Начало - Англо-русский словарь


Электронная версия требует верификации (особенно транскрипции слов)


A B C D E F
G H I J K L M N O P
Q R S T U V W X Y Z


A

A, a1 [eı, ǝ] n 1-я буква англ. алфавита; ◊ from A to Z от начала до конца; полностью; А 1 разг. первоклассный, превосходный.

a2 [eı (сильная форма), ǝ (слабая форма)] 1) грам. неопределённый член, артикль - служебное слово, с помощью которого говорящий выделяет в своей речи возникшее в его сознании общее понятие, отграничивая его от других общих понятий: a book книга (а не тетрадь); a town город (а не деревня); 2) один; it costs a rouble стоит (один) рубль; 3): a few несколько; a great (или a good) many очень много.

aback [ǝ'bæk] adv назад, сзади; ◊ taken ~ смущённый, застигнутый врасплох; поражённый.

abaft [ǝ'bɑ:ft] adv мор. 1) на корме, в сторону кормы; 2) сзади, позади.

abandon I [ǝ'bændǝn] v 1) оставлять, покидать; 2) отказываться от; бросать (привычку); 3) to ~ oneself to предаваться чему-л.; to ~ oneself to the idea склоняться к мысли.

abandon II n непринуждённость.

abandoned [ǝ'bændǝnd] a 1) заброшенный, покинутый; 2) распущенный, распутный.

abandonment [ǝ'bændǝnmǝnt] n 1) оставление; 2) отказ от; 3) заброшенность; 4) непринуждённость.

abase [ǝ'beıs] v 1) снижать; понижать (в чине и т. п.); 2) унижать.

abasement [ǝ'beısmǝnt] n 1) снижение; понижение (в чине и т. п.); 2) унижение.

abash [ǝ'bæʃ] v смущать; приводить в замешательство.

abashment [ǝ'bæʃmǝnt] n смущение; замешательство.

abate [ǝ'beıt] v 1) уменьшать, ослаблять; смягчать; 2) снижать (цену и т. п.); 3) уменьшаться; ослабевать; затихать (о буре, эпидемии и т. д.); 4) устранять, прекращать; 5) притуплять (остриё); 6) аннулировать, отменять.

abatement [ǝ'beıtmǝnt] n 1) уменьшение, смягчение; 2) снижение (цен и т. п.); 3) аннулирование, отмена.

abbacy ['æbǝsı] n должность или звание аббата.

abbess ['æbıs] n настоятельница монастыря, аббатиса.

abbey [æbı] n аббатство; монастырь.

abbot ['æbǝt] n аббат.

abbreviate [ǝ'bri:vıeıt] v сокращать.

abbreviation [ǝ'bri:vı'eıʃən] n 1) сокращение; 2) аббревиатура.

ABC ['eı'bi:'si:] n 1) алфавит, азбука; 2) основы; начатки; ABC of chemistry основы химии; 3) железнодорожный алфавитный указатель; 4) attr простой, простёрший.

ABC-book ['eı'bi:'si:buk] n букварь.

abdicate ['æbdıkeıt] v отказываться (от права и т. п.); слагать полномочия; отрекаться (от престола).

abdication [æbdı'keıʃən] n отречение (от престола).

abdomen ['æbdǝmen] n 1) анат. брюшная полость; 2) брюшко (насекомого).

abdominal [æb'dɔmınl] a брюшной.

abdominous [æb'dɔmınǝs] a толстый, пузатый.

abduct [æb'dʌkt] v похищать, насильно увозить (особ. женщину, ребёнка).

abduction [æb'dʌkʃən] n похищение (особ. женщины, ребёнка).

abductor [æb'dʌktǝ] n 1) похититель; 2) анат. отводящая мышца.


- 20 -

abecedarian I [,eıbi:si:'dɛǝrıǝn] a 1) расположенный в алфавитном порядке; 2) азбучный, элементарный; 3) невежественный, малограмотный.

abecedarian II [,eıbi:si:'dɛǝrıen] n амер. обучающий(ся) грамоте.

abed [ǝ'bed] adv в постели.

aberration [æbǝ'reıʃən] n 1) заблуждение; уклонение от правильного пути; 2) слабоумие; 3) биол. отклонение от нормального типа; 4) фаз., астр. аберрация.

abet [ǝ'bet] v поощрять, поддерживать (что-л. дурное).

abeyance [ǝ'beıǝns] n 1) временное бездействие; 2) временная отмена (закона и т. п.).

abhor [ǝb'hɔ:] v испытывать отвращение.

abhorrence [ǝb'hɔrəns] n 1) ужас; отвращение; 2) предмет, вызывающий ужас или отвращение.

abhorrent [ǝb'hɔrənt] a 1) отвратительный; ненавистный; 2) несовместимый.

abidance [ǝ'baıdǝns] n 1) соблюдение; ~ by rules соблюдение правил; 2) пребывание.

abide [ǝ'baıd] v (past, p. p. abode, редко abided) 1) ждать; 2) разг. (в отрицательных и вопросительных предложениях) терпеть; мириться с кем-л., чём-л.; I cannot (who can) ~ it я не могу (кто может) мириться с этим; 3) уст. пребывать; жить; □ to ~ by оставаться верным кому-л., чему-л.; придерживаться чего-л.; to ~ by one's promises исполнять свой обещания; to ~ by the law соблюдать законы.

abiding [ǝ'baıdıŋ] a постоянный.

ability [ǝ'bılıtı] n 1) способность; умение; to the best of one's abilities в меру своих сил; 2) pl дарования, таланты; 3) юр. компетенция; правомочность; 4) фин. платёжеспособность.

abject ['æbʤekt] a 1) низкий, жалкий, презренный; 2) униженный.

abjection [æb'ʤekʃən] n унижение; приниженность.

abjuration [,æbʤuə'reıʃən] n отречение.

abjure [ǝb'ʤuǝ] v 1) отрекаться; 2) отказываться.

ablation [æb'leıʃən] n 1) мед. удаление; 2) геол. разрушение (пород).

ablaze I [ǝ'bleız] a predic 1) в огне, в пламени; to be ~ пылать; 2) сверкающий; 3) возбуждённый.

ablaze II adv в огне.

able ['eıbl] a 1) способный; талантливый; 2) умелый; to be ~ мочь, быть в состоянии; уметь.

able-bodied ['eıbl'bɔdıd] a крепкий, здоровый.

abloom [ǝ'blu:m] adv в цвету.

ablush [ǝ'blʌʃ] a predic покраснев, в смущении.

ablution [ǝ'blu:ʃən] n 1) обыкн. pl омовение; 2) тех. промывка.

ably ['eıblı] adv умело, ловко.

abnegate ['æbnıɡeıt] v 1) отказывать себе (в чём-л.); 2) отказываться (от прав и т. п.); 3) отрицать.

abnegation [æbnı'ɡeıʃən] n 1) отказ (от чего-л.); отречение; 2) отрицание.

abnormal [æb'nɔ:məl] a 1) ненормальный; мед. патологический; 2) неправильный.

abnormality [æbnɔ:'mælıtı] n 1) ненормальность; 2) уродство; 3) неправильность; 4) аномалия.

abnormity [æb'nɔ:mıtı] см. abnormality.

aboard I [ǝbɔ:d] adv 1) см. aboard II; 2) вдоль.

aboard II prep на корабле, на борту; на корабль, на борт; to go ~ a ship сесть на корабль.

abode I [ǝ'boud] n местопребывание; жилище; to take up (или to make) one's ~ поселиться.

abode II past, p. p. см. abide.

aboil [ǝ'bɔıl] a predic: ~ with indignation в сильном негодовании.

abolish [ǝ'bɔlıʃ] v отменять, уничтожать, упразднять (обычаи, учреждения).

abolition [,æbǝ'lıʃən] n отмена, уничтожение, упразднение.

abolitionism [,æbǝ'lıʃǝnızəm] n ист. аболиционизм (движение за освобождение негров в США).

A-bomb ['eı'bɔm] n атомная бомба.

abominable [ǝ'bɔmınǝbl] a отвратительный, отталкивающий; противный.

abominate [ǝ'bɔmıneıt] v испытывать отвращение.

abomination [ǝ,bɔmı'neıʃən] n 1) отвращение; 2) что-л. отвратительное.

aboriginal I [,æbǝ'rıʤǝnl] n туземец.

aboriginal II a туземный, коренной; исконный.

aborigines [æbǝ'rıʤıni:z] n pl туземцы; коренные жители.

abort [ǝ'bɔ:t] v 1) преждевременно разрешаться от бремени; 2) потерпеть неудачу.


- 21 -

abortion [ǝ'bɔ:ʃən] n 1) выкидыш; аборт; 2) неудача.

abortive [ǝ'bɔ:tıv] a 1) преждевременный (о родах); 2) неудавшийся, бесплодный; 3) недоразвитый.

abound [ǝ'baund] v 1) иметься в большом количестве; 2) изобиловать, кишеть (чем-а. - in, with).

about I [ǝ'baut] adv 1) приблизительно, около; ~ fifty miles около пятидесяти миль; 2) неподалёку, недалеко; he is somewhere ~ он где-то недалеко; 3) почти; ~ ready почти готов; 4) вокруг, кругом; look ~ посмотрите кругом.

about II prep 1) в пространственном значении служит для выражения: а) местонахождения данного предмета кругом, вокруг; there are large factories ~ the town вокруг города находятся большие заводы; б) нахождения где-то в пределах данного ограниченного пространства где-то в, где-то на, в пределах; he is ~ the house (the garden, the factory, the town) он где-то в доме (в саду, на заводе, в городе); 2) во временном значении выражает близость к определённому моменту' около; he left ~ five o'clock он ушёл (или уехал) около пяти часов; 3) указывает на наличие чего-л. у кого-л. при, с; have you any money (a watch, a document) ~ you? у вас с собой есть деньги (часы, документ)?; 4) указывает на предмет, на который направлена речь, мысль о, относительно; yesterday ~ we were talking ~ you вчера мы говорили о вас.

above I [ǝ'bʌv] adv 1) наверху, наверх; the blue sky ~ голубое нёбо над головой; 2) выше; from what has been said ~ из того, что было сказано выше.

above II prep 1) в пространственном значении указывает на местонахождение над чем-л. над; high ~ the city высоко над городом; 2) во временном значении указывает на что-л., происшедшее до определённого времени, периода и т. п. не далее чем, до; not traced ~ the fifth century прослеживается до V века; 3) указывает на численное превышение более, свыше; the weight of this load is ~ 3 tons вес этого груза более 3 тонн; 4) указывает на превосходство над чем-л. выше, свыше; this is ~ me это выше моего понимания.

above-board I [ǝ'bʌv'bɔ:d] a predic открытый, честный.

above-board II adv открыто, честно.

above-mentioned [ǝ'bʌv'menʃənd] a вышеупомянутый.

abrade [ǝ'breıd] v 1) стирать; сдирать (кожу); 2) тех. шлифовать.

abrasion [ǝ'breıʒən] n 1) (и)стирание; износ; 2) ссадина; 3) геол. абразия, истирание пород; 4) шлифовка.

abrasive I [ǝ'breızıv] n тех. абразив.

abrasive II a шлифовальный.

abreast [ǝ'brest] adv 1) на одной линии, в ряд; 2) на уровне, в уровень; ~ with the times в ногу с веком; 3) мор. на траверзе.

abridge [ǝ'brıʤ] v 1) сокращать; I 2) ограничивать (свободу, права); 3) лишать (чего-л. - of).

abridg(e)ment [ǝ'brıʤmǝnt] n 1) сокращение; 2) ограничение (свободы, прав); 3) сокращённое изложение, конспект.

abroach [ǝ'brouʧ] a predic откупоренный.

abroad [ǝ'brɔ:d] adv 1) за границей, за границу; from ~ из-за границы; 2) широко, повсюду; 3) вне дома, снаружи; 4) в заблуждении.

abrogate ['æbrouɡeıt] v отменять (закон, обычай).

abrogation [,æbrou'ɡeıʃən] n отмена, уничтожение.

abrupt [ǝ'brʌpt] a 1) внезапный; 2) резкий, грубый (о манерах, речи); 3) обрывистый, крутой; 4) отрывистый.

abruption [ǝ'brʌpʃən] n разрыв, отрыв; отделение.

abruptness [ǝ'brʌptnıs] n 1) внезапность; 2) резкость, грубость (речи и т. п.); 3) обрывистость, крутизна; 4) отрывистость.

abscess ['æbsıs] n нарыв, гнойник.

abscond [ǝb'skɔnd] v 1) скрыться, уйти украдкой; 2) скрываться (от суда, преследования).

absconder [ǝb'skɔndǝ] n скрывающийся (от правосудия).

absence ['æbsəns] n 1) отсутствие; неявка; отлучка; ~ without leave самовольная отлучка; 2) неимение, недостаток; 3) рассеянность, невнимание (тж. ~ of mind).

absenta ['æbsənt] a 1) отсутствующий; 2) рассеянный.

absentb [æb'sent] v: to ~ oneself отсутствовать, отлучаться; to ~ oneself from smth. уклоняться от чего-л.


- 22 -

absentee [,æbsən'ti:] n 1) отсутствующий; 2) живущий вне дома; 3) уклоняющийся от чего-л.

absenteeism [æbsən'ti:ızəm] n длительное отсутствие; непосещение.

absently ['æbsəntlı] ado рассеянно.

absent-minded ['æbsənt'maındıd] a рассеянный, невнимательный.

absent-mindedness ['æbsənt'maındıdnıs] n рассеянность.

absolute ['æbsǝlu:t] a 1) полный, совершенный, абсолютный; безусловный; nominative ~ грам. номинативный оборот, напр.: she being away... когда она уехала...; 2) абсолютный; неограниченный (о власти); 3) чистый, без примеси.

absolutely ['æbsǝlu:tlı] ado 1) совершенно, абсолютно; безусловно; 2) независимо, самостоятельно.

absolution [æbsǝ'lu:ʃən] n 1) освобождение от наказания, оправдание по суду; 2) прощение; 3) церк. отпущение грехов.

absolutism ['æbsǝlu:tızəm] n полит. абсолютизм.

absolve [ǝb'zɔlv] v 1) освобождать (от обязательств и т. п.); 2) прощать, оправдывать; 3) церк. отпускать (грехи).

absorb [ǝb'sɔ:b] v 1) поглощать; впитывать, всасывать; ~ed in thoughts погружённый в мысли; 2) тех. амортизировать.

absorbable [ǝb'sɔ:bǝbl] a легко поглощаемый, всасываемый.

absorbedly [ǝb'sɔ:bıdlı] ado с большим вниманием.

absorbent I [ǝb'sɔ:bǝnt] n поглотитель, всасывающее вещество.

absorbent II a всасывающий, впитывающий.

absorber [ǝb'sɔ:bǝ] n тех. 1) поглотитель, всасывающее вещество; 2) амортизатор.

absorbing I [ǝb'sɔ:bıŋ] n поглощение, всасывание.

absorbing II a 1) поглощающий; всасывающий; 2) увлекательный, захватывающий.

absorption [ǝb'sɔ:pʃən] n 1) поглощение; впитывание, всасывание; 2) погружённость (в мысли и т. п.).

absorptive [ǝb'sɔ:ptıv] a поглощающий; всасывающий.

abstain [ǝb'steın] v воздерживаться (от - from); не употреблять (спиртных напитков и т. п.; from).

abstainer [ǝb'steınǝ] n непьющий, трезвенник.

abstemious [æb'sti:mjǝs] a воздержанный, умеренный.

abstention [æb'stenʃən] n 1) воздержание; 2) уклонение (особ. от подачи голоса на выборах).

abstinence ['æbstınǝns] n воздержание.

abstinency ['æbstınǝnsı] n умеренность, воздержанность (особ. в пище).

abstinent ['æbstınǝnt] a 1) умеренный, воздержанный; 2) непьющий.

abstracta I ['æbstrækt] n 1) краткое изложение, резюме; 2) абстракция; отвлечённое понятие; in the ~ отвлечённо, абстрактно.

abstracta II a отвлечённый, абстрактный.

abstractb [æb'strækt] v 1) извлекать, отделять (from); 2) рассматривать отвлечённо (from); 3) суммировать, резюмировать; 4) эвф. унести, утащить.

abstracted [æb'stræktıd] a задумчивый; рассеянный.

abstractedly [æb'stræktıdlı] ado 1) абстрактно, отвлечённо; отдельно (from); 2) рассеянно.

abstractedness [æb'stræktıdnıs] n 1) отвлечённость; 2) рассеянность.

abstraction [æb'strækʃən] n 1) отвлечение; отвлечённость, абстракция; 2) рассеянность.

abstruse [æb'stru:s] a 1) трудный для понимания; неясный; 2) глубокий (о мысли и т. п.).

absurd [ǝb'sǝ:d] a 1) нелепый, абсурдный; 2) смешной, глупый.

absurdity [ǝb'sǝ:dıtı] n 1) нелепость, абсурдность; глупость; 2) нелепый поступок.

abundance [ǝ'bʌndǝns] n 1) изобилие, богатство; 2) множество; there are -who...многие...; ◊ ~ of the heart избыток (или наплыв) чувств.

abundant [ǝ'bʌndǝnt] a обильный; изобилующий, богатый (чем-л. - in).

abusea [ǝ'bju:s] n 1) брань; оскорбление; 2) плохое обращение, порча; 3) злоупотребление; 4) неправильное употребление; извращение.

abuseb [ǝ'bju:z] v 1) бранить; оскорблять; 2) плохо обращаться, портить; 3) злоупотреблять; 4) неправильно употреблять.

abusive [ǝ'bju:sıv] a бранный; оскорбительный.


- 23 -

abut [ǝ'bʌt] v 1) граничить, примыкать (on, upon); 2) упираться (во что-л. - on, against).

abutment [ǝ'bʌtmǝnt] n 1) общая граница, межа; 2) стр. опора арки или свода.

abysm [ǝ'bızəm] n поэт. бездна; пучина.

abysmal [ǝ'bızmǝl] a 1) бездонный, глубокий; 2) полный, крайний (о невежестве и т. п.).

abyss [ǝ'bıs] n 1) бездна, пучина; пропасть; 2) первозданный хаос; 3) недра земли.

abyssal [ǝ'bısəl] a глубинный; глубоководный.

acacia [ǝ'keıʃǝ] n акация.

academic I [ækǝ'demık] n 1) учёный; 2) pl чисто теоретические аргументы, доводы; 3) pl университетское одеяние.

academic II a 1) академический; университетский; 2) академичный, отвлечённый.

academical I [ækǝ'demıkəl] n pl университетское одеяние.

academical II a академический, университетский.

academically [ækǝ'demıkǝlı] ado теоретически; отвлечённо.

academician [ǝ,kædǝ'mıʃən] n академик.

academy [ǝ'kædǝmı] n 1) (А.) академия; Academy of Sciences of the USSR Академия наук СССР; 2) высшее учебное заведение; тж. среднее (частное) учебное заведение; 3) специальная школа; military ~ военное училище; ~ of music музыкальная школа.

accede [æk'si:d] v 1) соглашаться ( мнением и т. п.); 2) вступать (в должность и т. п.); 3) присоединяться (к организации и т. п.).

accelerate [æk'selǝreıt] v ускорять(ся).

accelerated [æk'selǝreıtıd] а физ. ускоренный.

acceleration [ækselǝ'reıʃən] n ускорение.

accelerative [æk'selǝrǝtıv] a ускорительный.

accelerator [æk'selǝreıtǝ] n 1) ускоритель; 2) хим. катализатор.

accenta ['æksənt] n 1) ударение; знак ударения; primary ~ фон. главное ударение; 2) акцент, произношение; 3) pl поэт. речь.

accentb [æk'sent] v 1) делать ударение; ставить знак ударения; перен. подчёркивать, акцентировать; 2) произносить.

accentual [æk'senʧuǝl] a 1) относящийся к ударению; 2) тонический.

accentuate [æk'senʧueıt] v делать ударение; перен. подчёркивать.

accentuation [æk,senʧu'eıʃən] n 1) ударение; перен. подчёркивание; 2) произношение, выговор.

accept [ǝk'sept] v 1) принимать; 2) соглашаться; признавать правильным; допускать; 3) относиться или принимать благосклонно; 4) ком. акцептовать.

acceptability [ǝkseptǝ'bılıtı] n приемлемость, допустимость.

acceptable [ǝk'septǝbl] a 1) приемлемый, допустимый; 2) приятный.

acceptance [ǝk'septəns] n 1) принятие, приём; 2) согласие; одобрение; благосклонное отношение; ~ of persons лицеприятное отношение, лицеприятие; 3) ком. акцепт.

acceptation [,æksep'teıʃən] n принятое значение слова или выражения.

accepted [ǝk'septıd] a общепринятый; общепризнанный.

access ['ækses] n 1) доступ; доступность; easy of ~ доступный; 2) подступ, подход; проход; 3) приступ (болезни, гнева); 4) приближение.

accessary I [æk'sesǝrı] n 1) помощник; соучастник; 2) сопровождение; дополнение.

accessary II a predic 1) (соучаствующий; 2) см. accessory II 1).

accessible [æk'sesǝbl] a 1) доступный; достижимый; 2) поддающийся (чему-л. - to); податливый.

accession [æk'seʃən] n 1) прибавление; прирост; 2) доступ; 3) вступление (в должность и т. п.); 4) согласие; 5) припадок; приступ (болезни).

accessory I [æk'sesǝrı] n 1) pl принадлежности; 2) соучастник, сообщник.

accessory II a 1) дополнительный; второстепенный; 2) случайный, побочный.

accidence ['æksıdəns] n 1) грам. морфология; 2) основы какого-л. предмета; 3) аварийность.

accident ['æksıdənt] n 1) случай; случайность; by ~ случайно; pure ~ чистая случайность; 2) несчастный случай; авария; fatal ~ несчастный случай со смертельным исходом; industrial ~ несчастный случай на производстве; without ~ безопасно; благополучно; 3) обстоятельство; 4) особенность; свойство; 5) геол.: ~ of the ground складка или неровность местности.


- 24 -

accidental [,æksı'dentl] a 1) случайный; нечаянный; 2) вспомогательный; второстепенный.

accidentally [æksı'dentǝlı] adv случайно; нечаянно.

acclaim I [ǝ'kleım] n бурные аплодисменты; перен. одобрение.

acclaim II v 1) бурно аплодировать; приветствовать; 2) провозглашать.

acclamation [æklǝ'meıʃən] n 1) шумное, дружное одобрение; voted (или carried) by ~ принято единогласно; 2) обыкн. pl овация.

acclimate [ǝ'klaımeıt] см. acclimatize.

acclimation [,æklaı'meıʃən] см. acclimatization.

acclimatization [ǝ,klaımǝtaı'zeıʃən] n акклиматизация.

acclimatize [ǝ'klaımǝtaız] v акклиматизировать(ся).

acclivity [ǝ'klıvıtı] n подъём (холма, горы).

acclivous [ǝ'klaıvǝs] a поднимающийся вверх (о дороге)

accolade [ækǝ'leıd] n ист. обряд посвящения в рыцари.

accommodate [ǝ'kɔmǝdeıt] v 1) предоставлять жильё, помещение; 2) оказывать услугу; 3) снабжать (with); 4) согласовывать; улаживать; примирять; 5) приспосабливать.

accommodating [ǝ'kɔmǝdeıtıŋ] a 1) любезный, услужливый; 2) уступчивый, сговорчивый; 3) приспособляющийся; 4) вмещающий.

accommodation [ǝkɔmǝ'deıʃən] n 1) жильё; помещение; 2) pl удобства (в квартире и т. п.); 3) ссуда; 4) соглашение, компромисс; 5) приспособление.

accompaniment [ǝ'kʌmpǝnımǝnt] n 1) сопровождение; 2) муз. аккомпанемент.

accompanist [ǝ'kʌmpǝnıst] n аккомпаниатор.

accompany [ǝ'kʌmpənı] v 1) сопровождать; 2) муз. аккомпанировать.

accomplice [ǝ'kɔmplıs] n соучастник (преступления).

accomplish [ǝ'kɔmplıʃ] v 1) исполнять, выполнять; завершать; 2) совершенствовать; достигать совершенства.

accomplished [ǝ'kɔmplıʃt] a 1) законченный, завершённый; совершившийся (о событии, факте); 2) образованный; хорошо воспитанный.

accomplishment [ǝ'kɔmplıʃmǝnt] n 1) выполнение; завершение; 2) достижение; 3) образование; хорошее воспитание; 4) благоустройство.

accord I [ǝ'kɔ:d] n 1) согласие; with one ~ единодушно; of one's own ~ добровольно; 2) соглашение; 3) соответствие, гармония; 4) муз. аккорд.

accord II [ǝ'kɔ:d] v 1) соответствовать, гармонировать (with); 2) приходить к соглашению; 3) оказывать (приём, честь); жаловать.

accordance [ǝ'kɔ:dəns] n согласие, соответствие; in ~ with согласно, в соответствии с.

accordant [ǝ'kɔ:dənt] a 1) согласный, созвучный; 2) соответственный.

according [ǝ'kɔ:dıŋ] adv: ~ as соответственно; ~ to согласно; по утверждению, по словам.

accordingly [ǝ'kɔ:dıŋlı] adv 1) соответственно; 2) поэтому, таким образом.

accordion [ǝ'kɔ:djǝn] n аккордеон; гармоника.

accost I [ǝ'kɔst] n приветствие; обращение (к кому-л.).

accost II v 1) приветствовать; обращаться к кому-л.; заговорить с кем-либо; 2) приставать (обыкн. о проститутке); 3) мор. причаливать.

accouchement [ǝ'ku:ʃmɑ:ŋ] n роды.

accoucheur [ǝku:'ʃǝ:] n акушёр.


- 25 -

account I [ǝ'kaunt] n 1) счет; расчёт; подсчёт; to keep ~s вести счета; for ~ of за счёт (кого-л.); on ~ в счёт; ~ current (сокр. а/с) текущий счёт; to square (или to settle) ~s with smb. а) рассчитываться с кем-л.; б) сводить счёты с кем-л.; to take ~ (of) принимать в расчёт, учитывать; 2) отчёт; баланс; to give an ~ of smth. давать отчёт в чём-л.; 3) доклад, сообщение; отчёт; to render an ~ of а) описать (подробно); б) объяснить (свои поступки, своё поведение); 4) оценка, мнение; by all ~s по общему мнению; 5) причина, основание; on ~ of по причине, из-за; on no ~ ни в коем случае; 6) выгода; польза; to turn to ~ использовать; 7). важность, значение; of no ~, of small ~ не имеющий значения; to make little ~ of не придавать значения, не обращать внимания; ◊ on one's own ~ на свой страх и риск; to call to ~ призвать к ответу; to take into ~ принимать во внимание.

account II [ǝ'kaunt] v считать за; рассматривать как; to ~ him a hero считать его героем; □ to ~ for объяснять, быть причиной.

accountability [ǝ,kauntǝ'bılıtı] n ответственность; подотчётность.

accountable [ǝ'kauntǝbl] a 1) ответственный (за что-л. - for; перед кем-либо - to); 2) объяснимый.

accountancy [ǝ'kauntǝnsı] n счетоводство; бухгалтерия.

accountant [ǝ'kauntǝnt] n 1) бухгалтер; 2) юр. ответчик.

accountant-general [ǝ'kauntǝnt,ʤenərəl] п главный бухгалтер.

accounting [ǝ'kauntıŋ] n учёт; отчётность; cost ~ калькуляция стоимости.

accredit [ǝ'kredıt] v 1) уполномочивать; аккредитовать (посла и т. п.); 2) доверять (что-л. кому-л); 3) приписывать (что-л. кому-л.); наделять (кого-л. чем-л.).

accredited [ǝ'kredıtıd] a 1) официально признанный; аккредитованный; 2) общепринятый.

accretion [æ'kri:ʃən] n 1) разрастание; 2) срастание, сращение; 3) приращение, наращение.

accrue [ǝ'kru:] v 1) прибавляться; нарастать (особ. о процентах); 2) доставаться, выпадать на долю (кому-л. - to); 3) происходить (от чего-л.-from).

accumulate [ǝ'kju:mjuleıt] v 1) накапливать, аккумулировать; 2) скопляться.

accumulation [ǝ,kju:mju'leıʃən] n 1) накопление,собирание, аккумуляция; primitive ~ полит. эк. первоначальное накопление; 2) скопление; масса.

accumulative [ǝ'kju:mjulǝtıv] a 1) накопившийся; 2) склонный к стяжательству.

accumulator [ǝ'kju:mjuleıtǝ] n 1) собиратель; 2) стяжатель; 3) эл. аккумулятор; 4) тех. коллектор.

accuracy ['ækjurısǝ] n точность; аккуратность, тщательность; with pinpoint ~ с предельной точностью.

accurate ['ækjurıt] a точный; аккуратный, тщательный; правильный.

accursed [ǝ'kǝ:sıd] a 1) проклятый; злополучный; 2) отвратительный.

accurst [ǝ'kǝ:st] см. accursed.

accusal [ǝ'kju:zəl] редко см. accusation.

accusation [ækju:'zeıʃən] n обвинение; юр. тж. обвинительный акт; to bring an ~ against smb. обвинить кого-л.; to be under an ~ of smth. обвиняться в чём-л.

accusative I [ǝ'kju:zǝtıv] n грам. винительный падёж.

accusative II a грам. винительный.

accuse [ǝ'kju:z] v обвинять (в чём-л. - of).

accused [ǝ'kju:zd] n (the ~) обвиняемый.

accuser [ǝ'kju:zǝ] n обвинитель.

accustom [ǝ'kʌstǝm] v приучать; to ~ oneself приучаться, привыкать.

accustomed [ǝ'kʌstǝmd] a 1) привыкший, приученный (к чему-л. - to); 2) обычный; привычный.

ace [eıs] n 1) очко; 2) туз (в картах); кость в одно очко (в домино); 3) очень маленькое количество; чуточка; within an ~ of на волосок от; 4) ас, первоклассный лётчик; 5) известный спортсмен.

acerbity [ǝ'sǝ:bıtı] n 1) терпкость; 2) резкость (тона и т. п.).

acetic [ǝ'si:tık] a уксусный.

acetous ['æsıtǝs] a уксусный; кислый.

acetylene [ǝ'setıli:n] n 1) ацетилен; 2) attr ацетиленовый.

ache I [eık] n (тупая) боль.

ache II v 1) болеть; 2) жаждать чего-л.

acheless ['eıklıs] a безболезненный.

achievable [ǝ'ʧi:vǝbl] a достижимый.

achieve [ǝ'ʧi:v] v 1) достигать; 2) совершать; 3) доводить до конца.

achievement [ǝ'ʧi:vmǝnt] n 1) достижение; 2) выполнение, завершение.

achromatic [,ækrou'mætık] а ахроматический, бесцветный.

acid I ['æsıd] n кислота; nitric ~ азотная кислота; prussic ~ синильная кислота.

acid II a 1) кислый; 2) хим. кислотный.

acidify [ǝ'sıdıfaı] v окислять(ся).

acidity [ǝ'sıdıtı] n кислотность.

acid-proof ['æsıd'pru:f] a кислотоупорный.

acidulated [ǝ'sıdjuleıtıd] a 1) кисловатый; подкислённый; 2) недовольный.

acidulous [ǝ'sıdjulǝs] a кисловатый.

acknowledge [ǝk'nɔlıʤ] v 1) признавать; допускать; 2) подтверждать получение (письма и т. п.); 3) вознаграждать (за услугу и т. п.).


- 26 -

acknowledgement [ǝk'nɔlıʤmǝnt] n 1) признание; 2) подтверждение; расписка в получении; 3) вознаграждение; благодарность; in ~ of в благодарность за, в знак признательности; 4) указание или ссылка на источник.

aclinic [ǝ'klınık] a: ~ line магнитный экватор.

acme ['ækmı] n высшая точка; кульминационный пункт.

acne ['æknı] n угорь, прыщ.

acock [ǝ'kɔk] adv набекрень.

acolyte ['ækǝlaıt] n служитель; помощник.

acorn ['eıkɔ:n] n жёлудь.

acoustic [ǝ'ku:stık] a 1) акустический, звуковой; 2) анат. слуховой.

acoustics [ǝ'ku:stıks] n акустика; учение о звуке.

acquaint [ǝ'kweınt] v 1) знакомить (с кем-л.у с чём-л.); осведомлять; to ~ oneself with знакомиться с чем-л.; to be ~ed with быть знакомым с; 2) извещать, сообщать.

acquaintance [ǝ'kweıntəns] n 1) знакомство; nodding ~ шапочное знакомство; speaking ~ знакомство, позволяющее заговорить при встрече; to make the ~ of smb. познакомиться с кем-л.; to cultivate the ~ поддерживать знакомство (с - of); 2) знакомый.

acquest [æ'kwest] n 1) приобретение; 2) юр. благоприобретенное имущество.

acquiesce [,ækwı'es] v молча соглашаться; □ to ~ in принимать.

acquiescence [,ækwı'esns] n молчаливое согласие; покорность.

acquiescent [,ækwı'esnt] a податливый; покорный.

acquire [ǝ'kwaıǝ] v 1) приобретать; получать; 2) снискать; 3) овладевать (навыком и т. п.).

acquirement [ǝ'kwaıǝmǝnt] n 1) приобретение; 2) овладение; 3) pl познания; навыки.

acquisition [,ækwı'zıʃən] n приобретение.

acquisitive [æ'kwızıtıv] a 1) стяжательный; 2) восприимчивый.

acquit [ǝ'kwıt] v 1) выплачивать (долг); выполнять (обязанность и т. п.); to ~ oneself of promise выполнить обещание; 2) освобождать(ся) от чего-л.; 3) оправдывать.

acquittal [ǝ'kwıtl] n 1) выполнение (обязанности); 2) освобождение (от долга и т. п.); 3) оправдание.

acquittance [ǝ'kwıtns] n 1) уплата долга; освобождение от долга; 2) расписка об уплате.

acre ['eıkǝ] n акр (около 0,4 га).

acreage ['eıkǝrıʤ] n количество акров; площадь земли в акрах.

acrid ['ækrıd] a 1) острый, едкий (на вкус, запах); раздражающий; 2) резкий; колкий, язвительный.

acridity [æ'krıdıtı] n 1) едкость; 2) резкость; язвительность.

acrimonious [,ækrı'mounjǝs] a 1) язвительный; жёлчный; 2) уст. едкий.

acrimony ['ækrımǝnı] n 1) язвительность; жёлчность; 2) уст. едкость.

acrobacy ['ækrǝbǝsı] n ав. высший пилотаж.

acrobat ['ækrǝbæt] n акробат.

acrobatic [,ækrǝ'bætık] a акробатический.

acrobatics [,ækrǝ'bætıks] n акробатика; aerial ~ фигурные полёты.

acronym ['ækrɔnım] n лингв. акроним.

acropolis [ǝ'krɔpǝlıs] n акрополь.

across I [ǝ'krɔs] adv 1) поперёк; a line drawn ~ линия, проведённая поперёк; 2) на ту сторону, на той стороне (реки, канала, дороги); by this time he is ~ к этому времени он уже прибыл на ту сторону; 3) крест-накрест; with arms ~ сложив руки крест-накрест.

across II prep в пространственном значении указывает на: а) движение с одной стороны реки, канала, улицы и т. п. на другую через; we sailed ~ the bay мы переплыли через залив; б) местонахождение по другую сторону реки, канала и т. п. через, на той стороне, по ту сторону; this man lives ~ the street (the road) этот человек живёт через улицу (дорогу); в) пересечение (на любых средствах транспорта) территории или водного пространства через, сквозь; the motor-car went ~ the field машина проехала через поле (или полем).

acrostic [ǝ'krɔstık] n акростих.

act I [ækt] n 1) дело, поступок; действие; акт; 2) постановление, указ; Act of grace амнистия; 3) документ, акт; 4) акт, действие (пьесы); ◊ to play (или to plead) the baby ссылаться на неопытность; to sue an ~ against smb. подавать в суд на кого-л.

act II v 1) поступать, действовать; вести себя; 2) играть (роль); 3) действовать, влиять (на - on).


- 27 -

acting I ['æktıŋ] n театр. игра.

acting II a 1) действующий; 2) исполняющий обязанности; ~ in charge по поручению.

action ['ækʃən] n 1) действие; поступок; joint ~ совместные действия; to take ~ начать действовать; принять меры; to put in ~ приводить в действие; 2) деятельность, работа; .3) действие механизма, механизм; 4) судебный процесс; иск; 5) сражение, бой; in ~ в бою; to bring into ~ вводить в бой; to go into ~ начать сражение; to come out of ~ а) выйти из боя; б) выходить из строя; to be killed (или to fall) in ~ пасть на поле боя.

activated ['æktıveıtıd] a активированный.

active ['æktıv] a 1) активный; деятельный, энергичный; 2) действующий; 3) грам. действительный.

activity [æk'tıvıtı] n 1) деятельность; 2) активность; энергия.

actor ['æktǝ] n актёр.

actress ['æktrıs] n актриса.

actual ['ækʧuǝl] a 1) действительный; реальный; настоящий; 2) текущий; современный.

actuality [ækʧu'ælıtı] n 1) действительность; реальность; 2) реализм (в искусстве).

actualize ['ækʧuǝlaız] v 1) осуществлять; реализовать; 2) изображать реалистически.

actually ['ækʧuǝlı] adv 1) фактически, в действительности, на самом деле; 2) в данный момент, в настоящее время; 3) даже, как ни странно.

actuate ['ækʧueıt] v 1) приводить в действие или в движение; 2) побуждать, стимулировать.

actuation [,ækʧu'eıʃən] n 1) приведение в действие; 2) побуждение, стимулирование.

acuity [ǝ'kju:ıtı] n острота (восприятия, вкуса).

acumen [ǝ'kju:men] n проницательность.

acuminate [ǝ'kju:mıneıt] v 1) заострять; 2) придавать остроту.

acute [ǝ'kju:t] a 1) острый; 2) проницательный (об уме); 3) высокий, резкий, пронзительный (о звуке).

acuteness [ǝ'kju:tnıs] n 1) острота; 2) проницательность (ума); 3) резкость, пронзительность (звука).

ad [æd] сокр. разг. см. advertise menf.

adage ['ædıʤ] n изречение, пословица.

adamant ['ædǝmǝnt] n 1) алмаз; 2) attr твёрдый; непреклонный.

adamantine [,ædǝ'mæntaın] a 1) твёрдый (как алмаз); 2) несокрушимый.

adapt [ǝ'dæpt] v 1) приспосабливать, пригонять (to, for); to ~ oneself приспосабливаться; 2) адаптировать (текст); переделывать (лит. произведение).

adaptability [ǝ,dæptǝ'bılıtı] n 1) приспособляемость; 2) пригодность, применимость.

adaptable [ǝ'dæptǝbl] a легко приспосабливаемый.

adaptation [,ædæp'teıʃən] n 1) приспособление, адаптация; light ~ адаптация глаза к свету; 2) переделка (лит. произведения).

adapter [ǝ'dæptǝ] n 1) тот, кто приспосабливает, делает пригодным; 2) тот, кто переделывает литературное произведение; 3) тех. адаптер; держатель; наконечник.

add [æd] v прибавлять, присоединять; дополнять; □ to ~ in включать; to ~ to добавлять; увеличивать; to ~ together, to ~ up складывать, подсчитывать; суммировать.

addenda [ǝ'dendǝ] pl см. addendum.

addendum [ǝ'dendǝm] n (pl addenda) приложение, дополнение.

adder ['ædǝ] n 1) гадюка; 2) амер. уж; ◊ flying ~ стрекоза.

addicta ['ædıkt] n наркоман.

addictb [ǝ'dıkt] v пристраститься (к чему-л. - to); предаваться (чему-л. - to; обыкн. to ~ oneself).

addiction [ǝ'dıkʃən] n склонность к чему-л., пагубная привычка.

addition [ǝ'dıʃən] n 1) прибавление, увеличение; дополнение; in ~ to в дополнение; к тому же; a useful ~ ценное добавление; 2) мат. сложение; 3) хим. примесь.

additional [ǝ'dıʃǝnl] a дополнительный, добавочный; накладной (о расходах).

addle I ['ædl] a 1) тухлый; без зародыша (о яйце); 2) пустой, взбалмошный; путаный.

addle II v 1) тухнуть, портиться (о яйце); 2) путать.

addle-brained ['ædlbreınd] см. addle-headed.

addle-headed ['ædl,hedıd] a пустоголовый, безмозглый,


- 28 -

address I [ǝ'dres] n 1) адрес; 2) обращение; речь; election ~ предвыборное обращение к избирателям; 3) ловкость, находчивость; умение держаться; 4) pl ухаживание; to pay one's ~es ухаживать.

address II v 1) адресовать; надписывать адрес; 2) обращаться к кому-л. (с речью, письмом); 3) : to ~ oneself to приниматься, браться за что-л.

addressee [,ædre'si:] n адресат.

adduce [ǝ'dju:s] v представлять, приводить (в качестве доказательства, примера).

adduction [ǝ'dʌkʃən] n приведение (доказательств, примеров).

adept I ['ædept] n 1) знаток; 2) приверженец, последователь; 3) алхимик.

adept II a опытный, сведущий; искусный.

adequacy ['ædıkwǝsı] n 1) соответствие, адекватность; 2) достаточность.

adequate ['ædıkwıt] a 1) соответствующий, адекватный; 2) достаточный; 3) отвечающий требованиям.

adequation [,ædı'kweıʃən] n 1) выравнивание; 2) эквивалент.

adhere [ǝd'hıǝ] v 1) (прочно) приклеиваться, приставать, прилипать; 2) придерживаться (чего-л.. - to); оставаться верным (чему-л. - to).

adherence [ǝd'hıǝrəns] n 1) привязанность; верность, приверженность; 2) плотное соединение; 3) тех. сцепление.

adherent I [ǝd'hıǝrənt] n приверженец; последователь.

adherent II a 1) плотно соединённый, прилегающий; 2) клейкий, липкий.

adhesion [ǝd'hi:ʒən] n 1) прилипание; 2) тех. сцепление; притяжение; трение; 3) верность чему-л., приверженность к чему-л.

adhesive I [ǝd'hi:sıv] n клейкое вещество.

adhesive II a липкий, клейкий; связывающий.

adieu I [ǝ'dju:] n прощание; to take (или to make) one's ~ прощаться.

adieu II int прощай(те)!

adiposity [,ædı'pɔsıtı] n ожирение, тучность.

adit ['ædıt] n 1) вход; проход; 2) подступ; 3) приближение; 4) горн. штольня, галерея.

adjacency [ǝ'ʤeısənsı] n 1) близость, соседство; смежность; 2) pl окрестности.

adjacent [ǝ'ʤeısənt] a соседний, близкий; смежный, примыкающий.

adjectival [,æʤek'taıvəl] a грам. в качестве прилагательного.

adjective I ['æʤıktıv] n грам. имя прилагательное.

adjective II a дополнительный; несамостоятельный, зависимый.

adjoin [ǝ'ʤɔın] v 1) примыкать, прилегать, быть смежным; 2) присоединять, соединять.

adjourn [ǝ'ʤǝ:n] v 1) откладывать, отсрочивать; 2) объявлять перерыв (заседания и т. п.); 3) переносить заседание в другое помещение; разг. переходить в другое место; 4) закрывать заседание, расходиться.

adjournment [ǝ'ʤǝ:nmǝnt] n 1) отсрочка; 2) перерыв (в заседании).

adjudge [ǝ'ʤʌʤ] v 1) выносить приговор, осуждать; 2) присуждать (что-л. кому-л.).

adjudg(e)ment [ǝ'ʤʌʤmǝnt] л 1) вынесение приговора, осуждение; 2) присуждение.

adjudicate [ǝ'ʤu:dıkeıt] v юр. судить; выносить решение; приговаривать.

adjunct ['æʤʌŋkt] n 1) помощник; адъюнкт; 2) дополнение, придаток; 3) грам. определение.

adjuration [,æʤuǝ'reıʃən] n 1) заклинание, мольба; 2) клятва.

adjure [ǝ'ʤuǝ] v 1) заклинать; умолять; 2) уст. приводить к присяге.

adjust [ǝ'ʤʌst] v 1) приспосабливать; прилаживать, пригонять; устраивать; 2) приводить в порядок; 3) улаживать (спор и т. п.); 4) регулировать, устанавливать, выверять.

adjustable [ǝ'ʤʌstǝbl] a регулируемый; передвижной.

adjuster [ǝ'ʤʌstǝ] n монтёр, установщик, сборщик.

adjusting [ǝ'ʤʌstıŋ] a 1) установочный, регулирующий; 2) сборочный (о цехе).

adjustment [ǝ'ʤʌstmǝnt] n 1) регулирование; приспособление; 2) тех. установка, сборка; выверка; 3) воен. корректировка.

adjuvant I ['æʤuvǝnt] n помощник.

adjuvant II a полезный, способствующий.

admeasure [æd'meʒǝ] v 1) отмерять; устанавливать пределы, границы; 2) размерять; распределять.


- 29 -

admeasurement [æd'meʒǝmǝnt] n1) отмеривание; 2) размер; 3) распределение, раздел.

administer [ǝd'mınıstǝ] v 1) вести дела; управлять; 2) совершать; отправлять (правосудие); 3) прописывать, давать (лекарство); 4) способствовать, содействовать.

administrate [ǝd'mınıstreıt] v управлять.

administration [ǝd,mınıs'treıʃən] n 1) управление делами; администрация; 2) министерство; правительство; 3) отправление (правосудия); 4) назначение или применение (лекарств).

administrative [ǝd'mınıstrǝtıv] a 1) административный; административно-хозяйственный; 2) исполнительный (о власти).

administrator [ǝd'mınıstreıtǝ] n 1) администратор; управляющий; 2) чиновник; 3) юр. опекун.

admirable ['ædmərǝbl] a восхитительный, замечательный.

admiral ['ædmərəl] n 1) адмирал; 2) флагманский корабль.

admiralty ['ædmərəltı] n 1) адмиралтейство; 2) (А.) военно-морское министерство (Англии).

admiration [ædmǝ'reıʃən] n 1) восхищение; 2) предмет восхищения.

admire [ǝd'maıǝ] v 1) восхищаться; любоваться; 2) амер. сильно хотеть (сделать что-л.).

admirer [ǝd'maıǝrǝ] n поклонник, обожатель.

admiringly [ǝd'maıǝrıŋlı] adv восхищённо, с восхищением.

admissible [ǝd'mısǝbl] a допустимый; приемлемый.

admission [ǝd'mıʃən] n 1) допущение; принятие; 2) признание (правильным, верным); 3) доступ; вход; 4) тех. впуск; подвод (воды, воздуха); 5) attr вступительный (о взносе и т. п.); входной (о плате, билете).

admissive [ǝd'mısıv] a доступный.

admit [ǝd'mıt] v 1) впускать, допускать; 2) позволять; разрешать; it doesn't ~ of doubt здесь нет места сомнению; 3) принимать; признавать (правильным, действительным); 4) допускать, соглашаться; 5) вмещать (о помещении).

admittance [ǝd'mıtəns] n доступ; вход; no ~! вход воспрещён!

admittedly [ǝd'mıtıdlı] adv предположительно.

admix [ǝd'mıks] v 1) примешивать; 2) смешивать(ся).

admixture [ǝd'mıksʧǝ] n 1) примесь; 2) смесь.

admonish [ǝd'mɔnıʃ] v 1) убеждать, увещевать; советовать; 2) предупреждать, предостерегать (о чём-л. - of); 3) извещать, напоминать (о чём-л. of).

admonishment [ǝd'mɔnıʃmǝnt] n 1) увещание; 2) предупреждение, предостережение; 3) напоминание, указание.

admonition [ædmǝ'nıʃən] n 1) см. admonishment; 2) замечание; выговор.

admonitory [ǝd'mɔnıtərı] a увещевающий; предостерегающий.

ado [ǝ'du:] n 1) шум, суета, хлопоты; much ~ about nothing много шуму из ничего; 2) затруднение.

adobe [ǝ'doubı] n 1) необожжённый кирпич; саман; 2) саманная постройка.

adolescence [,ædou'lesns] n юность.

adolescent I [,ædou'lesnt] n юноша; девушка; подросток.

adolescent II a юношеский; юный.

adopt [ǝ'dɔpt] v 1) усыновлять; 2) принимать; усваивать; 3) заимствовать (слово из другого языка); 4) выбирать, брать по своему выбору.

adoptee [,ædɔp'ti:] n усыновлённый; приёмыш.

adoption [ǝ'dɔpʃən] n 1) усыновление; 2) принятие; усвоение; 3) заимствование (из другого языка); 4) выбор.

adoptive [ǝ'dɔptıv] a 1) приёмный, усыновлённый; 2) восприимчивый.

adorable [ǝ'dɔ:rǝbl] a восхитительный.

adoration [,ædɔ:'reıʃən] n обожание; поклонение.

adore [ǝ'dɔ:] v обожать; поклоняться.

adorer [ǝ'dɔ:rǝ] n поклонник, обожатель.

adorn [ǝ'dɔ:n] v украшать.

adornment [ǝ'dɔ:nmǝnt] n украшение.

adown [ǝ'daun] adv уст., поэт. внизу, вниз.

adrenal I [æd'ri:nǝl] n анат. надпочечная железа.

adrenal II a анат. надпочечный.

adrift [ǝ'drıft] adv по течению; по воле волн; по воле случая; to cut ~ пустить по течению; to go ~ дрейфовать; to turn ~ выгнать из дому; бросить на произвол судьбы.

adroit [ǝ'drɔıt] a ловкий, проворный; находчивый.

adulate ['ædjuleıt] v льстить, низкопоклонничать,


- 30 -

adulation [ædju'leıʃən] n низкая лесть, низкопоклонство.

adulatory ['ædjuleıtǝrı] a льстивый, угодливый.

adult I ['ædʌlt] n взрослый человек.

adult II a взрослый, зрелый.

adulterant [ǝ'dʌltǝrǝnt] n примесь.

adulterate I [ǝ'dʌltǝreıt] a 1) поддельный, фальсифицированный; 2) виновный в прелюбодеянии; 3) внебрачный, незаконнорождённый.

adulterate II v фальсифицировать (продукты); перен. подтасовывать (факты и т. п.).

adulteration [ǝ'dʌltǝ'reıʃən] n фальсификация, подделка.

adulterer [ǝ'dʌltǝrǝ] n виновный в прелюбодеянии.

adultery [ǝ'dʌltǝrı] n адюльтер, нарушение супружеской верности.

adumbrate ['ædʌmbreıt] v 1) описывать в общих чертах; делать набросок; 2) предвещать; 3) омрачать.

adumbration [ædʌm'breıʃən] n 1) набросок; общее представление; 2) омрачение.

adust [ǝ'dʌst] a 1) опалённый; выжженный; высохший; 2) загорелый; 3) жёлчный, угрюмый.

advance I [ǝd'vɑ:ns] n 1) продвижение; 2) воен. наступление; 3) успех; прогресс; 4) аванс; ссуда; 5) повышение (в должности, в цене); 6) обыкн pl первый шаг к чему-л., предложение; to make ~s делать авансы; 7) предварение, опережение; in ~ раньше, заранее; вперёд; in ~ of а) впереди; б) раньше; to be in ~ а) опередить; б) идти вперёд, спешить (о часах):

advance II v 1) двигать(ся) вперёд; продвигать(ся); 2) воен. наступать; 3) выдвигать; 4) делать успехи; развиваться; 5) платить авансом; давать ссуду; 6) повышать(ся) (в должности, в цене).

advanced [ǝd'vɑ:nst] a 1) выдвинутый вперёд; 2) продвинутый; повышенного типа; 3) успевающий (об ученике); 4) передовой; ◊ ~ in years престарелый.

advance-guard [ǝd'vɑ:nsɡɑ:d] n авангард.

advancement [ǝd'vɑ:nsmǝnt] n 1) продвижение; 2) успех; прогресс; 3) повышение.

advantage I [ǝd'vɑ:ntıʤ] n преимущество; благоприятное положение; mutual ~ взаимная выгода; to take (или to make) ~ of smth. воспользоваться чём-л.; to take ~ of smb. перехитрить кого-л.; to score an ~ получить преимущество; to ~ выгодно; to show smth. to the best ~ представить что-л. в самом выгодном свете.

advantage II [ǝd'vɑ:ntıʤ] v благоприятствовать; давать преимущество; способствовать; продвигать.

advantageous [,ædvǝn'teıʤǝs] a выгодный, благоприятный.

advent ['ædvǝnt] n 1) приход, прибытие; вступление; появление; 2) (А.) рел. пришествие.

adventitious [,ædven'tıʃǝs] a 1) добавочный; 2) побочный, случайный.

adventure I [ǝd'venʧǝ] n 1) приключение; 2) рискованное предприятие; авантюра; 3) событие; 4) переживание.

adventure II v 1) рисковать; 2) осмеливаться (сделать что-л.).

adventurer [ǝd'venʧərǝ] n искатель приключений; авантюрист.

adventuress [ǝd'venʧərıs] n искательница приключений; ' авантюристка.

adventurous [ǝd'venʧərǝs] a 1) смелый; 2) рискованный; 3) предприимчивый.

adverb ['ædvǝ:b] n грам. наречие.

adverbial [ǝd'vǝ:bjǝl] a грам. наречный.

adversary ['ædvǝsərı] n противник, соперник.

adversative [ǝd'vǝ:sǝtıv] a 1) выражающий противоположность; 2) грам. противительный.

adverse ['ædvǝ:s] a 1) неблагоприятный; враждебный; вредный; 2) противный (о ветре); 3) расположенный напротив.

adversity [ǝd'vǝ:sıtı] n 1) неблагоприятная обстановка; 2) невзгоды, несчастья.

advert [ǝd'vǝ:t] v 1) ссылаться; упоминать; 2) обращать или привлекать внимание.

advertence [ǝd'vǝ:təns] n внимательное отношение; внимание.

advertency [ǝd'vǝ:tənsı] см. advertence.

advertise ['ædvǝtaız] v помещать объявление; рекламировать; to ~ for smth. искать что-л. по объявлению.

advertisement [ǝd'vǝ:tısmǝnt] n объявление; реклама.

advertiser ['ædvǝtaızǝ] n 1) лицо, помещающее объявление; 2) газета с объявлениями.


- 31 -

advertize ['ædvǝtaız] см. advertise.

advice [ǝd'vaıs] n 1) совет; консультация (врача, юриста и т. п.); 2) извещение; pl сообщение.

advisable [ǝd'vaızǝbl] a 1) целесообразный; желательный; 2) рекомендуемый.

advise [ǝd'vaız] v 1) советовать; 2) давать совет, консультировать; 3) извещать, уведомлять; 4) советоваться (с кем-л. - with); консультироваться (у кого-л., с кем-л. - with).

advised [ǝd'vaızd] a 1) осведомлённый; 2) обдуманный;3) рассудительный.

advisedly [ǝd'vaızıdlı] adv обдуманно; сознательно.

adviser [ǝd'vaızǝ] n советник; консультант; советчик.

advisory [ǝd'vaızərı] a совещательный; консультативный.

advocacy ['ædvǝkǝsı] n 1) защита; 2) пропаганда (взглядов и т. п.); 3) адвокатура.

advocatea ['ædvǝkıt] n 1) защитник; сторонник; 2) адвокат.

advocateb ['ædvǝkeıt] v защищать, выступать в защиту; поддерживать; отстаивать.

aegis ['i:ʤıs] n защита; under the ~ of под эгидой (кого-л.).

aerate ['eıǝreıt] v 1) проветривать; 2) газировать.

aeration [,eıǝ'reıʃən] n 1) проветривание, вентиляция; 2) газирование.

aerial I ['ɛǝrıǝl] n антенна.

aerial II a 1) воздушный; эфирный; перен. нереальный; 2) надземный.

aerie ['ɛǝrı] n 1) орлиное гнездо; 2) дом высоко в горах; 3) выводок (хищной птицы).

aeriform ['ɛǝrıfɔ:m] a газообразный, воздушный; перен. нереальный.

aerify ['ɛǝrıfaı] v 1) превращать в газообразное состояние; 2) газировать.

aerobatics [ɛǝrǝ'bætıks] n высший пилотаж, фигурные полёты.

aerocarrier ['ɛǝrǝ'kærıǝ] n авианосец.

aerodrome ['ɛǝrǝdroum] n аэродром.

aerodynamics ['ɛǝroudaı'næmıks] n аэродинамика.

aerolite ['ɛǝrǝlaıt] n аэролит, каменный метеорит.

aeronaut ['ɛǝrǝnɔ:t] n аэронавт.

aeronautics [,ɛǝrǝ'nɔ:tıks] n аэронавтика.

aeronavigation [ɛǝrǝ,nævı'ɡeıʃən] n аэронавигация.

aerophone ['ɛǝrǝfoun] n радиотелефон.

aeroplane ['ɛǝrǝpleın] n самолёт, аэроплан.

aeroport ['ɛǝrǝpɔ:t] n аэропорт.

aerostat ['ɛǝrǝstæt] n аэростат; воздушный шар.

aerostatics [ɛǝrou'stætıks] n 1) аэростатика; 2) воздухоплавание.

aerostation [ɛǝrou'steıʃən] n воздухоплавание.

aerotechnics [ɛǝrou'teknıks] n авиатехника.

aery ['ɛǝrı] см. aerie.

aesthete ['i:sθi:t] n эстет.

aesthetic [i:s'θetık] a эстетический.

aesthetics [i:s'θetıks] n эстетика.

afar [ǝ'fɑ:] adv далёко, вдалеке, вдали (тж. ~ off); издалека, издали (тж. from ~).

affability [æfǝ'bılıtı] n приветливость; любезность, вежливость.

affable ['æfǝbl] a приветливый; любезный, вежливый.

affair [ǝ'fɛǝ] n 1) дело; that is my <r это моё дело; mind your own ~s не вмешивайтесь в чужие дела; domestic ~s внутренние дела (государства); an ~ of honour а) дело чести; б) дуэль; a poor ~ разг. гиблое дело; 2) pl деятельность, занятия; 3) воен. дело, стычка.

affect1 [ǝ'fekt] v 1) воздействовать, влиять (на кого-л.); 2) трогать, волновать; 3) затрагивать, задевать (интересы); 4) поражать (о болезни).

affect2 [ǝ'fekt] v 1) притворяться, делать вид; 2) часто употреблять, любить (что-л.).

affectation [æfek'teıʃən] n 1) показная любовь; притворство; 2) жеманство; аффектация; 3) искусственность (языка, стиля).

affected1 [ǝ'fektıd] a 1) тронутый; задетый; 2) поражённый (болезнью); 3) повреждённый.

affected2 a 1) искусственный; 2) показной; притворный.

affection [ǝ'fekʃən] n 1) привязанность, любовь (к чему-л., кому-л. - for, towards); 2) волнение; 3) болезнь.

affectionate [ǝ'fekʃnıt] a любящий; нежный.

affective [ǝ'fektıv] a эмоциональный.

afferent ['æfǝrǝnt] a центростремительный (о нерве).

affiance I [ǝ'faıǝns] n 1) доверие (к - in); 2) обручение.


- 32 -

affiance II [ǝ'faıǝns] v давать обещание при обручении.

affidavit [,æfı'deıvıt] n юр. письменное показание под присягой; to swear (или to make) an ~ давать показания под присягой; to take an ~ снимать показания.

affiliate [ǝ'fılıeıt] v 1) присоединять(ся) в качестве филиала (with, to); 2) принимать в члены; 3) юр. усыновлять; 4) юр. устанавливать отцовство; перен. устанавливать авторство.

affiliation [ǝ,fılı'eıʃən] n 1) присоединение; 2) принятие в члены; членство; 3) юр. усыновление; 4) юр. установление отцовства; перен. установление авторства.

affinage [ǝ'fınıʤ] n тех. рафинирование, очистка.

affined [ǝ'faınd] a сродный.

affinity [ǝ'fınıtı] n 1) свойство; 2) родственность, близость, сходство, (с)родство; linguistic ~ языковое родство; 3) привлекательность; 4) влечение.

affirm [ǝ'fǝ:m] v 1) утверждать; 2) подтверждать.

affirmation [,æfǝ:'meıʃən] n 1) утверждение; 2) подтверждение.

affirmative I [ǝ'fǝ:mǝtıv] n: to answer in the ~ ответить утвердительно.

affirmative II a утвердительный, положительный.

affixa ['æfıks] n 1) прибавление, придаток; 2) грам. аффикс.

affixb [ǝ'fıks] v 1) прикреплять (to, on); приклеивать (марку); 2) прикладывать (печать); ставить (подпись); 3) делать приписку; 4) придавать (смысл и т. п.).

afflict [ǝ'flıkt] v причинять страдание; огорчать, опечаливать.

affliction [ǝ'flıkʃən] n 1) огорчение; печаль; 2) несчастье.

affluence ['æfluǝns] n 1) наплыв, приток; 2) изобилие; богатство.

affluent I ['æfluǝnt] n приток (реки).

affluent II a 1) приливающий, притекающий; 2) обильный; богатый.

afflux ['æflʌks] n 1) прилив, приток; скопление; 2) мед. прилив крови.

afford [ǝ'fɔ:d] v 1) позволять себе, иметь средства; I can ~ buying this book я могу позволить себе купить эту книгу; 2) предоставлять (возможность); 3) давать, приносить (урожай и т. п.); доставлять (удовольствие и т. п.).

afforest [æ'fɔrıst] v засадить лесом, облесить.

afforestation [æ,fɔrıs'teıʃən] n лесонасаждение, облесение.

affranchise [ǝ'frænʧaız] v освобождать (от рабства, обязательства и т. п.).

affray [ǝ'freı] n нарушение общественного спокойствия, скандал, драка.

affricate ['æfrıkıt] n фон. аффриката.

affront I [ǝ'frʌnt] n оскорбление (публичное); to put an ~ upon, to offer an ~ to нанести оскорбление (кому-л.).

affront II v 1) оскорблять; 2) смело встречать или смотреть в лицо (опасности и т. п.).

Afghan I ['æfɡæn] n 1) афганец; афганка; the ~s афганцы; 2) афганский язык.

Afghan II a афганский.

afield [ǝ'fi:ld] ado в поле; на поле; far ~ далеко; вдалеке.

afire [ǝ'faıǝ] adv в огне; to set ~ поджигать.

aflame [ǝ'fleım] adv в пламени, в огне; to set ~ поджигать.

aflat [ǝ'flæt] adv в уровень; наравне; плоско.

afloat [ǝ'flout] adv 1) на воде, на плаву; в движении; to bring ~ снять с мели; 2) в море; на корабле; во флоте; 3) в ходу; в разгаре (деятельности и т. п.).

afoot [ǝ'fut] adv 1) пешком; 2) на ходу; в движении, в действии.

afore I [ǝ'fɔ:] adv 1) мор. впереди; 2) уст. раньше, прежде.

afore II prep перед.

afore- [ǝ'fɔ:-] prej выше-; aforenamed вышеназванный; aforesaid вышесказанный, вышеупомянутый.

aforecited [ǝ'fɔ:saıtıd] а вышеприведённый, вышеуказанный.

aforenamed [ǝ'fɔ:neımd] a вышеназванный, вышеупомянутый.

aforethought [ǝ'fɔ:θɔ:t] a преднамеренный, умышленный.

aforetime [ǝ'fɔ:taım] adv некогда, прежде, в былое время.

afraid [ǝ'freıd] a predic испуганный; to be ~ of бояться; to make ~ пугать.

afresh [ǝ'freʃ] adv снова, опять, сызнова.

African I ['æfrıkǝn] n африканец; африканка; the ~s африканцы.

African II a африканский.

Africander [,æfrı'kændǝ] n африкандер (уроженец Южной Африки европейского происхождения, особ. голландец).


- 33 -

Afrikaans [,æfrı'kɑ:ns] n африкаанс (бурский язык).

aft [ɑ:ft] adv мор. на корме, к корме.

after I ['ɑ:ftǝ] prep 1) в пространственном значении выражает: а) местонахождение позади или после данного предмета за; the boys were placed in a line one ~ another мальчики были выстроены в шеренгу один за другим; б) движение одного человека, животного за другим, вдогонку за; the dog ran ~ him собака побежала за ним; 2) во временном значении указывает на: а) последовательную смену явлений, событий, фактов после; ~ dinner sit a while, ~ supper walk a mile после обеда отдохни немного, после ужина погуляй побольше; б) промежуток времени, после которого действие произошло или произойдет спустя, после, через; ~ ten years через десять лет; 3) выражает сходство с оригиналом или подражание чему-л. по, с; this picture is ~ Riepin а) это копия с Репина; б) эта картина выполнена в манере Репина; this text is ~ Dickens этот текст составлен по произведениям Диккенса; ~ the latest fashion по последней моде; 4) выражает внимание, заботу о ком-л. о, за; to inquire (ask) ~ smb. справляться (спрашивать) о ком-л.

after II a 1) последующий; 2) мор. задний, кормовой.

after III adv 1) сзади, позади; 2) затем, потом, поздней, спустя.

after IV conj после того как.

afterbirth ['ɑ:ftǝbǝ:θ] n анат. послед, детское место.

afterbody ['ɑ:ftǝbɔdı] n последняя ступень ракеты-носителя.

aftercrop ['ɑ:ftǝkrɔp] n с.-х. второй урожай.

after-effect ['ɑ:ftǝrıfekt] n 1) последствие, результат; 2) мед. последействие.

afterglow ['ɑ:ftǝɡlou] n вечерняя заря.

after-grass ['ɑ:ftǝɡrɑ:s] n отава.

aftermath ['ɑ:ftǝmæθ] n 1) см. after-grass; 2) последствия.

afternoon ['ɑ:ftǝ'nu:n] n время после полудня, послеобеденное время; in the ~ днём, после полудня, пополудни; in the ~ of life на склоне лет; good ~! добрый день!; здравствуйте! (при встрече во второй половине дня); до свидания! (при расставании во второй половине дня).

afterpiece ['ɑ:ftǝpi:s] n дивертисмент.

aftertaste ['ɑ:ftǝteıst] n остающийся привкус; осадок.

afterthought ['ɑ:ftǝθɔ:t] n 1) запоздалая мысль; I had an ~ мне это только потом пришло в голову; 2) раздумье о прошлом.

after-treatment ['ɑ:ftǝtrıtmǝnt] n 1 последующая обработка.

afterwards ['ɑ:ftǝwǝdz] adv впоследствии, потом, в будущем.

again [ǝ'ɡen, ǝ'ɡeın] adv 1) снова, опять, ещё раз; ~ and ~ снова и снова, то и дело; as much ~ ещё столько же, вдвое; as far ~ вдвое дальше; 2) кроме того, к тому же; 3) с другой стороны.

against [ǝ'ɡenst, ǝ'ɡeınst] prep 1) I выражает действие, направленное в I противоположную сторону против, в; he rode ~ the wind он скакал против ветра; 2) указывает на опору, фон о, обо, на, к; the sick man leaned ~ the wall больной прислонился к стене; the pictures stand out ~ the dark wall картины выделяются на фоне тёмной стены; the rain beat ~ the windows дождь барабанил в окна; 3) указывает на столкновение двух предметов на, с; the ship ran ~ a crag корабль наскочил на скалу; I ran ~ my friend я столкнулся со своим другом; 4) выражает противодействие чему-л., несогласие с чем-л. против; he did it ~ my will он сделал это против моей воли; 5) указывает на ожидание чего-либо на, про; ~ a rainy day на чёрный день; 6) указывает на определённый срок к, на; ~ the end of the week к концу недели.

agape [ǝ'ɡeıp] a predic разинув рот, с разинутым ртом.

agaric ['æɡǝrık] n бот. пластинчатый гриб.

agate ['æɡǝt] n агат.

agave [ǝ'ɡeıvı] n бот. агава, сто летник.


- 34 -

age I [eıʤ] n 1) возраст; great ~ преклонный возраст; to bear one's ~ well казаться моложе своих лет; to be (или to act) one's ~ разг. вести себя соответственно возрасту; 2) совершеннолетие (тж. full ~); to come of ~ достигнуть совершеннолетия; to be of ~ быть совершеннолетним; to be under ~ быть несовершеннолетним; law-ful ~ гражданское совершеннолетие; 3) век, эпоха, период; Middle Ages средние века; 4) поколение; 5) разг. долгий срок, вечность; we have not seen you for ~s мы не видели вас целую вечность; 6) старость.

age II [eıʤ] v 1) стареть, стариться; 2) старить.

ageda ['eıʤıd] a пожилой, старый.

agedb [eıʤd] a в возрасте...

ageless ['eıʤlıs] a нестареющий.

agency ['eıʤənsı] n 1) агентство; орган (учреждение, организация); tourist ~ бюро путешествий; 2) деятельность; действие; 3) средство; содействие; 4) посредничество; by (или through) the ~ of посредством; при помощи; 5) фактор, сила.

agenda [ǝ'ʤendǝ] n pl 1) повестка дня; 2) памятная книжка.

agent ['eıʤənt] n 1) агент; представитель; constituency ~ доверенное лицо в избирательном округе; publicity ~ агент по рекламе; 2) деятель; исполнитель; ticket ~ кассир билетной кассы; 3) действующая сила; причина; фактор; colouring ~ красящее вещество; physical ~ физическое тело.

age-old ['eıʤould] a вековой, очень давний.

agglomerate [ǝ'ɡlɔmǝreıt] v собирать(ся), скоплять(ся).

agglomeration [ǝ,ɡlɔmǝ'reıʃən] n 1) накопление; скопление; 2) тех. агломерация.

agglutinatea [ǝ'ɡlu:tınıt] a 1) склеенный; 2) лингв. агглютинативный.

agglutinateb [ǝ'ɡlu:tıneıt] v склеивать.

agglutination [ǝ,ɡlu:tı'neıʃən] n 1) склеивание; 2) лингв. агглютинация.

agglutinative [ǝ'ɡlu:tınǝtıv] a 1) склеивающий; 2) лингв. агглютинативный.

aggrandize [ǝ'ɡrændaız] v 1) увеличивать, усиливать; повышать; 2) преувеличивать; приукрашать; возвеличивать.

aggravate ['æɡrǝveıt] v 1) отягощать; усугублять; 2) разг. раздражать.

aggravating ['æɡrǝveıtıŋ] a отягчающий; усугубляющий.

aggravation [æɡrǝ'veıʃən] n усугубление, ухудшение.

aggregatea I ['æɡrıɡıt] n 1) совокупность; собрание, скопление; in the ~ как целое, в целом; 2) агрегат.

aggregatea II a совокупный; собранный вместе, общий.

aggregateb ['æɡrı'ɡeıt] v 1) объединять; соединять; 2) собираться вместе; 3) разг. равняться, составлять (сумму).

aggregation [æɡrı'ɡeıʃən] n 1) собирание; 2) агрегат; 3) масса, смесь.

aggression [ǝ'ɡreʃən] n нападение, агрессия.

aggressive [ǝ'ɡresıv] a 1) нападающий, агрессивный; наступательный; I 2) амер. энергичный, настойчивый.

aggressor [ǝ'ɡresǝ] n 1) агрессор; 2) зачинщик.

aggrieve [ǝ'ɡri:v] v огорчать, обижать.

aghast [ǝ'ɡɑ:st] a predic поражённый ужасом, в ужасе; ошеломлённый.

agile ['æʤaıl] a подвижной, проворный; живой (об уме).

agility [ǝ'ʤılıtı] n подвижность, проворство, ловкость.

agio ['æʤou] n 1) фин. лаж; 2) биржевая игра.

agiotage ['æʤǝtıʤ] n 1) биржевая игра; 2) ажиотаж.

agitate1 ['æʤıteıt] v 1) волновать, возбуждать; to ~ oneself волноваться, беспокоиться; 2) мешать, взбалтывать, встряхивать; 3) обсуждать, рассматривать (планы и т. п.).

agitate2 v агитировать (for).

agitation1 [,æʤı'teıʃən] n 1) волнение, смятение; 2) размешивание, взбалтывание; 3) дискуссия, обсуждение.

agitation2 n агитация.

agitator1 ['æʤıteıtǝ] n тех. мешалка.

agitator2 n агитатор.

aglet ['æɡlıt] n 1) аксельбант; 2) металлический наконечник шнурка; 3) серёжка (орешника, берёзы).

aglow I [ǝ'ɡlou] a predic раскалённый, пылающий, ярко горящий; перен. возбуждённый; the cheeks are ~ with health щёки пышут здоровьем.

aglow II adv в пламени.

agnail ['æɡneıl] n заусеница.

agnate I ['æɡneıt] n родственник по мужской линии.

agnate II a родственный.

agnomen [æɡ'noumen] n прозвище.

agnostic [æɡ'nɔstık] n филос. агностик.

agnosticism [æɡ'nɔstısızəm] n филос. агностицизм.

ago [ǝ'ɡou] adv тому назад; long ~ давно.

agog [ǝ'ɡɔɡ] a predic в возбуждении, в нетерпении.

a-going [ǝ'ɡouıŋ] a predic в движении, на ходу; to set ~ пустить в ход.


- 35 -

agonize ['æɡǝnaız] v 1) мучить; 2) быть в агонии; сильно мучиться; 3) отчаянно бороться.

agony ['æɡǝnı] n 1) мучение, страдание; 2) сильная боль; 3) агония.

agrarian [ǝ'ɡrɛǝrıǝn] a аграрный.

agree [ǝ'ɡri:] v 1) соглашаться (с чем-л. - to; с кем-л. - with); принимать (предложение и т. п.); условливаться (о чём-л. - on, upon); 2) уживаться, ладить; 3) соответствовать, гармонировать; 4) грам. согласовываться; 5) быть подходящим (о климате, пище и т. п.; with); 6) согласовывать, приводить в порядок (счета и т. п.).

agreeable [ǝ'ɡrıǝbl] a 1) приятный, милый; 2) согласный; 3) соответствующий.

agreeably [ǝ'ɡrıǝblı] adv 1) приятно; 2) согласно; 3) соответственно.

agreement [ǝ'ɡri:mǝnt] n 1) (взаимное) согласие; to be in ~ with а) соглашаться, быть согласным с, разделять чьё-л. мнение; б) соответствовать, не противоречить чему-л.; 2) соглашение, договор; collective ~ коллективный договор; to break an ~ нарушить соглашение; 3) грам. согласование.

agricultural [,æɡrı'kʌlʧurəl] a сельскохозяйственный, земледельческий.

agriculture ['æɡrıkʌlʧǝ] n сельское хозяйство, земледелие.

agriculturist [æɡrı'kʌlʧǝrıst] n агроном.

agrimony ['æɡrımǝnı] n репейник.

agronomic(al) [æɡrǝ'nɔmık(əl)] a агрономический.

agronomics [æɡrǝ'nɔmıks] n агрономия.

agronomist [ǝɡ'rɔnǝmıst] n агроном.

agronomy [ǝɡ'rɔnǝmı] n 1) сельское хозяйство, земледелие; 2) агрономия.

aground I [ǝ'ɡraund] a predic мор. сидящий на мели; перен. находящийся в затруднительном положении.

aground II adv мор. на мели; перен. В затруднении; без средств; to be ~ сидеть на мели; to run ~ сесть на мель.

ague ['eıɡju:] n малярия; озноб.

aguish ['eıɡju:ıʃ] a 1) малярийный; 2) подверженный малярии; 3) перемежающийся.

ah [ɑ:] int ах!, а!

aha [ɑ:'hɑ:] int ага!

ahead I [ǝ'hed] a predic: to get (или to be) ~ of опередить.

ahead II [ǝ'hed] adv вперёд; впереди; ~ of time раньше времени.

aheap [ǝ'hi:p] adv в куче.

ahem [m'mm] int гм!

ahorse(back) [ǝ'hɔ:s(bæk)] adv верхом (на лошади).

aid I [eıd] n 1) помощь; 2) помощник; разг. адъютант; 3) ист. налог; 4) обыкн. pt вспомогательные средства; пособия; training ~s учебные пособия; visual ~s наглядные пособия.

aid II v помогать.

aide-de-camp ['eıddǝ'kɑ:ŋ] n (pl aides-de-camp [eıdzdǝ'kɑ:ŋ]) адъютант.

aiglet ['eıɡlıt] см. aglet.

aigrette ['eıɡret] n 1) султан, плюмаж; эгрет; 2) тех. пучок или сноп лучей.

aiguille ['eıɡwi:l] n 1) остроконечная вершина; пик; 2) игла.

ail [eıl] v беспокоить; причинять боль, страдание; болеть.

aileron ['eılǝrɔ:n] n обыкн, pl ав. элерон.

ailing I ['eılıŋ] n нездоровье.

ailing II a нездоровый, больной.

ailment ['eılmǝnt] n нездоровье, недомогание.

aim I [eım] n 1) цель; намерение; 2) прицел; to take ~ прицелиться; 3) прицеливание.

aim II v 1) целиться, прицеливаться (at); 2) метить, целить (at); 3) стремиться; намереваться.

aimless ['eımlıs] a бесцельный.

ain't [eınt] разг. = am not; are not.

air I [ɛǝ] n 1) воздух; атмосфера; stale ~ затхлый, спёртый воздух; to take the ~ прогуливаться, дышать воздухом; 2) ветерок; 3) (внешний) вид; наружность; 4) обыкн. pl важный вид; жеманничанье; to put on (или to give oneself, to assume) ~s важничать; ~s and graces жеманство, манерность; 5) муз. мелодия; ария; I о by ~ самолётом; to be in the ~ а) быть в неопределённом положении, висеть в воздухе; б) носиться (о слухах и т. п.); to be on the ~ передаваться (или выступать) по радио; to beat the ~ ≅ толочь воду в ступе; to clear the ~ разрядить атмосферу; to saw the ~ сильно жестикулировать, размахивать руками; hot ~ разг. болтовня; похвальба.

air II a 1) воздушный; 2) авиационный.

air III v 1) проветривать; 2) сушить I (бельё и т. /г.); 3) выставлять напоказ.


- 36 -

air-balloon ['ɛǝbǝ,lu:n] n воздушный шар; аэростат.

air-barrage ['ɛǝ'bærɑ:ʒ] л воздушное заграждение (аэростатами).

air-base ['ɛǝbeıs] n авиабаза.

air-bladder ['ɛǝblædǝ] n плавательный пузырь.

air-blast ['ɛǝblɑ:st] n 1) дутьё; 2) воздуходувка.

airborne ['ɛǝbɔ:n] a 1) перевозимый по воздуху; воен. авиадесантный; 2) predic находящийся в воздухе; to become ~ оторваться от земли.

air-brake ['ɛǝbreık] n пневматический тормоз.

air-bridge ['ɛǝbrıʤ] n «воздушный мост».

air-built ['ɛǝbılt] a несбыточный; призрачный, химерический.

air-chamber ['ɛǝʧeımbǝ] n воздушная камера.

air-conditioning ['ɛǝkǝn'dıʃənıŋ] n кондиционирование воздуха.

air-cooled ['ɛǝku:ld] а тех. с воздушным охлаждением.

aircraft ['ɛǝkrɑ:ft] n 1) самолёт; собир. самолёты; авиация; robot ~ управляемый самолёт-снаряд; manned ~ пилотируемый воздушный корабль; 2) attr авиационный; ~ carrier авианосец.

air-crew [ɛǝkru:] n экипаж самолёта.

air-cushion ['ɛǝ,kuʃın] n 1) надувная подушка; 2) тех. пневматическая подушка.

airdrome ['ɛǝdroum] n амер. аэродром.

air-exhauster ['ɛǝrıɡ'zɔ:stǝ] n вытяжной вентилятор.

airfield ['ɛǝfi:ld] n аэродром.

air-freighter ['ɛǝ,freıtǝ] n грузовой самолёт.

air-ga(u)ge ['ɛǝɡeıʤ] n манометр.

air-gun ['ɛǝɡʌn] n 1) духовое ружьё; 2) тех. пульверизатор.

air-hammer ['ɛǝhæmǝ] n пневматический молот.

air-highway ['ɛǝ'haıweı] n воздушная трасса.

air-hole [ɛǝhoul] n 1) аз. воздушная яма; 2) отдушина; 3) полынья (на реке).

air-hostess ['ɛǝ,houstıs] n бортпроводница, стюардесса.

airily ['ɛǝrılı] adv 1) воздушно, легко; 2) легкомысленно; беззаботно.

airing ['ɛǝrıŋ] n 1) проветривание, вентиляция; to give an ~ to проветрить и просушить (что-л.); 2) прогулка; to take (или to go for) an ~ пойти погулять.

air-jacket ['ɛǝʤækıt] n (надувной) спасательный пояс.

airless ['ɛǝlıs] a 1) безвоздушный; 2) безветренный; душный.

air-lift ['ɛǝlıft] n as. «воздушный мост»; воздушная перевозка.

air-line ['ɛǝlaın] n авиалиния.

air-liner ['ɛǝlaınǝ] n воздушный лайнер; рейсовый пассажирский самолёт.

air-lock ['ɛǝlɔk] n 1) тамбур газоубежища; 2) тех. воздушная пробка.

air-mail ['ɛǝ-meıl] n воздушная почта, авиапочта.

airman ['ɛǝmǝn] n лётчик.

air-mechanic ['ɛǝmı,kænık] n бортмеханик.

air-monger ['ɛǝ,mʌŋɡǝ] n фантазёр, прожектёр.

airplane ['ɛǝpleın] n самолёт, аэроплан; ambulance ~ санитарный самолёт.

air-pocket [ɛǝ,pɔkıt] n 1) ав. воздушная яма; 2) тех. воздушный мешок.

airport ['ɛǝpɔ:t] n аэропорт.

air-proof ['ɛǝpru:f] см. air-tight.

air-raid ['ɛǝreıd] n воздушный налёт.

air-route ['ɛǝru:t] n воздушная трасса.

airscrew ['ɛǝskru:] n пропеллер, воздушный винт.

air-shaft ['ɛǝʃɑ:ft] n вентиляционная шахта.

airshed ['ɛǝʃed] n ангар.

airship ['ɛǝʃıp] n дирижабль.

airsickness ['ɛǝ,sıknıs] n воздушная болезнь.

air-strip ['ɛǝstrıp] n лётная полоса; посадочная площадка.

air-tight ['ɛǝtaıt] a воздухонепроницаемый, герметический.

air-unit ['ɛǝrjunıt] n авиачасть.

airway ['ɛǝweı] n 1) воздушная трасса; 2) горн. вентиляционная выработка.

airwoman ['ɛǝ'wumǝn] n лётчица.

airworthy ['ɛǝ,wǝ:ðı] a годный к полёту (о самолёте).

airy ['ɛǝrı] a 1) воздушный, лёгкий; грациозный; 2) весёлый; 3) легкомысленный, ветреный.

aisle [aıl] n 1) крыло здания; боковой придел (храма); 2) проход (между рядами).


- 37 -

ait [eıt] n островок.

aitch-bone ['eıʧboun] n 1) крестцовая кость; 2) огузок.

ajar1 [ǝ'ʤɑ:] a predic полуоткрытый, приоткрытый.

ajar2 adv в разладе.

ajog [ǝ'ʤɔɡ] adv мелкой рысью.

a-kimbo [ǝ'kımbou] adv подбочёнясь, руки в боки.

akin [ǝ'kın] a predic родственный; сродни.

alabaster ['ælǝbɑ:stǝ] n алебастр, гипс.

alack [ǝ'læk] int уст. увы!

alacrity [ǝ'lækrıtı] n живость, готовность.

alarm I [ǝ'lɑ:m] n 1) тревога; сигнал тревоги; air-raid ~ воздушная тревога; to give (или to sound) the ~ бить тревогу; to ring the ~ ударить в набат; false ~ ложная тревога; 2) тревога, страх.

alarm II v 1) поднять тревогу; 2) встревожить, взволновать.

alarm-clock [ǝ'lɑ:m'klɔk] n будильник.

alarming [ǝ'lɑ:mıŋ] a тревожный.

alarmist [ǝ'lɑ:mıst] n паникёр.

alarm-post [ǝ'lɑ:mpoust] n место сбора войск при тревоге.

alarum [ǝ'lɛǝrǝm] n будильник.

alas [ǝ'lɑ:s] int увы!

Albanian I [æl'beınjǝn] n 1) албанец; албанка; the ~s албанцы; 2) албанский язык.

Albanian II a албанский.

albatross ['ælbǝtrɔs] n альбатрос.

albescent [æl'besənt] a белеющий; беловатый.

albino [æl'bi:nou] ri альбинос.

Albion ['ælbjǝn] n поэт. Альбион, Англия.

album ['ælbǝm] n альбом.

albumen ['ælbjumın] n 1) (яичный) белок; 2) биол., хим. белок.

albumin ['ælbjumın] n хим. альбумин.

alchemist ['ælkımıst] n алхимик.

alchemy ['ælkımı] n алхимия.

alcohol ['ælkǝhɔl] n алкоголь, спирт.

alcoholic I [,ælkǝ'hɔlık] n алкоголик.

alcoholic II a алкогольный.

Alcoran [,ælkɔ'rɑ:n] n коран.

alcove ['ælkouv] n 1) ниша; альков; 2) беседка.

alder [ɔ:ldǝ] n ольха.

alderman ['ɔ:ldǝmǝn] n ольдермен, член городского управления.

ale [eıl] n пиво, эль; ginger ~ имбирное пиво; Adam's ~ шутл. вода.

alee [ǝ'li:] adv с подветренной стороны; в подветренную сторону.

ale-house ['eılhaus] n пивная.

alembic [ǝ'lembık] n: through the ~ of fancy сквозь призму воображения.

alert I [ǝ'lǝ:t] n тревога; сигнал тревоги; ◊ on the ~ настороже.

alert II a 1) бдительный; to keep ~ быть бдительным; 2) живой, проворный.

alert III v 1) насторожить; сделать бдительным; 2) воен. поднимать по тревоге.

alertness [ǝ'lǝ:tnıs] n 1) бдительность; 2) проворство.

Alexandrine I [,ælıɡ'zændraın] n александрийский стих.

Alexandrine II a александрийский.

alexandrite [ælıɡ'zændraıt] n мин. александрит.

alfalfa [æl'fælfǝ] n бот. люцерна.

alfresco [æl'freskou] adv на открытом воздухе.

alga ['ælɡǝ] n (pl algae ['ælʤi:]) морская водоросль.

algebra ['ælʤıbrǝ] n алгебра.

algebraic(al) [,ælʤı'breıık(əl)] a алгебраический.

Algerian I, II [æl'ʤıǝrıǝn] см. Algerine I, II.

Algerine I ['ælʤǝri:n] n алжирец; алжирка; the ~s алжирцы.

Algerine II a алжирский.

alias I ['eılıæs] n вымышленное имя.

alias II adv иначе (называемый).

alibi ['ælıbaı] n юр. алиби.

alien I ['eıljǝn] n чужестранец, иностранец.

alien II a 1) чужой; чуждый; далёкий (от - to, from); 2) иностранный.

alien III v 1) поэт. отдалять; 2) юр. отчуждать.

alienable ['eıljǝnǝbl] a отчуждаемый.

alienate ['eıljǝneıt] v 1) отчуждать; отдалять; 2) отвращать (from).

alienation [eıljǝ'neıʃən] n 1) отчуждение; отдаление; 2) умопомешательство (обыкн. mental -).

alienist ['eıljǝnıst] n психиатр.

alight1 [ǝ'laıt] v 1) слезать, сходить; спешиваться; выходить (из вагона, экипажа); 2) спускаться, садиться (о птицах и т. п.); 3) ав. приземляться.

alight2 a predic 1) зажжённый; в огне; 2) освещенный.


- 38 -

align [ǝ'laın] v 1) ставить, выстраивать в ряд; выравнивать; 2) выравниваться; строиться; равняться.

alignment [ǝ'laınmǝnt] n 1) выравнивание; 2) воен. равнение, линия строя.

alike I [ǝ'laık] a predic похожий, подобный.

alike II adv подобно; точно так же.

aliment ['ælımǝnt] n 1) пища; 2) содержание (кого-л.); поддержка.

alimentary [ælı'mentǝrı] a 1) пищевой; 2) питательный; 3) пищеварительный (о канале, тракте).

alimentation [ælımen'teıʃən] n 1) питание, кормление; 2) содержание (кого-л.).

alimony ['ælımǝnı] n 1) алименты; 2) содержание; 3) питание.

aline [ǝ'laın] см. align.

aliquant ['ælıkwǝnt] а мат. некратный.

aliquot ['ælıkwɔt] а мат. кратный.

alive [ǝ'laıv] a predic 1) живой, в живых; 2) бодрый, живой; 3) живо воспринимающий (to); to be -to smth. ясно понимать, сознавать что-л.; 4) кишащий (with); 5) тех. действующий, работающий; 6) эл. под током или напряжением; ◊ to keep ~ поддерживать (жизнь, интерес); look ~! живо!; no man ~ никто; any man ~ кто-нибудь.

alkali ['ælkǝlaı] n (pl тж. alkalies ['ælkǝlaız]) хим. 1) щёлочь; 2) attr щелочной; содовый.

alkaline ['ælkǝlaın] а хим. щелочной.

all I [ɔ:l] n 1) всё; все; целое (of); ~ is well всё хорошо; ~ of it всё это (в целом); ~ of you все (без исключения); after ~ после всего, в конце концов; at ~ вообще; in ~ всё вместе; ~ but почти; кроме; чуть не; ~ but impossible всё возможное; for ~ I know насколько я знаю; not at ~ совсем не, отнюдь не, вовсе нет; 2) всё имущество; he lost his ~ он потерял всё, что имел.

all II a 1) весь; ~ day весь день; ~ his life вся его жизнь; ~ this всё это; and ~ that и всё такое; for ~ that несмотря на всё то, при всём том; ~ the others все остальные; we ~ agree мы все согласны; 2) всякий; to renounce ~ attempt отказаться от всякой попытки.

all III adv полностью, целиком; совершенно; ~ the better тем лучше; ~ one безразлично; ~ the same а) тем не менее, всё же; б) безразлично; ~ at once совершенно внезапно, вдруг; ~ alone а) совершенно самостоятельно, без всякой помощи; б) в полном одиночестве; ~ over а) повсюду; б) полностью, совершенно; that is he ~ over! это так на него похоже!; ~ over with кончено, покончено (с кем-л., чем-л.).

Allah ['ælǝ] n аллах.

allay [ǝ'leı] v 1) уменьшать, ослаблять; 2) успокаивать (боль); сдерживать (волнение).

all-clear [ɔ:lklıǝ] n сигнал отбоя воздушной тревоги.

allegation [æle'ɡeıʃən] n заявление; (голословное) утверждение.

allege [ǝ'leʤ] v 1) утверждать, заявлять; 2) ссылаться на что-л., объяснять чем-л.

allegiance [ǝ'li:ʤəns] n верность, преданность; лояльность.

allegoric(al) [,æle'ɡɔrık(əl)] a аллегорический, иносказательный.

allegory ['ælıɡǝrı] n 1) аллегория; 2) эмблема.

all-embracing ['ɔ:lım'breısıŋ] a всеобъемлющий.

allergy ['ælǝʤı] n аллергия.

alleviate [ǝ'li:vıeıt] v облегчать, смягчать (боль и т. п.).

alleviation [ǝ,li:vı'eıʃən] n облегчение.

alley ['ælı] n 1) узкая улица, переулок; узкий проход между домами; blind ~ тупик; 2) аллея; 3) кегельбан (тж. skittle ~).

alleyway ['ælweı] амер. см. alley 2).

alliance [ǝ'laıǝns] n 1) союз; 2) брачный союз; 3) родство; общность.

allied [ǝ'laıd] a 1) союзный; 2) родственный, близкий.

alligation [,ælı'ɡeıʃən] n сплав; смешение.

alligator ['ælıɡeıtǝ] n 1) зоол. аллигатор; 2) тех. камнедробилка.

all-in ['ɔ:lın] a 1) включающий всё, всеобъемлющий; 2) разг. переутомлённый, выдохшийся.

all-in-all I [ɔ:lın'ɔ:l] n предмет любви, всё (для кого-л.).

all-in-all II a 1) чрезвычайно важный, решающий; 2) очень дорогой (кому-л.).

all-in-all III adv 1) в целом, в общем; 2) целиком, полностью.

alliteration [ǝ,lıtǝ'reıʃən] n аллитерация.


- 39 -

all-metal ['ɔ:l'metl] a цельнометаллический.

allocate ['ælǝkeıt] v 1) распределять, назначать; 2) локализовать.

allocation [,ælǝ'keıʃən] n 1) распределение, назначение; 2) локализация.

allocution [ælou'kju:ʃən] n речь, обращение.

allopathy [ǝ'lɔpǝθı] n аллопатия.

allot [ǝ'lɔt] v 1) распределять (по жребию); раздавать; 2) назначать; предназначать.

allotment [ǝ'lɔtmǝnt] n 1) распределение; назначение; 2) доля, часть; перен. участь, удел; 3) участок земли, надел.

all-out I ['ɔ:l'aut] a 1) полный; тотальный; 2) решительный (о наступлении и т. п.).

all-out II adv изо всех сил; полностью; to go ~ бороться изо всех сил; из кожи вон лезть.

allow [ǝ'lau] v 1) позволять, разрешать; 2) допускать, соглашаться (that); 3) выдавать, выплачивать (периодически); 4) амер. высказываться, утверждать (that); 5) принимать во внимание, учитывать (что-л. - for); делать скидку или поправку (на что-л. -for).

allowance I [ǝ'lauǝns] n 1) позволение, разрешение; 2) допущение; 3) принятие, во внимание; скидка, поправка на что-л.; to make ~s for принимать во внимание; 4) тех. допуск; 5) (периодическая) выдача; содержание; паёк; house ~ воен. квартирные деньги.

allowance II v 1) разрешать, позволять; 2) выдавать содержание, паёк.

allowedly [ǝ'laudlı] adv по общему признанию.

alloya ['ælɔı] n 1) сплав; 2) проба (золота, серебра).

alloyb I [ǝ'lɔı] n примесь.

alloyb II v 1) сплавлять (металлы); 2) подмешивать.

all-powerful ['ɔ:l'pauǝful] a всемогущий.

all right ['ɔ:lraıt] adv разг. хорошо, ладно; ничего.

all-round ['ɔ:l'raund] a всесторонний, многосторонний.

All-Russian ['ɔ:l'rʌʃən] a всероссийский.

allseed ['ɔ:l,si:d] n бот. многосемянное растение.

all-sufficient ['ɔ:lsə'fıʃənt] a способный обходиться без импорта (о стране и т. п.).

allude [ǝ'lu:d] v намекать; упоминать; ссылаться; подразумевать.

All-Union ['ɔ:l'ju:njǝn] a всесоюзный.

allure [ǝ'ljuǝ] v 1) завлекать, заманивать; 2) пленять, очаровывать.

allurement [ǝ'ljuǝmǝnt] n 1) обольщение; 2) привлекательность.

alluring [ǝ'ljuǝrıŋ] a 1) соблазнительный, заманчивый; 2) привлекательный.

allusion [ǝ'lu:ʒən] n намёк; упоминание.

allusive [ǝ'lu:sıv] a содержащий намёк (на - to); иносказательный.

alluvia [ǝ'lu:vjǝ] pl см. alluvium.

alluvial [ǝ'lu:vjǝl] а геол. аллювиальный; наносный.

alluvium [ǝ'lu:vjǝm] n (pl alluvia) геол. аллювий; наносные образования.

allya ['ælaı] n союзник.

allyb [ǝ'laı] v соединять; to ~ oneself соединяться, вступать в союз; to be allied to быть связанным, быть близким.

allyc ['ælı] n мраморный шарик (для игры).

almanac ['ɔ:lmǝnæk] n альманах, календарь.

almighty I [ɔ:l'maıtı] a 1) всемогущий; the Almighty бог; 2) разг. ужасный.

almighty II adv разг. чрезвычайно, ужасно.

almond ['ɑ:mǝnd] n 1) миндаль; 2) анат. миндалевидная железа, миндалина.

almost [ɔ:lmoust] adv почти.

alms [ɑ:mz] n милостыня.

alms-house ['ɑ:mzhaus] n богадельня.

aloe ['ælou] n 1) бот. алоэ; 2) pl сабур (слабительное).

aloft [ǝ'lɔft] adv наверху; наверх.

alone Г [ǝ'loun] a predic один; одинокий; he can do it ~ он может сделать это сам (или один); to let (или to leave) ~ оставить в покое.

alone II adv только, исключительно; he ~ can do it только он может сделать это.

along I [ǝ'lɔŋ] adv 1) вдоль; из конца в конец; 2) вперёд; ◊ ~ with вместе; с собой; all ~ всё время; (all) ~ of разг. вследствие, из-за.

along II prep вдоль, по.

along-shore [ǝ'lɔŋ'ʃɔ:] adv вдоль берега.


- 40 -

alongside [ǝ'lɔŋ'saıd] adv 1) вдоль; ~ with наряду с; 2) мор. борт о борт, у борта; ~ of бок о бок.

aloof I [ǝ'lu:f] a predic 1) отчуждённый; 2) холодный, равнодушный.

aloof II adv поодаль, вдали, в стороне; to hold (или to keep, to stand) ~ стоять или держаться в стороне.

aloofness [ǝ'lu:fnıs] n отчуждённость.

aloud [ǝ'laud] adv 1) громко; вслух; 2) разг. сильно, явно.

alp [ælp] n 1) горная вершина; 2) горное пастбище (в Швейцарии).

alpha ['ælfǝ] n альфа; ◊ Alpha and Omega альфа и омега, начало и конец; самое главное; ~ plus разг. превосходный.

alphabet ['ælfǝbıt] n алфавит; азбука.

alphabetic(al) [,ælfǝ'betık(əl)] a алфавитный; азбучный.

alphabetically [ælfǝ'betıkəlı] adv в алфавитном порядке.

Alpine ['ælpaın] a альпийский.

Alpinist ['ælpınıst] nальпинист.

already [ɔ:l'redı] adv уже.

also [ɔ:lsou] adv также, тоже; ◊ ~ ran разг. а) неудачливый участник состязания; б) посредственность (о человеке).

alt [ælt] n муз. альт.

altar ['ɔ:ltǝ] n алтарь.

alter ['ɔ:ltǝ] v 1) изменять(ся); 2) переделывать.

alteration [ɔ:ltǝ'reıʃən] n перемена; изменение; переделка.

altercate ['ɔ:ltǝ:keıt] v препираться, ссориться.

altercation [ɔ:ltǝ:'keıʃən] n перебранка, ссора.

alternatea [ɔ:ltǝ:nıt] a чередующийся, перемежающийся.

alternateb ['ɔ:ltǝ:neıt] v чередовать(-ся).

alternating ['ɔ:ltǝ:neıtıŋ] a перемежающийся; переменный (тж. о токе).

alternation [ɔ:ltǝ:'neıʃən] n чередование.

alternative I [ɔ:l'tǝ:nǝtıv] n выбор; альтернатива; I had no (other) ~ у меня не было выбора.

alternative II a 1) взаимно исключающий; альтернативный; 2) тех. переменный.

although [ɔ:lðou] conj хотя; несмотря на.

altimeter ['æltımi:tǝ] n высотомер, альтиметр.

altitude ['æltıtju:d] n 1) высота; высота над уровнем моря; to grab for «~ а) ав. стараться набрать высоту; б) разг. разозлиться; 2) глубина; 3) обыкн. pl возвышенность; перен. высокое положение; знаменитость; 4) attr as. высотный.

alto ['æltou] n муз. 1) альт; 2) контральто.

altogether I [,ɔ:ltǝ'ɡeðǝ] n: an ~, the ~ целое; (in) the ~ разг. обнажённый (о модели художника).

altogether II adv в общем, в целом; всего; for ~ навсегда.

altruism ['æltruızəm] n альтруизм.

altruistic [æltru'ıstık] a альтруистический.

alum ['ælǝm] n квасцы.

alumina [ǝ'lju:mınǝ] n окись алюминия, глинозём.

aluminium [,ælju'mınjǝm] n алюминий.

aluminum [ǝlju:mınǝm] амер. см. aluminium.

alumnus [ǝ'lʌmnǝs] n (pl alumni [ǝ'lʌmnaı]) (бывший) питомец, воспитанник (школы или университета).

alveolar [æl'vıǝlǝ] a анат., фон. альвеолярный.

alveolus [æl'vıǝlǝs] n (pl alveoli ['æl'vıǝlaı]) анат. альвеола.

always ['ɔ:lwǝz] adv всегда; not ~ иногда, не всегда.

am [æm (сильная форма), ǝm, m (слабые формы)] 1-е л. ед. ч. наст. вр. гл. to be.

amadou ['æmǝdu:] n трут.

amalgam [ǝ'mælɡǝm] n 1) амальгама; 2) смесь.

amalgamate I [ǝ'mælɡǝmeıt] a соединённый, объединённый; смешанный (обыкн. о языке).

amalgamate II v 1) смешивать(ся); соединять(ся),объединять(ся); 2) амальгамировать; соединять(ся) с ртутью.

amalgamation [ǝ'mælɡǝmeıʃən] n . 1) соединение, слияние; 2) амальгамация; смешение.

amass [tǝ'mæs] v 1) собирать; 2) накоплять.

amassment [tǝ'mæsment] n 1) куча, груда; скопление; 2) накопление.

amateur ['æmǝtǝ:] n 1) любитель; дилетант; 2) attr любительский.

amateurish [,æmǝ'tǝ:rıʃ] a любительский; дилетантский.

amaze I [ǝ'meız] n поэт. изумление.

amaze II v изумлять.


- 41 -

amazement [ǝ'meızmǝnt] n изумление, удивление.

amazing [ǝ'meızıŋ] a удивительный, поразительный.

Amazon ['æmǝzən] n амазонка.

ambassador [æm'bæsǝdǝ] n 1) посол; Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary чрезвычайный и полномочный посол; 2) посланец, вестник.

ambassadorial [æm,bæsǝ'dɔ:rıǝl] a посольский.

ambassadress [æm,bæsǝ'drıs] n 1) жена посла; 2) женщина-посол; 3) посланница, вестница.

amber ['æmbǝ] n 1) янтарь; 2) attr янтарный.

ambergris ['æmbǝɡri:s] n (серая) амбра.

ambidexter ['æmbı'dekstǝ] a 1) владеющий одинаково обеими руками; 2) двуличный.

ambidexterity ['æmbıdeks'terıtı] n 1) одинаковое владение обеими руками; 2) двуличность, двурушничество.

ambient ['æmbıǝnt] a окружающий.

ambiguity [,æmbı'ɡju:ıtı] n двусмысленность.

ambiguous [æm'bıɡjuǝs] a 1) двусмысленный; 2) неясный; сомнительный.

ambit ['æmbıt] n пределы, границы; перен. сфера.

ambition [æm'bıʃən] n 1) честолюбие, амбиция; 2) стремление, цель, предмет желаний.

ambitious [æm'bıʃǝs] a честолюбивый.

amble I [æmbl] n 1) иноходь; 2) лёгкая походка.

amble II v 1) идти иноходью (о лошади); 2) ехать на иноходце; 3) идти лёгкой походкой.

ambler ['æmblǝ] n иноходец.

ambrosia [æm'brouzjǝ] n 1) миф. амброзия, пища богов (тж. перен.); 2) перга.

ambulance ['æmbjulǝns] n 1) полевой госпиталь; 2) санитарная повозка; карета скорой помощи; 3) attr санитарный.

ambulatory ['æmbjulǝtǝrı] a 1) передвижной; временный; 2) амбулаторный (о больном).

ambuscade I [,æmbǝs'keıd] n засада.

ambuscade II v 1) скрываться, находиться в засаде; 2) устраивать засаду.

ambush I ['æmbuʃ] n засада; to make (или to lay) an ~ устраивать засаду; to lie in ~ находиться в засаде.

ambush II ['æmbuʃ] v 1) находиться в засаде; 2) нападать из засады.

ameer [ǝ'mıǝ] n эмир.

ameliorate [ǝ'mi:ljǝreıt] v улучшать(ся).

amelioration [ǝmi:ljǝ'reıʃən] n улучшение.

ameliorative [ǝ'mi:ljǝrǝtıv] a улучшающий(ся).

amen I ['ɑ:'men] int аминь.

amen II n аминь; to say ~ to соглашаться с чем-л.

amenability [ǝmi:nǝ'bılıtı] n 1) ответственность; подсудность; 2) доступность; податливость.

amenable [ǝ'mi:nǝbl] a 1) ответственный; подсудный; 2) сговорчивый; (легко) поддающийся.

amend [ǝ'mend] v 1) исправлять(ся); улучшать(ся); 2) поправлять; вносить поправки (в законопроект и т. п.); 3) уст. чинить.

amendable [ǝ'mendǝbl] a исправимый, поправимый.

amendment [ǝ'mendmǝnt] n 1) исправление (недостатков); улучшение; 2) поправка (к законопроекту и т. п.).

amends [ǝ'mendz] n pl компенсация, возмещение; to make ~ компенсировать, возмещать.

amenity [ǝ'mi:nıtı] n 1) приятность; I любезность; 2) pl удовольствия; 3) pl удобства.

amerce [ǝ'mǝ:s] v 1) штрафовать; 2) наказывать.

amercement [ǝ'mǝ:smǝnt] n 1) наложение штрафа; 2) штраф; 3) наказание.

American I [ǝ'merıkǝn] n американец; американка; the ~s американцы.

American II a американский.

americanism [ǝ'merıkǝnızəm] n американизм.

americanize [ǝ'merıkǝnaız] v 1) американизировать(ся); 2) употреблять американизмы.

americium [,æmǝ'rısrıǝm] n хим. америций.

amethyst ['æmıftest] n аметист.

amiability [eımjǝ'bılıtı] n 1) любезность; дружелюбие; 2) привлекательность.

amiable ['eımjǝbl] a 1) любезный; дружелюбный; 2) привлекательный.

amicability [æmıkǝ'bılıtı] n дружелюбие.

amicable ['æmıkǝbl] a дружеский; дружественный.


- 42 -

amid [ǝ'mıd] prep среди, посреди, между.

amidships [ǝ'mıdʃıps] adv в середине корабля.

amidst [ǝ'mıdst] см. amid.

amir [ǝ'ǝ] см. ameer.

amiss [ǝ'mıs] adv 1) ошибочно; не в порядке; неладно, плохо; not ~ недурно; 2) неудачно, некстати; to come ~ приходить некстати, не вовремя; ◊ to take ~ обижаться; what's ~? в чём дело?; to draw ~ вводить в заблуждение.

amity ['æmıtı] n дружба.

ammeter ['æmıtǝ] n эл. амперметр.

ammonia [ǝ'mounjǝ] n 1) хим. аммиак; 2) разг. нашатырный спирт (тж. liquid ~).

ammoniac [ǝ'mounıæk] а хим. аммиачный.

ammunition [æmju'nıʃən] n боеприпасы; снаряды, патроны.

amnesty I ['æmnestı] n 1) амнистия; 2) сознательное попустительство.

amnesty II v амнистировать.

amoeba [ǝ'mi:bǝ] n (pl тж. amoebae [ǝ'mi:bi:]) зоол. амёба.

amok [ǝ'mɔk] см. amuck.

among [ǝ'mʌŋ] prep 1) среди, между; 2) из, из числа, из среды.

amongst [ǝ'mʌnst] см. among.

amoral [æ'mɔrǝl] a аморальный.

amorous ['æmǝrǝs] a 1) влюблённый; 2) влюбчивый; 3) любовный.

amorousness ['æmǝrǝsnıs] n 1) влюблённость; 2) влюбчивость.

amorphous [ǝ'mɔ:fǝs] a бесформенный; аморфный; некристаллический.

amortisation [ǝ,mɔ:tı'zeıʃən] n амор-тизация; погашение долга.

amortise [ǝ'mɔ:taız] v 1) амортизировать; погашать долг; 2) отчуждать имущество.

amount I [ǝ'maunt] n 1) сумма, итог; 2) количество; a considerable ~ of значительное количество чего-л.; in ~ по количеству; 3) значение, важность.

amount II v 1) составлять; достигать; равняться (чему-л. - to); 2) быть равносильным, равнозначным.

amour [ǝ'muǝ] n любовь; любовная интрига.

ampere ['æmpɛǝ] n эл. ампер.

ampersand ['æmpǝsænd] n знак & (= and).

Amphibia [æm'fıbıǝ] n pl зоол. земноводные, амфибии.

amphibian I [æm'fıbıǝn] n 1) зоол. амфибия; 2) ав. самолёт-амфибия.

amphibian II a земноводный.

amphibious [æm'fıbıǝs] a земноводный.

amphitheatre ['æmfıθıǝtǝ] n амфитеатр.

ample ['æmpl] a 1) вполне достаточный; обильный; 2) просторный; обширный; 3) пространный.

amplification [æmplıfı'keıʃən] n 1) расширение, увеличение; 2) преувеличение; 3) радио усиление.

amplifier ['æmplıfaıǝ] n радио усилитель.

amplify ['æmplıfaı] v 1) расширять(ся), увеличивать(ся); 2) преувеличивать; 3) радио усиливать.

amplitude ['æmplıtju:d] n 1) физ., астр. амплитуда; 2) полнота; обилие; 3) широта, размах.

amply ['æmplı] adv 1) достаточно; обильно; 2) пространно.

ampoule ['æmpu:l] n ампула.

amputate ['æmpjuteıt] v отнимать, ампутировать.

amputation [,æmpju'teıʃən] n ампутация.

amuck [ǝ'mʌk] adv: to run ~ а) в ярости набрасываться на всех; б) обезуметь, быть вне себя.

amulet ['æmjulıt] n амулет, талисман.

amuse [ǝ'mju:z] v забавлять; развлекать; you ~ me вы меня смешите.

amusement [ǝ'mju:zmǝnt] n развлечение, забава.

amusing [ǝ'mju:zıŋ] a забавный, занимательный.

an [æn (сильная форма), ǝn (слабая форма)] см. a II; употребляется перед словами, начинающимися с гласного или немого h (heir, hour, honour, honest и их производными): an apple яблоко; an hour час; an honest man честный человек.

ana ['ɑ:nǝ] n 1) сборник изречений, высказываний; 2) pl анекдоты, воспоминания (о каком-л. лице).

anachronism [ǝ'nækrǝnızəm] n анахронизм.

anaemia [ǝ'ni:mjǝ] n мед. малокровие, анемия.

anaemic [ǝ'ni:mık] а мед. малокровный, анемичный.

anaesthesia [,ænıs'θi:zjǝ] n обезболивание, анестезия.

anaesthetic I [,ænıs'θetık] n обезболивающее, анестезирующее средство.


- 43 -

anaesthetic II [,ænıs'θetık] a обезболивающий, анестезирующий.

anaesthetize [æ'ni:sθıtaız] v обезболивать, анестезировать.

analogical [ænǝ'lɔʤıkəl] a основанный на аналогии, аналогический.

analogous [ǝ'nælǝɡǝs] a аналогичный, сходный.

analogy [ǝ'nælǝʤı] n аналогия; сходство; by ~ with, on the ~ of по аналогии с.

analyse ['ænǝlaız] v 1) анализировать; 2) хим., физ. разлагать; 3) грам. разбирать (предложение).

analysis [ǝ'nælǝsıs] n (pl analyses [ǝ'nælǝsi:z]) 1) анализ; 2) хим., физ. разложение; 3) грам. разбор; sentence ~ синтаксический разбор.

analyst ['ænǝlıst] n 1) аналитик; 2) лаборант-химик.

analytic(al) [,ænǝ'lıtık(əl)] a аналитический.

anamnesis [,ænæm'ni:sıs] n 1) воспоминание; 2) мед. анамнез.

anapaest ['ænǝpi:st] n лит. анапест.

anarchic(al) [æ'nɑ:kık(əl)] a анархический.

anarchist ['ænǝkıst] n анархист.

anarchy ['ænǝkı] n анархия.

anathema [ǝ'næθımǝ] n 1) анафема, отлучение от церкви; 2) проклятие.

anatomical [,ænǝ'tɔmıkəl] a анатомический.

anatomize [ǝ'nætǝmaız] v 1) анатомировать; 2) анализировать, разбирать критически.

anatomy [ǝ'nætǝmı] n 1) анатомия; 2) анатомирование; 3) разг. скелет, очень худой человек.

ancestor ['ænsıstǝ] n предок.

ancestral [æn'sestrəl] a наследственный, родовой.

ancestry ['ænsıstrı] n 1) предки; 2) происхождение.

anchor I ['æŋkǝ] n 1) якорь; to be (или to lie, to ride) at ~ стоять на якоре; to cast (или to drop) ~ бросать якорь; to weigh (или to raise) ~ сниматься с якоря; to come to ~ стать на якорь, бросить якорь; 2) якорь спасения; символ надежды; 3) тех. анкер.

anchor II v 1) ставить или стать на якорь; 2) укрепить(ся); установиться; остепениться; 3) скреплять, закреплять.

anchorage ['æŋkǝrıʤ] n 1) якорная стоянка; 2) стоянка на якоре; 3) якорный сбор; 4) закрепление; укрепление; анкераж; 5) опора, якорь спасения.

anchoret ['æŋkǝret] n отшельник, анахорет.

anchorite ['æŋkǝraıt] см. anchoret.

anchovy ['ænʧsvı] n анчоус.

ancient I ['eınʃənt] n: the ~s а) древние народы; б) античные писатели.

ancient II a 1) древний, старый; 2) античный.

ancle ['æŋkl] см. ankle.

and [ænd (сильная форма), ǝnd, ǝn, n (слабая форма)] conj 1) соединительный союз и; Jack ~ Jill Джек и Джил; 2) противительный союз а; I live in London and he lives in Moscow я живу в Лондоне, а он в Москве; 3) разг. между глаголами вместо to: try ~ do it постарайтесь сделать это.

andiron ['ændaıǝn] n подставка для дров в камине.

anecdote ['ænıkdout] n анекдот, забавный случай; короткий рассказ.

anecdotic(al) [,ænek'dɔtık(əl)] a анекдотичный, анекдотический.

anemone [ǝ'nemǝnı] n бот. анемон.

anew [ǝ'nju:] adv 1) снова; 2) заново; по-новому.

anfractuous [æn'frækʧues] a 1) извилистый; 2) сложный, запутанный.

angel ['eınʤəl] n 1) ангел; guardian ~ ангел-хранитель, добрый гений; lost ~ падший ангел; 2) разг. лицо, оказывающее финансовую поддержку; 3) ист. золотая монета.

angelic [æn'ʤelık] a ангельский.

anger I ['æŋɡǝ] n гнев.

anger II v сердить, раздражать.

angina [æn'ʤaınǝ] n ангина.

angle1 ['æŋɡl] n 1) угол; right ~ прямой угол; oblique ~ косой угол; 2) угольник; 3) точка зрения; to get (или to use) a new ~ on smth. посмотреть на что-л. с иной точки зрения.

angle2 I n рыболовный крючок.

angle2 II v удить рыбу; перен. закидывать удочку.

angler ['æŋɡlǝ] n 1) рыболов; 2) зоол. морской чёрт.

Anglican I ['æŋɡlıkǝn] n член англиканской церкви.

Anglican II a 1) англиканский; 2) амер. английский.

Anglo-Saxon I ['æŋɡlou'sæksən] n 1) англосакс; 2) древнеанглийский язык.

Anglo-Saxon II a англосаксонский.

angrily ['æŋɡrılı] adv сердито, гневно.


- 44 -

angry ['æŋɡrı] a 1) сердитый, гневный; раздражённый; to get ~ at рассердиться на что-л.; to grow ~ with рассердиться на кого-л.; to make ~ рассердить, разгневать; to be ~ with smb. сердиться на кого-л.; 2) воспалённый (о ране и т.п.).

anguish ['ænɡwıʃ] n сильное страдание, жестокая боль, мучение.

angular ['æŋɡjulǝ] a 1) угловой, угольный; с углами; 2) угловатый, неловкий; 3) худой.

angularity [,æŋɡju'lærıtı] n угловатость.

anhydride [æn'haıdraıd] n хим. ангидрид.

anhydrite [æn'haıdraıt] n мин. ангидрит, безводный гипс.

anhydrous [æn'haıdrǝs] а хим. безводный.

anil ['ænıl] n индиго.

aniline ['ænıli:n] n хим. 1) анилин; 2) attr анилиновый.

animadvert [,ænımæd'vǝ:t] v критиковать, осуждать (on).

animal I ['ænıməl] n животное.

animal II a животный; скотский.

animatea ['ænımıt] a живой; оживлённый; (во)одушевлённый.

animateb [ænımeıt] v оживлять; вдохновлять; воодушевлять; ободрять.

animated ['ænımeıtıd] a оживлённый.

animation [ænı'meıʃən] n оживление; воодушевление; живость.

animosity ['ænı'mɔsıtı] n 1) враждебность, злоба; 2) вражда.

animus ['ænımǝs] n 1) неприязнь; предубеждение; 2) враждебность.

ankle ['æŋkl] n лодыжка.

anklet ['æŋklıt] n ножной браслет.

anna [ænǝ] n анна (индийская монета).

annalist ['ænǝlıst] n летописец; историограф.

annals ['ænlz] n pl анналы, летопись.

anneal [ǝ'ni:l] v 1) тех. отжигать (стекло); прокаливать, отпускать (сталь); 2) закалять (характер, волю).

annexa ['æneks] n 1) дополнение, приложение (к документу и т. п.); 2) пристройка, флигель.

annexb [ǝ'neks] v 1) присоединять, аннексировать; 2) прилагать; делать приложение (к книге и т. п.).

annexation [ænek'seıʃən] n присоединение, аннексия.

annihilate [ǝ'naıǝleıt] v 1) уничтожать; истреблять; 2) уст. упразднять, аннулировать.

annihilation [ǝ,naıǝ'leıʃən] n 1) уничтожение; истребление; 2) уст. упразднение, отмена.

anniversary I [,ænı'vǝ:sərı] n годовщина.

anniversary II a ежегодный; годовой.

Anno Domini I ['ænou'dɔmınaı] adv новой эры.

Anno Domini II n разг. старость.

annotate ['ænouteıt] v 1) аннотировать; 2) снабжать примечаниями.

annotation [ænou'teıʃən] n 1) аннотация; 2) примечание.

announce [ǝ'nauns] v 1) объявлять; заявлять; извещать; сообщать; 2) докладывать (о чьём-л. приходе и т. п.).

announcement [ǝ'naunsmǝnt] n объявление; извещение; сообщение; spot ~ разг. объявление (после обычной радиопередачи).

announcer [ǝ'naunsǝ] n диктор.

annoy I [ǝ'nɔı] n уст., поэт. досада; неприятность.

annoy II v 1) досаждать; раздражать; 2) надоедать; беспокоить.

annoyance [ǝ'nɔıǝns] n 1) досада; раздражение; 2) надоедание.

annoying [ǝ'nɔıŋ] a досадный; раздражающий; надоедливый; how ~! какая досада!

annual I ['ænjuǝl] n 1) однолетнее растение; 2) ежегодник (книга).

annual II a ежегодный; годовой.

annually ['ænjuǝlı] adv ежегодно.

annuity [ǝ'nju:ıtı] n ежегодная рента; life ~ пожизненная рента.

annul [ǝ'nʌl] v аннулировать; отменять; уничтожать.

annular ['ænjulǝ] a кольцеобразный, кольцевой.

annulet ['ænjulet] n 1) колечко; 2) архит. поясок колонны, завиток.

annulment [ǝ'nʌlmǝnt] n аннулирование; отмена; уничтожение.

annunciate [ǝ'nʌnʃıeıt] v объявлять; возвещать.

annunciation [ǝ,nʌnsı'eıʃən] n 1) объявление; возвещение; 2) (А.) рел. благовещение.

anode ['ænoud] n эл. анод.

anodyne I ['ænoudaın] n болеутоляющее средство.

anodyne II a болеутоляющий, успокаивающий.


- 45 -

anointment [ǝ'nɔıntmǝnt] n 1) смазывание; 2) рел. помазание.

anomalous [ǝ'nɔmǝlǝs] a неправильный, ненормальный.

anomaly [ǝ'nǝmǝlı] n аномалия.

anon [ǝ'nɔn] adv уст. сейчас, тотчас; ever and ~ to и дело.

anonym ['ænǝnım] n 1) аноним; 2) псевдоним.

anonymity [,ænǝ'nımıtı] n анонимность.

anonymous [ǝ'nɔnımǝs] a анонимный.

anorak ['ænǝræk] n спортивная куртка с капюшоном.

another [ǝ'nʌðǝ] ргоп другой; ещё один; one ~ друг друга; one with ~ вместе; в среднем.

anoxia [ǝ'nɔksıǝ] n мед. кислородное голодание.

answer I ['ɑ:nsǝ] n 1) ответ; in ~ to в ответ на; confused ~ туманный ответ; 2) мат. решение, ответ (задачи); 3) юр. письменное объяснение ответчика по делу.

answer II v. 1) отвечать; откликаться; 2) открыть (дверь - на звонок, стук и т. п.); ответить (по телефону); 3) отвечать (требованиям и т. п.); удовлетворять; соответствовать; 4) быть ответственным, ручаться (за - for);5) удаваться, иметь успех; □ to ~ back груб. дерзить, огрызаться.

answerable ['ɑ:nsǝrǝbl] a ответственный (перед - to, за - for).

answerless ['ɑ:nsǝlıs] a безответный.

an't [ɑ:nt] разг. = am not, are not.

ant [ænt] n муравей; white ~ термит.

antagonism [æn'tæɡǝnızəm] n 1) антагонизм; вражда; 2) сопротивление, противодействие (to, against).

antagonist [æn'tæɡǝnıst] n антагонист, соперник, противник.

antagonistic [æn'tæɡǝ'nıstık] a 1) антагонистический, враждебный; 2) противодействующий.

antagonize [æn'tæɡǝnaız] v 1) противодействовать; 2) вызывать вражду, антагонизм; 3) амер. сопротивляться.

Antarctic [ænt'ɑ:ktık] n (the ~) Антарктика.

antarctic a антарктический, южно-полярный.

ant-bear ['ænt'bɛǝ] n зоол. муравьед.

ant-eater ['ænt,i:tǝ] см. ant-bear.

antecedence [æntı'si:dəns] n 1) предшествование; 2) первенство, приоритет.

antecedent I [æntı'si:dənt] n 1) предшествующее, предыдущее; 2) pl прошлая жизнь, прошлое; 3) мат. предыдущий член отношения.

antecedent II a 1) предшествующий, предыдущий (to); 2) априорный, предполагаемый.

antechamber ['æntʧeımbǝ] n прихожая, передняя.

antedate I ['æntı'deıt] n дата, поставленная задним числом (особ. в письме).

antedate II v 1) датировать задним числом; 2) предшествовать; 3) предвосхищать.

antediluvian I ['æntıdı'lu:vjǝn] n 1) старомодный человек; 2) глубокий старик.

antediluvian II a допотопный.

antelope ['æntıloup] n антилопа.

antemeridian ['æntımǝ'rıdıǝn] a утренний, дополуденный.

ante meridiem ['æntımǝ'rıdıǝm] adv до полудня (сокр. a. m.).

antenna [æn'tenǝ] n (pl antennae [æn'teni:]) 1) радио антенна; 2) зоол. щупальце, усик.

anterior [æn'tıǝrıǝ] a 1) передний; 2) предшествующий (to).

anteriority [,æntıǝrı'ɔrıtı] n первенство.

anteriorly [æn'tıǝrıǝlı] adv раньше, прежде.

ante-room ['æntırum] n передняя.

ant-fly ['æntflaı] n крылатый муравей.

anthem I ['ænθǝm] n 1) гимн; national ~ государственный или национальный гимн; 2) церковный хорал.

anthem II v поэт. петь гимны.

anther ['ænθǝ] n бот. пыльник.

ant-hill ['ænthıl] n муравейник.

anthology [æn'θɔlǝʤı] n антология.

anthracite ['ænθrǝsaıt] n антрацит.

anthrax ['ænǝræks] n мед. 1) карбункул; 2) сибирская язва.

anthropoid I ['ænθrǝpɔıd] n человекообразная обезьяна, антропоид.

anthropoid II a человекообразный.

anthropology [,ænθrǝ'pɔlǝʤı] n антропология.

anthropophagy [,ænθrǝ'pɔfǝʤı] n людоедство.

anti- ['æntı-] pref противо-, анти-; antibiotic антибиотик.

anti-aircraft ['æntı'ɛǝkrɑ:ft] a противовоздушный; зенитный.

antibiotic ['æntıbaı'ɔtık] n антибиотик.


- 46 -

antic I ['æntık] n 1) обыкн. pl гримасы, ужимки; 2) уст. гротеск; 3) уст. шут, фигляр.

antic II а уст. шутовской.

antichrist ['æntıkraıst] n антихрист.

anticipant [æn'tısıpǝnt] a ожидающий; предчувствующий, предвидящий.

anticipate [æn'tısıpeıt] v 1) предвидеть, предчувствовать, ожидать; 2) предупреждать, предвосхищать; 3) делать что-л. раньше времени.

anticipation [æn,tısı'peıʃən] n ожидание, предчувствие; by ~ заранее; in ~ of в ожидании чего-л.

anticipatory [æn'tısıpeıtǝrı] a 1) предупреждающий, предварительный; 2) преждевременный.

anticlerical ['æntı'klerıkl] a антиклерикальный.

anticyclone ['æntı'saıkloun] n антициклон.

antidote ['æntıdout] n противоядие (against, for, to).

anti-fascist I ['æntı'fæʃıst] n антифашист.

anti-fascist II a антифашистский.

antifreeze ['æntı'fri:z] n авто антифриз.

anti-imperialistic ['æntıımpıǝrıǝ'lıstık] a антиимпериалистический.

antimech(anized) ['æntı'mek(ǝnaızd)] а амер. противотанковый.

anti-missile ['æntı'mısaıl] a противоракетный.

antimony ['æntımǝnı] n хим. сурьма.

antipathetic [æn,tıpǝ'θetık] a антипатичный.

antipathy [æn'tıpǝθı] n антипатия, отвращение.

antipodal [æn'tıpǝdl] a диаметрально противоположный.

antipodes [æn'tıpǝdi:z] n pl 1) геогр. антиподы; 2) антиподы, противоположности.

antiquarian I ['æntı'kwɛǝrıǝn] n собиратель, любитель древностей; антиквар.

antiquarian II a антикварный.

antiquary ['æntıkwǝrı] n собиратель древностей; антиквар.

antiquated ['æntıkweıtıd] a 1) устаревший; 2) старомодный.

antique I [æn'ti:k] n 1) антикварная вещь; 2) произведение античного искусства; the ~ античный стиль, античное искусство; 3) полигр. антиква (шрифт).

antique II a 1) древний; старинный; 2) античный; 3) старомодный.

antiquity [æn'tıkwıtı] n 1) древность; старина; high ~ глубокая древность; 2) античность; 3) pl древности.

antirrhinum [,æntı'raınǝm] n бот. львиный зев.

antiscorbutic I ['æntıskɔ:'bju:tık] n противоцинготное средство.

antiscorbutic II a противоцинготный.

anti-Semite [,æntı'si:maıt] n антисемит.

anti-Semitism [,æntı'si:mıtızəm] n антисемитизм.

antiseptic I [,æntı'septık] n дезинфицирующее средство.

antiseptic II a антисептический.

antisocial ['æntı'souʃəl] a 1) антиобщественный; 2) неприветливый, необщительный.

antitank [,æntı'tæŋk] a противотанковый.

antithesis [æn'tıθısıs] n (pl antitheses [æn'tıθısi:z]) 1) противоположение; антитеза; 2) контраст (of, between); прямая противоположность (of, to).

antitoxic ['æntı'tɔksık] a противоядный.

antitoxin ['æntı'tɔksın] n противоядие, антитоксин.

anti-trade ['æntı'treıd] n антипассат (ветер).

antler [æntlǝ] n олений рог.

antonym ['æntǝnım] n антоним.

anus ['eınǝs] n анат. задний проход.

anvil ['ænvıl] n наковальня.

anxiety [æŋ'zaıǝtı] n 1) беспокойство, тревога; 2) страстное желание (чего-л. - for, to + Irtf).

anxious ['æŋkʃǝs] a 1) озабоченный, обеспокоенный, встревоженный (about); 2) страстно желающий (чего-л. - for, to+ Inf); 3) беспокойный, тревожный, трудный (о времени).

any I ['enı] a 1) в отрицательных и вопросительных предложениях какой-либо; какой-нибудь; have you ~ English books? у вас есть какие-нибудь английские книги?; 2) в отрицательных и вопросительных предложениях как показатель части от целого; по-русски не переводится: have you ~ butter? у вас есть масло?; 3) в утвердительных предложениях любой; ~ schoolboy would know it любой школьник знает это.

any II pron 1) в отрицательных и вопросительных предложениях кто-нибудь, кто-либо; does ~ of you know it? знает ли кто-нибудь из вас об этом?; 2) сколько-нибудь.


- 47 -

any III ['enı] adv несколько, в какой-то мере; do you feel ~ better? вам немного лучше?; ◊ it isn't ~ good это никуда не годится.

anybody ['enı,bɔdı] pron кто-нибудь; всякий; ◊ to be ~ представлять собой что-нибудь.

anyhow ['enıhau] adv 1) как-нибудь; так или иначе; 2) во всяком случае; во что бы то ни стало; 3) кое-как; he does his work ~ он работает кое-как; things are all ~ дела неважны.

anyone ['enıwʌn] pron кто-нибудь; всякий; любой; ~ could do it всякий мог бы сделать это.

anything ['enıθıŋ] pron 1) в вопросительных и отрицательных предложениях что-нибудь; do you see ~? вы что-нибудь видите?; one can't say ~ more больше ничего нельзя сказать; 2) в утвердительных предложениях всё; что угодно; you can do ~ you like можете делать всё, что хотите; ◊ ~ but далеко не, совсем не; if ~ пожалуй, если хотите.

anyway ['enıweı] adv во всяком случае; как бы то ни было.

anywhere ['enıwɛǝ] adv 1) в вопросительных и отрицательных предложениях где-нибудь,, куда-нибудь; 2) в утвердительных предложениях где угодно, куда угодно, везде.

anywise ['enıwaız] adv каким-нибудь образом.

aorta [eı'ɔ:tǝ] n аорта.

apace [ǝ'peıs] adv быстро.

apanage ['æpǝnıʤ] см. appanage.

apart [ǝ'pɑ:t] adv 1) в стороне; отдельно; в сторону; to set ~ отложить, отделить; to stand ~ стоять, держаться в стороне; 2) порознь, в отдельности; to take ~ разбирать на части; to know ~ (уметь) различать, понимать разницу; 3) кроме; независимо; jesting (или joking) ~ шутки в сторону, кроме шуток; 4): ~ from... не говоря о...

apartheid [ǝ'pɑ:thaıd] n апартеид.

apartment [ǝ'pɑ:tmǝnt] n 1) комната; pl квартира; 2) амер. квартира; 3) attr многоквартирный.

apartness [ǝ'pɑ:tnıs] n обособленность.

apathetic [,æpǝ'θetık] a безразличный, равнодушный, апатичный.

apathy ['æpǝθı] n безразличие, апатия.

apatite ['æpǝtaıt] n мин. апатит.

ape I [eıp] n обезьяна; перен. тж. подражатель; to'act (или to play) the ~ обезьянничать, передразнивать; ◊ to lead ~s in hell умереть старой девой.

ape II v обезьянничать, подражать; передразнивать.

aperient I [ǝ'pıǝrıǝnt] n мед. слабительное.

aperient II а мед. слабительный.

aperture ['æpǝʧǝ] n 1) отверстие; 2) стр. проём; пролёт.

apery ['eıpǝrı] n 1) обезьянничанье, подражание; 2) обезьяний питомник.

apex ['eıpeks] n (pl тж. apices) 1) вершина, верхушка; 2) стр. конёк крыши.

aphis ['eıfıs] n (pl aphides ['eıfıdi:z]) тля.

aphorism ['æfǝrızəm] n афоризм, краткое изречение.

aphoristic ['æfǝ'rıstık] a афористичный.

aphtha ['æfθǝ] n (pl aphthae ['æfθı]) 1) молочница (болезнь); 2) pl афты, язвы во рту; 3) вет. ящур.

apiarist ['eıpjǝrıst] n пчеловод.

apiary ['eıpjǝrı] n пасека.

apical ['æpıkəl] a верхушечный, вершинный.

apices ['eıpısi:z] pl см. apex.

apiculture ['eıpıkʌlʧǝ] n пчеловодство.

apiece [ǝ'pi:s] adv за штуку; за или на каждого; с головы.

apish ['eıpıʃ] a 1) обезьяний; 2) обезьянничающий; глупый.

a-plenty [ǝ'plentı] adv амер. в изобилии, в избытке.

apocope [ǝ'pɔkǝpı] n лингв. апокопа.

apocryphal [ǝ'pɔkrıfǝl] a 1) апокрифический; 2) недостоверный.

apogee ['æpouʤi:] n апогей.

apologetic(al) [ǝ,pɔlǝ'ʤetık(əl)] a 1) извиняющийся; 2) защитительный, апологетический.

apologetics [ǝ,pɔlǝ'ʤetıks] n апологетика.

apologist [ǝ'pɔlǝʤıst] n сторонник, защитник, апологет.

apologize [ǝ'pɔlǝʤaız] v извиняться (в чём-л. - for, перед кем-л. - to); оправдываться.

apology [ǝ'pɔlǝʤı] n 1) извинение; to make (или to offer) an ~ извиниться; 2) оправдание, объяснение, защита; 3) разг.: an~ for с позволения сказать.

apoplectic [,æpǝ'plektık] a апоплексический.


- 48 -

apoplexy ['æpǝpleksı] n паралич, удар.

apostasy [ǝ'pɔstǝsı] n отступничество; измена (делу, партии).

apostate I [ǝ'pɔstıt] n отступник; изменник.

apostate II a отступнический.

apostatize [ǝ'pɔstǝtaız] v отступаться (from).

apostle [ǝ'pɔsl] n апостол.

apostrophe1 [ǝ'pɔstrǝfı] n ритор. апострофа.

apostrophe2 n апостроф (знак ').

apotheosis [ǝpɔθı'ousıs] n (pl apotheoses [ǝpɔθı'ousi:z]) прославление; апофеоз.

appal [ǝ'pɔ:l] v пугать; ужасать.

appalling [ǝ'pɔ:lıŋ] a ужасный.

appallingly [ǝ'pɔ:lıŋlı] adv ужасно, чрезвычайно.

appanage ['æpǝnıʤ] n 1) удел; 2) цивильный лист; 3) свойство, атрибут.

apparatus [,æpǝ'reıtǝs] n (pl тж. без измен.) 1) прибор, аппарат, инструмент; docking ~ косм. стыковое устройство; 2) орган; digestive ~ органы пищеварения; 3) гимнастический снаряд.

apparel I [ǝ'pærəl] n 1) церк. украшение на облачении; 2) уст. одежда, платье.

apparel II v одевать, наряжать.

apparent [ǝ'pærənt] a 1) видимый; очевидный, явный; to become ~ обнаруживаться, выявляться; 2) кажущийся; 3) юр. бесспорный.

apparently [ǝ'pærəntlı] adv по-видимому; очевидно.

apparition [æpǝ'rıʃən] n 1) появление; 2) видение; призрак, привидение; 3) астр. видимость.

apparitor [ǝ'pærıtɔ:] n 1) судебный исполнитель; 2) служитель, педель (в университете).

appeal I [ǝ'pi:l] n 1) призыв, обращение (к кому-л. - to); World Peace Council's Appeal Обращение Всемирного Совета Мира; 2) просьба (о чём-л. - for); 3) привлекательность; to make an ~ to smb. привлекать кого-л. к себе; 4) влечение; 5) юр. апелляция; право апелляции.

appeal II v 1) апеллировать; обращаться, взывать; to ~ to reason апеллировать к здравому смыслу; to ~ to the country назначить новые выборы; 2) привлекать; 3) юр. подавать апелляционную жалобу.

appear [ǝ'pıǝ] v 1) показываться, появляться; 2) выступать (публично); 3) выходить из печати, появляться; 4) казаться; it ~s кажется; 5) личная форма глагола to appear + Inf другого глагола переводится по-русски сложноподчинённым предложением с формой кажется в главном предложении и личной формой другого глагола в придаточном предложении: he ~s to think... он, по-видимому, думает...; 6) явствовать; it will ~ by what follows из последующего будет ясно.

appearance [ǝ'pıǝrəns] n 1) появление; to put in (или to make) an ~ появляться, показываться; 2) вид, наружность; видимость; at first ~ с первого взгляда; to (или in) all ~ по всей видимости; судя по всему; 3) явление; призрак; ◊ to save (или to keep up) ~s соблюдать приличия.

appeasable [ǝ'pi:zǝbl] a сговорчивый, покладистый.

appease [ǝ'pi:z] v 1) успокаивать; умиротворять; ублажать; 2) облегчать, смягчать (боль и т. п.); 3) утолять.

appeasement [ǝ'pi:zmǝnt] n 1) успокоение; умиротворение; 2) смягчение; 3) удовлетворение, утоление.

appellant I [ǝ'pelǝnt] n апеллянт.

appellant II a 1) апеллирующий; 2) юр. апелляционный.

appellate [ǝ'pelıt] a апелляционный.

appellation [æpe'leıʃən] n 1) имя, название; 2) номенклатура.

appellative I [ǝ'pelǝtıv] n 1) имя, название; 2) грам. имя существительное нарицательное.

appellative II a грам. нарицательный.

appellee [æpe'li:] n ответчик, обвиняемый.

append [ǝ'pend] v 1) привешивать; присоединять; 2) прибавлять, прилагать (к письму, книге).

appendage [ǝ'pendıʤ] n 1) привесок; придаток; 2) приложение.

appendant I [ǝ'pendǝnt] n придаток.

appendant II a 1) привешенный; присоединённый; 2) принадлежащий; зависимый.

appendices [ǝ'pendısi:z] pl см. appendix.

appendicitis [ǝ,pendı'saıtıs] n мед. аппендицит.

appendix [ǝ'pendıks] n (pl тж. appendices) 1) дополнение; приложение (к книге и т. п.); 2) анат. червеобразный отросток, аппендикс,


- 49 -

appertain [æpǝ'teın] v принадлежать (to); относиться (к - to).

appetence ['æpıtəns] n 1) желание (of, for, after); 2) влечение (for).

appetency ['æpıtənsı] см. appetence.

appetite ['æpıtaıt] n 1) аппетит; 2) склонность, вкус, охота.

appetizer ['æpıtaızǝ] n что-л., возбуждающее аппетит, придающее вкус; закуска перед обедом.

appetizing ['æpıtaızıŋ] a аппетитный; привлекательный..

applaud [ǝ'plɔ:d] v 1) аплодировать; 2). одобрять; приветствовать (решение и т. п.).

applause [ǝ'plɔ:z] n 1) аплодисменты; 2) одобрение.

apple ['æpl] n 1) яблоко; 2) яблоня; ◊ Adam's ~ кадык; ~ of the eye a) зрачок; б) зеница ока; -«- of discord яблоко раздора.

apple-cart ['æpl'kɑ:t] n: to upset one's ~ расстраивать чьи-л. планы.

apple-pie ['æpl'paı] n яблочный пирог.

apple-tree ['æpltri:] n яблоня.

appliance [ɔ'plaıǝns] n 1) принадлежность; приспособление; 2) электроприбор (тж. electric ~); 3) применение.

applicable ['æplıkǝbl] a применимый, пригодный, подходящий, (to).

applicant ['æplıkɔnt] n 1) проситель; 2) претендент, кандидат.

application [,æplı'keıʃən] n 1) обращение, просьба; заявление; 2) применение, употребление; 3) прикладывание (пластыря и т. п.); 4) прилежание.

applied [ǝ'plaıd] a прикладной.

apply [ǝ'plaı] v 1) обращаться (к кому-л. - to; за чем-л. - for); 2) применять; прилагать; прикладывать; 3) касаться, относиться (to); 4): to ~ oneself to усердно заниматься чём-л.; отдавать все силы чему-л.

appoint [ǝ'pɔınt] v 1) назначать, определять; 2) предписывать; 3) снаряжать, оборудовать.

appointee [ǝpɔın'ti:] n назначенный.

appointive [ǝ'pɔıntıv] а амер. замещаемый по назначению (о должности) .

appointment [ǝ'pɔıntmǝnt] n 1) назначение; 2) предписание; 3) условленная встреча, свидание; to keep an ~ явиться в назначенное время; прийти на свидание; 4) должность; to hold an ~ занимать должность, состоять в должности; 5) обыкн. pl оборудование; мебель; снаряжение,

apportion [ǝ'pɔ:ʃən] v 1) распределять, делить (пропорционально, соразмерно); 2) назначать (часть, долю; кому-л. - to); наделять.

apportionment [ǝ'pɔ:ʃənmǝnt] n пропорциональное распределение.

apposite ['æpǝzıt] a удачный; подходящий (to).

apposition [,æpǝ'zıʃən] n 1) прикладывание; ~ of seal приложение печати; 2) грам. приложение.

appraisal [ǝ'preızəl] n оценка.

appraise [ǝ'preız] v оценивать.

appraisement [ǝ'preızmǝnt] n оценка.

appraiser [ǝ'preızǝ] n оценщик, таксатор.

appreciable [ǝ'pri:ʃǝbl] a 1) заметный, ощутимый; 2) поддающийся определению, оценке.

appreciate [ǝ'pri:ʃıeıt] v 1) оценивать; 2) (высоко) ценить; отдавать должное; 3) повышать(ся) (о ценности чего-л.); 4) воспринимать, различать; 5) понимать; признавать.

appreciation [ǝ,pri:ʃı'eıʃən] n 1) определение, различение; 2) признание; понимание; (высокая) оценка; 3) признательность, благодарность; 4) повышение ценности.

apprehend [æprı'hend] v 1) понимать, постигать; схватывать; 2) задерживать, арестовывать; 3) опасаться; предчувствовать (что-л. дурное).

apprehensible ['æprı'hensǝbl] a постижимый.

apprehension [æprı'henʃən] n 1) способность схватывать; схватывание, понимание; 2) представление, понятие, мнение; 3) захват; арест; 4) опасение; предчувствие (дурного).

apprehensive [æprı'hensıv] a 1) сообразительный, понятливый; восприимчивый (к - of); 2) полный страха, предчувствий.

apprentice I [ǝ'prentıs] n 1) ученик, подмастерье; to go ~ стать подмастерьем; to bind ~ to отдавать в учение (ремеслу); 2) новичок.

apprentice II v отдавать в учение.

apprenticeship [ǝ'prentıʃıp] n учение; ученичество; to serve one's ~ работать учеником (у мастера).

apprise [ǝ'praız] v извещать.

apprize [ǝ'praız] v уст. оценивать; (высоко) ценить.


- 50 -

approach I [ǝ'prouʧ] n 1) приближение; перен. подход; easy of ~ легкодоступный; difficult of ~ труднодоступный; 2) подступ, подход.

approach II [ǝ'prouʧ] v 1) приближаться; подходить; 2) обращаться к кому-л.; делать предложение.

approachable [ǝ'prouʧǝbl] a доступный.

approbate ['æproubeıt] v 1) одобрять; 2) санкционировать.

approbation [,æprǝ'beıʃən] n 1) одобрение; 2) санкция.

approbatory [ǝ'proubǝtrı] a одобрительный.

appropriatea [ǝ'pruprııt] a 1) свойственный, присущий; 2) подходящий.

appropriateb [ǝ'pruprıeıt] v 1) присваивать; 2) предназначать; ассигновать.

appropriation [ǝ,prouprı'eıʃən] n 1) присвоение; 2) назначение; ассигнование.

approval [ǝ'pru:vəl] n одобрение; утверждение; on ~ по одобрении, по утверждении.

approve [ǝ'pru:v] v 1) одобрять; 2) санкционировать; 3) проявлять, показывать.

approvingly [ǝ'pru:vıŋlı] adv одобрительно.

approximatea [ǝ'prɔksımıt] a приблизительный; близкий (к - to).

approximateb [ǝ'prɔksımeıt] v 1) приближаться, почти равняться; 2) приближать.

approximately [ǝ'prɔksımıtlı] adv приблизительно.

approximation [ǝprɔksı'meıʃən] n приближение; приближённое значение.

approximative [ǝ'prɔksımǝtıv] a приблизительный; приближённый.

appurtenance [ǝ'pǝ:tınǝns] n принадлежность, придаток.

appurtenant [ǝ'pǝ:tınǝnt] a принадлежащий; относящийся к.

apricot ['eıprıkɔt] n абрикос.

April ['eıprəl] n 1) апрель; 2) attr апрельский.

April-fool-day ['eıprəl'fu:ldeı] n день весёлых обманов, первое апреля.

apron ['eıprən] n 1) передник, фартук; 2) полость (в экипаже); 3) театлр. авансцена; 4) ав. площадка перед ангаром; 5) гидр. порог.

apron-string ['eıprən'strıŋ] n завязка передника; ◊ to be tied to one's wife's ~s ≅ быть под башмаком у жены.

apropos I ['æprǝpou] a своевременный, уместный.

apropos II ['æprǝpou] adv 1) кстати; 2) относительно, по поводу.

apt [æpt] a 1) способный (к чему-л. - at); 2) склонный (к чему-л. - to); 3) подходящий.

aptitude ['æptıtju:d] n 1) способность; 2) склонность (к чему-л. - for); готовность.

aqualung ['ækwǝ,lʌŋ] n акваланг.

aquamarine [,ækwǝmǝ'ri:n] n аквамарин.

aquarelle [ækwǝ'rel] n акварель.

aquarium [ǝ'kwɛǝrıǝm] n (pl тж. aquaria [ǝ'kwɛǝrıǝ]) аквариум.

aquatic [ǝ'kwætık] a 1) водяной; 2) водный.

aquatics [ǝ'kwætıks] n водный спорт.

aqueduct ['ækwıdʌkt] n 1) акведук; 2) анат. канал, проход.

aqueous ['eıkwıǝs] a 1) водяной; водянистый; 2) геол. осадочный.

aquiline ['ækwılaın] a орлиный.

Arab I ['ærǝb] n 1) араб; арабка; the ~s арабы; 2) арабская лошадь; ◊ street (или city) arab беспризорный ребёнок.

Arab II a арабский.

arabesque I [ærǝ'besk] a арабеска.

arabesque II a фантастический, причудливый.

Arabian I [ǝ'reıbjǝn] n см. Arab I 1).

Arabian II a арабский.

Arabic I ['ærǝbık] n арабский язык.

Arabic II a арабский; аравийский.

arable I ['ærǝbl] n пашня, пахотная земля.

arable II a пахотный.

arbalest ['ɑ:bǝlest] n арбалет, самострел.

arbiter ['ɑ:bıtǝ] n арбитр, третейский судья.

arbitrage ['ɑ:bıtnʤ] n арбитраж, третейский суд.

arbitrament [ɑ:'bıtrǝmǝnt] n 1) решение арбитра; 2) арбитраж.

arbitrary ['ɑ:bıtrǝrı] a 1) произвольный, необоснованный; 2) капризный; невыдержанный; 3) деспотичный.

arbitrate ['ɑ:bıtreıt] v 1) решать третейским судом; 2) передавать (вопрос) в арбитраж; 3) быть третейским судьёй.

arbitration [,ɑ:bı'treıʃən] n третейский суд, арбитраж; ~ of exchange эк. валютный арбитраж.

arbitrator ['ɑ:bıtreıtǝ] n арбитр, третейский судья.


- 51 -

arbor ['ɑ:bǝ] n тех. вал, ось, шпиндель.

arboreal [ɑ:'bɔ:rıǝl] a древесный.

arboreous [ɑ:'bɔ:rıǝs] a 1) лесистый; 2) древесный; 3) древовидный.

arboriculture ['ɑ:bǝrıkʌlʤǝ] n разведение деревьев и кустарников; лесоводство.

arbour ['ɑ:bǝ] n беседка (из зелени).

arc [ɑ:k] n 1) мат. дуга; 2) радуга; 3) электрическая дуга; 4) attr дуговой.

arcade [ɑ:'keıd] n 1) пассаж (с магазинами); 2) ар хит. аркада; сводчатая галерея.

Arcadian [ɑ:'keıdjǝn] a идиллический; ' сельский.

arch1 I [ɑ:ʧ] n 1) арка; свод; 2) дуга.

arch1 II v 1) перекрывать аркой; 2) изгибать дугой.

arch2 a хитрый, лукавый.

arch- [ɑ:ʧ-] pref архи-; ~-liar архилгун.

archaeological [ɑ:kıǝ'lɔʤıkəl] a археологический.

archaeologist [ɑ:kı'ɔlǝʤıst] n археолог.

archaeology [,ɑ:kı'ɔlǝʤı] n археология.

archaic [ǝ'keıık] a архаический, устарелый.

archaism ['ɑ:keıızəm] n архаизм; устаревшее слово или выражение.

archangel ['ɑ:k,eınʤəl] n архангел.

archbishop ['ɑ:ʧ'bıʃǝp] n архиепископ.

archduke ['ɑ:ʧ'dju:k] n ист. эрцгерцог.

arched [ɑ:ʧt] a арочный, сводчатый; изогнутый.

arch-enemy ['ɑ:ʧ'enımı] n 1) заклятый враг; 2) сатана.

archer ['aıʧǝ] n 1) стрелок из лука; 2) (А.) Стрелец (созвездие).

archery ['ɑ:ʧǝrı] n стрельба из лука.

archetype ['ɑ:kıtaıp] , n прототип; модель.

archipelago [ǝkı'pelıɡou] n (pl тж. archipelagoes [ǝkı'pelıɡouz]) архипелаг; группа островов.

architect ['ɑ:kıtekt] n архитектор; зодчий; перен. творец; ~ of his own fortunes кузнец своего счастья.

architectonic [aıkıtek'tɔnık] a архитектурный; структурный.

architectonics [kıtek'tɔnıks] n архитектоника.

architectural [,ɑ:kı'tekʧərəl] a архитектурный.

architecture ['ɑ:kıtekʧǝ] n 1) архитектура; зодчество; 2) структура; the ~ of a speech построение речи.

archival [ǝ'kaıvəl] a архивный.

archive ['ɑ:kaıv] n обыкн. pl архив.

archivist ['ɑ:kıvıst] n архивариус.

archly ['ɑ:ʧlı] adv лукаво.

archway ['ɑ:ʧweı] n сводчатый проход, проход под аркой.

archwise ['ɑ:ʧwaız] adv в форме арки, дугообразно.

arctic I ['ɑ:ktık] n 1) (the А.) Арктика; 2) pl амер. разг. тёплые боты.

arctic II a полярный, северный.

ardency ['ɑ:dənsı] nжар, пыл; рвение.

ardent ['ɑ:dənt] a 1) горячий; пылкий; ревностный; 2) пылающий.

ardently ['ɑ:dəntlı] adv горячо, пылко.

ardour ['ɑ:dǝ] n жар, пыл; рвение.

arduous [ɑ:djuǝs] a 1) трудный; 2) крутой (о подъёме и т. п.); недоступный; 3) энергичный; напряжённый.

are [ɑ: (сильная форма), ǝ (слабая форма)] мн. ч. наст. вр. изъяв, накл. гл. to be.

area ['ɛǝrıǝ] n 1) площадь; пространство; 2) зона; область, район; перен. сфера; охват; 3) внутренний дворик (ниже уровня улицы).

arena [ǝ'ri:nǝ] n арена; место действия.

aren't [ɑ:nt] разг. =are not.

arete [æ'reıt] n острый гребень горы.

argent ['ɑ:ʤənt] a серебряный, серебристый (о цвете).

argil ['ɑ:ʤıl] n гончарная глина.

Argonaut ['ɑ:ɡǝnɔ:t] n 1) миф. аргонавт; 2) амер. уст. золотоискатель; 3) (а.) зоол. кораблик (моллюск).

argot ['ctɡou] n жаргон; арго.

arguable ['ɑ:ʤjuǝbl] a спорный, требующий доказательства.

argue ['ɑ:ɡju:] v 1) спорить (с кем-л. - with, against; о чём-л. - for, about, against); аргументировать; to ~ against (in favour of) smth. приводить доводы против (в пользу) чего-л.; 2) доказывать; утверждать; 3) обсуждать; 4) убеждать (into); разубеждать (out of); ◊ to ~ away отделаться (доказав несостоятельность чего-л.).

argument ['ɑ:ɡjumǝnt] n 1) спор; дискуссия; 2) довод, аргумент, доказательство; to put aside an ~w отводить I довод; З) краткое содержание.


- 52 -

argumentation [,ɑ:ɡjumen'teıʃən] n 1) аргументация; 2) спор.

argumentative [ɑ:ɡju'mentǝtıv] a 1) спорный, дискуссионный; 2) любящий спорить; 3) логичный; доказательный.

argus-eyed ['ɑ:ɡǝs,aıd] a зоркий; бдительный.

argute ['ɑ:ɡju:t] a 1) острый; проницательный; 2) резкий, пронзительный (о звуке).

arid ['ærıd] a сухой, засушливый; бесплодный (о почве); перен. сухой, скучный.

aridity [æ'rıdıtı] n сухость, засушливость; бесплодность (почвы).

Aries ['ɛǝri:z] n Овен (созвездие).

aright [ǝ'raıt] adv правильно.

arise [ǝ'raız] v (past arose; p. p. arisen) 1) возникать, появляться; 2) происходить, проистекать (from); 3) уст., амер. подниматься, вставать; поэт. воскресать; 4) уст. доноситься (о звуках).

arisen [ǝ'raızn] p. p. см. arise.

aristocracy [ærıs'tɔkrǝsı] n аристократия.

aristocrat ['ærıstǝkræt] n аристократ.

aristocratic [,ærıstǝ'krætık] a аристократический.

arithmetic [ǝ'rıθmǝtık] n арифметика.

arithmetical [ærıθ'metıkəl] a арифметический.

arithmometer ['ærıθ'mɔmıtǝ] n арифмометр.

ark [ɑ:k] n ящик; ковчег; Noah's ~ Ноев ковчег.

arm1 [ɑ:m] n 1) рука (от кисти до плеча); with open ~s с распростёртыми объятиями; 2) передняя лапа (животного); 3) рукав; 4) ручка (кресла); 5) ветвь (дерева); 6) тех. плечо (рычага); рукоятка; ~ of а balance коромысло весов; ◊ the long ~ of the law сила закона.

arm2 I n обыкн. pl 1) оружие; in ~s вооружённый; to ~s! к оружию!; under ~s под ружьём; up in ~s а) готовый к борьбе; б) охваченный восстанием; to bear ~s носить оружие; служить в армии; to lay down ~s сложить оружие; сдаться; to take up ~s браться за оружие; to present ~s воен. брать на караул; 2) род войск; 3) военная профессия; 4) герб.

arm2 II v 1) вооружать(ся); 2) браться за оружие.

armada [ǝ'mɑ:dǝ] n армада; the Invincible Armada ист. «Непобедимая армада».

armament ['ɑ:mǝmǝnt] n 1) вооружение; bloated ~s чрезмерные вооружения; 2) обыкн. pl вооружённые силы.

armature ['ɑ:mǝʧuǝ] n 1) вооружение; броня; 2) зоол., бот. панцирь; 3) тех. арматура; 4) эл. якорь.

arm-chair ['ɑ:m'ʧɛǝ] n кресло.

armed [ɑ:md] a вооружённый; укреплённый.

Armenian I [ǝ'mi:njǝn] n 1) армянин; армянка; the ~s армяне; 2) армянский язык.

Armenian II a армянский.

armful ['ɑ:mful] n охапка (чего-л.).

arm-hole [ɑ:mhoul] n пройма.

arm-in-arm ['ɑ:mın'ɑ:m] adv под руку.

arming [ɑ:mıŋ] n вооружение.

armistice ['ɑ:mıstıs] n прекращение военных действий, кратковременное перемирие.

armless1 ['ɑ:mlıs] a 1) безрукий; 2) не имеющий ветвей.

armless2 a безоружный.

armlet ['ɑ:mlıt] n 1) нарукавник; 2) браслет; 3) небольшой залив; рукав реки.

armor I, II ['ɑ:mǝ] амер. см. armour I, II.

armored ['ɑ:mǝd] амер. см. armoured.

armour I ['ɑ:mǝ] n 1) броня (корабля, танка); 2) бронетанковые войска; 3) вооружение; доспехи; панцирь; 4) скафандр; 5) зоол., бот. панцирь; 6) aftr бронированный.

armour II ['ɑ:mǝ] v покрывать бронёй.

armour-bearer ['ɑ:mǝ'bɛǝrǝ] n ист. оруженосец.

armour-clad I ['ɑ:mǝ,klæd] n броненосец.

armour-clad II a броненосный; бронированный, одетый в броню.

armoured ['ɑ:mǝd] a бронированный.

armourer ['ɑ:mǝrǝ] n 1) владелец оружейного завода; уст. оружейный мастер; 2) воен. каптенармус.

armour-piercing ['ɑ:mǝpıǝsıŋ] a бронебойный.

armour-plated ['ɑ:mǝpleıtıd] a бронированный.

armoury ['ɑ:mǝrı] n 1) склад оружия, арсенал; 2) амер. оружейный завод; 3) амер. учебный манеж; 4) (А.) Оружейная палата (Кремля).

arm-pits ['ɑ:mpıts] n pl подмышки.

arm-saw ['ɑ:msɔ:] n ручная пила.


- 53 -

army ['ɑ:mı] n 1) армия; the Soviet Army Советская Армия; the Army in the Field действующая армия; standing ~ постоянная армия; to enter (или to go into, to join) the ~ поступить на военную службу; 2) множество; 3) attr армейский, относящийся к армии.

army-beef ['ɑ:mıbi:f] n воен. разг. мясные консервы.

aroma [ǝ'roumǝ] n аромат.

aromatic [ærou'mætık] a ароматный, ароматичный.

arose [ǝ'rouz] past см. arise.

around I [ǝ'raund] adv 1) кругом, вокруг; повсюду; 2) амер. поблизости; около.

around II prep 1) вокруг; 2) по; за; около; to wander ~ the town бродить по городу; ~ the corner за углом; 3). амер. приблизительно; ~ a thousand около тысячи.

arouse [ǝ'rauz] v 1) будить; 2) пробуждать (силы, способности); возбуждать (чувство, желание).

arraign [ǝ'reın] v 1) привлекать к суду; предъявлять обвинение; обвинять; 2) придираться, находить недостатки.

arraignment [ǝ'reınmǝnt] n привлечение к суду; обвинение.

arrange [ǝ'reınʤ] v 1) устраивать; подготавливать; 2) приводить в порядок; 3) условливаться, сговариваться, договариваться; 4) улаживать (спор и т. п.); приходить к соглашению; 5) приспосабливать, переделывать; 6) муз. аранжировать.

arrangement [ɡ'reınʤmǝnt] n 1) приведение в порядок; 2) подготовка; pl приготовления; 3) распоряжение; 4) соглашение, договорённость; to make ~s условливаться; 5) приспособление, переделка; 6) муз. аранжировка.

arrant ['ærənt] a 1) сущий, отъявленный; отпетый; 2) уст. странствующий.

array I [ǝ'reı] n 1) поэт. наряд, облачение, одеяние; 2) (боевой) порядок; строй; 3) войска; 4) целый ряд, большое количество; масса, множество.

array II v 1) наряжать, облачать; украшать; to ~ oneself in all one's finery разодеться в пух и прах; 2) выстраивать (войска и т. п.).

arrear [ǝ'rıǝ] n 1) pl долги, задолженность; to be in ~s иметь задолженность; отставать (в чём-л.); 2) уст. задняя сторона, часть; in ~ of позади.

arrearage [ǝ'rıǝrıʤ] n 1) отставание, отсталость; 2) остаток; 3) pl долги, недоимки.

arrest I [ǝ'rest] n 1) арест, задержание; under ~ под арестом; под запретом; 2) задержка, остановка.

arrest II v 1) задерживать, останавливать; приостановить (решение суда); 2) арестовывать; 3) приковывать (внимание); 4) тех. тормозить; выключать (машину).

arrester [ǝ'restǝ] n 1) тех. задерживающее приспособление; 2) эл. разрядник; lightning ~ молниеотвод; 3) предохранитель.

arresting [ǝ'restıŋ] a 1) задерживающий, останавливающий; 2) привлекающий внимание; поражающий.

arrival [ǝ'raıvəl] n 1) прибытие, приезд; 2) вновь прибывший; 3) разг. новорождённый.

arrive [ǝ'raıv] v 1) прибывать, приезжать; to ~ at a conclusion приходить к заключению; to ~ at a decision принимать решение; 2) наступать (о времени, событии); 3) добиться успеха, признания.

arrogance ['ærǝɡǝns] n высокомерие, надменность.

arrogant ['ærǝɡǝnt] a 1) высокомерный, надменный; 2) самонадеянный, нахальный.

arrogate ['ærouɡeıt] v 1) самонадеянно претендовать, требовать без основания; 2) без' основания приписывать (что-л. кому-л.).

arrogation [ærou'ɡeıʃən] n самонадеянность; неосновательные претензии.

arrow ['ærou] n 1) стрела; 2): broad ~ британское правительственное клеймо (тж. broad arrow-head); 3) стрелка (на чертежах и т. п.); ◊ an ~ left in one's quiver неиспользованное средство.

arrow-head ['ærouhed] n 1) наконечник, остриё стрелы; 2) воен. строй «клин».

arrow-headed ['ærou,hedıd] a заострённый; клинообразный.

arrowy ['ærouı] a 1) стреловидный; остроконечный; 2) язвительный.

arsenal ['ɑ:sınl] n арсенал.

arsenica ['ɑ:snık] n хим. мышьяк.

arsenicb [ǝ'senık] а хим. мышьяковый.

arsenical [ɑ:'senıkəl] см. arsenicb.

arson ['ɑ:sn] n поджог.


- 54 -

art1 [ɑ:t] n 1) искусство; the Fine Arts изящные искусства; 2) ремесло; 3) ловкость; умение, знание; 4) хитрость, коварство; 5) attr искусный; 6) attr художественный; ◊ to be ~ and part in быть причастным к чему-л.; black ~ чёрная магия.

art2 [ɑ:t] уст. 2-е л. ед. ч. наст. вр. .! изъяв, накл. гл. to be.

arterial [ɑ:'tıǝrıǝl] a 1) артериальный; 2) разветвляющийся.

arteriosclerosis [ɑ:'tıǝrıousklıǝ'rousıs] n мед. артериосклероз.

artery ['ɑ:tǝrı] n артерия.

artesian [ɑ:'ti:zjǝn] a артезианский.

artful ['ɑ:tful] a хитрый; ловкий.

artichoke ['ɑ:tıʧouk] n артишок; ◊ Jerusalem ~ земляная груша.

article I ['ɑ:tıkl] n 1) статья; leading ~ передовая статья; 2) параграф, раздел, пункт; 3) (отдельный) предмет; ~s of general consumption предметы широкого потребления; 4) грам. член, артикль; definite ~ определённый член (the); indefinite ~ неопределённый член (a, an); ◊ in the ~ of death в момент смерти.

article II v 1) излагать по пунктам; 2) предъявлять обвинение (кому-л. - against; в чём-л. - for)) 3) отдавать I в учение (по контракту).

articular [ɑ:'tıkjulǝ] a суставной.

articulatea [ɑ:'tıkjulıt] a 1) членораздельный; ясный; 2) членистый; коленчатый; 3) тех. шарнирный.

articulateb [ɑ:'tıkjuleıt] v 1) произносить отчётливо, ясно; 2) соединять, связывать (обыкн. в pass).

articulation [ɑ:,tıkju'leıʃən] n 1) членораздельное произношение; 2) лингв. артикуляция; 3) сочленение.

artifice ['ɑ:tıfıs] n 1) ловкость; искусство; 2) хитрость; 3) изобретение; выдумка, затея.

artificer [ɑ:'tıfısǝ] n 1) ремесленник; техник; 2) изобретатель (of).

artificial [,ɑ:tı'fıʃəl] a искусственный; неестественный.

artillerist [ɑ:'tılǝrıst] n артиллерист.

artillery [ɑ:'tılǝrı] n 1) артиллерия; 2) attr артиллерийский.

artilleryman [ɑ:'tılǝrımǝn] n артиллерист.

artisan [ɑ:tı'zæn] n ремесленник; мастеровой.

artist ['ɑ:tıst] n художник; мастер; артист.

artiste [ɑ:'ti:st] n артист эстрады.

artistic(al) [ɑ:'tıstık(əl)] a артистический, художественный.

artistry ['ɑ:tıstrı] n мастерство; артистичность.

artless ['ɑ:tlıs] a 1) безыскусственный; простодушный; простой; 2) неискусный; неловкий.

arty ['ɑ:tı] а разг. с претензией на художественность.

Aryan I ['ɛǝrıǝn] n ариец.

Aryan II a арийский.

as I [æz (сильная форма), ǝz (слабая форма)] adu 1) как; do-as you like делайте, как хотите; 2) так; as... as так же... как; he is as tall as I am он так же высок, как и я; as well as в такой же мере, так же; as well также (обычно в конце предложения); 3) в качестве; тж. переводится те. падежом; to work as a teacher работать учителем.

as II pron который, какой, что; I had the same books as you had у меня были такие же книги, как и у вас.

as III conj 1) когда, в то время как; as I was walking in the street I met doctor В. когда я шёл по улице, я встретил доктора Б.; 2) так как, поскольку; as it was getting dark I took the tram так как темнело (становилось темно), я сел в трамвай; 3) как ни, хотя; clever as he is... как он ни умён...; as if, as though как будто бы; as to, as for что касается; as it were а) так сказать; б) как бы то ни было.

asbestine [æz'bestın] a асбестовый; несгораемый.

asbestos [æz'bestɔs] n мин. асбест, горный лён.

ascend [ǝ'send] v 1) подниматься; всходить; 2) восходить; 3) возноситься.

ascendancy [ǝ'sendǝnsı] n власть, доминирующее влияние (over).

ascendant I [ǝ'sendǝnt] n 1) влияние, преобладание, власть; 2) гороскоп; ◊ in the ~ на подъёме.

ascendant II a 1) восходящий; 2) преобладающий, господствующий.

ascendency [ǝ'sendǝnsı] см. ascendancy.

ascendent I,II [ǝ'sendǝnt] см. ascendant I, II.

ascension [ǝ'senʃən] n 1) восхождение, подъём; 2) амер. приход; ~ to power приход к власти.

ascensional [ǝ'senʃǝnl] a 1) восходящий; 2) подъёмный.

ascent [ǝ'sent] n 1) восхождение, подъём; 2) крутизна, крутой склон.

ascertain [,æsǝ'teın] v устанавливать, выяснять, убеждаться.

ascetic I [ǝ'setık] n аскет.


- 55 -

ascetic II[ǝ'setık] a аскетический.

asceticism [ǝ'setısızəm] n аскетизм.

ascribe [ǝs'kraıb] и приписывать (качества, авторство, причину; to).

ascription [ǝs'krıpʃən] n приписывание.

aseptic I [æ'septık] n асептическое средство.

aseptic II a асептический, стерильный.

ash1 [æʃ] n ясень; mountain (или wild) ~ рябина.

ash2 n 1) обыкн. pl зола, пепел; to burn to ~es, to lay in ~es сжечь дотла; 2) pl прах, останки.

ashamed [ǝ'ʃeımd] a predic пристыжённый; to be (или to feel) ~ of smth. стыдиться чего-л.; to feel ~ for smb. стыдиться за кого-л.

ash-bin ['æʃbın] n 1) урна, ящик для мусора; 2) тех. зольник.

ash-box ['æʃbɔks] n тех. зольник.

ash-can ['æʃkæn] амер. см. ash-bin 1).

ashen1 ['æʃn] a ясеневый.

ashen2 a 1) пепельный, из пепла; 2) пепельного цвета; 3) мертвенно-бледный.

ashet ['æʃıt] n большое блюдо.

ashore [ǝ'ʃɔ:] adv к берегу, на берег; на берегу; to go ~ сходить на берег; to run ~ наскочить на берег, на мель.

ash-pan ['æʃpæn] см. ash-box.

ash-pit ['æʃpıt] см. ash-box.

ash-pot ['æʃpɔt] n пепельница.

ash-tray ['æʃtreı] n 1) пепельница; 2) тех. зольник.

ashy ['æʃı] a 1) пепельный; 2) покрытый пеплом, золой; 3) пепельного цвета; бледный.

Asian I ['eıʃən] n азиат.

Asian II a азиатский.

Asiatic I, II [eıjı'ætık] см. Asian I, II.

aside I [ǝ'saıd] adv в сторону; в стороне, отдельно; ~ from за исключением; to put ~ отложить; to set ~ аннулировать, отменять; to speak ~ говорить в сторону; to take ~ отвести в сторону; to lay the book ~ отложить книгу (перестать читать).

aside II n слова, произносимые (актёром) в сторону.

ask [ɑ:sk] v 1) спрашивать; 2) просить; 3) приглашать; 4) требовать; it ~s (for) attention это требует внимания; 5) осведомляться (о - after, about, for); ◊ to ~ for trouble, to ~ for it сленг напрашиваться на неприятность; to ~ (out) in church оглашать (имена вступающих в брак).

askance [ǝs'kæns] adv 1) искоса, косо; 2) с подозрением; to look ~ at smb. смотреть на кого-л. подозрительно.

askant [ǝs'kænt] см. askance.

askew [ǝs'kju:] adv косо, криво; искоса.

aslant I [ǝ'slɑ:nt] adv косо, наискось.

aslant II prep поперёк.

asleep I [ǝ'sli:p] a predic 1) спящий; сонный; to be ~ спать; to fall ~ заснуть; 2) онемевший, затёкший.

asleep II adv во сне.

aslope [ǝ'sloup] adv косо, покато.

a-smoke [ǝ'smouk] adv в дыму.

asp1 [æsp] n осина.

asp2 n 1) зоол. аспид; гадюка; 2) поэт. ядовитая змея.

asparagus [ǝs'pærǝɡǝs] n спаржа.

aspect ['æspekt] n 1) вид; 2) точка зрения; аспект; 3) наружность; выражение (лица, глаз); 4) грам. вид.

aspen I ['æspɔn] n осина.

aspen II a осиновый.

asperity [æs'perıtı] n 1) шероховатость, неровность; 2) суровость (климата и т. п.); 3) резкость, жёсткость (характера); 4) pl трудности.

asperse [ǝs'pǝ:s] v 1) обрызгивать, кропить (with); 2) позорить; клеветать.

aspersion [ǝs'pǝ:ʃən] n 1) обрызгивание (with); 2) клевета; to cast ~s on smb. клеветать на кого-л.

asphalt I ['æsfælt] n асфальт; битум.

asphalt II v асфальтировать.

asphyxiant [æs'fıksıǝnt] n удушающее отравляющее вещество.

asphyxiate [æs'fıksıeıt] v вызывать удушье.

aspic1 ['æspık] n см. asp2 2).

aspic2 n заливное (из мяса).

aspirant I [ǝs'paıǝrǝnt] n претендент, кандидат (to, after, for).

aspirant II a стремящийся; добивающийся.

aspiratea ['æspərıt] n фон. придыхательный согласный, аспират.

aspirateb ['æspǝreıt] v 1) произносить с придыханием; 2) тех. всасывать.

aspiration [,æspǝ'reıʃən] n 1) стремление, желание, чаяние (after, for); 2) фон. придыхание; 3) тех. всасывание.

aspire [ǝs'paıǝ] v стремиться, домогаться (to, after, at).

asquint [ǝ'skwınt] adv косо, искоса.

ass [æs] n осёл; ◊ to make an ~ of oneself а) ставить себя в глупое положение; б) валять дурака, дурачиться; to act (или to play) the ~ валять дурака; sell your ~ перестаньте делать (или говорить) глупости.


- 56 -

assail [ǝ'seıl] v 1) нападать, атаковать; 2) энергично браться за что-л.; набрасываться (на работу и т. п.); 3) забрасывать (вопросами и т. п.; with).

assailable [ǝ'seılǝbl] a уязвимый.

assailant [ǝ'seılǝnt] n нападающая сторона; противник.

assassin [ǝ'sæsın] n (наёмный) убийца.

assassinate [ǝ'sæsıneıt] v убивать.

assassination [ǝsæsı'neıʃən] n убийство.

assault I [ǝ'sɔ:lt] n 1) атака, штурм; нападение; перен. нападки; 2) юр. словесное оскорбление и угроза физическим насилием; ~ and battery оскорбление действием; 3) attr воен. штурмовой.

assault II v атаковать, штурмовать; нападать.

assaulter [ǝ'sɔ:ltǝ] n юр. нападающая сторона.

assay I [ǝ'seı] n испытание; анализ; проба (металлов).

assay II v проводить испытание, анализ; определять пробу (металлов).

assemblage [ǝ'semblıʤ] n 1) собирание; сбор; 2) скопление; собрание; коллекция; 3) тех. сборка, монтаж.

assemble [ǝ'sembl] v 1) собирать(ся); 2) созывать; 3) тех. монтировать.

assembly [ǝ'semblı] n 1) собрание; ассамблея; constituent ~ учредительное собрание; General Assembly Генеральная Ассамблея; 2) (А.) законодательное собрание; 3) тех. сборка; 4) агрегат; 5) воея. сигнал сбора; 6) attr сборочный; ~ line сборочный конвейер; ~ hall сборочный цех.

assembly-room [ǝ'semblırum] n зал для балов, концертов, собраний и т. п.

assent I [ǝ'sent] n 1) согласие; уступка; to nod -' кивнуть в знак согласия; 2) санкция.

assent II v 1) соглашаться, давать согласие; уступать (чьежу-л. желанию); 2) санкционировать.

assert [ǝ'sǝ:t] v 1) утверждать; заявлять; 2) отстаивать; защищать; to ~ oneself а) отстаивать свой права; б) предъявлять чрезмерные претензии; в) важничать.

assertion [ǝ'sǝ:ʃən] n 1) утверждение; заявление; a mere ~ голословное утверждение; 2) защита, отстаивание (своих прав и т. п.).

assertive [ǝ'sǝ:tıv] a 1) утвердительный, положительный; 2) настойчивый.

assess [ǝ'ses] v 1) определять сумму налога, штрафа; 2) облагать налогом; штрафовать; 3) оценивать имущество для обложения налогом.

assessable [ǝ'sesǝbl] a подлежащий обложению.

assessment [ǝ'sesmǝnt] n 1) обложение; 2) сумма обложения; 3) оценка имущества для обложения налогом.

assessor [ǝ'sesǝ] n 1) консультант (при судье и т. п.); 2) податной инспектор.

asset ['æset] n 1) pl фин. актив; ~s and liabilities актив и пассив; 2) pl юр. имущество несостоятельного должника; 3) положительное качество, достоинство.

asseverate [ǝ'sevǝreıt] v 1) торжественно заявлять; 2) утверждать.

asseveration [ǝ,sevǝ'reıʃən] n 1) торжественное заявление; 2) утверждение.

assiduity [,æsı'dju:ıtı] n 1) прилежание, усердие; 2) pl ухаживание.

assiduous [ǝ'sıdjuǝs] a прилежный, усердный.

assign I [ǝ'saın] v 1) назначать; определять (срок, границы); 2) ассигновать; предназначать; 3) передавать (имущество и т. п.); 4) приписывать.

assign II n юр. правопреемник.

assignation [æsıɡ'neıʃən] n 1) назначение; 2) ассигнование, выделение; 3) передача (прав, имущества); 4) условленная встреча; 5) ассигнация.

assignee [,æsı'ni:] n 1) уполномоченный; представитель; 2) юр. правопреемник.

assignment [ǝ'saınmǝnt] n 1) назначение; выделение, распределение; ассигнование; 2) передача (прав, имущества); документ о передаче; 3) приписывание.

assimilate [ǝ'sımıleıt] v 1) уподоблять(ся), ассимилировать(ся) (io, with); 2) сравнивать (to, with); 3) ассимилировать(ся), усваивать(ся).

assimilation [ǝsımı'leıʃən] n 1) уподобление; 2) ассимиляция, усвоение; 3) сравнение.

assist [ǝ'sıst] v 1) помогать; содействовать; 2) принимать участие (in); 3) присутствовать (at).

assistance [ǝ'sıstǝns] n помощь, содействие.

assistant [ǝ'sıstǝnt] n помощник; ассистент.


- 57 -

assize [ǝ'saız] n 1) судебное разбирательство (с присяжными); 2) pl выездная сессия суда; 3) ист. твёрдо установленная цена; такса.

associatea I [ǝ'souʃııt] n 1) товарищ, коллега; участник; компаньон; 2) младший член корпорации; член-корреспондент (научного общества).

associatea II a объединённый; связанный; союзный.

associateb [ǝ'souʃıeıt] v: 1) соединять(ся); объединять(ся); 2) ассоциировать(ся); 3) присоединяться; вступать (в общество и т. п.); 4) общаться (with).

association [ǝsousı'eıʃən] n 1) соединение; 2) общество, ассоциация; 3) ассоциация; связь представлений, идей; 4) общение, близость.

assonance ['æsǝnǝns] n созвучие; ассонанс.

assonant ['æsǝnǝnt] a созвучный.

assort [ǝ'sɔ:t] v 1) сортировать; группировать; 2) снабжать ассортиментом (товаров); 3) согласоваться, гармонировать (with).

assortment [ǝ'sɔ:tmǝnt] n 1) сортировка; 2) ассортимент, подбор.

assuage [ǝ'sweıʤ] v 1) успокаивать, облегчать (боль и т. п.); смягчать (вину и т. п.); 2) утолять (голод).

assuagement [ǝ'sweıʤmǝnt] ft 1) успокоение, облегчение (боли и т. п.); смягчение (вины и т. п.); 2) болеутоляющее средство.

assume [ǝ'sju:m] v 1) брать на себя (ответственность и т. п.); 2) присваивать; 3) принимать (вид, форму); 4) напускать на себя (важность и т. п.); 5) симулировать; 6) допускать, предполагать.

assuming [ǝ'sju:mıŋ] a самонадеянный.

assumption [ǝ'sʌmpʃən] n 1) принятие на себя; присвоение; 2) предположение, допущение; 3) притворство; 4) самонадеянность; высокомерие.

assumptive [ǝ'sʌmptıv] a 1) предполагаемый, допускаемый; 2) самонадеянный; высокомерный.

assurance [ǝ'ʃuǝrəns] n 1) уверение, заверение; гарантия; 2) уверенность; 3) уверенность в себе; самоуверенность; самонадеянность; 4) страхование (обыкн. life ~, fire -).

assure [ǝ'ʃuǝ] v 1) уверять; заверять (кого-л.); to ~ oneself убеждаться; 2) гарантировать, обеспечивать; 3) страховать.

assured [ǝ'ʃuǝd] a 1) уверенный; 2) гарантированный, обеспеченный; 3) самоуверенный; 4) застрахованный.

assuredly [ǝ'ʃuǝrıdlı] adv конечно, несомненно.

assuredness [ǝ'ʃuǝdnıs] n 1) уверенность; 2) самоуверенность.

aster ['æstǝ] n астра.

asterisk I ['æstərısk] n полигр. звёздочка (знак *).

asterisk II v полигр. отмечать звёздочкой.

astern [ǝs'tǝ:n] adv мор. 1) на корме; за кормой; 2) назад.

asteroid I ['æstǝrɔıd] n 1) астр. малая планета, астероид; 2) зоол. морская звезда.

asteroid II a звездообразный.

asthma ['æsmǝ] n астма; одышка.

asthmatic I [æs'rnætık] n астматик.

asthmatic II a астматический; стра-| дающий астмой.

astir [ǝ'stǝ:] a predic 1) в движении; 2) на ногах; вставши с постели; 3) в волнении, в возбуждении.

astonish [ǝs'tɔnıʃ] v удивлять, изумлять.

astonishing [ǝs'tɔnıʃıŋ] a удивительный, изумительный.

astonishment [ǝs'tɔnıʃmǝnt] n удивление, изумление.

astound [ǝs'taund] v поражать.

astounding [ǝs'taundıŋ] a поразительный.

astraddle [ǝ'strædl] adv широко расставив ноги; верхом.

astrakhan [,æstrǝ'kæn] n 1) каракуль; 2) attr каракулевый.

astray [ǝ'streı] adv: to go (или to run) ~ сбиться с пути; to lead <~ ввести в заблуждение.

astride [ǝ'straıd] adv верхом (на - of); to get ~ «оседлать».

astringent I [ǝs'trınʤənt] n вяжущее средство.

astringent II a вяжущий.

astrolabe ['æstrouleıb] n геод. астролябия.

astrologer [ǝs'trɔlǝʤǝ] n астролог, звездочёт.

astrology [ǝs'trɔlǝʤı] n астрология.

astronaut [strǝ'naıt] n астронавт.

astronautics [æstrǝ'naıtıks] n астронавтика.

astronomer [ǝs'trɔnǝmǝ] n астроном.


- 58 -

astronomic(al) [,æstrǝ'nɔmık(əl)] a астрономический.

astronomy [ǝs'trɔnǝmı] n астрономия.

astute [ǝs'tju:t] a 1) проницательный; 2) хитрый.

asunder [ǝ'sʌndǝ] adv порознь, отдельно друг от друга; to rush -• броситься в. разные стороны; to tear ~ разорвать на куски, на части.

asylum [ǝ'saılǝm] n 1) убежище, приют; 2) психиатрическая больница; lunatic ~ сумасшедший дом.

asymmetric [æsı'metrık] a несимметричный, асимметричный.

at [æt (сильная форма), ǝt (слабая форма)] prep 1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение в непосредственной близости от другого предмета у, около; at the window у окна; at the door у двери, у подъезда; б) присутствие или участие в процессе, совершающемся в определённом месте в, на; at J. he lesson (lecture, meeting, factory, market, concert, theatre) на уроке (лекции, собрании, фабрике или заводе, рынке, в концерте, в театре); at school в школе; at war на войне; в) местонахождение в пределах небольшого населённого пункта, города в; he lives at a small town он живёт в маленьком городке; at Yarmouth в Ярмуте; г) присутствие во время еды за; at breakfast (lunch, dinner, supper, tea, table) за завтраком (вторым завтраком, обедом, ужином, чаем, столом); 2) во временном значении указывает на момент, время действия в, на или переводится наречием; at ten o'clock в десять часов; at noon (midnight) в полдень (полночь); at dawn (day-break, sunrise, sunset) на заре (рассвете, восходе солнца, закате); at first (last, the outset, present) сначала (наконец, в начале, в настоящее время); 3) выражает: а) характер протекания действия-, переводится обстоятельством образа действия: the flowers are at their best цветы совсем распустились; the sport was at its height, the sliding was at the quickest, the laughter was at the loudest, when a sharp smart crack was heard веселье было в самом разгаре, катание на коньках достигло предельной скорости, смех звучал громче всего, когда послышался негромкий, но резкий треск; б) состояние субъекта; переводится наречием или описательным оборотом: I am at a loss (at my wit's end, at leisure, at ease) я не знаю, что делать (потерял голову, имею свободное время, чувствую себя свободно, не стесняюсь); they are at daggers drawn (at war, at peace) они живут как кошка с собакой (в состоянии войны, в мире); в) темп действия: at a quick rate быстрым темпом; at full gallop (full speed, a trot, a foot's pace, a snail's pace) галопом (полным ходом, рысью, шагом, черепашьим шагом); 4) указывает на вознаграждение, цену по, за; at a good price (a high rate, a high salary, high remuneration) за большую цену (по высокой ставке, за высокую зарплату, за большое вознаграждение); 5) с глаго-I лами aim, fire, fly, hit, rush, throw и I др., а также look, jeer, sneer, laugh, smile, hint и др. выражает целеустремлённость действия в, над, на; he aimed at me он прицелился в меня; he rushed ! at me он бросился ко мне; he laughed at me он смеялся надо мной; he smiled at me он улыбнулся мне.

at-a-boy ['ætǝ,bɔı] int амер. сленг молодец!

ate [et] past см. eat.

atheism ['eıθıızəm] n безбожие, атеизм.

atheist ['eıθııst] n безбожник, атеист.

atheistic [,eıθı'ıstık] a атеистический.

athenaeum [,æθı'ni:ǝm] n 1) литературный или научный клуб; the Athenaeum литературный клуб в Лондоне; 2) библиотека.

Athenian I [ǝ;θi:njǝn] n афинянин.

Athenian II a афинский.

athirst [ǝ'θǝ:st] a predic 1) испытывающий жажду; 2) жаждущий; стремящийся (к чему-л. - for).

athlete ['æθli:t] n 1) атлет; 2) силач.

athletic [æθ'letık] a атлетический.

athletics [æθ'letıks] n атлетика.

at-home [ǝt'houm] n разг. приём гостей.

athwart I [ǝ'θwɔ:t] adv 1) поперёк; наискось; перпендикулярно; 2) мор. на траверзе; на пересёчку курса; to run ~ врезаться в борт судна.

athwart II prep 1) поперёк; через; 2) вопреки, против.

a-tilt [ǝ'tılt] adv наперевес.

Atlantic I [ǝt'læntık] n Атлантический океан (тж. ~ Ocean).

Atlantic II a атлантический.

atlas1 ['ætlǝs] n 1) (географический) атлас; 2) анат. атлант.

atlas2 n атлас (материя).


-59-

atmosphere ['ætmǝsfıǝ] n 1) атмосфёра; i воздух; 2) атмосфера, окружающая обстановка.

atmospheric! [,ætmǝs'ferık] a атмосферный, атмосферический.

atmospherics [,ætmǝs'ferıks] n pl радио атмосферные помехи.

atoll [ǝ'tɔl] n коралловый остров, атолл.

atom ['ætǝm] n 1) атом; 2) мельчайшая частица; to break to ~s разбить вдребезги; not an ~ of ни капли, ни тени (чего-л.); 3) attr атомный.

atomaniac I ['ætǝ,meınıæk] n проповедник атомной войны.

atomaniac II a проповедующий атомную войну.

atomic [ǝ'tɔmık] a атомный.

atomicity [,ætǝ'mısıtı] n атомность; валентность.

atomize ['ætǝmaız] v распылять.

atomizer ['ætǝmaızǝ] n 1) пульверизатор; 2) тех. форсунка.

atom-monger ['ætǝm,mʌŋɡǝ] n разг. поджигатель войны.

atom-smasher ['ætǝm,smæʃǝ] n физ. ускоритель ядерных частиц.

atom-smashing ['ætǝm,smæʃıŋ] n физ. расщепление атомного ядра.

atone [ǝ'toun] v 1) заглаживать, искупать (вину); 2) возмещать, компенсировать; 3) примирять; улаживать (ссору).

atonement [ǝ'tounmǝnt] n 1) искупление; расплата; 2) возмещение, компенсация; 3) примирение.

atonic [æ'tɔnık] a 1) грам. безударный; 2) мед. ослабленный; с пониженным тонусом.

atop [ǝ'tɔp] adv наверху, на вершине.

atrocious [ǝ'trouʃǝs] a 1) жестокий; ужасный; 2) скверный.

atrocity [ǝ'trɔsıtı] n 1) жестокость; 2) pl зверства; 3) грубая ошибка, промах.

atrophied ['ætrǝfıd] a 1) атрофированный; 2) истощённый.

atrophy I ['ætrǝfı] n 1) атрофия; 2) ослабление, истощение.

atrophy II v 1) атрофироваться; 2) истощать(ся).

attaboy ['ætǝbɔı] см. at-a-boy.

attach [ǝ'tæʧ] v1) прикреплять, присоединять; связывать; to ~ oneself to the party вступить в партию; 2) привязывать, привлекать к себе; to be ~ed to привязаться к кому-л.; 3) приписывать; придавать (значение и т. п.; to); 4) юр. налагать арест, арестовывать; 5) воен. придавать.

attache [ǝ'tæʃeı] n атташе (посольства).

attache-case [ǝ'tæʃıkeıs] n плоский кожаный чемоданчик (для бумаг).

attached [ǝ'tæʧt] a 1) привязанный, преданный; 2) прикреплённый.

attachment [ǝ'tæʧmǝnt] n 1) привязанность, преданность; 2) прикрепление; 3) юр. наложение ареста; 4) тех. приспособление; принадлежность.

attack I [ǝ'tæk] n 1) атака, наступление; нападение; перен. нападки; 2) приступ болезни, припадок.

attack II v 1) атаковать, нападать; 2) поражать (о болезни); 3) разрушать.

attackable [ǝ'tækǝbl] a уязвимый.

attain [ǝ'teın] v 1) достигнуть, добиться; 2) получить.

attainability [ǝ,teınǝ'bılıtı] n достижимость.

attainable [ǝ'teınǝbl] a достижимый.

attainment [ǝ'teınmǝnt] n 1) достижение; приобретение; 2) pl знания, навыки.

attaint I [ǝ'teınt] n пятно, позор.

attaint II v 1) приговаривать к смерти или изгнанию с лишением прав; 2) поражать (о болезни); заражать; 3) позорить, бесчестить.

attar ['ætǝ] n розовое масло.

attemper [ǝ'temptǝ] v 1) умерять, смягчать; 2) регулировать; приспосабливать • (to); настраивать (to); 3) смешивать в соответствующих пропорциях.

attempt I [ǝ'tempt] n 1) попытка; проба; 2) покушение; an ~ upon the life покушение на жизнь.

attempt II v 1) пытаться, пробовать; предпринимать; 2) покушаться.

attend [ǝ'tend] v 1) посещать (лекции, собрания); присутствовать (at); 2) быть внимательным; 3) ухаживать (за больным и т. п.); заботиться; следить; обслуживать (on, upon); 4) сопровождать; провожать.

attendance [ǝ'tendǝns] n 1) присутствие; посещение; 2) посещаемость; 3) уход, обслуживание; medical ~ медицинское обслуживание; 4) аудитория, публика; ◊ to dance ~ (up)on прислуживаться, ходить на задних лапках.

attendant I [ǝ'tendǝnt] n сопровождающее, обслуживающее или присут-| ствующее лицо; провожатый; слуга.


- 60 -

attendant II [ǝ'tendǝnt] a 1) сопровождающий, сопутствующий; 2) обслуживающий; 3) присутствующий.

attention [ǝ'tenʃən] n 1) внимание; внимательность; to attract ~ to привлекать внимание к; to call (или to .pay) ~ to обращать внимание на; to compel ~ приковывать внимание; with due ~ с должным вниманием; to be all ~ сосредоточить всё внимание; to slip one's ~ ускользнуть от чьего-л. внимания; 2) заботливость; забота; 3) уход (за больным и т. п.); обслуживание; 4) pl ухаживание; to pay ~s to a lady ухаживать за дамой; 5): ~! воен. смирно!

attentive [ǝ'tentıv] a 1) внимательный; 2) заботливый; 3) вежливый, предупредительный.

attenuatea [ǝ'tenjuıt] a 1) худой; стройный; 2) разжиженный.

attenuateb [ǝ'tenjueıt] v 1) истощать, ослаблять; 2) разжижать.

attenuation [ǝ,tenju'eıʃən] n 1) истощение; ослабление; 2) разжижение; 3) тех., радио затухание.

attest [ǝ'test] v 1) удостоверять; свидетельствовать; 2) приводить к присяге; 3) юр. давать свидетельские показания (to); 4) зачислять или поступать на военную службу.

attestation [ætes'teıʃən] n 1) удостоверение (подписи, документа); 2) свидетельское показание; 3) приведение к присяге.

Attic ['ætık] a аттический; классический.

attic ['ætık] n мансарда; чердак; верхний этаж.

attic-stor(e)y ['ætık'stɔ:rı] n чердачный этаж.

attire I [ǝ'taıǝ] n наряд; украшение.

attire II v наряжать, одевать.

attitude ['ætıtju:d] n 1) позиция; отношение (к чему-л. - to); ~ of mind склад ума; a devil-may-care ~ наплевательское отношение; 2) поза; осанка; to strike an ~ принять позу.

attitudinize [,ætı'tju:dınaız] v принимать театральные позы.

attorney [ǝǝ:] n поверенный, адвокат; Attorney General генеральный атторней; министр юстиции (в США); letter (или warrant) of ~ доверенность; power of ~ полномочие; доверенность; by ~ по доверенности.

attract [ǝ'trækt] v 1) притягивать, привлекать; 2) пленять, прельщать.

attraction [ǝ'trækʃən] n 1) притяжение, тяготение; 2) привлекательность; 3) аттракцион.

attractive [ǝ'træktıv] a привлекательный, заманчивый.

attributea ['ætrıbju:t] n 1) свойство, характерный признак, характерная черта, атрибут; 2) грам. определение.

attributeb [ǝ'trıbju:t] v приписывать, относить (к - to).

attribution [ætrı'bju:ʃən] n 1) приписывание, отнесение (к - to); 2) власть, компетенция.

attributive I [ǝ'trıbjutıv] n 1) атрибут; 2) грам. определение.

attributive II a грам. определительный, атрибутивный.

attrition [ǝ'trıʃən] n 1) изнашивание, истирание; 2) истощение, изнурение.

attune [ǝ'tju:n] v настраивать (муз. инструмент).

auburn ['ɔ:bǝn] a золотисто-каштановый, рыжеватый.

auction I ['ɔ:kʃən] n аукцион; to put up to ~, to sell by ~ продавать с аукциона; Dutch ~ «голландский аукцион» (распродажа, на которой цена снижается, пока не найдётся покупатель) .

auction II v продавать с аукциона (обыкн. to ~ off).

auctioneer I [ɔ:kʃǝnıǝ] n аукционист.

auctioneer II v производить аукционную продажу.

audacious [ɔ:'deıʃǝs] a 1) смелый; дерзкий; 2) наглый.

audacity [ɔ:'dæsıtı] n 1) смелость, дерзость; 2) наглость.

audibility [ɔ:dı'bılıtı] n слышимость.

audible ['ɔ:dǝbl] a слышный, внятный; слышимый.

audibly ['ɔ:dǝblı] adv вслух, громко, внятно; перен. явно.

audience ['ɔ:djǝns] n 1) аудитория; публика; зрители; a numerous ~ многочисленная аудитория; 2) (радиослушатели; 3) аудиенция (у кого-л.-о/, with); to give ~ назначить аудиенцию; выслушать; 4) слушание (дела в суде).

audit I ['ɔ:dıt] n проверка счетов; ревизия отчётности.

audit II v проверять счета; ревизовать отчётность.

audition [ɔ:'dıʃən] n 1) слух; 2) слушание, выслушивание; проба голосов.

auditor ['ɔ:dıtǝ] n 1) ревизор, контролёр; 2) слушатель.


- 61 -

auditorial [,ɔ:dı'tɔ:rıǝl] a ревизионный, контрольный.

auditorium [,ɔ:dı'tɔ:rıǝm] n аудитория; зрительный зал.

auditory I ['ɔ:dıtərı] n аудитория, слушатели.

auditory II a слуховой.

Augean [ɔ:'ʤi:ǝn] а: ~ stables авгиевы конюшни.

auger ['ɔ:ɡǝ] n сверло, бурав.

aught [ɔ:t] n что-нибудь, что-то; нечто; for ~ I know насколько я знаю.

augmenta ['ɔ:ɡmǝnt] n грам. приращение.

augmentb [ɔ:ɡ'ment] v 1) увеличивать(ся); 2) грам. присоединять (приставку и т. п.).

augmentation [ɔ:ɡmen'teıʃən] n 1) увеличение, повышение; 2) приращение.

augmentative [ɔ:ɡ'mentǝtıv] a 1) увеличивающий(ся); 2) грам. увеличительный (о суффиксе).

augur I ['ɔ:ɡǝ] n авгур, прорицатель.

augur II v предвещать; предсказывать.

augural ['ɔ:ɡjurəl] a предвещающий.

augury ['ɔ:ɡjurı] n 1) гадание; предсказание; 2) предзнаменование; 3) предчувствие.

August ['ɔ:ɡǝst] n 1) август; 2) attr августовский.

august [ɔ:'ɡʌst] a величественный; благородный.

Augustinian [ɔpɡǝs'tınıǝn] n августинец (монах).

aunt [ɑ:nt] n тётя, тётка.

auntie ['ɑ:ntı] n тётушка.

aura ['ɔ:rǝ] n лёгкое дуновение.

aural ['ɔ:rəl] a 1) ушной; 2) слуховой (о восприятии).

aurally ['ɔ:rǝlı] adv на слух, устно.

aureate ['ɔ:rııt] a золотистый; позолоченный.

aureola [ɔ:'rıǝlǝ] n ореол, сияние, венчик.

aureole ['ɔ:rıoul] см. aureola.

auricle ['ɔ:rıkl] n 1) наружное ухо (животных); 2) анат. предсердие.

auricular [ɔ:'rıkjulǝ] a 1) ушной, слуховой; 2) сказанный на ухо, по секрету.

auriferous [ɔ:'rıfǝrǝs] a золотоносный.

aurist ['ɔ:rıst] n врач по ушным болезням.

aurochs ['ɔ:rɔks] n зоол. зубр.

aurora [ɔ:'ɔ:rǝ] n поэт. аврора, утренняя заря; ~ australis южное сияние; ~ boreal is северное сияние.

auroral [ɔ:'rɔ:rəl] a 1) утренний; сияющий, румяный как заря; 2) связанный с северным или южным сиянием.

auscultation [,ɔ:skəl'teıʃən] n мед. выслушивание.

auspice ['ɔ:spıs] n 1) предзнаменование; 2) pl покровительство; under the ~s of под покровительством, при содействии.

auspicious [ɔ:s'pıʃǝs] a благоприятный.

Aussie ['ɔ:sı] n сленг австралиец.

austere [ɔs'tıǝ] a 1) суровый, строгий; аскетический; 2) простой (о стиле); 3) терпкий.

austerity [ɔs'terıtı] n 1) строгость, суровость; аскетизм; 2) простота (стиля); 3) терпкость.

austral ['ɔ:strəl] a южный.

Australian I [ɔ:s'treıljǝn] n австралиец; австралийка; the ~s австралийцы.

Australian II a австралийский.

Austrian I ['ɔstrıǝn] n австриец; австрийка; the ~s австрийцы.

Austrian II a австрийский.

autarchy ['ɔ:tɑ:kı] n 1) абсолютная монархия; 2) эк. автаркия.

authentic [ɔ:'θentık] a подлинный, достоверный; аутентичный.

authentically [ɔ:'θentıkǝlı] adv подлинно, достоверно.

authenticate [ɔ:'θentıkeıt] v устанавливать подлинность; удостоверять.

authenticity [,ɔ:θen'tısıtı] n подлинность, достоверность; аутентичность.

author ['ɔ:θǝ] n 1) автор, писатель; joint ~s соавторы; 2) создатель; творец; 3) инициатор; виновник.

authoress ['ɔ:θǝrıs] n писательница.

authoritarian I [ɔ:,θɔrı'tɛǝrıǝn] n сторонник авторитарной власти.

authoritarian II a авторитарный.

authoritative [ɔ:'θɔrıtǝtıv] a 1) авторитетный; 2) властный; повелительный.

authority [ɔ:'θɔrıtı] n 1) власть; полномочие (to+Inf, for); 2) обыкн. pl власти, начальство; 3) авторитет; влияние; вес; to carry ~ иметь влияние; 4) авторитет, авторитетный специалист; 5) авторитетный источник (книга и т. п.); б) доказательство, основание, довод.

authorization [ɔ:θəraı'zeıʃən] n 1) разрешение, санкция; 2) полномочие.

authorize ['ɔ:θǝraız] v 1) разрешать, санкционировать; 2) поручать, уполномочивать; 3) оправдывать, объяснять.


- 62 -

authorized ['ɔ:θǝraızd] a 1) санкционированный; 2) авторизованный (о переводе).

authorless ['ɔ:θǝlıs] a анонимный.

authorship ['ɔ:θǝʃıp] n авторство.

auto ['ɔ:tou] n разг. автомобиль.

auto- ['ɔ:tou-] pref авто-, само-.

autobiographic ['ɔ:toubaıou'ɡræfık] a автобиогр афйчески й.

autobiography [,ɔ:toubaı'ɔɡrǝfı] n автобиография.

auto-camp ['ɔ:tou,kæmp] n автопансионат.

autocar ['ɔ:toukɑ:] n автомобиль.

auto-court ['ɔ:toukɔ:t] n амер. мотель.

autocracy [ɔ:'tɔkrǝsı] n самодержавие, автократия.

autocrat ['ɔ:tǝkræt] n самодержец.

autocratic(al) [,ɔ:tǝ'krætık(əl)] a 1) самодержавный; 2) деспотический, самовластный.

autogenesis [ɔ:tou'ʤenısıs] n биол. автогенез, самозарождение.

autogenous [ɔ:'tɔʤınǝs] a автогенный.

autogiro ['ɔ:tou'ʤaıǝrou] n автожир, вертолёт.

autograph ['ɔ:tǝɡrɑ:f] n 1) автограф; 2) оригинал рукописи.

autographic [,ɔ:tǝ'ɡræfık] a собственноручно написанный.

automat ['ɔ:tǝmæt] n амер. ресторан-автомат.

automata [ɔ:'tɔmǝtǝ] pl см. automaton.

automatic I [,ɔ:tǝ'mætık] n 1) автоматический аппарат; автомат; 2) автоматическое оружие; 3) пистолет.

automatic II a 1) автоматический; 2) машинальный, непроизвольный.

automatical [ɔ:tǝ'mætıkəl] см. automatic II.

automation [,ɔ:tǝ'meıʃən] n автоматизация.

automatism [ɔ:'tɔmǝtızəm] n автоматизм; непроизвольное движение, действие.

automaton [ɔ:'tɔmǝtən] n (pl тж. automata) автомат.

automobile I ['ɔ:tǝmǝbi:l] n автомобиль.

automobile II a автомобильный.

automotive [,ɔ:tǝ'moutıv] a 1) самодвижущийся; 2) автомобильный.

autonomist [ɔ:'tɔnǝmıst] n сторонник автономии.

autonomous [ɔ'tɔnǝmǝs] a автономный.

autonomy [ɔ:'tɔnǝmı] n 1) автономия; самоуправление; 2) право на самоуправление; 3) автономное государство; автономная область.

autopsy ['ɔ:tǝpsı] n мед. вскрытие (трупа).

autorifle ['ɔ:tǝraıfl] n амер. ручной пулемёт.

auto-road ['ɔ:tǝroud] n автострада.

autostrada ['ɔ:tou,streıdǝ] см. autoload.

autosuggestion ['ɔ:tousǝ'ʤesʧən] n самовнушение.

autotruck ['ɔ:tǝtrʌk] n амер. грузовик.

autotype I ['ɔ:tǝtaıp] n автотипия.

autotype II v делать автотипный снимок.

autumn ['ɔ:tǝm] n 1) осень; deep ~ поздняя осень; 2) attr осенний.

autumnal [ɔ:'tʌmnǝl] a осенний.

auxiliary I [ɔ:ɡ'zıljǝrı] n 1) помощник; 2) грам. вспомогательный глагол; 3) pl вспомогательные союзные войска.

auxiliary II a вспомогательный; дополнительный.

avail I [ǝ'veıl] n польза, выгода; of ~ полезный, пригодный; of no ~, without ~ бесполезный; to little ~ малополезный.

avail II v быть полезным, пригодным; to ~ (oneself) of использовать (что-л.), воспользоваться (чём-л.).

availability [ǝ,veılǝ'bılıtı] n 1) пригодность; полезность; 2) наличие; 3) ассортимент.

available [ǝ'veılǝbl] a 1) наличный, имеющийся (в распоряжении); доступный; 2) (при)годный; полезный; 3) действительный (о билете и т. п.).

avalanche ['ævǝlɑnʃ] n лавина, снежный обвал.

avarice ['ævǝrıs] n скупость; жадность.

avaricious [ævǝ'rıʃǝs] a скупой; жадный.

avast [ǝ'vɑ:st] int мор. стой!, стоп!

ave I ['ɑ:vı] n прощание.

ave II int привет! (особ. как прощание).

avenge [ǝ'venʤ] v мстить; to ~ oneself отомстить за себя.

avengeful [ǝ'venʤful] a мстительный.

avenger [ǝ'venʤǝ] n мститель.

avenue ['ævınju:] n 1) аллея, дорога (к дому и т. п.); 2) путь; средство; 3) амер. широкая улица; проспект.


- 63 -

aver [ǝ'vǝ:] v утверждать.

average I ['ævǝrıʤ] n 1) среднее число, средняя величина; at (или on, upon) the ~ в среднем; below (above) the ~ ниже (выше) среднего; 2) убыток от аварии судна; 3) распределение убытка между владельцами.

average II a 1) средний; 2) обычный, нормальный.

average HI v 1) выводить среднее число; 2) составлять в среднем.

averment [ǝ'vǝ:mǝnt] n 1) утверждение; 2) доказательство.

averse [ǝ'vǝ:s] a нерасположенный, несклонный; питающий отвращение (к - to, from).

aversely [ǝ'vǝ:slı] adv неохотно.

aversion [ǝ'vǝ:ʃən] n 1) неприязнь, антипатия (to, from, for); 2) неохота (to+Inf); 3) предмет антипатии.

avert [ǝ'vǝ:t] v 1) отводить (глаза, руку); отвлекать (мысли); 2) отвращать (опасность, беду).

avertible [ǝ'vǝ:tǝbl] a предотвратимый.

aviary ['eıvjǝrı] n вольер для птиц.

aviate ['eıvıeıt] v летать на самолёте; управлять самолётом.

aviation [eıvı'eıʃən] n 1) авиация; liaison ~ авиация связи; 2) attr авиационный.

aviator ['eıvıeıtǝ] n лётчик, пилот.

aviculture ['eıvıkʌlʧǝ] n птицеводство.

avid ['ævıd] a жадный, алчный (of, for).

avidity [ǝ'vıdıtı] n жадность, алчность.

aviette [eıvı'et] n авиетка, небольшой самолёт.

avigation [,ævı'ɡeıʃən] n амер. аэронавигация.

aviso [ǝ'vaızou] n 1) фин. авизо; 2) мор. посыльное судно.

avocation ['ævou'keıʃən] n 1) любимое занятие (в свободное время); 2) (основная) профессия; призвание, склонность.

avoid [ǝ'vɔıd] v 1) избегать; уклоняться; 2) юр. аннулировать.

avoidable [ǝ'vɔıdǝbl] a которого можно избежать.

avoidance [ǝ'vɔıdǝns] n 1) избежание; 2) отмена, аннулирование; 3) вакансия.

avouch [ǝ'vauʧ] v 1) подтверждать; утверждать, уверять; 2) ручаться, гарантировать; 3) признаваться.

avow [ǝ'vau] v признавать; to ~ oneself признаваться, признать себя.

avowal [ǝ'vauǝl] n (открытое) признание.

avowed [ǝ'vaud] a открыто признанный.

avowedly [ǝ'vauıdlı] adv открыто, гласно.

avulsion [ǝ'vʌlʃən] n отрыв.

await [ǝ'weıt] v ждать, ожидать.

awake I [ǝ'weık] a predic бодрствующий; проснувшийся; перен. бдительный; to be ~ а) проснуться; б) бодрствовать; to be ~ to ясно сознавать что-л.

awake II v (past awoke; p. p. awoke, awaked) 1) будить; перен. пробуждать; 2) просыпаться; перен. пробуждаться; to ~ to осознать.

awaken [ǝ'weıkn] v 1) пробуждать (чувство, стремление); 2) просыпаться.

award I [ǝ'wɔ:d] n 1) решение (суда, жюри); 2) присуждение (премии, награды); 3) награда; 4) наказание.

award II v присуждать что-л.; награждать чем-л.

aware [ǝ'weǝ] a predic сознающий, знающий (of); to be ~ of (или that) сознавать, отдавать себе отчёт в чём-л.

awash [ǝ'wɔʃ] a predic 1) на поверхности воды, на волнах; 2) смытый водой.

away I [ǝ'weı] a predic 1) отсутствующий; he is ~ from home его нет дома; 2) находящийся на расстоянии (стольких-то километров и т. п.); six miles ~ на расстоянии шести миль.

away II adv 1) выражает удаление, движение от данного предмета прочь; переводится также гл. совершенного вида с префиксами у-, от-; to go ~ уходить; go ~ please! уходите, пожалуйста!; ~ with you! убирайтесь вон!; ~ with it! уберите это прочь!; 2) выражает отдалённость, расстояние от данного предмета: ~ from home he felt lonely вдали от дома он скучал; far ~ далеко; 3) выражает передачу в I собственность другому лицу, прекращение использования, существования, исчезновение; передаётся гл. с префиксами у-, от-, раз-, рас-; I have given the money ~ я отдал деньги; to waste ~ растрачивать; 4) выражает непрерывно продолжающееся действие; пере-| водится гл. продолжать с инфинитивом основного глагола: the soldiers fired ~ солдаты продолжали стрелять.

awe I [ɔ:] n благоговейный страх; to keep (или to hold) in ~ внушать страх, благоговение; to stand in ~ 6oяться (кого-л.-of); испытывать трепет (перед кем-л.-of).


- 64 -

awe II v [ɔ:] внушать страх, благоговение.

awesome ['ɔ:sǝm] a страшный, внушающий страх.

awestruck ['ɔ:strʌk] a поражённый, проникнутый благоговейным страхом.

awful ['ɔ:ful] a 1) разг. ужасный; 2) внушающий страх, благоговение или почтение.

awfullya ['ɔ:fulı] adv ужасно.

awfullyb ['ɔ:flı] adv разг. чрезвычайно, крайне.

awhile [ǝ'waıl] adv (на) некоторое время; wait ~ подождите немного.

awkward ['ɔ:kwǝd] a 1) неуклюжий, неловкий (о человеке, движении); 2) неудобный; неловкий, затруднительный (о положении и т. п.); 3) опасный.

awkwardness ['ɔ:kwǝdnıs] n 1) неуклюжесть; 2) неловкость.

awl [ɔ:l] n шило.

awn [ɔ:n] n ость (колоса).

awning ['ɔ:nıŋ] n тент, навес.

awoke [ǝ'wouk] past, p. p. см. awake II.

awry I [ǝ'raı] a predic 1) кривой, косой; 2) искажённый; 3) неправильный.

awry II adv 1) косо, вкось; to look ~ смотреть косо, коситься; 2) неправильно, плохо; to take ~ толковать неправильно или в дурную сторону.

ax(e) I [æks] n 1) топор; секира; to get the ~ разг. быть казнённым; 2) (the ~) разг.резкое сокращение бюджета; <> to put the ~ in the helve разрешить трудный вопрос, преодолеть затруднение.

ax(e) II [æks] v 1) рубить топором; 2) сокращать (бюджет, штаты), проводить жёсткий режим экономии.

axes1 ['æksrz] pl см. ax(e) I.

axes2 ['æksi:z] pl см. axis.

axial ['æksıǝl] a осевой.

axiom ['æksıǝm] n аксиома.

axiomatic(al) [,æksıǝ'mætık(əl)] a не требующий доказательства, самоочевидный.

axis ['æksıs] n (pl axes) ось.

axle ['æksl] n тех. ось, вал.

axle-box ['ækslbɔks] n тех. букса, подшипниковая коробка.

axled ['æksld] а тех. осевой.

axle-pin ['æksl pın] n тех. чека.

axle-tree ['æksltri:] n колёсный вал, ось.

ay I [aı] n (pl ayes [aız]) положительный ответ; голос «за» (при голосовании); the ayes have it большинство за (при голосовании).

ay II int да.

ayah ['aıǝ] n инд. няня-туземка.

aye [eı] adv уст. всегда; for ~ навсегда.

Azerbaijanian I [ɑ:,zǝ:baı'ʤɑ:nıǝn] n 1) азербайджанец; азербайджанка; the ~s азербайджанцы; 2) азербайджанский язык.

Azerbaijanian II a азербайджанский.

azimuth ['æzımǝθ] n азимут.

azote [ǝ'zout] n азот.

azotic [ǝ'zɔtık] a азотный; азотистый.

azure I [æ'ʒǝ] n лазурь; небесная лазурь.

azure II a голубой, лазурный.

B

B, b [bi:] n 1) 2-я буква англ. алфавита; 2) муз. нота си.

babble I ['bæbl] n 1) лепет; бормотание; гул (голосов, толпы); 2) болтовня; 3) журчание.

babble II v 1) лепетать; бормотать; 2) болтать; выболтать, проболтаться; 3) журчать.

babbler ['bæblǝ] n болтун.

babe [beıb] n поэт. младенец, ребёнок; ◊ ~s and sucklings, ~s in the wood простаки, доверчивые, неопытные люди.

baboo ['bɑ:bu:] n 1) господин (обращение); 2) ист. чиновник-индиец, пишущий по-английски.

baboon [bǝ'bu:n] n бабуин (обезьяна).

baby ['beıbı] n 1) младенец, ребёнок; 2) attr малый, небольшой; ◊ to hold the ~ а) не иметь свободы действий; б) нести неприятную ответственность.

babyhood ['beıbıhud] n младенчество.

babyish ['beıbııʃ] a детский, ребяческий.

Bacchanal ['bækǝnl] a вакхический; разгульный.

baccy ['bækı] n разг. табачок.

bachelor1 ['bæʧəlǝ] n холостяк.

bachelor2 n бакалавр.

bacillus [bǝ'sılǝs] n (pl bacilli [bǝ'sılaı]) бацилла.


-65-

back I [bæk] n 1) спина; to be (или to lie) on one's ~ а) быть побеждённым; б) лежать больным; to give smb. the ~ игнорировать кого-л., пренебрегать кем-л.; he is glad to see the ~ of он счастлив, что отделался от (кого-л.); to turn one's ~ upon smb. покинуть кого-л., отвернуться от кого-л.; with one's ~ to the wall прижатый к стене; to crouch one's ~ before гнуть спину перед (кем-л.); 2) задняя часть или оборотная сторона чего-л.: спинка (стула, платья); изнанка; корешок (книги); ~ of the hand тыльная поверхность руки; at the ~ of one's mind подсознательно; to be at the ~ of быть тайной причиной чего-л.; 3) гребень (волны, холма); ~ of the ship киль судна; 4) спорт. защитник; ◊ ~ and edge целиком, полностью; to break the ~ of а) преодолеть препятствие или самую трудную часть чего-л.; отделаться от; б) разорить кого-л.; в) сокрушить, сломить сопротивление; it breaks the camel's ~ ≅ это последняя капля; to get (или to put, to set) one's ~ up рассердить(ся), разозлить(ся); on the ~ of в дополнение к; to put one's ~ into много работать над чем-л.; the ~ of beyond край света.

back II a 1) задний; отдалённый; 2) запоздалый; устаревший; старый (о номере журнала, газеты); просроченный (о платеже).

back III adv 1) назад, обратно; I am glad to see you ~ я рад, что вы вернулись; ~ and forth взад и вперёд; туда и сюда; there and ~ туда и обратно; 2) в стороне (от чего-л.), вдали; 3) тому назад; as far ~ as... ещё в..., уже в... (о дате); 4): ~ of, ~ from амер. позади; ◊ to go ~ from (или upon) one's word отступаться от своего слова; не сдержать слова; to go ~ on smb. предать кого-л.

back IV v 1) поддерживать, подкреплять; 2) помогать; субсидировать; 3) служить спинкой, фоном, подкладкой; 4) класть на подкладку; 5) граничить, соприкасаться (с - on, upon); 6) осаживать (лошадь, экипаж); давать задний ход; 7) отступать, пятить(ся); to ~ and fill мор. лавировать; перен. колебаться; быть в нерешительности; 8) держать пари за кого-л.; ставить (на лошадь); 9) индоссировать (вексель); 10) ездить верхом; садиться в седло; 11) приучать (лошадь) к седлу; □ to ~ down отступаться от чего-л.; to ~ out уклоняться, отступать от чего-л. (of); to ~ up поддерживать.

backache ['bækeık] n боль в спине или пояснице.

back-bencher ['bæk'benʧǝ] n задне-скамёечник, рядовой депутат парламента, не занимающий официального поста.

backbit ['bækbıt] past см. backbite.

backbite ['bækbaıt] v (past backbit; p. p. backbitten) злословить; клеветать.

backbiter ['bæk,baıtǝ] n клеветник.

backbitten ['bæk,bıtn] p. p. см. backbite.

backbone ['bækboun] n 1) спинной хребет, позвоночник; to the ~ до мозга костей; 2) основа, суть; 3) твёрдость характера.

back-breaking ['bækbreıkıŋ] a изнурительный.

back-chat ['bækʧæt] n разг. 1) находчивый, колкий ответ; 2) перебранка.

back-cloth ['bækklɔθ] n 1) театр. задник; 2) кино экран.

back-country ['bækʌntrı] n 1) внутренние районы страны; 2) воен. глубокий тыл.

backdoor I ['bæk'dɔ:] n чёрный ход, задний ход.

backdoor II a закулисный, тайный.

backer ['bækǝ] n 1) поддерживающий кого-л.; покровитель; 2) держащий пари; ставящий на лошадь.

backfire ['bæk'faıǝ] n 1) тех. обратная вспышка; 2) встречный огонь (как средство борьбы с лесным пожаром).

backgammon [bæk'ɡæmǝn] n игра в триктрак.

background ['bækɡraund] n 1) задний план; фон; to stay in the ~ оставаться в тени, на заднем плане; 2) подоплёка.

backhand I ['bækhænd] n 1) почерк с наклоном букв влево; 2} удар слева (в теннисе).

backhand II a 1) нанесённый тыльной стороной руки (об ударе); 2) неискренний; двусмысленный.

backhanded ['bæk'hændıd] a 1) см. backhand II 1); 2) косой, с наклоном влево (о почерке); 3) сомнительный, двусмысленный (о комплименте).

backing ['bækıŋ] n 1) поддержка; 2) подкладка; 3) основа; 4) задний ход; вращение против часовой стрелки; ◊ ~ and filling колебание, нерешительность.


- 66 -

backlog ['bæklɔɡ] n накопившиеся невыполненные дела, завал работы.

backmost ['bækmoust] a самый задний.

backside ['bæk'saıd] n задняя сторона; зад.

back-sight ['bækaıt] n прицел.

backslide ['bæk'slaıd] v отступать(ся).

backslider ['bæk'slaıdǝ] n отступник.

backstairs I ['bæk'stɛǝz] n чёрная, задняя лестница.

backstairs II a закулисный, тайный.

backstitch ['bækstıʧ] n строчка (в шитье).

back-talk ['bæktɔ:k] n разг. дерзкий, резкий ответ.

backward I ['bækwǝd] a 1) обратный (о движении); 2) отсталый; запоздалый; 3) отстающий; 4) медлящий; 5) робкий, застенчивый.

backward II adv 1) назад, обратно; 2) задом; 3) наоборот, задом наперёд; 4) к худшему.

backwards ['bækwǝdz] см. backward II.

backwash ['bækwɔʃ] n 1) вода, поднимаемая пароходом; попутная струя; 2) ав. завихрение.

backwater ['bæk,wɔ:tǝ] n запруженная вода; заводь; перен. застой.

backwoods ['bækwudz] n pl лесная глушь.

bacon ['beıkən] n копчёная свиная грудинка, бекон; ◊ to save one's ~ разг. спасать свою шкуру.

bacteria [bæk'tıǝrıǝ] pl см. bacterium.

bacteriological [bæk,tıǝrıǝ'lɔʤıkəl] a бактериологический.

bacteriologist [bæk,tıǝrı'ɔlǝʤıst] n бактериолог.

bacteriology [bæktıǝrı'ɔlǝʤı] n бак-териология.

bacterium [bæk'tıǝrıǝm] n (pl bacteria) бактерия.

bad I [bæd] a (compar worse I; superl worst I) 1) плохой, дурной; 2) испорченный; to go ~ сгнить, испортиться; 3) развращённый, порочный; 4) больной; to feel ~ чувствовать себя плохо; to look ~ плохо выглядеть; иметь больной вид; to be taken rr заболеть; 5) нездоровый, вредный; 6) сильный (о боли, холоде); серьёзный (о болезни); грубый (об ошибке); 7) фальшивый (о деньгах); 8) безнадёжный (о долге).

bad II n неудача; убыток; £500 to the ~ пятьсот фунтов стерлингов убытку;. ◊ to go to the ~ погибнуть, морально опуститься; from ~ to worse всё хуже и хуже; ≅ из огня да в полымя; to go from ~ to worse ухудшаться.

bade [beıd] past см. bid I.

badge [bæʤ] n 1) знак, значок; 2) эмблема, символ.

badger I ['bæʤǝ] n барсук.

badger II v 1) травить; 2) раздражать, изводить.

badly ['bædlı] adv (compar worse II; super I worst II) 1) плохо, дурно; 2) сильно, очень; ~ wounded тяжело ранен; I want it ~ мне это очень нужно; to be ~ off сильно нуждаться (в чём-л.-for).

badminton ['bædmıntǝn] n бадминтон.

bad-tempered ['bæd'tempǝd] a раздражительный.

baffle ['bæfl] v 1) сбивать с толку; ставить в тупик; 2) расстраивать планы; препятствовать, мешать.

bag I [bæɡ] n 1) мешок; 2) портфель; 3) сумка; shopping ~ хозяйственная сумка; 4) ягдташ; добыча (охотника); 5) pl мешки (под глазами); 6) вымя; 7) pl богатство; 8) pl сленг штаны (тж. pair of ~s); 0 to empty the ~ рассказать, ничего не скрывая, выложить начистоту; ~ and baggage со всеми пожитками; ~ of bones истощённый человек; « кожа да кости.

bag II v 1) класть в мешок; 2) охот. убить, подстрелить; 3) собирать, коллекционировать; 4) разг., шутл. стащить, взять; I have ~ged some of your cigarettes я стащил у вас несколько папирос; 5) наполнять(ся) воздухом, надувать(ся); 6) висеть мешком (об одежде); 7) ав. сбить самолёт; ◊ ~s I!, ~s! шк. чур-чура!

bagatelle [,bæɡǝ'tel] n пустяк, безделица.

bagful ['bæɡful] n мешок (как мера).

baggage ['bæɡıʤ] n 1) багаж; 2) воен. обоз; 3): impudent ~ нахалка; silly ~ дура; sly (или saucy) ~ плутовка, озорница; 4) attr багажный; 5) attr вьючный (о животном).

bagger ['bæɡǝ] n землечерпалка; черпак.

baggy ['bæɡı] a мешковатый.

bagman ['bæɡmǝn] n разг. коммивояжёр.

bagpipe ['bæɡpaıp] n муз. волынка.

bail1 I [beıl] n 1) поручительство, залог; 2) поручитель; to go ~ for поручиться (за кого-л.).


- 67 -

bail1 II [beıl] v ручаться; брать на поруки (тж. to ~ out).

bail2 I n ручка (ведра или чайника).

bail2 II v вычерпывать воду (из лодки); ◊ to ~ out а) выброситься с парашютом; б) (в спешке) покинуть подбитый танк.

bailee [beı'li:] n лицо, которому доверены товары на хранение.

bailey ['beılı] n 1) ист. двор, стена замка; 2): Old Bailey Центральный уголовный суд (в Лондоне).

bailie ['beılı] n шотл. член городского управления, бальй.

bailiff ['beılıf] n 1) судебный пристав; 2) управляющий имением.

bailment ['beılmǝnt] n 1) освобождение на поруки; 2) юр. передача имущества на хранение.

bairn [bɛǝn] n шотл. ребёнок.

bait1 I [beıt] n 1) приманка; наживка; to jump at the ~, to swallow the ~ попасться на удочку (тж. перен.); 2) искушение; 3) остановка в пути (для еды и отдыха).

bait1 II v 1) насаживать наживку, класть приманку; 2) останавливаться в пути (для еды и отдыха); 3) кормить лошадь (в пути); получать корм (о лошади) .

bait2 I n ярость, гнев.

bait2 II v 1) травить собаками; 2) дразнить, изводить.

baize [beız] n 1) байка; 2) attr байковый.

bake [beık] v 1) пёчь(ся); запекать(ся); to be ~d with heat запечься, растрескаться от жары (о губах); 2) затвердевать; 3) загорать на солнце; 4) обжигать (кирпичи).

bakehouse ['beıkhaus] n пекарня.

bakelite ['beıkǝlaıt] n тех. бакелит.

baker ['beıkǝ] n пекарь; булочник.

baker-legged ['beıkǝleɡd] a кривоногий.

bakery ['beıkǝrı] n 1) пекарня; 2) булочная.

baksheesh ['bækʃi:ʃ] n 1) взятка, бакшиш; 2) чаевые.

balance I ['bælǝns] n 1) весы; Danish ~ безмен; spring ~ пружинные весы, безмен; 2) равновесие; ~ of power политическое равновесие; to strike a ~ восстановить равновесие, примирить; to keep ~ сохранять равновесие, спокойствие; 3) маятник; 4) противовес; 5) эк. баланс, остаток; ~ of trade активный баланс (внешней торговли); 6) разг. остаток, оставшаяся часть; ~ of the day конец дня.

balance II ['bælǝns] v 1) уравновешивать; 2) взвешивать, сопоставлять (with, by, against); 3) балансировать; сохранять равновесие; перен. колебаться (between); 4) эк. подводить баланс.

balance-bridge ['bælǝnsbrıʤ] n подъёмный мост.

balanced ['bælǝnst] a уравновешенный; гармоничный.

balancer ['bælǝnsǝ] n эквилибрист.

balance-sheet ['bælǝnsʃi:t] n баланс.

balconied ['bælkǝnıd] a с балконом, с балконами.

balcony ['bælkǝnı] n балкон.

bald [bɔ:ld] a 1) лысый; плешивый; 2) оголённый; лишённый растительности, перьев, меха; 3) простой, бесцветный (о стиле и т. п.); 4) неприкрашенный; неприкрытый (о недостатках); 5) с белым пятном на лбу (о животном) .

baldachin ['bɔ:ldǝkın] n балдахин.

balderdash ['bɔ:ldǝdæʃ] n вздор.

bald-headed I ['bɔ:ld'hedıd] a лысый; плешивый.

bald-headed II adv: to go ~ сленг а) идти напролом; действовать безрассудно; б) с жаром приниматься за что-л.

baldly ['bɔ:ldlı] adv 1) открыто, прямо; напрямик; 2) скудно, убого.

baldric ['bɔ:ldrık] n перевязь (для меча, рога); портупея.

bale1 I [beıl] n 1) кипа, тюк; 2) pl товар.

bale1 II v укладывать в кипы, тюки.

bale2 v см. bail2 II.

bale3 n поэт., уст. бедствие.

baleen [bǝ'li:n] n китовый ус.

balefire ['beıl,faıǝ] n сигнальный огонь, костёр.

baleful [beılful] а поэт. 1) пагубный, гибельный; 2) мрачный.

balk I [bɔ:k] n 1) балка, брус; мор. бимс; the ~s чердачное помещение; 2) невспаханная полоса земли; межа; 3) препятствие, помеха, задержка; 4) промах, ошибка; неудача.

balk II v 1) препятствовать, мешать; задерживать; 2) пропускать, обходить, игнорировать; 3) не оправдывать надежд; 4) отказываться; уклоняться; 5) артачиться, упираться (о лошади).

Balkan ['bɔ:lkǝn] a балканский.


- 68 -

ball1 I [bɔ:l] n 1) шар; мяч; клубок; 2) баллотировочный шар; 3) пуля; ист. ядро; ◊ ~ of the eye глазное яблоко; ~ of the knee коленная чашка; ~ of fortune игралище судьбы; the ~ is with you ваша очередь, очередь за вами; to have the ~ at one's feet быть господином положения; иметь шансы на успех; to keep up the ~?, to keep the ~ rolling поддерживать, продолжать разговор; three ~s вывеска ростовщика.

ball1 II [bɔ:l] v собирать(ся), свивать(ся) в клубок.

ball2 n бал, танцевальный вечер; to open the ~ открыть бал; перен. взять на себя инициативу.

ballad ['bælǝd] n баллада (лирико-эпическая поэма народного характера).

ballade [bæ'lǝd] n баллада (лирическая песнь).

ballad-monger ['bælǝd,mʌŋɡǝ] n пренебр. рифмоплёт.

ballast I ['bælǝst] n 1) балласт; 2) бпыт(ность); убеждения, устои.

ballast II v 1) грузить, снабжать балластом; придавать устойчивость (тж. перен.); 2) ж.-д. засыпать балластом.

ball-bearing ['bɔ:,bɛǝrıŋ] n шарикоподшипник.

ballet ['bæleı] n балет.

ballet-dancer ['bælı,dɑ:nsǝ] n артист, артистка балета; балерина.

ballet-master ['bælı,mɑ:stǝ] n балетмейстер .

ballistics [bǝ'lıstıks] n баллистика.

balloon I [bǝ'lu:n] n 1) воздушный шар; неуправляемый аэростат; barrage ~ аэростат заграждения; captive ~ привязной аэростат; 2): trial ~ пробный шар.

balloon II v 1) подниматься на аэростате; 2) раздуваться как шар.

ballot I ['bælǝt] n 1) избирательный бюллетень; баллотировочный шар; to mark one's ~ заполнить свой избирательный бюллетень; 2) голосование (особ. тайное); баллотировка; second ~ повторное голосование, баллотирование; successive ~s многоступенчатые выборы; to take a ~ голосовать; 3) жеребьёвка.

ballot II v 1) голосовать, баллотировать; 2) тянуть жребий.

ballot-box ['bælǝtbɔks] n избирательная урна; баллотировочный ящик.

ballot-paper ['bælǝ,tpeıpǝ] n избирательный бюллетень.

ball-room [bɔ:lrum] n танцевальный зал.

ballyhoo ['bælı'hu:] n амер. кричащая реклама; шумиха.

ballyrag ['bælıræɡ] v сленг грубо шутить, издеваться.

balm [bɑ:m] n бальзам.

balmy ['bɑ:mı] a 1) душистый; 2) мягкий, нежный; 3) успокаивающий; целительный.

baloney [bǝ'loum] см. boloney.

balsam ['bɔ:lsǝm] n 1) бальзам; 2) бот. бальзамин.

baluster ['bælǝstǝ] n 1) балясина; 2) pl балюстрада.

balustrade [bælǝs'treıd] n балюстрада.

bamboo [bæm'bu:] n 1) бамбук; 2) attr бамбуковый.

bamboozle [bæm'bu:zl] v сленг обманывать, мистифицировать.

ban I [bæn] n 1) запрещение; 2) объявление вне закона; приговор об изгнании; 3) церк. анафема, проклятие.

ban II v 1) запрещать, налагать запрёт; 2) уст. проклинать.

banal [bǝ'nɑ:l] a банальный, избитый.

banality [bæ'nælıtı] n банальность.

banana [bǝ'nɑ:nǝ] n 1) банан; 2) attr банановый.

band1 I [bænd] n 1) отряд, группа (рабочих и т. п.); 2) оркестр; brass ~ духовой оркестр; jazz ~ джаз-банд; string ~ струнный оркестр.

band1 II v объединять(ся) (часто to ~ together).

band2 n банда; ◊ it beats the ~ амер. это превосходит всё, это невероятно.

band3 I n 1) обод, обруч; 2) тесьма, завязка; лента; 3) уст. связь, узы.

band3 II v 1) связывать; обвязывать; 2) окружать, обрамлять.

bandage I ['bændıd] n повязка, бинт.

bandage II v перевязывать, бинтовать; делать перевязку.

bandbox ['bændbɔks] n картонка (для шляп, лент и т. п.); ◊ to look as if one came out of a ~ быть одетым с иголочки.

bandit ['bændıt] n (pl тж. banditti) бандит.

banditti [bæn'dıti:] n 1) pl см. bandit; 2): a ~ шайка разбойников, шайка бандитов.

bandmaster ['bænd, mɑ:stǝ] n капельмейстер, дирижёр.

bandoleer [,bændǝ'lıǝ] n патронташ.

bandolier [,bændǝ'lıǝ] см. bandoleer.


- 69 -

band-saw ['bændsɔ:] n ленточная пила.

bandsman ['bændzmǝn] n оркестрант.

bandstand ['bændstænd] n эстрада для оркестра.

bandwag(g)on ['bænd,wæɡǝn] n: to climb on the ~, to be (или to get) into the ~ а) примкнуть к стороне, имеющей шансы на успех (на выборах и т. п.); б) занять видное, выгодное положение.

band-wheel ['bændwi:l] n приводное колесо.

bandy1 ['bændı] v 1) перебрасываться (мячом); обмениваться (ударами, бранными словами); 2) распространять (слухи).

bandy2 n спорт. 1) хоккей; 2) клюшка.

bandy3 a кривой (о ногах).

bandy-legged ['bændıleɡd] a кривоногий.

bane [beın] n поэт. гибель, несчастье; проклятие; the ~ of my life несчастье, проклятие моей жизни.

baneful ['beınful] a гибельный, губительный.

bang1 I [bæŋ] n удар; стук; звук удара, взрыва; with a ~ с шумом, с грохотом.

bang1 II v 1) ударить(ся);стукнуть(ся); 2) хлопнуть (дверью и т. п.); грохнуть; с шумом захлопнуть(ся); 3) бить, тузить; 4) сленг превзойти; □ to ~ away загрохотать (об орудиях).

bang1 III adv вдруг, как раз; to go <- взорваться, сильно хлопнуть; выстрелить (о ружье).

bang1 IV int бац!

bang2 I n чёлка.

bang2 II и подстригать волосы чёлкой.

bangle [bæŋɡl] n браслет.

bang-up ['bæŋ'ʌp] а сленг первоклассный, превосходный.

banish ['bænıʃ] v 1) изгонять, высылать; 2) отгонять мысли, изгонять из памяти.

banishment ['bænıʃmǝnt] n изгнание, высылка.

banister ['bænıstǝ] n обыкн. pl балюстрада, перила лестницы.

banjo ['bænʤou] n банджо (муз. инструмент).

bank1 I [bæŋk] n 1) берег реки; 2) вал, насыпь; 3) нанос, занос; ~ of snow снежный сугроб; ~ of clouds гряда облаков; 4) отмель, банка; 5) ав. крен.

bank1 II [bænk] v 1) делать насыпь; окружать валом; образовать наносы; 2) ав., авто накреняться.

bank2 I n 1) банк; The Bank Английский банк; 2) карт. банк; to break the ~ сорвать банк; 3) attr банковый, банковский.

bank2 II v 1) класть деньги в банк; держать деньги в банке; 2) быть банкиром; 3) карт. держать банк; 4) надеяться, рассчитывать (о/г, upon).

bankable ['bæŋkǝbl] а фин. учитываемый.

bank-bill ['bæŋkbıl] n 1) вексель; 2) амер. см. bank-note.

bank-book ['bæŋkbuk] n лицевой счёт (в банке).

banker1 ['bænkǝ] n 1) банкир; 2) карт. банкомёт.

banker2 n землекоп.

banking1 ['bænkıŋ] n банковое дело.

banking2 n ав. крен, вираж.

bank-note ['bæŋknout] n банковый билет, Оайкнбт.

bank-rate ['bænkreıt] n учётная ставка банка.

bankrupt I ['bæŋkrǝpt] n банкрот; несостоятельный должник.

bankrupt II a несостоятельный, обанкротившийся; to go ~ обанкротиться.

bankrupt III v привести к банкротству; разорить.

bankruptcy ['bæŋkrǝpsı] n банкротство.

banksman ['bæŋksmǝn] n горн. ру-коятчик, рабочий у устья шахты.

banner ['bænǝ] n 1) знамя; флаг; стяг; to join (или to follow) the ~ (of) стать под знамёна; перен. последовать (за); 2) амер. заголовок в газете крупным шрифтом, «шапка»; 3) attr наилучший, образцовый; главный.

banner-bearer ['bænǝbɛǝrǝ] n знаменосец.

banner-cry ['bænǝkraı] n боевой клич.

banns [bænz] n pl оглашение в церкви имён вступающих в брак.

banquet I ['bæŋkwıt] n банкет, (званый) обед; пир; funeral ~ поминки; a regular ~ очень хороший обед.

banquet II v давать банкет в честь кого-л.; пировать.

bantam ['bæntǝm] n 1) бентамка (порода кур); перен. маленький, но смелый и энергичный человек; 2) боксёр легчайшего веса; 3) attr маленький, карликовый.


- 70 -

bantam-weight ['bæntǝm,weıt] n спорт. легчайший вес, «вес петуха».

banter I ['bæntǝ] n добродушное поддразнивание.

banter II v добродушно поддразнивать.

bantling ['bæntlıŋ] n 1) ребёнок; 2) презр. отродье.

baptism ['bæptızəm] n крещение; ~ of fire боевое крещение.

baptist ['bæptıst] n 1) креститель; 2) баптист.

baptize [bæp'taız] v 1) крестить; перен. очищать(ся); 2) давать имя, прозвище; окрестить.

bar1 I [bɑ:] n 1) брусок (металла, дерева, мыла и т. п.); ~ of chocolate плитка шоколада; 2) засов; 3) преграда, препятствие; 4) застава; 5) pl решётка; 6) отмель, бар; 7) полоса (света); 8) муз. тактовая черта.

bar1 II v 1) запирать на засов; 2) преграждать; 3) запрещать; исключать; □ to ~ in не выпускать, запирать; to ~ out не впускать.

bar1 III prep исключая, за исключением.

bar2 n 1) (the ~) адвокатура; to be at the ~ быть адвокатом; to be called to the ~ получить право адвокатской практики; to go to the ~ стать адвокатом; 2) барьер в суде, отделяющий скамью подсудимых; ◊ ~ of conscience суд совести; ~ of public opinion суд общественного мнения.

bar3 n 1) стойка, прилавок; 2) бар, небольшой ресторан.

barb [bɑ:b] n 1) ость (колоса); 2) бородка (птичьего пера); 3) колючка; перен. жало; 4) зазубрина, зубец.

barbarian I [bɑ:'bɛǝrıǝn] n варвар.

barbarian II a варварский.

barbaric [bɑ:'bærık] a варварский.

barbarism ['bɑ:bǝrızəm] n 1) варварство; 2) лингв. варваризм.

barbarity [bɑ:'bærıtı] n 1) варварство, жестокость; 2) грубость (вкуса и т. п.).

barbarous ['bɑ:bərǝs] a 1) варварский, дикий; 2) грубый, жестокий.

barbicue I ['bɑ:bıkju:] n 1) туша, зажаренная целиком; 2) амер. празднество на открытом воздухе, во время которого туши жарятся целиком.

barbecue II v жарить тушу целиком.

barbed [bɑ:bd] a колючий, с колючками; перен. ядовитый, колкий.

bar-bell ['bɑ:bel] n спорт. штанга.

barber1 ['bɑ:bǝ] n парикмахер, цирюльник.

barber2 n 1) пар над водой в морозный день; 2) сильный морозный ветер.

barber(r)y ['bɑ:bǝrı] пбот. барбарис.

bard1 [bɑ:d] n поэт. бард, поэт; the Bard of Avon Шекспир; the Bard of Ayrshire Роберт Берне.

bard2 n ист. конский доспёх.

bare I [bɛǝ] a 1) голый, обнажённый; to lay ~ обнаружить; разоблачить; I 2) пустой; лишённый чего-л.; 3) бедный, скудный; неприкрашенный; 4) потёртый, поношенный; 5) малейший, незначительный; едва достаточный; a ~ hundred pounds какие-то (незначительные) сто фунтов стерлингов; ◊ to be ~ of credit а) иметь плохую репутацию; б) быть неизвестным.

bare II v обнажать; раскрывать.

bareback I ['bɛǝbæk] a неосёдланный.

bareback II adv без седла.

barebacked ['bɛǝbækt] см. bareback I.

barefaced ['bɛǝfeıst] a 1) безбородый; безусый; 2) бесстыдный, наглый, бессовестный.

barefoot I ['bɛǝfut] a босой.

barefoot II adv босиком.

barefooted ['bɛǝ'futıd] a босой, босоногий.

bare-headed ['bɛǝ'hedıd] a с непокрытой головой.

barely ['bɛǝlı] adv 1) просто, только; 2) едва, лишь; 3) открыто, ясно.

bareness ['bɛǝnıs] n неприкрытость, нагота.

bargain I ['bɑ:ɡın] n 1) сделка; а hard ~ невыгодная сделка; to close (или to make, to strike) a ~ заключить сделку; прийти к соглашению; 2) дёшево купленная вещь; ◊ Dutch ~, wet ~ сделка, законченная выпивкой; that's a ~! по рукам!, дело решённое!; into the ~ в придачу, притом; to make the best of a bad ~ не унывать, не падать духом в беде.

bargain II v 1) торговаться; 2) ставить условием, договариваться; □ to ~ for быть готовым к, рассчитывать, ожидать; it is more than I ~ed for этого я не ожидал.

bargainer ['bɑ:ɡınǝ] n 1) торговец; 2) торгующийся.

bargain-sale ['bɑ:ɡınseıl] n дешёвая распродажа.

barge I [bɑ:ʤ] n 1) баржа, барка; 2) адмиральский катер; 3) экскурсионный туристический пароход.


- 71 -

barge II [bɑ:ʤ] v 1) перевозить, плыть на барже; 2) пошатываться, идти шатаясь; неуклюже двигаться (тж. to ~ about, to ~ along); □ to ~ against натолкнуться на; to ~ in вторгаться; to ~ into см. to ~ against.

bargee [bɑ:'ʤi:] n лодочник с баржи; ◊ lucky ~ разг. счастливчик.

bargeman ['bɑ:ʤmǝn] см. bargee.

baritone ['bærıtoun] см. barytone.

barium ['bɛǝrıǝm] n хим. барий.

bark1 I [bɑ:k] n 1) кора (дерева); 2) сленг кожа; 3) хинин (тж. Peruvian ~, Jesuits' ~); <> with the ~ on амер. неотёсанный (о человеке).

bark1 II v 1) сдирать кору, окорять; 2) сдирать кожу; 3) покрываться коркой; 4) дубить.

bark2 I n 1) лай; 2) звук выстрела; 3) разг. кашель; ◊ his ~ is worse than his bite ~ не бойся собаки, которая лает.

bark2 II v 1) лаять; 2) разг. кашлять; 3) говорить повелительно; рявкать; ◊ to ~ up the wrong tree а) неправильно обвинить кого-л.; б) амер. напасть на ложный след.

bark3 n барк (трёхмачтовое судно).

barkeeper x ['bɑ:,ki:pǝ] n сторож при заставе.

barkeeper2 n буфетчик.

barker ['bɑ:kǝ] n 1) крикун; 2) амер. аукционист; 3) зазывала; глашатай; 4) револьвер.

barkery ['bɑ:kǝrı] n дубильный завод.

barking1 ['bɑ:kıŋ] n 1) окорка; 2) дубление корой.

barking2 I n лай.

barking2 II a лающий.

barley ['bɑ:lı] n 1) ячмень; 2) attr ячменный; ◊ to cry ~ просить пощады.

barleycorn ['bɑ:lıkɔ:n] n ячменное зерно; ◊ John Barleycorn Джон Ячменное Зерно (олицетворение спиртных и солодовых напитков).

barm [bɑ:m] n (пивные) дрожжи; закваска.

barmaid ['bɑ:meıd] n буфетчица.

barman ['bɑ:mǝn] n буфетчик; бармен.

barmy ['bɑ:mı] a 1) пенистый, бродильный; 2) разг. свихнувшийся, спятивший (тж. ~ on the crumpet).

barn [bɑ:n] n 1) амбар; 2) презр. сарай (о большом неуютном помещении); 3) амер. конюшня, коровник; 4) амер. трамвайный парк.

barnacle ['bɑ:nǝkl] n I) зоол. морская уточка (моллюск); 2) надоедливый, неотвязный человек.

barn-door I ['bɑ:n'dɔ:] n ворота амбара; ◊ not to be able to hit a ~ быть плохим стрелком.

barn-door II a: ~ fowl домашняя птица.

barometer [bǝ'rɔmıtǝ] n барометр.

baron ['bærən] n барон; ◊ ~ of beef толстый филей.

baronage ['bærǝnıʤ] n 1) бароны, сословие баронов или пэров; 2) титул барона.

baroness ['bærǝnıs] n баронесса.

baronet ['bærǝnıt] n баронет.

baronetcy ['bærǝnıtsı] n титул баронета.

baronial [bǝ'rounjǝl] a баронский.

barony ['bærǝnı] n 1) владения барона; 2) титул барона.

baroque I [bǝ'rouk] n барокко.

baroque II a в стиле барокко; перен. причудливый.

barque [bɑ:k] см. bark3.

barrack I ['bærǝk] n барак; pl казармы.

barrack II v 1) размещать в бараках, казармах; 2) громко высмеивать (участников спортивного состязания); улюлюкать.

barrage ['bærɑ:ʒ] n 1) преграда; заграждение; 2) плотина, запруда; 3) attr заградительный.

barrel I ['bærəl] n 1) бочка, бочонок; 2) баррель (мера жидкости и сыпучих тел); 3) амер. деньги для финансирования политической кампании; 4) тех. цилиндр, вал, барабан; 5) воен. ствол (ружья, орудия).

barrel II v наливать в бочку, в бочки.

barrel-organ ['bærəl,ɔ:ɡǝn] n шарманка.

barren ['bærən] a 1) бесплодный; неплодородный; 2) бессодержательный, скучный.

barrenness ['bærənıs] n 1) бесплодие; неплодородность; 2) бедность, бессодержательность.

barret ['bærǝt] n берет.

barricade I [bærı'keıd] n 1) баррикада; 2) attr баррикадный.

barricade II v баррикадировать.

barrier ['bærıǝ] n 1) барьер; заграждение; 2) застава; шлагбаум; 3) препятствие, помеха.

barring ['bɑ:rıŋ] prep исключая, за исключением.


- 72 -

barrister ['bærıstǝ] n адвокат.

barrow1 ['bærou] n 1) холм; 2) археол. могильник, курган.

barrow2 n 1) ручная тележка; 2) тачка (тж. wheel-barrow); 3) носилки (тж. hand-barrow).

bartender ['bɑ:tendǝ] n амер. буфетчик; содержатель бара.

barter I ['bɑ:tǝ] n товарообмен; меновая торговля.

barter II v 1) менять, обменивать (на - for); вести меновую торговлю; 2) променять (тж. to ~ away).

barytone ['bærıtoun] n баритон.

basalt ['bæsɔ:lt] n мин. базальт.

bascule-bridge ['bæskju:l'brıʤ] n подъёмный мост.

base1 I [beıs] n 1) основа, основание; 2) база, опорный пункт; 3) подножие (горы); 4) ар хит. пьедестал, цоколь; 5) спорт. место старта; 6) attr основной, базовый.

base1 II v 1) основывать, базировать (на-опу upon); to ~ oneself on основываться на; 2) закладывать основание.

base2 a 1) низменный, низкий, подлый; 2) неблагородный (о металлах).

baseball ['beısbɔ:l] n спорт. бейсбол.

base-court ['beıskɔ:t] n задний двор.

baseless ['beıslıs] a необоснованный.

basement ['beısmǝnt] n 1) фундамент; 2) (полу)подвальный этаж.

bases ['beısi:z] pl см. basis.

bash I [bæʃ] n разг. сильный удар.

bash II v разг. сильно ударять.

bashful ['bæʃful] a застенчивый, робкий.

basic ['beısık] a основной.

basically ['beısıkǝlı] adv в основе, по существу.

basin ['beısn] n 1) таз, миска; 2) бассейн; водоём; 3) бухта; 4) бассейн (реки).

basis ['beısıs] n (pl bases) 1) основание, базис; 2) исходный пункт; 3) амер. воен. база.

bask [bɑ:sk] v 1) греться (на солнце, у огня; in); 2) наслаждаться (in); блаженствовать.

basket ['bɑ:skıt] n 1) корзина; 2) attr плетёный.

basket-ball ['bɑ:skıtbɔ:l] n спорт. баскетбол.

basketful ['bɑ:skıtful] n полная корзина (чего-л.).

basketry ['bɑ:skıtrı] n плетёные изделия.

basket-work ['bɑ:skıtwǝ:k] см. basketry.

basque [bæsk] n баска (род лифа).

bas-relief ['bæsrı,li:f] n барельеф.

bassa1 [bæs] n окунь.

bassa2 n см. bast.

bassb I [beıs] n бас.

bassb II a басовый, низкий.

bassoon [bǝ'su:n] n муз. фагот.

bass-relief ['bæsrı,li:f] см. bas-relief.

bass-wood ['bæswud] n американская липа.

bast [bæst] n лыко, луб, мочало.

bastard I ['bæstǝd] n 1) внебрачный ребёнок; 2) груб. ублюдок; 3) помесь, гибрид.

bastard II a 1) внебрачный; 2) поддельный; притворный; 3) необычный (о форме или размере).

baste1 [beıst] v смётывать, шить на живую нитку.

baste2 v поливать жаркое соком (во время жаренья).

baste3 v 1) бить, колотить; 2) прерывать (вопросами); забрасывать (словами) .

bastion ['bæstıǝn] n воен. ист. бастион; перен. крепость.

bat1 [bæt] n летучая мышь; ◊ to have ~s in the belfry разг. быть ненормальным или эксцентричным; as blind as a ~ совершенно слепой.

bat2 I n 1) бита (для крикета, бейсбола); (теннисная) ракетка; 2) игрок (в крикет, бейсбол); a good ~ хороший игрок (в крикет, бейсбол); 3) разг. сильный удар; ◊ off one's own ~ самостоятельно, без посторонней помощи.

bat2 II v ударять битой.

bat3 n разг. шаг; to go full ~ идти быстрым шагом.

bat4 v амер. мигать, моргать.

bat5 n сленг 1) беззаботное веселье; 2) амер. гулянка, кутёж.

batata [bɑ:'tɑ:tǝ] n бот. батат.

batch [bæʧ] n 1) выпечка, количество выпеченного хлеба; 2) партия, группа; ~ of workmen партия рабочих; 3) куча; пачка; ◊ of the same ~ того же сорта.

bate1 [beıt] v 1) убавлять, уменьшать, ослаблять; 2) сдерживать; затаить (дыхание и т. п.); 3) слабеть, притупляться.

bate2 n ярость, гнев.

Bath [bɑ:θ] n: go to ~! убирайся к чёрту!


- 73 -

bath I [bɑ:θ, pl bɑ:ðz] n 1) ванна; купание в ванне; to have (или to take) a ~ принять ванну (ср. bathe I); 2) ванная комната (тж. bath-room); 3) баня; купальное заведение; ◊ ~ of blood резня, кровавая баня.

bath II v мыть(ся), купать(ся).

bathe I [beıð] n купание; to have a ~ выкупаться (ср. bath I 1).

bathe II v 1) окунать(ся), погружать(ся); купать(ся), обмывать(ся); 2) омывать (берега); 3) заливать (о свете).

bather ['beıðǝ] n 1) купающийся; 2) купальщик, -ица.

bathing ['beıðıŋ] n 1) купание; 2) attr купальный.

bathing-box ['beıðıŋbɔks] n раздевальня (для купающихся).

bathing-place ['beıðıŋpleıs] n морской курорт.

bat-horse ['bæthɔ:s] n вьючная лошадь.

bathrobe ['bɑ:θroub] n (купальный) халат.

bath-room ['bɑ:θrum] n ванная комната.

bath-tub ['bɑ:θtʌb] n ванна.

bathyscaphe ['bæθıskeıf] n батискаф.

bathysphere ['bæθısfıǝ] n батисфера.

bating ['beıtıŋ] prep за исключением.

batiste [bæ'ti:st] n батист.

batman ['bætmǝn] n денщик, вестовой, ординарец.

baton ['bætən] n 1) полицейская дубинка; 2) дирижёрская палочка; 3) жезл.

batsman [bætsmǝn] n отбивающий, бьющий (в бейсболе или крикете).

battalion [bǝ'tælpn] n батальон; амер. тж. артиллерийский дивизион.

batten1 I ['bætn] n доска; рейка; планка, дранка.

batten1 II v заколачивать, скреплять досками; ◊ to ~ down мор. задраивать (люки).

batten2 v 1) объедаться, жиреть; 2) процветать за счёт других; 3) откармливать; 4) становиться плодородной, тучнеть (о почве).

batter1 [bætǝ] v 1) сильно бить, колотить; долбить; 2) мять, расплющивать; 3) резко критиковать, громить; 4) разбивать артиллерийским огнём.

batter2 n см. batsman.

batter3 I n архит. уступ, уклон (стены).

batter3 II ['bæfǝ] v архит. отклоняться, иметь уклон.

battered ['bætǝd] a 1) избитый, разбитый; 2) изношенный; потрёпанный; 3) мятый.

battery ['bæterı] n 1) воен. батарея; to mask one's batteries а) замаскировать свой орудия; б) скрывать свой намерения; 2) эл. батарея; solar batteries солнечные батареи; 3) юр. побои, оскорбление действием.

batting [bætıŋ] n ватин.

battle I ['bætl] n 1) битва, бой, сражение; to join ~ вступать в бой; to commit to ~ вводить в бой; to deliver a ~ дать бой; pitched ~ решительный бой; 2) победа, успех сражения; 3) борьба.

battle II v биться, бороться (с - with, against, за - for).

battle-cruiser ['bætkruızǝ] n линейный крейсер.

battle-cry ['bætlkraı] n 1) боевой клич; 2) призыв, лозунг.

battledore ['bætldɔ:] n 1) валёк, скалка; 2) ракетка (для игры в волан); ~ and shuttlecock игра в волан.

battle-field ['bætlfi:ld] n поле сражения, битвы.

battle-fleet ['bætlfli:t] n линейный флот.

battle-ground ['bætlɡraund] n 1) район сражения; театр военных действий; 2) предмет спора.

battlement ['bætlmǝnt] n обыкн. pl зубчатые стены; зубцы (стены, башни).

battle-piece ['bætlpi:s] n жив., лит. батальная сцена, картина.

battle-plane ['bætlpleın] n штурмовой самолёт.

battle-ship ['bætlʃıp] n линейный корабль, линкор.

battle-tried ['bætltraıd] a с боевым опытом; обстрелянный.

bauble ['bɔ:bl] n 1) безделушка; 2) безделица, пустяк.

baubling ['bɔ:blıŋ] a пустячный.

baulk I, II [bɔ:k] см. balk I, II.

bauxite ['bɔ:ksaıt] n боксит.

bawbee [bɔ:'bi:] n шотл. полпенни.

bawdy I ['bɔ:dı] n непристойность.

bawdy II a непристойный.

bawl [bɔ:l] v кричать, орать, накричать (на - at); □ to ~ out а) выкрикивать; б): to ~ smb out накричать на кого-л.

bay1 [beı] n 1) залив, бухта; 2) ущелье.


- 74 -

bay2 [beı] n 1) лавр(овое дерево); 2) pl лавровый венок, лавры.

bay3 n 1) стр. пролёт (моста, между колоннами и т. п.); 2) выступ с окном (в комнате); «фонарь».

bay4 I n лай; ◊ at ~ в безвыходном положении; to be (или to stand) at ~, to turn to ~ отчаянно, из последних сил защищаться; to bring to ~ а) загнать (зверя); б) припереть к стене; to keep at ~ не подпускать близко, держать на почтительном расстоянии.

bay4 II v 1) лаять; 2) гнать, преследовать.

bay5 I n гнедой конь.

bay5 II n гнедой.

bayonet I ['beıǝnıt] n 1) штык; 2) attr штыковой.

bayonet II v колоть штыком.

bazaar [bǝ'zɑ:] n 1) (восточный) базар; 2) благотворительный базар.

bazooka [bǝ'zu:kǝ] n воен. (реактивный) противотанковый гранатомёт «базука».

be [bi:] v (past: sg was, pl were; p. p. been) 1) быть; существовать, жить; I think, therefore, I am я мыслю, следовательно, я существую; 2) бывать, находиться; присутствовать; he is in the garden он находится в саду; has anyone been? кто-нибудь заходил?, кто-нибудь был?; 3) чувствовать себя; how are you? как вы поживаете?, как вы себя чувствуете?; 4) стоить; how much is it? сколько это стоит?; 5) является глаголом-связкой и в настоящем времени по-русски не переводится: he is my father он мой отец; he is thirty years old ему тридцать лет; I am cold мне холодно; I am hungry я голоден; it is bad weather today сегодня плохая погода; it is аЦ over всё кончено; here he is вот он; 6) является вспомогательным глаголом: а) в сочетании с прич. прош. вр. (past participle) переходных глаголов образует страдательный залог (passive voice): the lesson was explained by the teacher урок был объяснён учителем; б) в сочетании с прич. прош. вр. (past participle) некоторых непереходных глаголов образует формы перфекта (perfect tenses) со значением невозвратности: the sun is set сблнце село; the train is gone поезд ушёл; в) в сочетании с прич. наст. вр. (present participle) образует конкретные формы (continuous tenses): h£ is swimming он плывёт; г) в сочетании с прич. наст. вр. (present participle) глаголов движения принимает значение ближайшего будущего: he is leaving next week он уедет на следующей неделе; I am coming home tomorrow я вернусь домой завтра; д) в сочетании с прич. наст. вр. (present participle) глагола to go с последующим инфинитивом соответствует русскому собираться сделать что-л.; I am going to write to him at once я сейчас же ему напишу; 7) в сочетании с инфинитивом означает намерение, возможность, долженствование: I am to go on Monday я должен отправиться в понедельник; this book is to come эта книга должна появиться; I am to inform you извещаю вас, я должен вас известить; the book was not to be found книгу нельзя было найти; can you tell me where the book is to be had? скажите, мне, где можно достать эту книгу?; □ to be about а) в сочетании с инфинитивом соответствует русскому собираться, намереваться; б) быть занятым чём-л.; в) быть на ногах (не в постели - о больном); to be abroad распространяться (о слухах): to be away быть в отсутствии; уехать; to be back вернуться; to be down быть больным, лежать (в лихорадке и т. п.; with); to be for а) быть, стоять за кого-л., что-л.; б) отправляться в; to be in а) прийти, быть на работе; б) прибыть (о пароходе, поезде и т. п.); прийти (домой, на работу и т. п.); в) наступить (о сезоне); поспеть (о фруктах, ягодах); г) прийти к власти (о политических партиях); д): to be in for иметь в перспективе; to be off уходить, уезжать; to be on происходить (о выборах и т. п.); идти (о войне, битве); to be out в сочетании с инфинитивом соответствует русскому быть готовым (сделать что-л.); to be up а) закончиться; all is up with him с ним всё кончено; the Parliament is up сессия парламента закрылась; б) встать, подняться; быть на ногах; to be up all night не спать всю ночь; в) повыситься (в цене, количестве и т. п.); the corn is up хлеб вздорожал; г) случиться, произойти; something is up что-то случилось, что-то происходит; what's up? что случилось?; в чём дело?; what are you up to? что вы задумали?, что вы замышляете?; it is up to you to decide вам решать, решать будете вы; ◊ to let be оставить в покое; were it not если бы не; as it were если бы; как будто; так сказать.


- 75 -

be- [bı-] pref 1) со значением кругом, вокруг служит для усиления глагола: besiege, becloud; 2) служит для образования переходных глаголов от непереходных, а также от существительных и прилагательных, напр.: belabour, befriend, belittle.

beach I [bi:ʧ] n морской берег, пляж, отмель; взморье; ◊ to be on the ~ а) разориться, быть в трудном положении; «быть на мели»; б) мор. сленг быть в отставке.

beach II v 1) наскочить, сесть на мель; 2) вытягивать (лодку) на берег.

beacon I ['bi:kən] n 1) сигнальный огонь; маяк; radio ~ радиомаяк; 2) бакен, буй; 3) фонарь, указывающий место перехода через улицу; flashing ~ светофор; 4) предостережение.

beacon II v 1) светить, указывать путь; 2) снабжать буями, бакенами.

bead I [bi:d] n 1) бусина; pl бусы, бисер; 2) pl чётки; to tell one's ~s читать молитвы, перебирая чётки; 3) капля; 4) пузырёк (воздуха); 5) мушка (ружья); to draw a ~ on прицеливаться, наводить на.

bead II v 1) нанизывать бусы; 2) украшать бусами, бисером.

beadle ['bi:dl] n 1) педель при университете; 2) церковный сторож.

beadledom ['bi:dldǝm] n формализм, канцелярщина.

beady ['bi:dı] a 1) маленький и блестящий (о глазах); 2) покрытый бусинками или каплями.

beagle ['bi:ɡl] n 1) коротконогая гончая, бигль; 2) сыщик; шпион.

beak [bi:k] n 1) клюв; 2) крючковатый нос; 3) носик (чайника и т. п.); 4) ист. выступ на носу боевого корабля.

beaker ['bi:kǝ] n 1) лабораторный стакан; 2) кубок, чаша.

beam I [bi:m] n 1) луч, пучок лучей; 2) сияние; улыбка; 3) балка, брус; перекладина; 4) мор. бимс; ширина судна; 5) коромысло весов; ◊ to be on the ~ быть на правильном пути.

beam II v сиять (тж. перен.); излучать (свет, тепло).

beam-end ['bi:m'end] n: to be on one's ~s а) мор. опрокинуться, быть на боку; б) быть в опасности; быть в безвыходном положении.

bean [bi:n] n боб; French ~, kidney ~ фасоль; ◊ full of ~s горячий; живой, энергичный; в приподнятом настроении; to have too much ~s быть горячим (о лошади); he knows how many ~s make five ≅ он себе на уме; to give smb. ~s вздуть, наказать кого-л.; ругать кого-л.; строго обойтись с кем-л.; it gave me ~s это причинило мне боль, доставило много страданий; not to have a ~ не иметь ни гроша; old ~ дружище, старина; to spill the ~s а) выдать секрет, проболтаться; б) расстроить планы.

bean-pod ['bi:npɔd] n стручок.

bear1 I [bɛǝ] n 1) медведь; polar ~, white ~ белый медведь; 2) астр.: Great (Little) Bear Большая (Малая) Медведица; 3) спекулянт, играющий на понижение (на бирже).

bear1 II v играть на понижение (на бирже).

bear2 v (past bore; p. p. born, borne) 1) носить, нести; to. ~ in mind, torn view иметь в виду; помнить; учитывать; 2) выдерживать груз или тяжесть; 3) рождать, производить; плодоносить; 4) терпеть, выносить, переносить; 5) опираться (на - on); 6): to ~ oneself держаться, вести себя; □ to ~ away; to ~ away the prize завоевать, выиграть приз; to ~ down а) преодолевать; б) мор. подходить с наветренной стороны; в) устремляться (к - upon); г) влиять (на - upon); to ~ off отклоняться; to ~ on касаться, иметь отношение к; to ~ out подтверждать, совпадать; to ~ up а) поддерживать; держаться; б) мор. держаться по ветру; to ~ upon см. to ~ on; to ~ with мириться с, относиться терпимо к.

bearable ['bɛǝrǝbl] a терпимый; сносный.

beard1 [bıǝd] n 1) борода; 2) ость (колоса).

beard2 v открыто выступать против.

bearded ['bıǝdıd] a бородатый.

beardless ['bıǝdlıs] a безбородый.

bearer ['bɛǝrǝ] n 1) несущий, приносящий или поддерживающий что-л.; 2) носильщик; 3) податель; предъявитель; 4) плодоносящее растение; a good (bad) ~ растение, приносящее хороший (плохой) урожай; 5) тех. опора.

beargarden ['bɛǝɡɑ:dn] n шумное место, «базар».


- 76 -

bearing ['bɛǝrıŋ] n 1) отношение; in all its ~s со всех сторон, во всех отношениях; to have a ~ on, upon smth. иметь отношение к чему-л., иметь влияние на что-л.; 2) pl положение, направление; координаты; пеленг, азимут; to lose one's ~s заблудиться; перен. растеряться; to find (или to get, to take) one's ~s сориентироваться, осмотреться; 3) поведение, манера держаться; military ~ военная выправка; 4) плодоношение; 5) тех. подшипник; roller ~ роликовый подшипник; 6) pl девиз (на гербе); ◊ beyond (или past) all ~s нестерпимо.

bearish ['bɛǝrıʃ] a медвежий; грубый.

bearleader ['bɛǝ,li:dǝ] n 1) вожак (медведя); 2) шутл. гувернёр, сопровождающий молодых людей.

bearskin ['bɛǝskın] n 1) медвежья шкура; 2) высокая меховая шапка (английских гвардейцев).

beast [bi:st] n зверь, животное; скотина, скот (тж. перен.); ~ of prey хищный зверь; -%. of burden вьючное животное.

beastly I ['bi:stlı] a 1) животный; грубый; 2) разг. отвратительный, ужасный.

beastly II adv разг. ужасно, страшно; отвратительно.

beat I [bi:t] n 1) бой (барабана); 2) биение (сердца); такт; ритм; отбивание такта; колебание (маятника); 3) дозор, обход; to be on the ~ обходить дозором; 4) привычная деятельность; 5) амер. сленг газетная сенсация; 6) амер. сленг бездельник.

beat II v (past beat; p. p. beat, beaten) 1) бить, колотить; 2) ударять; стучать; 3) биться, разбиваться (о волнах; against); 4) выбивать; 5) отбивать (такт); биться (о сердце); 6) побивать, побеждать; 7) превосходить; 8) ковать (металл; тж. to ~ out); 9) мор. лавировать; □ to ~ away, to ~ back отбивать, отражать; to ~ down а) подавить; сломить (сопротивление и т. п.); б) сбить, снизить (цену), выторговать; to ~ into вбивать; to ~ off отбивать, отражать; to ~ out а) выбивать, ковать; б) разъяснять; в) амер. изнурять, доводить до крайней усталости; to ~ up а) взбивать (яйца, сливки); б) избивать; в) мор. продвигаться против течения, против ветра; г) набирать (рекрутов); ◊ to ~ it амер. удирать; ~ it! прочь!, убирайся!; that ~s me! я поражён, не могу этого постичь.

beatax(e) ['bi:tæks] n мотыга, окучник.

beaten I ['bi:tn] p. p. см. beat II.

beaten II a 1) битый, побеждённый; разбитый; 2) избитый, банальный; 3) утомлённый, измученный; 4) проторённый; 5) кованый.

beater ['bi:tǝ] n 1) бьющий, колотящий; 2) охот. загонщик; 3) колотушка, выбивалка; било, трепало.

beatific [,bıǝ'tıfık] a блаженный, счастливый.

beatify [bi:'ætıfaı] v 1) осчастливить; 2) церк. канонизировать.

beating ['bi:tıŋ] n 1) битьё, (телесное) наказание; 2) биение (сердца, крыльев); 3) поражение.

beatitude [bi:'ætıtju:d] n блаженство.

beau [bou] n (pl beaux) 1) щеголь; 2) кавалер, поклонник.

beautician [bju:'tıʃən] n косметичка.

beautiful ['bji:'tıful] a прекрасный; красивый.

beautify ['bju:tıfaı] v украшать; делать прекрасным.

beauty ['bju:tı] n 1) красота; прелесть; that's the ~ of it вот в чём прелесть; you are a ~! ирон. хорош ты, нечего сказать!; 2) красавица; ◊ ~ is but skin deep ss нельзя судить по наружности.

beauty-sleep ['bju:tısli:p] n ранний сон (до полуночи).

beauty-spot [bju:tıspɔt] n мушка (на лице).

beaux [bouz] pl см. beau.

beaver1 ['bi:vǝ] n 1) бобр; 2) бобровый мех; 3) касторовая шляпа; 4) сленг бородач; polar ~ седобородый человек; 5) attr бобровый.

beaver2 n ист. забрало.

becalmed [bı'kɑ:md] а мор. 1) стихший (о ветре); успокоившийся (о море); 2) попавший в штиль (о судне).

became [bı'keım] past см. become.

because [bı'kɔz] conj потому что, так как; ~ of из-за, вследствие.

beck1 [bek] n кивок, приветствие; ◊ to have at one's ~ иметь в своём распоряжении; to be at smb.'s ~ and call быть всецело в чьём-л. распоряжении.

beck2 v см. beckon.

beckon ['bekən] v кивать, подзывать кивком.

becloud [bı'klaud] v заволакивать тучами; перен. затемнять, затуманивать.

become [bı'kʌm] v (past became; p.p. become) 1) делаться, становиться; 2) случаться; what has ~ of him? что с ним случилось?; 3) годиться; 4) быть к лицу.


- 77 -

becoming [bı'kʌmıŋ] a 1) подобающий, приличествующий; 2) (идущий) к лицу.

bed I [bed] n 1)кровать; постель; hospital ~ больничная койка; feather rr перина; spring ~ пружинный матрац; to go to ~ ложиться спать; to take to one's ~ заболеть, слечь в постель; to keep one's ~ быть больным, лежать в постели; to leave one's ~ встать с постели, выздороветь; to make the ~ стлать постель; to get up on the wrong side of the ~ перен. встать с левой ноги; 2) клумба; гряда, грядка; 3) поэт. смертное ложе, могила (тж. narrow ~); 4) ж.-д. полотно (тж. railway ~); 5) дно (моря, реки); 6) геол. пласт, залегание; 7) тех. основание; станина; ◊ ~ of down, ~ of roses лёгкая, приятная жизнь; it's not all a ~ of roses посл. ≅ жизнь прожить - не поле перейти; ~ of thorns неприятное, трудное положение; to be brought to ~ (of a boy, girl) разрешиться от бремени (мальчиком, девочкой).

bed II v 1) сажать, высаживать в грядки (обыкн. to ~ out); 2) класть подстилку (скоту); 3) класть на основание; настилать.

bedabble [bı'dæbl] v замочить, забрызгать (грязной водой и т. п.).

bedaub [bı'dɔb] v запачкать краской; замазать.

bed-clothes ['bedklouðz] n pl постельное бельё.

bedding ['bedıŋ] n 1) постель, постельные принадлежности; 2) подстилка (для скота); 3) основание; ложе; 4) геол. напластование, залегание.

bedeck [bı'dek] v украшать.

bedevil [bı'devl] v 1) терзать, мучить; 2) сбивать с толку.

bedew [bı'dju:] v обрызгивать; покрывать росой; орошать (слезами).

bedfellow ['bed,felou] n 1) сосед по койке, по постели; 2) уст. супруг(а).

bedgown ['bedɡaun] n женская ночная сорочка.

bed-head ['bedhed] n изголовье (постели).

bedim [bı'dım] v затемнять, затуманивать (рассудок, глаза).

bedlam ['bedlǝm] n дом для умалишённых; перен. бедлам, сумасшедший дом.

bedlamite ['bedlǝmaıt] n сумасшедший.

bedouin ['beduın] n (pi тж. без измен.) бедуин.

bedpost ['bedpoust] n столбик кровати; ◊ between you and me and the ~ между нами (говоря).

bedrabbled [bı'dræbld] a промокший и забрызганный грязью.

bedraggle [bı'dræɡl] v запачкать, замочить.

bedrid(den) ['bed,rıd(n)] a прикованный к постели болезнью.

bed-rock ['bed'rɔk] n 1) геол. коренная порода, бедрок; 2) суть; основной принцип; to get down to (или to reach) ~ выяснить истину, добраться до сути дела.

bedroom ['bedrum] n спальня.

bed-side ['bedsaıd] n: to sit at a person's ~ ухаживать за больным, сидеть у постели больного.

bed-sitting-room ['bed'sıtıŋrum] n жилая комната (спальня и гостиная вместе).

bedsore ['bedsɔ:] n пролежень.

bedspread ['bedspred] n покрывало (на постель).

bedstead ['bedsted] n кровать.

bedtime ['bedtaım] n время ложиться спать.

bee [bi:] n 1) пчела; перен. трудолюбивый человек; worker ~ рабочая пчела; as brisk as a ~ проворный, быстрый; as busy as a ~ очень занятый; 2) амер. компания, собравшаяся для прогулки, развлечений или для совместной работы; ◊ to have a ~ in one's bonnet быть с причудой, иметь «пунктик» помешательства.

bee-bread ['bıbred] n перга.

beech I [bi:ʧ] n бук(овое дерево).

beech II a буковый.

beechen ['bi:ʧǝn] см. beech II.

beef [bi:f] n (pl beeves) 1) говядина; horse ~ конина; corned ~ солонина; 2) туша; З) мускулы, сила (человека).

beefateria ['bi:fǝ'tıǝrıǝ] n амер. ресторан, специализирующийся на приготовлении мясных блюд.

beefeater ['bi:f i:tǝ] n 1) лейб-гвардеец (при англ. дворе); 2) ист. страж в Тауэре.

beefsteak ['bi:f'steık] n бифштекс.

beef-witted ['bi:f'wıtıd] a глупый.

beefy ['bi:fı] a крепкий, мускулистый; мясистый.


-78 -

bee-garden ['bi:,ɡɑ:dn] n пасека.

beehive ['bi:haıv] n улей.

bee-line ['bi:laın] n прямая (воздушная) линия.

bee-master ['bi:,mɑ:stǝ] n пчеловод, пасечник.

been [bi:n] p. p. см. be.

beer [bıǝ] n пиво; small ~ слабое пиво; перен. пустяки; ◊ to chronicle small ~ заниматься пустяками; to think no small ~ of oneself быть о себе высокого мнения.

beerhouse ['bıǝhaus] n пивная.

beeswax ['bi:zwæks] n воск.

beet [bi:t] n свёкла; red ~ красная свёкла; white ~ сахарная свёкла.

beetle1 ['bi:tl] n жук; ◊ blind as a ~ совершенно слепой.

beetle2 I n тех. баба, кувалда, трамбовка.

beetle2 II v тех. 1) трамбовать; 2) дробить камни.

beetle3 I a нависший.

beetle3 II v нависать.

beetle-browed ['bi:tl,braud] a с нависшими бровями; нахмуренный.

beetroot ['bi:tru:t] n свекловица; свёкла.

beeves [bi:vz] pl см. beef.

befall [bı'fɔ:l] v (past befell; p. p. befallen) происходить, случаться.

befallen [bı'fɔ:lən] p. p. см. befall.

befell [bı'fel] past см. befall.

befit [bı'fıt] v подходить, приличествовать.

befog [bı'fɔɡ] v затуманивать.

befool [bı'fu:l] v одурачивать.

before I [bı'fɔ:] ado 1) вперёд, впереди; 2) раньше, прежде; уже; ~ long вскоре; long ~ задолго до; shortly ~ незадолго до.

before II prep 1) перед; 2) впереди; to be ~ others быть впереди других (в чём-л. - in); 3) до.

before III conj 1) прежде чем; 2) скорее чем; he would die ~ lying on скорее умрёт, чем солжёт.

beforehand [bı'fɔ:hænd] ado заранее; заблаговременно; to be ~ with опередить кого-л. в чём-л.

befoul [bı'faul] v пачкать, осквернять.

befriend [bı'frend] v помогать, поддерживать.

beg [beɡ] v 1) просить, умолять (кого-л. - of, from, о чём-л. - for); 2) нищенствовать; to go (a) begging а) нищенствовать; б) не иметь спроса; быть вакантным (о должности); 3): I ~ to differ позволю себе не согласиться; we -w to enclose при сём прилагаем.

began [bı'ɡæn] past см. begin.

beget [bı'ɡet] v (past begot; p. p. begotten) 1) рождать, производить; 2) порождать.

beggar I ['beɡǝ] n 1) нищий, попрошайка; 2): insolent ~ нахал; poor ~ бедняга; little ~s малыши; ◊ ~ on horseback выскочка; ≅ ворона в павлиньих перьях.

beggar II v 1) доводить до нищеты; разорять; 2) не поддаваться (описанию).

begin [bı'ɡın] v (past began; p. p. begun) начинать(ся); ◊ to ~ with во-первых, прежде всего.

beginner [bı'ɡınǝ] n 1) начинающий; 2) новичок.

beginning [bı'ɡınıŋ] n 1) начало; 2) источник.

begone [bı'ɡɔn] int убирайся!

begot [bı'ɡɔt] past см. beget.

begotten [bı'ɡɔtn] p. p. см. beget.

begrudge [bı'ɡrʌʤ] v 1) испытывать разочарование, неудовлетворённость; 2) завидовать; 3) жалеть, неохотно давать (что-л. кому-л.).

beguile [bı'ɡaıl] v 1) занимать внимание, время; коротать время; 2) обманывать, вводить в заблуждение; обманом вовлекать (into).

beguilernent [bı'ɡaılmǝnt] n 1) развлечение; 2) обман.

begum ['beıɡǝm] n бегума (знатная дама в Индии).

begun [bı'ɡʌn] р. р. см. begin.

behalf [bı'hɑ:f] n: in ~ of, in smb.'s ~ в пользу, ради, для кого-л.; on ~ of, on smb.'s ~ от имени кого-л.

behave [bı'heıv] v 1) вести себя, поступать; 2) вести себя хорошо (тж. to ~ oneself); 3) работать (о машине, механизме и т. п.).

behaviour [bı'heıvjǝ] n 1) поведение; обращение, манеры; proper ~ хорошее поведение; 2) тех. режим (работы).

behead [bı'hed] v отрубить голову, обезглавить.

beheld [bı'held] past, p. p. см. behold.

behind I [bı'haınd] ado сзади, позади, за, после; to leave ~ оставить (позади, после себя); to fall ~ отставать; to be ~ запаздывать.

behind II prep позади, за, после.

behind III n разг. зад.

behindhand I [bı'haındhænd] a predic 1) отсталый, запоздавший; 2) задолжавший, в долгу.


- 79 -

behindhand II [bı'haındhænd] ado: wise ~ ≅ задним умом крепок.

behold [bı'hould] v (past, p. p. beheld) увидеть; заметить; ~! смотри!

beholden [bı'houldən] a predic обязанный (кому-л. - to).

beholder [bı'houldǝ] n зритель, очевидец.

behoof [bı'hu:f] n: in (или on, for, to) smb.'s ~, in (или on, for, to) the ~ of в пользу, в интересах кого-л.

behoove [bı'hu:v] v надлежать.

behove [bı'houv] см. behoove.

being I ['bi:ıŋ] n 1) создание, человек, существо; human ~s люди; 2) бытиё, существование, жизнь; ~ determines consciousness бытиё определяет сознание; to call into ~ вызвать к жизни.

being II a существующий, настоявший; for the time ~ а) в настоящее время; б) на некоторое время.

being III pres. p. будучи.

belabour [bı'leıbǝ] v бить, колотить; трепать.

belated [bı'leıtıd] a застигнутый темнотой; запоздалый.

belaud [bı'lɔ:d] v восхвалять.

belch I [belʧ] n 1) отрыжка; 2) столб огня; 3) гул извержения; грохот орудий.

belch II v 1) рыгать; 2) извергать (огонь, лаву и т. п.); 3) изрыгать (ругательства).

belcher ['belʧǝ] n пёстрое кашне.

beleaguer [bı'li:ɡǝ] v осаждать.

belfry ['belfrı] n колокольня.

Belgian I ['belʤən] n бельгиец; бельгийка; the ~s бельгийцы.

Belgian II a бельгийский.

belie [bı'laı] v 1) оболгать, оклеветать; 2) давать неверное представление о чём-л., противоречить; 3) не оправдывать (надежд, доверия и т. п.).

belief [bı'li:f] n 1) вера, доверие (in); 2) убеждение, мнение; to the best of my ~ насколько я понимаю, насколько мне известно; beyond ~ невероятно; 3) верование, религия.

believable [bı'li:vǝbl] a вероятный, правдоподобный.

believe [bı'li:v] v 1) верить (in); 2) доверять; 3) полагать; I ~ so кажется, так; я так полагаю; I ~ not едва ли; полагаю, что нет.

believer [bı'li:vǝ] n верующий; true ~ правоверный.

belittle [bı'lıtl] v преуменьшать; умалять, принижать.

bell1 [bel] n 1) колокол, колокольчик; alarm ~ набат(ный колокол); to sound a ~ звонить в колокол; 2) звонок; to pull the ~ позвонить; дёрнуть звонок; to answer the ~ пойти открыть дверь (на звонок); there goes the ~! звонок!; 3) бот. чашечка цветка; 4) pl мор. склянки; ◊ to bear (или to carry) away the ~ быть первым, получить приз, победить (на состязании); to ring the ~ иметь успех.

bell2 I [bel] n крик, рёв (оленя).

bell2 II v кричать, реветь, мычать.

bell-boy ['belbɔı] n коридорный (в гостинице) .

belle [bel] n красавица; царица (бала и т. п.).

belles-lettres ['bel'letr] n pl беллетристика.

bell-flower ['bel,flauǝ] n бот. колокольчик.

bell-hop ['belhɔp] амер. сленг см. bell-boy.

bellicose ['belıkous] a воинственный.

bellicosity [,belı'kɔsıtı] n воинственность.

belligerency [bı'lıʤǝrǝnsı] n состояние войны.

belligerent I [bı'lıʤǝrənt] n воюющая сторона.

belligerent II a воюющий, находящийся в состоянии войны.

bellow I ['belou] n мычание; рёв (тж. перен.).

bellow II v 1) мычать; реветь (тж. перен.); 2) греметь, громыхать.

bellows ['belouz] n pl воздуходувные мехи; a pair of ~ ручные мехи.

bell-wether ['bel,weðǝ] n баран-вожак (с колокольчиком).

belly I ['belı] n 1) живот, брюхо; желудок; перен. аппетит; обжорство; 2) мор. «пузо» паруса.

belly II v надуваться (обыкн. to ~ out).

belly-ache1 ['belıeık] n боль в животе.

belly-ache2 о сленг ворчать; хныкать.

belly-band ['belıbænd] n подпруга.

belly-pinched ['belıpınʧt] a голодающий; изголодавшийся.

belong [bı'lɔŋ] v 1) принадлежать (to); 2) относиться (к - to; амер. with, among); 3) происходить, быть родом.

belongings [bı'lɔŋıŋz] n pl 1) принадлежности; вещи, пожитки; 2) пристройки, службы.

beloved I [bı'lʌvd] n возлюбленный, любимый.

beloved II a возлюбленный, любимый.


- 80 -

below I [bı'lou] adv внизу; ниже.

below II prep ниже; под.

belt I [belt] n 1) пояс, ремень; портупея; to hit below the ~ а) нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; to tighten one's ~ подтянуть пояс потуже; 2) пояс, зона; 3) тех. приводной ремень; ◊ to hold the ~ быть победителем (в состязании).

belt II v 1) опоясывать; 2) подпоясывать; 3) пороть ремнём.

belting ['beltıŋ] n приводные ремни; ремённая передача.

belt-saw ['beltsɔ:] n ленточная пила.

bemire [bı'maıǝ] v грязнить, покрывать грязью.

bemoan [bı'moun] v оплакивать.

bench I [benʧ] n 1) скамья; 2) верстак; 3) место (в парламенте); cross ~ скамья для беспартийных членов парламента; front ~ место в первых рядах парламента (см. frontbencher); 4) место судьи; суд; собир. судьи; to be raised to the ~ стать судьёй; 5) выставка (собак; тж. ~ show).

bench II v выставлять на выставке (собак).

bench-warmer ['benʧ'wɔ:mǝ] n сленг бездомный безработный.

bend I [bend] n 1) сгиб; изгиб; 2) излучина (реки); 3) мор. узел; 4) тех. колено.

bend II v (past, p. p. bent) 1) гнуть(ся), сгибать(ся), склонять(ся); 2) изгибать (-ся); поворачивать (о реке, дороге и т. п.); 3) сосредоточивать (мысли, внимание); направлять (шаги, взоры).

beneath I [bı'ni:θ] adv внизу.

beneath II prep под, ниже; ~ one ниже чьего-л. достоинства.

Benedictine [benı'dıktın] n бенедиктинец (монах).

benediction [,benı'dıkʃən] n благословение.

benefaction [,benı'fækʃən] n 1) благодеяние; 2) пожертвование.

benefactor ['bemfæktǝ] n 1) благодетель; 2) жертвователь.

benefice ['bemfıs] n бенефиция, приход.

beneficence [bı'nefısǝns] n благодеяние, доброе дело.

beneficent [bı'nefısənt] a благодетельный.

beneficial [,benı'fıʃəl] a благотворный; полезный.

beneficiary [,benı'fıʃǝrı] n 1) ист. владелец феода или бенефиции; 2) юр. бенефициарий.

benefit I ['benıfıt] n 1) польза, выгода; for the ~ of для, ради, в пользу (чего-л.); for your ~ ради вас; to the ~ of с выгодой для; to give smb. the ~ of one's experience поделиться с кем-л. своим опытом; 2) содержание, пенсия; страховое пособие; unemployment ~-пособие по безработице; 3) театр. бенефис; 4) attr благотворительный.

benefit II v 1) извлекать пользу, выгоду (из - by); 2) помогать, приносить пользу.

benefit-night ['benıfıtnaıt] см. benefit 13).

benevolence [bı'nevǝlǝns] n 1) доброжелательность; доброта; 2) щедрость, благотворительность; 3) милосердие.

benevolent [bı'nevǝlǝnt] a 1) доброжелательный; 2) щедрый; благотворительный; 3) милосердный.

Bengalee I [ben'ɡɔ:lı] n 1) бенгалец; бенгалка; 2) бенгальский язык.

Bengalee II a бенгальский.

Bengali I, II [beŋ'ɡɔ:lı] см. Bengalee I, II.

benighted [bı'naıtıd] a 1) застигнутый ночью, темнотой; 2) тёмный, невежественный.

benign [bı'naın] a 1) добрый, мягкий; 2) благотворный, полезный (о климате, воздухе); 3) плодоносный (о почве); 4) мед. доброкачественный.

benignant [bı'nıɡnǝnt] см. benign.

benignity [bı'mɡnıtı] n доброта.

bent1 I [bent] n склонность, наклонность, влечение; to the top of one's «•» вдоволь.

bent1 II past, p. p. см. bend II.

bent2 n поле, болотистая луговина; to go (или to flee) to the ~ выбраться на лоно природы.

benumb [bı'nʌm] v 1) приводить в оцепенение; 2) парализовать (чувства, действия).

benzene ['benzi:n] n бензол.

benzine ['benzi:n] n бензин.

benzyl ['benzıl] n хим. бензил.

bequeath [bı'kwi:ð] v завещать.

bequest [bı'kwest] n наследство, посмертный дар.

berate [bı'reıt] v амер. бранить, ругать.

berberry ['bǝ:bǝrı] см. barber(r)y.

bereave [bı'ri:v] v (past, p. p. bereaved, bereft) лишать, отнимать (жизнь, надежды и т. п.; of).


- 81 -

bereaved [bı'ri:vd] a лишившийся близких, осиротевший.

bereavement [bı'rkvmǝnt] n тяжёлая утрата.

bereft [bı'reft] past, p. p. см. bereave; ~ of reason умалишённый.

beret [bereı] n берет.

berg [bǝ:ɡ] n айсберг.

berry I ['berı] n 1) ягода; 2) икринка; 3) амер. сленг доллар.

berry II v 1) приносить ягоды; 2) собирать ягоды.

berth [bǝ:θ] n 1) койка; каюта; спальное место; 2) якорная стоянка; 3) положение; должность; ◊ to give a wide ~ to держаться на расстоянии, избегать.

beryl ['berıl] n берилл.

beseech [bı'si:ʧ] v (past, p. p. besought) просить, умолять, упрашивать.

beseem [bı'si:m] v подобать, приличествовать.

beset [bı'set] v (past, p. p. beset) 1) окружать; осаждать (вопросами и т. п.); 2) преграждать (путь).

beside [bı'saıd] prep 1) рядом, близ, около; 2) по сравнению с; 3) мимо; ◊ ~ oneself вне себя.

besides [bısaıds] adv кроме того; помимо; сверх того.

besiege [bı'si:ʤ] v осаждать.

besieger [bı'si:ʤǝ] n осаждающий; осаждающая сторона.

beslaver [bı'slævǝ] v 1) замусолить; 2) чрезмерно льстить.

beslubber [bı'slʌbǝ] v пачкать, марать.

besmear [bısmıǝ] v запачкать, засалить.

besmirch [bı'smǝ:ʧ] v 1) запачкать (липким); 2) замарать (репутацию).

besom I ['bi:zǝm] n метла.

besom II v мести, выметать.

besought [bı'sɔ:t] past, p. p. см. beseech.

bespangle [bı'spænɡl] v осыпать блёстками.

bespatter [bı'spætǝ] v забрызгивать, обрызгивать; ~ with abuse осыпать ругательствами; ~ with flattery осыпать лестью.

bespeak [bı'spi:k] v (past bespoke; p. p. bespoke, bespoken) 1) заранее договариваться; заказывать (товары); 2) обнаруживать; показывать, говорить о.

bespoke [bı'spouk] past, p. p. см. bespeak.

bespoken [bı'spoukn] p. p. см. bespeak.

besprent [bı'sprent] а поэт. 1) обрызганный; 2) усыпанный.

besprinkle [bı'sprınkl] v обрызгивать, окроплять.

best1 I [best] a (superl см. good I, well2 II) 1) лучший; 2) больший; the ~ part of большая часть чего-л.; 3) употребляется для усиления значения сущ: ~ liar отъявленный лжец; ~ thrashing сильная порка.

best1 II adv (superI см. well2 I) 1) лучше всего; you had ~ to... лучше бы вы (сделали что-л.); 2) больше всего; the ~ hated man самый ненавистный человек.

best1 III n означает что-л. самое лучшее: at (the very) ~ в лучшем случае; to be at one's ~ быть в ударе, быть на высоте; to make the ~ of things быть довольным, не унывать; to make the ~ of one's way идти быстро, спешить; to the ~ of one's power по мере сил; to the ~ of one's knowledge насколько известно; he did it for the ~ он сделал это с лучшими намерениями; to do one's ~ (с)делать всё возможное; to try one's ~ сделать всё от тебя зависящее; one's (Sunday) ~ праздничное платье; ◊ to have (или to get) the ~ of it победить, взять верх.

best2 v разг. обмануть, перехитрить; взять верх.

bestead [bı'sted] v (past besteaded; p. p. bested, bestead) помогать.

bested [bı'sted] p. p. см. bestead.

bestial ['bestjǝl] a 1) скотский, животный; 2) жестокий, грубый.

bestir [bı'stǝ:] v делать усилия, стараться; ~ yourself! пошевеливайся!

bestow [bı'stou] v 1) давать, дарить; награждать; 2) помещать; размещать; can you ~ us somewhere for the night? можете ли вы устроить нас где-нибудь на ночь?

bestowal [bı'stouǝl] n дар; награда.

bestrew [bı'stru:] v (past bestrewed; p. p. bestrewed, bestrewn) 1) усыпать, обсыпать (with); 2) разбрасывать.

bestrewn [bı'stru:n] p. p. см. bestrew,

bestridden [bı'strıdn] p. p. см. bestride.

bestride [bı'straıd] v (past bestrode; p. p. bestridden) 1) сидеть или садиться верхом; 2) стоять расставив ноги; 3) перекинуться (о радуге, мосте и т. д.).


- 82 -

bestrode [bı'stroud] past см. bestride.

bet I [bet] n 1) пари; 2) ставка.

bet II v (past, p. p. bet, betted) держать пари (за - on; против - against); you ~! разг. будьте уверены!, можете быть уверены!; конечно!

betake [bı'teık] v (past betook; p. p. betaken): to ~ oneself to а) прибегнуть к чему-л.; б) отправиться к кому-л. или куда-л.; to ~ oneself to one's heels удирать.

betaken [bı'teıkən] p. p. см. betake.

bethink [bı'θıŋk] v (past, p. p. bethought): to ~ oneself вспомнить, подумать (of).

bethought [bı'θɔ:t] past, р. р. см. bethink.

betimes [bı'taımz] adv 1) своевременно; 2) рано.

betook [bı'tuk] past см. betake.

betray [bı'treı] v 1) предавать; изменять; выдавать; 2) обманывать, соблазнять (женщину).

betrayal [bı'treıǝl] n предательство; измена.

betrayer [bı'treıǝ] n предатель; изменник.

betroth [bı'trouð] v обручить, помолвить.

betrothal [bı'trouðəl] n помолвка, обручение.

better1 I ['betǝ] a (compar см. good I, well2 II) лучший; to be (или to get) ~ чувствовать себя лучше; no ~ than a fool просто глуп, просто дурак; twice as long and ~ длиннее более чем в два раза; ◊ ~ off богаче; for ~ for worse что бы ни случилось; to be ~ than one's word сделать больше, чем обещал.

better1 II adv (compar см. well2 I) лучше; he had ~ go ему лучше было бы пойти; he is ~ loved than ever он более любим, чем когда-либо; to think ~ of передумать; переменить мнение о; ◊ all the ~, so much the ~ тем лучше.

better1 HI n: one's ~ более искусный человек; one's ~s вышестоящие лица; to get the ~ of а) взять верх над кем-л., победить; б) использовать что-л. наилучшим образом; to think (all) the ~ of smb. быть лучшего мнения о ком-л.

better1 IV v исправлять(ся), улучшать(ся); to ~ oneself получить повышение (по службе); получить прибавку (к жалованью).

better2 ['betǝ] n держащий пари.

betting ['betıŋ] n пари.

bettor ['betǝ] см. better2.

between [bı'twi:n] prep между; ~ ourselves между нами, конфиденциально; ◊ betwixt and ~ ни то ни сё.

betwixt [bı'twıkst] поэт., уст. см. between.

bevel I ['bevəl] n тех. скос, уклон, наклон.

bevel II v 1) скашивать; стёсывать острые края; 2) кривиться, коситься.

beverage ['bevǝrıʤ] n напиток.

bevy [bevı] n 1) общество (обыкн. женщин); 2) стая (птиц); стадо (косуль).

bewail [bı'weıl] v оплакивать, скорбеть.

beware [bı'wɛǝ] v беречься, остерегаться.

bewilder [bı'wıldǝ] v смущать; ставить в тупик, сбивать с толку.

bewilderment [bı'wıldǝmǝnt] n 1) смущение, замешательство; 2) путаница.

bewitch [bı'wıʧ] v 1) заколдовывать; зачаровывать; 2) очаровывать.

bewray [bı'reı] v (невольно) выдавать (тайну и т. п.).

beyond I [bı'jɔnd] prep 1) по ту сторону, за; вне; 2) позже; 3) сверх, выше; it is ~ me это выше моего понимания.

beyond II adv вдали, на расстоянии.

beyond III n (the ~) загробная жизнь.

bi- [baı-] pref со значением дву-; bilateral двусторонний; bicarbonate хим. двууглекислый.

bias I ['baıǝs] n 1) склон, уклон, покатость; 2) косая линия, диагональ; to cut on the ~ резать, кроить по косой линии; 3) склонность, пристрастие (towards); предубеждение (against); влияние; 4) радио смещение.

bias II v оказывать влияние (обыкн. плохое); склонять (к чему-л.); внушать предубеждение (против кого-л. - against).

bias III adv косо; по диагонали.

bib1 [bıb] n 1) детский нагрудник, «слюнявчик»; 2) верхняя часть, грудь фартука; ◊ one's best ~ and tucker лучшее платье.

bib2 v много, часто пить.

bibber ['bıbǝ] n пьяница.

Bible ['baıbl] n библия.

biblical ['bıblıkəl] a библейский.

bibliography [,bıblı'ɔɡrǝfı] n библиография.


- 83 -

bibliophile ['bıblıoufaıl] n библиофил.

bicameral [baı'kæmǝrǝl] а полит. двухпалатный.

bicarbonate [baı'kɑ:bǝnıt] n хим. двууглекислая соль; ~ of soda разг. сода (питьевая).

bicentenary I [,baısen'ti:nǝrı] n двухсотлетие.

bicentenary II a двухсотлетний.

bicentennial [baısen'tenjǝl] а двухсотлетний; повторяющийся каждые двести лет.

biceps ['baıseps] n анат. бицепс, двуглавая мышца.

bichloride ['baı'klɔ:raıd] n хим. дву-хлористый состав; ~ of mercury сулема.

bicker I ['bıkǝ] n перебранка; потасовка.

bicker II v 1) ссориться; 2) журчать (о ручье); стучать (о дожде); 3) колыхаться, мерцать (о свете, пламени).

bickering ['bıkǝrıŋ] n 1) перебранка, потасовка; стычка; 2) перестрелка.

biconcave [baı'kɔnkeıv] a двояковогнутый.

biconvex [baı'kɔnveks] a двояковыпуклый.

bicycle I ['baısıkl] n велосипед; to ride a ~ ездить на велосипеде.

bicycle II v ездить на велосипеде.

bicyclist ['baısıklıst] n велосипедист.

bid I [bıd] v (past bade, bid; p. p. bidden, bid) 1) предлагать (цену) (for); to ~ fair сулить, обещать; 2) приказывать; do as you are ~(den) делайте, как приказано; 3) приглашать (гостей); 4) уст. просить; □ to ~ against, to ~ up набавлять цену.

bid II n 1) предложение (цены); заявка (на торгах); 2) предлагаемая цена; 3) амер. приглашение.

bidden [bıdn] р. р. см. bid I.

bidder ['bıdǝ] n покупщик (на торгах).

bidding ['bıdıŋ] n 1) предложение цены; 2) приказание.

biennial I [baı'enıǝl] n бот. двухлетнее растение.

biennial II a двухлетний, двухгодичный; повторяющийся каждые два года.

bier [bıǝ] n 1) похоронные носилки, дроги; 2) гроб.

biff I [bıf] n амер. сленг сильный удар.

biff II v амер. сленг ударять.

bifurcatea ['baıfǝ:kıt] a раздвоённый.

bifurcateb ['baıfǝ:keıt] v раздваивать(ся), разветвляться.

bifurcation [,baıfǝ:'keıʃən] n раздвоение, разветвление.

big [bıɡ] a 1) большой, крупный; высокий; 2) взрослый; 3) важный, значительный; to look ~ иметь важный вид; to go ~ амер. разг. иметь успех; 4) благородный, великодушный; 5) беременная (тж. ~ with child); ~ with news перен. полный новостей; 6) хвастливый; to talk ~ хвастаться; ◊ to grow (или to get) too ~ for one's boots разг. стать самонадеянным, самодовольным.

bigamy ['bıɡǝmı] n двоебрачие, бигамия.

Big Ben ['bıɡ'ben] n Большой Бен (часы на здании англ. парламента).

bight [baıt] n 1) излучина (реки); бухта; 2) мор. бухта (троса).

bigot ['bıɡǝt] n 1) фанатик; изувер; 2) человек, не терпящий возражений.

bigoted ['bıɡǝtıd] a нетерпимый, фанатичный.

bigotry ['bıɡǝtrı] n фанатизм; слепая приверженность к чему-л.

bigwig ['bıɡwıɡ] n сленг важная персона, «шишка».

bijou I ['bi:ʒu:] n (pl bijoux ['bi:ʒu:z]) безделушка; драгоценность.

bijou II a маленький и изящный.

bike I, II [baık] сокр. разг. см. bicycle I, II.

bikini [bı'ki:nı] n бикини (купальный костюм).

bilateral [baı'lætərəl] a двусторонний.

bilberry ['bılbərı] п. черника; red ~ брусника.

bile [baıl] n 1) жёлчь; 2) раздражительность, брюзгливость.

bilge I [bılʤ] n 1) подводная часть судна; 2) трюмная вода; 3) наиболее широкая часть бочки; 4) разг. чепуха, ерунда.

bilge II v 1) получить пробоину в подводной части; дать течь; 2) раздуться, распухнуть.

biliary ['bıljǝrı] a жёлчный.

bilingual [baı'lıŋɡwəl] а лингв. двуязычный.

bilious ['bıljǝs] a 1) страдающий разлитием жёлчи; жёлчный; 2) раздражительный.

bilk [bılk] v уклоняться от уплаты (по счетам и т. п.); ускользать (от кредитора и т. п.); обманывать.


- 84 -

bill1 I [bıl] n 1) счёт; to foot the ~ нести расходы; 2) вексель, тратта (тж. ~ of exchange); 3) амер. банкнот; a five-dollar ~ бумажка в 5 долларов; 4) список; документ; ~ of fare меню; ~ of lading накладная; коносамент; ~ of parcels фактура, накладная; ~ of health карантинное свидетельство; ~ of sale закладная; 5) плакат, афиша; программа (спектакля, концерта); ◊ to fill the ~ амер. выполнять все требования, делать всё, что нужно; соответствовать назначению.

bill1 II [bıl] v 1) расклеивать плакаты, афиши; объявлять в афишах; 2) амер. обещать.

bill2 n 1) законопроект, билль; to pass the ~ принять законопроект; to throw out the ~ отклонить законопроект; 2) юр. иск; to find a true ~ передать дело в суд; to ignore the ~ прекратить дело.

bill3 I n 1) клюв; 2) узкий мыс; 3) носок якоря.

bill3 II v ласкаться (тж. to ~ and coo).

bill4 n 1) уст. алебарда; 2) садовые ножницы, секатор(ы).

billboard ['bılbɔ:d] n доска для объявлений, афиш.

billet1 I ['bılıt] n 1) ордер на постой солдат; 2) место расквартирования; pl квартиры; to go into ~s располагаться на квартирах (о войсках); 3) назначение, положение, должность.

billet1 II v расквартировывать (войска).

billet2 n 1) полено, чурбан; 2) метал. болванка, заготовка.

billet-doux ['bıleı'du:] n шутл. любовная записочка.

billiard-marker ['bıljǝdmɑ:kǝ] n маркёр.

billiards ['bıljǝdz] n pl бильярд.

billion ['bıljǝn] n биллион; амер. миллиард.

billow I ['bılou] n 1) большая волна; вал; перен. лавина; 2) поэт. море.

billow II v вздыматься, волноваться.

billowy ['bılouı] a 1) волнующийся (о море); 2) неровный, волнистый (о местности).

bill-poster ['bıl,poustǝ] n расклейщик афиш.

bill-sticker ['bıl,stıkǝ] см. bill-poster.

billy-goat ['bılıɡout] n козёл.

bi-monthly I ['baı'mʌnθlı] a двухмесячный.

bi-monthly II adv каждые два месяца.

bin [bın] n 1) деревянный ларь, закром; бункер; 2) мусорный ящик; 3) мешок для сбора хмеля.

bin- [baın-, bın-] pref со значением дву- (перед гласными); binocular бинокулярный.

binary ['baınǝrı] a двойной, сдвоенный.

bind [baınd] v (past, p. p. bound) 1) вязать, связывать; завязывать; привязывать; закреплять; 2) обязывать; to ~ oneself обязаться, взять на себя обязательство; to be bound быть вынужденным; bound to win уверенный в победе; 3) связывать, скреплять (бетоном и т. п.); 4) затвердевать (о глине и т. п.); 5) переплетать (книгу); □ to ~ up а) перевязывать (рану); б) переплетать в общий переплёт; в): bound up with (тесно) связанный с кем-л., чем-л.

binder ['baındǝ] n 1) тот, кто связывает, завязывает; 2) переплётчик; 3) связующее вещество (клей, цемент и т. п.); 4) сноповязалка.

binding I ['baındıŋ] n 1) переплёт (книги); 2) обшивка, оковка.

binding II a 1) связующий; 2) обязывающий.

bindweed ['baındwi:d] n бот. вьюнок.

bine [baın] n бот. 1) побег; 2) стебель ползучего растения.

binocular [baı'nɔkjulǝ] a бинокулярный.

binoculars [bı'nɔkjulǝz] n pl бинокль.

binomial [baı'noumjǝl] n мат. бином, двучлен.

biochemistry ['baıou'kemıstrı] n биохимия.

biographer [baı'ɔɡrǝfǝ] n биограф.

biographic(al) [,baıou'ɡræfık(əl)] a биографический.

biography [baı'ɔɡrǝfı] n биография; campaign <y амер. биография кандидата, публикуемая перед выборами.

biologic(al) [baıǝ'lɔʤık(əl)] a биологический.

biologist [baı'ɔlǝʤıst] n биолог.

biology [baı'ɔlǝʤı] n биология.

bionics [baı'ɔnıks] n бионика.

bipartisan [baı'pɑ:tızǝn] a двупартийный.

biped I ['baıped] n двуногое животное.

biped II a двуногий.

bipedal ['baı,pedl] см. biped II.

biplane ['baıpleın] n ав. биплан.


- 85 -

biquadratic [baıkwɔ'drætık] n мат. биквадратное уравнение (тж. ~ equation).

birch I [bǝ:ʧ] n 1) берёза; 2) розга; 3) attr берёзовый.

birch II. v сечь розгой.

birchen ['bǝ:ʧən] a берёзовый, сделанный из берёзы.

bird [bǝ:d] n 1) птица; ~ of passage перелётная птица; ~ of prey хищная птица; 2): gay ~ весельчак; queer ~ чудак; ◊ a ~ in the hand is worth two in the bush посл. ≅ не сули журавля в небе, а дай синицу в руки; old ~ ≅ стреляный воробей; an old ~ is not caught with chaff посл. старого воробья на мякине не проведёшь; the early ~ ранняя пташка; the early ~ catches the worm ≅ кто рано встаёт, тому бог даёт; ~s of a feather птицы одного полёта; to give smb. the ~ а) освистать кого-л.; б) уволить, выставить кого-л.; to get the ~ а) быть освистанным; б) быть уволенным.

bird-cage ['bǝ:dkeıʤ] n 1) клетка (для птиц); 2) сленг ночлежка.

birdie ['bǝ:dı] n птичка, пташка.

bird's-eye ['bǝ:dzaı] a: ~ view вид с птичьего полёта; перен. общая перспектива.

birth [bǝ:θ] n 1) рождение; artist by ~ художник по призванию; to give ~ to а) родить, произвести на свет; б) давать начало чему-л.; 2) начало, источник; 3) роды; two at a ~ двойня; 4) происхождение.

birthday ['bǝ:θdeı] n день рождения.

birth-mark ['bǝ:θmɑ:k] n родинка, родимое пятно.

birth-place ['bǝ:θpleıs] n место рождения, родина.

birth-rate ['bǝ:θreıt] n процент рождаемости.

biscuit ['bıskıt] n 1) сухое печенье; ship's ~ сухарь; 2) неглазирбванный фарфор, бисквит; 3) attr светло-коричневый.

bisect [baı'sekt] v разрезать, делить пополам.

bisector [baı'sektǝ] n мат. биссектриса.

bisexual ['baı'seksjuǝl] a двуполый.

bishop ['bıʃǝp] n 1) епископ; 2) шахм. слон; 3) «бишоп» (напиток).

bishopric ['bıʃəprık] n 1) сан епископа; 2) епархия.

bismuth ['bızmǝθ] n хим. висмут.

bison ['baısn] n бизон.

bissextile I [bı'sekstaıl] n високосный год.

bissextile II a високосный.

bit1 [bıt] n 1) кусочек; небольшое количество; dainty ~ лакомый кусочек; every ~ as совершенно как, в точности; a ~ немного; a ~ of a fool, a coward etc немного глуповат, трусоват и т. п.; ~ by ~ понемногу, постепенно; not a ~ нисколько, ничуть; 2) мелкая монета; three-penny ~ монета в 3 пенса; short ~ амер. монета в 10 центов; ◊ to do one's ~ исполнить свой долг, внести свою лепту; to give a ~ of one's mind говорить откровенно, напрямик.

bit2 I n 1) удила; мундштук; перен. узда; to draw ~ сдерживать лошадь; 2) лезвие; 3) бур; сверло; 4) бородка (ключа).

bit2 II v взнуздывать; перен. сдерживать, обуздывать.

bit3 past, р. р. см. bite II.

bitch [bıʧ] n сука; самка.

bite I [baıt] n 1) укус; 2) клёв (рыбы); 3) еда, кусок; 4) схватывание, зажатие.

bite II v (past bit; p. p. bit, bitten) 1) кусать(ся); жалить; щипать (о морозе); перен. задевать, колоть; 2) клевать (о рыбе; тж. перен.); 3) пронзать, колоть (об оружии); 4) побивать (о Морозе); 5) разъедать (о кислоте, ржавчине); 6) зацеплять, схватывать; the wheels will not ~ колёса скользят; 7) поддаваться (обману); 8): bitten with захваченный (идеей), охваченный (энтузиазмом и т. п.); □ to ~ off откусывать; ◊ once bitten twice shy поcл. ≅ обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.

biter ['baıtǝ] n кусающееся животное; ◊ the ~ bit ≅ попался, который кусался.

biting ['baıtıŋ] a 1) едкий; 2) язвительный, колкий; 3) резкий (о ветре, морозе).

bitten ['bıtn] p. p. см. bite II.

bitter I ['bıtǝ] n 1) горечь; 2) обыкн. pl горькое пиво.

bitter II a 1) горький; перен. тж. мучительный; 2) резкий; ожесточённый; жгучий (о ненависти); 3) едкий (о сатире); 4) злейший (о враге).

bitter III adv горько; резко, жестоко; it was ~ cold было очень холодно, был сильный мороз.

bitumen ['bıtjumın] n битум; асфальт.


- 86 -

bivouac I ['bıvuæk] n бивак.

bivouac II v располагаться на бивак.

bizarre [bı'zɑ:] a странный, причудливый; эксцентричный.

blab I [blæb] n болтун.

blab II v (раз)болтать.

blabber ['blæbǝ] n болтун; сплетник.

black I [blæk] a 1) чёрный; 2) тёмный; мрачный; to look ~ казаться, быть мрачным, подавленным; иметь недовольный, сердитый вид; хмуриться; 3) зловещий; 4) безрадостный, унылый; ◊ ~ and blue в синяках; ~ and tan чёрный с коричневыми пятнами; (in) ~ and white чёрным по белому;' ~ in the face а) побагровевший (от раздражения); б) сильно рассерженный.

black II n 1) чернота; чёрный цвет; 2) чёрная краска; carbon ~ ламповая копоть (краска); 3) чернокожий; 4) чёрное или траурное платье.

black III v 1) чернить; 2) чистить ваксой; □ to ~ out а) затемнять; выключать свет; б) вычёркивать, вымарывать; в) засекречивать.

black-ball ['blækbɔ:l] v забаллотировать.

black-beetle ['blæk'bi:tl] n чёрный таракан.

blackberry ['blækbǝrı] n ежевика.

blackbird ['blækbǝ:d] n чёрный дрозд.

black-board ['blækbɔ:d] n классная доска.

black-cock ['blækkɔk] n тетерев.

black-earth ['blækǝ:θ] n чернозём.

blacken ['blækn] v 1) чернеть; 2) чернить; пачкать.

blackguard I ['blæɡɑ:d] n негодяй; подлец.

blackguard II a мерзкий.

black-head ['blækhed] n угорь (на лице).

blacking ['blækıŋ] n вакса.

blacking-out [blækıŋaut] n 1) затемнение; выключение света; 2) провал памяти; 3) вымарывание (текста цензором); 4) засекречивание.

blackish ['blækıʃ] a черноватый.

black-jack I ['blæk'ʤæk] n амер. сленг дубинка.

black-jack II v амер. сленг бить, избивать дубинкой.

black-lead ['blæk'led] n графит.

blackleg I ['blækleɡ] n 1) мошенник, жулик; 2) штрейкбрехер.

blackleg II v 1) мошенничать; 2) быть штрейкбрехером.

black-list ['blæklıst] v вносить в чёрный список.

blackmail I ['blækmeıl] n шантаж, вымогательство.

blackmail II v шантажировать, вымогать деньги.

blackmailer ['blækmeılǝ] n шантажист, вымогатель.

blackness ['blæknıs] n 1) чернота; темнота; 2) мрачность.

black-out ['blækaut] n 1) затемнение; отсутствие электрического света; 2) затмение, провал памяти; 3) ав., косм. чёрная пелена (при перегрузке); 4) attr затемнённый; 5) attr засекреченный.

blacksmith ['blæksmıθ] n кузнец.

black-soil ['blæksɔıl] см. black-earth.

blackthorn ['blækθɔ:n] n тёрн, терновник.

blacky ['blækı] a черноватый.

bladder ['blædǝ] n 1) пузырь; 2) камера; football ~ камера футбольного мяча; 3) мочевой пузырь; 4) болтун, пустомеля.

blade [bleıd] n 1) лезвие (ножа, бритвы); 2) лопасть (весла, винта); 3) бот. узкий лист; 4) разг. парень; a jolly old ~ весельчак, жизнерадостный парень.

blaeberry ['bleıbǝrı] см. bilberry.

blah [blɑ:] n амер. разг. преувеличение, вздор.

blain [bleın] n нарыв, чирей.

blame I [bleım] n 1) обвинение, порицание, упрёк; 2) ответственность; вина; to shift the ~ on smb. свалить вину на кого-л.; to cast (или to lay, to put) the ~ on smb. взвалить, возложить ответственность, вину на кого-л.; to bear the ~ нести ответственность; принять на себя вину.

blame II v порицать; обвинять, винить; to be to ~ заслуживать порицания; быть виновным.

blameful ['bleımful] a заслуживающий порицания, осуждения.

blameless ['bleımlıs] a безупречный.

blameworthy ['bleımwǝ:ðı] a заслуживающий порицания.

blanch [blɑ:nʧ] v 1) белить; 2) белеть, бледнеть; 3) чистить (миндаль); 4) лудить; чистить, полировать (металл); □ to ~ over обелять, оправдывать.

bland [blænd] a 1) мягкий; нежный; вежливый; 2) иронический; 3) умеренный, мягкий (о климате).


- 87-

blandish ['blændıʃ] v 1) льстить; 2) улещивать.

blank I [blæŋk] n 1) пустое, свободное место; пробел; пустота; 2) пустой лотерейный билет; to draw a ~ вынуть пустой номер; перен. потерпеть неудачу; 3) тире (заменяющее нецензурное слово); 4) амер. бланк; 5) холостой патрон; 6) тех. болванка.

blank II a 1) чистый, неисписанный; 2) незаполненный, пустой (о бланке и т. п.); 3) холостой (о патроне); 4) пустой, бессодержательный; невыразительный; to look ~ быть в замешательстве, быть озадаченным; 5) абсолютный, полный; 6) амер. Н-ский, N (о не подлежащем оглашению); the Blank Pursuit Squadron Н-ская истребительная эскадрилья; General Blank генерал N.

blank III v амер. наносить крупное поражение.

blanket I ['blæŋkıt] n 1) шерстяное одеяло; 2) попона; 3) геол. (поверхностный) слой; покров; нанос; 4) attr общий, полный, всеобъемлющий; ◊ a wet ~ а) человек, расхолаживающий других; б) что-л., действующее расхолаживающе; to throw a wet ~ over охладить пыл.

blanket II v 1) покрывать одеялом; 2) заглушить, замять (скандал, вопрос и т. п.).

blankly ['blæŋklı] adv 1) безучастно; 2) прямо, решительно; 3) крайне.

blankness ['blæŋknıs] n 1) пустота; 2) смущение.

blare I [blɛǝ] n трубный звук.

blare II v трубить.

blarney I ['blɑ:nı] n лесть.

blarney II v льстить.

blaspheme [blæs'fi:m] v богохуль- j ствовать; оскорблять, поносить.

blasphemous ['blæsfımǝs] a богохульный.

blasphemy ['blæsfımı] n богохульство.

blast I [blɑ:st] n 1) сильный порыв ветра; струя воздуха; тяга; in (out of) ~ работающая полным ходом (неработающая) (о доменной печи); in full ~ перен. полным ходом, вовсю; 2) взрывная волна; 3) звук духового инструмента; 4) подрывной заряд; 5) тех. воздуходувка, вентилятор; 6) пагубное влияние; 7) вредитель (растений).

blast II v 1) взрывать; 2) портить; вредить; 2) разг. проклинать.

blast-down ['blɑ:st'daun] n посадка (на другую планету).

blast-furnace ['blɑ:st,fǝ:nıs] n доменная печь.

blast-off ['blɑ:stɔ:f] n старт (космического корабля); пуск ракеты.

blatant ['bleıtənt] a 1) крикливый; 2) явный, несомненный (о лжи).

blather I, II ['blæðǝ] см. blether I, II.

blatherskite ['blæðǝskaıt] см. bletherskate.

blaze1 I [bleız] n 1) яркое пламя; in a ~ в огне, в пламени; 2) вспышка (огня, страсти); 3) яркий свет или цвет; перен. блеск, великолепие; ~ of publicity огласка; 4): go to ~s! убирайся к чёрту!; what the ~s! что за чёрт!; like ~s изо всех сил; неистово.

blaze1 II v 1) гореть, пылать; 2) сверкать, сиять; □ to ~ away а) воен. вести непрерывный огонь; б) делать что-л. с увлечением; to ~ up вспыхнуть.

blaze2 I n 1) белое пятно (на лбу животного).; 2) зарубка (на дереве).

blaze2 II v делать зарубки (на деревьях); указывать путь зарубками.

blaze3 v разглашать (тж. to ~ abroad).

blazer ['bleızǝ] n 1) спортивная куртка; 2) сленг наглая ложь.

blazing ['bleızıŋ] a 1) горящий, пылающий; палящий; 2) явный; горячий (о следе).

blazon I ['bleızn] n 1) герб; 2) прославление.

blazon II v 1) украшать гербами, геральдическими знаками; 2) прославлять; □ to ~ abroad разглашать, распространять (новости и т. п.).

blazonry ['bleıznrı] n 1) геральдика; 2) гербы, геральдические знаки.

bleach [bli:ʧ] v 1) белить; отбеливать(ся); 2) побелеть; 3) обесцвечивать.

bleak1 [bli:k] n уклейка (рыба).

bleak2 a 1) голый, открытый, незащищённый от ветра; 2) холодный; 3) мрачный; 4) бесцветный.

blear I [blıǝ] a затуманенный; неясный.

blear II v затуманивать; делать неясным.

blear-eyed ['blıǝraıd] a 1) с затуманенными глазами; 2) непредусмотрительный.

bleat I [blt:t] n 1) блеяние; 2) мычание (телёнка).


- 88 -

bleat II [bli:t] v 1) блеять; 2) мычать (о телёнке); 3) говорить невнятно или невразумительно (тж. to ~ out).

bleb [bleb] n 1) волдырь; 2) пузырёк воздуха (в воде, стекле).

bled [bled] past, p. p. см. bleed.

bleed [bli:d] v (past, p. p. bled) 1) кровоточить; истекать кровью; 2) проливать кровь (за - for); 3) давать сок, сочиться (о растениях); 4) мед. пускать кровь; 5) подвергаться вымогательству; 6) вымогать деньги; to ~ white выманить последние деньги, обобрать до нитки.

bleeding I ['bli:dıŋ] n 1) кровотечение; 2) кровопускание.

bleeding II a истекающий кровью; кровоточащий.

blemish I ['blemıʃ] n недостаток; пятно, порок.

blemish II v портить; пятнать, порочить.

blench1 [blenʧ] v 1) отступать от чего-л.; уклоняться; 2) закрывать глаза на что-л.

blench2 v 1) белить; отбеливать; 2) обесцвечивать; 3) выцветать.

blend I [blend] n смесь.

blend II v (past, p. p. blended, blent) 1) смешивать; делать смесь; 2) соединять, сочетать; 3) смешиваться; соединяться, сочетаться; 4) стираться (об оттенках, различиях); незаметно переходить в другой оттенок (о краске).

blent [blent] past, p. p. см. blend II.

bless [bles] v (past, p. p. blessed, blest) 1) освящать; благословлять; 2) осчастливливать; 3) уст. славословить; 4) эвф. проклинать; I'm ~ed!, bless me!, bless my soul! чёрт возьми!, будь я проклят!

blessed ['blesıd] a 1) счастливый; блаженный, благословенный; 2) эвф. проклятый.

blessedness ['blesıdnıs] n блаженство, счастье; single ~ шутл. холостая жизнь.

blessing ['blesıŋ] n 1) благословение; 2) молитва до или после еды; 3) дар природы; благо, благодеяние; ◊ a ~ in disguise неприятность, оказавшаяся благодетельной.

blest I [blest] past, p. p. см. bless.

blest II а см. blessed.

blether I ['bleðǝ] n болтовня, вздор.

blether II v болтать вздор.

bletherskate ['bleðǝskeıt] n разг. болтун.

blew1 [blu:] past см. blow2 II.

blew2 past см. blow3 II.

blight I [blaıt] n 1) болезнь растений; 2) насекомые-паразиты на растениях; 3) душный воздух; 4) то, что портит удовольствие, разрушает планы и т. п.

blight II v 1) приносить вред (растениям); 2) вредить, портить.

blighter ['blaıtǝ] n сленг нудный, надоедливый человек.

blind1 I [blaınd] a 1) слепой; to go ~ ослепнуть; to be ~ to не быть в состоянии оценить что-л.; to go it ~ действовать вслепую, наобум; 2) нечёткий; неясный; 3) безрассудный; 4) сленг (вдребезги) пьяный (тж. ~ drunk, ~ to the world).

blind1 II n: the ~ (употр. как pl) слепые.

blind1 III v 1) ослеплять; слепить; 2) затемнять, затмевать.

blind2 n 1) штора, занавеска; маркиза; Venetian ~- жалюзи; 2) предлог, отговорка.

blindage ['blaındıʤ] n блиндаж.

blind-alley ['blaınd'ælı] a бесперспективный, безвыходный (см. тж. alley 2).

blinders ['blaındǝz] n pl шоры.

blindfold I ['blaındfould] a с завязанными глазами.

blindfold II v завязывать глаза.

blindfold III ado вслепую, слепо.

blindly ['blaındlı] adv 1) не видя, ощупью; 2) безрассудно, слепо.

blind-man's-buff ['blaındmænz'bʌf] n жмурки (игра).

blindness ['blaındnıs] n слепота; пе-рен. тж. ослепление.

blink I [blınk] n 1) мерцание; мигание; in a ~ в один миг; 2) отблеск полярных льдов (на горизонте; тж. iceblink); ◊ on the ~ амер. разг. в плохом состоянии, не в порядке.

blink II v 1) мигать, моргать; щуриться; 2) мерцать; блеснуть; 3) игнорировать (факт); закрывать глаза (на что-л.).

blinkers ['blıŋkǝz] см. blinders.

blirt [blǝ:t] v диал. зарыдать; разрыдаться.

bliss [blıs] n блаженство.

blissful ['blısful] a блаженный.

blister I ['blıstǝ] n 1);' волдырь; 2) мед. вытяжной пластырь.

blister II v 1) покрываться волдырями; 2) вызывать волдыри; 3) разг. i надоедать,


- 89 -

blithe [blaıð] a весёлый, жизнерадостный.

blithesome ['blaıðsǝm] см. blithe.

blitz I [blıts] n 1) молниеносная война; 2) воздушное нападение; бомбёжка.

blitz II v (раз)бомбить; to be ~ed подвергнуться воздушному нападению.

blizzard ['blızǝd] n буран, сильная метель.

bloat1 I [blout] n см. bloater.

bloat1 II v коптить сельдь.

bloat2 v распухать, раздуваться.

bloated ['bloutıd] a 1) распухший; разжиревший; перен. раздутый, чрезмерный; 2) надутый, напыщенный.

bloater ['bloutǝ] n копчёная сельдь.

blob [blɔb] n 1) капля; 2) комочек; 3) сленг ноль (при счёте в крикете).

blobber-lipped ['blɔbǝlıpt] a толстогубый.

bloc [blɔk] n полит. блок; the communist and non-party ~ блок коммунистов и беспартийных.

block I [blɔk] n 1) бревно; чурбан; 2) плаха; 3) глыба; 4) квартал (города); жилой массив; 5) затор (движения); 6) тех. блок; 7) болван (для шляп); 8) группа соединённых предметов; in ~ гуртом, массой.

block II v 1) преграждать (путь); задерживать, препятствовать; блокировать (обыкн. to ~ up); 2) парл. задерживать прохождение законопроекта; □ to ~ in, to ~ out набрасывать вчерне.

blockade I [blɔ'keıd] n блокада; to raise (to run) the ~ снять (прорвать) блокаду.

blockade II v блокировать.

block-buster ['blɔk,bʌstǝ] n разг. тяжёлая фугасная бомба.

blockhead ['blɔkhed] n болван.

blockhouse ['blɔkhaus] n 1) блокгауз; 2) бревенчатый дом, сруб.

bloke [blouk] n разг. парень.

blond(e) I [blɔnd] n блондин(ка).

blond(e) II a белокурый, светлый.

blood [blʌd] n 1) кровь; перен. жизнь; to let one's ~ пустить кровь; to spit ~ харкать кровью; to shed the ~ of пролить чью-л. кровь, убить; to shed one's ~ проливать кровь (за что-л. - for); 2) темперамент; пыл; bad ~ враждебность; to make one's ~ boil приводить в бешенство; to stir ~ возбуждать энтузиазм; in cold ~ хладнокровно; it made his ~ run cold у него кровь в жилах застыла; his ~ is up он в раздражённом состоянии; his ~ is warm (или hot) он вспыльчив; 3) род, происхождение; full ~ чистокровная лошадь; half ~ полукровная лошадь; blue ~ «голубая кровь», аристократ; it runs in his ~ это у него в крови, в роду; 4) сок (виноградный и т. п.); 5) attr кровяной; 6) attr (чисто)кровный.

blooded ['blʌdıd] a 1) окровавленный; 2) чистокровный; 3) воен. понёсший потери, обескровленный.

blood-guilty ['blʌd,ɡıltı] a виновный в убийстве или смерти.

blood-horse ['blʌdhɔ:s] n чистокровная лошадь.

bloodhound ['blʌdhaund] n ищейка; перен. сыщик.

bloodiness ['blʌdınıs] n кровожадность.

bloodless ['blʌdlıs] a 1) бескровный; 2) бледный; 3) вялый.

blood-letting ['blʌd'letıŋ] n кровопускание.

blood-poisoning ['blʌd,pɔıznıŋ] n заражение крови.

bloodshed(ding) ['blʌdʃed(ıŋ)] n кровопролитие.

bloodshot ['blʌdʃɔt] a налитый кровью (о глазах).

blood-stained ['blʌdsteınd] a запачканный кровью; перен. запятнанный кровью.

blood-sucker ['blʌd,sʌkǝ] n пиявка; перен. кровопийца.

blood-thirsty ['blʌd,θǝ:stı] a кровожадный.

blood-vessel ['blʌd,vesl] n кровеносный сосуд.

bloodworm ['blʌdwǝ:m] n дождевой червь.

bloody I ['blʌdı] a 1) окровавленный; 2) кровавый; 3) кровожадный; 4) груб. проклятый (пишется тж. b-y).

bloody II v окровавить, запачкать кровью.

bloody III adv груб. чертовски, очень.

bloom I [blu:m] n 1) цветение; цветок; in ~ в цвету; 2) расцвет; 3) румянец; 4) пушок (на плодах).

bloom II v цвести, быть в цвету; перен. расцветать.

bloomer ['blu:mǝ] n разг. грубая ошибка.

bloomers ['blu:mǝ] n pl женские спортивные шаровары.


- 90 -

blooming1 ['blu:mıŋ] a цветущий.

blooming2 n тех. блюминг.

bloomy ['blu:mı] a цветущий.

blossom I ['blɔsǝm] n 1) цветок (на фруктовых деревьях); in ~ в цвету; 2) расцвет.

blossom II v цвести; распускаться, расцветать.

blot I [blɔt] n 1) пятно; 2) клякса; 3) пятно позора, бесчестье.

blot II v 1) пачкать; 2) покрывать кляксами; 3) промокать (чернила; тж. to ~ out); 4) бесчестить; □ to ~ out а) вычёркивать, стирать; б) уничтожать; в) закрывать, затемнять.

blotch I [blɔʧ] n 1) прыщ; 2) пятно, клякса; 3) шк. сленг промокашка.

blotch II v покрывать пятнами, кляксами.

blotter ['blɔtǝ] n 1) промокашка; 2) писака; 3) амер. мемориал; торговая книга.

blotting-paper ['blɔtıŋ,peıpǝ] n промокательная бумага.

blouse [blauz] n 1) блузка, кофточка; 2) (рабочая) блуза.

blow1 [blou] n удар; at a ~, at one ~ одним ударом; сразу, за один раз; to come to ~s дойти до рукопашной; to exchange ~s драться; to fetch (или to strike) a ~ ударять, наносить удар; to strike a ~ for выступать в защиту, помогать; to strike a ~ against противодействовать.

blow2 I n 1) дуновение; to have (или to go for) a ~ подышать свежим воздухом; 2) мор. буря; 3) хвастовство; 4) тех. продувка; одна плавка.

blow2 II v (past blew; p. p. blown) 1) дуть; раздувать; выдувать; продувать; 2) развевать; 3) уносить, гнать, сдувать ветром; 4) трубить; 5) тяжело дышать, пыхтеть; 6) сморкать (нос); 7) разг. транжирить деньги; □ to ~ about, to ~ abroad распространять (слух, известие); «раззвонить»; to ~ in а) сленг внезапно появиться, влететь; б) тех. задуть доменную печь; to ~ off: to ~ off steam а) тех. выпустить пар; б) дать выход избытку энергии; to ~ out а) гасить, тушить; б) тех. выдуть доменную печь; to ~ over проходить, миновать; to ~ up а) надувать, раздувать; б) взрывать; в) рассердиться, вспылить; отчитать (кого-л.); дать взбучку; to ~ upon дискредитировать; оговорить; ◊ ~ high, ~ low во что бы то ни стало; to ~ hot and cold колебаться; (постоянно) менять свою позицию.

blow3 I [blou] n цвет, цветение; in full ~ в полном цвету.

blow3 II v (past blew; p. p. blown) 1) цвести; 2) расцветать.

blowing ['blouıŋ] n 1) дутьё; 2) утечка (газа, пара).

blowing-up ['blouıŋʌp] n 1) взрыв; 2) сленг взбучка, нагоняй.

blowlamp ['bloulæmp] n паяльная лампа.

blown1 [bloun] р. р. см. blow2 II.

blown2 p. p. см. blow3 II.

blown3 a запыхавшийся.

blow-off ['blou'ɔf] n отделение (ступеней ракеты).

bbw-out ['blou'aut] n 1) разрыв (шины); прорыв (плотины и т. п.); (внезапная) утечка (газа, пара и т. п.); 2) разг. шумное веселье; кутёж; 3) вспышка гнева; ссора; 4) амер. волнения; беспорядки.

blowtorch ['bloutɔ:ʧ] см. blowlamp.

blow-up ['blou'ʌp] n 1) взрыв; 2) взбучка, нагоняй; 3) см. blow-out 2), 3) и 4).

blowy ['blouı] a ветреный.

blowzy ['blauzı] a 1) краснощёкий; 2) грубоватый на вид; 3) неряшливый, растрёпанный.

blub [blʌb] сокр. шк. сленг см. blubber1 II.

blubber1 I ['blʌbǝ] n рёв, плач.

blubber1 II v реветь, громко плакать.

blubber2 a толстый (о губах).

blubber3 n 1) ворвань; 2) зоол. медуза.

bludgeon I ['blʌʤən] n дубинка.

bludgeon II v бить дубин(к)ой.

blue I [blu:] a 1) голубой, синий; dark ~, deep ~ (тёмно-)синий; 2) принадлежащий к партии тори; 3) непристойный; to make the air ~ сквернословить; ◊ to look ~ выглядеть подавленным, унылым; things look ~ дела плохи; to feel ~ хандрить; to drink till all's ~ очень сильно напиться.

blue II n 1) синий, голубой цвет; лазурь; синяя, голубая краска; Cambridge ~ свётло-синий цвет; Oxford ~ тёмно-синий цвет; Berlin ~, Prussian ~ берлинская лазурь; 2) синька; 3) синева (моря, неба); поэт. небо, небеса; море; 4) одежда синего цвета; 5) pl хандра; in the ~s в мрачном настроении.


- 91 -

blue III [blu:] v 1) окрашивать в синий цвет; 2) синить (бельё); 3) сленг проматывать деньги.

Bluebeard ['blu:bıǝd] n Синяя Борода.

bluebell ['blu:bel] n бот. 1) дикий гиацинт; 2) колокольчик.

bluebottle ['blubɔtl] n 1) василёк; 2) мясная муха.

blueing ['blu:ıŋ] n амер. синька.

bluejacket ['bluʤækıt] n разг. матрос английского военного флота.

blueprint ['blueprınt] n светокопия, синька.

bluestocking ['blustɔkıŋ] n «синий чулок»; педантка.

bluff1 I [blʌf] n отвесный берег; утёс.

bluff1 II a 1) отвесный, крутой; 2) прямой; грубовато-добродушный.

bluff2 I n обман, блеф.

bluff2 II v обманывать, вводить в заблуждение.

bluish ['blu:ıʃ] a голубоватый; синеватый.

blunder I ['blʌndǝ] n грубая ошибка (тж. gross ~).

blunder II v 1) идти спотыкаясь (on, along); 2) сделать грубую ошибку; 3) испортить (дело); не справиться (с делом); □ to ~ away пропустить, упустить (по недосмотру); to ~ out сболтнуть; to ~ upon случайно найти, натолкнуться на что-л.

blunt I [blʌnt] n 1) толстая короткая игла; 2) сленг наличные деньги.

blunt II a 1) тупой; 2) прямой, резкий.

blunt III v тупить; притуплять.

bluntly ['blʌntlı] adv прямо, резко.

blur I [blǝ:] n 1) неясные очертания; 2) клякса; 3) пятно.

blur II v 1) делать неясным; затуманивать; затемнять (сознание и т. п.); 2) пачкать, марать.

blurb [blǝ:b] n рекламное объявление о книге; издательская аннотация.

blurt [blǝ:t] v выпалить; сболтнуть не подумав (тж. to ~ out).

blush I [blʌʃ] n 1) краска стыда, смущения; to put to the ~ пристыдить, заставить покраснеть; 2) взгляд; at the first ~ на первый взгляд.

blush II v 1) краснеть, вспыхивать (от смущения, стыда; at, for, with); she ~ed deeply она густо покраснела; 2) стыдиться, краснеть (за - for).

bluster I ['blʌstǝ] n 1) вой бури; 2) шумное хвастовство, самохвальство; пустые угрозы.

bluster II ['blʌstǝ] v 1) бушевать; 2) угрожать, шуметь.

boa ['bouǝ] n 1) удав; 2) боа, горжетка.

boar [bɔ:] n 1) боров; 2) дикий кабан (тж. wild ~).

board1 I [bɔ:d] n 1) доска; junction ~ коммутатор; 2) борт (судна); on ~ на корабле, на пароходе; амер. в вагоне; to go on ~ сесть на корабль, пароход; to go by the ~ упасть за борт; перен. быть выброшенным за борт; 3) крышка переплёта; 4) pl сцена, подмостки; to be on the ~s, to tread (или to walk) the ~s быть актёром; 5) мор. галс; ◊ above ~ честно, открыто.

board1 II v 1) обшивать досками; настилать доски; 2) сесть на корабль, пароход, поезд, самолёт; 3) мор. лавировать.

board2 I n 1) накрытый стол; 2) стол, питание; ◊ to sweep the ~ а) карт. забрать всАставки; б) завладеть всем.

board2 II v 1) столоваться (у кого-л. - with); 2) кормить (столующихся).

board3 n правление; совет; коллегия; министерство; school ~ школьный совет, педагогический совет; the Board of Education министерство просвещения (в Англии); the Board of Trade министерство торговли (в Англии); торговая палата (в США).

boarder ['bɔ:dǝ] n пансионер.

boarding-house ['bɔ:dıŋhaus] n пансион, меблированные комнаты со столом.

boarding-school ['bɔ:ıŋsku:l] n закрытое учебное заведение; перен. тюрьма.

boast I [boust] n 1) хвастовство, бахвальство; 2) предмет гордости; the ~ of one's family гордость семьи; to make ~ of хвалиться чем-л.

boast II v 1) хвастать(ся) (of, about, that); 2) гордиться.

boaster ['boustǝ] n хвастун.

boastful ['boustful] a хвастливый.

boat I [bout] n 1) судно; лодка; шлюпка; flying ~ ав. летающая лодка; to take ~ сесть на корабль, пароход; in the same ~ перен. в одинаковых условиях; 2) соусник.

boat II v катать(ся) на лодке; перевозить в лодке.

boat-hook ['bouthuk] n багор.

boating ['boutıŋ] n 1) катание на лодке; to go ~ кататься на лодке; 2) лодочный спорт.


- 92 -

boatman ['boutmǝn] n лодочник.

boat-race ['boutreıs] n спорт. состязание по гребле, гребные гонки.

boatswain ['bousn] n боцман.

bob1 I [bɔb] n 1) коротко подстриженные волосы; 2) подрезанный хвост; 3) гиря маятника; отвес; грузило; 4) мор. лот.

bob1 II v 1) качаться; подскакивать; сталкиваться; 2) приседать; 3) коротко стричь волосы.

bob2 n (pi без измен.) разг. шиллинг.

bobber ['bɔbǝ] n поплавок.

bobbery ['bɔbǝrı] n 1) шум, гам; 2) attr шумный, беспокойный.

bobbin ['bɔbın] n катушка; шпулька.

bobbish ['bɔbıʃ] а сленг весёлый, оживлённый.

bobby ['bɔbı] n разг. полисмен.

bobby-soxer ['bɔbsɔksǝ] n амер. разг. девочка-подросток.

bob-sled ['bɔbsled] см. bob-sleigh.

bob-sleigh ['bɔbsleı] n спорт. бобслей.

bobtail ['bɔbteıl] n 1) подрезанный хвост; 2) лошадь или собака с подрезанным хвостом.

bode [boud] v 1) предвещать, предсказывать; сулить; 2) предчувствовать.

bodeful ['boudful] a зловещий.

bodice ['bɔdıs] n 1) лиф; корсаж; 2) лифчик, бюстгальтер.

bodily I ['bɔdılı] a физический, телесный.

bodily II adv 1) лично; 2) целиком.

body I ['bɔdı] n 1) туловище; тело; to keep ~ and soul together поддерживать существование; heavenly ~ небесное тело, небесное светило; 2) труп; 3) разг. человек; 4) основная часть (чего-л.): корпус, кузов; фюзеляж; ствол дерева; 5) группа людей, корпорация; ~ of electors, elective ~ избиратели; corporate ~ корпоративная организация; diplomatic ~ дипломатический корпус; legislative ~ законодательный орган; in a ~ в полном составе; 6) масса; 7) воен. разг. соединение, часть; the main ~ главные силы.

body II v придавать форму, воплощать (тж. to ~ forth).

body-cloth ['bɔdıklɔθ] n попона.

body-guard ['bɔdıɡɑ:d] n 1) телохранитель; 2) личная охрана.

Boer [bouǝ] n бур (потомок голландских поселенцев в Южной Африке).

boffin ['bɔfın] n шутл. учёный, разрабатывающий научные методы ведения ройны (тж. backroom boy).

bog I [bɔɡ] n болото.

bog II v: to be ~ged, to ~ down увязнуть.

bog-berry ['bɔcberı] n клюква.

bogey ['bouɡı] см. bogy.

boggle ['bɔɡl] v 1) пугаться; 2) сомневаться, колебаться (at, about); 3) лицемерить; 4) портить, неумело обращаться с чем-л.

boggy ['bɔɡı] a болотистый.

bogie ['bouɡı] n тележка.

bogle ['bouɡl] n 1) привидение; 2) пугало.

bogus ['bouɡɔs] a поддельный, фиктивный.

bogy ['bouɡı] n 1) дьявол; домовой; 2) пугало; дет. бука.

Bohemian1 I [bou'hi:mjɔn] n богемец.

Bohemian1 II a богемский.

Bohemian2 I n 1) человек богемы; 2) цыган.

Bohemian2 II a богемный.

boil1 I [bɔıl] n кипение; точка кипения.

boil1 II v 1) кипеть; 2) кипятить(ся), варить(ся); 3) сердиться, кипятиться; □ to ~ away а) (продолжать) кипеть; б) выкипать; to ~ down а) уваривать, выпаривать; б) сокращать; to ~ over перекипать, убегать (о кипящем).

boil2 n фурункул, нарыв.

boiled [bɔıld] a варёный; кипячёный.

boiler ['bɔılǝ] n 1) (паровой) котёл; 2) кипятильник; бак для кипячения; 3) овощи, годные для варки.

boiler-house ['bɔılɔhaus] n котельная.

boiler-room ['bɔılǝrum] n котельное отделение.

boiling I ['bɔılıŋ] n 1) кипение; 2) кипячение; ◊ the whole ~ сленг все, вся компания.

boiling II a кипящий.

boiling-point ['bɔılıŋpɔınt] n точка кипения; ◊ to be at ~ быть очень рассерженным.

boisterous ['bɔıstərǝs] a бурный; шумливый.

bold [bould] a 1) смелый; предприимчивый; 2) самоуверенный; дерзкий, наглый, бесстыдный (тж. ~ as brass); 3) отчётливый; чёткий; 4) крутой, обрывистый (о береге).

bold-faced ['bouldfeıst] a наглый.

boldly ['bouldlı] ado 1) смело; 2) дерзко, нагло.

bole [boul] n ствол, пень.

boletus [bou'li:tǝs] n моховик (гриб); edible ~ белый гриб.


- 93 -

boll [boul] n семенная коробочка.

boloney [bɔ'lounı] n сленг 1) вздор, ерунда; 2) абсурд.

Bolshevik I ['bɔlʃıvık] n большевик.

Bolshevik II a большевистский.

Bolshevism ['bɔlʃıvızəm] n большевизм.

Bolshevist I, II ['bɔlʃıvıst] см. Bolshevik I, II.

bolster I ['boulstǝ] n 1) валик (под подушку); 2) тех. подушка.

bolster II v 1) подкладывать валик под подушку; 2) поддерживать (тж. to ~ up); 3) шк. бросаться подушками.

bolt1 I [boult] n 1) засов, задвижка; 2) болт; 3) стрела; 4) молния; удар грома; a ~ from the blue гром среди ясного нёба; 5) кусок (холста); вязанка (хвороста и т. п.).

bolt1 II v 1) запирать на засов; 2). скреплять болтами; □ to ~ in запереть (кого-л.) внутри; to ~ out а) захлопнуть дверь (перед или за кем-л.), выставить за дверь; б) выболтать, разболтать.

bolt1 III adv: ~ upright прямо; как стрела.

bolt2 I n 1) бегство; to make a ~ броситься (бежать); 2) амер. измена (убеждениям, партии и т. п.).

bolt2 II v 1) броситься (бежать); понести (о лошади); 2) глотать, не прожёвывая; 3) амер. изменить своей партии; не поддерживать кандидата своей партии.

bolt3 v 1) просеивать, отсеивать; 2) расследовать, рассматривать.

bolter1 ['boultǝ] n 1) горячая лошадь; 2) амер. отколовшийся от или изменивший своей партии.

bolter2 n сито, решето.

bomb I [bɔm] n бомба; (миномётная) мина; ручная граната; incendiary (atomic, hydrogene, napalm, nuclear) ~ зажигательная (атомная, водородная, напалмовая, ядерная) бомба; buzz (или flying, winged) ~ самолёт-снаряд; delayed-action (или time) ~ бомба замедленного действия; demolition (или high-explosive) ~ фугасная бомба.

bomb II v бомбардировать; разг. бомбить; п to ~ out а) разбомбить район; б) бомбардировками принудить к уходу; ~ed out families семьи, оставшиеся без крова вследствие бомбардировки.

bombard [bɔm'bɑ:d] v бомбардировать (тж. перен.).

bombardment [bɔm'bɑ:dmǝnt] n бомбардировка.

bombast I ['bɔmbæst] n напыщенность.

bombast II а см. bombastic.

bombastic [bɔm'bæstık] a напыщенный.

bomber ['bɔmbǝ] n 1) ав. бомбардировщик; 2) гранатомётчик.

bombing ['bɔmıŋ] n 1) бомбардировка, бомбёжка; 2) бомбометание; метание ручных гранат.

bomb-proof ['bɔmpru:f] a не пробиваемый бомбами.

bomb-shell ['bɔmʃel] n 1) неожиданность; 2) attr внезапный.

bombshelter [bɔmʃeltǝ] n бомбоубежище.

bonbon ['bɔnbɔn] n конфета.

bond I [bɔnd] n 1) узы; pl оковы; перен. тюремное заключение; in ~s в тюрьме; 2) сдерживающая сила; 3) pl облигации; боны; 4) долговое обязательство.

bond II v 1) закладывать имущество; 2) подписывать обязательство.

bond III а уст. крепостной.

bondage ['bɔndıʤ] n рабство; перен. зависимость, ярмо.

bondholder ['bɔndouldǝ] n держатель облигаций.

bondman ['bɔndmɔn] n крепостной; виллан; раб.

bondsman ['bɔndzmɔn] n 1) см. bondman; 2) поручитель.

bone I [boun] n 1) кость; pl скелет; to set a ~ вправлять кость (при вывихе); to the ~ насквозь, до костей, целиком; 2) тело, останки; ◊ a ~ of contention предмет спора; ≅ яблоко раздора; to cut to the ~ снизить (цены и т. п.) до минимума; to feel in one's ~s разг. быть совершенно уверенным; to make no ~s of the matter не колебаться; не стесняться; смело и открыто обсуждать; to make old ~s дожить до старости; to have a ~ to pick with smb. иметь, сводить счёты с кем-л.; to give smb. a ~ to pick «бросить кость» кому-л., задобрить.

bone II v 1) снимать мясо с костей; 2) сленг красть; □ to ~ up амер. зубрить; подучивать, повторять.

bone-dry ['boun'draı] a 1) иссохший, высохший; 2) амер. сухой (о законе).

bonedust ['boundʌst] n костяная мука.


- 94 -

boner ['bounǝ] n амер. сленгf 1) сильный удар в спину; 2) неудача, промах, ошибка.

bone-setter ['boun,setǝ] n костоправ.

bonfire ['bɔn,faıǝ] n костёр.

bonnet ['bɔnıt] n 1) дамская шляпа; капор, чепчик; Gipsy ~ широкополая шляпа; 2) шотландская ша почка ;3) тех. капот; колпак, кожух; 4) разг. сообщник.

bonny ['bɔnı] a 1) красивый, здоровый; 2) хороший.

bonus ['bounǝs] n премия.

bony ['bounı] a 1) костистый; 2) костлявый.

booby ['bu:bı] n болван, дурак.

boodle ['bu:dl] n 1) толпа; куча; 2) амер. взятка.

book I [buk] n 1) книга; juvenile ~s книги для юношества; correspondence ~ журнал входящих и исходящих бумаг; ~ of reference, reference ~ справочник; to produce a ~ написать, издать книгу; 2) (the В.) библия; 3) либретто; 4) attr книжный; ◊ by the ~ точно; to be on the ~s быть в списках, быть членом; to be in smb.'s good (bad, black) ~s быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету; to be deep in smb.'s black ~s6biTb у кого-л. в немилости; to be out of smb.'s ~s перестать пользоваться расположением кого-л.; to bring to ~ призвать к ответу; to suit smb.'s ~ совпадать с чьими-л. планами, намерениями.

book II v 1) регистрировать, заносить в книгу; 2) заказывать, брать, выдавать (билет); 3) приглашать; ◊ I'm ~ed! я попался!

bookbinder ['buk,baındǝ] n переплётчик.

bookbinding ['buk,baındıŋ] n переплётное дело.

bookcase ['bukkeıs] n книжный шкаф.

booking-clerk ['bukıŋklɑ:k] n кассир билетной кассы.

booking-office ['bukıŋ,ɔfıs] n 1) билетная касса; 2) контора гостиницы.

bookish ['bukıʃ] a книжный; педантичный.

book-keeper ['buk,ki:pǝ] n бухгалтер.

book-keeping ['buk,ki:pıŋ] n бухгалтерия, счетоводство.

booklet ['buklıt] n 1) брошюра; 2) книжечка.

book-maker ['buk,meıkǝ] n 1) букмекер (на скачках); 2) компилятор.

bookmark ['bukmɑ:k] n закладка (в книге).

bookseller ['buk,selǝ] n книготорговец; second-hand ~ букинист.

bookselling ['buk,selıŋ] n книжная торговля.

book-shelf ['bukʃelf] n книжная полка.

book-shop ['bukʃɔp] n книжный магазин.

bookstall ['bukstɔ:l] n книжный киоск.

bookstand ['bukstænd] n книжный шкаф.

bookstore ['bu:kstɔ:] n амер. книжный магазин.

bookworm ['bukwǝ:m] n книжный червь.

boom1 [bu:m] n 1) мор. утлегарь; 2) мор. заграждение (из брёвен, цепи); 3) тех. стрела (крана).

boom2 I n 1) гул; 2) бум (в торговле); 3) шумиха; сенсация.

boom2 II v 1) гудеть; 2) производить сенсацию; рекламировать, создавать шумиху; 3) быстро расти (о ценах и т. п.).

boomerang ['bu:mǝræŋ] n бумеранг.

boomster ['bu:mstǝ] n амер. сленг спекулянт.

boon I [bu:n] n 1) благо; благодеяние; 2) преимущество.

boon II a 1) весёлый; приятный; 2) поэт. щедрый; 3) поэт. благотворный (о климате, природе и т. п.).

boor [bu:ǝ] n грубый, невоспитанный человек.

boorish ['buǝrıʃ] a грубый, невоспитанный; неуклюжий.

boost I [bu:st] n амер. разг. 1) поддержка, помощь; 2) повышение.

boost II v 1) поднимать, 'подталкивать (снизу или сзади); to ~ a plane into the air поднять самолёт в воздух (о ракетном или реактивном двигателе); 2) повышать, всемерно развивать, расширять; 3) поддерживать; протаскивать (кандидата и т. п.); 4) создавать шумиху, рекламировать; 5) эл. повышать напряжение.

booster ['bu:stǝ] n 1) ракета-носитель (тж. booster-vehicle); 2) первая ступень ракеты-носителя (тж. booster-rocket).


- 95 -

boot1 I [bu:t] n 1) ботинок; high ~, riding ~ сапог; lace ~s ботинки на шнурках; 2) амер. разг. новичок, новобранец; ◊ to get the ~ быть уволенным; to give the ~ уволить; the +~ is on the other leg обстоятельства изменились; to die in one's ~s а) умереть скоропостижной или насильственной смертью; б) умереть на своём посту.

boot1 II [bu:t] v разг. увольнять, выгонять со службы (тж. to ~ out, to ~ round).

boot2 I n: to ~ в придачу, вдобавок.

boot2 II v: what ~s (it) to? какая польза от этого?; it little ~s, it ~s not бесполезно.

bootblack ['bu:tblæk] n чистильщик сапог.

booth [bu:ð] n 1) будка; палатка, киоск; 2) кабина.

bootlace ['bu:tleıs] n шнурок для ботинок.

bootlegger ['bu:t,leɡǝ] n амер. торговец контрабандными или самогонными спиртными напитками.

bootless ['bu:tlıs] a бесполезный.

bootmaker ['bu:t,meıkǝ] n сапожник.

boots [bu:ts] n коридорный (в гостинице).

boot-top ['bu:ttɔp] n голенище.

boot-tree ['bu:ttri:] n сапожная колодка.

booty ['bu:tı] n добыча; награбленное добро; ◊ to play ~ проигрывать, завлекая неопытного игрока; способствовать выигрышу партнёра.

boracic [bǝ'ræsık] a борный.

borax ['bɔ:ræks] n хим. бура.

border I ['bɔ:dǝ] n 1) граница; 2) край; 3) кайма, кромка; бордюр.

border II v 1) граничить (с - on, upon); 2) окаймлять.

borderland ['bɔ:dǝlænd] n пограничная область, пограничная полоса; пе-рен. грань, граница.

border-line ['bɔ:dǝlaın] a демаркационный; пограничный; перен. граничащий (с чём-л.); находящийся на грани (чего-л.).

bore1 I [bɔ:] n 1) скучный человек; 2) что-л. скучное; скука.

bore1 II v надоедать; докучать; I am ~d мне надоело.

bore2 I n 1) высверленное отверстие; 2) воен. канал ствола оружия; калибр оружия; 3) буровая скважина (тж. ~ hole).

bоге2 II v сверлить; буравить; бурить; перен. (с трудом) пробиваться.

bore3 n высокий прилив (в узких устьях рек).

bore4 past см.. bear2.

boreal ['bɔ:rıǝl] a северный.

boredom ['bɔ:dǝm] n скука, тоска.

borer ['bɔ:rǝ] n 1) бурав, бур; сверло; 2) бурильщик.

boric ['bɔ:rık] a борный.

boring1 I ['bɔ:rıŋ] n 1) бурение; 2) буровая скважина.

boring1 II a сверлящий.

boring2 I n надоедание.

boring2 II a надоедливый; скучный.

born I [bɔ:n] р. р. см. bear2; to be ~ родиться; ~ in 1919 родился в 1919 г.

born II a рождённый; прирождённый; in all my ~ days за всю мою жизнь.

borne [bɔ:n] p. p. см. bear2.

borough ['bǝ] n 1) небольшой город с самоуправлением (тж. county ~); 2) город, имеющий депутата в парламенте.

borrow ['bɔrou] v 1) брать взаймы, занимать (у кого-л. - of, from); 2) заимствовать.

bosh I [bɔʃ] n сленг глупости.

bosh II v шк. сленг дразнить.

bosh III int сленг глупости!

bosom ['buzǝm] n 1) грудь; the wide ~ of перен. ширь (моря, равнины и т. п.); 2) пазуха; 3) лоно, недра.

bosom-friend ['buzǝmfrend] n закадычный друг.

boss1 [bɔs] n 1) выступ, выпуклость, шишка; 2) ступица колеса.

boss2 I n разг. 1) хозяин, предприниматель; воротила; 2) надсмотрщик; старший рабочий, мастер; 3) горн. штейгер.

boss2 II v управлять, хозяйничать.

botanical [bǝ'tænıkəl] a ботанический.

botanist ['bɔtǝnıst] n ботаник.

botany ['bɔtǝnı] n ботаника.

botch I [bɔʧ] n 1) грубая заплата; 2) плохая работа.

botch II v 1) делать грубые заплаты; 2) портить работу.

botcher ['bɔʧǝ] n плохой работник.

both I [bouθ] pron оба; и тот и другой.

both II a оба.

both III adv. ~ ... and ... как... так и...; ~ brother and sister are communists как брат, так и сестра коммунисты.

bother I ['bɔðǝ] n 1) беспокойство, хлопоты; 2) источник беспокойства.

bother II v 1) надоедать; беспокоить; 2) беспокоиться; волноваться; ◊ oh, ~ it! разг. проклятие!, чёрт возьми!


- 96 -

bothersome ['bɔðǝsǝm] a надоедливый; беспокойный.

bothy ['bɔθı] n шотл. хижина.

bottle I ['bɔtl] n 1) бутылка; to bring up on the ~ искусственно вскармливать; over a ~ за бутылкой (вина); to crack (или to crush) a ~ (of wine) распить бутылку (вина); 2) пузырёк, флакон.

bottle II v 1) разливать по бутылкам; 2) сленг поймать, схватить; □ to ~ up скрывать, сдерживать (негодование и т. п.).

bottle-green ['bɔtlɡri:n] a бутылочного цвета, тёмно-зелёный.

bottle-neck ['bɔtlnek] n 1) горлышко бутылки; 2) узкий проход, проезд; перен. узкое место.

bottle-screw ['bɔtlskru:] n штопор.

bottom I ['bɔtǝm] n 1) дно; to go to the ~ пойти ко дну; to send to the ~ потопить; 2) нижняя часть, низ; основание, фундамент; 3) основа; суть; причина; to be at the ~ of быть причиной чего-л.; at the ~ в основе; to get (down) to the ~ of, to touch the ~ а) добраться до сути дела; б) испить чашу до дна; 4) сиденье (стула); 5) разг. зад; ◊ to knock the ~ out of выбить почву из-под ног; from the ~ of the heart от всей души; to stand on one's own ~ быть независимым.

bottom II a нижний; крайний, последний.

bottom III v 1) приделывать дно, днище; 2) строить, основывать (на - on, upon); 3) коснуться дна; измерить глубину; 4) добраться до сути, вполне понять.

bottom-land ['bɔtǝmlænd] n пойма; долина.

bottomless ['bɔtǝmlıs] a 1) бездонный; перен. неизмеримый, непостижимый; 2) не имеющий сиденья (о стуле).

bottommost ['bɔtǝmmoust] a самый нижний.

bough [bau] n сук.

bought [bɔ:t] past, p. p. см. buy I.

boulder ['bouldǝ] n 1) валун; 2) галька, голыш.

boulevard ['bu:lvct] n 1) бульвар; 2) амер. широкая улица, обсаженная деревьями.

bounce I [bauns] n 1) прыжок, скачок; отскок; 2) хвастовство; наглая ложь; 3) сильный, внезапный удар; 4) амер. сленг увольнение.

bounce II [bauns] v 1) подпрыгивать; отскакивать; 2) влетать, врываться (into); вылетать, ринуться вон (из - out of); 3) хвастать(ся); 4) амер. сленг увольнять.

bounce III adv вдруг, внезапно.

bouncer ['baunsǝ] n 1) хвастун; 2) хвастовство; наглая ложь; 3) очень высокий человек; очень большая вещь.

bound1 I [baund] n 1) граница; 2) обыкн. pl границы, предел; to set ~s to ограничивать; to go beyond the ~s of reason поступать безрассудно.

bound1 II v 1) граничить; 2) ограничивать, сдерживать.

bound2 I n прыжок, скачок; at a ~ одним прыжком; by leaps and ~s с большой быстротой.

bound2 II v 1) отскакивать; 2) прыгать, скакать; 3) набегать (о волне).

bound3 past, p. p. см. bind.

bound4 a готовый к отправлению; направляющийся (в, к - for); homeward ~ возвращающийся на родину; направляющийся домой; outward ~ готовый к выходу в море; направляющийся за границу.

boundary ['baundərı] n граница.

boundless ['baundlıs] a безграничный, беспредельный.

bounteous ['bauntıǝs] a щедрый; обильный.

bountiful ['bauntıful] см. bounteous.

bounty ['bauntı] n 1) щедрость; 2) подарок; 3) поощрительная премия (в торговле, сельском хозяйстве и т. п.).

bouquet ['bukeı] n букет.

bourgeois I ['buǝʒwɑ:] n буржуа.

bourgeois II a буржуазный.

bourgeoisie [buǝʒuǝ'zi:] n буржуазия; petty ~ мелкая буржуазия.

bout [baut] n 1) черёд, круг; раз; this ~ на этот раз; at one ~ разом; 2) припадок, приступ; drinking ~ запой; 3) схватка, борьба.

bovine ['bouvaın] a 1) бычачий; бычий; 2) медлительный; тупой.

bowa1 I [bau] n поклон; to make one's ~ откланяться; to take a ~ выходить, раскланиваться на аплодисменты; амер. разг. заслужить признание, похвалу.

bowa1 II v 1) склоняться, сгибаться (to, before); 2) кланяться; 3) сгибать, гнуть.

bowa2 n нос (корабля).

bowb [bou] n 1) лук (оружие); 2) смычок; 3) дуга; радуга; 4) бант; 5) стр. арка; ◊ to draw a ~ at a venture а) сделать что-л. наугад, наудачу; б) случайно сделать меткое замечание; to draw a long ~ преувеличивать.


- 97 -

bowels ['bauǝlz] n pl 1) кишки; внутренности; 2) недра; 3) сострадание, жалость.

bower ['bǝ] n беседка.

bowery I ['bauǝrı] a обсаженный деревьями; тенистый.

bowery II n амер. хутор, ферма.

bowie-knife ['bouı'naıf] n амер. длинный охотничий нож.

bow-knot ['bounɔt] n бант.

bowl1 [boul] n 1) кубок, чаша; the ~ пиршество; 2) ваза (для цветов).

bowl2 I n 1) шар; 2) pl игра в шары.

bowl2 II v играть в шары; □ to ~ along быстро идти, катиться; to ~ over сбить с ног; перен. привести в замешательство.

bow-legged ['bouleɡd] a кривоногий.

bowler ['boulǝ] n котелок (мужская шляпа; тж. ~s hat); battle ~ воен. сленг стальной шлем.

bowling-alley ['boulıŋ'ælı] n 1) лужайка для игры в шары; 2) кегельбан.

bowling-green ['boulıŋɡri:n] см. bowling-alley 1).

bowman ['boumǝn] n стрелок (из лука), лучник.

bow-pot [Pboupɔt] n 1) ваза, горшок для цветов; 2) букет.

bowsprit [bousprıt] n мор. бушприт.

bow-string ['boustrıŋ] n тетива.

box1 I [bɔks] n 1) коробка; 2) ящик; сундук; 3) будка (часового, сторожа и т. п.); 4) театр. ложа; 5) козлы (экипажа); 6) стойло; ◊ in the wrong ~ в неловком положении; to be in the same ~ быть в одинаковом положении (с кем-л.).

box1 II v 1) класть в ящик, коробку; 2) подавать (документы) в суд; 3) отделять перегородкой; □ to ~- up втискивать.

box2 I n 1) удар; ~ on the ear(s) пощёчина; 2) бокс.

box2 II v 1) бить кулаками; 2) боксировать.

box3 n бот. самшит.

boxcalf ['bɔks'kɑ:f] n хромовая кожа.

boxer ['bɔksǝ] n боксёр.

boxing ['bɔksıŋ] n спорт. бокс.

boxing-glove ['bɔksıŋɡlʌv] n боксёрская перчатка.

box-keeper ['bɔks,ki:pǝ] n театр. капельдинер.

box-office ['bɔks'ɔfıs] n театральная касса.

box-up ['bǝǝ'] n сленг путаница.

boxwood ['bɔkswud] см. box3.

boy [bɔı] n 1) мальчик, юноша; old ~ старина, дружище; 2) мор. юнга; 3) бой (слуга-туземец).

boycott I ['bɔıkǝt] n бойкот.

boycott II v бойкотировать.

boyhood ['bɔıhud] n отрочество.

boyish ['bouʃ] a отроческий; мальчишеский.

boyishness ['bɔııʃnıs] n ребячество, ребячливость.

brace I [breıs] n 1) связь; скрепа; подпорка; 2) пара; 3) полигр. фигурная скобка; 4) тех. коловорот; 5) мор. брас.

brace II и 1) связывать; скреплять; подпирать; 2) бодрить, укреплять; to ~ oneself up подбодриться, взять себя в руки; 3) заключать в фигурные скобки.

bracelet ['breıslıt] n 1) браслет; 2) pl наручники.

braces ['breısız] n pl подтяжки.

bracing I ['breısıŋ] n связь, крепление.

bracing II a бодрящий, живительный.

bracket I ['brækıt] n 1) скобка; square ~ прямая скобка; to put in ~s заключать в скобки; 2) кронштейн, консоль; бра.

bracket II v заключать в скобки; перен. ставить на одну доску с кем-л.

brackish [brsekıʃ] a солоноватый (о воде).

bradawl ['brædɔ:l] n шило.

brag I [bræɡ] n хвастовство.

brag II а амер. первоклассный.

brag III v хвастаться.

braggart I ['bræɡǝt] n хвастун.

braggart II a хвастливый.

braggery ['bræɡǝrı] n хвастовство.

brahmin ['brɑ:mın] n брамин.

braid I [breıd] n 1) коса (волос); 2) шнурок, тесьма.

braid II v 1) плести; заплетать; 2) тех. оплетать; 3) обшивать шнурком, тесьмой.


- 98 -

brain I [breın] n 1) мозг; to blow out one's ~s пустить пулю в лоб; 2) pl мозги (кушанье; тж. dish of ~s); 3) обыкн. pl ум; умственные способности; to beat (или to cudgel, to rack) one's ~s ломать голову (над чем-л. - about, with); to get smth. on the ~ много думать о чём-л.; to turn smb.'s ~ вскружить кому-л. голову; сбивать кого-л. с толку; 4) электронная вычислительная машина (тж. electronic ~).

brain II [brem] v размозжить голову.

brainless ['breınlıs] a безмозглый.

brain-sick ['breınsık] a психически больной; сумасшедший.

brain-storm ['breınstɔ:m] n душевное потрясение.

brainy ['bremı] a умный, мозговитый.

braird I [brɛǝd] n первые ростки; всходы.

braird II v всходить (о посевах).

braise [breız] v тушить (мясо).

brake1 I [breık] n тормоз; emergency ~ тормоз экстренного торможения; запасной тормоз.

brake1 II v тормозить.

brake2 n папоротник.

brake3 n чаща, заросли; кустарник.

brakesman ['breıksmǝn] n 1) тормозной кондуктор; 2) машинист шахтной подъёмной машины.

brake-van ['breıkvæn] n тормозной вагон.

braky ['breıkı] a поросший кустарником.

bramble ['bræmbl] n бот. куманика.

bran [bræn] n отруби; высевки.

branch I [brɑ:nʧ] n 1) ветвь, ветка; 2) филиал, отделение; 3) отрасль (науки, знания); 4) рукав (реки); отрог (горной цепи); ответвление (дороги); 5) линия родства.

branch II v 1) раскидывать ветви; 2) разветвляться, расходиться (тж. to ~ away, to ~ off); □ to ~ out начать новое дело; расширить предприятие.

branchia(e) ['bræŋkıǝ, -kıi:] n pl жабры.

branchy ['brɑ:nʧı] a ветвистый.

brand I [brænd] n 1) клеймо; тавро; перен. пятно; 2) (фабричная) марка; сорт, качество; 3) головешка.

brand II v 1) клеймить; выжигать, прижигать калёным железом; перен. оставлять отпечаток (в памяти);2) клеймить, позорить, обличать.

brandish ['brændıʃ] v размахивать (оружием и т. п.); угрожать.

brand-new ['brænd'nju:] a новый, с иголочки.

brandy ['brændı] n коньяк; водка, бренди; cherry ~ вишнёвка.

bran-new ['bræn'nju:] см. brand-new.

brash I [bræʃ] n обломки.

brash II a хрупкий.

brass I [brɑ:s] n 1) латунь, жёлтая медь; 2) (the ~) муз. духовые инструменты, «медь»; 3) сленг деньги; 4) сленг бесстыдство.

brass II a латунный.

brassard [bræ'sɑ:d] n нарукавная повязка.

brassiere ['bræsıǝ] n бюстгальтер.

brassy [brɑ:sı] a 1) медный (о цвете); 2) металлический (о звуке, привкусе); 3) нахальный, наглый.

brat [bræt] n пренебр. отродье.

bravado [brǝ'vɑ:dou] n (pl тж. bravadoes) бравада; бесцельно дерзкая выходка.

brave I [breıv] a 1) храбрый, смелый; 2) уст. превосходный, прекрасный; 3) уст. нарядный.

brave II v 1) смело встречать (опасность); 2) бравировать; to ~ it out держаться вызывающе.

bravery ['breıvərı] n 1) храбрость, смелость; 2) великолепие; пышность.

bravo ['brɑ:'vou] int браво!

brawl I [brɔ:l] n 1) ссора, перебранка; 2) журчание (ручья).

brawl II v 1) ссориться, громко перебраниваться; 2) журчать.

brawler ['brɔ:lǝ] n скандалист, крикун.

brawn [brɔ:n] n 1) мускулы; мускульная сила; 2) засоленная свинина.

brawny ['brɔ:nı] a сильный, мускулистый.

bray1 [breı] v толочь.

bray2 I n 1) крик осла; 2) сильный шум, резкие звуки.

bray2 II v 1) кричать (об осле); 2) шуметь; издавать резкие звуки.

braze [breız] v спаивать, сваривать; паять твёрдым припоем.

brazen I ['brejzn] a 1) медный, бронзовый; 2) пронзительный, резкий (о звуке); 3) бесстыдный, наглый (тж. ~ -faced).

brazen II v: to ~ out нагло вести себя; брать бесстыдством.

brazen-faced ['breıznfeıst] см. brazen I, 3).

brazier1 ['breızjǝ] n медник.

brazier2 n жаровня.

Brazilian I [brǝ'zıljǝn] n бразилец; бразилианка; the ~s бразильцы.

Brazilian II a бразильский.


- 99 -

breach I [bri:ʧ] n 1) нарушение I (правил, долга и т. п.); ~ of faith измена; ~ of justice несправедливость; ~ of privilege нарушение прав парламента; 2) разрыв (отношений); 3) пролом, прорыв, брешь; 4) интервал; ◊ to stand in the ~ принять на себя главный удар.

breach II [bri:ʧ] v проламывать; делать брешь.

bread [bred] n хлеб; перен. средства к существованию; daily ~ насущный хлеб; stale ~ чёрствый хлеб; ~ and cheese а) скудная еда; б) средства к существованию; to make one's ~ зарабатывать на хлеб; ◊ to know on which side one's ~ is buttered погов. не забывать своих интересов; знать что к чему; быть себе на уме.

bread-and-butter ['bredǝnd'bʌtǝ] a: ~ miss школьница; девочка школьного возраста; ~ letter письмо с выражением благодарности.

bread-stuffs ['bredstʌfs] n pl 1) зерно; 2) мука.

breadth [bredθ] n 1) ширина; 2) полотнище; 3) широта (взглядов); ◊ to a hair's ~ точь-в-точь.

breadthways ['bredθweız] adu в ширину.

breadthwise ['bredθwaız] см. breadthways.

bread-winner ['bred,wınǝ] n 1) кормилец (семьи); 2) источник существования (семьи).

break I [breık] n 1) пролом, прорыв; просвет; щель, брешь; 2) наступление чего-л.; ~ of day рассвет; 3) перелом, изменение (в погоде, в настроении); 4) интервал, перерыв; шк. перемена; 5) разг. случай, возможность; to get а «~ (неожиданно) добиться успеха; to give smb. a ~ предоставить кому-л. возможность (поправить ошибку и т. п.); 6) амер. полит. раскол; 7) амер. обмолвка, ошибка; to make a bad ~ сделать ложный шаг; совершить ошибку; 8) амер. падение цен.

break II v (past broke; p. p. broken) 1) ломать(ся); разбивать(ся); рвать(ся); разрушать(ся); 2) взламывать; 3) порывать (отношения; с-with); 4) рассеиваться; 5) светать; the day ~s светает; 6) нарушать (обещание, закон и т. п.); прерывать (сон, путешествие и т. п.); 7) разменивать (деньги); 8) сломить; подорвать; ослабеть (от болезни); 9) третировать, воспитывать; 10) избавлять(ся); отучать(ся) (of); 11) вспахивать, поднимать (целину); 12) побивать (рекорд); 13) разорить(ся); а to ~ away а) вырваться (из тюрьмы и т. п.); б) рассеяться (о тучах и т. п.); в) отделиться, отпасть; to ~ down а) поломать(ся), сломать(ся); б) разбить(ся); в) подаваться, ослабевать; г) сломить; д) не выдержать, потерять самообладание; to ~ forth разразиться; to ~ forth into tears расплакаться; to ~ in а) объезжать (лошадь); б) вламываться; в) прерывать (разговор); to ~ into а) вламываться; б) разразиться; to ~ off а) отламывать; б) внезапно прекращать; прерывать; обрывать; to ~ out а) выламывать; б) разразиться, вспыхнуть (о войне, пожаре и т. п.); to ~ through прорываться; to ~ up а) разбивать; б) прекращать; в) расходиться (о собрании); закрываться на каникулы; г) меняться (о погоде).

breakable ['breıkǝbl] a ломкий, хрупкий.

breakage ['breıkıdɡ] n 1) поломка; повреждение; авария; 2) обыкн. pl лом, бой, поломанные предметы; 3) обыкн. pl убыток, причинённый поломкой.

break-down ['breıkdaun] n 1) поломка, авария; 2) упадок (сил, здоровья); 3) развал, разруха, крушение; 4) воен. перерыв (в снабжении).

breaker1 ['breıkǝ] n 1) тот, кто ломает, разрушает; 2) нарушитель (закона и т. п.); 3) бурун; 4) ледорез; бык (моста) ; 5) эл. выключатель; 6) тех. дробилка; 7) горн. отбойщик.

breaker2 n небольшой бочонок.

breakfast I ['brekfǝst] n завтрак; to have (или to take) ~ завтракать.

breakfast II v завтракать.

breaking ['breıkıŋ] n 1) ломка; 2) дробление; 3) наступление, начало; перелом; 4) амер. распаханная, поднятая целина; 5) прорыв (плотины).

breakneck ['breıknek] a опасный.

breakstone ['breıkstoun] n щебень.

break-up ['breık] n 1) развал, распад, разруха; 2) перелом (погоды); начало, наступление; the spring ~ наступление весны; 3) перерыв (на каникулы).

breakwater ['breık,wɔ:tǝ] n волнолом, волнорез; мол.

bream [bri:m] n лещ.

breast I [brest] n 1) грудь; 2) совесть, душа, сердце; ◊ to make a clean ~ of чистосердечно признаться.

breast II v стать грудью против чего-л.


- 100 -

breast-stroke ['breststrouk] n спорт. брасс (стиль плавания).

breath [breθ] n 1) дыхание; вздох; to bate (или to catch, to hold) one's ~ затаить дыхание; to save one's ~ молчать; to be out of ~ запыхаться; задыхаться; to draw ~ дышать; жить; to draw a deep ~ глубоко вздохнуть, вздохнуть с облегчением; to draw (или to breathe) one's last ~ умереть; to fetch (или to take) ~ перевести дух, передохнуть; to gather ~ собираться с духом; 2) дуновение; ◊ below (или under) one's ~ шёпотом; all in a ~, ' in one ~, in the same ~ одним духом, в одно мгновение; to give ~ to промолвить слово; to spend ~, to waste ~ напрасно тратить слова, говорить на ветер.

breathe [bri:ð] v 1) дышать; 2) жить; 3) вздохнуть; передохнуть; to ~ again (или freely) свободно вздохнуть; 4) тихо говорить; not to ~ a word не проронить ни слова; 5) слегка дуть (о ветре); 6) вдохнуть (что-л. в кого-л. - into); 7)I испускать (запах); ◊ to ~ upon smb. очернить кого-л.

breather ['bri:ðǝ] n разг. короткая передышка.

breathing ['bri:ðıŋ] n 1) дыхание; 2) дуновение; 3) фон. придыхание.

breathless ['bredθlıs] ,a 1) бездыханный; 2) запыхавшийся; задыхающийся; сдерживающий дыхание; 3) безветренный; неподвижный (о воде, воздухе).

breath-taking ['breθ,teıkıŋ] a поразительный, захватывающий.

bred [bred] past, p. p. см. breed II.

breeches ['brıʧız] n pl бриджи; ◊ to wear the ~ держать мужа под башмаком.

breed I [bri:d] n порода; поколение; of the same ~ одного склада, типа.

breed II v (past, p. p. bred) 1) выводить, разводить; 2) порождать, вызывать; 3) высиживать (птенцов); вскармливать; воспитывать; 4) размножаться; ◊ bred in the bone врождённый.

breeder ['bri:dǝ] n 1) производитель; 2) с.-х. селекционер; cattle ~ скотовод.

breeding ['bri:dıŋ] n 1) разведение, выведение; 2) воспитанность; ill ~ невоспитанность, плохие манеры.

breeze1 [bri:z] n овод (тж. -fly).

breeze2 n 1) лёгкий ветерок, бриз; 2) слух, новость; 3) разг. ссора, перебранка.

breezy ['bri:zı] a 1) прохладный, свежий; 2) открытый (ветру); 3) живой, весёлый.

brethren ['breðrın] n pl братья, собратья.

breviary ['bri:vjǝrı] n церк. требник.

brevity ['brevıtı] n краткость, сжатость.

brew [bru:] v 1) варить (пиво); 2) заваривать (чай); смешивать, приготовлять (пунш); 3) затевать; замышлять; 4) назревать, надвигаться; □ to ~ up воен. разг. поджечь (танк); ◊ drink as you have ~ed ≅ заварил кашу, сам и расхлёбывай.

brewer ['b:ǝ] n пивовар.

brewery ['bruǝrı] n пивоваренный завод.

briar ['braıǝ] см. brier.

briary ['braıǝrı] см. briery.

bribable ['braıbǝbl] a подкупный, продажный.

bribe I [braıb] n взятка, подкуп.

bribe II v давать взятку, подкупать.

briber ['braıbǝ] n взяткодатель.

bribery ['braıbǝrı] n взяточничество.

bribetaker ['braıbeıkǝ] n взяточник.

bric-a-brac ['brıkǝbræk] n 1) старинные вещи, редкости; 2) старый хлам.

brick I [brık] n 1) кирпич; 2) брусок (чего-л.); 3) разг. славный парень (тж. a regular -); ◊ gold ~ амер. обман, надувательство; to sell a gold ~ надуть, обмануть; to drop a ~ допустить бестактность; сделать промах; to make ~s without straw а) работать, не имея нужного материала; б) приступить к делу с негодными средствами; затевать безнадёжное дело.

brick II a кирпичный.

brick III v класть кирпичи; □ to ~ in, to ~ up закладывать кирпичом; замуровывать.

brick-field ['brıkfi:ld] n кирпичный завод.

bricklayer ['brık,leıǝ] n каменщик.

brickwork ['brıkwǝ:k] n кирпичная кладка.

bridal I ['braıdl] n свадьба.

bridal II a свадебный.

bride [braıd] n невеста; новобрачная; ~ elect наречённая (невеста).

bridecake ['braıdkeık] n свадебный пирог.

bridegroom ['braıdɡrum] n жених; новобрачный.

bridesmaid ['braıdzmeıd] n подружка невесты.


- 101 -

bridesman ['braıdzmǝn] n шафер, дружка.

bridge1 I [brıʤ] n 1) мост; мостик; floating ~ наплавной мост; паром; 2) мор. (капитанский) мостик; 3) переносица .

bridge1 II у,строить мост; соединять мостом.

bridge2 n карт. бридж.

bridle I ['braıdl] n узда; to give a horse the ~ отпустить поводья; перен. дать волю.

bridle lie 1) взнуздывать; 2) обуздывать, сдерживать; 3) вскинуть голову (в гневе, в знак презрения и т. п.); □ to ~ up задрать нос.

brief I [bri:f] n 1) сводка, резюме; 2) см. briefing; 3) юр. краткое изложение дела; to hold ~ for вести дело в суде (об адвокате); перен. защищать, быть сторонником; 4) папское бреве.

brief II a краткий, сжатый; in ~ вкратце, коротко.

brief III v 1) резюмировать, кратко излагать; 2) ав. инструктировать (лётчиков) перед боевым вылетом; 3) поручать адвокату ведение дела в суде.

brief-case ['bri:fkeıs] n ручной чемоданчик.

briefing ['brkfıŋ] n ав. краткий инструктаж лётчиков перед вылетом.

briefly ['bri:flı] adu кратко, сжато.

brier1 ['braıǝ] n шиповник.

brier2 n 1) вереск; 2) курительная трубка (из корня вереска).

briery ['braıǝrı] a колючий.

brig [brıɡ] n мор. бриг.

brigade '[brı'ɡeıd] n 1) бригада; shock ~ ударная бригада; 2) отряд, команда.

brigadier [,brıɡǝ'dıǝ] n 1) бригадир; 2) бригадный генерал.

brigand ['brıɡǝnd] n разбойник, бандит.

brigandage ['brıɡǝndıʤ] n разбой, бандитизм.

bright I [braıt] a 1) яркий; 2) блестящий; 3) сияющий; 4) прозрачный; ясный; 5) смышлёный; расторопный; 6) живой, весёлый.

bright II adv ярко, блестяще.

brighten ['braıtn] v 1) освещать(ея); озарять(ся); проясняться; 2) очищать, придавать блеск; 3) оживляться (тж.

to ~ up).

brilliance ['brıljǝns] n яркость; блеск; великолепие.

brilliancy ['brıljǝnsı] см. brilliance.

brilliant I ['brıljǝnt] n бриллиант.

brilliant II a блестящий;сверкающий.

brim I [brım] n 1) край; 2) поле (шляпы).

brim II v наполнять(ся), быть полным до краёв; п to ~ over переливаться через край.

brimful ['brım'ful] a полный до краёв.

brimstone ['brımstǝn] n сера.

brindle(d) ['brındl(d)] a полосатый; пёстрый.

brine I [braın] n 1) рассол, соляной раствор; 2) солёная вода; море; 3) поэт. слёзы.

brine II v солить, засаливать.

bring [brıŋ] v (past, p. p. brought) 1) приносить; привозить; приводить; 2) причинять; доводить (до - to); 3) убеждать; □ to ~ about а) вызывать; приводить к (чему-л.); б) поворачивать кругом (корабль и т. п.); to ~ back вспоминать; напоминать; to ~ down а) убить, подстрелить; повалить; сбить (самолёт); б) снижать (цены); в) унижать; to ~ forth производить, (по)рождать; to ~ forward а) представлять, выдвигать (довод, предложение); б) привлекать внимание к; в) перенести на более ранний срок (о собрании и т. п.); to ~ in а) вводить; б) приносить (доход); в) вносить (предложение); г) выносить (приговор); to ~ into вводить; to ~ into play, to ~ into action приводить в действие; осуществлять; to ~ into world рождать; to ~ off а) спасать; б) разг. добиться успеха; завершить; to ~ on навлекать, вызывать; вести к; to ~ out а) выводить; выявлять; б) публиковать, выпускать в свет; ставить (пьесу); в) вывозить (девушку в свет); to ~ over переубедить, обратить; to ~ round приводить в себя; to ~ through а) вылечить; б) вывести (иззатруднения); to ~ to а) остановить(ся); б) приводить в сознание; to ~ under подавлять, покорять; подчинять; to ~ up а) воспитывать, вскармливать; б) поднимать вопрос; в) остановиться; мор. стать или ставить на якорь; ◊ to ~ to bear оказывать давление; (по)влиять; to ~ to pass совершать, осуществлять.

brink [brınk] n край (обрыва, крутого берега); перен. грань.

brinkmanship ['brıŋkmǝnʃıp] n: policy of ~ политика балансирования на грани войны.

briny I ['braını] a солёный.


- 102 -

briny II ['braını] n сленг море.

brisk I [brısk] a 1) живой, оживлённый; проворный; 2) бодрящий, свежий (о ветре); 3) игристый (о напитках).

brisk II v оживлять(ся) (тж. to ~ up).

brisket ['brıskıt] n грудинка.

bristle I ['brısl] n щетина; to set up one's ~s ощетиниться.

bristle II v 1) ощетиниться; перен. рассердиться; 2) подняться дыбом; 3) изобиловать (with).

bristly ['brıslı] a щетинистый; колючий.

British I ['brıtıʃ] n: the ~ (употр. как pl) англичане, британцы.

British II a (велико)британский.

Britisher ['brıtıʃǝ] n амер. разг. англичанин, британец.

Briton ['brıtn] n 1) ист. бритт; 2) англичанин, британец; North ~ шотландец.

brittle ['brıtl] a ломкий, хрупкий.

broach I [brouʧ] n 1) вертел; 2) шпиль (церкви); 3) сверло.

broach II v 1) пробуравить или почать (бочку вина); 2) открыть, вскрыть (ящик и т. п.); 3) начать обсуждение (вопроса).

broad I [brɔ:d] a 1) широкий; 2) обширный; 3) полный, ясный; явный; яркий; резко выраженный (об акценте); 4) общий, в общих чертах; 5) терпимый; 6) грубый, непристойный.

broad II adv 1) широко; открыто; 2) вполне.

broadcast I ['brɔ:dkɑ:st] n см. broadcasting I.

broadcast II a 1) радиовещательный; 2) рассеянный, разбросанный.

broadcast III v (past broadcasted; p. p. broadcast) 1) передавать по радио; 2) распространять; З) разбрасывать семена.

broadcaster ['brɔ:dkɑ:stǝ] n диктор.

broadcasting I ['brɔ:dkɑ:stıŋ] n радиовещание, радиопередача.

broadcasting II a радиовещательный.

broaden ['brɔ:dn] v расширять(ся); распространять(ся).

broad-gauge ['brɔ:dɡeıʤ] a 1) ширококолейный; 2) широкий, широких взглядов.

broadly ['brɔ:dlı] adv широко; вполне; ~ speaking вообще говоря, в общем.

broad-minded ['brɔ:d'maındıd] a широких взглядов.

broadness ['brɔ:dnıs] n грубость, вольность, нескромность (в разговоре).

broadsheet ['brɔ:dʃi:t] n 1) лист бумаги с текстом на одной стороне; 2) плакат.

broadside ['brɔ:dsaıd] n 1) борт корабля; 2) орудия одного борта; 3) бортовой залп; 4) поток брани, упрёков; 5) см. broadsheet.

broadsword ['brɔ:dsɔ:d] n палаш.

broadways ['brɔ:dweız] adv вширь, в ширину, поперёк.

broadwise ['brɔ:dwaız] см. broadways.

brocade [brǝ'keıd] n парча.

brock [brɔk] n барсук.

brogue1 [brouɡ] n грубый башмак.

brogue2 n провинциальный акцент (особ. ирландский).

broil1 [brɔıl] n ссора, шум.

broil2 I n жареное мясо.

broil2 II v 1) жарить(ся) на огне; 2) палить, жарить (о солнце); 3) жариться на солнце.

broke I [brouk] past см. break II.

broke II a разорённый; в стеснённых обстоятельствах, без денег.

broken I ['broukən] р. р. см. break II.

broken II a 1) разбитый; разрушенный; 2) нарушенный; 3) разорившийся; 4) неровный, пересечённый (о местности); 5) прерывистый (о голосе); 6) ломаный (о языке); 7) неустойчивый (о погоде); 8) выезженный (о лошади).

broken-down ['brouteı'daun] a 1) надломленный (о здоровье); 2) сломленный; 3) не годный к работе (о лошади); 4) разорившийся.

broken-hearted ['broukən'hɑ:tıd] a убитый горем.

brokenly ['broukənlı] adv урывками; отрывисто, судорожно.

broken-winded ['broukən'wındıd] a запалённый (о лошади).

broker ['bǝ] n 1) маклер; 2) комиссионер, посредник.

bromide ['broumaıd] n 1) хим. соль бромистоводородной кислоты, бромид; 2) снотворное; 3) разг. заурядный человек; 4) разг. избитая фраза, банальность.

bromine ['broumi:n] n хим. бром.

bronchi ['brɔnkaı] n pl анат. бронхи.

bronchia ['brɔnkıǝ] см. bronchi.

bronchial ['brɔŋkjǝl] a бронхиальный.

bronchitis [brɔŋ'kaıtıs] n бронхит.

broncho [b'ǝ] см. bronco.

bronco ['bǝ] n амер. дикая или I малообъёзженная лошадь.


- 103 -

broncobuster ['brənkǝ,bʌstǝ] n амер. ковбой, объезжающий лошадь.

bronze I [brɔnz] n 1) бронза; 2) изделия из бронзы.

bronze II a бронзовый.

brooch [brouʧ] n брошь.

brood I [bru:d] n 1) выводок; 2) куча, стая.

brood II v 1) высиживать (птенцов); 2) размышлять (о чём-л. - on, over); вынашивать (мысль); 3) нависать (о тучах и т. п.; on, over).

brood-hen ['bru:dhen] n наседка.

broody ['bru:dı] n наседка, клуша (тж. ~ hen).

brook1 [bruk] n ручей.

brook2 v терпеть, выносить.

brooklet ['bruklıt] n ручеёк.

broom I [bru:m] n метла, веник.

broom II v мести.

broth [bǝ] n бульон, отвар; жидкий суп; Scotch ~ перловый суп.

brother ['bǝ] n 1) брат; ~ german, full ~ родной брат; 2) собрат; коллега; 3) земляк.

brotherhood ['brʌðǝhud] n 1) братские отношения; 2) братство.

brother-in-law ['brʌðərınlɔ:] n (pl brothers-in-law) зять, шурин, деверь, свояк.

brotherly I ['bǝlı] a братский.

brotherly II adv по-братски.

brought [brɔ:t] past, p. p. см. bring.

brow1 [brau] n 1) бровь; to bend (или to contract, to knit) one's ~s хмуриться; 2) поэт. лоб, чело; 3) выступ (скалы); вершина (холма).

brow2 n мор. мостки, сходни.

brow-ague ['braueıɡju:] n мигрень.

browbeat ['braubi:t] v (past browbeat; p. p. browbeaten) запугивать (надменностью).

brown I [braun] a 1) коричневый; бурый; 2) смуглый, загорелый; 3) карий (о глазах); 4) суровый, небелёный (о полотне).

brown II n 1) коричневый цвет; коричневая краска; 2) сленг медяк, пенни.

brown III v 1) подрумяниваться; 2) загорать; 3) воронить (сталь); ◊ to be ~ed off быть сытым по горло.

brownie ['braunı] n домовой.

browse I [brauz] n ветки, молодые побеги (как корм).

browse Uvl) кормить (скот) ветками, молодыми побегами (on); 2) объедать, ощипывать (листья, ветки; on); 3) пастись; 4) читать (беспорядочно).

Bruin ['bru:ın] n Мишка, медведь (в сказках).

bruise I [bru:z] n синяк, кровоподтёк.

bruise II v 1) ставить синяки; 2) ударом сделать вмятину, впадину; 3) толочь; 4) скакать сломя гблову.

brumous ['bru:mǝs] a холодный, туманный.

brunch [brʌnʧ] n разг. поздний завтрак.

brunette [bru:'net] n брюнетка.

brunt [brʌnt] n главный удар.

brush1 I [brʃ] n 1) щётка; 2) кисть; 3) (лисий или беличий) хвост; 4) чистка щёткой; to have a ~ почистить щёткой; 5) кустарник, чаща, заросль.

brush1 II v 1) чистить щёткой; 2) причёсывать; 3) (слегка) задеть (тж. to ~ against); □ to ~ aside отметать, отстранять от себя; to ~ away, to ~ off а) смахнуть;б) отмахнуться, отделаться; to ~ over а) тронуть кистью; б) слегка задеть; в) счистить пыль; to ~ up а) чйстить(ся); приводить (себя) в порядок; б) освежать в памяти.

brush2 I n 1) стычка, схватка; 2) царапина; ссадина.

brush2 II v ринуться (тж. to ~ off); □ to ~ by проскользнуть мимо.

brushwood ['brʌʃ'wud] n 1) кустарник, чаща; 2) хворост.

brushy ['brʌʃı] a 1) косматый; лохматый; 2) щетинистый; 3) покрытый кустарником.

brusque [brusk] a грубый, резкий.

brutal ['bru:tl] a грубый; зверский, жестокий.

brutality [bru:'tælıtı] n грубость; зверство, жестокость.

brute I [bru:t] n животное, зверь, скотина (о человеке).

brute II a животный, грубый.

brutish ['bru:tıʃ] a 1) жестокий, зверский; 2) тупой, животный; чувственный .

bubble I ['bʌbl] n 1) пузырь, пузырёк (воздуха); 2) кипение, бурление; бульканье; 3) дутое предприятие, «мыльный пузырь»; ◊ to prick the ~ показать ничтожество, развенчать.

bubble II v пузыриться, кипеть, бурлить, булькать (тж. to ~ over, to ~ up).

buccaneer I [bǝ'ǝ] n пират.

buccaneer II v заниматься морским разбоем.

buck1 I [bʌk] n 1) самец (об олене, зайце, кролике); 2) денди, франт; О to


- 104 -

pass the ~ to smb. амер. свалить ответственность на кого-л.

buck1 II [bʌk] v становиться на дыбы; брыкаться; □ to ~ against амер. противиться, выступать против; to ~ off сбрасывать с седла; to ~ up разг. а) спешить; б) оживляться, проявлять энергию; ~ up! встряхнись, (подбодрись!

buck2 v распиливать на брёвна.

buck3 I n болтовня, хвастовство.

buck3 II v болтать; хвастаться.

buck4 n амер. сленг доллар.

buck-basket ['bʌk,bɑ:skıt] n бельевая корзина.

bucket1 I ['bʌkıt] n 1) ведро; 2) черпак, ковш (землечерпалки и т. п.); ◊ to give (to get) the ~ уволить (уволиться) со службы; to kick the ~ умереть.

bucket1 II v черпать.

bucket2 v 1) скакать сломя голову; 2) сильно грести.

buckish ['bʌkıʃ] a щеголеватый.

buckle I ['bʌkl] n пряжка.

buckle II v 1) застёгивать пряжкой (тж. to ~ up, to ~ on); 2) сгибать; гнуть, выгибать; 3) сгибаться, подаваться; □ to ~ to приниматься задело,

buckram I ['bʌkrǝm] n 1) клеёный холст, клеёнка; 2) чопорность; 3) видимость силы, крепости.

buckram II a 1) чопорный; 2) сильный или крепкий только на вид.

buck-shot ['bʌkʃɔt] n крупная дробь.

buckskin ['bʌkskın] n I) оленья кожа; 2) pl штаны из оленьей кожи. /

bucks tick ['bʌkstık] n хвастун.

buckwheat ['bʌkwi:t] n 1) гречиха; 2) atir гречневый.

bucolic [bju:'kɔlık] a 1) буколический, пасторальный; 2) шутл. сельский.

bud I [bʌd] n 1) бот. почка; 2) бутон; ◊ to nip in the ~ подавить в зародыше, пресечь в корне.

bud II v 1) давать почки; пускать ростки; 2) зоол. размножаться почкованием; 3) развиваться.

buddhism ['budızəm] n буддизм.

buddhist ['budıst] n буддист.

budge [bʌʤ] v шевелить(ся); (пошевельнуться).

budget I ['bʌʤıt] n бюджет; ◊ ~ of news куча новостей.

budget II v предусматривать в бюджете (for).

budgetary ['bʌʤıtǝrı] a бюджетный.

buff [bʌf] n 1) толстая буйволовая или бычачья кожа; 2) кожа человека; in ~ голый, нагишом; 3) тускло-жёлтый цвет.

buffalo ['bʌfǝlou] n буйвол; бизон.

buffer1 ['bʌfǝ] n 1) буфер; 2) attr буферный.

buffer2 n сленг: old ~ старый хрыч, старикашка.

buffeta1 I ['bʌfıt] n удар.

buffeta1 II v 1) наносить удар; 2) бороться.

buffeta2 n буфет, горка.

buffetb ['bufeı] n буфет, закусочная.

buffoon I [b':] n шут.

buffoon II a шутовской.

buffoon III v изображать шута, фиглярничать.

buffoonery [bʌ'fu:nǝrı] n шутовство.

bug [bʌɡ] n 1) клоп; разг. насекомое; жук; 2) сленг «пунктик», помешательство; to go ~s сойти с ума, 3) амер. технический дефект; ◊ big ~ сленг важная персона, «шишка».

bugaboo ['bǝb:] n пугало; бука.

bugbear ['bbǝ] см. bugaboo.

buggy1 ['bʌɡı] n 1) лёгкая одноместная или двухместная коляска; 2) маленькая вагонетка.

buggy2 a кишащий клопами.

bughouse ['bʌɡhaus] n амер. сленг сумасшедший дом,

bugle I ['bju:ɡl] n рожок, горн.

bugle II v трубить в рог, играть на горне.

bugler ['bju:ɡlǝ] n 1) горнист; 2) воен. сигналист.

build I [bıld] n 1) форма; конструкция; стиль; 2) телосложение.

build II v (past, p. p. built) 1) строить, сооружать; создавать; 2) вить (гнёзда); 3) оснбвывать(ся), полагаться (на-on); □ to ~ into вделывать в стену; to ~ up а) воздвигать; создавать, строить; to be built up быть застроенным домами; б) укреплять (здоровье); в) закладывать кирпичом; to ~ upon основывать на; рассчитывать на.

builder ['bıldǝ] n строитель.

building ['bıldıŋ] n 1) здание; строение, сооружение; 2) строительство.

building-up ['bıldıŋ'ʌp] n строительство, построение.

built [bılt] past, p. p. см. build II.

bulb [b1b] n 1) луковица; 2) электрическая лампочка.

bulbaceous [bʌl'beıʃǝs] a 1) луковичный; 2) выпуклый.

bulbous ['bǝ] см. bulbaceous.


- 105 -

Bulgarian I [bǝǝ] n 1) болгарин; болгарка; the ~s болгары; 2) болгарский язык.

Bulgarian II a болгарский.

bulge I [bʌlʤ] n 1) выпуклость; 2) разг. вздутие цен; 3) (обыкн. the ~ сленг преимущество; to have (to get) the ~ on smb. иметь (получить) преимущество над кем-л.

bulge II v 1) выпячиваться, выдаваться; 2) вздуваться, распухать; увеличиваться (в объёме, количестве); 3) набивать (мешок, кошелёк и т. п.).

bulging ['bʌlʤıŋ] a 1) выпуклый; навыкате (о глазах); 2) оттопыривающийся.

bulgy ['bʌlʤı] см. bulging.

bulk I [b1] n 1) объём; вместимость; 2) большая часть чего-л.; 3) основная масса; большое количество; to sell (to buy) in ~ продавать (покупать) оптом, гуртом; 4) величина, большие размеры; 5) груз (судна); to break ~ начинать разгрузку; ◊ in ~ без упаковки.

bulk II v 1) казаться большим, важным (тж. to ~ large); 2) ссыпать, сваливать в кучу, нагромождать; □ to ~ up составить значительную сумму, количество и т. п.

bulkhead ['bʌlkhed] n мор. переборка.

bulky ['bʌlkı] a большой; громоздкий; грузный.

Bull [bul] n Телец (созвездие).

bull1 I [bul] n 1) бык; 2) самец (о слоне, ките и др. крупных животных); 3) бирж. спекулянт, играющий на повышение; ◊ to take the ~ by the horns действовать решительно, напрямик, взять быка за рога.

bull1 II v 1) бирж. играть на повышение; 2) повышать цену; повышаться в цене.

bull2 n противоречие, нелепость.

bull3 n сленг монета в пять шиллингов; half a ~ полкроны.

bull4 n (папская) булла.

bulldog ['buldɔɡ] n бульдог; перен. упорный человек.

bulldoze ['buldouz] v амер. сленг запугивать, шантажировать; принуждать.

bulldozer ['budouzǝ] n бульдозер.

bullet ['bulıt] n пуля; percussion ~ разрывная пуля; stray ~ шальная пуля.

bulletin ['bulıtm] n бюллетень, сводка; news ~ передача последних известий (по радио и т. п.).

bullfight ['bulfaıt] n бой быков.

bullfighter ['b1ǝ] n тореадор, матадор.

bullfighting ['bul,faıtıŋ] см. bullfight.

bullfinch ['bulfmʧ] n снегирь.

bullhead ['bulhed] n болван.

bullheaded ['bul'hedıd] a упрямый, упорный, настойчивый.

bullion ['buljǝn] n слиток золота или серебра.

bullock ['bulǝk] n вол.

bull's-eye ['bulzaı] n 1) мор. иллюминатор; 2) слуховое окно; 3) центр, яблоко мишени.

bully1 I ['bull] n 1) задира; хвастун; 2) хулиган.

bully1 II v задирать; запугивать, третировать.

bully2 I а амер. первоклассный, великолепный.

bully2 II int амер.: ~ for you! браво!

bully3 n мясные консервы (тж. ~ beef).

bullyrag ['bulıræɡ] см. ballyrag.

bulrush ['bulrʌʃ] n камыш, тростник.

bulwark ['bulwǝk] n 1) (крепостной) вал, бастион; 2) оплот; 3) мол.

bumble-bee ['bʌmblbi:] n шмель; ◊ it's plain as a ~ on a fried egg погов. ≅ это ясно как день.

bumbledom ['bʌmbldǝm] n разг. бюрократизм; мелкочиновное чванство.

bumbo ['bʌmbou] n холодный пунш.

bump I [bʌmp] n 1) глухой удар; столкновение; 2) шишка, опухоль; 3) выгиб, выпуклость; 4) ав. воздушная яма.

bump II v 1) ударять(ся), ушибать(-ся); 2) наскочить, налететь (тж. to ~ into); □ to ~ off амер. сленг устранить кого-л., убить.

bump III adv внезапно, вдруг.

bumper ['bǝ] n 1) стакан (вина), полный до краёв; 2) тех. бампер; амортизатор; 3) attr небывало большой, обильный.

bumpkin ['bʌmpkın] n неотёсанный парень; неловкий, застенчивый человек.

bumptious ['bʌmpʃǝs] a самоуверенный.

bumpy ['bʌmpı] a ухабистый.

bun1 [bʌn] n сладкая булочка с изюмом.

bun2 n 1) (короткий) хвостик; 2) кролик.


- 106 -

bunch I [b-ʧ] n 1) связка, пучок; букет (цветов); ~ of fives сленг пятерня; кулак, рука; 2) разг. компания; the best of the ~ лучший из всех.

bunch II [bʌnʧ] v собираться или держаться вместе.

buncombe ['bʌŋkǝm] см. bunkum.

bundle I ['bʌndl] n связка, узелок; вязанка.

bundle II v 1) связывать в узел (тж. to ~ up); наспех упаковывать вещи (тж. to ~ in); 2) быстро уйти, убраться (тж. to ~ out, off, away); 3) выпроваживать (тж. to ~ out, off, away).

bung I [bʌŋ] n 1) затычка, втулка; 2) сленг ложь.

bung II v 1) затыкать, закупоривать; перен. закрывать; ~ed up заплывший (о глазах); 2) сленг швырять (камни).

bungalow ['bʌŋɡǝlou] n бунгало, одноэтажный летний дом.

bungle I ['bʌŋɡl] n 1) плохая, грубая работа; 2) путаница; ошибка.

bungle II vА) плохо работать; 2) напутать.

bungler ['bʌŋɡlǝ] n плохой работник.

bunk1 I [bʌŋk] n койка.

bunk1 II v амер. разг.: to ~ it спать (на койке).

bunk2 I n сленг бегство.

bunk2 II v сленг исчезнуть, убраться.

bunk3 n амер. сокр. см. bunkum.

bunker ['bǝ] n 1) мор. угольная яма, бункер; 2) воен. дот.

bunkum ['bǝ] n вздор, болтовня, пустые фразы.

bunny ['bʌnı] n дет. кролик.

bunt I [bʌnt] n удар; пинок,толчок.

bunt II v 1) ударять; пихать; 2) бодать(ся).

bunting1 ['bʌntıŋ] n овсянка (птица).

bunting2 n 1) материя для флагов; 2) собир. флаги.

buoy I [bɔı] n бакен, буй.

buoy II v 1) (обыкн. to ~ up) поддерживать на поверхности; перен. поддерживать, поднимать (настроение и т. п.); 2) ставить бакены.

buoyancy ['bɔıǝnsı] n 1) плавучесть, способность держаться на поверхности; 2) бодрость, энергия; жизнерадостность; 3) повышательная тенденция (на бирже).

buoyant ['bɔıǝnt] a 1) плавучий, способный держаться на поверхности; 2) бодрый, энергичный; жизнерадостный.

bur [bǝ:] n 1) репёй(ник); 2) назойливый человек.

Burberry ['bǝ:bǝrı] n непромокаемое пальто.

burden1 I ['bǝ:dn] n 1) тяжесть; ноша; груз; 2) бремя; гнёт; 3) накладные расходы; 4) мор. тоннаж; грузоподъёмность.

burden1 II v 1) нагружать; 2) обременять, отягощать.

burden2 n 1) припев, рефрен; 2) тема; основная мысль; суть; лейтмотив.

burdensome ['bǝ:dnsǝm] a обременительный, тяжёлый.

burdock ['bǝ:dɔk] n лопух, репейник.

bureau [bjuǝ'rou] n (pl bureaux, bureaus [bjuǝ'rouz]) 1) бюро; письменный стол; конторка; 2) амер. комод с зеркалом; 3) бюро; контора; комитет.

bureaucracy [bjuə'rɔkrǝsı] n 1) бюрократия; 2) бюрократизм.

bureaucrat ['bjuǝroukræt] n бюрократ.

bureaucratic [bjuǝrou'krætık] a бюрократический.

burgess ['baıdıs] n 1) горожанин, гражданин (муниципального города); 2) ист. член парламента от самоуправляющегося города или от университета.

burgh ['bǝ] шотл. см. borough.

burglar ['bǝ:1ǝ] n (ночной) вор-взломщик.

burglary ['bǝ:ɡlǝrı] n (ночная) кража со взломом.

burgle ['bǝ:1] v 1) совершать кражу со взломом; 2) обворовывать.

burgundy ['baıɡndı] n бургундское (красное) вино.

burial ['berıǝl] n похороны.

burial-ground ['berıǝlɡraund] n кладбище.

burial-service ['bemlvıs] n заупокойная служба.

burke [b:] v 1) подавить в зародыше; запретить (книгу, журнал); 2) замять (дело); обойти молчанием.

burlap ['bǝ:1ǝ] n (джутовый) холст; дерюга, мешковина.

burlesque I [baı'lesk] n 1) бурлеск, пародия; карикатура; 2) амер. фарс.

burlesque II a пародийный.

burlesque III и пародировать.

burly [ı'baılı] a здоровый, плотный, дородный.

Burmese I [bǝ:'mi:z] n 1) бирманец; бирманка; the ~ (употр. как pl) бирманцы; 2) бирманский язык.

Burmese II a бирманский.

burn1 [bǝ:] n шотл. ручей.


- 107 -

burn2 I v (past, p.p. burnt) 1) гореть; пылать; сгорать; to ~ with anger пылать злобой; 2) жечь; сжигать, выжигать; прожигать; зажигать; 3) обжигать; 4) мед. прижигать; 5) загорать; 6) подгорать; о to ~ away а) сгорать; б) сжигать; to ~ down а) сжигать дотла; б) догорать; to ~ into врезаться (в память), запасть (в душу); to ~ out выжигать; выгорать; to ~ up а) зажигать; б) сжигать; to ~ up the road амер. ехать с большой быстротой; ◊ to ~ с избытком.

burn2 II [b:] n 1) ожог; 2) клеймо; 3) выжигание (травы, кустарника).

burner [bǝ:ǝ] n горелка.

burning I ['bǝ:nıŋ] n 1) горение; 2) обжиг, обжигание, прокаливание.

burning II a горящий; перен. жгучий; горячий; животрепещущий.

burnish I ['bǝ:nıʃ] n полировка; блеск.

burnish II v полировать.

burnt [bǝ:nt] past, p.p. см. burn2 I.

burr1 I [bǝ;] n 1) заднеязычное произношение звука г; картавость; 2) шум, грохот (колёс и т. п.).

burr1 II v картавить.

burr2 n см. bur.

burr3 n венец (вокруг светила).

burr4 n рваный край (бумаги); заусенец (на металле).

burr5 n 1) точильный камень; 2) известняк.

burro ['burou] n разг. осёл.

burrow I ['bʌrou] n нора.

burrow II v рыть нору, ход; прятаться; перен. доискиваться до чего-л., «раскапывать».

burst I [bɔ:st] n 1) взрыв; вспышка; 2) разрыв (снаряда); пулемётная очередь; 3) внезапное проявление; порыв; 4) запой.

burst II v (past, p. p. burst) 1) лопаться; взрываться; разрываться; 2) взрывать; 3) прорваться (о пламени, плотине и т. п.); ворваться; □ to ~ in a) разразиться, вспыхнуть; б) внезапно появиться, ворваться; to ~ into: to ~ into blossom распуститься, расцвести; to ~ into applause разразиться аплодисментами; to ~ into (a storm) of tears залиться слезами; to ~ into laughter разразиться смехом; to ~ into flame вспыхнуть, загореться; to ~ out а) воскликнуть; б) разразиться; вспыхнуть (о войне, эпидемии); to ~ out laughing (crying) разразиться смехом (слезами); to ~ up а) взрывать(ся); б) разг. потерпеть неудачу; to ~ with: to ~ with envy лопнуть от зависти; to ~ with joy сиять от удовольствия, светиться радостью; to ~ with pride сиять гордостью.

burthen ['bǝ:ðən] поэт. см. burden.

bury ['berı] v 1) хоронить; зарывать (в землю); 2) прятать; to ~ one's'face in one's hands закрыть лицо руками; to ~ one's hands in one's pockets засунуть, спрятать руки в карманы.

burying-ground ['berııŋɡraund] n кладбище.

burying-place ['berııŋpleıs] см. burying-ground.

bus, 'bus I [bʌs] n 1) автобус; 2) сленг пассажирский самолёт; ◊ to miss the- сленг потерпеть неудачу, упустить случай.

bus, 'bus II v ехать в автобусе.

bush I [buʃ] n 1) куст; кустарник; 2) обширные пространства, покрытые кустарником, буш (в Африке и в Австралии); 3) густые волосы; ~ of hair копна волос; ◊ to take to the ~ стать бродягой; to beat about the ~ ходить вокруг да около, подходить к делу осторожно.

bush II v обсаживать кустарником.

bushel ['buʃl] n бушель (мера объёма=-36,3 л); ◊ under a ~ тайно, секретно.

bushing ['buʃıŋ] n тех. втулка.

Bushman ['buʃmǝn] n бушмен; the Bushmen бушмены.

bush-ranger ['buʃ,reınʤǝ] n австрал. бродяга, беглый преступник.

bushwhacker ['buʃ,wækǝ] n 1) австрал. живущий в лесной глуши; 2) амер. ист. партизан (в гражданской войне); 3) амер. ист. дезертир (в гражданской войне).

bushy ['buʃı] a 1) заросший кустарником; 2) густой, пушистый.


- 108 -

businessa ['bıznıs] n 1) дело; занятие; профессия; on ~ по делу; the ~ of the day (или of the meeting) повестка дня; to mean ~ говорить или поступать серьёзно, дельно; go about your ~!, mind your own ~! не вмешивайтесь не в своё дело!; what is your ~? что вам надо?; to send smb. about his ~ прогнать, уволить кого-л.; good ~! хорошее дело!, здорово!; a pretty ~! ирон. хорошенькое дело!; 2) обязанность; to make it one's ~ считать своей обязанностью; to stick to one's ~ быть усердным, исполнительным; 3) коммерческая деятельность; slack ~ вялая торговля; 4) коммерческое, торговое предприятие, фирма; big ~ крупный капитал; to set up in ~ начать торговое дело; 5) (выгодная) сделка; ◊ to have no ~ to не иметь права, оснований (сделать что-л.); to do the ~ for smb. а) погубить, разорить кого-л.; б) убить кого-л.

businessb ['bızınıs] n см. busyness.

business-like ['bıznıslaık] a 1) деловой, практичный; 2) точный, чёткий.

bust1 [bʌst] n бюст.

bust2 n см. burst I, 4).

bust3 v сленг 1) обанкротиться; потерпеть неудачу (тж. to ~ up); 2) запить; 3) см. burst II.

bustle1 I ['bʌsl] n суматоха, суета.

bustle1 II v 1) торопиться; суетиться; 2) торопить.

bustle2 n турнюр.

busy I ['bızı] a 1) занятый, деятельный; прилежный; 2) беспокойный, суетливый.

busy II v давать работу, занимать чём-л.; to ~ oneself заниматься.

busy III n сленг сыщик.

busy-body ['bızı,bɔdı] n хлопотун; человек, сующий нос в чужие дела.

busyness ['bızınıs] n занятость; деловитость.

but I [bʌt (сильная форма), bǝt (слабая форма)] conj 1) но, а, тем не менее, однако; I should like to come ~ I haven't time я бы пришёл, но у меня нет времени; 2) если бы не; как не; ~ for если бы не; ~ then но зато, но с другой стороны; cannot ~... не могу не..!, не может не...; she would have fallen ~ that he caught her она упала бы, если бы он не удержал её; 3) во всяком случае; you can ~ try во всяком случае вы можете попробовать.

but II ado только; ~ just только что; he was ~ a child он был ещё ребёнком; he left ~ an hour since он ушёл только час тому назад; he spoke ~ in jest он говорил только в шутку.

but III prep кроме, за исключением; anything ~... всё, что угодно, только не...; they are all wrong'- him они все ошибаются, кроме него; no one ~ me никто за исключением, кроме меня; the last ~ one предпоследний.

but IV pron кто бы, который бы.

but V n, v только в выражении: ~ me no ~s прошу без возражений, пожалуйста без «но».

butcher I ['buʧǝ] n I) мясник; 2) убийца, палач.

butcher II ['buʧǝ] v 1) забивать (скот); 2) убивать с бессмысленной жестокостью; 3) искажать (текст).

butchery ['buʧǝrı] n бойня'.

butler ['bʌtlǝ] n дворецкий.

butt1 [bʌt] n большая бочка (вместимостью 490,96 л).

butt2 n 1) толстый конец чего-л.; комель (дерева); 2) приклад (винтовки); 3) разг. окурок; 4) камбала.

butt3 n 1) цель, мишень; 2) pl стрельбище, полигон.

butt4 I n 1) удар (головой, рогами); 2) тех. стык, торец.

butt4 II v 1) ударять(ся) головой; натыкаться; 2) бодаться; 3) располагать впритык; □ to ~ in разг. вмешиваться.

butte [bju:t] n амер. одинокая возвышенность; одинокий холм.

butt-end ['bʌt'end] n остаток, отрезок; толстый конец.

butter I ['bʌtǝ] n 1) масло; artificial ~ маргарин; 2) лесть.

butter II v 1) намазывать маслом; маслить (еду); 2) льстить (тж. to ~ up).

buttercup ['bʌtǝkʌp] n лютик.

butterfly ['bʌtǝflaı] n бабочка.

buttermilk [bʌtǝmılk] n 1) пахтанье; 2) амер. кефир

butter-nut ['bʌtǝnʌt] nорех серый калифорнийский.

buttocks ['bʌtǝks] n pl ягодицы.

button I ['bʌtn] n 1) пуговица; 2) кнопка; to press the ~ перен. нажать все кнопки; пустить в ход связи; 3) бутон; ◊ he is a ~ short, he has not all his ~s он не совсем нормален, у него винтика не хватает.

button II v 1) пришивать пуговицы; 2) застёгивать(ся) на пуговицы (обыкн. to ~ up).

buttonhole I ['bʌtnhoul] n 1) петля; 2) цветок в петлице; бутоньерка.

buttonhole II v 1) метать петли; 2) держать за пуговицу (разговаривая); перен. осаждать (вопросами).

buttons ['bʌtnz] n мальчик-посыльный.

buttress I ['bʌtrıs] n стр. подпора, устой, бык; опора (тж. перен.).

buttress II v поддерживать, служить опорой.

buxom ['bʌksǝm] a миловидный; полный.


- 109 -

buy I [baı] v (past, p.p. bought) 1) купить, покупать; 2) подкупать; □ to ~ in а) закупать; б) выкупать (на аукционе); to ~ off откупаться; to ~ out выкупать; to ~ over подкупать; to ~ up скупать; ◊ I'll ~ it сленг я не знаю, сдаюсь (в ответ на загадку и т. п.).

buy II [baı] n покупка.

buyer ['baıǝ] n покупатель.

buzz I [bʌz] n жужжание; гул.

buzz II v 1) жужжать; гудеть; 2) распространять (слухи); 3) бросать, швырять; 4) проноситься (тж. to ~ along); □ to ~ about увиваться, надоедать; суетиться; to ~ off удаляться.

by I [baı] adv 1) рядом, поблизости; he lives close by он живёт поблизости; it's near by это совсем рядом; 2) мимо; he passed by он проходил мимо; in times gone by в прошлые времена; 3) в сторону; про запас; he put the newspaper by for the moment он на некоторое время отложил газету; he is laying by money for a new radioset он откладывает деньги на новый радиоприёмник; ◊ by and by вскоре; by and large в целом, в общем.

by II prep 1) в пространственном значении указывает на: а) местонахождение неподалёку от другого предмета у, около; by the fireside у камина; б) движение мимо предмета мимо; we went by the old tower, by the gate мы прошли мимо старой башни, калитки; в) движение через определённый пункт, место и т. п. через; we travelled by the town N мы ехали через город N; 2) во временном значении выражает: а) приближение к определённой точке во времени к; I shall be here by 7 o'clock я буду здесь к семи часам; б) действие в пределах отрезка времени больше часа - переводится наречиями: by day днём; by night ночью; 3) указывает на средство, способ передвижения на, по; иногда переводится наречием; by tram (train, rail, boat, bicycle, land, water, sea, air) на трамвае (поездом, по железной дороге, пароходом, на велосипеде, сухим путём, водным путём, морем, по воздуху); 4) указывает на автора-переводится род. или те. падежом: have you read "The Young Guard" by Fadeyev? вы читали «Молодую Гвардию» Фадеева?; do you like the 6th symphony by Tchaikovsky? вам нравится б-я симфония Чайковского?; 5) указывает на субъекта действия в предложении, сказуемое которого стоит в пассивной форме - переводится тв. падежом: Moscow was founded by Yury Dolgoroocky in 1147 Москва была основана Юрием Долгоруким в 1147 г.; 6) указывает на характер действия - переводится наречием: by chance (degrees) случайно (постепенно); by retail в розницу; 7) указывает на меры веса, длины и т. п. в применении к торговле - переводится наречием: by the pound (the yard) на фунты (ярдами); 8) указывает на множитель или делитель на; five by six is thirty пять, умноженное на шесть, равно тридцати; 9) указывает на различие между сравниваемыми величинами на; bread is cheaper now by 5 kopecks хлеб теперь подешевел на 5 копеек; ◊ by the by кстати.

by- [baı-] pref со значениями: 1) вторичный; by-product побочный продукт; 2) отдалённый, лежащий в стороне; by-road малопроезжая дорога; 3) находящийся поблизости; bystander свидетель, очевидец.

bye-byea ['baıbaı] n дет. бай-бай.

bye-byeb ['baı'baı] int разг. см. good-byeb.

bye-law ['baılɔ:] см. by-law.

by-election ['baıı,lekʃən] n дополнительные выборы.

Byelorussian I [,bjelǝ'rʌʃən] n 1) белорус; белоруска; the ~s белорусы; 2) белорусский язык.

Byelorussian II a белорусский.

by-end ['baıend] n побочная или скрытая цель.

bygone I ['baıɡɔn] n обыкн. pl прошлое; прошлые обиды; ◊ to let ~s be ~s посл. забыть прошлое; ≅ что было, то прошло.

bygone II a прошлый.

by-law ['baılɔ:] n 1) устав; 2) постановление местных властей или организаций.

by-name ['baıneım] n прозвище, кличка.

by-no-means ['baınoumknz] adv отнюдь не; никоим образом, ни в коем случае.

bypass I ['baıpcus] ri 1) обход; 2) обводный канал; 3) обходная дорога.

bypass II v 1) обходить (тж.перен.); 2) окружать, окаймлять.

bypath ['baıpɑ:θ] n уединённая дорога; окольный путь.

by-place ['baıpleıs] n уединённое место, забытый уголок.

byplay ['baıpleı] n театр. немая сцена; эпизод.


- 110 -

by-product ['baı,prɔdǝkt] n побочный продукт.

by-road ['baıroud] n малопроезжая дорога.

bystander ['baı,stændǝ] n зритель, свидетель, очевидец.

bystreet ['baıstri:t] n глухая улица; боковая улица.

by-way ['baıweı] n 1) второстепенная, малопроезжая дорога; просёлочная дорога; 2) второстепенные или малоизученные области (знания).

by-word ['baıwǝ:d] n 1) поговорка; 2) олицетворение (обыкн. чего-л.плохого); «притча во языцех».

by-work ['baıwǝ:k] n побочная работа.

Byzantine I [bı'zæntaın] n византиец.

Byzantine II a византийский.

C

C, c [si:] n 1) 3-я буква англ. алфавита; 2) муз. нота до.

cab1 I [kæb] n 1) экипаж, кеб; извозчик; такси (тж. motor-~); 2) будка (на паровозе); 3) кабина (водителя, пилота) .

cab1 II v разг. ехать на извозчике (тж. to ~ it).

cab2 I n сленг подстрочный перевод; шпаргалка.

cab2 II v сленг пользоваться подстрочным переводом, шпаргалкой.

cabal I [kǝ'bæl] n 1) интрига; 2) клика.

cabal II v интриговать; заниматься интригами; составлять заговор.

cabana [kǝ'bɑ:nǝ] n 1) маленький домик (деревенского типа); 2) амер. купальня.

cabaret ['kæbǝreı] n кабаре.

cabbage ['kæbıʤ] n 1) капуста;/ 2) attr капустный.

cabbage-head ['kæbıʤ,hed] n 1) кочан (капусты); 2) разг. тупица.

cabby ['kæbı] n разг. извозчик; таксист.

cabin ['kæbın] n 1) хижина; лачуга; 2) каюта; second ~ каюта 2-го класса; 3) кабина, будка; pressurized (или sealed) ~ ав., косм. герметическая кабина.

cabin-boy ['kæbınbɔı] n мор. юнга.

cabinet I ['kæbınıt] n 1) кабинет; 2) кабинет министров, правительство; inner ~ английский кабинет министров в узком составе; 3) шкатулка; 4) горка; бюро; 5) ящик (радиоприёмника).

cabinet II a 1) кабинетный; 2) правительственный.

cabinet-maker ['kæbınıt,meıkǝ] n 1) столяр-краснодеревец; 2) шутл. премьер-министр (формирующий новое правительство).

cable I ['keıbl] n 1) кабель; 2) канат, трос; 3) телеграмма.

cable II v 1) телеграфировать; 2) закреплять (канатом, тросом).

cablegram ['keıblɡræm] разг. см. cable I, 3).

cabman ['kæbmǝn] n 1) извозчик; 2) шофёр такси.

caboose [kǝ'bu:s] n 1) мор. камбуз; 2) амер. служебный вагон в товарном поезде.

cabotage ['kæbǝtɑ:ʒ] n мор. каботаж.

cab-stand ['kæbstænd] n стоянка (извозчиков, такси).

cacao [kǝ'kɑ:ou] n 1) какаовое дерево (тж. -tree); 2) какао (боб и напиток).

cachalot ['kæʃǝlɔt] n кашалот.

cache [kæʃ] n тайный запас (провианта и т. п.), тайник; arms ~ тайный склад оружия.

cackle I ['kækl] n 1) кудахтанье; гоготанье; 2) болтовня, хвастовство; 3) хихиканье.

cackle II v 1) кудахтать; гоготать; 2) болтать; 3) хихикать.

cacophony [kǝ'kɔfǝnı] n неблагозвучие, какофония.

cactus ['kæktǝs] n кактус.

cad [kæd] n хам.

cadastral [kǝ'dæstrǝl] а юр. кадастровый.

cadaverous [kǝ'dævərǝs] a 1) трупный; 2) бледный как мертвец.

caddie ['kædı] n мальчик (прислуживающий при игре в гольф или теннис).

caddish ['kædıʃ] a грубый, вульгарный.

caddy1 ['kædı] n чайница.

caddy2 n см. caddie.

cadence ['keıdǝns] n 1) ритм; муз. каденция; 2) интонация; повышение или понижение голоса.


- 111 -

cadet [kǝ'det] n 1) младший сын; 2) курсант военного училища; кадет.

cadge [kæʤ] v 1) попрошайничать; 2) торговать вразнос; набиваться своим товаром (об уличном разносчике).

cadger ['kæʤǝ] n 1) попрошайка; тунеядец; 2) разносчик; уличный торговец.

cadmium ['kædmıǝm] n хим. кадмий.

cadre [kɑ:dr] n 1) рамка, остов; схема; 2) воен. кадровый состав.

cadres ['kɑ:dǝz] n pl кадры, штат.

caesura [sı'zjuǝrǝ] n (pl тж. caesurae [sı'zjuɔri:]) цезура.

cafe ['kæfeı] n кафе.

cafeteria [,kæfı'tıǝrıǝ] n кафетерий.

cage I [keıʤ] n 1) клетка; перен. тюрьма; 2) лифт, кабина; 3) горн. клеть (в шахтах),

cage II v сажать в клетку; перен. заключать в тюрьму.

Cain [keın] n Каин; братоубийца; ◊ to raise ~ амер. шуметь, буянить.

caisson [kǝ'su:n] n 1) тех. кессон; 2) воен. зарядный ящик.

cajole [kǝ'ʤoul] v умаслить, упросить; склонить к чему-л. (into); выманить (out of, from).

cajolement [kǝ'ʤoulmǝnt] n умасливание, упрашивание, улещивание.

cajolery [kǝ'ʤoulǝrı] см. cajolement.

cake [keık] n 1) торт, кекс, пирожное; лепёшка (овсяная); pl оладьи; 2) кусок (мыла и т. п.); плитка (табака, прессованного чая и т. п.), брусок; 3) лепёшка грязи, глины (на одежде); ◊ ~s and ale веселье; to go like hot ~s раскупаться нарасхват (о товаре); to take the ~ оказаться победителем; you cannot eat your ~ and have it too посл. ≅ нельзя сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целы.

caky ['keıkı] a липкий, клейкий.

calabar ['kælǝbǝ] n серая белка (мех).

calabash ['kælǝbæʃ] n 1) тыква-горлянка;2) бутылка или курительная трубка (из тыквы-горлянки).

calaber ['kælǝbǝ] см. calabar.

calaboose ['kælǝ,bu:s] n амер. разг. тюрьма.

calamitous [kǝ'læmıtǝs] a 1) пагубный; вредоносный; 2) бедственный.

calamity [kǝ'læmıtı] n (стихийное) бедствие; большое несчастье.

calash [kǝ'læʃ] n 1) коляска; 2) верх коляски.

calcareous [kæl'kɛǝrıǝs] a известковый.

calcification [kælsıfı'keıʃən] n обызвествление.

calcify ['kælsıfaı] v обызвествлять(ся).

calcination [kælsı'neıʃən] n тех. прокаливание, кальцинирование.

calcine ['kælsaın] v 1) тех. прокаливать, кальцинировать; 2) сжигать дотла.

calcium ['kælsıǝm] n хим. кальций.

calculability [,kælkjulǝ'bılıtı] n исчислимость, измеряемость.

calculable ['kælkjulǝbl] a 1) поддающийся счёту, измерению; 2) надёжный.

calculate ['kælkjuleıt] v 1) вычислять; подсчитывать; калькулировать; 2) рассчитывать (на что-л. - on); 3) амер. предполагать.

calculating-machine ['kælkjuleıtıŋmǝ'ʃi:n] n арифмометр.

calculation [kælkju'leıʃən] n 1) расчёт; 2) вычисление, калькуляция; 3) амер. предположение.

calculator ['kælkjuleıtǝ] n 1) вычислитель, калькулятор; 2) арифмометр, счётчик (прибор); 3) расчётные таблицы.

calculus ['kælkjulǝs] n (pl тж. calculi ['kælkjulaı]) 1) мед. камень (напр. в почках); 2) мат. исчисление; differential ~ дифференциальное исчисление; integral ~ интегральное исчисление.

caldron ['kɔ:ldrən] см. cauldron.

Caledonia [kælı'dounjǝ] n поэт.Шотландия, Каледония.

Caledonian I [kælı'dounjǝn] n поэт. шотландец.

Caledonian II а поэт. шотландский.

calendar I ['kælındǝ] n 1) календарь; loose-leaf (tear-off) ~ настольный (отрывной) календарь; 2) амер. повестка дня; 3) юр. список дел (назначенных к слушанию); 4) опись (документов, бумаг); 5) святцы.

calendar II v 1) заносить в список, опись; регистрировать; 2) составлять индекс.

calf1 [kɑ:f] n (pl calves) 1) телёнок; in ~, with ~ стельная (о корове); 2) детёныш (оленёнок, слонёнок и т. п.); 3) простофиля, телёнок; 4) телячья кожа (тж. calf-skin); bound in ~ переплетённый в телячью кожу; ◊ golden ~ золотой телец.

calf2 n (pl calves) икра (ноги).

calf-bound ['kɑ:fbaund] a переплетённый в телячью кожу.

calf-love ['kɑ:flʌv] n юношеское увлечение, детская любовь.


- 112 -

calf-skin ['kɑ:fskın] n телячья кожа, опоек.

calibrate ['kælıbreıt] v калибровать; градуировать; выверять.

calibration [kælı'breıʃən] n калибрование; градуировка; выверка.

calibre ['kælıbǝ] n 1) калибр; 2) достоинство; удельный вес (человека).

calico I ['kælıkou] n (pl тж. calicoes ['kælıkouz]) 1) коленкор; 2) амер. ситец.

calico II a 1) коленкоровый; 2) амер. ситцевый.

Californian I [,kælı'fɔ:njǝn] n калифорниец.

Californian II a калифорнийский.

calk1 I [kɔ:k] n 1) шип (в подкове или башмаке); 2) амер. подковка (на каблуке).

calk1 II v 1) подковывать на шипах; 2) амер. набивать подковки (на каблуки).

calk2 v калькировать.

call I [kɔ:l] n 1) крик; выкрик; оклик; зов; a ~ for help крик о помощи; within ~ поблизости, неподалёку; the ~ of the cuckoo крик кукушки; the ~ of the nightingale пение соловья; 2) призыв, зов; 3) вызов (в суд и т. п.); 4) сигнал; свисток; 5) вызов, звонок (по телефону); long-distance ~ междугородный телефонный разговор; 6) визит, посещение; to pay a ~ сделать визит; morning ~ утренний визит; 7) заход (парохода в порт); остановка (поезда на станции); 8) требование (уплаты денег); 9) нужда, необходимость; there's no ~ to worry нет осно-j ваний тревожиться,

call II v 1) (по)звать; окликать; 2) называть(ся); 3) созывать; 4) вызывать, выкликать; 5) заходить (за кем-л. - for, в учреждение, порт и т. п. - at, к знакомым и т. п. - on); навещать (кого-л. - on); приходить в гости (к кому-л. - on); быть в гостях; 6) призывать (кого-л. - on), апеллировать (к кому-л. - on); 7) (раз)будить; 8) считать; 9) радировать, посылать позывные (по радио); □ to ~ away отзывать; to ~ back а) звать обратно; б) брать назад (слова и т. п.); to ~ down а) кричать (стоящему внизу); б) призывать (проклятия и т. п.); упрекать; в) ругать; обзывать; to ~ for а) требовать; б) предусматривать; заказывать; to be ~ed for до востребования; to ~ forth вызывать, возбуждать; to ~ in а) вызывать (врача); б) требовать возвращения (долга); в) изъять из обращения (деньги); to ~ off а) отменять (собрание и т. п.); to be ~ed off не состояться; б) отзывать (посла); в) отвлекать (внимание); to ~ out а) закричать, крикнуть; громко окликнуть (of); б) выкрикивать; в) вызывать (на дуэль); г) производить набор (в армию); to ~ over вызывать по списку; делать перекличку; to ~ up а) призывать (в армию); б) (по)звонить по телефону; в) выполнить; г) вызывать или воскрешать в памяти; д) (по)звать наверх.

call-boy ['kɔ:lbɔı] n 1) мальчик-коридорный (в гостинице, на пароходе); 2) театр. помощник режиссёра.

call-down ['kɔ:l'daun] n амер. нагоняй.

caller ['kɔ:lǝ] n посетитель, визитёр.

calling ['kɔ:lıŋ] n 1) призвание; 2) профессия.

callipers ['kælıpǝz] npl кронциркуль.

call-loan ['kɔ:lloun] n ком. заём с выплатой долга по первому требованию.

callosity [kæ'lɔsıtı] n 1) затвердение; мозоль; 2) грубость (чувств).

callous ['kælǝs] a 1) огрубелый, мозолистый; 2) бессердечный, чёрствый.

call-over ['kɔ:louvǝ] n перекличка.

callow ['kælou] a 1) неоперившийся; 2) неопытный (о человеке); 3) ирл. заливной (о луге).

call-up ['kɔ:l'ʌp] n призыв (на военную службу).

callus ['kælǝs] n мозоль; затвердение.

calm I [kɑ:m] n 1) спокойствие; тишина; 2) затишье; 3) штиль, безветрие; 4) разг. дерзость.

calm II a 1) спокойный; тихий; мирный; 2) безветренный; 3) разг. нахальный, наглый.

calm III v успокаивать; умиротворять; □ to ~ down успокаивать(ся); улечься, стихнуть.

caloric I [kǝ'lɔrık] n теплота.

caloric II a тепловой.

calorie ['kælǝrı] n физ. калория.

calorimeter [kælǝ'rımıtǝ] n физ. калориметр.

calumet ['kæljumet] n трубка мира (у индейцев).

calumniate [kǝ'lʌmnıeıt] v клеветать, порочить.

calumniator [kǝ'lʌmnıeıtǝ] n клеветник.

calumniatory [kǝ'lʌmnıeıtǝrı] a клеветнический.


-113 -

calumny ['kælǝmnı] n клевета.

calve [kɑ:v] v 1) (о)телиться (тж. о слонах, китах и т. п.); 2) отрываться от ледников (об айсбергах).

calves [kɑ:vz] pl см. calf.

calvish ['kɑ:vıʃ] a 1) телячий; 2) глупый.

calx [kælks] n 1) окалина; 2) зола; 3) известь.

calyx ['keılıks] n (pl тж. calyces ['keılısi:z]) бот. чашечка.

cam [kæm] n тех. палец, кулак, эксцентрик.

Cambria ['kæmbrıǝ] n поэт. Уэльс.

Cambrian I ['kæmbrıǝn] n уроженец, житель Уэльса.

Cambrian II a уэльский.

cambric ['keımbrık] n батист.

came [keım] past см. come.

camel ['kæməl] n верблюд; Arabian ~ одногорбый верблюд; Васtrian ~ двугорбый верблюд.

cameleer [,kæmı'lıǝ] n погонщик верблюдов.

camellia [kǝ'mi:ljǝ] n камелия.

cameo ['kæmıou] n камея.

camera ['kæmərǝ] n 1) фотоаппарат; 2) стр. сводчатое покрытие или помещение; 3) юр. кабинет судьи.

camera-man ['kæmərǝmǝn] n фоторепортёр; кинооператор.

cami-knickers ['kæmı,nıkǝz] n pl дамская комбинация (с панталонами).

camion [,kɑ:m'jɔ:ŋ] n 1) грузовик; 2) подвода.

camomile ['kæmǝmaıl] n ромашка.

camouflage I ['kæmuflɑ:ʒ] n маскировка; камуфляж.

camouflage II v маскировать; применять маскировку.

camp I [kæmp] n 1) лагерь; internment ~ лагерь для интернированных или военнопленных; pioneer ~ пионерский лагерь; summer ~ летний лагерь; prison ~ лагерь для заключённых; inter-racial <- лагерь, где проводят летние каникулы белые и негры; 2) бивак; стоянка; 3) амер. домик (в лесу).

camp II v 1) располагаться лагерем; 2) жить по-бивачному; to go ~ing выезжать на свежий воздух; проводить отпуск на свежем воздухе (в палатке); □ to ~ out жить в палатках или на открытом воздухе.

campaign I [kæm'peın] n кампания (тж. политическая); поход; press ~ кампания в печати; to launch a ~ начать кампанию (в печати и т. п.).

campaign II [kæm'peın] v участвовать в кампании, походе.

camp-bed ['kæmp'bed] n' походная или складная кровать.

camp-chair ['kæmp'ʧɛǝ] n складной стул.

camp-fever ['kæmp,fi:vǝ] n сыпной тиф.

camp-fire ['kæmp,faıǝ] n лагерный костёр.

camp-follower ['kæmp,fɔlouǝ] n гражданское лицо, сопровождающее воинскую часть.

camphor ['kæmfǝ] n 1) камфара; 2) attr камфарный.

camp-stool ['kæmpstu:l] см. camp-chair.

campus ['kæmpǝs] n амер. территория университета, колледжа и т. п. (включая парк, цветники и т. п.); университетский двор.

cam-shaft ['kæmʃɑ:ft] n тех. распределительный вал.

can1 [kæn (сильная форма), kǝn, kn (слабые формы)] v (past could) модальный глагол, входящий в состав сложного модальнбго сказуемого мочь; уметь; последующий смысловой глагол употребляется без частицы to: I ~ speak English я умею говорить по-английски; отрицательные и вопросительные формы употребляются без глагола to do: ~ you translate this article? можете ли вы перевести эту статью?; No, I cannot (разг. can't) нет, я не могу; I can't help it я не могу ничего поделать.

can2 I [kæn] n 1) бидон; 2) жестяная коробка или банка (для консервирования); банка консервов; garbage ~ а) ящик для мусора; б) сленг жильё в рабочем посёлке.

сап2 II v консервировать (продукты) .

Canadian I [kǝ'neıdjǝn] n канадец; канадка; the ~s канадцы.

Canadian II a канадский.

canal [kǝ'næl] n 1) (оросительный) канал; 2) анат. проток, проход; alimentary ~ пищеварительный канал, тракт.

canalization [,kænǝlaı'zeıʃən] n 1) канализация; 2) проведение каналов.

canal-lock [kǝ'nællɔk] n шлюз.

canard [kæ'ımd] n ложный слух, «утка».

canary I [kǝ'nɛǝrı] n канарейка.

canary II a светло-жёлтый, канареечного цвета.


- 114 -

cancel ['kænsəl] v 1) отменять; аннулировать; 2) вычёркивать; 3) погашать (марки); 4) мат. сокращать (тж. to ~ out).

cancellation [kænsǝ'leıʃən] n 1) отмена; аннулирование; 2) вычёркивание; 3) погашение (марки); 4) мат. сокращение.

cancer ['kænsǝ] n 1) мед. рак; 2) зло, бедствие; 3) (С.) созвездие Рака.

cancroid I ['kænkrɔıd] n мед. ракообразная опухоль.

cancroid II а зоол., мед. ракообразный.

candid ['kændıd] a 1) искренний; прямой (ответ и т. п.); чистосердечный; 2) беспристрастный.

candidacy ['kændıdǝsı] n кандидатура; to nominate (to withdraw) a ~ предложить (снять) кандидатуру.

candidate ['kændıdıt] n кандидат; presidential ~, ~ for the presidency кандидат на пост президента; to challenge (или to execute) ~s отводить кандидатов .

candidature ['kændıdıʧǝ] n кандидатура; to put up ~s выставлять кандидатов (на выборах).

candied ['kændıd] a 1) засахаренный, в сахаре; 2) засахарившийся; 3) уст. льстивый.

candle ['kændl] n свеча, свечка; ◊ to burn the ~ at both ends погов. жечь свечу с двух концов; прожигать жизнь; is not fit to hold a ~ to погов. щ в подмётки не годится.

candle-end ['kændlend] n огарок.

candlelight ['kændllaıt] n 1) свет свечи; 2) искусственное освещение; 3) сумерки.

candlestick ['kændlstık] n подсвечник.

candour ['kændǝ] n 1) искренность; прямота; чистосердечие; 2) беспристрастность .

candy I ['kændı] n 1) леденец; 2) pl амер. конфеты; сладости.

candy II v 1) варить в сахаре; 2) засахаривать(ся).

cane I [keın] n 1) камыш, тростник; 2) тросточка; трость; палка; 3) сахарный тростник; 4) палочка (сургуча и т. п.).

cane II v 1) бить тростью, палкой; 2) вдалбливать урок (обыкн. to ~ into); 3) плести из тростника.

canful ['kænful] n бидон (объём жидкости, равный бидону).

canicular [kǝ'nıkjulǝ] a: ~ days знойные дни (конец июля - начало августа).

canine ['keınaın] a собачий.

canister ['kænıstǝ] n 1) металлическая чайница; 2) коробка противогаза.

canker ['kæŋkǝ] n 1) язва; червоточина; 2) с.-х. вредитель; 3) болезнь плодовых деревьев.

cankered ['kæŋkǝd] a разъедаемый язвой.

cankerous ['kæŋkǝrǝs] a 1) поражённый язвой; 2) разъедающий.

canned [kænd] a консервированный.

cannery ['kænǝrı] n консервный завод.

cannibal ['kænıbəl] n людоед.

cannibalism ['kænıbǝlızəm] n людоедство.

cannon ['kænǝn] n (pi без измен.) орудие; пушка.

cannonade I [,kænǝ'neıd] n канонада; орудийный огонь.

cannonade II v обстреливать орудийным огнём.

cannon-ball ['kænǝnbɔ:1] n 1) уст. пушечное ядро; 2) амер. поезд-экспресс.

cannon-bit [kænǝnbıt] n мундштук (удил).

cannoneer [,kænǝ'nıǝ] n канонир, артиллерист.

cannon-shot ['kænǝnʃɔt] n пушечный выстрел.

cannot ['kænɔt]: I ~ я не могу (см. сап1).

canny ['kænı] a 1) ловкий, хитрый; себе на уме; 2) осторожный.

canoe I [kǝ'nu:] n челнок; байдарка (тж. Indian ~); ◊ to paddle one's own ~ действовать самостоятельно.

canoe II и плыть в челноке, на байдарке.

canon ['kænǝn] n 1) правило, критерий; 2) церк. канон.

cañon ['kænjǝn] см. canyon.

canonical [kǝ'nɔnıkəl] a канонический.

canoodle [kǝ'nu:dl] v амер. сленг ласкать, нежить.

canopy ['kænǝpı] n балдахин; навес, полог; the ~ of heaven поэт. нёбо, небеса; the <- of leaves поэт. сень деревьев.

can't [kɑ:nt] разг. = cannot.

cant1 I [kænt] n 1) косяк; 2) наклон; наклонное положение; 3) отклонение от прямой; .4) амер. обтёсанное бревно, брус; 5) толчокд удар.


- 115 -

cant1 II [kænt] v 1) отклоняться от прямой; 2) принимать, придавать наклонное положение; наклонять; 3) перевёртывать .

cant2 I n 1) жаргон (воровской и т. п.); 2) ходячее словцо; 3) лицемерие, ханжество.

cant2 II v 1) говорить на жаргоне; 2) говорить лицемерно; 3) сплетничать; ругать.

Cantabrigian [,kæntǝ'brıʤıǝn] n студент (тж. бывший) Кембриджского университета.

cantankerous [kǝn'tæŋkərǝs] a сварливый; вздорный.

cantata [kæn'tɑ:tǝ] n кантата.

canteen [kæn'ti:n] n 1) продуктовый магазин (в воинской части); 2) фляга; 3) походный ящик со столовыми принадлежностями; 4) буфет; столовая.

canter1 I ['kæntǝ] n лёгкий галоп; ◊ to win at (или in) a ~ легко достигнуть победы; выиграть с лёгкостью.

canter1 II v идти или пустить лошадь лёгким галопом.

canter2 n 1) говорящий на жаргоне; 2) лицемер, ханжа.

Canterbury ['kæntǝbərı] a: ~ bell бот. колокольчик средний; ~ tales Кентерберийские рассказы Чосера.

canterbury ['kæntǝbərı] n шкафчик, этажерка (с отделениями для нот, бумаг и т. п.).

canticle ['kæntıkl] n рел. песнь, гимн.

cantilever ['kæntıli:vǝ] n стр. консоль (моста)у кронштейн.

canting ['kæntıŋ] a лицемерный, неискренний, ханжеский.

canto ['kæntou] n песнь (часть поэмы).

cantona ['kæntɔn] n кантон; округ.

cantonb [kǝn'tu:n] v расквартировывать (войска).

cantonmenta [kǝn'tu:nmǝnt] n 1) воен. бараки; winter ~ зимние квартиры; 2) военное поселение (в Индии).

cantonmentb [kæn'tɔnmǝnt] n амер. постоянный лагерь.

Canuck [kǝ'nʌk] n сленг 1) канадец французского происхождения; 2) амер. канадец.

canvas ['kænvǝs] n 1) холст, парусина; брезент; 2) канва; 3) картина, полотно; 4) паруса; ◊ under ~ а) в палатках; б) под парусами.

canvass I ['kænvǝs] n 1) собирание голосов (перед выборами); предвыборная агитация; 2) обсуждение, дебатирование; 3) амер. официальный подсчёт голосов.

canvass II ['kænvǝs] v 1) собирать голоса (перед выборами); быть агитатором; 2) обсуждать; дебатировать; 3) домогаться заказов; собирать подписку (на издания).

canyon ['kænjǝn] n ущелье, каньон.

caoutchouc ['kauʧuk] n каучук.

cap I [kæp] n 1) кепка; шапка; фуражка; fore-and-aft ~ пилотка; 2) чепец; 3) шляпка (гриба); 4) верхушка, крышка; 5) тех. колпачок; головка; 6) пистон, капсюль (тж. percussion ~); 7) коленная чашка; ◊ ~ and bells шутовской колпак; ~ and gown берет и плащ (форма англ. студентов и профессоров); the ~ fits погов. ≅ не в бровь, а в глаз; to set one's ~ at smb. завлекать кого-л., стараться женить кого-л. на себе.

cap II v I) надевать (кепку, шапку); 2) насаживать (колпачок); вставлять (капсюль); 3) присуждать учёную степень (в шотл. университете); 4) перещеголять; превзойти.

capability [,keıpǝ'bılıtı] n 1) способность; 2) pl возможности.

capable ['keıpǝbl] a 1) способный (на что-л. - of); одарённый; 2) поддающийся; восприимчивый (of).

capacious [kǝ'peıʃǝs] a просторный, вместительный.

capacitor [kǝ'pæsıtǝ] n радио конденсатор.

capacity [kɔ'psesıtı] n 1) способность; одарённость; 2) ёмкость, вместимость (тж. holding ~); 3): in the ~ of в качестве; 4) компетенция; 5) тех. мощность, производительность; idle ~ резервная мощность; labour ~ производительность труда.

cap-a-pie [ǝ'] ado с головы до ног; armed ~ вооружённый до зубов.

cape1 I [keıp] n мыс.

cape1 II a южноафриканский.

cape2 n плащ; накидка.

caper I ['keıpǝ] n 1) прыжок; 2) обыкн. pl проделки; to cut ~s выделывать антраша, дурачиться.

caper II v 1) прыгать; 2) дурачиться, шалить.

capful ['ksepful] n полная шапка (чего-л.).

capillarity [,kæpı'lærıtı] n капиллярность.

capillary I [kǝ'pılǝrı] n капилляр.


- 116 -

capillary II [kǝ'pılǝrı] a капиллярный; тонкий (как волос).

capital1 ['kæpıtl] n капитал; fixed ~ основной капитал; floating ~, circulating ~ оборотный капитал; industrial -промышленный капитал.

capital2 I n 1) столица; 2) прописная буква; in ~s заглавными буквами.

capital2 II a 1) капитальный; основной; 2) главный; 3) разг. превосходный; 4) заглавный (о букве); 5) юр. уголовный (о преступлении); 6) смертный (о приговоре, казни).

capital3 n ар хит. капитель.

capitalism ['kæpıtǝlızəm] n капитализм.

capitalist I ['kæpıtǝlıst] n капиталист.

capitalist II a капиталистический.

capitalistic [æpıtǝ'lıstık] a капиталистический.

capitalize ['kæpıtǝlaız] у капитализировать, превращать в капитал.

capitally ['kæpıtlı] adv 1) превосходно, замечательно; 2) чрезвычайно; основательно.

capitation [,kæpı'teıʃən] n 1) обложение налогом «с головы»; 2) attr подушный (о налоге).

Capitol ['kæpıtl] n 1) Капитолий (в древнем Риме); 2) здание конгресса США; 3) амер. здание, в котором помещаются органы государственной власти штата.

capitulate [kǝ'pıtjuleıt] v сдаваться, капитулировать.

capitulation [kǝ,pıtju'leıʃən] n сдача, капитуляция.

cap-paper ['kæpeıpǝ] n обёрточная бумага.

cap-peak ['kæppi:k] n козырёк фуражки .

caprice [kǝ'prks] n каприз, причуда.

capricious [kǝ'prıʃǝs] a капризный; непостоянный.

Capricorn ['kæprıkɔ:n] n Козерог (созвездие).

capsize [kæp'saız] v опрокидывать(ся) (о корабле, лодке, телеге и т. п.).

capsule ['kæpsju:!] n 1) капсюль; 2) мембрана.

captain I ['kæptın] n 1) капитан; sea ~ флотоводец; поэт. великий мореплаватель; 2) капитан спортивной команды; 3) амер. командир роты, эскадрона, батареи; 4) полководец; 5) руководитель; 6) начальник пожарной команды; 7) мор. капитан I ранга.

captain II v руководить (чём-л.).

caption ['kæpʃən] n 1) заглавие; заголовок (статьи, главы); 2) кино титр, надпись на экране; 3) юр. арест.

captious ['kæpʃǝs] a придирчивый.

captivate ['kæptıveıt] v пленять, очаровывать; увлекать.

captivating ['kæptıveıtıŋ] a увлекательный; чарующий.

captive I ['kæptıv] n пленник, пленный; заключённый.

captive II a взятый в плен; to hold ~ держать в плену.

captivity [kæp'tıvıtı] n плен.

captor ['kæptǝ] n захватывающий в плен.

capture I ['kæpʧǝ] n 1) захват; пленение; поимка; 2) добыча, трофей.

capture II v 1) захватить, взять (город); 2) поймать; взять в плен; 3) захватить, увлечь.

car [kɑ:] n 1) вагон (трамвая, амер. тж. железнодорожный); coach ~ пассажирский вагон; lounge ~, soft-seated ~ мягкий вагон; platform ~ амер. ж.-д. платформа (вагон); sleeping ~ см. sleeping-car; smoking ~ амер. вагон для курящих; observation ~ вагон с большими окнами; parlor ~ амер. салон-вагон; through «~ вагон прямого сообщения; 2) автомобиль; goods <- грузовик, грузовой автомобиль; ambulance ~ машина скорой помощи; armoured ~ бронемашина; bubble ~ маленький автомобиль; pleasure ~ автомобиль для экскурсий, прогулок; to come by ~ приехать на (автомашине; to get into a ~ садиться в (авто)машйну; to get out of a ~ выходить из (авто)машины; 3) гондола дирижабля; 4) амер. кабина лифта; 5) поэт. колесница, экипаж.

carafe [kǝ'rɑ:f] n графин.

caramel ['kærǝmel] n 1) карамель; 2) жжёный сахар.

carat ['kærǝt] n карат (единица веса драгоценных камней -0,2053 г).

caravan [,kærǝ'væn] n 1) караван; 2) кибитка; фургон.

caraway ['kærǝweı] n тмин.

carbide ['kɑ:baıd] n хим. карбид.

carbine ['kɑ:baın] n карабин.

carbo-hydrate ['kɑ:bou'haıdreıt] n хим. углевод.

carbolic I [kɑ:'bɔlık] n карболовая кислота (тж. ~ acid).

carbolic II a карболовый.

carbon ['kkɑ:bǝn] n 1) хим. углерод; 2) эл. угольный электрод; 3) химически чистый уголь; absorbent ~ активированный уголь; 4) attr угольный.


- 117 -

carbonate ['kɑ:bǝnıt] n хим. карбонат.

carbonic [kɑ:'bɔnık] а хим. угольный, углеродный; углеродистый.

carbonite ['kɑ:bǝnaıt] n 1) кокс; 2) карбонит (взрывчатка).

carbonize ['kɑ:bǝnaız] v обугливать; карбонизировать; обжигать; коксовать.

carbon-paper ['kɑ:bǝnpeıpǝ] n копировальная бумага.

carbuncle ['kɑ:bʌŋkl] n мед., мин. карбункул.

carburettor ['kɑ:bjuretǝ] n карбюратор.

carcass ['kɑ:kǝs] n 1) пренебр. труп, тело; 2) туша; 3) каркас, остов; 4) развалины, обломки; 5) воен. ист. зажигательный снаряд.

card [kɑ:d] n 1) карта (игральная); plain ~ нефигурная карта; to shuffle the ~s тасовать карты; 2) pl карты; игра в карты; 3) карточка; открытка; Birthday ~ поздравительная карточка (с днём рождения); calling ~, visiting ~-визитная карточка; coach ~- посадочный талон (на автобус); food ~ продовольственная карточка; New Year ~ новогодняя поздравительная карточка; 4) билет (членский, пригласительный); Party ~ партийный билет; ~ of admission пропуск; 5) картушка (компаса); 6) разг. человек; «тип»; a queer ~ чудак; 7) амер. объявление в газете, публикация; <> one's best ~ самый главный аргумент; to have a ~ up one's sleeve иметь козырь про запас; замыслить что-л.; to play one's ~s well (badly) хорошо (плохо) использовать обстоятельства; to put one's ~s on the table, to show one's ~s раскрыть свой карты, планы; to throw up one's ~s (с)пасовать; on the ~s возможно, вероятно.

cardan [kɑ:'dæn] n тех. кардан.

cardboard ['kɑ:dbɔ:d] n картон.

carder ['kɑ:dǝ] n текст. 1) кардная машина; 2) чесальщик, -ица; ворсильщик, -ица.

cardiac I ['kɑ:dıæk] n средство, возбуждающее сердечную деятельность.

cardiac II а анат. сердечный.

cardigan ['kɑ:dıɡǝn] n шерстяной джемпер.

cardinal I ['kɑ:dınl] n кардинал.

cardinal II a 1) основной, главный, кардинальный; 2) ярко-красный, пунцовый.

care I ['kɛǝ] n 1) забота, попечение; in ~ of smb., in smb.'s ~ на чьём-л. попечении; с/о (читается care of) для передачи (на письмах); under the «i of под присмотром, под наблюдением (кого-л.); возглавляется (кем-л.); to take ~ а) заботиться (о - of, about); б) взять на воспитание (кого-л. - of); в) смотреть (за кем-л.-for); take ~! осторожно!, берегитесь!; 2) наблюдение (врача); the best of ~ идеальный уход; 3) внимание, тщательность.

care II v 1) заботиться, проявлять заботу (о - about); ухаживать (за детьми, больными); 2) интересоваться (чем-либо - for); любить (кого-л. - for); 3) иметь желание, хотеть (с последующим гл. в Inf); ◊ I don't ~! мне всё равно!

career I [kǝ'rıǝ] n 1) занятие, профессия; 2) амер. профессия дипломата; 3) карьера, успех; 4) карьер; in full ~ во весь опор.

career II v мчаться (тж. to ~ about, along, over, through).

careerist [kǝ'rıǝ'rıst] n карьерист.

careful ['kɛǝful] a 1) заботливый (for, of); 2) старательный; тщательный; аккуратный; 3) внимательный; 4) точный (о подсчёте и т. п.); 5) осторожный.

carefully ['kɛǝfulı] adv осторожно, с большой осторожностью.

carefulness ['kɛǝfulnıs] n 1) заботливость; 2) старательность; тщательность; аккуратность; 3) внимательность; 4) осторожность.

care-laden ['kɛǝleıdn] a обременённый заботами.

careless ['kɛǝlıs] a 1) беззаботный; беспечный; 2) легкомысленный; 3) невнимательный; 4) неаккуратный.

carelessness ['kɛǝlısnıs] n 1) беззаботность; 2) легкомыслие; a piece of ~ легкомысленный поступок; 3) невнимательность; 4) неаккуратность.

caress I [kɑ:'res] n ласка.

caress II v ласкать.

caressing [kǝ'resıŋ] a ласковый, ласкающий.

care-taker ['kɛǝ,teıkǝ] n 1) сторож (в доме, квартире и т. п.); 2) хранитель, смотритель (здания).

care-worn ['kɛǝwɔ:n] a измученный заботами.

cargo ['kɑ:ɡou] n груз корабля.

cariboo ['kærıbu:] см. caribou.

caribou ['kærıbu:] n канадский олень.


- 118 -

caricature I [kærıkǝ'ʧuǝ] n карикатура.

caricature II v изображать в карикатурном виде.

carious ['kɛǝrıǝs] a гнилой, кариозный.

carload ['kɑ:loud] n вагон (как мера груза).

carman ['kɑ:mǝn] n 1) возчик; 2) вагоновожатый.

Carmelite ['kɑ:mılaıt] n кармелит (монах).

carmine ['kɑ:maın] n кармин.

carnage ['kɑ:nıʤ] n избиение, резня.

carnal ['kɑ:nl] a 1) телесный, плотский; 2) чувственный.

carnation [kɑ:'neıʃən] n 1) красная гвоздика; 2) красный, алый цвет.

carnival ['kɑ:nıvəl] n 1) карнавал; 2) бурное веселье; 3) масленица.

carnivore ['kɑ:nıvɔ:] n плотоядное животное.

carnivorous [kɑ:'nıvərǝs] a плотоядный.

carol I ['kærəl] n 1) весёлая песнь (особ. рождественский гимн); 2) радостное щебетание (птиц).

carol II v воспевать, славить.

carotid [kǝ'rɔtıd] n анат. сонная артерия.

carousal [kǝ'rauzəl] n 1) Кутеж; попойка; 2) амер. карусель.

carp1 [kɑ:p] n карп; сазан.

carp2 v придираться (at); находить недостатки.

carpenter I ['kɑ:pıntǝ] n плотник.

carpenter II v плотничать.

carpentry ['kɑ:pıntrı] n плотничное дело; плотничные работы.

carpet I ['kɑ:pıt] n ковёр (тж. травы, цветов); runner ~ ковровая дорожка; ◊ on the ~ на обсуждении (о вопросе); to have smb. on the ~ сделать выговор кому-л.

carpet II v 1) устилать коврами, цветами; 2) вызывать для выговора, замечания.

carpet-bag ['kɑ:pıtbæɡ] n саквояж.

carpet-bagger ['kɑ:pıtbæɡǝ] n 1) политический деятель, живущий вне своего избирательного округа; 2) разг. политический авантюрист; 3) амер. сленг северянин, добившийся влияния и богатства на юге (в эпоху граждан-ской войны 1861-1865 гг.).

carpet-knight ['kɑ:pıtnaıt] n 1) солдат, отсиживающийся в тылу; 2) салонный шаркун.

carpet-sweeper ['kɑ:pıt,swi:pǝ] n пылесос.

carriage ['kærıʤ] n 1) экипаж; ~ and pair (four) экипаж, запряжённый парой (четвёркой); 2) ж.-д. вагон; composite ~ комбинированный вагон; corridor ~ пульмановский вагон; the first-class ~ вагон первого класса; saloon ~ салон-вагон; 3) перевозка; стоимость перевозки; 4) манера держать себя; осанка; 5) тех. каретка; рама; 6) воен. лафет, станок (орудия); 7) ав. шасси; 8) выполнение; проведение (законопроекта в парламенте).

carriage-free ['kærıʤ'fri:] n пересылка бесплатно.

carrier ['kærıǝ] n 1) возчик; носильщик; посыльный; 2) багажник (на велосипеде, мотоцикле); 3) транспортёр; 4) мор. авианосец (тж. aircraft ~); cruiser ~ крейсер-авианосец; 5) амер. почтальон (тж. letter ~); 6) мед. бациллоноситель; 7) тех. держатель; кронштейн.

carrier-pigeon ['kærıǝ,pıʤın] n почтовый голубь.

carrier-rocket ['kærıǝ,rɔkıt] n ракета-носитель.

carrion I ['kærıǝn] n падаль.

carrion II a гнилостный; отвратительный.

carrot ['kærǝt] n морковь.

carry ['kærı] v 1) нести; носить; 2) везти; (пере)возить; 3) поддерживать, нести на себе тяжесть (о колоннах и т. п.); 4) держаться, вести себя; to ~ oneself well хорошо держаться; 5) проводить (звук и т. п.); 6) доводить; 7) убирать (сено); 8) передавать, разносить (новости); 9) доноситься, долетать; 10) проводить, принимать (решение, кандидата); 11) содержать в себе, иметь; 12) воен. захватывать, брать приступом; 13) приносить (доход, проценты); 14) увлечь за собой; 15) амер. продавать, торговать; □ to ~ away а) уносить, увозить; б) сносить (ветром); в) увлекать, охватывать (о чувстве); to ~ back: to ~ smb. back напоминать кому-л. прошлое; to ~ forward а) продвигать (дело); б) см. to ~ over б); to ~ off а) уносить, похищать; сводить в могилу; б) выигрывать (приз); в): to ~ it off well не показать вида; to ~ on а) продолжать; ~ on! продолжать работу!; б) совершать; в) разг. флиртовать (with); to ~ out а) выполнять, осуществлять; б) выносить (покойника); to ~ over а) перевозить; б) бухг. переносить на другую страницу; to ~ through доводить до конца; завершать; ◊ to ~ all before one преодолевать препятствия; to ~ too far а) заходить слишком далеко; б) заводить слишком далеко.


- 119 -

carry-all ['kærı,ɔ:l] n 1) большая сумка; вещевой мешок; 2) амер. крытый экипаж.

cart I [kɑ:t] n телега; повозка; двуколка; to put the ~ before the horse а) делать что-л. шиворот-навыворот; б) опережать события; ◊ in the ~ разг. в затруднительном положении.

cart II v 1) везти в телеге; 2) ехать в телеге; 3) разг. легко побеждать, наносить поражение (в игре, состязании).

cartel [kǝ'tel] n 1) эк. картель; 2) соглашение об обмене пленными.

carter ['kɑ:tǝ] n возчик.

cartful ['kɑ:tful] n воз (как мера груза); a ~ of hey воз сёна.

cart-horse ['kɑ:thɔ:s] n ломовая лошадь.

cartilage ['kɑ:tılıʤ] n хрящ.

cartilaginous [,kɑ:tı'læʤınǝs] a хрящевой.

cart-load ['kɑ:tloud] см. cartful.

cartographer [kɑ:'tɔɡrǝfǝ] n картограф.

cartography [kɑ:'tɔɡrǝfı] n картография.

cartoon I [kɑ:'tu:n] n 1) карикатура (преим. политическая); 2) картон (этюд для фрески).

cartoon II v рисовать карикатуры.

cartoonist [kɑ:'tu:nıst] n карикатурист.

cartridge ['kɑ:trıʤ] n 1) патрон; blank ~ холостой патрон; ink ~ стержень, штифт с пастой (в шариковой ручке); 2) катушка (с фотографическими плёнками); 3) attr патронный.

cartridge-belt ['kɑ:trıʤ,belt] n 1) пулемётная лента; 2) патронташ.

cartridge-paper ['kɑ:trıʤ,peıpǝ] n плотная бумага (для черчения, рисования).

cart-road ['kɑ:troud] n просёлочная дорога.

cart-track ['kɑ:ttræk] см. cart-road.

carve [kɑ:v] v 1) вырезать, резать (no дереву, кости); 2) гравировать; 3) резать (мясо за столом); □ to ~ out отрезать; to ~ up разделять (наследство, территорию).

carver ['kɑ:vǝ] n 1) резчик (по дереву); 2) гравёр; 3) нож (для нарезания мяса).

carving ['kɑ:vıŋ] n 1) резная работа; 2) резьба по дереву.

cascade [kæs'keıd] n 1) небольшой водопад; 2) эл. каскад.

case1 [keıs] n 1) случай; in ~ (of) в случае; in any ~ во всяком случае; is it the ~ that..? правда, что..?, верно, что..?; it is not the ~ это не так; to put (the) ~ that... предположим, что...; this is especially the ~ это особенно верно; gone ~ разг. безнадёжный случай; 2) состояние, положение; as the ~ stands при данном положении дел; to clinch the ~ разг. решить исход дела; 3) юр. дело, казус; факты, доказательства, доводы; to try a ~ вести судебный процесс; to have a good ~ располагать фактами, подтверждающими правоту; to make out one's ~ доказать свою правоту; to state one's ~ изложить своё дело; 4) грам. падёж; common ~ общий падёж; subjective <- именительный падёж; possessive ~ притяжательный падёж; objective ~ объектный падёж; 5) мед. больной, пациент; раненый; cot ~ лежачий больной; walking ~ ходячий больной.

case2 I n 1) ящик; коробка; vanity ~ дамская сумочка; cigar(ette) ~ портсигар; 2) (дорожный) несессер (тж. dressing-case); 3) футляр, чехол; крышка (переплёта); 4) тех. кожух; 5) по-лигр. наборная касса; 6) витрина; 7) воен. гильза.

case2 II v 1) класть (в ящик,, футляр и т. п.); 2) вставлять в оправу; обшивать, покрывать.

case-hardened ['keıs,hɑ:dnd] a 1) закалённый; 2) нечувствительный, загрубелый.

casein ['keısım] n хим. казеин.

casemate ['keısmeıt] n воен. каземат.

casement ['keısmǝnt] n 1) створчатый оконный переплёт; 2)/юэт. окно.

cash I [kæʃ] n 1) разг. деньги; in ~ при деньгах; out of ~ не при деньгах; без денег; short of ~ мало денег; 2) звонкая монета; ~ down наличными деньгами; ~ on delivery (сокр. C.O.D.) наложенным платежом; hard ~ наличные, звонкая монета; net ~, spot ~ наличные деньги, наличный расчёт; spare ~ свободные деньги; to pay ~ платить наличными деньгами; to roll in ~ располагать деньгами; 3) attr наличный (о деньгах, расчете).


- 120 -

cash II [kæʃ] v получать деньги по чеку.

cashiera [kæ'ʃıǝ] n кассир.

cashierb [ks'ʃıǝ] v 1) увольнять; 2) воен. разжаловать.

cashless ['kæʃlıs] a 1) не имеющий наличных денег; 2) безналичный.

cashmere [kæʃ'mıs] n кашемир.

casing ['keısıŋ] n 1) обшивка; опалубка; 2) авто покрышка; 3) кожух; футляр.

cask [kɑ:sk] n бочка, бочонок.

casket ['kɑ:skıt] n 1) шкатулка; 2) урна с прахом; амер. гроб.

casque [kæsk] n ист., поэт. шлем.

cassation [kæ'seıʃən] n кассация.

cassock ['kæsǝk] n ряса, сутана.

cassowary ['kæsǝwɛǝrı] n зоол. казуар.

cast I [kɑ:st] n 1) бросание, метание; забрасывание (сети, удочки и т. п.); 2) бросок; 3) число очков (на кости); 4) риск; to put (или to set, to stake) on a «w поставить на карту; 5) театр. состав исполнителей (в данном спектакле); распределение ролей; 6) склад (ума, характера); тип; 7) выражение (лица); 8) подсчёт; вычисление; 9) оттенок; 10) поворот, отклонение; a ~ in the eye лёгкое косоглазие; 11) место (в телеге, повозке); 12) образец, образчик; 13) форма (для отливки); изложница.

cast II v (past, p.p. cast) 1) бросать; 2) кидать, швырять; 3) отбрасывать (тень); 4) сбрасывать (кожу); менять (рога); терять (зубы); ронять (листья); 5) подсчитывать (часто to ~ up); 6) распределять (роли); 7) опускать (избирательный бюллетень); 8) тех. отливать, формовать; □ to ~ about а) обдумывать, раскидывать умом (for); б) подыскивать (тему разговора и т. п.; for); to ~ aside отвергать, отбрасывать; to ~ away отбрасывать; to be ~ away потерпеть кораблекрушение; to ~ back возвращать(ся) (в прежнее состояние); to ~ down а) повергать в уныние; 6) опускать (глаза); в) свергать; to ~ off а) бросать, покидать; б) заканчивать работу; в) сбрасывать оковы; г) мор. отдавать (канат); отваливать (на шлюпке); to ~ out а) извергать (пищу); б) выгонять; to ~ up а) вскидывать (глаза); б) подсчитывать, вычислять.

castanets [kæstǝ'nets] n pl кастаньеты.

castaway I ['kɑ:stǝ,weı] n 1) потерпевший кораблекрушение; 2) отверженный; пария.

castaway II a отверженный.

caste [kɑ:st] n каста; привилегированный класс; to lose ~ опуститься.

castigate ['kæstıɡeıt] v 1) наказывать; пороть; 2) бичевать (словами); 3) подвергать суровой критике; 4) исправлять (лит. произведение).

castigation [kæstı'ɡeıʃən] n 1) наказание; порка; 2) бичевание (словами); 3) суровая критика; 4) исправление (лит. произведения).

casting ['kɑ:stıŋ] n тех. литьё, отливка.

casting-vote ['kɑ:stıŋvout] n решающий голос (при равенстве голосов).

cast iron ['kɑ:st'aıǝn] n чугун.

cast-iron ['kɑ:st,aıǝn] a 1) чугунный; твёрдый; 2) непреклонный; железный.

castle I ['kɑ:sl] n 1) замок; дворец; 2) шахм. ладья, тура; 3) твердыня, убежище; ◊ to build ~s in the air (или in Spain) строить воздушные замки; фантазировать.

castle II v шахм. рокировать(ся).

castle-builder ['kɑ:sl,bıldǝ] n фантазёр.

castor1 ['kɑ:stǝ] n 1) мед. бобровая струя; 2) сленг касторовая шляпа.

castor2 n 1) перечница; 2) pl судок; 3) колесико (на ножках мебели).

castrate [kæs'treıt] v кастрировать, холостить.

castration [kæs'treıʃən] n кастрация.

casual ['kæʒjuǝl] a 1) случайный; 2) непостоянный; нерегулярный; 3) непреднамеренный; 4) небрежный.

casuals ['kæʒjuǝlz] n pl военные, ожидающие назначения.

casualty ['kæʒjuǝltı] n 1) несчастный случай; 2) раненый; убитый; to extricate casualties выносить раненых; 3) pl воен. потери убитыми и ранеными; to inflict casualties наносить урон; to sustain casualties понести потери.

cat [kæt] n 1) кот; кошка; 2) разг. склочная женщина; 3) разг. кошка (плеть); 4) двойной треножник; 5) мор. кат; ◊ it rains ~s and dogs дождь льёт как из ведра; to bell the ~ рисковать чем-л. ради других; to fight like Kilkenny ~s ожесточённо драться; to let the ~ out of the bag погов. eg выдать секрет; like a ~ on hot bricks погов. ≅ как на горячих угольях; not room to swing a ~ погов. ≅ яблоку негде упасть; we shall see how the ~ jumps поживём - увидим; to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump noгов. ≅ выжидать, куда подует ветер; it's enough to make a ~ laugh очень смешно.


- 121 -

cataclysm ['kætǝklızəm] n 1) потоп; 2) переворот (социальный, политический); катаклизм.

catacomb ['kætǝkoum] n 1) подземелье; 2) обыкн. pl катакомбы.

catafalque ['kætǝfælk] n катафалк.

catalog ['kætǝlɔɡ] амер. см. catalogue.

catalogue I ['kætǝlɔɡ] n 1) каталог; subject ~ предметный каталог; 2) прейскурант; priced ~ каталог с ценами; 3) амер. учебный план, программа.

catalogue II v каталогизировать, вносить в каталог.

cataloguer ['kætǝlɔɡǝ] n каталогизатор.

catamaran [,kætǝmǝ'ræn] n 1) катамаран; 2) разг. сварливая женщина.

cat-and-dog ['kætǝnd'dɔɡ] a: ~ life семейные дрязги; постоянные склоки.

catapult I ['kætǝpʌlt] n 1) катапульта; 2) рогатка.

catapult II v 1) катапультировать; 2) стрелять из рогатки.

cataract ['kætǝrækt] n 1) водопад; 2) ливень; 3) мед. катаракта.

catastrophe [kǝ'tæstrǝfı] n 1) катастрофа; несчастье; 2) развязка (в драме) .

catastrophic [kætǝ'strɔfık] a катастрофический.

catcall I ['kætkɔ:!] n свист, освистывание.

catcall II v освистывать.

catch I [kæʧ] n 1) поимка; 2) улов; добыча; 3) выгодное приобретение; выгода; 4) коварный вопрос; ловушка; 5) щеколда; защёлка; 6) тормоз; 7) задержка (дыхания); потеря на мгновение (голоса).

catch II v (past, p. p. caught) 1) ловить; поймать; 2) застать (за чем-л. - in, at); 3) схватить; 4) застать (о буре, дожде и т. п.); to be caught попасть (под дождь и т. п.); быть застигнутым (дождём, снегом, грозой); 5) попасть, ранить; 6) зацепить; 7) поспеть (на поезд); 8) запутаться (в проволоке и т. п.); 9) заразиться, схватить (болезнь); 10) привлечь, поразить, увлечь; II) понимать, схватывать (смысл); 12) прищемить (палец и т. п.); 13) стать, замёрзнуть (о реке, пруде); a to ~ at a) пытаться схватить что-л. или ухватиться за что-л.; б) обрадоваться чему-л.; to ~ away утащить; to ~ off амер. сленг заснуть; to ~ on привиться, сделаться модным; to ~ out обнаружить; to ~ up а) догнать, нагнать; б) прервать (оратора); в) быстро схватить; г) подхватить (словечко); ◊ you will ~ it! будет тебе на орехи!

catching ['kæʧıŋ] a 1) заразный, прилипчивый; 2) привлекательный.

catchpenny ['kætpenı] a рассчитанный на дешёвый успех и привлечение покупателей (особ. об изданиях).

catchpole ['kæʧpoul] n судебный пристав, судебный исполнитель.

catchword ['kæʧwaıd] n 1) ходовое выражение, слово; 2) лозунг, призыв; 3) полигр. колонтитул; 4) театр. реплика.

catchy ['kæʧı] a 1) легко запоминающийся (о мелодии); 2) привлекательный.

categorical [kætı'ɡɔrıkəl] a 1) категорический; решительный; 2) безусловный; ясный.

category ['kætıɡǝrı] n категория; разряд; класс.

catenation [kætı'neıʃən] n сцепление.

cater1 ['keıtǝ] v 1) поставлять продукты (for); 2) развлекать, доставлять удовольствие (to).

cater2 n четвёрка (в картах); четыре очка (в костях).

caterer [ǝǝ] n поставщик (продуктов).

caterpillar ['kætǝpılǝ] n 1) гусеница; 2) attr гусеничный.

caterwaul I ['kætǝwɔ:l] n мяуканье; разг. кошачий концерт.

caterwaul II v мяукать; разг. устраивать концерт (о кошках).

catgut ['kætɡʌt] n 1) струна; 2) струнные инструменты.

cathedral [kǝ'θi:drəl] n собор (кафедральный) .

cathode ['kæθoud] n эл. катод.

catholic I ['kæθǝlık] n католик.

catholic II a 1) католический; 2) всеохватывающий; 3) церк. вселенский.

Catholicism [kǝ'θɔlısızəm] n католичество, католицизм.

catkin ['kætkın] n серёжка (на иве, берёзе и т. п.).

cat-like [kætlaık] a кошачий; мягкий, неслышный.

cat-o'-nine-tails ['kætǝ'naınteılz] n плеть, кошка-девятихвостка.


- 122 -

cat's-meat ['kætsmııt] n конина, покупаемая для кошек.

cat's-paw ['kætspɔ:] n 1) рябь на воде; 2) орудие в руках кого-л.

catsup ['kætsǝp] см. ketchup.

cattle [kætl] n (pi без измен.) 1) крупный рогатый скот; horned (dairy, pedigree, prize) ~ рогатый (молочный, племенной, премированный) скот; store ~ скот, предназначенный на убой; 2) сленг лошади, животные (о людях).

cattle-box ['kætlbɔks] n ж.-д. вагон для скота.

cattle-dealer ['kætl,di:tǝ] n торговец скотом.

cattle-leader ['kætlkdǝ] n ноздревое кольцо.

cattleman ['kætlmǝn] n 1) пастух; 2) скотник.

cattle-pen ['kætlpen] n загон для скота.

cattle-plague ['kætlpleıɡ] n чума рогатого скота.

cattle-ranch ['kætlrænʧ] n животноводческая ферма, животноводческое хозяйство.

Caucasian I [kɔ:'keıʒən] n кавказец.

Caucasian II a кавказский.

caucus ['kɔ:kǝs] n 1) амер. предвыборное закрытое собрание партийных лидеров; 2) политика подтасовки выборов.

caught [kɔ:t] past, p. p. см. catch II.

caul [kɔ:l] n 1) чепчик; 2) анат. околоплодный пузырь; ◊ to be born with a ~ ≅ родиться в сорочке.

cauldron ['kɔ:ldrən] n котёл.

cauliflower ['kɔlıflauǝ] n цветная капуста.

caulk [kɔ:k] v конопатить; смолить (судно).

causal ['kɔ:zəl] a причинный; каузальный.

causality [kɔ:'zælıtı] n причинность; причинная связь.

causative ['kɔ:zǝtıv] a 1) причинный; 2) грам. каузативный.

cause I [kɔ:z] n 1) причина; prime ~ первопричина; to spot the ~ of the trouble выяснить причину неполадок; 2) основание, повод; there's no ~ нет никаких оснований (для чего-л. - for); 3) дело; to support the ~ of the working class стоять за дело рабочего класса; the ~ of peace дело мира; 4) юр. дело, процесс; lost ~ проигранное дело; to plead a ~ защищать дело в суде; 5) заинтересованная сторона.

cause II [kɔ:z] v 1) вызывать, производить; влиять (быть причиной); 2) заставлять, велеть (с последующим гл. в Inf).

'cause [kɔ:z] разг. см. because.

causeless ['kɔ:zlıs] a беспричинный, необоснованный; беспочвенный.

causeway I ['kɔ:zweı] n 1) насыпная дорога; дамба; 2) мостки.

causeway II v 1) строить дорогу; 2) настилать мостки.

causey ['kɔ:zeı] см. causeway.

caustic I ['kɔ:stık] n 1) едкое вещество; lunar ~ ляпис; 2) язвительность, сарказм.

caustic II a 1) хим. едкий; каустический; 2) язвительный, саркастический.

cauterize ['kɔ:tǝraız] v 1) прижигать; перен. клеймить; 2) делать нечувствительным.

cautery ['kɔ:tǝrı] n прижигание.

caution I [kɔ:ʃən] n 1) (предосторожность; осмотрительность; 2) предостережение; ~! воен. приготовься!

caution II v предостерегать (against).

cautionary ['kɔ:ʃnǝrı] a предупреждающий, предостерегающий.

cautious ['kɔ:ʃǝs] a осторожный; осмотрительный.

cavalcade [,kævəl'keıd] n группа всадников, кавалькада.

cavalier I [kævǝ'lıǝ] n 1) всадник; 2) кавалер; 3) ист. рыцарь; 4) ист. роялист (в Англии XVII в.).

cavalier II a 1) бесцеремонный; 2) надменный; 3) ист. роялистский.

cavalry ['kævəlrı] n 1) конница, кавалерия; 2) attr кавалерийский.

cavalryman ['kævǝlrımǝn] n кавалерист.

cave I [keıv] n 1) пещера; 2) впадина; полость; 3) полит. фракция.

cave II v 1) выдалбливать; 2) создавать фракцию; □ to ~ in а) оседать (о почве, части здания); вдавливать(ся); б) уступать, поддаваться,

cave-dweller ['keıvwelǝ] n пещерный человек.

cavendish ['kævndıʃ] n подслащённый плиточный табак.

cavern ['kævǝn] n 1) пещера; 2) полость; 3) мед. каверна.

caviar(e) ['ksevıɑ:] n икра (рыбная).

cavil I ['kævıl] n придирка.

cavil II v придираться (к - at, about).

cavity ['kævıtı] n полость; впадина; abdominal ~ брюшная полость.


- 123 -

caw I [kɔ:] n карканье.

caw II v каркать; перен. накликать беду.

cay [keı] n 1) коралловый риф; 2) песчаная отмель.

cayenne [keı'en] n красный стручковый перец.

cease [si:s] v прекращать(ся); переставать; ~ fire! воен. прекратить огонь!

cease-fire ['sksaıǝ] n воен. прекращение огня.

ceaseless ['si:slıs] a непрерывный, беспрестанный.

cedar ['si:dǝ] n 1) кедр; 2) attr кедровый.

cede [si:d] v уступать (территорию; в споре).

ceiling ['si:lıŋ] n 1) потолок (тж. ав.); emergency ~ ав. максимальный потолок; 2) верхний предел зарплаты; 3) перекрытие, обшивка; 4) attr предельно высокий (о цене и т. п.).

celebrate ['selıbreıt] v 1) праздновать; 2) прославлять; 3) совершать (богослужение).

celebrated ['selıbreıtıd] a знаменитый; прославленный.

celebration [elı'breıʃən] n 1) празднование; 2) pl торжества; 3) прославление; 4) церковная служба.

celebrity [sı'lebrıtı] n 1) известность; 2) знаменитость.

celerity [sı'lerıtı] n быстрота.

celery ['selǝrı] n сельдерей.

celestial [sı'lestjǝl] a 1) небесный; 2) прекрасный; божественный.

celibacy ['selıbǝsı] n безбрачие.

celibate I ['selıbıt] n 1) холостяк; 2) холостяцкая жизнь; безбрачие.

celibate II a 1) холостой; 2) холостяцкий; 3) церк. давший обет безбрачия.

cell [sel] n 1) камера (тюремная); condemned ~ камера смертников; 2) биол. клетка; 3) ячейка; 4) келья; 5) поэт. могила; 6) эл. элемент; voltaic ~ гальванический элемент.

cellar ['selǝ] n 1) подвал (особ. для провизии); 2) погреб (особ. винный); 3) запас вин.

'cellist ['tjelıst] сокр. разг. см. violoncellist.

'cello ['tjelou] сокр. разг. см. violoncello.

cellophane [selǝfeın] n 1) целлофан; 2) attr целлофановый.

cellular ['seljulǝ] a клеточный.

cellulate ['seljuleıt] a состоящий из клеток, ячеистый.

cellule ['selju:l] n биол. клетка.

celluloid ['seljulɔıd] n целлулоид.

cellulose I ['seljulous] n целлюлоза; клетчатка.

cellulose II a целлюлозный.

Celt [kelt] n кельт.

Celtic I ['keltık] n кельтский язык.

Celtic II a кельтский.

cement I [sı'ment] n 1) цемент; 2) замазка; З) строительный раствор; 4) вяжущее вещество.

cement II v цементировать; скреплять (тж. перен.).

cementation [si:men'teıʃən] n цементирование; цементация.

cemetery ['semıtrı] n кладбище.

censer ['sensǝ] n кадило.

censor I ['sensǝ] n цензор.

censor II v подвергать цензуре; просматривать (с целью цензуры); проверять.

censorial [sen'sɔ:rıǝl] a цензурный.

censorious [sen'sɔ:rıǝs] a критический; осуждающий.

censorship ['sensǝʃıp] n 1) цензура; 2) должность цензора.

censure I ['senʃǝ] n осуждение; выговор, порицание.

censure II v порицать, осуждать; делать выговор.

census ['sensǝs] n перепись.

census-paper ['sensǝs,peıpǝ] n анкета переписи.

cent [sent] n цент (-0,01 доллара); ◊ I don't care a ~ мне наплевать; per ~ процент (%).

centenarian I [centı'nɛǝrıǝn] n столетний человек.

centenarian II a столетний.

centenary I [sen'ti:nǝrı] n 1) столетняя годовщина; столетие; 2) празднование столетней годовщины.

centenary II a столетний.

center I ['sentǝ] n амер. 1) см. centre I; 2) станция, пункт (обслуживания); boat ~ пункт проката лодок или яхт; service ~ станция обслуживания автомашин.

center II v амер. см. centre II.

centigrade ['sentıɡreıd] a стоградусный (о термометре).

centimeter ['sentmııtǝ] амер. см. centimetre.

centimetre ['sentı,mi:tǝ] n сантиметр.

centner ['sentnǝ] n английский центнер (= 45,36 кг).

central ['sentrəl] a 1) центральный; 2) основной; главный; ведущий.


- 124 -

centralization [sentrǝlaı'zeıʃən] n сосредоточение, централизация.

centralize ['sentrǝlaız] v сосредоточивать, централизовать.

centre I [sentǝ] n центр; середина; средоточие; dead ~ тех. мёртвая, нулевая точка; неподвижный центр; polling ~ избирательный участок.

centre II v 1) помещать(ся) в центре; 2) концентрировать(ся); сосредоточивать(ся); 3) тех. центрировать.

centric(al) ['sentrık(əl)] a центральный.

centrifugal [sen'trıfjuɡəl] a центробежный.

centrifuge ['sentrıfju:ʤ] n центрифуга.

centripetal [sen'trıpıtl] a центростремительный.

century ['senʧurı] n 1) столетие; век; 2) сотня (чего-л.); 3) амер. разг. сто долларов.

cephalic [ke'fælık, se'fæhk] а анат. головной.

cephalitis [,sefǝ'laıtıs] n мед. энцефалит.

ceramic [sı'ræmık] a гончарный; керамический.

ceramics [sı'ræmıks] n керамика; гончарное дело.

ceramist ['serǝmıst] n гончар.

cereal I ['sıǝrıǝl] n 1) обыкн. pl хлебные злаки, хлеба; 2) амер. кушанье (из круп).

cereal II a зерновой; относящийся к хлебным злакам.

cerebellum [,serı'belǝm] n анат. мрз-жечок.

cerebra ['serıbrǝ] pl см. cerebrum.

cerebral I ['serıbrəl] a 1) мозговой; 2) фон. церебральный.

cerebral II n фон. церебральный звук.

cerebrum ['serıbrǝm] n (pl тж. cere-bra) анат. головной мозг.

cerecloth ['sıǝklɔθ] n навощённая холстина.

ceremonial I [serı'mounjǝl] n церемониал, обряд.

ceremonial II a 1) формальный; 2) церемониальный, обрядовый.

ceremonious [,serı'mounjǝs] a 1) церемонный; манерный; 2) педантичный.

ceremony ['serımǝnı] n 1) церемония; обряд; 2) церемонность; формальность; to stand (up)on -"церемониться; don't stand on ~ ! не церемоньтесь!, не стесняйтесь!

certain ['sǝ:tn] a 1) определённый; 2) надёжный, верный; несомненный; he is ~ to come он обязательно придёт; 3) уверенный; to feel ~ быть уверенным; to make ~ of удостовериться (в чём-л.); for ~ наверняка; 4) некий, какой-то; 5) некоторый, известный.

certainly ['sǝ:tnlı] adv конечно; несомненно.

certainty ['sǝ:tntı] n 1) несомненный факт; to bet on a ~ держать пари на определённую ставку; 2) уверенность; for a ~ наверняка, несомненно; with ~ уверенно, определённо.

certificatea [sǝ'tıfıkıt] n 1) удостоверение; свидетельство; ~ of birth, a birth ~ метрика; a health ~ справка о состоянии здоровья; a marriage ~ свидетельство о браке; 2) амер. аттестат.

certificateb [sǝ'tıfıkeıt] и удостоверять; выдавать удостоверение, свидетельство.

certification [,sǝ:tıfı'keıʃən] n 1) выдача удостоверения, свидетельства; 2) удостоверение.

certify ['sǝ:tıfaı] v 1) удостоверять, заверять; 2) ручаться; 3) мед. выдавать свидетельство о психическом заболевании.

certitude ['sǝ:tıtju:d] n уверенность; убеждённость; определённость.

cessation [se'seıʃən] n 1) прекращение; ~ of hostilities прекращение военных действий, перемирие; 2) перерыв.

cession ['seʃən] n уступка, передача (прав и т. п.).

cesspool ['sespu:l] n выгребная яма.

chafe I [ʧeıf] n 1) ссадина; 2) раздражение.

chafe II v 1) растирать; 2) тереть, натирать; 3) раздражаться, нервничать.

chafer ['ʧeıfǝ] n майский жук.

chaff I [ʧɑ:f] n 1) мякина; 2) сечка (из соломы, сена); 3) отбросы; 4) подтрунивание, подшучивание; 5) attr соломенный.

chaff II v 1) рубить, резать (солому и т. п.); 2) подшучивать; поддразнивать.

chaffer ['ʧæfǝ] v торговаться.

chaffinch ['ʧæfınʧ] n зяблик.

chaffy ['ʧɑ:fı] a пустой, негодный.

chagrin I ['ʃæɡrın] n досада, большое огорчение.

chagrin II v огорчать.


- 125 -

chain I [ʧeın] n 1) цепь; цепочка; a ~ of mountains горная.цепь, горный хребет; a ~ of events цепь, серия событий; 2) pl узы, оковы; 3) мерная цепь i (-19,8 м); 4) attr цепной.

chain II [ʧeın] v 1) сковывать; приковывать; 2) сажать на цепь (обыкн. to ~ up); перен. привязывать.

chain-mail ['ʧeınmeıl] n кольчуга.

chair I [ʧɛǝ] n 1) стул; сапе ~ плетёное кресло (из камыша); easy ~ кресло; hammock ~ шезлонг; Bath ~ кресло на колёсах для больных; take a ~!, won't you take a ~? садитесь!; 2) кафедра; 3) профессура; 4) председательское место; to be in the ~ председательствовать; to leave the ~ закрыть собрание; to take the ~ а) занять председательское место; б) открыть собрание; ~!, ~! к порядку!; 5) председатель (собрания); 6) амер. электрический стул.

chair II v поднимать и нести (победителя).

chair-car ['ʧeɛǝ'kɑ:] n амер. ж.-д. пассажирский вагон с мягкими креслами; салон-вагон.

chairman ['ʧɛǝmǝn] n председатель.

chairwoman ['ʧɛǝ,wumǝn] n женщина-председатель.

chaise [ʃeız] n 1) фаэтон; 2) почтовая карета.

chalet ['ʃæleı] n 1) шале (дом в швейцарском стиле); 2) эвф. уличная уборная.

chalk I [ʧɔ:k] n 1) мел; 2) мелок (для рисования, записи); ◊ by long ~s намного, значительно.

chalk II v писать, рисовать мелом; □ to ~ out намечать (план); ◊ to ~ on the barn-door производить приблизительные подсчёты.

chalk-stone ['ʧɔ:kstoun] n 1) известняк; 2) мед. подагрические отложения.

chalky ['ʧɔ:kı] a 1) меловой; известковый; 2) мед. подагрический.

challenge I ['ʧælınʤ] n 1) оклик; 2) вызов (на соревнование,, на дуэль); 3): to bring smth. into ~ поставить что-л. под сомнение; 4) юр. отвод (присяжного заседателя); 5) мор. опознавательные (сигналы).

challenge II v 1) окликать; спрашивать пропуск; 2) вызывать (на соревнование, на дуэль); 3) сомневаться; оспаривать; 4) юр. отводить (присяжного заседателя); 5) претендовать (на внимание).

chamber ['ʧeımbǝ] n 1) палата; I Gilded Chamber палата лордов; Lower Chamber нижняя палата; Second (или Upper) Chamber верхняя палата; Star Chamber ист. Звёздная палата (тайный гражданский и уголовный суд в Англии XVI-XVII вв.); Chamber of Commerce Торговая палата; 2) поэт. комната, горница; 3) pl апартаменты; 4) pl контора адвоката; 5) тех. камера; pressure ~, altitude ~ косм. барокамера; blast ~ косм. камера сгорания; 6) attr камерный.

chamberlain ['ʧeımbǝlın] n 1) гофмейстер; камергер; 2) казначей.

chambermaid ['ʧeımbǝmeıd] n горничная (в гостинице и т. п.).

chameleon [kǝ'mııljǝn] n хамелеон.

chamfer I ['ʧæmfǝ] n 1) жёлоб, выемка; 2) скошенная кромка; фаска.

chamfer II v 1) выдалбливать; 2) стёсывать, скашивать.

chamoisa ['ʃæmwɑ:] n зоол. серна.

chamoisb ['ʃæmı] n 1) замша; 2) attr замшевый.

champ I [ʧæmp] n чавканье.

champ II v 1) чавкать; 2) грызть удила.

champagne [ʃæm'peın] n шампанское.

champaign ['ʧæmpeın] n равнина.

champion I ['ʧæmpjǝn] n 1) чемпион; 2) победитель, первый призёр; 3) борец, защитник, поборник; ~s of peace борцы за мир; сторонники мира.

champion II а разг. первоклассный.

champion III и защищать; бороться за что-л.

championship ['ʧæmpjǝnʃıp] n 1) первенство (в спорте); 2) звание чемпиона.

chance I [ʧɑ:ns] n 1) случай; by ~ случайно; on the ~ в случае; 2) случайность; неожиданность; 3) удобный случай; возможность; a fair ~ удобный, подходящий случай; to have no ~ не иметь возможности; there is just a ~ вполне возможно; give me a ~! а) дайте мне возможность!; б) простите меня на этот раз!; 4) счастье, удача, шанс; let ~ decide пусть судьба решает; the main ~ возможность заработать деньги; to stand a good ~ иметь все шансы; to take one's ~ of рискнуть, решиться (на что-л.).

chance II a случайный.

chance III v 1) случиться; if I ~ to be если мне случится быть; 2) разг. рискнуть (особ. to ~ it); □ to ~ upon случайно найти, наткнуться.


- 126 -

chancellery ['ʧɑ:nsǝlǝrı] n канцелярия (посольства).

chancellor ['ʧɑ:nsǝlǝ] n 1) канцлер; Lord Chancellor а) лорд-канцлер; председатель палаты лордов (в Англии); б) верховный судья (в Англии); Chancellor of the Exchequer министр финансов (в Англии); 2) первый секретарь посольства; 3) ректор университета (в Англии).

chancery ['ʧɑ:nsərı] n 1) (С.) суд лорда-канцлера; 2) амер. «суд справедливости», «канцлерский суд»; 3) архив; ◊ in ~ в тисках, в безвыходном положении.

chancy ['ʧɑ:nsı] a рискбванный; ненадёжный.

chandelier [,ʃændı'lıǝ] n люстра.

chandler ['ʧɑ:ndlǝ] n продавец москательных товаров.

change I [ʧeınʤ] n 1) изменение; перемена; for a ~ для разнообразия; you need a ~ вам нужна перемена обстановки; 2) замена; 3) смена (белья, платья); 4) обмен (денег); 5) сдача, мелкие деньги; small ~ а) мелочь; б) банальности; 6) пересадка (на железной дороге, трамвае); 7) новая фаза луны, новолуние; 8) pl перезвон (колоколов).

change II v 1) менять(ся), изменять(ся); 2) сменять, заменять; 3) переодевать(ся); 4) делать пересадку (на железной дороге, трамвае); 5) переезжать (на другую квартиру); 6) обмениваться (чём-л.); 7) менять, разменивать (деньги).

changeability [,ʧeınʤǝ'bılıtı] n изменчивость, неустойчивость; непостоянство.

changeable ['ʧeınʤǝbl] a изменчивый, неустойчивый; непостоянный.

channel I ['ʧænl] n 1) канал; перен. путь; источник (получения сведений и т. п.); 2) пролив; the English Channel Ла-Манш; 3) русло; 4) сток, сточная канава; 5) тех. желобок, выемка.

channel II v 1) рыть канал; 2) стр. делать выемки, пазы.

chant I [ʧɑ:nt] n 1) церк. песнопение; 2) поэт. песнь.

chant II v 1) петь, распевать; 2) воспевать; 3) говорить нараспев.

chanty ['ʧɑ:ntı] n хоровая матросская песня (которую поют при подъёме тяжестей).

chaos ['keıɔs] n хаос; беспорядок.

chaotic [keı'ɔtık] a хаотический; беспорядочный»

chap1 [ʧæp] n разг. парень, малый; old ~ старина, приятель; merry ~ весельчак; a funny little ~ чудак, смешной человек.

chap2 n обыкн. pl 1) челюсть (чаще животных, шутл. человека); 2) щека.

chap3 v растрескиваться (о коже на руках, о земле).

chapel ['ʧæpl] n 1) часовня; 2) церковь (тюремная, домовая и т. п.); 3) капелла (тж. певческая); 4) типография; работники типографии.

chaperon I ['ʃæpǝroun] n компаньонка (сопровождающая молодую девушку).

chaperon II v сопровождать (молодую девушку).

chapiter ['ʧæpıtǝ] n архит. капитель колонны.

chaplain ['ʧæplın] n капеллан; священник.

chaplet ['ʧæplıt] n 1) венок, лента (на голове); 2) чётки; бусы.

chapman ['ʧæpmǝn] n коробейник.

chapter ['ʧæptǝ] n 1) глава (в книге); to the end of the ~ до самого конца; 2) тема, сюжет; ◊ a ~ of accidents непредвиденное стечение обстоятельств.

char [ʧɑ:] v 1) обугливать(ся); 2) обжигать.

character I ['kærıktǝ] n 1) характер; a man of fine (noble, strong, weak) ~ человек с хорошим (благородным, сильным, слабым) характером; a public ~ общественный деятель; 2) характерная особенность; свойство, качество; биол. признак; 3) репутация; 4) характеристика; письменная рекомендация; 5) фигура, личность; деятель; 6) роль; 7) тип; персонаж (в литературном произведении); 8) чудак; 9) pl буквы, алфавит; Chinese ~s китайские иероглифы.

character II ['kærıktǝ] vycm., поэт. 1) запечатлевать; 2) характеризовать.

characteristic I [,kærıktǝ'rıstık] n 1) характерная черта, особенность; 2) мат. характеристика (логарифма).

characteristic II a характерный; типичный (для кого-л. - of).

characterization [,kærıktǝraı'zeıʃən] n характеристика.

characterize ['kærıktǝraız] v 1) xa-i растеризовать; 2) быть характерным.

charade [ʃǝ'rɑ:d] n шарада.

charcoal ['ʧɑ:koul] n 1) древесный I уголь; 2) рашкуль, угольный карандаш; 3) рисунок углем.


- 127 -

charge I [ʧɑ:ʤ] n 1) обвинение; to bring the ~ home to smb. обвинить кого-л.; 2) нагрузка; перен. бремя; 3) руководство; ответственность (по должности); обязанности; 4) забота; попечение, надзор; to be in ~- of а) смотреть, присматривать (за кем-л.); б) заведовать (чём-л.); to take ~ присматривать (за кем-л. - of); to give in ~ сдать под надзор (кого-л. - of); 5) лицо, находящееся на попечении; подопечный; 6) цена, стоимость; pl издержки; расходы; at his own ~ за его собственный счёт; additional ~s накладные расходы; 7) заряд (электрический, огнестрельный); 8) послание (епископа); 9) юр. речь (судьи); 10) тех. загрузка; шихта; 11) воен. атака; сигнал к атаке; 12) церк. паства.

charge II v 1) обвинять, предъявлять обвинение (with); 2) поручать, вменять в обязанность (что-л. - with); 3) возлагать ответственность (на кого-л.; ва - with); 4) обременять (память); 5) насыщать (чём-л.); 6) записывать на (чей-л.) счёт; 7) назначать цену, просить (за что-л. - for); how much (или what) do you ~ for? сколько стоит?; 8) заряжать (оружие, аккумулятор); 9) тех. загружать, засыпать; 10) воен. атаковать (особ. в конном строю).

chargeable ['ʧɑ:ʤǝbl] a 1) подлежащий оплате, обложению; 2) заслуживающий обвинения.

charge d'affaires ['ʃɑ:ʒeıdæ'fɛǝ] n (pl charges d'affaires) поверенный в делах.

charger ['ʧɑ:ʤǝ] n 1) боевой конь; 2) патронная обойма.

chariot ['ʧærıǝt] n поэт., ист: колесница.

charitable ['ʧærıtǝbl] a 1) благотворительный; 2) щедрый; сострадательный.

charity ['ʧærıʧ] n 1) милосердие; отзывчивость; 2) благотворительность; милостыня; 3) благотворительное общество.

charity-school ['ʧærıtsku:l] n школа для бедных детей (организованная благотворительным обществом).

charivari ['ʃɑ:rı'vɑ:rı] n шум и гам.

charlatan I ['ʃɑ:lǝtən] n шарлатан; знахарь.

charlatan II a шарлатанский.

charlotte ['ʃɑ:lǝt] n шарлотка (сладкое блюдо).

charm I [ʧɑ:m] n 1) обаяние; очарование; 2) pl чары; 3) амулет; 4) брелок.

charm II v 1) очаровывать, прельщать; околдовывать; 2) заколдовывать; 3) заклинать, приручать (змей); 4) успокаивать (боль).

charmer ['ʧɑ:mǝ] n 1) шутл. чародейка, обаятельная женщина; 2) заклинатель (змей).

charming ['ʧɑ:mıŋ] a прелестный, очаровательный; обаятельный.

charnel-house ['ʧɑ:nlhaus] n склеп.

chart I [ʧɑ:t] n 1) морская карта; temperature' ~ карта температур; weather ~ синоптическая карта; 2) диаграмма; таблица; схема; чертёж.

chart II v наносить на карту; чертить карту.

charter I ['ʧaıtǝ] n 1) хартия, грамота; The Great Charter ист. Великая хартия вольностей (1215 г.); The People's Charter программа чартистов (1838 г); Universal Charter of Human Rights Всемирная хартия прав человека; 2) устав; 3) привилегия.

charter II v 1) даровать (хартию, грамоту); 2) (за)фрахтовать (судно).

Charterhouse ['ʧɑ:tǝhaus] n дом для престарелых пенсионеров (в Лондоне).

chartism ['ʧaıtızəm] n ист. чартизм.

chartist ['ʧaıtıst] n ист. чартист.

charwoman ['ʧɑ:,wumǝn] n подёнщица, уборщица.

chary ['ʧɛǝrı] a 1) осторожный; 2) сдержанный, скупой (на слова и т. п.; of).

chase1 I [ʧeıs] n 1) погоня, преследование; to give ~ гнаться, преследовать; 2) охота; 3) неогороженная территория парка; 4) дичь; преследуемый зверь; 5) преследуемый корабль; ◊ a wild-goose ~ сумасбродная затея; погоня за неосуществимым.

chase1 II v 1) гоняться (за кем-л.); охотиться; 2) гнаться, преследовать; 3) выгонять, изгонять (из чего-л. - from, out of); перен. рассеивать, разгонять.

chase2 v гравировать (на металле, камне).

chaser ['ʧeısǝ] n 1) преследователь; 2) . самолёт-истребитель; 3) морской охотник (судно).

chasing ['ʧeısıŋ] n преследование, погоня.

chasm ['kæz?m] n 1) пропасть (тж. перен.); 2) пучина, бездна; 3) глубокая расселина.


- 128 -

chassis ['ʃæsı] n (pl тж. chassis ['ʃæsız]) ав. рама, шасси.

chaste [ʧeıst] a 1) целомудренный; 2) строгий (о стиле); простой.

chasten ['ʧeısn] v 1) карать; 2) очищать (стиль).

chastise [ʧæs'taız] v 1) наказывать, бить; 2) делать строгий выговор.

chastisement ['ʧæstızmǝnt] n дисциплинарное взыскание; наказание.

chastity ['ʧæstıtı] n 1) целомудрие; девственность; 2) чистота, строгость (стиля).

chasuble ['ʧæzjubl] n церк. риза, облачение.

chat I [ʧæt] n разговор, беседа; болтовня; to have a ~ поговорить, побеседовать; to have a nice ~ наговориться досыта.

chat II v беседовать, болтать.

chattels ['ʧætlz] n pl пожитки.

chatter I ['ʧæte] n 1) болтовня; 2) щебетание; 3) дребезжание.

chatter II v 1) трещать, болтать без умолку; 2) щебетать; 3) стучать (зубами); 4) дребезжать.

chatterbox [ʧætǝbɔks] n 1) болтун, -нья; 2) амер. воен. сленг пулемёт.

chatterer ['ʧætǝrǝ] n болтун, -нья.

chatty ['ʧætı] a болтливый.

chauffeur ['ʃoufǝ] n шофёр, водитель (машины).

chauvinism ['ʃouvınızəm] n шовинизм.

chauvinist ['ʃouvınıst] n шовинист.

chaw [ʧɔ:] v груб. жевать; чавкать; □ to ~ up амер. разбить наголову.

cheap I [ʧi:p] a дешёвый; ~ and nasty дёшево, да гнило.

cheap II ado дёшево; to hold ~ не дорожить; to go ~ идти по дешёвой цене; to get off ~ дёшево отделаться; to feel ~ сленг чувствовать себя неловко, «не в своей тарелке».

cheapen ['ʧi:pən] v 1) дешеветь; 2) снижать цену.

cheat I [ʧi:t] n 1) обман; жульничество; 2) обманщик; жулик, плут; ◊ topping ~ сленг виселица.

cheat II v обманывать; обжуливать, надувать.

check1 I [ʧek] n 1) остановка; задержка; препятствие; 2) проверка, контроль; перен. узда; loyalty ~ проверка лояльности (в США); to keep (или to hold) in ~ сдерживать; to keep a ~ on проверять; З) галочка, птичка (на полях); 4) номерок (в гардеробе); багажная квитанция; контрамарка; 5) клетчатая ткань; клетка (на ткани); 6) шахм. шах; 7) воен. приостановка наступления; ◊ to hand in one's ~s разг. умереть.

check1 II [ʧek] a 1) контрольный; 2) клетчатый.

check1 III v 1) сдерживать, приостанавливать, останавливать; 2) шахм. объявлять шах; 3) проверять, контролировать; сверять; □ to ~ out амер. а) уйти в отставку; б) освободить номер (в гостинице); to ~ up проверять, ревизовать.

check2 n амер. см. cheque.

checkerboard ['ʧekǝbɔ:d] n шахматная доска.

checkered ['ʧekǝd] a 1) клетчатый; 2) пёстрый; 3) разнообразный.

checkmate I ['ʧek'meıt] n 1) шахм. шах и мат; 2) крушение, полное поражение.

checkmate II v 1) шахм. сделать мат; 2) расстроить (планы); нанести поражение.

check-off ['ʧek'ɔ:f] n амер. удержание профсоюзных членских взносов непосредственно из заработной платы.

check-room ['ʧekrum] n амер. 1) гардеробная; 2) камера хранения.

check-up ['ʧek'ʌp] n амер. 1) проверка; ревизия; 2) attr ревизионный.

cheek1 [ʧi:k] n щека; ◊ ~ by jowl а) близкий, интимный; б) рядом, бок 6 бок; to one's own ~ разг. всё для себя одного.

cheek2 I n 1) разг. наглость, нахальство; дерзость; to have the ~ to иметь нахальство; ~ brings success нахальством всего добьёшься; 2) самоуверенность.

cheek2 II v разг. нахальничать, дерзить.

cheek-bone ['ʧi:kboun] n скула; with high ~s широкоскулый.

cheeky ['ʧi:kı] а разг. наглый, нахальный; дерзкий.

cheep I [ʧi:p] n писк.

cheep II v пищать.

cheer I [ʧıǝ] n 1) одобрительное восклицание; three ~s for our captain! да здравствует капитан!; 2) pl аплодисменты; 3) настроение; to be of good (of bad) ~ быть в хорошем (в плохом) настроении; 4) угощение.

cheer II v 1) одобрять; 2) (обрадовать; 3) аплодировать; 4) подбадривать; 5) приветствовать (громкими возгласами); □ to ~ on подбадривать криками (о болельщиках); to ~ up утешать, ободрять; радовать; ~ up! не унывай (-те)!, держи(те)сь!


- 129 -

cheerful ['ʧıǝful] a 1) весёлый; жизнерадостный; 2) в хорошем настроении; 3) яркий (о дне, цвете и т. п.).

cheerfulness ['ʧıǝfulnıs] n жизнерадостность; бодрость.

cheerily ['ʧıǝrılı] adv радостно, весело.

cheerio(h) ['ʧıǝrı'ou] int разг. 1) привет! (при встрече); 2) пока! (при расставании); 3) (за) ваше здоровье!

cheerless ['ʧıǝlıs] a унылый, безрадостный, угрюмый.

cheery ['ʧıǝrı] а разг. живой, радостный, весёлый.

cheese1 [ʧi:z] n сыр; a ~ головка сыра; cottage <- творог; cream ~ сливочный сыр(ок); green ~ молодой сыр; ripe ~ острый (выдержанный) сыр; ◊ to make ~s делать реверансы.

cheese2 n сленг: big ~ амер. важная персона, «шишка».

cheese-cake ['ʧi:zkeık] n ватрушка.

cheesemonger ['ʧi:z,mʌŋɡǝ] n торговец молочными продуктами.

chef [ʃef] n шеф-повар.

chef-d'oeuvre [ʃeı'dǝ:vr] n (pl chefs-d 'oeuvre) шедевр.

chemical ['kemıkəl] a химический.

chemicals ['kemıkəlz] n pl химикалии.

chemise [ʃı'mi:z] n женская сорочка.

chemisette [,ʃemi:'zet] n вставка, манишка.

chemist ['kemıst] n 1) химик; 2) аптекарь.

chemistry ['kemıstrı] n 1) химия; organic (inorganic, industrial) ~ органическая (неорганическая, техническая) химия; agricultural ~ агрохимия; tracer ~ химия меченых атомов; 2) разг. тактика; приёмы, фокусы.

cheque [ʧek] n чек; to cash a ~ получить деньги по чеку; to draw a ~ выдать чек.

cheque-book ['ʧekbuk] n чековая книжка.

chequer I ['ʧekǝ] n 1) pl шахматная доска (вывеска гостиницы); 2) pl амер. шашки; 3) обыкн. pl клетчатая материя.

chequer II v 1) графить в клетку; 2) располагать в шахматном порядке; 3) разнообразить.

chequer-wise ['ʧekǝwaız] adv в шахматном порядке.

cherish ['ʧerıʃ] у 1) лелеять; 2) заботливо выращивать.

cherry I ['ʧerı] n вишня (плод и дерево).

cherry II a вишнёвый; вишнёвого цвета, ярко-красный.

cherry-pie ['ʧen'paı] n 1) гелиотроп; 2) пирог с вишнями.

cherry-stone ['ʧenstoun] n вишнёвая косточка.

cherub ['ʧerǝb] n (pl тж. cherubim ['ʧerǝbım]) херувим.

chess [ʧes] n шахматы; to play ~ играть в шахматы.

chess-board ['ʧesbɔ:d] n шахматная доска.

chess-man ['ʧesmæn] n шахматная фигура.

chess-player ['ʧes,pleıǝ] n шахматист.

chest [ʧest] n 1) большой ящик; сундук; carpenter's ~ ящик с плотничьими инструментами; a ~ of tea ящик чая (около 108 англ. фунтов = около 49 кг); medicine <~ домашняя аптечка; 2) казна; military -v войсковая казна; 3) грудная клетка.

chesterfield ['ʧestǝfi:Id] n 1) длинное однобортное пальто; 2) кушетка.

chestnut I ['ʧesnʌt] n 1) каштан (тж. Spanish ~, sweet ~); 2) разг. каурая, гнедая лошадь; 3) сленг избитый анекдот; 4) pl сленг пули; ◊ to pull smb.'s ~ out of the fire Ш чужими руками жар загребать; таскать каштаны из огня для кого-л.

chestnut II a 1) каштановый, каштанового цвета; 2) разг. каурый, гнедой.

chest-of-drawers ['ʧestǝv,drɔ:z] n комод.

chest-trouble ['ʧestrʌbl] n хроническая болезнь лёгких.

chest-voice ['ʧestvɔıs] n грудной голос.

chevalier [Jevs'lıǝ] n 1) (благородный) рыцарь; 2) кавалер (ордена); ◊ ~ of industry (или of fortune) авантюрист,

cheviot ['ʧevıɔt] n шевиот.

chevron ['ʃevrən] n нашивка, шеврон.

chevy I ['ʧevı] n охота, погоня.

chevy II v гнаться.

chew I [ʧu:] n жвачка.

chew II v 1) жевать; 2) размышлять, обдумывать (upon, over).

chewing-gum ['ʧu:ıŋɡʌm] n жевательная резинка.


- 130 -

chicane [ʃı'keın] v 1) придираться; 2) заниматься крючкотворством.

chicanery [ʃı'keınǝrı] n 1) придирка; 2) крючкотворство; З) софистика.

chick [ʧık] n птенец; the ~s ребята, малыши, мелюзга.

chicken ['ʧıkın] n 1) цыплёнок; птенец; перен. тж. малыш; 2) курятина; ◊ don't count one's ~s before they are hatched посл. ≅ цыплят по осени считают; Mother Gary's ~ мор. буревестник.

chicken-hearted ['ʧıkın,hɑ:tıd] a трусливый; малодушный.

chicken-liver ['ʧıkmıvǝ] n трус.

chicken-pox ['ʧıkınpɔks] n ветряная оспа.

chicory ['ʧıkǝrı] n цикорий.

chid [ʧıd] past, p. p. см. chide.

chidden ['ʧıdn] p. p. см. chide.

chide [ʧaıd] v (past chid; p. p. chid, chidden) 1) бранить, ворчать; 2) выть, реветь (о ветре).

chief I [ʧi:f] n 1) лидер; глава, руководитель; начальник; правитель; 2) вождь (племени, клана).

chief II a 1) главный; основной; 2) руководящий.

chiefly ['ʧi:flı] adv главным образом; особенно.

chieftain ['ʧi:ftǝn] n 1) вождь (племени, клана); 2) атаман (шайки); 3) поэт. военачальник, полководец.

chiff-chaff ['ʧıfʧæf] n пеночка (птица).

chilblain ['ʧılbleın] n отмороженное место.

chilblained ['ʧılbleınd] a отмороженный.

child [ʧaıld] n (pl children) 1) ребёнок; дитя; from a ~ с детства; with ~ беременная; natural ~ внебрачный ребёнок; to spoil the ~ баловать ребёнка; 2) сын, дочь; 3) потомок, отпрыск; перен. детище; ◊ a burnt ~ dreads the fire посл. ≅ пуганая ворона куста боится.

childbirth ['ʧaıldbǝ:θ] n 1) роды; she died in ~ она умерла от родов; 2) рождаемость.

childhood ['ʧaıldhud] n детство.

childish ['ʧaıldıʃ] a 1) детский; 2) инфантильный; 3) ребяческий; глупый.

childlike ['ʧaıldlaık] a по-детски невинный, искренний.

children ['ʧıldrn] pl см. child.

Chilean I ['ʧılıǝn] n чилиец.

Chilean II a чилийский.

chill I [ʧıl] n 1) прохлада; перен. холодность, холодок (в обращении); to take the ~ off немного согреться; 2) озноб; to catch a ~ простудиться; 3) тех. закалка.

chill II a холодный; перен. тж. расхолаживающий.

chill III v 1) охлаждать(ся); 2) чувствовать озноб; 3) приводить в уныние; удручать; 4) тех. закаливать.

chilly I ['ʧılı] a 1) прохладный (о погоде); 2) зябкий; 3) холодный (об обращении, приёме).

chilly II adv 1) холодно; 2) неприветливо, сухо.

chime I [ʧaım] n 1) набор колоколов; 2) pl колокольный звон; бой башенных часов; 3) мелодия; ритм; 4) гармония; согласие.

chime II v 1) звонить (в колокола); 2) пробить (о часах); выбивать мелодию; 3) соответствовать, гармонировать (in, with); □ to <<> in а) присоединяться к разговору, пению и т. п.; б) вторить; в) совпадать (с чем-л. - with).

chimera [kaı'mıǝrǝ] n химера.

chimerical [kaı'merıkəl] a химерический, фантастический; несбыточный.

chimney ['ʧımnı] n 1) камин; 2) труба (дымовая, пароходная); дымоход; 3) ламповое стекло; 4) расселина (в скале); 5) кратер (вулкана).

chimney-corner ['ʧımnı,kɔ:nǝ] n место у камелька, камина; перен. уютный уголок.

chimney-piece ['ʧımnıpi:s] n полка над камином.

chimney-pot ['ʧımnıpɔt] n дымовая труба (наружная).

chimney-stack ['ʧımnıstæk] n общий дымоход.

chimney-stalk ['ʧımnıstɔ:k] n заводская труба.

chimney-sweep(er) ['ʧımnı,swi:p(ǝ)] n трубочист.

chimpanzee [,ʧımpǝn'zi:] n шимпанзе.

chin [ʧın] n подбородок; to scrape one's ~ бриться; up to the ~s по уши, по горло.

China ['ʧaınǝ] a китайский.

china I ['ʧaınǝ] n фарфор; a piece of ~ фарфоровая чашка, статуэтка и т. п.

china II a фарфоровый.

china-clay ['ʧaınǝ'kleı] n каолин.

Chinaman ['ʧaınǝmǝn] n 1) пренебр. китаец; 2) (с.) торговец фарфором; 3) китайское судно.


- 131 -

china-ware ['ʧaınǝwɛǝ] n фарфоровые изделия.

Chinawoman ['ʧaınǝ.wumǝn] n пренебр. китаянка.

Chinese I ['ʧaı'ni:z] n 1) китаец; китаянка; the ~ (употр. как pl) китайцы; 2) китайский язык.

Chinese I! a китайский.

chink1 [ʧıŋk] n трещина, щель; скважина.

chink2 I n 1) звон, звяканье (стаканов, монет); 2) разг. наличные деньги.

chink2 II v звенеть, звякать (о посуде, монетах).

chink3 n приступ кашля или смеха.

chintz I [ʧınts] n (вощёный) ситец.

chintz II a ситцевый.

chip I [ʧıp] n 1) щепка; стружка; 2) обломок; осколок; 3) pl разг. чипсы, хрустящий картофель; <> a ~ of the old block вылитый отец (о ребёнке); as dry as a ~ совершенно сухой.

chip II v 1) отщипывать (лучину); стругать; 2) откалывать; отбивать; 3) ломаться, биться (о посуде); 4) пробивать яичную скорлупу (о цыплятах); 5) жарить картофель стружкой; п to ~ in разг. вмешиваться, ввязываться (в разговор, драку).

chippy ['ʧıpı] a 1) зазубренный (о ноже); щербатый (о посуде); 2) сленг раздражительный (с похмелья); «не в своей тарелке».

chiropody [kı'rɔpǝdı] n маникюр; педикюр.

chirp I [ʧǝ:p] n чириканье; щебетание.

chirp II v 1) чирикать; щебетать; 2) весело болтать.

chirpy ['ʧǝ:pı] a жизнерадостный, оживлённый; весёлый.

chirr I [ʧǝ:] n 1) стрекотание (кузнечиков, сверчков); 2) шуршание (тростника).

chirr II v 1) стрекотать (о кузнечиках, сверчках); 2) шуршать (о тростнике) .

chirrup I ['ʧırǝp] n щебет, щебетание.

chirrup II v щебетать.

chisel I ['ʧızl] n 1) резец; 2) тех. зубило, долото; 3) (the ~) искусство скульптора, ваяние; 4) разг. надувательство.

chisel II v 1) ваять; высекать; 2) работать зубилом, долотом; 3) отделывать (стиль произведения); 4) разг. надувать.

chiselled ['ʧızld] a отделанный, точёный.

chit1 [ʧıt] n ребёнок; крошка; a ~ of a girl пренебр. девчонка.

chit2 n инд. 1) донесение; 2) письменная характеристика; рекомендация; 3) письмо, записка.

chit-chat ['ʧıtʧæt] n 1) болтовня; 2) сплетни, пересуды.

chivalric ['ʃıvəlrık] см. chivalrous.

chivalrous ['ʃıvəlrǝs] a рыцарский.

chivalry ['ʃıvəlrı] n 1) рыцарство; 2) рыцари.

chloride I ['klɔ:raıd] n хим. хлорид; cuprous ~ хлористая медь.

chloride II а хим. хлористоводородный; хлористый.

chlorine ['klɔ:ri:n] n хим. хлор.

chloroform I ['klɔrǝfɔ:m] n хлороформ.

chloroform II v усыплять.

chlorophyll ['klɔrǝfıl] n бот. хлорофилл.

chlorous ['klɔ:rǝs] а хим. хлористый.

chock I [ʧɔk] n 1) клин; 2) подставка; 3) тех. тормозная колодка, башмак.

chock II v 1) подкладывать (подстилку, подставку); 2) тех. заклинивать; □ to ~ up а) заклинить; забить; б) заставить (мебелью).

chock-full [j'ʧɔk'ful] a битком набитый .

chocolate I ['ʧɔMıt] n 1) шоколад; 2) pl шоколадные конфеты; 3) шоколадный цвет.

chocolate II a шоколадного цвета, тёмно-коричневый.

choice I [ʧɔıs] n 1) выбор; отбор; to make ~ of выбирать, отбирать; to make (или to take) one's ~ сделать для себя выбор, решить; 2) альтернатива; I have no ~ but to... мне ничего другого не остаётся, как...; 3) выбранный предмет; 4) избранник; -ица; ◊ Hob-son's ~ отсутствие выбора; наличие только одного предложения.

choice II a отборный, лучший.

choir I ['kwaıǝ] n 1) хор; 2) хоры; клирос.

choir II v поэт. петь хором.

choke I [ʧouk] n 1) припадок удушья; 2) суженная часть (трубы); 3) тех. воздушная заслонка, дроссель.

choke II v 1) душить; 2) задыхаться (от волнения и т. п.); 3) поперхнуться; подавиться; давиться (от кашля); 4) заглушать (растение); □ to ~ down a) с трудом глотать (пищу); б) подавлять (слёзы); to ~ in амер. разг. держать язык за зубами; to ~ off принудить к отказу (от намерения); to ~ up засорять, заносить (песком); забивать (проезд, проход), загромождать.


- 132 -

choke-damp ['ʧoukdæmp] n рудничный газ.

choker ['ʧoukǝ] n 1) стоячий крахмальный воротник; 2) сленг галстук (тж. white -).

cholera ['ǝ1ǝǝ] n холера; summer ~ дизентерия.

choleric ['ǝ1ǝ] a раздражительный, жёлчный.

choose [ʧu:z] v (past chose; p. p. chosen) 1) выбирать; cannot ~ but должен; 2) избирать; З) предпочитать.

choos(e)y ['ʧu:zı] а разг. разборчивый, привередливый.

chop1 I [ʧɔp] n 1) удар (топором); 2) отбивная котлета.

chop1 II v 1) рубить (топором); 2) резать, крошить; 3) отчеканивать (слова); to ~ about обрубать, рубить; to ~ up крошить.

chop2 n обыкн. pl челюсть.

chop3 I n 1) перемена, колебание; 2) зыбь, лёгкое волнение (на море).

chop3 II v 1) обменивать, менять; 2) меняться, колебаться; □ to ~ about резко менять направление (о ветре); to ~ in ввязаться в разговор.

chop4 n клеймо, фабричная марка; first (second) ~ первый (второй) сорт.

chop-house ['ʧ'ɔphaus] n дешёвый ресторан.

chopper ['ʧɔpǝ] n 1) косарь, колун; нож (мясника); 2) амер. контролёр, билетёр.

choppy ['ʧɔpı] a порывистый (о ветре).

chopsticks ['ʧɔpstıks] n pl палочки для еды (в Китае и т. п.).

choral ['ǝ:] a хоровой.

chorale [kɔ'rɑ:l] n хорал.

chord1 [kɔ:d] n 1) поэт. струна; to touch the right ~ задеть за живое; 2) мат. хорда; 3) анат. связка; vocal ~s голосовые связки; spinal ~ спинной мозг.

chord2 n 1) муз. аккорд; 2) гамма (красок).

chorister ['kɔrıstǝ] n хорист, певчий.

chorus I ['kɔ:rǝs] n 1) хор; in ~ хором; 2) музыкальное произведение цля хорового исполнения; 3) припев.

chorus II v говорить или петь хором.

chose [ʧouz] past см. choose.

chosen ['ʧouzn] p. p. см. choose.

chouse I [ʧaus] n разг. мошенничество.

chouse II v разг. обманывать; выманивать.

chow [ʧau] n разг. еда.

chowder ['ʧaudǝ] n густая похлёбка из рыбы или моллюсков (со свининой, сухарями, овощами и т. п.).

Christ [kraıst] n Христос.

christen ['krısn] v 1) крестить; 2) давать имя; 3) (от)праздновать (новосел ье).

Christian I ['krısʧən] n христианин; христианка.

Christian II a христианский.

Christianity [,krıstı'ænıtı] n христианство.

christianize ['krısʧǝnaız] v обращать в христианство.

Christmas ['krısmǝs] n 1) рождество (сокр. тж. Xmas); 2) attr рождественский.

Christmas-box ['krısmǝsbɔks] n рождественский подарок.

Christmas-tide ['krısmǝs,taıd] n святки.

Christmas-tree ['krısmǝs,tri:] n рождественская ёлка.

chromatic [krǝ'mætık] a 1) цветной; 2) муз. хроматический.

chrome [kroum] n хим. хром.

chromic ['kroumık] а хим. хромовый.

chromium ['kroumjǝm] см. chrome.

chromo ['kroumou] n хромолитография.

chromolithograph ['kroumou'lıθǝɡrɑ:f] n хромолитография.

chronic ['krɔnık] a 1) застарелый, хронический (о болезни); 2) постоянный; привычный.

chronicle I ['krɔnıkl] n хроника; летопись.

chronicle II v 1) заносить, записывать (в летопись, дневник); 2) вести хронику (в газете); отмечать в прессе.

chronicler ['krɔnıklǝ] n летописец; хроникёр.

chronologic(al) ['krɔnɔ'lɔʤık(əl)] a хронологический.

chronology [krǝ'nɔlǝʤı] n 1) хронология; 2) хронологическая таблица.

chronometer [krǝ'nɔmıtǝ] n 1) хронометр; 2) муз. метроном.

chrysanthemum [krı'sænθəmǝm] n хризантема.


- 133 -

chubby ['ʧ'ʌbı] a пухлый (о щеках); круглолицый.

chuck1 [ʧʌk] n чурбан.

chuck2 I n разг. 1) швыряние; 2) (the ~) увольнение.

chuck2 II v разг. 1) швырять; 2): to ~ under the chin трепать за подбородок; □ to ~ away а) упускать случай; б) сорить (деньгами); to ~ out выгонять, выводить, выставлять (посетителя); to ~ up бросить (работу, должность); ◊ ~ it! замолчй(те)!

chuck3 I n 1) цыплёнок; ласк. цыпочка; 2) кудахтанье; 3) понукание (лошади).

chuck3 II v 1) скликать домашнюю птицу; 2) понукать лошадь.

chuck3 III int: ~!, ~! цып, цып!

chuck4 n сленг еда, пища.

chuckle I ['ʧʌkl] n 1) довольный смешок, хихиканье; 2) усмешка; 3) радость; 4) кудахтанье.

chuckle II v 1) хихикать; 2) усмехаться; радоваться (чему-л. - over); 3) кудахтать.

chuckle-head ['ʧʌklhed] n болван.

chuff [ʧʌf] ft 1) грубиян; 2) скряга.

chug [ʧʌɡ] n пыхтенье.

chug v пыхтеть.

chum I [ʧʌm] n разе. I) приятель, товарищ; new ~ переселенец, новосёл (в Австралии); 2) товарищ по комнате (в общежитии).

chum II v разг. 1) жить в одной комнате (с кем-л. - with; тж. to ~ together); 2) дружить (с кем-л. - with); п to ~ in, to ~ up разг. сблизиться (с кем-л. - with).

chummy ['ʧʌmı] а разг. общительный.

chump [ʧʌımp] n 1) чурбан; 2) разг. голова, башка; he is off his ~ он тронулся, у него не все дома; 3) разг. болван, дурак; 4) филейная часть (мяса) .

chunk [ʧʌŋk] n 1) кусок, ломоть; 2) коренастый человек.

church [ʧǝ:ʧ] n церковь; the Church of England англиканская церковь; to go into the Church принимать духовный сан; Free Church независимая церковь (в Шотландии).

churchwarden ['ʧǝ:ʧ'wɔ:dn] n 1) церковный староста; 2) длинная курительная трубка (из глины).

churchy ['ʧǝ:ʧı] а разг. елейный.

churchyard ['ʧǝ:ʧjɑ:d] n кладбище.

churl [ʧǝ:l] n 1) грубый, невоспитанный человек; 2) скряга.

churlish ['ʧǝ:lıʃ] a 1) грубый, невоспитанный; 2) скупой.

churn I [ʧǝ:n] n 1) маслобойка; 2) мешалка.,

churn II v 1) сбивать масло; 2) взбалтывать; вспенивать.

chut [ʧʌt] int выражает нетерпение.

chute [ʃu:t] n 1) стремнина; 2) крутой скат.

'chute ['ʃu:t] n воен. разг. парашют.

'chutist ['ʃu:tıst] n воен. разг. парашютист.

cicada [sı'kaıdıǝ] n цикада.

cicatrice ['sıkǝtrıs] n рубец, шрам.

cicatrize ['sıkǝtraız] v 1) заживлять; 2) заживать.

cider ['saıdǝ] n сидр.

cigar [sı'ɡɑ:] n сигара,

cigarette [sıɡǝ'ret] n папироса, сигарета.

cigarette-case [sıɡǝ'retkeıs] n портсигар.

cigar-holder [sı'ɡɑ:,houldǝ] n мундштук.

cigar-store [sı'ɡɑ:,stɔ:] n амер. табачный магазин.

ciliated ['sılıeıtıd] a опушённый ресницами.

cinchona [sıŋ'kounǝ] n 1) хинное дерево; 2) хинная кора; хинин.

cinder ['smdǝ] n 1) шлак; 2) обыкн. pl тлеющие угли; 3) pl пепел, зола.

Cinderella [,sındǝ'relǝ] n Золушка.

cinder-path ['sındǝpɑ:θ] n беговая (гаревая) дорожка.

cinema ['sınımǝ] n 1) кинотеатр; 2) (the ~) (кино)фйльм.

cinematograph [sını'mætǝɡrɑ:f] n 1) киноаппарат; 2) кинематограф, кинотеатр.

cinematographic [smmætɔ'ɡræfık] a кинематографический.

cinematography [sınımǝ'tɔɡrǝfı] «кинематография.

cinereous [sı'nıǝrıǝs] a пепельный, пепельного цвета.

cinnabar ['sınǝbɑ:] n киноварь.

cinnamon ['sınǝmǝn] n корица.

cinq(ue) [sınk] n пятёрка (в картах, домино и т. п.).

cipher I ['saıfǝ] n 1) нуль (тж. перен.); 2) арабская цифра; 3) шифр; in ~ зашифрованный; 4) ключ к шифру; 5) монограмма.

cipher II v 1) высчитывать (обыкн. to ~ out); вычислять; 2) шифровать, зашифровывать.


- 134 -

circa ['sǝ:kǝ] prep около, приблизительно (с датами).

Circassian I [sǝ:'kæʃən] n 1) черкес; черкешенка; the ~s черкесы; 2) черкесский язык.

Circassian II a черкесский.

circle I ['saıkl] n 1) круг (тж. геогр); окружность; to complete the ~ замыкать круг; Arctic Circle Северный полярный круг; Antarctic Circle Южный полярный круг; 2) астр. орбита; 3) театр. ярус; амер. балкон; parquet ~ задние ряды партера, амфитеатр; upper ~ галёрка; 4) цикл; круговорот; 5) круг (знакомых, друзей); family ~ семейный круг; 6) область, сфера (деятельности); 7) кружок (по учебной дисциплине); 8) pl круги (общественные); business ~s деловые, финансовые круги; ◊ to square the ~ строить квадратуру круга; добиваться невозможного.

circle II v 1) вращаться; двигаться по кругу; 2) кружиться; 3) совершать кругосветное плавание.

circlet ['saıklıt] n 1) кружок; 2) диадема; 3) браслет.

circuit ['sǝ:kıt] n 1) кругооборот; 2) длина окружности; 3) круговая поездка; объезд; to make a ~ of обходить, объезжать; 4) судебный округ; 5) члены выездной сессии суда; 6) эл. цепь; short ~ короткое замыкание; 7) цикл.

circuitous [sǝ:'kjuıtǝs] a окольный (о пути).

circular I ['sǝ:kjulǝ] n 1) циркуляр; 2) реклама, проспект.

circular II a 1) круглый; 2) круговой (о движении), вращательный; 3) циркулярный; 4) мат. дуговой; 5) винтовой (о лестнице).

circulate ['sǝ:kjuleıt] v 1) циркулировать (о слухах, крови и т. п.); 2) обращаться, находиться в обращении (о деньгах); 3) передавать(ся); 4) повторяться (о периодической дроби).

circulation [,sǝ:kju'leıʃən] n 1) круговорот; повторяющийся цикл; 2) циркуляция (крови и т. п.); кровообращение; poor ~ плохое кровообращение; 3) обращение (тж. денежное); in ~ в обращении; to withdraw from ~ изымать из обращения; to put in ~ пускать в обращение (о деньгах, банкнотах); 4) тираж; распространение (газет, журналов); 5) распространение (слухов и т. п.).

circulator ['sǝ:kjuleıtǝ] n 1) носитель (заразы); 2) распространитель (слухов и т. п.).

circulatory ['sǝ:kjuleıtǝrı] a циркулирующий.

circum- ['sǝ:kǝm-] pref в сложных словах означает вокруг, кругом.

circumambulate [,sǝ:kǝm'æmbjuleıt] v обходить; ходить вокруг; перен. ходить вокруг да около.

circumference [sə'kʌmfərəns] n 1) окружность (круга); 2) периферия.

circumferential [sǝ,kʌmfǝ'renʃəl] a периферический.

circumfluent [sǝ'kʌmfluǝnt] a обтекающий.

circumfluous [sǝ'kʌmfluǝs] a 1) омываемый; окружённый водой; 2) см. circumfluent.

circumlocution [sǝ:kǝmlǝ'kju:ʃən] n 1) уклончивый разговор; 2) многоречивость.

circumlocutory [,sǝ:kǝm'lɔkjutərı] a 1) уклончивый; 2) многоречивый.

circumnavigate [sǝ:kǝm'nævıɡeıt] v совершать кругосветное плавание.

circumnavigation ['sǝ:kǝmnævı'ɡeıʃən] п кругосветное плавание.

circumnavigator [,sǝ:kǝm'nævıɡeıtǝ] n мореплаватель (совершающий кругосветные путешествия).

circumscribe ['sǝ:kǝmskraıb] v 1) ограничивать; 2) мат. описывать (окружность).

circumscription [,sǝ:kǝm'skrıpʃən] n 1) ограничение; граница, предел; 2) надпись (по краю монеты и т. п.).

circumspect ['sǝ:kǝmspekt] a осмотрительный; осторожный.

circumspection [,sǝ:kǝm'spekʃən] n осмотрительность.

circumstance ['sǝ:kǝmstǝns] n 1) обстоятельство, случай; 2) pl обстоятельства; under no ~s ни при каких обстоятельствах; 3) pl материальное положение; narrow ~s стеснённые обстоятельства; in bad (или straitened, poor, reduced) ~s в стеснённом материальном положении; in easy (или good, flourishing) ~s в хорошем материальном положении; 4) pl подробности, детали; 5) церемония.

circumstantial [sǝ:kǝm'stænʃəl] a 1) подробный, обстоятельный; 2) случайный; косвенный.

circumvent [,sǝ:kǝm'vent] v 1) обмануть, перехитрить; 2) расстроить (планы).


- 135 -

circus ['sǝ:kǝs] n 1) цирк; 2) амфитеатр; 3) арена; 4) круглая площадь (с радиально расходящимися улицами).

cirri [sTraı] pl см. cirrus.

cirro-cumulus ['sırou'kju:mjulǝs] n перисто-кучевые облака.

cirro-stratus ['sırou'streıtǝs] n перисто-слоистые облака.

cirrus ['sırǝs] n (pl cirri) 1) перистые облака; 2) бот., зоол. усик.

cistern ['sıstǝn] n 1) цистерна; резервуар; 2) водоём.

citadel ['sıtǝdl] n 1) цитадель, крепость; 2) твердыня; 3) убежище, прибежище.

citation [saı'teıʃən] n 1) ссылка, цитата; 2) перечисление; 3) вызов (в суд); 4) амер. объявление благодарности в приказе.

cite [saıt] v 1) ссылаться на; цитировать; 2) вызывать (в суд).

cither(n) ['sıθǝ(n)] n ист., поэт. лира.

citizen ['sıtızn] n 1) гражданин; гражданка; 2) горожанин; горожанка.

citizenship [sıtıznʃıp] n гражданство.

citron ['sıtrən] n 1) сладкий лимон, цитрон; 2) цукат.

citrus ['sıtrǝs] n бот. собир. цитрусовые.

cits [sıts] n pl амер. воен. разг. штатское платье.

city ['sıtı] n 1) большой город; the City а) Сити (торговая и деловая часть Лондона); б) финансовые и коммерческие круги Лондона; 2) амер. станция (обслуживания); auto ~ центр по продаже автомобилей; discount ~ универсальный магазин по продаже товаров по сниженным ценам; 3) attr городской; муниципальный; ◊ the Holy City Иерусалим; the Empire City Нью-Йбрк.

civic ['sıvık] a гражданский.

civics ['sıvıks] n основы гражданственности.

civil ['sıvl] a 1) гражданский; 2) штатский; 3) вежливый, учтивый.

civilian I [sı'vıljǝn] n штатский (человек).

civilian II a штатский, гражданский.

civility [sı'vılıtı] n учтивость; любезность.

civilization [,sıvılaı'zeıʃən] n цивилизация.

civilize ['sıvılaız] v цивилизовать.

civilized ['sıvılaızd] a цивилизованный, культурный.

civ(v)y ['sıvı] n сленг 1) штатский (человек); 2) pl воен. штатское платье.

clack I [klæk] n 1) треск; 2) болтовня.

clack II v 1) трещать; 2) громко болтать.

clad [klæd] past, p. p. см. clothe.

claim I [kleım] n 1) требование; to push one's ~s выставлять свой требования; 2) юр. иск, претензия; to lay ~ to предъявлять права (на); to prosecute a ~ for damages возбудить иск о возмещении убытков; 3) утверждение; 4) горн. участок, отведённый под разработку ископаемых; заявка на отвод участка.

claim II v 1) требовать; 2) претендовать на что-л.; предъявлять претензии; 3) утверждать; 4) юр. возбуждать иск (о возмещении убытков).

claimant ['kleımǝnt] n 1) юр. истец; 2) претендент.

clairvoyance [klɛǝ'vɔıǝns] n 1) проницательность; 2) ясновидение.

clairvoyant [klɛǝ'vɔıǝnt] a 1) проницательный; 2) ясновидящий.

clam [klæm] n (съедобный) моллюск.

clamant ['kleımǝnt] a 1) шумливый; 2) настойчивый; 3) вопиющий (о несправедливости).

clamber I ['klæmbǝ] n карабканье.

clamber П v 1) карабкаться; 2) виться (о растений).

clammy ['klæmı] a клейкий, липкий.

clamorous ['klæmǝrǝs] a шумный, крикливый.

clamour I ['klæmǝ] n 1) шум, крики; 2) шумный протест.

clamour II о 1) шуметь, кричать; 2) шумно требовать (чего-л. - for); шумно протестовать (against); □ to ~ down заставить замолчать (криками); to ~ out шумным протестом заставить сделать что-л.

clamp I [klæmp] n 1) скоба, скрепа, клемма; 2) клетка (кирпича); штабель (торфа).

clamp II v 1) скреплять; 2) складывать (в кучу).

clan [klæn] n 1) клан; 2) клика.

clandestine [klæn'destın] a тайный.

clang I [klæŋ] n звон, лязг.

clang II v звенеть, лязгать.

clangour ['klæŋɡǝ] n резкий звон; лязг.

clank I [klæŋk] n звон (цепей); бряцание.

clank II v греметь (цепью); бряцать.


-136-

clanship ['klænʃıp] n 1) деление на кланы; 2) деление на враждебные партии.

clap I [klæp] n 1) удар (грома; тж. a ~ of thunder); 2) хлопанье (в ладоши).

clap II v 1) хлопать в ладоши; аплодировать; 2) хлопать (крыльями, руками); 3) похлопывать (по плечу); 4) упрятать, упечь (в тюрьму; in); 5) захлопнуть (крышку); 6) нахлобучить (шапку); □ to ~ on а) поднять (паруса); б) облагать (налогом); to ~ up спешно заключить, состряпать (сделку и т. п.).

clap-net ['klæp,net] n силок для птиц.

clapper ['klæpǝ] n 1) язык (колокола); 2) трещстка.

claptrap I ['klæptræp] n трескучая фраза; что-л. показное.

claptrap II a показной.

clarence ['klærǝns] n четырёхместная карета.

clarendon ['klærəndǝn] n полигр. жирный шрифт.

claret I ['klærǝt] n 1) кларет, (сорт вина); 2) цвет бордо; 3) сленг: to tap one's ~ разбить (кому-л.) нос в кровь, расквасить нос (кому-л.).

claret II a цвета бордо.

clarification [klærıfı'keıʃən] n 1) очистка, очищение; 2) прояснение; уяснение.

clarify ['klærıfaı] v 1) очищать, делать прозрачным; 2) проясиять(ся); 3) уяснять; 4) амер. освещать.

clarinet [,klærı'net] n муз. кларнет.

clarion I ['klærıǝn] n 1) поэт. рожок; горн; 2) звук рожка.

clarion II a звонкий, громкий.

clarity ['klærıtı] n 1) ясность; 2) прозрачность.

clash I [klæʃ] n 1) столкновение; 2) конфликт; 3) лязг (оружия); 4) гул, шум.

clash II v 1) сталкиваться; приходить в столкновение; to ~ into smb. столкнуться с кем-л.; 2) совпадать во времени (о лекциях и т. п.); 3) расходиться (о мнениях); 4) звонить (во все колокола); 5) производить шум, лязг; лязгать (оружием).

clasp I [klɑ:sp] n 1) пряжка; застёжка; 2) рукопожатие; 3) объятия.

clasp II v 1) обнимать; 2) сжимать, пожимать (руки); 3) застёгивать, пристёгивать.

clasp-knife ['klɑ:sp'naıf] n складной нож.

class1 I [klɑ:s] n класс (общественный); the working ~ рабочий класс; the middle ~ средняя буржуазия; the upper ~ крупная буржуазия; аристократия; the proprietory ~ имущий класс; landed ~es помещики, землевладельцы.

class1 II a классовый.

class2 I n 1) биол. класс; 2) разряд, категория, сорт; 3) класс (группа учащихся); to take a ~ взять класс (для обучения); to take ~es брать уроки, учиться (чему-л. - in); 4) год призыва (в армию); 5) класс (на железной дороге, пароходе); 6) амер. выпуск (студентов одного года); 7) мор. тип (корабля).

class2 II a классный (о занятиях).

class2 III v классифицировать; перен. ставить в один ряд (с - with).

class-book ['klɑ:sbuk] n учебник.

class-conscious ['klɑ:s'kɔnʃǝs] a сознательный; имеющий классовое сознание.

class-consciousness ['klɑ:s'kɔnʃǝsnıs] n классовое сознание.

class-fellow ['klɑ:s'felou] nодноклассник.

classic I ['klæsık] n 1) классик (писатель, художник и т. п.); 2) специалист по классической филологии; 3) pl классические языки и литература.

classic II a 1) классический; 2) образцовый.

classical ['klæsıkəl] a классический.

classicism ['klæsısızəm] n 1) классицизм; 2) лингв. латинская или греческая идиома.

classification [,klæsıfı'keıʃən] n классификация.

classify ['klæsıfaı] v классифицировать.

classless ['klɑ:slıs] a бесклассовый.

class-list ['klɑ:slıst] n экзаменационная ведомость.

class-mate ['klɑ:smeıt] n одноклассник.

clatter I ['klætǝ] n 1) треск, стук, грохот; звон (посуды и т. п.); 2) трескотня; шум (голосов).

clatter II v 1) греметь (посудой и т. п.); 2) шуметь; □ to ~ along двигаться с грохотом; грохотать; to ~ down «загреметь» (вниз по лестнице).

clause [klɔ:z] n 1) грам. предложение; principal (subordinate) ~ главное (придаточное) предложение; 2) статья; пункт (в договоре и т. п.); saving ~ статья, содержащая оговорку; ◊ escalator ~ условие «скользящей шкалы».


- 137 -

clave [kleıv] past см. cleave2.

clavichord ['klævıkɔ:d] n муз. клавикорды.

clavicle ['klævıkl] n анат. ключица.

claw I [klɔ:] n 1) коготь; to cut (или to pare) smb.'s ~s пообломать когти кому-л.; 2) лапа (с когтями); 3) клешня; 4) презр. рука; 5) тех. клёщй.

claw II v 1) скрести, царапать, рвать (когтями); 2) загребать (деньги и т. п.).

clay [kleı] n 1) глина; plastic ~ глина для лепки; 2) земля; 3) поэт. прах; 4) глиняная трубка; ◊ to moisten one's ~ промочить горло.

clayey ['kleıı] a глинистый.

claymore ['kleımɔ:] n палаш (шотл. горцев).

clean I [kli:n] n: to give it a ~ вычистить.

clean II a 1) чистый; 2) чистоплотный, опрятный; 3) хорошо сложённый (о человеке); 4) ловкий, меткий.

clean III v 1) чистить, очищать; 2) убирать (комнату); мыть (посуду); □ to ~ down а) сметать (пыль); б) чистить (лошадь); to ~ out разг. обчистить, обворовать; to be ~ed out остаться без копейки; to ~ up прибирать; убирать (со стола).

clean IV ado 1) совершенно, начисто; 2) прямо, как раз.

clean-cut ['kli:n'kʌt] a 1) резко очерченный; 2) определённый, точный.

cleaner ['kli:nǝ] п: vacuum ~ пылесос.

clean-fingered ['kli:n'fıŋɡǝd] a неподкупный.

clean-handed ['kli:n'hændıd] a честный; невинный.

cleaning ['kli:nıŋ] n чистка, уборка.

cleanliness ['klenlınıs] n чистоплотность.

cleanlya [klenlı] a чистоплотный.

cleanlyb ['kli:nlı] ado чисто.

cleanse [klenz] v 1) чистить; 2) очищать; 3) дезинфицировать.

clean-shaven ['kli:nʃeıvn] a чисто выбритый.

clean-up [':'] n разг. чистка, уборка.

clear I [klıǝ] a 1) ясный (тж. об уме); безоблачный; 2) прозрачный; 3) чистый (тж. о весе, совести); 4) чёткий, отчётливый; 5) понятный; 6) свободный (о пути); all ~ а) путь свободен; 6) отбой (после тревоги); 7) целый, полный.

clear II [klıǝ] v 1) очищать; 2) становиться ясным, прозрачным; 3) рассеивать (сомнения, подозрения); 4) оправдывать (обвиняемого); 5) устранять (препятствия); 6) рассеиваться (о тучах); 7) расходиться (о людях); 8) миновать, пройти мимо; 9) выполнить все таможенные формальности; 10) спорт. брать барьер, высоту; 11) уплатить, расплатиться; о to ~ away а) убирать (со стола); б) рассеиваться (о тумане, облаках); to ~ off разг. избавиться (от чего-л.); удрать; сбежать; ~ off! убирайтесь!; to ~ out разг. а) очищать, опорожнять; to be ~ ed out остаться без единой копейки; б) удаляться; to ~ up а) выяснять (дело); б) прибирать, убирать; в) проясняться (о погоде) .

clear III ado 1) ясно; ~ as noonday ясно как день; 2) совсем, целиком; ◊ to get ~ away отделаться; to come ~ off выйти сухим из воды; keep ~ of pickpockets! остерегайтесь воров!

clearance ['klıǝnms] n 1) очистка (тж. ком. - от пошлины); 2) расчистка (под пашню); вырубка (леса); 3) устранение препятствий; 4) разрешение (на уход с государственной должности); 5) тех. зазор, просвет.

clear-cut ['khǝ'kʌt] a 1) резко очерченный; 2) чёткий.'

clearing f'kliannj n 1) прояснение; 2) выяснение; 3) поляна (в лесу); 4) расчищенный участок в лесу (под пашню); 5) ком. клиринг; 6) вскрытие (реки).

clearing-house ['klıǝrıŋhaus] n расчётная палата.

clearly ['klıslı] ado ясно, определённо.

clear-sighted ['klıǝ'saıtıd] a проницательный, обладающий даром предвидения.

cleavage ['kli:vıʤ] n 1) расщепление; 2) геол. слоистость; 3) расхождение.

cleave1 [kli:v] v (past clove, cleft; p. p. cloven, cleft) 1) раскалывать(ся); 2) рассекать (воду, воздух); 3) разрезать.

cleave2 о (past cleaved, clave; p. p. cleaved) оставаться верным (кому-л., чему-л. - to).

cleaver ['kli:vǝ] n большой нож мяс ника.


- 138 -

clef [kıef] n муз. ключ.

cleft1 I [kleft] n ущелье, теснина; расщелина.

cleft1 II a расколотый, расщеплённый.

cleft2 past, p. p. см. cleave1.

cleg [kleɡ] n овод, слепень.

clemency ['klemǝnsı] n 1) мягкость (характера, погоды); 2) милосердие.

clement ['klemǝnt] a 1) мягкий (о характере, погоде); 2) милосердный.

clench I [klenʧ] n 1) сжимание (кулаков); стискивание (зубов); 2) тех. заклёпывание.

clench II v 1) захватывать, зажимать; 2) сжимать (кулаки); стискивать (зубы); 3) договариваться (о сделке); решать, улаживать (спор); 4) тех. клепать.

clencher ['klenʧǝ] n убедительный аргумент.

clergy ['klǝ:ʤı] n духовенство.

clergyman ['klǝ:ʤımǝn] n священник.

clerical I ['klerıkəl] n клерикал.

clerical II a 1) духовный; клерикальный; 2) канцелярский.

clerk [klɑ:k, амер. klǝ:k] n 1) чиновник, канцелярский работник; клерк; 2) секретарь; correspondence ~ письмоводитель; town ~ секретарь городского совета; 3) амер. приказчик; 4) воен. писарь; 5) уст. причетник; а parish ~ приходский псаломщик.

clever ['klevǝ] a 1) умный; 2) способный, одарённый; 3) ловкий; 4) искусный, умелый; 5) добродушный. '

cleverness ['klevǝnıs] n 1) одарённость; 2) ловкость; 3) искусность, умение.

clew I [klu:] n 1) клубок; 2) путеводная нить; ключ к разгадке.

clew II v сматывать в клубок (обыкн. to ~ up).

cliche ['kli:ʃeı] n 1) полигр. клише; 2) избитая фраза, штамп.

click I [klık] n 1) щёлканье (затвора и т. п.); 2) тех. защёлка, собачка.

click II v 1) щёлкать; 2) защёлкнуть (дверь); 3) прищёлкивать (языком).

client ['klaıǝnt] n 1) клиент; 2) покупатель; заказчик.

clientele [,kli:ɑ:n'teıl] n клиентура.

cliff [klıf] n утёс, скала.

cliffsman ['klıfsmsn] n альпинист.

climate ['klaımıt] n климат.

climatic [klaı'mætık] a климатический,

climatology [klaımǝ'tɔlǝʤı] n климатология.

climax I ['klaımæks] n высшая точка; кульминационный пункт.

climax II v дойти или довести до кульминации.

climb I [klaım] n подъём, восхождение; easy (difficult, hard) ~ лёгкий (трудный) подъём; to be on the ~ идти в гору, делать карьеру.

climb II v 1) взбираться; влезать, карабкаться; 2) подниматься; 3) виться (о растении); 4) ав. набирать высоту; 5) делать карьеру; □ to ~ down a) слезать; спускаться; б) уступать (в споре); to ~ up а) взбираться, карабкаться; б) виться кверху (о растении).

climber ['klaımǝ] n 1) альпинист; 2) вьющееся растение; 3) карьерист.

climbing-irons ['klaımıŋ'aıǝnz] n pl 1) монтёрские когти; 2) шипы (на ботинках альпинистов).

clime [klaım] n поэт.Х) район,страна; 2) климат.

clinch I, II [klınʧ] см. clench I, II.

cling [klıŋ] v (past, p. p. clung) 1) цепляться; крепко держаться (за - to); 2) оставаться верным (взглядам, обычаям, друзьям); 3) липнуть, прилипать; 4) льнуть; 5) облегать (о платье); 6) держаться (берега, улицы и т. п.).

clingy [rklıŋı] a цепкий, прилипчивый.

clinic ['klınık] n 1) клиника; 2) амер. мастерская по ремонту (телевизоров, авторучек и т. п.).

clinical ['klınıkəl] a клинический.

clink1 I [klıŋk] n звон (стекла, металла).

clink1 II v звенеть.

clink2 n сленг 1) тюрьма; 2) воен. «губа».

clinker ['klıŋkǝ] n 1) стр. клинкер; 2) шлак.

clip1 I [klıp] n 1) стрижка; 2) настриженная шерсть; 3) разг. сильный удар; 4) разг. быстрый шаг.

clip1 II v 1) стричь; 2) обрезать; отрезать; подрезать (деревья); 3) глотать (буквы или слоги); 4) разг. дать тумака; 5) разг. быстро бежать; 6) разг. обманывать.

clip2 I n 1) скрепка; 2) зажим, захват; 3) скоба; 4) щипцы; 5) патронная обойма; 6) pl клипсы.

clip2 II v 1) скреплять; 2) зажимать.

clipper ['klıpǝ] n мор. клиппер.

clippers ['klıpǝz] n pl ножницы или машинка (для стрижки).


- 139 -

clipping ['klıpıŋ] n газетная вырезка.

clique [kli:k] n клика.

cloak I [klouk] n 1) плащ; 2) покров; 3) предлог; under the ~ of под маской, под предлогом.

cloak II v 1) накидывать плащ; 2) скрывать, окутывать.

cloak-room ['kloukrum] n 1) гардероб, раздевальня; 2) камера хранения (багажа).

clock1 [klɔk] n часы (стенные, настольные, башенные); alarm ~ будильник; Dutch ~ часы (с фигурками, выскакивающими при бое); grandfather's <- (старинные) стоячие часы; to set a ~ ставить часы (на определённое время); to get the ~ going again починить часы; the «~ gains (loses) часы спешат (отстают).

clock2 n стрелка (украшение на чулке).

clock-face ['klɔkfeıs] n циферблат.

clockwise ['klɔkwaız] adv по часовой стрелке.

clock-work ['klɔkwǝ:k] n 1) часовой механизм; everything went like ~ всё шло как по часам; 2) attr точный; 3) attr заводной (об игрушках).

clod [klɔd] n 1) ком, глыба (земли, глины и т. п.); 2) мёртвое тело, прах; 3) увалень.

cloddish ['klɔdıʃ] a 1) глупый; 2) флегматичный

clod-hopper ['klɔd,hɔpǝ] n увалень.

clog I [klɔɡ] n 1) путы; ист. колодка; 2) башмак (на деревянной подошве); 3) препятствие; 4) засорение.

clog II v 1) спутывать (лошадь); 2) мешать; препятствовать; 3) забивать(ся), засорять(ся).

cloggy ['klɔɡı] a 1) комковатый; 2) липкий, вязкий.

cloister I ['klɔıstǝ] n 1) монастырь; 2) архит. крытая аркада.

cloister II v заточать в монастырь.

cloistral ['klɔıstrəl] a 1) монастырский; 2) монашеский.

closea I [klouz] n конец; завершение, окончание; to bring to a ~ завершить; довести до конца; to draw to a ~ приближаться к концу.

closea II v 1) закрывать; 2) заканчивать (занятия и т. п.); заключать (речь); 3) воен. сомкнуть (ряды); 4) сходиться, сближаться (о войсках); 5) эл. замыкать (цепь); □ to ~ about окутывать; to ~ down а) применять репрессии; б) закрывать, ликвидировать (учреждение); to ~ in а) наступать; б) сокращаться (о днях); to ~ on приходить к соглашению; to ~ up а) запечатывать (письма); б) сходиться; затягиваться, закрываться (о ране); to ~ upon а) схватить, сжать; б) бросить последний взгляд; to ~ with вступать в борьбу.

closeb1 [klous] n 1) школьная площадка; 2) огороженное место.

closeb2 I a 1) близкий; 2) душный, спёртый; 3) подробный; тщательный; пристальный; 4) точный (о копии, переводе); 5) закрытый; скрытый; keep oneself ~ сторониться, держаться особняком; 6) строгий (обаресте, изоляции); 7) плотный (о ткани); хорошо пригнанный; облегающий (об одежде); убористый (о почерке); густой (о лесе и т. п.); 8) сдержанный, скрытный; 9) ограниченный, тесный; 10) воен. сомкнутый (о строе); 11) скупой, скаредный; 12) фон. закрытый, узкий (о гласном).

closeb2 II adv 1) близко; ~ by рядом, поблизости; ~ to около; ~ upon почти, приблизительно; 2) плотно.

close-cropped ['klouskrɔpt] a коротко остриженный.

closed [klouzd] a 1) закрытый; законченный; 2) замкнутый.

close-down ['klous'daun] n прекращение работы (в связи с закрытием предприятия).

close-fisted ['klous'fıstıd] a скупой, скаредный

close-fitting ['klous'fıtıŋ] a облегающий (о платье); хорошо пригнанный.

closely ['klouslı] adv 1) близко, тесно; 2) внимательно, подробно.

closeness ['klousnıs] n 1) близость; 2) духота; 3) плотность.

closet ['klɔzıt] n 1) чаще амер. чулан; стенной шкаф; 2) уст. кабинет; 3) уборная.

close-up ['klɔtrsʌp] n 1) кино, тлв. крупный план; 2) амер. тщательный осмотр.

closing -['klouzıŋ] a заключительный.

closing-time ['klouzıŋtaım] n время закрытия (магазинов, учреждений и т. п.).

closure I ['klouʒǝ] n 1) закрытие; 2) перегородка; 3) прекращение прений (в парламенте).

closure II v прекращать прения.

clot I [klɔt] n 1) комок; 2) сгусток; мед. тромб.


- 140 -

clot II [klɔt] v свёртываться; запекаться (о крови).

cloth [klɔθ] n 1) ткань; сукно; холст, полотно; bound in ~ полигр. в цельнотканевом переплёте; 2) pl ( cloths [klɔðz]) куски материи; 3) скатерть; to draw ~ убирать со стола; to lay the ~ накрывать на стол; 4) духовный сан; the ~ духовенство; ◊ of the same ~ той же профессии.

clothe [klouð] v (past, p. p. clothed, clad) 1) одевать; перен. облекать; 2) покрывать.

clothes [klouðz] n pl одежда; платье; бельё (тж. постельное); fatigue ~ разг. рабочее платье; спецодежда; plain ~ штатское платье; store ~ амер. готовое платье; ◊ to make ~ for fishes погов. £s решетом воду носить.

clothes-basket ['klouðzbʌskıt] n бельевая корзина.

clothes-line ['klouðzlaın] n бельевая верёвка.

clothes-peg ['klouðzpeɡ] n зажимка, защипка (для белья).

clothes-pin ['klouðzpın] см. clothes-

clothes-press ['klouðzpres] n шкаф, комод для белья.

clothier ['klouðıǝ] n суконщик.

clothing ['klouðıŋ] n одежда; обмундирование.

cloud I [klaud] n 1) туча; облако; 2) клуб (дыма, пыли); 3) множество, туча (птиц, насекомых и т. п.); 4) что-л. омрачающее; a ~ of grief облако грести; 5) жилка, помутнение (в камне); 6) Покров (ночи, темноты); 7) недовольство; грусть; ◊ under a ~ в немилости; a ~ on one's brow хмурый вид; to be in the ~s витать в облаках; every ~ has a silver lining ~ нет худа без добра.

cloud II v 1) покрывать(ся) тучами, облаками; 2) омрачать(ся); 3) затемнять; 4) запятнать (репутацию); □ to ~ over, to ~ up заволакиваться.

cloudberry ['klaud,berı] n морошка.

cloud-burst ['klaudbaıst] n амер. ливень.

cloud-capped ['klaudkæpt] a окутанный облаками (о горных вершинах).

cloud-drift ['klauddrıft] n плывущие облака.

cloudiness ['klaudınıs] n облачность.

cloud-kissing ['klaudkısıŋ] а разг. уходящий в поднебесье (о горах).

cloudland ['klaudlænd] n сказочная страна.

cloudless ['klaudlıs] a безоблачный.

cloudlet ['klaudlıt] n облачко.

cloudy ['klaudı] a 1) облачный; 2) туманный, неясный; 3) мутный (о жидкости); 4) затуманенный (о взгляде).

clough [klʌf] n ущелье; лощина.

clout I [klaut] n 1) лоскут; тряпка; 2) разг. затрещина; 3) тех. шайба.

clout II v 1) латать, чинить (одежду); 2) разг. дать затрещину.

clove1 [klouv] n гвоздика (пряность) .

clove2 n зубок (чеснока).

clove3 past см. cleave1.

cloven ['klouvn] p. p. см. cleave1.

clover ['klouvǝ] n клевер; ◊ to be (или to live) in ~ жить в роскоши, в достатке.

clown [klaun] n 1) клоун; шут; 2) грубый, неотёсанный человек.

clownish ['klaunıʃ] a 1) шутовской; 2) грубый, неотёсанный.

cloy [klɔı] v пресыщать.

club1 I [1b] n клуб.

club1 II v 1) устраивать складчину (with, together); 2) собираться вместе.

club2 In 1) дубинка; 2) спорт. клюшка; бита; булава; Indian ~s булавы; 3) pl карт. трефы.

club2 II v бить дубинкой; лупить.

clubman ['bǝ] n 1) член клуба; 2) амер. светский человек.

clubwoman ['klʌb,wumǝn] n член клуба (о женщине).

cluck I [1] n кудахтанье.

cluck II v кудахтать.

clue [k!u:] n 1) ключ (к разгадке); 2) нить (рассказа, мысли).

clump I [klʌmp] n I) группа (деревьев, кустов); 2) глыба; 3) двойная подмётка.

clump II v 1) сажать отдельными группами; 2) тяжело ступать; 3) ставить двойную подмётку.

clumsy ['klʌmzı] a 1) неуклюжий; нескладный; 2) грубый, топорный; 3) бестактный.

clung [klʌŋ] past, p. p. см. cling.

cluster I [klʌstǝ] n 1) пучок (цветов); кисть, гроздь; 2) купа (деревьев); 3) группа, скопление (однородных предметов); 4) пчелиный рой; 5) кучка (людей).

cluster II v 1) расти пучками, гроздьями; 2) тесниться.


- 141 -

clutch1 I [klʌʧ] n 1) хватка; 2) pl когти; лапы (тж. перен.); 3) тех. сцепление; 4) тех. зажим; защёлка.

clutch1 II [kbʧ] v 1) стиснуть, зажать; 2) схватить, ухватиться.

clutch2 n выводок (цыплят).

clutter I ['klʌtǝ] n 1) суматоха; паника; 2) шум, гам.

clutter II v 1) создавать суматоху; суетиться; 2) шуметь.

со- [kou-] pref в сложных словах указывает на совместность действий, усилий и т. п.

coach1 I [kouʧ] n 1) пассажирский вагон; 2) (туристский) автобус (междугородного сообщения); 3) карета; дилижанс.

coach1 II v ехать в поезде, в карете.

coach2 I n 1) репетитор; 2) инструктор; тренер.

coach2 II v 1) натаскивать к экзаменам; 2) тренировать.

coach-box ['kouʧbɔks] n козлы.

coach-house ['kouʧhaus] n каретный сарай.

coachman ['kouʧmǝn] n кучер; извозчик.

coadjutor [kou'æcteutǝ] n помощник.

coagulate [kou'seɡjuleıt] v 1) свёртывать(ся); створаживать(ся); 2) хим. коагулировать.

coagulation [kou,æɡju'leıʃən] n 1) свёртывание; 2) хим. коагуляция.

coal I [koul] n (каменный) уголь; hard (или anthracite) ~ антрацит; brown ~ бурый уголь; coking ~ коксующийся уголь; to get ~ добывать уголь; to blow the ~s раздувать огонь (тж. перен.); ◊ to carry ~s to Newcastle погов. возить уголь в Ньюкасл; to call (или to haul) smb. over the ~s давать нагоняй, взбучку кому-л.

coal II v 1) грузить уголь; грузиться углем; 2) обугливаться.

coal-bed ['koulbed] n угольный пласт.

coal-black ['koul'blæk] a чёрный как смоль.

coal-box ['koulbɔks] n ящик для угля.

coal-dust ['kouldʌst] n угольная пыль.

coaler ['koulǝ] n 1) угольщик (пароход); 2) грузчик угля.

coalesce [kouǝ'les] v 1) срастаться; 2) сходиться; объединяться (в группы); 3) создавать коалицию.

coalescence [kouɔ'lesrıs] n сращение; соединение.

coal-field ['koulfi:ld] n каменноугольный бассейн, район.

coal-gas ['koul'ɡæs] n светильный газ.

coal-heaver ['koulhi:vǝ] n возчик угля.

coal-hole ['koulhoul] n подвал для угля.

coaling ['koulıŋ] n бункеровка, загрузка угля.

coaling-station ['koulıŋsteıʃən] n угольная станция, база.

coalition [,kouǝ'lıʃən] n коалиция.

coalman ['koulmǝn] n углекоп.

coal-master ['koul,mɑ:stǝ] n угольный магнат.

coal-mine ['koulmaın] n каменноугольная шахта.

coal-pit ['koulpıt] см. coal-mine.

coal-scuttle ['kouskʌtl] n ведёрко для угля.

coal-tar ['koul'tɑ:] n каменноугольный дёготь, смола.

coaly ['koulı] a 1) содержащий уголь; 2) чумазый.

coarse [ɔ:s] a 1) грубый; 2) крупный, простой (о выделке и т. п.); 3) сырой, необработанный (о материале); 4) невежливый; 5) непристойный; вульгарный.

coarsen ['kɔ:sn] v грубеть.

coarseness ['kɔ:snıs] n грубость; непристойность.

coast I [koust] n 1) побережье; морской берег; the ~ is clear перен. путь свободен; 2) амер. снежные горы для катания на салазках.

coast II v 1) плавать вдоль побережья; 2) амер. кататься с гор на салазках.

coastal ['koustǝl] a береговой, прибрежный.

coaster ['koustǝ] n 1) каботажное судно; 2) серебряный поднос (для графина) .

coast-guard ['koustɡɑ:d] n береговая охрана.

coasting ['koustıŋ] n каботажное судоходство.

coast-line ['koustlaın] n береговая линия.

coastwise I ['koustwaız] a каботажный.

coastwise II adv вдоль побережья.


- 142 -

coat I [kout] n 1) пиджак; claw-hamrner ~, tail ~ фрак; morning ~ визитка; Eton ~ куртка; sack ~ простой пиджак; 2) мундир; френч; to wear the king's (или the queen's) ~ служить в английской армии; 3) верхнее платье; пальто; -г and skirt дамский костюм; 4) шерсть, шкура (животного); мех; 5) слой (краски); 6) анат. оболочка, плева; 7) тех. облицовка; ◊ ~ of arms герб; you must cut your <- according to your cloth ss по одёжке протягивай ножки.

coat II [kout] u 1) красить, окрашивать; 2) покрывать слоем (пыли, краски и т. п.); 3) облицовывать.

coatee ['kouti:] n куртка; тужурка.

coating ['koutıŋ] n 1) слой (краски и т. п.); 2) материал для пальто.

co-author [kou'ɔ:θǝ] n соавтор.

coax [kouks] v 1) уговаривать; задабривать; 2) льстить; to ~ smth. out of smb. добиться чего-л. с помощью лести; □ to ~ away соблазнять.

coaxing ['kouksıŋ] n задабривание; упрашивание.

cobalt [kǝ'bɔ:lt] n 1) хим. кобальт; 2) синяя краска.

cobble1 I ['kɔbl] n 1) булыжник; 2) pl булыжная мостовая; 3) pl крупный уголь.

cobble1 II v мостить булыжником.

cobble2 v чинить (обувь).

cobbler ['kɔblǝ] n 1) уличный сапожник; 2) пренебр. плохой мастер; 3) амер. прохладительный напиток (из вина с сахаром и лимоном).

cobble-stone ['kɔblstoun] n булыжник.

cobby ['kɔbı] a коренастый.

coble ['koubl] n рыбачья лодка-плоскодонка.

cob-nut ['kɔbnʌt] n фундук (орех).

cobra ['koubrǝ] n кобра.

cobweb ['kɔbweb] n 1) паутина; перен. западня; 2) лёгкая ткань, вуаль; 3) pl тонкости; ◊ to blow (away) the ~s проветриться.

cobwebby ['kɔbwebı] a затянутый паутиной.

cocaine [kǝ'keın] n кокаин.

cock1 I [kɔk] n 1) петух; fighting ~ бойцовый петух; ~ of the wood глухарь; 2) кран; З) курок; at full ~ на полном взводе; 4) ав. сиденье лётчика; 5) вожак, коновод; ◊ the ~ of the walk главная персона; «шишка»; that ~ won't fight этот номер не пройдёт; to live like a fighting ~ жить припеваючи.

cock1 II [kɔk] v 1) задирать (нос); 2) навострить уши (тж. to ~ up); 3) заламывать (шляпу); 4) взводить курок.

cock2 I n копна.

cock2 II v складывать сено в копны.

cockade [kɔ'keıd] n кокарда.

cock-a-doodle-doo ['kɔkǝdu:dl'du:] n 1) кукареку; 2) дет. петух, петушок.

cock-a-hoop [kɔkǝ'hu:p] a самодовольный.

cock-and-bull ['ǝǝ'b!] a: ~ story небылицы.

cockatoo [ǝǝ] n какаду (попугай).

cockboat ['kɔkbout] n судовая шлюпка.

cockchafer ['kɔk'ʧeıfǝ] n майский жук.

cocker ['kɔkǝ] v баловать (ребёнка); □ to ~ up потворствовать (в чём-л. - in).

cockerel ['kɔkǝ] n молодой петушок.

cock-eyed ['kɔkaıd] a 1) косоглазый, косой; 2) сленг пьяный.

cock-fight(ing) ['kɔkfaıt(ıŋ)] n петушиный бой.

cockle1 I [kɔkl] n морщина, изъян (в бумаге, стекле и т. п.).

cockle1 II v 1) морщиться; 2) покрываться барашками (о море); 3) завёртывать(ся) винтом или спиралью.

cockle2 n сердцевидка (съедобный моллюск); ◊ to warm the ~s of one's heart радовать сердце.

cock-loft ['kɔklɔft] n мансарда, чердак.

cockney ['kɔknı] n 1) уроженец Лондона, особ. восточной части; 2) кокни.

cockpit ['kɔkpıt] n 1) кабина пилота; 2) мор. кубрик; 3) место петушиных боёв; перен. арена борьбы.

cockroach ['kɔkrouʧ] n таракан.

cockscomb ['kɔkskoum] n 1) петуший гребень; 2) самодовольный хлыщ, фат.

cock-shot ['kɔkʃɔt] n мишень.

cock-sure ['kɔk'ɔǝ] a 1) вполне уверенный (в - of, about); 2) самоуверенный; 3) несомненный; неизбежный (о событии и т. п.).

cocktail ['kɔkteıl] n 1) коктейль; 2) выскочка; 3) лошадь с подрезанным хвостом.

соску ['kɔkı] a самоуверенный, нахальный.

coco ['koukou] n кокосовая пальма.

cocoa ['koukou] n какао.

coco(a)-nut ['koukǝnʌt] n 1) кокосовый орех, кокос; 2) сленг башка; 3) attr кокосовый.

coco-nut-tree ['koukǝnʌt,tri:] n кокосовая пальма.

cocoon [kɔ'ku:n] n кокон.


- 143 -

cod I [kɔd] n треска.

cod II v разг. надувать, обманывать.

coddle I ['kɔdl] n неженка.

coddle II v нянчиться; изнеживать.

code I [koud] n 1) кодекс, свод законов; penal ~ уголовный кодекс; labour ~ кодекс законов о труде; 2) код, шифр; Morse ~ азбука Морзе; 3) свод сигналов.

code II a 1) шифрованный; 2) шифровальный.

code III v шифровать по коду; кодировать.

codex ['koudeks] n (pl codices) старинная рукопись, свиток.

cod-fish ['kɔdfıʃ] см. cod I.

codger ['kɔʤǝ] n разг. чудак.

codices ['koudısi:z] pl см. codex.

codicil ['kɔdrsıl] n приписка к завещанию.

codify ['kɔdıfaı] v 1) кодифицировать; составлять свод законов; 2) шифровать.

codling ['kɔdlıŋ] n мелкая треска.

co-education ['kou,edju:'keıʃən] n совместное обучение.

coefficient I ['kouı'fıʃənt] n 1) коэффициент; 2) содействующий фактор.

coefficient II a содействующий.

coerce [kou'ǝ:s] v принуждать, заставлять.

coercion [kou'ǝ:ʃən] n принуждение, насилие.

coercive [kou'ǝ:sıv] a принудительный.

coeval I [kou'i:vəl] n сверстник; современник.

coeval II a одного возраста, времени.

coexist ['kouıɡ'zıst] v сосуществовать.

coexistence ['kouıɡ'zıstəns] n сосуществование.

coexistent ['kouıɡ'zıstənt] a сосуществующий.

coffee ['kɔfı] n кофе.

coffee-bean ['kɔfı'bi:n] n кофейный боб.

coffee-cup ['kɔfıkʌp] n маленькая (кофейная) чашка.

coffee-grinder ['kɔfıɡraındǝ] n 1) кофейная мельница; 2) воен. сленг пулемёт.

coffee-grounds ['kɔfıɡraundz] n pl кофейная гуща.

coffee-mill ['kɔfımıl] n кофейная мельница.

coffee-pot ['kɔfıpɔt] n кофейник.

coffee-room ['kɔfırum] n столовая в гостинице,

coffer ['kɔfǝ] n 1) сундук; ящик; 2) pl казна; 3) ар хит. кессон (потолка); 4) гидр. кессон; шлюз.

coffin I ['kɔfın] n 1) гроб; 2) мор. разг. «старая калоша» (о негодном к плаванию судне); 3) фунтик, бумажный пакет; 4) лошадиное копыто.

coffin II v класть в гроб.

cog1 [kɔɡ] n зубец, выступ.

cog2 v жульничать.

cogency ['kouʤənsı] n убедительность, неоспоримость.

cogent ['kouʤənt] a убедительный, неоспоримый.

cogged [kɔɡd] a зубчатый.

cogitate ['kɔʤıteıt] v обдумывать, размышлять.

cogitation [ɔʤı'teıʃən] n обдумывание, размышление.

cognac ['kounjæk] n коньяк.

cognate I ['kɔɡneıt] n 1) родственник; 2) pl лингв. родственные языки, слова.

cognate II a родственный; близкий, сходный.

cognition [kɔ'ɡnıʃən] n 1) познание, знание; 2) познавательная способность.

cognitive ['kɔɡnıtıv] a познавательный.

cognizable ['kɔɡnızǝbl] a 1) познаваемый; 2) юр. подсудный.

cognizance ['kɔɡnızəns] n 1) знание; to take ~ of заметить; 2) компетенция; 3) подсудность; 4) знак отличия; эмблема, герб.

cognizant ['kɔɡnızənt] a знающий, осведомлённый (о чём-л. - of); познавший, осознавший.

cognomen [kɔɡ'noumǝn] n прозвище; фамилия.

cog-wheel ['kɔɡwi:l] n тех. зубчатое колесо.

cohabit [kou'hæbıt] v сожительствовать.

cohabitation [kouhæbı'teıʃən] n сожительство.

coheir ['kou'hɛǝ] n сонаследник.

cohere [kou'hıǝ] v 1) согласовываться; 2) быть связанным, сцепленным.

coherence [kou'hıǝrəns] n 1) согласованность; связность, последовательность; 2) сцепление.

coherent [kou'hıǝrənt] a 1) согласованный, последовательный; связный (о речи); 2) сцепленный.

cohesion [kou'hi:ʒən] n 1) сцепление; сила сцепления; 2) спайка, сплочённость,


- 144 -

cohesive [kou'hi:sıv] a связующий.

coiffeur [kwɑ:'fǝ:] n парикмахер.

coiffure [kwɑ:'fjuǝ] n причёска.

coign [kɔın] n архит. внешний угол (здания); ◊ ~ of vantage выгодная позиция для наблюдений.

coil I [kɔıl] n 1) верёвка, сложенная витками; кольцо (о верёвке, змее и т. п.); 2) эл. катушка; 3) мор. бухта (троса); 4) тех. змеевик.

coil II v 1) свёртывать кольцом, спиралью (верёвку, проволоку); 2) свернуться в кольцо (о змее); 3) извиваться; 4) мор. укладывать в бухту (трос).

coin I [kɔın] n монета; разг. деньги; bad ~ неполноценная монета; base (или false) ~ фальшивая монета; to spin a ~ подбрасывать монету; to pay one in his own ~ отплатить той же монетой.

coin II v 1) чеканить (монету); выбивать (медаль); 2) фабриковать (измышления); 3) создавать новые слова, выражения.

coinage ['kɔınıʤ] n 1) чеканка (монет); 2) металлические деньги; 3) монетная система; 4) вымысел, измышление; 5) создание новых слов, выражений.

coincide [kouın'saıd] v совпадать; соответствовать.

coincidence [kou'ınsıdəns] n 1) совпадение; соответствие; 2) случайное стечение обстоятельств.

coincident [kou'ınsıdənt] a совпадающий, соответствующий.

coiner ['kɔınǝ] n фальшивомонетчик.

coke I [kouk] n кокс.

coke II v коксовать.

coker(nut) ['koukǝ(nʌt)] n кокосовый орех.

col [kɔl] h седловина (горы).

col- [kɔl-] см. com-.

colander ['kʌlǝndǝ] n дуршлаг.

cold I [kould] n 1) холод; to be left out in the ~ перен. почувствовать пренебрежение; to keep the ~ out содержать в тепле; 2) простуда; to catch (или to take) ~ простудиться;получить насморк; a ~ in the head насморк.

cold II a 1) холодный; 2) озябший, застывший; I am ~, I feel ~ мне холодно; 3) безучастный, равнодушный; 4) спокойный (о цвете); холодный (о тоне, краске).

cold-blooded ['kould'blʌdıd] a 1) хладнокровный, невозмутимый; 2) зябкий; 3) зоол. холоднокровный.

cold-bloodedness ['kould'blʌdıdnıs] n хладнокровие.

cold-hearted ['kould'hɑ:tıd] a сухой, чёрствый, бессердечный.

coldish ['kouldıʃ] a холодноватый.

cold-livered ['kould'lıvǝd] a бесстрастный.

coldness ['kouldnıs] n 1) холод; 2) холодность.

cold-pig ['kould'pıɡ] v обливать холодной водой (чтобы разбудить).

cold-shoulder ['kould'ʃouldǝ] v принять холодно, неприветливо (см. тж. shoulder I, ◊).

cold-storage ['kould,stɔ:rıʤ] n 1) холодильник; 2) хранение в холодильнике.

colic ['kɔlık] n колика.

collaborate [kǝ'læbǝreıt] v сотрудничать.

collaboration [kǝ,læbǝ'reıʃən] n сотрудничество.

collaborator [kǝ'læbǝreıtǝ] n сотрудник.

collapsable [kǝ'læpsǝbl] a складной.

collapse I [kǝ'læps] n 1) обвал, разрушение (здания); 2) падение; крушение, гибель; 3) упадок жизнедеятельности (организма).

collapse II v 1) обваливаться, рушиться (о здании); 2) обессилеть; упасть духом; 3) потерпеть крах.

collar I ['kɔlǝ] n 1) воротник; воротничок; stand-up ~ стоячий воротничок; Eton p~ широкий отложной воротник; to turn up the ~ поднять воротник; 2) ожерелье; 3) ошейник; 4) хомут (тж. перен.); 5) тех. втулка; шайба; ◊ to work up to the ~ работать не покладая рук.

collar II v 1) схватить за воротник; 2) поймать, задержать.

collar-bone ['kɔlǝboun] n ключица.

collate [kɔ'leıt] v сличать, тщательно сравнивать.

collateral [kɔ'lætərəl] a 1) второстепенный; 2) косвенный; 3) параллельный.

collation [kɔ'leıʃən] n 1) сличение, сравнивание; 2) закуска; лёгкий завтрак или ужин.

colleague ['kɔli:ɡ] n сослуживец, коллега.

collect [kǝ'lekt] v 1) собирать; коллекционировать; 2) собираться (о толпе); 3) овладевать собой; сосредоточиваться.


- 145 -

collection [kǝ'lekʃən] n 1) коллекция, собрание (трудов); 2) сбор, собирание; 3) скопление; 4) pl экзамены в конце триместра (в Оксфордском университете).

collective I [kǝ'lektıv] n 1) коллектив; 2) грам. собирательное имя существительное.

collective II a 1) коллективный; 2) соединённый, совокупный; 3) грам. собирательный.

collectively [kǝ'lektıvlı] adv сообща, все вместе.

collectivism [kǝ'lektıvızəm] n коллективизм.

collectivization [kǝ,lektıvaı'zeıʃən] n коллективизация.

collector [kǝ'lektǝ] n 1) коллекционер; 2) сборщик (податей и т. п.); 3) контролёр (в поезде и т. п.); 4) тех. коллектор; 5) эл. токосниматель; щётки.

college ['kɔlıʤ] n 1) колледж; 2) среднее учебное заведение; 3) специальное учебное заведение (военное и т. п.); Military College военная академия; 4) амер. университет; 5) коллегия; корпорация; electoral ~ амер. коллегия выборщиков (избираемых в отдельных штатах для выборов президента и вице-президента); 6) сленг тюрьма.

collegian [kǝ'li:ʤjǝn] n 1) профессор или студент колледжа; 2) окончивший колледж; человек с университетским образованием.

collegiate I [kǝ'li:ʤııt] n студент колледжа.

collegiate II a 1) университетский; 2) коллегиальный.

collide [kǝ'laıd] v сталкиваться.

collie ['kɔlı] n колли, шотландская овчарка.

collier ['kɔlıǝ] n 1) углекоп; 2) угольщик (корабль); 3) матрос на угольщике.

colliery ['kɔljǝrı] n каменноугольная копь.

collision [kǝ'lıʒən] n 1) столкновение (поездов, пароходов и т. п.); to come into ~ with столкнуться (см. тж. 2); 2) противоречие (интересов); стычка; to come into ~ (with) вступать в противоречие (см. тж. 1).

collocate ['kɔlǝkeıt] v располагать; расставлять.

collocation [,kɔlǝ'keıʃən] n взаиморасположение; расстановка.

collodion [kǝ'loudjǝn] n коллодий.

collogue [kǝ'louɡ] v беседовать с глазу на глаз.

colloid I ['kɔlɔıd] n хим. коллоид.

colloid II ['kɔlɔıd] а хим. коллоидный.

colloquial [kǝ'loukwıǝl] a разговорный (о выражении, слове, стиле).

colloquialism [kǝ'loukwıǝlızəm] n разговорный оборот, разговорное выражение; просторечие.

colloquy ['kɔlǝkwı] n разговор; беседа.

collusion [kǝ'lu:ʒən] n сговор; тайная договорённость.

colon1 ['koulǝn] n двоеточие.

colon2 n анат. толстая кишка.

colonel ['kǝ:nl] n полковник.

colonelcy ['kǝ:nlsı] n звание полковника.

colonial I [kǝ'lounjǝl] n 1) житель колонии; 2) амер. ист. солдат армии периода существования 13 колоний.

colonial II a 1) колониальный; относящийся к колониям; 2) амер. ист. относящийся к периоду существования 13 колоний.

colonialism [kǝ'lounıǝlızəm] n колониализм.

colonialist [kǝ'lounıǝlıst] n сторонник колониальной системы.

colonist ['kɔlǝnıst] n колонист; переселенец.

colonization [,kɔlǝnaı'zeıʃən] n колонизация; заселение (чужой территории).

colonize ['kɔlǝnaız] v 1) колонизировать; заселять (чужую территорию); 2) поселять(ся).

colonizer ['kɔlǝnaızǝ] n колонизатор.

colonnade [kɔlǝ'neıd] n 1) колоннада; 2) двойной ряд деревьев.

colony ['kɔlǝnı] n колония; Crown Colony британская колония, не имеющая самоуправления.

colophony [kǝ'lɔfǝnı] n канифоль.

color ['kʌlǝ] амер. см. colour.

coloration [,kʌlǝ'reıʃən] n 1) расцветка, раскраска; 2) окрашивание.

colorific [,kɔlǝ'rıfık] a 1) красящий; 2) красочный; 3) цветистый (о стиле).

colossal [kǝ'lɔsl] a 1) колоссальный; 2) разг. замечательный.

colossus [kǝ'lɔsǝs] n колосс.


- 146 -

colour I ['kʌlǝ] n 1) цвет; оттенок; primary (secondary) ~s основные (составные) цвета; out of ~ выцветший, выгоревший; 2) тон, краска; water ~ акварель; airy (или light, transparent) ~s прозрачные краски; bright (или festive) ~s яркие краски; soft (cold) ~ мягкие (холодные) тона; 3) освещение (чего-л.); to give (или to lend) ~ правильно освещать (что-л. - to); to paint in glaring ~s описывать в ярких красках; to give a false ~ неправильно освещать (что-л. - to), давать неверное освещение (чему-л. - to); to put a false ~ on искажать (факты и т. п.); 4) румянец; to change ~ перемениться в лице; to lose ~ побледнеть, поблёкнуть; high ~, ~ in one's cheeks румянец; 5) окраска; колорит; local ~ местный колорит; 6) предлог; under ~ of под предлогом; 7) pl цветные платья; 8) р/флаг, национальные цвета; national ~s государственный флаг; to join the ~s поступить на военную службу; with the ~s на действительной военной службе; 9) муз. тембр; ◊ off ~ разг. не в духе; to come off with flying ~s добиться успеха, выйти победителем; to lower one's ~s отказаться от своих требований, уступить; to nail one's ~s to the mast настаивать на своём, упорствовать; to show one's true ~s показать, проявить свою сущность.

colour II ['kʌlǝ] v 1) красить, раскрашивать; 2) окрашивать; придавать оттенок; 3) краснеть (о лице, плодах); покрываться румянцем; 4) окрашиваться; принимать окраску.

colourable ['kʌlərǝbl] a 1) поддающийся окраске; 2) благовидный; правдоподобный.

colouration [,kʌlǝ'reıʃən] см. coloration.

colour-blind ['kʌlǝblaınd] a страдаю-, щий дальтонизмом.

colour-blindness ['kʌlǝblaındnıs] n дальтонизм.

colour-box ['kʌlǝbɔks] n ящик с красками.

coloured ['kʌlǝd] a 1) окрашенный, раскрашенный; 2) цветной.

colouring [kʌlǝrıŋ] n 1) раскраска, расцветка; окраска; protective ~ зоол., бот. покровительственная, защитная окраска; 2) колорит, краски; 3) цвет лица, волос; 4) чувство красок, цвета (у художника).

colourless ['kʌlǝlıs] a 1) бесцветный; бледный; 2) обесцвеченный; 3) ничем не примечательный.

colour-printing ['kʌlǝ,prıntıŋ] n no-лигр. (многокрасочная) цветная печать.

colour-process ['kʌlǝprouses] см. colour-printing.

colt [koult] n 1) жеребёнок; 2) разг. новичок.

column ['kɔlǝm] n 1) архит., воен. колонна; close ~ сомкнутая колонна; 2) столб(ик); vertebral ~, spinal ~ позвоночный столб; спинной хребет; a ~ of smoke столб дыма; 3) столбец (в газете); раздел, отдел (объявлений в газете); 4) pl разг. газета, журнал; 5) графа.

columnist ['kɔlǝmnıst] n амер. фельетонист; обозреватель.

com- [kɔm-, ǝ-] pref придающий значение совместного или взаимного действия; перед словами, начинающимися с l, n, r принимает соответственно формы col-, con-, cor-.

comb I [koum] n 1) гребень; 2) гребёнка, гребешок; 3) скребница; 4) соты; 5) конёк (крыши); 6) текст. чесальная машина; ◊ to set up one's ~ хорохориться, задаваться; to cut the ~ of сбить спесь.

comb II v.. I) чесать, расчёсывать; 2) мять, трепать (лён и т. п.); 3) чистить скребницей; 4) воен. «прочёсывать» (разведкой, огнём); □ to ~ out а) вычёсывать; б) воен. переосвидетельствовать (солдат).

combat I ['kɔmbǝt] n 1) бой; single ~ единоборство, поединок; 2) attr боевой; строевой.

combat II v сражаться, биться, бороться (за - for, против - against, with).

combatant I ['kɔmbǝtənt] n 1) солдат; боец; 2) борющаяся сторона; 3) поборник.

combatant II a боевой, строевой.

combative ['kɔmbǝtıv] a 1) воинственный; 2) драчливый.

combination [,kɔmbı'neıʃən] n 1) сочетание; комбинация; 2) соединение; 3) pl комбинация (дамское бельё).

combinative ['kɔmbınǝtıv] a комбинационный; склонный к комбинациям.

combinatorial [kǝmbaınǝ'tourıǝl] a комбинаторный.

combinea [kǝm'baın] v 1) соединять (-ся), объединять(ся); 2) комбинировать; смешивать.

combineb ['kɔmbaın] n 1) с.-х. комбайн; 2) комбинат, синдикат; 3) полит. объединение.

combings ['koumıŋz] n pl очёски.

comb-out ['koum,aut] n 1) вычёсывание; 2) чистка (служащих, членов союза и т. п.).

combustibility [kǝmbʌstǝ'bılıtı] nвоспламеняемость.


- 147 -

combustible [kǝmbʌstǝbl] a горючий.

combustibles [kǝm'bʌstǝblz] n pl горючее, топливо.

combustion [kǝm'bʌsʧən] n 1) горение, сгорание; spontaneous ~ самовозгорание; 2) хим. окисление (органических веществ).

come [kʌm] v (past came; p. p. come) 1) приходить, подходить; приезжать; прибывать; I'll ~ and see you tomorrow я зайду к вам завтра; 2): to ~ into a fortune получить наследство; to ~ into one's own получить то, что полагается; to ~ into effect (или force) входить в силу (о законе, постановлении); to ~ into bud дать почки; to ~ into blossom (или flower) распуститься (о цветах, кустах, деревьях); to ~ to oneself а) приходить в себя; б) образумиться; 3) случаться, происходить, бывать; how did you ~ to hear of it? как случилось, что вы услышали об этом?; 4) получаться, выходить; 5) доходить, достигать; to ~ of age достигнуть совершеннолетия; to ~ right прийти в порядок; 6)обходиться; 7) происходить, быть родом (из какого-л. места ~ of); 8): ~!, ~! ну!, ну!; успокойтесь!; □ to ~ about случаться; происходить; to ~ across случайно встретиться, наткнуться; to ~ after а) следовать (за); б) прийти позже другого; в) наследовать; to ~ again возвращаться; амер. сленг повторить сказанное; to ~ along идти вместе; сопровождать; ~ along! пойдём!, идём!; to ~ asunder распадаться на части; to ~ at а) добираться; б) докапываться (до истины); в) набрасываться; to ~ away а) уходить; ~ away! отойдите!; б) отламываться; отскакивать; to ~ back а) возвращаться; б) всплывать (о воспоминаниях); to ~ before а) предшествовать; б) превосходить; в) предстать (перед судом); to ~ by а) проходить мимо; б) доставать, добывать; в) амер. заходить; to ~ down а) падать (о снеге, дожде); б) спускаться, опускаться; в) переходить по традиции; г) падать, снижаться (о ценах); д) бранить; набрасываться (на - upon); е) уплатить, расщедриться (with); to ~ forward а) ответить на призыв, откликнуться; б) предлагать свой услуги; to ~ in а) войти; ~ in, please! войдите!; б) вступать (в должность); в) сделаться модным, войти в моду; г) спорт. прийти первым к финишу; д) созревать, поспевать; е) получить свою долю (for); to ~ off а) удаляться; б) отрываться (о пуговицах и т. п.); в) иметь место; состояться; г) отделаться (небольшим наказанием); to ~ on а) наступать, нападать; броситься (в атаку); б) расти; преуспевать, делать успехи; в) разразиться (о буре), налететь (о шквале, ветре); г) возникать (о вопросе); д) поражать (о болезни); е): ~ on! живей!; продолжайте!; to ~ out а) выходить (тж. перен. о книге, журнале и т. п.); б) появляться; обнаруживаться; вскрываться (о фактах); в) забастовать; г) распускаться (о листьях, цветах); д) проявляться (о фотопластинке); е) выпалить; выступить (с заявлением; with); to ~ over а) приезжать, переезжать; перебраться; б) переходить (на чью-л. сторону); в) овладевать, захватывать (о чувстве); приходить в голову; to ~ round а) заходить (в гости); б) поправляться (после болезни); приходить в себя; в) обойти, обмануть; to ~ to приходить в себя, приходить в сознание; to ~ under а) подходить (под рубрику, классификацию); б) подпадать под влияние; to ~ up а) подниматься; б) вырастать, возникать; в) взойти (о растении), давать ростки; г) войти в моду; д) поступить в университет; е) приезжать (из небольшого в более крупный город); ж) подходить к, сравняться с (to); з) догнать, нагнать (кого-л. - with); и): rv up! но, пошла! (к лошади); to ~ upon а) набрести на; б) воен. произвести внезапную атаку; ◊ to ~ back as wise as one went ≅ вернуться не солоно хлебавши.

come-and go ['kʌmǝnd'ɡou] n 1) движение взад и вперёд; 2) attr случайный (о людях).

come-at-able [kʌm'ætǝbl] a доступный.

comedian [kǝ'mi:djǝn] n 1) автор комедий; 2) актёр-коми к.

comedienne [kǝ,medı'en] n комическая актриса.

come-down ['kʌmdaun] n падение; упадок.

comedy ['kɔmıdı] n комедия.

comely ['lı] a хорошенький, миловидный.

comer ['kʌmǝ] n приходящий, пришелец; the first ~ первый пришедший; all ~s все, кто пришёл.

comestibles [kǝ'mestıblz] n pl съестные припасы.


- 148 -

comet ['kɔmıt] n комета.

comfort I ['kʌmfǝt] л 1) утешение; успокоение; поддержка (моральная); 1 2) покой; 3) комфорт; 4) pl удобства; creature ~s мелкие предметы личного потребления (папиросы и т. п.); ◊ I cold , Dutch ~ слабое утешение.

comfort II v утешать; успокаивать.

comfortable ['kʌmfətǝbl] a 1) удобный; комфортабельный; 2) утешительный; 3) спокойный, довольный.

comforter ['kʌmfǝtǝ] n 1) утешитель; a Job's ~ плохой утешитель; 2) шерстяной шарф, тёплое кашне; 3) амер. стёганое ватное одеяло; 4) амер. сленг газета (которой накрываются безработные, ночуя под открытым небом).

comfortless ['kʌmfǝtlıs] a 1) неудобный, неуютный; 2) печальный, безутешный.

comfy ['kʌmfı] разг. см. comfortable.

comic I [kɔmık] n 1) кинокомедия; 2) разг. актёр-комик.

comic II a комический, юмористический.

comical ['kɔmıkəl] a комичный; чудной, потешный.

comics ['kɔmıks] n pl амер. комикс; бульварный журнал.

coming I ['kʌmıŋ] n приезд, прибытие; приход.

coming II a 1) будущий; наступающий; ожидаемый; 2) многообещающий (о писателе).

coming-in ['kʌmıŋ'ın] n ввоз (товаров).

coming-out ['kʌmıŋ'aut] n вывоз (товаров).

comity ['kɔmıtı] n вежливость.

comma ['kɔmǝ] n запятая; inverted ~s кавычки.

command I [kǝ'mɑ:md] n 1) команда; приказ; 2) командование, боевое управление; under ~ под командованием; to be in ~ командовать (чём-л. - of); at ~ в распоряжении; 3) военный округ (в Англии); 4) господство, власть; 5) владение (собой, языком и т. п.); I to have a good ~ of a language хорошо (о)владёть языком.

command II v 1) командовать; 2) приказывать; yours to ~ к Вашим услугам; 3) господствовать (над чем-л.); 4) владеть (собой, языком и т. п.); to ~ oneself владеть собой; 5) распоряжаться (суммами и т. п.); 6) воен. держать под обстрелом.

commandant [,kɔmǝn'dænt] n 1) комендант; 2) начальник военной академии или военного училища.

commandeer [,kɔmǝn'dıǝ] v 1) реквизировать; 2) привлекать в принудительном порядке.

commander [kǝ'mɑ:ndǝ] n 1) командир; начальник; командующий; 2) мор. капитан 3 ранга.

Commander-in-Chief [kǝ'mɑ:ndərın'ʧi:f] n 1) главнокомандующий; 2) мор. командующий флотом или отдельной эскадрой.

command-in-chief [kǝ'mɑ:ndın'ʧi:f] n главное командование.

commanding [kǝ'mɑ:ndıŋ] a 1) командующий; 2) доминирующий; 3) внушительный.

commandment [kǝ'mɑ:ndmǝnt] n заповедь.

commando [kǝ'mɑ:ndou] n воен. 1) ди-версионно-десантный отряд; 2) боёц- десантник.

commemorate [kǝ'memǝreıt] v 1) праздновать (годовщину); отмечать (событие); 2) служить напоминанием.

commemoration [kǝ'memǝ'reıʃən] n 1) празднование (годовщины); in ~ of в ознаменование; 2) (С.) годовой акт (в Оксфордском университете).

commemorative [kǝ'memǝrǝtıv] a мемориальный, памятнъш.

commence [kǝ'mens] v начинать(ся).

commencement [kǝ'mensmǝnt] n 1) начало; 2) день присуждения университетских степеней (в Кембридже, Дублине и др.); 3) амер. акт; актовый день (в амер. учебных заведениях).

commend [kǝ'mend] v 1) хвалить; рекомендовать; 2) уст. вверять; поручать; 3) уст. передавать привет, поклон.

commendable [kǝ'mendǝbl] a похвальный.

commendation [,kɔmǝn'deıʃən] n похвала.

commensurable [kǝ'menʃərǝbl] a соизмеримый (с чем-л. - with, to); пропорциональный (to).

commensurate [kǝ'menʃərıt] a соразмерный (with); пропорциональный (чему-л. - with, to).

comment I ['kɔment] n 1) толкование; комментарий; пояснение; 2) замечание.

comment II v 1) комментировать (что-л. - upon); 2) делать критические замечания (о чём-л. - upon).


- 149 -

commentary ['kɔmǝntərı] n комментарий; running ~ радиорепортаж; to keep up a running ~ вести радиорепортаж.

commentation [kɔmen'teıʃən] n 1) комментирование; толкование (текста); 2) аннотация.

commentator ['kɔmenteıtǝ] n комментатор.

commerce ['kɔmǝ:s] n 1) торговля; коммерция; 2) общение.

commercial I [kǝ'mǝ:ʃəl] n разг. коммивояжёр (тж. ~ traveller).

commercial II a торговый, коммерческий.

commercialism [kǝ'mǝ:ʃǝlızəm] n тор-х гашеский дух.

commingle [kɔ'mıŋɡl] v смешивать (-ся).

commiserate [kǝ'mızǝreıt] v сочувствовать, выражать соболезнование.

commiseration [kǝ,mızǝ'reıʃən] n соболезнование.

commissar [,kɔmı'sɑ:] n комиссар.

commissariat [kɔmı'sɛǝrıǝt] n 1) комиссариат; 2) воен. интендантство.

commissary ['kɔmısǝrı] n 1) комиссар; 2) воен. интендант.

commission I [kǝ'mıʃən] n 1) комитет, комиссия; interim ~ временный комитет (или комиссия); 2) полномочия, доверенность; компетенция; to resign one's ~ а) сложить свой полномочия; б) воен. выйти в отставку; 3) поручение, задание; 4) совершение; ~ of murder совершение убийства; 5) командировка; 6) патент на офицерский чин (в Англии); 7) комиссионная продажа; 8) комиссионное вознаграждение; ◊ in ~ готов к плаванию (о корабле); to come (to put) into ~ мор. вступать (вводить) в строй (о корабле); out of ~ в неисправности.

commission II v 1) назначать на должность; 2) уполномочивать; 3) поручать; 4) мор. назначать командира корабля; укомплектовывать личным составом (корабль).

commissionaire [kǝ,mıʃǝ'nɛǝ] n 1) посыльный швейцар; 2) агент по подысканию работы (для бывших военнослужащих в Англии).

commissioner [kɔ'mıʃnǝ] n 1) член парламентской комиссии; 2) уполномоченный; High Commissioner Верховный комиссар (в колонии).

commit [kǝ'mıt] v 1) поручать, вверять; 2) заключать (в тюрьму); 3) предавать (огню, суду и т. п.); 4) передавать (законопроект в комиссию); 5) со-рершать (ошибку, преступление); 6) воен. вводить в дело.

commitment [kɔ'mıtmǝnt] n 1) заключение под стражу; 2) предание суду; 3) совершение (преступления и т. п.); 4) обязательство.

committal [kǝ'mıtl] n 1) заключение I в тюрьму; 2) передача (законопроекта I в комиссию).

committeea [kǝ'mıtı] n 1) комитет; I Central Committee Центральный Комитет; Executive Committee исполнительный комитет; Standing Committee постоянный комитет; ad hoc ~ специальный комитет; local ~ местком; strike (steering) ~ стачечный (организационный) комитет; 2) комиссия; credentials ~ мандатная комиссия; Joint Committee междуведомственная комиссия; Un-American Activities ~ комиссия по расследованию антиамериканской деятельности; to go into ~ передать вопрос на рассмотрение комиссии (в англ. парламенте); a check-up ~ амер. ревизионная комиссия.

committeeb [kɔmı'ti:] n юр. опекун (при душевнобольном).

commixture [kɔ'mıksʧǝ] n смешение; смесь.

commode [kǝ'moud] n комод.

commodious [kɔ'moudjǝs] a просторный.

commodity [kǝ'mɔdıtı] n 1) товар; предмет широкого потребления; 2) attr товарный.

commodore ['kɔmǝdɔ:] n 1) мор. коммодор (звание между капитаном I ранга и контр-адмиралом); 2) президент яхт-клуба.

common I ['kɔmǝn] n 1) общее, обычное; in ~ совместно; сообща; out of the ~ незаурядный; to have smth. in ~ with иметь что-л. сходное с (кем-л.); 2) общинная земля; 3) пустырь; 4) право на пользование общественным выгоном, землёй; ◊ on short -ye впроголодь.

common II a 1) общий; 2) общественный; 3) обыкновенный; обычный; 4) простой; 5) грубый; вульгарный; 6) грам. I нарицательный.

commonage ['kɔmǝnıʤ] n право на общественный выгон.

commoner ['kɔmǝnǝ] n 1) человек из народа; 2) член палаты общин; First Commoner спикер; 3) студент, не получающий стипендии; 4) имеющий общйн-1 ные права.


- 150 -

commonly ['kɔmǝnlı] adv 1) обычно; обыкновенно, заурядно; 2) дёшево, плохо.

commonplace I ['kɔmǝnpleıs] n бга-нальность, избитое выражение.

commonplace II a банальный, избитый, плоский.

commonplace-book ['kɔmǝnpleıs,buk] n общая тетрадь.

common-room ['kɔmǝnrum] n профессорская (тж. senior ~); учительская (в англ. университетах).

commons ['kɔmǝnz] n pl l) (the С.) палата общин (тж. House of Commons); 2) ист. третье сословие; 3) простой народ (в отличие от высших классов); 4) порция.

commonwealth ['kɔmǝnwelθ] n 1) государство; республика; the Commonwealth of England английская республика (1649-1660 гг.); 2) федерация; содружество; the (British) Commonwealth (of Nations) Британское Содружество Наций.

commotion [kǝ'mouʃən] n 1) волнение; 2) смятение; потрясение; 3) суматоха.

communal ['kɔmjunl] a 1) коммунальный, общественный; 2) общинный.

communea ['kɔmju:n] n 1) коммуна; the (Paris) Commune Парижская Коммуна; 2) община.

communeb [kǝ'mju:n] v беседовать, общаться (с - with).

communicable [kǝ'mju:nıkǝbl] a 1) сообщаемый; 2) сообщающийся; 3) приветливый, любезный; 4) заразный (о болезни) .

communicate [kǝ'mju:nıkeıt] v 1) передавать, сообщать (кому-л. - to); 2) сообщаться (с - with); сноситься; 3) иерк. причащаться.

communication [kǝ,mju:nı'keıʃən] n 1) сообщение; связь; коммуникация; vocal ~ устное сообщение; 2) средство сообщения, связи (железная дорога, телеграф и т. п.); 3) pl воен. коммуникационные линии, коммуникации.

communicative [kǝ'mju:nıkǝtıv] a разговорчивый, общительный.

communion [kǝ'mju:njǝn] n 1) общение; 2) церк. причастие.

communique [kǝ'mju:nıkeı] n официальное сообщение; коммюнике.

communism ['kɔmjunızəm] n коммунизм.

communist I ['kɔmjunıst] n коммунист.

communist II ['kɔmjunıst] a коммунистический; the Communist Party of the Soviet Union Коммунистическая партия Советского Союза; Leninist Young Communist League of the Soviet Union Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи; the Young Communist League Комсомол.

communistic [kɔmju'nıstık] a коммунистический.

community [kǝ'mju:nıtı] n 1) община; the ~ общество, публика; 2) общность; ~ of interest общность интересов.

commutation [kɔmju:'teıʃən] n 1) замена; 2) смягчение (наказания); 3) воен. деньги, выдаваемые взамен натурального довольствия; 4) эл. переключение тока.

commutative [kǝ'mju:tǝtıv] a заменяющий.

commutator ['kɔmju:teıtǝ] n эл. переключатель тока, коммутатор.

commute [kǝ'mju:t] v 1) обменивать (одну вещь на другую); заменять; 2) смягчать (наказание); 3) эл. переключать (ток); 4) амер. совершать регулярные поездки (на поезде, пароходе и т. п.).

commuter [kǝ'mju:tǝ] n амер. пассажир, имеющий сезонный билет.

compacta1 ['kɔmpækt] n соглашение, договор.

compacta2 n прессованная пудра.

compactb I [kǝm'pɑ:kt] a 1) плотный; компактный; 2) сжатый (о стиле).

compactb II v уплотнять.

companion I [kǝm'pænjǝn] n 1) товарищ; 2) спутник, попутчик; 3) собеседник; 4) компаньон(ка); соучастник; ~ in crime соучастник преступления; 5) справочник; Gardener's спутник садовода; 6) один из парных предметов; 7) кавалер ордена (низшей степени).

companion II v сопровождать, быть компаньоном.

companionable [kǝm'pænjǝnǝbl] a общительный.

companion-in-arms [kǝm'pænjǝnın,ɑ:mz] n товарищ по оружию.

companionship [kǝm'pænjǝnʃıp] n компания; товарищество, товарищеские отношения.

company ['kʌmpənı] n 1) компания, общество; for ~ за компанию; in ~ with вместе с; to keep ~ with водить дружбу, водить компанию; to keep ~ разг. ухаживать (за женщиной); to keep (или to bear) smb.'s ~ сопровождать кого-л.; составлять компанию кому-л.; to part ~ а) разойтись в разные стороны, расстаться, распрощаться (с - with); б) порвать с кем-л.; present ~ always excepted о присутствующих не говорят; 2) общество, товарищество; insurance ~ страховое общество; railway ~ железнодорожная акционерная компания; 3) гости; to see a great deal of ~ принимать много гостей; 4) собеседник; to be good (bad) ~ быть приятным (скучным) собеседником; 5) труппа; 6) экипаж (судна; тж. the ship's ~); 7) воен. рота; 8) attr ротный.


- 151 -

comparable ['kɔmpǝrǝbl] a сравнимый.

comparative I [kǝm'pærǝtıv] n грам. сравнительная степень.

comparative II a сравнительный (тж. грам); относительный.

compare I [kǝm'pɛǝ] v 1) сравнивать; 2) сличать, сопоставлять; 3) уподоблять.

compare II n уст. сравнение; beyond ~, past ~ вне всякого сравнения.

comparison [kǝm'pærısn] n 1) сравнение; in ~ with по сравнению с; to bear (или to stand) ~ with выдерживать сравнение с; 2) сходство.

compartment [kǝm'pɑ:tmǝnt] nА) отделение; купе; 2) мор., тех. отсёк.

compass I ['kʌmpǝs] n 1) компас; буссоль; 2) pl циркуль; 3) окружность, крут; 4) диапазон; границы; beyond my ~ за пределами моего понимания, моих возможностей.

compass II v 1) осуществлять (намерение); 2) замышлять (что-л. скверное); 3) уст. окружать, обносить (стеной и т. п.).

compassion [ǝ' ʃən] n сострадание, жалость; to have (или to take) ~ испытывать жалость, сострадание (к кому-л. - on).

compassionate [ǝ'] a сострадательный.

compassionated [kǝm'pæʃǝneıt] v относиться с жалостью, состраданием.

compatibility [kǝm,pætǝ'bılıtı] n совместимость, согласованность.

compatible [kǝm'pætǝbl] a совместимый, согласующийся.

compatriot [kǝm'pætrıǝt] n соотечественник.

compeer [kɔm'pıǝ] n ровня; товарищ.

compel [kǝm'pel] v 1) заставлять; принуждать, вынуждать; 2) подчинять.

compelling [kǝm'pelıŋ] a неотразимый, непреодолимый.

compendia [kǝm'pendıǝ] pl см. compendium.

compendious [kǝm'pendıǝs] a краткий, сокращённый.

compendium [kǝm'pendıǝm] n (pl тж. compendia) 1) конспект, краткая запись; 2) резюме.

compensate ['kɔmpenseıt] v 1) возмещать, компенсировать; 2) вознаграждать; 3) амер. оплачивать (услуги); 4) тех. уравновешивать.

compensation [ɔmpen'seıʃən] n 1) возмещение; компенсация; 2) вознаграждение; 3) амер. жалованье; 4) тех. уравновешивание.

compete [kǝm'pi:t] v 1) соревноваться, состязаться; 2) конкурировать.

competence ['kɔmpıtǝns] n 1) способность; 2) компетентность; 3) достаток; 4) юр. компетенция; полномочие.

competency ['kɔmpıtənsı] см. competence.

competent ['kɔmpıtənt] a 1) компетентный; 2) юр. правомочный; 3) имеющий достаточную власть. «

competition [kǝmpı'tıʃən] n 1) соревнование; socialist ~ социалистическое соревнование; to be in ~ with состязаться, соревноваться с (кем-л.); 2) состязание, матч; boxing (skiing, swimming) ~ соревнование по боксу (по лыжам, по плаванию); chess ~ шахматный турнир; 3) конкурс; конкурсный экзамен; 4) конкуренция; cut-throat (или severe) ~ жестокая конкуренция.

competitive [kǝm'petıtıv] a 1) конкурсный; 2) соревнующийся; 3) соперничающий, конкурирующий.

competitor [kǝm'petıtǝ] n конкурент, соперник.

compilation [,kɔmprıeıʃən] n 1) компиляция; 2) компилирование.

compile [kǝm'paıl] v 1) составлять, I компилировать; 2) собирать (факты, данные); 3) накапливать (имущество).

compiler [ǝ'ǝ] n составитель, компилятор.

complacence [kǝm'pleısns] см. complacency.

complacency [kǝm'pleısnsı] n 1) самодовольство; 2) благодушие.

complacent [ksm'pleısnt] a 1) самодовольный; 2) благодушный.

complain [ksm'pleın] v 1) жаловаться (тж. на боль); подавать жалобу; 2) выражать недовольство; 3) поэт. испускать жалобный крик.


- 152 -

complaint [kǝm'pleınt] n 1) жалоба: недовольство; to lodge (или to make) a ~ подать жалобу (на кого-л. - against); 2) недомогание.

complaisance [kǝm'pleızəns] n 1) услужливость; вежливость; 2) уступчивость.

complaisant [kǝm'pleızənt] a 1) услужливый, любезный; вежливый; 2) уступчивый.

complementa ['kɔmplımǝnt] n 1) дополнение (тж. грам.); ~ of an angle мат. дополнение до прямого угла; 2) комплект; 3) штатный состав (воинской части, корабля).

complementb ['kɔmplıment] v 1) дополнять; служить дополнением; 2) укомплектовывать.

complementary [,kɔmplı'mentərı] a дополнительный, добавочный.

complete I [kǝm'pli:t] a 1) полный; 2) цельный; законченный; 3) совершенный.

complete II v 1) заканчивать, заверещать; 2) пополнять; комплектовать.

completely [kǝm'pli:tlı] adv совершенно, полностью.

completeness [kǝm'pli:tnıs] n 1) полнота; 2) законченность.

completion [kǝm'pli:ʃən] n 1) завершение, окончание; 2) комплект.

complex I ['kɔmpleks] n комплекс.

complex II a 1) сложный; запутанный; 2) комплексный, составной.

complexion [kǝm'plekʃən] n 1) цвет лица; 2) вид; оттенок, аспект.

complexity [kǝm'pleksıtı] n 1) сложность; запутанность; 2) комплексность.

compliance [kǝm'plaıǝns] n 1) угодливость; 2) податливость, уступчивость; 3) согласие; in ~ with в соответствии с, согласно.

compliant [kǝm'plaıǝnt] a 1) угодливый; 2) податливый, уступчивый.

complicacy ['kɔmplıkǝsı] n 1) сложность, запутанность; 2) усложнение.

complicate I ['kɔmplıkeıt] a запутанный.

complicate II v 1) усложнить; 2) мед. осложняться.

complicated ['kɔmplıkeıtıd] a сложный; запутанный.

complication [kɔmplı'keıʃən] n 1) сложность; запутанность; сложное положение; 2) мед. осложнение.

complicity [kǝm'plısıtı] n соучастие (в преступлении и т. п.).

complimenta ['kɔmplınıǝnt] n 1) комплимент; left-handed ~ сомнительный комплимент; to pay a ~ сказать комплимент; 2) любезность, одолжение; 3) pl поздравление; 4) pl поклон, привет; please, present my ~s to... пожалуйста, передайте мой привет...; with ~s с приветом (в письмах).

complimentb ['kɔmplıment] v 1) приветствовать; поздравлять; 2) подарить (что-л. - with).

complimentary [,kɔmplı'mentərı] a 1) похвальный; лестный; 2) поздравительный; 3) пригласительный (о билете) .

comply [kǝm'plaı] v 1) исполнять (просьбу, требование и т. п.); 2) подчиняться (правилам), уступать, соглашаться.

component I [kǝm'pounǝnt] n компонент, составная часть.

component II a составной; составляющий.

comport [kǝm'pɔ:t] v 1): to ~ oneself вести себя; 2) соответствовать (with).

compose [kǝm'pouz] v I) составлять; 2) сочинять (стихи, музыку); 3) компоновать; 4) успокаивать; to ~ oneself успокаиваться; 5) улаживать (ссору, неприятность); 6) полигр. набирать.

composed [kǝm'pouzd] a спокойный, сдержанный.

composer [kǝm'pouzǝ] n композитор.

composing-machine [kǝm'pouzıŋmǝ,ʃi:n] n полигр. наборная машина.

composing-stick [kǝm'pouzıŋstık] n полигр. верстатка.

composite I ['kɔmpǝzıt] n смесь.

composite II a 1) сложный; составной; 2) бот. сложноцветный.

composition [,kɔmpǝ'zıʃən] n 1) произведение (литературное, музыкальное); 2) композиция, компоновка (в искусстве); 3) составление; 4) сочинение (школьное); 5) хим. состав, соединение; смесь, сплав; 6) уговор, соглашение (о перемирии, о выплате долга и т. п.); 7) склад ума; характер; 8) полигр. набор.

compositor [kǝm'pɔzıtǝ] n наборщик.

compost ['kɔmpɔst] n с.-х. составное удобрение, компост.

composure [ǝ'ǝ] n спокойствие, самообладание.

compote ['kɔmpout] n компот.

compounda I ['kɔmpaund] n 1) смесь, соединение; 2) составное слово; 3) тех. компаунд.


- 153 -

compounda II ['kɔmpaund] a 1) составной; сложный; 2) грам. сложносочинённый (о предложении).

compoundb [kɔm'paund] v 1) смешивать, соединять; составлять; 2) улаживать, примирять (интересы); 3) прощать (оскорбление).

comprehend [kɔmpn'hend] v 1) понимать, постигать; 2) включать, охватывать.

comprehensible [ǝ'ǝ] a понятный, постижимый.

comprehension [,kɔmprı'henʃən] n 1) понимание; понятливость; it passes my ~ это выше моего понимания; 2) охват, включение.

comprehensive [,kɔmpn'hensıv] a 1) понятливый; 2) всесторонний, подробный; исчерпывающий, глубокий.

compressa ['kɔmpres] n компресс.

compressb [kǝm'pres] v сжимать; сдавливать.

compressed [kǝm'prest] a сжатый.

compression [kǝm'preʃən] n 1) сжатие; сдавливание; 2) тех. компрессия; уплотнение.

comprise [kǝm'praız] v 1) включать; заключать в себе; 2) содержать, вмещать.

compromise I ['kɔmprǝmaız] n компромисс.

compromise II v 1) пойти на компромисс; 2) (с) компрометировать (себя, кого-л.).

compromiser ['kɔmprǝmaızǝ] n соглашатель, примиренец.

compulsion [kǝm'pʌlʃən] n принуждение.

compulsive [kǝm'pʌlsıv] a принудительный; обязательный.

compulsory [kǝm'pʌlsərı] a принудительный.

compunction [kǝm'pʌŋkʃən] n угрызения совести; раскаяние.

computable [kǝm'pju:tǝbl] a исчислимый.

computation [kɔmpju:'teıʃən] n подсчёт; вычисление, расчёт.

compute [kǝm'pju:t] v подсчитывать; вычислять.

computer [kǝm'pju:tǝ] n 1) счётно-вычислительная машина; 2) вычислитель.

comrade ['kɔmnd] n товарищ.

comrade-in-arms ['kɔmrıdın,ɑ:mz] n соратник.

comradeship ['kɔmrıdʃıp] n товарищеские отношения.

con1 [kɔn] v зубрить, долбить.

con2 v вести судно.

con- [ǝ-] см. com-.

concave I [kɔn'keıv] a вогнутый.

concave II n поэт. небесный свод.

concavity [kɔn'kævıtı] n вогнутая поверхность.

concavo-concave [ǝ'keıvou'kɔnkeıv] a двояковогнутый (о линзе).

concavo-convex [ǝ' keıvou' ǝveks] a двояковыпуклый (о линзе).

conceal [kǝn'si:l] v 1) скрывать, утаивать; укрывать; прятать; 2) маскировать.

concealer [kǝn'si:lǝ] n укрыватель.

concealment [kǝn'si:lmǝnt] n 1) сокрытие, утаивание; укрывательство; 2) тайное убежище; тайник; 3) маскировка.

concede [kǝn'si:d] v 1) допускать, соглашаться; 2) уступать (право).

conceit [kǝn'si:t] n 1) самомнение; тщеславие; full of ~ высокого мнения о себе; самодовольный; out of ~ with разочарованный в; 2) причуда, фантазия.

conceited [kǝn'si:tıd] a тщеславный; самодовольный.

conceivable [kǝn'si:vǝbl] a постижимый, понятный, вразумительный.

conceive [kǝn'si:v] v 1) задумывать; 2) представлять себе; понимать; 3) формулировать, выражать; 4) почувствовать; 5) зачать.

concentrate I ['kɔnsentreıt] n концентрат.

concentrate II v 1) концентрировать (-ся); сосредотбчивать(ся); 2) хим. сгущать, выпаривать; 3) горн. обогащать руду.

concentration [,kɔnsen'treıʃən] n 1) концентрация; сосредоточение; 2) сгущение; 3) горн. обогащение руды; 4) attr концентрированный; 5) attr концентрационный (о лагере).

concentric [kɔn'sentrık] a 1) концентрический; 2) воен. сосредоточенный (об огне).

concept ['Ipfısept] n понятие, общее представление.

conception [kǝn'sepʃən] n 1) понимание; понятие; 2) концепция, мысль; 3) замысел (художественный и т. п.).


- 154 -

concern I [kǝn'sǝ:n] n 1) дело, отношение, касательство; to have no ~ with не иметь отношения (к чему-л.); no ~ of mine это не моё дело; mind your own ~s! занимайтесь своим делом!; 2) интерес, участие; доля, пай; 3) забота; беспокойство; 4) значение, важность; 5) концерн, фирма; предприятие; 6) pl дела.

concern II [kǝn'sǝ:n] v 1) касаться, иметь отношение к; his life is ~ed речь идёт о его жизни; 2) интересовать; to ~ oneself интересоваться; 3) заниматься (вопросом, делом); to be ~ed in быть заинтересованным (или замешанным) в чём-л.; 4) заботиться, беспокоиться; to be ~ed at (или for, about) быть огорчённым чем-л. (или за кого-л.).

concerned [kǝn'sǝ:nd] a 1) имеющий отношение к чему-л.; 2) озабоченный; расстроенный.

concerning [kǝn'sǝ:nıŋ] prep относительно, в отношении.

concerta ['kɔnsǝt] n 1) концерт; 2) согласие; уговор; in ~ with совместно, по уговору.

concertb [kǝn'sǝ:t] v сговариваться; договариваться.

concerto [kǝn'ʧǝ:tou] n концерт (муз. форма).

concession [kǝn'seʃən] n 1) уступка; 2) концессия.

concession(n)aire [kǝn,seʃǝ'nɛǝ] n концессионер.

concessive [kǝn'sesıv] a 1) уступчивый; 2) грам. уступительный.

conch [kɔnk] n раковина, ракушка.

conciliate [kǝn'sılıeıt] v 1) примирять; 2) снискать доверие.

conciliation [kǝnsılı'eıʃən] n примирение; умиротворение; замирение.

conciliator [kǝn'sılıeıtǝ] n 1) мировой посредник; примиритель; 2) полит. примиренец.

conciliatory [kǝn'sılıǝtərı] a 1) примирительный; 2) примиренческий.

concise [kǝn'saıs] a краткий, сокращённый; сжатый.

conciseness [kǝn'saısnıs] n краткость.

conclave ['kɔnkleıv] n 1) тайное совещание; 2) церк. конклав.

conclude [kǝn'klu:d] v 1) заключать; заканчивать(ся); 2) делать вывод; 3) решать.

conclusion [ǝ'] n 1) заключение; a ~ of a treaty заключение договора; 2) окончание; to bring to a ~ заканчивать; in ~ в заключение; 3) вывод, заключение; to draw a ~ делать вывод; выводить заключение; to jump at (или to) a ~ делать поспешный вывод.

conclusive [kǝn'klu:sıv] a 1) заключительный; 2) убедительный; 3) решающий.

concoct [kǝn'kɔkt] v 1) стряпать; 2) выдумывать (небылицы); измышлять.

concoction [kǝn'kɔkʃən] n 1) стряпня; 2) вымысел.

concomitant [kǝn'kɔmıtənt] a сопутствующий.

concord ['kɔŋkɔ:d] n 1) согласие; 2) конвенция, договор; 3) грам. согласование; 4) муз. гармония.

concordance [kǝn'kɔ:dəns] n 1) согласие; соответствие; 2) алфавитный указатель слов или изречений (встречающихся у данного автора).

concordant [kǝn'kɔ:dənt] a 1) согласующийся; 2) гармоничный.

concourse ['kǝn,kɔ:s] n 1) стечение народа; 2) скопление (чего-л.); 3) амер. главный зал вокзала.

concretea I ['kɔnkri:t] n 1) бетон; armoured (или reinforced) ~ железобетон; 2): in the ~ в действительности, реально.

concretea II a 1) конкретный; реальный; 2) бетонный.

concretea III v бетонировать; заливать бетоном.

concreteb [kǝn'kri:t] v сгущаться; затвердевать, твердеть.

concretion [kǝn'kri:ʃən] n 1) сращение; 2) сгущение; коагуляция; 3) твёрдая сросшаяся масса; 4) мед. камень.

concubine ['kɔŋkjubaın] n 1) любовница; 2) наложница.

concur [kǝn'kǝ:] v 1) совпадать; 2) соглашаться, сходиться во мнениях; 3) способствовать, содействовать.

concurrence [kǝn'kʌrəns] n 1) совпадение; 2) стечение (обстоятельств); 3) содействие.

concurrent I [kǝn'kʌrənt] n конкурент.

concurrent II a 1) совпадающий; 2) параллельный; совместный, действующий совместно.

concussion [kǝn'kʌʃən] n 1) сотрясение (обыкн. мозга); 2) контузия.

condemn [kkǝn'dem] v 1) осуждать; 2) приговаривать, выносить приговор; 3) выдавать, уличать; his looks ~ him его вид выдаёт его; 4) браковать, признавать негодным.

condemnation [kkǝndem'neıʃən] n 1) осуждение; 2) приговор (судебный).

condemnatory [kkǝn'demnkǝtkərı] a обвинительный.


-155-

condensation [,kɔnden'seıʃən] n 1) сгущение; конденсация; to produce by ~ вываривать (соль и т. п.); 2) конденсированная масса; 3) краткость (изложения).

condense [kǝn'dens] v 1) сгущать(ся); 2) конденсировать; 3) сокращать (изложение); сжато выражать (мысль).

condenser [kǝn'densǝ] n 1) конденсатор; 2) холодильник; газоохладитель; 3) эл. лейденская банка.

condescend [kɔndı'send] v снизойти; удостоить.

condescension [kɔndı'senʃən] n 1) снисхождение; 2) снисходительность.

condiment ['kɔndımǝnt] n приправа.

condition I [kǝn'dıʃən] n 1) условие; on ~ that при условии, что; если; to make it a ~ поставить условием; 2) pl обстоятельства; favourable ~s благоприятные обстоятельства; under existing ~s при данных обстоятельствах; в настоящих условиях; under such ~s при таких условиях; 3) состояние, положение; in good (bad) ~ в хорошем (плохом) состоянии; out of ~ в плохом состоянии; to be in no ~ не быть в состоянии; to change one's ~ жениться, выйти замуж; 4) амер. переэкзаменовка; «хвост».

condition II v 1) обусловливать; 2) приводить в надлежащее состояние.

conditional I [kǝn'dıʃənl] n грам. условный союз; условное предложение; условное наклонение.

conditional II a условный (тж. грам.); обусловленный.

conditioned [kǝn'dıʃənd] a 1) обусловленный; 2) условный (о рефлексах); 3) кондиционированный.

condolatory [kǝn'doulǝtrı] a выражающий соболезнование; сочувствующий.

condole [kǝn'doul] v выражать соболезнование; сочувствовать.

condolence [kǝn'doulǝns] n соболезнование; сочувствие; please, accept my ~ примите моё соболезнование.

condone [kǝn'doun] v 1) забывать, прощать; 2) церк. отпускать (грехи).

conduce [kǝn'dju:s] v способствовать (чему-л. - to), вести к.

conducive [kǝn'dju:sıv] a способствующий.

conducta ['kɔndǝkt] n 1) поведение; 2) ведение (дел); руководство.

conductb [kǝn'dʌkt] v 1) вести; to ~ oneself вести себя; he ~s himself well он хорошо себя ведёг; 2) сопровождать; 3) руководить, управлять: 4) командовать (армией); 5) муз. дирижировать; 6) физ. проводить (тепло, электричество).

conduction [kǝn'dʌkʃən] n физ. проводимость.

conductivity [,kɔndʌk'tıvıtı] n физ. проводимость; теплопроводность; электропроводность.

conductor [kǝn'dʌktǝ] n 1) (художественный) руководитель; 2) дирижёр, капельмейстер; 3) кондуктор (трамвая, автобуса); вожатый (трамвая); амер. ж.-д. проводник; 4) физ. проводник.

conduit ['kɔndjuıt] n 1) трубопровод; 2) водопроводная труба; 3) эл. изоляционная трубка.

cone [koun] n 1) конус; 2) шишка (еловая, сосновая).

coney ['kounı] см. cony.

confabulate [kǝn'fæbjuleıt] v разговаривать.

confection [kǝn'fekʃən] n 1) сласти; 2) готовое женское платье, конфекцион.

confectioner [kǝn'fekʃnǝ] n кондитер.

confectionery [kǝn'fekʃnǝrı] n кондитерская.

confederacy [kǝn'fedərǝsı] n 1) конфедерация, лига; 2) заговор.

confederatea I [kǝn'fedərıt] n 1) сообщник, соучастник (преступления); 2) член конфедерации, союзник; 3) конфедерат, сторонник южных штатов (в гражданской войне 1861-1865 гг. в Америке).

confederatea II a союзный, федеральный.

confederateb [kǝn'fedǝreıt] v объединять(ся) в союз, конфедерацию.

confederation [kǝn,fedǝ'reıʃən] n конфедерация, союз.

confer1 [kǝn'fǝ:] v 1) присваивать (звание); присуждать (степень); 2) совещаться, беседовать (с кем-л. - together, with).

confer2 imp сопоставь, сравни.

conference ['kɔnfərəns] n 1) конференция; совещание; cabinet Conference заседание министров; 2) съезд.

conferment [kǝn'fǝ:mǝnt] n присвоение (звания); присуждение (степени).

confess [kǝn'fes] v 1) признаваться, признавать (вину); сознаваться; 2) исповедовать(ся).

confession [kǝn'feʃən] n 1) признание (вины и т. п.); 2) исповедь; 3) вероисповедание.


- 156 -

confessor [kǝn'fesǝ] n исповедник, духовник.

confidant [kɔnfı'dænt] n (ж. р. confidante) доверенное лицо.

confide [kǝn'faıd] v 1) доверять, полагаться на (in); 2) поверять (секреты; кому-л. - to); 3) поручать (кому-л. - to).

confidence ['kɔnfıdǝns] v 1) доверие; to enjoy one's ~ пользоваться чьим-л. доверием; to give one's ~ to доверять; to place ~ in верить, доверять; 2) уверенность; 3) смелость, самонадеянность; 4) конфиденциальное сообщение; told in ~ конфиденциально, по секрету; in strict ~ под строжайшим секретом; to exchange ~s секретничать.

confident I ['kɔnfıdənt] n доверенное лицо.

confident II a 1) уверенный (в успехе и т. п.); 2) смелый, самонадеянный.

confidential [,kɔnfı'denʃəl] a 1) конфиденциальный; секретный; 2) доверительный; 3) пользующийся доверием, надёжный.

configuration [kǝn,fıɡju'reıʃən] n очертания, форма; конфигурация.

confinea ['kɔnfaın] n обыкн. pl пределы, рубеж; границы.

confineb [kǝn'faın] v 1) ограничивать; 2) ограничиваться, держаться в пределах; 3) заключать в тюрьму; 4): to be ~d рожать; to be ~d to bed быть прикованным к постели.

confinement [kǝn'faınmǝnt] n 1) ограничение; 2) тюремное заключение; 3) роды.

confirm [ǝ'b:] v 1) подтверждать; 2) подкреплять, поддерживать (мнение и т. п.); 3) утверждать (во владении, в должности, звании и т. п.); 4) ратифицировать (договор); 5) церк. конфирмовать.

confirmation [,kɔnfǝ'meıʃən] n 1) подтверждение; 2) подкрепление; 3) утверждение (во владении, в должности, звании и т. п.); 4) церк. конфирмация.

confirmed [lɔn'bnnd] a 1) хронический; 2) закоренелый.

confiscate ['kɔnfıskeıt] v конфисковать; реквизировать.

confiscation [kɔnfıs'keıʃən] n конфискация; реквизиция.

conflagration [kɔnfb'ɡreıʃən] n большой пожар.

conflicta ['kɔnfııkt] n 1) конфликт, столкновение; 2) противоречие; борьба.

conflictb [kǝn'flıkt] v 1) противоречить (кому-л., чему-л. - with); 2) быть в конфликте; бороться.

confluence [ǝǝ] n 1) слияние (рек); пересечение (дорог); место слияния; 2) стечение (народа).

confluent I ['kɔnfluǝnt] n приток (реки).

confluent II a сливающийся.

conflux ['kɔnflʌks] n стечение народа, толпа.

conform [ǝ'b:] v 1) соответствовать; сообразоваться, согласовываться (с чем-л. - to); 2) приспосабливать(ся), приноравливать(ся); 3) подчиняться правилам (to).

conformation [,kɔnfɔ:'meıʃən] n 1) устройство; форма; 2) рельеф местности; 3) подчинение (правилам).

conformist [kǝn'fɔ:mıst] n конформист.

conformity [kǝn'fɔ:mıtı] n соответствие, согласованность.

confound [kǝn'faund] v 1) поражать, ставить в тупик, смущать; 2) смешивать, путать; 3) разрушать (планы); ◊ ~ it! к чёрту!

confounded [kǝn'faundıd] a 1) смущённый, поставленный в тупик; сбитый с толку; 2) разг. проклятый; перен. адский, тяжёлый.

confoundedly [kǝn'faundıdlı] adv разг. ужасно, страшно, чрезвычайно.

confront [ǝ'] v 1) стоять лицом к лицу; столкнуться; 2) смотреть в лицо (опасности, смерти); 3) противостоять (трудностям); 4) предъявлять (требования); 5) устроить очную ставку (with); 6) сличать, сопоставлять.

confrontation [,kɔnfrʌn'teıʃən] n 1) очная ставка; 2) сопоставление, сличение.

confuse [kɔn'fju:z] v 1) производить беспорядок; приводить в беспорядок; 2) спутывать, перепутывать; 3) приводить в замешательство, смущать (обыкн. в pass); 4) помрачать сознание.

confused [kǝn'fju:zd] a 1) спутанный, перепутанный; 2) бессвязный; беспорядочный, туманный; 3) смущённый; в замешательстве, сбитый с толку.

confusion [kǝn'fju:ʒən] n 1) беспорядок, неразбериха; 2) путаница; 3) смущение, замешательство,

confutable [ksn'fju:tǝbl] a опровержимый.

confutation [,kɔnfju:'teıʃən] n опровержение?.


- 157 -

confute [kǝn'fju:t] v опровергать.

congeal [kǝn'ʤi:l] v 1) замерзать, застывать; 2) свёртываться, сгущаться; 3) замораживать.

congelation [,kɔnʤı'leıʃən] n 1) замерзание, застывание; 2) свёртывание, сгущение, затвердение; 3) замораживание.

congenial [kǝn'ʤi:njǝl] a 1) родственный; близкий (по духу, взглядам; with, to); конгениальный; 2) подходящий (к - to).

congeniality [kǝn,ʤi:nı'ælıtı] n сродство; близость (по духу, взглядам); конгениальность.

congenital [kɔn'ʤenıtl] a прирождённый; врождённый.

congeries [kɔn'ʤıǝri:z] n (pl без измен.) скопление; масса; куча.

congest [kǝn'ʤest] v переполнять(-ся).

congested [kǝn'ʤestıd] a 1) мед. переполненный (кровью); 2) перенаселённый; тесный.

congestion [kǝn'ʤesʧən] n 1) мед. переполнение (кровью); 2) перенаселённость, теснота; 3) скопление; 4) перегруженность, затор (уличного движения).

conglomeratea [kɔn'ɡlɔmǝrıt] n 1) конгломерат; 2) геол. обломочная горная порода.

conglomerateb [kɔn'ɡlɔmǝreıt] v 1) собирать(ся); скоплять(ся); 2) превращаться в слитную массу.

conglomeration [kɔn,ɡlɔmǝ'reıʃən] n 1) скопление; сгусток; 2) конгломерация,-превращение в слитную массу.

Congolese I [,kɔŋɡǝ'li:z] n конголезец; конголезка; the ~ (употр. как pl) конголезцы.

Congolese II a конголезский.

congratulate [kǝn'ɡrætjuleıt] v поздравлять (с - on, upon).

congratulation [kǝn,ɡrætju'leıʃən] n обыкн. pl поздравление.

congratulatory [kǝn'ɡrætjulǝtərı] a поздравительный.

congregate ['kɔŋɡrıɡeıt] v собирать (-ся), скапливать(ся).

congregation [,kɔŋɡrı'ɡeıʃən] n 1) скопление, сходка; 2) собрание профессоров (в Кембриджском и Оксфордском университетах); 3) церк. прихожане; 4) община.

congress ['kɔŋɡres] n 1) съезд; конгресс; a medical ~ съезд врачей; The World Peace Congress Всемирный конгресс сторонников мира; 2) (the С.) конгресс США.

congressional [kɔŋ'ɡreʃǝnl] a 1) относящийся к конгрессу; 2) избирательный (см. тж. district I).

Congressman ['kɔŋɡresmǝn] n амер. конгрессмен, член конгресса.

congruence ['kɔŋɡruǝns] n 1) соответствие; 2) согласование.

congruent ['kɔŋɡruǝnt] см. congruous.

congruous ['kɔŋɡruǝs] a 1) соответствующий; гармонирующий; 2) мат. конгруэнтный, сравнимый.

conic ['kɔnık] a конический.

conical ['kɔnıkəl] a конусообразный; конический.

conifer ['kounıfǝ] n хвойное дерево.

coniferous [kou'nıfǝrǝs] a хвойный.

conjectural [kǝn'ʤekʧərəl] a предположительный.

conjecture I [kǝn'ʤekʧǝ] n предположение; догадка.

conjecture II v предполагать, делать предположение; предугадывать.

conjee ['kɔnʤi:] n рисовый отвар.

conjoin [ǝn'ʤɔın] v соединять(ся); сочетать(ся).

conjoint ['kɔnʤɔınt] a соединённый; объединённый.

conjugal ['kɔnʤuɡəl] a супружеский, брачный.

conjugality [,kɔnʤu'ɡælıtı] n супружество.

conjugatea ['kɔnʤuɡeıt] v 1) спрягать (глагол); 2) соединяться; спариваться.

conjugateb ['kɔnʤuɡıt] a 1) соединённый; спаренный; 2) мат. сопряжённый; 3) бот. парный; 4) лингв. родственный (о слове).

conjugation [,kɔnʤu'ɡeıʃən] n 1) спряжение (глагола); periphrastic ~ спряжение с помощью вспомогательного глагола; 2) соединение.

conjunct [kǝn'ʤʌŋkt] a соединённый; объединённый.

conjunction [kǝn'ʤʌŋkʃən] n 1) соединение, связь; in ~ with вместе, в связи с; 2) стечение обстоятельств); 3) грам. союз.

conjunctional [kǝn'ʤʌŋkʃənəl] a грам. относящийся к союзу.

conjunctive I [kǝn'ʤʌŋktıv] n грам. сослагательное наклонение.

conjunctive II a 1) связывающий; 2) анат. соединительный (о ткани).

conjuncture [kǝn'ʤʌnkʧǝ] n 1) стечение обегоягельств; положение дел; 2) конъюнктура.


-158-

conjurea [kǝn'ʤuǝ] v умолять, заклинать.

conjureb ['kʌnʤǝ] v 1) показывать фокусы; 2) колдовать; заклинать; 3) изгонять духов (тж. to ~ away); 4) воскрешать в памяти, вызывать в воображении (тж. to ~ up).

conjurer ['kʌnʤərǝ] n 1) фокусник; 2) волшебник, колдун, заклинатель; ◊ he is no ~ ≅ он пороха не выдумает.

conjuror ['kʌnʤərǝ] см. conjurer.

conk I [kɔŋk] n сленг 1) нос; 2) перебои в моторе.

conk II v испортиться, сломаться (о машине; тж. to ~ out).

conky ['kɔŋkı] а сленг носатый.

connate ['kɔneıt] a 1) врождённый; 2) рождённый или возникший одновременно.

connatural [kǝ'næʧrəl] a 1) врождённый; 2) подобный, сходный.

connect [kǝ'nekt] v 1) соединять(ся), связывать(ся); 2) ассоциировать.

connected [kǝ'nektıd] a 1) связанный; соединённый; well ~ имеющий большие связи; 2) связный (о рассказе, речи).

connection [kǝ'nekʃən] n 1) связь; in this ~ в этой связи; in ~ with в связи с; 2) обыкн. pl связи, знакомства; to have a ~ иметь связи (among); 3) (при-) соединение; 4) сочленение; 5) согласованность расписания (поездов, пароходов); 6) клиентура, покупатели; 7) родство; свойство; 8) родственник, свойственник; 9) половая связь; to form a ~ вступить в связь.

connective I [kǝ'nektıv] n грам. соединительное слово.

connective II a 1) связующий; 2) анат. соединительный (о ткани).

connexion [kǝ'nekʃən] см. connection.

connivance [kǝ'naıvǝns] n потворство, попустительство.

connive [kǝ'naıv] v потворствовать.

connoisseur [,kɔnı'sǝ:] n знаток.

connotation [kǝnou'teıʃən] n вторичное, дополнительное значение.

connote [kǝ'nout] v 1) иметь дополнительное значение (о слове); 2) иметь дополнительное следствие (о фактах).

connubial [kǝ'nju:bjǝl] a брачный, супружеский.

conquer ['kɔŋkǝ] v 1) завоёвывать, покорять; побеждать; 2) преодолевать (затруднения, препятствия и т. п.); превозмогать; 3) отделаться (от привычки); обуздывать, подавлять (чувства, страсти); 4) добиваться (своей цели).

conqueror ['kɔŋkərǝ] n 1) завоеватель; победитель; the Conqueror ист. Вильгельм Завоеватель; 2) спорт. решающая партия.

conquest ['kɔŋkwest] n 1) завоевание, покорение; победа; the (Norman) Conquest ист. завоевание Англии норманнами (в 1066 г.); 2) завоёванная территория.

consanguineous [,kɔnsæŋ'ɡwınıǝs] a единокровный.

consanguinity [,kɔnsæŋ'ɡwınıtı] n кровное родство.

conscience ['kɔnʃǝns] n совесть; good ~, clear ~ чистая совесть; bad ~, guilty ~ нечистая совесть, in (all) ~ разг. конечно, поистине; to have on one's ~ иметь на совести, чувствовать за собой вину; to have the ~ to иметь наглость, совести хватает (сказать, сделать что-л.); to make a matter of ~ поступать по совести.

conscientious [,kɔnʃı'enʃǝs] a 1) добросовестный; 2) совестливый.'

conscious ['kɔnʃǝs] a 1) сознающий, чувствующий, ощущающий; to be ~ of знать, сознавать, чувствовать; to be ~ to the last быть в сознании до последней минуты; 2) сознательный, здравый.

consciousness ['kɔnʃǝsnıs] n 1) сознание; to recover ~, to regain ~ прийти в себя; очнуться; to lose - потерять сознание; 2) сознательность.

conscript I ['kɔnskrıpt] n новобранец.

conscript II v призывать на военную службу.

conscription [kǝn'skrıpʃən] n воинская повинность; набор; ~ of wealth обложение налогом лиц, не мобилизованных в армию.

consecrate I ['kɔnsıkreıt] v 1) посвящать; 2) освящать.

consecrate II а см. consecrated.

consecrated ['kɔnsıkreıtıd] a 1) посвященный; 2) освящённый.

consecration [,kɔnsı'kreıʃən] n 1) посвящение; 2) освящение.

consecution [,kɔnsı'kju:ʃən] n 1) последовательность; течение, ход (событий); 2) грам. последовательность (времён); порядок (слов).

consecutive [kǝn'sekjutıv] a последовательный.

consensus [kǝn'sensǝs] n согласие, согласованность,


-159-

consent I [kǝn'sent] n 1) согласие; a half-hearted ~ вынужденное согласие; 2) разрешение.

consent II v 1) соглашаться; уступать; 2) разрешать.

consentient [kǝn'senʃənt] a согласный, согласующийся (с - with); совпадающий (с - to).

consequence ['kɔnsıkwǝns] n 1) (по-) следствие; in ~ of вследствие, в результате; to take the ~s отвечать, нести ответственность за последствия; 2) значение, важность; of ~ важный, существенный; of no ~ неважный, несущественный; 3) влияние, влиятельное положение.

consequent I ['kǝnsıkwǝnt] n 1) результат, последствие; 2) мат. последующий член (пропорции).

consequent II a 1) последовательный; следующий (за - on); 2) вытекающий, являющийся результатом чего-л.

consequential ['kɔnsı'kwenʃəl] a 1) вытекающий, являющийся следствием; 2) самоуверенный, полный самомнения.

consequently ['kɔnsıkwǝntlı] adv следовательно; поэтому; в результате.

conservancy [kǝn'sǝ:vənsı] n 1) комитет по регулированию судоходства и рыбных промыслов; 2) охрана природы.

conservation [,kɔnsǝ:'veıʃən] n 1) (со-)хранение; 2) способность помнить; 3) консервирование; 4) см. conservancv 2).

conservative I [kǝn'sǝ:vətıv] n 1) консерватор; реакционер; to go ~ стать консерватором; 2) (С.) полит. консерватор; член консервативной партии.

conservative II a 1) консервативный; реакционный; 2) охранительный; охранный; 3) разг. скромный (о подсчёте и т. п.).

conservatoire [kǝn'sǝ:vǝtwɑ:] n консерватория.

conservatora ['kɔnsǝ:veıtǝ] n 1) хранитель (музея и т. п.); 2) член организации по охране природы.

conservatorb [kǝn'sǝ:vǝtǝ] n опекун.

conservatory [kǝn'sǝ:vǝtrı] n 1) оранжерея, теплица; 2) амер. консерватория.

conserve I [kǝn'sǝ:v] n обыкн. pl консервированные фрукты в сахаре; варенье.

conserve II v 1) сохранять; хранить, беречь; 2) консервировать.

consider [kǝn'sıdǝ] v 1) рассматривать, обсуждать; 2) обдумывать; размышлять; 3) полагать; считать; 4) учитывать, принимать во внимание; взвешивать (за и против); 5) проявлять уважение к; считаться с.

considerable [kǝn'sıdərǝbl] a 1) значительный; 2) важный, видный (о положении человека); 3) большой.

considerate [kǝn'sıdərıt] a внимательный; тактичный, деликатный.

consideration [kǝn,sıdǝ'reıʃən] n 1) рассмотрение; обсуждение; under ~ рассматриваемый: обсуждаемый; на рассмотрении; 2) обыкн. pl соображение, мнение; 3) внимание; расчёт; leave out of ~ оставлять без внимания; to take into ~ принимать во внимание; in ~ of принимая во внимание, учитывая; to pay serious ~ to обращать серьёзное внимание на; on no ~ ни под каким видом; 4) уважение, предупредительность; внимательность; 5) вознаграждение, мзда; 6) важность, значительность; of ~ пользующийся уважением; выдающийся (о поэте, общественном деятеле и т. п.); it's of no ~ это совершенно неважно; это не имеет ровно никакого значения.

considering [kǝn'sıdərıŋ] prep учитывая, принимая во внимание.

consign [kǝn'saın] v 1) передавать, препоручать; 2) предавать (земле); 3) ком. отправлять груз, товары; 4) депонировать (деньги).

consignee [,kɔnsaı'ni:] n грузополучатель.

consignment [kǝn'saınmǝnt] n А) груз, партия товаров; 2) отправка товаров; 3) ком. накладная, коносамент.

consignor [kǝn'saınǝ] n грузоотправитель.

consist [kǝn'sıst] v 1) состоять (из чего-л. - of); 2) складываться из, заключаться в, выражаться в (in); 3) совмещаться, совпадать (с - with).

consistence [kǝn'sıstəns] n консистенция.

consistency [kǝn'sıstənsı] n 1) последовательность; постоянство; стойкость; 2) консистенция.

consistent [kǝn'sıstənt] a 1) совместимый, согласующийся; 2) последовательный; стойкий; 3) плотный.

consolation [,kɔnsǝ'leıʃən] n утешение.

consolatory [kǝn'sɔlǝtərı] a утешительный.

consolea [kǝn'soul] v утешать.

consoleb ['kɔnsoul] n архит. консоль.


-160-

console-mirror [kɔnsoul'mırǝ] n трюмо.

consolidate [kǝn'sɔlıdeıt] v 1) укреплять(ся); 2) объединять (территорию, общества и т. п.); 3) воен. закреплять (захваченную позицию); 4) фин. консолидировать (займы); 5) отвердевать, твердеть.

consolidated [kǝn'sɔlıdeıtıd] a 1) консолидированный; ~ annuities консолидированная рента (в Англии); 2) сводный (о донесениях, сведениях и т. п.); 3) затвердевший.

consolidation [kǝnsɔlı'deıʃən] n 1) укрепление; 2) консолидация; 3) объединение; 4) сводка; 5) воен. закрепление (захваченной позиции); 6) отвердение, затвердевание.

consols [kǝn'sɔlz] n pl фин. консоли, консолидированная рента (в Англии).

consonance ['kɔnsǝnǝns] n 1) созвучие, гармония; 2) согласие, единство (в мыслях, мнениях и т. п.); in ~ with в согласии с; 3) муз. консонанс.

consonant I ['kɔnsǝnǝnt] n 1) согласный звук; 2) буква, изображающая согласный звук.

consonant II a 1) согласный (с - to), совместимый (с - with); 2) созвучный; гармоничный.

consonantal [,kɔnsǝ'næntl] аграм. согласный; оканчивающийся на согласный (об основе).

consorta ['kɔnsɔ:t] n 1) супруг; супруга; prince ~ принц-консорт, супруг царствующей королевы; 2) мор. корабль сопровождения; 3) спутник.

consortb [kǝn'sɔ:t] v 1) общаться (with); 2) гармонировать; соответствовать; 3) сопровождать.

conspectus [kǝn'spektǝs] n конспект.

conspicuous [kǝn'spıkjuǝs] a 1) заметный, бросающийся в глаза; обращающий на себя внимание; 2) выдающийся; видный; находящийся на виду.

conspiracy [kǝn'spırǝsı] n 1) заговор, тайный сговор; 2) конспирация.

conspirator [kǝn'spırǝtǝ] n заговорщик.

conspiratress [kǝn'spırǝtrıs] n заговорщица.

conspire [kǝn'spaıǝ] v устраивать заговор; тайно сговариваться, замышлять.

constable ['kʌnstǝbl] n констебль, полицейский; Chief Constable начальник полиции (в городе, графстве); ◊ to outrun the ~ жить не по средствам, влезать в долги.

constabulary I [kǝn'stæbjulǝrı] n полиция, полицейские силы.

constabulary II a полицейский.

constancy ['kɔnstənsı] n 1) постоянство; 2) верность (принципам); 3) твёрдость (убеждений).

constant I ['kɔnstənt] n 1) мат. постоянная величина, константа; 2) коэффициент.

constant II a 1) постоянный; неизменный; 2) верный (принципам); 3) твёрдый (в убеждениях).

constantly ['kɔnstəntlı] adv 1) постоянно; всегда; 2) часто, то и дело.

constellation [,kɔnstǝ'leıʃən] n 1) созвездие; 2) плеяда.

consternation [,kɔnstǝ:'neıʃən] n ужас, испуг.

constipate ['kɔnstıpeıt] v мед. вызывать запор.

constipation [,kɔnstı'peıʃən] n мед. запор.

constituency [kǝn'stıtjuǝnsı] n 1) избиратели; 2) избирательный округ; 3) покупатели, клиентура; 4) подписчики (на газету и т. п.); ◊ to sweep a ~ получить большинство.

constituent I [kǝn'stıtjuǝnt] n 1) избиратель; 2) составная часть.

constituent II a 1) избирательный; 2) законодательный; учредительный; 3) составной, составляющий.

constitute ['kɔnstıtju:t] v 1) назначать; 2) образовывать, учреждать; основывать; 3) издавать или вводить в силу закон; 4) составлять, быть составной частью.

constitution1 [,kɔnstı'tju:ʃən] n 1) конституция, основной закон; 2) устав; 3) учреждение, устройство; 4) ист. указ, уложение.

constitution2 n 1) телосложение, склад; 2) состав, физическое строение.

constitutional1 [,kɔnstı'tju:ʃǝnl] a конституционный.

constitutional2 I n моцион, прогулка.

constitutional2 II a 1) мед. органический; 2) хим. структурный.

constitutive ['kɔnstıtju:tıv] a 1) учредительный; 2) составляющий, составной.

constitutor ['kɔnstıtju:tǝ] n учредитель, основатель.

constrain [kǝn'streın] v 1) вынуждать, принуждать; 2) сдерживать; стеснять; 3) сажать в тюрьму.

constrained [kǝn'streınd] a 1) вынужденный, навязанный; 2) напряжённый; сдавленный (о голосе); смущённый (об улыбке); 3) неестественный, натянутый (о манерах).


-161-

constrainedly [kǝn'streındlı] adv 1) с напряжением, с усилием; 2) вынужденно, поневоле.

constraint [kǝn'streınt] n 1) принуждение; давление; under ~ по принуждению; под давлением; 2) скованность; стеснение; to feel ~ чувствовать себя неловко; 3) тюремное заключение.

constrict [kǝn'strıkt] v сжимать, стягивать; сдавливать.

constriction [kǝn'strıkʃən] n сжатие, сдавливание.

constrictor [kǝn'strıktǝ] n 1) зоол. удав, боа; 2) анат. сокращательная мышца.

construct [kǝn'strʌkt] v 1) строить, сооружать; конструировать; 2) создавать, придумывать, сочинять; 3) грам. составлять (предложение).

construction [kǝn'strʌkʃən] n 1) строительство, стройка; under ~ находящийся в постройке, строящийся; 2) строение, здание, постройка, сооружение; 3) грам. конструкция, структура (предложения); 4) мат. построение.

constructional [kǝn'strʌkʃǝnl] а структурный; конструктивный.

constructive [kǝn'strʌktıv] а 1) строй-тельный; 2) конструктивный (тж. о критике); творческий, созидательный.

constructor [kǝn'strʌktǝ] n I) строитель; 2) конструктор; 3) инженер-кораблестроитель.

construe [kǝn'stru:] v 1) толковать, истолковывать (слова, действия); понимать в особом смысле; 2) делать синтаксический разбор; 3) грам. управлять; требовать (падежа и т. п.).

consul ['kɔnsəl] n консул.

consular ['kɔnsjulǝ] a консульский.

consulate ['kɔnsjulıt] n 1) консульство; 2) звание консула.

consul-general ['kɔnsəlʤenǝrǝl] n генеральный консул.

consult [kǝn'sʌlt] v 1) советоваться (с - with); консультироваться; 2) справляться (по книгам, словарям, у специалистов); 3) посмотреть (на часы); 4) принимать во внимание, считаться (с интересами и т. п.).

consultant [kǝn'sʌltǝnt] n консультант.

consultation [kɔnsəl'teıʃən] n 1) консультация; 2) совещание; обсуждение; 3) консилиум.

consultative [kǝn'sʌltǝtıv] a совещательный

consulting [kǝn'sʌltıŋ] a 1) консультирующий, дающий консультации; 2) лечащий (о враче); 3) приёмный (о часах врача).

consume [kǝn'sju:m] v 1) потреблять; расходовать; 2) пожирать (тж. об огне, зависти и т. п.); истреблять; 3) расточать, проматывать (средства и т. п.); 4) истощаться, чахнуть.

consumer [kǝn'sju:mǝ] n 1) потребитель; 2) attr широкого потребления (о товарах).

consummatea [kǝn'sʌmıt] a совершенный (по качеству); полный, законченный.

consummateb ['kɔnsʌmeıt] v 1) совершенствовать; 2) завершать, доводить до конца.

consummation [,kɔnsʌ'meıʃən] n 1) завершение (дела и т. п.); 2) осуществление; 3) желаемый конец, цель.

consumption [kǝn'sʌmpʃən] n 1) потребление; расходование; 2) туберкулёз лёгких; galloping ~ скоротечная чахотка.

consumptive [kǝn'sʌmptıv] a 1) туберкулёзный; 2) разрушительный.

contact ['kɔntækt] n 1) соприкосновение; контакт; to come into ~ with прийти в соприкосновение с; to make ~ а) установить контакт; б) эл. включать ток; to break ~ эл. выключать ток; 2) pl амер. знакомства, связи; 3) мат. касание; 4) attr контактный.

contagion [kǝn'teıʤən] n 1) зараза, инфекция; 2) инфекционная болезнь; 3) вредное влияние.

contagious [kǝn'teıʤǝs] a 1) заразный, инфекционный; 2) заразительный (о смехе).

contain [kǝn'teın] v 1) содержать (в себе); вмещать; 2) сдерживать (неприятеля; страсти); to ~ oneself сдерживаться; 3) мат. делиться без остатка.

container [kǝn'teınǝ] n 1) сосуд, вместилище; 2) резервуар; контейнер; 3) воен. газобаллон.

contaminate [kǝn'tæmıneıt] v 1) осквернять; 2) заражать; 3) загрязнять, портить.

contamination [kǝn,tæmı'neıʃən] n 1) заражение; 2) загрязнение; 3) разложение, порча; 4) лингв. контаминация.

contemn [kǝn'tem] v презирать.


- 162 -

contemplate ['kɔntempleıt] v 1) рассматривать; созерцать; 2) размышлять; обдумывать; 3) предполагать, намереваться; 4) ожидать (чего-л.).

contemplation [,kɔntem'pleıʃən] n 1) рассмотрение; 2) созерцание; 3) размышление; раздумье; 4) предположение; is in ~ предполагается, намечается; 5) ожидание (чего-л.).

contemplative ['kɔntempleıtıv] a созерцательный.

contemporaneity [kǝntempərǝ'ni:ıtı] n 1) современность; 2) одновременность, совпадение (во времени).

contemporaneous [kǝntempǝ'reınjǝs] a 1) современный; 2) одновременный, совпадающий во времени.

contemporary I [kǝn'tempərǝrı] n 1) современник; 2) сверстник.

contemporary II a 1) современный; 2) одновременный.

contempt [kǝn'tempt] n 1) презрение (к - for); презрительное отношение; пренебрежение; to hold in ~ презирать; to fall into ~ вызывать к себе презрительное отношение; 2) юр. неуважение к власти; ~ of court неуважение к суду; ◊ in ~ of вопреки, невзирая на.

contemptible [kǝn'temptǝbl] a презренный.

contemptuous [kǝn'tempʧuǝs] a презрительный, пренебрежительный.

contend [kǝn'tend] v 1) бороться; 2) состязаться; 3) спорить, оспаривать; 4) утверждать, настаивать (that).

contenta1 ['kɔntent] n 1) обыкн. pl содержимое; содержание (книги, письма и т. п.); 2) суть; основное содержание; 3) вместимость, ёмкость, объём.

contenta2 n 1) довольство; чувство удовлетворения; to one's heart's -до полного удовлетворения; вволю; 2) член палаты лордов, голосующий за предложение.

contentb I [kǝn'tent] a predic 1) до-вольный, удовлетворённый (with); 2) согласный; 3) голосующий за предложение (в палате лордов).

contentb II v удовлетворять; to ~ oneself with удовлетворяться; довольствоваться чем-л.

contented [kǝn'tentıd] a довольный, удовлетворённый (чем-л. - with).

contention [kǝn'tenʃən] n 1) спор, ссора; 2) предмет спора, ссоры; 3) соревнование.

contentious [kǝn'tenʃǝs] a 1) спорный; 2) вздорный, придирчивый; 3) задорный.

contentment [kǝn'tentmǝnt] n удовлетворение, удовлетворённость; довольство.

conterminous [kɔn'tǝ:mınǝs] a 1) смежный, имеющий общую границу (with, to); 2) совпадающий.

contesta ['kɔntest] n 1) спор; 2) соревнование, состязание; beauty ~ конкурс красоты; close ~ амер. упорная борьба на выборах; three-cornered ~ предвыборная борьба между представителями трёх политических партий.

contestb [kǝn'test] v 1) спорить; 2) бороться (за - for); 3) отстаивать истину; оспаривать чьё-л. утверждение; 4) состязаться, выступать в качестве конкурента.

contestant [kǝn'testǝnt] n 1) противник, соперник; 2) участник соревнования; 3) кандидат, претендент; ~ for the presidency кандидат в президенты.

contestee [kǝntes'ti:] n 1) кандидат, баллотирующийся по тому же округу; 2) участник соревнования.

context ['kɔntekst] n контекст.

contexture [kǝn'teksʧǝ] n 1) композиция (лит. произведения); 2) структура, ткань.

contiguity [,kɔntı'ɡju:ıtı] n 1) соприкосновение; 2) ассоциация идей.

contiguous [kǝn'tıɡjuǝs] a соприкасающийся, прилегающий, смежный.

continence ['kɔntınǝns] n 1) сдержанность; 2) воздержание; целомудрие.

continent1 ['kɔntınǝnt] n 1) материк; континент; 2) (the С.) европейский континент (в противоположность Британским о-вам); 3) (the С.) амер. ист. группа (первых) колоний,

continent2 a 1) сдержанный; 2) воздержанный; целомудренный.

continental I [,kɔntı'nentl] n житель европейского континента.

continental II a материковый; континентальный.

contingency [kǝn'tınʤǝnsı] n случайность, непредвиденное обстоятельство.

contingent I [kǝn'tınʤǝnt] n контингент (тж. вооружённых сил).

contingent II a 1) случайный; непредвиденный; возможный; 2) условный.

continual [kǝn'tınjuǝl] a постоянный, непрерывный; беспрестанный.

continually [kǝn'tınjuǝlı] ado постоянно, непрерывно.

continuance [kǝn'tınjuǝns] n l), npoдолжительность, длительность; of long ~ длительный; 2) длительное пребывание (в должности и т. п.).


- 163 -

continuation [kǝn,tınju'eıʃən] n 1) продолжение; возобновление; 2) pl сленг брюки.

continue [kǝn'tınju:] v 1) продолжать (-ся); 2) оставаться, пребывать; 3) быть, служить продолжением; 4) тянуться, простираться.

continued [kǝn'tınju:d] a 1) продолженный, продолжающийся; to be ~ продолжение следует; 2) непрерывный.

continuity [kǝntı'nju:ıtı] n 1) непрерывность; 2) последовательная смена (явлений, фактов и т. п.).

continuous [kǝn'tınjuǝs] a 1) непрерывный; 2) сплошной; 3) постоянный; 4) грам. длительный; 5) радио незатухающий.

contort [kǝn'tɔ:t] v 1) искривлять; 2) искажать.

contortion [kǝn'tɔ:ʃən] n 1) искривление; 2) искажение.

contortionist [kǝn'tɔ:ʃnıst] n 1) акробат, «человек-змея»; 2) театр. мим.

contour I ['kɔntuǝ] n 1) очертание, контур; 2) горизонталь; 3) амер. положение дел; развитие событий; 4) attr контурный.

contour II v 1) наносить контур; 2) вычерчивать горизонтали; 3) обходить, огибать.

contra- ['kɔntrǝ-] pref в сложных словах означает противо-.

contraband I ['kɔntrǝbænd] n контрабанда.

contraband II a контрабандный.

contrabandist ['kɔntrǝbændıst] n контрабандист.

contracta ['kɔntrækt] n 1) договор, контракт; соглашение; labour ~ трудовой договор; to enter into (или to make) a ~ with smb. заключить договор с кем-л.; the ~ will not stand соглашение не будет иметь силы; 2) attr сдельный; договорный,

contractb1 [kǝn'trækt] v 1) заключать договор, соглашение; 2) взять, принять на себя обязательства; 3) вступать (в брак, в союз); 4) заводить (знакомство, дружбу); 5) приобретать (привычку); 6) влезать (в долги); 7) схватить (болезнь).

contractb2 v 1) сокращать(ся), сжимать(ся); суживать(ся); 2) хмурить (брови).

contracted1 [kǝn'træktıd] a 1) обусловленный договором; 2) уст. помолвленный.

contracted2 a 1) нахмуренный; сморщенный; 2) узкий, ограниченный (о взглядах); 3) лингв. сокращённый, стя-жённый.

contractile [kǝn'træktaıl] a 1) сжимающийся), сокращающий(ся).

contraction [kǝn'trækʃən] n 1) сжатие, сокращение; уменьшение; 2) приобретение (привычки и т. п.); 3) влезание (в долги); 4) вступление (в брак); 5) лингв. стяжение.

contractive [kǝn'træktıv] a способный сокращаться, сжиматься; сжимающийся, сокращающийся.

contractor [kǝn'træktǝ] n 1) подрядчик; 2) лицо, подписавшее контракт; 3) анат. стягивающая мышца.

contradict ['kɔntrǝ'dıkt] v 1) противоречить; 2) отрицать; опровергать.

contradiction [kɔntrǝ'dıkʃən] n 1) противоречие; 2) опровержение; 3) противоположность.

contradictious [,kɔntrǝ'dıkʃǝs] a противоречивый.

contradictor [kɔntrǝ'dıktǝ] n 1) оппонент; противник; 2) спорщик.

contradictory [kɔntrǝ'dıktǝrı] a 1) противоречивый; 2) противоречащий.

contradistinction [,kɔntrǝdıs'tıŋkʃən] n противопоставление, различение; in ~ to в отличие от.

contradistinguish [kɔntrǝdıs'tıŋɡwıʃ] v противопоставлять, различать.

contraposition [,kɔntrǝpǝ'zıʃən] n противоположение.

contrariety [kɔntrǝ'raıǝtı] n противоречие; разногласие.

contrariness ['kɔntrǝrınıs] n упрямство, своеволие

contrariwise ['kɔntrǝrıwaız] ado 1) с другой стороны; 2) наоборот; 3) в противоположном направлении.

contrarya I ['kɔntrǝrı] n противоположность; on the ~ наоборот; напротив; to the ~ иначе, в обратном смысле.

contrarya II a 1) противоположный, обратный; to be ~ to противоречить; идти вразрез с; 2) неблагоприятный; противный (о ветре).

contrarya III ado вопреки, несмотря на.

contraryb [kǝn'trɛǝrı] а разг. упрямый, действующий вопреки чему-л.; своевольный.


- 164 -

contrasta ['kɔntræst] n 1) противоположение, противопоставление; in ~ with по сравнению с; 2) противоположность; контраст; 3) оттенок.

contrastb [kǝn'træst] v 1) противополагать, противопоставлять; 2) сопоставлять; 3) отличаться (друг от друга); контрастировать.

contravene [kɔntrǝ'vım] v 1) нарушать (правило, закон); 2) идти вразрез с; противоречить (закону, правилу и т. п.); 3) возражать, оспаривать.

contravention [kɔntrǝ'venʃən] n нарушение (правила, закона).

contribute [kǝn'trıbju:t] v 1) содействовать; способствовать; 2) жертвовать (деньги); 3) делать вклад (в науку); 4) писать статьи (для газеты, журнала).

contribution [kɔntrı'bjuʃən] n 1) содействие; 2) вклад (вещественный, научный и т.. п.); 3) взнос; пожертвование; 4) статья (газетная); 5) сотрудничество (в журнале, газете); 6) контрибуция; to lay under ~ облагать контрибуцией.

contributor [kǝn'trıbjutǝ] n 1) содействующий.; помощник; 2) автор статей, сотрудник (журнала, газеты); 3) жертвователь.

contributory [kǝn'trıbjutərı] a 1) содействующий, способствующий; 2) делающий взносы; 3) сотрудничающий.

contrite ['kɔntraıt] a кающийся, раскаивающийся.

contrition [kǝn'trıʃən] n раскаяние.

contrivance [kǝn'traıvəns] n 1) изобретательность; 2) изобретение; 3) выдумка, измышление; 4) приспособление (механическое).

contrive [kǝn'traıv] v 1) изобретать; выдумывать; 2) замышлять, затевать; 3) ухитряться, умудряться; суметь; 4) устраивать (свои дела).

control I [kǝn'trɔnl] n 1) управление, руководство; remote ~ управление на расстоянии; телеуправление; mission ~ косм. командный пункт; to be in ~ of управлять, руководить; to gain ~ получить большинство (при голосовании); to lose ~ over (или of) потерять управление; 2) власть; to be beyond ~ выйти из-под влияния; 3) самообладание; самоконтроль; 4) контроль, проверка; social ~ общественный контроль; 5) регулировка; 6) pl приборы, рычаги управления; 7) attr контрольный.

control II v 1) управлять, руководить; господствовать над кем-л.; 2) владеть (тж. собой); сдерживать (свои чувства); 3) контролировать; проверять; 4) регулировать.

controllable [kǝn'troulǝbl] a 1) управляемый, регулируемый; поддающийся управлению, проверке, контролю; 2) послушный (о механизме, животном и т. п.).

controller [kǝn'troulǝ] n 1) контролёр, ревизор; 2) тех. контроллер.

controversial [kɔntrǝ'vǝ:ʃəl] a 1) спорный, дискуссионный; 2) любящий споры, полемику.

controversy ['kɔntrǝvǝ:sı] n 1) спор, дискуссия, полемика; without ~, beyond ~ бесспорно; 2) спор, ссора.

controvert ['kɔntrǝvǝ:t] v 1) оспаривать, полемизировать; 2) возражать, отрицать.

contumacious [,kɔntju:'meıʃǝs] a неповинующийся, неподчиняющийся; непокорный.

contumacy ['kɔntjumǝsı] n неповиновение, неподчинение.

contuse [kǝn'tju:z] v контузить.

contusion [kǝn'tju:ʒən] n контузия.

convalesce [,kɔnvǝ'les] v выздоравливать.

convalescence [,kɔnvǝ'lesns] n выздоровление.

convalescent [kɔnvǝ'lesnt] a выздоравливающий.

convene [kǝn'vi:n] v 1) созывать (собрание и т. п.); 2) собираться, сходиться; 3) вызывать (в суд).

convener [kǝn'vi:nǝ] n лицо, созывающее собрание; уполномоченный.

convenience [kǝn'vi:njǝns] n 1) удобство; at your (early) ~ как вам будет угодно, удобно; 2) pl удобства, комфорт; 3) уборная; 4) пригодность; 5) (материальная) выгода, интерес; for the ~ of в интересах.

convenient [kǝn'vi:njǝnt] a удобный, пригодный, подходящий.

convent ['kɔnvənt] n монастырь (обыкн. женский).

convention [kǝn'venʃən] n 1) собрание; съезд; ист. конвент; 2) конвенция, соглашение, договор; 3) общее согласие; 4) обычай; условность.

conventional [kǝn'venʃǝnl] a 1) условный; 2) общепринятый; 3) конвенционный, условленный.

conventionality [kǝn,venʃǝ'nælıtı] n условность.

converge [kǝn'vǝ:ʤ] v 1) сходиться (о дорогах, линиях); 2) сводить в одну точку, совмещать; 3) мат. приближаться (к пределу).


- 165 -

convergence [kǝn'vǝ:ʤəns] n 1) схождение (дорог, линий); 2) совпадение, совмещение; 3) мат. приближение (к пределу) .

convergent [kǝn'vǝ:ʤənt] a сходящийся в одной точке.

converging [kǝn'vǝ:ʤıŋ] a 1) сходящийся, концентрический; 2) сосредоточенный (об артиллерийском огне).

conversable [kǝn'vǝ:sǝbl] a 1) разговорчивый; общительный; 2) приятный (о собеседнике).

conversant ['kɔnvǝsənt] a 1) знакомый (с - with); сведущий (в - with); to keep ~ держать в курсе; 2) относящийся к чему-л.

conversation [,kɔnvǝ'seıʃən] n разговор, беседа; речь; to carry on a ~ вести разговор, разговаривать, беседовать (с кем-л. - with).

conversational [,kɔnvǝ'seıʃǝnl] a 1) разговорный; 2) разговорчивый.

conversea [kǝn'vǝ:s] v беседовать, разговаривать.

converseb I ['kɔnvǝ:s] n 1) обратное положение, утверждение или отношение; 2) мат. обратная теорема.

converseb II a обратный; перевёрнутый.

conversely ['kɔnvǝ:slı] ado обратно; наоборот.

conversion [kǝn'vǝ:ʃən] n 1) превращение; 2) переход (из одного состояния в другое), изменение; 3) перемена фронта; переход (из одной партии в другую); 4) обращение (в другую веру); 5) перевод (мер, весов и т. п.); 6) лингв. конверсия; 7) фин. конверсия (ценных бумаг); перерасчёт; 8) юр. присвоение (денег, имущества); 9) перестройка, переоборудование; 10) тех. переработка.

converta ['kɔnvǝ:t] n 1) перешедший в другую партию; 2) рел. новообращённый.

convertb [kǝn'vǝ:t] v 1) превращать; 2) обращать (в другую веру, на путь истины); 3) фин. конвертировать (ценные бумаги и т. п.); 4) юр. присваивать (ден ьги, имущество).

convertible [kǝn'vǝ:tǝbl] a 1) обратимый; 2) подлежащий конверсии.

convex ['kɔn'veks] a выпуклый, выгнутый.

convexity [kɔn'veksıtı] n выпуклость, выгнутость.

convey [kǝn'veı] v 1) перевозить, переправлять (груз, пассажиров); 2) проводить (звук, электричество и т. п.); доносить, передавать (запах); 3) сообщать (известия); 4) выражать, передавать (мысль, идею и т. п.); 5) юр. передавать в собственность (имущество).

conveyance [kǝn'veıǝns] n 1) перевозка, транспортировка (груза, пассажиров); 2) экипаж (обычно наёмный); перевозочное средство; 3) сообщение (идей и т. п.); 4) юр. передача (имущества); акт передачи (имущества).

conveyer [kǝn'veıǝ] n тех. конвейер, транспортёр.

convicta ['kɔnvıkt] n осуждённый; каторжник.

convictb [kǝn'vıkt] v 1) доказать виновность; 2) признать виновным; осудить; 3) заставить осознать свою вину.

conviction [kǝn'vıkʃən] n 1) осуждение, приговор; признание кого-л. виновным; summary ~ приговор, вынесенный без участия присяжных заседателей; to have no previous «v не иметь судимостей; 2) убеждение; to carry ~ убеждать; действовать убедительно; быть убедительным; 3) уверенность; убеждённость.

convince [kǝn'vıns] v 1) убедить, уверить; 2) заставить осознать (ошибку, проступок и т. п.; of).

convinced [kǝn'vınst] a убеждённый (в чём-л. - of).

convincible [kǝn'vınsǝbl] a поддающийся убеждению.

convincing [kǝn'vınsıŋ] a убедительный.

convivial [kǝn'vıvıǝl] a 1) праздничный; весёлый, радостный; 2) общительный, компанейский.

conviviality [kǝn,vıvı'ælıtı] n весёлое, праздничное настроение.

convocation [,kɔnvǝ'keıʃən] n 1) созыв (съезда, парламента и т. п.); 2) церк. собор (духовенства).

convocational [,kɔnvǝ'keıʃənl] a относящийся к созыву (съезда, парламента и т. п.), собору (духовенства).

convoke [kǝn'vouk] v созывать (съезд, парламент и т. п.).

convoluted ['kɔnvǝlu:tıd] a 1) свёрнутый спиралью; 2) завитой, изогнутый.

convolution [kɔnvǝ'lu:ʃən] n 1) виток, оборот (спирали); 2) извилина (мозга)»


- 166 -

convolvulus [kǝn'vɔlvjulǝs] n бот. вьюнок.

convoy I ['kɔnvɔı] n 1) сопровождение; конвой; 2) воен. транспортная колонна с конвоем; мор. караван судов (сопровождаемый военными кораблями); 3) attr сопровождающий, конвойный.

convoy II v сопровождать, конвоировать.

convulse [kǝn'vʌls] v 1) сотрясать, потрясать; 2) вызывать судороги, конвульсии; to be ~d корчиться в конвульсиях; перен. корчиться от смеха.

convulsion [kǝn'vʌlʃən] n 1) судорога, конвульсия; 2) pl судорожный смех; 3) потрясение; 4)сотрясение, колебание (почвы).

convulsive [kǝn'vʌlsıv] a судорожный, конвульсивный.

cony ['kounı] n кроличья шкурка; кролик.

coo I [ku:] n воркование.

соо II v ворковать.

cook I [kuk] n повар; повариха, кухарка; мор. кок; ◊ too many ~s spoil the broth посл. ≅ у семи нянек дитя без глазу.

cook II v 1) готовить (кушанья); варить (пищу); стряпать; 2) вариться; жариться; to be ~ed сленг свариться, измучиться (от жары); 3) разг. подделывать (документы, счета); 4) состряпать (извинение); придумать (небылицу; тж. to ~ up).

cooker [kukǝ] n 1) плита, печь; 2) воен. походная кухня; 3) кастрюля; pressure ~ кастрюля-скороварка; 4) фрукты, идущие на варку; 5) выдумщик; 6) подделыватель (счетов, документов).

cookery ['kukǝrı] n кулинария; стряпня.

cookery-book ['kukǝrıbuk] n кулинарная книга.

cook-house [kukhaus] n 1) кухня (вне дома); 2) походная кухня.

cookie ['kukı] n 1) шотл. булочка; 2) амер. (домашнее) печенье.

cookout ['kukaut] n амер. 1) приготовление пищи на открытом воздухе; 2) пикник.

cook-room ['kukrum] n мор. камбуз.

cool I ['ku:l] n прохлада.

cool II a 1) прохладный; свежий; to get ~ остыть; 2) спокойный; невозмутимый; to keep ~ сохранять спо- койствие, хладнокровие; 3) холодный, неприветливый; 4) наглый, беззастенчивый; 5) разг. кругленький (о сумме денег); ◊ as ~ as a cucumber невозмутимый, спокойный.

cool III [ku:l] v 1) охлаждаться, остывать (тж. to-down); 2) охлаждать, студить.

cooler ['ku:lǝ] n 1) холодильник; 2) воен. сленг гауптвахта, «губа»; 3) сленг карцер.

cool-headed ['ku:l'hedıd] a хладнокровный, рассудительный.

coolie ['ku:lı] n кули.

cooling ['ku:lıŋ] n охлаждение.

coolness ['ku:lnıs] n 1) прохлада; 2) хладнокровие; 3) холодок, охлаждение (в отношениях).

coomb [ku:m] n ложбина; овраг.

coon [ku:n] n амер. 1) енот; 2) разг. хитрый малый; a gone ~ пропащий человек.

coop I [ku:p] n I) клетка (для птицы); 2) верша (для ловли рыбы).

coop II v 1) сажать в клетку; 2) держать взаперти (тж. to ~ in, to ~ up).

cooper I ['ku:pǝ] n 1) бондарь; 2) крепкий спиртной напиток.

cooper II v делать или чинить бочки, бондарить.

co-operate [kou'ɔpǝreıt] v 1) сотрудничать (с кем-л. - with); работать вместе в одной области (in); 2) содействовать; 3) кооперировать(ся), объединять(ся); 4) воен. взаимодействовать, действовать совместно.

co-operation [kou,opǝ'reıʃən] n 1) кооперация; 2) сотрудничество; international ~ международное сотрудничество; 3) кооперирование, объединение; 4) воен. взаимодействие, совместные действия; hair-line ~ чёткое взаимодействие.

co-operative [kou'ɔpərǝtıv] a 1) кооперативный; 2) совместный.

co-operator [kou'ɔpǝreıtǝ] n кооператор.

co-opt [kou'ɔpt] v кооптировать.

co-optation [kouɔp'teıʃən] n кооптация, кооптирование.

co-ordinatea I [kou'ɔ:dnıt] n мат. координата.

co-ordinatea II a 1) равный по положению, рангу, праву; 2) координированный, согласованный; 3) мат. той же степени; 4) грам. сочинённый (о предложении); 5) координатный.


- 167 -

co-ordinateb [kou'ɔ:dıneıt] v 1) координировать, согласовывать; приводить в соответствие; 2) устанавливать правильное соотношение.

co-ordination [kou,ɔ:dı'neıʃən] n координация, координирование, согласование.

coot [ku:t] n 1) лысуха (птица); 2) разг. простак, шляпа.

cop1 [kɔp] n разг. полицейский.

cop2 v разг. поймать, застать (на месте преступления); to ~ it сленг поймать, сцапать; you will ~ it шк. тебе попадёт.

copartner ['kou'pɑ:tnǝ] n член товарищества (обыкн. торгового).

copartnership ['kou'pɑ:tnǝʃıp] n товарищество на паях.

cope1 [koup] v справляться (с чем-л. - with); бороться (с кем-л., чем-л. - with).

cope2 n 1) церк. мантия; 2): the ~ of heaven небесный свод; the ~ of night покров ночи.

copeck ['koupek] n копейка.

coping ['koupıŋ] n гребень крыши, стены.

coping-stone ['koupıŋstoun] n 1) карнизный камень; 2) конец (дела); последний штрих; последняя капля.

copious ['koupjǝs] a 1) обильный; 2) многоводный (о потоке); 3) многословный (об ораторе); 4) богатый (о словаре, стиле); 5) плодовитый (о писателе).

copper1 I ['kɔpǝ] n 1) медь; 2) медная или бронзовая монета; 3) медный котёл; 4) attr медный; ◊ to cool one's ~s опохмеляться.

copper1 II v покрывать медью.

copper2 n разг. полицейский.

copperas ['ǝǝǝǝ] n хим. (железный) купорос.

copperhead ['kɔpǝhed] n мокасейновая змея.

copperplate I ['kɔpǝpleıt] n медная гравировальная доска.

copperplate II a каллиграфический (о почерке).

copper-smith ['kɔpǝsmıθ] n медник.

coppery ['kɔpǝrı] a цвета меди.

coppice ['kɔpıs] n небольшая роща; молодая поросль, подлесок.

copse [lɔps] см. coppice.

copsewood ['kɔpswud] n подлесок.

copula ['kɔpjulǝ] n грам. связка.

copulate ['kɔpjuleıt] v зоол. спариваться.

copulation [,kɔpju'leıʃən] n 1) зоол. спаривание, случка; 2) грам. связь, соединение.

copulative I ['kɔpjulǝtıv] n грам. соединительный союз.

copulative II a грам. соединительный, связывающий.

copy I ['kɔpı] n 1) экземпляр (книги, журнала и т. п.); 2) рукопись; fair <-, clean ~ чистовик, беловик; foul ~, rough ~ черновик; 3) копия (документа и т. п.); репродукция (картины); 4) материал для печати (особ. для газеты); 5) образец.

сору II v 1) списывать (тж. у соседа на экзамене); переписывать; 2) подражать; копировать (кого-л.); 3) снимать копию.

copy-book ['kɔpıbuk] n тетрадь.

copyholder ['kɔpıhouldǝ] n ист. копигольдер.

copyist ['kɔpust] n 1) переписчик; 2) копировщик.

copyright I ['kɔpıraıt] n авторское право.

copyright II a обеспеченный, гарантированный авторским правом.

copyright III v осуществлять авторское право.

coquet [kou'ket] v кокетничать; флиртовать.

coquetry ['koukıtrı] n кокетство.

coquette [kou'ket] n кокетка.

coquettish [kou'ketıʃ] a кокетливый, игривый.

cor- [ǝ:-] см.. com-.

coracle ['ǝǝ1] n рыбачья лодка (в Ирландии и Уэльсе).

coral I ['kɔrəl] n коралл.

coral II a 1) коралловый; 2) кораллового цвета.

coral-island ['kɔrəl,aılǝnd] n атолл.

cord I [kɔ:d] n 1) верёвка, бечёвка; 2) струна; 3) анат. связка; vocal ~s голосовые связки; spinal ~ спинной мозг; 4) рубчик (на материи); 5) pl плисовые брюки; 6) корд (мера дров).

cord II v перевяз/юать верёвкой (тж. to ~ up).

cordage ['kɔ:dıʤ] n мор. снасти; такелаж.

corded ['kɔ:dıd] a 1) перевязанный верёвкой; 2) рубчатый, в рубчик (о материи).

cordial I ['kɔ:djǝl] n 1) сердечное средство, лекарство; 2) ликёр.

cordial II a 1) радушный, приветливый, тёплый; 2) сердечный (тж. перен.).


- 168 -

cordiality [,kɔ:dı'ælıtı] n радушие, приветливость, сердечность.

cordon [kɔ:dn] n 1) кордон (военный, санитарный и т. п.); 2) орденская лента; аксельбанты.

corduroy I ['kɔıdsrɔı] n 1) рубчатый плис; вельвет; 2) pl плисовые штаны; 3) амер. бревенчатая гать (тж. ~road).

corduroy II v амер. строить бревенчатую мостовую, гать.

core I [ǝ:] n 1) сердцевина; внутренность; ядро; to the ~ насквозь; rotten to the ~ насквозь прогнивший; испорченный до мозга костей; 2) сущность, суть; 3) тех. сердечник.

core II v удалять сердцевину.

cored [kɔ:d] a полый.

coriander [,kɔrı'ændǝ] n гвоздика (пряность).

cork I [ǝ:] n 1) пробка; 2) поплавок; like a ~ плавучий, держащийся на воде; 3) бот. луб; 4) attr пробковый; 5) attr спасательный; 6) attr лубяной.

cork II v 1) закупоривать; затыкать пробкой (тж. to ~ up); 2) затаивать, сдерживать (чувства).

corkage ['kɔ:kıʤ] n закупоривание, откупоривание (бутылок).

corker [':ǝ] n разг. предел, верх (лжи, наглости и т. п.).

cork-screw I ['kɔ:kskru:] n штопор.

cork-screw II a спиральный, винтообразный.

cork-screw III v 1) двигаться по спирали; 2) протискиваться, пролезать (сквозь толпу).

cork-tree [kɔ:ktri:] n пробковый дуб.

corky ['kɔ:kı] a 1) пробковый; 2) разг. жизнерадостный, бодрый.

cormorant ['kɔ:mərənt] n 1) зоол. большой баклан; 2) прожорливый человек.

corn1 I [ǝ:] n 1) зерно; 2) собир. хлеба; часто пшеница; standing ~ хлеб на корню; to cut the ~ жать рожь и т. п.; 3) амер. кукуруза, майе (тж. Indian ~); 4) амер. разг. маисовая водка; ◊ to measure others' ~ by one's own bushel аё мерить на свой аршйн.

corn1 II v тех. гранулировать; зернить.

corn2 v солить мясо.

corn3 n мозоль; pet ~ шутл. любимая мозоль; ◊ to tread on smb.'s ~s наступить на любимую мозоль.

corn-chandler ['kɔ:n,ʧɑ:ndlǝ] n (розничный) торговец зерном.

corn-cob ['kɔ:nkɔb] n стержень кукурузного початка.

cornel ['kɔ:lıel] n 1) бот. кизил; 2) attr кизиловый.

corner I ['ǝ:ǝ] n 1) угол; перен. трудное положение (тж. a tight ~); to cut off a ~ пойти напрямик; to drive into a ~ загнать в угол; перен. припереть к стенке; поставить в безвыходное положение; to turn the ~ а) завернуть за угол; б) выйти из (опасного) положения; 2) край, сторона (света); 3) (потайной) уголок, местечко; done in a ~ сделанный тайно; warm ~ жаркий участок боя, опасное место; 4) скупка товара (в спекулятивных целях); 5) спорт. угловой удар; 6) attr угловой.

corner II v загонять в угол, в тупик; ставить в безвыходное положение; 2) скупать товары (со спекулятивными целями).

corner-stone ['kɔ:nǝstoun] n краеугольный камень.

cornet ['kɔ:nıt] n 1) муз. корнет; 2) воен. уст. корнет; 3) фунтик (из бумаги); 4) мороженое в вафельных стаканчиках.

cornet-a-piston(s) ['kɔ:nıtǝ'pıstǝn(z)] n муз. корнет-а-пистон.

corn-exchange ['kɔ:nıks'ʧeınʤ] n хлебная биржа.

corn-factor ['kɔ:n,fæktǝ] n торговец зерном.

corn-flour ['kɔ:n,flauǝ] n кукурузная, рисовая мука.

corn-flower ['kɔ:n,flauǝ] n василёк.

cornice ['kɔ:nıs] n 1) архит. карниз; 2) нависшая над пропастью снежная глыба.

Cornish I ['kɔ:nıʃ] n ист. корнский язык.

Cornish II a корнуоллский.

corn-stalk ['kɔ:nstɔ:k] n разг. дылда, каланча.

corny1 ['kɔ:nı] a хлебный, зерновой.

corny2 a мозолистый.

corolla [kǝ'rɔlǝ] n бот. венчик.

corona [kǝ'rounǝ] n (pl coronae [kǝ'rouni:]) 1) солнечная корона; кольцо (вокруг солнца или луны); 2) коронка (зуба); 3) амер. подушка под вьючное седло.

coronala I ['kɔrǝnl] n 1) корона, венец; венчик; 2) венок.

coronala II a 1) венечный, коронарный; 2) лобный.


- 169 -

coronalb [kǝ'rounl] a относящийся к (солнечной) короне.

coronate ['kɔrǝneıt] v короновать.

coronation [,kɔrǝ'neıʃən] n коронация.

coroner ['ǝǝǝ] n коронер (следователь, ведущий дела о насильственной или скоропостижной смерти).

coronet ['kɔrǝnıt] n 1) диадема; 2) корона (пэров); 3) поэт. венок.

corpora ['ǝ:ǝǝ] pl см. corpus.

corporal1 ['kɔ:pərəl] n капрал.

corporal2 a телесный; физический (о недостатке).

corporate ['kɔ:pərıt] a корпоративный; общий.

corporation [,kɔ:pǝ'reıʃən] n 1) корпорация; municipal -, the Corporation муниципалитет; 2) амер. акционерное общество; 3) разг. большой живот.

corpiorator ['ǝ:ǝǝ] n член корпорации.

corporeal [:'ǝ:ǝ1] a телесный; физический; вещественный, материальный.

corps [kɔ:] n (pl corps [kɔ:z]) I) воен. корпус; provost ~ военная полиция, полевая жандармерия; 2) attr корпусный.

corps-de-ballet [,kɔ:ʤbse'leı] n кордебалет.

corpse [kɔ:ps] n труп; the senseless ~ бездыханное тело.

corpulence ['kɔ:pjulǝns] n дородность, тучность.

corpulent ['kɔ:pjulǝnt] a 1) дородный, плотный, тучный; 2) мясистый (о носе).

corpus ['kɔ:pǝs] n (pl corpora) кодекс, свод; ~ juris свод законов; ~ delicti юр. состав преступления.

corpuscle ['kɔ:pʌsl] n 1) мельчайшая частица; red (white) ~s физиол. красные (белые) кровяные тельца; 2) физ. атом; электрон.

corpuscular [kɔ:'pʌskjulǝ] a атомный; мельчайший.

corral I [kɔ'rɑ:l] n 1) амер. кораль, загон (для скота); 2) лагерь, окружённый повозками.

corral II v загонять, сгонять.

correct I [kǝ'rekt] a 1) правильный, верный; точный; 2) хороший (о вкусе); 3) корректный.

correct II v 1) исправлять, поправлять; 2) править (корректуру); 3) вносить поправки (в показания инструмента); 4) корректировать (огонь артиллерии); 5) наказывать; 6) нейтрализовать (вредное действие).

correction [kǝ'rekʃən] n 1) исправление, поправка; to speak under ~ говорить, допуская возможность ошибок; 2) исправленный вариант.

corrective I [kǝ'rektıv] n 1) корректив; 2) мед. нейтрализующее средство.

corrective II a 1) исправляющий; 2) исправительный; 3) мед. нейтрализующий.

correctness [ks'rektnıs] n 1) правильность, точность; 2) корректность, благопристойность.

corrector [kǝ'rektǝ] n исправляющий; ~ of the press корректор.

correlate I ['kɔrıleıt] n коррелят; соотносительное понятие.

correlate II v 1) находиться в соответствии (с - with, to); 2) приводить в соответствие (с - with, to).

correlation [,kɔrı'leıʃən] n соотношение, корреляция.

correlative I [kɔ'relǝtıv] n коррелят.

correlative II a соотносительный, соответственный.

correspond [,kɔns'pɔnd] v 1) соответствовать (чему-л. - with, to); 2) быть аналогичным; совпадать (с - with, to); 3) переписываться (с - with).

correspondence [,kɔrıs'pɔndǝns] n 1) соответствие (между - between; одного... другому - of... with или to; в чём-л. - in); аналогия; 2) переписка; письма, корреспонденция; 3) attr заочный (о курсах).

correspondent I [,kɔrıs'pɔndǝnt] n корреспондент.

correspondent II a соответствующий (чему-л. - to, with).

corresponding [,kɔns'pɔndıŋ] a соответствующий , соответственный.

corridor ['kɔrıdɔ:] n коридор.

corrigenda [,kɔrı'ʤendǝ] n pl список опечаток.

corrigible ['kɔrıʤǝbl] a исправимый, поправимый.

corroborant [kǝ'rɔbərənt] n мед. тоническое, укрепляющее средство.

corroborate [kǝ'rɔbǝreıt] v подтверждать, подкреплять фактами (теорию I и т. п.).

corroboration [kǝ,rɔbǝreıʃən] n подтверждение, подкрепление фактами (теории и т. п.).

corrode [kɔ'roud] v 1) ржаветь, подвергаться действию коррозии; 2) разъедать; травить (кислотой).

corrodible [kǝ'roudǝbl] a подверженный коррозии.


- 170 -

corrosion [kǝ'rouʒən] n 1) ржавление, коррозия; 2) ржавчина.

corrosive I [kǝ'rousıv] n едкое, разъедающее вещество. corrosive II a едкий, разъедающий.

corrugate ['kɔruɡeıt] v 1) морщить(ся); 2) тех. гофрировать.

corrugated ['kɔruɡeıtıd] a волнистый, гофрированный, рифлёный (о железе).

corrugation [kɔru'ɡeıʃən] n 1) складка, морщина (на лбу); 2) тех. гофрирование, рифление (железа); 3) выбоина (на дороге).

corrupt I [kɔ'ıʌpt] a 1) испорченный; развращённый; 2) продажный, подкупной; 3) искажённый (о тексте).

corrupt II v 1) портить(ся); развращать(ся); 2) подкупать; 3) гнить, разлагаться; 4) искажать (текст).

corruptibility [kǝ,rʌptǝ'bılıtı] n продажность, подкупность.

corruptible [kǝ'rʌptǝbl] a поддающийся порче, разврату, подкупу.

corruption [kǝ'rʌpʃən] n 1) порча, гниение; 2) разложение; разврат; 3) продажность, коррупция; 4) искажение (текста).

corsage [kɔ:'sɑ:ʧ] n корсаж

corsair ['kɔ:sɛǝ] n ист. 1) корсар, морской разбойник; 2) капер (судно).

corselet ['kɔ:slıt] см. corslet.

corslet ['kɔ:slıt] n ист. латы.

cortege [kɔ:'teıʒ] n кортеж, процессия.

cortex ['kɔ:tǝks] n (pl cortices ['kɔ:tısi:z] 1) кора головного мозга; 2) кора (дерева).

corvee ['kɔ:vej] n 1) ист. барщина; 2) тяжёлая работа.

corvette [kɔ:'vet] n мор. корвет.

cosecant ['kou'si:kənt] n мат. косеканс.

cosher ['kɔʃǝ] v баловать, нежить,

co-signatory ['kou'sıɡnǝtərı] n лицо или государство, подписавшее соглашение совместно с другими.

cosily ['kouzılı] adv уютно; удобно.

cosine ['kousaın] n мат. косинус.

cosiness ['kouzınıs] n уют.

cosmetic I [kɔz'metık] n косметическое срёх1,ство.

cosmetic II a косметический.

cosmic ['kɔzmık] a 1) космический; 2) атомный (о бомбе).

cosmonaut ['kɔzmǝnɔ:t] n космонавт.

cosmonautics [,kɔzmǝ'nɔ:tıks] n космонавтику.

cosmonette [kɔzmɔ'net] n женщина-космонавт.

cosmopolitan I [kɔzmǝ'pɔlıtən] n космополит.

cosmopolitan II a космополитический.

cosmopolit(an)ism [,kɔzmǝ'pɔlıt(ǝn)ızəm] n космополитизм.

cosmos ['kɔzmɔs] n мир, космос, вселённая.

Cossack ['kɔsæk] n 1) казак; 2) attr казацкий.

cost I [kɔst] n 1) стоимость; цена ! (тж. перен.); first ~ себестоимость; prime ~ фабричная себестоимость; initial ~ а) первоначальная стоимость, основная стоимость; б) капитальные затраты; to count the ~ а) произвести предварительный расчёт; б) учесть все обстоятельства; at the ~ of ценой чего-л.; at all ~-s во что бы то ни стало; 2) счёт; расходы; издержки; ~s of production издержки производства; at my ~ за мой счёт; 3) pl судебные издержки; ◊ to know (или to learn) to one's own ~ знать по собственному опыту; испытать на себе.

cost II v (past, p. p. cost) 1) стоить; 2) обходиться (дорого, дёшево); 3) расценивать (товар); калькулировать (стоимость товара).

costal ['kɔstl] a рёберный.

coster(monger) ['kɔstǝ(,mʌŋɡǝ)] n уличный торговец (фруктами, рыбой и т. п.).

costless ['kɔstlıs] a даровой.

costly ['kɔstlj] a 1) дорогой; ценный; 2) роскошный, пышный.

costume ['kɔstju:m] n костюм.

costumier [kɔs'tju:mıǝ] n костюмер.

cosy I ['kouzı] n 1) стёганая покрышка (на чайник, кофейник и т. п.); 2) козетка.

cosy II a удобный; уютный.

cot1 [kɔt] n 1) хлев, овчарня; 2) поэт. деревенский домик.

cot2 n 1) детская кроватка; 2) койка (на корабле); 3) инд. лёгкая похбдная кровать.

cotangent ['kou'tændnt] n мат. котангенс.

cote [kout] n загон, хлев, овчарня.

co-tenant ['kou'tenɔnt] n соарендатор.

coterie ['koutǝrı] n круг лиц, имеющих общие интересы; своя компания.

cottage ['kɔtıʤ] n 1) изба; хижина; 2) коттедж; загородный дом; 3) амер. дача.


- 171 -

cottage-cheese ['kɔtıʤʧi:z] амер. см. cream-cheese.

cottager ['kɔtıʤǝ] n 1) батрак; 2) сельский житель; 3) амер. дачник.

cottar ['kɔtǝ] n шотл. батрак (живущий при ферме).

cotter1 ['kɔtǝ] n см. cottar.

cotter2 n тех. клин, костыль; чека.

cotton I ['kɔtn] n 1) хлопок; хлопчатник; 2) хлопчатая бумага; spun ~ бумажная пряжа; 3) нитка; 4) вата; absorbent ~ гигроскопическая вата.

cotton II a 1) хлопковый; 2) хлопчатобумажный,

cotton III v 1) согласовываться; уживаться (с кем-л. - together, with); 2) привязаться (к - to); □ to ~ up сблизиться, завязать дружеские отношения.

cotton-gin ['kɔtndjın] n хлопкоочистительная машина.

cotton-lord ['kɔtnlɔ:d] n текстильный магнат.

cotton-mill ['kɔtnmıl] n текстильная фабрика.

cotton-planter ['kɔtn,plɑ:ntǝ] n хлопковод.

cotton-spinner ['kɔtn,spınǝ] n 1) рабочий-прядильщик; 2) владелец текстильной фабрики.

cotton-wool ['kɔtn'wul] n 1) хлопок-сырёц; 2) вата.

couch I [kauʧ] n 1) кушетка; 2) поэт. ложе; 3) логовище, берлога.

couch II v 1) лежать (о зверях); 2) притаиться; 3) снимать катаракту (с глаз); 4) формулировать, выражать.

cougar ['ku:ɡǝ] n зоол. пума.

cough I [kɔf] n кашель; to give a (slight) ~ кашлянуть.

cough II v кашлять; □ to ~ down кашлем заставить оратора замолчать; to ~ out, to ~ up а) выпалить; б) отхаркивать.

could [kud] past см. can1.

coulee ['ku:lı] n амер. овраг; пересохшее русло.

coulisse [ku:'li:s] n 1) театр. кулиса; 2) тех. желобок.

coulomb [':1] n эл. кулон.

council ['kaunsl] n 1) совет (организация); World Peace Council Всемирный Совет Мира; Security Council Совет Безопасности; city -, town ~ муниципалитет, городской совет; common ~ муниципальный совет; the (King's Privy) Council государственный совет; ист. тайный совет короля (в Англии); in Council королёвский, от имени короля (закон, приказ и т. п.); County Council совет графства (в Англии); Council of Action комитет действия; Council of War военный совет; 2) совещание; консилиум (врачей); family ~ семейный совет; 3) церковный собор.

councillor ['kaunsılǝ] n член совета.

counsel I ['kaunsəl] n 1) обсуждение, совещание; to hold (или to take) ~ совещаться, обсуждать (с - with); 2) совет (указание); 3) намерение; to keep otle's own ~ держать свои намерения в секрете; 4) адвокат; ~ to the Crown адвокат короны; ~ for the defence адвокат ответчика; ~ for the prosecution обвинитель; the King's (the Queen's) Counsel королевский адвокат; ◊ to take ~ of one's pillow ≅ утро вечера мудренее.

counsel II v советовать, давать совет.

counsellor ['kaunslǝ] n 1) советник, консультант; 2) амер., ирл. адвокат.

counsel lor-at-law ['kaunsbrɔt'b:] n адвокат-консультант (в Ирландии).

count1 I [kaunt] n 1) (под) счёт; blood ~s анализ крови; to keep ~ вести (под)счёт; to lose ~ потерять счёт; 2) уст. итог; ◊ on both ~s в том и другом отношении.

count1 II v 1) считать, подсчитывать; 2) пересчитывать; 3) полагать, считать; 4) идти в расчёт, иметь значение; this ~s for nothing это не имеет никакого значения; this does not ~ это не считается, это не идёт в расчёт; 5) рассчитывать (на кого-л., что-л. - on, upon); □ to ~ in включать в счёт, подсчёт; to ~ off: ~ off! воен. рассчитайсь!; to ~ out а) не считать, не учитывать; не принимать во внимание; 6) парл. отложить заседание палаты за отсутствием кворума; в) спорт. считать выбывшим из игры; to ~ up подсчитать.

count2 n граф (не английского происхождения) .

countenance I ['Hauntmǝns] n 1) выражение лица; лицо; to change one's ~ измениться в лице; to keep one's ~ не показывать вида; сохранять серьёзный вид; to lose ~ потерять самообладание; to put out of ~ смущать, приводить в замешательство; 2) содействие, поддержка (моральная); одобрительный взгляд; to keep one in ~ оказывать поддержку; to give (или to lend) one's ~ to оказывать моральную поддержку; he finds no ~ он не находит поддержки (в ком-л. - in).


- 172 -

countenance II ['kauntınǝns] v оказывать поддержку; поощрять, относиться сочувственно.

counter1 ['kauntǝ] n 1) прилавок; lunch ~ буфет (для продажи закусок и напитков); 2) фишка (в играх); 3) пешка (в шашках).

counter2 n счётчик, член счётной комиссии.

counter3 In 1) задник (сапога); 2) спорт. отражение удара рапирой; 3) выкрюк (конькобежная фигура).

counter3 II a противоположный.

counter3 III ado в обратном направлении; против; to run ~ противоречить (друг другу).

counter3 IV v 1) (от)парировать (удар, ход); 2) противодействовать, возражать.

counter- ['kauntǝ-] pref сложным словам придаёт значение противо-, контр-.

counteract [kauntǝ'rækt] v 1) противодействовать; 2) нейтрализовать.

counteraction [kauntɔ'rækʃən] n противодействие, ответные действия.

counter-attack I ['kauntǝrǝ,tæk] n контратака, контрнаступление.

counter-attack II v контратаковать, вести контрнаступление.

counter-attraction ['kauntərǝ,trækʃən] n обратное притяжение.

counterbalance ['kauntǝ,bælǝns] n 1) противовес; 2) тех. уравновешивающий механизм.

counterbalanceb [,kauntǝ'bælǝns] v уравновешивать.

counterblast ['kauntǝblɑ:st] n энергичный протест, выпад.

counterblow ['kauntǝblou] n контрудар.

countercharge I ['kauntǝʧɑ:ʤ] n встречное обвинение.

countercharge II v 1) предъявлять встречное обвинение; 2) контратаковать.

counter-claim ['kauntskleım] n встречный иск.

counter-clockwise ['kauntǝ'klɔkwaız] ado против часовой стрелки.

counterdeed ['kauntǝdi:d] n секретный договор (аннулирующий официальный договор).

counter-espionage ['kauntǝrespıǝ,nɑ:ʒ] n контрразведка.

counterfeit I ['kauntǝfıt] n 1) подделка, подлог; 2) подставное лицо; 3) притворщик.

counterfeit II a 1) поддельный, подложный; 2) фальшивый, неискренний.

counterfeit III v 1) подделывать (деньги, подпись); совершать подлог (документов); 2) подражать, имитировать; 3) притворяться, обманывать.

counterfeiter ['kauntǝfıtǝ] n 1) притворщик, обманщик; 2) фальшивомонетчик.

counterfoil ['kauntǝfɔıl] n корешок талона, чека и т. п.

countermand I [kauntǝ'mcmd] n контрприказ.

countermand II v 1) отдать контрприказ; 2) отменять приказ, заказ; 3) отзывать (человека, воинскую часть).

countermark I ['kauntǝ,mɑ:k] n пробирное клеймо.

countermark II v ставить клеймо.

counter-measure ['kauntǝ,meʒǝ] n контрмера.

counterminea ['kauntǝ,maın] n контрмина.

countermineb [,kauntǝ'maın] v 1) закладывать контрмины; 2) разрушать чьи-л. планы.

counterpane ['kauntǝpeın] n покрывало (на кровати).

counterpart ['kauntǝpɑ:t] n 1) двойник; 2) копия; дубликат.

counterpoise I ['kauntǝpɔız] n 1) противовес; 2) радио противовес антенны; 3) равновесие.

counterpoise II v уравновешивать.

counter-revolution ['kauntǝrevǝ,lu:ʃən] n контрреволюция.

counter-revolutionary I ['kauntǝrevǝ,lu:ʃnǝrı] n контрреволюционер.

counter-revolutionary II a контрреволюционный.

countersign I ['kauntǝsaın] n 1) пароль; отзыв (на оклик часового); 2) контрассигнация.

countersign II v ратифицировать; скреплять (подписью).

countersignature [,kauntǝ'sıɡnıʧǝ] n скрепление подписью (документа).

counterworka ['kauntǝ,wǝ:k] n 1) противодействие; 2) pl воен. противоосад-ные работы.

counterworkb ['kauntǝ'waık] v 1) противодействовать; расстраивать (планы); 2) вести подрывную работу.

countess [kauntrs] n графиня.


- 173 -

counting-house ['kauntıŋhaus] n 1) контора; 2) бухгалтерия.

countless ['kauntlıs] a бесчисленный, неисчислимый.

count-out [kaunt'aut] n 1) парл. перенос заседания палаты за отсутствием кворума; 2) отсчитывание 10 секунд (даваемых упавшему боксёру, чтобы подняться).

country ['kʌntrı] n 1) страна; край; launching ~ страна, запускающая ракеты и спутники; conscript ~ страна, имеющая воинскую повинность; to forbid the ~ запретить въезд в страну; to plunge a ~ into war ввергнуть страну в войну; 2) родина; mother ~ родина, отечество; 3) народ, население; to appeal (или to go) to the ~ распустить парламент и назначить новые выборы; 4) территория, местность; Black ~ каменноугольный район (Стаффордшира и др.); 5) деревня (в противоположность городу); сельская местность; in the ~ в деревне, за городом, на даче; to the ~ в деревню, за город, на дачу; 6) периферия, провинция; 7) attr сельский, деревенский; загородный; провинциальный.

country-house ['kʌntn'haus] n 1) загородный дом, дача; 2) помещичий особняк.

countryman ['kʌntrımǝm] n 1) земляк, соотечественник; 2) крестьянин; сельский житель.

country-seat ['kʌntn'skt] n усадьба; поместье.

country-side ['kʌntn'saıd] n 1) сельская местность; деревня (в противоположность городу); 2) периферия; 3) сельское население.

countrywoman ['kʌntrı,wumǝn] n 1) землячка, соотечественница; 2) крестьянка; сельская жительница.

county [kauntı] n 1) графство (административная единица Англии); 2) (the ~) население графства; 3) амер. округ; 4) attr относящийся к графству; амер. окружной.

coup [ku:] n успех; удачный ход.

coup d'état ['ku:deı'tɑ:] n государственный переворот; дворцовый переворот.

couple I [kʌpl] n 1) пара; in ~s парами; а courting ~ жених и невеста; а married ~ муж и жена, супруги; 2) тех. пара сил; 3) электрический элемент.

couple II [kʌpl] и 1) соединять(ся); сводить в пары; 2) ж.-д. сцеплять (вагоны); 3) выбирать пару; 4) ассоциировать, связывать (тж. to ~ together); 5) спариваться.

coupled ['kʌpld] a 1) в соединении (с кем-л. - with); 2) парный.

coupler ['kʌplǝ] n 1) ж.-д. сцепщик (вагонов); 2) тех. соединительный прибор, муфта.

couplet ['kʌplıt] n двустишие.

coupling ['kʌplıŋ] n 1) соединение; rendezvous ~ косм. стыковка; 2) ж.-д. сцепка (вагонов); 3) совокупление, спаривание; 4) тех. соединительная муфта.

coupon [ku:pɔn] n 1) купон; 2) талон (продуктовой карточки); 3) рекомендация кандидату на выборах (даваемая лидером партии).

courage ['kʌrıʤ] n храбрость, отвага, мужество, смелость; бодрость духа; to have the ~ of one's opinions проявлять гражданское мужество; to muster (или to pluck) up ~ набраться смелости, отважиться; to pick up (или to summon) ~ собраться с духом; to screw up one's ~ подбодриться, набраться храбрости; ◊ Dutch ~ храбрость во хмелю; to take one's ~ in both hands осмелиться, пойти на риск.

courageous [kǝ'reıʤǝs] a храбрый, отважный, смелый.

courier ['kurıǝ] n 1) курьер (тж. как название целого ряда газет); посыльный; 2) агент.

course I [kɔ:s] n 1) ход, течение (событий); in ~ of в процессе (совершения действия); in due ~ в должное время; должным образом; in the ~ of в течение; to run its ~ продолжаться без перерыва; идти своим чередом; to stay the ~ доводить дело до конца; to take its (или their) ~ брать своё; 2) курс (следования корабля, самолёта); маршрут; направление; русло; 3) линия поведения; a ~ of action образ действий; 4) курс; ~ of exchange (валютный) курс; 5) pl курсы; correspondence ~s заочные курсы; б) блюдо (за обедом), кушанье; ◊ of ~ конечно.

course II v 1) преследовать; гнаться (за дичью); 2) гоняться (друг за другом); 3) пускать вскачь (коня); 4) течь, протекать.

courser ['kɔ:sǝ] n поэт. скакун, быстроногий конь.


- 174 -

court1 [kɔ:t] n 1) (the ~) суд (тж. ~ of justice); амер. тж. судьи, члены суда; Supreme Court Верховный суд; Court of Appeal апелляционный суд; Supreme Court of Judicature верховный суд Англии; circuit ~ выездная сессия суда; prize ~ призовой суд; spiritual ~ церковный суд; out of ~ не имеющий права на слушание дела; to put out I of ~ лишить права на слушание дела в суде; kangaroo ~ амер. сленг а) самосуд; б) судебная расправа; 2) здание суда; 3) attr судебный; ~ martial военный суд; drum-head ~ martial военно-полевой суд.

court2 I [kɔ:t] n 1) двор; 2) площадка для игр; спорт. корт; hard (grass) ~ бетонированный (земляной) корт;3) двор (коронованной особы); at ~ при дворе; to hold a ~ устраивать приём при дворе; 4) ухаживание; to pay one's ~ to smb. ухаживать за кем-л.; 5) attr придворный.

court2 II v 1) ухаживать; 2) соблазнять (into, to, from); 3) льстить; добиваться популярности.

court-card ['kɔ:tkɑ:d] n фигурная карта в колоде.

courteous ['kǝ:tjǝs] a вежливый, учтивый.

courtesan [kɔ:tı'zæn] n куртизанка.

courtesy ['kǝ:tısı] n вежливость, учтивость; by the ~ благодаря любезности; he did me the ~ он оказал мне честь; with scant ~ нелюбезно.

courtezan [,kɔ:tı'zæn] см. courtesan.

courtier ['kɔ:tjǝ] n придворный; царедворец.

courtly ['kɔ:tlı] a изысканный, vtohvH чённый; церемонный.

court-martial ['kɔ:t'mɑ:ʃəl] v судить военным судом.

courtship ['kɔ:tʃıp] n ухаживание.

courtyard ['kɔ:t'jɑ:d] n внутренний двор (замка и т. п.).

cousin ['kʌzn] n 1) двоюродный брат, двоюродная сестра (тж. ~ german, I first ~); second ~ троюродный брат, троюродная сестра; 2) родственник; to call ~s with smb. считать кого-л. родственником; country ~ деревенский житель, провинциал.

cove1 [kouv] n 1) небольшая бухта; 2) укромный уголок; 3) архит. свод.

cove2 n разг. парень; topping ~ палач.

covenant I [kʌvınǝnt] n соглашение; юр. договор.

covenant II v заключать соглашение, договор.

coventrate ['kɔvǝntreıt] v разг. разбомбить,

Coventry ['kɔvəntrı] n: to send smb. to ~ прекратить знакомство, общение с кем-л.

cover I ['kʌvǝ] n 1) покрышка, обёртка; чехол; покрывало; 2) конверт; under the same ~ в том же конверте; 3) переплёт, крышка переплёта; to read a book from ~ to ~ прочесть книгу от корки до корки; 4) крышка; 5) прикрытие; укрытие, убежище; to take ~ укрыться; under ~ в укрытии, иод защитой; 6) покров; 7) обшивка; 8) ширма, предлог; 9) прибор (столовый) .

cover II v 1) покрывать, закрывать, прикрывать (чем-л. - with); to be (to remain) ~ed быть (остаться) в головном уборе; 2) скрывать (чувства и т. п.); окутывать; 3) охватывать, включать; 4) превосходить (количеством); 5) проходить, покрывать (расстояние); 6) простираться; 7) ограждать, защищать; 8) амер. разг. давать в прессу материал; 9) воен. становиться в затылок; 10) воен. прикрывать (огнём); 11) покрывать (кобылу); □ to ~ in забрасывать, закидывать землёй (могилу); to ~ over закрывать, покрывать; to ~ up спрятать, прикрыть.

coverage ['kʌvǝrıʤ] n охват.

coverall(s) ['kʌvǝrɔ:l(z)] n комбинезон, спецодежда.

covering ['kʌvərıŋ] n 1) покрышка, чехол; 2) оболочка.

coverlet ['kʌvǝlıt] n покрывало.

coverta ['kʌvǝt] a скрытый, тайный.

covertb [kʌvǝ] n 1) лесная чаща (как убежище для дичи); 2) коверкот.

covet ['kʌvıt] v сильно желать; жаждать, мечтать.

covetous ['kʌvıtǝs] a жадный, алчный (of).

covey ['kʌvı] n 1) выводок (куропаток); pl куропатки; to spring a ~ спугнуть куропаток; 2) семья; группа (обычно детей, женщин).

cow1 [kau] n 1) корова; dry ~ яловая корова; grunting ~ як; 2) pl молочный скот; to keep ~s держать, разводить скот; 3) самка (слона, носорога, кита, моржа и т. п.).

cow2 v запугивать, терроризировать; заставлять слушаться (запугиванием).

coward I ['kauǝd] n трус; a sad ~ отъявленный, отчаянный трус.


- 175 -

coward II ['kauǝd] а поэт. трусливый; боязливый.

cowardice ['kauǝdıs] n трусость, малодушие.

cowardly I ['kauǝdlı] a малодушный, трусливый, подлый.

cowardly II adv трусливо.

cow-boy ['kaubɔı] n 1) пастух; 2) амер. ковбой.

cow-catcher ['kauæʧǝ] n амер. ж.-д. скотосбрасыватель.

cower ['kauǝ] v сжиматься, съёживаться (от страха или холода).

cowherd ['kauhaıd] n пастух.

cowl [kaul] n 1) мантия с капюшоном; 2) капюшон; 3) разг. монах; 4) колпак (над дымовой трубой).

cowlick ['kaulık] n чуб, хохолок.

cowman ['kaumǝn] n 1) рабочий на фёрм«; 2) амер. скотопромышленник.

cow-pox ['kaupɔks] n телячья оспа.

cox [kɔks] см. coxswain.

coxcomb ['kɔkskoum] n 1) фат, хлыщ; 2) уст. шутовской колпак.

coxswain ['kɔkswem, . 'kɔksn] n рулевой; старшина (на шлюпке).

coy [kɔı] a застенчивый.

coyote [kɔıout] n степной волк, койот.

cozen ['kʌzn] v морочить, обманывать.

crab1 I [kræb] n 1) краб; hermit ~ рак-отшёльник; 2) тех. лебёдка; ворот; ◊ to catch a ~ «завязить» весло.

crab1 II v придираться, подвергать критике.

crab2 n 1) дикое яблоко; 2) дикая яблоня (тж. crab-tree).

crabby ['kræbı] a 1) несговорчивый, упрямый; 2) раздражительный.

crabcake ['kræbkeık] n котлета из крабов.

crack I [kræk] n 1) треск; щёлканье (хлыста); 2) трещина; щель; 3) удар, затрещина; 4) сленг кража со взломом; 5) сленг вор-взломщик; ◊ in a ~ в одно мгновение.

crack II а разг. знаменитый; искусный; первоклассный; отборный.

crack III v 1) производить треск, трещать; 2) щёлкать хлыстом; 3) трескаться, давать трещину; 4) ломаться (о голосе); 5) отпускать (шутки); 6) щёлкать, колоть (орехи); 7) сленг совершить кражу со взломом; 8) распить бутылку (вина); 9) вывести из строя (.гошадь, борца); □ to ~ up а) превозносить; б) грохнуться, разбиться (вдребезги).

crack IV [kræk] adv 1) прямо; 2) с треском.

crack-brained ['krækbremd] a помешанный, ненормальный.

cracked [krækt] a ненормальный, помешанный.

cracker ['krækǝ] n 1) фейерверк; 2) хлопушка; 3) pl щипцы для орехов (тж. nut-crackers); 4) печенье; крекер; 5) сленг ложь; ◊ to be ~s сленг рехнуться.

crackle I ['krækl] n треск (выстрелов); потрескивание (горящих дров); хруст.

crackle II v трещать, потрескивать, хрустеть.

crackling ['kræklıŋ] n хрустящая корочка.

cracknel ['kræknl] n рассыпчатое печенье.

cracksman ['kræksmǝn] n вор-взломщик.

cracky ['krækı] a 1) потрескавшийся; 2) легко трескающийся; 3) разг. помешанный, ненормальный.

cradle I ['kreıdl] n 1) колыбель; from the ~ с младенчества; 2) истоки (искусства и т. п.); 3) тех. рама; 4) горн. лоток (для промывки золотоносного песка); 5) рычаг (телефона).

cradle II v убаюкивать.

cradling ['kreıdlıŋ] n 1) качание, I убаюкивание; 2) стр. кружало, рама.

craft [krɑ:ft] n 1) ремесло; умение; I potter's ~ керамика; 2) ловкость, j искусство, сноровка; 3) хитрость, обман; 4) цех (ремесленный); 5) собир. суда, самолёты; small ~ лодки; 6) корабль, лодка, челнок; landing ~ самоходная десантная баржа; 7) attr цеховой.

craftsman ['krɑ:ftsmǝn] n 1) ремесленник; 2) специалист, мастер (своего дела).

craftsmanship ['krɑ:ftsmǝnʃıp] n мастерство,

crafty ['krɑ:ftı] a 1) ловкий, искусный; 2) хитрый, коварный

crag [kræɡ] n скала, утёс.

craggy ['kræɡı] a скалистый.

cragsman ['kræɡzmǝn] n альпинист.

crake [kreık] n зоол. коростель.


- 176 -

cram [kræm] v 1) набивать, наполнять (до отказа); переполнять; 2) впихивать, втискивать (во что-л. ~ into, down); запихивать; 3) закармливать, пичкать; 4) натаскивать (к экзаменам); 5) зубрить, заучивать (тж. to ~ up).

crammer ['kræmǝ] n 1) репетитор; 2) сленг ложь, враньё.

cramp1 [kræmp] n судорога, спазма.

cramp1 II v 1) связывать, стеснять (движения); 2) сводить (судорогой).

cramp2 I n тех. скоба.

cramp2 II v тех. скреплять скобой.

cramped [kræmpt] a 1) стеснённый, стиснутый; 2) сведённый (судорогой); парализованный; 3) неразборчивый (о почерке); 4) ограниченный (о человеке); 5) сжатый (о стиле).

crampons ['kræmpǝnz] n pl шипы на подошвах (спортивной обуви).

cranberry ['krænbərı] n клюква.

crane I [kreın] n 1) журавль (птица); 2) тех. подъёмный кран.

crane II v 1) вытягивать шею; 2) поднимать краном (тяжести); 3) колебаться, останавливаться перед трудностями (at).

cranium ['kreınjǝm] n (pl crania ['kreınjǝ]) череп.

crank1 I [krærjk] n тех. кривошип, колено; коленчатый рычаг; рукоятка.

crank1 II a расшатанный.

crank1 III v 1) сгибать; 2) заводить машину (рукояткой).

crank2 n 1) прихоть, причуда; 2) человек с причудами.

cranked [krærjkt] a коленчатый, изогнутый.

crankshaft ['kræŋkʃəft] n коленчатый вал.

cranky1 ['krærjkı] a 1) шаткий; расшатанный; 2) извилистый, изгибающийся.

cranky2 a 1) капризный; имеющий причуды; прихотливый; 2) эксцентричный.

crannied ['krænıd] a потрескавшийся.

cranny ['krænı] n скважина; щель; трещина.

crape [kreıp] n креп; перен. траур.

crapulence ['kræpjulǝns] n похмелье.

crash1 I [kræʃ] n 1) грохот, треск; 2) авария, крушение; 3) крах, банкротство.

crash1 II v Л) упасть с грохотом; рухнуть (часто to ~ down); 2) удариться с грохотом (обо что-л. - against); столкнуться (тж. to ~ together); наскочить с треском (на что-л. - into); 3) грохотать (о громе; тж. to ~ out); 4) потерпеть аварию, крушение.

crash1 III adv с грохотом, с треском.

crash2 [kræʃ] n холст.

crash-helmet ['kræʃhelmıt] n защитный шлем (мотоциклиста и т. п.).

crash-land ['kræʃlænd] v ав. 1) совершить вынужденную посадку; 2) разбиться при посадке.

crass [kræs] a 1) крайний, полнейший (о глупости, невежестве); 2) грубый.

crater ['kreıtǝ] n 1) кратер (вулкана); 2) воронка от снаряда.

cravat [krǝ'væt] n шейный платок; галстук; ◊ hempen ~ «пеньковый галстук», верёвка палача.

crave [kreıv] v 1) страстно желать, жаждать чего-л. (for); 2) просить, умолять; 3) требовать, вынуждать (об обстоятельствах).

craven I ['kreıvən] n трус.

craven II a трусливый.

craving ['krervıŋ] n страстное желание, жажда чего-л. (for).

craw [krɔ:] n зоб (у птиц).

crawfish ['krɔ:fıʃ] см. crayfish.

crawl I [ǝ:1] n 1) ползание; at a ~ медленно, по-черепашьи; 2) медленное движение; to go at a ~ медленно прогуливаться; 3) (the ~) спорт. кроль (стиль плавания).

crawl II v 1) ползать, ползти; 2) двигаться очень медленно; тащиться; 3) пресмыкаться; 4) кишеть (насекомыми); 5) чувствовать мурашки (по телу).

crawler ['krɔ:lǝ] n 1) пресмыкающееся (животное); 2) ползучее растение; 3) вошь; 4) разг. таксист, медленно едущий в ожидании пассажира; 5) низкопоклонник; 6) pl ползунки.

crayfish ['kreıfıʃ] n рак.

crayon ['kreıǝn] n 1) цветной мелок, карандаш; 2) рисунок цветным мелком, карандашом; 3) уголь для рисования; 4) карандаш для бровей; 5) эл. уголь в дуговой лампе.

craze [kreız] n 1) мания; 2) помешательство, мода (на что-л. - for); to be the ~ быть в моде.

craze II v сводить с ума.

crazed [kreızd] a 1) сумасшедший; 2) увлечённый (about).

crazy ['kreızı] a 1) сумасшедший; безумный; 2) страстно увлечённый чём-л.; помешанный на чём-л.; 3) разваливающийся, распадающийся, шаткий.

creak I [kri:k] n скрип.

creak II v скрипеть.


- 177 -

creaky ['kri:kı] a скрипучий.

cream I [krr.m] n 1) сливки; крем; sour ~ сметана; to skim the ~ off снимать сливки (тж. перен.); 2) косметический крем; cold ~ кольдкрем; 3) «сливки», лучшая часть (чего-л.); соль (рассказа); 4) attr кремовый (о цвете); 5) attr сливочный (о сырке и т. д.).

cream II v 1) отстаиваться; 2) снимать сливки.

cream-cheese ['kri:m'ʧi:z] n сливочный сыр (6 к).

creamery ['kri:mǝrı] n 1) маслобойня; сыроварня; 2) молочный магазин.

creamy ['kri:mı] a жирный.

crease I [kri:s] n складка.

crease II v 1) делать складки; утюжить (брюки); 2) мяться.

creasy ['kri:sı] a мятый; в складках.

create [kri:'eıt] v 1) творить, создавать; 2) возводить в звание; to be ~d получить звание; 3) разг. суетиться, поднимать шум.

creation [kri:'eıʃən] n 1) создание, творение; созидание; 2) произведение (науки, искусства); 3) мироздание; 4) возведение в звание (пэра и т. п.).

creative [kri:'eıtıv] a творческий; созидательный.

creator [kri:'eıtǝ] n 1) творец, создатель; 2) автор.

creature ['kri:ʧǝ] n 1) создание, творение; 2) человек (обыкн. с эпитетом); 3) животное, живое существо; 4) ставленник, креатура; 5) презр. тварь.

creche [kreıj] n детские ясли.

credence ['kri:dəns] n вера, доверие; to give ~ to оказать доверие; to find ~ пользоваться доверием; to refuse ~ отказать в доверии.

credentials [krı'denʃəlz] n pl 1) верительные грамоты (посла); 2) полномочия, мандат.

credibility [,kredı'bılıtı] n вероятность.

credible ['kredǝbl] a 1) заслуживающий доверия; 2) вероятный.

credit I ['kredıt] n 1) доверие, вера; to give ~ to доверять; to place (или to put) ~ in доверять (кому-л.); полагаться (на что-л.); 2) хорошая репутация, честь; to add to one's ~ укреплять репутацию; to do smb. ~, to be to smb.'s ~ делать честь кому-л.; 3) значение, влияние; 4) признание заслуг; заслуга; to have the ~ of иметь заслуги; 5) ком. кредит; on ~ в кредит; 6) бухг. кредит.

credit II ['kredıt] v 1) доверять, верить; 2) приписывать что-л. кому-л., наделять кого-л. чем-л. (with); 3) бухг. кредитовать (счёт).

creditable ['kredıtǝbl] a похвальный, достойный награды, заслуживающий уважения.

creditor ['kredıtǝ] n 1) кредитор, заимодавец; 2) бухг. кредит, правая сторона бухгалтерской книги.

credo ['krııdou] n верование, убеждения, кредо.

credulity [kn'dju:lıtı] n доверчивость.

credulous ['kredjulǝs] a доверчивый. creed [kri:d] n 1) вера, вероучение; 2) убеждения, кредо.

creek [kri:k] n 1) небольшой залив, бухта; 2) рукав (реки); 3) амер. ручей; речка; 4) овраг.

creel [kri:l] n плетёная корзина для рыбы.

creep [kri:p] v (past, p.p. crept) 1) ползать, ползти; 2) стелиться, виться (о растениях); 3) красться, подкрадываться; 4) еле двигаться (о старых и больных); 5) чувствовать мурашки по телу; this makes me ~ all over у меня от этого пошли мурашки по всему телу; □ to ~ away уползать; to ~ in вползать; to ~ out выползать.

creeper [':ǝ] n 1) ползучее растение; 2) пресмыкающееся животное.

creeps [kri:ps] n pl разг. мурашки; this gave him the ~ у него мурашки пошли по телу от этого.

creepy ['kri:pı] a 1) вызывающий I ощущение мурашек; 2) пресмыкающийся.

creepy-crawly ['kri:pı'krɔ:lı] см. I creepy l).

cremate [kn'meıt] v кремировать.

cremation [krı'meıʃən] n кремирование, кремация.

crematorium [kremǝ'tɔ:rıǝm] n (pl тж. crematoria [,kremǝ'tɔrıǝ]) крематорий.

crenellation [krenı'leıʃən] n зубцы (на крепостной стене).

Creole ['krkoul] n креол(ка).

creosote ['kmsout] n хим. креозот.

crepe [kreıp] n креп.

crepitate ['krepıteıt] v 1) хрустеть; I 2) хрипеть.

crepitation [krepıteıʃən] n 1) хруст; 2) хрипы (при воспалении лёгких).


- 178-

crept [krept] past, p. p. см. creep.

crepuscular [krı'pʌskjulǝ] a сумеречный, тусклый; неясный.

crescent I ['kresnt] n 1) лунный серп, полумесяц; 2) полукруг; 3) герб Турции; перен. магометанство.

crescent II a 1) имеющий форму полумесяца, серповидный; 2) поэт. растущий, нарастающий.

cress [kres] n кресс-салат.

cresset ['kresıt] n факел.

crest I [krest] n 1) гребешок, хохолок (птицы); 2) грива, холка; 3) гребень (горы, волны); 4) конёк (крыши).

crest II v 1) украшать гребнем; увенчивать; 2) достигать вершины (холма, волны); 3) подниматься (о волнах).

crested ['krestıd] a 1) украшенный гребнем; 2) остроконечный.

crest-fallen ['krest,fɔ:lən] a удручённый, упавший духом.

cretin ['kretın] n кретин, идиот.

cretinous ['kretınǝs] a слабоумный.

crevasse [krı'væs] n расселина в леднике.

crevice ['krevıs] n щель, трещина, расщелина.

crew1 [kru:] n 1) экипаж корабли; air ~ экипаж самолёта; 2) обыкн. пренебр. компания, шайка; the whole ~ все; 3) ж.-д. паровозная или кондукторская бригада; 4) воен. орудийный или пулемётный расчёт.

crew2 past см. crow2 II.

crewman [kru:mǝn] n член экипажа (самолёта); space crewmen экипаж космического корабля.

crib I [krıb] n 1) детская кроватка (с боковыми сетками); 2) ясли, кормушка; 3) хижина, лачуга; 4) разг. подстрочник; шк. шпаргалка; 5) разг. плагиат.

crib II v 1) заключать, запирать в тесное помещение; 2) шк. списывать; 3) разг. совершать плагиат.

cribbage ['krıbıʤ] n карт. кри-бидж.

crick [krık] n растяжение мышц.

cricket1 ['krıkıt] n сверчок; <> as lively (или merry) as a ~ живой, жизнерадостный.

cricket2 I n спорт. крикет; ◊ not <<> разг. не по правилам; нечестно.

cricket2 II v играть в крикет.

crier ['kraıǝ] n 1) глашатай; 2) крикун.

crime I [kraım] n 1) преступление; to confess of the ~ сознаться в преступлении; ~s against humanity преступления против человечности; 2) злодеяние.

crime II [kraım] v воен. карать за нарушение устава.

crime-sheet ['kraımʃi:t] n воен. штрафной список.

criminal I ['krımınl] n преступник.

criminal II a 1) преступный; 2) уголовный.

criminality [krımı'nælıtı] n преступность.

criminate ['krımıneıt] v 1) обвинять в преступлении; инкриминировать; 2) осуждать, порицать.

criminology [krımı'nɔlǝʤı] n криминалистика.

crimp1 [krımp] v завивать (волосы); гофрировать (ткань).

crimp2 I n агент, вербующий солдат и матросов обманным путём.

crimp2 II v вербовать обманным путём '.

crimson I ['krımzn] n 1) тёмно-красный цвет; 2) румянец.

crimson II a тёмно-красный.

crimson III v густо краснеть.

cringe I [krınʤ] n раболепие, низкопоклонство.

cringe II v 1) раболепствовать, низкопоклонничать; подлизываться; 2) съёживаться (от страха).

crinkle I ['krıŋkl] n извилина; складка.

crinkle II v извиваться, изгибаться.

crinkum-crankum ['krıŋkǝm'kræŋkǝm] n разг. 1) запутанное дело; 2) причуда.

crinoline ['krınǝli:n] n 1) кринолин; 2) мор. сленг противоторпедная сеть.

cripple I ['krrıpl] n калека, инвалид.

cripple II v калечить; лишать трудоспособности.

crisis ['kraısıs] n (pl crises ['kraısi:z]) кризис; cabinet ~ правительственный кризис; to bring to a ~ довести до кризиса.

crisis-ridden ['kraısıs,rıdn] a поражённый кризисом.

crisp I [krısp] a 1) рассыпчатый, хрустящий; ломкий; 2) бодрящий, свежий (о воздухе); 3) резко очерченный (о чертах лица); 4) чёткий, чеканный (о речи); живой (о стиле); 5) вьющийся, кудрявый.

crisp U v 1) делать(ся) рассыпчатым, ломким; 2) хрустеть; 3) завивать(ся).


- 179 -

criss-cross I ['krıskrɔs] n 1) крест (вместо подписи); 2) крестики (детская игра).

criss-cross II a перекрёстный, перекрещивающийся.

criss-cross III v перекрёщивать(ся).

criss-cross IV ado крест-накрест.

criterion [kraı'tıǝrıǝn] n (pl criteria [kraı'tıǝrıǝ]) критерий.

critic ['krıtık] n критик.

critical ['krıtıkəl] a 1) критический; 2) придирчивый, критически настроенный; 3) переломный, решающий; 4) опасный (о положении, состоянии).

criticism ['krıtısızəm] n 1) критика; scathing (slashing) ~ жестокая (уничтожающая) критика; 2) критическая статья; критическое замечание.

criticize ['krıtısaız] v 1) критиковать; 2) осуждать.

critique [krı'ti:k] n 1) критика; 2) критическая статья.

croak I [krouk] n 1) карканье; 2) кваканье.

croak II v 1) каркать (тж. перен.); 2) квакать; 3) брюзжать.

Croat ['krouǝt] n хорват; хорватка; the ~s хорваты.

Croatian [krou'eıʃjǝn] a хорватский.

crochet I [kroujeı] n тамбурная вышивка.

crochet II v вышивать тамбуром.

croci ['krousı] pl см. crocus.

crock1 [krɔk] n 1) глиняный кувшин; 2) черепок.

crock2 I n 1) заезженная кляча; 2) разг. измотанный человек.

crock2 II v заездить, измотать (тж. to ~ up).

crockery ['krɔkǝrı] n фаянсовая посуда.

crocodile ['krɔkǝdaıl] n 1) крокодил; 2) разг. гулянье парами (о школьницах); 3) attr крокодиловый.

crocus ['kroukǝs] n (pl тж. croci) бот., тех. крокус.

Croesus ['kri:sǝs] n Крез; перен. богач, финансовый король.

croft [krɔft] n 1) приусадебный участок (пахотной земли); 2) часть фермы.

crofter ['krɔftǝ] n мелкий арендатор.

cromlech ['krɔmlek] n археол. кромлех.

crone [kroun] n старая карга, старуха.

crony ['kroum] n старый друг.

crook I [kruk] n 1) крюк, крючок; 2) загнутый конец; 3) изгиб (реки, дороги); поворот; 4) разг. жулик, плут; on the ~ обманным путём; 5) клюка.

crook II [kruk] а см. crooked.

crook III v 1) скрючивать(ся); сгибать(ся); 2) изгибать(ся), искривлять(-ся); 3) ловить на крючок.

crook-back(ed) ['krukbæk(t)] a горбатый.

crooked ['krukıd] a 1) кривой, изогнутый; 2) искривлённый; сгорбленный; 3) нечестный, непрямой.

croon I [kru:n] n тихое пение, мурлыканье.

croon II v напевать еле слышно; мурлыкать (песню).

crop I [krɔp] n 1) урожай; heavy (poor) ~ богатый (плохой) урожай; 2) хлеб на корню (тж. growing ~, standing ~); in ~ под севом; out of ~ незасеянный, под паром; under ~ засеянный; 3) с.-х. культура; technical ~s технические культуры; 4) множество, масса; 5) зоб (у птицы); 6) кнутовище; 7) коротко подстриженные волосы; Eton ~ женская стрижка «под мальчика»; to have a ~ коротко подстригать волосы.

crop II v 1) давать, приносить урожай; родить (о земле); 2) собирать урожай; 3) подстригать, обрезать; 4) ощипывать, объедать (траву и т. п.); □ to ~ out геол. выходить на поверхность (о пласте); to ~ up а) неожиданно возникать (о вопросе и т. п.); б) см. to ~ out.

crop-eared ['krɔpıǝd] a 1) с обрезанными ушами; 2) коротко подстриженный (ист. тж. о пуританах).

cropper ['krɔpǝ] n 1) жнец; 2) амер. издольщик; 3) косилка, жнейка; 4) с.-х.: good ~ плодоносное растение; 5) разг. тяжёлое падение; to come a ~ грохнуться; перен. потерпеть крах.

croquet I ['kroukeı] n крокет.

croquet II v крокировать.

cross I [krɔs] n 1) крест; Red Cross Красный Крест; the Victoria Cross Крест королевы Викхррии; to make one's ~ поставить крест (вместо подписи); 2) распятие; 3) испытания, страдания; 4) биол. скрещивание (пород), гибридизация; 5) биол. гибрид.

cross II a 1) поперечный, пересекающийся; 2) противный (о ветре); неблагоприятный; 3) противоположный; обратный (о действии); 4) перекрёстный; 5) разг. сердитый, злой; ◊ as ~ as two sticks очень раздражённый.


- 180 -

cross III [krɔs] v 1) пересекать; переходить (улицу); переправляться, переезжать (море, океан); 2) скрещивать (руки, шпаги и т. п.); 3) креститься; 4) разминуться, разойтись (о людях, письмах); 5) противодействовать, препятствовать (планам, воле и т. п.); 6) биол. скрещивать(ся); □ to ~ off, to ~ out вычёркивать; to ~ over переходить, пересекать, переезжать; переправляться.

cross-bar ['krɔsbɑ:] n тех. поперечина.

cross-beam ['krɔsbi:m] n тех. поперечная балка, крестовина.

cross-bow ['krɔsbou] n ист. самострел, арбалет.

cross-bred ['krɔsbred] a скрещенный, гибридный.

cross-breed ['krɔsbri:d] n помесь, гибрид.

cross-country I [krɔs'kʌntrı] n пересечённая местность.

cross-country II a вездеходный.

cross-cut ['krɔskʌt] n 1) кратчайшее расстояние; 2) поперечный разрез; 3) поперечная пила.

cross-examination ['krɔsıɡzæmı'neıʃən] n перекрёстный допрос.

cross-examine ['krɔsıɡ'zæmın] v подвергать перекрёстному допросу.

cross-fire ['krɔsaıǝ] n воен. перекрёстный огонь.

cross-grained ['krɔsɡremd] a упрямый, своенравный.

crossing ['krɔsıŋ] n 1) пересечение; скрещивание; скрещение; 2) перекфё-сток; 3) переход (через улицу); zebra ~ переход для пешеходов, отмеченный полосами; 4) ж.-д.. переезд (амер. grade ~); пересечение двух железнодорожных линий; high (или level) ~ переезд; 5) переправа; 6) морской рейс; a rough ~ морской рейс в неспокойную погоду.

cross-legged ['krɔsleɡd] a скрестив ноги.

crossly ['krɔslı] ado сердито; сварливо.

cross-patch ['krɔspæʧ] n сварливый человек.

cross-question ['krɔs'kwesʧən] см. cross-examine.

cross-road ['krɔsroud] n перекрёсток; at the ~s на распутье.

cross-stitch ['krɔsstıʧ] n вышивка крестом.

crosswise ['krɔswaız] adv крест-накрест.

cross-word ['krɔswǝ:d] n кроссворд.

crotchet [krɔʧıt] n 1) причуда, фантазия, конёк; 2) муз. четвертная нота; 3) крючок.

crotcheteer [,krɔʧǝ'tıǝ] n человек с причудами.

crotchety ['krɔʧıtı] a капризный, своенравный.

crouch [krauʧ] v 1) сгибаться; 2) притаиться; 3) раболепствовать, пресмыкаться.

croup1 [kru:p] n круп (болезнь).

croup2 n круп (лошади).

croupe [kru:p] см. croup2.

croupier ['kru:pıǝ] n 1) банкомёт, крупье; 2) заместитель председателя на банкете.

crow1 [krou] n ворона; ◊ as the ~ flies ≅ по прямой линии; to have a ~ to pick (или to pluck) with smb. иметь счёты с кем-л.; white ~ «белая ворона».

crow2 I n 1) пение петуха; 2) гуканье, радостный крик младенца.

crow2 II v (past crowed, crew; p. p. crowed) 1) петь (о петухе); 2) выражать радость криком, гукать (о младенце); 3) ликовать; □ to ~ over восторжествовать.

crow-bar ['kroubɑ:] n лом (инструмент).

crowd I [kraud] n 1) толпа; in ~s массами; the ~ пренебр. «толпа», простые обыватели; he might pass in a ~ он не хуже других; 2) разг. компания, группа людей; 3) толкотня; 4) множество, масса (чего-л.).

crowd II v 1) толпиться; 2) набивать (-ся) битком; заполнять до предела; 3) теснить(ся); □ to ~ into протискиваться; to ~ out вытеснять.

crowded ['kraudıd] a 1) переполненный, битком набитый; 2) полный, наполненный.

crown I [kraun] n 1) корона; венец; the Crown а) король, королева; б) королёвская власть, престол; 2) венок (из цветов); 3): the ~ of one's labours завершение трудов; the ~ of the year конец года; 4) макушка (головы); голова; 5) крона, верхушка (дерева); 6) тулья (шляпы); 7) коронка (зуба); 8) крона (монета == 5 шиллингам); 9) attr коронный.

crown II v 1) короновать; венчать; 2) вознаграждать; 3) завершать, заканчивать; увенчивать; 4) поставить коронку (на зуб).


- 181 -

crowned [kraund] a 1) увенчанный (with); 2): high (low) ~ с высокой (с низкой) тульёй (о шляпе).

crow's-foot ['krouzfut] n 1) pl морщины у угла глаза; 2) воен. проволочные силки.

crow's-nest ['krouznest] n 1) воронье гнездо; 2) мор. наблюдательная вышка.

crucial ['kru:ʃjǝl] a 1) решающий (об опыте, эксперименте); критический (о периоде); 2) анат. крестовидный.

crucible ['kru:sıbl] n 1) реторта, тигель; 2) тяжёлое испытание; in the ~ «в переделке».

cruciferous [kru:'sıfǝrǝs] а бот. крестоцветный.

crucifix ['kru:sıfıks] n распятие.

crucifixion [kru:sı'fıkʃən] n 1) распятие на кресте; 2) тяжёлые страдания.

cruciform ['kru:sıfɔ:m] a крестообразный.

crucify ['kru:sıfaı] v 1) распинать; 2) умерщвлять (плоть).

crude [kru:d] a 1) сырой, недозрелый; 2) непереваренный (о пище); 3) недоделанный; неочищенный; недоработанный (о плане, проекте и т. п.); 4) незрелый; 5) грубый (о манерах).

crudity ['kru:dıtı] n 1) незрелость; 2) недоработанность (плана, проекта); 3) грубость (манер).

cruel [kruǝl] a 1) жестокий; бессердечный, безжалостный; 2) тяжёлый, мучительный, тяжкий.

cruelly ['kruǝǝlı] adv жестоко; безжалостно.

cruelty ['kruǝltı] h жестокость; бессердечие, безжалостность.

cruet-stand ['kru:ıtstænd] n столовый судок.

cruise I [kru:z] n морское путешествие, круиз; рейс; a round-the-world ~ кругосветное плавание.

cruise II v плавать, совершать рейсы; крейсировать; □ to ~ round кружить (над - over).

cruiser ['kru:zǝ] n крейсер; armoured .~ броненосный крейсер.

crumb I [krʌmb] n 1) крошка (хлеба); 2) мякиш (хлеба); 3) крупица, частица; ~s of information обрывки сведений.

crumb II v 1) крошить; 2) убирать крошки; 3) обсыпать крошками.

crumble ['krʌmbl] v 1) крошиться, осыпаться; 2) разрушаться; рушиться (ток. to ~ away); 3) померкнуть (о славе).

crumbly [krʌmblı] a хрупкий, ломкий; непрочный.

crumby ['krʌmbı] a 1) усыпанный крошками; 2) амер. дешёвый.

crummy ['krʌmı] а разг. 1) полный, упитанный; 2) обеспеченный, зажиточный; 3) см. crumby 2).

crump I [krʌmp] n 1) сильный удар; 2) воен. сленг фугасная бомба; фугаска.

crump II v 1) наносить сильный удар; 2) воен. сленг стрелять, обстреливать.

crumpet ['krʌmpt] n 1) слойка, пышка; 2) сленг голова, башка.

crumple ['krʌmpl] v 1) мять(ся); кбмкать(ся); морщиться; съёживаться; 2) падать духом; □ to ~ up а) смять в руке (бумагу); б) раздавить, смять (противника); в) рухнуть, свалиться.

crumpled ['krʌmpld] a мятый; скомканный.

crunch I [krʌnʧ] n 1) хруст; 2) скрип.

crunch II v 1) грызть, хрустеть; 2) скрипеть под ногами.

crunchy ['krʌntJı] a хрустящий, шуршащий.

crusade I [kru:'seıd] n 1) ист. крестовый поход; 2) поход, кампания (против чего-л.).

crusade II v выступить походом; начать кампанию.

crusader [kru:'seıdǝ] n крестоносец.

crush I [krʌʃ] n 1) дробление, размельчение; 2) толкотня, давка; 3) разг. толпа, сборище; 4) сокрушительный удар; воен. разгром; 5) сленг сильное увлечение (кем-л. - on); 6) фруктовый сок.

crush II v 1) давить; дробить; размельчать (в порошок); 2) выжимать (виноград); 3) мять; 4) уничтожать, подавлять, сокрушать; воен. разгромить; □ to ~ down а) дробить, мельчить; б) подавлять (восстание, оппозицию); to ~ out подавлять (восстание); to ~ up толочь, дробить.

crushing ['krʌʃıŋ] a 1) сокрушительный; сокрушающий; 2) ударный (о силе); 3) тяжкий (о горе).

crush-room ['krʌʃrum] n театр. фойе.

crust I [krʌst] n 1) корка (хлеба); to earn one's ~ перен. зарабатывать себе на кусок хлеба; 2) геол. земная кора; 3) наст (на снегу); корка (льда); 4) налёт, осадок (вина на стенках бутылки).

crust II v покрываться коркой; образовывать кору, наст.


- 182 -

crusted ['krʌstıd] a 1) покрытый коркой, корой, налётом, настом; 2) закоренелый (о привычках, предрассудках); застарелый.

crusty ['krʌstı] a 1) покрытый коркой, корой; 2) сварливый, придирчивый.

crutch [kıʌʧ] n 1) обыкн. pl костыль; перен. опора, поддержка; 2) вилка (костыля); поперечина (костыля); 3) стойка (мотоцикла).

crutched [krʌʧt] a 1) пользующийся костылями; 2) имеющий поперечину.

crux [krʌks] n 1) затруднение; тупик, недоумение; 2) (the С.) созвездие Южного Креста.

cry I [kraı] n 1) крик; to give a ~ крикнуть; 2) плач; to have a good ~ выплакаться; 3) мольба; призыв (о помощи); 4) боевой клич; лозунг; 5) общественное одобрение (for); общественный протест (against); 6) слухи (обычно тревожные), молва; 7) крики разносчиков; 8) собачий лай; ◊ much ~ and little wool ≅ много шуму из ничего; it is a far ~ а) далёкое расстояние; б) большая разница; in full ~ в бешеной погоне.

cry II v 1) кричать, вопить; орать; 2) воскликнуть, вскрикнуть; 3) плакать; 4) умолять, взывать (о помощи); 5) оглашать, объявлять; □ to ~ down а) сбивать цену (товара); б) раскритиковать; в) заглушать криками; to ~ for настойчиво требовать, добиваться чего-л.; to ~ off отказываться ot (сделки, предложения); идти ы-й попятный; to ~ out а) выкрикивать, вопить; б) жаловаться вслух; to ~ out (against) осуждать; высказывать осуждение, порицание; to ~ up расхваливать.

cry-baby ['kraı,beıbı] n плакса.

crying ['kraııŋ] a 1) кричащий, плачущий; 2) вопиющий, возмутительный.

crypt [knpt] n склеп.

cryptic ['krıptık] a загадочный, сокровенный.

crystal I ['krıstl] n 1) хрусталь; хрустальная посуда; 2) кристалл; 3) поэт. лёд, вода; глаз, слеза; 4) амер. стекло для карманных и ручных часов; 5) радио детекторный кристалл.

crystal II a 1) хрустальный; 2) прозрачный, чистый; кристальный; 3) кристаллический.

crystalline ['krıstǝlaın] a кристальный; прозрачный.

crystallization [krıstǝlaı'zeıʃən] n образование кристаллов, кристаллизация.

crystallize ['krıstǝlaız] v 1) кристаллизовать(ся); 2) принимать определённую форму; 3) засахаривать(ся) (о фруктах).

cub I [kʌb] n 1) детёныш, щенок (хищного зверя); 2) юнец; пренебр. молокосос.

cub II v щениться.

Cuban I ['kju:bǝn] n кубинец; кубинка; the ~s кубинцы.

Cuban II a кубинский.

cubbing ['kʌbıŋ] n охота на лисят.

cubbish ['kʌbıʃ] a невоспитанный.

cube I [kju:b] n куб.

cube II v мат. возводить в куб.

cubed [kju:bd] а мат. в кубе; в третьей степени.

cub-hunting ['kʌhʌntıŋ] см. cubbing.

cubic(al) ['kju:bık(əl)] a кубический.

cubicle ['kju:bıkl] n маленькая отдельная спальня в общежитии.

cuboid I ['kju:bɔıd] n 1) анат. кубовидная кость; 2) мат. кубоид.

cuboid II a имеющий форму куба.

cuckold I ['kʌkəld] n муж-рогоносец.

cuckold II v изменять своему мужу.

cuckooa ['kuku:] n 1) кукушка; the ~ calls кукушка кукует; 2) разг. разиня.

cuckoob ['ku'ku:] int ку-ку!

cucumber ['kju:kǝmbǝ] n огурец.

cud [kʌd] n жвачка; to chew the ~ жевать жвачку; перен. нудно повторять одно и то же.

cudbear ['kʌdbɛǝ] n 1) лакмус; 2) лакмусовый ягель (краситель).

cuddle I ['kʌdl] n объятия.

cuddle II v 1) сжимать в объятиях; прижимать к себе (ребёнка); 2) свернуться калачиком; 3) прижиматься (друг к другу - together).

cuddy1 ['kʌdı] n 1) каюта (небольшого корабля); будка (на барже); 2) чулан.

cuddy2 n 1) осёл; 2) простак.

cudgel I ['kʌʤəl] n дубина; to take up the ~s for заступаться за кого-л.; отстаивать что-л. (в споре).

cudgel II v бить палкой.

cue1 [kju:] n 1) кий (бильярдный); 2) очередь, хвост.

cue2 n 1) театр. реплика; 2) намёк; to give the ~ подсказать; to take one's ~ from smb. воспользоваться чьим-л. указанием.


- 183 -

cuff1 [kʌf] n манжета; обшлаг.

cuff2 I n удар кулаком; ~s and kicks пинки и удары.

cuff2 II v бить кулаком, тузить.

cuff-links ['kʌflıŋks] n pl запонки.

cuirass [kwı'ræs] n кираса, панцирь.

cuirassier [kwırǝ'sıǝ] n ист. кирасир.

cuisine [kwi:'zi:n] n подбор кушаний, кухня; стол (питание).

cul-de-sac ['kuldǝ'sæk] n тупик (тж. перен.).

culinary ['kʌlınǝrı] a кулинарный.

cullender ['kʌlındǝ] см. colander.

culminate ['kʌlmmeıt] v 1) достигать высшей точки, апогея; 2) астр. кульминировать.

culmination [kʌlmı'neıʃən] n 1) выс-,шая точка; кульминационный пункт; 2) астр. кульминация.

culpability [,kʌlpǝ'bılıtı] n виновность.

culpable ['1ǝ] a преступный, виновный.

culprit ['1] n 1) преступник; 2) обвиняемый.

cult [kʌlt] n культ.

cultivate ['kʌltrveıt] v 1) возделывать, обрабатывать; 2) культивировать (растения); улучшать сорт; 3) развивать (способности, привычки и т. п.).

cultivation [ʌltı'veıʃən] n 1) возделывание (земли); 2) выращивание или улучшение сортов (с.-х. культур); 3) культура (растений, бактерий); 4) развитие (способностей и т. п.).

cultivator ['kʌltıveıtǝ] n 1) земледелец; агроном; 2) с.-х. культиватор.

cultural ['kʌlʧərəl] a культурный.

culture ['kʌlʧ1ǝ] n 1) культура; socialist ~ социалистическая культура; Soviet ~ советская культура; 2) сельскохозяйственная культура; 3) разведение (пчёл, рыб и т. п.); 4) выращивание (бактерий).

cultured ['kʌlʧ1ǝd] a культурный, образованный.

culvert ['kʌlvǝt] n трубопровод; дренажная труба.

cumber I ['kʌmbǝ] n затруднение.

cumber II v 1) затруднять, стеснять, препятствовать; 2) блокировать (дорогу), мешать (движению).

cumbersome ['kʌmbǝsǝm] a 1) громоздкий; 2) затруднительный.

Cumbrian I ['kʌmbrıǝn] n житель Камберленда.

Cumbrian II a камберлендский.

cumbrous ['kʌmbrǝs] см. cumbersome.

cum(m)in ['kʌmın] n тмин.

cumulative ['kju:mjulǝtıv] a 1) совокупный, общий; 2) сводный (о каталоге, указателе).

cumulus ['kju:mjulǝs] n (pl cumuli ['kju:mjulaı]) кучевые облака.

cuneiform I ['kju:nııfɔ:m] n клинописный знак.

cuneiform II a клинописный.

cunning I ['kʌnıŋ] n 1) хитрость, коварство; 2) умение, ловкость.

cunning II a 1) изобретательный; хитрый, коварный; 2) амер. разг. прелестный; привлекательный.

cup I [kʌp] n 1) чашка; a ~ of tea чашка чаю; 2) кубок, чарка; чаша; to crush a ~ of wine распить бутылку вина; 3) доля, судьба; чаша жизни; to drain the ~ of life испить чашу жизни; to fill up the ~ а) переполнить чашу (терпения); б) переливаться через край; the ~ is full чаша (терпения) переполнилась; 4) вино; крюшон; to be in one's ~s быть навеселе; he is too fond of the ~ он любит выпить; 5) спорт. кубок; 6) мед. банка; 7) бот. чашечка (цветка); ◊ to be a ~ too low быть в подавленном настроении.

cup II v мед. ставить банки.

cup-bearer ['kʌp,bǝǝ] n ист. виночерпий.

cupboard ['kʌbǝd] n буфет (для посуды).

cupful ['kʌpful] n (полная) чашка (чего-л.).

cupidity [kju'pıdıtı] n алчность, жадность.

cupola ['kju:pǝlǝ] n купол.

cupping-glass ['kʌpıŋɡlɑs] n мед. банка.

cuprous ['kju:prǝs] а хим. медный.

cur [kǝ:] n 1) презр. шавка 2) грубый, невоспитанный человек.

curable ['kjuǝrǝbl] a излечимый.

curacy ['kjuǝrǝsı] n 1) сан священника; 2) приход (цертвныи).

curate ['kjuǝrıt] n помощник приходского священника.

curative I ['kjuǝrǝtıv] n целебное средство.

curative II a целебный.

curator [kjuǝ'reıtǝ] n 1) хранитель (музея, библиотеки); 2) член правления (в англ. университетах).

curb I [kǝ:b] n 1) узда, уздечка; 2) обуздание; узда.

curb II v обуздывать, усмирять.


- 184 -

curbstone ['kǝ:bstoun] n тумба.

curd I [kǝ:d] n обыкн. pl творог.

curd II v свёртываться (о молоке, крови); створаживаться.

curdle ['kǝ:dl] v 1) свёртываться (о молоке, крови); 2) застыть (отужаса); оцепенеть.

cure I [kjuǝ] n 1) лекарство; средство (против, от - for); 2) лечение, курс лечения.

cure II v 1) лечить; вылечивать; 2) исправлять (зло); 3) консервировать (продукты питания).

cure-all ['kjuǝrɔ:l] n панацея; средство от всех болезней.

cureless ['kjuǝlıs] a неизлечимый.

curfew ['kaıfju:] n 1) ист. вечерний звон (сигнал для гашения огней); 2) комендантский час; сигнал о начале комендантского часа.

curio ['kjuǝrıou] n антикварная вещь.

curiosity [kjuǝrı'ɔsıtı] n 1) любознательность; 2) любопытство; 3) странность; 4) антикварная вещь.

curious ['kjusrıǝs] a 1) любознательный; 2) любопытный; 3) возбуждающий любопытство, чудной; удивительный; 4) тщательный.

curl I [kǝ:l] n 1) локон, завиток; pl вьющиеся волосы; 2) завивка; 3) кольцо (дыма); 4) спираль.

curl II v 1) завивать(ся); виться (о волосах); 2) виться (о дороге, тропинке); 3) свёртываться в клубок; 4) клубиться (о дыме, облаках); □ to ~ up а) свёртываться, скручиваться (от мороза, жары); б) испытать потрясение.

curlicue ['kǝ:lıkju:] n завиток.

curling ['kaılıŋ] a вьющийся.

curling-irons ['kǝ:lıŋaıǝnz] n pl щипцы для завивки.

curling-tongs ['kǝ:lıŋtɔŋz] см. curling-irons.

curl-paper ['kǝ:l,peıpǝ] n папильотка.

curly ['kǝ:lı] a 1) вьющийся, кудрявый, курчавый; 2) волнистый; изогнутый.

currant ['kʌrənt] n 1) смородина; black (red, white) ~s чёрная (красная, белая) смородина; 2) коринка (тж. dried ~s).

currency ['kʌrənsı] n 1) система денежных знаков; денежное обращение; to give ~ to пустить в обращение; 2) валюта, деньги; paper ~ бумажные деньги; 3) употребительность, распространённость (слов, мнения и т. п.); to gain ~ получить распространение.

current I ['kʌrənt] n 1) течение; струя, поток; 2) ход, течение (событий); 3) эл. ток; alternating ~, commuted ~ переменный ток; direct (primary) ~ постоянный (первичный) ток.

current II a 1) текущий (о периоде времени, о событиях); 2) общераспространённый (о мнениях, словах и т. п.); ходячий, находящийся в обращении (о денежных знаках); to pass (или to go, to run) ~ иметь обращение везде, быть общепринятым; 3) гладкий (о стиле).

curriculum [kǝ'rıkjulǝm] n (pl curricula [kǝ'rıkjulǝ] учебный план, программа (института, университета).

currier ['kʌrıǝ] nкожевник.

currish ['kǝ:rıʃ] a невоспитанный, грубый.

curry1 ['kʌrı] n кэрри (род острого мясного или рыбного соуса).

curry2 v 1) чистить скребницей (лошадь); 2) выделывать кожу.

curry-comb ['kʌrıkoum] n скребница.

curse I [kǝ:s] n 1) проклятие; to pronounce a ~ upon проклинать (кого-л.); 2) ругательство, брань; 3) бич, бедствие; <> ~s come home to roost посл. щ как аукнется, так и откликнется; I don't care (или give) a ~ (for) мне до этого нет никакого дела; not worth a ~ ≅ гроша ломаного не стоит.

curse II v 1) проклинать; 2) ругаться; 3) мучиться, страдать от чего-л.

cursed ['kaısıd] a 1) проклятый; 2) отвратительный.

cursive ['ksısıv] a рукописный.

cursory ['kǝ:sərı] a 1) беглый, поверхностный; 2) достаточно свободный (о чтении, письме).

curt [kǝ:t] a 1) краткий, сжатый (о стиле); 2) грубый, отрывистый (об ответе и т. п.); 3) короткий.

curtail [kǝ:'teıl] v 1) сокращать, уменьшать; 2) урезывать; укорачивать.

curtailment [kǝ:'teılmǝnt] n 1) сокращение, уменьшение; 2) урезывание; укорачивание.


- 185 -

curtain I ['kǝ:tn] n 1) занавеска; to draw the ~s задёрнуть занавески; 2) занавес; behind the ~ за кулисами; to ring the ~ down (up) дать звонок к спуску (поднятию) занавеса; the ~ rises, the ~ is raised занавес поднимается; the ~ falls, the ~ drops занавес падает, опускается; to draw the ~ а) приподнять завесу над чём-л.; б) скрыть, укрыть что-л.; 3) воен. завеса; ◊ iron ~ железный занавес.

curtain II ['kǝ:tn] v занавешивать.

curtain-fire ['kǝ:tn,faıǝ] n воен. огневая завеса.

curtain-raiser ['kǝ:tn,reızǝ] n одноактная пьеса (исполняемая до начала спектакля).

curtsey I ['kǝ:tsı] n реверанс; to drop a ~ сделать реверанс.

curtsey II v делать реверанс.

curtsy I, II ['kǝ:tsı] см. curtsey I, II.

curvature ['kǝ:vǝʧǝ] n кривизна, изгиб.

curve I [ǝ:v] n 1) кривая линия; 2) изгиб, кривизна; 3) график; диаграмма; 4) лекало; 5) мат. кривая.

curve II V- 1) изгибать(ся); 2) гнуть(-ся), сгибать(ся).

curvet I [kǝ:'vet] n курбет (прыжок верховой лошади).

curvet II v делать курбет.

curvilinear [,kǝ:vı'lınıǝ] a криволинейный.

cushion I ['kuʃən] n 1) подушка (диванная, кислородная); 2) борт (бильярдного стола); 3) тех. прокладка.

cushion II v 1) подкладывать подушку; 2) успокоить, утихомирить; 3) ставить шар (к борту бильярда).

cushy ['kuʃı] а сленг лёгкий; выгодный (о работе).

cusp [kʌsp] n 1) рог месяца; 2) остриё копья; 3) пик (горы).

cuspidor ['kʌspıdɔ:] n амер. плевательница.

custard ['kʌstǝd] n заварной крем.

custodian [kʌs'toudjǝn] n 1) хранитель (музея, библиотеки); 2) опекун.

custody ['kʌstǝdı] n 1) охрана; опека, попечение; to have the ~ of охранять; to be in the ~ of находиться под охраной, опекой; 2) арест, заключение; заточение; in ~ в заключении, в тюрьме; military ~ гауптвахта; to take into ~ взять под стражу, арестовать; to give into ~ заключить под стражу.

custom ['kʌstǝm] n 1) обычай; native ~s местные, туземные обычаи; 2) привычка; 3) клиентура; 4) закупки; 5) pl таможенные пошлины; 6) attr амер. изготовленный на заказ.

customary ['kʌstǝmərı] a обычный; привычный.

customer ['kʌstǝmǝ] n 1) покупатель; клиент; перен. завсегдатай; 2) разг. тип, субъект; awkward (ugly, tough) ~ нескладный (опасный, непокладистый) человек; rum ~ странный, подозрительный человек.

custom-house ['kʌstǝmhaus] n таможня.

cut I [kʌt] n 1) порез, разрез; рана (ножевая, сабельная); 2) удар (хлыстом, палкой); 3) покрой (платья); фасон (стрижки); 4) вырезка (из книги, журнала); 5) филей; 6) снижение (цен, зарплаты); сокращение (штатов); 7) прекращение знакомства; to give smb. the ~ direct раззнакомиться с кем-л.; 8) оскорбление, выпад; 9) резаная подача мяча (в теннисе); 10) отрезок; a short ~ короткий, кратчайший путь; ◊ а~ above разг. сто очков вперёд даст (о человеке); a ~ and thrust оживлённый спор.

cut II v (past, p. p. cut) 1) резать, разрезать; срезать, отрезать; it ~s him to the heart (или to the quick) это задевает его за живое; 2) ранить (ножом, саблей); наносить резаную рану (кому-л. - at); 3) причинять режущую боль; 4) жать, косить; убирать урожай; срезать (цветы); 5) стричь (волосы, ногти); 6) кроить; 7) рубить, валить (лес); 8) высекать (из камня); вырезать, резать (по дереву); шлифовать, гранить (драгоценные камни); 9) снижать (цены, налоги); сокращать (штаты); 10) пересекаться (о линиях, дорогах); 11) снимать (карты); 12) раззнакомиться с кем-л., делать вид, что не замечаешь кого-л., to ~ smb. dead игнорировать кого-л.; 13) разг. смотаться, удрать; to ~ and run быстро удирать; □ to ~ across пересекать (улицу и т. п.); to ~ away, а) срезать; обрезать; б) разг. удирать; to ~ down а) сокращать (расходы); б) рубить (деревья); to ~ in а) вмешиваться (в разговор, дела); вступать в игру (карточную); вклиниваться (между двумя машинами на улице); б) эл. включать; to ~ off а) отрезать; б) свести в могилу; в) перерезать, разъединить; прервать (связь); to be ~ off воен. быть отрезанным; г): to ~ off with a shilling лишить наследства; to ~ out а) вырезать; кроить; to be ~ out for the job быть словно созданным для данной работы; б) отрезать судно от берега; в) карт. выйти из игры; to ~ over разг. быстро пройти, пробежать (какое-л. пространство); to ~ under продавать дешевле (других фирм); to ~ up разрубать, разрезать; ◊ to ~ and come again есть много и с аппетитом; to ~ up rough разг. возмущаться.


- 186 -

cut-away ['kʌtǝweı] n визитка.

cute [kju:t] а разг. 1) умный; остроумный, находчивый; 2) амер. милый, приятный.

cutlet ['kʌtlıt] n отбивная котлета; veal ~ телячья отбивная.

cut-out ['kʌtaut] n 1) эл. автоматический выключатель; предохранитель; 2) очертание, контур.

cutpurse ['kʌtpǝ:s] n вор-карманник.

cutter1 ['kʌtǝ] n катер.

cutter2 n 1) резчик (по дереву, камню); 2) закройщик; 3) фрезер; 4) забойщик; 5) врубовая машина.

cut-throat ['kʌtθrout] n 1) убийца, головорез; 2) attr ожесточённый.

cutting I ['kʌtıŋ] n 1) выреЛа (из газеты, журнала); press ~ газетная вырезка; 2) выемка, траншея; 3) pl обрезки; опилки; 4) снижение, уменьшение (цен и т. п.); 5) бот. черенок.

cutting II a 1) резкий, острый; 2) пронизывающий (о ветре).

cuttle-fish ['kʌtlfıʃ] n зоол. каракатица.

cutty ['kʌtı] n пенковая трубка.

cutwater ['kʌt,wɔ:tǝ] n мор. волнорез.

cyanic [saı'ænık] a 1) голубой; 2) хим. циановый.

cyanide ['saıǝnaıd] n хим. соль цианистой кислоты, цианид.

cyanogen [saı'ænǝʤın] пхим.Х) циан; 2) attr циановый.

cybernetics [,saıbǝ:'netıks] n кибернетика.

cyclamen ['sıklǝmǝn] n бот. цикламен, альпийская фиалка.

cycle I ['saıkl] n 1) цикл; законченный круг развития; период; 2) разг. велосипед.

cycle II ['saıkl] v 1) совершать цикл развития; повторяться циклически; 2) ездить на велосипеде.

cycler ['saıkl] амер. см. cyclist.

cyclic ['saıklık] a 1) циклический; 2) хим. цикличный.

cyclical ['saıklıkəl] см. cyclic.

cyclist ['saıkljst] n велосипедист.

cyclone ['saıkloun] n циклон.

cyclopaedia [saıklǝ'pi:djǝ] n энциклопедия.

cyclopaedic [saıklǝ'pkdık] a энциклопедический.

cyclotron ['saıklǝtrɔn] n физ. циклотрон.

cygnet ['sıɡnıt] n молодой лебедь.

cylinder ['sılındǝ] n 1) мат., тех. цилиндр; 2) тех. вал, барабан; 3) газобаллон.

cylindrical [sı'lındrıkəl] a цилиндрический.

cymbals ['sımbǝlz] n pl муз. тарелки.

Cymric ['kımrık] a уэльский, кимрский.

cynic ['sımk] n циник.

cynical [sınıkəl] a циничный; не-пристойный.

cynicism ['smısızəm] n цинизм.

cynosure ['sınǝʒuǝ] n 1) созвездие Малой Медведицы; 2) Полярная з£ез-да; перен. путеводная звезда.

cypher I, II ['saıfǝ] см. cipher I, II.

cypress ['saıprıs] n бот. кипарис.

Cyprian I ['sıprıǝn] n уроженец Кипра, киприот.

Cyprian II a кипрский.

Cypriote ['sıprıout] n киприот.

Cyrillic [sı'rılık] a: ~ alphabet кириллица (древнеелавянский алфавит).

czar [zɑ:] n царь.

Czech I [ʧek] n 1) чех; чешка; the ~s чехи; 2) чешский язык.

Czech II a чешский.

Czechoslovak I ['ʧekou'slouvæk] n житель Чехословакии.

Czechoslovak II a чехословацкий.

Czechoslovakian ['ʧekouslou'vækjǝn] см. Czechoslovak II.

D

D, d [di:] n 1) 4-я буква англ. алфавита; 2) муз. нота ре.

'd [-d] разг. сокр. от had, should, would после I, you, he и т. д.

da [dɑ:] см. dad.

dab1 I [dæb] n 1) лёгкое прикосновение, лёгкий удар; 2) мазок; пятно.

dab1 II v А) слегка прикасаться; прикладывать что-л.; ударить, тыкать (at); клевать; 2) намазывать; 3) покрывать краской, делать лёгкие мазки.


- 187 -

dab2 [dæb] n камбала (рыба).

dab3 n разг. знаток, дока.

dabble ['dæbl] v 1) смачивать; 2) брызгать(ся), плескать(ся); 3) разг. заниматься чем-л. поверхностно, по-любительски.

dabbler ['dæblǝ] n любитель, дилетант.

dabby ['dæbı] a влажный, сырой.

dabster ['dæbstǝ] n знаток, специалист.

dace [deıs] n елец (рыба).

dachshund ['dækshund] n такса (собака) .

dactyl ['dæktıl] n лит. дактиль.

dactylic I [dæk'tılık] n обыкн. pl дактилический стих.

dactylic II a дактилический.

dactylogram [dæk'tılǝɡræm] n отпечаток пальца.

dactylography [,dæktı'lɔɡrǝfı] n дактилоскопия.

dad [dæd] n разг. папа, отец.

daddy ['dædı] см. dad.

dado ['deıdou] n 1) архит. пьедестал; 2) панель.

daemon ['di:mǝn] см. demon.

daemonic [dk'mǝnık] см. demonic.

daffodil ['dæfǝdıl] n 1) бледно-жёлтый нарцисс; 2) бледно-жёлтый цвет.

daft [dɑ:ft] a безумный; безрассудный; to go -г. потерять рассудок.

dag [dæɡ] n клок свалявшейся шерсти.

dagger I ['dæɡǝ] n 1) кинжал; at ~s drawn на ножах; 2) полигр. крестик; ◊ to look ~s бросать злобные взгляды; to speak ~s говорить озлобленно.

dagger II v 1) пронзать кинжалом; 2) полигр. отмечать крестиком.

daggle ['dæɡl] v волочить, тащить.

dago ['deıɡou] n амер презр. прозвище итальянца, испанца, португальца.

dahlia ['deıljǝ] n георгин.

Dail Eireann [daıl'ɛǝrǝn] n нижняя палата парламента Ирландской республики.

daily I ['deılı] n 1) ежедневная газета; 2) разг. приходящая работница.

daily II a ежедневный; суточный.

daily III adv ежедневно.

daintiness ['deıntınıs] n изысканность, утончённость.

dainty I ['deıntı] n лакомство, деликатес.

dainty II ['demtı] a 1) лакомый; 2) изысканный; утончённый; 3) разборчивый.

dairy ['dɛǝrı] n 1) маслобойня; сыроварня; 2) молочная; 3) см. dairy-farm.

dairy-farm ['dɛǝrıfɑ:m] n молочная ферма.

dairying ['dɛǝrıŋ] n молочное хозяйство.

dairymaid ['dɛǝrımeıd] n 1) работница молочной фермы; 2) молочница.

dairyman ['dɛǝrımǝn] n 1) продавец молочных продуктов; 2) владелец или работник молочной фермы.

dais ['dens] n возвышение; помост; кафедра.

daisy ['derzı] n 1) маргаритка; 2) сленг что-л. первосортное.

dale [deıl] n поэт. дол, долина; up hill and down ~ по горам и долам; ◊ to curse up hill and down ~ ≅ ругать на чём свет стоит.

dalesman ['deılzmǝn] n житель долин (на севере Англии).

dalliance ['dælıǝns] n 1) развлечение; шалость; 2) флирт; 3) безделье; 4) несерьёзное отношение к чему-л.

dally ['dælı] v 1) заниматься пустяками; болтаться без дела; 2) развлекаться; 3) кокетничать; флиртовать; □ to ~ away терять время; упускать возможность; to ~ off уклоняться от.

dam I [dæm] n дамба, плотина, запруда.

dam II v 1) запруживать воду (часто to ~ up); 2) препятствовать; сдерживать (чувства и т. п.); □ to ~ out отвести воду плотиной.

damage I ['dæmıʤ] n 1) вред, повреждение; 2) убыток, ущерб; 3) pl юр. компенсация за убытки; 4) сленг стоимость; what's the ~? сколько это стоит?

damage II v 1) вредить, портить; повреждать; 2) наносить ущерб, убыток; 3) дискредитировать; 4) ушибить.

damageable ['dæmıʤǝbl] a легка портящийся.

damask I ['dæmǝsk] n 1) камчатная или дамастная ткань; 2) дамасская сталь; булат; 3) алый цвет.

damask II a 1) камчатный, дамастный; 2) из дамасской стали; 3) алый.

damask III v 1) ткать с узорами; 2) насекать сталь.

dame [deım] n дама; шутл. пожилая женщина.


- 188 -

damn I [dæm] n 1) проклятие; 2) ругательство; 3): not to care a ~ совершенно не интересоваться, «наплевать»; not worth a ~ ничего не стоит.

damn II v 1) проклинать; I'll be ~ed if будь я проклят, если; ~ it all! чёрт побери!; тьфу, пропасть!; 2) ругаться; 3) осуждать; 4) разг. провалить (пьесу).

damnable ['dæmnǝbl] a 1) заслуживающий осуждения; 2) разг. отвратительный; ужасный.

damnably ['dæmnǝblı] adv 1) отвратительно; 2) разг. ужасно, чертовски.

damnation I [dæm'neıʃən] n 1) проклятие; may ~ take it! будь проклято!; 2) осуждение; 3) разг. освистание (пьесы).

damnation II int проклятие!

damnatory ['dæmnǝtərı] a осуждающий.

damned I [dæmd] a 1) проклятый; 2) ужасный; адский, дьявольский.

damned II adv ужасно, чертовски; it is ~ hot чертовски жарко.

damning I ['dæmıŋ] n ругательство.

damning II a вызывающий осуждение.

damp I [dæmp] n 1) сырость, влажность; 2) уныние, подавленность; to cast a ~ over омрачить; З) рудничный газ; 4) сленг выпивка.

damp II a сырой, влажный.

damp III v 1) смачивать, увлажнять; 2) обескураживать; угнетать, подавлять; 3) заглушать; ослаблять, тушить; fy тех. тормозить, демпфировать.

dampen ['dæmpən] v 1) см. damp III; 2) отсыревать.

damper ['dæmpǝ] n 1) кто-л. или что-л., действующее угнетающе; 2) тех. глушитель; регулятор тяги; вьюшка (в печи); 3) тех. увлажнитель.

damping ['dæmpıŋ] n 1) увлажнение; 2) тех. заглушение; торможение; 3) радио затухание.

dampish ['dæmpıʃ] a сыроватый.

damp-proof ['dæmppru:f] a влагонепроницаемый.

dampy ['dæmpı] a сырой, влажный.

damsel ['dæmzəl] n уст. девица.

damson ['dæmzən] n тернослив, мелкая чёрная слива.

dance I [dɑ:ns] n 1) танец; country ~ народный танец; 2) тур (танца); 3) танцы, танцевальный вечер; to give a ~ приглашать на танцевальный вечер; ◊ to lead smb. a pretty ~ разг. водить кого-л. за нос, заставить помучиться.

dance II [dɑ:ns] v 1) танцевать, плясать; 2) прыгать, скакать; 3) кружиться (о листьях); скользить (о лучах); ◊ to ~ to smb.'s tune (или pipe) плясать под чью-л. дудку; to ~ upon nothing быть повешенным.

dancer ['dɑ:nsǝ] n 1) танцующий; 2) танцор; танцовщица; танцовщик; ◊ merry ~s северное сияние.

dancing I ['dɑ:nsıŋ] n танцы; пляска.

dancing II a танцевальный.

dandelion ['dændılaıǝn] n одуванчик; Russian ~ кок-сагыз.

dander ['dændǝ] n разг. гнев, раздражение, негодование; to get one's ~ up рассердить(ся); выйти или вывести из терпения.

dandle ['dændl] v 1) качать (ребёнка) на руках или на коленях; 2) ласкать, баловать.

dandruff ['dændrǝf] n перхоть.

dandy I ['dændı] n 1) щеголь, денди; 2) мор. шлюп с выносной бизанью; 3) двухколёсная тележка.

dandy II a 1) щегольской, нарядный; 2) разг. великолепный.

dandy-brush ['dændıbrʌʃ] n скребница.

dandyism [dændıızəm] n щегольство, дендизм.

Dane1 [deın] n датчанин; датчанка; the ~s датчане.

Dane2 n датский дог.

danger ['deınʤǝ] n 1) опасность; in rr of one's life с опасностью для жизни; out of ~ вне опасности; to stand in ~ of one's life подвергать свою жизнь опасности; 2) угроза; a ~ to peace угроза миру.

dangerous ['deınʤrǝs] a опасный; угрожающий; рискованный.

danger-signal ['deınʤǝ,sıɡnl] n 1) сигнал опасности; 2) ж.-д. сигнал «путь закрыт».

dangle ['dæŋɡl] v 1) свисать, болтаться; 2) подвешивать; 3) соблазнять, дразнить; □ to ~ about, to ~ after, to ~ round волочиться за кем-л.

dangler ['dæŋɡlǝ] n 1) бездельник; 2) волокита.

Danish I ['deınıʃ] n 1) датский язык; 2): the ~ (употр. как pl) датчане.

Danish II a датский.

dank [dæŋk] a сырой, влажный.

dap I [dæp] n 1) подпрыгивание мяча; 2) зазубрина.


- 189 -

dap II [dæp] v 1) удить рыбу; 2) (слегка) погружать; 3) ударять(ся) о землю; подпрыгивать (о мяче).

dapper ['dæpǝ] a 1) нарядно одетый; 2) подвижной, живой.

dapple I ['dæpl] a пёстрый, пятнистый; в яблоках (о лошади).

dapple II v покрывать(ся) пятнами.

dapple-grey ['dæpl'ɡreı] а серый в яблоках (о коне).

dare [dɛǝ] v (past dared, durst; p. p. dared; 3-е л. ед. ч. наст. вр. тж. dare) 1) сметь; осмеливаться, отваживаться; I "v say смею сказать, полагаю; пожалуй; 2) рисковать; 3) вызывать (на - to); бросать вызов.

dare-devil I ['dɛǝ,devl] n сорвиголова.

dare-devil II a безрассудный, отчаянный.

daring I ['dɛǝrıŋ] n смелость; отвага.

daring II a смелый, отважный; дерзкий.

dark I [dɑ:k] n 1) тьма, темнота; at ~ в темноте, ночью; in the ~ в темноте; before (after) rr до (после) наступления темноты; 2) неизвестность, неведение; to keep smb. in the ~ держать кого-л. в неведении; to be in the ~ about smth. а) не знать о чём-л.; 6) не совсем понимать что-л.; 3) невежество; 4) жив. тень; the lights and ~s of a picture свет и тени в картине.

dark II a 1) тёмный; to get (или to grow) ~ темнеть; 2) смуглый; темноволосый; 3) непонятный, неясный; 4) тайный, секретный; to keep smth. ~ держать что-л. в секрете; to keep ~ скрываться; 5) невежественный, некультурный; 6) печальный; мрачный; 7) дурной, нечистый.

darken ['dɑ:kən] v 1) затемнять; делать тёмным; 2) становиться тёмным; мрачнеть; темнеть, меркнуть; 3) омрачать; 4) ослеплять.

darkish ['dɑ:kıʃ] a темноватый.

darkle ['dɑ:kl] v 1) скрываться; 2) темнеть, меркнуть; 3) хмуриться.

darkling I ['dɑ:klıŋ] a темнеющий.

darkling II adv во тьме, в темноте.

darkly ['dɑ:klı] adv 1) мрачно; 2) непонятно, неясно; смутно.

darkness ['dɑ:knıs] n тьма, темнота, мрак.

darkroom ['dɑ:k'rum] n фото камера-обскура, тёмная "комната.

darksome ['dɑ:ksǝm] а поэт. тёмный, мрачный; хмурый.

darling I ['dɑ:lıŋ] n 1) любимый, -ая; ту ~! дорогой мой!, дорогая моя!; голубчик!; 2) любимец; the ~ of fortune баловень судьбы.

darling II a любимый, дорогой; милый.

darn1 I [dɑ:n] n 1) штопка; 2) заштопанное место.

darn1 II v штопать.

darn2 v эвф. проклинать, ругать.

darnel ['dcml] n плевел, сорная трава.

darning ['dcmıŋ] n штопанье.

dart I [dɑ:t] n 1) метательное копьё, дротик; стрела; 2) метание (копья и т. п.); 3) стремительное движение; 4) жало.

dart II v 1) метать (стрелы, взгляды); 2) устремляться, лететь стрелой; □ to ~ down ринуться вниз; ав. пикировать.

darting ['dɑ:tıŋ] a быстрый, стремительный.

dartingly ['dɑ:tıŋlı] adv быстро, стрелой.

Darwinism ['dccwımzəm] n дарвинизм.

dash I [dæʃ] n 1) стремительный натиск, напор; спорт. рывок, бросок; to make a ~ броситься, рвануться; 2) удар, взмах; at one ~ с одного раза; 3) мазок; штрих; росчерк; 4) тире; 5) (вс)плеск; 6) примесь чего-л.; a ~ of purple пурпурный оттенок; 7) энергия; 8) рисовка; to cut a ~ рисоваться, важничать.

dash II v 1) отбросить, оттолкнуть, швырнуть; 2) разбивать(ся), разрушать(ся) (тж. перен); 3) устремиться, ринуться; to ~ against (или upon) smth. наскочить, натолкнуться на что-л.; 4) брызгать, плескать; 5) набросать, быстро написать (тж. to ~ off); 6) подмешивать; 7) подчёркивать; 8) смущать, обескураживать; 9) сленг проклинать.

dash-board ['dæʃbɔ:d] n 1) крыло (экипажа); 2) ав., авто приборная доска, щиток.

dasher ['dæʃǝ] n 1) человек, любящий порисоваться, поважничать; 2) амер. крыло (экипажа).

dashing ['dæʃıŋ] a 1) стремительный; 2) смелый, лихой; 3) франтоватый.

dastard ['dæstǝd] n трус, трусливый негодяй.

dastardly ['dæstǝdlı] a трусливый; подлый.


- 190 -

data ['deıtǝ] n pl 1) см. datum; 2) данные; сведения; факты; амер. новости.

datable ['deıtǝbl] a поддающийся датированию.

date1 I [deıt] n 1) дата; 2) период, срок; out of ~ устарелый; up to ~ (вполне) современный, новейший; 3) амер. разг. свидание.

date1 II v 1) датировать; 2) относить(ся) к (сроку, эпохе и т. п.); 3) вести исчисление (от какой-л. даты).

date2 n 1) финик; 2) финиковая пальма.

dateless ['deıtlıs] a 1) недатированный; 2) незапамятный; 3) амер. разг. неприглашённый.

date-palm ['deıtpɑ:m] n финиковая пальма.

dative I ['deıtıv] n грам. дательный падёж.

dative II a грам. дательный.

datum ['deıtǝm] n (pl data) данная величина.

daub I [dɔ:b] n 1) штукатурка, обмазка; 2) пачкотня; 3) мазня, неумелый рисунок.

daub II v 1) обмазывать, мазать (глиной и т. п.); 2) пачкать; 3) малевать; плохо рисовать.

dauber ['dɔ:bǝ] n плохой, неумелый художник, мазилка.

daubster ['dɔ:bstǝ] см. dauber.

dauby ['dɔ:bı] a 1) плохо, неумело написанный (о картине, рисунке); 2) клейкий, липкий.

daughter ['dɔ:tǝ] n 1) дочь; 2) attr дочерний.

daughter-in-law ['dɔ:tərınlɔ:] n (pl daughters-in-law) жена сына, невестка.

daughterly ['dɔ:tǝlı] a дочерний.

daunt [dɔ:nt] v запугивать; обескураживать; nothing ~ed ничуть не смущаясь.

dauntless ['dɔ:ntlıs] a неустрашимый; стойкий.

dauphin ['dɔ:fın] n ист. дофин.

davenport ['dævnpɔ:t] n 1) небольшой письменный стол со множеством ящиков; 2) амер. софа; диван-кровать.

davit ['dævıt] n мор. шлюпбалка.

davy ['deıvı] n сленг: to take one's ~ клясться в том, что.

daw [dɔ:] n галка.

dawdle I ['dɔ:dl] n бездельник.

dawdle II v бездельничать; даром терять время (часто to ~ away).

dawdler ['dɔ:dlǝ] n бездельник, лодырь.

dawn I [dɔ:n] n 1) рассвет, утренняя заря; about ~ перед рассветом, в предрассветных сумерках; at ~ на рассвете, на заре; 2) начало, зарождение.

dawn II v 1) (рас)светать; 2) показываться, появляться; наступать; 3) становиться ясным; it has ~ed upon him его осенило.

day [deı] n 1) день; сутки; at ~ на рассвете; before ~ до рассвета; by ~ днём; every ~ каждый день; all (the) -r long весь день напролёт; by the ~ подённо; ~ about, every other ~ через день; the ~ after tomorrow послезавтра; the ~ before накануне; the ~ before yesterday позавчера; good ~! здравствуйте!; до свидания!; ~ in, ~ out изо дня в день; ~ off выходной день; polling ~ день выборов; first ~ воскресенье; one's natal ~ день рождения; red-letter ~ праздничный, памятный день; banner ~, high ~ праздничный день; one ~ однажды; the other ~ недавно, на днях; some ~ когда-нибудь; one fine ~ в один прекрасный день; from ~ to ~ со дня на день; to a ~ день в день; ~ by ~, ~ after ~ день за днём; one of these ~s в ближайшие дни, на днях; this many a ~ много дней тому назад, давно; this ~ fortnight (week) через две недели (неделю); to name the ~ назначить день свадьбы; 2) время, период; in these latter ~s, at the present ~ в наше время, теперь; in the ~s of old в былые дни, времена; in ~s to come в будущем; one's palmy ~s период расцвета, крупнейшего успеха; to close (или to end) one's ~s скончаться; З) решающий день; Victory Day День Победы; to carry (или to win) the ~ одержать победу; to lose the ~ проиграть сражение; Independence Day День независимости США; Inauguration Day день вступления в должность нового президента США; 4) геол. ближайший к земной поверхности пласт; 5) attr дневной; ◊ the ~ after (before) the fair слишком поздно (рано); to call it a ~ считать дело сделанным; on one's ~ в ударе.

day-boarder ['deı,bɔ:dǝ] n шк. полупансионер.

day-boy ['deıbɔı] n шк. приходящий ученик.


- 191 -

daybreak ['deıbreık] n рассвет; at ~ на рассвете.

day-dream I ['deıdri:m] n 1) грёзы, мечты; 2) мечтательность.

day-dream II v грезить (наяву).

day-dreamer ['deı,dri:mǝ] n мечтатель, фантазёр.

day-girl ['deıɡǝ:l] n шк. приходящая ученица.

day-labour ['deı,leıbǝ] n подённая работа.

day-labourer ['dei,leıbǝrǝ] n подёнщик.

daylight ['deılaıt] n 1) дневной свет; естественное освещение; to burn ~ а) зажигать свет днём; б) зря тратить время, силы; 2) рассвет; 3) гласность, публичность; to let ~ into а) предать гласности; б) сленг убить, застрелить.

daylight-saving ['deılaıt.seıvıŋ] n перевод летом часовой стрелки на час вперёд.

day-long I ['deılɔŋ] a длящийся целый день.

day-long II adv весь день, день-деньской.

day-nursery ['deı,nǝ:srı] n дневные детские ясли.

day-school ['deısku:l] n 1) школа без пансиона; 2) школа с дневными часами занятий.

day-spring ['deısprıŋ] n поэт. рассвет, заря.

day-star ['deıstɑ:] n утренняя звезда.

day-time ['deıtaım] n день, дневное время; in the ~ днём.

day-to-day ['deıtɔ'deı] a повседневный, ежедневный, каждодневный.

daywork ['deıwaık] n 1) подённая работа; 2) горн. работа на поверхности земли.

daze I [deız] n изумление; in a ~ изумлённо, с изумлением.

daze II v изумлять, ошеломлять.

dazzle I [dæzl] n ослепительный блеск.

dazzle II v ослеплять; поражать.

d-d I, II [dæmd] эвф. сокр. см. damned I, II.

de- [dı-, de-] pref указывает на: 1) лишение кого-л. чего-л. или отделение одного предмета от другого: to dethrone лишить трона, свергнуть; 2) значение, обратное данному в простом слове: merit заслуга, demerit недостаток, дефект; 3) снижение качества, уменьшение количества: to degrade деградировать; to deduct вычитать.

deacon I ['di:kən] n дьякон.

deacon II v амер. читать псалмы.

dead I [ded] a 1) мёртвый; 2) глухой; заглохший; потухший; 3) неодушевлённый, неживой; 4) сухой, увядший (о листьях, цветах и т. п.); 5) безжизненный, вялый; 6) онемевший (о руке, ноге, пальцах); 7) полный, совершенный; ~ certainty полная уверенность; in ~ earnest совершенно серьёзно; 8) недоставленный (о письме, открытке); 9) горн. пустой; ◊ ~ as a doornail (вне всякого сомнения) мёртвый; ~ above the ears, <- from the neck up амер. сленг глупый, тупой; ~ and gone давно прошедший; to be ~ with hunger умирать с голоду.

dead II n 1): the ~ (употр. как pl) умершие, покойники; 2): the ~ of night глухая ночь, глубокая ночь; ◊ on the ~ амер. сленг решительно.

dead III adv совершенно, полностью; ~ broke совершенно разорённый; ~ against а) решительно против; б) прямо в лицо (о ветре); ~ drunk мертвецки пьяный; ~ tired смертельно усталый.

dead-alive ['dedǝ'laıv] a 1) безжизненный; 2) скучный, унылый, монотонный.

dead-beat ['ded'bkt] a 1) разбитый, смертельно усталый; 2) тех. апериодический (об измерительном приборе); успокоенный (о магнитной стрелке).

deaden ['dedn] v 1) лишать(ся) живости, сил, энергии, блеска; 2) делать(ся) нечувствительным; 3) заглушать, ослаблять.

deadfall ['dedfɔ:l] n амер. западня, капкан.

deadhead ['dedhed] n бесплатный посетитель театра; безбилетный пассажир, заяц.

dead-house ['dedhaus] n мертвецкая, морг.

dead-light ['dedlaıt] n глухой иллюминатор, глухое окно в крыше.

dead-line ['dedlaın] n 1) черта, которую нельзя переступить; 2) крайний срок (чего-л.).

deadlock ['dedlɔk] n мёртвая точка; тупик, безвыходное положение.

deadly I ['dedlı] a 1) смертельный; смертоносный; 2) смертный; 3) неумолимый, беспощадный; 4) разг. ужасный, страшный.

deadly II adv 1) смертельно; 2) чрезвычайно, ужасно.


- 192 -

deadman ['dedmæn] n стр. (анкерный) столб, свая (врытые в землю).

dead-nettle ['ded'netl] n глухая крапива.

dead-office ['dedpfıs] n панихида.

dead-pan ['ded'pæn] n 1) невозмутимый вид; невозмутимость; бесстрастное лицо; 2) attr невозмутимый.

dead-water ['ded,wɔ:tǝ] n 1) стоячая вода; 2) мор. кильватер.

dead-wind ['ded'wınd] n встречный ветер.

deaf I [def] a глухой; перен. тж. не желающий слушать; ~ of an ear глухой на одно ухо; ◊ ~ as an adder, ~ as a post оё глухая тетеря.

deaf II п: the ~ (употр. как pl) глухие.

deaf-and-dumb ['defǝn'dʌm] a глухонемой.

deafen ['defn] v 1) оглушать; 2) заглушать (звук); 3) делать звуконепроницаемым.

deafening ['defnıŋ] a 1) оглушительный; 2) заглушающий.

deaf-mute ['def'mju:t] n глухонемой.

deafness ['defnıs] n глухота.

deal1 I [di:l] n 1) количество; доля; a great (или a good) ~ of много, значительное количество; a great ~ со сравн. ст. наречий означает значительно, гораздо: a great ~ better гораздо лучше; 2) карт. сдача.

deal1 II v (past, p. p. dealt) 1) раздавать, распределять (тж. to ~ out); 2) карт. сдавать.

deal2 I n разг. 1) сделка; square ~ честная сделка; 2) сговор; a criminal ~ преступный сговор; ◊ New Deal «новый курс» (система экономических мероприятий президента Ф. Д. Рузвельта).

deal2 ll v (past, p. p. dealt) 1) торговать (чем-л. - in; с кем-л. - with); иметь дело (с кем-л. - with); 2) бороться с чём-л., стараться преодолеть что-л. (with); 3) рассматривать, решать (вопрос, проблему; with); 4) поступать, вести себя; to ~ smb. cruelly поступить, обойтись с кем-л. жестоко.

deal3 I n еловая или сосновая доска.

deal3 II a сосновый.

dealer ['.<:1ǝ] n 1) торговец; retail ~ розничный торговец; ~ in old clothes старьёвщик; 2) сдающий карты; 3): ~ in politics человек, занимающийся политикой; ◊ a plain ~ прямой, откровенный человек.

dealing ['di:lıŋ] n 1) поведение; 2) pl общение, приятельские отношения; 3) pl торговые дела.

dealt1 [delt] past, p. p. см. deal1 II.

dealt2 past, p. p. см. deal2 II.

dean1 [di:n] n 1) декан (факультета); 2) старшина дипломатического корпуса; 3) старший священник; настоятель собора.

dean2 n долина.

deanery ['di:nǝrı] n 1) деканат; 2) деканство; 3) дом священника; 4) церковный округ.

dear I [dıǝ] n 1) возлюбленный, -ая; милый, -ая; 2) разг. прелесть.

dear II a 1) дорогой, милый; (в обращении тж.) любезный, любезнейший; Dear Sir милостивый государь; 2) дорогой, дорогостоящий.

dear III adv дорого.

dear IV int. ~, ~!, oh ~!, ~ me! выражает удивление, сожаление, сочувствие, нетерпение и т. п.

dearly ['dıɔlı] adv 1) очень; he would ~ love to он бы очень хотел (сделать что-л.); 2) дорого; перен. тж. дорогой ценой; 3) нежно; to love ~ нежно любить.

dearness ['dısnıs] n дороговизна.

dearth [dǝ:θ] n недостаток, скудость; недостаток пищевых продуктов; ~ of labour недостаток рабочей силы.

deary ['dıǝrı] n дорогой, дорогая, милочка (обыкн. как обращение).

death [deθ] n 1) смерть; перен. гибель, прекращение, конец; civil ~ гражданская смерть; natural (violent) ~ естественная (насильственная) смерть; to be the ~ of smb. быть виновником чьей-л. смерти, гибели; разг. уморить кого-л.; at ~'s door при смерти, на пороге смерти; to ~ насмерть, смертельно; tired to ~ смертельно уставший; to put to ~ казнить; 2) attr смертный; ◊ to be ~ on сленг быть искусным в чём-л.

death-bed ['deθbed] n смертное ложе.

deathbell ['deθbel] n похоронный звон.

death-blow [deθblou] n смертельный удар, роковой удар.

death-cup ['deθkʌp] nбледная поганка.

death-duties ['deθ,dju:tız] n pl налог на наследство.

death-feud ['deθfju:d] n смертельная вражда.

death-hunter ['deSJıʌntǝ] n мародёр.


- 193 -

deathless [deθlıs] a бессмертный.

deathlike ['deθlaık] a подобный смерти; a ~ silence гробовое молчание.

deathly I ['deθlı] a смертельный, роковой.

deathly II adv смертельно.

death-rate ['deθreıt] n смертность, процент смертности.

death-rattle ['deθ,rætl] n предсмертный хрип.

death-roll ['deθroul] n список убитых.

death's-head ['deθshed] n череп (как эмблема смерти).

death-struggle ['deθstrʌɡl] n агония.

death-trap ['deθtræp] n опасное место, опасность.

death-warrant ['deθ,wɔrənt] n 1) ордер на приведение в исполнение, смертного приговора; 2) смертный приговор.

deb [deb] n разг. дебютантка.

debacle [deı'baıkl] n 1) вскрытие реки; 2) стихийный прорыв вод; 3) паническое бегство; 4) разгром.

debar [dı'bɑ:] v 1) воспрещать; лишать (права на что-л.); 2) исключать; отстранять.

debark [dı'baık] v высаживать(ся); выгружать(ся) (с судна).

debarkation [di:bɑ:'keıʃən] n высадка; выгрузка (с судна).

debase [dı'beıs] v 1) унижать; 2) ухудшать (качество и т. п.); 3) подделывать (деньги).

debasement [dı'beısmǝnt] n 1) унижение; 2) ухудшение (качества и т. п.); 3) подделка.

debatable [dı'beıtǝbl] a 1) спорный; 2) оспариваемый.

debate I [dı'bert] n 1) дебаты, дискуссия, обсуждение; to open the ~ выступить первым; 2) полемика; спор; beyond ~ бесспорно; 3) (the ~ s) pl официальный отчёт о парламентских заседаниях.

debate II v 1) обсуждать, дебатировать, спорить; 2) оспаривать, добиваться; 3) размышлять, обдумывать.

debater [dı'beıtǝ] n 1) спорящий, участник дискуссии; 2) спорщик.

debauch I [dı'bɔ:ʧ] n 1) дебош; попойка; 2) разврат.

debauch II v 1) развращать; соблазнять (женщину); 2) портить (вкус' и т. п.).

debauchee [,debɔ:'ʧi:] n 1) развратник; 2) гуляка.

debauchery [dı'bɔ:ʧərı] n 1) разврат, распущенность; 2) пьянство, невоздержанность.

debenture [dı'benʧǝ] n долговое обязательство, долговая расписка.

debilitate [dı'bılıteıt] v ослаблять.

debility [dı'bılıtr] n слабость (здоровья и т. п.).

debit I ['debıt] n бухг. дебет; to put to the ~ записать в дебет.

debit II v бухг. заносить в дебет.

debonair [bǝ'ǝ] a 1) жизнерадостный, весёлый; 2) добродушный, любезный.

debouch [dı'bauʧ] v выходить на открытую местность (из ущелья, леса).

debouchment [dı'bauʧmǝnt] n 1) выход из ущелья или укрытия; 2) устье реки.

debris ['debri:] n 1) осколки, обломки; 2) геол. обломки пород; 3) развалины.

debt [det] n долг; задолженность; ~ of honour долг чести; a bad ~ безнадёжный долг; National Debt государственный долг; in ~ в долгу; to get (или to run) into ~ влезть в долги; to get out of ~ заплатить все долги, не иметь долгов; to contract ~s делать долги; ◊ to pay the ~ of (или to) nature скончаться.

debtor ['detǝ] n должник; бухг. дебитор.

debunk ['di:'bʌnk] v разг. развенчать; разоблачить.

debus [di:'bʌs] v воен. высаживать(ся), выгружать(ся) из автомашин.

debut ['deıbu:] n дебют; to make one's ~ дебютировать.

debutant ['debju:tɑ:ŋ] n дебютант.

debutante ['debju:tɑ:nt] n дебютантка.

deca- ['dekǝ-] pref дека-, десяти-.

decade ['dekeıd] n 1) десятилетие; 2) десяток.

decadence ['dekǝdəns] n 1) упадок, ухудшение; 2) декадентство, упадочничество (в искусстве).

decadency ['dekzddnsf] см. decadence.

decadent I ['dekǝdənt] n декадент.

decadent II a декадентский, упадочный.

decahedral [,dekǝ'hi:drǝl] a десятигранный.

decalcify [di:'kælsıfaı] v удалять известковое вещество.

decamp [dı'ksemp] v 1) сниматься с лагеря, выступать из лагеря; 2) удирать.


- 194 -

decampment [dı'kæmpmǝnt] n 1) выступление из лагеря; 2) внезапный уход.

decant [dı'kænt] v 1) сцеживать, сливать; фильтровать; 2) переливать (вино) из бутылки в графин.

decanter [dı'kæntǝ] n графин.

decapitate [dı'kæpıteıt] v обезглавить.

decapitation [dı,kæpı'teıʃən] n обезглавливание.

decarbonize [di:'kɑ:bǝnaız] v обезуглероживать.

decay I [dı'keı] n 1) гниение; перен. упадок; разложение; to fall into ~ разрушаться, приходить в упадок; 2) расстройство (здоровья); 3) разрушение (здания).

decay II v 1) гнить, разлагаться; портиться; перен. приходить в упадок; 2) ухудшаться (о здоровье).

decayed [dı'keıd] a гнилой.

decease I [dı'si:s] n смерть, кончина.

decease II v умереть, скончаться.

deceased I [dı'si:st] n (the ~) покойник.

deceased II a покойный, умерший.

decedent [dı'si:dǝnt] n юр. покойник.

deceit [dı'skt] n обман; хитрость.

deceitful [dı'sııtful] a 1) лживый; лукавый; 2) обманчивый.

deceive [dı'si:v] v обманывать; to ~ oneself обмануться.

deceiver [dı'si:vǝ] n обманщик.

decelerate [di:'selǝreıt] v уменьшать скорость; замедлять.

December [dı'sembǝ] n 1) декабрь; 2) attr декабрьский.

Decembrist [dı'sembrıst] n ист. декабрист.

decency ['di:snsı] n приличие, благопристойность; разг. вежливость; by ~, in (common) ~ из приличия.

decennary I [dı'senǝrı] n десятилетие.

decennary II a десятилетний (о периоде, сроке).

decennial [dı'senjǝl] a десятилетний; происходящий каждые десять лет.

decent ['di:snt] a 1) приличный; порядочный; 2) скромный; 3) разг. славный, милый.

decently ['dıısntlı] adv 1) прилично; порядочно; 2) скромно; 3) любезно, мило.

decentralize [di:'sentrǝlaız] v децентрализовать.

deception [dı'sepʃən] n 1) обман; притворство; 2) лукавство, хитрость.

deceptive [dı'septıv] a обманчивый.

deci- [desı-] pref деци- (обозначает десятую часть).

decide [dı'saıd] v решать(ся); принимать решение; to ~ in favour of (against) smb. выносить решение в пользу (против) кого-л.; to ~ between сделать выбор, выбрать.

decided [dı'saıdıd] a 1) решительный (о человеке, характере); 2) определённый; бесспорный.

decidedly [dı'saıdıdlı] adv 1) решительно; 2) определённо; несомненно.

deciduous [dı'sıdjuǝs] a 1) роняющий (листья, оперение); 2) опадающий; выпадающий; 3) преходящий.

decigram(me) ['desıɡræm] n дециграмм.

decilitre ['desı,li:tǝ] n децилитр.

decimal I ['desıməl] n десятичная дробь; recurring ~ периодическая десятичная дробь.

decimal II a десятичный.

decimalize ['desımǝlaız] v 1) обращать в десятичную дробь; 2) переводить на десятичную систему.

decimate ['desımeıt] v 1) казнить каждого десятого; перен. уничтожать массами, косить (об эпидемии и т. п.); 2) ист. взимать десятину.

decimation [,desı'meıʃən] n 1) казнь каждого десятого; перен. массовая гибель, опустошение; 2) ист. взимание десятины.

decimetre ['desı,mi:tǝ] n дециметр.

decipher I [dı'saıfǝ] n расшифровка.

decipher II v 1) расшифровывать; 2) разбирать (почерк и т. п.).

decipherable [dı'saıfərǝbl] a поддающийся расшифровке.

decision [dı'sıʒən] n 1) решение; заключение; to arrive at a ~, to come to a ~ принять решение; 2) решимость; решительность; a man of ~ решительный человек; to lack ~ быть нерешительным.

decisive [dı'saısıv] a 1) решающий, имеющий решающее значение; 2) решительный; убедительный (о фактах, уликах).

decivilize [di:'sıvılaız] v приводить к одичанию.


- 195 -

deck I [dek] n 1) палуба; protective ~ мор. броневая палуба; poop ~ мор. полуют; on ~ на палубе; to tread the ~ быть моряком; to clear the ~s (for action) а) мор. приготовиться к бою; б) приготовиться к действиям; 2) колода (карт); cold ~ краплёные карты.

deck II [dek] v 1) наряжать, украшать; 2) настилать палубу.

deck-cabin ['dek'ksebm] n каюта на палубе.

deck-chair ['dek'ʧɛǝ] n шезлонг.

-decker [-'dekǝ] n: one-~ (two-) однопалубное (двухпалубное) судно.

deck-hand ['dekhænd] n матрос.

deck-house ['dekhaus] n мор. рубка.

decking ['dekıŋ] n 1) опалубка; настил палубы; 2) палубный материал; 3) украшение.

deck-light ['deklaıt] n мор. палубный иллюминатор.

deck-passenger ['dek,pæsınʤǝ] n палубный пассажир.

deck-roof ['dekru:f] n плоская крыша (без парапета).

declaim [dı'kleım] v 1) декламировать; 2) говорить напыщенно, торжественно; □ to ~ against выступать против кого-л.

declamation [deklı'meıʃən] n 1) декламация; 2) напыщенная, торжественная речь.

declamatory [dı'klæmǝtərı] a 1) декламационный; 2) напыщенный.

declaration [deklǝ'reıʃən] n 1) декларация; заявление; 2) объявление; ~ of war объявление войны; «~ of the poll объявление результатов голосования.

declarative [dı'klærǝtıv] a декларативный.

declaratory [dı'klærǝtərı] a 1) декларативный; 2) объяснительный.

declare [dı'klɛǝ] v 1) объявлять; провозглашать; 2) заявлять; to ~ oneself признаться, открыться; I am surprised, I ~ признаться, я удивлён; 3) высказываться (за - for, против - against); □ to ~ off отказываться (от сделки и т. п.).

declared [dı'klɛǝd] a 1) объявленный; заявленный; 2) признанный.

declasse [deıklcw'seı] см. declassed.

declassed [di:'klɑ:st] a деклассированный.

declension [dı'klenʃən] n 1) падение; упадок; 2) отклонение; ухудшение; 3) грам. склонение; ◊ in the ~ of years на склоне лет.

declensional [dı'klenʃǝnl] a грам. падёжный.

declinable [dı'klaınǝbl] a грам. склоняемый.

declination [deklr'neıʃən] n 1) наклон; отклонение; 2) грам. склонение; 3) магнитное склонение; 4) уст. упадок, падение.

decline I [dı'klaın] n 1) упадок; ухудшение; to fall into a ~ ослабевать (особ. от болезни); 2) снижение, падение (цен); 3) склон, закат (жизни, дня); on the >- на склоне, на закате; the <L of the moon луна на ущербе.

decline II v 1) отказываться; отклонять (предложение и т. п.); уклоняться; 2) уменьшаться; спадать (о температуре); идти на убыль; 3) приходить в упадок, ухудшаться; 4) наклонять (-ся); клонить(ся); 5) грам. склонять.

declivity [dı'klıvıtı] n склон, покатость; уклон (пути).

declivous [dı'klaıvǝs] a покатый; отлогий.

declutch ['di:'klʌʧ] v тех. разъединять; расцеплять.

decode ['di:'koud] v расшифровывать.

decolo(u)r [di:'kʌlǝ] v обесцвечивать.

decolo(u)rant [di:'kʌlǝrǝnt] n обесцвечивающее вещество.

decolo(u)ration [di:,kʌlǝ'reıʃən] n обесцвечивание.

decolo(u)rize [di:'kʌlǝraız] см. de-colo(u)r.

decompose [di:kǝm'pouz] v 1) разлагать на составные части; 2) разлагаться, гнить; 3) анализировать; 4) грам. разбирать (предложение).

decomposite I [di:'kɔmpǝzıt] n 1) вещество, составленное из сложных частей; 2) сложное слово.

decomposite II a составленный из сложных частей.

decomposition [,dıkɔmpǝ'zıʃən] n I) разложение; 2) распад, гниение.

decompound I [di:kǝm'paund] см. decomposite II.

decompound II см. decompose 1).

deconsecrate [di:'kɔnsıkreıt] v секуляризировать (церковное, имущество).

decontaminate ['di:kǝn'tæmıneıt] v обеззараживать; дегазировать.

decontamination ['di:kǝn,tæmı'neıʃən] n обеззараживание; дегазация.

decorate ['dekǝreıt] v 1) украшать, декорировать; 2) отделывать (дом); 3) награждать орденом, медалью и т. п.

decorated ['dekǝreıtıd] a 1) украшенный, декорированный; 2) награждённый орденом, медалью и т. п.


- 196 -

decoration [dekǝ'reıʃən] n 1) украшение; 2) pl праздничное убранство (флаги, гирлянды и т. п.); 3) орден, медаль и т. п.

decorative ['dekǝrǝtıv] a декоративный.

decorator ['dekǝreıtǝ] n 1) декоратор; 2) маляр, обойщик.

decorous ['dekǝrǝs] a приличный, пристойный.

decorum [dı'kɔ:rǝm] n приличие, декорум; этикет.

decoy I [dı'kɔı] n 1) манок; приманка; 2) ловушка, западня; 3) искушение, соблазн.

decoy II v заманивать; завлекать.

decoy-duck [dı'kɔıdʌk] n манок; перен. приманка.

decreasea ['di:kri:s] n уменьшение, понижение; убавление; to be on the ~ идти на убыль, уменьшаться.

decreaseb [di:'kri:s] v уменьшать(ся); убывать.

decree I [dı'kri:] n 1) декрет, указ; 2) решение, постановление (суда).

decree II v издавать указ, декрет; декретировать.

decrement ['deknmǝnt] n 1) уменьшение, степень убыли; 2) тех. затухание; 3) радио декремент.

decrepit [dı'krepıt] a 1) ветхий; 2) дряхлый (о людях).

decrepitate [dı'krepıteıt] v 1) тех. обжигать до растрескивания; 2) потрескивать на огне.

decrepitation [dkrepı'teıʃən] /n 1) тех. обжигание; 2) потрескивание.

decrepitude [dı'krepıtju:d] n 1) ветхость; 2) дряхлость.

decrescent [dı'kresnt] a убывающий (обыки. о луне).

decretive [dı'kri:tıv] a декретный.

decretory [dı'kri:tǝrı] см. decretive.

decry [dı'kraı] v осуждать, порицать, хулить.

decumbent [dı'kʌmbǝnt] a 1) лежащий, прилегающий; 2) бот. стелющийся по земле.

decuple I ['dekjupl] n удесятерённое количество.

decuple II a удесятерённый.

decuple III v удесятерять.

dedicate ['dedıkeıt] v 1) посвящать; 2) надписывать (книгу и т. п.); 3) разг. открывать, объявлять (торжественно).

dedicated ['dedıkeıtıd] a преданный; посвятивший себя (долгу, делу).

dedication [,dedı'keıʃən] n посвящение.

deduce [dı'dju:s] v 1) выводить (заключение и т. п.; from); 2) устанавливать происхождение (от - from).

deduct [dı'dʌkt] v вычитать, отнимать.

deduction [dı'dʌkʃən] n 1) вычитание; 2) вычитаемое; 3) вывод, заключение; 4) лог. дедукция.

deductive [dı'dʌktıv] а лог. дедуктивный.

deed I [di:d] n 1) поступок, действие; 2) дело, факт; in ~ and not in name не на словах, а на деле; in (very) ~ на самом деле, в действительности; 3) подвиг; 4) юр. документ; акт. deed II v амер. юр. передавать по акту.

deem [di:m] v полагать, думать; считать; ~ highly of smb. быть высокого мнения о ком-л.

deep I [di:p] n 1) глубокое место; глубина; бездна; 2) (the ~) поэт. море, океан.

deep II a 1) глубокий; ~ in love влюблённый по уши; ~ in debt no уши в долгу; 2) поглощённый (чём-л.); ~ in his pursuit погружённый в свой занятия; to be ~ in thought глубоко задуматься; 3) тёмный, густой (о цвете, краске); 4) низкий, глубокий (о звуке, голосе); ◊ a ~ one сленг тонкая бестия.

deep III ado глубоко; сильно; to go ~ into углубляться; to drink ~ сильно пить; ~ into the night до глубокой ночи.

deep-drawn ['di:p'drɔ:n] a вырвавшийся из глубины, глубокий (о вздохе).

deepen ['di:pən] v 1) углублять(ся); усиливать(ся); 2) становиться темнее, гуще (о цвете, красках); 3) понижать(ся) (о звуке, голосе).

deep-felt ['di:p'felt] a глубоко прочувствованный.

deep-laid ['di:p'leıd] a тщательно разработанный и секретный (о плане).

deeply [di:plı] ado глубоко.

deep-rooted ['di:p'ru:tıd] a глубоко укоренившийся.

deep-sea ['di:p'si:] a глубоководный.

deep-seated ['di:p'si:tıd] a 1) вкоренившийся; 2) затаённый (о чувстве); 3) скрытый (о болезни); глубокий (о нарыве).

deer [dıǝ] n (pi без измен.) олень; лань; собир. красный зверь,


- 197 -

deer-forest ['dıǝ,fɔrıst] n олений заповедник.

deer-hound ['dıǝhaund] n шотландская борзая.

deerskin ['dıǝskın] n оленья кожа, замша.

deface [dı'feıs] v 1) искажать; уродовать, обезображивать; 2) стирать, делать Неразборчивым, нечётким; 3) дискредитировать.

defacement [dı'feısmǝnt] ri 1) искажение; уродование, обезображивание; 2) стирание.

de facto [di:'fæktou] ado фактически, де-факто.

defalcate [di:'fælkeıt] v присваивать (чужое имущество); совершать растрату.

defalcation [,di:fæl'keıʃən] n присвоение чужих денег; растрата.

defalcator ['di:fælkeıtǝ] nрастратчик.

defamation [defǝ'meıʃən] n клевета, бесчестье.

defamatory [dı'fæmǝtərı] а клеветнический, бесчестящий; позорящий.

defame [dı'feım] v клеветать; поносить; порочить, позорить.

default I [dı'fɔ:lt] n 1) невыполнение обязательств; 2) неявка (в суд); to go by ~ проходить в отсутствии ответчика (о судебном деле); 3) недостаток чего-л.; отсутствие; in ~ of за неимением; за отсутствием; 4) спорт. выход из состязания.

default II v 1) не выполнить (обязательств и т. п.); 2) не явиться в суд; 3) вынести заочное решение; 4) спорт. выйти из состязания.

defaulter [dı'fɔ:ltǝ] n 1) человек, не выполняющий обязательств, уклоняющийся от явки в суд и т. п.; 2) банкрот.

defeasance [dı'fkzns] n аннулирование, отмена.

defeasible [dı'fi:zǝbl] a могущий быть аннулированным, отменённым.

defeat I [dı'fi:t] n 1) поражение; to suffer a ~ потерпеть поражение; 2) неудача; расстройство (планов); крушение (надежд); 3) юр. аннулирование.

defeat II v 1) наносить поражение; разбивать (в бою); одержать победу; 2) расстраивать (планы и т. п.); разрушать (надежды); 3) юр- аннулировать.

defeatism [dı fi:tızəm] n полит. пораженчество.

defeatist [dı'fktıst] n полит. пораженец.

defecate ['defıkeıt] v 1) очищать(ся) (от примесей и т. п.); отстаивать (жидкость); 2) испражняться.

defecation [defı'keıʃən] n 1) очищение; 2) испражнение.

defect [dı'fekt] n 1) недостаток, недочёт; порок, изъян; corporal ~ физический недостаток; 2) несовершенство; 3) повреждение..

defection [dı'fekʃən] n отступничество; дезертирство.

defective [dı'fektıv] a 1) недостаточный (тж. грам. о глаголе); несовершенный; 2) неисправный; 3) дефективный, умственно отсталый.

defence [dı'fens] n 1) оборона; защита (тж. юр. и спорт.); anti-aircraft ~ противовоздушная оборона; 2) pl воен. оборонительные сооружения; 3) запрещение (охоты, рыбной ловли и т. п.).

defenceless [dı'fenslıs] a беззащитный.

defencist [dı'fensıst] n полит. оборонец.

defend [dı'fend] v 1) защищать(ся); оборонять(ся); 2) отстаивать (мнение и т. п.); поддерживать; 3) юр. выступать защитником.

defendant [dı'fendǝnt] n юр. ответчик; подсудимый, обвиняемый.

defender [dı'fendǝ] n защитник; the ~s of peace сторонники мира.

defense [dı'fens] амер. см. defence.

defensible [dı'fensǝbl] a 1) воен. удобный для обороны; допускающий оборону; 2) оправдываемый.

defensive I [dı'fensıv] n 1) оборона; 2) оборонительная позиция; to act (или to be, to stand) on the ~ обороняться, защищаться.

defensive II a оборонительный.

defer1 [dı'fǝ:] v 1) откладывать; отсрочивать; 2) медлить, мешкать.

defer2 v уважать, считаться с чьим-л. мнением, уступать (to).

deference ['defərəns] n уважение, почтительное отношение; in (или out of) ~ to из уважения; with all due ~ при всём уважении; to show ~ to относиться почтительно к.

deferent ['defıǝnt] a 1) отводящий, выводящий (оканале, протоке); 2) редко почтительный.

deferential [defǝ'renpl] a почтительный.

deferment [dı'fǝ:mǝnt] n отсрочка.


- 198 -

defiance [dı'faıǝns] n 1) вызов (на борьбу и т. п.); 2) открытое неповиновение; пренебрежение; in ~ of а) вопреки; б) с явным пренебрежением; to set at ~, to bid ~ to пренебрегать; проявлять неповиновение; не считаться, не обращать внимания.

defiant [dı'faıǝnt] a вызывающий.

defiantly [dı'faıɔntlı] adv с вызовом, вызывающе.

deficiency [dı'fıʃənsı] n 1) недостаток, нехватка; дефицит; 2) мед. недостаточность; oxygen ~ кислородное голодание.

deficient [dı'fıʃənt] a 1) недостаточный, недостающий, неполный, лишённый чего-л. (in); 2) несовершенный; 3) слабоумный (тж. mentally ~).

deficit ['defısıt] n дефицит.

defilade I [defı'leıd] n воен. естественное укрытие.

defilade II v воен. укрывать.

defilea1 [dı'faıl] v 1) грязнить, пачкать; 2) осквернять; 3) развращать, портить.

defilea2 v дефилировать, проходить узкой колонной (о войсках).

defileb ['di:faıl] n дефиле, теснина.

defilement [dı'faılmǝnt] n 1) загрязнение; 2) осквернение; 3) развращение.

definable [dı'faınǝbl] a определимый.

define [dı'faın] v 1) определять; давать определение; 2) очерчивать, устанавливать (границы, формы).

definite ['defınıt] a определённый; точный, ясный.

definition [defı'nıʃən] n 1) определение; 2) определённость; точность, «ясность, чёткость.

definitive [dı'fınıtıv] a окончательный; решительный.

deflagrate ['deflǝɡreıt] v быстро сжигать или сгорать.

deflagration [deflǝ'ɡreıʃən] n (мгновенное) сгорание.

deflate [di:'fleıt] v 1) выкачивать (воздух, газ); 2) эк. сокращать количество денежных знаков в обращении; 3) амер. снижать цены.

deflation [di:'fleıʃən] n 1) выкачивание (воздуха, газа); 2) эк. дефляция.

deflect [dı'flekt] v 1) отклонять(ся) (от - from); 2) преломлять(ся).

deflection [dı'flekʃən] n 1) отклонение; изгиб; склонение магнитной стрелки; 2) преломление.

deflexion [dı'flekʃən] см. deflection.

deflower [di:'flauǝ] v 1) лишать невинности; 2) обрывать цветы; 3) портить.

defoliatea [dı'foulııt] a лишённый листьев.

defoliateb [dı'foulıeıt] v лишать листвы.

defoliation [dı,foulı'eıʃən] n листопад.

deforest [dı'fɔrıst] v обезлесить, вырубить леса.

deform [dı'fɔ:m] и 1) уродовать; искажать; 2) тех. деформировать.

deformation [di:fɔ:'meıʃən] n 1) уродование; искажение; 2) тех. деформация.

deformity [dı'fɔ:mıtı] n уродство; уродливость.

defraud [dı'frɔ:d] v 1) выманивать; 2) обманывать.

defray [dı'freı] n оплачивать.

defrayal [dı'freıǝl] n оплата, покрытие расходов.

defrayment [dı'freımǝnt] см. defrayal.

defrock ['di:'frɔk] v лишать духовного сана.

defrost [di:'frɔst] v размораживать(ся).

deft [deft] a ловкий; проворный; искусный.

defunct I [dı'fʌŋkt] n (the ~) покойник, покойный.

defunct II a умерший.

defy [dı'faı] v 1) вызывать (на состязание и т. п.); бросать вызов; 2) проявлять неповиновение; игнорировать (закон); пренебрегать (мнением и т. п.); 3) не поддаваться (описанию, определению).

degas [di:'ɡæs] v дегазировать.

degeneracy [dı'ʤenərǝsı] n вырождение.

degeneratea I [dı'ʤenərıt] n дегенерат; выродок.

degenerate" II a выродившийся.

degenerateb [dı'ʤenǝreıt] v вырождаться.

degeneration [dıenǝ'reıʃən] n 1) вырождение; 2) мед. перерождение.

degenerative [dı'ʤenərǝtıv] a вырождающийся, дегенеративный.

deglutition [,di:ɡlu:'tıʃən] n глотание, проглатывание.

degradation [,deɡrǝ'deıʃən] n 1) понижение; разжалование; 2) унижение; 3) упадок; деградация; 4) биол. вырождение; 5) геол. разрушение (пород).

degrade [dı'ɡreıd] v 1) унижать; 2) ухудшаться; вырождаться; деградировать; понижаться; 3) снижать, уменьшать (ценность и т. п.); 4) понижать (в чине, звании); разжаловать; 5) геол. разрушать (породу).


- 199 -

degree [dı'ɡri:] n 1) степень; ступень; by ~s постепенно; in some ~, to a certain ~ до известной степени; not in the least ~ ничуть, нисколько; to the last ~ до последней степени; 2) положение (общественное); ранг; 3) учёная степень, учёное звание; honorary ~ почётное звание; to go up for a ~ быть кандидатом на присуждение учёной степени; to take one's ~ получить степень; 4) градус; 5) грам. степень сравнения; Comparative Degree сравнительная степень; Superlative Degree превосходная степень; 6) степень родства, колено; ◊ third ~- амер. допрос с применением пыток.

degressive [dı'ɡresıv] a нисходящий; уменьшающийся.

dehydrate [dk'haıdreıt] v обезвоживать; сушить (картофель и т. п.).

dehydration [di:haı'dreıʃən] n хим. обезвоживание.

de-ice ['di:'aıs] v ав. устранять обледенение

deification [dkıfı'keıʃən] n 1) обожествление; 2) обоготворение.

deify ['di:ıfaı] v 1) обожествлять; 2) обоготворять; боготворить.

deign [deın] v удостаивать; снисходить; соблаговолить.

deism ['di:ızəm] n деизм.

deist ['di:ıst] n деист.

deity ['di:ıtı] n 1) божественность; 2) божество.

deject [dı'ʤekt] v удручать, приводить в уныние, угнетать.

dejected [dı'ʤektıd] a унылый, подавленный, печальный.

dejection [dı'ʤekʃən] n 1) уныние; подавленность; 2) мед. дефекация; 3) геол. лава, пепел.

dejeuner ['deıʒǝneı] n завтрак.

de jure [di:'ʤuǝrı] adv юридически, де-юре.

delate [dı'leıt] v доносить.

delation [dı'leıʃən] n донос.

delator [dı'leıtǝ] n доносчик.

delay I [dı'leı] n 1) задержка; препятствие; 2) отсрочка, отлагательство; without ~ безотлагательно; 3) замедление; промедление, проволочка; опоздание; 4) attr замедленный; ~ action замедленного действия.

delay II v 1) задерживать; 2) откладывать; 3) медлить; опаздывать.

delectable [dı'lektǝbl] а обыкн. ирон. приятный, доставляющий удовольствие.

delectation [,di:lek'teıʃən] n удовольствие, наслаждение.

delegacy ['delıɡǝsı] n 1) делегация; 2) делегирование; 3) полномочия делегата.

delegatea ['delıɡıt] n делегат; депутат.

delegateb ['delıɡeıt] v 1) делегировать; уполномочивать; 2) поручать; передавать (права и т. п.).

delegation [,delı'ɡeıʃən] n 1) делегация; 2) делегирование, посылка делегации.

delete [dı'li:t] v вычёркивать (букву, слово и т. п.); уничтожать (тж. перен.).

deleterious [delı'tıǝrıǝs] a вредный.

deletion [dı'li:ʃən] n вычёркивание; уничтожение (тж. перен.).

deliberatea [dı'lıbərıt] a 1) намеренный, заранее обдуманный; умышленный; нарочитый; 2) осторожный; нерешительный; 3) неторопливый (о движениях и т. п.).

deliberateb [dı'lıbǝreıt] v 1) обдумывать; 2) обсуждать.

deliberately [dı'lıbərıtlı] adv 1) умышленно, намеренно; 2) осторожно; нерешительно; 3) медленно.

deliberation [dı,lıbǝ'reıʃən] n 1) размышление; after long ~ по зрелом размышлении; 2) осмотрительность, осторожность; 3) обсуждение; совещание.

deliberative [dı'lıbərǝtıv] a совещательный.

delicacy ['delıkǝsı] n 1) тонкость; нежность (красок, тонов и т. п.); утончённость; 2) слабость, хрупкость; 3) деликатность, щепетильность; 4) лакомство; деликатес.

delicate ['delıkıt] a 1) тонкий; нежный; изящный; 2) слабый, хрупкий; 3) деликатный, щепетильный; 4) щекотливый (о вопросе, положении); 5) чувствительный (тж. о приборе).

delicatessen [delıkǝ'ıesn] n pl деликатесы.

delicious [dı'lıjss] a 1) прелестный; очаровательный; 2) вкусный.

delict ['di:lıkt] n юр. нарушение закона, правонарушение.

delight I [dı'laıt] n 1) наслаждение, удовольствие; to the ~ к великому удовольствию; to take ~ in smth. получать удовольствие от чего-л., наслаждаться чём-л.; 2) восхищение.


- 200 -

delight II [dı'laıt] v 1) доставлять удовольствие; 2) восхищать(ся); 3) наслаждаться.

delighted [dı'laıtıd] a довольный, сияющий.

delightful [dı'laıtful] a восхитительный, очаровательный.

delimit [dk'lımıt] v определять границы; размежёвывать.

delimitate [dı'lımıteıt] см. delimit.

delimitation [dlımı'teıʃən] n определение границ; размежевание.

delineate [dı'lmıeıt] v 1) очерчивать, обрисовывать; 2) описывать, изображать.

delineation [dımı'eıʃən] n 1) очертание, абрис; 2) описание, изображение; очерк.

delinquency [dı'lıŋkwǝnsı] n 1) упущение; 2) ошибка; проступок; 3) правонарушение; преступность.

delinquent I [dı'lıŋkwǝnt] n преступник, правонарушитель.

delinquent II a 1) виновный; 2) амер. неуплаченный.

delirious [dı'lırıǝs] a 1) находящийся в бреду; to grow ~ впадать в бред; 2) бредовой.

delirium [dı'lırıǝm] n 1) бред, бредовое состояние; 2) исступление.

delitescent [,delı'tesnt] a скрытый.

deliver [dı'lıvǝ] v 1) передавать; вручать; 2) доставлять (почту, товары); 3) представлять (отчёт и т. п.); 4) произносить (речь); читать (доклад, лекцию); 5) избавлять (from); 6) мед. принимать (роды); be ~ed of разрешиться (отбремени; тж. перен. чём-л.); 7) наносить (удар, поражение); 8) вырабатывать, производить; □ to ~ over выдавать, предавать; to ~ up сдавать (крепость); to ~ oneself up сдаваться.

deliverance [dı'lıvens] n 1) избавление, освобождение; 2) высказанное мнение, заявление.

delivery [dı'lıvərı] n 1) передача; вручение; 2) доставка; the early ~, the first ~ первая, утренняя доставка корреспонденции; special ~ а) спешная почта; б) срочная доставка; on ~-по доставлении; 3) манера произнесения речи; театр. манера исполнения; 4) роды; 5) сдача; выдача; 6) тех. питание, снабжение (водой, током); подача (угля и т. п.).

delivery-boy [dı'lıvərıbɔı] n мальчик-посыльный.

dell [del] n (лесистая) долина.

delta ['deltǝ] n 1) дельта (греческая буква); 2) дельта (реки).

delude [dı'lu:d] v вводить в заблуждение, обманывать; to ~ oneself обманывать себя, заблуждаться.

deluge I ['delju:ʤ] n 1) наводнение; потоп; 2) ливень; перен. поток (слов и т. п.).

deluge II v затоплять; наводнять (тж. перен.).

delusion [dı'lu:ʒən] n 1) обман; 2) заблуждение; иллюзия; to be (или to labour) under the ~ (жестоко) заблуждаться; 3) мед. мания.

delusive [dı'lu:sıv] a обманчивый, призрачный.

delve I [delv] n впадина; рытвина.

delve II v 1) уст. копать, рыть; 2) рыться (в книгах, архивах).

demagogic ['demǝ'ɡɔɡık] a демагогический.

demagogue ['demǝɡɔɡ] n демагог.

demagogy ['demǝɡɔɡı] n демагогия.

demand I [dı'mɑ:nd] n 1) требование, просьба; запрос; payable on ~ оплачиваемый по требованию, по предъявлении; to have many ~s on one's time иметь много обязанностей, дел; 2) потребность, спрос; in ~ имеющий спрос.

demand II v 1) требовать; 2) нуждаться; this work ~s great patience эта работа требует огромного терпения; 3) спрашивать.

demarcate ['di:mɑ:keıt] v разграничивать; проводить демаркационную линию.

demarcation [,di:mɑ:'keıʃən] n разграничение; демаркация.

demarche ['deımɑ:ʃ] n демарш, дипломатический шаг.

demean1 [dı'mi:n] v уст. :to ~ oneself вести себя.

demean2 v унижать; to ~ oneself унижаться, ронять своё достоинство.

demeanour [dı'mknǝ] n поведение; манера (держаться).

demented [dı'mentıd] a сумасшедший.

dementi [,deımɑ:ŋ'ti:] n официальное опровержение.

demerit [di:'merıt] n недостаток, дефект; дурная черта.

demesne [dı'meın] n 1) владение (землёй, недвижимостью); to hold in ~ владеть; 2) поместье, имение (не сдаваемое в аренду); 3) владение (земли, имущество); Royal ~, State ~ государственные земли; 4) область, сфера.


- 201 -

demi- ['demı-] pref полу-.

demigod ['demıɡɔd] n полубог.

demilitarize ['di:'mılıtǝraız] v демилитаризировать, разоружать.

demi-monde [derm'mɔ: nd] n полусвет.

demise I [dı'maız] n 1) сдача в аренду; 2) передача по наследству; 3) переход короны к наследнику; отречение от престола; 4) смерть, кончина.

demise II v 1) сдавать в аренду; 2) передавать по наследству; оставлять по завещанию; 3) отрекаться от престола.

demission [dı'mıʃən] n отказ, отречение; уход в отставку; сложение звания.

demob ['di:'mɔb] сокр. разг. см. demobilize.

demobee ['dımǝ'bi:] n разг. демобилизованный.

demobilization ['di: ,moubılaı'zeıʃən] n демобилизация.

demobilize [dk'moubılaız] v демобилизовать.

democracy [dı'mɔkrɔsı] n 1) демократия; 2) демократизм; 3) (D.) амер. демократическая партия.

democrat ['demǝkræt] n 1) демократ; 2) (D.) амер. член демократической партии.

democratic [,demǝ'krætık] a демократический; демократичный.

democratize [dı'mɔkrɔtaız] v демократизировать.

demolish [dı'mɔlıʃ] v 1) сносить (здание), разрушать; 2) разбивать, опровергать (теорию и т. п.); 3) разг. уничтожить, съесть.

demolition [,demǝ'lıʃən] n1) разрушение, снос; 2) уничтожение.

demon ['dkmɔn] n демон, дьявол, злой дух.

demoniac [dı'mounıæk] a 1) одержимый; 2) дьявольский.

demonic [di:'mɔnık] a демонический.

demonstrable ['demɔnstrǝbl] a доказуемый.

demonstrate ['demɔnstreıt] v 1) доказывать; 2) показывать, демонстрировать; 3) проявлять (чувства и т. п.); 4) участвовать в демонстрации; 5) воен. производить демонстрацию.

demonstration ['demǝns'treıʃən] n 1) показ, демонстрирование; 2) проявление (чувств и т. п.); 3) доказательство; 4) демонстрация; 5) воен. демонстрация сил.

demonstrationist [demǝns'treıʃənıst] см. demonstrator 1).

demonstrative I [dı'mɔnstrǝtıv] n грам. указательное местоимение.

demonstrative II a 1) наглядный, доказательный, убедительный; 2) демонстративный; 3) экспансивный; несдержанный; 4) грам. указательный.

demonstrator ['demɔnstreıtǝ] n 1) участник демонстрации, демонстрант; 2) демонстратор; ассистент профессора.

demoralization [dı,mɔrǝlaı'zeıʃən] n моральное разложение, деморализация.

demoralize [dı'mɔrǝlaız] v 1) деморализовать; 2) подрывать дисциплину.

demos ['di:mɔs] n демос, народ.

demote [dı'mout] v снижать (в долж-ности, звании и т. п.).

demountable [dı'mauntǝbl] a разборный, съёмный.

demur I [dı'mɔ:] n 1) возражение; without ~ без возражений; 2) колебание.

demur II v 1) возражать; протестовать; 2) колебаться, сомневаться.

demure [dı'mjuǝ] a 1) серьёзный; степенный; 2) притворно застенчивый, скромный.

den [den] n 1) логовище, берлога; 2) притон; 3) небольшой уютный кабинет; 4) каморка.

denary ['di:nǝrı] a десятичный.

denationalize [di:'næʃnǝlaız] v 1) лишать национальных прав, национального характера; 2) денационализировать.

denaturalize [di:'næʧrǝlaız] v 1) лишать подданства, прав гражданства; 2) лишать природных свойств.

denature [di:'neıʧǝ] v 1) изменять природные свойства; 2) денатурировать (спирт).

denazification [dı,nɑzıfı'keıʃən] n денацификация.

dendriform ['dendrıfɔ:m] a древовидный.

dene1 [di:n] n долина.

dene2 n дюна.

dengue ['deŋɡı] n тропическая лихорадка.

denial [dı'naıǝl] n 1) отказ; flat ~ категорический отказ; 2) отречение; 3) отрицание; опровержение.

denigrate ['denıɡreıt] v чернить, порочить, клеветать.

denizen I ['denızn] n 1) житель, обитатель; 2) иностранец, получивший права гражданства; 3) акклиматизировавшееся животное или растение; 4) заимствованное слово.


- 202 -

denizen II ['denızn] v 1) приниматьв число граждан; натурализовать; 2) акклиматизировать (животных и растения); 3) вводить в употребление иностранное слово.

denominate I [dı'nɔmmeıt] a именованный (о числе).

denominate II v называть, именовать.

denomination [dı,nɔmı'neıʃən] n 1) название, наименование; 2) достоинство (монеты); 3) вероисповедание; секта.

denominational [dı,nɔmı'neıʃǝnl] a сектантский.

denominative [dı'nɔmınǝtıv] a нарицательный.

denominator [dı'nɔmıneıtǝ] n мат. знаменатель.

denotation [,dımou'teıʃən] n 1) обозначение; 2) знак; 3) значение.

denotative [dı'noutǝtıv] a 1) указывающий (на - of); 2) означающий.

denote [dı'nout] v 1) означать, значить; 2) показывать, указывать на что-л.

denotement [dı'noutmǝnt] n обозначение; знак.

denounce [dı'nauns] v 1) осуждать; обличать; 2) dun. денонсировать; 3) доносить.

denouncement [dı'naunsmǝnt] см. denunciation.

dense [dens] a 1) густой; частый (о лесе и т. п.); 2) плотный (о населении, ткани); 3) крайний (о невежестве и т. п.); 4) тупой, глупый, несообразительный.

density ['densıtı] n 1) густота; 2) плотность; 3) физ. удельный вес; 4) глупость, тупость.

dent I [dent] n углубление, впадина.

dent II v вдавливать, оставлять след, выбоину.

dental I ['dentl] n фон. зубной звук.

dental II a 1) зубной; 2) зубоврачебный.

denticle ['dentıkl] n зубчик.

denticulate(d) [den'tıkju,leıt(ıd)] a зубчатый; зазубренный.

dentifrice ['dentıfrıs] n зубной порошок, зубная паста.

dentist ['dentıst] n зубной врач.

dentistry ['dentıstrı] n лечение зубов.

dentition [den'tıʃən] n 1) прорезывание зубов; 2) расположение зубов.

denture ['denʧǝ] n ряд зубов (особ. искусственных).

denudation [,di:nju:'deıʃən] n обнажение, оголение.

denude [dı'nju:d] v 1) обнажать, оголять; 2) лишать чего-л.; разг. обирать.

denunciation [dıʌnsı'eıʃən] n 1) осуждение, обличение; обвинение; 2) денонсирование (договора).

denunciator [dı'nʌnsıeıtǝ] n 1) обвинитель; 2) доносчик.

deny [dı'naı] v 1) отрицать; не соглашаться; 2) отказывать(ся); to ~ oneself отказывать себе в чём-л.; 3) отрекаться; отпираться.

depart [dı'pɑ:t] v 1) отправляться, отбывать; уезжать; уходить; 2) уст. умирать; 3) отступать, отклоняться (от правила, обычая и т. п.); to ~ from one's word (one's promise) нарушить своё слово (обещание).

departed I [dı'pɑ:tıd] n (the ~) покойник(и).

departed II a 1) былой, прошлый; 2) умерший.

department [dı'paıtmǝnt] n 1) отдел; отделение; цех; 2) область, отрасль (науки, знания); 3) ведомство; департамент; 4) амер. министерство; State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США); Navy Department военно-морское министерство.

departmental [di:pɑ:t'mentl] a относящийся к определённому отделу, ведомству; ведомственный.

departure [dı'pɑ:ʧǝ] n 1) отправление; отъезд; уход; to take one's - уходить; уезжать; 2) уст. кончина, смерть; 3) отступление, отклонение (от правила, обычая); 4) отправная точка; a new ~ новая линия поведения; новое направление.

depasture [di:'pɑ:sʧǝ] v пасти(сь).

depend [dı'pend] v 1) зависеть (от - on, upon); it ~s now upon himself это зависит теперь от него самого; that ~s смотря по тому, в зависимости от; it depends! как сказать!; 2) полагаться (на - on, upon); ~ upon it будьте уверены; 3) быть на иждивении; 4) уст. висеть.

dependable [dı'pendǝbl] a надёжный.

dependant I, II [dı'pendǝnt] см. dependent I, II.


- 203 -

dependence [dı'pendǝns] n 1) зависимость (upon); 2) доверие, надежда; to put (или to place) one's ~ in (или on) полагаться, надеяться на; 3) зависимое, подчинённое положение; to live in ~ жить на иждивении; быть в зависимости (от кого-л.).

dependency [dı'pendǝnsı] n 1) зависимость, подчинённое положение; 2) зависимая страна, колония.

dependent I [dı'pendǝnt] n 1) иждивенец; 2) подчинённый; 3) ист. вассал.

dependent II a 1) зависимый; зависящий от, находящийся на иждивении; 2) подчинённый (тж. грам. о предложении).

depict [dı'pıkt] v 1) изображать, рисовать; 2) описывать.

depicture [dı'pıkʧǝ] v 1) см. depict; 2) представлять себе.

deplete [dı'pli:t] v 1) опорожнять; исчерпывать; истощать (силы, запасы); 2) очищать кишечник.

depletion [dı'pli:ʃən] n 1) истощение (запасов, средств); 2) очищение кишечника.

depletive I [dı'pli:tıv] n слабительное средство.

depletive II a слабительный.

deplorable [dı'plɔ:rǝbl] a плачевный; прискорбный.

deplore [dı'plɔ:] v 1) оплакивать, сожалеть; 2) быть шокированным.

deploy I [dı'plɔı] n воен. развёртывание (строя).

deploy II v воен. развёртывать (строй).

deployment [dı'plɔımǝnt] см. deploy I.

depolarize [di:'poulǝraız] v 1) физ. деполяризовать; 2) разрушать, подрывать (убеждения и т. п.).

depopulate [di:'pɔpjuleıt] v 1) уменьшать или истреблять население; обезлюдить; 2) уменьшаться (о населении); обезлюдеть.

depopulation ['di:,pɔpju'leıʃən] n 1) уменьшение или истребление населения; 2) безлюдье, отсутствие населения.

deport1 [dı'pɔ:t] v высылать, ссылать.

deport2 v. to ~ oneself вести себя.

deportation [di:pǝ'teıʃən] n высылка; ссылка, изгнание.

deportee [,di:pɔ:'ti:] n сосланный; высланный.

deportment [dı'pɔ:tmǝnt] n манеры; поведение.

depose [dr'pɔnz] v 1) смещать (с должности); свергать (с престола); 2) юр. давать показания под присягой.

deposit I [dı'pɔzıt] n 1) вклад (в банк), депозит; 2) осадок, отложение; 3) задаток; залог; 4) горн. залежь. deposit II v 1) класть (в банк); сдавать на хранение; 2) класть (тж. о яйцах); 3) отлагать; давать осадок; 4) давать задаток; оставлять залог.

depositary [dı'pɔzıtərı] n лицо, которому вверены вклады.

deposition1 [,depǝ'zıʃən] n 1) смещение (с должности); свержение (с престола); лишение (власти); 2) юр. показание под присягой.

deposition2 n отложение, осадок.

depositor [dı'pɔzıtǝ] n вкладчик.

depository [dı'pɔzıtərı] n 1) хранилище, склад; перен. сокровищница; кладезь; 2) см. depositary.

depota ['depou] n 1) склад; 2) ж.-д. депо; 3) воен. сборный пункт; 4) attr запасной, запасный.

depotb ['di:pou] n амер. железнодорожная станция.

deprave [dı'preıv] v портить, развращать, разлагать.

depraved [dı'preıvd] a испорченный, безнравственный.

depravity [dı'prævıtı] n развращённость, безнравственность.

deprecate ['deprıkeıt] v 1) осуждать; не одобрять; возражать, протестовать; 2) уст. умолять; стараться отвратить (что-л.).

deprecation [,deprı'keıʃən] n 1) осуждение; неодобрение; возражение, протест; 2) уст. мольба.

deprecative ['deprıkeıtıv] a 1) неодобрительный, осуждающий; возражающий, протестующий; 2) уст. молящий об отвращении беды и т. п.

deprecatory ['deprıkǝtǝrı] a старающийся умилостивить, задабривающий; просительный.

depreciate [dı'pri:ʃıeıt] v 1) обесценивать; 2) падать в цене, терять стоимость; 3) недооценивать, умалять; относиться с пренебрежением.

depreciatingly [dı'pri:ʃıeıtıŋlı] adv пренебрежительно.

depreciation [dı,pri:ʃı'eıʃən] n 1) обесценение; 2) амортизация; изнашивание; 3) умаление, пренебрежение.

depreciatory [dı'pri:ʃjǝtərı] a 1) обесценивающий; 2) умаляющий.


- 204 -

depredation [deprı'deıʃən] n обыкн. pl грабёж; опустошение, разорение (страны).

depredator ['deprıdeıtǝ] n грабитель, мародёр.

depress [dı'pres] v 1) угнетать, подавлять; удручать; 2) ослаблять (деятельность, активность); 3) опускать; понижать (голос и т. п.).

depressing [dı'presıŋ] a гнетущий, тягостный.

depression [dı'preʃən] n 1) угнетённое состояние, уныние; 2) эк. депрессия, застой; 3) падение, снижение (давления и т. /г.); 4) впадина, углубление.

deprivation [deprı'veıʃən] n 1) лишение; потеря; 2) отстранение (от должности).

deprive [dı'praıv] v лишать (чего-л. - of).

depth [depθ] n 1) глубина; pl глубины; пучина; 2) середина; in the ~ of night глубокой ночью; in the ~ of winter среди зимы; З) густота (цвета); ◊ to get (или to go) out of one's ~ потерять почву под ногами, растеряться.

deputation [,depju:'teıʃən] n 1) депутация, делегация; 2) делегирование.

depute [dı'pju:t] v 1) передавать полномочия (заместителю); 2) назначать заместителем; 3) делегировать.

deputize ['depjutaız] v 1) назначать депутатом, делегировать; 2) представлять кого-л.; 3) замещать, заменять; дублировать (об актёре).

deputy ['depjutı] n 1) депутат; делегат; представитель; 2) заместитель, помощник.

deracinate [dı'ræsmeıt] v вырывать с корнем; искоренять.

derail [dı'reı.l] v 1) устраивать крушение (поезда); 2) сходить с рельсов.

derailment [dı'reılmǝnt] n крушение (поезда).

derange [dı'reınʤ] v 1) приводить в беспорядок; расстраивать; 2) доводить до сумасшествия.

derangement [dı'reınʤmǝnt] n 1) приведение в беспорядок; 2) психическое расстройство.

Derby ['dǝ:bı] n дерби (скачки).

derby ['dǝ:bı] n амер. котелок (мужская шляпа).

derelict ['derılıkt] a покинутый, брошенный, оставленный.

dereliction [,derı'lıkʃən] n 1) оставление; 2) заброшенность; 3) упущение; нарушение долга; 4) отступление моря от берега.

deride [dı'raıd] v высмеивать, осмеивать.

derision [dı'rıʒən] n 1) высмеивание, осмеяние; насмешка; to have (или to hold) in ~ насмехаться; to be in ~ быть посмешищем; 2) посмешище.

derisive [dı'raısıv] a 1) насмешливый, иронический; 2) смехотворный.

derisory [dı'raısǝrı] см. derisive.

derivation [derı'veıʃən] n 1) происхождение; начало, источник; 2) установление происхождения; этимология (слова); 3) отвод (воды); 4) эл. ответвление; 5) отклонение (стрелки и т. п.).

derivative I [dı'rıvǝtıv] n 1) грам. производное слово; 2) мат. производная (функция).

derivative II a производный.

derive [dı'raıv] v 1) происходить от; 2) устанавливать происхождение; производить (слово и т. п.); 3) получать; извлекать; 4) наследовать (черту характера, признак); 5) отводить (воду); 6) эл. ответвлять.

derogate ['derǝɡeıt] v 1) умалять (заслуги и т. п.); 2) унижаться, ронять своё достоинство.

derogation [,derǝ'ɡeıʃən] n 1) умаление (заслуг, прав); 2) унижение.

derogatory [dı'rɔɡǝtərı] a 1) умаляющий; унижающий; 2) унизительный.

derrick ['derık] n 1) тех. дёррик-кран, подъёмная машина; 2) буровая вышка.

derring-do ['derıŋ'du:] n отчаянная храбрость.

dervish ['dǝ:vıʃ] n дервиш.

descanta ['deskænt] n 1) мелодия, напев; песня; 2) муз. дискант; 3) длинное рассуждение.

descantb [dıs'kænt] v 1) напевать; 2) распространяться (о чём-л. - upon).

descend [dı'send] v 1) спускаться, сходить; 2) опускаться; снижаться; 3) происходить (from); 4) переходить, передаваться по наследству; 5) обрушиваться, нападать (upon).

descendant [dı'sendǝnt] n потомок; direct ~ потомок по прямой линии.

descent [dı'sent] n 1) спуск; снижение; controlled ~ косм. управляемый спуск; 2) склон, скат; 3) понижение (температуры); 4) передача по наследству; 5) происхождение; 6) поколение; 7) внезапное нападение (особ. с моря); десант.


- 205 -

describe [dıs'kraıb] v 1) описывать, изображать; характеризовать (as); 2) описывать (круг, кривую); чертить.

description [dıs'krıpʃən] n 1) описание; изображение; to baffle (или to beggar, to defy) all ~ не поддаваться описанию; to answer to the ~ соответствовать описанию; 2) вид, род, сорт.

descriptive [dıs'krıptıv] a описательный; изобразительный; наглядный.

descry [dıs'kraı] v разглядеть, заметить, увидеть.

desecrate ['desıkreıt] v осквернять (святыню).

desecration [desı'kreıʃən] n осквернение; профанация.

deserta I ['dezǝt] n 1) пустыня; 2) разг. скучная тема, скучное занятие и т. п.

deserta II a пустынный; необитаемый.

desertb1 [dı'zǝ:t] n заслуга; to get (или to obtain, to meet with) one's ~s получить по заслугам.

desertb2 и 1) покидать, оставлять; 2) воен. дезертировать.

deserter [dı'zǝ:tǝ] n дезертир.

desertion [dı'zǝ:ʃən] n 1) оставление (семьи и т. п.); 2) дезертирство; 3) заброшенность.

deserve [dı'zǝ:v] v заслуживать, быть достойным; to ~ well of one's country иметь большие заслуги перед родиной.

deservedly [dı'zǝ:vıdlı] adv заслуженно, по заслугам, по достоинству.

deserving [dı'zǝ:vıŋ] a достойный, заслуживающий (внимания и т. п.).

desiccate ['desıkeıt] v 1) высушивать, обезвоживать; 2) высыхать.

desiderata [dı,zıdǝ'reıtǝ] pl см. desideratum.

desiderate [dı'zıdǝreıt] v чувствовать отсутствие чего-л.; желать чего-л.

desiderative [dı'zıdərǝtıv] a выражающий желание.

desideratum [dızıdǝ'reıtǝm] n (pl desiderata) что-л. недостающее, желаемое.

design I [dı'zaın] n 1) замысел; намерение; by ~, with a ~ намеренно; 2) (злой) умысел; ~s upon smb. (дурные) замыслы против кого-л.; 3) проект, план; набросок; чертёж; 4) конструкция; 5) эскиз; рисунок; узор.

design II [dı'zaın] v 1) замышлять; намереваться; предназначать; 3) составлять план; планировать, проектировать; 4) конструировать; 5) рисовать; делать наброски, эскизы.

designatea ['dezıɡnıt] a назначенный.

designateb ['dezıɡneıt] v 1) определять; обозначать; указывать; 2) назначать на должность (as, to, for); 3) предназначать.

designation [,dezıɡ'neıʃən] n 1) обозначение; указание; 2) назначение (на должность).

designedly [dı'zaınıdlı] adv намеренно, умышленно.

designer [dı'zaınǝ] n 1) проектировщик, конструктор; 2) художник, модельер; 3) чертёжник; 4) интриган.

designing I [dı'zaımıŋ] n 1) проектирование; конструирование; 2) интриганство.

designing II a 1) планирующий, проектирующий; 2) коварный.

desirability [dı,zaıǝrǝ'bılıtı] n желательность.

desirable [dı'zaıǝrǝbl] a желательный; желанный.

desire I [dı'zaıǝ] n 1) (сильное) желание; страсть; 2) предмет желания; 3) просьба, требование.

desire II v 1) желать; хотеть; 2) просить, требовать.

desirous [dı'zaıǝrǝs] a жаждущий чего-л.; (сильно) желающий.

desist [dı'zıst] v прекращать, переставать.

desk [desk] n 1) письменный стол; 2) конторка; 3) парта; 4) пюпитр.

desolatea ['desǝlıt] a 1) необитаемый; покинутый; 2) запущенный; разрушенный; 3) унылый; несчастный, неутешный.

desolateb ['desǝleıt] v 1) разрушать; опустошать; обезлюдить (страну); 2) покидать; делать несчастным.

desolation [,desǝ'leıʃən] n 1) опустошение, разорение; запустение; 2) заброшенность, одиночество; уныние.

despair I [dıs'pɛǝ] n 1) отчаяние; безнадёжность; to fall into ~ приходить в отчаяние; 2) источник огорчения.

despair II v отчаиваться; терять надежду (на - of).

despairingly [dıs'pɛǝrıŋlı] adv безнадёжно; с отчаянием; в отчаянии.

despatch [dıs'pæʧ] см. dispatch.

desperado [,despǝ'rɑ:dou] n отчаянный человек; сорвиголова.


- 206 -

desperate ['despərıt] a 1) отчаявшийся, потерявший надежду; безрассудный; 2) отчаянный, безнадёжный; 3) ужасный; отъявленный.

desperation [despǝ'reıʃən] n 1) отчаяние, безнадёжность; 2) безрассудство; to drive to ~ разг. довести до крайности, до бешенства.

despicable ['despıkǝbl] a презренный.

despise [dıs'paız] v презирать, не выносить.

despite I [dıs'paıt] prep несмотря на.

despite II n: in one's ~ назло кому-л.; in ~ of вопреки.

despiteful [dıs'paıtful] a злобный.

despoil [dıs'pɔıl] v грабить.

despoilment [dıs'pɔılmǝnt] n грабёж, расхищение.

despoliation [dıs,poulı'eıʃən] см. despoilment.

despond [dıs'pɔnd] v терять надежду, падать духом.

despondency [dıs'pɔndǝnsı] n уныние, подавленность.

despondent [dıs'pɔndǝnt] a унылый, подавленный.

despot ['despɔt] n деспот, тиран.

despotic [des'pɔtık] a деспотический.

despotism ['despǝtızəm] n 1) деспотизм; 2) деспотия.

dessert [dı'zaıt] n 1) десерт, сладкое (блюдо); 2) attr десертный.

destination [destı'neıʃən] n назначение; место назначения.

destine ['destın] v предназначать; предопределять.

destined ['destınd] a предназначенный.

destiny ['destmı] n судьба.

destitute ['destıtju:t] a 1) сильно нуждающийся, бедный; 2) лишённый (чего-л. - of).

destitution [,destı'tju:ʃən] n лишения; нужда, бедность.

destroy [dıs'trɔı] v разрушать; уничтожать, истреблять.

destroyer [dıs'trɔıǝ] n 1) разрушитель; 2) мор. эскадренный миноносец.

destruction [dıs'trʌkʃən] n 1) разрушение; 2) разорение; 3) причина гибели или разорения.

destructive [dıs'trʌktıv] a 1) разрушительный; 2) вредный; пагубный, гибельный.

desuetude [dı'sju:ıtju:d] n неупотребительность; to fall into ~ выходить из употребления.

desultory ['desəltərı] a несвязный, отрывочный; беспорядочный.

detach [dı'tæʧ] v 1) отвязывать, откреплять, отделять; 2) воен., мор. выделять, отряжать, откомандировывать.

detachable [dı'tæʧǝbl] a 1) отделимый; 2) отрывной.

detached [dı'tæʧt] a 1) отдельный, обособленный; одиночный; 2) независимый (об уме и т. п.); беспристрастный; 3) воен., мор. выделенный, откомандированный.

detachment [dı'tæʧmǝnt] n 1) отделение, разъединение; выделение; 2) обособленность, отчуждённость; 3) воен., мор. отряд, выделенное подразделение.

detail I ['di:teıl] n 1) подробность, деталь; частность; in ~ подробно; to go (или to enter) into ~s вдаваться в подробности; 2) pl детали, части, элементы; 3) воен. наряд, команда.

detail II v 1) подробно рассказывать, перечислять все детали; 2) воен. откомандировывать, выделять, наряжать.

detain [dı'teın] v 1) задерживать; заставлять ждать; 2) замедлять; мешать (движению); 3) удерживать (деньги и т. п.); 4) держать под стражей.

detect [dı'tekt] v 1) обнаруживать, выявлять, открывать; 2) радио детектировать, выпрямлять.

detection [dı'tekʃən] n 1) открытие, обнаружение; 2) радио детектирование.

detective I [dı'tektıv] n сыщик.

detective II a сыскной; детективный.

detector [dı'tektǝ] n 1) радио детектор; 2) тех. указатель, индикатор.

detention [dı'tenʃən] n 1) задержание; содержание под стражей; 2) вынужденная задержка; 3) шк. оставление после уроков (наказание).

deter [dı'tǝ:] и удерживать, отговаривать (от чего-л. - from).

detergent I [dı'tǝ:ʤənt] n дезинфицирующее средство.

detergent II a очищающий.

deteriorate [dı'tıǝrıǝreıt] v ухудшать(ся); портить(ся).

deterioration [dı,tıǝrıǝ'reıʃən] n ухудшение; порча; изнашивание.

deteriorative [dı'tıǝrıǝ,reıtıv] a ухудшающийся).


- 207 -

determinant I [dı'tǝ:mınǝnt] n 1) решающий, определяющий фактор; 2) мат. детерминант, определитель.

determinant II a решающий, определяющий.

determinate [dı'tǝ:mınıt] a 1) определённый; 2) окончательный; 3) решительный.

determination [dı,tǝ:mı'neıʃən] n 1) решительность, решимость; 2) определение; 3) решение.

determinative I [dı'tǝ:mınǝtıv] n 1) решающий фактор; 2) грам. определяющее слово.

determinative II a определяющий, решающий.

determine [dı'taımın] v 1) определять, устанавливать; ограничивать; 2) решать(ся); 3) назначать (дату и т. п.); 4) заставлять, побуждать (to); направлять (внимание и т. п.); 5) кончать; 6) кончаться; истекать (о сроке).

determined [dı'tǝ:mınd] a решительный, твёрдый.

deterrent [dı'terənt] a сдерживающий, препятствующий.

detest [dı'test] v питать отвращение; ненавидеть.

detestable [dı'testǝbl] a отвратительный; ненавистный.

detestation [,di:tes'teıʃən] n 1) отвращение; ненависть; to hold (или to have) in ~ ненавидеть; 2) предмет ненависти, отвращения.

dethrone [dı'θroun] v свергать с престола; перен. развенчивать.

dethronement [dı'θrounmǝnt] n свержение с престола; перен. развенчание.

detonate ['detouneıt] v взрывать(ся); детонировать.

detonation [detou'neıʃən] n взрыв; детонация.

detonator ['detouneıtǝ] n детонатор.

detour ['deıtuǝ] n отклонение (от прямого пути); окольный путь; to make a ~ сделать крюк.

detract [dı'trækt] v 1) принижать, умалять; 2) уменьшать.

detraction [dı'trækʃən] n 1) принижение, умаление; 2) злословие.

detractive [dı'træktıv] a 1) умаляющий; унижающий; 2) порочащий.

detrain [di:'lrem] v 1) высаживать(ся) из поезда; 2) выгружать (вагоны).

detriment ['detrımǝnt] n ущерб, вред; without ~ to без ущерба для.

detrimental [detrı'mentl] a 1) убыточный; 2) вредный.

detrition [dı'trıʃən] n стирание, изнашивание от трения.

detruncate [di:'trʌrjkeıt] v укорачивать, обрубать, срезать.

detune [di:'tju:n] v радио расстраивать.

deuce1 [dju:s] n 1) двойка, два очка; 2) равный счёт (в теннисе).

deuce2 n чёрт (ввосклицаниях); ~ take it! чёрт возьми!; what the ~ какого чёрта; to play the ~ with портить, губить; ~ a bit ничуть.

deuced I [dju:st] a чертовский; ужасный.

deuced II ado чертовски, ужасно.

devaluation [di:vælju'eıʃən] n обесценение.

devastate ['devǝsteıt] v опустошать, I разорять.

devastation [,devǝs'teıʃən] n опустошение, разорение.

develop [dı'velǝp] v 1) развивать(ся); 2) совершенствовать; З) обнаруживать I (-ся), проявлять(ся); 4) фото проявлять.

developer [dı'velǝpǝ] n фото проявитель.

development [dı'velǝpmǝnt] n 1) развитие; рост; расширение; 2) усовершенствование; улучшение; 3) раскрытие, обнаружение; 4) положение дел, обстоятельства; 5) фото проявление.

deviate ['di:vıeıt] v отклоняться.

deviation [,di:vı'eıʃən] n 1) отклонение; девиация (компаса); 2) полит. уклон.

device [dı'vaıs] n 1) приспособление; устройство; механизм; 2) план, схема; проект; 3) средство, способ; 4) затея, изобретение; 5) эмблема; девиз; ◊ left to one's own ~s предоставленный самому себе.

devil I ['devl] n 1) дьявол, чёрт; the ~ a bit чёрта с два; what the ~ какого чёрта; a ~ to work работает как чёрт; 2) помощник, человек, работающий за другого; printer's ~ мальчик на посылках в типографии; 3) (ловкий, хитрый) парень; 4): poor ~ бедняга; ◊ ~ among the tailors суматоха, свалка; blue ~s хандра; between the ~ and the deep sea в безвыходном положении; ≅ между двух огней; to raise the ~ шуметь, буянить; ~ take the hindmost к чёрту отстающих!; to give the ~ his due отдавать должное противнику; talk of the ~ and he will appear ≅ лёгок на помине; to play the ~ with причинить вред, испортить.


- 208 -

devil II ['devl] v работать на, за кого-л. (for).

devildom ['devldǝm] n дьявольщина, чертовщина.

devil-fish [devlfıʃ] n зоол. 1) скат; 2) осьминог; 3) каракатица.

devilish I ['devlıʃ] a дьявольский; адский.

devilish II adv дьявольски, чертовски, ужасно.

devil-may-care ['devlrneı'kɛǝ] a беспечный, безрассудный, бесшабашный.

devilry ['devlrı] n 1) дьявольщина, чёрная магия; 2) (дьявольская) злоба; 3) проказы.

deviltry ['devltrı] см. devilry.

devious ['di:vjǝs] a 1) отклоняющийся от прямого пути; блуждающий; 2) окольный, кружный; извилистый; 3) отдалённый; уединённый; 4) неискренний; нечестный.

devise [dı'vaız] v 1) придумывать, изобретать; планировать; 2) юр. завещать (недвижимость); 3) предназначать.

devisee [devı'zi:] n юр. наследник.

deviser [dı'vaızǝ] n 1) изобретатель; 2) юр. завещатель.

devisor [,devı'zɔ:] см. deviser 2).

devoid [dı'vɔıd] a лишённый (чего-либо-of); не имеющий (чего-л. - of); ~ of fear бесстрашный.

devoir ['devwɑ:] n долг, обязанность; pl акт вежливости; to pay one's ~s to smb. засвидетельствовать почтение кому-л.

devolution [di:vǝ'lu:ʃən] n 1) передача (власти, полномочий и т. п.); 2) биол. вырождение, регресс.

devolve [dı'vɔlv] v 1) переходить к кому-л. (о должности, обязанности); 2) передавать (обязанности, полномочия); 3) переходить по наследству.

Devonian I [de'vounjǝn] n 1) уроженец Девоншира; 2) геол. девонский период.

Devonian II a 1) девонширский; 2) геол. девонский.

devote [dı'vout] v посвящать (себя), отдаваться (чему-л. - to).

devoted [dı'voutıd] a 1) преданный; 2) посвященный (чему-л., кому-л.); 3) обречённый; 4) увлекающийся.

devotedly [dı'voutıdlı] adv преданно, нежно.

devotee [,devou'ti:] n 1) энтузиаст (чего-л. - of); 2) фанатик; святоша.

devotion [dı'vouʃən] n 1) преданность; привязанность; 2) набожность.

devotional [dı'vouʃǝnl] a благочестивый; набожный.

devour [dı'vauǝ] v пожирать; жадно есть; перен. поглощать; уничтожать; ~ed by anxiety снедаемый беспокойством.

devouringly [dı'vauǝrıŋlı] adv жадно.

devout [dı'vaut] a 1) благочестивый; благоговейный; 2) искренний (о пожелании и т. п.).

dew I [dju:] n 1) роса; 2) капля, росинка, слеза; 3) свежесть.

dew II v 1) орошать, смачивать; 2) обыкн. безл. покрывать росой; it is beginning to ~ появляется роса.

dewberry ['djmberı] n ежевика.

dew-drop ['dju:drɔp] n капля росы, росинка.

dew-fall ['dju:fɔ:l] n время появления росы, вечер.

dew-point ['dju:pɔınt] n физ. точка росы; температура конденсации.

dewy ['dju:ı] a 1) росистый; покрытый росой; 2) влажный; 3) свежий, освежающий.

dexter ['dekstǝ] a правый.

dexterity [deks'terıtı] n ловкость, сноровка; проворство.

dexterous ['dekstərǝs] a 1) ловкий; проворный; 2) искусный, умелый.

dextrose ['dekstrous] n хим. виноградный сахар, глюкоза.

dextrous ['dekstrǝs] см. dexterous.

di- [dı-, daı-] pref 1) дву-, двух-; dichromatic двухцветный; 2) см. dia-.

dia- ['daıǝ-] pref означает через, сквозь.

diabetes [,daıǝ'bi:ti:z] n мед. сахарная болезнь, диабет.

diabetic I ['daıǝ'betık] n больной диабетом, диабетик.

diabetic II a диабетический.

diabolic(al) [,daıǝ'bɔlık(əl)] a 1) дьявольский; 2) (очень) злой, жестокий.

diabolism [daı'æbǝlızəm] n 1) колдовство, волшебство; 2) дьявольская злоба, жестокость.

diacritic I [daıǝ'krıtık] n лингв. диакритический знак.

diacritic II а лингв. диакритический.

diacritical [daıǝ'krıtıkəl] см. diacritic II.

diadem I ['daıǝdem] n диадема; венец, корона.

diadem II v венчать короной.


- 209 -

diagnose ['daıǝɡnouz] v ставить диагноз.

diagnosis [daıǝɡ'nousıs] n (pl diagnoses [daıǝɡ'nousi:z]) диагноз.

diagnostic I [,daıǝɡ'nɔstık] n 1) симптом; 2) pl диагностика.

diagnostic II a диагностический.

diagonal I [daı'æɡǝnl] n диагональ.

diagonal II a диагональный, идущий наискось.

diagram I ['daıǝɡræm] n диаграмма; схема.

diagram II v 1) составлять диаграмму, схему; 2) представлять в виде диаграммы, схемы.

diagrammatic [,daıǝɡrǝ'mætık] a схематический.

dial I ['daıǝl] n 1) циферблат; круглая шкала; номерной диск (автоматического телефона); 2) сленг круглое лицо, «луна».

dial II v набирать номер (по автоматическому телефону).

dialect ['daıǝlekt] n лингв. диалект, наречие, говор.

dialectal [daıǝ'lektl] а лингв. диалектальный.

dialectical [,daıǝ'lektıkəl] а диалектический.

dialectician [,daıǝlek'tıʃən] n диалектик.

dialectics [,daıǝ'lektıks] л диалектика; Marxist ~ марксистская диалектика; natural ~ диалектика природы.

dialectology [daıǝlek'tɔlǝʤı] n диалектология.

dialogue ['daıǝlɔɡ] n разговор, диалог.

diameter [daı'æmıtǝ] n диаметр.

diametral [daı'æmıtrəl] а диаметральный, поперечный.

diametrical [daıǝ'metrıkəl] a диаметральный.

diametrically ['daıǝ'metrıkǝlı] adv диаметрально; ~ opposed диаметрально противоположный.

diamond I ['daıǝmǝnd] n 1) алмаз; бриллиант; black ~ чёрный алмаз; карбонат; sham ~- фальшивый бриллиант; rough ~ нешлифованный алмаз; перен. грубоватый, но хороший, честный человек; 2) алмаз для резки стекла; 3) ромб; 4) pl карт. бубны; 5) амер. площадка для игры в бейсбол; ◊ ~ cut ~ погов. ≅ нашла коса на камень.

diamond II a 1) алмазный; бриллиантовый; 2) ромбовидный.

diamond III v украшать бриллиан-тамза.

diamond-field ['daıǝmǝndfııld] n алмазная копь.

diapason [daıǝ'peısn] n 1) диапазон; 2) основной регистр органа.

diaper I ['daıǝpǝ] n 1) узорчатое полотно; 2) пелёнка; 3) ромбовидный узор.

diaper II v 1) украшать узором; 2) амер. пеленать.

diaphanous [daı'æfǝnǝs] a прозрачный.

diaphragm ['daıǝfræm] n 1) диафрагма; 2) перегородка; 3) мембрана; 4) бот., зоол. перепонка.

diarrhoea [,daıǝ'rıǝ] n мед. понос.

diary ['daıǝrı] n 1) дневник; to keep a ~ вести дневник; 2) записная книжка-календарь.

diathermic [daıǝ'θǝ:mık] а физ. теплопроводный.

diathermy ['daıǝ,θǝ:mı] n мед. диатермия.

diatribe ['daıǝtraıb] n диатриба, резкая критика.

dibble ['dıbl] v с.-х. сажать под кол.

dibs [dıbz] n pl 1) бабки (игра); 2) фишки; 3) сленг деньги.

dice I [daıs] n 1) pl см. die1; 2) игра в кости.

dice II v 1) играть в кости; 2) нарезать в форме кубиков; 3) графить в клетку.

dicer ['daısǝ] n игрок в кости.

dichromatic [daıkrou'mætık] a двухцветный.

dick1 [dık] n сленг: to take one's ~ клясться, утверждать.

dick2 n амер. сленг сыщик.

dickens ['dıkmz] n разг. чёрт.

dicker1 ['dıkǝ] n десяток, дюжина (кож, шкур и т. п.).

dicker2 I n амер. мелкая сделка.

dicker2 II v торговаться по мелочам; заключать мелкие сделки.

dickey ['dıkı] n 1) (пристёгиваемая) манишка; 2) детский нагрудник; 3) пташка; 4) осёл; 5) сиденье для кучера.

dicky1 ['dıkı] n см. dickey.

dicky2 a 1) сленг слабый; неустойчивый; 2) ненадёжный.

dicta ['dıktǝ] pl см. dictum.

dictaphone ['dıktǝfoun] n диктофон.

dictatea ['dıkteıt] n 1) обыкн. pl предписание; наставление; веление; 2) полит. диктат.

dictateb [dfk'teıt] v 1) диктовать; 2) предписывать; диктовать (условия и т. nh


- 210 -

dictation [dık'teıʃən] n 1) диктовка; диктант; 2) предписание.

dictator [dık'teıtǝ] n диктатор.

dictatorial [dıktǝ'tɔ:rıǝl] a 1) диктаторский (о власти); 2) властный, повелительный.

dictatorship [dık'teıtɔʃıp] n диктатура; ~ of the proletariat диктатура пролетариата.

diction ['dıkʃən] n 1) стиль, манера выражения мыслей; 2) дикция.

dictionary ['dıkʃənrı] n словарь; a pronouncing ~ фонетический словарь.

dictum ['dıktǝm] n (pl тж. dicta) 1) изречение; поговорка; 2) (авторитетное) заявление.

did [dıd] past см. doa I.

didactic [dı'dæktık] a дидактический, поучительный.

didactics [dı'dæktıks] n дидактика.

diddle ['dıdl] v сленг 1) обманывать, надувать; подшучивать (над кем-л.); 2) зря тратить время, болтаться.

dido ['daıdou] n амер. разг. шалость, проказа, шутка; to cut up ~es дурачиться, шалить.

die1 [daı] n (pi dice) игральная кость; фишка; перен. случай; удача; the ~ is cast жребий брошен; to be upon the ~ быть поставленным на карту.

die2 I n (pi dies) штамп; чекан; матрица.

die2 II v штамповать, чеканить.

die3 v 1) умирать (от чего-л. - of, from; за что-л. - for); 2) кончаться; исчезать; 3) ослабевать; замирать (о звуках); затихать (о ветре); 4) разг. сильно хотеть (обыкн. to be dying for); □ to ~ away а) увядать; чахнуть; б) замирать, затихать (о звуке, ветре); в) падать в обморок; to ~ off а) отмирать; б) умирать один за другим; to ~ out а) вымирать; б) прекращаться; ◊ to ~ in the last ditch стоять насмерть; to ~ in harness умереть на посту; to ~ in one's boots умереть насильственной смертью; never say ~! никогда не унывай(те), не отчаивайтесь!

die-hard ['daıhɑ:d] n полит. твердолобый, консерватор.

diesis ['daıısıs] n (pl dieses ['daıısi:z]) 1) муз. диез; 2) полигр. знак сноски в виде двойного крестика.

diet1 I ['daıǝt] n 1) пища, стол; 2) диета.

diet1 II v быть на диете; держать кого-л. на диете; to ~ oneself соблюдать диету.

diet2 ['daıǝt] n 1) парламент (неанглийский); 2) (международная) конференция.

dietary I ['daıǝtərı] n 1) диета; 2) паёк.

dietary II a диетический.

dietetic [,daıı'tetık] a дие(те)тический.

differ ['dıfǝ] v 1) отличаться, различаться, разниться (from); 2) не соглашаться, расходиться (во мнениях и т. п.; from, with); to agree to ~ отказаться от попыток убедить друг друга.

difference I ['dıfrəns] n 1) разница, различие; to split the ~ соглашаться, идти на компромисс; it makes a great ~ это большая разница, это очень важно; 2) отличительный признак; specific ~ биол. видовое различие; 3) разногласие; ссора; 4) мат. разность.

difference II v 1) отличать; 2) мат. вычислять разность.

different ['dıfrənt] a 1) другой, непохожий; несходный; that is quite ~ это совсем другое дело; 2) разный; различный.

differential I [,dıfǝ'renʃəl] n мат. дифференциал.

differential II a 1) мат. дифференциальный; 2) различающийся; 3) отличительный.

differentiate [dıfǝ'renʃıeıt] v 1) различать(ся), отличать(ся); 2) дифференцировать(ся); 3) видоизменяться.

differentiation [,dıfǝrenʃı'eıʃən] n 1) различение; 2) дифференциация; 3) видоизменение.

differently ['dıfrəntlı] adv различно; по-другому, иначе.

difficult ['dıfıkəlt] a 1) трудный; 2) тяжёлый (о характере и т. п.); 3) затруднительный.

difficulty ['dıfıkəltı] n 1) трудность; to stem difficulties бороться с трудностями; 2) затруднение; препятствие.

diffidence [dıfıdəns] n скромность; робость, неуверенность в себе.

diffident ['dıfıdənt] a скромный; робкий, неуверенный в себе.

diffluent ['dıfluǝnt] a 1) растекающийся, расплывающийся; 2) переходящий в жидкое состояние; 3) растворимый.

diffract [dı'frækt] v преломлять, отклонять (лучи).

diffusea [dı'fju:s] a 1) разбросанный; рассеянный (о свете); 2) многословный.

diffuseb [dı'fju:z] v 1) распространять; рассеивать; 2) распылять; рассыпать,, разбрасывать.


- 211 -

diffusion [dı'fjuʒən] n 1) распространение; рассеивание; 2) физ. диффузия; 3) многословие.

diffusive [dı'fju:sıv] a 1) распространяющийся; рассеивающийся; 2) физ. диффузный; 3) многословный.

dig I [dıɡ] n разг. 1) толчок, тычок; to give smb. a ~ in the ribs ткнуть кого-л. в бок; 2) язвительное замечание, насмешка; to have a ~ at, to give one a ~ уязвить, задеть (замечанием); 3) амер. зубрила; 4) pl (снимаемая) комната.

dig II v (past, p.p. dug) 1) копать, рыть; 2) откапывать, выискивать; 3) разг. тыкать, толкать; to ~ in the ribs, to ~ in the side ткнуть в бок; 4) амер. разг. усердно работать; зубрить; □ to ~ down подкапывать, подрывать; to ~ for докапываться, искать, выискивать; to ~ from выкапывать; to ~ in, to ~ into а) закапывать, зарывать; to ~ oneself in окапываться; б) вонзать (шпоры и т. п.); to ~ out а) выкапывать, выискивать; б) амер. разг. поспешно уходить, исчезать; to ~ through прокопать, прорыть; to ~ up а) подкапывать, подрывать; б) поднимать целину; в) амер. разг. добывать, разыскивать.

digesta ['daıʤest] n краткое изложение, сводка; сборник (постановлений, аннотаций и т. п.); справочник.

digestb [dı'ʤest] v 1) переваривать (-ся) (о пище); перен. усваивать; 2) осваивать (территорию); 3) систематизировать; классифицировать; 4) переносить, терпеть.

digestible [dı'ʤestǝbl] a 1) удобоваримый; 2) легко усваиваемый.

digestion [dı'ʤesʧən] n 1) пищеварение; 2) усвоение (знаний и т. п.).

digestive I [dı'ʤestıv] n средство, способствующее пищеварению.

digestive II a 1) пищеварительный; 2) способствующий пищеварению.

digger ['dıɡǝ] n 1) землекоп; 2) горнорабочий; золотоискатель; 3) сленг австралиец; 4) приспособление для копания.

digging ['dıɡıŋ] n 1) копка, рытьё; земляные работы; 2) рудник; золотые прииски; 3) pl разг. жилище; жильё.

digit ['dıʤıt] n 1) палец; 2) цифра (от ◊ до 9).

dignified ['dıɡnıfaıd] a 1) с чувством собственного достоинства; 2) величавый; величественный; 3) достойный (о человеке).

dignify ['dıɡnıfaı] v 1) придавать достоинство; облагораживать; 2) удостаивать; 3) величать.

dignitary ['dıɡnıtərı] n сановник; высокое должностное лицо.

dignity ['dıɡnıtı] n 1) достоинство; благородство; beneath one's ~ ниже чьегб-л. достоинства; to stand (up)on one's ~ держаться с большим достоинством; 2) высокое звание, сан, титул; 3) собир. лица высокого звания; знать.

digraph ['daıɡrɑ:f] n лингв. диграф.

digress [daı'ɡres] v отступать, отклоняться.

digression [daı'ɡreʃən] n отступление, отклонение.

dike I [daık] n 1) канава, ров; 2) дамба, плотина; 3) преграда, препятствие.

dike II v 1) окапывать рвом, канавой; 2) окружать, защищать дамбой; 3) осушать, дренировать местность.

dilapidate [dı'læpıdeıt] v 1) разрушать; 2) разваливаться; приходить в упадок; 3) расточать.

dilapidated [dı'læpıdeıtıd] a 1) полуразрушенный, ветхий; 2) разорённый.

dilapidation [dılæpı'deıʃən] n 1) обветшание; упадок; 2) разорение.

dilatation [daıleı'teıʃən] n 1) расширение; 2) распространение.

dilate [daı'leıt] v 1) расширять(ся); 2) распространяться, пускаться в подробности.

dilation [daı'leıʃən] см. dilatation.

dilatory ['dılǝtərı] a 1) медлительный; 2) затяжной; 3) запоздалый.

dilemma [dı'lemǝ] n дилемма; затруднительное положение.

dilettante I [dılı'tæntı] n (pl dilettanti [dılı'tænti:]) дилетант, любитель.

dilettante II a дилетантский, любительский.

diligencea ['dılıʤəns] n прилежание, усердие; трудолюбие.

diligenceb ['dılıʒɑ:ns] n дилижанс.

diligent ['dılıʤənt] a прилежный, усердный; трудолюбивый.

dill [dıl] n укроп.

dilly-dally ['dılıdælı] v разг. колебаться; мешкать.

dilute I [daı'lju:t] a разбавленный, разведённый.

dilute II v 1) разбавлять, разводить, разжижать; 2) выхолащивать (теорию и т. /г.).


- 212 -

dilution [daı'lu:ʃən] n 1) разбавление, разжижение; 2) ослабление; 3) слабая концентрация.

dim I [dım] a 1) тусклый, мутный; 2) неясный; туманный (о предметах, представлениях); смутный (овоспоминаниях); 3) тёмный, мрачный (о помещении); 4) слабый (о зрении, восприятии).

dim II v 1) делать тусклым, туманным; 2) тускнеть; затуманиваться; □ to ~ out затемнять.

dime [daım] n амер. 1) монета в 10 центов; 2) attr дешёвый (о романе).

dimension I [dı'menʃən] n 1) измерение; 2) pl размеры, величина.

dimension II v 1) проставлять размеры (на чертеже и т. п.); 2) придавать определённые размеры.

dimensional [dı'menʃǝnl] a пространственный.

diminish [dı'mınıʃ] v 1) уменьшать (-ся); убавлять(ся); 2) унижать.

diminished [dı'mınıʃt] a 1) уменьшенный; ослабленный; 2) униженный.

diminution [,dımı'nju:ʃən] n уменьшение, сокращение; ослабление.

diminutival [dı,mımju'taıvǝl] a грам. уменьшительный.

diminutive I [dı'mınjutıv] n грам. уменьшительное слово; уменьшительный суффикс.

diminutive II a 1) малюсенький; миниатюрный; 2) грам. уменьшительный.

dimity ['dımıtı] n 1) тонкая бумажная ткань; 2) ткань для занавесок, портьер.

dimness ['dımnıs] n 1) тусклость; 2) ту> манность.

dim-out [dımaut] n затемнение, светомаскировка.

dimple I ['dımpl] n 1) ямочка (на щеке, подбородке); 2) небольшая впадина; 3) рябь (на воде).

dimple II v 1) рябить (воду); 2) покрываться ямочками.

dimply ['dımplı] a 1) с ямочками; 2) подёрнутый рябью (о воде).

din I [dın] n шум, грохот.

din II v 1) шуметь; 2) долбить, повторять одно и то же.

dine [daın] v 1) обедать; to - out обедать вне дома; 2) угощать обедом; давать обед; ◊ to ~ with Duke Humphrey шутл. остаться без обеда.

diner ['daınǝ] n 1) обедающий; 2) вагон-ресторан.

diner-out ['daınǝr'aut] n человек, часто обедающий вне дома, в гостях.

ding I [dıŋ] n звон (колокола).

ding II v (past, p. p. dinged, dung) 1) звенеть; 2) разг. назойливо повторять, долбить.

ding-dong I ['dıŋ'dɔŋ] n динь-дон.

ding-dong II a чередующийся.

ding-dong III adv разг. настойчиво, упорно, серьёзно.

dingey ['dıŋɡı] n шлюпка; ялик.

dinghy [dıŋɡı] см. dingey.

dingle ['dıŋɡl] n глубокая лощина.

dingo ['dıŋɡou] n дйнго (дикая собака) .

dingy ['dınʤı] a тусклый, тёмный; грязный.

dining-car ['daınıŋkɑ:] n вагон-ресторан.

dining-room ['daınıŋrum] n столовая.

dinkey ['dıŋkı] n амер. разг. небольшой паровоз, «кукушка».

dinky ['dıŋkı] а разг. изящный; нарядный.

dinner ['dınǝ] n обед; to have (или to take) ~ обедать; to give a ~ устраивать званый обед; давать обед в честь кого-л.; basket ~ амер. пикник.

dinner-jacket ['dınǝ,ʤækıt] n смокинг.

dinner-party ['dınǝ,pɑ:tı] n званый обед.

dinosaur ['daınɔsɔ:] n динозавр.

dint I [dınt] n 1) впадина, след от удара; 2): by ~ of посредством; путём.

dint II v оставлять след, впадину.

diocese ['daıǝsıs] n епархия.

dioxide [daı'ɔksaıd] n хим. двуокись.

dip I [dıp] n 1) погружение (в воду и т. п.); ныряние; to have (или to take, to go for) a ~ пойти выкупаться, окунуться; 2) жидкость, раствор (для купания овец); 3) уклон, откос; 4) склонение (магнитной стрелки); 5): at the ~ приспущен (о флаге); 6) маканая свеча; 7) сленг вор-карманник.

dip II v (past, p. p. dipped, dipt) 1) погружать, окунать; 2) погружаться, окунаться; нырять; 3) черпать, зачерпывать; 4) спускать (флаг, парус); 5) наклонять (голову при приветствии); 6) спускаться, опускаться; □ to ~ out, to ~ up вычерпывать.

diphtheria [dıf'θıǝrıǝ] n мед. дифтерия, дифтерит.

diphthong ['dıfθɔŋ] n фон. дифтонг.

diploma [dı'ploumǝ] n диплом; свидетельство.

diplomacy [dı'ploumǝsı] n дипломатия.


- 213 -

diplomaed [dı'ploumǝd] a имеющий, получивший диплом.

diplomat ['dıplǝmæt] n дипломат.

diplomatic [dıplı'mætık] a 1) дипломатический; 2) дипломатичный, ловкий, тактичный

diplomatics [dıplǝ'mætıks] n дипломатическое искусство.

diplomatist [dı'ploumǝtıst] n дипломат.

dipper ['dıpǝ] n 1) черпак; ковш; 2) амер.: the (Big) Dipper Большая Медведица; the Little Dipper Малая Медведица.

dipping ['dıpıŋ] n погружение.

dipt [dıpt] past, p. p. см. dip II.

dire ['daıǝ] a ужасный, страшный; крайний.

direct I [dı'rekt] a 1) прямой; 2) непосредственный, прямой; 3) открытый; ясный, правдивый (об ответе и т. п.); 4) диаметральный; ~ opposite диаметрально противоположный.

direct II v 1) направлять (тж. внимание, усилия); 2) руководить; управлять; 3) адресовать; 4) нацеливать(ся); 5) указывать дорогу; 6) приказывать.

direct III adv прямо; непосредственно.

direction [dı'rekʃən] n 1) направление; in the ~ of по направлению к; 2) руководство, управление; collective ~ коллективное руководство; under the ~ of под руководством; 3) указание, наставление; распоряжение; pl директивы; 4) обыкн. pl адрес (на письме, посылке); 5) дирекция, правление.

directive I [dı'rektıv] n директива.

directive II a 1) направляющий; 2) директивный.

directly I [dı'rektlı] adv 1) п£ямо; непосредственно; 2) немедленно, тотчас.

directly II conj разг. как только.

directness [dı'rektnıs] n прямота; непосредственность.

director [dı'rektǝ] n 1) руководитель; директор; 2) режиссёр; дирижёр.

directorate [dı'rektərıt] n дирекция; правление.

directorship [dı'rektǝʃıp] n директорство.

directory I [dı'rektərı] n справочник; указатель; адресная книга; telephone ~ телефонная книга.

directory II a директивный; инструктивный.

directress [dı'rektns] n директриса.

direful ['daıǝful] а поэт. ужасный, страшный.

dirge [daıɔɡ] n 1) панихида; 2) погребальная песнь.

dirigible I ['dırıʤǝbl] n дирижабль.

dirigible II a управляемый.

dirk [dǝ:k] n 1) кинжал; 2) кортик.

dirt [dǝ:t] n I) грязь; мусор; что-л. грязное; 2) земля, почва; грунт; 3) гадость; непорядочность; to do smb. m сделать кому-л. гадость; 4) брань; to fling (или to cast, to throw) ~ at осыпать бранью; to eat ~ проглотить оскорбление, терпеть унижение; 5) attr земляной, грунтовой; ◊ as cheap as ~ разг. щ дешевле пареной репы.

dirt-cheap ['dǝ:t'ʧi:p] а разг. очень дешёвый.

dirtily ['dǝ:tılı] adv грязно; перен. тж. низко, подло.

dirtiness ['daıtınıs] n 1) грязь, неопрятность; 2) гадость, низость.

dirty I ['dǝ:tı] a 1) грязный; 2) неприличный, скабрёзный; 3) низкий; нечестный (об игроке); 4) бурный; ненастный (о погоде).

dirty II v пачкать, загрязнять.

dis-1 [dıs-] pref со значением: 1) отрицания или противоположения качеству, свойству, действию, выраженному в слове без префикса dis-: to please нравиться, to displease не нравиться; to agree соглашаться, to disagree не соглашаться; honest честный, dishonest нечестный; 2) разделения, распадения на составные части: to dismember расчленять; to disband распустить (войска, армию); 3) лишения прав, имущества и т. п.: to disarm разоружить; to disinherit лишить наследства; 4) усиления действия, выраженного простым глаголом: to disannul аннулировать.

dis-2 pref со значением двойной; dissyllable двусложный.

disability [,dısǝ'bılıtı] n 1) неспособность, бессилие; 2) юр. неправоспособность.

disable [dıs'eıbl] v 1) делать неспособным, непригодным; калечить; лишать трудоспособности; 2) воен. выводить из строя; 3) юр. делать неправоспособным, лишать права.

disabled [dıs'eıbld] a нетрудоспособный; искалеченный.

disabuse [,dısɔ'bju:z] v выводить из заблуждения.

disaccord I [dısǝ'kɔ:d] n расхождение, разногласие.

disaccord II v расходиться во взглядах; не соглашаться.


- 214 -

disadvantage [,dısǝd'vɑ:ntıʤ] nl) невыгодное положение; taken at ~ захваченный врасплох; 2) убыток, ущерб, вред.

disadvantageous [,dısædvɑ:n'teıʤǝs] a невыгодный, неблагоприятный.

disaffected [,dısǝ'fektıd] a 1) недовольный; 2) нелояльный.

disaffection [dısǝ'fekʃən] n 1) недовольство; 2) нелояльность.

disaffirm [dısǝ'faım] v 1) отрицать, отвергать; 2) юр. отменять (решение).

disafforest [,dısǝ'fɔrıst] v вырубать леса.

disagree [dısǝ'ɡri:] v 1) расходиться, не совпадать, противоречить друг другу; 2) не соглашаться, расходиться во мнениях; ссориться; 3) быть неподходящим, вредным (о пище, климате; with).

disagreeable I [dısǝ'ɡnǝbl] n обыкн. pl неприятности.

disagreeable II a 1) неприятный; 2) неприветливый.

disagreement [dısǝ'ɡri:mǝnt] n расхождение во мнениях, разногласие; разлад, ссора.

disallow ['dısǝ'lau] v 1) отказывать; отвергать, отклонять (просьбу и т. п.); 2) не разрешать, запрещать.

disappear [,dısǝ'pıǝ] v исчезать, пропадать, скрываться.

disappearance [,dısǝ'pıǝrəns] n исчезновение.

disappoint [,dısǝ'pɔınt] v 1) разочаровывать; 2) обманывать, разрушать (нд? дежды и т. п.; of).

disappointed [dısǝ'pɔmtıd] a разочарованный, расстроенный.

disappointing [dısǝ'pɔmtıŋ] a печальный, грустный, неутешительный.

disappointment [dısǝ'pɔmtmǝnt] n 1) разочарование; обманутая надежда; 2) досада, неприятность, огорчение.

disapprobation [dısæprou'beıʃən] n неодобрение.

disapproval [,dısǝ'pru:vəl] n неодобрение; осуждение.

disapprove ['dısǝ'pru:v] v не одобрять, порицать; осуждать; выражать неодобрение (of).

disapprovingly ['dısǝ'pru:vıŋlı] adv неодобрительно.

disarm [dıs'ɑ:m] v 1) разоружать(ся); 2) обезоруживать.

disarmament [dıs'ɑ:mǝmǝnt] n разоружение.

disarrange ['dısǝ'reınʤ] v приводить в беспорядок, расстраивать, дезорганизовать.

disarrangement [,dısǝ'reınʤmǝnt] n беспорядок, расстройство, дезорганизация.

disarray I ['dısǝ'reı] n 1) беспорядок; замешательство; 2) беспорядок, небрежность в одежде.

disarray II v 1) приводить в беспорядок, в замешательство; 2) поэт. снимать наряд, одежду.

disaster [dı'zcrstǝ] n бедствие, несчастье; катастрофа.

disastrous [dı'zɑ:strǝs] a бедственный; катастрофический.

disavow ['dısǝ'vau] v 1) отрицать; отрекаться; снимать с себя ответственность; 2) полит. дезавуировать.

disavowal ['dısǝ'vauǝl] n 1) отрицание; отречение; отказ (от чего-л.); 2) полит. дезавуирование.

disband [dıs'bænd] v 1) распускать (по домам); воен. расформировывать; 2) расходиться, рассеиваться.

disbar [dıs'bɑ:] v юр. лишать звания адвоката; лишать права адвокатской практики.

disbark [dıs'bɑ:k] v сдирать кору.

disbelief ['dısbı'li:f] n неверие.

disbelieve ['dısbı'li:v] v не верить; не доверять.

disbeliever ['dısbı'li:vǝ] n неверующий.

disburden [dıs'bǝ:dn] v освобождать (-ся) от тяжести, от бремени.

disburse [dıs'bǝ:s] v 1) раскошеливаться; 2) расплачиваться; 3) расходовать.

disbursement [dıs'bǝ:smǝnt] n 1) расход, трата; 2) выплата.

disc [dısk] см. disk.

discard [dıs'kɑ:d] 1) сбрасывать (карты); 2) выбрасывать (за ненадобностью); 3) отказываться (от прежних взглядов); отрекаться (от друзей); 4) увольнять.

discern [dı'sǝ:n] v 1) различать, замечать, ясно видеть; 2) отличать, понимать разницу.

discernible [dı'sǝ:nǝbl] a различимый, заметный, видимый.

discerning [dı'sǝ:nıŋ] a 1) умеющий различать, разбирающийся; 2) проницательный.

discernment [dı'sǝ:nmǝnt] n 1) различение; 2) проницательность.


- 215 -

discharge I [dıs'ʧaıdɡ] n 1) разгрузка; 2) выстрел; залп; 3) эл. разряд; 4) освобождение (заключённого); 5) увольнение; 6) выделение (гноя и т. п.); 7) вытекание, сток; 8) выплата (долга); выполнение (обязанностей); 9) тех. выпускное отверстие, выход, выпуск; 10) текст., хим. обесцвечение тканей.

discharge II [dıs'tɔfe] v 1) разгружать(ся); 2) выпускать заряд, производить выстрел; 3) эл. разряжать; 4) освобождать (заключённого); выписывать (из больницы); 5) увольнять; распускать (комиссию); 6) выпускать (дым); выделять (гной); выливать(ся) (о жидкости); 7) уплачивать (долг); выполнять (обязанности); 8) текст., хим. обесцвечивать.

dischargee [,dısʧɑ:'ʤi:] n амер. демобилизованный.

disci ['dıskaı] pl см. discus.

disciple [dı'saıpl] n 1) ученик, последователь; 2) церк. апостол.

disciplinary ['dısıplınǝrı] a 1) дисциплинарный, исправительный; 2) дисциплинирующий.

discipline I ['dısıplın] n 1) дисциплина, порядок; 2) дисциплинированность; 3) наказание; 4) дисциплина (отрасль науки).

discipline II v 1) дисциплинировать; 2) наказывать.

disclaim [dıs'kleım] v 1) отказываться (от своих прав); 2) отрекаться; не признавать.

disclaimer [dıs'kleımǝ] n 1) отказ (от своих прав); 2) отречение; отрицание.

disclose [dıs'klouz] v обнаруживать, раскрывать, разоблачать.

disclosure [dıs'klouʒǝ] n обнаружение, раскрытие, разоблачение.

discolo(u)r [dıs'kʌlı] v изменять цвет, окраску; обесцвёчивать(ся).

discolo(u)ration [dıs,kʌlǝ'reıʃən] n изменение цвета, окраски; обесцвечивание.

discomfit [dıs'kʌmfıt] v 1) расстраивать (планы и т. п.); 2) смущать; раздражать; 3) уст. наносить поражение.

discomfiture [dıs'kʌmfıʧǝ] n 1) расстройство планов; 2) смущение, замешательство; 3) поражение.

discomfort I [dıs'kʌmfǝt] n 1) неудобство; неловкость; 2) беспокойство.

discomfort II v причинять беспокойство.

discommode [,dıskǝ'moud] v беспокоить, мешать.

discompose ['dıskǝm'pouz] v расстраивать, смущать, волновать, тревожить.

discomposedly [dıskǝm'pouzıdlı] adv беспокойно, тревожно.

discomposure [dıskǝm'pouʒǝ] n беспокойство; замешательство.

disconcert [,dıskǝn'sǝ:t] v 1) смущать; приводить в замешательство; дезориентировать; 2) расстраивать (планы).

disconnect ['dıskǝ'nekt] v 1) разъединять, разделять, разобщать; 2) эл., тех. выключать.

disconnectedly ['dıskǝ'nektıdlı] adv бессвязно, отрывисто.

disconnection [dıskǝ'nekʃən] n разъединение, разобщение.

disconnexion [dıskǝ'nekʃən] см. disconnection.

disconsolate [dıs'kɔnsəlıt] a неутешный, печальный; несчастный.

discontent I ['dıskǝn'tent] n недовольство; неудовлетворённость.

discontent II a недовольный; неудовлетворённый.

discontent III v вызывать недовольство.

discontented ['dıskǝn'tentıd] a недовольный; неудовлетворённый.

discontentedly ['dıskǝn'tentıdlı] adv недовольно; с неудовольствием.

discontentment ['dıskǝn'tentmǝnt] n недовольство; неудовлетворённость.

discontinuance [,dıskǝn'tınjuǝns] n прекращение, перерыв.

discontinue ['dıskǝn'tınju:] v прерывать(ся), прекращать(ся); переставать.

discontinuous ['dıskǝn'tınjuǝs] a прерывистый; прерывающийся.

discorda ['dıskaıd] n Ц разногласие, разлад; раздоры; 2) муз. диссонанс.

discordb [dıs'kɔ:d] v 1) расходиться во взглядах, мнениях (with, from); 2) муз. звучать диссонансом; 3) дисгармонировать.

discordance [dıs'kɔ:dəns] n 1) разногласие; 2) муз. диссонанс.

discordant [dıs'kɔ:dənt] a 1) несогласный, несходный, противоречивый; 2) нестройный, диссонирующий.

discount I ['dıskaımt] n 1) скидка; перен. поправка на преувеличение; at a ~ со скидкой, ниже цены; 2) учёт векселей; процент, ставка учёта.

discount II v 1) убавлять (цену): уменьшать (доходу, перен. делать поправку на преувеличение; не доверять; 2) учитывать векселя; 3) не принимать во внимание, в расчёт.

discountenance [dıs'kauntmǝns] v 1) не одобрять; обескураживать; отказывать в поддержке; 2) смущать; стыдить.


- 216 -

discourage [dıs'kʌrıʤ] v 1) обескураживать, расхолаживать; 2) отговаривать; отсоветовать (from).

discouragement [dıs'kʌrıʤmǝnt] n 1) обескураживание; 2) обескураженность; уныние.

discourse I [dıs'kɔ:s] n 1) рассуждение (устное или письменное); речь, лекция; 2) уст. беседа, разговор.

discourse II v 1) излагать, рассуждать; ораторствовать; 2) беседовать.

discourteous [dıs'kǝ:tjǝs] a невежливый, неучтивый; грубый.

discourtesy [dıs'kǝ:'tısı] n невежливость, неучтивость; грубость.

discover [dıs'] v I) делать открытие; открывать; 2) обнаруживать, находить; раскрывать; узнавать.

discoverer [dıs'kʌvǝrǝ] n (первооткрыватель; автор открытия.

discovery [dıs'kʌvərı] n 1) открытие; revolutionary discoveries открытия, производящие переворот; 2) раскрытие, обнаружение; 3) развёртывание (сюжета) .

discredit I [dıs'kredıt] n 1) недоверие, сомнение; to throw ~ on подвергать сомнению; 2) дискредитация; потеря авторитета; 3) лишение кредита.

discredit II v 1) не доверять, подвергать сомнению; 2) дискредитировать; подрывать авторитет, доверие.

discreditable [dıs'kredıtǝbl] a 1) дискредитирующий; позорящий; 2) позорный.

discreet [dıs'krkt] a осторожный; сдержанный; благоразумный.

discrepancy [dıs'krepnsı] n 1) разногласие, противоречие; расхождение; 2) различие, несходство.

discrepant [dıs'krepǝnt] a 1) разноречивый, противоречивый; 2) несходный.

discrete [dıs'krkt] a 1) отдельный; раздельный; 2) филос. абстрактный.

discretion [dıs'kreʃən] n 1) благоразумие, осторожность; 2) свобода действий; усмотрение; at the ~ of на усмотрение кого-л.; to surrender at ~ сдаться на милость, на волю победителя; the years, the age of ~ возраст (14 лет), с которого человек считается ответственным за свой поступки; it's just a matter of ~ зто зависит от того, как посмотреть на дело.

discriminate [dıs'krımıneıt] v 1) различать, распознавать (between); отличать (from); 2) дискриминировать; 3) относиться по-разному.

discriminating [dıs'krımıneıtıŋ] a 1) умеющий (тонко) различать, разбирающийся, проницательный; 2) отличительный (о признаке и т. п.); 3) дифференциальный (о тарифе и т. п.).

discrimination [dıskrımı'neıʃən] n 1) дискриминация; race ~ расовая дискриминация; 2) умение (тонко) различать; проницательность.

discriminative [dıs'krımmɔtıv] см. discriminating 1), 2).

discursive [dıs'kɔ:sıv] a 1) перескакивающий с одного предмета на другой; 2) логический, последовательный.

discus ['dıskǝs] n (pl disci) диск.

discuss [dıs'kʌs] v 1) обсуждать, дискутировать; 2) шутл. есть, пить с удовольствием, смаковать.

discussion [dıs'kʌʃən] n 1) обсуждение; дискуссия; 2) переговоры.

disdain I [dıs'dem] n надменность; пренебрежение, презрение.

disdain II v 1) презирать; 2) смотреть свысока; считать ниже своего достоинства.

disdainful [dıs'demful] a надменный; презрительный.

disease [dı'zi:z] n болезнь; заболевание.

diseased [dı'zi:zd] a больной, заболевший.

disembark ['dısım'baık] v 1) сходить на берег (с судна); высаживать(ся); 2) выгружать (с судна).

disembarkation [,dısembɑ:'keıʃən] n высадка, выгрузка на берег.

disembarrass ['dısım'bærss] v 1) выводить из замешательства, из затруднения; 2) освобождать (от трудностей, хлопот; of); 3) распутывать (сложное положение); выпутываться (из чего-л. - from).

disembody ['dısım'bɔdı] v 1) расформировывать, распускать (войска); 2) рел. освобождать от телесной оболочки.

disembogue [,dısım'bouɡ] v 1) впадать (о реке; into); 2) изливаться, высказываться.

disembosom [,dısım'buzǝm] v поверять (тайну, заветную мысль); открывать душу.

disembowel [,dısım'bauǝl] v потрошить.

disembroil [,dısım'brɔıl] v распутывать.


- 217 -

disenchant ['dısın'ʧctmt] v освобождать от чар, от иллюзий; разочаровывать.

disencumber ['dısın'kʌmbǝ] у освобождать от бремени, от затруднений.

disengage ['dısın'ɡeıæ] v 1) освобождать(ся); отвязывать(ся); 2) разъединять(ся); выключать(ся); 3) воен. выходить из боя.

disengaged ['dısm'ɡeıcfed] a 1) свободный; незанятый; 2) несвязанный, освобождённый; 3) разобщённый.

disengagement [,dısın'ɡeıʤmǝnt] n 1) освобождение (от чего-л.); свобода, несвязанность; 2) естественность (манер), непринуждённость; 3) расторжение помолвки; 4) воен. выход из боя; 5) хим. выделение.

disentangle ['dısın'tænɡl] v 1) распутывать(ся); 2) выпутываться из затруднений.

disenthral(l) ['dısın'θrɔ:l] v освобождать от рабства, отпускать на волю.

disentitle ['dısın'taıtl] v 1) лишать права на что-л.; 2) лишать титула.

disestablish ['dısıs'tæblıʃ] v 1) отменять (установленное); 2) отделять церковь от государства.

disestablishment [,dısıs'tæblıʃmǝnt] n отделение церкви от государства.

disfavour I ['dıs'feıvǝ] n 1) немилость; to fall into ~ впасть в немилость; to be in ~ быть в немилости; 2) неодобрение.

disfavour II v не одобрять.

disfiguration [dısıɡjuǝ'reıʃən] см. disfigurement.

disfigure [dıs'fıɡǝ] v 1) обезображивать, уродовать; 2) искажать.

disfigurement [dıs'fıɡǝmǝnt] n 1) уродство; 2) искажение.

disforest [dıs'fɔnst] v вырубать леса.

disfranchise ['dıs'frænʧaız] v лишать гражданских (особ. избирательных) прав.

disfrock [dıs'frɔk] v лишать духовного сана.

disgorge [dıs'ɡɔ:ʤ] v 1) извергать (лаву); изрыгать (пищу); выбрасывать (клубы дыма и т. п.); 2) впадать, вливаться (о реке); 3) возвращать присвоенное, захваченное.

disgrace I [dıs'ɡreıs] n 1) позор, бесчестие; indelible ~ несмываемый позор; to bring a ~ upon smb. навлечь позор на кого-л.; 2) немилость, опала; to be in ~ быть в немилости, в опале.

disgrace II [dıs'ɡreıs] v 1) лишать милости, расположения; 2) позорить, бесчестить; унижать.

disgraceful [dıs'ɡreısful] a позорный, бесчестный.

disgruntled [dıs'ɡrʌntld] a недовольный, рассерженный.

disguise I [dıs'ɡaız] n 1) переодевание, маскировка; in ~ переодетый; 2) личина, маска.

disguise II v 1) переодевать, маскировать; делать неузнаваемым; 2) скрывать под видом, под личиной.

disgust I [dıs'ɡʌst] n отвращение.

disgust II v вызывать, внушать отвращение; to be ~ed чувствовать отвращение.

disgustful [dıs'ɡʌstful] a отвратительный.

disgusting [dıs'ɡʌstıŋ] см. disgustful.

dish I [dıʃ] n 1) блюдо, тарелка, миска; pl посуда; 2) блюдо, кушанье; standing ~ неизменное блюдо; перен. постоянная тема.

dish II v 1) накладывать на блюдо; 2) разг. обмануть, обойти (кого-л.); 3) разг. расстроить (чьи-л. планы); □ to ~ out разливать, раскладывать (кушанье); to ~ up а) подавать к столу; б) уметь преподнести (факты и т. п.).

dishabille [,dısæ'bi:l] n небрежная домашняя одежда, дезабилье.

dishabituate [dıshǝ'bıtjueıt] v отучать от привычки.

disharmonious [,dıshɑ:'mounjǝs] a несогласный; дисгармоничный.

disharmony ['dıs'haımǝnı] n разногласие, расхождение; дисгармония.

dish-cloth ['dıʃklɔθ] n кухонное полотенце.

dishearten [dıs'hɑ:tn] v приводить в уныние, обескураживать; don't be ~ed не унывайте.

dishevelled [dı'ʃevəld] a растрёпанный, взъерошенный.

dishonest [dıs'ɔnıst] a 1) нечестный; мошеннический; 2) недобросовестный.

dishonesty [dıs'ɔnrftı] n 1) нечестность; мошенничество; обман; 2) недобр осбвестность.

dishonour I [dıs'ɔnǝ] n 1) бесчестье, позор; 2) неуплата по векселю.

dishonour II v 1) бесчестить, позорить; 2) ком. отказывать в уплате по векселю.

dishonourable [dıs'ɔnərǝbl] a 1) бесчестный, позорный; 2) позорящий, низкий.


- 218 -

dishouse [dıs'haus] v лишать крова.

dish-washer ['dıʃwɔʃə] n 1) судомойка; 2) зоол. трясогузка.

dish-water [dıʃ,wɔ:tǝ] n помои.

disillusion I [dısı'luʒən] n разочарование.

disillusion II v разрушать иллюзии; разочаровывать.

disinclination [dısınklı'neıʃən] n 1) несклонность, нерасположение; 2) неохота, нежелание.

disincline ['dısın'klaın] v 1) быть не склонным, не расположенным (к чему-либо); 2) отбивать охоту.

disinfect [dısm'fekt] v дезинфицировать.

disinfectant I ['dısǝn'fektǝnt] n дезинфицирующее средство.

disinfectant II a дезинфицирующий.

disinfection [dısm'fekʃən] n дезинфекция.

disingenuous [,dısın'ʤenjuǝs] a 1) неискренний; 2) нечестный, непорядочный.

disinherit ['dısınherıt] v лишать наследства.

disinheritance [,dısın'herıtəns] n лишение наследства.

disintegrate [dıs'ıntıɡreıt] v 1) разделять на составные части, раздроблять; 2) распадаться, разрушаться; раздробляться.

disintegration [dıs,ıntı'ɡreıʃən] n 1) разделение на составные части; раздробление; 2) распадение, разрушение.

disinter ['dısın'tǝ:] v 1) выкапывать из могилы; 2) раскапывать, откапывать, (что-л.).

disinterested [dıs'ıntnstıd] a 1) бескорыстный, незаинтересованный; беспристрастный; 2) равнодушный, безучастный.

disinterestedness [dıs'ıntnstıdnıs] n бескорыстие.

disject [dıs'ʤekt] v разбрасывать.

disjoin [dısjɔın] v разъединять, разделять; разобщать.

disjoint [dısjɔınt] v 1) разбирать, разрезать на части; расчленять; 2) вывихнуть.

disjointed [dıs'ʤɔıntıd] a 1) расчленённый; 2) бессвязный (о речи); 3) вывихнутый.

disjunction [dıs'ʤʌnkʃən] n 1) разъединение, разобщение; 2) эл. размыкание (цепи).

disjunctive I [dıs'ʤʌnktıv] n грам. разделительный союз.

disjunctive II [dıs'ʤʌŋktıv] a разъединяющий, разделительный.

disk [dısk] n 1) диск; круг; 2) attr дисковый.

dislike I [dıs'laık] n нелюбовь, нерасположение, неприязнь; отвращение.

dislike II v не любить, чувствовать неприязнь, нерасположение, отвращение.

dislocate ['dıslǝkeıt] v 1) вывихнуть; I 2) нарушать, расстраивать; 3) смещать, сдвигать.

dislocation [,dıslǝ'keıʃən] n 1) вывих; 2) нарушение (движения и т. п.); 3) смещение, сдвиг.

dislodge [dıs'lɔʤ] v 1) удалять; выгонять (зверя из берлоги); 2) вытеснять; выбивать (неприятеля).

disloyal ['dıs'lɔıəl] a 1) нелояльный; 2) неверный, предательский.

disloyalty ['dıs'lɔıəltı] n 1) нелояльность; 2) неверность, предательство.

dismal ['dızməl] a мрачный, унылый; печальный; гнетущий; угрюмый.

dismals ['drzmlz] n (the ~) угнетённое, мрачное настроение.

dismantle [dıs'rnæntl] v 1) разбирать; демонтировать; снимать оборудование; 2) разоружать, расснащивать (судно).

dismay I [dıs'meı] n 1) ужас, страх (перед чём-л.); 2) уныние.

dismay II и 1) ужасать, пугать; 2) смущать, обескураживать.

dismember [dıs'membǝ] v 1) расчленять; разделять, разрывать на части; 2) уст. лишать членства.

dismemberment [dıs'membǝmǝnt] n расчленение.

dismiss [dıs'mıs] v 1) отпускать; распускать; 2) увольнять; 3) прогонять; гнать от себя (мысли, страхи); 4) отвергать, отклонять (обвинение и т. п.); 5) закрывать (собрание и т. п.).

dismissal [dıs'mısəl] n 1) роспуск; 2) увольнение; отставка; 3) удаление; отстранение от себя (неприятной мысли и т. п.); 4) закрытие (собрания и т. п.).

dismission [dıs'mıʃən] см. dismissal.

dismount ['dıs'maunt] v 1) слезать с лошади, спешиваться; 2) выбивать из седла; сбрасывать ездока (о лошади); 3) снимать (с подставки, пьедестала).

disobedience [di:sǝ'bi:djǝns] n непослушание, неповиновение.

disobedient [dısǝ'bi:djǝnt] a непослушный, непокорный.

disobey ['dısǝ'beı] i> не слушаться, не повиноваться.


- 219 -

disoblige ['dısǝ'blaıʤ] v не считаться I (с кем-л., чём-л.); быть нелюбезным.

disobligingly ['dısǝ'blaıʤıŋlı] adv нелюбезно.

disorder I [dıs'ɔ:dǝ] n 1) беспорядок; 2) беспорядки (массовые волнения); 3) расстройство; нездоровье.

disorder II v 1) приводить в беспорядок; 2) расстраивать (здоровье).

disorderly I [dıs'ɔ:dǝlı] a 1) беспорядочный; неаккуратный; неопрятный; 2) беспокойный, необузданный; буйный; 3) распущенный.

disorderly II adv беспорядочно.

disorganization [dıs,ɔ:ɡǝnaı'zeıʃən] n беспорядок; дезорганизация.

disorganize [dıs'ɔ:ɡǝnaız] v расстраивать, дезорганизовать.

disorientate [dıs'ɔ:rıenteıt] v вводить в заблуждение, дезориентировать.

disown [dıs'oun] v не признавать своим, отрекаться.

disparage [dıs'pænʤ] v 1) унижать; умалять чьё-л. достоинство; 2) говорить пренебрежительно; относиться с пренебрежением.

disparagement [dıs'pærıʤmǝnt] n 1) унижение, умаление (достоинства и т. п.); 2) пренебрежение.

disparagingly [dıs'pærıʤıŋlı] adv пренебрежительно, с пренебрежением.

disparity [dıs'pærıtı] n неравенство, несоответствие.

dispart [dıs'pɑ:t] v разделять(ся).

dispassionate [dıs'pæjnıt] a 1) спокойный, бесстрастный; 2) беспристрастный.

dispatch I [dıs'pæʧ] n 1) отправка, отправление (курьера, почты); 2) сообщение, донесение; депеша (дипломатическая); 3) быстрота (исполнения, работы); 4) разг. убийство; happy ~ а) харакири; б) мгновенная смерть при казни.

dispatch II v 1) отправлять, посылать (курьера, почту); 2) быстро справляться (с чём-л.); быстро есть; 3) разг. отправлять на тот свет.

dispatch-bearer [dıs'pæʧbɛǝrǝ] n дипломатический курьер.

dispatcher [dıs'pæʧǝ] n диспетчер; экспедитор.

dispatch-station [dıs'pæʧ'steıʃən] n ж.-д. станция отправления.

dispel [dıs'pel] v разгонять, рассеивать.

dispensable [dıs'perısǝbl] a необязательный.

dispensary [dıs'pensərı] n аптека (обыкн. благотворительная); амер. тж. амбулатория.

dispensation [dıspen'seıʃən] n 1) раздача, распределение; 2) освобождение (от обязательства, обета; with, from); 3) отправление (правосудия).

dispense [dıs'pens] v 1) раздавать, распределять, выдавать; 2) приготовлять и раздавать (лекарства); 3) освобождать (от обязанности и т. п.; from); 4) отправлять (правосудие); □ to ~ with обходиться без чего-л.

dispenser [dıs'pensǝ] n фармацевт.

dispeople ['dıs'pi:pl] v обезлюдить.

dispersal [dıs'pǝ:səl] n 1) рассеивание; 2) рассыпание.

disperse [dıs'pǝ:s] v 1) разбрасывать; рассыпать; 2) разгонять; рассеивать(-ся); 3) распространять; 4) расходиться (о толпе).

dispersion [dıs'pǝ:ʃən] n 1) рассеивание; разбрасывание; 2) разбросанность; 3) физ., хим. дисперсия.

dispersive [dıs'pǝ:sıv] a рассеивающий.

dispirit [dı'spırıt] v приводить в уныние, удручать.

dispirited [dı'spırıtıd] a унылый, удручённый.

displace [dıs'pleıs] v 1) перемещать; переставлять; 2) замещать, заменять; вытеснять; 3) увольнять, смещать; 4) иметь водоизмещение (о судне).

displaced [dıs'pleıst] a: ~ persons полит. перемещённые лица.

displacement [dıs'pleısmǝnt] n 1) перемещение; перестановка; 2) замещение, замена; 3) увольнение, смещение; 4) водоизмещение; 5) геол. сдвиг (пластов).

display I [dıs'pleı] n 1) показ; выставка; 2) проявление, выказывание (ка-кого-л. чувства, свойства); 3) выставление напоказ, хвастовство; to make great ~ of smth. выставлять что-л. напоказ; хвастаться чём-л.; this is mere ~ всё это только показное.

display II v 1) показывать; выставлять (напоказ); 2) проявлять, выказывать; 3) хвастать(ся) чём-л.; 4) выделять особым шрифтом.

displease [dıs'pli:z] v 1) не нравиться, быть неприятным (кому-л.); 2) сердить, раздражать.

displeased [dıs'pli:zd] a недовольный (кем-л., чем-л. - at, by, with).

displeasing [dıs'pli:zıŋ] a неприятный.


- 220 -

displeasure [dıs'pleʒǝ] n неудовольствие, недовольство; досада; to be in ~ with быть в немилости у кого-л.

disport [dıs'pɔ:t] v refl развлекаться; забавляться.

disposable [dıs'pouzǝbl] a такой, которым можно распоряжаться, свободный.

disposal [dıs'pouzəl] n 1) расположение, размещение; 2) передача, продажа; 3) распоряжение; at one's ~ в чьём-л. распоряжении; к услугам кого-л.; 4) избавление (от чего-л. ненужного, неприятного).

dispose [dıs'pouz] v 1) располагать (в каком-л. порядке); 2) располагать (к кому-л., чему-л.); to be ~d быть расположенным, быть склонным; □ to ~ of а) распорядиться чем-л. (путём продажи, передачи); б) избавиться, освободиться от чего-л., кого-л.

disposition [dıspǝ'zıʃən] n 1) склонность к чему-л.; 2) расположение духа; нрав, характер; social ~ общительный характер; 3) расположение; порядок; воен. диспозиция; дислокация; 4) обыкн. pl приготовления, планы; 5) распоряжение; to have in one's ~ иметь в своём распоряжении; to make a ~ of распорядиться чем-л.

dispossess ['dıspǝ'zes] v 1) лишать (права) собственности (of); отчуждать; 2) выселять.

dispossession [,dıspǝ'zeʃən] n 1) лишение (права) собственности; отчуждение; 2) выселение.

dispraise I [dıs'preız] n порицание, не-' одобрение.

dispraise II v порицать, не одобрять.

disproof ['dıs'pru:f] n опровержение.

disproportion I [,dısprǝ'pɔ:ʃən] n непропорциональность, несоразмерность, диспропорция.

disproportion II v делать непропорциональным, несоразмерным.

disproportionate [,dısprǝ'pɔ:ʃnıt] a непропорциональный, несоразмерный.

disprove ['dıs'pru:v] v опровергать.

disputable [dıs'pju:tǝbl] a спорный; сомнительный.

disputant [,dıs'pju:tənt] n спорщик; участник диспута.

disputation [,dıspju:'teıʃən] n спор; диспут.

dispute I [dıs'pju:t] n 1) диспут, дебаты; спор, полемика; beyond ~ бесспорно; 2) ссора, препирательство.

dispute II [dıs'pju:t] v 1) спорить (с кем-л. - with, against; о чём-л. - on, about); пререкаться; 2) обсуждать; дискутировать; 3) оспаривать (первенство в состязании); добиваться (победы); 4) противиться, противостоять; to ~ in arms отстаивать с оружием в руках; 5) подвергать сомнению (правильность, достоверность).

disqualification [dıs,kwɔlıfı'keıʃən] n 1) дисквалификация; 2) негодность к чему-л. (for); неподготовленность.

disqualify [dıs'kwɔlıfaı] v 1) дисквалифицировать; 2) признавать негодным, неспособным к чему-л.; 3) делать негодным, неспособным к чему-л.

disquiet I [dıs'kwaıǝt] n беспокойство, тревога.

disquiet II a беспокойный, тревожный.

disquiet III обеспокоить, тревожить.

disquietude [dıs'kwaııtju:d] n беспокойство, встревбженность.

disquisition [dıskwı'zıʃən] n исследование, изыскание.

disrank [dıs'rærjk] v разжаловать.

disregard I ['dısn'ɡɑ:d] n невнимание; пренебрежение; игнорирование.

disregard II v не обращать внимания; игнорировать; пренебрегать.

disrepair ['dısrı'pɛǝ] n плохое состояние, неисправность; in ~ в неисправном состоянии.

disreputable [dıs'repjutǝbl] a 1) пользующийся дурной репутацией; 2) позорный, неприличный.

disrepute ['dısn'pju:t] n дурная слава, репутация.

disrespect I ['dısns'pekt] n неуважение; непочтительность; грубость.

disrespect II v относиться непочтительно; грубо обращаться.

disrespectful [,dısrıs'pektful] a непочтительный, невежливый.

disrobe ['dıs'roub] v 1) раздевать; разоблачать (тж. перен.); 2) раздеваться.

disroot [dıs'ru:t] и искоренять, вырывать с корнем.

disrupt [dıs'rʌpt] v разрывать; разрушать; перен. подрывать (здоровье, силы).

disruption [dıs'rʌpʃən] n разрыв, раскол; разрушение.

disruptive [dıs'rʌptıv] a разрушительный.

dissatisfaction ['dısætıs'fækʃən] n неудовлетворённости недовольство, досада,


- 221 -

dissatisfy ['dıs'sætısfaı] v не удовлетворять.

dissect [dı'sekt] v 1) рассекать; 2) вскрывать, анатомировать; 3) анализировать.

dissection [dı'sekʃən] n 1) рассечение; 2) анатомирование, вскрытие (трупа); 3) анализ, разбор.

dissemble [dı'sembl] v 1) скрывать (мысли, чувства); 2) притворяться.

dissembler [dı'semblǝ] n лицемер, притворщик.

disseminate [dı'semmeıt] v 1) рассеивать, разбрасывать (семена); 2) распространять (взгляды, учение); 3) сеять (недовольство).

dissemination [dsemı'neıʃən] n 1) рассеивание, разбрасывание; 2) распространение.

dissension [dı'senʃən] n 1) разногласие; 2) раздоры, распри.

dissent I [dı'sent] n 1) несогласие; расхождение во взглядах, мнениях; 2) сектантство.

dissent II v 1) не соглашаться, расходиться во взглядах, мнениях (from); 2) церк. принадлежать к секте.

dissenter [dı'sentǝ] n 1) сектант; раскольник; 2) амер. оппозиционер.

dissentient [dı'senjıɔnt] a не соглашающийся, инакомыслящий; раскольнический.

dissertation [,di:sǝ:'teıʃən] n диссертация.

disserve ['dıs'sǝ:v] v оказать плохую услугу, навредить.

disservice ['dıs'sǝ:vıs] n плохая услуга, вред.

dissever [dıs'sevǝ] v разъединять(ся), разделять(ся), отделять(ся).

dissidence ['dısıdəns] n разногласия; раскол.

dissident I ['dısıdənt] n раскольник.

dissident II a инакомыслящий.

dissimilar ['dı'sımılǝ] a непохожий; отличный, несходный.

dissimilarity [,dısımı'lærıtı] n несходство, различие.

dissimilation ['dısımı'leıʃən] n лингв. диссимиляция.

dissimulate [dı'sımjuleıt] v скрывать; притворяться; симулировать.

dissimulation [df smıju'leıʃən] n притворство, лицемерие; симуляция.

dissipate ['dısıpeıt] v 1) рассеивать (-ся); разгонять (облака, мрак и т. п.); 2) растрачивать, расточать (время, силы, деньги); 3) разг. кутить, вести беспутный образ жизни.

dissipated ['dısıpeıtıd] a 1) рассеянный; 2) растраченный зря; 3) беспутный; распущенный.

dissipation [,dısı'peıʃən] n 1) рассеяние; рассеивание; 2) расточение (of); 3) легкомысленные развлечения; беспутный образ жизни.

dissociable [dı'soujjǝbl] a необщительный.

dissociate [dı'soujıeıt] v 1) разъединять, разобщать; to ~ oneself from отмежёвываться от; прекращать общение; 2) хим. диссоциировать.

dissociation [dsousı'eıʃən] n 1) разъединение, разобщение; отмежевание; 2) хим. разложение, распад.

dissoluble [dı'sɔljubl] a 1) растворимый; 2) расторжимый (о договоре, союзе).

dissolute ['dısǝlu:t] a беспутный.

dissolution [,dısǝ'lu:ʃən] n 1) растворение; разложение, распад (на составные части); 2) расторжение (брака, договора); 3) прекращение; закрытие; роспуск (парламента и т. п.); 4) смерть; конец; исчезновение.

dissolvable [dı'zɔlvǝbl] a 1) растворимый; 2) разложимый; 3) расторжимый.

dissolve [dı'zɔlv] v 1) растворять(ся); разлагать(ся); разжижать(ся); таять; ~d in tears заливаясь слезами; 2) расторгать, аннулировать; 3) прекращать; распускать (парламент и т. п.); 4) постепенно исчезать.

dissolvent I [dı'zɔlvǝnt] n растворитель.

dissolvent II a растворяющий.

dissonance ['dısǝnǝns] n 1) муз. диссонанс; 2) разлад.

dissonant ['dısǝnǝnt] a 1) муз. нестройный, диссонирующий; 2) вносящий разлад.

dissuade [dı'sweıd] v 1) отговаривать (от чего-л. - from), отсоветовать (что-либо - from); 2) разубеждать (кого-л.).

dissuasion [dı'sweıʒən] n разубеждение.

dissyllabic ['dısı'læbık] a двусложный .

dissyllable [dı'sılǝbl] n двусложное слово.

distaff ['dıstɑ:f] n 1) прялка; 2) женская работа; ◊ on the ~ side по женской линии (семьи).


- 222 -

distance I ['dıstəns] n 1) расстояние; дистанция; at a ~ на известном расстоянии; 2) отдалённость; дальность; даль; in the ~ вдали; from a ~ издали; striking -ч досягаемость; beyond (within) striking ~ вне пределов (в пределах) досягаемости; 3) сдержанность (в обращении), холодность; at a respectful ~ на почтительном расстоянии; to keep one's ~ from smb. избегать кого-л.; to keep smb. at a ~ держать кого-л. на почтительном расстоянии; 4) промежуток, отрезок времени.

distance II ['dıstəns] v 1) оставлять далеко позади (в состязании и т. п.); 2) помещать на расстоянии.

distant ['dıstənt] a 1) далёкий; дальний; отдалённый; three miles ~ на расстоянии трёх миль; 2) сдержанный, холодный.

distantly ['dıstəntl] adv. ~ related состоящий в дальнем родстве.

distaste I ['dıs'teıst] n отвращение.

distaste II v питать отвращение.

distasteful [dıs'teıstful] a неприятный, противный (to).

distemper1 [dıs'tempǝ] n 1) нездоровье; душевное расстройство; 2) собачья чума.

distemper2 In 1) жив. темпера; 2) клеевая краска.

distemper3 II v 1) жив. писать темперой; 2) красить клеевой краской (стены).

distempered [dıs'tempǝd] a 1) расстроенный (о воображении); 2) раздражённый.

distend [dıs'tend] v раздувать(ся), надув ать(ся).

distensible [dıs'tensǝbl] a растяжимый, эластичный.

distension [dıs'tenʃən] n растяжение.

distil [dıs'tıl] v 1) очищать перегонкой (жидкость); дистиллировать; 2) гнать (спирт и т. /г.); 3) извлекать эссенцию (из растений); перен. извлекать самое существенное; 4) сочиться; капать, стекать.

distillation [dıstı'leıʃən] n дистилляция; перегонка; dry ~ сухая перегонка; возгонка.

distiller [dıs'tılǝ] n 1) винокур; 2) аппарат для перегонки.

distillery [dıs'tılǝrı] n винокуренный завод.

distinct [dıs'tıŋkt] a 1) ясный; отчётливый; 2) отдельный; особый; отличный (от других); 3) определённый; явный.

distinction [dıs'tıŋkʃən] n 1) различение, распознавание; 2) различие; отличие, разница; ~ without a difference (только) кажущееся различие; without any ~ без всякого различия, без исключения; to draw a ~ провести различие; 3) отличительная особенность; 4) индивидуальность; оригинальность; 5) знак отличия; 6) высокие качества; известность.

distinctive [dıs'tıŋktıv] a особый; отличительный; характерный.

distinctly [dıs'tıŋktlı] adv 1) ясно, отчётливо; 2) заметно; определённо.

distinctness [dıs'tıŋktnıs] n 1) ясность, отчётливость; 2) определённость.

distinguish [dıs'tıŋɡwıʃ] v 1) различать(ся), отличать(ся); 2) распознать, разглядеть; 3) отличать, выделять; характеризовать; to ~ oneself (by) отличиться, прославиться.

distinguishable [dıs'tıŋɡwıʃǝbl] a различимый, отличимый.

distinguished [dıs'tıŋɡwıʃt] a 1) выдающийся, знаменитый; 2) характерный.

distort [dıs'tɔ:t] v 1) искажать; искривлять; 2) извращать (факты).

distortion [dıs'tɔ:ʃən] n 1) искажение; искривление; 2) извращение.

distortionist [dıs'tɔ:ʃǝnıst] см. contortionist.

distract [dıs'trækt] v 1) отвлекать (внимание); 2) смущать, расстраивать; сбивать с толку.

distracted [dıs'træktıd] a 1) рассеянный; 2) обезумевший, безумный.

distraction [dıs'trækʃən] n 1) отвлечение внимания; 2) рассеянность; 3) развлечение; 4) смятение, отчаяние; 5) безумие; to love to ~ любить до безумия; to drive smb. to ~ довести кого-л. до отчаяния, до безумия.

distrain [dıs'treın] v юр. накладывать арест на имущество в обеспечение Долга.

distraught [dıs'trɔ:t] a обезумевший.

distress I [dıs'tres] n 1) горе, страдание; 2) нужда, тяжёлое положение; 3) беда; бедствие; несчастье; in ~ в беде; терпящий бедствие (о судне и т. п.); 4) истощение, крайнее утомление.

distress II v 1) причинять горе, страдания; 2) истощать; утомлять.

distressful [dıs'tresful] a 1) прискорбный, горестный; 2) многострадальный, скорбный.

distress-gun [dıs'tresɡʌn] n выстрел с корабля как сигнал бедствия,


- 223 -

distressingly [dıs'tresıŋlı] adv прискорбно, грустно.

distributable [dıs'trıbjutǝbl] a подлежащий распределению, раздаче.

distribute [dıs'trıbju:t] v 1) распределять, раздавать; 2) (равномерно) разбрасывать; (ровно) размазывать (краску); 3) распространять; widely ~d широко распространённый; 4) размещать, располагать.

distribution [,dıstrı'bju:ʃən] n 1) распределение; раздача; 2) распространение; 3) размещение, расположение; 4) лингв. дистрибуция.

distributive I [dıs'trıbjutıv] n грам. разделительное слово.

distributive II a 1) распределительный; 2) грам. разделительный.

distributor [dıs'trıbju:tǝ] n распределитель.

district I ['dıstrıkt] n район, округ; область; congressional ~ амер. избирательный округ.

district II и делить на районы, округа, районировать.

distrust I [dıs'trʌst] n недоверие, сомнение; подозрение.

distrust II v не доверять, сомневаться.

distrustful [dıs'trʌstful] a недоверчивый; подозрительный.

disturb [dıs'tǝ:b] v 1) беспокоить, мешать; 2) приводить в беспорядок; 3) нарушать (покой, тишину, душевное равновесие); волновать; 4) расстраивать (планы); подрывать (доверие); разрушать (надежды).

disturbance [dıs'tǝ:bəns] n 1) беспокойство; нарушение (тишины, порядка); 2) волнение, тревога.

disturber [dıs'taıbǝ] n нарушитель (тишины, порядка).

disunion ['dıs'ju:njǝn] n 1) разъединение, разобщение; разделение; 2) разногласие, разлад.

disunite ['dısju:'naıt] v разъединять (-ся), разобщать(ся); разделять(ся).

disusea ['dıs'ju:s] n неупотребление; to fall into ~ выйти из употребления.

disuseb ['dıs'ju:z] v перестать употреблять.

disused ['dıs'ju:zd] a 1) неупотребительный; 2) заброшенный.

ditch I [dıʧ] n канава, ров.

ditch II v 1) копать канавы; окапывать рвом; 2) чистить канаву, ров; 3) попасть в канаву; сбрасывать в кювет (автомобиль); 4) ав. совершать вынужденную посадку на воду.

ditcher ['dıʧǝ] n 1) землекоп; 2) канавокопатель (машина).

ditch-water ['dıʧwɔ.'tǝ] n стоячая вода (в канавах); ◊ dull as ~ скучный, нудный.

dithyramb ['dıθıræm(b)] n дифирамб.

ditto ['dıtou] n то же (самое), тот же, такой же, столько же (вместо повторения); to say ~ to smb. разг. поддакивать кому-л.

ditty ['dıtı] n песенка.

ditty-bag ['dıtıbæɡ] n мешочек солдата, матроса для иголок, ниток и др. мелочей.

ditty-box ['dıtıbɔks] см. ditty-bag.

diurnal [daı'ǝ:nl] a 1) дневной (в течение дня); 2) астр. суточный; 3) уст. ежедневный.

divan [dı'væn] n 1) диван, кушетка; 2) диван (государственный совет в Турции).

dive I [daıv] n 1) ныряние; погружение; 2) ав. пикирование; 3) амер. ресторан-погребок.

dive II v 1) нырять; погружать(ся) (в воду); 2) сунуть руку (в карман, в воду); 3) ав. пикировать; 4) внезапно скрыться, юркнуть; 5) погружаться, углубляться (в изучение чего-л. - into).

diver ['daıvǝ] n 1) водолаз; 2) ныряльщик; 3) искатель жемчуга; ловец губок; 4) pl ныряющая птица (нырок, гагара и т. п.); 5) разг. вор-карманник.

diverge [daı'vǝ:ʤ] v 1) расходиться; 2) отклоняться; уклоняться.

divergence [daı'vǝ:ʤəns] n 1) расхождение, разногласие; 2) отклонение.

divergency [daı'vǝ:ʤənsı] см. divergence.

divergent [daı'vǝ:ʤənt] a расходящийся; отклоняющийся.

divers ['daıvǝ:z] а уст. разный.

diverse [daı'vǝ:s] a 1) иной, отличный (от чего-л.); 2) разнообразный, разный.

diversiform [daı'vaısıfɔ:m] a разнообразный, разной формы.

diversify [daı'vǝ:sıfaı] v разнообразить.

diversion [daı'vǝ:ʃən] n 1) отклонение; отвод; 2) отвлечение внимания; 3) развлечение; 4) воен. отвлекающий удар.

diversity [daı'vǝ:sıtı] n 1) несходство; 2) разнообразие.

divert [daı'vǝ:t] v 1) отклонять; отводить (воду); 2) отвлекать (внимание) 3) развлекать, забавлять.


- 224 -

diverting [daı'vǝ:tıŋ] a занимательный.

divest [daı'vest] v 1) раздевать; снимать одежду (of); 2) лишать (of); to ~ oneself of избавиться, отделаться от чего-л.

divide I [dı'vaıd] n водораздел.

divide II v 1) делить(ся); разделять(-ся); 2) разъединять(ся); отделять(ся); 3) мат. делиться без остатка; 4) расходиться (о мнениях); 5) градуировать, наносить деления; 6) парл. голосовать.

divided [dı'vaıdıd] a 1) разделённый; 2) раздельный; разъёмный; составной; 3) фон. плавный; 4) градуированный.

dividend ['dıvıdend] n 1) мат. делимое; 2) фин. дивиденд.

dividers [dı'vaıdsz] n pl циркуль.

divination [dıvı'neıʃən] n 1) предсказание; 2) гадание, ворожба.

divine I [dı'vaın] n духовное лицо; богослов.

divine II a божественный.

divine III v 1) предсказывать, пророчить; 2) (пред)угадывать.

diviner [dı'vaınǝ] n прорицатель, пророк.

diving ['daıvıŋ] n I) ныряние; 2) водолазное дело; 3) ав. пикирование.

diving-bell ['daıvıŋbel] n водолазный колокол.

diving-dress ['daıvıŋdres] n скафандр.

divinity [dı'vınıtı] n 1) божественность; 2) божество; 3) богословие.

divisibility [dı,vızı'bılıtı] n делимость.

divisible [dı'vızǝbl] a делимый.

division [dı'vıʒən] n 1) деление; разделение; ~ of labour разделение труда; 2) отделение, отдел; раздел; 3) перегородка; граница, межа; 4) разногласие, раздоры; 5) воен. дивизия.

divisor [dı'vaızǝ] n мат. делитель.

divorce I [dı'vɔ:s] n 1) развод; 2) отделение, разделение, разрыв.

divorce II v 1) разводиться; расторгать брак; to get ~d развестись; 2) отделять, разъединять.

divorcee [dı,vɔ:'si:] n разведённый, -ая.

divulge [daı'vʌlʤ] v разглашать.

Dixie ['dıksı] n Южные штаты США (тж. ~ Land).

dixie ['dıksı] n воен. разг. походный котелок.

dixy ['dıksı] см. dixie.

dizziness ['dızınıs] n головокружение.

dizzy I ['dızı] a 1) испытывающий головокружение; I am ~, I feel ~ у меня голова кружится; 2) головокружительный.

dizzy II v 1) вызывать головокружение; 2) ошеломлять.

doa I [du: (сильная форма), du, dǝ, d (слабые формы)] v (past did; p. p. done) 1) делать; 2) выполнять; З) причинять (боль, неприятность и т. п.); 4) исполнять роль; действовать в качестве кого-л.; 5) поступать, вести себя; 6) годиться, подходить; быть достаточным; that will do! а) хватит!; б) идёт!; 7) покончить (с-with); have done! перестаньте!, бросьте!; 8) поживать; быть здоровым; поправляться; 9) готовить (еду); 10) разг. осматривать (достопримечательности); 11) разг. обманывать (тж. to do brown); you have been done вас надули; 12) употребляется как вспомогательный гл. в отриц. и вопр. формах Present и Past Indefinite: I do not know him я не знаю его; I did not see him я не видел его; do you like it? нравится ли вам это?; did you know it? знали ли вы это?; 13) употребляется: а) для усиления просьбы: do tell ну, пожалуйста, скажи (прошу тебя); б) для подчёркивания и усиления: I did see him я-то (действительно) видел его; I do want to go я очень хочу пойти; 14) употребляется для замены какого-л. глагола (вместо повторения): my dog goes where I do моя собака идёт туда же, куда я (иду); did you see him? - I did видели ли вы его? - Видел; □ to do again переделывать; to do away а) устранять; б) снимать, счищать; в) уничтожать, искоренять (with); to do by обращаться (с кем-л.); to do down разг. взять верх, перехитрить; to do for разг. губить, убивать; he is done for он погиб; to do in сленг а) погубить, убить; б) обмануть; to do into переводить (на другой язык); to do off снимать; отвязывать; to do on надевать; to do out убирать, прибирать; to do over покрывать, обкладывать, обмазывать; to do to см. to do by; to do up а) приводить в порядок; ремонтировать; б) завёртывать (пакет); в) обыкн. p.p. утомлять, изматывать; to do with а) терпеть, выносить; б) ладить с кем-л.; в) обходиться чём-л.; to do without обходиться без чего-л.; ◊ how do you do? здравствуйте!; to do smb. good приносить кому-л. пользу.


- 225 -

doa II [du:] n сленг 1) обман; мистификаций; 2) вечеринка.

dob [dou] n муз. нота до.

do-all ['du:,ɔ:l] n мастер на все руки.

doat [dout] см. dote.

dobbin ['dɔbın] n лошадь (обыкн. спокойная, смирная).

doc [dɔk] n амер. разг. доктор.

docile ['dousaıl] a 1) послушный; 2) понятливый.

docility [dou'sılıtı] n 1) послушание; 2) понятливость.

dock1 [dɔk] n щавель.

dock2 I n 1) док; dry ~, graving ~ сухой док; in dry ~ разг. безработный; wet ~ мокрый, наливной док; 2) амер. пристань; 3) ж.-д. тупик.

dock2 II v 1) ставить судно в док; входить в док (о судне); 2) строить доки.

dock3 n место подсудимого в суде, скамья подсудимых; in the ~ на скамье подсудимых.

dock4 I n обрубленный хвост.

dock4 II v 1) обрубать (хвост); 2) коротко стричь (волосы); 3) сокращать, урезывать.

dockage1 ['dɔkıcte] n 1) стоянка судов в доках; 2) сбор за пользование доком.

dockage2 n разг. сокращение, урезывание.

docker [ǝǝ] n докер.

docket ['dɔkıt] n 1) надпись на документе с кратким изложением его содержания; 2) этикетка, ярлык; 3) квитанция об уплате пошлины; 4) юр. список судебных лел.

dock-master ['dɔkmɑ:stǝ] n начальник дока, верфи.

dockyard ['dɔkjɑ:d] n 1) верфь; 2) адмиралтейство.

doctor I ['dɔktǝ] n 1) доктор, врач; 2) доктор (учёная степень); 3) вспомогательный механизм.

doctor II v 1) лечить; 2) присуждать докторскую степень; 3) налаживать (машину); 4) подделывать; фальсифицировать (продукты).

doctorate ['dɔktərıt] n докторская степень.

doctrinaire I [,dɔktrı'nɛǝ] n доктринёр.

doctrinaire II a доктринёрский.

doctrinal [dɔk'traınl] a догматический.

doctrine ['dɔktrın] n 1) учение, доктрина; 2) вера, догма.

documenta ['dɔkjumǝnt] n документ.

documentb ['dɔkjument] v 1) подтверждать документами; 2) снабжать документами .

documentary I [dɔkju'mentərı] n документальный фильм.

documentary II a документальный.

documentation [dɔkju:men'teıʃən] n подтверждение документами, документация.

dodder1 ['dɔdǝ] n бот. повилика.

dodder2 v 1) дрожать, трястись (от старости, слабости); 2) мямлить; □ to ~ about, to ~ along ковылять.

doddery ['dɔdǝrı] a 1) дрожащий, трясущийся; 2) слабоумный, глупый.

dodge I [dɔʤ] n 1) уклонение, увёртка; 2) уловка, хитрость; проделка; 3) разг. хитрое устройство.

dodge II v 1) избегать, увёртываться, уклоняться; 2) хитрить, ловко изворачиваться.

dodger ['dɔdǝ] n 1) хитрец; ловкач; 2) амер. реклама, объявление.

dodgy [dɔʤı] a 1) хитрый, ловкий, изворотливый; 2) остроумный (о приспособлении).

doe [dou] n самка оленя, кролика, зайца.

doer [du:ǝ] n деятель, исполнитель, работник.

doeskin ['douskm] n 1) оленья кожа; замша; 2) мягкая шерстяная ткань под замшу.

doesn't ['dʌznt] разг. = does not.

doff [dɔf] v снимать (шляпу, пальто).

dog I [dɔɡ] n 1) собака; пёс; Eskimo ~ лайка; 2) кобель; самец (о волке, лисе); 3) разг. парень; a jolly ~ весельчак; a lazy ~ лентяй; a lucky ~ счастливчик; a dirty ~ дрянь, свинья; 4) тех. собачка; защёлка; ◊ ~s of war ужасы войны; a ~ in the manger погов. ≅ собака на сене; let sleeping ~s lie погов. ≅ не тронь лихо, пока спит тихо; to go to the ~s разг. погибнуть, разориться; пойти прахом; top ~ разг. хозяин положения, победитель; hot ~ бутерброд с горячей сосиской; every ~ has his day погов. ≅ будет и на нашей улице праздник; to help a lame ~ over a stile помочь в беде; to be under ~ быть вынужденным повиноваться; not even a ~'s chance никаких шансов.

dog II v 1) следовать по пятам; выслеживать; 2) преследовать.


- 226 -

dog-cart ['dɔɡkɑ:t] n двухколёсный экипаж с местом для собак под сиденьями.

dog-cheap I ['dɔɡʧi:p] a очень дешёвый.

dog-cheap II adv очень дёшево.

dog-collar ['dɔɡ,kɔlǝ] n 1) ошейник; 2) высокий воротник.

dog-days ['dɔɡderz] n pl самые жаркие дни лета.

doge [doudj] n ист. дож.

dog-ear I, II ['dɔɡıǝ] см. dog's-ear I, II.

dog-eared ['dɔɡıǝd] a с загнутыми углами (о страницах).

dogged ['dɔɡıd] a упрямый, упорный, настойчивый.

doggerel I ['dɔɡərəl] n плохие стихи.

doggerel II a плохой, неумелый (о стихах).

doggie ['dɔɡı] см. doggy I.

doggish ['dɔɡıʃ] a 1) собачий; 2) разг. крикливо-модный.

doggo ['dɔɡou] adv сленг притаившись; to lie ~ притаиться.

doggy I ['dɔɡı] n собачка.

doggy II a 1) собачий; 2) любящий собак.

dog-hole ['dɔɡhoul] nсобачья конура (тж. трен.).

dog-in-a-blanket ['dɔɡınǝ'blæŋkıt] n пудинг с вареньем.

dog-lead ['dɔɡlkd] n поводок (для собак).

dogma ['dɔɡmǝ] n (pl тж. dogmata ['dɔɡmǝtǝ]) 1) догма; учение; 2) догмат.

dogmatic [dɔɡ'msetık] a 1) догматический; 2) категорический, не допускающий возражений.

dogmatically [dɔɡ'mætıkǝlı] adv 1) догматически; 2) категорическим тоном.

dog-rose ['dɔɡrouz] n дикая роза, шиповник.

dog's-ear I ['dɔɡzıǝ] n загнутый уголок страницы.

dog's-ear II v загибать уголки страниц.

dogskin [dɔɡskm] n лайка (кожа).

dog-sleep ['dɔɡsli:p] n чуткий сон; сон урывками.

dog's-meat ['dɔɡzmkt] n 1) мясо для собак, особ. конина; 2) падаль.

dog-tired ['dɔɡ'taıǝd] a усталый как собака.

dog-tooth ['dɔɡtu:θ] n клык.

dogtrot ['dɔɡtrɔt] n рысца.

dog-violet ['dɔɡaıǝlıt] n бот. фиалка собачья.

doily ['dɔılı] n салфеточка.

doing ['du:ıŋ] n обыкн. pl дела, поступки, поведение.

doit [dɔıt] n мелкая монета; перен. пустяк, мелочь; not worth a ~ гроша ломаного не стоит; don't care a ~ наплевать.

doldrums ['dɔldrǝmz] n pl 1) плохое настроение, уныние; 2) мор. штилевая полоса.

dole1 I [doul] n 1) небольшое пособие, вспомоществование; 2) (the ~) пособие по безработице; to be (или to go) on the ~ получать (еженедельное) пособие по безработице; 3) уст. небольшая доля, часть.

dole1 II v 1) выдавать небольшое пособие; 2) неохотно, скупо выдавать.

dole2 n поэт. горе, скорбь.

doleful ['doulful] a скорбный, печальный; меланхолический.

doll I [dɔl] n кукла.

doll II v амер. разг. наряжать; ~ed up разряженный.

dollar ['dɔlǝ] n 1) доллар; 2) attr долларовый.

dollish ['dɔlıʃ] a кукольный.

dollop ['dɔlǝp] n разг. большой кусок.

dolly I ['dɔlı] n 1) куколка; 2) бельевой валёк.

dolly II v бить бельё вальком.

dolor ['doulǝ] амер. см. dolour.

dolorous ['dɔlǝrǝs] а поэт. печальный, грустный.

dolour ['doulǝ] n поэт. печаль, грусть; горе.

dolphin ['dɔlfın] n зоол. дельфин.

dolt [doult] n болван, дурак.

doltish ['doultıʃ] a тупой, придурковатый.

domain [dǝ'meın] n 1) владение; имение; 2) область, сфера (деятельности, науки).

dome I [doum] n 1) купол; свод; 2) поэт. величественное здание.

dome II v 1) крыть куполом; 2) возвышаться в виде купола.

domed [doumd] a куполообразный.

domestic I [dǝ'mestık] n 1) прислуга; 2) pl товары отечественного производства.

domestic II a 1) домашний; семейный; 2) домоседливый; 3) внутренний; отечественный; 4) домашний, ручной (о животных) .

domesticate [dǝ'mestıkeıt] v 1) привязывать к дому, к семейной жизни; 2) приручать (животных); культивировать (растения); акклиматизировать; 3) обучать домоводству.


- 227 -

domestication [dǝmestı'keıʃən] n 1) приручение (животных); 2) привычка, любовь к дому, к семейной жизни.

domesticity [doumes'tısıtı] n домашняя жизнь; домашний уют.

domicile I ['dɔmısaıl] n 1) (постоянное) местожительство; 2) дом, жилище.

domicile II v поселиться на постоянное жительство.

dominance ['dɔmmǝns] n господство; влияние; преобладание.

dominant ['dɔmınǝnt] a господствующий; преобладающий.

dominate [dɔmıneıt] v 1) господствовать, властвовать; владеть (чувствами и т. п.); 2) иметь влияние на кого-л.; 3) возвышаться; доминировать; преобладать.

domination [dɔmı'neıʃən] n господство, преобладание; власть.

domineer [dɔmı'nıǝ] v 1) властвовать; повелевать; тиранить; 2) вести себя высокомерно.

domineering [dɔmı'nıǝrıŋ] a 1) деспотический, властный; 2) высокомерный; 3) господствующий над, возвышающийся над (местностью и т. п.).

Dominican [dǝ'mınıkǝn] n доминиканец (монах).

dominie ['dɔmını] n шотл. школьный учитель.

dominion [dǝ'mınjǝn] n 1) власть, владычество; 2) владения; 3) доминион.

domino ['dɔmmou] n 1) pl домино (игрц); 2) домино (маскарадный костюм).

don1 [dɔn] n 1) преподаватель, глава колледжа; 2) (D.) дон (испанский титул); 3) испанец; 4) разг. знаток.

don2 v надевать.

donate [dou'neıt] v амер. дарить; жертвовать.

donation [dou'neıʃən] n дар; пожертвование.

donative I ['dounǝtıv] n дар, подарок.

donative II a дарственный.

donatory ['dounǝtərı] n получающий подарок.

done I [dʌn] a 1) законченный; 2) готовый, прожаренный; 3) усталый, измученный (тж. ~ up); 4) обманутый (тж. ~ brown); ◊ ~ for а) разорённый; б) погибший, конченый; в) убитый.

done II р. р. см. dob I.

donkey ['dɔŋkı] n осёл.

donnish ['dɔnıʃ] a 1) педантичный; 2) важный, надутый.

donor ['dounǝ] n 1) даритель, жертвователь; 2) мед. донор.

do-nothing ['dunʌeııŋ] n бездельник.

don't [dount] разг. = do not.

doodle-bomb [du:dbɔm] n воен. разг. самолёт-снаряд.

doom I [du:m] n 1) судьба, рок; 2) гибель, смерть; 3) уст. приговор; 4) ист. закон; постановление.

doom II v осуждать; обрекать (на - to); ~ed to failure обречённый на провал.

doomsday ['du:mzdeı] n рел. день страшного суда; to wait till ~ ждать до второго пришествия (т. е. бесконечно); from now till ~ навсегда.

door [dɔ:] n 1) дверь; дверца; front ~ парадный вход; emergency ~ запасный выход; back ~ чёрный ход; jib ~ потайная дверь; next ~ рядом, по соседству; to live next ~ жить в соседнем доме; next ~ to перен. очень близко, почти, на волосок от; at death's ~ на пороге смерти; to show smb. the ~ указать на дверь кому-л., выпроводить, выставить кого-л.; to open a ~ to сделать возможным; to close the ~ upon сделать невозможным; to force an open ~ ломиться в открытую дверь; out of ~s на (открытом) воздухе; he is out of ~s его нет дома; within ~s в доме, в помещении; to turn out of ~ выгнать, выпроводить; 2) attr дверной; ◊ to lay at smb.'s ~ обвинять кого-л.

doorbell ['dɔ:bel] n дверной звонок.

door-handle ['dɔhændl] n дверная ручка.

door-keeper ['dɔ:,ki:pǝ] n швейцар.

doormat ['dɔ:mæt] n половик у двери.

door-plate ['dɔ:pleıt] n дощечка на дверях (с фамилией жильца).

door-post ['dɔ:poust] n дверной косяк.

doorstep ['dɔ:step] n порог.

door-stone ['dɔ:stoun] n каменная плита (у входа).

doorway ['dɔ:weı] n дверной проём; дверь, вход; перен. путь; in the ~ в дверях.

dope I [doup] n 1) густая смазка; 2) разг. наркотик; дурман (тж. перен.); 3) амер. разг. секретная информация.

dope II v разг. 1) давать или употреблять наркотики; перен. одурманивать; 2) предсказывать на основании секретной информации.


- 228 -

dop(e)y ['doupı] а сленг 1) одурманенный; 2) одурманивающий.

Doric ['dɔrık] а архит. дорический.

dormancy ['dɔ:mɔnsı] n дремота; состояние бездействия.

dormant ['dɔ:mɔnt] a 1) дремлющий; спящий, бездействующий; скрытый (о силах, способностях); to lie ~ бездействовать; 2) находящийся в спячке (о животном).

dormer ['dɔ:mǝ] n слуховое окно (тж. ~ window).

dormitory ['dɔ:mıtrı] n 1) общая спальня; 2) общежитие.

dorp [dɔ:p] n деревушка.

dorsal ['dɔ:səl] n анат., зоол. спинной.

dory ['dɔ:rı] n амер. рыбачья плоскодонная лодка.

dosage ['dousıʤ] n 1) дозировка; 2) доза.

dose I [dous] n 1) доза, приём; lethal ~ смертельная доза; 2) доля, порция; regular ~ разг. изрядная порция; 3) ингредиент, прибавляемый к вину.

dose II v 1) давать лекарство дозами; дозировать; 2) прибавлять спирт к вину.

doss I [dɔs] n сленг кровать, койка (в ночлежном доме).

doss II v сленг ночевать (в ночлежном доме).

doss-house ['dɔshaus] n ночлежный дом; ночлежка.

dossier ['dɔsıeı] n досье.

dot1 I [dɔt] n 1) точка; 2) крошка, малютка; крошечная вещь; ◊ off one's ~ сленг рехнувшийся, помешавшийся; not a ~ or comma ровно ничего.

dot1 II v 1) ставить точки; 2) отмечать пунктиром; 3) усеивать; ◊ to ~ smb. one разг. ударить кого-л., стукнуть.

dot2 n приданое.

dotage ['doutıʤ] n старческое слабоумие; to be in one's ~ впасть в детство.

dot-and-dash ['dɔtɔn'dæʃ] a пунктирный (о линии); ~ code азбука Морзе.

dot-and-go-one ['dɔtǝn'ɡouwʌn] n хромота, прихрамывание.

dotard ['doutɔd] n выживший из ума старик.

dote [dout] и 1) впасть в детство; 2) безрассудно любить (on, upon).

doting ['douhıŋ] a любящий, преданный.

dotted ['dɔtıd] a пунктирный.

dotty ['dɔtı] a 1) точечный; в точках; 2) разг. неустойчивый; ~ on one's legs нетвёрдый на ногах; 3) разг. рехнувшийся.

double I [' db1] n 1) двойное количество; 2) двойник; 3) воен. беглый шаг; at the ~ бегом; 4) театр. дублёр; актёр, исполняющий две роли в пьесе; 5) изгиб (реки); крутой поворот, петля (преследуемого зверя); 6) увёртка, хитрость; 7) парная игра в теннис.

double II a 1) двойной, удвоенный, сдвоенный; парный; he is ~ her age он вдвое старше её; 2) двоякий; 3) двойственный; двуличный; двусмысленный; 4) бот. махровый.

double III v 1) удваивать; сдваивать; 2) удваиваться; быть вдвое больше; 3) складывать вдвое; 4) сжимать (кулаки); 5) делать изгиб (о реке); мор. огибать (мыс); 6) делать повороты, петли (о преследуемом звере); 7) театр.: to ~ a part дублировать роль; to ~ the parts of исполнять две роли в пьесе; 8) воен. идти беглым шагом; □ to ~ back поворачивать обратно; запутывать след, делать петли; to ~ forward выбегать вперёд; to ~ in подгибать, загибать внутрь; to ~ over перебегать; to ~ up сгибать(ся); скрючивать(ся); to ~ upon мор. обойти, окружить (неприятельский флот).

double IV ado вдвое; вдвойне; вдвоём; двояко; ~ as bright вдвое светлее; to ride ~ ехать вдвоём на одной лошади; to see ~ двоиться в глазах (у пьяного); to play ~ двурушничать, лицемерить.

double-acting ['dʌbl,æktıŋ] a двойного действия.

double-barrelled ['dʌbl,bærəld] a 1) двуствольный; 2) двусмысленный.

double-bass ['dʌbl'beıs] n муз. контрабас.

double-bedded ['dʌbbedıd] a с двумя кроватями, с двуспальной кроватью (о комнате).

double-breasted ['dʌbl'brestıd] a двубортный (о пиджаке и т. п.).

double-cross ['dʌbl'krɔ:s] v разг. надувать, обманывать (друг друга).

double-dealer ['dʌbl'di:lǝ] n обманщик; двурушник.

double-dealing I.['dʌbl'di:lıŋ] n двурушничество.

double-dealing II a двурушнический.

double-decker ['dʌbl'dekǝ] n 1) двухпалубное судно; 2) разг. двухэтажный трамвай или автобус; 3) ав. разг. биплан.


- 229 -

double-dyed ['dʌbl'daıd] a закоренелый, отъявленный.

double-edged ['dʌbl'eʤd] a обоюдоострый.

double-faced ['dʌblfeıst] a 1) двуличный, лицемерный; 2) двусторонний (о материи).

double-lock ['dʌbl'lɔk] v запирать на два оборота.

double-natured ['dʌbl'neıʧǝd] a двойственный.

double-quick I ['dʌbl'kwık] a очень быстрый.

double-quick II v амер. идти ускоренным шагом.

double-quick III adv очень быстро.

doublet ['dʌblıt] n 1) дублет; дубли кат; 2) дуплет (в бильярде); 3) ист короткий камзол XV-XVII вв.; 4) ра дио двойная антенна; 5) лингв. дублет

double-tongued ['dʌbl'tʌŋd] a лживый, неискренний.

doubling ['dʌblıŋ] n 1) удвоение сдваивание; 2) повторение, дублирование; 3) внезапный поворот (напр., убегающего зайца); 4) увёртка; уклончивость

doubly ['dʌblı] adv вдвое, вдвойне

doubt I [daut] n сомнение; to make ~ сомневаться; to make no ~ быть увё ренным; to settle smb.'s ~s разрешить чьи-л. сомнения; beyond (a) ~ вне (всякого) сомнения; no ~, without ~ несомненно.

doubt II v 1) сомневаться; 2) не доверять, подозревать.

doubtful ['dautful] a 1) полный сомнений; сомневающийся, колеблющийся; 2) неясный; сомнительный, подозрительный.

doubtless ['dautlıs] ado 1) несомненно; 2) разг. (весьма) вероятно.

douche I [du:ʃ] n 1) душ; обливание; to throw a cold ~ upon smb. переы. вылить ушат холодной воды на кого-л.; 2) промывание.

douche II v принимать душ, обливать(ся) водой.

dough [dou] n 1) тесто; 2) густая масса, паста; 3) амер. сленг деньги.

dough-boy ['douɔı] n 1) пончик; 2) амер. сленг солдат, пехотинец.

doughfaced ['doufeıst] a 1) бледный (о цвете лица); 2) слабохарактерный, податливый.

doughnut ['dounʌt] n пирожок, пончик.

doughtily ['dautılı] adv доблестно, отважно. .

doughtiness ['dautınıs] n доблесть, отвага; мужество.

doughty ['dautı] а уст. доблестный, удалой (часто ирон.).

doughy ['douı] a 1) тестообразный; плохо пропечённый; 2) бледный (о цвете лица).

dour [duǝ] a суровый, строгий.

douse [daus] v 1) погружать(ся) в воду, окунать(ся); 2) мор. спускать парус; 3) обливать, обрызгивать водой; 4) тушить, гасить.

dove [dʌv] n 1) голубь; Dove of Peace голубь мира; 2) голубчик, голубушка (обыкн. my ~).

dove-colour ['dʌvkʌlǝ] n сизый цвет.

dove-cot, dove-cote ['dʌvkɔt, 'dʌvkout] n голубятня; to flutter the dove-cotes произвести переполох, переполошить.

dove-eyed ['dʌv'aıd] a с невинным видом.

dovelike ['dʌvlaık] a кроткий (как голубь).

doveling [dʌvlıŋ] n птенец голубя, голубёнок.

dovetail I ['dʌvteıl] n тех., стр. ласточкин хвост, лапа, шип.

dovetail II v 1) стр. вязать в лапу; 2) плотно подгонять; 3) точно подходить (друг к другу); соответствовать; совпадать (о показаниях и т. п.).

dowager ['dauɔʤǝ] n 1) вдова (титулованная); the Queen ~ вдовствующая королева; 2) разг. величественная женщина.

dowdy I ['daudı] n плохо, безвкусно одетая женщина.

dowdy II a 1) плохо, безвкусно одетая (о женщине); 2) плохой, безвкусный (о платье).

dower I ['dauǝ] n 1) вдовья часть наследства; 2) приданое; 3) природный дар; талант.

dower II v 1) оставлять наследство вдове; 2) наделять талантом (with).

down1 [daun] n пух, пушок.

down2 n холмистая местность.


- 230 -

down3 I adv 1) вниз; внизу; the guests are ~ in the sitting-room гости внизу в гостиной; 2) на землю, на земле; he fell ~ он упал на землю; 3) указывает на движение от центра к периферии, из столицы в провинцию, с севера на юг; обычно не переводится: to go ~ to the country ехать в деревню; to go ~ south ехать на юг; 4) придаёт глаголам значение совершенного вида; передается приглагольными префиксами вы-, за-, с-; to write ~ записать; to climb ~ слезть; to pay ~ выплатить; 5) указывает на ухудшение, уменьшение количества, размера, ослабление силы и т. п.; передаётся приглагольными префиксами у-, вы-; to boil ~ выкипеть; to calm ~ успокоить(ся); 6) указывает на связь более раннего периода времени с более поздним вплоть до; ~ to our days вплоть до наших дней; ◊ to. be ~ and out а) потерпеть полный крах, разориться; б) быть подавленным; ~ on one's luck в несчастье; в тяжёлом положении; ~ with! долой!

down3 II [daun] prep 1) по; ~ the road no дороге; 2) вниз по, вдоль по; ~ the river вниз по течению реки.

down3 III n спуск; ◊ to have a ~ on smb. иметь зуб на кого-л.

down3 IV a 1) направленный книзу; 2) идущий из столицы, из большого города (о поезде).

down3 V v разг. 1) спускать, опускать; 2) сбивать (самолёт); 3) подчинять, покорять; ◊ to ~ tools забастовать, прекратить работу.

down-and-outs ['daunǝnd'auts] n pl беднота, голь.

downcast ['daunkɑ:st] a 1) удручённый, подавленный, унылый; 2) опущенный вниз; 3) потупленный (о взгляде).

downfall ['daunfɔ:l] n 1) падение; перен. тж. гибель; 2) ливень; сильный снегопад.

down-hearted ['daun'hɑ:tıd] a упавший духом, унылый.

downhill I ['daun'hıl] n склон.

downhill II a покатый.

downhill III adv вниз (по склону); под гору; to go ~ а) ухудшаться (о здоровье, состоянии и т. п.); б) катиться по наклонной плоскости.

Downing Street ['daunıŋ'stri:t] n Даунинг-стрит (улица в Лондоне, на которой помещается министерство иностранных дел и резиденция премьер-министра); перен. английское правительство.

downpour ['daunpɔ:] n поток; ливень.

downright I ['daunraıt] a 1) честный; прямой, откровенный, ясный; 2) явный (о лжи и т. п.); 3) отъявленный; совершенный.

downright II adv совершенно, очень.

downstair ['daun'stɛǝ] см. downstairs I.

downstairs I ['daun'stɛǝz] a расположенный в нижнем этаже.

downstairs II ['daun'stɛǝz] aefo 1) вниз; 2) внизу; в нижнем этаже.

downstream ['daun'stri:m] adv (вниз) по течению.

downtown I [dauntaun] а амер. расположенный в деловой части города.

downtown II adv амер. в деловую часть, в деловой части города.

downtrodden [daunrɔdn] a угнетённый.

downward I ['daunwǝd] a 1) спускающийся; снижающийся; 2) унылый, подавленный.

downward II adv вниз, книзу.

downwards ['daunwǝdz] см. downward II.

downy1 ['daunı] a 1) пушистый, мягкий как пух; 2) сленг хитрый, себе на уме.

downy2 a холмистый.

dowry ['dauǝrı] n 1) приданое; 2) природный дар; талант.

doxy ['dɔksı] n сленг 1) нищенка; 2) потаскушка.

doze I [douz] n дремота.

doze II v дремать; □ to ~ off вздремнуть.

dozen ['dʌzn] n 1) дюжина; to pack in ~s паковать, складывать дюжинами; long (или great, baker's, devil's) ~ чёртова дюжина, тринадцать; 2) pl множество.

dozy ['douzı] a сонный; дремлющий.

drab1 I [dræb] n 1) тускло-коричневый цвет; 2) серость, однообразие.

drab1 II a 1) тускло-коричневый; 2) серый, однообразный, скучный.

drab2 n 1) неряха; 2) уст. проститутка.

drabble ['dræbl] v забрызгать(ся), запачкать(ся), замочить(ся).

drachm [dræm] см. dram l).

draff [dræf] n помои; подонки; отбросы.

draft I [drɑ:ft] n 1) чертёж, план; эскиз; 2) проект, набросок; 3) чек; получение денег по чеку; 4) отбор (людей для определённой цели); группа, отряд; 5) тяга.

draft II v 1) делать чертёж, набросок; составлять план, черновик; 2) отбирать (людей), производить отбор.

draftee [,drɑ:f'ti:] n амер. призывник.

draftsman ['drɑ:ftsmǝn] n 1) чертёжник; 2) составитель законопроектов, документов.

drag I [dræɡ] n 1) драга, землечерпалка; 2) тяжёлая борона; 3) тормоз; 4) торможение; задержка; 5) обуза.


- 231 -

drag II [dræɡ] v 1) тащить, тянуть; волочить; 2) (медленно) тянуться; тащиться; 3) боронить; 4) чистить дно драгой; 5) буксировать; □ to ~ in а) втаскивать; б) вовлекать; в) разг. притянуть за уши; to ~ on скучно тянуться; бесконечно длиться; to ~ out вытаскивать; to ~ up разг. воспитывать кбе-как.

draggle ['dræɡl] v 1) волочиться, тащиться (по земле); 2) пачкать(ся) (волочась по земле).

drag-net ['dræɡnet] n 1) бредень, невод; 2) сеть для ловли птиц.

dragon ['dræɡən] n дракон.

dragon-fly ['dræɡənflaı] n стрекоза.

dragoon I [drǝ'ɡu:n] n воен. драгун.

dragoon II v 1) посылать карательную экспедицию; 2) принуждать силой.

dragsman ['dræɡzmǝn] n горн. откатчик.

drain I [drem] n 1) дренажная канава, труба; 2) водоотвод, водосток; канализационная труба; 3) мед. дренажная трубка; 4) расходование, истощение; утечка; a ~ on one's money (strength) истощение чьих-л. средств (сил); 5) сленг глоток.

drain II v 1) дренировать, осушать; 2) спускать воду; 3) мед. дренировать (рану); 4) опорожнить; пить до дна (тж. to ~ dry, to ~ the dregs); 5) истощать (средства, силы).

drainage ['dremıcfe] n 1) дренаж; осушение; 2) канализация; 3) сточные воды, нечистоты.

drainage-basin ['dreınıʤ,beısn] n бассейн реки.

drake [dreık] n селезень.

dram [dræm] n 1) драхма (единица веса); 2) разг. глоток спиртного.

drama ['drɑ:mǝ] n драма.

dramatic [drǝ'rnætık] a 1) драматический; 2) драматичный; 3) театральный, деланный.

dramatics [drǝ'mætıks] n драматическое искусство.

dramatist ['dræmǝtıst] n драматург.

dramatize [dræmǝtaız] v 1) драматизировать, инсценировать (лит. произведение); 2) поддаваться переделке.

dramaturge ['dræmǝtǝ:ʤ] n драматург.

dramaturgy ['dræmǝ,tǝ:ʤı] n драматургия.

drank [dræŋk] past см. drink II.

drape [dreıp] v драпировать(ся).

draper ['dreıpǝ] n торговец тканями.

drapery ['dreıpǝrı] n 1) драпировка; 2) ткани; З) магазин тканей.

drastic ['dræstık] a 1) крутой, решительный (о мерах и т. п.); резкий; 2) сильнодействующий (о лекарстве).

draught1 [drɑ:ft] n 1) тяга; сквозняк; 2) глоток; to drink at a ~ выпить залпом; 3) доза жидкого лекарства; 4) мор. осадка; водоизмещение; 5) pl шашки (игра); 6) см. draft I 2), 4); 7) закидывание невода; улов (тж. a ~ of fish).

draught2 см. draft II.

draughtboard ['drɑ:ftbɔ:d] n 1) шашечная доска; 2) чертёжная доска.

draughtsman ['drɑ:ftsmǝn] n 1) см. draftsman; 2) шашка (в игре).

draw1 I [drɔ:] n 1) тяга; натяжение; вытягивание; 2) жеребьёвка; лотерея; 3) ничья, игра вничью; ничейный результат; 4) приманка; что-л. привлекательное; to be a great ~ иметь большой успех; 5) наводящий вопрос; 6) стр. разводная часть моста.

draw1 II v (past drew; p. p. drawn) 1) тащить, тянуть; волочить; 2) натягивать; надвигать (шапку); 3) вытаскивать, вынимать, вырывать (тж. to ~ out); 4) извлекать; доставать; черпать; 5) получать (деньги, информацию); 6) выводить (заключение); 7) проводить (различие); 8) привлекать (внимание и т. п.); притягивать; 9) задёргивать, отдёргивать (занавес); 10) иметь тягу (хорошую, плохую); 11) приближаться, придвигаться, подходить; 12) настаивать(ся) (о чае); 13) вызывать (слёзы, аплодисменты и т. п.); 14) вызывать (кого-л. на откровенность, на разговор и т. п.); 15) кончать(ся) вничью; 16) мор. иметь (такую-то) осадку; □ to ~ aside отводить в сторону; to ~ back отступать; to ~ down а) спускать (штору и т. п.); б) навлекать (гнев и т. п.); to ~ forth вызвать, породить, явиться причиной; to ~ in а) вовлекать; б) втягивать; в) становиться короче (о днях); близиться к концу (о дне); г) сокращать (расходы); to ~ off отводить (войска); to ~ on а) надевать, натягивать (перчатки и т. п.); б) навлекать; в) приближаться, наступать; to ~ out а) затягиваться, продолжаться; б) становиться длиннее (о днях); в) вызывать на откровенность; to ~ up a) refl подтянуться (внутренне); б) выстраиваться (о войсках); to ~ upon черпать, брать (из фондов, средств); ◊ ~ it mild! будьте осторожнее!, сдержитесь!, не преувеличивайте!


- 232 -

draw2 [drɔ:] v (past drew; p. p. drawn) 1) чертить; рисовать; 2) составлять (документ); выписывать (чек); п to ~ up составлять, набрасывать (документ, план и т. п.).

drawback ['drɔ:bæk] n 1) помеха, препятствие; 2) невыгодное положение; 3) недостаток, отрицательная сторона; 4) уступка (в цене); 5) возвратная пошлина.

drawbridge ['drɔ:brıʤ] n разводной или подъёмный мост.

drawera ['drɔ:ǝ] n чертёжник.

drawerb [drɔ:] n выдвижной ящик (стола и т. п.).

drawers [drɔ:z] n pl кальсоны.

drawing ['drɔ:ıŋ] n 1) рисование; черчение; out of ~ нарисованный с нарушением перспективы; 2) рисунок; чертёж.

drawing-block ['drɔ:ıŋblɔk] n тетрадь, блокнот для рисования.

drawing-board ['drɔ:ıŋbɔ:d] n чертёжная доска.

drawing-paper ['drɔ:ıŋpeıpǝ] n бумага для рисования; чертёжная бумага.

drawing-pen ['drɔ:ıŋpen] n рейсфедер.

drawing-pin ['drɔ:ıŋpın] n канцелярская кнопка.

drawing-room ['drɔ:ıŋrum] n гостиная.

drawl I [drɔ:l] n протяжное произношение; медлительность речи.

drawl II v растягивать слова; говорить медленно.

drawn1 [drɔ:n] a 1) нерешённый (о сражении); закончившийся вничью (об игре); 2) искажённый, вытянувшийся (о лице).

drawn2 р. р. см. draw1 II.

drawn3 p. p. см. draw2.

dray [dreı] n подвода.

dray-horse ['dreıhɔ:s] n ломовая лошадь.

drayman ['dreımǝn] n ломовой извозчик.

dread I [dred] n страх, боязнь; to be (или to live) in ~ of быть в постоянном страхе перед чем-л.

dread II v бояться, страшиться.

dreadful ['dredful] a 1) страшный, ужасный; 2) разг. противный, неприятный; скучный.

dreadnought ['drednɔ:t] n 1) мор. дредноут; 2) толстое сукно.

dream I [dri:m] n 1) сон, сновидение; 2) мечта, грёза.

dream II v (past, p. p. dreamt, dreamed) 1) видеть сон; сниться; 2) мечтать, воображать; 3) помышлять (обыкн. в отриц. предложениях); □ to ~ away промечтать; to ~ up выдумывать, фантазировать.

dreamer ['dri:mǝ] n мечтатель; фантазёр.

dreamily ['dri:mılı] adv мечтательно.

dream-land ['dri:mlænd] n сказочная страна; мир грёз.

dreamless ['dri:mlıs] а без сновидений; без грёз.

dreamlike ['dri:mlaık] a 1) сказочный; 2) призрачный.

dreamliner ['dri:m,laınǝ] n амер. разг. поезд из спальных вагонов.

dreamt [dremt] past, p. p. см. dream II.

dreamy ['dri:mı] a 1) мечтательный; непрактичный; 2) призрачный; неясный; смутный; 3) поэт. полный сновидений.

dreary ['drıǝrı] а мрачный, унылый; скучный.

dredge1 I [dreʤ] n тех. землечерпалка, экскаватор; драга.

dredge1 II v производить землечерпательные работы.

dredge2 v обсыпать (мукой, сахаром).

dredger ['dreʤǝ] n землечерпалка, экскаватор.

dreg [dreɡ] n 1) pl подонки, осадок; отбросы; to drink (или to drain) to the ~s пить до дна; 2) небольшой остаток; not a w ни капельки.

drench I [drenʧ] n 1) промокание; 2) ливень; 3) доза лекарства (для животного).

drench II v 1) (про)мочить (насквозь); 2) вливать лекарство (животному).

drencher ['drenʧǝ] n разг. проливной дождь.

dress I [dres] n 1) платье, одежда; evening ~ фрак; вечернее платье; fancy ~ маскарадный костюм; full ~ парадная форма; low ~ платье с низким вырезом, декольте; morning ~ а) домашнее платье; б) визитка; to dip a ~ красить платье; 2) одеяние, внешний покров.

dress II v 1) одевать(ся); наряжать(-ся); украшать(ся); 2) причёсывать; делать причёску; 3) перевязывать (рану); 4) приготовлять; приправлять (кушанье); разделывать (тушу); 5) убирать, украшать; 6) чистить (лошадь); 7) выделывать (кожу); 8) подрезать (растения); 9) воен. равняться; ~! равняйсь!; □ to ~ down разг. давать нагоняй, разносить; to ~ out вырядиться; to ~ up одевать(ся), наряжать(ся).


- 233 -

dress-circle ['dres'sǝ:kl] n театр. бельэтаж.

dress-coat ['dres'kout] n фрак.

dresser1 ['dresǝ] n 1) разг. наряжающийся; 2) театр. костюмер; 3) хирургическая сестра; 4) кожевник.

dresser2 n 1) кухонный буфет; 2) амер. разг. туалетный столик.

dressing ['dresıŋ] n 1) одевание; 2) отделка; 3) перевязочные средства; field ~ воен. индивидуальный пакет; 4) приправа (к кушанью); 5) удобрение; 6) воен. равнение; 7) разг. нагоняй, головомойка; to give a good ~ down задать хорошую головомойку.

dressing-case ['dresıŋkeıs] n 1) (дорожный) несессер; 2) санитарная сумка.

dressing-gown ['dresıŋɡaun] n халат (домашний).

dressing-room ['dresıŋrum] n актёрская уборная.

dressing-table ['dresıŋteıbl] n туалетный столик.

dressmaker ['dres,meıkǝ] n портниха.

dress-preserver ['dresprı'zǝ:vǝ] n подмышник.

dress-shield ['dresʃi:ld] см. dress-preserver.

dressy ['dresı] a 1) любящий, умеющий нарядно одеваться; 2) нарядный, изящный.

drew1 [dru:] past см. draw1 II.

drew2 past см. draw2.

dribble I [drıbl] n 1) капанье; просачивание; 2) тонкая струйка.

dribble II v 1) капать; течь; 2) пускать слюни; 3) вести мяч (в футболе); 4) гнать шар в лузу (в бильярде).

drib(b)let ['drıblıt] n 1) небольшое количество; капелька; by ~s по капельке; in ~s понемногу; 2) незначительная сумма.

drier ['draıǝ] см. dryer.

drift I [drıft] n 1) (медленное) течение; снос (ветром или водой); 2) мор. дрейф; ав. снос; 3) направление, тенденция; 4) смысл (слов); 5) нанос; сугроб (снега); куча (песка); 6) горн. штрек.

drift II v 1) сносить(ся) течением, ветром; дрейфовать; 2) наносить; наметать (в кучу - о снеге, песке); 3) быть пассивным, предоставлять всё судьбе; □ to ~ apart разойтись.

driftage ['drıftıʤ] n 1) снос, дрейф (судна); 2) предметы, выброшенные на берег моря.

drifter ['drıftǝ] n 1) дрифтер (судно для лова рыбы или траления мин); 2) рыбак, плавающий на дрифтере; 3) разг. бродяга.

drift-ice ['drıftaıs] n дрейфующий лёд.

drift-wood ['drıftwud] n 1) сплавной лесоматериал; 2) лес, прибитый к берегу моря.

drill1 I [drıl] n сверло; бур; сверлильный станок.

drill1 II v сверлить; бурить.

drill2 I n 1) (строевое) учение; муштра; 2) тренировка; физическое упражнение; 3) attr учебный.

drill2 II v 1) обучать, тренировать; 2) проходить (строевое) обучение; тренироваться.

drill3 I n с.-х. 1) борозда; 2) рядовая сеялка.

drill3 II v с.-х. сеять рядами.

drill4 n тик (ткань).

driller1 ['drılǝ] n 1) сверлильный станок; 2) сверловщик; 3) бурильщик.

driller2 n инструктор.

drillhole ['drılhoul] n буровая скважина.

drilling1 ['drılıŋ] n сверление; бурение.

drilling2 n (строевое) учение; муштровка.

drilling3 n посев рядовой сеялкой.

drink I [drıŋk] n 1) питьё, напиток; to have a ~ попить, напиться; give him a ~ дайте ему попить; soft ~s разг. безалкогольные напитки; 2) спиртной напиток (тж. strong -); small ~~ пиво; in ~~ пьяный; 3) глоток; стакан, порция (вина и т. п.).

drink II v (past drank; p. p. drunk) 1) пить; 2) пьянствовать, пить; to ~ hard, to ~ like a fish сильно пьянствовать; 3) впитывать; всасывать влагу (о растениях); □ to ~ down выпить залпом; to ~ in жадно впитывать; упиваться; to ~ off см. to ~ down; to ~ to пить за здоровье, поднимать бокал за; to ~ up см. to ~ down.

drinkable ['drıŋkǝbl] а годный для питья.

drinker ['drıŋkǝ] n 1) пьющий; 2) пьяница.


- 234 -

drinking-bout ['drıŋkıŋbaut] n попойка.

drinking-fountain ['drıŋkıŋ,fauntın] n питьевой фонтанчик.

drinking-song ['drıŋkıŋsɔŋ] n застольная песня.

drinking-water ['drıŋkıŋ,wɔ:tǝ] n питьевая вода.

drip I [drıp] n капанье; шум падающих капель.

drip II v капать; падать каплями.

dripping I ['drıpıŋ] n 1) капанье; 2) pl падающие капли.

dripping II a 1) каплющий; 2) мокрый, промокший.

dripping-pan ['drıpıŋpæn] n сковорода, противень.

drive I [draıv] n 1) поездка, прогулка (в автомобиле, экипаже); 2) дорога, подъездная аллея (к дому); 3) побуждение, стимул; 4) преследование (зверя, неприятеля); облава; 5) энергичные усилия; 6) принуждение; подстёгивание (в работе); 7) гонка, спешка; armaments ~ гонка вооружений; 8) амер. кампания (общественная); to put on a ~ начать кампанию; 9) воен. наступление, атака; 10) спорт. удар; 11) сплав, гонка (леса); 12) тех. привод, передача.

drive II v (past drove; p p. driven) 1) везти, ехать (в автомобиле, экипаже и т. п.); 2) управлять (автомобилем); править (лошадьми); 3) приводить в движение; 4) гнать; преследовать; 5) вбивать, вколачивать (гвоздь); 6) доводить, приводить; to ~ out of one's senses сводить с ума; to ~ to despair доводить до отчаяния; 7) мчаться, нестись; 8) вести (торговлю); заключать (сделку и т. п.); заниматься (чём-л.); 9) переутомлять, перегружать работой; 10) заставлять, принуждать, побуждать; 11) прокладывать (туннель, дорогу); □ to ~ at разг. метить; клонить к чему-л., добиваться чего-л.; to ~ away прогонять; разгонять, рассеивать; to ~ in загонять; to ~ into вбивать; перен. втолковывать; to ~ out а) выбивать, вытеснять; б) проехаться, прокатиться (в автомобиле, экипаже); to ~ up подъехать, подкатить.

drive-in ['draıv'ın] n 1) кино на открытом воздухе, которое смотрят, не выходя из (авто)машины; 2) ресторан, закусочная, где можно поесть, не выходя из (авто)машины (тж. drive-in restaurant, drive-in lunch-room).

drivel I ['drıvl] n 1) слюни; сопли; j 2) глупая, бессмысленная болтовня.

drivel II v 1) распустить слюни, сопли; 2) болтать ерунду.

driveller ['drıvlǝ] n 1) слюнявый ребёнок; 2) дурень, идиот.

driven ['drıvn] р. р. см. drive II; ~ ashore выброшенный на берег.

driver [pdraıvǝ] n 1) водитель, шофёр; кучер; машинист; 2) погонщик скота; 3) разг. надсмотрщик; 4) тех. ведущее колесо; 5) спорт. клюшка.

driving ['draıvıŋ] n 1) езда, катание; 2) тех. передача, привод; 3) вождение (автомобиля и т. п.); 4) мор. дрейф.

driving-belt ['draıvıŋbelt] n приводной ремень.

driving-wheel ['draıvıŋwi:l] n ведущее колесо.

drizzle I ['drızl] n мелкий дождь, изморось.

drizzle II v моросить.

drogue [drouɡ] n 1) плавучий якорь; 2) ав. привязной аэростат, «колбаса».

droll [droul] a забавный; смешной; чудной.

drollery ['droulırı] n шутка; юмор.

dromedary ['drʌmǝdərı] n одногорбый верблюд, дромадер.

drone I [droun] n 1) трутень; перен. бездельник, тунеядец; 2) жужжание.

drone II v 1) жужжать, гудеть; 2) шутл. говорить, читать монотонно; 3) бездельничать.

droningly ['drounıŋlı] adv монотонно.

droop I [dru:p] n 1) свисание, опускание; 2) уныние; 3) увядание; 4) муз. понижение тона.

droop II и 1) свисать, склоняться, поникать; 2) повесить, понурить (голову); потупить (глаза, взор); 3) увядать; 4) поэт. клониться к закату; 5) падать духом, унывать.

drop I [drɔp] n 1) капля; ~ by ~, by ~s капля за каплей; in ~s очень медленно, по капле; 2) pl капли (лекарство); 3) глоток; to take a ~ too much глотнуть лишнего; 4) леденец, драже; 5) (внезапное) падение (цен, температуры и т. д.); снижение; 6) расстояние (сверху вниз); ◊ a ~ in the bucket, a ~ in the ocean ≅ капля в море; to have a ~ in one's eye быть навеселе.


- 235 -

drop II v 1) капать, литься каплями; 2) проливать (слёзы); 3) ронять; бросать; терять; 4) проронить (слово); обронить (намёк); 5) опускать (письмо в ящик); 6) сбрасывать (с самолёта); 7) покидать; бросать (семью); 8) прекращать (разговор, переписку); бросать (привычку); ~ it! брось(те)!, оставь(те)!; 9) падать; спадать; допускаться; снижаться; 10) довозить; оставлять; высаживать; 11) понижать (голос); потупить (глаза); 12) амер. разг. увольнять; □ to ~ across разг. случайно встретить, наскочить; to ~ away расходиться, уходить один за другим; to ~ behind отставать; to ~ in а) зайти, заглянуть (к кому-л.); б) входить один за другим; to ~ into заглянуть, зайти (куда-л.); to ~ off а) расходиться; б) засыпать; в) умирать; г) опадать (о листьях); д) уменьшаться; to ~ out а) выпадать, исчезать; б) пропускать, не включать; to ~ through провалиться (о плане и т. п.); ◊ to ~ from sight исчезнуть из поля зрения; to ~ from the clouds (или from the skies) ≅ свалиться как снег на голову.

drop-curtain ['drɔp,kǝ:tn] n падающий занавес.

droplet ['drɔplıt] n капелька.

dropper ['drɔpǝ] n пипетка.

droppings ['drɔpıŋz] n pl 1) капли (дождя, стекающего жира, воска со свечей); 2) помёт животных (экскременты).

drop-scene ['drɔpsi:n] n 1) см. drop-curtain; 2) заключительная сцена, финал.

dropsical ['drɔpsıkl] a 1) страдающий водянкой; 2) отёчный; опухший.

dropsy ['drɔpsı] n водянка.

dross [drɔs] n 1) отбросы, остатки; угольная пыль; 2) тех. окалина, шлак.

drossy ['drɔsı] a 1) нечистый, сорный; 2) тех. шлаковый; 3) никчёмный, негодный.

drought [draut] n 1) засуха; 2) сухость воздуха.

droughty ['drautı] a 1) сухой; засушливый; 2) уст. испытывающий жажду.

drouth [draue] поэт. см. drought.

drove1 [drouv] past см. drive II.

drove2 n гурт, стадо; перен. толпа; to stand in ~s толпиться.

drover ['drouvǝ] n 1) гуртовщик; 2) скотопромышленник.

drown [draun] v 1) тонуть; to be ~ed утонуть; 2) топить(ся); З) затоплять, заливать (тж. перен.); ~ed in tears заливаясь слезами; ~ ed in sleep погружённый в сон; 4) заглушать (звук, голос).

drowse I [drauz] n дремота, полусон.

drowse II v 1) дремать; быть вялым, сонным; 2) усыплять, наводить сон; 3) бездействовать.

drowsiness ['drauzınıs] n сонливость; вялость.

drowsy ['drauzı] a 1) сонный, дремлющий; сонливый; 2) снотворный, усыпляющий; 3) вялый.

drowsy-head ['drauzıhed] n соня.

drub [drʌb] v 1) (по)бить, (по)колотить; 2) вбивать в голову (кому-л. - into); 3) выбить из головы (out of); 4) стучать, ударять.

drubbing [drʌʤıŋ] n побои.

drudge I [drʌʤ] n 1) исполняющий тяжёлую, нудную работу; 2) раб.

drudge II v исполнять тяжёлую, нудную работу.

drudgery [drʌʤərı] n тяжёлая, нудная работа.

drudgingly ['drʌʤıŋlı] adv 1) с трудом; 2) старательно.

drug I [drʌɡ] n 1) лекарство; 2) наркотик; 3) неходкий"товар.

drug II v 1) подмешивать яд, наркотики; 2) давать, употреблять лекарство или наркотики.

druggist ['drʌɡıst] n аптекарь.

drugstore ['drʌɡstɔ:] n амер. аптека, аптекарский магазин.

drum I [drʌm] n 1) барабан; 2) барабанный бой; шум; 3) тех. барабан, цилиндр; 4) анат. барабанная перепонка; 5) attr барабанный.

drum II v 1) бить в барабан; 2) барабанить, стучать; 3) хлопать крыльями; 4) вдалбливать; □ to ~ up созывать; зазывать.

drumfire ['drʌmaıǝ] n воен. ураганный огонь.

drumhead ['drʌmhed] n 1) кожа на барабане; 2) анат. барабанная перепонка.

drummer ['drʌmǝ] n 1) барабанщик; 2) амер. разг. коммивояжёр.

drumstick ['drʌmstık] n I) барабанная палочка; 2) ножка варёной курицы, гуся и т. п.

drunk I [drʌŋk] n 1) пьяный; пьяница; 2) сленг попойка; дебош.

drunk II a predic пьяный; перен. опьянённый; blind ~, dead <+~ мертвецки пьян; to get -r напиться пьяным; ◊ ~ as a fiddler, ~ as a lord as пьян как стелька.

drunk III p. p, см. drink II.


- 236 -

drunkard ['drʌŋkǝd] n пьяница; алкоголик; a sad ~ горький пьяница.

drunken ['drʌŋkən] a пьяный.

drunkenness ['drʌŋkənıs] n 1) опьянение, хмель; 2) пьянство.

dry I [draı] a 1) сухой; to suck ~ высосать, истощить; 2) скучный; безразличный; бесстрастный; 3) высохший (о колодце и т. п.); 4) испытывающий жажду (о человеке); 5) сухой, несладкий (о вине); 6) амер. сухой (о законе); to go -w запрещать продажу или не употреблять спиртных напитков.

dry II v сушить(ся); сохнуть, высыхать; перен. иссякать; □ to ~ up а) высушивать; б) высыхать, иссякать; в) прекращаться (о беседе, обсуждении); ~ up! разг. замолчй(те)!; перестань(те)!

dryad ['draıǝd] n миф. лесная нимфа, дриада.

Dryasdust ['draıǝzdʌst] n педант, «сухарь».

dryasdust ['draıǝzdʌst] a сухой, скучный.

dryer ['draıǝ] n 1) сушильщик; 2) сушильный прибор, сушилка; 3) сиккатив.

dryish ['draııʃ] a суховатый.

dryly ['draılı] adv сухо, сухим тоном.

dry-nurse I ['draınǝ:s] n няня, нянька.

dry-nurse II v нянчить.

dry-rot ['draı'rɔt] n I) сухая гниль (древесины); 2) моральное разложение.

dry-shod ['draı'ʃɔd] adv не замочив ног.

dual I ['dju:ǝl] n грам. двойственное число.

dual II a двойной, двойственный.

dualism ['dju:ǝlızəm] n дуализм.

duality [dju:'ælıtı] nдвойственность.

dub1 [dʌb] и 1) посвящать в рыцари; 2) давать титул; шутл. давать прозвище; 3) смазывать жиром (кожу).

dub2 v дублировать (фильм); озвучивать (немой фильм).

dubiety [dju:'baıǝtı] n 1) сомнение, колебание; 2) сомнительное дело.

dubious ['dju:bjǝs] a 1) сомнительный; подозрительный; 2) сомневающийся, колеблющийся.

dubitative ['dju:bıtǝtıv] a сомневающийся; нерешительный.

ducal ['dju:kəl] a герцогский.

ducat ['dʌkǝt] n 1) дукат (золотая монета); 2) монета; pl деньги.

duchess ['dʌʧıs] n герцогиня.

duchy ['dʌʧı] n герцогство.

duck1 [dʌk] n 1) утка; 2) утиное мясо; 3) ласк. голубка, голубушка; ◊ to make ~s and drakes of, to play ~s and drakes with расточать, проматывать; like water off a ~'s back как с гуся вода; a fine day for young ~s шутл. дождливая погода; lame ~ а) калека; неудачник; б) сленг банкрот; в) ав. сленг повреждённый самолёт; like a~ in a thunderstorm с растерянным видом.

duck2 I n 1) ныряние; 2) быстрое наклонение головы или сгибание туловища (чтобы уклониться от удара).

duck2 II v 1) нырять; быстро окунать(ся); 2) быстро наклонять голову или сгибать туловище; 3) разг. приседать, делать реверанс.

duck3 n 1) парусина; 2) pl парусиновые брюки.

ducking ['dʌkıŋ] n 1) промокание; 2) погружение в воду.

duck-legged ['dʌkleɡd] a коротконогий; переваливающийся на ходу.

duckling ['dʌklıŋ] n утёнок.

duck's-egg ['dʌkseɡ] n 1) нулевой счёт (в крикете); 2) шк. сленг нуль, ничего.

duck-shot ['dʌkʃɔt] n мелкая дробь.

duckweed [dʌkwkd] n бот. ряска.

ducky ['dʌkı] a милый, трогательный (о виде, образе).

duct [dʌkt] n проток, канал; труба; lachrymal ~ слёзный проток.

ductile ['dʌktaıl] a 1) гибкий; ковкий; тягучий; 2) годный для лепки (о глине и т. п.); 3) податливый; послушный.

ductility [dʌk'tılıtı] n 1) гибкость; ковкость; тягучесть; 2) податливость; послушание.

dud [dʌd] n сленг 1) pl одежда; лохмотья, рвань; 2) неразорвавшийся снаряд; 3) неудача; 4) никчёмный человек.

dude [dju:d] n амер. сленг фат, пижон.

dudgeon ['dʌʤn] n обида; in high ~ с глубокой обидой, с возмущением.

due I [dju:] n 1) должное; то, что принадлежит по праву, что следует (кому-л.); to give smb. his ~ отдавить должное кому-л.; 2) долг (взятое взаймы); 3) pl сборы, налоги, пошлины; 4) pl членские взносы; Party ~s партийные взносы.

due II a 1) должный; причитающийся; to fall (или to become) ~ наступать, истекать (о сроке); 2) ожидаемый; назначенный; надлежащий; in ~ time, in ~ course в своё время; in ~ form по форме, по всем правилам; 3) predic вызванный, обусловленный (чем-а.-to).


- 237 -

due III [dju:] adv точно, прямо.

duel I [dju:ǝl] n 1) дуэль, поединок; 2) борьба, состязание.

duel II v драться на дуэли.

duet [dju:'et] n дуэт.

duff [dʌf] v сленг 1) фальсифицировать; 2) обманывать.

duffer ['dʌfǝ] n 1) фальсификатор; обманщик; 2) фальшивая монета; 3) тупица; никчёмный человек; 4) бесполезная вещь.

dug1 [dʌɡ] past, p. p. см. dig II.

dug2 n 1) вымя; 2) сосок (животного) .

dug-out ['dʌɡaut] n 1) челнок, выдолбленный из бревна; 2) воен. убежище, укрытие, блиндаж.

duke [dju:k] n 1) герцог; 2) сленг рука, кулак.

dukedom ['dju:kdǝm] n 1) герцогство; 2) титул герцога.

dulcify ['dʌlsıfaı] v подслащивать.

dulcimer ['dʌlsımǝ] n муз. цимбалы.

dull I [dʌl] a 1) тупой; глупый; 2) тусклый, неясный; пасмурный (о дне);; 3) скучный; монотонный; 4) тупой (нож, край); 5) притуплённый; ~ of hearing тугой на ухо; 6) вялый (о торговле); 0 as ~ as ditch-water невыносимо скучный.

dull II v 1) притуплять(ся); 2) делать(ся) тусклым, неясным, скучным, вялым.

dullard ['dʌlǝd] n тупица.

dullish ['dʌlıʃ] a 1) туповатый; 2) скучноватый.

duly ['dju:lı] adv должным образом, правильно; вовремя.

dumb I [dʌm] a 1) немой; 2) безгласный; бессловесный; 3) беззвучный; 4) молчаливый; 5) онемевший; to strike smb. ~ ошарашить, огорошить кого-л.; 6) амер. разг. глупый, бессмысленный.

dumb II п: the ~ (употр. как pl) немые.

dumb III v заставить (за)молчать.

dumb-bell I ['dʌmbel] n 1) pl гимнастические гири, гантели; 2) амер. сленг болван.

dumb-bell II v делать упражнения с гирями. ,

dumbfound [dʌm'faund] v поразить, ошарашить, ошеломить.

dumbness ['dʌtrınıs] n 1) немота; 2) безмолвие.

dumb-waiter ['dʌm'weıtǝ] n 1) вращающийся столик; открытая этажерка для закусок; 2) амер. ящик с полками, поднимаемый, как лифт, с этажа на этаж.

dummy I ['dʌmı] n 1) манекен; чучело; 2) макет; 3) подставное лицо; Г марионетка; игрушка в чужих руках; 4) болван, тупица; 5) карт. «болван».

dummy II a 1) ложный, поддельный; фиктивный, подставной; 2) учебный; 3) тех. холостой.

dump1 I [dʌmp] n 1) свалка; груда хлама; амер. мусорная куча; 2) воен. полевой склад.

dump1 II v 1) выгружать; сбрасывать, сваливать (мусор); опрокидывать (вагонетку); 2) эк. устраивать демпинг.

dump2 n 1) свинцовый кружок; фишка; 2) сленг мелкая монета; not worth a ~ ничего не стоит; 3) коротышка.

dump-car ['dʌmpkɑ:] n опрокидывающаяся вагонетка, думпкар.

dumping ['dʌmpıŋ] n 1) выгрузка; сбрасывание, сваливание; 2) эк. демпинг, бросовый экспорт.

dumpish ['dʌınpıʃ] a унылый, печальный, грустный.

dumpling ['dʌmplıŋ] n 1) клёцка; 2) пудинг; apple ~ яблоко, запечённое в тесте; 3) разг. коротышка (о человеке).

dumps [dʌmps] n pl уныние, подавленное состояние; in the ~ разг. в дурном настроении.

dumpy ['dʌmpı] a коренастый.

dun1 I [dʌn] n серовато-коричневый цвет.

dun1 II a серовато-коричневый.

dun2 I n 1) требование уплаты долга; 2) настойчивый кредитор.

dun2 II v настойчиво требовать уплаты долга; надоедать, приставать.

dunce [dʌns] n тупица.

dunderhead ['dʌndǝhed] n болван.

dune [dju:n] n дюна.

dung1 I [dʌŋ] n помёт, навоз; удобрение.

dung1 II v унавоживать, удобрять.

dung2 past, p. p. см. ding II.

dungaree [,dʌŋɡǝ'ri:] n текст. хлопчатобумажная саржа.

dung-beetle ['dʌŋ,bi:tlı] n навозный жук.


- 238 -

dungeon ] ['dAndn] n подземная темница, тюрьма.

dungeon II v заключать в темницу, в тюрьму.

dunghill ['dʌnhıl] n навозная куча.

dungy ['dʌrjı] a навозный, грязный.

dupable ['dju:pǝbl] a (легко) поддающийся обману, слишком доверчивый.

dupe I [dju:p] n 1) обманутый человек; 2) доверчивый человек, простак.

dupe II v обманывать, одурачивать.

dupery ['dju:pǝrı] n обман, надувательство.

duplex ['dju:pleks] a двойной, двусторонний; из двух частей.

duplicatea I ['dju:plıkıt] n дубликат; копия; made in ~ сделано в двух экземплярах.

duplicatea II a 1) двойной; в двух экземплярах; 2) удвоенный; 3) точно воспроизводящий; 4) запасный, запасной.

duplicateb ['dju:plıkeıt] v 1) дублировать; 2) удваивать; 3) снимать копию.

duplication [ju:plı'keıʃən] n 1) дублирование; 2) удваивание; 3) снимание копий, размножение; 4) дубликат, копия.

duplicity [dju:'plısıtı] n двуличность, двурушничество.

durability [,djuǝrǝ'bılrtı] n 1) прочность; стойкость; 2) продолжительность срока службы; долговечность; 3) длительность.

durable ['djuǝrǝbl] a 1) прочный; 2) долговременный.

duralumin [djuǝ'ræljumın] n дюралюминий.

duration [dju'reıʃən] n продолжительность; время; of long ~ долговременный; of short ~ кратковременный.

duress(e) [djuǝ'res] n 1) заключение (в тюрьму), лишение свободы; 2) принуждение; under ~ по принуждению; под давлением.

during ['djuǝrıŋ] prep в течение, в продолжение, во время.

durst [dǝ:st] past см. dare.

dusk I [dʌsk] n сумерки.

dusk II а поэт. сумеречный; неясный.

dusk III v поэт. смеркаться.

duskiness ['dʌskınıs] n 1) сумрак; 2) сумрачность; З) смуглость.

dusky ['dʌskı] a 1) сумеречный; 2) сумрачный; З) смуглый.

dust I [dʌst] n 1) пыль; to kick up или to make, to raise) a ~ поднимать пыль; перен. разг. поднимать шум; 2) прах; in the ~ мёртвый (см. тж. 3); 3) унижение; in the ~ униженный (см. тж. 2); 4) бот. пыльца; 5) сленг деньги, презренный металл; ◊ to kiss the "w а) пресмыкаться; б) потерпеть поражение; to bite the ~- упасть замертво; лежать во прахе; to shake the ~ off one's feet отрясти прах с ног; to throw ~ into smb.'s eyes вводить в заблуждение, втирать очки; пускать пыль в глаза.

dust II [dʌst] v 1) вытирать, выбивать пыль, чистить (платье); 2) запылить; покрывать пылью; 3) посыпать (мукой и т. п.).

dustbin ['dʌstbın] n мусорный ящик.

dust-cart ['dʌstkɑ:t] n фургон для мусора.

dust-coat ['dʌstkout] n пыльник (пальто).

dust-colour ['dʌstkʌlǝ] n серовато-коричневый цвет.

dust-cover ['dʌstʌvǝ] n суперобложка (книги).

duster ['dʌstǝ] n 1) пыльная тряпка; 2) амер. см. dust-coat; 3) пылесос.

dusting ['dʌstıŋ] n 1) стирание, сметание, выбивание пыли; 2) сленг побои; to give a ~ избить, поколотить; 3) сленг морская качка.

dustman ['dʌstmǝn] n мусорщик.

dustpan ['dʌstpæn] n совок для мусора.

dust-proof ['dʌstpru:f] a пыленепроницаемый.

dusty ['dʌstı] a 1) пыльный; 2) размельчённый; мелкий как пыль; 3) сухой, неинтересный; 4) сероватый; ◊ not so ~ разг. недурно, неплохо.

Dutch I [dʌʧ] n 1): the ~ (употр. как pl) голландцы; 2) голландский язык; <> to beat the ~ превосходить всё; double ~ тарабарщина.

Dutch II a голландский; амер. тж. немецкий.

Dutchman ['dʌʧmǝn] n 1) голландец; амер. тж. немец; 2) голландское судно; ◊ I'm a ~ if я не я буду, если не.

Dutchwoman ['dʌʧ,wumǝn] n голландка.

duteous ['dju:tjǝs] a 1) исполненный сознания долга; послушный (долгу); 2) покорный.

dutiable ['dju:tjǝbl] a подлежащий обложению налогом или пошлиной.

dutiful ['dju:tıful] см. duteous.


- 239 -

duty ['dju;tı] n 1) долг, обязанность; to do (или to perform) one's ~ исполнять свой долг; honourable ~ почётная обязанность; as in ~ bound из чувства долга; 2) служба, служебные обязанности; дежурство; field ~ служба в действующей армии; daily ~ суточное дежурство; on ~ при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве; off ~ вне службы; to do ~ for заменять, замещать; 3) пошлина; сбор, налог; customs duties таможенная пошлина; excess profits ~ налог на сверхприбыль; 4) почтение; to present (или to send) one's ~ свидетельствовать своё почтение; 5) тех. мощность.

duty-free I ['dju:tı'fri:] a беспошлинный.

duty-free II adv беспошлинно.

duty-paid ['dju:tıpeıd] a оплаченный пошлиной.

dwarf I [dwɔ:f] n 1) карлик; 2) карликовое животное, растение; 3)миф. гном.

dwarf lla карликовый.

dwarf III v 1) мешать росту; 2) подчёркивать незначительность (чего-л.) по контрасту, затмевать.

dwarfish ['dwɔ:fıʃ] a 1) карликовый; 2) недоразвитый.

dwell [dwel] v (past, p. p. dwelt) 1) жить, обитать; находиться, пребывать; to ~ in uncertainty быть в нерешительности; 2) задерживаться, подробно останавливаться (на - (ир)оп).

dweller ['dwelǝ] n житель; жилец, обитатель.

dwelling ['dwelıŋ] n жилище, дом.

dwelling-house [dwelıŋhaus] n жилой дом.

dwelling-place ['dwelıŋpleıs] n местожительство.

dwelt [dwelt] past, p. p. см. dwell.

dwindle ['dwındl] v 1) уменьшаться, сокращаться; истощаться (о запасе и т. п.); 2) терять значение; снижаться (о качестве и т. п.).

dye I [daı] n 1) краска; красящее вещество; краситель; 2) окраска, цвет; оттенок; 3) attr красильный; ◊ of the deepest ~ отъявленный, закоренелый.

dye II v 1) красить; окрашивать; 2) окрашиваться, принимать окраску.

d'ye [djǝ] разг. = do you.

dye-house ['daıhaus] n красильня.

dyeing ['dauıŋ] n 1) крашение, окраска; 2) красильное дело.

dyer ['daıǝ] n красильщик.

dye-stuff ['daıstʌf] n красящее вещество, краситель.

dye-works ['daıwǝ:ks] n красильня.

dying I ['daıŋ] n умирание, смерть, угасание.

dying II a 1) умирающий, угасающий; 2) предсмертный.

dyke I, II [daık] см. dike I, II.

dynamic [daı'næmık] a 1) динамический; 2) энергичный; активный; 3) мед. функциональный.

dynamics [daı'næmıks] n pl 1) динамика; 2) движущие силы.

dynamite I ['daınǝmaıt] n динамит.

dynamite II v взрывать динамитом.

dynamo ['daınǝmou] n эл. динамо-машйна.

dynastic [dı'næstık] a династический.

dynasty ['dınǝstı] n династия.

dysentery ['dısntrı] n дизентерия.

dyspepsia [dıs'pepsıǝ] n диспепсия.

dyspeptic [dıs'peptık] a 1) страдающий плохим пищеварением; 2) в подавленном состоянии.

E

E, e [i:] n 1) 5-я буква англ. алфавита; 2) муз. нота ми.

each [i:ʧ] pron каждый; ~ other друг друга.

eager ['i:ɡǝ] a 1) сильно, страстно желающий (чего-л.); стремящийся (к чему-л. - for, after, about); 2) пылкий; 3) энергичный.

eagerness ['i:ɡǝnıs] n пыл, рвение.

eagle ['i:ɡl] n 1) орёл; 2) амер. уст.: double ~ монета в 20 долларов; 3) attr орлиный.

eagle-owl ['i:ɡl'aul] n филин.

eaglet ['i:ɡlıt] n орлёнок.


- 240 -

ear1 [ıǝ] n 1) ухо; to prick up one's ~s насторожить уши, насторожиться; to shut one's ~s to пропускать что-л. мимо ушей; быть глухим к чему-л.; my ~s are singing у меня шумит в ушах; over head and ~s, head over ~s, up to the ~s по уши (в работе и т. п.); to be all ~s внимательно слушать; he was all ~s он весь превратился в слух; 2) слух; quick ~ острый слух; to play (to sing) by ~ играть (петь) по слуху; to have a good (bad, poor, no) ~ for music иметь хороший (плохой) музыкальный слух; to give ~ to прислушиваться к; to gain (ила to have, to win) the ~ of быть благосклонно выслушанным; for one's own private ~ по секрету; З) ушко; 4) ручка (напр., кувшина); ◊ to give a thick ~ дать здоровую оплеуху; to set by the ~s поссорить; to turn a deaf ~ to игнорировать, не слушать, не обращать внимания; to have itching ~s быть падким до новостей, сенсаций.

ear2 [ıǝ] n колос.

ear-drum ['ıǝdrʌm] n анат. барабанная перепонка.

ear-flap ['ıǝflæp] n наушник (шапки).

earl [ǝ:l] n граф.

ear-lap ['ıǝlæp] n 1) мочка (уха); 2) наушник (шапки).

earldom ['ǝ:ldǝm] n 1) титул графа; 2) родовое, наследственное владение графа.

earliness ['ɑ:lınıs] n 1) раннее время; 2) преждевременность.

early I ['ǝ:lı] a 1) ранний; 2) преждевременный.

early II adv рано; ~ in the day рано утром; перен. заблаговременно.

earmark I ['ıǝmɑ:k] n 1) клеймо на ухе (у животного); 2) отличительный знак; 3) загнутый угол страницы.

earmark II v 1) клеймить (скот); 2) загибать угол страницы; 3) ассигно-, вать, выделять; предназначать (для какой-л. цели).

earn [ǝ:n] v 1) зарабатывать; 2) заслуживать,

earnest1 I ['ǝ:nıst] n: in ~ серьёзно, всерьёз; in real ~, in dead ~ совершенно серьёзно.

earnest1 II a серьёзный.

earnest2 n задаток; залог.

earnings ['ǝ:nıŋz] n pl заработок; average ~ средний заработок.

ear-phone ['ıǝfoun] n наушник радио или телефона; головной телефон.

ear-ring ['ıǝrıŋ] n серьга.

earshot ['ıǝʃɔt] n слышимость; within (out of) ~ в пределах (вне пределов) слышимости.

ear-tab ['ıǝtæb] n наушник (шапки).

earth I [ǝ:θ] n 1) земля; bitter ~ магнезия; 2) почва, грунт; floating ~ плывуны; scorched ~ выжженная земля; 3) суша; 4) нора; to take ~, to go to ~ скрыться в нору; перен. спрятаться, притаиться; to run to ~ а) скрыться в нору; б) загнать в нору (зверя); в) обнаружить; отыскать; добраться до сути дела; to stop an ~ охот. заткнуть (лисью) нору; 5) эл., радио заземление; 6) употребляется для усиления вопроса: how on ~? каким образом?; why on -? чего ради?, с какой стати?; 7) attr земной; 8) attr земляной; грунтовой (о дороге); 9) attr эл., радио заземляющий, заземлительный; ◊ to burn the ~ нестись во весь опор.

earth II [ǝ:θ] v 1) зарывать в землю; закапывать; окучивать; 2) загонять в нору; 3) зарываться в нору; 4) эл., радио заземлять; 5) ав. сажать (самолёт); to be ~ed сделать вынужденную посадку.

earth-bound ['ǝ:θbaund] a I) связанный с Землёй, земной; 2) осуществляемый наземными средствами.

earthen ['ǝ:θən] a 1) земляной; 2) глиняный (об изделиях).

earthenware ['ǝ:θənwɛǝ] n 1) глиняная, фаянсовая посуда; 2) керамика; гончарные изделия.

earthing ['ǝ:θıŋ] n эл., радио заземление.

earth-light ['ǝ:θlaıt] n астр. свечение земной атмосферы; пепельный свет.

earthly ['ǝ:θlı] a 1) земной; 2) разг. обыкн. с отрицанием: no ~ use разг. бесполезно; not an ~ chance ни малейшей возможности.

earthquake ['ǝ:θkweık] n землетрясение; перен. (социальное) потрясение.

earth-shine ['ǝ:θʃaın] см. earth-light.

earthwork ['ǝ:θwǝ:k] n I) земляное укрепление; 2) pl земляные работы.

earthworm ['ǝ:θwǝ:m] n земляной червь; перен. низкопоклонник.

earthy ['ǝ:θı] a 1) земляной, землистый; 2) земной, житейский; грубо материальный.

ear-trumpet ['ıǝ,trʌmpıt] n слуховая трубка (для глухих).

ear-wax ['ıǝwæks] n ушная сера.

earwig I [ıǝwıɡ] n зоол. уховёртка.

earwig II v нашёптывать, наушничать.

ease I [i:z] n 1) покой; at ~ а) покойно, удобно, свободно; б) воен. вольно; ill at ~ не по себе, неловко; to set at ~ успокоить, ободрить; 2) непринуждённость, свобода; at heart's ~ по желанию; 3) облегчение; 4) лёгкость.

ease II v 1) облегчать (страдание, тяжесть и т. п.); успокаивать (боль и т. п.); 2) распускать, ослаблять; 3) шутл. украсть (что-л. - of); □ to ~ down убавлять (ход); уменьшать (напряжение, усилие); to ~ in войти в строй (о кораблях); to ~ off а) см. to ~ down; б) отстранять; отталкивать (лодку); в) отходить.


- 241 -

easel ['i:zl] n мольберт.

easily ['i:zılı] adv легко; свободно.

easiness ['i:zınıs] n 1) лёгкость; 2) непринуждённость.

east I [i:st] n 1) восток; мор. ост; the East а) Восток; б) амер. восточные штаты; Fan (Near, Middle) East Дальний (Ближний, Средний) Восток; to the ~ (of) к востоку (от); 2) восточный ветер; мор. ост.

east II a восточный.

east III adv к востоку от, на восток от.

East-end ['i:st'end] n Ист-5нд, восточная (рабочая) часть Лондона.

East-ender ['i:st'endǝ] n житель Ист-Знда, пролетарий.

Easter ['i:stǝ] n рел. 1) пасха; 2) attr пасхальный.

easterly I ['i:stǝlı] a 1) обращенный, направленный к востоку; 2) дующий с востока, восточный (о ветре).

easterly II adv 1) к востоку, на восток; 2) с востока.

eastern I ['i:stǝn] n (тж. Eastern) житель, уроженец Востока.

eastern II a 1) живущий на Востоке; 2) восточный; 3) обращенный на восток.

easterner ['i:stǝnǝ] n (тж. Easterner) 1) житель Востока; 2) житель восточной части США.

easternmost ['i:stǝnmoust] a самый восточный.

eastward I ['i:stwǝd] n восточное направление.

eastward II a направленный на восток, к востоку.

eastward HI adv к востоку, на восток, в восточном направлении.

eastwards ['i:stwǝdz] см. eastward III.

easy I ['i:zı] a 1) лёгкий, нетрудный; ~ of access доступный; 2) (с)покойный, удобный; 3) уступчивый, гибкий, покладистый; уживчивый; to come ~ to не чинить препятствий, отнестись благосклонно; 4) свободный (от страха, страданий и т. п.); 5) непринуждённый; 6) пологий (о скате); 7) неустойчивый (о рынке); 8) не имеющий спроса (о товаре); <> ~ on the trigger амер. вспыльчивый, легко возбудимый.

easy II ['i:zı] adv 1) легко, спокойно; take it ~! а) не торопитесь!; б) не волнуйтесь!; не принимайте близко к сердцу!; 2)спокойно; удобно; 3) непринуждённо.

easy III n разг. передышка, остановка; ~ all! перестать грести!

easy-going ['i:zıɡouıŋ] a 1) беспечный, беззаботный; 2) спокойный (о лошади).

eat [i:t] v (past ate; p. p. eaten) есть; to ~ well обладать хорошим аппетитом; it ~s well это вкусно; to ~ badly есть мало или без аппетита; the biscuit ~s short печенье рассыпается во рту; □ to ~ away а) съедать; пожирать; б) разъедать; разрушать; to ~ in а) питаться у себя дома; б) въедаться; to ~ into а) въедаться; б) растрачивать; to ~ off отъедать (о кислоте и т. п.); to ~ out пожирать, уничтожать; to ~ up съедать, пожирать; ◊ to ~ one's heart out молча страдать.

eatable ['i:tǝbl] a съедобный.

eatables ['i:tǝblz] n pl разг. пища, съестные припасы.

eaten ['i:tn] p. p. см. eat.

eater ['i:tǝ] n 1) разг. обедающий; сидящий за столом; 2) едок; a hearty (a poor) ~ человек с хорошим (с плохим) аппетитом.

eating ['i:tıŋ] n еда.

eating-house ['i:tıŋhaus] n столовая, закусочная, ресторан.

eats [i:ts] n pl амер. сленг еда, пища.

eaves [i:vz] n pl 1) навес крыши, стреха; 2) поэт. веки; ресницы.

eavesdrop ['i:vzdrɔp] v подслушивать.

ebb I [eb] n 1) отлив; 2) упадок.

ebb II v 1) отливать, убывать; 2) угасать, ослабевать (часто to ~ away).

ebb-tide ['eb'taıd] n отлив.

ebony I ['ebǝnı] n чёрное, эбеновое дерево.

ebony II a 1) (из) чёрного дерева, эбеновый; 2) чёрный.

ebullient [ı'bʌljǝnt] a 1) кипящий; 2) кипучий, полный энтузиазма; возбуждённый.

eccentric I [ık'sentrık] n 1) странный, эксцентричный человек; чудак; 2) тех. эксцентрик.

eccentric II a 1)странный,эксцентричный; 2) мат., тех. эксцентрический.

eccentricity [eksen'trısıtı] n 1) эксцентричность; 2) мат., тех. эксцентриситет.


- 242 -

ecclesiastic I [ı,kli:zı'æstık] n духовное лицо.

ecclesiastic II а см. ecclesiastical.

ecclesiastical [ı,kli:zı'æstıkəl] va духовный, церковный.

echelon ['eʃǝlɔn] n 1) воен. эшелон; 2) уступ; in ~ уступами.

echo I ['ekou] n 1) эхо; отголосок; 2) подражание; 3) подражатель.

echo II v 1) отражаться (о звуке); 2) повторять (звук - об эхе); 3) вторить; повторять (чьи-л. слова); подражать.

echo-sounder ['ekousaundǝ] n эхолот.

eclectic I [ek'lektık] n эклектик.

eclectic II a эклектический.

eclipse I [ı'klıps] n 1) затмение; annular ~ (partial, total) кольцеобразное (частичное, полное) затмение; 2) потеря блеска, пышности; потускнение.

eclipse II v затмевать.

ecliptic [ı'klıptık] n астр. эклиптика.

ecology [i:'kɔlǝʤı] n биол. экология.

economic [,i:kǝ'nɔmık] a 1) хозяйственный; 2) экономический; 3) разг. экономный, бережливый.

economical [,i:kǝ'nɔmıkəl] a 1) экономный, бережливый; 2) экономический.

economics [,i:kǝ'nɔmıks] n 1) экономика; народное хозяйство; 2) политическая экономия.

economist [i:'kɔnǝmıst] n 1) экономист; 2) бережливый человек.

economize [i:'kɔnǝmaız] v экономить; сберегать.

economy [i:'kɔnǝmı] n 1) хозяйство; экономика; political ~ политическая экономия; rural ~ сельское хозяйство; 2) экономия, бережливость; 3) pl сбережения.

ecstasy ['ekstǝsı] n экстаз.

ecstatic [eks'tætık] a исступлённый; восторженный.

eczema ['eksımǝ] n мед. экзема.

eddy I ['edı] n 1) (небольшой) водоворот; 2) вихрь; вихревое движение; клубы (дыма и т. п.).

eddy II v кружиться в водовороте.

Eden [i:dn] n рай.

edge I [eʤ] n 1) край; кромка; ~ of a wood опушка леса; 2) остриё, лезвие; перен. критическое положение, крайность; 3) хребет, гребень, кряж (горный); 4) преимущество; ◊ on ~ нетерпеливый; раздражённый; to give the ~ cf one's tongue to резко говорить с кем-л.; to take the ~ off ослабить (силу, напряжение), умерить.

edge II [eʤ] v 1) точить, оттачивать; 2) окаймлять, обрамлять; 3) обрезать края; 4) подстригать (траву); □ to ~ away отходить осторожно, бочком; to ~ into а) втискивать(ся); б) вмешиваться; to ~ off см. to ~ away; to ~ on подстрекать; to ~ out а) вытеснять; б) выбираться.

edge-tool ['eʤ'tu:l] n режущий инструмент; ◊ to play with ~s ≅ играть с огнём.

edgeways ['eʤweız] adv 1) остриём, краем (вперёд); 2) край к краю.

edgewise ['eʤwaız] см. edgeways.

edging ['eʤıŋ] n 1) край; 2) кайма; окаймление; кант.

edgy ['eʤı] a 1) острый, заострённый; 2) жив. с резкими контурами; 3) раздражённый.

edible I ['edıbl] n обыкн. pl съедобное, съестное.

edible II a съедобный.

edict ['i:dıkt] n эдикт, указ.

edification [,edıfı'keıʃən] n назидание, наставление, поучение.

edifice ['edıfıs] n здание; сооружение.

edify ['edıfaı] v наставлять, поучать.

edit ['edıt] v 1) редактировать, подготавливать к печати; 2) издавать (книги, газету и т. п.); 3) монтировать (фильм).

edition [ı'dıʃən] n издание; second (popular) ~ второе (общедоступное) издание; special ~ экстренный выпуск.

editor ['edıtǝ] n редактор; associate ~ амер. помощник редактора.

editorial I [,edı'tɔ:rıǝl] n передовая (статья).

editorial II a редакционный, редакторский.

editorialist [edı'tɔ:rıǝlıst] n амер. автор передовиц.

editor-in-chief ['edıtǝrın'ʧi:f] n главный редактор.

educate ['edju:keıt] v 1) воспитывать; давать образование; 2) развивать (способности); 3) дрессировать (животных) .

educated ['edju:keıtıd] a 1) образованный; 2) развитой (о способности).

education [,edju:'keıʃən] n 1) воспитание; образование; обучение; party ~ партийное просвещение; all-round (trade, primery, higher) ~ разностороннее (профессиональное, начальное, высшее) образование; Lcompulsory ~ обязательное обучение; nursery ~ дошкольное воспитание; 2) воспитание, развитие (способностей, характера); 3) дрессировка.


- 243 -

educational [,edju:'keıʃənl] а воспитательный; образовательный; учебный, педагогический.

educative ['edju:kǝtıv] a 1) образовательный, просветительный; 2) воспитывающий, воспитательный.

educator ['edju:keıtǝ] n педагог; воспитатель.

educe [i:'dju:s] v 1) развивать, выявлять (способности); 2) выводить, заключать (from); 3) хим. выделять.

eduction [i:'dʌkʃən] n 1) выявление; 2) вывод; 3) тех. выпуск; выход.

eel [i:l] n зоол. угорь.

e'en [i:n] поэт. см. even1 III.

e'er [ɛǝ] поэт. см. ever.

eerie ['ıǝrı] a 1) жуткий, мрачный; 2) суеверно боязливый.

eery ['ıǝrı] см. eerie.

efface [ı'feıs] v стирать; перен. тж. изглаживать, вычёркивать (из памяти и т. п.); to ~ oneself стушёвываться, отстраняться.

effect I [ı'fekt] n 1) результат, следствие; to have ~ подействовать, иметь желательный результат; of no ~ бесполезный; безрезультатный; to this ~ для этой цели, для этого; 2) действие, сила; действительность; cross ~ обратное действие; to give ~ to, to put into ~ вводить, приводить в действие; to take ~, to go into ~ вступать в силу (о законе, правиле и т. п.); to bring (или to carry) into ~ осуществлять; in ~ в действительности, в сущности; 3) эффект, впечатление; calculated for ~ рассчитанный на эффект; bombshell ~ впечатление разорвавшейся бомбы; 4)' содержание, смысл; 5) pl имущество, пожитки.

effect II v совершать; производить; выполнять; осуществлять.

effective I [ı'fektıv] n воен. 1) солдат, годный к службе; 2) pl численный состав (армии).

effective II a 1) действующий, имеющий силу (о законе, правиле и т. п.); 2) действительный, эффективный, успешный; 3) эффектный, производящий впечатление; 4) тех. полезный (о площади, действии и т. п.); 5) годный к военной службе.

effector [ı'fektǝ] n исполнительный элемент (в вычислительной технике).

effectual [ı'fekʧuǝl] a 1) эффективный, достигающий цели, действительный; 2) юр. имеющий силу, действительный.

effectuate [ı'fekʧueıt] v совершать, выполнять, приводить в исполнение.

effeminacy [ı'femınǝsı] n женственность, изнеженность.

effeminate [ı'femınıt] a женственный, женоподобный, изнеженный.

effervescent [,efǝ'vesnt] a шипучий; перен. возбуждённый; кипучий.

effete [e'fi:t] a 1) истощённый, слабый; 2) бесплодный; 3) упадочный.

efficacious [efı'keıʃǝs] a эффективный; производительный.

efficacy ['efıkǝsı] n эффективность, сила; действенность.

efficiency [ı'fıʃənsı] n 1) эффективность, действенность; tactical ~ боеспособность; 2) производительность, продуктивность; мощность; 3) умение, (работо)способность; 4) тех. коэффициент полезного действия.

efficient [ı'fıʃənt] a 1) эффективный, действительный, действенный; 2) квалифицированный, знающий своё дело, умелый.

effigy ['efıʤı] n портрет, изображение.

effloresce [eflɔ:'res] v 1) расцветать, зацветать; 2) геол. выкристаллизоваться; выветриться; 3) плесневеть.

efflorescence [eflǝ'resns] n 1) расцвет; 2) геол. выветривание кристаллов; 3) плёсневение; 4) мед. высыпание.

effluence ['efluǝns] n истечение.

effluent I ['efluǝnt] n 1) рукав реки; 2) сток.

effluent II a вытекающий.

efflux ['eflʌks] n 1) истечение; утечка; 2) струя выхлопных газов.

effort ['efǝt] n 1) усилие, напряжение; 2) попытка; 3) разг. достижение.

effortless ['efǝtlıs] a 1) не делающий усилий, пассивный; 2) нетрудный, не требующий усилий.

effrontery [e'frʌntǝrı] n наглость, бесстыдство.

effulgent [e'fʌlʤənt] a лучезарный.

effuse [e'fju:z] v изливать, распространять (свет и т. п.).

effusion [ı'fjuʒən] n 1) пролитие (крови); излияние; 2) поток (слов, стихов и т. п.).

effusive [ı'fju:sıv] a 1) экспансивный, несдержанный; 2) преувеличенный.

egad [ı'ɡæd] int ей-богу!


- 244 -

egg1 [eɡ] n 1) яйцо; soft(-boiled) ~ яйцо всмятку; hard-boiled ~ крутое яйцо; shady ~ тухлое яйцо; scrambled ~s яйчница-болтунья; powdered ~s яичный порошок; ham (bacon) and ~s яичница с ветчиной (с беконом); 2) сленг: good ~ а) превосходный человек; б) превосходное дело; в) превосходно!; bad ~ а) непутёвый, никудышный человек; б) гиблое дело; odd ~ чудак; ◊ in the ~ в зачатке, на самой ранней стадии; as sure as ~s is ~s ≅ как дважды два четыре, наверняка; to put all one's ~s in one basket а) рисковать всем, поставить всё на карту; б) поместить все свои деньги в одно предприятие, в один банк.

egg,2 v: to ~ on подстрекать, подбивать (на какой-л. поступок).

egg-plant ['eɡplɑ:nt] n баклажан.

egg-shaped ['eɡʃeıpt] a овальный, яйцевидный.

egg-shell ['eɡʃel] n 1) яичная скорлупа; 2) attr тонкий, прозрачный (о фарфоре) .

eglantine ['eɡlǝntaın] n шиповник.

egoism ['eɡouızəm] n эгоизм.

egoist ['eɡouıst] n эгоист.

egoistic(al) [,eɡou'ıstık(əl)] a эгоистичный, эгоистический.

egregious [ouı'ɡri:ʤǝs] a 1) отъявленный; 2) вопиющий.

egress ['i:ɡres] n 1) выход; 2) право выхода.

egression [i:'ɡreʃən] n выход.

egret ['i:ɡret] n 1) белая цапля; 2) эгрет(ка); 3) пушок (одуванчика).

Egyptian I [ı'ʤıpʃən] n 1) египтянин; египтянка; trie ~s египтяне; 2) египетская сигарета; 3) уст. цыган; цыганка.

Egyptian II a египетский.

eh [eı] int а?, как?, что (вы сказали)?, не правда ли?; а!, вот как!

eider ['aıdǝ] n зоол. гага.

eider-down ['aıdǝdaun] n 1) гагачий пух; 2) пуховое стёганое одеяло.

eider-duck ['aıdǝdʌk] см. eider.

eight I [eıt] num восемь.

eight II n восьмёрка.

eighteen ['eı'ti:n] num восемнадцать.

eighteenth I ['eı'ti:nθ] num восемнадцатый.

eighteenth II n восемнадцатая часть.

eighth I [eıtθ] num восьмой.

eighth II n восьмая часть.

eighties ['eıtız] n pl 1) восьмидесятые годы; 2) возраст от 79 до 90 лет,

eightieth I ['eıtııθ] num восьмидесятый.

eightieth II n восьмидесятая часть.

eighty ['eıtı] num восемьдесят.

either I ['aıðǝ] ргоп 1) каждый (из двух); оба, и тот и другой; 2) тот или другой, любой; один из двух, кто-либо (из двух).

either II conj 1) или; либо; ~... or... или... или...; 2) тоже, также (при отрицании); if he does not come I shall not ~ если он не придёт, то и я не приду.

ejaculate [ı'ʤækjuleıt] v 1) восклицать; 2) извергать, выделять (жидкость) .

eject [i:'ʤekt] v 1) выгонять(с места, должности), выселять (from); 2) извергать, выбрасывать (дым и т. п.).

ejection [i:'ʤekʃən] n 1) изгнание; выселение; 2) выбрасывание, извержение; испражнение; 3) изверженная, выброшенная масса; лава.

eke [i:k] v: to ~ out восполнять (with); to ~ out one's livelihood ухитряться сводить концы с концами.

el [el] n амер. разг. надземная железная дорога (на эстакадах).

elaboratea [I'læbǝrıt] a тщательно разработанный; искусно сделанный; сложный.

elaborateb [l'læbǝreıt] v 1) детально разрабатывать, вырабатывать; 2) развивать (теорию, мысль; on, upon).

elaboration [ı,læbǝ'reıʃən] n разработка; совершенствование.

elapse [ı'læps] v проходить, протекать, пролетать (о времени).

elastic I [ı'læslık] n резинка (шнур или подвязка).

elastic II a эластичный, упругий; перен. гибкий; приспосабливающийся.

elasticity [,elæs'tısıtı] n гибкость, эластичность; перен. тж. приспособляемость.

elate I [ı'leıt] a в приподнятом настроении.

elate II v 1) поднимать настроение; подбадривать; 2) приводить в восторг.

elation [ı'leıʃən] n приподнятое настроение.

elbow I ['elbou] n 1) локоть; at one's ~ под рукой, рядом; out at ~s а) с протёртыми локтями (об одежде); б) бедный, плохо одетый, оборванный; 2) тех. колено; ◊ to rub ~s with smb. разг. водить компанию, якшаться с кем-л.


- 245 -

elbow II ['elbou] v толкать локтями; to ~ oneself проталкиваться, протискиваться (in, into, through).

elbow-room ['elbourum] n простор.

elder1 I ['eldǝ] n 1) старец; 2) pl старые люди; старшие; 3) старейшина.

elder1 II a старший.

elder2 n бузина.

elderly ['eldǝlı] a пожилой.

eldest ['eldıst] и (самый) старший.

elect I [ı'lekt] n избранник; the ~ (употр. как pl) избранные.

elect II a 1) избранный; 2) наречённая (о невесте).

elect III v 1) выбирать; избирать; 2) решить, предпочесть.

election [ı'lekʃən] n 1) выборы; general (periodical) ~ всеобщие (очередные) выборы; midterm (амер. special) ~ дополнительные выборы; the ~ is on идут выборы; to hold an ~ проводить выборы; 2) избрание.

electioneer [ı,lekʃǝ'nıǝ] v проводить предвыборную кампанию; агитировать за кандидата.

electioneering [ı,lekʃǝ'nıǝrıŋ] n предвыборная кампания.

elective [ı'lektıv] a 1) выборный; избранный; 2) избирательный; 3) имеющий избирательные права; 4) амер. необязательный.

elector [ı'lektǝ] n 1) избиратель; 2) амер. выборщик (избираемый для выборов президента и вице-президента).

electoral [ı'lektərəl] a избирательный.

electorate [ı'lektərıt] n избиратели, контингент избирателей.

electric(al) [ı'lektrık(əl)] a электрический.

electrician [ılek'trıʃən] n 1) электротехник; 2) электромонтёр.

electricity [ılek'trısıtı] n электричество.

electrification [ı,lektrıfı'keıʃən] n 1) электрификация; 2) электризация.

electrify [ı'lektrıfaı] v 1) электрифицировать; 2) электризовать; перен. наэлектризовать, возбудить.

electrization [ı,lektraı'zeıʃən] n электризация.

electrize [ı'lektraız] см. electrify.

electrocardiogram [ı'lektroukɑ:dıǝɡræm] n мед. электрокардиограмма.

electrocute [ı'lektrǝkju:t] v 1) казнить на электрическом стуле; 2) убить электрическим током.

electrocution [ı,lektrǝ'kju:ʃən] n казнь на электрическом стуле.

electrode [ı'lektroud] n электрод.

electrolysis [ılek'trɔlısıs] n электролиз.

electromagnet [ı'lektrou'mæɡnıt] n электромагнит.

electromotive [ı'lektroumoutıv] a электродвижущий.

electron [ı'lektrɔn] n физ. 1) электрон; 2) attr электронный.

electronic [ılek'trɔnık] a электронный.

electronics [ılek'trɔnıks] n электроника.

electroplate [ı'lektroupleıt] v гальванизировать.

elegance ['elıɡǝns] n изящество, элегантность.

elegancy ['elıɡǝnsı] см. elegance.

elegant ['elıɡǝnt] a 1) изящный, элегантный; 2) разг. превосходный; прекрасный; лучший.

elegiac [elı'ʤaıǝk] a элегический; грустный.

elegy ['elıʤı] n элегия.

element ['elımǝnt] n 1) элемент; 2) pl основы (науки и т. п.); 3) стихия; in his ~ в своей стихии; ~ как рыба в воде; 4) доля, малое количество; 5) воен. подразделение; 6) амер. звено (самолётов).

elemental [elı'mentl] a 1) стихийный; .2) начальный, основной; элементарный.

elementary [elı'mentərı] a 1) начальный, первоначальный; элементарный; 2) хим. неразложимый.

elephant ['elıfǝnt] n слон; white ~ белый слон; перен. обременительное имущество; ◊ to see the ~ узнать жизнь; видеть свет.

elephantine [,elı'fæntaın] а слоновый; перен. неуклюжий, громоздкий.

elevate ['elıveıt] v 1) поднимать; 2) возвышать.

elevated I ['elıveıtıd] a 1) поднятый; 2) возвышенный; З) надземный, на эстакаде (о дороге); 4) разг. подвыпивший.

elevated II n амер. разг. надземная железная дорога (на эстакадах).

elevating ['elıveıtıŋ] a подъёмный.

elevation [,elı'veıʃən] n 1) поднятие; возвышение; 2) возвышенность (стиля и т. п.); 3) высота (над уровнем моря, над горизонтом); 4) холм, возвышенность; 5) тех. профиль, (вертикальный) разрез.


- 246 -

elevator ['elıveıtǝ] n 1) подъёмник; лифт; 2) элеватор; 3) ав. руль высоты.

eleven [ı'levn] num одиннадцать.

eleventh I [ı'levnθ] num одиннадцатый.

eleventh II n одиннадцатая часть.

elf [elf] n (pl elves) 1) миф. эльф; 2) карлик; 3) проказник.

elfin I ['elfın] n 1) карлик; малютка; 2) проказник.

elfin II a волшебный; относящийся к эльфам.

elfish ['elfıʃ] см. elvish.

elf-lock ['elflɔk] n спутанные волосы.

elicit [ı'lısıt] v 1) выявлять, вызывать; извлекать; 2) допытываться, добиваться. v

elide [ı'laıd] v 1) выпускать, опускать (слог или гласный звук) при произнесении; 2) обходить молчанием.

eligibility [,elıʤǝ'bılıtı] n право быть избранным.

eligible ['elıʤǝbl] a 1) имеющий право быть избранным (for); 2) подходящий, желательный.

eliminate [ı'lımıneıt] v 1) выбрасывать, исключать (из - from); 2) уничтожать, упразднять; ликвидировать; 3) мат. приводить уравнение к одному неизвестному.

elimination [ı,lımı'neıʃən] n 1) исключение, изгнание; 2) уничтожение; упразднение; 3) мат. приведение уравнения к одному неизвестному.

elision [ı'lıʒən] n лингв. элизия.

élite [eı'li:t] n отборная часть, цвет (чего-л. - of), элита.

elk [elk] n лось.

ell1 [el] n ист. мера длины (≅ 113 см).

ell2 n крыло дома; амер. пристройка.

ellipse [ı'lıps] n 1) мат. эллипс; 2) см. ellipsis.

ellipsis [ı'lıpsıs] n (pl ellipses [ı'lıpsi:z]) лингв. эллипс.

elliptic(al) [ı'lıptık(əl)] а мат., лингв. эллиптический.

elm [elm] n бот. ильм, вяз.

elocution [,elǝ'kju:ʃən] n ораторское искусство.

elongate ['i:lɔŋɡeıt] v 1) удлинять(ся); растягивать(ся); 2) продлить (срок).

elope [ı'loup] v 1) бежать (с возлюбленным); 2) скрыться.

eloquence ['elǝkwəns] n красноречие.

eloquent ['elǝkwənt] a красноречивый.

else [els] adv 1) ещё, кроме; anybody ~ ещё кто-нибудь; who -? кто ещё?; who ~'s чей; somebody ~'s чей-то, кого-то другого, принадлежащий кому-то другому; what ~ could I say? что ещё (или что, кроме этого) я мог сказать?; 2) иначе, или же, в противном случае, а (не) то; run (or) ~ you will be late бегите, а (не) то вы опоздаете.

elsewhere ['els'wɛǝ] adv где-нибудь в другом месте.

elucidate [ı'lu:sıdeıt] v проливать свет, разъяснять, объяснять.

elucidation [ılu:sı'deıʃən] n разъяснение.

elucidative [ı'lu:sıdeıtıv] a объяснительный, разъяснительный.

elude [ı'lu:d] v избегать, уклоняться, ускользать.

elusion [ılu;ʒən] n уклонение, увёртка.

elusive [ı'lu:sıv] a 1) неуловимый, ускользающий; уклончивый; 2) слабый (о памяти).

elusory [ı'lu:sǝrı] a ускользающий; неуловимый.

elves [elvz] pl см. elf.

elvish ['elvıʃ] a 1) волшебный; 2) крошечный; 3) проказливый.

em- [em-, ım-] pref фонетический вариант en- перед m, b, p.

'em [ǝm] разг. = them.

emaciate [ı'meıʃıeıt] v изнурять, истощать.

emaciation [ımeısı'eıʃən] n изнурение, истощение.

emanate ['emǝneıt] v 1) исходить, истекать; 2) происходить (from).

emanation [emǝ'neıʃən] n истечение, испускание, излучение.

emancipate [ı'mænsıpeıt] v освобождать от зависимости и ограничений, эмансипировать.

emancipation [ı,mænsı'peıʃən] n освобождение, эмансипация.

emasculatea [ı'mæskjulıt] a 1) кастрированный; перен. выхолощенный; 2) изнеженный.

emasculateb [ı'mæskjuleıt] v 1) кастрировать; перен. обеднять (язык), выхолащивать (идею и т. п.); 2) ослаблять, обессиливать; изнеживать.

embalm [ım'bɑ:m] v 1) наполнять благоуханием; 2) бальзамировать (труп); перен. сохранять от забвения.

embank [ım'bæŋk] v ограждать дамбами, насыпью.


- 247 -

embankment [ım'bæŋkmǝnt] n 1) насыпь; дамба; 2) (каменная) набережная.

embargo I [ım'bɑ:ɡou] n эмбарго; запрещение; to lay an ~ on налагать запрещение, эмбарго на; to be under an ~ быть под запретом.

embargo II v 1) налагать эмбарго (на суда, торговлю); 2) задерживать, реквизировать (суда).

embark [ım'bɑ:k] v 1) грузитъ(ся), садиться (на корабль); 2) предпринимать, начинать (какое-л. дело; in, on, upon).

embarkation [,embɑ:'keıʃən] n посадка, погрузка (на корабль).

embarrass [ım'bærǝs] v 1) смущать, приводить в замешательство; 2) затруднять; стеснять; 3) обременять (долгами).

embarrassment [ım'bæresmǝnt] n 1) замешательство, смущение; 2) затруднение; 3) запутанность (в делах, долгах).

embassy ['embǝsı] n посольство.

embed [ım'bed] v 1) закапывать, укреплять (в грунте); 2) вделывать, заделывать (во что-л.); вмазывать; ~ded in concrete забетонированный, заделанный в бетон; 3) врезаться; ~ ded in one's recollection (или memory) врезавшийся в память; 4) укладывать (напр., шпалы).

embellish [ım'belıʃ] v украшать; приукрашивать.

ember1 ['embǝ] n обыкн. pl последние (тлеющие) угольки; горячая зола.

ember2 см. ember-goose.

ember-goose ['embǝɡu:s] n зоол. полярная гагара.

embezzle [ım'bezl] v присваивать, растрачивать (чужие деньги, имущество).

embitter [ım'bıtǝ] v 1) отравлять (радость и т. п.); 2) отягчать (горе и т. п.); 3) раздражать, озлоблять.

emblazon [ım'bleızən] v расписывать, превозносить.

emblem ['emblǝm] n эмблема, символ.

emblematic(al) [emblı'mætık(əl)] a символический.

emblematize [em'blemǝtaız] v служить эмблемой, символизировать.

embodiment [ım'bɔdımǝnt] n 1) воплощение, олицетворение; 2) объединение; включение; 3) воен. формирование.

embody [ım'bɔdı] v 1) воплощать (в себе), олицетворять; 2) воплощать (в действительность), облекать в конкретную форму (мысли и т. п.); 3) включать; заключать в себе, содержать; 4) воен. формировать.

embog [ını'bɔɡ] v завязнуть в болоте.

embolden [ım'bouldən] v придавать храбрости, ободрять.

embosom [ım'buzǝm] v 1) обнимать; 2) окружать.

embosomed [ım'buzǝmd] a окружённый, обрамлённый (with); заключённый между (in).

emboss [ım'bɔs] v 1) выбивать, чеканить; 2) украшать рельефом.

embowel [ım'bauǝl] v потрошить.

embrace I [ım'breıs] n объятия.

embrace II v 1) обнимать(ся); 2) (вое ) пользоваться (случаем, предложением); 3) охватывать, включать; заключать в себе; 4) принимать (религию, образ мыслей и т. п.); 5) избирать (специальность).

embrasure [ım'breıʒǝ] n амбразура.

embrocation [embrou'keıʃən] n растирание (мазь, жидкость).

embroider [ım'brɔıdǝ] v 1) вышивать; 2) приукрашивать.

embroidery [ım'brɔıdərı] n 1) вышивание; 2) вышивка; 3) украшение, прикрасы.

embroil [ım'brɔıl] v 1) запутывать (дела, рассказ и т. п.); 2) впутывать (в неприятности); 3) ссорить (with).

embryo I ['embnou] n зародыш, эмбрион.

embryo II a зародышевый, эмбриональный.

embryonic [embn'ɔmk] a эмбриональный.

emend [i:'mend] v исправлять, выправлять (текст); вносить поправки, изменения.

emerald I ['emǝrəld] n 1) изумруд; 2) изумрудный цвет.

emerald II a изумрудный.

emerge [ı'mɔ:ʤ] v 1) всплывать; появляться; возникать; 2) выявляться, выясняться.

emergence [ı'maıdens] n 1) появление; 2) выявление.

emergency I [ı'mǝ:ʤənsı] n непредвиденный случай; крайняя необходимость, крайность; on ~, in case of ~ в случае крайней необходимости.

emergency II a 1) запасный, запасной, вспомогательный; 2) аварийный; 3) неприкосновенный (запас, паёк); 4) временный (опостройке и т. п.); 5) экстренный, чрезвычайный (о полномочиях, мерах); 6) ав. вынужденный (о посадке).


- 248 -

emeritus [i:'merıtǝs] a отставной, в отставке.

emersion [i:'mǝ:ʃən] n 1) появление; 2) всплывание, всплытие.

emery ['emǝrı] n наждак.

emetic [ı'metık] n рвотное (лекарство).

emigrant I ['emıɡrənt] n 1) переселенец; 2) эмигрант.

emigrant II a 1) переселенческий; 2) эмигрирующий; эмигрантский.

emigrate ['emıɡreıt] v 1) переселять (-ся); 2) эмигрировать; 3) разг. переезжать.

emigration [emı'ɡreıʃən] n 1) переселение; 2) эмиграция.

eminence ['emınǝns] n 1) высота; возвышение; возвышенность; 2) высокое положение; превосходство (умственное); of ~ знаменитый; высокого положения; 3) (Е.) преосвященство (титул кардинала).

eminent ['emınǝnt] a 1) знаменитый, выдающийся; 2) возвышающийся; возвышенный.

emissary ['emısərı] n эмиссар.

emission [ı'mıʃən] n 1) выделение (тепла); излучение (света); испускание (запаха); 2) фин. эмиссия, выпуск (ценных бумаг, денег и т. п.); 3) физ. эманация электронов; 4) attr эмиссионный.

emissive [ı'mısıv] a излучающий; выделяющий; испускающий.

emit [ı'mıt] v 1) издавать, испускать (звук, крик, запах); 2) выделять (тепло); излучать (свет); 3) выпускать (деньги).

emolument [ı'mɔljumǝnt] n доход; заработок.

emotion [ı'mouʃən] n сильное чувство, возбуждение, душевное волнение; эмоция; with ~ с чувством.

emotional [ı'mouʃǝnl] a 1) волнующийся); взволнованный; 2) эмоциональный.

emotionality [ımouʃǝ'nælıtı] n эмоциональность.

emperor ['empərǝ] n император.

emphasis ['emfǝsıs] n 1) ударение, акцент; 2) подчёркивание; to lay (или to put) special ~ усиленно подчёркивать, придавать особое значение, особую выразительность; 3) резкость контуров (в живописи).

emphasize ['emfǝsaız] v 1) делать (особое) ударение (на слове и т. п.); 2) подчёркивать, придавать особое значение.

emphatic [ım'fætık] a выразительный, подчёркнутый, эмфатический.

emphatically [ım'fætıkǝlı] adv 1) с особенным выражением; 2) подчёркну-j то; 3) многозначительно.

Empire [ɑ:ŋ'pıǝ] n 1) (стиль) ампйр; 2) attr в стиле ампйр.

empire I ['empaıǝ] n 1) империя; 2) господство (над - over); ◊ Invisible ~ невидимая империя, ку-клукс-клан.

empire II a имперский.

empiric I [em'pırık] n 1) эмпирик; 2) знахарь, врач-шарлатан.

empiric II a эмпирический.

empirical [em'pırıkəl] a эмпирический.

empiricist [em'pırısıst] n эмпирик.

empiriо-criticism [em'pırıou'krıtısızəm] n эмпириокритицизм.

emplacement [ım'pleısmǝnt] n 1) местоположение; место расположения; 2) воен. орудийная платформа; огневая точка.

employ I [ım'plɔı] n служба; to be in the ~ of smb. служить, работать у кого-л.

employ II v 1) держать на службе; использовать, пользоваться услугами (кого-л.); 2) употреблять, использовать; применять; to ~ oneself (in) заниматься.

employee [,emplɔı'i:] n служащий.

employer [ım'plɔıǝ] n наниматель, работодатель.

employment [ım'plɔımǝnt] n 1) служба, работа; занятие; 2) применение, использование; 3) эк. занятость; full ~ полная занятость; 4) attr: ~ bureau бюро по найму; ~ agent агент по найму.

empoison [ım'pɔızn] v отравлять (тж. перен.).

emporium [em'pɔ:rıǝm] n 1) торговый центр; 2) разг. большой магазин.

empower [ım'pauǝ] v 1) уполномочивать; 2) давать возможность, право.

empress ['emprıs] n императрица.

emptiness ['emptınıs] n пустота.

empty I ['emptı] a 1) пустой; 2) бессодержательный; 3) разг. голодный.

empty II v 1) опорожнять, высыпать, выливать; 2) пересыпать, переливать; 3) впадать (о реке; into); 4) пустеть, опорожняться.

empty-handed ['emptı'hændıd] a с пустыми руками.

empty-headed ['emptı'hedıd] a пустоголовый,


- 249 -

empty-pated ['emptı'peıtıd] см. empty-headed.

empyrean I [,empaı'ri:ǝn] n 1) миф. эмпирей; 2) нёбо.

empyrean II a небесный, заоблачный,

emu ['i:mju:] n зоол. эму.

emulate ['emjuleıt] v 1) соревноваться; 2) соперничать.

emulation [,emju'leıʃən] n 1) соревнование; socialist ~ социалистическое соревнование; 2) соперничество.

emulous ['emjulǝs] a 1) соревнующийся; 2) соперничающий; З) жаждущий чего-л. (of).

emulsion [ı'mʌlʃən] n эмульсия.

emulsive [ı'mʌlsıv] a эмульсионный; маслянистый.

en- [en-, ın-] prej 1) служит для образования переходных гл. от сущ. или прил. и придаёт им значение: а) включения внутрь чего-л.: to encage сажать в клетку; б) приведения в какое-л. состояние: to enable давать возможность; to enslave закабалять; 2) служит для образования гл. с соответствующим переходным значением: to enforce принуждать, настаивать.

enable [ı'neıbl] v давать возможность, право (что-л. сделать).

enact [ı'nsekt] v 1) предписывать; постановлять; 2) представлять, играть (роль); 3) обыкн. pass происходить, разыгрываться.

enactment [ı'næktmǝnt] n 1) введение в силу (закона); 2) закон, указ.

enamel I [ı'næməl] n 1) эмаль; 2) разг. глазурь.

enamel II v 1) покрывать эмалью; 2) покрывать глазурью; 3) испещрять.

enamo(u)r [ı'næmǝ] v обыкн. pass возбуждать любовь; to be ~ed of (страстно) любить.

encamp [ın'kæmp] v располагать(ся) лагерем.

encampment [ın'kæmpmǝnt] n 1) лагерь, лагерная стоянка; hut ~ барачный лагерь; 2) разбивка лагеря.

encase [ın'keıs] v 1) упаковать, положить в ящик; 2) облекать; ~d in armour закованный в броню.

encasement [ın'keısmsnt] n упаковка, футляр.

enchain [ın'ʧeın] v 1) заковывать; сажать на цепь; 2) приковывать (внимание); сковывать (чувства); 3) сцеплять, соединять.

enchant [ın'ʧɑ:nt] v очаровывать.

enchanter [ın'ʧɑ:ntǝ] n волшебник, чародей.

enchantment [ın'ʧɑ:ntmǝnt] n очарование.

enchantress [ın'ʧɑ:ntrıs] n волшебница, чародейка; перен. тж. обворожительная женщина.

encircle [ın'sǝ:kl] v окружать.

encircling I [ın'sǝ:klıŋ] n окружение.

encircling II a охватывающий, окружающий.

enclasp [ın'klɑ:sp] v обхватывать, обнимать.

enclose [ın'klouz] v 1) вкладывать (особ. в письмо); прилагать; 2) окружать, огораживать; окаймлять; 3) заключать; ограничивать.

enclosure [ın'klouʒǝ] n 1) вложение (содержимое пакета); 2) огороженное место; 3) ограда.

encode [ın'koud] v кодировать, шифровать.

encoder [ın'koudǝ] n кодирующее устройство.

encompass [ın'kʌmpǝs] v 1) окружать; 2) содержать, заключать (в себе).

encore I [ɔŋ'kɔ:] int бис!

encore II n вызов на «бис»; to give three ~-s бисировать три раза.

encore III v вызывать на «бис», требовать повторения.

encounter I [ın'kauntǝ] n 1) столкновение, схватка, стычка; 2) неожиданная встреча.

encounter II v 1) сталкиваться; иметь столкновение; 2) (неожиданно) встретить(ся).

encourage [ın'kʌrıʤ] v 1) ободрять; поощрять; 2) помогать, поддерживать; способствовать; 3) подстрекать.

encouragement [ın'kʌrıʤmǝnt] n 1) ободрение; поощрение; 2) помощь, поддержка; 3) подстрекательство.

encouraging [ın'kʌrıʤıŋ] a ободряющий ; обнадёживающий.

encroach [ın'krouʧ] v вторгаться; посягать (на чужую территорию, чужие права; on).

encumber [ın'kʌmbǝ] v 1) затруднять, препятствовать; мешать; стеснять; 2) загромождать; 3) обременять (долгами и т. п.).

encumbrance [ın'kʌmbrəns] n 1) препятствие, помеха; затруднение; 2) бремя, обуза; 3) юр. закладная (на имущество) .

encyclop(a)edia '[en,saıklou'pi:djǝ] n энциклопедия.


- 250 -

encyclop(a)edic(al) [en,saıklou'pi:dık(əl)] а энциклопедический.

end I [end] n 1) конец; ~ on концом к себе; on ~ стоймя (см. тж. ◊); по ~ of без конца, (бесконечно) много, масса (неприятностей, огорчений и т. п.); ~ to ~ непрерывной цепью, вплотную; to be at an ~, to come to an ~ приходить к концу, кончаться; to the bitter ~ до (самого) конца, до предела; to put an ~ to, to make an ~ of положить конец (чему-л.); 2) остаток, обломок, обрывок, обрезок; 3) результат, следствие; in the ~ в ко-нёчном счёте, в результате; 4) смерть; to be near one's ~ умирать, быть при смерти; 5) цель; to what ~? с какой целью?; to gain one's ~s достигнуть цели; ◊ on ~ беспрерывно, подряд; the business ~ практическая, наиболее важная сторона дела; at a loose ~ не у дел; at one's wits' ~ в смущении, в замешательстве; озадаченный; to keep (или to hold) one's ~ up не сдаваться, стараться не падать духом;. to make both ~s meet сводить концы с концами; to be at the ~ of one's tether дойти до предела; the thin ~ of the wedge скромное, но многообещающее начало.

end II v кончать(ся) (чем-л. - in); □ to ~ off, to ~ up оканчиваться; ◊ to ~ in smoke кончиться ничем.

endanger [ın'deTnʤǝ] v угрожать; подвергать опасности.

endear [ın'dıǝ] v внушить любовь.

endearment [ın'dıǝmǝnt] n привязанность; ласка, нежность.

endeavo(u)r I [ın'devǝ] n попытка, старание.

endeavo(u)r II v пытаться (сделать что-л.); прилагать усилия, стараться.

ending ['endıŋ] n 1) окончание; 2) attr окончательный, заключительный.

endless ['endlıs] a бесконечный, нескончаемый; бесчисленный.

endlong ['endlɔŋ] adv 1) прямо, вдоль; 2) стоймя, вертикально.

endmost ['endmoust] a самый дальний.

endorse [ın'dɔ:s] v 1) делать передаточную надпись; индоссировать; 2) писать, расписываться на обороте (документа); 3) подтверждать; одобрять.

endorsement [ın'dɔ:smǝnt] n 1) передаточная надпись (на чеке, векселе); 2) подтверждение; одобрение,

endow [ın'dau] v 1) обеспечивать постоянным доходом; 2) одарять; ~ed with одарённый (способностями и т. п.); 3) давать (привилегии, права; with).

endowment [ın'daumǝnt] n 1) вклад, пожертвование; 2) дарование; ◊ <- with information сообщение сведений.

endue [ın'dju:] v 1) облачать (with); 2) одарять, наделять; ~d with одарённый, наделённый.

end-up ['end'ʌp] а разг. курносый.

endurance [ın'djuǝrəns] n 1) выносливость; стойкость; 2) прочность.

endure [ın'djuǝ] v I) выносить; терпеть; 2) продолжаться, длиться.

endways ['endweız] adv концом вперёд; стоймя.

endwise ['endwaız] см. endways.

enema ['enımǝ] n мед. клизма.

enemy I ['enımı] n 1) враг; bitter ~ злейший враг; sworn ~ заклятый враг; the Enemy дьявол; 2): the ~ (употр. как pl) неприятель, противник; ◊ to kill the ~ коротать время; how goes the ~?, what says the ~? который час?

enemy II a вражеский, неприятельский.

energetic [enǝ'ʤetık] a энергичный.

energetics [enǝ'ʤetıks] n энергетика.

energy ['enǝʤı] n 1) энергия, сила; atomic ~ атомная энергия; 2) pl усилия.

enervate I ['enaıveıt] a слабый, бессильный; расслабленный.

enervate II v ослаблять; расслаблять.

enervation [,enǝ:'veıʃən] n расслабление.

enfeeble [ın'fi:bl] v ослаблять.

enfold [ın'fould] v 1) закутывать, завёртывать (in, with); 2) обнимать, обхватывать; З) образовать складки.

enforce [ın'fɔ:s] v 1) принуждать, заставлять; 2) навязывать; 3) проводить в жизнь (закон); 4) усиливать.

enforcement [ın'fɔsmǝnt] n принуждение; давление.

enfranchise [ın'frænʧaız] v 1) предоставлять избирательные права; 2) предоставлять (городу) право представительства в парламенте; 3) освобождать.


- 251 -

engage [ın'ɡeıʤ] v 1) нанимать; заказывать заранее (места и т. п.); 2) заниматься, быть занятым (тж. to be ~d in); say I am ~d скажите, что я занят; to be ~d in medicine заниматься медициной; to ~ in politics пускаться в политику; 3) занимать, привлекать (внимание и т. п.); завладевать (вниманием и т. п.); вовлекать (в разговор); 4) обязываться, связывать себя словом или обязательством (особ. жениться); to be ~d быть помолвленным; 5) воен. вступать (в бой; тж. to ~ in battle); вводить в дело, в бой; открывать огонь (тж. to ~ by fire); 6) тех. зацеплять; включать; □ to ~ for обещать, гарантировать.

engaged [ın'ɡeıʤd] a 1) занятый; 2) помолвленный.

engagement [ın'ɡeıʤmǝnt] n 1) приглашение; свидание; встреча; 2) дело, занятие; 3) обязательство; to meet one's ~s выполнять обязательства; платить долги; 4) помолвка; 5) воен. бой, стычка.

engaging [ın'ɡeıʤıŋ] a привлекательный, очаровательный; увлекательный.

engender [ın'ʤendǝ] v порождать; вызывать, возбуждать.

engine ['enʤın] n 1) (паровая) машина; мотор, двигатель; (internal-)com-bustion ~, explosion ~ двигатель внутреннего сгорания; jet ~ реактивный двигатель; rotary ~ ротационная машина; 2) паровоз, локомотив; 3) орудие; средство; 4) attr паровозный; 5) attr машинный; 6) attr моторный.

engine-crew ['enʤınkru:] n ж.-д. паровозная бригада.

engine-driver ['enʤın,draıvǝ] n ж.-д. машинист.

engineer I [,enʤı'nıǝ] n 1) инженер; civil ~ инженер-строитель; 2) механик; 3) машинист; 4) воен. сапёр; 5) pl воен. инженерно-сапёрные части; 6) attr инженерный; 7) attr сапёрный.

engineer II v 1) быть инженером; 2) проектировать; строить; 3) разг. устраивать.

engineering [,enʤı'nıǝrıŋ] n 1) техника; agricultural ~ агротехника; electronic ~ электронная техника; 2) (инженерно-)строительное искусство; 3) машиностроение.

engine-house ['enʤınhaus] n ж.-д. паровозное депо.

engine-plant ['enʤınplɑ:nt] n 1) паровозостроительный завод; 2) машинная установка.

engine-room ['enʤınrum] n машинное отделение.

engird [ın'ɡǝ:d] v (past, p.p. engirded, engirt) опоясывать.

engirdle [ın'ɡǝ:dl] см. engird.

engirt [ın'ɡǝ:t] past, p.p. см. engird.

English I ['ıŋɡlıʃ] n 1): the ~ (употр. как pl) англичане; 2) английский язык; Old ~ древнеанглийский язык; Middle ~ среднеанглийский язык; in plain ~-прямо, откровенно, без обиняков.

English II a английский.

Englishman ['ıŋɡlıʃmǝn] n англичанин.

Englishwoman ['ıŋɡlıʃ,wumǝn] n англичанка.

engrain [ın'ɡreın] v пропитывать (краской); перен. внедрять, укоренять.

engrained [ın'ɡreınd] a отъявленный, закоренелый.

engrave [ın'ɡreıv] v 1) гравировать; резать (по дереву, камню, металлу); 2) запечатлевать (в памяти; on, upon).

engraving [ın'ɡreıvıŋ] n 1) гравирование; 2) гравюра.

engross [ın'ɡrous] v завладевать (вниманием, разговором); поглощать, занимать (чьё-л. внимание, время); ~ed in smth. погружённый во что-л., поглощённый чем-л.

engrossing [ın'ɡrousıŋ] a поглощающий (время, внимание); всепоглощающий.

engulf [ın'ɡʌlf] v 1) поглощать; 2) подавлять.

enhance [ın'hɑ:ns] v увеличивать; повышать; усиливать.

enigma [ı'nıɡmǝ] n загадка.

enigmatic(al) [enıɡ'mætık(əl)] a загадочный.

enjoin [ın'ʤɔın] v предписывать; приказывать.

enjoy [ın'ʤɔı] v 1) получать удовольствие; веселиться (тж. to ~ oneself); 2) пользоваться (правами и т. п.); обладать (здоровьем и т. п.).

enjoyable [ın'ʤɔıǝbl] a приятный.

enjoyment [ın'ʤɔımǝnt] n 1) наслаждение, удовольствие; 2) обладание.

enkindle [ın'kmdl] v зажигать, воспламенять.

enlace [ın'leıs] v обвивать, опутывать; окружать.

enlarge [ın'tɔcfe] v 1) увеличивать(ся); расширять(ся); 2) распространяться (о чём-л. - upon); 3) фото увеличивать.

enlighten [ın'laıtn] v 1) осведомлять; 2) просвещать; 3) поэт. проливать свет.

enlightened [ın'laıtnd] a 1) осведомлённый; 2) просвещённый.

enlightenment [ın'laıtnmǝnt] n 1) просвещённость; 2) просвещение.


- 252 -

enlist [ın'lıst] v 1) добровольно поступать на военную службу; 2) набирать, вербовать (на военную службу); 3) заручаться (содействием, поддержкой).

enlistee ['enlıs'ti:] n амер. поступивший на военную службу.

enliven [ın'laıvn] v оживить, развеселить.

enmity [penmıtı] n враждебность, неприязнь; вражда.

ennoble [I'noubl] v облагораживать.

ennui [ɑ:'nwi:] n скука.

enormity [ı'nɔ:mıtı] n 1) гнусность; 2) чудовищное преступление.

enormous [ı'nɔ:mǝs] a 1) огромный, громадный; 2) ужасный.

enough I [ı'nʌf] a достаточный.

enough II n достаточное количество; we have ~ of everything у нас всего довольно; ~ and to spare больше, чем нужно; I have had ~ of him он мне надоел, я устал от него.

enough III adv достаточно, довольно; sure ~ без сомнения.

enquire [ın'kwaıǝ] см. inquire.

enquiry [ın'kwaıǝrı] см. inquiry.

enrage [ın'reıʤ] v бесить, приводить в бешенство, в ярость.

enrapture [ın'ræpʧǝ] v восхищать.

enrich [ın'rıʧ] v 1) обогащать; 2) удобрять (почву).

enrol(l) [ın'roul] v 1) вносить в список (членов какой-л. организации); (за)регистрировать; 2) поступать на военную службу.

enrollee [ın'rouli:] n амер. зачисленный на военную службу.

enrolment [ın'roulmǝnı] n 1) внесение в список; регистрация; 2) приём новых членов.

enrooted [ın'ru:tıd] a вкоренившийся.

ensconce [ın'skɔns] v 1) укрыть(ся); 2) уютно усесться, устроиться; 3) воен. засесть.

enshrine [ın'ʃraın] v хранить, лелеять (чью-л. память и т. п.).

enshroud [ın'ʃraud] v покрывать, окутывать.

ensign ['ensaın] n 1) значок, эмблема; 2) знамя; флаг; 3) знаменосец; 4) амер. мор. (младший) лейтенант.

ensilage I ['ensılıʤ] n с.-х. 1) силос; 2) силосование.

ensilage II v с.-х. силосовать.

ensile [en'saıl] v с.-х. силосовать.

enslave [ın'sleıv] v порабощать; перен. делать рабом (привычки, предрассудка и т. п.).

enslavement [ın'sleıvmǝnt] n порабощение.

ensnare [ın'snɛǝ] v поймать в ловушку.

ensue [ın'sju:] v 1) (по)слёдовать; silence ~d последовало молчание; 2) получаться в результате, происходить (from, on).

ensuing [ın'sju:ıŋ] a 1) (последующий; 2) вытекающий.

ensure [ın'ʃuǝ] v обеспечивать, гарантировать; ручаться.

entail I [ın'teıl] n родовое имение, майорат.

entail II v 1) влечь за собой, вызывать; 2) юр. учреждать заповедное имущество, майорат.

entangle [ın'tæŋɡl] v 1) запутывать; впутывать; 2) поймать в ловушку.

entanglement [ın'tæŋɡlmǝnt] n 1) затруднение, затруднительное положение; запутанность; 2) воен. заграждение, препятствие.

enter ['entǝ] v 1) входить; вступать; 2) проникать; 3) вступать (в должность; upon); поступать (в армию, училище и т. п.); 4) вносить, записывать (в книги, списки и т. п.); регистрировать; 5) запйсывать(ся) (для участия в состязаниях и т. п.; for); □ to ~ into а) вступать; входить; б) являться составной частью; в) разделять, сочувствовать; to ~ upon а) приступать, начинать; б) юр. вступать во владение.

enteric I [en'terık] n брюшной тиф (тж. ~ fever).

enteric II a брюшной.

enterprise ['entǝpraız] n 1) предприятие; 2) предприимчивость, смелость; инициатива.

enterprising ['entǝpraızıŋ] a предприимчивый, инициативный.

entertain [entǝ'teın] v 1) принимать, занимать (гостей, посетителей); 2) питать (надежду, сомнения и т. п.); 3) принимать во внимание, учитывать.

entertaining ['entǝ'teınıŋ] a занимательный, интересный.

entertainment [entǝ'teınmǝnt] n 1) приём (гостей); званый вечер; to give an ~ принимать гостей; давать обед; 2) гостеприимство; обслуживание (гостей, постояльцев); 3) развлечение, увеселение.


- 253 -

enthral(l) [ın'θrɔ:l] v 1) порабощать; 2) очаровывать.

enthrone [ın'θroun] v возводить на престол.

enthusiasm [ın'θju:zıæzəm] n энтузиазм; восторг; spontaneous ~ искренний энтузиазм.

enthusiast [ın'θju:zıæst] n энтузиаст.

enthusiastic [ın,θju:zı'æstık] a восторженный.

enthusiastically [ın,θju:zı'æstıkəlı] adv 1) восторженно; с восторгом; 2) с энтузиазмом.

entice [ın'taıs] v соблазнять, увлекать; переманивать; □ to ~ away увлечь.

enticement [ın'taısmǝnt] n 1) заманивание; 2) приманка, соблазн; 3) очарование.

enticing [ın'taısıŋ] a соблазнительный.

entire I [ın'taıǝ] n 1) (the ~) целое; полнота; 2) некастрированное животное, особ. жеребец.

entire II a 1) полный, совершенный; 2) цельный, сплошной; 3) чистый, беспримесный; 4) некастрированный (о животном).

entirely [ın'taıǝlı] adv 1) всецело, вполне, совершенно; 2) исключительно, единственно.

entirety [ın'taıǝtı] n 1) полнота, цельность; in its ~ во всей полноте, полностью; 2) общая сумма; 3) юр. совместное владение (чём-л.).

entitle [ın'taıtl] v 1) давать право; уполномочивать; to be ~d иметь право (на-to); 2) озаглавливать; давать название, называть.

entity ['entıtı] n 1) сущность, существо; class ~ классовая сущность; 2) что-л. реально существующее, реальность .

entomb [ın'tu:m] v 1) погребать; 2) служить гробницей.

entombment [ın'tu:mmǝnt] n погребение.

entomological [entǝmǝ'lɔʤıkəl] a энтомологический.

entomology [entǝ'mɔlǝʤı] n энтомология.

entr'acte ['ɔntrækt] n антракт.

entrails ['entreılz] n pl внутренности, кишки; перен. недра.

entrancea ['entrəns] n 1) вход; back ~ чёрный ход; по ~ вход воспрещён; to force an ~ врываться (в - into); 2) вступление (в должность, в союз и т. п.; into, upon); 3) выход (актёра на сцену); 4) attr входной; 5) attr вступительный.

entranceb [ın'trɑ:ns] v приводить в состояние восторга, оцепенения, исступления (with).

entrap [ın'træp] v поймать в ловушку; обмануть, запутать.

entreat [ın'tri:t] v умолять, упрашивать.

entreaty [ın'tri:tı] n мольба, просьба.

entrée ['ɔntreı] n 1) право входа, доступа; 2) блюдо, подаваемое между рыбой и жарким.

entremets ['ɔntrǝmeı] n дополнительные овощные и др. блюда (подаваемые после жаркого).

entrench [ın'trenʧ] v воен. укреплять траншеями; to ~ oneself окапываться.

entrenchment [ın'trenʧmǝnt] n воен. окоп; полевое укрепление, траншеи.

entrust [ın'trʌst] v возлагать; поручать, вверять.

entry ['entrı] n 1) вход, вступление; (торжественный) выход; 2) вход (ворота, дверь и т. п.); 3) вестибюль; 4) занесение (в список, в торговые книги); (отдельная) запись; 5) устье (реки); 6) амер. начало (какого-л. периода); 7) юр. вступление во владение.

entwine [ın'twaın] v 1) вплетать, сплетать; 2) обвивать (with, about, round); 3) обнимать.

entwist [ın'twıst] v обвивать, оплетать.

enumerate [ı'nju:mǝreıt] v перечислять.

enumeration [ı,nju:mǝ'reıʃən] n 1) перечисление; 2) перечень.

enunciate [ı'nʌnsıeıt] v 1) провозглашать, объявлять; 2) формулировать, излагать (предложение, теорию); 3) произносить (слова).

enure [ı'njuǝ] см. inure.

envelop [ın'velǝp] v 1) закутывать, завёртывать; 2) окутывать; ~ed in flames охваченный пламенем; ~ed in mystery окутанный тайной; З) воен. окружать, обходить.

envelope ['envıloup] n 1) обёртка; конверт; 2) оболочка.

envenom [ın'venǝm] v отравлять.

enviable [envıǝbl] a завидный; возбуждающий зависть.

envious ['envıǝs] a завистливый.

environ [ın'vaıǝrən] v окружать.

environment [ın'vaıǝrənmǝnt] n окружающая обстановка, окружение, (внешняя) среда.


- 254 -

environs ['envırənz] n pl 1) окрестности; 2) предместья.

envisage [ın'vızıʤ] v 1) смотреть в лицо (опасности и га. п.); 2) рассматривать (вопрос); 3) предусматривать.

envoy ['envɔı] n 1) посланник; special ~ чрезвычайный посланник; 2) агент.

envy I ['envı] n 1) зависть; out of ~ из зависти; 2) предмет зависти.

envy II v завидовать.

enwind [ın'waınd] v обвивать(ся).

enwrap [ın'ræp] v завёртывать; окутывать (in, with).

eparchy ['epɑ:kı] n епархия.

epaulet(te) ['epoulet] n эполет.

ephemera [ı'femǝrǝ] n 1) зоол. подёнка, однодневка; 2) что-л. мимолётное, скоропреходящее.

ephemeral [ı'femǝrəl] a 1) недолговечный, преходящий, эфемерный; 2) живущий только один или несколько дней (о растениях, насекомых).

epic I ['epık] n 1) эпическая поэма; 2) сказание.

epic II a эпический.

epical ['epıkəl] a эпический.

epicentra [epı'sentǝ] pl см. epicen-trum.

epicentre ['epısentrǝ] см. epicen-trum.

epicentrum [epı'sentrɔm] n (pl epicentra) эпицентр (землетрясения).

epicurean I [,epıkjuə'ri:ǝn] n эпикуреец.

epicurean II a эпикурейский.

epicycle [epı'saıkl] n мат. эпицикл.

epidemic I [epı'demık] n эпидемия; to stamp out an ~ ликвидировать эпидемию.

epidemic II a эпидемический.

epidemical [epı'demıkəl] см. epidemic II.

epigram ['epıɡræm] n эпиграмма.

epigraph ['epıɡrɑ:f] n эпиграф.

epilogue ['epılɔɡ] n эпилог.

episcopal [ı'pıskǝpəl] a епископский; епископальный.

episcopate [I'pıskɔpıt] n 1) сан епископа; 2) епархия.

episode ['epısoud] n эпизод.

episodic(al) [epı'sɔdık(əl)] a эпизодический; случайный.

epistle [1'pısl] n послание.

epistolary [I'pıstɔlɔrı] a эпистолярный, в форме письма.

epitaph ['epıtɑ:f] n эпитафия.

epithet ['epıθet] n эпитет.

epoch ['i:pɔk] n эпоха; glacial ~ ледниковый период.

epoch-making ['i:pɔk,meıkıŋ] a значительный, эпохальный.

epopee ['epoupi:] n эпопея.

epos ['epɔs] n эпос; эпическая поэма.

equability [ekwɔ'bılıtı] n равномерность; уравновешенность.

equable ['ekwǝbl] a ровный, равномерный; уравновешенный.

equal I ['i:kwǝl] n равный, ровня; he has no ~ ему нет равного.

equal II a 1) равный, одинаковый; равносильный; 2) пригодный, способный; she is not ~ to the task она не справляется с этой работой.

equal III v равняться.

equality [i:'kwɔlıtı] n равенство; равноправие; on an ~ with на равных условиях.

equalization [i:kwɔlaı'zeıʃən] n уравнивание, уравнение.

equalize ['i:kwɔlaız] v уравнивать (with, to); уравновешивать.

equally ['i:kwǝlı] adv равно, в равной степени.

equanimity [kwɔ'mmıtı] n хладнокровие; невозмутимость.

equate [I'kweıt] v равнять; уравнивать.

equation [ı'kweıʃən] n 1) выравнивание; 2) мат. уравнение; simple ~ уравнение первой степени; biquadratic ~ биквадратное уравнение.

equator [I'kweıtǝ] n экватор.

equatorial [ekwǝ'tɔ:rıǝl] a экваториальный.

equestrian I [ı'kwestrıɔn] n всадник.

equestrian II a конный.

equi- [i:kwı-, ıkwı-] prej равно-; equivalent равноценный.

equiangular [ıkwı'æŋɡjulǝ] а жат. равноугольный.

equilateral ['i:kwı'lætərəl] а мат. равносторонний.

equilibrate [,i:kwı'laıbreıt] v уравновешивать(ся).

equilibration [,i:kwılaı'breıʃən] n 1) уравновешивание; 2) равновесие.

equilibrist [i:'kwılıbrıst] n канатоходец; эквилибрист.

equilibrium [kwı'lıbrıǝm] n равновесие.

equinoctial I [,ıkwı'nɔkʃəl] n небесный экватор; равноденственная линия.

equinoctial II a равноденственный.


- 255 -

equinox ['i:kwınɔks] n равноденствие.

equip [ı'kwıp] v снаряжать; оснащать; экипировать; снабжать.

equipage ['ekwıpıʤ] n 1) принадлежности; оборудование; 2) снаряжение, экипировка; 3) экипаж, команда.

equipment [ı'kwıpmǝnt] n 1) оборудование; 2) воен. снаряжение; 3) ж.-д. подвижной состав.

equitable ['ekwıtǝbl] a справедливый, беспристрастный.

equity ['ekwıtı] n справедливость, беспристрастность.

equivalence [ı'kwıvǝlǝns] n равноценность, равносильность, равнозначность, эквивалентность.

equivalency [ı'kwıvǝlǝnsı] см. equivalence.

equivalent I [ı'kwıvǝlǝnt] n эквивалент.

equivalent II a равноценный, равносильный, равный по величине; эквивалентный.

equivocal [ı'kwıvǝkl] a 1) двусмысленный; 2) сомнительный.

equivoke ['ekwıvouk] n двусмысленность, экивок; каламбур.

equivoque ['ekwıvouk] см. equivoke.

era ['ıǝrǝ] n эра; эпоха.

eradiate [ı'reıdıeıt] v излучать.

eradiation [ı,reıdı'eıʃən] n излучение.

eradicate [ı'rædıkeıt] v вырывать с корнем; перен. искоренять.

eradication [ı,rædı'keıʃən] n искоренение.

erase [ı'reız] v 1) стирать, подчищать; 2) изглаживать (из памяти).

eraser [ı'reızǝ] n ластик, резинка.

ere I ['ɛǝ] prep поэт. до, перед; ~ long вскоре.

ere II conj поэт. прежде чем; скорее чем.

erect I [ı'rekt] a 1) прямой, вертикальный; 2) стоячий, поднятый; 3) уст. живой (об уме).

erect II adv прямо.

erect III v 1) строить, основывать; воздвигать; 2) создавать; 3) выпрямлять.

erection [ı'rekʃən] n 1) выпрямление; 2) сооружение, строение; 3) тех. монтаж, сборка.

eremite ['enmaıt] n отшельник.

Erin ['ıǝrın] n поэт. Ирландия.

ermine [':nun] n горностай; ◊ to wear the ~ быть членом верховного суда.

erode [ı'roud] v 1) разъедать; разрушать (ткани); 2) геол. размывать; выветривать.

erosion [ı'rouʒən] n эрозия; перен. разложение.

erosive [ı'rousıv] a 1) разъедающий; 2) вызывающий эрозию.

erotic [ı'rɔtık] a эротический.

err [ǝ:] v 1) ошибаться, заблуждаться; 2) грешить.

errand ['erənd] n поручение; to send on an ~ послать с поручением; to run ~s, to go on ~s быть на посылках; ◊ a fool's ~ безнадёжное дело.

errand-boy ['erəndbɔı] n мальчик-рассыльный.

errant ['erənt] a 1) странствующий; 2) блуждающий; 3) заблудший.

errata [ı'reıtǝ] pl см. erratum.

erratic [ı'rætık] a 1) неуверенный; неустойчивый; 2) сумасбродный, беспорядочный; 3) неправильный, ошибочный.

erratum [ı'reıtǝm] n (pl errata) опечатка; описка.

erring ['ǝ:rıŋ] a заблудший.

erroneous [jı'rounjɔs] a ошибочный.

error ['erǝ] n 1) ошибка; заблуждение; to make (или to commit) an ~ сделать ошибку; впасть в заблуждение; in ~ ошибочно, по ошибке; 2) уклонение, отклонение, погрешность.

erudite ['eru:daıt] a учёный.

erudition [eru:'dıʃən] n эрудиция, начитанность; учёность.

erupt [ı'rʌpt] v 1) извергаться (о вулкане); 2) прорезываться (о зубах).

eruption [ı'rʌpʃən] n 1) извержение (вулкана); 2) прорезывание (зубов); 3) взрыв (смеха, гнева и т. п.); 4) мед. сыпь, высыпание.

eruptive [ı'rʌptıv] a 1) геол. вулканический, изверженный; 2) мед. сопровождаемый сыпью.

erythrocyte [ı'rıθrǝsaıt] n физиол. эритроцит.

escalation [eskǝ'leıʃən] n эскалация, усиление (войны, напряжённости).

escalator ['eskǝleıtǝ] n эскалатор, движущаяся лестница.

escapade [eskǝ'peıd] n 1) весёлая проделка, эскапада; 2) побег (из заключения).


- 256 -

escape I [ıs'keıp] n 1) бегство, побег; 2) избавление, спасение; to have a hairbreadth (или narrow) ~ едва избежать опасности, быть на волосок от; ejection ~ катапультирование; 3) утечка (воды, газа, электричества).

escape II [ıs'keıp] v 1) бежать (из заключения); 2) избежать (опасности), спастись; отделаться; 3) ускользать (о смысле и т. п.); 4) вырываться (о словах, крике, стоне); 5) давать утечку.

escarp [ıs'kɑ:p] n воен. эскарп, крутой откос.

eschew [ıs'ʧu:] v избегать, воздерживаться от.

escorta ['eskɔ:t] n охрана, конвой, эскорт.

escortb [ıs'kɔ:t] v конвоировать, эскортировать, сопровождать.

escutcheon [ıs'kʌʧən] n щит герба; a blot on one's ~ перен. пятно на чьей-л. репутации.

Eskimo ['eskımou] n 1) эскимос; эскимоска; the ~es эскимосы; 2) attr эскимосский.

especial [ıs'peʃəl] a особенный, специальный.

especially [ıs'peʃəlı] adv особенно, специально.

espionage [,espıǝ'nɑ:ʒ] n шпионаж.

esplanade [esptǝ'neıd] n эспланада, площадка для прогулок.

espouse [ıs'pauz] v 1) жениться (на ком-л.); 2) выдавать замуж (to); 3) признавать, поддерживать.

espy [ıs'paı] v 1) увидеть, завидеть издалека; 2) обнаружить.

Esquimau ['eskımou] см. Eskimo.

esquire [ıs'kwaıǝ] n эсквайр (обычно сокращённо ставится после фамилии: William Jones, Esq.).

essaya ['eseı] n 1) очерк; 2) попытка; 3) проба; опыт.

essayb [e'seı] v 1) испытывать, пробовать; 2) пытаться.

essayist ['esenst] n очеркист.

essence ['esns] n 1) сущность, существо; 2) существование; 3) эссенция; 4) духи.

essential I [I'senfl] n 1) неотъемлемость, сущность; 2) pl предметы первой необходимости (тж. ~s of life).

essential II a 1) неотъемлемый, существенный, составляющий сущность (чего-л.); 2) эфирный, летучий.

essentiality [ı,senjı'ælıtı] n сущность; существенность.

essentially [ı'senʃəlı] adv по существу.

establish [ıs'tæblıʃ] v 1) основывать, учреждать; устанавливать; 2) устраивать; to be ~ed а) устраиваться (на работе и т. п.); б) укорениться (об обычае и т. п.); 3) доказывать (факт и т. п.).

established [ıs'tæblıʃt] a 1) установленный; 2) упрочившийся, укоренившийся; акклиматизировавшийся; 3) официальный, государственный (о церкви).

establishment [ıs'tæblıʃmǝnt] n 1) установление; основание; введение; 2) учреждение (государственное или общественное); 3) штат (служащих); 4) (домашнее) хозяйство.

estate [ıs'teıt] n 1) имение; имущество; personal (real) ~ движимое (недвижимое) имущество; 2) сословие; the fourth ~ шутл. «четвёртое сословие», пресса; 3) уст. положение (в обществе).

esteem I [ıs'ti:m] n уважение.

esteem II v 1) уважать, почитать; 2) считать, рассматривать, оценивать.

estimable ['estımǝbl] a достойный уважения.

estimatea ['estımıt] n 1) оценка; 2) смета; the Estimates проект (государственного) бюджета (в Англии).

estimateb ['estımeıt] v 1) ценить, оценивать; 2) составлять смету; приблизительно подсчитывать.

estimation [estı'meıʃən] n 1) оценка; мнение; in my ~ по-моему мнению; 2) уважение; to hold in ~ уважать; 3) расчёт, подсчёт.

estimator ['estımeıtǝ] n оценщик.

Estonian I [es'tounjǝn] n 1) эстонец; эстонка; the ~s эстонцы; 2) эстонский язык.

Estonian II a эстонский.

estrange [ıs'treınʤ] v отдалять; отстранять, отчуждать.

estrangement [ıs'treınʤmǝnt] n отчуждение; отчуждённость.

estuary ['estjuǝrı] n эстуарий; морской рукав.

et cetera, etcetera [ıt'setrǝ] n 1) и так далее, и тому подобное; 2) pl остатки; всякая всячина.

etch [eʧ] v гравировать на металле травлением.

etcher ['eʧǝ] n гравёр; офортист.

etching ['eʧıŋ] n 1) гравирование на металле травлением; 2) гравюра на металле, офорт.

eternal [i:'tǝ:nl] a вечный; разг. тж. постоянный, неизменный.

eternalize [i:'tǝ:nǝlaız] и увековечивать.

eternity [i:'tǝ:nıtı] n вечность.


- 257 -

ether ['i:θǝ] n 1) хим., физ. эфир; 2) поэт. нёбо.

ethereal [i:'θıǝıǝl] a эфирный.

ethereality [i:,θıǝrı'ælıtı] n эфирность, лёгкость.

ethic(al) ['eθık(əl)] a этичный; этический, моральный.

ethics ['eθıks] n этика, мораль.

Ethiopian I [,i:θı'oupjǝn] n эфиоп; эфиопка; the ~s эфиопы.

Ethiopian II a эфиопский.

ethnic(al) ['eθnık(əl)] a 1) этнический; 2) языческий.

ethnographical) [,eθnǝ'ɡræfıkəl] a этнографический.

ethnography [eθ'nɔɡrǝfı] n этнография.

ethnology [eθ'nɔlǝʤı] n этнология.

etiquette [,etı'ket] n 1) этикет; 2) (профессиональная) этика.

etymologic(al) [,etımǝ'lɔʤık(əl)] a этимологический.

etymology [etı'mɔlǝʤı] n этимология.

eucalyptus [,ju:kǝ'lıptǝs] n (pl тж. eucalypti [,ju:kǝ'lıptaı]) бот. эвкалипт.

eulogy ['ju:lǝʤı] n хвалебная речь; панегирик.

eunuch ['ju:nǝk] n евнух.

euphemism ['ju:fımızəm] n стил. эвфемизм.

euphonic(al) [ju:'fɔnık(əl)] a благозвучный.

euphony ['ju:fǝnı] n благозвучие.

euphuism ['ju:fju:ızəm] n эвфуизм, напыщенный стиль.

eureka [juǝ'ri:kǝ] int эврика!

European I [,juǝrǝ'pi:ǝn] n европеец; the ~s европейцы.

European II a европейский.

evacuate [ı'vækjueıt] v 1) эвакуировать; 2) опорожнять; очищать (желудок); 3) тех. выкачивать, высасывать.

evacuation [ı,vækju'eıʃən] n 1) эвакуация; 2) испражнение; очищение (желудка).

evacuee [ı,vækju'i:] n эвакуированный; эвакуируемый.

evade [ı'veıd] v 1) избегать; уклоняться (от ответа, исполнения обязанностей); 2) ускользать; 3) не поддаваться (усилиям, убеждению); 4) обходить (закон, вопрос).

evaluate [ı'væljueıt] v 1) оценивать; 2) выражать в цифрах.

evaluation [ı,vælju'eıʃən] n оценка.

evanescent [,i:vǝ'nesnt] a 1) мимолётный; 2) мат. бесконечно малый.

evangelical [,i:væn'ʤelıkəl] a 1) евангельский; 2) евангелический.

evangelist [ı'vænʤılıst] n евангелист.

evaporate [ı'væpǝreıt] и 1) испаряться; перен. разг. а) улетучиваться, исчезать; б) умереть; 2) выпаривать; обез-j воживать.

evaporation [ı,væpǝ'reıʃən] n 1) испарение; 2) парообразование; 3) выпаривание; обезвоживание.

evasion [ı'veıʒən] n 1) уклонение; 2) увёртка.

evasive [ı'veısıv] a 1) уклончивый; I 2) неуловимый.

eve [i:v] n 1) канун; on the ~ накануне; Christmas ~ рождественский сочельник; 2) поэт. вечер.

even1 I ['i:vən] a 1) ровный, гладкий; 2) на одном уровне, вровень (with); 3) одинаковый, равный; сходный; такой же; 4) уравновешенный, спокойный (о характере); 5) чётный; ◊ to be (или to get) ~ with smb. свести счёты с кем-л.

even1 II v 1) равнять; уравнивать (тж. to ~ up); 2) выравнивать, сглаживать; ◊ to ~ up on амер. отплатить, отомстить, расквитаться.

even1 III adv 1) даже; ~ if, ~ though даже если, хотя бы и; 2) уст. как раз, точно.

even2 n поэт. вечер.

even-handed ['i:vən'hændıd] a беспристрастный.

evening ['i:vnıŋ] n 1) вечер; перен. закат жизни; 2) вечер, вечеринка; 3) attr вечерний.

even-minded ['i:vən'maındıd] a спокойный, уравновешенный.

event [ı'vent] n 1) случай; событие; in the ~ of в случае, на случай (чего-л.); in either ~, at all ~s во всяком случае; in that ~ в этом случае; 2) исход, результат; 3) вид спорта; номер в программе состязаний.

eventful [ı'ventful] a полный событий, богатый событиями.

eventless [ı'ventlıs] a бедный событиями.

eventual [ı'venʧuǝl] a 1) возможный; 2) конечный.

eventuality [ı,venʧu'ælıtı] n возможность; возможный сличай.

eventually [ı'venʧuǝlı] adv в конце концов, в конечном итоге.

eventuate [ı'venʧueıt] v 1) разрешаться, кончаться (чем-л. - in); 2) случаться, возникать.


- 258 -

ever ['evǝ] adv 1) когда-либо; ~ and anon уст. время от времени; hardly ~ редко; почти никогда; 2) всегда; for ~ навсегда; ~ after, ~ since с тех пор (как); Yours ~ преданный вам, всегда ваш (в конце письма); 3) употребляется для усиления вопроса: who ~ can it be? да кто же это (может быть)?; why ~ didn't you say so? (да) почему же вы так не сказали?; 4) только (в сравнительных предложениях as... as -); be as quick as ~ you can поторопитесь как только можете; 5): ~ so очень, намного; it is ~ so much easier это гораздо легче; thank you ~ so much большое вам спасибо; 6): ~ such разг. очень; he's ~ such a good fellow он очень хороший парень.

everglade [evǝɡleıd] n амер. болотистая местность, местами поросшая высокой травой (особ. the Everglades в Южной Флориде).

evergreen I ['evǝɡri:n] n вечнозелёное растение.

evergreen II a вечнозелёный.

ever-increasing ['evǝrın'kri:sıŋ] a (всё) возрастающий.

everlasting I [evǝ'lɑ:stıŋ] n 1) вечность; 2) бот. иммортель, бессмертник; 3) прочная шерстяная ткань.

everlasting II a 1) вечный; 2) долговечный; 3) постоянный, повторяющийся.

evermore ['evǝ'mɔ:] adv навеки, навсегда.

every ['evrı] a каждый; ~ now and again, ~ now and then время от времени; ~ one (of them) каждый (из них); все; ~ so often временами, нерегулярно; ~ other а) чередующийся; б) все остальные; ~ other day через день.

everybody ['evrıbɔdı] n все; каждый, всякий (человек).

everyday ['evrıdeı] a ежедневный; обычный, повседневный.

everyone ['evrıwʌn] n все; каждый, всякий (человек).

everything ['evrıθıŋ] n всё.

everyway ['evrıweı] adv 1) во всех направлениях; 2) во всех отношениях.

everywhere ['evrıwɛǝ] adv (по)всюду, везде.

evict [ı'vıkt] v 1) выселять; 2) оттягать (по суду)-

eviction [i:'vıkʃən] n 1) выселение; 2) лишение имущества по суду.

evidence I ['evıdəns] n 1) очевидность; in ~ заметный, на виду; имеющийся налицо (см. тж. 3); 2) основание, доказательство, свидетельство; direct ~ прямые улики; to give (или to bear) ~ of smth. свидетельствовать, говорить о чём-л. (см. тж. 3); 3) юр. улика; свидетельское показание; circumstantial ~ косвенные улики; cumulative ~ совокупность улик; presumptive ~ показания, основанные на догадках; to give ~ давать показания (см. тж. 2); to call in ~ вызывать в суд (в качестве свидетеля); to turn King's (или Queen's) ~ выдать соучастников; in ~ принятый в качестве доказательства (см. тж. 1).

evidence II ['evıdəns] v служить доказательством, доказывать; свидетельствовать.

evident ['evıdənt] a явный, очевидный, ясный.

evidential [evı'denʃəl] a основанный на очевидности; очевидный, явный.

evil I ['i:vl] n 1) зло; 2) бедствие, несчастье; 3) грех.

evil II a 1) злой, зловредный; 2) вредный; пагубный; 3) дурной; недобрый (о часе); злонамеренный.

evil-doer ['i:vl'du:ǝ] n 1) преступник; злодей; 2) грешник.

evil-minded ['i:vl'maındıd] a злой, злобный.

evince [ı'vıns] v показывать, выказывать; проявлять.

evoke [ıvouk] v 1) вызывать, пробуждать (чувства и т. п.); 2) юр. затребовать (дело) в высшую инстанцию; 3) вызывать (духов).

evolution [,i:vǝ'lu:ʃən] n 1) развитие, эволюция; 2) мат. извлечение корня; 3) воен., мор. манёвр, перестроение.

evolutional [,i:vǝ'lu:ʃǝnl] см. evolutionary.

evolutionary [,i:vǝ'lu:ʃnǝrı] a эволюционный.

evolutionism [,i:vǝ'lu:ʃǝnızəm] n теория эволюции.

evolve [ı'vɔlv] v 1) развёртывать; развивать; 2) развиваться, эволюционировать; 3) выделять (теплоту, газы); издавать (запах).

ewe [ju:] n овца.

ewer ['ju:ǝ] n кувшин.

ex- [eks-, ıks-] pref со значением: 1) удаления из чего-л., нахождения вне чего-л.: to extract вырывать; exterritorial экстерриториальный; 2) указания на прежнее звание, положение экс-, бывший; ex-president бывший президент.


- 259 -

exacerbate [eks'æsǝ:beıt] v 1) обострять (болезнь и т. п.); 2) раздражать (человека).

exact I [ıɡ'zækt] a точный.

exact II v 1) (настоятельно) требовать; вымогать; 2) взыскивать (from, of).

exacting [ıɡ'zæktıŋ] a 1) требовательный; 2) чрезмерный, изнуряющий (о работе и т. п.).

exaction [ıɡ'zækʃən] n 1) (настоятельное) требование; 2) вымогательство.

exactitude [ıɡ'zæktıtju:d] nточность.

exactly [ıɡ'zæktlı] adv 1) точно, как раз; 2) именно, совершенно верно (в ответе).

exactor [ıɡ'zæktǝ] n 1) требовательный человек; 2) истец; 3) вымогатель.

exaggerate [ıɡ'zæʤǝreıt] v 1) преувеличивать; 2) чрезмерно подчёркивать.

exaggerated [ıɡ'zæʤǝreıtıd] a 1) преувеличенный; 2) мед. расширенный, увеличенный.

exaggeration [ıɡzæʤǝ'reıʃən] n преувеличение.

exaggerative [ıɡ'zæʤǝrǝtıv] a преувеличивающий.

exalt [ıɡ'zɔ:lt] v 1) возносить; возвеличивать; 2) превозносить; 3) повышать (в должности и т. п.); 4) сгущать, усиливать; 5) возбуждать (воображение).

exaltation [,eɡzɔ:l'teıʃən] n 1) возвышение, возвеличивание; 2) восторг; экзальтация.

exam [ıɡ'zæm] сокр. разг. см. examination 2).

examinant [ıɡ'zæmınǝnt] n экзаменатор.

examination [ıɡ,zæmı'neıʃən] n 1) осмотр, освидетельствование; исследование; post-mortem ~ вскрытие (трупа); 2) экзамен; competitive ~ конкурсный экзамен; preliminary ~ вступительный экзамен; to take an ~, to go in for an ~ держать экзамен; to pass one's ~ выдержать экзамен; to sit for an ~ сдавать экзамен; to fail in an ~ провалиться на экзамене; 3) допрос.

examinational [ıɡ,zæmı'neıʃənl] a экзаменационный,

examination-paper [ıɡ,zæmı'neıʃən'peıpǝ] n 1) опросный лист; 2) экзаменационная работа.

examine [ıɡ'zæmın] v 1) рассматривать: 2) осматривать, исследовать; (о)свидетельствовать; 3) экзаменовать; 4) допрашивать; опрашивать.

examinee [ıɡ,zæmı'ni:] n экзаменующийся.

examiner [ıɡ'zæmınǝ] n 1) экзаменующий; экзаменатор; 2) амер. ревизор.

example [ıɡ'zɑ:mpl] n пример; for ~ например; to give (или to set) an ~ показывать, подавать пример; beyond ~, without ~ без прецедента; to make an ~ of наказать в пример другим.

exasperate [ıɡ'zɑ:spəreıt] v 1) раздражать, выводить из себя; 2) возбуждать; побуждать (к чему-л.); 3) усиливать (боль и т. п.).

exasperating [ıɡ'zɑ:spəreıtıŋ] a раздражающий, изводящий.

exasperation [ıɡ,zɑ:spǝ'reıʃən] n раздражение.

excavate ['ekskǝveıt] v 1) выкапывать, вырывать; 2) копать, рыть; 3) археол. раскапывать; вести раскопки.

excavation [,ekskǝ'veıʃən] n 1) выкапывание; 2) выдалбливание; 3) выемка грунта, экскавация; 4) вырытая яма, котлован; 5) археол. раскопки.

excavator ['ekskǝveıtǝ] n 1) экскаватор; walking ~ шагающий экскаватор; 2) землекоп; 3) археолог.

exceed [ık'si:d] v 1) превышать; 2) превосходить (чём-л., в чём-л. - in); 3) быть невоздержанным.

exceeding [ık'si:dıŋ] a огромный, чрезвычайный.

exceedingly [ık'si:dıŋlı] adv чрезвычайно, очень.

excel [ık'sel] v превосходить (in, at); выделяться (as, at).

excellence ['eksəlǝns] n l) превосходство; 2) выдающееся качество, мастерство.

excellency ['eksəlǝnsı] n превосходительство.

excellent ['eksəlǝnt] a превосходный, великолепный, отличный.

except I [ık'sept] v 1) исключать; 2) возражать (against).

except II prep исключая, за исключением, кроме; ~ for если бы не.

excepting [ık'septıŋ] prep за исключением, исключая, кроме.

exception [ık'sepʃən] n 1) исключение; with the ~ of за исключением; without ~ без исключения; 2): to take ~ at обижаться на; to take ~ to возражать.


- 260 -

exceptionable [ık'sepʃnǝbl] a вызывающий возражения; предосудительный.

exceptional [ık'sepʃǝnl] a исключительный, необычный.

exceptive [ık'septıv] a 1) исключительный, составляющий исключение; 2) придирчивый.

excerpta ['eksǝ:pt] n выдержка, отрывок.

excerptb [ek'sǝ:pt] v делать выдержки, подбирать цитаты.

excerption [ek'sǝ:pʃən] n цитата, выдержка.

excess [ık'ses] n 1) избыток, излишек; in ~ of больше чем, сверх (чего-л.); 2) невоздержанность, излишество; to ~, in ~ до излишества; 3) pl эксцесс; выходка; 4) attr избыточный, (из)лишний.

excessive [ık'sesıv] a чрезмерный; излишний.

exchange I [ıks'ʧeınʤ] n 1) обмен; in ~ (for) взамен, в обмен; 2) размен; free ~ свободная валюта; 3) вексельные операции, оплата векселями; 4) биржа; Labour Exchange биржа труда; Stock Exchange фондовая биржа; 5) центральная телефонная станция; 6) attr меновой.

exchange II v 1) обменивать(ся); 2) разменивать.

exchangeable [ıks'ʧeınʤǝbl] a годный для обмена.

exchequer [ıks'ʧekǝ] n 1) казначейство, казна; 2) разг. средства, финансы.

excise1 [ek'saız] v отрезать; вырезать.,

excise2 I n акциз (тж. ~ duty).

excise2 II v взимать, налагать акцизный сбор.

excitable [ık'saıtǝbl] a возбудимый.

excitant I ['eksıtǝnt] n возбуждающее средство.

excitant II a возбуждающий.

excitation [eksı'teıʃən] n возбуждение.

excite [ık'saıt] v 1) возбуждать; волновать; 2) побуждать; 3) эл. возбудить (ток).

excitement [ık'saıtmǝnt] n возбуждение, волнение.

exclaim [ıks'kleım] v вскрикнуть; воскликнуть; □ to ~ against роптать, громко обвинять, протестовать.

exclamation [,eksklǝ'meıʃən] n восклицание.

exclamatory [eks'klæmǝtərı] a восклицательный.

exclude [ıks'klu:d] v 1) исключать; 2) не допускать (возможности и т. п.).

exclusion [ıks'klu:ʒən] n исключение; to the ~ of за исключением.

exclusive [ıks'klu:sıv] a 1) исключительный; особый; ~ of исключая, не считая; 2) разборчивый, предъявляющий строгие требования; 3) недоступный; замкнутый; с ограниченным доступом (о клубе); 4) амер. первоклассный.

exclusively [ıks'klu:sıvlıf] adv исключительно, исключая.

excrescence [ıks'kresns] n разрастание; нарост, шишка.

excrete [eks'kri:t] v выделять, извергать.

excretion [eks'krkʃən] n физиол. выделение.

excretive [eks'kri:tıv] a способствующий выделению.

exculpate ['ekskʌlpeıt] v оправдывать, реабилитировать.

exculpatory [eks'kʌlpǝtərı] a оправдывающий; оправдательный.

excursion [ıks'kǝ:ʃən] n 1) экскурсия; поездка; прогулка; 2) attr экскурсионный.

excursionist [ıks'kǝ:ʃnıst] n 1) экскурсант; 2) турист.

excursive [eks'kǝ:sıv] a 1) отклоняющийся, блуждающий; 2) беспорядочный (о чтении).

excursus [eks'kǝ:sǝs] n отступление (от темы, от сути); экскурс.

excusable [ıks'kju:zǝbl] a извинительный, простительный.

excusatory [ıks'kju:zǝtərı] a извинительный; оправдательный.

excusea [ıks'kju:s] n 1) извинение; оправдание; in ~ч of в оправдание чего-л.; without ~ без (достаточных) оснований; sorry ~ неудачное оправдание; 2) отговорка; предлог; lame (или poor, thin) ~ слабая, неудачная отговорка; specious ~ благовидный предлог.

excuseb [ıks'kju:z] v 1) извинять, прощать; ~ те! извините!, простите!; 2) оправдывать; to ~ oneself извиняться, просить прощения; 3) освобождать (от службы, обязанностей, налогов; from).

exeat ['eksıæt] n разрешение на кратковременный отпуск (в университете, монастыре и т. п.).

execrable ['eksıkrǝbl] a отвратительный.


- 261 -

execrate ['eksıkreıt] v 1) питать отвращение; 2) призывать проклятия, проклинать.

executant [ıɡ'zekjutǝnt] n исполнитель.

execute ['eksıkju:t] v 1) исполнять; выполнять; 2) приводить в исполнение (приговор и т. п.); 3) казнить; 4) оформлять (документ).

execution [,eksı'kju:ʃən] n 1) выполнение; to carry into ~, to put in ~ осуществлять, выполнять; 2) исполнение; муз. тж. мастерство исполнения; 3) результат, действие (особ. разрушительное); разрушение, опустошение; 4) казнь; 5) юр. выполнение формальностей; оформление (документа).

executioner [ksı'kju:jnǝ] n палач.

executive I [ıɡ'zekjutıv] n 1) исполнительная власть; исполнительный орган; (Chief) Executive а) президент США; б) губернатор штата; 2) руководитель, администратор; 3) амер. начальник штаба; помощник командира; старший (на батарее).

executive II a 1) исполнительный; 2) администраторский, организационный.

executor [ıɡ'zekjutǝ] n 1) душеприказчик; 2) судебный исполнитель.

exemplar [ıɡ'zemplǝ] n 1) образец; 2) тип, экземпляр.

exemplary [ıɡ'zemplǝrı] a образцовый, примерный.

exemplify [ıɡ'zemplıfaı] v 1) служить примером; 2) приводить пример; 3) снимать и заверять копию.

exempt I [ıɡ'zempt] a свободный, освобождённый (от налогов и т. п.; from).

exempt II v освобождать.

exemption [ıɡ'zempʃən] n освобождение.

exercise I ['eksǝsaız] n 1) упражнение; занятие; 2) тренировка; моцион; 3) проявление (терпения и т. п.); 4) осуществление; 5) р/ обряды, ритуал; 6) р1амер. празднества, торжества; 7) attr учебный, тренировочный.

exercise II v 1) упражнять(ся); 2) тренировать(ся); 3) проявлять (терпение, способности); соблюдать (осторожность); 4) осуществлять; использовать; 5) pass быть обеспокоенным (чем-л. - about).

exert [ıɡ'zǝ:t] v 1) оказывать (действие, влияние и т. п.); 2) прилагать, напрягать (силы); to ~ oneself стараться, прилагать усилия, напрягать силы.

exertion [ıɡ'zǝ:ʃən] n старание, усилие, напряжение.

exeunt ['eksıʌnt] v «уходят» (ремарка в пьесе).

exfoliate [eks'foulıeıt] v шелушиться, отслаиваться.

exhalation [ekshǝ'leıʃən] n 1) выдыхание; выдох; 2) испарение; пар, туман; 3) взрыв (гнева и т. п.).

exhale [eks'heıl] v 1) выдыхать; 2) выделять (пар); 3) выделяться (о парах), испаряться; 4) дать выход (гневу и т. п.).

exhaust I [ıɡ'zɔ:st] n тех. 1) выпуск; выхлоп; 2) attr выпускной; выхлопной.

exhaust II v 1) изнурять, истощать; исчерпывать; выматывать (силы); 2) опустошать, вычерпывать; 3) высасывать, выкачивать (воздух); выпускать (пар).

exhausted [ıɡ zɔ:stıd] a истощённый; изнурённый, измученный.

exhausting [ıɡ'zɔ:stıŋ] a утомительный; изнурительный.

exhaustion [ıɡ'zɔ:sʧən] n 1) истощение; изнурение; 2) дистрофия; 3) вытягивание, высасывание; 4) разрежение (воздуха).

exhaustive [ıɡ'zɔ:stıv] a 1) исчерпывающий; 2) истощающий.

exhibit I [ıɡ'zıbıt] n 1) экспонат; 2) выставка; экспозиция; показ; 3) юр. вещественное доказательство.

exhibit II v 1) проявлять, показывать; 2) выставлять, экспонировать.

exhibition [eksı'bıʃən] n 1) выставка; 2) проявление; показ; to make an ~ of oneself показывать себя с невыгодной стороны; делать из себя посмешище; 3) стипендия.

exhibitioner [eksı'bıjnǝ] n стипендиат.

exhibitor [ıɡ'zıbıtǝ] n экспонент.

exhilarate [ıɡ'zılǝreıt] v оживлять; веселить.

exhilarated [ıɡ'zılǝreıtıd] a 1) весёлый; 2) подвыпивший, навеселе.

exhilaration [ıɡ,zılǝ'reıʃən] n 1) весёлость; 2) увеселение.

exhort [ıɡ'zɔ:t] v увещевать, убеждать; призывать (к - to).

exhortation [ıɡ,zɔ:'teıʃən] n 1) увещевание; призыв; 2) проповедь.

exhumation [ekshju'meıʃən] n выкапывание трупа, эксгумация.


- 262 -

exigence ['eksıʤəns] n острая необходимость, крайность.

exigency ['eksıʤənsı] см. exigence.

exigent ['eksıʤənt] a 1) спешный, срочный; безотлагательный; 2) требовательный.

exigible ['eksıʤıbl] a подлежащий взысканию.

exile I ['eksaıl] n 1) изгнание; ссылка; 2) изгнанник; ссыльный.

exile II v изгонять; ссылать.

exist [ıɡ'zıst] v быть, существовать; жить; находиться.

existence [ıɡ'zıstəns] n 1) существование; жизнь; 2) наличие.

existent [ıɡ'zıstənt] a 1) существующий; 2) наличный.

existentialism [,ekzı'stenʃǝlızəm] n экзистенциализм.

exit I ['eksıt] n 1) выход; 2) уход (актёра со сцены); перен. смерть; to make one's ~ а) сойти со сцены; б) умереть.

exit II v «уходит» (ремарка в пьесе).

exodus ['eksǝdǝs] n массовый уход, бегство.

exonerate [ıɡ'zɔnǝreıt] v снять бремя вины, оправдать, реабилитировать.

exoneration [ıɡɔnǝ'reıʃən] n оправдание, реабилитация.

exorbitant [ıɡ'zɔrbıtɔnt] a непомерный, чрезмерный.

exosphere ['eksǝsfıǝ] n экзосфёра.

exoteric [,eksou'terık] a (обще)доступный, понятный.

exotic I [eɡ'zɔtık] n экзотическое растение (тж. перен.).

exotic II a экзотический; иноземный.

expand [ıks'pænd] v.1) расширять(ся); увеличивать(ся) (в объёме); 2) развивать (мысль); 3) мат. раскрывать (формулу); 4) развивать(ся) (into); 5) раскрываться, распускаться (о почках, бутонах).

expanse [ıks'pæns] n 1) пространство; протяжение; гладь (водная); 2) экспансия; расширение, распространение.

expansibility [ıks,pænsǝ'bılıtı] n растяжимость, расширение.

expansible [ıks'pænsǝbl] a растяжимый.

expansion [lks'pænʃən] n 1) экспансия; 2) расширение, распространение; 3) пространство, протяжение.

expansive [ıks'pænsıv] a 1) экспансивный, несдержанный; 2) расширяющийся; 3) обширный.

expatriate [eks'pætrıeıt] v изгонять из отечества; to ~ oneself эмигрировать.

expect [ıks'pekt] v 1) ожидать; 2) рассчитывать, надеяться; 3) разг. (пред-) полагать.

expectancy [ıks'pektənsı] n  1) ожидание; предвкушение; надежда; 2) вероятность (of).

expectant [ıks'pektənt] a 1) ожидающий; рассчитывающий (ну что-л.); 2) выжидательный.

expectation [ekspek'teıʃən] n 1) ожидание; надежда; beyond ~ сверх ожидания; contrary to ~(s), against ~(s) против ожидания; to answer (или to meet, to come up to) one's ~(s) оправдывать надежды, ожидания; 2) pl виды на будущее; 3) вероятность.

expectorant I [eks'pektǝrənt] n мед. отхаркивающее средство.

expectorant llaмед. отхаркивающий.

expectorate [eks'pektǝreıt] v отхаркивать, откашливать.

expedience [ıks'pi:djǝns] n целесообразность.

expediency [ıks'pi:djǝnsı] см. expedience.

expedient I [ıks'pi:djǝnt] n уловка, приём.

expedient II a 1) целесообразный; уместный; 2) удобный, выгодный.

expedition [kspı'dıʃən] n 1) экспедиция; 2) быстрота, поспешность.

expeditionary [,ekspı'dıʃnǝrı] a экспедиционный.

expeditious [ekspı'dıʃǝs] a быстрый, скорый.

expel [ıks'pel] v 1) выгонять; исключать; 2) выталкивать, выбрасывать.

expend [ıks'pend] v тратить, расходовать.

expenditure [ıks'pendıʧǝ] n 1) расход, трата; 2) расходы.

expense [ıks'pens] n 1) трата; pl расходы; heavy ~s большие расходы; at one's «v за чей-л. счёт; 2) цена, стоимость; at the ~ of his life (health) ценою его жизни (здоровья).

expensive [ıks'pensıv] a дорогой.

experience I [ıks'pıǝrıǝns] n 1) опыт; to know by ~ знать по опыту; to learn by ~ познать на собственном (горьком) опыте; to gather ~ накапливать опыт; to share ~ with smb. делиться опытом с кем-л.; 2) случай; приключение; переживание; a strange (an unpleasant) ~ странный (неприятный) случай.


- 263 -

experience II [ıks'pıǝrıǝns] v испьь ! тать; узнать по опыту.

experienced [ıks'pıǝrıǝnst] a опытный.

experimenta [ıks'perımǝnt] n опыг, эксперимент.

experimentb [ıks'perıment] v производить "опыты, экспериментировать (on, with).

experimental [eks perı'ımntl] a эк- j спериментальный, пробный; подопытный.

experimentalize [eksperı'mentǝlaız] v производить опыты, экспериментировать.

experimentation [eks,perımen'teıʃən] n проведение опытов, экспериментирование.

expert I ['ekspɔ:t] n знаток, специалист, эксперт.

expert II a опытный; искусный; ква- 1 лифицйрованный.

expiate ['ekspıeıt] v искупать (вину).

expiration [kspaıǝ'reıʃən] n 1) выдыхание, выдох; 2) окончание; истечение (срока).

expiratory [ıks'paıǝrǝtərı] a выдыхательный.

expire [ıks'paıǝ] V 1) выдыхать; 2) оканчиваться; истекать (о сроке); 3) угасать; умирать.

explain [ıks'pleın] v объяснять; to ~ oneself объясниться, представить объяснения; □ to ~ away оправдываться.

explanation [,eksplǝ'neıʃən] n 1) объяснение; 2) толкование.

explanatory [ıks'plænǝtərı] a объяснительный.

explicable ['eksplıkǝbl] a объяснимый.

explicate ['eksplıkeıt] v развивать (мысль); толковать, объяснять.

explicative [eks'plıkǝtıv] a объяснительный.

explicatory [eks'plıkǝtərı] см. explicative.

explicit [lks'plısıt] a 1) ясный, точный; подробный; 2) искренний (о человеке).

explode [ıks'ploud] v 1) взрывать(ся); перен. разражаться (гневом и т. п.); 2) подрывать (устои, веру и т. п.).

exploita ['eksplɔıt] n подвиг.

exploitb [ıks'plɔıt] v I) эксплуатировать; использовать (в своих интересах); 2) разрабатывать (копи, месторождения).

exploitation [,eksplɔı'teıʃən] n 1) эксплуатация; 2) разработка месторождений.

exploiter [ıks'plɔıtǝ] n эксплуататор.

exploration [,eksplɔ:'reıʃən] n исследование.

explorative [eks'plɔ:rǝtıv] a исследовательский; исследующий.

exploratory [eks'plɔ:rǝtərı] см. explorative.

explore [ıks'plɔ:] v 1) исследовать; 2) геол., воен. разведывать.

explorer [ıks'plɔ:rǝ] n 1) исследователь; 2) мед. зонд.

explosion [ıks'plouʒən] n взрыв, вспышка (тж. перен.).

explosive I ['ıks'plousıv] n 1) взрывчатое вещество; 2) фон. взрывной согласный.

explosive II a 1) взрывчатый; перен. вспыльчивый; 2) фоЯ. взрывной.

exponent [eks'pounǝnt] n 1) истолкователь; 2) исполнитель (муз. произведения); 3) представитель, тип, образец; 4) мат. показатель степени.

exporta ['ekspɔ:t] n 1) экспорт; 2) attr экспортный.

exportb [eks'pɔ:t] v экспортировать, вывозить.

exportation [,ekspɔ:'teıʃən] n вывоз, экспортирование.

expose [ıks'pouz] v 1) выставлять, подвергать действию (солнца, света, непогоды и т. п.); to be ~d to rain находиться под дождём; 2) выставлять (напоказ, на продажу); 3): ~d to the East etc обращенный на восток и т. п.; 4) подвергать (опасности, случайностям и т. п.); бросать (ребёнка) на произвол судьбы; 5) открывать (секрет); 6) разоблачать; 7) фото делать j выдержку.

exposition [ekspǝ'zıʃən] n 1) описание; объяснение, толкование; 2) выставка; 3) фото экспозиция, выдержка.

expositive [eks'pɔzıtıv] a описательный; объяснительный.

expository [eks'pɔzıtərı] a объяснительный.

expostulate [ıks'pɔstjuleıt] v уговаривать, увещевать.

exposure [ıks'pouʒǝ] n 1) незащищённость (от опасности, риска, действия света, солнца, непогоды и т. п.); 2) радиоактивное облучение; 3) оставление (ребёнка) на произвол судьбы; 4) выставка (товаров); 5) разоблачение; 6) местоположение; вид; the house has a southern ~ дом выходит I на юг; 7) фото экспозиция.


- 264 -

expound [lıks'paund] v 1) излагать; 2) толковать, разъяснять.

express1 I [ıks'pres] n 1) ж.-д. экспресс; 2) нарочный, курьер; 3) срочное почтовое отправление; 4) амер. срочная пересылка (товаров, денег); 5) амер. транспортная контора (тж. ~ company).

express1 II a 1) специальный; спешный, срочный; 2) ж.-д. курьерский; 3) амер. транспортный.

express1 III v 1) отправлять срочной почтой; 2) амер. пересылать через посредство транспортной конторы; 3) ехать экспрессом.

express1 IV [ıks'pres] adv 1) спешно; 2) с нарочным, 3) экспрессом, курьерским поездом.

express2 I a точный; ясно, определённо выраженный.

express2 II v выражать; to ~ oneself выражать свои мысли, высказываться; to ~ oneself on a subject высказаться по поводу чего-л.

expressible [ıks'presǝbl] a выражаемый.

expression [ıks'preʃən] n 1) выражение; beyond (или past) ~ невыразимо; 2) выразительность; 3) вид; выражение лица.

expressive [ıks'presıv] a выразительный.

expressly1 [ıks'preslı] adv нарочно; специально.

expressly2 adv точно, ясно, определённо.

expropriate [eks'prouprıeıt] v экспроприировать; конфисковать.

expropriation [eks,prouprı'eıʃən] n экспроприация; конфискация.

expulsion [ıks'pʌlʃən] n изгнание; увольнение; исключение (из школы и т. п.).

exquisite ['ekskwızıt] a 1) превосходный, изысканный; 2) острый (об ощущении).

ex-serviceman ['eks'sǝ:vısmǝn] n демобилизованный.

extant [eks'tænt] a существующий, сохранившийся до настоящего времени.

extasy ['ekstǝsı] см. ecstasy.

extemporaneous [eks,tempǝ'reınjǝs] см. extempore I.

extemporary [ıks'tempərǝrı] см. extempore I.

extempore I [eks'tempǝrı] a импровизированный.

extempore II [eks'tempǝrı] adv экспромтом, без подготовки.

extemporize [ıks'tempǝraız] v импровизировать.

extend [ıks'tend] v 1) протягивать, вытягивать; 2) простираться; тянуться; 3) раеширять(ся); 4) распространять (влияние); 5) выказывать (сочувствие); оказывать (покровительство и т. п.); 6) продлить (срок); 7) воен. рассыпать (-ся) в цепь; 8) спорт. разг. напрягать силы.

extended [ıks'tendıd] a 1) протянутый, вытянутый; растянутый; 2) длительный; 3) продолженный; продлённый; 4) протяжённый; 5) грам. распространённый.

extensibility [ıkstensǝ'bılıtı] n растяжимость.

extensible [ıks'tensǝbl] a растяжимый.

extension [ıks'tenʃən] n 1) вытягивание; 2) протяжение; протяжённость; 3) расширение; 4) распространение (сочувствия, влияния и т. п.); 5) удлинение; продление; отсрочка.

extensive [ıks'tensıv] a 1) обширный, пространный; 2) крупный; 3) с.-х. экстенсивный.

extent [ıks'tent] n 1) протяжение; пространство; 2) степень; to a great ~ в большой мере, степени; to the full ~ в полной мере; to a certain ~ в известной мере; до некоторой степени; to such an ~ до такой степени, до таких пределов, в такой мере.

extenuate [eks'tenjueıt] v уменьшать (вину); стараться найти оправдание.

extenuation [eksenju'eıʃən] n извинение; частичное оправдание.

exterior I [eks'tıǝrıǝ] n 1) внешность, наружность; наружная сторона; 2) экстерьер.

exterior II a внешний, наружный.

exterminate [eks'tǝ:mıneıt] v искоренять, истреблять.

extermination [eksaımı'neıʃən] n истребление, уничтожение, искоренение; mass ~ массовое уничтожение.

exterminatory [eks'tǝ:mınǝtǝrı] a истребительный.

external [eks'tǝ:nl] a внешний; наружный.

externalize [eks'tǝ:nǝlaız] v облекать в конкретную форму.

externals [eks'tǝ:nlz] n pl 1) внешность; 2) внешние обстоятельства; 3) несущественное, внешнее.


- 265 -

exterritorial ['eksterı'tɔ:rıǝl] a экстерриториальный.

exterritoriality ['eksterıtɔ:rı'ælıtı] n экстерриториальность.

extinct [ıks'tıŋkt] a 1) потухший; перен. угасший (о чувстве); 2) вымерший (о народе, племени); пресекшийся (о роде).

extinction [ıks'tıŋkʃən] n 1) тушение; 2) угасание; потухание; 3) вымирание (рода); 4) погашение (долга); 5) прекращение (вражды).

extinguish [ıks'tıŋɡwıʃ] v 1) гасить, тушить; 2) затмевать; 3) уничтожать, убивать (надежду, любовь и т. п.); подавлять (способности); 4) заставить замолчать (противника); 5) погашать (долг).

extinguisher [ıks'tıŋɡwıʃǝ] n (огнетушитель; гаситель.

extirpate ['ekstǝ:peıt] v 1) вырывать с корнем; искоренять; 2) истреблять; 3) мед. удалять.

extirpator ['ekstǝ:peıtǝ] n 1) искоренитель; истребитель; 2) с.-х. экстирпатор, культиватор.

extol [ıks'tɔl] v превозносить.

extort [ıks'tɔ:t] v 1) вымогать (деньги); 2) выпытывать (секрет и т. п.).

extortion [ıks'tɔ:ʃən] n 1) вымогательство; 2) назначение непомерно высоких цен.

extra I ['ekstrǝ] n 1) что-л. за дополнительную плату; dancing is an ~ за танцы ~ особая плата; 2) высший сорт; 3) специальный выпуск (газеты).

extra II a 1) дополнительный; экстренный; 2) высшего качества.

extra III adv дополнительно, особо.

extra- ['ekstrǝ-] prej со значением вне-, сверх-, экстра-.

extracta ['ekstrækt] n 1) экстракт; 2) выдержка (из книги).

extractb [ıks'trækt] v 1) приготовлять экстракт; выжимать (сок); 2) делать выдержки, извлечения (из книги); 3) удалять (зуб); извлекать (пулю, пробку и т. п.); 4) извлекать (удовольствие, выгоду); вырывать (согласие и т. п.); вытягивать (информацию); 5) мат. извлекать корень.

extraction [ıks'trækʃən] n 1) извлечение; 2) происхождение; 3) экстракт, эссенция.

extractive I [ıks'træktıv] n экстракт.

extractive II a 1) извлекаемый, добываемый; 2) добывающий (о промышленности).

extradite ['ekstrǝdaıt] v выдавать (преступника).

extradition [ekstrǝ'dıʃən] n выдача (преступника).

extraneous [eks'treınjǝs] a чуждый, посторонний.

extraordinary [ıks'trɔ:dnrı] a 1) необычайный, необыкновенный; удивительный, странный; 2) чрезвычайный.

extraterrestrial ['ekstrǝtı'restrıǝl] a заатмосферный, внеземной; космический.

extravagance [ıks'trævıɡǝns] n 1) сумасбродство, нелепость; 2) расточительность; 3) излишество.

extravagancy [ıks'trævıɡǝnsı] см. extravagance.

extravagant [ıks'trævıɡǝnt] a 1) сумасбродный, нелепый; 2) расточительный; 3) непомерный.

extra-violet ['ekstrǝ'vaıǝlıt] а физ. ультрафиолетовый.

extreme I [ıks'tri:m] n 1) крайность; крайняя степень; to run to an ~, to go to ~s впадать в крайности; in the ~ чрезвычайно, в высшей степени; 2) обыкн. pl противоположность; крайность; ~s meet противоположности сходятся; 3) мат. крайний член (пропорции).

extreme II a 1) крайний; дальний; 2) чрезвычайный; 3) экстремистский; 4) последний, предсмертный.

extremely [ıks'tri:mılı] adv крайне, чрезвычайно; очень.

extremeness [ıks'tri:mnıs] n крайность; крайняя степень.

extremist [ıks'tri:mıst] n сторонник крайних мер, экстремист.

extremity [ıks'tremıtı] n 1) край, конец; оконечность; 2) pl конечности; 3) крайность; driven to ~ доведённый до крайности; 4) обыкн. pl крайние, чрезвычайные меры.

extricate ['ekstrıkeıt] v 1) выпутывать; высвобождать; выводить (из затруднительного положения); выносить (раненых); to ~ oneself а) выпутаться; б) воен. оторваться от противника; 2) хим. выделять.

extrinsic(al) [eks'trınsık(əl)] a внешний, несвойственный.

extrude [eks'tru:d] v 1) выталкивать, вытеснять (from); 2) выдавливать; штамповать.

extrusion [eks'truʒən] n 1) выталкивание, вытеснение; 2) выдавливание; I штамповка.


- 266 -

exuberance [ıɡ'zju:bərəns] n изобилие, богатство; избыток.

exuberancy [ıɡ'zju:bərənsı] см. exuberance.

exuberant [ıɡ'zju:bərənt] a 1) обильный, избыточный; 2) пышный, богатый (о растительности); 3) бьющий через край (об энергии и т. п.); 4) цветущий (о здоровье); 5) красочный; 6) многословный.

exudation [eksju:'deıʃən] n 1) выделение пота; 2) мед. экссудат, выпот.

exude [ıɡ'zju:d] v выделять(ся) (напр., о поте).

exult [ıɡ'zʌlt] v ликовать, торжествовать.

exultant [ıɡ'zʌltənt] a ликующий, торжествующий.

exultation [eɡzʌl'teıʃən] n ликование, торжество.

eye I [aı] n 1) глаз; protruding ~s глаза навыкате; saucer ~s круглые глаза, глаза, как плошки; black ~ подбитый глаз; naked ~ невооружённый глаз; shifty ~s бегающие глаза; starry ~s лучистые глаза; swimming >~s глаза, полные слёз; to cast down one's ~s опустить глаза; to screw up one's ~s прищуриться; to shut one's ~s to закрывать глаза на что-л.; to be all ~s смотреть во все глаза; up to the ~s in smth. ≅ по уши в чём-л.; to have (или to keep) an ~ on следить за; to cock one's ~s подмигивать; to cry one's ~s out выплакать все глаза to wipe smb.'s ~s а) осушить слёзы кому-л.; б) сленг опередить кого-л., «утереть нос» кому-л.; to turn a blind ~ to закрывать глаза на что-л.; 2) зрение; to save one's ~s беречь зрение; 3) взгляд; взор; to clap (или to set) one's ~s on увидеть, заметить; to catch one's ~ а) поймать (чей-л.) взгляд; б) привлекать внимание; 4) точка зрения; in the ~ (of) с точки зрения (кого-л.); in my ~s по-моему; 5) ушко (иголки); петелька; 6) глазок (для наблюдения); 7) бот. глазок; 8) горн. устье шахты; ◊ ~ for ~ око за око; green ~ зависть; mind your ~! глядите в оба!; in my mind's ~ мысленно, в воображении; ~ of the day солнце; in the wind's ~ против ветра; to have an ~ for а) иметь верный глаз; б) иметь способности к чему-л.; to make ~s at smb. делать глазки кому-л.; to cast (или to make) sheep's ~s at smb. бросать влюблённые взгляды на кого-л.; to see ~ to ~ with smb. быть полностью согласным с кем-л., разделять чьи-л. взгляды; to keep one's ~s skinned, to keep an ~ cocked держать ухо востро, смотреть в оба; (oh) my ~(s)l сленг восклицание удивления.

eye II [aı] v (пристально) смотреть, разглядывать; наблюдать.

eyeball ['aıbɔ:l] n глазное яблоко.

eyebrow ['aıbrau] n бровь.

eye-glass ['aıɡlɑ:s] n 1) pl пенсне; очки; лорнет; 2) монокль; 3) линза.

eyehole ['aıhoul] n 1) глазная впадина; 2) глазок, щёлка (для подсматривания).

eyelash ['aılæʃ] n ресница.

eyelet ['aılıt] n 1) ушко, петелька; 2) глазок, щёлка; небольшое отверстие.

eyelid ['aılıd] n веко; never batted an ~ не заснул ни на минуту; ◊ to hang on by the ~s еле держаться.

eyepiece ['aıpi:s] n окуляр; окулярная трубка.

eyeshot ['aıʃɔt] n поле зрения.

eyesight ['aısaıt] n зрение.

eyesore ['aısɔ:] n что-л. противное, оскорбительное (для глаза).

eye-tooth ['aıtu:θ] n глазной зуб; ◊ to cut one's eye-teeth сделаться благоразумным.

eyewash ['aıwɔʃ] n 1) примочка для глаз; 2) разг. (грубая) лесть; очковтирательство.

eye-wink ['aıwıŋk] n 1) взгляд; 2) миг,

eye-witness ['aı'wıtnıs] n очевидец, свидетель.

F

F, f [ef] n 1) 6-я буква англ. алфавита; 2) муз. нота фа.

fable ['feıbl] n 1) басня; 2) собир. небылицы, ложь; 3) сюжет, фабула.

fabric ['fæbrık] n 1) ткань, материя; 2) сооружение, здание; 3) остов; структура, устройство; the ~ of society общественный строй; 4) выделка; 5) attr тканый.


- 267 -

fabricate ['fæbrıkeıt] v 1) фабриковать, выдумывать; 2) подделывать; 3) выделывать, изготовлять; производить; 4) собирать из готовых частей (напр., дом).

fabrication [,fæbrı'keıʃən] n 1) выдумка; 2) подделка; 3) производство, сооружение.

fabulist ['fæbjulıst] n 1) баснописец; 2) выдумщик,

fabulous ['fæbjulǝs] a 1) легендарный, мифический; баснословный; 2) неправдоподобный, невероятный.

facade [fǝ'sɑ:d] n фасад; перен. внешний вид, видимость.

face I [feıs] n 1) лицо; big ~ лицо с крупными чертами; broad, large ~ круглое, широкое лицо; ~ to ~ лицом к лицу; to one's ~ открыто, в лицо; full ~ анфас; half ~ вполоборота, в профиль; 2) выражение лица, гримаса; a wry ~ гримаса отвращения; искажённое лицо; to pull (или to wear) a long ~ иметь печальный или мрачный вид; вытянуться (о лице); to make (или to pull) ~s гримасничать; строить рожи; poker ~ тупое, невыразительное лицо; 3) нахальство, наглость; to have the ~ to say иметь наглость сказать; 4) внешний вид; фасад; лицевая, внешняя сторона, лицо (ткани); on the ~ of (it) на первый взгляд; 5) поверхность; 6) циферблат часов; 7): in black (или bold) ~ жирным шрифтом; ◊ in the ~ of а) перед лицом чего-л.; 6) вопреки; to fly in the ~ of бросать вызов, не считаться с, не повиноваться; to save one's ~ сохранить, спасти репутацию; to lose one's ~ потерять репутацию; to set (или to put) one's ~ against решительно возражать, противиться; that puts a new ~ on the matter это меняет дело, это другое дело.

face II v 1) стоять лицом к, быть обращенным в какую-л. сторону; повернуть(ся) лицом к; стоять перед; 2) встречать смело, не дрогнув; смело смотреть в лицо; 3) отделывать (платье и т. п.); облицовывать; полировать; обтачивать; □ to ~ down осадить, запугать; to ~ out а) выполнить; б) выдержать.

face-about ['feısɔ'baut] n воен. поворот кругом.

face-on ['feıs'ɔn] adv по направлению к, лицом к (to).

facer ['feısǝ] n 1) удар в лицо; 2) неожиданное затруднение.

facet ['fæsıt] n грань, фацет.

facetious [fǝ'si:ʃǝs] a шутливый.

facial I ['feıʃəl] a лицевой.

facial II n массаж лица.

facile ['fæsaıl] a 1) лёгкий; 2) покладистый (о человеке).

facilitate [fǝ'sılıteıt] v 1) облегчать; 2) продвигать.

facility [fǝ'sılıtı] n 1) лёгкость; 2) уступчивость, покладистость; 3) дар, способность; 4) плавность, беглость (речи); 5) pl возможности; благоприятные условия; 6) pl удобства; оборудование.

facing ['feısıŋ] n облицовка; отделка; обточка.

facsimile [fæk'sımılı] n факсимиле; in ~ а) в виде факсимиле; б) в точности.

fact [fækt] n 1) факт; событие; dry ~s голые факты; accomplished ~ совершившийся факт; fixed ~ твёрдо установленный факт; to slur a ~ over пройти мимо факта; to accept the ~ примириться с фактом; 2) истина, действительность; in ~, in point of ~ действительно, фактически.

faction ['fækʃən] n 1) фракция; 2) клика; 3) разногласие, раздор.

factious ['faıkʃǝs] a фракционный.

factitious [fæk'tıʃǝs] a искусственный.

factitive ['fæktıtıv] a грам. каузальный.

factor ['fæktǝ] n 1) фактор; 2) мат. множитель; 3) коэффициент; 4) агент, посредник; комиссионер,

factory ['fæktərı] n 1) фабрика; завод; 2) фактория; 3) attr фабричный.

factotum [fæk'toutǝm] n 1) фактотум, доверенное лицо; 2) мастер на все руки.

factual ['fækʧuǝl] a фактический; реальный.

faculty ['fækəltı] n 1) дар, способность; 2) факультет; 3) преподавательский состав университета.

fad [fæd] n причуда, прихоть,

fade [feıd] v 1) вянуть, увядать; 2) выцветать, блёкнуть, терять свежесть; 3) постепенно исчезать; изглаживаться; стираться, сливаться (об оттенках, очертаниях); ослабевать, замирать (о звуках; тж. to ~ away); 4) обесцвечивать; □ to ~ in радио, тлв. а) постепенно усиливаться (о звуке); б) становиться отчётливее (об изображении); to ~ out радио, тлв. а) постепенно ослабевать (о звуке); б) исчезать (об изображении).


- 268 -

fadeaway ['feıdǝ,weı] n амер. исчезновение.

fading ['feıdıŋ] n радио затухание.

fag I [fæɡ] n 1) тяжёлая, нудная работа; 2) изнурение, истощение; 3) младший ученик, оказывающий услуги старшим (в англ. школах); 4) сленг папироса.

fag II v 1) трудиться, корпеть; 2) утомлять(ся) (тж. to ~ out); 3) оказывать услуги старшим товарищам (в англ. школах).

fag-end ['fæɡ'end] n 1) негодный остаток чего-л.; 2) окурок.

fag(g)ot ['fæɡǝt] n 1) вязанка хвороста; 2) ист. сожжение на костре.

faience [faı'ɑ:ns] n фаянс.

fail I [feıl] v 1) не удаваться; не сбываться; потерпеть неудачу; he tried to learn to sing, but he ~ed он пробовал учиться петь, но неудачно; 2) обмануть ожидания; 3) провалить(ся) на экзамене; 4) обанкротиться; 5) забыть, не исполнить; he ~-ed to appear он не появился; don't ~ to let me know не забудьте сообщить мне; 6) недоставать, не хватать; 7) иметь недостаток в чём-л.; 8) ослабевать, угасать, терять силы; the sick man's heart was ~ing сердце больного ослабело.

fail II n: without ~ непременно, обязательно; наверняка.

failing I ['feılıŋ] n 1) ошибка; слабость, недостаток; 2) слабость, конёк, слабая струнка.

failing II prep за неимением, за 1 отсутствием.

failure ['feıljǝ] n 1) неудача, провал; 1 2) недостаток, отсутствие чего-л.; corn ~, crop ~ неурожай; 3) несостоятельность, банкротство; 4) неудачник; неудавшееся дело; 5) тех. авария; 6): heart ~ мед. сердечная недостаточность или слабость.

fain I [feın] a predic 1) вынужденный; she was ~ to keep silence она была вынуждена молчать; 2) готовый сделать что-л.

fain II adv охотно, с радостью; I would ~ go я охотно пошёл бы, я рад был бы пойти.

fain III v: ~ I, ~s I! чур меня!

fainéant [,feıneı'ɑ:ŋ] n лентяй, бездельник.

faint I [feınt] n обморок; dead ~ глубокий обморок; полная потеря со-знания.

faint II [feınt] a 1) слабый, ослабевший; to feel ~ чувствовать дурноту; to go ~ потерять сознание; 2) слабый, неясный; смутный; бледный; not the ~est hope ни малейшей надежды; 3) робкий, вялый.

faint III v 1) падать в обморок, терять сознание (тж. to ~ away); 2) терять мужество, ослабевать.

faint-heart ['feınthɑ:t] n трус, малодушный человек.

faint-hearted ['feınt'hɑ:tıd] a малодушный, трусливый.

fainting-fit ['feıntıŋfıt] n обморок.

faintly ['femtlı] adv слабо, едва.

fair1 [fɛǝ] n I) ярмарка; 2) благотворительный базар; ◊ vanity fair житейская суета.

fair2 I a 1) справедливый, честный; беспристрастный; ~ and square открытый, честный; 2) достаточный, порядочный, неплохой; 3) белокурый, I светлый; 4) благоприятный, ясный (о погоде); 5) вежливый; 6) чистый, незапятнанный; 7) прекрасный, красивый.

fair2 II adv 1) честно; прямо; ясно; открыто; 2) уст. вежливо, любезно; ◊ ~ and softly! тише!

fair3 п: for ~ действительно.

fair-dealing I ['ıeaıılıŋ] n честность, прямота.

fair-dealing II a честный, прямой.

fairly ['fɛǝlı] adv 1) справедливо, ! беспристрастно; ~ speaking откровенно говоря; 2) совершенно; 3) сносно; ~ well неплохо, довольно хорошо.

fairy I ['fɛǝrı] n фея; эльф; bad ~ злой гений.

fairy II a волшебный, сказочный.

Fairyland ['fɛǝrılænd] n сказочная, волшебная страна.

fairy-tale ['fɛǝrıteıl] n сказка.

faith [feıθ] n 1) вера; доверие; to pin one's ~ to (или upon) слепо верить, полагаться; 2) вероисповедание, религия; 3) верность; честность; good ~ добросовестность; bad ~ вероломство; недобросовестность; Punic ~ измена, вероломство; upon my ~!, in ~! клянусь честью!; 4) обещание; обет; to keep (to break) one's ~ держать (нарушать) слово.

faithful I ['feıθful] a 1) верный, преданный; 2) добросовестный; 3) заслуживающий доверия; точный, верный.

faithful II п: the ~ (употр. как pl) верующие; правоверные.


- 269 -

faithfully ['feıθfulı] adv верно; честно; yours ~ с совершенным почтением (в письме).

faithfulness ['feıθfulnıs] n 1) верность; достоверность; 2) честность.

faithless ['feıθlıs] a 1) вероломный; 2) не заслуживающий доверия; 3) неверующий.

fake I [feık] n 1) подделка; фальшивка; 2) плутовство; 3) attr поддельный; фальшивый.

fake II v 1) подделывать, фальсифицировать, фабриковать (тж. to ~ up); 2) дурачить; 3) прикидываться (больным и т. п.), симулировать (болезнь).

faker ['feıkǝ] n 1) мошенник; обманщик; 2) уличный разносчик.

fakir ['fɑ:kıǝ] n факир.

falcon ['fɔ:lkǝn] n сокол.

falconer ['fɔ:lkǝnǝ] n сокольничий.

falconry ['fɔ:lkənrı] n соколиная охота.

fall I [fɔ:l] n 1) падение; перен. тж. упадок; to have a ~ упасть; to have a bad ~ неловко упасть; грохнуться; 2) осадки; a heavy ~ of rain ливень; 3) осень (тж. ~ of the leaf); 4) обыкн. pl водопад; 5) уклон; склон, спуск; 6) гидр. высота падения (воды).

fall II v (past fell; p. p. fallen) 1) падать; пасть (тж. в бою); 2) спадать, понижаться; стихать; 3) приходиться, выпадать; to ~ to one's lot выпадать на чью-л. долю; 4) как глагол-связка с предикативным прил. выражает переход из одного состояния в другое: to ~ asleep заснуть; to ~ sick захворать; 5) впадать в, доходить до (ка-кого-л. состояния; in, into); to ~ into a rage впадать в гнев, (раз)гнёваться; to ~ into error впадать в ошибку, ошибаться; to ~ into talk разговориться; to ~ in love влюбиться; 6) вытянуться (о лице); 7) рубить, валить (дерево); □ to ~ across случайно встретить; to ~ among случайно попасть, очутиться; to ~ apart распадаться; to ~ away а) покидать; б) исчезать; в) отпадать; г) чахнуть; to ~ back а) отступать; б) прибегать к (помощи) (upon); to ~ behind отставать; оставаться позади; to ~ down а) упасть, пасть ниц; б) амер. потерпеть неудачу; to ~v for разг. чувствовать влечение (к кому-л.); поддаваться (чему-л.); to ~ in а) совпадать, соответствовать; б) обрушиваться, проваливаться; в) истекать (о сроке); г) случайно встретиться, столкнуться (with); д) согласиться, достигнуть соглашения (with); to ~ off а) падать, уменьшаться; б) отпадать; в) мор. не слушаться руля; to ~ on а) нападать, вступать в бой; б) набрасываться (на еду); to ~ out а) выпадать; б) ссориться; в) случаться; г) воен. выходить из строя; ~ out! вольно!; to ~ out of отказываться от (привычки и т. п.); to ~ over амер. а) споткнуться; б) увлекаться; в): to ~ over each other драться, бороться, соперничать друг с другом; to ~ through потерпеть неудачу, провалиться; to ~ to а) набрасываться на что-л.; б) приниматься за еду; to ~ under подпадать; подвергаться; to ~ upon нападать, наталкиваться на что-л.; ◊ to ~ on one's feet счастливо отделаться; удачно выйти из трудного положения; to ~ to pieces развалиться; to ~ flat провалиться, не иметь успеха.

fallacious [fǝ'leıʃǝs] a ошибочный, ложный.

fallacy ['fælǝsı] n 1) ошибка, заблуждение; 2) ложный вывод.

fall-away ['fɔ:lǝ'weı] n отделение (ступени ракеты).

fallen ['fɔ:lən] p. p. см. fall II.

fall-off ['ɔ:l'ɔ:f] см. fall-away.

fall-out ['fɔ:laut] n 1) выпадение радиоактивных осадков; 2) радиоактивные осадки.

fallow I ['fælou] n 1) с.-х. пар; 2) необработанная земля.

fallow II a 1) вспаханный под пар; 2) необработанный (о земле); 3) неразвитой (о человеке).

fallow III v поднимать целину.

fallow-deer ['fæloudrǝ] n лань.

false I [fɔ:ls] a 1) лбжный; неверный, обманчивый, ошибочный; 2) поддельный; фальшивый; искусственный; 3) неискренний, вероломный.

false II adv: to play smb. ~ предать кого-л.; покинуть кого-л. в беде.

falsehood ['fɔ:lshud] n 1) ложь, неправда; 2) лживость.

falseness ['fɔ:lsnıs] n 1) ошибочность; 2) неискренность, фальшивость, лживость; 3) вероломство.

falsification ['fɔ:lsıfı'keıʃən] n фальсификация, подделка; искажение (фактов и т. п.).

falsify ['fɔ:lsıfaı] v 1) фальсифицировать, подделывать; искажать (факты и т. п.); 2) обманывать (надежды).


- 270 -

falsity ['fɔ:lsıtı] n 1) ложность; I ошибочность; 2) неискренность; вероломство.

falter ['fɔ:ltǝ] v 1) спотыкаться, идти неуверенно; 2) запинаться, говорить заикаясь; 3) колебаться; дрогнуть; □ to ~ out пробормотать.

faltering ['fɔ:ltərıŋ] a 1) дрожащий (о голосе); 2) запинающийся; нерешительный; 3) ломаный (о языке).

fame I [feım] n известность, слава; репутация; ill ~ дурная слава, молва.

fame II v прославлять.

famed [feımd] a прославленный; известный, знаменитый.

familiar [fǝ'mıljǝ] a I) близкий; хорошо знакомый, известный; 2) обычный, привычный; 3) фамильярный.

familiarity [fǝ,mılı'ærıtı] n 1) близость, близкие отношения; 2) хорошее знакомство (с чем-л. - with); 3) фамильярность.

familiarize [fǝ'mıljǝraız] v познакомить, ознакомить.

family ['fæmılı] n 1) семья, семейство; род; long ~ многодетная семья; 2) биол. семейство; 3) лингв. семья; 4) attr семейный, родовой.

famine ['fæmm] n голод.

famish ['fæmıʃ] v 1) голодать (тж. разг. to be ~ing); 2) морить голодом.

famous ['feımǝs] a 1) знаменитый, известный, славный; 2) разг. превосходный.

fan1 I [fæn] n 1) веер; 2) вентилятор; 3) лопасть (винта); крыло ветряной мельницы; 4) с.-х. веялка.

fan1 II v 1) обмахивать; 2) поэт. обвевать, освежать; 3) с.-х. веять.

fan2 n разг. любитель, энтузиаст; болельщик, поклонник.

fanatic I [fǝ'nætık] n фанатик.

fanatic II a фанатический.

fanatical [fǝ'nætıkəl] см. fanatic II.

fanaticism [fǝ'nætısızəm] n фанатизм.

fancier ['fænsıǝ] n знаток, любитель.

fanciful ['fænsıful] a 1) причудливый, прихотливый, капризный; 2) фантастический.

fancy I ['fænsı] n 1) фантазия, воображение; 2) мысленный образ; 3) прихоть, каприз; 4) вкус, пристрастие, склонность; to take a ~ to (или for) полюбить; 5) (the ~) энтузиаст; любитель; болельщик.

fancy II [fænsı] a 1) фантастический; воображаемый; 2) прихотливый, причудливый; необыкновенный; 3) модный; 4) маскарадный; 5) амер. высшего качества; 6) улучшенной породы.

fancy III v 1) воображать, представлять себе; ~!, just ~! подумайте (только)!; 2) (пред)полагать; 3) refl разг. быть о себе высокого мнения; 4) любить, нравиться.

fancy-ball ['fænsı'bɔ:l] n маскарад, костюмированный бал.

fancy-work ['fænsıwǝ:k] n вышивание; вышивка.

fang [fæŋ] n 1) клык; 2) ядовитый зуб (у змеи); 3) корень зуба; 4) тех. зубец.

fanner ['fænǝ] n с.-х. веялка.

fan-tail ['fænteıl] n 1) трубастый голубь; 2) зюйдвестка.

fantastic(al) [fæn'tæstık(əl)] a 1) причудливый, эксцентричный; 2) воображаемый, нереальный.

fantasy ['fæntǝsı] n 1) фантазия; 2) каприз.

far I [fɑ:] a (compar farther, further; super I farthest, furthest) дальний; отдалённый, далёкий (тж. ~ off).

far II adv (compar farther, further; superl farthest, furthest) 1) далеко (тж. ~ away, ~ off, ~ out); ~ and near, ~ and wide повсюду; how ~ а) как далеко, куда; б) до какой степени, насколько; ~ in the day к концу дня; 2) гораздо, намного (тж. ~ and away); ◊ ~ from it совсем, отнюдь нет; as ~ as а) до; б) насколько; (in) so ~ as до тех пор пока; насколько; so ~ до сих пор; пока; so ~ so good пока всё хорошо; thus ~ до сих пор; ~ gone а) охваченный (каким-л. чувством); б) в тяжёлом состоянии (о больном); в) очень пьяный.

far III n 1) далёкое расстояние; from ~ издали, издалека; 2): by ~ намного, гораздо.

far-away ['fɑ:rǝweı] a 1) дальний, далёкий; 2) отсутствующий, мечтательный (о взгляде).

far-between ['fɑ:bı'twi:n] a редкий.

farce [fɑ:s] n фарс, шутка.

fare I [fɛǝ] n 1) стоимость проезда, билета; what's the ~ to Leningrad? сколько стоит билет до Ленинграда?; 2) седок, пассажир; 3) пища, питание; bad (или poor) ~ плохое питание; homely ~ простая пища.


- 271 -

fare II [fɛǝ] v 1) быть; поживать; how ~s it? как дела?, как поживаете?; 2) питаться, столоваться; 3) поэт. путешествовать, ехать (тж. to ~ forth); ◊ you may go farther and ~ worse ≅ будьте довольны тем, что имеете.

Far-Eastern ['fɑ:r'i:stǝn] a дальневосточный.

farewell I ['fɛǝ'wel] n 1) прощание; to bid ~ прощаться; 2) atir прощальный.

farewell II int прощайте!, счастливого пути!

far-famed ['fɑ:'feımd] a широко известный.

far-fetched ['fɑ:'feʧt] a 1) неестественный, натянутый; надуманный; 2) привезённый издалека.

farinaceous [færı'neıʃǝs] a мучнистый, мучной.

farl [fɑ:l] n шотл. тонкая овсяная лепёшка.

farm I [fɑ:m] n 1) (крестьянское) хозяйство; collective ~ колхоз; state ~ совхоз; individual ~ единоличное (крестьянское) хозяйство; 2) ферма, хутор; milk ~ молочная ферма; poultry ~ птицеферма; 3) питомник, заповедник; silver-fox ~ питомник серебристых лисиц; 4) см. farm-house.

farm II v 1) обрабатывать землю; 2) сдавать землю в аренду (тж. to ~ out).

farmer ['fɑ:mǝ] n 1) фермер; 2) арендатор; 3) крестьянин; collective ~ колхозник; individual ~ крестьянин-единоличник.

farm-hand ['fɑ:mhænd] n сельскохозяйственный рабочий.

farm-house ['fɑ:mhaus] n жилой дом на ферме, на хуторе.

farming ['fɑ:mıŋ] n занятие сельским хозяйством; земледелие; high ~ интенсивное земледелие.

farmstead ['fɑ:msted] n крестьянский двор, ферма со службами.

farmyard ['fɑ:mjɑ:d] n двор фермы.

far-reaching ['fɑ:'ri:ʧıŋ] a далеко идущий, чреватый последствиями.

farrier ['færıǝ] n 1) ковочный кузнец; 2) уст. коновал, ветеринар.

farriery ['færıǝrı] n 1) кузнечное ремесло; 2) кузница; 3) уст. ветеринария.

farrow1 I ['færou] n опорос.

farrow1 II v пороситься.

farrow2 a яловая (о корове).

far-seeing ['fɑ:'si:ıŋ] a дальновидный, предусмотрительный.

far-sighted ['fɑ:'saıtıd] a дальнозоркий; перен. дальновидный.

far-sightedness ['fɑ:'saıtıdnıs] n дальнозоркость; перен. дальновидность.

farther I, II ['fɑ:ðǝ] см. further I, II.

farthermost ['fɑ:ðǝmoust] a самый дальний.

farthest I ['fɑ:ðıst] a (superl см. far I) самый дальний; at (the) ~ самое большее; самое позднее.

farthest II adv (superl см. far II) дальше всего.

farthing ['fɑ:ðıŋ] n фартинг (1/4 пенса); ◊ it's not worth a (brass) ~ гроша ломаного не стоит; not to care a (brass) ~ совершенно не интересоваться, наплевать.

fascinate ['fæsıneıt] v очаровывать, пленять; зачаровывать (взглядом).

fascination [æsı'neıʃən] n очарование, обаяние.

fascine [fæ'si:n] a фашина.

fascism [fæʃızəm] n фашизм.

fascist I ['fæʃıst] n фашист.

fascist II a фашистский.

fash I [fæʃ] n шотл. беспокойство; мучение; досада.

fash II v шотл. беспокоить; мучить; огорчать.

fashion I ['fæʃən] n 1) вид, образ; манера; after a ~, in a ~ до некоторой степени, некоторым образом; after the ~ of наподобие; 2) стиль, мода; in ~ в моде; модный; out of ~ старомодный, вышедший из моды; to follow the ~ следовать моде; to be all the <- быть очень модным, очень распространённым.

fashion II v придавать вид, форму; выделывать.

fashionable ['fæʃnǝbl] a 1) фешенебельный, модный; 2) светский.

fashion-paper ['fæʃən,peıpǝ] n модный журнал.

fast1 I [fɑ:st] n церк. пост.

fast1 II v поститься.

fast2 I a 1) крепкий, прочный, устойчивый; стойкий; to make ~ закреплять; to stand ~ держаться крепко; 2) скорый, быстроходный; 3) показывающий больший вес, неточный (о весах); спешащий (о часах); 4) беспутный, легкомысленный, фривольный.

fast2 II adv 1) крепко, сильно, прочно; 2) быстро, скоро, часто; to live гъ прожигать жизнь.


- 272 -

fasten ['fɑ:sn] v 1) прикреплять, привязывать; связывать, скреплять; 2) укреплять; завинчивать, зажимать; 3) запирать(ся); 4) застёгивать(ся); i 5) устремлять, сосредоточивать (взгляд, мысли; на - on, upon); 6) приписывать (кому-л. - on, upon); 7) ухватиться за, наброситься (on, upon); □ to ~ off закреплять (нитку); to ~ up закрывать; завязывать; заколачивать.

fastener ['fɑ:snǝ] n 1) запор; задвижка; 2) застёжка; 3) зажим; 4) скрепка (для бумаг).

fastidious [fæs'tıdıǝs] a 1) разборчивый, требовательный, привередливый; 2) утончённый.

fat I [fæt] n 1) сало, жир; 2) что-л. самое лучшее; 3) тех. смазка; 4) театр. выигрышное место роли (п!ж. a bit of ~); ◊ to live on the ~ of the land жить в роскоши; the ~ is in the fire погов. ≅ быть беде.

fat II a 1) жирный, сальный, маслянистый; 2) полный, толстый; 3) откормленный, упитанный; 4) плодородный, тучный (о земле); 5) богатый, обильный; 6) выгодный; 7) тупоумный; ◊ to cut it ~ хвастаться, выставлять напоказ.

fat III v см. fatten.

fatal ['feıtl] a 1) фатальный, роковой, неизбежный; 2) смертельный, губительный, пагубный.

fatalism ['feıtǝlızəm] n фатализм.

fatalist ['feıtǝlıst] n фаталист.

fatality [fǝ'tælıtı] n1) обречённость; рок; 2) смерть (на войне, от несчастного случая); 3) несчастье.

fate I [feıt] n 1) судьба; рок; to tempt ~ искушать судьбу; to share the same ~ разделить ту же участь; his ~ is sealed его судьба уже решена; 2): the Fates миф. парки; 3) гибель, смерть; ◊ as sure as ~ несомненно.

fate II v предопределять; he was ~d to do smth. ему было суждено сделать что-л.

fated ['feıtıd] a обречённый.

fateful ['feıtful] a 1) пророческий; 2) роковой; обречённый; 3) решительный, важный.

fat-guts ['fætɡʌts] n толстяк.

fat-head ['fæthed] n болван.

father I ['fɑ:ðǝ] n 1) отец; 2) родоначальник, предок; to be gathered 1 to one's ~s отправиться к праотцам, скончаться; 3) автор, творец, основатель; 4) старейший член (какого-л. общества и т. п.); 5) священник; ghostly ~ духовник; ◊ Pilgrim Fathers амер. ист. первые колонисты в Массачусетсе в 1620 г.

father II ['fɑ:ðǝ] v 1) производить, порождать; 2) быть или считаться отцом, автором, создателем; 3) приписывать отцовство, авторство; возлагать ответственность (на - on, upon); 4) усыновлять; отечески заботиться.

fatherhood ['fɑ:ðǝhud] n отцовство.

father-in-law ['fɑ:ðǝrınlɔ:] n (pl fathers-in-law) свёкор; тесть.

fatherland ['fɑ:ðǝlænd] л родина, отечество.

fatherless ['fɑ:ðǝlıs] a (оставшийся) без отца.

fatherly I ['fɑ:ðǝlı] a отеческий.

fatherly II adv отечески.

fathom I ['fæðǝm] n морская сажень (=1,82 м).

fathom II v 1) измерять глубину; 2) вникать, понимать.

fathomless ['fæðǝmlıs] a бездонный; неизмеримый; непроницаемый.

fatigue I [fǝ'ti:ɡ] n 1) утомление; усталость; 2) утомительная работа; 3) воен. внестроевой наряд солдата (тж. ~ duty).

fatigue II v утомлять, изнурять.

falling ['fætlııŋ] n откормленное на убой молодое животное.

fatness ['fætnıs] n 1) полнота, толщина; 2) плодородность, тучность (земли).

fatten ['fætn] v 1) откармливать (на убой); 2) жиреть; 3) удобрять (землю).

fatty I ['fætı] n толстяк.

fatty II a 1) жирный; полный; 2) жировой.

fatuity [fǝ'tjmıtı] n глупость, бессмысленность.

fatuous ['fætjues] a глупый, бессмысленный; бесполезный.

fat-witted ['fæt,wıtıd] a тупой, глупый.

faucet ['fɔ:sıt] n 1) амер. водопроводный кран; 2) вентиль, втулка.

faugh [:] int тьфу!

fault [fɔ:lt] n 1) недостаток, дефект; to find ~ with жаловаться (на кого-л.); придираться (к кому-л.); 2) ошибка; промах; вина; in ~ виноват(ый); 3) спорт. промах, неправильно поданный мяч; 4) геол. разлом, сдвиг, сброс; ◊ to be at ~ а) потерять след; б) быть в затруднении; to a ~ чрезмерно, слишком,


- 273 -

fault-finder ['fɔ:ltfaındǝ] n 1) придирчивый человек; 2) тех. прибор для определения повреждения, дефектоскоп.

fault-finding I ['fɔ:lt'faındıŋ] v 1) придирчивость; 2) тех. определение аварии.

fault-finding II a придирчивый.

faultless ['fɔ:ltlıs] a безупречный.

faulty ['fɔ:ltı] a 1) ошибочный; 2) испорченный, неисправный.

faun [fɔ:n] n миф. фавн.

fauna [fɔ:nǝ] n (pl тж. faunae ['fɔ:ni:]) фауна.

favor ['feıvǝ] амер. см favour.

favour I ['feıvǝ] n 1) благосклонность, расположение; милость; to find ~ in the eyes of заслужить расположение; to curry ~ writh заискивать, льстить; to look with ~ on относиться доброжелательно к; by your ~ с вашего позволения; 2) покровительство; помощь, защита; under ~ of the night под покровом ночи; in ~ of а) за, в защиту; б) в пользу, на счёт (кого-л.); на имя (кого-л.; о чеке и т. п.); 3) одолжение; I should esteem it a ~ сочту это за одолжение; 4) ком. письмо; in reply to your ~ of June the 5th в ответ на ваше письмо от 5 июня; 5) сувенир, вещица, данная на память; 6) значок, розетка, бант.

favour II v 1) относиться благосклонно, доброжелательно; 2) оказывать одолжение, любезность, внимание; ~ me with your attention благоволите уделить мне внимание; 3) покровительствовать; помогать, поддерживать; способствовать; 4) оказывать предпочтение; быть пристрастным; 5) разг. быть похожим (на кого-л.).

favourable ['feıvǝrǝbl] a 1) благосклонный, расположенный; 2) благоприятный; подходящий, удобный.

favoured ['feıvǝd] a 1) привилегированный; most ~ дип. наиболее благо-приятствуемый; 2) благодатный (о климате и т. п.); 3) переданный; a letter ~ by Comrade X. письмо, переданное товарищем X.

favourite I ['feıvǝrıt] n любимец; фаворит.

favourite II a любимый.

fawn1 I [fɔ:n] n 1) оленёнок; in ~ стельная (о ланке); 2) желтовато-коричневый цвет.

fawn1 II a желтовато-коричневый.

fawn1 III v телиться (о ланках).

fawn2 [fɔ:n] v 1) вилять хвостом; ласкаться (тж. to ~ on, to ~ upon); 2) подлизываться, прислуживаться.

fawn-coloured ['fɔ:n,kʌlǝd] см. fawn1 II.

fawning ['fɔ:nıŋ] a раболепный.

faze [feız] v амер. разг. досаждать, беспокоить; расстраивать.

fear I [fıǝ] n 1) страх, боязнь; in ~ (of) в страхе (перед чём-л.); for ~ of из боязни, из страха; 2) опасение; no ~ вряд ли; едва ли; ◊ without ~ or favour беспристрастно.

fear II v 1) бояться; never ~! не бойтесь!; 2) опасаться (чего-л.); 3) почитать.

fearful ['fıǝful] a 1) ужасный, страшный; 2) боязливый, робкий; нерешительный.

fearless ['fıǝlıs] a бесстрашный.

fearnought ['fıǝnɔ:t] n 1) кастор (сукно); 2) одежда из кастора; 3) храбрец, бесстрашный человек.

fearsome ['fıǝsǝm] a страшный, ужасный.

feasible ['fi:zǝbl] a 1) возможный, вероятный;. 2) выполнимый, осуществимый; 3) пригодный.

feast I [fi:st] n 1) пир; банкет; празднество; 2) праздник; 3) наслаждение.

feast II v 1) пировать; принимать, угощать (гостей); 2) праздновать; 3) наслаждаться.

feat [fi:t] n 1) подвиг; ~ of arms боевой подвиг; 2) искусство, ловкость, сила.

feather I ['feðǝ] n 1) перо; pl оперение; to crop smb.'s ~s перен. подрезать крылья кому-л.; унизить кого-л.; 2) птица, дичь; ◊ a ~ in one's cap предмет гордости; to show the white ~ струсить; in high (или full) ~ в хорошем настроении; в прекрасном состоянии; to singe one's ~s опалить себе крылышки; to cut a ~ а) резать воду (о быстроидущем судне); б) рисоваться, выставлять что-л. напоказ; пускать пыль в глаза.

feather II v 1) украшать перьями; 2) выстилать перьями (гнездо); 3) оперяться.

feather-brained ['feðǝbreınd] a глупый, пустой, ветреный.

feathered ['feðǝd] a 1) украшенный, покрытый перьями; 2) крылатый, быстрый.

feathering ['feðǝrıŋ] n 1) оперение; 2) архит. фестон.


- 274 -

feather-weight ['feðǝweıt] n спорт. «вес пера».

feathery ['feðǝrı] a 1) покрытый перьями; 2) имеющий вид пера; 3) лёгкий (как перышко).

feature I ['fi:ʧǝ] n 1) обыкн. pl черты лица; 2) особенность, характерная черта; 3) гвоздь (программы), боевик (в кино); 4) статья (в газете или журнале); 5) полнометражный фильм.

feature II v 1) быть характерной чертой; 2) рисовать, изображать; 3) печатать на видном месте (в газете); 4) амер. показывать (на экране), выводить в главной роли.

featureless ['fi:ʧǝlıs] a невыразительный, бесцветный.

febrile ['fi:raıl] а мед. лихорадочный.

February ['februǝrı] n 1) февраль; 2) atir февральский.

feckless ['feklıs] a 1) слабый; беспомощный; 2) бесполезный, тщетный.

feculent ['fekjulǝnt] a мутный.

fecund ['fi:kǝnd] a 1) плодородный; 2) плодовитый.

fecundity [fı'kʌndıtı] n 1) плодородие; 2) плодовитость.

fed [fed] past, p. p. см. feed1 II.

federal I ['fedǝrəl] n федералист; the Federals «северяне» (в гражданской войне 1861-1865 гг. в Америке).

federal II a федеральный.

federatea ['fedǝrıt] a федеративный.

federateb ['fedǝreıt] v объединять(ся) на федеративных началах.

federation [,fedǝ'reıʃən] n федерация.

federative ['fedǝrǝtıv] a федеративный.

fee I [fi:] n 1) вознаграждение, гонорар; (о)плата; 2) взнос; admission ~ вступительный взнос; входная плата; 3) чаевые; 4) ист. лен, феодальное поместье.

fee II v (past, p. p. feed) 1) вознаграждать, оплачивать; 2) давать на чай; 3) нанимать (кого-л.).

feeble ['fi:bl] a 1) слабый; 2) хилый, немощный; бледный.

feeble-minded ['fi:bl'maındıd] a слабоумный.

feed1 I [fi:d] n 1) питание, пища, корм; фураж; off one's ~ без аппетита; 2) кормление, дача (корма); 3) тех. питание, подача материала; 4) уст. выгон, пастбище; out at ~ на подножном корму.

feed1 II [fi:d] v (past, p. p. fed) 1) кормить, давать пищу; тех. питать; 2) задавать корм, скармливать; 3) пасти (скот); 4) есть; питаться, кормиться (чем-л. - on, upon); 5) снабжать (водой, топливом, сырьём); □ to ~ down стравливать (пастбище); to ~ up откармливать; усиленно питать; to be fed up сленг быть сытым по горло (with).

feed2 past, p. p. см. fee II.

feeder ['fi:dǝ] ri 1) едок, иждивенец; gross ~, large ~ обжора; 2) детский рожок; З) детский нагрудник; 4) кормушка; 5) приток (реки); канал; 6) ж.-д. ветка, вспомогательная линия (тою. ~ railway, ~ line); 7) тех. подающий механизм.

feel I [fi:l] n 1) ощущение, осязание; to have a soapy (greasy) ~ быть мыльным (сальным) на ощупь; cold to the ~ холодный на ощупь; 2) вкус к чему-л.

feel II v (past, p. p. felt) 1) щупать, ощупывать, нащупывать; осязать; ~ ! how cold my hands are пощупайте, какие у меня холодные руки; to ~ one's way а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно, осмотрительно; 2) чувствовать, ощущать; испытывать; to ~ quite oneself быть бодрым; владеть собой; she ~s glad она счастлива, она довольна; to ~ like быть склонным, испытывать желание (сделать что-л.; часто с последующим pres. р.; см. тж. 3); I don't ~ ; like a walk now мне что-то не хочется идти гулять; to ~ like drinking, eating иметь желание попить, поесть; 3) давать ощущение; быть на ощупь; the water ~s so cold вода такая холодная, вода кажется такой холодной; the air ~s cold воздух что-то холодный; to ~ like давать ощущение чего-л. (см. тж. 2); it ~s like velvet похоже на бархат; it ~s like rain по-видимому, будет дождь; 4) (со)чувствовать, переживать; to ~ a friend's death переживать смерть друга; to ~ the insult deeply остро переживать оскорбление; to ~ deeply for smb. глубоко сочувствовать кому-л.; 5) видеть, сознавать; считать; иметь определённую точку зрения (на что-л. ~ about); I ~ that I ought to say no more я вижу, что больше говорить не должен; □ to ~ up быть в состоянии (сделать что-л. - to); I don't ~ up to a long hike today я сегодня не способен к длительной прогулке.


- 275 -

feeler ['fi:lǝ] n 1) зоол. щупальце, I усик; 2) пробный шар, зондирование почвы; 3) воен. разг. разведчик.

feeling I ['fi:lıŋ] n 1) ощущение, сознание (чего-л. - of); 2) чувство; good ~ дружелюбие; ill ~ враждебность; one's better ~s лучшее, что есть в человеке; 3) волнение, возбуждение; the speech aroused strong ~ on all sides речь вызвала у всех возмущение; I have no ~ about his attack on me я не сержусь на его нападки; 4) настроение; убеждение; мнение; what is your ~ about this idea? как вы находите эту мысль?

feeling II a 1) чувствительный; 2) сочувствующий.

feet [fi:t] pl см. foot I.

feign [feın] v 1) выдумывать, придут мывать; 2) симулировать; притворяться.

feigningly ['feınıŋlı] adv притворно.

feint [feınt] n 1) притворство; to make a ~ of притворяться; 2) воен. ложная атака; 3) attr притворный, ложный.

feldspar ['feldspɑ:] n мин. полевой шпат.

felicitate [fı'lısıteıt] v поздравлять.

felicitous [fı'lısıtǝs] a подходящий, удачный.

felicity [fı'lısıtı] n 1) счастье; блаженство; 2) удачность, меткость (выражения); 3) удачное, подходящее выражение.

feline ['fi:laın] a 1) кошачий; 2) хитрый, злобный, коварный.

fell1 [fel] n шкура, мех; ~ of hair нечёсаные волосы, космы.

fell2 n 1) гора (в названиях); 2) болотистая местность (в северной Англии).

fell3 a поэт. жестокий, ужасный, беспощадный.

fell4 v 1) поражать ударом (кулака, I оружия); 2) срубать, валить (дерево).

fell5 past см. fall II.

fellah ['feh] n феллах.

feller I [felǝ] сленг см. fellow 1).

felloe ['felou] n обод (колеса).

fellow ['felou] n 1) человек, парень; poor ~ бедняга; my dear ~, my good ~ дорогой мой; a good ~ славный парень; old ~ старик, старина; 2) товарищ; собрат; 3) (F.) член совета колледжа; 4) (F.) член научного общества; 5) пара, парная вещь; 6) attr: ~ soldier соратник, собрат по оружию.

fellow-countryman ['felou'kʌntnmsn] n соотечественник.

fellow-feeling ['felou'fklıŋ] n 1) сочувствие, симпатия; 2) общность взглядов или интересов.

fellow-passenger ['felou'psesındjǝ] n спутник.

fellowship ['felouʃıp] n 1) товарищество; 2) братство; сообщество; 3) чувство товарищества (тж. good ~); 4) членство (в совете колледжа, в научном обществе).

fellow-traveller ['felou'trævlǝ] n 1) попутчик; 2) полит. сочувствующий, попутчик.

felly ['fell] см. felloe.

felon I ['felǝn] n уголовный преступник.

felon II а поэт. жестокий; преступный.

felonious [fı'lounjǝs] a преступный, уголовный.

felony [felǝnı] n уголовное преступление.

felspar ['felspɑ:] см. feldspar.

felt1 I [felt] n 1) фетр; войлок; 2) разг. фетровая шляпа; 3) attr фетровый; войлочный.

felt1 II v 1) валять шерсть; 2) покрывать войлоком.

felt2 past, p. p. см. feel II.

felucca [fe'lʌkǝ] n фелюга (лодка).

female I ['fi:meıl] n 1) женщина (обыкн. пренебр); 2) самка; женская особь.

female II a 1) женского пола; 2) женский.

femineity [femı'mi:ıtı] n 1) женственность; 2) женоподобность.

feminine ['femının] a женский; женственный.

fen [fen] n болото, топь; the Fens низкая болотистая местность в Кембриджшире и Линкольншире.

fen-berry ['fen,berı] n клюква.

fence I [fens] n 1) ограда; изгородь, забор; picket ~ частокол; 2) фехтование; 3) сленг укрыватель краденого; 4) сленг притон для укрывания краденого; ◊ to mend one's ~s амер. усиливать свой личные политические позиции; to sit on the ~ выжидать, не становиться ни на чью сторону (в споре и т. п.); to come down on the right side of the ~ стать на сторону сильнейшей стороны (в споре).

fence II v 1) огораживать, ограждать, окружать (тж. to ~ about, in, round, up); 2) защищать; З) фехтовать; to ~ with a question парировать вопрос; уклоняться от прямого ответа; 4) брать барьер (о лошади); 5) сленг торговать краденым.


- 276 -

fence-month ['fensmʌnθ] см. fexice-season.

fence-season ['fens,si:zn] n время года, когда охота запрещена.

fencing ['fensıŋ] n 1) огораживание; 2) см. fence I, 1); 3) фехтование; 4) сленг укрывательство краденого.

fend [fend] v 1) отражать, парировать (тж. to ~ off, to ~ from); 2) не подпускать, отгонять (тж. to ~ away, to ~ from); 3) заботиться (for); he must ~ for himself он должен сам заботиться о себе.

fender ['fendǝ] n 1) предохранительная решётка (на паровозе, трамвае); ограждающий щит; 2) мор. кранец, привальный брус; 3) каминная решётка; 4) крыло (автомобиля и т. п.); 5) амер. щиток от грязи (над колесом автомобиля и т. п.).

Fenian ['fi:njǝn] n ист. фений (член ирландского тайного общества).

fennel ['fenl] n укроп.

fenny ['fenı] a болотистый.

feoff [fef] см. feud2.

feoffee [fe'fi:] n ист. владелец лена, ленник.

fermenta ['fɔment] n 1) фермент, дрожжи, закваска; 2) возбуждение, брожение.

fermentb [fǝ:'ment] v 1) бродить; вызывать брожение; 2) волновать(ся); быть в возбуждении.

fermentation [fǝ:men'teıʃən] n 1) брожение, ферментация; 2) волнение, брожение.

fern [fǝ:n] n бот. папоротник.

ferocious [fǝ'rouʃǝs] a дикий; свирепый; жестокий.

ferocity [fǝ'rɔsıtı] n дикость; свирепость; жестокость.

ferret1 I ['fent] n 1) хорёк; 2) сыщик.

ferret1 II v 1) Охотиться с хорьком; 2) выгонять из норы (from, out of; тж. to ~ off, away, out); 3) шарить, рыться (for; тж. to ~ about); □ to~ out разыскивать; выпытывать, разузнавать.

ferret2 n плотная тесьма.

ferriferous [fe'rıfǝrǝs] a содержащий железо, железистый.

ferro-concrete ['ferou'kɔŋkri:t] n железобетон.

ferrous ['ferǝs] а хим. железистый.

ferrule ['feru:l] n 1) металлический ободок или наконечник; 2) окружная железная дорога.

ferry I ['ferı] n перевоз, переправа; паром; ◊ to take the ~ умереть.

ferry 11 v 1) перевозить, переправляться (на лодке, пароме); 2) ав. перегонять (самолёты); перебрасывать, доставлять (по воздуху).

ferry-boat ['ferıbout] n паром.

ferryman ['ferımǝn] n перевозчик, паромщик.

fertile ['fǝ:taıl] a 1) плодородный, изобильный; 2) изобретательный.

fertility [fǝ:'tılıtı] n 1) плодородие; 2) богатство (воображения и т. п.).

fertilization [fǝ:tılaı'zeıʃən] n 1) удобрение (почвы); 2) биол. оплодотворение.

fertilize ['fǝ:tılaız] v 1) удобрять (почву); 2) биол. оплодотворять.

fertilizer ['fǝ:tılaızǝ] n удобрение.

ferule ['feru:l] n линейка (для наказания школьников); ◊ to be under the Ц of быть в подчинении у кого-л.

fervency ['fǝ:vənsı] n пыл, горячность; рвение.

fervent ['fǝ:vənt] a горячий, пылкий; ревностный.

fervid ['fǝ:vıd] a горячий, пылкий.

fervour ['fǝ:vǝ] n жар, пыл; рвение; страсть.

festal ['festl] a праздничный; радостный.

fester I ['festǝ] n нагноение.

fester II v 1) гноиться (о ране); вызывать нагноение; 2) терзать, мучить.

festival ['festǝvəl] n 1) празднество; 2) фестиваль.

festive ['festıv] a праздничный; весёлый, радостный.

festivity [fes'tıvıtı] n 1) веселье; празднование; 2) обыкн. pl празднество, торжества.

festoon I [fes'tu:n] n 1) гирлянда; 2) архит. фестон.

festoon II v украшать гирляндами, фестонами.

fetch1 I [feʧ] n хитрость, проделка.

fetch1 II v 1) (сходить и) привести, принести; to (go and) ~ a doctor сходить за врачом; 2) вызывать (слёзы, вздох и т. п.); 3) приносить (доход, деньги); продать за, выручить; this won't ~ much за это много не дадут; 4) наносить (удар); 5) разг. очаровывать, привлекать; □ to ~ away вырваться, освободиться; to ~ out выявлять; to ~ up а) рвать, тошнить; б) нагонять, навёрстывать; в) амер. завершать, заканчивать; ◊ to ~ and carry а) распространять (новости, слухи); б) прислуживать, быть на побегушках.


- 277 -

fetch2 [feʧ] n призрак, привидение.

fetching ['feʧıŋ] а разг. привлекательный, очаровательный.

fête I [feıt] n 1) праздник, празднество; 2) именины.

fête II v праздновать; чествовать.

fetid ['fetıd] a зловонный.

fetish ['fi:tıʃ] n 1) фетиш; кумир; 2) амулет.

fetlock ['fetlɔk] n щётка (над копытом лошади).

fetter I [fetǝ] n обыкн. pl 1) путы; 2) ножные кандалы; 3) оковы, узы; рабство.

fetter II v 1) спутывать (лошадь); 2) сковывать; заковывать (в кандалы); 3) связывать, сковывать, стеснять.

fettle ['fetl] n положение, состояние; in good ~ в хорошем состоянии.

fetus [fi:tǝs] см. foetus.

feud1 [fju:d] n (наследственная) вражда; blood ~ кровная месть, родовая вражда; deadly ~ смертельная вражда.

feud2 n ист. феод, лен.

feudal ['fju:dl] a феодальный.

feudalism ['fju:dǝlızəm] n феодализм.

feudality [fju:'dælıtı] n феодализм.

feuilleton ['fǝ:ıtɔ:ŋ] n 1) подвал (в газете); 2) фельетон.

fever I ['fi:vǝ] n 1) жар, лихорадочное состояние; лихорадка; brain ~ воспаление мозга; scarlet ~ скарлатина; intermitting ~ перемежающаяся лихорадка; spotted ~ сыпной тиф; typhoid ~ брюшной тиф; yellow ~, jungle ~ жёлтая, тропическая лихорадка; 2) нервное возбуждение.

fever II v бросать в жар; лихорадить.

feverish ['fi:vərıʃ] a лихорадочный.

few I [fju:] a немного, немногие; несколько (тж. a ~); in ~, in ~ words в немногих словах, вкратце.

few II /г незначительное число, немногие; the ~ меньшинство, «избранные»; not a ~ много; a good ~ (of) порядочное число; a ~ сленг очень много.

fewness ['fju:nıs] n немногочисленность.

fez [fez] n феска.

fiancé [fı'ɑ:nseı] n жених.

fiancée [fı'ɑ:nseı] n невеста.

fiasco [fı'æskou] n неудача, фиаско.

fib1 I [fıb] n разг. выдумка, враньё.

fib1 II v разг. выдумывать, врать.

fib2 I n спорт. удар (в боксе).

fib2 II v спорт. наносить удар(ы).

fiber ['faıbǝ] см. fibre.

fibre ['faıbǝ] n 1) волокно; жилка; 2) характер, склад характера; of coarse <- грубый (о человеке).

fibred ['faıbǝd] a волокнистый.

fibrous ['faıbrǝs] a волокнистый; фиброзный.

fibster ['fıbstǝ] n врунишка.

fickle [fıkl] a непостоянный, изменчивый.

fiction ['fıkʃən] n 1) беллетристика; 2) вымысел, фикция.

fiction-monger ['fıkʃən'mʌŋɡǝ] n выдумщик, враль.

fictitious [fık'tıʃǝs] a фиктивный; вымышленный, воображаемый.

fiddle I ['fıdl] n разг. скрипка; ◊ fit as a ~ в прекрасном настроении; в добром здоровье; as long as a ~ вытянутый, мрачный (о лице); to hang up one's ~ оставить работу; выйти на пенсию; to play first ~ играть первую скрипку, занимать первенствующее положение.

fiddle II v 1) разг. играть на скрипке; 2) бездельничать, заниматься пустяками (тж. to ~ about); 3) сленг обманывать; he ~d it он скрыл недостачу (тж. подделкой счетов).

fiddlededee ['fıdldı'di:] n чепуха, вздор.

fiddler ['fıdtǝ] n 1) скрипач (особ. уличный); 2) бездельник; 3) сленг монета в 6 пенсов.

fiddlestick ['fıdlstık] n смычок.

fiddlesticks ['frdlstıks] int вздор, чепуха!

fidelity [fı'delıtı] n 1) верность, преданность; 2) точность, правильность.

fidget I ['fıʤıt] n 1) обыкн. pl беспокойное состояние; беспокойные, нервные движения; суетливость; 2) нервный, беспокойный человек.

fidget II v 1) беспокойно двигаться, вертеться, ёрзать (часто to ~ about); 2) волноваться, суетиться; 3) волновать, нервировать.

fidgety ['fıʤıtı] a суетливый, беспокойный.

fie [faı] int фу!; ~ upon you! какой стыд!

fief [fi:f] см. feud2.


- 278 -

field I [fi:ld] n 1) поле; большое пространство или протяжение; ~ of vision, visual ~ поле зрения; 2) месторождение (см. coal-field, gold-field, oilfield); 3) спортивная площадка; athletic ~ стадион, спортивная площадка; 4) поле битвы, сражения; сражение; in the ~ в походе, на войне; to keep the ~ вести военные действия; to take the ~ начинать сражение; 5) сфера, область деятельности или наблюдения; 6) спорт. игроки, участники состязания; участники охоты; 7) attr полевой; ◊ fair ~ and no favour равные условия состязания, равные шансы для всех.

field II v спорт. отбивать мяч.

field-glass ['fi:ldɡlɑ:s] n полевой бинокль.

Field-Marshal ['fi:ld'mɑ:ʃəl] n фельдмаршал.

field-officer ['fi:ld,ɔfısǝ] n старший офицер.

field-work1 ['fi:ldwǝ:k] n воен. поле-всЗе укрепление.

field-work2 n полевая съёмка, работа в поле (геолога и т. п.).

fiend [fi:nd] n 1) дьявол; злой дух, демон; 2) разг. жертва вредной привычки; drug ~ наркоман; 3) шутл. энтузиаст чего-л.; mathematics ~ человек, увлекающийся математикой; fresh-air ~ любитель свежего воздуха.

fiendish ['fi:ndıʃ] a дьявольский, жестокий,

fierce [fıǝs] a 1) свирепый, лютый, беспощадный; неистовый; 2) сильный; 3) горячий; 4) амер. неприятный.

fiery [faıǝrı] a 1) огненный; пылающий; жгучий; 2) горячий, вспыльчивый; 3) воспламеняющийся.

fifteen ['fıf'ti:n] num пятнадцать.

fifteenth I ['fıf'ti:nθ] num пятнадцатый.

fifteenth II n пятнадцатая часть.

fifth I [fıfθ] num пятый.

fifth II n пятая часть.

fifties ['fıftız] n pl (the ~) 1) пятидесятые годы; 2) возраст от 49 до 60 лет.

fiftieth I ['fıfti:θ] num пятидесятый.

fiftieth II n пятидесятая часть.

fifty ['fıftı] num пятьдесят.

fifty-fifty I ['fıftı'fıftı] a равный; on a ~ basis на равных основаниях.

fifty-fifty II adv пополам, поровну; to go ~ делить поровну.

fig1 [fıɡ] n 1) см. fig-tree; 2) фига, винная ягода, инжир; 3) разг. don't care a ~!, a ~ for! наплевать!

fig2 I n 1) наряд; in full ~ в полном параде; 2) настроение; in good ~ в хорошем настроении.

fig2 II v наряжать (обыкн. to ~ out, to ~ up).

fight I [faıt] n 1) бой, битва, сражение; схватка, драка; перен. спор, борьба; ~ for peace борьба за мир; stand-up ~ открытая борьба; sham ~ показной бой (на манёврах); военная игра; to spoil for a ~ искать ссоры, лезть в драку; 2) задор; to have ~ in one быть полным задора; to show ~ не поддаваться.

fight II v (past, p. p. fought) сражаться, биться, вести бой, бороться, драться (с, против - with, against; за - for); □ to ~ down подавить; to ~ off отбить; побороть (врага, болезнь); to ~ on продолжать бороться, сражаться; to ~ out: to ~ (it) out довести борьбу до конца; ◊ to ~ shy of уклоняться, держаться в стороне.

fighter ['faıtǝ] n 1) боец; 2) ав. истребитель.

fighting I ['faıtıŋ] n сражение, бой; борьба; драка; hand-to-hand ~ рукопашный бой; house-to-house ~ уличные бои.

fighting II a боевой.

figment ['fıɡmǝnt] n вымысел, плод воображения.

fig-tree ['fıɡtri:] n смоковница, фиговое дерев®.

figurative ['fıɡjurǝtıv] a 1) метафорический, образный; фигуральный; 2) изобразительный ; пластический.

figure I ['fıɡǝ] n 1) фигура; внешний вид, облик; 2) фигура, личность; person of ~ выдающаяся, заметная личность; 3) цифра; double ~s двузначные числа; control (или key, target) ~s контрольные цифры; he got it at a low (high) ~ он достал это по дешёвой (дорогой) цене; what's the ~? сколько стоит?; 4) pl арифметика; 5) мат. фигура, тело; 6) изображение, портрет, статуя; 7) иллюстрация, рисунок, чертёж (в книге; сокр. fig.); 8) риторическая фигура; ~ of speech метафора; 9) фигура (в танцах, на коньках); ◊ to cut a ~ производить впечатление; играть роль; to cut (или to make) a brilliant (poor) ~ представлять собой великолепную (жалкую) фигуру.


- 279 -

figure II ['fıɡǝ] v 1) представлять себе (часто to ~ oneself); how do you ~ it out? как вы это себе представляете?; 2) служить символом, прообразом; 3) фигурировать, играть роль (as); 4) изображать (графически); 5) обозначать цифрами; 6) рассчитывать, исчислять; □ to ~ on рассчитывать на; делать расчёты; to ~ out выражаться (в цифрах; at); to ~ up подсчитывать.

figured ['fıɡǝd] a узорный, узорчатый, фигурный.

figure-head ['fıɡǝhed] n 1) номинальный начальник; подставное лицо; 2) шутл. лицо; 3) изображение фигуры на носу корабля.

filament ['fılǝmǝnt] n 1) нить, жилка; нитевидное волокно; 2) эл. нить, волосок накала.

filch [fılʧ] v украсть, стащить.

file1 I [faıl] n 1) напильник; пилочка для ногтей; 2) сленг хитрец, пройдоха, жулик (обыкн. old ~, deep ~); ◊ to bite, (или to gnaw) the ~ предпринять безнадёжное дело.

file1 II v 1) подпиливать, шлифовать напильником; 2) отделывать (стиль и т. п.); □ to ~ away (от)шлифовать.

file2 I n 1) скоросшиватель; шпилька (для накалывания бумаг); 2) подшитые бумаги; дело; подшитый комплект газет; 3) картотека.

file2 II v 1) подшивать и хранить бумаги; сдавать в архив; 2) амер. подавать, представлять докумёнт(ы).

file3 I n 1) ряд, шеренга (тж. воен.); in single ~, in Indian ~ гуськом, змейкой; 2) хвост, очередь.

file3 II v идти гуськом; □ to ~ away уходить шеренгой; to ~ in входить шеренгой; to ~ off см. to ~ away; to ~ out выходить шеренгой.

filer ['faılǝ] n скоросшиватель, регистратор.

filet [fı'leı] n 1) филе, филейная работа; 2) кул. филё(й).

filial ['fıljǝl] a 1) сыновний, дочерний; 2) филиальный.

filibuster I ['fılıbʌstǝ] n 1) военный авантюрист; 2) амер. полит. обструкционист; 3) флибустьер, пират.

filibuster II v амер. полит. применять обструкцию.

filigree ['fılıɡri:] n филигрань, филигранная работа.

filings ['faılıŋz] n pl металлические опилки.

fill I [fıl] n 1) достаточное количество (чтобы наполнить что-л.); 2) сытость; to eat (to drink) one's ~ наесться (напиться) досыта; 3) амер. насыпь.

fill II v 1) наполнять(ся); заполнять(ся); 2) затыкать, закладывать (отверстие); 3) пломбировать (зуб); 4) иметься в достаточном количестве; 5) удовлетворять, насыщать; 6) занимать (положение); выполнять (обязанности, поручения); □ to ~ in а) заполнять; вписывать, вносить; б) заливать, засыпать; to ~ out расширять(-ся), наполнять(ся); to ~ up а) наполнять(ся); заполнять(ся); б) дополнять; возмещать (недостающее); в) шпаклевать.

fillet ['fılıt] n 1) узкая головная повязка; 2) кул. филё(й).

filling [ıllıŋ] n 1) наполнение, насыпка; 2) заправка горючим; 3) зубная пломба; 4) набивка; шпаклёвка; 5) начинка.

fillip I ['fılıp] n 1) щелчок; 2) побуждение, толчок, стимул; 3) пустяк.

fillip II v 1) дать щелчок, щёлкнуть; 2) подтолкнуть, напомнить.

filly ['fılı] n 1) молодая кобыла; 2) молодая весёлая девушка.

film I [fılm] n 1) тонкая оболочка; лёгкий слой; перепонка; плёнка (тж. фото); 2) фильм; feature ~ полнометражный фильм; 3) pl (the ~s) кинокартины, кино; 4) дымка, туман; пелена; 5) тонкая нить; 6) attr кино-.

film II v 1) покрывать(ся) плёнкой, оболочкой; 2) застилаться дымкой, туманом; 3) заснять; производить киносъёмку; 4) экранизировать (лит. произведение); 5): he ~s (ill) well он (не)фотогеничен.

filmdom ['fılmdǝm] n кинопромышленность.

filmgoer ['fılmɡouǝ] n кинозритель; посетитель кино.

filter I ['fıltǝ] n фильтр.

filter II v 1) фильтровать, процеживать; 2) просачиваться (о воде, новостях; тж. to ~ through, to ~ out).

filth [fılθ] n 1) грязь; 2) отвратительная еда, отбросы; 3) непристойность; сквернословие.

filthy ['fılθı] a 1) грязный, нечистый; 2) презренный, низкий; 3) развращённый; непристойный.

filtrate ['fıltreıt] см. filter II.

filtration [fıl'treıʃən] n фильтрование, фильтрация.


- 280 -

Fin [fın] см. Finn.

fin [fın] n 1) плавник; 2) ав. киль; 3) сленг рука.

final I ['faınl] n 1) спорт. встреча в финале, финал; 2) выпускной экзамен.

final II a 1) последний; конечный, заключительный; 2) окончательный, решающий; финальный,

finale [fı'nɑ:lı] n лит., муз. финал; grand ~ финал оперы.

finality [faı'naılıtı] n 1) законченность; окончательность; 2) заключение.

finalize ['faınǝlaız] v завершать, доводить до конца.

finally ['faınǝlı] adv 1) в конце концов, в заключение; 2) окончательно.

finance I [faı'næns] n 1) финансы; 2) pl деньги, доходы, финансы; 3) управление финансами.

finance II v 1) финансировать; 2) заниматься финансовыми операциями.

financial [faı'nænʃəl] a финансовый.

financier [faı'nænsıǝ] n финансист.

finch [fınʧ] n зяблик.

find I [faınd] v (past, p. p. found) 1) находить, обнаруживать; to ~ oneself а) очутиться, оказаться; б) найти своё призвание (см. тж. 3); 2) находить, приходить к заключению, убеждаться; 3) снабжать; all found на всём готовом; to ~ oneself заботиться о своих нуждах, быть на своих харчах (см. тж. 1); 4) юр. решать; объявлять; □ to ~ out (раз)узнать, выяснить; понять; обнаружить, открыть.

find II n находка; открытие.

finder ['faındǝ] n 1) нашедший, тот, кто нашёл; 2) тех. искатель; 3) фото видоискатель.

finding ['faındıŋ] n 1) находка; открытие; 2) определение (местонахождения), ориентировка; 3) pl полученные данные; 4) приклад (портного); фурнитура (сапожника); 5) приговор (суда), вердикт (присяжных).

fine1 I [faın] n 1) пеня, штраф; 2) задаток.

fine1 II v налагать пеню, штраф; штрафовать.

fine2 n: in ~ в общем, словом; наконец.

fine3 I a 1) тонкий; 2) нежный, изящный, утончённый, красивый; деликатный; 3) чистый; очищенный; высококачественный; 4) прекрасный, превосходный; славный; 5) ясный (о погоде); 6) мелкий; 7) блестящий, нарядный; 8) острый; 9) точный.

fine3 II [faın] adv изящно, тонко; прекрасно; to talk ~ говорить остроумно.

fine3 III n ясная погода.

fine3 IV v делать(ся) прозрачным; очищать(ся); о to ~ away, to ~ down, to ~ off делать(ся) тоньше, нежнее; уменьшать(ся); заострять(ся).

fine-drawn ['faın'drɔ:n] a тонкий, искусный.

fine-grained ['faın'ɡreınd] a мелкозернистый.

finery ['faınǝrı] n пышный наряд, украшение; убранство.

fine-spun ['faın'spʌn] a 1) тонкий (о ткани); 2) хитросплетённый.

finesse [fı'nes] n 1) тонкость; 2) ухищрение; хитрость.

finger I ['fıŋɡǝ] n 1) палец; little ~ мизинец; index (ring) ~ указательный (безымянный) палец; 2) стрелка, указатель; ◊ to lay (или to put) one's ~ on а) коснуться больного места; б) прямо указать на; to point a ~ of scorn презрительно указывать (на кого-л. - at); to burn one's ~s обжечься на чём-л.; to have a ~ in the pie быть замешанным в деле, приложить руку к чему-л.; his ~s are all thumbs он очень неуклюж; to snap one's ~s at смотреть с презрением, плевать, игнорировать; with a wet ~ с лёгкостью; to twist (или to turn) smb. round one's little ~ помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.

finger II v 1) трогать, прикасаться пальцами; вертеть в пальцах; 2) брать (взятку); воровать; 3) играть (на муз. инструменте).

finger-alphabet ['fıŋɡǝ,ælfǝbıt] n азбука глухонемых.

finger-ends ['fıŋɡǝrendz] pl см. finger-tips.

finger-language ['fıŋɡǝlæŋɡwıʤ] см. finger-alphabet.

finger-mark I ['fıŋɡǝmɑ:k] n 1) след, пятно от пальцев; 2) см. finger-print.

finger-mark II v захватать пальцами.

finger-post ['fıŋɡǝpoust] n указательный столб.

finger-print ['fıŋɡǝprınt] n отпечаток пальца.

finger-tips ['fıŋɡǝtıps] n pl кончики пальцев; ◊ to have at one's ~ знать как свои пять пальцев.


- 281 -

finical ['fınıkəl] a 1) разборчивый, придирчивый; 2) жеманный; изысканный; 3) причудливый.

finicking ['fınıkıŋ] см. finical.

finicky ['fınıkı] см. finical.

finis ['faınıs] n конец.

finish I ['fınıʃ] n 1) конец, окончание; финиш; 2) отделка; законченность.

finish II v 1) кончать(ся), заканчивать(ся) (чём-л. - in, by); 2) завершать, отделывать (тж. to ~ off, to ~ up); 3) прекращать(ся); 4) прикончить, убить; 5) доконать (тж. to ~ off).

finished ['fınıʃt] a конченый; законченный, отделанный.

finite ['faınaıt] a 1) ограниченный, имеющий предел; 2) грам. личный (о глаголе).

fink [fıŋk] n амер. сленг штрейкбрехер; шпион предпринимателя.

Finn [fın] n финн; the ~s финны.

Finnish I ['fınıʃ] n финский язык.

Finnish II a финский.

fiord [fjɔ:d] n фиорд.

fir [fǝ:] n 1) пихта; 2) ель (тж.~-tree); 3) хвойный лес.

fir-cone ['fǝ:koun] n еловая шишка.

fire I ['faıǝ] n 1) огонь, пламя; to set ~ разжигать; поджигать; to make up the ~ развести огонь, затопить печку; to keep up a good ~ поддерживать сильный огонь; to mend the ~ усилить огонь, подбросить топлива; to strike ~ высечь или раздуть огонь; to poke the ~ мешать угли (кочергой); on ~ в огне, в пламени, горящий; перен. в возбуждении; to set on ~ поджигать; перен. возбуждать; to catch (или to take) ~ загореться; 2) пожар; 3) жар., лихорадка; St. Anthony's ~ рожистое воспаление; рожа; 4) пыл, воодушевление; вдохновение; 5) (орудийный) огонь, стрельба; concentric ~ сосредоточенный огонь; running ~ беглый огонь; перен. град возражений, критических замечаний и т. п.; under ~ под огнём; 6) attr пожарный; 7) attr зажигательный; 8) attr огнеупорный; 9) attr воен. огневой; ◊ to shoot ~ сверкать глазами; метать искры (о глазах); to hang ~ медлить, мешкать.

fire II v 1) поджигать; зажигать; 2) воспламенять(ся); взрывать(ся); 3) воодушевлять; разжигать (воображение и т. п.); 4) стрелять, выстрелить (at); вести огонь; 5) топить (печь); 6) прижигать; 7) обжигать (кирпичи, посуду); 8) разг. выгонять, увольнять; □ to ~ away разг. начинать; <- away! говори, выкладывай!; to ~ back косм. передавать на землю (фотоснимки); to ~ off выпалить; to ~ out см. 8); to ~ up вспылить.

fire-alarm ['faıǝrǝ,lɑ:m] n 1) пожарная тревога; 2) пожарный сигнал.

fire-arm ['faıǝrɑ:m] n обыкн. pl огнестрельное оружие.

fire-ball ['faıǝbɔ:l] n 1) метеор; 2) шаровидная молния; 3) воен. ист. зажигательное ядро.

fire-bomb [faıǝbɔm] n зажигательная бомба.

fire-brand ['faıǝbrænd] n 1) головешка; 2) зачинщик, подстрекатель.

fire-brick ['faıǝbrık] n огнеупорный кирпич.

fire-brigade ['faıǝbrıɡeıd] n пожарная команда.

fire-bug ['faıǝbʌɡ] n 1) зоол. светляк; 2) амер. разг. поджигатель.

fire-control ['faıǝkǝn,troul] n 1) борьба с лесными пожарами; 2) воен. управление огнём; 3) тех. регулирование горения.

fire-cracker ['faıǝrækǝ] n (ёлочная) хлопушка.

fire-damp ['faıǝdæmp] n рудничный газ.

fire-engine ['faıǝr,enʤın] n пожарная машина.

fire-escape ['faıǝrıseıp] n пожарная лестница.

fire-extinguisher ['faıǝrıkstıŋɡwıʃǝ] n огнетушитель.

fire-fighter ['faıǝaıtǝ] n амер. (лесной) пожарный.

fire-fly ['faıǝflaı] n зоол. светляк (летающий).

fire-hose ['faıǝhouz] n пожарный рукав, шланг.

fire-insurance ['faıǝrın,ʃuǝrəns] n страхование от огня.

fireman ['faıǝmǝn] n 1) пожарный; 2) кочегар.

fire-place ['faıǝpleıs] n 1) камин, очаг; 2) тех. горн.

fire-plug ['faıǝplʌɡ] n пожарный кран.

fireproof ['faıǝpru:f] a огнеупорный.

fire-screen ['faıǝskri:n] n огневая завеса.

fireside ['faıǝsaıd] n 1) место у камина; перен. домашний очаг; 2) attr домашний.


- 282 -

fire-warden ['faıǝ,wɔ:dn] n пожарный инспектор или объездчик (в лесу).

firewood ['faıwud] n дрова.

firework(s) ['faıǝwǝ:k(s)] n фейерверк.

fire-worshipper ['faıǝ,wǝ:ʃıpǝ] n огнепоклонник.

firing ['faıǝrıŋ] n 1) стрельба; 2) прижигание; 3) обжиг.

firm1 [fǝ:m] n фирма.

firm2 I a 1) твёрдый; прочный, плотный; 2) постоянный, неизменный; устойчивый; непоколебимый; 3) настойчивый.

firm2 II v 1) укреплять(ся); уплотнять(ся); 2) утрамбовывать землю (после посадки растений).

firm2 III adv 1) крепко, твёрдо, прочно; 2) неизменно.

firmament ['fǝ:mǝmǝnt] n небесный свод.

firmness ['fǝ:'mnıs] n 1) твёрдость, крепость, плотность; прочность; 2) неизменность, постоянство; непоколебимость.

fir-needle ['fǝ:,ni:dl] n еловая или сосновая игла, хвоя.

first I [fǝ:st] num первый.

first II a 1) первый; ранний; 2) первый, выдающийся; лучший.

first III adv 1) сперва, сначала; прежде всего (тж. ~ of all, ~ and foremost); ~ and last в общем; ~ or last рано или поздно; 2) скорее, предпочтительно; 3) впервые.

first IV п 1) (the ~) первое число (месяца); 2) (the ~) первый (упомянутый человек или предмет); 3): at ~ вначале, сперва; from the ~ с (самого) начала; from ~ to last с начала до конца; 4) pl первосортные товары.

first-born ['fǝ:stbɔ:n] n первенец.

first-class I ['fǝ:st'klɑ:s] a первоклассный, превосходный.

first-class II adv 1) превосходно; 2) в первом классе (поезда, парохода).

first-fruits ['fǝ:stfru:ts] n pl первые плоды.

first-hand I ['fǝ:st'hænd] a непосредственный, из первых рук.

first-hand II adv непосредственно, из первых рук.

firstling ['fǝ:stlıŋ] n 1) обыкн. pl первые плоды или результаты; 2) первенец (животного).

firstly ['fǝ:stlı] adv во-первых.

first-night ['fǝ:st'naıt] n театр. первое представление, премьера.

first-nighter ['fǝ:st'naıtǝ] n посетитель театральных премьер.

first-rate I ['fǝ:st'reıt] a первоклассный, превосходный.

first-rate II adv разг. превосходно.

firth [fǝ:θ] n 1) морской залив; морской рукав; 2) устье реки.

fir-tree ['fǝ:trı;] n ель.

fiscal ['fıskəl] a 1) фискальный; 2) финансовый (о годе).

fish1 I [fıʃ] n (pi тж. без измен.) 1) рыба; to take ~ ловить рыбу; 2) пренебр.: poor ~ никчёмный человек; cool ~ нахал; odd ~, queer ~ чудак; 3) attr рыбный, рыбий; 4) attr рыболовный; ◊ to cry stinking ~ ≅ выносить сор из избы; to feed the ~es а) утонуть; б) страдать морской болезнью.

fish1 II v 1) ловить, удить рыбу; 2) ловить, искать (в воде; for); 3) разг. стараться получить; домогаться (чего-либо - for); □ to ~ out а) выловить, перевести всю рыбу (в пруде, реке и т. п.); б) вытаскивать; выуживать, выпытывать (секреты; of); ◊ to ~ in troubled waters ловить рыбу в мутной воде.

fish2 n фишка.

fisher [fıʃǝ] n 1) рыбак, рыболов; 2) рыбачья лодка.

fisherman ['fıʃǝmǝn] n рыбак, рыболов.

fishery ['fıʃərı] n 1) рыбная ловля, рыбный промысел; 2) тоня.

fish-fork ['fıʃfɔ:k] n острога.

fish-hook ['fıʃhuk] n рыболовный крючок.

fishing ['fıʃıŋ] n рыбная ловля.

fishing-line ['fıʃıŋlaın] n леса.

fishing-rod ['fıʃıŋrɔd] n удилище; удочка.

fishmonger ['fıʃ,mʌŋɡǝ] n торговец рыбой.

fish-pond ['fıʃpɔnd] n 1) пруд для разведения рыбы, садок; 2) шутл. море.

fishwife ['fıʃwaıf] n 1) (уличная) торговка рыбой; 2) скандалистка.

fishy ['fıʃı] a 1) рыбий; рыбный; 2) рыбный, богатый рыбой; 3) разг. сомнительный, неправдоподобный.

fission ['fıʃən] n 1) биол. деление клетки; 2) расщепление атома (тж. atom ~); 3) attr атомный (о 'бомбе).

fissure ['fıʃǝ] n 1) трещина, расщелина; излом; разрыв; 2) анат. извилина (головного мозга).


- 283 -

fist I [fıst] n 1) кулак; 2) разг. рука; 3) шутл. почерк; ◊ to grease smb.'s ~ дать взятку, «подмазать» кого-л.; mailed ~ бронированный кулак, военная сила.

fist II v ударить кулаком.

fisticuffs ['fıstıkʌfs] n pl кулачный бой.

fistula ['fıstjulǝ] n мед. фистула.

fit1 [fıt] n 1) пароксизм; припадок, приступ; ~ of epilepsy (hysteria) припадок эпилепсии (истерии); a ~ of nerves а) нервный припадок; б) припадок ярости; 2) порыв; a ~ of energy прилив энергии; by ~s (and starts) порывами; урывками; 3) настроение; каприз; влечение, желание; a ~ of indifference состояние безразличия, равнодушия; a scolding (drinking) ~ желание побраниться (выпить); ◊ to give smb. a ~ (или ~s) поразить, возмутить, оскорбить кого-л.; to beat smb. into ~s легко победить, побить кого-л.; to have a ~ быть очень удивлённым, поражённым, возмущённым.

fit2 I a 1) (при)годный, подходящий; приспособленный; 2) подобающий, достойный; it is not ~ не подобает; 3) готовый; I am not ~ я не могу, я не в состоянии; 4) здоровый, бодрый.

fit2 II v 1) соответствовать; годиться; подходить (по характеру, размеру и т. п.); быть впору; the cap ~s шапка впору; перен. ≅ не в бровь, а в глаз; 2) приспосабливать(ся), прилаживать(-ся); 3) устанавливать, монтировать; 4) снабжать (with); 5) амер. готовить (к поступлению в учебное заведение); □ to ~ in а) вставлять, приспосабливать, пригонять; б) подходить; to ~ on примерять; пригонять друг к другу; to ~ out а) снаряжать, снабжать; экипировать; б) обставлять.

fit2 III n 1) пригонка, приспособление; tight ~ плотная пригонка; 2): to be a bad (an excellent) ~ плохо (превосходно) сидеть (о платье).

fitchew [fıʧu:] n хорёк.

fitful ['fıtful] a судорожный; порывистый; прерывистый.

fitness ['fıtnıs] n (при)годность; уместность.

fit-out ['fıtaut] n разг. снаряжение; обмундирование; экипировка.

fitter ['fıtǝ] n 1) монтёр, установщик; механик, слесарь; сборщик; 2) закройщик.

fitting I ['fıtıŋ] n I) прилаживание, пригонка; примерка; 2) установка, сборка, монтаж; 3) обыкн. pl тех. арматура, приспособление; принадлежности, прибор(ы).

fitting II a годный, подходящий; надлежащий.

fitting-shop [fıtıŋʃɔp] n сборочная мастерская.

five I [faıv] num пять.

five II n 1) число пять; пятёрка; 2) pl разг. пять пальцев; пятерня (тж. bunch of ~ s); 3) pl пятипроцентная ценная бумага; 4) банкнот в 5 фунтов стерлингов или 5 долларов.

fivefold I ['faıvfould] a пятикратный.

fivefold II adv впятеро.

fiver ['faıvǝ] n разг. пятёрка (пять фунтов стерлингов или пять долларов).

fix I [fıks] v 1) укреплять, закреплять; 2) внедрять; вводить; 3) устанавливать, назначать, фиксировать (срок, цену); 4) отмечать, устанавливать (какое-л. явление); 5) устремлять, сосредоточивать (взгляд, мысли и т. п.; on, upon); 6) привлекать, останавливать (взгляд, внимание и т. п.); 7) фото фиксировать, закреплять; 8) делать или становиться жёстким; твердеть; 9) сгущать(ся); 10) (тж. to ~ up) амер. заменяет любой глагол, означающий приготовление, приведение в порядок и т. п.; выбор правильного перевода определяется дополнением и контекстом, напр.: to ~ a breakfast приготовить завтрак; to ~ a coat приготовить, почистить или починить пиджак; to ~ the fire развести огонь; to ~ up for the night устроить, приютить на ночь; □ to ~ on выбрать, остановиться на чём-л.; to ~ up см. 10); to ~ upon см. to ~ on.

fix II n 1) дилемма; затруднительное положение; 2) определение местонахождения (самолёта, корабля).

fixation [fık'seıʃən] n 1) фиксация; 2) сгущение; 3) фото закрепление.

fixed [fıkst] a 1) неподвижный, постоянный, неизменный; 2) закреплённый; 3) хим. связанный; нелетучий; ◊ well ~ амер. обеспеченный, состоятельный.

fixedly ['fıksıdlı] adv 1) пристально, в упор; 2) твёрдо,

fixings ['fıksıŋz] n pl амер. 1) снаряжение; оборудование; принадлежности; 2) отделка (платья); 3) кул. гарнир.


- 284 -

fixture ['fıksʧǝ] n 1) что-л. установленное, прочное; 2) арматура; 3) установленная, фиксированная величина; 4) разг. лицо, прочно обосновавшееся в какбм-л. месте; старожил; 5) назначенный день (для состязания и т. п.); 6) юр. движимость, продаваемая вместе с домом, землёй.

fix-up ['fıksʌp] n амер. приспособление, устройство.

fizgig ['fızɡıɡ] n 1) кокетливая молодая женщина, кокетка; 2) шутиха (фейерверк).

fizz I [fız] n 1) шипение; 2) разг. шампанское.

fizz II v шипеть, искриться (о вине).

fizzle I [fızl] n 1) лёгкое шипение; 2) фиаско, неудача.

fizzle II v слегка шипеть; □ to ~ out кончиться неудачей.

fizzy ['fızı] a газированный, шипучий.

flabbergast ['flæbǝɡɑ:st] v ошеломлять, поражать.

flabby ['flæbı] a 1) отвислый, вялый; 2) слабый; слабохарактерный.

flaccid ['flæksıd] см. flabby.

flag1 I [flæɡ] n 1) знамя; 2) флаг, флажок; ~ of truce, whiter белый (парламентёрский) флаг; black ~ а) чёрный (пиратский) флаг; б) флаг, поднимаемый над тюрьмой в знак совершившейся казни; yellow ~ жёлтый (карантинный) флаг; to lower one's ~ а) спускать флаг для салюта; б) сдаваться; покоряться; to hoist (to strike) one's ~ принимать (сдавать) командование; 3) attr флагманский.

flag1 II v 1) поднимать флаг; украшать флагами; 2) сигнализировать флагами или флажками; □ to ~ down остановить (кого-л.).

flag2 n 1) бот. ирис; шпажник; 2) длинный и тонкий лист растения.

flag3 I n 1) каменная плита; 2) pl см. flagging1 1).

flag3 II v мостить, выстилать каменными плитами.

flag4 v 1) повиснуть, поникнуть; 2) ослабевать, затихать.

flag-captain ['flæɡ'kæptın] n командир флагманского корабля.

flagellation [,flæʤǝ'leıʃən] n бичевание.

flagging1 ['flæɡıŋ] n 1) мостовая, тротуар, пол из каменных плит; 2) мощение, выстилание плитами.

flagging2 a слабеющий, затихающий.

flagitious [flǝ'ʤıʃǝs] a преступный; гнусный; отвратительный, ужасный.

flagman ['flæɡmǝn] n сигнальщик.

flag-officer ['flæɡ,ɔfısǝ] n адмирал.

flagon ['flæɡǝn] n 1) графин, кувшин; 2) большая плоская бутыль, фляга.

flag-pole ['flæɡ,poul] n флагшток.

flagrant ['fleıɡrənt] a 1) вопиющий, возмутительный; 2) ужасный, ужасающий.

flagship [flæɡʃıp] n флагманский корабль.

flagstaff ['flæɡstɑ:f] n флагшток.

flag-station ['flæɡ,steıʃən] n остановка (поезда) по требованию.

flagstone ['flæɡstoun] n каменная плита для мощения.

flail I [fleıl] n цеп.

flail II v молотить.

flair [flɛǝ] n 1) чутьё, нюх; 2) любовь, склонность.

flak [flæk] n 1) зенитная артиллерия; 2) огонь зенитной артиллерии; 3) attr противозенитный, защитный.

flake1 I [fleık] n 1) лёгкий или пушистый клочок чего-л.; ~ of snow снежинка; ~ of fire искра; 2) pl хлопья; 3) чешуйка; 4) ряд, слой.

flake1 II v 1) падать хлопьями; 2) расслаиваться (тж. to ~ away, to ~ off).

flake2 n сушилка для рыбы.

flaky ['fleıkı] a 1) хлопьевидный; 2) слоистый; чешуйчатый.

flam [flæm] n выдумка; ложь.

flamboyant [flæm'bɔıǝnt] a цветистый, яркий вычурный.

flame I [fleım] n 1) пламя; the ~s огонь; in ~s в огне; to shoot out ~ извергать пламя; 2) факел (ракетного двигателя); 3) пыл, страсть; 4) разг. предмет страсти; an old ~ of mine моя старая любовь.

flame II v 1) пылать, гореть, пламенеть; 2) воспламенять; 3) вспыхнуть (о страсти, лице); 4) сиять, светиться; 5) подвергаться действию огня (напр., для стерилизации); □ to ~ out вспыхнуть, вспылить; to ~ up вспыхнуть, покраснеть.

flameproof ['fleımpru:f] a невоспламеняющийся, огнестойкий.

flaming ['fleımıŋ] a 1) пылающий; горящий; 2) яркий, пламенеющий; 3) жаркий; 4) пылкий, пламенный.

flammable ['flæmǝbl] a горючий, воспламеняемый.


- 285 -

flange ['flænʤ] n 1) выступ, борт; 2) тех. край; закраина.

flank I [flæŋk] n 1) бок, сторона; 2) склон (горы); 3) боковая сторона (здания); 4) воен. фланг; to turn the ~ of обойти фланг; перен. перехитрить (кого-л.); разбить, опровергнуть (доводы); 5) attr воен. фланговый, фланкирующий.

flank II v 1) располагать, находиться, быть расположенным сбоку; граничить, примыкать; 2) воен. фланкировать.

flannel I ['flænl] n 1) фланель; 2) pl фланелевый (спортивный) костюм; фланелевое бельё; to be awarded one's ~s заслужить право носить цвета своей команды (в игре в крикет).

flannel II a фланелевый.

flannel III v протирать фланелью.

flannelled ['flænld] a во фланелевом костюме.

flap I [flæp] n 1) что-л., прикреплённое только с одной стороны, напр.: дверца люка, откидная доска стола, клапан (кармана), наушник, поля шля-пы и т. п.; 2) лёгкий удар, шлепок; 3) взмах крыльев; 4) хлопушка (для мух); 5) сленг страх, смятение; 6) амер. сленг воздушный налёт.

flap II v 1) колебать(ся), колыхать (-ся); развевать(ся); 2) свисать; 3) шлёпать, ударять; 4) махать; взмахивать, хлопать (крыльями); 5) отгонять (тж. to ~ away, to ~ off); n to ~ about сленг болтать.

flapdoodle ['flæp,du:dl] n глупости, ерунда.

flap-eared ['flæpıǝd] a вислоухий.

flapjack ['flæpʤæk] n блин, оладья.

flapper ['flæpǝ] n 1) см. flap I, 1) и 4); 2) ласт (моржа, тюленя); 3) дикий утёнок; птенец куропатки; 4) разг. девочка-подросток; 5) сленг рука; 6) напоминание.

flare I [flɛǝ] n 1) яркий неровный свет; сверкание; яркое пламя; 2) вспышка (пламени); 3) световой сигнал; 4) осветительная ракета; 5) разг. хвастовство; показной блеск.

flare II v 1) гореть, вспыхивать ярким пламенем; сверкать; 2) вспыхнуть, вспылить (тж. to~up, to ~ out); 3) выступать наружу, выдаваться.

flare-up ['flɛǝr'ʌp] n 1) вспышка (пламени, света, гнева и т. п.); 2) блестящий, но непродолжительный успех; 3) шумная ссора; шумное веселье.

flaring ['flɛǝrıŋ] a 1) кричащий, бросающийся в глаза; 2) пылающий; вспыхивающий.

flash I [flæʃ] n 1) вспышка, проблеск; in a ~ в одно мгновение; 2) показной блеск, хвастовство; 3) амер. краткое телеграфное сообщение (в газете); bulletin ~ сводка о ходе выборов (передаваемая по радио).

flash II a 1) показной, кричащий; 2) поддельный, фальшивый; 3) воровской.

flash III v 1) вспыхивать; пылать; сверкать; 2) мелькать; промелькнуть; осенить; 3) сообщать по телеграфу; □ to ~ out, to ~ up вспыхнуть, вспылить.

flash-light ['flæʃlaıt] n 1) сигнальный огонь; проблесковый свет маяка; 2) карманный электрический фонарь; 3) вспышка магния.

flash-point ['flæʃpɔınt] n температура вспышки, точка воспламенения; ~s of war очагй войны.

flashy [flæʃı] a дешёвый, показной; бросающийся в глаза, кричащий.

flask [flɑ:sk] n 1) фляжка; vacuum ~ термос; 2) оплетённая бутыль; 3) пороховница; 4) хим. колба.

flat1 [flæt] n квартира (расположенная на одном этаже).

flat2 I n 1) плоская поверхность; плоскость; 2) равнина, низина; 3) вагон-платформа; 4) плоскодонка; 5) муз. бемоль; 6) театр. задник; 7) сленг простофиля; 8) широкая неглубокая корзина.

flat2 II a 1) плоский, ровный, гладкий; as ~ as a pancake совершенно плоский; 2) растянувшийся во всю длину, плашмя; to fall ~ не удаться, не иметь успеха, не произвести желаемого действия (см. тж. flat2 III); 3) мелкий, неглубокий; 4) прямой, ясный, категорический; that's ~ это ясно, окончательно; 5) скучный, вялый, неоживлённый; плоский (о шутке); 6) выдохшийся, ослабевший; спустивший воздух (о шине); 7) муз. бемольный; 8) полосовой (о железе).

flat2 III adv 1) плоско, гладко; to stamp ~ притоптать; 2) плашмя; to fall ~ растянуться (см. тж. flat2 II); 3) прямо, ясно; как раз; категорически, решительно; ~ and plain напрямик, ясно, точно.

flat-boat ['flætbout] n плоскодонная лодка.


- 286 -

flatbottomed ['flætbɔtǝmd] a плоскодонный.

flat-car ['flætkɑ:] n вагон-платформа.

flat-fish ['flætfıʃ] n плоская рыба (камбала и т. п.); a regular ~ разг. настоящий дурак.

flat-foot ['flıetfu:t] n 1) плоскостопие; 2) амер. сленг полисмен, полицейский.

flat-footed I ['flæt,futıd] a 1) страдающий плоскостопием; 2) амер. сленг решительный; <> to catch ~ а) захватить врасплох; б) застать на месте преступления.

flat-footed II ado амер. сленг: to come out ~ твёрдо стоять на своём, решительно поддерживать что-л.

flat-iron ['flæt,aıǝn] n утюг.

flatly ['flætlı] ado 1) плоско, ровно, гладко; 2) категорически, решительно.

flatness ['flætnıs] n 1) плоскость, ровность; 2) безвкусица; 3) скука, уныние; вялость; 4) решительность, прямота, категоричность.

flat-out ['flæt'aut] n амер. разг. неудача, провал.

flatten ['flætn] v делать(ся) плоским, ровным; выравнивать, разглаживать; iq to ~ out ав. выровнять (самолёт).

flatter ['flætǝ] v 1) льстить; превозносить; 2): to ~ oneself that льстить себя надеждой, что; сметь думать, что; 3) ласкать (слух, зрение).

flatterer ['flætǝrǝ] n льстец.

flattery ['flætǝrı] n лесть.

flattie ['flætı] n сленг полицейский.

flattop ['flætɔp] n разг. авианосец.

flatulent ['flætjulǝnt] a 1) мед. вызывающий газы; страдающий газами; 2) напыщенный, надутый, претенциозный.

flatways ['flætweız] ado плашмя.

flatwise ['flætwaız] см. flatways.

flaunt [flɔ:nt] v 1) реять, гордо развеваться (о знамёнах); 2) размахивать (флагом); 3) рисоваться, щеголять.

flautist ['flɔ:tıst] n флейтист.

flavor I, II ['fleıvǝ] амер. см. flavour I, II.

flavour I ['fleıvǝ] n 1) аромат, букет (вина); 2) приятный вкус, запах; 3) привкус.

flavour II v придавать вкус; приправлять.

flavouring ['fleıvərıŋ] n (душистая) приправа, специя.

flavourless ['fleıvɔlıs] a 1) безвкусный; 2) без запаха.

flaw1 I [flɔ:] n 1) трещина; 2) недостаток, порок, изъян; пятно; брак (в товаре); 3) упущение, ошибка, слабое место (в документе и т. п.).

flaw1 II v 1) трескаться; вызывать трещины; 2) портить(ся); 3) юр. делать недействительным.

flaw2 n сильный порыв ветра, шквал.

flawless ['flɔ:lıs] a безупречный.

flax [flæks] n 1) лён; 2) льняное полотно.

flaxen ['flæksən] a льняной.

flax-seed ['flceks,si:d] n льняное семя,

flaxy ['flæksı] a льняной.

flay [fleı] v 1) сдирать кожу; 2) чистить, снимать кожицу, кору и т. п.; 3) резко критиковать, разносить; 4) вымогать; грабить, «драть шкуру».

flea [fli:] n блоха; ◊ a ~ in the ear резкий ответ.

flea-bite ['fli:baıt] n 1) укус блохи; 2) мелкая неприятность.

fleck I [flek] n 1) пятнышко, крапинка; веснушка; 2) блик (солнца, света); 3) частичка (чего-л.).

fleck II v покрывать пятнами, испещрять.

flecker ['flekǝ] v испещрять, покрывать пятнами.

fled1 [fled] past, p. p. см. flee.

fled2 past, p. p. см. fly2 I 6).

fledge [fleʤ] v 1) оперяться; 2) выращивать птенцов; 3) выстилать пухом и перьями (гнездо).

fledg(e)ling ['fleʤlıŋ] n только что оперившийся птенец; перен. неопытный юнец.

flee [fli:] v (past, p. p. fled) 1) убегать, спасаться бегством; 2) избегать, сторониться; 3) только в past и р. р. пролететь, промелькнуть, исчезнуть.

fleece I [fli:s] n 1) овечья шерсть; руно; 2) облака «барашками»; 3) текст. начёс, ворс.

fleece II v 1) обирать; вымогать (деньги); 2) густо покрывать.

fleecy ['fli:sı] a 1) шерстистый; покрытый шерстью; 2) курчавый, кудрявый.

fleet1 [fli:t] n 1) флот; флотилия; the ~ военный флот; mercantile (air) ~ торговый (воздушный) флот; 2) парк (автомобилей, тракторов и т. п.).

fleet2 n залив, ручей.

fleet3 I a 1) быстрый; 2) поэт. быстротечный; 3) мелкий, неглубокий (о реке и т. л.),


- 287 -

fleet3 II [fli:t] v 1) протекать, миновать, пролетать; 2) скользить мимо.

fleet3 III ado неглубоко.

fleetness ['fli:tnıs] n 1) быстрота, проворство; 2) быстротечность.

Fleet Street ['fli:t'stri:t] n Флит-стрит, лондонская пресса (по названию улицы, где сосредоточены редакции газет).

Fleming ['flemıŋ] n фламандец.

Flemish I ['flemıʃ] n 1) фламандский язык; 2): the ~ (употр. как pl) фламандцы.

Flemish II a фламандский.

flesh I [fleʃ] n 1) мясо; тело; плоть; proud ~ мед. дикое мясо; in ~ в теле, пблный; in the ~ живой; во плоти; to lose ~ похудеть; to put on ~, to pick up ~ (по)толстёть, (по)полнеть; ~ and blood а) плоть и кровь; б) человеческая природа; живой человек; в) aitr живой, реальный; one's own ~ and blood близкие (родственники), своя кровь; 2) род человеческий; человеческая природа; all ~ всё живое; смертные; 3) мякоть (плода).

flesh II v 1) откармливать; 2) полнеть; 3) впервые обагрить кровью (меч).

fleshings ['fleʃıŋz] n pl трико телесного цвета.

fleshly ['fleʃlı] a 1) чувственный, плотский; 2) мирской, материальный.

flesh-pots ['fleʃpɔts] n pl жизненные блага; роскошь.

flesh-wound ['fleʃwu:nd] n поверхностная рана.

fleshy ['fleʃı] a мясистый.

flew [flu:] past см. fly2 I.

flex I [fleks] n эл. гибкий шнур.

flex II v сгибать, гнуть.

flexibility [leksı'bılıtı] n гибкость; перен. тж.. 'податливость, уступчивость.

flexible ['fleksǝbl] a гибкий; перен. тж. податливый, уступчивый; легко приспособляющийся.

flexion ['flekʃən] n 1) сгибание; 2) изгиб, изогнутость; 3) грам. флексия.

flexional ['flekʃǝnl] a грам. флективный.

flexuosity [flekʃu'ɔsıtı] n извилистость; извилина.

flexuous ['flekʃuǝs] a 1) извилистый; 2) колеблющийся.

flexure ['flekʃǝ] n сгиб, изгиб, кривизна.

flibbertigibbet ['flıbǝtı'ʤıbıt] n легкомысленный, пустой болтун, сплетник.

flick I [flık] n 1) щелчок; лёгкий удар (хлыстом и т. п.); 2) резкое I движение, толчок; 3) pl разг. кинокартина; to go to the ~s пойти в кино.

flick II v 1) щёлкнуть; стегнуть; 2) смахивать щелчком (пыль, крошки и т. п.; обыкн. to ~ away, to ~ off).

flicker I ['flıkǝ] n 1) мерцание, колеблющийся свет; проблеск; 2) колебание; 3) pl разг. кинокартина; <> without the ~ of an eyebrow ≅ и бровью не повёл, и глазом не моргнул.

flicker II v 1) мерцать, мигать; 2) колебаться, колыхаться, дрожать; I 3) налетать (о ветерке); 4) вспыхивать и гаснуть (об огне, надежде).

flier ['flaıǝ] n 1) лётчик; 2) птица; насекомое; 3) быстроходный пароход; 4) амер. экспресс; 5) рысак.

flight1 [flaıt] n 1) полёт; перелёт; non-stop ~ ав. беспосадочный перелёт; high-speed ~ ав. высокоскоростной полёт; probing ~ ав., косм. пробный полёт, перелёт; space ~ космический полёт; free ~ косм. свободный полёт; man-in-space ~ полёт человека в космос; 2) бег, течение (времени); 3) звено (самолётов); 4) стая (птиц, насекомых); 5) град (пуль, стрел); 6) марш (лестницы; тж. ~ of stairs); 7) ряд (барьеров на скачках, шлюзов); ◊ in the first (или highest) ~ на первом месте; ведущий.

flight2 n бегство; побег; отступление; to take (to) ~, to betake oneself to ~ обращаться в бегство, бежать; to put to ~ обращать в бегство.

flighty ['flaıtı] a 1) капризный, ветреный, непостоянный; 2) помешанный, полоумный; 3) пугливый (о лошади) .

flimsy I ['flımzı] n 1) тонкая бумага; I 2) сленг банкнот, «бумажка».

flimsy II a 1) хрупкий, непрочный; 2) неосновательный, поверхностный.

flinch [flınʧ] v 1) отступать; уклоняться (от обязанностей и т. п.); 2) вздрагивать.


- 288 -

fling I [flıŋ] n 1) бросок, швырок; 2) резкое движение; 3) разг. выпад, резкое, насмешливое замечание; to have a ~ at smb. напасть на кого-л.; пройтись на чей-л. счёт; 4) порыв (веселья, гнева и т. п.); to have one's I ~ отдать дань удовольствиям, перебеситься; ◊ the Highland «~ стремительный шотландский танец.

fling II [flıŋ] v (past, p. p. flung) 1) бросать(ся), кидать(ся); 2) набрасывать, накидывать (платье и т. п.; on); 3) закидывать (тж. to ~ about); 4) испускать, распространять (запах, свет); □ to ~ about разбрасывать; to ~ aside отвергать, пренебрегать; to ~ away а) отбрасывать; б) броситься вон; to ~ down а) сбрасывать; б) разрушать, губить; to ~ off а) сбрасывать, стряхивать; отделываться от; б) бросить (замечание); в) дать выражение (чему-л.); to ~ out а) броситься вон; б) разразиться (бранью); в) брыкаться; to ~ to захлопнуть; to ~ up бросить, оставить; ◊ to ~ up one's heels показать пятки, удрать; to ~ oneself (up)on smb.'s rnercy отдаться на милость кого-л.

flint [flınt] n кремень; ◊ to skin a ~ быть скупым.

flinty ['flıntı] a 1) кремнистый, кремнёвый; 2) жёсткий, суровый.

flip I [flıp] n 1) щелчок; 2) флип, подслащённый горячий напиток из смеси пива со спиртом.

flip II v щёлкать, слегка ударять.

flippancy [flıpǝnsı] n 1) легкомыслие, ветреность; 2) непочтительность, дерзость; 3) болтливость.

flippant ['flıpǝnt] a 1) легкомысленный, ветреный; 2) непочтительный, дерзкий; 3) болтливый.

flipper [flıpǝ] n плавник; плавательная перепонка.

flirt I [flǝ:t] n 1) предмет ухаживания, флирта; 2) кокетка; 3) толчок; взмах.

flirt II v 1) ухаживать, флиртовать (with); 2) подталкивать.

flirtation [flǝ:'teıʃən] n ухаживание, флирт.

flirtatious [flǝ:'teıʃǝs] a кокетливый, любящий флиртовать.

flit [flıt] v 1) порхать; 2) пролетать, проноситься (часто to ~ about, by, past, to and fro); 3) переезжать, уезжать.

flitter ['flıtǝ] v порхать.

flivver ['flıvǝ] n амер. сленг 1) дешёвый автомобиль; 2) неудача.

float I [flout] n 1) поплавок; 2) буй; 3) плот, паром; 4) плавучая масса (льда и т. п.); 5) гонка, сплав (леса); 6) пузырь (у рыбы); 7) плавательный пояс; 8); on the ~ на воде, на плаву; 9) обыкн. pl театр. рампа; 10) полок, телега; 11) мастерок, тёрка (штукатура).

float II [flout] v 1) плавать, держаться на поверхности (воды и т. п.); 2) плыть, нестись (по течению, воздуху); перен. проноситься (в мыслях, перед глазами); 3) затоплять, наводнять; 4) спускать (на воду); 5) снимать (с мели); 6) сплавлять (лес); 7) пускать в ход (предприятие); 8) выпускать (заём); 9) пускать (слух).

floatable ['floutǝbl] a 1) плавучий; 2) сплавной.

floatage ['floutıʤ] n 1) плавучесть; 2) плавающие суда и лодки; 3) плавающие обломки; 4) надводная часть судна.

floatation [flou'teıʃən] n 1) плавание; 2) ком. основание предприятия; 3) горн. флотация.

floating I ['floutıŋ] n плавание; free ~ свободное плавание (в состоянии невесомости).

floating II a 1) плавающий; 2) плавучий; наплавной (о мосте); 3) перевозимый морем, морской; ~ cargo морской груз; 4) изменчивый, текучий.

floaty [floutı] a 1) плавучий; 2) лёгкий.

flock1 [flɔk] n 1) пушинка, клочок (шерсти и т. п.); 2) pl текст. очёс(ки); 3) pl хим. хлопья.

flock2 I n 1) стадо (мелкого рогатого скота или домашней птицы); 2) стая (птиц); 3) толпа (людей); to come in ~s валить толпой; 4) дети (в семье); ученики (учителя); 5) церк. паства.

flock2 II v собираться, двигаться толпой; держаться вместе; стекаться (о толпе).

floe [flou] n плавучая льдина (тж. ice-floe).

flog [flɔɡ] v 1) пороть, сечь; 2) стегать, подстёгивать; 3) сленг побивать, побеждать; □ to ~ into вбивать, побоями внушать (что-л.); to ~ out выбивать, побоями отучать (от чего-л.).

flogging ['flɔɡıŋ] n порка.

flood I [flʌd] n 1) наводнение; половодье; потоп; поток (тж. перен.); ~s of rain потоки дождя; a ~ of tears поток слёз; the Flood библ. всемирный потоп; 2) прилив; 3) поэт. река, море, поток; ~ and field вода и суша; ◊ to throw a ~ of light проливать свет.

flood II v 1) затоплять, наводнять; заливать; переполнять (водой); 2) хлынуть; 3) орошать.


- 289 -

flood-gate ['flʌdɡeıt] n шлюз(ные ворота).

flood-light I [flʌdlaıt] n прожектор.

flood-light II v освещать прожектором.

flood-lit ['flʌdlıt] a освещенный прожектором.

flood-tide ['flʌdtaıd] n прилив.

floor I [flɔ:] n 1) пол; настил; corn ~ гумно, ток; dirt (parqueted) ~ земляной (паркетный) пол; to pace the ~ ходить по комнате взад и вперёд; 2) этаж, ярус; first ~ а) второй этаж; б) амер. первый этаж; 3) места членов собрания, парламента в зале заседаний; to cross the ~ of the House парл. перейти из одной партии в другую; 4) (the ~) право выступления; to have (или to take) the ~ выступать, брать слово; 5) дно (моря).

floor II v 1) настилать пол; 2) повалить, сбить с ног; одолеть; 3) смутить, поставить в тупик; 4) посадить на место (ученика, не знающего урока).

floor-cloth ['flɔ:kɔθ] n линолеум.

floorer ['flɔ:rǝ] n 1) сокрушительный удар; 2) затруднительное положение; 3) разг. трудный, озадачивающий вопрос.

flooring ['flɔ:rıŋ] n 1) настил пола; 2) пол.

flop I [flɔp] n 1) шлепок; 2) сленг неудача.

flop II v 1) шлёпать(ся); бить(ся); полоскаться (о парусах); 2) плюхнуться, шлёпнуться (тж. to ~ down); 3) швырнуть (тж. to ~ down); 4) сленг потерпеть неудачу; 5) переметнуться (к другой партии; тж. to ~ over).

flop III int шлёп!

flop-house ['flɔphaus] n амер. ночлежный дом.

floppy ['flɔpı] a 1) висящий, болтающийся; 2) ленивый (об уме); 3) небрежный (о стиле).

flora ['flɔ:rǝ] n (pl тж. florae ['flɔ:ri:]) флора.

floral ['flɔ:rəl] n 1) цветочный; 2) относящийся к флоре.

florescence [flɔ:'resns] n цветение; перен. расцвет.

floriculture ['flɔ:rıkʌlʧǝ] n цветоводство.

florid ['flɔrıd] a 1) цветистый, вычурный; 2) кричащий, показной; 3) цветущий, румяный.

florin ['flɔrın] n флорин (монета).

florist ['flɔrıst] n 1) торговец цветами; 2) цветовод.

flotilla [flou'tılǝ] n флотилия.

flotsam ['flɔtsǝm] n плавающие обломки; ~ and jetsam а) обломки; б) никчёмные люди.

flounce1 I [flauns] n резкое движение.

flounce1 II v бросаться, метаться.

flounce2 I n оборка.

flounce2 II v отделывать оборками.

flounder1 ['flaundǝ] n плоская рыба (мелкая камбала и т. п.).

flounder2 v 1) барахтаться; спотыкаться; тяжело, с трудом (пере)ступать; 2) делать ошибки, путаться (в делах, словах).

flour I ['flauǝ] n 1) (пшеничная) мука; 2) порошок, пудра.

flour II v 1) посыпать мукой; 2) амер. молоть (зерно).

flouring-mill ['flauǝrıŋ,mıl] n амер. мельница.

flourish I ['flʌrıʃ] n 1) завитушка; росчерк (пера); 2) цветистое или напыщенное выражение; прикрасы; 3) размахивание (оружием, руками); перен. хвастовство, важничанье; 4) муз. туш, фанфары; 5): in full ~ в полном расцвете.

flourish II v 1) пышно расти; 2) процветать, преуспевать; 3) делать завитушки, росчерк (пером); 4) выставлять напоказ, хвастать; 5) размахивать (оружием, руками).

flourishing ['flʌrıʃıŋ] a 1) здоровый, цветущий; 2) процветающий.

flourmill ['flauǝmıl] n мельница.

flout I [flaut] n насмешка, издевательство.

-flout II v насмехаться, издеваться.

flow I [flou] n 1) течение; 2) поток; струя; a steady ~ непрерывный поток; 3) прилив; 4) наплыв, изобилие; ~ of spirits жизнерадостность; ~ of soul сердечный разговор; сердечные излияния; 5) плавность линий (платья, фигуры).

flow II v 1) течь, струиться (тж. перен.); разливаться; 2) прибывать (о воде); 3) стекаться, прибывать; 4) ниспадать (о платье, складках); 5) уст. изобиловать (with); □ to ~ down стекать; to ~ in впадать; стекаться; to ~- out вытекать; проистекать.


- 290 -

flower I ['flauǝ] n 1) цветок; цветущее растение; in ~ в цвету; natural ~s живые цветы; 2) цвет, краса (чего-л. - of); 3) цветение, расцвет; 4) attr цветочный; ◊ to sprinkle the ~s амер. сленг давать взятки.

flower II ['flauǝ] v 1) цвести; 2) украшать цветами или цветочным узором.

flowerbed ['flauǝbed] n клумба.

floweret ['flauǝrıt] n поэт. цветочек.

flowerpot ['flauǝpɔt] n цветочный горшок.

flower-show ['flauǝʃou] n выставка цветов.

flowery ['flauǝrı] a 1) покрытый цветами; 2) цветистый.

flowing ['flouıŋ] a 1) текущий; 2) гладкий, плавный.

flown [floun] р. р. см. fly 2 I.

flu [flu:] сокр. разг. см. influenza.

fluctuate ['flʌkʧueıt] v 1) колебаться; быть неустойчивым, нерешительным; 2) колыхать(ся), волновать(ся).

fluctuation [flʌkʧu'eıʃən] n 1) колебание; неустойчивость; неуверенность; 2) колыхание.

flue1 [flu:] n пушок; pl хлопья.

flue 2 n 1) дымовая труба, дымоход; 2) вытяжная труба, вытяжКа.

flue3 n см. flu.

flue 4 v расширять (отверстие); расширяться.

fluency ['flu:ǝnsı] n плавность, беглость (речи).

fluent I [flu:ǝnt] n мат. интеграл; переменная величина; функция.

fluent II a 1) гладкий, плавный; беглый (о речи); 2) свободно, бегло говорящий (об ораторе и т. п.). /

fluently [':ǝ] adv плавно, гладко; бегло (о речи).

fluff I [flʌf] n 1) пух, пушок; ворс; 2) пушистый мех; 3) театр. сленг плохо выученная роль.

fluff II v 1) ворсить; 2) взбивать, распушать (тж. to ~ up, to ~ out); 3) делать или работать кое-как, неумело; (ис)портить (работу, игру); 4) театр. сленг плохо знать роль.

fluffiness ['flʌfınıs] n пушистость, мягкость.

fluffy ['Haıı] a пушистый, мягкий.

fluid I ['flu:ıd] n жидкая или газообразная среда; жидкость; газ.

fluid II a жидкий, текучий; газообразный.

fluke I [flu:k] n (счастливая) случайность.

fluke II v повезти; достигнуть чего-л. благодаря (счастливой) случайности.

flummery ['flʌmǝrı] n пустяки, вздор; пустые комплименты.

flung [flʌŋ] past, p. р. см. fling II.

flunk I [flʌŋk] n амер. провал (на экзамене).

flunk II и амер. провалиться (на экзамене).

flunkey ['flʌŋkı] n презр. (ливрейный) лакей; перен. низкопоклонник, подхалим.

fluorescence [fluǝ'resns] n свечение, флюоресценция.

fluorescent [fluǝ'resnt] a флюоресцирующий; флюоресцентный.

flurry I ['flʌrı] n 1) сильный порыв ветра; шквал; ливень; снегопад; 2) возбуждение, волнение, оживление.

flurry II v волновать, возбуждать; будоражить.

flush1 I [flʌʃ] n 1) внезапный приток воды; 2) внезапная краска, прилив крови (к лицу); 3) поэт. заря (тж. the ~ of dawn); 4) прилив (радости и т. п.); 5) наплыв, приток (товаров и т. п.); 6) приступ (лихорадки); 7) расцвет (весны, молодости, сил).

flush1 II a 1) полный (до берегов); 2) в уровень, в край, впритык (with); 3) обыкн. predic разг. изобилующий, богатый (чем-л. - of); ~ of money богатый (деньгами); 4) щедрый, расточительный.

flush1 III v 1) броситься в лицо (о крови, краске); вспыхнуть, покраснеть; (за)пылать; 2) быстро приливать, хлынуть (о воде); затоплять; 3) промывать (струёй воды); 4) быть охваченным (гордостью, радостью; with); □ to ~ up покраснеть, вспыхнуть.

flush2 I n стая вспугнутых птиц.

flush2 II v 1) взлетать, вспархивать; 2) вспугивать, поднимать (дичь - о собаке).

flush3 n карты одной масти на руках.

fluster I ['flʌstǝ] n волнение, суматоха.

fluster II v 1) волновать; 2) волноваться, суетиться; 3) подпоить; 4) подвыпить.

flute [flu:t] n флейта.

flutist [flu:tıst] n флейтист.

flutter I ['flʌtǝ] n 1) порхание; 2) трепетание; 3) трепет, волнение; возбуждение; 4) сенсация; переполох; 5) разг. спекуляция, риск (обыкн. в азартных играх).


- 291 -

flutter II ['flʌtǝ] v 1) махать крыльями; порхать, перепархивать; 2) трепетать, дрожать; метаться; 3) развеваться; 4) неровно биться (о пульсе); □ to ~ out выпорхнуть.

fluvial ['flu:vjǝl] a речной.

flux I [flʌks] n 1) течение, поток; 2) прилив; 3) движение, смена; in a state of ~ в состоянии изменения.

flux II v 1) течь, вытекать, истекать; 2) плавить, растоплять; расплавлять.

fluxible ['flʌksıbl] a плавкий.

fly1 [flaı] n муха; ◊ to break (или to crush) a ~ (up)on the wheel ≅ стрелять из пушек по воробьям; a ~ in the ointment ≅ ложка дёгтя в бочке мёда; there are no flies on him а) его не проведёшь; он начеку; б) он надёжен, он безупречен.

fly2 I v (past flew; p. p. flown) 1) летать; лететь; to ~ high высоко заноситься, быть честолюбивым; 2) мчаться, нестись; 3) заставлять летать; гонять (голубей); 4). вести, пилотировать (самолёт); 5) развеваться; 6) (past, p. p. fled) покидать (страну и т. п.); □ to ~ at нападать; to ~ away пролетать; улетать; to ~ into а) впадать (в гнев, ярость и т. п.); б) вбежать, влететь (в комнату); в): to ~ into pieces разлететься на куски; to ~ off а) убегать; улетать; б) уклоняться; в) слетать, соскакивать (с чего-л.); to ~ out разражаться (бранью, гневом); to ~ over перепрыгнуть, перемахнуть (через); to ~ to бросаться (к чему-л.); браться (за что-л.); to ~ upon см. to ~ at; ◊ to ~ in the face of открыто не повиноваться, бросать вызов (кому-л.); to let ~ (at) а) стрелять (в кого-л., что-л.); б) сильно выругать; to send smb. flying выгнать кого-л.

fly3 II n 1) полёт, перелёт; 2) одноконный наёмный экипаж; 3) клапан (кармана); 4) откидное полотнище (палатки); 5) крыло (ветряка).

fly3 а разг. осмотрительный, хитрый.

fly-away ['flaıǝ,weı] a 1) развевающийся (об одежде, волосах); 2) ветреный, непостоянный, легкомысленный.

fly-bitten ['flaı,bıtn] a засиженный мухами.

'fly-catcher ['flaı,kæʧǝ] n 1) мухоловка; 2) мухолов (птица); 3) насекомоядное растение.

flyer ['flaıǝ] см. flier.

flying I ['flaıŋ] n 1) полёт(ы); high-altitude ~ высотные полёты; blind ~ слепой полёт; 2) лётное дело.

flying II a 1) летающий, летательный; летучий; 2) ав. лётный; 3) быстрый; мимолётный; 4) развевающийся.

fly-leaf ['flaıli:f] n полигр. форзац.

fly-sheet ['flaıʃi:t] n листовка.

fly-trap ['flaıtræp] n см. fly-catcher 1) и 3).

fly-wheel ['flaıwi:l] n тех. маховое колесо.

foal I [foul] n жеребёнок; ослёнок; in ~, with ~ жерёбая.

foal II v жеребиться.

foam I [foum] n 1) пена; 2) мыло (на лошади); 3) поэт. море; 4) pl пе-но пласты.

foam II v 1) пениться; 2) быть в мыле (о лошади); ◊ to ~ at the mouth прийти в бешенство.

foaming-at-the-mouth ['foumıŋǝtðǝ'mauθ] a с пеной у рта.

foam-rubber ['foum,rʌbǝ] n пенистая или губчатая резина.

foamy ['foumı] a 1) пенящийся, пенистый; 2) взмыленный, покрытый пеной.

fob [fɔb] n кармашек для часов.

fob2 v обманывать, одурачивать; □ to ~ off всучать, подсовывать.

focal ['foukəl] а физ. фокусный.

foci ['fousaı] pl см. focus.

fo'c's'le ['fouksl] см. forecastle.

focus I ['foukǝs] n (pl тж. foci) 1) физ. фокус; 2) центр, средоточие.

focus II v 1) фокусировать(ся); помещать в фокусе; 2) сосредоточивать (-ся) (на - on).

fodder I ['fɔdǝ] n фураж; корм; ◊ cannon ~ пушечное мясо.

fodder II v задавать корм.

foe [fou] n поэт. враг.

foetus [fi:tǝs] n плод, эмбрион.

fog1 I [fɔɡ] n 1) туман; мгла; 2) неясность, замешательство; in a ~ в затруднении, в замешательстве; 3) фото вуаль.

fog1 II v 1) окутывать(ся) туманом; затуманивать(ся); 2) озадачивать.

fog 2 I n 1) отава; 2) трава, оставшаяся нескбшенной на зиму.

fog2 II v 1) оставить траву нескбшенной на зиму; 2) пасти скот на отаве.

fog-bank ['fɔɡbæŋk] n густой туман на море.

fog-bound ['fɔɡbaund] a задержанный туманом (о судне).


- 292 -

fogey ['fouɡı] n старомодный, отсталый человек (обыкн. old ~).

foggy ['fɔcn] a туманный.

fogy ['fouɡı] см. fogey.

foible ['fɔıbl] n 1) слабость характера; 2) слабая струнка, пунктик.

foil1 I [fɔıl] n 1) фольга; станиоль; 2) амальгама, зеркальная наводка; 3) контраст; 4) архит. лиственный орнамент (в готике).

foil1 II v подчёркивать, выделять (что-л.) контрастом.

foil2 I n след зверя.

foil2 II v 1) сбивать со следа; 2) одурачивать, ставить в тупик; 3) расстраивать, срывать планы; 4) отражать (удар); 5) брать верх.

foil3 n рапира.

foist [fɔıst] v 1) всучить; навязать (on, upon); 2) всунуть, включить (in, into).

fold1 I [fould] n1) загон для овец, овчарня (обыкн. sheep-fold); 2) паства.

fold1 II v загонять (овец).

fold2 I n 1) складка; сгиб; 2) сгибание; 3) тех. фальц.

fold2 II v 1) складывать, сгибать, загибать; фальцевать; 2) завёртывать; окутывать; 3) обхватывать; to ~ in arms сжимать в объятиях; to ~ to one's breast прижать к груди.

folder ['fouldǝ] n 1) фальцовщик; 2) фальцевальная машина; 3) брошюра; проспект.

folding ['fouldıŋ] a складной; створчатый; откидной.

foliage ['foulııʤ] n 1) листва; 2) лиственный орнамент.

foliatea ['foulnt] a 1) листообразный; 2) лиственный.

foliateb ['foulıeıt] v 1) архит. украшать лиственным орнаментом; 2) расщеплять(ся).

folk [fouk] n 1) (pi тж. без измен.) люди; родня; old ~s at home родители; 2) уст. народ; 3) attr народный.

folk-lore ['fouklɔ:] n фольклор.

follow ['fɔlou] v 1) следовать, идти за; 2) преследовать; 3) следить (глазами); 4) следить за, сосредоточиться на; 5) понимать, улавливать смысл; I ~ you я вас понимаю, я вас слушаю; 6) разделять взгляды, поддерживать; 7) заниматься (чём-л.); избирать профессию; to ~ the sea стать, быть моряком; to ~ the law стать, быть юристом; □ to ~ on продолжать (пре)следовать; to ~ out а) (пре-)следовать до конца; б) осуществлять, выполнять; to ~ up упорно (преследовать, добиваться; ◊ as ~s как следует ниже (при перечислении); his arguments are as ~s его доводы следующие.

follower ['fɔlouǝ] n 1) следующий (за кем-л.); 2) последователь, приверженец; 3) ухажёр (служанки).

following I ['fɔlouıŋ] n 1) последователи; 2) свита; 3) (the ~) следующее; in the ~ ниже, в дальнейшем.

following II a 1) следующий; последующий; 2) попутный.

folly ['fɔlı] n глупость; безрассудство; дорогостоящий каприз.

foment [fou'ment] v 1) класть припарку; согревать; 2) подстрекать; раздувать, разжигать (вражду и т. п.).

fond [fɔnd] a 1) нежный, любящий; to be ~ of любить; 2) чрезмерно доверчивый; 3) безрассудный.

fondle ['fɔndl] v ласкать.

fondly ['fɔndlı] adv 1) нежно, с любовью; 2) тщетно; неосновательно.

fondness ['fɔndnıs] n нежность, любовь.

food [fu:d] n 1) пища (тж. перен.); питание; bad ~ непитательная пища; mental ~ пища для ума; ~ for meditation пища для размышлений; ~ for powder пушечное мясо; to punish one's o« шутл. много есть; 2) продовольствие, продукты питания; корм; preserved ~ консервы; processed ~ бакалея, бакалейные товары; tinned ~ консервы (в жестянках); infants' ~ детская мука, питательная смесь; 3) attr продовольственный, пищевой.

food-stuff ['fu:dstʌf] n пищевой продукт.

fool I [fu:l] n 1) дурак, глупец; arrant ~ набитый дурак; solemn ~ дурак с важным видом, напыщенный дурак; a ~ in grain стопроцентный дурак; to be a ~ to быть ничем в сравнении с; to make a ~ of одурачивать (кого-л.); 2) шут; to play the ~ валять дурака; ◊ to be a ~ for one's pains напрасно стараться или трудиться; остаться в дураках.

fool II а амер. глупый, безрассудный; безумный.

fool III v 1) одурачивать, обманывать; 2) дурачиться; □ to ~ about а) дурачиться; б) зря болтаться; волочиться (за кем-л.); to ~ around амер. см. to ~ about; to ~ away безрассудно растрачивать (деньги, время); упускать (случай); to ~ into обманом вовлечь (во что-л.); to ~ out of обманом выманить; to ~ with дурачиться, забавляться с кем-л.


- 293 -

foolery ['fu:lǝrı] n глупость; дурачество.

foolhardiness ['fulhɑ:dınıs] n безрассудная храбрость.

foolhardy ['fu:l,hɑ:dı] a безрассудно храбрый, отчаянный.

foolish ['fu:lıʃ] a глупый, безрассудный .

foolishness ['fu:lıʃnıs] n глупость, безрассудство.

foolproof['fu:lpru:f 1 a 1) несложный, понятный; 2) тех. безопасный при неумелом или неосторожном обращении.

foot I [hıt] n (pl feet) 1) нога, ступня; on ~ пешком; перен. в движении, в ходу; to set ~ ступить, наступить (на - on); перен. утвердиться; to set on ~ пустить в ход; 2) шаг, походка; light (heavy) feet лёгкие (тяжёлые) шаги; to put one's best ~ forward прибавлять шагу, торопиться; 3) пехота; ~ and horse пехота и кавалерия; 4) фут (около 30,5 см); 5) основание; подножие; нижняя часть; at the ~ of the bed в ногах кровати; 6) лит. стопа; 7) (pl foots) осадок, подонки; 8) attr ножной; 9) attr пеший; пехотный; 10) attr пешеходный; ◊ to have cold feet трусить; не хотеть сражаться; to keep one's feet устоять, удержаться на ногах; to find one's feet стать на ноги; утвердиться; to put one's ~ in(to) а) вмешиваться; б) влипнуть, сделать оплошность, сесть в лужу; to put one's ~ down занять твёрдую позицию, утвердиться; to be on' one's feet а) быть на ногах, оправиться после болезни; б) быть самостоятельным; to set smb. on his feet помочь кому-л. стать самостоятельным, независимым; to get on one's feet взять слово (на собрании).

foot II v 1) идти (пешком); to ~ it а) идти пешком; б) танцевать; 2) надвязывать (чулок); 3) подытоживать, подсчитывать; разг. заплатить (по счёту; тж. to ~ up); □ to ~ up составлять, доходить до (о сумме, счёте и т. п.; to).

football ['futbɔ:l] n 1) футбол (тж. association ~); 2) футбольный мяч.

footballer ['futbɔ:lǝ] n футболист.

footboard ['futbɔ:d] n подножка, ступенька.

footboy ['futbɔı] n мальчик-слуга; посыльный.

footfall ['futfɔ:l] n звук шагов.

foot-gear ['futɡıǝ] n разг. 1) обувь; 2) чулки, носки.

foot-hill ['futhıl] n предгорье.

foothold ['futhould] n 1) точка опоры; to gain a ~ (крепко) обосноваться; 2) воен. опорный пункт,

footing ['futıŋ] n 1) точка опоры; опора; основание; to lose one's ~ оступиться; поскользнуться; потерять точку опоры; to regain one's ~ подняться (после падения); to gain a ~ а) найти точку опоры; б) приобрести положение в обществе; 2) взаимоотношения; on a friendly ~ в дружеских отношениях (с кем-л. - with); on a ~ of equality на равных условиях, на равной ноге (с кем-л. - with); 3) итог (столбца цифр); ◊ to pay (for) one's ~ сделать вступительный взнос, внести свой пай, свою долю.

footless ['futlıs] a 1) безногий; 2) лишённый основания; поверхностный; 3) амер. бесполезный, тщетный.

footlet ['futlıt] n подследник.

footlights ['futlaıts] n pl театр. рампа; to appear before the ~ стать актёром, появиться на сцене.

footman ['futmǝn] n 1) (ливрейный) лакей; 2) уст. пехотинец.

foot-mark ['futmɑ:k] n след (ноги).

foot-note ['futnout] n сноска (внизу страницы).

foot-passenger ['futpæsmcteǝ] n пешеход.

foot-path ['futpɑ:θ] n (пешеходная) дорожка, тропинка.

footprint ['futprınt] n след (ноги).

foot-race [futreıs] n состязание в беге или ходьбе.

foot-rule ['futru:l] n фут (для измерения).

foot-soldier ['futsoulʤǝ] n пехотинец.

footsore ['futsc] a со стёртыми ногами.

footstep ['futstep] n 1) шаг; 2) звук шагов; поступь; 3) след (ноги); to follow in smb.'s ~s идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру.

footstool ['futstu:l] n 1) скамеечка для ног; 2) амер. мир, земля.

foot-wear ['futwɛǝ] см. foot-gear.


- 294 -

fop [fɔp] n щеголь, фат, пижон.

foppery ['fɔpǝrı] n щегольство, фатовство.

foppish ['fɔpıʃ] a 1) щегольской; фатоватый; 2) пустой, тщеславный.

for I [fɔ: (сильная форма),(слабая форма)] prep 1) в пространственном значении указывает на: а) конечную цель движения в, на; I am just starting ~ the South (~ Moscow) я сейчас отбываю на юг (в Москву); this boat is bound ~ Odessa этот корабль держит курс на Одессу; б) расстояние, на которое данный предмет продвигается; обычно не переводится: to walk ~ a mile пройти милю; 2) во временном значении указывает на: протяжённость, длительность, срок, в течение которого действие происходило или будет происходить в течение; ~ a week (a year, a month, a fortnight, a few days, some time) в течение недели (года, месяца, двух недель, нескольких дней, некоторого времени); б) срок, на который рассчитано действие на; <- a week (a year etc) на неделю (год и т. п.); ~ long надолго; ~ good навсегда; good-bye ~ the present пока до свидания; 3) указывает на цель, назначение, стремление, склонность за, ради, для, к; иногда передаётся дательным падежом; these apples are ~ sale эти яблоки предназначены для продажи; this book is ~ children эта книга для детей; I am longing ~ the country я стремлюсь в деревню; this artist has an ear ~ music у этого музыканта хороший слух; the man ~ the job человек, как будто созданный для данной работы; to go (to send) ~ the doctor сходить (послать) за врачом; to go ~ a soldier стать военным; ~ my (his, your) sake ради меня (него, вас); 4) указывает на причину, повод от, ради; to cry (to shout) ~ joy плакать (кричать) от радости; ~ fun, ~ a joke ради шутки, в шутку; ~ several reasons по многим соображениям; famous ~ известный чём-л.; 5) указывает на отношение к факту, явлению к, в отношении, по отношению к; he has no liking ~ medicine он не любит медицину; he does not care ~ doctors он не считается с врачами; to give up (a man, a ship, an aeroplane) ~ lost считать (человека, пароход, самолёт) погибшим; 6) указывает на замену, замещение и т. п. за, вместо; how much did you pay ~ this dress? сколько вы заплатили за это платье?; not ~ the world ни за что на свете.

for II [fɔ: (сильная форма),(слабая форма)] conj так как, потому что.

forage I ['fɔ:rıʤ] n 1) фураж; корм; 2) воен. фуражировка.

forage II v 1) воен. фуражировать; 2) разыскивать (продовольствие, что-л. необходимое; for, about); опустошать.

forasmuch [fərǝz'mʌʧ] adv: ~ as так как, ввиду того, что; поскольку.

foray I ['fɔreı] n набег, налёт.

foray II v делать набег, опустошать.

forbad, forbade [fɔ:'bæd, fǝ'beıd] past см. forbid.

forbeara ['fɔ:bɛǝ] n обыкн. pl 1) предок; 2) предшественник.

forbearb [fɔ:'bɛǝ] v (past forbore; p. p. forborne) 1) удерживаться, воздерживаться (от - from); 2) проявлять терпение.

forbearance [fɔ'bɛǝrəns] n терпение, сдержанность, выдержка.

forbid [fɔ'bıd] v (past forbad, forbade; p. p. forbidden) запрещать; не позволять.

forbidden I [fɔ'bıdn] p. p. см. forbid.

forbidden II a запретный; запрещённый.

forbidding [fɔ'bıdıŋ] a отталкивающий; внушающий отвращение ил и страх.

forbore [fɔ:'bɔ:] past см. forbearb.

forborne [fɔ:'bɔ:n] p. p. см. forbearb.

force I [fɔ:s] n 1) сила; мощь; driving ~, impelling ~ движущая сила; attractive ~ сила притяжения; to come into ~ входить в силу; (to remain) in ~ (оставаться) в силе, действовать; of no ~ недействительный; 2) насилие; by ~ насильно, силой; 3) обыкн. pl (вооружённые) силы; air ~ военно-воздушные силы; ground ~s, land ~s сухопутные, наземные войска; effective ~s боевой состав, кадровые войска; missile ~s ракётно-ядерные войска; police ~, the ~ полиция; in ~ значительными силами; to join ~s соединять силы; объединять усилия; ◊ by ~ of посредством, путём.

force II v 1) заставлять, принуждать; вынуждать; 2) взламывать; вламываться; пробиваться; 3) воен. форсировать (реку и т. п.); 4) насиловать, (пере)напрягать; 5) искусственно ускорять (рост, созревание растений, плодов); □ to ~ in а) продавить; б) проложить себе путь.


- 295 -

forced [fɔ:st] a 1) принудительный; вынужденный; 2) принуждённый, натянутый; 3) форсированный.

forceful ['fɔ:sful] a действительный; убедительный, сильный.

forceless ['fɔ:slıs] a бессильный.

forceps ['fɔ:seps] n (pi без измен. и forcepses) пинцет; хирургические щипцы.

forcible ['fɔ:sǝbl] a 1) принудительный, насильственный; 2) сильный, убедительный.

ford I [fɔ:d] n брод.

ford II v переходить, переезжать вброд.

fore I [fɔ:] n мор. нос, носовая часть судна; ◊ to the ~ тут же, под рукой; на переднем плане, на виду; to come to the ~ выдвинуться вперёд; спорт. выйти на первое место.

fore II a 1) передний; 2) мор. носовой.

fore III adv впереди; ~ and aft мор. на носу и на корме; вдоль всего судна.

fore- [fɔ:-] pref 1) с сущ. означает переднюю часть чего-л., что-л. находящееся впереди передний; forepaw передняя лапа; 2) с гл. означает, действие, происходящее ранее обычного срока пред-; to foretell предсказывать.

forearm ['fɔ:rɑ:m] n рука (от кисти до локтя); предплечье.

forebear [fɔ:'bɛǝ] см. forbearb.

forebode [fɔ:'boud] v 1) предвещать; 2) предчувствовать (несчастье, беду).

foreboding [fɔ:'boudıŋ] n 1) предзнаменование (обычно плохое); 2) (дурное) предчувствие.

forecasta ['fɔ:kɑ:st] n предсказание; прогноз.

forecastb [fɔ:'kɑ:st] v (past, p. p. forecast, forecasted) предсказывать.

forecasting [fɔ:'kɑ:stıŋ] n предсказание, прогноз; long-distance ~ долгосрочный прогноз (погоды).

forecastle ['fouksl] n мор. полубак.

foreclose [fɔ:'klouz] v 1) предрешать (вопрос и т. п.); 2) юр. исключать; лишать права пользования, выкупа.

foredate [fɔ:'deıt] v датировать задним числом.

foredeck ['fɔ:dek] n мор. бак.

foredoom [fɔ:'du:m] v обрекать.

forefather ['fɔ:,fɑ:ðǝ] n обыкн. pl праотец, предок.

forefinger ['fɔ:,fıŋɡǝ] n указательный палец,

forefront ['fɔ:frʌnt] n 1) перёд; передняя часть; 2) воен. передовая линия (фронта); 3) центр деятельности.

foregather [fɔ:'ɡæðǝ] v 1) собираться; встречаться; 2) общаться.

forego [fɔ:'ɡou] v (past forewent; p.p. foregone) 1) предшествовать; 2) отказываться, воздерживаться (от чего-либо).

foregoing [fɔ:'ɡouıŋ] a предшествующий; вышеупомянутый.

foregone I [fɔ:'ɡɔn] p. p. см. forego.

foregone II a предрешённый, неизбежный; предвзятый.

foreground ['fɔ:ɡraund] n передний план.

forehand ['fɔ:hænd] a 1) заблаговременный; 2) спорт. справа (об ударе в теннисе).

forehanded ['fɔ:'hændıd] a 1) своевременный, заблаговременный; 2) амер. предусмотрительный; 3) амер. преуспевающий.

forehead ['fɔrıd] n лоб; retreating ~ покатый лоб.

foreign ['fɔrın] a 1) иностранный; 2) незнакомый, чужой; 3) чуждый; 4) посторонний.

foreigner ['fɔrınǝ] n 1) иностранец; 2) посторонний (человек).

foreknew [fɔ:'nju:] past см. foreknow.

foreknow [fɔ:'nou] v (past foreknew; p. p. foreknown) знать заранее; предвидеть.

foreknowledge ['fɔ:'nɔlıʤ] n предвидение.

foreknown [fɔ:'noun] p. p. см. foreknow.

foreland ['fɔ:lǝnd] n 1) мыс, выступ; 2) прибрежная полоса.

forelock [fɔ:lɔk] n прядь волос на лбу; хохол; ◊ to take time (или occasion) by the ~ воспользоваться случаем, не упустить момент.

foreman ['fɔ:mǝn] n 1) мастер; старший рабочий; прораб; десятник; 2) юр. старшина присяжных.

foremast ['fɔ:mɑ:st] n мор. фок-мачта.

foremost I ['fɔ:moust] a 1) передний; передовой, первый; 2) основной, самый главный.

foremost II adv прежде всего, во-пёрвых (тж. first and ~).

forenoon ['fɔ:nu:n] n дополуденное время, утро.

forensic [fǝ'rensık] a судебный.


- 296 -

foreordain ['fɔ:rɔ:'deın] v предопределять.

forepart ['fɔ:pɑ:t] n передняя часть.

forepaw ['fɔ:pɔ:] n передняя лапа.

fore-ran [fɔ:'ræn] past см. fore-run.

fore-run [fɔ:'rʌn] v (past fore-ran; p. p. fore-run) 1) предшествовать; 2) предвещать.

forerunner ['fɔ:,rʌnǝ] n 1) предшественник; предтеча; 2) предвестник.

foresail ['fɔ:seıl] n мор. фок.

foresaw [fɔ:'sɔ:] past см. foresee.

foresee [fɔ:'si:] v (past foresaw; p. p. foreseen) предвидеть, знать заранее.

foreseen [fɔ:'si:n] p. p. см. foresee.

foreshadow [fɔ:'ʃædou] v предвещать; служить предостережением, предзнаменованием.

foreshortening [fɔ:'ʃɔ:tnıŋ] n ракурс.

foresight ['fɔ:saıt] n 1) предвидение; 2) предусмотрительность; З) мушка (ружья).

forest I ['fɔrıst] n 1) лес; 2) attr лесной.

forest II v сажать лес; засаживать лесом.

forestall [fɔ:'stɔ:l] v предвосхищать; предупреждать.

forester ['fɔrıstǝ] n 1) лесничий; лесник; 2) лесной житель.

forestry ['fɔrıstrı] n 1) лесоводство; 2) лесничество.

foretastea ['fɔ:teıst] n предвкушение; to get a ~ of получить представление (о чём-л.).

foretasteb [fɔ:'teıst] v предвкушать.

foretell [fɔ:'tel] v (past, p. p. foretold) предсказывать.

forethought ['fɔ:θɔ:t] n 1) предусмотрительность; 2) попечение, забота .

foretokena ['fɔ:toukən] n предзнаменование.

foretokenb [fɔ:'toukən] v предвещать.

foretold [fɔ:'tould] past, p. p. см. foretell.

forever [fǝ'revǝ] adv навсегда, навечно, навеки.

forewarn [fɔ:'wɔ:n] v предостерегать.

forewent [fɔ:'went] past см. forego.

foreword ['fɔ:wǝ:d] n предисловие; введение (к книге).

forfeit I ['fɔ:fıt] n 1) штраф; 2) расплата (за что-л.); his life was the ~ of his crime он поплатился жизнью за своё преступление; 3) конфискованная вещь; 4) конфискация; наложение штрафа; 5) фант; pl игра в фанты.

forfeit II ['fɔ:fıt] a конфискованный.

forfeit III v 1) потерять (что-л.); 2) поплатиться (чём-л.); лишиться права (на что-л.).

forfeiture ['fɔ:fıʧǝ] n 1) потеря; конфискация; 2) лишение, потеря права (на что-л.).

forgather [fɔ'ɡæðǝ] см. foregather.

forgave [fǝ'ɡeıv] past см. forgive.

forge1 I [fɔ:ʤ] n 1) (кузнечный) горн; 2) кузница.

forge1 II v 1) ковать; 2) подделывать; совершать подлог; 3) фабриковать, выдумывать.

forge2 v с трудом подвигаться вперёд (тж. to ~ ahead).

forger ['fɔ:ʤǝ] n 1) кузнец; 2) подделыватель (подписи, документа и т, п.); фальшивомонетчик.

forgery ['fɔ:ʤərı] n 1) подделка, подлог; 2) фальшивый документ; подложная подпись.

forget [fǝ'ɡet] v (past forgot; p. p. forgotten) забывать; to ~ oneself а) забываться, поступать недостойно; б) думать о других, забывая себя.

forgetful [fǝ'ɡetful] a забывчивый.

forgetfulness [fǝ'ɡetfulnıs] n забывчивость.

forget-me-not [fǝ'ɡetmınɔt] n незабудка.

forgive [fǝ'ɡıv] v (past forgave; p. p. forgiven) прощать.

forgiven [fǝ'ɡıvn] p. p. см. forgive.

forgiveness [fǝ'ɡıvnıs] n 1) прощение; 2) снисходительность; незлопамятность.

forgiving [fǝ'ɡıvıŋ] a снисходительный, всепрощающий.

forgo [fɔ:'ɡou] (past forwent; p. p. forgone) cm/ forego 2).

forgone [fɔ:'ɡɔn] p. p. см. forgo.

forgot [fǝ'qɔt] past см. forget.

forgotten [fǝ'ɡɔtn] p. p. см. forget.

fork I [fɔ:k] n 1) вилка; 2) вилы; 3) развилина, разветвление, развилка (дороги); 4) рукав (реки).

fork II v 1) поднимать вилами; 2) разветвляться; □ to ~ out, to ~ over сленг раскошелиться.

forked [fɔ:kt] a 1) раздвоенный; 2) разветвлённый; 3) зигзагообразный (о молнии).

forlorn [fǝlɔ:n] a 1) несчастный; 2) поэт. покинутый; заброшенный; 3): ~ hope безнадёжное, гиблое дело.


- 297 -

form I [fɔ:m] n 1) форма (тж. грам.); 2) фигура (человека); 3) формальность; церемония; порядок; 4) вид, род; 5) класс (в школе), the first ~ младший класс; 6) бланк, образец; 7) оборот (речи); 8) скамейка.

form II [fɔ:m] v 1) формировать; придавать, принимать форму, вид; 2) образовывать, составлять; 3) превращаться; 4) развивать, тренировать; 5) воен. строить(ся).

formal [fɔ:mǝl] a 1) формальный, официальный; церемонный; 2) внешний; 3) правильный, симметричный.

formalism ['fɔ:mǝlızəm] n формализм.

formality [fɔ:'mælıtı] n 1) формальность; церемония; 2) соблюдение формальностей; 3) сухость; формализм.

formation [fɔ:'meıʃən] n 1) образование, формирование; 2) порядок, построение (войск); 3) геол. формация.

formative ['fɔ:mǝtıv] a 1) образующий; 2) лингв. словообразующий.

former ['fɔ:mǝ] a 1) прежний, бывший; прошедший, давний; 2) первый (из двух).

formerly ['fɔ:mǝlı] adv прежде; некогда.

formication [,ɔ:mı'keıʃən] n мурашки (по телу).

formidable ['fɔ:mıdǝbl] a 1) значительный, громадный; 2) трудный; 3) страшный, грозный.

formless ['fɔ:mlıs] a бесформенный.

form-master ['fɔ:mɑ:stǝ] n классный наставник, руководитель.

formula ['fɔ:mjulǝ] n (pl тж. formulae ['fɔ:mjuli:]) 1) формула; 2) догмат (религии); 3) правила; 4) предписание, рецепт.

formulate ['fɔ:mjuleıt] v 1) (Сформулировать; 2) выражать формулой.

formulation [,fɔ:mju'leıʃən] n формулировка.

fornication [ɔ:nı'keıʃən] n незаконное сожительство; прелюбодеяние.

forsake [fɔ:'seık] v (past forsook; p.p. forsaken) покидать, оставлять.

forsaken I [fɔ:'seıkǝn] p. p. см. forsake.

forsaken II a брошенный, покинутый.

forsook [fɔ:'suk] past см. forsake.

forsooth [fɔ'su:θ] adv ирон. правда, в самом деле, поистине.

forswear [fɔ:'swɛǝ] v (past forswore; p. p. forsworn) 1) нарушать клятву; отрекаться; 2): to ~ oneself давать ложную клятву.

forswore [fɔ:'swɔ:] past см. forswear.

forsworn [fɔ:'swɔ:n] p. p. см. forswear.

fort [fɔ:t] n форт.

forth [fɔ:θ] adv 1) вперёд; back and ~ туда и сюда; 2) выражает выдвижение, вынесение на передний план: to come ~ выступить (из шеренги); выйти вперёд; 3) с некоторыми гл. движения указывает на отъезд, отбытие: to sail ~ отплыть; 4) впредь; from that day ~ впредь, начиная с того дня.

forthcoming I [fɔ:θ'kʌmıŋ] n появление; приближение.

forthcoming II a предстоящий, приближающийся; появляющийся.

forthright I['fɔ:θ'raıt] a 1) прямой; откровенный; решительный; 2) ловкий.

forthright II adv прямо, напрямик.

forthwith ['fɔ:θ'wıθ] adv тотчас, немедленно. %

forties ['fɔ:tız] n pl (the ~) 1) сороковые годы; 2) возраст от 39 до 50 лет; ◊ the roaring ~ «буйные сороковые» широты (область сильных ветров в Атлантическом океане).

fortieth I ['fɔ:tııθ] num сороковой.

fortieth II n сороковая часть.

fortification [,fɔ:tıfı'keıʃən] n 1) фортификация; 2) pl укрепления.

fortify ['fɔ:tıfaı] v укреплять; перен. подкреплять.

fortitude ['fɔ:tıtju:d] n сила духа, мужество.

fortnight ['fɔ:tnaıt] n две недели; today ~, this day ~ через две недели (считая с сегодняшнего дня).

fortnightly I ['fɔ:t,naıtlı] a двухнедельный.

fortnightly II adv один раз в две недели.

fortress ['fɔ:trıs] n крепость; to seize a ~ взять крепость.

fortuitous [fɔ:'tjuıtǝs] a случайный.

fortuity [fɔ:'tju:ıtı] n случайность; случай.

fortunate ['fɔ:ʧnıt] a счастливый; удачный; благоприятный.

fortunately ['fɔ:ʧnıtlı] adv 1) к счастью; 2) счастливо.


- 298 -

fortune ['fɔ:ʧən] n 1) счастье; удача, фортуна; good ~ удача, счастье; bad -, ill ~ неудача, несчастье; to seek one's ~ попытать счастья; 2) судьба; to tell ~s гадать, предсказывать 1 судьбу; 3) богатство; to make a ~ разбогатеть; a small ~ разг. деньжонки; to come into a ~ получить наследство; to push one's ~ улучшать своё благосостояние, делать карьеру (любыми средствами).

fortuneless ['fɔ:ʧənlıs] a 1) бедный, небогатый; 2) несчастный, неудачливый.

fortune-teller ['fɔ:ʧən,telǝ] n гадалка.

forty ['fɔ:tı] num сорок.

forum ['fɔ:rǝm] n 1) ист. форум; 2) суд; the ~ of public opinion суд общественного мнения.

forward I ['fɔ:wǝd] a 1) передний; передовой; 2) преждевременно развитой; 3) ранний; скороспелый; 4) готовый, стремящийся (что-л. сделать); 5) дерзкий, развязный; 6) ком. заблаговременный.

forward II n спорт. нападающий.

forward III adv 1) вперёд; 2) впредь.

forward IV v 1) препровождать, посылать, отправлять; 2) помогать, способствовать; ускорять (рост и т. п.).

forwardness ['fɔ:wǝdnıs] n 1) раннее развитие, созревание, наступление (чего-л.); 2) готовность, стремление (что-либо сделать); 3) дерзость, развязность.

forwards ['fɔ:wǝdz] adv вперёд.

forwent [fɔ:'went] past см. forgo.

fossick ['fɔ:sık] v австрал. разг. шарить, искать.

fossil I ['fɔsl] n 1) ископаемое; 2) человек с устарелыми воззрениями.

fossil II a 1) ископаемый; 2) устарелый, допотопный.

foster ['fɔ:stǝ] v 1) воспитывать; въу хаживать; 2) благоприятствовать; способствовать; поощрять; 3) лелеять.

foster-brother ['fɔstǝ,brʌðǝ] n сводный, молочный брат.

foster-child ['fɔstǝʧaıld] n приёмыш.

foster-daughter ['fɔstǝ,dɔ:tǝ] n приёмная дочь.

foster-father ['fɔstǝ,fɑ:ðǝ] n приёмный отец.

foster-mother ['fɔstǝ,mʌðǝ] n корми-лица; приёмная мать.

foster-sister ['fɔstǝsıstǝ] n сводная, молочная сестра.

foster-son ['fɔstǝsʌn] n приёмный сын.

fought [fɔ:t] past, p. p. см. fight II.

foul I [faul] n 1) нарушение правил (игры, состязаний); 2) столкновение.

foul II a 1) грязный (тж. перен.); загрязнённый, засорённый; 2) разг. скверный, плохой; he is a ~ dancer ! он плохой танцор; a ~ journey неудачное путешествие; 3) нечестный; предательский; 4) неприличный, непристойный; 5) гнойный, гноящийся; заразный; обложенный (о горле, языке); J 6) сырой, гнилой (о воздухе и т. п.); бурный; ветреный (о погоде); 7) встречный, противный (о ветре); 8) обросший (о подводной части судна).

foul III [faul] v 1) (за)пачкать(ся) (тж. перен.); засорять(ся); 2) столкнуться; застопорить (движение), создать затор; 3) спорт. нечестно играть; сделать неправильный ход.

foul IV adv нечестно, предательски; ◊ to fall (или to run) ~ of а) столкнуться с; б) поссориться с.

foulard [fu:'lɑ:d] n текст. фуляр.

foul-mouthed ['faulmauðd] a сквернословящий.

found1 [faund] past, р. р. см. find I.

found2 v 1) закладывать (основание); основывать; 2) учреждать; создавать; 3) основываться, быть основанным (на - on, upon); well ~ed основательный; ill ~ed неосновательный.

found3 v тех. плавить, лить, отливать.

foundation [faun'deıʃən] n 1) фундамент, основание, основа; to lay ~ закладывать фундамент; положить начало; 2) основание, учреждение; 3) фонд; 4) учреждение, основанное на чей-л. вклад или фонд.

founder1 ['faundǝ] n основатель, учредитель.

founder2 n плавильщик, литейщик.

founder3 v 1) пойти или пустить ко дну; 2) обваливаться; подаваться, оседать.

foundling ['faundlıŋ] n найдёныш.

foundry ['faundrı] n 1) литейная (мастерская); литейный завод; 2) литейное дело.

fount [faunt] n 1) поэт. фонтан; ключ; источник; 2) см. fountain 3).

fountain ['fauntın] n 1) фонтан; 2) источник (тж. перен.); 3) резервуар (лампы, вечного пера).

fountain-head ['fauntın'hed] n (перво-)источник.

fountain-pen ['fauntınpen] n вечное перо, автоматическая ручка.

four I [fɔ:] num четыре.

four II n 1) четвёрка; 2) pl четырёхпроцентная ценная бумага; ◊ on all ~s а) на четвереньках; б) точно совпадающий (с - with).


- 299 -

fourfold I['fɔ:fould] а четырёхкратный.

fourfold II adv вчетверо.

four-footed ['fɔ:'futıd] a четвероногий.

four-in-hand ['fɔ:rın'hænd] n 1) экипаж четвёркой; 2) галстук-самовяз (с. двумя длинными концами).

four-seater ['fɔ:'si:tǝ] n четырёхместная машина.

four-square ['fɔ:'skwɛǝ] a 1) квадратный; 2) устойчивый, основательный.

fourteen ['fɔ:'ti:n] num четырнадцать.

fourteenth I ['fɔ:'ti:nθ] num четырнадцатый.

fourteenth II n четырнадцатая часть.

fourth I [fɔ:θ] num четвёртый.

fourth II n четверть, четвёртая часть.

fourthly. ['fɔ:θlı] adv в-четвёртых.

four-wheeled ['fɔ:'wi:ld] a четырёхколёсный.

fowl I [faul] n 1) птица (тж. собир.); 2) петух, курица; to draw a ~ потрошить курицу.

fowl II v охотиться за дичью.

fox I [fɔks] n 1) лисица, лиса; arctic ~ песец; silver ~ серебристая лисица; a sly ~ хитрец; 2) лисий мех; 3) амер. унив. сленг первокурсник; 4) attr лисий.

fox II v 1) хитрить, обманывать; 2) незаметно следить (за кем-л.).

fox-earth ['fɔksǝ:θ] n лисья нора.

foxed [fɔkst] a выцветший, покрытый бурыми пятнами (о бумаге).

foxglove ['fɔksɡlʌv] n бот. наперстянка.

foxhound ['fɔkshaund] n английская поратая гончая.

fox-terrier ['fɔks,terıǝ] n фокстерьер.

foxy ['fɔksı] a 1) лисий; 2) хитрый; 3) рыжий, красно-бурый.

foyer ['fɔıeı] n фойе.

fracas ['frækɑ:] n шум, гвалт; шумная ссора.

fraction ['frækʃən] n 1) дробь; common ~, vulgar ~ простая дробь; decimal ~ десятичная дробь; proper ~ правильная дробь; 2) часть; частица; доля.

fractional ['frækʃǝnl] a дробный.

fractious ['frækʃǝs] a капризный; раздражительный.

fracture I ['frækʧǝ] n 1) мед. перелом; 2) излом; трещина.

fracture II ['frækʧǝ] v 1) ломать(ся); 2) раздроблять.

fragile ['fræʤaıl] a хрупкий.

fragility [frǝ'ʤılıtı] n хрупкость.

fragment [fræɡmǝnt] n 1) обломок; осколок; обрывок; 2) отрывок, часть.

fragmentary ['fræɡmǝntərı] a 1) отрывочный; обрывочный; 2) геол. обломочный.

fragrance ['freıɡrəns] n аромат, благоухание.

fragrant ['freıɡrənt] a ароматный, благоухающий; перен. приятный.

frail1 [freıl] a 1) хрупкий; слабый, болезненный; 2) слабохарактерный; морально неустойчивый; 3) бренный, преходящий.

frail2 n корзина (для упаковки фруктов).

frailty ['freıltı] n 1) хрупкость; слабость; 2) бренность.

frame I [freım] n 1) рама; рамка; 2) строение; строй; система; ~ of life образ жизни; ~ of mind образ мыслей; расположение духа, настроение; to be out of ~ быть не в духе; 3) скелет, костяк; 4) каркас; сруб; 5) (тело-) сложение; 6) парниковая рама; 7) кино кадр; 8) тех. ферма.

frame II v 1) вставлять, заключать в раму; обрамлять, окружать; 2) строить; создавать; составлять; вырабатывать; 3) амер. разг. ложно обвинять; фабриковать, извращать (тж. to ~ up); 4) приспособлять; предназначать; 5) произносить, строить фразу; 6) воображать; 7) развиваться.

frame-up ['freımʌp] n амер. подтасовка фактов; подстроенное обвинение, провокация; (судебная) инсценировка.

framework ['freımwǝ:k] n 1) рама, обрамление; 2) остов, каркас; сруб; 3) строй; структура; to return into the ~ of воссоединиться с.

framing ['freımıŋ] n обрамление.

framing-up ['freımıŋ,ʌp] см. frame-up.

franc [fræŋk] n франк (денежная единица).

franchise ['frænʧaız] n 1) привилегия; 2) право участвовать в выборах.

Franciscan [fræn'sıskǝn] n францисканец (монах).

Frank [fræŋk] n ист. франк.

frank1 [fræŋk] a откровенный, искренний, открытый, прямой.

frank2 v отправлять франкированным письмом.


- 300 -

frankfurter ['fræŋkfǝtǝ] n сосиска.

frankincense ['fræŋkın,sens] n ладан.

frankly ['fræŋklı] adv открыто, прямо; откровенно (говоря).

frankness ['fræŋknıs] n откровенность, искренность.

frantic ['fræntık] a неистовый, бешеный.

fraternal [frǝ'tǝ:nl] a братский.

fraternity [frǝ'tǝ:nıtı] n братство; община.

fraternize ['frætǝnaız] vбрататься.

fratricide ['freıtrısaıd] n 1) братоубийство; 2) братоубийца.

fraud [frɔ:d] n 1) обман, мошенничество; 2) обманщик, мошенник.

fraudulent ['frɔ:djulǝnt] a обманный, мошеннический.

fraught [frɔ:t] a predic полный, преисполненный; чреватый (with).

fray x [freı] n шумная ссора, драка.

fray2 I n обтрёпанные края чего-л.; «бахрома» (на рукавах, брюках).

fray2 II v обтрёпывать(ся).

frazzle ['fræzl] n амер. истрёпанность; worn to a ~ совершенно изношенный; to beat to a ~ сленг избить, исколошматить.

freak [fri:k] n 1) причуда, каприз; выходка, шалость; 2) урод (тМ. ~ of nature); 3) внезапное прекращение или восстановление радиоприёма.

freaked [fri:kt] a испещрённый.

freakish ['fri:kıʃ] a капризный; причудливый.

freckle I ['frekl] n веснушка.

freckle II v покрывать(ся) веснушками.

free I [fri:] a 1) свободный; 2) освобождённый; to make (или to set) ~ освобождать; выпускать на свободу; ~ of charge бесплатный; ~ from fear бесстрашный; 3) добровольный; 4) вольный, распущенный (о поведении и т. п.); to make ~ with а) позволять себе лишнее; б) вольно обращаться; свободно распоряжаться (чужими вещами); 5) бесплатный; ◊ ~ and easy непринуждённый.

free II adv 1) свободно; 2) бесплатно.

free III v освобождать.

freebooter ['fri:,bu:tǝ] n пират.

freedman ['frkdmǝn] n вольноотпущенник, освобождённый раб.

freedom ['fri:dǝm] n 1) свобода; независимость; ~ of speech свобода слова; ~ of the press свобода печати; 2) свободное пользование; he has the ~ of the library он имеет свободный доступ в библиотеку; 3) pl вольности.

freedom-loving ['fri:dǝm,lʌvıŋ] а свободолюбивый.

free-hand ['fri:hænd] a (сделанный) от руки (о рисунке); ручной (о работе) .

free-handed ['frk'hændıd] a щедрый.

freely ['fri: 1] adv 1) свободно; вольно; 2) обильно.

freeman ['fri:mǝn] n 1) свободный человек (не раб); 2) свободный гражданин (города).

freemason ['frımeısn] n масон.

free-spoken ['fri:'spoukən] a откровенный, прямей.

free-thinker ['fri:θıŋkǝ] n свободомыслящий, вольнодумец.

free-will ['fri:'wıl] a добровольный (см. тж. willl I).

freeze [fri:z] v (past froze; p. p. frozen) 1) морозить, замораживать; ne-рен. леденить; it ~s морозит; 2) мёрзнуть, замерзать; коченеть; 3) смерзаться, примерзать (to; тж. to ~ together); □ to ~ down замёрзнуть; to ~ in: to be frozen in быть затёртым льдами; to ~ on сленг крепко уцепиться, вцепиться (to); to ~ out сленг выжить кого-л., отделаться; to ~ over замёрзнуть, покрыться льдом; to ~ up: to be frozen up застыть, закоченеть.

freezing I ['frkzıŋ] n 1) замерзание; застывание; 2) замораживание; ~ of wages замораживание заработной платы.

freezing II a 1) ледяной; леденящий; 2) охлаждающий.

freezing-point ['fri:zıŋpɔınt] n точка замерзания.

freight I [freıt] n 1) фрахт; груз; 2) перевозка грузов (по воде, амер. тж. по суше); 3) стоимость перевозки; 4) attr товарный.

freight II v 1) грузить (судно); 2) фрахтовать.

freighter ['freıt-ǝ] n 1) фрахтовщик; 2) получатель или отправитель грузов; 3) грузовое судно; 4) грузовой самолёт.

French I [frenʧ] n 1): the ~ (употр. как pl) французы; 2) французский язык.

French II a французский.

Frenchman ['frenʧmǝn] n француз.

Frenchwoman ['frenʧ,wumǝn] n француженка.


- 301 -

frenzied ['frenzıd] a 1) бешеный, I взбешённый; 2) ожесточённый, бурный.

frenzy ['frenzı] n неистовство, бешенство.

frequency ['fri:kwǝnsı] n частота; high ~ высокая частота; frame ~ кино кадровая частота, скорость киносъёмки.

frequenta ['fri:kwǝnt] a 1) частый; часто повторяющийся или встречающийся; 2) обычный, постоянный.

frequentb [fri:'kwent] v часто посещать.

frequentative [frı'kwentǝtıv] а грам. многократный.

frequenter [fn'kwentǝ] n завсегдатай.

frequently ['fri:kwǝntlı] adv 1) часто; 2) обычно.

fresco ['freskou] n 1) фреска; 2) фресковая живопись.

fresh I [freʃ] a 1) свежий; 2) несолёный, пресный; 3) новый; 4) чистый, неиспорченный; неопытный; 5) крепкий,  сильный (о ветре); 6) амер. дерзкий; 7) сленг подвыпивший.

fresh II adv только что, недавно, свеже-.

fresh III n свежесть; прохлада.

freshen ['freʃn] v 1) освежать (тж. to ~ up); 2) свежеть.

freshet ['freʃıt] n 1) струя, поток пресной воды, вливающейся в море; 2) паводок, половодье.

freshly ['freʃlı] adv только что, недавно; свеже- (обыкн. в сочетании с p. p., напр.: ~-painted свежевыкрашенный).

freshman ['freʃmǝn] n первокурсник.

freshwater ['freʃ,wɔ:tǝ] a пресноводный (см. тж. water I).

fret1 I [fret] n орнамент (обыкн. прямоугольный).

fret1 II v покрывать резьбой; украшать лепным орнаментом.

fret2 I n раздражение.

fret2 II v 1) подтачивать, разъедать; 2) терзать(ся), мучить(ся); 3) рябить (воду); покрываться рябью.

fret3 n лад (в гитаре и т. п.).

fretful ['fretful] a раздражительный.

fret-saw ['fretsɔ:] n лобзик.

fretwork ['fretwǝ:k] n резное или лепное украшение.

friable ['fraıǝbl] a крошащийся; рыхлый.

friar ['fraıǝ] n 1) монах; 2) полигр. белое или слабо отпечатавшееся место.

friary ['fraıǝrı] n мужской монастырь.

fricative I ['frıkǝtıv] n фон. фрикативный звук.

fricative II а фон. фрикативный.

friction ['frıkʃən] n 1) трение; 2) конфликт, трения; 3) мед. растирание; втирание; 4) тех. сцепление; 5) attr фрикционный.

Friday ['fraıdı] n пятница; <0> Man -v. Пятница (друг Робинзона Крузо).

fridge [frıʤ] n разг. холодильник.

friend [frend] n 1) друг; приятель; sworn ~s закадычные друзья; to make ~s with подружиться; 2) знакомый; 3) товарищ, коллега; 4) сторонник, доброжелатель; 5) секундант; 6) (F.) квакер; ◊ a ~ at court влиятельный друг, «рука»; a ~ in need is a ~ indeed посл. ≅ друзья познаются в беде.

friendless ['frendlıs] a не имеющий друзей, одинокий.

friendliness ['frendlınıs] n дружелюбие.

friendly ['frendlı] a 1) дружеский, дружественный; 2) дружелюбный; благосклонный; сочувствующий; 3) благотворный, благоприятный.

friendship ['frendʃıp] n 1) дружба; 2) дружелюбие.

frieze [fri:z] n архит. фриз.

frigate ['frıɡıt] n мор. фрегат.

frige [frıʤ] см. fridge.

fright I [fraıt] n 1) испуг; страх; to have a ~ бояться; to give a ~ испугать; to take ~ испугаться; 2) разг. страшилище, пугало.

fright II v поэт. пугать.

frighten ['fraıtn] v (ис)пугать; to be ~ed испугаться; быть испуганным; to ~ into smth. испугать, страхом довести до чего-л.; to ~ out of smth. запугиванием заставить отказаться от чего-л.; □ to ~ away спугнуть.

frightened ['fraıtnd] a испуганный, напуганный.

frightful ['fraıtful] a 1) страшный, ужасный; 2) безобразный.

frigid ['frıʤıd] a 1) холодный; 2) равнодушный, холодный; 3) леденящий.

frigidity [frı'ʤıdıtı] n 1) мерзлота; eternal ~ вечная мерзлота; 2) холодность.

frill [frıl] n 1) оборка; 2) pl ужимки; важничанье; спесь; to put on ~s важничать; манерничать; 3) pl ненужный лоск, украшательство (лит. стиля и т. п.).


- 302 -

fringe I [frınʤ] n 1) бахрома; 2) обрамление; край, кайма; 3) чёлка.

fringe II v 1) обшивать, украшать бахромой; 2) обрамлять, окаймлять.

frippery ['frıpǝrı] n 1) дешёвые кричащие украшения; безделушки; 2) легкомысленный поступок.

Frisco ['frıskou] n разг. г. Сан-Фран-цйско.

frisk I [frısk] n прыжок.

frisk II v прыгать,скакать, резвиться,

frisky ['frıskı] a весёлый, резвый, игривый.

frith [frıθ] см. firth.

fritter1 ['frıtǝ] n оладья (с яблоками и т. п.); пончик.

fritter2 v крошить; □ to ~ away распылять, растрачивать по мелочам.

frivolity [frı'vɔlıtı] n легкомыслие.

frivolous ['frıvɔlǝs] a 1) легкомысленный, пустой, поверхностный; 2) пустяковый.

friz I, II [frız] см. frizz1 I, II.

frizz1 I [frız] n 1) завиток; 2) вьющиеся волосы.

frizz1 II v 1) завивать мелкими кудряшками; 2) виться.

frizz2 v шипеть (на сковороде).

frizzle1 I, II ['frızl] см. frizz1 I, II.

frizzle2 v 1) жарить(ся) с шипением; 2) изнемогать от жары.

fro [frou] adv. to and ~ туда и обратно, взад и вперёд.

frock [frɔk] n 1) платье; 2) см. frock-coat; 3) ряса.

frock-coat ['frɔk'kout] n сюртук.

frog [frɔɡ] n лягушка.

frog-in-the-throat ['frɔɡınðǝ'θrout] n хрипота.

frogman ['frɔɡmǝn] n 1) аквалангист; 2) водолаз-развёдчик.

frolic I ['frɔlık] n веселье, проказы.

frolic II v веселиться, резвиться, проказничать.

frolicsome ['frɔlıksɔm] a резвый, игривый, весёлый.

from [frɔm (сильная форма), frǝm (слабая форма)] prep 1) в пространственном значении указывает на: а) движение, удаление от какого-л. предмета от, из; с; he is coming ~ Leningrad to-night сегодня вечером он приезжает из Ленинграда; ~ end to end из конца в конец; б) расстояние от какого-л. предмета от; we are 50 kilometres ~ Sochi мы находимся в 50-ти километрах от Сочи; 2) во временном значении указывает на удаление от определённого момента с, от; ~ the XVI century onwards начиная с XVI века; ~ the very first, ~ the outset с самого начала; ~ the beginning сначала; ~ long ago с давних пор; ~ a child с детства; ~ day to day изо дня в день; ~ of old с далёких времён; издавна; ~ time to time время от времени; 3) указывает на происхождение, источник от, из, по; he is ~ Kiev он родом из Киева; I got a letter ~ my friend я получил письмо от своего приятеля; to speak ~ memory говорить по памяти; you cannot always judge ~ appearances нельзя судить только по виду; 4) указывает на отсчёт от определённой числовой величины от; we saw ~ 15 to 20 tractors in the field мы увидели в поле от 15 до 20 тракторов; I shall be at the Institute ~ 9 till 3 o'clock я буду в институте от 9 до 3; 5) указывает на причину, повод для какого-л. действия из, от, из-за; your friend did it ~ good motives ваш приятель сделал это из хороших побуждений; to suffer ~ cold страдать от холода; 6) указывает на различие одного предмета или качества от другого от; not to know black ~ white не отличать белого от чёрного; 7) указывает на ограничение, отнятие, сокрытие и т. п. от, у; I prevented him ~ sending this telegram я удержал его от посылки этой телеграммы.

front I [frʌnt] n 1) перёд, передняя сторона; in ~ of впереди, перед; to the ~ вперёд (см. тж. 2); to come to the ~ выдвинуться, обратить на себя внимание; 2) фронт; to the ~ на фронт (см. тж. 1); united ~ единый фронт; popular ~ народный фронт; 3) архит. фасад; 4) накрахмаленная манишка; 5) поэт. чело, лоб, лицо; 6) приморский бульвар, набережная; 7): to have the ~ to иметь наглость (сделать что-л.).

front II a 1) передний; 2) фон. переднеязычный; 3) воен. фронтовой.

front III v 1) быть обращенным к; выходить на; 2) противостоять; 3) становиться, ставить во фронт.

frontage ['frʌntıʤ] n 1) фасад; 2) палисадник; 3) граница участка (проходящая по дороге, реке); 4) воен. протяжение по фронту; ширина фронта.

frontal ['frʌntl] a 1) анат. лобный; I 2) воен. лобовой, фронтальный.


- 303 -

front-bencher ['frʌnt'benʧǝ] n член I правительства, бывший министр или лидер политической партии (занимающий место в первых рядах парламента).

frontier ['frʌntjǝ] n 1) граница; 2) attr пограничный.

frontiersman ['frʌntjǝzmǝn] n пограничный житель.

frontispiece ['frʌntıspi:s] n архит., полигр. фронтиспис.

frontlet ['frʌntlıt] n 1) повязка на лбу; 2) лоб животного; 3) пятно на лбу животного.

front-rank ['frʌnt,ræŋk] a передовой.

frost I [frɔst] n 1) мороз; white -, hoar ~ иней, изморозь; black ~ сильный мороз (без снега); sharp ~ сильный мороз; ringing ~ трескучий мороз; covered with «- заиндевевший, замёрзший (об окне); 2) холодность, суровость; 3) разг. неудача, провал.

frost II v 1) подмораживать, покрывать инеем; 2) расхолаживать; 3) по- ! бивать морозом; 4) покрывать глазурью; посыпать сахарной пудрой; 5) подковывать на зимние подковы (с шипами).

frost-bite ['frɔstbaıt] n отмороженное место.

frost-bitten ['frɔst,bıtn] a обмороженный, отмороженный.

frosted ['frɔstıd] a 1) покрытый инеем; перен. тронутый сединой; 2) тронутый морозом; 3) посыпанный сахарной пудрой; покрытый глазурью; 4) матовый (о стекле).

frost-hardy ['frɔst'hɑ:dı] a морозостойкий.

frosting ['frɔstıŋ] n 1) иней, лёд на окнах; 2) мат на стекле; 3) глазурь.

frost-nailed ['frɔstneıld] a подкованный на шипах.

frostshoe ['frɔstʃu:] n (зимняя) подкова с шипами.

frosty ['frɔstı] a 1) морозный; перен. холодный; 2) заиндевевший; перен. седой.

froth I [frɔθ] n 1) пена; 2) пустяки; болтовня.

froth II v 1) пениться; покрываться пеной; 2) вспенивать; 3) взмылить(ся) (о лошади); 4) пустословить.

frothy ['frɔθı] a 1) пенистый; 2) лёгкий, пустой, бессодержательный.

frown I [fraun] n 1) сдвинутые, насупленные брови; 2) хмурый вид, взгляд.

frown II [fraun] v 1) (на)хмуриться, насупиться; 2) смотреть косо, неодобрительно (на - at, on, upon).

frowzy ['frauzı] a 1) плохо пахнущий; затхлый; спёртый; 2) грязный, нечистоплотный; неряшливый.

froze [frouz] past см. freeze.

frozen I ['frouzn] p. p. см. freeze.

frozen II a 1) замороженный, замёрзший; застывший; 2) холодный, чёрствый.

fructify ['frʌktıfaı] v 1) оплодотворять; 2) приносить плоды.

frugal ['fru:ɡəl] a 1) бережливый, экономный; 2) дёшево стоящий, скромный.

frugality [fru:'ɡælıtı] n 1) бережливость, экономность; 2) умеренность.

fruit I [fru:t] n 1) фрукт; плод; candied ~s цукаты, засахаренные фрукты; 2) обыкн. pl плоды, результаты; 3) attr фруктовый.

fruit II v приносить плоды, плодоносить.

fruitage ['fru:tıʤ] n 1) фрукты; плоды (тж. перен.); 2) (весь) урожай (фруктов, плодов); 3) плодоношение.

fruitful ['fru:tful] a 1) плодородный, плодовитый; 2) плодотворный; 3) выгодный, полезный.

fruitfulness ['fru:tfulnıs] n плодовитость.

fruition [fru:'ıʃən] n осуществление (желаний, надежд).

fruitless ['fru:tlıs] a 1) бесплодный; 2) бесполезный.

fruit-sugar ['fru:t, ʃuɡǝ] n глюкоза.

fruity ['fru:tı] a 1) фруктовый; 2) сладкий, мелодичный (о голосе).

frustrate [frʌs'treıt] v расстраивать, разрушать (планы, замыслы).

frustration [frʌs'treıʃən] n расстройство (планов); крушение (надежд).

fry1 I [fraı] n жареное; жаркое.

fry1 II v жарить(ся).

fry2 n мелкая рыбёшка; small ~ пренебр. мелкая сошка; шутл. мелюзга (о детях).

frying-pan ['fraıŋpæn] n сковорода; ◊ out of the ~ into the fire погов. ≅ из огня да в полымя.

fub [fʌb] см. fob2. I

fuddle I ['fʌdl] n 1) попойка; 2) опьянение.

fuddle II v 1) пьянствовать; напиваться; 2) напаивать; одурманивать.


- 304 -

fudge I [fʌʤ] n разг. 1) глупости, чушь; выдумка, «стряпня»; 2) что-л. сделанное кое-как; 3) известия «в последнюю минуту» (в газетах); 4) мягкая конфета.

fudge II [fʌʤ] v разг. 1) сделать кое-как; 2) выдумать, «состряпать»; 3) помещать в «последнюю минуту» (в газетах).

fudge III int вздор!, чушь!

fuel I [fjuǝl] n топливо; горючее; liquid ~ жидкое топливо; ◊ to add ~ to the flames (или to the fire) подливать масло в огонь.

fuel II v запасать(ся), снабжать(ся) топливом; заправлять(ся) горючим.

fugacious [fju:'ɡeıʃǝs] a мимолётный.

fugitive I ['fju:ʤıtıv] n 1) беглец; 2) беженец; 3) дезертир.

fugitive II a 1) беглый, бежавший; 2) мимолётный; краткий, быстротечный; 3) недолговечный, имеющий временный успех.

fugue [fju:ɡ] n муз. фуга.

fulcrum ['fʌlkrǝm] n (pl fulcra ['fʌlkrǝ]) 1) физ. точка опоры, центр вращения; 2) средство для достижения цели.

fulfil(l) [ful'fıl] v 1) исполнять, выполнять, осуществлять; 2) завершать.

fulfilment [ful'fılmǝnt] n 1) выполнение, исполнение, осуществление; 2) завершение.

full I [ful] n 1) всё; целое; I cannot tell you the ~ of it я не могу сказать вам всего об этом; in ~ полностью; to the ~ вполне, в полной мере; 2) высшая точка (чего-л.); the moon is past the ~ луна на ущербе.

full II a 1) полный; целый; наполненный; 2) обильный; 3) толстый, полный; 4) широкий, свободный (о платье); 5) достигший высшей точки.

full III adv 1) полностью; вполне; 2) прямо, точно; как раз; 3) более чем достаточно.

full-back ['fulbæk] n защитник (вфутболе) .

full-blooded ['ful'blʌdıd] a 1) чистокровный; 2) полнокровный; 3) сильный.

full-blown ['ful'bloun] a вполне распустившийся (о цветке).

fuller ['fulǝ] n валяльщик.

full-face ['ful'feıs] adv повёрнутый анфас.

full-fledged ['ful'fleʤd] a 1) законченный, сложившийся; вполне развившийся; 2) оперивщийся.

full-length I ['ful'leŋθ] n портрет во весь рост.

full-length II a во весь рост (о портрете).

full-length III adv во всю длину.

ful(l)ness ['fulnıs] n 1) полнота; 2) обилие.

full-timer ['fultaımǝ] n 1) рабочий, занятый полный рабочий день; 2) ученик, посещающий все занятия.

fully ['fulı] adv вполне, совершенно; целиком, полностью.

fulminant ['fʌlmınǝnt] a молниеносный.

fulminate ['fʌlmıneıt] v 1) сверкать (как молния); 2) метать громы и молнии, громить (against).

fulsome ['fulsǝm] a чрезмерный (до отвращения) (о лести и т. п.).

fumade [fju:'meıd] n копчушка.

fumble [fʌmbl] v 1) шарить, нащупывать (for, after); 2) неловко, неумело обращаться; 3) мямлить.

fume I [fju:m] n 1) дым благовоний; обыкн. pl пары (вина и т. п.); exhaust ~s отработанные, выхлопные газы; 2) испарение; to send off ~s выделять испарения; 3) возбуждение, раздражение; in a ~ в раздражении.

fume II v 1) поэт. воскурять (благовония); благоухать; 2) окуривать; коптить; 3) дымить(ся); испаряться, выдыхаться (обыкн. to ~ away); 4) раздражаться (at).

fumigate ['fju:mıɡeıt] v окуривать.

fun [fʌn] n 1) веселье, забава; what ~! как весело!; 2) шутка; to make ~ of, to poke ~ at высмеивать, дразнить; подпустить шпильку; подшучивать (над); for -, in ~ в шутку; he is good (или great) ~ он очень забавен; о like ~ основательно, до конца, энергично.

function I ['fʌŋkʃən] n 1) функция; 2) pl служебные, профессиональные обязанности; 3) торжество.

function II v 1) функционировать, действовать; 2) выполнять функции, назначение.

functional ['fʌŋkʃǝnl] a функциональный.

functionary I ['fʌŋkʃnǝrı] n должностное лицо; чиновник.

functionary II a 1) официальный; 2) физиол. функциональный.


- 305 -

fund I [fʌnd] n 1) фонд, запас; 2) фонд; капитал; sinking ~ амортизационный капитал; relief ~ фонд помощи; yellow-dog ~, slush ~ сумма, ассигнованная капиталистами на взятки, подкупы и т. п.; 3) pl денежные средства; in ~s богатый деньгами; при деньгах; out of ~s без денег; 4) pl (the ~s) государственные процентные бумаги.

fund II [fʌnd] v 1) вкладывать деньги в ценные бумаги; 2) делать запас.

fundamental I [,fʌndǝ'mentl] n 1) принцип, основное правило; 2) pl основы.

fundamental II a основной; существенный.

funeral I ['fju:nərəl] n похороны; ◊ that's your ~ разг. это ваше дело.

funeral II a похоронный.

funereal [fju:'nıǝrıǝl] a похоронный; траурный.

fungi ['fʌŋɡaı] pl см. fungus.

fungous [fʌŋɡǝs] a губчатый, ноздреватый.

fungus ['fʌŋɡǝs] n (pl тж. fungi) гриб; грибок, плесень.

funicular I [fju:'nıkjulǝ] n фуникулёр (тж. ~ railway).

funicular II a канатный.

funk I [fʌŋk] n разг. 1) испуг; паника; blue ~ ужас; to be in a (blue) ~r трусить; 2) трус.

funk II v разг. 1) трусить; 2) уклоняться; 3) внушать страх.

funnel [fʌnl] n 1) воронка; 2) дымовая труба.

funny1 ['fʌnı] n ялик, душегубка.

funny2 a 1) смешной; комический; 2) странный.

funster ['fʌnstǝ] n амер. шутник.

fur I [fǝ:] n 1) мех; шерсть; шкур(к)а; 2) обыкн. pl пушнина, меха; 3) собир. пушной зверь; ~ and feather пушной зверь и дичь; hunt ~ зайцы; 4) налёт (на языке больного); 5) накипь (на стенках сосуда); осадок (в вине); ◊ to make the ~ fly поднять шум, затеять ссору.

fur II a пушной.

fur III v 1) только р. р. опушать, подбивать мехом; 2) покрывать(ся) накипью; 3) счищать накипь; 4) покрывать(ся) налётом (о языке больного).

furbelow ['fǝ:lou] n 1) оборка; 2) pl презр. тряпки, наряды.

furbish ['fǝ:bıʃ] v 1) чистить, очищать; полировать (тж. to ~ up); 2) подновлять, реставрировать (тж. to ~ up).

furious ['fjuǝrıǝs] a разъярённый, взбешённый, неистовый; fast and ~ буйный, шумный (о веселье и т. п.).

furl [fǝ:l] v складывать, свёртывать, скатывать; убирать (паруса).

furlong [ǝ:'lɔŋ] n фэрлонг (= 1/8 мили).

furlough I ['fǝ:lou] n отпуск.

furlough II v предоставлять отпуск, увольнять в отпуск.

furnace ['fǝ:nıs] n печь; топка; горн; перен. горнило, испытание.

furnish ['fǝ:nıʃ] v 1) снабжать, предоставлять; приносить; 2) представлять; 3) обставлять, меблировать.

furnishings ['fǝ:nıʃıŋz] n pl 1) домашние принадлежности; обстановка; 2) оборудование.

furniture ['fǝ:nıʧǝ] n 1) мебель, обстановка; 2) содержимое; ~ of one's pockets деньги; ~ of one's mind знания.

furred [fǝ:d] a 1) опушённый, отделанный, подбитый, покрытый мехом; 2) пушистый; 3) обложенный (о языке); 4) покрытый накипью.

furrier ['fǝ:rıǝ] n меховщик, скорняк.

furrow I ['fǝ:rou] n 1) борозда; 2) глубокая морщина.

furrow II v 1) пахать; делать борозды; 2) бороздить (море и т. п.); 3) покрывать морщинами.

furrowy ['fǝ:rou:] a морщинистый.

furry ['ffǝ:rı] a 1) меховой, похожий на мех; 2) покрытый, подбитый мехом.

fur-seal ['ffǝ:si:l] n зоол. котик.

further I ['ffǝ:ðǝ] adv (compar см. far II) 1) дальше, далее; 2) кроме того; к тому же.

further II а (compar см. far I) 1) дальнейший, позднейший; until ~ notice впредь до дальнейшего уведомления; 2) дополнительный, добавочный; 3) более отдалённый.

further III v продвигать, способствовать, содействовать.

furtherance ['fǝ:ðərəns] n продвижение; содействие.

furthermore ['fǝ:ðǝ'mɔ:] adv кроме того, к тому же.

furthermost ['fǝ:ðǝmoust] см. farthermost.

furthest I, II ['fǝ:ðıst] см. farthest I, II.

furtive ['fǝ:tıv] a 1) скрытый, незаметный; тайный; 2) крадущийся; 3) вороватый.

furtively ['fǝ:tıvlı] adv украдкой, крадучись; скрытно.

fury ['fjuǝrı] n 1) ярость, неистовство, бешенство; in a ~ в бешенстве; like ~ неистово, сильно; 2) фурия.


- 306 -

furze [fǝ:z] n бот. дрок.

fuse1 I [fju:z] n 1) запал, бикфордов шнур; фитиль; 2) воен. зарядная трубка, взрыватель.

fuse1 II v воспламенять.

fuse2 I n 1) плавка; 2) эл. плавкий предохранитель.

fuse2 II v плавить(ся); расплавлять (-ся), сплавлять(ся); □ to ~ together а) сплавлять; б) совмещать.

fuselage ['fju:zılɑ:ʒ] n ав. фюзеляж.

fusibility [ju:zǝ'bılıtı] n плавкость.

fusible ['fju:zǝbl] a плавкий.

fusillade I [,fju:zı'leıd] n 1) стрельба; 2) расстрел.

fusillade II v 1) обстреливать; 2) расстреливать.

fusion ['fju:ʒən] n 1) плавка; 2) расплавленная масса; 3) сплав; 4) коалиция, слияние; 5) attr термоядерный (о бомбе).

fuss I [fʌs] n суматоха, суета; волнение из-за пустяков; возбуждение; to make a ~ поднять шум; шумно суетиться; to kick up a ~ поднять суматоху.

fuss II v 1) суетиться, заниматься пустяками; волноваться из-за пустяков; 2) надоедать, беспокоить (пустяками); □ to ~ up амер. наряжаться.

fussy ['fʌsı] a суетливый, беспокойный.

fussy-pot ['fʌsıpɔt] n разг. суетливый человек.

fustian ['fʌstıǝn] n 1) бумазея; 2) напыщенный стиль; 3) attr бумазейный; 4) attr напыщенный, претенциозный.

fusty ['fʌstı] a 1) затхлый; спёртый; 2) устаревший, старомодный.

futile ['fju:taıl] a 1) бесполезный; тщетный; 2) пустой, поверхностный.

futility [fju:'tılıtı] n 1) тщетность, бесполезность; 2) пустота, поверхностность.

future I ['fju:ʧǝ] n 1) будущее, будущность; for the ~, in the ~ впредь, в" будущем; 2) грам. будущее время.

future II a будущий.

futurism ['fju:ʧǝrızəm] n футуризм.

futurity [fju:'ʧuǝrıtı] n 1) будущее, будущность; 2) рел. загробная жизнь.

fuze [fju:z] см. fuse1 I.

fuzz I [fʌz] n 1) пушок, пушинка; 2) пушистые, пышные волосы.

fuzz II v 1) разлетаться (как пух); 2) покрываться пушинками.

fuzzily ['fʌzılı] adv неясно, смутно.

fuzzy ['fʌzı] a 1) пушистый; 2) запушённый; 3) неясный, смутный; неопределённый; 4) вьющийся.

fylfot ['fılfɔt] n свастика.

A B C D E F
G H I J K L M N O P
Q R S T U V W X Y Z


Начало - Англо-русский словарь