Начало - Англо-русский словарь


Электронная версия требует верификации (особенно транскрипции слов)


A B C D E F
G H I J K L M N O P
Q R S T U V W X Y Z


Q

Q, q [kju:] n 17-я буква англ. алфавита.

quack1 I [kwæk] n кряканье (уток).

quack1 II v 1) крякать; 2) трещать, болтать.

quack2 n 1) знахарь; шарлатан; 2) attr шарлатанский.

quackery ['kwækǝrı] n шарлатанство.

quadrangle ['kwɔ,dræŋɡl] n 1) четырёхугольник; 2) четырёхугольный двор.

quadrant ['kwɔdrǝnt] n квадрант, четверть круга, сектор в 90°.

quadrate I ['kwɔdrıt] n квадрат.

quadrate II a квадратный; четырёхугольный.

quadrature ['kwɔdrǝʧǝ] n квадратура.

quadrilateral I [,kwɔdrı'lætərəl] n четырёхугольник.

quadrilateral II a четырёхсторонний.

quadrille [kwǝ'drıl] n кадриль.

quadruped ['kwɔdruped] n четвероногое (животное).

quadruple I ['kwɔdrupl] n учетверённое количество.

quadruple II a 1) учетверённый; 2) состоящий из четырёх частей; 3) четырёхсторонний (о соглашении).

quadruple III v учетверять.

quadruplets ['kwɔdruplıts] n pl четверня.

quaff [kwɑ:f] v пить большими глотками, залпом.

quag [kwæɡ] см. quagmire

quaggy ['kwæɡı] a 1) топкий; болотистый; 2) дряблый.

quagmire ['kwæɡmaıǝ] n болото, трясина (тж. перен.).

quail1 [kweıl] n перепел.

quail2 v испугаться, струсить; дрогнуть.

quaint [kweınt] a 1) привлекательный, забавный; 2) необычный, странный.

quake I [kweık] n 1) дрожание, дрожь; 2) землетрясение.

quake II v дрожать, трястись; to ~ with fear дрожать от страха.

Quaker ['kweıkǝ] n квакер.

quaky ['kweıkı] a дрожащий.

qualification [kwɔlıfı'keıʃən] n 1) квалификация; 2) ограничение; оговорка; 3) (избирательный) ценз; age (educational, electoral, property) ~ возрастной (образовательный, избирательный, имущественный) ценз; residential ~ ценз оседлости.

qualified ['kwɔlıfaıd] a 1) подходящий; пригодный; 2) ограниченный; 3) сдержанный.

qualifier ['kwɔlıfaıǝ] n грам. определитель.

qualify ['kwɔlıfaı] v 1) готовить(ся) (к чему-л.-for); 2) ограничивать; 3) квалифицировать, определять (как - as); 4) видоизменять, смягчать; 5) разбавлять (спирт и т. п.).

qualitative ['kwɔlıtǝtıv] a качественный.


- 577 -

quality ['kwɔlıtı] n 1) качество; сорт; high (poor) ~ высшее (плохое) качество; of good ~ высокого качества; 2) свойство; 3) хорошее качество, высокосортность.

qualm [kwɔ:m] n 1) приступ тошноты; 2) приступ малодушия или растерянности; 3) сомнения, колебания; ~s of conscience угрызения совести.

quandary ['kwɔndǝrı] n затруднительное положение.

quanta ['kwɔntǝ] pl см. quantum.

quantitative ['kwɔntıtǝtıv] a количественный.

quantity ['kwɔntıtı] n 1) количество; negligible ~ а) незначительное количество; б) человек, с которым не считаются; 2) большое количество; in quantities в большом количестве, массами; 3) мат. величина; unknown ~ неизвестная величина, неизвестное; 4) фон. долгота звука.

quantum ['kwɔntǝm] n (pl quanta)

1) количество, сумма; 2) доля, частица; 3) физ. квант; 4) attr: ~ theory квантовая теория.

quarantine I ['kwɔrənti:n] n карантин.

quarantine II v подвергать карантину.

quarrel I ['kwɔrəl] n ссора; раздоры; спор; to pick (или to seek) a ~ искать повод для ссоры, придираться; ◊ to take up another's ~ принять чью-л. сторону в споре.

quarrel II v 1) ссориться; спорить; 2) придираться, браниться; 0 to ~ with one's bread and butter идти против собственных интересов.

quarrelsome ['kwɔrəlsǝm] a вздорный; драчливый; задиристый.

quarry1 I ['kwɔrı] n 1) каменоломня, карьер; 2) источник сведений.

quarry1 II v 1) разрабатывать карьер, добывать камень; 2) рыться (в книгах и т. п.).

quarry2 n добыча (на охоте); перен. намеченная жертва.

quart [kwɔ:t] n 1) кварта (= 1/4 галлона - 1,14 л); 2) сосуд ёмкостью в 1 кварту; ◊ to try to put a ~ into a pint pot ≅ пытаться сделать невозможное.

quarter I ['kwɔ:tǝ] n 1) четверть (чего-л. - of); 2) четверть часа; a ~ to one без четверти час; 3) квартал (года); 4) страна света; 5) место, сторона; from every ~, from all ~s со всех сторон; from no ~ ниоткуда, ни с чьей стороны; 6) квартал (города); 7) pl квартира, помещение; to take up one's ~s поселиться; at close ~s в тесном соседстве; 8) pl воен. квартиры, казармы; 9) пощада; to give no ~ не давать пощады; 10) четверть туши; hind ~s задняя часть; ◊ not a ~ so good as далеко не так хорош как; to come to close ~s a) сцепиться в споре; б) схватиться врукопашную.

quarter II ['kwɔ:tǝ] v 1) делить на четыре части; 2) четвертовать; 3) расквартировывать; 4) квартировать (at).

quarter-day ['kwɔ:tǝdeı] n первый день квартала (срок платежей).

quarter-deck ['kwɔ:tǝdek] n мор. 1) ют; 2) шканцы.

quarterly I ['kwɔ:tǝlı] n журнал, выходящий раз в три месяца.

quarterly II a квартальный, трёхмесячный.

quarterly III adv раз в три месяца, поквартально.

quartermaster ['kwɔ:tǝ,mɑ:stǝ] n 1) воен. квартирмейстер; 2) мор. старшина-рулевой.

quartern ['kwɔ:tǝn] n 1) четверть пинты; 2) стандартная буханка хлеба (4 фунта).

quarter-sessions ['kwɔ:tǝ'seʃənz] n pl сессии мировых судей (раз в три месяца).

quartet(te) [kwɔ:'tet] n муз. квартет.

quarto ['kwɔ:tou] n 1) четверть листа; 2) книга форматом в х/4 листа.

quartz [kwɔ:ts] n мин. кварц.

quash [kwɔʃ] v 1) аннулировать, отменять (приговор и т. п.); 2) подавлять (восстание и т. п.).

quasi ['kwɑ:zı] adv как будто; как бы; якобы; почти.

quaver I ['kweıvǝ] n 1) дрожание голоса; 2) трель.

quaver II v 1) дрожать (о голосе); 2) говорить дрожащим голосом; 3) выводить трели.

quavery ['kweıvərı] a дрожащий.

quay [ki:] n мол, причал; набережная.

queasy ['kwi:zı] a 1) вызывающий тошноту; 2) испытывающий тошноту или недомогание; 3) слабый (о желудке); 4) привередливый, разборчивый.

queek [kwi:k] v кричать (о сове).

queen I [kwi:n] n 1) королева; 2) карт. дама; 3) шахм. ферзь; 4) матка (у пчёл).


- 578 -

queen II [kwi:n] v 1): to ~ it а) держаться королевой; б) возглавлять, заправлять (о женщине); 2) шахм. проводить или проходить в ферзи.

queenly ['kwi:nlı] a королёвский, царственный.

queer I [kwıǝ] a 1) странный; чудаковатый; 2) сомнительный, подозрительный; there is something ~ about it что-то здесь неладно, подозрительно; 3) чувствующий дурноту или недомогание; ◊ in Queer street разг. а) в долгах; б) в беде.

queer II v разг. портить.

quell [kwel] v подавлять (страх, сопротивление).

quench [kwenʧ] v 1) гасить, тушить; 2) утолять (жажду); 3) подавлять (чувство); 4) охлаждать (пыл); 5) закаливать (сталь).

quenchless ['kwenʧlıs] a неугасимый; неутолимый.

querulous ['kwerulǝs] a брюзгливый, недовольный; раздражительный.

query I ['kwıǝrı] n 1) вопрос; 2) вопросительный знак.

query II v 1) спрашивать, осведомиться; 2) выражать сомнение, подвергать сомнению; 3) ставить вопросительный знак.

quest I [kwest] n поиски; in ~ of в поисках чего-л., кого-л.

quest II v производить поиски, разыскивать.

question I ['kwesʧən] n 1) вопрос; leading (nice, poignant, needling) ~ наводящий (щекотливый, острый, язвительный) вопрос; indirect (или oblique) ~ косвенный вопрос; dumb ~ разг. глупый вопрос; to put a ~ задавать вопрос; to parry a ~ уклоняться от ответа (на вопрос); ask no ~s не задавайте вопросов; 2) обсуждаемый вопрос, дело, проблема; vexed ~ спорный вопрос; it is not the ~дело не в этом; beside the ~ не по существу (вопроса); the ~ of the hour актуальный, злободневный вопрос; to initiate (to settle) a ~ поднять, возбудить (решить) вопрос; to beg the ~ уклониться от решения вопроса; a matter in ~ обсуждаемый вопрос; a person in ~ тот, о ком идёт речь; 3) сомнение; beyond (или out of, without) ~ вне сомнения; to call in ~ подвергать сомнению; оспаривать; ◊ out of the ~ не может быть и речи; to pop the ~ сделать предложение о браке.

question II ['kwesʧən] v 1) спрашивать, ставить вопросы; 2) допрашивать; 3) сомневаться, подвергать сомнению; 4) исследовать, стараться распознать.

questionable ['kwesʧǝnǝbl] a сомнительный, подозрительный.

questioner ['kwesʧǝnǝ] n интервьюер, корреспондент.

questionless I ['kwesʧənlıs] a несомненный, бесспорный.

questionless II adv несомненно.

question-mark ['kwesʧənmɑ:k] n вопросительный знак, знак вопроса.

questionnaire [kwesʧǝnɛǝ] n анкета, вопросник.

queue I [kju:] n 1) коса (волос); 2) очередь, хвост; to stand in ~ стоять в очереди.

queue II v 1) заплетать косу; 2) стоять в очереди; становиться в очередь.

quibble I ['kwıbl] n 1) игра слов, каламбур; 2) увёртка, уклонение (от вопроса); софизм.

quibble II v уклоняться от сути вопроса.

quick I [kwık] a 1) быстрый; скорый; to be ~ спешить; be ~! живо!, поторопитесь!; 2) живой, проворный; ~ to understand понятливый, сообразительный; ~ to sympathize отзывчивый; ~ to take offence обидчивый; ~ of apprehension быстро, живо схватывающий.

quick II n 1) чувствительное место; to cut to the ~ задеть за живое; to the ~ до мозга костей, до глубины души; 2) уст. живой; the ~ and the dead живые и мёртвые.

quick III adv быстро; живо.

quicken ['kwıkən] v 1) ускорять(ся); 2) оживлять(ся); 3) разжигать.

quickie ['kwıkı] n разг. халтура, наспех выпущенная продукция (о фильме, книге и т. п.).

quicklime ['kwıklaım] n негашёная известь.

quickly ['kwıklı] adv быстро; скоро.

quickness ['kwıknıs] n 1) быстрота; 2) сообразительность, находчивость.

quicksand ['kwıksænd] л зыбучий песок.

quickset ['kwıkset] n живая изгородь.

quicksilver ['kwık,sılvǝ] n ртуть.

quickwitted ['kwık'wıtıd] a смышлёный, сообразительный, находчивый.

quid1 [kwıd] n кусок прессованного табака для жевания.

quid2 n (рl без измен.) сленг соверен или фунт стерлингов.


- 579 -

quiddity ['kwıdıtı] n 1) сущность, суть; 2) софизм.

quidnunc ['kwıdnʌflk] n сплетник, болтун.

quiescence [kwaı'esns] n покой; неподвижность; пассивность.

quiescent [kwaı'esnt] a неподвижный; бездействующий; пассивный.

quiet I ['kwaıǝt] n покой, тишина, спокойствие; безмолвие; on the ~ а) в тиши; б) в тайне; тайком.

quiet II a 1) тихий, спокойный; неслышный, бесшумный; keep ~! не шумите!; замолчите!; 2) спокойный, мирный; 3) скромный (об образе жизни); 4) неяркий (о красках); 5) скрытый; укромный; to keep smth. ~ умалчивать о чём-л.; скрывать что-л.

quiet III v успокаивать(ся); □ to ~ down утихать.

quieten ['kwaıǝtn] v успокаивать(ся); утихать.

quietly ['kwaıǝtlı] adv тихо, спокойно.

quietness [kwaıǝtnıs] n спокойствие, тишина, покой.

quietude ['kwaııtju:d] n покой, тишина, мир.

quietus [kwaı'i:tǝs] n уход из жизни, конец, смерть.

quill I [kwıl] n 1) птичье перо; 2) (гусиное) перо для письма; to drive a ~ быть писателем; 3) игла дикобраза; 4) тех. шпуля.

quill II v 1) гофрировать; 2) наматывать на катушку.

quill-driver ['kwıl,draıvǝ] n шутл. писака; журналист.

quilt I [kwılt] n стёганое одеяло.

quilt II v 1) стегать (одеяло); 2) разг. компилировать.

quince [kwıns] n айва.

quincentenary [kwınsen'tınǝrı] n пятисотлетие.

quinine [kwı'ni:n] n хинин.

quinquagenarian I [,kwıŋkwǝʤı'nɛǝrıǝn] n пятидесятилетний человек.

quinquagenarian II a пятидесятилетний.

quinsy [kwınzı] n ангина.

quint [kwınt] n муз. квинта.

quintal [kwıntl] n центнер.

quintessence [kwın'tesns] n квинтэссенция.

quintet(te) [kwın'tet] n муз. квинтет.

quintuple I ['kwıntjupl] a 1) пятикратный; 2) состоящий из пяти частей.

quintuple II ['kwıntjupl] v увеличивать(ся) в пять раз.

quintuplets ['kwıntjuplıts] n pl пять близнецов.

quip [kwıp] n 1) острота; эпиграмма; 2) увёртка; софизм.

quire1 ['kwaıǝ] n 1) десть (бумаги); 2) сфальцованный печатный лист; in ~s несброшюрованный, в листах.

quire2 I, II см. choir I, II.

quirk [kwǝ:k] n 1) выверт, выкрутасы; 2) завиток, росчерк пера; 3) остроумное замечание; каламбур; 4) увёртка.

quirt I [kwǝ:t] n амер. арапник.

quirt II v амер. хлестать арапником.

quit I [kwıt] n уход с работы, со службы.

quit II a predic свободный, отделавшийся (от чего-л., кого-л.); to be (или to get) ~ of освободиться, отделаться.

quit III v 1) покидать, оставлять; 2) амер. бросать, прекращать (работу и т. п.); 3) поэт. платить; отплачивать, воздавать.

quitclaim I ['kwıtkleım] n отказ от права.

quitclaim II v отказываться от права.

quite [kwaıt] adv 1) вполне, совершенно, совсем, всецело; oh, ~! о да!, вполне!; 2) очень; ~ a long time ago очень давно; 3) в некоторой степени, довольно; it is ~ hot довольно жарко.

quits [kwıts] a predic. to be ~ расквитаться; быть в расчёте; to cry ~ а) расквитаться; б) пойти на мировую, согласиться.

quittance ['kwıtəns] n 1) квитанция; 2) оплата, возмещение.

quitter ['kwıtǝ] n сленг человек, легко бросающий начатое, не выполняющий своего долга.

quiver1 I ['kwıvǝ] n дрожь, трепет.

quiver1 II v дрожать, трепетать, трястись; to ~ with excitement дрожать от возбуждения.

quiver2 n колчан; ◊ an arrow left in one's ~ средство, оставшееся про запас.

quiverful ['kwıvǝful] n 1) полный колчан стрел; 2) шутл. большая семья.

qui vive [ki:'vi:v] n: on the ~ настороже, начеку.

quixotism, quixotry ['kwıksǝtızəm, 'kwıksǝtrı] n донкихотство.

quiz1 I [kwız] n 1) насмешки; шутка, мистификация; 2) насмешник.

quiz1 II v 1) шутить; насмехаться, подшучивать; 2) смотреть с любопытством на кого-л.


- 580 -

quiz2 I [kwız] n амер. проверка знаний, опрос; проверочные вопросы.

quiz2 II v амер. проверять знания, проводить испытание.

quizzical ['kwızıkəl] a 1) насмешливый; шутливый; 2) чудаковатый.

quod I [kwɔd] n сленг тюрьма.

quod II v сленг сажать в тюрьму.

quoin [kɔın] n 1) внешний угол здания; 2) угловой камень кладки; 3) клин.

quondam ['kwɔndæm] a бывший.

quorum ['kwɔ:rǝm] n кворум.

quota ['kwoutǝ] n доля, часть, квота.

quotation [kwou'teıʃən] n 1) цитата; outworn ~s затасканные цитаты; 2) цитирование; 3) котировка, курс.

quotation-marks [kwou'teıʃənmɑ:ks] n pl кавычки.

quote I [kwout] n 1) разг. цитата; 2) pl кавычки.

quote II v 1) цитировать; ссылаться на кого-л., что-л.; 2) назначать цену, котировать.

quoth [kwouθ] vуст. сказал, сказала.

quotidian [kwɔ'tıdıǝn] a 1) ежедневный; 2) банальный.

quotient ['kwouʃənt] n мат. частное.

R

R, r [ɑ:] n 18-я буква англ. алфавита; ◊ the three R's разг. чтение, письмо, арифметика (reading, (w)riting, (a)rithmetic).

rabbet ['ræbıt] n желобок, выемка.

rabbit I ['ræbıt] n 1) кролик; перен. разг. трус; 2) разг. плохой игрок.

rabbit II v охотиться на кроликов.

rabbit-hole ['ræbıthoul] n кроличья норка.

rabbit-hutch ['ræbıthʌʧ] n клетка для домашних кроликов.

rabbit-warren ['ræbıt,wɔrın] n кроличий садок.

rabble ['ræbl] n 1) толпа; 2) (the ~) сброд.

rabid ['ræbıd] a 1) яростный, неистовый; 2) бешеный (о собаке и т. п.).

rabidity [ræ'bıdıtı] n ярость, неистовство.

rabies ['reıbi:z] n бешенство, водобоязнь.

raccoon [rǝ'ku:n] см. racoon.

race1 I [reıs] n 1) состязание в беге; гонки; the ~s скачки; obstacle ~s скачки с препятствиями; 2) быстрый ход, быстрое движение; 3) быстрое или сильное течение; поток; 4) жизненный путь; ◊ armaments ~, arms ~ гонка вооружений.

race1 II v 1) быстро двигаться, бежать; 2) состязаться в скорости; 3) гнать (лошадь, машину).

race2 n 1) раса; the human ~ человечество; 2) потомство, род; 3) порода; сорт; род; 4) особый аромат (вина).

race3 n корень.

race-card ['reıskɑ:d] n программа скачек.

racecourse ['reıskɔ:s] n беговая дорожка; скаковой круг, ипподром.

race-hatred ['reıs,heıtrıd] n национальная вражда.

racehorse ['reıshɔ:s] n скаковая лошадь.

race-meeting ['reıs,mi:tıŋ] n день скачек.

racer ['reısǝ] n 1) участник гонок или скачек; 2) беговая лошадь; 3) гоночная машина, яхта и т. п.

rachitis [ræ'kaıtıs] n рахит.

racial ['reıʃəl] a расовый.

racialism ['reıʃǝlızəm] n расизм.

racism ['reısızəm] см. racialism.

rack1 I [ræk] n 1) кормушка; 2) вешалка; 3) полка или сетка для вещей (в вагоне); 4) решётка; 5) тех. зубчатая рейка; 6) рама; стойка; штатив; 7) ист. дыба; перен. пытка, мучение; to be on the ~ мучиться.

rack1 II v 1) класть на полку или в сетку; 2) мучить, пытать; 3) напрягать; изнурять.

rack2 n: to go to ~ and ruin погибнуть.

racket1 ['rækıt] n ракетка (для тенниса).

racket2 I n 1) шум, гам; 2) развлечения; рассеянный образ жизни; to go on the ~ усиленно развлекаться; 3) уловка, комбинация; 4) амер. шантаж, вымогательство; ◊ to stand the ~ (of) а) оплачивать расходы; расплачиваться за что-л.; б) брать на себя ответственность или вину; в) мириться с последствиями.

racket2 II v 1) производить шум, беспорядок; 2) вести рассеянный образ жизни.


- 581 -

racketeer [,rækı'tıǝ] n амер. вымогатель; бандит, гангстер.

racketeering [,rækı'tıǝrıŋ] n амер. бандитизм; вымогательство.

rackety ['rækıtı] a шумный, беспорядочный.

rack-rent I ['rækrent] n непомерная арендная плата.

rack-rent II v взимать очень высокую арендную плату.

rack-wheel ['rækwi:l] n зубчатое колесо.

racoon [rǝ'ku:n] n енот.

racquet ['rækıt] см. racket1.

racy ['reısı] a 1) характерный; с особым вкусом или запахом (о фруктах и т. п.); 2) сильный, живой, энергичный; ◊ ~ of the soil а) народный, простой; б) колоритный (о речи и т. п.).

radar ['reıdǝ] n 1) радар; 2) радиолокация.

radial ['reıdjǝl] a 1) радиальный; лучистый; 2) анат. лучевой.

radiance ['reıdjǝns] n 1) сияние; 2) великолепие, блеск.

radiancy ['reıdjǝnsı] см. radiance.

radiant ['reıdjǝnt] a 1) лучистый, излучающий; 2) сияющий, лучезарный.

radiatea ['reıdııt] a лучистый; лучевой.

radiateb ['reıdıeıt] v 1) излучать (свет, тепло); сиять; 2) излучаться, исходить; 3) расходиться радиусами (из центра).

radiation [,reıdı'eıʃən] n 1) излучение (тж. перен.); лучеиспускание; радиация; 2) attr связанный с радиацией; лучевой (о болезни).

radiator ['reıdıeıtǝ] n радиатор.

radical I ['rædıkəl] n 1) хим. радикал; 2) мат. знак корня; корень; 3) полит. радикал.

radical II a 1) коренной, основной; радикальный, полный; 2) мат. относящийся к корню; 3) полит. радикальный.

radicalism ['rædıkǝlızəm] n полит. радикализм.

radii ['reıdıǝı] pl см. radius.

radio I ['reıdıou] n 1) радио; 2) радиоприёмник; 3) радиограмма.

radio II v передавать по радио.

radio- ['reıdıou-] в сложных словах радио-.

radio-active ['reıdıou'æktıv] a радиоактивный.

radio-activity ['reıdıouæk'tıvıtı] n радиоактивность.

radiogram ['reıdıouɡræm] n 1) радиограмма; 2) рентгеновский снимок.

radio-location ['reıdıoulou'keıʃən] n радиолокация.

radioman ['reıdıoumǝn] n разг. радист.

radio-telegram ['reıdıou'telıɡræm] n радиотелеграмма.

radish ['rædıʃ] n редиска.

radium ['reıdjǝm] n хим. радий.

radius ['reıdjǝs] n (pl тж. radii) 1) радиус; 2) спица (колеса); 3) анат. лучевая кость.

raffish ['ræfıʃ] a беспутный.

raffle I ['ræfl] n лотерея.

raffle П v 1) разыгрывать в лотерее; 2) участвовать в лотерее.

raft1 I [rɑ:ft] n 1) плот; 2) паром.

raft1 II v 1) гнать плоты; сплавлять лес; 2) переправлять(ся) на пароме.

raft2 n амер. разг. множество; масса.

rafter1 ['rɑ:ftǝ] см. raftsman.

rafter2 n стр. стропило.

raftsman ['rɑ:ftsmǝn] n 1) плотовщик; 2) паромщик.

rag1 [ræɡ] n 1) тряпка; лоскут; обрывок; клочок; 2) pl тряпьё; лохмотья; in ~s в лохмотьях, оборванный; 3) незначительное количество; not a ~ of ни капли, ничего; 4) пренебр. тряпка, лоскут (о флаге, парусе); листок (о газете); 5) attr тряпичный; □ to chew the ~ разг. завести волынку; ворчать, пилить кого-л.

rag2 I n шумное веселье; шутки.

rag2 II v 1) дразнить; подшучивать; 2) шуметь, бушевать.

ragamuffin ['ræɡǝmʌfın] n оборванец.

rag-and-bone-man [,ræɡǝn'bounmæn] n старьёвщик.

rag-bolt ['ræɡboult] n 1) тех. анкерный болт; 2) уключина.

rage I [reıʤ] n 1) ярость, неистовство; to fly into a ~ прийти в ярость; 2) разг. общее увлечение, мода; to be all the ~ быть очень модным.

rage II v 1) беситься; 2) бушевать, неистовствовать; свирепствовать (об эпидемии и т. п.); to ~ itself out затихнуть, прекратиться (о буре и т. п.).

ragged ['ræɡıd] a 1) рваный; изорванный (об одежде); 2) оборванный, одетый в лохмотья; 3) неаккуратный; запущенный (о саде); 4) шероховатый, неровный; 5) рваный (о ране).


- 582 -

raggery ['ræɡǝrı] n разг. «тряпки», платья.

raging ['reıʤıŋ] a 1) яростный; 2) сильный (о бола и т. п.).

ragman ['ræɡmǝn] n старьёвщик.

ragout ['ræɡu:] n рагу.

ragtag ['ræɡtæɡ] n разг. сброд.

ragtime ['ræɡtaım] n 1) синкопированный плясовой ритм; 2) attr смехотворный.

raid I [reıd] n налёт, набег; рейд.

raid II v совершать налёт или набег; производить облаву; вторгаться.

raider ['reıdǝ] n 1) участник налёта или набега; 2) воен. рейдер; 3) ав. самолёт, совершающий налёт.

rail1 I [reıl] n 1) перила; ограда; 2) рельс; to get (или to run) off the ~s сойти с рельсов; off the ~s а) сошедший с рельсов; б) выбитый из колеи; 3) железнодорожный путь; by ~ по железной дороге; 4) перекладина, поперечина, брус; 5) вешалка; ◊ to sit on the ~ амер. выжидать, колебаться.

rail1 II v 1) огораживать; 2) прокладывать рельсы; 3) путешествовать по железной дороге; □ to ~ in огородить; to ~ off отгородить.

rail2 v ругать, бранить; упрекать; придираться.

rail3 n коростель, дергач.

railing ['reılıŋ] n ограда; перила.

raillery ['reılǝrı] n добродушное подшучивание.

railroad I ['reılroud] n амер. 1) железная дорога; 2) attr железнодорожный.

railroad II v амер. 1) путешествовать или перевозить по железной дороге; 2) строить железную дорогу; 3) разг. проталкивать, проводить в спешном порядке (дело, закон; through); 4) разг. водворять (кого-л. куда-л.; to, into); 5) сленг сажать в тюрьму (по ложному обвинению).

railway I ['reılweı] n 1) железная дорога; aerial ~ подвесная дорога; elevated (circular) ~ надземная (окружная) железная дорога; 2) attr железнодорожный.

railway II v 1) путешествовать по железной дороге; 2) строить железную дорогу.

railwayman ['reılweımǝn] n железнодорожный служащий.

railway-yard ['reılweıjɑ:d] n сортировочная станция, железнодорожный парк.

raiment ['reımǝnt] n поэт. одежда, одеяние.

rain I [reın] n 1) дождь; pouring ~, pelting ~ проливной дождь; the ~s период тропических дождей, дождливый сезон; ~ or shine в любую погоду; to be caught in the ~ попасть под дождь, быть застигнутым дождём; to keep the ~ out укрыться от дождя; 2) поток, ручей (слёз); град (ударов, пуль).

rain II v 1): it ~s, it is ~ing идёт дождь; 2) лить(ся); сьшать(ся) (в большом количестве); ◊ it never ~s but it pours посл. ~ пришла беда, отворяй ворота; беда (никогда) не приходит одна.

rainbow ['reınbou] n 1) радуга; 2) attr радужный, красочный.

raincoat ['reınkout] n непромокаемый плащ.

raindrop ['reındrɔp] n дождевая капля.

rainfall ['reınfɔ:l] n 1) ливень; 2) количество осадков.

rain-gauge ['reınɡeıʤ] n метеор. дождемер.

rainless ['reınlıs] a засушливый; без дождя.

rainproof ['reınpru:f] a непромокаемый.

rain-storm ['reınstɔ:m] n ливень с ураганом.

raintight ['reıntaıt] см. rainproof.

rain-water ['reın,wɔ:tǝ] n дождевая вода.

rain-worm ['reınwǝ:m] n дождевой червь.

rainy ['reını] a 1) дождливый; 2) дождевой (о тучах и т. п.); О for a ~ day на чёрный день.

raise I [reız] n 1) подъём; 2) повышение; увеличение.

raise II v 1) поднимать; 2) воздвигать; 3) будить; 4) повышать (по должности); выдвигать; 5) повышать (заработную плату и т. п.); 6) повышать (голос); 7) растить; выращивать; 8) вызывать, возбуждать; порождать; 9) собирать (войско; налоги); 10) издавать (возглас, крик); 11) добывать, извлекать (из земли); 12) снимать (осаду, блокаду); ◊ to ~ from the dead вернуть к жизни.

raisin ['reızn] n изюм.

rajah ['rɑ:ʤǝ] n раджа.

rake1 I [reık] n грабли.


- 583 -

rake1 II [reık] v 1) сгребать; заравнивать граблями; 2) собирать (обыкн. to ~ up, to ~ together); 3) тщательно искать, рыться (among, in); □ to ~ in загребать деньги; to ~ out выгребать; перен. добывать с трудом; to ~ up сгребать; ворошить (тж. перен.).

rake2 I n повеса; распутник.

rake2 II v повесничать.

rake-off ['reık,ɔ:f] n амер. разг. 1) незаконная прибыль (участника в деле); взятка; 2) доля посредника.

raker ['reıkǝ] n 1) грабли; 2) работающий граблями.

rakish1 ['reıkıʃ] a распутный; распущенный.

rakish2 a 1) быстроходный (о корабле); 2) щегольской.

rally1 I ['rælı] n 1) объединение; 2) собрание; слёт; амер. массовый митинг; 3) восстановление (сил).

rally1 II v 1) собирать(ся) вновь; воссоединить(ся); сплотить(ся); 2) оправляться (от болезни и т. п.); 3) приходить на помощь.

rally2 v шутить, подшучивать над кем-л.

ram I [ræm] n 1) баран; 2) таран; 3) (R.) Овен (созвездие).

ram II v 1) ударить(ся); врезаться; 2) таранить; 3) забивать, вколачивать; to ~ into smb., to ~ it home вбивать в голову.

ramble I ['ræmbl] n прогулка, поездка.

ramble II v 1) бродить; 2) перескакивать с предмета на предмет (в разговоре).

rambler ['ræmblǝ] n 1) праздношатающийся; 2) ползучее растение.

rambling ['ræmblıŋ] a 1) слоняющийся; бродячий; 2) разбросанный, построенный без плана; 3) бессвязный (о разговоре, рассказе); 4) ползучий (о растении).

ramification [ræmıfı'keıʃən] n 1) разветвление; ответвление; 2) собир. ветви дерева.

ramify ['ræmıfaı] v разветвляться.

rammer ['ræmǝ] n 1) тех. трамбовка; баба; 2) воен. шомпол; 3) сленг рука.

rammish ['ræmıʃ] a дурно пахнущий.

ramp1 I [ræmp] n 1) наклонная плоскость; скат; 2) разг. вспышка гнева.

ramp1 II v 1) стоять на задних лапах (о геральдическом льве и т. п.); 2) принимать угрожающую позу; 3) обыкн. шутл. прыгать, бросаться в ярости; бушевать; 4) буйно расти (о растениях).

rarnp2 I [ræmp] n сленг 1) вымогательство; 2) грабёж.

ramp2 II v сленг 1) вымогать; 2) грабить.

rampage I [ræm'peıʤ] n неистовство, ярость, буйство; on the ~ в ярости.

rampage II v неистовствовать, буйствовать.

rampageous [ræm'peıʤǝs] a неистовый, буйный.

rampancy ['ræmpǝnsı] n неистовство.

rampant ['ræmpǝnt] a 1) стоящий на задних лапах (о геральдическом льве и т. п.); 2) неистовый; разъярённый; 3) буйно разросшийся (о растениях); 4) весьма распространённый, процветающий (о пороках и т. п.).

rampart I ['ræmpɑ:t] n 1) (крепостной) вал; 2) оплот, защита.

rampart II v защищать, укреплять валом.

ramrod ['ræmrɔd] n шомпол.

ramshackle ['ræmʃækl] a ветхий.

ran [ræn] past см. run II.

ranch I [rɑ:nʧ] n ранчо, (скотоводческая) ферма.

ranch II v жить на ферме; заниматься скотоводством.

rancher ['rɑ:nʧǝ] n 1) хозяин ранчо; 2) работник на ранчо.

ranchman ['rɑ:nʧmǝn] см. rancher.

rancid ['rænsıd] a прогорклый; протухший.

rancidity [ræn'sıdıtı] n прогорклость.

rancidness ['rænsıdnıs] см. rancidity.

rancorous ['ræŋkǝrǝs] a злобный; враждебный.

rancour ['ræŋkǝ] n злоба; вражда.

random I ['rændɔm] n: at ~ случайно, наугад, наобум.

random II a случайный; беспорядочный; шальной (о пуле).

ranee [rǝ'ni:] n супруга раджи.

rang [ræŋ] past см. ring2 II.


- 584 -

range I [reınʤ] n 1) ряд; линия; 2) пастбище; 3) область распространения (растения, животного); зона, сфера; 4) амплитуда; диапазон, пределы; 5) протяжение, пространство; ~ of vision кругозор, поле зрения; 6) радиус действия; дальность, дистанция (стрельбы); out of ~ вне досягаемости; 7) плита (кухонная); 8) стрельбище, полигон.

range II v 1) выстраивать(ся) в ряд; ставить в порядке; 2) классифицировать; 3): to ~ oneself присоединяться, примыкать; 4) бродить, странствовать, скитаться (по - over, through); 5) переходить с одного на другое (о разговоре); 6) простираться (от... до); 7) колебаться (в известных пределах); 8) встречаться (в определённых границах - о растении, животном); 9) воен. пристреливаться; бить (на определённое расстояние - об орудии).

range-finder ['reınʤ,faındǝ] n воен. дальномер.

ranger ['reınʤǝ] n 1) бродяга; странник; 2) лесничий; 3) конный полицейский; 4) pl амер. десантно-диверсионные чисти.

rangy ['reınʤı] a 1) бродячий; блуждающий; 2) стройный, мускулистый; 3) обширный, пространный.

rank1 I [ræŋk] n 1) ряд; шеренга; 2) звание, чин; honorary ~ почётное звание; 3) ранг, категория, разряд; 4): the ~s, the ~ and file рядовой состав, рядовые; to rise from the ~s а) воен. выдвинуться из рядовых в офицеры; б) разг. выйти в люди; to reduce to the ~s разжаловать в рядовые; б) высокое положение; (the) ~ and fashion высшее общество.

rank1 II v 1) строить(ся) в шеренгу; выстраивать(ся) в ряд; 2) распределять, классифицировать; 3) считаться; he ~s among the best writers его считают одним из лучших писателей; 4) занимать (определённое) положение; to ~ high (low) занимать высокое (низкое) положение; 5) быть выше (по чину, званию).

rank2 a 1) роскошный, буйный (о растительности); 2) заросший; 3) плодородный, тучный (о почве); 4) прогорклый, протухший; 5) отъявленный; сущий, совершенный; 6) грубый; противный.

ranker ['ræŋkǝ] n офицер, выслужившийся из рядовых.

rankle ['ræŋkl] v причинять боль; мучить, терзать (о воспоминании и т. п.).

ransack ['rænsæk] v 1) искать, обыскивать; рыться (в поисках чего-л.); 2) грабить.

ransom I ['rænsǝm] n выкуп.

ransom II v 1) выкупать; освобождать за выкуп; 2) требовать выкупа; 3) искупать.

rant I [rænt] n напыщенная речь; громкие слова.

rant II [rænt] v 1) говорить напыщенно; 2) бахвалиться.

ranunculus [rǝ'nʌŋkjulǝs] n (pl тж. ranunculi [rǝ'nʌŋkjulaı]) бот. лютик.

rap1 I [ræp] n 1) (лёгкий) удар; 2) лёгкий стук; a ~ on the door стук в дверь.

rap1 II v 1) слегка ударять; 2) стучать, постукивать; 3) резко ответить; □ to ~ out грубо крикнуть, гаркнуть (на кого-л.).

rap2 n: not a ~ ни гроша; not worth a ~ ничего не стоящий, никчёмный; I don't care a ~ ≅ мне наплевать.

rapacious [rǝ'peıʃǝs] a 1) хищный; 2) жадный.

rapacity [rǝ'pæsıtı] n жадность.

rape I [reıp] n 1) похищение; 2) изнасилование.

rape II v 1) похищать; 2) насиловать.

rapid I ['ræpıd] a 1) быстрый, скорый; 2) крутой (о склоне).

rapid II n обыкн. pl стремнина; пороги реки.

rapidity [rǝ'pıdıtı] n быстрота, скорость.

rapier ['reıpıǝ] n рапира.

rapine ['ræpaın] n грабёж.

rapprochement [rǝ'prɔʃmɑ:ŋ] n сближение, возобновление дружеских отношений.

rapt [ræpt] a 1) восхищённый, в восторге; 2) поглощённый, увлечённый; 3) похищенный.

rapture ['ræpʧǝ] n 1) восторг; восхищение; to be in ~s быть в восторге; to go into ~s прийти в восторг; 2) похищение.

rapturous ['ræpʧərǝs] a восторженный.

rara avis ['rɛǝrǝ'eıvıs] n редкость, диковинка.

rare1 I ['rɛǝ] a 1) редкий, редкостный; необычный; особенный; 2) замечательный, исключительный (о памяти, способностях); 3) разрежённый, негустой; 4) инертный (о газе).

rare1 II adv разг. исключительно.

rare2 a амер. недожаренный, недоваренный.

rarefaction ['rɛǝrı'fækʃən] n разрежение; разжижение.

rarefy ['rɛǝrıfaı] v 1) разрежать(ся); разжижать(ся); 2) очищать.

rarely ['rɛǝlı] adv 1) редко, нечасто; 2) необычайно, исключительно.

rarity ['rɛǝrıtı] n 1) редкость; 2) редкое явление; 3) разрежённость (воздуха и т. п.).


- 585 -

rascal ['rɑ:skəl] n мошенник.

rascality [rɑ:s'kælıtı] n мошенничество.

rash1 [ræʃ] a стремительный; поспешный; опрометчивый.

rash2 n сыпь.

rasher ['ræʃǝ] n тонкий ломтик ветчины (для жаренья).

rashness ['ræʃnıs] n стремительность; опрометчивость.

rasp I [rɑ:sp] n 1) рашпиль; 2) дребезжание; резкий, скребущий звук.

rasp II v 1) скрести, тереть; подпиливать; 2) дребезжать; 3) раздражать, резать ухо; 4) пиликать.

raspberry ['rɑ:zbərı] n 1) малина; 2) сленг звук или жест, выражающий презрение; to give (или to hand) smb. a ~ обидеть, оскорбить кого-л.

raspberry-cane ['rɑ:zbərıkeın] n обыкн. pl малинник.

rasping ['rɑ:spıŋ] n обыкн. pl тех. стружка.

rat I [ræt] n 1) крыса; 2) дезертир; перебежчик;, 3) сленг: ~s! вздор!, ерунда!; ◊ as wet as a ~, like a drowned ~ а) насквозь промокший; б) в жалком виде; to have ~s in the attic сленг чердак не в порядке; винтиков не хватает; to smell a ~ чуять недоброе; подозревать.

rat II v 1) истреблять крыс; 2) дезертировать; изменить (партии, делу).

ratable ['reıtǝbl] a подлежащий обложению (налогами).

rat-catcher ['rækæʧǝ] n крысолов.

ratchet ['ræʧıt] n тех. храповик.

rate1 I [reıt] n 1) ставка; тариф; норма; the ~s of wages ставки заработной платы; flat ~ эк. единообразная ставка (налогов и т. п.); ~ of exchange валютный курс; ~ of surplus value полит. эк. норма прибавочной стоимости; average ~ of profit полит. эк. средняя норма прибыли; 2) коэффициент; процент; степень; доля; at the ~ of... в количестве...; 3) темп, скорость; at the ~ of... an hour со скоростью... в час; 4) цена; the regular ~ обычная, нормальная цена; at the ~ of... по (такой-то) цене; 5) разряд, класс; ◊ at any ~ во всяком случае; по меньшей мере; at that ~ в таком случае; at this ~ таким образом; если так.

rate1 II v 1) оценивать, определять, устанавливать; 2) считать; he was ~d pne of thp bravest щеп он считался одним из самых храбрых; 3) облагать налогом.

rate2 [reıt] v бранить(ся).

rateable ['reıtǝbl] см. ratable.

ratepayer ['reıtpeıǝ] n налогоплательщик.

rather ['rɑ:ðǝ] adv 1) охотнее, лучше, предпочтительнее; I would ~ go today than tomorrow я бы лучше (или охотнее) пошёл сегодня, чем завтра; 2) вернее, скорее, правильнее; 3) до некоторой степени, немного, пожалуй; he was ~ tired он порядком устал; 4): ~! разг. о да!, да, конечно! (в ответ); ◊ the ~ that... тем более, что...

ratification [rætıfı'keıʃən] n ратификация, подписание (договора и т. п.).

ratify ['rætıfaı] v утверждать; ратифицировать, подписывать (договор и т. п.).

rating1 ['reıtıŋ] n 1) оценка; определение класса или разряда; 2) класс, разряд; ранг; положение; 3) обложение налогом; 4) тех., эк. мощность; производительность.

rating2 n выговор, нагоняй.

ratio ['reıʃıou] n отношение, пропорция, соотношение.

ration I ['ræʃən] n 1) паёк; порция; воен. рацион; emergency ~, the iron ~ неприкосновенный запас; 2) pl провизия; 3) attr пайковый.

ration II v 1) выдавать пайки, снабжать продовольствием; 2) нормировать выдачу какого-л. продукта.

rational ['ræʃnǝl] a разумный; рациональный, целесообразный.

rationalism ['ræʃnǝlızəm] n рационализм.

rationalist I ['ræʃnǝlıst] n рационалист.

rationalist II a рационалистический.

rationalistic [,ræʃnǝ'lıstık] a рационалистический.

rationality [,ræʃɔ'nælıtı] n разумность, рациональность.

rationalization [,ræʃnǝlaı'zeıʃən] n 1) рационализация; 2) мат. освобождение от иррациональности.

rationalize ['ræʃnǝlaız] v 1) рационализировать; 2) объяснять рационалистически; 3) мат. освобождать от иррациональности.

ration-book ['ræʃənbuk] n продовольственная книжка.

ration-card ['ræʃənkɑ:d] n продовольственная карточка.


- 586 -

rationing ['ræʃnıŋ] n нормирование продуктов.

ratsbane ['rætsbeın] n 1) отрава для крыс; 2) ядовитое растение.

rat-tat ['ræt'tæt] n (громкий) стук в дверь.

rattle I ['rætl] n 1) треск, грохот; дребезжание; 2) шум, суматоха; 3) погремушка; 4) трещотка (ночного сторожа); 5) разг. болтун, пустомеля.

rattle II v 1) трещать; грохотать, громко стучать; дребезжать; 2) двигаться, падать с грохотом; 3) громко и быстро говорить, трещать; «отбарабанить» (урок, стихи и т. п.); 4) разг. смущать; раздражать; to get ~ d нервничать, терять спокойствие.

rattle-box ['rætlbɔks] n 1) детская погремушка; 2) разг. болтун, трещотка.

rattlebrained ['rætlbreınd] a пустоголовый.

rattleheaded ['rætl,hedıd] см. rattle-brained.

rattler ['rætlǝ] n 1) болтун, пустомеля; 2) что-л. грохочущее: старый экипаж, поезд, пулемёт и т. п.; 3) амер. разг. гремучая змея; 4) необыкновенное происшествие, сенсация; 5) разг. яркий образец (чего-л.).

rattlesnake ['rætlsneık] n гремучая змея.

rattling I ['rætlıŋ] a 1) грохочущий, шумный; 2) сильный (о ветре, дожде); быстрый (о походке); 3) разг. великолепный.

rattling II adv очень, чрезвычайно.

rat-trap ['rættræp] n крысоловка.

raucous ['rɔ:kǝs] a хриплый.

ravage I ['rævıʤ] n 1) опустошение, разорение; 2) pl разрушительное действие.

ravage II v опустошать, разорять.

rave [reıv] v 1) бредить, говорить бессвязно; 2) говорить восторженно (about, of); 3) неистовствовать; реветь, бушевать (о ветре и т. п.).

ravel I ['rævəl] n 1) путаница; узел; 2) обрывок (нитки и т. п.).

ravel П v 1) распутывать; разрывать; (часто to ~ out); 2) протираться (о ткани); 3) запутывать(ся), усложнять(ся).

ravelin ['rævlın] n равелин.

ravena I ['reıvn] n ворон.

ravena II a вороной, чёрный.

ravenb ['rævn] v 1) грабить; 2) искать добычу; 3) (жадно) пожирать; иметь волчий аппетит.

ravenous ['rævınǝs] a 1) хищный; 2) жадный; прожорливый; 3) грабительский.

ravin ['rævın] n поэт. грабёж.

ravine [rǝ'vi:n] n глубокое ущелье; лощина; овраг.

raving I ['reıvıŋ] n часто pl бред.

raving II a бредовой.

ravish ['rævıʃ] v 1) восхищать; приводить в восторг; 2) уст., поэт. похищать; 3) насиловать.

ravishing ['rævıʃıŋ] a восхитительный.

ravishment ['rævıʃmǝnt] n 1) восхищение, восторг; 2) уст., поэт. похищение; 3) изнасилование.

raw I [rɔ:] a 1) сырой; 2) недоваренный; непропечённый; недожаренный; 3) необработанный; 4) неопытный; необученный; 5) сырой, промозглый (о погоде); холодный (о ветре); 6) с ободранной кожей; перен. чувствительный; 7) кровоточащий (о ране); 8) амер. сленг нечестный.

raw II n 1) сырьё; 2) ссадина; больное место; to touch smb. on the ~ задеть кого-л. за живое.

raw III v сдирать кожу.

raw-boned ['rɔ:bound] a очень худой, костлявый.

rawhide ['rɔ:haıd] a (сделанный) из сыромятной кожи.

rawness ['rɔ:nıs] n 1) необработанность; 2) неопытность; 3) больное место; 4) сырость (на улице).

ray1 I [reı] n 1) луч; gamma ~s гамма-лучи, гамма-излучение; cosmic ~s космические лучи, космическое излучение; 2) проблеск; a ~ of hope проблеск надежды.

ray1 II v 1) излучать(ся); 2) расходиться лучами; 3) облучать.

ray2 n скат (рыба).

rayon ['reıɔn] n искусственный шёлк, вискоза.

raze [reız] v 1) разрушать до основания, сносить; to ~ to the ground стереть с лица земли; сровнять с землёй; 2) вычёркивать, стирать (обыкн. перен.).

razor ['reızǝ] n бритва; safety ~ безопасная бритва.

razor-back ['reızǝbæk] n полосатик (кит).

razor-edge ['reızǝ'eʤ] n 1) остриё бритвы; острый край; 2) резкая грань; 3) опасное положение.

re [ri:] n муз. ре.


- 587 -

re- [ri:-] prej указывает а) на повторение действия, выраженного основным гл.: to reprint перепечатать; to re-read перечитать, вновь прочесть; б) на возобновление действия, выраженного основным словом: to renew возобновлять; в) на возвращение в прежнее состояние: to recall отзывать; to re-import ввозить обратно.

reach I [ri:ʧ] n 1) протягивание (руки и т. п.); 2) досягаемость; within (out of) ~ в пределах (вне пределов) досягаемости; within easy ~ поблизости, недалеко (от); 3) круг (понимания); охват, кругозор; it is beyond my ~ мне это недоступно, непонятно; 4) протяжение, пространство; a ~ of woodland широкая полоса лесов.

reach II v 1) протягивать: вытягивать (часто to ~ out); to ~ for smth. протягивать руку за чём-л.; 2) передавать, подавать; 3) доставать, брать (с полки и т. п.); 4) доезжать; достигать, доходить; 5) составлять (сумму); 6) простираться; 7) застать; настигнуть; 8) трогать; оказывать влияние; □ to ~ after тянуться за чём-л.; перен. стремиться к чему-л.

reach-me-down I ['ri:ʧmı'daun] n готовое платье.

reach-me-down II a готовый (о платье).

react [ri:'ækt] v 1) реагировать; 2) (воз)дёйствовать (на - on, upon); 3) хим. вызывать реакцию; 4) противодействовать (against); оказывать сопротивление.

re-act ['ri:'ækt] v повторить, сделать ещё раз.

reactance [ri:'æktəns] n эл. реактивное сопротивление.

reaction1 [ri:'ækʃən] n 1) реакция; chain ~- цепная реакция; 2) взаимодействие; 3) воздействие, влияние; 4) противодействие; 5) слабость, реакция (после напряжения и т. п.); 6) attr реактивный.

reaction2 n полит. реакция.

reactionary1 [ri:'ækʃnǝrı] a обратный, дающий обратную реакцию.

reactionary2 I n полит. реакционер.

reactionary2 II а полит. реакционный.

reactionist [ri:'ækʃənıst] см. reactionary2 I.

reactive [ri:'æktıv] a 1) реагирующий; 2) противодействующий; З) реактивный.

reactor [ri:'æktǝ] n физ. реактор, атомный котёл.

reada I [ri:d] v (past, p. p. read [red]) 1) читать; to ~ aloud, to ~ out читать вслух; to ~ to oneself читать про себя; to ~ oneself hoarse дочитаться до хрипоты; 2) понимать; 3) изучать; to ~ up for examinations готовиться к экзаменам; to ~ for a doctorate готовить докторскую диссертацию (in); 4) объяснять, истолковывать; разгадывать (сон, загадку); 5) гласить (о цитате, документе); показывать (о приборе); to ~ untrue показывать неверно; □ to ~ on продолжать читать; читать дальше; to ~ over прочесть вновь, перечитать; to ~ through прочесть; ◊ to ~ between the lines читать между строк.

reada II n чтение; to have a good (a short) ~ почитать как следует (немного, недолго).

readb I [red] past, p. p. см. reada I.

readb II a начитанный, знающий, образованный.

readable ['ri:dǝbl] a 1) легко читающийся, интересный; 2) чёткий; удобочитаемый.

readdress ['ri:ǝ'dres] v переадресовать.

reader ['ri:dǝ] n 1) читатель; любитель чтения; gentle ~ благосклонный читатель (в обращении автора); 2) читающий; 3) чтец; лектор; 4) корректор; 5) рецензент (издательства); 6) хрестоматия.

readily ['redılı] adv 1) охотно, быстро, с готовностью; 2) легко, без труда.

readiness ['redınıs] n 1) готовность, охота; 2) подготовленность, состояние готовности; 3) находчивость, живость, быстрота; 4) согласие.

reading ['ri:dıŋ] n 1) чтение; close ~ внимательное чтение; 2) публичное чтение; лекция; 3) начитанность, знания; of vast ~ начитанный; 4) вариант текста, разночтение; 5) толкование, понимание; 6) показание (прибора); 7) чтение законопроекта в парламенте; the first (second, third) ~ первое (второе, третье) чтение.

reading-desk ['ri:ddıŋdesk] n пюпитр.

reading-glass ['ri:dıŋɡlɑ:s] n увеличительное стекло.

reading-lamp ['ri:dıŋlæmp] n настольная лампа.

reading-room ['ri:dıŋrum] л читальный зал, читальня.


- 588 -

readjust ['ri:ǝ'ʤʌst] v переделывать, приспособлять; исправлять.

readjustment ['ri:ǝ'ʤʌstmǝnt] n переделка, приспособление; исправление.

ready I ['redı] a 1) готовый; 2) predic согласный, готовый (на что-л. или сделать что-л.); 3) быстрый; проворный; 4) легкодоступный, находящийся под рукой; наличный (о деньгах); ~ at hand тут же, под рукой.

ready II v готовить, подготавливать.

ready-made ['redı'meıd] a 1) готовый (о платье); 2) шаблонный, стандартный (о мнении, мысли).

reaffirm ['ri:ǝ'fǝ:m] v подтверждать (снова).

reagent [ri:'eıʤǝnt] n хим. реактив, реагент.

reala I [rıǝl] a 1) действительный, реальный; настоящий, подлинный; истинный; 2) недвижимый (об имуществе) .

reala II adv разг. очень.

realb [reı'ɑ:l] n ист. реал (испанская монета).

realism ['rıǝlızəm] n реализм; socialist ~ социалистический реализм.

realist ['rıǝlıst] n реалист.

realistic [rıǝ'lıstık] a реалистичный; реалистический.

reality [ri:'ælıtı] n реальность; действительность; истинность, подлинность; in ~ на самом деле, в действительности.

realizable [rıǝlaızǝbl] a 1) осуществимый; 2) поддающийся пониманию.

realization [rıǝlaı'zeıʃən] n 1) осуществление; реализация; 2) понимание, осознание; to have a true (или a full) ~ of smth. ясно сознавать что-л.; вполне отдавать себе отчёт в чём-л.; 3) реализация, продажа.

realize ['rıǝlaız] v 1) понимать, осознавать; ясно представлять себе; 2) осуществлять, выполнять; 3) реализовать; продавать; 4) получать прибыль; 5) приносить доход.

really ['rıǝlı] adv действительно, на самом деле; право.

realm [relm] n 1) королевство; перен. царство; 2) область, сфера.

realty ['rıǝltı] я-недвижимое имущество.

ream1 [ri:m] n стопа (бумаги).

ream2 v тех. рассверливать, развёртывать.

reamer ['ri:mǝ] n тех. развёртка.

reanimate ['ri:'ænıme'ıt] v 1) оживлять, возвращать к жизни; 2) воодушевлять.

reap [ri:p] v жать, снимать урожай; перен. пожинать плоды; ◊ to ~ as one has sown что посеешь, то и пожнёшь; to ~ where one has not sown пожинать плоды чужого труда.

reaper ['ri:pǝ] n 1) жнец; жница; 2) жатвенная машина, жатка.

reaping-hook ['ri:pıŋ'huk] n серп.

reaping-machine ['ri:pıŋmǝ,ʃi:n] см. reaper 2).

reappear ['ri:ǝ'pıǝ] v снова показываться, вновь появляться.

rear1 [rıǝ] v 1) поднимать; возносить; 2) воздвигать (памятник и т. п.); 3) воспитывать; выращивать; 4) становиться на дыбы (тж. to ~ up).

rear2 n 1) тыл; to bring up the ~ замыкать шествие; in (the) ~ в тылу; 2) задняя сторона; задний конец; at (или in) the ~ of the house а) позади дома; б) в задней части дома; 3) спина; 4) attr задний; тыловой.

rear-admiral ['rıǝ'ædmərəl] n контр-адмирал.

rear-guard ['rıǝɡɑ:d] n арьергард.

rearm ['ri:'ɑ:m] v перевооружать(ся).

rearmament ['ri:'ɑ:mǝmǝnt] n перевооружение.

rearmost ['rıǝmoust] a самый задний, последний.

rearrange ['ri:ǝ'reınʤ] v 1) снова устроить, наладить; 2) устроить, расположить по-новому.

rearward I ['rıǝwǝd] n замыкающая часть; арьергард; тыл.

rearward II a задний; тыльный.

rearward III adv назад; в тыл.

rearwards ['rıǝwǝdz] adv назад; в тыл; в сторону тыла.

reason I ['ri:zn] n 1) причина, основание; соображение, довод; объяснение, оправдание; to give (или to tell) one's ~s сообщить свой соображения; to discover good ~s найти хорошее объяснение; by ~ of по причине; with ~ не без основания; 2) разум, рассудок; здравый смысл; in ~ (благо)разумный, рассудительный; beyond ~ неблагоразумный; to bring to ~ образумить; to come to ~ образумиться; to lose one's ~ потерять рассудок; to listen to ~, to hear ~ прислушаться к голосу рассудка; i»t stands to ~ это разумно; это совершенно ясно.


- 589 -

reason II [ri:zn] v 1) рассуждать (about, of, upon); 2) обыкн. р. р. обдумывать; 3) убеждать, уговаривать (тж. to ~ into); разубеждать (в чём-л. - out of); □ to ~ out продумать до конца.

reasonable ['ri:znǝbl] a 1) (благоразумный; 2) умеренный; приемлемый; сносный.

reasonably ['ri:z'nǝblı] adv разумно; обоснованно.

reasoning I ['ri:znıŋ] n 1) размышление; рассуждение; 2) объяснение; аргументация.

reasoning II a способный рассуждать, мыслящий.

reassert ['ri:ǝ'sǝ:t] v заверять, подтверждать.

reassurance [ri:ǝ'ʃuǝrəns] n уверение, заверение, увещевание.

reassure [ri:ǝ'ʃǝ] v увещевать, убеждать, заверять.

reave [ri:v] v (past, p. p. reft) 1) похищать, отнимать; 2) грабить.

reaver [ri:vǝ] n грабитель.

rebatea ['ri:beıt] n скидка, уступка.

rebateb [rı'beıt] v делать скидку или уступку.

rebela ['rebl] n 1) повстанец; бунтовщик; 2) attr повстанческий (об отряде, армии); мятежный.

rebelb [rı'bel] v 1) восставать (против - against); 2) оказывать сопротивление; протестовать; 3) разг. возмущаться.

rebellion [rı'beljǝn] n 1) восстание; 2) сопротивление; возмущение.

rebellious [rı'beljǝs] a 1) мятежный; бунтарский; 2) недисциплинированный; непослушный (о ребёнке).

rebind ['ri:'baınd] v (past, p. p. rebound) переплетать (книгу).

rebirth ['ri:'bǝ:θ] n возрождение; перен. тж. второе рождение.

reborn ['ri:'bɔ:n] a возрождённый.

rebounda ['ri:'baund] past, p. p. см. rebind.

reboundb I [rı'baund] n отскок, отдача, рикошет; to hit on the ~ бить или ударять рикошетом.

reboundb II v 1) отскакивать; рикошетировать; отпрянуть; 2) иметь обратное действие.

rebuff I [rı'bʌf] n 1) резкий отказ или ответ; отпор; 2) неудача (неожиданная) .

rebuff II v 1) давать отпор; резко отказывать; 2) воен. отражать атаку.

rebuilt ['ri:'bılt] a заново отстроенный, восстановленный.

rebuke I [rı'bju:k] n 1) упрёк; without ~ безупречный; 2) замечание, выговор .

rebuke II v 1) упрекать; 2) делать выговор.

rebus ['ri:bǝs] n ребус.

rebut [rı'bʌt] v 1) давать отпор, отражать; отвергать; 2) опровергать.

rebuttal [rı'bʌtəl] n опровержение.

recalcitrant [rı'kælsıtrǝnt] a непокорный; непослушный.

recall I [rı'kɔ:l] n 1) отозвание (депутата, посла); 2) воен. сигнал к возвращению; 3) амер. отбой; 4): beyond ~, " past ~ а) невосстановимое, непоправимое; б) забытое.

recall II v 1) отзывать; вызывать обратно; 2) вспоминать; напоминать, воскрешать в памяти; 3) брать обратно; 4) отменять (приказ, заказ); 5) воен. призывать (запасных).

recant [rı'kænt] v отказываться (от мнения, убеждения), отрекаться.

recantation [,ri:kæn'teıʃən] n отречение.

recapitulate [,ri:kǝ'pıtjuleıt] v резюмировать, суммировать.

recapitulation ['ri:kǝ,pıtju'leıʃən] n вывод, резюме.

recapitulative [,ri:kǝ'pıtjutǝtıv] a конспективный (об обзоре и т. п.).

recapture [ri:'kæpʧǝ] v отбить, захватить обратно.

recast I ['ri:'kɑ:st] n придание новой формы; переделка.

recast II v (past, p. p. recast) 1) тех. переливать, отливать заново; 2) придавать новую форму; переделывать; to ~ a play заново поставить пьесу, перераспределить роли (между актёрами).

recede [ri:'si:d] v 1) удаляться, отходить; ретироваться; to ~ into the background отступать на задний план; 2) отказываться (от договора и т. п.); 3) убывать, идти на убыль (о воде); 4) падать (в цене и т. п.).

receipt I [rı'si:t] n 1) получение; on ~ по получении; 2) расписка (в получении); квитанция; 3) обыкн. pl приход; ~s and expenses приход и расход; 4) рецепт (кулинарный).

receipt II v давать расписку в получении.

receipt-book [rı'si:tbuk] n квитанционная книжка.


- 590 -

receive [rı'si:v] v 1) получать; принимать; 2) воспринимать (новые идеи, сообщение); 3) принимать (гостей).

received [rı'si:vd] a общепринятый; общепризнанный.

receiver [rı'si:vǝ] n 1) получатель; 2) тех. приёмник; 3) радиоприёмник; 4) телефонная трубка; 5) судебный исполнитель.

receiving-order [rı'si:vıŋɔ:dǝ] n исполнительный лист.

receiving-set [rı'si:vıŋset] n радиоприёмник.

recency ['ri:snsı] n новизна, свежесть.

recension [rı'senʃən] n 1) просмотр текста; 2) просмотренный текст.

recent ['ri:snt] a недавний; новый, свежий, современный.

recently ['ri:sntlı] adv недавно.

receptacle [rı'septǝkl] n 1) коробка, ящик; мешок; 2) вместилище, хранилище.

reception [rı'sepʃən] n 1) приём; принятие; получение; warm ~ горячий приём; 2) приём (гостей); встреча, вечеринка; 3) восприятие.

receptive [rı'septıv] a 1) восприимчивый; 2) рецептивный.

receptivity [rısep'tıvıtı] n 1) восприимчивость; 2) ёмкость.

recess I [rı'ses] n 1) углубление, ниша; in the ~ of a cave в глубине пещеры; 2) укромное место; тайник; 3) перерыв в занятиях; каникулы; 4) амер. (большая) перемена (в школе).

recess II v 1) делать углубление, вырезать; 2) помещать в укромном месте; 3) отодвигать назад; 4) делать перерыв в занятиях.

recession [rı'seʃən] n 1) удаление; уход; 2) углубление.

recessive [rı'sesıv] a удаляющийся, отступающий (назад).

recipe ['resıpı] n 1) рецепт; 2) предписание; 3) средство; способ действий.

recipient I [rı'sıpıǝnt] n 1) получатель; 2) мед. реципиент.

recipient II a 1) принимающий; 2) восприимчивый.

reciprocal I [rı'sıprǝkəl] a 1) взаимный, обоюдный; ответный; 2) соответственный, эквивалентный; 3) грам. взаимный (о местоимениях).

reciprocal II n мат. обратная величина, обратная дробь.

reciprocate [rı'sıprǝkeıt] v 1) отплачивать; отвечать взаимностью; 2) обмениваться (любезностями, услугами); 3) двигать(ся) попеременно взад и вперёд (напр., о поршне).

reciprocation [rı'sıprǝ'keıʃən] n 1) ответное действие; 2) взаимный обмен; 3) возвратно-поступательное движение.

reciprocity [,resı'prɔsıtı] n 1) взаимность; 2) взаимодействие; 3) взаимный обмен (услугами, привилегиями).

recital [rı'saıtl] n 1) подробный рассказ, описание, изложение; 2) концерт (одного исполнителя или одного композитора) .

recitation [resı'teıʃən] n 1) амер. устный ответ; устный'опрос (учеников, студентов); 2) декламация; публичное чтение.

recitative [,resıtǝ'ti:v] n речитатив.

recite [rı'saıt] v 1) рассказывать; отвечать урок; 2) декламировать, читать наизусть; 3) перечислять.

reciter [rı'saıtǝ] n 1) декламатор, чтец; 2) хрестоматия для декламации.

reck [rek] v 1) обыкн. в отриц. предложениях принимать во внимание, обращать внимание; he ~ed not of the danger он пренебрегал опасностью; 2) обыкн. в вопр. предложениях иметь значение, значить; what ~s it? какое это имеет значение?; what ~s him that..? какое ему дело, что..?

reckless ['reklıs] a безрассудный; опрометчивый; не думающий (о чём-л. - of).

reckon ['rekǝn] v 1) считать, рассчитывать, подсчитывать (тж. to ~ up); 2) считать (кем-л., чём-л.); рассматривать; to be ~ed считаться; 3) полагаться, рассчитывать (на кого-л., что-л. - on, upon); 5) думать, полагать; □ to ~ among, to ~ in причислять к; включать; to ~ with а) считаться с кем-л., с чём-л.; б) рассчитываться, расплачиваться (по счетам).

reckoning ['rekǝnıŋ] n 1) счёт, расчёт; вычисление; by my ~ по моему расчёту; to be out in one's ~s ошибиться в расчётах; to make no ~ of не принимать в расчёт, не придавать значения; 2) расплата; 3) счёт (особ. в гостинице); 4) определение местонахождения корабля.

reclaim I [rı'kleım] v 1) исправлять; восстанавливать; 2) поднимать (новь); 3) требовать обратно.

reclaim II n: beyond ~, past ~ неисправимый.

reclamation [rıklǝ'meıʃən] n 1) исправление; 2) мелиорация; 3) подъём (нови); 4) рекламация, заявление претензий.


- 591 -

réclame [reı'klɑ:m] n реклама.

recline [rı'klaın] v 1) откидываться назад, прислоняться; прилечь; опираться; 2) полагаться (на - on, upon); 3) откидывать (голову).

recluse I [rı'klu:s] n отшельник, затворник.

recluse II a 1) уединённый; 2) живущий в уединении.

recognition [rıkǝ'ɡnıʃən] n 1) узнавание; опознание; 2) признание; одобрение; to win ~ from заслужить признание (об актёре и т. п.).

recognizance [rı'kɔɡnızəns] n 1) обязательство (данное суду); 2) залог.

recognize ['rekǝɡnaız] v 1) узнавать; 2) признавать; 3) выражать признание, одобрение.

recoil I [rı'kɔıl] n 1) отдача (ружья); откат (орудия); 2) отвращение; ужас (перед чём-л.).

recoil II v 1) отскочить, отпрянуть; отшатнуться; 2) отдавать (о ружье); откатываться (об' орудии); 3) чувствовать отвращение; испытывать ужас (перед чём-л.).

recollect [,rekǝ'lekt] v вспоминать.

re-collect ['ri:kǝ'lekt] v 1) собирать вновь; 2): to ~ oneself прийти в себя, опомниться, оправиться.

recollection [rekǝ'lekʃən] n воспоминание; память; a dim ~, hazy ~ смутное воспоминание; within one's ~ на чьей-л. памяти; to the best of my ~ насколько я помню.

recommend [rekǝ'mend] v 1) рекомендовать; советовать; представлять (к награде и т. п.; for); 2) поручать кому-л., отдавать на попечение; 3) говорить в пользу (кого-л., чего-л.).

recommendation [rekǝmen'deıʃən] n 1) рекомендация; совет; представление (к награде и т. п.; for); 2) качества, говорящие в пользу (кого-л., чего-л.).

recommendatory [,rekǝ'mendǝtǝrı] a рекомендательный.

recompense I ['rekǝmpens] n вознаграждение; компенсация.

recompense II v вознаграждать; компенсировать, м

reconcilable ['rekǝnsaılǝbl] a примиримый; совместимый.

reconcile ['rekǝnsaıl] v 1) примирять; to ~ oneself, to be ~d (при)мириться с чём-л.; 2) улаживтгь (споры и т. п.); 3) согласовать (мнения и т. п.).

reconcilement ['rekǝnsaılmǝnt] n 1) примирение; 2) улаживание; 3) согласование (мнений и т. п.).

reconciliation [,rekǝnsılı'eıʃən] n примирение.

recondite [rı'kɔndaıt] a 1) глубокий, глубокомысленный; 2) неясный, тёмный.

recondition [,ri:kǝn'dıʃən] v 1) переделывать, перестраивать; 2) восстанавливать силы.

reconnaissance [rı'kɔnısəns] n 1) разведка; рекогносцировка; 2) разведывательный отряд; 3) attr разведывательный.

reconnoitre [,rekǝ'nɔıtǝ] v разведывать; производить разведку или рекогносцировку.

reconsider ['ri:kǝn'sıdǝ] v пересматривать (заново).

reconstruct ['ri:kǝns'trʌkt] v 1) перестраивать; реконструировать; 2) восстанавливать, воссоздавать.

reconstruction ['ri:kǝns'trʌkʃən] n 1) перестройка; реконструкция; реорганизация; 2) восстановление.

recorda ['rekɔ:d] n 1) запись; протокол; отчёт; on ~ записанный, зарегистрированный; занесённый в протокол; off the ~ а) неофициально; б) неофициальный; не подлежащий оглашению в печати; personnel ~ список личного состава; 2) мемуары, записки; летопись событий; 3) данные или сведения о ком-л., о чём-л.; voting ~s результаты голосования; a good (bad) ~ хорошая (плохая) репутация; ~ of service, service ~ послужной список; 4) рекорд; to beat (или to break, to cut) the ~ побить рекорд; 5) памятник прошлого, свидетельство (чего-л.); 6) граммофонная пластинка; запись на пластинке; long-playing ~ долгоиграющая пластинка; 7) attr рекордный.

recordb [rı'kɔ:d] v 1) записывать, регистрировать; заносить (в список, протокол); протоколировать; 2) увековечивать; 3) записывать на пластинку, на плёнку.

recorder [rı'kɔ.'dǝ] n 1) регистратор; протоколист; учётчик; 2) самопишущий, регистрирующий прибор; 3) кино звукозаписывающий аппарат; 1) ри-кбрдер (титул судьи в некоторых городах) .

recordist [rı'kɔ:dıst] n звукооператор.


- 592 -

recount [rı'kaunt] v рассказывать, излагать события.

re-count ['ri:'kaunt] v пересчитывать.

recoup [rı'ku:p] v 1) компенсировать, возмещать; 2) юр. удерживать (из суммы).

recourse [rı'kɔ:s] n 1) обращение за помощью; to have ~ to обращаться за помощью, прибегать к помощи; 2) прибежище.

recover [rı'kʌvǝ] v 1) получать обратно, обретать снова; наверстать (потерянное время); to ~ oneself, to ~ consciousness прийти в сознание; опомниться; to ~ one's legs встать на ноги (после падения); 2) выздоравливать, оправляться (от болезни; from); 3) юр. выигрывать процесс; 4) воен. отбить, вновь овладеть; 5) тех. восстанавливать.

recovered [rı'kʌvǝd] a выздоровевший, оправившийся.

recovery [rı'kʌvǝrı] n 1) выздоровление; 2) восстановление; возвращение (утраченного, потерянного); возмещение; 3) тех. регенерация.

recreancy ['rekrıǝnsı] n поэт. 1) трусость, малодушие; 2) отступничество, измена.

recreant I ['rekrısnt] n поэт. 1) трус; 2) отступник, изменник.

recreant II а поэт. 1) трусливый, малодушный; 2) предательский, изменнический.

recreate ['rekneıt] v 1) отдыхать, освежаться, восстанавливать силы; 2) развлекать(ся).

recreation [,rekrı'eıʃən] n 1) отдых, восстановление сил; 2) развлечение, игры.

recreative [.ri:krı'eıtıv] a 1) освежающий, восстанавливающий; 2) занимательный.

recrudescence [,ri:kru:'desns] n новая вспышка (болезни и т. п.), рецидив.

recruit I [rı'kru:t] n 1) новобранец, рекрут; 2) новый член (общества, клуг ба).

recruit II v 1) вербовать, набирать (в армию, флот); 2) привлекать к участию; пополнять (свои ряды); 3) укреплять (здоровье, силы).

recruital [rı'kru:təl] n набор; вербовка; рекрутирование.

recruitment [rı'kru:tmǝnt] n 1) набор новобранцев; 2) пополнение (рядов); 3) укрепление (здоровья).

rectangle ['rek,tænɡl] n прямоугольник.

rectangular [rek'tæŋɡjulǝ] a прямоугольный.

rectification [,rektıfı'keıʃən] n 1) исправление; 2) хим. очистка, ректификация; 3) эл. выпрямление (тока); 4) радио детектирование.

rectifier ['rektıfaıǝ] n 1) хим. очиститель, ректификатор; 2) эл. выпрямитель (тока); 3) радио детектор.

rectify ['rektıfaı] v 1) исправлять, выправлять; 2) хим. очищать, ректифицировать; 3) эл. выпрямлять (ток); 4) радио детектировать.

rectilineal [,rektı'lınıǝl] a прямолинейный.

rectilinear [,rektı'lınıǝ] см. rectilineal.

rectitude ['rektıtju:d] n 1) прямота, честность; высокая нравственность; 2) справедливость.

rector ['rektǝ] n 1) ректор; 2) приходский священник.

rectorship ['rektǝʃıp] n должность ректора.

rectory ['rektǝrı] n дом приходского священника.

recumbent [rı'kʌmbǝnt] a лежащий, откинувшийся.

recuperate [rı'kju:pǝreıt] v 1) выздоравливать; восстанавливать силы; 2) тех. восстанавливать, регенерировать.

recuperation [rkju:pǝ'reıʃən] n 1) выздоровление; восстановление сил; 2) тех. восстановление, регенерация.

recur ['ǝ:] v 1) возвращаться (мысленно или в разговоре; к - to); 2) (снова) приходить в голову; 3) повторяться, происходить вновь.

recurrence [rı'kʌrəns] n возвращение; повторение.

recurrent [rı'kʌrǝnt] a 1) повторяющийся, периодический; 2) мед. рецидивный, возвратный.

recurve [ri:'kǝ:v] v загибаться назад.

red1 I [red] a 1) красный; 2) румяный (о щеках, лице); 3) рыжий (о волосах); 4) покрасневший; ~ with anger покрасневший от гнева; ◊ to see ~ рассвирепеть, обезуметь от ярости; not a ~ cent амер. ни гроша.

red1 II n 1) красный цвет; 2) сурик; 3): the Reds pl амер. краснокожие, индейцы.

red2 I n: the Reds pl полит. революционеры, красные.


- 593 -

red2 II [red] а полит. революционный, красный.

redbait ['redeıt] v амер. преследовать прогрессивные элементы.

redbaiting ['redjbeıtıŋ] n амер. преследование, травля прогрессивных элементов.

redbreast ['redbrest] n малиновка (птица).

redcoat ['redkout] n британский солдат.

redden ['redn] v 1) окрашивать(ся) в красный цвет; 2) краснеть.

reddish ['redıʃ] a красноватый.

redeem [rı'di:m] v 1) выкупать (заложенное имущество); выплачивать (долг по закладной); 2) возмещать; 3) искупать (вину, грехи); исправлять (ошибку); 4) выполнять (обещание и т. п.); 5) спасать, выкупать.

redeemer [rı'dhmǝ] n 1) спаситель, избавитель; 2) искупитель.

redemption [rı'dempʃən] n 1) выкуп; выплата; 2) искупление; 3) освобождение; спасение.

red-handed ['red'hændıd] a 1) с окровавленными руками; 2): to catch (или to take) ~ поймать на месте преступления.

red-hot ['red'hɔt] a 1) накалённый докрасна; 2) горячий, пламенный; возбуждённый.

re-did ['ri:'dıd] past см. re-do.

redintegrate [re'dıntıɡreıt] v восстанавливать (целостность, единство); воссоединять.

redistribute ['ri:dıs'trıbju:t] v перераспределять.

redistribution ['rıdıstn'bju:ʃən] n перераспределение, передел.

red-letter ['red'letǝ] a праздничный (о дне); перен. памятный, счастливый.

redness ['rednıs] n краснота.

re-do ['ri:'du:] v (past re-did; p. p. re-done) делать заново, переделывать.

redolence ['redoulǝns] n благоухание, аромат.

redolent ['redoulǝnt] a 1) пахучий; ароматный, благоухающий; сильно пахнущий (чем-л. - of); 2) вызывающий воспоминание (о чём-л. - of).

re-done ['ri:'dʌn] p. p. см. re-do.

redouble ['rı'dʌbl] i> 1) удваивать(ся), сильно увеличивать(ся); 2) усугублять(ся); 3) складывать вдвое.

redoubt [rı'daut] n воен. редут.

redoubtable [rı'dautǝbl] a грозный, рцаеный (о враге и т. п.).

redound [rı'daund] v способствовать, содействовать; that ~s to his honour это делает ему честь.

redress I [rı'dres] n 1) исправление, восстановление; 2) возмещение, удовлетворение.

redress II v 1) исправлять, восстанавливать; 2) заглаживать (вину); удовлетворять.

redskin ['redskın] n североамериканский индеец, краснокожий.

reduce [rı'dju:s] v 1) уменьшать, понижать, ослаблять; сокращать (расходы и т. п.); 2) разг. худеть; 3) снижать (в звании, чине и т. п.); 4) доводить (до слёз, крайности, нищеты; to); 5) приводить в определённое состояние; to ~ to silence заставить замолчать; to ~ to order привести в порядок; 6) обращать; превращать; to ~ to writing изложить в письменной форме; 7) покорять, побеждать; 8) вправлять (вывих).

reduction [rı'dʌkʃən] n 1) уменьшение, сокращение; снижение (цен и т. п.); ~ of arms, ~ of armaments сокращение вооружений; 2) доведение (до чего-л. - to); 3) снижение (в звании, чине и т. п.); 4) превращение; изменение формы или состояния; 5) приведение дробей к одному знаменателю; 6) покорение, подавление; 7) вправление (вывиха); 8) уменьшенная копия (картины, карты).

redundance [rı'dʌndǝns] n 1) избыток, чрезмерность; 2) многословие.

redundancy [rı'dʌndǝnsı] см. redundance.

redundant [rı'd.ʌndǝnt] a 1) излишний; чрезмерный; 2) многословный.

reduplicate [rı'dju:plıkeıt] v удваивать; повторять.

reduplication [n.dju:plı'keıʃən] n удвоение; повторение.

red-wing ['redwıŋ] n дрозд.

reed [ri:d] n 1) тростник, камыш; 2) тростник или солома для крыш; 3) свирель; 4) язычок (в муз. инструменте); the ~s язычковые музыкальные инструменты; ◊ a broken (или bruised) ~ а) ненадёжный человек; б) непрочная вещь.

reeded ['ri:dıd] a 1) заросший камышом или тростником; 2) крытый тростником; 3) муз. язычковый.

reed-pipe ['ri:dpaıp] n 1) свирель; 2) язычковая трубка органа.


- 594 -

reedy ['ri:dı] a 1) заросший тростником; 2) тростниковый; 3) стройный (как тростник); 4) пронзительный.

reef1 [ri:f] n 1) риф, подводная скала; 2) золотоносная жила.

reef2 I n мор. риф (на парусе); to take in a ~ а) брать рифы; б) действовать осторожно, осмотрительно.

reef2 II v мор. брать рифы.

reek I [ri:k] n 1) пар, дым, чад; 2) дурной запах; вонь.

reek II v 1) дымиться, чадить; 2) плохо пахнуть, вонять (чем-л. - of); he ~s of tobacco от него разит табаком; 3): to ~ with sweat обливаться потом; ~ing with blood окровавленный.

reeky ['ri:kı] a 1) дымящийся; 2) дымный, закопчённый.

reel1 I [rı:l] n 1) катушка, шпулька; 2) рулетка; 3) кино катушка для фильма; часть кинофильма; a picture in six ~s картина в шести частях; ◊ (right) off the ~ без перерыва, безостановочно, подряд.

reel1 II v наматывать; □ to ~ off говорить или писать быстро, не останавливаясь.

reel2 I n 1) колебание, шатание; without a ~ or a stagger без всяких колебаний; 2) быстрый.танец.

reel2 II v 1) кружиться, вертеться; to ~ before one's eyes завертеться, поплыть перед глазами; 2) чувствовать головокружение; 3) качаться; покачнуться (от удара); 4) шататься, идти шатаясь; 5) танцевать быстрый танец.

re-elect ['ri:ı'lekt] v переизбирать, избирать снова.

re-election ['ri:ı'lekʃən] n переизбрание, вторичное избрание.

re-establish ['ri:ıs'tæblıʃ] v восстанавливать.

refection [rı'fekʃən] n закуска.

refectory [rı'fektǝrı] n столовая (в школе, университете); трапезная (в монастыре).

refer [rı'fǝ:] v 1) отсылать (к - to), направлять (за информацией, помощью и т.. п.); 2) передавать на рассмотрение; I ~ it to you предоставляю это вам (решать); 3) наводить справку, справляться; 4) приписывать (чему-л.), объяснять (чём-л.); 5) ссылаться (на кого-л., что-л.); упоминать; 6) относиться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.).

referee I [,refǝ'ri:] n 1) третейский судья; 2) спорт. судья,

referee II [,refǝ'ri:] v спорт. быть судьёй.

reference I ['refrəns] n 1) ссылка; сноска; cross ~ перекрёстная ссылка; paginal ~ ссылка на страницу; to make ~ to ссылаться на; with ~ to ссылаясь на; 2) справка; for ready ~ для удобства наведения справок; 3) упоминание; намёк; to make no ~ to не упоминать о чём-л.; 4) рекомендация; to give good ~s представить хорошие рекомендации; 5) лицо, дающее рекомендацию; 6) отношение; in ~ to, with ~ to относительно, что касается; without ~ to безотносительно к, независимо от; 7) передача на рассмотрение; отсылка к другому лицу или в другую инстанцию.

reference II v снабжать (текст) ссылками.

referendum [,refǝ'rendǝm] n полит. референдум.

refilla ['ri:fıl] n дополнение, пополнение; ~ of fuel заправка горючим.

refillb ['ri:'fıl] v наполнять вновь; понолнять(ся) (горючим).

refine [rı'faın] v 1) очищать(ся); рафинировать; 2) делать(ся) более изящным, утончённым; 3) совершенствовать(ся); 4) вдаваться в тонкости.

refined [rı'faınd] a 1) очищенный, рафинированный; 2) изысканный, изящный (о манерах); утончённый.

refinement [rı'faınmǝnt] n 1) очищение, рафинирование; отделка, обработка; 2) изящество (манер); утончённость, изысканность; 3) усовершенствование.

refinery [rı'faınǝrı] n очистительный завод.

refit I ['ri:'fıt] n 1) ремонт, починка; 2) снаряжение (корабля и т. п.).

refit II v 1) ремонтировать; 2) снаряжать заново (корабль и т. п.).

reflect [rı'flekt] v 1) отражать (свет, звук); 2) отражаться; давать отражение, образ (о зеркале); 3) отражать, изображать (в литературе и т. п.); 4) бросать тень (на - on, upon); отражаться (на - on, upon); 5) размышлять, раздумывать.

reflection [rı'flekʃən] n 1) отражение; отсвет, отблеск; 2) отражение, образ (в литературе и т. п.); 3) размышление; раздумье; соображение, мысль; on ~ подумав; по зрелом размышлении; 4) пятно, тень; to cast ~s бросать тень на; 5) порицание, осуждение; 6) физиол. способность образования рефлексов.


- 595 -

reflective [rı'flektıv] a 1) отражающий; 2) мыслящий, склонный к размышлениям; 3) задумчивый (о взгляде, виде).

reflector [rı'flektǝ] n рефлектор.

reflex I [ri:fleks] n 1) отражение, образ; отблеск, отсвет; 2) физиол. рефлекс; conditioned (unconditioned) ~ условный (безусловный) рефлекс.

reflex II a 1) отражённый; представляющий собой реакцию; 2) рефлекторный; непроизвольный.

reflexion [rı'flekʃən] см. reflection.

reflexive I [rı'fleksıv] n грам. 1) возвратный глагол; 2) возвратное местоимение.

reflexive II а грам. возвратный.

reflux ['ri:flʌks] n отлив.

reforest [rı'fɔrıst] v насаждать леса, восстанавливать лесные массивы.

reforma I [rı'fɔ:m] n реформа, преобразование; улучшение; currency ~ денежная реформа.

reforma II v 1) преобразовывать, реформировать; улучшать; 2) улучшаться, исправляться.

reformb ['ri:'fɔ:m] v 1) переделывать; формировать заново; 2) воен. перестраивать(ся).

reformation [,refǝ'meıʃən] n 1) преобразование; 2) улучшение, исправление; 3) (the R.) ист. Реформация.

reformative [rı'fɔ:mǝtıv] a 1) преобразующий, реформирующий; 2) исправительный.

reformatory I [rı'fɔ:mǝtərı] n исправительное заведение для малолетних преступников.

reformatory II a исправительный.

reformed [rı'fɔ:md] a 1) исправленный, преобразованный; 2) исправившийся.

reformer [rı'fɔ:mǝ] n 1) преобразователь, реформатор; 2) сторонник реформ.

reformist [rı'fɔ:mıst] n полит. реформист.

refract [rı'frækt] v физ. преломлять (лучи).

refraction [m'frækʃən] n физ. преломление.

refractive [rı'fnı'kııv] a преломляющий.

refractory I [rı'fræktərı] n огнеупорный строительный материал.

refractory II a 1) упрямый, упорный; 2) огнеупорный, огнестойкий; тугоплавкий; 3) упорный, трудно поддающийся лечению.

refrain1 [rı'freın] v 1) удерживать (от чего-л. - from); сдерживать; 2) удержаться (от чего-л. - from); воздерживаться; he could not ~ from saying он не мог не сказать.

refrain2 n припев, рефрен.

refresh [rı'freʃ] v 1) освежать; оживлять, подкреплять; to ~ oneself освежиться; подкрепиться (едой, питьём); 2) возобновлять запасы, припасы; 3) подновлять, подправлять.

refresher [rı'freʃǝ] n 1) освежающий напиток; что-л. освежающее; 2) напоминание; 3) разг. выпивка.

refreshment [rı'freʃmǝnt] n 1) подкрепление; восстановление сил, отдых; 2) обыкн. pl освежающие напитки, закуска.

refrigerant I [rı'frıʤǝrǝnt] n 1) охлаждающее средство, охладитель; 2) жаропонижающее средство.

refrigerant II a охлаждающий.

refrigerate [rı'frıʤǝreıt] v охлаждать; замораживать.

refrigeration [rı,frıʤǝ'reıʃən] n охлаждение; замораживание.

refrigerator [rı'frıʤǝreıtǝ] n холодильник.

reft [reft] past, p. p. см. reave.

refuel ['ri:'fjuǝl] v пополнять(ся) горючим, топливом.

refuge ['refju:ʤ] n 1) убежище; перен. прибежище; пристанище; to take ~ in lying прибегнуть ко лжи; to take ~ in silence отмалчиваться; 2) «островок спасения» (на улице с боль» шим движением).

refugee [,refju:'ʤi:] n 1) беженец; 2) эмигрант.

refulgent [rı'fʌlʤənt] a сияющий; лучезарный.

refunda ['ri:fʌnd] n возвращение (денег); возмещение (расходов).

refundb [ri:'fʌnd] v возвращать (деньги); возмещать (расходы).

refusal [rı'fju:zəl] n 1) отказ; flat (или plump, square) ~ категорический отказ; weak ~ нерешительный отказ; to take no ~ не принимать отказа, быть очень настойчивым; 2) право первого выбора; to have (to give) the ~ иметь (предоставлять) право выбирать первым.

refusea ['refju:s] n отбросы; остатки; мусор; отходы.

refuseb [rı'fju:z] v 1) отказывать; отвергать; 2) отказываться; отрицать.

refutation [,refju'teıʃən] n опровержение.


- 596 -

refute [rı'fju:t] v опровергать.

regain [rı'ɡeın] v 1) вернуть себе, вновь приобрести; восстановить (здоровье); 2) достигать (берега и т. п.); 3) воен. снова завладеть.

regal ['ri:ɡəl] a 1) королевский; 2) царственный; царский.

regale I [rı'ɡeıl] n угощение; пир.

regale II v 1) угощать, потчевать; пировать; 2) услаждать, ласкать (слух и т. п.); to ~ oneself наслаждаться.

regalia [rı'ɡeıljǝ] n pl регалии.

regard I [rı'ɡɑ:d] n 1) взгляд, взор; 2) внимание, уважение; забота; to pay ~ to оказывать почтение кому-л.; out of ~ for you из уважения к вам; to pay no ~ to не считаться с, не обращать внимания на; without ~ to не обращая внимания на; не соблюдая (чего-л.); to have ~ for считаться (с желаниями, чувствами); 3) pl привет, поклон; to send one's ~s передавать привет; best ~s, kind ~s сердечный привет; 4) отношение; in this ~ в этом отношении; in ~ to, with ~ to по отношению к, относительно, что касается, по поводу; 5) оценка, хорошее мнение; to have high ~ for считать хорошим; высоко ставить.

regard II v 1) смотреть на, наблюдать; 2) считать, рассматривать; she ~s him as among her friends она считает его своим другом; to ~ in the light (или under the aspect) of рассматривать в свете чего-л., с точки зрения чего-л.; 3) обыкн. с отрицанием принимать во внимание; обращать внимание; уважать (мнение, совет); he is much ~ed он пользуется большим уважением; 4) относиться, касаться; as ~s что касается; that ~s you это касается вас, это относится к вам.

regardful [rı'ɡɑ:dful] a внимательный, заботливый.

regarding [rı'ɡɑ:dıŋ] prep относительно; о, об.

regardless I [rı'ɡɑ:dlıs] a не обращающий внимания, не считающийся (с чем-л. - of); ~ of danger равнодушный к опасности.

regardless II adv не обращая внимания, не думая; ~ of невзирая на, не считаясь с.

regatta [rı'ɡætǝ] n парусные или гребные гонки.

regency ['ri:ʤənsı] n регентство.

regeneratea [rı'ʤenǝrıt] a 1) возрождённый; 2) преобразованный; улучшенный.

regenerateb [rı'ʤenǝreıt] v 1) перерождать(ся); возрождать(ся); 2) порождать снова; 3) тех. восстанавливать, регенерировать.

regeneration [rı,ʤenǝ'reıʃən] n 1) возрождение; 2) тех. восстановление, регенерация.

regenerative [rı'ʤenǝrǝtıv] a 1) возрождающийся), восстанавливающий(-ся); 2) тех. регенеративный.

regenerator [rı,ʤenǝ'reıtǝ] n тех. преобразователь; регенератор.

regent ['ri:ʤǝnt] n 1) регент; 2) амер. член правления (университета).

regicide ['reʤısaıd] n 1) цареубийца; 2) цареубийство.

regime [reı'ʒi:m] n режим, строй.

regimen ['reʤımǝn] n 1) уст. правление; система правления; 2) мед. режим; диета; 3) грам. управление.

regiment I ['reʤımǝnt] n 1) полк; 2) обыкн. pl множество.

regiment II v 1) формировать полк; 2) организовать, распределять по группам.

regimental ['reʤı'mentl] a полковой.

regimentals [,reʤı'mentlz] n pl полковая форма.

region ['ri:ʤən] n 1) область; район; край; страна; перен. область, сфера; I the lower ~s, the nether ~s а) преисподняя, ад; б) уст. подвальный этаж; the upper ~s небеса; in the ~ of поблизости; 2): the ~ of the heart область сердца; the abdominal ~ брюшная полость.

regional ['ri:ʤǝnl] a областной; районный, местный; региональный.

register I ['reʤıstǝ] n 1) журнал (записей); список, опись, реестр; ~ of births, marriages and burials книга записи актов гражданского состояния; 2) заслонка; 3) муз. регистр; 4) тех. счётчик, счётный механизм; cash ~ кассовый аппарат; 5) attr регистрационный; регистрирующий.

register II v 1) заносить в список, записывать; регистрировать(ся); to ~ oneself вносить своё имя в список; 2) показывать, отмечать (о приборе); 3) отправлять заказным (письмо и т. п.); 4) разг. выражать, показывать, проявлять; 5) запечатлевать(ся).


- 597 -

registration [,reʤıs'treıʃən] n регистрация; запись.

registry ['reʤıstrı] n 1) регистратура; 2) регистрация; запись; 3) журнал записей; реестр.

regnant ['reɡnǝnt] a 1) царствующий; 2) преобладающий; широко распространённый.

regressa ['ri:ɡres] n 1) возвращение, возврат; обратное движение; 2) регресс, упадок.

regressb [rı'ɡres] v 1) двигаться назад; 2) регрессировать.

regression [rı'ɡreʃən] n 1) возвращение к прежнему состоянию; 2) регресс.

regressive [rı'ɡresıv] a обратный, регрессивный.

regret I [rı'ɡret] n 1) сожаление; раскаяние; печаль; with much ~, with many ~s с большим сожалением; 2) обыкн. pl извинения; to express ~ (for) извиняться, просить прощения (за).

regret II v 1) сожалеть; 2) горевать; 3) раскаиваться.

regretful [rı'ɡretful] a 1) полный сожаления; опечаленный; 2) раскаивающийся; полный раскаяния.

regrettable [rı'ɡretǝbl] a прискорбный.

regrouping ['ri:'ɡru:pıŋ] n перегруппировка.

regular I ['reɡjulǝ] a 1) регулярный, систематический; правильный; нормальный; 2) грам., мат. правильный; 3) обычный; очередной; 4) квалифицированный; профессиональный; 5) разг. настоящий, сущий; 6) официальный; формальный; 7) воен. кадровый.

regular II n 1) солдат регулярной армии; кадровый военный; 2) монах.

regularity [,reɡju'lærıtı] n правильность, регулярность; порядок, система.

regulate ['reɡjuleıt] v 1) регулировать; упорядочивать; 2) приспосабливать (к требованиям, условиям); соразмерять; 3) выверять, регулировать (механизм и т. п.).

regulation [,reɡju'leıʃən] n 1) регулирование; приведение в порядок; урегулирование; 2) правило, предписание; 3) pl устав, наставление; инструкция; 4) attr правильный; установленного образца; форменный.

regulative ['reɡjulǝtıv] а регулирующий.

regulator ['reɡjuleıtǝ] n 1) регулировщик; 2) регулятор.

rehabilitate [,ri:ǝ'bılıteıt] v 1) реабилитировать; восстанавливать (в правах, должности, чине и т. п.); 2) восстанавливать; реконструировать; реставрировать.

rehabilitation ['fıbılı'teıʃən] n 1) реабилитация; восстановление (в правах, должности, чине и т. п.); 2) восстановление; реконструкция; реставрация.

rehearsal [rı'hǝ:səl] n 1) репетиция; dress ~ генеральная репетиция; 2) повторение, пересказ.

rehearse [rı'haıs] v 1) репетировать; 2) повторять; пересказывать.

rehouse ['ri:'hauz] v переселять в новые дома.

reign I [reın] n 1) царствование; 2) царская или королёвская власть; 3) власть, царство (напр., закона).

reign II v 1) царствовать; 2) царить, господствовать.

reimburse [,ri:ım'bǝ:s] v возмещать.

rein I [reın] n повод, поводья; вожжи; перен. узда; to draw ~ (или the ~s) а) остановить лошадь; б) сдерживать; to give the horse ~ (или the ~s) отпустить поводья; to give ~ (или the ~s) to one's imagination дать волю воображению; with a loose ~ отпустив поводья; перен. без строгостей, мягко; the ~s of government бразды правления; to keep a tight ~ (on) держать в узде; to take the ~s взять на себя руководство.

rein II v править (лошадью); перен. управлять; □ to ~ back а) останавливать (лошадь); б) сдерживать; to ~ in останавливать; удерживать; to ~ up см. to ~ back.

reincarnation ['ri:ınkɑ:'neıʃən] n перевоплощение.

reindeer ['reındıǝ] n северный олень.

reinforce [rıın'fɔ:s] v подкреплять, укреплять; усиливать.

reinforcement [rıın'fɔ:smǝnt]n 1) усиление; укрепление; 2) обыкн. pl подкрепление, пополнение; 3) тех. арматура.

reinless ['remlıs] a без поводьев; перен. без узды, без контроля.

reinstate ['ri:m'steıt] v 1) восстанавливать в прежнем положении, и правах и т. п.; 2) восстанавливать (порядок); 3) поправлять (здоровье).

reinsurance ['ri:ın'ʃuǝrəns] n перестраховка.

reissue ['ri:'ısju:] v выпускать снова; переиздавать (книгу).


- 598 -

reiterate [ri:'ıtǝreıt] v повторять (многократно) .

reiteration [rı.ıtǝ'reıʃən] n повторение (многократное); перепев.

reject I [rı'dsekt] v 1) отбрасывать, забраковывать; 2) отказывать(ся); отвергать; отклонять (предложение, помощь); 3) извергать; изрыгать.

reject II n 1) негодный к военной службе; 2) уценённый товар.

rejectee [,rıʤek'ti:] n амер. негодный к военной службе.

rejection [rı'dsekʃən] n 1) отказ; отклонение, непринятие; 2) браковка; признание негодным (к военной службе); 3) извержение.

rejector [rı'cfeektǝ] n тех. отражатель.

rejects [rı'djekts] n pl брак; отбросы.

rejoice [rı'ʤɔıs] v радовать(ся); веселить(ся); to ~ at (или in) smth. наслаждаться чём-л., радоваться чему-л.

rejoicing [rı'ʤɔısıŋ] n ◊ счастье, радость; 2) обыкн. pl празднование, веселье.

re-join ['rı'ʤɔın] v присоединяться к кому-л., чему-л.; возвращаться (в свою часть и т. п.).

rejoin [rı'ʤɔın] v отвечать, возражать.

rejoinder [rı'ʤɔındǝ] n ответ, возражение.

rejunction ['ri:'ʤʌŋkʃən] n присоединение, возвращение (к кому-л., чему-л.).

rejuvenate [rı'dju:vıneıt] v омолаживать(ся).

rejuvenation [ncfeu:vı'neıʃən] n 1) омоложение; 2) восстановление сил, здоровья.

rejuvenescent [,ri:ʤu:vı'nesnt] a 1) молодеющий; 2) придающий силы, живость.

rekindle ['ri:'kındl] v разжигать снова; перен. возбуждать (надежды и т. п.).

re-laid ['ri:'leıd] past, p. p. см. ге-lay.

relapse I [rı'læps] n повторение, рецидив.

relapse II v впадать снова (в какое-л. состояние); заболевать; возвращаться (к дурной привычке и т. п.); to ~ into silence замолкнуть.

relate [rı'leıt] v 1) рассказывать; 2) связывать, устанавливать связь или отношение между чём-л.; 3): to be ~d быть связанным; состоять в родстве; distantly ~d дальние родственники; pretty nearly ~d близкая родня; 4) относиться, иметь отношение, касаться (to).

relation [rı'leıʃən] n 1) обыкн. pl отношение, соотношение, связь; business ~s деловые отношения, деловая связь; strained ~s натянутые отношения; ~s of production производственные отношения; in ~ to что касается, относительно; with ~ to принимая во внимание; to have no ~ to the question не относиться к (данному) вопросу; to be out of all ~s (to) не иметь никакого отношения (к чему-л.) или значения (для чего-л.); 2) рассказ, повествование, изложение; 3) родственник; родственница; 4) родство.

relationship [rı'leıʃənʃıp] n 1) родство; 2) собир. родня, родственники; 3) связь, отношение.

relative I ['relǝtıv] n 1) родственник; родственница; a remote ~ дальний родственник; 2) грам. относительное местоимение.

relative II a 1) относительный, сравнительный; 2) связанный (друг с другом), взаимный; соответственный; 3) грам. относительный.

relatively ['relǝtıvlı] adv 1) относительно, по поводу; 2) относительно, сравнительно; 3) соответственно.

relativity [,relǝ'tıvıtı] n 1) относительность; 2) теория относительности.

relax [rı'læks] v 1) ослаблять, уменьшать напряжение, расслаблять; 2) отдыхать; 3) смягчать(ся); делаться менее строгим (о дисциплине и т. п.); 4) слабеть.

relaxation [,ri:læk'seıʃən] n 1) ослабление, уменьшение напряжения; 2) смягчение (наказания и т. п.); ослабление (дисциплины); 3) передышка; 4) развлечение.

relaya I [rı'leı] n 1) смена (солдат, рабочих); 2) подстава, смена (лошадей).

relaya II v сменять; обеспечивать сменой.

relayb I ['ri:'leı] n 1) эл. реле; 2) радио трансляция.

relayb II v 1) передавать (дальше); 2) радио транслировать.

re-lay ['ri:'leı] v (past, p. p. re-laid) перекладывать, класть снова.

relay-race ['ri:leıreıs] n эстафетный бег.

relay-station ['ri:'leısteıʃən] n pa-l duo ретрансляционная станция.


- 599 -

release I [rı'li:s] n 1) освобождение; 2) облегчение (боли и т. п.); 3) тех. разъединение; расцепление; выключающийся механизм; 4) отбой; 5) сбрасывание (авиабомб).

release II v 1) освобождать (from); выпускать на волю; 2) выпустить в свет (книгу); опубликовать (заявление и т. п.); выпустить на экран (фильм); 3) отпускать, (вы)пускать; сбрасывать (авиабомбы); to ~ oneself высвобождаться; 4) отказываться (от прав и т. п.); освобождать (от обещания, обязательства и т. п.); прощать (долг); 5) тех. разобщать, расцеплять; 6) ав. раскрывать (парашют).

relegate ['relıɡeıt] v 1) высылать, изгонять; 2) разжаловать; «сдавать в архив»; 3) передавать (дело, вопрос для исполнения, решения).

relegation [relı'ɡeıʃən] n 1) высылка, изгнание; 2) разжалование; 3) передача (дела и т. п.).

relent [rı'lent] v смягчаться.

relentless [rılentlıs] a 1) неумолимый, безжалостный; 2) неустанный; неотступный.

relevance ['relıvǝns] n уместность.

relevancy ['relıvǝnsı] см. relevance.

relevant ['relıvǝnt] a уместный; относящийся к делу.

reliability [rı,laıǝ'bılıtı] n 1) надёжность; достоверность (сведений и т. п.); 2) прочность.

reliable [rı'laıǝbl] a 1) надёжный; заслуживающий доверия; достоверный; 2) прочный.

reliance [rı'laıǝns] n 1) доверие, уверенность (on, upon, in); to have (или to feel) «w upon питать доверие к кому-л.; 2) надежда, опора; расчёт (на что-л.); to place ~ in (или on) надеяться, полагаться на; 3) использование; extensive ~ широкое применение.

reliant [rı'laıǝnt] a 1) уверенный; 2) самоуверенный, самонадеянный.

relic ['relık] n обыкн. pl 1) след, остаток; пережиток; 2) рел. мощи; 3) реликвия; 4) pl геол. реликт.

relief1 [rı'li:f] n 1) облегчение (боли, страдания и т. п.); утешение; to bring (или to give) ~ приносить облегчение; 2) помощь; пособие; 3) освобождение (от работы, от уплаты, штрафа); 4) смена (дежурных, караульных); in the ~ при смене, во время смены; 5) перемена, разнообразие.

relief2 n 1) рельеф (изображение); low ~ барельеф; in ~ выпуклый, рельефный; 2) рельеф местности; 3) рельефность, яркость; 4) attr рельефный.

relieve1 [rı'li:v] v 1) облегчать; уменьшать, ослаблять (напряжение); успокаивать (тревогу); 2) освобождать (от чего-л.); увольнять; 3) сменять (дежурного и т. п.); 4) приходить на помощь, выручать; 5) вносить разнообразие, оживлять.

relieve2 v делать рельефным.

religion [rı'lıʤən] n религия.

religious [rı'lıʤǝs] a религиозный.

relinquish [rı'lınkwıʃ] v 1) оставлять (надежду); бросать (привычку); отказываться (от чего-л.); 2) уступать, передавать (кому-л.).

relish I ['relıʃ] n 1) (приятный) вкус; привкус; 2) приправа; 3) пристрастие, вкус (к чему-л.); склонность; with a great ~ с удовольствием, с наслаждением; 4) привлекательность; to lose its ~ терять свою прелесть.

relish II v 1) придавать вкус; приправлять; 2) находить вкусным, смаковать; получать удовольствие (от чего-либо); he did not ~ the prospect of... ему не улыбалась перспектива...; 3) иметь привкус, отзываться (чем-л. - of).

reload ['ri:'loud] v 1) перегружать; нагружать снова; 2) перезаряжать.

reluctance [rı'lʌktǝns] n неохота; отвращение; with ~ неохотно, нехотя.

reluctant [rı'lʌktǝnt] a 1) делающий с неохотой; 2) неохотный; вынужденный (о согласии и т. п.); 3) сопротивляющийся; не поддающийся (лечению).

reluctantly [rı'lʌktǝntlı] adv неохотно, с неохотой; не желая того.

rely [rı'laı] v полагаться (на - on, upon); доверять; you may ~ upon it вы можете быть уверены в этом; I ~ upon your word я вам доверяю.

remade [rı'meıd] past, p. p. см. remake.

remain I [rı'meın] n обыкн. pl 1) остаток; остатки; 2) реликвии; следы прошлого; 3) пережитки; 4) посмертные произведения; литературное наследство; 5) останки.

remain II v оставаться.

remainder I [rı'meındǝ] n 1) остаток, остатки; остальное, остальные; 2) attr оставшийся; остальной.

remainder II v распродавать остатки тиража книги (по дешёвой цене).


- 600-

remake ['ri:'meık] v (past, p. p. remade) переделывать, делать заново.

reman ['ri:'mæn] v 1) воен. укомплектовывать, подкреплять людьми; 2) подбодрять, вселять мужество.

remand I [rı'mɑ:nd] n 1) возвращение (заключённого) под стражу; 2) воен. отчисление; исключение из списков; 3) attr: ~ home дом предварительного заключения.

remand II v 1) возвращать (заключённого) под стражу; to ~ for court martial предать военному суду; 2) воен. отчислять.

remark I [rı'mɑ:k] n 1) замечание; opening ~s предварительные замечания; to make no ~ ничего не сказать; 2) заметка; 3) примечание.

remark II v 1) замечать, отмечать; наблюдать; 2) сделать замечание, высказаться (о чём-л., по поводу чего-л. - on, upon).

remarkable [rı'mɑ:kǝbl] a замечательный, выдающийся (чем-л. - for).

remarkably [rı'mɑ:kǝblı] adv замечательно; необыкновенно.

remediable [rı'mi:djǝbl] a поправимый; излечимый.

remedial [rı'mi:djǝl] a 1) лечебный, излечивающий; облегчающий; 2) ремонтный.

remedy I ['remıdı] n 1) лекарство; средство (тж. перен.); 2) возмещение.

remedy II v 1) вылечивать; 2) исправлять; 3) возмещать.

remember [rı'membǝ] v 1) помнить; вспоминать; to ~ oneself опомниться; 2) передавать привет; ~ me kindly to them пожалуйста, передайте им привет от меня; 3) упоминать в завещании, завещать; 4) дарить; давать на чай.

remembrance [rı'membrəns] n 1) воспоминание; память; in ~ of в память; 2) pl привет; give my ~s to your parents передайте от меня привет вашим родителям; 3) подарок на память, сувенир.

remind [rı'maınd] v напоминать.

reminder [rı'maındǝ] n напоминание; gentle ~ намёк.

remindful [rı'maındful] a напоминающий; вызывающий воспоминания.

reminiscence [,remı'nısns] n 1) воспоминание; память о (of); 2) pl воспоминания, мемуары.

reminiscent [remı'nısnt] a 1) напоминающий (о прошлом; of); вызывающий воспоминания; 2) (часто) вспоминающий (прошлое); склонный к воспоминаниям.

remiss [rı'mıs] a 1) невнимательный, небрежный; 2) слабый; вялый.

remissible [rı'mısıbl] a простительный, позволительный.

remission [rı'mıʃən] n 1) прощение; 2) освобождение от наказания, от уплаты долгов; отмена или смягчение (приговора); 3) уменьшение, ослабление (боли, напряжения).

remissive [rı'mısıv] a 1) прощающий; освобождающий; 2) ослабляющий, уменьшающий.

remit [rı'mıt] v 1) прощать; 2) отменять или смягчать (приговор, наказание); 3) уменыпать(ся), ослаблять(ся) (об усилиях, напряжении и т. п.); 4) пересылать; переводить по почте (деньги); 5) юр. передавать в другую инстанцию; откладывать на более поздний срок.

remittance [rı'mıtəns] n 1) перевод, пересылка (денег); воен. перевод (денег) по аттестату; 2) переводимые деньги.

remittee [,rımı'ti:] n получатель денег по переводу или по аттестату.

remittent [rı'mıtǝnt] a перемежающийся (о лихорадке).

remnant ['remnǝnt] n 1) остаток; 2) пережиток.

remodel ['ri:'mɔdl] v реконструировать; переделывать.

remonstrance [rı'mɔnstrns] n протест, возражение.

remonstrate [rı'mɔnstreıt] v 1) протестовать, возражать (against); 2) убеждать, увещевать (with).

remorse [ri:'mɔ:s] n 1) угрызение совести; раскаяние; 2) сожаление; жалость; without ~ безжалостно, беспощадно.

remorseful [rı'mɔ:sful] a 1) полный раскаяния; 2) сострадательный; полный сожаления.

remorseless [rı'mɔ:slıs] a безжалостный, беспощадный.

remote [rı'mout] a 1) дальний, отдалённый; далёкий (по времени); дальний (о родстве); 2) незначительный, малый; 3) тех. действующий на расстоянии (о приборе); дистанционный (об управлении и т. п.).

remounta ['ri:maunt] n 1) запасная лошадь; 2) воен. ремонтная лошадь; конский ремонт,


- 601 -

remountb [ri:'maunt] v воен. ремонтировать (кавалерию).

removable [rı'mu:vǝbl] a 1) подвижной, съёмный; 2) сменяемый; устранимый.

removal [rı'mu:vəl] n 1) удаление; уборка (со стола и т. п.); 2) перемещение; переезд (в другое помещение и т. п.); 3) смещение (с должности); 4) устранение.

remove I [rı'mu:v] v 1) уносить; убирать (со стола и т. п.); снимать (шляпу, пальто); to ~ oneself удаляться, уходить; 2) перемещать; 3) переезжать; 4) смещать (с должности), увольнять; 5) удалять, устранять; избавляться (от кого-л., чего-л.); 6) выводить (пятна).

remove II n 1) удаление, отдаление; степень отдаления; at every ~ с каждым шагом; 2) степень родства; 3) перевод ученика в следующий класс; to get one's ~ быть переведённым в следующий класс; 4) класс (в некоторых англ. школах); 5) смена блюд (за столом).

removed [rı'mu:vd] a удалённый; отдалённый; уединённый; ◊ once ~ двоюродный; twice ~ троюродный.

remover [rı'mu:vǝ] n 1) перевозчик мебели (тж. furniture ~);2) пятновыводитель; ink ~ средство для удаления чернильных пятен.

remunerate [rı'mju:nǝreıt] v вознаграждать; оплачивать, компенсировать.

remuneration [rı,mju:nǝ'reıʃən] n вознаграждение; воздаяние; оплата, компенсация.

remunerative [rı'mju:nərǝtıv] a 1) (щедро) вознаграждающий; 2) выгодный, хорошо оплачиваемый.

renaissance [rǝ'neısns] n 1) (R.) эпоха Возрождения, Ренессанс; 2) возрождение, оживление; 3) (R.) attr относящийся к эпохе Возрождения.

renal ['ri:nəl] a почечный.

rename ['ri:'neım] v переименовать.

renascence [rı'næsns] n 1) возрождение, возобновите; 2) (R.) см. renaissance 1).

renascent [rı'næsnt] a возрождающийся.

rencounter I [ren'kauntǝ] n 1) столкновение, стычка; дуэль; 2) (случайная) встреча.

rencounter II v столкнуться, встретиться.

rend [rend] v (past, p. p. rent) 1) разрывать, раздирать, рвать; отрывать (насильно); 2) расщеплять, раскалывать.

render ['rendǝ] v 1) отдавать; воздавать; 2) оказывать (услугу, помощь); 3) представлять (объяснение, отчёт, основания); 4) превращать, делать; to ~ active активизировать; to ~ helpless делать беспомощным; to ~ liable подвергать (опасности, риску и т. п.); 5) изображать, воспроизводить; исполнять (роль); 6) переводить (на другой язык); 7) платить (дань и т. п.); 8) штукатурить; 9) топить (жир).

rendering ['rendərıŋ] n 1) перевод; 2) толкование (образа, произведения); исполнение (роли); 3) оказание услуги, помощи и т. п.

rendezvous I ['rɔndıvu:] n 1) свидание; 2) место свидания; место встреч; 3) воен. место сбора.

rendezvous II v встречаться в назначенном месте.

rendition [ren'dıʃən] n 1) перевод; толкование (образа, роли, муз. произведения); 2) редко передача, выдача (преступника другому государству).

renegade I ['renıɡeıd] n ренегат, изменник; отступник.

renegade II a предательский, изменнический.

renew [rı'nju:] v 1) обновлять; восстанавливать, реставрировать; to ~ oneself возрождаться; 2) возобновлять (аренду, подписку, знакомство).

renewal [rı'nju:ǝl] n 1) возрождение, восстановление; 2) возобновление; повторение; the ~ of hostilities возобновление военных действий.

renounce [rı'nauns] v отказываться (от прав, требований и т. п.); отрекаться; отвергать, отклонять; не признавать.

renouncement [rı'naunsmǝnt] n отказ; отречение.

renovate ['renouveıt] v поправлять, подновлять," освежать.

renovation [,renou'veıʃən] n восстановление; реконструкция.

renown [rı'naun] n слава, известность.

renowned [rı'naund] a знаменитый, прославленный, известный.

rent1 I [rent] n 1) разрез; дыра, прореха; разрыв (тж. перен.); 2) расселина, щель, трещина.

rent1 II past, р. р. см. rend.

rent2 I n 1) арендная плата; квартирная плата; 2) рента; land ~ земельная рента; life ~ пожизненная рента; 3) наём; for ~ внаём; напрокат.


-602 -

rent2 II [rent] v 1) нанимать; 2) сдавать в аренду; давать напрокат; 3) сдаваться (в аренду); the house ~s for... a year дом сдаётся за... в год.

rental ['rentl] n арендная плата.

renter ['rentǝ] n 1) съёмщик; арендатор; 2) сдающий в аренду.

rent-free I ['rent'fri:] a освобождённый от арендной или квартирной платы.

rent-free II adv без арендной или квартирной платы.

rentier ['rɔntıeı] n рантье.

renunciation [rı,nʌnsı'eıʃən] n отказ (от прав, имущества и т. п.); отречение.

reopen ['ri:'oupǝn] v открывать(ся) вновь.

reorganization ['ri:,ɔ:ɡǝnaı'zeıʃən] n реорганизация, преобразование.

reorganize ['ri:'ɔ:ɡǝnaız] v реорганизовать, преобразовать.

rep1 [rep] n репс (материя).

rep2 n сленг репетиция.

repaid ['ri:'peıd] past, p. p. см. repay.

repair1 I [ri:'pɛǝ] n 1) часто pl ремонт; починка; under ~ в ремонте; permanent ~ текущий ремонт; 2) годность; исправность; in good ~ в полной исправности; in bad ~ в неисправном состоянии; to keep in ~ содержать в исправности; beyond ~ совершенно негодный; out of ~ неисправный, нуждающийся в ремонте; 3) attr ремонтный.

repair1 II v 1) ремонтировать, исправлять, починять; 2) возмещать; .3) исправлять (ошибку, несправедливость) .

repair2 v 1) отправляться, направляться (куда-л., к кому-л.); 2) прибегать (к - to).

repairable [rı'pɛǝrǝbl] a поддающийся ремонту.

reparable ['repərǝbl] a поправимый.

reparation [,repǝ'reıʃən] n 1) исправление, приведение в исправное состояние; 2) pl возмещение; репарации.

repartee [,repɑ:'ti:] n 1) остроумный ответ; 2) остроумие, находчивость.

repast [rı'pɑ:st] n 1) еда (обед, ужин и т. п.); 2) пиршество.

repatriate [ri:'pætneıt] у возвращать на родину, репатриировать.

repatriation ['ri:pætrı'eıʃən] n возвращение на родину, репатриация.

repay [ri:'peı] v (past, p. p. repaid) 1) отдавать долг; 2) отплачивать; 3) возмещать, вознаграждать.

repayable [ri:'peıǝbl] a подлежащий уплате или возмещению.

repayment [ri:'peımǝnt] n 1) отплата; 2) возмещение, вознаграждение.

repeal I [rı'pi:l] n отмена, аннулирование.

repeal II v отменять, аннулировать.

repeat I [rı'pr.t] v 1) повторять; твердить; to ~ oneself повторяться; 2) говорить наизусть; репетировать; 3) повторяться, (вновь) случаться; on ~ed occasions неоднократно.

repeat II n 1) повторение; 2) исполнение на бис.

repeatedly [rı'pııtıdlı] adv повторно; неоднократно, несколько раз.

repeater [rı'pi:tǝ] n 1) тот, кто повторяет, делает что-л. повторно; 2) амер. разг. студент-второгодник; 3) рецидивист; 4) магазинная винтовка; 5) мат. непрерывная дробь; 6) часы с репетицией.

repel [rı'pel] v 1) отражать (атаку неприятеля); отгонять, отталкивать; отвергать (предложение, просьбу); 2) внушать отвращение; вызывать неприязнь; 3) физ. отталкивать.

repellent [rı'pelǝnt] a отталкивающий, отвратительный; неприятный (о манере).

repent [rı'pent] v сожалеть, сокрушаться (о чём-л.); раскаиваться.

repentance [rı'pentǝns] n раскаяние; сожаление.

repentant [rı'pentǝnt] a раскаивающийся; сожалеющий.

repercussion [,ri:pǝ'kʌʃən] n 1) отдача (в орудии); 2) отзвук, эхо (тж. перен).

repertoire ['repǝtwɑ:] n репертуар.

repertory ['repǝtərı] n 1) репертуар; 2) склад; запас; 3) справочник, сборник.

repetition [,repı'tıʃən] n 1) повторение; 2) повторение наизусть; 3) репетиция; 4) копия; подражание.

repetitious [,repı tıʃəs] a повторяющийся, надоедливый.

repine [rı'paın] v роптать, сетовать (at, against).

replace [rı'pleıs] v 1) ставить, класть обратно или на место; 2) заменять, замещать; impossible to ~ незаменимый; 3) возмещать, восстанавливать (что-л. утраченное).


- 603-

replaceable [rı'pleısǝbl] a заменимый.

replacement [rı'pleısmǝnt] n 1) замена, замещение; 2) воен. пополнение.

replenish [rı'plenıʃ] v снова наполнять; пополнять; подбрасывать (дрова в печь).

replenishment [rı'plenıʃmǝnt] n наполнение; пополнение.

replete [rı'pli:t] a 1) наполненный, переполненный; полный (чего-л.); 2) хорошо снабжённый, обеспеченный,

repletion [rı'plıʃən] n переполнение.

replica ['replıkǝ] n копия, репродукция (картины).

reply I [rı'plaı] n ответ; in ~ в ответ; ~ paid с оплаченным ответом.

reply II v отвечать (на - to; вместо, за кого-л. - for).

report I [rı'pɔ:t] n 1) отчёт, отчётный доклад; 2) воен. донесение; рапорт; 3) слух, молва; the ~ has it that..., the ~ goes говорят, что...; mere ~ только слух; 4) репутация; 5) табель успеваемости (в школе); 6) звук выстрела, выстрел.

report II v 1) рассказывать, сообщать; описывать; it is ~ed сообщается; 2) докладывать; представлять отчёт; 3) воен. доносить; рапортовать; to ~ oneself ill подать рапорт о болезни; 4) являться; to ~ for work являться на работу; 5) составлять отчёт (для газеты); давать отзыв; 6) выдвигать обвинение (против кого-л.).

reporter [rı'pɔ:tǝ] n 1) репортёр; 2) докладчик.

repose1 [rı'pouz] v: to ~ confidence in, to ~ trust in или on доверять(ся) (кому-л.), полагаться (на кого-л., что-либо).

repose2 I n 1) покой, отдых, сон; 2) спокойствие; 3) непринуждённость; to have ~ of manner держаться непринуждённо, свободно.

repose2 II v 1) отдыхать, спать (тж. to ~ oneself); 2) покоиться, лежать; класть (голову); 3) основываться, держаться (на чём-л. - on).

repository [rı'pɔzıtərı] n 1) склад; хранилище; вместилище; 2) носитель (чего-л.).

reprehend [,reprı'hend] v делать выговор, журить, отчитывать.

reprehensible [,reprı'hensǝbl] a достойный порицания; предосудительный.

reprehension [,reprı'henʃən] n порицание, осуждение.

represent [,reprı'zent] v 1) представлять, изображать; 2) представлять себе, воображать; 3) исполнять (роль), изображать; 4) быть представителем, представлять.

representation [,reprızen'teıʃən] n 1) изображение; представление; 2) представительство; permanent ~ dun. постоянное представигельство; adequate ~ соответственное представительство.

representative I [,reprı'zentǝtıv] n 1) представитель; делегат; уполномоченный; 2) образец; типичный представитель (вида животных и т. п.); 3) член палаты представителей (в США).

representative II a 1) представляющий, изображающий; 2) характерный, типичный; показательный; 3) полит. представительный.

repress [rı'pres] v 1) подавлять (восстание и т. п.); 2) сдерживать (слёзы и т. п.).

repression [rı'preʃən] n 1) подавление; репрессия; 2) сдерживание (чувств и т. п.).

repressive [rı'presıv] a репрессивный.

reprieve I [rı'pri:v] n 1) отсрочка в исполнении приговора; 2) временное облегчение, передышка.

reprieve II v 1) отсрочивать исполнение приговора; 2) давать передышку, временное облегчение.

reprimand I ['reprımǝnd] n выговор.

reprimand II v делать или объявлять выговор.

reprint I ['ri:'prınt] n 1) новое издание, переиздание; перепечатка; 2) отдельный оттиск (статьи и т. п.).

reprint II v выпускать новое издание, переиздавать; перепечатывать.

reprisal [rı'praızəl] n репрессалия.

reproach I [rı'prouʧ] n 1) упрёк, укор; to heap ~es on, to hurl ~es at осыпать упрёками кого-л.; 2) позор; without ~ безупречный; to bring ~ on позорить (кого-л.).

reproach II v упрекать, укорять.

reproachful [rı'prouʧhıl] a 1) укоризненный; 2) недостойный, постыдный.

reproachfully [rı'prouʧfulı] adv укоризненно; с'укором.

reprobate I ['reproubeıl] n негодяй, подлец.

reprobate II a подлый, низкий, безнравственный.

reprobate III v осуждать, порицать,


- 604 -

reprobation [,reprou'beıʃən] n осуждение, порицание.

reproduce [,ri:prǝ'dju:s] v 1) размножаться; 2) воспроизводить; З) делать копию.

reproducer [,ri:prǝ'dju:sǝ] n 1) репродуктор, громкоговоритель; 2) воспроизводитель.

reproduction [ri:prǝ'dʌkʃən] n 1) размножение; 2) воспроизведение; 3) копия, репродукция; 4) эк. воспроизводство; ~ on a large scale расширенное воспроизводство.

reproductive [,ri:prǝ'dʌktıv] a воспроизводительный.

reproof [rı'pru:f] n упрёк; выговор; with ~ с укоризной.

reprove [rı'pru:v] v упрекать; бранить; делать выговор.

reptile I [reptaıl] n пресмыкающееся; перен. подхалим; низкий, подлый человек.

reptile II а 1) пресмыкающийся (тж. перен.); 2) подлый; продажный (о прессе).

republic [rı'pʌblık] n республика; People's ~ народная республика.

republican I [rı'pʌblıkǝn] n 1) республиканец; 2) (R.) амер. член республиканской партии.

republican II a республиканский.

repudiate [rı'pju:dıeıt] v 1) отрекаться (от чего-л., кого-л.); 2) отвергать, не признавать (теорию, доктрину); 3) отказываться (от уплаты долга, от выполнения обязательства); 4) разводиться.

repudiation [rı,pju:dı'eıʃən] n 1) отречение; отказ; отрицание; 2) отказ (от уплаты долга, выполнения обязательства); 3) развод.

repugnance [rı'pʌɡnǝns] n 1) отвращение; антипатия; 2) противоречие; несовместимость.

repugnancy [rı'pʌɡnǝnsı] см. repugnance.

repugnant [rı'pʌɡnǝnt] a 1) отвратительный, невыносимый (to); 2) испытывающий отвращение, антипатию (to); 3) несовместимый, противоречащий (with, to).

repulse I [rı'pʌls] n 1) отражение (атаки и т. п.); отпор; 2) отказ.

repulse II v 1) отражать, отбивать (атаку); 2) опровергать (обвинение); 3) отвергать; отталкивать.

repulsion [rı'pʌlʃən] n 1) отвращение; антипатия; 2) физ. отталкивание.

repulsive [rı'pʌlsıv] a 1) отвратительный, отталкивающий; 2) отражающий; 3) отвергающий.

reputable ['repjutǝbl] a почтенный, уважаемый.

reputation [,repju:'teıʃən] n репутация; доброе имя; to stab one's ~ повредить своей репутации; to have a ~ for wit славиться остроумием; to live up to one's ~ не ронять своего доброго имени; оправдать ожидания.

repute I [rıpju:t] n репутация; общее мнение; according to ~ по общему мнению; по слухам; to be in ~ славиться, быть известным; of ~ известный, знаменитый; bad ~ дурная слава.

repute II v обыкн. pass считать, полагать.

reputed [rı'pju:tıd] a 1) пользующийся хорошей репутацией; известный; 2) считающийся (кем-л.), предполагаемый.

request I [rı'kwest] n 1) просьба; требование, заявка; запрос; at ~ по просьбе; по требованию; to make a ~ обратиться с просьбой, сделать запрос; to comply with one's ~ удовлетворить чью-л. просьбу; 2) спрос; in great ~ в большом ходу, популярный.

request II v 1) просить; запрашивать; 2) предлагать (исполнить что-л.).

requiem ['rekwıem] n реквием.

require [rı'kwaıǝ] v 1) требовать, приказывать; 2) нуждаться, иметь надобность; it ~d all his courage понадобилось всё его мужество.

requirement [rı'kwaıǝmǝnt] n 1) требование; необходимое условие; 2) потребность, нужда.

requisite I ['rekwızıt] n то, что необходимо.

requisite II a необходимый, потребный, требуемый.

requisition I [,rekwı'zıʃən] n 1) требование, заявка; 2) реквизиция.

requisition II v реквизировать.

requital [rı'kwaıtl] n 1) вознаграждение, воздаяние; 2) возмездие.

requite [rı'kwaıt] v 1) отплачивать, воздавать; 2) отомстить.

rescind [rı'sınd] v отменять, аннулировать.

rescript ['ri:skrıpt] n 1) указ, рескрипт; 2) что-л. переписанное.

rescue I ['reskju:] n 1) спасение, избавление; to the ~ на помощь, на выручку; 2) attr спасательный.


- 605 -

rescue II ['reskju:] v спасать, избавлять; выручать.

rescuer ['reskjuǝ] n спаситель, избавитель.

research I [rı'saıʧ] n 1) исследование; изыскание, изучение; 2) тщательные поиски; 3) исследовательская работа; 4) attr исследовательский.

research II v исследовать; заниматься исследованиями (into).

researcher [rı'sǝ:ʧǝ] n исследователь.

reseda ['resıde] n резеда.

resemblance [rı'zemblǝns] n сходство; to bear (или to show) ~ иметь сходство, быть похожим.

resemble [rı'zembl] v быть похожим, походить на что-л.

resent [rı'zent] v негодовать, возмущаться; обижаться.

resentful [rı'zentful] a 1) возмущённый; обиженный; 2) злопамятный; обидчивый.

resentment [rı'zentmǝnt] n негодование; чувство обиды.

reservation [,rezǝ'veıʃən] n 1) оговорка; without «- безоговорочно; with «м of за исключением (чего-л.); оговорив (что-л.); with the mental ~ подумав про себя; 2) умалчивание; сокрытие; 3) сдержанность; 4) амер. предварительный заказ (мест на пароходе, в театре, гостинице и т. п.); резервирование; 5) амер. заранее заказанное место (на пароходе, в гостинице и т. п.); 6) сохранение в запасе, про запас; 7) амер. резервированный для какой-л. цели земельный участок; Indian ~s территории, отведённые для индейцев в США; резервации.

reserve I [rı'zǝ:v] n 1) запас; резерв (тж. воен.); in ~ в запасе; 2) заповедник; a forest ~ лесной заповедник; 3) оговорка, условие; исключение, изъятие; without ~ без исключений, безусловно; 4) сдержанность; осторожность; 5) скрытность, замкнутость; 6) сокрытие; умолчание; to speak with- j out ~ говорить открыто, ничего не скрывая; 7) attr запасный, запасной, резервный.

reserve II v 1) запасать, откладывать; сберегать, сохранять (про запас); 2) откладывать на будущее; переносить; 3) резервировать, оставлять в резерве; оговаривать (право и т. п.); 4) заказывать заранее.

reserved [rı'zǝ:vd] a 1) резервный, запасный; 2) заказанный заранее; 3) сдержанный; осторожный; 4) замкнутый, необщительный.

reservedly [rı'zǝ:vıdlı] adv сдержанно, осторожно.

reservist [rı'zǝ:vıst] n резервист.

reservoir ['rezǝvwɑ:] n 1) резервуар; хранилище (воды, нефти); 2) запас; склад, сокровищница.

reset ['ri:'set] v (past, p. p. reset) 1) вновь устанавливать; 2) (вновь) вставлять в оправу; 3) вправлять (сломанную руку и т. п.).

reside [rı'zaıd] v 1) жить, проживать (где-л. - in, at); 2) находиться, быть (в чём-л. - in); быть присущим, свойственным (кому-л., чему-л. - in).

residence ['rezıdəns] n 1) местожительство; жилище; резиденция; 2) проживание, пребывание; to take up one's ~ поселиться.

resident I ['rezıdənt] n 1) (постоянный) житель; 2) резидент

resident II a живущий (где-л., при ком-л., чём-л.); постоянный (о населении и т. п.).

residential [,rezı'denʃəl] a состоящий из жилых домов (о районе города).

residua [rı'zıdjuǝ] pl см. residuum.

residual I [rı'zıdjuǝl] n остаток, разность.

residual II a 1) остающийся, оставшийся; 2) остаточный.

residue ['rezıdju:] n 1) остаток; 2) осадок.

residuum [rı'zıdjuǝm] n (pl residua) 1) остаток; 2) хим. осадок.

resign [rı'zaın] v 1) отказываться (от должности); уходить или подавать в отставку; слагать с себя (обязанности); 2): to ~ oneself подчиняться, покоряться (кому-л., чему-л. - to); примиряться (с чем-л. - to).

resignation [,rezıɡ'neıʃən] n 1) отказ от должности, уход в отставку; отставка; 2) заявление об отставке; to send in (или to tender) one's ~ подать заявление об отставке; 3) покорность, смирение.

resigned [rı'zaınd] a покорный, смиренный, безропотный.

resilience [rı'zılıǝns] n упругость, эластичность.

resiliency [rı'zılıǝnsı] см. resilience.

resilient [rı'zılıǝnt] a 1) упругий, эластичный; 2) жизнерадостный, неунывающий.

resin I ['rezın] n смола.

resin II v смолить.


- 606 -

resinous ['rezınǝs] a смолистый.

resist [rı'zıst] v 1) сопротивляться, противиться; 2) противостоять; выдержать, устоять против чего-л., кого-л.; 3) сбыкн. с отрицанием удержаться, воздержаться; he could not ~ laughing он не мог удержаться от смеха.

resistance [rı'zıstəns] n 1) сопротивление; противодействие; to offer ~ оказывать сопротивление; 2) сопротивляемость; the ~ to wear сопротивление износу; 3) эл. сопротивление.

resistant [rı'zıstənt] a сопротивляющийся; стойкий, прочный.

resistless [rı'zıstlıs] a 1) непреодолимый; 2) неспособный сопротивляться.

resoluble [rı'zɔljubl] a растворимый; разложимый.

resolute ['rezǝlu:t] a решительный; твёрдый, непоколебимый.

resolution [,rezǝ'lu:ʃən] n 1) решение; резолюция; to make a ~ решить, принять решение; to pass (или to take, to adopt) a ~ принять решение, резолюцию; 2) решительность, решимость, твёрдость; 3) разложение (на составные части); 4) раствор; 5) разборка, демонтаж.

resolve I [rı'zɔlv] n 1) решение; 2) поэт. решительность, твёрдость характера; смелость; of great ~ смелый и решительный.

resolve II v 1) решать(ся), принимать решение; to be ~d твёрдо решиться; 2) решать голосованием; 3) разрешать (сомнения и т. п.); 4) распадаться; разлагать(ся); растворять(ся).

resolved [rı'zɔlvd] a решительный, твёрдый.

resonance ['reznǝns] n резонанс.

resonant ['reznǝnt] a 1) звучащий, раздающийся; 2) с хорошим резонансом.

resort I [rı'zɔ:t] n 1) обращение (за помощью); применение (какого-л. средства); the ~ to force применение силы, насилия; without ~ to force не прибегая к насилию; 2) прибежище; утешение, надежда; in the last ~, as a last ~ в крайнем случае, как последнее средство; 3) посещаемое место; health ~ курорт; summer ~ дачное место.

resort II v 1) прибегать к чему-л., обращаться к кому-л. (за помощью и т. п.; to); 2) (часто) посещать.

resound [rı'zaund] v 1) звучать (громко), раздаваться (о звуках); оглашаться (звуками чего-л.); 2) отражать, повторять звук; 3) греметь (о славе, имени); 4) прославлять.

resource [rı'sɔ:s] n 1) обыкн. pl средства, ресурсы; natural ~s естественные богатства; 2) способ, средство; 3) времяпрепровождение, развлечение; 4) находчивость; изобретательность; of ~ изобретательный; находчивый.

resourceful [rı'sɔ:sful] a находчивый, сообразительный; ловкий. '

respect I [rıs'pekt] n 1) уважение; почтение (к кому-л. - for); to pay one's ~s оказывать почтение; give my ~s to передайте мой привет; out of ~ to из уважения к кому-л.; 2) отношение; in this ~ в этом отношении; in other ~s в других отношениях, в остальном; in all ~s во всех отношениях; in no ~ ни в каком отношении; in ~ of что касается; with ~ to а) принимая во внимание или учитывая; б) что касается; without ~ to не принимая во внимание.

respect II v уважать, почитать; щадить (чувства).

respectability [rıs,pektǝ'bılıtı] n 1) почтенность; 2) порядочность, честность.

respectable [rıs'pektǝbl] a 1) почтенный; порядочный; 2) довольно хороший, приличный, приемлемый; 3) порядочный (по величине, количеству).

respectful [rıs'pektful] a почтительный; вежливый.

respectfully [rıs'pektfulı] adv почтительно; yours ~ с почтением (в письме).

respecting [rıs'pektıŋ] prep относительно.

respective [rıs'pektıv] a соответственный; the men retired to their ~ homes люди разошлись по своим домам.

respectively [rıs'pektıvlı] adv 1) что касается каждого в отдельности; 2) в указанном порядке, соответственно.

respiration [respǝ'reıʃən] n дыхание.

respirator [respǝ'reıtǝ] n 1) респиратор; 2) противогаз.

respiratory [rıs'paıǝrǝtərı] a дыхательный.

respire [rıs'paıǝ] v 1) дышать; 2) переводить дыхание.

respite I ['respaıt] n 1) передышка; 2) отсрочка (наказания).

respite II v 1) давать передышку; 2) предоставлять отсрочку; приостанавливать.

resplendence [rıs'plendǝns] n великолепие, блеск.


- 607 -

resplendent [rıs'plendǝnt] a блистательный, сверкающий, великолепный; to be ~ with блистать, сверкать чем-л.

respond [rıs'pɔnd] v 1) отвечать; 2) удовлетворять (требованиям и т. п.; to); 3) отплатить (чем-л. - with); 4) реагировать; to ~ to treatment (to the medicine) поддаваться лечению (действию лекарства).

respondent I [rıs'pɔndǝnt] n ответчик.

respondent II a 1) реагирующий; 2) отзывчивый; З) выступающий ответчиком.

response [rıs'pɔns] n 1) ответ; in ~ to в ответ на; in ~ to a signal по сигналу; 2) отклик; реакция; popular г отклики общественности.

responsibility [rıspɔnsǝ'bılıtı] n 1) ответственность; on one's own ~ на свою ответственность, на свой страх и риск; 2) обязанности, обязательства.

responsible [rıs'pɔnsǝbl] a 1) ответственный (перед - to; за - for); обязанный; to be ~ нести ответственность (за что-л. - for); 2) сознательный, разумный; достойный доверия.

responsive [rıs'pɔnsıv] a 1) ответный (о взгляде и т. п.); 2) отзывчивый, чувствительный.

rest1 I [rest] n 1) отдых, покой; сон; at ~ а) в покое; б) неподвижный; мёртвый; to have (или to take) ~ отдохнуть; to set at ~ а) успокаивать; б) улаживать (вопрос и т. п.); 2) неподвижность; to bring to ~ останавливать (экипаж и т. п.); 3) перерыв; пауза (тж. муз.); 4) подставка, опора; упор; стойка; 5) место для отдыха; 6) могила; смерть; to go to one's long ~ умереть, заснуть навеки.

rest1 II v 1) отдыхать; лежать (спокойно); покоиться; давать отдых; not let smb. ~ не давать кому-л. покоя; 2) прислоняться, опираться (on, against); 3) полагаться; возлагать (надежды; in); 4) останавливаться, быть прикованным (о взгляде, мыслях и т. п.; on); 5) пребывать, находиться; принадлежать; in people's democracies government ~s with the people в странах народной демократии власть принадлежит народу.

rest2 I n (the ~) остаток; остальное, остальные; all the ~, the ~ of it всё остальное, всё прочее.

rest2 II v оставаться; ◊ it ~s with you to decide решение за вами.

restate ['ri:'steıt] v вновь заявлять.

restaurant ['restərɔ:ŋ] n ресторан.

rest-cure ['restkjuǝ] n лечение покоем, полный покой.

rest-day ['restdeı] n день отдыха.

restful ['restful] a 1) успокоительный, успокаивающий; 2) спокойный, тихий.

rest-home ['resthoum] n дом отдыха.

rest-house ['resthaus] n гостиница для путешественников.

resting-place ['restıŋpleıs] n 1) место отдыха; 2) площадка на лестнице; ◊ last ~ могила.

restitution [,restı'tju:ʃən] n 1) возвращение (утраченного, отнятого); 2) возмещение; удовлетворение; to make ~ возмещать убытки; 3) восстановление.

restive ['restıv] a 1) своенравный, упрямый; беспокойный; 2) норовистый (о лошади).

restless ['restlıs] a 1) беспокойный; 2) неспокойный, неугомонный, нетерпеливый.

restock ['ri:'stɔk] v пополнять запас.

restoration [restǝ'reıʃən] n 1) восстановление; реставрация; 2) реконструкция; 3) возобновление.

restorative I [rıs'tɔrǝtıv] n мед. тонизирующее, укрепляющее лекарство.

restorative II a укрепляющий (здоровье) .

restore [rıs'tɔ:] v 1) восстанавливать; реставрировать, реконструировать; to be ~d to health выздороветь; 2) возвращать, возмещать (кому-л. - to).

restorer [rıs'tɔ:rǝ] n 1) реставратор; 2) восстановитель (тж. hair ~).

restrain [rıs'trem] v 1) сдерживать, обуздывать; 2) удерживать, подавлять; ограничивать; 3) подвергать заключению, задерживать.

restrained [rıs'tremd] a 1) сдержанный; 2) ограниченный.

restraint [rıs'tremt] n 1) сдержанность, .замкнутость; строгость; 2) стеснение, ограничение; 3) задержание, заключение (в тюрьму и т. п.); to be under ~ находиться в сумасшедшем доме; to put under ~ брать под стражу; 4) сдерживающее начало; without ~ свободно; безудержно.

restrict [rıs'trıkt] v ограничивать.

restriction [rıs'trıkʃən] n ограничение.

restrictive [rıs'trıktıv] a 1) ограничительный; 2) сдерживающий.


-608 -

result I [rı'zʌlt] n 1) результат, следствие; исход; without ~ безрезультатно; as a ~ of в результате; 2) итог (вычислений).

result II [rı'zʌlt] v 1) проистекать, происходить в результате; 2) кончаться чём-л., приводить к чему-л., иметь результатом (in); to ~ in complete failure окончиться полной неудачей.

resultant I [rı'zʌltənt] n физ. равнодействующая.

resultant II a 1) проистекающий (из чего-л.), получающийся в результате; 2) физ. равнодействующий.

resume [rı'zju:m] v 1) возобновлять; продолжать (после перерыва); 2) принимать обратно; снова занимать (места и т. п.); 3) вернуться (к прежнему состоянию, настроению); 4) подводить итог, суммировать, резюмировать.

résumé ['rezju:meı] n итог; сводка; резюме.

resumption [rı'zʌmpʃən] n 1) возобновление; продолжение (после перерыва); the ~ of hostilities возобновление военных действий; 2) возвращение (к чему-л.); the ~ of duties возвращение к исполнению обязанностей; 3) получение обратно.

resumptive [rı'zʌmptıv] a суммирующий, обобщающий.

resurgent [rı'sǝ:ʤǝnt] a 1) возрождающийся (о надежде, чувстве); 2) оправляющийся, оживающий.

resurrect [rezǝ'rekt] v разг. 1) воскресать; 2) воскрешать (обычай и т. п.); 3) выкапывать (измогилы, из-под земли).

resurrection [,rezǝ'rekʃən] n 1) воскресение (из мёртвых); 2) воскрешение, восстановление (обычая и т. п.); 3) выкапывание (трупов).

resuscitate [rı'sʌsıteıt] v 1) воскрешать, оживлять; приводить в чувство; 2) воскресать.

retaila I ['ri:teıl] n 1) розничная продажа; by ~ в розницу; 2) attr розничный.

retaila II adv в розницу.

retailb [ri:'teıl] v 1) продавать(ся) в розницу; 2) пересказывать, повторять (слухи, новости).

retailer [ri:'teılǝ] n 1) розничный торговец, лавочник; 2) болтун, сплетник.

retain [rı'teın] v 1) удерживать, подпирать; 2) сохранять; 3) помнить; 4) нанимать за определённую плату (обыкн. адвоката).

retainer [rı'teınǝ] n 1) ист. слуга; вассал; перен. приверженец; 2) предварительный гонорар адвокату.

retaliate [rı'tælıeıt] v 1) отплачивать, отвечать тем же; 2) предъявлять встречное обвинение; 3) эк. применять pert-рессалии.

retaliation [rı,tælı'eıʃən] n отплата, воздаяние, возмездие.

retaliatory [rı'tælıǝtərı] a ответный,

retard [rı'tɑ:d] v 1) замедлять, задерживать; тормозить (развитие и т. п.); 2) запаздывать; отставать.

retardation [,ri:tɑ:'deıʃən] n 1) замедление, задержка; помеха, препятствие; 2) запаздывание; отставание.

retch [ri:ʧ] v рыгать; тужиться (при рвоте).

retention [rı'tenʃən] n 1) удерживание; сохранение; 2) задержание (мочи).

retentive [rı'tentıv] a 1) (хорошо) удерживающий, сохраняющий; 2) хороший (о памяти).

reticence ['retısəns] n 1) сдержанность, скрытность; молчаливость; 2) умалчивание.

reticent ['retısənt] a сдержанный, скрытный; молчаливый.

reticulate [rı'tıkjulıt] a сетчатый.

reticule ['retıkju:l] n дамская сумочка.

retina ['retınǝ] n сетчатка (глаза).

retinue ['retınju:] n свита.

retire [rı'taıǝ] v 1) уходить, удаляться; 2) уходить в отставку; 3) уединяться; to ~ into oneself уйти в себя; 4) ложиться спать (тж. to ~ to rest, to bed, for the night); 5) воен. отходить, отступать; отводить назад; 6) увольнять(ся); 7) эк. изымать из обращения.

retired [rı'taıǝd] a 1) отставной, в отставке; 2) уединённый; скрытый; 3) замкнутый, скрытный.

retirement [rı'taıǝmǝnt] n 1) отставка; уход с работы; 2) уединение; уединённая жизнь; 3) воен. отход, отступление.

retiring [rı'taıǝrıŋ] a 1) сдержанный; скромный, застенчивый; 2) склонный к уединению.

retiring-room [rı'taıǝrıŋrum] n уборная.

retort1 I [rı'tɔ:t] n возражение; остроумная реплика.

retort1 II v 1) (резко) возражать; парировать; 2) отвечать тем же; бить противника его же оружием.

retort2 I n хим. реторта.

retort2 II v хим. перегонять.

retouch I ['ri:'tʌʧ] n ретушь, ретуширование.


- 609 -

retouch II ['ri:'tʌʧ] v ретушировать; подправлять (картину и т. п.).

retrace [rı'treıs] v 1) проследить (течение, ход чего-л. до начала, источника); восстановить в памяти; 2) возвращаться (по пройденному пути).

retract [rı'trækt] v 1) втягивать (когти и т. п.); оттягивать, отводить назад; 2) брать обратно (слова и т. п.); отменять; отрекаться, отпираться.

retraction [rı'trækʃən] n 1) втягивание (когтей и т. п.); отведение назад; сокращение, сжатие; 2) отречение, отказ (от своих слов и т. п.).

retreat I [rı'tri:t] n 1) отступление; отход; 2) сигнал к отступлению; отбой; to sound a ~ бить отбой; to beat а г~ перен. бить отбой, отступать; 3) уединённое место; убежище, пристанище; 4) уединение.

retreat II v 1) отступать, отходить; 2) удаляться; 3) уступать.

retrench [rı'trenʧ] v сокращать, урезывать.

retrenchment [rı'trenʧmǝnt] n сокращение расходов.

retrial ['ri:'traıǝl] n пересмотр судебного дела.

retribution [retrı'bju:ʃən] n заслуженное наказание, возмездие.

retributive [rı'tnbjutıv] a карающий, карательный.

retrievable [rı'tri:vǝbl] a восстановимый; поправимый.

retrieval [rı'tri:vəl] n 1) возвращение; 2) восстановление; выздоровление.

retrieve I [rı'tri:v] v 1) находить (потерянное); возвращать (себе); обретать (вновь); 2) восстанавливать, поправлять (дела и т. п.); 3) исправлять (ошибку); спасать (положение); 4) находить и приносить (дичь - о собаке).

retrieve II п: beyond ~, past ~ безвозвратно; непоправимо.

retriever [rı'tri:vǝ] n охотничья собака.

retroaction [retrou'ækʃən] n обратное действие.

retroactive [retrou'æktıv] см. retrospective.

retrograde I ['retrouɡreıd] a 1) направленный назад; воен. отступательный; 2) реакционный.

retrograde II v 1) отступать, отходить; 2) регрессировать.

retrogression [,retrou'ɡreʃən] n 1) обратное движение; 2) регресс, упадок.

retrogressive [,retrou'ɡresıv] a 1) возвращающийся обратно; 2) регрессирующий.

retro-rocket ['retrou'rɔkıt] n тормозная ракета.

retrospect ['retrouspekt] n взгляд назад, в прошлое; in ~ ретроспективно.

retrospective [,retrou'spektıv] a 1) ретроспективный; 2) относящийся к прошлому; 3) юр. имеющий обратную силу.

return I [rı'taın] n 1) возвращение; обратный путь; by ~ (of post) обратной почтой; 2) возврат, отдача; перен. отплата, воздаяние; in ~ в обмен, в оплату; 3) доход, прибыль (от чего-л.); оборот (капитала); 4) отчёт; (отчётные) сведения; popular vote ~ результаты общего голосования (избирателей); 5) возражение, ответ; 6) attr обратный; 7) attr ответный, в ответ; ◊ many happy ~s (of the day)! ≅ поздравляю с днём рождения!

return II v 1) возвращаться, идти обратно; 2) повторяться (о приступе болезни); возвращаться (к теме и т. п.); 3) отвечать, возражать; 4) возвращать; отдавать, отплачивать; отвечать (чем-л. на что-л.); 5) давать отчёт, докладывать; 6) избирать (в парламент); 7) приносить (доход, прибыль).

returnee [,rıtǝ:'ni:] n возвращающийся в часть (после госпиталя); (вновь) призванный на действительную службу.

reunion ['ri:'ju:njǝn] n 1) воссоединение; 2) общая встреча; a family ~ сбор всей семьи.

reunite ['ri:ju:'naıt] v 1) воссоединять(ся); 2) собираться вместе, встречаться.

rev I [rev] n разг. оборот.

rev II v разг. вращать(ся); вертеть (-ся); □ to ~ up увеличивать скорость, число оборотов.

revamp [rı'væmp] v амер. починять, поправлять, ремонтировать.

reveal [rı'vkl] v 1) показывать, обнаруживать; 2) открывать, разоблачать; выдавать (секрет).

reveille [rı'vælı] n воен. побудка; утренняя заря.

revel I ['revl] n 1) (буйное) веселье; 2) pl пирушка.

revel II v 1) пировать, кутить; 2) веселиться; 3) наслаждаться (чем-л. - in).

revelation [,revı'leıʃən] n 1) открытие, обнаружение; 2) откровение.


- 610 -

revelry ['revlrı] n буйное веселье; разгул.

revenge I [rı'venʤ] n 1) месть, мщение; to take (one's) ~ on smb. отомстить кому-л.; in ~ в отместку; 2) реванш; to give smb. his ~ дать возможность отыграться.

revenge II v мстить; to ~ oneself on smb. отомстить кому-л.

revengeful [rı'venʤful] a мстительный.

revenger [rı'venʤǝ] n мститель.

revenge-seeker [rı'venʤ'si:kǝ] n реваншист.

revenue ['revınju:] n 1) (годовой) доход; государственный доход; 2) pl доходные статьи; 3) департамент налогов и сборов.

reverberate [rı'vǝ:bəreıt] v 1) отражать(ся); отдаваться (о звуке); 2) тех. плавить (в отражательной печи).

reverberation [rı,vǝ:bǝ'reıʃən] n 1) отражение; 2) эхо, отзвук.

revere [rı'vıǝ] v чтить, уважать; благоговеть.

reverence I ['revərəns] n 1) почтение, уважение; благоговение; 2) низкий поклон; 3) уст., шутл.: your ~ ваше преподобие (обращение к священнику).

reverence II v почитать, чтить.

reverend ['revərənd] a 1) почтенный, уважаемый; 2) (R.) преподобный (как обращение к священнику).

reverent ['revərənt] a почтительный; благоговейный.

reverential [revǝ'renʃəl] см. reverent.

reverie ['revǝrı] n 1) мечты; to be lost in ~t~ мечтать; 2) мечтание; З) муз. фантазия.

reversal [rı'vǝ:səl] n 1) изменение; перемена (места, направления); перестановка (в обратном порядке); 2) отмена, уничтожение.

reverse I [rı'vǝ:s] n 1) противоположное, обратное; quite the ~ полная противоположность; 2) обратная сторона; the ~ of the medal оборотная сторона медали (тж. перен.); 3) перемена к худшему; превратности (судьбы); неудача; воен. поражение; to have (или to sustain) a ~ потерпеть поражение; 4) задний или обратный ход; in ~, on the ~ задним ходом.

reverse II a обратный; противоположный; On the ~ side на обороте.

reverse III v 1) поворачивать (в обратную сторону); выворачивать (наизнанку); переворачивать; 2) менять направление (движения, вращения); давать обратный или задний ход; 3) опрокидывать; 4) отменять, аннулировать.

reversible [rı'vaısǝbl] a 1) обратимый; 2) двусторонний (о ткани).

reversion [rı'vǝ:ʃən] n 1) возвращение (к прежнему состоянию); 2) юр. обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику; 3) биол. атавизм.

revert [rı'vaıt] v 1) возвращаться (к прежнему состоянию и т. п.); to ~ to the ranks быть разжалованным в рядовые; 2) возвращаться к прежнему владельцу.

revery ['revǝrı] см. reverie.

revet [rı'vet] v тех. облицовывать.

revetment [rı'vetmǝnt] n облицовка.

review I [rı'vju:] n 1) рассмотрение; обзор; обозрение; to come under ~ подвергаться рассмотрению, изучению; 2) просмотр; проверка; 3) рецензия; критическая статья; 4) периодический журнал; 5) воен. смотр, парад; 6) пересмотр (судебного дела, своих позиций).

review II v 1) обозревать; 2) (снова) просматривать; проверять; 3) делать обзор; рецензировать; 4) воен. делать смотр, принимать парад; 5) пересматривать (судебное дело, свои позиции).

reviewer [rı'vju:ǝ] n обозреватель; рецензент.

revile [rı'vaıl] v ругать(ся).

revise I [rı'vaız] n вторая корректура; сверка.

revise II v 1) проверять и исправлять; 2) менять, пересматривать (убеждения и т. п.); перерабатывать.

reviser [rı'vaızǝ] n ревизионный корректор.

revision [rı'vıʒən] n 1) пересмотр; осмотр; ревизия; 2) просмотренное и исправленное издание.

revisionism [rı'vıʒǝnızəm] n полит. ревизионизм.

revisory [rı'vaızǝrı] a ревизионный.

revival [rı'vaıvəl] n 1) возрождение; оживление; 2) возобновление (постановки и т. п.); восстановление.

revive [rı'vaıv] v 1) приходить или приводить в чувство; 2) оживать, воскресать (о надеждах и т. п.); 3) оживлять, возрождать; восстанавливать (обычай, моду); возобновлять (постановку и т. п.).

revivify [ri:'vıvıfaı] v оживлять.


- 611 -

revocable ['revǝkǝbl] a подлежащий отмене.

revocation [,revǝ'keıʃən] n отмена, аннулирование.

revoke [rı'vouk] v 1) отменять (закон); 2) брать назад (обещание).

revolt I [rı'voult] n 1) восстание; мятеж; in ~ охваченный восстанием; 2) уст. отвращение.

revolt II v 1) восставать, поднимать восстание; 2) отворачиваться с возмущением или отвращением; 3) возмущать, отталкивать.

revolting [rı'voultıŋ] a отвратительный, отталкивающий.

revoluble [rı'vɔljubl] a вращающийся.

revolution1 [revǝ'lu:ʃən] n 1) революция; the Great. October Socialist Revolution Великая Октябрьская социалистическая революция; 2) переворот; industrial ~ промышленный переворот.

revolution2 n 1) вращение; 2) оборот; ~s per minute число оборотов в минуту; 3): the ~ of the seasons смена времён года,

revolutionary I [,revǝ'lu:ʃnǝrı] n революционер.

revolutionary II a революционный.

revolutionism [,revǝ'lu:ʃnızəm] n революционность.

revolutionist [,revǝ'lu:ʃnıst] n революционер.

revolutionize [,revǝ'lu:ʃnaız] v 1) революционизировать; 2) производить коренную ломку.

revolve [rı'vɔlv] v 1) вращать(ся); вертеться (о колёсах и т. п.); 2) периодически сменяться (о временах года); 3) обдумывать, обмозговывать.

revolver [rı'vɔlvǝ] n 1) револьвер; 2) тех. барабан.

revolving ['vɔlvıŋ] a 1) вращающийся; поворотный; 2) обращающийся (о суммах).

revue [rı'vju:] n театр. эстрадное обозрение, ревю.

revulsion [rı'vʌlʃən] n внезапное резкое изменение (чувств и т. п.); to undergo a ~ резко измениться.

reward I [rı'Wɔ:d] n 1) награда; награждение; as a ~ for в награду за; 2) вознаграждение; воздаяние.

reward II v 1) награждать; 2) воздавать; вознаграждать.

rewarding [rı'wɔ:dıŋ] a стоящий; is it so ~ (to be, to do etc)? так ли хорошо, стоит ли (это делать и т. п.)?

reword ['ri:'wǝ:d] v 1) выразить другими словами или в другой форме; 2) повторить.

rewrite ['ri:'raıt] v (past rewrote; p. p. rewritten) переписать.

rewritten ['ri:'rıtn] p. p. см. rewrite.

rewrote ['ri:'rout] past см. rewrite.

Reynard ['renǝd, 'reınɑ:d] n Лиса (в фольклоре).

rhapsody ['ræpsǝdı] n 1) рапсодия; 2) восторженное высказывание, напыщенная речь; to go into rhapsodies over smth. восхищаться чём-л.

rheostat ['ri:oustæt] n эл. реостат.

rhetoric ['retǝrık] n риторика.

rhetorical [rı'tɔrıkəl] a риторический.

rheumatic I [ru:'mætık] n 1) ревматик; 2) pl разг. ревматизм.

rheumatic II a ревматический.

rheumatism ['ru:mǝtızəm] n ревматизм.

rhino ['raınou] n разг. 1) носорог; 2) автомобиль-амфибия.

rhinoceros [raı'nɔsərǝs] n носорог.

rhomb [rɔm] n ромб.

rhombic ['rɔmbık] a ромбический.

rhombus ['rɔmbǝs] n ромб.

rhubarb ['ru:bɑ:b] n ревень.

rhumb ['rʌm] n мор. румб.

rhyme I [raım] n 1) рифма; double (или female, feminine) ~ женская рифма; single (или male, masculine) ~ мужская рифма; 2) рифмованные стихи; ◊ neither ~ nor reason ни складу ни ладу; without ~ or reason без всякого смысла.

rhyme II v 1) рифмовать(ся); 2) писать рифмованные стихи.

rhymed [raımd] a рифмованный.

rhymer ['raımǝ] n рифмоплёт.

rhymester ['raımstǝ] см. rhymer.

rhythm ['rıðəm] n 1) ритм; 2) размер (стиха).

rhythmic(al) ['rıðmık(əl)] a ритмический; ритмичный, мерный.

rib [rıb] n 1) ребро; short (или false, floating) ~ ложное ребро; 2) шутл. жена; 3) (острый) край, ребро (чего-л.); 4) рубчик (на ткани); 5) тех. фланец, буртик; 6) жилка (листа); 7) ав. нервюра; 8) мор. шпангоут.

ribald I ['rıbəld] n грубиян; сквернослов.

ribald II a грубый, неприличный, непристойный.

ribaldry ['rıbəldrı] n сквернословие; непристойное поведение.


- 612 -

riband I, II ['rıbǝnd] см. ribbon I, II.

ribbed [rıbd] a ребристый; рифлёный, с насечкой.

ribbon I ['rıbǝn] n 1) лента; узкая полоса; typewriter ~ лента для пишущей машинки; 2) pl клочья; ~s of mist клочья тумана; torn to ~s разорванный в клочья; 3) pl вожжи; to handle (или to take) the ~s править; 4) attr ленточный; из лёнт(ы).

ribbon II v украшать лентами.

rice [raıs] n 1) рис; 2) attr рисовый.

rice-paper ['raıs,peıpǝ] n рисовая бумага.

rice-water ['raıs,wɔ:tǝ] n рисовый отвар.

rich I [rıʧ] a 1) богатый (чём-л. - in); 2) обильный, изобилующий; З) плодородный (о почве); 4) жирный; сдобный; густой (о молоке); 5) ценный (о мысли, предложении); 6) густой, сочный, яркий (о красках, цвете); густой, глубокий (о голосе, тоне).

rich II n: the ~ (употр. как pl) богачи, богатые.

riches [Prıʧız] n pl 1) богатство; 2) обилие.

richly ['rıʧlı] adv 1) богато, роскошно; 2) вполне, основательно; полностью (заслужить, отплатить и т. п.).

richness ['rıʧnıs] n 1) богатство (чего-л.); 2) плодородие (почвы); 3) яркость (красок, впечатлений); 4) жирность, сочность (пищи).

rick I [rık] n стог.

rick II v складывать в стог.

rickets ['rıkıts] n мед. рахит.

rickety ['rıkıtı] a 1) рахитичный; слабый (оздоровье); 2) шаткий, неустойчивый (о мебели); непрочный.

rickshaw ['rıkʃɔ:] n рикша.

ricochet I ['rıkǝʃet] n рикошет.

ricochet II v бить рикошетом.

rid [rıd] v (past, p. p. rid, ridded) освобождать, избавлять (от чего-л. - of); to get ~ of избавляться, отделываться от чего-л., кого-л.

riddance ['rıdəns] n избавление (от чего-л., кого-л.); устранение; to make a good ~ счастливо избавиться, отделаться.

ridden ['rıdn] p. p. см. ride II.

-ridden [-rıdn] в сложных словах означает под властью чего-л.; одержимый чём-л.; fear-ridden охваченный страхом.

riddle1 I ['rıdl] n загадка; to read (или to solve) a ~ разгадать загадку.

riddle1 II ['rıdl] v 1) говорить загадками; 2) отгадывать (загадки); разгадывать.

riddle2 I n 1) решето, сито, грохот; 2) экран, щит.

riddle2 II v 1) просеивать; перен. проверять правильность (доказательств и т. п.); 2) изрешетить (пулями); 3) забрасывать вопросами, возражениями.

ride I [raıd] n 1) прогулка (верхом, на велосипеде); to give smb. a ~ прокатить кого-л.; to have a ~, to go for a ~ прокатиться; 2) езда, поездка; 3) дорога (для катания, езды).

ride II v (past rode; p. p. ridden) 1) ехать верхом; 2) сидеть верхом (на чём-л.); 3) ехать (в поезде, автомобиле и т. п.); 4) плыть; скользить (по волнам); нестись; to ~ at anchor стоять на якоре; 5) управлять (особ. жестоко); 6) угнетать; обуревать, овладевать; п to ~ at направлять на; to ~ down а) нагнать, догнать кого-л. верхом; б) сшибить с ног, задавить; to ~ out благополучно перенести (шторм - о корабле); ◊ to ~ for a fall а) нестись во весь опбр; б) действовать безрассудно, опрометчиво.

rider ['raıdǝ] n 1) всадник; наездник; 2) дополнение, поправка (к документу и т. п.).

riderless ['raıdǝlıs] a без всадника.

ridge I [rıʤ] n 1) гребень горы; горный хребет; 2) конёк (крыши); 3). борозда, гребень борозды; грядка; 4) рубчик (на материи); толстая кромка; край, ребро.

ridge II v образовывать борозды или складки; морщить; топорщить(ся).

ridged [rıʤd] a остроконечный.

ridicule I ['rıdıkju:l] n насмешка, осмеяние; to hold up to ~ делать посмешищем, высмеивать.

ridicule II v высмеивать, поднимать на смех.

ridiculous [rı'dıkjulǝs] a смешной, смехотворный, нелепый.

riding ['raıdıŋ] n верховая езда.

riding-breeches ['raıdıŋ,bri:ʧız] n pl бриджи для верховой езды.

riding-habit ['raıdıŋhæbıt] n амазонка (женский костюм для верховой езды).

riding-hag ['raıdıŋhæɡ] n разг. кошмар.

rife [raıf] a predic 1) частый, обычный; распространённый; to be (или to grow, to wax) ~ становиться обычным; 2) полный (чего-л.), изобилующий; ~ with rumours полный слухов.


- 613 -

riffle ['rıfl] n 1) тех. желобок, канавка; 2) амер. стремнина.

riff-raff I ['rıfræf] n отбросы, подонки.

riff-raff II а разг. никчёмный, никуда не годный.

rifle1 I ['raıfl] n 1) винтовка; 2) pl воен. стрелки, стрелковая часть; 3) attr ружейный, винтовочный; стрелковый.

rifle1 II v 1) нарезать канал ствола (винтовки и т. п.); 2) стрелять из винтовки.

rifle2 v 1) грабить, красть; 2) обдирать (кору и т. п.).

rifleman ['raıflmǝn] n стрелок.

rifle-range ['raıflremdj] n 1) тир, стрельбище; 2) см. rifle-shot 3).

rifle-shot ['raıflʃɔt] n 1) выстрел из винтовки; 2) (хороший) стрелок из винтовки; 3) дальность (ружейного) выстрела.

rifling ['raıflıŋ] n нарезка (в стволе оружия).

rift I [rıft] n 1) трещина; щель; расселина; разрыв; a ~ in the clouds просвет между тучами; 2) ущелье; Оа-in the lute начало разлада, «трещинка».

rift II v раскалывать(ся), расщеплять(ся).

rig1 I [rıɡ] n 1) снаряжение; оснастка; снасти; 2) разг. одежда; наряд; внешний вид; 3) экипаж, выезд; 4) с.-х. борозда.

rig1 II v снаряжать; оснащать; □ to ~ out а) снаряжать; б) наряжать; ~ged out разодетый; to ~ up а) см. to ~ out; б) снаряжать или строить наспех.

rig2 I n проделка; проказа; to run the ~ проказничать; to run the ~ upon smb. сыграть с кем-л. шутку.

rig2 II v 1) проказничать; выкидывать штуки; 2): to ~ the market искусственно повышать или понижать цены.

rigger ['rıɡǝ] n авиамеханик.

rigging ['rıɡıŋ] n 1) мор. снаряжение, снасти; 2) разг. платья, «тряпки».

right1 I [raıt] n 1) право; справедливое требование (to); to demand (или to maintain) one's ~r to stand upon one's ~ отстаивать свой права; to reserve the ~ сохранять за собой право; ~s and duties права и обязанности; by ~ of по праву (чего-л.); to be in the ~ быть правым; 2) справедливость; правильность; to do smb. ~ отдавать кому-либо должное, справедливость; 3) pl истинное положение, действительные факты; ◊ to set (или to put) smth. to ~s навести порядок, привести в порядок.

right1 II [raıt] a 1) правый; правильный; верный; справедливый; to do what is ~ поступать справедливо; to be ~ быть правым; to put ~ исправлять; to put one ~ with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах; 2) подходящий; надлежащий; the ~ book та книга, которая нужна; the ~ man (for) подходящий человек; как раз тот человек, который нужен; not the ~ man не тот (человек) (который нужен, который подразумевается); 3) лицевой (о стороне ткани); 4) уместный; 5) здоровый; исправный; в хорошем состоянии, в порядке; to feel all ~ чувствовать себя хорошо; to look all ~ выглядеть хорошо, быть здоровым; 6) прямой (о линии, угле).

right1 III v 1) выпрямлять(ся); выправлять; 2) исправлять(ся); to ~ oneself реабилитировать себя.

right1 IV adv 1) правильно; справедливо; надлежащим или должным образом; 2) прямо; ~ along не останавливаясь; неуклонно; ~ on прямо вперёд; 3) точно, как раз; ~ in the middle точно на середине; ~ opposite как раз или прямо напротив; ~ now сейчас же, тотчас же, в этот момент; ~ in the eye, ~ in the face прямо в глаза, в лицо; 4) очень.

right2 I n 1) правая сторона; правая рука; to keep to the ~ держаться правой стороны; to the ~ направо (куда); on the ~ направо (где); 2) (the Rights) pl полит. правые.

right2 II a 1) правый (о руке, стороне); 2) полит. правый, консервативный.

right2 III adv направо; ~ and left во все стороны.

right-about ['raıtǝbaut] n: to send (to the) ~ (или ~s) прогнать, выпроводить.

right-angled ['raıt,æɡɡld] a прямоугольный.

right-down ['raıtdaun] а разг. совершенный; отъявленный.

righteous ['raıʧǝs] a 1) справедливый; 2) праведный.

rightful ['raıtful] a 1) законный; 2) справедливый; З) принадлежащий по праву.


- 614 -

right-hand ['raıthænd] a правый, находящийся справа.

right-hander ['raıt'hændǝ] n разг. удар правой рукой.

rightly ['raıtlı] ado 1) правильно; 2) справедливо; 3) верно; должным образом.

rigid ['rıʤıd] a 1) жёсткий, негнущийся; твёрдый; 2) строгий (о правиле, режиме и т. п.); 3) непреклонный; стойкий.

rigidity [rı'dɡıdıtı] n 1) жёсткость; твёрдость; 2) строгость; 3) стойкость, непреклонность.

rigmarole ['rıɡməroul] n 1) болтовня, вздор; 2) attr вздорный, бессвязный.

rigora ['raıɡɔ:] n озноб.

rigorb ['rıɡǝ] амер. см. rigour.

rigorism ['rıɡǝrızəm] n строгость, ригоризм.

rigorous ['rıɡərǝs] a 1) строгий; 2) точный; 3) суровый (о климате, погоде и т. п.).

rigour ['rıɡǝ] n 1) строгость; 2) суровость (зимы, климата и т. п.).

rile [raıl] v разг. 1) мутить (воду и т. п.); 2) сердить, раздражать.

rill [rıl] n ручеёк.

rim I [rım] n ободок, край; кайма; обод (колеса); кольцо, круг.

rim II v 1) окаймлять, окружать; 2) снабжать ободом.

rime1 I, II [raım] см. rhyme I, II.

rime2 I n обыкн. поэт. иней; изморозь.

rime2 II v обыкн. поэт. покрывать инеем.

rimer ['raımǝ] см. reamer.

rimless ['rımlıs] a без обода, без оправы.

-rimmed [-rımd] в сложных словах в оправе; gold-iimmed в золотой оправе.

rimy ['raımı] a покрытый инеем, заиндевевший.

rind [raınd] n 1) кожура; кора; 2) корка.

ring1 [rıŋ] n 1) кольцо; ободок; обруч; круг; wedding ~ обручальное кольцо; ~s of tree годичные кольца (дерева); livid ~s синие круги (под глазами); ~s of smoke клубы дыма; split ~ разрезное кольцо для ключей; 2) арена (тж. circus ~); площадка (для борьбы), ринг; 3) объединение торговцев для контроля над рынком; 4) клика; 5) шайка, банда; ◊ to make ~s round smb. превзойти, опередить, обогнать кого-л»

ring2 I [rıŋ] n 1) звон; 2) звонок; to give a ~ позвонить; loud ~ громкий звонок; 3) звук; the ~ of one's voice звук голоса; to have the ~ of truth звучать правдиво; ◊ to have the true ~ быть настоящим, подлинным.

ring2 II v (past rang, rung; p. p. rung) 1) звенеть; звучать; оглашаться (звуками); раздаваться (о звуке); to ч> true (false) звучать искренне (фальшиво); 2) звонить; □ to ~ for вызывать звонком; to ~ in вводить, представлять (кого-л.); to ~ off давать отбой (по телефону); to ~ up звонить, вызывать по телефону.

ring-dove ['rıŋdʌv] nвяхирь (голубь).

ringer ['rıŋǝ] n 1) звонок; 2) тот, кто звонит; 3) звонарь; 4) разг. первоклассная вещь.

ring-fence ['rıŋfens] n ограда.

ringing I ['rıŋıŋ] n 1) звон; трезвон; 2) вызов.

ringing II a 1) звонкий, звучный, громкий; 2) трескучий (о морозе).

ringleader ['rıŋ,li:dǝ] n главарь, зачинщик, вожак.

ringlet ['rıŋlıt] n 1) колечко; 2) локон.

ring-mail ['rıŋmeıl] n кольчуга.

ringworm ['rıŋwǝ:m] n мед. стригущий лишай.

rink I [rınk] n каток.

rink II v кататься на роликах.

rinse I [rms] n полоскание; to give a ~ прополоскать.

rinse II v 1) полоскать; промывать; 2) разг. запивать (еду).

riot I ['raıǝt] n 1) бунт; 2) нарушение общественного порядка, тишины; 3) разгул; необузданность; to run ~ а) вести себя буйно; б) свирепствовать (о болезни); в) буйно разрастись.

riot II v 1) принимать участие в бунте; 2) буйствовать; шуметь; 3) предаваться (разгулу и т. п.).

rioter ['raıǝtǝ] n бунтовщик.

riotous ['raıǝtǝs] a буйный; шумный, шумливый.

rip1 I [rıp] n разрыв, разрез; распоротый шов.

rip1 II v 1) рвать, разрывать, распарывать; 2) рваться, пороться; лопаться; раскалываться; 3) распиливать (вдоль); □ to ~ off сдирать, отдирать; to ~ out а) выдирать, вырывать; б) испускать (крик); в) отпускать (ругательство); to ~ up а) распарывать; вскрывать; б) бередить (старые раны); ◊ to let things ~ не вмешиваться (вход событий).


- 615 -

rip2 [rıp] n 1) кляча; 2) распутник.

ripe [raıp] a спелый, зрелый; готовый; to be r- наступить (о времени).

ripen ['raıpən] v зреть, созревать.

ripeness ['raıpnıs] n 1) зрелость; 2) законченность.

riposte I [rı'poust] n ответный выпад (в фехтовании); перен. ответный удар; находчивый ответ.

riposte II v парировать уд/р.

ripping I ['rıpıŋ] а разг. великолепный, превосходный.

ripping II adv разг.: ~ good очень хороший, великолепный.

ripple I ['rıpl] n 1) рябь (на воде); 2) волнистость (волос); 3) журчание.

ripple II v 1) покрывать(ся) рябью; рябить; 2) журчать.

ripply ['rıplı] a 1) покрытый рябью; 2) волнистый.

riprap ['rıpræp] n мелкий щебень.

rip-saw ['rıpsɔ:] n продольная пила.

rise I [raız] n 1) подъём; повышение; увеличение; the ~ to power приход к власти; to be on the ~ повышаться (о ценах и т. п.); перен. идти в гору; 2) восход (солнца); 3) происхождение, начало; to have (или to take) ~ in (или from) начинаться с чего-л., иметь началом что-л.; происходить из чего-л.; to give ~ to а) вызывать что-л., давать повод к чему-л.; б) давать начало (реке); в) порождать; 4) возвышенность, холм; подъём горы; sharp ~ крутой подъём; a ~ in the road подъём дороги; 5) выход на поверхность; обнаружение; ◊ to get (или to take) a ~ out of smb. раздразнить кого-л., вывести кого-л. из себя.

rise II v (past rose; p. p. risen) 1) подниматься, вставать; 2) в(о)сходить (осолнце); 3) увеличиваться, возрастать; повышаться (о ценах и т. п.); 4) подниматься, подходить (о тесте); 5) возвышаться, быть выше (тж. to ~ above); 6) приобретать вес (в обществе); to ~ in the world преуспевать; 7) восставать; противиться; to ~ in rebellion восстать; to ~ in arms восстать с оружием в руках; 8) брать начало, возникать; 9) выходить на поверхность; п to ~ to а) достигать, быть равным; б) удовлетворять, отвечать (требованиям и т. п.).

risen ['rızn] p. p. см. rise II.

risibility [,rızı'bılıtı] n смешливость.

risible ['rızıbl] a 1) смешливый; 2) смешной; смехотворный.

rising I ['raızıŋ] n 1) вставание; 2) восход (солнца); 3) поднятие; повышение; возвышение; 4) восстание.

rising II a 1) поднимающийся; возрастающий; подрастающий; 2) преуспевающий; 3) приближающийся (к определённому возрасту).

risk I [rısk] n риск; at the ~ of one's own life с риском для жизни, рискуя жизнью; to run the ~, to run ~s подвергаться риску; рисковать; to take the ~ of рискнуть; there is the ~ of his catching cold он рискует простудиться.

risk II v 1) рисковать; to ~ one's health рисковать здоровьем; 2) идти на риск; отваживаться; to ~ failure быть готовым к неудаче.

riskiness ['rıskınıs] n рискованность, опасность.

risky ['rıskı] a рискованный, опасный.

rissole ['rısoul] n пирожок с мясной или рыбной начинкой, обжаренный в масле.

rite [raıt] n обряд; ритуал; burial ~s, funeral ~s похоронные обряды; the ~s of hospitality обычаи гостеприимства.

ritual I ['rıtjuǝl] n 1) ритуал; 2) церк. требник.

ritual II a обрядовый; ритуальный.

rival I ['raıvəl] n 1) соперник; конкурент; 2) воен. противник.

rival II a соперничающий; конкурирующий.

rival III v соперничать; конкурировать.

rivalry ['raıvlrı] n соперничество; конкуренция.

rive I [raıv] n трещина; щель.

rive II v (past rived; p. p. rived, riven) раскалывать(ся); расщеплять(ся); разрывать(ся).

riven ['rıvn] p. p. см. rive II.

river ['rıvǝ] n 1) река; поток; to cross the ~ переправиться через реку; перен. преодолеть препятствие; 2) attr речной.

river-basin ['rıvǝ,beısn] n бассейн реки.

river-bed ['rıvǝ'bed] n русло реки.

river-horse ['rıvǝhɔ:s] n гиппопотам.

riverside ['rıvǝsaıd] n 1) берег (реки); прибрежная полоса; 2) attr (находящийся) на берегу, прибрежный.


- 616 -

rivet I [rıvıt] n заклёпка.

rivet II v 1) клепать, заклёпывать; 2) приковывать (взор, внимание).

rivulet ['rıvjulıt] n ручеёк, речушка.

roach1 [rouʧ] n плотва.

roach2 n амер. таракан.

road [roud] n 1) дорога; путь; on the ~ в дороге, в пути; на пути (к чему-л.); to be in the ~, to get in one's ~ стать (кому-л.) поперёк дороги; to take the ~ отправиться в путь; arterial ~ магистраль; dirt ~, грунтовая дорога; country ~ просёлочная дорога; royal ~ to лёгкий путь к чему-л.; 2) улица; to cross the ~ перейти улицу; 3) pl мор. рейд; 4) attr дорожный.

road-bed ['roudbed] n полотно дороги.

road-book ['roudbuk] n путеводитель.

road-hog ['roudhɔɡ] n «лихач» (о шофёре).

road-house ['roudhaus] n гостиница, закусочная, буфет (при дороге).

road-metal ['roud,metl] n щебень.

road-side I ['roudsaıd] n край, обочина дороги.

road-side II a придорожный.

roadstead ['roudsted] n мор. рейд.

roadster [roudstǝ] n 1) авто родстер (тип кузова); 2) экипаж для дальних поездок; 3) опытный путешественник.

roadway ['roudweı] n шоссе; мостовая; проезжая часть дороги.

roam I [roum] n странствование; скитание.

roam II v бродить; странствовать; скитаться.

roan I [roun] n чалая лошадь.

roan II a чалый.

roar I [rɔ:] n 1) рёв, рычание; шум (ветра); a ~ (или ~s) of laughter взрыв(ы) смеха; 2) грохот.

roar II v 1) реветь, орать, рычать; to ~ with laughter хохотать во всё горло; 2) грохотать; 3) бушевать (о буре).

roaring I [rɔrıŋ] n рёв, шум.

roaring II a 1) шумный; буйный; 2) живой; кипучий.

roast I [roust] n жареное, жаркое; ◊ to rule the ~ задавать тон;.верховодить.

roast II a жареный.

roast III v 1) жарить(ся); пёчь(ся); грёть(ся); to ~ oneself at the fire греться у огня; 2) разг. высмеивать, издеваться; 3) амер. разг. бранить; критиковать; 4) тех. обжигать; выжиг ать.

roaster ['roustǝ] n 1) жаровня; 2) тех. обжигательная печь; 3) что-л., подходящее для жаренья (цыплёнок и т. п.).

roasting-jack ['roustıŋʤæk] n вертел.

rob [rɔb] v 1) обкрадывать, грабить; 2) отнимать; лишать чего-л.

robber ['rɔbǝ] n грабитель, разбойник.

robbery ['rɔbǝrı] n грабёж, кража.

robe I [roub] n 1) мантия; широкая одежда; the long ~ мантия судьи, адвоката; 2) халат; 3) амер. (меховая) полость.

robe II v надевать; облачать(ся).

robin ['rɔbın] n малиновка.

robot ['roubɔt] n 1) робот, автомат со сложными функциями; 2) автоматический сигнал уличного движения; 3) attr автоматический.

robust [rǝ'bʌst] a 1) здоровый, сильный, крепкий; 2) здравый, ясный (об уме).

roc [rɔk] n рух (сказочная птица).

rock1 [rɔk] n 1) утёс, скала; the Rock Гибралтар; 2) горная порода; 3) амер. камень; ◊ (up)on the ~s ≅ «на мели».

rock2 v 1) качать(ся); трясти(сь); 2) укачивать, убаюкивать.

rock3 n уст. прялка.

rock-bottom ['rɔk'bɔtǝm] n 1) самая низкая точка; основание; 2) attr разг. самый низкий (о цене).

rocker ['rɔkǝ] n 1) кресло-качалка; 2) качалка (колыбели).

rocket I ['rɔkıt] n 1) ракета; braking (crewless, cosmic, high altitude, multistage, sounding) ~ тормозная (непилотируемая, космическая, высотная, многоступенчатая, зондирующая) ракета; carrier ~ ракетоноситель; 2) сленг нагоняй; to give smb. a ~ отчитать кого-л. как следует; 3) attr ракетный; реактивный.

rocket II v 1) взлетать (как ракета); 2) пускать ракеты.

rocketry ['rɔkıtrı] n ракетная техника.

rock-hewn ['rɔkhju:n] a высеченный из камня.

rocking-chair ['rɔkıŋʧɛǝ] n крёсло-качалка.

rocking-horse ['rɔkıŋhɔ:s] n (игрушечная) лошадь-качалка.

rock-oil [rɔkɔıl] n нефть.

rock-salt ['rɔk'sɔ:lt] n каменная соль.

rock-tar ['rɔktɑ:] см. rock-oil.

rocky1 ['rɔkı] a 1) скалистый; каменистый; 2) твёрдый; непоколебимый.


- 617 -

rocky2 ['rɔkı] a 1) неустойчивый, качающийся (о столе и т. п.); to be ~ качаться; 2) пошатнувшийся (о здоровье, положении).

rod [rɔd] n 1) прут; жезл; стержень; брус; 2) розга; перен. наказание; the ~ порка; to kiss the ~ покорно переносить наказание; to make smb. kiss the ~ заставить просить прощения; принудить к покорности; 3) удочка; 4) мера длины (≅ 5 м); 5) тех. рейка; штанга; 6) амер. сленг револьвер; ◊ to spare the ~ and spoil the child ≅ баловством портить ребёнка.

rode [roud] past см. ride II.

rodent ['roudənt] n грызун.

rodeo [rou'deıou] n амер. 1) загон для клеймения скота; 2) состязание ковбоев в верховой езде, родео.

roe1 [rou] n косуля.

roe2 n икра (рыбья).

roentgen ['rɔntjǝn] n физ. 1) рентген; 2) attr рентгеновский.

rogue [rouɡ] n 1) жулик, мошенник; негодяй; 2) шутл. плутишка, проказник; to play the ~ проказничать.

roguery ['rouɡǝrı] n 1) мошенничество; жульничество; 2) проказы.

roguish [rouɡıʃ] a 1) жуликоватый; 2) шаловливый, проказливый.

roil [rɔıl] v 1) мутить (воду и т. п.); взбалтывать; 2) раздражать; досаждать.

roily ['rɔılı] a мутный.

roister ['rɔıstǝ] .v бесчинствовать.

roistering I ['rɔıstərıŋ] n бесчинство.

roistering II a шумный; буйный.

role [roul] n 1) роль; 2) функция.

roll I [roul] n 1) свиток; свёрток; рулон; катышек; воен. скатка; 2) список; реестр; ведомость; to call the ~ делать перекличку, вызывать по списку; to be on the ~s быть внесённым в список; соТтоять в списке; ~ of honour список убитых на войне; 3) булочка; 4) катание; вращение; качка; 5) раскат (грома и т. п.); 6) ролик; цилиндр; 7) походка вразвалку.

roll II v 1) катить(ся); вертёть(ся); вращать(ся); 2) катать(ся); 3) свёртывать, скатывать; 4) качаться; волноваться (о море); 5) укатывать (дорогу); 6) прокатывать (металл); 7) раскатывать (тесто); 8) греметь, грохотать (о громе и т. п.); 9) проходить, уходить (о годах и т. п.); □ to ~ away а) откатывать(ся); б) рассеиваться (о mt/мане); to ~ back откатывать(-ся) назад; to ~ in а) сходиться в большом количестве; б) прийти, появиться неожиданно; to ~ on лететь (о времени); to ~ out раскатывать; to ~ over а) перекатывать(ся); б) опрокинуть; to ~ up а) свёртывать(ся); завёртывать(ся); to ~ oneself up закутаться, завернуться (во что-л. - in); б) разг. появиться (на сцене); в) разг. появиться внезапно.

roll-call ['roulkɔ:l] n перекличка.

roll-collar ['roul,kɔlǝ] n отложной воротничок.

roller ['roulǝ] n 1) ролик; вал; цилиндр; 2) каток (дорожный); 3) волна, бурун; 4) attr тех. роликовый; вальцовый.

roller-skate I ['roulǝ,skeıt] n ролики.

roller-skate II v кататься на роликах.

roller-towel ['roulǝ'tauəl] n полотенце на ролике.

rollick ['rɔlık] v веселиться; резвиться.

rolling I ['roulıŋ] n бортовая качка.

rolling II a холмистый.

rolling-mill ['roulıŋmıl] n тех. прокатный стан.

rolling-pin ['roulıŋpın] n скалка.

rolling-stock ['roulıŋstɔk] n ж.-д. подвижной состав.

roly-poly I ['roulı'poulı] n 1) пудинг с вареньем; 2) «пышка» (о ребёнке).

roly-poly II a пухлый, толстый (о ребёнке).

Romaic I [rou'meıık] n новогреческий язык.

Romaic II a новогреческий.

Roman I ['roumǝn] n 1) римлянин; 2) католик; 3) прямой светлый шрифт.

Roman II a 1) римский; 2) латинский (об алфавите); 3) католический; 4) прямой светлый (о шрифте). '

Romance I [rǝ'mæns] n романские языки.

Romance II a романский.

romance I [ǝ'mæns] n 1) поэма или роман о рыцарях; рыцарский роман; 2) романическая история; 3) романтика; 4) выдумка, небылица.

romance II v преувеличивать, сочинять; фантазировать.

romantic I [rǝ'mæntık] /г романтик.

romantic II a романтический; романтичный.

romanticism [rǝ'mæntısızəm] n романтизм.


- 618 -

romanticist [rǝ'mæntısıst] n романтик.

Romany I ['rɔmǝnı] n 1) цыган; цыганка; the ~ собир. цыгане; 2) цыганский язык.

Romany II a цыганский.

romp I [rɔmp] n 1) шалун, сорванец; 2) шумная игра, возня.

готр II v поднимать возню, возиться.

rompers ['rɔmpǝz] n pl детский комбинезон.

rood [ru:d] n 1) четверть акра; not a ~ ни клочка земли; 2) уст. распятие, крест.

roof I [ru:f] n 1) крыша, кровля; перен. кров; curb ~, gable ~ двускатная крыша; terraced ~ плоская крыша; the ~ of the world «крыша мира» (о горной цепи); the ~ of the mouth нёбо; under one's ~ в своём доме; 2) ав. абсолютный потолок; 3) горн. кровля, потолок (выработки); 4) империал (дилижанса).

roof II v покрывать (крышей); настилать крышу.

roofer ['ru:fǝ] n кровельщик.

roofing ['ru:fıŋ] n 1) кровельный материал; кровля; 2) кровельные работы.

roofless ['ru:flıs] a 1) не имеющий крыши (о доме); 2) бездомный, не имеющий крова.

rook1 [ruk] n шахм. ладья.

rook2 I n 1) грач; 2) мошенник, шулер.

rook2 II v обманывать, мошенничать; нечестно играть (в карты, кости).

rookery ['rukǝrı] n 1) грачевник; 2) птичий базар; 3) группа ветхих домишек; трущобы; 4) густонаселённый дом; 5) притон (воровской, игорный).

rookie ['rukı] n сленг рекрут, новобранец.

rooky ['rukı] амер. см. rookie.

room I [rum] n 1) комната; refreshment ~ буфет; consulting ~ кабинет врача; operating ~ операционная; reception -v гостиная, приёмная; single ~ комната на одного человека; local ~ отдел местных новостей (в редакции газеты); to share a ~ with жить в одной комнате с кем-л.; to do one's ~ убирать комнату; to keep one's ~ не выходить из комнаты; 2) pl помещение, квартира; 3) пространство, место; there is ~ for one more in the car в машине есть место ещё для одного человека; to make ~ for посторониться, дать место; no ~ to move негде повернуться; there is plenty of ~ here здесь много места; 4) возможность; there is no ~ for doubt нет оснований сомневаться; there is ~ for improvement есть возможность улучшения, усовершенствования; ◊ in the ~ of вместо; your ~ is better than your company лучше бы вы ушли.

room II [rum] v занимать комнату, жить в комнате; to ~ with жить с кем-л. (в одной комнате).

roomer ['rumǝ] n амер. жилец.

roomful ['rumful] n полная комната.

roominess ['rumınıs] n вместительность.

rooming-house ['rumıŋhaus] n амер. меблированные комнаты.

room-mate ['rummeıt] n товарищ по комнате, сожитель.

roomy ['rumı] a вместительный, просторный.

roost I [ru:st] n насест; at ~ на насесте; перен. в постели; to go to ~ удаляться на покой; ◊ to rule the ~ верховодить.

roost II у усаживаться на насест; перен. устраиваться на ночь.

rooster ['ru:stǝ] n петух.

root I [ru:t] n 1) корень; to strike (или to take) ~ пускать корни, укореняться (тж. перен.); a ~ of a mountain подножие горы; 2) обыкн. pl корнеплоды; 3) причина, источник; the ~ of the matter существо дела; 4) мат. корень; square (cube) ~ квадратный (кубический) корень; ◊ ~ and branch а) полностью, всё целиком; б) тщательно, основательно.

root II v 1) пускать корни; перен. укореняться; 2) приковывать (к месту); 3) рыть землю, подрывать корни (о свиньях); 4) искать, рыться; 5) амер. разг. приветствовать, шумно одобрять; □ to ~ out, to ~ up вырывать с корнем; выкорчёвывать; искоренять.

rooted ['ru:tıd] a 1) укоренившийся; прочный; 2) глубокий (о чувстве).

rootlet ['ru:tlıt] n корешок.

rooty ['ru:tı] a со множеством корней.

rope I [roup] n 1) верёвка, канат; on the ~ связанные верёвкой (об альпинистах); 2) нитка; вязанка; a ~ of pearls нитка жемчуга; a ~ of onions связка лука; 3) тягучая клейкая жидкость; 4) attr канатный, верёвочный; <J> the ~ повешение; a ~ of sand ненадёжная связь (или опора); to show smb. the ~s ввести кого-л. в курс дела; to know the ~s хорошо ориентироваться в чём-л.; to be at the end of one's ~ истощить все силы, исчерпать все возможности; to give smb. ~ ≅ давать свободу действий; on the high ~s в приподнятом настроении.


- 619 -

rope II [roup] v 1) связывать верёвкой; привязывать, закреплять канатом; 2) тянуть на верёвке, канате; 3) ловить арканом; 4) густеть, становиться клейким; □ to ~ in втягивать, вовлекать; to ~ off оцеплять канатом.

rope-dancer ['roup,dɑ:nsǝ] n канатный плясун.

rope-ladder ['roupædǝ] n верёвочная лестница.

rope-walker ['roup,wɔ:kǝ] n канатоходец.

rope-way ['roupweı] n канатная дорога.

ropy ['roupı] a тягучий, клейкий, липкий.

rosary ['rouzǝrı] n 1) чётки; 2) розарий.

rose1 I [rouz] n 1) роза; розовый куст; 2) розовый цвет; 3) розетка; ◊ a ~ without a thorn роза без шипов, необыкновенная удача; not all ~s не всё хорошо, не всё гладко; under the ~ по секрету, тайком; to gather (life's) ~s срывать цветы удовольствий.

rose1 II a розовый.

rose2 past см. rise II.

roseate ['rouznt] a розовый; перен. радостный, светлый.

rose-bud ['rouzbʌd] n бутон розы.

rose-coloured [,rouz'kʌlǝd] a 1) розовый; 2) радужный; 3) привлекательный.

rose-leaf ['rouzlkf] n лепесток розы.

rosemary ['rpuzmǝrı] n розмарин.

roseola [rou'zi:ǝlǝ] n краснуха (болезнь).

rose-tree ['rouztri:] n розовый куст.

rosette [rou'zet] n розетка.

rose-water ['rouz,wɔ:tǝ] n 1) розовая вода; 2) приторная любезность; 3) attr сентиментальный.

rosewood ['rouzwud] n палисандровое дерево.

rosin I ['rɔzın] n смола, канифоль.

rosin II v натирать канифолью.

roster ['roustǝ] n 1) список; 2) воен. расписание дежурств, список нарядов.

rostrum ['rɔstrǝm] n (pl тж. rostra ['rɔstrǝ]) 1) трибуна; кафедра; 2) клюв; 3) нос корабля.

rosy ['rouzr] a 1) розовый; румяный; цветущий; 2) яркий, светлый; перен. радужный.

rot I [rɔt] n 1) гниение, гниль; 2) разг. вздор, ерунда; perfect ~, tommy ~ сущий вздор; don't talk -»> не болтайте вздора; 3) неудача.

rot II v 1) гнить, портиться; перен. разлагаться; 2) гноить; портить; 3) сленг подшучивать, дразнить; пз to ~ away погибать.

rotary ['routǝrı] a вращательный; ротационный.

rotate [rou'teıt] v 1) вращать(ся); 2) сменять(ся) по очереди; чередовать(ся).

rotation [rou'teıʃən] n 1) вращение; 2) чередование; периодическое повторение; ~ of crops, crop ~ севооборот; by ~, in ~ по очереди; попеременно.

rotational [rou'teıʃǝnl] a 1) вращающийся; 2) переменный, чередующийся.

rotative ['routǝtıv] см. rotational.

rotatory ['routǝtərı] a вращательный; вращающийся.

rote [rout] n: by ~ наизусть, на память.

rotor ['routǝ] n тех. ротор; колесо турбины.

rotten ['rɔtn] a 1) гнилой; испорченный; тухлый (о яйце); 2) негодный; слабый; 3) безнравственный, подлый, низкий.

rottenness ['rɔtnnıs] n 1) гнилость; испорченность; 2) низость (поведения и т. п); нечестность.

rotter ['rɔtǝ] n сленг дрянь (о человеке).

rotund [rou'tʌnd] a 1) округлённый; круглый; полный, пухлый; 2) звучный; полнозвучный; 3) витиеватый (о стиле).

rouble ['ru:bl] n рубль.

rouge I [ru:ʒ] n 1) румяна; 2) губная помада.

rouge II v 1) румяниться; 2) красить губы.

rough I [rʌf] a 1) грубый; 2) неровный, шероховатый; пересечённый (о местности); 3) бурный (о морс); резкий (о ветре); 4) простой; неотделанный, необработанный; черновой; приблизительный; ~ and ready сделанный кбе-как; 5) невежливый, неделикатный; 6) тяжёлый, опасный (о путешествии и т. п.); 7) коембтый; В) терпкий; 9) режущий ухо (о звуке).


- 620 -

rough II [rʌf] n 1) неровность (местности); 2) грубость; неотделанность; in the ~ в незаконченном или сыром виде; 3) грубиян, хулиган.

rough III v 1) делать вчерне; 2): to ~ it обходиться без удобств; □ to ~ in, to ~ out набрасывать (вчерне); to ~ up а) взъерошивать; б) раздражать (кого-л.).

rough IV adv грубо; резко.

roughage ['rʌıʤ] n амер. грубые корма.

roughcast I ['rʌfkɑ:st] n грубая штукатурка.

roughcast II a 1) грубо оштукатуренный; 2) сделанный начерно.

roughcast III v 1) штукатурить; 2) делать вчерне; набрасывать (план и т. п.).

roughen ['rʌfn] v делать(ся) грубым; грубеть.

rough-hew ['rʌf'hju:] v обтёсывать грубо.

rough-house ['rʌfhaus] v сленг скандалить, буянить.

roughly ['rʌflı] adv грубо; ~ speaking грубо говоря.

rough-neck ['rʌfnek] n амер. сленг 1) буян, хулиган; 2) attr хулиганский.

rough-rider ['rʌf,raıd.ǝ] n берейтор.

roughshod [rʌfʃɔd] a подкованный на шипах; ◊ to ride ~ over тиранить.

roulette [ru:'let] n рулетка (игра).

Roumanian I [ru:'meınjǝn] n 1) румын; румынка; the ~s румыны; 2) румынский язык.

Roumanian II a румынский.

round I [raund] n 1) круг; 2) обход (патруля, сторожа); объезд (врача); прогулка; to go (или to make) the ~ обходить; to go for a ~ идти на прогулку; 3) круговое движение; цикл; 4) тур; раунд; 5) залп; выстрел; 6) патрон; 7) ступенька (лестницы); 8) хоровод; 9) сфера; круг (интересов, обязанностей); daily ~ ежедневные дела, занятия, обязанности; ◊ a ~of cheers (или of applause) взрыв аплодисментов.

round II a 1) круглый; круговой; шарообразный; 2) полный; кругленький (о сумме); 3) откровенный, прямой (о высказывании); 4) честный (о сделке и т. п.); 5) мягкий, приятный (о голосе); 6) округлённый,, закруглённый.

round III v 1) закруглять; округлять(ся); 2) огибать; обходить кругом; облетать; 3) заканчивать (тж. to ~ out); □ to ~ off а) округлять, закруглять; б) заканчивать; to ~ on разг. доносить; to ~ up а) сгонять (скот); б) окружать, производить облаву.

round IV [raund] adv 1) со всех сторон, вокруг; ~ about вокруг да около; 2) кругом; окольным путём; 3) обратно; 4) в окружности, в обхвате; ◊ taking it all ~ рассматривая со всех сторон.

round V prep 1) вокруг; ~ the world вокруг света; ~ the corner за угол; за углом; 2) по; ~ the garden по саду.

roundabout I ['raundǝbaut] n 1) окольный путь; 2) карусель; 3) амер. куртка.

roundabout II a 1) окольный, кружный, обходный; 2) полный, толстый.

roundelay [Praundıleı] n 1) короткая песенка с припевом; 2) пение птицы; 3) хороводный танец.

roundhead [praundhed] n ист. круглоголовый.

round-house [praundhaus] n 1) кормовая рубка; 2) амер. паровозное депо.

roundish [praundıʃ] a округлый, кругловатый.

roundly ['raundlı] adv 1) кругло; 2) полностью; основательно; окончательно; 3) прямо, резко, откровенно.

roundsman [praundzmǝn] n амер. полицейский инспектор.

round-up ['raundʌp] n 1) округление, закругление; 2) загон скота (для осмотра); 3) облава; 4) обзор новостей (по радио, в газете); press ~ обзор печати.

rouse [rauz] v 1) будить; 2) пробуждаться (тж. to ~ up); 3) побуждать; возбуждать; to ~ oneself встряхнуться; 4) вспугнуть (дичь и т. п.).

roustabout ['raustǝ,baut] n амер. рабочий (на пристани, на пароходе).

rout1 I [raut] n разгром, поражение; беспорядочное бегство; to put to ~ разгромить, обратить в бегство.

rout1 II v разбивать наголову, обращать в бегство.

rout2 n 1) пирушка; шумное сборище; 2) уст. раут, званый вечер.

rout3 v 1) подрывать корни (о свинье); выкапывать; 2) вытаскивать (тж. to ~ out).

route I [ru:t] n маршрут, путь, направление, курс; en ~ по пути.

route II v направлять (по определённому маршруту).

routine [ru:'ti:n] n 1) установленный порядок; установившаяся практика; определённый режим; 2) шаблон, рутина; 3) attr определённый, установленный.


- 621 -

rove [rouv] v 1) бродить; скитаться; странствовать; 2) блуждать (о взгляде).

rover ['rouvǝ] n 1) скиталец; странник; 2) морской разбойник, пират; 3) старший бойскаут; 4) «разбойник» (в крокете).

rowa1 [rou] n ряд; in a ~ в ряд; in ~s рядами; ◊ a hard ~ to hoe амер. трудная задача, «крепкий орешек».

rowa2 I n 1) гребля; 2) прогулка в лодке; to go for a ~ поехать кататься на лодке.

rowa2 II v 1) грести; 2) перевозить в лодке; □ to ~ down перегнать на лодке.

rowb I [rau] n разг. 1) шум; ссора; скандал; драка; what's all this ~ about? в чём дело?, что там за шум?; to have a ~ шуметь, спорить, ссориться; to kick up a ~ поднять шум; затеять драку или ссору; 2) нагоняй; to get into a ~ получить нагоняй.

rowb II v разг. 1) делать выговор; ругать; 2) скандалить.

rowan ['rauǝn] n рябина.

row-boat [roubout] n гребная лодка.

rowdy I [raudı] n хулиган, буян; грубиян.

rowdy II a буйный; грубый.

rower [rouǝ] n гребец.

rowinga [rouıŋ] n гребля.

rowingb [rauıŋ] n выговор, нагоняй.

rowlock ['rɔlǝk] n уключина.

royal ['rɔıəl] a 1) королёвский; 2) британский (о флоте, войсках и т. п.); 3) великолепный; царственный.

royalist I ['rɔıǝlıst] n 1) роялист; 2) амер. твердолобый.

royalist II a роялистский; монархический.

royalty [rɔıǝltı] n 1) королёвская власть; 2) величие, царственность; 3) член(ы) королевской семьи; 4) обыкн. pl королёвские привилегии; 5) плата землевладельцу за разработку недр; 6) авторский гонорар.

rub I [b] n 1) трение; 2) натирание; стирание; the ~ of a brush чистка щёткой; to give a ~ потереть; 3) затруднение; помеха; there is the ~ вот в чём затруднение, загвоздка; 4) язвительное замечание, насмешка.

rub II v 1) терёть(ся); 2) натирать; 3) стирать (что-л.; тж. to ~ out); 4) соприкасаться; задевать; 5) раздражать; □ to ~ along а) ладить, уживаться; б) продвигаться с трудом, продираться; to ~ away стирать(ся); to ~ down а) вытирать досуха; б) сглаживать; to ~ in а) втирать; б) вдалбливать; повторять, подчёркивать; to ~ off стирать, вытирать; to ~ through протирать (сквозь сито и т. п.); to ~ up а) полировать; б) освежать в памяти.

rub-a-dub [rʌbǝ'dʌb] n барабанный бой.

rubber1 I [bǝ] n 1) резина, каучук; 2) резинка; 3) pl резиновые изделия; 4) pl галоши; 5) массажист; 6) приспособление для натирания, вытирания.

rubber1 II a резиновый; прорезиненный.

rubber1 III v покрывать резиной, прорезинивать.

rubber2 n карт. роббер.

rubberized ['rʌbǝraızd] a прорезиненный.

rubberneck I ['rʌbǝnek] n разг. любопытный человек.

rubberneck II v разг. любопытствовать, вытягивать шёю (стараясь увидеть) .

rubber-tree ['rʌbǝtri:] n каучуконос.

rubber-vine ['rʌbǝvaın] см. rubber-tree.

rubbish ['rʌbıʃ] n 1) мусор, хлам; 2) вздор, ерунда; 3) сленг деньги.

rubbishy ['rʌbıʃı] a никуда не годный, дрянной.

rubble ['ru:bl] n 1) бут, булыжник; 2) галька, валун.

rube [ru:b] n амер. разг. деревенщина.

rubicund ['ru:bıkǝnd] a румяный.

ruble [pru:bl] см. rouble.

rubric [ru:brık] n рубрика, заголовок.

ruby I [pru:bı] n 1) рубин; 2) красный цвет; ◊ above rubies неоценимый, бесценный.

ruby II a рубиновый; красный.

ruche [ru:ʃ] n рюш.

ruck1 I [rʌk] n складка, морщина.

ruck1 II v морщить(ся).

ruck2 I n 1) толпа; давка; 2) вздор, чепуха.

ruck2 II v толпиться.

rucksack [ruksæk] n походный мешок, рюкзак.

ruction ['rʌʃən] n обыкн. pl разг. 1) беспокойство, волнение; 2) беспорядки, волнения.


- 622 -

rudder ['rʌdǝ] n 1) руль; elevating ~ ав. руль высоты; 2) руководящий принцип.

rudderless ['rʌdǝlıs] a без руля; перен. без руководства.

ruddy ['rʌdı] a 1) румяный, красный; 2) цветущий (о здоровье).

rude [ru:d] a 1) грубый, неотёсанный; невоспитанный; 2) сильный; резкий; 3) неотделанный; 4) примитивный; 5) внезапный.

rudeness ['ru:dnıs] n грубость.

rudiment ['ru:dımǝnt] n 1) pl начатки; элементарные принципы; 2) рудиментарный, зачаточный или недоразвитый орган.

rudimentary [,ru:dı'mentərı] a 1) элементарный; 2) зачаточный, недоразвитый, рудиментарный.

rue1 [ru:] v (со)жалёть; раскаиваться; печалиться, горевать.

rue2 n бот. рута.

rueful ['ru:ful] a 1) печальный; унылый; 2) жалкий, жалобный.

ruefully ['ru:fulı] adv 1) печально; уныло; 2) с сожалением; с сочувствием.

ruff1 [rʌf] n брыжи.

ruff2 n ёрш (рыба).

ruffian I ['rʌfjǝn] n хулиган; негодяй, головорез.

ruffian II a хулиганский; грубый.

ruffle I [rʌfl] n 1) гофрированная манжетка, оборка; 2) рябь; 3) суматоха, волнение; ссора.

ruffle II v 1) морщить; ерошить (волосы); топбрщитъ(ся); 2) рябить (воду); 3) гофрировать, собирать в сборки; 4) нарушать спокойствие, раздражать; 5) трепыхаться; 6) хорохориться.

ruffler ['rʌflǝ] n разг. 1) хвастун; 2) задира; хулиган.

rug [rʌɡ] n 1) ковёр; 2) плед.

Rugby ['rʌɡbı] n спорт. регби (тж. ~ football).

rugged ['rʌɡıd] a 1) неровный, шероховатый, шершавый; пересечённый (о местности); 2) грубый, морщинистый (о лице); 3) неотделанный; 4) суровый; резкий; 5) яростный; 6) тяжёлый, трудный (о жизни); 7) амер. сильный, крепкий.

rugose ['ru:ɡous] a морщинистый.

ruin I [ruın] n 1) гибель; разорение; крушение; крах; to bring to ~ погубить; разорить; 2) обыкн. pl развалина, руйна; in ~s в развалинах.

ruin II [ruın] v 1) разорять; разрушать; to ~ oneself а) разоряться; б) губить себя; 2) губить; портить.

ruination [ruı'neıʃən] n гибель; крушение; полное разорение.

ruinous ['ruınǝs] a 1) гибельный, губительный, разрушительный; разорительный; 2) разрушенный; развалившийся.

rule I [ru:l] n 1) правило; принцип; норма; as a ~ как правило, обычно; by ~ по правилам; general ~ общее правило; ~ of three мат. тройное правило; ~s of the game правила игры; ~ of the road правила движения по дорогам; ~ of thumb приближённый подсчёт; Ш на глазок; to make it a ~ взять за правило; 2) правление, власть; владычество; the ~ of the people народовластие; 3) постановление суда или судьи; 4) устав (общества, ордена); 5) линейка; 6) полигр. линейка, шпон.

rule II v 1) править, управлять; властвовать; 2) постановлять, устанавливать правило; решать (that); 3) линовать, графить; 4) стоять на определённом уровне (о ценах); □ to~ out исключать.

ruler1 ['ru:lǝ] n линейка.

ruler2 n правитель.

ruling I ['ru:lıŋ] n 1) управление; 2) постановление; судебное решение.

ruling II a правящий; господствующий.

rum1 [rʌn] n 1) ром; 2) амер. спиртное.

rum2 а разг. странный; to feel ~ чувствовать себя не в своей тарелке.

rumble1 I [rʌmbl] n 1) громыхание, грохот; 2) дополнительное сиденье или место для багажа в задней части экипажа; 3) амер. авто откидное сиденье.

rumble1 II v громыхать, грохотать.

rumble2 v сленг проникать в самую суть; видеть насквозь.

rumble-tumble ['rʌmbl,tʌmbl] n 1) тряска; 2) громоздкий тряский экипаж.

ruminant I ['ru:mınǝnt] n жвачное животное.

ruminant II a 1) жвачный; 2) задумчивый; вдумчивый.

ruminate ['ru:mıneıt] v 1) жевать жвачку; 2) раздумывать, размышлять (о чём-л. - on, about, over, of).

rumination ['ru:mı'neıʃən] n 1) жевание жвачки; 2) размышление.


- 623 -

rummage I ['rʌmıʤ] n 1) тщательные поиски; обыск, обшаривание; 2) хлам.

rummage II v 1) рыться, перерывать, шарить (in); 2) обнаруживать, вытаскивать, вынимать (тж. to ~ out, to ~ up).

rummage-sale ['rʌmıʤ'seıl] n распродажа случайных вещей (с благотворительной целью).

rummer ['rʌmǝ] n кубок.

rummy ['rʌmı] см. rum2.

rumor I, II ['ru:mǝ] амер. см. rumour I, II.

rumour I ['ru:mǝ] n слух, молва, толки; discrepant ~s противоречивые слухи; ~s are about (или afloat) ходят слухи; there is a ~... говорят...

rumour II v распространять слухи, рассказывать новости; it is ~ed that... ходят слухи, что...

rump [rʌmp] n 1) огузок; 2) (the R.) ист. остатки Долгого парламента, «охвостье».

rumple [rʌmpl] v мять, приводить в беспорядок.

rumpus ['rʌmpǝs] n разг. шум, гам; ссора.

run I [rʌn] n 1) бег; пробег; (краткая) поездка; at a ~ бегом; on the ~ а) в движении; на ходу; б) поспешно отступая; в) в бегах; to come on the ~ прийти в движение; to go for a ~ пробежаться; to take a ~ разбежаться; 2) течение; направление; тенденция; the ~ of events ход или течение событий; at a ~ подряд; at (или in) the long ~ в конце концов, впоследствии; to keep on the ~ не давать остановиться; 3) пробег; прогон; 4) период времени; a ~ of (good) luck счастливая полоса, полоса удач; a ~ of wet weather период дождей; to have a long ~ быть долго в ходу; 5) разрешение пользоваться чём-л.; the ~ of a library разрешение пользоваться библиотекой; б) спрос; 7) ряд, серия; the play had a ~ of 50 nights пьеса шла 50 раз подряд; 8) средний уровень; the common ~, the ~ of mankind обыкновенные люди; out of the ~ необычный, из ряда вон выходящий; 9) стая (рыб); 10) загон (для скота, домашней птицы); 11) амер. (небольшой) поток, ручей; 12) рулада; 13) амер. спустившаяся петля на чулке; ◊ to go with a ~ ≅ идти гладко, как по маслу.

run II v (past van; p. p. run) 1) бегать, бежать; 2) двигаться, ходить; плыть. курсировать; катиться; 3) быстро распространяться; 4) течь, литься; расплываться (о чернилах); приливать (о крови); to ~ with быть залитым чём-л.; 5) расти, виться (о ползучих растениях); 6) тянуться, простираться, проходить (о линиях и т. п.); 7) гласить (о документе, тексте); the letter ~s thus в письме сказано следующее; 8) вращаться, работать (о машине, моторе); действовать; 9) подвергаться; 10) как глагол-связка в составном сказуемом: to ~ cold похолодеть; to ~ dry высыхать; иссякать; to ~ mad сходить с ума; to ~ high а) вздыматься (о волнах); волноваться (о море); б) разгораться (о страстях); to ~ low а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать; 11) выставлять свою кандидатуру; 12) пробить(ся); to ч~ a blockade прорвать блокаду; 13) гнать, подгонять; 14) втыкать, вонзать -into); вдевать (нитку); ударять (обо что-л. - against); 15) плавить, лить (металл); 16) вести (дело), управлять (предприятием и т. п.); 17) преследовать, травить (зверя); о to ~ about а) суетиться; бегать туда и сюда; б) резвиться (о детях); to ~ across натолкнуться, случайно встретиться; to ~ "after а) разг. бегать,, ухаживать за кем-л; б) преследовать; to ~ against столкнуться с чём-л., кем-л., натолкнуться на; to ~ at наброситься, накинуться на кого-л.; to ~ away with убегать, унося что-л. или похитив кого-л.; to ~ down а) останавливаться (о механизме, часах); б) догнать; настигнуть; в) разг. изничтожить; г) истощать(ся), изнурять (-ся); д) опрокидывать; е) задавить, переехать; to ~ for догонять, бежать за чём-л.; to ~ for it разг. удирать, спасаться; to ~ in а) навестить, заглянуть; б) разг. задержать, арестовать; в) соглашаться; сходиться, совпадать (with); to ~ into а) наехать, наскочить; натолкнуться; столкнуться; б) достигать, доходить до; the book has ~ into six editions книга выдержала шесть изданий; в) впадать, попадать (в какое-л. положение); to ~ into debt влезать в долги; to ~ into mischief попадать в беду; to ~ off убежать, удрать; to ~ off the rails сходить с рельсов; to ~ on а) продолжать; б) полигр. набирать в подбор; to ~ out а) кончаться, истекать; б) выступать (о строении и т. /г.); to ~ over а) переехать, задавить; б) переливаться через край; %в) просматривать, перелистывать; to ~ through а) бегло, быстро просмотреть; б) проколоть; в) промотать (состояние); г) зачеркнуть; to ~ to достигать (суммы, степени); to ~ to extremes впадать в крайности; to ~ up а) доходить, достигать (до - to); б) (быстро) съездить (в город и т. п.); в) поднимать(ся); расти.


- 624 -

runabout I ['rʌnǝbaut] n 1) бродяга, праздношатающийся; 2) небольшой автомобиль; 3) моторная лодка.

runabout II a бродячий.

runaway I ['rʌnǝweı] n беглец, дезертир.

runaway II a сбежавший; беглый.

run-down I ['rʌndaun] n 1) уменьшение численности (особ. войск); 2) краткое изложение.

run-down II a 1) изнурённый, истощённый; 2) захудалый, жалкий.

runes [ru:nz] n pl руны.

rung1 [rʌŋ] past, р. р. см. ring2 II.

rung2 n 1) ступенька (стремянки); 2) перекладина; 3) спица колеса.

runic ['ru;nık] a рунический.

runlet ['rʌnlıt] n ручеёк.

runnel ['rʌnl] n 1) небольшой ручей; 2) канава.

runner ['rʌnǝ] n 1) бегун; relay ~ участник эстафеты; 2) посыльный, гонец; 3) контрабандист; 4) дорожка (из полотна, кружев); 5) полоз (саней); 6) стелющийся побег (с корнями); 7) тех. бегунок, ролик, каток.

runner-up [ǝ'] n участник состязания, занявший второе место.

running I ['rʌnıŋ] n 1) бег, беганье; беготня; 2) течь, выделение; 3) работа, ход (машины, мотора); движение, действие; ◊ to be in the ~ иметь шансы на выигрыш; to be out of the ~ не иметь шансов на выигрыш; to make good one's ~ не отставать (от других); to take up the ~ брать инициативу.

running II a 1) бегущий, текущий; плавный; 2) текучий; гноящийся (о ране и т. п.); слезящийся (о глазах); 3) беговой; 4) последовательный, продолжающийся непрерывно; for three days <- три дня подряд.

running-board ['rʌnıŋbɔ:d] n подножка (автомобиля и т. п.).

running-title ['rʌnıŋ,taıtl] n полигр. колонтитул.

run-out ['rʌn,aut] n 1) выход; выпуск; 2) ав. разбег.

runt [rʌnt] n 1) малорослое животное; 2) человек небольшого роста, коротышка.

run-up ['rʌnʌp] n разбег.

runway ['rʌnweı] n 1) дорожка, проход; тропинка к водопою (для животных); 2) ав. взлётно-посадочная дорожка; 3) ж.-д. подъездной путь.

rupee [ru:'pi:] n рупия (денежная единица Индии, Пакистана и др.).

rupture I ['rʌpʧǝ] n 1) перелом; 2) разрыв (тж. перен.); 3) мед. грыжа; прободение.

rupture II v прорывать (оболочку); разрывать (тж. перен. - отношения и т. п.).

rural ['ruǝrəl] a сельский, деревенский.

ruse [ru:z] n уловка, хитрость; ~ of war военная хитрость.

rush1 [rʌʃ] n 1) тростник, камыш; 2) совершенный пустяк, мелочь; is not worfh a ~ ни гроша не стоит; not to саге a ~ не придавать никакого значения, не обращать внимания; 3) attr тростниковый, камышовый.

rush2 I n 1) напор, натиск, наплыв; a ~ of wind порыв ветра; а. ~ of blood прилив крови; 2) стремительная атака, бросок; 3) спешка; стремительный темп; 4): it is a regular ~ это форменная обираловка;b)attr спешный, срочный; ◊ ~ of armaments гонка вооружений.

rush2 II v 1) бросаться, нестись, мчаться, устремляться; хлынуть; 2) действовать очень или слишком поспешно; to ~ to a conclusion делать поспешный вывод; 3) воен. стремительно продвигаться; 4) торопить, тащить; 5) дуть порывами (о ветре); 6) разг. обдирать (покупателя).

rush-hours ['rʌʃauǝz] n pl часы пик.

rushy ['rʌʃı] a 1) заросший тростником, камышом; 2) тростниковый.

rusk [rʌsk] n сухарь.

russet I ['rʌsıt] n 1) красновато-коричневый цвет; 2) грубая красновато-коричневая ткань; 3) коричные яблоки (сорт).

russet II a красновато-коричневый.

Russian I ['rʌʃən] n 1) русский; русская; the ~s русские; 2) русский язык.

Russian II a русский.


- 625 -

rust I [rʌst] n 1) ржавчина; 2) бот. ржа, головня.

rust II v 1) ржаветь; делаться ржавым; 2) портиться, притупляться (от бездействия).

rust-free ['rʌstfri:] a нержавеющий.

rustic I ['rʌstık] n сельский житель, крестьянин.

rustic II a 1) сельский, деревенский; 2) простой; простоватый; 3) грубый, нескладный, неотёсанный.

rusticate ['rʌstıkeıt] v 1) отправлять в деревню; 2) жить в деревне; 3) исключать временно из университета, колледжа.

rusticity [rʌs'tısıtı] n 1) простота, безыскусственность; 2) деревенские нравы.

rustiness ['rʌstınıs] n ржавость; ржавчина.

rustle I ['rʌsl] n шелест, шорох; шуршание.

rustle II v 1) шелестеть; шуршать; 2) амер. разг. действовать быстро, действовать энергично; 3) амер. красть (скот и т. п.).

rustler ['1ǝ] n амер. 1) энергичный, живой человек; 2) конокрад.

rustless ['rʌstlıs] a нержавеющий.

rustproof ['rʌstpru:f] см. rust-free.

rusty1 ['rʌstı] a 1) ржавый, заржавленный; 2) цвета ржавчины; порыжевший; 3) запущенный; ◊ to turn ~ надуться, разозлиться, вспылить.

rusty2 a прогорклый.

rut I [rʌt] n 1) колея, борозда; 2) привычка; 3) тех. выемка, паз, фальц.

rut II v оставлять колей.

rutabaga [,ru:tǝ'beıɡǝ] n амер. брюква.

ruthless ['ru:θlıs] a безжалостный; жестокий.

rye [raı] n 1) рожь; 2) амер. хлебная водка; 3) attr ржаной.

rye-bread [raıbred] n ржаной хлеб.

ryot ['raıǝt] n индийский крестьянин, земледелец.

S

S, s [es] n 19-я буква англ. алфавита. 's [z, s] разг. сокращённая форма. 1) has в форме Present Perfect: he's done it-he has done it он сделал это; 2) is в форме Continuous или глагола-ввязки в сложном сказуемом: he's going to Leningrad tonight=he is going to Leningrad tonight он едет в Ленинград сегодня вечером; it's time to go to school-it is time to go to school пора идти в школу; 3) us форма косв. п. личного мест. we мы: let's speak English=let us speak English давайте говорить по-английски.

saber I, II ['seıbǝ] амер. см. sabre I, II.

sable1 ['seıbl] n 1) соболь; 2) соболий мех.

sable2 а поэт. тёмный, чёрный, мрачный, траурный.

sabotage I ['sæbǝtɑ:ʒ] n 1) саботаж; 2) диверсия.

sabotage II v саботировать.

saboteur ['sæbǝ'tǝ:] n 1) саботажник; 2) диверсант, вредитель.

sabre I ['seıbǝ] n сабля; шашка; the ~ военная сила, военная власть; to rattle the ~ бряцать оружием.

sabre II v рубить саблей, шашкой.

saccharin ['sækǝrın] n сахарин.

saccharinea ['sækǝrın] n см. saccharin.

saccharineb ['sækǝraın] a сахарный.

sachem ['seıʧǝm] n 1) вождь (у некоторых индейских племён); 2) важная персона.

sack1 I [sæk] n 1) мешок, куль; 2) сак (пальто); 0 to get the ~ быть уволенным; to give the ~ уволить; a sad ~ амер. человек, постоянно всё путающий; «великий путаник».

sack1 II v 1) класть в мешок, куль; 2) разг. увольнять.

sack2 I n разграбление, грабёж; to put to ~ подвергать разграблению (побеждённый город).

sack2 II v грабить, подвергать разграблению.

sackcloth ['sækklɔθ] n мешковина; дерюга; грубый холст; ◊ in ~ and ashes ≅ посыпав главу пеплом; полный скорби.

sackful ['sækful] n полный мешок (чего-л.).

sacking ['sækıŋ] n 1) мешковина; 2) увольнение; bombshell ~s внезапные увольнения.

sacral ['seıkrəl] a обрядовый.


- 626 -

sacrament ['sækrǝmǝnt] n 1) церк. таинство, причастие; 2) знак, символ; 3) обет, клятва.

sacramental [sækrǝ'mentl] a 1) священный; заветный; 2) торжественный.

sacred ['seıkrıd] a 1) священный, святой; 2) духовный (о музыке); 3) неприкосновенный; 4) посвященный (кому-л. - to).

sacrifice I ['sækrıfaıs] n1) жертва; the great ~, last <- смерть в бою за родину; at a ~ в убыток; 2) жертвоприношение.

sacrifice II v 1) приносить жертву; 2) жертвовать; to ~ oneself жертвовать собой.

sacrificial [,sækrı'fıʃəl] a жертвенный.

sacrilege ['sækrılıʤ] n святотатство, кощунство.

sad [sæd] a 1) печальный, унылый; опечаленный; 2) досадный (об ошибке и т. п.); 3) тусклый, тёмный, мрачный (о цвете); 4) отъявленный, неисправимый (о человеке).

sadden ['sædn] v опечалить(ся).

saddle I ['sædl] n 1) седло; to be in the ~ ехать верхом; перен. а) руководить, вершить делами; б) быть в полной готовности; 2) чересседельник; 3) седловина (горы); ◊ to put » the ~ on the right (wrong) horse обвинять кого (не) следует, обвинять (не)справедливо.

saddle II v 1) седлать (лошадь); оседлать; 2) обременять (кого-л. чем-л. - with); 3) взваливать (вину на кого-л. - upon).

saddle-bag ['sædlbæɡ] n седельный вьюк, перемётная сума.

saddle-bow ['sædlbou] n седельная лука.

saddle-cloth ['sædlklɔθ] n чепрак, потник.

saddle-horse ['sædlhɔ:s] n верховая лошадь.

saddler ['sædl ǝ] n шорник.

sadness ['sædnıs] n печаль, уныние; огорчение.

safe1 [seıf] a 1) невредимый, целый; ~ and sound жив-здоров; цел и невредим; 2) безопасный, не внушающий опасений; благополучный; 3) надёжный, внушающий доверие; верный; it is ~ to say можно с уверенностью сказать; 4) осторожный, осмотрительный.

safe2 n 1) сейф; несгораемый шкаф; 2) чулан, ящик; холодильный шкаф (для хранения продуктов).

safeblower ['seıf,blouǝ] n амер. взломщик сейфов.

safebreaker ['seıf,breıkǝ] n амер. взломщик сейфов.

safe-conduct ['seıf'kɔndǝkt] n охранное свидетельство; пропуск.

safeguard I ['seıfɡɑ:d] n 1) охрана; мера предосторожности; гарантия; 2) пропуск; 3) предохранительное приспособление.

safeguard II v 1) охранять; предохранять; 2) обеспечивать, гарантировать.

safely ['seıflı] adu 1) в сохранности; в безопасности; 2) благополучно.

safety ['seıftı] n 1) безопасность; сохранность; невредимость; ~ first! «соблюдайте осторожность!» (при переходе улицы); in ~ в безопасности; в надёжном месте; at ~ на предохранителе (об оружии); with ~ без риска; to play for ~ избегать риска; не хотеть рисковать; 2) предохранительные приспособления; 3) attr безопасный; предохранительный.

safety-belt ['seıftıbelt] n 1) спасательный пояс (на воде); 2) ав. привязной ремень.

safety-catch ['seıftıkæʧ] см. safety-lock.

safety-lamp ['seıftılæmp] n безопасная лампа.

safety-lock ['seıftılɔk] n предохранительный болт, предохранитель.

safety-match ['seıftımæʧ] n (безопасная) спичка.

safety-pin ['seıftıpın] n английская булавка.

safety-valve ['seıftıvælv] n предохранительный клапан.

sag [sæɡ] v 1) обвисать; провисать; оседать; прогибаться; 2) амер. спадать, ослабевать; 3) падать (о цене); 4) мор. отклоняться от курса.

saga ['sɑ:ɡǝ] n сага, сказание.

sagacious [sǝ'ɡeıʃǝs] a 1) проницательный; прозорливый; 2) сообразительный, смышлёный; 3) умный (о животном) .

sagacity [sǝ'ɡæsıtı] n 1) проницательность, острота ума; 2) сообразительность, смышлёность, смекалка; 3) pl острые, меткие замечания.

sage I [seıcfe] n мудрец.

sage II a мудрый; рассудительный; здравый.

Sahib ['sɑ:hıb] n са(г)иб.

said [sed] past, p. p. см. say I.

saiga ['saıɡǝ] n зорл. сайга(к).


- 627 -

sail I [seıl] n 1) парус, паруса; lateen ~ треугольный парус; (in) full w на всех парусах; to set ~ поднять паруса; отправиться в плавание (куда-л. - for); under ~ с поднятыми парусами; to take in ~ а) убрать паруса; б) умерить свой пыл; to trim the ~s to the wind перен. держать нос по ветру; 2) морское путешествие, поездка; to go for a ~ проехаться по морю; совершить поездку по морю; 3) парусные суда, парусное судно; 4) крыло (ветряной мельницы).

sail II v 1) идти (о корабле); 2) плыть, идти под парусами; to ~ under false colours перен. действовать под чужим именем; 3) парить в воздухе (о птицах); плыть (об облаках); 4) вести; управлять (кораблём, самолётом); 5) входить плавно с важным видом (куда-л. - into); □ to ~ in а) входить в порт, гавань; б) решительно взяться (за что-л.); вмешаться; to ~ Into разг. наброситься (на кого-л.).

sailboat ['seılbout] n амер. парусное судно; парусная лодка.

sail-cloth ['seılklɔθ] n парусина.

sailer ['seılǝ] n парусное судно; парусник.

sailing ['seılıŋ] n 1) плавание под парусами; 2) отплытие; 3) pl расписание движения пароходов; 4) парусный спорт; 5) кораблевождение; 6) attr парусный; 7) attr относящийся к расписанию; ◊ it will be all plain ~ m всё пойдёт как по маслу.

sailing-ship ['seılıŋʃıp] см. sailing-vessel.

sailing-vessel ['seılıŋ,vesl] n парусное судно.

sailor [-seılǝ] n 1) моряк; матрос; a ~ before the mast (рядовой) матрос; I am a good (bad) ~ я хорошо (плохо) переношу поездки по морю; 2) attr морской, матросский.

saint [seınt, перед именем собственным snt, sınt] n святой (сокр. St., S.).

sake [seık] n 1): for the ~ of ради; для; for my ~ ради меня; for mercy's ~, for goodness' ~, for heaven's ~ ради бога; for conscience' ~ для успокоения совести; for pity's ~! умоляю вас!; 2): for the ~ of glory из-за славы; for the ~ of making money из-за денег.

saké ['sɑ:kı] n сакэ (японская водка).

salable ['seılǝbl] a 1) ходкий (о товаре); 2) сходный (о цене).

salad ['sælǝd] n 1) латук, салат; 2) салат; винегрет; to dress the ~ заправить салат, винегрет; 3) attr салатного цвета, светло-зелёный.

salad-oil ['sælǝd,ɔıl] n растительное масло, прованское масло.

salamander ['sæmændǝ] и 1) зоол. саламандра; 2) жаровня.

salaried ['sælǝrıd] a получающий жалованье, оклад; находящийся на жалованье, окладе.

salary ['sælǝrı] n жалованье, оклад; to draw one's ~ получить жалованье.

sale [seıl] n 1) продажа; white ~ продажа белья; remnant ~ распродажа остатков; to be for (или on) ~ продаваться, поступить в продажу; to have a good ~ иметь хороший сбыт, быстро продаваться; there is no ~ for these goods этот товар не идёт; 2) аукцион; to put up for ~ продавать с молотка; 3) распродажа по дешёвым ценам (в конце сезона); spring (summer, winter) ~s весенняя (летняя, зимняя) распродажа товаров.

saleable ['seılǝbl] см. salable.

salesclerk ['seılzklɑ:k] n амер. продавец (в универмаге).

salesgirl ['seılzɡǝ:l] n продавщица.

saleslady ['seılz,leıdı] n амер. разг. продавщица.

salesman ['seılzmǝn] n 1) продавец; 2) амер. коммивояжёр.

salesmanship ['seılzmǝnʃıp] nумение торговать.

salespeople ['seılz,pi:pl] n pl собир. продавцы.

saleswoman ['seılz,wumǝn] n продавщица.

salience ['seıljǝns] n выступ; выпуклость, рельеф.

saliency ['seıljǝnsı] см. salience.

salient I ['seıljǝnt] n выступ, выдающаяся вперед часть (дома, берега и т. п.).

salient II a 1) выдающийся (о чертах характера и т. п.); 2) выступающий, торчащий; 3) выпуклый.

salinea [sǝ'laın] n 1) солончак, солёное озеро; 2) хим. соль.

salineb ['seılaın] a 1) солёный; 2) соляной, солевой.

saliva [sǝ'laıvǝ] n слюна.

sallow1 ['sælou] n ива, лоза.

sallow2 a болезненный, желтоватый (о цвете лица).

sally I ['sælı] n 1) воен. вылазка; 2) поездка, прогулка (за город); 3) вспышка (гнева); 4) остроумная реплика.


- 628 -

sally II ['sælı] v 1) делать вылазку (часто to ~ out); 2) разг. отправиться на экскурсию, на прогулку (часто to ~ forth, to ~ out).

salmon I ['sæmǝn] n 1) лосось, рыба семейства лососёвых (сёмга, горбуша и др.); 2) лососина.

salmon II a оранжево-розовый.

salon ['sælɔŋ] n 1) салон; 2) художественный салон.

saloon [sǝ'lu:n] n 1) зал, приёмная; shaving (hair-dresser's) ~ мужской (дамский) зал (в парикмахерской); 2) ресторан; 3) кают-компания (на корабле); 4) ж.-д. салон-вагон; 5) амер. бар; 6) закрытый автомобиль.

salt I [sɔ:lt] n 1) соль; I am not made of ~ я не сахарный, не растаю; in ~ просоленный; засоленный; to earn one's ~ зарабатывать себе на пропитание; to eat smb.'s ~ а) быть в гостях у кого-л.; б) быть нахлебником у кого-л.; he is not worth his ~ он ни на что не годен; above (below) the ~ на переднем (дальнем) конце стола; 2) разг. бывалый моряк; old ~ морской волк; 3) остроумие, изюминка; Attic ~ тонкое остроумие; ◊ to.cast (или to lay, to put) ~ on the tail of поймать, изловить.

salt II a 1) солёный; 2) засоленный; 3) едкий, острый (о речи, замечании).

salt III v 1) солить; 2) засаливать, консервировать; □ to ~ away копить (деньги).

salt-cellar ['sɔ:lt,selǝ] n солонка.

salted ['sɔ:ltıd] a 1) посоленный, засоленный; 2) разг. опытный; прожжённый.

salt-marsh ['sɔ:ltmɑ:ʃ] n солончак.

saltpeter ['sɔ:lt,pi:tǝ] амер. см. saltpetre.

saltpetre ['sɔ:lt,pi:tǝ] n селитра.

salt-water ['sɔ:lt,wɔ:tǝ] a солёный, морской (о воде).

saltworks ['sɔ:ltwǝ:ks] n соляной завод.

salty ['sɔ:ltı] a 1) солёный; 2) едкий, острый (о замечании, слове).

salubrious [sǝ'lu:brıǝs] a .здоровый, полезный для здоровья.

salutary ['sæljutərı] a благотворный, целебный.

salutation [,sælju:'teıʃən] n приветствие.

salute I [sǝ'lu:t] n 1) приветствие; to imprint a chaste ~ запечатлеть поцелуй; 2) салют; 3) воен. отдание чести.

salute II [sǝ'lu:t] v 1) здороваться, приветствовать; 2) воен. отдавать честь, приветствовать; салютовать; 3) уст. целовать.

salvage I ['sælvıʤ] n 1) спасение имущества (на море или во время пожара); to make ~ of спасать (имущество); 2) спасённое имущество; 3) вознаграждение (за спасённое имущество); 4) воен. сбор трофеев; трофеи.

salvage II v 1) спасать имущество (на море, от пожара); 2) воен. собирать трофеи.

salvation [sæl'veıʃən] n спасение.

salvea I [sɑ:v] n 1) поэт. целебная мазь; 2) успокаивающее средство; перен. целительный бальзам.

salvea II v 1) уст. смазывать (мазью); 2) сглаживать (трудности); 3) сглаживаться (о недостатках); 4) заглаживать (вину); 5) успокаивать (совесть) .

salveb [sælv] v спасать имущество (на море, от огня).

salvec ['sælvı] int здорово! (приветствие при встрече).

salver ['sælvǝ] n поднос.

salvo ['sælvou] n 1) залп (орудий); 2) взрыв, гром (аплодисментов).

same I [seım] a 1) тот же самый, та же самая, то же самое; all the ~ а) тем не менее, всё же; б) безразлично; it is all the ~ to me мне всё равно; much the ~ почти одно и то же; just the ~ одно и то же; one and the ~ тот же самый; 2) одинаковый, сходный; тождественный, подобный.

same II pron: and never found (met) the ~ again так и не нашёл (не встретил) его.

sameness ['seımnıs] n 1) сходство; единообразие; тождественность, подобие; 2) однообразие, монотонность.

sample I ['sɑ:mpl] n 1) образец; образчик; модель; проба; 2) attr служащий образцом.

sample II v собирать образцы, брать образчик, пробу.

sampler ['sɑ:mplǝ] n 1) образчик; 2) тех. модель.

sanative ['sænǝtıv] a целебный, лечебный, оздоровляющий.

sanatorium ['sænǝ'tɔ:rıǝm] n (pl тж. sanatoria ['sænǝ'tɔ:rıǝ]) санаторий.

sanatory ['sænǝ'tə:rı] см. sanative.


- 629 -

sanctified ['sæŋktıfaıd] a 1) освящённый; 2) ханжеский.

sanctify ['sæŋktıfaı] v 1) освящать; 2) посвящать; З) очищать (от порока); 4) благословлять; санкционировать.

sanctimonious [,sæŋktı'mounjǝs] a ханжеский.

sanctimony ['sæŋktımǝnı] a ханжество.

sanction I ['sæŋkʃən] n 1) санкция, утверждение; 2) одобрение (чего-л.); 3) часто pl санкция; карательная мера.

sanction II v 1) утвердить, санкционировать; 2) одобрить.

sanctuary ['sæŋkʧuǝrı] n 1) святилище; святая святых; 2) убежище; to break ~ нарушать право неприкосновенности убежища; to take ~ искать убежища; 3) заповедник.

sanctum ['sæŋktǝm] n 1) см. sanctuary 1); 2) кабинет.

sand I [sænd] n 1) песок; fine ~ мелкий песок; built on ~ построенный на песке, непрочный; 2) pl пески, песчаная пустыня; 3) pl песчаный пляж, отмель; 4) pl время жизни; the ~s are running out время подходит к концу; последние минуты истекают; 5) амер. разг. смелость, отвага; твёрдость характера; 6) песочный цвет; ◊ to plough the ~(s) погов. ≅ решетом воду носить.

sand II v 1) посыпать песком; 2) полировать, шлифовать песком.

sandal1 ['sændl] n сандалия.

sandal2 n см. sandalwood.

sandalwood ['sændlwud] n сандаловое дерево.

sandbag ['sændbæɡ] n мешок с песком (для балласта).

sand-bank ['sændbæŋk] n песчаная отмель, коса.

sand-blast ['sændblɑ:st] v шлифовать, отчищать песком.

sandboy ['sændbɔı] n: as jolly as a ~ ≅ весел как молодой месяц.

sand-glass ['sændɡlɑ:s] n песочные часы.

sandpaper ['sænd] n наждачная бумага.

sandstone ['sændstoun] n песчаник.

sand-storm ['sændstɔ:m] n самум, песчаная буря.

sandwich I ['sænwıʤ] n сандвич, бутерброд.

sandwich II v помещать между двумя предметами.

sandwich-man ['sænwıʤmæn] n человек-реклама.

sandy ['sændı] a 1) песчаный; песочный; 2) рыжеватый; 3) непрочный, неустойчивый.

sane [seın] a 1) здравый (о суждении); 2) здоровый (о психике); нормальный; 3) здравомыслящий.

sang [sæŋ] past см. sing II.

sang-froid ['sɑ:ŋ'frwɑ:] n хладнокровие; выдержка.

sanguinary ['sæŋɡwınǝrı] a 1) кровопролитный; 2) кровожадный; З) кровавый (о законе).

sanguine ['sænɡwın] a 1) сангвинический, живой, жизнерадостный; 2) оптимистический; 3) румяный; цветущий.

sanguineous [sæn'ɡwmıǝs] a 1) кровяной; 2) кроваво-красный; 3) полнокровный.

sanitaria [sænı'tɛǝrıǝ] pl см. sanitarium.

sanitarian I [,sænı'tɛǝrıǝn] n санитарный инспектор.

sanitarian II a санитарный.

sanitarium [,sænı'tɛǝrıǝm] n (pl тж. sanitaria) амер. см. sanatorium.

sanitary ['sænıtərı] a санитарный, гигиенический.

sanitation [sæm'teıʃən] n 1) оздоровление, улучшение санитарных условий; 2) санитария.

sanity ['sænıtı] n 1) нормальное психическое состояние; 2) здравомыслие; здравый ум.

sank [sæŋk] past см. sink1.

Sanskrit ['sænskrıt] n санскрит.

Santa Claus [,sæntǝ'klɔ:z] n Санта Клаус, дед-мороз.

sap1 I [sæp] n 1) сок растений; 2) живучесть, жизнеспособность; 3) поэт. кровь; 4) разг. дурак.

sap1 II v истощать силы.

sap2 I n воен. сапа, траншея.

sap2 II v 1) подводить сапу; делать подкоп; 2) подкапываться (под кого-л.); 3) минировать (стену, скалу); 4) подтачивать (здоровье); 5) подмывать (о воде, прибое, приливе); 6) сленг корпеть над книгами.

saphead ['sæphed] n разг. «глупая башка», балда.

sapheaded ['sæp,hedıd] a глупый, придурковатый.

sapid ['sæpıd] a 1) вкусный, аппетитный; 2) живой, интересный, содержательный (о разговоре).


-630 -

sapient ['seıpjǝnt] a ирон. мудрый, мудрствующий.

sapless ['sæplıs] a 1) истощённый, худосочный; 2) вялый, бесцветный.

sapling ['sæplıŋ] n 1) молодое деревце; 2) молодое существо.

sapphire I ['sæfaıǝ] n сапфир.

sapphire II a сапфировый.

sappy ['sæpı] a 1) сочный (о растении); 2) полный сил, энергии; 3) разг. глупый.

sarcasm ['sɑ:kæzəm] n сарказм.

sarcastic [sǝ'kæstık] a саркастический.

sarcophagus [sɑ:'kɔfǝɡǝs] n (pl sarcophagi [sɑ:'kɔfǝɡaı]) саркофаг.

sardine [sɑ:'di:n] n сардинка; packed like ~s ≅ как сельди в бочке.

sardonic [sɑ:'dɔnık] a сардонический.

sash [sæʃ] n оконный переплёт.

sash-window ['sæʃ'wındou] n подъёмное окно.

sat [sæt] past, p. p. см. sit.

Satan ['seıtən] n сатана.

satanic [sǝ'tænık] a сатанинский, дьявольский.

satchel ['sæʧəl] n сумка, ранец.

sate1 [seıt] v насыщать; пресыщать.

sate2 уст. past, p. p. см. sit.

sateen [sæ'tım] n сатин.

satellite ['sætǝlaıt] n 1) сателлит; tie ре н. тж. последователь; 2) астр. спутник; Venusian й- спутник Венеры.

satiate I ['seıʃıeıt] а поэт. пресыщенный.

satiate II v насыщать.

satiety [sǝ'taıǝtı] n пресыщенность, пресыщение; насыщение.

satin ['sætın] n 1) атлас; 2) attr атласный.

satire ['sætaıǝ] n сатира.

satiric(al) [sǝ'tırık(əl)] a сатирический.

satirist ['sætǝrıst] n сатирик.

satirize ['sætǝraız] v высмеивать.

satisfaction [sætıs'fækʃən] n 1) удовлетворение; to demand m требовать дуэли или извинения; to give ~ дать удовлетворение, удовлетворить; it would be a ~ to me мне будет приятно; 2) уплата, погашение долга; in ~ of в уплату; 3) выполнение обязательств; 4) искупление.

satisfactory [,sætıs'fæktərı] a удовлетворительный, достаточный; отвечающий, соответствующий требованиям.

satisfy ['sætısfaı] v 1) удовлетворять; to be satisfied быть довольным, удовлетвориться (чем-л. - with); 2) соответствовать, отвечать (требованиям); 3) выплачивать (долг); 4) утолять (голод, любопытство и т. п.); 5) убеждать (в чём-л. - of); to ~ oneself убедиться.

saturate ['sæʧǝreıt] v 1) насыщать; 2) пропитывать.

saturated ['sæʧǝreıtıd] a 1) насыщенный; 2) пропитанный; З) яркий (о цвете).

saturation [,sæʧǝ'reıʃən] n насыщение, насыщенность.

Saturday ['sætǝdı] n 1) суббота; 2) attr субботний.

Saturn [sætǝn] n астр., миф. Сатурн.

saturnine ['sætǝ:naın] a мрачный.

satyr ['sætǝ] n сатир.

sauce I [sd:s] n 1) соус; приправа; poignant ~ острый соус; 2) пикантность; 3) разг. наглость, дерзость; none of your ~! не нахальничай!; 4) амер. фруктовое пюре, повидло; ◊ what's ~ for the goose is ~ for the gander посл. ≅ что хорошо для одного, то годится и для другого.

sauce II v 1) поливать соусом; 2) придавать пикантность; приправлять остроумием; 3) разг. говорить дерзко, дерзить.

sauce-boat ['sɔ:sbout] n соусник.

saucebox ['sɔ:sbɔks] n разг. наглец, нахал(ка).

saucepan ['sɔ:spǝn] n кастрюля.

saucer ['sɔ:sǝ] n блюдце; поддонник.

saucy ['sɔ:sı] a 1)-наглый; нахальный; 2) живой, бойкий; 3) разг. щегольской, модный.

saunter I ['sɔ:ntǝ] n прогулка.

saunter II v прогуливаться, прохаживаться.

sausage ['sɔsıʤ] n 1) колбаса; сосиска; 2) «колбаса»; аэростат наблюдения.

savage I ['sævıʤ] n 1) дикарь, туземец; 2) грубый, жестокий человек.

savage II a 1) дикий, варварский; 2) жестокий; 3) разг. взбешённый.

savagery ['sævıʤərı] n 1) дикость; 2) жестокость.

savannah [sǝ'vænǝ] n саванна.

save I [seıv] v 1) спасать; 2) хранить, сохранять, беречь; to ~ oneself беречь свой силы; ~ me from ..! нет уж, увольте меня от ..!; 3) откладывать, сберегать (деньги); 4) экономить; откладывать, копить; 5) избавлять (от чего-л. - from); 6) отбивать нападение (в футболе); □ to ~ up копить (деньги).


- 631 -

save II [seıv] prep кроме, исключая; ~ and except за исключением, не считая.

save-all ['seıvɔ:l] n спецодежда, комбинезон, халат.

saver ['seıvǝ] n 1) спаситель (душ); 2) экономный человек; 3) вещь, механизм, сберегающие время.

saving I [-seıvıŋ] n 1) экономия; 2) pl сбережения.

saving II a 1) экономный; бережливый; 2) спасительный; 3) юр. содержащий оговорку.

saving III prep исключая; ~ your presence (или reverence) извините за выражение.

savings-bank ['seıvıŋzbæŋk] n сберегательная касса.

savio(u)r ['seıvjǝ] n спаситель.

savo(u)r I [seıvǝ] n 1) вкус, привкус; 2) уст. аромат, запах; 3) отличительное качество, свойство; 4) интерес, острота, смак; 5) репутация.

savo(u)r II v 1) давать вкус, привкус; иметь вкус, привкус; 2) отдавать (чем-л. - of); 3) смаковать; отведывать.

savoury I ['seıvərı] n острая закуска.

savoury II a 1) вкусный, аппетитный; 2) пикантный; острый (на вкус); приятный.

savoy [sǝ'vɔı] n савойская капуста.

savvy I ['sævı] n сленг понимание, сообразительность, разум.

savvy II v сленг: ~? понятно?; no ~ не понимаю; не понимаешь и т. п.

saw1 I [sɔ:] n пила; circular ~ круглая пила; to set a ~ направлять пилу.

saw1 II v (past sawed; p. p. sawed, sawn) пилить, распиливать.

saw2 past см. see1.

saw3 n поговорка, выражение.

sawdust ['sɔ:dʌst] n опилки.

saw-horse ['sɔ:hɔ:s] n козлы (для пилки)'

sawmill ['sɔ:mıl] n лесопильный завод, лесопилка.

sawn [sɔ:n] p. p. см. saw1 II.

sawyer ['sɔ:jǝ] n 1) пильщик; 2) амер. коряга (в реке).

Saxon I ['sæksn] n 1) ист. сакс, англосакс; 2) саксонец; 3) (англо-) саксонский язык.

Saxon II a (англо)саксонский.

Saxony ['sæksm] n тонкая шерсть или шерстяная материя.

saxophone ['sæksǝfoun] n муз. саксофон.

say I [seı] v (past, p. p. said) 1) сказать, говорить; I ~! послушайте!; you don't ~ so! не может быть!; ~ no more! хватит!, достаточно!; easier said than done легче сказать, чем сделать; least said soonest mended разговоры только вредят делу; по sooner said than done зё сказано - сделано; I should ~ я думаю, я полагаю; that is to ~ то есть; they ~ говорят (тж. как вводное слово); noPto ~ чтобы не сказать (больше); 2) выражать, сообщать, заявлять; 3) читать (стихотворение); отвечать (урок); 4) ~ five roubles около пяти рублей; ◊ that goes without ~ing само собой разумеется.

say II n 1) мнение; to have one's ~ высказаться; 2): it is now my ~ теперь моя очередь говорить.

saying ['seııŋ] n поговорка; as the ~ is (или goes) как говорится; there is no ~ трудно сказать.

say-so ['seı,sou] n разг. 1) утверждение, сообщение (отдельного лица); 2) окончательное мнение; 3) приказание.

scab I [skæb] n 1) штрейкбрехер; предатель; 2) уст. негодяй, мерзавец; 3) струп (на ране); 4) парша, чесотка; 5) attr штрейкбрехерский, продажный.

scab II v 1) быть штрейкбрехером; 2) покрываться паршой.

scabbard I ['skæbǝd] n ножны.

scabbard II v вкладывать в ножны.

scabby ['skæbı] a 1) покрытый паршой, чесоткой; 2) шелудивый; 3) разг. паршивый.

scabrous ['skeıbrǝs] a 1) шероховатый; 2) затруднительный; 3) скабрёзный.

scaffold I ['skæfǝld] n 1) леса (строительные); 2) эшафот, плаха; to go to the ~ сложить голову на плахе; "to send to the ~ приговорить к смертной казни; 3) помост, трибуна.

scaffold II v ставить леса, эшафот, помост.

scaffolding ['skæfǝldıŋ] n леса (строительные).

scalawag ['skælǝwæɡ] n 1) разг. негодяй, прохвост; 2) амер. ист. уроженец южных штатов, поддерживавший северян.

scald1 I [skɔ:ld] n ожог.

scald1 II v 1) обваривать, ошпаривать (тж. to ~ out); 2) обвариться, ошпариться; 3) пастеризовать (молоко).


- 632 -

scald2 [skɔ:ld] n скальд, поэт.

scale1 I [skeıl] n 1) размер; масштаб; large ~ крупный масштаб; on a large (или vast) ~ в больших масштабах; on a small ~ в небольших масштабах; on the widest ~ в широких масштабах; to ~ по масштабу; 2) шкала; sliding ~ скользящая шкала; high (low) in the ~ высокое (низкое) положение на шкале; 3) муз. гамма; 4) линейка (с делениями); 5) мат. система счисления; decimal ~ десятичная система счисления; 6) уст. лестница, ступень.

scale1 II v 1) взбираться (по ступеням, лестнице); 2) делать по масштабу; измерять по масштабу; □ to ~ down уменьшать, снижать (о зарплате); to ~ up повышать (о ценах).

scale2 I n 1) чаш(к)а весов; to hold the ~s even быть справедливым, беспристрастным; to turn the ~ at весить (столько-то); to turn (или to tip) the ~ склонить чашу весов; решить исход дела; 2) pl весы (тж. а pair of ~s).

scale2 II v 1) вешать, взвешивать; 2) весить.

scale3 I n 1) чешуя; чешуйка; 2) часто pl пелена; ~s fell from his eyes пелена спала с его глаз; 3) накипь; окалина.

scale3 II v 1) снимать, соскабливать чешую; 2) шелушить(ся), лущить(ся); 3) покрывать(ся) накипью.

scaled [skeıld] a 1) чешуйчатый; 2) покрытый накипью.

scallawag ['skælǝwæɡ] см. scalawag.

scallop ['skɔlǝp] n 1) раковина; 2) pl фестоны, зубцы.

scalp I [skælp] n 1) скальп; to take one's ~ перен. победить кого-л.; 2) амер. лёгкая нажива.

scalp II v 1) скальпировать; 2) амер. спекулировать; наживаться.

scaly ['skeılı] a 1) чешуйчатый; 2) покрытый накипью; 3) сленг мерзкий, презренный.

scamp1 [skæmp] n негодяй; a thorough ~ никчёмный человек.

scamp2 v работать небрежно.

scamper I ['skæmpǝ] n 1) быстрый бег; 2) беглое, невнимательное чтение.

scamper II v бежать стремглав; улепётывать.

scan [skæn] v 1) внимательно рассматривать; разглядывать; 2) бегло просматривать; 3) скандировать.

scandal [skændl] n 1) позор, позорный поступок; what a ~! какой позор!; 2) сплетни; to talk ~ сплетничать; 3) недостойный человек; 4) скандал.

scandalize ['skændǝlaız] v возмущать, шокировать.

scandalmonger ['skændl,mʌŋɡǝ] n сплетник.

scandalous ['skændǝlǝs] a 1) позорный, позорящий; 2) оскорбительный, скандальный; 3) клеветнический; 4) любящий посплетничать.

Scandinavian I [skændı'neıvjǝn] n скандинав; уроженец или житель Скандинавии.

Scandinavian II a скандинавский.

scant [skænt] a скудный, недостаточный; to be ~ of не хватать, недоставать; ~ of breath задыхающийся.

scanty ['skæntı] a 1) скудный; ограниченный; 2) убогий.

scape [skeıp] см. escape II.

scapegoat ['skeıpɡout] n козёл отпущения.

scapegrace ['skeıpɡreıs] n шалопай, повеса.

scar1 I [skɑ:] n 1) шрам, рубец; 2) пятно (позора).

scar1 II v 1) покрываться рубцами; 2) зарубцеваться.

scar2 n 1) утёс, скала; 2) подводная скала, риф.

scaramouch ['skærǝmauʧ] n уст. 1) шут, паяц; 2) хвастливый трус; бездельник.

scarce I [skɛǝs] a 1) скудный, имеющийся в небольшом количестве; 2) редкий; to make oneself ~ а) редко показываться; б) держаться в отдалении; в) удрать, испариться.

scarce II adv едва.

scarcely ['skɛǝslı] adv 1) едва; 2) вряд ли; ~ enough вряд ли хватит; ~ ever не всегда; 3) не совсем.

scarcity ['skɛǝsıtı] n 1) скудость; недостаточность; дефицит; 2) редкость.

scare I [skɛǝ] n внезапный испуг; ужас; паника.

scare II v 1) пугать, приводить в ужас; he was ~d out of his seven senses ≅ он был напуган до смерти; 2) отпугивать (птиц); □ to ~ away спугнуть, отпугнуть.

scarecrow ['skɛǝkrou] n пугало.

scaremonger ['skɛǝmʌŋɡǝ] n паникёр.

scarf [skɑ:f] n (pl тж. scarves) 1) шарф, кашне; 2) галстук.

scarify ['skɛǝrıfaı] v 1) мед. делать насечки, надрезы; 2) сурово критиковать; 3) оскорблять чьи-л. чувства; 4) с.-х. разрыхлять, рыхлить (почву).


- 633 -

scarlet I ['skɑ:lıt] n алый цвет.

scarlet II a алый.

scarp [skɑ:p] n 1) крутой склон; откос; 2) воен. эскарп.

scarves [skɑ:vz] pl см. scarf.

scary ['skɛǝrı] а разг. 1) жуткий, вызывающий испуг; 2) пугливый.

scathe I [skeıð] n ущерб, вред; without ~ невредимый.

scathe II v причинять ущерб, вредить.

scatheless ['skeıθlıs] а обыкн. predic невредимый.

scatter ['skætǝ] v 1) рассыпать; разбрасывать; расшвыривать; 2) посыпать (чем-л. - with); 3) брызгать; разбрызгивать; 4) развеивать; 5) раздавать (богатства); 6) бросаться, сорить (деньгами); 7) разгонять (облака и т. п.); 8) рассеиваться (о толпе, облаках); 9): to be ~ed рассеиваться (о надеждах, планах и т. п.).

scatter-brain ['skætǝbreın] n вертопрах.

scatter-brained ['skætǝbreınd] a легкомысленный, ветреный.

scattered ['skætǝd] a 1) разбросанный (о домах, предметах); 2) отдельный, разрозненный; 3) рассеянный (об облаках).

scaur [skɔ:] см. scar2.

scavenge ['skævmʤ] v убирать мусор (с улиц).

scavenger ['skævındjǝ] n мусорщик.

scavenging ['skævınʤıŋ] n уборка мусора.

scenario [sı'nɑ:rıou] n сценарий.

scene [si:n] n 1) место действия, арена; the ~ is laid in действие происходит в; 2) событие, происшествие; 3) скандал, сцена; to make a ~ устраивать сцену; 4) явление, сцена (часть пьесы); 5) декорация; side ~ кулиса; behind the ~s за кулисами; 6) зрелище, вид; a striking ~ потрясающее зрелище; a ~ of destruction картина разрушения; 7) уст. сцена, эстрада; to quit the ~ перен. умереть.

scene-painter ['si:n,peıntǝ] n художник-декоратор.

scenery ['si:nǝrı] n 1) декорации; 2) общий вид; картина; пейзаж.

scene-shifter ['si:nʃıftǝ] n рабочий сцены.

scenic ['si:nık] a 1) живописный; 2) театральный, сценический.

scent I [sent] n 1) запах; 2) духи; to put some ~ (по)душить (духами); 3) след; off the ~ не по следу; по неправильному следу; blazing ~, hot ~ горячий след; false ~ ложный след; to be on the right ~ быть на правильном пути; напасть на правильный след; to put (или to throw) one off the ~ направить по ложному следу; 4) нюх, чутьё.

scent II v 1) обонять; 2) чуять; 3) душить (духами); 4) пахнуть (чем-л. - of); □ ~ out разузнать, разнюхать.

sceptic ['skeptık] n скептик.

sceptical ['skeptıkəl] a скептический.

scepticism ['skeptısızəm] n скептицизм.

sceptre ['septǝ] n скипетр.

schedule I ['ʃedju:l, амер. 'skedju:l] n 1) каталог, перечень; 2) опись, инвентарь; 3) расписание, таблица, график.

schedule II v 1) вносить в каталог, опись и т. п.; 2) планировать; 3) составлять расписание, график.

scheme I [ski:m] n 1) план, проект, программа действий; 2) схема; 3) построения (научные); система (воззрений и т. п.); 4) диаграмма, карта; 5) pl интриги, происки.

scheme II v 1) строить планы; составлять проекты; 2) интриговать, замышлять.

schemer ['ski:mǝ] n 1) интриган; 2) прожектёр.

schism ['sızəm] n церк. раскол.

schismatic I [sız'mætık] n раскольник.

schismatic II a раскольнический.

scholar ['skɔlǝ] n 1) уст. учащийся; 2) учёный; 3) стипендиат; 4) разг. грамотей.

scholarly ['skɔlǝlı] a эрудированный, учёный.

scholarship ['skɔlǝʃıp] n 1) учёность, эрудиция; 2) стипендия.

scholastic I [skǝ'læstık] n 1) схоласт; 2) педант.

scholastic II a 1) учебный; школьный; 2) схоластический; 3) педантичный.

school I [sku:l] n 1) школа; continuation ~ дополнительная школа (для пополнения образования по выходе из начальной школы); elementary (или primary) -, амер. grade ~ начальная школа; grammar ~ средняя школа (типа гимназии в Англии), higher grade ~ полная средняя школа; secondary ~, амер. high ~ средняя школа; industrial ~, амер. trade ~ (профессионально-техническое училище, ремесленное училище; infant ~ приготовительная школа (для детей 5-7 лет в Англии); modern secondary ~ неполная средняя школа (1-5 классы в Англии); modern technical ~ средняя школа (с техническим уклоном в Англии); normal ~ педагогическое училище или техникум; public ~ а) классическая гимназия; б) закрытая средняя школа (в Англии); в) государственная бесплатная школа (в США); vocational ~ профессиональная школа; nursery ~s детские сады; approved ~ государственная школа для малолетних правонарушителей; to attend ~ посещать школу; to be at ~ учиться в школе; to leave ~ окончить школу; to put (или to send) to ~ отдать в школу; there will be no ~ today сегодня не будет занятий; 2) школа (в науке, литературе, искусстве); of the old ~ старомодный; 3) учащиеся (одной школы); 4) класс (помещение); 5) attr учебный, школьный.


- 634 -

school II [sku:l] v 1) обучать, тренировать; 2) делать выговор, отчитывать.

school-book ['sku:lbuk] n школьный учебник.

schoolboy ['sku:lbɔı] n школьник, ученик.

schoolfellow ['sku:l,felou] n школьный товарищ.

schoolgirl ['sku:lɡǝ:l] n школьница, ученица.

schoolhouse ['sku:lhaus] n здание школы.

schooling ['sku:lıŋ] n 1) обучение; 2) образование; 3) преподавание; 4) выговор, нравоучение.

school-ma'am ['sku:lmæm] n разг. школьная учительница.

schoolman ['sku:lmǝn] n 1) школьный учитель; 2) схоласт.

schoolmaster ['sku:lmɑ:stǝ] n школьный учитель, педагог.

school-mate ['sku:lmeıt] n соученик, однокашник.

schoolmistress ['sku:l,mıstrıs] n школьная учительница.

schoolroom ['sku:lrum] n класс, классная комната.

school-teacher ['sku:l,ti:ʧǝ] n школьный учитель, школьная учительница.

school-time ['sku:ltaım] n 1) часы занятий (в школе); 2) годы учения, школьные годы.

school-yard ['sku:ljɑ:d] n спортплощадка (при школе), школьный двор.

schooner1 ['sku:nǝ] n 1) шхуна; 2) амер. фургон переселенцев.

schooner2 n амер. разг. большой стакан (для пива).

schwa [ʃwɑ:] n фон. шва, нейтральный гласный [ǝ].

science ['saıǝns] n 1) наука; отрасль науки; exact ~ точная наука; applied ~ прикладная наука; pure ~ «чистая» наука; natural ~ естественные науки; social ~ общественные науки; space ~s космические науки; 2) ловкость, умение.

scientific [saıǝn'tıfık] a 1) научный; учёный; 2) искусный, умелый.

scientifically [saıǝn'tıfıkəlı] adv с научной точки зрения, научно, с научных позиций.

scientist ['saıǝntıst] n учёный; Honoured Scientist заслуженный деятель науки; top ~s ведущие учёные страны.

scimitar ['sımıtǝ] n кривая сабля, ятаган.

scintilla [sın'tılǝ] n искра; крупинка; not a ~ of ни капли.

scintillate ['smtıleıt] v искриться; мерцать.

scintillation [sıntı'leıʃən] n 1) сверкание, мерцание; 2) вспышка.

scion ['saıǝn] n 1) побег, черенок (растения); 2) потомок, отпрыск (кого-л. - of).

scissor ['sızǝ] v резать ножницами; □ to ~ out вырезать (ножницами).

scissors ['sızǝz] n pl ножницы (тж. a pair of ~).

scobs [skɔbz] n pl опилки.

scoff I [skɔf] n насмешка; the ~ of посмешище.

scoff II v 1) говорить, высказываться иронически; 2) насмехаться (над-at); осмеивать.

scoffer ['skɔfǝ] n насмешник.

scold I [skould] n сварливая женщина.

scold II v бранить, ругать, отчитывать.

scolding ['skouldıŋ] n 1) проборка, нагоняй; 2) брань.

sconce1 [skɔns] n шутл. «башка», «черепок».

sconce2 n подсвечник, канделябр.

scon(e) [skɔn] n пшеничная или ячменная лепёшка; dropped ~ амер. круглый хлебец.


- 635 -

scoop I [sku:p] n 1) совок; 2) ковш (экскаватора); 3) ложечка (хирургический инструмент); 4) котлован, яма; 5) черпание; 6) разг. большой куш (денег); 7) сенсационная новость (в газете) .

scoop II v брать (совком); забирать (ковшом); черпать; □ to ~ in собирать; to ~ out вычерпывать; to ~ up поднимать.

scoot [sku:t] v разг. сорваться с места; бежать стремглав.

scooter ['sku:tǝ] n 1) детский самокат; 2) мотороллер (тж. motor ~); 3) скутер.

scope [skoup] n 1) кругозор, размах; 2) сфера действий; 3) компетенция; beyond my ~ вне моей компетенции.

scorbutic I [skɔ:'bju:tık] n цинготный больной.

scorbutic II a цинготный.

scorch I [skɔ:ʧ] n 1) ожог; 2) разг. бешеная езда.

scorch II v 1) опалять; палить (о солнце); 2) подгорать; 3) коробиться (от жары); 4) разг. мчаться, нестись с бешеной скоростью (об автомобиле и т. п.).

scorcher ['skɔ:ʧǝ] n 1) жаркий, знойный день; 2) разг. лихач (о водителе и т. п.).

scorching ['skɔ:ʧıŋ] a 1) палящий, знойный; 2) жестокий, уничтожающий (о критике, ответе и т. п.).

score I [skɔ:] n 1) счёт очков (в спортивных играх); 2) таблица выигранных очков; to keep the ~ вести счёт; 3) причина, основание; on the ~ of вследствие, по причине; 4) отметка, зарубка, метка; 5) острота на чужой счёт; to be fond of making ~s острить на чей-л. счёт; 6) удача; what a ~! как повезло!; 7) pl множество, масса; ~s of people много народу; 8) два десятка, двадцать; 9) муз. партитура; ◊ to pay off (или to settle) old ~s сводить старые счёты; to quit ~ with расквитаться с кем-л.; rejected on the ~ of absurdity отклонено по причине явного абсурда; to go off at ~s (или at full ~) приняться с жаром за что-л.

score II v 1) делать отметки, зарубки; 2) вести счёт выигрышей; 3) записывать на чей-л. счёт; 4) выигрывать; иметь успех, удачу; you have ~ d вам повезло; 5) амер. резко критиковать; 6) муз. оркестровать; □ to ~ off разг. одержать верхг переспорить; to ~ out зачеркнуть, вымарать; to ~ under подчёркивать; to ~ up подсчитывать (очки в игре и т. п.).

scorer ['skɔ:rǝ] n маркёр, счётчик (в спортивных играх).

scorn I [skɔ:n] n 1) презрение, пренебрежение; to think ~ of презирать; 2) насмешка, издёвка; 3) объект презрения; he is a ~ to, he is the ~ of его презирают, над ним насмехаются.

scorn II v 1) презирать; пренебрегать; to ~ to do smth. не унижаться до чего-л., не позволять себе сделать что-л.; 2) насмехаться, глумиться (над -at).

scornful ['skɔ:nful] a презрительный; насмешливый.

scorpion ['skɔ'pjǝn] n 1) скорпион; 2) (S.) Скорпион (созвездие).

Scot [skɔt] n 1) шотландец; 2) ист. скотт (кельт).

scot [skɔt] n ист. налог, подать; to pay ~ and lot платить налоги; перен. нести бремя.

Scotch I [skɔʧ] n 1): the ~ (употр. как pl) шотландцы; 2) шотландский диалект; 3) разг. шотландское виски.

Scotch II a шотландский.

scotch I [skɔʧ] n 1) надрез, заметка, метка; 2) клин.

scotch II v 1) ранить, калечить; 2) делать заметку, надрез; надрезать; 3) уничтожать, ликвидировать.

Scotchman ['skɔʧrnsn] n шотландец.

Scotchwoman ['skɔʧ,wumǝn] n шотландка, уроженка Шотландии.

scot-free ['skɔt'fri:] a 1) невредимый, безнаказанный; to get off ~, to go ~ остаться безнаказанным; 2) редко освобождённый от налога.

Scotia ['skouʃǝ] n поэт. Шотландия.

Scotland Yard ['skɔtlǝnd'jɑ:d] n 1) Скотленд-ярд (центральное управление полиции и сыскного отделения в Лондоне); 2) полиция.

Scots I [skɔts] n шотландский язык.

Scots II a шотландский.

Scotsman ['skɔtsmǝn] см. Scotchman.

Scotswoman ['skɔts,vumǝn] см. Scotchwoman.

Scottish I, II ['skɔtıʃ] см. Scotch I 1), II.

scoundrel ['skaundrəl] n подлец, мерзавец.

scour1 I ['skauǝ] n чистка; to give it a ~ основательно чистить; отчистить.

scour1 II v чистить; □ to ~ away, to ~ off, to ~ out отчистить, оттереть.


- 636 -

scour2 ['skauǝ] v 1) рыскать (по - about); 2) прочёсывать (лес, местность).

scourge I [ǝǝ:1] n 1) уст. плеть; 2) бич; бедствие, кара; ◊ the white ~ туберкулёз.

scourge II v 1) бичевать; 2) карать, подвергать наказанию.

scout1 I [skaut] n 1) разведчик (тж. о самолёте и корабле); boy ~ бойскаут; 2) амер разг. малый, парень; 3) служитель (в Оксфордском университете).

scout1 II v 1) разведывать; 2) наблюдать, осматривать.

scout2 v отвергать с негодованием, презрением.

scouting ['skautıŋ] n разведка, разведывание.

scow [skau] n шаланда.

scowl I [skaul] n мрачный вид; нахмуренный взгляд.

scowl II v 1) хмуриться (at, on); 2) иметь угрожающий вид.

scrabble I ['skræbl] n каракули.

scrabble II v 1) царапать, скрести; 2) писать каракулями.

scrag I [skræɡ] n 1) шея бараньей или телячьей туши; 2) сленг шея; 3) кощей, «кожа да кости».

scrag II v разг. 1) вешать (казнить); 2) свернуть шею (кому-л.).

scraggy ['skræɡı] a тощий, сухопарый.

scram [skræm] v амер. разг. удрать, выбраться.

scramble I ['skræmbl] n 1) карабканье; 2) свалка, схватка.

scramble II v 1) карабкаться; 2) драться за захват (чего-л. - for); 3) беспорядочно собирать (часто to ~ up); 4) делать яйчницу-болтунью.

scrannel ['skrænl] а уст. 1) скрипучий; 2) тощий, худощавый.

scrap1 I [skræp] n 1) кусок; 2) клочок, обрывок (бумаги); лоскуток (материи); 3) pl объедки; отбросы; 4) вырезка (из газеты, журнала); 5) pl металлический лом, скрап.

scrap1 II v 1) ломать на мелкие куски; разламывать; превращать в утиль; 2) выбрасывать как утиль; отдавать на слом.

scrap2 I n разг. скандал, потасовка.

scrap2 ll v разг. устраивать скандал, потасовку.

scrap-book ['skræpbuk] n альбом (с вырезками из газет и т. п.).

scrape I [skreıp] n 1) царапина; 2) скрип пера; 3) шарканье (ногой); 4) затруднение, неприятное положение; to be in a ~ быть в затруднительном положении; to get into a ~ попасть в неприятное положение; 5) очистка, соскабливание, отскабливание.

scrape II [skreıp] v 1) скоблить; скрести; 2) тереть(ся) (обо что-л. - against); 3) пиликать (на скрипке); 4) скаредничать, экономить; □ to ~ away, to ~ down, to ~ off отскабливать, отскребать, отчищать; to ~ out выскабливать, выскребать; to ~ through а) с трудом пробраться; б) еле-еле сдать (экзамен); to ~ together, to ~ up наскребать, накапливать (с большим трудом).

scrape-penny ['skreıp ,] n скряга.

scraper ['skreıpǝ] n 1) скребок; 2) желёзка (для очистки обуви); 3) тех. скрепер.

scrap-heap ['skræphi:p] n куча (лома и т. п.); свалка (отбросов).

scrappy I ['skræpı] a 1) обрывочный, отрывочный; бессвязный; 2) лоскутный.

scrappy II а сленг скандальный, склочный.

scratch I [skræʧ] n 1) царапина; 2) росчерк (пера); 3) почёсывание; зуд; 4) царапанье; 5) спорт. черта, отмечающая старт; from ~ с самого начала.

scratch II a разг. 1) случайный; 2) разношёрстный, сборный.

scratch III v 1) царапать, оцарапать; расцарапать; 2) чесать(ся), скрестись); 3) чиркать; 4) вычёркивать; 5) скрипеть (о перьях); □ to ~ along сленг перебиваться; to ~ off, to ~ out вычёркивать; to ~ together, to ~ up наскрести.

scratchy ['skræʧı] a 1) небрежный, грубый (о рисунке); 2) царапающий (о пере); 3) случайный, плохо подобранный, сборный.

scrawl I [skrɔ:l] n каракули.

scrawl II v писать каракулями.

scrawny ['skrɔ:m] а амер. разг. худой, тощий, худощавый.

screak I [skri:k] n 1) визг; 2) скрип.

screak II v 1) визжать; 2) скрипеть.

scream I [skri:m] n 1) пронзительный крик (от боли, испуга); вопль; визг, взвизгивание; 2) резкий звук, лязг; 3) сленг умбра, потеха; 4) взрыв хохота; ~s of laughter неудержимый хохот.

scream II v 1) вскрикнуть, взвизгнуть (от боли, испуга); 2) зареветь (о свистке, сирене); S) говорить, петь (с напряжением, в голосе; тж. to ~ out); 4): to ~ with laughter хохотать, гоготать.


- 637 -

screamer ['skri:mǝ] n сленг 1) амер. сенсационный заголовок; 2) потрясающий, удивительный факт; уморительное происшествие; 3) амер. восклица-тельный знак.

screaming ['skri:mıŋ] a 1) кричащий (тж. о красках); 2) уморительный, комический.

screamy ['skri:mı] a экспансивный, истеричный.

screech I [skri:ʧ] n 1) крик (ужаса, ярости); 2) зловещий крик, звук.

screech II v 1) закричать (от ужаса, ярости); 2) зловеще кричать.

screech-owl ['skrııʧaul] n 1) ушастая сова; 2) предвестник дурного.

screed [skri:d] n 1) нудная речь, нудное повествование; 2) утомительная цитата.

screen I [skri:n] n 1) ширма; 2) экран; 3) щит, доска (для объявлений); 4) перегородка; window ~ оконная решётка; 5) завеса; 6) покров, прикрытие; under the ~ of night под покровом ночи; 7) решето, сито (для угля, песка); 8) воен. охранение, прикрытие; завеса.

screen II v 1) прикрывать, укрывать; защищать (от удара, холода); 2) демонстрировать (на экране); 3) производить киносъёмку; 4) составлять сценарий (кинофильма); 5) просеивать (через решето).

screw I [skru:] n 1) винт; male ~, external ~ болт, шуруп; female ~, internal ~ гайка; endless ~, perpetual ~ тех. червяк; there is a ~ loose somewhere а) что-то не в порядке, что-то неладно; б) «винтика не хватает» (о человеке); to put the ~ on перен. «нажать» на кого-л.; 2) ав. (воздушный) винт; мор. (гребной) винт; 3) поворот винта; 4) фунтик табака, соли; 5) разг. скряга; an old -, a regular ~ скупердяй; 6) кляча; an old ~ старая кляча, одёр; 7) разг. жалованье.

screw II v 1) привинчивать, завинчивать; 2) вращаться винтообразно; 3) заставлять, принуждать; 4) прибедняться; о to ~ down оказывать нажим, заставлять; to ~ out вымогать (согласие, деньги и т. п.; of); to ~ up а) завинтить; подтягивать (струну; дисциплину); б) складывать (губы бантиком); в) щурить (глаза).

screw-ball I ['skru:bɔ:l] n сумасброд.

screw-ball II a сумасбродный; эксцентричный.

screwdriver ['skru.draıvǝ] n отвёртка.

screwed [skru:d] a 1) привинченный, завинченный; 2) имеющий винтовую нарезку; 3) сленг навеселе; подвыпивший.

screw-nut ['skru:nʌt] n гайка.

scribble I ['skrıbl] n 1) каракули; 2) небрежно написанная заметка и т. п.

scribble II v писать каракулями, неразборчиво, небрежно.

scribbler ['skrıbtǝ] n писака, бумагомаратель.

scribe [skraıb] n 1) писарь, переписчик; 2) грамотей; I am no great ~ я не мастер писать; 3) разг. писатель.

scrimmage ['skrımıʤ] n свалка, потасовка.

scrimpy ['skrımpı] a скудный, ограниченный.

scrimshank ['skrımʃæŋk] v разг. уклоняться от обязанностей.

scrip [skrıp] n 1) расписка, квитанция; 2) клочок бумаги.

script [skrıpt] n 1) почерк; 2) рукопись; 3) скоропись; 4) театр: текст пьесы; 5) киносценарий.

scriptural ['skrıpʧərəl] a библейский.

scripture ['skrıpʧǝ] n священное писание, библия.

scrivener ['skrıvnǝ] n уст. нотариус; писарь.

scroll [skroul] n 1) свиток (пергамента, папируса); 2) поэт. список; 3) архит. завиток.

scroop I [skru:p] n скрип.

scroop II v скрипеть.

scrouge [skrauʤ, skru:ʤ] v разг. толпиться, давиться.

scrounge [skraunʤ] v разг. 1) выпросить, выклянчить; 2) стащить.

scrub1 I [skrʌb] n чистка щёткой.

scrub1 II v 1) тереть, чистить щёткой; 2) тех. промывать (газ).

scrub2 n 1) кустарник; заросли кустарника; 2) поросшая кустарником местность; 3) малорослое животное; 4) ничтожный человек; 5) спорт. второй состав бейсбольной или футбольной команд.

scrubber ['skrʌbǝ] n скребок.

scrubby ['skrʌbı] a 1) низкорбслый; 2) поросший кустарником; 3) недоразвитый; захудалый, жалкий.

scrubwoman ['skrʌbwunıɔn] n амер. уборщица; подёнщица.


- 638 -

scruff [skrʌf] n: to take (или to seize) by the ~ of the neck схватить за шиворот.

scrummage ['skrʌmıd] см. scrimmage.

scrumptious ['skrʌmpʃlǝs] a чудесный, превосходный, отменный.

scrunch I [skrʌnʧ] n хруст; потрескивание.

scrunch II v хрустеть, потрескивать.

scruple I ['skru:pl] n 1) сомнения, колебания; to have little ~ испытывать слабые угрызения совести; не постесняться (сделать что-л.); to have ~s стесняться (сделать что-л.); to make no ~s to do smth. не постесняться сделать что-л.; he did it without ~ он сделал это не моргнув глазом; of no ~s недобросовестный, бессовестный; 2) скрупул (= 20 гранам).

scruple II v колебаться, стесняться; не решаться; he does not ~ to say он не постесняется сказать; he would ~ to lie он не позволит себе солгать.

scrupulous ['skru:pjulǝs] a 1) щепетильный; 2) совестливый, добросовестный; 3) скрупулёзный, тщательный.

scrutineer [kru:tı'nıǝ] n контролёр (на выборах).

scrutinize ['skru:tmaız] v критически рассматривать, изучать, тщательно исследовать.

scrutiny ['skru:tını] n 1) критическое рассмотрение; внимательное изучение, разбор; 2) испытующий взгляд; 3) проверка на выборах.

scud I [skʌd] n 1) стремительный бег; 2) несущиеся облака.

scud II v 1) скользить, мчаться; 2) нестись (об облаках).

scuff I [skʌf] n домашняя туфля (без задника).

scuff II о 1) волочить ногу, шаркать ногами; 2) протереться, износиться.

scuffle I ['skʌfl] n драка, потасовка.

scuffle II v драться.

scull I [skʌl] n 1) кормовое весло; 2) ялик, тузик.

scull II v грести парными вёслами.

scullery [skʌlǝrı] n помещение для мытья посуды.

sculp [skʌlp] v разг. ваять, лепить, высекать.

sculptor ['skʌlptǝ] n скульптор.

sculpture I ['skʌlpʧǝ] n скульптура; изваяние.

sculpture II v ваять,, высекать, лепить.

scum I [skʌm] n 1) пена, накипь; 2) подонки (общества).

scum II v 1) снимать пену; 2) пениться, покрываться пеной.

scummy ['skʌmı] a пенистый.

scurf [skǝ:f] n 1) перхоть; 2) налёт, отложения; 3) инкрустация (на металле).

scurrile ['skʌrıl] см. scurrilous.

scurrility [skʌ'rılıtı] n 1) грубое, непристойное шутовство; 2) непристойное, оскорбительное замечание.

scurrilous ['skʌrılǝs] a 1) грубый, оскорбительный; 2) шутовской; насмешливый.

scurry I ['skʌrı] n 1) беготня, суета; 2) внезапный ливень, снегопад.

scurry II v бегать, суетиться; сновать взад и вперёд.

scurvied ['sksıvıd] a цинготный.

scurvy1 ['skaıvı] n цинга.

scurvy2 a 1) низкий, .подлый; 2) презренный, омерзительный.

scutage ['skju:tıʤ] n ист. щитовой сбор.

scutcheon ['skʌʧən] n щит герба.

scutter ['skʌtǝ] v удирать, улепётывать.

scuttle1 ['skʌtl] n 1) ведро для угля; 2) количество угля (равное ведру).

scuttle2 I n 1) торопливая походка; 2) стремительное бегство.

scuttle2 II v стремительно бежать, удирать.

scuttle3 I n 1) мор. люк; 2) отверстие (в крыше, в борту корабля).

scuttle3 II v пробивать борт или днище.

scuttle-butt ['skʌtlbʌt] n 1) мор. бочка для пресной воды; 2) амер. сленг слух, сплетня.

scythe I [saıð] n c,-x. коса.

scythe II v с.-х. косить.

sea [si:] n 1) море, океан; at ~ в открытом море; to be at ~ перен. быть в тупике, не знать, что делать; by ~ морем; by the ~ у моря; on the ~ а) в море; б) на морском берегу; on the open ~ , в открытом море; across (или beyond, over) the ~(s) за морем, за океаном; choppy ~ неспокойное море; closed ~ внутреннее, закрытое море; heavy ~ бурное море; the high ~s открытое море; the narrow ~s Ла-Манш и Ирландское море; rolling ~ волнующееся море; ~s mountains high разбушевавшееся море; proud ~ вздымающееся море; serene ~ безмятежное море; the ~s went high море разбушевалось; the four ~s моря, омывающие Великобританию (Атлантический океан, Ирландское море, Северное море, пролив Ла-Манш); to follow the ~ стать моряком; to go to ~ а) отправиться в плавание; б) стать моряком; to put (out) to ~ выходить в море; пускаться в плавание; to take the ~ держать курс в открытое море; 2) морская волна, вал; beam ~ боковая волна; a ~ struck us волна захлестнула нас; to ship a ~- черпнуть воды (о лодке); 3) множество, масса; a ~ of fire море огня; a ~ of faces море голов; a ~ of troubles бездна несчастий; 4) attr морской; приморский; океанский; ◊ half ~s over ≅ подвыпивший, под мухой.


- 639 -

seaboard ['si:bɔ:d] n 1) морское побережье; берег моря; приморье; 2) attr приморский; прибрежный.

sea-born ['si:bɔ:n] а поэт. 1) рождённый у моря; 2) порождённый морем.

sea-borne ['si:bɔ:n] a доставляемый морем, морским путём.

sea-calf ['si:kɑ:f] n тюлень.

sea-dog ['si:dɔɡ] n 1) старый моряк; «морской волк»; 2) тюлень.

seafarer ['si:,fɛǝrǝ] n поэт. моряк, мореплаватель.

seafaring I ['sıfɛǝrıŋ] n 1) профессия моряка; 2) морское плавание, путешествие.

seafaring II a мореходный.

sea-girt ['si:ɡǝ:t] a окружённый, опоясанный морем.

seagoing ['sıɡouıŋ] a 1) океанский, дальнего плавания (о судне); 2) мореходный.

sea-gull ['si:ɡʌl] n чайка.

sea-horse ['si:hɔ:s] n 1) морж; 2) морской конёк.

sea-king ['si:kıŋ] n конунг, викинг.

seal1 I [si: 1] n 1) печать; Great Seal большая государственная печать (в Англии); Privy Seal а) малая государственная печать; б) лорд - хранитель печати (в Англии); to receive (to return) the ~s занять (оставить) пост лорда-канцлера или министра; to set one's ~ приложить печать (к чему-л. - to); удостоверить; under the ~ of secrecy с условием сохранить тайну; 2) пломба, клеймо; 3) тех. изоляция.

seal1 II v 1) приложить печать; скрепить печатью; 2) запечатать (тж. to ~ up); 3) решить бесповоротно (чью-л. судьбу); 4) запечатлевать; 5) налагать отпечаток; 6) закрывать; изолировать; замазывать (окно); затыкать (трубу).

seal2 [si:l] n 1) тюлень; морской котик; 2) котиковый мех; 3) attr котиковый.

sealery ['si:lǝrı] n лежбище тюленей, морских котиков.

sealing-wax ['si:lıŋwæks] n сургуч.

seal-ring ['si:lrıŋ] n перстень с печаткой.

sealskin ['si:lskm] n 1) котиковый мех; 2) тюленья кожа.

seam I [si:m] n 1) шов; 2) шрам, рубец.

seam II v 1) сшивать; 2) покрывать(ся) морщинами.

seamaid ['si:meıd] n поэт. русалка; морская дева.

seaman ['si:mǝn] n матрос; моряк.

seamanship ['si:mǝnʃıp] n мореходное искусство; искусство кораблевождения.

sea-mark ['si:mɑ:k] n береговой знак; маяк.

sea-mew ['si:mju:] n чайка.

seamstress ['semstrıs] n портниха, швея.

seamy ['si:mı] a 1) со швами (наружу); 2) неприятный, неприглядный.

Seanad Eireann ['sænǝd'ɛǝrın] n Верхняя палата (Ирландской Республики).

seance ['seıcms] n 1) сеанс; 2) заседание.

seaplane ['si:plem] n гидросамолёт.

seaport ['si:pɔ:t] n 1) морской порт; 2) приморский город.

sear I [sıǝ] n ожог.

sear II а поэт. сухой, увядший.

sear III v 1) опалять; 2) прижигать; 3) притуплять (боль); 4) высушивать, иссушать; 5) сохнуть, увядать.

search I [sǝ:ʧ] n 1) поиски; to be in ~ of разыскивать; кскать что-л.; to make a ~ производить розыски (чего-л. - for); 2) обыск.

search II v 1) искать, производить розыски (чего-л.-for); 2) обыскивать, производить обыск; 3) исследовать, зондировать (рану); 4) осматривать (вещи в таможне); 5) прохватывать (о холоде, ветре); □ to ~ out выискивать; обнаруживать.

searching ['sǝ:ʧıŋ] a 1) тщательный, доскональный (об осмотре, исследовании); 2) проницательный, испытующий (о взгляде); 3) пронизывающий, резкий (о ветре).


- 640 -

searchlight ['sǝ:ʧlaıt] n 1) прожектор; 2) луч прожектора; 3) attr прожекторный.

search-warrant ['saıʧwɔnmt] n ордер на обыск.

sea-scape ['si:skeıp] n морской пейзаж.

seashore ['si:'ʃɔ:] n морской берег, побережье.

seasick ['si:sık] a страдающий морской болезнью; to be ~ страдать морской болезнью.

seasickness ['si:,sıknıs] n морская болезнь.

seaside ['si:'saıd] n 1) берег моря, приморье, приморский край; 2) attr приморский.

season1 I ['si:zn] n 1) время года; сезон; пора; in ~ самое время (фруктам, рыбе и т. п.); out of ~ не время (фруктам и т. п.); the holiday ~ время, период каникул; theatrical ~ театральный сезон; the off (или dead, dull) ~ мёртвый сезон; silly ~ затишье в прессе; close ~ время, когда охота запрещена; shooting ~ время, когда охота разрешена; 2) неопределённый отрезок времени; for a ~ в течение некоторого времени; 3) attr сезонный.

season1 II v 1) созревать, поспевать; 2) выдерживать (вино и т. /г.); 3) закалять (войска, людей).

season2 v 1) приправлять, придавать вкус, остроту; 2) подправлять, украшать (речь).

seasonable ['si:znǝbl] a 1) по сезону; 2) подходящий, своевременный.

seasonal ['si:zǝnl] a сезонный.

seasoned ['si:znd] a 1) выдержанный (о вине и т. п.); 2) закалённый, бывалый.

seasoning ['si:zmıŋ] n приправа.

seat1 I [si:t] n 1) сиденье; стул, кресло; garden ~ а) садовая скамейка; б) сиденье наверху автобуса, троллейбуса; jump ~ откидное сиденье; take a ~! садитесь!; to keep one's ~ остаться сидеть; не встать; please keep your ~ сидите, пожалуйста!; 2) место (в театре, поезде, парламенте); take your ~s! займите ваши места! (предупреждение перед отходом поезда); please keep this ~ for me пожалуйста, скажите, что это место занято; to book (или to secure) ~s купить, заказать билеты (в театр. на концерт; for); to take a ~ купить билет в театр (на что-л. - for); to contest a ~ вести борьбу за место в парламенте; to win a ~ добиться места в парламенте; to lose one's ~ не быть переизбранным в парламент; to take a back ~- амер. перен. стушеваться.

seat1 II [si:t] v 1) сажать, предлагать сесть; pray be ~ed! прошу садиться!; to be ~ed сидеть; 2) устроиться, обосноваться; 3) вмещать; иметь столько-то мест; 4) проводить (кандидата в парламент).

seat2 I n 1) местонахождение; местопребывание; местожительство; 2) центр; county ~ амер. окружной центр; a ~ of learning центр науки; 3) рассадник (болезни и т. п.); 4) усадьба.

seat2 II v быть расположенным; размещаться.

seat-belt ['sktbelt] n ав. привязной ремень.

sea-wall ['si:'wɔ:l] n дамба.

seaward I ['si:wǝd] a направленный к морю, в сторону моря.

seaward II adv в направлении моря, I к морю, в сторону моря.

seawards ['si:wǝdz] см. seaward II.

seaweed ['si:wi:d] n морская водоросль.

seaworthy ['si:,wǝ:ðı] a годный для плавания; хорошо оснащённый.

secant I ['si:kənt] n мат. 1) секущая; 2) секанс.

secant II a пересекающий.

secede [sı'si:d] v выйти из состава (союза, общества); выделиться.

secession [sı'seʃən] n 1) выход из состава (союза, общества и т. п.); отделение, отпадение; 2) ист. попытка выхода 11 южных штатов из состава США в 1860-1861 гг.

seclude [sı'klu:d] v 1) уединяться; 2) изолировать; отделять (от чего-л. - from).

secluded [sı'klu:dıd] a уединённый, изолированный.

seclusion [sı'klu:ʒən] n 1) уединение, одиночество; изоляция; 2) уединённое место.

seclusive [sı'klu:sıv] a 1) стремящийся к уединению; 2) изолирующий.

second1 ['sekənd] n секунда, момент, мгновение.

second2 I n 1) помощник; следующий по рангу; 2) получивший второй приз; 3) секундант; 4) pl товары второго I сорта; 5) муз. второй голос; альт.


- 641 -

second2 II ['sekənd] v 1) поддерживать, оказывать содействие; I ~ your motion я голосую за ваше предложение; 2) помогать.

second2 III num второй; in the ~ place во-вторых.

second2 IV a 1) второстепенный; 2) худший (по качеству); меньший (по значению); ~ to none непревзойдённый.

second2 V adv вторым номером (в состязании); во второй группе.

secondary ['sekəndərı] a 1) вторичный; 2) второстепенный; 3) средний (об образовании, школе).

second-class ['sekənd'klɑ:s] a второразрядный; второстепенный; второго класса.

seconder ['sekəndǝ] n лицо, поддерживающее предложение (на собрании, заседании).

second-hand ['sekənd'hænd] a 1) подержанный (о вещах); 2) полученный из вторых рук (о сведениях, новостях); 3) букинистический.

secondly ['sekəndlı] adv во-вторых.

second-rate ['sekənd'reıt] a 1) второразрядный; второсортный; 2) посредственный (о человеке).

secrecy ['skkrısı] n 1) секретность, конспирация; in strict. ~ в строгом секрете, под строжайшим секретом; 2) умение сохранять тайну; 3) скрытность; 4) уединение, изоляция.

secret I ['si:krıt] n секрет, тайна; in ~ по секрету; в секретном порядке; an open ~ секрет полишинеля; to be in the ~ быть посвященным в тайну; to let smb. into the ~ посвятить кого-л. в тайну; to keep a ~ сохранять секрет, не разглашать тайны.

secret II a 1) секретный; top ~ совершенно секретно (надпись на документах); 2) тайный; скрытый; 3) потайной (о двери, шкафе и т. п.); 4) уединённый (о месте), укромный; 5) скрытный.

secretaire [sekrı'tɛǝ] n секретер, бюро, письменный стол.

secretariat [sekrǝ'tɛǝrıǝt] n секретариат.

secretary1 ['sekrǝtrı] n 1) секретарь; ~ general генеральный секретарь; permanent ~ непременный секретарь; private ~ личный секретарь; 2) министр; Secretary of State министр (в Англии); государственный секретарь, министр иностранных дел (в США); Secretary of State for Foreign Affairs министр иностранных дел (в Англии); the Secretary of War уст. военный министр (в США); the Home Secretary министр внутренних дел.

secretary2 ['sekrstrı] n амер. см. secretaire.

secrete [sı'kri:t] v 1) прятать; 2) физиол. выделять (о железах).

secretion [sı'kri:ʃən] n 1) сокрытие; 2) физиол. секреция, выделение; internal ~ внутренняя секреция.

sect [sekt] n секта.

sectarian I [sek'tɛǝrıǝn] n сектант.

sectarian II a сектантский.

sectarianism [sek'tɛǝrıǝnızəm] n сектантство.

section I ['sekʃən] n 1) отрезок, сегмент; отдельная деталь (машины); 2) раздел (книги); параграф; 3) амер. район, участок (площадью в 1 кв. милю); квартал (города); 4) сечение, разрез; cross ~ поперечное сечение; 5) срез; 6) секция; отсёк; landing ~ спускаемый аппарат (кабина космонавта); the orbital ~ орбитальный отсёк; 7) воен. отделение (в пехоте); взвод (в кавалерии); 8) амер. спальное купе.

section II v делить на части; подразделять.

sectional ['sekʃənl] a 1) секционный; 2) местный, групповой; 3) разборный.

sector ['sektǝ] n сектор, участок.

secular ['sekjulǝ] a 1) светский, мирской; 2) вековой, происходящий раз в сто лет.

secularize ['sekjulǝraız] v секуляризировать.

secure I [sı'kjuǝ] a 1) безопасный; 2) надёжный; верный; 3) уверенный; to be ~ быть уверенным (в чём-л.-of); 4) незыблемый, прочный; 5) обеспеченный (о победе, результате); 6) хорошо охраняемый (о пленных, арестованных).

secure II v 1) обеспечить (победу, успех); 2) обезопасить; 3) гарантировать; страховать; 4) достать, раздобыть; 5) запереть на замок (дверь, ворота); 6) схватить, посадить под стражу.

security [sı'kjuǝrıtı] n 1) безопасность; 2) порука, поручительство; 3) уверенность; 4) гарантия, залог; to give ~ давать залог (подо что-л. - for); 5) pl ценные бумаги.

sedan [sı'dæn] n 1) авто седан; 2) уст. портшез.

sedate [sı'deıt] a спокойный, уравновешенный; степенный.


- 642 -

sedative I ['sedǝtıv] n мед. успокаивающее средство.

sedative II a успокаивающий; болеутоляющий.

sedentary ['sedntǝrı] a сидячий (об образе жизни).

sedge [seʤ] n бот. осока.

sediment ['sedımǝnt] n осадок; гуща.

sedition [sı'dıʃən] n призыв к мятежу, бунту.

seditious [sı'dıʃǝs] a мятежный, бунтарский.

seduce [sı'dju:s] v обольщать, соблазнять.

seduction [sı'dʌkʃən] n соблазн, обольщение.

seductive [sı'dʌktıv] a соблазнительный, обольстительный.

sedulity [sı'dju:lıtı] n прилежание, усердие.

sedulous ['sedjulǝs] a прилежный, усидчивый; усердный.

see1 [si:] v (past saw; p. p. seen) 1) (у)видеть, (по)глядеть; (по)смотреть; let me ~ (your book, your picture etc) покажите мне (вашу книгу, ваш портрет и т. п.); he ~s double у него в глазах двоится; 2) видеться, увидеться, встретиться; to come to ~ прийти в гости; to go to ~ пойти в гости; 3) понимать, разуметь; oh! I ~! да, понимаю!; don't you ~? разве не ясно?, разве не понятно?; let me ~ дайте мне подумать; as I ~ it как я это понимаю; as far as I can ~ насколько я понимаю; насколько я могу судить; 4) испытать, пережить; he (she) will never ~ 40, 50... again ≅ ему (ей) уже за 40, 50... лет; 5) (по)советоваться, (проконсультироваться (с врачом и т. д.); 6) провожать; I will ~ you home я провожу вас до дому; to ~ smb. (to the theatre, to the train etc) проводить кого-л. (в театр. на поезд и т. п.); □ to ~ about а) проследить (за каким-л. делом), распорядиться (относительно чего-л.); позаботиться (о чём,-л.); б) рассмотреть, продумать; to ~ after смотреть (за кем-л.), ухаживать; присматривать (за чём-л.); to ~ in встречать (Новый год); to ~ into вникать (во что-л.); рассматривать (вопрос); to ~ off провожать (уезжающего); to ~ out а) проводить до дверей; б) пережить; в) досидеть до конца; to ~ over осматривать (помещение); to ~ through а) видеть насквозь; б) доводить до конца; в): to ~ smb. through помогать кому-л. в чём-л.; to ~ to присматривать (за кем-л., чём-л.); позаботиться (о чём-л.); постеречь.

see2 [si:] n епархия.

seed I [si:d] n 1) семя; собир. семена; to sow the ~s of discord (или dissension) перен. сеять семена раздора; to go (или to run) to ~ пойти в семена; перен. опуститься; to set ~s сеять семена; 2) зерно; 3) потомство; to raise up ~ иметь потомство.

seed II v 1) пойти в семя; 2) ронять (семена); 3) сеять; засеять (поле); 4) очищать от зёрнышек (фрукты, изюм).

seed-bed ['si:dbed] n парник; грядка с рассадой.

seeder ['si:dǝ] n 1) сеятель; 2) сеялка (разбросная); 3) машина для удаления семян.

seeding-machine ['si:dıŋmǝ'ʃi:n] n сеялка.

seedling ['si:dlıŋ] n сеянец, рассада.

seedsman ['si:dzmǝn] n торговец семенами.

seed-time ['si:dtaım] n время сева.

seedy ['si:dı] a 1) наполненный семенами; 2) разг. поношенный; потрёпанный; 3) разг. нездоровый; to feel ~ плохо себя чувствовать; to look ~ плохо выглядеть.

seeing ['si:ıŋ] conj принимая во внимание, учитывая; поскольку.

seek [si:k] v (past, p. p. sought) 1) искать, разыскивать; 2) пытаться, стараться (с последующим Inf); □ to ~ after, to ~ for добиваться (чего-л.); to be much sought after пользоваться успехом; быть в большом ходу; to ~ through обыскивать (место и т. п.).

seem [si:m] v 1) казаться; it ~s to me мне кажется; 2) личная форма гл. to seem + Inf другого гл. переводится по-русски сложноподчинённым предложением с формой кажется в главном предложении и личной формой другого гл. в придаточном предложении: he ~s to live in here кажется, он живёт здесь.

seeming ['si:mıŋ] a кажущийся, мнимый, притворный.

seemingly ['si:mıŋlı] adv по-видимому, судя по виду.

seemly ['si:mlı] a приличный; благопристойный; подобающий.

seen [si:n] p. p. см. see1.


- 643 -

seep [si:p] v просачиваться, течь.

seesaw I [si:'sɔ:] n 1) качание на доске; to play (at) ~ качаться на доске (о детях); 2) детские качели; 3) колебания; 4) attr неустойчивый, колеблющийся.

seesaw II v 1) качаться на доске; 2) качаться из стороны в сторону; 3) колебаться.

seesaw III adv вверх и вниз, взад и вперёд; to go ~ колебаться.

seethe [si:ð] v (past, p. p. seethed; уст. past sod; p. p. sodden) 1) кипеть; бурлить; 2) вздыматься, пениться.

segment ['seɡmǝnt] n 1) отрезок; 2) доля (апельсина); 3) мат. сегмент.

segregatea ['seɡrıɡıt] a отдельный, одиночный.

segregateb ['seɡrıɡeıt] v отделять(ся), выдел ять(ся).

segregation [eɡrı'ɡeıʃən] n 1) отделение; выделение; 2) изоляция; сегрегация.

seigneur [seın'jǝ:] см. seignior.

seignior ['seınjǝ] n ист. синьор, феодал.

seigniorage ['seınjǝrıʤ] n ист. 1) право феодала; 2) пошлина на право чеканки монеты.

seigniory ['seınjǝrı] n ист. феодальное владение.

seine [seın] n кошельковый невод.

seismic ['saızmık] a сейсмический.

seize [si:z] v 1) схватить; схватывать; 2) захватить, завладеть (городом, кораблём и т. п.); конфисковать; 3) понять, ухватить (смысл, мысль); 4) обыкн. pass охватить, обуять (о панике, страхе); 5) воспользоваться (случаем); 6) мор. найтовить.

seizure ['si:ʒǝ] n 1) конфискация, наложение ареста; 2) захват; овладение; 3) припадок; апоплексический удар.

seldom ['seldǝm] adv редко.

select I [sı'lekt] v отбирать, подбирать, сортировать.

select II a отборный, избранный; исключительный.

selection [sı'lckʃən] n 1) отбор, подбор; 2) набор (вещей, предметов); 3) избранные произведения; 4) биол. отбор, селекция.

selective [sı'lektıv] a 1) отборочный; 2) селекционный; 3) избирательный, селективный.

self I [self] n (pl selves) собственное «я»; я сам; my own ~ моё «я»; second ~ второе «я»; правая рука; one's better ~ лучшее, что есть в человеке; ◊ ~ comes first ≅ своя рубашка ближе к телу.

self II [self] a 1) сплошной, однородный (о цвете); 2) прибавляется к притяжательным мест. my, your или к личным мест, в объектном, падеже him, her, образуя соответствующие возвратные мест. ед. ч.: myself я сам, меня (себя); yourself вы сами, вас самих (об одном лице) и т. п.

self- [self-] pref само-.

self-acting ['self'æktıŋ] a автоматический.

self-assertion ['selfǝ'ss:ʃən] n защита своих прав, требований.

self-centered ['self'sentǝd] a эгоистичный.

self-collected ['selfkǝ'lektıd] a 1) спокойный, невозмутимый; 2) собранный.

self-conceit ['selfkǝn'si:t] n самомнение, заносчивость.

self-conceited ['selfkɔn'si:tıd] a заносчивый, с самомнением; самоуверенный.

self-conscious ['self'kɔnʃǝs] a 1) застенчивый; смущённый; 2) отдающий себе отчёт (в своих мыслях, действиях) .

self-consistent ['selfkǝn'sıstənt] a логический; цельный, логически выдержанный.

self-contained ['selfkǝn'teınd] a 1) замкнутый, необщительный; 2) самостоятельный, не зависящий (от различных фактов); 3) обеспечивающий себя всем необходимым.

self-criticism ['self'krıtısızəm] n самокритика.

self-denial ['selfdı'naıǝl] n самоотречение.

self-determination ['selfdı taımı'neı-ʃən] n 1) самоопределение; 2) решительность.

seli-determjned ['selfdı'taımınd] a независимый, самостоятельный.

self-educated ['self'edjukeıtıd] a выучившийся самостоятельно.

self-governed ['self'ɡʌvənd] a имеющий самоуправление; свободным.

self-governing ['self'ɡʌvemıŋ] a самоуправляющийся.

self-government ['self'ɡʌvnmǝnt] n самоуправление; автономия, самостоятельность,

self-importance ['selfım'pɔ:təns] л самомнение, важничанье.


- 644 -

self-interest ['self'ıntnst] n 1) эгоизм; 2) личный интерес.

selfish ['selfıʃ] a эгоистичный.

selfishness ['selfıʃnıs] n эгоизм.

self-loading ['self'loudıŋ] a самозарядный, автоматический (о винтовке, орудии).

self-made ['self'meıd] a обязанный всем самому себе.

self-opinion ['selfǝ'pınjǝn] n самомнение; самоуверенность.

self-opinionated ['selfǝ'pınjǝneıtıd] a самоуверенный, упрямый.

self-possessed ['selfpǝ'zest] a владеющий собой, хладнокровный, спокойный.

self-possession ['selfpǝ'zeʃən] n самообладание, хладнокровие.

self-propelled ['selfprǝ'peld] a самоходный; самодвижущийся.

self-recording ['selfrı'kɔ:dıŋ] a самозаписывающий, самопишущий.

self-regard ['selfrı'ɡɑ:d] n 1) эгоизм; 2) самоуважение.

self-reliant ['selfn'laıǝnt] a уверенный в себе.

self-sacrifice ['self'sækrıfaıs] n самопожертвование.

selfsame ['selfseım] a тот же самый.

self-seeker ['self'skkǝ] n своекорыстный человек.

self-seeking I ['self'si:kıŋ] n своекорыстие.

self-seeking II a своекорыстный.

self-service ['self'sǝ:vıs] n самообслуживание.

self-starter ['self'stɑ:tǝ] n тех. автоматический стартер; самопуск.

self-study ['self'stʌdı] n самостоятельное изучение.

self-styled ['self'staıld] a самозванный.

self-taught ['self'tɔ:t] a обучившийся самостоятельно.

self-teaching ['self'ti:ʧıŋ] см. textbook.

self-will ['self'wıl] n своеволие.

self-willed ['self'wıld] a своевольный, упрямый.

self-winding ['self'waındıŋ] a с автоматическим заводом.

sell [sel] v (past, p. p. sold) 1) продать, продавать; 2) торговать; 3) предавать (дело, интересы и т. п.); 4) ходко идти (о товаре); продаваться; 5) сленг надувать, обжуливать; □ to ~ off распродать (остатки); to ~ out а) распродавать; б) продаваться; to ~ up продавать с торгов.

seller ['selǝ] n 1) продавец; продавщица; 2) продаваемый товар; best ~ а) ходкий товар; б) пользующаяся успехом (книга).

sell-out ['sel,aut] n 1) амер. разг. распродажа; 2) разг. пьеса, выставка, пользующаяся большим успехом; 3) измена, предательство.

selves [selvz] pl 1) см. self I; 2) прибавляется к мест. our, your, them, образуя соответствующие возвратные мест. мн. ч.: ourselves мы сами, нас самих; yourselves вы сами, вас самих; themselves они сами, их самих.

semantic [sı'mæntık] а лингв. семантический.

semantics [sı'mæntıks] n лингв. семантика, семасиология.

semaphore I ['semǝfɔ:] n семафор.

semaphore II v сигнализировать; сигналить.

semasiology [sı,meısı'ɔlǝʤı] n лингв. семасиология.

semblance ['semblǝns] n 1) видимость; under the ~ of под видом; to put on a ~ of надеть личину, сделать вид; 2) сходство, подобие; a feeble ~ of слабое подобие; 3) внешний вид.

semester [sı'mestǝ] n 1) семестр; 2) attr семестровый.

semi- ['semı-] pref полу-.

semicircle ['semsaıkl] n полукруг.

semicolon ['semı'koulǝn] n точка с запятой.

semi-colonial ['semıkǝ'lounjǝl] a полуколониальный.

semifinal ['semı'faınl] n спорт. полуфинал.

seminar ['semınɑ:] n семинар.

seminary ['semınǝrı] n 1) семинария (духовная); 2) питомник; перен. рассадник.

semi-official ['semıǝ'fıʃəl] a полуофициальный.

Semite ['si:maıt] n семит.

Semitic I [sı'mıtık] n семитские языки.

Semitic II a семитский.

semivowel ['semı'vauəl] n фон. полугласный (звук).

semolina [,semǝ'li:nǝ] n манная крупа.

sempstress ['sempstrıs] см. seamstress.

senate ['senıt] n 1) сенат; 2) совет (в университетах).

senator ['senǝtǝ] n сенатор.


- 645 -

senatorial [,senǝ'tɔ:rıǝl] a 1) сенаторский; 2) амер. имеющий право избирать сенаторов.

send [send] и (past, p. p. sent) 1) посылать, послать, отправлять (за кем-л., чем-л. - for); to ~ flying обратить в бегство; отбросить; to ~ to the chair амер. приговорить к казни на электрическом стуле; 2) бросать, пускать (мяч и т. п.); 3) испускать (свет, запах); издавать (звук); 4) радио передавать; □ to ~ away а) посылать; б) прогонять; увольнять; to ~ down а) отчислять (из университета); б) снижать (цены, температуру); to ~ forth испускать; издавать; to ~ in присылать (счёт, экспонат); подавать (заявление); to ~ off а) отсылать (письмо, посылку и т. п.); б) выделять (испарения); в) провожать; г) прогонять; to ~ on отправлять, отсылать заранее; to ~ out а) отправлять; б) посылать (приглашения); в) испускать, излучать; издавать (звук); г) распускаться (о деревьях); to ~ up а) повышать (цены, температуру); б) подавать (еду); в) отправлять (в высшую инстанцию).

sender ['sendǝ] n 1) отправитель; 2) телеграфный аппарат, передатчик.

send-off ['send'ɔ:f] n разг. 1) проводы; 2) почин; to give a ~ сделать почин; 3) хвалебная рецензия.

senescent [se'nesənt] a стареющий.

seneschal ['senıʃəl] n ист. сенешаль.

senile ['si:naıl] a старческий; дряхлый.

senility [sı'mlıtı] n старость; дряхлость, одряхление.

senior I ['si:njǝ] n 1) старший (по возрасту, положению); 2) амер. ученик выпускного класса; студент последнего курса.

senior II a старший.

seniority [,si:nı'ɔrıtı] n старшинство.

sensation [sen'seıʃən] n 1) ощущение; чувство; 2) сенсация; to make a great ~ произвести сенсацию; the latest ~ «гвоздь сезона».

sensational [sen'seıʃənl] a сенсационный.

sensation-monger [sen'seıʃən'mʌŋɡǝ] n распространитель сенсационных слухов.

sense I [sens] n 1) чувство, ощущение; the five -s органы чувств; to have keen (или quick) ~s обладать острым восприятием; a ~ of duty чувство долга; a ~ of humour чувство юмора; a ~ of pain ощущение боли; ~ of proportion чувство меры; 2) pl разум, рассудок; сознание; to be out of one's -s рехнуться, свихнуться; to lose one's ~s быть не в своём уме; to come to one's ~s прийти в себя; перен. образумиться; 3) здравый смысл; common (или sound, good) ~ здравый смысл, практическая смётка; to talk ~ говорить разумно, дельно; to have the ~ (of или to -f- Inf) быть достаточно разумным, чтобы...; 4) смысл, значение; strict ~ точный смысл; literal ~ буквальный смысл; in a good (bad) ~ в хорошем (плохом) смысле слова; to make no ~ не иметь никакого смысла; to make -r of понять смысл, значение; in a ~ в известном смысле; in no ~ ни в каком отношении; 5) мнение, суждение (коллектива); to take the ~ of the meeting определить мнение собрания голосованием.

sense II [sens] v 1) чувствовать, ощущать; 2) понимать.

senseless ['senslıs] a 1) без сознания, бесчувственный, бездыханный; to knock ~ оглушить (ударом); 2) бессмысленный, глупый.

sensibility [,sensı'bılıtı] n 1) чувствительность, восприимчивость; 2) pl эмоциональность; 3) pl обидчивость; 4) точность, чувствительность (прибора).

sensible ['sensǝbl] a 1) разумный, рассудительный; 2) осознающий; to be ~ of чувствовать, осознавать; 3) ощутимый, заметный.

sensitive ['sensıtıv] a 1) чувствительный; восприимчивый; 2) обидчивый, легко реагирующий; 3) чувствительный (о приборах); 4) светочувствительный (о бумаге).

sensitivity [ensı'tıvıtı] n чувствительность.

sensory ['sensǝrı] a чувствительный.

sensual ['senjusl] a чувственный; похотливый; сладострастный.

sensuality [senju'ælıtı] n чувственность.

sensuous ['senʃuǝs] a 1) чувственный (о восприятии); 2) эстетический.

sent [sent] past, p. p. см. scud.

sentence I ['sentǝns] n 1) предложение (грамматическое); complex ~ сложноподчинённое предложение; compound ~ сложносочинённое предложение; 2) приговор; nominal ~ , probationary ~ условный приговбр; severe ~ суровый приговор; to pass ~ выносигь приговор (кому-л. - upon); to serve a ~ отбывать наказание; З) уст. изречение.


- 646 -

sentence II ['sentǝns] v приговаривать, осуждать.

sententious [sen'tenʃǝs] a изобилующий афоризмами, нравоучительный, поучительный.

sentient ['senʃǝnt] a чувствующий, ощущающий.

sentiment ['sentımǝnt] n 1) чувство; 2) мнение, отношение; 3) проявление чувств; 4) сентиментальность.

sentimental [entı'mentl] a чувствительный; сентиментальный.

sentimentality [sentımen'tælıtı] n сентиментальность.

sentinel ['sentınl] n 1) часовой; to stand ~ over стоять на часах; охранять; 2) поэт. страж.

sentry ['sentrı] n часовой; дежурный; караульный; to keep ~ охранять, стоять на часах; дежурить; to carry off a ~ «снять», захватить часового; to relieve ~ сменять караул.

sentry-box ['sentnbɔks] n будка часового.

separable ['sepərǝbl] a отделимый.

separatea ['seprıt] a 1) отдельный; раздельный; 2) изолированный; 3) различный; 4) сепаратный.

separateb ['sepǝreıt] v 1) отделять(ся); 2) разъединять(ся); 3) разлучаться, расставаться; расходиться (о супругах); 4) разнимать; 5) разлагать(ся) (на части); 6) сортировать, отсеивать.

separation [sepǝ'reıʃən] n 1) отделение, разделение; разъединение; 2) разлука; 3) юр. развод.

separatist ['sepərǝtıst] n сторонник отделения, сепаратист.

separative ['sepərǝtıv] a стремящийся к отделению.

sepoy ['si:pɔı] n ист. сипай.

September [sǝp'tembǝ] n 1) сентябрь; 2) attr сентябрьский.

septennial [sep'tenjǝl] a 1) происходящий один раз в семь лет; 2) семилетний

septic I ['septık] n септическое средство.

septic II a септический.

sepulcher ['sepəlkǝ] см. sepulchre.

sepulchral [sı'pʌlkrəl] a 1) могильный; погребальный; 2) замогильный, глухой (о голосе).

sepulchre ['sepəlkǝ] n гробница; могила.

sepulture ['sepəlʧǝ] n 1) погребение; 2) уст. гробница.

sequel ['si:kwəl] n 1) продолжение; in the ~ затем, впоследствии; 2) последующие события; 3) результат, следствие.

sequence ['si:kwǝns] n 1) последовательность; the ~ of events ход событий; ~ of tenses грам. согласование времён; in ~ подряд, один за другим; 2) f порядок следования, ряд; 3) (по-) следствие, результат.

sequent ['si:kwǝnt] a 1) последующий, следующий; 2) последовательный.

sequential [sı'kwenʃəl] a 1) последовательный; 2) следующий (из чего-л.), вытекающий.

sequester [sı'kwestǝ] v юр. налагать секвестр; конфисковать.

sequoia [sı'kwaıǝ] n бот. секвойя, мамонтово дерево.

sera ['sıǝrǝ] pl см. serum.

serape [se'rɑ:pı] n шаль яркого цвета.

Serb [sǝ:b] см. Serbian I.

Serbian I ['sǝ:bjǝn] n 1) серб; сербка; the ~s сербы; 2) сербский язык.

Serbian II a сербский.

sere [sıǝ] a сухой, увядший.

serenade I [sen'neıd] n серенада.

serenade II v исполнять серенаду.

serene [sı'ri:n] a 1) спокойный, безмятежный; all ~ сленг всё в порядке; 2) чистый, безоблачный, ясный; прозрачный (о воздухе).

sereneness [sı'rımnıs] n 1) спокойствие; 2) чистота, прозрачность (неба, воздуха).

serenity [sı'renıtı] я 1) спокойствие, безмятежность; 2) безоблачность; чистота (неба, воздуха); 3) светлость (титул).

serf [sǝ:f] n 1) крепостной (крестьянин); 2) раб.

serfdom ['sǝ:fdǝm] n 1) крепостное право; 2) рабство.

serge [sǝ:ʤ] n саржа (ткань).

sergeant ['sɑ:ʤənt] n 1) сержант; ~ major старшина; 2) см. serjeant.

serial I ['sıǝrıǝl] n 1) продолжающееся издание; 2) роман в нескольких выпусках; фильм в нескольких сериях.

serial II a 1) выходящий выпусками; 2) серийный; 3) порядковый (о числе, номере).

series ['sıǝri:z] n 1) ряд, серия; infinite ~ бесконечный ряд; in ~ а) последовательно, по порядку; б) эл. соединённый последовательно; 2) комплект (газеты, журнала и т. п.).


- 647 -

serious ['sıǝrıǝs] a 1) серьёзный, глубокомысленный; 2) важный; 3) вызывающий опасение (о болезни).

seriously ['sıǝrıǝslı] adv серьёзно.

seriousness ['sıǝrıǝsnıs] n серьёзность; важность (положения).

serjeant ['sǝ:ʤənt] n судебный пристав; Common Serjeant судейский чиновник.

Serjeant-at-arms ['sɑ:ʤəntǝt'ɑ:ms] n парламентский пристав.

sermon ['sǝ:mǝn] n проповедь.

serous ['sıǝrǝs] a сывороточный.

serpent ['sǝ:pənt] n 1) змея; 2) предатель.

serpentine ['sǝ:pəntaın] a 1) змеиный; 2) змеевидный; З) предательский.

serried ['serıd] a сомкнутый, плечом к плечу.

serum ['sıǝrǝm] n (pl тж. sera) физиол. сыворотка.

servant ['sǝ:vənt] n 1) слуга, служанка; general ~ домашняя работница; 2) служащий; civil ~ государственный служащий; public ~ должностное лицо; your obedient ~ ваш покорный слуга (в конце письма).

servant-girl ['sǝ:vəntɡǝ:l] n служанка.

servant-maid ['sǝ:vəntmeıd] n служанка.

serve [sǝ:v] v 1) служить; работать (на кого-л.); to ~ as служить в качестве; 2) проходить службу (в армии, флоте и т. п.); 3) оказать услугу; 4) подходить, годиться; it will ~ а) подойдёт; б) этого достаточно, хватит; 5) подавать (кушанье к столу); б) обслуживать; 7) обходиться (с кем-л.); 8) благоприятствовать (о погоде); 9) отбывать (наказание, срок службы и т. п.); 10) подавать (мяч в теннисе); □ to ~ for годиться (для чего-л.); to ~ out а) раздавать, выдавать (паёк и т. п.); б) отплатить, наказать; to ~ round обносить, угощать (гостей); to ~ up подавать на стол; to ~ with: to ~ smb. with обслуживать кого-л., подавать кому-л. (пищу); ◊ it ~s him right! так ему и надо!

service I ['sǝ:vıs] n 1) служба; off ~ воен. вне службы, не при исполнении служебных обязанностей; on ~ воен. на службе, при исполнении служебных обязанностей; civil ~ государственная, гражданская служба; colour ~ действительная военная служба (в Англии); compulsory ~ воинская повинность; diplomatic ~ дипломатическая деятельность; national ~ воинская повинность; secret ~ разведывательная служба; selective ~ амер. воинская повинность для отдельных граждан (по отбору); to see ~ а) быть опытным служакой; б) изнашиваться; 2) обслуживание, сервис; maid ~ обслуживание стиркой; public ~ коммунальные услуги; medical ~ а) медицинское обслуживание; б) воен. медицинская служба; photocopy ~ микрофильмирование; in my ~ у меня в услужении; 3) движение; regular ~ регулярное движение; railway ~ железнодорожное движение; shuttle ~ двустороннее движение транспорта; steamboat ~ пароходное движение; 4) услуга, одолжение; I am at your ~ к вашим услугам; to do a ~ оказать услугу; to do ~ сослужить службу; to be of ~ быть полезным; can I be of ~ to you? чем могу быть полезен?; yeoman's ~ помощь в нужде; 5) сервиз; dinner (tea) ~ обеденный (чайный) сервиз; 6) рел. служба; 7) воен. род войск; the senior ~ английский военно-морской флот (в отличие от армии); 8) подача мяча (в теннисе); 9) attr служебный.

service II ['sǝ:vıs] v 1) обслуживать; 2) заправлять (горючим).

serviceable ['sǝ:vısǝbl] a 1) полезный; пригодный; 2) прочный; ноский (о материи); 3) уст. внимательный, обходительный.

serviceman ['sǝ:vısmǝn] n военнослужащий.

service-pipe ['sǝ:vıspaıp] n водопроводная или газопроводная труба.

serviette [saıvı'et] n салфетка.

servile ['sǝ:vaıl] a 1) раболепный, льстивый; 2) рабский, подобострастный.

servility [sǝ:'vılıtı] n раболепство; подобострастие.

servitor ['sǝ:vıtǝ] n уст. слуга; приближённый.

servitude ['sǝ:vıtju:d] n 1) рабство; порабощение; перен. зависимость; 2) отбытие наказания; penal ~ каторжные работы.

sesame ['sesǝmı] n бот. кунжут.


- 648 -

session ['seʃən] n 1) заседание; to be in ~ заседать; general ~s заседания коллегии мировых судей (в Англии, в графствах 4 раза в год); petty ~s заседания коллегии мировых судей (для разбора мелких дел); executive ~ амер. а) закрытое заседание; б) конфиденциальная встреча; 2) сессия; 3) амер. учебный год; summer ~ летние курсы (при учебном заведении).

sessional ['seʃənl] a сессионный.

set1 I [set] v (past, p. p. set) 1) класть, ставить, помещать; 2) приводить в ка-кое-л. состояние; to ~ in order (in motion) приводить в порядок (в движение); to ~ on foot пустить в ход; to ~ at liberty, to ~ free освобождать, выпускать на свободу; to ~ fair устанавливаться (о погоде); 3) приниматься (за дело, работу и т. п.; to); 4) сажать (растение); 5) прилагать (знания, умение к чему-л. - to); 6) прикладывать (печать); ставить (подпись, фамилию); 7) заходить, садиться (о солнце, луне); 8) ставить (задачу), выдвигать (проблему); 9) подавать (пример); 10) подымать (паруса); 11) возлагать (надежды; на - on, upon); 12) вправлять (кость, сустав); 13) вставлять (в раму, в оправу); 14) направлять (пилу), править (бритву); 15) полигр. набирать; 16) выставлять (в качестве модели); 17) налагать (взыскание); 18) назначать (цену на что-л. - on); 19) расставлять (караул, часовых); 20) перекладывать (на музыку; to); 21) стискивать (зубы); 22) сажать (курицу па яйца); 23) затвердевать; густеть, застывать (о сливках, желе и т. п.); 24) делать стойку (особаке); 25) сидеть (о платье); 26) усыпать (чем-л. - with); 27) с гл. в форме Gerund обозначает начало действия, внезапность наступившего действия: to ~ smb. laughing рассмешить кого-л.; to ~ going пустить, привести в движение; □ to ~ about а) приступать (к чему-л.); предпринимать шаги (в отношении чего-л.); б) распространять; to ~ against настроить против, восстановить; to ~ apart а) приберегать; б) отделять; to ~ aside а) откладывать в сторону, приберегать; б) отвергать, не принимать в расчёт; в) отменить, аннулировать (постановление); to ~ at броситься (на кого-л.); to ~ back а) остановить (движение); воспрепятствовать; б) отводить (стрелку часов); to ~ before изложить, представить (факты); to ~ by откладывать; приберегать; to ~ down а) высаживать (на остановке); б) записывать; в) рассматривать, считать (кем-л., чем-л. - as); г) приписывать; д) излагать в письменной форме; to ~ forth а) излагать; б) отправляться (в путешествие); в) издать, опубликовать; to ~ forward а) продвигать, поддерживать; б) выдвигать; в) отправляться в путь; to ~ in наступать (о сезоне, погоде); устанавливаться (о модах, погоде); to ~ off а) украшать; б) оттенять; в) см. to ~ forth б); г) взрывать; запускать (ракету и т. п.); д): to ~ one off побуждать (к чему-л.); е) отделять (запятой и т. п.); ж) оттенять, подчёркивать; to ~ on а) натравливать; б) броситься (на кого-л.); to ~ out а) выставлять на продажу; б) расставлять; развешивать; в) выехать; вылететь (на самолёте); to ~ over поставить во главе; to ~ to начинать, приниматься (за работу, еду и т. п.); to ~ up а) воздвигать, устанавливать (столб, колонну, статую); б) учреждать, основывать; в) начинать (дело); г) стать, сделаться (торговцем, булочником и т. п.; as); д) выдвигать, развивать (теорию); е) поправиться (после болезни); ж) предъявлять претензии (на что-л. - for); з): to be ~ up задирать нос, заноситься; to ~ upon броситься, атаковать.

set1 II [set] n 1) направление (течения, ветра); 2) направленность (мнения, суждения); 3) посадка (головы); 4) декорации; 5) стойка (собаки); 6) росток, побег (растения); 7) поэт. заход (солнца); ◊ to make a dead ~ at а) резко нападать (на кого-л.); б) стараться (завоевать доверие, подчинить влиянию).

set1 III a 1) заранее назначенный; предписанный, установленный; 2) застывший (об улыбке, взгляде); 3) решительный (о характере); 4) твёрдый (о мнении, взглядах, ценах); 5) установившийся (о погоде); 6) свернувшийся (о молоке и т. п.); 7) затвердевший (о цементе).

set2 n 1) набор (предметов); комплект (инструментов, книг); a ~ of drawing instruments готовальня; dinner ~ обеденный сервиз; toilet ~ туалетный прибор; 2) группа, круг лиц; literary ~ литературные круги; the smart ~ модная публика; 3) аппарат; receiving ~ радиоприёмник.

set-back ['setbæk] n 1) задержка; препятствие; 2) поражение, фиаско; to suffer a ~ потерпеть поражение.


- 649 -

set-down ['set'daun] n отпор, резкий отказ.

set-off ['set'ɔ:f] n 1) противовес; контраст; 2) стр. выступ.

set-out [set'aut] n 1) начало; 2) выставка, витрина.

settee [se'ti:] n диван.

setter ['setǝ] n сеттер (порода собак).

setting ['setıŋ] n 1) окружение, обрамление; окружающая природа; 2) оправа; 3) театр. постановка; декорации и костюмы; 4) муз. музыка на слова; 5) заход (солнца).

settle ['setl] v 1) устраивать (дела); 2) решать (вопрос); it's ~d! решено и подписано!; 3) договариваться (тж. to ~ on); назначать (время, цену); 4) оплачивать, закрывать (счёт); 5) поселяться, обосновываться; 6) заселять, колонизировать; 7) усаживаться, устраиваться (в кресле, на диване и т. п.; тж. to ~ oneself down); 8) успокоиться; угомониться; he can't ~ to anything он не может ничем заняться; 9) разрешать (сомнения); 10) улечься, осесть (6 пыли); 11) оседать (о доме); 12) медленно погружаться (о корабле); 13) завещать (кому-л. - on); □ to ~ down приниматься, браться (за какое-л. дело; to); to ~ down to married life обзавестись семьёй; to ~ out осаждаться, выпадать в осадок; to ~ up закончить денежные расчёты, рассчитаться.

settlement ['setlmǝnt] n 1) урегулирование, разрешение (вопроса); 2) устройство; postwar ~ послевоенное устройство; 3) заселение, колонизация; 4) колония, поселение; 5) посёлок, деревня; 6) ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока); ◊ marriage ~ акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака.

settler ['setlǝ] n 1) поселенец; 2) разг. решающий удар; 3) разг. решающий довод.

settling ['setlıŋ] n 1) осадка; 2) pl осадок.

set-to ['set'tu:] n разг. 1) Драка, схватка; 2) спор.

set-up ['setʌp] n 1) организация, устройство; структура; 2) осанка; 3) амер. состязание, матч (организованные в расчёте на лёгкую победу).

seven I ['sevn] num семь.

seven II n семёрка.

sevenfold I ['sevnfould] a семикратный.

sevenfold II ado в семикратном размере; в семь раз.

seventeen ['sevn'ti:n] num семнадцать; sweet ~ расцвет молодости.

seventeenth I ['sevn'ti:nθ] num семнадцатый.

seventeenth II n семнадцатая часть.

seventh I ['sevnθ] num седьмой.

seventh II n седьмая часть.

seventies ['sevntız] n pl (the ~s) 1) семидесятые годы; 2) возраст между 69 и 80 годами.

seventieth I ['sevntııθ] num семидесятый.

seventieth II n одна семидесятая часть.

seventy ['sevntı] num семьдесят.

sever ['sevǝ] v 1) рассекать, разрезать; 2) разрывать (связи, отношения); 3) разделять(ся); разъединять(ся); to ~ oneself отделиться; отколоться (от - from).

severable ['sevǝrǝbl] a отделимый.

several I ['sevrəl] pron 1) несколько; 2) некоторые.

several II a 1) особый; 2) отдельный; 3) различный.

severally ['sevrǝlı] ado 1) отдельно, порознь; 2) соответственно.

severance ['sevǝrəns] n 1) отделение, разъединение; 2) разрыв (отношений, связей).

severe [sı'vıǝ] a 1) строгий (о взгляде, дисциплине, критике и т. п.); to be ~ upon резко критиковать; 2) суровый (о приговоре, лице, погоде и т. п.); 3) серьёзный (о болезни); сильный, острый (о боли); 4) тяжёлый (о потерях, испытании); жестокий (о конкуренции и т. п.); высокий (о требованиях); 5) строгий (о стиле, красоте, простоте); 6) едкий, саркастический (о замечании).

severely [sı'vıǝlı] ado 1) строго; сурово; серьёзно; 2) тяжело.

severity [sı'verıtı] n 1) строгость (взгляда, стиля и т. п.); 2) pl строгости (о мероприятиях, дисциплине); 3) суровость (приговора, погоды и т. п.); 4) острота (боли); 5) точность.

sew [sou] v (p. p. sewn, sewed) шить; зашивать, пришивать; о to ~ down пришивать; to ~ in вшивать; to ~ on см. to ~ down; to ~ together сшивать; to ~ up зашивать.

sewage ['sju:ıʤ] n сточные воды.


- 650 -

sewer I ['sjuǝ] n канализационная труба; сточная труба.

sewer II v канализировать.

sewerage ['sjuǝrıʤ] n канализация.

sewing ['souıŋ] n шитьё.

sewing-machine ['souıŋmǝ'ʃi:n] n швейная машина.

sewn [soun] p. p. см. sew.

sex [seks] n 1) биол. пол; the ~ шутл. женщины; the fair (или gentle) ~ прекрасный пол, женщины; the softer (или weaker) ~ слабый пол, женщины; the stronger (или sterner) ~ мужчины; 2) разг. половая жизнь, половые отношения.

sextant ['sekstənt] n секстант.

sexton ['sekstən] n церковный сторож, пономарь.

sexual ['sekʃuǝl] a половой, сексуальный.

shabbiness ['ʃæbınıs] n убогость; невзрачность.

shabby ['ʃæbı] a 1) поношенный, потёртый, затасканный (об одежде); убогий, запущенный (о жилище); 2) бедно одетый, обносившийся; 3) низкий, некрасивый (о поступках).

shack [ʃæk] n лачуга, хибарка.

shackle I ['ʃækl] n pl кандалы; узьт; оковы (тж. перен.); the ~s of convention условности; ограничения.

shackle II v заковывать (в кандалы); перен. сковывать; обуздывать; сдерживать.

shade I [ʃeıd] n 1) тень; to cast (или to put, to throw) into the ~ затмевать; 2) затенённое место; 3) pl сумрак; 4) оттенок, нюанс (цвета, значения); различие (во мнениях); 5) привидение, призрак; the ~s of night ночные призраки; the ~s of death тени усопших; б) абажур; 7) амер. штора (тж. window ~); 8) защитное стекло (на оптическом инструменте).

shade II v 1) затенять; 2) защищать (от света, солнца); заслонять; 3) омрачать; 4) затушёвывать; 5) незаметно переходить (в другой цвет; into); исчезать (тж. to ~ off, to ~ away); 6) смягчать окраску, цвет (тж. to ~ down); 7) амер. слегка уступать (в цене).

shading ['ʃeıdıŋ] n 1) слабый оттенок, нюанс; 2) затенение.

shadow I ['ʃædou] n 1) тень (от предметов); deep ~s тёмные, густые тени; to cast (или to throw) ~s отбрасывать тень; 2) pl сумрак, полумрак; 3) сень, покров; 4) призрак; he is a mere ~ of his former self от него осталась лишь одна тень; 5) лёгкий намёк, тень (сомнения и т. п.); 6) постоянный спутник, «тень»; 7) соглядатай.

shadow II ['ʃædou] v 1) затенять, отбрасывать тень; 2) омрачать; 3) защищать, заслонять (от солнца, света); 4) следовать по пятам (о сыщиках, шпионах); выслеживать; 5) предсказывать, предрекать (тж. to ~ forth).

shadowland ['ʃædouhnd] n царство теней.

shadowy ['ʃəjdouı] a 1) тенистый, затенённый; 2) туманный, неясный; смутный; 3) призрачный.

shady ['ʃeıdı] a 1) тенистый; 2) призрачный, неясный; 3) разг. тёмный (о делах, личностях); ◊ to keep ~ держаться в тени, в стороне.

shaft [ʃə:ft] n 1) древко (копья, пики); 2) поэт. копьё, стрела; 3) ручка, рукоятка; 4) злобный выпад, насмешка; а random ~ а) бесцельный выстрел; б) необдуманное замечание; 5) луч (света); 6) вспышка (молнии); 7) оглобля; 8) колонна; обелиск; 9) горн. шахта; 10) тех. вал, ось.

shag [ʃæɡ] n 1) густая шевелюра; 2) махорка.

shaggy ['ʃæɡı] a 1) косматый, лохматый; 2) волосатый; 3) с начёсом (о ткани).

shagreen [ʃæ'ɡrım] n шагрень (сорт кожи).

shake I [ʃeık] n 1) встряска, сотрясение; 2) дрожание; вибрация; all of a ~ дрожа; 3) рукопожатие; 4) кивок (головы); a ~ of the head покачивание головой (в знак отрицания); 5) толчок, удар; 6) разг. землетрясение; 7) трещина (в земле, дереве); 8) муз. трель; 9) разг. мгновение; in half a ~ моментально.

shake II v (past shook; p. p. shaken) 1) трясти; 2) дрожать (от волнения, холода); 3) качаться, покачиваться (грозя падением); 4) раскачиваться; 5) размахивать; 6) потрясать; 7) качать (головой); 8) поколебать, ослабить; 9) муз. выводить трели; п to ~ down а) трясти (плоды с дерева); б) сносить (дом); в) утрясать(ся); г) освоиться, сжиться; д) сленг вымогать (деньги); to ~ off а) стряхивать (пыль); б) отделываться (от болезни, от назойливого человека); to ~ out а) вытряхивать; 6) развёртывать (парус, флаг); to ~ up а) встряхивать, взбалтывать; б) расшевелить.


- 651 -

shakedown ['ʃeık'daun] n 1) постель на полу (из соломы и т. п.); to give a ~ разг. приютить, устроить на ночлег; 2) амер. вымогательство (денег).

shaken ['ʃeıkən] p. p. см. shake II.

shake-up ['ʃeık'] n полная смена персонала; чистка (государственного аппарата в США).

shaking ['ʃeıkıŋ] n 1) сотрясение; 2) качание; покачивание; 3) приступ малярии; лихорадка.

shako ['ʃækou] n воен. кивер.

shaky ['ʃeıkı] a 1) шаткий; неустойчивый; непрочный; 2) дрожащий; трясущийся; to feel ~ чувствовать себя плохо; 3) ненадёжный, колеблющийся.

shale [ʃeıl] n глинистый сланец.

shall [ʃæl (сильная форма), ʃsl, ʃl (слабая форма)] v (past should) 1) как вспом. гл. используется для образования форм будущего времени 1-го л. ед. и мн. ч.; in summer I ~ go to the seaside летом я поеду на море; 2) как модальный гл. используется со смысловым, гл. для образования модального сказуемого 2-го и 8-го л. и выражает намерение, уверенность, приказание, долженствование: he ~ come tomorrow он должен приехать завтра.

shallop ['ʃæɔp] n поэт. чёлн, ладья.

shallow I ['ʃælou] n мелководье; отмель.

shallow II a 1) мелкий (о реке, тарелке); 2) неглубокий, поверхностный (об уме, человеке).

shallow III v мелеть.

shalt [ʃælt] поэт. 2-е л. ед. ч. от shall.

sham I [ʃəm] n 1) подделка; 2) симулянт; притворщик; 3) мошенник; 4) притворство, обман, фикция.

sham II a поддельный; притворный; фиктивный.

sham III уделать вид; притворяться, прикидываться.

shamble1 ['ʃæmbl] n pl 1) бойня (тж. перен.); 2) мясной ларёк.

shamble2 I n шаркающая походка.

shamble2 II v шаркать (ногами).

shame I [ʃeım] n 1) стыд; it's a ~! стыдно!; what a ~! какой стыд!, какой позор!; for ~! стыдно!; howling ~ стыд и срам; ~ on you! как вам не стыдно!; past ~ бесстыдный; to cry ~ upon изобличать; стыдить; 2) позор, срам; to put to ~ посрамить, опозорить; to think ~ презирать.

shame II [ʃeım] v 1) стыдить; 2) (опозорить, (по)срамить; 3) уст. стыдиться.

shamefaced ['ʃeımfeıst] a застенчивый, робкий; стыдливый.

shameful ['ʃeımful] a постыдный, позорный.

shameless ['ʃeımlıs] a бесстыдный; циничный.

shammer ['ʃæmǝ] n симулянт, притворщик.

shammy ['ʃæmı] n замша.

shampoo I [ʃæm'pu:] n 1) мытьё головы; 2) шампунь.

shampoo II v мыть голову.

shamrock ['ʃæmrɔk] n бот. кислица; трилистник (тж. как национальная эмблема Ирландии).

shandrydan ['ʃændrıdæn] n рыдван; шутл. колымага.

shanghai [ʃæŋ'haı] v сленг завербовать матроса на корабль в пьяном виде.

shank [ʃætjk] n 1) голень (ноги); 2) стержень; стебель; ◊ to go on Shanks's pony (или mare) ~ идти пешком, на своих двоих.

shan't [ʃənt] разг. = shall not.

shanty1 ['ʃæntı] n лачуга, хибарка.

shanty2 n хоровая песня матросов (во время работы).

shape I [ʃeıp] n 1) форма; to take ~ принять'форму; 2) очертание; вид; 3) фигура; образ; обличие, подобие; 4) образец, модель, шаблон; 5) призрак; 6) разг. состояние, положение; in bad ~ в плохом состоянии; in any ~ во всяком случае.

shape II v 1) придавать или принимать форму; to ~ into smth. придавать форму чего-л.; 2) создавать; 3) выражать словами; 4) приспосабливать; □ to ~ up разг. принимать определённую форму.

shapeless ['ʃeıplıs] a бесформенный.

shapely ['ʃeıplı] a 1) стройный, хорошо сложённый; 2) правильной формы.

shard [ʃɑ:d] n 1) надкрылье (жука); 2) черепок, осколок.

share1 I [ʃɛǝ] n 1) часть, доля; lion's ~ львиная доля; to [all to one's ~ приходиться на чью-л. долю; 2) участие; 3) пай; on ~s на паях; to go ~s делить (с кем-л. - with; что-л. - in); 4) акция.

share1 II v 1) делить, распределять; 2) владеть совместно; делить (что-л. с кем-л. - with); 3) принимать участие, иметь долю (в чём-л. - in).

share2 n лёмёх.


- 652 -

sharecropper [ʃɛǝkɔpǝ] n амер. арендатор-испольщик.

shareholder ['ʃɛǝ,houldǝ] n акционер, пайщик.

shark I [ʃɑ:k] n 1) акула; 2) хищник (о человеке); вымогатель; мошенник.

shark II v 1) пожирать; 2) мошенничать; заниматься вымогательством.

sharp1 I [ʃɑ:p] a 1) острый; 2) крутой (о повороте, склоне); 3) резко очерченный, отчётливый (о контурах, линиях); 4) сильный (о впечатлении); 5) пронзительный (о крике, голосе); 6) пронизывающий (о ветре); сильный (о морозе); 7) резкий (о боли); 8) грубый (о словах); 9) строгий (о выговоре); 10) жестокий (о борьбе); упорный (о состязании); 11) чуткий, тонкий (о слухе, восприятии); хороший (о зрении); 12) язвительный; злой (о языке); 13) остроумный (о замечании); as ~ as а needle gg а) острый как бритва; б) проницательный; 14) шустрый (о ребёнке), сообразительный; 15) хитрый, ловкий, пронырливый.

sharp1 II adv 1) ровно, точно; at five o'clock ~ ровно в 5 часов; 2) осторожно; look ~! осторожно!, берегись!; 3) круто, резко.

sharp2 I n 1) муз. диез; 2) разг. жулик, плут; 3) амер. шутл. знаток.

sharp2 II a слишком высокий (о тоне).

sharp2 III v плутовать.

sharpen ['ʃɑ:pən] v 1) точить; заострять; 2) чинить (карандаш); 3) улучшать (аппетит).

sharper ['ʃəpǝ] n жулик, плут; шулер.

sharp-set ['ʃərp'set] a очень голодный, проголодавшийся.

sharpshooter ['ʃɑ:pʃu:tǝ] n меткий стрелок, снайпер.

sharp-sighted [ʃəp'saıtıd] a 1) имеющий острое зрение; 2) проницательный, сообразительный.

sharp-witted ['ʃəp'wıtıd] a 1) умный, проницательный; 2) остроумный.

shatter ['ʃætǝ] v 1) разбивать; 2) расшатывать (здоровье, нервы); 3) расстраивать (планы); разрушать надежды; 4) разбиваться, разлетаться вдребезги.

shave I [ʃerv] n 1) бритьё; to have a ~ побриться; 2): close (или narrow, near) ~ почти неминуемая гибель; it was a close ~ он был на волосок от смерти; he missed it by a close (или narrow)~ он чуть было не погиб.

shave II [ʃeıv] v (past shaved; p. p. shaved, shaven) 1) брить(ся); to get ~d побриться (у парикмахера); 2) строгать; 3) подстригать; 4) пройти мимо, едва не задев.

shaven ['ʃeıvn] р. р. см. shave П.

shaver ['ʃeıvǝ] n 1) плут; 2) разг. юнец, паренёк (обыкн. young ~).

shaving ['ʃeıvıŋ] n 1) бритьё; 2) pl стружки.

shaving-brush ['ʃeıvıŋbrʌʃ] n кисточка для бритья.

shawl [ʃɔ:l] n шаль.

she [ʃi:] pron pers она.

she- [ʃı-] pref, прибавляемый к сущ. для обозначения самки животного: she-ass ослица; she-wolf волчица.

sheaf I [ʃi:f] n (pl sheaves) 1) сноп; 2) вязанка.

sheaf II v вязать (снопы).

shear I [ʃıǝ] n 1) стрижка; 2) pl ножницы; 3) pl режущая машина.

shear II v (past sheared, уст. shore; p. p. shorn, редко sheared) 1) стричь (овец); 2) резать; 3) обдирать как липку; 4) поэт. рубить (о мече).

sheath [ʃi:θ] n (pl sheaths [ʃi:ðz]) 1) ножны; 2) футляр; 3) анат. оболочка; 4) тех. обшивка; кожух.

sheathe [ʃi:θ] v 1) вкладывать в ножны; 2) класть в футляр; 3) тех. обшивать.

sheathing ['ʃi:ðıŋ] n обшивка.

sheave1 [ʃi:v] v вязать (снопы).

sheave2 n 1) шпулька, катушка; 2) тех. шкив, блок.

sheaves [ʃi:vz] pl см. sheaf I.

shed1 [ʃed] n 1) навес; 2) сарай; сеновал; 3) ангар, гараж.

shed2 v (past, p. p. shed) 1) лить, проливать (слёзы, кровь, свет); 2) ронять (листья); терять (волосы, шерсть, перья, зубы); 3) сбрасывать (одежду, кожу); 4) издавать (звук); испускать (благоухание); излучать (свет, тепло); 5) распространять (влияние); расточать (милости); 6) бить (о фонтане).

sheen I [ʃi:n] n 1) блеск; глянец; сияние; 2) роскошный наряд.

sheen II а уст. блестящий, прекрасный.

sheen III v блестеть, сиять.

sheep [ʃi:p] n (pi без измен.) 1) овца, баран; 2) шевро (сорт кожи); 3) застенчивый человек, тихоня; ◊ black ~ негодяй; Neptune's ~ барашки (на море).

sheep-dog ['ʃi:pdɔɡ] n овчарка.


- 653 -

sheep-fold ['ʃkpfould] n загон (для овец); овчарня.

sheepish ['ʃi:pıʃ] a 1) застенчивый; робкий; мягкий (по характеру); 2) глуповатый.

sheep's-head ['ʃi:pshed] n «баранья голова», дурак.

sheepskin ['ʃi:pskın] n 1) овчина; 2) мерлушка; 3) пергамент; баранья кожа; 4) амер. разг. диплом.

sheep-walk ['ʃi:pwɔ:k] n овечье пастбище.

sheer1 I [ʃıǝ] a 1) явный, абсолютный; полнейший (о невежестве и т. п.); 2) прозрачный, просвечивающий (о материи); 3) чистый, без примеси; 4) крутой, отвесный.

sheer1 II adv 1) совершенно, абсолютно; 2) отвесно.

sheer2 v сворачивать (с пути, курса); отклоняться (тж. to у away); □ to ~ off расстаться; удалиться.

sheet1 I [ʃi:t] n 1) простыня; between the ~s в постели; 2) лист (железа, стекла, бумаги); 3) pl страницы книги; 4) газета;. 5) язык (пламени); 6) водное пространство; снежная равнина; 7) геол. пласт; ◊ a clean ~ безупречное прошлое; to come down in ~s лить как из ведра (о дожде); to stand in a white ~ открыто каяться.

sheet1 II v 1) покрывать (простынёй, снегом и т. п.); 2) тех. покрывать листами.

sheet2 I n мор. шкот; ◊ three ~s in the wind (или in the wind's eye) разг. вдрызг пьяный.

sheet2 II v мор. выбирать шкоты.

sheet-anchor ['ʃi:tæŋkǝ] n 1) мор. запасный якорь; 2) последнее прибежище; последняя надежда.

sheeted ['ʃi:tıd] a покрытый.

sheeting ['ʃi:tıŋ] n 1) покрытие; 2) широкая материл (для простынь).

sheik(h) [ʃeık, . ʃi:k] n шейх.

shelf [ʃelf] n (pl shelves) 1) полка; to be laid (или put) on the ~ перен. получить отставку; быть сданным в архив; 2) уступ; 3) риф, (от)мель.

shell I [ʃel] n 1) раковина, ракушка; to go into one's ~ замкнуться в себе; to come out of one's ~ перен. разговориться, разболтаться; 2) скорлупа (яйца, ореха); шелуха; оболочка; 3) снаряд, граната; blind ~ неразорвавшийся снаряд; star ~ осветительный снаряд; 4) гильза (патрона); 5) панцирь, щит (черепахи).

shell II [ʃel] v 1) снимать скорлупу; лущить; вынимать из раковины; 2) обстреливать (снарядами); бомбардировать; □ to ~ off шелушиться; to ~ out а) разг. раскошеливаться; б) воен. выбить артиллерийским огнём.

shellfire ['ʃel] n артиллерийский огонь, обстрел.

shell-fish ['ʃelfıʃ] n водное животное, имеющее панцирь (черепаха, краб и т. д.).

shelling ['ʃelıŋ] n артиллерийский обстрел.

shell-proof ['ʃelpru:f] a бронированный; не пробиваемый снарядами и т. п.

shell-shock ['ʃelʃɔk] n контузия, шок.

shell-shocked ['ʃelʃɔkt] a контуженный.

shelter I ['ʃeltǝ] n 1) убежище, приют; 2) укрытие; прикрытие; bomb-proof ~ бомбоубежище; under the ~ of под прикрытием; под защитой; to find ~ найти убежище, укрыться; to take ~ укрыться; перен. прибегать (к чему-л. - in).

shelter II v 1) прикрывать, защищать; служить прикрытием; 2) укрывать, давать приют; 3) укрыться; to ~ oneself under (или behind) а) укрыться; б) прикрываться, прятаться за спину (кого-л.).

shelve1 [ʃelv] v 1) расставлять (книги на полках); 2) делать полки (в шкафу, буфете); 3) откладывать, «класть под сукно»; 4) увольнять.

shelve2 v иметь отлогий спуск; спускаться отлого.

shelves [ʃelvz] pl см. shelf.

shenanigan [ʃı'nænıɡǝn] n часто pl разг. 1) ерунда, чепуха; 2) обман.

shepherd I ['ʃepǝd] n 1) пастух; 2) пастырь.

shepherd II v 1) пасти овец; 2) присматривать; заботиться (о ком-л.).

shepherd-dog ['ʃepǝd,dɔɡ] n овчарка.

shepherdess ['ʃepǝdıs] n пастушка.

sherd [ʃǝ:d] см. shard.

sheriff ['ʃerıf] n шериф.

sherry ['ʃerı] n херес (вино).

shew [ʃou] v (past shewed; p. p. shewn) уст. см. show II.

shewn [ʃ'oun] p. p. см. shew.

shibboleth ['ʃıbǝleθ] n 1) примета для опознания; 2) пароль.

shield I [ʃi:ld] n 1) щит; 2) защита, защитник.

shield II v защищать; прикрывать (щитом и т. п.).


- 654 -

shift I [ʃıft] n 1) перестановка, передвижение; 2) (рабочая) смена; day (night) ~ дневная (ночная) смена; 3) смена, перемена; a ~ of clothes смена белья; a ~ of crops севооборот; 4) рабочий день; 5) сдвиг; the Great Vowel Shift лингв. великий сдвиг гласных; 6) уловка; увёртка; a mere -пустой предлог; to make ~ обходиться (при помощи чего-л. - with; без чего-л. - without); 7) уст. сорочка.

shift II v 1) перемещать(ся); 2) (пере-) менять; заменять (одно другим; for); 3) перекладывать (с одного лица на другое - обвинение и т. п.); 4) изворачиваться; to ~ for oneself обходиться своими силами; 5) тех. менять, переключать скорости (в автомобиле); 6) лингв. переходить (в другой звук).

shiftless ['ʃıftlıs] a 1) беспомощный; 2) неумелый.

shift-over ['ʃıftouvǝ] n переход; ~ to a shorter workday переход на сокращённый рабочий день.

shifty ['ʃıftı] a 1) находчивый; изобретательный; 2) изворотливый, продувной; 3) переменчивый; ненадёжный; 4) бегающий (о глазах).

shilling [Pfıhıŋ] n шиллинг,, (англ. монета == 1/20 фунта стерлингов); ◊ long ~s хороший заработок; to cut off with a ~ лишить наследства.

shilly-shally I ['ʃılıjælı] n нерешительность; колебание.

shilly-shally II a нерешительный.

shilly-shally III v проявлять нерешительность, колебаться.

shimmer I ['ʃımǝ] n слабый отблеск; мерцание.

shimmer II v давать отблеск; мерцать.

shimmery ['ʃımsrı] a мерцающий; дающий отблеск.

shimmy ['ʃımı] n разг. рубашка.

shin I [ʃın] n голень.

shin II v карабкаться (тж. to ~ up).

shin-bone ['ʃınboun] n большебер-цовая кость.

shindy ['ʃındı] n разг. 1) потасовка, возня; скандал; 2) амер. вечеринка с танцами.

shine I [ʃaın] n 1) сияние, свет; 2) солнечное сияние; 3) блеск; to put a good ~ on навести блеск, глянец; to take the ~ out of затмить кого-л.; to give a ~ начистить (обувь); 4) разг. шум, гам, скандал.

shine II [ʃaın] v (past, p. p. shone) 1) светить, сиять; 2) блестеть, сверкать; светиться; to ~ with health дышать здоровьем; 3) блистать (в обществе, разговоре); 4) амер. разг. чистить, начищать (обувь).

shiner ['ʃaınǝ] n 1) разг. чистильщик (обуви); 2) pl разг. лакированные туфли; 3) разг. монета; 4) pl разг. деньги; 5) сленг подбитый глаз.

shingle1 I ['ʃıŋɡl] n 1) pl дранка; 2) короткая стрижка; 3) амер. разг. дощечка (с фамилией).

shingle1 II v 1) крыть дранкой (крышу); 2) коротко стричь (волосы).

shingle2 n галька.

shining ['ʃaınıŋ] a 1) сияющий, яркий; 2) блестящий.

shinny ['ʃım] n хоккей (с упрощёнными правилами).

shiny ['ʃaım] a 1) солнечный; 2) яркий, блестящий, глянцевитый; 3) лоснящийся.

ship I [ʃıp] n 1) корабль, судно, пароход; on board (the) ~ на борту корабля; to take (the) ~ сесть на корабль, отправиться в плавание the ~ of the line линейный корабль; the ~ of the desert верблюд; 2) сленг гоночная лодка; 3) амер. самолёт; 4) attr корабельный; судовой, пароходный.

ship II v 1) грузить (товары); производить посадку (пассажиров); 2) перевозить, отправлять; 3) нанимать(ся) (на судно).

shipboard ['ʃıpbɔ:d] n борт корабля; on ~ на борту корабля, на корабле.

shipbuilder ['ʃıpıldǝ] n кораблестроитель; судостроитель.

shipman ['ʃıpmǝn] n уст. моряк.

shipmaster ['ʃıp,mɑ:stǝ] n 1) капитан корабля; 2) шкипер.

shipmate ['ʃıpmeıt] n товарищ по службе (на корабле), товарищ по плаванию.

shipment ['ʃıpmǝnt] n 1) грузы, товары; 2) отправка, погрузка (товаров); 3) перевозка, доставка (грузов).

shipowner ['ʃıpunǝ] «судовладелец.

shipper ['ʃıpǝ] n отправитель (грузов); поставщик.

shipping ['ʃıpıŋ] n 1) торговые суда; торговый флот; 2) погрузка (грузов); 3) перевозка (грузов) морем, по воде.

shipshape ['ʃıpʃeıp] a predic в полном порядке.


- 655 -

shipwreck I ['ʃıprek] n 1) кораблекрушение; 2) обломки корабля; 3) крушение (надежд и т. п.).

shipwreck II v 1) вызвать кораблекрушение; to be ~ed потерпеть кораблекрушение; 2) разрушать (надежды и т. п.).

shipwright ['ʃıpraıt] n корабельный плотник.

ship-yard ['ʃıpjɑ:d] n верфь.

shirk [ʃə:k] v саботировать; увиливать, уклоняться (от работы, обязанностей) .

shirker ['ʃ$ǝ:kǝ] n саботажник.

shirt [ʃǝ:t] n 1) мужская рубашка, сорочка; boiled ~ крахмальная рубашка; перен. элегантный, вылощенный человек; 2) блузка; ◊ to have one's ~ out выйти из себя; to keep one's ~ on сохранять спокойствие; he has not a ~ on his back ≅ у него нет (ни) гроша за душой.

shirting ['ʃaıtıŋ] n материал на мужские рубашки.

shiver1 I ['ʃıvǝ] n дрожь, трепет; to get (или to have) the ~s чувствовать дрожь; this gives me the ~s шутл. от этого у меня мурашки забегали; от этого меня в дрожь бросает.

shiver1 II v 1) дрожать (от холода, страха; with); 2) трепетать.

shiver2 I n обыкн. pl обломок, осколок; to break to ~s разлететься вдребезги.

shiver2 II v разбиваться, разлетаться на куски.

shivery1 ['ʃıvǝrı] a 1) дрожащий, трепещущий; 2) пугливый.

shivery2 a хрупкий, ломкий.

shoal1 I [ʃouı] n 1) мелкое место, мелководье; 2) песчаная отмель; 3) обыкн. pt скрытая опасность.

shoal1 II a мелкий, мелководный.

shoal1 III v мелеть.

shoal2 I n 1) косяк, стая (рыб); 2) масса (людей).

shoal2 II v 1) собираться стаями, косяками (о рыбе); 2) толпиться (о людях).

shock1 I [ʃɔk] n 1) удар; толчок; electric ~ удар электрического разряда; 2) потрясение, шок; 3) attr ударный.

shock1 II v 1) поражать; потрясать; 2) возмущать, шокировать.

shock2 I n копна.

shock2 II v ставить в копны, скирдовать,

shock3 I [ʃɔk] n 1) копна волос; 2) мохнатая собака.

shock3 II a мохнатый.

shock-absorber ['ʃəkɔb,sɔ:bǝ] n тех. амортизатор.

shocker ['ʃɔkǝ] n бульварный роман.

shocking I ['ʃɔkıŋ] a возмутительный, ужасный, потрясающий.

shocking II adv ужасно, очень.

shod [ʃɔd] past, p. p. см. shoe II.

shoddy I ['ʃɔdı] n 1) искусственная шерсть; 2) хлам.

shoddy II a 1) поддельный, искусственный; 2) дрянной.

shoe I [ʃu:] n 1) ботинок, полуботинок, туфля; Oxford ~ полуботинок; to be in another's ~s оказаться в чьём-л. положении; to shake in one's ~s трястись от страха; to know where the ~ pinches знать по опыту, в чём трудность; that's where the ~ pinches ≅ вот в чём дело, трудность; вот где собака зарыта; 2) подкова; 3) наконечник; 4) тех. колодка, башмак; 5) железный полоз; ◊ to wait for dead men's ~s ждать наследства; to lick smb.'s ~s ≅ лизать кому-л. пятки.

shoe II v (past, p. p. shod) 1) обувать; 2) подковывать.

shoeblack ['ʃu:blæk] n чистильщик сапог.

shoe-lace ['ʃu:leıs] n шнурок для ботинок.

shoemaker ['ʃumeıkǝ] n сапожник.

shoe-string ['ʃu:strıŋ] n шнурок для ботинок.

shoe-tree ['ʃu:tri:] n колодка.

shone [ʃɔn, . foun] past, p. p. см. shine II.

shoo [ʃu:] v вспугивать, прогонять.

shook [ʃuk] past см. shake II.

shoot I [ʃu:t] n 1) побег, росток; 2) состязание в стрельбе; 3) наклонный сток; жёлоб, лоток; 4) выезд на охоту.

shoot II v (past, p. p. shot) 1) стрелять (из ружья, винтовки и т. п.; во что-л. - at); 2) застрелить (тж. to ~ dead); to ~ oneself застрелиться; 3) засыпать (вопросами); 4) охотиться; to go -ing ходить на охоту; 5) пронестись, промчаться (мимо - past; через - through, over); 6) испускать (свет); 7) давать, пускать (ростки, побеги); 8) кино, фото заснять; 9) бросать (игральные кости); 10) отодвигать, задвигать (засов); 11) определять высоту (солнца); 12) спорт. посылать мяч; □ to ~ ahead вырваться вперёд, опередить своих противников (в состязании); to ~ away расстрелять (все патроны); to ~ down застрелить; сбить (снарядом); to ~ forth а) пронестись, промелькнуть; б) прорастать; распускаться (о почках); давать (побеги); to ~ in пристреливаться; to ~ out а) выдаваться (о мысе, косе); б) извергать, выбрасывать; в) вылетать; г) пускать (ростки, побеги); to ~ up а) быстро расти; расти как на дрожжах; б) возвышаться (о вершине); в) вздыматься (о пламени); г) амер. терроризировать стрельбой.


- 656 -

shooter ['ʃu:tǝ] n 1) стрелок; 2) огнестрельное оружие; ◊ square ~ разг. честный человек.

shooting ['ʃ'u:tıŋ] n 1) стрельба; 2) охота; 3) право охоты; 4) острая, внезапная боль.

shop I [ʃɔp] n 1) магазин, лавка; chemist's ~ аптека; barrel ~ пивная; curiosity ~ антикварный магазин; to come to the wrong ~ обратиться не по адресу; to shut up ~ свернуть дело, закончить что-л.; to talk ~ затрагивать узко профессиональные темы во время общего разговора; 2) мастерская; цех; assembly ~, adjusting ~ сборочный цех; valet ~ мастерская (или комбинат) бытового обслуживания; 3) амер. отдел универмага; 4) амер. небольшое кафе, ресторанчик.

shop II v делать покупки.

shop-assistant ['ʃɔpǝ,sıstǝnt] n продавец.

shop-girl ['ʃɔpɡɔ:l] n продавщица.

shopkeeper ['ʃɔp,ki:pǝ] n владелец магазина; лавочник.

shopman ['ʃɔpmɔn] n 1) продавец; 2) хозяин магазина.

shopper ['ʃɔpǝ] n покупатель.

shopping ['ʃɔpıŋ] n: to do ~ делать покупки; to go (out) ~ отправиться за покупками.

shoppy ['ʃɔpı] а разг. профессиональный (о разговоре).

shop-steward ['ʃɔpstjuɔd] n делегат от рабочих (для переговоров с предпринимателем); фабрично-заводской староста.

shopwalker ['ʃɔp,wɔ:kǝ] n дежурный администратор (в большом магазине).

shore1 [ʃɔ:] n 1) берег моря; to go on ~ сойти на берег; 2) край; ту native ~ мой край родной; 3) прибрежные воды; in ~ в прибрежных водах.

shore2 I n подпорка.

shore2 II [ʃɔ:] v ставить подпорки, подпирать (тж. to ~ up).

shore3 уст. past см. shear II.

shoreline ['ʃɔ:laın] n береговая линия.

shoreward ['ʃɔ:wǝd] adv no направлению к берегу.

shorn I [ʃɔ:n] p. p. см. shear II.

shorn II a срезанный, подрезанный.

short I [ʃɔ:t] a 1) короткий, краткий; 2) низкий (о росте); 3) слабый (о памяти, зрении); 4) вспыльчивый (о характере); 5) недостаточный, скудный; имеющийся в малом количестве; to be ~ of ощущать, иметь недостаток в чём-л.; I am ~ of money у меня не хватает денег; to come ~ (of) а) не хватать; б) получить малую выгоду; to fall ~, to drop ~ а) не хватать; б) не долетать до цели, давать недолёт; в) не достигать цели; обмануть чьи-л. ожидания; to run ~ of не хватить, истощиться; to be <- of breath задыхаться; 6) резкий, отрывистый, сухой (об ответе, приёме, обращении); 7) хрупкий, ломкий (о металле); 8) рассыпчатый, песочный (о печенье); 9) сленг крепкий (о напитке).

short II adv 1) внезапно, сразу; to cut smb. ~ резко прервать кого-л.; 2) не доезжая-; ~ of the town недалеко от города; 3) кратко.

short III n 1) фон. краткий гласный звук; 2) pl трусики; 3) воен. недолёт (о снаряде); 4) эл. разг. короткое замыкание; 5) короткометражный фильм; 6): for ~ для краткости; in ~ вкратце, одним словом.

shortage ['ʃɔ:tıʤ] n недостаток, нехватка.

shortbread ['ʃɔ:tbred] n песочное печенье.

shortcake ['ʃɔ:tkeık] см. shortbread.

short-circuit ['ʃɔ:t'sɔ:kıt] v эл. сделать короткое замыкание, замкнуть накоротко.

shortcoming [ʃɔ:t'kʌmıŋ] n недостаток, дефект.

shorten ['ʃɔ:tn] v 1) сокращать(ся), укорачивать(ся); 2) свёртывать (паруса).

shorthand I ['ʃɔ:thænd] n стенография.

shorthand II a стенографический.

short-handed ['ʃɔ:t'hændıd] a испытывающий или имеющий недостаток в рабочей силе.

shortish ['ʃɔ'.tıʃ] a коротковатый.


- 657 -

short-lived ['ʃɔ:t'lrvd] a кратковременный, мимолётный.

shortly ['ʃɔ:tlı] adv 1) вскоре; 2) коротко, вкратце; 3) резко, сухо.

short-sighted ['ʃɔ:t'saıtıd] a 1) близорукий; 2) недальновидный.

short-spoken ['ʃɔ:t'spoukən] a лаконический; краткий.

short-tempered ['ʃɔ:t'tempɔd] a вспыльчивый.

short-term ['ʃɔ:ttɔ:m] a краткосрочный .

short-wave ['ʃɔ:t'werv] а радио коротковолновый.

short-winded ['ʃɔ:t'wındıd] a страдающий одышкой.

shot1 [ʃɔt] n 1) выстрел; звук выстрела; point-blank ~ выстрел в упор; without firing a ~ не сделав ни одного выстрела; 2) пушечное ядро; nwmj 3) стрелок; a crack ~, a sure ~ меткий стрелок; 4) (pi без измен.) дробинка, дробь (для стрельбы); small ~ дробь; 5) попытка; to have (или to take, to try) a~ попытаться (сделать что-л.; at); 6) догадка; to make a good (bad) ~ (не) угадать, (не) разгадать; 7) кино кадр; 8) фотоснимок; ◊ by a long ~ намного, в значительной степени; like a ~ в два счёта, not a ~ in the locker ни копейки денег.

shot2 n счёт (в гостинице); to pay one's ~ рассчитаться, расплатиться (по счёту).

shot3 past, р. р. см. shoot II; ◊ I'll be ~! не может быть!, неужто!

shot-gun ['ʃɔtɡʌn] n охотничье ружьё.

should ['ʃud (сильная форма), ʃǝd (слабая форма)] 1) past см. shall; 2) как вспомогательный гл. употр.: а) в форме Conditional 1-го л. обоих чисел для выражения условности: I ~ be very glad if you could tell me his address я был бы очень рад, если бы вы сообщили мне его адрес; б) в форме Future in the Past 1-го л. обоих чисел для выражения будущего действия, о котором говорилось в прошлом: I said we ~ visit the place next week я сказал, что мы посетим это место на следующей неделе; 3) как модальный гл. выражает рекомендацию, совет, увещевание: you ~ not do that вам не следовало бы делать этого; she ~ be more attentive at her lessons ей следовало бы быть более внимательной на уроках; 4) с эмоциональной окраской выражает удивление, возмущение, радость, огорчение: why ~ I do it? а зачем мне это делать?; 5) с последующей формой Perfect Infinitive выражает: а) в утвердительном предложении, что действие не было выполнено: you ~ have come yesterday вам нужно было бы прийти вчера; 6) в отрицательном предложении, что действие было выполнено, однако, оно рассматривается как нежелательное: you shouldn't have told him that вам не следовало бы говорить ему об этом.

shoulder I ['ʃouldǝ] n 1) плечо; лопатка; door-wide ~s ш косая сажень в плечах; round ~s сутулые плечи; сутулость; to put out (или to dislocate) one's ~ вывихнуть плечо; to shrug one's ~s пожимать плечами; ~ to ~ а) плечом к плечу; б) соединёнными усилиями; 2) уступ; 3) обочина I (дороги); ◊ to give smb. the cold ~ оказать холодный приём; холодно встретить, принять; to put (или to set) one's ~ to the wheel приналечь, сделать усилие; straight from the ~ сплеча, без увёрток; to rub ~s with якшаться с кем-л.; to go over the left ~ пойти прахом; пойти вкривь и вкось.

shoulder II v 1) взваливать на плечи; 2) брать на себя (ответственность, работу и т. п.); 3) толкать(ся); проталкивать(ся).

shoulder-belt ['ʃouldɔbelt] n 1) перевязь (через плечо); 2) воен. портупея.

shoulder-blade ['ʃouldǝbleıd] n анат. I лопатка.

shoulder-strap ['ʃouldɔstræp] n воен. погон.

shouldn't ['ʃudnt] разг. ~ should not.

shout I [ʃaut] n громкий крик; возглас, выкрик.

shout II v 1) громко кричать; кричать (на кого-л. - at, кому-л. - to); 2) звать (кого-л. - at); подзывать (кого-л. - for); 3): to ~ with laughter громко смеяться; □ to ~ down криками заставить (оратора) замолчать.

shouting ['ʃautıŋ] n 1) крики; 2) возгласы (одобрения и т. п.).

shove [ʃəv] v 1) сунуть, ткнуть, пихнуть (куда-л.); 2) толкать, пихать (кого-л.); п to ~ off а) отталкииать(ся) (от берега), отшвартовываться; б) разг. смываться, удирать.

shovel I ['ʃəvI] n 1) лопата; совок; 2) ковш (экскаватора); scoop ~ зсмле-1 черпалка, экскаватор.


- 658 -

shovel II ['ʃəvI] v 1) сгребать; 2) копать, рыть.

show I [ʃou] n 1) показ, показывание; the ~ of hands поднятие рук (при голосовании); in dumb ~ знаками, с помощью знаков; 2) выставка; 3) вид, зрелище; 4) видимость, обманчивый вид; to make a ~ of делать вид; to do smth. for ~ сделать что-л. для видимости; 5) разг. организация, предприятие; to run the ~ быть во главе (чего-л.); 6) разг. удобный случай; to get a fair ~ иметь удобный случай; 7) разг. спектакль; ◊ to give the ~ away выдавать секрет.

show II v (past showed; p. p. shown; иногда пишется to shew, shewed, shewn) 1) показывать; демонстрировать; 2) предъявлять, представлять (документ); 3) проявлять (чувства); 4) провожать, проводить (куда-л.); 5) быть видимым, заметным; 6) разг. устраивать (выставку, спектакль); □ to ~ in ввести, провести в помещение; to ~ off а) пускать пыль в глаза; задаваться; рисоваться; б) представлять в выгодном свете; to ~ out выводить, провожать из помещения; to ~ over, to ~ round показывать (город, музей и т. п.); to ~ up а) разоблачать; изобличать; б) выдаваться; в) выявляться; г) объявиться, появиться.

show-boat ['ʃ'oubout] n амер. плавучий театр.

show-case ['ʃoukeıs] n витрина.

show-down [ʃoudaun] n1) раскрытие карт; 2) раскрытие своих возможностей, ресурсов и т. п.; 3) амер. разг. откровенный обмен мнениями.

shower I ['ʃauǝ] n 1) ливень (тж. a ~ of rain); 2) сильный снегопад; 3) поток (слёз); 4) град (пуль, вопросов); 5) душ; ◊ a ~ of gifts множество подарков; in ~s во множестве.

shower II v 1) лить(ся) ливнем; 2) засыпать (вопросами, подарками).

shower-bath [ʃauǝbɔ:θ] n душ.

showman ['ʃoumǝn] n 1) устроитель выставки; 2) хозяин цирка, балагана и т. п.

shown [ʃoun] p. p. см. show II.

show-off ['ʃouprf] n 1) рисовка, жеманство; 2) разг. позёр.

show-room ['ʃourum] n выставочный зал; демонстрационный зал (образцов товаров и т. п.).

show-window ['ʃou'wmdou] n витрина.

showy ['ʃouı] a 1) пышный (о цветах); 2) яркий, кричащий (о платье).

shrank [ʃrænk] past см. shrink.

shrapnel ['ʃræpnl] n шрапнель.

shred I [ʃred] n лоскут, тряпка, обрывок; to cut to ~s резать на куски; to tear to ~s рвать на куски, рвать в клочья.

shred II v (past, p. p. shredded, уст. shred) 1) кромсать, рвать, драть (на куски); 2) сечься, расползаться (о материи); □ to ~ away рассеиваться (о дыме).

shrew [ʃru:] n строптивая, сварливая женщина.

shrewd [ʃru:d] a 1) проницательный; тонкий (об уме); 2) уст. хитрый, злобный; 3) резкий, пронизывающий (о ветре, холоде).

shrewish ['fru:ıʃ] a сварливый.

shriek I [ʃri:k] n пронзительный крик; визг.

shriek II v пронзительно кричать, вопить, орать.

shrill I [ʃrıl] a 1) пронзительный, резкий; 2) душераздирающий.

shrill II v пронзительно кричать, визжать.

shrimp [ʃ'rımp] n 1) креветка; 2) малютка, карлик; 3) ничтожество (о человеке) .

shrine [ʃraın] n 1) гробница; 2) храм, алтарь; 3) место поклонения, святыня.

shrinedom ['ʃraındǝm] n любители памятников старины.

shrink [ʃ'rıŋk] v (past shrank; p. p. shrunk) 1) садиться (о материи); сжиматься (от холода); to ~ at a touch сжиматься, морщиться от прикосновения; 2) отпрянуть, отскочить назад; 3) избегать, уклоняться (от чего-л. - from); to ~ from society избегать общества; I ~ from telling her у меня не хватает духу сказать ей; ◊ to ~ into oneself уйти в себя.

shrinkage ['ʃfrıŋkıʤ] n 1) сокращение, сжатие; 2) усушка, утруска, усадка.

shrive [ʃraıv] v (past shrived, shrove; p. p. shrived, shriven) исповедоваться, каяться.

shrivel ['ʃrıvl] v (тж. to ~ up) 1) сжиматься, ссыхаться, свёртываться (от жары, засухи, мороза); 2) скрючиваться.

shriven ['ʃrıvn] p. p. см.. shrive.


- 659 -

shroud I [ʃraud] n 1) саван; 2) пелена, покров; завеса; under a ~ of mystery под покровом тайны; 3) pl мор. ванты.

shroud II [ʃraud] v 1) завёртывать в саван; 2) скрывать; 3) окутывать, закутывать.

shrove [ʃrouv] past см. shrive.

Shrovetide ['ʃrouvtaıd] n масленица.

shrub [ʃrʌb] n куст.

shrubbery ['ʃrʌbǝrı] n кустарник.

shrubby ['ʃrʌbı] a 1) поросший кустарником; 2) кустарниковый.

shrug I [ʃrʌɡ] n пожимание (плечами).

shrug II v пожимать (плечами).

shrunk [ʃrʌŋk] р. р. см. shrink.

shrunken ['ʃrʌŋkən] a дряблый, сморщенный (от старости).

shuck I [ʃʌk] n амер. 1) шелуха; 2) раковина (устрицы); ◊ not worth ~s! ломаного гроша не стоит!, чепуха!

shuck II v амер. очищать от шелухи.

shudder I ['ʃʌdǝ] n содрогание.

shudder II v содрогаться; I ~ to think я содрогаюсь при мысли.

shuffle I [ʃʌfl] ги 1) шаркающая, нетвёрдая походка; 2) тасование (карт); 3) увёртка, уловка; 4) перемена мест.

shuffle II v 1) шаркать (ногами); 2) увиливать, увёртываться (от чего-л. - out of); 3) вилять, хитрить; 4) тасовать (карты); 5) меняться местами; 6) ёрзать (на стуле); 7) смешивать в кучу; □ to ~ off а) швырнуть в сторону; б) избавиться, отделаться.

shuffler ['ʃʌflǝ] n 1) тасующий карты; 2) пройдоха.

shun [ʃʌn] v избегать, остерегаться.

'shun [ʃʌn] int воен. смирно!

shunt I [ʃʌnt] n 1) перевод, переключение; 2) ж.-д. перевод на запасный путь; 3) ж.-д. стрелка.

shunt II v 1) сворачивать; отклоняться (от пути); 2) разг. откладывать (обсуждение, проект); 3),ж.-д. переводить на запасный путь.

shut I [ʃʌt] v (past, p. p. shut) 1) закрывать(ся); 2) затворять (дверь, окно и т. п.); 3) заключать, сажать (во что-л. - into); 4) не впускать (в помещение; out of); □ to ~ down а) останавливать(ся) (о заводе, предприятии); б) прекратить работу; to ~ in а) запереть (где-л.); б): to be ~ in быть окружённым (горами, домами); в) заслонять, загораживать; to ~ into прищемить, защемить; to ~ off а) выключать (пар, воду, ток); б) изолировать (от кого-л. - from); в) вешать (телефонную трубку); to ~ out не впускать, не допускать; to ~ up а) запирать (двери и т. п.); б) закрыть (магазин и т. п.); в) заключать (в тюрьму; in); г) разг. (заставить) замолчать; ~ up! замолчи!

shut II [ʃ'ʌt] a закрытый; запертый.

shut-down ['ʃʌdaun] n 1) закрытие, остановка (завода, предприятия); 2) выключение.

shut-in I ['ʃʌın] n амер. постельный больной.

shut-in II a находящийся в больнице.

shut-off ['ʃʌt,ɔ:f] n выключатель.

shutter I ['ʃʌtǝ] n 1) ставень; to put up the ~s перен. закончить работу; закрыть предприятие; 2) заслонка, задвижка; 3) затвор (фотоаппарата).

shutter II v закрывать ставнями.

shuttle I ['ʃʌtl] n 1) челнок (ткацкого станка, швейной машины); 2) амер. пригородный поезд.

shuttle II v двигаться взад и вперёд.

shuttle-train ['ʃʌtltreın] n пригородный поезд.

shy1 I [ʃaı] a 1) застенчивый; робкий, нерешительный; to be ~ of не решаться (сделать что-л.); 2) пугливый (оживотном); 3) недоверчивый; 4) амер. сленг недостаточный.

shy1 II v 1) отпрянуть, отскочить; 2) броситься в сторону (о лошади и т. п.).

shy2 I n разг. 1) бросок; 2) попытка; to have a ~ at попытаться.

shy2 II v разг. швырять; бросать.

Siamese I [saıǝ'mi:z] n см. Thai.

Siamese II a сиамский.

sibilant I ['sıbılǝnt] n фон. свистящий или шипящий звук.

sibilant II а фон. свистящий или шипящий (о звуке).

sick [sık] a 1) больной; to fall (или to go, to turn) ~ захворать; 2) чувствующий тошноту; to be -, to feel ~ а) чувствовать тошноту; б) амер. быть больным; 3) разг. уставший, измученный; to be ~ of smth. пресытиться чём-л.; I am ~ of... мне надоело...; I am ~ and tired of it мне это осточертело; to be ~ at heart тосковать, кручиниться; to be ~ for a sight of home тосковать по дому.

sick-bed ['sıkbed] n постель больного.

sicken ['sıkn] v 1) болеть, заболевать; 2) чувствовать отвращение, тошноту (к чему-л. - at); 3) вызывать тошноту, отвращение; 4) утомляться (от чего-л. - of); 5) чахнуть (о растении).


- 660 -

sickening ['sıknıŋ] a 1) отвратительный; 2) чахлый.

sickle ['sıkl] n серп.

sick-leave ['sıkli:v] n 1) отпуск по болезни; 2) бюллетень, больничный лист.

sick-list ['sık'lıst] n 1) список больных; 2) больничный лист; on ~ на бюллетене.

sickly ['sıklı] a 1) болезненный; больной (о виде и т. п.); 2) нездоровый (о местности и т. п.); 3) тошнотворный; 4) теплящийся (об огне, свете); 5) блёклый (о цвете).

sickness ['sıknıs] n 1) болезнь, заболевание; radiation ~ лучевая болезнь; falling ~ падучая (болезнь), эпилепсия; 2) тошнота.

side I [saıd] n 1) сторона; blank ~ слабая сторона; blind ~ слабое место (у человека); the right ~ of cloth лицевая сторона материи; the seamy (или the wrong) ~ of cloth изнанка; on all ~s со всех сторон; on both ~s с каждой стороны; с обеих сторон; on the right (или on the sunny) ~ of forty моложе сорока лет; под сорок лет; on the shady ~ of forty старше сорока лет; за сорок лет; to get on the right ~ of smb. заслужить чью-л. благосклонность; to look on the sunny ~ of things смотреть бодро на жизнь; to take ~s примкнуть (к кому-л. - with); стать на чью-л. сторону; 2) стена (комнаты); стенка (ящика и т. п.); 3) склон (горы, холма); 4) поле (страницы); 5) бок; to shake (to split) one's ~s трястись (надрываться) от смеха; by the ~ of рядом, поблизости; ~ by ~ рядом, бок б бок; 6) линия (родства); distaff ~, spindle ~ женская линия (рода); spear ~ мужская линия (рода); 7) разг. чванство, зазнайство; to put on ~ задаваться; 8) attr боковой; 9) attr побочный.

side II v стать на чью-л. сторону (with).

sideboard ['saıdbɔ.'d] n 1) буфет, сервант; 2) подсобный столик (в сто-л овой).

side-car ['saıdkɑ:] n коляска (мотоцикла).

sidehill ['saıdhıl] n амер. склон, скат (горы).

sidelight ['saıdlaıt] n 1) свет, идущий сбоку; 2) случайная информация; сведения, проливающие свет на что-л.; 3) иллюминатор; 4) боковое окно; 5) мор. отличительный огонь.

side-line [saıdlaın] n 1) боковая линия; 2) побочная работа, занятие.

sidelong I ['saıdlɔŋ] a косой, направленный в сторону.

sidelong II adv вкось.

sidereal [saı'dıǝrıǝl] a звёздный (о годе, часе и т. п.).

side-saddle ['saıd,sædl] n дамское седло.

side-slip I ['saıdslıp] n скольжение.

side-slip II v 1) скользить вбок; 2) ав. скользить на крыло.

side-splitting ['saıd,splıtıŋ] a уморительный.

side-step ['saıdstep] v 1) отступить в сторону; 2) увиливать, уклоняться.

side-track I ['saıdtræk] n ж.-д. запасный путь.

side-track II v 1) ж.-д. переводить на запасный путь; 2) откладывать (рассмотрение чего-л.); 3) уводить в сторону, отвлекать (от - from).

side-view ['saıdvju:] n профиль, вид сбоку.

sidewalk ['saıdwɔ:k] n амер. тротуар.

sideward I ['saıdwǝd] a направленный в сторону.

sideward II adv в сторону, вбок, вкось.

side-way I ['saıdweı] n 1) боковая тропинка; 2) окольный путь.

side-way II adv в сторону.

sideways I ['saıdweız] a направленный в сторону.

sideways II adv 1) в сторону; 2) боком.

side-wind ['saıdwınd] n постороннее влияние.

side-winder ['saıd,wındǝ] n разг. ошеломляющий удар (нанесённый сбоку).

siding ['saıdıŋ] n 1) ж.-д. запасный путь, ветка; 2) амер. обшивка (здания).

sidle ['saıdl] v (под)ходить бочком (to; тж. to ~ up).

sidy ['saıdı] а разг. претенциозный, с претензией на (что-л.).

siege I [si:ʤ] n 1) осада; to lay ~ а) начать осаду (чего-л. ~ to); б) разг. приударить, начать ухаживать (за кем-л. - to); to raise the ~ снять осаду; to stand a ~ выдерживать осаду; 2) уст. сиденье; трон; 3) attr осадный.

siege II v уст. осадить.

siege-gun [si:ʤɡʌn] n ист. осадное орудие.


- 661 -

sienna [sı'enǝ] n сиена (краска).

sierra ['sıǝrǝ] n горная цепь.

siesta [sı'estǝ] n послеобеденный отдых, сиеста.

sieve I [si:v] n 1) решето; сито; like а «у перен. дырявая как решето (о голове); 2) болтун.

sieve II v просеивать (сквозь сито, решето).

sift [sıft] v 1) просеивать (сквозь сито, решето); 2) посыпать (сахаром и т. п.); 3) внимательно исследовать, изучать (факты, данные и т. п.); 4) сеяться, падать (о дожде и т. п.).

sigh I [saı] n вздох; a ~ of relief вздох облегчения; to fetch a ~ вздохнуть; to heave a ~ тяжело вздохнуть.

'sigh II v 1) вздыхать, вздохнуть; 2) тосковать (о ком-л., о чём-л. - for); сокрушаться; 3) гудеть, шуметь (о ветре).

sight I [saıt] n 1) зрение; keen ~ острое зрение; long ~ дальнозоркость; near ~, short ~ близорукость; second ~ ясновидение; 2) поле зрения; to catch (или to get) ~ of увидеть, заметить; to come into ~ показаться, появиться; to lose ~ of потерять из виду; at ~, on ~ при виде; at first ~ с первого взгляда; to know by ~ знать в лицо; in one's ~ а) в чьих-л. глазах; б) на чьих-л. глазах; in ~ а) в виду (берега, города и т. п.); б) в перспективе; out of ~ вне поля зрения; out of my ~! прочь с глаз моих!; within ~ в пределах видимости; 3) вид, зрелище; a grand (memorable) ~ величественное (памятное) зрелище; nasty ~ ужасное, мерзкое зрелище; a sorry ~ печальное зрелище; to make a ~ of oneself делать из себя посмешище; 4) pl достопримечательности; to see the ~s осматривать достопримечательности; 5) прицел; to take a careful ~ тщательно прицеливаться; 6) разг. множество; масса; ◊ to play at ~ играть с листа; out of ~ - out of mind посл. ≅ с глаз долой - из сердца вон.

sight II v 1) заметить, разглядеть, высмотреть; 2) производить наблюдения (с помощью инструментов); 3) наводить (оружие, орудие); брать прицел.

sightless ['saıtlıs] a 1) слепой, лишённый зрения; 2) невидимый, незримый.

sightly ['saıtlı] a видный; красивый.

sightseeing I ['saıtı.'ıŋ] n осмотр достопримечательностей; to go ~ осматривать достопримечательности.

sightseeing II a экскурсионный (об автомобиле).

sightseer ['saıt,si:ǝ] n турист (осматривающий достопримечательности).

sign I [saın] n 1) знак; manual ~ собственноручная подпись; the negative ~ знак «минус»; разг. шутя. ничто, ничего; the positive ~ знак «плюс»; unlike ~s мат. знаки «плюс» и «минус»; to give a ~ подать знак; 2) признак; to show ~s подавать признаки (жизни, роста и т. п.); 3) символ, условный знак; ~s of the times знамение времени; 4) вывеска; 5) мед. симптом; 6) след.

sign II v 1) подписывать(ся); 2) делать знак; подавать сигнал рукой (кому-л. - for); □ to ~ away отказываться (в чью-л. пользу); to ~ off амер. радио объявлять о конце передачи, о прекращении работы радиостанции; to ~ on а) нанять (на работу); б) дать подписку о согласии работать; to ~ up подписать контракт (о поступлении на работу).

signal I ['sıɡnl] n 1) сигнал; visual ~ световой, оптический сигнал; ~ of distress сигнал бедствия; 2) знак; to make a ~ подать знак, сигнал; 3) ж.-д. семафор.

signal II a 1) сигнальный; 2) блестящий, выдающийся (о победе, успехе).

signal III v давать сигнал, сигнализировать.

signal-book [sıɡnlbuk] n код, сигнальная книга.

signal-box ['sıɡnlbɔks] n ж.-д. сигнальная будка; блокпост.

signally ['sıɡnǝlı] adv блестящим образом, на редкость.

signal-man ['sıɡnlmǝn] n сигнальщик.

signatory I ['sıɡnǝtərı] n сторона, подписавшая договор, соглашение.

signatory II a подписавший (договор, соглашение).

signature ['sıɡnıʧǝ] n 1) подпись; to bear the ~ иметь подпись; 2) полигр. сигнатура; 3) муз. ключ.

signboard ['saınbɔ:d] n вывеска.

signer ['saınǝ] n лицо, сторона, страна (подписавшие договор, соглашение) .

signet I ['sıɡnıt] n 1) печатка; 2) печать.

signet II v прикладывать (печать).


- 662 -

significance [sıɡ'mfıkɔns] n 1) значение (факта, события); of no ~ не имеющий значения; 2) важность, значительность; 3) выразительность.

significant [sıɡ'nıfıkǝnt] a 1) важный, существенный; знаменательный; 2) многозначительный; выразительный.'

signification [sıɡmfı'keıʃən] n 1) значение, смысл; 2) значимость.

significative [sıɡ'nıfıkǝtıv] a указывающий (на что-л. - of); свидетельствующий (о чём-л. - of); означающий.

signify ['sıɡnıfaı] v 1) выражать, выказывать; 2) означать, значить; 3) иметь значение, играть роль; what does it ~? а) какое это имеет значение?; б) что это значит?; 4) указывать, предвещать.

signpost ['saınpoust] n указательный столб.

silage ['saılıʤ] n силос.

silence I ['saılǝns] n 1) тишина, безмолвие; dead ~, haunted ~ мёртвая тишина; in ~ в тишине; бесшумно; 2) молчание; to break (to keep) ~ нарушить (хранить) молчание; to put to ~ заставить замолчать; 3) забвение; to pass into ~ быть преданным забвению; ◊ ~ gives consent погов. ≅ молчание - знак согласия.

silence II v 1) заставить замолчать; заглушить; 2) успокоить; убаюкать.

silence III int молчать!, тише!

silencer ['saılǝnsǝ] n 1) глушитель; 2) муз. модератор.

silent ['saılǝnt] a 1) тихий, безмолвный; бесшумный; 2) молчаливый; 3) немой; 4) умалчивающий; 5) потухший, недействующий (о вулкане); 6) непроизносимый (о буквах).

silhouette I [,sılu:'et] n силуэт.

silhouette II v вырисовываться на фоне (чего-л.).

silica ['sılıkǝ] n мин. кремнезём, кварц.

silicon ['sılıkǝn] n хим. кремний.

silk [sılk] n 1) шёлк; 2) шёлковое платье; 3) pl шелка; 4) attr шёлковый.

silken ['sılkən] a 1) шелковистый; 2) уст. шёлковый; 3) нарядный, шикарный; 4) мягкий, вкрадчивый.

silk-mill ['sılkmıl] n шелкопрядильная фабрика.

silk-stocking ['sılk'stɔkıŋ] n 1) аристократ; 2) attr привилегированный, аристократический.

silkworm ['sılkwǝ:m] n шелковичный червь.

silky ['sılkı] a 1) шелковистый, мягкий; 2) вкрадчивый.

sill [sıl] n 1) порог (двери, шлюза); 2) подоконник (см. тж. window-sill).

silly I ['sılı] n разг. дурак.

silly II a 1) глупый; неразумный; 2) слабоумный.

silo I [saılou] n 1) силос; 2) силосная яма; 3) attr силосный.

silo II v силосовать.

silt [sılt] n ил.

silvan ['sılvǝn] a 1) лесной; 2) лесистый.

silver I ['sılvǝ] n 1) серебро; German ~ мельхиор; 2) серебряные деньги; 3) серебряная посуда; 4) attr серебряный; серебристый; седой (о волосах).

silver II v 1) серебрить(ся); 2) покрывать (зеркало) амальгамой.

silver-fir ['sılvǝfǝ:] n пихта.

silver-tongued ['sılvǝ'tʌŋd] a сладкозвучный; красноречивый.

silverware ['sılvǝ,wɛǝ] n серебряные изделия.

silvery ['sılvərı] a 1) серебристый; 2) чистый (о звуке, голосе).

similar ['sımılǝ] a 1) схожий, похожий; 2) подобный (тж. мат.); схсЗд-ный; одинаковый.

similarity [sımı'lærıtı] n 1) сходство; 2) подобие (тж. мат.).

similarly ['sımılǝlı] adv так же, подобным образом.

simile ['sımılı] n сравнение (речевая фигура).

similitude [sı'mılıtju:d] n 1) сходство; образ, подобие; to assume the ~ принять образ, вид (кого-л. - of); 2) сравнение (речевая фигура).

simitar ['sımıtǝ] см. scimitar.

simmer I ['sımǝ] n закипание.

simmer II v 1) закипать; булькать; 2) с трудом сдерживать (гнев, смех); □ to ~ down а) переставать кипеть; б) остывать (о гневе).

simon-pure ['saımǝn'pjuǝ] a настоящий, подлинный.

simoom [sı'mu:m] n самум.

simp [sımp] n амер. разг. простак, «шляпа».

simper I ['sımpǝ] n глупая, самодовольная улыбка.

simper II v глупо улыбаться.

simple ['sTmpl] a 1) простой, несложный; 2) правильный (о дроби); однозначный (о числе); 3) прямой, честный; 4) простодушный, наивный; 5) незамысловатый, незатейливый; 6) незнатный; 7) явный, истинный.


- 663 -

simple-hearted ['sımpl'hɑ:tıd] a простодушный.

simple-minded ['sımpl'maındıd] a 1) бесхитростный; 2) туповатый; глуповатый.

simpleton ['sımpltən] n простак, недалёкий человек.

simplicity [sım'plısıtı] n 1) простота; 2) незатейливость; 3) бесхитростность, простодушие; 4) туповатость.

simplification [ımplıfı'keıʃən] n упрощение.

simplify ['sımplıfaı] v упрощать.

simply ['sımplı] adv 1) просто, просто-напросто; только; 2) простодушно, бесхитростно; 3) незатейливо; 4) абсолютно.

simulate ['sımjuleıt] v 1) симулировать, притворяться; 2) походить (на что-л.).

simulation [ımju'leıʃən] n симуляция, притворство.

simultaneous [ımǝl'teınjǝs] a одновременный.

simultaneousness [sımǝl'teınjǝsnıs] n одновременность.

sin I [sın] n 1) грех; deadly ~, mortal ~ смертный грех; 2) проступок, нарушение (закона, принципов); besetting ~ основной недостаток, порок; ◊ in ~ в незаконном браке.

sin II v (со)грешить.

since I [sıns] adv 1) с тех пор; с того времени; ever ~ с того времени, с тех пор; I have not seen her ~ я её не видел с тех пор; 2) затем; 3) тому назад; it is a year ~ это было год тому назад.

since II prep 1) с (такого-то времени): ~ yesterday со вчерашнего дня; ~ last year с прошлого года; 2) со времени; после.

since III conj 1) с тех пор как; 2) так как, поскольку.

sincere [sm'sıǝ] a 1) чистосердечный, искренний; 2) неподдельный.

sincerely [sm'sıǝlı] adv чистосердечно, искренне; Yours ~ искренне Ваш (формула вежливости в конце письма).

sincerity [sm'serıtı] n чистосердечность, искренность.

sine [saın] n мат. синус.

sinecure [saınıkjuǝ] n синекура.

sinew ['sınju:] n 1) сухожилие; 2) pl мускулатура; 3) pl (движущие) силы.

sinewy ['sınju:ı] a 1) жилистый, мускулистый; 2) выразительный, яркий (о стиле, языке).

sinful ['sınful] a грешный.

sing I [sıŋ] n 1) пение; 2) разг. спевка; 3) звон (в ушах); шум (ветра); свист (пули).

sing II v (past sang; p. p. sung) 1) петь, распевать; to ~ flat (sharp) петь ниже (выше), чем нужно, фальшивить; to ~ small перен. сбавить тон; to ~ smb. to sleep убаюкать кого-л.; 2) воспевать (of); 3) шуметь, гудеть (о ветре, лесе и т. п.); жужжать (о пчеле); свистеть (о пуле и т. п.); 4) звенеть (в ушах); □ to ~ out вскрикивать, выкрикивать; to ~ up (за)пёть громче.

singe I [sınʤ] n поверхностный ожог.

singe II v 1) опалять, обжигать; 2) спалить-, подпалить; 3) запятнать (репутацию).

singer ['sıŋǝ] n 1) пейец, певица; 2) поэт; 3) певчая птица.

Singhalese I [sıŋhǝ'li:z] n 1) сингалец; сингалка; the ~ (употр. как pl) сингальцы; 2) сингальский язык.

Singhalese II a сингальский.

single I ['sıŋɡl] a 1) один, единственный; not a ~ ни один; 2) рассчитанный на одного; отдельный (о комнате, кровати и т. п.); 3) одинокий; 4) холостой; незамужняя; 5) искренний, прямой; 6) уст. средней крепости (о пиве и т. п.).

single II v выбирать; отбирать (тж. to ~ out).

single- ['sıŋɡl-] pref одно-.

single-breasted ['sıŋɡl'brestıd] a однобортный (о пальто и т. п.).

single-handed ['sıŋɡl'hændıd] a 1) работающий без посторонней помощи; 2) однорукий.

single-hearted ['sıŋɡl'hɑ:tıd] a прямодушный, чистосердечный.

single-minded ['sıŋɡl'maındıd] a 1) целеустремлённый; 2) искренний.

singleness ['sıŋɡlnıs] n одиночество; ~ of purpose целеустремлённость.

single-phase ['sıŋɡl'feız] а эл. однофазный.

singlet ['sıŋɡlıt] n фуфайка.

singly ['sıŋɡlı] adv 1) поодиночке, отдельно; 2) в одиночку, бел чужой помощи.

Sing Sing ['sıŋ,sıŋ] n Синг-Синг (тюрьма в Нью-Йорке).


- 664 -

singsong I ['sıŋsɔŋ] n 1) импровизированный концерт; 2) монотонное чтение, декламация.

singsong II a монотонный, однообразный.

singular I ['sıŋɡjulǝ] n грам. единственное числе).

singular II a 1) необыкновенный, чрезвычайный; 2) странный, чудной; 3) грам. единственный; 4) отдельный.

singularity [,sıŋɡju'lærıtı] n 1) особенность, своеобразие; 2) специфичность.

Sinhalese I, II [sınhǝ'li:z] см. Singhalese I, II.

sinister ['sınıstǝ] a 1) зловещий; 2) дурной; З) бедственный, гибельный, пагубный (to).

sinistrous ['sınıstrǝs] a 1) зловещий; 2) злополучный.

sink1 [sınk] v (past sank; p. p. sunk) 1) (по)топить; (по)тонуть; to ~ or to swim ~ или пан или пропал; была не была; to ~ at sight мор. топить без предупреждения; 2) погружать(ся) (в воду, сон, забвение; into); опуститься (в кресло, на диван; into); 3) клониться, опускаться (к горизонту); 4) спадать (о приливе, уровне воды и т. 7г.); понижаться (о местности); 5) затопить (местность); 6) оседать (о здании); 7) ослабевать; терять (силы); гибнуть; he is ~ ing fast он быстро опускается, гибнет; 8) падать (о цене, стоимости, барометре); 9) затихать (о ветре, звуке); понижать (голос); опускать (голову, глаза); 10) терять (капитал); 11) рыть (колодец, шахту); прокладывать (трубу); 12) впадать (в нищету); 13) вваливаться (о глазах, щеках); 14) погрязнуть (в грехах); 15) скрывать (имя и т. п.); 16) игнорировать.

sink2 n 1) раковина (водопроводная); 2) низкое место, низина; 3) сточная труба; 4) притон, вертеп.

sinking ['sıŋkıŋ] n 1) потопление; 2) погружение; 3) оседание (местности, здания).

sinking-fund ['sıŋkıŋfʌnd] n амортизационный фонд.

sinless [sınks] a безгрешный.

sinner ['smǝ] n грешник, грешница.

Sinn Fein ['ʃın'feın] n Шинфейн (националистическая организация Ирландии).

sinologist [sı'nɔlǝʤıst] n китаист, синолог.

sinology [sı'nɔlǝʤı] n китаеведение, синология.

sinuous ['sınjuǝs] a 1) извилистый; с изгибами; 2) волнистый.

Sioux [su:] n сиу (индеец одного из североамериканских племён); the ~ (употр. как pl) сиу.

sip I [sıp] n маленький глоток.

sip II v потягивать, пить маленькими глотками.

siphon ['saıfɔn] n сифон.

sipid ['sıpıd] a приятный (на вкус); вкусный.

sipper ['sıpǝ] n соломинка (через которую пьют напитки).

sir [sɔ:] n господин, сэр (как обращение); Dear Sir Милостивый государь (формальное обращение в письме).

sire ['saıǝ] n 1) поэт. отец, предок; 2) ваше величество; 3) самец.

siren ['saıǝnn] n сирена.

sirloin ['sǝ:lɔın] n филей.

siskin ['sıskın] n чиж.

sissy ['sısı] n амер. разг. 1) неженка; «баба»; 2) девочка, «сестрёнка».

sister ['sıstǝ] n 1) сестра (тж. медицинская); full ~, "v german родная сестра; 2) attr сестринский; 3) attr родственный (о народах); однотипный (о судах, учебных заведениях).

sister-in-law ['sıstǝrınlɔ:] n (pl sisters-in-law) невестка, золовка.

sisterly ['sıstǝlı] a сестринский.

sit [sıt] v (past, p. p. sat, уст. sate) 1) сидеть; you'll get ~! разг. я тебе покажу!, вот подожди!; 2) заседать (о парламенте, суде и т. п.); 3) сидеть (на яйцах); 4) позировать (for); 5) годиться, быть впору (о платье); 6) занимать должность (в суде и т. п.); □ to ~ down а) садиться; б) садиться обедать, есть; в): to ~ down before обложить (город, крепость); to ~ down under стерпеть (обиду, оскорбление); to ~ for а) быть депутатом в парламенте (от какого-л. округа, партии); б): to ~ for an examination сдавать экзамен; to ~ in смотреть за ребёнком в отсутствие родителей; to ~ on a) быть членом (комиссии); б) вести расследование; в) разг. сбить спесь; to ~ out а) не участвовать (в танцах); б) досидеть (до конца спектакля); высидеть; в) пересидеть (посетителей); to ~ through высидеть (до конца); to ~ up а) засиживаться; не ложиться спать; ждать до поздней ночи (кого-л. - for); б) приподняться (в постели); в) разг. дать встряску; ~ up straight! сидите прямо!; to ~ upon см. to ~ on.


- 665 -

sit-down ['sıdaun] n итальянская забастовка.

sit-downer ['sıdaunǝ] n участник итальянской забастовки.

site [saıt] n 1) местоположение; 2) место, участок; construction ~ строительная площадка; landing ~ посадочная площадка; район посадки.

sitter ['sıtǝ] n 1) лицо, остающееся дома с детьми; 2) натурщик; 3) наседка; 4) разг. лёгкая работа.

sitting ['sıtıŋ] n 1) заседание; 2) сеанс; 3) сидение; at a ~ в один присест.

sitting-room ['sıtıŋrum] n гостиная.

situate ['sıtjueıt] v располагать, размещать; to be ~d находиться, быть расположенным.

situated ['sıtjueıtıd] a расположенный, размещённый; находящийся; ~ as I am в моём положении.

situation [ıtju'eıʃən] n 1) местоположение, расположение; 2) местность; 3) состояние; положение (дел и т. п.); strong ~ острая ситуация (в лит. произведении); a tense ~ напряжённое положение; to feel out the ~ зондировать почву; to save the ~ спасать положение; to wake up to the ~ осознать всю серьёзность обстановки; 4) место, должность; to find a ~ устроиться на место.

six I [sıks] num шесть.

six II n шестёрка; ◊ at ~es and sevens а) вверх дном, в беспорядке; б) в полном разногласии.

sixpence ['sıkspǝns] n монета в шесть пенсов; полшйллинга; ◊ it doesn't matter a ~ ≅ ломаного гроша не стоит; not a ~ to scratch with ≅ ни гроша в кармане.

sixteen ['sıks'tkn] num шестнадцать.

sixteenth I ['sıks'ti:nθ] num шест- • надцатый.

sixteenth II n одна шестнадцатая часть.

sixth I [sıksθ] num шестой.

sixth II n одна шестая часть.

sixties ['sıkstız] n pl (the ~) 1) шестидесятые годы; 2) возраст между 59 и 70 годами.

sixtieth I ['sıksti:θ] num шестидесятый.

sixtieth II n одна шестидесятая часть.

sixty ['sıkstı] num шестьдесят; ◊ like ~ амер. сленг ужасно, очень сильно.

sizable ['saızǝbl] a значительный; большого размера, объёмистый.

size I [saız] n 1) размер, величина; of vast ~ больших размеров; 2) формат; cabinet ~ кабинетный формат; 3) объём, вместимость; 4) мерка; to take the ~ of смерить; обмерить; 5) номер (обуви, перчаток и т. п.); 6) полигр. кегль; ◊ that's about the ~ of it разг. вот таковы дела.

size II v 1) сортировать по размеру; 2) изготовлять по определённому размеру; □ to ~ up а) определять размер; б) подходить по размеру; в) разг. составлять суждение (о человеке и т. п.).

sizzle I ['sızl] n шипение.

sizzle II v 1) шипеть; 2) разг.: it ~s парит, печёт.

skald [skɔ:ld] см. scald2.

skate1 I [skeıt] n спорт. конёк.

skate1 II v кататься на коньках; to go ~ кататься на коньках.

skate2 n: cheap ~ амер: мелкая душонка, ничтожество.

skater ['skeıtǝ] n 1) конькобежец; 2) катающийся на коньках; are you the ~? это вы катаетесь на коньках?

skating ['skeıtıŋ] n катание на коньках.

skating-rink ['skeıtıŋrıŋk] n каток.

skedaddle [skı'dædl] v разг. удирать, улепётывать.

skeleton ['skelıtn] n 1) скелет; 2) каркас, основа; 3) набросок; ◊ family ~, ~ in the cupboard семейная тайна; a ~ at the feast ≅ человек, портящий всем настроение; ~ of one and half a dozen of the other ≅ хрен редьки не слаще.

skeptic ['skeptık] см. sceptic.

sketch I [skeʧ] n 1) набросок, эскиз; to take a ~ зарисовать, сделать зарисовку; 2) беглый очерк, краткая заметка (о событиях); 3) театр. скетч; 4) разг. чучело гороховое.

sketch II v 1) делать набросок, эскиз; 2) писать заметку.

sketch-book ['skeʧbuk] n альбом.

sketchy ['skeʧı] a 1) отрывочный; 2) поверхностный; 3) лёгкий (о еде).

skew I [skju:] a косой; раскосый.

skew II v 1) отклоняться, сворачивать в сторону; 2) смотреть искоса; 3) искажать, извращать.

skewbald ['skju:bɔ:ld] a пегий.

skewer I ['skjuǝ] n вертел.

skewer II v насаживать на вертел.

skew-eyed ['skju:aıd] a косоглазый.


- 666 -

ski I [ski:] n лыжа.

ski II v (past, p. p. ski'd) ходить на лыжах.

ski'd [ski:d] past, p. p. см. ski II.

skid I [skıd] n 1) скольжение в сторону, буксование; to go into a ~ начать скользить; забуксовать; 2) тормозной башмак; 3) ав. хвостовой костыль.

skid II v 1) скользить в сторону, буксовать; 2) тормозить.

skier ['ski:ǝ] n лыжник.

skiff [skıf] n лодка, ялик.

skiing ['skııŋ] n катание, ходьба на лыжах; to go ~ кататься, ходить на лыжах.

skilful ['skılful] a ловкий, искусный, умелый.

skilfulness ['skılfulnıs] n ловкость, умение.

skill [skıl] n 1) мастерство, искусство, умение; 2) квалификация (рабочих).

skilled [skıld] a 1) умелый, ловкий; 2) квалифицированный.

skillet. ['skılıt] n 1) сковорода; 2) кастрюля с длинной ручкой.

skillful ['skılful] амер. см. skilful.

skim [skım] v 1) снимать (пену, сливки и т. п.); 2) просматривать, бегло прочитывать (through); 3) скользить, едва касаться (поверхности', along, over); 4) бросать (камешки по поверхности воды).

skimmer ['skımǝ] n шумовка.

skimming ['skımıŋ] n 1) скольжение; 2) поверхностное чтение; 3) pl отбросы; окалина, шлак.

skimp [skımp] v 1) скудно снабжать; 2) экономить; урезывать; скаредничать.

skimpy [skımpı] a 1) скудный; 2) бережливый; скаредный.

skin I [skın] n 1) кожа, шкура; ~ and bone ≅ кожа да кости, исхудавший; stripped to the ~ а) раздетый донага; б) обобранный до нитки; wet to the ~ промокший до костей; to be in smb.'s ~ быть в чьей-л. шкуре; to change one's ~ перен. перекраситься; to have a thick ~ быть толстокожим; to have a thin ~ быть обидчивым, чувствительным (к критике и т. п.); to jump out of one's ~ быть вне себя (от радости, изумления); to keep a whole ~ уйти целым и невредимым; to save one's ~ спасать свою шкуру; 2) кожура (плодов); плёнка (на жидкости); оболочка; 3) мех (для вина); бурдюк; 4) сленг скряга; ◊ by (или with) the ~ of one's teeth едва-едва, еле-еле.

skin II [skın] v 1) сдирать (кожу, шелуху, шкуру); 2) стаскивать (фуфайку и т. п.); 3) разг. обдирать как липку; обобрать дочиста; 4) (обыкн. to ~ over) покрываться (кожицей); зарубцовываться (о ране).

skin-deep I ['skm'di:p] a поверхностный.

skin-deep II adv поверхностно.

skinflint ['skınflınt] n скряга.

skin-game ['skmɡeım] n разг. 1) жульничество, обман; 2) нечестная игра.

skin-grafting ['skın,ɡrɑ:ftıŋ] n мед. пересадка, трансплантация кожи.

skinner ['skınǝ] n скорняк.

skinny I ['skını] a худой, исхудалый.

skinny II n разг. худышка.

skip1 I [skıp] n 1) скачок, прыжок; подпрыгивание; 2) прыгающая походка; 3) перепрыгивание с места на место; 4) пропуск (при чтении).

skip1 II v 1) подпрыгивать, подскакивать; to ~ out of the way отскочить в сторону; 2) перескакивать (с одной темы на другую); 3) опускать (часть текста при чтении); 4) амер. разг. удрать (тж. to ~ off); 5) шк. перескочить (через класс); 6) отскакивать рикошетом; □ to ~ across, to ~ over разг. съездить, проехаться (куда-л. - to).

skip2 см. skipper 2).

skipper ['skıpǝ] n 1) капитан (торгового корабля); 2) спорт. разг. капитан команды.

skirmish I ['skaımıʃ] n стычка, столкновение.

skirmish II v сражаться мелкими отрядами.

skirr I [skǝ:] n шум (машин).

skirr II v быстро бегать, сновать, носиться.

skirt I [slɔ:t] n 1) юбка; hobble ~ узкая юбка; divided ~ широкие брюки; 2) пола, подбл; 3) pl край, окраина; on the ~s of на окраине; на опушке (леса); 4) сленг женщина, девушка; ◊ to clear the ~s of smb. смыть позорное пятно.

skirt II v 1) быть расположенным на окраине, лежать на опушке, граничить; 2) опоясывать; 3) проходить вдоль края, границы.

skirting-board ['skǝ:tıŋbɔ:d] n плинтус.


- 667 -

skit [skıt] n 1) шутка, пародия, сатира; 2) скетч.

skittish ['skıtıʃ] a 1) игривый, весёлый; 2) пугливый (о лошади).

skittle I ['skıtl] n pl кегли; ◊ ~s! ерунда!, чушь!

skittle II v: ~ away разг. растратить, растранжирить.

skittle-alley ['skıtl,ælı] n кегельбан.

skulk I [skʌlk] n симулянт.

skulk II v 1) притаиться; 2) симулировать; 3) красться.

skull [skʌl] n 1) череп; 2) разг. башка; to have a thick ~ перен. иметь «медный» лоб, быть тупоголовым.

skull-cap ['skʌlkæp] n ермолка, тюбетейка.

skunk I [skʌŋk] n 1) зоол. вонючка, скунс; 2) скунсовый мех; 3) разг. подлец, дрянь (о человеке).

skunk II v амер. сленг обыграть в пух и (в) прах.

sky [skaı] n 1) нёбо, небеса; leaden ~ свинцовое нёбо; mackerel ~ нёбо в барашках; out of a clear ~ ≅ как снег на голову, совершенно неожиданно; the ~ grew deeper нёбо потемнело; to praise (или to laud) to the skies восхвалять, превозносить до небес; 2) часто pl погода, климат.

sky-blue ['skaı'blu:] a лазурный.

sky-high ['skaı'haı] adv очень высоко.

skylark I ['skaılɑ:k] n жаворонок.

skylark II v резвиться, проказничать.

skylight ['skaılaıt] n 1) стеклянная крыша; верхний свет; 2) световой люк.

sky-line ['skaılaın] n 1) горизонт, линия горизонта; 2) очертания (на фоне неба).

skyman ['skaımǝn] n разг. лётчик.

skyrocket I ['skaı,rɔkıt] n сигнальная ракета.

skyrocket II v 1) устремляться ввысь; 2) амер. быстро расти (о ценах и т. п.).

sky-scraper ['skaıkreıpǝ] n 1) небоскрёб; 2) высотный дом.

sky-writing ['skaı,raıtıŋ] n 1) дымовая надпись (вычерчиваемая самолётом); 2) воздушная реклама.

slab [slæb] n 1) плита (каменная); 2) ломоть (хлеба и т. п.); 3) стр. горбыль.

slack1 I [slæk] n 1) затишье в торговле; 2) бездействие; 3) pl широкие брюки.

slack1 II a 1) медлительный; 2) ленивый; разболтанный; 3) свободный; ненатянутый; 4) расхлябанный (о дисциплине); 5) вялый (о торговле); 6) расслабляющий (о погоде).

slack1 III [slæk] v 1) разг. распускаться, лодырничать; 2) утолять (жажду); 3) гасить (известь); 4) утихать, стихать (о ветре); 5) идти вяло (о торговле); □ to ~ off ослаблять (напряжение); остывать (о рвении); to ~ up сбавлять, замедлять ход (о поезде).

slack2 n угольная пыль.

slacken ['slækən] v 1) замедлять; 2) ослаблять; 3) слабеть; 4) становиться вялым (о торговле); 5) разбалтываться.

slacker ['slækǝ] n разг. 1) лодырь, прогульщик; 2) дезертир.

slag [slæɡ] n шлак.

slain [sleın] p. p. см. slay.

slake [sleık] v 1) утолять (жажду); удовлетворять (желание); 2) гасить (известь).

slam1 I [slærn] n 1) захлопывание (двери); хлопанье (дверьми); 2) амер. сленг строгая критика.

slam1 II , v 1) хлопать (дверьми и т. п.); 2) амер. сленг раскритиковать; □ to ~ down а) захлопнуть (дверь, окно); б) швырнуть с шумом.

slam2 n карт. шлем.

slander I ['slcmdǝ] n клевета; сплетня.

slander II v клеветать; сплетничать; злословить.

slanderer ['slɑ:ndərǝ] n клеветник.

slanderous ['slɑ:ndərǝs] a клеветнический.

slang [slæŋ] n 1) сленг, жаргон; 2) attr относящийся к сленгу.

slank [slæŋk] уст. past см. slink.

slant I [slɑ:nt] n 1) уклон; наклон; склон; on the ~ в наклонном положении; 2) амер. точка зрения; 3) амер. разг. взгляд.

slant II a наклонный.

slant III v иметь уклон, наклон.

slanting ['slcmtıŋ] a наклонный, косой.

slantwise I ['slcmtwaız] a наклонный.

slantwise II adv под уклон, наклонно; косо.

slap I [slæp] n шлепок; a ~ in the eye (или face) пощёчина; перен. резкий отпор.

slap II v шлёпать; хлопать; □ to ~ down положить с шумом (книгу, журнал), хлопнуть (чём-л.).

slap III adv разг. прямо; to run ~ into smb. налететь с размаху на кого-л.


- 668 -

slap-bang ['slæp'bæŋ] adv со всего размаху; с шумом.

slapdash I ['slæpdæʃ] a поспешный, необдуманный.

slapdash II adv поспешно, необдуманно.

slapjack ['slæp,ʤæk] n амер. блин, оладья.

slapstick ['slæpstık] n 1) хлопушка; 2) фарс (тж. ~ comedy).

slash I [slæʃ] n 1) удар сплеча, резкий удар; 2) разрез, рана; 3) прорезь; 4) вырубка; 5) обыкн. pl амер. болотистое место, топь.

slash II v 1) рубить (шашкой); 2) хлестать; 3) срезать (косой), косить; 4) делать прорези, разрезы; 5) резко критиковать, бичевать.

slashing I ['slæʃıŋ] n рубка (шашкой); сеча.

slashing II a 1) стремительный; сокрушительный; 2) резкий, уничтожающий (о критике).

slat I [slæt] n перекладина; планка.

slat II v класть перекладины.

slate I [sleıt] n 1) сланец, шифер; 2) грифельная доска; to clean the ~ расквитаться; ликвидировать прежние обязательства; 3) амер. предварительный список кандидатов (на выборах); ◊ to have a ~ loose быть умственно неполноценным.

slate II v 1) крыть шифером (крышу); 2) вносить в список кандидатов; 3) амер. разг. выдвигать (на должность и т. п.); 4) разносить, делать выговор; резко критиковать.

slate-pencil ['sleıt'pensl] n грифель.

slattern ['slætǝ:n] n неряха.

slatternly I ['slætaınlı] a неряшливый.

slatternly II adv неряшливо.

slaughter I ['slɔ:tǝ] n 1) кровопролитие, резня; wholesale ~ массовая резня; 2) убой (скота).

slaughter II v устраивать резню; резать; убивать.

slaughter-house ['slɔ:tǝhaus] n бойня.

Slav I [slɑ:v] n славянин; славянка; the ~s славяне.

Slav II a славянский.

slave I [sleıv] n раб, невольник.

slave II v работать как раб.

slave-driver ['sleıvraıvǝ] n 1) надсмотрщик над невольниками; 2) эксплуататор .

slave-holder ['sleıv,houlde] n рабовладелец.

slavera ['sleıvǝ] n 1) работорговец; 2) невольничье судно.

slavera I ['slævǝ] n 1) слюна; 2) глупая болтовня; 3) неприкрытая лесть.

slaverb II v 1) пускать слюну; 2) льстить.

slavery ['sleıvǝrı] n 1) рабство; wage ~ наёмное рабство; chattel ~ система рабского труда; 2) тяжёлый труд.

slavey ['slævı] n сленг служанка (в Англии).

Slavic I ['slævık] n группа славянских языков.

Slavic II a славянский.

Slavonian I [slǝ'voumǝn] n 1) словенец; 2) славянин.

Slavonian II a 1) словенский; 2) славянский.

Slavonic I, II [slǝ'vɔnık] см. Slavic I, II.

slay [sleı] v (past slew; p. p. slain) избивать, убивать.

sleazy ['sli:zı] a непрочный, тонкий.

sled I, II [sled] см. sledge1 I, II.

sledge1 I [sledj] n сани; салазки.

sledge1 II v 1) ехать в санях; 2) перевозить на санях.

sledge2 n кузнечный молот, кувалда.

sledge-hammer I ['sted$] n см. sledge2.

sledge-hammer II a мощный.

sledge-hammer III v бить молотом.

sleek I [sli:k] a 1) гладкий; лоснящийся; 2) ухоженный, холеный; 3) вкрадчивый (о манерах), елейный (о словах, речи).

sleek II v приглаживать, прилизывать.

sleeky ['sli:kı] a 1) гладкий, прилизанный; 2) хитрый.

sleep I [sli:p] n 1) сон; beauty ~ ранний сон (до полуночи); dead (или deep, profound) ~ глубокий сон; sound ~ крепкий сон; light ~ лёгкий сон; broken ~ чуткий сон; soft ~ приятный, спокойный сон; to drop off to ~ а) пойти спать; б) задремать; to go to ~ заснуть; in one's <y во сне; to get a ~ соснуть, вздремнуть; to put to ~ укладывать спать; to send smb. to ~ усыпить; to sink into a deep ~ крепко заснуть; to sleep the ~ of the just ≅ спать снОхМ праведника; 2) спячка, сонливость; winter ~ зимняя спячка; to fall on ~ заснуть вечным сном; ◊ to have a ~ on it ≅ yтpo вечера мудренее.


- 669-

sleep II [sli:p] v (past, p. p. slept) 1) спать; to ~ like a log (или top) спать как убитый; to ~ with one eye open чутко спать; 2) (пере)ночевать; 3) разг. помещать (на ночь); предоставить ночлег; □ to ~ away проспать; to ~ in а) заспаться; б) только pass быть занятым (о постели и т. п.); his bed was not slept in last night вчера он не ночевал дома; to ~ off а) отоспаться; б) проспаться; to ~ on, to ~ over, to ~ upon отложить до завтра (рассмотрение дела и т. п.).

sleeper ['sli:pǝ] n 1) спящий (человек); light (heavy) ~ чутко (крепко) спящий человек; poor ~ человек, страдающий бессонницей; 2) соня; 3) ж.-д. шпала; 4) спальный вагон; palace ~ сленг товарный вагон.

sleepiness ['sli:pınıs] n сонливость.

sleeping-bag ['sli:pıŋbæɡ] n (меховой) спальный мешок.

sleeping-car ['sli:pıŋkɑ:] n спальный вагон.

sleepless ['sli:plıs] a 1) бессонный; 2) бдительный, бодрствующий; 3) неугомонный, мятежный (об океане, море).

sleep-walker ['sli:p,wɔ:kǝ] n лунатик.

sleepy ['sli:pı] a 1) сонный, сонливый; спящий; to be ~ хотеть спать; 2) ленивый; 3) безжизненный, тихий (о городе, улице); 4) нагоняющий сон; 5) снотворный (о лекарстве).

sleet I [sli:t] n 1) дождь со снегом, крупа; 2) ледяная корка (на деревьях, проволоке и т. п.).

sleet II v. it ~s идёт дождь со снегом.

sleeve I [sli:v] n 1) рукав; up one's ~ под руками, готовый; to turn up one's ~ а) засучить рукава; б) приготовиться (к действию, работе и т. п.); 2) тех. муфта; втулка; ◊ to have smth. up one's ~ а) быть себе на уме; б) иметь, держать что-л. про запас.

sleeve II v 1) приделывать рукава; 2) тех. скреплять муфтой.

sleigh I [sleı] n сани, санки.

sleigh II v ехать в санях.

sleight-of-hand ['slaıtǝv'hænd] n ловкость рук, жонглёрство.

slender ['slendǝ] a 1) тонкий, стройный, грациозный; 2) слабый (о надежде, звуке); скудный (о заработке, пище).

slept [slept] past, p. p. см. sleep II.

sleuth I [slu:θ] n 1) разг. сыщик; 2) собака-ищейка.

sleuth II v выслеживать.

sleuth-hound ['slu:θ'haund] см. sleuth I.

slew1 [slu:] past см. slay.

slew2 I n поворот; вращение.

slew2 II v вращать(ся), поворачивать(ся).

slew3 n амер. заводь.

slew4 n амер. разг. множество, масса.

slice I [slaıs] n 1) ломтик (хлеба, ветчины и т. п.); 2) часть; 3) широкий нож.

slice II v 1) резать ломтиками; 2) разрезать (волны); 3) спорт. «промазать».

slick I [slık] а разг. 1) гладкий; 2) ловкий, быстрый; 3) хитрый; 4) скользкий.

slick II adv разг. гладко; без перебоев; прямо.

slicker ['slıkǝ] n амер. 1) плащ; 2) разг. жулик.

slid [slıd] past, p. p. см. slide II.

slidden ['slıdn] p. p. см. slide II.

slide I [slaıd] n 1) скольжение; 2) каток; горка для катания; 3) диапозитив; 4) предметное стекло (микроскопа); 5) тех. скользящая часть механизма; 6) оползень.

slide II v (past slid; p. p. slid, slidden) 1) скользить; катиться (по льду, снегу); перен. ускользать; 2) проскользнуть (в комнату и т. п.; in); 3) поскользнуться; буксовать (об автомобиле); □ to ~ away ускользнуть; to ~ over слегка затронуть.

sliding-rule ['slaıdŋ'ru:l] n логарифмическая, счётная линейка.

slight I [slaıt] n 1) оскорбительное равнодушие; невнимание; 2) игнорирование.

slight II a 1) слабый (о запахе, привкусе и т. п.); 2) незначительный, неважный, пустяковый; 3) лёгкий (об испуге, ранении, обиде и т. п.); 4) грубый (о наброске, очерке); 5) тонкий, хрупкий.

slight III и относиться с невниманием; третировать.

slim [slım] a 1) тонкий, изящный, стройный; 2) хрупкий (о телосложении); 3) слабый (об извинении); 4) незначительный, скудный; 5) хитрый, продувной.

slime I [slaım] n 1) липкая грязь, ил; 2) слизь.

slime II v покрывать липкой грязью.

slimsy ['slımzı] а амер. непрочный, хрупкий.


- 670 -

slimy ['slaımı] a 1) илистый, грязный; 2) слизистый, скользкий; 3) раболепный, елейный.

sling I [slıŋ] n 1) ремень; канат; лямки; 2) перевязь; 3) рогатка; праща; 4) бросок, удар.

sling II v (past, p. p. slung) 1) метать, бросать; 2) класть на перевязь (руку); 3) вешать через плечо (винтовку); 4) тащить с помощью лямок.

slingshot ['slıŋʃɔt] n рогатка (для стрельбы).

slink [slıŋk] v (past slunk, уст. slank; p. p. slunk) идти крадучись, красться (обыкн. to ~ away, off, by).

slip1 I [slıp] n 1) скольжение; 2) ошибка, промах; a ~ of the pen описка; a ~ of the tongue обмолвка, оговорка; 3) побег; to give smb. the ~ сбежать, удрать от кого-л.; 4) лифчик; 5) дамская комбинация; 6) наволочка; 7) свора собак; 8) мор. эллинг, стапель; 9) смещение (почвы).

slip1 II v 1) скользить; 2) поскользнуться, оступиться; 3) ускользать; let ~ упускать (случай и т. п.); 4) исчезать; улетучиваться (из памяти; from); проноситься (о времени); 5) сделать ошибку; 6) сунуть (руку куда-л.; что-л. в руку); 7) спускать (собак); □ to ~ away а) удалиться, уйти (не попрощавшись); б) проноситься, лететь (о времени); to ~ in а) вкрасться (об ошибке); б) незаметно войти; to ~ off а) скинуть, сбросить (одежду); б) соскользнуть; to ~ on накинуть, натянуть (одежду); to ~ out выскользнуть; to ~ up разг. ошибиться, сделать ошибку.

slip2 I n 1) побег (растения); черенок; bastard ~ отросток от корня; перен. внебрачный ребёнок; 2) поэт. отпрыск; 3) узкая полоска (леса, земли, бумаги); 4) полигр. гранка; 5) амер. длинная скамья; 6) карточка (регистрационная и т. п.); rejection ~ письменный отказ (автору от редакции); to get the pink ~ перен. получить увольнение.

slip2 II v черенковать.

slip-on I ['slıp,ɔn] n свободное платье.

slip-on II a свободный, широкий (о платье).

slip-over ['slıpuvǝ] a надевающийся через голову.

slipper ['slıpǝ] n 1) домашняя туфля; 2) тех. тормозной башмак,

slippery ['slıpǝrı] a 1) скользкий; ~ as an eel увёртливый, изворотливый; 2) ненадёжный; неустойчивый; 3) нечёткий, неясный.

slippy ['slıpı] а разг. 1) скользкий; увёртливый; 2) гибкий (об уме).

slipshod ['slıpʃɔd] a 1) неряшливо, I плохо обутый; 2) небрежный, неряш-j ливый.

slipslop ['slıpslɔp] n разг. 1) бурда, пойло; 2) пустая болтовня; переливание из пустого в порожнее.

slip-up ['slıp,] n разг. ошибка.

slit I [slıt] n прорезь; щель.

slit II v 1) делать разрез; 2) резать в длину.

slither ['slıðǝ] v разг. скользить, скатываться.

sliver I ['slıvǝ] n щепка, лучина.

sliver II v откалывать(ся), расщеплять(ся).

slobber I ['sbbd] n 1) слюни; 2) сентиментальная болтовня.

slobber II v 1) пустить слюни; слюнявить; 2) ныть; 3) делать кое-как.

slobbery ['slɔbǝrı] a слюнявый.

slog [slɔɡ] v 1) сильно ударить; 2) упорно трудиться (тж. to ~ away, to ~ on).

slogan ['slouɡǝn] n лозунг.

sloop [slu:p] n шлюп; ~ of war малый корвет.

slop1 [slɔp] v разливать, расплёскивать; (тж. to ~ about, to ~ out); □ to ~- over сентиментальничать; ныть.

slop2 n сленг полицейский.

slope I [sloup] n 1) склон; скат; наклон, откос; a slight (steep) ~ пологий (крутой) склон; 2) гора для катания.

slope ll v 1) опускаться; подниматься (о местности); 2) сленг удрать.

sloppy ['slɔpı] a 1) мокрый, слякотный; 2) грязный, забрызганный грязью; 3) водянистый; 4) разг. небрежный, неряшливый; 5) разг. сентиментальный.

slops1 [slɔps] n pl помои.

slops2 n pl 1) готовое платье (дешёвое); 2) уст. широкие штаны.

slop-shop ['slɔpʃɔp] n магазин готового платья.

slot [slɔt] n прорез, щель; отверстие (для опускания монеты).

sloth [slouθ] n 1) лень, нерадение; 2) ленивец (животное).

slothful ['slouθful] a ленивый, нерадивый.


- 671 -

slot-machine ['slɔtmǝ,ʃi:n] n автомат (торговый, игорный).

slouch I [slauʧ] n 1) сутулость; to have a ~ сутулиться; 2) неуклюжий человек; 3) опущенные поля (шляпы).

slouch II v 1) сутулиться; 2) свисать; опускаться (о полях шляпы).

slougha [slau] n 1) трясина; топь; 2) депрессия.

sloughb [slu:] n амер. болотистый пруд.

sloughc I [slʌf] n 1) сброшенная кожа (змеи); 2) забытая привычка.

sloughc II v 1) линять, шелушиться, сбрасывать (кожу; тж. to ~ off); 2) избавляться (от привычки; тж. to ~ off).

Slovak I ['slouvæk] n 1) словак; словачка; the ~s словаки; 2) словацкий язык.

Slovak II a словацкий.

Slovene I ['slouvi:n] n 1) словенец; словенка; the ~ словенцы; 2) словенский язык.

Slovene II a словенский.

slovenly I [slʌvnlı] a неряшливый, нечистоплотный.

slovenly II adv неряшливо.

slow I [slou] a 1) медленный; 2) медлительный, неторопливый; ~ of speech говорящий медленно; (as) ~ as a snail ≅ очень медленный, идущий черепашьим шагом; to be ~ отставать (о часах); to go ~ быть, стать осмотрительным, осторожным; 3) тупой, бестолковый; 4) идущий с малой скоростью (о поезде, пароходе); 5) вялый (о торговле); 6) неинтересный (об игре); скучный.

slow II adv медленно.

slow III v замедлять(ся) (тж. to ~ down, to ~ up).

slowcoach ['sloukouʧ] n 1) тупой или медлительный человек, тугодум; 2) отсталый человек.

slow-witted ['slou'wıtıd] a тупой, бестолковый.

sludge [slʌʤ] n 1) грязь, топь; 2) плавающий лёд; «сало»; 3) отстой.

sludgy ['slʌʤı] a грязный, топкий; илистый.

slue I, II [slu:] см. slew2 I, II.

slug1 [slʌɡ] n 1) слизняк; 2) пуля; 3) амер. жетон в 5 центов (для телефона-автомата).

slug2 амер. см. slog.

sluggard ['slʌɡǝd] n лентяй, лежебока.

sluggish ['slʌɡıʃ] a медлительный.

sluice I [slu:s] n 1) шлюз; 2) отводной канал; 3) промывка.

sluice II v 1) спускать воду; 2) отводить воду шлюзами; 3) мыть, промывать (потоком воды).

sluice-gate ['slu.Yɡeıt] n щитовой затвор (шлюза).

slum [slʌm] n обыкн. pl трущоба.

slumber I ['slʌmbǝ] n часто pl сон; дремота (тж. поэт.); leaden ~ тяжёлый сон.

slumber II v спать, дремать; □ to ~ away проспать, даром потерять время.

slumberous ['slʌmbǝrǝs] a 1) сонный; 2) навевающий сон, дремоту; 3) тихий, сонный (о городке и т. п.).

slump I [slʌmp] n резкое падение (цен, спроса, интереса); кризис.

slump II v 1) резко падать (о ценах, спросе, интересе); 2) тяжело падать; 3) провалиться (вснег, болото и т. п.).

slung [slʌŋ] past, p. p. см. sling II.

slunk [slʌıjk] p. p. см. slink.

slur I [slǝ:] n 1) проглатывание звуков; слияние; 2) пятно на репутации; to bring (или to cast, to put, to throw) a ~ порочить (кого-л. - upon); 3) муз. легато.

slur II v 1) проглатывать (слова, звуки); произносить невнятно; 2) уст. относиться с пренебрежением; порочить; □ to ~ over не обратить внимания; пропустить мимо ушей.

slush I [slʌʃ] n 1) талый снег; жидкая грязь; слякоть; 2) разг. сентиментальная болтовня.

slush U v 1) обрызгать (грязью, талым снегом); 2) смазывать; 3) цементировать.

slushy [slʌʃı] a 1) грязный; 2) слякотный; мокрый (о снеге).

slut [slʌt] n 1) неряха, грязнуля; 2) шутл. девчонка.

sluttish ['slʌtıʃ] a неряшливый, нечистоплотный, неопрятный.

sly [slaı] a 1) хитрый; лукавый; 2) тайный, скрытый; on the ~ тайком.

smack1 I [smæk] n 1) вкус, привкус; 2) небольшое количество (еды); кусочек, капля (чего-л.).

smack1 II v 1) иметь вкус, привкус; отдавать чём-л.; 2) смахивать (ни кого-либо, что-л. - of).

smack2 I n 1) чмоканье; 2) звбнкий поцелуй; 3) шлепок; ◊ a ~ in the eye а) неожиданная задержка; б) неожиданное разочарование.


- 672 -

smack2 II [srmek] v 1) чмокать; 2) шлёпать (ладонью); щёлкать (хлыстом).

smack2 III adv разг. 1) прямо; в самую точку; 2) с треском.

smack3 n рыболовное судно.

small I [smɔ:l] a 1) маленький; 2) тонкий, узкий; 3) короткий (о времени и т. п.); 4) небольшой (о количестве); 5) мелкий (о фермерах, торговцах); 6) неважный, незначительный; 7) скромный; 8) низкий (о душевных качествах); 9) пристыжённый, униженный; to feel ~ чувствовать себя неловко, быть подавленным, униженным; to look ~ иметь глупый вид; 10) тихий; небольшой (о голосе); 11) слабый (о пиве); 12) пустой, бессодержательный (о разговоре) .

small II п: the ~ of the back поясница.

small III adv: to beat ~ толочь.

small-arms ['smɔ:l'ɑ:mz] n стрелковое оружие.

smallholder ['smɔ:'houldǝ] n мелкий собственник.

smallish ['smɔ:lıʃ] a малюсенький.

small-minded ['smɔ:lmaındıd] a эгоистичный; мелочный.

smallpox ['smɔ:lpɔks] n оспа.

smart1 I [smɑ:t] n 1) жгучая боль; 2) жгучее чувство (обиды, огорчения, горя).

smart1 II a 1) жгучий, острый (о боли, чувстве); 2) сильный (об ударе, стычке); 3) энергичный, быстрый (о людях); 4) умный, сообразительный; (as) ~ as naint очень сообразительный, находчивый; 5) проницательный; 6) остроумный; 7) изящный, элегантный; 8) модный, щеголеватый; 9) разг. значительный, порядочный (о размерах и т. п.).

smart1 III v 1) болеть; жечь (о боли); причинять боль; 2) оскорблять (чувства); мучить (об обиде, оскорблении); □ to ~ for поплатиться за что-л.

smart2 adv изящно; щеголевато.

smarten ['smcttn] v прихорашиваться, принаряжаться (тж. to ~ up).

smartness ['smɑ:tnıs] n нарядность; изящество.

smash I [smæʃ] n 1) битьё (посуды и т. п.); 2) столкновение, катастрофа; 3) банкротство; to go to ~ а) разориться, обанкротиться; б) разлететься вдребезги; 4) разгром (противника).

smash II v 1) бить(ся), разбивать(ся) вдребезги (тж. to ~ down, in, up); 2) разг. сильно ударить; 3) разгромить (противника); 4) врезаться (куда-л.; into); 5) пробивать путь (тж. to ~ through, to ~ along); 6) обанкротиться, разориться.

smasher ['smæʃǝ] n разг. 1) тяжёлый, сокрушительный удар; 2) убедительный довод.

smash-up ['smæʃʌp] n полный разгром.

smatter ['smætǝ] v знать что-л. поверхностно.

smatterer ['smætǝrǝ] n дилетант.

smattering ['smætərıŋ] n поверхностные знания; дилетантство.

smear I [smıǝ] n пятно.

smear II v 1) пачкать, мазать; 2) смазывать (что-л. - on; чем-л. - with); 3) растекаться (о чернилах, жире).

smeary ['smıǝrı] a 1) грязный; 2) замазанный, запачканный.

smell I [smel] n 1) запах; cold ~ слабый запах; fragrant ~ благоухание, аромат; disgusting ~, nasty ~ противный запах, вонь; a ~ of powder перен. боевой опыт; 2) обоняние; чутьё; 3): to take a ~ at it понюхать.

smell II v (past, p. p. smelled, smelt) 1) нюхать, ощущать запах; 2) пахнуть (чем-л. - of); to ~ sweet приятно пахнуть; to ~ of the candle (или of the lamp, of oil) страдать искусственностью (о слоге и т. п.); □ to ~ about разнюхивать; to ~ at водить носом, нюхать, чуять; to ~ out разнюхать, обнаружить по запаху; учуять (что-л.); to ~ round разузнавать, разнюхивать.

smelling-salts ['smelıŋsɔ:lts] n нюхательная соль.

smelly ['smelı] а разг. зловонный, вонючий.

smelt1 [smelt] past, p. p. см. smell II.

smelt2 v расплавлять, плавить; выплавлять (металл).

smelt3 n корюшка (рыба).

smelter ['smeltǝ] n 1) плавильщик; 2) плавильня.

smeltery ['smeltǝrı] n плавильня.

smile I [smaıl] n улыбка; to give a ~ улыбнуться; forced ~ вынужденная, натянутая улыбка; timid (sarcastic) ~ робкая (саркастическая) улыбка; to be all ~s иметь сияющий вид, сиять.

smile II v 1) улыбаться (чему-л., кому-л. - at); 2) благоприятствовать (кому-л., чему-л. - upon); 3) выражать улыбкой (одобрение, сочувствие); □ to ~ away улыбкой развеять грусть и т. п.


- 673 -

smiling ['smaılıŋ] a 1) улыбающийся, приветливый; 2) ласковый.

smirch I [smǝ:ʧ] n пятно (обыкн. перен.).

smirch II v пятнать, пачкать.

smirk I [smǝ:k] n самодовольная или глупая улыбка.

smirk II v самодовольно или глупо улыбаться.

smit [smıt] p. p. см. smite.

smite [smaıt] v (past smote; p. p. smitten, редко smit) поэт. 1) поражать, ударять, наносить удар; 2) сразить (любовью, страстью и т. п.); 3) убивать; □ to ~ off отсекать (саблей, шашкой).

smith [smıθ] n кузнец.

smithereens ['smıðǝ'ri:nz] n pl осколки, черепки; to break (или to smash) into ~ разбивать(ся) вдребезги.

smithery ['smıðǝrı] n 1) кузнечное дело; 2) кузнечные изделия.

smithy [smıðı] n 1) кузница; 2) кузнечный горн.

smitten I ['smıtn] p. p. см. smite.

smitten II a 1) поражённый (болезнью, ужасом; with); 2) разбитый (параличом); 3) охваченный (страхом и т. п.); 4) сражённый (любовью, красотой и т. п.).

smock I [smɔk] n 1) рабочий халат, спецовка; 2) уст. женская сорочка.

smock II v 1) надевать халат; 2) украшать сборками.

smock-frock ['smɔk'frɔk] n рабочий халат, спецовка.

smoke I [smouk] n 1) дым; 2) копоть; 3) курение; to have a ~ покурить; 4) разг. сигарета, папироса; 5) attr дымовой; ◊ no ~ without fire погов. нет дыма без огня; from ~ into smother погов. эе из огня да в полымя; to end (или to go up) in ~ кончиться ничем; to raise a big ~ амер. поднять шум, начать буянить; like ~ сленг без сучка, без задоринки; как по маслу.

smoke II v 1) дымить(ся); 2) курить; to ~ like a chimney много курить, непрестанно дымить; 3) куриться (о вулкане); 4) коптить (что-л.); окуривать; 5) давать копоть; □ to ~ out выкуривать.

smoke-ball ['smoukbɔ:l] n дымовой снаряд, дымовая бомба.

smoke-dried ['smouk'draıd] a копчёный.

smokeless ['smouklıs] a бездымный.

smoker ['smoukǝ] n 1) курящий; курильщик; Гт not much of a ~ я мало курю; heavy (или big, great, good) ~ заядлый курильщик; 2) вагон для курящих; 3) концерт, на котором разрешается курить.

smoke-screen ['smoukskrım] n дымовая завеса.

smoking-carriage ['smoukıŋkærıʤ] n вагон для курящих.

smoking-compartment ['smoukıŋkǝm,pɑ:tmǝnt] n купе для курящих.

smoking-room ['smoukıŋ,rum] n курительная (комната).

smoky ['smoukı] a 1) дымный; 2) дымчатый (о цвете); 3) коптящий; 4) закопчённый.

smolder ['smouldǝ] см. smoulder.

smooth I [smu:ð] a 1) ровный, гладкий; 2) спокойный (о море); 3) благополучный (о переезде, путешествии); 4) бесперебойный; 5) уравновешенный, спокойный (о характере); 6) плавный (о речи); мягкий (о звуке и т. п.); 7) вкрадчивый (о манерах); 8) хорошо вымешанный (отесте);9) фон. непридыхательный.

smooth II v 1) сделать ровным, гладким; обстрогать; 2) приглаживать; 3) успокаивать; 4) улаживать; □ to ~ away сглаживать; to ~ down успокаивать(ся); to ~ over устранять разногласия.

smooth III adv 1) ровно, гладко; 2) спокойно; 3) бесперебойно.

smooth IV n to give one's hair a ~ пригладить волосы.

smoothen ['smu:ðn] v сглаживать; смягчать.

smoothfaced ['smu:ðfeıst] a 1) гладко выбритый; 2) гладкий (о материи); 3) лицемерный.

smoothly ['smu:θlı] adv 1) гладко, ровно; 2) безотказно; разг. хорошо, благополучно.

smooth-tongued ['smu:θtʌnd] a сладкоречивый, льстивый.

smote [smout] past см. smite.

smother ['smʌɔǝ] v 1) (за)душить; 2) задохнуться; 3) тушить (огонь); 4) замять (дело, скандал); замолчать (факт); 5) подавлять (чувство, зевок); 6) осыпать (подарками, поцелуями).

smoulder ['smouldǝ] v 1) тлеть; 2) таиться (о ненависти, недовольстве); 3) гореть (скрытой ненавистью, злобой).


- 674 -

smudge I [smʌʤ] n 1) пятно (грязи, жира); 2) едкий дым; 3) костёр (от москитов, комаров).

smudge II v 1) сажать пятна; мазать, пачкать; 2) окуривать.

smudgy ['smʌʤı] a 1) грязный, вымазанный; 2) едкий, дымный.

smug [smʌɡ] a 1) самодовольный; 2) элегантный.

smuggle [smʌɡl] v 1) заниматься контрабандой; 2) принести, унести, положить тайком; □ to ~ in ввозить контрабандой; to ~ out вывозить контрабандой.

smuggler ['smʌɡlǝ] n контрабандист.

smut I [smʌt] n 1) сажа; грязь; 2) непристойности.

smut II v пачкать, грязнить.

smutch I [smʌtJ] n 1) грязь; 2) пятно.

smutch II v пачкать, мазать.

smutty ['smʌtı] a 1) чумазый, грязный; 2) непристойный.

snack [snæk] n 1) лёгкая закуска; to have a ~ перекусить; 2) часть, доля; to go ~s делиться, брать свою долю; ~s! чур, поровну!

snaffle I ['snæfl] n уздечка; to ride smb. on the ~ sg держать кого-л. в узде.

snaffle II v 1) править (лошадью); 2) сленг стянуть, украсть.

snag [snæɡ] n 1) коряга; сучок; 2) выступ; 3) разг. препятствие.

snaggy ['snæɡı] a 1) сучковатый; 2) заваленный, усеянный корягами; 3) торчащий.

snail [sneıl] n 1) улитка; 2) увалень, лежебока; 3) тех. спираль.

snail-paced ['sneılpeıst] a медлительный, неторопливый (в ходьбе, движениях) .

snake I [sneık] n змея; a ~ in the grass ≅ змея подколодная; невидимый враг; скрытая опасность; a ~ in one's bosom ≅ «змея на груди», неблагодарный человек; ◊ to have (или to see) ~s in one's boots ≅ допиться до белой горячки; to raise (или to wake) ~s устроить скандал.

snake II v 1) извиваться (как змея); 2) амер. разг. тащить, волочить (груз); □ to ~ out двигаться резкими толчками.

snaky ['sneıkı] a 1) змеиный; 2) кишащий змеями; 3) змеевидный; 4) ядовитый, вредный (о человеке); коварный.

snap I [snæp] n 1) щёлканье (пальцами, кнутом); 2) сухой треск; 3) защёлка, щеколда; 4) живость, яркость (стиля); 5) разг. энергия, предприимчивость; 6) резкие слова; резкий ответ; 7) кратковременное похолодание (тж. cold ~); 8) моментальный снимок; 9) сухое печенье; 10) сленг лёгкая нажива; лёгкий заработок.

snap II [snæp] a поспешный; скоропалительный; внезапный, неожиданный.

snap III v 1) щёлкать (пальцами, кнутом); 2) затрещать, треснуть; звякнуть; 3) защёлкнуть; 4) сверкнуть (о глазах); 5) делать моментальные снимки; 6) цапнуть, укусить (кого-л. - at); 7) наброситься (с выговором, возражением; на кого-л. - at); 8) принять поспешное решение; □ to ~ out выпалить (фразу и т. п.); to ~ up а) схватить, поймать; б) расхватать (билеты и т. п.); в) перебивать (говорящего).

snap IV ado неожиданно, вдруг, внезапно.

snappish ['snæpıʃ] a 1) злой, кусающийся (о собаке); 2) придирчивый (о человеке); брюзгливый.

snappy ['snæpı] a 1) имеющий хватку; энергичный; 2) разг. живой, оживлённый; 3) потрескивающий (об огне).

snapshot I ['snæpʃɔt] n 1) моментальный снимок; 2) выстрел (не целясь) .

snapshot II v делать моментальный снимок.

snare I [snɛǝ] n западня, ловушка; to lay a ~ расставлять ловушку (для кого-л. - for).

snare II v поймать в ловушку.

snarl1 I [snɑ:l] n 1) рычание; 2), ворчание; сердитое замечание.

snarl1 II v рычать, огрызаться; о to ~ out прорычать.

snarl2 In 1) спутанные волосы; 2) запутанное положение.

snarl2 II v спутать; запутать.

snatch I [snæʧ] n 1) рывок (чтобы схватить); to make a ~ стараться схватить (что-л. - at); to work by ~es работать урывками; 2) обрывок (разговора, песни и т. п.); 3) момент, минутка; to get a ~ of sleep урвать минутку для сна.

snatch II v схватить (что-л. - at); хватать; □ to ~ away уносить (кого-л.; о смерти); to ~ off сорвать (шляпу с головы); to ~ out выхватить (из рук и т. п.; of).

snatchy ['snæʧı] a 1) отрывистый; отрывочный; 2) судорожный.


- 675 -

sneak I [sni:k] n доносчик; сплетник; шк. сленг ябедник.

sneak II v 1) красться, подкрадываться; 2) доносить; шк. сленг ябедничать; 3) разг. (у)тащить, (у)красть; □ to ~ away ускользнуть, выскользнуть; to ~ in бесшумно войти.

sneaker ['sni:kǝ] n 1) pl амер. тапочки (спортивные); 2) доносчик; сплетник.

sneaky ['sni:kı] a 1) трусливый; 2) подленький.

sneer I [snıǝ] n 1) усмешка; 2) насмешливое замечание; насмешка.

sneer II v 1) насмехаться (над - at); высмеивать; to ~ smb. down засмеять кого-л.; 2) усмехаться.

sneeze I [sni:z] n чиханье.

sneeze II v чихать; not to be ~d at разг. то, чего нельзя не учитывать.

snick I [snık] n надрез.

snick II v надрезать.

snicker I ['snıkǝ] n тихое ржание.

snicker II v тихо ржать.

sniff I [snıf] n 1) сопение; фырканье; 2) вдох (через нос).

sniff II v 1) сопеть; фыркать; 2) чуять, нюхать; 3) втягивать носом (воздух), вдыхать (тж. to ~ up); 4) фыркать (в знак презрения); выражать презрение (кому-л. - at).

sniffle ['snıfl] v шмыгать носом.

sniffy ['snıfı] а разг. 1) презрительный; 2) дурно пахнущий.

snigger I ['snıɡǝ] n хихиканье.

snigger II v хихикать.

snip I [snıp] n 1) надрез; 2) обрезок; 3) pl ножницы (для резки металла); 4) разг. портной; 5) незначительный человек, «пустое место».

snip II v разрезать ножницами (at; тж. to ~ off).

snipe I [snaıp] n бекас; ◊ what a ~ you were in that matter! 3£ какого дурака ты свалял!

snipe II v 1) охотиться на бекасов; 2) стрелять из укрытия (at).

sniper ['snaıpǝ] n меткий стрелок, снайпер.

snippet ['smpıt] n 1) обрезок, кусок; 2) pl обрывки (сведений и т. п.).

snippy ['snıpı] a 1) резкий, грубый; 2) отрывочный.

snivel I ['snıvl] л хныканье, нытьё.

snivel II v хныкать, ныть.

snob [snɔb] n сноб.

snobbery ['snɔbǝrı] n снобизм.

snood [snud] n 1) сетка для волос; 2) лента (на голове).

snook [snu:k] n: to cock (или to cut, to make) a ~ показать длинный нос.

snoop [snu:p] v 1) сленг стащить, стянуть; 2) амер. разг. совать нос в чужие дела, вынюхивать (часто to ч« around).

snoot [snu:t] n разг. 1) нос; 2) рожа.

snooze I [snu:z] n разг. короткий сон.

snooze II v разг. вздремнуть.

snore I [snɔ:] n храп.

snore II v храпеть (о человеке).

snort I [snɔ:t] n фырканье; пыхтение.

snort II v 1) фыркать; храпеть; 2) пыхтеть (о машине); 3) разг. смеяться, фыркать (в лицо; тж. to ~ out).

snorter ['snɔ:tǝ] n разг. 1) что-л. выдающееся, сногсшибательное; 2) жестокий укор.

snotty ['snɔtı] a груб. сопливый.

snout [snaut] n 1) морда,.рыло; 2) тех. сопло.

snow I [snou] n 1) снег; powder ~ мелкий снег; heavy ~ сильный снег; we shall have ~ пойдёт снег; to be caught in the ~ попасть в снежный занос, в метель; 2) седина; белизна; 3) сленг кокаин; 4) attr снежный.

snow II v 1): it ~s, it is ~ing снег идёт; 2) сыпаться (обыкн. to ~ in); 3): to be ~ed in (или up, under) а) быть занесённым снегом; б) быть ошеломлённым.

snowball ['snoubɔ:l] n снежный ком; снежок; to play ~s играть в снежки.

snow-bound ['snoubaund] a 1) занесённый снегом; заснежённый; 2) задержанный снежными заносами.

snow-capped ['snoukæpt] a покрытый снегом (о вершине горы).

snow-clad ['snouklæd] a покрытый снегом.

snow-drift ['snoudrıft] n снежный сугроб.

snowdrop ['snoudrɔp] n подснежник.

snowfall ['snoufɔ:l] n 1) снегопад; 2) количество снега (выпавшее в определённом районе).

snow-flake ['snoufleık] n снежинка; pl хлопья снега.

snowman ['snoumǝn] n: Abominable Snowman «снежный человек».

snowplough ['snou'plau] n снегоочиститель.

snow-shoes ['snouʃu;z] n pl снегоступы (род лыж).


- 676 -

snow-slide ['snouslaıd] n снежный обвал.

snow-slip ['snouslıp] см. snow-slide.

snow-storm ['snoustɔ:m] n метель, буран.

snow-white ['snou'waıt] a белоснежный.

snowy ['snouı] a 1) снежный; 2) белоснежный; чистый; 3) покрытый, занесённый снегом.

snub1 I [snʌb] n выговор, проборка.

snub1 II v пробирать, отчитывать.

snub2 a курносый, вздёрнутый (о носе).

snub-nosed ['snʌbnouzd] a курносый.

snuff1 I [snʌf] n 1) нюхательный табак; 2) понюшка табаку; to take ~ нюхать табак; ◊ to give one ~ дать нагоняй; up to ~ ≅ «тёртый калач».

snuff1 II v 1) вдыхать; 2) нюхать, обнюхивать; 3) нюхать табак; 4) выражать презрение (к кому-л., чему-л. - at).

snuff2 I n нагар (на свече).

snuff2 II v снимать нагар; п to ~ out а) задуть свечу; б) разг. умереть.

snuff-box ['snʌıbɔks] n табакерка.

snuffle I ['snʌfl] n 1) сопение; 2) гнусавость; 3) pl насморк.

snuffle II v 1) сопеть; 2) говорить в нос, гнусавить.

snuffy ['snʌfı] a 1) пожелтевший; 2) нюхающий табак; 3) раздражительный, сердитый.

snug I [snʌɡ] a 1) уютный; as ~ as a bug in a rug очень уютно; 2) удобный (о помещении); 3) прилегающий (о платье); 4) приличный (о средствах, капитале); 5) скрытый; to lie ~ спрятаться, укрыться.

snug II v уютно устроиться, усесться, улечься.

snug III adv уютно, удобно.

snuggery ['snʌɡərı] n 1) уютная комната; х2) удобное место.

snuggle ['snʌɡI] v 1) прильнуть; прижать(ся); 2) уютно усесться, свернуться (тж. to ~ down).

so I [sou] adv указывает на: а) подтверждение предшествующего высказывания так; I think so, I believe so да!; хорошо!; and so on, and so forth и так/ далее, и тому подобное; if so! раз так!; б) сомнение или отрицание предшествующего высказывания: I don't think so нет; вряд ли; is that so? разве?; в) степень или насыщенность данным качеством так, столь; you are so kind! вы так любезны!; so so так себе, ничего себе; so far до сих пор, пока; г) сравнение, выступая первым элементом корреляции насколько; so far as.f. насколько...; so far as I know насколько я знаю; so long as поскольку, если только; д) усиление предшествующего высказывания также; you are a student and so am I вы студент, и я также; you will learn English and so shall I вы будете учиться английскому языку, и я также; е) вывод или заключение из предшествующего высказывания так, так что; it was raining, and so I could not go out шёл дождь, так что я не мог выйти; ж) подытоживание сказанного ранее итак; so you are going to the South итак, вы едете на юг; з) усиление предшествующего слова же; how so? как же это?, как же так?; why so? почему же?; и) приблизительное количество приблизительно; a week or so ago приблизительно неделю тому назад; к) цель действия, выраженного в предшествующем предложении с тем чтобы; I tell you that so as to avoid further explanation я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объяснений.

so II [sou] conj разг. следовательно; поэтому (тж. so that); my train was laie so I could not come sooner поезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше.

so III pron обычно в качестве дополнения к to say, to think это; I told you so я вам сказал об этом; you don't say so! не может быть!; что вы говорите!

so IV int так!, ладно!, хватит!

soak I [souk] n впитывание, всасывание.

soak II v 1) пропитывать; промачивать; to be ~ed in пропитываться; to be ~ed to the skin ≅ промокнуть до костей; 2) впитывать(ся), всасывать(ся); 3) отмокать; 4) просачиваться (куда-л. - into; сквозь что-л. - through); 5) разг. отколотить, вздуть; 6) разг. пить горькую, пьянствовать; 7) сленг выжимать (деньги); □ to ~ up вбирать в себя, впитывать.

soaker ['soukǝ] n 1) проливной дождь, ливень; 2) разг. горький пьяница.

so-and-so ['souǝnsou] n такой-то (вместо имени или фамилии).

soap I [soup] n 1) мыло; soft ~ а) жидкое мыло; б) льстивые речи; 2) амер. деньги (использованные для политических махинаций); 3) разг. лесть.


- 677 -

soap II [soup] v 1) мылить, намыливать; 2) разг. льстить.

soap-box I ['soupbɔks] n 1) мыльница; 2) амер. импровизированная трибуна.

soap-box II и амер. митинговать; ораторствовать.

soap-bubble ['soup,bʌbl] n мыльный пузырь.

soap-stone ['soupstoun] n тальк.

soap-suds ['soupsʌdz] n pl мыльная пена; обмылки.

soapy ['soupı] a 1) мыльный; 2) покрытый мылом, пеной; 3) разг. вкрадчивый, льстивый.

soar [sɔ:] v 1) вспархивать; 2) парить (в воздухе; перен. в облаках); 3) ав. планировать; 4) вздыматься, подниматься ввысь; 5) повышаться, взлетать (о ценах).

sob I [sɔb] n рыдание; всхлипывание; to give a ~ всхлипнуть.

sob II v рыдать, всхлипывать; □ to ~ out говорить с рыданиями.

sober I ['soubǝ] a 1) трезвый; 2) здравый, рассудительный; 3) умеренный; 4) спокойный (тж. о цвете, красках).

sober II v вытрезвлять(ся) (тж. to ~ down).

sober-minded ['soubǝ,naındıd] a трезвый (о суждениях, действиях); уравновешенный.

sobriety [sou'braıǝtı] n 1) трезвость; 2) уравновешенность; рассудительность.

sobriquet ['soubrıkeı] n прозвище, кличка.

sob-stuff ['sɔbstʌf] n амер. сентиментальный рассказ.

so-called ['sou'kɔ:ld] a так называемый.

soccer ['sɔkǝ] n разг. футбол.

sociability [,souʃǝ'bılıtı] n общительность.

sociable ['soujǝbl] a 1) общительный; 2) дружеский.

social I ['soupl] a 1) общественный, социальный; 2) социалистический; 3) общительный; 4) светский (об этикете).

social II n разг. вечеринка; сборище.

social-democracy ['souʃəldı,mɔkrǝsı] n социал-демократия.

social-democrat ['souʃəl,demǝkræt] n социал-демократ.

social-democratic ['soupı ǝ'ǝ-tık] a социал-демократический.

socialism ['souʃǝlızəm] n социализм; ~ means peace социализм - это мир.

socialist I ['souʃǝlıst] n социалист.

socialist II a социалистический.

socialistic [,souʃǝ'lıstık] a социалистический.

socialite ['souʃǝlaıt] n амер. разг. лицо, занимающее видное место в обществе.

sociality [soujYælıtı] n общественный инстинкт.

socialize ['souʃǝlaız] и обобществлять.

society [sǝ'saıǝtı] n 1) общество (тж. научное); socialist (communist) ~ социалистическое (коммунистическое) общество; 2) общественность; 3) «свет», светское общество; to get into ~ быть принятым в обществе; to go into ~ появляться в обществе.

sociologist [sousı'ɔlǝʤıst] n социолог.

sociology [sousı'ɔlǝʤı] n социология.

sock1 [sɔk] n 1) носок; 2) стелька.

sock2 I n сленг: to give smb. ~(s) отдуть кого-л.; to pull up one's ~s напрячь все силы.

sock2 II v разг. сильно ударить, хватить.

sock2 III adv разг. прямо; hit me ~ in the eye ударил меня прямо в глаз.

sock3 n с.-х. лемех, сошник.

socket ['sɔkıt] n 1) углубление, гнездо; 2) патрон (электрической лампы); 3) глазная впадина.

socle ['sɔkl] n цоколь; основание (колонны); пьедестал (памятника).

sod1 I [sɔd] n 1) дёрн; 2) поэт. земля; the old ~ родимая сторбнка; under the ~ в могиле.

sod1 II v обкладывать дёрном.

sod2 уст. past см. seethe.

soda ['soudǝ] n 1) сода; 2) каустическая сода; едкий натр; 3) натрий (в хим. формулах); 4) содовая вода.

soda-pop ['soudǝpɔp] n разг. содовая вода.

soda-water ['soudǝ,wɔ:tǝ] см. soda 4).

sodden1 I ['sɔdn] a 1) пропитанный; 2) промокший; З) сырой (о хлебе); 4) отупевший (от пьянства).

sodden1 II v подмачивать(ся); мокнуть.

sodden2 уст. р. р. см. seethe.

sodium ['soudjǝm] n хим. 1) натрий; 2) натр; ~ chlorate хлористый натр; поваренная соль.

sofa ['soufǝ] n диван.


- 678 -

soft I [sɔft] a 1) мягкий; (as) ~ as butter (или down, silk, velvet) ≅ мягкий как воск (или пух); to boil ~ варить всмятку; 2) приятный, спокойный (о сне, дремоте); 3) нежный, мелодичный (озвуке, голосе); 4) неяркий (освете, красках); рассеянный (о свете); неясный (об очертаниях, линиях); 5) слабый (о ветре); небольшой (о дожде); тёплый (о климате); влажный, сырой (о воздухе); 6) утешительный, сочувственный (о словах, речах); влюблённый (о взгляде); 7) чувствительный, впечатлительный (о людях); 8) слабый, слабого здоровья (о человеке); 9) лёгкий (о работе, наживе); 10) неустойчивый, бесхарактерный, поддающийся влиянию; И) неконтрастный (о фотоснимке); 12) фон. палатализованный, смягчённый (о согласных); 13) ковкий, гибкий (о металле); 14) безалкогольный (о напитках).

soft II [sɔft] adv мягко.

soft III int тише!

soften ['sɔfn] v размягчать(ся), смягчать(ся).

soft-headed ['sɔfhedıd] a глупый, придурковатый.

softhearted ['sɔft'hɑ:tıd] a отзывчивый, мягкосердечный.

softly ['sɔftlı] adv 1) мягко, нежно; 2} тихо, тихим голосом.

soft-spoken ['sɔft,spoukən] a 1) нежный, тихий (о голосе); 2) сладкоречивый.

softy ['sɔftı] n разг. 1) слабохарактерный человек; 2) дурак.

soggy ['sɔɡı] a 1) мокрый, промокший насквозь; 2) сырой, непропечённый (о хлебе).

soil1 [sɔıl] n почва; земля; one's native •- родина; alkali ~s солончаки; poor ~ тощая, плохая почва; productive ~ плодородная почва; rich ~ жирная почва; unbroken ~, virgin ~ целина, новь; permanently frozen ~ вечная мерзлота; to scarify the ~ разрыхлять, рыхлить почву.

soil2 I n 1) пятно; 2) грязь (тж. перен.); 3) удобрение, компост.

soil2 II v пачкать(ся), грязнить(ся); марать(ся).

soil-pipe ['sɔılpaıp] n сточная, канализационная труба.

soiree ['swɑ:reı] n вечеринка.

sojourn I ['sɔʤɔ:n, амер. 'souʤǝn] n временное пребывание; посещение.

sojourn II v гостить, временно жить (где-л. - at, in; среди кого-л. - among; с кем-л. - with).

sol [sɔl] n нота соль.

solace I ['sɔlǝs] n утешение.

solace II и утешать.

solar ['soulǝ] a астр. солнечный.

solarium [sou'lɛǝrıǝm] n (pl solaria [sou'leɔrıǝ]) солярий.

sold [sould] past, p. p. см. sell.

solder I ['sɔldǝ] n припой, спайка.

solder II v паять, спаивать.

soldier I ['soulʤǝ] n 1) солдат; военный, военнослужащий; disabled ~ инвалид войны; old ~ старый солдат; бьпзалый человек; tin ~ а) оловянный солдатик; б) солдат бездействующей армии; to play at ~s играть в солдатики; to go for a ~ вступить в армию; 2) полководец; great ~ великий полководец; 3) сленг копчёная селёдка.

soldier II v служить в армии.

soldierly ['soulʤǝlı] а мужественный, храбрый.

soldiery ['soulʤǝrı] n 1) военные; 2) военщина.

sole1 [soul] a 1) единственный; 2) исключительный.

sole2 I n 1) подошва (ноги); 2) подмётка; 3) нижняя часть чего-л.

sole2 II v ставить подмётки.

solecism ['sɔlısızəm] n 1) грамматическая ошибка; 2) нарушение правил (повеохния).

solely ['soullı] adv единственно; только, исключительно.

solemn ['sɔlɔm] a 1) торжественный; пышный; 2) формальный (о процедуре, актах); важный.

solemnity [sɔ'lemnıtı] n 1) торжественность; 2) обыкн. pl торжества; торжественная церемония (по случаю ка-кого-л. события); 3) юр. формальность.

solicit [sɔ'lısıt] v 1) ходатайствовать, испрашивать; 2) требовать (что-л. - for; от кого-л. - of); 3) приставать (на улице).

solicitation [sɔlısı'teıʃən] n 1) ходатайство, испрашивание; 2) требование; 3) приставание (на улице).

solicitor [sɔ'lısıtǝ] n 1) ходатай; 2) стряпчий, поверенный.

Solicitor-General [sǝ'lısıtǝ'ʤenərəl] n 1) заместитель министра юстиции, защищающий интересы государства в судебных процессах; 2) амер. главный прокурор (некоторых штатов).

solicitous [sɔ'lısıtɔs] a 1) беспокоящийся, заботящийся (о - about); 2) стремящийся (к чему-л. - of); 3) желающий (что-л. сделать); 4) внимательный (к чему-л.).


- 679 -

solicitude [sɔ'lısıtju:d] n 1) озабоченность, обеспокоенность; 2) pl заботы, хлопоты.

solid I ['sɔlıd] n 1) физ. твёрдое тело; 2) мат. геометрическое тело.

solid II a 1) твёрдый; to become ~ затвердевать, твердеть; 2) крепкий, прочный; 3) солидный; 4) сплошной; целый; 5) чистый (о металле); 6) основательный, убедительный (об аргументе, доводе и т. п.); 7) единодушный; сплочённый; 8) мат. пространственный, кубический.

solidarity [sɔlı'dærıtı] n солидарность.

solidity ' [sɔ'lıdıtı] n 1) твёрдость; 2) прочность; солидность.

soliloquize [sɔ'lılɔkwaız] v 1) говорить с самим собой; 2) произносить монолог.

soliloquy [sɔ'lılɔkwı] n 1) разговор с самим собой; 2) монолог.

solitary I ['sɔlıtərı] n отшельник, -ица.

solitary II a 1) одинокий; живущий одиноко; 2) уединённый; заброшенный; забытый; 3) единичный.

solitude ['sɔlıtju:d] n 1) одиночество; уединение; заброшенность; 2) забытое, заброшенное место.

solo I ['soulou] n муз. соло; сольный номер.

solo II а муз. сольный.

soloist ['soulouıst] n солист.

solstice ['sɔlstıs] n астр. солнцестояние; the summer (winter) ~ летнее (зимнее) солнцестояние.

solubility [,sɔlju'bılıtı] n растворимость.

soluble ['sɔljubl] a 1) растворимый; 2) разрешимый.

solution [sǝ'lu:ʃən] n 1) разрешение (проблемы, вопроса); 2) решение (задачи, уравнения, примера); 3) хим. раствор; 4) окончание болезни, разрешение.

solvable ['sɔlvǝbl] a 1) разрешимый; имеющий решение; 2) хим. растворимый.

solve [sɔlv] v 1) решать (задачу, уравнение); 2) разрешать (проблему, вопрос).

solvency ['sɔlvnsı] n платёжеспособность.

solvent I ['sɔlvent] n растворитель.

solvent II a 1) платёжеспособный; 2) растворяющий.

sombre ['sɔmbǝ] a 1) мрачный; тёмный; 2) унылый, угрюмый.

sombrero [sɔm'brɛǝrou] n сомбреро (широкополая шляпа).

some I [sʌm (сильная форма), sǝm (слабая форма)] a 1) некоторый, некий; 2) несколько; 3) с числительными приблизительно, около; 4) амер. разг. значительный, сильный.

some II pron 1) обычно указывает на часть от целого сколько-нибудь, некоторое количество; give me ~ bread дайте мне хлеба; 2) кое-кто, некоторые.

some III adv до некоторой степени.

somebody I ['sʌmbɔdı] pron кто-то, кто-нибудь; некто; ~ else кто-либо другой.

somebody II n важная персона.

someday ['sʌm,deı] adv когда-нибудь; в один прекрасный день.

somehow ['sʌmhau] adv как-нибудь; каким-либо образом, путём; ~ or other так или иначе.

someone ['sʌmwʌn] pron кто-то, кто-нибудь; некто.

somersault I ['sʌmɔsɔ:lt] n 1) кувырканье; акробатический трюк; 2) полный переворот (во мнениях и т. п.).

somersault II v кувыркаться.

something ['sʌmθıŋ] pron что либо; что-нибудь; ~ else что-нибудь ещё; ~г like нечто вроде, нечто напоминающее; here is ~ for yourself спасибо за услугу; to be up to ~ затевать, замышлять что-то недоброе; there is ~ in it в этом есть доля истины.

sometime I ['sʌmtaım] a прежний, бывший.

sometime II adv когда-нибудь, когда-либо.

sometimes ['sʌmtaımz] adv иногда, временами.

someway ['sʌmweı] adv каким-либо образом; как-нибудь.

somewhat I ['sʌmwɔt] n некоторая часть, кое-что.

somewhat II adv до некоторой степени; отчасти.

somewhere ['sʌmwɛǝ] adv 1) где-нибудь, где-то; ~ else где-нибудь в другом месте; 2) куда-нибудь, куда-то; ~ else куда-нибудь в другое место.

somnambulist [sɔm'næmbjulıst] n лунатик.

somniferous [sɔm'nıfǝrǝs] a снотворный, усыпляющий.

somnolent ['sɔmnɔlɔnt] a 1) сонливый, дремлющий; 2) снотворный.

son [sʌn] n 1) сын; ~ and heir старший сын; the prodigal ~ библ. блудный сын; ~ of a bitch груб. сукин сын; мерзавец; ~ of a gun презренный человек; ~ of shame внебрачный сын; ~ of the soil местный уроженец; ~ of toil труженик; 2) зять.


- 680 -

sonant ['sounǝnt] n фон. звонкий согласный.

song [sɔn] n 1) песня; ~ and dance шумиха, свистопляска; swan ~ лебединая песня (тж. перен.); to burst (forth) (или to break) into ~ запеть; to give a ~ спеть; to buy (to sell) for a ~ купить (продать) за бесценок; to go for a ~ сбыть, продать за бесценок; to sing another ~ перен. запеть по-иному; to render a ~ исполнить песню; to set a ~ to music положить песню на музыку; 2) пение.

song-bird ['sɔŋbǝ:d] n певчая птица; певунья.

songster ['sɔŋstǝ] n 1) <певёц; 2) певчая птица.

songstress ['sɔŋstns] n певица.

son-in-law ['sʌnınlɔ:] n (pl sons-in-law) зять.

sonnet ['sɔnıt] n сонет.

sonny ['sʌnı] n разг. сынок, сынишка.

sonority [sǝ'nɔrıtı] n звонкость.

sonorous [sǝ'nɔ:rǝs] a 1) звонкий, звучный; 2) фон. сонорный; 3) высокопарный, напыщенный.

soon [su:n] adv 1) скоро, в скором времени; вскоре; as ~ as как только; as ~ as possible при первой возможности; at the ~est самое раннее; (just) as ~, as ~ as not так же, столь же охотно; 2) рано; the ~er the better чем раньше (скорей), тем лучше; no ~er said than done ≅ сказано - сделано; ~er or later рано или поздно.

soot I [sut] n сажа.

soot II v покрывать сажей.

sooth [su:θ] n уст. истина; ~ to say по правде сказать; in (good) ~ поистине.

soothe [su:ð] v 1) успокаивать, утешать; 2) облегчать (боль, горе).

soother ['su:ðǝ] n пустышка (для грудных детей).

soothsay ['su:θ,seı] v предсказывать.

soothsayer ['suseıǝ] n предсказатель.

sooty ['sutı] a 1) запачканный сажей; в саже; 2) чёрный как сажа.

sop I [sɔp] n 1) кусок хлеба (намоченный в подливке и т. п.); a ~ in the pan поджаренный хлеб; 2) взятка; подачка.

sop II [sɔp] v 1) пропитывать (хлеб подливкой и т. п.); 2) промокнуть; промочить; □ to ~ up впитывать (воду).

sophisticate [sǝ'fıstıkeıt] v 1) извращать, подделывать; 2) фальсифицировать.

sophisticated [sǝ'fıstıkeıtıd] a искушённый в житейских делах, опытный.

sophistication [sǝ,fıstı'keıʃən] n 1) софистика; 2) фальсификация.

sophomore ['sɔfǝmɔ:] n амер. 1) студент-второкурсник; 2) пренебр. самоуверенный невежда.

soporific I [soupǝ'rıfık] n наркотик.

soporific II a снотворный.

sopping ['sɔpıŋ] a промокший насквозь.

soppy ['sɔpı] a 1) мокрый; 2) сырой, дождливый; 3) сентиментальный, слезливый.

soprano [sǝ'prcmou] n сопрано.

sorcerer ['sɔ:sərǝ] n колдун; чародей.

sorcery ['sɔ:sǝrı] л колдовство; волшебство.

sordid ['sɔ:dıd] a 1) грязный; 2) нечестный, подлый; 3) корыстный.

sore I [sɔ:] n больное место, болячка; нагноение; язва; рана; an open ~ перен. общественное зло; to re-open old ~s бередить старые раны.

sore II a 1) больной; to feel ~ болеть; 2) воспалённый (о горле, глазах); 3) раздражающий, тягостный (об ощущениях, переживаниях); to be ~ резко реагировать (на что-л. - about); 4) тяжёлый (об участи, нужде).

sore III adv весьма, чрезвычайно.

sorrel1 ['sɔn?l] n щавель.

sorrel2 I n гнедая лошадь.

sorrel2 II a гнедой.'

sorrow I ['sɔrou] n 1) горе, скорбь, печаль; keen ~ глубокая скорбь; 2) сожаление; 3) часто pl огорчения.

sorrow II v горевать, скорбеть (о чём-л. - at, for, over).

sorrowful ['sɔrǝful] a 1) скорбный; убитый горем; 2) огорчительный, печальный; 3) траурный, заунывный.

sorry ['sɔrı] a 1) predic сожалеющий; to be (или to feel) ~ жалеть (кого-л., что-л. - for); I am ~! виноват!, простите!; I am so ~! мне так жаль!; 2) несчастный, жалкий; 3) грустный, печальный; унылый.


- 681 -

sort I [sɔ:t] n 1) вид, род, класс; сорт; what ~ of что за; какой, какая, какое; nothing of the ~! ничего подобного!; some ~ of какой-либо; of all ~s всякого рода; of ~s в некотором роде; a good ~ разг. добрый малый; the better ~ разг. выдающиеся люди; 2) качество, характер; 3) манера, способ; in some ~ до некоторой степени; ◊ after a ~ а) по образу и подобию; б) до некоторой степени; to be out of ~s а) быть не в духе; б) неважно себя чувствовать.

sort II [sɔ:t] v сортировать; □ to ~ out а) рассортировывать; б) отбирать; в) относить (к определённому классу, группе; with).

sortie ['sɔ:ti:] n 1) воен. вылазка; 2) ав. вылет.

sot [sɔt] n горький пьяница.

sottish ['sɔtıʃ] a спившийся.

soubriquet ['su:brı,keı] см. sobriquet.

sough I [sau] n шелест; вой (ветра).

sough II v шелестеть; завывать (о ветре).

sought [sɔ:t] past, p. p. см. seek.

soul [soul] n 1) душа, дух; twin ~ родственная душа; upon my ~! честное слово!; клянусь!; bless my ~ господи (восклицание, выражающее удивление); to be the ~ of быть душой (чего-л.); to have no ~ быть бездушным, бесстрастным; to possess one's ~ владеть собой; to unbosom (или to unbutton) one's ~ открыть свою душу; he cannot call his ~ his own он себе не хозяин; 2) человек, существо; good ~ хороший человек; be a good ~ and help me разг. будь другом, помоги мне; dear ~ дружище, старина; decent ~ приличный человек; honest ~ честный человек; kind ~ добрая душа, добряк; poor ~ бедняга; simple ~ наивный человек; worthy ~ достойный человек; I did not see a ~ я не видел ни души; 3) воплощение.

soulful ['soulful] a эмоциональный, сентиментальный.

soulless ['soullıs] a бездушный.

sound1 I [saund] n звук; шум; within ~ of на расстоянии звука, в пределах слышимости; speech ~ звук речи; sweet ~ приятный, нежный звук.

sound1 II v 1) звучать, раздаваться; to be ~ ed произноситься (о звуке); 2) играть (на духовом инструменте); звонить (в колокол); 3) давать сигнал; трубить; 4) выслушивать (больного); 5) разносить (новости и т. п.).

sound2 I a 1) здоровый; as ~ as a roach, as ~ as a bell совершенно здоровый; ~ in life and limb цел и невредим; 2) надёжный; 3) здравый (о суждении, доводе); 4) крепкий (о сне); 5) исправный (о механизме); 6) серьёзный (об учёном); 7) суровый, жестокий (о наказании).

sound2 II [saund] adv крепко; здраво.

sound3 v 1) измерять глубину (лотом); 2) исследовать зондом (рану); 3) зондировать, стараться выяснить (мнение и т. п.; тж. to ~ out); 4) нырять (особ. о ките).

sound4 n .узкий пролив.

sound-film ['saundfılm] n звуковой фильм.

sounding-balloon ['saundıŋbǝ'lum] n метео шар-зонд.

soundless ['saundlıs] a беззвучный.

soundproof ['saundpru:f] a звуконепроницаемый.

soup [su:p] n суп; a thick (clear) ~ крепкий, наваристый (жидкий) суп.

soup-plate ['su:ppleıt] n глубокая тарелка.

sour I ['sauǝ] a 1) кислый; (as) ~ as vinegar очень кислый; 2) прокисший; 3) раздражительный; сердитый.

sour II v 1) прокисать; киснуть (тж. перен.); 2) заквашивать.

source [sɔ:s] n 1) источник; ~ of information источник сведений; 2) исток, верховье; 3) ключ, родник; 4) начало.

souse I [saus] n 1) прыжок в воду; 2) соленье, маринад, рассол; 3) разг. пьяница.

souse П v 1) окунать(ся); 2) окачивать; 3) мариновать, солить; 4) разг. напиться пьяным.

south I [sauθ] n 1) юг; мор. зюйд; 2) южный ветер; 3) (the ~) южные края, страны, районы.

south II a 1) южный; 2) обращенный на юг.

south III adv к югу, на юг, в южном направлении; to go ~ ехать, лететь на юг.

south-east 1 ['sauθ'i:st] n юго-восток; мор. зюйд-ост.

south-east II a юго-восточный.

south-east III adv к юго-востоку, в юго-восточном направлении; с юго-востбка.

south-easter [sauθ'i:stǝ] /г юго-восточный ветер, зюйд-ост.

south-easterly I [sauθ'i:stǝlı] a юго-восточный, дующий с юго-востока (о ветре).


- 682 -

south-easterly II [sauθ'i:stǝlı] adv с юго-востока; к юго-востоку.

souther ['sauSǝ] n южный ветер.

southerly I ['sʌðǝlı] a 1) обращенный, направленный к югу; 2) дующий с юга, южный (о ветре).

southerly II adv 1) к югу, на юг; 2) с юга.

southern ['sʌðǝn] a южный.

southerner ['sʌðǝnǝ] n южанин.

southernly [sʌðǝnlı] a южный.

southernmost ['sʌðǝnmoust] a самый южный.

southing ['saudıŋ] n отклонение к югу.

southmost ['sauθmoust] a самый южный.

southward I ['sauθwǝd] n южное направление.

southward II a 1) идущий на юг; 2) обращенный на юг, к югу.

southward III adv в южном направлении; к югу, на юг.

southwardly I ['sauθwǝdlı] a южный (о ветре).

southwardly II adv к югу, на юг.

southwards ['sauθwǝdz] см. southward III.

south-west I ['sauθ'west] n юго-запад; мор. зюйд-вест.

south-west II a юго-западный.

south-west III adv к юго-западу, в юго-западном направлении; с юго-запада.

south-wester [sauθ'westǝ] n 1) сильный юго-западный ветер, зюйд-вест; 2) зюйдвестка (матросская шапка).

south-westerly I [sauθ'westǝlı] a юго-западный, дующий с юго-запада (о ветре).

south-westerly II adv с юго-запада; к юго-западу.

souvenir ['su:vənıǝ] n сувенир.

sovereign I ['sɔvnn] n 1) монарх; 2) суверенное государство; 3) соверен (золотая англ. монета в 1 фунт стерлингов).

sovereign II a 1) верховный, суверенный; 2) высший (об авторитете, власти); 3) наивысший, наибольший; 4) действенный (о лекарстве); 5) беспредельный (о презрении).

sovereignty ['sɔvrəntı] n 1) верховная власть; 2) суверенитет; 3) суверенное государство.

Soviet I ['souvıet] n Совет; the Supreme ~ Верховный Совет; the ~ разг. Советский Союз; town ~ городской совет; village ~ сельсовет.

Soviet II ['souvıet] a советский.

sowa [sou] v (past sowed; p. p. sowed, sown) 1) сеять; засевать; 2) распространять, сеять (слухи и т. п.).

sowb [sau] n свинья; ◊ to have (или to get, to take) the wrong ~ by the ear попасть пальцем в нёбо, ошибиться.

sower ['souǝ] n 1) сеятель; 2) сеялка.

sowing-machine ['souıŋmǝ'ʃi:n] n сеялка.

sown [soun] р. р. см. sowa.

soy [sdı] n 1) соя; 2) соевый боб; 3) attr соевый.

spa [spɑ:] n 1) минеральный источник; 2) курорт с минеральным источником.

space I [speıs] n 1) пространство; протяжение; infinite ~ бесконечное пространство; evacuated ~ разрежённый воздух; empty ~ безвоздушное пространство; open ~s открытые пространства; пустыри; 2) космическое пространство; космос; to walk in ~ выходить в открытый космос; 3) объём; 4) место, сиденье (в поезде, самолёте); 5) расстояние; 6) промежуток (времени); 7) момент; мгновение; after a short ~ вскоре; 8) муз. интервал; 9) attr космический.

space II v 1) оставлять промежутки; 2) расставлять с промежутками.

spaceborne ['speısbɔm] p. p.: he was ~ он находился в космосе.

spacecraft ['speıskrɑ:ft] n космический корабль.

space-flight ['speıs'flaıt] n космический полёт, полёт в космос; manned ~ полёт человека в космос.

space-laboratory ['speıslǝ'bɔrıtrı] n космическая лаборатория.

spaceless ['speıslıs] a лишённый простора; бесконечный (о горизонте).

spaceman ['speısmǝn] n космонавт; dummy ~ груз, имитирующий вес человека.

spaceship ['speısʃıp] n космический корабль; multi-seat ~ многоместный космический корабль.

spacious ['speıs] a 1) просторный; поместительный; обширный; 2) широкий (о кругозоре, размахе и т. п.).

spade1 I [speıd] n 1) лопата; заступ; 2) воен. сошник орудия; ◊ to call a ~ a ~ называть вещи своими именами.

spade1 II v копать лопатой, заступом.

spade2 n обыкн. pl карт. пики.

spadeful ['speıdful] n полная лопата.


- 683 -

spadger ['spæʤǝ] n сленг воробей.

spake [speık] уст. past см. speak.

spall I [spɔ:l] n осколок (камня).

spall' II v 1) дробить на мелкие куски; 2) разлетаться на мелкие куски.

span1 I [spæn] n 1) миг, мгновение; 2) короткое расстояние; пядь (=9 дюймам); 3) пролёт (моста); 4) ширина (реки, канала); протяжённость (моста); 5) ж.-д. перегон; 6) ав. размах крыльев; 7) мат. хорда дуги.

span1 II v 1) измерять (расстояние); 2) измерять пядями; 3) обнять за талию; 4) протянуться (через реку - о мосте); 5) соединять (берега реки); 6) охватывать (о времени); 7) муз. взять (октаву).

span2 n упряжка парой.

span3 уст. past см. spin I.

spangle I ['spæŋɡl] n 1) блёстка; 2) блестящая капля.

spangle II v 1) украшать блёстками; 2) усеивать (звёздами и т. п.); 3) поблёскивать, сверкать.

Spaniard ['spænjǝd] n испанец; испанка.

spaniel ['spænjǝl] n 1) спаниель (порода собак); 2) подлиза, подхалим; а tame ~ низкопоклонник, льстец.

Spanish I ['spænıʃ] n 1): the ~ (употр. как pl) испанцы; 2) испанский язык.

Spanish II a испанский.

spank I [spænk] n шлепок.

spank II v шлёпать; □ to ~ along нестись (о лошади, судне).

spanking ['spæŋkıŋ] a 1) быстрый, быстроходный; 2) свежий, сильный (о ветре); 3) разг. превосходный, замечательный.

spanner ['spænǝ] n тех. гаечный ключ.

span-new ['spæn'nju:] a новенький, с иголочки.

spar1 [spɑ:] n 1) брус, перекладина; 2) ав. лонжерон; 3) мор. рангоут.

spar2 In 1) бокс; состязание по боксу; 2) спор, препирательство.

spar2 II v 1) драться на кулачках (с кем-л. - at); боксировать; 2) драться шпорами (о петухах); 3) препираться, спорить.

spar3 n мин. полевой шпат; flour ~ плавиковый шпат.

spare I [spɛǝ] a 1) запасный; запасной; 2) свободный (о времени); 3) худой, худощавый; 4) скудный (о пище); 5) расчётливый, экономный.

spare II [spɛǝ] v 1) (по)щадить; if I am ~d если мне суждено ещё прожить; 2) избавлять (от волнения, беспокойства; from); 3) уделять (время, внимание, деньги); 4) экономить, беречь; 5) одолжить; 6) выделять (для чего-л. - for); 7) обходиться без чего-л.; воздерживаться от чего-л.

sparing ['spɛǝrıŋ] a 1) экономный (в чём-л. - in); бережливый; 2) скупой (на слова; of); 3) снисходительный; 4) скудный.

spark1 I [spɑ:k] n 1) искра; 2) вспышка, проблеск; the ~ of life признаки жизни, жизнеспособность; not a ~ of interest ни малейшего интереса; 3) pl сленг радист; ◊ to strike ~s out of извлекать полезные данные из.

spark1 II v 1) давать искры; 2) искриться; 3) вспыхивать.

spark2 I n 1) франт, щеголь; 2) ухажёр.

spark2 II v 1) щеголять; 2) ухаживать.

sparkle I ['spɑ:kl] n 1) искорка; 2) блеск, сверкание; 3) живость, оживлённость.

sparkle II v 1) искриться; 2) сверкать; 3) играть, искриться (о вине); 4) быть оживлённым.

sparkling ['spaıklıŋ] a 1) сверкающий; искрящийся; 2) шипучий; искристый (о вине).

sparrow ['spærou] n воробей.

sparrow-grass ['spærouɡrɑ:s] n разг. спаржа.

sparse [spɑ:s] a 1) редкий (о населении и т. п.); жидкий (о волосах); 2) разбросанный; 3) скудный.

Spartan I ['spɑ:tən] n спартанец.

Spartan II a спартанский.

spasm ['spæzəm] n 1) спазма, судорога; 2) взрыв гнева.

spasmodic [spæz'mɔdık] a судорожный.

spat1 I [spæt] n амер. 1) размолвка; 2) шлепок, звонкий удар.

spat1 II v амер. 1) ссориться, перебраниваться; 2) поколотить.

spat2 past, p. p. см. spit1 II.

spat3 n pl гетры.

spate [speıt] n 1) внезапное наводнение; 2) внезапный ливень; пе-рен. поток.

spatial ['speıʃəl] a пространственный.


- 684 -

spatter I ['spætǝ] n 1) брызги; 2) брызганье; забрызгивание.

spatter II v 1) брызгать; забрызгивать; 2) разбрызгивать; 3) очернить, оклеветать.

spatterdashes ['spætǝ,dæʃız] n pl гетры.

spawn I [spɔ:n] n 1) икра; 2) бот. мицелий; 3) презр. отродье; исчадие.

spawn II v 1) метать икру; 2) порождать; 3) (рас)плодиться.

speak [spi:k] v (past spoke, уст. spake; p. p. spoken) 1) говорить; разговаривать (с кем-л. - with; no делу - to; о чём-л. - about, of); to ~ by the book говорить как по-писаному; to ~ (smb.) fair говорить любезно (с кем-л.); to ~ well отзываться хорошо (о ком-л. - of); 2) уметь говорить (на каком-л. языке); 3) выступать с речью; 4) выступать (в защиту кого-л. - for); 5) иметь значение, означать; 6): broadly ~ing вообще говоря; frankly ~ing откровенно говоря; properly ~ing называя вещи своими именами, собственно говоря; roughly ~ing грубо говоря, приблизительно; strictly ~ing строго говоря; 7) заговорить (об орудиях); 8) мор. окликать (другое судно); □ to ~ for говорить от имени; to ~ out а) высказываться откровенно; б) говорить громко; please ~ out! говорите громче!; to ~ to а) обращаться (к кому-л.); б) предостерегать, убеждать; в) подтверждать; to ~ up а) заговорить громко; б) не удержаться и высказаться.

speak-easy ['spi:k,i:zı] n амер. сленг бар (незаконно торгующий спиртными напитками).

speaker ['spi:kǝ] n 1) оратор; glib (prosaic) ~ речистый (скучный) оратор; 2): the Speaker спикер (председатель палаты общин в Англии, председатель палаты представителей в США); 3) радио диктор; 4) громкоговоритель.

speaking I ['spi:kıŋ] n речь; высказывание.

speaking II a 1) говорящий; 2) крайне выразительный; 3) декламаторский.

speaking-tube ['spi:kıŋtju:b] n мегафон, переговорная трубка.

spear1 I [spıǝ] n 1) копьё, дротик; 2) поэт. копьеносец; 3) острога.

spear1 II v 1) пронзать (копьём); 2) бить острогой; 3) вонзаться.

spear2 I n 1) росток; побег; 2) острый лист (травы).

spear2 II [spıǝ] v 1) давать ростки; 2) выходить в трубку (о злаках).

spearhead ['spıǝhed] n остриё (копья).

spearman ['spıǝmǝn] n копьеносец.

special I ['speʃəl] n 1) экстренный выпуск (газеты); 2) поезд специального назначения.

special II a 1) особый, особенный; 2) специальный; 3) экстренный; 4) чрезвычайный (о после, уполномоченном); 5) определённый.

specialist ['speʃǝlıst] n специалист.

speciality [.speʃı'ælıtı] n 1) специальность; to make a ~ специализироваться (в чём-л. - of); 2) особая черта (характера и т. п.); особенность; 3) особое замечание, подробность (в документе) .

specialize ['speʃǝlaız] v 1) специализироваться; 2) ограничивать; 3) приспосабливать(ся) к особым условиям.

specialty ['speʃǝltı] n 1) специальность; 2) предмет или вещь высшего качества.

specie ['spi:ʃi:] n звонкая монета; in ~ а) натурой; б) наличными деньгами.

species ['spi:ʃi:z] n (pl без измен.) 1) класс, род, тип; 2) биол. вид; 3) разновидность.

specific I [spı'sıfık] n 1) специальное сообщение; 2) мед. специальное средство, лекарство.

specific II a 1) особый, специфический; 2) характерный; 3) биол. видовой; 4) определённый; 5) физ. удельный (о весе).

specification [spesıfı'keıʃən] n 1) спецификация; 2) детали (договора, соглашения) .

specify ['spesıfaı] v 1) специально упоминать, называть; 2) отмечать, указывать; 3) придавать оссЗбый характер, особые черты; 4) давать спецификацию.

specimen ['spesımın] n 1) образчик, экземпляр; образец; 2) разг. субъект; a queer ~ чудак, «тип».

specious ['spi:ʃǝs] a 1) благовидный; 2) обманчивый, показной; 3) правдоподобный.

speck I [spek] n 1) пятнышко; 2) частица.

speck II v пятнать.

speckle I ['spekl] n пятнышко, метка (на коже).

speckle II v пятнать.


- 685 -

speckled ['spekld] a 1) крапчатый; в крапинку; 2) пёстрый, рябой (о курах).

specs [speks] n pi разг. очки, пенсне.

spectacle ['spektǝkl] n зрелище, сцена; a lamentable (moving, sad) ~ плачевное (трогательное, жалкое) зрелище; to make a ~ of oneself обращать на себя внимание.

spectacled ['spektǝkld] a 1) в очках; 2) очковый (о змее).

spectacles ['spektǝklz] n pl 1) очки; 2) цветные стёкла (семафора); ◊ to look through rose-coloured ~ смотреть сквозь розовые очки; to see everything through rose-coloured ~ видеть всё в розовом свете.

spectacular [spek'tækjulǝ] a 1) эффектный; 2) захватывающий.

spectator [spek'teıtǝ] n зритель, наблюдатель, очевидец.

specter ['spektǝ] амер. см. spectre.

spectra ['spektrǝ] pl см. spectrum.

spectral ['spektrəl] a 1) призрачный; 2) физ. спектральный.

spectre ['spektǝ] n 1) призрак, привидение; 2) предчувствие (беды).

spectrum ['spektrǝm] n (pl spectra) физ. спектр.

specular ['spekjulǝ] a 1) зеркальный; 2) отражающий (о поверхности).

speculate ['spekjuleıt] v 1) размышлять, раздумывать; 2) спекулировать.

speculation [spekju'leıʃən] n 1) размышление; обдумывание; 2) рассмотрение; 3) спекуляция, спекулирование.

speculative ['spekjulǝtıv] a 1) умозрительный, мыслительный; 2) спекулятивный.

speculator [spekjuleıtǝ] n 1) мыслитель; 2) спекулянт.

sped [sped] past, p. p. см. speed II.

speech [spi:ʧ] n 1) речь, речевая деятельность; reported ~ несобственная прямая речь; 2) выступление, речь, доклад; maiden ~ первое выступление (в парламенте и т. п.); policy ~ программная речь; a ponderous ~ нудный доклад; to deliver (или to make) a ~ произносить речь; 3) театр. реплика; 4) говор, диалект; 5) манера говорить; 6) attr речевой; ◊ ~- is silver but silence is gold ~ слово - серебро, молчание -золото.

speech-day ['spıʧdeı] n акт, актовый день (в учебном заведении).

speechless ['spi:ʧ'lıs] a 1) лишившийся речи; онемевший; 2) безмолвный, молчаливый; 3) онемевший (от ужаса и т. п.).

speed I [spi:d] n скорость, быстрота; high ~ максимальная скорость, быстрый ход; at full ~ на полной скорости; полным ходом; full ~ ahead! полный (ход) вперёд! (команда); to put in the first (second) ~ включить первую (вторую) скорость; with ~ быстро; at (или with) lightning ~ с быстротой молнии; to gather ~ ускорить ход; набирать скорость.

speed II v (past, p.p. sped) 1) продвигать, содействовать; 2) спешить; 3) ускорять (часто to ~ up); 4) увеличивать (выпуск продукции); ◊ to ~ well преуспевать.

speedboat ['spi:dbout] n быстроходная моторная лодка.

speedily ['spi:dılı] adv быстро, скоро, поспешно.

speediness ['spi:dınıs] n поспешность.

speedometer [spı'dɔmıtǝ] n спидометр.

speed-up ['spııdp] n 1) ускорение; 2) потогонная система повышения производительности труда (в капиталистических странах).

speedway ['spi:dweı] n гоночный трек.

speedy ['spkdı] a 1) быстрый, скорый; 2) проворный; 3) поспешный.

spell1 [spel] v (past, p. p. spelt, spelled) 1) называть по буквам; 2) образовывать слова (по буквам); 3) читать по складам (тж. to ~ out); 4) означать; 5) намекать.

spell2 n 1) время, период; a hot ~ период жары; a cold ~ похолодание; a ~ of fine weather период хорошей погоды; 2) короткий промежуток времени; for a ~ на время; to give smb. a ~ дать кому-л. передышку; 3) припадок, приступ (кашля, болезни, смеха и т. п.).

spell3 n 1) чары; заклинание; 2) очарование, обаяние; under a ~ зачарованный; to cast a ~ очаровать (кого-либо - on).

spellbind ['spelbaınd] v (past, p. p. spellbound) очаровывать.

spellbinder ['spebaındǝ] n разг. оратор, владеющий своей аудиторией.

spellbound I ['spelbaund] past, p. p. см. spellbind.

spellbound II a очарованный, застывший, ошеломлённый.

speller1 ['spelǝ] n амер. начальный учебник орфографии.

speller2 n работающий сдельно.


- 686 -

spelling [1'spelıŋ] n 1) правописание, орфография; 2) написание по буквам.

spelling-book ['spelıŋbuk] n амер. сборник упражнений по правописанию.

spelt [spelt] past, p. p. см. spell1.

spencer ['spensǝ] n короткий жакет.

spend [spend] и (past, p. p. spent)

1) тратить, растрачивать; 2) расходовать; 3) проводить (время); 4) истощиться, иссякнуть; 5) успокоиться (о буре и т. п.).

spender ['spendǝ] n растратчик, мот, транжира.

spendthrift ['spendθrıft] n мот.

spent I [spent] past, p. p. см. spend.

spent II a 1) истощённый; 2) иссякший; 3) выдохшийся (о человеке).

sperm [spǝ:m] n биол. сперма.

sphere [sfıǝ] n 1) шар; 2) земной шар, глобус; 3) сфера; поле деятельности; 4) компетенция; out of my ~ вне моей компетенции; 5) (социальная) среда.

spherical ['sferıkəl] a 1) шарообразный; шаровой; 2) сферический.

sphinx [sfınks] n (pl тж. sphinges ['sfınʤız]) сфинкс.

spice I [spaıs] n 1) специя, пряность; 2) собир. специи; 3) поэт. пряный запах; 4) пикантность, изюминка; 5) привкус, оттенок.

spice II v 1) приправлять; 2) придавать пикантность.

spicery ['spaısǝrı] n 1) специи, пряности; 2) пряный аромат.

spick [spık] a: ~ and span щегольской, с иголочки.

spicy ['spaısı] a 1) пряный; 2) ароматичный; 3) острый, пикантный; 4) неприличный, непристойный; 5) сленг вспыльчивый.

spider ['spaıdǝ] n 1) паук; перен. тж. интриган; 2) таган; 3) опрыскиватель.

spidery ['spaıdǝrı] a паукообразный.

spiff у ['spıfı] а сленг элегантный; изящный.

spigot ['spıɡɔt] n 1) втулка; 2) амер. кран.

spike I [spaık] n 1) остриё; 2) гвоздь, костыль; 3) шип (на подошве); 4) колос; 5) рог (молодого оленя).

spike II v забивать гвоздь, костыль.

spiky ['spaıkı] a остроконечный, заострённый.

spile I [spaıl] n 1) затычка; 2) свая.

spile II v 1) затыкать; 2) забивать сваи.

spiling ['spaılıŋ] n сваи.

spill1 I [spıl] n 1) разбрызгивание, брызги; 2) разлитая жидкость; 3) разг. падение (седока из седла и т. п.).

spill1 II и (past, p.p. spilled, spilt) 1) проливать(ся); разливать(ся); 2) рассыпать; 3) разг. сбросить, выбросить (седока из седла).

spill2 n 1) лучина; 2) скрученный кусок бумаги; 3) затычка.

spilt [spılt] past, p. p. см. spill1 II.

spin I [spın] v (past sp,un, уст. span; p. p. spun) 1) прясть, сучить; 2) плести (паутину и т. п.); заплетать; 3) крутить, пускать волчком; to send smb. ~ning отшвырнуть кого-л.; 4) рассказывать (занимательную историю, повесть); 5) быстро ехать, бежать; 6) кружиться (о голове); 7): to be spun разг. «засыпаться» (на экзамене).

spin II n 1) верчение, кружение; 2) ав. штопор; ◊ to go for a ~; to take a ~ прокатиться.

spinach ['spınıʤ] n шпинат.

spinage ['spmıcfeı] см. spinach.

spinal ['spaınl] а анат. спинной.

spindle I ['spındl] n 1) веретено; 2) мера пряжи ($к 14 000 м); 3) тех. ось, вал маховика.

spindle II a 1) веретенообразный; 2) относящийся к женской линии (рода).

spindle III v вытягиваться (о растении, подростке).

spindlelegs ['spmdlleɡz] разг. см. spindle-shanks.

spindle-shanks ['spmdlʃæŋks] n разг. долговязый человек.

spindling ['spmdlıŋ] a длинный и тонкий.

spindrift ['spındrıft] n брызги морской воды.

spine [spaın] n 1) позвоночник; 2) конёк (крыши); 3) шип, игла, колючка; 4) корешок (книги).

spineless ['spaınlıs] a беспозвоночный; перен. бесхребетный, бесхарактерный; мягкотелый.

spinner ['spınǝ] n 1) прядильщик, -ица; 2) прядильная машина.

spinney ['spını] n заросли; подлесок.

spinning ['spınıŋ] n прядение.

spinning-jenny ['spınıŋʤenı] n прядильная машина.

spinning-wheel ['spınıŋwi:l] n прялка.

spinster ['spınstǝ] n 1) разг. старая дева; юр. незамужняя женщина; 2) пряха.


- 687 -

spiny ['spaını] a колючий, в колючках, в шипах.

spiracle ['spaıǝrǝkl] n отдушина.

spiral I ['spaıǝrəl] n спираль; heating ~ змеевик.

spiral II a винтовой, спиральный; винтообразный.

spiral III v стремительно расти (о ценах).

spirant I ['spaıǝrənt] n фон. фрикативный согласный, спирант.

spirant II а фон. фрикативный.

spire1 ['spaıǝ] n 1) шпиль; остриё; 2) пик; остроконечная вершина; 3) росток, побег.

spire2 n 1) спираль; 2) виток (спирали).

spirit I ['spırıt] n 1) дух; unbending (unbroken) ~ непреклонный (несломленный) дух; public (team) ~ дух патриотизма (коллективизма); to summon (или to pluck) up ~ собраться с духом; 2) привидение; 3) фея, эльф; 4) воодушевление, жар; to put ~ into smth. вносить живость, оживление во что-л.; вдохнуть жизнь во что-либо; to speak with ~ говорить с жаром; 5) обыкн. pl настроение; animal ~ жизнерадостность; good, high ~s хорошее, бодрое настроение; bad (low) >v плохое (подавленное) настроение; my «~ sank я упал духом; out of ~ не в настроении; to keep up one's ~ а) бодриться; б) ободрять; 6) храбрость, задор; 7) характер; 8) человек (с точки зрения характера, поведения и т. п.); 9) хим. эссенция; 10) pl спирт; to drink ~s пить спиртные напитки.

spirit II v 1) воодушевлять; 2) толкать (на что-л. - on); побуждать (к чему-л. - at); □ to ~ away, to ~ off таинственно похитить.

spirited ['spırıtıd] a 1) живой, оживлённый; 2) смелый (об атаке); бойкий (об ответе); 3) энергичный; 4) горячий (о лошади).

spiritual ['spırıʧuǝl] a 1) духовный; 2) воодушевлённый, одухотворённый; 3) священный, церковный.

spirituous ['spırıʧuǝs] a спиртной; алкогольный.

spiry1 ['spaıǝrı] a шпилевидный, остроконечный.

spiry2 a 1) спиральный, витой; 2) вьющийся.

spit1 I [spıt] n 1) плевок; слюна (выплюнутая); 2) разг. вылитый портрет; 3) небольшой дождь или снег.

spit1 II [spıt] v (past, p. p. spat) 1) плевать (на - at, on; перен. тж. upon); 2) брызгать слюной, плеваться; 3) моросить; 4) шипеть (о кошке); □ to ~ at проявлять враждебность (к кому-л.); to ~ out а) изрыгать проклятия; б) выплёвывать; ~ it put! сленг говорите громче!

spit2 I n 1) вертел; 2) коса (на море); стрелка, длинная отмель.

spit2 II v 1) насаживать на вертел; 2) проколоть, пронзить.

spite I [spaıt] n злоба, злобное чувство; from pure ~, out of ~ со злости; из желания сделать наперекор; he has a ~ against me у него зуб против меня; ◊ in ~ of несмотря на, вопреки.

spite II v досаждать, делать назло.

spiteful ['spaıtful] a 1) злобный; 2) злорадный, недоброжелательный; 3) язвительный.

spitfire ['spıtfaıǝ] n вспыльчивый человек.

spittle ['spıtl] n слюна; плевок.

spittoon [spı'tu:n] n плевательница.

spiv [spıv] n разг. пройдоха.

splash I [splæʃ] n 1) разбрызгивание; 2) всплеск; to make a ~ поднять шум-, плеск; 3) брызги; 4) пятно (от грязи); 5) сноп (света).

splash II v 1) брызгать(ся); плескать (-ся); 2) разлетаться брызгами; 3) расплёскивать; 4) шлёпать (по грязи, воде).

splash-board ['splæʃbɔ:d] n крыло (автомобиля, экипажа и т. п.).

splashy ['splæʃı] a 1) забрызганный; 2) пятнистый; 3) разг. показной.

splay I [spleı] n амбразура.

splay II a 1) вытянутый; 2) косой; раскосый.

splay-foot ['spleıfut] n косолапость.

spleen [spfi:n] n 1) анат. селезёнка; 2) мрачное настроение, хандра; 3): to vent one's ~ upon smb. излить на кого-л. всю свою злобу, жёлчь; to act out of ~ делать что-л. со злости.

spleenful ['spli:nful] а мрачный, жёлчный, раздражительный.

splendent ['splendǝnt] a блестящий, яркий; сверкающий.

splendid ['splendıd] a 1) роскошный, великолепный; 2) замечательный, прекрасный; 3) лучезарный; 4) разг. первоклассный, первосортный; 5) выдающийся (о способностях).

splendiferous [splen'dıfǝrǝs] a разг. великолепный, превосходный.


- 688 -

splendour ['splendǝ] n 1) великолепие, роскошь; 2) пышность; 3) яркость; колоритность; 4) блеск.

splenic ['splenık] a селезёночный.

splice I [splaıs] n 1) сплетание (концов каната); 2) сращивание (концов досок).

splice II v 1) сплетать (концы каната); 2) сращивать (концы досок); 3) разг. вступать в брак; to get ~d жениться, выйти замуж.

splint I [splınt] n 1) мед. лубок, шина; 2) лубок (для плетения корзин, стульев и т. п.).

splint II v мед. накладывать лубок, шину.

splinter I ['splıntǝ] n 1) осколок, обломок; 2) щепка, лучина; 3) заноза; to run a ~ занозить.

splinter II v раскалывать(ся), расщеплять(ся).

split I [splıt] n 1) расщепление, раскалывание; 2) раскол, разрыв (в отношениях между людьми); 3) трещина, расселина, щель; 4) слоёное изделие из фруктов, мороженого, орехов и т. п.

split II a расщеплённый, расколотый; раздробленный.

split III v 1) расщеплять; 2) расслаивать; 3) откалывать; отрывать; 4) дробить (силы); 5) раскалываться, расслаиваться; 6) трескаться, растрескиваться; 7) разбиваться, разламываться; 8) раскалываться, распадаться (на группы, фракции; on); 9) распить (бутылку вина); 10): to ~ with smb. поссориться с кем-л.; to ~ with laughter расхохотаться; п to ~ off откалываться, отламываться; to ~ up раскалываться, разламываться.

splitting I ['splıtıŋ] n расщепление; atom ~ расщепление атома.

splitting II а 1) оглушительный; 2) сильный (о головной боли); 3) головокружительный (о скорости); 4) раскольнический (о деятельности, тактике).

splodge I, II [splɔʤ] см. splotch I, II.

splotch I [splɔʧ] n грязное пятно.

splotch II v пачкать.

splurge I [splǝ:ʤ] n разг. бахвальство, хвастовство.

splurge II v разг. форсить, хвастаться.

splutter I ['spMǝ] n 1) быстрая, невнятная речь; 2) спор; пререкания; 3) суматоха; 4) разбрызгивание; брызги.

splutter II v 1) говорить запинаясь (от волнения)-; 2) брызгать (слюной); 3) обрызгивать, забрызгивать; 4) шипеть (о жидкости).

spoil I [spɔıl] n 1) добыча, награбленное; 2) pl воен. трофеи; the ~s of war военная добыча; 3) накопленное добро; ценности; 4) pl амер. должности (получаемые представителями победившей партии).

spoil II v (past, p. p. spoiled, уст. spoilt) 1) портить(ся), испортить(ся); 2) баловать (ребёнка); 3) ограбить, обобрать (противника); расхищать, растаскивать; ◊ to ~ for a fight лезть в драку.

spoilage ['spɔılıʤ] n1) порча; 2) испорченный товар.

spoilsman ['spɔılzmsn] n амер. человек, получающий должность за политические услуги.

spoilt [spɔılt] уст. past, p. p. см. spoil II.

spoke1 [spouk] n 1) спица (колеса); 2) перекладина (приставной лестницы); ◊ a ~ in one's wheel помеха, препятствие; to put a ~ in smb.'s wheel зл ставить палки в колёса, мешать.

spoke2 past см. speak.

spoken I ['spoukən] p. p. см. speak.

spoken II a разговорный (о стиле).

spokesman ['spouksmǝn] n 1) делегат, представитель; 2) оратор; 3) диктор.

spoliation [,spoulı'eıʃən] n 1) ограбление; 2) захват, конфискация (судов нейтральных государств); 3) юр. уничтожение, порча документа.

sponge I [spʌnʤ] n 1) губка; 2) губчатое вещество; 3) обмывание, обтирание; 4) разг. паразит (о человеке); ◊ to chuck (или to throw) up the ~ признать себя побеждённым; to pass the ~ over предать забвению.

sponge II v 1) стирать губкой; 2) жить на чужой счёт; поживиться (на чужой счёт); 3) собирать губки; п to ~ away см. to ~ off; to ~ down: to ~ oneself down мыться губкой; to ~ off вытирать губкой; to ~ on жить паразитом, паразитировать; to ~ out стирать губкой; to ~ up впитывать; вбирать.

sponge-cake ['spʌnʤ'keık] n бисквит.

sponge-down ['spʌnʤ'daun] n обтирание (губкой).

sponger ['spʌnʤǝ] n паразит (о человеке).

spongy ['spʌnʤı] a 1) губчатый; 2) пористый.


- 689 -

sponsor I ['spɔnsǝ] n 1) поручитель; 2) фирма, субсидирующая в своих целях радио, концертные выступления; 3) устроитель, организатор; 4) крёстный отец; крёстная мать.

sponsor II ['spɔnsǝ] v 1) ручаться (за кого-л. - for); быть ответственным (за что-л. - for); 2) поддерживать (резолюцию и т. п.); 3) устраивать, организовывать (митинг и т. п.); 4) субсидировать.

sponsorship ['spɔnsǝʃıp] n поручительство.

spontaneity [,spɔntǝ'ni:ıtı] n самопроизвольность, спонтанность.

spontaneous [spɔn'teınjǝs] a 1) самопроизвольный, спонтанный; стихийный; 2) добровольный; 3) непосредственный.

spoof I [spu:f] n сленг обман, надувательство.

spoof II v сленг обманывать, надувать.

spook [spu:k] n шутл. привидение.

spool I [spu:l] n катушка; шпулька.

spool II v наматывать на катушку, шпульку.

spoon1 I [spu:n] n 1) ложка; tea ~ чайная ложка; 2) лопасть весла (широкая и изогнутая); ◊ wooden ~ а) последнее место (в соревнованиях); б) человек, занявший последнее место (в соревнованиях); to be born with a silver ~ in one's mouth погов. ≅ родиться в сорочке.

spoon1 II v черпать ложкой (обыкн. to ~ up, to ~ out).

spoon2 n сленг 1) простак; 2) влюблённый; to be ~s влюбиться (в кого-л. - on); to be on the ~ ухаживать за.

spooney I, II ['spu:m] см. spoony I, II.

spoon-fed ['spu:nfed] a 1) питающийся с ложки (о больном); 2) тщательно опекаемый, охраняемый; 3) сленг избалованный.

spoonful ['spumful] n полная ложка (чего-л.).

spoony I ['spu:nı] n 1) сентиментально влюблённый; 2) простак; простофиля.

spoony II a 1) влюблённый; 2) глупый, одуревший.

spoor I [spuǝ] n след (зверя).

spoor II v идти по следу.

sporadic [spǝ'rædık] a нерегулярный, спорадический.

spore [spɔ:] n бот. спора.

sport I [spɔ:t] n 1) спорт; вид спорта; athletic ~s атлетика; to go in for ~s заниматься спортом; to have good ~ хорошо поохотиться; 2) pl спортивные

состязания; 3) развлечение; what ~! как интересно!; they thought it a great ~ (это) им казалось очень забавным; 4) шутка, насмешка; in ~, for ~ шутки ради; to make ~ (of) высмеивать; 5) посмешище; 6) игрушка (судьбы и т. п.); 7) разг. спортсмен; 8) разг. славный малый; 9) спорт. болельщик; 10) фат, щеголь.

sport II [spɔ:t] a 1) спортивный; 2) верхний (об одежде).

sport III v 1) заниматься спортом; 2) развлекаться; проводить время; 3) играть, резвиться; 4) высмеивать; 5) разг. щеголять (чем-л. или в чём-л.); п to ~ away растрачивать, проматывать.

sportdom ['spɔ:tdɔm] n мир спорта.

sporting ['spɔ:tıŋ] a 1) занимающийся или интересующийся спортом; 2) спортивный; 3) рискованный.

sportive ['spɔ:tıv] a 1) резвый, игривый; 2) сделанный в шутку; 3) спортивный.

sports [spɔ:ts] см. sport II.

sportsman ['spɔ:tsmǝn] n 1) спортсмен; keen ~ страстный спортсмен; 2) добряк; шутник; 3) attr спортсменский.

sportsmanlike ['spɔ:tsmǝnlaık] a спортсменский.

sportsmanship ['spɔ:tsmǝnʃıp] n спортивная ловкость.

sportswoman ['spɔ:ts'wumǝn] n спортсменка.

sporty ['spɔ:tı] а разг. 1) показной; щегольской; 2) лихой, удалой.

spot I [spɔt] n 1) пятно (тж. перен.); пятнышко; крапинка; without a ~ in one's reputation с незапятнанной репутацией; 2) место; on the ~ немедленно, тут же; на месте; to be present on the ~ присутствовать, быть очевидцем; быть тут как тут; blind ~ а) мёртвая точка; б) радио зона молчания; solitary ~ уединённое место; raw ~ больное место; tender ~ чувствительное место; weak ~ слабое место; to touch the ~ попасть в цель, в точку; 3) разг. чуточка, капелька; ◊ to put on the ~ разг. поставить в неловкое, затруднительное положение.

spot II a наличный, имеющийся на складе.

spot III v 1) пятнать (тж. перен.); пачкать; покрывать(ся) пятнами; this silk ~s with water на этом шёлке остаются пятна от воды; 2) разг. узнать; заметить; опознать; 3) воен. корректировать стрельбу.


- 690 -

spotless ['spɔtlıs] a безупречный; незапятнанный.

spotlight I ['spɔtlaıt] n 1) театр. прожектор (для подсветки); 2) центр внимания; to be in the ~ быть в центре внимания.

spotlight II v осветить прожектором, ярким светом; оттенить.

spotted ['spɔtıd] a 1) пятнистый, пёстрый; 2) запятнанный.

spotter ['spɔtǝ] n 1) контролёр; 2) воен. корректировщик.

spotty ['spɔtı] a 1) крапчатый, пятнистый; 2) неровный (о характере); 3) неодинаковый (о качестве).

spousal ['spauzǝl] a свадебный, брачный.

spouse [spauz] n супруг; супруга.

spout I [spaut] n 1) носик (чайника и т. п.); горлышко; 2) водосточная труба; 3) струя воды; 4) жёлоб; выпускное отверстие; 5) разг.: up the ~ в закладе, в залоге; to put up the ~ закладывать (вещи).

spout II v 1) выпускать струю; бить струёй; 2) разг. ораторствовать; разглагольствовать; 3) извергать (лаву).

sprain I [spreın] n растяжение (сухожилия).

sprain II v растянуть (сухожилие)..

sprang [spræŋ] past см. spring2 III.

sprat [spræt] n 1) шпрота; 2) малыш; ◊ to risk (или to throw) a ~ to catch a whale (или a herring) погов. рисковать малым, чтобы получить многое.

sprawl [sprɔ:l] v 1) растянуться (на земле), упасть; to send smb. ~ing сбить кого-л. с ног; 2) развалиться, сидеть развалясь; 3) расползаться во все стороны.

sprawly ['sprɔ:lı] a 1) ползучий; 2) раскинувшийся.

spray1 I [spreı] n 1) струя воды; 2) брызги; водяная пыль; 3) пульверизатор; 4) град (пуль).

spray1 II v 1) разбрызгивать, распылять (жидкость); 2) обрызгивать (растение) .

spray2 n побег; веточка.

sprayer ['spreıǝ] n опрыскиватель.

spread I [spred] n 1) распространение; 2) протяжение, протяжённость; the wide ~ of the country широкие просторы; 3) размах; 4) покрывало; 5) разг. угощение; a great ~ пирушка; 6) амер. масло, джем и т. п. (то, что мажется на хлеб); 7) объявление (длиной в несколько газетных столбцов).

spread II [spred] f (past, p. p. spread) 1) расстилать (скатерть и т. п.); раскладывать (карту); 2) расправлять (крылья); 3) распространять(ся); 4) разбрасывать (сено, навоз и т. п.); 5) намазывать, покрывать слоем (масла, варенья); 6) расстилаться (о виде, панораме); 7) разводить руками; □ to ~ out а) расстилать; б) разбрасывать.

spread III a усеянный (чем-л. - with).

spread-eagle ['spred,i:ɡl] а амер. разг. высокопарный; ура-патриотический, хвастливый.

spree [spri:] n 1) веселье, резвость; шалость; what a ~! как весело!; 2) кутёж, попойка; to go on the ~ кутить.

sprig [sprıɡ] n 1) веточка; росток; 2) узор из цветущих веточек; 3) обыкн. презр. отпрыск, отродье; 4) штифт.

sprightly I ['spraıtlı] a 1) оживлённый, весёлый; 2) живой.

sprightly II adv 1) весело; 2) живо.

spring1 [sprıŋ] n 1) весна; перен. тж. начало, расцвет; 2) attr весенний.

spring2 I n 1) прыжок, скачок; 2) эластичность, упругость; 3) пружина; 4) рессора.

spring2 II a 1) упругий; 2) пружинный.

spring2 III v (past sprang, sprung; p. p. sprung) 1) прыгать, подпрыгивать; подскакивать; to ~ to one's feet вскочить на ноги; to ~ up into the air подскочить в воздух; 2) прорастать, давать ростки; 3) возникать, появляться; 4) подниматься, возвышаться; 5) бросаться, приливать (о крови); 6) пружинить; захлопываться (благодаря пружине); 7) происходить (из семьи, рода; from); 8) вспугивать (дичь); 9) коробиться (о досках); 10) взрывать (мину); 11) отпускать (шутку); 12) давать (трещину, течь); □ to ~ at наброситься на кого-л.; to ~ up а) возникать (об обычае); б) расти, появляться (о цветах, почках и т. п.); to ~ upon см. to ~ at.

spring3 I n 1) источник, ключ, родник; 2) attr родниковый.

spring3 II v бить (об источнике, роднике) .

spring-board ['sprıŋbɔ:d] n трамплин.

springhead ['sprıŋhed] n источник.

springtide ['sprıŋtaıd] n поэт. весна.


- 691 -

springtime ['sprıŋtaım] n 1) весна, весенний сезон; 2) ранний период.

springy ['sprıŋı] a 1) эластичный, упругий; 2) пружинящий.

sprinkle I ['sprınkl] n мелкий дождь; a ~ of snow лёгкий снежок, пороша.

sprinkle II v 1) брызгать, обрызгивать; 2) посыпать (порошком); 3) накрапывать:-

sprinkler ['sprıŋktǝ] n опрыскиватель; street ~ поливочная машина.

sprint I [sprınt] n спринт, бег на короткую дистанцию.

sprint II v бежать на короткую дистанцию.

sprinter ['sprıntǝ] n бегун на короткие дистанции.

sprite [spraıt] n эльф, фея.

sprout I [spraut] n 1) росток; побег; 2) pl брюссельская капуста (тж. Brussels ~s).

sprout II v 1) давать ростки, побеги; прорастать (тж. to ~ up); 2) быстро развиваться.

spruce1 I [spru:s] a щеголеватый, нарядный.

spruce1 II v наряжаться, рядиться (тж. to ~ up).

spruce2 n ель, хвойное (дерево).

sprung [sprʌn] past, p. p. см. spring2 III.

spry [spraı] a 1) живой; сообразительный; 2) проворный, шустрый.

spume I [spju:m] n пена.

spume II v пениться.

spun [spʌn] past, p. p. см. spin I.

spunk [spʌnk] n 1) мужество; 2) энергия, пыл; 3) трут.

spunky ['spʌŋkı] a энергичный; горячий, пылкий.

spur I [spǝ:] n 1) шпора (тж. у петуха); he needs the ~ перен. он нуждается в палке; to put (или to set) ~s to пришпоривать; to win one's ~s а) ист. получить звание рыцаря; б) отличиться; 2) стимул, побуждение; 3) отрог, уступ; ◊ on the ~ of the moment под влиянием минуты.

spur II v 1) пришпоривать; 2): to be ~red on быть побуждаемым, подстрекаемым.

spurious ['spjuǝrıǝs] a 1) подложный, поддельный; 2) биол. ложный.

spurn I [spǝ:n] n презрительное отношение.

spurn II v оттолкнуть, отпихнуть с презрением (ногой).

spurt I [spǝ:t] n 1) сильная струя; 2) взрыв (чувства и т. п.); 3) внезапное усилие, рывок.

spurt II v 1) бить струёй; 2) делать внезапное усилие, рывок; □ to ~ out а) бить струёй; б) выбрасывать (пламя); to ~ up бить, выбрасывать струю.

sputnik ['sputnık] n астр. спутник; a roundabout ~ маневрирующий спутник.

sputter I ['spʌtǝ] n 1) шипение (свечи, дров); 2) бессвязная речь; 3) брызги.

sputter II v 1) шипеть (о свече, дровах); 2) говорить бессвязно; 3) плеваться, брызгать слюной.

spy I [spaı] n 1) шпион; 2) тайный агент; 3) наблюдение (за кем-л.).

spy II v 1) шпионить; 2) выслеживать, выведывать; □ to ~ into тайно расследовать; to ~ on тайно наблюдать, следить (за кем-л.); to ~ out а) разведывать (местность); разузнавать; б) разглядеть, обнаружить, увидеть; to ~ upon см. to ~ on.

spyglass ['spaıɡlɑ:s] n подзорная труба.

squab I [skwɔb] n 1) неоперившийся птенец; 2) приземистый, коренастый человек; 3) туго набитая подушка.

squab II a 1) приземистый; коренастый; толстый; 2) неоперившийся.

squabble I ['skwɔbl] n перебранка, мелкая ссора.

squabble II v вздорить, пререкаться, ссориться из-за пустяков.

squabby ['skwɔbı] a приземистый; коренастый.

squad [skwɔd] n 1) отряд; -police ~ отряд полиции; flying ~ летучий отряд; 2) бригада (рабочих); 3) воен. отделение; awkward ~ разг. новобранцы, «команда неуклюжих».

squadron ['skwɔdrən] n 1) воен. эскадрон; дивизион; 2) мор. эскадра; 3) ав. авиаотряд; эскадрилья.

squadron-leader ['skwɔdrən,li:dǝ] n майор авиации.

squalid ['skwɔlıd] a 1) грязный, запущенный; 2) убогий, нищенский, жалкий; 3) опустившийся.

squall1 I [skwɔ:l] n 1) шквал, вихрь; white ~ внезапный шквал (в тропических районах); look out for ~s перен. берегись опасности; 2) разг. шум, сумятица.

squall1 II v дуть порывами.

squall2 I n писк, визг.

squall2 II v пищать, визжать.


- 692 -

squally ['skwɔ:lı] a 1) бурный, порывистый (о ветре); 2) разг. угрожающий, опасный.

squalor ['skwɔlǝ] л 1) грязь, запустение; 2) убогость, нищета.

squander I ['skwɔndǝ] n растрата; растрачивание.

squander II v растрачивать, расточать; о to ~ away проматывать.

square I ['skwɛǝ] n 1) квадрат; 2) прямоугольник; 3) площадь; 4) сквер; 5) квадратный кусок (чего-л.); 6) мат. квадрат числа; 7) квартал (города); 8) воен. каре; ◊ on the ~ прямо, открыто, без обмана.

square II a 1) квадратный; 2) прямоугольный; 3) перпендикулярный (к чему-л. - with, to); 4) правильный, точный, ровный; сбалансированный; 5) разг. честный, прямой; 6) категорический (об отказе); 7) разг. плотный, сытный (о еде, обеде и т. п.); ◊ to get ~ with свести счёты; everything is now ~ всё в порядке.

square III v 1) мат. возводить в квадрат; 2) придавать форму квадрата; 3) сбалансировать; сводить (счета); 4) согласовывать, увязывать, сообразовывать (to, with); 5) сходиться, совпадать; 6) удовлетворять (кредиторов); 7) сленг подкупать.

square IV adv 1) в квадрате; 2) перпендикулярно; 3) честно, прямо.

square-built ['skwɛǝbılt] a коренастый, широкоплечий.

square-toes [skwɛǝ'touz] n 1) старомодный человек; 2) педант.

squash I [skwɔʃ] n 1) сутолока, толчея; толпа; 2) пюре (фруктовое); lemon ~ содовая вода с лимонным соком.

squash II v 1) давить, мять; 2) толпиться; 3) заставить замолчать; обрезать (кого-л.).

squashy ['skwɔ:ʃı] a мягкий, мясистый.

squat I [skwɔt] n сидение на корточках.

squat II a коренастый, приземистый.

squat III v 1) сидеть на корточках (тж. то ~ down); 2) свернуться в клубок (о животных); сжаться, съёжиться; 3) селиться на чужой земле; 4) селиться на государственной земле (в Австралии).

squatter ['skwɔtǝ] n 1) сидящий на корточках; 2) поселенец; 3) овцевод (в Австралии).

squatty [pskwɔtı] a приземистый, коренастый.

squaw [skwɔ:] n индианка.

squawk I [skwɔ:k] n 1) резкий крик (птицы); 2) сленг стенание, жалоба.

squawk II v 1) пронзительно кричать; 2) сленг стенать, жаловаться.

squeak I [skwi:k] n 1) писк (мыши); 2) скрип (двери); 3) случай, удача; to have a close (или narrow, tight) ~ of it быть на волосок (от гибели).

squeak II v 1) пищать (о мыши); скрипеть (о двери); 2) сленг ябедничать, доносить.

squeaker ['skwııkǝ] n 1) птенец; 2) сленг доносчик.

squeaky ['skwi:kı] a 1) пискливый; 2) скрипучий.

squeal I [skwi:l] n 1) визг; 2) сленг доносчик.

squeal II v 1) визжать; 2) сленг доносить; 3) сленг разоблачать, раскрывать (секрет).

squeamish ['skwi:mıʃ] a 1) щепетильный, педантичный; 2) разборчивый, привередливый (особ. в еде); 3) болезненный; слабый (о желудке); to feel -j v чувствовать тошноту.

squeezable ['skwi:zǝbl] a податливый, уступчивый.

squeeze I [skwi:z] n 1) сжатие; пожатие; 2) давка; 3) разг. затруднительное положение; in a tight ~ в тяжёлом положении; 4) выжимки; 5) факсимиле; 6) разг. вымогательство; шантаж.

squeeze II v 1) сжимать, сдавливать; стискивать; 2) выжимать (тж. to ~ out); 3) втискивать, впихивать; 4) вымогать; шантажировать; 5) получать факсимиле, оттиск; 6) протискиваться (through).

squelch I [skwelʧ] n 1) хлюпанье; 2) грязь; 3) разг. уничтожающий ответ.

squelch II v 1) хлюпать по грязи; 2) разг. «обрезать», заставить замолчать.

squib I [skwıb] n 1) эпиграмма; едкое замечание; 2) петарда.

squib II v писать эпиграммы.

squiffy ['skwıfj] а сленг подвыпивший.

squint I [skwmt] n 1) косоглазие; раскосость; 2) взгляд украдкой; to have (или to take) a ~ взглянуть, поглядеть.

squint II a косоглазый; раскосый.

squint III v 1) косить (глазами); 2) смотреть искоса (на кого-л. - at); 3) смотреть украдкой (на кого-л. - at); подсматривать (через что-л. - through).


- 693 -

squint-eyed ['skwıntaıd] a 1) косой; 2) подозрительный; зловещий, злодейский.

squire ['skwaıǝ] n 1) сквайр (помещик в Англии); 2) амер. мировой судья (тж. как обращение); 3) молодой дворянин.

squireling ['skwaıǝlııŋ] n мелкий помещик.

squirm [skwǝ:m] v извиваться как червяк; корчиться.

squirrel ['skwırəl, амер. 'skǝ:rǝl] n 1) белка; 2) attr беличий; ◊ like a ~ in a cage = как белка в колесе.

squirt I [skwǝ:t] n 1) шприц; 2) струя (воды); 3) разг. незначительный человек.

squirt II v 1) пускать струю; бить струёй; 2) забрызгивать.

St [sǝnt, sınt, snt] см. saint.

stab I [stæb] n 1) удар (кинжалом, штыком и т. п.); a ~ in the back удар в спину; предательское нападение; 2) колотая рана; 3) внезапная острая боль.

stab II v 1) наносить удар, ранить (кинжалом, штыком; at); 2) закалывать; 3) вонзать (во что-л. - into); to ~ in the back всадить нож в спину; нанести предательский удар.

stability [stǝ'bılıtı] n 1) прочность; 2) устойчивость, стабильность.

stabilization [steıbılaı'zeıʃən] n стабилизация.

stabilize ['steıbılaız] v стабилизировать(ся).

stabilizer ['steıbılaızǝ] n ав. стабилизатор.

stable1 ['steıbl] a 1) прочный, стойкий; 2) устойчивый, стабильный; 3) постоянный.

stable2 I n конюшня.

stable2 II v помещать, ставить в конюшню.

stable-man ['steıblmɔn] n конюх.

stack I [stæk] n 1) стог (сена); скирда; 2) кипа (бумаг); 3) pl книгохранилище; 4) куча, груда; a ~ of wood поленница (дров); 5) дымовая труба; ряд труб; 6) разг. множество, масса; a whole ~ of work масса работы; 7) воен. винтовки, составленные в козлы; 8) мера дров или угля (около 3 м³);

stack II v 1) навивать стог; ставить в скирды; 2) громоздить, нагромождать.

stackyard ['stækjɑ:d] n гумно.

stadium ['steıdjǝm] n (pl тж. stadia ['steıdıs]) стадион.

staff1 I [stɑ:f] n 1) штат, персонал; on the ~ в штате; editorial ~ редакционная коллегия; the ~ of a newspaper сотрудники газеты; 2) воен. штаб; General Staff генеральный штаб; 3) attr штатный; воен. штабной.

staff1 II v обеспечивать персоналом.

staff2 n (pl staves) 1) палка, посох; 2) жезл (символ власти, почётного положения); 3) древко; ensign ~ кормовой флагшток; 4) опора, основа; 5) муз. нотные линейки; ◊ the ~ of life хлеб.

stag I [stæɡ] n 1) олёнь-самёц; 2) амер. разг. холостяк; 3) биржевой спекулянт.

stag II a холостяцкий.

stag III v спекулировать (на бирже).

stage1 [steıʤ] n 1) стадия; initial (final) ч» начальная (конечная) стадия; 2) период; 3) фаза, этап; ~ of development этап развития.

stage2 I n 1) сцена, эстрада, подмостки; to be on the ~ быть актёром, актрисой; to go on the ~ стать актёром, актрисой, пойти на сцену; to leave (или to quit) the ~ уйти со сцены; перен. умереть; to take the ~ уйти под аплодисменты; 2) театр. драматическое искусство; сценическое искусство; 3) карета, дилижанс; 4) платформа; landing ~ пристань; 5) остановка; 6) перегон, переезд; by easy ~s не торопясь.

stage2 II v ставить (пьесу); инсценировать.

stage-coach ['steıʤkouʧ] n дилижанс, почтовая карета.

stagecraft ['steıʤkrɑ:ft] n сценическое искусство.

stagehand ['steıʤhænd] n рабочий сцены.

stage-manager ['steıʤmænıʤǝ] n режиссёр.

stagger I [stæɡǝ] n 1) пошатывание; 2) pl головокружение.

stagger II v 1) идти пошатываясь; покачиваться; 2) дрогнуть (о войсках); 3) колебаться, испытывать колебания; 4) расшатать; 5) поразить, ошеломить; 6) располагать зигзагами; 7) вызывать колебания, сомнения.

staging ['steıʤıŋ] n 1) постановка (пьесы); 2) стр. леса; 3) курсирование (дилижансов).


- 694 -

stagnant ['stæɡnǝnt] a 1) стоячий, застойный (о воде); 2) инертный; косный, тупой.

stagnate ['stæɡneıt] v 1) застаиваться (о воде, воздухе); 2) (за)коснеть.

stagy ['steıʤı] a театральный, сценический.

staid [steıd] a степенный, благоразумный; уравновешенный; положительный.

stain I [steın] n 1) пятно (тж. перен.); 2) (о)краска; 3) красящее вещество.

stain II v 1) покрывать пятнами; пачкать; 2) красить, окрашивать; 3) бросать тень, позорить; пятнать.

stainless ['steınlıs] a 1) незапятнанный, чистый; 2) безупречный; 3) нержавеющий (о стали).

stair [stɛǝ] n 1) ступенька (лестни-ць?); 2) марш (лестницы); below ~s в полуподвальном помещении; the top ~ but one предпоследний этаж; 3) обыкн. pl лестница; winding ~ винтовая лестница.

staircase ['stɛǝkeıs] n 1) лестница; corkscrew ~, spiral ~ винтовая лестница; moving ~ эскалатор; principal ~ парадная лестница; 2) лестничная клетка.

stairway ['stɛǝweı] n лестница; лестничная клетка.

stake1 I [steık] n 1) столб, кол; at the ~ у позорного столба; 2) сожжение на костре.

stake1 II v 1) отмечать кольями; 2) поддерживать стойками; □ to ~ down укреплять стойками, кольями; to ~ in окружать кольями; to ~ off, to ~ out отмечать границу чего-л. вехами; to ~ up загораживать кольями.

stake2 I n 1) ставка (в игре, на бегах и т. п.); for high ~s по большой (ставке); for low ~s по маленькой (ставке); to be at ~ быть поставленным на карту; to put at ~, to set on ~ ставить на карту; 2) pl премия, приз (на скачках и т. п.); 3) доля капитала в предприятии.

stake2 II v ставить на карту; рисковать чем-л.

stalactite ['stælǝktaıt] n геол. сталактит.

stalagmite ['stælǝɡmaıt] n геол. сталагмит.

stale I [steıl] a 1) чёрствый,, засохший (о хлебе); 2) выдохшийся, безвкусный (о пиве); 3) устаревший, избитый, банальный (о шутке); 4) потерявший свежесть, силу и т. п.; 5) спёртый, тяжёлый (о воздухе).

stale II [steıl] v 1) утрачивать свежесть, новизну; 2) высыхать.

stalemate ['steıl'meıt] n 1) шахм. пат; 2) тупик, безвыходное положение.

stalk [stɔ:k] n 1) стебель; 2) фабричная труба.

stalking-horse ['stɔ:kıŋhɔ:s] n пустая отговорка, предлог.

stall1 I [stɔ:l] n 1) стойло; 2) конюшня, хлев; 3) киоск, ларёк, палатка; 4) pl места в партере (первые ряды).

stall1 II v 1) ставить в стойло; 2) останавливать, задерживать; 3) застревать (в грязи).

stall2 I n разг. увёртка.

stall2 II v разг. 1) вводить в заблуждение; 2) уклоняться, обманывать.

stallion ['stæljǝn] n жеребец.

stalwart I ['stɔ:lwǝt] n 1) человек крепкого здоровья; 2) стойкий член партии.

stalwart II a 1) рослый, дюжий, здоровый; 2) сильный, мужественный; 3) стойкий, непоколебимый.

stamen ['steımǝn] n (pl тж. stamina) бот. тычинка.

stamina1 ['stæmınǝ] n pl запас жизненных сил; жизненная энергия; выносливость.

stamina2 n pi см. stamen.

stammer I ['stæmǝ] n заикание.

stammer II v 1) заикаться; 2) запинаться (от волнения); □ to ~ out произносить запинаясь.

stammerer ['stæmǝrǝ] n зайка.

stamp1 I [stæmp] n топанье (ногами).

stamp1 II v 1) топтать, вытаптывать; 2) топать, топотать (ногами); to ~ out of a room выбежать с топотом из комнаты; 3) толочь; □ to ~ down притоптать; to ~ out а) подавлять (восстание); б) ликвидировать (эпидемию).

stamp2 I n 1) штемпель; печать; postage ~ почтовая марка; trading ~ торговая марка; 2) отпечаток; 3) клеймо, пломба.

stamp2 II v 1) ставить штемпель, печать; 2) приклеивать марку; 3) характеризовать (человека).

stamp-collector ['stæmpkǝlektǝ] n филателист.

stamp-duty ['stæmp,dju:tı] n гербовый сбор.

stampede I [stæm'pi:d] n паническое бегство.


- 695 -

stampede II [stæm'pi:d] v 1) бросаться врассыпную; бежать в панике; 2) обращать в паническое бегство.

stanch [stɑ:nʧ] см. staunch.

stand I [stænd] n 1) остановка; to be at a ~ быть в тупике; to put smb. at a ~ поставить кого-л. в тупик; to come to а- остановиться; to bring to a ~ остановить; 2) место, позиция; to take one's ~ а) занять место, расположиться; б) основываться (на чём-л. - on); опираться; 3) стоянка (такси и т. п.); 4) подставка, стойка, этажерка; 5) киоск, палатка; 6) сопротивление; to make a ~ а) сопротивляться (кому-л. - against); б) выступить, стать на защиту (кого-л. - for); 7) трибуна, места для зрителей (тж. grand ~); 8) хлеб на корню.

stand II v (past, p. p. stood) 1) стоять; 2) останавливаться; ~ and deliver! руки вверх!; З) быть расположенным, помещаться; 4) держаться; 5) поставить, поместить; 6) прислонять (к чему-л. - against); 7) выносить, выдерживать (холод, испытание); 8) переносить (человека, манеры, шутки); 9) быть действительным (о договоре); 10) обстоять (о делах); how matters ~? как обстоят дела?; 11) не выгорать (об окраске, цвете); 12) быть кандидатом (на должность; for); 13) угощать, нести расходы (по угощению); 14) в сочетании с прил. и прич. прош. вр. означает какое-л. состояние: to ~ idle не работать (о фабрике, заводе); to ~ convicted (condemned) быть осуждённым (приговорённым); □ to ~ against сопротивляться; to ~ aloof держаться поодаль, в стороне; не вмешиваться во что-л.; to ~ apart стоять в стороне, находиться поодаль; to ~ aside отойти в сторону; to ~ back а) держаться позади; б) отступить; to ~ behind отставать; to ~ between быть посредником; to ~ by а) поддерживать, стоять за что-л.; б) оставаться верным (договору, обещанию); в) быть зрителем, свидетелем; to ~ for а) стоять за что-л., поддерживать; б) означать, символизировать; to ~ in а) стоить; б) принимать участие; и) мор. заходить в порт; to ~ off а) держаться на расстоянии; б) выходить в море; to ~ on а) зависеть от чего-л.; б) соблюдать до мелочей; в) требовать уважения (к правам, достоинству); г) мор. держаться прежнего курса; to ~ out а) выдаваться; б) выделяться, вырисовываться (на фоне чего-л; against); в) упорствовать, настаивать; г) выходить в море; to ~ over откладывать (заседание, рассмотрение); to ~ up а) вставать; б) стоять, бороться (за что-л. - for); to ~ upon настаивать; ◊ it ~s to reason это совершенно ясно, бесспорно, очевидно; to ~ to lose идти на верное поражение; to ~ to win иметь все шансы на выигрыш.

standard I ['stændǝd] n 1) стандарт, типовой образец; мерило; норма; the ~ of living жизненный уровень; the ~ of culture культурный уровень; the ~ of education образовательный уровень; 2) курс (валютной системы); gold ~ по золотому курсу; 3) знамя, флаг; 4) стойка.

standard II a 1) стандартный, типовой; образцовый; 2) стабильный (об учебнике); 3) стоячий; 4) штамбовый (о растениях).

standard-bearer ['stændǝd,bɛǝrǝ] n знаменосец.

standardize ['stændǝdaız] v стандартизировать.

stand-by ['stændbaı] n 1) горячий сторонник; 2) опора.

standee [stæn'di:] n амер. разг. стоящий пассажир и т. п.

stand-in ['stænd'ın] n подмена, замена (актёра).

standing I ['stændıŋ] n 1) положение; social ~ социальное положение; of good ~ занимающий хорошую должность; of high ~ высокопоставленный; 2) длительность; продолжительность; of long ~ а) длительный, давнишний; б) застарелый (о болезни).

standing II a 1) стоящий; 2) постоянный, установленный; 3) воен. регулярный; 4) неизменный (о пище); 5) неистощимый.

stand-offish ['stænd'ɔ:fıʃ] a холодный, сдержанный.

standpoint ['stændpɔınt] n точка зрения.

standstill ['stændstıl] n 1) затишье; 2) остановка; бездействие; застой; to be at a ~ быть в бездействии, застое; to come to a ~ остановиться, застопориться; зайти в тупик; to bring to a m остановить, застопорить.

stand-up ['stændʌp] a 1) стоячим (о воротнике); 2) открытый (о борьбе); 3) стоя, на ходу (о еде).

stank [stæŋk] past см. slink II.

stannic ['stænık] a оловянный.


- 696 -

stanza ['stænzǝ] n строфа, станс.

staple1 I ['steıpl] n 1) скрепка (для сшивания бумаг); 2) скоба, крюк.

staple1 II v скреплять.

staple2 I n 1) основной продукт (про-изводимый в данной местности); 2) главный предмет торговли; товары (имеющие постоянный спрос); 3) главная, основная черта; the ~ of conversation основная тема разговора; 4) текст. качество волокна.

staple2 II a главный, основной.

staple2 III v сортировать, отбирать.

star I [stɑ:] n 1) звезда, звёздочка; светило; the Red Star орден Красной Звезды; fixed ~ неподвижная звезда; guiding ~ перен. путеводная звезда; shooting ~, falling ~ падающая звезда; метеор; ~s and stripes национальный флаг США; I saw ~s у меня искры из глаз посыпались; 2) судьба, рок; his ~ has (или is) set его звезда закатилась; his ~ is in the ascendant его звезда восходит; to thank (или to bless) one's ~s благословлять судьбу; to trust one's ~s верить в свою звезду; 3) знаменитость, знаменитый актёр или актриса; кинозвезда; 4) attr звёздный.

star II v 1) украшать звёздами; 2) театр. быть ведущим актёром; to ~ it играть главную роль.

starboard I ['stɑ:bǝd] n мор. 1) правый борт судна; 2) attr правобортовой.

starboard II v мор. класть руль направо.

starch I [stɑ:ʧ] n 1) крахмал; 2) церемонность, чопорность; 3) амер. разг. жизненная энергия; живучесть.

starch II v крахмалить (тж. to ~ up).

starchy [stɑ:ʧı] a 1) содержащий крахмал; 2) накрахмаленный; 3) чопорный; манерный.

stare I [stɛǝ] n 1) изумлённый взгляд; взгляд широко раскрытых глаз; cold ~ холодный взгляд; glassy ~ безжизненный, стеклянный взгляд; stony ~ каменный, тяжёлый взгляд; vacant ~ отсутствующий взгляд; 2) пристальный взгляд; дерзкий взгляд.

stare II v 1) смотреть изумлённо или пристально; таращить глаза (на что-л. - at; от изумления, испуга; with); to ~ down (или out) of countenance смутить кого-л. пристальным взглядом; to ~ smb. in the face а) уставиться на кого-л.; б) быть очевидным, явным (о факте) в) быть неминуемым, неотвратимым; 2) топорщиться (о волосах, перьях).

starfish ['stɑ:fıʃ] n зоол. морская звезда.

star-gazer ['stɑ:,ɡeızǝ] n шутл. 1) звездочёт; 2) мечтатель.

staring ['stɛǝrıŋ] a кричащий, яркий, бросающийся в глаза.

stark I [stɑ:k] a 1) абсолютный, полный; 2) окоченевший.

stark II adv совершенно.

starlet ['stɑ:lıt] n звёздочка.

starlight ['stɑ:laıt] n 1) свет звёзд; by ~ при звёздах; 2) attr звёздный.

starling ['stɑ:lıŋ] n скворец.

starlit ['stɑ:lıt] a звёздный, освещенный звёздами.

starred [stɑ:d] a 1) усеянный, усыпанный звёздами; 2) украшенный звездой.

starry ['stɑ:rı] a 1) усеянный звёздами; 2) звёздный; 3) лучистый.

star-spangled ['stɑ:spæŋɡld] a сияющий, усеянный звёздами.

star-studded ['stɑ:rstʌdıd] a усыпанный звёздами.

start I [stɑ:t] n 1) отправление, начало движения; спорт. старт; 2) начало; to make a ~ начать, приступить; to make a good ~ положить хорошее начало; to give a ~ in life перен. помочь встать на ноги; 3) вздрагивание (от испуга); to awake with a ~ внезапно проснуться; to give smb. a ~ заставить кого-л. вздрогнуть; напугать кого-л.; 4) рывок; 5) преимущество (перед кем-л. - of); you have got the ~ of me у вас есть преимущество передо мной.

start II v 1) отправляться, уезжать (куда-л. - for); 2) начинать жизнь, карьеру (тж. to ~ out); 3) начинать (дело, разговор и т. п.); приступать к чему-л.; to ~ with... начать с того...; 4) начинаться (о процессе, спектакле и т. п.); 5) пускать (машину); трогать(ся) с места (о поезде, трамвае и т. п.); 6) вздрогнуть; 7) броситься; выскочить; 8) вскочить; to ~ in one's seat привскочить на стуле; 9) учреждать (газету, журнал); 10) открывать (магазин); 11) коробиться (о дереве); 12) спугнуть (дичь), поднять (зверя); 13) ав. взлетать; □ to ~ aside отскочить в сторону; to ~ back отпрянуть, отскочить назад; to ~ in начинать, приниматься за что-л.; to ~ out собираться сделать что-л.; to ~ up а) вскочить; б) возникать, появляться (об идее).


- 697 -

starter ['stɑ:tǝ] n стартер.

starting ['stɑ:tıŋ] a 1) отправной (о пункте); 2) пусковой (о механизме).

startle I ['stɑ:tl] n: with a ~ в испуге, вздрогнув.

startle II v 1) поражать, ужасать; 2) напугать; 3) вздрагивать (от ужаса).

startler ['stɑ:tlǝ] n сенсационное сообщение, сенсация.

startling ['stɑ:tlıŋ] a ужасающий, потрясающий; поразительный.

starvation [stɑ:'veıʃən] n 1) голодание; голод; 2) голодовка; 3) голодная смерть.

starve [stɑ:v] v 1) голодать, жить впроголодь; умирать от голода; I am simply starving я ужасно голоден; 2) морить голодом; перен. истощать; to ~ to death заморить до смерти; to ~ into surrender взять измором; 3) жаждать (чего-л. - for).

starveling ['stɑ:vlıŋ] n заморыш.

state1 I [steıt] ft 1) состояние, положение; weightless ~ состояние невесомости; the ~ of emergency чрезвычайное положение; the ~ of mind душевное состояние; the ~ of life образ жизни, уклад жизни; what a ~ you are in! в каком вы виде!; 2) форма, структура, фаза; in liquid ~ в жидком состоянии; in nascent ~ хим. в момент образования; 3) великолепие, пышность; in great ~ очень торжественно, с большой помпой; to lie in ~ быть выставленным для прощания (о покойнике); to receive in ~ устраивать торжественный приём.

state1 II a 1) торжественный; парадный; 2) церемониальный.

state2 v 1) сообщить, заявить; 2) формулировать, констатировать; 3) излагать.

state3 I n 1) государство; socialist ~ социалистическое государство; buffer ~ буферное государство; 2) штат; States General ист. Генеральные штаты; the States Соединённые Штаты (Америки); Federal States Федеральные штаты (в гражданской войне 1861-1865 гг. в Америке); ◊ the Empire State штат Нью-Йорк.

state3 II a 1) государственный; 2) относящийся к штату (в отличие от federal).

statecraft ['steıtkrɑ:ft] n умение управлять государством.

stated ['steıtıd] a 1) установленный; 2) определённый.

stately [psteıtlı] a величественный; величавый.

statement ['steıtmǝnt] n 1) сообщение; заявление; утверждение; to make a ~ сделать сообщение, сообщить; (официально) заявить; specific ~ определённо сформулированное утверждение; a sweeping ~ огульное утверждение; 2) официальный отчёт; бюллетень.

stateroom ['steıtrum] n 1) парадный зал (для торжественных приёмов); 2) отдельная каюта; 3) амер. отдельное купе.

statesman ['steıtsmǝn] n 1) государственный деятель; 2) амер. политический деятель.

station I ['steıʃən] n 1) место, местоположение, пункт; polling ~ избирательный участок; clearing ~ эвакуационный пункт; dressing ~ перевязочный пункт; lifeboat ~ спасательная станция; postal ~ амер. почтовое отделение; service ~ а) бензоколонка; б) электрорембнтная мастерская; в) радиомастерская; 2) железнодорожная станция; junction ~ узловая станция; railway ~ вокзал; 3) радио станция; radar ~ радиолокационная станция; wireless ~ радиостанция; 4) остановка (трамвая), стоянка автомобилей; 5) полицейский участок (тж. police-station); 6) воен. форт, пост; мор. военно-морская база (тж. naval ~); 7) станция; astronomical ~ астрономическая обсерватория; launch -, take-off ~ пусковая станция; observing ~ станция для наблюдения; refueling ~ заправочная станция; 8) овцеводческая ферма (в Австралии); 9) общественное положение; in a humble ~ скромного достатка (о человеке); 10) attr станционный.

station II v 1) ставить, помещать (куда-л.); 2) воен. размещать, располагать.

stationary ['steıʃnǝrı] a 1) неподвижный; непередвижной, непереносный; 2) постоянный; устойчивый; 3) стационарный; 4) позиционный (о войне); 5) местный (о войсках).

stationer ['steıʃnǝ] n 1) торговец канцелярскими принадлежностями; 2) уст. книгоиздатель.

stationery ['steıʃnǝrı] n 1) канцелярские принадлежности; 2) писчая бумага; 3) писчебумажный магазин.


- 698 -

station-house ['steıʃənhaus] n здание полиции.

station-master ['steıʃənmɑ:stǝ] n начальник станции.

statistical [stǝ'tıstıkəl] a статистический.

statistician [stætıs'tıʃən] n статистик.

statistics [stǝ'tıstıks] n статистика.

statuary I ['stætjuǝrı] n 1) скульптура; 2) скульптор.

statuary II a скульптурный.

statue ['stætju:] n статуя, изваяние.

statuette [stætju'et] n статуэтка.

stature ['stæʧǝ] n 1) рост; of high (mean) ~ высокого (среднего) роста; to grow in ~ расти; 2) высота (предмета); 3) важность; ценность.

status ['steıtǝs] n 1) положение, состояние дел; 2) общественное положение; 3) юридическое положение, статус.

statute ['stætju:t] n 1) законодательный акт, статут, узаконение; 2) устав (учреждения, учебного заведения).

statute-book ['stætju:tbuk] n свод законов.

statutory ['stætjutərı] a установленный законом, узаконенный.

staunch1 [stɔ:nʧ] a 1) верный, преданный; лояльный; 2) твёрдый, стойкий, непоколебимый; 3) непроницаемый (для жидкости); 4) упорный (о сопротивлении).

staunch2 v останавливать (кровь).

stave I [steıv] n 1) бочарная доска, клёпка; 2) перекладина (приставной лестницы); 3) строфа (стихотворения); 4) муз. нотные линейки.

stave II v (past, p.p. stove): to ~ in проломить (бочку, лодку и т. п.); to ~ off а) отвести (опасность); предотвратить (болезнь); б) оттягивать (платежи, выполнение работы).

staves [steıvz] pl см. staff2.

stay1 I [steı] n 1) пребывание; срок пребывания; to make a ~ пробыть, погостить; to' make a short ~ пробыть недолго; 2) остановка, стоянка; 3) юр. приостановка судопроизводства.

stay1 II v 1) оставаться, пребывать; ~ a moment побудьте ещё немного; 2) остановиться, жить, гостить (где-л. - at; у кого-л. - with); 3) разг. выдерживать, выносить; 4) юр. приостанавливать судопроизводство; 5) утолять (голод); 6) оставаться (на обед, спектакль; for); □ to ~ away не приходить, не являться (куда-л. - from); to ~ in сидеть дома, не выходить; to ~ on задержаться, пробыть дольше, чем предполагалось; to ~ out а) отсутствовать (не быть дома); быть в гостях; б) пересидеть (других гостей); to ~ up дожидаться прихода (не ложась спать).

stay2 I [steı] n 1) подпорка; 2) pl корсет (тж. a pair of ~s); 3) опора, поддержка; 4) мор. штаг; леер (для паруса); in ~s в бейдевинд.

stay2 II v 1) подпирать (тж. to ~ up); 2) поддерживать, подкреплять; 3) закреплять тросами (часто to ~ up); 4) мор. делать поворот оверштаг.

stay-at-home I ['steıǝthoum] n домосед.

stay-at-home II a домоседливый.

stayer ['steıǝ] n выносливый человек или животное.

stead [sted] n: in my (his, your etc) ~ вместо меня (его, вас и т. п.); to stand smb. in good ~ сослужить службу, оказаться полезным кому-л.

steadfast ['stedfǝst] a 1) устойчивый; прочный; 2) стойкий, непоколебимый, твёрдый; 3) неподвижный, пристальный (о взгляде).

steady I ['stedı] a 1) устойчивый, надёжный; 2) постоянный; упорный; 3) равномерный, непрерывный; 4) установившийся, сложившийся (об убеждениях); 5) уравновешенный; ровный (в обращении); 6) честный, трезвый; 7) пристальный (о взгляде); 8) неуклонный; твёрдый (о руке, руководстве); 9): keep her ~! так держать! (команда); -vl осторожнее!

steady II v стабилизировать(ся), делать(ся) устойчивым.

steak [steık] n тонкий кусок (мяса, рыбы, тж. жареный).

steal I [sti:l] n 1) кража, покража; 2) разг. краденая вещь; 3) разг. вещь, доставшаяся с большим трудом.

steal II v (past stole; p. p. stolen) 1) красть, украсть, утащить (у кого-л. - from); воровать; 2) добиться чего-л. тайком; 3) похищать; 4) крадучись войти (куда-л. - into); □ to ~ away незаметно ускользнуть, исчезнуть; to ~ by проскользнуть; пролететь (о годах); to ~ in а) незаметно войти; б) вкрасться (в доверие); to ~ out улизнуть; to ~ past проскользнуть; to ~ up подкрасться.

stealing ['sti:lıŋ] n 1) воровство; 2) pl краденые вещи.

stealth [stelθ] л: by ~ украдкой, втихомолку, тайком.


- 699 -

stealthily ['stelθılı] adv украдкой, тайно, втихомолку.

stealthy ['stelθı] a 1) тайный, скрытый; 2) бесшумный (о шагах).

steam I [sti:m] n 1) пар; with full ~ on а) на всех парах; б) со всех ног; to blow off ~ выпускать пар; to get up ~ разводить пары; перен. развивать энергию; to let off ~ спускать пар; перен. дать выход своим чувствам; to put on ~ подбавить пару; to turn on ~ впустить пар; to shut off ~ закрыть пар; dead ~ отработанный пар; dry ~ сухой пар; live ~ свежий пар; saturated ~, wet ~ насыщенный пар; 2) испарение; 3) разг. сила, энергия; 4) attr паровой; приводимый в движение паром.

steam II v 1) давать пар; 2) превращаться в пар; 3) подниматься (о паре, испарениях); 4) запотевать, отпотевать; 5) двигаться (под действием пара); 6) варить на пару, тушить; □ to ~ ahead, to ~ along продвигаться вперёд (энергично); to ~ away а) идти хорошим ходом; б) выкипать; to ~ into: to ~ into the harbour входить в порт, гавань; to ~ out: to ~ out of the harbour выходить из порта, гавани.

steamboat ['sti:mbout] n пароход.

steam-boiler ['sti:m,bɔılǝ] n паровой котёл.

steam-engine [,'sti:m,enʤın] n паровая машина; паровой двигатель.

steamer ['sti:mǝ] n 1) пароход; 2) котёл для варки на пару.

steam-gauge ['sti:mɡeıʤ] n манометр.

steam-navvy ['sti:m,nævı] n землечерпалка.

steam-roller ['sti:m,roulǝ] n паровой каток.

steamship ['sti:mʃıp] n пароход.

steamy ['sti:mı] a 1) парообразный; 2) отпотевший, запотевший.

steed [sti:d] n поэт. конь; gallant ~ борзый конь.

steel I [sti:l] n 1) сталь; stainless ~ нержавеющая сталь; 2) поэт. меч, шпага; cold ~ холодное оружие; 5) планшетка (в корсете).

steel II a стальной; перен. жестокий, неумолимый.

steel III v 1) покрывать сталью; 2) закалять; ожесточать; to ~ oneself |) ожесточаться, закаляться (против чего-л. - against); б) приучать себя (к чему-л. - to).

steel-clad ['sti:lklæd] a закованный в броню, покрытый бронёй.

steelworks ['sti:lwǝ:ks] n .сталелитейный завод.

steely ['stı.ıı] a 1) стальной; сделанный из стали; 2) твёрдый как сталь; непреклонный.

steep1 I [sti:p] a 1) крутой, отвесный; 2) разг. невероятный, чрезмерный; непомерный.

steep1 II n крутизна; круча.

steep2 v 1) вымачивать, пропитывать жидкостью; 2) настаивать (чай и т. п.); 3) погружать; перен. уходить с головой (в науку и т. п.); 4) погрязнуть (в предрассудках и т. п.).

steepen ['sti:pǝn] v становиться круче.

steeple ['sti:pl] n 1) колокольня, башня со шпилем; 2) шпиль.

steeplechase ['sti:plʧeıs] n скачки с препятствиями; бег по пересечённой местности.

steeple-jack ['sti:plʤæk] n верхолаз.

steer1 [stıǝ] v 1) управлять (автомобилем); вести (корабль); 2) держать курс; направлять; to ~ clear of избегать; 3) слушаться управления; 4) разг. заправлять, руководить.

steer2 n бычок, молодой вол.

steerage ['stıǝrıʤ] n 1) рулевое устройство; 2) управление (корабля); 3) помещение для палубных пассажиров; четвёртый класс.

steering-wheel ['stıǝrıŋwi:l] n ав., мор. штурвал.

steersman ['stıǝzmǝn] n 1) рулевой; штурман; 2) водитель.

steeve I [sti:v] n подъёмный кран.

steeve II v плотно загружать.

stellar ['stelǝ] a звёздный.

stem1 I [stem] n 1) стебель; ствол; 2) черенок; 3) ножка (рюмки); 4) головка (карманных часов); 5) род, племя; 6) грам. основа (слова); 7) нос (корабля); from ~ to stern от носа до кормы; перен. от начала до конца; насквозь.

stem1 II v происходить, брать начало (от - from).

stem2 v 1) останавливать; 2) запруживать; 3) затыкать, заделывать (дыру, отверстие); 4) идти, двигаться прогни течения, ветра и т. п.; перен. тж. сопротивляться. j stench [stentj] n вонь, зловоние.

stencil I ['stensl] n трафарет, шаблон.


- 700 -

stencil II ['stensl] v раскрашивать (no шаблону).

stenographer [ste'nɔɡrǝfǝ] n стеногра-фйст(ка).

stenography [ste'nɔɡrǝfı] n стенография.

stentorian [sten'tɔ:rıǝn] a громовой, зычный (о голосе).

step I [step] n 1) шаг; перен. тж. поступок; мера; in ~ в ногу; out of ~ не в ногу; ~ by ~ шаг за шагом; in his ~s перен. по его стопам; to keep ~ (with) идти в ногу; поспевать за кем-л.; to break ~ сбиться с ноги, идти не в ногу; to take ~s принимать меры, предпринимать шаги; false ~ ошибка, ложный шаг; 2) pl шаги, звук шагов; 3) след ноги; 4) па (в танцах); 5) ступенька; подножка; 6) ранг, чин; 7) ступень (многоступенчатой ракеты).

step II v 1) шагать, ступать; делать шаги; to ~ it а) идти, ходить; б) танцевать; to ~ after smb. следовать за кем-л., идти по стопам кого-л.; to ~ back а) сделать шаг назад, отступить; б) вернуться; 2) измерять шагами; 3) делать па (в танцах); □ to ~ aside отойти в сторону, посторониться; перен. уступить кому-л. дорогу; to ~ down спуститься, сойти (вниз); to ~ forth а) сделать шаг вперёд; подвинуться, выступить вперёд; б) выйти (из - from); to ~ forward см. to ~ forth a); to ~ in, to,- into а) входить, вступать; б) вступаться, вмешиваться (во что-л.); to ~ off а) сходить (с парохода, самолёта); б) амер. сленг сделать ошибку; в) умереть; to ~ out а) выходить; б) шагать, спешить; to ~ over перешагнуть, переступить; пройти через; to ~ short не рассчитать шага; to ~ up а) подниматься; б) подходить; в) продвигать; г) увеличивать; ◊ to ~ on it сленг спешить; поддать ходу; поднажать.

stepbrother ['steprʌSǝ] n сводный брат.

stepchild ['stepʧaıld] n пасынок, падчерица.

stepdaughter ['step,dɔ:tǝ] n падчерица.

stepfather ['step,fɑ:ðǝ] n отчим.

step-ladder ['stepædǝ] n лёстница-стремянка.

stepmother ['step,mʌðǝ] n мачеха.

steppe [step] n степь.

stepsister ['step,sıstǝ] n сводная сестра.

stepson ['stepSʌn] n пасынок.

stereometry [stıǝrı'ɔmıtrı] n стереометрия.

stereoscope ['stıǝrıǝskoup] n стереоскоп.

stereoscopic [,stıǝrıǝs'kɔpık] a стереоскопический.

stereotype I ['stıǝrıǝtaıp] n стереотип.

stereotype II a стереотипный.

stereotype III v 1) стереотипировать; 2) печатать со стереотипа.

sterile ['steraıl] a 1) бесплодный; 2) стерильный.

sterility [ste'rılıtı] n 1) бесплодие; 2) стерильность.

sterilization [sterılaı'zeıʃən] n стерилизация.

sterilize ['sterılaız] v стерилизовать.

sterling ['stǝ:lıŋ] a 1) полновесный, полноценный; £5 - пять фунтов стерлингов; 2) первоклассный; надёжный; 3) эк. стерлинговый; в фунтах стерлингов.

stern1 [stǝ:n] a 1) строгий, суровый; 2) непреклонный, неумолимый.

stern2 n 1) мор. корма; 2) хвост (животного, особ. гончей); 3) мор. attr кормовой, задний.

stevedore ['sti:vıdɔ:] n портовый грузчик.

stew I [stju:] n 1) тушёное мясо или рыба; 2) волнение; to be in a ~ быть в волнении, в раздражении; быть, сидеть как на иголках; to get into a ~ разволноваться.

stew II v 1) тушить(ся); варить(ся) на слабом огне; 2) изнемогать от жары; ◊ to ~ in one's own juice а) вариться в собственном соку; б) пожинать плоды содеянного.

steward [stjuǝd] n 1) стюард, официант (на пароходе, самолёте); 2) заведующий хозяйством, эконом; 3) управляющий (домом, имением); 4) распорядитель (бала, скачек, выставки и т. п.).

stewardess ['stjuǝdıs] n горничная, официантка (на пароходе); стюардесса, бортпроводница (на самолёте).

stew-pan ['stju:pæn] n кастрюля для тушения (мяса, овощей и т. п.).


- 701 -

stick I [stık] n 1) палка, палочка; walking ~ трость, тросточка; he wants a ~ перен. он заслуживает палки; -< of chocolate плитка шоколада; 2) ручка, рукоятка; 3) жезл, посох; 4) дирижёрская палочка; 5) разг. дурак, тупица, дубина; ◊ to hop the ~ внезапно умереть; to cut one's ~ уйти, удрать; in a cleft ~ в безвыходном положении, в тупике..

stick II [stık] v (past, p. p. stuck) 1) втыкать, вонзать; утыкать; насаживать; 2) колоть, закалывать; 3) совать; помещать, ставить; 4) клеить, приклеивать; заклёивать(ся); 5) приставать, прилипать; 6) держаться (чего-л.), упорствовать (в чём-л.); быть верным (другу, долгу, слову и т. п.; to); 7) завязнуть; застревать (тж. to ~ fast); to ~ in, to ~ indoors all day торчать дома целый день; to ~ upon one's memory остаться, запечатлеться в памяти; 8) сленг терпеть, сносить; to ~ it (out) терпеливо выдержать, снести; 9) упорно, настойчиво продолжать (что-л. - at); to ~ at a piece of work упорно продолжать работать; 10) колебаться (перед - at); to ~ at trifles останавливаться на мелочах; to ~ at nothing ни перед чём не останавливаться; о to ~ on: to ~ it on сленг а) назначать слишком высокую цену; б) преувеличивать; to ~ out а) высбвывать(ся); выпячивать(ся); торчать; б) настаивать (на чём-л. - for); to ~ up а) торчать, выдаваться; б) ставить торчком; в) сленг ставить в тупик; stuck up в замешательстве; г) (о)грабить; д) защищать (for); e) оказывать сопротивление (to).

sticker ['stıkǝ] n разг. 1) колючка, шип; 2) клей, клейкое вещество; 3) афиша; 4) приверженец; 5) засидевшийся гость; 6) залежавшийся товар; 7) бастующий рабочий.

stickiness ['stıkınıs] n липкость.

sticking-plaster ['stıkıŋplɑ:stǝ] n липкий пластырь.

stickler ['stıklǝ] n 1) упрямый спорщик; 2) ярый сторонник; защитник.

sticky ['stıkı] a 1) липкий, клейкий; 2) душный; 3) непреклонный; 4) сленг неприятный; he'll come to a ~ end он плохо кончит.

stiff I [stıf] a 1) жёсткий, тугой; твёрдый; негибкий, негнущийся; 2) окостеневший, окоченевший, одеревенелый; I feel ~ у меня ноет всё тело; 3) связанный (о движениях); принуждённый, натянутый; официальный; 4) решительный, непреклонный; упорный; 5) трудный, нелёгкий; 6) сильный (о ветре); 7) крутой (о подъёме); 8) крепкий (о напитке); 9) высокий, чрезмерный (о цене); 10) густой, нежидкий; ◊ ~ as a ramrod чопорный, надменный.

stiff II [stıf] n сленг 1) pl ценные бумаги; 2) фальшивая банкнота; 3) труп; 4) амер. неисправимый человек.

stiffen ['stıfn] v 1) делать(ся) тугим; придавать или приобретать жёсткость; 2) (о)коченеть; (о)костенеть; (о)деревенеть; 3) подкреплять; усиливать(ся); 4) густеть, сгущать.

stiff-necked ['stıf'nekt] a упрямый.

stifle ['staıfl] v 1) душить; 2) подавлять; 3) гасить; перен. замять (дело); 4) задыхаться.

stifling ['staıflıŋ] a душный.

stigma ['stıɡmǝ] n пятно, позор.

stigmata ['stıɡmǝtǝ] n pi мед., рел. стигмы, стигматы.

stigmatize ['stıɡmǝtaız] v (за)клеймить, (о)позорить.

stile [staıl] n приступок, ступеньки у стены или забора.

stiletto [stı'letou] n стилет.

still1 I [stıl] a 1) тихий, бесшумный; to keep -' не шуметь; 2) спокойный; неподвижный; to stand ~ остановиться.

still1 II n 1) тишина; in the ~ of the night в ночной тиши; 2) фотографический снимок; кадр.

still1 III v успокаивать, унимать.

still1 IV adv 1) до сих пор; всё ещё; 2) всё же, тем не менее, однако; 3) при сравн. ст. ещё; ~ more ещё больше.

still2 I n 1) перегонный куб; дистиллятор; 2) винокуренный завод.

still2 II v 1) перегонять; дистиллировать; 2) опреснять.

still-born ['stılbɔ:n] a мертворождённый.

stillness [''stılnıs] n тишина; спокойствие.

still-room ['stılrum] n 1) кладовая; 2) помещение для перегонки.

stilted ['stıltıd] a ходульный, напыщенный.

stilts [stılts] n pl 1) ходули; 2) амер. сленг ноги.

stimulant I ['stımjulǝnt] n 1) возбуждающее средство; 2) спиртной напиток; 3) стимул.

stimulant II a возбуждающи и; стимулирующий.

stimulate ['stımjuleıt] v 1) побуждать, возбуждать, стимулировать; 2) поощрять.

stimulation [stımju'leıʃən] n 1) побуждение, возбуждение; 2) поощрение.


- 702 -

stimulus ['stımjulǝs] n (pl stimuli ['stımjulaı]) 1) побудительная причина, стимул; under the ~ of hunger побуждаемый голодом, под влиянием голода; 2) возбудитель.

sting I [stıŋ] n 1) жало; 2) бот. жгучий волосок; 3) укус (змеи, насекомого); 4) ожог (крапивой); 5) жгучая боль; ~s of hunger муки голода; ~s of remorse угрызения совести; 6) острота, сила; 7) колкоеть.

sting II v (past, p. p. stung) 1) жалить; 2) жечь, обжигать (о крапиве, перце и т. п.); 3) причинять или испытывать острую боль; to be stung by remorses мучиться угрызениями совести; 4) сленг (обманом) вовлечь в расход, «нагреть»; he was stung for a fiver его нагрели на пятёрку.

stinginess ['stınʤınıs] n скаредность, скупость.

stinging ['stıŋıŋ] a жалящий; жгучий; язвительный.

stingy ['stınʤı] a скупой, скаредный.

stink I [stınk] n вонь, зловоние.

stink II v (past stank, stunk; p. p. stunk) 1) вонять; издавать зловоние; 2) сленг учуять; □ to ~ out выгонять, выкуривать.

stint I [stınt] n 1) ограничение, предел; without ~ свободно, без ограничений; 2) (урочная) работа; to do one's daily ~ сделать дневную работу.

stint II v ограничивать, урезывать (в чём-л. - in).

stipend ['staıpend] n 1) жалованье; 2) стипендия.

stipulate ['stıpjuleıt] v 1) обусловливать, ставить условием; 2) выговаривать (что-л. - for).

stipulation [tıpju'leıʃən] «условие, соглашение.

stir I [stɔ:] n 1) движение; no ~ in the air воздух неподвижен; 2) суета, суматоха; to make a ~, to create a ~ наделать шуму, произвести сенсацию; 3) размешивание, помешивание; to give the fire a ~ помешивать огонь (в печке).

stir II v 1) двигать(ся); шевелить(ся); 2) мешать, размешивать, помешивать; 3) возбуждать, волновать; □ to ~ up а) размешивать хорошенько; взбалтывать; he wants ~ring up его нужно расшевелить, раскачать; б) возбуждать (любопытство); в) раздувать (ссору).

stir-about I ['stɔ.Tbaut] n каша.

stir-about II a шумный, суетливый.

stirrer-up ['stɔ:rɔr'ʌp] n 1) виновник; 2) возбудитель.

stirring ['stǝ:rıŋ] a 1) подвижной, деятельный; 2) волнующий, возбуждающий.

stirrup ['stırɔp] n стремя.

stitch I [stıʧ] n 1) стежок; шов; петля (в вязании); buttonhole ~ петельный шов; herring-bone ~ стежок ёлочкой; chain ~ тамбурная строчка; to take up (to drop) a ~ поднять (спустить) петлю; to put ~es in наложить швы; to take out the ~es снять швы; he has not a dry ~ on him на нём нет сухой нитки, он промок насквозь; to have not a ~ on быть совершенно голым; 2) острая боль, колотье.

stitch II v 1) шить; 2) вышивать; □ to ~ up зашивать.

stivera ['staıvǝ] n: not (worth) a ~ ни гроша (не стоит); not to care a ~ совершенно не беспокоиться, не интересоваться, «наплевать».

stiverb ['stıvǝ] v ерошить (волосы).

stoat1 [stout] n горностай.

stoat2 v штуковать.

stock1 [stɔk] n 1) главный ствол (дерева); 2) с.-х. подвой; 3) род, семья, происхождение; of a good ~ из хорошей семьи; 4) порода; 5) основная часть; опора, подпора; ~ of rifle ложе винтовки; -6) ручка, рукоятка, черенок; 7) основной материал, сырьё; 8) крепкий бульон (из костей); 9) pl мор. стапель; to have on the ~s работать над чём-л.; 10) pl ист. колодки; ◊ gazing ~ посмешище; lock, ~ and barrel все поголовно, полностью; ~s and stones а) неодушевлённые предметы; б) скучные люди, «истуканы».

stock2 I n 1) запас; фонд; to have (или to keep) in ~ иметь в запасе, в продаже; out of ~ распродано; to lay in a ~ делать запасы; 2) государственные бумаги, фонды; акции; the ~s государственный долг; inscribed ~ именные акции; to sell out ~ продавать ценные бумаги; 3) акционерный капитал (тж. joint ~); 4) инвентарь; live ~ см. live-stock; dead ~ мёртвый инвентарь; to take ~ производить переучёт, инвентаризировать; to take ~ of приглядываться (к кому-л.); знакомиться (с чём-л.); to put (или to take) ~ in доверять кому-л.; 5) амер. скот; ◊ ~ and block а) всё имущество; б) целиком.


- 703 -

stock2 II [stɔk] a 1) готовый, имеющийся наготове; 2) избитый, банальный.

stock2 III v 1) снабжать (товаром, инвентарём и т. п.); 2) иметь на складе, в продаже.

stockade I [stɔ'keıd] n частокол.

stockade II v окружать, обносить частоколом.

stock-breeder ['stɔk,bri:dǝ] n животновод, скотовод.

stockbroker ['stɔkroukǝ] n биржевой маклер.

stock-farm ['stɔkfɑ:m] n скотоводческая ферма; животноводческое хозяйство.

stockholder ['stɔkouldǝ] n 1) акционер; 2) австрал. скотовод.

stock-house ['stɔkhaus] n австрал. скотный двор.

stockiness ['stɔkınıs] n приземистость, коренастость.

stockinet [tɔkı'net] n трикотажная ткань.

stocking ['stɔkıŋ] n чулок.

stockinged ['stɔkıŋd] a в чулках.

stock-in-trade ['stɔkın'treıd] n 1) оборудование; торговый инвентарь; 2) основной капитал; 3) запас товаров; 4) обычный запас фраз, аргументов.

stockjobber ['stɔkɔbǝ] n 1) биржевой спекулянт; 2) амер. биржевой маклер.

stocklist ['stɔklıst] n биржевой бюллетень.

stockman ['stɔkmǝn] n скотовод.

stockpile [pstɔkpaıl] v накоплять.

stockpiling ['stɔkaılıŋ] n накопление.

stockrider ['stɔk,raıdǝ] n австрал. верховой погонщик скота.

stock-still ['stɔk'stıl] a неподвижный, как вкопанный.

stocky ['stɔkı] a приземистый, коренастый.

stockyard ['stɔkjɑ:d] n 1) скотный двор; 2) скотопригонный двор.

stodge I [stɔʤ] n сленг тяжёлая или сытная пища.

stodge II v сленг жадно есть.

stodgy ['stɔʤı] a 1) тяжёлый (о пище); 2) тяжёлый, тяжеловесный (о стиле); скучный (о книге).

stoic I ['stouık] n стоик.

stoic II a стоический.

stoical ['stouıkəl] a стоический.

stoicism ['stouısızm] n стоицизм.

stoke [stouk] v 1) подбрасывать топливо; поддерживать огонь (в топке); 2) шутл. набивать (рот).

stokehold ['stoukhould] n топка; котельное отделение (парохода).

stokehole ['stoukhoul] n 1) см. stokehold; 2) место кочегара перед топкой.

stoker ['stoukǝ] n 1) кочегар; истопник; 2) механическая топка.

stole1 [stoul] n меховая горжетка, боа.

stole2 past см. steal II.

stolen ['stoulən] p. p. см. steal II.

stolid ['stɔlıd] a вялый, флегматичный; тупой.

stomach I ['stʌmǝk] n 1) желудок; to turn one's ~ вызывать тошноту; 2) живот; 3) аппетит; to stay one's ~ утолить голод; заморить червячка; 4) разг. вкус, расположение (ас чему-л. - for); to have no ~ for не иметь желания (сделать что-л.); proud -, high ~ высокомерие.

stomach II v есть с аппетитом; перен. разг. терпеть, выносить; I cannot ~ it я не перевариваю, не выношу этого.

stone I [stoun] n 1) камень; meteoric ~ метеорит; precious ~ драгоценный камень; head ~ краеугольный камень; not a ~ was left standing камня на камне не осталось; to leave no ~ unturned сделать всё возможное, испробовать все средства; to break ~s зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом; to harden into ~ окаменеть; 2) градина; 3) косточка (плода); 4) (pi без измен.) стоун (мера веса щ 6,35 кг); 5) литографский камень; ◊ rolling ~ беспокойный, непостоянный человек, «перекати-поле»; a rolling ~ gathers no moss посл. катящийся камень не обрастает мхом; to mark with a white ~ отметить, ознаменовать радостный день.

stone II a каменный.

stone III v 1) мостить, облицовывать камнем; 2) вынимать косточку (из плода); 3) побивать камнями.

stone-blind ['stoun'blaınd] a совершенно слепой.

stone-broke ['stoun'brouk] a совершенно разорённый.

stone-cold ['stoun'kould] a холодный (как камень).

stone-dead ['stoun'ded] a мёртвый.

stone-deaf ['stoun'def] a совершенно глухой.

stone-jug ['stounʤʌɡ] n сленг тюрьма.


- 704 -

stone-mason ['stoun,meısn] n каменщик.

stone-pit ['stounpıt] n каменоломня.

stoneware ['stounwɛǝ] n глиняная посуда, гончарные изделия.

stonework ['stounwǝ:k] n каменная кладка.

stony ['stounı] a 1) каменистый; 2) каменный, твёрдый.

stony-broke ['stounıbrouk] см. stone-broke.

stood [stu:d] past, p. p. см. stand II.

stooge I [stu:ʤ] n сленг 1) посмешище; 2) подпевала, подголосок, приспешник; 3) подставное лицо; 4) неопытный лётчик.

stooge II v сленг: to ~ about, to ~ around слоняться, шататься; to ~ into неожиданно попасть; to ~ off еле унести ноги.

stool I [stu:l] n 1) табурет; piano ~ (вертящийся) стул для рояля; 2) скамеечка для ног; 3) отводок, корень, пень; 4) мед. стул.

stool II v 1) пускать побеги; 2) испражняться.

stool-pigeon ['stu:l,pıʤın] n 1) голубь-манок; 2) провокатор, осведомитель.

stoop1 I [stu:p] n 1) сутулость; 2) уст. падение.

stoop1 II v 1) наклонять(ся), нагибать(ся); перен. а) снисходить; удостаивать; б) унижаться; 2) сутулить (-ся); 3) уст. устремляться вниз.

stoop2 n амер. крыльцо со ступеньками, открытая веранда.

stop I [stɔp] n 1) остановка; задержка, пауза; to bring to a ~ остановить; to be at a ~ остановиться; не быть в состоянии продолжать; to come to a ~, to make a ~ остановиться; 2) прекращение, конец; to put a ~ to положить конец чему-л.; закончить; 3) грам. знак препинания; full ~ точка; to come to a full ~ перен. остановиться; перестать; зайти в тупик; 4) муз. клапан; клавиша; педаль; лад; 5) фон. взрывной согласный.

stop ll v 1) останавливать(ся); to ~ dead, to ~ short а) внезапно, круто остановиться; б) стать в тупик; 2) прекращать(ся), кончать(ся); do not ~ продолжайте!; 3) разг. оставаться; пробыть; жить, гостить; to ~ at home остаться дома; 4) задерживать; преграждать; 5) удерживать (от чего-л. - from); 6) урезывать; to ~ out of one's salary удержать из зарплаты; 7) отражать, отбивать (удар, атаку); 8) затыкать, закупоривать, заделывать; пломбировать (зуб); 9) муз. зажимать струну, клапан или вентиль инструмента; □ to ~ by зайти, заехать (за - for); to ~ in амер. зайти; to ~ off, to ~ over амер. остановиться, сделать остановку; to ~ up а) затыкать; б) не ложиться спать.

stopgap ['stɔpɡæp] n 1) затычка; 2) временный заместитель.

stop-off ['stɔpɔ:f] n амер. остановка (в пути).

stop-over ['stɔpouvǝ] см. stop-off.

stoppage ['stɔpıʤ] n 1) остановка, задержка; 2) забастовка, прекращение работы.

stopper ['stɔpǝ] n затычка, пробка.

stopping ['stɔpıŋ] n зубная пломба.

stopple I ['stɔpl] n пробка; затычка.

stopple II v затыкать пробкой, закупоривать.

stop-press ['stɔppres] n экстренное сообщение (помещаемое в газету во время печатания).

stop-watch ['stɔpwɔʧ] n секундомер.

storage ['stɔ:nʤ] n 1) склад(ы), хранилище; 2) хранение; cold хранение в холодильниках; 3) цена, оплата за хранение; 4) накопление; аккумулирование; 5) запоминающее устройство (тж. magnetic ~).

store I [stɔ:] n 1) запас; изобилие; emergency ~ неприкосновенный запас; to have in ~ иметь в запасе, наготове, про запас; tomorrow has a surprise in ~ for you завтра вас ожидает сюрприз; 2) pl имущество: запасы; припасы; 3) магазин; амер. лавка; pl большой универсальный магазин; 4) склад; 5) значение, важность; to set ~ by придавать большое значение; 6) attr запасный; оставляемый про запас; 7) attr готовый (о платье).

store II v 1) запасать, накапливать; откладывать (тж. to ~ up); 2) снабжать; наполнять; 3) сдавать на хранение или на склад; 4) содержать, вмещать.

storehouse ['stɔ:haus] n склад; перен. сокровищница.

storekeeper ['stɔ:,ki:pǝ] n 1) кладовщик; 2) амер. лавочник.

storeman ['stɔ:mǝn] n кладовщик; заведующий складом.

store-room ['stɔ:rum] n кладовая, цейхгауз.


- 705 -

storey ['stɔ:n] n этаж; upper ~ верхний этаж; шутл. голова, башка; he is a little wrong in the upper ~ он немного не в своём-уме.

storeyed ['stɔ:rıd] a 1) имеющий зтажй; 2) в сочетании с числительным -этажный; three-storeyed трёхэтажный.

storied1 ['stɔ:rıd] а см. storeyed.

storied2 a легендарный.

stork [stɔ:k] n аист.

storm I [stɔ:m] n 1) буря; перен. волнение, смятение; to ride out the ~ благополучно перенести шторм (о корабле); перен. отделаться благополучно; 2): a ~ of масса, множество; 3) поток (слёз); взрыв (аплодисментов, негодования и т. п.); град (пуль, оскорблений и т. п.); ураган (снарядов); 4) воен. штурм, приступ; to take by ~ взять приступом; 5) attr воен. штурмовой; ударный (о части).

storm II v 1) бушевать (перен. тж. to ~ at); 2) воен. брать приступом.

storm-beaten ['stɔ:mbi:tn] a 1) потрёпанный бурями (о корабле); перен. много переживший, изведавший житейские бури; 2) обветренный.

storm-bird ['stɔ:mbǝ:d] n буревестник.

stormbound ['stɔ:mbaund] a задержанный штормом, бурей.

storm-cloud ['stɔ:mklaud] n грозовая туча.

storm-finch ['stɔ:mfınʧ] см. storm-bird.

stormovik ['stɔ:mǝvık] n ав. штурмовик.

storm-petrel ['stɔ:m,petrǝl] см. storm-bird.

stormy [rstɔ:mı] a 1) бурный; 2) предвещающий бурю.

story1 ['stɔ:rı] n 1) рассказ; повествование, история (жизни, событий); to make a long ~ short короче говоря; it is quite another ~ now теперь совсем другое дело, теперь другой разговор; as the ~ goes как говорят; according to his ~ по его словам; 2) рассказ, повесть, сказка, легенда; short ~ короткий рассказ, новелла; cock-and-bull ~ небылицы; a gross ~, a naughty ~ неприличный анекдот; 3) газетный материал; 4) сюжет, тема, фабула; 5) дет. ложь, выдумка; oh, you ~! ах ты лгунишка!

story2 n см. storey.

story-book ['stɔ:rıbuk] n сборник рассказов, сказок; сказки.

story-teller ['stɔ:n,telǝ] n 1) сказочник; 2) лгунишка.

stout I [staut] a 1) толстый, полный; 2) крепкий, прочный; плотный; 3) отважный, смелый; стойкий.

stout II n крепкий портер.

stoutness ['stautnıs] n 1) полнота, тучность; 2) крепость, прочность; 3) отвага; храбрость.

stove1 [stouv] n печь, печка; плита (кухонная).

stove2 past, p. p. см. stave II.

stow [stou] v 1) укладывать, складывать; 2) наполнять, набивать; 3) сленг прекращать; □ to ~ away а) убирать, прятать; б) плыть на пароходе «зайцем».

stowaway ['stouǝweı] n безбилетный пассажир, «заяц» (на пароходе).

straddle ['strædl] v 1) расставлять, ноги; ходить, расставляя ноги; стоять,, сидеть, расставив ноги; 2) сидеть верхом; 3) не примыкать ни к одной стороне (в споре и т. п.); вести двойную игру.

straddle-back ['strædlbæk] adv расставив ноги; to carry ~ переносить на закорках.

strafe I [strɑ:f] n разг. 1) ураганный огонь; 2) наказание.

strafe II юразг. 1) бомбардировать, обстреливать; наносить поражение; 2) разносить, ругать.

straggle [pstræɡl] v 1) идти, брести в беспорядке; отставать; 2) быть разбросанным (в беспорядке).

straggler ['stræɡlǝ] n 1) отставший, отбившийся (солдат и т. д.); 2) сленг бродяга.

straight I [streıt] a 1) прямой; 2) честный, искренний; 3) достоверный, надёжный; 4) амер. верный, преданный (своей партии); 5) амер. неразбавленный; 6) умышленно невыразительный (о лице).

straight II n прямота; прямизна; the ~ амер. Правда; on the ~ прямо; out of ~ косо, криво.

straight III adv 1) прямо; ~ from the horse's mouth прямо со станка; свеженький, только что изготовленный; 2) метко; ~ off, ~ away сразу; ~ out напрямик.

straighten ['streıtn] v 1) выпрямлять (-ся), распрямлять(ся); 2) приводить в порядок; 3) амер. сленг исправляться.

straightforward I [streıt'fɔ:wǝd] a 1) честный, откровенный; 2) прямой.


- 706 -

straightforward II [streıt'fɔ:wǝd] adv прямо.

straightway ['streıtweı] adv тотчас.

strain I [streın] n 1) напряжение; to bear the ~ выдерживать напряжение; 2) натяжение; растяжение; 3) тех. деформация; 4) обыкн. pl напев, мелодия; звуки (музыки); 5) тон, стиль (речи); 6) склонность, наклонность; 7) происхождение; порода, кровь; 8) наследственность.

strain II v 1) напрягать(ся); натягивать(ся); растягивать(ся); to ~ at the oars налегать на вёсла; to ~ after smth. добиваться чего-л., стремиться к чему-л.; 2) злоупотреблять; превышать (власть, права и т. п.); 3) искажать; подтасовывать, допускать натяжку (в толковании и т. п.); 4) прижимать; сжимать (в объятиях); 5) процеживать; фильтровать; 6) тех. деформировать; □ to ~ off процеживать, отцеживать.

strained [streınd] a 1) напряжённый; 2) натянутый, неестественный; 3) процеженный, профильтрованный.

strainer ['stremǝ] n фильтр, сито.

strait I [streıt] n 1) узкий пролив; 2) обыкн. pl стеснённое (материальное) положение.

strait II a 1) узкий; 2) строгий.

straiten ['streıtn] v стеснять; ограничивать.

strait-laced ['streıtleıst] a строгий; строгих правил; нетерпимый.

strand1 I [strænd] n берег.

strand1 II v 1) сесть, посадить на мель; 2) выбросить(ся) на берег.

strand2 n 1) прядь (волос, каната и т. п.); 2) нитка бус; 3) черта характера.

stranded ['strændıd] a в стеснённых обстоятельствах, «на мели».

strange [streınʤ] a 1) странный, необычный; I feel ~ мне не по себе; 2) незнакомый, неизвестный; 3) чужой; чуждый; 4) иностранный.

stranger ['streınʤǝ] n 1) посторонний человек; to make a ~ of холодно обойтись с кем-л.; to make no ~ of сердечно обойтись с кем-л.; 2) незнакомец; he is a. ~ to me я его не знаю; он мне незнаком; the little ~ новорождённый; 3) иностранец; 4) человек, чуждый чему-л.; a ~ to fear (человек) чуждый страху.

strangle ['strænɡl] v 1) душить; перен. тж. подавлять; 2) жать, давить (о воротнике).

stranglehold ['strænɡıhould] n 1) удушение; подавление; 2) мёртвая хватка; 3) безвыходное положение.

strangulation ['strænɡju'leıʃən] n 1) удушение; 2) мед. ущемление (грыжи).

strap I [stræp] n 1) ремень, ремешок; 2) полоска (материи, металла); скрепа; 3) воен. погон (тж. shoulder-strap); 4) (the ~ порка ремнём.

strap II v 1) стягивать, скреплять ремнями; 2) бить ремнём; 3) править (бритву).

straphanger ['stræpjıærp] n пассажир, стоящий и держащийся за ремень.

strapping ['stræpıŋ] a рослый.

strata ['strɑ:tǝ] pl см. stratum.

stratagem ['strætıʤɔm] n хитрость; уловка.

strategic(al) [strǝ'ti:ʤık(əl)] a 1) стратегический; стратегически важный; 2) оперативный.

strategist ['strætufeıst] n стратег.

strategy ['strætıʤı] n l) воен. стратегия; оперативное искусство; 2) ведение операций.

stratification [trætıfı'keıʃən] n геол. напластование, залегание.

stratify ['strætıfaı] v наслаиваться, напластовываться.

stratochamber ['strætou,ʧæmbǝ] n барокамера.

stratosphere ['strætousfıǝ] n стратосфера.

stratum ['strɑ:tǝm] n (pl strata) 1) геол. пласт, напластование; 2) слой (общества).

straw I [strɔ:] n 1) солома; соломка; соломинка; 2) пустяк, мелочь; not to care a ~ относиться безразлично; not worth a ~ ничего не стоящий; ◊ the last ~ ≅ последняя капля (переполнившая чашу).

straw II a соломенный.

strawberry ['strɔ:bərı] n 1) клубника; земляника; wild ~ лесная земляника; 2) atk клубничный; земляничный.

straw-coloured ['strɔ:kʌlǝd] a соломенного цвета.

stray I [streı] n 1) беспризорный ребёнок; 2) отбившееся от стада животное; 3) юр. выморочное имущество; 4) pl радио помехи.

stray II a 1) заблудившийся; 2) бездомный, бродячий; 3) бессвязный (о мыслях и т. п.); 4) случайный; шальной (о пуле).

stray III v 1) блуждать; 2) заблудиться; отклониться, сбиться (с прямого пути; тж. перен.); 3) отбиться (от стада).


- 707 -

streak I [strkk] n 1) полоса, прослойка, прожилка; the silver ~ разг. Ла-Манш; ~ of lightning молния; вспышка молнии; 2) черта, чёрточка (характера); he has a ~ of humour in him в нём есть юмористическая жилка.

streak II v 1) проводить полосы; прочертить (о молнии); ~ed with dirt испачканный грязью; 2) промчаться, промелькнуть.

streaky ['stri:kı] a полосатый; слоистый, с прослойками.

stream I [stri:m] n 1) река; ручей; up (down) ~ вверх (вниз) по реке, по течению; to whip the ~ забрасывать удочку; 2) течение; to go with (against) the ~ плыть по течению (против течения); the ~ of thought ход мысли; 3) поток; a ~ (или ~s) of tears потоки слёз; ~s of people толпы людей.

stream II v 1) течь, литься, струиться; выливаться; 2) развеваться; 3) лить, струить; источать; □ to ~ back отхлынуть; откатиться.

streamer ['stri:mǝ] n 1) узкая, длинная лента; 2) вымпел; 3) столб северного сияния; 4) амер. газетный заголовок во всю ширину полосы.

streamlet ['stri:mlıt] n ручеёк.

streamline I ['stri:mlaın] a обтекаемый.

streamline II v 1) придавать обтекаемую форму; 2) рационализировать.

streamlined ['stri:mlaınd] a обтекаемый.

streamliner ['stri:mlaınǝ] n машина (автомобиль, локомотив и т. п.) обтекаемой формы.

street [stri:t] n 1) улица; main ~ главная улица; side ~ переулок; off ~ боковая улица; back ~ глухая, отдалённая улица; to live in the ~ редко бывать дома; to take to the ~s выходить на улицы (в знак протеста); 2) attr уличный; ◊ not in the same ~ with разг. несравненно ниже, хуже; easy ~ богатство.

street-car ['stri:tkɑ:] n трамвай.

strength [streŋθ] n 1) сила; to gather ~ накапливать силы; on the ~ of в силу, на основании (чего-л.); the ~ of the working class lies in unity сила рабочего класса в единстве; 2) прочность, крепость; 3) сопротивляемость; ~ of materials тех. сопротивление материалов; 4) воен. сила; численность; in full ~ в полном составе; on the ~ в составе, в штате; 5) крепость (чая, вина и т. п.).

strengthen ['streŋðən] v усиливать (-ся); укреплять(ся).

strenuous ['strenjuǝs] a 1) сильный; энергичный; 2) напряжённый; трудный.

stress I [stres] n 1) давление, нажйм; напряжение; under the ~ of fear (of weather) под влиянием страха (непогоды); under the ~ of poverty под гнётом нищеты; 2) ударение; to lay ~ on подчёркивать, придавать особое значение.

stress II v 1) подчёркивать; ставить ударение; 2) тех. подвергать давлению, напряжению.

stretch I [streʧ] n 1) растягивание, вытягивание; натяжение; напряжение,, усилие; to give a ~ а) вытянуться; б) потянуться; on the ~ в напряжении; with every faculty on the ~ напрягйя все способности; a ~ of authority превышение власти; 2) протяжение, протяжённость; пространство; 3) отрезок (времени); at a ~ без перерыва, подряд; 4) сленг срок (тюремного заключения).

stretch II v 1) растягивать(ся); вытягивать(ся); натягивать(ся); to ~ oneself потягиваться; 2) напрягать; превышать; 3) преувеличивать, лгать (тж. to ~ the truth); 4) простирать(ся), тянуть(ся); □ to ~ out а) протянуть (руки, ногу); б) вытягивать, удлинять.

stretched [streʧt] a распростёртый.

stretcher ['streʧǝ] n 1) носилки; 2) сленг преувеличение, натяжка, ложь.

strew [stru:] v (past strewed; p. p. strewed, strewn) 1) посыпать, усыпать; I 2) рассыпать; разбрасывать; 3) разбрызгивать.

strewn [strum] p. p. см. strew.

stricken I ['strıken] уст. р, р. см. strike2 I.

stricken II a 1) поражённый, охваченный (тж. в сложных словах, напр.: terror-stricken охваченный ужасом; poverty-stricken бедствующий); ~ with fever в лихорадке; ~ with paralysis разбитый параличом; ~ in years обременённый годами; 2) разбитый (о сердце).

strict [strıkt] a 1) строгий; 2) точный; определённый.

stricture ['strıkʧǝ] n J) обыкн. pl строгая критика; критическое замечание; 2) мед. сужение (сосудов и т. п.).


- 708 -

stridden ['strıdn] p. p. см. stride II.

stride I [straıd] n 1) шаг; to take in ~ а) преодолеть без усилия; б) воен. захватить одним броском; 2) pl успехи.

stride II v (past strode; p.p. stridden) 1) шагать; 2) перешагнуть; 3) сидеть верхом.

strident ['straıdnt] a резкий, скрипучий.

strife [straıf] n борьба, спор.

strike1 I [straık] n забастовка, стачка; general ~ всеобщая забастовка, стачка; ballot ~ бойкот выборов; sit-down ~ сидячая забастовка; sit-in (или stay-in, stay-down) ~ забастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещение; slow-down ~ итальянская забастовка; to go on ~, to come out on ~ объявлять забастовку, забастовать; to be out on ~ бастовать; to stage a ~ проводить забастовку; token ~, sympathetic ~ стачка солидарности.

strike1 II v (past, p.p. struck) бастовать, проводить забастовку, стачку.

strike2 I v (past, p.p. struck; уст. p.p. stricken) 1) ударять, наносить удар(ы); 2) поражать; 3) прийти на ум, осенить; 4) производить впечатление; how does it ~ you? что вы об этом думаете?; 5) бить, звонить (о часах); ударять (/го струнам); 6) зажигать (спичку или спичкой); высекать (огонь); 7) удариться обо что-л.; наскочить на что-л.; 8) наткнуться, натолкнуться на, найти (воду, нефть и т. п.); 9) направляться (тж. to ~ out); пускаться, углубляться (куда-л.) into); to ~ to the left (right) повернуть налево (направо); to ~ across переправляться (через); 10) пронзать, вонзать; 11) пронизывать, проникать; пускать корни; 12) выбивать, чеканить; 13) спускать (флаг); сдаваться; 14) свёртывать (палатку); □ to ~ aside отбивать; парировать (удар); to ~ back наносить ответный удар; to ~ down а) отбивать; парировать удар; 6) свалить с ног; сразить; to ~ in вмешиваться (в разговор); to ~ off а) отрубать; б) полигр. отпечатывать; в) вычёркивать; г) сворачивать (в сторону); д) откомандировывать; освобождать (от работы); to ~ out а) вычёркивать; б) направляться; отправляться; в) ударить сплеча; г) придумать (план); to ~ out a line for oneself быть оригинальным; оригинальничать; to ~ through зачёркивать, перечёркивать; to ~ up а) отбивать, парировать (удар); б) быстро или случайно завязать знакомство; в) заиграть (об оркестре); to ~ upon а) падать (о свете); б) доноситься (о звуке).

strike2 II [straık] n амер. 1) находка, открытие (нефти, золота и т. п.); 2) финансовая удача.

strike-breaker ['straık reıkǝ] n штрейкбрехер.

striker1 ['straıkǝ] n забастовщик.

striker2 n 1) молотобоец; 2) воен. ударник.

striking ['straıkıŋ] a 1) поразительный; разительный (о сходстве); 2) воен. ударный.

string I [strıŋ] n 1) струна; the ~s струнные инструменты (в оркестре); to touch the ~s играть (на арфе, гитаре и т. п.); to touch a ~ перен. затронуть струнку; to harp on one (или on the same) ~ твердить одно и то же; 2) верёвка, бечёвка; тесёмка, завязка; to pull the ~s перен. быть скрытым вдохновителем (чего-л.); нажимать тайные пружины; to have smb. on a ~ влиять на кого-л., иметь кого-л. в своём подчинении; 3) тетива (лука); to have two ~s to one's bow перен. иметь выбор; иметь дополнительный ресурс; first ~ главный ресурс; second ~ а) дополнительный ресурс; б) театр. дублёр; 4) ряд, вереница; ~ of people вереница людей; ~ of burst пулемётная очередь; 5) нитка (бус и т. п.); ~ of pearls нитка жемчуга; 6) волокно, жилка.

string II v (past, p. p. strung) 1) завязывать, связывать; 2) напрягать, натягивать; перен. взвинчивать; 3) нанизывать (бусы); 4) амер. разг. обмануть; □ to ~ out растягивать(ся); to ~ up а) взвинчивать, напрягать (нервы и т. п.); б) сленг вздёрнуть (на виселицу) .

stringed [strıŋd] a струнный.

stringency ['strınʤənsı] n 1) строгость; 2) стеснённые денежные обстоятельства.

stringent [strınʤənt] a 1) строгий, строжайший; 2) стеснённый (в деньгах); 3) напряжённый (о денежном рынке).

stringy ['strıŋı] a 1) волокнистый, жилистый; 2) тягучий, густой.

strip1 [strıp] n 1) узкая полоска (бумаги, материи и т. п.); 2) узкая полоса, небольшой участок (земли, сада и т. п.); landing ~ взлётно-посадочная дорожка; 3) страничка юмора (в газете, журнале; тж. comic ~); ◊ to tear a ~ off smb. разнести кого-л., дать хороший нагоняй кому-л.


- 709 -

strip2 [strıp] v 1) сдирать, обдирать; обнажать; 2) отнимать, грабить, обдирать; 3) раздевать(ся), обнажать(ся); to be ~ped of leaves стоять голыми (о деревьях); 4) воен., мор. разоружать; □ to ~ off сдирать, соскабливать, счищать.

stripe [straıp] n 1) полоса; 2) воен. нашивка; лампас; to get (to lose) one's ~s быть произведённым (разжалованным); 3) pl порка; 4) pl разг. тигр; ◊ of every ~ всех мастей.

striped [straıpt] a полосатый.

stripling ['strıplıŋ] n юноша, подросток.

strip-tease ['strıpti:z] n театр. стриптиз.

strive [straıv] v (past strove; p. p. striven) 1) стараться, прилагать усилия; to ~ for peace бороться за мир; стремиться к миру; 2) бороться (против чего-л. - with, against).

striven ['strıvn] p. p. см. strive.

strivings ['straıvıŋz] n pl усилия.

strode [stroud] past см. stride II.

stroke1 [strouk] n 1) удар; finishing ~ а) решающий, роковой удар; б) решающий довод; 2) удар; приступ (болезни); he had a ~ (of paralysis) его разбил паралич; heat <- тепловой удар; 3) взмах (весла, крыльев и т. п.); piston ~ тех. ход поршня; with a ~ of the pen одним росчерком пера; 4) штрих, черта; 5) ход, приём; a ~ of luck удача; a ~ of diplomacy дипломатический ход; 6) бой (часов); on the ~ of time как раз вовремя; he was there on the ~ он явился точно, вовремя; 7) спорт. загребной.

stroke2 I n поглаживание.

stroke2 II v гладить; проводить рукой (по чему-л.); to ~ smb. the wrong way перен. раздражать кого-л., гладить против шерсти; □ to ~ down успокоить.

stroll I [stroul] n прогулка; to take a ~, to go for a ~ прогуливаться.

stroll II v 1) гулять, прогуливаться; 2) странствовать, давая представления.

stroller ['stroulǝ] n гуляющий.

strong I [strɔŋ] a 1) сильный; 2) крепкий; 3) прочный; устойчивый; твёрдый (об убеждениях); 4) здорбвый; энергичный; 5) громкий (о голосе); 6) крепкий, спиртной (о напитках); острый (о сыре и т. п.); 7) строгий, крутой; решительный; 8) грам. сильный, с чередованием гласного (о глаголе).

strong II [strɔɡ] n: the ~ (употр. как pl) 1) сильные, власть имущие; 2) здоровые.

strong III ado разг. сильно, решительно; to come it ~ зайти слишком далеко; to be going ~ чувствовать себя сильным, бодрым.

strong-box ['strɔŋbɔks] n несгораемый шкаф или ящик.

stronghold ['strɔnhould] n оплот, твердыня.

strong-room ['strɔɡrum] n стальная камера (банка).

strontium ['strɔnjıǝm] n хим. стронций.

strop I [strɔp] n 1) ремень (для правки бритв); 2) мор. строп.

strop II v править бритву.

strophe ['stroufı] n строфа.

strove [strouv] past см. strive.

struck1 [strʌk] past, p. p. см. strike2 I.

struck2 I past, p. p. см. strike1 II.

struck2 II a охваченный забастовкой; закрытый по случаю забастовки (о предприятии).

structural ['strʌkʧərəl] a 1) структурный; конструктивный; 2) строй-тельный.

structure ['strʌkʧǝ] n 1) структура; устройство; ~ of society строй общества; social ~ социальный строй; the ~ of a language строй языка; 2) здание, сооружение.

struggle I ['strʌɡl] n 1) борьба; class ~ классовая борьба; ~ for peace борьба за мир; life and death ~ борьба не на жизнь, а на смерть; 2) напряжение, усилие.

struggle II v 1) бороться; 2) биться, отбиваться; сражаться; 3) стараться, делать усилия; 4) пробиваться (through).

strum I [strʌm] n бренчание.

strum II v бренчать.

strung [strʌɡ] past, p. p. см. string II.

strut1 I [strʌt] n важная, гордая поступь.

strut1 II v гордо выступать, ходить с важным видом.

strut2 I n стойка, подпора.

strut2 II v подпирать.

strychnin ['strıknın] n стрихнин.

strychnine ['stnknı.n] см. strychnin.

stub I [stʌb] n 1) пень; 2) обломок (зуба); огрызок (карандаша); 3) окурок.


- 710 -

stub II [stʌb] v 1) выкорчёвывать, вырывать с корнем; 2) загасить (папиросу, сигару), придавив конец (тж. to ~ out).

stubble ['stʌbl] n 1) жнивьё, стерня; 2) коротко остриженные волосы; 3) небритая борода, «щетина».

stubborn [bǝ] a упрямый; упорный.

stubbornly ['stʌbǝnlı] adv упорно; упрямо; с (тем же) упрямством.

stubbornness ['stʌbǝnnıs] n упрямство; упорство.

stubby ['stʌbı] a короткий и толстый; коренастый.

stucco I ['stʌkou] n штукатурка.

stucco II v штукатурить.

stuck [stʌk] past, p. p. см. stick II.

stuck-up ['stʌk'ʌp] a высокомерный; заносчивый.

stud1 I [stud] n 1) пуговица, запонка; 2) гвоздь (с большой шляпкой).

stud1 II v 1) обивать гвоздями (для украшения); 2) усеивать, усаживать.

stud2 n 1) конюшни (скаковых лошадей); 2) конный завод.

student ['stju:dənt] n 1) студент; 2) изучающий что-л.

stud-farm ['stʌdfɑ:m] n конный завод.

stud-horse ['stʌdhɔ:s] n племенной жеребец.

studied ['stʌdıd] a 1) обдуманный; умышленный; деланный; 2) начитанный.

studio [pstju:dıou] n 1) студия, ателье; 2) радиостудия; киностудия; телестудия.

studious ['stju:djǝs] a 1) прилежный; усердный; 2) заботливый.

study I ['stʌdı] n 1) изучение, исследование; занятие (наукой); to make a ~ of тщательно изучать; исследовать; the ~ of mathematics занятия математикой; 2) предмет изучения; 3) предмет, достойный внимания или наблюдения; предмет, вызывающий интерес; it was a perfect ~ на это стоило посмотреть; 4) предмет забот, старания; 5) очерк; 6) иск. этюд, набросок; эскиз; 7) муз. этюд; 8) рабочий кабинет; ◊ in a brown ~ в глубокой задумчивости, в раздумье.

study II v 1) изучать, исследовать; рассматривать; 2) заниматься, учиться; 3) заботиться, стремиться, стараться; □ to ~ out выяснять; to ~ up готовиться к экзамену.

stuff I [stʌf] n 1) вещество, материал; raw ~ сырьё; green (или garden) ~ овощи, зелень; doctors' ~ разг. лекарство; he has good ~ in him в нём много хорошего; 2) шерстяная материя; 3) дрянь, хлам (тж. poor -, sorry ~); ~ and nonsense! чепуха!; small ~ пустяки, мелочи жизни; to write sad скверно писать, писать дрянные книги.

stuff II v 1) затыкать; набивать; 2) начинять, фаршировать; 3) засовывать, впихивать, втискивать; 4) объедаться, жадно есть; 5) разг. обманывать.

stuffing ['stʌfıŋ] n 1) набивка (матраца, подушки и т. п.); 2) начинка.

stuffy ['stʌıı] a 1) душный; спёртый; 2) строгий, щепетильный.

stultify ['stʌltıfaı] v 1) выставлять в смешном или глупом виде; 2) сводить на нет "(усилия, достижения).

stumble I ['stʌmbl] n запинка, задержка; ошибка.

stumble II v 1) спотыкаться; 2) запинаться; 3) ошибаться; заблуждаться в чём-л. (at); □ to ~ across наткнуться на что-л., случайно найти что-л.; to ~ along ковылять, идти спотыкаясь; to ~ upon наткнуться на что-л.

stumbling-block ['stʌmblıŋblɔk] n камень преткновения.

stump.I [stʌmp] n 1) пень; 2) обрубок; обломок; огрызок; 3) окурок; 4) pl шутл. ноги; to stir one's ~s двигаться, пошевеливаться; 5) импровизированная трибуна (на митинге); to be on the ~ вести политическую агитацию.

stump II v 1) разг. ставить в тупик; I'm ~ed я теряюсь, не знаю, что ответить, делать и т. п.; 2) объезжать (страну, округ и т. п.) с целью агитации; □ to ~ about, to ~ along тяжело ступать; to ~ up а) переплатить; б) выложить деньги.

stumpy ['stʌmpı] a короткий и толстый; коренастый, приземистый.

stun [stʌn] v оглушать, ошеломлять.

stung [stʌn] past, p. p. см. sting II.

stunk [stʌŋk] past, p. p. см. stink II.

stunning ['stʌnıŋ] a 1) ошеломляющий; 2) разг. очаровательный; 3) разг. сногсшибательный, поразительный.

stunt1 I [stʌnt] n остановка, задержка в росте.

stunt1 II v останавливать, задерживать рост.

stunt2 I n разг. трюк.


- 711 -

stunt2 II [stʌnt] v делать трюки (особ. о фигурах высшего пилотажа).

stupe1 [stju:p] n припарка.

stupe2 n сленг. дурак, болван, идиот.

stupefaction [stju:pı'fækʃən] n оцепенение, остолбенение.

stupefy ['stju:pıfaı] v 1) изумлять, ошеломлять; 2) притуплять ум.

stupendous [stju:'pendǝs] a изумительный, выдающийся.

stupid ['stju:pıd] a 1) тупой; глупый; 2) оцепенелый; отупелый.

stupidity [stju'pıdıtı] n тупость, глупость.

stupor ['stju:pǝ] n оцепенение; бесчувственное состояние.

sturdy ['stǝ:dı] a 1) сильный; 2) крепкий; 3) стойкий, упорный.

sturgeon ['stǝ:ʤən] n осётр.

stutter I ['stʌtǝ] n заикание.

stutter II v заикаться; запинаться; п to r? out произнести запинаясь.

stutterer ['stʌtǝrǝ] n зайка.

sty1 [staı] n ячмень (на глазу). I.

sty2 n свиной хлев.

style [staıl] n 1) стиль; the pointed (-arch) ~ готический стиль; Gregorian ~, new ~ новый стиль (календаря); 2) направление, школа (в искусстве); 3) манера, стиль (исполнения); 4) изящество, элегантность, шик; блеск; to live in grand ~ жить на широкую ногу; 5) род, сорт; 6) гравировальная игла; 7) уст. стиль (палочка для писания).

stylish ['staılıʃ] a шикарный; элегантный.

suasion ['sweıʒən] n уговоры, увещевание (тж. moral ~).

suave [swɑ:v] a мягкий; учтивый; вкрадчивый.

suavity ['swævıtı] n мягкость; учтивость; вкрадчивость.

sub- [sʌb-] pref указывает на: а) положение ниже чего-л., под чём-л.: subway подземная железная дорога, подземный ход; б) -более мелкое подразделение, низший чин, калибр и т. п.: sublieutenant младший лейтенант; subcommittee подкомиссия; в) недостаточное количество вещества в данном соединении: subchloride закись хлора; suboxide закись.

subaltern ['sʌbltən] n младший офицер.

subclass ['sʌbklɑ:s] n биол. подкласс.

subcommittee ['sʌbkǝ,mıtı] n подкомиссия.

subconscious ['sʌb'kɔnʃǝs] a подсознательный.

subdivide ['sʌbdı'vaıd] v подразделять(ся).

subdivision ['sʌbdı,vıʒən] n подразделение.

subdue [sǝb'dju:] v 1) подавлять; подчинять, покорять; 2) смягчать, ослаблять, приглушать (звук и т. п.); понижать (настроение и т. п.).

subjecta I ['sʌbʤıkt] n 1) тема, сюжет, содержание; предмет (разговора, исследования и т. п.); te(t)chy ~ щекотливая тема; to keep to the ~ держаться темы; to traverse a ~ обсудить вопрос со всех сторон; to dismiss the ~ прекратить обсуждение вопроса; to wander from the ~ отклоняться от темы; to change the ~ переменить разговор, тему разговора; on the ~ of на тему, по поводу; 2) причина, повод к чему-л. (for); 3) грам. подлежащее; 4) подданный; 5) субъект (тж. филос).

subjecta II a 1) подверженный (to); ~ to damage подверженный порче; 2) подлежащий (to); the arrangement is ~ to your approval дело подлежит вашему утверждению; 3) подвластный, подчинённый; 4) подопытный.

subjectb [sǝb'ʤekt] v 1) подчинять, покорять; 2) подвергать (воздействию, влиянию и т. п.; to).

subjection [sǝb'ʤekʃən] n 1) покорение; 2) подчинение; зависимость.

subjective I [sʌb'ʤektıv] n грам. именительный падеж.

subjective II a 1) субъективный; 2) грам. свойственный подлежащему; 3) грам. именительный (о падеже).

subjectivity [,sʌbʤek'tıvıtı] n субъективность.

subject-matter ['sʌbʤıkt,mætǝ] n содержание, сюжет.

subjugate ['sʌbʤuɡeıt] v. покорять, подчинять, порабощать.

subjugation [,sʌbʤu'ɡeıʃən] n покорение, подчинение.

subjunctive I [sǝb'ʤʌŋktıv] n грам. сослагательное наклонение.

subjunctive II a сослагательный.

sublimatea ['sʌblımıt] n сулема (тж. corrosive ~).

sublimateb ['sʌblımeıt] v хим. сублимировать, возгонять; перен. возвышать, идеализировать.

sublime1 I [sǝ'blaım] n: the ~ возвышенное, великое; from the ~ to the ridiculous от великого до смешного.


- 712 -

sublime1 II [sǝ'blaım] a 1) высокий, возвышенный; 2) грандиозный, величественный.

sublime2 v см. sublimateb.

submachine-gun ['sʌbmǝ'ʃi:nɡʌn] n воен. пистолет-пулемёт; автомат.

submarine I ['sʌbmǝri:n] n подводная лодка (тж. ~ boat).

submarine II a подводный.

submarine III v потопить подводной лодкой.

submerge [sǝb'mǝ:ʤ] v 1) затоплять; 2) погружать(ся).

submerged I [sǝb'mǝ:ʤd] a 1) затопленный; 2) погружённый.

submerged II n: the ~ наибеднёйшая и обездоленная часть населения (тж. the ~ tenth).

submergence [sǝb'mǝ:ʤəns] n 1) затопление; 2) погружение в воду.

submersion [sǝb'mǝ:ʃən] см. submergence.

submission [sǝb'mıʃən] n 1) покорность; подчинение; with all due ~ с должным уважением; 2) передача, представление (на рассмотрение, экспертизу) .

submissive [sǝb'mısıv] a покорный, кроткий, смиренный.

submit [sǝb'mıt] v 1) покоряться, подчиняться; 2) передавать, представлять (на рассмотрение, экспертизу); 3) (почтительно) указывать, утверждать; that, I ~, is a false inference смею утверждать, что это неправильный вывод.

subordinatea I [sǝ'bɔ:dnıt] n подчинённое лицо, подчинённый.

subordinatea II a 1) подчинённый; 2) второстепенный; 3) грам. придаточный (о предложении).

subordinateb [sǝ'bɔ:dıneıt] v подчинять.

subordination [sǝ,bɔ:dı'neıʃən] n подчинение; повиновение; субординация.

suborn [sʌ'bɔ:n] v подкупать; склонять (к преступлению).

subpoena I [sǝb'pi:nǝ] n повестка, вызов в суд.

subpoena II v вызывать в суд.

subscribe [sǝb'skraıb] v 1) подписать своё имя; подписываться (тж. на газету, журнал; to); 2) подписать(ся), пожертвовать (деньги на что-л.); 3) присоединяться -to).

subscriber [sǝb'skraıbǝ] n подписчик.

subscription [sǝb'skrıpʃən] n 1) подписка; 2) подпись (на документе); 3) подписание; 4) attr подписной, осуществлённый по подписке.

subsequent ['sʌbsıkwǝnt] a последующий; ~ upon являющийся результатом.

subsequently ['sʌbsıkwǝntlı] adv впоследствии, потом.

subserve [sǝb'sǝ:v] v содействовать.

subservience [sǝb'sǝ:vjǝns] n 1) полезность; 2) раболепие, подхалимство.

subservient [sǝb'sǝ:vjǝnt] a 1) содёй-ствующийу служащий средством; 2) раболепный.

subside [sǝb'saıd] v 1) спадать, понижаться (о воде, температуре); 2) оседать (о почве, постройке и т. п.); опускаться; he ~d into an armchair он опустился в кресло; 3) утихать, успокаиваться (о буре, возбуждении).

subsidence [sǝb'saıdəns] п 1) понижение, падение (уровня воды, температуры); 2) оседание (грунта).

subsidiary I [sǝb'sıdjǝrı] n филиал.

subsidiary II a 1) вспомогательный, дополнительный; второстепенный; 2) субсидируемый.

subsidize ['sʌbsıdaız] v субсидировать.

subsidy ['sʌbsıdı] n денежное ассигнование; дотация; субсидия.

subsist [sǝb'sıst] v 1) жить, существовать; 2) содержать.

subsistence [sǝb'sıstəns] n 1) существование; 2) средства к существованию (тж. means of ~).

subsoil ['sʌbsɔıl] n 1) подпочва; 2) attr подпочвенный.

substance ['sʌbstəns] n 1) вещество, материя, субстанция; 2) сущность, суть, существо, основание; in <~» в главном, в основном; по существу (вопроса и т. п.); 3) содержание; 4) реальная ценность; 5) состояние, богатство.

substantial [sǝb'stænʃəl] a 1) существенный; заметный; 2) реальный; фактический; вещественный; 3) прочный, крепкий; 4) состоятельный.

substantiate [sǝb'stænʃıeıt] v приводить достаточные основания, доказательства.

substantive I ['sʌbstəntıv] n грам. имя существительное.

substantive II a 1) самостоятельный, независимый; 2) грам.: -х verb глагол to be.

substation [sʌb'steıʃən] n подстанция.

substitute I ['sʌbstıtju:t] n 1) замена; заменитель; суррогат; 2) заместитель.


- 713 -

substitute II ['sʌbstıtju:t] v 1) заменять; замещать; 2) подменять.

substitution [,sʌbstı'tju:ʃən] n замена, замещение.

substratum ['sʌb'strɑ:tǝm] n (pl substrata ['sʌb'strɑ:tǝ]) нижний слой; основание.

substruction [sʌb'strʌkʃən] n фундамент, основание.

substructure ['sʌbstrʌkʧǝ] см. substruction.

subtend [sʌb'tend] v геом. стягивать; противолежать.

subterfuge ['sʌbtǝfju:ʤ] n увёртка, уловка.

subterranean [ʌbtǝ'reınjǝn] a 1) подземный; 2) скрытый, тайный.

subtle [sʌtl] a 1) нежный; тонкий, неуловимый; 2) острый; тонкий (об уме, чувствах и т. п.); 3) утончённый; 4) искусный; 5) хитрый, коварный; вкрадчивый.

subtlety ['sʌtltı] n 1) нежность; тонкость; неуловимость; 2) утончённость; 3) тонкое различие; 4) искусность; 5) хитрость, коварство.

subtract [sǝb'trækt] v мат. вычитать.

subtraction [sǝb'trækʃən] n мат. вычитание.

subtrahend ['sʌbtrǝhend] n мат. вычитаемое.

subtropical ['sʌb'trɔpıkəl] a субтропический.

suburb ['sʌbǝ:b] n 1) пригород; pl предместья; окрестности; 2) attr пригородный.

suburban [sǝ'bǝ:bən] a пригородный.

subversion [sʌb'vǝ:ʃən] n ниспровержение, свержение; разрушение.

subversive [sʌb'vǝ:sıv] a разрушительный; гибельный; перен. подрывной.

subvert [sʌb'vǝ:t] v свергать, ниспровергать; разрушать; перен. подрывать.

subway ['sʌbweı] n 1) тоннель; подземный переход; 2) амер. метрополитен.

succeed [sǝk'si:d] v 1) следовать за, сменять; наследовать; 2) иметь успех; удаваться; преуспевать (в чём-л. - in -f- Gerund); I ~ed мне удалось.

success [sək'ses] n 1) успех, удача; big (giddy) ~ крупный (головокружительный) успех; ill ~ неуспех; неудача; to score a great ~ иметь большой успех; 2): this book is a ~ эта книга - удача автора; эта книга имеет успех; he was a great ~ as an actor он был замечательным актёром.

successful [sək'sesful] a 1) удачный; 2) счастливый, удачливый.

succession [sək'seʃən] n 1) последовательность; непрерывный ряд; in ~ подряд; 2) преемственность; 3) право наследования; порядок престолонаследия.

successive [sək'sesıv] a последующий; последовательный; следующий один за другим.

successor [sək'sesǝ] n преемник, наследник.

succinct [sǝk'sıŋkt] a сжатый, краткий.

succor I, II ['sʌkǝ] амер. см. succour I, II.

succotash ['sʌkǝtæʃ] n амер. блюдо из зелёной кукурузы и фасоли.

succour I ['sʌkǝ] n помощь.

succour II v помогать, приходить на помощь.

succulence ['sʌkjulǝns] n сочность.

succulent ['sʌkjulǝnt] a сочный.

succumb [sǝ'kʌm] v 1) уступить, прекратить сопротивление; не выдержать; 2) умереть.

such I [sʌʧ] a такой; ~ as такой как; как например (см. тж. II).

such II pron таковой; ~ as поэт. те кто (см. тж. I); as ~ как таковой; all ~ такие люди; and ~ и тому подобные.

such-and-such ['sʌʧǝnsʌʧ] a такой-то.

suck I [sʌk] n 1) сосание; to give a ~ кормить грудью; 2) глоток; 3) засасывание, всасывание; 4) шк. сленг неудача, разочарование; 5) pl шк. сленг сласти.

suck II v сосать; высасывать; посасывать (трубку; at); □ to ~ in а) всасывать, впитывать; б) засасывать; to ~ out а) высасывать; б) извлекать (пользу); to ~ up а) всасывать; поглощать; б) сленг подлизываться (к - at).

sucker ['sʌkǝ] n 1) сосунок; 2) разг. паразит; 3) амер. разг. молокосос, простак; 4) амер. разг. леденец на палочке; 5) присоска, присосок; 6) тех. поршень насоса.

sucking ['sʌkıŋ] a 1) грудной (о ребёнке); 2) начинающий, небпытный; 3) всасывающий.

suckle ['sʌkI] v кормить (грудью); вскармливать.

suckling ['sʌklıŋ] n сосунбк; грудной ребёнок; перен. молокосос.


- 714 -

suction ['sʌkʃən] n 1) сосание; всасывание; поглощение; присасывание; 2) attr всасывающий; тех. впускной.

sudden I ['sʌdn] a внезапный; неожиданный; he is ~ in his movements он очень резок, стремителен в своих движениях.

sudden II n: (all) of a ~, on a ~ вдруг, внезапно.

suddenly ['sʌdnlı] adv вдруг, внезапно.

suds [sʌdz] n pl мыльная вода.

sue [sju:] v 1) преследовать судом, возбуждать судебное дело; 2) просить; □ to ~ out выхлопотать (в суде).

suede [sweıd] n 1) зймша; 2) attr замшевый.

suet [sjuıt] n почечное или нутряное сало.

suffer ['sʌfǝ] v 1) страдать; испытывать (боль, горе и т. п.); претерпевать; 2) допускать, терпеть, сносить, переносить; 3) уст. быть казнённым.

sufferance ['sʌfərəns] n 1) уст. попустительство; 2) терпимость; on ~ из милости; he is here on ~ его здесь только терпят.

suffering ['sʌfǝrıŋ] n страдание; protracted ~s долгие страдания.

suffice [sǝ'faıs] v хватать, быть достаточным; удовлетворять; ~ it to say that... достаточно сказать, что...

sufficiency [sə'fıʃənsı] n достаточность.

sufficient I [sə'fıʃənt] n разг. достаточное количество.

sufficient II a достаточный.

suffix ['sʌfıks] n грам. суффикс, окончание.

suffocate ['sʌfǝkeıt] v 1) задыхаться; 2) душить, удушать.

suffocation [,sʌfǝ'keıʃən] n 1) удушье; 2) удушение.

suffrage ['sʌfrıʤ] n 1) избирательное право; право голоса; adult ~ право голоса для лиц, достигших совершеннолетия; universal ~ всеобщее избирательное право; household ~ право голоса для съёмщиков квартир; 2) одобрение, согласие.

suffragette [,sʌfrǝ'ʤet] n суфражистка.

suffuse [sǝ'fju:z] v заливать (слезами); покрывать (румянцем и т. п.).

sugar I ['ʃuɡǝ] n 1) сахар; cane (beet) ~ тростниковый (свекловичный) сахар; powdered ~, castor ~ сахарная пудра; granulated ~ сахарный песок; loaf ~ рафинад; lump ~ колотый или пилёный сахар; 2) лесть; 3) хим. сахароза.

sugar II ['ʃuɡǝ] v 1) подслащивать; обсахаривать; 2) льстить.

sugar-basin ['ʃuɡǝbeısn] n сахарница.

sugar-beet ['ʃuɡǝbi:t] n сахарная свёкла.

sugar-bowl ['ʃuɡǝboul] n сахарница.

sugar-cane ['ʃuɡǝkeın] n сахарный тростник.

sugar-loaf ['ʃuɡǝlouf] n голова сахару.

sugarplum ['ʃuɡǝplʌm] n круглый леденец.

sugar-tongs ['ʃuɡǝtɔŋz] n pl щипчики для сахара.

sugary ['ʃuɡǝrı] a 1) сахарный; 2) сахаристый; 3) льстивый, приторный, сладкий.

suggest [sǝ'ʤest] v 1) предлагать, советовать; 2) предполагать, допускать; it will not be ~ed трудно допустить; 3) внушать, наводить на мысль; намекать, подсказывать; does it ~ nothing to you? разве это вам ничего не говорит?

suggestion [sǝ'ʤesʧən] n 1) совет, предложение; намёк; to make a ~ подать мысль; сделать предложение; 2) внушение; full of ~ многозначительный, наводящий на размышления.

suggestive [sǝ'ʤestıv] a 1) вызывающий мысли, заставляющий думать; 2) соблазнительный, вызывающий неподобающие мысли.

suicidal [sjuı'saıdl] a убийственный; губительный, гибельный.

suicide ['sjuısaıd] n 1) самоубийство; to commit ~ покончить жизнь самоубийством; 2) самоубийца.

suit1 [sju:t] n 1) костюм, тройка (тж. ~ of clothes); sack ~ (пиджачный) костюм; dress ~ фрак; two-piece (three-piece) ~ женский костюм из двух (трёх) предметов; space ~ космический костюм; a ~ of dittos полный костюм (из одного материала); 2) комплект, набор; out of ~s разрозненный; 3) карт. масть; long (short) ~ сильная (слабая) масть; to follow ~ ходить в масть; перен. следовать примеру, подражать.

suit2 n 1) прошение, просьба, ходатайство; 2) юр. тяжба, судебное дело; to bring a ~ against предъявить иск; 3) сватовство, ухаживание.

suit3 v 1) годиться, соответствовать; удовлетворять (требованиям); ~ yourself поступайте как вам угодно; to ~ oneself выбирать по вкусу; that will ~ это подходит, это (меня) устраивает; it does not ~ me это меня не устраивает; 2) быть к лицу; 3) приспосабливать.


- 715 -

suitable [sju:tǝbl] a подходящий, годный.

suitcase ['sju:tkeıs] n чемодан.

suite [swi:t] n 1) набор, комплект; гарнитур; ~ of rooms а) ряд комнат, анфилада комнат; б) комнаты (в гостинице и т. п.), занимаемые одним лицом; 2) муз. сюита; 3) свита.

suited ['sju:tıd] a подходящий, годный; соответствующий (to, for).

suitor ['sju:tǝ] n 1) проситель; 2) кавалер, поклонник; 3) юр. истец.

sulfur I, II, III ['sʌlfǝ] см. sulphur I, II, III.

sulk I [sʌlk] n обыкн. pl плохое настроение (тж. a fit of ~s); he is in the ~s он сердит, он в плохом настроении.

sulk II v 1) сердиться, дуться; 2) говорить сердито.

sulky I ['sʌlkı] n одноколка.

sulky II a мрачный, хмурый, угрюмый; сердитый.

sullen ['sʌlǝn] a угрюмый, мрачный; замкнутый.

sullens ['sʌlǝnz] n pl: the ~ плохое настроение.

sully ['sʌlı] v умалять, принижать; пачкать, пятнать.

sulphate ['sʌlfeıt] n соль серной кислоты; сульфат.

sulphur I ['sʌlfǝ] n 1) сера; 2) зеленовато-жёлтый цвет.

sulphur II a зеленовато-жёлтый.

sulphur III v окуривать серой.

sulphuric [sʌl'fjuǝrık] a серный.

sulphurous ['sʌlfǝrǝs] a 1) сернистый; 2) зеленовато-жёлтый.

sultan ['sʌltən] n султан.

sultana [səl'tɑ:nǝ] n 1) султанша; 2) мелкий изюм без косточек.

sultriness ['sʌltrınıs] n духота.

sultry ['sʌltrı] a душный (о погоде, атмосфере), знойный.

sum I [sʌm] n 1) сумма, общий итог, общее количество; ~ total общая сумма; in a lump ~ единовременно (об уплате); 2) сущность, суть; in ~ в общем, в итоге, коротко говоря; 3) арифметическая задача; to do a ~, to do ~s решать задачу, задачи; he did a rapid ~ in his head он быстро решил задачу в уме; he is good at ~s он силён в арифметике.

sum II [sʌm] v подводить итог (часто to ~ up); □ to ~ up суммировать; резюмировать.

summarily ['sʌmǝrılı] adv кратко, вкратце.

summarize ['sʌmǝraız] v суммировать; резюмировать, подводить итог.

summary I ['sʌmǝrı] n краткое изложение, сводка, конспект.

summary II a 1) краткий, сжатый; 2) скорый, ускоренный.

summer ['sʌmǝ] n 1) лето; high ~ (в) разгар лета; Indian ~, St. Martin's ~, St. Luke's ~ тёплые сухие дни поздней осени; ≅ «бабье лето»; 2) год (жизни); a child of ten ~s ребёнок десяти лет; 3) attr летний.

summer-house ['sʌmǝhaus] n беседка.

summer-time ['sʌmǝtaım] n летнее время, летний период.

summit ['sʌmıt] n 1) вершина; перен. тж. верх, предел; 2) совещание, конференция на высшем уровне; to break up (или to disrupt, to torpedo, to wreck) the ~ сорвать (торпедировать, провалить) совещание, конференцию в верхах.

summitology [,sʌmı'tɔlǝʤı] n история конференций на высшем уровне.

summon ['sʌmǝn] v 1) вызывать (особ. в суд); призывать; 2) созывать (собрание); 3) предлагать сдаться, требовать сдаться; □ to ~ up собраться (с духом, с силами).

summons I ['sʌmǝnz] n 1) вызов, приглашение явиться (особ. в суд); судебная повестка; 2) предложение сдаться.

summons II v вызывать повесткой.

sumptuary ['sʌmpʧuǝrı] a регулирующий расходы.

sumptuous ['sʌmpʧuǝs] a роскошный, великолепный.

sun I [sʌn] n 1) солнце; the midnight ~ полуночное солнце; mock ~ астр. ложное солнце; to shoot the ~ определить высоту солнца; under the ~ под солнцем, на земле; against ilie ~ против часовой стрелки; with the ~ по часовой стрелке; his ~ is set время его кончилось, его звезда закатилась; to take the ~ а) загорать; б) определять высоту солнца; 2) поэт. день, год; 3) attr солнечный; ◊ to have been out in the ~, to have the ~ in one's eyes быть подвыпившим.


- 716 -

sun II [sʌn] v 1) выставлять на солнце; подвергать действию солнца; 2) загорать (тж. to ~ oneself).

sunbeam ['sʌnbi:m] n солнечный луч.

sun-blind ['sʌnblaınd] n тент.

sunburn ['sʌnbǝ:n] n загар.

sunburnt ['sʌnbǝ:nt] a загорелый.

sundae ['sʌndeı] n амер. мороженое с фруктами и орехами.

Sunday ['sʌndı] n 1) воскресенье; Show ~ последнее воскресенье перед актом (в Оксфордском университете); 2) attr воскресный; ◊ when three ~s come together никогда.

Sunday-school ['sʌndı,sku:l] n воскресная школа.

sunder ['sʌndǝ] v разделять, разъединить, разлучать.

sundew ['sʌndju:] n бот. росянка, мухоловка.

sun-dial ['sʌndaıǝl] n солнечные часы.

sundown ['sʌndaun] n закат, заход солнца.

sundries ['sʌndrız] n pl всякая всячина, разное.

sundry ['sʌndrı] a различный, разный; all and ~ все вместе и каждый в отдельности.

sun-fish ['sʌnfıʃ] n луна-рыба.

sunflower ['sʌn,flauǝ] n подсолнух, подсолнечник.

sung [sʌn] p. p. см. sing П.

sun-glasses ['sʌn,ɡlɑ:sız] n pl защитные очки (от солнца).

sun-hunter ['sʌnʌntǝ] n любитель загорать.

sunk I [sʌŋk] p. p. см. sink1.

sunk II a погружённый, потопленный.

sunken ['sʌŋkən] a 1) погружённый, затопленный; затонувший; 2) осевший; 3) впалый (о щеках); запавший (о глазах).

sunless ['sʌnlıs] a лишённый солнца.

sunlight ['sʌnlaıt] n сблнечный свет.

sunlit ['sʌnlıt] a освещенный солнцем.

sunny ['sʌnı] a солнечный; перен. радостный, весёлый.

sun-rays ['sʌnrejz] n pi мед. кварцевая лампа, кварцевые лучи.

sunrise ['sʌnraız] n восход солнца.

sun-seeker ['sʌnsi:kǝ] см. sun-hunter.

sunset [sʌnset] n 1) заход солнца; закат; 2) attr закатный; перен. преклонный (о возрасте).

sunshade ['sʌnʃeıd] n зонтик (от солнца}.

sunshine ['sʌnʃaın] n 1) сблнечный свет; 2) ясная погода; перен. радость, веселье.

sun-spot ['sʌnspɔt] n 1) пятно (на солнце); 2) веснушка.

sunstroke ['sʌnstrouk] n сблнечный удар.

sunsuit ['sʌnsju:t] n лёгкое летнее платье.

sun-tan ['sʌntæn] n загар; to get a ~ загореть.

sun-up ['sʌn,ʌp] n восход солнца.

sup I [sʌp] n глоток.

sup II v 1) хлебать; отхлёбывать; 2) ужинать; 3) кормить ужином; 4) съесть за ужином (тж. to ~ off, to ~ on).

super I ['sju:pǝ] n разг. 1) театр. статист; 2) театр. актёр на выходные роли; 3) незначительный, лишний человек; 4) первоклассный товар; 5) кино см. superfilm.

super II a великолепный, первоклассный.

super- ['sju:pǝ-] pref указывает на: а) превосходство или преобладание в качестве, размере, степени и т. п. сверх-; superfine сверхотличный, превосходный; б) положение над чем-л. над-; superstructure надстройка; в) наличие данного вещества в избытке в каком-л. соединении: superphosphate суперфосфат.

superannuate [sju:pǝ'rænjueıt] v 1) увольнять по старости; переводить на пенсию; 2) исключать из школы неуспевающих переростков.

superannuated [sju:pǝ'rænjueıtıd] a 1) престарелый; 2) устарелый, вышедший из употребления.

superannuation [,sju:pǝ,rænju'eıʃən] n 1) предельный возраст; 2) увольнение по старости или за выслугой лет; 3) назначение пенсии (по старости).

superb [sju:'pǝ:b] a великолепный; прекрасный, превосходный; роскошный.

supercargo ['sju:pǝ,kɑ:ɡou] n мор. ведающий грузом на судне.

supercilious [,sju:pǝ'sılıǝs] a высокомерный, надменный.

superficial [,sju:pǝ'fıʃəl] a поверхностный; неглубокий, внешний.

superfilm ['sju:pǝ,fılm] n кино боевик.

superfine ['sju:pǝ'faın] a 1) высшего сорта, лучшего качества; 2) утончённейший.


- 717 -

superfluity [sju:pǝ'fluutı] n 1) обилие; 2) избыток, излишек; 3) излишество.

superfluous [sju:'pǝ:fluǝs] a излишний, ненужный, чрезмерный.

superhuman [sju:pǝ'hju:mǝn] a сверхчеловеческий.

superimpose ['sju:pərım'pouz] v накладывать.

superintend [,sju:prın'tend] v 1) управлять, заведовать; 2) наблюдать, контролировать.

superintendence [,sju:prın'tendǝns] n 1) заведование, управление; 2) контроль, надзор.

superintendent [,sju:prın'tendǝnt] n 1) начальник, заведующий; 2) полицейский инспектор.

superior I [sju:'pıǝrıǝ] n 1) начальник, вышестоящий; начальство; 2) превосходящий кого-л. в чём-л.; he has no ~ in courage никто не превосходит его в храбрости; 3) (S.) настоятель(ница) (монастыря).

superior II a 1) высший, старший, вышестоящий; 2) превосходный; лучший; превосходящий; высшего качества; 3) недоступный (чему-л.), стоящий выше (предрассудков и т. п.).

superiority [sjupıǝn'ɔrıtı] n 1) старшинство; 2) превосходство; перевес.

superlative I [sju:'pǝ:lǝtıv] n грам. превосходная степень.

superlative II a 1) высочайший; величайший; 2) грам. превосходный (о степени).

superman ['sju:pǝmæn] n сверхчеловек.

supernatural [,sju:pǝ'næʧrəl] a сверхъестественный.

supernumerary I [,sju:pǝ'nju:mərǝrı] n 1) сверхштатный работник; 2) театр. статист.

supernumerary II a сверхштатный; дополнительный.

superprofit ['sju:pǝ'prɔfıt] n сверхприбыль.

superscribe ['sju:pǝ'skraıb] v надписывать; адресовать.

superscription [,sj'u:pǝ'skrıpʃən] n надпись; адрес.

supersede [,sju:pǝ'si:d] v 1) заменять, умещать (работника); 2) обходить (при повышении по службе или награждении); 3) занимать чьё-л. место; вытеснять.

supersonic ['sju:pǝ'sɔnık] a сверхзвуковой.

supersound [,sju:pǝ'saund] n физ. ультразвук.

superstition [,sju:pǝ'stıʃən] n суеверие.

superstitious [,sju:pǝ'stıʃǝs] a суеверный.

superstructure ['sju:pǝ,strʌkʧǝ] n надстройка; a ~ on the basis филос. надстройка над базисом.

supertax ['sju:pǝtæks] n налог на сверхприбыль.

supervene [sju:pǝ'vi:n] v следовать за; вытекать из.

supervention [,sju:pǝ'venʃən] n (по-)следствие, результат.

supervise [sju:pǝvaız] v 1) надзирать, наблюдать (за чем-л.); 2) просматривать; 3) заведовать.

supervision [sju:pǝ'vıʒən] n 1) наблюдение, надзор; 2) просмотр; 3) заведование; under the ~ of в ведении, под руководством кого-л.

supervisor ['sju:pǝvaızǝ] n 1) надсмотрщик, наблюдатель; 2) контролёр; 3) амер. инспектор (школы).

supinea ['sju:paın] n грам. супин»

supineb [sju:'paın] a 1) лежащий навзничь; 2) ленивый; косный.

supper ['sʌpǝ] n ужин; ◊ the Last Supper тайная вечеря.

supplant [sǝ'plɑ:nt] v выживать, вытеснять.

supple I [sʌpl] a 1) гибкий; 2) уступчивый, податливый; 3) угодливый, льстивый.

supple II v делать(ся) гибким, податливым.

supplementa ['sʌplımǝnt] n дополнение, добавление; приложение.

supplementb ['sʌplıment] v дополнять, пополнять.

supplemental [ʌplı'mentl] a дополнительный.

supplementary [sʌplı'mentjrı] a дополнительный.

suppliant I ['sʌplıǝnt] n проситель.

suppliant II a просительный, умоляющий.

supplicate ['sʌplıkeıt] v просить, умолять (о чём-л.-for; кого-л. - to).

supplication [ʌplı'keıʃən] n мольба, просьба.


- 718 -

supplya I [sǝ'plaı] n 1) снабжение, поставка; подвоз; 2) запас; an Inexhaustible ~ неисчерпаемый запас; 3) эк. предложение; ~ and demand спрос и предложение; 4) pl припасы, продовольствие; 5) pl денежная помощь, содержание; 6) pl ассигнования, утверждённые парламентом; 7) (временный) заместитель.

supplya II [sǝ'plaı] v 1) снабжать; поставлять, доставлять; подавать; 2) обеспечивать, удовлетворять (потребность и т. /г.); восполнять (недостаток и т. п.); 3) замещать.

supplyb ['sʌplı] adv 1) гибко; 2) льстиво.

support I [sǝ'pɔ:t] n 1) поддержка; to give ~ to поддержать; to gain (или to get, to obtain) ~ получить поддержку; 2) опора; оплот; 3) подпорка, подставка.

support II v 1) поддерживать; 2) выдерживать, выносить; 3) содержать (семью); 4) поддерживать, подкреплять (доводы и т. п.).

supporter [sǝ'pɔ:tǝ] n 1) сторонник, приверженец; peace ~ сторонник мира; 2) опора, кормилец (семьи); 3) жертвователь.

suppose [sǝ'pouz] v 1) предполагать; 2) полагать, допускать, думать; what do you ~ he meant? как вы думаете, что он имел в виду?; I ~ so полагаю, что так, вероятно; 3) в Imp выражает предложение: ~- we went for a walk? а не пойти ли нам прогуляться?

supposed [sǝ'pouzd] a мнимый, предполагаемый.

supposedly [sǝ'pouzıdlı] adv возможно, предположительно.

supposition [,sʌpǝ'zıʃən] n предположение.

supposititious [sǝ,pɔzı'tıʃǝs] a подложный.

suppress [sɔ'pres] v 1) подавлять; 2) запрещать (газету, книгу и т. п.); 3) замалчивать, скрывать (факты, правду и т. п.).

suppression [sǝ'preʃən] n 1) подавление; 2) запрещение (газеты, книги); 3) замалчивание.

suppurate ['sʌpjuǝreıt] v гноиться.

suppuration [,Sʌpjuǝ'reıʃən] n нагноение.

supremacy [sju'premǝsı] n верховенство; верховная власть.

supreme [sju:'pri:m] a 1) верховный, высший; 2) величайший; 3) крайний.

surcease [sǝ:'si:s] n передышка; перерыв, прекращение.

surchargea ['sǝ:ʧɑ:ʤ] n 1) перегрузка; добавочная нагрузка; 2) перерасход; 3) дополнительная плата; 4) штраф, пеня.

surchargeb [sǝ:'ʧɑ:ʤ] v 1) перегружать; 2) взыскивать (пеню и т. п.).

surcingle ['sǝ:,sıŋɡl] n подпруга.

sure I [ʃuǝ] a 1) уверенный; to stand ~ твёрдо стоять (на ногах); ~ of убеждённый в чём-л.; ~ of oneself самоуверенный; are you ~? вы уверены?; he feels (или is) ~ of success он уверен в успехе; 2) верный, надёжный; несомненный; he is ~ to come он обязательно придёт; be ~ to tell me all the news непременно расскажите мне все новости; to be ~ несомненно, конечно; to be ~ she is not a beauty! конечно, она не красавица!; well I'm ~!, well to be ~! вот те раз!; однако!; to make ~ а) убедиться, удостовериться; б) обеспечить; slow and ~ медленно, но верно.

sure II adv конечно, несомненно; as ~ as верно как; ~ enough в действительности, на самом деле; конечно.

sure III int безусловно, несомненно.

surely ['ʃuǝlı] adv 1) несомненно; наверно; конечно; 2) уверенно.

surety ['ʃ'uǝtı] n 1) поручитель; to stand ~ for брать на поруки, ручаться за кого-л.; 2) уверенность; of a ~ наверно, несомненно; 3) залог.

surf [sǝ:f] n бурун.

surface I ['sǝ:fıs] n 1) поверхность; specular ~ отражающая поверхность; 2) внешняя сторона, внешность; on the ~ внешне, на первый взгляд; 3) attr поверхностный; внешний.

surface II v 1) отделывать поверхность; обтёсывать; 2) всплывать на поверхность (о подводной лодке).

surface-man ['sǝ:fısmǝn] n ж.-д. путевой сторож, обходчик.

surfboard ['sɑ:fbɔ:d] n спорт. доска для катания на волнах.

surfeit I ['sɔ:fıt] n 1) неумеренность (особ. в питье и пище); 2) пресыщение, пресыщенность.

surfeit II v 1) перекармливать; 2) объедаться; 3) пресыщаться.

surfing ['saıfıŋ] n спорт. катание на волнах.

surge I [sǝ:ʤ] n 1) большая волна, волнение; волны; 2) поэт. море; 3) астр. резкое увеличение (солнечной активности).

surge II v 1) вздыматься (о волнах); волноваться (о ниве); 2) приливать и отливать (о толпе); 3) подниматься, нахлынуть (о чувствах); □ to ~ forward устремиться, ринуться вперёд.

surgeon ['sǝ:ʤən] n 1) хирург; veterinary ~ ветеринар; 2) военный врач.


- 719 -

surgery ['sǝ:ʤ2rı] n 1) хирургия; 2) хирургический кабинет; приёмная хирурга.

surgical ['sǝ:ʤıkəl] a хирургический.

surly ['sǝ:lı] a угрюмый, неприветливый.

surmisea ['saımaız] n предположение, догадка.

surmiseb [sǝ:'maız] v предполагать, высказывать догадку; подозревать.

surmount [sǝ:'maunt] v 1) преодолевать; 2) увенчивать; покрывать.

surname I ['saıneım] n 1) фамилия; 2) прозвище.

surname II v давать прозвище.

surpass [sǝ:'pɑ:s] v 1) превосходить, превышать; 2) перегонять.

surplus ['sǝ:plǝs] n 1) излишек, избыток, остаток; 2) attr излишний, избыточный; добавочный, прибавочный.

surprise I [sǝ'praız] n А) удивление; 2) неожиданность; внезапность; by ~ неожиданно, врасплох; to take by ~ захватить врасплох; 3) сюрприз; to spring ~s делать сюрпризы; 4) attr внезапный, неожиданный.

surprise II v 1) удивлять; поражать, ошеломлять; Гт ~d at you! вы меня удивляете!; 2) захватить врасплох; to ~ in the act захватить, накрыть на месте преступления; 3): to ~ into (doing) smth. вынудить, принудить к чему-л. (застав врасплох).

surprising [sǝ'praızıŋ] a неожиданный; удивительный.

surrealism [sǝ'rıǝlızəm] n сюрреализм.

surrender I [sǝ'rendǝ] n 1) сдача, капитуляция; ~ at discretion сдача на милость победителя; unconditional ~ безоговорочная капитуляция; 2) отказ (от чего-л.).

surrender II v 1) сдавать(ся), капитулировать; 2) отказываться от чего-л.; 3) уступать, поддаваться.

surreptitious [,sʌrǝp'tıʃǝs] a тайный; сделанный тайком, исподтишка.

surrey ['sʌrı] n лёгкий двухместный экипаж.

surrogate ['sʌrǝɡıt] n 1) заменитель; 2) заместитель.

surround [sǝ'raund] v окружать, обступать; воен. осаждать.

surroundings [sǝ'raundıŋz] n pl l) окрестности, окружающая местность; 2) окружение, среда.

surtax I ['sǝ:tæks] n добавочный налог.

surtax II ['sǝ:tæks] v облагать добавочным налогом.

surveillance [sǝ:'veılǝns] n надзор, наблюдение.

surveya ['sǝ:veı] n 1) обзор; осмотр; 2) обследование; 3) отчёт об обследовании; 4) (топографическая) съёмка; 5) план, карта; 6) топографическое управление.

surveyb [sǝ:'veı] v 1) обозревать; осматривать; 2) обследовать; 3) производить (топографическую) съёмку, изыскания, исследования.

surveyor [sǝ:'veıǝ] n 1) инспектор, контролёр; 2) землемер; топограф.

survival [sǝ'vaıvl] n 1) выживание; the ~ of the fittest биол. естественный отбор; 2) пережиток.

survive [sǝ'vaıv] v 1) выжить; уцелеть; 2) пережить (современников, события и т. п.).

survivor [sǝ'vaıvǝ] n оставшийся в живых, уцелевший.

susceptibility [sǝ,septǝ'bılıtı] n 1) впечатлительность; восприимчивость; чувствительность; 2) pl больное место, чувствительная струнка.

susceptible [sǝ'septǝbl] a 1) впечатлительный; восприимчивый; 2) влюбчивый; 3) predic чувствительный, подверженный (чему-л. - to); 4) допускающий (что-л. - of).

suspecta [sʌs'pekt] v 1) подозревать; 2) сомневаться (в чём-л.).

suspectb I ['sʌspekt] a predic подозрительный, подозреваемый.

suspectb II n подозреваемый; подозрительный человек.

suspend [sǝs'pend] v 1) вешать, подвешивать; 2) откладывать; приостанавливать, (временно) прекращать; 3) (временно) отрешать, отстранять (от должности и т. п.); 4) (временно) лишать ученика права посещать школу (в наказание за проступок).

suspended [sǝs'pendıd] a 1) подвешенный, висящий; 2) подвесной, висячий; 3) хим. взвешенный; 4) приостановленный, отложенный; о) ОТ" страненный (от должности); 6) лишённый права посещать школу.

suspender [sǝs'pendǝ] n 1) подвязка (тж. sock ~); 2) pl подтяжки, помочи; лямки.

suspense [sǝs'pens] n неизвестность, ожидание.


- 720 -

suspension [sǝs'penʃən] n 1) подвешивание, подвеска; 2) (временное) прекращение, приостановка; 3) отстранение, отрешение (от должности); 4) attr подвесной, висячий.

suspension-bridge [sǝs'penʃənbrıʤ] n висячий мост.

suspicion [sǝs'pıʃən] n 1) подозрение; on ~ по подозрению; above ~ выше подозрения; under ~ под подозрением; 2) чуточка, оттенок, намёк.

suspicious [sǝs'pıʃǝs] a подозрительный.

suspiciousness [sǝs'pıjssnıs] n подозрительность.

sustain [sǝs'teın] v 1) поддерживать; 2) выдерживать; 3) понести (потерю), потерпеть (поражение и т. п.); подвергнуться.

sustained [sǝs'teınd] a непрерывный, длительный, долгий; устойчивый.

sustenance ['sʌstmǝns] n 1) питательность; 2) пища; средства к существованию.

suture ['sju:ʧǝ] n 1) шов; 2) мед. наложение шва; 3) мед. нить для сшивания раны.

suzerain ['su:zǝreın] n 1) сюзерен; 2) сюзеренное государство.

suzerainty ['su:zǝreıntı] n 1) протекторат; 2) власть сюзерена.

swab I [swɔb] n швабра.

swab II v: to ~ down мыть шваброй; to ~ up подтирать шваброй.

swaddle ['swɔdl] v пеленать.

swag [swæɡ] n 1) австрал. котомка, узелок с вещами; 2). сленг добыча грабителя; перен. доходы от взяток или политических махинаций.

swagger I ['swæɡǝ] n 1) важный вид; чванство; 2) развязность, нахальство.

swagger II a (подчёркнуто) щегольской, шикарный.

swagger III v 1) ходить с важным видом; важничать; 2) хвастаться (about).

swagman ['swæɡmǝn] n австрал. свэгмен (сезонный рабочий, кочующий безработный и т. д.).

swain [sweın] n 1) деревенский парень; 2) шутл. обожатель, поклонник; 3) пастушок (в пасторали).

swallow1 I ['swɔlou] n 1) глоток; 2) глотка.

swallow1 II v 1) глотать, проглатывать; 2) поглощать (тж. to ~ up); 3) принимать на веру; he will ~ anything you tell him он поверит всему, что вы ему скажете.

swallow2 n ласточка.

swallow-tailed ['swɔlouteıld] a с раздвоенным хвостом.

swam [swæm] past см. swim II.

swamp I [swɔmp] n 1) болото, топь; 2) attr болотный.

swamp II v 1) заливать, затоплять; заболачивать; 2) засыпать, заваливать (письмами, работой и т. п.).

swampy ['swɔmpı] a болотистый.

swan [swɔn] n лебедь; black ~ чёрный лебедь; перен. странное явление; ◊ the Swan of Avon Шекспир.

swank I [swæŋk] n разг. хвастовство, бахвальство.

swank II v разг. хвастать, бахвалиться.

swanky ['swænkı] а разг. 1) шикарный; 2) кичливый.

swan's-down ['swɔnzdaun] n 1) лебяжий пух; 2) вигоневая ткань.

swap I, II [swɔp] см. swop I, II.

sward [swɑ:d] n газон; дёрн.

swarm1 I [swɑ:m] n 1) стая; рой; толпа; pl тж. масса, множество; 2) пчелиный рой.

swarm1 II v 1) толпиться, двигаться толпами; 2) кишеть, изобиловать (чем-л. - with); 3) роиться.

swarm2 v лезть, взбираться, карабкаться на (тж. to ~ up).

swart [swɑ:t] уст. см. swarthy.

swarthy ['swɔ:ðı] a смуглый, темнолицый.

swash I [swɔʃ] n 1) плеск; 2) сильное течение.

swash II v 1) плескать(ся); 2) уст. сильно ударить.

swashbuckler ['swɔʃ,bʌklǝ] n 1) головорез, хулиган; 2) хвастун, пустозвон.

swat [swɔt] v шлёпнуть, хлопнуть.

swath [swɔ:θ] n полоса скошенной травы, овса и т. п.; прокос; in ~s последовательными рядами.

swathe I [sweıð] n бинт, повязка.

swathe II v 1) бинтовать; обматывать; 2) закутывать.

sway I [sweı] n 1) качание, колебание; взмах; 2) правление; власть, влияние; господство; to hold ~ over господствовать, управлять; 3) тенденция.

sway II v 1) качать(ся), колебать(ся); 2) иметь влияние на; 3) управлять, править; властвовать.

swear [swɛǝ] v (past swore; p. p. sworn) 1) клясться; божиться; ручаться; 2) принимать присягу, присягать; 3) приводить к присяге; заставлять поклясться (в чём-л. - to); 4) (об)ругать; ругаться; □ to ~ by слепо верить, иметь веру (во что-л.); enough to ~ by незначительное количество; to ~ in приводить к присяге; to ~ off зарекаться, давать зарок (не делать чего-л.); to ~ to утверждать под присягой.


- 721 -

sweat I [swet] n 1) пот, испарина; in a ~, all of a ~ а) весь в поту; 6) в тревоге, в беспокойстве; в нетерпении; running (или dripping, wet) with ~ обливаясь потом; by (или in) the ~ of one's brow в поте лица своего; 2) разг. тяжёлый труд; 3) запотевание, выделение и осаждение влаги на поверхности чего-л.

sweat II v 1) потеть; to ~ with fear обливаться холодным потом (от страха); 2) запотевать, сыреть; выделять влагу; 3) разг. трудиться; потеть (над чём-л.); 4) эксплуатировать; 5) заставить потеть; 6) загнать (лошадь); 7) тех. припаивать (in, on).

sweater ['swetǝ] n 1) свитер; 2) эксплуататор.

sweat-shop ['swetʃəp] n разг. предприятие, применяющее потогонную систему труда.

sweaty ['swetı] a 1) потный; запотевший; 2) вызывающий пот, трудный (о работе).

Swede [swi:d] n швед; шведка; the ~s шведы.

Swedish I ['swi:dıʃ] n шведский язык.

Swedish II a шведский.

sweep I [swi:p] n 1) выметание, подметание; чистка; to give a ~ мести, сметать; to make a clean ~ of полностью отделаться от кого-л., чего-л.; 2) трубочист (тж. chimney-sweep); 3) размах; перен. тж. распространение, развитие (болезни и т. п.); with one ~ одним взмахом, одним движением; the great ~ of modern research большой размах научных исследований; 4) охват, пределы; within the ~ of the eye насколько можно охватить глазом; в пределах видимости; 5) движение, течение; 6) поворот; изгиб; 7) протяжение, пролёт.

sweep II v (past, p. p. swept) 1) мести, подметать; чистить; очищать; 2) сметать; сносить, уносить; увлекать; 3) проноситься; нестись; мчаться; to ~ past проходить, проноситься мимо; 4) обрушиваться на что-л.; проноситься над чем-л. (о буре); 5) проводить (по чему-л.), касаться (чего-л.); 6) важно, величаво выступать; she swept out of the room она величественно выплыла из комнаты; 7) тянуться, простираться; 8) охватывать; быть охваченным; 9) окидывать взглядом, озирать; a to ~ away a) сметать; б) уносить (обэпидемии, потоке и т. п.).

sweeper ['swi:pǝ] n 1) метельщик, подметальщик; 2) мор. тральщик.

sweeping I ['swi:pıŋ] n 1) подметание, сметание; 2) pl сор, мусор.

sweeping II a 1) широкий, радикальный, решительный; 2) огульный; 3) стремительный; быстрый.

sweep-net ['swi:pnet] n невод.

sweepstake(s) ['swi:psteık(s)] n игра на скачках.

sweet I [swi:t] n 1) обыкн. pl конфета; 2) сладкое (блюдо); 3) обыкн. pl аромат; 4) сладость, приятность; 5) pl радости, наслаждения; 6) возлюбленный, -ная.

sweet II a 1) сладкий; 2) ароматный, душистый; 3) свежий, неиспорченный; to keep the room ~ хорошо проветривать комнату; 4) пресный, несолёный; 5) нежный, мелодичный; приятный; 6) милый, ласковый; привлекательный; a ~ one а) прелесть, милочка; б) сленг сильный удар кулаком; ◊ to be ~ (up)on быть влюблённым.

sweetbrier ['swi:t'braıǝ] n шиповник.

sweeten ['swi:tn] v подслащивать.

sweetheart ['swi:thɑ:t] n возлюбленный, -ная.

sweetish ['swi:tıʃ] a сладковатый.

sweetmeat ['swi:tmi:t] n конфета.

sweetness ['swi:tnıs] n 1) сладость; 2) приятность.

sweet-shop ['swi:tʃɔp] n кондитерская.

sweet-william ['swi:t,wıljǝm] n турецкая гвоздика.

swell I [swel] n 1) выпуклость; возвышение; 2) опухоль; утолщение; 3) зыбь, волнение; ground ~ мёртвая зыбь; 4) муз. нарастание и ослабление звука; 5) разг. франт, щеголь; светский чело век; 6) разг. выдающийся человек (в какой-л. области); шишка.

swell II а разг. 1) шикарный; 2) великолепный, отличный, замечательный.

swell III v (past swelled; p. p. swelled, swollen) 1) пухнуть, распухать; 2) раздувать(ся), вздувать(ся), надувать(ся); 3) подниматься; 4) усиливаться, увеличиваться; нарастить (о звуке).


- 722 -

swelling I ['swelıŋ] n 1) опухоль; 2) выпуклость.

swelling II a 1) вздымающийся; 2) нарастающий; З) напыщенный, высокопарный.

swelter I ['sweltǝ] n зной, духота.

swelter II v изнемогать от духоты и зноя.

swept [swept] past, p. p. см. sweep II.

swerve I [swǝ:v] n поворот, отклонение (в сторону).

swerve II v отклонять(ся) в сторону.

swift I [swıft] a скорый,' быстрый; ~ to anger вспыльчивый.

swift II adv быстро, скоро.

swift-handed ['swıft'hændıd] a ловкий, быстрый.

swiftness ['swıftnıs] n быстрота. ' j

swig I [swıɡ] n глоток (спиртного).

swig II v потягивать вино.

swill I [swıl] n 1) ополаскивание, обливание (водой); 2) свиное поило, помои.

swill II v 1) ополаскивать; обмывать, обливать (водой; часто to ~ out); 2) пить с жадностью.

swim I [swım] n 1) плавание; let's have a ~ пойдёмте купаться; an early ~ раннее купание; to take a ~ выкупаться; 2) спорт. заплыв; 3) заводь, I изобилующая рыбой; ◊ to be in (out of) the ~ быть (не) в курсе дела.

swim II v (past swam; p. p. swum) 1) плавать, плыть;' переплывать; to sink or ~! at была не была!; будь что будет!; 2) заставлять плыть; переправлять вплавь; 3) заливаться, наполняться; ~ming eyes глаза, полные слёз; 4) кружиться (о голове); плыть перед глазами.

swimmer ['swımǝ] n 1) пловец; 2) поплавок.

swimmingly ['swımıŋlı] adv гладко, без помех.

swindle I ['swındl] n обман, надувательство.

swindle II v 1) обманывать, надувать; 2) обманом выманивать.

swindler ['swmdlǝ] n мошенник, обманщик.

swine [swaın] n (pi без измен.) свинья.

swineherd ['swaınhǝ:d] n свинопас.

swing I [swıŋ] n 1) качание, колебание; размах, взмах; in full ~ полным ходом; в полном порядке, успешно; 2) качели; 3) ритм; 4) сдвиг, изменение (влево, вправо).

swing II [swıŋ] v (past, p. p. swung) 1) качать(ся); колебать(ся); колыхать(ся); развеваться; 2) махать, размахивать; 3) подвешивать, вешать; висеть; 4) идти мерным шагом (тж. to ~ along, by, past); 5) поворачивать(ся), повернуть (-ся) (тж. to ~ round); □ to ~ to захлопывать(ся).

swinish ['swaınıʃ] a свинский, грязный.

swinishness ['swaınıʃnıs] n свинство.

swipe I [swaıp] n сильный удар.

swipe II v разг. 1) сильно ударить; 2) (у)красть.

swipes [swaıps] n pl плохое пиво.

swirl I [swǝ:l] n 1) водоворот; 2) кружение, завихрение; вихрь; 3) воронки (на воде); 4) след на воде (от лодки и т. п.).

swirl II v 1) образовывать водоворот; 2) кружиться в водовороте; 3) оставлять след на воде.

swish I [swıʃ] n взмах (трости,. косы) со свистом.

swish II v 1) рассекать воздух со свистом; 2) сечь розгой; a to ~ off сбивать (тростью и т. п., напр., цветы).

Swiss I [swıs] n швейцарец; the ~ (употр. как pl) швейцарцы.

Swiss II a швейцарский.

switch I [swıʧ] n 1) прут; хлыст; 2) эл. выключатель; переключатель; коммутатор; 3) ж.-д. стрелка; 4) фальшивая коса.

switch II v 1) стегать прутом, хлыстом; 2) размахивать; 3) быстро повернуть; 4) эл. переключать, выключать; 5) ж.-д. переводить поезд на другой путь; перен. направить (разговор и т. п.) в другую сторону; □ to ~ off выключить ток, свет, радио; разъединить, дать отбой (по телефону); to ~ on а) включить ток, свет, радио; 6) соединить телефонного абонента.

switch-board ['swjʧbɑ:d] n эл. распределительный щит.

switch-man ['swıʧmǝn] n стрелочник.

switch-plug ['swıʧplʌɡ] n штепсель выключателя.

swob I, II [swɔb] см. swab I, II.

swollen ['swoulən] p. p. см. swell III.

swoon I [swum] n обморок.

swoon II v 1) терять сознание; падать в обморок; 2) замирать (о звуке).

swoop I [swu:p] n внезапное нападение.


- 723 -

swoop II [swu:p] v 1) налетать; бросаться, устремляться (на добычу и т. п.); 2) разг. захватить с налёта (обыкн. to ~ up); □ to ~ down а) устремляться (на добычу); б) ав. пикировать.

swop I [swɔp] n разг. 1) (товарообмен; 2): heart ~ пересадка сердца.

swop II v разг. 1) обмёнивать(ся), менять(ся); 2) производить пересадку (сердца и т. п.).

sword [sɔ:d] n 1) меч; шашка, сабля, шпага; cavalry ~ кавалерийская сабля, шашка; duelling ~ рапира; to draw (или to unsheathe) the ~ обнажить меч; перен. начать войну; to sheathe the ~ вложить меч в ножны; перен. кончить войну; to measure (или to cross) ~s with скрестить мечи, помё-ряться силами; to put to the ~ убить на войне; предать мечу, истребить; казнить; 2) (the ~) война; 3) (the ~) военная мощь.

sword-belt ['sɔdbelt] n портупея.

sword-fish ['sɔ:dfıʃ] n меч-рыба.

sword-hilt ['sɔdhılt] n эфес.

sword-rattling ['sɔ:d'rætlıŋ] n бряцание оружием.

swore [swɔ:] past см. swear.

sworn [swɔ:n] p. p. см. swear.

swum [swauı] p. p. см. swim II.

swung [swaıı] past, p. p. см. swing II.

sycamore ['sıkǝmɔ:] n 1) явор (тж. ~ maple); амер. платан, чинара; 2) тутовая смоковница (тж. ~ fig).

sycophant ['sıkǝfǝnt] n льстец, низкопоклонник.

syllabic [sı'læbık] a слоговой.

syllable ['sılǝbl] n слог; open (closed) ~ открытый (закрытый) слог; not a ~! ни звука!, тише!

syllabus ['sılǝbǝs] n (pl тж. syllabi ['sılǝbaı]) 1) программа (обучения); расписание; 2) конспект, план.

syllogism ['sılǝʤızəm] n силлогизм.

sylvan ['sılvǝn] a лесной, лесистый.

symbol ['sımbəl] n 1) символ, эмблема; 2) обозначение; знак.

symbolic(al) [sım'bɔlık(əl)] a символический.

symbolism ['sımbǝlızəm] n символизм.

symbolize ['sımbǝlaız] v 1) символизировать; 2) символически изображать.

symmetrical [sı'metrıkəl] a симметричный.

symmetry ['sımıtrı] n 1) симметрия; 2) соразмерность.

sympathetic [sımpǝ'θetık] a 1) сочувственный, сочувствующий; 2) симпатичный; 3) симпатический.

sympathize ['sımpǝθaız] v 1) симпатизировать, сочувствовать (кому-л. - with); 2) выражать симпатию, сочувствие (кому-л. - with).

sympathizer ['sımpǝθaızǝ] n сторонник; сочувствующий.

sympathy ['sımpǝθı] n 1) взаимопонимание; симпатия; 2) сочувствие (with); сострадание (for).

symphony ['sımfǝnı] n симфония.

symposium [sım'pouzjǝm] n (pl symposia [sım'pouzıǝ]) 1) обсуждение, собеседование; симпозиум; 2) сборник статей на одну тему.

symptom ['sımptǝm] n признак, симптом.

symptomatic [sımptǝ'mætık] a симптоматический.

synchronize ['sıŋkrǝnaız] v 1) происходить одновременно; совпадать по времени; 2) устанавливать одновременность (событий); 3) сверять (часы); 4) показывать одно время (о часах).

synchronous ['sıŋkrǝnǝs] a одновременный, синхронный.

syndicalism ['sındıkǝlızəm] n синдикализм.

syndicate ['sındıkıt] n синдикат.

synonym ['sınǝnım] n синоним.

synonymous [sı'nɔnımǝs] a синонимический.

synopsis [sı'nɔpsıs] n .(pl synopses [sı'nɔpsi:z]) обзор; конспект.

syntax ['sıntæks] n синтаксис.

synthesis ['sınθısıs] n (pl syntheses ['sınθısi:z]) синтез.

synthetic [sın'θetık] a синтетический.

syphon ['saıfɔn] см. siphon.

Syrian I ['sırıǝn] n сириец; сирийка; I the ~s сирийцы.

Syrian II a сирийский.

syringe I ['sırınʤ] n 1) шприц; hypodermic ~ шприц для подкожных впрыскиваний; 2) спринцовка; 3) пожарный насос.

syringe II v 1) впрыскивать; 2) спринцевать; промывать.

syrup ['sırǝp] n 1) сироп; 2) патока; golden ~ светлая патока.


- 724 -

system ['sıstım] n 1) система; ~ of government государственный строй, система правления; grammatical ~ of a language грамматический строй языки; speed-up ~, sweating ~ потогонная система; truck ~ оплата труда (рабочих) товарами; spoils ~ амер. система использования служебного положения для предоставления государственных должностей сторонникам победившей партии; 2): railway ~ сеть железных дорог; железнодорожная сеть; automatic orientation ~ автоматическая система ориентации; emergency escape ~ аварийная система спасения; docking ~ система стыковки (космических кораблей); river ~ система рек; mountain ~ горный хребет; solar ~ солнечная система; nervous ~ нервная система; 3) организм.

systematic [,sıstı'mætık] a систематический.

systematize ['sıstımǝtaız] v систематизировать.

T

T, t [ti:] n 20-я буква англ. алфавита; ◊ (right) to a T точь-в-точь; совершенно; в совершенстве; как раз; в точности; to cross the t's ≅ ставить точки над i.

tab [tæb] n 1) петелька, ушко; 2) наушник (на шапке; тж. ear-tab); 3) разг. счёт; учёт; чек; to keep ~(s) on вести счёт, учёт; перен. следить (за - on).

tabard ['tæbǝd] n ист. короткий плащ.

tabby ['tæbı] n 1) полосатая кошка; 2) сплетница; 3) муар.

tabernacle ['tæbǝ:nækl] n 1) палатка, шатёр; 2) молельня.

table I ['teıbl] n 1) стол; dining ~, dining-room ~ обеденный стол; 2) еда, трапеза; to be at ~ сидеть за обедом, ужином и т. п.; to lay (или to spread) the ~ накрывать на стол; to clear the ~ убрать со стола; З) общество за столом; 4) таблица; табель; расписание; ~ of contents оглавление; multiplication ~ таблица умножения; mortality ~s статистика смертности (по возрастам); 5) плоская поверхность; горное плато; 6) дощечка; скрижаль; 7) attr столовый; ◊ to turn the ~s а) поменяться ролями; б) отплатить той же монетой.

table II v класть на стол; to ~ a motion поставить на обсуждение предложение; 2) составлять таблицу, расписание; 3) откладывать в долгий ящик.

tableau ['tæblou] n (pl tableaux) 1) картина; яркое изображение; 2) живая картина.

table-cloth ['teıblklɔθ] n скатерть.

table-flap ['teıblflæp] n см. table-leaf 2).

table-knife ['teıblnaıf] n столовый нож.

tableland ['teıbllænd] n плоскогорье, плато.

table-leaf ['teıblli:f] n 1) вкладная доска раздвижного стола; 2) откидная доска стола.

table-linen ['teıbl,lının] n столовое бельё.

table-napkin ['teıbl,næpkın] n (столовая) салфетка.

table-spoon ['teıblspu:n] n столовая ложка.

tablet ['tæblıt] n 1) дощечка (с надписью); 2) блокнот; 3) таблетка-(лекарства); 4) кусок (мыла и т. п.).

table-talk ['teıbltɔ:k] n застольная беседа.

table-ware ['teıblwɛǝ] n столовый прибор (вилки, ложки и т. п.).

tabling ['teıblıŋ] n 1) составление таблицы, расписания; 2) откладывание, затягивание.

tabloid ['tæblɔıd] n 1) табличка; 2) таблетка; 3) амер. бульварная газета.

taboo I [tǝ'bu:] n запрещение, табу; запрёт.

taboo II a predic запрещённый; священный.

taboo III v запрещать; налагать табу.

tabor ['teıbǝ] n маленький барабан.

tabouret ['tæbǝrıt] n 1) скамеечка; табурет; 2) пяльцы.

tabu I, II, III [tǝ'bu:] см. taboo I, II, III.

tabular ['tæbjulǝ] a 1) табличный, в виде таблиц; 2) плоский; 3) слоистый, пластинчатый.

tabulate ['tæbjuleıt] v располагать в виде таблиц; сводить в таблицу.

tabulation [,tæbju'leıʃən] n составление таблиц.

tabulator ['tæbjuleıtǝ] n табулятор, приспособление для печатания таблиц.


- 725 -

tacit ['tæsıt] a 1) молчаливый (о согласии, одобрении); безмолвный; 2) не выраженный словами, подразумеваемый.

taciturn ['tæsıtǝ:n] a молчаливый.

tack1 I [tæk] n 1) гвоздь с широкой шляпкой; кнопка; 2) смётывание; стежки; 3) политическая линия, курс; 4) мор. галс (направление); 5) срок аренды; 6) липкость, клейкость.

tack1 II v 1) прикреплять (гвоздиками, кнопками; тж. to ~ down); прибивать; 2) смётывать на живую нитку; 3) добавлять, присоединять (to, on); 4) мор. поворачивать на другой галс; 5) менять курс, линию поведения.

tack2 n пища, еда; hard ~ сухарь; soft ~ мягкий хлеб.

tackle I ['tækl] n 1) принадлежности; оборудование; 2) мор. снасти; такелаж; 3) тех. полиспаст, система блоков.

tackle II v 1) закреплять; привязывать; 2) схватывать, захватывать; 3) браться за что-л. энергично (to); 4) биться над чем-л.

tacky ['tækı] a клейкий; тягучий.

tact [tækt] n 1) такт, тактичность; 2) муз. такт.

tactful ['tæktful] a тактичный.

tactical ['tæktıkəl] a 1) воен. тактический; боевой; 2) ловкий.

tactics ['tæktıks] n 1) тактика; "scorched earth" ~ тактика «выжженной земли»; 2) ловкость.

tactile ['tæktaıl] a осязательный; осязаемый.

tactless ['tæktlıs] a бестактный.

Tadjik I [tǝ'ʤık] n 1) таджик; таджичка; the ~ (у%отр. как pi) собир. таджики; 2) таджикский язык.

Tadjik II a таджикский.

tadpole ['tædpoul] n головастик.

taffeta [tæfıtǝ] n тафта.

taffy ['tæfı] см. toffee.

tag I [tæɡ] n 1) металлический наконечник (на шнурке и т. п.); петля, ушко; 2) ярлык, этикетка; бирка; 3) избитая фраза, цитата; 4) сброд; 5) игра в салки, пятнашки.

tag II v 1) прикреплять ярлык, этикетку, ушко; 2) следовать по пятам; 3) поймать играющего (в салки).

tail I [teıl] n 1) хвост; 2) нижняя задняя часть чего-л.; ~ of a cart задок телеги; 3) коса, косичка; 4) свита; 5) очередь, «хвост»; 6) р/ разг. фрак; 7) ав. хвостовое оперение; 8) attr задний; хвостовой; ◊ ~s up разг. в приподнятом настроении; to turn ~ обратиться в бегство; with the ~ between the legs поджав хвост, струсив.

tail II [teıl] v 1) следовать по пятам; 2) отрубать хвост; обрывать хвостики (ягод); □ to ~ after неотступно следовать (за кем-л.); to ~ away отставать; to ~ on присоединять(ся); to ~ out улизнуть.

tail-board ['teılbɔ:d] n откидной борт (грузовика), откидной задок (телеги).

tail-coat ['teıl'kout] n разг. фрак.

tail-end ['teıl'end] n конец; хвост (процессии).

tailings ['teılıŋz] n pl остатки; отбросы.

tailless ['teıllıs] a бесхвостый.

tail-light [teıllaıt] n 1) авто, ж.-д.-задний фонарь; 2) ав. хвостовой огонь.

tailor I ['teılǝ] n портной.

tailor II v работать портным, портняжничать; шить (костюмы, пальто); well ~ed а) хорошо сшитый (о костюме и т. п.); б) хорошо одетый (о человеке).

tailor-made [teılǝmeıd] a мужского покроя.

tailpiece ['teılpi:s] n 1) заключительная часть чего-л.; 2) полигр. концовка.

tail-plane ['teılpleın] n ав. стабилизатор.

tail-skid ['teılskıd] n ав. скольжение на хвост.

tail-slide ['teılslaıd] см. tail-skid.

tail-spin ['teılspın] n ав. штопор;, to fall into a ~ войти в штопор.

tail-wind ['teılwınd] n попутный ветер.

taint I [teınt] n 1) пятно (позора); следы гниения, разрушения; without any ~ of без тени чего-л.; 2) испорченность; заражённость.

taint II v портить(ся); заражать(ея).

taintless ['teıntlıs] a безупречный.


-726-

take I [teık] v (past took; p. p. taken) 1) брать, взять; 2) захватывать силой, брать в плен; ловить; 3) получать; принимать; 4) есть, пить; 5) требовать (времени, терпения и т. п.); 6) пленять, увлекать, нравиться; иметь успех; 7) выбирать (путь, способ); 8) нанимать, снимать (квартиру и т.п.); 9) понимать; полагать; предполагать; do you ~ me? вы меня поняли?; to ~ smb. to be a clever man считать кого-л. умным человеком; to ~ for принимать за, ошибаться (приняв эа другое); 10) воспринимать; подвергаться; поддаваться полировке, отделке; 11) действовать, оказывать действие; 12) тех. твердеть, схватываться (о цементе и т. п.); 13) с прямым дополнением, выраженным сущ., образует устойчивые словосочетания, которые даются при соответствующих сущ., напр.: to ~ measures см. measure; to ~ fire см. fire и т. д.; □ to ~ aback ошеломить; захватить врасплох; to ~ across переправлять; to ~ after походить на кого-л.; быть похожим; to ~ apart разбирать (механизм и т. п.); to ~ away убирать, удалять; уносить; to ~ back брать назад; to ~ down а) снимать (с полки, с вешалки и т. п.); б) записывать (под диктовку); в) сносить, разрушать; г) проглатывать (с трудом); д) сбивать спесь; е) понижать, уменьшать, ослаблять; ж) разбирать (машину и т. п.); to ~ from а) отнимать; б) умалять; в) мат. вычитать; to ~ in а) принимать (гостя); брать (жильца); б) включать, содержать; охватывать; в) понимать, постигать; признавать (верным, правильным); г) суживать, ушивать; свёртывать; убирать (паруса); д): to be ~n in разг. быть обманутым, попасться; to ~ into: to ~ into one's head забрать себе в голову, надумать; to ~ off а) снимать; to ~ oneself off сниматься с места, уходить; б) уменьшать, сбавлять; вычитать; в) разг. подражать; передразнивать; г) ав. взлетать, отрываться (от земли, воды); спорт. тж. отталкиваться; д) вскочить, подпрыгнуть; to ~ on а) принимать или брать на себя; б) начинать; воен. открывать огонь по; в) становиться популярным; иметь успех; г) разг. расстраиваться, огорчаться больше, чем следует, принимать близко к сердцу; to ~ out а) вынимать; б) выводить на прогулку; пригласить, повести (в театр и т. п.); в) выписывать (цитаты и т. п.); to ~ over а) принимать от другого (должность и т. п.); сменять, идти на смену; б) переправлять, перевозить; to ~ to а) пристраститься (к чему-л.); б) прибегать к чему-л.; обращаться к чему-л.; to ~ to one's bed заболеть, слечь в постель; to ~ to one's heels удирать, улепётывать; to ~ to the road сделаться бродягой, бродячим музыкантом и т. п.; to ~ up а) поднимать (тж. наверх); б) поглощать, впитывать; в) занимать, заполнять (место, время); г) начинать; предпринимать; д) платить, расплачиваться; е) исправить (ошибку); уладить (ссору); ж) сближаться с кем-л., влюбляться (with); з) быть довольным, удовлетворяться (with); ◊ to ~ for granted допускать; считать доказанным или дозволенным; to ~ smth. in hand приниматься за что-л.; предпринимать; to ~ it переносить наказание, несчастье и т. п., не сдаваясь, не падая духом.

take II [teık] n 1) улов (рыбы и т. п.); 2) сбор (театральный); pl барыши; 3) кино часть сцены, заснятая за один приём.

take-in ['teık'ın] n разг. обман.

taken ['teıkən] р. р. см. take I.

take-off ['teıkɔ:f] n 1) разг. подражание; карикатура; 2) ав. взлёт, отрыв от земли, подъём; спорт. тж. толчок, прыжок.

taking I ['teıkıŋ] n 1) захват, овладение; 2) pl барыши; 3) разг. волнение, возбуждение.

taking II a 1) привлекательный; 2) заразный.

talc [tælk] n тальк.

tale [teıl] n 1) повесть, рассказ; a tall ~ невероятная история; it tells its own ~ это говорит само за себя; 2) выдумка, басня; old wives' ~s бабьи сказки; 3) сплетня; to tell ~s а) сплетничать; б) доносить; 4) число, количество; the ~ is complete все в сборе, все налицо; ◊ to tell ~s out of school as выносить сор из избы.

talebearer ['teıl,bɛǝrǝ] n 1) сплетник; 2) доносчик, ябедник.

talent ['tælǝnt] n талант.

talented [tælǝntıd] a талантливый, одарённый.

talentless [tælǝntlıs] a бездарный, лишённый таланта.

taleteller ['teıl,telǝ] n 1) рассказчик; 2) выдумщик; 3-) сплетник.

talisman ['tælızmǝn] n талисман.

talk I [tɔ:k] n 1) разговор; беседа (тж. передаваемая по радио); small ~ пустая болтовня, пустой разговор; town ~ городские пересуды, сплетни; 2) pl переговоры; 3) слух(и); there is a ~ of... говорят, что..., ходят слухи, что...; 4) предмет разговора, обсуждения; ◊ all ~ and no cider погов. ≅ шуму много, а толку мало.

talk II v 1) говорить; разговаривать (о ком-л., чём-л. - about, of; с кем-л. - with); обратиться (к кому-л. - to); to ~ Russian разговаривать, говорить по-русски; it is much ~ed of об этом много говорят; ~ing of а) кстати; б) по поводу, относительно; to ~ from the point отвлечься в сторону (от вопроса и т. п.); to ~ against time говорить, чтобы занять время (об ораторе); 2) поговаривать; распространять слухи; 3) выговаривать (кому-л. - to); 4) обсуждать; совещаться; □ to ~ away продолжать говорить, заговориться; to ~ back возражать, не соглашаться, не повиноваться; to ~ down перекричать кого-л.; to ~ into уговорить, убедить; вовлечь во что-л.; to ~ off: to ~ one's head off заговорить кого-л.; to ~ out отговорить, разубедить (в чём-л. - of); to ~ over а) обсуждать; б) уговорить, убедить; to ~ round а) исчерпать тему; б) переубедить; to ~ up а) говорить смело и прямо; б) хвалить, похваливать; ◊ to ~ to smb. like a Dutch uncle учить уму-разуму, отечески наставлять кого-л.


- 727 -

talkative ['tɔ:kǝtıv] a разговорчивый; болтливый.

talkee-talkee ['tɔ:kı'tɔ:kı] n 1) бесконечная болтовня; 2) ломаный язык.

talker ['tɔ:kǝ] n 1) говорящий; беседующий; 2) говорун; болтун; great ~ любитель поболтать.

talkies ['tɔ:kız] n pi сленг звуковое кино.

talking ['tɔ:kıŋ] a 1) говорящий; 2) болтливый; 3) выразительный.

talking-to ['tɔ:kıŋtu:] n выговор.

tall [tɔ:l] a 1) высокий; 2) возвышенный; 3) разг. чрезмерный; невероятный; 4) predic высотой, ростом; he is six feet ~ он шести футов ростом.

tallboy ['tɔ:lbɔı] n 1) высокий комод; 2) бокал на высокой ножке.

tallow I ['tælou] n 1) сало, жир; rendered ~ топлёное сало; 2) attr сальный.

tallow II v смазывать (салом); пропитывать жиром.

tallowy ['tælouı] a сальный, жирный.

tally I ['tælı] n 1) бирка; ярлык; 2) единица счёта; 3) дубликат, копия.

tally II у 1) подсчитывать; 2) соответствовать, совпадать; согласовываться (с чем-л. - with); 3) прикреплять ярлык.

tally-ho I ['tælı'hou] v науськивать.

tally-ho II int охот. ату!

tallyman ['tælımǝn] n торговец, продающий по образцам с рассрбчкой платежа.

talon ['tælǝn] h 1) коготь; 2) длинный ноготь.

tamable ['teımǝbl] a укротимый; поддающийся дрессировке.

tambour I ['tæmbuǝ] n 1) небольшой барабан; 2) пяльцы для вышивания; 3) тамбур.

tambour II v вышивать на пяльцах.

tambourine [,tæmbǝ'ri:n] n бубен.

tame I [teım] a 1) ручной, приручённый; 2) покорный, пассивный; мягкий; 3) скучный, неинтересный; привычный, банальный.

tame II v 1) укрощать; приручать; дрессировать; 2) смирять(ся), смягчать(ся); 3) подавлять, угнетать (чувство и т. п.).

tameless ['teımlıs] a неукротимый; дикий.

tamer ['teımǝ] n 1) укротитель; дрессировщик; 2) усмиритель.

Tammany ['tæmǝnı] n (тж. ~ Hall) организация демократической партии в Нью-Йорке (известная системой подкупов, шантажа).

tam-o'-shanter [,tæmǝ'ʃæntǝ] n берёт (шотландский).

tamp [tæmp] v трамбовать.

tamper ['tæmpǝ] v 1) вмешиваться, соваться (with); трогать (то, что не следует); 2) подкупать; подговаривать; 3) подделывать.

tampon I ['tæmpǝn] n мед. тампон.

tampon II v мед. вставлять тампон; тампонировать.

tamtam ['tæmtæm] см. tomtom.

tan I [tæn] n 1) толчёная дубовая кора; 2) рыжевато-коричневый цвет; 3) загар.

tan II a рыжевато-коричневый.

tan III v 1) дубить (кожу); 2) загорать; 3) разг. дубасить.

tandem I ['tændǝm] n 1) упряжка цугом; экипаж, запряжённый парой лошадей цугом; 2) велосипед-тандем.

tandem II adv цугом, гуськом.

tang1 [tæŋ] n резкий привкус; особый вкус; перен. особая прелесть, аромат.

tang2 I n звон; резкий звук.

tang2 II v звенеть.

tang3 n выступ; стержень клинки или инструмента.


- 728 -

tangent I ['tænʤənt] n мат. 1) касательная; 2) тангенс; ◊ to fly (или to go) off at a ~ внезапно отклоняться (от темы и т. п.).

tangent II ['tænʤənt] a мат. касательный.

tangerine ['tænʤǝ'ri:n] n мандарин.

tangibility [,tænʤı'bılıtı] n 1) осязаемость; 2) реальность.

tangible ['tænʤǝbl] a 1) осязаемый; 2) реальный; 3) ощутительный, заметный.

tangle I ['tæŋɡl] n 1) спутанный клубок; 2) путаница, неразбериха; 3) род крупных морских водорослей.

tangle II v запутывать(ся).

tangly ['tæŋɡlı] a 1) запутанный; 2) покрытый водорослями.

tank1 I [tæŋk] n 1) резервуар; цистерна, бак; 2) бассейн, водоём, пруд.

tank1 II v помещать в резервуар; хранить в резервуаре.

tank2 n воен. 1) танк; amphibian ~ танк-амфибия; 2) attr танковый.

tankage ['tæŋkıʤ] n 1) ёмкость резервуара, цистерны и т. п.; 2) хранение в цистернах (нефти и т. п.); 3) плата за хранение.

tankard ['tæŋkǝd] д.большая кружка (с крышкой).

tank-car ['tæŋkkɑ:] n амер. вагон-цистерна.

tanker [tæŋkǝ] n 1) танкер, (нефте-)наливное судно; 2) самолёт-заправщик.

tankette [tæŋ'ket] n танкетка.

tankman ['tæŋkmæn] n танкист.

tanner1 [tænǝ] n дубильщик.

tanner2 n сленг монета в 6 пенсов.

tannery ['tænrı] n кожевенный завод.

tannin ['tænın] n таннин, дубильная кислота.

tantalize ['tæntǝlaız] v мучить.

tantamount ['tæntǝmaunt] a predic равноценный; равносильный.

tantrum ['tæntrǝm] n разг вспышка гнева; приступ дурного настроения.

tap1 I [tæp] n 1) лёгкий стук или удар; to give a ~ похлопать, пошлёпать; 2) pl сигнал тушить огни (в казармах и т. п.).

tap1 II v стучать; постучать (в дверь); слегка ударять, постукивать; to ~ on the shoulder похлопать по плечу; □ to ~ in простукивать, прощупывать.

tap2 I n 1) кран; затычка (в бочке с вином); on ~ распивочно, из бочки; to leave a ~ running оставить кран открытым; 2) сорт, марка (вина, пива) 3) эл. отвод, ответвление.

tap2 II [tæp] v 1) починать бочонок; 2) делать прокол (для выпускания жидкости); делать надрез на дереве; 3) выпрашивать, вымогать (деньги и т. п.; for); 4) выявлять, находить (ресурсы и т. п.); 5) перехватывать телеграфные или телефонные сообщения; 6) тех. нарезать внутреннюю резьбу.

tape I [teıp] n 1) тесьма; лента; 2) телеграфная лента; 3) спорт. финишная ленточка; at the ~ на финише; 4) см. tape-line; 5) ферромагнитная лента (магнитофона); to play back the ~ перематывать обратно ферромагнитную ленту; 6) сленг спиртной напиток; ◊ red ~ волокита; бюрократизм; формализм.

tape II v 1) связывать тесьмой; 2) обматывать лентой; 3) сленг раскусить кого-л., узнать цену кому-л.

tape-line ['teıplaın] n рулетка, мерная лента.

tape-measure ['teıp,meʒǝ] см. tape-line.

taper I [teıpǝ] n 1) тонкая свечка; 2) слабый свет; 3) конус.

taper II a 1) суживающийся к концу; конусообразный, конический; 2) тбнкий и длинный (о пальцах руки).

taper III v 1) суживать(ся); 2) придавать коническую форму.

tapestry I ['tæpıstrı] n 1) гобелен; 2) обивка, обои.

tapestry II v 1) украшать гобеленами; 2) обивать (комнату и т. п.).

tapeworm ['teıpwǝ:m] n мед. ленточный червь, солитёр.

tapioca [,tæpı'oukǝ] n тапиока (крупа).

tapir ['teıpǝ] n зоол. тапир.

tapist ['teıpıst] n бюрократ, формалист.

taproom ['tæprum] n бар (в гостинице и т. п.).

tap-root ['tæpru:t] n бот. главный корень.

tapster ['tæpstǝ] n буфетчик.

tar1 I [tɑ:] n дёготь; жидкая смола; гудрон.

tar1 II v обмазывать дёгтем; покрывать гудроном; смолить; ◊ ~red with the same brush (или stick) эё одним миром мазаны; одного поля ягода.

tar2 n разг. моряк, матрос.

tarantula [tǝ'ræntjulǝ] n тарантул (паук).


- 729 -

tarboosh [tǝ'bu:ʃ] n феска.

tar-brush ['tɑ:brʌʃ] n кисть для смазки дёгтем; ◊ to have a touch of the ~ презр. иметь примесь негритянской крови.

tardiness ['tɑ:dınıs] n 1) медлительность; 2) опоздание.

tardy ['tɑ:dı] a 1) запоздалый; поздний; 2) медлительный; медленный; 3) отстающий, отсталый.

tare1 [tɛǝ] n бот. вика.

tare2 I n 1) тара; вес тары; 2) скидка на тару.

tare2 II v 1) определять вес тары; 2) делать скидку на тару.

target ['tɑ:ɡıt] n 1) цель, мишень (тж. перен.); off the ~ мимо цели; 2) план, задание; 3) уст. небольшой круглый щит.

tariff I ['tærıf] n 1) тариф; пошлина; railway ~ железнодорожный тариф; retaliatory ~ репрессивные пошлины; 2) расценка.

tariff II v производить оценку; устанавливать расценку.

tarn [tɑ:n] n небольшое горное озеро.

tarnish I ['tɑ:nıʃ] n 1) тусклость; 2) пятно.

tarnish II v 1) лишать(ся) блеска; тускнеть; 2) запятнать, опорочить.

tarpaulin [tɑ:'pɔ:lın] n 1) непромокаемый брезент; 2) матросская непромокаемая шапка или куртка; 3) редко матрос, моряк.

tarradiddle ['tærǝdıdl] n разг. ложь, выдумка.

tarrya ['tærı] v'l) медлить, мешкать; 2) задерживаться, временно жить, оставаться (at, in); 3) ждать; дожидаться (for).

tarryb ['tɑ:rı] a покрытый или вымазанный дёгтем.

tart1 [tɑ:t] a 1) кислый; терпкий; 2) резкий; едкий.

tart2 n пирог с фруктами или вареньем; торт.

tart3 n разг. 1) разбитная женщина; 2) проститутка.

tartan ['tɑ:tən] n клетчатая шерстяная материя, шотландка.

Tartar I ['tɑ:tǝ] n 1) татарин; татарка; the ~s татары; 2) татарский язык.

Tartar II a татарский.

tartar ['tɑ:tǝ] n винный камень.

task I [tɑ:sk] n задание, задача; урок, работа; to set a ~ поставить задачу (перед кем-л. - before); ~ in hand а) начатая работа; б) непосредственная задача; ◊ to take to ~ бранить, делать выговор.

task II [tɑ:sk] v 1) давать задание; задавить работу, урок; 2) обременять,, перегружать.

task-force ['tɑ:skfɔ:s] n воен. (временная) оперативная группа.

taskmaster ['tɑ:sk,mɑ:stǝ] n бригадир, десятник.

taskwork ['tɑ:skwǝ:k] n урочная работа.

tassel ['tæsəl] n 1) кисточка (украшение); 2) закладка (в книге).

taste I [teıst] n 1) вкус; привкус (чего-л.); to the ~ на вкус; 2) вкус, склонность (к чему-л. - for); discriminating ~ тбнкий вкус; to one's «~ по вкусу; 3) маленький кусочек; проба; перен. первое знакомство с чём-л.; a ~ чуточка; to give one a ~ of давать некоторое представление о чём-л.; ◊ ~s differ погов. = о вкусах не спорят.

taste II v 1) пробовать; отведывать; перен. вкусить, испытать; 2) чувствовать вкус; 3) иметь вкус, привкус; to ~ sweet (bitter, sour) иметь сладкий (горький, кислый) вкус.

tasteful ['teıstful] a 1) сделанный со вкусом; 2) обладающий вкусом.

tasteless ['teıstlıs] a 1) безвкусный; 2) лишённый вкуса; 3) дурного тона.

taster ['teıstǝ] n дегустатор.

tastily ['teıstılı] adv разг. со вкусом,, изящно.

tasty ['teıstı] a 1) вкусный; 2) разг. со вкусом (сделанный).

tat [tæt] см. tit2.

Tatar I, II ['tɑ:tǝ] см. Tartar I, II.

tatter I ['tætǝ] n 1) лоскут, тряпка; pl лохмотья, рвань; 2) старьёвщик.

tatter II v износить, превратить в лохмотья.

tatterdemalion [tætǝdǝ'meıljǝn] n оборванец.

tattered ['tætǝd] a оборванный, в лохмотьях.

tatting ['tætıŋ] n плетёное кружево.

tattle I ['tætl] n болтовня; сплетни.

tattle II v болтать; судачить; сплетничать.

tattler ['tættǝ] n болтун; сплетник.

tattoo1 I [tǝ'tu:] n воен. сигнал вечерней зари; to beat (или to sound) the ~ бить, играть зорю; ◊ to beat the devil's ~ барабанить пальцами по столу.


- 730 -

tattoo1 II [tǝ'tu:] v 1) воен. играть зорю; 2) барабанить пальцами по столу.

tattoo2 I n татуировка.

tattoo2 II v татуировать.

taught [tɔ:t] past, p. p. см. teach.

taunt I [tɔ:nt] n 1) язвительное замечание; насмешка; 2) предмет насмешек.

taunt II v насмехаться; язвить.

tauntingly ['tɔ:ntıŋlı] adv 1) язвительно; насмешливо; 2) с упрёком.

taut [tɔ:t] a 1) туго натянутый; упругий; 2) напряжённый, взволнованный; 3) подтянутый, аккуратный; строгий.

tauten ['tɔ:tn] v натягивать(ся) туго.

tautology [tɔ:'tɔlǝʤı] n тавтология.

tavern ['tævǝn] n 1) трактир, кабачок; таверна; 2) небольшая гостиница.

tawdry ['tɔ:drı] a яркий, кричащий, безвкусный.

tawny ['tɔ:nı] a рыжевато-коричневый; золотистый.

tax I [tæks] n 1) налог; direct (indirect) ~ прямой (косвенный) налог; to levy ~es взимать налоги; income ~ подоходный налог; 2) бремя; напряжение, нагрузка; испытание; тяжёлая обязанность.

tax II v 1) облагать налогом; 2) обременять; испытывать (терпение и т. п.); 3) чрезмерно напрягать; утомлять; 4) обвинять; упрекать; 5) разг. спрашивать цену; what will you ~ me? сколько это мне будет стоить?

taxable ['tæksǝbl] a подлежащий обложению налогом.

taxation [tæk'seıʃən] n 1) обложение налогом; взимание налога; 2) размер, сумма налога.

tax-collector ['tækskǝlektǝ] n сборщик налогов.

tax-dodger ['tæks,dɔʤǝ] n разг. уклоняющийся от уплаты налогов, i

tax-free ['tæks'fri:] a освобождённый от налогов.

taxi I ['tæksı] n такси.

taxi II v 1) ехать или везти на такси; 2) ав. рулить.

taxi-cab ['tæksıkæb] см. taxi I.

taxi-dancer ['tæksı,dɑ:nsǝ] n профессиональный партнёр или партнёрша (в дансинге и т. п.).

taxidermist ['tæksıdǝ:mıst] n набивальщик чучел.

taximeter ['tæksı,mi:tǝ] n таксометр, счётчик (такси).

taxing ['tæksıŋ] n обложение налогом.

taxpayer ['tæks,peıǝ] n налогоплательщик.

tea [ti:] n 1) чай; five-o'clock ~ дневной чай (обыкн. в 5 часов); high ~ вечерний чай с закуской; to draw ~ дать чаю настояться; 2) крепкий отвар; beef ~ крепкий мясной бульон.

tea-caddy ['ti:,kædı] n чайница.

tea-cake ['ti:keık] n пирожное к чаю.

teach [ti:ʧ] v (past, p. p. taught) 1) учить; обучать; преподавать; давать уроки; 2) приучать; 3) проучить.

teacher ['ti:ʧǝ] n учитель(ница), преподаватель(ница); certificated ~ дипломированный учитель.

teaching ['ti:ʧıŋ] n 1) обучение; преподавание; 2) часто pl учение, доктрина.

tea-cloth ['ti:klɔθ] n 1) чайная скатерть; 2) чайное полотенце.

teacup ['ti:kʌp] n чайная чашка.

tea-garden ['ti:,ɡɑ:dn] n ресторанчик с садом.

teak [ti:k] n бот. тик.

tea-kettle ['ti:,ketl] n небольшой чайник (для кипячения воды).

tea-leaf ['ti:li:f] n 1) чайный лист; 2) pl спитой чай.

team I [ti:m] n 1) упряжка (лошадей, волов), 2) спортивная команда; home ~ команда хозяев поля; 3) бригада (рабочих); экипаж (судна и т. п.); 4) воен. расчёт; команда, экипаж.

team II v 1) запрягать (лошадей и т. п.); 2) объединяться в бригаду, команду и т. п.

teamster ['ti:mstǝ] n возница; погонщик.

teamwise ['ti:mwaız] adv бригадами, бригадным методом.

team-work ['ti:mwǝ:k] n совместная бригадная работа.

tea-party ['ti:,pɑ:tı] n 1) званый чай; 2) общество, приглашённое на чай.

tea-pot ['ti:pɔt] n чайник (для заварки).

teara I [tɛǝ] n 1) разрыв, разрез; дыра; ~ and wear износ, изнашивание; 2) амер. сленг кутёж.

teara II v (past tore; p. p. torn) 1) рвать; разрывать, раздирать (тж. перен.); to ~ (in) to pieces изорвать в клочья; to ~ it разг. расстроить все планы; 2) сильно оцарапать, поранить; 3) рваться, изнашиваться; 4) мчаться; □ to ~ about носиться; to ~ along броситься, устремиться; to ~ at тянуть с силой, дёргать; to ~ away отрывать; to ~ oneself away (с трудом) оторваться; to ~ down срывать; сносить (постройку); to ~ from отнимать (силой), вырывать (у кого-л.); to ~ up изорвать, изодрать.


- 731 -

tearb [tıǝ] n слеза; перен. капля (росы); scalding (poignant, crocodile) ~s жгучие (горькие, крокодиловы) слёзы; to shed ~s проливать слёзы; in (a flood of) ~s в слезах, плача.

tear-drop ['tıǝdrɔp] n слеза; ~s капли слёз.

tearful ['tıǝful] a 1) плачущий, проливающий слёзы; 2) печальный (о событии, новости).

tearfully ['tıǝfulı] adv со слезами, печально.

tear-gas ['tıǝ'ɡæs] n слезоточивый газ.

tearing ['tɛǝrıŋ] а разг. стремительный; неистовый, бурный.

tearless ['tıǝlıs] a 1) без слёз; 2) бесчувственный.

tea-room ['ti:rum] n кафе.

tear-stained ['tıǝsteınd] a заплаканный (о лице).

tease I [ti:z] n разг. любитель подразнить; задира, приставала.

tease II v 1) дразнить; 2) приставать, надоедать; 3) просить, выпрашивать; 4) чесать (шерсть, лён); 5) ворсить (сукно).

teaser ['ti:zǝ] n 1) задира, приставала; 2) попрошайка; 3) разг. головоломка, трудная задача.

tea-service ['ti:,sǝ:vıs] см. tea-set.

tea-set ['ti:set] n чайный сервиз.

tea-spoon ['ti:spu:n] n чайная ложка.

tea-spoonful ['ti:spu:n,ful] n полная чайная ложка (чего-л.).

teat [ti:t] n сосок.

tea-things ['ti:θıŋz] n pl чайный сервиз.

tea-tray ['ti:treı] n чайный поднос.

tea-urn ['ti:ǝ:n] n 1) бак для кипячения воды; 2) самовар.

technic(al) ['teknık(əl)] a технический.

technicality [,teknı'kælıtı] n техническая сторона (дела и т. п.); техническое свойство.

technician [tek'nıʃən] n специалист (в технике, своего дела).

technics ['teknıks] n техника; технические науки.

technique [tek'ni:k] n техника (исполнения); технические приёмы.

technocracy [tek'nɔkrǝsı] n технократия.

technology [tek'nɔlǝʤı] n 1) технические науки; 2) технология; 3) техника; rocket ~ ракетная техника.

techy ['teʧı] a 1) обидчивый; раздражительный; 2) норовистый (о лошади).

tectonic [tek'tɔnık] a 1) геол. структурный; тектонический; 2) архитектурный.

tectonics [tek'tɔnıks] n строительное искусство.

ted [ted] v ворошить (сено).

tedder ['tedǝ] n с.-х. сеноворошилка.

Teddy bear ['tedı'bɛǝ] n мишка, плюшевый медведь (игрушка).

tedious ['ti:djǝs] a скучный; утомительный.

tedium ['ti:djǝm] n скука.

tee I [ti:] n мишень (в играх), метка для мяча в гольфе.

tee II v класть мяч для первого удара; □ to ~ off,, to ~ up делать первый удар (в гольфе).

teem [ti:m] v 1) изобиловать (чем-л. - with); кишеть; 2) быть плодородным, плодовитым.

teen-ager ['ti:n,eıʤǝ] n подросток (от 13 до 19 лет).

teens [ti:nz] n pl возраст от 13 до 19 лет; she is in her ~ ей нет ещё 20.

teeny ['ti:nı] a крошечный.

teeter I ['ti:tǝ] n детские качели.

teeter II v качаться (на качелях).

teeth [ti:θ] pl см. tooth I.

teethe [ti:θ] v прорезываться (о зубах).

teetotaller [ti:'toutlǝ] n трезвенник.

teetotum ['ti:tou'tʌm] n волчок.

tegument ['teɡjumǝnt] n покров, оболочка.

tehee I [ti:'hi:] n хихиканье.

tehee II v хихикать.

telecast I ['telı'kɑ:st] n телевизионная передача.

telecast II v передавать по телевидению; вести телевизионную передачу.

telecommunication ['telıkǝ,mju:nı'keıʃən] n дальняя связь.

telecontrol ['telıkǝn'troul] n телеуправление.

telegram ['telıɡræm] n телеграмма.

telegraph I ['telıɡrɑ:f] n 1) телеграф; 2) attr телеграфный; ◊ bush ~ сленг неофициальный или тайный источник информации.

telegraph II v телеграфировать.


- 732 -

telegrapher [tı'leɡrǝfǝ] см. telegraphist.

telegraphic [,telı'ɡræfık] a телеграфный.

telegraphist [tı'leɡrǝfıst] n телеграфист.

telegraph-pole ['telıɡrɑ:fpoul] n телеграфный столб.

telegraph-wire ['telıɡrɑ:f,waıǝ] n телеграфный провод.

telephone I ['telıfoun] n 1) телефон; ! 2) attr телефонный.

telephone II v телефонировать, звонить по телефону.

telephonist [tı'lefǝnıst] n телефонист(-ка).

telephony [tı'lefǝnı] n телефония; wireless ~ радиотелефония, беспроволочная телефония.

telescope I ['telıskoup] n телескоп.

telescope II v врезаться, сталкиваться (о вагонах при крушении).

telescopic [,telıs'kɔpık] a 1) телескопический; 2) видимый через телескоп; •3) выдвижной.

teleview ['telıvju:] v смотреть телевизионную передачу.

televiewer ['telıvju:ǝ] n телевизионный зритель, телезритель.

televise ['telıvaız] v передавать по телевидению.

television ['telı,vıʒən] n телевидение.

televisor ['telıvaızǝ] n телевизор.

tell [tel] v (past, p. p. told) 1) говорить, сказать; высказывать; I told him я сказал ему; I was told мне сказали, я слышал; 2) рассказывать; don't ~ me, never ~ me вы мне не говорите, не рассказывайте сказок; 3) приказывать; do as you are told делайте, как вам приказано; 4) отличать; различать (тж. to ~ apart, to ~ from); to ~ one from the other отличать одного от другого; and how do you ~ them? как вы их различаете?; 5) считать, пересчитывать; all told включая (или считая) всех, всё; 6) объяснять, указывать (дорогу, способ и т. п.); 7) производить действие; сказываться (на - on, upon); the long strain was ~ing on his health длительное напряжение сказалось на его здоровье; 8) сообщать; выдавать секрет; □ to ~ off а) отбирать, выделять; б) воен. производить строевой расчёт; наряжать, назначать; в) разг. выругать, отделать; to ~ on разг. ябедничать; to ~ over считать.

tellable ['telǝbl] a такой, который можно или стоит рассказать.

teller ['telǝ] n 1) рассказчик; 2) счётчик голосов; 3) кассир (в банке); 4) воен. диктор ПВО.

telling ['telıŋ] a 1) значительный; многозначительный; разг. основательный; 2) выразительный.

telling-off ['telıŋ'ɔ:f] n разг. выговор, нагоняй.

telltale I ['telteıl] n 1) сплетник; болтун; 2) доносчик; 3) тех. сигнальное устройство.

telltale II a 1) предательский; 2) выбалтывающий (секреты и т. п.); 3) тех. контрольный, сигнальный.

telly ['telı] n разг. 1) телевидение; 2) телевизор.

temerity [tı'merıtı] n 1) опрометчивость; безрассудство; 2) отвага.

temper I ['tempǝ] n 1) нрав, характер; темперамент; 2) настроение; in a good ~ в хорошем, спокойном настроении; in a bad ~ в плохом настроении, расстроенный; to keep (или to control) one's ~ владеть собой; to lose one's ~ выйти из себя; out of ~ раздражённый, сердитый; quick ~, short ~ вспыльчивость; горячность; 3) раздражение, гнев; to show ~ проявлять раздражение; to get (или to fly) into a ~ (about) рассердиться (на); 4) смесь, состав смеси; 5) тех. отпуск (металла).

temper II v 1) смягчать; умерять, регулировать; 2) делать смесь; 3) тех. отпускать (металл); закалять (тж. перен.).

tempera ['tempǝrǝ] n жив. темпера.

temperament ['tempərǝmǝnt] n темперамент.

temperamental [,tempərǝ'mentl] a 1) темпераментный; 2) свойственный определённому темпераменту.

temperance ['tempərəns] n 1) умё-! ренность; сдержанность; 2) воздержа-! ние от спиртных напитков.

temperate ['tempərıt] a 1) умеренный (о климате); 2) сдержанный.

temperature ['temprıʧǝ] n температура; to take one's ~ измерять температуру; he has a ~ разг. у него повышенная температура.

tempest I ['tempıst] n буря; a ~ of anger бурный гнев, вспышка гнева; ◊ ~ in a tea-pot буря в стакане воды.

tempest II v бушевать.


- 733 -

tempestuous [tem'pestjuǝs] a бурный; буйный.

Templar ['templǝ] n ист. тамплиер, храмовник.

temple1 ['templ] n храм.

temple2 n висок.

templet ['templıt] n шаблон, калибр.

tempo ['tempou] n темп.

temporal1 ['tempərəl] a 1) временный; преходящий; 2) светский, мирской.

temporal2 а анат. височный.

temporary I ['tempərǝrı] n временный рабочий или служащий.

temporary II a временный.

temporize ['tempǝraız] v 1) выжидать, стараться выиграть время; медлить; 2) приспосабливаться к обстоятельствам, ко времени.

tempt [tempt] v 1) искушать, соблазнять чём-л.; 2) привлекать, прельщать; 3) уст. испытывать, проверять.

temptation [temp'teıʃən] n искушение; соблазн.

tempter ['temptǝ] n искуситель; the Tempter сатана.

tempting ['temptıŋ] a соблазнительный, заманчивый.

temptress ['temptrıs] n искусительница.

ten I [ten] num десять; ◊ ~ to one десять шансов против одного; почти наверняка.

ten II n 1) десяток; in ~s десятками; 2) карт. десятка.

tenable ['tenǝbl] a 1) прочный; устойчивый; 2) воен. обороноспособный; 3) логичный, последовательный.

tenacious [tı'neıʃǝs] a 1) цепкий, крепкий; 2) упорный, стойкий; ~ of life живучий; 3) вязкий, липкий.

tenacity [tı'næsıtı] n 1) цепкость;4 2) упорство, стойкость; 3) вязкость, липкость.

tenancy ['tenǝnsı] n 1) аренда; 2) арендованное помещение, арендованная земля; 3) срок аренды.

tenant I ['tenǝnt] n 1) наниматель, арендатор, съёмщик (помещения); 2) жилец, житель, обитатель.

tenant II v арендовать, нанимать.

tenantless ['tenǝntlıs] a не сданный (внаём), свободный, незанятый.

tenantry ['tenǝntrı] n собир. арендаторы.

tench [tenʃ] n линь (рыба).

tend1 [tend] v 1) направляться; вести к чему-л.; клониться к чему-л.; 2) иметь или проявлять тенденцию (к чему-л. - to); 3) склоняться; иметь склонность.

tend2 [tend] v 1) заботиться (о ком-л., о чём-л.); смотреть за кем-л.; ухаживать (за больным, за ребёнком, за растениями); 2) обслуживать (машину, станок).

tendance ['tendǝns] n забота о чём-л.; присмотр; уход за кем-л., чем-л.

tendency ['tendǝnsı] n 1) тенденция; склонность; 2) наклонность.

tendentious [ten'denʃǝs] a тенденциозный.

tender1 ['tendǝ] a 1) нежный; 2) слабый (о здоровье); 3) мягкий; 4) чувствительный; 5) щекотливый (о вопросе, теме и т. п.); 6) нежный; ласковый, любящий.

tender2 n лицо, выполняющее определённую функцию (обыкн. с предшествующим сущ., напр.: baby ~ няня; invalid ~ сиделка и т. п.).

tender3 n 1) ж.-д. тендер; 2) мор. посыльное судно.

tender4 I n 1) предложение (услуг и т. п.); 2) заявление о чём-л., заявка; 3) представление денег (в уплату долга и т. п.).

tender4 II v 1) предлагать, представлять (заявление, смету и т. п.); 2) делать заявку.

tenderfoot ['tendǝfut] n разг. новичок; новоприбывший (в колонию и т. п.); не привыкший к трудностям, неженка.

tender-hearted ['tendǝ'hɑ:tıd] a мягкосердечный, нежный, чувствительный.

tenderling ['tendǝlıŋ] n неженка.

tenderloin ['tendǝlɔın] n вырезка, филейная часть.

tenderness ['tendǝnıs] n нежность; мягкость.

tendon ['tendǝn] n анат. сухожилие.

tendril ['tendrıl] n бот. усик.

tenebrous ['tenıbrǝs] a тёмный, мрачный.

tenement ['tenımǝnt] n 1) квартира, дом (снимаемый у хозяина); 2) помещение или земля, сдаваемые в аренду; 3) многоквартирный дом (с дешевыми квартирами).

tenet ['tımet] n принцип, дбгма.

tenfold I ['tenfould] a десятикратный.

tenfold II adv вдесятеро.


- 734 -

tenner ['tenǝ] n разг. десятка; банкнот в 10 фунтов, амер. в 10 долларов.

tennis ['tenıs] n спорт. теннис; lawn ~ лаун-теннис; table ~ настольный теннис, пинг-понг.

tenon I ['tenǝn] n тех. шип.

tenon. II v тех. нарезать шипы; соединять на шипах.

tenor1 ['tenǝ] n 1) течение, направление; the ~ of one's life уклад жизни; 2) общий смысл, значение; содержание.

tenor2 n 1) муз. тенор; 2) attr муз. теноровый.

tense1 [tens] n грам. время; Present Indefinite ~ общая форма настоящего времени; Present Continuous ~ конкретная форма настоящего времени; Present Perfect ~ совершенная форма настоящего времени; Past Indefinite ~ общая форма прошедшего времени; Past Continuous ~ конкретная форма прошедшего времени; Past Perfect ~ совершенная форма прошедшего времени; предпрошедшее время; Future Indefinite ~ общая форма будущего времени; Future Continuous ~ конкретная форма будущего времени; Future Perfect ~ совершенная форма будущего времени.

tense2 I a 1) натянутый; 2) напряжённый.

tense2 II v 1) натягивать(ся); 2) напрягать(ся).

tensile ['tensaıl] a растяжимый.

tension ['tenʃən] n. 1) натяжение, натягивание; 2) напряжение; напряжённое состояние; to ease (или to lessen, to decrease, to reduce, to relax) ~ ослабить напряжение; З) натянутость, неловкость.

tent1 I [tent] n палатка, шатёр; to pitch a ~ ставить палатку; to pitch one's ~ перен. поселяться.

tent1 II v разбить палатки, расположиться в палатках.

tent2 I n тампон.

tent2 II v вставлять тампон.

tentacle ['tentǝkl] n 1) зоол. щупальце; 2) бот. чувствительный волосок.

tentative I ['tentǝtıv] n попытка, проба; опыт.

tentative II a пробный; опытный, экспериментальный.

tent-cloth ['tentklɔθ] n парусина, брезент, палаточная ткань.

tenterhooks ['tentǝhuks] n pl: to be on ~ мучиться, сидеть как на иголках.

tenth I [tenθ] num десятый.

tenth II n десятая часть; ◊ the submerged ~ наибеднёйшая и обездоленная часть населения.

tenuity [te'nju:ıtı] n 1) незначительность; тонкость; 2) разрежённость (воздуха); 3) бедность; скудость; 4) простота (стиля и т. п.).

tenuous ['tenjuǝs] a 1) незначительный, очень тонкий (тж. о различии и т. п.); 2) разрежённый (о воздухе).

tenure ['tenjuǝ] n 1) владение, право владения; 2) пребывание (в должности и т. п.); 3) срок владения; срок пребывания (в должности).

tepee ['ti:pi:] n вигвам североамериканских индейцев.

tepid ['tepıd] a тепловатый; перен. прохладный, холодный.

tercet ['tǝ:sıt] n 1) лит. трёхстишие; терцина; 2) муз. терцет.

term I [tǝ:m] n 1) срок; определённый период; 2) семестр; lent ~ весенний семестр; 3) термин; pl выражения; legal ~s юридические термины; in round ~s в сильных выражениях; in set ~s определённо; in flattering ~s в лестных выражениях; in ~s of на языке (чего-л., кого-л.), с точки зрения; 4) статья, пункт; pl условия (договора, соглашения, мира); to come to ~s with прийти к соглашению с кем-л.; to bring to ~s заставить принять условия; to make ~s договориться с кем-л.; inclusive ~s цена, включающая все услуги (в гостинице и т. п.); 5) (личные) отношения; on good (bad) ~s в хороших (плохих) отношениях; on friendly ~s в приятельских отношениях; not to be on speaking ~s with быть в ссоре, не разговаривать друг с другом; 6) 'предел, граница; 7) мат. член; 8) сессия (суда).

term II v называть; выражать; определять.

termagant I ['tǝ:mǝɡǝnt] n сварливая, грубая женщина.

termagant II a сварливый, крикливый.

terminable ['tǝ:mınǝbl] a ограниченный сроком.

terminal I ['tǝ:mınl] n 1) конечный пункт; конечная станция; 2) конечный слог; конечное слово; 3) экзамен в конце семестра; 4) эл. клемма; ввод; вывод.

terminal II a 1) конечный, концевой; заключительный; 2) предельный; пограничный; 3) семестровый.


- 735 -

terminate ['tǝ:mıneıt] v 1) положить конец, предел; 2) кончать(ся), заканчивать(ся), завершать(ся) (чем-л. - in); 3) ограничивать; быть ограниченным.

termination [,tǝ:mı'neıʃən] n 1) окончание, конец; завершение; 2) истечение срока; предел; 3) тех. конечное устройство.

termini ['tǝ:mınaı] pl см. terminus.

terminology [,tǝ:mı'nɔlǝʤı] n терминология.

terminus ['tǝ:mınǝs] n (pl тж. termini) 1) конечная станция; 2) предел, граница; 3) конец, цель.

termite ['tǝ:maıt] n зоол. термит.

termless ['tǝ:mlıs] a неограниченный; бессрочный.

ternary I ['tǝ:nǝrı] n число три, тройка.

ternary II a тройной.

terrace I ['terǝs] n 1) терраса; 2) уступ; 3) плоская крыша; 4) ряд домов; улица (расположенная по склону).

terrace II v располагать уступами, террасами.

terracotta ['terǝ'kɔtǝ] n 1) терракота; 2) attr терракотовый.

terrain ['tereın] n местность.

terrapin ['terǝpın] n 1) североамериканская водяная черепаха; 2) «черепаха» (машина-амфибия).

terrestrial [tı'restrıǝl] a 1) земной; 2) наземный; сухопутный.

terrible ['terǝbl] a 1) страшный, ужасный; 2) разг. сильный, страшный (о морозе, ветре и т. п.).

terrier ['terıǝ] n 1) терьер (собака); 2) разг. солдат территориальной армии.

terrific [tǝ'rıfık] a 1) ужасающий; 2) разг. страшный, ужасный.

terrify ['terıfaı] v сильно пугать, устрашать, ужасать.

territorial I [,terı'tɔ:rıǝl] a 1) (обыкн. Т.) территориальный; 2) земельный.

territorial II n солдат территориальной армии.

territory ['terıtərı] n 1) территория; земля; перен. область, сфера (науки и т. п.); 2) амер. территория, не имеющая прав штата.

terror ['terǝ] n 1) страх, ужас; 2) террор; 3) лицо или вещь, внушающие страх; Ь holy ~, perfect ~ шутл. зануда.

terror-haunted ['terǝ,hɔ:ntıd] a преследуемый страхом.

terrorist ['terǝrıst] n террорист.

terrorize ['terǝraız] v терроризировать.

terror-stricken, terror-struck ['terǝ,strıkǝn, 'terǝstrʌk] a поражённый ужасом.

terse [tǝ:s] a сжатый и выразительный (о стиле и т. п.).

tertiary ['tǝ:ʃǝrı] а геол. третичный.

tesselated ['tesıleıtıd] a мозаичный.

test I [test] n 1) испытание; проба; проверка; atomic ~ испытание атомного оружия; to put to the (или at ~ подвергнуть испытанию; to stand the ~ выдержать испытание; 2) мерило, критерий; means у проверка нуждаемости (человека, обращающегося за пособием); 3) мед. исследование, анализ'; 4) хим. реакция; 5) attr испытательный, пробный; контрольный, проверочный.

test II v 1) подвергать испытанию, проверке; испытывать, проверять; 2) производить опыты.

Testament ['testǝmǝnt] n: the Old ~ Ветхий завет; the New ~ Новый завет.

testament ['testǝmǝnt] n завещание.

testamentary [,testǝ'mentərı] a 1) завещательный; 2) переданный по завещанию.

testate ['testıt] a оставивший завещание; to die ~ умереть, оставив завещание.

testator [tes'teıtǝ] n завещатель.

testatrix [tes'teıtrıks] n завещательница.

tester ['testǝ] n испытатель.

testify ['testıfaı] v 1) свидетельствовать; давать показания (в пользу - to; против кого-л., чего-л. - against); утверждать; 2) (торжественно) заявлять; 3) служить доказательством, свидетельствовать; 4) проявлять (желание, намерение).

testily ['testılı] adv раздражительно, вспыльчиво.

testimonial [testı'mounjǝl] n 1) свидетельство, аттестат; рекомендация; 2) приветственный адрес, подношение.

testimony ['testımǝnı] n 1) утверждение; юр. показание; to bear ~ свидетельствовать; 2) доказательство, свидетельство; in ~ of в качестве доказательства; to produce ~ представлять доказательства; 3): the Testimonies pt библ. скрижали.

test-paper ['test,peıpǝ] n лакмусовая бумага.


- 736 -

test-pilot ['tespaılǝt] n лётчик-испытатель.

test-tube ['testtju:b] n пробирка.

testy ['testı] a раздражительный, вспыльчивый.

tetchy ['teʧı] см. techy.

tether I ['teðǝ] n привязь, путы; перен. предел; ограничение; to come to the end of one's ~ дойти до точки, исчерпать все средства, все возможности.

tether II v привязывать (пасущееся животное); перен. ограничивать, держать в известных пределах.

tetragon ['tetrǝɡɔn] n мат. четырёхугольник; regular ~ квадрат.

tetter ['tetǝ] n лишай, экзема.

Teuton ['tju:tǝn] n тевтон, германец.

Teutonic I [tju:'tɔmk] n ист. германский язык.

Teutonic II а ист. германский; тевтонский.

text [tekst] n 1) текст; advanced ~s4 более трудные тексты; 2) тема, предмет; to stick to one's ~ придерживаться темы; 3) крупный почерк или шрифт; German ~ готический шрифт; 4) учебник.

textbook ['tekstbuk] n учебник; self-teaching ~ самоучитель.

texter ['tekstǝ] n составитель рекламы.

text-hand ['teksthænd] n крупный почерк или шрифт.

textile I ['tekstaıl] n обыкн. pl текстильные изделия, ткани.

textile II a 1) текстильный; 2) ткацкий.

textual ['tekstjuǝl] a 1) текстовой, относящийся к тексту; 2) текстуальный, буквальный.

texture ['teksʧǝ] n 1) ткань; coarse ~ грубая ткань; fine ~ тонкая ткань; 2) качество, плотность ткани; 3) расположение частей; строение, структура.

Thai, [taı] n 1) таец; тайка; the ~(s) тайцы; 2) тайский язык.

Thames [temz] n Темза; ◊ he will never set the ~ on fire ≅ он пороху не выдумает.

than [ðæn (сильная форма), ðen (слабая форма)] conj выражает сравнение чем; he is taller ~ his sister он выше своей сестры (чем сестра); you know better ~ I do вы знаете лучше, чем я; how else can we come ~ by train? как ещё мы можем приехать, если не поездом?

thane ['θeın] n ист. тан (титул).

thank [θæŋk] v благодарить (за - for); ~ you благодарю; to have oneself to ~ быть самому виноватым.

thankful ['θæŋkful] a благодарный.

thankless ['θæŋklıs] a 1) неблагодарный; 2) безвозмездный.

thanks [θæŋks] n pl благодарность; спасибо; to return ~ а) (отблагодарить; б) отвечать на тост; ~ to благодаря; ~ to you благодаря вам; ~ to your efforts благодаря вашим стараниям.

thanksgiving ['θæŋksıvıŋ] n благодарственный молебен.

thankworthy ['θæŋkwǝ:ðı] a заслуживающий благодарности.

thata I pron 1) [ðæt] demonstr (pl those) служит: а) для указания на отдалённый по месту предмет тот, та, то; you see ~ house over the river вы видите тот дом за рекой; б) для указания на отдалённое во времени явление, событие, действие тот, та, то; этот, эта, это; ~ night we could not sleep в ту (эту) ночь мы не могли спать; в) для противоположения this; this book is interesting, ~ book is thrilling эта книга интересная, та книга захватывающая; 2) [ðǝt] rel служит: а) для выражения подлежащего или дополнения в относительном придаточном предложении тот, который; та, которая; то, которое; the man ~ is standing there... человек, который стоит там...; the book ~ I am reading... книга, которую я читаю...; б) для выражения предложного дополнения х предлогом1, отнесённым на конец предложения: the man ~ I spoke of ... человек, о котором я говорил...; 3) слово-заместитель сущ.; по-русски сущ. обычно повторяется: the climate here is like ~ of France здешний климат похож на климат Франции.

thata II adv столь, так; ~ much так много; ~ far настолько далеко.

thatb [ðǝt] conj служит для введения различных придаточных предложений то, что; что; для того, чтобы; so ~ так, что; in order ~ для того, чтобы.

thatch I [θæʧ] n 1) соломенная или тростниковая крыша; 2) разг. волосы (особ. густые).

thatch II v крыть соломой или тростником.

thaw I [ðɔ:] n таяние, оттепель; перен. теплота, сердечность.


- 737 -

thaw II [θɔ:] v 1) таять; 2) оттаивать; перен. становиться теплее, сердечнее.

thea [под ударением ði:; в неударном положении перед согласной ðǝ, перед гласной ðı] определённый член, артикль - служебное слово, с помощью которого говорящий выделяет в своей речи возникшие в его сознании единичные понятия, составляющие часть ранее выделенного общего понятия: the book книга (т. е. один конкретный представитель ранее выделенной общей категории книг); помимо этого определённый член показывает: а) что данное единичное понятие употреблено в речи вместо соответствующего общего понятия: the dog is a domestic animal собака (всякая собака, в том числе и данная) - домашнее животное; б) что прил. употреблено в значении сущ. собирательного: the poor бедные; the blind слепые; в) что данное сущ., выражающее более частное конкретное понятие, употреблено для выражения явления в целом: the saddle верховая езда (при более частном значении - седло).

theb [ðǝ] adv употр. в качестве коррелята при степенях сравнения чем... тем...; the sooner, the better чем скорей, тем лучше.

theater ['θıǝtǝ] амер. см. theatre.

theatre ['θıǝtǝ] n1) театр; the ~ of war театр военных действий; 2) аудитория в виде амфитеатра; 3) драматическая литература, пьесы; good ~ сценичный; 4) attr театральный.

theatre-goer ['θıǝtǝ,ɡouǝ] n театрал.

theatrical [θı'ætrıkəl] a 1) театральный; драматический (о труппе); сценический; 2) театральный, напыщенный, искусственный; показной.

theatricals [θı'ætrıkəlz] n pl 1) спектакли (особ. любительские); 2) театральное дело.

thee [ði:] pron pers (косе, падеж от thou) тебя.

theft [θeft] n 1) воровство; 2) кража.

their ['ðɛǝ] pron poss их; свой; ~ books are on the table их книги на столе; they do ~ lessons они делают свой уроки.

theirs ['ðɛǝz] pron poss 1) predic их; this book is ~, not ours это их книга, не наша; 2) замещает сущ.: our room is small, ~ is large наша комната маленькая, их (комната) большая.

them [ðem] pron pers (косе, падеж от they) их; им; by ~ ими; to ~- им; with ~ с ними; of ~ их; о них; из них.

thematic [θı'mætık] a тематический; предметный (о каталоге).

theme [θi:m] n 1) тема, предмет (разговора, сочинения); 2) обыкн. амер. школьное сочинение или его тема; 3) грам. основа; 4) муз. тема.

themselves [ðem'selvz] pron 1) reft себя, -ся, -сь; себе; they hurt ~ они ушиблись; they have built ~ a house они выстроили себе дом; 2) употр. для усиления сами; the teachers ~ say учителя сами говорят; they wanted it ~ они сами этого хотели; ◊ by ~ а) самостоятельно, без чьей-л. помощи; б) одни (без кого-л.).

then I [ðen] adv 1) тогда, в то время; 2) затем, потом; 3) кроме того; к тому же.

then II conj 1) в таком случае; 2) кроме того.

then III a тогдашний.

then IV n: by ~ к тому времени; since ~ с того времени; every now and ~ время от времени; то и дело.

thence [ðens] adv 1) отсюда, из этого (следует); поэтому; 2) оттуда; we went to Moscow, ~ we went to Leningrad мы поехали в Москву, оттуда в Ленинград; 3) с того времени.

thenceforth ['ðens'fɔ:θ] adv с того, с этого времени; впредь.

thenceforward ['ðens'fɔ:wǝd] adv с этого времени; впредь.

theocracy [θı'ɔkrǝsı] n теократия.

theologian [θıǝ'louʤjǝn] n богослов.

theology [θı'ɔlǝʤı] n богословие.

theorem ['θıǝrǝm] n теорема.

theoretical) [θıǝ'retık(əl)] a теоретический.

theorist ['θıǝrıst] n теоретик.

theorize [θıǝraız] v теоретизировать.

theory ['θıǝrı] n теория; Marxist-Leninist ~ марксистско-ленинская теория. '

therapeutics [θers'pju:tıks] n терапия.

therapy ['θerǝpı] см. therapeutics.

there I [ðɛǝ] adv 1) там; are you ~? вы слушаете? (по телефону); 2) туда; ~ and back туда и обратно; 3) здесь, тут; 4) с гл. to be: ~ is, ~ are есть, имеется, имеются; ◊ ~ and then тотчас же, на месте.


- 738 -

there II [ðɛǝ] n (после предлога): from ~ оттуда; up to ~ до того места; near ~ поблизости, в тех местах.

there III int вот; ну; ~ is a good boy (или fellow etc); вот молодец!, вот хорошо!; ~ it is! вот так так!; ~ you are! вот вы где!; вот и вы!; ~!, ~! ну, ну, полно!

thereabout(s) ['ðɛǝrǝbaut(s)] adv 1) поблизости; 2) около этого, приблизительно.

thereafter '[ðɛǝ'rɑ:ftǝ] adv 1) с тех пор; с того, с этого времени; 2) согласно этому.

thereat [ðɛǝ'ræt] adv 1) там; 2) в то время; при этом; 3) поэтому.

thereby ['ðɛǝ'baı] adv 1) посредством этого; таким образом; 2) в связи с этим; вследствие этого.

therefor [ðɛǝ'fɔ:] adv уст. для этого.

therefore ['ðɛǝfɔ:] adv поэтому; потому; следовательно; вследствие.

therefrom [ðɛǝ'frɔm] adv оттуда.

therein [ðɛǝr'ın] adv 1) здесь, там, в нём, в этом; 2) в этом отношении.

thereof [ðɛǝr'ɔv] adv 1) этого; того; 2) из этого; из того.

thereon [ðɛǝr'ɔn] adv 1) на нём, на ней и т. п.; 2) после того, вслед за тем.

there's [ðɛǝz] разг. = there is.

thereto [ðɛǝ'tu:] adv 1) к нему, к ней и т. п.; 2) к тому же, кроме того, вдобавок.

thereupon ['ðɛǝrǝ'pɔn] adv 1) на нём, на ней и т. п.; 2) вслед за тем; после того; 3) вследствие этого; поэтому.

therewith [ðɛǝ'wıð] adv уст. 1) с этим; при этом; к тому же; 2) тотчас, немедленно.

therewithal [ðɛǝwıð'ɔl] adv при этом, к тому же, вдобавок.

therm [θǝ:m] n единица теплоты, калория.

thermal ['θǝ:məl] a 1) термический, тепловой; 2) горячий (об источнике и т. п.).

thermic [θǝ:mık] a термический, тепловой.

thermodynamics ['θǝ:moudaı'næmıks] n термодинамика.

thermometer [θǝ'mɔmıtǝ] n термометр, градусник.

thermo-nuclear ['θǝ:mou'nju:klıǝ] a термоядерный.

thermos ['θǝ:mɔs] n термос.

thermostat ['θǝ:moustæt] n термостат.

thermotechnics ['θǝ:mou,teknıks] n теплотехника.

thesaurus [θi:'sɔ:rǝs] n 1) сокровищница (знаний и т. п.); 2) толковый словарь; энциклопедия.

these [ði:z] pl см. this.

thesis ['θi:sıs] n (pl theses ['θi:si:z]) 1) тезис; 2) диссертация; to maintain a ~ for a degree защищать диссертацию; 3) школьное сочинение.

thews [θju:z] n pl 1) мускулы; 2) (мускульная) сила.

they [ðeı] pron pers они; ~ say говорят; ~ who те, кто.

thick I [θık] a 1) толстый; a foot ~ толщиной в один фут; 2) плотный; густой (о волосах, лесе и т. д.); частый; ~ with полный чего-л.; 3) густой, тягучий (о жидкости)) 4) мутный, туманный; тусклый; 5) хриплый; 6) тупой, глупый; 7) разг. близкий, интимный; 8) жирный (о почерке, шрифте); ◊ that is a bit ~ разг. это уж чересчур; это невыносимо; ~ as thieves ≅ водой не разольёшь.

thick II n 1) чаща; перен. гуща; in the ~ of it а) в самой гуще; б) в разгаре; 2) разг. тупица; ◊ through ~ and thin несмотря на все препятствия; не колеблясь, стойко.

thick III adv 1) плотно; густо, часто; 2) обильно; 3) неясно, хрипло; ◊ ~ and fast быстро, стремительно, одно за другим.

thick-and-thin [θıkǝn'θın] a стойкий, непоколебимый; преданный (до конца).

thicken ['θıkən] v 1) делать(ся) более густым; густеть; 2) становиться неясным, мутным; 3) расти (о толпе); 4) шутл. усложняться.

thicket ['θıkıt] n чаща; заросли.

thickhead ['θıkhed] n тупица.

thick-headed ['θık'hedıd] a тупоголовый; глупый.

thickness ['θıknıs] n 1) толщина; 2) густота, плотность; 3) слой.

thickset ['θık'set] a 1) коренастый; 2) густо посаженный.

thick-skinned ['θık'skınd] a толстокожий; нечувствительный.

thick-skulled ['θık'skʌld] a тупой, глупый.

thick-witted ['θık'wıtıd] a тупоголовый; глупый.

thief [θi:f] n (pl thieves) вор.

thieve [θi:v] у красть, воровать.

thievery ['θi:vǝrı] n воровство; а кража.

thieves [θi:vz] pl см. thief.


- 739 -

thievish ['θi:vıʃ] a 1) вороватый; 2) воровской.

thigh [θaı] n бедро.

thigh-bone ['θaıboun] n берцовая кость.

thill [θıl] n оглобля.

thimble ['θımbl] n 1) напёрсток; 2) наконечник.

thimbleful ['θımblful] n разг. капелька, глоточек.

thin I [θın] a 1) тонкий; 2) худой, худощавый; ~ as a lath худой, как щепка; 3) редкий (о волосах); 4) немногочисленный (о публике, населении); редкий (о населении); 5) жидкий, водянистый, слабый; 6) слабый, недостаточный; неосновательный; скудный; 7) разрежённый (о воздухе, газах); 8) разг. неприятный; ◊ that is too ~ ≅ белыми нитками шито.

thin II v 1) делать(ся) тонким; худеть; 2) редеть; □ to ~ down худеть; to ~ out прореживать (растения).

thine [ðaın] pron уст. твой.

thin-faced ['θınfeıst] a с тонкими чертами лица.

thing [θıŋ] n 1) вещь, предмет; the outward ~s окружающий мир; good ~s лакомства; the ~, the right ~, the very ~, quite the ~ как раз то, что надо; not quite the ~ to do а) не совсем то, что надо; б) не совсем прилично; to be (или to feel) not quite the ~ не по себе, чувствовать себя неважно; the last ~ а) последнее слово (в науке и т. п.; in); б) в последнюю очередь, напоследок; в) совершенно неожиданно; to know a ~ or two а) знать кое-что, догадываться кой о чём; б) быть проницательным; to make a good ~ of it извлечь пользу из чего-л.; 2) ласково или презр. о живом существе: little ~ малютка; old ~ голубчик, голубушка; poor ~ бедняжка; dumb ~ бессловесное животное, существо; а mean ~ подлая тварь; 3) дело, факт; событие; обстоятельство; above all ~s прежде всего, самое важное; first ~ первым делом, первым долгом; other ~s being equal при прочих равных условиях; a strange ~ странное дело, что-то странное; ~s look promising положение обнадёживающее; 4) р/вёщи, багаж; (личные) принадлежности; 5) одежда; to take off one's ~s снять пальто, раздеться; 6) литературное или музыкальное произведение; ◊ to see ~s бредить, галлюцинировать; no such ~ ничего подобного; and ~s и так далее; of all ~s вот тебе и на!; for one ~ во-первых.

think [θıŋk] v (past, p. p. thought) 1) думать; мыслить; обдумывать; to ~ twice хорошенько подумать (прежде чем сделать); to ~ aloud думать вслух; 2) считать, полагать; to ~ little of а) быть невысокого мнения о; б) не придавать большого значения; to ~ much (или well) of быть высокого мнения о, высоко ценить; to ~ better of а) передумать; переменить мнение о чём-л.; б) быть лучшего мнения о ком-л.; 3) понимать, представлять (себе); I cannot ~ what you mean не могу понять, что вы хотите сказать; 4) намереваться; иметь в виду; □ to ~ back стараться вспомнить, восстановить в памяти; to ~ of придумать; to ~ out продумать; найти решение; to ~ over обдумать, обсудить; to ~ up изобрести, придумать (об отговорке, предлоге и т. п.); to ~ with быть одного мнения с кем-л.; ◊ to ~ no end of очень высоко ценить кого-л.

thinkable ['θınkǝbl] a мыслимый.

thinker ['θıŋkǝ] n мыслитель.

thinking I ['θıɡkıŋ] n 1) размышление; обдумывание; 2) мнение; представление; to rny ~ по моему мнению.

thinking II a мыслящий, разумный.

thin-skinned ['θın'skınd] a 1) с тонкой кожей; 2) чувствительный; обидчивый.

third I [θǝ:d] num третий.

third II n 1) треть; третья часть; 2) муз. терция.

third-rate ['θǝ:d'reıt] a третьесортный, неважный.

third-rater ['θǝ:d'reıtǝ] n разг. ничтожество.

thirst I [θǝ:st] n жажда.

thirst II v хотеть пить; испытывать жажду; перен. жаждать чего-л.

thirsty ['θǝ:stı] a 1) томимый жаждой; испытывающий жажду; перен. жаждущий чего-л.; he is ~ он хочет пить; 2) вызывающий жажду; 3) пересохший; иссохший.

thirteen ['θǝ:ti:n] num тринадцать.

thirteenth I ['θǝ:'ti:nθ] num тринадцатый.

thirteenth II n тринадцатая часть.

thirties ['θǝ:tız] n pl (the ~) 1) тридцатые годы; 2) возраст от 29 до 40 лет.

thirtieth I ['θǝ:tııθ] num тридцатый.

thirtieth II n тридцатая часть.


- 740 -

thirty ['θǝ:tı] num тридцать.

this [ðıs] pron demonstr (pl these) этот, эта, это; ◊ ~ much столько, так много.

thistle ['θısl] n бот. татарник; чертополох (тж. как национальная эмблема Шотландии).

thistly ['θıslı] a 1) заросший чертополохом; 2) колючий.

thither ['ðıðǝ] adv уст. туда.

tho, tho' I, II [ðou] см. though I, II.

thole [θoul] n уключина.

thong [θɔŋ] n ремень; плеть.

thorax ['θɔ:ræks] n грудная клетка.

thorn [θɔ:n] n 1) шип; колючка; to be (или to sit) on ~s сидеть как на иголках; 2) боярышник, колючий кустарник; 3) название рунической буквы, соответствующей th; ◊ a ~ in one's side (или in the flesh) источник раздражения, неприятности; ≅ бельмо на глазу.

thorny ['θɔ:nı] a 1) колючий; с шипами; 2) трудный; тернистый; 3) щекотливый (о теме и т. п.).

thorough ['θʌrǝ] a полный, совершенный; основательный, доскональный.

thoroughbred I ['θʌrǝbred] n 1) чистокровное, породистое животное (особ. о лошади); 2) разг. хорошо воспитанный человек.

thoroughbred II a 1) чистокровный, породистый; 2) разг. хорошо воспитанный.

thoroughfare ['θʌrǝfɛǝ] n 1) проход, проезд; «No Thoroughfare» «Проезд закрыт», «Проход воспрещён» (надпись); 2) широкая улица, дорога.

thoroughgoing ['θʌrǝ,ɡouıŋ] a 1) идущий напролом, до конца; прямолинейный; 2) радикальный.

thoroughly [''θʌrǝlı] adv вполне, до конца; основательно, досконально.

thoroughness ['θʌrǝnıs] n основательность, доскональность.

thoroughpaced ['θʌrǝpeıst] a совершенный; отъявленный.

those ['ðouz] pl см. thata I.

thou [ðau] pron pers уст., поэт. ты.

though I [ðou] conj 1) хотя; несмотря на; 2) даже если бы, хотя бы; as ~ как будто, словно.

though II adv однако; всё-таки.

thought1 [θɔ:t] n 1) мысль; мышление; at the ~ of (или that) при мысли о; to collect (или to compose) one's ~s собраться с мыслями; (lost) in ~ погружённый в размышления; (up)on second ~s по зрелом размышлении; 2) забота; внимательность; to show some ~ for smb. проявить внимание к кому-л.; to take ~ подумать, позаботиться (о ком-л.); 3) намерение; затея; по ~ of и в мыслях не было; 4): a ~ чуточку; a ~ more немножко больше; a ~ better чуть-чуть получше, полегче.

thought2 [θɔ:t] past, p. p. см. think.

thoughtful ['θɔ:tful] a 1) думающий, мыслящий; задумавшийся; he was ~ for a while and then replied он подумал немного и затем ответил; 2) глубокомысленный; глубокий, содержательный (о книге и т. п.); 3) заботливый, внимательный (к кому-л. - of).

thoughtfully ['θɔ:tfulı] adv 1) задумчиво; 2) глубокомысленно; с глубокомысленным видом.

thoughtless ['θɔ:tlıs] a 1) бездумный, беспечный; 2) необдуманный (обответе, поступке); 3) невнимательный (л: другим).

thought-reading ['θɔ:tri:dıŋ] n чтение чужих мыслей.

thousand I ['θauzənd] num тысяча.

thousand II n тысяча; перен. множество; a ~ and one разг. много, масса.

thousandfold I ['θauzndfould] a в тысячу раз больший; тысячекратный.

thousandfold II adv в тысячу раз больше.

thousandth I ['θauzəntθ] num тысячный.

thousandth II n тысячная часть.

thraldom ['θrɔldǝm] n рабство; порабощение.

thrall I [θrɔl] n 1) раб; 2) рабство.

thrall II v порабощать.

thrash [θræʃ] v 1) молотить; 2) разг. бить, колотить; 3) разг. победить (в состязании), побить; □ to ~ out тщательно обсуждать; выяснять (вопрос и т. п.); <5 to ~ over old straw ≅ толочь воду в ступе.

thrasher ['θræʃǝ] n 1) молотильщик; 2) молотилка; цеп.

thrashing ['θræʃıŋ] n 1) молотьба; 2) разг. побои, взбучка.

thread I [θred] n 1) нитка; перен. нить; to hang by a ~ держаться на ниточке, висеть на волоске; to lose the ~ потерять нить (разговора, рассказа и т. п.); to resume (или to pick up) the ~s of возобновить знакомство (с кем-л.); the fatal ~, the ~ of life нить жизни; 2) резьба, винтовая нарезка; ◊ ~ and thrum всё вместе, и хорошее и дурное.


- 741 -

thread II [θred] v 1) продевать нитку (в иголку); 2) нанизывать (бусы и т. п.); 3) пробираться; протискиваться; 4) нарезать (резьбу), снабжать резьбой.

threadbare ['θredbɛǝ] a 1) потёртый, изношенный; 2) очень бедно одетый; обносившийся; 3) избитый (о шутке и т. п.).

threaded ['θredıd] a с нарезкой, с резьбой, нарезной.

threader ['θredǝ] n винторезный станок.

threadlike ['θredlaık] a 1) нитевидный; 2) волокнистый.

thread-needle ['θred ,ni:dl] n «ручеёк» (название детской игры).

thready ['θredı] a 1) нитевидный, тонкий; 2) волокнистый.

threat [θret] n угроза.

threaten ['θretn] v 1) грозить, угрожать; 2) предвещать.

threatening ['θretnıŋ] a угрожающий, грозящий; нависший.

threatful ['θretful] a грозный.

three I [θri:] num три.

three II n тройка; in ~s по три.

three-cornered ['θri:'kɔ:nǝd] a 1) треугольный; 2) нескладный, угловатый.

three-decker ['θri:'dekǝ] n 1) трёхпалубное судно; 2) трилогия, трёхтомный роман.

threefold I ['θri:fould] a утроенный, тройной.

threefold II adv втройне.

three-handed ['θri:'hændıd] a с участием трёх игроков.

three-lane ['θri:leın] n улица с движением транспорта в три ряда.

three-legged ['θri:'leɡd] a трёхногий.

three-master ['θri:'mɑ:stǝ] n трёхмачтовый корабль.

threepence ['θrepəns] n три пенса; монета в три пенса.

threepenny ['θrepənı] a стоимостью в три пенса, грошовый.

three-per-cents [θri:pǝ'sents] n pl трёхпроцентные облигации.

three-ply I ['θri:plaı] n трёхслойная фанера.

three-ply II a трёхслойный.

three-quarter [θri:'kwɔ:tǝ] a 1) трёхчетвертной; 2) с поворотом лица в три четверти (о портрете).

threescore ['θri:'skɔ:] n шестьдесят.

threnode, threnody ['θri:nǝd, 'θri:nǝdı] n похоронная песнь, надгробный плач.

thresh [θreʃ] см. thrash 1).

thresher ['θreʃǝ] см. thrasher 2).

threshing-floor ['θreʃıŋflɔ:] n ток, гумно.

threshing-machine ['θreʃıŋmǝ,ʃi:n] n молотилка.

threshold ['θreʃhould] n порог; перен. тж. преддверие; on the ~ of revolution на пороге революции, накануне революции.

threw [θru:] past см. throw I.

thrice [θraıs] adv уст. 1) трижды; 2) в высшей степени.

thrift [θrıft] n 1) экономность, бережливость; 2) процветание; зажиточность.

thriftless ['θrıftlıs] a неэкономный, расточительный.

thrifty ['θrıftı] a 1) экономный, бережливый; 2) процветающий; зажиточный.

thrill I [θrıl] n 1) дрожь, трепет; (радостное) волнение, возбуждение; 2) сленг сенсация.

thrill II v 1) вызывать или испытывать трепет, волнение; to ~ with joy (за)трепетать от радости; 2) дрожать (от страха, радости и т. п.).

thriller ['θrılǝ] n разг. сенсационный (особ. детективный) роман или фильм; «боевик».

thrilling ['θrılıŋ] a волнующий, захватывающий.

thrive [θraıv] v (past throve; p. p. thriven) 1) процветать,, преуспевать; 2) богатеть, наживаться; 3) (буйно) расти, расцветать, хорошо развиваться.

thriven ['θrıvn] p. p. см. thrive.

thro, thro' I, II, III [θru:] = through I, II, III.

throat [θrout] n 1) горло, глотка, гортань; a ~ of brass громкий, грубый голос; to clear one's ~ откашляться; he has a sore ~ у него болит горло; 2) узкий проход, узкое отверстие; ◊ to cut one's own ~ губить, разорять себя; to cut another's ~ губить, разорять кого-л.

throaty ['θroutı] a гортанный; горловой; хриплый.

throb I [θrɔb] n 1) биение, пульсация; 2) трепет, волнение.

throb II v 1) сильно биться, пульсировать; 2) трепетать, волноваться.


- 742 -

throe I [θrou] n обыкн. pl 1) сильная боль, мука; in the ~s of в муках; 2) агония; 3) родовые муки.

throe II v страдать, мучиться.

throne I [θroun] n 1) трон, престол; to ascend the ~ вступить на престол; 2) королёвская власть.

throne II v 1) возводить на престол; 2) восседать.

throng I [θrɔŋ] n толпа, толчея; скопление (народа).

throng II v толпиться; валить толпой; переполнять (театр, улицу).

throstle ['θrɔsl] n певчий дрозд.

throttle I ['θrɔtl] n 1) разг. глотка, горло; 2) тех. дроссель, регулятор.

throttle II v 1) душить; 2) задыхаться; 3) тех. дросселировать; мять (пар); □ to ~ down уменьшить газ.

through I [θru:] prep 1) через, сквозь; по; в; 2) через посредство; из (какого-л. источника); от (кого-л.); 3) из-за; благодаря; вследствие; 4) в продолжение, в течение; ~ the night всю ночь напролёт; 5) включительно; May 15 - June 15 с 15-го мая по 15-е июня (включительно).

through II a 1) прямой, беспересадочный; сквозной, прямого сообщения (о вагоне, поезде); 2) свободный (о проходе и т. п.).

through III adv 1) насквозь; to be wet ~ промокнуть насквозь; 2) от начала до конца; to read a book ~ прочесть всю книгу; to be ~ with smth. покончить с чем-л.

through-and-through ['θru:ǝn'θru:] adv совершенно, до конца, вполне.

throughout I [θru:'aut] adv 1) во всех отношениях; 2) на всём протяжении; 3) повсюду, везде.

throughout II prep через; по всему; в продолжение (всего времени и т. п.).

through-put ['θru:put] n пропускная способность.

throve [θrouv] past см. thrive.

throw I [θrou](past threw; p. p. thrown) 1) бросать (тж. перен. - свет, тень, взгляд); кидать, швырять; метать; to ~ oneself бросаться, кидаться; 2) сбрасывать (всадника); класть на обе лопатки (в борьбе; тж. перен.); 3) менять (кожу - о змее); 4) (внезапно или быстро) приводить (в какое-л. состояние); to ~ into disorder (into confusion) приводить в беспорядок (в смятение); 5) разг. потрясать; 6) крутить (пряжу), сучить; 7) метать (детёнышей) (о кроликах и т. п.); □ to ~ about разбрасывать; to ~ aside отбрасывать, отстранять; to ~ away выбрасывать; тратить зря; to ~ back а) отбрасывать назад; б) отвергать (резко); to ~ down а) сбрасывать; опрокидывать; б) ниспровергать; в) сносить (здание); to ~ in a) добавлять; б) вставлять (замечание); в) тех. включать; to ~ off а) отбрасывать; отвергать; б) смещать; свергать; в) отвлекать; г) разг. сказать вскользь, между прочим; бросить (замечание и т. п.); д) сбросить (пальто и т. п.); е) избавиться (от болезни, неприятности); to ~ on набросить, накинуть (пальто и т. п.); to ~ out а) выбрасывать; б) выставлять, выгонять; в) испускать; г) тех. выключать, разъединять; to ~ over а) бросать (за ненадобностью, негодностью); б) покидать (друзей); в) тех. переключать; переводить; to ~ up а) поднимать (руки); вскидывать (глаза, голову); б) спешно возводить (здание, укрепления); в) отказаться от, бросить (дело, занятие); г) извергать; разг. рвать.

throw II [θrou] n 1) бросание, бросок; дальность броска, размах; discus ~ метание диска; at a stone's ~ на расстоянии брошенного камня; недалеко; 2) спорт. падение (при борьбе); 3) тех. ход; the ~ of the piston ход поршня; the ~ of the pointer отклонение стрелки.

throw-back ['θroubæk] n 1) регресс; возврат к прошлому; 2) атавизм.

throw-down ['θroudaun] n 1) поражение; 2) ниспровержение; 3) отказ; отклонение (предложения).

thrower ['θrouǝ] n гранатомётчик.

thrown I [θroun] р. р. см. throw I.

thrown II a кручёный (о шёлке и т. п.).

thru I, II, III [θru:] амер. см. through I, II, III.

thrum1 [θrʌm] n бахрома; незатканный конец основы.

thrum2 I n бренчание.

thrum2 II v 1) бренчать, тренькать; 2) барабанить пальцами.

thrush1 [θrʌʃ] n дрозд.

thrush2 n молочница, стоматит.

thrust I [θrʌst] n 1) толчок; 2) удар; выпад (против кого-л.); a home ~ меткий удар; 3) опора; упор; 4) тех. нагрузка, давление; напор.


- 743 -

thrust II [θrʌst](past, p. p. thrust) 1) толкать; бросать (с силой); to ~ oneself бросаться, устремляться; проталкиваться; to ~ oneself forward «вылезать», стараться обратить на себя внимание; 2) колоть, пронзать; 3) вколачивать; 4) протискиваться; врываться; □ to ~ aside отталкивать; отбрасывать, отвергать; to ~ from сбрасывать; to ~ in(to) а) вталкивать, всовывать; совать; б) вонзать; to ~ oneself into втираться; навязываться; to ~ on понуждать; побуждать; to ~ out выгонять, выселять; to ~ through а) пронзать; прокалывать; б) пробивать(ся); to ~ together сжимать; to ~ upon навязывать (силой).

thud I [θʌd] n глухой звук (при падении).

thud II v свалиться, упасть с глухим шумом.

thug [θʌɡ] n головорез, разбойник.

thumb i [θʌm] n большой палец (руки); 0 under smb.'s ~ под влиянием кого-л., во власти кого-л.; to twiddle one's ~s бездельничать.

thumb II v 1) неуклюже, неловко делать что-л.; 2) загрязнить, захватать; 3) разг.: to ~ a ride остановить проезжающий автомобиль, подняв большой палец.

thumb-mark ['θʌmmɑ:k] n следы пальцев (на страницах книги).

thumb-screw ['θʌmskru:] n 1) тех. винт с накатанной головкой; винт-барашек; 2) ист. орудие пытки (сжимавшее большой палец).

thumb-tack ['θʌmtæ] n амер. чертёжная кнопка.

thump I [θʌmp] n тяжёлый удар (особ. кулаком); глухой звук (удара).

thump II v 1) наносить тяжёлый удар; колотить; 2) стучать (кулаком); 3) производить глухой звук; падать тяжело (с глухим шумом); 4) тяжело, глухо биться (о сердце).

thumping I ['θʌmpıŋ] а разг. громадный.

thumping II adv разг. очень; чертовски.

thunder I ['θʌndǝ] n 1) гром; 2) грохот, шум; 3) pl угрозы.

thunder II v 1) греметь; it ~s гром гремит; 2) грохотать, производить шум; 3) метать громы и молнии, грозить.

thunderbolt [θʌndǝboult] n вспышка молнии и удар грома; перен. гром среди ясного нёба.

thunderclap ['θʌndǝklæp] n удар грома.

thundercloud ['θʌndǝklaud] n грозовая туча.

thunderer ['θʌndǝrǝ] n громовержец.

thundering ['θʌndǝrıŋ] a 1) громоподобный, оглушительный; 2) разг. громадный; ужасный.

thunderous ['θʌndərǝs] a 1) грозовой; 2) громовой, громоподобный.

thunder-peal ['θʌndǝpi:l] n удар или раскат грома.

thunderstorm ['θʌndǝstɔ:m] n гроза.

thunderstruck ['θʌndǝstrʌk] a ошеломлённый; как громом поражённый.

thundery ['θʌndǝrı] a грозовой.

Thursday ['θǝ:zdı] n четверг.

thus [ðʌs] adv так, таким образом; так что; ~ and ~ так-то и так-то; ~ far до сих пор, до этого места; ~ much столько.

thwack I [θwæk] n удар (палкой).

thwack II v ударять, бить.

thwart I [θwɔ:t] n 1) банка, сиденье гребца; 2) распор.

thwart II a 1) поперечный; 2) несговорчивый.

thwart III v 1) перечить; 2) препятствовать; мешать; расстраивать (планы и т. п.).

thy [ðaı] pron poss уст. твой.

thyme [taım] n бот. тимьян.

thyroid ['θaırɔıd] n щитовидная железа.

thyself [ðaı'self] pron refl уст. ты сам; себя.

tibia ['tıbıǝ] n (pl tibiae ['tıbıi:]) анат. большеберцбвая кость.

tic [tık] n мед. тик.

tick1 I [tık] n 1) тиканье; to (или on) the ~ точно, пунктуально; 2) отметка, значок V, «птичка»; 3) разг. мгновение, момент.

tick1 II v 1) тикать; 2) ставить значок V, отмечать «птичкой»; □ to ~ off разг. разругать, «отделать»; to ~ out выстукивать (об аппарате); to ~ over а) повернуть (рычаг, ручку); б) работать на холостом ходу.

tick2 n 1) чехол (матраца, подушки); 2) тик (материя).

tick3 I n разг. кредит; lo buy on ~ покупать в кредит; to run ~ иметь кредит.

tick3 II v разг. брать, отпускать в кредит.


- 744 -

tick4 [tık] n клещ.

ticker ['tıkǝ] n 1) разг. часы; 2) разг. телеграфный аппарат; 3) эл. прерыватель; 4) радио тиккер.

ticket I ['tıkıt] n 1) билет; commutator ~ амер. сезонный билет; return ~ обратный билет; through ~ билет прямого сообщения; produce your ~s! предъявите ваши билеты!; 2) ярлык; price ~ этикетка с ценой; 3) амер. список кандидатов какой-л. партии на выборах; mixed ~ список кандидатов разных партий; to be ahead (behind) of one's ~ получить наибольшее (наименьшее) количество голосов по списку своей партии; to vote the straight ~ голосовать за кандидатов одной партии; 4) карточка, удостоверение; квитанция; ~ of discharge увольнительное свидетельство; pawn ~ залоговая квитанция; 5) объявление (о сдаче внаём); ◊ that's the ~ разг. как раз то, что надо; not quite the ~ разг. не совсем то.

ticket II v прикреплять ярлык, этикетку .

ticket-of-leave ['tıkıtǝv'li:v] a: ~ man досрочно освобождённый.

ticking ['tıkıŋ] n тик (материя).

tickle I ['tıkı] n щекотка.

tickle II v 1) щекотать; чувствовать щекотание; my nose ~s у меня щекочет в носу; 2) забавлять, веселить, доставлять удовольствие; to ~ to death а) уморить со смеху; б) сильно обрадовать; she was ~d pink она была страшно довольна.

tickler ['tıklǝ] n трудная задача; головоломка.

ticklish ['tıklıʃ] a 1) щекотливый, смешливый; 2) обидчивый; чувствительный; 3) щекотливый, деликатный (о вопросе и т. п.).

tick-tack ['tık'tæk] n разг. 1) тиканье; тик-так; 2) часы.

tidal ['taıdl] a 1) связанный с приливом и отливом; 2) приходящий во время прилива (о пароходе).

tidbit ['tıdbıt] см. titbit.

tiddly-winks ['tıdlıwınks] n pl игра в блошки.

tide I [taıd] n 1) прилив и отлив; the high (low) ~ высшая (низшая) точка прилива или отлива; ~ is falling (rising) вода убывает (прибывает); 2) поток, течение; направление; to go with the ~ плыть по течению; the ~ has turned счастье изменило; 3) уст. время года, период, сезон; ◊ war ~s вести, сообщения с фронта.

tide II [taıd] v плыть по течению; □ to-over а) помогать (перенести что-л.); б): to ~ over a difficulty преодолеть затруднение.

tidewater ['taıd,wɔ:tǝ] n 1) воды прилива; 2) морской берег; 3) attr прибрежный, приморский.

tidiness ['taıdınıs] n опрятность.

tidings ['taıdıŋz] n pl новости, известия, вести.

tidy I ['taıdı] a 1) опрятный, аккуратный; в порядке, чистый (о комнате и т. п.); 2) разг. порядочный, изрядный.

tidy II n 1) салфеточка (на спинке мягкой мебели и т. п.); 2) детский передник; 3) корзинка и т. п. (для мелочей) .

tidy III v убирать, приводить в порядок (тж. ~ up).

tie I [taı] n 1) верёвка, шнурок, тесьма; 2) связь, скрепа; узел, соединение; перен. узы; the ~s of friendship узы дружбы; 3) галстук; 4) горжетка; 5) поперечина, соединительная стойка; амер. шпала; 6) равный счёт (голосов; очков в игре); ничья; 7) муз. лига.

tie II v 1) связывать; завязывать; шнуровать (ботинки); 2) скреплять, стягивать; 3) стеснять, связывать; обязывать; ~d to time ограниченный временем, сроком; 4) сравнять счёт; сыграть вничью; □ to ~ in связываться (с - with); to ~ up а) поставить в затруднительное положение; б) объединяться, соединять усилия (with).

tiera ['taıǝ] n детский фартук.

tierb I [tıǝ] n 1) ярус, ряд; 2) бухта (каната).

tierb II v располагать ярусами.

tierce [tıǝs] n 1) бочка (около 200 л); 2) муз. терция; 3) карт. три карты одной масти.

tie-up ['taı,ʌp] n 1) связь; 2) временная приостановка работы; амер. забастовка.

tie-wig ['taıwıɡ] n парик с косичкой.

tiff1 I [tıf] n размолвка; стычка, ссора.

tiff1 II v слегка повздорить; дуться, сердиться.

tiff2 I n глоток спиртного.

tiff2 II v пить небольшими глотками, потягивать.

tiffin ['tıfın] n завтрак, закуска (на Востоке).


- 745 -

tig I [tıɡ] n 1) прикосновение; 2) игра в «салки».

tig II v 1) прикасаться, трогать; 2) «салить».

tiger ['taıɡǝ] n 1) тигр; American ~ ягуар; 2) задира, хулиган; 3) амер. сленг возгласы одобрения.

tiger-moth ['taıɡǝmɔθ] n ночная бабочка.

tight I [t aıt] a 1) плотный, компактный; сжатый; 2) тугой; туго завязанный (об узле); туго натянутый; 3) непроницаемый (для воды, воздуха и т. п.); 4) плотно прилегающий; тесный (об одежде, обуви); 5) скудный, недостаточный (о средствах); 6) разг. скупой; 7) трудный, .затруднительный; 8) сдержанный (в обращении); 9) разг. аккуратный, опрятный; 10) разг. пьяный.

tight II adv 1) плотно; 2) туго; 3) крепко (держаться и т. п.); 4) тесно.

tighten ['taıtn] v 1) сжимать; натягивать; подтягивать (туже); 2) натягиваться; сжиматься.

tight-fisted ['taıt,fıstıd] a скупой.

tightrope ['taıtroup] n туго натянутые канат или проволока.

tights [taıts] n pl трико; колготы.

tight-wad ['taıtwɔd] n амер. скряга, скупец.

tigress ['taıɡrıs] n тигрица.

tike [taık] см. tyke.

tilbury ['tılbrı] n уст. тильбюри, лёгкий двухколёсный экипаж.

tilde [tıld] n знак тильды (~).

tile I [taıl] n 1) черепица; 2) кафель, изразец (тж. Dutch ~); 3) гончарная труба (дренажная); 4) разг. цилиндр (шляпа).

tile II v крыть черепицей.

tiling ['taılıŋ] n черепичная кровля.

till1 I [tıl] prep 1) указывает на временной предел какого-л. действия до; ~ now до сих пор; ~ then до тех пор; 2) в отриц. предложении указывает предел времени, до которого действие не совершалось до, не раньше; he didn't come ~ today до сегодняшнего дня его ещё нет.

till1 II conj пока, до тех пор пока; we laughed ~ the tears ran down мы смеялись до слёз.

till2 n денежный ящик, касса.

till3 v возделывать (землю), пахать.

tillable ['tılǝbl] a пахотный.

tillage ['tılıcfe] n 1) обработка земли; 2) возделанная земля, пашня.

tiller1 ['tılǝ] n 1) земледелец; 2) с.-х. культиватор.

tiller2 In побег, отросток.

tiller2 II v пускать побеги.

tilt1 I [tılt] n 1) наклбн(ное положение); крен; склон, откос; 2) нападение с копьём, пйкой наперевес; ◊ at full ~ изо всех сил.

tilt1 II v 1) наклонять(ся); крениться; 2) нападать с копьём, пйкой наперевес; 3) опрокидывать(ся); □ to ~ against, to ~ at бороться с кем-л., , чём-л.; перен. ломать копья.

tilt2 n брезентовый навес (над лодкой, телегой).

tilth [tıle] n 1) обработка земли; 2) возделанная земля; пашня.

tilt-yard ['tıltjɑ:d] n ист. арена для турниров.

timber I ['tımbǝ] n 1) лесоматериал; строевой лес; 2) бревно, балка; 3) разг. спичка.

timber II v 1) строить из дерева; 2) плотничать; столярничать.

timbered ['tımbǝd] a 1) деревянный, из дерева; 2) лесистый, покрытый лесом.

timber-toes ['tımbǝtouz] n pi шутл. 1) человек с деревянной ногой; 2) человек с тяжёлой поступью.

timbre [te:mbr] n тембр.

timbrel ['tımbrəl] n бубен, тамбурин.

time I [taım] n 1) время; what ~ is it? который час?; the ~ of (the) day время дня, час; to know the ~ of the day перен. быть себе на уме; dinner ~ время обеда; it is ~ пора; high ~ самое время, как раз, давно пора; at ~s по временам; временами; from ~ to ~ иногда; время от времени; in (good) ~ своевременно, вовремя; all in good ~ всё в своё время; in bad ~ поздно; in a short ~ в скором времени; for a short ~ на короткое время; the ~ is ripe for it настало время; пришло время; in no ~ необыкновенно быстро, мгновенно; at no ~ никогда; some ~ or other когда-нибудь; at the same ~ в то же время, вместе с тем; on full ~ с полным рабочим временем; получающий зарплату за полный рабочий день; on short ~ с неполным рабочим временем; работающий неполную рабочую неделю; to have a good ~ приятно провести время; to have a high ~ хорошо провести время, повеселиться; to have a rough ~ терпеть лишения; to idle (или to loiter away, to squander) ~ даром тратить время, бездельничать; to while away the ~ коротать время; to potter away one's ~ убивать время; idle ~ тех. простой в работе; to gain ~ сэкономить, выиграть время; to observe ~ быть очень точным, пунктуальным; to make ~ наверстать потерянное время; ~ presses время не ждёт; at the ~ being в настоящий момент; take your ~! не спешите!; не торопитесь!; at odd ~s между делом; 2) период, пора; in winter ~ зимой, в зимнее время; 3) срок; ~ is up срок истёк; to see one's ~ out отслужить весь срок; to do ~ разг. отбывать срок (заключения); 4) обыкн. yl эпоха, времена; Shakespeare's ~s эпоха Шекспира; ~ of peace мирное время; stirring ~s богатое событиями время; to go with the ~s идти в ногу со временем, с эпохой; before the (или one's) ~ передовой; behind the (или one's) ~ отсталый; hard ~s тяжёлые времена; ~ out of mind (в) незапамятные времена; ~ to come будущее; будущие времена; 5) век, жизнь; it will last my ~ на мой век хватит; 6) возраст; at his -о of life в его годы, в его возрасте; 7) раз; every ~ каждый раз, всегда; at one ~ разом; five ~s six is thirty 5×6 = 30; ten ~s bigger (better etc) в десять раз больше (лучше и т. п.); ~ after ~ раз за разом; повторно; ~ and again неоднократно; часто; ~s out of number бесчисленное количество раз; 8) темп; такт; ритм; to beat ~ отбивать такт; to keep ~ а) идти верно (о часах); 6) соблюдать, выдерживать темп, ритм; in (out of) ~ (не) в такт.


- 746 -

time II [taım] v 1) (удачно) выбирать время; 2) назначать время; 3) рассчитывать по времени, согласовывать, соразмерять; well ~d хорошо рассчитанный, своевременный; 4) засекать время; хронометрировать; 5) отбивать такт.

time-bill ['taımbıl] см. time-table.

time-bomb ['taımbɔm] n бомба замедленного действия.

time-expired ['taımıksaıǝd] а воен. отслуживший свой срок.

time-fuse ['taımfju:z] n воен. дистанционная трубка; запал.

time-honoured ['taım,ɔnǝd] a освящённый веками.

timekeeper ['taımki:pǝ] n 1) табельщик; 2) спорт. хронометрист; 3) часы; хронометр.

timekeeping ['taım,ki:pıŋ] n хронометраж.

time-lag ['taımlæɡ] n промежуток времени между причиной и результатом или следствием.

timeless ['taımlıs] a 1) несвоевременный; 2) поэт. вечный; вневременный.

timely I ['taımlı] a своевременный.

timely II adv 1) вовремя; своевременно; 2) рано; заблаговременно.

timepiece ['taımpks] n часы.

time-server ['taım,sǝ:vǝ] n приспособленец; оппортунист.

time-serving I ['taımvıŋ] n приспособленчество; оппортунизм.

time-serving II a приспособляющийся; оппортунистический.

time-study ['taım,stʌdı] n хронометраж.

time-table ['taım;teıbl] n 1) расписание; 2) график.

time-work ['taımwǝ:k] n подённая или почасовая работа.

time-worn ['taımwɔm] a изношенный; обветшалый.

timid ['tımıd] a робкий; несмелый.

timidity [tı'mıdıtı] n робость.

timing I ['taımıŋ] n 1) выбор времени; расчёт времени; регулирование; 2) синхронность.

timing II a регулирующий; распределительный.

timorous ['tımǝrǝs] a робкий, боязливый.

timothy(-grass) ['tımǝθı(ɡrɑ:s)] пбот. тимофеевка луговая.

tin I [tın] n I) олово; 2) жесть; 3) жестянка, консервная банка; 4) сленг деньги; 5) воен. сленг танк.

tin II a 1) оловянный; 2) разг. неважный, не особенно хороший.

tin III v А) лудить, покрывать оловом; 2) консервировать.

tincture I ['tıŋkʧǝ] n 1) фарм. настойка, тинктура; 2) оттенок (цвета); 3) привкус.

tincture II v 1) окрашивать; придавать оттенок (чего-л.); придавать привкус; 2) пропитывать.

tinder ['tındǝ] n 1) трут; фитиль; 2) сухое гнилое дерево.

tindery ['tındǝrı] a 1) легковоспламеняющийся; 2) вспыльчивый.

tine [taın] n зубец (вил, бороны); остриё.

ting I [tıŋ] n резкий звук, звон.

ting II v звенеть.


- 747 -

tinge I [tınʤ] n 1) лёгкая окраска; 1 оттенок; 2) примесь; привкус.

tinge II v 1) слегка окрашивать; 2) придавать оттенок, привкус; 3) чуть-чуть изменять.

tingle I ['tıŋɡl] n ощущение звона в ушах, покалывания (в онемевших членах), пощипывания (на морозе).

tingle II v 1) испытывать звон в ушах, покалывание (в онемевших членах), пощипывание (на морозе); 2) звенеть; 3) дрожать, трепетать (от чего-л. - with).

tinker I ['tıŋkǝ] n 1) медник, лудильщик; 2) плохой работник, «сапожник»; 3) плохая работа.

tinker II v 1) паять, лудить; починять; 2) плохо работать, портить; чинить кое-как; to ~ away with (или at) smth. возиться с чем-л.

tinkle I ['tıŋkl] n звон (колокольчика и т. п.); звяканье.

tinkle II v звенеть; звонить; звякать.

tinkler ['tıŋklǝ] n разг. колокольчик.

tinman ['tınmǝn] n жестян(щ)ик.

tinned [tmd] a 1) консервированный (о продуктах); 2) покрытый слоем олова.

tin-opener ['tın,oupnǝ] n консервный I нож.

tin-plate ['tınpleıt] n жесть.

tinsel I ['tınsel] n 1) фольга; 2) блёстки, мишура; 3) показной блеск; 4) attr мишурный; показной.

tinsel II v украшать блёстками, мишурой.

tin-smith ['tınsmıθ] n жестян(щ)ик.

tint I [tınt] n оттенок, тон; the autumn ~s осенние краски.

tint II v слегка окрашивать; придавать оттенок.

tinware ['tınwɛǝ] n жестяные изделия; оловянная посуда.

tiny ['taını] a очень маленький, крошечный.

tip1 I [tıp] n 1) кончик; конец; вершина (горы); on the ~ of the (или one's) tongue вертеться на языке; on the ~s of one's toes на цыпочках; 2) наконечник.

tip1 II v 1) снабжать наконечником; надевать наконечник; 2) срезать верхушки (деревьев, кустов); 3) стричь (волосы).

tip2 I n 1) лёгкое прикосновение; толчок (небольшой); 2) наклон; 3) место свалки.

tip2 II [tıp] v 1) слегка ударять, прикасаться; 2) наклонять(ся); 3) опрокидывать; сваливать, сбрасывать; опорожнять; □ to ~ out вываливать(ся); to ~ over опрокидывать(ся); to ~ up a) опрокидывать; б) откидывать (сиденье и т. п.).

tip3 I n 1) чаевые; 2) намёк; совет, предупреждение; take my ~ послушайтесь меня; the straight ~ надёжный совет; 3) частная информация, сведения (о беговых лошадях, биржевых сделках).

tip3 II v 1) давать «на чай»; угощать; 2) сообщать, передавать частную информацию; о to ~ off намекать, предупреждать.

tip-cart ['tıpkɑ:t] n опрокидывающаяся тележка.

tipcat ['tıpkæt] n игра в чижи.

tip-off ['tıp'ɔ:f] n намёк; предупреждение; to give the ~ выдать.

tip-over ['tıp'ouvǝ] a опрокидывающийся.

tippet ['tıpıt] n 1) капюшон; 2) палантин.

tipple I ['tıpl] n спиртной напиток.

tipple II v пить, выпивать, пьянствовать.

tippler ['tıplǝ] n пьяница.

tipster ['tıpstǝ] n «жучок» (на скачках).

tipsy ['tıpsı] a подвыпивший.

tiptoe I ['tıptou] n кончики пальцев, цыпочки; on ~ на цыпочках; перен. украдкой; to be on ~ with curiosity сгорать от любопытства.

tiptoe II v 1) ходить на цыпочках; 2) красться.

tiptop I ['tıp'tɔp] n высшая точка, вершина, предел.

tiptop II а разг. превосходный, первоклассный.

tiptop III adv превосходно, великолепно.

tirade [taı'reıd] n тирада.

tire1 I ['taıǝ] n 1) шина; flat ~ спущенная шина; 2) обод колеса.

tire1 II v надевать шину (на колесо).

tire2 v 1) утомлять (тж. to ~ out); 2) утомляться, уставать; 3) надоесть, прискучить; I am ~d of мне надоело, наскучило.

tired ['taıǝd] a усталый, утомлённый; ~ out изнурённый, измученный.

tireless ['taıǝlıs] a неутомимый; неустанный.


- 748 -

tiresome ['taıǝsǝm] a 1) утомительный; 2) надоедливый; нудный, скучный,

tiring-house ['taıǝrıŋhaus] см. tiring-room.

tiring-room ['taıǝrıŋrum] n уст. артистическая уборная.

tiro ['taıǝrou] n новичок.

'tis [tız] разг. = it is.

tissue ['tısju:] n 1) ткань; conjunctive ~, connective ~ соединительная ткань; 2) сплетение (выдумок, лжи); 3) см. tissue-paper.

tissue-paper ['tısjupeıpǝ] n мягкая папиросная бумага.

tit1 [tıt] n синица.

tit2 п: ~ for tat око за око, зуб за зуб.

tit3 n сосок.

Titan ['taıtən] n титан, колосс; исполин.

titanic [taı'tæmk] a титанический, колоссальный.

titanium [taı'temjǝm] n хим. титан.

titbit ['tıtbıt] n 1) лакомый кусочек; 2) интересная новость.

tithe I [taıS] n 1) десятая часть; 2) незначительная доля; not a ~ of только ничтожная доля (чего-л.); 3) церковная десятина.

tithe II v 1) уплачивать церковную десятину; 2) облагать церковной десятиной.

titillate ['tıtıleıt] v щекотать, приятно возбуждать.

titivate ['tıtıveıt] v разг. оправлять (волосы, платье), приводить себя в порядок, прихорашиваться.

titlark ['tıtlɑ:k] n луговой жаворонок.

title ['taıtl] n 1) заглавие, название; заголовок; 2) надпись, титр (в кино); 3) титул; звание; 4) право на что-л.; Документ, удостоверяющий такое право.

titled ['taıtld] a титулованный.

title-page ['taıtlpeıʤ] n полигр. титульный лист.

title-role ['taıtlroul] n заглавная роль.

titmouse ['tıtmaus] n (pl titmice ['tıtmaıs]) синица.

titter I ['trtǝ] n хихиканье.

titter II v хихикать.

tittle ['tıtl] n 1) малейшая частица, чуточка; not a ~ of ни капли, ни на волос; to a ~ точь-в-точь; 2) точка, чёрточка (над буквой).

tittle-tattle I ['tıtl,tætl] n болтовня, пустословие; сплетни.

tittle-tattle II v болтать, пустословить; сплетничать.

tittup I ['tıtǝp] n 1) шумное веселье; пляски; подпрыгивание; 2) семенящая походка; 3) лёгкий галоп.

tittup II v 1) подпрыгивать; веселиться; 2) семенить ногами; 3) идти галопом (о лошади).

titubate ['trtjubeıt] v запинаться, заикаться.

titular I ['tıtjulǝ] n лицо, носящее номинальный титул.

titular II a 1) носящий титул; 2) номинальный.

titulary ['tıtjulǝrı] см. titular II.

tizzy ['tızı] n разг. шестипенсовик (монета).

toa I [tu: (сильная форма), tu (слабая форма перед гласным),(слабая форма перед согласным)] prep 1) в пространственном значении указывает на: а) направление движения к определённому предмету в, на, к; I am going to school (to the university, to the post-office, to the factory etc) я иду в школу (в университет, на почту, на фабрику и т. п.); he is going to the concert (to the theatre, to the ball, to the country, to my friend's place etc) он едет на концерт (в театр, на бал, в деревню, к моему приятелю и т. п.); б) цель, назначение движения на; we are going to the rescue мы отправляемся спасать; в) предел движения на, до; we climbed to the very top of the hill мы взобрались на самую вершину горы; г) прикрепление к какому-л. предмету к; to a post к столбу; to a gate к воротам; to the mast к мачте; 2) указывает на лицо, по отношению к которому что-л. совершается; по-русски передаётся дательным падежом: I sent a letter to your neighbour я послал письмо вашему соседу; 3) указывает на предел, границу во времени, количестве, числе: to this day до настоящего времени; it's ten to twelve now сейчас без десяти двенадцать; 4) указывает на состояние или результат, к которому приводит данное действие: to fall to decay (или to ruin, to pieces) разваливаться, распадаться на куски; to crumble to dust рассыпаться в прах; to run to seed идти в семя и т. п.; 5) указывает на числовое отношение или пропорцию: the score was 1 to 3 спорт. со счётом 1:3.


- 749 -

toa II part 1) частица, служащая показателем инфинитива, напр.: to take брать; to go идти; 2) перед инфинитивом выражает цель, назначение, следствие и т. п. для того, чтобы; с тем, чтобы; to know English well one must read much чтобы хорошо знать английский язык, нужно много читать; 3) у по тр. как заместитель предикативного инфинитива; по-русски не переводится: "Will you join us?" she asked. I said I'd be delighted to «Вы присоединитесь к нам?» - спросила она. Я сказал, что буду очень рад.

tob [tu:] adv 1) выражает: а) приведение в закрытое состояние: pull the shutters to закройте ставни; б) приведение в сознание: after he came to после того, как он пришёл в себя; 2): to and fro туда и сюда; взад и вперёд.

toad [toud] n жаба; перен. гадина.

toad-eater ['toud,i:tǝ] n льстец, низкопоклонник.

toad-eating I [4oud;i:tıŋ] n низкопоклонство.

toad-eating II a угодливый, льстивый.

toadstool ['toudstu:l] n поганка.

toady I ['toudı] n льстец, низкопоклонник.

toady II v льстить, низкопоклонничать.

toast1 I [toust] n ломтики хлеба, подрумяненные на огне, тосты.

toast1 II v 1) подрумянивать хлеб; 2) сушиться, греться (у огня).

toast2 I n 1) тост, предложение тоста; to give (или to propose) a ~ предлагать тост; 2) лицо, событие, в честь которого предлагается тост.

toast 8 II V предлагать тост за чьё-л. здоровье, пить за чьё-л. здоровье.

toaster ['toustǝ] n тостер.

toast-master ['toust,mɑ:stǝ] n лицо, провозглашающее тосты (на официальном приёме); тамада.

tobacco [tǝ'bækou] n табак.

tobacco-box [tǝ'bækoubɔks] n табакерка.

tobacco-pipe [tǝ'bækoupaıp] n трубка.

tobacco-pouch [tǝ'bækoupauʧ] n кисет.

to-be [tǝ'bi:] a будущий.

toboggan I [tǝ'bɔɡən] n тобогган, сани.

toboggan II v кататься на санях (с горы).

toby1 ['toubı] n пивная кружка (изображающая толстяка в треуголке).

toby2 I ['toubı] n сленг грабёж на большой дороге.

toby2 II v сленг грабить на большой дороге.

toco ['toukou] n сленг наказание, порка.

tocsin ['tɔksın] n 1) набат; 2) набатный колокол.

tod [tɔd] n диал. лисица.

today, to-day I [tǝ'deı] n сегодняшний день; сегодня; of ~ современный.

today, to-day II adv I) сегодня; 2) в наше время, теперь.

toddle I ['tɔdl] n 1) ковыляние; 2) разг. прогулка.

toddle II v 1) ковылять; 2) разг. прогуливаться, бродить.

toddler ['tɔdlǝ] n ребёнок, начинающий ходить.

toddy ['tɔdı] n 1) пунш; 2) пальмовый сок.

to-do [tǝ'du:] n суета, суматоха; to make a ~ суетиться.

toe I [tou] n 1) палец на ноге; great ~ большой палец; little ~ мизинец; to toast one's ~s греть ноги; 2) носок обуви, чулка; to turn one's ~s out (in) выворачивать ноги носками наружу (внутрь); 3) передняя часть копыта; загиб подковы; 4) тех. пята; ◊ to tread on smb.'s ~s наступить на любимую мозоль, больно задеть; to step on smb.'s ~ наступать на ноги кому-л.; обижать кого-л.; to turn up one's ~s (to the daisies) сленг протянуть ноги, умереть.

toe II v 1) дотронуться носком; 2) надвязывать носок (чулка); □ to ~ out ставить носки врозь.

toe-cap ['toukæp] n носок башмака, сапога.

toff [tɔf] n разг. фат, франт.

toffee,, toffy ['tɔfı] n конфета (из сахара и масла).

tog I [tɔɡ] n обыкн. pl разг. одежда.

tog II v разг. одевать; to ~ oneself up (или out) наряжаться.

toga ['touɡǝ] n 1) тога; 2) официальная одежда.

together [tǝ'ɡedǝ] adv 1) вместе; сообща; 2) друг с другом; 3) ОДЙОВрё-мённо; 4) непрерывно; подряд; for hours ~ часами, несколько часбв подряд; for weeks ~ несколько недель подряд, неделями; ◊ ~ with вместе с (тем), наряду с.

toil I [taıl] n тяжёлый груд.


- 750 -

toil II [tɔıl] v 1) трудиться; делать тяжёлую, утомительную работу; 2) с трудом идти, тащиться.

toiler ['tɔılǝ] n труженик; рабочий.

toilet ['tɔılıt] n 1) туалет, одевание; 2) костюм; принадлежности туалета; 3) туалетный столик (с зеркалом); 4) амер. уборная, ванная.

toilful ['tɔılful] см. toilsome.

toilless ['tɔıllıs] a нетрудный, неутомительный.

toils [tɔılz] n pl сети; западня, ловушка; in the ~ беспомощный (в трудном положении, в беде).

toilsome ['tɔılsɔm] a трудный, утомительный.

token ['toukən] n 1) знак; символ; in ~ of в знак (чего-л.); as a ~ of в знак; на память; 2) признак, примета; 3) подарок на память; 4) жетон, талон.

told [tould] past, p. p. см. tell.

tolerable ['tɔlǝrǝbl] a 1) терпимый; сносный; допустимый; 2) вполне удовлетворительный, довольно хороший.

tolerance ['tɔlǝrəns] n 1) терпимость; 2) тех. допуск.

tolerant ['tɔlǝrənt] a 1) терпимый (о человеке); 2) хорошо переносящий какое-л. лекарство или яд.

tolerate ['tɔlǝreıt] a 1) терпеть, выносить; 2) позволять, допускать.

toleration [,tɔlǝ'reıʃən] n терпимость.

toll1 I [toul] n 1) колокольный звон, благовест; 2) похоронный звон.

toll1 II v 1) мерно ударять в колокол, благовестить; 2) звонить (по покойнику).

toll2 I n 1) пошлина, сбор; перен. дань; 2) удержание части зерна за помол; to take ~ of удерживать часть чего-л.

toll2 II v взимать сбор, пошлину.

tollable ['toulǝbl] a облагаемый пошлиной, сбором; подлежащий пошлине, сбору.

tollage ['toulıcfe] n взимание или уплата пошлины, сбора.

toll-bar ['toulbɑ:] n застава, шлагбаум (где взимается сбор).

toll-gate [toulqeıt] см. toll-bar.

tollhouse ['toulhaus] n контора у заставы, где взимается дорожный сбор.

tol-lol [,tɔl'lɔl] а разг. сносный, приличный.

toluene ['tɔljui:n] n хим. толуол.

Tom [tɔm] n 1): ~ Thumb мальчик с пальчик; Blind ~ игра в жмурки; ~, Dick and Harry всякий, каждый; 2) кот; 3) название большого колокола или орудия.

tomahawk I ['tɔmǝhɔ:k] n томагавк; ◊ to bury the ~ заключить мир.

tomahawk II v 1) ударять, убивать томагавком; 2) сильно критиковать.

tomato [tǝ'mɑ:tou] n помидор, томат.

tomb [tu:m] n 1) могила; 2) надгробный памятник, надгробие.

tomboy ['tɔmbɔı] n девочка с мальчишескими ухватками, сорванец.

tombstone ['tu:mstoun] n надгробный камень, надгробие.

tom-cat ['tɔm'kæt] n кот.

tome [toum] n том, книга (большая).

tomfool I ['tɔm'fu:l] n 1) дурак, дурень; 2) шут, фигляр; 3) attr дурацкий, бессмысленный.

tomfool II v дурачиться, валять дурака.

tomfoolery [tɔm'fu:lǝrı] n шутовство, фиглярство.

Tommy ['tɔmı] n Томми (прозвище английского солдата).

tommy ['tɔmı] n 1) булочка, хлеб; soft «w мягкий хлеб (в противоположность сухарям, галетам и т. п.); 2) пища; 3) частичная оплата товарами вместо денег.

tommy-gun ['tɔmıɡʌn] n пистолет-пулемёт.

tommy-shop ['tɔmıʃɔp] n лавка, где рабочим выдаются товары вместо зарплаты.

tomnoddy ['tɔm,nɔdı] n дурень, простофиля.

tomorrow, to-morrow I [tǝ'mɔrou] n завтрашний день.

tomorrow, to-morrow II adv завтра; назавтра.

tomtit ['tɔm'tıt] n синица.

tomtom ['tɔmtɔm] n тамтам (барабан).

ton [tʌn] n 1) тонна; metric ~ метрическая тонна (1000 кг); displacement ~ тонна водоизмещения; 2) разг. тяжесть; масса; ~s of people масса народу •

tonality [tou'nælıtı] n тональность.

tone I [toun] n 1) тон; deep ~, low ~ низкий тон; high ~, thin ~ высокий тон; angry ~ сердитый тон; heart ~s мед. тоны сердца; 2) тон, стиль, характер; 3) мед. тонус; 4) жив. градация тонов; преобладающий тон; 5) интонация, модуляция (голоса).


- 751 -

tone II [toun] v 1) гармонировать; 2) I придавать (определённый) тон (звуку или краске); (видо)изменять тон (окраски); 3) настраивать; □ to ~ down a) смягчать (тон, краски); б) смягчаться, ослабевать; to ~ up усиливать(ся); повышать тон чего-л.

toneless ['tounlıs] a невыразительный; равнодушный.

tonga ['tɔŋɡǝ] n лёгкая двуколка (в Индии).

tongs [tɔŋz] n pl щипцы; клещи.

tongue [tʌŋ] n 1) язык; dirty (или foul, furred) ~ обложенный язык; to put out one's ~ показывать язык; his ~ failed him у него отнялся язык; his ~ is too long for his teeth у него слишком длинный язык; to wag one's ~ болтать (языком); to have a loose ~ быть болтливым; 2) речь, язык; the mother ~ родной язык; glib ~ бойкая речь; 3) язык (как блюдо); smoked ~ копчёный язык; 4) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык; язычок (духового инструмента, обуви); ~s of flame языки пламени; the ~ of land геогр. коса; 5) дышло; 6) стрелка (весов); 7) эл. якорь; ◊ he has a ready ~ ≅ он за словом в карман не полезет; to hold one's ~ молчать, помалкивать; держать язык за зубами; to have too much ~ ≅ что на уме, то и на языке.

tongueless ['tʌŋlıs] a не имеющий языка, без языка; неспособный говорить.

tongue-tied ['tʌŋtaıd] a косноязычный.

tongue-twister [,tʌŋtwıstı] n скороговорка.

tonic I ['tɔnık] n 1) мед. укрепляющее средство; 2) муз. основной тон, тональность.

tonic II a 1) мед. тонизирующий, укрепляющий; 2) муз. тонический.

tonight, to-night I [tǝ'naıt] n сегодняшний вечер; наступающая ночь.

tonight, to-night II adv сегодня вечером; сегодня ночью.

tonjon ['tɔnʤɔn] n паланкин (в Индии).

tonnage ['tʌnıʤ] n 1) тоннаж; водоизмещение; 2) грузовая пошлина.

tonometer [tou'nɔmıtǝ] n 1) муз. камертон; 2) мед. прибор для измерения кровяного давления, тонометр.

tonsil ['tɔnsl] n миндалевидная железа.

tonsillitis [ɔnsı'laıtıs] n мед. воспаление миндалин, тонзиллит.

tonsure I ['tɔnʃǝ] n тонзура.

tonsure II v выбривать тонзуру.

tony ['tounı] а амер. изысканный; аристократический.

too [tu:] adv 1) слишком; ~ good to be true разг. слишком хорошо, чтобы поверить; it is ~ much of a good thing ≅ хорошенького понемножку; none ~ pleasant не слишком приятный; 2) разг. очень; I am only ~ glad я очень рад; 3) также, тоже, равным образом; к тому же; take the others ~ возьмите и остальные.

took [tuk] past см. take I.

tool I [tu:l] n 1) (рабочий) инструмент; перен. орудие, средство; edged ~ см. edge-tool; 2) тех. резец; 3) станок; ◊ to play with edged ~s = играть с огнём.

tool II v 1) обрабатывать металл резцом; обтёсывать, отделывать; 2) вытиснять узор (на переплёте); 3) разг. ехать или везти в экипаже.

tooling ['tu:lıŋ] n (золотое) тиснение (на переплёте).

toot I [tu:t] n 1) звук рожка, гудок; 2) амер. кутёж, веселье.

toot II v трубить в рог, рожок; давать гудок.

tooth I [tu:θ] n (pl teeth) 1) зуб; calf's (second) teeth молочные (постоянные) зубы; false (natural) teeth вставные («свои») зубы; a loose ~ шатающийся зуб; to fill (или to stop) a ~ пломбировать зуб; to have a ~ out, to pull a ~ выдернуть, удалить зуб; to crown a ~ поставить коронку на зуб; to grit the teeth скрежетать зубами; to cut a ~ прорезываться (о зубе); 2) зуб, зубец; ◊ to cast (или to throw) smth. in smb.'s teeth бросать упрёк в лицо; ~ and nail изо всех сил; решительно, упорно (сопротивляться и т. п.); to show one's teeth огрызнуться; to set (или to clench) one's teeth стиснуть зубы; to set one's (или the) teeth on edge действовать на нервы, раздражать; in the teeth of наперекор; sweet ~ сластёна; to have a sweet ~ любить сладкое.

tooth II v 1) снабжать зубцами; нарезать зубцы; 2) сцепляться (зубцами).

toothache ['tu:θeık] n зубная боль.

tooth-brush ['tu:θbrʌʃ] n зубная щётка.


- 752 -

tooth-comb ['tu:θkoum] n частый гребень.

toothed [tu:θt] a зубчатый.

toothful ['tu:θful] n глоток (обыкн. спиртного).

toothless ['tu:θlıs] a беззубый.

tooth-paste ['tu:θpeıst] n зубная паста.

toothpick ['tu:θpık] n 1) зубочистка; 2) сленг дубинка.

tooth-powder ['tupaudǝ] n зубной порошок.

toothsome ['tu:θsɔm] a приятный на вкус.

tootle I ['tu:tl] n звук трубы, флейты.

tootle II v трубить; играть на флейте.

top1 I [tɔp] n 1) верхушка, вершина; макушка; the ~ of the head темя; from ~ to toe с головы до ног; 2) верхняя часть, верх (экипажа, страницы); крышка (кастрюли); to go up ~ подняться на второй этаж автобуса; 3): to go over the ~ воен. идти в атаку (из траншей); 4) высшая степень; at the ~ of one's voice во весь голос; 5) шпиц, шпиль; 6) горн. кровля (пласта); верх, устье (шахты); 7) высшее, первое место; the ~ of the class первый ученик в классе; to take the ~ of the table сидеть во главе стола; 8) обыкн. pl ботва (корнеплодов); 9) pl отвороты (сапог); высокие сапоги; 10) мор. марс, топ.

top1 II a 1) верхний, высший; 2) максимальный (о скорости и т. п.).

top1 III v 1) покрывать (сверху); ~-ped with snow покрытый снегом; со снежной вершиной (о горе); 2) срезать верхушку (дерева и т. п.); перен. разг. обезглавить; повесить; 3) достигать вершины; подняться на вершину; 4) подниматься, возвышаться; 5) превосходить; перекрывать; 6) превышать; достигать какой-л. величины, роста, веса; □ to ~ off отделывать; to ~ up а) наполнять (доверху); доливать; б) завершать, увенчивать.

top2 n волчок (игрушка); ◊ old ~ сленг старина (обращение); to sleep like a ~ спать как убитый.

topaz ['toupæz] n топаз.

top-boots ['tɔp'bu:ts] n pl высокие сапоги с отворотами.

topcoat ['tɔp'kout] n пальто.

top-dress ['tɔp'dres] v с.-х. обкладывать, покрывать навозом.

tope [toup] v пьянствовать.

topee ['toupi:] см. topi.

toper ['toupǝ] n пьяница.

topfull ['tɔpful] a полный до краёв, доверху.

top-heavy ['tɔp'hevı] a 1) перевешивающий в верхней части; неустойчивый; 2) подвыпивший.

top-hole ['tɔp'houl] а разг. первоклассный, превосходный.

topi ['toupı] n тропический шлем (от солнца).

topic ['tɔpık] n тема, предмет (обсуждения и т. п.).

topical ['tɔpıkəl] a 1) злободневный, актуальный; 2) местный, местного значения.

topknot ['tɔpnɔt] n 1) чуб, хохолок (на голове); 2) пучок перьев, лент (на макушке); 3) разг. голова.

topless ['tɔplıs] a очень высокий.

top-liner [tɔplaınǝ] n амер. популярный актёр, «звезда».

toplofty ['tɔp'lɔftı] а разг. напыщенный.

topmast ['tɔpmɑ:st] n мор. стеньга.

topmost ['tɔpmoust] a 1) самый верхний; 2) самый важный.

topography [tǝ'pɔɡrǝfı] n топография.

topper ['tɔpǝ] n разг. 1) превосходный человек; 2) превосходная вещь; 3) цилиндр (шляпа).

topping I ['tɔpıŋ] n 1) верхняя часть, верхушка; 2) удаление верхушки (дерева и т. п.); 3) pl срезанные части (дерева и т. п.).

topping II a 1) превосходящий (других), выдающийся; возвышающийся; 2) амер. высокомерный; 3) разг. отличный.

topple ['tɔpı] v 1) валить(ся), опрокидывать(ся); 2) грозить падением.

topsail ['tɔpsl] n мор. марсель.

topsyturvy I ['tɔpsı'tǝ:vı] n беспорядок, неразбериха, кутерьма.

topsyturvy II a 1) перевёрнутый вверх дном; 2) беспорядочный, хаотичный.

topsyturvy III v перевёртывать всё вверх дном.

topsyturvy IV ado вверх дном, шиворот-навыворот.

tor [tɔ:] n скалистая вершина.

torch [tɔ:ʧ] n 1) факел; перен. светоч; electric ~ карманный электрический фонарь; 2) паяльная лампа; ◊ to hand on the ~ передавать (молодым) традиции и т. п.


- 753 -

torchlight ['tɔ:ʧlaıt] n свет факела; свет электрического фонаря.

tore [tɔ:] past см. teara' II.

toreador ['tɔnɔdɔ:] n тореадор.

tormenta ['tɔ:mǝnt] n 1) мучение, мука; 2) источник, причина муки.

tormentb [tɔ:'ment] v 1) мучить, причинять страдания; 2) досаждать, раздражать.

tormentor [tɔ:'mentǝ] n 1) мучитель; 2) колёсная борона.

tormentress [tɔ:'mentrıs] n мучительница.

torn [tɔ:n] p. p. см. teara II.

tornado [tɔ:'neıdou] n сильный ураган, смерч; перен. взрыв, буря (аплодисментов и т. п.).

torpedo I [tɔ:'pi:dou] n 1) торпеда; 2) ж.-д. сигнальная петарда; 3) электрический скат (рыба); 4) attr торпедный.

torpedo II v подорвать торпедой; перен. уничтожить, взорвать.

torpedo-boat [tɔ:'pi:doubout] n миноносец; motor ~ торпедный катер.

torpedo-net [tɔ:'pi:dounet] n противоминная сеть.

torpedo-plane [tɔ:'pi:doupleın] n самолёт-торпедоносец.

torpid ['tɔ:pıd] a 1) онемелый, оцепенелый; 2) находящийся в спячке (о животном); 3) вялый, апатичный.

torpor ['tɔ:pǝ] n 1) оцепенение, онемелость; 2) вялость, апатия.

torque [tɔ:k] n 1) археол. кручёное ожерелье; 2) тех. скручивающее усилие.

torrefy ['tɔrıfaı] v 1) обжигать; 2) сушить.

torrent ['tɔrənt] n поток (тж. перен.).

torrid ['tɔrıd] a жаркий, знойный; выжженный солнцем.

torsion ['tɔ:ʃən] n кручение; скручивание.

torso ['tɔ:sou] n туловище; торс (статуи).

tortoise ['tɔ:tǝs] n черепаха.

tortoise-shell ['tɔ:tǝʃel] n 1) щит черепахи (тж. кал материал); 2) attr черепаховый.

tortuous [tɔ:tjuǝs] a 1) извилистый; 2) уклончивый; неясный (об ответе, доводе); 3) коварный.

torture I ['tɔ:ʧǝ] n пытка; to put to the ~ подвергать пытке.

torture II v 1) пытать, подвергать пытке; 2) мучить; раздражать; 3) искажать.

torturer ['tɔ:ʧərǝ] n мучитель; палач.

Tory ['tɔ:rı] n тори, консерватор; high ~ крайний консерватор.

tosh [tɔʃ] n разг. вздор, ерунда, чепуха.

toss I [tɔs] n 1) бросание, метание, подбрасывание; the ~ of the coin жеребьёвка; to win (to lose) the ~ (не) угадать, какой стороной упала монета; 2) вскидывание (головы); 3) толчок, сотрясение; 4) волнение, смятение; 5): to take a ~ упасть (особ. с лошади).

toss II v 1) кидать, бросать, метать; 2) подбрасывать, швырять (судно); носиться (по волнам); 3) подниматься и опускаться, вздыматься; 4) (беспокойно) метаться (о больном); 5) вскидывать (голову); 6) сбрасывать (седока); □ to ~ off выпивать залпом; to ~ up а) подбрасывать; б) вскидывать (голову); в) бросать монету.

toss-up ['tɔsʌp] n бросание монеты, жеребьёвка; it is a ~ это ещё вопрос.

tossy ['tɔsı] a дерзкий, бойкий.

tot1 [tɔt] n 1) маленький ребёнок, крошка; 2) разг. маленькая рюмка (вина и т. п.).

tot2 I n разг. сумма или сложение нескольких чисел.

tot2 II v разг. складывать, суммировать (обыкн. to ~ up).

total I ['toutl] n целое, сумма; итог; the grand ~ общий итог.

total II a 1) весь, целый, общий; полный; 2) суммарный; совокупный; 3) всеобщий; тотальный (о войне).

total III v 1) подводить итог, суммировать, подсчитывать; 2) насчитывать(ся), составлять (число); 3) доходить до, равняться (о сумме).

totalitarian [,toutælı'tɛǝrıǝn] a тоталитарный; тотальный (о войне).

totality [tou'tælıtı] n вся сумма, всё количество целиком.

totalizator ['toutǝlaızeıtǝ] n тотализатор.

totalizer ['toutǝlaızǝ] см. totalizator.

tote1 [tout] сокр. разг. см. totalizator.

tote2 v амер. 1) везти, нести, тащить; 2) подвозить; 3) тянуть.

totem ['tout] n тотем.

totter ['tɔtǝ] v 1) шататься, пошатываться; идти неверной походкой, ковылять; 2) быть неустойчивым, угрожать падением.


-754-

tottery ['tɔtǝrı] a шаткий, неустойчивый, грозящий падением.

touch I [tʌʧ] n 1) прикосновение; 2) соприкосновение; общение; in ~ with в контакте с; to keep in ~ держать, поддерживать связь; to gain ~ прийти в соприкосновение; 3) осязание; to the ~ на ощупь; 4) штрих; to put the finishing ~ отделывать, заканчивать; personal ~ индивидуальные особенности, характерные черты (человека); 5) оттенок, налёт (грусти и т. п.); 6) манера, приёмы (художника и т. п.); 7) муз. туше; 8) испытание; пробный камень; to put (или to bring) to the ~ подвергнуть испытанию; 9) лёгкий приступ (болезни); 10) «салки» (детская игра); 11) пространство за боковыми линиями (футбольного поля).

touch II v 1) (при)касаться, притрагиваться; трогать; осязать; 2) соприкасаться; 3) касаться (темы, вопроса), затрагивать (тему и т. п.); 4) касаться, иметь отношение к кому-л., чему-л.; 5) трогать, волновать; задевать за живое (тж. to ~ to the quick); 6) доставать (до); 7) сравниться; 8) pass начать портиться; ~ed with frost тронутый морозом (о растении); 9) поражать; 10) сленг занимать, получать обманным путём; □ to ~ at заходить (в порт); to ~ down приземлиться, коснуться земли; to ~ off а) сделать набросок; уловить сходство; б) выпалить (из орудия); в) вызвать (скандал и т. п.); г) дать отбой; to ~ on затрагивать, касаться вкратце; to ~ up поправить (рисунок и т. п. несколькими штрихами); отделать.

touchable ['tʌʧǝbl] a осязаемый.

touch-and-go I [tʌʧǝn'ɡou] n ненадёжное, рискованное дело, положение.

touch-and-go II a ненадёжный; рискованный, опасный.

touch-down [tʌʧdaun] n ав. посадка; soft ~ мягкая посадка; to make a ~ совершить посадку.

touched [tʌʧt] a predic 1) взволнованный, тронутый; 2) помешанный, «тронутый»; ◊ ~ in the wind страдающий одышкой.

touching I [tʌʧıŋ] a трогательный.

touching II prep относительно, касательно (тж. as -).

touch-me-not ['tʌʧmınɔt] n недотрога.

touchstone ['tʌʧstoun] n 1) пробирный камень; оселок; 2) критерий, стандарт.

touchwood ['tʌʧwud] n трут.

touchy ['tʌʧı] a обидчивый; слишком чувствительный.

tough I [tʌf] a 1) плотный; упругий; тугой; жёсткий (о мясе и т. п.); 2) вязкий; 3) прочный, крепкий; 4) трудный (для выполнения); 5) упрямый, несговорчивый; 6) упорный, стойкий, выносливый; 7) амер. хулиганский.

tough II n амер. хулиган; бандит.

toughen [tʌfn] v делать(ся) плотным, тугим, жёстким, трудным.

toupee ['tu:peı] n 1) хохолок; тупей; 2) небольшой парик.

tour I [tuǝ] n 1) путешествие, турне; экскурсия, поездка; 2) тур, объезд; обход (караула и т. п.); 3) круг (обязанностей и т. п.); цикл.

tour II [tuǝ] v 1) совершать путешествие, турне; 2) производить объезд, обход.

tourer ['tuǝrǝ] n туристский автомобиль; открытый легковой автомобиль.

touring I ['tuǝrıŋ] n туризм.

touring II a туристский.

tourist ['tuǝrıst] n турист, путешественник.

tournament ['tuǝnǝmǝnt] n турнир.

tourney I ['tuǝnı] n (средневековый) турнир.

tourney II v сражаться на турнире.

tourniquet ['tuǝnıkeı] n мед. турникет.

tousle ['tauzl] v ерошить; растрепать.

tousy ['tauzı] a взъерошенный, растрёпанный.

tout I [taut] n 1) человек, навязывающий свой товар или услуги; 2) человек, сообщающий сведения о скаковых лошадях.

tout II v 1) навязывать товар; 2) назойливо предлагать что-л.; 3): to ~ (round) for smth. настойчиво добиваться чего-л. (особ. сведений о скаковых лошадях).

tow1 I [tou] n 1) буксировка; 2) буксир; буксирный канат; in ~ на буксире; to have (или to take) in ~ брать на буксир; to have smb. in ~ а) иметь кого-л. на своём попечении; б) иметь кого-л. в числе сопровождающих или поклонников; 3) attr буксирный.

tow1 II v буксировать; тянуть, тащить.


- 755 -

tow2 [tou] n 1) очёски льна, кудель; 2) пакля.

towage ['touıʤ] n 1) буксировка; 2) оплата буксировки.

toward [tǝ'wɔ:d] см. towards.

towards [tǝ'wɔ:dz] prep указывает на: 1) направление к предмету к, в направлении; we travelled ~ the north мы двигались в северном направлении, к северу; your house looks ~ the lake ваш дом выходит фасадом на озеро; 2) отношение к чему-л. или кому-л. к, по отношению к; what is your attitude ~ my proposal? каково ваше отношение к моему предложению?; you should be respectful ~ your parents, polite ~ everybody вы должны быть почтительны к своим родителям, вежливы по отношению ко всем; 3) приближение к определённой точке во времени к, около; ~ morning (noon, evening) к утру (полудню, вечеру); 4) цель совершения действия с целью, для; to give money ~ smb.'s expenses дать деньги на чьи-л. расходы.

tow-boat [ptoubout] n буксирный пароход.

towel I ['tauǝl] n полотенце; roller ~ полотенце на ролике; ◊ to throw in the ~ признавать себя побежденным; an oaken ~ дубинка.

towel II v 1) вытирать полотенцем; 2) сленг бить, колотить.

towel-horse ['taulhɔ:s] n вешалка для полотенца.

tower I ['tauǝ] h башня; вышка; ◊ a ~ of strength надёжный защитник.

tower II v выситься, возвышаться (над чем-л. - over); □ to ~ above превосходить (ростом, умом).

towering ['tauǝrıŋ] a 1) высокий, высящийся; возвышающийся над (чём-л.); вздымающийся; 2) неистовый, ужасный.

towing-line ['touıŋlaın] n бечева, буксирный канат.

towing-rope ['touıŋroup] см. towing-line.

town [taun] n 1) город; home ~ родной город; county ~ главный город графства (в Англии); corporate ~ город, имеющий самоуправление; out of ~ а) в деревне; б) в отъезде; 2) attr городской; ◊ ~ and gown студенты и профессора Оксфордского или Кембриджского университетов и жители Оксфорда или Кембриджа; to paint the ~ red сленг дебоширить.

town-planning ['taunlænıŋ] n планировка городов.

townsfolk ['taunzfouk] n pl горожане, городские жители.

township ['taunʃıp] n 1) район города; пригород; 2) городское управление; 3) ист. церковный приход; 4) амер. местечко.

townsman ['taunzmǝn] n 1) горожанин; 2) житель того же города.

townspeople ['taunzpkpl] см. townsfolk.

tow-path ['toupɑ:θ] n бечевник (дорога).

tow-plane ['toupleın] n самолёт-буксировщик.

tow-rope ['touroup] n 1) буксирный канат; 2) ав. гайдроп.

tow-row ['tourou] n шум, гам.

toxaemias [tɔk'si:mıǝ] n заражение крови.

toxic I ['tɔksık] n яд.

toxic II a ядовитый.

toxicology [tɔksı'kɔlǝʤı] n учение о ядах и отравлениях, токсикология.

toxin ['tɔksın] n токсин, ядовитое вещество.

toy I [tɔı] n 1) игрушка; забава; to make a ~ of забавляться чём-л.; 2) безделушка; 3) что-л. маленькое, незначительное; a ~ of a dog собачонка; 4) attr игрушечный; ненастоящий.

toy II v играть, забавляться.

toyshop ['tɔıʃɔp] n магазин игрушек.

trace1 I [treıs] n 1) след; 2) черта; 3) амер. тропинка; 4) незначительное количество, следы; 5) чертёж на кальке.

trace1 II v 1) наметить, набросать, начертить (план и т. п.);.. 2) делать копию, калькировать; 3) следить; выследить; проследить; 4) усмотреть; различить.

trace2 n постромка; ◊ to kick over the ~s взбунтоваться.

tracer1 ['treısǝ] n 1) трассирующий снаряд (тж. ~ shell); 2) меченый атом (тж. ~ element); 3) чертёжник-копировщик; 4) исследователь.

tracer2 n пристяжная лонидь.

tracer-bullet ['treısǝ,bulıt] I // трассирующая пуля.

tracery ['treısrı] n узбр, рисунок; орнамент.

trachea [trǝ'ki:ǝ] n анат. трахеи.


- 756 -

tracing ['treısıŋ] n 1) чертёж на кальке; 2) копирование; 3) трассировка; 4) запись самопишущего прибора; 5) прослеживание; выслеживание.

tracing-paper ['treısıŋpeıpǝ] n восковка, калька.

track I [træk] n 1) след; to be in the <+" идти по стопам, следовать примеру; to be on the ~ а) преследовать; 6) напасть на след; to keep ~ of следить за развитием чего-л.; to lose ~ of потерять след; потерять нить; to cover up one's ~s заметать следы; 2) тропа, просёлочная дорога; путь; the beaten ~ проторённый, избитый путь; рутина; 3) ж.-д. рельсовый путь, колея; single (double) ~ одноколейный (двухколейный) путь; off the ~ а) сошедший с рельсов (о поезде); б) уклонившийся от темы; в) сбившийся с пути; to leave the ~ сойти с рельсов (о поезде); 4) спорт. лыжня; running ~ беговая дорожка; 5) гусеничная лента (трактора, танка).

track II v 1) следить; выслеживать; 2) прокладывать путь; намечать курс; 3) оставлять следы; наследить; 4) тянуть бечевой; 5), катиться по колее (о колёсах).

trackage ['trækıʤ] n 1) рельсовые пути; сеть железных дорог; 2) общая протяжённость железных дорог.

tracker [trækǝ] n 1) охотник-следопыт; 2) бурлак; 3) буксир; 4) филёр.

trackless ['træklıs] a 1) бездорожный; 2) непроторённый; 3) безрельсовый.

trackwalker ['træk,wɔ:kǝ] n амер. ж.-д. путевой обходчик.

trackway ['trækweı] n 1) тропинка; 2) колейная дорога.

tract1 [trækt] n трактат; брошюра.

tract2 n 1) полоса (земли, воды, леса); пространство; 2) путь, тракт; the digestive ~ пищеварительный тракт; 3) уст. (непрерывный) период времени.

tractable ['træktǝbl] a 1) легко поддающийся обработке; 2) послушный, сговорчивый, мягкий.

tractate ['trækteıt] n трактат.

traction ['trækʃən] n тяга.

tractor ['træktǝ] n 1) трактор; caterpillar ~ гусеничный трактор; 2) ав. самолёт с тянущим винтом.

trade I [treıd] n 1) занятие; ремесло; by ~ по профессии; what ~ are you?, what is your ~? чем вы занимаетесь?; 2) разг. (the ~) сословие торговцев; купцы, торговцы (в какой-л. отрасли); лица одной профессии; to be in the ~ быть торговцем, иметь магазин; 3) торговля; home (или domestic, inland) ~ внутренняя торговля; foreign (или oversea) ~ внешняя торговля; free ~ свободная торговля; a roaring ~ оживлённая, бойкая торговля; 4) розничная торговля; 5) attr торговый.

trade II [treıd] v 1) торговать (чем-л. - in; с кем-л. - with); 2) использовать в своих интересах (on, upon); 3) обмёнивать(ся).

Trade Board ['treıd,bɔ:d] n объединённый совет представителей предпринимателей и рабочих.

trade-mark ['treıd'mɑ:k] n фабричная марка.

trader ['treıdǝ] n 1) торговец (особ. оптовый); 2) торговое судно.

tradesfolk ['treıdzfouk] см. tradespeople.

tradesman ['treıdzmǝn] n 1) торговец, лавочник; 2) ремесленник.

tradespeople ['trerdz,pi:pl] n pl купцы, торговцы, лавочники; торговое сословие.

tradeswoman ['treıdz,wu:mǝn] n торговка, лавочница.

trade union ['treıd,ju:njǝn] n профсоюз; тред-юнион.

trade-unionism [treıd'ju:njǝnızəm] n тред-юнионизм.

trade-unionist [reıd'jumjɔnıst] n член тред-юниона, профсоюза.

trade-wind ['treıdwınd] n пассатный ветер.

tradition [trs'dıʃən] n 1) традиция; 2) предание.

traditional [trǝ'dıʃǝnl] a традиционный; основанный на обычае.

traditionally [trǝ'dıʃǝnlı] ado по традиции.

traditionary [trǝ'dıʃnǝrı] см. traditional.

traduce [trǝ'dju:s] v клеветать; злословить.

traffic I ['træfık] n 1) движение (уличное, железнодорожное и т. п.); транспорт, перевозки; 2) торговля.

traffic II ['træfık] v торговать (чем-л. - in).

traffic-light ['træfıklaıt] n светофор.

tragedian [trǝ'ʤi:djǝn] n 1) актёр-трагик, трагический актёр; 2) автор трагедии.

tragedienne [traıdı'en] n трагическая актриса.

tragedy ['træcfeıdı] n трагедия.


- 757 -

tragic(al) ['træʤık(əl)] a 1) трагический; трагедийный; 2) ужасный; катастрофический.

tragicomedy ['trædsı'kɔmıdı] n трагикомедия.

tragicomic(al) ['træʤı'kɔmık(əl)] a трагикомический.

trail I [treıl] n 1) след (человека, животного; тж. перен); to be on the ~, to follow the ~ выслеживать, идти по следу; 2) тропинка; тропа; to blaze the ~ намечать, прокладывать путь; 3) хобот лафета; 4) бот. стелющийся побег.

trail II v 1) выслеживать, идти по следу; 2) тащить(ся), тянуть(ся), волочить(ся); 3) буксировать; 4) свисать (сзади); 5) потоптать (траву).

trailer [j'treılǝ] n 1) тот, кто тащит, тянет, идёт по следу; 2) прицеп; 3) стелющееся растение; 4) кино анонс, киноафиша.

train1 I [treın] n 1) поезд; by ~ поездом, по железной дороге; fast (slow) ~ скорый (пассажирский) поезд; through ~ поезд прямого сообщения; boat ~ поезд, согласованный с расписанием пароходов; local ~ пригородный поезд; baggage (или goods, freight) ~ товарный поезд; mixed ~ товаро-пассажирский поезд; owl ~ амер. ночной поезд; armoured ~ бронепоезд; hospital ~ санитарный поезд; down ~ поезд, идущий из Лондона (или из центра); up ~ поезд, идущий в Лондон (или в центр); parliamentary ~ дешёвый поезд 3-го класса; to take the ~ сесть в поезд; поехать на поезде; to lose one's ~ опоздать на поезд; to catch (или to nick) the ~ поспеть на поезд; 2) процессия; свадебный поезд; 3) караван; воен. обоз; 4) свита; 5) цепь, ряд, вереница; 6) шлейф (платья); хвост (павлина, кометы); хобот (лафета); 7) тех. зубчатая передача; система шестерён; ◊ in ~ в (полной) готовности.

train1 II v 1) ехать поездом; 2) разг. водиться (с кем-л. - with).

train2 v 1) учить, воспитывать; приучать к дисциплине; 2) тренировать(ся); подготавливать(ся); 3) дрессировать (животных); 4) направлять; воен. наводить.

train-bearer [,bǝǝ] n паж.

trained [treınd] a 1) обученный, подготовленный; 2) тренированный; 3) дрессированный (о животных); выезженный (о лошади).

trainee [treı'ni:] n проходящий подготовку, обучение, тренировку.

trainer ['treınǝ] n 1) тренер; инструктор; 2) дрессировщик.

train-ferry ['treın'ferı] n железнодорожный паром (для перевозки поезда).

training ['treınıŋ] n 1) подготовка, (практическое) обучение; тренировка; under ~ проходящий подготовку; 2) дрессировка; 3) attr учебный; тренировочный.

training-college ['treınıŋkɔlıds] n педагогический институт, учительский институт.

training-school ['treınıŋsku:l] см. training-college.

training-ship ['treınıŋʃıp] n учебное судно.

trainman ['treınmǝn] n амер. кондуктор.

trainmaster ['treımɑ:stǝ] n амер. начальник поезда.

train-oil ['treınɔıl] n ворвань.

train-service ['treınvrs] n ж.-д. служба движения.

trait [treı, . treıt] n 1) штрих, чёрточка; 2) черта (лица, характера).

traitor ['treıtǝ] n предатель, изменник.

traitorous ['treıtərǝs] a предательский, вероломный.

traitress ['treıtns] n предательница.

trajectory ['træʤıktərı] n траектория.

tram I [træm] n 1) трамвай; to take a ~ сесть в трамвай; ехать на трамвае; to get off the ~ сойти с трамвая; 2) горн. вагонетка.

tram II v 1) ехать в трамвае; 2) горн. откатывать на вагонетках.

tram-car ['træmkɑ:] n трамвай.

tram-line ['træmlaın] n трамвайная линия.

trammel I ['træməl] n 1) невод; трал; 2) сетка для ловли птиц; 3) pl путы; препятствие.

trammel II v 1) ловить неводом, сетью; 2) сдерживать, стеснять, мешать; служить препятствием.

tramp I [træmp] n 1) бродяга; странник; 2) путешествие пешком; 3) (the ~) звук тяжёлых шагов; 4) мор. Груэовбе судно, не совершающее регулярных рейсов.

tramp II v 1) бродяжничать; странствовать; 2) идти пешком; бродить; 3) тяжело ступать, топать.


- 758 -

trample I ['træmpl] n 1) топтание; 2) топанье; З) попирание.

trample II v 1) топтать (траву); растаптывать; давить (виноград); 2) тяжело ступать; топать; 3) подавлять, попирать (on).

tramway ['træmweı] см. tram-line.

trance [trɑ:ns] n 1) транс; 2) экстаз.

tranquil ['træŋkwıl] a спокойный.

tranquillity [træŋ'kwılıtı] n спокойствие.

trans- [trænz-] prej за-, через-, транс-; по ту сторону.

transact [træn'zækt] v (про)вести (дело); выполнять, совершать.

transaction [træn'zækʃən] n 1) (про-) ведение (дела); выполнение; 2) дело; сделка; 3) pl труды, протоколы (научного общества).

transatlantic ['trænzǝt'læntık] a транс-атлантический.

transceiver [træn'si:vǝ] n радио приёмопередатчик.

transcend [træn'send] v 1) переступать пределы, границы; 2) превосходить, превышать.

transcendental [trænsen'dentl] a 1) филос. трансцендентальный; 2) неясный, неопределённый.

transcontinental ['trænz,kɔntı'nentl] a трансконтинентальный.

transcribe [træns'kraıb] v 1) переписывать; 2) транскрибировать; 3) муз. перелагать (для другого голоса, инструмента), транспонировать; 4) радио записывать на плёнку (для передачи); передавать по радио грамзапись.

transcript ['trænskrıpt] n копия.

transcription [træns'krıpʃən] n 1) переписывание; 2) транскрипция; транскрибирование; 3) копия; 4) радио грамзапись.

transfera ['trænsfǝ:] n 1) перенос; 2) передача; ~ of authority передача прав или полномочий; 3) перевод; to carry out a ~ оформить перевод; ~ to the reserve воен. перевод в запас; 4) переводная картинка; 5) перевод рисунка и т. п. на другую поверхность; 6) ж.-д. пересадка.

transferb [træns'fɔ:] v 1) переносить, перемещать; 2) передавать; 3) переводить; 4) пересаживаться (на другой трамвай и т. п.); делать пересадку (на железной дороге); 5) переводить рисунок и т. п. на другую поверхность.

transferable [træns'fǝ:rǝbl] a допускающий передачу.

transferee [,trænsfǝ:'ri:] n лицо, которому передаётся что-л. или право на что-л.

transference ['trænsfərəns] n 1) перенос, перенесение; 2) передача; 3) перевод.

transfiguration [rænsfıɡjuǝ'reıʃən] n видоизменение; преобразование; преображение.

transfigure [træns'fıɡǝ] v видоизменять; преобразовывать, преображать.

transfix [træns'fıks] v пронзать; прокалывать; перен. приковать к месту; парализовать.

transform [træns'fɔ:m] v 1) преобразовывать; трансформировать; to ~ beyond recognition сделать неузнаваемым; 2) превращать.

transformation [rænsfǝ'meıʃən] n 1) преобразование; трансформация; 2) превращение; 3) парик (женский).

transformer [træns'fɔ:mǝ] n 1) преобразователь; 2) эл. трансформатор.

transfuge [træns'fju:ʤ] n перебежчик.

transfuse [træns'fju:z] v 1) переливать; перен. передавать (свой энтузиазм и т. п.); 2) мед. делать переливание (крови); 3) пропитывать; пронизывать.

transfusion [træns'fju:ʒən] n переливание; ~ of blood переливание крови.

transgress [træns'ɡres] v 1) переступать (границы и т. п.); нарушать (закон и т. п.); 2) грешить.

transgression [træns'ɡreʃən] n 1) нарушение (закона и т. п.); проступок; ошибка; 2) грех; вина; 3) геол. трансгрессия.

transgressor [træns'ɡresǝ] n 1) правонарушитель; 2) грешник.

tranship [træn'ʃıp] см. trans-ship.

transience ['trænzıǝns] n скоротечность; мимолётность.

transient ['trænzıǝnt] a 1) преходящий; мимолётный; скоротечный; кратковременный; 2) амер. проезжающий, проезжий; 3) случайный, временный (о рабочем); 4) хим. нестойкий (об отравляющем веществе и т. п.).

transit ['trænsıt] n 1) прохождение; проезд; in ~ в пути; 2) транзит; перевозка; 3) астр. прохождение (через меридиан); 4) теодолит; 5) attr транзитный.

transit-duty ['trænsıt,dju:tı] n транзитная пошлина.

transition [træn'sıʃən] n 1) переход; перемещение; ~ from quantity to quality филос. переход количества в качество; 2) перемена; изменение; 3) attr переходный.


- 759 -

transitional [træn'sıʃǝnl] a переходный; промежуточный.

transitive ['trænsıtıv] а грам. переходный.

transitory ['trænsıtərı] a преходящий; мимолётный.

translatable [træns'leıtǝbl] a (легко-) переводимый.

translate [træns'leıt] v 1) переводить (на другой язык; from - into); 2) объяснять, толковать; 3) радио транслировать, передавать; 4) сленг переделывать, перешивать из старого.

translation [træns'leıʃən] n 1) перевод; close ~, near ~ точный перевод; loose ~ вольный перевод; authorized ~ авторизованный перевод; 2) объяснение, толкование; 3) радио трансляция; 4) перемещение, перенесение; 5) сленг переделка из старого.

translator [træns'leıtǝ] n переводчик.

transliteration [rænzlıtǝ'reıʃən] n транслитерация.

translucent [trænz'lu:snt] a просвечивающий; полупрозрачный.

transmigrate ['trænzmaıɡreıt] v переселять(ся). <

transmigration [rænzmaı'ɡreTʃən] n переселение.

transmission [trænz'mıʃən] n 1) передача; трансмиссия; radio ~ радиопередача; 2) пересылка; 3) attr передаточный; трансмиссионный.

transmit [trænz'mıt] v передавать; пересылать.

transmittal [trænz'mıtl] n передача; пересылка.

transmitter [trænz'mıtǝ] n 1) передаточный механизм; (радио) передатчик; 2) микрофон; 3) отправитель.

transmogrify [trænz'mɔɡrıfaı] v шутл. превращать (таинственным образом).

transmutation [trænzmju:'teıʃən] n превращение; the ~s of fortune превратности судьбы.

transmute [trænz'mju:t] v превращать.

transoceanic ['trænzujı'ænık] a 1) заокеанский; 2) пересекающий океан, трансокеанский.

transom ['trænsǝm] n поперечина, перекладина; переплёт окна.

transparency [træns'pɛǝrənsı] n прозрачность.

transparent [træns'pɛǝrənt] a 1) прозрачный; 2) ясный (о стиле и т. п.); 3) разг. откровенный, прямой.

transpiration [trænspı'reıʃən] n испарина.

transpire [træns'paıǝ] v 1) испаряться; проступать в виде капель пота; 2) просачиваться (о газе и т. п.); 3) обнаруживаться, становиться известным; оказываться; 4) разг. случаться.

transplant [træns'plɑ:nt] v 1) пересаживать (растения); 2) переселять; 3) мед. делать пересадку кожи, ткани.

transporta ['trænspɔ:t] n 1) транспорт; перевозка; 2) транспортные средства; 3) часто pl увлечение, восторг, восхищение; 4) attr транспортный.

transportb [træns'pɔ:t] v 1) перевозить; транспортировать; 2) ссылать (на каторгу); высылать; 3) pass приводить в состояние восторга, восхищения; увлекать; ~ed with joy не помня себя от радости; ~ed with anger вне себя от гнева.

transportable [træns'pɔ:tǝbl] a транспортабельный.

transportation [,trænspɔ:'teıʃən] n 1) перевозка, транспортировка; 2) перевозочные средства; automobile ~ автотранспорт; 3) высылка; 4) attr перевозочный, транспортный.

transpose [træns'pouz] v 1) перемещать; переставлять; менять порядок; 2) муз. транспонировать.

transposition [trænspǝ'zıʃən] n 1) перемещение; перестановка; изменение порядка (слов и т. п.); 2) муз. транспонировка.

trans-ship [træns'ʃıp] v перегружать (на другое судно и т. п.).

trans-shipment [træns'ʃıpmǝnt] n перегрузка (на другое судно и т. п.).

transuranic [rænsjuǝ'reınık] а хим. трансурановый.

transversal I [trænz'vǝ:səl] n пересекающая линия.

transversal II a поперечный.

transverse I ['trænzvaıs] a поперечный.

transverse II adv поперёк.


- 760 -

trap1 I [træp] n 1) ловушка, западня; капкан; силок; мышеловка; to set (или to lay) a ~ ставить ловушку, капкан; to fall into a ~ попасть в ловушку; перен. тж. попасться на удочку; 2) откидная дверца; опускная дверца люка; 3) лестница-стремянка; 4) дренажная труба; 5) коляска; повозка; 6) сленг полицейский.

trap1 II [træp] v 1) поймать в ловушку; ловить, задерживать; 2) ставить капканы; 3) заманивать.

trap2 I n 1) pl личные вещи, пожитки; 2) попона.

trap2 II v наряжать; украшать.

trapdoor ['træp'dɔ:] n люк.

trapeze [trǝ'pi:z] n спорт. трапеция.

trapezium [trǝ'pi:zjǝm] n мат. трапеция.

traphole ['træphoul] n волчья яма.

trapper [træpǝ] n охотник, ставящий капканы (на пушного зверя).

trappings ['træpıŋz] n pl 1) конское снаряжение; 2) амуниция; 3) парадный мундир; 4) украшения.

trappy ['træpı] а разг. предательский; опасный.

trapse [treıps] v шататься без дела, шляться.

trash [træʃ] n 1) отбросы; мусор; хлам; макулатура; 2) дрянь; ◊ white -V амер. презр. бедняки из белого населения Южных штатов.

trashy ['træʃı] a дрянной.

trauma [ǝǝ] n мед. травма;'рана.

traumatic [trɔ:'mætık] а мед. травматический.

travail I ['træveıl] n 1) родовые муки; 2) тяжёлый труд.

travail II v 1) мучиться в родах; 2) (тяжело) трудиться.

travel I ['trævl] n 1) путешествие; 2) pl описание путешествия; 3) движение, передвижение, ход.

travel II v 1) путешествовать; ехать; 2) передвигаться, двигаться; 3) переходить от предмета к предмету (о взгляде); перебирать (в уме, в памяти); 4) перемещаться; распространяться (о свете, звуке).

travelled ['trævld] a 1) много путешествовавший; ОПЫТНЫЙ, бывалый; 2) часто посещаемый (путешественниками); 3) проезжий (о дороге).

traveller [frævlǝ] n 1) путешественник; путник; commercial ~ коммивояжёр; 2) тех. бегунок, ходовой ролик.

traveling I ['trævlıŋ] n путешествие.

travelling II a 1) путешествующий; странствующий; 2) подвижной; передвижной (о библиотеке, выставке); походный (о кухне и т. п.).

travelling-bag ['trævlıŋbæɡ] n (дорожный) несессер.

travelling-dress ['trævlıŋdres] n дорожный КОСТЮМ.

travelogue ['trævǝlouɡ] n лекция о путешествии с показом диапозитивов или фильма.

traverse I ['trævǝ:s] n 1) поперечина, перекладина; поперечная линия; 2) препятствие; 3) воен. траверс; 4) воен. горизонтальная наводка; 5) юр. отрицание (утверждения противной стороны).

traverse II a поперечный.

traverse III v 1) пересекать; переходить, переправляться (через); 2) обсуждать; 3) возражать, противоречить; юр. отрицать (см. I, 5).

travesty I ['trævıstı] n пародия.

travesty II v представлять пародию; пародировать.

travois [trɑ'vwɑ:] n повозка (индейцев).

trawl I [trɔ:l] n 1) грунтовой невод; 2) трал.

trawl II v 1) тащить (сети) по дну; 2) тралить.

trawler [ǝ:1ǝ] n тральщик.

tray [treı] n 1) поднос, лоток; 2) мелкое корыто.

treacherous ['tre'ʧərǝs] a предательский, вероломный; коварный.

treachery ['tretprı] n предательство, вероломство.

treacle I ['trlıkl] n патока.

treacle II v намазывать патокой.

treacly ['trr.klı] a 1) паточный; 2) приторный.

tread I [tred] n 1) поступь, походка; шаги; 2) ступенька; 3) обод колеса; 4) ширина хода, ширина колей.

tread II v (past trod; p. p. trodden) 1) ступать; шагать, идти; to ~ in smb.'s (foot)steps идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру; 2) топтать, наступать ногой; давить; перен. попирать; to ~ under foot попирать ногами, топтать; 3) протоптать (тропинку и т. п.); □ to ±~ down растоптать, затоптать; to ~ in втаптывать; to ~ on следовать непосредственно за; to ~ on (или upon) the heels of smb. следовать по пятам за кем-л.; to -out а) давить, выжимать (сок - ногами); б) тушить (огонь); в) воен. подавлять; to ~ upon см. to ~ on; ◊ to ~ lightly действовать осторожно; to ~ on air ≅ ног под собой не чуять (от радости).

treadle I ['tredl] n педаль.

treadle II v работать педалью,


- 761 -

treason ['tri:zn] n измена; high ~ государственная измена.

treasonable ['trkznǝbl] a изменнический, предательский.

treasure I ['treʒǝ] n сокровище; buried ~ клад.

treasure II v 1) хранить как сокровище; 2) высоко ценить; дорожить.

treasure-house ['treʒǝhaus] n сокровищница; хранилище.

treasurer ['treʒərǝ] n казначей.

treasury ['treʒərı] n 1) (Т.) казначейство; 2) сокровищница.

Treasury bench ['treʒərı'benʧ] n скамья министров (в английском парламенте) .

treat I [tri:t] n 1) удовольствие, наслаждение; развлечение; 2) угощение; a Dutch ~ разг. угощение, при котором каждый платит за себя; to stand ~ разг. угощать, платить за других.

treat II v 1) обращаться, обходиться; to ~ kindly хорошо обращаться; to ~ as a child обращаться как с ребёнком; 2) рассматривать, трактовать; рассуждать; 3) обрабатывать (чем-л. - with); подвергать действию (чего-л - with); 4) лечить (от чего-л. - for; чем-л. - with); 5) угощать (чем-л. - to); 6) пригласить (в театр и т. п.); 7) вести переговоры, договариваться.

treatise ['trııtız] n трактат.

treatment ['tri:tmǝnt] n 1) обращение (с кем-л.), обхождение; 2) обработка (чём-л.); 3) лечение.

treaty ['tri:tı] n (международный) договор; nuclear non-proliferation ~ договор о нераспространении ядерного оружия; the test-ban ~ договор о запрещении испытаний (ядерного оружия); to be in ~ with находиться в договорных отношениях с кем-л.

treble I ['trebl] n 1) тройное количество; 2) муз. дискант»

treble II a 1) тройной, троекратный, утроенный; 2) дискантовый.

treble III v утраивать(ся).

tree I [tri:] n 1) дерево; hollow ~ дуплистое дерево; 2) колодка (сапожная); 3) сленг виселица; ◊ family ~ родословное дерево; up а~в безвыходном положении; at the top of the ~ на вершине мастерства, карьеры. >

tree II v 1) загнать на дерево; перен. загнать в тупик; 2) натягивать на колодку.

tree-frog ['trı;frɔɡ] n древесная лягушка.

treeless ['tri:lıs] a безлесный, без деревьев, голый (о земельном участке).

tree-toad ['tri:toud] см. tree-frog.

trefoil ['trefɔıl] n 1) трилистник; клевер; 2) архит. орнамент в виде трилистника.

trek I [trek] n 1) поход, переход; марш; to go on the ~ выступать в поход; 2) переселение (особ. в фургонах).

trek II v 1) делать переход, совершать марш; 2) переселяться.

trellis ['trelıs] n решётка; шпалера.

tremble I ['trernbl] n дрожь; дрожание.

tremble II v дрожать; трепетать; to г» all over дрожать всем телом; содрогаться; to ~ with fear дрожать от страха; to ~ for smb. беспокоиться о ком-л., дрожать за кого-л.; to ~ to think трепетать при одной мысли.

tremendous [trı mendǝs] a 1) ужасный; страшный; 2) потрясающий; огромный.

tremor ['tremǝ] n дрожь.

tremulous ['tremjulǝs] a 1) дрожащий; 2) трепетный; робкий.

trench I [trenʧ] n 1) канава, ров; 2) траншея; окоп; 3) attr траншейный, окопный.

trench II v 1) рыть канавы, траншеи, окопы; 2) вскапывать; 3) посягать (на - upon); □ to ~ about, to ~ around окапываться.

trenchant ['trenʧənt] a 1) режущий, острый; 2) колкий, язвительный; разящий (о слове и т. п.).

trench-bomb ['trenʧbɔm] n ручная граната.

trencher ['trenʧǝ] n доска для хлеба.

trend I [trend] n общее направление, тенденция.

trend II v 1) иметь тенденцию, быть направленным (в определённую сторону); 2) отклоняться, склоняться; клониться.

trepan [trı'pæn] v мед. трепанировать.

trepidation [trepı'deıʃən] // трепет, дрожь.

trespass I ['trespǝs] n 1) нарушение границ; 2) проступок; прегрешение; 3) злоупотребление.

trespass II v 1) нарушать границы (on, upon); 2) совершать проступок, прегрешение (against); 3) злоупотреблять (терпением, гостеприимством; on, upon).


- 762 -

trespasser ['trespǝsǝ] n 1) нарушитель границ; 2) правонарушитель.

tress [tres] n 1) локон; коса; 2) pl распущенные волосы.

tressed [trest] a 1) с косами; 2) заплетённый (в косу); завитой (локонами).

trestle ['tresl] n козлы, подставка; эстакада.

trews [tru:z] n pl клетчатые штаны (шотл. горцев).

trey [treı] n тройка (в картах); три очка (на игральных костях).

triad ['traıǝd] n триада.

trial ['traıǝl] n 1) испытание, опыт, проба; on ~ на испытании; 2) переживание, испытание; злоключение; 3) судебное разбирательство; судебный процесс, суд; state ~ суд над государственным преступником; to bring to ~, to put on ~ привлекать к суду; to hold a ~ вести судебный процесс; to stand one's ~ быть под судом; 4) попытка; покушение; 5) искушение; 6) attr пробный; испытательный.

triangle ['traıæŋɡl] n треугольник.

triangular [traı'æŋɡjulǝ] a треугольный.

tribal ['traıbl] a племенной; родовой.

tribe [traıb] n 1) племя; клан; род; nomad ~s кочевые племена, кочевники; 2) разг. компания, группа; 3) биол. триба.

tribesman ['traıbzmǝn] n член рода (того же); сородич, соплеменник.

tribrach ['trıbræk] n лит. трибрахий.

tribulation [rıbju'leıʃən] n горе, напасть.

tribunal [traı'bjuml] n 1) суд; трибунал; 2) место судьи.

tribune1 [trıbju:n] n трибун.

tribune2 n трибуна.

tributary I ['trıbjutərı] n 1) данник; 2) приток (реки).

tributary II a 1)' платящий дань; подчинённый; 2) вспомогательный; второстепенный; 3) являющийся притоком.

tribute ['trıbju:t] n дань; to lay under ~ наложить дань; to pay a ~ платить дань; перен. отдавать дань (уважения, восхищения); floral ~s цветочные подношения.

trice1 [traıs] n мгновение; at a ~, in a ~ в один миг, мгновенно.

trice2 v подтягивать и привязывать (парус; обыкн. to ~ up).

tricentenary ['traısen'ti:nǝrı] n трёхсотлетие.

trick I [trık] n 1) хитрость, обман; to play smb. a ~ обмануть, надуть кого-л.; to play a nasty ~ сделать гадость кому-л.; 2) шутка, шалость; to serve smb. a ~ сыграть шутку с кем-л.; dirty ~s, shabby ~s гадкие шутки; подлая выходка; ~ of the senses обман чувств; ~s of fortune превратности судьбы; 3) фокус, трюк, «штука»; 4) уловка; ловкий приём; I know a ~ worth two of that я знаю средство получше; 5) характерная особенность; манера; чёрточка; 6) карт. взятка; 7) безделушка; игрушка.

trick II v 1) обманывать, надувать; выманивать (out of); 2) наряжать, украшать.

trickery [trıkǝrı] n 1) надувательство, обман; 2) хитрость; ловкая проделка.

trickle I ['trıkl] n струйка.

trickle II v течь тонкой струйкой, (про)сочиться (тж. to ~ out); капать.

trickster ['trıkstǝ] n обманщик.

tricksy ['trıksı] a шаловливый, игривый.

tricky ['trıkı] a 1) хитрый; ловкий; ненадёжный; 2) сложный, трудный, мудрёный.

tricot ['trıkou] n 1) трико (материя); 2) трикотажное бельё.

tricycle [rtraısıkl] n трёхколёсный велосипед.

trident ['traıdənt] n трезубец.

tried I [traıd] р. р. см. try I.

tried II a испытанный, верный, проверенный.

triennial I [traı'enjǝl] n 1) трёхлетие; 2) трёхлетняя годовщина.

triennial II a J) продолжающийся три года, трёхлетний; 2) повторяющийся через три года.

trier ['traıǝ] n старательный, добросовестный работник.

trifle I ['traıfl] n 1) пустяк; мелочь; 2) незначительное количество; a ~ немножко, слегка; 3) бисквит с кремом.

trifle II v 1) заниматься пустяками; вести себя легкомысленно; 2) тратить понапрасну (время, силы; тж. to ~ away); 3) шутить; he is not a man to ~ with с ним шутки плохи; 4) вертеть в руках; теребить.

trifling [rtraıflıŋ] a 1) пустячный, пустяковый; 2) неинтересный, нестоящий.


-763 -

trig1 I [trıɡ] n щеголь, фат.

trig1 II a 1) нарядный; 2) подтянутый; опрятный; 3) крепкий, здоровый.

trig2 I n тормоз, подкладка под колёса.

trig2 II v тормозить, останавливать.

trig3 n шк. тригонометрия.

trigger ['trıɡǝ] n 1) защёлка; 2) воен. спусковой крючок.

trigonometry [trıɡǝ'nɔmıtrı] n тригонометрия.

trihedral [traı'hi:drǝl] а мат. трёхгранный, трёхсторонний.

trilateral ['traı'lætərəl] a трёхсторонний.

trilby ['trılbı] n мягкая фетровая шляпа (мужская).

trilingual ['traı'lıŋɡwəl] a трёхъязычный; говорящий на трёх языках.

trill I [trıl] n 1) трель; 2) вибрирующее г.

trill II v 1) выводить трели; 2) произносить г с вибрацией.

trillion ['trıljǝn] n триллион; амер. биллион.

trilogy ['trılǝʤı] n трилогия.

trim I [trım] n 1) порядок; состояние готовности; in good ~ в хорошем состоянии; in fighting ~ в боевой готовности; in flying ~ готовый к полёту; 2) наряд; украшение; отделка; 3) мор. размещение груза и т. п. на судне.

trim II a 1) приведённый в порядок; 2) аккуратный, подтянутый; нарядный; 3) в состоянии готовности.

trim III v 1) приводить в порядок; 2) отделывать; украшать; 3) подрезать (фитиль лампы); подстригать; подравнивать; 4) разг. отчитывать, делать выговор; 5) приспосабливаться; колебаться между противоположными партиями; 6) сленг вымогать деньги; 7) мор., ав. уравновешивать.

trimester [traı'mestǝ] n триместр; трёхмесячный срок.

trimmer ['trımǝ] n приспособленец.

trimming ['trımıŋ] n 1) отделка (платья); украшение; 2) pl приправа, гарнир; 3) pl арматура; 4) pl дополнительная оплата, дополнительный заработок; 5) тех. зачистка, выравнивание.

trinket ['trıŋkıt] n безделушка; брелок.

trinomial I [traı'noumjǝl] n мат. трёхчлен.

trinomial II а мат. трёхчленный.

trio ['tri:ou] n 1) муз. трио; 2) шутл. трое, тройка (людей); 3) ав. «тройка», звено из трёх самолётов.

trip I [trıp] n 1) поездка, путешествие, экскурсия; рейс; полёт; pleasure ~ увеселительная прогулка; a round ~ поездка, рейс, полёт туда и обратно; to make ~s курсировать; to take a ~ съездить, проехаться; 2) лёгкая быстрая походка; 3) ложный шаг, ошибка; ляпсус; 4) «подножка»; 5) тех. защёлка, собачка.

trip II v 1) идти легко и быстро; 2) споткнуться (тж. перен.); сделать оплошность; 3) подставить ножку (тж. перен.); 4) опрокидывать; 5) поймать на ошибке; 6) сцеплять; расцеплять, выключать.

tripartite ['traı'pɑ:taıt] a состоящий из трёх частей.

tripe [traıp] n 1) рубец (кушанье); 2) разг. ерунда, чепуха.

triple I ['trıpl] a тройной; утроенный.

triple II v утраивать(ся).

triplet ['trıplıt] n 1) тройка (три предмета, лица); 2) тройня.ч -

triplicatea ['trıplıkıt] a тройной.

triplicateb ['trıplıkeıt] v утраивать; составлять в трёх экземплярах или копиях.

tripod ['traıpɔd] n 1) тренога; треножник; стол на трёх ножках; 2) attr трёхногий.

tripper ['trıpǝ] n разг. экскурсант, турист.

tripping ['trıpıŋ] a быстроногий; с лёгкой походкой.

trippingly ['trıpıŋlı] adv 1) быстро и легко (ходить, двигаться); 2) бойко, свободно (говорить).

triptych ['trıptık] n жив. триптих.

trishaw ['traıʃɔ:] n велорикша.

trisyllabic ['traısı'læbık] a трёхсложный.

trite [traıt] a банальный, избитый.

tritium ['trıtıǝm] n хим. тритий.

triumph I ['traıǝmf] n триумф; победа; торжество; easy ~ лёгкая победа; in ~ а) ликуя; б) торжественно.

triumph II v 1) торжествовать победу; 2) победить; восторжествовать (о() идеях и т. п.).

triumphal [traı'ʌmfǝl] a триумфальный.

triumphant [traı'ʌmfǝnt] a 1) торжествующий; 2) победоносный.

trivet ['trıvıt] n таган; ◊ as right as a ~ в полном порядке.


- 764 -

trivia ['trıvıǝ] n pl пустяки, мелочи.

trivial ['trıvıǝl] a 1) обыденный; тривиальный, банальный; 2) мелкий, незначительный.

triviality [,trıvı'ælıtı] n 1) тривиальность; 2) незначительность; мелочи.

trochaic I [trou'keıık] n лит. хорей.

trochaic II а лит. хореический.

troche [trouj] n таблетка.

trochee ['trouki:] n лит. хорей.

trod [trɔd] past см. tread II.

trodden ['trɔdn] p. p. см. tread II.

troglodyte ['trɔɡlɔdaıt] n 1) пещерный житель, троглодит; перен. отшельник; 2) человекообразная обезьяна.

Trojan I ['trouʤən] n ист. троянец; перен. смелый человек.

Trojan II а ист. троянский; перен. смелый.

troll1 [troul] v 1) распевать, петь; 2) ловить рыбу на блесну.

troll2 n миф. тролль.

trolley ['trɔlı] n 1) тележка (разносчика); 2) вагонетка; 3) эл. контактный ролик; 4) трамвай.

trolley-car ['trɔlıkɑ:] n амер. трамвай.

trollop ['trɔlɔp] n 1) неряха; 2) проститутка.

trombone [trɔm'boun] n муз. тромбон.

troop I [tru:p] n 1) pl войска; armoured ~s бронетанковые войска; household ~s гвардия, гвардейские части; to pass ~s in review производить смотр войскам; with ~s строевой (об офицере); 2) толпа; масса; 3) стая; стадо; 4) взвод; батарея; эскадрон.

troop II v 1) собираться (толпой); 2) двигаться (строем); 3) воен. разделять на взводы.

troop-carrier [tru:p,ǝ] n транспортно-десантный самолёт.

trooper [tru:pǝ] n 1) кавалерист; танкист; 2) конный 'полицейский; 3) кавалерийская лошадь; 4) войсковой транспорт.

troop-horse ['tru:phɔ:s] n строевая кавалерийская лошадь.

troop-ship ['tru:pʃıp] n транспорт для перевозки войск.

trope [troup] n лит. троп.

trophy ['troufı] n трофей.

tropic ['trɔpık] n 1) тропик; the ~s тропики (зона); ~ of Cancer тропик Рака; ~ of Capricorn тропик Козерога; 2) attr тропический.

tropical1 ['trɔpıkəl] a тропический.

tropical2 а лит. фигуральный; образный.

troposphere ['trɔpousfıǝ] n тропосфера.

trot I [trɔt] n 1) рысь; быстрый шаг (человека); торопливая походка; a round ~ крупная рысь; at the ~ рысью, на рысях; 2) ребёнок, который учится ходить; 3) старуха, старая карга; 4) амер. сленг подстрочник, шпаргалка; ◊ to keep smb. on the ~ не давать покоя.

trot II v 1) идти рысью; пускать рысью; 2) бежать, спешить; □ to ~ about бегать, суетиться; to ~ out а) показывать (лошадь) на рыси; б) показывать (товары и т. п.); О to ~ smb. round разг. водить кого-л.; показывать кому-л. (город и т. п.).

trotter ['trɔtǝ] n 1) рысак; 2) pl ножки (бараньи и пр. как блюдо); 3) pl сленг ноги (человека).

trouble I [trʌbl] n 1) беспокойство; волнение, тревога; to give ~ причинять беспокойство, затруднения; 2) неприятность, беда; in ~ в беде; to get into ~ попасть в беду; to ask (или to look) for ~ разг. лезть на рожон; 3) заботы, хлопоты; усилия; to take the ~ трудиться, взять на себя труд; to take much ~ стараться, хлопотать; 4) волнения, беспорядки; 5) болезнь; heart ~ болезнь сердца; 6) тех. неисправность; помеха, задержка.

trouble II v 1) беспокоить(ся); волновать(ся), тревожить(ся); 2) приставать, надоедать; 3) мучить, не давать покоя (о боли и т. п.); 4) затруднять; утомлять (работой и т. п.); 5) тех. нарушать; повреждать.

troublesome ['trʌblsǝm] a 1) причиняющий беспокойство; 2) трудный, хлопотный; 3) беспокойный (о ребёнке, больном); 4) мучительный (о кашле и т. п.); 5) назойливый.

trough [trɔf] n 1) корыто; кормушка; 2) квашня; 3) жёлоб, лоток; 4) впадина, котловина.

trounce [trauns] v 1) бить, пороть; 2) наносить тяжёлое поражение; 3) делать выговор, наказывать.

troupe [tru:p] n труппа.

trouper ['tru:pǝ] n актёр, член труппы; ◊ a good ~ работяга.

trousers ['trauzǝz] n pl брюки.

trousseau ['tru:sou] n (pl тж. trousseaux) приданое.


- 765 -

trout [traut] n (pl без измен.) форель; rainbow ~ радужная форель.

trowel I ['trauəl] n лопатка (штукатура); to lay on with a ~ густо намазывать; перен. грубо льстить; 2) садовый совок.

trowel II v накладывать или разглаживать лопаткой (штукатурку).

troy [trɔı] n система мер веса для золота и серебра.

truant I ['tru:ɔnt] n лентяй, бездельник; прогульщик; to play ~ прогулять, пропустить занятия в школе.

truant II a ленивый; праздный.

truce [tru:s] n 1) перемирие; 2) конец, прекращение; 3) передышка; затишье.

truck1 I [trʌk] n 1) мена, обмен; сделка; 2) мелочной товар; 3) система оплаты натурой; 4) амер. овощи; 5) разг. хлам, ненужные вещи; ◊ to have no ~ with smb. не иметь дела с кем-л., не иметь ничего общего с кем-л.

truck1 II v 1) обменивать; вести меновую торговлю; 2) платить натурой, товарами.

truck2 I n 1) грузовой автомобиль, грузовик; 2) вагон-платформа; 3) тележка; вагонетка; 4) ролик.

truck2 II v перевозить на платформах, на грузовиках.

truck-farmer ['trʌk,fɑ:mǝ] n амер. огородник.

truckle [1] v раболепствовать.

truckle-bed ['trʌklbed] n кровать-раскладушка.

truckler ['trʌklǝ] n подхалим.

truck-trailer ['trʌk'treılǝ] n грузовик с прицепом.

truculent ['trʌkjulǝnt] a свирепый, жестокий; варварский.

trudge I [trʌʤ] n утомительная прогулка; трудный путь.

trudge II v идти с трудом; тащиться (через силу).

trudgen ['trʌʤən] n плавание вольным стилем.

true I [tru:] a 1) верный, правильный; истинный; it is not ~ это неправда; is it ~? правда?; to come ~ сбываться; 2) верный, преданный; 3) настоящий, подлинный; 4) правильный, точный (о копии и т. п.); 5) законный, действительный; соответствующий норме, правилу и т. п.; 6) правдивый; непритворный.

true II v (по)ставить правильно, в правильное положение; □ to ~ up выверять; выравнивать.

true III [tru:] adv 1) верно; 2) точно; 3) правдиво.

true-blue I ['tru:blu:] n ревностный сторонник, приверженец.

true-blue II a верный, ревностный.

true-born ['tru:,bɔ:n] a чистокровный.

true-bred ['tru:bred] a'I) хорошо воспитанный; 2) см. true-born.

true-love ['tru:lʌv] n возлюбленный, -ая; любимый, -ая.

truffle [trʌfl] n трюфель.

truism ['tru:ızəm] n трюизм.

truly ['tru:lı] adv 1) правдиво; искренне; 2) точно; 3) правильно; истинно; 4) верно, лояльно; преданно; 5) действительно; поистине; ◊ yours ~ преданный вам (в конце письма).

trump1 [trʌmp] n 1) козырь (тж. перен.); to play a <+•> козырнуть; to turn up ~s окончиться благополучно, обернуться лучше, чем ожидали; to play one's last ~ прибегнуть к последнему средству; 2) разг. славный парень.

trump1 II v козырять; бить козырем; СП to ~ up выдумывать, фабриковать.

trump2 n уст., поэт. 1) труба; 2) трубный звук; ◊ the last ~, the ~ of doom библ. конец света.

trumpery I ['trʌmpǝrı] n мишура; хлам.

trumpery II a мишурный, показной; негодный.

trumpet I ['trʌmpıt] n 1) труба; 2) слуховая трубка; 3) трубный звук; 4) раструб; 5) рупор; ◊ to blow one's own ~ хвастаться, похваляться.

trumpet II v 1) трубить; перен. возвещать; разглашать повсюду, рассказывать; 2) реветь (о слоне).

trumpet-call ['trʌmpıtkɔ:l] n звуки трубы; сигнал на трубе; перен. призыв к действию.

trumpeter ['trʌmpıtǝ] n трубач; ◊ to be one's own ~ хвастаться, похваляться.

truncated ['trʌıjkeıtıd] а мат. усечённый (о конусе, пирамиде).

truncheon I ['trʌnʧən] n 1) палочка полицейского; дубинка; 2) (маршальский) жезл.

truncheon II v бить (палкой, дубин кой).

trundle I ['trʌndl] n колесико, ролик.

trundle II v катить(ся).


- 766 -

trunk [trʌŋk] n 1) ствол; 2) туловище; 3) архит. главный корпус, стержень колонны; 4) дорожный сундук, чемодан; 5) хобот слона; 6) pl спортивные трусы; 7) магистраль (железнодорожная, телефонная, телеграфная); 8) сленг пень, болван; 9) attr главный; магистральный.

trunk-call [ǝ:1] n вызов по междугородному телефону.

trunnion [trʌnjǝn] n тех. цапфа.

truss I [trʌs] n 1) связка (сена, соломы); 2) стр. ферма; стропило; 3) мед. бандаж.

truss II v 1) связывать, скреплять; 2) стр. поддерживать стропилами, фермами.

trust1 I [trʌst] n 1) вера; доверие; to have (или to put, to repose) ~ in доверять; to take on ~ принимать на веру; 2) надежда, упование; 3) кредит; on ~ в долг, в кредит; 4) опека, опекунство; 5) доверенное имущество; что-л., вверенное попечению; 6) взятое на себя обязательство, ответственность; 7) управление по доверенности .

trust1 II a доверенный.

trust1 III v 1) доверять, верить (в - in); 2) полагаться; доверяться; 3) вверять, поручать попечению; 4) надеяться, полагать; 5) давать в кредит.

trust2 n трест.

trust-deed ['tr.ʌstdi:d] n юр. доверенность.

trustee [tfʌs'ti:] n 1) попечитель; опекун; 2) доверенное лицо.

trusteeship [trʌs'tkʃıp] n опека, опекунство; попечительство.

trustful ['trʌstful] a доверчивый.

trustiness ['trʌstınıs] n верность, лояльность; надёжность.

trustless ['trʌstlıs] a ненадёжный; неверный (о человеке); вероломный.

trustworthy ['trʌst,wǝ:ðı] a заслуживающий доверия.

trusty I ['trʌstı] n заключённый, пользующийся привилегиями за образцовое поведение.

trusty II а шутл. верный, надёжный; честный.

truth [tru:θ] n 1) правда; истина; home ~ горькая истина; naked ~, simple ~ чистая правда; unvarnished ~ неприкрашенная истина; in ~ поистине, действительно; to tell the ~ а) говорить правду; б) по правде говоря, признаться; to stretch the ~ преувеличивать; to question the ~ of сомневаться в истинности чего-л.; 2) правдивость, искренность; 3) точность, соответствие.

truthful ['tru:θful] a 1) правдивый (о человеке); 2) верный, правильный.

truthless ['tru:θlıs] a 1) неверный, ложный; 2) ненадёжный.

try I [traı] v 1) пробовать; 2) испытывать, подвергать испытанию; делать опыты; проверять; 3) пытаться, стараться; 4) утомлять (зрение и т. п.); 5) испытывать (чьё-л. терпение); 6) судить; подвергать суду; расследовать; 7) очищать (металлы; тж. to ~ out); □ to ~ for добиваться, искать (работу, место); to ~ on а) примерять; 6) разг. испытывать чью-л. выдержку; to ~ out тщательно исследовать, проверить.

try II n 1) попытка; to have a ~ at попытаться; 2) испытание; to give (it) a ~ испытывать; испробовать (что-л.); to give smb. a ~ дать кому-л. возможность испытать, испробовать что-л.; дать возможность проверить себя.

trying ['traııŋ] a 1) трудный, утомительный (о поездке и т. п.); тяжёлый (о положении « т. п.); ~ to the health вредный для здоровья; 2) скучный; раздражающий; невыносимый.

try-on ['traı'ɔn] n 1) примерка; 2) разг. попытка обмануть.

tryst [traıst] n 1) свидание, условленная встреча; to keep (to break) ~ прийти (не прийти) на свидание; 2) место встречи.

tsar [zɑ:] см. czar.

tsetse ['tsetsı] n муха цеце.

tub I [tʌb] n 1) ушат, бадья, лохань; 2) кадка; 3) разг. ванна, купание в ванне; 4) разг. лодка (особ. старая) .

tub II v 1) мыть(ся) в ванне; 2) сажать растения в кадку.

tubby ['tʌbı] a бочкообразный; толстый, круглый (о человеке).

tube I [tju:b] n 1) труба, трубка; 2) тюбик (пасты, крема и т. п.); 3) радио электронная лампа; 4) метрополитен (в Лондоне).

tube II v 1) заключать в трубу; 2) снабжать труб(к)ами.

tuber ['tju:bǝ] n клубень.

tubercle ['tju:bǝ:kl] n 1) бот. бугорок; клубенёк; 2) мед. туберкулёзный бугорок.

tubercular [tju:'bǝ:kjulǝ] a туберкулёзный.


- 767 -

tuberculosis [tju:,bǝ:kju'lousıs] n туберкулёз.

tuberose ['tju:bǝrouz] n бот. тубероза.

tuberous ['tju:bǝrǝs] a 1) бот. клуб-невый; 2) бугорчатый; шишковатый.

tubing ['tju:bıŋ] n 1) собир. трубы; трубопровод; 2) тех. тюбинг.

tub-thumper [tʌbθʌmpǝ] n шумливый, напыщенный оратор.

tubular ['tju:bjulǝ] a трубчатый; цилиндрический.

tuck I [tʌk] n 1) (поперечная) складка (на платье); 2) сленг еда; сласти.

tuck II v 1) делать складки; стягивать, собирать; 2) подбирать под себя; подтыкать; подсовывать; □ to ~ away запрятать; to ~ in сленг есть; to ~ into засовывать; to ~ up засучивать (рукава); подвёртывать, подбирать (подол).

tucker1 [tʌkǝ] n 1) (кружевной) воротник, косынка; 2) сленг еда.

tucker2 и амер. сленг утомлять, изматывать.

tuck-in [tʌkın] n сленг вкусная сытная еда.

tuck-shop [tʌkʃɔp] n сленг кондитерская.

Tuesday ['tju:zdı] n вторник.

tuft [tʌft] n 1) пучок (перьев, волос, травы); 2) бородка клинышком; 3) группа кустов.

tug I [tʌɡ] n 1) тянущее или дёргающее усилие; рывок; to give a ~ потянуть, дёрнуть; 2) буксир(ное судно); 3) постромка.

tug II v 1) тащить, тянуть; дёргать (изо всех сил; at); 2) буксировать.

tugboat ['tʌɡbout] n буксирное судно.

tuition [tju:'ıʃən] n 1) обучение; 2) плата за обучение.

tulip ['tju:lıp] n тюльпан.

tulle [tju: 1] n тюль (материя).

tumble I [tʌmbl] n 1) падение; 2) кувырканье; 3) беспорядок.

tumble II v 1) падать (споткнувшись); 2) опрокидьшать(ся); 3) кувыркаться; 4) вертеться, метаться (в кровати); 5) бросаться; 6) катиться; 7) приводить в беспорядок; мять; ерошить (волосы); □ to ~ in а) вваливаться; б) разг. ложиться спать; to ~ out выскакивать (из постели и т. п.); to ~ to разг. понять.

tumbledown ['tʌmbldaun] a ветхий, полуразрушенный.

tumbler ['tʌmblǝ] n 1) бокал; 2) акробат; 3) голубь-вертун; 4) тех. опрокидыватель.

tumble-weed [''tʌmblwi:d] n бот. перекати-поле.

tumescent [tju:'mesənt] a припухший.

tumid ['tju:mıd] a 1) опухший, распухший; 2) напыщенный.

tummy ['tʌmı] n разг. животик.

tumor [Ttju:mǝ] амер. см. tumour.

tumour ['tju:mǝ] n опухоль; malignant ~ злокачественная опухоль.

tumuli ['tju:mjulaı] pl см. tumulus.

tumult ['tju:mʌlt] n 1) шум, суматоха; 2) смятение, волнение.

tumultuary [tju:'mʌltjuǝrı] a шумный, буйный; беспорядочный.

tumultuous [tju:'mʌltjuǝs] a 1) см. tumultuary; 2) возбуждённый, взволнованный.

tumulus ['tju:mjulǝs] n (pl tumuli) могильный холм, курган.

tun I [tʌn] n большая бочка.

tun II v хранить, держать в бочке.

tuna ['tju:nǝ] n тунец (рыба).

tune I [tju:n] n 1) мелодия, мотив; to change one's ~, to sing another ~ перен. запеть другое, изменить тон, заговорить по-другому; 2) тон, звук; 3) строй, настроенность; перен. согласие, гармония; in ~ а) настроенный (о рояле); б) в тон (о пении); out of ~ а) расстроенный (о рояле); б) не в тон (о пении); out of ~ with не в ладу с.

tune II v 1) настраивать; 2) звучать; □ to ~ in радио настраивать(ся) на длину волны; to ~ up а) настраивать (инструменты); б) начать играть, петь; в), шутл. начать плакать (о ребёнке); г) налаживать (работу и т. п.).

tuneful ['tju:nful] a мелодичный; гармоничный.

tuneless ['tju:nlıs] a 1) немелодичным; нестройный; 2) беззвучный; 3) глухой (о голосе); 4) молчаливый.

tuner ['tju:nǝ] n настройщик.

tungsten ['tʌŋstǝn] n хим. вольфрам.

tunic ['tju:nık] n 1) мундир; китель (солдата, офицера); 2) туника; 3) биол. оболочка; 4) бот. туника, наружная оболочка.

tuning ['tju:nıŋ] n iUKTpofiK.i; регулировка.

tuning-fork ['tju:nıŋfɔ:k] n камертон.

tunnel I [1] n 1) туннель; 2) горн. штольня; проход; 3) $оен. минная галерея; 4) дымохо'1, трубА, ворбнка,


- 768 -

tunnel II ['tʌnl] v проводить туннель.

tunny ['tʌnı] n тунец (рыба).

turban [ǝ:bǝ] n тюрбан, чалма.

turbid ['tǝ:bıd] a 1) мутный (о жидкости); 2) туманный, неясный.

turbine ['tǝ:bın] n турбина; steam ~ паровая турбина..

turbogenerator ['tǝ:bou'ʤenǝreıtǝ] n тех. турбогенератор.

turbo-jet ['tǝ:bou'ʤet] a турбореактивный.

turbo-prop [ǝ:b'ǝ] см. turbo-jet.

turbot ['tǝ:bǝt] n палтус (рыба).

turbulence ['tǝ:bjulǝns] n 1) беспорядок; 2) волнение; бурность.

turbulent ['tǝ:bjulǝnt] a 1) беспокойный, бурный, буйный; 2) физ. вихревой, турбулентный.

tureen [tǝ'ri:n] n суповая миска.

turf I [tǝ:f] n 1) дёрн; 2) торф; 3) (the ~) скачки; 4) (the ~) беговая дорожка (на ипподроме).

turf II v покрывать, обкладывать дёрном; □ to ~ out сленг выбрасывать.

turgid ['tǝ:ʤıd] a 1) опухший; вздувшийся; 2) напыщенный, высокопарный (о языке, стиле).

Turk [tǝ:k] n 1) турок; турчанка; the ~s турки; Young ~ ист. младотурок; 2) магометанин.

turkey [ǝ:1] n 1) индюк, индюшка; 2) индейка (как блюдо); ◊ to talk ~ амер. говорить серьёзно.

turkey-cock ['taıkıkɔk] n индюк; перен. надутый, важничающий человек.

Turkish I ['tǝ:kıʃ] n турецкий язык.

Turkish II a турецкий.

Turkman [ǝǝ] n 1) туркмен; the Turkmen туркмены; 2) туркменский язык.

Turkmen [ǝǝ] a туркменский.

Turkoman [ǝ:ǝǝ] см. Turkman.

turmoil ['tǝ:mɔıl] n смятение, суматоха; беспорядок.

turn I [taın] n 1) оборот; a ~ of the wheel оборот колеса; to take a bad ~ принимать дурной оборот (о делах и т. п.); 2) поворот; a ~ to the left поворот налево; at every ~ на каждом шагу, повсюду; 3) перемена, изменение; to take a ~ for the better измениться к лучшему; поправиться; 4) очередь; by ~s, in ~, ~ and ~ about по очереди; out of ~ вне очереди, не по порядку; to take ~s чередоваться, сменяться; 5) услуга; поступок; to do smb. a good ~ оказать кому-л. хорошую услугу; to do smb. an ill ~ повредить кому-л.; оказать медвежью услугу; 6) прогулка, поездка; to go for a ~, to take a ~ прогуляться; 7) стиль; манера; характер; склад (ума); 8) разг. нервное потрясение; to give a ~ сильно взволновать; перепугать; 9) оборот (речи); 10) возможность; удобный случай; to serve a ~ годиться, подходить; ◊ to a ~ точно; как раз как нужно; one good ~ deserves another посл. услуга за услугу.

turn II [tǝ:n] v 1) вращать(ся); вертеть(ся); 2) поворачивать(ся), повёртывать(ся); 3) направлять, обращать (внимание и т. п.); 4) как глагол-связка с предикативным прил. и наречием; часто переводится гл., образованным от прил. становиться, делаться; to ~ pale бледнеть; 5) изменяться; 6) переводить (на другой язык); 7) переделывать; 8) портиться; скисать; 9) превращать (-ся); 10) выворачивать наизнанку; перелицовывать; 11) перевёртывать(ся); 12) вызывать отвращение; 13) обтачивать на токарном станке; □ to ~ about обёртываться; повернуть(ся) кругом; to ~ adrift покидать; оставлять на произвол судьбы; to ~ again возвращаться; to ~ against а) восстать, воспротивиться; б) восстановить против; использовать против кого-л.; to ~ aside отводить; отвращать; отклонять (-ся); to ~ away а) отворачиваться; б) прргонять; увольнять; to ~ back а) прогонять; б) возвращаться; повернуть обратно; to ~ down а) загибать, подвёртывать; б) убавлять (свет); в) подавлять; г) отвергать; to ~ in а) зайти мимоходом, завернуть; б) разг. ложиться спать; to ~ into превращать(ся) во что-л.; to ~ off а) закрывать (кран); выключать (свет, газ); б) увольнять; в) сделать, доделать; г) сленг повесить; to ~ on а) открывать (кран); включать (свет, газ); б) зависеть; в) относиться враждебно, нападать; to ~ out а) выворачивать; б) выключать, тушить (свет); в) выгонять; г) выпускать, производить (изделия); д) иметь результатом, кончаться; оказываться; е) выводить; выходить; ж) разг. вставать (с постели); to ~ over а) передавать; б) перевёртывать(ся); в) обдумывать, взвешивать; to ~ round а) обернуться; б) изменить взгляды, убеждения; to ~ to а) приняться за что-л.; б) обратиться к кому-л.; в) приводить к чему-л., иметь результатом; to ~ up а) поднимать вверх; б) появляться внезапно.


- 769 -

turnabout ['tǝ:nǝ,baut] n карусель.

turncoat ['tǝ:nkout] n ренегат; перебежчик.

turn-down ['tǝ:n,daun] a отложной (о воротнике).

turner [ǝ:ǝ] n токарь.

turnery ['tǝ:nǝrı] n 1) токарное дело, ремесло; 2) токарная мастерская; 3) токарные изделия.

turning I ['tǝ:nıŋ] n 1) поворот; перекрёсток; излучина (реки); 2) обточка; токарная работа; 3) вЬен. обход фланга.

turning II a 1) поворотный; 2) вращающийся).

turning-point ['tǝ:nıŋpɔınt] n поворотный пункт; решающий момент; перелом, кризис.

turnip [ǝ:] n репа; French ~ брюква; Swedish ~ турнепс.

turnkey ['tǝ:nki:] n тюремщик, надзиратель.

turn-out ['tǝ:n'aut] n 1) сбор (войск и т. п.); собрание; 2) выпуск продукции; 3) выезд (экипаж и т. п.); 4) забастовка.

turnover I [ǝ:,ǝ] n 1) оборот (товаров, средств); labour ~ текучесть рабочей силы; 2) опрокидывание; 3) пирог или торт с начинкой.

turnover II a отложной (о воротнике).

turnpike ['tǝ:npaık] n 1) застава (где взимается сбор); 2) амер. большая дорога, большак.

turn-round ['tǝ:nraund] n оборот судна (время разгрузки и новой погрузки в порту)..

turn-screw ['tǝ:nskru;] n отвертка.

turnstile ['tǝ:nstaıl] n турникет.

turn-table ['tǝ:n,teıbl] n 1) 'ж.-д. поворотный круг; 2) диск (патефона).

turn-up [ǝ:'] n 1) шум, суматоха; 2) неожиданное появление; 3) отворот (брюк).

turpentine ['tǝ:pəntaın] n Скипидар.

turpitude ['tǝ:pıtju:d] n низость; позорное поведение.

turps [tǝ:ps] n разг. скипидар.

turquoise ['tǝ:kwɑ:z] n 1) бирюза; 2) attr бирюзовый.

turret ['tʌrıt] n 1) башенка; 2) воен. башня (орудийная или пулемётная); ав. турель; 3) attr башенный.

turtle1 ['tǝ:tl] n см. turtle-dove.

turtle2 n черепаха; ◊ to turn ~ опрокинуть(ся); пойти ко дну.

turtle-dove ['tǝ:tldʌv] n горлица.

tusk I [tʌsk] n клык, бивень.

tusk II v ранить клыком.

tussle I ['tʌsl] n борьба; драка.

tussle II v бороться; драться.

tussock ['tʌsǝk] n 1) трава, растущая пучком; кочка; 2) хохолок.

tussore ['tʌsǝ] n 1) туссор (шёлк); 2) шелковичный червь.

tut I [tʌt] v выражать нетерпение, досаду или неодобрение (восклицанием).

tut II int восклицание, выражающее нетерпение, досаду или неодобрение.

tutelage ['tju:tılıʤ] n 1) опекунство; опека; 2) нахождение под опекой; 3) обучение.

tutelar ['tju:tılǝ] см. tutelary.

tutelary ['tju:tılǝrı] a 1) опекунский; 2) охраняющий; опекающий.

tutor I ['tju:tǝ] n 1) домашний учитель; репетитор; 2) руководитель-группы студентов (в университете, колледже); 3) юр. опекун.

tutor II v 1) обучать, давать уроки; 2) наставлять; to ~ oneself сдерживать себя.

tutoress ['tju:tǝrıs] n 1) наставница, воспитательница; учительница; 2) юр. опекунша.

tutorial Itjur'toinalja 1) наставнический; 2) опекунский.

tutorship ['tju:tǝʃıp] n должность, обязанности учителя, наставника, опекуна.

tuxedo [tʌk'si:dou] n амер. смокинг.

twaddle I ['twɔdl] n болтовня, пустословие.

twaddle II v болтать, пустословить.

twain [tweın] n уст. два, двое; пара; in ~ надвое, пополам; на части, на куски.

twang I [twæŋ] n 1) резкий звенящий звук (натянутой струны и т. п.); 2) гнусавый голос, говор.

twang II v 1) звенеть (как натянутая струна); 2) гнусавить.

'twas [Iwdz] разг. = it was.

tweak I [twi:k] n щипок.

tweak II v ущипнуть.

tweed [twi:d] n 1) твид (материя); 2) костюм из твида.

tweedledum ['twi:dl'dʌm] n: ~ and tweedledee двойники.

'tween [twi:n] разг. = between.


- 770 -

tweeny ['twi:nı] n разг. служанка, помогающая другим слугам.

tweet I. [twi:t] n щебет, чириканье (птиц)."

tweet II v щебетать, чирикать.

tweezers ['twi:zǝz] n pl пинцет.

twelfth I [twelfθ] num двенадцатый.

twelfth II n двенадцатая часть.

twelve [twelv] num двенадцать.

twelvemonth ['twelvmʌnθ] n год, 12 месяцев.

twelver ['twelvǝ] n сленг шиллинг.

twenties ['twentız] n pl (the ~) 1) двадцатые годы; 2) возраст от 19 до 30 лет.

twentieth I ['twentııθ] num двадцатый.

twentieth II n двадцатая часть.

twenty ['twentı] num. двадцать.

'twere [twǝ:] разг. = it were.

twerp [twǝ:p] n сленг грубиян.

twice [twaıs] adv дважды; вдвое; ~ two is four дважды два - четыре; ~ as good вдвое лучше.

twiddle ['twıdl] v 1) вертеть (в руках); 2) бездельничать.

twig1 [twıɡ] n веточка, прутик; ◊ to hop the ~ внезапно умереть.

twig2 v разг. 1) понимать; 2) наблюдать внимательно, замечать, улавливать.

twilight I ['twaılaıt] n сумерки; сумрак.

twilight II a сумеречный, неясный.

twill I [twıl] n саржа, киперная ткань.

twill II v ткать киперную ткань.

'twill [twıl] разг. = it will.

twin I [twın] n 1) обыкн. pl близнецы; двойня; 2) двойник; 3) парная вещь.

twin II a двойной; состоящий из двух частей; парный; сдвоенный, спаренный.

twine I [twaın] n 1) бечёвка, шпагат; 2) кручение, скручивание.

twine ll v 1) вить; сплетать, свивать, плести; 2) виться, обвиваться.

twin-engined ['twın'enʤınd] a двухмоторный (о самолёте).

twiner ['twaınǝ] n вьюнок, вьющееся растение.

twinge I [twınʤ] n приступ боли; ~s of conscience угрызения совести.

twinge II v чувствовать или вызывать острую боль.

twinkle I ['twıŋkl] n 1) сверкание, мерцание; мигание; 2) мелькание; 3) блеск в глазах; a mischievous ~ in the eyes озорные искорки в глазах.

twinkle II ['twıŋkl] v 1) мерцать, сверкать; мигать; 2) мелькать.

twinkling ['twıŋklıŋ] n 1) мгновение; in a ~ в одно мгновение; in the ~ of an eye в мгновение ока; 2) мерцание.

twirl I [twǝ:l] n 1) вращение; кручение; 2) вихрь, вихревое движение.

twirl II v 1) вертеть; кружить (в танце); 2) крутить.

twist I [twıst] n 1) изгиб, поворот; кривизна; 2) кручёная нить; шнур; верёвка; 3) кручение, скручивание; сучение; 4) витой хлеб; 5) искривление; искажение; ~ of the tongue косноязычие; 6) вывих; 7) (странная) особенность; 8) разг. хороший аппетит; 9) тех. шаг винтовой нарезки, ход (винта); ◊ ~ of the wrist ловкость рук, проворство, сноровка.

twist II v 1) вить, свивать; сплетать; 2) виться, извиваться; 3) крутить, скручивать; сучить; 4) вертеть, поворачивать; 5) искажать; искривлять; выворачивать; 6) изгибать(ся); 7) разг. выдумывать, «накручивать»; 8) обманывать.

twister ['twıstǝ] n 1) сучильщик; 2) сучильная машина; 3) шенкель; 4) разг. выдумка., ложь, преувеличение; 5) разг. обманщик, лгун; 6) трудная задача.

twit I [twıt] n 1) упрёк; 2) насмешка; колкость; «шпилька».

twit II v 1) упрекать, попрекать; 2) насмехаться, говорить колкости; поддразнивать.

twitch I [twıʧ] n 1) подёргивание, судорога; 2) дёрганье.

twitch II v 1) дёргать(ся); подёргиваться; 2) выдёргивать (from); тащить (за что-л. - at).

twitter I ['twıtǝ] n 1) щебет, чириканье; 2) возбуждение, волнение; in а -• трепеща, в возбуждении.

twitter II v 1) щебетать, чирикать; 2) дрожать, трепетать от волнения.

two I [tu:] num два; ~ and ~, ~ by ~ по двое, попарно; in ~ а) надвое, пополам; б) врозь, отдельно; ◊ to be ~ а) расходиться во мнениях; б) быть в ссоре; в) находиться в противоречии; to put ~ and ~ together сделать вывод, сообразить что к чему.

two II n два; двойка, пара; двое; in ~ twos разг. немедленно, в два счёта.


- 771 -

two-decker ['tu:'dekǝ] n двухпалубное судно.

two-edged ['tu:'eʤd] a обоюдоострый.

two-engined ['tu:'enʤınd] a двухмоторный.

two-faced ['tu:feıst] a двуличный.

twofold I ['tu:fould] a двойной, удвоенный, двукратный.

twofold II adv вдвое; вдвойне.

two-handed ['tu:'hændıd] a 1) двуручный (о мече); 2) для двоих (об игре).

two-leaved ['tu:'li:vd] a двустворчатый (о двери и т. п.).

two-man ['tu:mǝn] a двухместный.

two-master ['tu,mɑ:stǝ] n двухмачтовое судно.

twopence ['tʌpǝns] n (монета в) два пенса.

twopenny I ['tʌpnı] a двухпенсовый; перен. дешёвый, дрянной, негодный.

twopenny II n дешёвое пиво.

two-ply ['tu:plaı] a двойной; двуслойный.

two-seater ['tu:'si:tǝ] n двухместный автомобиль, самолёт.

two-sided ['tu:'saıdıd] a двусторонний.

'twould [twud] разг. = it would.

tycoon [taı'ku:n] n амер. разг. промышленный магнат.

tyke [taık] n 1) дворняжка; 2) разг. грубый, неотёсанный человек.

tympanum ['tımpǝnǝm] n (pl тж. tympana ['tımpǝnǝ]) анат. 1) барабанная перепонка; 2) среднее ухо.

type I [taıp] n 1) тип; типичный образец или представитель; 2) символ; прообраз; 3) полигр. литера; шрифт; in black (или bold, fat) ~ жирным шрифтом.

type II v писать на машинке.

typescript I ['taıpskrıpt] n рукопись на машинке.

typescript II ['taıpskrıpt] a машинописный.

type-setter ['taıp,setǝ] n 1) наборщик; 2) линотип.

type-setting ['taıpsetıŋ] n полигр. 1) набор (процесс); 2) attr наборный.

typewrite ['taıpraıt] v писать на машинке.

typewriter ['taıpraıtǝ] n 1) пишущая машинка; 2) редко см. typist.

typewriting ['taıp,raıtıŋ] n 1) переписка на машинке; 2) машинопись.

typewritten ['taıp,rıtn] a машинописный, напечатанный на машинке.

typhoid I ['taıfaıd] n брюшной тиф.

typhoid II a тифозный.

typhoon [taı'fu:n] n тайфун.

typhous ['taıfǝs] a тифозный.

typhus ['taıfǝs] n сыпной тиф.

typical ['tıpıkəl] a типичный, типический.

typify ['tıpıfaı] v служить типичным примером, образцом.

typing ['taıpıŋ] n переписка на машинке.

typist ['taıpıst] n машинистка.

typographer [taı'pɔɡrǝfǝ] n печатник.

typographic(al) [taıpǝ'ɡræfık(əl)] a типографский; книгопечатный.

typography [taı'pɔɡrǝfı] n книгопечатание, полиграфия.

tyrannical [tı'rænıkəl] a тиранический.

tyrannize ['tırǝnaız] v тиранить; тиранствовать.

tyranny ['tırǝnı] n 1) тирания; деспотизм; 2) тиранство; жестокость.

tyrant ['taıǝrənt] n тиран; деспот.

tyre I, II ['taıǝ] см. tire1 I, II.

tyro ['taıǝrou] см. tiro.

tzar [zɑ:] см. czar.

Tzigane I [tsı'ɡɑ:n] n цыган; цыганка.

Tzigane II a цыганский.

U

U, u [ju:] n 21-я буква англ. алфавита.

ubiquitous [ju:'bıkwıtǝs] a вездесущий.

U-boat ['ju:bout] n германская подводная лодка.

udder ['ʌdǝ] n вымя.

uglify ['ʌɡlıfaı] v уродовать, обезображивать.

ugly ['ʌɡlı] a 1) безобразный; 2) гадкий, противный; 3) угрожающий, опасный; 4) злобный, сердитый (о выражении лица, взгляде).

uhlan ['u:lɑ:n] n улан.

Ukrainian I [ju:'kreınjǝn] n 1) украинец; украинка; the ~s украинцы; 2) украинский язык.

Ukrainian II a украинский.

ukulele [ju:kǝ'leılı] n гавайская гитара.

ulcer ['ʌlsǝ] n язва.


- 772 -

ulcerate ['ʌlsǝreıt] v 1) изъязвлять; 2) покрываться язвами; З) губить, портить.

ulcered ['ʌlsǝd] a изъязвлённый; язвенный.

ullage ['ʌlıʤ] n утечка.

ulna ['ʌlnǝ] n (pl ulnae ['ʌlni:]) локтевая кость.

ulster ['ʌlstǝ] n длинное свободное пальто.

ulterior [ʌ'tıǝrıǝ] a 1) отдалённый, лежащий по ту сторону; 2) скрытый, необнаруживаемый.

ultimate ['ʌltımıt] a 1) последний; конечный; окончательный; 2) предельный; максимальный, крайний; 3) основной.

ultimately ['ʌltımıtlı] adv 1) в конечном счёте, в конце концов; 2) окончательно.

ultimatum [,ʌItı'meıtǝm] n ультиматум.

ultimo ['ʌltımou] adv истёкшего месяца.

ultra I ['ʌltrǝ] n человек крайних взглядов, фанатик.

ultra II a крайний.

ultra- ['ʌltrǝ-] prej ультра-; сверх-; крайне.

ultrasonic ['ʌltrǝ'sɔnık] a сверхзвуковой.

ultrasound ['ʌltrǝ'saund] n ультразвук.

ultra-violet ['ʌltrǝ'vaıǝlıt] a ультрафиолетовый.

umber I ['ʌmbǝ] n умбра (краска).

umber II a коричневый.

umbrage ['ʌmbrıʤ] n 1) обида; чувство обиды; to give ~ обидеть; to take ~ обидеться (на - at); 2) поэт. тень.

umbrageous [ʌm'breıʤǝs] a 1) обидчивый; 2) тенистый.

umbrella [ʌm'brelǝ] n 1) зонт(ик); 2) разг. парашют.

umbrella-stand [ʌm'brelǝstænd] n подставка для зонтиков.

umbrella-tree [ʌm'brelǝ'tri:] n североамериканская магнолия.

umiak ['u:mıæk] n эскимосская лодка из шкур.

umlaut ['umlaut] n лингв. умляут.

umpire I ['ʌmpaıǝ] n 1) посредник, третейский судья; 2) спорт. судья.

umpire II v быть посредником, судьёй.

umpteen ['ʌmpti:n] а разг. много.

un- [ʌn-] pref 1) с гл. обозначает действие, обратное тому, которое выражено простым гл.: to unbutton расстёгивать; to undress раздеваться; to undo распороть; 2) с гл., образованными от сущ., выражает устранение того, что выражено в сущ.: to unbonnet обнажать голову (в знак приветствия); to unleash спустить с цепи (собаку); 3) прил. и образованным от них сущ. и наречиям придаёт значение, обратное значению простого прил.; по-русски чаще всего передаётся приставками не- и без-; unarmed невооружённый; uncultivated невозделанный; unmerciful безжалостный; 4) сущ. придаёт отриц. значение: unemployment безработица; unsuccess неудача.

unabashed ['ʌnǝ'bæʃt] a 1) (ничуть) не смутившийся, не растерявшийся; 2) ни капли не испугавшийся.

unable ['ʌn'eıbl] a не могущий, не умеющий, неспособный; to be ~ не быть в состоянии.

unabridged ['ʌnǝ'brıʤd] a полный, без сокращений.

unacceptable ['ʌnǝk'septǝbl] a неприемлемый; нежелательный.

unaccomplished ['ʌnǝ'kɔmplıʃt] a 1) незаконченный, незавершённый; 2) неотёсанный.

unaccountable ['ʌnǝ'kauntǝbl] a 1) необъяснимый, безотчётный; 2) безответственный.

unaccustomed ['ʌnǝ'kʌstǝmd] a 1) не привыкший (к чему-л. - to); 2) необычный; непривычный.

unachievable ['ʌnǝ'ʧi:vǝbl] a недостижимый.

unacknowledged ['ʌnǝk'nɔlıʤ] a 1) непризнанный; незамеченный; 2) оставшийся без ответа (о письме и т. п.).

unadvised ['ʌnǝd'vaızd] a поспешный, неблагоразумный, неосмотрительней.

unadvisedly ['ʌnǝd'vaızıdlı] adv неблагоразумно, необдуманно, неосмотрительно.

unaffecteda ['ʌnǝ'fektıd] a незатронутый, непострадавший.

unaffectedb [,ʌnǝ'fektıd] a искренний, непосредственный, простой.

unaided ['ʌn'eıdıd] a 1) без помощи, без поддержки; самостоятельный; 2) невооружённый (о глазе).

unalloyed ['ʌnǝ'lɔıd] a 1) беспримесный, чистый; 2) неомрачённый.

unalterable ['ʌn'ɔ:ltərǝbl] a неизменный.


- 773 -

unamendable ['ʌnǝ'mendǝbl] a неисправимый; непоправимый.

un-American ['ʌnǝ'merıkǝn] a антиамериканский.

unanimity [junǝ'nımıtı] n единодушие.

unanimous [ju'nænımǝs] a единодушный, единогласный.

unannounced ['ʌnǝ'naunst] a без объявления; без доклада.

unanticipated ['ʌnæn'tısıpeıtıd] a непредусмотренный; непредвиденный.

unappeasable ['ʌnǝ'pi:zǝbl] a неутолимый; перен. тж. непримиримый (о вражде и т. п.).

unapproachable [ʌnǝ'prouʧǝbl] a 1) неприступный, недоступный; 2) недостижимый; 3) несравнимый, бесподобный.

unapt ['ʌn'æpt] a 1) неумелый, неспособный; 2) несклонный; 3) неподходящий.

unarm ['ʌn'ɑ:m] v 1) разоружать(ся); 2) обезоруживать.

unarmed ['ʌn'ɑ:md] a невооружённый; безоружный.

unartful ['ʌn'ɑ:tful] a безыскусственный.

unasked ['ʌn'ɑ:skt] a непрошенный.

unassuming ['ʌnǝ'sju:mıŋ] a скромный; непритязательный.

unauthorized ['ʌn'ɔ:θǝraızd] a 1) неразрешённый; 2) неправомочный.

unavailing ['ʌnǝ'veılıŋ] a бесполезный; безуспешный, тщетный.

unavoidable [ʌnǝ'vɔıdǝbl] a неизбежный, неминуемый.

unaware I ['ʌnǝ'wɛǝ] a predic не знающий, не подозревающий чего-л.; to be ~ of ничего не знать о чём-л.

unaware II adv см. unawares.

unawares ['ʌnǝ'wɛǝz] adv 1) неожиданно, без предупреждения; to take (или to catch) ~ застигнуть врасплох; 2) нечаянно, неумышленно; не сознавая, не отдавая себе отчёта.

unbaked ['ʌn'beıkt] a 1) невыпеченный; перен. разг. незрелый, неоперившийся; 2) без чьей-л. поддержки.

unbalanced ['ʌn'bælǝnst] a неуравновешенный (о человеке, характере).

unbar ['ʌn'bɑ:] v отпирать; открывать (тж. перен.).

unbearable [ʌn'bɛǝrǝbl] a невыносимый.

unbecoming ['ʌnbı'kʌmıŋ] a 1) неподходящий; не к лицу; 2) неприличный; неуместный.

unbelief ['ʌnbı'li:f] n неверие.

unbelievable [,ʌnbı'li:vǝbl] a невероятный.

unbend ['ʌn'bend] v (past, p. p. unbent) 1) выпрямлять(ся); 2) давить отдых; ослаблять напряжение; 3) вести с"ебя непринуждённо, приветливо.

unbending ['ʌn'bendıŋ] a 1) негнущийся; 2) несгибаемый, непреклонный; 3) простой, непринуждённый.

unbent ['ʌn'bent] past, p. p. см. "unbend.

unbeseeming [ʌnbı'si:mıŋ] a неприличный, неуместный.

unbias(s)ed ['ʌn'baıǝst] a беспристрастный.

unbidden ['ʌn'bıdn] a 1) непрошенный, незваный; 2) добровольный.

unbind ['ʌn'baınd] v (past, p. p. unbound) 1) развязывать; 2) распускать (волосы и т. п.); 3) освобождать (от обязательств и т. п.).

unbleached ['ʌn'blııʧt] a небелёный, суровый (о холсте).

unblemished [ʌn'blemıʃt] a безупречный; незапятнанный.

unblessed ['ʌn'blest] a злополучный, несчастный.

unblushing [ʌn'blʌʃıŋ] a бесстыдный, беззастенчивый, наглый.

unborn ['ʌn'bɔ:n] a ещё не родившийся; ещё не существующий; будущий.

unbosom [ʌn'buzǝm] v открывать (тайну); изливать (чувства); to ~ oneself to smb. открывать свою душу кому-л.

unbound ['ʌn'baund] past, p. p. см. unbind.

unbounded [ʌn'baundıd] a безграничный, беспредельный; безмерный.

unbridled [ʌn'braıdld] a необузданный; разнузданный; распущенный.

unbroken ['ʌn'broukn] a 1) целый, неразбитый; 2) непрерывный; ненарушенный; 3) необъезженный (о лошади).

unbuckle ['ʌn'bʌkl] v расстёгивать (пряжку, застёжку).

unburden [ʌn'bǝ:dn] v снимать бремя, тяжесть; облегчать (душу); to ~ oneself отвести душу.

unbutton ['ʌn'bʌtn] v расстёгивать.

uncalled-for [ʌn'kɔ:ldfɔ:] a 1) непрошенный, незваный; нежеланный; 2) неуместный; ничем не вызванный.

uncanny [ʌn'kænı] a жуткий; таинственный; страшный.

uncap ['ʌn'kæp] v 1) снимать крышку, открывать; 2) снимать шляпу; 3) воен. вынимать капсюль.


- 774 -

uncared-for ['ʌn'kɛǝdfɔ:] a заброшенный.

uncase ['ʌn'keıs] v вынимать из ящика, футляра, чехла; снимать чехол (с чего-л.); распаковывать.

unceasing [ʌn'si:sıŋ] a непрекращающийся, непрерывный; непрестанный.

uncertain [ʌn'sǝ:tn] a 1) точно не известный, неопределённый; 2) ненадёжный, изменчивый; 3) неуверенный, сомневающийся.

uncertainty [ʌn'sǝ:tntı] n 1) неуверенность; сомнения; 2) ненадёжность; неустойчивость; 3) неизвестность, неопределённость.

unchain ['ʌn'ʧeın] v 1) спускать с цепи; 2) освобождать (от цепей, оков, рабства).

uncivil ['ʌn'sıvl] a невоспитанный; грубый, невежливый.

unclasp ['ʌn'klɑ:sp] v 1) отстёгивать (пряжку и т. п.); 2) разжимать (объятия); выпускать (из рук).

uncle ['ʌŋkl] n 1) дядя; 2) шутл. ростовщик; ◊ Uncle Sam разг. дядя Сэм, Соединённые Штаты.

unclean ['ʌn'kli:n] a грязный; нечистый, дурной.

unclose ['ʌn'klouz] v открывать(ся).

uncoil ['ʌn'kɔıl] v разматывать(ся); раскручивать(ся).

uncoined ['ʌn'kɔınd] a 1) нечеканный; 2) непритворный, подлинный.

uncomfortable [ʌn'kʌmfətǝbl] a 1) неудобный, неприятный; 2) испытывающий неудобство; стеснённый.

uncomfortably [ʌn'kʌmfətǝblı] adv 1) неудобно, неловко; 2) с неудовольствием, недовольно.

uncommon I [ʌn''kɔmǝn] a необыкновенный, редкий, замечательный.

uncommon II adv разг. очень, чрезвычайно.

uncompromising [ʌn'kɔmprǝmaızıŋ] a не идущий на компромиссы; непреклонный, стойкий.

unconcern ['ʌnkǝn'sǝ:n] n 1) беззаботность; 2) равнодушие, безразличие.

unconcerned ['ʌnkǝn'sǝ:nd] a 1) беззаботный; -у about smth. не думающий о чём-л.; 2) равнодушный, невозмутимый; ~ with smth. не интересующийся чём-л.; 3) непринуждённый (о манере и т. п.).

unconditional ['ʌnkǝn'dıʃǝnl] a безусловный; безоговорочный.

unconditioned ['ʌnkǝn'dıʃənd] a 1) неограниченный; необусловленный; неоговоренный; 2) неоспоримый; абсолютный.

unconnected ['ʌnkǝ'nektıd] a 1) не связанный, отдельный; 2) не имеющий (родственных) связей; 3) бессвязный.

unconquerable [ʌn'kɔŋkərǝbl] a непобедимый.

unconscionable [ʌn'kɔnʃnǝbl] a 1) бессмысленный; чрезмерный; 2) бессовестный.

unconscious I [ʌn'kɔnʃǝs] a 1) бессознательный; потерявший сознание; 2) не сознающий чего-л; 3) невольный; нечаянный.

unconscious II n (the ~) подсознательное.

unconstitutional ['ʌn,kɔnstı'tju:ʃǝnl] a 1) неконституционный; 2) противоречащий конституции.

unconstrained ['ʌnkǝn'streınd] a 1) добровольный; без принуждения; 2) нерастерявшийся, спокойный.

uncontrollable [ʌnkǝn'troulǝbl] a 1) не поддающийся контролю; 2) неудержимый.

uncork ['ʌn'kɔ:k] v 1) откупоривать; 2) разг. давать выход, волю (чувствам).

uncountable ['ʌn'kauntǝbl] a неисчислимый, бесчисленный.

uncouple ['ʌn'kʌpl] v разъединять; отцеплять; выключать.

uncouth [ʌn'ku:θ] a 1) неуклюжий, нескладный; грубый (о манерах и т. п.); 2) редко странный.

uncover [ʌn'kʌvǝ] v 1) снимать крышку, покров; 2) открывать; обнажить (голову; тж. to ~ oneself); 3) обнаруживать, раскрывать.

unction ['ʌŋkʃən] n 1) втирание мази; 2) мазь; 3) набожность, елейность; 4) пыл, рвение.

unctuous ['ʌŋktjuǝs] a 1) маслянистый; жирный; 2) елейный.

uncurl ['ʌn'kǝ:l] v развиваться (о локонах).

undamped ['ʌn'dæmpt] а радио недемпфированный.

undated ['ʌn'deıtıd] a недатированный.

undaunted [ʌn'dɔ:ntıd] a неустрашимый; бесстрашный.

undeceive ['ʌndı'si:v] v выводить из заблуждения.

undecided ['ʌndı'saıdıd] a 1) нерешённый, неустановленный; 2) нерешительный; 3) неясно выраженный.


- 775 -

undecipherable ['ʌndı'saıfərǝbl] a 1) не поддающийся расшифровке; 2) неразборчивый.

undeniable [ʌndı'naıǝbl] a 1) неоспоримый, несомненный; 2) великолепный, превосходный.

under I ['ʌndǝ] prep 1) в пространственном значении указывает на: а) положение под данным предметом под (с те. п.); ~ a table (a tree) под столом (деревом); б) направленность действия куда-л. вниз, ниже кого-л., чего-л. под (с вин. п.); put the basket ~ the table поставь(те) корзину под стол; в) положение одного предмета относительно другого предмета ниже (с род. п.); to hit a man ~ the belt ударить человека ниже пояса; 2) указывает на отнесение к определённой графе, рубрике и т. п. под, к; the use of this verb goes ~ point five употребление этого глагола относится к пункту пятому; 3) указывает на условия, при которых совершается действие при, под, на; ~ fire под обстрелом; ~ cover под прикрытием; ~ sail под парусами; ~ heavy penalty под страхом наказания; ~ the circumstances при этих условиях; ~ consideration на рассмотрении; ~ the breath шёпотом; 4) указывает на более низкую величину, цену, низкое качество ниже; the child is ~ five ребёнку нет ещё пяти лет; you cannot buy this coat (hat, umbrella) ~ so many roubles (pounds) вы не можете (нельзя) купить это пальто (шляпу, зонтик) меньше, чем за столько-то рублей (фунтов стерлингов); 5) указывает на строй, правителя, при котором происходит действие при; ~ capitalism при капитализме; ~ Peter I при Петре I.

under II a 1) нижний; 2) нижестоящий; Низший.

under III adv указывает на: 1) более низкое положение по сравнению с другим предметом внизу, ниже; 2) движение вниз вниз; 3) с гл. to bring, to keep, to knock, to get и т. п. выражает ослабление действия, сведение действия к нулю: the fire has been got ~ пожар был потушен.

under- ['ʌndǝ-] pref присоединяется: 1) к сущ., образуя имена сущ., наречия и прил. со значением: а) находящийся ниже, под; underclothes нижнее бельё; underground подземный; underwater подводный; б) находящийся ниже по своему положению; undersecretary заместитель министра; undergraduate студент последнего курса; 2) к прил., гл. и производным от них со значением недостаточной степени качества или выполнения действия по сравнению с простым словом: underripe не совсем спелый; to underestimate недооценивать; to underpay оплачивать по пониженной ставке, низко оплачивать.

underact ['ʌndǝr'ækt] v исполнять или играть роль слабо, бледно.

underbade ['ʌndǝ'beıd] past см. underbid.

underbid ['ʌndǝ'bıd] v (past underbade, underbid; p. p. underbidden, underbid) сбивать цену, предлагать меньше (на аукционе).

underbidden ['ʌndǝ'bıdn] p. p. см. underbid.

underbred ['ʌndǝ'bred] a невоспитанный, грубый.

underbrush ['ʌndǝbrʌʃ] n подлесок; мелкий лес; кустарник.

undercarriage ['ʌndǝkærıʤ] n ав. шасси.

underclothes ['ʌndǝklouðz] n pl нижнее бельё.

undercurrent ['ʌndǝ,kʌrənt] n низовое или подводное течение; перен. скрытая тенденция.

undercuta ['ʌndǝkʌt] n 1) вырезка (часть туши); 2) удар снизу вверх.

undercutb ['ʌndǝ'kʌt] v 1) подрезать; 2) сбивать цену, продавать по более низкой цене (чем конкурент).

underdeveloped ['ʌndǝdı'velǝpt] a недоразвитый; ~ countries слаборазвитые страны.!

underdid ['ʌndǝ'dıd] past см. underdo.

underdo ['ʌndǝ'du:] v (past underdid; p. p. underdone) недожаривать.

underdog ['ʌndǝ'dɔɡ] n 1) побеждённая сторона; 2) очень бедный, несчастный человек.

underdone ['ʌndǝ'dʌn] p. p. см. underdo.

underestimatea ['ʌndǝr'estımıt] n недооценка.

underestimateb ['ʌndǝr'estımeıt] v недооценивать.

under-expose ['ʌndərıks'pouz] v фото недодержать.

underfoot [,ʌndǝ'fut] adv под ногами, на земле.

undergo [,ʌndǝ'ɡou] v (past underwent; p. p. undergone) подвергаться, испытывать, переносить.


- 776 -

undergone [ʌndǝ'ɡɔn] p. p. см. I undergo.

undergraduate [ʌndǝ'ɡrædjuıt] n студент последнего курса.

undergrounda I ['ʌndǝɡraund] n (the ~) метрополитен.

undergrounda II a подземный; перен. подпольный; тайный.

undergroundb [ʌndǝ'ɡraund] adv под землёй; перен. подпольно; тайно; нелегально.

undergrowth ['ʌndǝɡrouθ] n под- ! лесок; подрост.

underhand I ['ʌndǝhænd] a тайный, закулисный.

underhand II adv тайно, за спиной.

underlaid [ʌndǝ'leıd] past, p. p. см. underlay2.

underlain [,ʌndǝ'leın] p. p. см. underlie.

underlay1 [ʌndǝ'leı] past см. underlie.

underlay2 v (past, p. p. underlaid) подкладывать; подпирать.

underlie [ʌndǝ'laı] v (past underlay; p. p. underlain) 1) лежать под чём-л.; находиться внизу; 2) лежать в основе (чего-л.); крыться (под чём-л.).

underlinea ['ʌndǝlaın] n 1) подпись под рисунком, чертежом (в книге); 2) театр. анонс о готовящейся постановке (внизу афиши); 3) полигр. линия, подчёркивающая слово.

underlineb [ʌndǝ'laın] v подчёркивать.

underling ['ʌndǝlıŋ] n обыкн. презр. мелкая сошка, мелкий чиновник.

underlying [ʌndǝ'laııŋ] a 1) основной; 2) расположенный внизу.

undermentioned ['ʌndǝ'menʃənd] a нижеупомянутый.

undermine [ʌndǝ'maın] v 1) подкапывать; делать подкоп; 2) минировать; 3) подмывать (берег); 4) разрушать, подрывать.

undermost ['ʌndǝmoust] a 1) самый нижний; 2) низший.

underneath I [ʌndǝ'ni:θ] adv 1) внизу, вниз; 2) в основе.

underneath II prep под.

underpaid ['ʌndǝpeıd] past, p. p. см. underpay.

underpass ['ʌndǝpɑ:s] n амер. подземный переход, тоннель.

underpay [ʌndǝ'peı] v (past, p. p. underpaid) низко оплачивать, оплачивать по пониженной ставке.

underpopulated ['ʌndǝ'pɔpjuleıtıd] a малонаселённый.

underrate [ʌndǝ'reıt] v недооценивать; преуменьшать.

under-secretary ['ʌndǝ'sekrǝtərı] n товарищ или заместитель министра (в Англии и США).

undershirt ['ʌndǝʃǝ:t] n нижняя рубашка.

undersign [,ʌndǝ'saın] v подписывать(ся), ставить свою подпись.

undersigned ['ʌndǝ'saınd] n (the ~) нижеподписавшийся.

undersized ['ʌndǝ'saızd] a 1) недостаточного размера; карликовый; 2) воен. низкорослый.

understaffed ['ʌndǝ'stɑ:ft] a неукомплектованный (штатами).

understand [,ʌndǝ'stænd] v (past, p. p. understood) 1) понимать; to give smb. to ~ дать кому-л. понять; намекнуть; to make oneself understood объясниться; 2) знать основательно; иметь правильное представление; 3) узнавать (что-л., о чём-л. ~ that); 4) предполагать, догадываться; 5) подразумевать; 6) уметь; смыслить, быть знатоком в чём-л.; 7) уславливаться.

understandable [ʌndǝ'stændǝbl] a (вполне) понятный, ясный.

understanding I ['ʌndǝ'stændıŋ] n 1) понимание, разумение; a clear ~ of the problem ясное понимание задачи, вопроса; 2) разум,' рассудок; способность понять; 3) взаимопонимание, согласие; mutual ~ взаимопонимание; good ~, right ~ доброе, полное согласие; bad ~, ill ~ взаимное непонимание, несогласие; 4) соглашение; on the ~ that при условии, что; предполагая, что; to come to an ~ прийти к соглашению; 5) pl шутл. ноги.

understanding II a 1) разумный, толковый, способный; 2) чуткий; отзывчивый.

understate ['ʌndǝ'steıt] v 1) преуменьшать; 2) замалчивать; не высказывать открыто.

understatement ['ʌndǝ'steıtmǝnt] n 1) преуменьшение; 2) замалчивание.

understood [ʌndǝ'stud] past, p. p. см. understand.

understrapper ['ʌndǝ,stræpǝ] см. underling.

understudy I ['ʌndǝ,stʌdı] n театр. дублёр.

understudy II v театр. дублировать.


- 777 -

undertake [,ʌndǝ'teık] v (past undertook; p. p. undertaken) 1) предпринимать; 2) брать на себя; обязываться; 3) ручаться.

undertaken [,ʌndǝ'teıkən] p. p. см. undertake.

undertakera [ʌndǝ'teıkǝ] n предприниматель.

undertakerb ['ʌndǝteıkǝ] n содержатель похоронного бюро; гробовщик.

undertakinga [ʌndǝ'teıkıŋ] n 1) предприятие; 2) обязательство.

undertakingb ['ʌndǝteıkıŋ] n 1) похоронное бюро; 2) обслуживание похорон.

under-tenant ['ʌndǝ'tenǝnt] n субарендатор.

undertone ['ʌndǝtoun] n 1) полутон (звука, цвета); to speak (to talk) in ~s говорить (разговаривать) вполголоса; 2) оттенок (цвета и т. п.).

undertook [ʌndǝ'tuk] past см. undertake.

undervalue ['ʌndǝ'vælju:] v недооценивать.

underwear ['ʌndǝwɛǝ] n нижнее бельё.

underwent [ʌndǝ'went] past см. undergo.

underwood ['ʌndǝwud] n подлесок; подрост.

underworld ['ʌndǝwǝ:ld] n 1) преисподняя; 2) подонки общества; преступный мир.

underwrite ['ʌndǝraıt] v (past underwrote; p. p. underwritten) 1) подписывать(ся); 2) страховать.

underwriter ['ʌndǝ,raıtǝ] n амер. разг. страховщик.

underwritten I ['ʌndǝ,rıtn] p. p. см. underwrite.

underwritten II a 1) нижеподписавшийся; 2) нижеизложенный.

underwrote ['ʌndǝrout] past см. underwrite.

undeservedly ['ʌndı'zaıvıdlı] adv незаслуженно.

undesignedly ['ʌndı'zaınıdlı] adv неумышленно.

undesirable ['ʌndı'zaıǝrǝbl] a 1) нежелательный; неприятный; 2) неподходящий.

undetermined ['ʌndı'tǝ:mınd] a 1) неопределённый; нерешённый; 2) нерешительный.

undeveloped ['ʌndı'velǝpt] a неразвитой, недоразвитый.

undid ['ʌn'dıd] past см. undo.

undies ['ʌndız] n pi разг. женское бельё.

undisguised ['ʌndıs'ɡaızd] a незамаскированный; явный; открытый, откровенный.

undisposed ['ʌndıs'pouzd] a 1) нерасположенный (к - to); 2) нераспределённый, нераспроданный (об имуществе и т. п.).

undisputed ['ʌndıs'pju:tıd] a бесспорный, несомненный.

undistinguished ['ʌndıs'tıŋɡwıʃt] a ничем не замечательный, незаметный.

undisturbedly ['ʌndıs'tǝ:bıdlı] adv спокойно; безмятежно.

undo ['ʌn'du:] v (past undid; p. p. undone) 1) расстёгивать, развязывать; раскрывать (пакет и т. п.); 2) уничтожать сделанное; аннулировать; расторгать (договор и т. п.); what is done cannot be undone сделанного не воротишь; 3) распарывать (шов).

undone I ['ʌn'dʌn] p. p. см. undo.

undone II a 1) несделанный, незаконченный, неготовый; 2) погибший, загубленный; he is ~ он погиб.

undoubted [ʌn'dautıd] a несомненный, бесспорный.

undreamed-of, undreamt-of [ʌn'dremtɔv] a и во сне не снившийся, неожиданный; невообразимый.

undress I ['ʌn'dres] n домашний костюм.

undress II v раздевать(ся).

undressed ['ʌn'drest] a 1) неодетый; 2) невыделанный (о коже); 3) непере-вязанный (о ране).

undue ['ʌn'dju:] a 1) неуместный; несвоевременный; 2) чрезмерный.

undulate I ['ʌndjuleıt] a волнистый; волнообразный.

undulate II v 1) виться (о волосах); 2) быть холмистым (о местности); 3) волноваться, вздыматься.

undulation [ʌndju'leıʃən] n 1) волнообразное движение; 2) волнистость; 3) неровность поверхности.

unduly ['ʌn'dju.lı] adv 1) неправильно; 2) чрезмерно, чересчур.

undying [ʌn'daııŋ] a бессмертный; вечный, нетленный.

unearned ['ʌn'ǝ:nd] a незаработанный; нетрудовой (о доходе).

unearth ['ʌn'ǝ:θ] v 1) вырыть, выкопать из земли; перен раскопать, раскрыть; 2) выгнать из норы (лисицу и т. п.).


- 778 -

unearthly [ʌn'ǝ:θlı] a 1) неземной; сверхъестественный; 2) странный, абсурдный, крайне неподходящий.

uneasiness [ʌn'i:zınıs] n 1) неловкость; неудобство; 2) стеснённость; 3) беспокойство.

uneasy [ʌn'i:zı] a 1) неловкий; неудобный; 2) смущённый, стеснённый; 3) беспокойный, встревоженный; to feel ~ а) беспокоиться; б) испытывать неловкость.

unemployed I ['ʌnım'plɔıd] a 1) безработный; 2) незанятый; 3) неиспользованный.

unemployed II n: the ~ (употр. как pl) безработные.

unemployment ['ʌnım'plɔımǝnt] n безработица.

unending [ʌn'endıŋ] a нескончаемый, непрестанный.

unendurable ['ʌnın'djuǝrǝbl] a нестерпимый; невыносимый.

unequal ['ʌn'i:kwəl] a 1) неравный (по размеру, качеству и т. п.); неравноценный; 2) несправедливый, неправильный; несоответствующий.

unequalled ['ʌn'i:kwəld] a непревзойдённый.

unequivocal ['ʌnı'kwıvǝkəl] a ясный, прямой, недвусмысленный.

unerring ['ʌn'ǝ:rıŋ] a безошибочный, верный; непогрешимый.

uneven ['ʌn'i:vən] a 1) неровный (о поверхности и т. п.); 2) неравный; 3) нечётный.

unexampled [,ʌnıɡ'zɑ:mpld] a беспримерный, несравненный.

unexceptionable [ʌnık'sepʃnǝbl] a 1) безусловный; 2) совершенный.

unexpected ['ʌnıks'pektıd] a неожиданный; внезапный.

unexperienced ['ʌnıks'pıǝrıǝnst] а неопытный.

unexploded ['ʌnıks'ploudıd] a неразорвавшийся (о снаряде, бомбе).

unexplored ['ʌnıks'plɔ:d] a 1) неисследованный; 2) геол. неразведанный.

unfading [ʌn'feıdıŋ] a 1) неувядающий, неувядаемый; 2) нелиняющий.

unfailing [ʌn'feılıŋ] a неизменный, верный.

unfair ['ʌn'fɛǝ] a несправедливый; нечестный.

unfaithful ['ʌn'feıθful] a неверный, вероломный, предательский.

unfaltering [ʌn'fɔ:ltərıŋ] a непоколебимый, стойкий.

unfamiliar ['ʌnfǝ'mıljǝ] a 1) незнакомый, неведомый; 2) необычный, непривычный; странный; 3) не знающий; не знакомый (с чём-л.).

unfathomable [ʌn'fæðǝmǝbl] a 1) неизмеримый, бездонный; 2) непостижимый; непроницаемый (о тайне и т. п.).

unfavourable ['ʌn'feıvərǝbl] a неблагоприятный; невыгодный; неудобный.

unfeeling [ʌn'fi:lıŋ] a 1) бесчувственный, чёрствый; 2) нечувствительный (о нерве и т. п.).

unfeigned [ʌn'feınd] a непритворный, искренний.

unfita ['ʌn'fıt] a не(при)годный; неподходящий.

unfitb [ʌn'fıt] v делать не(при)годным, портить.

unflinching [ʌn'flınʧıŋ] a непоколебимый; стойкий.

unfold ['ʌn'fould] v 1) развёртывать (-ся); раскрывать(ся); 2) открывать (секрет, намерения).

unforeseen ['ʌnfɔ:'si:n] a непредвиденный.

unforgettable ['ʌnfǝ'ɡetǝbl] a незабываемый; незабвенный.

unforgivable ['ʌnfǝ'ɡıvǝbl] a непростительный.

unfortunate I [ʌn'fɔ:ʧnıt] n 1) несчастный человек, горемыка; неудачник; 2) проститутка.

unfortunate II a 1) несчастный, несчастливый; 2) неудачный, неуместный.

unfounded ['ʌn'faundıd] a неосновательный, необоснованный.

unfriendly I ['ʌn'frendlı] a 1) недружелюбный; неприветливый; неприязненный; 2) уст. неблагоприятный

unfriendly II adv неприязненно; неприветливо.

unfrock ['ʌn'frɔk] v лишать духовного сана.

unfurl [ʌn'fǝ:l] v развёртывать.

ungainly [ʌn'ɡeınlı] a неуклюжий, неловкий, нескладный.

un-get-at-able ['ʌnɡet'ætǝbl] a недоступный.

ungloved ['ʌn'ɡlʌvd] a без перчаток.

ungovernable [ʌn'ɡʌvənǝbl] a неукротимый; неудержимый (о смехе и т. п.).

ungrateful [ʌn'ɡreıtful] a неблагодарный.

ungrounded ['ʌn'ɡraundıd] a 1) необоснованный, беспочвенный; 2) необученный, неподготовленный.


- 779 -

unguarded ['ʌn'ɡɑ:dıd] a 1) незащищённый; 2) неосторожный, беспечный.

unguent ['ʌŋɡɡwǝnt] n мазь.

unhand [ʌn'hænd] v выпускать (из рук).

unhandsome ['ʌn'hænsǝm] a 1) некрасивый; 2) невежливый, нелюбезный; 3) неблагородный, невеликодушный.

unhandy [ʌn'hændı] a 1) неудобный;4 2) неловкий, неповоротливый.

unhappy [ʌn'hæpı] a 1) печальный, грустный; 2) несчастный; 3) неудачный.

unhealthy ['ʌn'helθı] a 1) нездоровый; болезненный; 2) вредный (для здоровья); 3) воен. разг. опасный; обстреливаемый.

unheard ['ʌn'hǝ:d] a 1) неслышный; 2) невыслушанный.

unheard-of [ʌn'hǝ:dɔv] a неслыханный.

unhesitatingly [ʌn'hezıteıtıŋlı] adv без колебания, решительно; уверенно.

unhinge [ʌn'hınʤ] v 1) снимать с петель (дверь и т. п.); 2) расстраивать, выбивать из колей.

unholy [ʌn'houlı] a 1) нечестивый; 2) разг. безобразный, страшный (о шуме, беспорядке).

unhoused ['ʌn'hauzd] a бездомный, лишённый крова.

unicorn ['ju:nıkɔ:n] n миф. единорог.

unification [ju:nıfı'keıʃən] n 1) объединение; 2) унификация.

uniform I ['ju:nıfɔ:m] n форма, форменная одежда.

uniform II a 1) единообразный; одинаковый, однообразный; 2) равномерный; 3) постоянный, неизменный.

uniform III v одевать в форму.

uniformed ['ju:nıfɔ:md] a одетый в форму.

uniformity [ju:nı'fɔ:mıtı] n единообразие.

unify ['ju:nıfaı] v 1) объединять; 2) унифицировать.

unilateral ['ju:nı'lætərəl] a односторонний.

unimaginable [,ʌnı'mæʤınǝbl] a невообразимый.

unimaginative ['ʌnı'mæʤınǝtıv] a лишённый воображения.

unimpaired ['ʌnım'pɛǝd] a нетронутый; незатронутый, непострадавший.

unimpeachable [,ʌnım'pi:ʧǝbl] a 1) несомненный; 2) безупречный.

unimprovable [ʌnım'pru:vǝbl] a 1) неисправимый; 2) безупречный, идеальный.

unintelligible ['ʌnın'telıʤǝbl] a непонятный, невразумительный; неразборчивый (о почерке).

union ['ju:njǝn] n 1) союз; the Soviet Union Советский Союз; 2) соединение, объединение; 3) профессиональный союз (тж. trade ~, labour ~); 4) согласие, единство; ~ is strength в единении - сила; in perfect ~ в полном согласии; 5) брачный союз; 6) работный дом; 7) тех. соединительная муфта.

unionist ['ju:njǝnıst] n 1) член профсоюза; 2) ист. унионист.

unique I [ju:'ni:k] n уникум.

unique II a 1) единственный в своём роде; бесподобный, несравненный; 2) особенный, необычный.

unison ['ju:nızn] n 1) согласие; in ~ согласно, в унисон; 2) муз. унисон.

unit ['ju:nıt] n 1) единица; единица измерения; thermal ~ единица теплоты, калория; 2) воен. воинская часть, подразделение; 3) тех. агрегат; комплект.

unite [ju.'naıt] v 1) соединять(ся); 2) объединять(ся).

united [jm'naıtıd] a 1) соединённый; 2) объединённый; 3) дружный, сплочённый.

unitedly [ju:'naıtıdlı] adv все вместе, дружно, объединёнными усилиями.

unity ['ju:nıtı] n 1) единство; the dramatic unities единство времени, места и действия (в драме); 2) единение, сплочённость; согласие; working class ~. единство, солидарность рабочего класса; utmost ~ полное единство; 3) мат. единица.

universal [Jumı'vaısdl] a 1) всеобщий; 2) всемирный; 3) универсальный.

universe ['ju:nıvǝ:s] n мир, вселённая.

university [Ju:m'vǝ:sıtı] n 1) университет; 2) attr университетский.

unjust ['ʌn'ʤʌst] a несправедливым.

unkempt [ʌn'kempt] a 1) нечёсанный; 2) неопрятный, запущенный.

unkind [ʌn'kaınd] a злой, жесткий, недобрый.

unknown I [ʌn'noun] n (die -) 1) не известное; неизвестность; 2) неэнакомец, незнакомка; 3) мат. неизвестное, неизвестная величина.

unknown II a неизвестный; неведомый; незнакомый; чуждым

unknown III adv тайно, без ведома.

unlace ['ʌn'leıs] v расшнуровывать.

unlawful [ʌn'lɔ:ful] a незаконный; противозаконный, запрещённый.


- 780 -

unlearned [ʌn'lǝ:nıd] a 1) необразованный; невежественный; 2) невыученный; незаученный.

unleash ['ʌn'li:ʃ] v 1) спускать со своры; 2) развязать (войну).

unleavened ['ʌn'levnd] a незаквашенный, пресный.

unless [ǝn'les] conj если не, разве только, без того чтобы; I shall not do it ~ absolutely compelled я этого не сделаю, если це (или разве только) буду вынужден; he never comes ~ called он никогда не приходит без зова.

unlettered ['ʌn'letǝd] a 1) необразованный; 2) неграмотный.

unlike I ['ʌn'laık] a непохожий на; не такой, как.

unlike II prep в отличие от.

unlikely [ʌn'laıklı] a 1) маловероятный, неправдоподобный; 2) не обещающий ничего хорошего.

unlimited [ʌn'lımıtıd] a безграничный, беспредельный; неограниченный.

unload ['ʌn'loud] v 1) разгружать(ся); выгружать; 2) воен. разряжать; 3) отделываться, избавляться (от чего-л. невыгодного); спускать (по дешёвке).

unlock [ʌn'lɔk] v отпирать; перен. открывать (душу).

unlooked-for [ʌn'luktfɔ:] a неожиданный, непредвиденный.

unlucky [ʌn'lʌkı] a несчастливый; злополучный; неудачный.

unmanly ['ʌn'mcfenlı] a не достойный мужчины; трусливый.

unmanned ['ʌn'mænd] a 1) непилотируемый (о космическом корабле), без человека на борту; 2) неукомплектованный (штатами).

unmannerly [ʌn'mænǝlı] a невоспитанный, грубый.

unmarried ['ʌn'mærıd] a холостой, неженатый; незамужняя.

unmask ['ʌn'mɑ:sk] v 1) снимать или срывать маску; разоблачить; 2) воен. демаскировать.

unmatched ['ʌn'mæʧt] a не имеющий себе равного, бесподобный.

unmeaning [ʌn'mi:nıŋ] a бессмысленный.

unmeant ['ʌn'ment] a неумышленный; ненамеренный.

unmeasured [ʌn'meʒǝd] a 1) неизмеренный; 2) неизмеримый, безмерный.

unmindful [ʌn'maındful] a 1) невнимательный, беспечный; 2) predic не обращая внимания (на - of).

unmistakable ['ʌnmıs'teıkǝbl] a явный, несомненный; безошибочный.

unmounted ['ʌn'mauntıd] a 1) пеший; 2) без оправы; без рамы (о картине) .

unmoved ['ʌn'mu:vd] a 1) неподвижный; 2) равнодушный, бесстрастный; 3) неуязвимый, непоколебимый.

unnatural [ʌn'næʧrəl] a 1) неестественный; 2) чудовищный; противоестественный.

unnavigable ['ʌn'nævıɡǝbl] a несудоходный.

unnecessary [ʌn'nesısərı] a ненужный, излишний.

unnerve ['ʌn'nǝ:v] v лишать бодрости, присутствия духа.

unnoticed ['ʌn'noutıst] a 1) незамеченный; 2) незаметный; неприметный.

unnumbered ['ʌn'nʌmbǝd] a 1) несчитанный; ненумерованный; 2) неисчислимый, несметный; бесчисленный.

unobstructed ['ʌnǝb'strʌktıd] a беспрепятственный, свободный.

unoccupied ['ʌn'ɔkjupaıd] a 1) незанятый, свободный; 2) праздный, ничем не занятый.

unoffending ['ʌnǝ'fendıŋ] a безобидный, невинный.

unofficial ['ʌnǝ'fıʃəl] a неофициальный.

unpack ['ʌn'pæk] v распаковывать.

unpaid ['ʌn'peıd] a 1) неуплаченный; неоплаченный; ~ for взятый в кредит; 2) неоплатный; 3) не получающий платы.

unparalleled [ʌn'pærǝleld] a бесподобный, беспримерный.

unpardonable [ʌn'pɑ:dnǝbl] a непростительный.

unpeople ['ʌn'pi:pl] v обезлюдить.

unpleasant [ʌn'pleznt] a неприятный.

unpleasantness [ʌn'plezntnıs] n 1) непривлекательность; 2) неприятность; недоразумение.

unpopular [ʌn'pɔpjulǝ] a непопулярный, не пользующийся любовью.

unpractised [ʌn'præktıst] a 1) неопытный, неискусный; 2) не применявшийся.

unprecedented [ʌn'presıdəntıd] a беспрецедентный, беспримерный.

unprejudiced [ʌn'preʤudıst] a непредубеждённый, без предубеждения; беспристрастный.

unpremeditated ['ʌnprı'medıteıtıd] a непредумышленный; не обдуманный (заранее).


- 781 -

unpretending ['ʌnprı'tendıŋ] a без претензий, скромный.

unpretentious ['ʌnprı'tenʃǝs] см. unpretending.

unprincipled [ʌn'prınsǝpld] a беспринципный; безнравственный.

unprintable ['ʌn'prıntǝbl] a непечатный, нецензурный.

unprofessional ['ʌnprǝ'feʃǝnl] a 1) непрофессиональный; 2) не имеющий профессии.

unprofitable [ʌn'prɔfıtǝbl] a невыгодный; нерентабельный.

unpromising ['ʌn'prɔmısıŋ] a не обещающий ничего хорошего; неутешительный.

unprovoked ['ʌnprǝ'voukt] a ничем не вызванный, неспровоцированный.

unqualifieda ['ʌn'kwɔlıfaıd] a 1) не имеющий (соответствующей) квалификации; неподходящий; 2) разг. явный: резко выраженный.

unqualifiedb [ʌn'kwɔlıfaıd] a 1) неограниченный (условиями и т. п.); 2) безоговорочный; категорический (об отказе).

unquenchable [ʌn'kwenʧǝbl] a 1) неугасимый; 2) неутолимый.

unquestionable [ʌn'kwesʧǝnǝbl] a неоспоримый, несомненный.

unquotable ['ʌn'kwoutǝbl] a нецензурный.

unravel [ʌn'rævl] v 1) распутывать (нитки и т.п.); 2) разгадывать.

unreadable ['ʌn'ri:dǝbl] a 1) неразборчивый (о почерке); 2) скучный, неинтересный (для чтения).

unready ['ʌn'redı] a 1) неготовый; 2) неповоротливый; медлительный.

unreal ['ʌn'rıǝl] a 1) нереальный, воображаемый; 2) ненастоящий.

unrealizable ['ʌn'rıǝlaızǝbl] a неосуществимый.

unreasonable [ʌn'ri:znǝbl] a 1) неразумный; неблагоразумный; 2) непомерный; слишком высокий (о цене и т. п.).

unreasoned ['ʌn'ri:znd] a 1) непродуманный; 2) неубеждённый.

unreasoning [ʌn'ri:znıŋ] a 1) неразумный, нерассуждающий; 2) беспричинный (о ненависти и т. п.).

unreel ['ʌn'ri:l] v разматывать(ся).

unrelenting ['ʌnrı'lentıŋ] a безжалостный; немилосердный.

unreliable ['ʌnrı'laıǝbl] a 1) ненадёжный; не заслуживающий доверия; 2) смутный (о представлении и т. п.).

unremitting [ʌnrı'mıtıŋ] a беспрестанный; неослабный; упорный.

unreserve ['ʌnrı'zǝ:v] n 1) откровенность; 2) несдержанность.

unreserved ['ʌnrı'zǝ:vd] a 1) откровенный; 2) несдержанный; 3) не ограниченный (условиями, оговорками).

unrest ['ʌn'rest] n 1) беспокойство; тревога, смятение; 2) смута; беспорядки.

unriddle ['ʌn'rıdl] v разгадать, объяснить.

unrip [ʌn'rıp] v распарывать; разрывать.

unrivalled [ʌn'raıvld] a не знающий себе равных, бесподобный.

unroll ['ʌn'roul] v раскрывать, развёртывать.

unruffled ['ʌn'rʌfld] a 1) гладкий, приглаженный (о волосах и т. п.); 2) спокойный, невозмутимый.

unruly [ʌn'rulı] a непокорный; буйный; распущенный.

unsafe ['ʌn'seıf] a ненадёжный, опасный.

unsaid ['ʌn'sed] past, p. p. см. unsay.

unsavoury ['ʌn'seıvərı] a 1) безвкусный; 2) невкусный; З) неприятный; отталкивающий.

unsay [ʌn'seı] v (past, p. p. unsaid) брать обратно (свои слова); отпираться.

unscathed ['ʌn'skeıðd] a невредимый.

unschooled ['ʌn'sku:ld] a 1) необученный; неопытный; 2) недисциплинированный.

unscrew ['ʌn'skru:] v отвинчивать(ся); развинчивать(ся).

unscrupulous [ʌn'skru:pjulǝs] a 1) неразборчивый в средствах; не слишком щепетильный; 2) беспринципный; бессовестный.

unseal ['ʌn'si:l] v распечатывать.

unsearchable [ʌn'sǝ:ʧǝbl] a непостижимый, необъяснимый; таинственный.

unseasoned ['ʌn'si:znd] a 1) несозревший, незрелый; перен. неопытный; 2) без приправы.

unseat ['ʌn'si:t] v 1) сбросить (с седла); ссадить (со стула и т. п.); 2) лишать места, должности.

unseemly [ʌn'si:mlı] a неподобающий; неприличный, непристойный.

unseen [ʌn'si:n] a 1) невиданный; 2) невидимый.

unselfish ['ʌn'selfıʃ] a неэгоистичный; бескорыстный.

unsettle ['ʌn'setl] v нарушать порядок, спокойствие; выбивать из колеи; расстраивать.


- 782 -

unsettled ['ʌn'setld] a 1) расстроенный, не в порядке; 2) неустановившийся, неопределённый; неустойчивый (о погоде); 3) неоплаченный (о счёте и т. п.); 4) нерешённый; 5) необитаемый, незаселённый; 6) хим. неотстоявшийся.

unshakable [ʌn'ʃeıkǝbl] a непоколебимый.

unshaken ['ʌn'ʃeıkən] a непоколебленный; непоколебимый, твёрдый.

unsheathe ['ʌn'ʃi:ð] v вынимать из ножен.

unshod ['ʌn'ʃɔd] a 1) необутый; 2) неподкованный.

unsightly [ʌn'saıtlı] a 1) неприглядный; невзрачный; 2) уродливый; безобразный.

unskilful ['ʌn'skılful] a 1) неумелый, неопытный; 2) неуклюжий, неловкий, нескладный.

unskilled ['ʌn'skıld] a неквалифицированный.

unsleeping ['ʌn'sli:pıŋ] a недремлющий; бдительный.

unsophisticated ['ʌnsǝ'fıstıkeıtıd] a простой, безыскусственный; простодушный.

unsound ['ʌn'saund] a 1) нездоровый; болезненный; 2) ненадёжный; 3) необоснованный.

unsparing [ʌn'spɛǝrıŋ] a 1) беспощадный; 2) щедрый; расточительный.

unspeakable [ʌn'spi:kǝbl] a 1) невыразимый, непередаваемый (словами); 2) очень плохой.

unspotted [ʌn'spɔtıd] a незапятнанный, чистый.

unstable ['ʌn'steıbl] a неустойчивый; непостоянный.

unsteady ['ʌn'stedı] a 1) неустойчивый, нетвёрдый; 2) колеблющийся, шаткий; 3) непостоянный; ненадёжный.

unstressed [ʌn'strest] a 1) неподчёркнутый; 2) безударный (о звуке, слоге).

unsuitable ['ʌn'sju:tǝbl] a неподходящий, неподобающий.

unsuspected ['ʌnsǝs'pektıd] a 1) незаподозренный; 2) непредвиденный; неожиданно оказавшийся (кем-л., чём-л.).

untamable ['ʌn'teımǝbl] a неукротимый, безудержный.

untapped ['ʌn'tæpt] a непочатый.

unthinkable ['ʌnθıŋkǝbl] a 1) невообразимый; 2) разг. неправдоподобный.

unthinking ['ʌn'θıŋkıŋ] a бездумный, беспечный, легкомысленный.

untie ['ʌn'taı] v развязывать, отвязывать.

until I [ǝn'tıl] prep до; ~ summer до лета.

until II conj (до тех пор) пока; he worked ~ he was too tired to do more он работал (до тех пор), пока не устал.

untimely I [ʌn'taımlı] a несвоевременный; безвременный.

untimely II adu несвоевременно, не вовремя; безвременно.

untiring [ʌn'taıǝrıŋ] a неутомимый.

unto ['ʌntu] см. to I.

untold ['ʌn'tould] a 1) нерассказанный; нераскрытый (о секрете); 2) бессчётный, несметный, неисчислимый.

untoward [ʌn'touǝd] a 1) неблагоприятный, несчастливый; неудачный; 2) уст. непокорный, упрямый.

untrammelled [ʌn'træməld] a беспрепятственный; неоспоримый (о праве и т. п.).

untranslatable ['ʌntræns'leıtǝbl] a непереводимый,

untrue ['ʌn'tru:] a 1) ложный, неправильный; 2) неверный (кому-л.), нарушивший верность; 3) несоответствующий (образцу, типу).

untwine ['ʌn'twaın] v распутывать(ся); расплетать(ся).

untwist ['ʌn'twıst] v раскручивать(-ся)

unuseda ['ʌn'ju:zd] a не употреблявшийся, не использованный (до сих пор).

unusedb ['ʌn'ju:st] непривычный, неприученный (к чему-л. - to).

unusual [ʌn'ju:ʒǝl] a 1) необычный, редкий; 2) необычайный, замечательный.

unutterable [ʌn'ʌtərǝbl] a невыразимый.

unvarnished [ʌn'vɑ:nıʃt] a нелакированный; перен. неприкрашенный.

unveil [ʌn'veıl] v 1) снимать покрывало; раскрывать; 2) торжественно открывать (памятник); 3) открывать (тайну).

unversed ['ʌn'vǝ:st] a несведущий, неопытный, неискусный (в чём-л. - in).

unvoiced ['ʌn'vɔıst] a 1) непроизнесённый; 2) фон. глухой.

unwanted ['ʌn'wɔntıd] a нежеланный, нежелательный; ненужный, лишний.

unwarrantable [ʌn'wɔrəntǝbl] a недопустимый; ничем не оправданный.


- 783 -

unwearying [ʌn'wıǝrııŋ] a неутомимый.

unwelcome [ʌn'welkǝm] a 1) нежеланный, нежелательный; неприятный; 2) непрошенный.

unwell ['ʌn'wel] a нездоровый.

unwieldy [ʌn'wi:ldı] a 1) громоздкий; 2) нескладный.

unwilling ['ʌn'wılıŋ] a несклонный, нёрасполбженный.

unwillingly [ʌn'wılıŋlı] ado неохотно; против воли.

unwind ['ʌn'waınd] и (past, p. p. unwound) разматывать(ся).

unwinking ['ʌn'wıŋkıŋ] a немигающий; перен. бдительный.

unwise ['ʌn'waız] a глупый, неблагоразумный.

unwittingly [ʌn'wıtıŋlı] ado нечаянно, невольно.

unwonted [ʌn'wountıd] d непривычный; необычный.

unworldly ['ʌn'wǝ:ldlı] a 1) духовный; 2) не от мира сего.

unworthy [ʌn'wǝ:ðı] a недостойный; нестоящий.

unwound ['ʌn'waund] past, p. p. см. unwind.

unwritten ['ʌn'rıtn] a неписаный, незаписанный; ~ law юр. обычное право.

unyielding [ʌn'ji:ldıŋ] a неподатливый; несгибаемый; упорный: несдающийся.

up I [ʌp] prep 1) указывает на движение вверх вверх по; up the river вверх по реке; up the hill в гору; up the steps вверх по лестнице; 2) в сочетании с to указывает на: а) приближение вплотную к другому предмету к, ко; he came up to me он подошёл ко мне; б) приближение к определённой величине до; I counted up to twenty я просчитал до 20; в) соответствие какому-л. качеству, стандарту. up to the mark на высоте; хороший, удовлетворительней; not up to the mark не на высоте, неудовлетворительный; not up to his work не соответствует своей работе; up to his income по своим доходам.

up II ado 1) указывает на движение вверх вверх; hands up! руки вверх!; to climb up to the top of the ladder влезть на самый верх лестницы; up and down вверх и вниз; вдоль и поперёк; взад и вперёд; туда и сюда; 2) указывает на более высокое положение по сравнению с другим предметом наверху; high up a tree наверху на дереве; 3) в соединении с гл. указывает на: а) переход из горизонтального положения в вертикальное, из сидячего в стоячее, из более низкого в более высокое: I was up at eight in the morning я встал в 8 часов утра; we get up early мы встаём рано; the patient sat up in bed больной сел в постели; the sun (the moon) is up солнце (луна) взошло (взошла); the barometer is up барометр поднялся; б) однократный характер действия, выраженного гл.: I could not catch him up я не смог догнать его; в) завершение или результат действия: our time is up наше время истекло; it is all up with him с ним всё кончено;, the weather has cleared up погода прояснилась.

up III [ʌp] n подъём; the ~s and downs of life превратности жизни.

up IV a 1) растущий; 2) идущий вверх; 3) идущий в центр (о поезде).

up V v разг. 1) вставать; 2) повышать (цены).

up- [ʌp-] pref 1) с гл., особенно в форме прич. наст, вр., и с отглагольными именами выражает рост, подъём и т. п.: upbringing воспитание; upheaval переворот (социальный); 2) с сущ. образует прил. и наречия со значением вверх, кверху, наверху; uphill в гору; на гору; upland нагорный, гористый; upstairs вверх по лестнице, наверх.

up-and-coming ['ʌpǝn'kʌmıŋ] а амер. разг. 1) энергичный, предприимчивый; напористый, настойчивый; 2) осторожный, осмотрительный.

up-and-down I ['ʌpǝn'daun] a прямой, откровенный; явный, ясный.

up-and-down II adu 1) прямо, открыто; 2) там и сям.

upas ['ju:pǝs] n 1) анчар (тж. ~-tree); 2) ядовитый сок анчара; перен. пагубное влияние.

upbraid [ʌp'breıd] v обвинять в чем-л.; бранить, упрекать.

upbringing ['ʌp,brıŋıŋ] n воспитание.

upbuilding [ʌp'bıldıŋ] n построение; ~ of communism построение коммунизма.

up-country I [ʌp'kʌntrı] n внутренняя часть страны.

up-country II a расположенный внутри страны, удаленный oт границ.

up-grade [ʌp'ɡreıd] n подъём.


- 784 -

upgrowth [ʌp'ɡrouθ] n рост, развитие.

upheaval [ʌp'hi:vəl] n 1) сдвиг; 2) геол. смещение пластов; 3) глубокие социальные изменения; переворот.

upheave [ʌp'hi:v] v поднимать; сдвигать.

upheld [ʌp'held] past, p. p. см. uphold.

uphill I [ʌp'hıl] a идущий в гору; перен. трудный, тяжёлый.

uphill II adv в гору.

uphold [ʌp'hɔld] v (past, p. p. upheld) 1) поддерживать; оказывать поддержку; 2) придерживаться (взгляда и т. п.).

upholster [ʌp'houlstǝ] v 1) обивать (мебель); 2) меблировать.

upholsterer [ʌp'houlstərǝ] n обойщик, драпировщик.

upholstery [ʌp'houlstərı] n 1) обивочный материал; 2) ремесло обойщика, драпировщика.

upkeep ['ʌpki:p] n 1) содержание (в исправности); ремонт; 2) стоимость содержания.

upland I ['ʌplǝnd] n гористая страна; нагорная часть страны.

upland II a нагорный, гористый.

uplifta ['ʌplıft] n 1) подъём; поднятие; возвышение; 2) подъём, воодушевление.

upliftb [ʌp'lıft] v поднимать; возвышать.

upmost ['ʌpmoust] см. uppermost.

upon [ʌpɔn] см. on I.

upper I ['ʌpǝ] a верхний; высший; ◊ the ~ ten (thousand) верхушка общества.

upper II n передок башмака; ◊ to be (down) on one's ~s остаться без гроша.

upper-cut ['ʌpǝkʌt] n апперкот (в боксе).

uppermost ['ʌpɔmoust] a 1) самый верхний, самый высший' 2) самый главный; преобладающий, доминирующий; to be - in занимать главное, первое место.

uppish [ʌpıʃ] a чванный, спесивый.

upraise [ʌp'reız] v поднимать; возвышать.

uprighta I ['ʌpraıt] n стойка; подпорка.

uprighta II a честный, прямой; справедливый.

uprightb I ['ʌp'raıt] a вертикальный, прямой.

uprightb II ['ʌp'raıt] adv прямо, вертикально, стоймя.

uprightness [ʌp'raıtnıs] n честность, прямота; справедливость.

uprise [ʌp'raız] v (past uprose; p. p. uprisen) 1) восставать; 2) подниматься.

uprisen [ʌp'rızn] p. p. см. uprise.

uprising [ʌp'raızıŋ] n 1) восстание; 2) вставание; З) подъём (вверх, в гору).

uproar ['ʌp,rɔ:] n шум, гам, волнение, суматоха; взрыв (смеха).

uproarious [ʌp'rɔ:rıǝs] a шумный, буйный.

uproot [ʌp'rurt] v вырывать с корнем; перен. тж. искоренять.

uprose [ʌp'rouz] past см. uprise.

upset I [ʌp'set] n 1) опрокидывание; 2) беспорядок, расстройство; 3) ссора, нелады; 4) спорт. неожиданный результат.

upset II v (past, p. p. upset) 1) опрокидывать(ся); 2) расстраивать (планы и т. п.); 3) нарушать (порядок и т. п.); 4) выводить из равновесия, волновать, огорчать.

upshot ['ʌpʃɔt] n результат; развязка; заключение.

upside ['ʌpsaıd] n верхняя сторона.

upside-down I ['ʌpsaıd'daun] a I) перевёрнутый вверх дном; 2) беспорядочный, в полном беспорядке.

upside-down II adv вверх дном; вверх ногами.

upstairs I ['ʌp'stɛǝz] a в верхнем этаже; наверху.

upstairs II adv вверх по лестнице, наверх.

upstanding [ǝp'stændıŋ] a 1) стоячий; вертикальный; 2) сильный, здоровый.

upstarta ['ʌp,stɑ:t] n выскочка.

upstartb [ʌp'stɑ:t] v внезапно появиться, выскочить.

up-stream ['ʌp'stri:m] adv пробив течения, вверх по течению.

upsurge ['ʌp,sǝ:ʤ] n подъём (хозяйства, промышленности); economic ~ бурный подъём экономики.

upswing ['ʌpswıŋ] n подъём, улучшение.

uptake ['ʌpteık] n 1) поднятие; 2) разг. понятливость, сообразительность; quick (slow) in the ~ смышлёный, сообразительный (медленно соображающий).

up-to-date ['ʌptǝ'deıt] a 1) (вполне) современный, новейший; 2) сохранившийся до настоящего времени.


- 785 -

uptown I ['ʌp'taun] a расположенный или находящийся в верхней части города.

uptown II adv в верхней части города.

upturn I [ʌp'tǝ:n] n подъём; улучшение.

upturn II v перевёртывать.

upward I ['ʌpwǝd] a направленный или движущийся вверх.

upward II adv см. upwards.

upwards ['ʌpwǝdz] adv 1) вверх; 2) свыше, выше; ◊ and ~ и более (того).

uranium [juǝ'reınjǝm] n хим. уран.

urban ['ǝ:bǝ] a городской.

urbane [ǝ:'beın] a 1) вежливый, любезный; 2) изысканный.

urbanity [ǝ:'bænıtı] n 1) вежливость, любезность; 2) изысканность.

urchin ['aıʧın] n мальчишка.

Urdu [ǝ:'du:] n язык урду.

urge I [ǝ:ʤ] n побуждение, импульсу сильное желание.

urge II v 1) подгонять, торопить; 2) понуждать; подстрекать; 3) убеждать, побуждать; настаивать.

urgency ['ǝ:ʤənsı] n 1) настоятельность, безотлагательность; крайняя необходимость; 2) настойчивость, назойливость.

urgent ['ǝ:ʤənt] a 1) настоятельный, безотлагательный; 2) настойчивый, назойливый; неотступный.

urinate ['juǝrıneıt] v мочиться.

urine [juǝrın] n моча.

urn [ǝ:n] n 1) урна; 2) кофейник, чайник.

Ursa ['ǝ:sǝ] n астр.: ~ Major Большая Медведица; ~ Minor Малая Медведица.

us [ʌs] pron pers (косв. п. от we) нас, нам; by us нами; to us нам; with us с нами; of us нас.

usable ['ju:zǝbl] a (при)гбдный к употреблению.

usage ['ju:zıʤ] n 1) употребление; 2) обращение, обхождение; rough ~ грубое обращение; 3) обычай; обыкновение.

usea [ju:s] n 1) употребление, применение, пользование; free ~ свободное пользование (без ограничений); in ~ в употреблении, употребительный; in daily ~ в частом употреблении; в обиходе; out of ~ вышедший из употребления; to be in ~ быть в употреблении; to be (или to fall) out of ~ выйти из употребления; to make ~ of использовать, воспользоваться; to have the ~ of пользоваться чём-л.; to lose the ~ of потерять способность пользоваться чём-л., не владеть чэм-л.; to put to ~ использовать; 2) польза; of ~ полезный; of no ~ бесполезный; there is no ~ бесполезно, ни к чему; is there any r~? стоит ли?; 3) обыкновение, привычка; обычай; ~ and wont установившийся обычай; обычная практика; ◊ there is no ~ to cry over spilt milk посл. ≅ сделанного не воротишь.

useb [ju:z] v 1) употреблять, пользоваться, применять; 2) обращаться, обходиться с кем-л.; 3) только past иметь обыкновение; it ~d to be said обычно говорили; he ~d to come at ten o'clock он обыкновенно приходил в десять часов; there ~d to be a house здесь раньше стоял дом; □ to ~ up использовать; израсходовать; истощить; ~d up изнурённый, истощённый.

useda [ju:st] a predic привыкший; привычный; to get ~ привыкнуть.

usedb [ju:zd] а амер. подержанный, старый.

useful ['ju:sful] a полезный; пригодный; to come in ~ а) появиться кстати; б) пригодиться.

useless ['ju:slıs] a бесполезный; ненужный; негодный.

user ['ju:zǝ] n потребитель, пользующийся.

usher I ['ʌʃǝ] n 1) швейцар; привратник; 2) капельдинер; 3) уст., шутл. младший учитель; репетитор.

usher II v 1) проводить, вводить (в дом, зал); 2) докладывать (о ком-л.; тж. to ~ in).

usual ['ju:ʒuǝl] a обыкновенный, обычный; употребительный (о слове, выражении); as ~ как обычно, но обыкновению.

usually ['ju:ʒuǝlı] adv обычно, обыкновенно,

usurer ['ju:ʒərǝ] n ростовщик.

usurious [ju:'ʒuǝrıǝs] a ростовщический.

usurp [ju:'zǝ:p] v захватывать нем кбнно, завладевать, узурпировать.

usurpation [ju:zǝ:'peıʃən] n незаконный захват; узурпация

usurper [ju:'zǝ:pǝ] n захватчик; узурпатор.

usury ['ju:ʒurı] n 1) ростовщичество; 2) ростовщический процент; with ~ перен. с лихвой.


- 786 -

utensil [ju:'tensl] n 1) утварь; kitchen ~s кухонная посуда; 2) принадлежность; writing ~s письменные принадлежности.

uterus ['ju:tǝrǝs] n 1) анат. матка; 2) утроба, чрево.

utilitarian I [,ju:tılı'tɛǝrıǝn] n утилитарист.

utilitarian II a утилитарный.

utility [ju:'tılıtı] n I) полезность; выгодность, польза; 2): public utilities предприятия общественного пользования; коммунальные предприятия; 3) attr утилитарный; сугубо практический.

utility-man [ju:'tılıtımæn] n 1) театр. разг. актёр на выходных ролях; 2) мастер на все руки.

utilization [ju:,tılaı'zeıʃən] n использование.

utilize ['ju:tılaız] v использовать, утилизировать.

utmost I ['ʌtmoust] n высшая степень, самое большое; всё возможное; to the ~ в высшей степени; как только можно; to do one's ~ сделать всё возможное.

utmost II a 1) крайний; предельный; самый отдалённый; 2) величайший (о значении, ценности и т. п.); высочайший.

Utopia [ju:'toupjǝ] n утопия.

Utopian I [ju:'toupjǝn] n утопист.

Utopian II a утопический.

utter1 ['ʌtǝ] v 1) издавать (звук, крик); 2) произносить; выражать словами; 3) пускать в обращение, распространять (фальшивые деньги и т. п.).

utter2 a 1) полный; полнейший, совершенный; абсолютный; крайний (об удивлении и т. п.); 2) отъявленный.

utterance ['ʌtərəns] n 1) выражение (чего-л.); to give ~ to выразить, дать выход (чувству и т. п.); разразиться (гневом и т. п.); 2) произношение; 3) изречение, высказывание; public ~ публичное заявление.

utterly ['ʌtǝlı] ado крайне, чрезвычайно; совершенно.

uttermost ['ʌtǝmoust] a полнейший, абсолютнейший; самый крайний.

uvula ['ju:vjulǝ] n (pl uvulae ['ju:vjuli:]) анат. язычок.

Uzbek I [uz'bek] n 1) узбек; узбечка; the ~s узбеки; 2) узбекский язык.

Uzbek II a узбекский.

V

V, v [vi:] n 22-я буква англ. алфавита.

vac [væk] n разг. каникулы.

vacancy ['veıkǝnsı] n 1) пустота; 2) пустое, незанятое место, пространство; 3) вакансия; 4) праздность; 5) равнодушие, безучастие; 6) амер. помещение, сдающееся внаём.

vacant ['veıkǝnt] a 1) пустой, незанятый, свободный (о помещении, месте и т. п.); 2) вакантный (о должности); 3) праздный (о жизни); 4) безучастный, отсутствующий (о взгляде); 5) выморочный (об имуществе, земле); 6) тех. холостой (о ходе).

vacate [vǝ'keıt] v 1) освобождать (место, помещение, должность); 2) упразднять, отменять (закон, договор и т. п.).

vacation [vǝ'keıʃən] n 1) каникулы; long ~ летние каникулы; 2) отпуск; 3) освобождение, оставление.

vacationist [vǝ'keıʃənıst] n амер. отдыхающий, отпускник.

vaccinate ['væksıneıt] v мед. делать прививку.

vaccination [,væksı'neıʃən] n мед. прививка.

vaccine ['væksi:n] n мед. вакцина.

vacillate ['væsıleıt] v 1) качаться, колыхаться; 2) колебаться, проявлять нерешительность.

vacillation [,væsı'leıʃən] n 1) колебание; 2) нерешительность; непостоянство.

vacua ['vækjuǝ] pl см. vacuum.

vacuity [væ'kju:ıtı] n 1) пустота; 2) отсутствие мыслей, бессодержательность.

vacuous ['vækjuǝs] a 1) пустой; 2) бессмысленный; невыразительный, отсутствующий.

vacuum ['vækjuǝm] n (pl тж. vacua) 1) безвоздушное пространство; пустота; вакуум; 2) разг. пылесос; 3) attr вакуумный.

vacuum-tube ['vffıkjuǝm'tju:b] n радио 1) электронная лампа; 2) attr ламповый.


- 787 -

vade-mecum ['veıdı'mi:kǝm] n карманный справочник.

vagabond I ['væɡǝbǝnd] n 1) бродяга; бездомный; 2) разг. бездельник.

vagabond II a бродячий; бездомный.

vagabond III v бродяжничать, скитаться.

vagabondage ['væɡǝbɔndıʤ] см. vagabondism.

vagabondism ['væɡǝbǝndızəm] n бродяжничество.

vagary ['veıɡǝrı] n 1) бредовая идея, дикая мысль; 2) причуда, каприз; 3) чудачество.

vagrancy ['veıɡrənsı] n бродяжничество, скитание.

vagrant I ['veıɡrənt] n бродяга, скиталец.

vagrant II a 1) бродячий, странствующий; кочующий; 2) блуждающий.

vagne [veıɡ] a 1) неясный, смутный, неопределённый; 2) туманный (об ответе, высказывании); 3) бессмысленный, отсутствующий (о взгляде, выражении лица).

vain [veın] a 1) тщетный, напрасный; in ~ напрасно, тщетно; 2) пустой (о мечтах, развлечениях и т. п.); 3) тщеславный; самодовольный; to Ъе ~ of гордиться (чем-л).

vainglorious [veın'ɡlɔ:rıǝs] a тщеславный; хвастливый.

vainglory [veın'ɡlɔ:rı] n тщеславие; хвастливость.

valance ['vælǝns] n подзор (у кровати); ламбрекен (над окном, дверью).

valea [veıl] n 1) поэт. долина; 2) сточная канава.

valeb I ['veılı] n прощание.

valeb II int прощайте!

valediction [ælı'dıkʃən] n прощание; напутствие, прощальное слово.

valedictory I [,vælı'dıktǝrı] n 1) напутствие, прощальное слово; 2) амер. напутственная речь (при выпуске из учебного заведения).

valedictory II a прощальный, напутственный.

valence ['veılǝns] см. valency.

valency ['veılǝnsı] n хим. валентность, атомность.

valentine ['vælǝntaın] n 1) возлюбленный, -ная (выбирается в шутку в день св. Валентина); 2) послание или шуточные любовные стихи (посылаемые в день св. Валентина).

valerian [vǝ'lıǝrıǝn] a 1) бот. валерьяна; 2) валерьяновые капли.

valet ['vælıt] n 1) камердинер, лакей (тж. valet de chambre [vǝ'leıde'ʃɑ:ŋbr]); 2) амер. служащий гостиницы (производящий ремонт, чистку и глажение одежды); 3) амер. мастерская бытового обслуживания.

valetudinarian I ['vælı,tju:dı'nɛǝrıǝn] n болезненный или мнительный человек.

valetudinarian II a болезненный; мнительный.

valetudinary I, II [,vælı'tju:dınərı] см. valetudinarian Г, II.

valiant ['væljǝnt] a храбрый, доблестный , мужественный.

valid ['vælıd] a 1) правильный; обоснованный; здравый; 2) действительный, имеющий силу (о договоре и т. п.).

validate ['vælıdeıt] v 1) утверждать, ратифицировать; 2) юр. объявлять действительным, придавать законную силу.

validation [vælı'derʃən] n утверждение, ратификация.

validity [vǝ'lıdıtı] n 1) основательность, вескость; обоснованность; 2) действительность; законность.

valise [vǝ'li:z] n 1) дорожная сумка, саквояж; 2) воен. перемётная сума.

valley ['vælı] n долина.

valor ['vælǝ] амер. см. valour.

valorous ['vælǝrǝs] a доблестный.

valour ['vælǝ] n доблесть, мужество,

valuable ['væljuǝbl] a 1) ценный; дорогой; 2) ценимый.

valuables ['væljuǝblz] n pl драгоценности.

valuation [,vælju'eıʃən] n 1) оценка; 2) цена.

value I ['vælju:] n 1) ценность; 2) стоимость, цена; exchange ~, ~ in exchange меновая стоимость; face (relative, surplus) ~ номинальная (относительная, прибавочная) стоимость; surrender ~ сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса; 3) важность, значительность; 4) значение (слова); the precise a word точное, буквальное значение слова; 5) мат. величина; б) муз. длительность (ноты); 7) шин соотношение света и тени (а картине).

value II v 1) оценивать; 2) дорожить, ценить.

valueless ['væ:ljulıs] a ничего не стоящий; бесполезный.

valuer ['vælıu?] n оценщик.


- 788 -

valve [vælv] n 1) тех., стат. клапан; 2) створка; 3) радио электронная лампа; 4) attr ламповый; 5) attr клапанный.

vamoose [væ'mu:s] v амер. слен? удирать; убираться.

vamose [vǝ'mous] см. vamoose.

vamp1 I [væmp] n 1) передок (обуви); 2) заплата; 3) муз. импровизированный аккомпанемент.

vamp1 II v 1) ставить новый передок (на обувь); 2) латать, починять, переделывать из старого (тж. to ~ up); 3) муз. импровизировать аккомпанемент.

vamp2 I n разг. соблазнительница; авантюристка; вымогательница.

vamp2 II v разг. соблазнять, завлекать; вымогать (деньги).

vampire ['væmpaıǝ] n вампир; перен. кровопийца; вымогатель(ница).

van1 [væn] n 1) фургон, фура; 2) вагон (товарный, багажный, служебный).

van2 n авангард.

vandal I ['vændəl] n вандал, варвар.

vandal II a варварский.

vandalism ['vændǝlızəm] n вандализм, варварство.

vane [veın] n 1) флюгер; 2) крыло (мельницы, ветряка); 3) лопасть (винта); 4) вентилятор.

vanguard ['vænɡɑ:d] n авангард.

vanilla [vǝ'nılǝ] n ваниль.

vanish ['vænıʃ] v исчезать, пропадать.

vanity ['vænıtı] n 1) суета, тщета; 2) тщеславие; to tickle smb.'s ~ льстить кому-л.; щекотать чьё-л. самолюбие.

vanquish ['væŋkwıʃ] v побеждать, покорять.

vanquisher ['væŋkwıʃǝ] n победитель; завоеватель.

vantage ['vɑ:ntıʤ] n редк. преимущество (см. тою. coign).

vantage-ground ['vɑ:ntıʤɡraund] n удобная, выгодная позиция.

vapid ['væpıd] a безвкусный, пресный; перен. бессодержательный, скучный.

vapidity [væ'pıdıtı] n безвкусность, пресность; перен. бессодержательность.

vapor I, II ['veıpǝ] амер. см. vapour I, II.

vaporization [veıpǝraı'zeıʃən] n испарение; парообразование.

vaporize ['veıpǝraız] v испарять(ся), превращать(ся) в пар.

vaporous ['veıpǝrǝs] a 1) парообразный; 2) туманный; насыщенный парами; 3) нереальный.

vapory ['veıpǝrı] амер. см. vapoury.

vapour I ['veıpǝ] n 1) пар; 2) испарение; пары; туман; 3) иллюзия, нереальность; 4) pl уст. подавленность, угнетённое состояние.

vapour II v 1) испаряться; 2) хвастаться.

vapouring ['veıpǝrıŋ] n часто pl пустое хвастовство.

vapourish ['veıpǝrıʃ] a 1) хвастливый; 2) угнетённый, подавленный.

vapoury ['veıpǝrı] a 1) туманный, затуманенный; 2) унылый; 3) воздушный (о ткани).

variability ['vɛǝrıǝ'bılıtı] n изменчивость.

variable I ['vɛǝrıǝbl] n мат. переменная величина.

variable II a 1) изменчивый, непостоянный; 2) переменный.

variance ['vɛǝrıǝns] n 1) изменение; 2) разногласие, несогласие; размолвка; to set at ~ поссорить; вызвать конфликт; to be at ~ with а) противоречить (чему-л.); б) расходиться (во взглядах и т. п.); в) быть в ссоре (с кем-л.); 3) юр. несоответствие, расхождение.

variant I ['vɛǝrıǝnt] n вариант. variant II a различный; отличный, иной, другой.

variation [,vɛǝrı'eıʃən] n 1) изменение; 2) отклонение; 3) мат., муз. вариация; 4) вариант, разновидность.

varicoloured ['vɛǝrıkʌlǝd] a разноцветный.

varied ['vɛǝrıd] a различный; разнообразный.

variegated ['vɛǝrıɡeıtıd] a 1) разноцветный; пёстрый; 2) разнообразный.

variety [vǝ'raıǝtı] n 1) разнообразие; 2) множество; ряд; 3) биол. разновидность; 4) варьете, эстрада (тж. ~ show); 5) attr эстрадный.

variform ['vɛǝrıfɔ:m] a различной формы.

various ['vɛǝrıǝs] a 1) различный, разный; 2) разнообразный; разносторонний; 3) (перед pi) многие, разные.

varmint ['vɑ:nınt] n 1) разг. шалопай; 2) (the ~) охот. сленг лиса.

varnish I ['vɑ:nıʃ] n 1) лак; 2) блеск, глянец; 3) внешний лоск; прикрытие, маскировка; 4) глазурь.


- 789 -

varnish II ['vɑ:nıʃ] v I) покрывать лаком, глазурью; 2) придавать лоск; 3) прикрывать (недостатки).

varnishing-day ['vɑ:nıʃıŋ,deı] n день' накануне открытия (выставки картин).

'varsity ['vɑ:sıtı] n разг. университет.

vary [vɛǝrı] v 1) менять(ся), изменять(ся); 2) расходиться, отличаться, разниться; 3) муз. исполнять вариации.

vascular ['væskjulǝ] а анат. сосудистый.

vase [vɑ:z, амер. veıs] n ваза.

vaseline ['væsıli:n] n вазелин.

vassal ['væsəl] n 1) вассал; 2) слуга, зависимое лицо; 3) attr вассальный.

vassalage ['væsǝlıʤ] n 1) ист. вассальная зависимость; 2) полная зависимость.

vast I [vɑ:st] n поэт. простор.

vast II a 1) обширный; безбрежный; 2) разг. огромный; безграничный (о радости, удовольствии); 3) многочисленный (о войсках).

vastly ['vɑ:stlı] ado разг. очень, чрезвычайно.

yat [væt] n 1) чан, бак; цистерна; 2) кадка.

Vatican ['vætıkǝn] n 1) Ватикан; 2) папская власть.

vaudeville ['voudǝvıl] n театр. 1) водевиль; 2) амер. эстрадное представление, варьете.

vault1 I [vɔ:lt] n 1) свод; the ~ of heaven небесный свод; 2) сводчатое помещение; подвал; погреб; 3) склеп; family ~ фамильный склеп; 4) стальная камера (в банке).

vault1 II v покрывать сводом.

vault2 I n прыжок (с упором).

vault2 II v перепрыгивать, прыгать (с упором).

vaulted ['vɔ:ltıd] a сводчатый.

vaulting1 ['vɔ:ltıŋ] n 1) свод, своды; 2) возведение свода.

vaulting2 n вольтижировка.

vaulting-horse ['vɔ:ltıŋ'hɔ:s] n конь (гимнастический снаряд).

vaunt I [vɔ:nt] n хвастовство.

vaunt II v I) хвастаться, бахвалиться; 2) злорадствовать (over).

've [v] сокр. разг. = have.

veal [vi:l] n 1) телятина; 2) attr телячий (о кушанье).

vector I ['vektǝ] n 1) мат. вектор; 2) переносчик инфекции; 3) attr векторный.

vector II [vektǝ] v направлять, давать направление.

vedette [vı'det] n 1) кавалерийский пост (тж. ~ post); 2) конный часовой.

veer [vıǝ] v 1) изменять направление, изменяться (о ветре); перен. изменять взгляды; передумать; переменить тему разговора; 2) мор. травить (канат).

veering ['vıǝrıŋ] n поворот.

vegetable I ['veʤıtǝbl] n 1) овощ; green ~s зелень; 2) растение.

vegetable II a 1) растительный; 2) овощной.

vegetal ['veʤıtl] a растительный.

vegetarian I [veʤı'tɛǝrıǝn] n вегетарианец.

vegetarian II a вегетарианский.

vegetate ['veʤıteıt] v 1) расти, произрастать; 2) прозябать.

vegetation [,veʤı'teıʃən] n 1) растительность; 2) произрастание, вегетация; 3) растительная жизнь; прозябание; 4) attr вегетационный.

vegetative ['veʤıtǝtıv] a 1) растительный; вегетационный; 2) прозябающий.

vehemence ['vi:ımǝns] n сила; страстность, горячность.

vehement ['vi:ımǝnt] a сильный; решительный; страстный, горячий.

vehicle ['vi:'ıkl] n 1) экипаж (любой); средство передвижения или перевозки; 2) pl (авто)транспорт, транспортные средства; 3) ав. (летательный) аппарат; unmanned ~ беспилотный летательный аппарат; rocket ~ ракета-носитель; 4) средство выражения, распространения (идей и т. п.); 5) проводник (мука, света и т. п.); 6) хим. растворитель.

vehicular [vı'hıkjulǝ] a 1) перевозочный; 2) (авто)гужевой (о транспорте).

veil I [veıl] n 1) вуаль; покрывало; 2) завеса; 3) предлог, прикрытие to take the ~ сделаться монахиней.

veil II v 1) закрывать вуалью, покрывалом; 2) завуалировать; скрыть.

vein [veın] n 1) вена; varicose ~s мед. варикозное расширение вен; 2) жилка, прожилка; 3) склонность, жилка; 4) мин. жила; 5) настроение; to be in the ~ быть в настроении (что-л. делать; for); in the same ~ в том же роде, подобным же образом.

veined [veınd] a покрытый жилками.

velar I ['vi:lǝ] n фон. задненёбный звук.

velar II a фон. задненёбный.


- 790 -

vellum ['velǝm] n 1) тонкий пергамент; 2) калька; восковка; 3) attr веленевый (о бумаге).

velocipede [vı'lɔsıpi:d] n 1) амер. детский трёхколёсный велосипед; 2) дрезина.

velocity [vı'lɔsıtı] n 1) скорость; 2) радио частота.

velours [ve'luǝz] n 1) велюр; плюш; 2) велюровая шляпа.

velvet I ['velvıt] n 1) бархат (тж. silk ~); cotton ~ бумажный бархат, вельвет; 2) разг. выгода, преимущество; to be on ~ а) иметь преимущество; б) процветать; ◊ to prophesy upon <x предсказывать заранее известные события.

velvet II a бархатный.

velvety ['velvıtı] a бархатистый.

venal ['vi:nl] a продажный, подкупный.

venality [vi:'nælıtı] n продажность.

vend [vend] v продавать, торговать.

vendee [ven'di:] n юр. покупатель.

vender ['vendǝ] n продавец, торговец.

vendetta [ven'detǝ] n кровная месть.

vendor ['vendɔ:] n 1) см. vender; 2) юр. продавец.

veneer I [vǝ'nıǝ] n 1) (однослойная) фанера; 2) тонкий наружный слой; облицсЗвка; глазурь; 3) видимость, налёт (чего-л.); внешний лоск; 4) attr фанерный.

veneer II v 1) обклеивать, отделывать фанерой; 2) покрывать тонким слоем; облицовывать; 3) придавать видимость (чего-л.); придавать внешний лоск.

venerable ['venərǝbl] a 1) почтенный; 2) церк. преподобный (титул архидиакона).

venerate ['venǝreıt] v благоговеть (перед кем-л.); чтить.

veneration ['venǝ'reıʃən] n почитание, преклонение, благоговение.

venereal [vı'nıǝrıǝl] a венерический.

Venetian I [vı'ni:ʃən] n венецианец.

Venetian II a венецианский.

vengeance ['venʤǝns] n месть, мщение; ◊ with a ~ разг. здорово, вовсю.

vengeful [venʤful] a мстительный.

venial ['vi:njǝl] a простительный..

venison ['venzn] n оленина.

venom ['venǝm] n яд (змеи, скорпиона и т. п.); перен. тою. злсЗба.

venomous ['venǝmǝs] a ядовитый.

venose ['vi:nous] a 1) анат. венозный; 2) бот. жилковатый.

venous ['vi:nǝs] см. venose.

vent I [vent] n 1) входное или выходное отверстие; 2) отдушина; 3) выход, выражение (чувств); to give ~ дать волю (чему-л. - to); 4) клапан (духового муз. инструмента).

vent II v 1) выпускать, испускать; 2) давать выход, волю (чувствам).

vent-hole ['venthoul] n отдушина.

ventilate ['ventıleıt] v 1) вентилировать, проветривать; 2) обсуждать, выяснять (вопрос и т. п.).

ventilation [ventı'leıʃən] n 1) вентиляция, проветривание; 2) обсуждение, выяснение (вопроса и т. п.).

ventilator ['ventıleıtǝ] n вентилятор.

ventricle ['ventrıkl] n анат. желудочек.

ventriloquist [ven'trılɔkwıst] n чревовещатель.

venture I ['venʧǝ] n 1) рискованное предприятие; опасная затея; at a ~ наудачу, наугад; 2) спекуляция.

venture II v 1) рисковать; 2) рискнуть; отважиться; осмелиться (тж. to ~ on, to ~ upon); ◊ nothing ~, nothing have посл. ≅ риск - благородное дело.

venturer ['venʧǝrǝ] n авантюрист.

venturesome ['venʧǝsǝm] a 1) рискованный; 2) смелый, предприимчивый; 3) авантюристический.

venturous ['venʧərǝs] см. venture some.

Venus ['vi:nɔs] n астр., миф. Венера.

Venusian [vı'nju:sıǝn] a относящийся к планете Венера.

veracious [vǝ'reıʃǝs] a 1) правдивый; 2) достоверный, верный.

veracity [vǝ'ræsıtı] n 1) правдивость; 2) достоверность; правда.

veranda(h) [vǝ'rændǝ] n веранда.

verb [vǝ:b] n грам. глагол; auxiliary (deponent, impersonal, modal) ~ вспомогательный (депонёнтный, безличный, модальный) глагол; (in)transitive ~ (не)переходный глагол; reflexive ~ возвратный глагол; regular ~ глагол с суффиксацией; irregular ~ глагол с чередованием гласного.

verbal ['vǝ:bəl] a 1) устный; 2) словесный; 3) буквальный, дословный; 4) грам. (от)глагольный; 5) дип. вербальный.


- 791 -

verbally ['vǝ:bɔlı] adv устно; на словах.

verbatim I [vǝ:'beıtım] a дословный.

verbatim II adv дословно.

verbose [vǝ:'bous] a многословный.

verbosity [vǝ:'bɔsıtı] n многословие.

verdancy ['vǝ:dənsı] n 1) зелень; 2) неискушённость; незрелость; неопытность.

verdant ['vǝ:dənt] a 1) зелёный, зеленеющий; 2) неискушённый; незрелый.

verdict ['vǝ:dıkt] n 1) вердикт, решение присяжных заседателей; to return (или to bring in) a ~ of not guilty признать невиновным; 2) суждение, мнение (о чём-л. - on).

verdure ['vǝ:ʤǝ] n 1) зелень, зелёная трава, листва; 2) свежесть.

verdurous ['vǝ:ʤərǝs] a зеленеющий.

verge I [vǝ:ʤ] n 1) край; перен. тж. грань; on the ~ на грани (чего-л. - off; 2) дёрн вокруг клумбы или по краям дороги.

verge II v склоняться, опускаться; спускаться; □ to ~ on граничить (с чём-л.).

verger ['vǝ:ʤǝ] n церковный служитель.

verification [,verıfı'keıʃən] n 1) проверка; 2) исполнение (предсказания); подтверждение (опасения).

verify ['verıfaı] v 1) проверять; 2) подтверждать; удостоверять.

verisimilar [,verı'sımılǝ] a правдоподобный.

verisimilitude [,verısı'mılıtju:d] n правдоподобие, вероятность.

veritable ['verıtǝbl] a настоящий, истинный, сущий.

verity ['verıtı] n правда, истина; истинность.

verjuice ['vǝ:ʤu:s] n кислый сок (незрелых фруктов); a look of ~ кислый взгляд, кислое выражение лица.

vermeil ['vǝ:meıl] n 1) позолоченное серебр.6; 2) киноварь.

vermicelli [,vǝ:mı'selı] n вермишель.

vermicide ['vǝ:mısaıd] n глистогонное (средство).

vermifuge ['vǝ:mıfju:ʤ] см. vermicide.

vermilion I [vǝ:'mıljǝn] n 1) киноварь; 2) ярко-красный цвет.

vermilion II a ярко-красный.

vermilion III v красить, окрашивать в ярко-красный цвет.

vermin ['vǝ:mın] n собир. вредители; паразиты; перен. сброд.

verminous ['vǝ:mınǝs] a 1) передаваемый паразитами; 2) заражённый паразитами; 3) вредный.

verm(o)uth ['vǝ:mǝθ] n вермут.

vernacular I [vǝ:'nækjulǝ] n 1) родной язык; 2) местный диалект; in the ~ а) на местном диалекте; б) в сильных или бранных выражениях; 3) профессиональный язык.

vernacular II a 1) родной (о языке); 2) местный (о диалекте, слове и т. п.); 3) свойственный данной местности (о болезни).

vernal ['vǝ:nl] a весенний.

versatile ['vǝ:sǝtaıl] a 1) многосторонний, разносторонний (о таланте, авторе и т. п.); 2) непостоянный, изменчивый (о настроении и т. п.);. 3) подвижный.

versatility ['vǝ:sǝ'tılıtı] n 1) многосторонность, разносторонность; 2) непостоянство, изменчивость.

verse I [vǝ:s] n 1) стихи; поэзия; 2) стих; строфа; blank ~ белый стих; ◊ to give chapter and ~ (for) дать точную ссылку.

verse II v 1) писать стихи; 2) выражать в стихах.

versed [vǝ:st] a сведущий; опытный.

verse-monger ['vǝ:smʌŋɡǝ] n рифмоплёт.

versification [vǝ:sıfıkeıʃən] n 1) стихосложение; accentual ~ тоническое стихосложение; 2) переложение (прозы) в стихи.

versifier ['vǝ:sıfaıǝ] n версификатор, стихоплёт.

versify ['vǝ:sıfaı] v 1) писать, слагать стихи; 2) перелагать (прозу) в стихи.

version ['vǝ:ʃən] n 1) версия; вариант; 2) перевод; 3) текст; the Russian and English ~s of the treaty русский и английский тексты договора.

versus ['vǝ:sǝs] prep против.

vertebra ['vǝ:tıbrǝ] n (pl vertebrae ['vǝ:tıbri:]) 1) позвонок; 2) pl позвоночник.

vertebral ['vǝ:tıbrəl] a позвоночный.

vertebrate I ['vǝ:tıbrıt] n позвоночное (животное).

vertebrate II a позвоночный.

vertex ['vǝ:teks] n (pl vertices) 1) вершина; 2) астр. зенит.

vertical I ['vǝ:tıkəl] n вертикаль, вертикальная линия; перпендикуляр.

vertical II a 1) вертикальный; перпендикулярный; 2) отвесный.


- 792 -

vertices ['vǝ:tısi:z] pl см. vertex.

vertigo ['vǝ:tıɡou] n головокружение.

verve [vɛǝv] n сила, живость, яркость (изображения).

very I ['verı] a 1) истинный, настоящий; сущий; that is the ~ truth это истинная правда; the veriest scoundrel unhung отъявленнейший негодяй; 2) (именно) тот самый; that is the ~ one это тот самый; З) служит для усиления сущ. самый, тот самый; даже; at that ~ moment в тот самый момент; his ~ look betrayed him даже его взгляд выдавал его; the ~ thought frightens me одна эта мысль меня пугает; 4) служит для усиления прил.: a ~ little more will do ещё немножко, и будет достаточно.

very II adv 1) очень; ~ well очень хорошо, отлично; ~ much очень; 2) с отрицанием придаёт прил. противоположное значение: not a ~ good bit of work неважная работа; I don't sing s. well я очень плохо пою; I am not ~ keen on going there я вовсе не хочу идти туда; 3) служит для усиления: I did my ~ utmost я сделал всё, что мог, всё, что было в моих силах; he came the ~ next day он пришёл на следующий же день; the ~ last thing I expected самое последнее, что я мог предположить; to the ~ last drop до последней капли; my, his etc ~ own мой, его и т. п. собственный, дорогой; you shall have this book for your ~ own вы получите эту книгу в полную собственность.

vesicle ['vesıkl] n анат., биол. пузырёк.

vesper ['vespǝ] n 1) поэт. вечер; 2) (V.) вечерняя звездй; 3) вечерний звон (тж. ~-bell); 4) pl вечерняя молитва или служба; вечерня.

vespertine ['vespǝtaın] a вечерний, ночной.

vessel ['vesl] n 1) сосуд (тж. анат.); 2) судно, корабль; ◊ leaky ~ болтун, не умеющий хранить секрет; weaker ~ библ.у тж. шутл. нёмощнейший сосуд (т. е. женщина).

vest I [vest] n 1) нижняя рубашка или фуфайка/ 2) жилёт(ка); 3) церк. облачение.

vest II v 1) церк. облачать(ся); 2) облекать (властью и т. п.; with); 2) поручать, доверять (кому-л. - In).

vestal [vestl] n 1) весталка (тж. ~ virgin); 2) чистая, непорочная женщина.

vestee [ves'ti:] n манишка, вставка (в женском платье).

vestibular [ve'stıbjulǝ] а анат. вестибулярный.

vestige ['vestıʤ] n след, признак; малейший остаток.

vestment ['vestmǝnt] n 1) одеяние, одежда; 2) церк. облачение.

vest-pocket ['vest'pɔkıt] n 1) жилетный карман; 2) attr карманный (о формате) .

vestry ['vestrı] n 1) церк. ризница; 2) помещение для молитвенных собраний; 3) собрание прихожан.

vet I [vet] n разг. ветеринар.

vet II v разг. 1) вет. лечить животное (шутл. тж. человека); 2) исследовать, проверять; просматривать (рукопись) .

vetch [veʧ] n бот. вика.

veteran ['vetərən] n 1) ветеран; 2) (бывший) участник войны; 3) бывалый солдат; 4) attr опытный, старый; 5) attr испытанный в боях.

veterinary I ['vetərınərı] n ветеринар.

veterinary II a ветеринарный.

veto I ['vi:tou] n вето; право вето; to put a ~ on smth. наложить вето, запрёт на что-л.

veto II v налагать вето, запрёт.

vex [veks] v 1) раздражать, сердить; to be ~ed а) сердиться (на кого-л., что-л. - with, at); б) огорчаться; how ~ing! какая досада!, как досадно!; 2) беспокоить, волновать.

vexation [vek'seıʃən] n 1) раздражение, досада; 2) досадное обстоятельство, неприятность.

via [vaıǝ] prep через.

viaduct ['vaıǝdʌkt] n виадук.

vial ['vaıǝl] n (стеклянный) пузырёк, бутылочка.

viands ['vaıǝndz] n pl яства.

vibrant ['vaıbrənt] a 1) вибрирующий; дрожащий; 2) резонирующий.

vibrate [vaı'breıt] v 1) вибрировать; 2) звучать; 3) качать(ся), колебать(ся)! 4) трепетать, дрожать (от чего-л. Щ with).

vibration [vaı'breıʃən] n 1) вибрация; 2) колебание.

vicar ['vıkǝ] n 1) церк. викарий; 2) наместник; заместитель.


- 793 -

vicarious [vaı'kɛǝrıǝs] a 1) замещающий; 2) сделанный, совершённый за другого.

vice1 [vaıs] n 1) порок; 2) недостаток (характера); constitutional ~ физический недостаток; 3) норов (у лошади).

vice2 n тех. тиски; (as) firm as a ~ туго закреплённый, неподвижный.

vice- ['vaıs-] pref вице-.

vice-admiral ['vaıs'ædmərəl] n вице-адмирал.

vice-like ['vaıslaık] a крепкий (о рукопожатии) .

vice-president ['vaıs'prezıdənt] n вице-президент.

viceroy ['vaısrɔı] n вице-король.

vice versa ['vaısı'vǝ:sǝ] adv наоборот.

vicinity [vı'sınıtı] n 1) окрестности; 2) соседство, близость; in the ~ (of) поблизости (от); по соседству (с); in the ~ of sixty около шестидесяти.

vicious ['vıʃǝs] a 1) порочный; 2) неправильный, ошибочный; 3) злобный, ожесточённый; 4) норовистый (о лошади).

vicissitude [vı'sısıtju:d] n превратность.

victim ['vıktım] n жертва; ~s of war жертвы войны.

victimize ['vıktımaız] v 1) делать кого-л. своей жертвой, мучить; 2) обманывать.

victor ['vıktǝ] n 1) победитель; 2) attr победоносный.

victoria [vık'tɔ:rıǝ] n фаэтон, виктория.

Victorian [vık'tɔ:rıǝn] a викторианский, эпохи королевы Виктории; перен. старомодный, устаревший.

victorious [vık'tɔ:rıǝs] a победоносный.

victory ['vıktǝrı] n победа; to gain (или to win) the ~ одержать победу (над кем-л. - over); to secure a ~ обеспёчить победу; добиться победы; to claim the ~ настаивать на своей победе.

victual ['vıtl] v 1) снабжать провизией; 2) запасаться провизией.

victuals ['vıtlz] n pl пища, провизия, продовольствие.

vie [vaı] v соперничать (с кем-л. - with; в чём-л. - in).

Vietnamese I [vjetnǝ'mi:z] n вьетнамец; вьетнамка; the ~ (употр. как pl) вьетнамцы.

Vietnamese II a вьетнамский.

view I [vju:] n 1) вид; a glorious ~ величественный, живописный пейзаж; dissolving ~s туманные картины; 2) взгляд, мнение; точка зрения (тж. point of ~); представление; large ~s широкие взгляды; in my ~ по моему мнению; in this ~ в Зтом отношении, с этой точки зрения; to take a dim ~ of разг. смотреть на что-л. или относиться к чему-л. пессимистически; to take long ~s проявлять дальновидность, предусмотрительность; 3) поле зрения; to be in ~ а) быть видимым; б) предвидеться; to come into ~ появиться, стать видимым; to come in ~ of а) увидеть что-л.; б) стать видимым откуда-л.; to pass from ~ скрыться из виду; 4) намерение, виды; with the ~ of, with a ~ to с целью, в целях, имея в виду, с намерением; to bear (или to have, to keep) in ~ не терять из виду; иметь в виду; in ~ of ввиду, принимая во внимание; -5) осмотр; on ~ выставленный для обозрения; to the ~ открыто, публично; private ~ закрытый просмотр (выставки и т. п.).

view П v I) осматривать; 2) смотреть на, рассматривать.

viewer ['vju:ǝ] n зритель; посетитель (в музее, галерее).

view-finder ['vju:faındǝ] n фото видоискатель.

viewless ['vju:lıs] a невидимый.

view-point ['vju:pɔınt] n точка зрения.

vigil ['vıʤıl] n бодрствование; to keep ~ бодрствовать.

vigilance ['vıʤılǝns] n бдительность.

vigilant ['vıʤılǝnt] a бдительный.

vigor ['vıɡǝ] амер. см. vigour.

vigorous [vıɡərǝs] a сильный, энергичный, бодрый.

vigour ['vıɡǝ] n сила, энергия, бодрость.

viking ['vaıkıŋ] n ист. викинг.

vile [vaıl] a 1) подлый, низкий; 2) разг. скверный, мерзкий; отвратительный.

vilify ['vılıfaı] v поносить, чернить (кого-л.).

villa ['vılǝ] n вилла.

village ['vılıʤ] n 1) деревня, село; 2) attr деревенский, сельский.

villager ['vılıʤǝ] n деревенский, сельский житель.

villain ['vılǝn] n 1) негодяй, злодей; 2) шутл. разбойник (о шаловливом ребёнке); 3) ист. виллан


- 794 -

villainous ['vılǝnǝs] a 1) подлый; 2) разг. отвратительный, мерзкий.

villainy ['vılǝnı] n 1) подлость; 2) злодейство.

villein ['vılın] см. villain 3).

vim [vım] n разг. сила, энергия.

vindicate ['vındıkeıt] v 1) отстаивать (права, дело и т. п.); поддерживать; 2) оправдывать (поведение, политику и т. п.).

vindication [vındı'keıʃən] n 1) защита; 2) оправдание.

vindicative ['vındıkǝtıv] a 1) защитительный; 2) карательный.

vindictive [vın'dıktıv] a мстительный.

vine [vaın] n 1) виноградная лоза (тж. grape-vine); 2) ползучее или вьющееся растение.

vinegar ['vınɡǝ] n уксус.

vineyard ['vınjǝd] n виноградник.

vinous ['vaınǝs] a винный.

vintage ['vıntıʤ] n 1) сбор винограда; 2) урожай винограда; 3) вино (сбора определённого года или определённого сорта винограда).

viol ['vaıǝl] n муз. виола.

violaa [vı'oulǝ] n муз. альт (смычковый инструмент).

violab ['vaıǝlǝ] n растение семейства фиалковых.

violate ['vaıǝleıt] v 1) насиловать; применять, совершать насилие; 2) (грубо) нарушать, попирать (закон, права, договор и т. п.); 3) вторгаться, врываться; нарушать (тишину и т. п.); 4) осквернять.

violation [vaıǝ'leıʃən] n 1) насилие; 2) (грубое) нарушение (закона и т. п.); 3) осквернение.

violence ['vaıǝlǝns] n 1) насилие; to do ~ to оскорблять, осквернять; насиловать; 2) сила, неистовство.

violent ['vaıǝlǝnt] a 1) сильный; 2) неистовый, яростный, отчая и шли; буйный (о характере); 3) насильственный (о смерти, мерах).

violet I ['vaıǝlıt] n 1) фиалка; 2) фиолетовый, лиловый цвет.

violet II a фиолетовый, лиловый.

violin [,vaıǝ'lın] n скрипка.

violinist ['vaıǝlınıst] n скрипач(ка).

violoncellist ['vaıǝlǝn'tjelıst] n виолончелист.

violoncello ['vaıǝlǝn'tjelou] n виолончель.

viper ['vaıpǝ] n 1) гадюка (тж. common ~); 2) змея, ехидна, вероломный человек; 3) сленг курильщик марихуаны.

virago [vı'rɑ:ɡou] n сварливая женщина, мегера.

virgin I ['vǝ:ʤın] n дева, девственница; the Virgin богородица.

virgin II a 1) девственный; перен. чистый; нетронутый; 2) девичий.

virginal ['vǝ:ʤınl] a девственный, чистый.

virginity [vǝ:'ʤınıtı] n 1) девственность; 2)" девичество.

virile ['vıraıl] a 1) сильный, жизнеспособный; мужественный; 2) возмужалый; 3) мужской.

virility [vı'rılıtı] n 1) мужество; 2) возмужалость; 3) половая зрелость.

virtual [rvǝ:ʧuǝl] a фактический; действительный.

virtually ['vǝ:ʧuǝlı] adv фактически, в сущности.

virtue ['vǝ:tju:] n 1) добродетель; 2) достоинство, хорошее качество; 3) сила, эффективность (средства и т. п.); there is little ~ in that medicine мало пользы от этого лекарства; 4) целомудрие; of easy ~ не отличающаяся строгим нравом (о женщине); ◊ by ~ of, in ~ of благодаря (чему-л.), посредством (чего-л.), на основании (чего-л.).

virtuous ['vǝ:tjuǝs] a 1) добродетельный; 2) целомудренный.

virulence ['vırulǝns] n ядовитость; перен. злоба.

virulent ['vırulǝnt] a 1) ядовитый; перен. злобный, оскорбительный; 2) заразный, опасный, смертельный.

virus ['vaıǝrǝs] n вирус; перен. зараза.

visage ['vızıʤ] n лицо; выражение лица.

visard ['vızǝd] см. visor.

viscid ['vısıd] см. viscous.

viscosity [vıs'kɔsıtı] n 1) вязкость; 2) внутреннее трение.

viscount ['vaıkaunt] n виконт.

viscous ['vıskǝs] a вязкий, липкий.

vise [vaıs] см. vice2.

vise I ['vi:zeı] n виза.

vise II v визировать.

visibility [,vızı'bılıtı] n видимость.

visible ['vızǝbl] a видимый; видный; перен. явньш, очевидный.

vision [vıʒən] n 1) зрение; beyond our ~ вне нашего поля зрения, вне досягаемости нашего зрения; 2) предвидение; проницательность; 3) видение, мечта.


- 795 -

visional ['vıʒǝnl] a 1) зрительный; 2) воображаемый.

visionary I ['vıʒnǝrı] n 1) мечтатель, фантазёр; 2) непрактичный человек; 3) человек, подверженный галлюцинациям.

visionary II a 1) мечтательный; 2) непрактичный; 3) призрачный, воображаемый; фантастический.

visit I ['vızıt] n посещение, визит; to pay (или to make) a ~ посетить, навестить; нанести визит; to be on a ~ гостить (у кого-л. - to); to come en a ~ приехать в гости; ◊ domiciliary ~- домашний обыск.

visit II v посещать; навещать; гостить; I hope to ~ Leningrad я надеюсь побывать в Ленинграде.

visitant ['vızıtǝnt] n 1) посетитель, «гость; 2) перелётная птица.

visitation [,vızı'teıʃən] n 1) посещение; визит; 2) инспектирование; осмотр; обыск нейтрального судна (во время войны); 3) испытание; кара, наказание.

visitor ['vızıtǝ] n 1) гость; посетитель; summer ~ дачник; 2) инспектор.

visor ['vaızǝ] n 1) козырёк (фуражки); 2) косм. лицевое стекло (шлема); 3) ист. забрало.

vista ['vıstǝ] n 1) вид на что-л. (открывающийся между рядами деревьев и т. п.); 2) аллея, просека (с видом на что-л.); 3) вереница воспоминаний (о чём-л. - of).

visual ['vıʒuǝl] a 1) зрительный; оптический; визуальный; 2) наглядный (о пособиях).

visualize ['vıʒuǝlaız] v воображать, представлять себе; мысленно видеть.

vital ['vaıtl] a 1) жизненный; 2) существенный, важный; 3) роковой, смертельный.

vitality [vaı'tælıtı] n 1) жизнеспособность; жизненность; 2) жизненные силы.

vitals ['vaıtlz] n pl 1) жизненно важные органы (сердце, лёгкие и т. п.); 2) наиболее важные части (механизма и т. п.).

vitamin ['vıtǝmın] n витамин.

vitiate ['vıfıeıt] v 1) портить; 2) делать недействительным (соглашение и т. п.).

vitreous ['vıtrıǝs] a 1) стеклянный; 2} стекловидный.

vitriol ['vıtrıɔl] n 1) купорос; blue (или coprjer) ~ медный купорос; green ~ железный купорос; 2) сарказм,, язвительность.

vituperate [vı'tju:pǝreıt] v бранить,, поносить.

vivacious [vı'veıʃǝs] a весёлый, живой, оживлённый.

vivacity [vı'væsıtı] n живость; оживлённость, весёлость.

vivid ['vıvıd] a 1) яркий (о свете, краске); 2) живой (о воспоминании, описании и т. п.); пылкий (о воображении).

vivify ['vıvıfaı] v оживлять.

vixen ['vıksn] n 1) лисица; 2) сварливая женщина, мегера.

vizi(e)r [vı'zıǝ] n визирь.

vizor ['vaızǝ] см. visor.

vocable ['voukǝbl] n слово.

vocabulary [vǝ'kæbjulǝrı] n 1) словарь (автора, профессиональный и т. п.); 2) запас слов; 3) словарный состав (языка).

vocal [vɔkǝl] a 1) голосовой; 2) устный; 3) фон. звонкий; 4) звучный; 5) вокальный.

vocation [vou'keıʃən] n 1) профессия, занятие; 2) призвание.

vocational [vou'keıʃǝnl] a профессиональный.

vocative ['vɔkǝtıv] n грам. звательный падёж.

vociferate [vou'sıfǝreıt] v кричать, орать.

vociferous [vou'sıfərǝs] a шумный, громогласный.

vogue [v'ouɡ] n мода; популярность; to be in ~ быть в моде; быть популярным; all the ~ последний крик моды.

voice I [vɔıs] n 1) голос; high-pitched ~ высокий голос; to be not in ~ быть не в голосе; in a loud ~ громко; in a low ~ тихо; sweet (или soft) ~ нежный голос; to lift up one's ~ возвысить голос; 2) голос (на выборах); право голоса; my ~ is for peace я голосую, высказываюсь за мир; with one ~ единогласно; negative ~ голос против; to have a ~ in иметь право голоса (в чём-л.); 3) выражение; to give ~ to выражать, давать волю; 4) грам. залог; active (passive, middle) ~ действительный (страдательный, средний) залог.

voice II v 1) выражать, высказывать; 2) фон. произносить звонко.

voiced [vɔıst] а фон. звонкий.


- 796 -

voiceless ['vɔıslıs] a 1) безголосый; 2) немой; З) фон. глухой.

void I [vɔıd] n пустота.

void II a 1) пустой; незанятый; 2) лишённый (чего-л. - of), свободный (от чего-л. - of); 3) недействительный; to be стать недействительным.

voile [vɔıI] n вуаль (ткань).

volatile ['vɔlǝtaıl] a 1) хим. летучий, испаряющийся; 2) непостоянный, изменчивый.

volatility [,vɔlǝ'tılıtı] n 1) хим. летучесть; 2) непостоянство, изменчивость.

volatilize [vɔ'lætılaız] v улетучиваться; испарять(ся). ч

volcanic [vɔl'kænık] a 1) вулканический; 2) бурный (о характере и т. п.).

volcano [vɔl'keınou] n вулкан; active (dormant) - действующий (бездействующий) вулкан; dead ~, extinct ~ потухший вулкан; mud ~ грязевой вулкан.

volition [vou'lıʃən] n 1) желание, хотение; by one's own ~ по собственному желанию; 2) воля.

volley I ['vɔlı] n 1) залп; амер. беглый огонь; 2) град (камней, пуль, упрёков и т. п.); 3) приём мяча на лету (в теннисе и т. п.).

volley II v 1) стрелять залпами; амер. вести беглый огонь; 2) еыпать(ся) градом; 3) принимать мяч на лету.

volley-ball [vɔlıbɔ:l] n спорт. волейбол.

volta [voult] n эл. вольт.

voltb [vɔlt] n 1) вольт (крутой поворот лошади); 2) уклонение от удара (в фехтовании).

voltage ['voultıʤ] n эл. напряжение тока, вольтаж.

voltaic [vɔl'teuk] а эл. 1) гальванический; 2) вольтов.

voltameter [vɔl'tæmıtǝ] n эл. вольтаметр.

volte ['vɔltı] см. voltb.

voltmeter ['voultni:tǝ] n эл. вольтметр.

volubility [,vɔlju'bılıtı] n говорливость; поток слов, словоизвержение.

voluble ['vɔljubl] a многоречивый, говорливый.

volume ['vɔljum] n 1) том; книга; 2) вместимость, ёмкость; 3) объём; 4) обыкн. pl масса; ~s of smoke клубы дыма; 5) муз. полнота (звука); 6) ист. свиток (папируса и т. п.); ◊ to speak ~s говорить красноречивее всяких слов; говорить о многом (for).

voluminous [vɔ'lju:mmɔs] a 1) объёмистый; массивный; 2) свободный, просторный, широкий (об одежде и т. п.); 3) многотомный; 4) плодовитый (об авторе).

voluntary ['vɔlǝntərı] a 1) добровольный; 2) добровольческий; 3) сознательный; умышленный; 4) физиол. произвольный.

volunteer I [,vɔlǝn'tıǝ] n доброволец.

volunteer II v 1) поступать добровольцем (на военную службу); 2) вызываться (сделать что-л.).

voluptuous [vǝ'lʌptjuǝs] a сластолюбивый, чувственный.

voluptuousness [vɔ'lʌptjuǝsnıs] n сластолюбие, чувственность.

vomit I ['vɔmıt] n 1) рвота; 2) рвотное (средство).

vomit II v рвать; перен. извергать.

voodoo I ['vu:du:] n 1) колдовствб, ведовство (особ. у негров); 2) колдун (тж. ~ doctor, ~ priest).

voodoo II v околдовывать, заколдовывать.

voracious [vɔ'reıjɔs] a прожорливый, жадный.

vortex ['vɔ:teks] n (pl тж. vortices ['vɔ:tısi:z]) 1) водоворот; вихрь; 2) attr вихревой.

votaress ['voutɔns] n сторонница, защитница; почитательница.

votarist ['voutǝrıst] см. votary.

votary ['voutǝrı] n сторонник, защитник; почитатель.

vote I [vout] n 1) голосование; ~ by show of hands голосование поднятием рук; card ~ голосование мандатами; roll-call ~ голосование по списку; by closed ~ закрытым голосованием; to put to the ~ ставить на голосование; plural ~ голосование одного человека в нескольких местах; straw ~ неофициальный опрос с целью выяснения общественного мнения; 2) голос (на выборах); the ~ право голоса; to cast a ~ подавать голос, голосовать; to lose the ~ лишиться права голоса; to split one's ~ голосовать за обоих кандидатов; 3) голоса, число голосов; 4) вотум; решение, принятое большинством; ~ of censure вотум недоверия; 5) избирательный бюллетень.


- 797 -

vote II v 1) голосовать (за - for; против - against); to ~ Democrat (Republican) амер. голосовать за демократов (республиканцев); to ~ by short ballot амер. голосовать за выборщиков в целом; 2) постановлять, присуждать большинством голосов; избирать (куда-л.; in); 3) признавать; they all ~d the trip a great success все они признали прогулку очень удачной; 4) разг. предлагать; □ to ~ down провалить (предложение); забаллотировать.

voter ['voutǝ] n избиратель.

voting ['voutıŋ] n голосование, выборы; cumulative ~ система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидату.

voting-paper ['voutıŋ,peıpǝ] n избирательный бюллетень.

votive ['voutıv] a исполненный по обету.

vouch [vauʧ] v ручаться; поручиться.

voucher ['vauʧǝ] n 1) поручитель; 2) ручательство, поручительство.

vouchsafe [vauʧ'seıf] v удостаивать; he ~d no reply он не удостоил ответом, он не снизошёл до ответа.

vow I [vau] n обет; to make (или to take) a ~ давать обет.

vow II [vau] v 1) давать обет; 2) заявлять, поклясться.

vowel ['vaul] n 1) гласный звук; open (close) ~ открытый (закрытый) гласный; 2) гласная буква.

voyage I [vɔıʤ] n 1) (морское) путешествие; 2) полёт, перелёт (на самолёте) .

voyage II v 1) плавать, путешествовать (по морю); 2) летать (на самолёте).

voyager ['vɔıǝʤǝ] n 1) путешественник (по морю); 2) мореплаватель.

vulcanize ['vʌlkǝnaız] v вулканизировать (резину).

vulgar ['vʌlɡǝ] a 1) грубый; 2) вульгарный; 3) простонародный; 4) общераспространённый; 5) простой (о дроби).

vulgarian [vʌl'ɡɛǝrıǝn] n вульгарный человек.

vulgarity [vʌl'ɡærıtı] n 1) вульгарность; 2) pl вульгарное поведение; вульгарные выражения.

vulgarize ['vʌlɡǝraız] v 1) вульгаризировать; 2) опошлять.

vulnerable ['vʌlnərǝbl] a уязвимый.

vulpine ['vʌlpaın] a хитрый, лукавый.

vulture ['vʌlʧǝ] n 1) зоол. гриф, стервятник; 2) хищник.

vulturous ['vʌlʧurǝs] a хищный.

vying ['vaııŋ] pres. p. см. vie.

W

W, w ['dʌblju:] n 23-я буква англ. алфавита.

wabble ['wɔbl] см. wobble.

wad I [wɔd] n 1) клочок чего-л. мягкого, напр., ваты, шерсти и т. п.; 2) пыж; 3) пачка (банкнот, бумаги).

wad II v 1) прокладывать, набивать, подбивать ватой; 2) забивать пыж; 3) складывать в пачки.

wadding ['wɔdıŋ] n 1) набивка, подбивка (ватой); 2) вата, шерсть, волос и т. п. для набивки.

waddle I ['wɔdl] n переваливающаяся походка.

waddle II v ходить переваливаясь; ковылять.

wade [weıd] v 1) перебираться (вброд, по грязи и т. п.); 2) набрасываться на кого-л., критиковать; приниматься за кого-л. (in, info); 3) случайно наткнуться, набрести (into); □ to ~ through одолеть, преодолеть.

wading ['weıdıŋ] n 1) переход вброд; 2) attr болотный (о птицах); 3) attr плавательный.

wafer ['weıfǝ] n 1) вафля; 2) облатка.

waffle ['wɔfl] n вафля.

waft I [wɑ:ft] n 1) взмах; махание; 2) дуновение; струя (воздуха, аромата); 3) мор. сигнал флажком.

waft II v 1) нести (по воздуху, воде); 2) рассекать (воду, воздух).

wag1 I [wæɡ] n взмах.

wag1 II v 1) махать, размахивать; 2) покачивать(ся); 3): to ~ one's finger грозить пальцем (кому-л. - at); 4) вилять (щ)стом).

wag2 n 1) шутник; 2) сленг лентяй; to play (the) ~ прогулять, не явиться (на работу, в школу)i

wage1 [weıʤ] n обыкн. pl 1) жалованье, заработная плата; living ~ прожиточный минимум; dismissal ~ выходное пособие; to cut (или to dock) ~s снижать зарплату; on board ~s на своих харчах; 2) возмездие.


- 798 -

wage2 [weıʤ] v 1) вести (войну); 2) вступать (в конфликт и т. п.).

wage-cut ['weıʤ,kʌt] n снижение заработной платы.

wage-freezing ['weıʤ,fri:zıŋ] n замораживание заработной платы.

wager I ['weıʤǝ] n пари, ставка.

wager II v 1) держать пари; 2) рисковать.

waggery ['wæɡǝrı] n 1) шутливость; 2) pl шалости, шутки.

waggle ['wæɡl] v разг. вилять, махать (хвостом).

wag(g)on ['wæɡǝn] n 1) ж.-д. вагон-платформа; 2) вагонетка; 3) повозка, фургон; patrol ~ амер. тюремная карета; lunch ~ буфет-закусочная на колёсах.

wag(g)oner ['wæɡɔnǝ] n возчик.

wagtail ['waıted] n трясогузка (птица).

waif [weıf] n 1) бездомный человек; беспризорный, бездомный ребёнок; ~s and strays беспризорные дети; 2) брошенная вещь; 3) заблудившееся домашнее животное.

wail I [weıl] n 1) вопль; вой; 2) причитание.

wail II v 1) выть, вопить (от чего-л. - with); 2) громко оплакивать кого-л., причитать (часто to ~ over).

wain [weın] n 1) поэт. повозка; 2): the Wain, Charles's Wain астр. Большая Медведица; the lesser Wain астр. Малая Медведица.

wainscot I ['weınskɔt] n деревянная панель или обшивка.

wainscot II v обшивать панелью.

waist [weıst] n 1) талия; slender ~ тонкая талия; 2) лиф, корсаж; амер. лифчик.

waist-belt ['weıstbelt] n поясной ремень.

waistcoat ['weıskout] n жилет; strait ~ смирительная рубашка.

waist-deep ['weıst'di:p] a по пояс.

waist-high ['weıst'haı] см. waist-deep.

wait I [weıt] n 1) ожидание; 2) сидение в засаде; to lay ~, to lie in ~ выжидать в засаде, подстерегать (кого-л. - for).

wait II v 1) ждать, дожидаться, ожидать (for); to keep ~ing заставить ждать; 2) прислуживать, обслуживать (тж. to ~ on, to ~ upon).

waiter ['weıtǝ] n 1) официант; 2) поднос.

waiting-room ['weıtıŋrum] n 1) зал ожидания; 2) приёмная.

waitress ['weıtrıs] n официантка.

waive [weıv] v 1) отказываться (от права, требования); 2) уклоняться, избегать.

wake1 [weık] n: in the ~ of мор. в кильватер за; перен. следуя; по следам, по пятам.

wake2 v (past woke; p. p. woken) 1) (тж. to ~ up) просыпаться; перен. пробуждаться; 2) (тж. to ~ up) будить; перен. пробуждать, возбуждать; 3) бодрствовать.

wakeful ['weıkful] a 1) бессонный; 2) бодрствующий; 3) бдительный.

waken ['weıkən] v 1) просыпаться; пробуждаться; 2) будить.

walk I [wɔ:k] n 1) ходьба; at the ~ шагом; sharp ~ быстрая ходьба; 2) походка; I know him by his ~ я узнаю его по походке; 3) прогулка (пешком); to go for a ~, to take a ~ идти гулять, прогуляться; 4) аллея, дорожка, тропа (для пешеходов); 5) любимое или обычное место прогулки; 6) обход (своих покупателей); ◊ ~ of life состояние; общественное положение; образ жизни.

walk II v 1) идти, ходить (пешком); обходить; 2) идти, ехать шагом; вести шагом; 3) появляться (о призраке); □ to ~ about гулять, прогуливаться; to ~ along продвигаться, идти вперёд; to ~ away а) уходить; б) уводить; в) легко обгонять (from); г) унести, украсть (with); to ~ in входить; to ~ into а) входить; б) сленг набрасываться (на); пожирать, уплетать; to ~ off a) (внезапно) уходить; б) унести, украсть (with); в): to ~ smb. off his legs утомить ходьбой; to ~ out а) амер. (за-) бастовать; б) груб. «гулять» с кем-л. (with); to ~ over а) перешагнуть; б) легко победить (противника); to ~ ир подойти к кому-л. (to).

walker ['wɔ:kǝ] n ходок; space ~ космонавт, вышедший в открытый космос.

walking I ['wɔ:kıŋ] n ходьба.

walking II a ходячий.

walking-on ['wɔ:kıŋ'ɔn] a выходной (о роли).

walking-out ['wɔ:kıŋ'aut] а воен. выходной (о форме).


- 799 -

walking-papers ['wɔ:kıŋ,peıpǝz] n pl: to get one's ~ получить увольнение с работы.

walking-stick ['wɔ:kıŋstık] n трость, палка для гулянья.

walking-ticket ['wɔ:kıŋ,tıkıt] см. walking-papers.

walking-tour ['wɔ:kıŋtuǝ] n пешеходная экскурсия.

walk-out ['wɔaut] n 1) выход (из партии, профсоюза и т. п.); амер. разг. забастовка.

walk-over ['wɔ:k'ouvǝ] n лёгкая победа.

wall I [wɔ:l] n 1) стена; dead ~, blank ~ глухая стена; 2) стенка (сосуда); ◊ to drive (или to force, to push) to the ~ припереть к стенке, довести до критического состояния; to go to the ~ а) потерпеть неудачу; б) обанкротиться; to give smb. the ~ посторониться, уступить дорогу (или лучшее место); to take the ~ of не уступить дороги (или лучшего места).

wall II v обносить стеной (тж. to ~ in); □ to ~ up заделать отверстие.

wallet ['wɔlıt] n 1) бумажник; 2) маленький чемодан, кожаная сумка (для инструментов и т. п.).

wall-eye ['wɔ:laı] n бельмо.

wallflower ['wɔ:l,flauǝ] n 1) бот. желтофиоль; 2) разг. дама, оставшаяся без кавалера (на балу).

wallop I ['wɔlǝp] n разг. сильный удар.

wallop II v разг. бить, тузить.

wallow ['wɔlou] v 1) валяться, барахтаться; 2) погрязнуть (в чём-л. - in).

wall-painting ['wɔ:l,peıntıŋ] n стенная роспись, фрески.

wallpaper ['wɔ:l,peıpǝ] n обои; to hang ~ оклеивать обоями.

Wall Street ['wɔ:l'stri:t] n Уолл-стрит (улица в Нью-Йорке, где помещаются биржа и главнейшие банки); перен. американский финансовый капитал.

walnut ['wɔ:lnɔt] n 1) грецкий орех; 2) орех (древесина); 3) attr ореховый.

walrus ['wɔ:lrɔs] n морж.

waltz I [wɔ:Is] n вальс.

waltz II v вальсировать.

wan [wɔn] a 1) бледный, измождённый; 2) тусклый, бесцветный; 3) слабый (об улыбке); потухший (о взгляде).

wand [wɔnd] n дирижёрская палочка; жезл.

wander ['wɔndǝ] v 1) бродить, странствовать (по чему-л. - over); 2) блуждать (о мыслях, глазах и т. п.); 3) заблудиться;, 4) бредить; 5) уклоняться (от темы разговора; from).

wanderer ['wɔndǝrǝ] n странник.

wanderlust ['wɔndǝlʌst] n страсть к путешествиям.

wane I [weın] n 1) убывание; to be on the ~ убывать; быть на исходе; the ~ of life закат жизни; 2) ущерб (луны).

wane ll v 1) убывать, уменьшаться; лишаться силы, значения; 2) быть на ущербе (о луне).

wangle ['wæŋɡl] v сленг 1) суметь добиться, ухитриться получить; . 2) представить что-л. в выгодном для себя свете, состряпать (доклад, отчёт и т. п.).

want I [wɔnt] n 1) недостаток (в чём-л. - of); for (или through) ~ of за неимением, из-за недостатка чего-л.; 2) необходимость, нужда (в чём-л. - of); to be in ~ of нуждаться в чём-л.; 3) обыкн. pl потребность; 4) бедность.

want II v 1) желать, хотеть; 2) нуждаться (в чём-л.), требовать (чего-л.); call me if I am ~ed позовите меня, если я буду нужен; he is a little ~ ing ш у него не все дома, он не совсем нормален; 3) недоставать.

wanting I ['wɔntıŋ] a 1) нуждающийся, имеющий недостаток (в чём-л. - in); 2) недостающий.

wanting II prep без.

wanton I ['wɔntɔn] n 1) распутница; 2) разг. ракета, отклонившаяся от курса.

wanton II a 1) резвый, живой; 2) капризный, своенравный; 3) буйный (о росте); 4) распутный; 5) бессмысленный.

wanton III v резвиться; проказничать.

wapiti [wɔpıtı] n канадский олень, вапити.


- 800 -

war I [wɔ:] n 1) война; the Great Patriotic War Великая Отечественная война; World War II вторая мировая война; civil ~ гражданская война; cold (push-button) ~ холодная (механизированная) война; ~ to the death борьба не на жизнь, а на смерть; at ~ в состоянии войны (с кем-л. - with); to wage (или to make) ~ on, to levy ~ against вести войну с; to unleash a ~ развязать войну; to declare (или to proclaim) ~ объявлять войну (кому-л. - on, upon); to go to ~ а) прибегать к оружию; б) пойти на войну, на фронт; 2) борьба; ~ of the elements буря, борьба стихий; стихийное бедствие; 3) attr военный.

war II [wɔ:] v уст. воевать; □ to ~ down завоевать, покорить.

warble I ['wɔ:bl] n трель.

warble II v петь, щебетать (о птицах).

warbler ['wɔ:blǝ] n певчая птица.

ward I [wɔ:d] n 1) опекаемый, подопечный; 2) опека; 3) больничная палата; 4) тюремная камера; 5) административное деление города.

ward II v 1) (часто to ~ off) парировать, отражать (удар, атаку); отвращать (опасность, нужду и т. п.); 2) уст. охранять.

warden ['wɔ:dn] n 1) начальник; 2) директор (колледжа, госпиталя и т. п.); 3) амер. начальник тюрьмы.

warder ['wɔ:dǝ] n 1) тюремщик; 2) уст. страж, часовой.

wardrobe ['wɔ:droub] n гардероб.

ward-room ['wɔ:drum] n офицерская кают-компания.

ware1 [wɛǝ] n 1) изделия; brown ~ глиняная посуда; 2) pl товар(ы); to push one's ~s рекламировать свой товары.

ware2 v остерегаться; ~! берегись!

warehouse ['wɛǝhaus] n 1) товарный склад; 2) оптовый магазин.

warfare ['wɔ:fɛǝ] n война; приёмы ведения войны; guerilla ~ партизанская война, действия партизанских отрядов; naval (stationary, germ) ~ морская (позиционная, бактериологическая) война.

warhead ['wɔ:hed] n боевая головка; боевой заряд.

war-horse ['wɔ:hɔ:s] n 1) ист. боевой конь; 2) ветеран; бывалый человек.

warily ['wɛǝrılı] adv осторожно.

wariness ['wɛǝrınıs] n осторожность.

warlike ['wɔ:laık] a военный; воинственный.

warm I [wɔ:m] a 1) тёплый; it is ~ тепло; I am ~ мне тепло; to make ~ греть, разогревать; to keep ~ держать в тепле; 2) согретый; жаркий; перен. горячий, сердечный; разгорячённый; to get ~ согревать(ся); перен. разгорячиться; рассердиться; ~ with wine разгорячённый вином; 3) горячий, свежий (о следе); 4) разг. богатый, состоятельный; 5) сильный, свежий (о запахе); ◊ to make it ~ for smb. досаждать кому-л.

warm II [wɔ:m] n согревание; теплота; to have a ~ (по)греться.

warm III v грёть(ся), согревать(ся), нагревать(ся), разогревать(ся); перен. разгорячить(ся); воодушевлять(ся), оживлять(ся) (часто to ~ up).

warm-blooded ['wɔ:m,blʌdıd] a 1) зоол. теплокровный; 2) горячий (о темпераменте).

warm-house ['wɔ:mhaus] n теплица, оранжерея.

warming ['wɔ:mıŋ] n 1) согревание; 2) сленг взбучка, трёпка.

war-monger ['wɔ:,mʌŋɡǝ] n поджигатель войны.

warmth [wɔ:mθ] n 1) тепло, теплота; перен. сердечность; 2) горячность; 3) раздражение.

warn [wɔ:n] v предостерегать, предупреждать.

warning ['wɔ:nıŋ] n 1) предостережение, предупреждение; to give ~ сделать предупреждение; предупредить; . to take ~ остерегаться; 2) признак; 3) предупреждение (об увольнении или уходе с работы).

warp1 [wɔ:p] n основа (ткани).

warp2 I n 1) коробление, искривление, перекос; перен. извращение, извращённость; 2) (наносный) ил.

warp2 II v 1) коробить(ся), искривлять(ся); перен. извращать; 2) удобрять наносным йлом.

war-plane ['wɔ:plem] n военный самолёт.

warrant I ['wɔrənt] n 1) основание; полномочие; ~ of attorney доверенность; 2) ордер, приказ; 3) гарантия, ручательство.

warrant II v 1) оправдывать; 2) гарантировать, ручаться.

warren ['wɔrm] n кроличий садок.

warring ['wɔ:rıŋ] a непримиримый, противоречивый.

warrior ['wɔrıǝ] n поэт. боец, воин.

warship ['wɔ:ʃıp] n военный корабль.

wart [wɔ:t] n бородавка.

war-wearied ['wɔ:wıǝrıd] a 1) утомлённый войной; 2) износившийся в боях.

war-worn ['wɔ:wɔ:n] a истощённый, опустошённый войной.

wary [wɛǝrı] a осторожный.


- 801 -

was [wɔz (сильная форма), wǝz, wz (слабые формы)] past sg см. be.

wash I [wɔʃ] n 1) мытьё; to get (или to have) a ~ помыться; 2) стирка; бельё (для или из стирки); 3) волна (особ. за кормой парохода); плеск (волны); 4) наносы (песка, гравия и т. п.); намытый грунт; 5) овраг, балка; dry ~ высохшее русло; 6) помои (тж. перен. о жидком чае и т. п.); 7) тонкий слой; 8) примочка.

wash II v 1) мыть(ся), умывать(ся); промывать; 2) стирать (бельё); 3) выдерживать стирку не линяя; перен. выдерживать критику; 4) омывать (берега); 5) смывать; размывать; 6) плескаться; 7) наносить тонким слоем; □ to ~ away смывать; to ~ down а) вымывать, смывать; б) разг. запивать (еду); to ~ off смывать; to ~ out а) смывать, размывать; б) сленг лишать (военного) звания; увольнять; в) сленг не считаться; не выполнять (распоряжений, инструкций); г): ~ed out застиранный, полинявший; перен. утомлённый, вялый, ослабевший; to ~ up мыть (посуду).

washable ['wɔ:ʃǝbl] a стирающийся, нелиняющий.

washateria [,wɔʃǝ'tıǝrıǝ] n амер. прачечная.

wash-board ['wɔʃbɔ:d] n стиральная доска.

washer ['wɔ:ʃǝ] n 1) мойщик; 2) мойка; 3) стиральная машина; 4) тех. прокладка.

washerwoman ['wɔʃǝ,wumǝn] n прачка.

wash-hand-stand ['wɔʃhænd,stænd] n I умывальник.

wash-house ['wɔ:ʃhaus] n прачечная.

washing ['wɔ:ʃıŋ] n 1) мытьё; 2) стирка; выстиранное бельё.

washing-up ['wɔʃıŋ'ʌp] n мытьё посуды.

wash-leather ['wɔʃleðǝ] n замша.

wash-out ['wɔʃaut] n 1) размыв; 2) сленг неудача, провал; 3) сленг неудачник.

wash-room ['wɔʃrum] n амер. уборная.

wash-stand ['wɔʃstsend] n умывальник.

washwoman ['wɔʃ,wumǝn] амер. см. washerwoman.

washy ['wɔʃı] a водянистый.

wasn't ['wɔznt] разг. = was not.

wasp [wɔsp] n 1) oca; 2) attr осиный.

waspish ['wɔspıʃ] a раздражительный, злой, язвительный.

wassail I ['wɔseıl] n уст. 1) пирушка, попойка; 2) выпивка; напиток (обыкн. эль с пряностями).

wassail II v уст. пировать, выпивать.

wastage ['weıstıʤ] n потери, утечка.

waste1 I [weıst] n 1) отбросы, отходы; 2) ущерб, убыток; порча; 3) бесполезная трата (денег, времени, пищи и т. п.); to run to ~ тратиться попусту.

waste1 II a 1) лишний, ненужный; 2) отработанный, использованный; негодный.

waste1 III v 1) тратить, расточать (время, деньги, слова и т. п.); 2) изнурять; 3) истощаться; чахнуть (тж. to ~ away).

waste2 I n 1) пустое пространство, пустыня; a ~ of waters морской простор; 2) пустошь.

waste2 II a пустынный, незаселённый; необработанный (о земле); to lay ~ опустошать; to lie ~ быть невозделанным или необработанным (о земле).

waste2 III v опустошать.

waste-basket ['weıst,bɑ:skıt] см. waste-paper-basket.

waste-bin ['weıstbın] n мусорный ящик.

wasteful ['weıstful] a расточительный.

waste-paper-basket [weıst'peıpǝ,bɑ:skıt] n корзина для ненужных бумаг.

wastrel ['weıstrəl] n 1) бракованное изделие); 2) беспризорный ребёнок; 3) расточительный человек; 4) негодный, никудышный человек.

watch1 [wɔʧ] n часы (карманные или ручные); wristlet ~ наручные часы; my ~ is fast, my ~ gains мой часы идут вперёд; ту ~ is slow, my ~ loses мой часы отстают; to set the ~ ставить часы (по другим - by); by my ~ по моим часам; на моих часах; to wind up the ~ завести часы; my ~ has run down мой часы остановились, у моих часов кончился завод.

watch2 I n 1) бдительность, внимание; to keep ~ быть начеку или настороже; to be on the ~ поджидать, ожидать (for); 2) надзор, наблюдение; 3) стража, караул; to pass as a ~ in the night быть скоро забытым; 4) мор. вахта.


- 802 -

watch2 II [wɔʧ] v 1) следить, наблюдать; to ~ it быть осторожным; 2) сторожить; 3) быть начеку, бодрствовать; □ to ~ for выжидать; to ~ out амер. остерегаться; to ~ over охранять.

watchdog ['wɔʧdɔɡ] n сторожевой пёс.

watcher ['wɔʧǝ] n 1) сторож; 2) наблюдатель.

watch-fire ['wɔʧaıǝ] n сигнальный костёр.

watchful ['wɔʧful] a бдительный; осторожный.

watch-guard ['wɔʧɡɑ:d] n цепочка, ремешок (для карманных часов).

watch-house ['wɔʧhaus] n караульное помещение.

watch-maker ['wɔʧ,meıkǝ] n часовщик.

watchman ['wɔʧmǝn] n ночной сторож.

watch-tower ['wɔʧtauǝ] n сторожевая башня.

watchword ['wɔʧwǝ:d] n 1) лозунг; 2) пароль.

water I ['wɔ:tǝ] n 1) вода; fresh (или soft) ~ пресная вода; salt (hard, standing) ~ морская (жёсткая, стоячая) вода; town ~ вода из городского водопровода; mineral (или table) ~ минеральная вода; running ~ водопровод; boiling ~ кипяток; to be (или to get) into hot ~ попасть в беду; cold ~ холодная вода; перен. неодобрение; to throw cold ~ on перен. облить холодной водой (кого-л.); deep ч» большая глубина; in deep ~ в беде; to hold ~ быть водонепроницаемым; перен. выдерживать "Критику; blue ~ море; the ~s океан; by ~ водой, водным путём; to back ~ грести в обратном направлении; перен. не сдержать своего слова; 2) pl (минеральные) воды; to drink the ~s пить (лечебные) воды; 3) прилив и отлив; high ~ а) высшая точка прилива; б) паводок; low ~ низшая точка отлива; slack ~ низкая вода (при отливе); in low ~ «на мели», в критическом (финансовом) положении; 4) слёзы; пот; слюна; моча; to make (или to pass) ~ мочиться; 5) вода, чистота драгоценного камня; of the first ~ чистой воды; 6) attr водяной; водный; ◊ smooth ~ «тихая пристань»; in smooth ~ гладко, без затруднений; still ~s run deep погов. ≅ в тихом омуте черти водятся.

water II ['wɔ:tǝ] v 1) мочить, смачивать; 2) поливать, сбрызгивать водой; 3) разбавлять (водой; тж. to ~ down); 4) поить животных; 5) ходить на водопой; 6) снабжать водой (город, район); 7) орошать; 8) слезиться; пускать слюну; it makes one's mouth ~ слюнки текут; □ to ~ down а) обеднять (сюжет); б) смягчать подробности.

water-blister ['wɔ:tǝ,blıstǝ] n волдырь, водяная мозоль.

water-borne ['wɔ:tǝbɔ:n] a 1) перевозимый по воде, по морю; 2) смываемый водой.

water-bottle ['wɔ:tǝ,bɔ:tl] n 1) графин (для воды); 2) фляга.

water-colour ['wɔ:tǝ,kʌlǝ] n 1) акварельная краска); 2) акварель (рисунок); 3) attr акварельный.

watercourse ['wɔ:tǝkɔ:s] n 1) река, ручей; 2) русло.

waterfall ['wɔ:tǝfɔ:l] n водопад, каскад.

waterfowl ['wɔ:tǝfaul] n 1) водяная птица; 2) собир. водяная дичь.

watering-cart ['wɔ:tərıŋkɑ:t] n цистерна для поливки улиц.

watering-place ['wɔ:tǝrıŋpleıs] n 1) водопой; 2) воды, курорт для лечения минеральными водами; 3) морской курорт.

watering-pot ['wɔ:tǝrıŋpɔt] n (садовая) лейка.

waterless ['wɔ:tǝlıs] a безводный.

water-lily ['wɔ:tǝ,lılı] n водяная лилия, кувшинка.

water-line ['wɔ:tǝlaın] n мор. ватерлиния.

waterlogged ['wɔ:tǝlɔɡd] a 1) заболоченный; 2) наполнившийся водой (о судне).

waterman ['wɔ:tǝmǝn] n 1) лодочник; 2) гребец.

watermark ['wɔ:tǝmɑ:k] n 1) водяной знак на бумаге; 2) отметка уровня воды.

water-melon ['wɔ:tǝmelǝn] n арбуз.

water-power ['wɔ:tǝ,pauǝ] n 1) гидроэнергия; водная энергия; 2) attr гидроэнергетический, гидроэлектрический.

waterproof I ['wɔ:tǝpru:f] n 1) непромокаемая ткань; 2) непромокаемый плащ, -мое пальто; дождевик.

waterproof II a непромокаемый; водонепроницаемый.

waterproof III v делать непромокаемым, водонепроницаемым.


- 803 -

water-rate ['wɔ:tǝreıt] n тариф водоснабжения.

watershed ['wɔ:tǝʃed] n водораздел.

waterside ['wɔ:tǝsaıd] n береговая полоса.

waterspout ['wɔ:tǝspaut] n 1) смерч; 2) водосточная труба.

watertight ['wɔ:tǝtaıt] a 1) водонепроницаемый; 2) выдерживающий критику.

water-tower ['wɔ:tǝ,tauǝ] n водонапорная башня.

water-way ['wɔ:tǝweı] n (внутренний) водный путь; фарватер.

waterworks ['wɔ:tǝWǝ:ks] n водопроводная станция; водопроводные сооружения; ◊ to turn on the ~ проливать слёзы.

water-worn ['wɔ:tǝwɔ:n] a размытый, сглаженный водой.

watery ['wɔ:tǝrı] a 1) водянистый; 2) бесцветный, бессодержательный; 3) слезящийся (о глазах); слюнявый; 4) предвещающий дождь.

watt [wɔt] n эл. ватт.

wattle1 I ['wɔtl] n 1) плетень; 2) австралийская акация.

wattle1 II v 1) делать плетень; 2) строить из плетня.

wattle2 n серёжка (петуха и т. п.).

wave I [weıv] n 1) волна, вал; the ~s поэт. моря, море; tidal ~ огромная волна (вызванная землетрясением), цунами; перен. волна недовольства, возмущения, протеста и т. п.; brain ~ разг. блестящая мысль; внезапная мысль; 2) волнистость; 3) колебание; 4) махание, взмах; знак (рукой); 5) завивка; permanent ~ шестимесячная завивка, перманент; 6) воен. атакующая цепь; ◊ the tenth ~ девятый вал.

wave II v 1) развеваться, качаться (на ветру); волноваться (о ниве); 2) махать, размахивать; помахать, сделать знак (рукой); to ~ smb. nearer подозвать кого-л. знаком; 3) завивать(ся), виться (о волосах); □ to ~ aside отмахнуться (от кого-л., чего-л.); to ~ away отослать, отпустить кого-л., махнув рукой; перен. отмахнуться; to ~ back махать в ответ.

wave-length ['weıvlenθ] n физ. длина волны.

waver ['weıvǝ] v 1) колыхаться (о пламени и т. п.); 2) колебаться, быть в нерешительности; 3) дрогнуть (о войсках).

wavy ['wervı] a 1) волнистый; 2) бурный (о море).

wax1 I [wæks] n 1) воск; mineral ~ озокерит; 2) сера (ушная; тж. ear-wax); 3) attr восковой.

wax1 II v вощить.

wax2 v 1) прибывать (о луне); 2) в сочетании с прил. означает делаться, становиться (обыкн. шутл.); to ~ old состариться; to ~ angry рассердиться.

wax3 n сленг приступ гнева; to be in a ~ быть в бешенстве; to put in a ~ привести в бешенство; to get into a ~ разгневаться, рассвирепеть.

waxen ['wæksən] a 1) восковой; 2) мягкий как воск.

waxy1 ['wæksı] a восковой (похожий на воск).

waxy2 а сленг горячий, вспыльчивый.

way [weı] n 1) дорога, путь; by the ~ а) по дороге, по пути; б) между прочим; on the ~ по пути, в пути; на пути; he is on the ~ он в пути; он приближается; out of the ~ а) не по пути; б) необыкновенный, из ряда вон выходящий; в) далёкий, отдалённый; over the ~ напротив, через дорогу; to feel one's ~ идти ощупью, нащупывать дорогу; перен. действовать осторожно, осмотрительно; to find the ~ найти дорогу; попасть (куда-л); to lose one's (или the) ~ заблудиться; to pick one's ~ идти, выбирая дорогу; to show the ~ провести куда-л., показать дорогу; to get under ~ отправляться в путь; to get out of smb.'s ~ уйти с дороги; to be (или to stand) in one's ~ стоять поперёк дороги; быть препятствием; to push one's ~ проталкиваться; прокладывать себе путь; to thread one's ~ пробираться, протискиваться; to elbow one's ~ проталкиваться, протискиваться; to make one's ~ продвигаться, прокладывать себе дорогу; to hew one's ~ прорубать, прокладывать себе дорогу; to hammer one's through пробиваться; to make ~ for давать дорогу; to pave the ~ for подготовить почву, расчистить путь; to put out of the ~ перен. убрать с дороги; 2) расстояние; a little ~ недалеко; a long ~ (off) далеко; a ~ out в стороне, неподалёку; 3) движение, ход; to be under ~ а) быть на ходу, в действии; б) происходить, иметь место; to gather ~ трогаться, отправляться (о судне); to have ~ on двигаться вперёд; 4) способ; образ действий; which ~ каким способом); to go (или to take) one's own ~ поступать самостоятельно, по-своему; to have one's own ~ поступать по-своему, настоять на своём; добиться своего; to see the ~ to do smth. найти возможность сделать что-л.; there are no two ~s about it об этом не может быть двух мнений; one ~ or another так или иначе; the other ~ иначе; 5) обычай, привычка, манера; I don't like the ~ he smiles мне не нравится его улыбка; in a family ~ по-домашнему, без церемоний; in the family ~ беременная; б) образ жизни; занятие; to pay one's ~ жить по средствам; ◊ in a ~ до некоторой степени; in any ~ во всяком случае; in every ~ во всех отношениях; by ~ of ради, с целью, в виде, в качестве (кого-л., чего-л.); to be in a (great) ~ разг. быть взволнованным, возбуждённым; to give ~ а) подаваться; уступать; б) поддаваться, предаваться (отчаянию, горю и т. п.); в) портиться, сдавать (о механизме, здоровье); г) падать в цене (об акциях и т. п.); д) подламываться; рушиться; проломиться (о льде); once in a ~ очень редко, в кои веки; Milky Way астр. Млечный Путь.


- 804 -

wayfarer ['wefɛǝrǝ] n путник; пешеход.

wayfaring ['weıfɛǝrıŋ] a путешествующий, странствующий.

waylay [weı'leı] v подстерегать.

way(-)leave ['weılkv] n 1) право прохода, проезда, прокладки кабеля и т. п. по чужой земле; 2) право полёта над чужой территорией.

wayside ['weısaıd] n 1) обочина дороги; 2) attr придорожный.

way-station ['weı'steıʃən] n амер. ж.-д. полустанок.

wayward ['weıwɔd] a капризный, своенравный.

we [wi:, wı] pron pers мы.

weak [wi:k] a 1) слабый; перен. тж. нерешительный; 2) грам. слабый, с суффиксацией (о глаголе).

weaken ['wi:kən] v 1) ослаблять; 2) слабеть, поддаваться.

weak-eyed ['wi:k,aıd] a со слабым, с плохим зрением.

weak-headed ['wi:k'hedıd] a 1) слабоумный; 2) легко пьянеющий.

weakling ['wi:klıŋ] n слабый, слабовольный человек.

weakly I ['wi:klı] a слабый, хилый.

weakly II adv слабо.

weak-minded ['wi:k'maındıd] a слабоумный.

weakness ['wi:knıs] n 1) слабость; 2) слабое место, недостаток.

weal1 [wi:l] n: in ~ and woe в счастье и несчастье; for the public (или general) ~ для общего блага.

weal2 n полоса, рубец (от удара кнутом и т. п.).

wealth [welθ] n 1) богатство; 2) изобилие; 3) богачи.

wealthy ['welθı] a богатый, состоятельный.

wean I [wi:n] n шотл. ребёнок.

wean II v 1) отнимать (ребёнка) от груди; 2) отучать, отвлекать (от чего-л. - from; тж. to ~ away).

weapon ['wepǝn] n оружие; перен. тж. средство (борьбы); atomic ~s атомное оружие; (thermo)nuclear ~s (термо)ядерное оружие; ~ of mass annihilation, ~ of mass destruction оружие массового уничтожения.

weaponless ['wepǝnlıs] a безоружный.

wear I [wɛǝ] n 1) ношение, носка (платья); out of ~ вышло из моды; не носят; 2) одежда; 3) изнашивание, износ (тж. ~ and tear).

wear II v (past wore; p. p. worn) 1) носить, быть одетым (во что л.); 2) изнашивать, протирать; протаптывать; 3) носиться (о платье); 4) иметь (вид, выражение лица); he ~s well он хорошо сохранился, он прекрасно выглядит; □ to ~ away а) стирать(ся); б) медленно тянуться (о времени); в) тянуть, проводить (время); to ~ away one's life in trifles растрачивать жизнь на пустяки; to ~ down а) стирать(ся); изнашивать(ся); б) изнурять, истощать; ослаблять; в) подавить, преодолеть (сопротивление, оппозицию); to ~ off стирать(ся); to ~ on медленно тянуться (о времени); to ~ out а) изнашивать(ся); б) истощать(ся), изнурять(ся).

wearily ['wıǝrılı] adv 1) утомительно; 2) утомлённо.

weariness ['wıǝrınıs] n 1) усталость, утомление; 2) скука; утомительность.

wearisome ['wıǝrısǝm] a 1) утомительный; 2) скучный, надоедливый.

weary I ['wıǝrı] a 1) усталый, утомлённый (чем-л. - of); I am ~ of it мне это надоело; 2) утомительный; скучный.


- 805 -

weary II ['wıǝrı] v 1) утомлять(ся); 2) тосковать (о ком-л. - for).

wearying [wɛǝrıŋ] a утомительный; изнуряющий.

weasel ['wi:zl] n зоол. ласка; to catch a ~ asleep перен. застать врасплох осторожного человека.

weasel-worded ['wi:zlwǝ:dıd] а амер. двусмысленный, противоречивый, искажающий смысл.

weather I ['weðǝ] n погода; fine (fair, settled, foul) ~ хорошая (ясная, устойчивая, ненастная) погода; severe N холодная, ветреная погода; flying ~ ав. лётная погода; ◊ under the ~ сленг а) нездоровый; б) в беде; to make heavy ~ of smth. находить что-л. трудным.

weather II a мор. наветренный.

weather III v 1) вывётривать(ся); подвергать(ся) атмосферным влияниям; 2) выдерживать (бурю, кризис); 3) мор. обходить с наветренной стороны.

weather-beaten ['weðǝ,bi:tn] a повреждённый бурями; перен. закалённый (о человеке).

weather-bound ['weðǝbaund] a задержанный непогодой.

weather-bureau ['weðǝbjuə,rou] n бюро погоды.

weathercock ['weðǝkɔk] n флюгер; перен. непостоянный человек.

weather-forecast ['weðǝ,fɔ:kɑ:st] n прогноз погоды.

weather-stained ['weðǝsteınd] a выцветший.

weather-station ['weðǝ,steıʃən] n метеорологическая станция.

weather-vane ['weðǝveın] см. weathercock.

weave [wi:v] v (past wove; p. p. woven) 1) ткать; 2) плести; З) сочинять.

weaver ['wi:vǝ] n ткач, ткачиха.

weazen(ed) ['wi:zn(d)] см. wizen(ed).

web [web] n 1) ткань; кусок, штука ткани; перен. сплетение (лжи и т. п.); spider's ~ паутина; to spin a ~ of deceit опутывать паутиной лжи; 2) перепонка (у водоплавающих птиц); 3) перемычка; переборка; 4) полотно пилы.

webbed [webd] a перепончатый.

web-footed ['web,fu:tıd] a с перепончатыми лапами.

wed [wed] v 1) выдавать замуж; женить; 2) венчать; 3) уст. вступать I в брак; венчаться; 4) соединять.

we'd [wi:d] разг. 1) = we had; 2) = we should, we would.

wedding ['wedıŋ] n 1) свадьба; 2) attr свадебный; 3) attr обручальный (о кольце).

wedge I [weʤ] n клин.

wedge II v 1) закреплять клином; 2) вклиниваться; врезаться (тж. to ~ in); □ to ~ away, to ~ off расталкивать.

wedgies ['weʤız] n pl танкетки (обувь).

wedlock ['wedlɔk] n супружество, брак.

Wednesday ['wenzdı] n среда.

wee [wi:] а малюсенький, крошечный.

weed I [wi:d] n 1) сорная трава, сорняк; 2) кляча; 3) долговязый и тощий человек; 4) разг. сигара; ◊ Indian ~ табак; ill ~s grow apace посл. сорная трава хорошо растёт (говорится в шутку детям, выросшим не по возрасту).

weed II v полоть, выпалывать; □ to ~ out удалять.

weeds [wi:dz] n pl траур, траурная одежда.

weedy ['wi:dı] a 1) сорный; заросший сорняками; 2) высокий и худой; болезненный.

week [wi:k] n неделя; in a ~ через неделю; this day ~ неделю тому назад; Holy Week рел. страстная неделя; ◊ a ~ of Sundays очень долго, целая вечность; ~ in, ~ out много недель подряд.

week-day ['wi:kdeı] n будний день.

week-end I ['wi:k'end] n время отдыха с субботы до понедельника, уикенд.

week-end II v проводить где-л. время с субботы до понедельника.

week-ender ['wi:k'endǝ] n уезжающий отдыхать на время с субботы до понедельника.

weekly I ['wi:klı] n еженедельник, еженедельное издание.

weekly II a 1) еженедельный; 2) недельный.

weekly III adv 1) один раз в неделю; 2) еженедельно.

ween [wi:n] v поэт. полагать, думать.

weep [wi:p] v (past, p. p. wept) 1) плакать; оплакивать; 2) покрываться каплями; мокнуть (об экземе); □ to ~ away проплакать; to ~ out а) выплакать; to ~ oneself out выплакаться; б) проговорить сквозь слёзы.


- 806 -

weeping ['wi:pıŋ] a плакучий.

weft [weft] n 1) текст. уток; 2) разг. ткань.

weigh [weı] v 1) взвешивать; 2) весить; перен. иметь вес; 3) взвешиваться (чтобы узнать свой вес); 4) сравнивать (against, with); □ to ~ down перевешивать; отягощать; перен. тяготить; подавлять; to ~ in привести (аргумент, довод и т. п.; with); to ~ out развешивать; отвешивать; to ~ up перевешивать; to ~ upon тяготить; угнетать; to ~ with влиять.

weighing-machine ['weııŋmǝ'ʃi:n] n весы.

weight I [weıt] n 1) вес; by ~ на вес; atomic ~ атомный вес; unit (или specific) ~ удельный вес; short ~ недовес; to give light ~ обвешивать; to put on ~ а) толстеть; б) становиться тяжелее; 2) тяжесть, груз; перен. бремя; dead ~ мёртвый груз; 3) важность, значение, влияние; to carry ~ иметь вес, влияние; to lay ~ on, to give ~ to придавать значение; 4) гиря.

weight II V 1) нагружать; перен. отягощать, обременять; 2) придавать вес, силу.

weightless ['weıtlıs] a невесомый.

weightlessness ['weıtlısnıs] n невесомость; состояние невесомости.

weighty ['weıtı] a 1) тяжёлый; 2) обременительный; 3) веский, важный.

weir [wıǝ] n плотина, запруда.

weird I [wıǝd] n судьба, рок.

weird II a 1) таинственный, сверхъестественный; 2) разг. странный, чудной; непонятный; 3) роковой, фатальный.

welcome I ['welkǝm] n 1) приветствие; to bid ~ приветствовать; встречать; 2) гостеприимство, радушный приём; to give a warm (или hearty) ~ а) оказать сердечный приём; горячо встретить; б) оказать энергичное сопротивление; to wear out (или to outstay) one's ~ злоупотреблять чьим-л. гостеприимством.

welcome II a 1) желанный; благоприятный; приятный; to make smb. ~ радостно, радушно встретить кого-л.; ~ as snow in harvest несвоевременный, нежелательный; 2) predic охотно разрешаемый; (you are) ~ не стоит благодарности, пожалуйста (в ответ на благодарность); you are ~! добро пожаловать!; you are ~ to take what steps you please вы можете предпринять всё, что вам угодно; пожалуйста, действуйте по своему усмотрению.

welcome III ['welkǝm] v 1) приветствовать; 2) радушно, радостно принимать, встречать.

welcome IV int добро пожаловать!

weld I [weld] n тех. сварка.

weld II v тех. сваривать(ся); перен. сплачивать, спаивать.

welder ['weldǝ] n сварщик.

welding ['weldıŋ] n тех. сварка; acetylene ~ ацетиленовая сварка; autogenous (или oxygen) ~ автогенная сварка.

welfare ['welfɛǝ] n благосостояние, благоденствие; social ~ социальное обеспечение.

well1 I [wel] n 1) колодец; водоём; Artesian (или bore) ~ артезианский колодец; 2) родник; перен. источник; 3) горн. скважина; 4) пролёт (лестницы), лестничная клетка.

well1 II v бить ключом (часто to ~ forth, out, up).

well2 I adv (compar better; superl best) 1) хорошо; very ~ очень хорошо, прекрасно; to come off ~ обойтись хорошо, сойти удачно; ~ enough ничего себе; 2) как следует, основательно; 3) очень, вполне; далеко, значительно; it may ~ be that... вполне возможно, что...; ~ into the night далеко за полночь; ~ advanced in mathematics успевающий по математике, хорошо знающий математику; ~ advanced in years, ~ on in years престарелый, очень пожилой; ◊ as -кроме того, вдобавок, к тому же; точно так же; с таким же успехом; as ~ as так же как.

well2 II a (compar better; superl best) в прекрасном состоянии; здоровый; I'm perfectly (или quite) ~ я совершенно здоров, я прекрасно себя чувствую; he is best in the winter зимой ему лучше, зимой он лучше себя чувствует; to stand ~ быть в хороших отношениях (с кем-л. - with).

well2 III n 1) добро; I wish him ~ я желаю ему добра; 2): the ~ (употр. как pl) здоровые.

well2 IV int служит для выражения удивления, ожидания, согласия, удовлетворения и т. п. ну!; ~, who would have thought it? ну кто бы мог подумать?; ~!, ~ to be sure! ну и ну!, вот так так!; ~, come if you like ну что же, приходите, если хотите; ~ then! ну и что же!, ну и как же!; ~ now! ну что же!, ну!


- 807 -

well- [wel-] pref указывает на: а) хорошее качество выполнения действия, выраженного причастием: well-preserved хорошо сохранившийся, неиспорченный; well-timed своевременный;, б) доброжелательность: well-doer благодетель.

we'll [wi:l] разг. = we shall, we will.

well-advised ['welǝd'vaızd] a благоразумный.

well-balanced ['wel'bælǝnst] a уравновешенный.

well-being ['wel'bi:ıŋ] n благополучие.

well-born ['wel'bɔ:n] a знатный, родовитый.

well-bred ['wel'bred] a 1) (хорошо) воспитанный; 2) чистокровный (о животном) .

well-disposed ['weldıs'pouzd] a расположенный, благожелательный (к - to, towards).

well-favoured ['wel'feıvǝd] a красивый.

well-groomed ['wel'ɡru:md] a ухоженный; выхоленный.

well-judged ['wel'ʤʌʤd] a тактичный; сделанный вовремя, своевременный.

well-knit ['wel'nıt] a хорошо сложённый; перен. хорошо продуманный; хорошо скомпанованный.

well-nigh ['welnaı] adv почти.

well-off ['wel'ɔ:f] a зажиточный; обеспеченный (чем-л.-for).

well-paid ['wel'peıd] a хорошо оплачиваемый.

well-spring ['weısprıŋ] n источник.

well-timed ['wel'taımd] a своевременный.

well-to-do ['weltǝ'du:] a состоятельный, зажиточный.

well-worn ['wel'wɔ:n] a поношенный; перен. избитый.

Welsh I [welʃ] n 1) житель Уэльса, валлиец; 2) уэльский, валлийский язык.

Welsh II a уэльский, валлийский.

welsh [welʃ] v скрыться от уплаты проигрыша (о букмекере и т. п.).

Welshman ['welʃmǝn] n житель Уэльса, валлиец.

welt I [welt] n 1) рант (на обуви); 2) след, рубец.

welt II [welt] v 1) шить на ранту; 2) бить (кнутом), полосовать.

welter I ['weltǝ] n неразбериха, сумбур.

welter II v барахтаться; валяться.

welter-weight ['weltǝweıt] n спорт. 1) боксёр полусреднего веса; 2) добавочный груз (на скачках).

wen [wen] n жировая шишка; перен. перенаселённый город; the great -r Лондон.

wench [wenʧ] n 1) уст., шутл. девушка или молодая женщина (особ. деревенская); 2) уст. проститутка.

wend [wend] v: to ~ one's way направлять путь.

went [went] past см. go I.

wept [wept] past, p. p. см. weep.

were [wǝ:] past pi см. be.

we're [wıǝ] разг. ~ we are.

weren't [wǝ:nt] разг. = were not.

wer(e)wolf ['wǝ:wulf] n оборотень.

west I [west] n 1) запад; мор. вест; to the ~ (of) к западу (от); the West Запад; амер. западные штаты; 2) западный ветер; мор. вест.

west II a западный.

west III adv к западу от, на запад от; ◊ to go ~ сленг а) отправиться на тот свет; б) рухнуть (о планах, надеждах); не удаться.

West End ['west'end] n Уэст-Энд, западная (аристократическая) часть Лондона.

West-Ender ['west'endǝ] n житель Уэст-Энда, аристократ.

westerly I ['westǝlı] a 1) обращенный, направленный к западу; 2) дующий с запада, западный (о ветре).

westerly II adv 1) к западу, на запад; 2) с запада.

western I ['westǝn] n 1) житель, уроженец запада; 2) амер. ковбойский фильм, вестерн.

western II a 1) живущий на Западе; 2) западный; 3) обращенный на запад.

westerner ['westǝnǝ] n (тж. Westerner) уроженец Запада (обыкн. западных штатов США).

westernmost ['westǝnmoust] a самый западный.

Westminster ['westmınstǝ] n 1) Вестминстер (часть Лондона); 2) английский парламент; перен. политическая арена.

westward I ['westwɔd] n западное направление.


- 808 -

westward II ['westwǝd] a направленный на запад, к западу.

westward III adv к западу, на запад, в западном направлении.

westwards ['westwǝdz] см. westward III.

wet I [wet] n 1) влага, влажность; 2) дождливая погода; 3) сленг выпивка; спиртной напиток; to have a ~ выпить, промочить горло.

wet II a 1) мокрый, влажный, сырой; to get ~ промокнуть; ~ to the skin, ~ through промокший насквозь; 2) дождливый; 3) амер. разг. «мокрый» (разрешающий продажу спиртных напитков); 4) сленг неправильный, нелепый; you're all ~ вы сильно заблуждаетесь.

wet III v мочить, смачивать, увлажнять.

wet-nurse ['wetnǝ:s] n кормилица.

we've [wi:v] разг. = we have.

whack I [wæk] n 1) сильный удар; 2) разг. доля; I have had my ~ of я получил свою долю, я получил вдоволь (чего-л.).

whack II v ударять, колотить; ~ed to the wide сленг измученный вконец.

whale [weıl] n кит; sperm ~ кашалот; ◊ a ~ of разг. масса, множество (чего-л.); very like a ~! ≅ так я и поверил!

whale-boat ['weılbout] n мор. вельбот.

whalebone ['weılboun] n китовый ус.

whale-oil ['weılɔıl] n ворвань.

whaler ['weılǝ] n 1) китолов, китобой; 2) китобойное судно.

wharf I [wɔ:f] n (pl тж. wharves) пристань.

wharf II v 1) пришвартовывать (судно); 2) складывать груз на пристани.

wharves [wɔ:vz] pl см. wharf I.

what [wɔt] pron 1) inter а) что?; ~ is it? что это такое?; ~ do you mean? что вы имеете в виду?; ~ of it? что из этого?; and ~ not и так далее, и тому подобное; б) в качестве определения какой, какая, какое, какие; ~ day of the month is it? какое сегодня число?; в) о профессии кто?; ~ is your brother? кто ваш брат (по профессии)}; 2) rel, demonstr тот, который; та, которая; то, которое; те, которые; то, что; I will tell you ~ to say я сообщу вам то, что нужно сказать; 3) в восклицательных словосочетаниях какой!, что за!; ~ luck! какое счастье!; ~ a pity! какая жалость!; ~ an idea! а) что за фантазия!; б) какая мысль!; ◊ he knows what's ~ он себе на уме, он знает что к чему; ~ for для чего, для какой цели.

whate'er [wɔt'ɛǝ] поэт. = whatever.

whatever I [wɔt'evǝ] a какой бы ни, любой.

whatever II pron 1) всё что, что бы ни; 2) после сущ. в отриц. предложениях никакой, какой бы ни; there is no doubt ~ нет никакого сомнения; is there any chance ~? нет ли хоть какой-нибудь надежды, возможности?; I cannot see anyone ~ кто бы это ни был - я никого не могу видеть.

what's [wɔts] разг. = what is.

whatsoever I, II [wɔtsou'evǝ] см. whatever I, II.

wheat [wi:t] n пшеница; Indian ~ кукуруза; summer (winter) ~ яровая (озимая) пшеница.

wheaten ['wi:tn] a пшеничный.

wheedle ['wi:dl] v 1) льстить; прельщать, привлекать; 2) подольщаться, подделываться (into); 3) выманивать (out of); 4) обойти лестью.

wheel I [wi:l] n 1) колесо; free ~ свободное колесо (велосипеда); potter's ~ гончарный круг; spur ~ зубчатое колесо; 2) авто руль, «баранка»; ав., мор. штурвал (тж. steering-wheel); 3) велосипед; 4) круг; оборот; 5) колесо фортуны, счастье (тж. Fortune's ~); ◊ to grease the ~s дать взятку, «подмазать»; to go on ~s идти как по маслу; ~s within ~s сложное взаимодействие; the ~s of State государственная машина.

wheel II v 1) катить, двигать (что-л. на колёсах); 2) поворачивать(ся); описывать круги; 3) ехать на велосипеде.

wheelbarrow ['wi:l,bærou] n тачка.

wheeler ['wi:lǝ] n 1) коренник; 2) колёсный мастер.

wheel-horse ['wi:lhɔ:s] см. wheeler 1).

wheelwright ['wi:lraıt] см. wheeler 2).

wheeze I [wi:z] n 1) тяжёлое дыхание; 2) сленг шутка; уловка; трюк.

wheeze ll v 1) тяжело дышать, дышать с хрипом; 2) скрипеть (о механизме); □ to ~ out прохрипеть.

wheezy ['wi:zı] a 1) задыхающийся; страдающий одышкой; 2) скрипучий.

whelk [welk] n брюхоногий моллюск.

whelm [welm] v поэт. поглощать, заливать.


- 809 -

whelp I [welp] n щенок (тж. перен.); детёныш (зверя).

whelp II v 1) щениться; 2) замышлять.

when I [wen] adv 1) когда?; ~ will you come? когда вы придёте?; 2) когда, в то время как (тж. в эллиптических оборотах); it was raining ~ we started шёл дождь, когда мы отправились; we were about to start ~ it began to rain мы были готовы отправиться, когда пошёл дождь; ~ passing проходя мимо; ~ asking спрашивая; say ~ разг. скажите, когда (будет) достаточно; 3) после того как; he will go ~ he has had his dinner он пойдёт, после того как пообедает; 4) хотя, несмотря на то, в то время как, тогда как; he keeps on singing ~ he knows it annoys us он продолжает петь, хотя знает, что это нас раздражает.

when II pron когда; during the time ~ you were away в то время, когда вы отсутствовали; till ~ до какого времени, до каких пор; since ~ с каких пор; с какого времени.

when III n: the ~ and the where когда и где; the ~ and the how когда и как.

whence [wens] adv 1) откуда (обыкн. from ~); ~ did you come? откуда вы пришли, приехали?; from ~ is he? откуда он (т. е. из каких мест)?; 2) как, каким образом, почему; ~ comes it that... как это случилось, что...; 3) туда откуда; go back ~ you came возвращайтесь туда, откуда вы пришли.

whene'er [wen'ɛǝ] поэт. см. whenever.

whenever [wen'evǝ] adv когда бы ни, всякий раз как; как только.

whensoever [,wensou'evǝ] см. whenever.

where I [wɛǝ] adv 1) куда?; ~ are you going? куда вы идёте?; let him go ~ he likes пусть идёт куда хочет; 2) где?; rr is my hat? где моя шляпа?; he knows ~ they are он знает, где они; ◊ ~ does it concern us? каким образом это нас касается?; ~ will you be if you offend him? в каком положении вы окажетесь, если оскорбите его?; ~ is the use of... какой смысл в том, что...; that's ~ it is разг. вот в чём дело.

where II pron 1) inter: ~ from? откуда?; ~ to? куда?; ~ have you come from? откуда вы пришли?; ~ are you going to? куда вы идёте?; 2) rel где; this is ~ I live вот где я живу, здесь я живу; that is the place ~ he lives вот то место, где он живёт; from ~ откуда; to ~ куда; that's just ~ you're wrong вот тут-то вы и ошибаетесь.

whereaboutsa ['wɛǝrǝbauts] n местонахождение, местопребывание.

whereaboutsb ['wɛǝrǝ'bauts] adv где?

whereas [wɛǝr'æz] conj 1) принимая во внимание; 2) тогда как.

whereat [wɛǝr'æt] adv 1) на это, на что; о чём; 2) затем, после этого.

whereby [weǝ'baı] adv при помощи, посредством (чего-л.); как; чем.

wherefore ['wɛǝfɔ:] adv почему, по какой причине, из-за чего.

wherein [wɛǝr'ın] adv в чём.

whereof [wɛǝr'ɔv] adv 1) из чего, из которого; 2) о чём, о котором.

whereon [wɛǝr'ɔn] adv 1) на чём, на котором; 2) на что.

wheresoever [,wɛǝsou'evǝ] см. wherever.

whereto [wɛǝ'tu:] adv для чего.

whereunto [,wɛǝrʌn'tu:] см. whereto.

whereupon [,wɛǝrǝ'pɔn] adv после чего, тогда, между тем.

wherever [wɛǝr'evǝ] adv где бы ни, куда бы ни; где бы то ни было; куда бы то ни было.

wherewith [wɛǝ'wıθ] adv уст. чем.

wherry ['werı] n лодка, ялик.

whet I [wet] n 1) оттачивание; 2) средство, возбуждающее аппетит; глоток спиртного.

whet ll v 1) точить, оттачивать; 2) возбуждать (аппетит).

whether I ['weðǝ] conj ли; ~ or no так или иначе; ~ he is here or not здесь он или нет.

whether II pron уст. который из двух.

whetstone ['wetstoun] n точильный камень, брусок, оселок.

whew [hwu:] int вот тебе на!

whey [weı] n сыворотка.

which I [wıʧ] a какой; ~ books did you choose? какие книги вы выбрали?; ~ way shall we go? no какой дороге мы пойдём?

which II pron 1) который, какой; ~ is the right road? какая дорога правильна?; ~ of you am I to thank for this? кого из вас должен я благодарить за это?; this is the book ~ I choose это книга, которую я выбрал; 2) что; I lost my way, ~ delayed me considerably я заблудился, что значительно задержало меня; he said he saw me there ~ was a lie он сказал, что видел меня там, но это была ложь.


- 810 -

whichever [wıʧ'evǝ] pron какой бы ни, какой угодно, любой.

whiff I [wıf] n 1) дуновение, струя (воздуха, аромата); I want a ~ of fresh air мне нужен глоток свежего воздуха; 2) дымок; 3) затяжка (сигарой , папиросой); 4) небольшая сигара; 5) лёгкая лодка, ялик.

whiff II v 1) веять (об аромате, свежести и т. п.); 2) пускать клубы (дыма); попыхивать (трубкой).

whiffle ['wıfl] v 1) веять, слегка дуть (о ветре); 2) развеивать; 3) амер. колебаться.

whig [wıɡ] n 1) ист. виг (член партии вигов); 2) амер ист. сторонник восстания против английского владычества; 3) амер. член республиканской партии.

while I [waıl] n время, промежуток времени; the ~ в это время; between ~s в промежутках; по временам; a good ~, a great ~ долгое время; for a ~ на время; in a little ~ скоро; once in a ~ время от времени; изредка, редко; a long ~ ago давным-давно; it is not worth ~, it is not worth my (your etc) ~ не стоит того, не стоит труда.

while II v: to ~ away the time проводить время.

while III conj 1) в то время как, пока; ~ reading во время чтения; 2) несмотря на то, что; тогда как.

whiles [waılz] conj уст. пока, в то время как.

whilst [waılst] conj в то время как, пока.

whim [wım] n каприз, прихоть, увлечение.

whimper I ['wımpǝ] n хныканье.

whimper II v хныкать.

whimsical ['wımzıkəl] a причудливый, прихотливый, капризный.

whimsy I ['wımzı] n см. whim.

whimsy II а см. whimsical.

whine I [waın] n вой.

whine II v выть; скулить; хныкать.

whinny I ['wını] n тихое или радостное ржание.

whinny II v тихо ржать.

whip I [wıp] n 1) кнут; 2) кучер; good (poor) ~ хороший (плохой) кучер; 3) охот. псарь, доезжачий; 4) парламентский организатор партии (в Англии).

whip II [wıp] v 1) хлестать; 2) подгонять; 3) обматывать; 4) сшивать, обмётывать через край; 5) взбивать (белки); 6) разг. превосходить; □ to ~ away a) прогонять, гнать (кнутом); б) сбежать; в) схватить, стащить; to ~ in сгонять; to ~ off а) сбросить, сдёрнуть; б) прогнать; в) убежать, ускользнуть; to ~ on подгонять, подстёгивать; to ~ out а) выколачивать, выбивать; б) выхватить; в) вырваться, ускользнуть; г) разразиться (бранью, угрозами); to ~ round а) гонять кругом; б) обматывать; в) быстро повернуться; to ~ up а) подгонять, подстёгивать; перен. раздувать, разжигать; б) выхватить; подхватить; в) взбежать наверх, быстро подняться; to ~ up and down бегать туда и сюда.

whip-hand ['wıp'hænd] n: to have the ~ of (или over) держать в руках; держать в полном подчинении (кого-л.).

whipper-in ['wıpǝr'ın] n охот. псарь, доезжачий.

whipper-snapper ['wıpǝ,snæpǝ] n ничтожество, самонадеянный мальчишка.

whippet ['wıpıt] n 1) гончая; 2) воен. танкетка.

whip-round ['wıpraund] n сбор денег экспромтом (для кого-л.).

whir I, II [wǝ:] см. whirr I, II.

whirl I [wǝ:l] n 1) вихрь; кружение; вихревое движение; 2) смятение; in a ~ в смятении (о мыслях).

whirl II v 1) кружить(ся), вертёть(ся); 2) проноситься; 3) быть в смятении; □ to ~ away, to ~ up уноситься.

whirligig I ['wǝ:hɡıɡ] n 1) карусель; 2) юла; З) вихрь, водоворот (событий и т. п.); ~ of time превратности судьбы.

whirligig II a вихревой.

whirlpool ['wǝ:lpu:l] n водоворот; перен. тж. пучина.

whirlwind ['wǝ:lwınd] n 1) вихрь, ураган; смерч; 2) attr ураганный; 3) attr стремительный.

whirr I ,[wǝ:] n шум (крыльев, машин); рокот (пропеллера).

whirr II v шуметь; жужжать.

whisk I [wısk] n 1) веничек; метёлка; 2) мутовка; 3) взмах, взмахивание, помахивание.

whisk II v 1) смахивать (тж. to ~ away, to ~ off); 2) умчать(ся); унести(сь) (тж. to ~ away, to ~ off); 3) юркнуть, шмыгнуть; 4) помахивать (хвостом; тросточкой); 5) взбивать (белки, сливки).


- 811 -

whisker ['wıskǝ] n обыкн. pl 1) бакенбарды (тж. side ~s); 2) усы (животного).

whisky1 ['wıskı] n виски (водка).

whisky2 n лёгкая двуколка.

whisper I ['wıspǝ] n 1) шёпот; 2) слух, молва; 3) шорох, журчание; ◊ in a pig's ~ мгновенно, моментально; to give the ~ предостеречь, намекнуть, «шепнуть».

whisper П v I) шептать; говорить шёпотом; 2) нашёптывать;пускать слух, клевету; it is ~ed that ходят слухи, говорят, что; 3) шелестеть; журчать.

whist1 [wıst] n вист (карточная игра).

whist2 int уст. тише!

whistle I ['wısl] n 1) свист; 2) свисток; ◊ to wet one's ~ разг. промочить горло, выпить.

whistle II v 1) свистеть; 2) давать свисток; 3) уст. ябедничать, доносить.

Whit [wıt] a: ~ Sunday церк. троицын день; ~ Monday церк. духов день.

whit [wıt] n чуточка; no ~, not (или never) a ~ совсем нет, нисколько.

white I [waıt] a 1) белый; перен. невинный, чистый; незапятнанный; 2) бледный; to turn ~ побледнеть, побелеть; as ~ as a sheet £g белый как полотно; 3) прозрачный (о воде, воздухе и т. п.); 4) седой (о волосах); 5) бессонный (о ночи).

white II n 1) белизна; белый цвет; in ~ в белом; 2) белая краска, белила; London ~ свинцовые белила; Chinese (или zinc) ~ цинковые белила; 3) белок (глаза, яйца); 4) белый человек; ◊ to hit the ~ попасть в точку, оказаться правым.

whitebait ['waıtbeıt] n мелкая рыбка.

Whitechapel ['waıtJæpl] n Уайтчэпл (квартал в Лондоне, населённый беднотой).

whiteguard I ['waıtɡɑ:d] n белогвардеец.

whiteguard II a белогвардейский.

Whitehall ['waıt'hɔ:l] n Уайтхолл (улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения); перен. британское правительство; официальные правящие круги.

white-handed ['waıt'hændıd] a 1) честный; 2) невиновный; непричастный.

white-hot ['waıt'hɔt] a раскалённый добела.

White House ['waıt'haus] Белый Дом (официальная резиденция президента США).

white-livered ['waıtlıvǝd] a трусливый.

whiten ['waıtn] v 1) белить; 2) белеть; 3) бледнеть.

whitesmith ['waıtsmıθ] n 1) жестянщик; 2) лудильщик.

whitethorn ['waıtθɔ:n] n боярышник.

whitewash I ['waıtwɔʃ] n 1) побелка; перен. данные, реабилитирующие человека; 2) амер. спорт. разг. выигрыш «всухую».

whitewash II v 1) белить (потолок, стены); перен. реабилитировать, пытаться обелить (кого-л.); 2) восстанавливать в правах (банкрота); 3) амер. спорт. разг. победить, выиграть «всухую».

whither ['wıðǝ] adv уст. куда.

Whitsun(day) ['wıt'sʌn(dı)] см. Whit.

whittle [wıtl] v строгать (ножом); □ to ~ away, to ~ down уменьшить, свести на нет.

whiz(z) I [wız] n свист (рассекаемого воздуха).

whiz(z) II v свистеть, со свистом рассекать воздух.

who [hu:] pron 1) inter кто?; ~ would have thought it? кто бы мог подумать?; 2) rel который, кто; the man «v was here человек, который был здесь.

whoa [wou] int стой!, тпру!

whoever [hu:'evǝ] pron кто бы ни, который бы ни.

whole I [houl] n 1) целое; (up)on the ~ в общем, в целом; 2) всё; 3) сумма, итог.

whole II a 1) весь, целый; полный; 2) целый, невредимый (тж. ~ and sound); 3) цельный (тж. перен.); непочатый; 4) непросеянный (о муке).

whole-hearted ['houl'hɑ:tıd] a от всего сердца, искренний, чистосердечный.

wholeness ['houlnıs] n цельность (натуры и т. п.).

wholesale I ['houlseıl] n оптовая торговля; to sell by ~ продавать оптом.

wholesale II a оптовый; перен. полный; огромный, в большом количестве.

wholesale III adv оптом; перен. полностью; в большом количестве, в крупных размерах.


- 812 -

wholesome ['houlsǝm] a здоровый, полезный.

wholly ['houllı] adv совершенно, целиком.

whom [hu:m] pron (косе. п. от who) кого; которого; кому; которому; by ~ кем; to ~ кому, которому; with ~ с кем, с которым; of ~ о ком, о котором.

whoop I [hu:p] n 1) крик, гиканье; 2) коклюшный кашель.

whoop II v 1) гикать; 2) закатываться кашлем.

whoopee ['wu:pi:] п: to make ~ амер. разг. шумно веселиться, громко хохотать.

whooping-cough ['hu:pıŋkɔf] n коклюш.

whop [wɔp] v разг. 1) бить, колотить; 2) одолеть, победить.

whopper ['wɔpǝ] n наглая ложь.

whore [hɔ:] n проститутка.

whortleberry ['wǝ:tl,berı] n черника; bog ~ голубика; red ~ брусника.

whose [hu:z] pron poss чей; которого.

whosoever [,hu:sou'evǝ] см. whoever.

why1 I [waı] adv почему, зачем; ~ did you do it? почему вы это сделали?

why1 II n: the ~s of it причина этого, основание для этого.

why2 int выражает удивление, колебание, протест и т. п.: ~, it's nearly five o'clock! да уж почти пять часов!; is it true? ~, yes, I think so правда ли это? да как сказать? думаю, что так; ~, of course, it is so! ну конечно, это так!; ~, he told me he was only fifty! да он говорил мне, что ему только пятьдесят!; ~, what's the harm! ну так что за беда!; ~, a child could answer that! даже ребёнок мог бы ответить на этот вопрос!

wick [wık] n 1) фитиль; 2) тампон.

wicked ['wıkıd] a 1) злой; злобный; 2) испорченный, безнравственный; порочный, вредный; 3) сорный (о травах).

wicker ['wıkǝ] n 1) прутья для плетения; 2) attr плетёный (о корзинах, мебели и т. п.).

wicker-work ['wıkǝwǝ:k] n плетёные изделия.

wicket ['wıkıt] n 1) калитка (в воротах или рядом с воротами); 2) турникет; 3) окошко (кассы); глазок (в двери); 4) ворота (в крикете).

wide I [waıd] a 1) широкий; 2) такой-то ширины; one metre ~ шириной в один метр; 3) большой, обширный; 4) широко открытый (о глазах); 5) далёкий (от - of).

wide II [waıd] adv 1) широко; 2) далеко; ~ from being... далеко не...; 3) повсюду (тж. far and ~); 4) мимо цели; ~ of the mark мимо цели; невпопад; ◊ ~ awake осторожный, бдительный, осмотрительный.

wide III n: broke to the ~ разг. разорившийся, прогоревший.

wide-awake ['waıdǝweık] n 1) мягкая фетровая шляпа с широкими полями; 2) морская ласточка.

widen ['waıdn] v расширять(ся).

widespread ['waıdspred] a широко распространённый; широко разветвлённый.

widow ['wıdou] n вдова; grass ~ соломенная вдова.

widowed ['wıdoud] a овдовевший.

widower ['wıdouǝ] n вдовец.

widowhood ['wıdouhud] n вдовство.

width [wıdθ] n 1) ширина, широта; in ~ в ширину; 2) полотнище; 3) тех. пролёт.

wield [wi:ld] v 1) владеть; 2) обладать.

wife [waıf] n (pl wives) жена.

wig [wıɡ] n парик; scratch ~ накладка из волос; ◊ big ~ персона, шишка.

wigging ['wıɡıŋ] n разг. брань; нагоняй.

wight [waıt] n шутл. человек, создание.

wigwag ['wıɡwæɡ] v сигнализировать флажками.

wigwam ['wıɡwæm] n вигвам.

wild I [waıld] n обыкн. pl пустыня, дикая местность.

wild II a 1) дикий; to grow (или to run) ~ расти на свободе, без присмотра; 2) пустынный; 3) пугливый (о животных, птицах); 4) бурный (о погоде, восторге и т. п.); 5) буйный; беспорядочный; необузданный; 6) помешанный, безумный; неистовый, возбуждённый; to be ~ about быть без ума от чего-л.; to drive ~ приводить в бешенство, в исступление; it made me ~ to listen to such nonsense меня бесило, когда я слушал эти глупости; 7) необдуманный; сумасбродный.

wild III adv как попало, наугад.

wildcat I ['waıldkæt] n дикая кошка.

wildcat II a рискованный, фантастический, несбыточный.


- 813 -

wilderness ['wıldǝnıs] n 1) пустыня; дикая местность; 2) запущенная часть сада; 3) масса, множество (of).

wildfire ['waıldfaıǝ] n ист. греческий огонь; to spread like ~ быстро, молниеносно распространяться.

wilding ['waıldıŋ] n бот. дичок.

wile I [waıl] n обыкн. pl хитрость, уловка.

wile II v заманивать, завлекать (away, into).

wilful ['wılful] a 1) упрямый, своенравный; 2) преднамеренный, умышленный.

will1 I [wıl] n 1) воля; сила воли; strong ~ сильная воля; 2) воля, желание; free ~ добрая воля; свобода воли; ill ~ злая воля; against one's ~ против воли; of one's own free ~ по своей доброй воле; по собственному желанию; at one's own sweet ~ наугад, как (или когда) вздумается; with a ~ энергично; to work one's ~ сделать по-своему; to have one's ~ добиться своего; 3) свобода действий; at ~ по усмотрению, по желанию; 4) завещание; to make a сделать завещание.

will1 II v (past, p. p. willed) 1) хотеть, желать; проявлять волю, желание; 2) заставлять, внушать; 3) завещать.

will2 v (past would) 1) как вспом. гл. используется для образования форм будущего времени 2-го и 3-го л.: he ~ do it он сделает это; you ~ be there in good time вы будете там вовремя; 2) как модальный гл. используется для выражения намерения, решимости, обещания говорящего: I ~ certainly go and see him я непременно пойду и увижусь с ним; I shall have to go, whether I ~ or not я должен буду поехать, хочу я этого или нет; 3) выражает обычное или повторное действие в настоящем: now and then a bird ~ call время от времени раздаётся крик птицы; he ~ sit there for hours он сидит там часами; 4) выражает заключение, вывод, предположение: this'll be our train, I fancy я полагаю, что это наш поезд.

willing ['wılıŋ] a 1) готовый (охотно) (сделать что-л.); 2) добровольный; добровольно дающий или выполняющий что-л.; 3) старательный; 4) послушный (о лошади).

willingness ['wılıŋnıs] n готовность (сделать что-л.).

will-o'-the-wisp ['wılǝðwısp] n 1) блуждающий огонёк; 2) нечто обманчивое, неуловимое.

willow ['wılou] n 1) йва; weeping -> плакучая йва; 2) бита (для крикета); to handle the ~ быть игроком в крикет; 0 to wear the ~ оплакивать смерть (обыкн. возлюбленного).

willowy ['wılouı] a 1) поросший ивняком; 2) гибкий, стройный, тонкий.

willynilly ['wılı'nılı] adv вблей-невб-лец.

wilt1 [wılt] v 1) вянуть, увядать, поникать; 2) губить (цветы).

wilt2 уст. 2-е л. ед. ч. наст. вр. от гл. will2; thou ~ = you will.

wily ['waılı] a коварный, хитрый.

wimble ['wımbl] n бурав, сверло.

win I [wın] n 1) выигрыш; 2) победа (в игре, состязании).

win II v (past, p. p. won) 1) выигрывать; 2) завоёвывать, побеждать; одерживать победу; 3) достигать (с трудом), пробиваться; to ~ clear, to ~ free выпутаться с трудом; 4) располагать к себе; завоевать, снискать (уважение, любовь и т. п.); 5) добывать (руду и т. п.); 6) сленг украсть; выманить обманом; □ to ~ out добиться успеха; to ~ over склонить на свою сторону; расположить к себе; to ~ through пробиться, преодолеть (трудности); to ~ upon постепенно завоевать (признание, симпатии и т. п.).

wince I [wıns] n дрожь, содрогание.

wince II v 1) вздрагивать; 2) морщиться (от боли).

winch [wınʧ] n 1) лебёдка, ворот; 2) кривошип.

winda I [wınd] n 1) ветер; adverse (или contrary, head) ~ противный ветер; fair ~ попутный ветер; wet т ветер, несущий дождь; high ~, strong ~ сильный ветер; against the ~ против ветра; down the ~, before the ~ по ветру; to sail before the ~ мор. идти с попутным ветром; перен. процветать; close to the ~, near the ~ мор. в крутой бейдевинд; перен. на грани приличия, порядочности; 2) воздушная струя, ток воздуха; 3) дыхание; short (или bad) ~ одышка; second ~ спорт. второе дыхание; to get one's ~ отдышаться; to lose ~ задохнуться, запыхаться; broken ~ запал (у лошади); 4) запах, дух; перен. слух; болтовня; to get ~ of пронюхать (о чём-л.), почуять (кого-л., что-л.); to take (или to get) ~ pacnpoстраниться; стать известным; 5) (the ~) муз. духовые инструменты; wood (brass) «~ деревянные (медные) инструменты; 6) мед. газы; ◊ the four ~s четыре страны света; from the four ~s со всех сторон; to cast (или to fling) to the ~s отбросить (благоразумие, осторожность); to get (или to have) the ~ of иметь преимущество, быть в более благоприятном положении; there is smth. in the ~ в воздухе что-то носится, что-то должно произойти; to get the ~ up сленг испугаться; to put the ~ up сленг напугать; to burn the ~ нестись во весь опор; between ~ and water уязвимое место; to raise the ~ сленг раздобыть денег; to sow the ~ and to reap the whirlwind посл. посеешь ветер - пожнёшь бурю.


- 814 -

winda II [wınd] v 1) вызвать одышку; заставить задохнуться, запыхаться; 2) дать перевести дух; 3) (по)чуять.

windb1 I [waınd] n поэт.см winda I 1).

windb1 II v трубить в рог.

windb2 I n 1) оборот, поворот; 2) виток.

windb2 II v (past, p. p. wound) 1) виться, извиваться; 2) наматывать(ся), обматывать(ся); обвивать(ся); 3) заводить (механизм); 4) переворачивать; □ to ~ off разматывать(ся); to ~ up а) наматывать; б) заводить (часы, механизм); в) подтягивать (дисциплину); г) кончать, ликвидировать.

windbag ['wındbæɡ] n разг. пустозвон, болтун.

wind-break ['wındbreık] n щит, ветролом.

wind-breaker [wınd,breıkǝ] n ветронепроницаемая куртка (меховая, кожаная и т. п.).

windfall ['wındfɔ:l] n 1) паданец, плод, сбитый ветром; 2) неожиданная удача.

winding I ['waındıŋ] n 1) изгиб; 2) витки; 3) эл. обмотка; 4) наматывание.

winding II a 1) извилистый; 2) спиральный, витой.

winding-up ['waındıŋ'ʌp] n 1) окончание, конец; 2) ликвидация, закрытие предприятия.

wind-instrument ['wınd,ınstrumǝnt] n духовой инструмент.

wind-jammer ['wınd,ʤæmǝ] n разг. 1) торговое парусное судно; 2) воен. непопулярный начальник.

windlass ['wındlǝs] n лебёдка, ворот.

windmill ['wınmıl] n ветряная мельница; ветряк.

window ['wındou] n 1) окно; blind (или blank, dead, dummy, false) ~ ложное окно; gable ~ слуховое окно; bay ~ окно фонарём, эркер; bow ~ (полукруглое) окно фонарём; French ~ окно, доходящее до пола; wide-view ~ широкое окно в железнодорожном вагоне; shop ~ витрина магазина; to have everything in the shop ~ перен. быть поверхностным, неглубоким; 2) attr оконный.

window-pane ['wındoupeın] n (оконное) стекло и рама.

window-sill ['wındousıl] n подоконник.

windpipe ['wındpaıp] n дыхательное горло.

wind-screen ['wındskri:n] n переднее, ветровое стекло.

wind-shield ['wındʃi:ld] амер. см. wind-screen.

wind-up ['wınd'ʌp] n сленг страх, нервное возбуждение; to have (или to get) a ~ испугаться, испытать страх.

windward I ['wındwǝd] n наветренная сторона.

windward II a наветренный.

windward III adv против ветра.

windy ['wındı] a 1) ветреный; 2) обдуваемый ветром; 3) пустой, бессодержательный; 4) сленг испуганный; трусливый.

wine I [waın] n 1) вино; green (или new) ~ молодое вино; Adam's ~ вода; in ~ пьяный, опьяневший; 2) унив. студенческая пирушка; 3) attr винный; ◊ good ~ needs no bush ~ хороший товар сам себя хвалит.

wine II v 1) пить вино; 2) угощать, поить вином.

winebibber ['waın,bıbǝ] n пьяница.

winecup ['waınkʌp] n чаша.

wineglass ['waınɡlɑ:s] n бокал; рюмка.

wine-vault ['waınvɔ:lt] n 1) винный погреб; 2) винный погребок; кабачок.


- 815 -

wing I [wıŋ] n 1) крыло; on the ~ на лету; в полёте; перен. в путешествии; готовый отправиться в путь; to take ~ вспорхнуть, улететь; полететь; to take to itself ~s быстро исчезнуть, улетучиться; under the ~ of под крылышком, под покровительством (кого-л.); to clip smb.'s ~s подрезать крылышки кому-л.; to singe one's ~s опалить себе крылышки; to lend (или to add) ~s ускорить; придать крылья; 2) крыло (дома), флигель; 3) крыло, щит от грязи (у автомашины); 4) воен. фланг; 5) воен. авиаполк (в Англии); бригада (в США); 6) pl театр. кулисы.

wing II [wıŋ] v 1) снабжать крыльями; 2) окрылять; ускорять; 3) лететь, рассекать воздух, пересекать в полёте (тж. to ~ the air, to ~ its way through the air, to ~ its flight); 4) ранить (в крыло, в руку).

winged [wıŋd] a крылатый; перен. тж. быстрый.

wingless ['wıŋlıs] a бескрылый.

wing-spread ['wıŋspred] n размах крыльев.

wink I [wıŋk] n 1) моргание; мигание, подмигивание; to give a ~, to tip smb. the ~ подмигнуть кому-л., сделать кому-л. знак украдкой, намекнуть; 2): not to sleep a ~, not to get a ~ of sleep не заснуть ни на минуту; forty ~s короткий сон.

wink II v 1) моргать, мигать; 2) мерцать; □ to ~ at а) подмигивать (кому-л.); б) смотреть сквозь пальцы, закрывать глаза на что-л.

winking ['wıŋkıŋ] n: like ~ сленг в мгновение ока.

winner ['wınǝ] n победитель (состязания, игры), выигравший.

winning ['wınıŋ] a 1) победивший, одержавший победу (в соревновании); 2) побеждающий; решающий (удар, выстрел и т. п.); 3) обаятельный, чарующий (об улыбке и т. п.).

winnings ['wınıŋz] n pl выигрыш, выигранные деньги.

winnow ['wınou] v 1) веять (зерно); 2) отвеивать (мякину; тж. to ~ away, to ~ out); перен. отсеивать (тж. to ~ away, to ~ out); отбирать.

winsome ['wınsǝm] a обаятельный, привлекательный.

winter I ['wıntǝ] n 1) зима; hard (или severe) ~ суровая зима; green (или mild, open) ~ мягкая зима; it was deep ~ зима уже вошла в свой права, зима была в разгаре; 2) поэт. год жизни; of fifty ~s пятидесяти лет; 3) attr зимний; 4) attr озимый.

winter II v 1) проводить зиму, зимовать (at, in); 2) пасти, кормить, содержать скот (во время зимы).

wintering ['wıntərıŋ] n 1) зимовка; 2) attr зимующий.

wintry ['wıntrı] a 1) зимний, холодный; 2) холодный, ледяной (об обращении, тоне и т. п.).

wipe I [waıp] n 1) вытирание; to give smth. a ~ вытереть что-л.; 2) сленг удар с размаху.

wipe II v 1) вытирать, утирать; осушать; 2) сленг замахнуться на кого-л., ударить с размаху кого-л. (at); □ to ~ away, to ~ off стирать, вытирать; to ~ out а) стирать, вытирать; смывать (тж. перен.); б) разрушать, уничтожать, стирать с лица земли; to ~ up подтирать.

wiper ['waıpǝ] n 1) полотенце; 2) тряпка для вытирания; 3) носовой платок; 4) авто «дворник».

wire I ['waıǝ] n 1) проволока; barbed ~ колючая проволока; 2) эл. провод; naked ~ неизолированный провод; by ~ по телеграфу, по телефону; 3) разг. телеграмма; ◊ to be on the ~ сленг находиться в самовольной отлучке; to pull the ~s употребить тайное влияние; нажать тайные пружины.

wire II v 1) телеграфировать; 2) соединять, скреплять проволокой, проводами; 3) делать электропроводку; о I to ~ in разг. энергично вмешаться в дело; с жаром приняться за что-л.

wire-haired ['waıǝhɛǝd] a жесткошёрстный (о собаке).

wireless I ['waıǝlıs] n 1) радио;, беспроволочный телеграф; 2) радиограмма.

wireless II a беспроволочный.

wireless III v сообщать по радио; посылать радиограмму.

wirepuller ['waıǝputǝ] n политикан; политический интриган.

wiring ['waıǝrıŋ] n 1) прокладка электрических проводов; 2) эл. проводка; 3) воен. проволочные заграждения.

wiry ['waıǝrı] a 1) похожий на проволоку (т. е. жёсткий и гибкий); 2) жилистый, выносливый, неутомимый.

wisdom ['wızdǝm] n мудрость; благоразумие.

wise1 [waız] a 1) мудрый; благоразумный; ~ after the event ≅ задним умом крепок; none the ~r ничуть не умнее; 2) осведомлённый, знающий; to put smb. ~ (to) амер. информировать кого-л. (о чём-л.); раскрыть кому-л. глаза (на что-л.).


- 816 -

wise2 [waız] n уст. способ; in no ~ никоим образом; in any ~ каким бы то ни было образом; in like ~ таким же образом.

wiseacre ['waız,eıkǝ] n всезнайка.

wisecrack ['waızkræk] n амер. разг. шутливое или остроумное замечание.

wish I [wıʃ] n 1) желание, пожелание; 2) желаемое.

wish II v желать; хотеть; пожелать; it is to be ~ed that желательно чтобы; could not ~ it better как нельзя лучше; I ~ it (to be) finished я хочу, чтобы это было кончено.

wishful ['wıʃful] a желающий, жаждущий (сделать что-л.).

wishing-bone ['wıʃıŋboun] n дужка (косточка птицы).

wishing-cap ['wıʃıŋkæp] n волшебная шапочка (в сказках).

wish-wash ['wıʃwɔʃ] n 1) бурда, помои; 2) болтовня.

wishy-washy ['wıʃı'wɔʃı] a 1) жидкий (о чае, супе); 2) слабый, вялый.

wisp [wısp] n клок, пучок; соломенный жгут.

wistaria [wıs'tɛǝrıǝ] n бот. глициния.

wistful ['wıstful] a тоскующий, печальный; задумчивый (о взгляде).

wit1 [wıt] n 1) обыкн. pl ум, разум; mother ~ здравый смысл, природный ум; to have a ready (или quick) ~ быть находчивым, сообразительным; to have a slow ~ быть ненаходчивым, несообразительным; to have one's ~s about one не терять головы, сохранять самообладание; быть настороже; out of one's ~s вне себя, обезумевший; to live by one's ~s кое-как изворачиваться; 2) остроумие; 3) остроумный человек, остряк.

wit2 v: to ~ то есть, а именно.

witch I [wıʧ] n 1) ведьма; колдунья; 2) разг. чародейка, чаровница.

witch II v поэт. околдовывать, очаровывать.

witchcraft ['wıʧkrɑ:ft] n колдовство.

witchery ['wıʧǝrı] n 1) см. witchcraft; 2) pl очарование, чары.

witch-hunt ['wıtjrıʌnt] n 1) ист. преследование колдуний; 2) «охота за ведьмами», преследование прогрессивно настроенных людей США).

with [wıð] prep 1) выражает совместность, соучастие в одном и том же действии с; I shall go ~ you я пойду с вами; 2) указывает на лицо или предмет, с которым устанавливается какая-л. связь с; we talked (argued, sat, dealt) ~ him мы говорили (спорили, сидели, имели дело) с ним; 3) указывает на обладание чём-л., наличие чего-л. у действующего лица, предмета с, в; ~ a long beard (grey hair, black moustache, a soft hat) с длинной бородой (седыми волосами, чёрными усами, в мягкой шляпе); ~ a stick in his hand с палкой в руке; 4) указывает на характер производимого действия с; ~ energy энергично; ~ zeal с рвением; ~ all one's heart от всего сердца, от всей души; ~ a loud voice громким голосом; ~ tears in his eyes со слезами на глазах; ~ animation оживлённо; ~ emotion растроганно; 5) выражает причину, вызвавшую данное действие от (с род. п.); to die ~ pneumonia (thirst) умереть от воспаления лёгких (от жажды); to shiver ~ cold (fear) дрожать от холода (от страха); 6) указывает на орудие, с помощью которого произведено действие; по-русски переводится те. п. без предлога: ~ a spoon, ~ a knife etc ложкой, ножом и т. п.; 7): his coat is covered ~ dust (mud) его пальто покрыто пылью (грязью).

with- [wıð-] pref указывает на: а) удаление или разделение: to withdraw уходить; оттягивать (войска); б) сопротивление: to withstand сопротивляться.

withdraw [wıð'drɔ:] v (past withdrew; p. p. withdrawn) 1) уходить, отходить, отодвигаться; удаляться; ретироваться; to ~ from action выходить из боя; 2) отдёргивать, отнимать, отодвигать; удалять; 3) брать назад; 4) отзывать; оттягивать (войска); 5) изымать (из обращения).

withdrawal [wıð'drɔ:əl] n 1) уход, отход, удаление; 2) отдёргивание; 3) взятие назад; 4) отозвание; 5) изъятие.

withdrawn [wıð'drɔ:n] p. p. см. withdraw.

withdrew [wıð'dru:] past см. withdraw.

wither ['wıðǝ] v 1) вянуть, сохнуть; увядать; 2) ослабевать, угасать (о чувствах); 3) иссушать, лишать свежести; 4) шутл. уничтожать, испепелять (взглядом); □ to ~ away а) выдохнуться; б) увядать, сохнуть.

withers ['wıðǝz] n pl холка; ◊ my ~ are unwrung это меня не затрагивает.

withheld [wıð'held] past, p. p. см. withhold.


- 817 -

withhold [wıð'hould] v (past, p. p. I withheld) 1) отказывать (в чём-л.); 2) удерживать(ся) (от чего-л. - from); 3) скрывать, утаивать.

within I [wı'ðın] prep 1) внутри, внутрь; from ~ изнутри (чего-л.); 2) в пределах; ~ hearing в пределах слышимости, поблизости; ~ sight of в пределах видимости; a task well ~ his powers работа по его силам; 3) не далее, не позднее (чем); в течение.

within II adv внутри.

without I [wı'ðaut] prep 1) без; to do (или to go) ~ обходиться без чего-л.; 2) (перед pres. p. и отглагольными сущ. на -ing) без того чтобы; to come in ~ waking him войти, не разбудив его; to go away ~ thanking him уйти, не поблагодарив его; 3) вне, за (пределами).

without II adv снаружи.

without III n: from ~ снаружи, извне.

without IV conj если не; без того чтобы.

withstand [wıð'stænd] v (past, p. p. withstood) выдерживать, противостоять.

withstood [wıð'stud] past, p. p. см. withstand.

witless ['wıtlıs] a 1) глупый; безмозглый; 2) бессмысленный (о попытке и т. п.).

witness I ['wıtnıs] n 1) свидетель (тж. в суде); очевидец; to call to ~ призывать в свидетели, ссылаться на; to call in a ~ вызвать свидетеля; 2) свидетельство, доказательство; to bear ~ свидетельствовать, удостоверять (to, of); in ~ of в доказательство (чего-л.).

witness II v 1) быть свидетелем, очевидцем (чего-л.); 2) засвидетельствовать, заверить (подпись, документ); 3) давать показания, свидетельствовать (against, for); 4) свидетельствовать о чём-л., служить доказательством.

witticism ['wıtısızəm] n остроумное замечание, острота.

wittingly ['wıtıŋlı] adv 1) сознательно; 2) умышленно, намеренно.

witty ['wıtı] a остроумный.

wives [waıvz] pl см. wife.

wizard ['wızǝd] n колдун; волшебник, чародей; ◊ ~! всё в порядке!, отлично!

wizen(ed) ['wızn(d)] a высохший, ссохшийся; сморщенный.

wo [wou] int тпру!

wo-back ['wou'bæk] int назад!

wobble I ['wɔbl] n колебание.

wobble II v колебаться (тж. перен.); шататься.

wobbly ['wɔblı] a шаткий, шатающийся.

woe [wou] n поэт., шутл. горе, скорбь; несчастья; ~ is me! горе мне!; ~ be to him!, ~ betide him! будь он проклят!; to sing ~ сокрушаться, оплакивать, горевать.

woebegone ['woubıɡɔn] a удручённый горем, мрачный, подавленный.

woeful ['wouful] a горестный; прискорбный; жалкий.

woke [wouk] past см. wake2.

woken ['woukən] p. p. см. wake2.

wold [would] n пустошь.

wolf I [wulf] n (pl wolves) 1) волк; 2) обжора; 3) жестокий, злой человек; ◊ to cry ~ поднимать ложную тревогу; to see a ~ онеметь, лишиться голоса (от страха, изумления и т. п.); to keep the ~ from the door предотвратить голод и нищету; to have a ~ by the ears быть в безвыходном положении, не иметь свободы действий; between dog and ~ сумерки.

wolf II v пожирать; есть с жадностью (тж. to ~ down).

wolf-dog ['wulfdɔɡ] n овчарка; волкодав.

wolf-hound ['wulfhaund] n волкодав.

wolfish [j'wulfıʃ] a 1) волчий; 2) свирепый.

wolverene ['wulvǝri:n] n зоол. росомаха.

wolves [wulvz] pl см. wolf I.

woman ['wumǝn] n(pl women) 1) женщина; kolkhoz ~ колхозница; the new ~ передовая женщина; peasant ~ крестьянка; ~ of the world светская женщина; single ~ одинокая, незамужняя женщина; 2) (the ~) женственность; 3) женоподобный мужчина; 4) attr женский.

womanhood ['wumǝnhud] n 1) женщины, женский пол; 2) женская зрелость; 3) женственность.

womanish ['wumǝnıʃ] a женский; женоподобный.

womankind ['wumǝn'kaınd] n женщины, женский пол; one's ~ женская половина семьи.

womanlike ['wumǝnlaık] a женский; женоподобный.


- 818 -

womanly ['wumǝnlı] a женственный.

womb [wu:m] n 1) анат. матка; 2) чрево.

women ['wımın] pl см. woman.

womenfolk ['wımınfouk] pl см. womankind.

won [wʌn] past, p. p. см. win II.

wonder I ['wʌndǝ] n 1) удивление, изумление; I am full of ~ я страшно удивлён; no ~ that неудивительно, что; what ~? чему удивляться?, что удивительного?; for a ~ на удивление; как это ни странно; 2) чудо; to work ~s творить чудеса; a nine days' ~ злоба дня, сенсация; громкое, но скоро забываемое событие.

wonder II v 1) удивляться (тж. to ~ at); 2) хотеть знать; I ~ what the time is хотел бы я знать, который час.

wonderful ['wʌndǝful] a удивительный, замечательный.

wonk(e)y ['wɔŋkı] а сленг неустойчивый, шаткий, качающийся.

wont I [wount] n привычка, обыкновение.

wont II a predic имеющий обыкновение.

won't [wount] разг. = will not.

wonted ['wountıd] a обычный.

woo [wu:] v 1) ухаживать (за кем-л.); домогаться чьей-л. любви; свататься; 2) добиваться (богатства, славы и т.п.).

wood [wud] n 1) часто pl лес; thick ~ густой, дремучий лес; 2) дерево, древесина; 3) дрова; to chop ~ колоть дрова; 4) (the ~) муз. деревянные духовые инструменты; 5) изделия из дерева; in the- в бочонке; from the- из бочонка (о вине, пиве); ◊ to be (или to get) out of the ~ быть вне опасности; выпутаться из затруднения; to take to the ~s амер. уклоняться от исполнения обязанностей (особ. от голосования) .

woodbine ['wudbaın] n 1) бот. жимолость; 2) дешёвые папиросы; 3) амер. сленг английский солдат.

woodcock ['wudkɔk] n вальдшнеп.

woodcraft ['wudkrɑ:ft] n знание леса и условий охоты.

woodcut ['wudkʌt] n гравюра на дереве.

woodcutter ['wud,kʌtǝ] n 1) лесоруб, дровосек; 2) гравёр, резчик по дереву.

wooded ['wudıd] a лесистый.

wooden ['wudn] a 1) деревянный; 2) вялый, безжизненный; 3) топорный (о слоге).

wood-engraver ['wudın,greıvǝ] n гравёр (по дереву).

woodland ['wudlǝnd] n лесистая местность.

woodless ['wudlıs] a безлесный.

woodman ['wudmǝn] n 1) лесник; 2) лесоруб.

woodpecker ['wud,pekǝ] n дятел.

wood-wind ['wudwınd] n собир. деревянные духовые инструменты.

woodwork ['wudwǝ:k] n 1) деревянные изделия; 2) деревянные части (рамы, двери и т. п.); 3) столярное искусство.

woody ['wud] a 1) лесистый; 2) деревянистый.

wooer ['wu:ǝ] n возлюбленный; обожатель, ухажёр.

woof [wu:f] n текст. уток.

wool [wul] n шерсть; (absorbent) cotton ~ (гигроскопическая) вата; ◊ to draw (или to pull) the ~ over smb.'s eyes втирать очки кому-л., вводить кого-л. в заблуждение; to lose one's ~ рассердиться.

woolen I, II ['wulın] см. woollen I, II.

wool-gathering I ['wul,ɡæðərıŋ] n рассеянность.

wool-gathering II a рассеянный; витающий в облаках.

woollen I ['wulın] n pl шерстяная материя; изделия из шерсти.

woollen II a шерстяной.

woolly I ['wulı] n 1) свитер; шерстяное, вязаное изделие; 2) pl тёплая, зимняя одежда; зимнее обмундирование.

woolly II a 1) шерстистый, покрытый шерстью; 2) сиплый (о голосе); 3) грубый (о живописи); написанный крупными мазками.

word I [wǝ:d] n 1) слово; house-hold ~ простое, обиходное слово или выражение; знакомое имя; in a ~, in one ~ одним словом, коротко говоря; by ~ of mouth устно; ~ for ~ слово в слово, буквально; on the ~, with the ~ немедленно; in ~ and deed словом и делом; to say a good ~ for замолвить словечко (за кого-л.); to eat one's ~s брать назад свой слова; to get a ~ in edgeways ввернуть, вставить словечко; 2) обыкн. pl речь, разговор; soft ~s нежности; fair (или good) ~s а) примирительный разговор; б) комплименты, лесть; warm (или hard, high, sharp, hot) ~s крупный разговор; брань; big ~s хвастовство; to bandy ~s перебраниваться; to have a ~ with поговорить с (кем-л.); to have ~s with поссориться, крупно поговорить с (кем-л.); to speak the ~ вы разить желание; to speak ~s of praise хвалить, расхваливать; З) обещание; ручательство; to give (или to pawn) one's ~ давать слово; to pass one's ~ ручаться (за кого-л. - for); to keep (to break) one's ~ держать (нарушать) слово; to believe smb.'s bare ~ поверить кому-л. на слово; upon my ~! честное слово!; to take smb. at his ~ а) поверить кому-л. на слово; б) поймать кого-л. на слове; 4) приказание; ~ of command воен. команда; to pass the ~ передавать приказание; 5) вести, известие; send me ~ известите меня; to leave ~ оставить, передать (записку, поручение, сообщение кому-л. - for); 6) воен. пароль; ◊ weasel ~s слова, затуманивающие истинный смысл, слова, совершенно искажающие смысл.


- 819 -

word II [wǝ:d] v 1) выражать словами; 2) подбирать выражения.

word-book ['wǝ:dbuk] n словарь.

wordiness ['waıdınıs] n многословие.

wording ['wǝ:dıŋ] n форма выражения; текст; формулировка, редакция (документа).

word-perfect ['wǝ:d'pǝ:fıkt] a помнящий, знающий что-л. наизусть.

word-picture ['wǝ:d,pıkʧǝ] n образное описание.

word-play ['wǝ:dpleı] n 1) игра словами; 2) игра слов, каламбур.

word-splitting ['wǝ:d,splıtıŋ] n очень тонкое словесное различие.

wordy ['wǝ:dı] a 1) многословный; 2) словесный.

wore [wɔ:] past см. wear II.

work I [wǝ:k] n 1) работа; at ~ за работой; in ~ имеющий работу; out of ~ безработный; job ~ сдельная работа; hard ~ напряжённая, тяжёлая работа; warm ~ опасная или напряжённая работа; outside ~ работа на воздухе; welfare ~ мероприятия по улучшению условий жизни рабочих; to be hard at ~ работать напряжённо, не покладая рук; to set to ~ приниматься за работу; to do poor ~ плохо работать; to knock off ~ прекратить работу; to strike ~ забастовать; to be looking for ~ искать работу; to give smb. the ~s амер. сленг грубо обращаться с кем-л.; эксплуатировать кого-л.; ≅ взять кого-л. в оборот, в переплёт; 2) дело, действие, поступок; bloody ~ кровавое дело; to make short ~ of быстро разделаться, справиться с чём-л.; 3) произведение, сочинение, труд; research ~ исследовательская работа; learned ~ научный труд; a beautiful (или fine) piece of ~ прекрасное произведение, прекрасная вещь; ~ of art произведение искусства; complete ~s полное собрание сочинений; 4) pl общественные работы (по строительству и т. п.; тж. public ~s); relief ~s общественные работы для безработных; 5) обыкн. pl сооружение, укрепление; 6) р/ механизм; 7) attr рабочий; ◊ repetition ~ массовое производство.

work II [wǝ:k] v 1) работать (где-л. - at; над - on); to ~ at high (at low) pressure работать энергично (с прохладцей); to ~ to rule проводить итальянскую забастовку; to ~ in distemper (in oils) работать темперой (масляными красками); 2) работать, быть специалистом в какой-л. области); 3) (past, р. р. тж. wrought) обрабатывать, отделывать; 4) действовать; 5) управлять; пускать в ход, приводить в движение; заставлять работать; 6) разрабатывать; эксплуатировать; вести (предприятие); 7) пробиваться; продвигаться; проникать; прокладывать себе дорогу; 8) распутывать; выпутываться, освобождаться (тж. to ~ loose, to ~ free); 9) причинять, вызывать; 10) вышивать; □ to ~ against действовать против; to ~ away продолжать работать; to ~ in а) вставлять; вводить; б) соответствовать; to ~ off а) распродать, сбыть; б) отделаться,» освободиться; в) отработать (долг, задолженность); г) вымещать; to ~ off one's bad temper срывать своё плохое настроение (на ком-л. - on); to ~ out а) выражаться (в какой-л. цифре); б) решать (задачу); в) истощать; г) разрабатывать (план, проект); to ~ up (past, p. p. тж. wrought) а) разрабатывать; отделывать; б) возбуждать.

workable ['wǝ:kǝbl] a 1) применимый; пригодный для работы или обработки; 2) выполнимый.

workaday ['wǝ:kǝdeı] a будничный.

workday ['wǝ:kdeı] n рабочий день.

worker ['wǝ:kǝ] n 1) рабочий; работник; manual ~ работник физического труда; intellectual (или white-collar) ~ работник умственного труда; ~s by hand and brain работники физического и умственного труда; disabled ~ инвалид труда; skilled ~ квалифицированный рабочий; office ~ (канцелярский) служащий; shock ~ ударник; workers of the world, unite! пролетарии всех стран, соединяйтесь!; 2) attr рабочий; трудовой.


- 820 -

workhouse ['wǝ:khaus] n 1) работный дом; 2) амер. исправительный дом.

working I ['wǝ:kıŋ] n 1) работа; ~ to rule итальянская забастовка; 2) эксплуатация, разработка; производство работ; 3) обработка (тж. working-out); 4) место разработки (шахта, карьер и т. п.).

working II a рабочий.

workman ['wǝ:kmǝn] n рабочий.

workmanlike ['wǝ:kmǝnlaık] a искусный.

workmanship ['wǝ:kmǝnʃıp] n 1) искусство, мастерство; 2) отделка.

work-out ['waık'aut'] n амер. сленг 1) проверка, испытательный срок; 2) спорт. тренировка.

work-people ['wǝ:kpi:pl] n pl рабочие, трудящиеся.

work-room ['waıkrum] n рабочая комната, рабочий кабинет.

works [wǝ:ks] n завод; мастерские.

workshop ['wǝ:kʃɔp] n цех; мастерская.

work-shy I [wǝ:k'ʃaı] n лентяй; бездельник.

work-shy II a уклоняющийся от работы.

world [waıld] n 1) мир, свет; вселённая; the outer ~ внешний мир; посторонние; the other <-, the next -, the ~ to come тот свет, загробный мир; the nether (или the lower) ~ ад, преисподняя; to bring into the ~ родить, произвести на свет; to come into the ~ родиться, появиться па свет; to rock the ~ потрясать мир; as the ~ goes с тех пор как существует мир; so goes the ~ такова жизнь, вот как бывает на свете; to tell the ~ амер. открыто объявить, рассказать всему свету; 2) общество; мир; the learned ~ научный мир, учёные; the literary ~, the ~ of letters литературный мир; the animal ~ животный мир; to know (или to see) the ~ знать жизнь, видеть свет, иметь жизненный опыт; to begin the ~ вступать в жизнь, начинать свою карьеру; to come down in the ~ опуститься, деклассироваться; 3) масса, множество (чего-л. - of); a ~ of troubles множество, куча хлопот; a ~ of waters водное пространство; 4) служит для усиления вопроса: what in the ~ does it mean? что это наконец значит?; 5) attr мировой; всемирный; ◊ a ~ too слишком; ~ without end навсегда, на веки вечные; all the ~ and his wife все без исключения; to the ~ разг. совершенно, в высшей степени; for all the ~ like во всех отношениях такой же; to carry the ~ before one преуспевать, иметь успех.

worldly ['wǝ:ldlı] a 1) земной, мирской; 2) любящий земные блага.

world-wide [wǝ:ldwaıd] a всемирно известный, мировой; распространённый по всему свету.

worm I [wǝ:m] n 1) червяк, червь; 2) глист(а); 3) жалкий, презренный человек; 4) тех. червяк, бесконечный винт; змеевик; ◊ a ~ will turn ≅ всякому терпению приходит конец; the ~ of conscience угрызения совести; I am a ~ today я не в настроении сегодня, я сегодня не в своей тарелке; to satisfy the ~ заморить червячка, поесть.

worm II v 1) вползать, проникать (into, through); 2) вкрадываться, втираться (в доверие и т. п.; into); 3) выпытать, разузнать (тж. to ~ out).

wormwood ['wǝ:mwud] n полынь; перен. горечь, источник огорчений.

wormy ['wǝ:mı] a 1) червивый; 2) подлый, низкий.

worn [wɔ:n] p. p. см. wear II.

worn-out ['wɔ:n'aut] a изношенный; перен. истощённый.

worriless ['wʌrılıs] a спокойный, не причиняющий беспокойства.

worrisome ['wʌrısǝm] a беспокойный; доставляющий, причиняющий беспокойство.

worry I [wʌrı] n беспокойство, тревога; заботы.

worry II v 1) приставать, надоедать; 2) мучить(ся), терзать(ся), беспокоить (-ся); I should ~ амер. разг. это меня ничуть не беспокоит; 3) терзать, трепать (добычу зубами - о собаках); □ to ~ along пробиваться вперёд, невзирая на трудности.

worse I [wǝ:s] a (compar см. bad I) худший; he is ~, he is getting ~ ему хуже (о больном); to make it ~ и что хуже того, в придачу (к чему-л. плохому); not the ~ тем не менее; to grow ~ ухудшаться.


- 821 -

worse II [wǝ:s] adv (compar см. badly) хуже; none the ~ ещё лучше, ещё сильнее.

worse III n худшее; for the ~ к худшему; the ~ поражение; to have the ~ быть побеждённым; to put to Iho ~ победить.

worsen ['wǝ:sn] v ухудшать(ся).

worship I ['wǝ:ʃıp] n 1) поклонение, преклонение, почитание; культ; 2) богослужение; divine ~ церковная служба, богослужение; 3) уст. почёт; 4): Your Worship ваша милость (обращение).

worship II v 1) поклоняться, обожать; почитать; 2) молиться, поклоняться; 3) ходить в церковь.

worst I [wǝ:st] a (superI см. bad I) наихудший.

worst II adv (superl см. badly) хуже всего.

worst III n самое худшее, наихудшее; at (the) ~ в дудшем случае, в худшем положении; to get the ~ of it быть побеждённым; if the ~ comes to the ~ в худшем случае, на худой конец.

worst IV v побеждать, наносить поражение; одержать верх; разбить.

worsted ['wustıd] a шерстяной.

worth I [wǝ:θ] n цена, стоимость; ценность; достоинство; of great (little) ~ ценный (малоценный); of no ~ ничего не стоящий; person of ~s достойный, заслуживающий уважения человек; a shilling's ~ (of) стоящий шиллинг, на шиллинг (чего-л.).

worth II a 1) стоящий; заслуживающий; to be ~ стоить; what is it -? сколько это стоит?; 2): he is ~ а million у него миллионное состояние; he spent all he was ~ он истратил всё, что имел, всё своё состояние; ◊ for all one is ~ разг. изо всех сил, чего бы это ни стоило.

worthily ['wǝ:ðılı] adv достойно.

worthless ['wǝ:θlıs] a ничего не стоящий, никчёмный.

worth-while ['wǝ:θ'waıl] a стоящий; заслуживающий внимания; имеющий смысл.

worthy I ['wǝ:ðı] a 1) достойный, заслуживающий (of); ~ of remembrance, ~ to be remembered заслуживающий памяти; 2) (досто)почтенный, достойный.

worthy II ['wǝ:ðı] n знаменитость (тж. шутл.).

would [wud] l) past см. will2; 2) как вспом. гл. употр.: а) в форме Subjunctive 2-го и 3-го л. обоих чисел для выражения пожелания: I wish he ~ know English я хотел бы, чтобы он знал английский язык; б) в форме Conditional 2-го и 3-го л. обоих чисел для выражения условности: I should be very glad if you <- translate this passage я был бы очень рад, если бы вы перевели этот отрывок; в) в форме Future-in-the Past 2-го и 3-го л. обоих чисел для выражения будущего действия, о котором говорилось в прошлом: he said he ~ come at 9 o'clock он сказал, что придёт в 9 часов; 3) как модальный гл. употр. для выражения желания, однако в более слабой степени, чем в форме наст, вр.: he ~ smoke here, though it was forbidden ему хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено; I ~ rather я предпочёл бы; 4) употр. для выражения повторноети действия в прошлом: he ~ sit for hours without saying a word он, бывало, часами сидел, не произнося ни слова.

would-be [wudbi:] a 1) изображающий из себя, воображающий себя; делающий вид; мнимый; 2) разг. «с претензиями».

wouldn't [wudnt] разг. = would not.

wounda I [wu:nd] n 1) рана; incised ~ резаная рана; punctured ~ сквозная рана; колотая рана; lacerated ~ рваная рана; vital (или mortal) ~ смертельная рана; to search a ~ зондировать рану; 2) обида, оскорбление.

wounda II v ранить.

woundb [waund] past, p. p. см. wind2 II.

wove [wouv] past см. weave.

woven [wouvən] p. p. см. weave.

wrack [ræk] n 1) вездоросль (выброшенная морем); 2): ~ and ruin полное разорение, полное разрушение.

wraith [reıθ] n призрак, дух.

wrangle1 I ['ræɡɡl] n ссора, пререкание; спор.

wrangle1 II v спорить, пререкаться.

wrangle2 v амер. пасти стада (верхом).

wrangler1 ['ræŋɡlǝ] n спорщик, крикун.

wrangler2 n амер. ковбой.

wrap I [ræp] n 1) обёртка; 2) шаль, платок.


- 822 -

wrap II [ræp] v 1) завёртывать, закутывать (тж. to ~ up); 2) обёртывать, окутывать (round, about); □ to ~ up а) кутаться; б): ~ped up in погружённый в (работу и т. п.).

wrapper ['ræpǝ] n 1) обёртка; 2) суперобложка (на книге); 3) бандероль; 4) накидка (дамская); лёгкое широкое полупальто; 5) халат, капот.

wrath [rɔ:θ] n гнев, ярость; to stir one's ~ вызвать гнев, отвращение.

wrathful ['rɔ:θful] a гневный.

wreak [ri:k] v давать волю, выход (чувствам).

wreath [ri:θ, pl ri:ðz] n 1) венок; 2) кольцо (дыма).

wreathe [ri:ð] v 1) свивать, вить, плести (венки); 2) озаряться (улыбкой); 3) обвивать; 4) клубиться (о дыме).

wreck I [rek] n 1) авария, крушение; to go to ~ разрушаться, разваливаться, приходить в упадок; 2) обломки крушения; 3) развалина (тж. перен. о человеке).

wreck II v вызвать крушение, аварию; перен. разрушить (надежды, планы).

wreckage ['rekıʤ] n обломки крушения.

wrecker1 ['rekǝ] n 1) ремонтный рабочий; 2) машина технической помощи.

wrecker2 n 1) полит. вредитель; 2) грабитель разбитых судов.

wren [ren] n крапивник, королёк (птица).

wrench I [renʧ] n 1) сильное дёрганье, выкручивание; to give a ~ at the door-handle сильно дёрнуть ручку двери; 2) тоска, боль (при разлуке); 3) вывих; 4) тех. гаечный ключ.

wrench II v 1) с силой дёрнуть, свернуть, вырвать; to ~ open взламывать; 2) вывихнуть; 3) искажать.

wrest [rest] v 1) вырывать (из рук); 2) искажать, истолковывать в свою пользу (закон и т. п.).

wrestle I ['resl] n 1) состязание в борьбе; 2) упорная борьба, схватка.

wrestle II v бороться.

wrestler ['reslǝ] n борец.

wretch [reʧ] n 1) несчастный, бедняга; 2) негодяй; 3) шутл. негодник.

wretched ['reʧıd] a 1) несчастный, жалкий; 2) скверный, никуда не годный.

wriggle I ['rıɡl] n извив, изгиб.

wriggle II v 1) извиваться, изгибаться (тж. to ~ oneself); перен. увиливать; уклоняться; 2) пробираться.

wright [raıt] n уст. мастер.

wring I [rıŋ] n 1) сжимание, сжатие; пожатие; 2) выжимание; to give a ~ выжимать.

wring II v (past, p. p. wrung) 1) скручивать; 2) жать, сжимать; 3) выжимать (тж. to ~ out); 4) жать (об обуви); 5) терзать; 6) вымогать, вынуждать.

wrinkle1 I ['rıŋkl] n морщина.

wrinkle1 II v морщить(ся).

wrinkle2 n полезный совет; to get a ~ or two узнать кое-что (о предстоящем путешествии, ценах и т. п.).

wrist [rıst] n запястье.

wristlet ['rıstlıt] n 1) браслет; 2) ремешок для часов.

wrist-watch ['rıstwɔʧ] n наручные часы.

writ [rıt] n 1) приказ, предписание; повестка; 2) уст. писание; the Holy Writ священное писание, библия.

write [raıt] v (past wrote; p. p. written) писать; to ~ large (small) крупно (мелко) писать; □ to ~ down а) записывать; б) плохо отзываться в печати (о ком-л.); в) описывать, изображать; to ~ off а) легко и быстро (о)писать; б) послать письмо; в) аннулировать; списывать со счёта; to ~ out выписывать полностью; to ~ oneself out исписаться, выдохнуться (о писателе); to ~ up а) подробно описывать; б) заканчивать, дописывать, доводить до сегодняшнего дня; в) расхваливать (в печати).

writer ['raıtǝ] n 1) пишущий; present ~ пишущий эти строки; 2) писатель; productive ~ плодовитый писатель; editorial ~ сотрудник газеты, пишущий передовицы; feature ~ фельетонист; 3) писец, письмоводитель.

write-up ['raıt'ʌp] n 1) газетное сообщение; 2) хвалебная статья (в газете).

writhe [raıð] v 1) корчиться (от боли); 2) мучиться (от стыда); терзаться.

writing ['raıtıŋ] n 1) писание; in ~ в письменной форме; to commit to ~ записать; 2) (литературное) произведение; книга, статья; 3) документ; 4) attr писчий; для письма; письменный.

writing-desk ['raıtıŋdesk] n конторка; парта.

writing-materials ['raıtıŋmǝ'tıǝrıǝlz] n pl письменные принадлежности.


- 823 -

writing-paper ['raıtıŋ'peıpǝ] n почтовая бумага; писчая бумага.

writing-table ['raıtıŋ'teıbl] n письмен шли стол.

written ['rıtn] p. p. см. write.

wrong I [rɔŋ] n зло; несправедливость; неправда; you are in the ~ вы ошибаетесь; to put smb. in the ~ сделать кого-л. ответственным за что-л.; свалить вину на кого-л.; to right a ~ исправить зло, несправедливость.

wrong II a неправильный, ошибочный; не тот; you are ~ вы неправы, вы ошибаетесь; what is -? в чём дело?, что случилось?; to go ~ а) сбиться с пути истинного; б) не выйти, не получиться .

wrong III adv неверно, неправильно, плохо.

wrong IV [rɔŋ] v быть несправедливым (к кому-л.); причинять зло, обижать.

wrongdoer ['rɔŋ'duǝ] n 1) обидчик, оскорбитель; 2) преступник; правонарушитель; 3) грешник.

wrongful ['rɔŋful] a несправедливый; незаконный.

wrong-headed ['rɔŋ'hedıd] a упорствующий в заблуждениях.

wrote [rout] past см. write.

wroth [rouθ] апоэт.,шутл. разгневанный.

wrought [rɔ:t] past, p. p. см. work II, 3.

wrought-iron ['rɔ:t'aıǝn] n кованое железо.

wrung [rʌŋ] past, p. p. см. wring II.

wry [raı] a кривой, перекошенный.

X

X, x [eks] n 1) 24-я буква англ. алфавита; 2) икс, неизвестная величина.

xenophobia [,zenǝ'foubıǝ] n ненависть к иностранцам.

Xmas ['krısmǝs] см. Christmas.

X-mitter ['eks'mıtǝ] n разг. радиопередатчик.

X-ray I ['eks'reı] n обыкн. pl рентгеновы лучи.

X-ray II ['eks'reı] v просвечивать рентгеновыми лучами.

xylographer [zaı'lɔɡrǝfǝ] n гравёр по дереву, ксилограф.

xylography [zaı'lɔɡrǝfı] n ксилография; гравирование на дереве.

xylonite ['zaılǝnaıt] n целлулоид.

xylophone ['zaılǝfoun] n муз. ксилофон.

Y

Y, y [waı] n 25-я буква англ. алфавита.

yacht I [jɔt] n яхта.

yacht II v плавать на яхте.

yacht-club ['jɔtklʌb] n яхт-клуб.

yachting ['jɔtıŋ] n 1) плавание на яхте; 2) управление яхтой.

yachtsman ['jɔtsmǝn] n 1) владелец яхты; 2) спорт. яхтсмен.

yahoo [jǝ'hu:] n грубая скотина (о человеке).

yak [jæk] n зоол. як.

Yank [jæŋk] n сленг см. Yankee.

yank I [jæŋk] n сленг рывок.

yank II v сленг рвануть, дёрнуть; to ~ out выдернуть, выбить.

Yankee ['jænkı] n 1) янки, американец; 2) attr американский.

yankeefied ['jænkıfaıd] a обамериканившийся.

yap I [jæp] n пронзительный лай, тявканье.

yap II v 1) пронзительно лаять, тявкать; 2) разг. болтать.

yard1 [jɑ:d] n 1) ярд (около 91 см); 2) мор. рей.

yard2 I n 1) двор; 2) ж.-д. сортировочная станция, парк (тж. railway-yard и marshalling yard); 3) склад; ◊ the Yard, Scotland Yard Скотленд-Ярд (центр уголовной полиции в Лондоне).

yard2 II v загонять (скот).

yard-man ['jɑ:dmǝn] n ж.-д. служащий депо.

yard-master ['jɑ:d,mɑ:stǝ] n ж.-д. 1) начальник парковых путей; 2) составитель поездов.

yarn I [jɑ:n] n 1) пряжа, нить; 2) разг. рассказ (особ. неправдоподобный), повествование; анекдот; to spin a ~, to spin ~s рассказывать истории.


- 824 -

yarn II [jɑ:n] v 1) рассказывать истории; 2) болтать.

yataghan ['jætǝɡǝn] n ятаган.

yaw I [jɔ:] n мор., ав. отклонение от курса.

yaw II v мор., ав. отклоняться от курса.

yawl [jɔl] a ялик.

yawn I [jɔ:n] n зевота; to give a soft (или a comfortable) ~ сладко зевнуть.

yawn II v 1) зевать; 2) зиять; 3) сказать что-л. зевая.

ye [ji:] ист. поэт. см. you.

yea [jeı] adv уст. да.

year [jǝ:] n 1) год; light ~ световой год; fiscal ~ бюджетный год; an off ~ неурожайный год; the New ~ Новый год; to see the New ~ in встречать Новый год; to sing the New Year in встречать с песнями Новый год; to sing the Old Year out провожать с песнями старый год; (I wish you) a happy New ~! с Новым годом!; the ~ of grace год нашей эры; in this ~ of grace ирон. в наши дни, в наш век; from ~ to ~ by ~ каждый год; с каждым годом; ~ in ~ out из году в год; once a ~ раз в год; this day ~ ровно год тому назад; all the ~ round весь год, круглый год; in the ~ one в незапамятные времена; school ~ учебный год; 2) pl годы, возраст; in ~s пожилой, в летах; he is young for his ~s он моложав, он бодр для своих лет.

year-book ['jǝ:buk] n ежегодник.

yearling I ['jǝ:lıŋ] n годовалое животное.

yearling II a годовалый.

yearlong ['jǝ:lɔŋ] a длящийся год; годичный.

yearly I ['jǝ:lı] a ежегодный.

yearly II adv ежегодно; раз в год.

yearn [jǝ:n] v 1) томиться, тосковать (for, after); 2) стремиться (towards, to).

yeast [ji:st] n дрожжи.

yeast-powder ['ji:st'paudǝ] n сухие дрожжи.

yeasty ['ji:stı] a пенистый; перен. пустой, бессодержательный.

yelk [jelk] n желток.

yell I [jel] n 1) крик; вопль; 2) амер. возглас ободрения (на студенческих спорт. состязаниях; у каждого колледжа свой возглас).

yell II [jel] v 1) кричать, вопить; 2) выкрикивать (тж. to ~ out); 3) амер. хором выкрикивать возглас своего колледжа (на спорт. состязаниях).

yellow I ['jelou] a 1) жёлтый; 2) завистливый, ревнивый; подозрительный; 3) разг. трусливый.

yellow II n 1) желтизна; жёлтый цвет; 2) жёлтая краска; 3) разг. трусость.

yellow III v желтеть.

yellowback ['jeloubæk] n 1) дешёвый бульварный роман; 2) французский роман (в жёлтой обложке).

yellowish ['jelouıʃ] a желтоватый.

yellowy ['jelouı] см. yellowish.

yelp I [jelp] n лай, тявканье; визг.

yelp II v лаять, тявкать; визжать.

yen [jen] n (pi без измен.) иена (денежная единица Японии).

yeoman ['joumǝn] n 1) ист. иомен; 2) фермер; мелкий землевладелец; ◊ ~ of the guard дворцовый страж.

yeomanry ['joumǝnrı] n ист. иомены.

yes I [jes] n утверждение; say ~! согласитесь!, дайте согласие!

yes II part да; -? да, в самом деле?

yes-man ['jesmæn] n разг. всегда поддакивающий человек; подхалим.

yesterday I ['jestǝdı] n 1) вчерашний день; 2) pl былые времена, прошедшее.

yesterday II adv вчера; the day before ~ позавчера, третьего дня.

yet I [jet] adv 1) (всё) ещё; there is ~ time ещё есть время; much ~ remains to be done всё ещё многое не сделано, многое ещё остаётся сделать; not ~ ещё не(т); never ~ никогда ещё не; 2) ещё, вдобавок; more and ~ more больше и ещё больше; he won't listen to me nor ~ to her он не слушает ни меня ни её; 3) уже; is he dead -? он уже умер?; need you go ~? вам уже надо уходить?; 4) даже; 5) до тех пор; пока; as ~ до сих нор; 6) несмотря на, тем не менее; всё же, всё-таки; strange and ~ true странно, но тем не менее верно.

yet II conj тем не менее, однако, но в то же время; ~ what is the use of it all? однако что пользы во всём этом?

yeti ['jetı] n йети, «снежный человек».

yew [ju:] n тисовое дерево (тж. yew-tree).

yield I [ji:ld] n 1) производительность; количество добываемого продукта; 2) урожай.


- 825 -

yield II [ji:ld] v 1) производить; 2) приносить, давать (доход, урожай и т. //.); 3) уступать; поддаваться; to ~ to the «'idvice последовать совету; 4) сдавать(ся); to ~ oneself prisoner сдаться в плен; □ to ~ up отказываться (от чего-л.).

yielding ['ji:ldıŋ] a 1) уступчивый, покладистый; 2) мягкий (о материале).

yoga ['jouɡǝ] n учение йогов.

yogi ['jouɡı] n йог.

yo-heave-ho ['jouhi:v'hou] см. yoho.

yoho [jou'hou] int мор. ≅ взяли!, дружно! (возглас при тяжёлой физической работе).

yoke I [jouk] n 1) ярмо; перен. тж. иго; узы; 2) пара волов; 3) коромысло; 4) кокетка (на платье); 5) тех. скоба, зажим.

yoke II v 1) впрягать в ярмо; перен. соединять; 2) порабощать, угнетать; 3) подходить друг к другу.

yokel ['joukəl] n деревенщина.

yolk [jouk] n желток.

yonder I ['jɔndǝ] a вон тот.

yonder II adv вон там.

yore [jɔ:] n: in days of ~ во время оно.

York [jɔ:k] n: House of ~ ист. Йоркская династия, Белая роза.

you [ju:] pron pers 1) ты (тж. косе. п. тебя, тебе); by ~ тобой; to ~ тебе; with ~ с тобой; 2) вы (тж. косе. п. вас, вам); by ~ вами; to ~ вам; with ~ с вами; 3) употр. для усиления восклицания, иногда не переводится: ~ fool! дурак!; ~, my friends, listen to me! послушайте меня, друзья мои!; ~, boys, come here! мальчики, подите сюда!; ~ there! эй вы!; 4) переводится безличными оборотами: ~ never can tell никогда нельзя сказать; what are ~ to do with a child like this? ну что (будешь) делать с таким ребёнком?; 5) уст. см. yourself.

young I [jʌŋ] a 1) молодой, юный; 2) моложавый; 3) неопытный; 4) недавний; 5) ранний (о времени).

young II n детёныш; with ~ стельная, супоросая и т. п.

youngish ['jʌŋıʃ] a моложавый.

youngling ['jʌŋlıŋ] n поэт. ребёнок; детёныш.

youngster ['jʌŋstǝ] n юноша, мальчик.

your [jɔ:] pron poss ваш, твой.

you're [juǝ] разг. = you are.

yours [jɔ:z] pron poss 1) predic ваш, ваша, ваше, ваши; твой, твоя, твоё, твои; some friends of ~ несколько ваших друзей, некоторые из ваших друзей; 2) замещает сущ.: ~ of the 12th ваше письмо от 12-го; ~ is to hand ваше письмо получено.

yourself [jɔ:'self] pron (pl yourselves) 1) refl -ся, себя, себе, собою; have you hurt ~ ? вы ушиблись?; dress ~ одевайтесь; 2) употр. для усиления сам, сами; you ~ said so, you said so ~ вы сами так сказали; by ~ один, в одиночестве; you cannot do it by yourselves вы не можете этого сделать сами; how's ~? сленг (а) как вы поживаете? (особ. после ответа на подобный же вопрос); you are not quite ~ tonight вам сегодня не по себе; be ~ разг. возьмите себя в руки, успокойтесь.

yourselves [jɔ:'selvz] pl см. yourself.

youth [ju:θ] n 1) молодость, юность; 2) (pl youths [ju:θs]) юноша; З) собир. молодёжь.

youthful ['ju:θful] a 1) молодой, юный, юношеский; 2) моложавый.

you've [ju:v] разг. = you have.

yowl I [jaul] n вой.

yowl II v выть.

yperite ['i:pɔraıt] n иприт.

yuft [ju:ft] n юфть.

Yugoslav I ['ju:ɡou'slɑ:v] n югослав; югославка; житель(ница) Югославии.

Yugoslav II a югославский.

yule [ju:l] n святки (тж. yule-tide).

Z

Z, z [zed, амер. zi:] n 26-я буква англ. алфавита.

zeal [zi:l] n усердие, рвение.

zealot ['zelıt] n фанатический приверженец, фанатик.

zealous ['zelǝs] a усердный, рьяный.

zebra ['zi:brǝ] n 1) зебра; 2) attr полосатый (как зебра).

zebu ['zi:bu:] n зоол. зебу.

zenith ['zenıθ] n зенит.

zenithal ['zenıθǝl] a зенитный.


- 826 -

zephyr ['zefǝ] n 1) западный ветер; 2) лёгкий ветерок, зефир; 3) майка, сетка (боксёра, пловца и т. п.); 4) зефир (ткань).

zero ['zıǝrou] n 1) нуль; перен. ничто; to reduce to ~ сводить(ся) к нулю, кончаться ничем; 2) attr начальный; 3) attr нулевой.

zest [zest] 1) «изюминка», пикантность; 2) интерес, жар; with ~ с жаром, с энтузиазмом.

zigzag I ['zıɡzæɡ] n зигзаг.

zigzag II a зигзагообразный.

zigzag III v делать зигзаги.

zigzag IV adv зигзагообразно.

zinc I [zıŋk] n 1) цинк; 2) attr цинковый.

zinc II v оцинковывать.

zinnia ['zınjǝ] n бот. цинния.

Zionism ['zaıǝnızəm] n сионизм.

zip I [zıp] n 1) свист пули; 2) треск разрываемой ткани; 3) стремительность; живость, энергия, темперамент; 4) застёжка «молния».

zip II v 1) проноситься со свистом; 2) быстро нестись, лететь.

zip-fastener ['zıp,fɑ:snǝ] см. zip I, 4).

zipper [zıpǝ] см. zip I, 4).

zippy ['zıpı] a живой, оживлённый, бодрый.

zither ['zıθǝ] n муз. цитра.

zloty ['zlɔtı] n злотый (денежная единица Польши).

zodiac ['zoudıæk] n астр. зодиак.

zodiacal [zou'daıǝkəl] a астр. зодиакальный.

zonal ['zounl] a зональный.

zone I [zoun] n 1) зона, пояс; полоса, область; frigid (torrid, temperate) ~ арктический (тропический, умеренный) пояс; 2) attr зональный.

zone II v опоясывать.

Zoo [zu:] n разг. зоопарк.

zoological [zouǝ'lɔʤıkəl] a зоологический.

zoologist [zou'ɔlǝʤıst] ri зоолог.

zoology [zou'ɔlǝʤı] n зоология.

zoom I [zu:m] n 1) гудение, жужжание; 2) крутой подъём; 3) ав. «свечка», «горка».

zoom II v 1) гудеть, жужжать; 2) круто взмывать вверх; 3) ав. делать «свечку».

zooman ['zu:mǝn] n работник зоопарка.

zounds [zaundz] int уст. чёрт возьми.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ *)

Abidjan [,æbı'ʤɑ:n] г. Абиджан.

Abyssinia [,æbı'sınjǝ] Абиссиния; см. Ethiopia.

Accra [ǝ':] г. Аккра.

Addis Ababa ['ædıs'æbǝbǝ] г. Аддис-Абёба.

Aden ['eıdn] Аден.

Adriatic Sea [,eıdrı'ætık...] Адриатическое море.

Aegean Sea [i:'ʤi:ǝn...] Эгейское море.

Afghanistan [æf'ɡænıstæn] Афганистан .

Africa ['æfrıkǝ] Африка.

Alabama [,ælǝ'bæmǝ] Алабама.

Alaska [ǝ'læskǝ] Аляска.

Albania [æl'beınjǝ] Албания; People's Republic of Albania ['pi:plz rı'pʌblık ǝv æl'beınjǝ] Народная Республика Албания.

Aleutian Isls [ǝ'lu:ʃjǝn...] Алеутские о-ва.

Algeria [æl'ʤıǝrıǝ] Алжир.

Algiers [æl'ʤıǝz] г. Алжир.

Alma-Ata ['ɑ:lmɑ:ɑ:'tɑ:] г. Алма-Ата.

Alps, the [ælps] Альпы.

Altai [æl'taı] Алтай.

Amazon ['æmǝzən] p. Амазонка.

America [ǝ'merıkǝ] Америка.

Amsterdam ['æmstǝ'dæm] г. Амстердам.

Amur [ǝ'mu:ǝ] p. Амур.

Andes ['ændi:z] Анды.

Andorra [æn'dɔrǝ] Андорра.

Angola [æŋ'ɡoulǝ] Ангола.

Anguilla [æŋ'ɡwılǝ] о-в Ангйлья.

Ankara ['æŋkǝrǝ] г. Анкара.

Antarctic Continent [ænt'ɑ:ktık...] Антарктида.

Antarctic Regions [ænt'ɑ:ktık...] Антарктика.

Antilles [æn'tıli:z] Антильские о-ва.

Antwerp ['æntwǝ:p] г. Антверпен.

Apennines ['æpınaınz] Апеннины.

Arabia [ǝ'reıbjǝ] п-ов Аравия.

Arabian Sea [ǝ'reıbjǝn...] Аравийское море.

Archangel ['ɑ:k,eınʤəl] см. Arkhangelsk.

Arctic Ocean ['ɑ:ktık...] Северный Ледовитый океан.

Arctic Regions ['ɑ:ktık...] Арктика.

Argentina [,ɑ:ʤın'ti:nǝ] Аргентина.

Arizona [ærı'zounǝ] Аризона.

Arkansas ['ɑ:kǝnsɔ: (штат), ɑ:'kænzǝs (город)] Арканзас.

Arkhangelsk [ɑ:'kɑ:nɡelsk] г. Архангельск.

Armenian Soviet Socialist Republic [ɑ:'mi:njǝn 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Армянская Советская Социалистическая Республика; Armenia [ɑ:'mi:njǝ] Армения.

Ashkhabad [,ɑ:ʃkɑ:'bɑ:d] г. Ашхабад.

Asia ['eıʃǝ] Азия; ~ Minor Малая Азия.

Aswan [æs'wæn] Асуан.

Athens ['æθınz] г. Афины.

Atlantic Ocean [ǝt'læntık...] Атлантический океан.

Australia [ɔs'treıljǝ] Австралия.

Austria ['ɔstrıǝ] Австрия.

* Слова Mountain, Mountains, Island, Islands приведены в сокращении Mt., Mts Isl Isls и не транскрибированы. Фонетической транскрипцией не снабжены тж. слова, имеющиеся в тексте словаря, как напр.: lake, strait, gulf, а также такие названия, как Black Sea, White Sea, English Channel и др., произношение которых легко установить по тексту словаря.


- 828 -

Azerbaijan Soviet Socialist Republic [,ɑ:zǝbaı'ʤɑ:n 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Азербайджанская Советская Социалистическая Республика; Azerbaijan [,ɑ:zǝbaı'ʤɑ:n] Азербайджан.

Azores [ǝ'zɔ:z] Азорские о-ва.

Azov ['ɑ:zɔv]: Sea of ~ Азовское море.

Bag(h)dad ['bæɡdæd] г. Багдад.

Baikal [baı'kɑ:l] оз. Байкал.

Baku [bǝ'ku:] г. Баку.

Balkans ['bɔ:lkǝnz] Балканы.

Baltic Sea [bǝ:...] Балтийское море.

Bamako [bɑ:,mɑ:'kou] г. Бамако.

Bangkok [bæŋ'kɔk] г. Бангкок.

Barbados [bǝ'beıdouz] Барбадос.

Barents Sea ['bɑ:rents...] Баренцево море.

Beirut [beı'ru:t] см. Beyrouth.

Belfast ['belfɑ:st] г. Белфаст.

Belgium ['belʤǝm] Бельгия.

Belgrade [bel'ɡreıd] е. Белград.

Bengal [ben'ɡɔ:l]: Bay of ~ Бенгальский залив.

Bering ['berıŋ]: ~ Sea Берингово море; ~ Strait Берингов пролив.

Berlin [bǝ:'lın] г. Берлин.

Berne [bǝ:n] г. Берн.

Beyrouth [beı'ru:t] г. Бейрут.

Birmingham ['bǝ:mıŋǝm] г. Бирмингем.

Biscay ['bıskeı]: Bay of ~ Бискайский залив.

Black Sea Чёрное море.

Bolivia [bǝ'1 ǝ] Боливия.

Bombay [bɔm'beı] г. Бомбей.

Bonn [bɔn] г. Бонн.

Borneo ['bɔ:nıou] см. Kalimantan.

Bosporus ['bɔspərǝs] Босфор.

Boston ['bɔstɔn] г. Бостон.

Bothnia ['bɔθnıǝ]: Gulf of ~ Ботнический залив.

Botswana [bɔt'swɑ:nǝ] Ботсвана.

Brahmaputra [,brɑ:mǝ'pu:trǝ] p. Bpax-мапутра.

Brazil [brǝ'zıl] Бразилия.

Brazilia [brɔ'zılıǝ] г. Бразилия.

Brazzaville ['bnezɔvıl] г. Браззавиль.

Brussels ['brʌslz] г. Брюссель.

Bucharest ['bju:kǝrest] г. Бухарест.

Budapest ['bju:dɔ'pest] г. Будапешт.

Buenos Aires ['bwenɔs'aunz] г. Буэнос-Айрес.

Bulgaria [bʌl'ɡɛǝrıǝ] Болгария; People's Republic of Bulgaria ['pi:plzrı'pʌblıkǝv bʌl'ɡɛǝrıǝ] Народная Республика Болгария.

Burma ['bǝ:mǝ] Бирма.

Burundi [bǝ'ru:ndı] Бурунди.

Byelorussian Soviet Socialist Republic [,bjelou'rʌʃən 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Белорусская Советская Социалистическая Республика; Byelorussia [,bjelou'rʌʃǝ] Белоруссия.

Cairo ['kaıǝrou] г. Кайр.

Calcutta [kæl'kʌtǝ] г. Калькутта.

California [,kælı'fɔ:njǝ] Калифорния.

Cambodia [kæm'boudjǝ] Камбоджа.

Cambridge ['kæmbrıʤ] г. Кембридж.

Cameroons ['kæmǝru:nz] Камерун.

Canada ['kænǝdǝ] Канада.

Canberra ['kænbɩrǝ] г. Канберра.

Canterbury ['kæntǝbərı] г. Кентербери.

Cape Horn ['keipho:n] мыс Горн.

Cape Kennedy ['keıp'kenǝdı] мыс Кеннеди.

Cape of Good Hope ['keıpǝv'ɡud'houp] мыс Доброй Надежды.

Capetown, Cape Town ['keıptaun] г. Кейптаун.

Cape Verde Isls ['keıp'vǝ:d...] о-ва Зелёного Мыса.

Caribbean Sea [,kærı'bi:ǝn...] Карибское море.

Carpathians [kɑ:'pæθjǝnz] Карпаты.

Caspian Sea ['kæspıǝn...] Каспийское море.

Caucasus, the ['kɔ:kǝsǝs] Кавказ.

Celebes [se'li:bız] см. Sulawesi. .

Central African Republic Центрально-африканская Республика.

Ceylon [sı'Iɔn] Цейлон.

Chad [ʧæd] Чад,

Channel Isls ['ʧænl...] Нормандские о-ва.

Cherbourg ['ʃɛǝbuǝɡ] г. Шербур.

Chicago [ʃı'kɑ:ɡou] г. Чикаго.

Chile ['ʧılı] Чили.

China ['ʧaınǝ] Китай; Chinese People's Republic ['ʧaı'ni:z 'pi:plz rı'pʌblık] Китайская Народная Республика.

Colombia [kǝ'lɔmbıǝ] Колумбия.

Colombo [kǝ'lʌmbou] г. Коломбо.

Colorado [,kɔlǝ'rɑ:dou] Колорадо.

Columbia [kǝ'lʌmbıǝ]: District of ~ федеральный округ Колумбия (местонахождение столицы США г. Вашингтона).

Conakry ['kɔnǝkrı] г. Конакри.

Congo ['kɔŋɡou] р. Конго.

Congo (Brazzaville) ['kɔŋɡou (,bræzǝvıl)] Конго (Браззавиль).

Congo (Kinshasa) ['kɔŋɡou (kın'ʃɑ:sǝ)] Конго (Киншаса).

Connecticut [kɔ'nektılɔt] Коннектикут.


- 829 -

Copenhagen [,koupn'heıɡən] г. Копенгаген.

Cordilleras, the [,kɔ:dı'ljɛǝrǝz] Кордильеры.

Corsica ['kɔ:sıkǝ] о-в Корсика.

Costa Rica ['kɔstǝ'ri:kǝ] Коста-Рика.

Coventry ['kɔvəntrı] г. Ковентри.

Crete [kri:t] о-в Крит.

Crimea, the [kraı'mıs] Крым.

Cuba ['kju:bs] Куба.

Cyprus ['saıprǝs] Кипр.

Czechoslovakia ['ʧekouslou'vækıǝ] Чехословакия; Socialist Republic of Czechoslovakia ['souʃǝlıst rı'pʌblık ǝv 'ʧekouslou'vækıǝ] Чехословацкая Социалистическая Республика.

Dahomey [dǝ'houmı] Дагомея.

Dakar ['dækǝ] г. Дакар.

Damascus [dǝ'mɑ:skǝs] г. Дамаск.

Danube ['dænjurb] p. Дунай.

Dardanelles [,dɑ:dǝ'nelz] Дарданеллы.

Dar-es-Salaam ['dɑ:ressǝ'lɑ:m] г. Дар-эс-Салам.

Dead Sea Мёртвое море.

Delaware ['delǝwɛǝ] Делавэр.

Delhi ['delı] г. Дели.

Denmark ['denmɑ:k] Дания.

Djakarta [ʤǝ'kɑ:tǝ] см. Jakarta.

Djokjakarta [,ʤɔkjǝ'kɑ:tǝ] см. Jogjakarta.

Dnieper ['dni:pǝ] p. Днепр.

Dominican Republic [dǝ'mınıkǝnrı'pʌblık] Доминиканская Республика.

Dover ['douvǝ] г. Дувр; Strait of ~ Па-де-Кале.

Dublin ['dʌblın] г. Дублин.

Dushambe [du:ʃɑ:m'be] г. Душанбе.

Ecuador [,ekwǝ'dɔ:] Эквадор.

Edinburgh ['edınbərǝ] г. Эдинбург.

Egypt ['i:ʤıpt] Египет.

England ['ıŋɡlǝnd] Англия.

English Channel Ла-Манш.

Equatorial Guinea [...'ɡını] Экваториальная Гвинея.

Erie, Lake ['ıǝrı...] оз. Эри.

Eritrea [erı'trrıǝ] Эритрея.

Estonian Soviet Socialist Republic [es'tounjǝn'souvıet'souʃǝlıstrı'pʌblık] Эстонская Советская Социалистическая Республика; Estonia [es'tounjǝ] Эстония.

Ethiopia [,i:θı'oupjǝ] Эфиопия.

Eton ['i:tn] г. Итон.

Euphrates [ju:'freıti:z] p. Евфрат.

Europe ['juǝrǝp] Европа.

Everest ['evǝrıst] Эверест.

Finland ['fınlǝnd] Финляндия.

Florence ['flɔrəns] г. Флоренция.

Florida ['flɔrıdǝ] Флорида.

France [frɑ:ns] Франция.

Freetown ['fri:taun] г. Фритаун.

Frunze ['fru:nze] г. Фрунзе.

Hague, the [heıɡ] г. Гаага.

Haiphong ['haı'fɔŋ] г. Хайфон.

Haiti ['heıtı] Гаити.

Hamburg ['hæmbǝ:ɡ] г. Гамбург.

Hampshire ['hæmpʃıǝ] Гемпшир.

Hanoi [hæ'nɔı] г. Ханой.

Havana [hǝ'vænǝ] г. Гавана.

Hawaii [hǝ'waıi:] Гавайи; Hawaiian Isls Гавайские о-ва.

Hebrides ['hebrıdi:z] Гебридские о-ва.

Hel(i)goIand ['hel(ı)ɡoulǝnd] о-в Гельголанд.

Helsinki ['helsıŋkı] г. Хельсинки.

Himalaya(s), the [,hımǝ'leıǝ(z)] Гималаи, Гималайские горы.

Hindu Kush ['hındu:'ku:ʃ] Гиндукуш.

Hiroshima [,hırou'ʃi:mǝ] г. Хиросима.

Holland ['hɔlǝnd] Голландия.

Honduras [hɔn'djuǝrǝs] Гондурас.

Gabon [ǝ'bǝ] Габон.

Gambia ['bǝ] Гамбия.

Ganges ['ɡænʤi:z] p. Ганг.

Geneva [ʤı'ni:vǝ] г. Женева.

Georgia ['ʤɔ:ʤjǝ] Джорджия (штат в США).

Georgian Soviet Socialist Republic ['ʤɔ:ʤjǝn'souvıet'souʃǝlıstrı'pʌblık] Грузинская Советская Социалистическая Республика; Georgia ['ʤɔ:ʤjǝ] Грузия.

German Democratic Republic ['ʤǝ:mǝn,demǝ'krætık rı'pʌblık] Германская Демократическая Республика.

German Federal Republic ['ʤǝ:mǝn 'fedǝrəl rı'pʌblık] Федеративная Республика Германии.

Germany ['ʤǝ:mǝnı] Германия.

Ghana ['ɡɑnǝ] Гана.

Gibraltar [ʤı'brɔ:ltǝ] Гибралтар.

Glasgow [ɡlɑ:sɡou] г. Глазго.

Great Britain ['ɡreıt'brıtn] Великобритания.

Greece [ɡri:s] Греция.

Greenland ['ɡri:nlǝnd] Гренландия.

Greenwich ['ɡrınıʤ] г. Грин(в)ич.

Guatemala [,ɡwætı'mɑ:lǝ] Гватемала.

Guiana [ɡı'ɑ:nǝ] Гвиана.

Guinea ['ɡını] Гвинея.

Guyana ['ɡaı'ɑ:nǝ] Гайана.


- 830 -

Hong Kong ['hɔŋ'kɔŋ] Гонконг.

Honolulu [,ǝǝ'1:1:] г. Гонолулу.

Hudson ['hʌdsn] p. Гудзон.

Hungary ['hʌŋɡǝrı] Венгрия; Hungarian People's Republic [hʌŋ'ɡɛǝrıǝn'рi:plz rı'pʌblık] Венгерская Народная Республика.

Huron, Lake ['hjuǝrən...] оз. Гурон.

Hwang Ho ['hwæŋ'hou] p. Хуанхэ.

Iceland ['aısldnd] Исландия.

Idaho ['aıdǝhou] Айдахо.

Illinois [,ılı'nɔı(z)] Иллинойс.

India ['ındjǝ] Индия.

Indiana [ındı'ænǝ] Индиана.

Indian Ocean Индийский океан.

Indo-China ['ındou'ʧaınǝ] п-ов Индокитай.

Indonesia [ındou'ni:ʒǝ] Индонезия.

Indus ['ındǝs] p. Инд.

Ionian Sea [aı'ounpn...] Ионическое море.

Iowa [aı'ouǝ] Айова.

Iran [ı'rɑ:n] Иран.

Iraq [ı'rɑ:k] Ирак.

Ireland ['aıǝlǝnd] Ирландия.

Israel ['ızreıəl] Израиль.

Istanbul [ıstæn'bu:l] г. Стамбул.

Italy ['ıtǝlı] Италия.

Ivory Coast ['aıvərı'koust] Берег Слоновой Кости.

Jakarta [ʤǝ'kɑ:tǝ] г. Джакарта.

Jamaica [ʤǝ'meıkǝ] Ямайка.

Japan [1ǝ'ǝ] Япония.

Java ['ʤɑ:vǝ] о-в Ява.

Jerusalem [ʤǝ'ru:səlǝm] г. Иерусалим.

Jibuti [,ʤi:bu:'ti:] г. Джибути.

Jogjakarta [,ʤɔɡjǝ'kɑ:tǝ] г. Джокья-карта.

Jordan ['ʤɔ:dn] 1) р. Иордан; 2) Иордания.

Kabul ['kɔ:bl] г. Кабул.

Kalimantan [kɑ:lı'mɑ:ntɑ:n] о-в Калимантан.

Kansas ['kænzǝs] Канзас.

Karachi [kǝ'rɑ:ʧı] г. Карачи.

Kara Sea ['kɑ:rɑ:...] Карское море.

Kashmir [kæʃ'mıǝ] Кашмир.

Kattegat [,kætı'ɡæt] пролив Каттегат.

Kazakh Soviet Socialist Republic [kɑ:'zɑ:k 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Казахская Советская Социалистическая Республика; Kazakhstan [,kɑ:zɑ:k'stɑ:n] Казахстан.

Kentucky [ken'tʌkı] Кентукки.

Kenya ['ki:njǝ, 'kenjǝ] Кения.

Khart(o)um [kǝ'tu:m] г. Хартум.

Kiev ['ki:ev] г. Киев.

Kinshasa [kın'ʃɑ:sǝ] г. Киншаса.

Kirghiz Soviet Socialist Republic [kǝ:'ɡi:z 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Киргизская Советская Социалистическая Республика; Kirghizia [kǝ:'ɡi:zjǝ] Киргизия.

Kishinev [kıʃı'njɔ:f] г. Кишинёв.

Korea [ǝ'ǝ] Корея.

Korean People's Democratic Republic [kǝ'rıǝn 'pi:plz ,demǝ'krætık rı'pʌblık] Корейская Народно-Демократическая Республика.

Kuril Isls [ku'rııl;..] Курильские о-ва.

Kuwait [ku'waıt] Кувейт.

Lagos ['leıɡɔs] г. Лагос,

Lancashire ['læŋkǝʃıǝ] Ланкашир.

Laos [lauz] Лаос.

La Plata [lɑ:'plɑ:tǝ] p. Ла-Плата.

Latvian Soviet Socialist Republic ['lætvıǝn 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Латвийская Советская Социалистическая Республика; Latvia ['lætvıǝ] Латвия.

Lebanon ['lebǝnǝn] Ливан.

Leghorn I ['leɡ'hɔ:n] г. Ливорно.

Leicester(shire) ['lestǝ(ʃıǝ)] Лёстер(шир).

Leningrad ['lenınɡrɑ:d] г. Ленинград.

Lesotho [le'sɔθǝ] Лесото.

Lhasa ['læsǝ] г. Лхаса.

Liberia [laı'bıǝrıǝ] Либерия.

Libia, Libya [Tıbıǝ] Ливия.

Liechtenstein ['lıktǝnʃtaın] Лихтенштейн.

Lima ['li:mǝ] г. Лима.

Lisbon ['lızbǝn] г. Лис(с)абон.

Lithuanian Soviet Socialist Republic [lıθju:'eınjǝn 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Литовская Советская Социалистическая Республика; Lithuania [lıθju:'eınjǝ] Литва.

Liverpool ['lıvɔpu:l] г. Ливерпуль.

London ['1 ʌnd ɔn] г. Лондон.

Los Angeles [lɔs'ænʤıli:z] г. Лос- Анджел ее.

Louisiana [lu:,i:zı'ænǝ] Луизиана.

Lusaka [lu:'sɑ:kǝ] г. Лусака.

Luxemburg ['lʌksəmbǝ:ɡ] Люксембург.

Madagascar [,mædǝ'ɡæskǝ] о-в Мадагаскар.

Madrid [mǝ'drıd] г. Мадрид.

Maine [mem] Мэн.

Malagasy Republic [mælǝ'ɡæsı rı'pʌblık] Малагасийская Республика.

Malawi [mɑ:'lɑ:wı] Малави.


- 831 -

Malaysia [mǝ'leıʃǝ] Малайзия.

Maldive Isls ['mɔ:ldıv...] Мальдивские о-ва.

Mali ['mɑ:lı] Мали.

Malta ['mɔ:ltǝ] Мальта.

Manchester ['mænʧıstǝ] г. Манчестер.

Manila [mǝ'nılǝ] г. Манила.

Marmora, Sea of ['mɑ:mǝrǝ...] Мраморное море.

Marseilles [mɑ:'seılz] г. Марсель.

Maryland ['mesrılænd] Мэриленд.

Massachusetts [mæsǝ'tju:sets] Массачусетс.

Mauritania [mɔrı'teınjǝ] Мавритания.

Mauritius [mǝ'rıʃǝs] Маврикий.

Mediterranean Sea [medıtǝ'reınjǝn...] Средиземное море.

Melbourne ['melbǝn] г. Мельбурн.

Meaco ['meksıkou] Мексика.

Mexico (City) ['meksıkou('sıtı)] г. Мехико.

Miami [maıæmı] г. Майами.

Michigan ['mıʃıɡǝn] Мичиган.

Minnesota [mını'souts] Миннесота.

Minsk [mınsk] г. Минск.

Mississippi [mısı'sıpı] Миссисипи.

Missouri [mı'zuǝrı] Миссури.

Moldavian Soviet Socialist Republic [mɔl'deıvjǝn 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Молдавская Советская Социалистическая Республика; Moldavia [mɔl'deıvjs] Молдавия.

Monaco ['mɔnǝkou] Монако.

Mongolia [mɔŋ'ɡouljǝ] Монголия; Mongolian People's Republic [mɔŋ'ɡouljǝn 'pi:plz rı'pʌblık] Монгольская Народная Республика.

Montana [mɔn'tænǝ] Монтана.

Montevideo [mɔntrvı'deıou] г. Монтевидео.

Montreal [,mɔntrı'ɔ:l] г. Монреаль.

Morocco [mǝ'rɔkou] Марокко.

Moscow ['mɔskou] г. Москва.

Mozambique [,mouzǝm'bi:k] Мозамбик.

Munich ['mju:nık] г. Мюнхен.

Nagasaki [nɑ:ɡǝ'sɑ:kı] г. Нагасаки.

Nairobi [naı'roubı] а, Найроби.

Nanking [næn'kıŋ] г. Нанкин.

Naples ['neıplz] г. Неаполь.

Nebraska [nı'bræskǝ] Небраска.

Nepal [ш'рэ:1] Непал.

Netherlands ['neðǝ;ǝndz] Нидерланды.

Nevada [ne'vɑ:dǝ] Невада.

Newark ['nju:ɔk] г. Ньюарк.

Newcastle ['nju:,kɑ:sl] г. Ньюкасл.

Newfoundland [nju:found'laınd] о-в Ньюфаундленд.

New Guinea ['nju:'ɡını] о-в Новая Гвинея.

New Hebrides ['nju:'hebrıdi:z] о-ва Новые Гебриды.

New Jersey ['nju:'ʤǝ:zı] Нью-Джерси.

New Mexico ['nju:'meksıkou] Ныо-Мёксико (штат США).

New Orleans ['nju:'ɔ:lıǝnz] г. Новый Орлеан.

New South Wales ['nju:sauθ'weılz] Новый Южный Уэльс (Австралия).

New York ['nju:'jɔ:k] г. Нью-Йорк.

New Zealand [nju:'zi:lǝnd] Новая Зеландия.

Nicaragua [,nıkǝ'ræɡjuǝ] Никарагуа.

Nicosia [,nıkou'si:ǝ] г. Никосия.

Niemen ['ni:mǝn] p. Неман.

Niger ['naıʤǝ] 1) p. Нигер; 2) Нигер (государство).

Nigeria [naı'ʤıǝrıǝ] Нигерия.

Nile [naıl] p. Нил.

Nome [noum] г. Ном.

Norfolk ['nɔ:fǝk] Норфолк.

Normandy ['nɔ:mǝndı] Нормандия.

North Carolina ['nɔ:θ,kærǝlaınǝ] Северная Каролина.

North Dakota ['nɔ:θdǝ'koutǝ] Северная Дакота.

Northern Ireland Северная Ирландия.

Norway ['nɔ:weı] Норвегия.

Nuremberg ['njuǝrǝmbǝ:ɡ] см. Nürnberg.

Nürnberg ['njuırnberk] г. Нюрнберг.

Oceania [,ouʃı'eınjǝ] Океания.

Oder ['oudǝ] p. Одер.

Odessa [ou'desǝ] г. Одесса.

Ohio [ou'haıou] Огайо.

Okinawa [,oukı'nɑ:wɑ:] о-в Окинава.

Oklahoma [,ouklǝ'houmǝ] Оклахома.

Ontario [ɔn'tɛǝrıou] Онтарио (озеро и штат в США).

Oregon ['ɔrıɡǝn] Орегон.

Orinoco [,ɔrı'noukou] p. Ориноко.

Oslo ['dzIou] г. Осло.

Ottawa ['ɔtǝwǝ] г. Оттава.

Oxford ['ɔksfǝd] г. Оксфорд.

Pacific Ocean [pǝ'sıfık...] Тихий океан.

Pakistan [,pɑ:kıs'tɑ:n] Пакистан.

Palestine ['pælıstaın] Палестина.

Pamirs, the [ps'mrez] Памир.

Panama [,pænǝ'mɑ:] Панама.

Paraguay ['pærǝɡwaı] Парагвай.

Paris ['pærıs] г. Париж.

Peking [pi:'kıŋ] г. Пекин.

Pennsylvania [pensıl'veınjǝ] Пенсильвания.


- 832 -

Persia [pǝ:ʃǝ] Персия; Persian Gulf Персидский залив.

Peru [ǝ':] Перу.

Philadelphia [fılǝ'delfjǝ] г. Филадельфия.

Philippines, Philippine Isls ['fıh-pi:n(z)...] Филиппинские о-ва.

Plymouth ['plımǝθ] г. Плимут.

Pnompenh, Pnom-Penh [ǝ'] г. Пномпень.

Poland ['poulǝnd] Польша; Polish People's Republic ['poulıʃ'pi:plz rı'pʌblık] Польская Народная Республика.

Polynesia [,pɔlı'ni:zjǝ] Полинезия.

Porto Novo ['pourtǝ'nouvou] г. Порто-Нбво.

Port Said [pɔ:t'saıd] г. Порт-Сайд.

Portsmouth ['pɑ:tsmǝθ] г. Портсмут.

Portugal ['pɔ:tjuɡəl] Португалия.

Prague [prɑ:ɡ] г. Прага.

Pretoria [prı'tourıǝ] г. Претория.

Puerto Rico ['pwǝ:tou'ri:kou] Пуэрто-Рико.

Pyongyang ['pjǝ:ŋ'jɑ:ŋ] г. Пхеньян.

Pyrenees [,pırǝ'ni:z] Пиренеи.

Quebec [kwı'bek] Квебек.

Quito ['ki:tou] г. Кито.

Rabat [rǝ'bɑ:t] г. Рабат.

Rangoon [ræŋ'C|u:n] г. Рангун.

Rawalpindi [,rɑ:vǝl'pındi:] г. Равалпинди.

Red Sea Красное море.

Republic of South Africa Южно-Африканская Республика.

Reunion [rı'ju:njǝn] о-в Реюньон.

Reykjavik ['reıkjǝvi:k] г. Рейкьявик.

Rhine [raın] p. Рейн.

Rhode Island [roud'aılǝnd] Род-Айленд.

Rhodesia [rou'di:zjǝ] (Южная) Родезия.

Riga ['ri:ɡǝ] г. Рига.

Rio de Janeiro ['ri:oudǝʤǝ'nıǝrou] г. Рио-де-Жанейро.

Rockies, the ['rɔkız] см. Rocky Mountains.

Rocky Mountains ['rɔkı...] Скалистые горы.

Rome [roum] г. Рим.

R(o)umania [ru:'meınjǝ] Румыния; Socialist Republic of R(o)umania ['souʃǝlıstrı'pʌblık ǝvru:m'meınjǝ] Социалистическая Республика Румыния.

Ruanda [ru:'ɑ:ndɑ:] Руанда.

Ruhr [ru:r] Pyp.

Russia ['rʌʃǝ] Россия.

Russian Soviet Federative Socialist Republic Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика.

Sahara [sǝ'hɑ:rǝ] Сахара.

Saigon [saı'ɡɔn] г. Сайгон.

Saint Louis [seınt'luıs] г. Сент-Луис.

Sakhalin [sækǝ'lırn] о-в Сахалин.

Salisbury ['sɔ:lzbərı] г. Солсбери.

Salvador ['sælvǝdɔ:] Сальвадор.

San Francisco [sænfrən'sıskou] г. Сан-Франциско.

San Marino [,sɑ:nmɑ:'ri:nou] Сан-Марино.

Sardinia [sɑ:'dınjǝ] о-в Сардиния.

Saudi Arabia [sɑ:'u:dıǝ'reıbjǝ] Саудовская Аравия.

Scotland ['skɔtlǝnd] Шотландия.

Seattle [sı'ætl] г. Сиэтл.

Seine [seın] p. Сена.

Senegal [,senı'ɡɔ:l] Сенегал.

Seoul [soul, ser'u:l] г. Сеул.

Sevastopol [,sevɑ:s'tɔpɔl] г. Севастополь.

Shanghai [Jæŋ'haı] г. Шанхай.

Siam ['saıæm] см. Thailand.

Siberia [saı'bıǝrıǝ] Сибирь.

Sicily ['sısıh] о-в Сицилия.

Sierra Leone ['sıǝrǝlı'oun] Сьерра-Леоне.

Singapore [sıŋɡǝ'pɔ:] Сингапур.

Skagerrak ['skæɡǝræk] пролив Скагеррак.

Sofia ['soufjǝ] г. София.

Somalia [sou'mɑ:lıǝ] Сомали.

Sound, the [saund] пролив Зунд.

Southampton [sauθ'æmptǝn] г. Саут-гёмптон.

South Carolina ['sauθ,kærǝ'laınǝ] Южная Каролина.

South Dakota [sauθdǝ'koutǝ] Южная Дакота.

Southern Yemen People's Republic ['sʌðǝn'jemǝn'pi:plz rı'pʌblık] Народная Республика Южного Йемена.

South-West Africa Юго-Западная Африка.

Spain [speın] Испания.

Stockholm ['stɔkhoum] г. Стокгольм.

Stratford-on-Avon ['strætfǝdǝn'eıvən] г. Стратфорд-на-Эйвоне.

Sudan [su:'dɑ:n] Судан.

Suez ['su:ız] Суэц; ~ Canal Суэцкий канал.

Suffolk ['sʌfǝk] Суффолк.

Sulawesi [,su;:lɑ:'weısı] о-в Сулавёси.


- 833 -

Sumatra [su:'mɑ:trǝ] о-в Суматра.

Superior, Lake оз. Верхнее.

Swaziland ['swɑ:zı,lænd] Свазиленд.

Sweden ['swi:dn] Швеция.

Switzerland ['swıtsəlǝnd] Швейцария.

Sydney ['sıdnı] г. Сидней.

Syria ['sırıǝ] Сирия.

Tadjik Soviet Socialist Republic [tɑ:'ʤık 'souvıet' souʃǝlıst rı'pʌblık] Таджикская Советская Социалистическая Республика; Tadjikistan [tɑ:'ʤıkı'stɑ:n] Таджикистан.

Tahiti [tɑ:'hi:tı] о-в Таити.

Taiwan ['taı'wæn] о-в Тайвань.

Tallinn ['tɑ:lın] г. Таллин.

Tanganyika [,tæŋɡǝ'nji:kǝ] оз. Танганьика.

Tanzania [tæn'zɑ:njǝ] Танзания.

Tashkent [tæʃ'kent] г. Ташкент.

Tbilisi [tbı'li:sı] г. Тбилиси.

Teh(e)ran [tıǝ'rɑ:n] г. Тегеран.

Tel Aviv ['telɑ:'vi:v] г. Тель-Авив.

Tennessee [tene'si:] Теннесси.

Texas ['teksǝs] Техас.

Thailand ['taılænd] Таиланд.

Thames [temz] p. Темза.

Thibet [tı'bet] см. Tibet.

Tiber ['taıbǝ] p. Тибр.

Tibet [tı'bet] Тибет.

Tien Shan ['tjen'ʃɑ:n] Тянь-Шань.

Tierra del Fuego ['tjerǝdelfu:'eıɡou] о-в Огненная Земля.

Tigris ['taıɡrıs] p. Тигр.

Tirana [tı'rɑ:nɑ:] г. Тирана.

Togo ['touɡou] Того.

Tokyo ['toukjou] г. Токио.

Trieste [trı'est] г. Триест.

Trinidad and Tobago ['trınıdædǝntǝ'beıɡou] Тринидад и Тобаго.

Tsushima ['tsu:ʃımǝ] о-в Цусима.

Tunis ['tju:nıs] г. Тунис.

Tunisia [tju:'nızıǝ] Тунис.

Turkey ['tǝ:kı] Турция.

Turkmen Soviet Socialist Republic ['tǝ:kmen 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Туркменская Советская Социалистическая Республика; Turkmenistan [,tǝ:kmenı'stɑ:n] Туркменистан.

Tyrrhenian Sea [tı'ri:njǝn...] Тирренское море.

Uganda [ju:'ɡændǝ] Уганда.

Ukrainian Soviet Socialist Republic [ju:'kreınjǝn 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Украинская Советская Социалистическая Республика; Ukraine [ju:'kreın] Украина.

Ulan Bator ['u:lɑ:n'bɑ:tǝ] г. Улан-Батор.

Ulster ['ŋlstǝ] Ольстер.

Ulyanovsk [ul'jɑ:nǝvsk] г. Ульяновск.

Union of Soviet Socialist Republics Союз Советских Социалистических Республик.

United Arab Republic [ju'naıtıd'ærǝbrı'pʌblık] Объединённая Арабская Республика.

United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии.

United States of America Соединённые Штаты Америки.

Upper Volta ['ʌpǝ'vɔltǝ] Верхняя Вольта.

Ural ['juǝrəl] Урал.

Uruguay ['uruɡwaı] Уругвай.

U.S.S.R. см. Union of Soviet Socialist Republics.

Utah ['ju:tɑ:] Юта.

Uzbek Soviet Socialist Republic [uz'bek 'souvıet 'souʃǝlıst rı'pʌblık] Узбекская Советская Социалистическая Республика; Uzbekistan [uz,bekı'stɑ:n] Узбекистан.

Vatican ['vætıkǝn] Ватикан.

Venezuela [,vene'zweılǝ] Венесуэла.

Venice ['venıs] г. Венеция.

Vermont [vǝ:'mɔnt] Вермонт.

Versailles [vɛǝ'saı] г. Версаль.

Vienna [vı'enǝ] г. Вена.

Vietnam ['vjet'næm] Вьетнам; Democratic Republic of Vietnam [,demǝ'krætık rı'pʌblık ǝv 'vjet'næm] Демократическая Республика Вьетнам; Republic of South Vietnam [rı'pʌblık ǝv 'sauθ 'vjet'næm] Республика Южный Вьетнам.

Vilnius, Vilnyus ['vılnıǝs] г. Вильнюс.

Virginia [vǝ:'ʤınjǝ] Виргиния; West ~ Западная Виргиния.

Vistula ['vıstjulǝ] p. Висла.

Vladivostok [,vlædıvɔ'stɔk] г. Владивосток.

Volga ['vɔlɡǝ] p. Волга.

Volgograd ['vɔlɡǝ'ɡrɑ:d] г. Волгоград.

Wales [weılz] Уэльс.

Warsaw ['wɔ:sɔ:] г. Варшава.

Washington ['wɔʃıŋtǝn] Вашингтон.

Wellington ['welıŋtǝn] г. Веллингтон.

West Indies ['west'ındız] Вест-Индия.

White Sea Белое море.


- 834 -

Wight [waıt]: Isle of ~ о-в Уайт.

Wisconsin [wıs'kɔnsın] Висконсин.

Wyoming [waı'oumıŋ] Вайоминг.

Yangtze ['jæntsı] p. Янцзы.

Yarmouth ['jɑ:mǝθ] г. Ярмут.

Yellow Sea Жёлтое море.

Yemen ['jemǝn] Йемен.

Yerevan [,jerı'vɑ:n] г. Ереван.

Yokohama [joukǝ'hɑ:mǝ] г. Иокогама.

Yorkshire ['jɔ:kʃıǝ] Йоркшир.

Yugoslavia ['juɡou'slɑ:vjǝ] Югославия; Socialist Federal Republic of Yugoslavia ['souʃǝlıst 'fedǝrəl rı'pʌblık ǝv 'ju:ɡou'slɑ:vjǝ] Социалистическая Федеративная Республика Югославия.

Yukon ['ju:kɔn] p. Юкон.

Zambia ['zæmbıǝ] Замбия.

Zurich ['zjuǝrık] г. Цюрих.


НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В АНГЛИИ И США

A. academy академия.

A. A. anti-aircraft противовоздушный, зенитный.

AAF Army Air Forces объединённые военно-воздушные силы.

A. B. able-bodied годен к военной службе.

abbr., abbrev. 1) abbreviated сокращённый; сокращено; 2) abbreviation сокращение; аббревиатура.

ABC см. в Словаре.

abl. ablative творительный падеж.

ABS American Broadcasting System Американская радиовещательная компания.

AC alternating current эл. переменный ток.

acc. account счёт.

acc. accusative винительный падёж.

actg acting исполняющий обязанности.

A. D. anno Domini нашей эры.

adj. 1) adjective имя прилагательное; 2) adjourned отложено; 3) adjunct приложение, дополнение; 4) adjutant адъютант.

adv. 1) adverb наречие; 2) advertisement объявление; реклама.

advt advertisement объявление; реклама.

AFL - CIO American Federation of Labour-Congress of Industrial Organizations Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов, АФТ - КПП.

A.G. 1) Adjutant-General генеральный адъютант; генерал-адъютант; 2) Attorney General гениальный атторней; министр юстиции (США).

Ag August август.

Agcy agency агентство.

Agt agent агент; представитель.

Ala Alabama Алабама (штат США).

Alas Alaska Аляска.

Aid. alderman ольдермен, член городского управления.

a.m. ante meridiem до полудня.

amp ampere эл. ампер.

amt amount сумма.

anal 1) analogous аналогичный; 2) analogy аналогия.

anal. analysis анализ.

ann. 1) annual годовой; ежегодный; 2) annuity ежегодная рента.

anon. anonymous анонимный.

ans answer ответ.

AP Associated Press информационное агентство «Ассошиэйтед пресс» (США).

арр. appendix приложение.

approx. approximately приблизительно.

Apr. April апрель.

ar. 1) arrival прибытие; 2) arrives, arrive прибывает, прибывают.

Arch. 1) archbishop архиепископ; 2) archipelago архипелаг.

arch. 1) archaic архаический, устарелый; 2) architecture архитектура.,

Ariz. Arizona Аризона (штат США).

Ark. Arkansas Арканзас (штат США).

AS Anglo-Saxon англосаксонский.

assn association общество, ассоциация.

asst assistant помощник; ассистент.

Aug. August август.

auth. 1) author автор, писатель; 2) authorized авторизованный.

aux. auxiliary вспомогательный.

b. born рождённый; родился.

B.A. 1) Bachelor of Arts бакалавр искусств (первая учёная степень); 2) British Academy Британская Академия.

B.Agr(ic) Bachelor of Agriculture бакалавр сельскохозяйственных наук.


- 836 -

BALPA British Airline Pilot's Association Ассоциация пилотов английских авиационных линий.

Bart. baronet баронет.

Bat., batt. 1) battalion батальон; 2) battery батарея.

BBC British Broadcasting Corporation Британская радиовещательная корпорация, «Би-би-си».

B.C. before Christ до нашей эры.

BC British Columbia Британская Колумбия (провинция Канады).

B.C.L. Bachelor of Civil Law бакалавр гражданского права.

В. D. Bachelor of Divinity бакалавр богословия.

B.E.A. British European Airways Британская европейская авиакомпания.

B.Ed. Bachelor of Education бакалавр педагогических наук.

bef. before до, перед; ранее.

B.Eng. Bachelor of Engineering бакалавр технических наук (по гражданскому строительству).

B. Litt. Bachelor of Letters бакалавр литературоведения.

B.M. British Museum Британский музей.

Bn. battalion батальон.

BO AC British Overseas Airway Corporation Британская корпорация трансокеанских воздушных сообщений.

B.O.T. Board of Trade министерство торговли; торговая палата (США).

Bros brothers братья (в названиях компаний).

B.Sc. Bachelor of Science бакалавр физико-математических наук.

bu bushel бушель.

bus business а) дело; занятие; профессия; б) сделка.

C. 1) calorie физ. большая калория; 2) cape мыс; 3) catholic католик; 4) centigrade стоградусная температурная шкала (Цельсия).

c. 1) calorie физ. малая калория; 2) cent цент; 3) century столетие; век; 4) cubic кубический.

ca circa около, приблизительно.

Cal 1) California Калифорния (штат США); 2) calorie физ. большая калория.

cal. calorie физ. малая калория.

Can Canada Канада.

Cantab. of Cambridge кембриджский.

cap capital, capital letter прописная буква.

capt. captain капитан.

C. B. Companion of the Bath кавалер ордена Бани III степени.

C.C. 1) County Council совет графства; 2) Civil Court гражданский суд.

CCIR International Wireless Communications Advisory Committee Международный консультативный комитет радиосвязи.

cent. 1) central центральный; 2) century столетие, век.

cf. confer сравни, ср.

eg. centigram сантиграмм.

chap. chapter глава.

C.-in-C. Commander-in-Chief (главно-)командующий.

C.I.O. Congress of Industrial Organizations Конгресс производственных профсоюзов, КПП; см. тж. AFL - СЮ.

cit. 1) citation цитата; 2) cited цитируется, цитировано.

cit. citizen гражданин; подданный.

civ. civil гражданский.

CLC Canadian Labour Congress Канадский рабочий конгресс (объединение профсоюзов).

cm centimetre сантиметр.

Co 1) company компания (промышленная, торговая и т. п.); 2) county графство; округ (США).

COD cash on delivery, амер. collect on delivery наложенный платёж; уплата при доставке.

Col 1) colonel полковник; 2) Colorado Колорадо (штат США).

Coll. college колледж.

colloq. colloquial разговорный.

Colo. Colorado Колорадо (штат США).

com. 1) commander командир; начальник; 2) commodore мор. коммодор; 3) commission комитет, комиссия.

COMECON, Comecon Council for Mutual Economic Aid Совет экономической взаимопомощи, СЭВ.

conf. confer сравни, ср.

Cong. congress съезд; конгресс.

conj. 1) conjugation спряжение; 2) conjunction грам. союз; 3) conjunctive грам. сослагательное наклонение.

Conn. Connecticut Коннектикут (штат США).

contd. continued продолженный; продолжение следует.

Corp. 1) corporal капрал; 2) corporation корпорация; акционерное общество (США).


- 837 -

COSPAR Committee on Space Research КОМИТЕТ ПО исследованию космическою пространства.

cp. compare сравни, ср.

C.P.G.B. Communist Party of Great Britain Коммунистическая партия Великобритании.

C.P.S.U. Communist Party of the Soviet Union Коммунистическая партия Советского Союза, КПСС.

C.P.U.S.A. Communist Party of the United States of America Коммунистическая партия Соединённых Штатов Америки.

cu., cub cubic кубический.

C. U. P. Cambridge University Press Издательство Кембриджского университета.

cwt hundredweight центнер.

C.Z. (Panama) Canal Zone зона Панамского канала.

D. 1) December декабрь; 2) democrat демократ (член демократической партии США).

d. 1) date дата; 2) daughter дочь; 3) degree а) градус; б) учёная степень; 4) penny пенни, пенс; 5) died скончался.

dbl. double двойной; парный; дублированный.

D.C. District of Columbia федеральный округ Колумбия (США).

D.C.L. Doctor of Civil Law доктор гражданского права.

D.D. Doctor of Divinity доктор богословия.

D.D.S. Doctor of Dental Science доктор одонтологии.

Dec. December декабрь.

deg. degree а) градус; б) учёная степень.

Del Delaware Делавэр (штат США).

Dept. 1) department отдел; министерство; департамент; 2) deputy депутат; заместитель.

D.Lit., D. Litt. Doctor of Literature доктор литературоведения.

D.M. Doctor of Medicine доктор медицины.

D. Mus. Doctor of Music доктор музыковедения.

dol. dollar(s) долларам).

doz. dozen дюжина.

DP displaced person перемещённое лицо.

D. Ph(il). Doctor of Philosophy доктор философии.

Dr 1) doctor доктор; 2) debtor должник; дебитор.

D. Sc. Doctor of Science доктор физико-математических наук.

DSC Distinguished Service Cross «Крест за отличную службу».

D.S.O. Distinguished Service Order орден «За отличную службу».

E. 1) East восток; 2) English английский.

E.B. Encyclopaedia Britannica Британская энциклопедия.

EX. Executive Committee исполнительный комитет.

Ed editor редактор.

E.E.T.S. Early English Text Society Общество по изучению древних английских текстов.

E.G., e.g. exempli gratia например.

Eng England Англия.

esp. especially особенно, специально.

Esq. esquire эсквайр.

ex. example пример.

exc. except исключая, за исключением, крсЗме.

exs. examples примеры.

F. 1) Fahrenheit температурная шкала Фаренгейта; 2) Friday пятница; 3) February февраль; 4) fellow член научного общества.

f. feminine женского рода.

F.A.P. first aid post пункт первой медицинской помощи.

F.B.I. Federal Bureau of Investigation Федеральное бюро расследований, ФБР (США).

F.C. Football Club футбольный клуб.

Feb. February февраль.

F.H. fire hydrant пожарный гидрант.

Fla Florida Флорида (штат США).

F.M. field-marshal фельдмаршал.

FM frequency modulation радио частотная модуляция.

FO Foreign Office Министерство иностранных дел (Англия).

Fr. French французский.

Fri. Friday пятница.

F.R.S. Fellow of the Royal Society член Королёвского (научного) общества.

g. guinea гинея.

Ga. Georgia Джорджия (штат США). gal. gallon галлон.

G.B. Great Britain Великобритания.


- 838 -

G.B.E. Knight Grand Cross of the Order of the British Empire кавалер ордена Британской империи I степени.

GX. Grand Cross Большой крест (орден).

G.C.B. Knight Grand Cross of the Bath кавалер ордена Бани I степени.

Gen. general генерал.

Ger. German немецкий.

GHQ General Headquarters ставка, главное командование.

GI см. в Словаре.

Gk Greek греческий.

gm gram (me) грамм.

G-man см. в Словаре.

G.M.T. Greenwich mean time среднее время по гринвичскому меридиану.

G.O.P. Grand Old Party «Великая старая партия» (неофициальное название республиканской партии в США).

Gov. governor губернатор; правитель.

Govt government правительство.

G.P.O. General Post Office главное почтовое управление, главный почтамт.

grm. gram(me) грамм.

G.S. general staff генеральный штаб.

h. hour час.

h. & с. hot and cold (water) горячая и холодная вода.

HC House of Commons палата общин.

HL House of Lords палата лордов.

H.M. His (Her) Majesty Его (Её) Величество.

H.O. 1) Home Office министерство внутренних дел; 2) Head Office главная контора; правление.

hon. honorary почётный.

h.p. 1) horsepower лошадиная сила; 2) high pressure тех. высокое давление.

H.Q. headquarters штаб.

H.R. House of Representatives палата представителей (США).

hr hour час.

I. 1) Idaho Айдахо (штат США); 2) Iowa Айова (штат США).

la Iowa Айова (штат США).

IAF International Astronautical Federation Международная федерация астронавтики, МФА.

IAU International Astronomical Union Международный астрономический союз, MAC.

ib., ibid, ibidem там же.

ICFTU International Confederation of Free Trade Unions Международная конфедерация свободных профсоюзов, МКСП.

ICSU International Council of Scientific Unions Международный совет научных союзов, МСНС.

ID Intelligence Department разведывательное управление.

id. idem то же самое.

i.e. id est то есть.

Ill. Illinois Иллинойс (штат США).

ILO International Labour Organization Международная организация труда, MOT.

in. inch дюйм.

Ind. Indiana Индиана (штат США).

Insp. inspector инспектор.

inst. instant текущего месяца.

I.O.M. Isle of Man о-в Мэн.

IOU I owe you долговая расписка.

Ir. Irish ирландский.

IRW International Rocket Week Международная ракетная неделя.

It. Italian итальянский.

ital. italics курсив.

IUGG International Union of Geodesy and Geophysics Международный союз геодезии и геофизики.

I.W. Isle of Wight, о-в Уайт.

J Judge судья.

Jan. January январь.

J.P. Justice of the Peace мировой судья.

Jr. junior младший.

jun., junr. junior младший.

Kan. Kansas Канзас (штат США).

K.C.B. Knight Commander of the Bath кавалер ордена Бани II степени.

K.G. Knight of the Garter кавалер ордена Подвязки.

kg. kilogram(me) килограмм.

K.K.K. Ku-Klux-Klan ку-клукс-клан (реакционная фашистская организация США).

km. kilometre километр.

Kt knight а) рыцарь; б) кавалер ордена.

kts knots мор. узлы.

Ky Kentucky Кентукки (штат США).

L 1) libra фунт (стерлингов); 2) lord лорд; член палаты лордов; lady леди.

l 1) left левый; 2) litre литр.


- 839 -

La Louisiana Луизиана (штат США).

Lancs Lancashire Ланкашир.

Lat. Latin латинский.

lat. latitude широта.

lb. libra фунт (стерлингов).

Ld limited с ограниченной ответственностью (о торговой компании).

lect. lecture лекция.

Leics. Leicestershire Лестершир.

Lincs. Lincolnshire Линкольншир.

ll. lines строки.

L.L.D Doctor of Laws доктор гражданского и канонического права.

long. longitude долгота.

L.P. Labour Party лейбористская партия.

L.s.d. pounds, shillings, pence фунты, шиллинги, пенсы.

Lt. lieutenant лейтенант.

Ltd limited с ограниченной ответственностью (о торговой компании).

M. 1) March март; 2) master магистр (учёное звание); 3) member член (общества и т. п.).

m. 1) masculine мужского рода; 2) metre метр; 3) mile миля; 4) minute минута; 5) month месяц.

Maj. major майор.

Mar. March март.

Mass. Massachusetts Массачусетс (штат США).

MC Member of Congress член конгресса.

Md Maryland Мэриленд (штат США).

M.E. Middle English среднеанглийский (язык).

Me Maine Мэн (штат США).

mem. memento помни.

memo, memorandum меморандум.

mg. milligram(me) миллиграмм.

M.H. R. Member of the House of Representatives член палаты представителей (в США).

Mich. Michigan Мичиган (штат США).

mil. military военный, воинский.

Minn. Minnesota Миннесота (штат США).

Miss. Mississippi Миссисипи (штат США).

Mile mademoiselle мадемуазель.

MM Messieurs господа.

mm millimetre миллиметр.

Mme Madame мад%.

Mmes милостивые государыни.

Mo. Missouri Миссури (штат США).

Mods Moderations первый публичный экзамен на степень бакалавра (в Оксфорде).

Mon. Monday понедельник.

Mon. Montana Монтана (штат США).

M.P. 1) Member of Parliament член парламента; 2) military police военная полиция.

m.p.h. miles per hour (столько-то) миль в час.

Mr Mister мистер, господин.

Mrs Mistress миссис, госпожа.

MS. manuscript рукопись.

M.Sc. Master of Science магистр физико-математических наук.

MSS. manuscripts рукописи.

Mt mountain гора.

mth(s) month(s) мёсяц(ы).

N. North север.

n. 1) neuter среднего рода; 2) nominative именительный падёж; 3) noun имя существительное.

N.A. North America Северная Америка.

N.A.T.O. North Atlantic Treaty Organization Организация Североатлантического договора, Североатлантический пакт, Североатлантический союз, НАТО.

nav. naval военно-морской.

N.B. nota bene обрати(те) внимание, заметь(те).

NX. North Carolina Северная Каролина (штат США).

n.d. no date без даты, без числа.

N.Dak. North Dakota Северная Дакота (штат США).

N.E. 1) New England Новая Англия; 2) North-East северо-восток.

Neb. Nebraska Небраска (штат США).

N.E.D. New English Dictionary Новый словарь английского языка (12 томов).

Nev. Nevada Невада (штат США).

N.F. Newfoundland Ньюфаундленд.

N.H. New Hampshire Нью-Гэмпшир (штат США).

NHS National Health Service Национальная служба здравоохранения (Англия).

N.J. New Jersey Нью-Джерси (штат США).

NLF National Liberation Front (Vietnam) Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама.

N.Mex. New Mexico Нью-Мексико (штат США).

No., no. number номер.

Nos., nos numbers номера.

Notts Nottinghamshire Ноттингемшир.

Nov. November ноябрь.


- 840 -

N.S. New Style новый стиль.

N.S.W. New South Wales Новый Южный Уэльс (Австралия).

N. Y. New York г. Нью-Йорк.

N.Z. New Zealand Новая Зеландия.

O. Ohio Огайо (штат США).

obs. obsolete устаревший.

Oct. October октябрь.

O.E. Old English древнеанглийский (язык).

O.E.D. Oxford English Dictionary Оксфордский словарь английского языка (13 томов).

O.K. all correct амер. всё в порядке; утверждено, согласовано.

Okla Oklahoma Оклахома (штат США).

O.M. Order of Merit орден «За заслуги».

Ont. Ontario Онтарио.

o.p. out of print распродано.

Oreg. Oregon Орегон (штат США).

O.S. Old Style старый стиль.

O.U. Oxford University Оксфордский университет.

O.U.P. Oxford University Press Издательство Оксфордского университета.

Oxon. Oxonian Оксфордский.

oz ounce(s) унция(-ии).

P. 1) (car-)park стоянка (автотранспорта; 2) pedestrian (crossing) переход (для пешеходов).

p. page страница.

Pa Pennsylvania Пенсильвания (штат США).

par. paragraph параграф; абзац.

Parl. parliament парламент.

PAYE pay as you earn уплата налогов при получении заработной платы.

P.C. 1) postcard почтовая открытка; 2) police constable полицейский; 3) Privy Council Тайный совет. р.с. per cent процент.

Penn, Penna Pennsylvania Пенсильвания (штат США).

per an. per annum ежегодно, в год.

Ph.B. Bachelor of Philosophy бакалавр философии.

Ph.D. Doctor of Philosophy доктор философии.

phr. phrase выражение, оборот; словосочетание.

P.I. Philippine Islands Филиппинские о-ва.

pl plural грам. множественное число.

P.M. 1) Prime Minister премьер-министр; 2) postmaster начальник почтового отделения, почтмейстер.

p.m. 1) post meridiem после полудня; 2) post-mortem а) вскрытие (трупа); б) посмертный.

P.O. 1) Post-Office почта, почтовое отделение; 2) postal order денежный перевод по почте.

P.O.W. prisoner of war военнопленный.

pp. pages страницы.

Pref. preface предисловие.

Prof. professor профессор.

P.S. postscript постскриптум.

Pt 1) part часть; 2) port порт.

pt. pint пинта.

P.T.O. please, turn over смотри(те) на обороте, см. н/об.

q. question вопрос.

Q.E.D. quod erat demonstrandum что и требовалось доказать.

Que. Quebec Квебек (провинция Канады).

quot. quotation цитата.

q. v. quod vide смотри (там-то).

R. 1) railway железная дорога; 2) Reaumur температурная шкала Реомюра; 3) river река; 4) road дорога.

r. right правый.

R.A. 1) rear admiral контр-адмирал; 2) Royal Academy Королёвская академия изобразительных искусств.

R.A. D.A. Royal Academy of Dramatic Art Королевская академия драматического искусства.

R.A. F. Royal Air Force военно-воздушные силы Великобритании.

R.A.M. Royal Academy of Music Королёвская академия музыкального искусства.

R. C. Red Cross Красный Крест.

rd road дорога.

regt regiment полк.

rep. 1) representative а) представитель; делегат; б) член палаты представителей (в США); 2) republic республика.

Rev. reverend преподобный (титул священника).

R. I. Rhode Island Род-Айленд (штат США).

R. N. Royal Navy военно-морские силы Великобритании.

R. S. the Royal Society Королёвское общество. I Rt.

Hon. Right Honourable досточтимый (титул пэра).

Rus., Russ. Russian русский.


- 841 -

$ dollar(s) доллар(ы).

S. 1) saint святой; 2) South юг.

s. 1) second а) второй; б) секунда; 2) singular грам. единственное число; 3) shilling шиллинг.

S.A. 1) South Africa Южная Африка; 2) South America Южная Америка.

Sat. Saturday суббота.

S.C. South Carolina Южная Каролина (штат США).

S.Dak. South Dakota Южная Дакота (штат США).

S.E.A.T.O. South-East Asia Treaty Organization Организация договора Юго-Восточной Азии, СЕАТО.

Sec. secretary а) секретарь; б) министр.

sec. second а) второй; б) секунда.

Sen. 1) senate сенат; 2) senator сенатор.

Sept. September сентябрь.

Sergt sergeant сержант.

sg singular грам. единственное число.

sh. shilling шиллинг.

S.O.S. международный радиосигнал бедствия.

S.P.E. Society for Pure English Общество сохранения чистоты английского языка.

Sr. senior старший.

S.S. 1) steamship пароход; 2) Sunday School воскресная школа.

St 1) saint святой; 2) street улица.

Sta. station железнодорожная станция.

St. Ex. Stock Exchange фондовая биржа.

Su. Sunday воскресенье.

Sub. 1) submarine boat подводная лодка; 2) subaltern младший офицер; 3) substitute заменитель; суррогат.

Sun. Sunday воскресенье.

suppl. supplement дополнение, приложение.

surg. surgeon хирург; военный врач.

S.W. South-West юго-запад.

Sw. Swedish шведский.

T. 1) temperature температура; 2) time а) время; б) срок.

t. 1) ton тонна; 2) town город; 3) territory территория.

T.B. 1) torpedo-boat миноносец; торпедный катер; 2) torpedo-bomber бомбардировщик-торпедоносец; 3) tuberculosis туберкулёз.

tech. technical технический.

Tenn Tennessee Теннесси (штат США).

Tex Texas Техас (штат США).

Th. Thursday четверг.

thr through через, сквозь.

T.O. 1) telegraph office телеграфное отделение; 2) telephone office телефонное отделение; 3) turn over смотрите) на обороте.

T.U. trade union тред-юнион; профессиональный союз.

T.U.C. Trades Union Congress Конгресс тред-юнионов (Англия).

Tues. Tuesday вторник.

TV television телевидение.

U. university университет.

U.K. United Kingdom Соединённое Королевство.

ult. ultimo истёкшего месяца.

U.N. United Nations Объединённые Нации.

U.N.O. United Nations Organization Организация Объединённых Наций, ООН.

U.P.I. United Press International информационное агентство «Юнайтед пресс интернёйшнл» (США).

U.S. United States Соединённые Штаты.

U.S.A. 1) United States of America Соединённые Штаты Америки, США; 2) United States Army армия США, сухопутные войска США.

U.S.N. United States Navy военно-морские силы США.

U.S.S. 1) United States Senate сенат США; 2) United States Ship корабль военно-морских сил США.

U.S.S.R. Union of Soviet Socialist Republics Союз Советских Социалистических Республик, СССР.

usu. usually обычно, обыкновенно.

Ut. Utah Юта (штат США).

v. versus top., спорт. против.

V.A. vice-admiral вице-адмирал.

Va Virginia Виргиния (штат США).

V.C. 1) vice-chancellor вице-канцлер; 2) Victoria Cross орден «Крест Виктории».

VD venereal disease венерическая болезнь.

V-Day Victory Day День Победы.

VE-Day Victory in Europe Day День победы в Европе (над фашистской Германией).

v.i. verb intransitive непереходный глагол.

v.imp. verb impersonal безличный глагол.

Vis. viscount виконт.

viz videlicet то ecu,; а именно.


- 842 -

VJ-Day Victory in Japan Day День победы над Японией.

voc. vocative звательный падёж.

vocab. vocabulary словарь.

vol. volume том.

V.P. vice-president вице-президент.

v.p. verb passive глагол страдательного залога.

v.r. verb reflexive возвратный глагол.

Vt Vermont Вермонт (штат США).

v.t. verb transitive переходный глагол.

vy very очень.

W. 1) Wales Уэльс; 2) Wednesday среда; 3) West запад.

w. 1) weight вес; 2) watt ватт; 3) with с, вместе.

W.A. 1) West Africa Западная Африка; 2) West Australia Западная Австралия.

Wash Washington Вашингтон (штат США).

Wash. D.C. Washington, District of Columbia г. Вашингтон, федерального округа Колумбия.

Wed. Wednesday среда.

W.F.D.Y. World Federation of Democratic Youth Всемирная федерация демократической молодёжи, ВФДМ.

W.F.T.U. World Federation of Trade Unions Всемирная федерация профессиональных союзов, ВФП.

W.I. West Indies Вест-Индия.

W.l.D.F. Women's International Democratic Federation Международная демократическая федерация женщин, МДФЖ.

Wise. Wisconsin Висконсин (штат США).

wk. week неделя.

Wks works сочинения.

W/L wave length радио длина волны.

W.O. War Office Военное министерство (Англия).

w.o. without без.

Worcs. Worcestershire Вустершир.

WPC World Peace Council Всемирный Совет Мира, ВСМ.

W/T 1) wireless telegraphy радиотелеграфия; 2) wireless telephony радиотелефония.

wt weight вес.

Wyo Wyoming Вайоминг (штат США).

x extra высшего качества.

Xm., Xmas. Christmas рождество.

Y.B. year-book ежегодник.

Y.C.L. Young Communist League Коммунистический союз молодёжи.

yd yard ярд.

Yorks. Yorkshire Йоркшир.

yr 1) year год; 2) your ваш.

Z.G. Zoological Garden зоопарк.

СПИСОК ИМЕН

Abel ['eıbəl] Зйбел; Авель.

Abraham ['eıbrǝhæm] Абрахам; Авраам.

Adam ['ædǝm] Адам.

Adrian ['eıdrıǝn] Адриан.

Agatha ['æɡǝθǝ] Агата.

Agnes ['æɡnıs] Агнесса.

Albert ['ælbǝt] Альберт.

Alec(k) ['ælık] уменьш. от Alexander; Алек.

Alexander [,ælıɡ'zɑ:ndǝ] Александр.

Alfred ['ælfrıd] Альфред.

Algernon ['ælʤǝnǝn] Элджернон.

Alice ['ælıs] Элис; Алиса.

Allan ['ælǝn] Аллан.

Amabel ['æmǝbel] Амабель.

Amelia [ǝ'mi:ljǝ] Амелия; Эмилия

Amy ['eımı] уменьш. от Amelia; ими.

Andrew ['ændru:] Эндрю; Андрей.

Andy ['ændı] уменьш. от Andrew; Энди.

Angelica [æn'ʤelıkɑ:] Анжелика.

Ann, Anna ['æn, 'ænǝ] Эн, Знна; Анна.

Annabel ['ænǝbel] Эннабел.

Annie ['ænı] уменьш. от Ann, Anna; Энни.

Anthony ['æntǝnı] Энтони; Антоний.

Arabella [,ærǝ'belǝ] Арабелла.

Archibald ['ɑ:ʧıbəld] Арчибальд.

Archie ['ɑ:ʧı] уменьш. от Archibald; Арчи.

Arnold ['ɑ:nId] Арнольд.

Arthur ['ɑ:θǝ] Артур.

Aubrey ['ɔ:brı] Обри.

August ['ɔ:ɡʌst] Август.

Augustus [ɔ:'ɡʌstǝs] Огэстес; Август.

Aurora [ɔ:'rɔ:rǝ] Аврора.

Austin ['ɔ:stın] Остин.

Bab [bæb] уменьш. от Barbara в- J Бэб.

Baldwin ['bɔ:ldwın] Болдуин.

Barbara ['bɑ:bərǝ] Барбара; Варвара.

Bart [bɑ:t] уменьш. от Bartholomew; Барт.

Bartholomew [bɑ:'θɔlǝmju:] Варфоломей.

Basil ['bæzl] Безил; Василий.

Beatrice, Beatrix ['bıǝtrıs, -ıks] Беатриса.

Beck, Becky [bek, 'bekı] уменьш. от Rebecca; Бек, Бёкки,

Bel, Bella [bel, 'belǝ] уменьш. от Isabel, Isabella, Annabel и Arabella; Бэл, Бэлла.

Ben [ben] уменьш. от Benjamin; Бен.

Benedict ['benıdıkt] Бенедикт.

Benjamin ['benʤəmın] Бенджамен; Вениамин.

Benny ['benı] уменьш. от Benjamin; Бенни.

Bernard ['bǝ:nǝd] Бернард.

Bert, Bertie [bǝ:t, bǝ:tı] уменьш. от Albert, Bertram, Herbert и Robert; Берт, Берти.

Bertram ['bǝ:trǝm] Бертрам.

Bess, Bessie, Bessy [bes, 'besı] уменьш. от Elisabeth; Бесс; Бесси.

Betsey, Betsy ['betsı] уменьш. от Elisabeth; Бетси.

Betty ['betı] уменьш. от Elisabeth; Бетти.

Bill, Billy [bıl, 'bıll] уменьш. от William; Бил, Билли.

Bob, Bobbie, Bobby [bɔb, bɔbı] уменьш. от Robert; Боб. Бобби.

Brian ['braıǝn] Брайен, Бриан.

Bridget ['brıʤıt] Бриджит, Бригит.


- 844 -

Carol ['kærəl] Кэрол.

Caroline ['kærǝlaın] Каролина.

Carrie ['kærı] уменьш. от Caroline; i Кэрри.

Catherine ['kæθərın] Кэтрин; Екатерина.

Cathie ['kæðı] уменьш. от Catherine; Кэти.

Cecil ['sesl] Сесл.

Cecilia, Cecily [sı'sıljǝ, 'sesılı] Сесилия, Цецилия.

Charles [ʧɑ:lz] Чарл(ь)з; Карл.

Charley, Charlie ['ʧɑ:lı] уменьш. от Charles; Чарли.

Chris [krıs] уменьш. от Christian, Christina, Christine и Christopher; Крис.

Christian ['krıstjǝn] Кристиан; Христиан.

Christie ['krıstı] уменьш. от Christian; Кристи.

Christina, Christine [krıs'ti:nǝ, 'krısti:n, krıs'ti:n] Кристина, Кристин.

Christopher ['krıstǝfǝ] Кристофер; Христофор.

Clara ['klɛǝrǝ] Клара.

Clare ['klɛǝ] Клэр.

Clarence ['klærəns] Клэренс, Кларенс.

Claud(e) [klɔ:d] Клод.

Clem [klem] уменьш. от Clement; Клем.

Clement ['klemǝnt] Клемент.

Connie ['kɔ:nı] уменьш. от Constance; Конни.

Constance ['kɔnstəns] Констанс; Констанция.

Cora ['kɔ:rǝ] Кора.

Cordelia [kɔ:'di:ljǝ] Корделия.

Cyril ['sırıl] Сирил; Кирилл.

Cyrus ['saıǝrǝs] Сайрес; Кир.

Dan [dæn] уменьш. от Daniel; Дэн.

Daniel ['dænjǝl] Дэниел; Даниил.

Dannie [dænı] уменьш. от Daniel; Дэнни.

Dave [deıv] уменьш. от David; Дейв.

David ['deıvıd] Дэвид; Давид.

Davy ['deıvı] уменьш. от David; Дэви.

Den(n)is ['denıs] Денис.

Diana [daı'ænǝ] Диана.

Dick [dık] уменьш. от Richard; Дик.

Dickie ['dıkı] уменьш. от Richard; Дйкки.

Dob, Dobbin [dɔb, 'dɔbın] уменьш. от Robert; Доб, Добин.

Doll, Dolly [dɔl, 'dɔlı] уменьш. от Dorothy; Долл, Долли.

Donald ['dɔnld] Дональд.

Dora ['dɔ:rǝ] уменьш. от Dorothy; Дора.

Dorian ['dɔ:rıǝn] Дориан.

Doris ['dɔrıs] Дорис.

Dorothy ['dɔrǝθı] Дороти; Доротея.

Douglas ['dʌɡlǝs] Дуглас.

Ed [ed] уменьш. от Edgar, Edmund, Edward и Edwin; Эд.

Eddie, Eddy ['edı] уменьш. от Edward и Edwin; Эдди.

Edgar ['edɡǝ] Эдгар.

Edith ['i:dıθ] Эдит.

Edmund ['edmǝnd] Эдмунд.

Edward ['edwǝd] Эдвард; Эдуард.

Edwin ['edwın] Эдвин.

Eleanor ['elınǝ] Элинор; Элеонора.

Elijah [ı'laıʤǝ] Илайджа; Илия.

Elisabeth, Elizabeth [ı'lızǝbǝθ] Элизабет, Елизавета.

Ellen ['elın] уменьш. от Eleanor; Элин.

Elmer ['elmǝ] Элмер.

Elsie ['elsı] уменьш. от Elisabeth и Alice; Элси.

Em [em] уменьш. от Emily; Эм.

Emery ['emǝrı] Эмери.

Emilia [ı'mılıǝ] Эмилия.

Emily ['emılı] Эмили; Эмилия.

Ernest ['ǝ:nıst] Эрн(ё)ст.

Ernie [ǝ:nı] уменьш. от Ernest; Эрни.

Essie ['esı] уменьш. от Esther; Эсси.

Esther ['estǝ] Эстер; Эсфирь.

Ethel ['eθəl] Этель.

Eugene ['ju:ʤi:n, ju:'ʤi:n] Юджин; Евгений.

Eustace ['ju:stǝs] Юстас.

Eva, Eve ['i:vǝ, i:v] Ева.

Evelina, Eveline, Evelyn [,evı'li:nɑ:, 'evıli:n, 'i:vlın] Эвелина, Эвелин.

Fanny ['fænı] уменьш. от Frances; Фанни.

Felix ['fi:lıks] Феликс.

Ferdinand ['fǝ:dınǝnd] Фердинанд.

Flo [flou] уменьш. от Florence и Flora; Фло.


- 845 -

Flora ['flɔ:rǝ] Флора.

Florence ['flɔrǝns] Флоренс.

Flossie ['flɔsı] уменьш. от Florence; Флбсси.

Floy [flɔı] уменьш. от Florence; Флой.

Frances ['frɑ:nsıs] Франсис, Франческа, Франциска.

Francis ['frɑ:nsıs] Франсис; Франциск; Франц.

Frank [fræŋk] уменьш. от Francis; Фрэнк.

Fred, Freddie, Freddy [fred, 'fredı] уменьш. от Frederic(k); Фрэд, Фрэдди.

Frederic(k) ['fredrık] Фредерик; Фридрих.

Gabriel ['ɡeıbrıǝl] Габриель; Гавриил.

Geffrey, Geoffrey ['ʤefrı] Джеффри, Джоффри; Готфрид.

George [ʤɔ:ʤ] Джордж; Георг(ий).

Gerald ['ʤerǝld] Джеральд.

Gertie ['ɡǝ:tı] уменьш. от Gertrude; Гёрти.

Gertrude ['ɡǝ:tru:d] Гертруда.

Gideon ['ɡıdıǝn] Гидеон.

Gil [ɡıl] уменьш. от Gilbert; Гил.

Gilbert ['ɡılbǝt] Гильберт.

Gladys ['ɡlædıs] Глэдис.

Gloria ['ɡlɔrıǝ] Глория.

Godfrey ['ɡɔdfrı] Годфри.

Gordon ['ɡɔ:dn] Гордон.

Grace [ɡreıs] Грейс.

Graham ['ɡreıǝm] Грёйем, Грэ(хе)м.

Gregory ['ɡreɡǝrı] Грегори.

Guy [ɡaı] Гай.

Gwendolen ['ɡwendǝln] Гвендолин.

Hal [hæl] уменьш. от Henry; Хэл.

Harold ['hærǝld] Гарольд.

Harriet, Harriot ['hærıǝt] Генриетта.

Harry ['hærı] Гарри.

Hatty ['hætı] уменьш. от Harriet, Harriot; Хэтти.

Helen, Helena ['helın, 'helınǝ, he'li:nǝ] Элен; Елена.

Henry ['henrı] Генри; Генрих.

Herbert ['hǝ:bǝt] Герберт.

Herman(n) ['hǝ:mǝn] Герман.

Hilary ['hılǝrı] Хилари.

Hope [houp] Xoyn.

Horace, Horatio ['hɔrǝs, hɔ'reıʃıou] Горас, Горацио; Гораций.

Howard ['hauǝd] Говард.

Hubert ['hju:bǝ:t] Хьюберт.

Hugh, Hugo [hju:, 'hju:ɡou] Хью, Хьюго.

Humphr(e)y ['hʌmfrı] Хамфри Гемфри.

Ida ['aıdǝ] Ида.

Ik, Ike [ık, aık] уменьш. от Isaac; Ик, Айк.

Ira ['aırǝ] Айра.

Irene [aı'ri:ni:, 'aıri:n] Айрин, Ирэн; Ирина.

Isaac ['aızǝk] Айзек; Исаак.

Isabel, Isabella ['ızǝbel, ,ızǝ'belǝ] Изабелла.

Isidore ['ızıdɔ:] Исидора.

Isold(e) [ı'zɔld(ǝ)] Изольда.

Jack [ʤæk] уменьш. от John; Джек.

Jacob ['ʤeıkǝb] Джекоб; Иаков.

Jake [ʤeık] уменьш. от Jacob; Джейк.

James [ʤeımz] Джемс; Яков; Иаков.

Jane [ʤeın] Джейн.

Janet ['ʤænıt] Дженет, Жанет.

Jean [ʤi:n] Джин.

Jeff [ʤef] уменьш. от Jeffrey; Джефф.

Jeffrey [ʤefrı] Джеффри.

Jem [ʤem] уменьш. от James; Джем.

Jemima [ʤı'maımǝ] Джемайма.

Jen, Jennie [ʤen, 'ʤenı] уменьш. от Janet; Джен, Дженни.

Jennifer ['ʤenıfǝ] Дженифер.

Jenny ['ʤenı] уменьш. от Janet; Дженни.

Jeremiah [ʤerı'maıǝ] Джереми; Иеремия.

Jerome [ʤǝ'roum, 'ʤerǝm] Джером.

Jess [ʤes] уменьш. от Janet; Джесс.

Jessica ['ʤesıkǝ] Джессика.

Jessie, Jessy ['ʤesı] уменьш. от Janet; Джесси.

Jim, Jimmy [ʤım, 'ʤımı] уменьш. от James; Джим.

Jo [ʤou] уменьш. от Joseph a Josephine; Джо.

Joe [ʤou] уменьш. от Joseph и Josephine; Джо.

John ['ʤɔn] Джон; Иоанн, Иван.

Johnny ['ʤɔnı] уменьш. от John; Джонни.

Jonathan ['ʤɔnǝθən] Джонатан; Ионафан.

Joseph ['ʤouzıf] Джозеф; Иосиф.

Josephine ['ʤouzıfi:n] Джозефин; Жозефина.

Joshua ['ʤɔʃwǝ] Джошуа; Иисус.

Joy [ʤɔı] Джой.


- 846 -

Joyce [ʤɔıs] Джойс.

Jozy ['ʤouzı] уменьш. от Josephine; Джози.

Judith ['ʤu:dıθ] Джудит; Юдифь.

Judy ['ʤu:dı] уменьш. от Judith; Джуди.

Julia ['ʤu:ljǝ] Джулия; Юлия.

Juliet ['ʤu:ljǝt] Джульетта; Юлия.

Julius ['ʤu:ljǝs] Джулиус; Юлий.

Kate [keıt] уменьш. от Catherine; Кейт.

Kathleen ['kæθli:n] уменьш. от Catherine; Кетлин.

Keith [ki:θ] Кит.

Kenneth ['kenıθ] Кеннет.

Kit [kıt] уменьш. от Christopher и Catherine; Кит.

Kitty ['kıtı] уменьш. от Catherine; Китти.

Laurence ['lɔrəns] Лоренс; Лаврентий.

Lazarus ['læzərǝs] Лазарь.

Leonard ['lenǝd] Леонард.

Leonora [,ıǝ'nɔ:rǝ] Леонора, Элеонора.

Lesley, Leslie ['lezlı] Лесли.

Lewis ['lu:ıs] Льюис; Людовик.

Lillian ['lılıǝn] Лилиан; Лилиана.

Lily ['lılı] Лили.

Lionel ['laıǝnl] Лайонел; Лионель.

Liz, Liza, Lizzie [lız, 'li:zǝ, 'laızǝ, 'lızı] уменьш. от Elisabeth; Лиз, Лиза, Лиззи.

Lucas ['lu:kǝs] Лукас.

Lucy ['lu:sı] Люси.

Luke [lu:k] Люк; Лука.

Mabel ['meıbəl] Мейбл, Мабель.

Madeleine ['mædlın] Маделейн; Маделина.

Madge [mæʤ] уменьш. от Margaret; Мэдж.

Mag [mæɡ] уменьш. от Margaret; Мэг.

Maggie ['mæɡı] уменьш. от Margaret; Мэгги.

Malkolm ['mælkǝm] Малькольм.

Mamie ['meımı] уменьш. от Mary; Мейми.

Margaret ['mɑ:ɡərıt] Маргарет; Маргарита.

Margery ['mɑ:ʤərı] уменьш. от Margaret; Марджори.

Margie ['mɑ:ʤı] уменьш. от Margaret; Марджи,

Maria [mǝ'raıǝ] Мария.

Marion ['mɛǝrıǝn] Марион.

Mark [mɑ:k] Марк.

Martha ['mɑ:θǝ] Марта.

Martin ['mɑ:tın] Мартин.

Mary ['mɛǝrı] Мэри; Мария.

Mat(h)ilda [mǝ'tıldǝ] Матильда.

Matthew, Matthias [mæθju:, mǝ'θaıǝs] Мэтью, Матиас; Матфей.

Matty ['mætı] уменьш. от Martha и Mat(h)ilda; Мэтти.

Maud(e) [mɔ:d] уменьш. от Madeleine a Mat(h)ilda; Мод.

Maurice ['mɔrıs] Морис.

Max [mæks] Макс.

May [meı] уменьш. от Mary и Margaret; Мэй.

Meg, Meggy [meɡ, 'meɡı] уменьш. от Margaret; Мэг, Мэгги.

Mercy ['mǝ:sı] Мерси.

Michael ['maıkl] Майкл; Михаил.

Micky ['mıkı] уменьш. от Michael; Мики.

Mike [maık] уменьш. от Michael; Майк.

Mildred ['mıldrıd] Милдред.

Mirabel ['mırǝbel] Мирабель.

Miriam ['mırıǝm] Мириам.

Moll, Molly [mɔl, 'mɔlı] уменьш. от Mary; Молл, Молли.

Montagu(e) ['mɔntǝɡju:] Монтегю.

Monty ['mɔntı] уменьш. от Моп-tagu(e); Монти.л

Morgan ['mɔ:ɡən] Морган.

Mortimer ['mɔ:tımǝ] Мортимер.

Moses ['mouzız] Мозес; Моисей.

Muriel ['mjuǝrıǝl] Мюриель.

Nance, Nancy [næns, 'nænsı] уменьш. от Agnes и Ann, Anna; Нэнс, Нэнси.

Nannie, Nanny ['nænı] уменьш. от Ann, Anna; Нэнни.

Nat [næt] уменьш. от Nathan; Нат.

Nathan ['neıθən] Натан.

Ned, Neddie, Neddy [ned, 'nedı] уменьш. от Edgar, Edmund, Edwin и Edward; Нед, Недди.

Nell, Nellie, Nelly [nel, 'nelı] уменьш. от Eleanor и Helen, Helena; Нел, Нелли.

Neville ['nevıl] Невиль.

Nicholas ['nıkǝlǝs] Николас; Николай.

Nick [nık] уменьш. от Nicholas; Ник.

Noah ['nouǝ] Ной.

Noel ['nouǝl] Ноэль.


- 847 -

Noll, Nolly [nɔl, 'nɔlı] уменьш. от Olivia и Oliver; Нол, Нблли.

Nora ['nɔ:rǝ] уменьш. от Eleanor и Leonora; Нора.

Norman ['nɔ:mǝn] Норман.

Oliver ['ɔlıvǝ] Оливер.

Olivia [ɔ'lıvıǝ] Оливия.

Ophelia [ɔ'fi:ljǝ] Офелия.

Oscar ['ɔskǝ] Оскар.

Oswald ['ɔzwəld] Освальд.

Owen ['ouın] Оуэн.

Paddy ['pædı] уменьш. от Patrick и Patricia; Пэдди.

Pat [pæt] уменьш. от Patrick, Patricia и Martha; Пэт.

Patricia [pǝ'trıʃǝ] Патриция.

Patrick ['pætrık] Патрик.

Patty ['pætı] уменьш. от Martha и Mat(h)ilda; Пэтти.

Paul [pɔ:l] Поль.

Peg, Peggy [peɡ, 'peɡı] уменьш. от Margaret; Пэг, Пэгги.

Pen [pen] уменьш. от Penelope; Пен, Пенни.

Penelope [pı'nelǝpı] Пенелопа.

Percy ['pǝ:sı] Перси.

Pete [pi:t] уменьш. от Peter; Пит.

Peter ['pi:tǝ] Питер; Пётр.

Phil [fıl] уменьш. от Philip; Фил.

Philip ['fılıp] Филип; Филипп.

Pip [pıp] уменьш. от Philip; Пип.

Pol, Polly [pɔl, 'pɔlı] уменьш. от Mary; Пол, Полли.

Portia ['pɔ:ʃjǝ] Порция.

Rachel ['reıʧəl] Рёчел; Рахиль.

Ralph [rælf, reıf] Ральф.

Randolph ['rændɔlf] Рандольф.

Raphael ['ræfeıǝl, 'reıfl] Рафаэль.

Raymond ['reımǝnd] Раймонд.

Rebecca [rı'bekǝ] Ребекка; Ревекка.

Reg, Reggie ['reʤ, 'reʤı] уменьш. от Reginald; Редж, Реджи.

Reginald ['reʤınld] Реджинальд.

Reynold ['renld] Рейнольд.

Richard ['rıʧǝd] Ричард.

Rob, Robbie [rɔb, 'rɔbı] уменьш. от Robert; Роб, Робби.

Robert ['rɔbǝt] Роберт.

Robin ['rɔbın] уменьш. от Robert; Робин.

Roddy ['rɔdı] уменьш. от Roderick; Родди.

Roderick ['rɔdərık] Родерик.

Roger ['rɔʤǝ] Роджер.

Roland ['roulǝnd] Роланд.

Rolf [rɔlf] Рольф.

Romeo ['roumıou] Ромео.

Ronald ['rɔnld] Рональд.

Rosa ['rouzǝ] Роза.

Rose [rouz] Роуз; Роза.

Rosemary ['rouzmərı] Розмари.

Roy [rɔı] Рой.

Rudolf, Rudolph ['ru:dɔlf] Рудольф.

Rupert ['ru:pǝt] Руперт.

Ruth [ru:θ] Рут.

Sadie ['seıdı] уменьш. от Sara(h); Сейди.

Sal, Sally [sæl, 'sælı] уменьш. от Sara(h); Сэл, Сэлли.

Sam, Sammy [sæm, 'sæmı] уменьш. от Samuel; Сэм, Сэмми.

Sam(p)son ['sæm(p)sn] Сэмпсон; Самсон.

Samuel ['sæmjuǝl] Сэмюель; Самуил.

Sanders ['sɑ:ndǝz] уменьш. от Alexander; Сандерс.

Sandy ['sændı] уменьш. от Alexander; Сэнди.

Sara(h) ['sɛǝrǝ] Сара.

Saul [sɔ:l] Саул.

Sebastian [sı'bæstjǝn] Себастиан.

Sibil, Sibyl, Sibylla ['sıbıl, sı'bılǝ] Сибилла.

Sidney ['sıdnı] Сидней.

Silas ['saılǝs] Сайлас.

Silvia ['sılvıǝ] Сильвия; Сильва.

Sim [sım] уменьш. от Simon; Сим.

Simmy ['sımı] уменьш. от Simon; Симми.

Simon ['saımǝn] Саймон; Симон.

Sol, Solly [sɔl, 'sɔlı] уменыц. от Solomon; Сол, Солли.

Solomon ['sɔlǝmǝn] Соломон.

Sophie, Sophy ['soufı] Софи; Софья.

Stanley ['stænlı] Стэнли.

Stella ['stelǝ] Стелла.

Stephen ['sti:vn] Стивн; Стефан.

Steve [sti:v] уменьш. от Stephen'; Стив.

Sue [sju:] уменьш. от Susan; Сю.

Susan ['su:zn] Сьюзен; Сюзанна.

Susie, Susy ['su:zı] уменьш. от Susan; Сюзи.

Ted, Teddy [ted, 'tedı] Тед, Тедди.

Theobald ['θıǝbɔ:ld] Теобальд.

T(h)eresa [tǝ'ri:zǝ] Тереза.

Thomas ['tɔmǝs] Томас; Фома.

Tib, Tibbie [tıb, 'tıbı] уменьш. от Isabel, Isabella; Тиб, Тибби.


- 848 -

Tim [tım] уменьш. от Timothy; Тим.

Timothy ['tımǝθı] Тимоти.

Tina ['ti:nǝ] уменьш. от Christina; Тина.

Tobias [tǝ'baıǝs] Тобайес.

Toby ['toubı] уменьш. от Tobias; Тоби.

Tom [tɔm] уменьш. от Thomas; Том.

Tommy ['tɔmı] уменьш. от Thomas; Томми.

Tony ['tounı] уменьш. от Anthony; Тони.

Tristan ['trıstæn] Тристан.

Tybalt ['tıbǝlt] Тибальт.

Victor ['vıktǝ] Виктор.

Victoria [vık'tɔ:rıǝ] Виктория.

Vincent ['vınsənt] Винсент.

Violet ['vaıǝlıt] Виолетта.

Virginia [vǝ:'ʤınjǝ] Виргиния.

Vivian, Vivien ['vıvıǝn] Вивьен.

Wallace ['wɔlıs] Уоллес.

Walt [wɔ:lt] уменьш. от Walter; Уолт.

Walter ['wɔ:ltǝ] Уолтер; Вальтер.

Wilfred, Wilfrid ['wılfrıd] Уилфред.

Will [wıl] уменьш. от William; Уилл.

William ['wıljǝm] Уильям, Вильям.

Willy ['wılı] уменьш. от William; Уилли, Вилли.

Win [wın] уменьш. от Winifred; Уин.

Winifred ['wınıfrıd] Уинифред.

Winnie ['wını] уменьш. от Winifred; Уинни.


Аракин Владимир Дмитриевич, Выгодская Зинаида Семеновна, Ильина Наталья Николаевна.

А79

Англо-русский словарь. Около 35 000 слов. Изд. 8-е испр. и доп. М., «Сов. Энциклопедия», 1970.

848 стр.

4И (Англ.) (03)

Редакторы: Л. К. Керус, Н. А. Оцуп
Корректоры: Н. А. Кирсанова, И. А. Кравец
Технический редактор В. А. Кузьмичева
Переплет художника В. В. Кулешова

Сдано в набор 28/VII 1969 г. Подписано в печать 16/11 1970 г. Формат издания 60×90/16.

Бумага типогр. № 2. Печатных листов 53; учетно-издательских 82,85. Тираж 200 000 экз.
Цена словаря в переплете 1 р. 69 к. Заказ № 688.

Издательство «Советская Энциклопедия» Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8.
Ордена Трудового Красного Знамени Ленинградская типография № 1 «Печатный Двор»
имени А. М. Горького Главполиграфпрома Комитета по печати при Совете Министров

СССР, г. Ленинград, Гатчинская ул., 26.


A B C D E F
G H I J K L M N O P
Q R S T U V W X Y Z


Начало - Англо-русский словарь