Библиотека


ПредыдущиеВсе словаДальше

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

101 - 200


- 101 -

~ officer сержйнт; ?нтер-офицёр; 2. мор. не находящийся в строй (о корабле в резерве, на консервации и т. п.).

non-committal I ['nonka'mitl] n уклончивость; откйз свйзывать себя (какими-л.) обязательствами.

non-committal II ['nonka'mitl] а уклончивый; ни к чему не обязывающий; ~ reply уклончивый ответ; to be ~ не брать на себя никаких обязательств, отвечать уклончиво; Г11 be quite ~ я не дам никакого определённого ответа.

non-communicable ['nonka'mjumikabl] a мед. незаразный.

non-communicant L,nonka'm]u:nikantJ п церк. непричащйющийся.

non-compliance ['nonkam'plaians] n 1. неподчинение; ~ with orders воен. невыполнение прикйза; 2. (with) несоглйсие; несоответствие, несогласованность; 3. несоблюдение (условия, соглашения); 4. редк. упри мство.

поп compos (mentis) [non'kompas-('mentis)] лат. 1) сумасшедший, умалишённый; 2) юр. невменйемый; the jury brought him in ~ присйжные признйли его невменяемым.

non-con., noncon I, II [(')non'kon] разг. сокр. от nonconformist I u II.

non-concur ['попкэп'кэ:] v амер. полит. отвергать, отклонить, не утверждать (законопроект и т. п.); the House ~red with the Senate amendment палйта представителей отвергла попрйвку, внесённую сснй-том; I hope the House will ~ in that amendment надеюсь, что палйта не утвердит эту попрйвку.

non-conducting ['nonkan'dAktinJ а физ. непроводящий.

non-conductor ['nonkan,dAkta] п физ. непроводник, диэлектрик; изолятор.

nonconforming ['nonkan'foanin] = nonconformist II.

nonconformist I ['nonkan'fo:mist] n 1. (N.) церк. диссидент; сектйнт, раскольник; нонконформист; 2. нонконформист; фрондёр; оригинйл; инакомыслящий, инаковё-рующий; бунтйрь. ЭДЙЯ

nonconformist II ['nonkan'formist] a 1. (N.) церк. диссидентский; сектйнтский, раскольнический; N. ministers пйсторы-диссидёнты; 2. не признающий традиций; оригинальный; оригинальничающий; фрондёрский; бунтйрский; ~ deportment экст-равагйнтное поведение; нарушение общепринятых норм поведения; ~ spirit of the earliest settlers бунтйрский дух первых поселенцев. гщ9&

nonconformity ['nonkan'formiti] n 1. (to, with) неподчинение (правилу и т. п.); несоблюдение; 2. несоответствие; 3. (обыкн. N.) церк. 1) непринадлежность к государственной (преим. англиканской) церкви; раскол; 2) собир. диссиденты.

noncontact mine ['non'kontaekt'mam] воен. неконтйктная мина.

non-content I'nonkan'tent] n 1. книжн. недовольный, несогласный; 2. голосующий против предложения (в палате лордов).

noncontributary [ 'nonkan 'tnb j ut(a)ri] a без взносов; ~ pension plan пенсионное страхование за счёт нанимателя.

non-co-operation [ 'nonko(u), opa 'rei/(a)n] п 1. откйз в сотрудничестве, в помощи; нежелание совместно работать; 2. полит. откйз от сотрудничества (с властями или оккупантами); политика бойкота, граж-дйнского неповиновения.

non-co-operationist, non-co-operator ['non-ko(u), opa'rei/mst, -'opareita] n полит. сторонник политики гражданского неповиновения; человек, отказывающийся сотрудничать (с властями или оккупантами).

nonerasable ['non'krfcsabl] а немнущийся, нес ми ни ем ый (о ткани).

non-credit ['non'kredit] а: ~ student вольнослушатель; ~ study занятия без сдйчи экзйменов и зачётов; Шл tuition плита за обучение без сдйчи зачётов (на курсах при университетах и т. п.).

noncrushable ['поп'кгл/эы] = nonerasable.

non-dazzle fnon'dsezl] а авт. неслепя-щий (о свете фар).

nondeciduous [,nondi'sid]uas] а вечнозелёный.

non-delivery ['nondriiv(a)ri] n недостав-ка (газет и т. п.); неполучение ила неприбытие (товара).

nondenominational ['nondi,nomi'neiranl] =nonsectarian.

nondescript I ['nondiskript] n i. нечто неопределённое (о человеке, предмете); ни то ни сё; 2. уст. (биологический) вид, рйнее нигде не описанный.

nondescript II ['noudiskript] a 1. неопределённого вида, трудно определимый; неописуемый; clad in ~ gray clothes одетый в неприметный /невзрйчный/ серый костюм; a section of ~ row houses квартйл стандйртных домов, не отличимых друг от друга; а ~ mixture of styles in the worst possible taste не поддающаяся опией-нию смесь стилей в самом дурнбм вкусе; ~ title заглавие, не дающее представлё-нпя о содержйнии книги; 2. уст. рйнее не описанный (о биологическом виде).

non-dimensional ['nondi'menjanl] а спец. безразмерный.

non-directional ['nondi'rek/anl] а спец. кенапрй вленный.

non-dissemination [,nondi,semi'neij'(a)n] п откйз от распространения йдерного оружия; обязйтельство не передавить (или запрещение передйчи) йдерного оружия другим стрйнам.

non-durable ['non'djuarabl] a 1. недолговременный, недолговечный; 2. эк. недлительного пользования (о товарах).

non-durables ['non'djuarablz] п pi эк. товйры недлительного пользования.

попе * I [плп] indef ртоп 1. употр. с гл. во мн. и ед. ч. 1) никто, ни один (из какого-л. числа); ~ of them is /are/ known to us мы никого из них не знйем; ~ of the applicants was /were/ German среди заявителей не было ни одного немца; ~ of them can help me никто из них не может мне помочь; I saw ~ of the people I wanted я никого не повидйл из тех, кого хотел видеть; he is ~ of the richest он отнюдь не богйч; 2) ничто, ни один, никакой (из какого-л. количества); I want ~ of these things из Этого /из йтих вещей/ мне ничего не нужно; ~ of this concerns me всё Ото меня не касается; 3) диал. ни один (из двух); ни тот ни другой; 2. нисколько, ничуть, ни кйпли (какого-л. качества); of that there's ~, or little итого почти нет, совсем мило; he is aware, ~ better, that... никто лучше его не знает, что...; 3. эллипт. 1) никакой, ничто (из упомянутого); you have money and I have ~ у вас есть деньги, а у меня нет; ~ at all ни одного, совершенно никакого; any occupation is better than ~ at all любое занятие лучше, чем безделье /чем совсем никакого занйтия/; an ill opinion is worse than ~ at all дурное мнение ху^ке, чем никакого; 2) predic совсем не, отнюдь не; his understanding is ~ of the clearest он отнюдь не всё йсно пони-мйет; his nature is ~ of the calmest он не отличйется невозмутимостью; 4. 1) употр. с гл. во мн. ч. никто; никакие люди; ~ have all; all must nave some один не может владеть всем, что-то должно принадлежать и другим; 2) никто, ни один человек; there is ~ like her нет никого, похожего на неё; 5. в сочетаниях: ~ other but /than/ а) не что иное, как; б) не кто иной, как; the visitor was ~ other than /but/ the king вошедший был не кто иной, как король; i# but ничто /никто/ кроме; только; they chose ~ but the best они отбирали только самое лучшее; I have told ~ but you я никому, кроме вас, не говорил; ~ but a fool would do such a thing только дурак может такое сделать;

◊ ~ of your business! не вйше дело!; ~ of your impudence! не смей дерзить!; ~ of that! довольно!, я итого не потерплю!: I will have ~ of that! слышать об Этом не хочу!; next to r*« почти ничего, ничтожно Мило; second to ~ никому не уступающий, непревзойдённый.

попе ' II [плп] о уст. никакой; to render grants of ~ effect окйзывать бесполезные услуги; I have ~ other disease than a swelling in my legs никакие недуги меня не мучают, вот только ноги опухают; remedy there was ~ лечения не было никакого; poetry we have almost ~ пойзии у нас почти нет.

попе * III [плп] adv 1. (преим. перед too, so) совсем не, вовсе не; ~ so good вовсе нехороший, неважный; ~ too well неважно, плохо; the look he gave tne was ~ too amiable он посмотрел на меня не очень приветливо; he was ~ too soon он ёле-ёле успел, он пришёл в последнюю минуту; they love each other ~ too well они недолюбливают друг друга; 2. 1) в сочетании с определённым артиклем и сравнит. ст. прилагательного и наречия: ничуть не; he is ~ the happier for his wealth он не стал (ничуть) счастливее, несмотрй на всё своё богатство; богатство не сделало его счастливым; I am ~ the better for it мне от этого ничуть не легче; he is ~ the worse for his experience переживйния его нисколько не изменили; 2) уст. = no1 II; 3. амер. не; I slept ~ last night я сегодня /йту ночь/ совсем не спал; we progressed ~ since... мы (нисколько) не продвинулись вперёд со времён...; has civilization advanced ~ from the fifth century? рйзве цивилизй-ция нисколько не продвинулась вперёд с питого века?

none 2 [nounl=nones 2.

non-effective I ['noni'fektiv] n воен. 1. вышедший из строя больной или рй-неный солдат или матрос; 2. человек, негодный к военной службе.

non-effective II ['nom'fektiv] a 1. воен. вышедший из строя; ~ rate процент вышедших из строя; 2. воен. негодный к военной службе; 3. недействительный, непригодный; безрезультатный.

non-effectiveness ['noni'fektivnisj n воен. потеря боеспособности.

non-efficient ['noni'fiJ(a)nt] n воен. ист. необученный доброволец.

non-ego [поп'едой] п филос. 1. не-й; объект; 2. внешний мир, объективная действительность . :f"-'Mf;;

non-egoistical ['nonego(u) 'istik(a)ll а филос. 1. объективный; находящийся за пределами субъекта; объективно существующий; 2. признающий объективную действительность, существование внешнего мира.

nonemergence ['noni'mo:d5(a)ns] n с.-х. невехожесть (семлк).

non-ens [no'nenz] п (pl nonentia) уст. несуществующая вещь, фикция.

nonentia [no'nenjiaj pl от non-ens.

nonentity [no'nentiti] n 1. ничто; нечто несуществующее; фикция, плод воображения; 2. ничтожество (о человеке); a collection of nonentities сборище ничтожеств; 3. филос. небытиё.

nones1 [nounz] n pl нбны (в древнеримском календаре 7-е число марта, мая, июля, октября и 5-е число остальных месяцев).

nones2 [nounz] n pl церк. девятый час (служба в 3 часа); вечерня.

non-essential I ['noni'senJ*'a)!j n человек или предмет, без которых можно обойтись; нечто или некто непервостепённой важности.

non-essential II f*h3ni'sen/o)l] а яе (абсолютно) необходимый; не затрагивающий существй дела; Несущественный; ~ matters второстепенные зонрбсы.

поп est inventus [пэп(')estm'ventasl лат* юр. «не нййдзн» (пометка на повестке и т.п. в случае невозможности врученъф??, \

nonesuch ( 'плпзл tf]=nonsuch.

nonet ['nounet] n муд, нонет.

none the less [,non6a'les]=nonetheless.

nonetheless [,nonda'ies] adv тем не менее, всё же.

non-Euclidean, non-Euclidian ['nonjuC)-'klidian] а мат. неэвклидова (о геометрии).


- 102 -

non-European I ['non,Juara'pi(:)an] n 1. неевропёец; 2. южно-афр. небелый; цветной, негр. *«ft3

non-European II ['nonJuara'pi(:)an] а 1. неевропейский; 2. южно-афр. небелый; цветной, негритянский; — Americans американские негры; ~ French французские граждане африканского или азиатского происхождения.

non-existence ['nomg'zist(a)nsl n 1. нечто несуществующее; то, чего нет; 2. филос. небытиё.

non-existent I ['nonio 'zisl(a)nt] n книжн. нечто несуществующее; человек, которого нет на свете.

non-existent II ['nonig'zist(a)nt] а несуществующий; this is ~ to him это для него не существует.

non-expendable ['nomks'pendabu а спец. 1) не расходуемый при употреблении; 2) неоднократного применения; многократного действия.

non fading ['non'feidinj а текст, невыцветающий; нелиняющий, нелинючий.

non-feasance ['non'ffcz(e)nsl n юр. 1. невыполнение принятой на себя обязанности или обязательства; 2. бездействие (властей).

non-ferrous ['n on 'feras] а цветной (о металле).

non-fiction ['non'fik/(a)nl n документальная, научная литература и т. п.; | ~ film неигровой /документальный/ кинофильм.

пол fictional ['non'fikjanll а документальный (о фильме, повести); фактический, невыдуманный. wsj'-

non-figurative ['non'figjurotiv] а иск. абстрактный, беспредметный.

non-fissionable ['non'fi/nabl] а физ. пепелящийся.

non-flam ['nonflaml а кино проф. нево-спла меняющийся, негорючий (о плёнке).

non-flam film ['nonfla2m'film]=non-in-flammable film.

non-flammable ['non'flaemabl] а невоспла-мспяющийся; невоспламеняемый.

non-fouling ['non'fauhnl а тех. незагрязняющийся, непортящийся.

non-fraternization [ 'non, fra?tan(a)i 'zei-J*(o)n] n запрещение брататься с населением оккупированной зоны.

non-freezing ['non'frirziy] а незамерзающий; морозостойкий.

non-fulfil(l)ment ['nonful'filmant] n невыполнение, неисполнение (обязательства и т. п.).

non grata [nan'grata] книжн. нежелательный; the public was ~ at the gathering публику на это сборище не пускали.

"non-gremial [non'grkmjal] n студент, не живущий при Кембриджском университете.

non-halation [ 'nonha 'lei Д а)п] а фото противооребльный (о пленке).

non-human ['non'hju:man] а не принадлежащий к человеческому роду.

nonic ['nounik] п мат. кривая девятого порядка.

non-ignitable ['nonig'naitablj а невоспла-меняющийся, огнестойкий.

nonillion [no(u)'nilJan] n 1) нонилибн, число 1030 (в США и Франции); 2) число Юв* (в Англии и Германии).

non-immigrant ['non'imigr(a)ntJ n амер. иностранец, получивший визу на временное пребывание в США; иностранный турист.

non-importation ['non,impo:'teiT(a)nl n преим. амер. ист. эмбарго (запрещение ввоза английских товаров).

non-inductive L,nonm'dAktiv] а зл. неиндуктивный; безындукционный.

non-inflammable ['nonm'flaemabll=non-flammable.

non-inflammable film ['nonm'flaemabl-'filml негорючая киноплёнка, киноплёнка на ацетатной основе.

non-intercourse [non'mta(:)ko;s] n отсутствие общения; несообщение; I Non-Intercourse Act амер. ист. закон о запрещении захода французских и английских судов в американские порты (1809 г.).

non-interference ['non,mta'fiar(a.)ns] n невмешательство; ~ in domestic affairs невмешательство во внутренние дела.

non-intervention ['non,inta(:)'ven/(a)n] n полит, невмешательство; N. Committee ист. комитет по невмешательству (в гражданскую войну в Испании 193638 гг.).

non-intrusion ['nonm'tru: з(э)п] п преим. церк. невмешательство (в дела церкви); ненавйзыяание (кандидатов в священники).

nonius ['nounjas] n тех. нбниус, верньер.

non-joinder [non'dsomda] n юр. непривлечение в качестве стороны по делу.

non-judicial ['nond3u(:)'dr/(a)l] а юр. 1. внесудебный; не идущий через суд; ~ punishment воен. г дисциплинарное взыскание; 2. неприсутственный; ~ day неприсутственный день в суде.

non-jumping ['non'd3Ampig] a 1. воен. не имеющий парашютной подготовки; 2. маховой (о ноге – лёгкая атлетика).

non- ju rant [non'd5uarant]=non-Juror.

non-juring ['non'dsuarin] а ист. не присягающий; отказавшийся принять присягу.

non-juror [non'd3uara] n 1) неприсягаю-щий; 2) преим. ист. неирисягатель (священник, отказавшийся присягать трону).

non-jury ['non'djuan] а юр. слушаемый без присяжных заседателей (о деле).

non-ladder, non-laddering [non'laeda, -'l32dang]=nonrunl. ,«/ц(Т'.

non-lending ['nan'lendinl a: ~ library библиотека без выдачи книг на дом.

поп liquet [non'l(a)ikwetl 1. неясность, сомнение; сомнительность (чего-л.); 2. юр. решение присяжных о направлении дела на новое рассмотрение (вследствие его неясности) .

non-logical ['non'lod3ik(a)l] а редк. внелогический; идущий не логическим (а иным) путём.

non-member ['non,memba] n нечлён (организации); приглашённый (в клуб); open to ~s открыто для публики; J ~ states государства, не входящие в (данную) международную организацию.

non-membership ['non'memba/ipj n непринадлежность (к организации); неучастие (в союзе и т. п.).

non-metal ['non,mctl] n неметалл.

non-metallic ['nonmi'taelik] а неметаллический.

non-moral ['non'mor(a)l] a 1. не относящийся к морали, этике; внеэтический; 2. аморальный.

non-national ['non'пээ/эп1] а 1) вненациональный, стоящий вне нации; 2): ~ state многонациональное государство.

non-natural С'поп'паэ(Гг(а)1] а редк. 1. искусственный, ненатуральный; 2. сверхъестественный, потусторонний, мистический; 3. неестественный, непривычный; натянутый (о смысле слова и т. п.).

non-negotiable ['nonni'gou/iobl] а фин., юр. 1. недействительный; 2. не подлежащий передаче; без права передачи.

non-nuclear [non'nju'kha] n полит., воен. неядерный, не применяющий Ядерного оружия; ^country страна, не располагающая ядерным оружием; ~ weapons обычное /неядерное/ оружие; ~ zone зона, свободная от ядерного оружия.

nonny ['noni]=nonny-nonny.

nonny-nonny ['nom'nom] int уст. тра-;-лм-лй (припев).

non-obedience ['nona'birdjans] п редк. неповиновение, неподчинение.

nonobjective ['nonali>'d3ektiv]=nonrep-resentational.

non-observance ['nonab'za:v(a)ns] n несоблюдение (правил и т. п.); невыполнение (приказа); нарушение. • non-official ['nona'fi/(a)l] а не имеющий официального характера; ~ report неофициальное сообщение; ~ hours сверхурочная работа. -здмя

nonoperational attrition ['non,opa'rei-/anla'tn/(a)n] воен. небоевые потери.

non-oxidizing ['non'oksidaizig] а неокис-лйющийся, нержавеющий.

nonpareil I I'nonpareil n 1. верх совершенства, идеал (о предмете, человеке); 2. «чудёсница» (название сорта яблок, рода цуката, некоторых бабочек, птиц и т. п.); 3. полигр. нонпарель.

nonpareil II ['nonpareil а несравненный, непревзойдённый.

nonparnus ['non'paeras] а физиол. нерожавшая <о женщине).

non-partisan ['non.pati'zaen] a 1, стоящий вне партий, беспартийный; ~ ballot амер. избирательный бюллетень без указания партийной принадлежности кандидатов; ~ board амер. комиссия из представителей нескольких (преим. двух) партий; ~ election амер. выборы в судебные органы (на которых, по закону, партии своих кандидатов не выдвигают); 2. беспристрастный.

non-party ['non'patiJ а беспартийный.

non-payment ['non'pennant] n неуплата, неплатёж.

non-performance ['nonpa'formans] n неисполнение, невыполнение.

non-permanent ['non'pa:manant] а непостоянный, меняющийся; ~ members of the Security Council непостоянные члены Совета Безопасности.

nonpermeable ['non'pa:mJabll а текст. | непроницаемый. Jam

non-persistent ['nonpa'sist(a)nt] а не-стойкий (о газе и т. п.); ~ agent воен. нестойкое отравляющее вещество.

non-phonemic ['nonfo(u)'ni:mik] а фон., нефонематический; ~ difference нефонема-тическое /позиционное, аллофоническое/ различие.

non placet [non'pleisct] лат. голос против (на университетских и клерикальных собраниях).

nonplus I ['non(')plAs] n замешательство, затруднительное положение; at a ~ а) в тупике; б) редк. врасплох; to put /to bring, to drive, to reduce/ to a ~ ставить | в тупик. vHH

nonplus II ['nonplAs] о приводить в замешательство; ставить в тупик, в затруднительное положение; he was completely ~sed он был в полном замешательстве, он растерялся; this question ~sed the candidates этот вопрос поставил кандидатов к затруднительное положение.

non plus ultra t'nonpLvs'Altra] = пе plus ultra 3.

nonpolitical ['nonpa'litik(a)l] а 1. аполитичный; 2. амер. не примыкающий ни к какой партии; не принимающий участия в политической борьбе; to appoint a ~ commission назначить комиссию, независимо от партийной принадлежности её членов.

non-pollution ['nonpa'lu:/(a)n] n система санитарно-технических мер (против загрязнения воздуха и т. п.).

non-productive ['nonpra'd.\ktiv] а 1.| непроизводящий; ~ personnel трудящиеся, не занятые в материальном производстве; служащие; 2. непроизводительный, непродуктивный; ~ plan нецелесообразный план;

◊ ~ cough -vied, сухой кашель.

nonprofit ['non'profit] а не ставящий себе целью извлечение прибыли; некоммерческий; ~ organization амер. общественная организация (благотворительная, просветительская и т. п.).

non-pros I [non'pros] = non-prosequitur.

non-pros II [non'pros] v юр. отказывать в иске вследствие неявки истца в суд.

non-prosequitur [,nonpro(u)'sekwital n юр. отказ в иске вследствие неявки истца в суд.

non-provided ['nonpra'vaidid] а не состоящий на местном бюджете (о школе).

non-quota ['non'kwoutaja идущий сверх квбты; — immigrants амер. иммигранты сверх квбты (жёны и дети американских граждан, студенты и т. п.).

non-radical [non'raedik(a)l] n лингв, форматив, формообразующий элемент.

поп rated man [non'reitidmaenl амер. мор. рядовой.

поп reactive C'nonri(:)'eektivl а спец. нереагирующий; ~ with... не вступающий в реакцию с...


- 103 -

non-recognition ['non,rekeg'niJ(a)n] n полит, непризнание (государства).

non recoil L'nonn'koil] а воен. безоткатный.

non recoverable L'nonri 'клу(э)гэь1 J а спец. потребляемый, расходуемый (о материале и т. п.); безвозвратный, не подлежащий возврату; неспасаемый; одноразового действия; ~ property имущество, которое нельзя отремонтировать или восстановить;; имущество, списываемое в расход при выдаче; ~ missile /rocket/ неспасйемая ракета, ракета одноразового действия.

non-recurring ['nonn'karinl а редк. неповторяющийся, нерегулярный; ~ expenses чрезвычайные расходы.

nonrepresentational ['non,repnzen tei-Jonll а иск. абстрактный, нерепрезента-сгйвный, не изображающий реальных предметов.

non representational ism ['non,repnzen-'teij'(a)nalizm] n абстрактное, нерепрезен-татйвное искусство.

nonrepresentationalist ['non,repnzen-'tei/nalist] n художник-абетракционйст.

non-residence ['non'rezid(a)ns] n 1. непроживание (в каком-л. месте); 2. церк. длительное отсутствие священника в своём приходе; 3. статус приходящего учащегося; экстернйт.

non-resident I ['non'rezid(a)nt] n 1. человек, не проживающий в данной местности; иногородний; 2. временный житель, приезжий (о туристе и т. п.); 3. свя-, щённик, не живущий в своём приходе; 4. землевладелец, не живущий в своём поместье; 5. приходящий ученик; экстерн; 6. врач-экстёрн (больничный врач, не живущий при больнице).

non-resident II ['non'rezid(a)ntJ a 1. не живущий, не проживающий в данном месте; иногородний; ~ borrower иногород-ний абонент (библиотеки); ~ medical officer врач-экстерн (врач больницы, не живущий при ней); 2. живущий временно, приезжий; 3. приходящий, не живущий (о школьниках, прислуге и т. п.).

non-resistance ['nonn'zist(a)ns] n непротивление; пассивное подчинение; ~ to evil непротивление злу.

non-resistant I ['nonn'zist(a)nt] n непротивленец.

non-resistant II ['nonn'zjst(a)nt] a 1. не оказывающий сопротивления, несопротивляющийся; 2. неустойчивый, невыносливый.

non retractable landing gear ['попп-'traektabl 'laendingia] ав. неубирйющиеся шасси.

non-reversible ['nonri'va:sabl] a 1. необратимый; 2. односторонний, невыворотный (о ткани); 3. тех. нереверсируемый.

non-rigid ['non'ridjid] а нежёсткой конструкции (о дирижабле и т. п.).

non-ruminants [non'ru:mmants] п pi зоол. животные с однокамерным желудком, нежвачные животные.

non run1 ['поп'глп] а текст, нераспуо кающийся (о трикотажном переплетении); ~ stockings чулкй с неспускающейся петлей.

nonrun2 ['поп'глп] а ав. вертикальный (о взлёте).

nonsectarian [ 'nonsek 'teanan] а объединяющий или включающий все религии; ~ school школа, принимающая учащихся независимо от религиозной принадлежности . ;<4JM'\

non-self-governing ['non,self'gAvamnl a полит, несамоу пр ав л йющи йся (о территории). {$,<Ы 1.

nonsense ['nons(a)ns] n 1. часто как восклицание вздор, ерунди, чепуха; бессмыслица, абсурд; пустяки; ~! вздор!, пустяки!; that's all ~ всё это вздор /чепухи/; to talk .-г говорить чепуху, городить вздор, нести чушь /дичь/; a piece of ~ вздорная мысль, нелепость; his theory is a piece of ~ его теория — чистейший абсурд; this passage makes ~ это место (в книге) совершенно непонятно, здесь что-то напутано; it is ~ to think

that... гл^по думать, что...; 2. сумасбродство; глупое поведение; бессмысленные поступки; I want no more of your ~!, I'll stand no ~ from you! пожалуйста, без глупостей!, брось свои причуды!, возьмись за ум!; he will stand no ~, he won't stand any ~ он с собой шутить не позволит (о человеке с крутым характером); that will take /knock/ the ~ out of him! это его отрезвит /заставит призадуматься, научит уму-разуму/!; | ~ verses забйвно-абс^рдные стихи {часто детские).

no-nonsense ['nou'nons(a)ns] а серьёзный, деловой; ~ manner of a prosecuting attorney строгая прокурорская манера; ~ attitude строгое /требовательное/ отношение; нетерпимость к причудам /расхлябанности/.

nonsensical [non'sensik(a)l] а бессмысленный; нелепый, глупый; абсурдный; don't be ~! не говорите вздбра!, не глупите! Га.

non-sensitive ['non'sensitiv] a 1. нечувствительный; неуязвимый; 2. спец. не имеющий оборонного значения; не представляющий интереса для иностранной разведки; ~ areas области (науки и т. п.), не являющиеся секретными.

non-sequence ['nonsukwans] n книжн. пробел, пропуск.

non sequitur ['non'sekwital лат. вывод, не соответствующий посылкам; нелогичное заключение; that is a (piece of) — это неверный вывод, из этого /отсюда/ вовсе не следует...; откуда это вытекйет?, где логика?

non-serial [non'sianal] n полигр. непериодическое или несерийное издание.

non-serif [non'serif] n полигр. гротеск (шрифт).

поп service ['non'sa:vis] а воен. невоенный. мшч

nonshattering [пэп'/aetarin] а 1. с.-х. неосыпйющийся (о культуре); 2. воен. метательный (о взрывчатом веществе).

nonshrinkable C'non'Jrinkabl] а текст. безусадочный; the stuff is ~ эта материя не садится.

non-skid ['non'skid] а тех. нескользящий; предохраняющий от буксовйния; I ~ chain воен. цепь противоскольжения.

non-slip ['non'slip] а нескользкий; нескользящий.

non-smoker ['non'smouka] n 1. некурящий; N.'s Society общество борьбы с курением; 2. вагон или купе для некурящих.

non-society [,nonsa'saiati] редк. = non-union1.

non-solvency [non'solvansi] n уст. не-платёжеспособность.

nonspottable ['non'spotabl] а текст. незагрязнясмый, немйркий.

nonstainablc ['non'stemabl] = nonspottable.

non-standard ['non'staendad] а лингв. не соответствующий установленным нбр-мам, нестандартный.

non-stop I ['non'stop] а безостановочный; идущий без остановок; беспосадочный (о полёте); ~ offensive воск, непрерывное наступление; ~ performance кино непрерывная демонстрация фильмов (без деления на сеансы); run over by a ~ car раз-дйвленный автомашиной, которая не остановилась.

non-stop II ['non'stop] adv без остановок, без посадок (о полёте и т. п.); безостановочно; to fly ~ сделать беспосадочный перелёт; to talk ~ upon, говорить без умолку.

nonstriated ['nonstrai'eitid] а анат. глйдкий (о мышце).

non-substantial [ 'nonsab 'staen/(a)l] а фи-лос. 1) несубстанциальный; 2) нематериальный, невещественный.

non-substantial ism [ 'nonsab 'staen/(a)lizm] n филос. отрицйние объективного существования внешнего мира.

nonsuch ['nonsAtf] n 1. верх совершенства, нечто единственное в своём роде; образец, идеал; 2. «идейл» (название сорта яблок и т. п.).

nonsuit I ['non's(J)u:t] n юр. 1. вынужденный откйз истцй от своего иска; 2. прекращение производства граждйнского дела судьёй вследствие того, что истец не доказйл юридического основания иска.

nonsuit II T'non's(J)u:t] v юр. 1. отказываться от иска; 2. прекращать производство граждйнского дела [см. тж. nonsuit I].

non support [,nonsa'po:t] n юр. 1. 1) невыполнение обязательства или обязанности по содержйнию какого-л. лицй; 2) неуплата алиментов; 2. полит, откйз в поддержке (кандидата на выборах и т. п.).

non-swimmer ['non'swima] n неумёющий плйвать.

non-symmetrical ['nonsi'metrik(a)l] a асимметричный. ' *i§S

non-synchronous ['non'sinkranas] а не-еинхронный, асинхронный.

non-term ['non'tam] n уст. перерыв между судебными сессиями; судебные каникулы.

non-toxic ['non'toksik] а неядовитый, нетокейческий. №»

nontransferable ['nontraans'farrabl] a не подлежащий передйче другому лицу.

non-transportable ['nontra?ns'po:tablj a нетранспортабельный; не выносящий перевозки; не могущий быть эвакуированным (о больном и т. п.); ~ casualty нетранспортабельный раненый,

nontreated ['non'tri:tid] a 1. с.-х. 1) необ-работанный (об участке); 2) непротрйвленный (о семенах); 2. текст, необработанный (о материале и т. п.); неотделанный (о ткани и т. п.).

non-U ['non'ju:] a upon, вульгйрный, простонародный; просторечный.

non-union1 ['non'ju:n)an] а не состоящий членом профсоюза; неорганизованный (о рабочих); to employ ~ labour принимать на работу не членов профсоюза.

non-union2 [non'ju:n]an] n мед. несра-щёние, несрастйние перелома.

non-unionism ['non'jumjanizm] n антипрофсоюзная политика; борьбй против профдвижения. ШШщ

non-unionist ['non'ju:njanist] n 1. не член профсоюза; неорганизованный рабочий; 2. противник профсоюзов.

non-user ['non'ju.za] n тор. неиспользо-вание лицом своего прйва.

non-vascular ['non'vaeskjula] а бессо-судистый, лишённый сосудов.

nonviolence ['non'vaialans] n откйз от применения насильственных методов.

nonvoter ['non'vouta] n 1. неголосовйв-ший (человек); не явившийся на выборы; 2, лишённый прйва голоса, избирйтельных прав; лишенец, ♦ .;

noodle1 ['nu:dl] n жарг. 1. дурень, олух, балдй; 2. башки, котелок; 3. музыкальный позывной (радио, телевидения).

noodle2 ['nu:dl] n обыкн. pl лапши; | ~ soup суп с лапшой.

nook I [nuk] n 1. 1) укромный уголок; убежище, приют; a peaceful ~ in the country мирное сельское гнездышко; 2) глу-хбе, удалённое место; закоулок; захолустье; а ~ yet untroubled by the tourist уголок земли, ещё не испорченный туристами; 2. угол (чего-л.); 3. клин (о земельном участке): 4. бухточка;

◊ ~ s and corners углы и закоулки; to search in every ~ and corner об ширить все углы; to roam through ~s and corners бродить везде и всюду.

nook II [nuk] v редк. 1. прятаться по углйм; 2. припрятывать;

◊ ~ off обтёсывать, заострить, затйчи-вать.

nook-window ['nuk'wmdou] n угловое окно.

noon I [nu:nj n 1. 1) полдень; apparent ~ астр, истинный полдень, полдень на экваторе; the sun at ~ полуденное солнце; at the height of ~ в самой середине дня; 2) перен. зенит, апогей; расцвет (тж. high —); the ~ of one's life лучшее время жизни; 2. по»т. полночь (тж. (the) ~ of night); 3. в грам. знач. прил. 1) полуденный, пол-


- 104 -

дневный; 2) амер. обеденный (о перерыве и т. п.); ~ basket корзинка с обедом или завтраком; ~ recess большая перемена (в школе); ~ halt воен. больший привал.

noon II [гш:п] v амер. разг. (часто to ~ it) делать перерыв или привал для еды; обедать, завтракать, полдничать; we ~ed it just there там мы и сделали привал /поели/.

noonday ['nu:ndei] n 1) полдеиь; середина дня; 2) перен. расцвет; зенит; he was at the ~ of his prosperity он был в зените своего благополучия; } the ~ sun полуденное солнце. '

nooning ['nu:mnJ n амер. 1. полдеиь; 2. полдник; 3. обед (перерыв для отдыха и еды; тж. ~ hour).

noontide ['numtaid] n 1. 1) полдень; середина дня; 2) перен. высшая точка; расцвет; 2. поэт, полночь.

noontime I ['nu:ntaim] n время около полудня, середина дня. PS.

noontime II ['numtaim] а книжн. дневной, происходящий в середине дня.

noose I [nu-.sl n 1) петля; 2) аркйн, лассб; 3) мор. затяжной ^зел; мёртвая петля; 4) перен. узы супружества; 5) перен. ловушка;

◊ to put one's neck in the ~ самом? в петлю лезть; the ~ is hanging амер. жарг. з всё готово, все ждут.

noose II [nu:sj и 1. 1) поймать арканом, лассб; 2) перен. заарканить, поймйть в ловушку, в силкй; to ~ oneself связать себя по рукам И ногам (клятвой и т. п.); 2. редк. повесить (человека); 3. завязать петлей; to ~ a rope сделать верёвочную петлю.

no-par ['nou'paj а фин. без нарицательной цены (тж. ~ value); ~ value stock акции без нарицательной цены.

nope [noup] adv амер. жарг. нет.

noplace ['noupleis] adv амер. разг. нигде; I could find him ~ я нигде не мог его найти. ЭДГТг

nor1 [по:] С7 1. 1) вводит вторую часть сложносочиненного предложения при наличии отрицания в первой части (да) и не, также не; I don't know, ~ do I care я не знаю, да и вообщё-то мне всё равнб /да и не интересуюсь/; I will not apologize, ~ do I admit that I am wrong я не бу^гу извиниться, я совсем не считаю себя виноватым; we did not take any notice of him, ~ speak to him мы не обращали никакого внимания на него и (даже) не говорили с ним; he can't do it, ~ can I, ~ can you, ~ can anybody он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может; he promised not to interfere, ~ did he он обещйл не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал; 2) в начале самостоятельного предложения, следующего за отрицательным (да) и... не; his clothes were not of the latest pattern. Nor did they fit particularly well его одежда не были сшита по последней моде. И сидела она не особенно хорошо; 2. вводит вторую часть сложносочинённого предложения при отсутствии отрицания в первой части также, тоже... не; they have left the place, ~ shall we stay они уехали, и мы тоже не останемся; 3. кго; коррелят к not, no вводит однородные члены предложения ни; not a piece of bread, ~ a drop of water ни куска хлеба, ни капли воды; he had no time, ~ wish to help them у него не было ни времени, ни желания помогать им; 4. уст. ни; we ~ they were present не было ни нас, ни их.

nor2 [no:] cj диал. чем; he works better ~ you он работает лучше, чем вы. nor'- [no:] (сокр. от north) компонент сложных слов севере-; nor'east [no:r'i:st] северо-восток.

nor'ard I, II ['no:ad] мор. = northward I u III. К

Nordic I ['no:dik] n представитель нордической расы, особ, скандинав.

Nordic II ['no:dik] а нордический; скандинавский.

Norfolk C'nxfak] n см. Приложение; | ~ capon шутл. копчёная сельдь; ~ dumpling /turkey/ пренебр. житель или уроженец Нбрфолка; ~ Howard жарг. клоп; ~ Jacket просторная куртка с поясом.

noria ['nouria] п тех. 1) элеватор, нория; 2) многоковшовый экскаватор.

norimon ['n опт on] n яп. норимбн, паланкин.

norland ['norland] n северный район, север.

norlander ['nodanda] n северянин.

norm [no.m] n 1. норма, правило; критерий; departure from the ~ отклонение от нормы; the accepted ~ for children in that grade то, чего можно ожидать или требовать от учеников данного класса; 2. тех. норма, образец, стандарт; 3. нормативный состав (минерала и т. п.).

norma ['no:ma] п (pl -тае) лат.=norm 1.

normae ['no:mfc] pl от norma.

normal I ['no:m(a)l] n 1. нормальное состояние; 2. нормальный, стандартный тип, образец, размер; 3. хим. нормальный раствор; 4. jvtam. нормаль, перпендикуляр; 5. физ. среднее значение наблюдённой величины; 6. метеор, среднее многолетнее значение параметра; 7. мед. нормальная температура; 8. текст, полушер-стяной трикотаж;

◊ summer ~ амер. летние учительские курсы усовершенствования.

normal II ['по:т(э)1] а 1. нормальный, обыкновенный; обычный; pulse ~ for a person's age пульс, нормальный для данного возраста: ~ winter weather обычная зимняя погода; ~ intelligence нормальные умственные способности; 2. психически нормальный; he is perfectly ~ он совершенно нормален; he can't be ~! он не в своём уме!; 3. стандартный, нормальный; типовой; ~ conditions тех. нормальные условия работы;;'- charge воен. полный заряд; 4. средний; ~ country воен. среднепересечённая местность; 5. плановый; расчётный; ~ barrage воен. плановый заградительный огонь; ~ load тех. запроектированная нагрузка; ~ bed capacity штатная коечная ёмкость (госпиталя); ~ crook допустимая кривизна (бревна и т. п.); 6. мат. перпендикулярный; -~ to smth. под прямым углом к чему-л.; ~ cross-section поперечное сечение, сечение перпендикулярное оси; ~ force спец. вертикально направленная сила; ~ impact воен. попадание по нормали;

◊ ~ school педагогическое училище, учительская семинария; ~ landing ав. посадка на три точки; ~ uranium природный уран; ~ fire воек. одиночный огонь; обычный вид огни.

normalcy ['no:m(a)lsi] n норма, обычное состояние; back to ~ = возвращение к обычной жизни (после войны, кризиса).

normality [nor'maeliti] n 1. нормальность; обычное состояние; 2. соответствие норме, стандарту; 3. лес. полнота древостоя.

normalization [,no:mal(a)i'zeij(a)n] n 1. нормализация; упорядочение; 24. приведение к норме, стандарту; нормирование.

normalize ['normalaiz] v 1. приводить в норму, нормализовать; делать нормальным, обычным (положение в стране и т. п.); упорядочивать; 2. приводить к норме, стандартизовать; нормировать; ~d to... приведённый к...; 3. метал, нормализовать (сталь); закалить в воздухе.

Norman I ['пэяпеп] n 1. нормйндец; 2. ист. норманн; 3. лингв, норманнский диалект французского языки.

Norman II ['по:тэп] а 1. нормандский; 2. ист. норманнский; the ~ Conquest завоевание Англии нормйннами (1066 г.); ~ French в» Norman-French I; ~ style нормйннский стиль (английская архитектура XII в.).

Normanesque [,по:тэ'пе8к] a архит. в норманнском стиле, в стиле английской архитектуры XII в.

Norman-French I ['nomnan'frentf] п 1. лингв, норманнский диалект французского | языки; 2. французский язьщ, служивший официальным языком Англии XI—XVII вв.

Norman-French II ['norman'frenV] а ист. норманнско-французский; нормйннский. I

Normanism ['namamzm] n 1. ист. подражание норманнам; 2. лингв, норманнизм.

Normanize ['normanaiz] v ист. 1. подражать норманнам; приобретать норманнский характер, облик и т. п.; 2. норманни-зйровать, делать норманнским.

Normannic [noc'maemk] а ист. норманнский.

normative ['no:mativ] а нормативный; ~ grammar нормативная грамматика; ~ mineral геол. нормативный минерал.)

normoblast ['no:mablast] n физиол. содержащий ядро эритроцит, нормобласт.

normotensive [,no:ma'tensrv] а мед. с нормальным кровяным давлением.

Norn [no:n] n сканд. миф. Нбрна (богиня судьбы).

nor.... nor [по:...па] уст. = neither... nor.

Norse I [no:s] n 1. древнеисландский язык (тж. Old ~); 2. (the N.) собир. норвежцы; скандинавы; 3. уст. норвежец; скандинав.

Norse II [no:s] a 1. норвежский; скандинавский; 2. лингв. древнескандинавский.

Norseman ['no:sman] п (pl -men [-man]) (древний) скандинав.

Norsk I, II [no:sk] редк. = Norse I u II.

north I [no:Q] n 1. 1) север; geographic (-al) /true/ ~ географический /истинный/ север; magnetic ~ северный магнитный полюс; to overlook the ~ выходить на север (об окне и т. п.); 2) мор. норд; N. by East норд-тень-бст; N. by West норд-тень-вёст; 2. 1) север, северная часть или область; северный район; северная окраина (города); северная оконечность (острова); 2) (N.) полярные страны; Крайний Север, Арктика; 3. (the N.) 1) северные стрйны (Европы и т. п.); 2) северные штаты США; 3) северйне, население северных районов; 4) амер. ист. северяне; 4. северный ветер; поэт. тж. аквилон, борей.

north II [no:Q] a 1. 1) северный; ~ wind северный ветер, норд; N. Britain Северная Британия, Шотландия; 2) мор. нбрдовый; 3) арктический, полйрный; N. Star По-лйрная звезда; 2. обращенный к северу; выходящий на север; ~ window окно, выходйщее на север;

◊ too far ~ слишком уж хитёр (намёк на йоркширцев, которые славятся своей хитростью)' — eye жарг. косоглазие.

north III [no:0] adv 1. к северу, на север, в северном направлении; to travel— идти к северу; Scotland lies ~ of England Шотландия лежит /расположена/ к северу от Англии; further ~ than ... (ещё) севернее...; due ~ прймо на север; lies ~ and south простирается /тйнется/ с севера на юг; 2. с севера (о ветре); the wind blows ~ ветер дует с севера.

north IV [no:0] v редк. 1. двигаться, направляться, уклониться на север или к северу; принимать северное направление; 2. задувать с севера (о ветре).

North Atlantic ['no:0at'laentik] северо-атлантический. j«|

north-bound ['no:0(')baund] а идущий, движущийся на север (о поезде и т. п.).

North Briton ['no:0'britnj северобритй-нец, шотландец.

North Country ['no:0'kAntn] 1) северная Англия (за Хамбером); север Великобритании; 2) север, северная часть страньг.

North-countryman ['no:0'kAntnman] n (pl -men [-man]) уроженец северной Англии.

north-east I T'no:0'i:st] n 1. 1) сёверо-восток; 2) мор. норд-бст; 2. поэт, сёверо-восточный ветер; 3. (the N.-E.) амер. сёверо-восток США, особ. Новая Англия.

north-east II ['no:9'i:st] a 1) северо-восточный; 2) мор. норд-бстовый; N. passage ист. (предполагаемый) северо-восточный морской путь в Индию-

north-east III ['no:0'i:st]aoul. i) K сёверо-востоку, на сёверо-восток, в сёверо-воо-


- 105 -

точном направлении; 2) на сёверо-востоке; 2. с сёверо-востока (о ветре).

north-easter [na0'fcsta] n 1) сильный северо-восточный ветер; 2) мор. норд-ост; 3) шторм, надвигающийся с сёверо-востока.

north-easterly I [no:0'usteliJ a 1) сёверо-восточный, расположенный к сёверо-вос-току; ~ direction сёверо-восточное направление; 2) дующий с сёверо-востока (о ветре); 3) мор. норд-бстовый.

north-easterly II [no:0'i:stali] ado 1) в северо-восточном направлении, к сёверо-востоку; 2) с сёверо-востока, с норд-бста (о ветре). м<*'7 Рчми J4H

north-eastern [no:0'i:stan] а северо-восточный.

north-eastward I [no:0'Lstwad] n 1) сёверо-восток; 2) лор. норд-ост.

north-eastward II [no:0'i:stwad] а 1) севе ро-восточныи; напрйвленный на сёверо-восток; расположенный в сёверо-восточном направлении; 2) мор. норд-бстовый.

north-eastward III [no:0'i:stwad] ado в сёверо-восточном направлении; к сёверо-востоку, на сёверо-восток.

north-eastwardly I [no:0'i:stwadli] а 1) сёверо-воеточный; 2) мор. норд-бстовый.

north-eastwardly II [no:0'i:stwadh] ado на сёверо-восток.

north-eastwards [no:0'i:stwadz] = northeastward III.

north-end ['пав'end] n северная часть, северный край (чего-л.); северная оконечность.

norther I ['пэ:0э] п 1) северный ветер; 2) «северйнин» (сильный северный ветер, дующий на юге США зимой и осенью); 3) Atop. норд.

norther II ['пэ:0э] v редк. 1. двигаться к северу, в северном направлении; принимать северное направление; 2. дуть в северном направлении (о ветре).

nortnering ['пабэпд] п с.-х. «осеверёние», продвижение на север; закалка (о сельскохозяйственных культурах).

northerly I Г'пабэш d 1) северный; ~ direction северное направление; ~ latitude, северная широта; ~ wind северный ветер; the most ~ outpost самый северный аванпост; the room has ~ aspect комната выходит на север; 2) мор. нбрдовый.

northerly II ['nadahl ado 1. к северу, на север, в северном направлении; 2. с севера (о ветре).

northern I ['no:6(a)nl п северйнин (о жителе севера; редк. о северном ветре).

northern II ['пэ:б(э)п] а 1. 1) северный; относящийся к северу; the N. Hemisphere северное полушарие; 2) находящийся на севере; арктический, полярный; ~ lights северное /полярное/ сийние; 3) выходящий на север, обращенный к северу; 2. дующий с севера (о ветре); 3. нордический, североевропейский; 4. (N.) амер. 1) относящийся к северным штатам США; N. Senators сенаторы, представляющие северные штаты; 2) ист. относящийся к северянам; N. troops войска северйн; N. sympathies сочувствие делу Севера (в гражданской войне);

◊ the N. Bear ирон. северный медведь (о царской России); N. Spy амер. «северный разведчик» (сорт яблок).

northern III ['nad(a)n] v редк. 1. поворачивать, уклоняться на север; 2. с.-х. продвигать на север, «осеверять».

northerner ['паб(э)пэ] п 1. северйнин, житель севера; 2. (N.) уроженец или житель северных штатов США; северянин (особ, в гражданской войне 18611865 гг.).

northernly ['nad(a)nli] редк. = northerly I.

northernmost ['nad(a)nmoust] a самый северный.

northern nightingale ['nad(a)n'naitin-geil] эоол. соловей обыкновенный (Lusci-nia philomela Bechst). - ■ ■ ■

northern razorbill ['no:6(a)n'reizabil] воол. гагйрка (Alca t. torda).

northern rock bass ['no:8(a)n'rokbajs] воол. ушастый окунь (Ambloplites rupes-tris).

northern white cedar ^'na6(e)nwait'si:d8] западная rfa (Thuja occidental is).

northing ['no:0inl n 1. люр. 1) продвижение на норд, дрейф на норд; 2) нбрдовая разность широт; 2. отклонение к северу.

north land f 'no:01and] n 1. север, северные районы (страны); 2. (N.) поэт. 1) pl северные страны, дальний север; 2) Скандинавия. » -

north-light ['no:01ait] n 1. северное освещение (нужное художникам); 2. обмин. pl редк. северное сийние.

Northman ['no:0man] n (pl -men [-man]) 1. = Norseman; 2. уроженец или житель северной Европы; европёец-северйнин; 3. ист. нормйнн.

northmost ['no:0moust] редк. = northernmost.

north-north-east ['no:0no:0'i:st] n мор. норд-норд-бст.

north-north-west ['no:0na0'west] п мор. норд-норд-вёст.

north-polar ['no:0'poula] а северный, арктический, полйрный, прилегающий к северному полюсу. шем

Northumbers [по:'0лтьэг] n pl ист. жители древней Нортумбрии.

Northumbrian I [пэ:'0лтьпэп] п 1. 1) ист. житель древней Нортумбрии; 2) житель или уроженец Нортумберленда; 2. лингв, нортумберлендский диалект.

Northumbrian II [пэ:'0лтьпэп] а нортуморский, нортумберлендский.

northward I ['no:0wad] n 1) север, северное направление; to the ~ на север; 2) мор. норд.

northward II ['по: в wad] a 1) северный (о направлении); направленный на север; обращенный к северу; ~ of smth. расположенный к северу от чего-л.; 2) движущийся на север; 3) мор. нбрдовый.

northward III ['no:0wad] ado к северу, на север, в северном направлении.

north warding ['no:0wadinl = north ering.

northwardly I ['no:0wadh] a 1) северный; 2) мор. нбрдовый.

northwardly II ['no:0wadh] ado на север, к северу.

northwards ['no:0wadz] = northward III.

north-west I ['пав'west] n 1. 1) сёверо-запад; 2) мор. норд-вёст; 2. (the N.-W.) 1) сёверо-западная часть страны, особ, северо-запад Канйды; 2) сёверо-запад США (штаты Вашингтон, Орегон и Айдахо).

north-west II ['по:0'west] a 1) сёверо-западный; 2)люр. норд-вёстовый; N. passage ист. (предполагаемый) сёверо-западный проход судов из Атлантического окейна в Тихий.

north-west III ['no:0'west] ado 1. 1) к сё-веро-западу; на сёверо-запад; в сёверс-западном направлении; 2) на сёверо-зй-паде; 2. с сёверо-запада (о ветре).

north-wester [no.-0'westa] п 1. 1) сильный сёверо-западный ветер; 2) мор. норд-вёст; 3) шторм, надвигающийся с сёверо-запада; 2. амер. клеёнчатое пальто, прорезиненный плащ (тж. ~ coat).

north-westerly I ['na0'westali] a 1) сёверо-западный; расположенный к сёверо-зй-паду; ~ direction северо-западное направление; 2) дующий с сёверо-запада (о ветре); 3) мор. норд-вёстовый.

north-westerly II ['na0'westali] ado I) в сёверо-западном направлении, к сёверо-зйладу; 2) с сёверо-запада, с норд-вёста (о ветре).

north-western ['no:0'westan] а сёверо-западный.

north-westward I [ 'no:0 'westwad] n 1) сёверо-запад; 2) мор. норд-вёст.

north-westward II ['no:0 'westwad] a 1) сёверо-западный; напрйвленный на северс~ -запад; расположенный в сёверо-западном направлении; 2) люр. норд-вёстовый.

north-westward III ['пай'westwad] ado в сёверо-западном направлении; к сёверо-западу, на сёверо-запад.

north-westwardly I ['no:0'westwadh] а 1) сёверо-западный; 2) мор. норд-вёстовый.

north-westwardly II ['no:0'westwadh] ado на сёверо-запад.

north-westwards [nae'westwadz] = north-westward III.

norward I, II ['nawad] = northward I u III.

Norwegian I [na'wl:d3(a)n] n 1. норвежец; норвежка; the ~s собир. норвежцы; 2. норвежский язык.

Norwegian II [no:'wi:d3(a)n] а норвежский; ~ yawl норвежский ибл (промысловый парусный бот).

nor'-west I [no:'west] n мор. норд-вёст.

nor'-west II [no:'westJ а мор. норд-вёстовый.

nor'-wester [na'westa] n мор. 1. = north-wester 1; 2. зюйдвестка, клеёнчатая шйпка; 3. разг. стакйнчик спиртного.

Norweyan [no:'weian] ycm. = Norwegian II.

nose I [nouz] nil. hoc; to blow one's ~ сморкаться; to speak through one's /the/ ~ гнусйвить, говорить в нос; to hold one's ~ зажимать нос; 2. морда, рыло (у животных); 3. 1) чутьё, нюх, обоняние; a dog with a good ~ собака с хорошим чутьём; 2) перен. нюх, чутьё; to have a good ~ for smth. иметь хороший нюх на что-л. (о человеке); 4. диал. зйпах, аромйт (сена, чая и т. п.); букет (вина); 5. жарг. шпион, доносчик, провокйтор; 6. редк. поиски, разнюхивание; to have a ~ round ходить всюду и высматривать;

II 1. носик, горлышко (у сосуда); 2. мор. нос (корабля); 3. ав. 1) носовйя часть (оэюзеляяеа); 2) передний край, носок (крыла); 4. тех. рабочий выступ (кулачка); утолщениечпалец; 5. головка (взрывателя, управляемой ракеты и т. п.); 6. геогр. нос, мыс; 7.: pressure ~ метеор, грозовой нос (на барограмме); \~ and throat service мед. риноларингологйческое отделение; ~ agent /gas, irritant/ воен. отравлйющее вещество раздражйющего действия на носо-глотку; ~ cape воен. жарг. противогйз; ~ cone носовой кбнус (баллистической ракеты); ~ wheel ав. носовое колесо (шасси);

◊ parson's /pope's/ ~ гузка; white ~ небольшйя волнй с белым гребнем; ~ to ~= нос с носом, лицом к лицу; ~ paint жарг. алкогольный напиток; а ~ of wax жарг. трйпка, безвольный человек; on the ~ жарг. точно, непременно; (right) under smb.'s (very) ~ под самым носом у кого-л.; to make /to pull/ a long ~ (at) показать (длинный) нос (кому-л.); а ~ to light candles with нос как фоийрь (о красном носе пъянииы); to lead by the ~ вести на поводу, всецело подчинить; to bite /to snap/ smb.'s ~ off огрызнуться, резко ответить кому-л.; to put one's ~ in the manger навалиться на едуч to count /to tell/ ~ s а) подсчитывать (голоса, присутствующих и т. п.); б) проводить перепись населения; to poke /to push, to thrust/ one's ~ into smth. совать свой нос в чьи-л. дели; to turn up one's ~ (at) а) задирйть нос (перед кем-л.); б) воротить нос (от чего-л.); as plain as the ~ on your face совершенно ясно, как на ладани; to put smb. 's ~ out of Joint а) гподставить комучл. ножку; расстроить чьи-л. плйны; б) вытеснить кого-л. из чьего-л. сердца; to look down one's ~ (at) смотреть свысокй (на кого-л., что-л.); откоситься пренебрежительно (к кому-л., чему-л.); to follow one's ~ a) идти прймо вперёд, никудй не сворйчивать; б) идти по следу; руководствоваться чутьём /инстинктом/; to bring /to hold, to keep, to put/ one's [smb.'s] ~ to the grindstone не давить себе [кому-л.] ни отдыху ни сроку; to wipe smb.'s ~ а) утереть кому-л. нос, выхватить у кого-л. добычу из под самого носа; б) уст. жарг. оставить кого-л. с носом, обмануть кого-л.; в) ударить; si дать в морду; to bite /to cut/ off one's ~ to spite one's face в порыве злости действовать во вред себе; желйя досадить другому, причинить вред себе; to pay through the ~ вынужденно платить бешеную цену; to make smb. pay through the ~ содрать втридорога, обобрать кого-л. to win by a ~ а) спорт, опередить на нос (о лошадях); б) амер. исмного опередить


- 106 -

(в чёмгл,); to make smb.'s ~ swell жар г. вызывать у кого-л. сильную зависть /ревность/; with ~ well down воен. жарг. очень быстро (о марше); to thumb one's -~ см. thumb II О.

nose II [nouz] v l. 1) нюхать, обнюхивать; the dog was nosing his boots собака обнюхивала его сапоги; 2) перен. чуять; to ~ danger чуять опасность; 2. 1) учуять; the dog ~ d out a rat собака учуяла крысу; 2) перен. пронюхать, разнюхать; to ~ out a secret пронюхать тайну; 3. (for, after) выискивать, выслеживать (кого-л., что-л.); nosing for news в поисках информации; 4. тереться носом; тыкаться носом; the dog was nosing everywhere собака всюду тыкалась носом; 5. (into) совать (свой) нос; to ~ into other people's affairs совать нос в чужие дела: 6. жарг. быть доносчиком, провокатором; to ~ on /upon/ smb. доносить на кого-л.: 7. мор. 1) осторожно продвигаться вперёд; the ship was nosing its way through the fog судно осторожно пробиралось сквозь туман; 2) резать носом (волны); 3) толкать носом;

□ ~ about вынюхивать, разнюхивать; выведывать; the scandal-monger nosing about for more news сплетник в поисках новостей; ~ after = 3; ~ around см. ~ about; ~ down ав. круто планировать; ~ for = 3; ~ in 1) влезать в беседу; 2) геол. вклиниваться (о породе); ~ into = 5; ~ out 1) = 2; 2) спорт, оставить позади с незначительным преимуществом; ~ over ав. жарг. капотировать; ~ round см. ~ about.

nose-bag ['nouzbaeg] n 1. торба; 2. жарг. завтрак (который рабочий берет на работу); to put on the ~ поесть, перекусить (особ, на работе); 3. воен. жарг. противогаз, ф', »;

nose-band ['nouzbaend] n переносье, нахрапник (уздечки).

nose-bleed ['nouzblird] n 1. кровотечение из носу; 2. бот. тысячелистник (Achillea millefolium).

nose candy ['nouz'kaendi] амер. жарг. кокаин.

nose-count ['nouzkaunt] n разг. 1. подсчёт людей (голосовавших, присутствуют щих); 2. перепись населения; 3. воен. определение численности войск противника.

nosed [nouzd] a 1. носатый; 2. разг., с хорошим нюхом; 3. (-nosed) как "компонент сложных слов имеющий какой-л. нос; long-nosed длинноносый; snub-nosed курносый.

nose-dip I ['nouzdip] л ав* разг. крутбе пикирование. Ттгт

nose-dip II ['nouzdip] v ав. разг. переходить в крутбе пикирование.

nose-dive ['nouzdaivj n 1. 1) ав. крутбе пикирование; 2) перен. крутой спад; prices took a ~ цены резко упали; 2. шутл. выпивка.

nosegay ['nouzgei] n 1. букетик цветов (особ, душистых); бутоньерка; 2. аромат; духи.

nose gear ['nouzgia] ав. носовое, переднее колесо шасси.

nose-heavy 'nouz,hevi] а ав. перетяжелённый на нос.

noseless ['nouzlis] а безносый.

nose-lift ['nouzlift] п ав. кабрирование.

nose lite ['nouzalait] n мин. иозейн.

nosema disease [no'si:madi,zi:zJ нозематоз (болезнь пчел).

nosema to sis [no(u),si(:)m3'tousis] = nosema disease.

nose-over ['nouz'ouva] n ав. жарг. капотирование.

nose-piece ['nouzpi:s] n 1. носок, передняя часть; 2. 1) часть (шлема, очков и т. п.), закрывающая нос или прилегающая к носу; 2) = nose-band; 3. тех. наконечник, соплб; 4. спец. револьверная оправа (микроскопа); револьвер для смены объективов (в микроскопе); 5. брандепбйт.

noser ['nouzal n 1. противный ветер; сильный ветер прямо в грудь (часто dead ~); 2. жарг. 1) человек, всюду сующий свой нос; 2) доносчик, провокатор, сыщик; 3. жарг. удар в нос.

nose-rag ['nouzraeg] п разг.-груб, носовой платок.

nose-ring ['nouznn] л 1. ноздрсвбе кольцо (вставляемое быку); 2. кольцо в нос(^) __ (украшение).

nose-spin ['nouzspml п ав. штопор.

nose-thirl, nose-tril ['nouz0a:l, -tril] редк. = nostril.

nosewarmer ['nouz,wo:ma] n разг. носогрейка. 'i*iitb

nose-wipe, nose-wiper ['nouzwaip, -, waipa] n жарг. носовой платок.

nose-wise ['nouzwaiz] а уст. самоуверенный; самовлюблённый.

nosey I ['nouzil n (преим. N.) ноейч, носатик (прозвище).

nosey II ['nouzil a 1. разг. носатый; длинноносый; 2. с хорошим чутьём (тж. перен.); 3. жарг. любопытный, пронырливый; don't be so —I не лезьте в чужие дела!; 4. редк. зловонный, дурно пахнущий;

◊ N. Parker человек, который всюду суёт свой нос.

no-show ['nou/oul n амер. 1) неявйв-шнйся (пассажир самолёта и т. п.); 2) отметка «не явился».

nosing ['nouzin] л 1. предохранительная оковка (углов, ступенек и т. п.); 2. ав. капотирование.

noso- ['nouso(u)-] компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту пато-, нозо-, болезне-; noso-geny патогенез; nosology нозология; nosogenic болезнстворный, патогенный.

nosographic, nosographical [,nasd'grsefik, -(з)1] а мед. нозографический.

nosography [no(u)'sografi] n мед. нозография (описание болезней).

nosological [,nosa'lod3ik(a)i] n мед. нозологический.

nosology [no(u)'solad3iJ n мед. нозология.

no sooner... but [nou'su:na... bAt] corr cj как только... (так); по sooner conceived but done задумано — сделано.

no sooner... than [nou'su:na...da2n] corr cj как только... (так); no sooner had they come home than it began to rain не успели они прийти домой, начался дождь; по sooner said than done сказано — сделано.

nosopo(i)elic [,noso(u)poi'etik] а .мед. болезнстворный.

nostalgia [nos'tzeldsia] n 1. тоска по рб-днне; ностальгия; 2. тоска по прошлому, по молодости и т. п.

nostalgic [nos'taild^ik] a 1. 1) тоскующий по родине, страдающий ностальгией; 2) вызывающий тоску по родине, напоминйю-щий далёкую родину; 2. 1) тоскующий по прошлому, по молодости; 2) вызывающий воспоминания о прошлом, ушедшем; ~ tunes мелодии, напомнившис был бе.

nostology [nos'toladji] n мед. гериатрия.

nostopathy [nos'topaQi] л мед. ностопй-тия (боязнь знакомых мест).

Nostradamus ^nostra'deimas] n Нострадамус; образн. тж. предсказйтель, астролог.

nostril ['nostr(i)l] л ноздри;

◊ to stink in smb.'s ~s вызывать у кого-л. омерзение /презрение/; man whose breath is in his ~s библ. человек, которого дыхание в ноздрях его; s живой человек.

nostrum ['nostram] л преим. пренебр. 1) лекйретво от всех болезней; универсальное патентованное средство; панацея; 2) перен. панацея, средство от всех бед.

nosy I, II ['nouzil = nosey I u II,

not1 [hot] adv 1. не, ни (в соединении с вспомогательными и модальными глаголами в разговорной речи n't); I do ~ know, уст. I know ~ я не знаю; don't be afraid, don't fear, уст. fear ~ не бойтесь; -~ knowing не зная; ~ to wait не ждать; I started early so as ~ to miss the train я выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд; ~ a word! ни слова!; it is ~ cold, is it? не холодно, правда?; it is cold, is it ~ /isn't it/? холодно, не прйвда ли?: ~ infrequently довольно чисто; ~ unconnected with имеющий некоторую связь с; ~ without reason не без причины, довольно основательно; ~ inconsiderable довольно значительный; everybody has -у- had your opportunities не у всех были вйши возможности; 2. преим. в ответах нет; is he ill? – I hope [believe], ~ он болен? – Надеюсь [Полагаю], что нет; probably ~-а вероятно нет; ~ so это не так; нисколько; отнюдь нет; if it is clear, we will go out; if ~ t _ если погода будет хорошая, мы выйдем, если плохйя, то нет; 3. эмоц.-усил.: he won't pay you, ~ he уж 6н-то вам не заплйтит, не такой он человек!; I won't go there, ~ I! я-то уж не пойду тудй, от меня итого не ждите; are you going to tell him? – Not I! вы ему скйжете? – Тблько не я!; 4. в грам. знач. сущ. отрицй-ние; they still do return us a ~ уст. они всё ещё отвечают нам откйзом; 5. в сочетаниях: ~ a bit (of it) нисколько, вовсе нет; ~ at all а) нисколько, ничуть; отнюдь нет; вовсе не; are you ill? – Not at ail вы больны? – Вбвее нет; б) не стоит (благодарности); ~ but, ~ but that, ~ but what хоти; не то, чтобы; всё же; тем не менее; one cannot but wonder нельзя не задуматься; we cannot but hope he is right нам остаётся только надеяться, что он прав; ~... but that, ~... because не потому,j что... a; the Unknown Soldier did ~ die for the glory of one country, but that all nations may live in peace Неизвестный Солдйт погиб не во сливу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире; ~ half, эмоц.-усил. а) совсем | не;г~ half bad недурно; б) очень сильно, ужасно; was he annoyed? – Not half! он обозлился? – Ещё как!; ~ in the least нисколько, ничуть; he was ~ in the least embarrassed он нисколько не смутился; ~ once а) ни рйзу; he did ~ glance at me, no, ~ once он так ни рйзу и не взглянул на меня; б) не раз, неоднокрйтно;; *- once nor twice не раз и не два, чисто; ~ that а) не то, чтобы; if he said so---that

I heard him say so~he lied если он так сказйл~прйвда, я итого не слышал~то он солгйл; I never heard of him, ~ that that proves anything я никогда не слышал о нём, конечно, это ничего не донизывает; ~ that I fear him but... я не то, чтобы его боюсь, но...; б) насколько; ~ that I know of насколько мне известно, нет; ~ ... till /until/ только после, к; he will ~ come till after dinner он придёт только после обеда; the territory was ~ liberated until 1943 территория были освобожденй только в 1943 году; ~ too не слишком, довольно; ~ too well довольно скверно, неважно; ~ too loud, please! пожалуйста, потише!; ~ to say чтобы не сказать; it is warm, ~ to say hot тепло, чтобы не сказать жарко:! this is ~ to say that... этим я не хочу сказать, что...; это не знйчит, что...; ~ to speak of не говоря уже о...; it will need much time, ~ to speak of the expense это потребует много времени, не говори уже" о расходах; that is ~ to be thought of об этом нечего и думать, это исключенб; as likely as ~ см. likely II; as soon as ~ см. soon 0',

◊ ~ for (all) the world см. world 0; ~ on your life ни в коем случае, вовсе нет! и не думайте; ~ all there s не все дома, винтика не хватйет.

not2 I [not] n диал. безрбгая овцй.

not2 II [not] а диал. безрбгий, комолый.

no(a bene f'nouta'br.m] лат. 1. заметь хорошо (отметка на полях книги и т. п.); 2. в грам. знач. сущ. нотабене, нотабена, знак NB или ]\$.

notability [,nouta'bihti] n 1. 1) знаменитый человек; знаменитость; 2) upon, светило; 2. 1) знаменитость, известность; 2) значительность, вйжиое значение; 3. уст., диал. домовитость.

notable I ['noutabll n 1. 1) выдающийся человек; видный деятель; 2) ирон. светило; 2. редк. замечательное событие; примечательный факт; 3. мет. 1) нотйбль; 2) pl знать, аристократия.

notable II ['noutabll a 1. замечательный; видный, выдающийся; достопримечйтель-


- 107 -

ный, достойный внимании; ~ achievement замечательное достижение' ~ event выдающееся событие; ~ painter известный /видный/ художник; ~ speaker блестящий оратор; ~ injustice вопиющая несправедливость; a man ^ for his wit человек известный своим остроумием; a tower ~ for its height башня, славящаяся своей высотой; 2. уст., диал. домовитый, хозяйственный (о женщине); 3. хим. ощутимый (о содержании).

notably ['noutabh] adv 1. заметно, значительно; to vary ~ заметно отличиться друг от друга; ~ higher значительно выше; 2. исключительно, особенно, весьма; — uncomfortable крайне неудобный; 3. демонстративно, заметно; many representatives were ~ absent бросилось в глазе отсутствие многих представителей.

notanda [no(u)'taenda] pl от notandum.

notandum [no(u)'taendam] п (pl -da) лат. 1. замётка, запись; 2. памятная записка, меморандум.

notarial [no(u)'teanal] а юр. нотариальный; ~ attestation нотариальное засвидетельствование; ~ act нотариальный акт; документ, составленный нотариусом; *fe-charges /fees/ нотариальные пошлины; ~ seal печать нотариуса.

notarially [no(u)'teeriah] adv юр. нотариально, нотариальным порядком.

notarize ['noutaraiz] v юр. нотариально засвидетельствовать.

notary ['noutan] п юр. нотариус (тж. ~ public, public ~).

notation [no(u)'teiJ"(a)n] n 1. спец. 1) нотация, обозначение условными знаками; система обозначения; decimal ~ обозначение арабскими цифрами; Beaufort ~ метеор, шкала Ббфорта; 2) индекс; индексация; 3) мат. система счисления; 2. муз. нотное письмо; 3. ревк. примечание; замётка; 4. редк. взятие на замётку; привитие во внимание.

not-being ['not'bLirj] n dhuioc. небытиё.

notch1 I [natf] n 1. преим. спец. 1) метка, зарубка, выемка; впедина между зубьями; зазубрина; бороздка, желобок; пропил, надрез; зазор, паз, щель; царапина (напильником); засечка, надсечка;lapel ~ вырез лацкана; 2) зубец; 3) перен. амер. степень, уровень; to the lowest ~ до предела, сведённый к минимуму; up to the (last) ~ на высоте положения, на должной высоте; prices are at the lowest ~ цены упйли до предела; to rise a ~ or two in the estimation of the nations несколько поднять свой международный авторитет; 4) тле. селекторная отметка; 5) тле. положение (рукоятки переключателя); позиция, ступень; 6) утбр бочки: 2. амер. теснина, ущелье; горный распадок; 3. редк. очко (крикет);

◊ top ~ результат высшего класса; предел; высшее качество; top **- scientists научные светила; this is out of all ~ as это ни в какие ворота не лезет.

notch1 II [notf] v 1. преим. спец. 1) зарубать; делать выемки; прорезать; делать метки, зарубки; отменить надсечками и т. п.; to ~ smth. down on a stick отмечать что-л. засечками на палке; to ~ a tally делать зарубки на бирке; to ~ an arm-hole отмечать прбиму надсечками на ткани; 2) подрубить, подпиливать (дерево); делать затёску; 2. вставлять стрелу в лук; натягивать тетиву^, 3. редк. набрать очко (крикет);

□ ~ down = 1, 1); ~ into подрезать, подпиливать и т. п. (для придания определённей формы); ~ off отрезать, отсечь; ~ out вырезать; ~ up = 1, 1).

notch2 [notr] = nautch.

notch-board ['natfbo:d] n стр. тетива лестницы, косоур.

notched [notft] а зубчатый, зазубренный; с надрезом; ~ wheel храповое колесо, храповик. щьщ

notching ['notfin] n 1. надрез, зарубка, насечка, выемка; 2. спец. соединение ши-ябм с врубкой вполдерева, шпунтирование; S. лес. окольцовывание дерева; 4. тех. ручной пуск; 5. стр. разработка котловина уступами; 6. с.-х. кулисный посев; J ~ spadc с.-х. к опальна я лопата, сажальный кол, посадочная лопатка.

notching up ['пэфп'лр] тех. ускорение, набирание скорости.

note I [nout] n 1. обыкн. pl замётка, запись; ~s of a Journey путевые записки, дорожный журнал, путевой дневник; short-hand ~ s стенограмма; to lecture from /with/ ~ s читать лекцию по конспекту /письменному тексту/; to speak without a ~ выступить без всяких записок; to make /to take/ ~ s записывать; делать замётки /записи/; составлять конспект, делать выписки; to take ~s of a lecture записывать /конспектировать/ лекцию; to make ~s for an article делать замётки для статьи, записывать материал для статьи; field ~s спец. данные полевого журнала, полевые данные; полевой журнал; critical ~s критические замётки; 2. примечание; енбека, ссылка; ~ s on Tacitus комментарии к Тациту; to write ~s on a text аннотировать текст, комментировать текст; составлять примечания к тексту; explanatory ~s а) пояснительные примечания (в конце книги): справочный аппарат; б) геогр. легенда карты, пояснения за рамкой карты; bibliographical ~ библиографическая справка /-ие сведения/ (в конце книги); marginal ~ s а) замётки на полях; б) легенда географической карты; magnetic ~ справка о магнитном склонении (на карте); 3. 1) записка; короткое личное письмо; а ~ of thanks благодарственное письмо; а ~ of invitation письменное приглашение; 2) письменное уведомление; confirmation ~ (письменное) подтверждение до-говора; 3) (тж. N.) (дипломатическая)нота; exchange of ~s обмен нот(ами); to present а ~ обратиться с нотой; 4) коле, накладная; consignment ~ накладная на груз; 4. 1) расписка; 2)фин., юр. долговая расписка, простой вексель (тж. ~ of hand); promissory ~ простой /прямой/ вексель, долговое обязательство; ~ s payable [receivable] векселя к платежу [к получению]; collateral ~ обеспеченный вексель; 5. 1) муз. нота; тон; 2) перен. тон, нотка; а ~ of sadness [impatience] нотка грустя [нетерпения]; to sound the ~ of war выступать в воинственном тоне; to change one's ~ заговорить по-инбму; to strike the right ~ взять верный тон, попасть в тон; to sound /to strike/ a false Я а) взять неверный тон, попасть не в тон; б) прозвучать фальшиво /неубедительно/; 3) звук; пение; крик; the raven's ~ карканье вброна; the lark's merry ~s весёлая песня жаворонка; to give ~ петь (о птице); a cuckoo gave ~ six times кукушка прокуковала шесть раз; 4) поэт., уст. музыка, мелодия; ~ of praise хвалебная песнь; 6. 1) внимание; worthy of ~ достойный внимания; to take ~ of smth. обратить на что-л. внимание; принять что-л. к сведению; take no ~ of it не обращайте внимания; to do smth. of ~ сделать что-л. примечательное /выдающееся/; nothing of ~ ничего осб-бенного /примечательного/; 2) разг. нечто заслуживающее внимания; the greatest ~ that has taken place yet наиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время; 7. репутация, известность; critic of ~ видный критик; a family of ~ знаменитый род, громкое имя; man of ~ знаменитость; человек с именем; 8. отличительный признак; характерное свойство; essential ~ существенный признак; the ~ of catholicity признак всеобщности; 9. оьин. 1) билет; кредитный билет; treasury ~ s казначейские билеты; United States ~s казначейские билеты США; 2) банкнота, банковый билет; ~s in circulation банкноты в обращении; circular ~ аккредитив; 10. бухг. авизо; credit ~ кредитовое авизо; 11. по-лигр. (шрифтовой) знак, не содержащий буквы; ~ of interrogation [of exclamation /of admiration/J вопросительный [восклицательный] знак; 12. сигнал, знак; весть, извещение, уведомление; ~ of warning предупреждение; ~ of admonition предостережение; the ~ of rebellion сигнал к восстанию, революционный клич; 13. редк. условный знак, печать, клеймо; to set a ~ of infamy (on) > заклеймить позором (кого-л.); 14. сокр. ip«-note-paper; |~ issue фин. эмиссия банк'пбт;

◊ to compare ~s обмениваться впечатлениями, информацией u m. it. "■'

note II [nout] v 1. 1) замечать, обращать внимание; примечать, подмечать; to ~ a misprint [an improvement] заметить опечатку [улучшение]; to ~ a resemblance подметить сходство; ~ how to do it примечайте, как это делается; ~ that the child is only ten years old обратите внимание, что ребёнку всего десять лет; 2) офиц. принимать к сведению; констатировать; to ~ tne content of a letter принять к сведению содержание письме; we duly ~ that... мы соответственно принимаем к сведению..;?^'we have ~d your order for... мы приняли к исполнению ваш заказ на...; 2. делать замётки, записи, записывать (тэ/с. ~ down); the author has ~-d his comments in the margin of the manuscript автор написал свой замечания на полях рукописи; the secretary ~d down the date of the meeting in hrs memorandum book секретарь записал дату собрания в свой блокнот; to ~ smb. on one's list включить кого-л. в список; 3. составлять примечания, пояснения, комментарии; аннотировать; 4. упоминать; отмечать; указывать; as the author ~s... как отмечает /указывает/ автор...; as I ~d before как я уже /выше/ заметил /упомянул, сказал/; I shall only ~ this я ограничусь упоминанием об этом; I must Just ~ that... дол-жен лишь заметить, что...; Ъ.дуин. протестовать (вексель); 6. редк. обозначить, значить; указывать; 7. уст. клеймить (поао-ролг);

□ ~ down =2; ~ forth, ~ out уст. указывать;

◊ to ~ a protest заявить протест.

note-book I'noutbuk] n тетрадь; записная книжка; блокнот.

note-case ['noutkeisl n бумажник.

noted ['noutidl а 1. 'знаменитый, известный; ~ actresses знаменитые актрисы; ~ throughout the world пользующийся мировой славой, всемирно известный; ~ for courage иавёстный своим мужеством; "*--| for beauty славящийся красотой; 2. замечательный, выдающийся; he was a man ~ in many ways он был замечательным во многих отношениях человеком; 3. муз. записанный нотным письмом; 4. фин. протестованный (о векселе).

notedly ['noutidh] adv в значительной степени, за мётно; особенно.

notehead ['nouthed] n штамп (на бланке); | ~ paper бумага со штампом учреждения или фамилией и адресом пишущего.

noteless ['noutlis] a 1. безвестный; незаметный; a ~ poet безвестный /забытый/ поэт; 2. немузыкальный (о звуке); глухой, незвучный.

notelet ['nouHit] n редк. записочка.

note-paper ['nout,penpal n почтовая бумага.

note-shaver ['nout,feiva] n жарг. учётчик векселей; ростовщик.

noteworthily ['nout,wa:dili] adv замечательно, заметно; to , increase ~ заметно увеличиться /вырасти/.

noteworthy ['nout,v/3:6i] а заслуживающий внимании; Достспримечательный; ~ for beauty слйвящийся красотой; ~ for height примечательный своей высотой.

nothing I ['пл9щ1 vndef pron 1. ничего; ~ pleases him ему "' ничего /ничто/ не нрёвится; he said ~- он ничего не сказал; he had ~ to say ему было нечего сказать; to hear ~ не получать известий: ~ was heard of him о нём ничего не было слышно; to come to ~ кончиться вичём /безрезультатно/; it was all to ~ всё это было ни к чему; he пае-* in him в нём пичего (хорошего) нет; он пустое место


- 108 -

/ничтожество/; there is ~ in /to/ it разг. а) Sto несущественно /неважно/; не стоит об этом говорить; б) в этом нет ни слова правды, это выдумка; there is ~ in these rumours это пустые слухи; to have ~ to do with не иметь никакого отношения к /ни-чего Общего с/; it has ~ to do with me это меня не касается, не моё дело; ~ to speak of см. speak 1, 3); is it gold? – Gold ~; it's pinchbeck это золото? – Какое там золото! Это подделка; 2. 1) ничто (по сравнению с кем-л., чём-л.); ~ to smth. ничто по сравнению с чём-л.; that's ~ to what followed это ничто по сравнению с тем, что было дальше; learning is ~ to genius учёность перед гениальностью ~ ничто; 2) ничто (для кого-л.); that is ~ to him это его не касается /не трогает, не интересует/; that is ~ to you это не ваше дело; she is ~ to him она его не интересует, она не существует для него; it is ~ to me whether he comes or not мне совершенно безразлично, придёт он или нет; 3. (of) ничего от, ни в малейшей степени не; he has ~ of his father in him в нём нет ничего отцовского /от отца/; he is ~ of a scholar в нём нет ничего от /никаких качеств/ учёного; ~ of the kind /of the sort/ ничего подобного; ~ more to be said не о чем больше говорить;

◊ to say ~ of не говори уже; apropos of ~ ни с того ни с сего; he has ~ to say for himself а) он не умеет себя поставить /заставить считаться с собой/; б) он не умеет постоять за себя; ~ very much ничего особенного; ничего собой не представляет; ~ on earth ничто на свете; I feel like ~ on earth я чувствую себя из рук вон плохо; his hat looked like ~ on earth его шляпа была ни на что не похожа /имела ужасный вид/; little or ~, next to ~ почти ничего; there is little or ~j the matter with him ничего серьёзного у него нет; you can live here for next to ~ здесь можно жить очень дёшево; to dance on ~ жарг. ~ умереть на виселице [букв, сплясать на пустом месте]; to have ~ on а) не иметь преимущества (перед чём-л., кем-л.); the pictures in the Louvre have ~ on those in the National Gallery картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра; б) жарг. не иметь претензий (к кому-л.), жалоб (на кого-л.); for ~ а) даром, бесплатно; б) без оснований; they quarrelled for ~ они поссорились из-за пустяка; в) зря, напрасно; we had all our trouble for ~ мы напрасно так старались; it was not for ~ that he read Plato недаром он читал Платона; г): to be for ~ (in) не играть никакой рбли, не оказывать никакого влияния; he is for ~ in the concern на предприятии с ним совершенно не считаются; ~ but только, ничто кроме; ~ else than /but/ не что иное как, просто-на-просто; только; ничто кроме; ~ but force, ~ else than force только сила; ничто кроме силы; не что инбе, как сила; one has /there is/ ~ for it but не остаётся ничего другого как; пет иного выхода кроме; there is ~ for it but to go ничего не поделаешь, придётся уходить; there was ~ for it but to submit оставалось только подчиниться; пришлось уступить; you walked back? – There was ~ else for it вы возвращались пешком? – Ббльше ничего не оставалось делать; ~ if not прежде всего; крайне, в высшей степени; ~ if not discreet в высшей степени осторожен; I am ~ if not critical я не хвалить привык, а придираться; ~ doing а) в ответ на просьбу, вопрос нет; нельзя; не согласен; ничего нет (о работе и т. п.); б) ничего подобного; номер не пройдёт; в) ничего не получилось; неудача!; ничего не попишешь; no ~ гиутл. решительно ничего; to make ~ (of): а) после сап не понять, не разобраться; I could make ~ of his letter я совершенно не понял его письма; I сап make ~ of him я в нём не разобрался, не возьму в толк, что он за человек; б) перед существительным пренебрегать; to make ~ of one's illness не обращать внимания на свою болезнь; в) перед существительным не использовать; he made ~ of his opportunities он не использовал своих возможностей; г) преим. перед герундием не задумываться, не останавливаться (перед чём-л.), относиться как к (чему-л.) обычному; he makes ~ of walking 20 miles пройти 20 миль для него пустяки; to think ~ of = to make ~ of б) и г); he thinks ~ of a lie ему ничего не стоит солгать; we think ~ of this steep ascent этот крутой подъём для нас ~ пустяки; ~ great is easy поел. всё великое даётся нелегко; ~ venture, ~ win /have/ посл. без риска нет поббды; г волков бояться, в лес не ходить; ~ new under the sun as ничто не ново под луной. -ЗД#4'

nothing II ['пл01п] п 1. пустяк, мелочь; а mere ~ пустяк; the little ~s of life мелочи жизни; sweet /soft/ ~s нежности, сладкие слова, любовные уверения; gay~s пгуточки; a new ~ диал. новомодная выдумка; 2. 1) ноль; he is five feet ~ его рост ~ ровно пять футов; the score was three---спорт. счёт был три ~ ноль; 2) перен. нуль, ничтожество, пустое место (о человеке); 3. 1) отсутствие (чего-л.); пустота; one cannot live on ~ без денег жить нельзя; 2) небытиё, нереальность; полное исчезновение; to fade away into ~ стушеваться, растаять; постепенно исчезнуть; the conversation dropped to ~ беседа сошла на нет; 4. церк. атеист, безббжник; catholics, protestants and people who are ~ катблики, протестанты и неверующие.

nothing III ['пл01п] adv нисколько, совсем нет; ни в малейшей степени; it differs ~ from это нисколько не отличается (от чего-л.); it helps us ~ это ничуть нам не помогает; to be . ~ the worse for smth. ни в малейшей степени не пострадать от чего-л.; it is ~ like it used to be совсем не похоже на то, что было; s узнать нельзя, ничего похожего; he is ~ like so well to-day as he was yesterday вчера он чувствовал себя гораздо лучше, чем сегодня; ~ near so далеко не; this building is not inferior to that one but it's~ near so large это здание не хуже того, но значительно уступает ему по величине; is ~ near so extensive отнюдь /далекб/ не является обширным; ~ like so /as/ good совсем не такой хороший; ~ less than ел*, less II 0; ~ short of см. ~ less than;

◊ ~ like нет ничего лучше; there is g like doing things at once ей мое лучшее ничего не откладывать; ~ like leather см. leather I 0.

nothingarian [,nA0in/earian] n 1) атеист, безбожник; 2) перен. человек, ни во что не верящий: нигилист; = ничевбк.

nothingisra ['пл0ц)1гт] предк. 1. пустяк, пустое; 2. нигилизм.

nothingness ['плохппк] n 1. ничто, небытиё; to pass into ~ переходить в небытиё, исчезать без следи; 2. ничтожность, несущественность; ничтожное значение (чего-л.); 3. собир. пустяки; вещи, несущественные или не имеющие значения.

no-thoroughfare ['nou'0Arafea] п тупик.

notice I ['noutis] n 1. 1) извещение, уведомление; предупреждение; объявление; formal ~ официальное извещение /предупреждение/; ~ of receipt расписка в получении; ~ to reader повестка-напоминание (читателю – о просрочке книги); ~ of appeal апелляция; until /till/ further ~ впредь до дальнейшего уведомления, до особого распоряжения; without further (-я-*» без дополнительного извещения /предупреждения/; to serve ~ официально извещать; вручать повестку; to put up a ~ вывесить объявление; this is to give ~, ~ is hereby given оауиц. настоящим сообщается- доводится до всеобщего сведения; at short ~ тбтчас же; незамедлительно; по первому требованию; deposit at short ~ фин. краткосрочный вклад; at two hours ~ воен. через два часа после получения распоряжения; 2) предупреждение о расторжении контракта; the servant was given ~ слугу предупредили об увольнении; the servant gave ~ слуга предупредил, что уходит с места; to get a month's ~ получить предупреждение о предстоящем через месяц увольнении; to give in one's ~~ подать (нанимателю) заявление об уходе с работы; ~ to quit а) предупреждение (съёмщику) о расторжении контракта о сдаче помещения; б) предупреждение (работнику) о предстоящем увольнении; в) жарг. звонок с того света (о серьёзной болезни и т. п.); 3) мор. нотис; 2. внимание; to take ~ обращать (своё) внимание; замечать; take no ~ of her не обращайте на неё внимания; I shouted but she took no ~ я крикнул, но они не обратила внимания; the baby is beginning to take ~ ребёнок начинает реагировать на окружающее; ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности; take ~ that... заметьте себе, что...; предупреждаю вас, что...; to be below /beneath/ ~ не заслуживать внимания; to meet with public ~ обратить на себя внимание публики /общества/; быть замеченным всеми; to avoid ~ стариться остаться незамеченным; he will rise to ~ он заставит о себе говорить; to bring /to call/ smth. to smb.'s ~ обратить на что-л. чьё-л. внимание; to come into ~, to come /to fall/ under smb.'s ~ привлечь (к себе) внимание; to escape ~ ускользнуть от внимания, оказаться упущенным из виду; this work cannot escape the ~ of historians эта работа не может не привлечь внимания историков; to sit up and take ~ см. sit II 0; 3. 1) замётка; объявление в печати; to publish a marriage ~ поместить объявление о предстоящем бракосочетании; death ~ траурное объявление; краткий некролог; 2) обозрение, рецензия; печатный отзыв; the play had favourable ~s газеты дали положительные бтзывы о пьесе; j ~ paper а) повестка; б) воен. анкета добровольца, поступающего в английскую армию.

notice II ['noutis] w 1. 1) замечать, обращать внимание; I didn't ~ you я вас не заметил; I was not noticing я (ни на что) не обращйл внимания; the last symphony of this composer has been much ~d последняя симфония итого композитора привлекла большое внимание /всеми были замечена/; he ~ d her hesitate /hesitating, that she hesitated/ он заметил, что она колеблется; she was ~d to hesitate /hesitating/ заметили, что она колеблется; to get oneself ~d привлечь к себе внимание, заставить говорить о себе; not so as /so that/ you'd ~ разг. не очень много, (почти) незаметно; 2) оказывать, уделить внимание; he was too proud to ~ me он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание /поздороваться со мной/; 2. отмечать, упоминать; to ~ smb.'s usefulness отметить (в докладе и т. п.) принесённую кем-л. пользу; 3. давать обзор (чего-л.); рецензировать; to ~ a book дать рецензию на книгу; 4. юр. предупреждать, уведомлять; отказывать (от места); the men were "noticed" on Friday в пятницу рабочие получили предупреждение (об увольнении).

noticeable ['noutisabl] a 1. заметный, приметный; ~ difference заметное различие; -■ scar резко выделяющийся рубец; 2. примечательный; ~ for its beauty примечательный своей красотой; ~ for its bright colouring отличающийся яркой окраской.

noticeably E'noutisabh] adv заметно, значительно.

notice-board ['noutisbxd] n доска для объявлений.

notifiable [' noutifaiabl] а подлежащий регистрации; ~ disease болезнь, подлежащая обязательной заявке.

notification [,noutifi'keiJ(a)n] n 1. 1) извещение, сообщение; предупреждение; нотификация; повестка; 2) (N.) амер. церемония извещения кандидатов в президенты и вице-президенты о выдвижении их кандидатур; 2. объявление; 3. регистрация (смерти, некоторых заболеваний и т. п.).


- 109 -

notified ['noutifaid] а виол, знаменитый; всем известный.

notify ['noutifai] v 1. нотифицировать, извещать, уведомлять; to ~ smb. of smth. уведомить кого-л. о чём-л.; to ~ the police of a loss заявить в полицию о пропаже; to ~ smb. of a decision известить кого-л. о решении; to be notified of smth. получить извещение о чём-л.; he was notified that he must depart at once ему было предложено /принизано/ немедленно выехать; 2. объявлять; доводить до всеобщего сведения; the king notified to the country his intention of holding a parliament ко-рбль провозгласил своё намерение созвать парламент; 3. давать сведения; регистрировать, записывать; to ~ a birth зарегистрировать новорождённого.

notion ['nouJ"(a)n] n 1. понятие, представление; to have no ~ (of) не иметь понятия; he has no ~ of obedience у него нет никакого понятия о послушании, он не знйет, что такое слушаться; he has no ~ of discipline он не знйет, что такое дисциплина; a head full of silly ~s головй, забитая нелепыми представлениями; to form a true I wrong] ~ (of) составить себе истинное [неправильное] представление (о чём-л.); I haven't the first ~ about it не имею об этом ни малейшего представления; as the ~ takes him как ему подскйжет фантазия /каприз/; 2. 1) взгляд, мнение; убеждение, точка зрения; the common ~ общепринятый взгляд; my husband got the ~ of selling our house моему мужу пришли в голову мысль продать наш дом; to have a ~ that... держаться того мнения, что...; ~ of compulsion мед. навязчивая идея; 2) филос. идея; понятие; принцип; 3. pl амер. галантерея; мелочи (о нитках, булавках и; т. п.); 4. изобретение; остроумное приспособление, прибор; machines for flying in the air, and other wonderful ~s летательные аппараты и другие удивительные изобретения; 5. класс, кате-гория (преим. в сочетании under the ~ (of) в какой-л. категории); 6. pl жарг. характерное выражение, обычай или традиция учащихся Винчестерского колледжа; 7. (of) редк. намерение; склонность; I have no ~ of going yet я пока не имею ни малейшего намерения уходить; 8. уст. разум; his ~ weakens (Shakespeare) его ум слабеет; | ~ s department амер. галантерейный отдел.

notional ['nou/anl] a 1. филос. 1) умозрительный; отвлечённый; 2) понятийный; 2. воображаемый; 3. 1) с богатой фантй-зией; капризный, причудливый; 2) амер. придирчивый; (слишком) щепетильный; 4. лингв, значащий, понятийный; ~ category понятийная категория; 5. амер. жарг. пьющий.

notionalist ['nou/anlist] n \) мыслитель {особенно о философе-идеалисте); 2) теоретик.

notionally ['nou/(a)nali] adv умозрительно, абстрактно; теоретически.

notionate ['nou/amt] а шотл., амер. 1) склонный к фантазированию; 2) капризный, с причудами; 3) своевольный.

notionist ['nou/amst] n редк. фантазёр, человек с заумными идеями.

notitia [nou'tijia] n (pl -iae) лат. список, перечень (преим. церковный).

notitiae [nou'ti/ii:] pl от notitia.

notochord ['noutakord] n анат. спинная струна, хбрда.

Notogaea [,nouta'd3i:a] n ь.отогёя (зоо-зеографический ареал, включающий Австралию, Новую Зеландию и неотропики).

not only ... but (also) [(')not'ounh... bAt ('o:lsou)] coord cj не только ... но и: the night was not only dark but (also) cold ночь была не только тёмная, но и холодная; we not only heard, but saw it мы не только слышали, но и видели это.

notoriety [,nouta'raiati] n 1. дурная слава; to bring smth., smb. into ~ создать печальную известность чему-л., кому-л.; 2. редк. известность; to seek ~ добиваться известности, стариться заставить о себе заговорить; 3. редк. знаменитость (особ. пренебр.).

notorious [no(u)'to:nas] a 1. пользую-шийся дурной сливой; печально известный; пресловутый; ~ malefactor отъявленный злодей; ~ extortionist заведомый вымогатель; ~ woman женщина с плохой репутйцией; ~ for atrocities прославившийся своими зверствами; the ~ case (of) пресловутое дело, печальный случай; to be ~ (for) прослйвиться (чем-л. дурным); 2. общеизвестный; it is ~ that... все знйют, что...; the courage and efficiency of Spartan troops were ~ мужество и бое-способность спартйнских войск общеизвестны; 3. редк. знаменитый, известный.

no-trump I ['поичглтр] п карт, бескозырная игрй.

no-trump II ['поичглтр] а карт, бескозырный.

no-trumper ['поичглтра] = no-trump I.

not-self [not'self] = non-ego.

Notus ['noutas] n греч. миф. Нот (бог южного ветра).

notwithstanding I [,notwi0'stasndin] adv книжн. тем не менее; однйко; всё же, л всё-таки; they will do it ~ они это всё же сделают; whatever you say, I will go ~ что бы вы ни говорили, всё равнб я пойду; it will come to pass ~ и всё-таки это произойдёт. \ г\

notwithstanding II [,notwi0'standi п. ] prep книжн. 1) несмотря на, вопреки; ~ all I could say несмотря на всё мнбю сказанное; they travelled ~ the storm они продолжили путь, несмотря на бурю; he went '~ our remonstrances он пошёл, несмотря на ниши возражения; he persisted, threats ~ он стоял на своём, невзирйя ни на какие угрозы; these blemishes ~, the book contains much that is well worth reading несмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценного; 2): this ~ несмотря на веб это; this ~ his accent betrayed him несмотря на всё это, акцент его выдал.

notwithstanding III [,notwiQ'staendiQ] cj книжн. хоти, несмотря на то, что (часто ~ that); ~ (that) I enjoyed myself, I am glad to be back несмотря на то, что мне там было очень хорошо /весело/, я рад, что вернулся.

nougat ['nu:ga] n нугй.

nought [no:t] n книжн. 1. ничто; to set at ~ ни во что не ставить; to bring to ~ а) сводить на нет; б) стирать с лицй земли; to come /to go/ to ~ сойти на нет; кончиться ничем; 2. 1) ничтожество, нуль, пустое место (о человеке); 2) пустяк; вещь, пе стоящая внимания; 3. 1) ноль; ~s and crosses крестики и нблики (игра); 2) мат. нуль;

◊ for ~ уст. а) зря, без пользы; б) дйром, бесилйтно.

noughty ['nati] уст., шотл. = naughty.

noumena ['naumina, 'nu:mma] pl от noumenon.

noumenal ['naumm(a)l, 'nu:mm(a)l] a филос. ноуменальный.

noumenon ['naumenon, 'пштепэп] п (pl -па) филос. ноумен.

noun [naun] n гром. 1) существительное (тж. ~ substantive); proper W существительное собственное; common ~ существительное нарицательное, апеллятйв; 2) имя.

nourice Т'плпв] п уст., шотл. кормилица; нянька.

nourish ['iLvri/1 v 1. питать, кормить; to ~ well [badly, sufficiently, artificially] питать хорошо [плохо, достаточно, искусственно]; to ~ smb. on /with/ smth. кормить кого-л. чём-л.; milk, eggs and meat ~ the bodies of fast-growing children молоко, яйца и мясо — хорошее питание для быстро растущих детей; to be well ~ed быть упитанным; to be ill ~ed быть истощённым; to ~ the soil удобрить почву; подкармливать (растения); to ~ one's mind [soul] образн. давить пищу уму [душе]; to ~ with too much learning [knowledge] образн. перегружать (-мозг) наукой [знаниями]; 2. питать, лелеять; to ~ hatred питать ненависть; to ~ hope лелеять надежду; to ~ ambition разжигать честолюбие; to ~ vice поощрять /порождать/ пороки; 3. редк. кормить грудью; 4. уст. растить, вырйщивать (растения и т. п.); 5. уст. отпускать (волосы); 6. воен. снабжать; to ~ a drive обеспечивать наступление в материально-техническом отношении; снабжать наступающие войска.

nourisher ['плп/э] п 1. см. nourish + -er2 I 1; 2. питательное вещество. nourishing ['плпгц)] а 1) питательный; ~ food питательная едй; ~ cream крем для питйния кожи; 2) сытный; to have a ~ meal сытно поесть.

nourishment ['nAnjmant] n 1) питйние; едй, пища; to supply ~ питать; предоставлять питйние; to take ~ есть, питаться; 2) пища (для ума и т. п.).

nouriture ['пдп^Гэ] n уст. едй, пища.

nous [naus, riu:sj щл- филос. 1) разум, интеллект; 2) «мировой рйзум»; 2. разг. здравый смысл, смётка, сообразительность.

nouveau riche ['nu:vo(u)'ri:j] (pl nouveaux riches ['nu:vo(u)'ri:r]) фр. нувориш, богй-тый выскочка.

nouveaute [,nu:vou'tei] п фр. новинка.

nova ['nouva] n (pl -vae, -s [-s]) астр. новая звездй.

novaculite [nou'vaekjulait] n мин. нова-кулйт, точильный камень.

novae ['nouvfc] Pi от nova.

novate [nou'veit] v 1) редк. обновлять; 2) юр. производить новйцию.

novation [nou'vei/(a)n] n 1. юр. 1) новация (обязательства); 2) перевод долга; 3) передйча прав по обязйтельству; 2. нововведение, новшество, новация.

novator [nou'veita] n книжн. новатор.

no vehicle-light line ['nou'vfcikllait'lam] воен. зона полного затемнения автотранспорта.

novel I ['nov(a)l] n 1. ромйн; the ~s of Dickens ромйны Диккенса; the realistic ~ реалистический ромйн; a short ~ повесть; purpose ~ тенденциозный ромйн (тж. ~ with a message); 2. 1) новелла; 2) pl сборник новелл; З. уст. новшество; новинка, новость; 4. с.-х. новый хлеб, зерно нового урожйя; 5. юр. дополнение к закону, дополнительное узаконение, новелла.

novel II ['nov(a)l] a 1. новый, рйнее не существовйвший; неизведанный, непривычный; ~ idea свежая мысль; нечто новое; ~ forms of government новые /рйнее не существовйвшие/ фирмы правления; ~ in language изложенный непривычным языком; 2. тех. новейшей конструкции; 3. юр. дополнительный, изменяющий.

novelese [,nova'li:z] n пренебр. язык и стиль дешёвых ромйнов.

novelette [,nova'let] n 1. 1) повесть; 2) дешёвый любовный ромйн (тж. penny ~); 2. муз. новелетта.

novelism ['novalizm] п редк. сочинение ромйнов; творчество романиста.

novelist ['novahst] n 1. романист, йвтор ромйнов; 2. уст. новатор; 3. уст. разносчик новостей, сплетник.

novelistic [,novd'Iistik] а относящийся к ромйну; беллетристический.

noveliz'ation [,nov(a)l(a)i'zeiJ(a)n] n при-дание или приобретение формы ромйна; бе ллетризйция.

novelize ['nov(a)laiz] v 1. обленить в фор-му ромйна; to ~ a film написать роман по кинофильму; ~ d biography биографический ромйн, художественная биогрйфия; attempts to ~ history попытки беллетри-зовать исторяю; 2. вводить новшества.

novella [no'vclff] n (pl тж. -Не) лит. 1) новелла: 2) повесть.

novel Iae fno(u)'veli;] n pl лат. юр. позднейшие дополнения (к своду законов).

noveile fno'velel pl от novella.

novelty ['nov(d)lti.T n t\ новизнй; the charm of ~ прелесть новизны; 2. 1) новость, новинка: новшество; 2) pl новинки (преим. о галантерее, косметике и т. п.); | ~ counter галантерейный отдел (в магазине}. ,.


- 110 -

November [no(u)'vemba In ноябрь; in ~ в ноябре; J ~ days ноябрьские дни.

Novemberssh, Novcmbery [no(u)'vemba-ri/, -n] a 1) ноябрьский; 2) по-осеннему унылый, мрачный.

novenary ['novmari] n книжн. девятка; девятеро. :f _.*

novennial [no(u)'venial 1 а книжн. происходящий раз в девять лет; повторяющийся каждые девять лет.

novercal [no(u)'va:k(a)l] а книжн. мачехин; свойственный мачехе.

novice ['novis] n 1. начинающий, новичок; to be a ~ in/at/ smth. быть новичком в чём-л.; 2. рел. новообращённый; 3. церк. послушник; пбслушница; 4. лошадъ, ни разу не бравшая приза; ) ~ time а) период ученичества; б) послушничество; ~ crew команда новичков {.гребля); ~ pilot лётчик-новичок.

noviceship ['novis/ip] = novitiate 1 u 2.

noviciate [no(u)'vi/nt] = novitiate.

novilunar [,nouvi'lu:na] а редк. относящийся к новолунию.

novitiate fno(u)'vi/nt] n 1. ученичество, период ученичества; 2. 1) церк. пбслушничество; to go through one's ~- быть пбс-лушником; 2) испытание, искус; to pass one's Jj* выдержать испытание; 3. церк. пбслушник; пбслушница; 4. редк. новичок.

novity ['noviti] п редк. новизна.

novolescence [,nouva'lcs(a)ns] п редк. 1. ультрамодность; последний крик моды; 2. скептицизм; критиканство.

novolescent [,nouva'les(a)ntl а редк. 1. ультрамодный; 2. скептический; критиканский.

now [паи] adv 1. 1) теперь, сейчас, ныне, в настоящее время; ~ or never, ~ if ever теперь или никогда; the country is ~ at war ныне страна находится в состоянии войны; just ~ а) сейчас, в настоящий момент; I'm busy Just ~ сейчас я занят; б) только что; he was here Just ~ он только что /сейчас/ был здесь; but ~ уст. только что; even ~ а) даже теперь; Q)ycm. только что; 2) тотчас же, сию же минуту; we must start ~ мы должны выступить немедленно /тбтчас же/; do it ~I не отклидывайте!; 3) в повествовании тогда, в тот момент, в то время; ~ he tried another plan тогда он попытался осуществить другой план; the war was ~ practically concluded к тому времени война фактически кончилась; Ц Caesar marched East после этого Цезарь двинулся на восток; 2.: ~... ~, уст. ~... and again то... то; ~wet, ~ fine то дождь, то ясно; his walk was ~ quick and again slow он шёл то быстро, то медленно; 3. в грам. знач. сущ. настоящее (время),' данный момент; read the future in the ~ читайте будущее в настоящем; before /поэт, ere/ ~ раньше, прежде; 4. в грам. знач. прил. нынешний, (ныне) существующий; the ~ king ныне царствующий король; 5. в грам. знач. союза 1) когда, раз (часто ~ that); ~ you mention it, I do remember теперь, когда вы об этом упомянули, я вспомнил; ~ that you are well again, you can travel раз вы поправились, вам можно путешествовать; ~ that I know you, it is different теперь, когда я вас узнал, всё изменилось; 2) в начале предложения связывает его с предыдущим а, так вот, и вот; ~ Barabbas was a robber а этот Варавва был разбойник; ~ it chanced that... и вот оказалось, что...; в. в грам. знач. междометия пожалуйста; послушайте; ну (часто ~ then); ~ don't nag! пожалуйста /только/ не пили меня!; ~ (then)! ну, скорей!, давай (-те)!; ~ then, look out! эй, берегись!; ~ listen to me! нет, вы послушайте, что я скажу!; no nonsense ~! пожалуйста без глупостей!; oh, come ~\ как же так?, как же вы это?; да быть не может!; ~ what do you mean by that? что вы, собственно, хотите этим сказать?; ~ what's the matter with you? что это с вами?; ~ then, what's all this? ну, так /итак/ в чём же дело /что случилось/?; you don't mean it, ~ да вы вовсе этого не думаете; вы что-то не то говорите; ~, ~! ну-ну!, не нужно! (дружеский протест или. предупреждение); ~, ~! Don't cry! ну-ну\ не плачь!; ~ then, stop it! послушайте, прекратите это!; there is a wise young woman, ~! вот это ^мная девушка!; 7. в сочетаниях: by ~ уже, к настоящему времени; he will have arrived by ~ в данный момент он, вероятно, уже там; сейчас он, наверное, уже приехал; from ~, from ~ on /onwards, forth, forward/впредь, в дальнейшем; as from ~ офиц. с сего числа, с настоящего времени; till /until/ ~, up to ~, уст. unto ~ go сих пор; (every) ~ and then /again/ время от времени, иногда.

nowaday I ['nauadei] а нынешний, современный.

nowaday II ['nauadei] = nowadays 1.

nowadays ['nauadeizj adv 1. в наше время, в наши дни; ныне, теперь; guineas are scarce ~ в наше время гинеи попадаются редко; 2. в грам. знач. сущ. настоящее (время); the poets of ~ современные /нынешние/ поэты.

noway(s) ['nouwei(z)] adv никбим ббразом; ни в коем случае, никак; he is ~ to blame он ни в чём не виноват.

nowel1 [no(u)'elJ уст. = noel.

nowel2 ['nouel, 'naual] n метал, нижняя опока.

nowhere ['nouweaJ adv 1. 1) нигде; he was ~ to be found его нигде не могли найти; ~ near нигде поблизости [см. тж. ф]; 2) никуда; некуда; where did you go? — N. куда вы ходили? — Никуда; they have ~ to go им некуда пойти; 2. в грам. знач. сущ. ничто; a man in uniform came out of ~ неизвестно откуда вынырнул человек в форме;

◊ this will take you ~ это ничего вам не даст; this takes us ~ это ни к чему^ не ведёт, ничего не даёт (о бесполезном разговоре и т. п.); to be /to come in/ ~ а) спорт, не попасть в число участников финала; б) безнадёжно отстать; провалиться, потерпеть поражение; в) амер. растеряться; ничего не знать; when he began to ask me questions about surgery I was Just ~ когд£ он меня начал спрашивать по хирургии, я стал плавать; — near ни капли, нисколько, далеко не, отнюдь не {см. тж. 1, 1)]; this is ~ near so good as that это гораздо х^же того.

nowheres ['nouweaz] амер. диал. = nowhere 1.

no whit ['nouwit] см. whit1.

nowhither ['nouwida] adv уст. никуда; некуда. jtUwt

nowise ['nouwaizj adv никбим Образом; ни в коем случае; вовсе нет, отнюдь не.

novvt1 [naut] n (pl без измен.) шотл. 1. (крупный рогатый) скот; 2. 1) вол, бык; 2) перен. тупица; грубиян.

nowt2 [naut] шотл. = nought.

Nox [noks] n 1) рим. миф. Нокс, Ночь (богиня); 2) поэт. ночь.

noxious ['n ok J* as] а вредный, пагубный, гибельный; нездоровый; ядовитый- ~ climate нездоровый климат;. ~ fallacies пагубные заблуждения; - plants ядовитые растения; ~ to vegetable and animal life гибельный для флбры и фауны; ~ air ядовитая рудничная атмосфера; ~ space тех. вредное пространство, зазор.

noyade [nwa'ja-d] n ист. утопление (казнь).

nozzle ['nozl] л 1. носик, горлышко, рыльце (сосуда); 2. жарг. нос, рыло; 3. тех. соплб, форсунка; насадка, наконечник; патрубок; штуцер; выпускное отверстие; 4. редк. розетка (подсвечника).

nozzleman ['nozlmaen] n (pl -men [-men]) 1. пожарник; 2. гидромонитбрщик.

n't [nt] разг. сокр. от not.

nth [en0] а мат. энный;

◊ to the ~ degree в высшей степени.

nuance [nju(:)'ans] n фр. нюанс, оттенок.

nub Спль] п 1. комок, кусок; 2. шишка, узелок, утолщение; 3. амер. разг. суть, соль (дела); 4. жарг. шея; 5. pl текст. узелки, непсы; шишки;

◊ leather ~ пуговица, обшитая кожей.

nubbin ['паьш] п амер. 1. = nubble; 2. 1) маленький или дефектный початок кукурузы; 2) маленькое или дефектное Яблоко (или другой плод); 3. небольшой выступ, шишка. .'

nubble ['плы] п комочек; кусочек (угля и т. п.); катышек.

nubbly ['nAblil a. 1. узловатый; шишковатый; 2. кусковой, в кусках 3. жарг. непристойный.

nubby ['n.\bi] a 1) текст, узелковый. Шишковидный (о пряже); 2) с узелками, букле (о ткани).

nubia ['nju.bjaj п женский тонкий шерстяной шарф «нубия».

Nubian I ['njurbjanl n 1. нубиец; нубййка; the ~ s собир. нубийцы; 2. нуба (язык).

Nubian II ['nju:bjan] а нубийский.

nubiferous [nju:'bifaras] а книжн. нагоняющий облака, тучи.

nubile ['nju:b(i)l] a 1. брачный (о возрасте); 2. 1) достигший брачного возраста (особ, о девушке); 2) пышная; цветущая (о девушке); 3. с.-х. пригодный для случки. ewtrtJ

nubility [njiu'biliti] n 1.брачный возраст; зрелость; 2. с.-х. пригодность для случки.

nubilous ['njurbilas] а редк. 1) Облачный; туманный, покрытый дымкой; 2) перен. туманный, неопределённый, неясный.

nucelli [nju'selai] pl от nucellus.

nuccllus [nju:'selas] n (pl -li) бот. нуцёллус.

nucha ['njurka] n анат. затылок.

nuchal ['nju:kl] а анат. затылочный.

nuciculture J^nJursi'kAltfa] п с.-х. культура орехоплодных.

nuciferous [nju:'sifaras] а бот. орехо-плодный.

nuciform ['nJu:sifo:m] а ореховидный.

nucivorous [nju:'sivaras] а зоол. питающийся орехами.

nucleal ['nju:klial] а редк. ядерный.

nuclear ['nju:klia] a 1. 1) физ. ядерный; ~ fusion синтез /слияние/ ядер; ~ energy ядерная энергия; ~ chain reaction ядерная цепная реакция; ~ fission Ядерное деление; ~ mass масса ядра; ~ physics ядерная физика; ~ reactor атомный реактор; ~ turbojet ядерный турбореактивный двигатель; 2) относящийся к ядерному оружию; ~ weapon йдерное оружие; ~ tests испытания Ядерного оружия; ~ age [powers, conflict] ядерный век [-ые державы, -ое столкновение]; ~ disarmament отказ от Ядерного оружия; ~ aircraft самолёт-носитель Ядерного оружия; ~ attack воздушное нападение с применением Ядерного оружия; ~ component Ядерный боевой заряд; ~ device a) устройство с Ядерным зарядом; б) Ядерное оружие; ~ energy rocket ракета с Ядерной /атомной/ силовой установкой; ~ exchange применение Ядерного' оружия обеими воюющими сторонами; ~ explosion Ядерный /атомный/ ■ взрыв; ~ fallout радиоактивные осадки; выпадение радиоактивных продуктов Ядерного взрыва; ~ fire а) применение Ядерного оружия; б) огонь атомной артиллерии; ~ fusion bomb термоядерная бомба; ~ knockout решающий Ядерный удар; ~ missile war Ядерно-ракётная война; ~ munitions Ядерное боеприпасы; ~ saturation массированный удар ядерным оружием; ~ slugging match разг. атомная война; ~ war /warfare/ Ядерная война; ~ warhead Ядерная боевая часть (снаряда); to destroy ~ stockpiles уничтожить запасы Ядерного оружия; 2. биол. содержащий ядро, относящийся к ядру; ~ cell division деление ядра клетки, кариокинез; ~ membrane оболочка ядра клетки;

◊ ~ umbrella полит. Ядерный эбнтик.

nuclear-powered ['nju:kha'pauad] а с Ядерной, атомной силовой установкой.

nucleary ['nju:klianl а редк. ядерный.

nucleate I ['nju:klnt] а биол. содержащий ядро.


- 111 -

nucleate II ['nju:klieitl i> биол. 1) образовывать ядро; 2) собираться вокруг

nucleated ['n]u:kheitid] а биол. содсржй-щии ядро; ядерный.

iiucleation [,nju:kli'eij"(a)nj п спец. 1) ©Оразоийнис ядрй; 2) искусственное вызывание дожди.

nuclei ['nju:kliaij pl от nucleus.

nuclein l'nJu:kliMi] n хим. нуклеин.

nucleo- ['nju:klio(u)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке обычно еоотве тствует компоненту ну к л со-; nucleoplasm нуклеоплазма.

nucleolar [nju:'kli:ala] а биол. ядрышко-вый; ~ substance ядерное вещество (клетки).

nucleo la ted I'njurklialeitid] а биол. содержащий ядрышко.,'

nucleole ['nJu:klioul] = nucleolus.

nucleoli [nju.'kli.alai] pl от nucleolus.

nucleolus [nJu:'klL-al3s] n (pl -li) биол. ядрышко.

nucleon £'nju:khon] n дуиз. нуклон.

nucleonic [,nJu:kli'omk] а сбиз. нуклонный; ~ warfare воен. атомно-электронная войнй.

nucleonics [,nju:kli'omksJ n дуиз. нуклебника.

nucleoplasm ['n]u:kliapla?zm] n биол. нуклеоплазма, кариоплазма, йдерное вещество.

nucleus ['nju:kliasj п (pl -lei, редк. -es t-izj) 1. ядро, центр; ячейка ~ of an organization ядро организации; the ~ of a community центр, вокруг которого объединяется населённый пункт;~ of a story суть рассказа; ~ of a comet астр, ядро кометы; 2. косточка (плода); ядро (ореха); З.физ. ядро (атома); 4. биол. ядро (клетки); 5. мин. центр кристаллизации; ~ of crystal зародыш кристйлла; 6. физиол. ядро центральной нервной системы.

nuclide ['nju:klaid] n ауиэ. ядро с определённым нуклонным составом, изотоп.

nuddle ['n.\dl] ъ диал. жать, давить.

nude I [nju:d] n 1. обнажённая фигура {особ, в живописи, скульптуре); 2. (the ~) обнажённое тело; обнажённость, нагота/, in the ~ в голом виде, нагишом; studies from the ~ эподы с обнажённой натуры; to bathe in the ~ купиться без костима /голышом/; S. pl 1) чулкй «паутинка»; 2) чулкй телесного цвета.

nude II [nju:d] a 1. обнажённый, нагой; to paint ~ figures писать с обнажённой натуры; ~ swimmers купающиеся без костюмов /голышом/; to be caught ~ быть застигнутым в голом виде; 2. голый, неприкрытый, ясный; ~ fact голый /очевидный/ факт; ~ statement откровенное /недвусмысленное/ заявление; 3. телесного цвета; ~ stockings а) чулкй «паутинка»; б) чулкй телесного цвета; 4. юр. недействительный ( о сделке и т. п.); ~ pact односторонняя /необязывающая/ сделка.

nudge I [плаз] я лёгкий толчок локтем (особ, для привлечения внимания); to give a ~ a) подтолкнуть локтем; б) перен. подтолкнуть, навести на мысль (намёком и т. п.).

nudge II [плбз] v 1) слегка подталкивать локтем (особ., чтобы привлечь внимание); 2) перен. подталкивать, наводить на мысль {намёком и т. п.).

nudie J['nju:di] n жарг. 1. представление с участием обнажённых танцовщиц; 2. обнажённая танцовщица.

nudism ['njurdizmj n нудизм (культ обнажённого тела); to practice ~ всегдй ходить голым (из принципа).

nudist E'nju:dist] n нудист (сторонник культа обнажённого тела); | ~ colony колония /лагерь/ нудистов (где обитатели ходят голыми).

nudity ['njurditi] n 1. нагота, обнажённость; 2. обнажённая фигура (особ, в живописи, скульптуре).

nuf, 'nuf, nuff [ruf] int прост. 1. довольно; ~ said! ну хватит!, всё ясно!; договорились!; 2. в грам. знач. сущ.: to have had one's ~ перебрить, нализаться.

nuf fin ['плггп] прост, см. nothing.

nugacious [nju:'gei/as] а редк. пустячный, неважный.

nugacity [nju:'gaesiti] n редк. 1. бесполезность; неважность; 2. вздбрная мысль.

nugatory ['nju:gat(a)n] а кнцжн. 1. пустячный; не имеющий ценности; 2. 1) бесполезный, тщетный; 2) юр. недействительный; ~ consideration недействительное встречное удовлетворение.

nugget ['nAg.it] п 1. самородок (золота); 2. комок, кусок; 3. австрал. малорослое животное.

nugifying ['nAdsifanrj] а книжн. пустя-ковый.

nuisance ['nju:sns] n 1. досада, неприятность; what a ~! какая доейда!; it's а.т- | for /to/ me to have to do it мне очень не хочется этим заниматься; 2. 1) нудный человек; he is a perfect ~ он всем надоел дб смерти; ~ of a man нудный /неприятный/ человек; to make a ~ of oneself, to make oneself a ~ (to) досаждать; надоедать, докучать (кому-л.); go away, Jack, you are a ~! уходи, Джек, ты мне мешаешь!; what a ~ that child is! какой несносный ребёнок!, какое мучение с йтим ребёнком!; 2) помеха, неудобетво; досаждйю-щий предмет; flies and mosquitoes are a ~ мухи и москиты всем досаждйют /мучают людей/; long skirts are a 5 длинные юбки — настоящее мучение /просто мука/; 3. юр. нарушение общественного порядка (обыкн. public -); commit no ~! а) со-блюдййте порядок /чистоту/!; не сорить!; б) не останйвливаться!; to constitute a ~ представлять собой нарушение общественного порядка /покоя грйждан/ (о гиуме, дыме, отходах производства); to remove а ~ устранить /убрать/ что-л., нарушйю-щее покой /порядок/ (громкость радио, зловонную помойку и т. п.); J ~ raid [operation] воен. беспокоящий налёт [-ис действия]; ~ tax налог, раздражйющий налогоплательщиков и приносящий нич-тбжный доход; ~ value спец. индекс вредности.

nuisancer ['nju:snsa] п юр. нарушитель общественного порядка.

null I [пл1] п мат. нуль.

null II [пл1] а 1. преим. юр. недействительный; the marriage was ~ бракосочетй-ние оказйлось недействительным; to render ~ аннулировать; свести на нет; ~ and void не имеющий законной силы или утрйтивший её; ballot-papers ~ and void недействительные бюллетени (при голосовании); 2. не имеющий значения; безрезультатный; 3. отсутствующий, нулевой; the effect is thus ~ никакого эффекта таким образом не получйется.

null III [пл1] v преим. юр. аннулировать, погашать, делать недействительным; the election was ~ed выборы были] признаны недействительными.

nulla, nullah ['пл1э] п хинди 1. реки, поток; 2. русло или долина реки; ущелье, пробитое потоком.

nullification [,nAlifi'kei/(a)n] n 1. 1) юр. аннулирование, признйние недействительным, не имеющим силы; 2) нуллификация (бумажных денег); 3) уст. сведение на нет; 2. амер. ист. отказ штата признать действительность закбяа, принятого конгрессом США; 1 ~ candidate амер. ист. кандидат (на выборах), отстаивающий расширение прав штатов.

nullifidian I [,nAli'fidian] n 1) книжн. неверующий, атеист; 2) перен. скептик, недоверчивый человек.

nullifidian II [,n.\li'fidian] a 1) книжн. неверующий, без религии; 2) перен. недоверчивый, скептический.

nullifier E'nAlifaia] n 1. см. nullify H~er2 I i; 2. амер. ист. сторонник прйва штата не признавать на своей территории законы, принятые конгрессом США.

nullify ['riAlifai] v 1. аннулировать, уничтожить, сводить к нулю; сводить на нет; the bad weather nullified whatever advantages we'd had плохи я погода свели на нет все преимущества, которые у нас были; 2. юр. отменять, делать недействительным; нуллифицировать.

nullipara ['пльрэгэ] п (pl -гае) мед. женщина, никогда не рожавшая.

nulliparae ['пл1грэгь] pl от nullipara, н-м*?

nullity ['nAliti] n 1. ничтожность; ничто; to shrink to a ~ сойти на нет, свестись к нулю; 2. ничтожество, пустое место (о человеке); 3. юр. недействительность (сделки и т. п.); ~ of marriage недействительность брйка; the court declared the deed a ~ суд признйл документ недействительным; ) ~ suit дело о признйнии недействительным (документа, брака и т. п.).

пи По flight ['nAlou'flaitf воен. боевой полёт беспилбтного средства.

numb I [плт] а 1. онемелый, оцепенелый; to grow ~£ а) оцепенеть; ~ from the scene confronting me оцепенев от представившейся мне сцены; б) затечь, «заснуть» (о ногах); 2. окоченевший; fingers ~ with cold пальцы, не сгибйющиеся от холода;

◊ ~ hand иеловкий /нескладный/ человек; = руки как крюки.

numb II [плт] v 1. вызывать онемение или окоченение; to chafe ~ed feet расти-рйть окоченевшие ноги; 2. заставить оцепенеть; ошеломить; ~ed with grief ошеломлённый горем; ~ed with terror оцепенивший от ужаса.

number I ['плтьэ] п 1. 1) число, количество; in ~ численно, числом; they are twenty in ~ их двадцать; we were few in ~ нас било мило; to the ~ of преим. офиц. количеством, в количестве; they volunteered to the ~ of 10,000 в добро-вольцы записалось до 10000 человек; a large /a great/ ~ много; a large ~ of people мйсса народу; a limited ~ of cars is available поступило в продйжу некоторое /ограниченное/ количество автомашин; quite a ~ of people довольно многис (люди); out of /without, beyond/ ~ бесчисленное множество, без /несть/ числа; times without ~ бесчисленное множество раз" any Ц- а) любое количество; б) много; I have shown him any ~ of kindnesses я окйзывал ему множество любезностей; he is not of our ~ он не принадлежит к нйшему кругу; ~ of copies полигр. тираж; 2) некоторое количество, ряд; а ~ of accidents always occur on slippery roadways на скользкой мостовой всегдй проиеходят несчйстные случаи; an; ~ of books is missing from the library из библиотеки пропал ряд книг; а ~ of people а) некоторые (люди); б) pl большое число, масса; ~s of people came to see the exhibition посмотреть выставку пришли мйсса народу; in ~ s а) в большом количестве; б) значительными силами; to win by (force of) ~s победить благодари численному превосходству; in superior ~ s воен. превосходящей численностью; to be overpowered by ~ s, to yield to ~s отступить перед превосходящими силами; ' given equal ~ s we should be stronger при одинй-ковой численности мы должны: быть сильнее; livestock ~ s поголовье скотй; 2. 1) (порядковый) номер; the ~ of a house la page, a taxi, a room] номер дома [страницы, такси, комнаты]; to take the driver's ~ эаписать номер такси; index ~ порядковый номер; registration ~ инвентарный номер; reference - офиц. номер для ссылок; номер заказа; code /key/ ~ тел. номер по телегрйфному кбду; | wrong — ! вы не туда попали! (ответ по телефону); atomic ~ атомный /порядно-, вый/ номер (в -таблице Менделеева); call ~ шифр (карты, книги); ~ of the piece crew воен. номер орудийного расчёта; 2) номер (дома) (употр. в сокр. форме No.); he lives at No. 18 он живёт в доме J-Гэ IS; he lives in No. 4 он живёт в четвёртом номере (гостиницы); 3. номер, выпуск (издания)- the current ~ of a magazine последний номер журнала; a story issued in ~ s роман, выходящий отдельными выпусками; back ~ а) стйрый номер (га-


- 112 -

веты и т.. п.); б) нечто устаревшее; в) отсталый человек; to feel oneself a back ~ чувствовать, что отстйл от жизни; 4. номер программы, выступление; 5. разг. что-л. выделяющееся, бросающееся в глаза; this hat is a smart ~ эта шляпка~ верх изящества; he is a sly ~ он большой хитрец; 6. pl амер. жарг. 1) подпольная лотерея (тж. ~ s pool /game, racket/); 2) махинации; 7. жарг. наркотик; ~ 3 кокай»; ~ 8 героин; ~ 13 морфин; 8. pl позывные; 9. мат. 1) сумма, цифра; число; binary «j- двоичное число; broken ~ дробь; intact /whole/ ~ целое /недробное/ число; Roman ~s римские цифры; artificial ~s логарифмы; in round ~s а) в круглых цифрах; б) перен. примерно; короче говори; 2) pl арифметика (тж. science of ~ s); he has skill in ~s он силён в арифметике; 10. гром, число; plural ~ множественное число; 11. спец- показатель, число; gloss ~ текст, показатель блеска; acid ~ кислбтное число; коэффициент кислбтности; solubility ~ показатель растворимости; elevation ~ высот-ная отметка; scale ~ знаменатель масштаба; weight ~ геод., мат. весовой коэффициент; ~ of dimension размерность; ~ in a scale метеор, балл (силы ветра); 12. 1) стих., муз. метр, размер; ритм; 2) pl поэт. стихи; mournful ~s унылые строфы; ] ~ board кино нумератор, доски с обозначением названия фильма и номера кадра (снимается в начале каждого кадра);

◊ ~ one, No. 1 а) главный, первый; первоклассный, первосортный; enemy No. i главный противник, враг номер один; these poems are No. 1 амер. это первоклассные /превосходные/ стихи; б) своё я, собственная персона; to take care of /to look after/ ~ one заботиться о собственной персоне; в) мор. жарг. (первый) помощник командира; No. 10 (Downing Street) резиденция премьер-министра Англии; ~ one boy жарг. шеф, начальник; «начальство»; smb.'s ~ goes /is/ up чьё-л. дело плохо, кому-л. крышка, чья-л. песенка спета; to lose the ~ of one's mess воен. жарг. «сняться с довольствия» (т. е. умереть); to get /to take/ smb.'s — амер. жарг. раскусить кого-л.; to have smb.'s ~ on it амер. жарг. быть специально предназначенным для кого-л. (о пуле и т. п.); opposite ~ см. opposite II 4; N. of the Beast библ. звериное число, число зверя (666).

number II ['плтьэ] v 1. нумеровать; to ~ houses [pages, rows] нумеровать домй [страницы, ряды]; ~ed copy нумерованный /номерной/ экземпляр (книги); 2 насчитывать; we ~ed twenty in all всего нас было двадцать человек; the population ~ s ЮОО население составляет 1000 человек; he ~s fourscore years ему перевалило за вбсемьдесят; those present ~ ed fifty присутствующих насчитывалось пятьдесят человек; 3. (among, in, with) причислить, зачислить; числить (кем-л., чём-л.); I ~ Thomas among my friends я причисляю Тбмаса к своим друзьям; Julius Caesar is ~cd among the greatest captains of all ages Юлия Цезаря считают одним из величайших полководцев всех времён; this painting is ~ed among the treasures of the gallery это полотно отно-ситсп к числу сокровищ галереи; to be ~ed with the saints быть причисленным к лику святых; 4. книжн. считать, пересчитывать; his days are ~ed дни его сочтены; 5. уст. назначать, предназначить; 6. воен. производить расчёт; by twos, ~! на пёрвый-вто-рбй ~ рассчитййсь! (команда); ~ (off)! по порядку номеров ~ рассчитййсь! (команда).

numbering ['плть(э)гщ] п 1. 1) нумерация; 2) нумерование; 2. спец. оцифровка; разгрйфка; alternate ~ оцифровка или счёт через число (по чётным или нечётным числам); international ~ международная разгрйфка (листов карты); \ ~ machine /stamp/ нумератор; ~ hammer молоток для нумерования /клеймения/.

numberless ['nAmbalis] а 1. бесчисленный, неисчислимый; 2. не имеющий номера.

Numbers ['плтьэг] п библ. книга числ; to consult the Book of Numbers шутл. поставить вопрос на голосование.

numb-fish ['ruvrnfij] п зоол. электрический Скат (Torpedo marmorato).

numblcs Е'плтыг] п pi уст. оленьи потрохй, лйвер.

numbness ['плтпв] n мед. нечувствительность.

numbskull ['nAmskAl] = numskull.

numdah ['nAmdccJ n урду 1. войлок; грубое сукно; 2. потник (под седлом).

numen ['nju:man] п (pl numina) миф. божество; бог-покровитель.

numerable ['nju:m(a)rabl] а редк. исчислимый; поддающийся счёту.

numeral I ['nju:m(a)r(a)lj n 1. цифра; Arabic [Roman] ~s арйбские [римские] цифры; 2. гром, числительное.

numeral II ['nju:m(a)r(a)l] а числовой; цифровой; ~ adjectives числительные; ~ letter римская цифра.

numerary ['nju:mararij а книжн. числовой; цифровой; численный.

numerate ['nju:mareit] v редк. подсчитывать, вычислить.

numeration [,nju:ma'reir(a)n] n 1. исчисление, счёт; decimal ~ мат. десятичная система счисления; 2. нумерация.

numerative ['nju:m(a)rativ] а книжн. относящийся к счёту, исчислению или нумерации.

numerator ['n]u:mareita] n 1. см. numerate +-or1 1; 2. тех. нумерйтор, счётчик; 3. мат. числитель дроби.

numerical [nju(:)'menk(a)l] а числовой; цифровой; численный; ~ symbols цифры (шрифт); ~ data цифровые дйнные; численные характеристики; in ~ order по порядку номеров; ~ superiority воен. численное превосходство; the ~ force of an army численность армии; ~ key воен. цифровой ключ шифра;

◊ that very /same/ ~ уст. тот самый.

numerically [nju(:)'menk(a)li] adv 1. с помощью цифр, в цифрах; expressed ~ выраженный в цифрах; 2. численно; ~ inferior воен. слабее в численном отношении. д'&аф ЯНН

numerology [,nju:ma'rolad3i] n гадание или ворожба по числам; «наука» о магических числах.

numerosity [,nju:ma'rositi] n уст. 1. 1) численность; 2) многочисленность; 2. ритмичность, мерность (стихов и т. п.).

numerous ['nju:m(a)rasj a 1. многочисленный; ~ family [army, class] большая семьи [йрмия, категория]; ~ visitors [books, letters, misprints] много посетителей [книг, писем, опечаток]; ~ library богатая библиотека; ~ gifts многочисленные подйрки; ~ dinner уст. большой звйный обед; 2. редк. исходящий от многих; ~ hum многоголбсый шум; 3. уст. ритмичный, мерный (о стихах и т. п.).

numerously ['nju:m(a)rasli] adv в большом количестве.

numerus clausus [ 'nu:maras'klausas] лат. процентная норма (в учебных заведениях).

numina ['nju:mma] pl от numen.

numismatic [,n]u:miz'maetik] а нумизматический.

numismatician [nju(:),mizmae'ti/(a)n] = numismatist.

numismatics [,nju:miz'maetiks] n ну-мизмйтика.

numismatist [n]u(:)'mizmatist] n ну-мизмйт.

numismatologist [nJu(:),mizma'tolad3ist] n учёный-нумизмйт.

numismatology [nJu(:),misma'toladgi] n нумизмйтика (наука о монетах и медалях).

nummary, nummulary ['плгаэп, 'пл-mju:lari] а книжн. денежный, монетный.

nummulites ['nAm]u:laits] п pl нуммулиты (ископаемые одноклеточные организмы).

nummulitic CnAmJuc'Xifik] а геол. нум? мулйтовый.

numnah ['плптсс] = numdah.

numskull ['nAmskAl] n тупица* олух.

numskulled ['плтвкли] п тупой, глупый.

nun1 [пап] п монахиня.

nun2 [пап] п зоол. болотная гйлка (Parus palustris).

nun-bird ['nAnbatd] n зоол. вдовушка (Vidua spp.). 'Л\&

nun-buoy ['папьог] n jvtop. конический буй. ЯН

nunc dimittis ['riAnkdi'mitis] лат. 1) рел. ныне отпущйеши; 2) перен. разрешение удалиться; to receive one's ~ получить разрешение удалиться;

◊ to sing one's ~ уходить с радостью, рйдоваться возможности уйти.

nuncheon ['пап/эп] п диал. полдник; to take a ~ перекусить на скорую руку, подкрепиться.

nunciate ['nAnJieit] п возвыш. 1. вестник, провозвестник; 2. послйнец; 3. провозвестие.

nunciature ['плпдоэуэ] п нунциатура (должность нунция).

nuncio ['плп/юи] п (pl -os [-ouz]) 1. пйпский нунций; 2. уст. послйнец, послйнник.

nuncius ['плп/ias] п редк. послйнец, послйнник.

nuncle ['плпк1] п диал. дядя.

nuncupate ['nAnkJu(:)peit] v 1. юр. делать устное завещание; 2. возвыш. изустно провозглашать свою волю.

nuncupation [,nAukju(:)'pei/(a)n] п юр. устное завещйние.

nuncupative [nAn'kjuspativ] а юр. устный; изустный; ~ will устное завещйние.

nundinal ['плпбт(э)1] а 1) ист. относящийся к нундйнам (рыночным дням в древнем Риме); 2) рыночный, ярмарочный; торговый.

nundination [,nAndi'nei/(a)n] n книжн. купля и продйжа; торговля.

nundine I'nAndam] п ист. нундйны (рыночный день в древнем Риме).

minks [nArjksl = nunky.

nunky ['nAflkiln прост. 1. дядя, дядюш-ка; 2. «добрый дядя» (о ростовщике); 3. (N.) амер. дядя Сэм, США; государетво; N. pays for all всё пойдёт на казённый счёт. Hfttifcl

nunnation [nA'nei/(a)n] n лингв, нунй-ция.

nunnery ['плпап] п 1. 1) женский монастырь; 2) эзф. девичья обитель (о публичном доме); 2. собир. монахини, монашенки.

nunnish ['папх/] а похожая на монашку; как монахиня.

nun's murmur [,плпг,тэ:та] мед. шум волчки. "4йч

nun's thread ['nAiis0red] (белые) вышивальные нитки.

nun's veiling ['nAnz,veilinJ шерстяная вуйль (ткань).

nuptial I ['плр/(э)1] редк. = nuptials.

nuptial II ['плрдэ)1] а брйчный, свй-дебный; ~ feast свйдебный пир; ~ contract юр. брйчный контрйкт; ~ day день свйдьбы; ~ fly-out брйчный вылет (пче-\ линой матки).

nupliality [,nApJVaeliti] n книжн. 1. pl = nuptials; 2. матримониальный характер.

nuptials ['плрдэ)1г] п возвыш. бракосо-четйние, свйдьба; to celebrate ~ прйздновать свйдьбу; to solemnize ~ совершить обрйд бракосочетйния.

nurl [na:l] = knurl.

nurse I [na:s] n 1. няня, нянька; 2. кормилица, мймка; 3.1) сиделка: санитйрка; male ~ санитар [см. тж. 2)]; 2) медицинская сестрй (тж. trained ~); male ~ брат милосердия [см. тж. 1)], district ~ районная фельдшерица; патро нйжная сестрй; 3) перен. хранитель (традиг{ий и т. п.); колыбель (свободы и т. п.); the ~ of souls духовный наставник; 4. нянченье, пестование; 5. дерево, дающее защиту


- 113 -

другому; 6. ант. 1) пчела-кормйлица (тж. ~ bee); 2) самка-кормилица у муравьев (тж. ~ ant); I ~ cell бот. питающая клетка; N. Corps амер. воен. служба медицинских сестёр; ~ crops с.-х. покровные культуры;

◊ at ~ а) на попечении няни; б) в руках доверенных лиц /опекунов/ (об имении); to put (out) to ~ а) отдать на попечение няни /кормилицы/; б) передать (имение) в руки доверенного лица /опекуна/. Н№У §ЙШ*

nurse II [na:s] v 1. 1) кормить грудью; выкармливать ребёнка; she did not ~ her child она сама не кормила своего ребёнка; to ~ dry отнимать от груди, кормить рожком; 2) быть кормилицей; 3) сосать, брать грудь (а ребёнке); 4) пить медленно, посасывать, пригубливать; 2. 1) нянчить; ухаживать за детьми; быть няней; to ~ to sleep убаюкать; 2) ухаживать, обхаживать; to ~ the constituency обрабатывать избирательный бк-руг, чтобы добиться своего избрания; to ~ one's public добиваться популярности, угождать публике; 3. 1) ухаживать' за | больным(и); to ~ back to health выходить (больного); 2) быть медицинской сестрой; 3) быть сиделкой; 4) бережно обращаться; to ~ an injured leg оберегать раненую ногу; to ~ a horse беречь лошадь; to ~ а car бережно водить автомобиль; 4. лечиться; he cannot come; he is nursing a cold он не может прийти; он (сидит дома и) лечится от насморка; to ~ away a cold избавиться от насморка; 5. 1) выращивать, хблить (растение и т. п.); to ~ to a certain size вырастить до известного размера; 2) (in) воспитывать (в определённых условиях); to be ~d in luxury воспитываться в роскоши; 6. 1) лелеять; питать, таить; I to ~ a hope лелеять надежду; to ~ wrath затаить злобу; to ~ a quarrel разжигать ссору; to ~ a scheme вынашивать план; to ~ a fancy [a grievance] носиться с фантастической мыслью [с обидой]; 2) поощрить, развивать, растить; to ~ the arts поощрять развитие искусств; 3): to ~ an estate быть рачительным хозяином имения; 7. держать в объятиях, на коленях; нежно прижимать к груди; to ~ a 1ар-dog ласкать собачку; to ~ one's knees сидеть, обхватив руками колени; 8. жарг. ехать следом, неотступно следовать (особ, об автобусах конкурирующих компаний); теснить;

◊ to ~ the fire сидеть, склонившись над огнём; to have a lot of unsaleable stock to ~ иметь на руках много неходких товаров.

nurse-child ['na:stj*aild] n (pl -children [-,1Jildr(a)n]) питомец; приёмыш.

nurse-dietician ['narsdan4i/(a)n] n диетсестра.

nurse-father ['na:s,fa:da] n уст. 1) приёмный отец; 2) перен. воспитатель, духовный отец.

nurseling ['narslinJ n 1. питомец; воспитанник (няни); 2. грудной ребёнок; 3. 1) молодое растение; 2) молодое животное.

nursemaid ['na:smeid] n нянька (для чёрной работы); девушка, помогающая ухаживать за детьми; помощница няни или кормилицы.

nurse-mother ['пэ$,тлбэ] п редк. приёмная мать.

nurse-pond C'naspond] n садок для рыб.

nurser ['na:sa] n 1. см. nurse II -+- -er2 I 1; 2. 1) покровитель (искусства и т. п.); 2) поджигатель (мятежа и т. п.).

nursery ['na:sri] n 1. 1) детская (комната); flight ~ детская спальня; day ~ комната (в богатых домах), где дети играют и едят [см. тж. 2)1; 2) (детские) ясли; детский сад, особ, малышбвые группы (тж. day ~) [он. тж. 1)]; 3) детская комната (в магазине и т. п.); 2. 1) с.-х. питомник, рассадник; школка; 2) (of, for) перен. питомник; рассадник, очаг; ~ of /for/ artists питомник художников, художественное училище; the nurseries of mismanagement рассадники бесхозяйственности; 3. с.-х. 1) гренарня, червоводня; 2) инкубатор; 4. садок (для рыб); 5. забег двухлеток (на конных состязаниях); J ~ rhymes детские стишки, побасёнки, прибаутки; ~ language лингв, детский язык; язык детей младшего возраста; ~ transplant с.-эс. саженец; ~ tray с.-х. брудерный лоток (в инкубаторе); ~ slopes жарг. «спуск для малышей» (спуск для начинающих лыжников).

nursery-garden ['na:sri,gadn] n с.-х. рассадник, питомник; школка.

nursery-governess ['na:sri'gAV(a)ms] n бонна.

nurserymaid ['na:srimeid]=nursemaid.

nurseryman ['na:snman] n (pl -men [-man]) 1. садовник в питомнике; 2. лесовод.

nursery-school ['na:sri(')sku:l] n детский сад.

nurse-tree ['na:s(')tri:] n дерево, дающее защиту другому.

nursey, nursie ['nasi] n детск. нянечка, нянюшка.

nursing I ['na:sin] n 1. уход (за больным и т. п.); 2. профессия среднего медицинского персонала; to go in for ~ стать медицинской сестрой; 3. кормление грудью \и пр. [см. nurse II]; frequent -~ частое кормление (грудного ребёнка).

nursing II ['nasin] a 1. связанный с ухб-дом за больным и т. п.; ~ personnel /staff/ мед. ухаживающий персонал; ~ orderly воен. санитар; ~ home а) (частная) лечебница; б) (частный) санаторий; ~ centre детская консультация; 2. кормя-щая (о женщине); ~ mother а) кормящая мать; б) = nurse-mother; ~ time период кормления грудью; 3. грудной (о ребёнке); ~ babies and bottle babies дети, вскармливаемые грудью и дети на искусственном вскармливании; ~ bottle рожок.

nursling ['na:shn] = nurseling.

nurture I ['na:tj"a] n 1. воспитание; обучение; ~ of the mind развитие умственных способностей; 2. с.-х. выращивание; выведение (породы, сорта); 3. 1) питание, кормление; 2) пища, еда; корм;

◊ ~ is stronger than nature посл. воспитание сильнее природы.

nurture II ['na:tfa] v 1. воспитывать; обучить; delicately ~d girl благовоспитанная девица; 2. 1) с.-х. выращивать; выводить (породу, сорт); 2) перен. лелеять; питать (привязанность и т. п.); вынашивать (план и т. п.).

nut I bi/vt] n 1. 1) орех; shelled ~s орехи без скорлупы; 2) бот. семянка; 3) перен. крепкий орешек; a hard ~ to crack трудная задача; = крепкий орешек; а tough ~ человек, с которым трудно справиться (преим. о хулигане); 2. жарг. голова, башка; «котелок»; you get this in your ~! ss заруби себе на носу!; to be off one's ~ спятить, рехнуться; to work one's ~ шевелить мозгами; З. жарг. 1) псих, чокнутый; a prodigiously talented ~ талантливейший /необычайно талантливый/, но неуравновешенный человек; 2) помешавшийся (на чём-л.); a golf ~ человек, помешавшийся на гольфе; 4. жарг. франт, щеголь; молодец; to be a ~ at smth. а отлично играть, грести и т. п.; 5.: the ~s жарг. прелесть, чудо; s «что надо»; 6. амер. пбнчик; 7. тех. гайка; муфта; cap — колпачковая /глухая/ гайка; 8. pl мелкий уголь; 9. в грам. знач. междометия pi: ~s! вы что, в своём уме?!; идите вы к чёрту!; как бы не так!; ещё что!; ~s to you к чёрту!; ну и чёрт с тобой!; шиш тебе!; ещё чего захотел!; ] ~ quad полигр. полукруглая шпация; ~ runner тех. гайковёрт; ~ wrench гаечный ключ; ~ rule полигр. тире на полукруглую;

◊ ~ college /factory, farm, hatch/ = nuthouse; to be ~s to уст. доставлять удовольствие (кому-л.); for ~s нисколько; she cannot sew for ~s она совсем не умеет шить; time to leave our ~s aside s время юношеских забав прошлб, пора стать взрослыми; he who would eat the *Ц must first crack the shell 7госл. s. без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

nut II [rbvt] v 1. собирать орехи; to go ~ting пойти по орехи; 2. жарг. шевелить мозгами; to ~ out smth. обмозговывать что-л.

nutant ['nju:t(a)nt] а книжн. склонённый; висячий: нависший.

nutate Inju: teit] г> редк. качаться, склоняться; кивать.

nutation [nju:'tei/(a)n] n 1. наклонение, склонение; кивок (головой); 2. спец. нутация, vl?.

nut-bearing ['nAt,bearin] а. бот. орехо-плодный.

nut-brown ['nAtbraun] а орёхово-коричневый; ~ hair каштановые волосы.

nut-butter E'nA^bAta] n ореховая паста.

nutcake C'nAtkeik] n 1) ореховый торт; кекс с орехами; 2) амер. диал. пончик.

nut-crack ['nAtkraek] п разг. см. nutcracker; f N. night канун дня всех святых.

nut-cracker ['nAt,kraeka] n 1. 1) обыкн. pl щипцы для орехов; 2): "The N". «Щелкунчик»; 2. разг. нос, сходящийся с подбородком (у беззубого); \ ~ strategy воен. книжн. стратегия одновременного удара с тыла и фронта; стратегия «клещей».

nuthatch ['плшаеу] п зоол. поползенъ (Sittidae).

nut-hook E'nAthuk] n палка с крюком для сбора орехов.

nuthouse ['nAthaus] п амер. жарг. сумасшедший дом, «психиатричка».

nut jobber ['пл^бзэьэ] диал. = nuthatch.

nutlet ['плtht] n орешек.

nutmeat ['nAtmfct] n (съедобная) мякоть ореха; орехи без скорлупы.

nutmeg ['riAtmeg] n бот. мускатный орех (Myristica fragrans)\ J ~ melon бот. мускатная дыня (Сиситгв melo);

◊ N. State амер. «Мускатный штат» (шутливое название штата Коннектикут).

nut-oil ['nAt(')oil] n ореховое масло.

nutpick ['riAtpik] n заострённая (металлическая) пилочка для вынимания ореха из скорлупы.

nut-pine ['nAtpam] n бот. кедровое дерево, кедр (Cedarus gen.).

nutria ['njuiLria] n 1) зоол. натрия (Myocastor); 2) натрия (мех); J ~ coat шуба из меха нутрии.

nutriant ['njuitnantl n лекарственное средство, влияющее на процессы питания.

nutrient I ['nju:tnant] n спец. питательное вещество.

nutrient II ['njurtnant] а спец. питательный; ~ value питательность; ~ enema мед. питательная клизма.

nutrify ['njurtrifai] v книжн. питать, кормить.

nutriment ['njuitrimant] n питание, корм; питательная еда; to provide ~ а) питать; б) образн. давать пищу (воображению и т. п.).

nutrition [nju(:)'tn/(a)n] n 1. питание; science of ~ диететика; 2. пища.

nutritional [nju(:)'tnjanl] а книжн. 1. относящийся к питанию; ~ deficiency недостаток питания; ~ status состояние питания; 2. пищевой; питательный; Згзд value питательная ценность; 3. диетологический; диетный; *V,therapy диетотерапия.

nutritionist [nju(:)'tn/ametj n 1) диетолог; диетврач; 2) диетсестра.

nutritious [nju(:)'trj.f"9Gj а питательный.

nutritive ['nJu:tntrt5.-4-|* пятательный; пищевой; ^g'Taiue питательное значение /-ая ценность/; %щ'щ щам.. щач. сущ. пищевой продукт; пища.

nuts DrtAls] predict асмер. жарг. 1) чокнутый, спятивший; she thought I was ~ она подымала, что я епягил; I thought I 'would go — я думал, что с ума сойду'; 2) пометавшийся (па чё.-.'-л.): everyone seems ~ about it на этом все помешались, от ■Зтого и се | с ума сходят; she was ~' about tiie boy next door она без ума от пйрня-сосёда.

nutsheH fnAt/el] n ореховая скорлупа;

◊ in а ~ кратко, в двух слозйх; to put it in a ~... резюмируя всё Ькйзапное...; короче говори...; the whole thing lies in a ~ всё это просто как дважды два.

♦ 8 Большой англо-русский сл. т. II


- 114 -

nutter ['mwta] п сборщик орехов.

uuttiness ['riAtmis] n 1. приятный вкус, особ С привкусом орехов; 2. разг. элегантность, шин.

nutting ['rbvtio] n сбор орехов.

nut-tree ['nAt(')trfc] n орехоплодное дерево; лещина, орешник.

nutty1 рплш а 1. имеющий вкус ореха; ~ taste привкус ореха; 2. изобилующий орехами; 3. вкусный; приятный, пикантный;

◊ ~ structure ореховатая структура (почвы). '

nutty2 ['плш а разг. 1. 1) помешанный, психованный; 2) (on, upon) помешавшийся (на чём-л.); без умй (от кого-л.); 2. франтоватый, щегольской.

nuzzle1 ['jiazI] v 1. нюхать, водить носом (о собаках); 2. 1) рыть рылом; 2) рыться рылом; to ~ into the mud зарываться в грязь; 3. (at, about, against, in, into) 1) тыкать носом (кого-л. во что-л.); 2) тыкаться носом (во что-л.); the dog came nuzzling at my calves пёс стал тыкаться носом мне в икры; to ~ against smb.'s shoulder тереться мордой о чьс-л. плечо (о собаке, лошади); 4. приткнуться, прижаться; прикорнуть; to -r close to smb. прильнуть к кому-л.; 5. уютно устроиться; зарыться в постель;

□ ~ together лежать впритык, рядом; ~ up отрыть, вырыть (рылом); ~ with си. ~ together.

nuzzle2 ['плг1] v редк. оберегать (кого-л.), хблить, лелеять.

nyctalope ['nrktaloup] п страдающий никталопией.

nyctalopia [,nikta'loupia] n мед. никталопия.

nyctalops ['niktalops] редк.=nyctalope.

nye [nail n диал. выводок ((розанов).

nylghau E'nilgo:] n зоол. антилопа ниль-гйу (Boselaphus tragocamelus).

nylon ['nailanj ?i 1. нейлон, найлон; spun ~ штйпельный найлон; 2. pl разг. нейлоновые чулкй.

nymph [mrnf] n 1. 1) миф. нимфа, river ~ наяда; tree ~ дриада; sea ~ нерейда; ocean ~ океанйда; grotto /mountain/ ~ орейда; 2) перен. ручей, реки; 2. поэт. прекрасная девушка, нимфа; 3. энт. куколка, личинка; нимфа, хризалида.

nympha ['nimfa] n (pl -phae) 1. = nymph 3; 2. pl анат. милые губы.

nymphae ['nimfi:] pl от nympha.

nymphaea [mm'fta] n бот. кувшинка, белая водяная лилия (Nymphaea gen.).

nymphal ['nimf(a)li a 1. относящийся к нимфам; 2. бот. кувшинковый; 3. энт. нимфальный, окуклившийся.

nymphea [nim'fi:a]= nymphaea. *

nymphean ['mmfianj a 1) относящийся к нимфам; 2) нимфоподобный.

nymphet ['nimfit] n 1) миленькая нимфа; 2) довочка-подросток.

nympholepsy ['nimfalepsi] п редк. I. наваждение; околдованность; 2. болезненное стремление к недосягйемому.

nympholept ['nimfaleptl а редк. 1. окол-дованный, зачарованный; 2. тоскующий о недосягйемом.

nymphomania [,nimfa'meinja] n мед. нимфомйния. ЙГУжйм

nymphomaniac Lnimfe'memiaek] n ним-фомйнка. "*'* . *?2!м

nymphoses [nim'fousirz] pl от nympho-sis.

nymphosis [nim'fousis] n (pl -ses) энт. окукление; образование куколки.

nystagmus [nis'taegmas] n мед. нистйгм (судорожное подёргивание глазного яблока).

O

О, о Сои] п (pl Os, o's, oes, [ouz]) 1. 15-я буква английского алфавита; 2. звук «о»; 3. нуль; ничто; thou art an О without a figure, thou art nothing ты нуль без пилочки, ты ничто; 4. в грам. знач. прил. имеющий форму буквы О; О-образный; овальный; круглый;

◊ Giotto's О правильный круг.

◊ [ои] (тж. oh) int 1. о!, ах!, ох! (выражает удивление, восхищение, страх и т. п.); oh, what a surprise! ax, какой сюрприз!; 2. пепед именами при обращении: oh, Mrs. Jones о, миссис Джбунз!; 3. в сочетании с др. междометиями служит для усиления; о dear!, о god! о боже!; 4. поэт. 1) при призыве: о all ye powers of the earth! о, земные силы!; 2) выражиет сильное или неосуществимое желание'. О! for another glimpse of it! как хотелось бы вновь увидеть это!

О' Г.о(и)] pre/ употребляется перед ирландскими именами: O'Brien О'Брййен; O'Connor О'Коннор;

◊ Ireland her O's, her Mac's let Scotland boast пусть Ирландия гордится своими сынами, а Шотлйндия своими.

о'1 [al prep (сокр. от of): four o'clock четыре часа/, man-o'-war военный корабль; wiП-о'-the wisp блуждающий огонёк.

о'2 [a] prep (сокр. от on): cannot sleep о' nights не может спать по ночйм.

-o- [-ou-] соединительная гласная сложных слов 1. образованных от названий стран и национальностей: Anglo-Saxon англо-саксонский; Franco-Prussian франко-прусский; Graeco-Latin грёко-латинский; 2. состоящих преимущественно из морфем ^классических языков: galvanometer гальванометр; lexicography лексикография; speedometer спицометр.

oaf [ouf] n (pl тж. oaves) 1. уродливый или глупый ребёнок; дурачок; 2. неуклюжий, неотёсанный человек; 3. фолък. ребёнок, подменённый эльфами.

oafish ['oufij] a 1. придурковатый; 2. неуклюжий, неловкий; нескладный.

oak [ouk] n 1. бот. дуб (Quercus gen.); 2. 1) древесина дуба; mad« of ~ дубовый; сделанный из дуба; 2) изделия из дуба; to change mahogany for ~ заменить мебель красного дерева дубовой; 3. унив. разг. дверь из комнаты студента, выходящая в общий коридбр; 4. венок из дубовых листьев; 5. ((he Oaks) pl эпсомские скбчки для трёхлетних кобыл; | ~ door дубовая дверь; —- panel дубовая панель; ~ chest дубовый сундук;

◊ to sport one's /the/ ~ унив. запереть дверь, запереться (в знак того, что посетители нежелательны); ~ s may fall when reeds stand the storm поел. = буря вйлит дубы, а тростник стоит, как стоял.

oak-apple ['оик,эзр1] п чернильный орешек; крупный, дубовый галл (нарост на листьях дуба);

◊ ~ day 29 мая (день реставрации Чарльза II).

oak-bark ['oukbak] n дубовая кори.

oak-button ['ouk,h/vtn]=oak-apple.

oaken l'ouk(a)n] а преим. поэт, дубовый.

oakery ['oukari] n 1) дубняк, дубрйва; 2) местность, порбешая дубняком.

oak-fig ['oukfig]=oak-apple.

oak-gall ['oukgo:l]=oak-apple.

Oakland ['oukland] а бклендский; относящийся кг. Окленду.

Oak lander L'ouklanda] n житель или уроженец г. Окленда.

oaklet ['oukletl n дубок.

oakling ['ouklin]=oaklet.

oak-nut ['ouknAt]= oak-apple.

oak-tree ['ouktri:]=oak 1.

oakum ['oukaml n пик ля, пеньковые очёски; to nick ~ щипйть пйклю.

oak-wart ['oukw3:t]=oak-apple.

oak-wood ['oukwud] n 1. дубрйва; дубовая рбща; 2. = oak 2, 1).

oaky ['oukil а дубовый.

oar I [o:] n 1. веслб; to ship [to unship] ~s вклйдывать вёсла в уключины [выни-мйть вёсла из уключин]; to toss ~s под-нимать вёсла в знак приветствия; to pull a good ~ хорошо грести; to lie /to rest/ on one's ~s сушить вёсла [ел*, тж. ф]; 2. гребец; good [poor] ~ хороший [плохой] гребец; 3. лодка; pair [four] ~ двухвесельная [четырёхвёсельная] лодка; | ~ blade лопасть веслй;

◊ chained to the ~ зйнятый тяжёлым, изнурительным трудом; вынужденный тянуть лямку; to have an ~ in every man's boat постоянно вмешиваться в чужие дели; to have /to ply, to ,pull, to take, to tug/ the labouring ~ взять на себя большую /наиболее трудную/ часть работы; to lie /to rest/ on one's ~s бездействовать; почивать на ливрах [см. тж. 1]; to put in one's ~ вмешиваться (в разговор, в чужие дела и т. п.).

oar II [о:] v грести; to ~ one's way плыть на "вёслах; to ~ one's arms or hands грести руки ми, как вёслами.

oarage ['gridsI п уст. 1. комплект вёсел; 2. гребля.

oared [o:d] a 1. весельный; 2. (-oared) как компонент сложных слов -весельный; four-oared четырёхвёсельный.

oarer ['o:ral=oarsman.

oar-fish ['o:fiJ*] n зоол. сельдяной кс-рбль (Regalecus gen.).

oarlock ['o:lokl n уключина.

oarsman ['o:zman] n (pl -men [-man]) гребец.

oarsmanship ['o:zmanJip] n умение грести; искусство гребли.

oary ['orril a 1. похожий на веслб; 2. имеющий вёсла.

oases [o(u)'eisi:z] pl от oasis.

oasis [o(u)'eisis] n (pl oases) ойзис.

oast [oust] n печь для сушт* хмеля, сблода или табака.

oast-house ['ousthaus] n хмелесушйлка.

oat [out] n 1. обыкн. pl 1) бот. овёс (Avena sativa); to store ~s for horses запасать овёс для лошадей; 2) овсяная крупй; 2. поэт, свирель из овсяной соломы; 3. уст. пасторйль; { ~ crusher дробилка для овей; ~ huller овсошелушйтелъ;,£*-|н malt овсяный сблод; ~ cylinder с.-х. ов-сюжник, овейжный цилиндр;' ~ separator см. ~ cylinder;

◊ to be off one's ~s лишиться аппетита; to feel one's ~s а) быть весёлым /жизне-радостным, оживлённым/; б) чувствовать свою силу; to smell one's ~s напрячь последние силы (при приближении к цели); to sow one's wild ~s cjh. sow2 ф.

oat-cake ['out(')keik] n овсяная лепёшка.

oaten ['outn] a ycm. 1. овсяный; 2. из| овей ной соломы.

oat-flakes E'outfleiks] n pl геркулес, овсяные хлопья.

oat-grass ['outgra-s] n бот. высокий или французский рййграс (Arrhenatherum gen.).

oath I [ou0] n 1. клятва, приейга; false ~ ложная приейга, ложное показание под приейгой; Judicial ~ приейга в суде; left-handed ~ клйтва, которую не соби-рйются сдержать; on (one's) ~ под приейгой; ~ of allegiance присяга на верность; воинская приейга; ~ of enlistment вбия-| екая приейга (при добровольном поступлении на военную службу)' ~ of office приейга при вступлении в должность; to make /to take, to swear/ (an) ~ дать клятву, поклйсться; to take the ~ приносить при-ейгу; to administer the ~ to приводить к приейге; to put smb. on ~ привести кого-л. к приейге; to break an ~ нарушить клятву; to deny" on ~ отрицйть (что-л.) под приейгой; 2. 1) божой; 2) богохульство.


- 115 -

ругательство, прок лития; | ~ rite церемония принесения присяги.

oath II [ou0] v ревп. 1. произносить клятву. 2. класться.

oath-bound ['ouQ'baund] а связанный присягой.

oatli-breaker ['ou0,breikal n клятвопреступник, нарушитель присяги.

oath-breaking ['ou0,breikinJ n нарушение клятвы, присяги, клятвопреступление.

oatmeal routmfcl] n 1. овсяная мука; плющеная овсяная крупа; 2. овсянка, овсяная каша (тж. ~ porridge).

oaves [ouvz] pl от oaf.

obbligato Cobli'gatoul муз. облигато.

oboordate Cob'kordit] а бот. обратносерд-цевйдный; имеющий форму сердца.

obduracy ['obdjurasi] п книжн. 1. закоснелость, чёрствость; ожесточение; 2. упрямство.

obdurate I ['obdjunt] а книжн. 1. закоснелый, чёрствый; ожесточённый; the ~ conscience of the old sinner закоснелая в грехе совесть; 2. упрямый.

obdurate II ['obdjureit] v книжн. ожесточить, делать (кого-л.) чёрствым или упрямым.

obdurately ['obdjuntli] adv книжн. 1. ожесточённо; 2. упрямо.

obduration [,obdJu(e)'reiJ4a)n] n книжн. ожесточение: очерствение.

obdure [ab'djual редк. = obdurate II.

obe [oub] n др.-греч. 1. деревня в Лаконии; 2. часть фйлы.

obeah I C'oubia] п афр. \. амулет; талисман; 2, колдовство, магия; } ~ man колдун, жрец.

obeah II ['oubiaJ v афр. заколдовывать.

obedience [a'bi:djans] n 1. послушание, повиновение, покорность; passive ~ слепое повиновение; to show ~ проявлять послушание, быть послушным; to demand ~ требовать покорности: 2. церк. послушание; 3. церк. 1) лоно (церкви); 2) сыны церкви, паства; TjjWft

◊ in ~ to согласно, в соответствии с; to make (one's) ~ to smb. уст. поклониться /отвесить поклон/ кому-л.; сделать реверанс.

obedient [a'bfcdjant] а послушный, по-корный; ~ child послушньпй ребёнок: your ~ servant ваш покорный слуга (в официальном письме).

obediential [a^idi'enj'al] a 1) редк. послушный, покорный; 2) церк. связанный с послушанием.

obedientiary [a,bL'di'en/ari] п церк. монах (выполняющий какое-л. послушание).

obediently [a'bi:djantli] adv послушно, покорно; yours ~ ваш покорный слуга (в официальном письме).

obeisance [o(u)'beis(a)ns] n книжн. 1. почтительный поклон, реверанс; to make a low ~ почтительно поклониться; 2. почтение, уважение; to do /to pay/ ~ to smb. выразить своё почтение кому-л.

obeisant [o(u) 'beis(a)nt] а книжн. 1. почтительный; услужливо-покорный; 2. = obedient.

obeli ['obilai] pl от obelus.

obeli seal ^obi'hskl] а обелйсковый.

obelisk ['obilisk] n 1. обелиск; to put up an ~ воздвигнуть обелиск; 2. полигр. d) знак (—) или (Н-) (ставится в рукописи против сомнительного слова); 2) обелиск, крестик (знак сноски); 3. геол. игла, обелиск.

obelize ['obilaizl v полигр. отмечать крестиком, обелиском.

obelus I'obilas] п (pl -li)= obelisk 2.

obese [o(u)'btsj о тучный, страдающий ожирением; полный.

obesity [o(u)'bi:siti] n тучность, ожирение; чрезмерная полнота.

obex ['oubeks] n 1. редк. препятствие; 2. анат. задвижка.

obey [a'bei] v 1. слушаться, повиноваться, подчиняться; to ~ orders выполнять приказания; to ~ one's superiors подчиняться старшим; слушаться старших; listen and ~ ! слушайте и повинуйтесь!; 2. руководствоваться (чём-л.), следовать (чему-л.); to ~ the law подчиниться закону; to ~

the rule подчиниться /следовать/ правилу; to ~ common sense руководствоваться здравым смыслом; to ~ an impulse действовать под влиянием минутного порыва; 3. мат. удовлетворить условиям уравнения.

obeyingly [a'bennli] adv 1) послушно, покорно; 2) подчинаясь, повинуясь.

obfuscate ['obfAskeit] v 1. уст. туманить рассудок; 2. книжн. озадачивать, сбивать с толку; 3. книжн. затемнять, затенить.

obfuecation [.obfAS'keij(a)n] n 1. мед. спутанность сознания; 2. затемнение, помутнение.

obi1 I, II L'oubi]=obeah I и II.

obi2 [Joubi] n яп. бби (яркий шёлковый широкий пояс).

obit ['obit] п уст. 1. поминальная служба, поминальный обряд; 2. сообщение о смерти.

obiter ['obita] adv юр. между прочим, мимоходом;

◊ ~ dictum а) неофициальное мнение (судьи); б) случайное замечание.

obitual I [a'bitjual] редк. = obituary I.

obitual II [a'bitjual] редк. =obituary II 1.

obituarist [a'bitjuanst] n автор некро-лога.

obituary I [a'bitjuanl n 1. некролог; 2. церк. поминальная книга, синбдик; пймятца, номинальный список.

obituary II [a'bitJuan] a 1. погребальный, связанный с похоронами; ~ ceremony погребальная церемония /-ый обряд/; 2. некрологический; ~ notice некролог.

object I ['obd3ikt] n 1. предмет; вещь; distant ~ отдалённый предмет; minute ~ мелкий предмет; the names of these ~s названия этих предметов; 2. объект, предмет; an ~ of thought /for consideration/ предмет /объект/ размышлений; an ~ of pity [of contempt, of admiration] объект сожаления [презрения, восхищения]; 3. цель; the ~ of one's life [efforts] цель жизни [усилий]; an ~ for a walk цель прогулки; to have no ~ in life не иметь цели в жизни; to achieve /to attain, to gain, to secure/ one's ~ достичь своей цели; to fail in one's ~ не достичь своей цели; what's the ~ of doing that? зачем это делать? 4. гром, дополнение; direct [indirect, prepositional] прямое [косвен-ное, предложное! дополнение; 5. филос. объект (в противоп. субъекту); в. разг. нелепый человек; смешная, необычная вещь; a nice ~ he looked with a black eye! ну и вид же у него был с фонарём под глазом!: .'.-. '

◊ money [time] no ~ плата [часы работы] по соглашению /по договорённости/ (в объявлении); distance no ~ расстояние не имеет значения (в объявлении).

object II [ab'd3ekt] v 1. не любить, не одобрять; не переносить; jC. ~ very much to a wet summer я не выношу сырого лёта; 2. возражать, протестовать;' выражать неодобрение; do you ~ to smoking? можно мне закурить?; I don't ~ to a good glass of wine я бы не прочь выпить стакан добро-го вина; you should have ~ed in time нужно было высказывать свой возражения вовремя; he ~ed in strong language он выразил свой протест в резкой форме.

object-ball ['obd3ikt(')bo:l] h шар, на который направлен удар (бильярд, крокет и то. п.).

object-finder [ 'obd3ikt,famda] n фото видоискатель.

object-glass ['obd3ik(t)glas] n опт. объектив, микрообъектив.

objecti fication [ob,d3ektifi'kei/(a)n] n овеществление, воплощение.

objectify [ob'd3ektifai] v воплощать; делать вещественным, предметным.

objection Tab'd3ek/(a)n] n 1. нелюбовь, неприязнь; неодобрение; to feel an ~ to doing smth. питать неприйзнь к чему-л.; he has a strong '<~ to getting up early он очень не любит рано вставить; 2. возражение, протест; to make an ~ возражать; to take an ~ to smth. иметь возражения против чего-л.; to raise no ~ не возражать; ~ overruled юр. возражение отклоняется; ~ sustained юр. возражение принимается; without ~, there being no ~ парл. по-скольку нет /не поступило/ возражений; to utter /to lodge/ a strong ~ against заявить энергичный протест против (чего-л.); 3. недостаток, что-л. вызывающее возражение, протест; the chief ~ to the book is its great length главный недостаток книги — её растянутость; 4. препятствие, задержка; запрещение; there is no ~ to your leaving at once ничто не препятствует вашему немедленному отъезду.

objectionable [ab'd3ekjnabl] a 1. неприятный; неудобный; ~ smell неприятный запах; 2. вызывающий возражения, нежелательный,'^ plan неудачный /неприемлемый/ план; 3. предосудительный; ~ behaviour предосудительное /дурнбе/ поведение. даэзв

objectivate tab 'd3ektiveit]= objectify.

objectivation [ab/dsekti'vei/ta^n] = object! rication.

objective I [ob'd3ektiv] n 1. цель, задача, стремление; I don't see his ~ я не понимаю его цели; 2. воен. объект (наступления); military ~s военные объекты; 3. гром. объектный или косвенный падёж; 4. опт. объектив.

objective II [ob'dgektrv] a 1. объективный, действительный; ~ fact объективный факт; — evidence объективные данные; 2. непредубеждённый, беспристрастный, объективный; ~ opinion объективное мнение; 3. особ. воен. относящийся к цели; 4. вещественный, предметный; 5. гром. относящийся к дополнению; ~ case объектный или косвенный падёж; в. азилос. объективный, реально существующий, действительный.

objectively [ob'dgektivh] adv 1. объективно, реально; 2. беспристрастно; to consider smth. ~ рассматривать что-л. объективно.

objectiveness [ob 'd3ektivnis] n объективность.

objective table [ob'dsektivOteibl] предметный столик (микроскопа).

objective zone [ob 'd3ektiv'zoun] воен. 1) сектор обстрела; 2) район целей.

objectivism [ob 'dgektrvizm] n 1* филос. 1) признание существования объективной реальности; 2) объективизм; 2. стремление к объективности.

objectivist [ob'd3ektivist] n 1. тот, кто признаёт существование объективной реальности; 2. объективист.

objectivity [,obd3ek'tiviti] n 1. объективность; 2. объективная реальность.

objectivize [ob'dQektivaiz] v объективизировать.

object ization Lob,d5ekti'zeiJ"(a)n]=obJec-tification.

ob jectize ['obd5iktaiz]= objectify.

object-lens ['obd3iktlenz] n опт. объектив.

objectless ['obd3ikths] а беспредметный; бесцельный.

object-lessen ['obd3ikt,lesn] n 1) урок с демонстрацией наглйдных пособий; предметный урок; 2) перен. наглйдное доказательство; наглядный пример; let this be an ~ to you пусть это послужит вам на-глйдным уроком.

object-matter l'obd3ikt,m«ta] n 1) предмет (изучения, обсуждения и то. п.); 2) содержание (книги, разговора и то. п.).

objector [ab'dsektel ^.возражающий; conscientious ~ человек, отказывающийся от военной службы (по политическим или религиозно-зтическим соображениям).

object-plate ['obdgiktpleit] n предметное стек л 6 (микроскопа).

object-teaching I'abctjikt'tfctJioJ n наглядное обучение.

objicient [ob'd3i/0)ant] n книжн. тот, кто возражает, оппонент, противник*.

objurgate £'obd3a:geit] v книжн. журить, бранить; упрекать. ' ''f*S

objurgatSon L obd5a:'gei/(a)n3 n кпият. упрёк, замечание; выговор.

objurgative [ob'd3a:gatrv]«=objurgatory.

8*


- 116 -

objurgatory [ab'd3a:gat(a)ri] а книжн. упрекающий, укоризненный.

oblate1 ['obleit] n катблик, принимающий деятельное участие в жизни общины или готовящийся в монахи.

oblate3 ['obleit] а сплющенный или сжатый у полюсов. Ешгт!

oblation [o(u)'blei/(a)n] n 1. рел. 1) (жертво)приношёние, воздаяние; 2) жертва, дар, приношение; 2. пожертвование * на церковные или благотворительные дела; 0. (О.) церк. причащение, евхаристия.

oblational [a'blei/anl] a 1) жертвенный; 2) пожертвованный.

oblationary I [a'blei/an(a)n] n церп. причастник. TSTJl

oblationary II [a'blei.fan(a)n] а церп. причащающийся.

oblatory ['oblatan]=oblational.

obley ['obh] n церп. ист. облатка.

obligant ['obhgantj n шотл. юр. лицо, принявшее на себя обязательство.

obligate I C'obhgit] а биол. облигйтный {способный жить лишь в определённых условиях).

obligate II ['obligeitj v 1. преим. pass обязывать", 2. делать обязательным (что-л.).

obligated ['obhgeitidl а обязательный; ~ service воен. обязательная служба {при добровольном поступлении); ~ status ^воен. обязательная служба.

obligation [,obli'gei.T(a)n] n 1. обязательство; contractual /treaty/ ~s договорные обязательства; under (an) ~ обязанный /связанный/ (договором и т. п.) [ср. тж. 2]; to assume /to undertake/ ~s брать на себя обязательства; to lay smb. under an ~ связать кого-л. обязательством; 2. обязанность; долг; ~ of conscience долг совести; under (an) ~ to smb. обязанный кому-л., в долг? перед кем-л. [ср. тж. 1]; I feel under ~ to you for all you've done я вам очень обязан за всё, что вы сделали; 3. обязательность, принудительная сила (закона, договора и т. п.); of ~ обязательный; 4. юр. 1) долговое обязательство; долговая расписка; to discharge /to repay/ an ~ уплатить по обязательству; to cancel an ~ отменять обязательство; 2) облигация.

obligato [, obh'gatou]=obbligato.

obligatory [o'bligat(a)ri] a 1. обязательный; ■*- attendance обязательное посещение; ~ jurisdiction обязательная юрисдикция; to be [to render] ~ быть [делать] обязательным; 2. обязывающий; 3. = obligate I.

oblige [э'Ыагоз] v 1. обязывать; заставлять, принуждать; the law ~s parents to send their children to school закон обязывает родителей посылать детей в школу; his promise ~d him to go through with it раз он обещал, ему" пришлбсь довести дело до конца; 2. 1) делать одолжение; ~ me by opening the window откройте, пожалуйста, окно; could you ~ me with half~a-crown? вы не могли бы дать мне полкроны?; I'm always glad to ~ you я всегда рад вам услужить; 2) разг. оказывать услугу, помогать; выполнять домашнюю работу; the woman comes twice a week to ~ эта женщина приходит два раза в неделю, чтобы помочь по хозяйству; 3.: to be ~d а) быть обязанным /вину ж денным/; we are ~ d to remind you мы вынуждены на-помнить вам; I don't want to be ~d to bim for anything я не хочу ни в чём быть ему" обязанным; б) быть благодарным; I'm much ~d to you я очень вам благодарен.

obligee [,oblt'd3i:] п юр. лицо, по отношению к которому принято обязательство, кредитбр.

obligcment [a'blaid3mant]=obligation 2.

obliging [a'blaidsig] а обязательный, услужливый, любезный; — neighbours добрые соседи; she is a very ~ woman она очень милая /услужливая/ женщина.

obligingly [a'blaid3irjli] adv любезно, услужливо, вежливо.

obligingness [a'blaidsigms] n обязательность, услужливость, любезность.

obligor [,obli'go:] n юр. лицо, принявшее на себя обязательство, должник, дебитбр.

oblique I [a'blLk] n 1. мат. наклонная линия, косая линия; 2. перспективный аэрофотоснимок.

oblique II [a'blfck] a 1. косой, наклонный; Я glance взгляд искоса; ~ arch косая арка; ~ section косбе сечение; ~ photography перспективная фотосъёмка; ~ fire воен. косоприцельный огонь; 2. окольный, непрямой; кбсвенный; ~ reference кбсвенная ссылка; ~ methods окольные пути; 3. ерам, кбсвенный; ~ | case кбсвенный падёж; ~ oration /narration, speech/ кбсвенная речь; ~ moods кбсвенные наклонения; 4. 1) отклонённый (от перпендикуляра или параллельного направления); 2) острый или тупой (угол); 5. бот. неравносторонний; 6.: ~ motion муз. кбсвенное голосоведение.

oblique III [a'blL-k] v воен. продвигаться вкось.

oblique-angled [a'blbk'aengld] а мат. косоугольный.

obliquely [a'blukh] adv 1. косо, наклонно; 2. окольным путём, кбсвенно.

obliqueness [a'bli:knis]=obliquity l.

obliquitous [a'blikwitas] а психически или морально извращённый.

obliquity [a'blikwiti] п 1. отклонение от прямой линии; косбе направление; на-клонное положение; 2. отклонение от прямого пути, от нормы; ~ of conduct отклонение в поведении; ~ of mind отклонение /отход/ от здравого смысла; ~ of Judgment неправильность судебного приговора /решения/; 3. тех. скос, кбнусность; 4. астр. наклонение (орбиты); \ ~ angle воен. угол командир ~ цель ~ орудие; ?гол при цели.

obliterate I [a'blitant] а поэт, стёртый; уничтоженный; забытый.

obliterate II [a'blitareit] и 1. стирать, уничтожать; to ~ one's signature стирать свою подпись; to ~ one's footprints /tracks/ уничтожать следи; time has ~ d many monuments of former greatness время уничто-жило много памятников былого величия; to ~ a salient воен. срезать выступ линии фронта; 2. изгонять, изглаживать (из памяти), уничтожать (память о чём-л.); all feelings of hatred had long been ~ d чувство ненависти давно прошло.. _ .

obliteration [a,blit9,reij'(a)n] n 1. уничтожение; стирание; 2. забвение; 3. спец. заиливание; 4. .мед. облитерация, патологическое закрытие. wiaK

obliterative [a'blitareitiv] a 1. стирающий, делающий неясным; ~ behaviour стремление оставаться незаметным; 2. мед. облитерйрующий.

oblivion [a'blivian] n 1. забвение; to fall /to sink/ into ~ быть преданным забвению; быть забытым; 2. помилование, амнистия; Act /Bill/ of О. амнистия (особ. 1660 и 1690 гг.). ,._

oblivious [a'blivias] a 1. забывчивый; забывающий, не помнящий (о чём-л.); ~ of one's duties [of the consequences] забывающий об обязанностях Го последствиях]; 2. не замечающий, не обращающий внимания; рассеянный. 3. дающий забвение; заставляющий забыв&ть.

obliviousness La'blrviasnis] n 1. забывчивость, забвение; рассеянность; 2. способность давать забвение.

obliviscence [,obli'vis(a)ns] п книжн. забывчивость.

oblong I ['oblonj n продолговатый предмет, продолговатая или удлинённая фигура.

oblong II ['oblonl a 1. продолговатый, удлинённый, вытянутый; ~ recess продолговатая ниша; 2. прямоугольный; ~ yard двор прямоугольной формы.

oblongata! [,oblon/geitl] а относящийся к продолговатому мозгу.

oblongated ['oblongeitid] а удлинённый, продолговатый; ~ marrow аналг. продолговатый мозг.

obloquious [ob'loukwias] а оскорбительный; позорящий.

obloquy ['oblakwi] n 1. злословие; оскорбление, поношение; to heap -^ upon smb. поносить /оскорблять/ кого-л.; возводить обвинение на кого-л.; 2. позор.

obmuteseence [, obmju: 'tes(a)ns] n уст. упорное молчание.

obmutescent [,obmJu:'tes(a)nt] а уст. хранящий упорное молчание.

obnoxious [ab'nok/as] a 1. противный, несносный; неприятный; отвратительный; ~ habit [smell] отвратительная привычка [-ый запах]; 2. уст. подверженный (опасности, оскорблениям и т. п.); 3. уст. заслуживающий наказания, наказуемый.

obnoxiously [ab'nok/asli] adv неприятно; противно; оскорбительно.

obnubilate [ob'nJu:bilert] v книжн. затемнять, заволакивать.

obnubilation [ab,nju:bi'leij(a)n] n книжн. затемнение, заволакивание; ~ of the intellect помрачение рассудка.

oboe ['oubou] n гобой.

oboist ['oubo(u)ist] n гобоист.

obol ['obol] n оббл (серебряная, позже медная монета в древней Греции).

obole ['oboul] n оббл (старинная французская монета).

obolus ['ob(a)las]=obol и obole.

obovate [o'bouvit] а биол. обратнояйце-вйдный. 'v-i

obreption [ob'repJ(a)n] n церп., шотл. юр. приобретение (чего-л.) недозволенными средствами.

obrogate ['obrageitl v редк. отменить закон путём издания нового.

obscene [ob'sfcn] a 1. непристойный, неприличный; непотребный, похйбный, бесстыдный; ~ language непристойная брань; непристойности; ~ pictures неприличные рисунки; 2. уст. отвратительный, оскорбительный; грязный.

obscenely [ob'sinli] adv неприлично, непристойно; непотребно, бесстыдно; to behave ~ неприлично вести себя.

obsceneness [ob'si:nnis] п неприличие, непристойность; бесстыдство.

obscenity [ob'simiti] n 1. неприличие, непристойность; бесстыдство; 2. pl непристойности; непристойная брань.

obscurant I [ob'skJuar(a)nt] n мракобес, обскурант.

obscurant II [ob'sk]uar(a)nt] а обскурантский.

obscurantism [,obskJua'raentrzm] n мракобесие, обскурантизм.

obscurantist t, obsk]ua'ra?ntist]= obscurant. Зэйэ

obscuration [,obskJua'reiJ(a)n] n 1. помрачение; 2. астр, потемнение (при затмении) .

obscure I [ab'skjua] п поэт. 1. темиотй., ночь; мрак; 2. нейсность очертаний. j

obscure II [ab'skjua] a 1. тёмный, слабо освещенный; мрачный; ~ lobby Lcorner of a room] тёмный коридбр [угол компаты]; 2. 1) неясный, смутный, неотчётливый; ~ sound неясный звук; 2) смутный, неосознанный; ~ feelings смутные чувства; -go motives неясные /неосознанные/ побуждения; 3) нечёткий, приглушённый; ~ pulse слабо прощупывающийся пульс; 3. непонятный, невразумительный; неразборчивый; ~ explanation невразумительное объяснение; ~ style непонятный стиль; the part he played in the matter remains ~ его роль в этом деле остаётся неясной; 4. незаметный, мало известный; ничем не прославившийся; скромный; an ~ book of a forgotten author малоизвестная книга забытого писателя; he settled in an ~ country village он поселился в глухой деревушке; many deeds of bravery remain ~ многие подвиги остаются ней звёстными.

obscure III [ab'skjua] v 1. затемнить, затенять; windows ~d by curtains окна, затемнённые занавесками; the moon was ~d by clouds тучи закрыли лун?; 2. делать неясным, запутывать; his testimony ~d the issue его показание запутало дело; to ~ the meaning of the word сделать неясным значение слова; 3. затмевать; his


- 117 -

fame was ~d by that of his great son слава его великого сына затмила его собственную; 4. загорйживать (вид): мешать (обзору); to ~ the light загораживать свет; 5. воен. задымлить.

obscure glass Lab'skjua'glas] дымчатое стекло.

obscurely [ob'skjuoli] adv 1. темнб, мрачно; 2. нейсно, непонятно; 3. в безвестности, л-

obscureness [ab'skjuanis] редк. = obscurity.

obscuring smoke [ab'skjuann'smouk] воен. маскирующий дым, дымовая завеса.

obscurity [ab'skjuariti] n 1. темнота, тьма; мрак; 2. неясность, непонятность; the ~ of the style неясность стиля; 3. неизвестность, безвестность; to live in ~ жить в неизвестности; to sink /to lapse/ into ~ впасть в безвестность, быть преданным забвению; to spring /to rise, to emerge/ from ~ внезапно получить известность /стать знаменитым/.

ohsecrate ['obsikreit] v редк. умолить; просить, заклинить.

obsecration [,obsi'kreiJ"(a)nJ n 1. мольбй, заклинйние; 2. умилостивление (богов).

obsequent river I'obsikwant'nva] геол. обсеквентная реки. **Шр:'

obsequial [ob'sirkwiaU а похоронный, погребальный; ~ rites погребальные обряды. Ж

obsequies ['obsikwiz] n pl пбхороны, погребальный обряд.

obsequious [ob'si:kwiasl а 1. подобострастный, раболепный; most ~ politeness вежливость, граничащая с подобострастием; 2. уст. послушный, исполнительный. obsequiously [ob'sfckwiasli] adv подобострастно, раболепно.

obsequiousness [ob'sfckwiasms] n подобострастие, раболепие; низкопоклонство.

observable [ab'zarvabl] a 1. заметный, видимый; обозримый; any ~ object любой предмет в поле зрения; 2. соблюдаемый; (требующий соблюдения; ~ holiday соблюдаемый праздник; forms ~ in social intercourse формы, принятые в общении; 3. достопримечательный; достойный внимания; we met with nothing ~ мы не встретили ничего достойного внимания.

observance [ab'za:v(a)ns] n 1. соблюдение (обычая, закона); the ~ of birthdays празднование дней рождения; ~ of a treaty соблюдение договора; 2. 1) обряд, обычай, ритуйл; to maintain the customary ~ s соблюдать установленные обряды; 2) (О.) устав религиозного ордена; 3. уст. почтительное внимание.

observancy tab'za:v(a)nsi] п 1. наблюдательность; 2. = observance 3.

observant [ab'za:v(a)nt] a 1. наблюдательный, внимательный; ~ child наблюдательный ребёнок; 2. соблюдающий, исполняющий (законы, предписания); ~ of customs соблюдающий обычаи; 3. исполнительный; 4. в грам. знач. сущ. францисканец самого строгого толка.

observantly [ab'za:v(a)ntli] adv 1. внимательно ; 2. исполнительно. u»r

observation [,obza(:)'vei/(a)n] n 1. 1) наблюдение; to keep under ~ а) держать под наблюдением; б) установить слежку; to escape ~ остаться незамеченным, ускользнуть от наблюдения; ~ of fire воен. наблюдение за ведением огня; 2) изучение, наблюдение; ~ of natural phenomena изучение природных явлений; he was sent to the hospital for ~ его положили в больницу для (клинического) исследования; 3) мор. наблюдение, обсервация; 2. наблюдательность; a man of keen ~ очень наблюдательный человек; 3. обыкн. pl сведения, полученные путём наблюдений; результаты наблюдений; have your ~s led to any new discoveries? привели ли винта наблюдения к каким-нибудь новым открытиям?; ~s on the habits of an Is наблюдения за поведением муравьев; 4. замечание, высказывание; to make an ~ on smth. сделать замечание по поводу чего-л.; he didn't make a single ~ during

the whole dinner он просидел весь обед молча; 5. соблюдение (правил, обычаев и т. п.); Щ. of laws соблюдение законов; 6. ав. ближняя разведка; | ~ aircraft самолёт для наблюдения с воздуха; ~ area район наблюдательных пунктов; ~ aviation воен. уст. авиация ближней разведки; ~ battalion амер. воен. дивизион артиллерийской инструментальной разведки; ~ camp воен. карантинный лагерь для новобранцев; ~ data данные наблюдения; ~ flight воен. разведывательный вылет, полёт на разведку; ~ mission а) воен. задйча по наблюдению; б) ав. задача по ближней разведке; ~ point а) воен. наблюдательный пост; б) точка с хорошим обзором; ~ port воен. смотровое окно; ~ patrol воен. группа подвижного наблюдения; ~ satellite воен. разведывательный спутник; ~ station воен. наблюдательный пункт.

observational l,obza(:)'vei/anl] a 1. спец. наблюдательный; 2. являющийся результатом наблюдений.

observation-balloon [, obza(:) vei J"(a)nba-,lu:n] n (привязной) аэростат наблюдения.

observation-car t,obza(:)'veiJ'(a)n(')ka] n ж.-д. 1. открытый или застеклённый вагон (для туристов); 2. служебный вагон для осмотра состояния пути.

observation-mine [, obza(:)'vei/(a)n(')mam] nl. мор. обсервационная, управляемая мина; 2. воен. управляемый фугйс, управляемая мина.

observation-post [,obza(:)'vei1f(a)n(')poust] n наблюдательный пункт.

observative [ab'za:vativ] а редк. наблюдательный, внимательный.

observatory I [ab'za:vatn] n 1. обсерва-тория; 2. наблюдательный пункт; обзорная бйшня.

observatory II [ab'za:vatri] а наблюдательный, связанный с научными наблюдениями; ~ work работа по наблюдению.

observe [ab'zarv] v 1. 1) наблюдать, следить (за чём-л.); to ~ the habits of ants [the behaviour of birds] наблюдать за поведением муравьев [птиц j; we can ~ better from above нам лучине будет наблюдать /видно/ сверху; 2) замечать; did you ~ her reaction? вы заметили /обратили внимание/, как она реагировала на это?; I didn't ~ the colour of his eyes я не заметил цвета его глаз; he ~ d that it had suddenly grown colder он заметил, что внезапно похолодйло; 2. соблюдать (правила, обычаи и т. п.); отмечать, праздновать; придерживаться (чего-л.); to ~ laws [rites, ceremonies] соблюдать законы [обряды, церемонии]; to ~ anniversaries [birthdays] отмечать годовщины [дни рождения]; to ~ silence хранить молчйние; to ~ the time быть пунктуальным; to ~ good manners /the nicest decorum/ быть исключительно вежливым и предупредительным; to ~ discipline соблюдать дисциплину; 3. сделать замечание; высказаться; allow me to ~ позвольте мне заметить; I have very little to ~ on what has been said мне остаётся очень мило добавить к сказанному; he ~d that we should probably have rain он заметил, что, вероятно, будет дождь; 4. вести (научные) наблюдения; изучать (с помощью наблюдения);

□ ~ on, ~ upon делать замечания по поводу (чего-л.), комментировать (что-л.) [см. тж. 3].

observed [ab'za:vd] a 1. спец. наблюдённый; полученный путём наблюдения; «~ | result результант наблюдения; ~ fire воен. огонь по наблюдаемой цели; 2. (the ~) в грам. знач. сущ. предмет наблюдения; the ~ of all observers центр всеобщего внимания. ';л1\* 4

observer [ab'za:va] n 1. 1) наблюдатель; an ~ of the stars наблюдающий звёзды; patient ~ of nature терпеливый наблюдатель природы; 2) ав. лётчик-наблюдйтель; 3) обозреватель (часто в названиях газет); 2. человек, соблюдающий что-л.; an ~ of his promises человек, выполняющий свой обещания.

observing [ab'za:vin] a 1. наблюдательный, внимательный; 2. занимающийся научными наблюдениями; 8. воен. пристрелочный; ~ ammunition пристрелочные боеприпасы.

obsess [ab'ses] v 1. завладевать умбм; преследовать, мучить (об идее, страхе и т.п.); the idea that he might lose his position ~ed him его мучила мысль о том, чго он может потерять своё место 2. вселиться (о нечистой силе); ~ed by a demon одержимый дьяволом.

obsession [эь'ве/(э)п] п 1. навязчивая идея; it became an ~ with him это стило у него навйзчивой идеей; 2. одержимость; наваждение.

obsessionisfc [ab'se/(a)nist] n одержимый навйзчивой идеей, желанием и т. п.

obsessive lab'sesiv] а навязчивый, всепоглощающий (об идее, желании и т. п.).

obsidian [ab'sidian] n мин. обсидиан (вулканическое стекло).

obsidional [ob'sidian(a)l] a 1. оейдный; ~ coins монеты, выпускаемые в осаждённом городе; 2. постоянно преследующий.

obsignation [, obsig 'nei/(a)n] n редк. скрепление печатью.

obsignatory [ob signatan] а редк. скреп' ляющий, удостоверяющий печатью.

obsolesce [,obsa'les] v редк. устаревать, выходить из употребления.

obsolescence [,obsa'lesns] п 1. 1) устаревание; 2) тех. моральный износ (оборудования и т. п.); 2. биол. постепенное исчезновение (вида).

obsolescent [,obsa'lesnt] а устаревающий; выходящий из употребления, отживающий, исчезающий; ~ words словй, выходящие из употребления; ~ opinions старомодные взгляды.

obsolete I ['obsalrt] a 1. устарелый, вышедший из употребления; ~ words ftext-books, customs] устарелые словй [учебники, обычаи]; 2. стёршийся, полустёршийся; 3. биол. атрофированный.

obsolete II ['obsalirt] v редк. перестать употреблять.

obsoletely ['obsalfctli] adv устарело, старомодно, в устаревшей манере.

obsoleteness ['obsalirtnis] п 1. устарелость; 2. биол. атрофия.

obsoletion [,obsa'li:J"(a)n]=obsolescence l.

obsoletiem ['obsali(:)tizm] n устаревшее выражение, устаревший обычай и т. п.

obstacle I'obstakl] n 1) препятствие, помеха; this is no ~ это не является помехой; to throw ~s in smb.'s way чинить препятствия кому-л.; to remove ~s уничтожить препятствия; to overcome /to surmount/ ~s преодолевать препятствия; 2) спорт, препятствие; artificial ~ искусственное препятствие (конный спорт); closed ~ закрытое препятствие (конный спорт)- straight ~ крутбе препятствие (конный спорт); | ~ belt воен. полоей заграждений; ~ controller спорт, судьи на дистанцйи; ~ course а) воен. учебная полоей препятствий; штурмовой городок; б) спорт, полоей препятствий; ~ light спец. заградительный огонь, огонь на препятствиях.

obstacle-clearing detachment ['obstakl-„kharindi'tsetfmani] воен. группа разграждения.

obstacle-crossing abi'ity I'obstakl,kros-iga'bihti] воен. слособнроть преодолевать препятствия.

obstacle-race i/bo-vcafclrexs] n бег или скйчки с препятствиями ■

obstetric, obstetrical [ob'stetrik, -(a)U a родовспомогательный,, акушерский.

obstetrician [,obsie'tnJ(a)n] n акушерка; акушёр.

obstetrics tob'etetnks] n акушерство.

obstinacy ['obstmasi] n 1. f уярямстио, настойчизость, упорство; mulish -■- ослиное упрямство; 2. трудноиалечйлость (о болезни).

obstinate I ['abstimt] a 1. удр^ггый; настойчивый, упорный; ~ resistance упорное сопротивление; - as a muie упрймый как осел; 2. трудноизлечимые, упорвый


- 118 -

(о болезни); ~ sleeplessness упорная бессонница.

obstinate II Pobstinit] v редк. -делать упрямым, упорным.

obstinately ['obstmith] adv упрямо; настойчиво, упорно; to persist ~ упорно настаивать на своём; to refuse ~ упрямо отказываться.

'Obstipation [,Dbsti'peiJ(a)n3 л мед. сильный запор.

obstreperous [ab'strep(э)гэв] а шумный, буйный; беспокойный; he was becoming remarkably ~ when thwarted когда ему перечили, он начинал бушевать.

obstreperousness fab'strep(a)rasnis] n шумливость; буйство.

obstruct [ab'strAktl v 1. 1) преграждать; загромождать; создавать препятствия; to ~ a road преграждать дорогу; to ~ the traffic препятствовать движению; 2) спорт. блокировать, препятствовать продвижению; 2. мешать, затруднять; заслонить; to ~ a view заслонять вид; to ~ the light загораживать свет; to ~ a sound не пропускать звук; 3. препятствовать, мешать (делать что-л.); to ~ a person in the discharge of his duties мешать кому-л. исполнить свой обязанности; 4. парл. устраивать обструкцию; 5. мед. затруднять проходимость; закупоривать. '-J j

obstruction iab'strAkJ"(a)n] n 1. препятствие, затруднение, помеха; policy of ~ политика препятствий и помех; 2. заграждение, загромождение; затруднение продвижения; 3. преграда, препятствие; ~ in the pipe пробка в трубе; an -~ in the throat комок в горле; 4. парл. обструкция; 5. мед. 1) непроходимость; закупорка; 2) запор; | ~ light ав. заградительный огонь.

obstructionism [ab'strAkJamzm] n парл. обструкционизм.

obstructionist [ab'strAk/amst] n парл. обструкционист.

obstructive I [ab'str.\ktrv] n 1. помеха, препятствие; 2. = obstructionist.

obstructive II [ab'strAktiv] a 1. препятствующий; преграждающий, мешающий; 2. парл. обструкционный; обструкционистский.

obstructiveness lab'strAktivnis] n 1. создание препятствий, помех; 2. парл. об-стр у кционность.

obstruent ['obstruent] a 1. мед. преграждающий; препятствующий продвижению; 2. фон. шумный (о согласном); 3. в грам. знач. сущ. фон. шумный согласный.

obtain [ab'tein] v 1. 1) получать, доставать, приобретать; to ~ experience приобретать опыт; to ~ a prize [a reward] получать приз [вознаграждение]; he ~ed his knowledge through years of hard study он добился своих знаний годами упор-ной работы; to ~ a commission воен. получить (патент на) офицерское звание; to ~ information добывать сведения; to ~ the ball off-side спорт, принять мяч «вне игры»; 2) добиваться, достигать; to ~ a position [what one wants] добиться положения [желаемого]; we managed to -r^^aj favourable settlement нам удалбсь добиться благоприятного решения; to ~ the range воен. определять /пристреливать/ дальность; to ~ touch воен. устанавливать связь; 2. быть признанным, примениться; существовать; the custom still ~ s in some districts этот обычай ещё сохраняется в некоторых мест&х; these views no longer ~ эти взгляды устарели.

obtainable fab'temabl] а достижимый, доступный.

obtainment [ab'temmant] n редк. получение, приобретение; достижение.

obtected [ob'tcktid] а покрытый хитиновой оболочкой (о насекомых). ■ obtenebrate [ob'tenibreit] v книжн. затенять, затемнить.

obtention [ab 'tenj(a)n]=obtainment.

obtest [ob'test] v уст. 1. призывать в свидетели, заклинать; 2. протестовать, выражать протест."

obtestation [,obtes'tei/(a)n] п уст. 1.| мольбй, заклятие; 2. протест.

obtrude [ob'trtrd] v I. высовывать, выставлять; выбрасывать; the snail slowly ~d his horns улитка медленно высунула рога; 2. 1) (on, upon) навязывать; to ~ one's opinions upon others нанизывать свой взгляды другим; 2): to ~ oneself навязываться.

obtruncate [эьчглпкегп и обрезать, срезать вершину.

obtrusion [ab'tru:3(a)n] n навязывание; ~ of opinions on others навязывание другим своих мнений. *-г.'

obtrusive [ab'trir.siv] a 1. выступающий, выдающийся; a sharp — edge Острый торчащий край- 2. навязчивый, назойливый; hats will he less ~ this season в этом сезоне шляпы будут поскромнее.

obtrusively Fab'trursivli] adv навязчиво, назбйливо. SfSji

obtrusiveness [ab'trursivms] n навязчивость, назойливость.

obtund [ab'tAnd] v преим. мед. притуплять (чувствительность, боль); the sense of smell is ~ed обоняние притуплено.

obtundent I [ab'tAndant] n мед. успокаивающее средство.

obtundent II [ab'tAndant] а мед. снижающий раздражительность; успокоительный.

obturate ['obtjuareit] v 1. 1) затыкать, закрывать; 2) спец. обтюрировать; 2. тех. уплотнять. ■"'"г.;.

obturation [,obtJua'reir(a)n] n закрывание отверстия.

obturator ['obtjuareita] n 1. затычка, пробка; 2. тех. уплотняющее устройство; 3. спец. обтюратор; 4. спец. затвор съёмочного аппарата.

obtuse lab'tju:s] a 1. тупой; тупоугольный; -~ angle тупой угол- 2. 1) тупой, глухой; ~ pain тупая боль; 2) приглушённый, заглушённый (о звуке); 3. тупой, глупый, бестолковый; ~ mind неповоротливый ум; an ~ person тупой /глупый/ человек; 4. тупоконечный (о листе). obtuse-angled [ab'tju:s'aengld] а тупоугольный; ~ triangle т'упоугольный тре-угольник. -I"'

obtusely [ab'£ju:sli] adv 1. тупо; 2. глупо,| бестолково; 3. приглушённо.

obtuseness [eb'tjursms] n 1. тупость; 2. глупость, бестолковость; 3. приглушённость.

obtusifolious [ab,tJu:sj'foulias] а бот. туполйстый.

obtusity fab'tju:siti] n тупость, глупость, бестолковость.

obumbrate I [a'bAmbrit] а редк. скрытый, прикрытый. Ка**?

obumbrate II [a'bAmbrcit] v редк. затенить, затемнять, скрывать.

obus [o'biis] n фр. артиллерийский снаряд.

obverse I ['obvas] n 1. 1) лицевая, верхняя сторонй (монеты, медали); 2) лицевая сторона предмета; 2. дополнение, составная часть.

obverse II ['obvars] a 1. лицевой, обращенный кверху; 2. дополнительный, являющийся составной частью.

obversely [ob'va:sli] adv 1. лицевой стороной кверху: 2. дополнительно.

obversion [ob'va:J*(a)n] n 1. поворот лицом (к чему-л. или к кому-л.); 2. лог. об-вёрсия.

obvert [ob'vait] v уст. повернуться в прети воположную сторону.

obviate ['abvieit] v избегать; уклониться (от чего-л.); устранить; to ~ a difficulty уклониться от трудности; to ~ danger избегать опасности; to ~ a necessity устранить необходимость.

obviation [,obvi'ei/(a)n] n избавление (от опасности); устранение (необходимости).

obvious ['obvias] a 1. явный, очевидный; his embarrassment was ~ он явно смутился; 2. 1) ясный, понятный; самб собби разумеющийся; an ~ meaning [intention! ясное значение [намерение]; for an ~ reason no вполне понятной причине; 2) банальный, тривиальный; an ~ remark трюизм; the Joke was coarse and ~ шутка были грубая

и банальная: 3. слишком явный, деланный; нарочитый; his correctness of speech [politeness] was perhaps a little ~ правильность его речи [его вежливость] казалась чуточку деланной /натянутой/; dress that appeared too ~ for these surroundings платье, которое казалось неуместным в этой обстановке; 4. уст. открытый, незащищённый; 5. зоол. яркий, чёткий (об окраске животного); an ~ stripe яркие полосы.

obviously ['abviesli] adv 1. явно; ясно, очевидно; —, he has not recognized me очевидно, он меня не узнал; 2. неуместно; чересчур открыто.

obviousness ['ohviasnis] n ясность, очевидность и пр. [см. obvious].

ocarina Сако'гкпэ] n муз. окарина.

occasion I [a'kei3(a)n] n 1. случай; I have met him on several ~s я несколько раз встречал его; on ~ при случае, иногда^; on the ~ of по случаю, по поводу (какого-л. события); I met him on the ~ of my sister's marriage я познакомился с ним на свадьбе моей сестры; I wish to express my sorrow on this ~ я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу итого события; it's not the ~ for laughter [rejoicing] нечему здесь смейться [радоваться]; on all ~s во всяком случае; во всех случаях; 2. возможность, благоприятный случай; to choose one's ~ выбрать подходящий момент; to profit by the ~ воспользоваться случаем; to take ~ (to do smth.) воспользоваться благоприятным случаем (сделать что-л.); I haven't had ~ to attend to it у меня нб бы:.': случая этим заняться; 3. событие; this lestive ~ этот праздник; this is quite an ~ это целое событие; to celebrate the ~ отметить /отпраздновать/ это событие; 4. 1) основание, причина, повод; to have no ~ to be angry [to laugh, to cry] не иметь основания для гнева [для смеха, для слёз]; ~s of dispute причины спора; to give ~ to послужить причиной; his remark was the ~ of a quarrel его замечание послужило поводом для ссоры; it was not the real cause, merely the ~ это не было настоящей причиной, а только поводом; 2) человек, являющийся (случайной) причиной (чего-л.); 5. pl уст. дел 4;

◊ to be equal /to rise/ to the ~ быть /оказаться/ на высоте положения.

occasion II [a'kei3(a)n] v редк. вызывать; служить причиной; давить повод; to ~ a riot вызвать бунт; to ~ smb. great anxiety причинить кому-л. большое беспокойство; her strange appearance ~ed a great deal of gossip её странная внешность вызвала толки.

occasional [a'keijanl] a 1. случающийся время от времени, иногдй: нерегулярный; she pays me an ~ visit она иногда заходич ко мне; ~ bouts of pain изредка повторяющиеся (приступы) боли; 2. редкий; случайный; ~ thunder-storms редкие грозы; -~ reader in the library случайный читатель в библиотеке; that sort of thing is quite .*-., it's not the rule такие вещи случаются редко, это отнюдь не правило; 3. приуроченный к определённому событию; ~ verses стихи на случай; ~ music музыка, написанная по определённому поводу; ~ speaker оратор, выступающий по поводу определённого события; 4. предназначенный для случайного или подсобного использования (о столах, стульях и т. п.); подсобный, запаеной; 5. филос. окказиональный.

occasionalism [a'kennahzm] n филос. окказионализм. .

occasional ity [a,kei3(a)'n8ehti] n случайность; нерегулярность; окказиональность.

occasionally [a'kei3nah] adv изредка, временами; время от времени, иногда; I see him ~ я изредка вижу его; I go to the movies ~ я иногда /изредка/ хожу а кино.

Occident ['okstd(a)nt] n 1. (the ~) поэт. Запад страны Запада; 2. (о.) редк. запад; 8. редк. западное полушарие, Америка,.


- 119 -

Occidental I [,oksi'dentil n 1.- уроженец или житель Запада; 2. (о.) уст. западное государство; the о. запад.

Occidental II Г,oksi'dentil а западный; ~ civilization [habits, climate! западная цивилизация [-ые обычаи, -ый климат].

Occidentalism [,aksi'dentali7.m] n культура, нравы, обычаи н т.п. западных народов. 1'';'_«J .а

Oooidentalist L,3ksi'dental is tl n JR приверженец западной культуры; западник; 2. исследователь западных языков и культур.

occldentally [,oksi'dentali] adv по-запад-яому, на западный манер.

occipita fok'sipito] pl от occiput.

occipital I [ok'sipitl] n анат. 1. затылочная кость; 2. затылочная мышца.

occipital II [ok'sipitl] а 1. анат. затылочный; ~ artery [bone] затылочная артерия [кость]; ~ fracture трещина в затылочной кости; 2. редк. имеющий большой затылок.

occiput ['oksipAt] n (pl -pita) анат. затылок. ШНИ

occlude [o'klurd] v 1. закрывать (отверстие и т. п.); закупоривать; to ~ pores закрывать поры: 2. спец. преграждать (путь); to sink ships to ~ the harbour затопить корабли, чтобы закрыть вход в гавань; 3. хчм. поглощать (газы), окклюдировать; 4. 1) прикусывать, смыкать зубы; 2) смыкаться .(о зубах); his teeth do not ~ properly у него неправильный прикус.

occludent [o'klurdant] a 1. запирающий, закрывающий; преграждающий; 2. хим. окклюдирующий, поглощающий.

occlusion [о'к1и:з(э)п] п 1. редк. преграждение, заграждение; 2. хим. окклго-зия; 8. мед. закрытие, закупорка; непроходимость; 4. прикус зубов.

occlusive [ о'klu:siv]=occludent.

occlusor [a'klu:sa] предк. 1. см. occlude + -or1 2; 2. анат. замыкающая мышца (тж. ~ muscle).

occult I lo'kAlt] a l. тайный, сокровенный; ~ qualities скрытые свойства; ^ minerals потенциальные /скрытые/ минералы; 2. таинственный, тёмный, оккультный; the ~ sciences =3; 3. (the ~) в грам. знач. сущ. оккультные науки.

occult II [о'кли] v 1. астр, заслонить, закрывать; 2. перемежаться, мигать (о свете).

occultation [,ok(a)l'terX(a)n] n 1. 1) затенение; 2) астр, покрытие (звезды Луной); 2: исчезновение: his fame was already emerging from the ~ of changing fashion вкусы менялись, и его былая слава стала возрождаться.

occulted [o'kAltid] а скрытый, тайный.

occulting light [o'k.\ltirj'lait] затмевающийся огонь (маяка).

occultism ['ok(o)itizm] n оккультизм.

occultist ['okfaHtistl n оккультист.

occultly [o'k-vltli] adv 1. тайно, скрыто; 2. таинственно.

nccultness [o'kAltnis] n таинственность; скрытность.

occupancy ['okjupansil n юр. 1. занятие, завладение; 2. срок владения; 3. владение.

occupant ['akjupant] n 1. 1) житель, обитатель; who is the ~ of this room? кто живёт в этой комнате?; 2) временный владелец, арендатор; 3) юр. наниматель; 2. юр. лицо, присвоившее себе имущество, не имеющее владельца; 3. оккупант.

occupation [,okJu'peiJ4a)n] n 1. занятие, завладение; ~ of position занятие позиций; 2. оккупация; ~ of a town [of a country] by the enemy вражеская оккупация города [страны]; military '■*- военная оккупация; 3. владение, пользование; период пользования: 4. занятость; men out of ~ незанятые, безработные; 5.1) занятие, род занятий; painting water-colours is his favourite ~ его любимое занятие ~ писать акварелью; 2) профессия; what's his ~? кто он по профессии?; to look for ~ suited to one's abilities выбирать профессию по способностям; I ~ army оккупационная армия; ~ regime оккупационный режим.

occupational [,3kju(:)'peijanl] а профессиональный; ~. diseases профессиональные заболевания; ~ therapy трудотерапия; ~ deferment отсрочка от призыва по роду работы; ~ exposure облучение (радиоактивное), связанное с характером работы.

occupied ['okjupaid] а оккупированный, занятый; ~ area воен. занятый /оккупированный/ район.

occupy ['okjupail и 1. 1) занимать; to ~ a house [rooms, a cottage] занимать дом [квартиру, дачу]; to ~ a seat занимать место; the playground occupies three blocks спортивная площадка занимает три квартала; 2) занимать, заполнить (время); school occupies all my time школа отнимает у меня всё время; the dinner and speeches occupied three hours обед и речи продолжились три часа; 3) временно пользоваться, арендовать; 2. захватывать, оккупировать; завладевать; to ~ a country [a town, enemy territory] оккупировать /захватывать/ страну [город, вражескую территорию]; 3. занимать (пост); Мг. N. occupies an important position in the Ministry г-н N. занимает важный пост в министерстве; 4. 1) поглощать (мысли), занимать (ум); many cares and anxieties occupied his mind он был поглощён своими заботами и треволнениями; 2): to ~ oneself заниматься (чём-л.); тратить время (на что-л.); he occupied himself with solving some algebra problems он занимался решением алгебраических заддч; 5. pass быть занятым, поглощённым; workmen were occupied in pulling down the house рабочие были заняты разборкой дома.

occur [э'кэ:] v 1. случиться, происходить; when did it ~ ? когда это произошлб?; this must not ~ again это не должно повториться; 2. приходить на ум, в голову; it ~s to me that... мне приходит в голову /кажется/, что...; didn't it ~ to you to close the window? а вы не подумали /вам не пришло в голову/ закрыть окно?; 3. встречаться, попадаться; trout ~ in this lake в этом озере водится форель; several misprints ~ on the first page на первой странице несколько опечаток; 4. геол. залегать' fossils don't ~ in igneous rocks окаменелости не встречаются в вулканических породах;

◊ black sheep ~ in all families г в семье не без урода. ■■ j«,

occurrence [a'k.\r(a)ns] n 1. случай, происшествие; an everyday ~ обычное явление; a strange ~ странное происшествие; an ~ of no importance пустяк, мелкое происшествие; 2. местонахождение, шепространение; of frequent ~ часто встречающийся, распространённый; the ~ of thunder in winter is comparatively rare гром бывает зимой сравнительно редко; 3. геол. месторождение (минерала); залегание .(руды).

occurrent I [a'kAr(a)nt] ycm. = occurrence t.

occurrent II [a'kivr(a)nt] а редк. 1. происходящий, случающийся; 2. случайный.

ocean ['ouJ"(a)n] n 1. океан; мировой океан; 2. 1) нечто необъятное, океан; the mighty tropical ~ of foliage необъятный простор тропических зарослей; 2) разг. огромное количество; множество, масса; an ~ of tears море слёз; ~ s of time [money] масса времени [денег]; J ~ bed дно океана; ~ chart карта океана; ~ deeps спец. абиссальные глубины; -Vf* monster морское чудовище; ~ liner океанский лайнер; ~ steamer океанский пароход.

ocean-going ['ou/(o)n'go(u)irj] а океанский (о судне); ~ submarine океанская подводная лодка, большая (крейсерская) подводная лодка.

Oceanian I [,ouJVemjan] n уроженец или житель Океании; житель тихоокеанских островбв- полинезиец.

Oceanian II [,ouJ"i'einJan] а относящийся к Океании.

oceanic [,ouJVaenik3 a 1. океанский, океанический; ~ birds морские птицы* 2. (О.) = Oceanian П.

Oceanid [ou'sfcanid] п (pl тж. Oceanides ^ousi'amidfczl) греч. миф. океанйда.

Oceanides [,ousi'aemdi:z] n pl зоол. морские моллюски.

ocean-lane ['ou/(a)nlem] n 1) океанский путь (сообщения); 2) pl океанские коммуникации.

oceanographer [.ourja'nografa] n океанограф.

oceanographic, oceanographical [,ouJ"Ja-no(u)'grsRfik, -(э)П а океанографический.

oceanography t^ou/Ja'nografi] n океанография; — engineering инженерная океанография.

oceanology [^u/Ja'noladsi] n океанология.

ocean-spanning ['ouf(a)n'spaeninl a: ~ rocket воен. межконтинентальная баллистическая ракета.

ocean-wide ['ouJ(a)nwaidl а огромный как океал, колоссальный.

ocellar [ou'sela] а геол. оцеллярный, глазковый (о структуре).

осе 11 ate, осе Hated ['osaleit, -id] а зоол. 1. имеющий простой глаз; 2. похожий на глаз; 3. пятнистый, с глазками.

ocelli [o(u)'sehl pl от ocellus.

ocellus [o(u)'selas] n (pl ocelli) 1. миленький глаз, глазбк; 2. pl фасеточные глаза | (насекомых); 3. зоол. глазбк или пятнышкоI в окраске.

ocelot ['ousilot] n зоол. оцелбт (Felis pardalis).

ocher ['ouka]=ochre.

ocherous ['oukards] амер. = ochreous.

ochlocracy [ok'lokrasi] n др.-греч. охлократия.

ochre ['oukal n 1. Охра; 2. бледный, коричневато-жёлтый цвет; 3. жарг. деньги, монеты. и-.-*, ■

ochrea ['экпэ] неправ, ем. осгеа.

ochreate ['okrnt] а бот. раструбовйдный.

ochreish ['oukrn.T]=ochreous.

ochreous ['oukrias] a 1, Охровый (о глине и т. п.); 2. коричневато-жёлтый; ~ tone коричневато-жёлтый оттенок.

-ock [-эк] suit выделяется в именах существительных, имевших первоначально уменьшительное значение и в отдельных случаях сохранивших его в современном языке; bullock вол; hillock хблмик, бугор; haddock пйкша (род трески); paddock выгул (около конюшен).

o'clock [a'klok] cjii. clock1 I 2 u ф.

-ocracy [-okrasi] компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту -кратия [ср. тж. -сгасу]; aristocracy аристократия; democracy демократия; cottonocracy магнаты хлопковой торговли и хлопчатобумажной промышленности. 5 Vх'

-ocrat [-akraet] компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту -крат [ср. тж. -crat]; aristocrat аристократ; democrat демократ.

осгеа ['okrial n бот. раструб.

ocreate ['oukneit]=ochrcate.

oct- [okt-]=octa-.

octa- ['okta-l (тж. octo-, oct-) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту окта- или компоненту восьми-; octachordal восьмиструнный; octahedron восьмигранник, октаэдр; octa-valent восьмивалентный; octodactyl восьмипалый; octofoil восьмилистник; octosyllable восьмисложное слово; octarchy октархия.

octachord I ['aktakacdj п муз. октакорд.

octachord II C'aktakxd] а муз. воськи-стр унный. -'''Vv!

octachordal [, akta'kadi 1=octachord- II.

octad ['okti-ed.i n лют. октала.

octagon ['oktagonj n мат. восьмиугольник.

octagonal [ok'ticganl] а восьмиугольный.

octahedral ['akta'hedr(a)l3 а восьмигранный.


- 120 -

octahedrite [,okta'hedrait] n мин. ана-(г&э, синий шерл, октаэдр йт,

octahedron fokta'hedr(a)n] я спец. восьмигранник, октаэдр.

octal ['okt(a)ll а октальный, восьмигранный.

octamerous [ok'taemiras] а бот., зоол. восьмерной.

octameter I [ok'taemital n стих. окта> метр.

octameter II [ok'taemital а стих, окта-метрический; восьмистопный.

octaadrous [ok'tamdras] а бот. имеющий вбсемъ тычинок.

octane ['oktemJ п хим. октйн; | — number /value/ октановое число.

octangular [ok'tasgg Jula]= octagonal.

octant foktant] n 1. октант (прибор); 2. мат. 1) октант; 2) восьмая часть круга.

octarchy Coktaki] n октархия (правление, осуществляемое восемью лицами).

octastich ['oktastikl п стих, восьмистишие.

octastyle foktastail] п архит. октастйль {портик с восемью колоннами).

octavalent [ok'tasvalant] а хим. восьмивалентный .

octave ['oktiv] n 1. муз. октава; 2. стих. восьмистишие, октава; 3. церк. 1) восьмой день после праздника; 2) неделя, следующая за праздником; 4. восьмая позиция (фехтование); 5. группа или набор из восьми предметов; 6. винная бочка (ем-костью около 61л)

octavo [ok'teivou] п (pl -os [-ouz]) фермат (книги) в l/8 листа; in ~ ин-октйво, в Ve листа. *'*жйг

octennial [ok'tenjal] a 1. восьмилетний; 2. повторяющийся раз в вбсемъ лет.

octet, octette [ok tet] n 1. муз. октет; 2. стих, первые восемь строк сонета; 3. вбсемь (предметов, человек). octillion [ofc'tiljan] п мат. 1) амер.

октильон (1027); 2) миллион в восьмой степени (1048).

octo-' ['okta-]=octa-.

October [ok'touba] n 1. октябрь; in ~ в октябре; 2. пиво, сваренное в октябре; J the Great ~ Socialist Revolution Великая Октябрьская социалистическая революция;- ~ days октябрьские дни.

octodecimo ['okto(u) 'desimoul п (pl -os [-ouz]) формйт (книги) в Vie Дблю листа.

octogenarian I [,okto(u)d3i'nearian] n восьмидесятилетний старик; восьмидесятилетняя старуха. "ЛН|

octogenarian II [,okto(u)d3i'neanan] a 1. восьмидесятилетний; 2. типичный для восьми десяти лётнег о.

octogenary I, II [окчэбз^пеэп] редк. = octogenarian I u II.

oetogyn(i)ous [ok'tod5in(i)as] а бот. имеющий восемь пестиков.

octonarian I [,okta'nearian] n восьми-стопный стих.

octonarian II [,okta'neanan] а стих. восьми стопный.

octonary I ['oktananl n 1. вбсемь (предметов); 2. восьмистишие.

octonary II ['oktananl a 1. относящийся к числу вбсемь; 2. состоящий из восьми; 3. движущийся восьмёрками.

octopartite [,okta'patait] а восьмичастный.

octoped, octopede ['oktaped, -pfcd] n вось-миногое животное.

octopod I ['oktapod]=octoped(e).

octopod II ['oktapod] а восьминогий.

octopodes [ok'topadfcz] pl от octopus.

octopus ['oktapas] (pl -podes, -es [-iz]) n осьминог, спрут.

octoroon L,okta'ru:nl n человек, имеющий x/8 часть негритянской крови.

octosyllabic I ['okto(u)si'laebik] n восьми-сложный стих.

octosyllabic II ['okto(u)si'laebikl а стих. вось мисл бжный. ^*CN

octosyllable I ['okto(u),stlabl] n восьми-сложное слово; восьмисложная строка.

octosyllable II ['okto(u)'silabl] = octosyllabic и. u

octovalent [,okto(u) 'reilant]=octavalent.

octroi ['oktrwa] n фр. ист. 1. октруй; 2. городская таможня; 3. таможенный чиновник.

octroy foktroi] v даровать, жаловать, давить (о правительстве, властях).

octuor [' oktjua]= octet 1.

octuple I ['oktju(:)pl] n 1) что-л. состоящее из восьми частей; 2) что-л. большее в вбсемь раз.

octuple II ['oktJu(:)pl] а восьмикратный; восьмеричный.

octuple III ['oktJu(:)pll v увеличивать в вбсемь раз.

octyl ['oktil] n хим. октйл.

ocul- ['okjul-l= oculo-.

ocular I ['okjula] n 1. окуляр (оптического инструмента); 2. шутл. глаз.

ocular II ['okjula] a 1. глазной, окулярный; 2. наглядный; ~ demonstration [proof, testimony] наглядная демонстрация [-ое доказательство, -ое свидетельство].

ocularist fokjulanst] n мистер, делающий глазные протезы,

oculate, oculated ['okjuleit, -id] а зоол. 1. имеющий глазй, глазки; 2. имеющий гла зообразные пятна.

осиli ['okjulai] pl от oculus.

oculi- ['okjuli-] = oculo-.

осиHform L'okjuhfo:m] а имеющий форму глаза, глазообрйаный.

oculist ['okjuhst] n окулист.

oculo- ['okjulo(u)-] (тж. ocul-, oculi-) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту глазо-; oculomotor глазомоторный; oculiform глазо-образный. -г'■'-'

oculus ['ok Jul as] n (pl -li) 1. 1) спец. глаз; 2) фасеточный глаз (насекомого); 2. бот. почка; 3. архит. 1) круглое окно; 2) отверстие в вершине купола.

od [od] уст., диал. = god.

oda feudal n тур. помещение в гареме.

odal ['oud(a)l] п сканд. ист. аллод, одаль.

odalisque foudalisk] n одалиска.

odd [od] a 1. нечётный; an ~ number нечётное число; the ~ houses дома с нечётными номерами; ~ months месяцы, имеющие 31 день; *~4* files нечётные шеренги; ~ and [or] even чёт и [или] нёчет; 2. непарный; an ~ shoe [boot, glove] непарный полуботинок [ботинок, -ая перчатка]; the box was full of ~ gloves в коробке лежало много перчаток от разных пар; 3. разроз-ненный; ~ volumes разрозненные томи; ~ player запасной игрок; 4. лишний; избыточный (сверх суммы или количества); the ~ money сдала, мелочь; five hundred ~ пятьсбт с лишним; thirty years ~ больше тридцати лет, тридцать с лишним лет; fifty and some ~ miles пятьдесйт с лишним миль* 5. случайный, иррегулярный; ~ Job случайная работа; at ~ moments в свободные минуты; когда удастся выбрать время; ~ man /lad, hand/ человек, выполняющий случайную работу; 6. странный, необычный, эксцентричный; how ~! как странно!; ~ manners эксцентричные манеры; ~ way of speaking странная манера говорить; he looks very ~ in uniform он очень стрйнно выглядит в форме; that's very ~ очень странно; ~ in shape неправильной /необычпой/ формы; 7. в* грам. знач. сущ. 1) непарная вещь; 2) нечётное число; 3) карт, решающая взятка; 4) (the ~) преимущество в один удар, предоставляемое более слабому игроку (гольф);

◊ at ~ hours /times/ а) на досуге, между делом; б) время от времени; the ~ man решающий голос.

odd-come-short ['odkAm'/oit] n 1. остаток (материи); 2. 1) осколок, обломок; 2) pl остатки, хлам.

odd-come-shortly ['odkAm'/oitli] n (в) ближайший день; one of these odd-come-shortlies вскоре, на этих днях.

oddfellow fod,felo(u)] n член тайного братства.

oddish ['odifl о странноватый, чудаковатый; эксцентричный.

oddity ['oditil n 1. странность, чудаковатость; the ~ of his dress and manner эксцентричность его одежды и манер; all people have their oddities у всех людей есть свой странности; 2. чудак, странный человек; to look a regular ~ выглядеть странным /смешным, чучелом/; I had all sorts of oddities visiting me меня навещали самые странные типы; 3. 1) удивительная, причудливая вещь; 2) странный случай.

odd-job ['oddSob] v выполнять случайную, неквалифицированную работу.

odd-job man L'oddsob'mam] человек, выполняющий случайную, не требующую квалификации работу; разнорабочий.

oddly ['odlil ado странно, чуднб; to behave ~ странно вести себя;

◊ ~ enough... стрйнно сказать..., как это ни странно...

odd-man-out ['odmaen'aut] n человек, оставшийся без пары (в игре и т. п.); третий лишний.

oddments ['odmants] n pl 1. остатки, разрозненные предметы; неполный комплект (для продажи); 2. полигр. 1) части книги, не входящие в основной текст; 2) части книги с раздельной наги нацией.

oddness ['odnis] п 1. странность, чудаковатость; эксцентричность; 2. непарность, разрозненность.

odd-pinnate ['od'pmeit] а бот.: ~ leaf лист с концевым нечётным листочком.

odds [odz] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. разница, неравенство; to make ~ even устранить различия /разницу/; 2. шансы; long ~ а) неравные шансы; б) значительное неравенство ставок; short ~ почти равные шансы; the ~ are ten to one шансы — десять против одного; 3. 1) преимущество, перевес; the ~ are in our favour перевес на нашей стороне; the Э are against us обстоятельства против нас /не в нашу пользу/; to ask До beg/ no ~ (of) амер. не добиваться преимуществ; against heavy /fearful/ ~ в исключительно неблагоприйтных условиях, против значительно превосходящих сил; to give [to receive] ~ давать [получать] преимущество [ср. тж. ф]; to win the election by considerable ~ пройти на выборах со значительным перевесом; 2) спорт, гандикап; 4. разногласия; to be at ~ а) быть в ссоре /ссориться, не ладить, быть не в ладах/ (с кем-л.); Т>) не гармонировать, находиться в противоречии, расходиться, не соответствовать; в) находиться в неблагоприятных условиях;

◊ what's the ~? а) какое это имеет значение?; в чём разница?; б) спорт, какой счёт?; to give /to lay/ ~ держать пари на невыгодных для себя условиях (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) [ср. ток. 3, 1)]; to take ~ держать пари на выгодных для себя условиях; to shout the ~ хвастаться, бахвалиться; the ~ are that... вероятнее всего, что...; by long /all/ ~ иамного, значительно, гораздо, решительно; несомненно, бесспорно; it is /makes/ no ~ неважно, не имеет значения; не состав л йет существенной разницы; by all ~ по всей вероятности.

odds and ends ['odzand'endzl 1. остатки; обрезки; обрывки; осколки; ~ of thoughts обрывки мыслей; 2. разрозненные вещи; хлам; ~ found lying around the attic всякий хлам, валившийся на чердаке.

odds-on ['odz 'on] п момент, когдй. шансы на выигрыш или на победу выше, чем у противника.

odd-toed fod'toud] n зоол. непарнокопытный.

ode [oud] n бда; Pindaric [heroic] ~ пиндарическая [героическая] бда.

-ode [-oud] suff входит в состав некоторых научно-технических терминов; anode анбд; cathode катод; electrode электрод.

odea [o(u)'di:a] pl от odeum.

odelet ['oudli,1.] n маленькая бда.

odeum [o(u)'di(:)am] n (pl тж. odea) 1. др.-греч. одеон; 2. концертный, зрительный зал.

Odin foudm] n сканд. миф. Один.

Odinism ['oudmizm] п одинизм (языческая религия и мифология древних скан* динавов).


- 121 -

odious ['oudjas] a 1. гнусный, отвратительный; ненавистный; ~ lie гнусная ложь; ~ smell [sight] отвратительный запах [-oe зрелище]; to become ~ стать ненавистным (кому-л.); 2. одиозный; not to mention certain ~ names чтобы не упоминать некоторых одиозных имён.

odiously ['oudjash] adv 1. гнусно, отвратительно; 2. одиозно.

odiousness ['oudjasnisl n 1. гнусность, отвратйтельность; 2. одиозность.

odium ['oudjam] п книжн. 1. ненависть, отвращение; to bring ~ on, to expose to ~ вызвать недоброжелательное отношение (к кому-л.); сделать ненавистным; вызвать ненависть /отвращение/; 2. по-абр; 3. одиозность.

odometer [o(u)'domita] n одометр, курвиметр.

odontalgia [,odan'taeld3ia] п мед. зубная боль.

odontalgic I [,odon'ta?ld3ikJ n мед. средство от зубной боли.

odontalgic II [^odon'taaldgik] а мед. связанный с зубной болью, относящийся к зубной боли.

odontic [o(u)'dontik] а мед. зубной; ~ nerve зубной нерв.

odontograph [o(u) 'dontogrccf] п тех. одон-тограф.

odontography L,odon tografiJ n тех. одонтогрйфия.

odontoid [o(u)'dontoid] а зубовидный; ~ process анат. зубовидный отросток.

odonto logic to(u), donta 'lodgik] а мед. одонтологический.

odontologist [,odon'tolad3ist] n одонтолог.

odor ['ouda]=odour.

odorant ['oudarant] а редк. благоухающий, ароматный, пахучий.

odorate ['oudant] редк.=odoriferous.

odoriferous [,ouda'nfaras] a 1. пахучий, душистый; благоухающий; 2. редк. вонючий.

odorize ['oudaraizl v 1) делать душистым, ароматным; 2) душить.

odorous ['oudaras] а душистый, благоухающий, ароматный.

odour ['ouda] n 1. запах, аромат, благоухание; ~ of flowers [of perfume] аромат цветов [духов]; faint ~ слабый /ёле уловимый/ запах; 2. привкус; душок; налет; there is an ~ of trickery in the business это дело попахивает мошенничеством; по ~ of dishonesty attaches to it здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности; 3. репутйция, слава; to be in bad /ill/ ~ with smb. быть в немилости /не пользоваться популярностью/ у кого-л.; быть непопулярным среди кого-л.; to be in good ~ быть в милости /в фавбре/ у кого-л.; I ~ test хим. проба на запах;

◊ ~ of sanctity оребл святости.

odourless ['oudalis] а не имеющий запаха; непахнущий.

Odysseus [a'dis]u:s] пгреч. миф. Одиссей.

Odyssey ['odisij n 1) Одиссея; 2) (часто о.) перен. одиссея, странствия: рассказ о странствиях и подвигах; he told us his ~ он рассказал нам свою одиссею.

oecist ['rsist] n ист. основатель древнегреческой колбиии.

oecology [i:'kolari3i] п биол. экология.

oecumenic, oecumenical [,i:kju(:)'memk, -(э)П а 1. книжн. всемирный; 2. церк. вселенский; ~ council вселенский собор.

oecumenicity [i:,kju(:)me'nisiti] п книжн. \{ерк. экуменизм.

oedema li(:)'di:ma] (pl -ta) n мед. отёк.

oedemata [i(:)'di:mata] pl от oedema.

Oedipean [,i:dt'pfcan] a 1. эдипов; 2. искусный в разгадывании загадок.

Oedipus ['fcdipas] n 1) греч. миф. Эдип; 2) перен. искусный отгадчик загадок.

Oedipus complex ['rdrpas'kompleks] эдипов комплекс (психоанализ).

oeil-de-boeuf ['aijda'batf] n 05р. архит. 4) круглое окно; 2) овальное окно; 3) слуховое окно.

oekist E'i:kist]=oecist.

oenanthic [i:'naen0ik] а хим. эиантовый.

oenomel ['fcnomal] n напиток древних греков (смесь вина и мёда).

o'er ['o(u)a] поэт., диал. = over.

oersted T'asted] n эл. эрстед (единица напряжённости магнитного поля).

oesophagitis Li:safa'd3aitis] п мед. воспаление пищевода.

oestrum, oestrus ['i:stram, 'fcstras] n 1. ант. овод (Oestridae); 2. 1) импульс, побуждение; 2) страстное желание; 3. зоол. тёчка, половая охота.

of [ov (полная форма); av (редуцированная форма)] prep 1. указывает на 1) принадлежность – передаётся род. падежом; the garden of my neighbour сад моего соседа; the nest or the bird гнездо птицы; 2) владение чем-л.~ передаётся род. падежом; the owner of the house владелец дома; домовладелец; a man of property собственник; 3) авторство ~ передаётся род. падежом; the stories of Edgar Рое рассказы Эдгара По; the phonograph of Edison фонограф Эдисона; 4) принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа ~ передаётся род. падежом; he is a member of the Communist party он член коммунистической партии; 5) родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем притяжательное местоимение обыкн. в абсолютной форме: he is a friend of mine [of his, of yours] он мой [его, ваш] друг; Sto один из моих [его, ваших] друзей; is he a friend of your father's? он друг вашего отца?; that precious brother of hers ирон. её драгоценный братец; it's no business of yours §то не ваше дело, это вас не касается; 2. указывает на 1) составную часть чего-л.~ передаётся род. падежом; the roof of the house крыша дома; 2) соотношение части и целого из; передаётся тж. род. падежом' three parts of the whole три четверти всего количества; one of them один из них [ср. тж. 17]; most [many, some] of us боль-шинство [многие, некоторые] из нас; of the twenty only one was present из двадцати присутствовал только один; there is smth. of good in every man книжн. в каждом человеке есть что-то хорошее; taste of the soup книжн. отведайте супа; part of the way часть пути; 3) определённое количество чего-л.~ передаётся род. падежом; а сир of tea [coffee] чашка чаю [кофе]; a tin of sardines банка сардин: a yard of silk ярд шёлка' a foot of ground фут земли; a piece of chalk кусок мела; how much of it do you want? сколько вам дать этого?; 3. указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов из; the bravest of the brave храбрейший из храбрых; the holy of holies святая святых; a man of a thousand один из тысячи; 4. указывает на 1) качество, свойство или особенность ~ передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся тж. прилагательным; of good /high/ quality хорошего качества; a man of talent [ability] талантливый [способный] человек; a man of genius гений; a friendship [a friend] of old standing стирая дружба [-ый друг]; a period of plenty период изобилия; a state of rest состояние покоя; a flag of three colours трёхцветный флаг; 2) количественную характеристику в, из; a ship of 700 tons судно водоизмещением в 700 тонн; a family of eight семья из восьми человек; 3) возраст — передаётся род. падежом; a boy of fourteen мальчик четырнадцати лет: 5. указывает на сферу распространения качества или признака – вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным; hard of heart жестокосердный; black of eye черноглазый; nimble of foot быстр оногий; he is hard of hearing он тугоух; 6 указывает на 1) материал из; передаётся тж. род. падежом; a box of ivory шкатулка (из) слоновой кости; made of wood сделанный из дерева; what is it made of? из чего это сделано?; a house of cards карточный домик; 2) состав, содержание или структуру – передаётся род. падежом;

OF

a collection of pictures собрание картин; a book of poems сборник стихов; a bunch of keys связка ключей; a pack of wolves стая волков; to be composed of [to consist of] smth. быть составленным [состоять] из чего-л.; 3) запах, вкус —передаётся твор. падежом; it smelled of hay пахло сёном; the fish tasted of onions рыба отдавила луком; the room smelled of mice в ком-нате пахло мышами; 7. указывает на 1) происхождение или источник из; передаётся тж. род. падежом; he comes of a good family он проиеходит из хорошей семьи; workers of Ohio рабочие из (штата) Огййо; there was one child of that marriage от этого брака родился один ребёнок; 2) отнесение к какому-л. времени или периоду – передаётся род. падежом; теп of Fourty Eight люди сброк восьмого года; 3) звание, титул и т. п.передаётся род. падежом; Doctor of Medicine доктор медицины; Master of Arts магистр искусств; магистр гуманитарных наук; 8. указывает на причину, основание от, из-за, по; to do smth. of necessity сделать что-л. по необходимости; to do smth. of one's own accord сделать что-л. по (своему) собственному желанию /добровольно/; to die of starvation [wounds] умереть от голода [ран]; I have done this of my own will я сделал это по собственной воле; I am sick of endless delays мне надоело откладывать это без конца; 9. указывает на направление, расстояние или удалённость от какого-л. пункта от, к; within a mile of the station в миле от станции; south of London к югу от Лондона; a mile east of the port на расстоянии мили к востоку от порта; 10. указывает на 1) минуты (при определении времени по часам) без; передаётся тж. род. падежом' twenty of twelve амер. без двадцати двенадцать; сброк минут двенадцатого; 2) название месяца после даты – передаётся род. падежом' the first of May первое мая; the second of June второе июня; З) редк. время совершения повторного действия по; вместе с существительным передаётся тж. наречием; of an evening по вечерам* вечерами; of a Saturday по субботам; what do you do of a Saturday? что вы делаете по субботам?; he looks in of an evening он иногда" забегает по вечерйм; to sit up late of nights диал. поздно ложиться спать: 4) период времени в течение; I have not seen him of a long time я давно не видел его; 11. употребляется 1) в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое: a palace of a house роскошный дом; не дом, а дворец; a box of a room клетушка, камбрка; 2) с приложением, выраженным именем собственным; the city of Dublin город Дублин; the Isle of Wight остров Уайт; by the name of Mary по имени Мэри; the month of May месяц май; 12. 1) с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным ~ передаётся род. падежом; тж. вместе с существительным передаётся прилагательным; the laws of perspective законы перспективы; standard of living жизненный уровень; source of information источник сведений; the name of the street название улицы; a cloud of smoke облако дыма; 2) раскрывает содержание предшествующего существительного ~ передаётся род. падежом; the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разговаривая»; 13. указывает на 1) объект действия ~ передаётся род. падежом; education of children обучение детей; explanation of a word объяснение слова; love of study любовь к занятиям; writing of letters писание писем; levying of taxes взимание налогов; 2) субъект действия, выраженного существительным~ передаётся род. ^падежом; вмян метании, с существительным ~ прилагательным; the love of a mother любовь матери; материнская любовь; S) субъект действия, выраженного П\ц$Н£нитивом с (чьей-л.) стороны; it is clever [foolish] of


- 122 -

you to act во с в Яшей агор они умно [глупо] действовать подобным Образом; 4) уст. субъект действия после глагола в пассиве – передаётся твор. падежом; beloved of all любимый всеми; forsaken of God and man забытый богом и людьми; 14. указывает на 1) тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п. о, об, относительно; to speak [to think] of smb., smth. говорить [думать] о ком-л., чём-л.; to remind smb. of smth. напоминать кому-л. о чём-л.; to complain of smb., smth. жаловаться на кого-л., что-л.; it is you I'm thinking of я думаю о вас; not that I know of я. по крайней мера, ничего об этом не знаю; 2) предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п. в; передаётся пик. косвенными падежами; to suspect smb. of smth. подозревать кого-л.i в чём-л.; to accuse smb. of pmth. обвинить кого-л. в чём-л.; to be guilty of smth. быть виновным в чём-л.; to be sure of smth. быть уверенным в чём-л.; to be aware of smth. знать что-л.; it admits of no doubt в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/; he was ashamed of being so late ему было стыдно, что он пришёл так поздно; he had such hopes of it он так на это надеялся; 15. указывает на 1) освобождение или избавление от чего-л. от; free of smth. свободный от чего-л.; to get rid of smth. избавиться от чего-л.; to cure smb. of smth. вылечить кого-л. от чего-л.; 2) лишение, изъятие чего-л. от; передаётся тж. род. падежом; to be deprived of smth. быть лишённым чего-л.; be was robbed of his purse у вего украли кошелёк; he was cheated of £ 5 erO обсчитали на 5 фонтов; 3) лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п. у; передаётся тис. род. падежом; to ask a favour of smb. просить кого-л.

◊ любезности; to borrow [to buy] smth. of smb. взять взаймы [купить] что-л. у кого-л.; 16. уст. указывает на цель с, по; to send of an errand послать с поручением; 17. в сочетаниях: full of полный; full of water полный воды; full of energy полный энергии, энергичный; plenty of много; plenty of time много времени; of no account не имеющий значения; of (great) interest представляющий (большой) интерес; of age совершеннолетний; of a certainty несомненно, бесспорно: наверняка/, of a child с детства; of a child he was sickly он был болезненным с детства; of all men, of all people уж кто-кто, а...: he of all men /people/ should be grateful уж 6н-то во всяком случае должен бы быть благодарен; well, what of it? ну и что (из этого)?; of oneself а) по своему желёнию; б) без посторонней помощи; it came about of itself это произошло самб по себе; of late недёвно; of late years за последние годы; of old давно; в дёвние временё; I know him of old я знаю его очень давно; what has become of Ьдт? что с ним стёло?; no more of that! хватит!, довольно!; this /that/ kind /sort/ of thing вещи такого рода; all of a tremble весь дрожа; в сильном волнении; he is one of us он свой [ср. тж. 2, 2)].

off I [o(:)f] a 1. бб л ее удалённый, дёль-ний; 2. 1) находящийся с прёвой стороны; the ~ horse прёвая пристяжнёя; the ~ side of the road прёвая стороне дороги; 2) мор. обращенный к морю (о борте корабля); 3) спорт, находящийся /расположенный/ слева от ббулера (о части поля – крикет); 3. второстепенный, менее вёжный, незначительный; ~ street переулок; боковёя улица; ~ issue второстепенный вопрос; 4. свободный, незёнятый; day ~, ~ day свободный день; нерабочий день; ~ time свободное время; ~ season мёртвый сеэбн; 5. 1) не совсем свежий (о пище); the meat [the egg] is a bit ~ мясо [яйцо] не очень свежее; 2) не совсем здоровый; he is feeling rather ~ to-day сегодня он чувствует себя невёжно; 3) низкосортный, низкого кёчества; ниже (обычного) стандарта; ••*■? grade низкого кёчества; — year а) неурожёйный год; б) год с низкой деловой активностью, 6. в грам. знач. сущ. 1) свободное время; in one's ~ в свободное время; 2) спорт, часть поля, находившаяся /расположенная/ слева от ббулера (крикет);

◊ ~ years амер. «спокойные годы»; нечётные г Оды. в которые не бывёег выборов.

Off II [э(:)Г] adv указывает на 1. 1) удаление ~ передаётся глагольными приставками у-, от-; to drive ~ уехать; отъехать; to walk ~ уйти; the children ran ~ дети убежали; he pushed me ~ он оттолкнул меня; he sent the parcel ~ он отослёл посылку: they walked ~ together они ушли вместе; when does the plane take ~ ? когдё вылетает самолёт?; to be ~ разг. а) отсутствовать; уйти; I must be ~ я должен уйти /пойти/; we are ~ now ну, мы отправились; б) перен. заснуть; засьшёть; he took himself ~ он ушёл; 2) движение сверху вниз ~ передаётся глагольными приставками с-, со-; to fall ~ свалиться; to Jump ~ спрыгнуть; to slip ~ соскользнуть; 3) отделение части от целого ~ передаётся глагольными приставками от-, c-j to break ~ отломёть; to shake ~ стряхнуть; to bite ~ a piece откусить кусочек; cut the end ~ отрежьте /подрежьте/ кончик; one of the wheels flew ~ одно колесо соскочило; 4) снятие предмета одежды и т. п.: he took his coat [glasses] ~ он снял пальто [очки]; hats ~! шёпки долби!; 2. нахождение на каком-л. расстоянии: a long way ~, far ~ далеко; a little way г*, недалеко, близко; the town is five miles г» город находится на расстоянии пяти миль; ~ in the distance he saw a light далеко впереди он увидел огонёк; 3. отдалённость во времени: the vacation is not far ~ уже недолго до каникул; June is three months ~ до июня ещё три месяца; 4. завершение действия: to drink ~ выпить (до дна); to pay ~. one's debt выплатить весь долг; 5. 1) {внезапное) прекращение действия: to break' ~ work прервёть работу; to cut -~ supplies прекратить снабжение /постёвки/; to break ~ with smb. порвёть /прекратить отношения/ с кем-л.; he broke ~ in the middle of the sentence в середине фрезы он вдруг остановился; 2) отмену, аннулирование и т. п.: the deal is ~ сделка аннулирована; the concert is ~ концерт отменён; 3) избавление, освобождение от чего-л.: to get one's daughters H| выдать дочерей зёмуж; 4) выключение прибора или механизма: turn ~ the gas выключи(те) газ; switch ~ the light выключи(те) свет; is the radio ~? радио выключено?; 6. 1) уменьшение или сокращение: the number of visitors dropped ~ число посетителей сократилось; the profits fell ~ прибыли сократились; 2) утихание или ослабление: the pain passed ~ боль утихла; 7. обеспеченность: he is well ~ он обеспеченный /богётый/ человек; he is comfortably ~ он хорошо зарабатывает; денег у него хватёет; he is badly /poorly/ ~ он нуж-дёется, он беден; to be well [badly] ~ for smth. ком. быть хорошо [плохо] обеспеченны м чем-л.;

◊ hands Р-гз руки прочь!; he is neither ~ nor on он не говорит ни да ни нет; он колеблется; ~ with you! марш отсюда!; ~ you go! убирёйтесь!; it is •19'to the sanatorium with you знёчит, вы отправляетесь в санаторий; [др. сочетания см. под соответствующими словами].

off III [o(:)f] v разг. 1) прекращёть (переговоры и т. п.); 2) идти на попятный; 3): to ~ it уйти, смыться; 4) мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море.

off IV [o(:)f] prep указывает на 1. 1) удаление или отделение от чего-л. с; to take the pan ~ the stove снять сковороде с плиты; to fall ~ the ladder упёсть с лестницы; get ~ the table выйдите из-за столё; there's a button ~ your dress у вас на плётье оторвалёсь пуговица; he got the matter ~ his hands он избёвился от этого | дела; he is ~ the beaten track он не пошёл проторённым путём; lift it ~ of the shelf амер. уст. сними(тс) Ото с полки; 2) ответвление от чего-л.: a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от Питой Авеню; 2. нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л. от; the ship sank ~ the coast судно затонуло недалеко от берега: ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль от Острова; keep ~ the grass! а) по траве не ходить! (надпись); б) разг. осторожно!, берегись!; 3. уменьшение, скидку меньше, ниже; at 10% ~ the regular price на 10% ниже обычной цены; 4. источник от, у; to borrow [to buy] smth. ~ smb. взять взаймы [купить] что-л. у кого-л.; 5. редк. 1) кушанье, материал, вещество ~ часто передаётся твор. падежом; to dine ~ roast beef пообедать жёреной говядиной; they lunched ~ sandwiches они позавтракали бутербродами; 2) источник существования или доходов: they lived ~ tourists они жили за счёт доходов от туристов; 6. отклонение от нормы: ~ one's balance выведенный из равновесия; he is ~ his feed разг. у него нет аппетита; ~ one's head а) вне себя; б) сошедший с уме; ~ colour см. colour I 0; ~ the mark а) мимо цели (о выстреле); б) не относящийся к делу; 7. неучастие в чём-л.: ~ duty не при исполнении служебных обязанностей; to be ~ smoking не (хотеть) курить; 8. мор.: ~ the wind с попутным ветром, на фордевинд; 9. в сочетаниях: ~ the map несуществующий, исчезнувший; it is ~ the question об ётом не может быть и речи.

offal ['of(e)l] л 1. потрохе; требухе; 2. отбросы; 3. дешёвая рыба (треска и т. п.); 4. педаль; 5. часто pl 1) отходы производства; 2) отходы помола; бтруби; высевки; | ~ milk [wheat, wood] молоко [пшеница, дрова] низкого кёчества.

off-analysis ['o(:)fa'na3lasis] п спец. непопа дёние в анёлиз (плавки и т. п.).

off and on ['o(:)fand'on] 1. время от времени; I slept ~ all the way всю дорогу я то засыпёл, то просыпёлся; he lived in France ten years ~ он прожил во Франции в Общей сложности десять лет; 2. мор. переменными курсами или галсами.

off-balance I l'o(:)f baelans] n спорт. потеря равновесия (гимнастика).

off-balance II ['o(:)f'baelans] а 1. неуравновешенный, несбалансированный; 2. потерявший равновесие; 3. выведенный из равновесия.

off-cast, offcast I ['o(:)fleast] n отверженный.

off-cast, offcast II ['o(:)fkast] a отвергнутый; отброшенный.

off-center ['o(:)f'senta] а тех. смещённый (от центра).

off-chance E'o(:)ftfans] n некоторый шанс; очень небольшой, ничтожный ша.ис.

off-colour ['э(:)Г'кл1э] a 1. необычного цвета; 2. имеющий нездоровый вид; to look ~ плохо выглядеть; 3. в плохом настроении; to feel ~ чувствовать себя не в своей тарелке /не по себб/; 4. 1) амер. рискованный, сомнительный, непристойный* — joke сомнительная /непристойная/ шутка; 2) небезупречный; -* reputation сомнительная репутёция; 5. неис-прёвный, дефектный; 6. нечистой води (о драгоценных камнях).

off-corn ['o(:)fko:n] n бтруби; отсев.

offcut ['o(:)fk,\t] n 1. оброзок, отрезок; 2..полигр. часть листе, отрезанная и сфальцованная отдельно; 3. полигр. оброзки (бумажные).

offence [a'fens] nl.l) нарушение (чего-л.); проступок; an ~ against good manners /decency/ отступление от хороших манер, нарушение приличия; ~ against the law нарушение закона; to commit an ~ совершить проступок /преступление/; 2) юр. правонарушение; преступление; criminal ~ уголовное преступление; first ~ первое преступление, впервые совершённое преступление; 3) воен. дисциплине рный проступок; military ~ воинское преступление: 2. обида, оскорбление; to cause /to give/


- 123 -

~ to smb. наносить обиду /обижать, оскорблять/ кого-л.; to take ~ at smb., smth. обижаться на кого-л., что-л.; she didn't mean any ~ они не хотела никого обидеть; no ~ meant не хотел вас обидеть; too quick to take ~ очень обидчивый; Just cause of ~ справедливый повод для обиды; without ~ не в обиду будь сказано, без намерения оскорбить; 3. нападение, наступление; criss-cross ~ нападение восьмерной (баскетбол); screen (style of) ~ нападение с применением заслона (баскетбол); side-line ~ спорт., нападение вдоль боковой линии; weapon of ~ оружие /средства/ нападения; the most effective defence is ~ нападение ~ лучшее средство защиты; 4. библ. камень преткновения (тж. rock of -); 5. редк. неверие, сомнение.

offend [a'fend] v 1. обижать, оскорблять; I'm sorry if I've ~edyou простите, если я вас обидел; to be ~ed at /by/ smb.'s words [remarks, behaviour] обижаться на чьи-л. словй [замечания, чьё-л. поведение]; 2. оскорблять, вызывать раздражение, отвращение; to ~ the eye [the ear] оскорблять зрение [слух]; to ~ one's sense of Justice оскорблять чьё-л. чувство справедливости; 3. 1) нарушить (что-л.); погрешить (против чего-л.); to ~ against custom [the law, good manners] нарушить обычай [закон, благопристойность]; in what have I ~ed? что я сделал дурного?, в чём я провинился?; 2) юр. совершить проступок, преступление; 4. библ. 1) сбивать с пути истинного, соблазнять; whoever shall ~ one of these little ones и если кто соблазнит одного из милых сих; 2) служить кймнем преткновения.

offender [э'fends] n 1. обидчик, оскорбитель; will you recognize the ~ ? вы узнаете вйшего обидчика?; 2. юр. преступник, правонарушитель; first ~ преступник, j совершивший первое преступление; Juvenile ~ малолетний преступник; old /second, subsequent/ ~ рецидивист; ~ by accident случайный преступник.

offending [a'fendin] a 1. обидный, оскорбительный; 2. нарушающий; преступный; виновный в нарушении, преступлении.

offense [a'fens] амер. = offence.

offensive I [a'fensiv] n наступление; атака; peace ~ мирное наступление; on the ~ в наступлении; to act on the ~ наступать; to take the ~ перейти в наступление, занять наступательную /агрессивную/ позицию; the ~ is the safest defence наступление — лучший способ защиты.

offensive II [a'fensiv] a 1. обидный, оскорбительный; ~ remark [conduct] оскорбительное замечание [поведение]; ~ language оскорбления; 2. неприятный, противный, отвратительный; ~ sight [smell, sound] отвратительное зрелище [-ый зй-пах, -ый звук]; 3. наступательный; ~ war [strategy, tactics, weapons] наступательная война* [стратегия, тактика, -ое оружие]; ~ combat воен. наступательный бой; ~ blow воен. наступление; ~ gas воен. боевбе отравляющее вещество; ~ riposte воен. контратака при отходе; ~ reconnaissance воен. разведка боем.

offensive-defensive ta'fensivdi'fensrv] n воен. временная оборона с последующим переходом в наступление; активная оборона.

offer I ['ofa] n 1. предложение; an ~ of support [of food, of money] предложение поддержки [пищи, денег]; an ~ of marriage предложение (выйти замуж); an ~ to help предложение помочь; to make [to take /to accept/, to refuse] an ~ сделать [принять, отклонить! предложение; will you keep the ~ open? ваше предложение остается в силе?; I'm open to an ~ я согласен рассмотреть предложение; 2. предложение цены; an ~ of £ 500 for a cottage за домик предлагают 500 фунтов; what ~s? сколько предлагают?; 3. попытка; О (goods) on ~ в продаже.

offer II ['ofa] v 1. предлагать; to ~

assistance /help/ [a bribe J предлагать помощь [взятку]; to -» to help предложить помочь; to ~ an apology приносить извинения; to » advice давить совет; to ~ homage оказывать уважение /почтение/; may I ~ my congratulations? разрешите поздравить вас?; to ~ battle навязать бой; to ~ a free pardon обещать полное прощение /помилование/; to ~ an opinion выражать мнение; the explanation that ~s itself most readily объяснение, напрашивающееся самб собой; she ~ed to preside at the meeting они вызвалась председательствовать на собрании; 2. 1) предлагать для продйжи; to ~ a house for... продавить дом за...; 2) предлагать цену; to ~ (a certain sum) for a house предлагать за дом (определённую сумму); 3. выдвигать, предлагать вниманию; to ~ smth. tor consideration [for discussion] предлагать что-л. для рассмотрения [для дискуссии]; to ~ a plan выдвигать план; 4. пытаться, пробовать; to ~ resistance оказывать сопротивление; to ~ violence пытаться действовать насильственными методами; to ~ to strike пытаться ударить; 5. являться, представляться; as occasion ~s при случае; take the first opportunity that ~s исполь-зуйте первую представившуюся возможность; 6. 1) возносить (молитвы); to ~ prayers молиться; 2) приносить (в жертву; ток. up); to ~ up a sacrifice приносить в жертву; &к ШР*! ШШк

◊ to ~ one's hand а) протягивать руку; G) делать предложение (выйти зймуж).

offering £'of(a)rin] n t. предложение; the ~ of a loan предложение дать взаймы; 2. подношение, приношение; a small ~ for smb.'s birthday миленькийподарок ко дню рождения; to bring ~s, делать подношения /подйрки/; 3. 1) жертва; the entrails of an ~ внутренности жертвенного жи-| вбтного; 2) жертвоприношение; 4. пожертвование; Easter ~ пасхальный денежный сбор; | ~ plate блюдо для сбора пожертвований;

◊ a peace ~ = peace-offering.

offertory ['ofat(a)ri] n 1. церковные пожертвования, деньги, собранные во время церковной службы; 2. сбор денег во время церковной службы; 3. церк. дароприношёние, проскомидия.

off-gauge ['о(:)Гдены а не по калибру, нестан дйртный, негабаритный; ~ goods негабаритный груз. .

off-grade ['o(:)f'greid] а низкосортный.

off-hand, offhand I ['o(:)f'haend] a 1. сделанный без подготовки, экспромтом; импровизированный; ~ observation /remark/ замечйние по ходу дела; 2. бесцеремонный, грубый; ~ manner бесцеремонная манера; to be ~ with smb. вести себя бесцеремонно с кем-л.

off-hand, offhand II ['o(:)f'ha;nd] ado 1. без подготовки, экспромтом; тбтчас; to translate [to speak, to act] ~ переводить [говорить, действовать] без подготовки; 2. бесцеремонно; to behave ~ бесцеремонно вести себя.

off-handed, offhanded ['o(:)f'haendid]= off-hand I.

off-handed ly. offhandedly ['o(:)f'haendid-h] adv небрежно; бесцеремонно.

off-handedness, offhandedness ['o(:)f-'baendidnis] n небрежность; бесцеремонность.

off-hour ['o(:)f'aua] а внеурочный; не-рабочий (о времени); — Job приработок во внеурочное время; работа по совместительству.

office ['ofis] n 1. 1) служба, место, должность, пост; an ~ under Government место на государственной службе; Judicial ~ судебная должность; to be in ~ занимать пост [см. тж. 2)]; to come /to get/ into ~ принять дели; приступить к исполнению служебных обязанностей; to take /to enter upon/ ~* вступить в должность; приступить к исполнению служебных обязанностей [см. тж. 2)]; to hold ~ занимать пост /должность/ [см. тж. 2)]; holder of

an ~ должностное лицо; he hasn't run for ~ for years он уже мкого лет не выставлял своей кандидатуры; to leave [to resign] ~ уйти со службы [в отставку]; 2) нахождение у власти, на посту; term of ~ срок полномочий; to renew [to extend] the term of ~ возобновить [продлить] мандйт /полномочия/; to be in ~, to hold ~ а) быть у власти (о правительстве); б) входить в состав правительства, иметь министерский портфель; [см. тж. 1)]; to take /to enter upon/ ~ прийти к власти [см. тж. 1)]; to put smb. in ~ поставить кого-л. у власти; 2. (О.) 1) ведомство, министерство; War О. Военное министерство; Foreign О. Министерство иностранных дел: 2) управление, отдел, бюро; International Labour О. Международное бюро трудй; Record О. Государственный архив; 3. 1) контора, канцелярия; a doctor's ~ амер. кабинет врачи; a dentist's ~ амер. кабинет зубного врачи; a lawyer's ~ адвокатская контора; editorial ~ редйкция; publishing ~ издйтельство; contact the manager's ~ for that information за этой спрйв-кой обратитесь в контору управляющего; recruiting ~ призывной пункт; our London ~ нише лондонское отделение; ниша контора в Лондоне; Fire [Life] ~ страхо-вйя компйния; to work at an ~ служить в учреждении /в конторе/; to be in an ~ быть служащим, клерком и т. п.; 2) служебное помещение, кабинет; private ~ лйчный кабинет; the chairman's ~ is to the left кабинет председйтеля налево; 4. (the ~) собир. конторские служащие; служащие учреждений; клерки; 5. pl службы при доме (кладовые и т. п.); 6. обязанность, долг; функция; the ~ of host [of chairman] обязанности хозяина [председйтеля]; consular ~ функции консулов, консульские обязанности; 7. услуг-а; good ~ s добрые услуги; ill ~ плохйя /«медвежья»/ услуга: 8. религиозный обряд; церковная служба; last ~s погреби л ьный обряд; О. of Baptism обряд крещения; О. for the Dead заупо-койная служба; О. of the Mass обедня; to say one's ~ читать вечернюю или утреннюю молитву; 9. разг. намёк, сведения, знак: to give [to take] the ~ сделать [понять] намёк; дать [принять] сведения; j ~ building а) административное здание; б) помещение конторы; ~ call воен. позывные чисти или штаба; — expenses расходы на канцелярские принадлежности; ~ hours а) часы работы учреждения /конторы/; б) приёмные часы; his ~ hours are from 12 to 14 он бывает в конторе с 12 до 14 часов; ~ number воен. исходящий номер; ~ furniture конторская мебель, конторское оборудование; ~ staff конторские служащие; ~ work канцелярская работа;

◊ fat ~ доходное место; ~s of profit оплйчиваемый пост (занятие которого членом парламента влечёт за собой его отставку); Holy О. ист. святая палата) (официальное название инквизиции).

office-bearer ['of is,beara]= office-holder.

office-boy ['ofisboi] n рассыльный, посыльный .

office-copy ['afis,kopi] n 1. копия, снятая учреждением, где находится оригинал; 2. копия, остающаяся в делйх; S. заверенная нотариальная копия документа.

office-girl ['ofisgxl] n сскретйрша.

office-holder ['ofis,houldaj n чиновник, должностное лицо.

officeman ['ofisman] n (pl -men [-man]) конторский служащий.

officer I ['ofisftl rt 1. чиновник, должностное лицо; служащий, сотрудник {учреждения); customs ~ таможенный чиновник; conference ~ заведующий секретариатом конференции /совещания/; consular ~ консульский работник; scientific /research/ ~ научный сотрудник: ~ of the court служащий суда, судебный исполнитель; police ~ полицейский; —в of the conference должностные лица конференции; relieving — попечитель бедных


- 124 -

(прихода, округа); 2. член правления (клуба и т. п.); yesterday the club elected its ~ s вчерй в клубе были выборы членов правления; the -~ё of a society руководство какого-л. Общества; 3. 1) офицер; командир; ~ of the day воен. дежурный офицер; billeting ~ воен. квартирьер; -~ of the guard а) амер. начальник караула; б) дежурный по караулам; в) мор. дежурный по рейду; ~ of the line строевой офицер; ~ of the watch мор. вахтенный офицер; ~ of the rounds воен. дежурный по караулам; ~ of the deck воен. дежурный по корабли»; ~ commanding воен. командир (кости, подразделения); ~ general воен. командир соединения, командующий; ~ 's call совещание офицеров у командира; ~ 's day воен. день командирской учёбы; 2) pl офицерский состав; 4. полицейский; 5. мор. капитан на торговом судне; first ~ старший /первый/ помощник; mercantile marine ~s командный состав торгового флота.

officer II C'ofise] v 1. обыкн. pass укомплектовывать, обеспечивать офицерским составом; the regiment was well ~ed полк был полностью укомплектован офицерами; 2. командовать.

officership ['ofisa/ip] n 1. 1) офицерский чин, офицерское звание; 2) офицерская должность; 2. офицерский состав; 3. служба офицера.

office-seeker ['ofis,si:ka] n претендент на должность; соискатель.

office studies ['ofis,stAdiz] геол. камеральная обработка.

official I [a'fij"(a)l] n 1. должностное лицо; чиновник: служащий (государственный, банковский); municipal ~s муниципальные власти; government ~s государственные служащие, правительственные чиновники; railway ~s железнодорожные чиновники; international ~ международное должностное лицо (в ООН и т. п.); 2. председатель или судья церковного суда; 3. pl спорт, судейская коллегия.

official II [d'fij(a)l] a 1. служебный; должностной; ~ duties /responsibilities/ служебные обйзанности; ~ position служебное положение; ~ uniform служебная форма; форменная одежда; for ~ use only только для служебного пользования; 2. официальный; ~ representative официальный представитель; ~ statement официальное заявление; ~ language of a region государственный язык данной местности; coming from an ~ source исходящий из официального источника; that report is not ~ это сообщение не яв-ляется официальным; in ~ capacity dun. в официальном качестве; ~ condolences официальное выражение соболезнования; 3. формальный; церемонный; казённый; ~ manner /style/ формальный стиль; ~ reply формальный ответ; ~ circumlocution бюрократическая волокита; 4. принятый в медицине и фармакопее, фармакопейный, официнальный; ~ drugs [prescriptions] официально принятые лекарства Грецёпты:]. "Fje

officialdom [a'fi/(a)ldam] n 1. чиновничество; бюрократический аппарат; 2. бюрократизм. НИН

officialese [a,fiJVli:z] n 1. канцелярский стиль; стиль официальных документов; 2. жарг. канцелярщина, бюрократический жаргон.

officialism [o'fi/alizm] n 1. = officialdom 2; 2. официальность, формализм; 3. чиновничье самодовольство.

officiality [a.fiJVaehti] n 1. ист. должность председателя церковного суда; 2. редк. = officialism. .v .-:

officialize [a'fi/(a)laiz] v 1. делать официальным, придавить официальный характер; 2. ставить под официальный контроль; 3. управлять с помощью бюрократического аппарата.

officially [a'fijali] adv 1. официально; 2. формально; бюрократически.

officiant fa'n/iant] n священник, совершающий богослужение.

officiary I [a'fij"ian] п амер. 1. чиновник; 2. собир. чиновники, должностные лица.

officiary II [a'fi/ian] а присваиваемый по должности (о титуле).

officiate [a'fijieit] v 1. исполнять обйзанности; to ~ as a host (at a dinner party) быть за хозяина (на обеде); to ~ as chairman председательствовать; 2. совершить богослужение, отправлять службу; to ~ at a marriage совершить обряд бракосочетания; 3. спорт. 1) судить; 2) представительствовать (в международной организации и т. п.).

officiation [a,fiji'ei/(a)n] n 1. исполнение обйзанности; 2. совершение богослужения, отправление религиозного обряда.

officinal I [,ofi'saml] n фарм. патентованное средство, готовое лекарство.

officinal II [,ofi'saml] а 1. фармакопейный, включённый в фармакопею; 2. находящийся в аптеке в готовом виде.

officious [a'fi/as] a 1. навязчивый, назойливый; вмешивающийся не в своё дело; 2. неофициальный; ~ statement неофициальное заявление; in ~ capacity dun. неофициально; 3. уст. услужливый, дружеский, г. * -

officiously [a'fi/dsli] adv 1. назойливо, навязчиво; 2. неофициально.

officiousness [a'fi/asms] n назойливость, навйзчивость; вмешательство в чужие дела.

offing ['ofinl n взморье; море, видимое от берега до горизонта; to keep a good ~ держаться в виду берега, не приближаясь к нему; in the ~ а) мор. вдали от берега (но в виду его); в море; далеко на рейде; б) невдалеке; в) перен. в недалёком будущем; a quarrel in the ~ назревающая ссора;

◊ to gain /to get, to take/ an ~ получить возможность; to make an ~ дать возможность.

offish ['ofi/] а разг. 1. нелюдимый, необщительный, замкнутый; 2. чопорный, холодный, сдержанный в обращении.

offishness ['ofi/ms] n 1. нелюдимость, необщительность, замкнутость; 2. чопорность, холодность, сдержанность в обращении.

off-key ['o(:)f'k;:] a 1. фальшивый (о звуке); the band was ~ оркестр фальшивил; 2. нескладный; не вяжущийся (с чём-л.); he sensed something ~ about the fire этот пожар показался ему подозрительным.

off let ['o(:)flit] n водоотводный канал или труби.

off licence ['o(:)f,lais(a)ns] патент, разрешение на продажу спиртных напитков на вынос.

off limits ['o(:)f'limits] «вход воспрещён» (надпись); ~ section закрытый /запретный/ район; the casino was declared ~ to the servicemen вход в казино военнослужащим был запрещён.

off-load [o(:)f'loud] v южно-афр. разгружать.

off-position ['o(:)fpa,zi/(a)n] п тех. положение выключения.

off-print I, II ['n(:)fprint]= off print lull.

offprint I ['o(:)fprint] л отдельный Оттиск (статьи из журнала с сохранением пагинации журнала и т. п.).

offprint II l'o(:)fprmt] v печатать отдельными Оттисками (статью из журнала с сохранением пагинации журнала и т. п.).

off-road ['o(:)f'roud] а воен. вне дорог; ~ vehicle вездеход.

off-saddle ['o(:)f'sa?dl]=offsaddle.

offsaddle ['o(:)fsaedl] v южно-афр. 1. рассёдлывать (лошадь); 2. делать остановку в пути. ей**"'..

off sale ['o(:)fseil] продажа спиртных напитков.

offscouring ['o(:)f,skauarinJ n 1. преим. pl отбросы, подонки (ток. перен.); the ~s of humanity подонки общества; 2. очистка, отдирка.

offscreen ['o(:)f'skri:n] а-1) кино закадровый- ~ voice голос за кадром; 2) перен. тайный, закулисный; ~ violence Акты насилия, не предаваемые гласности.

offscum ['o(:)fskAm] л 1) нйкипь, пена; 2) преим. pl отбросы, подонки.

off-season ['a(:)fsL-znl л спорт, время, когда нет регулярных соревнований по данному виду спорта. дк

offset I ['o(:)fset] nl. сад. побег, отводок; 2. Отпрыск, потомок; 3. ответвление, от-вод (трубы); 4. стр. бёрма; уступ; 5. геол. отрог горного кряжа; 6. 1) возмещение, компенсация; as an ~ against smth. в виде вознаграждения /компенсации/ за что-л.; 2) встречное требование; 7. по-лигр. офсет; 8. тех. несовпадение, смещение, сдвиг (линий центров валов); | ~ printing офсетное печатание.

offset II l'o(:)fset] а смещённый, несоосный.

offset III L'o(:)fset] v 1. возмещать, компенсировать; to ~ the loss возмещать потерю; 2. сводить баланс; 3. полигр. печатать офсетным способом; 4. горн, отступить в сторону; уширить штрек;

◊ to ~ the illegalities противостоять незаконным действиям; парализовать незаконные действия.

offshoot ['o(:)f/u:tJ л 1. ответвление, отводок, боковой отросток; 2. боковая ветвь (рода); an ~ of the great house боковая ветвь великого рода.

off shore ['э(:)Г/о:] в открытом море.

off-shore I ['o(:)f(').To:] a 1. двигающийся в направлении от берега; ~ breeze береговой бриз; 2. находящийся на некотором расстойнии от берега: ~ fishery а) морской рыболовный промысел; б) рыболовные мести вдали от берега; -~ islands прибрежные острова; ~ patrol воен. дальний прибрежный дозор;

◊ ~ purchases /procurement/ амер. закупки военных материалов за границей.

off-shore II ['o(:)f'/o:]=off shore.

off(-)side ['o(:)f'said] (n) 1. правая сторона (no ходу автомобиля и т. п.); 2. спорт, офсййц, положение вне игры.

off-size £'o(:)f 'saizl n недомбр, не по размеру. лг'^мз

offspring r'o(:)fspnn] n 1. Отпрыск, потомок; 2. продукт; результат1; плод, детище; the law of nations is the ~ of modern times международное прйво явлйется продуктом нового времени; 3. физ. вто-р йчна я частица.

off-stage I ['o(:)f'steid3] n часть сцены, скрытая от зрителей; закулисная часть сцены; | ~ whisper шёпот за кулисами.

off-stage II ['o(:)f'stems] adv 1. за кулисы, за сцену; to go ~ уходить со сцены за кулисы; 2. не на виду, не на глазах; 3. в чйстной жизни; 4. неофициально, за кулисами.

offtake I ['o(:)fteik] n 1. ком. 1) продажа товара; 2) количество проданного товара; 3) забранный товар; 4) выпуск продукции; 2. вычитание, вычет; 3. отвод, отводящий канйл.

offtake II E'o(:)fteik] а горн. водоотводный.

off-the-cuff ['o(:)foa'kAf] а разг. неподготовленный (о речи и т. п.); импровизированный.

offuscate C'ofAskeit] редк. ~ obfuscate

offward ['o(:)fwad] adv по направлению к открытому морю.

off-wheeler ['o(:)f'wi:la] n правая упряжная лошадь.

off-white ['o(:)f'wait] а не совсем белый (об оттенке).

oft [o(:)ft] adv уст., поэт., диал. чисто; many a time and ~ неоднократно.

often ['o(:)fn] adv чисто, много раз; ~ and ~ зачастую, весьма чисто; more ~ than not чище всего; в большинстве случаев, большей чйстью.

oftentimes C'o(:)fntaimz] adv книжн. часто, много раз.

oft-recurring ['o(:)ftn'ka:rin] а часто повтор йющийся.

oft-times, ofttimes ['o(:)f(t)taimz] ycm., поэт. = often times.

ogam ['одэт]=ogham.

ogdoad [ ogdaaed] n группа из восьми (предметов и т. п.).


- 125 -

ogee ['oudsi:] n архит. гусёк, синус, стрелка (.свода); | ~ arch двухскатная стрельчатая йрка.

ogeed ['oudjjicd] а архит. 1. имеющий гусёк, синус, стрелку; 2. стрельчатый.

ogham ['ogam] п бгам (древний ирландский алфавит); | ~ alphabet огамйческий алфавит; ~ inscription огамйческая надпись.

oghamic [o'geemik] а огамйческий.

ogival [o(u)'d3aiv(a)l] а архит. оживи льный. стрельчатый, заострённый.

ogive ['oud3aiv] п архит. 1. стрелка (свода); 2. стрельчатый свод; J ~ window стрельчатое окно.

ogived ['oud*jaivd]= ogival.

ogle I ['ougl] n 1. влюблённый взгляд; 2. редк. глаз.

ogle II ['ougl] v 1. нежно поглядывать, смотреть влюблёнными глазами; 2. строить глазки.

ogling ['ouglin] n 1) влюблённый взгляд; 2) обмен влюблёнными взглядами.

-ography [-'ografi] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -грйфия [ср. тж. -graphyl; cardiography кардиография; lexicography лексикография; topography топография.

ogre ['ouga] n 1) великйн-людоёд (в сказках); 2) перен. жестокий, страшный человек.

ogreish ['ouganjj а подобный великйну-людоёду.

ogress x l ougnsj n великйнша-людоёдка.

ogress 2 L ougnsj n геральд, пушечное ядро.

ogrish ['ougriJ]=ogreish.

Ogygian [ou'd3id3ianJ a 1. лшдз. огйгиев; ~ deluge огйгиев потоп; 2. древний, доисторический.

oh I [ou] v издавать восклицйние «о».

oh II [ou]=o.

ohm [oum] n эл. ом.

ohmic ['oumik] а эл. омический; ~ resistance омическое сопротивление.

ohmmeter ['oum,mi:ta] n эл. омметр.

oho [o(u)'hou] int ого!

oh-oh ['ou'ou] v охать.

ohone [o(u)'houn] int шотл., ирл. о!, увы!

-oid [-old I suff выделяется в научно-технических терминах; asteroid астербид; anthropoid антропбид; rhomboid ромббид; thyroid щитовидная железй.

-oidal [-oid(a)l] suff встречается в прилагательных, соответствующих существительным с суффиксом -oid; в русском языке соответствует суффиксу -идальный или -идный; rhomboidal ромбоидальный; as-teroidal астербидный; alkaloidal алкалбидный. ДНИ

oidium ['oidiam] пс.-х. оидиум, пепелйца, мучнистая росй (болезнь винограда).

oil I [oil] n 1. мйсло (обыкн. растительное или минеральное); olive [palm, cottonseed, linseed] ЯЕ" оливковое [пйльмовое, хлопковое, льнянбе! мйсло; ~ of almonds миндальное мйсло; cod-liver ~ рыбий жир; whale ~ китовый жир: ~ of turpentine скипидйрное мйсло; blasting ~ нитроглицерин; fatty /fixed/ ~ s жирные маслй; volatile /essential/ ~s эфирные маслй; Holy ~, ~ of consecration церк. (святбе) миро; елей; 2. нефть; нефтепродукт; to refine ~ очищать нефть; to strike ~ найти нефть, достичь нефтеносного слоя при бурении [см. тж. 0]: 3. смйзочный материйл; please, check my ~ посмотрите, есть ли у меня мйсло в моторе; 4. 1) обыкн. pl мйс-ляная к риска; to paint in ~ s писать мйс-лом /мйсляными крйсками/; 2) картина, написанная мйслом; 5. преим. pi разг. сокр. от oilskin 2; 6. амер. разг. лесть; 7. амер. разг. деньги; | ~film нефтяная плёнка; ~ transformer мйсляный трансформатор;

◊ ~ and vinegar полные /непримиримые/ противоположности; ~ of birch /hazel, holly/, hickory /strap/ ~ порка; ~ of palms взятка; to pour /to throw/ ~ on the flames /on the fire/ подливать мйсла в огонь; to pour ~ on the (troubled) waters ycno-кйивать волнение, действовать успокйи-вающе; умиротворить; to burn the midnight ~ работать по ночйм, поздно засиживаться 8а работой; to smell of ~ носить следы упорного трудй; to strike ~ а) амер. внезйпно разбогатеть* б) сделать ценное открытие; [см. тж. 2].

oil II [oil] v 1. смйзывать; to ~ a lock [door-hinges] смйзывать замок [дверные петли]; 2. пропитывать мйслом; to ~ paper [cloth] пропитывать мйслом бумагу [ткань]; 3. спец. грузиться нефтью; 4. растйять (о твёрдом жире);

◊ to ~ the wheels а) дать взятку, «под-мйзать»; б) улйдить дело; to ~ a palm /smb.'s fist, hand/ дать взятку, «подмй-зать»; to ~ one's tongue льстить.

oil-bag ['orlbaeg] n onam. сильный мешб-чек; сильная железй.

oil-bearing ['oil,beang] а геол. нефтеносный.

oil-bearing crop ['oil,bearin'krop] мйс-личная культура.

oil-belt ['oilbelt] п геол. нефтеносный пояс.

oil-burner ['oil,ba:na] n 1. топливная форсунка; 2. теплоход.

oilcake ['oilkeik] n жмых.

oilcake breaker [' oilkeik 'breika] с.-х. жмыходробилка.

oilcake mill ['oilkeik'mil] =oilcake breaker. Mkrt'T rkhfh

oil-can ['oilkaen] n тех. ручная маслёнка.

oil-car ['oilkcc] n цистерна (вагон).

oil-carrier ['oil,kaeria] n танкер, нефтевоз.

oilcloth ['oilklo(:)0] n 1. клеёнка; ли-нблеум; 2. промйсленная ткань.

oilcoat ['oilkout] n дождевик.

oil-colour ['011,кл1э] n обыкн. pl мйс-ляная крйска.

oil crusher ['oil,krAja]=oil-cake breaker.

oil-cup ['oilkAp] n тех. маслёнка; резерву йр для мйсла.

oil-derrick ['oil,derik] n нефтяная вышка.

oil dope ['oildoup] тех. присйдка к маслим.

oil-duct ['oildAkt] п тех. маслопровод.

oiled [oildl a 1. смйзанный; badly ~ (bicycle) плохо смйзанный (велосипед); 2. пропитанный мйслом, промйслеиный; ~ paper мйсляная бумага, вощйнка; 3. растйявший (о твёрдом жире); 4. жарг. подвыпивший, навеселе/ *^

oil-engine ['oil,en(d)3in] п тех. нефтяной двигатель.

oil-engineer ['oil,en(d)3i'nia] n инженёр-нефтяник.

oiler ['oila] n 1. смйзчик; 2. тех. автоматическое приспособление для смйзки, лубрикйтор, маслёнка; 3. нефтеналивное судно, танкер; 4. теплоход; 5. двигатель на тяжёлом топливе; автомобиль с таким двигателем; 6. амер. разг. нефтяная сква-жина; 7. маслодел; 8. маслоторговец.

oilery ['oilori] n 1. москательная лавка, москатёльня; 2. склад для мйсла; 3. маслобойный завод; 4. продукты из мйсел.

oil-field ['oilfi:ld] n 1. месторождение нефти; 2. нефтяной промысел.

oil-filler ['oil,fila] n авт. маслоналивной пйтрубок или горловина.

oil filter ['oil,filta] масляный фильтр; маслоочистйтель.

oil-fired central heating ['oilfaiad'sen-tr(a)l'hi:tin] нефтяное центральное отопление.

oil-fuel ['oilfjual] n жидкое топливо, нефть; мазут.

oil-garden ['oil'gadn] n оливковая рбща (для промышленных целей).

oil-gauge ['oilgeidsl n i. индикйтор (уровня нефтепродукта); мерное стекло; 2. мйсляный манометр.

oil-gear ['oilgial n тех. гидравлическая передача, гидропривод.

oil-gland ['oilglamd] n сильная железй.

oil-guard ['oilgccd] n тех. маслоотра-жйтель.

oil-hole ['oilhoul] n тех. смйзочное отверстие.

oilily ['oilili] adv 1. маслянисто, вязко; 2. льстиво, угодливо; елейно.

oiliness [ oilmis] n 1. маслянистость, вйзкость; 2. льстивость, угодливость; елейность.

oiling ['oilig] n смйзка, смйзывание; J ~ chart схема смйзки (машины).

oil-insulator ['oil'msjuleita] n эл. мйсляный изолятор.

oil-lamp ['oillaempl n мйсляная лймпа.

oilman ['oilman! n (pl -men [-man]) 1. москательщик; 2. смйзчик; 3. амер. нефтепромышленник.

oil-meal ["oilmi:l] n муки из мйсличных жмыхов. oil-mill E'oilmil] n 1. маслобойка; 2. маслобойный завод.

oil-nut ['oihiAt] п мйсличный орех.

oil-paint ['oil(')peint]=oil-colour.

oil-painting ['oil'peintig] n 1. живопись мйсляными крйсками; 2. картина, написанная мйсляными крйсками.

oil-palm ['oilpam] n бот. мйсличная пйльма (Elaeis gen.).

oil-pan ['oilpaen] n поддан картера (двигателя).

oil-paper ['oil,peipa] n промйсленная бумага, вощйнка, восковка.

oil-pipe ['oilpaip] n тех. маслопровод.

oil-plant ['oilplant] n с.-х. мйсличное растение, мйсличная культура.

oil-press ['oilpres] n маслобойный пресс.

oilproof ['oilprurf] a маслонепроницйе-мый, маслостойкий.

oil recovery ['oilri'kAvan] тех. регене-рация мйсла.

oil refinery ['oilri'faman] нефтеперерабатывающий завод.

oil-sand ['oilsaend] n нефтеносный песок.

oil-seal ['oilshl] n тех. сйлъник.

oil-seed ['oilsfcd] п с.-х. семя мйсличной культуры.

oil-shale ['orljeil] n геол. горючий слй-нец; битуминозный слйнец.

oil-ship ['oiljip] n теплоход; танкер.

oilskin ['oilskin] n 1. тонкая клеёнка; 2. pl 1) непромокйемый (проходческий) костюм; 2) мор. дождевбе платье.

oil-spring ['oil'sprig] n нефтяной фонтан, -ли

oil-stained ['oil'steind] a 1) пропитанный нефтью; 2) запичканный нефтью; в мйсляных пятнах.

oil-stock ['oilstok] п церк. мирохранйтельница.

oilstone ['oilstounl n оселок для прйвки с мйслом.

oil-switch ['oilswiy] n эл. мйсляный выключйтель.

oil-tanker ['oil,taeoka] n танкер, нефтевоз.

oil-tight ['oiltait] а маслонепроницаемый; маслостойкий.

oil-tree ['oiltri:] n мйсличное дерево.

oil-truck ['oiltrAk] n автоцистерна, нефтевоз.

oil-varnish ['oil'varni/] n мйсляный лак; олифа.

oil well ['oil(')wel] 1. нефтяная сквй-жина; 2. резервуйр для мйсла, иаслосборник.

oily C'oili] a 1. мйсляный, маслянистый; ~ liquid [substance] маслянистая жидкость 1-ое вещество]; 2. жирный, сильный; покрытый мйслом; ~ hands [hair] жирные руки [волосы!; ~ rags а?сйлснные тряпки; 3. льстивый, угодлизый; елейный; ~ speech [manner] льстивые речи [манеры].

ointment ['omtmantln мазь, притирйиие.

О. К. I ['c(u)'keij n разг. одобрение, сйнкция; соглйсис, разрешение; to get /to receive/ an ~ получить одобрение; without a governmental ~ без ейпкции-правительства; to give an ~ дать расрешк-ние /согласие/.

O.K. И L'o(u)'kei] a poasLrfJ^^e^',* всё в порядке; хорошо, ладно* гф5.£клу>ио; . is your story ~? то, что вы рассказали-j^^ прйвда?: it's ~ with me я ссгласен, я яв возражйю; is he —? он порядочный чело-

j


- 126 -

век?; на него можно положиться?; 2. исправный, подходящий, приемлемый, не вызывающий возражений; an ~ blank соответствующий бланк.

O.K. Ill L(')o(u)'kei] v (О. K.'d [-d]) разг. одобрить, утверждать; давать согласие; the plan has been duly ~ 'd план был соответствующим образом утверждён.

О. К. IV ['o(u)'kei) int хорошо!; ладно!; идёт!; есть!; слушаюсь!

oka ['oukal n бка (мера веса в Турции и Египте=2'/А фунта).

okapi [o(u)'kccpi] n зоол. окапи (Осарга John atom).

okay ['o(u)'kei3=0. К.

oke [ouk]=oka.

okenite I'oukmait] n мин. окенйт.

Okie ['ouki] n амер. окарг, 1. житель Оклахомы; 2. странствующий сельскохозяйственный рабочий (преим. из Оклахомы).

okie dokey ['ouki'douki] амер. — О. К. IV.

okra ['oukra] n 1. 1) бот. бкра, бамия, гомбо (Hioiecws esculentus); 2) плоды бкры; 2. кушанье, приготовленное из бкры.

-ol [-oul, -э1] suff встречается в ряде химических терминов; alcohol алкоголь; glycerol глицерин; phenol фенбл.

◊ 1а ['о1э] n пальмовый лист.

old [ould] а (older, уст. elder; oldest, уст. eldest) 1. старый; ~ people старики; ~ horse [oak] старая лошадь 1-ый дуб]; to grow /to get/ ~ состариться; ~ age старость; старческий возраст; the ~est member старший по возрасту член (организации);-' land с.-х. старопахотная почва, старопаш-ка; 2. старческий; старообразный; ~ face [voice, gait] старческое лицо [-ий голос, -ая походка]; to look ~ выглядеть старым /старообразным/; 3. такого-то возраста, стольких-то лет; how ~ is he? сколько ему лет?; a baby three months ~ трёхмесячный ребёнок; a child of four years |;~*' четырёхлетний ребёнок; he's sixteen years *jv. ему шестнадцать лет; 4. старый, поношенный, обветшалый, потрёпанный; ~ house старый дом; ~ boots [clothes] поношепная обувь [одежда]; ~ rags старьё; старое тряпьё; .5. старинный; давнишний; существующий издавна; ~ customs [traditions] старинные обычаи [традиции]; ~ family старинный род; ~ wine выдержанное вино; 6. существовавший в прошлом; древний; the ~ laws of our ancestors стародавние законы наших предков; 7. более ранний, более древний; относящийся к более отдалённому периоду; our ~ literature наша древняя /ранняя/ литератора; ~ church music старинная церковная музыка; the ~ writers of drama драматурги прошлого; О. English [French, High German] древнеанглийский Г старо-французский, древневерхненемецкий] язык; 8. давнишний, старый, привычный; хорошо известный; ~ friend [customer, client] давнишний /старый/ друг [покупатель, клиент]; the ~ familiar faces привычные; знакомые лица; ~ habits старые привычки; 9. бывший, прежний; an ~ Oxford man бывший оксфордец; an ~ boy бывший ученик школы [ср. тж. 12]; ~ seaman бывший моряк; ~ soldier бывший солдат [см. mote. 0]; ~ guard сменяемый караул; ~ officer of the day амер. воен. офицер, сменившийся с дежурства; 10. опытный (в чём-л.); долго занимавшийся (чём-л.); ~ campaigner старый служака, ветеран; ~ file амер. воен. окарг. старослужащий; an ~ hand at the work [at the game] опытный работник [игрок]; he is an ~ hand at that s он на этом собаку съел; 11. закоренелый; ~ bachelor старый /закоренелый/ холостяк; ~ in crime [in vice, in cunning] закореневший в преступлении [в порбке, в коварстве]; 12. эмоц.-усил.'. good ~ John дружище Джон; my dear ~ fellow дорогой друг; ~ boy дружище [ср. тж. 9]; ~ girl голубушка, милая; 13. эмоц.-усил.: to have a fine /a good, a high, a rare/ ~ time хорошенько повеселиться; to kick up a Jolly ~ row устроить хороший скандал; any ~ thing will do всё подойдёт; 14. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) собир. старики; ~ and young alike are football-fans nowadays среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжь; 2) давнее прошлое, древность; of ~ в прежнее время, прежде; in the days of ~ в старину; men /people/ of -~ люди доброго старого времени; our fathers of ~ наши предки; from of ~ исстари, с прежних времён;

◊ the ~ Adam греховность человеческой натуры; ~ boat /crate, relic, tub, wreck/ амер. шутл. «старая калоша», развалина (об автомобиле); ~ bean /egg, fruit, top/ окарг. старина, дружище; ~ bird стреляный воробей, опытный, осторожный человек; ~ bones шутл. а) старость; б) старик; старуха; the ~ country родина, отечество; ~ maid а) старая дева; б) чопорный, нервный пожилой человек; в) простая детская карточная игра, =«акулйна»;; the ~ man а) «старик» (муж или отец, глава семьи), «сам»; б) мор. старик (о капитане корабля); в) хозяин, начальник; босс, шеф; г) старина, дружище (в обращении); look here, ~« man! послушай, старина!; д) =the ~ Adam; e) горн, выработанное пространство, старые работы; обрушенное пространство; the О. Man of the Sea прилипчивый человек; ~ master а) один из великих художников эпохи до XVIII в.; б) картина такого художника; ~ lady а) мать; б) жена; О. Lady of Thread-needle Street Английский банк; ' ~ Nick /Harry, Gentleman, adversary, enemy, gooseberry/ эвф. дьявол, враг рода человеческого, сатанй; the ~ one «старик», отец; ~ salt /whale/ опытный моряк, морской волк; the ~ school консерваторы; приверженцы старых идей и традиций; ~ soldier a) бывалый человек; б) пустая бутылка; в) окарг. окорок; [см. тж. 9]; О. Тот сорт джина; ~ woman а) «старуха», жени; б) суетливый пожилой мужчина; one's ~ Dutch см. ~ woman a); as ~ as the hills /as Adam/ а) стар б как мир; быльём порослб; б) очень старый, древний; as ~ as Methuselah старый,, как Мафусаил, очень древний; an ~ head on young shoulders мудрый не по летам; never too ~ to learn = учиться никогда не поздно.

old-age Could'eid3] а старческий; ~ sight мед. пресбибпия, старческая дально-зоркость; ~ pension пенсия по старости. 1в*в* ИЙНмз '

old-clothesman £'ould'klou(d)zmaen] n (pl -men [-men]) старьёвщик.

old-clothesshop ['ould'klou(d)z/op] n лавка старьёвщика.

olden I ['ould(a)n] а уст. старый, былой; более раннего периода; in ~ times /days/ в старые времена.

olden II ['ould(a)nl v редк. стареть.

old-established ['ouldis'taebli/t] а давно установленный, давнишний.

old-fangled ['ould 'fa? rjgld]=old-fash-

ioned * 1 и 2.

old-fashioned1 ['ould'fa3j"(a)nd] а 1. 1) старомодный, вышедший из моды; ~ style старомодный /немодный/ фасон; ~ dress немодное платье; 2) устарелый, вышедший из употребления; -~ word устарелое слово; 2. старомодный, придерживающийся старых идеалов, обычаев и т. п.; ~ man [servant] старомодный /старого закала/ человек [слуга!; 3. преим. диал. взрослый не по летам, подражающий манерам взрослых (о ребёнке).

old-fashioned2 ['ould 'fas J(a)nd] n 1. коктейль из виски, горького пива, сахара и лимонной корочки; 2. широкий стакан для коктейля.

Old Glory ['ould'gIan] государственный флаг США.

old-gold I'ouldgould] a цвета старого золота.

old-hat ['ouldhaet] predic. а разг. устарелый.

oldish ['ouldij] о староватый; довольно старый.

old-line ['ould'lam] а 1. имеющий богатую историю, традиции; 2. традиционный; консервативный.

old-maidish ['ould'meidi/] а стародевический.

old man's beard ['ouldmaenz'biad] 1. бот. ломонос (Clematis vitalba); 2. = Spanish moss.

oldster ['ouldsta] n 1. разг. пожилой человек; 2. мор. разг. корабельный гардемарин, прослуживший более трёх лет.

old-style ['ouldOstail] а в старом стиле; старомодный. V

old-time ['ouldtaimj а старинный; старых, прежних времён; ~ customs старинные обычаи.

old-timer ['ouId,tamia] n разг. 1. старожил; ветеран; старослужащий; 2. старомодный, консервативный человек.

old(-)wife ['ouldwaif] (n) 1. презр. старуха; 2. зоол. тихоокеанская треска (Gadus macTocepha lu s);

◊ old wives' tale /story, fable/ бабьи сплетни, бабушкины сказки.

old-womanish ['ould'wumanij*] a 1. старушечий; ~ суетливый, беспокоящийся по пустякам.

Old World ['ould'wald] Старый Свет; восточное полушарие.

old-world ['ould(')wa:ld] a 1. старинный, древний; относящийся к старине; старосветский; ~ garden старинный парк; ~ courtesy старомодная вежливость; 2. амер. относящийся к Старому Свету.

oleaginous [,ouli'aed3inas] a 1. маслянистый, жирный (ток. перен); 2. масличный.

oleander [,ouli'sendsI n бот. олеандр (Nerium oleander).

oleaster [,ouli'aiSta] n 1. дикая маслина; 2. бот. лох узколистный (Elaeagnus angusii folia).

oleate ['oulieitl n хим. соль олеиновой кислоты.

olefiant ['oulifaiant] а хим. маслооб-раз^ющий; ~ gas этилен.

oicfine ['oulifm] п хим. олефйн.

oleic [ou'link] a 1. эсгии. олеиновый; ~ acid олеиновая кислота; 2. масляный.

oleiferous L,ouli'ifaras] а маслопроизво-дящий.

olein I'oulim] n хим. олеин.

oleo * ['oulioul сокр. от oleomargarine.

oleo 2 ['oulion] сокр. от oleograph.

oleo- ['oulio(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компонентам масло- и олео-; oleoduct масло-провод; oleography олеография; oleomargarine олеомаргарин; oleometer олеометр; oleoresin живица; oleostearin прессовое сало, олеостеарйн.

oleograph ['oulio(u)gr<rf] п олеография.

oleographic [,oulio(u)'graefik] а олеографический. "тад

oleography [,ouli'ografi] n полигр. олеография.

oleomargarine ['oulio(u), текста 'rim] n олеомаргарин.

oleoresin [,oulio(u)'rezm] n 1. живица; 2. экстракционное эфирное масло.

oleo-strut ['oulio(u)'strAt] n ав. гидравлический амортизатор.

oleraceous [,ola'reiJ"as] а овощной; полеченный из овощей.

olericulture [ои'1егэ,кл11^э] п товарное овощеводство, огородничество.

oleum ['ouliam] n хим. блеум.

olfactory I [ol'faektan] n преим. pl органы обоняния.

olfactory II [ol'faektan] а обонятельный.

olibanum [o'libanam] n ладан; ароматическая смоли.

olid ['olid] а книжн. зловонный, вонючий.

oligarch ['oligock] n олигарх.

oligarchal, oligarchical ['oligak(a)l, , oh'gcukikl] а олигархический.

oligarchy ['oligakij n олигархия.

oligist ['olidgist] n мин. гематит, железный блеск, красный железняк (тидае. **• iron).

Oligocene [o'hgo(u)sLn] n геол. олигоцен.

oligoclase ['oJigoukleis] n мин. олиго-клаз.

olio ['oulioul n (pl -08 [-ouz]) 1. смесь. всякая всячина; an ~ of all ages and all


- 127 -

countries смешение времён и народов; 8. .кул. попурри; 3. уст. мйсо, тушенное с овощи ми.

oliphant ['olifantl та уст. 1. слон; 2. охотничий рог из слоновой кости.

olltory ['olitan] а редк. овощной, огородный.

olivaceous [, oh'voices] a 1. оливковый, напоминающий оливу; 2. оливкового цвета. .

olivary ['ohvari] а анат. имеющий форму маслины, обильный.

olive I ['oliv] n 1. 1) бот. маслина, олива (Оtea europaea); 2) маслина, оливка (плод); 3) древесина оливкового дерева; 2. = olive-branch; S. pl блюдо из мйса с чесноком и зеленью; 4. овальная застёжка или пуговица; 5. оливковый цвет.

olive II ['oliv] a 1. оливковый; ~ oil оливковое /прованское/ мйсло; 2. оливкового цвета; ~ drab амер. а) шерстяная или хлопчатобумажная ткань защитного цвета; б) обмундирование защитного цвета. ,,ii.

olive-berry ['oliv,beri]= olive I 1, 2).

olive-branch ['olivbran(t)J*] n 1. 1) ветвь оливкового дерева; 2) оливковая ветвь (как символ мира); to hold out the ~ делать мирные предложения; пытаться уладить дело миром; 2. обыкн. pi гиупы. дети.

olive-brown ['olivbraun] а зеленовато-коричневый.

olive-crown ['olrv'kraun] n оливковый венок (в знак победы).

olive-green ['olrvgri:n] а коричневато-зелёный.

olivenite ['ohvanait] n мин. оливенйт.

Oliverian I [,oli'vianan] n сторонник Кромвеля; пуритйнин. .'!?2Е2

Oliverian II [,oli'vianan] а кромвелевский; пуританский.

olivet ['olivet] n поддельный, искусственный жемчуг.

olive-tree ['ohvtrfc]=olive I 1, 1).

olivette ['olivet]=olive I 4.

olive-wood ['olrvwud] n 1. древесина оливкового дерева; 2. оливковая рбща.

olivine [,oh'vi:n] n мин. оливин, хризолит, перидбт.

olla ['ola] n исп. 1. широкий глиняный горшок или кувшин с ручками (для воды, варки пищи); 2. =olio 3.

ollamh ['olav] n др.-ирл. учёный человек.

olla podrida t'olapo'drhda] исп. = olio 3.

ollav ['olav]= ollamh.

-ology [-'olad3i] 1. компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -(о)логия [ср. ток. -logy]; lexicology лексикология; phrenology френология; 2. (ology) в грам. знач. сущ. обыкн. pi ирон. наука, науки; a smattering of all the "ologies" обрывки знаний из всех наук.

olympiad [o(u)'hmpiaed] n (обыкн. О.) олимпиада.

Olympian I [o(u)'limpian] n 1. 1) греч. миф. бог, обитатель Олимпа; 2) перен. олимпиец; 2. 1) ист. житель Олимпии; 2) участник Олимпийских игр.

Olympian II [o(u)'limpi3n] a 1. греч. миф. олимпийский, божественный; 2. величественный; — nod снисходительный кивок.

Olympic [o(u)'hmpik] а олимпийский; ~ champions чемпионы Олимпийских игр; ~ games Олимпийские игры; ~ monotype швер(т)бот-монотйп «Олимпик» (парусный спорт).

Olympic green [o(u)'limpik'grL-n] мин. мсдйнка; изумрудная или малахитовая зелень.

Olympus [o(u)'limpas] n греч. миф. Олимп.

omadhaun ['отэбо:п] п ирл. глупец, дурак; идиот.

omasa [ou'meisa] pl от omasum.

omasum [ou'meisam] n (pl -sa) книжка (третий желудок жвачных).

ombre ['omba] n карт. 1. ломбер; 2. банкомёт в ломбере.

ombrometer [om'bromrta] n дождемер, плювиометр.

omega ['oumigal та 1. омёга (последняя буква греческого алфавита И); 2. конец, завершение.

omegatron ['oumigatran] n физ. милый циклотрон.

omelet, omelette ['omlit] n омлёт, яичница; savoury ~ омлёт, припрйвленный душистыми травами; sweet ~ омлёт с вареньем;

◊ you can't make ~ without breaking eggs посл. з лес рубят — щёпки летит; to make an ~ without breaking eggs добиться чего-л. без всякого трудй, делать что-л. шути /игрйючи/.

omen I ['ouman] n 1. знак, предзнаменование; an ~ of success предзнаменование успеха; to be of good [of ill] ~ служить хорошим [дурным] предзнаменованием; 2. тк. sing редк. предчувствие, предвестие (обыкн. чего-л. дурного).

omen II ['ouman] v служить предзнаменованием; предвещать; the clouds ~ rain тучи предвещйют дождь.

omenta [o(u)'menta] pl от omentum.

omentum [o(u)'mentamj n (pl -ta) анат. сальник.

-ometer [-omita] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -(о)метр или -(о)мер [ср. тж. -meter]; gasometer газомер* speedometer спидометр; tachometer тахометр.

omicron [o(u)'maikr(a)n] n омикрон (1б-я буква греческого алфавита О).

ominous ['ominas] а зловещий, угрожйю-щий; ~ light зловещий свет; —gesture угрожйющий жест; ~ silence зловещее молчйние; зловещая тишина.

omissible [o(u)'misibl] а могущий быть опущенным, неважный, такой, которым можно пренебречь; ~ detail маловажная деталь.

omission [o(u)'mi/(a)n] n 1. пропуск; to make an ~ сделать пропуск, пропустить (что-л.); to find an ~ найгй /обнаружить/ пропуск; the ~ of clues essential to understanding опущение /недостаток/ фйктов, важных для понимания (положения); 2. упущение, оплошность; to be guilty of ~ быть виновным в упущении, совершить оплошн ость.

omissive [o(u)'misiv] а пропускйющий (что-л.); совершйющий оплошность.

omit [o(u)'mit] v 1. упускать (что-л.); пренебрегать (чём-л.); to ~ doing /to do/ smth. не сделать чего-л.; 2. пропускать, не включить; to ~ details пропускать подробности; ~ ted or left unsaid пропущенное нечйянно или намеренно; this chapter may be ~ted эту главу можно опустить.

omitting [o(u)'mrtin] prep редк. исключил, за исключением.

omneity [om'nr.iti] n редк. всеобщность.

omni- [omni-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту все-, иногда вез-; omnidirectional всена-прйвленный, действующий по всем направлениям; omnipotence всемогущество; omnipresent вездесущий; omnirange всенапрйв-ленный радиомайк.

omnibus I ['omnibas] n 1. Омнибус; 2. автобус; 3. ~ omnibus volume [см. omnibus II]; 4. шутл. помощник официйнта.

omnibus II ['omnibas] а охватывающий несколько' предметов, содержащий несколько пунктов; всеобъемлющий, обширный; ~ bill /clause, proposal/ законопроект по разным статьям; ~ box театр. очень большйя ложа; ~ edition полное собрйние сочинений; ~ resolution Общая резолюция по ряду вопросов; ~ train пассажирский поезд, идущий со всеми остановками; ~ volume объёмистый сборник; однотомник (в дешёвом издании).

omnicompetent ['omni'kompit(a)nt] а об-ладйющий всеми полномочиями.

omnidirectional ['omnidi'rek/anl] а все-напрйвленный; ненапрйвленный (о радио-антенне и т. п.); ~ beacon всенапрйвленный радиомайк.

omnifarious [,omni'feanas] а всяческий; всевозможный; разнообразный; всякого рода; ~ knowledge разносторонние знания; ~ reading бессистемное чтение.

omni fie [om'nifik] а воссоздающий.

omni form I'omnifoan] а любой формы; принимающий любую форму.

omniformity [,amni'fo:miti] n способность иметь или приобретать любую форму.

omnify ['omnifai] v делать универсальным, всеобщим.

omnigenous [om'nidsinas] а разнообразный, всех сортов.

omnipotence [am'nipat(a)ns] n всемогущество.

omnipotent [om'nipat(a)nt] a 1. всемогущий; всесильный; 2. шутл. способный на всё.

omnipresence ['omni'prez(a)ns] n вездесущность; the ~ of casualties неизбежность несчйстных случаев.

omnipresent ['omni'prez(a)nt] а вездесущий.

omnirange ['omni'rem(d)3] n всенапрйв-ленный радиомайк.

omniscience [am'nisians] n всезнйние, всеведение.

omniscient [om'msiant] а всезнйющий, всеведущий; he was as ~ as the scholarship and science of his day permitted для своего времени он был энциклопедически образованным человеком.

omnium ['ommam] n бирж. Общая сумма, итог.

omnium gatherum ['ommam'джб(э)гат] разг. 1. мешанина; смесь; всякая вейчина; 2. смешанное, пёстрое общество; such an ~ as the inhabitants of a new settlement такое пёстрое общество, как обитатели нового поселения.

omnivorous [om'niv(a)ros] a 1. всейдный, всепожирающий; ~ animal всейдное животное; 2. жйдно поглощйющий, впитывающий; ~ curiosity ненасытное любопытство, неукротимая любознйтельность; he became an ~ reader of fiction он с жиром набросился на ромйны.

omophagic. omophagous [, ouma 'f eed51 k, o(u)'mofagas] а питающийся сырым мйсом.

omphacite ['amfasait] n мин. омфацйт.

omphalitides [,omfa'litidi:z] pl от omphalitis.

omphalitis [,omfa'laitis] n (pl omphalitides) мед. омфалйт.

omphalocele ['omfala,si:l] n мед. пупочная грыжа.

omphalos ['omfalos] n греч. 1. центральный пункт; средоточие; 2. мед. пуп, пупок.

omul ['omju:l] n Омуль (рыба).

on I [on] adv 1. указывает на 1) нахождение на поверхности чего-л.: tea is on чай подан /на столё/; 2) движение на поверхность чего-л.: put the kettle on поставь чййник (на плиту и т.п.); 2. указывает на 1) продолжение действия: to work [to write] on продолжить работать [писать]; she sang on они всё пела (и пела); go on! продолжайте! [слс. тж. 2)]; go on reading читйй(те) дальше; the war still went on война всё шла /продолжилась/; I held on to the rope я держйлся за канат; the orator went on to say... затем оратор заявил...; 2) продвижение вперёд – в пространственном и временном значении вперёд; go on! идй(те) вперёд /дальше/ [еж. тж. 1)]; on, John, on! вперёд, Джон, вперёд!; he sent the luggage on багйж он отпрйвил вперёд; time glides on время бежит (незаметно); time. 1s getting on время идёт; 3) приближение к какому-л. моменту к; to be well on in years быть в годах; it is getting on for six o'clock скоро будет шесть (часов); he is going on for five ему скоро исполнится пять лет; 4) удаление – в прост-ранственноа-р*ре%енном значении! further on дальше; later on позднее, позже; from... on начинал <:r; from now [that day] on начиная с сегодняшнего [того] дня; 3. 1) ?/■-.-<?•-зывает на наличие или наступление действия или процесса: the game is on игра рдёт; the play was on for months nbdea яного месяцев не сходила со сцены; what is on to-day? что идёт сегодня (в кмнб, театре)?; the rain is on again опять идёт /пошёл/ дождь; breakfast is on from eight to ten


- 128 -

завтрак подают с восьми до десяти; a terrible row was on творилось что-то невообразимое: have you anything on this evening? вы заняты сегодня вечером?; the crisis came on наступил кризис; 2): he is on as Macbeth он играет роль Макбета; 4. указывает на включённость или работу | механизма, прибора, системы и т. п.часто передаётся глагольными приставками в-, за-; to turn on the tap открывать кран; the machine was on машина рабоI тала; the radio is on радио включено; the water was not on вода не была включена; to put the brakes on затормозить; the light is full on свет горит всюду; 5. указывает на 1) надевание одежды или наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками; to have one's hat [shoes] on быть в шляпе [в ботинках]; what had he on? что на нём было (надето)?; he had his spectacles on он был в очках; put on your coat наденьте пальто; put the table-cloth on постели скатерть; 2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками; rub the ointment on вотрите эту мазь; 6. указывает на направление на, к; to head on (to) жор. держать курс (на); stern on мор. кормой к (ветру, берегу и т. п.); 7. ком. указывает на увеличение выше; the price [the quotation] is 3 points on цени [котировка] выше на три пункта; 8. в грам. знач. прил. 1) такой, на котором стоит игрок с битой (о части поля – крикет); on drive удар в сторону, на которой находится игрок с битой; 2): on sale продажа (спиртных напитков) распивочно; 3): it was one of his on days он был в хорошей форме в тот день;

◊ and so on и так далее; on and off=off and on; to be on а) заключать пари; б) быть навеселе; he is a little bit on он слегкй навеселе; I'm on (for it) я за (это); я с удовольствием; to be on to it схватывать /понимать/ сразу; to be on to smb. а) раскусить /равгадать/ кого-л. cpaay; they were on to him at once они сразу его раскусили*, б) говорить с кем-л.; I got on to him on the phone this morning сегодня утром я разговаривал с ним по телефону; в) придираться к кому-л.; he is always on to me он всегда ко мне придирается; г) нападать на след; the police are on to him полиция напала на его след: keep your hair on! спокойно!, не волнуйся!; [9р. сочетания см. под соответствующими словами].

on II [on] prep 1. в пространственном значении указывает на 1) нахождение на чём-л. или на поверхности чего-л. на; a city on the hill город на холме; a picture on the wall картина на стене; a painting on glass рисунок на стекле; on the surface of the water на поверхности воды; on page four на четвёртой странице; there was deep snow on the ground земля была покрыта тблстым слоем снега; a ring on the finger кольцо на пальце; shoes on his feet ботинки у него на ногах; a rucksack on one's back рюкзак на спине' the look on his face выражение его лица; 2) движение по поверхности по; logs floating on the water брёвна, плывущие по воде; a fly walked on the ceiling муха ползала /разгуливала/ по потолку; 3) направленность или место приложения действия на, в; he threw the papers on the table он бросил бумаги на стол; the light shone on us свет падал на нас; to kiss smb. on the lips /on the mouth/ поцеловать кого-л. в губы; to strike on the neck ударить по шёе; to pat smb. on the hand погладить кого-л. по руке; to knock on the door постучать в дверь; to head on (to) the south держать курс на юг; the window opens on (to) the street окно выходит на улицу; 4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, Около; on the Continent на материке (не на Британских о-вах); on the horizon на горизонте; on the street амер. на улице; on the veranda(h) на веранде; on the border на границе; on

the Thames на Темзе; a cottage on a lake домик на берегу озера; to border on smth. граничить с чём-л.; he sat on my right он сидел справа от меня; on the right side of the road по правую сторону дороги; houses on either side of the street домй по ббе стороны улицы; 5) нахождение на такой-то реке (в географических названиях) на; Burton-on-Trent Бёртон на Тренте; Stratford-on-Avon Стретфорд на Эйвоне; 6) части света на; on the east на востоке; on the west на западе; 2. во временном значении указывает на 1) какои-л. день в, на; on Monday в понедельник; on Tuesday week (ровно) через неделю во втбрник, в следующий втбрник; on the next /following/ day на следующий день; on any day в любой день; on the day of my arrival в день моего приезда; 2) дату – передаётся род. падежом: on the 1st of May первого мая; on or about the 12th примерно двенадцатого (числи); on and after the 15 th начиная с пятнадцатого (числи) включительно; 3) часть дня в; передаётся тж. твор. падежом; on the morning of the 3rd of March утром третьего марта; on a rainy autumn evening в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером; on a dark night тёмной ночью; 4) последовательность событий после, по; с герундием передаётся тж. деепричастием; on the death of his friend после смерти его друга; cash on delivery с уплатой при доставке; наложенным платежбм; on reaching home приди домой; 5) одновременность событий во время; по; on a trip во время поездки /путешествия/ [ср. тж. 8,3)]; on his rounds во время его обхода; 3. указывает на наличие чего-л. (при себе, с собой) у; I have no money on me у меня кет денег с собой; a pistol was found on him у него нашли пистолет; 4. указывает, на предмет переговоров, спора, тему :гниги, лекции и т. п. о, относительно, по (поводу), на; a decision [a debate] on smth. решение [спор] по поводу чего-л.; agreement on smth. соглашение по какому-л. вопросу; a book on birds книга о птицах; a satire on society сатира на общество; a lecture on history лекция по истории; to write [to speak] on smth. писать [говорить] о чём-л. /на какую-л. тему/; 5. указывает на 1) условие на, при; on certain conditions /terms/ на определённых условиях; on the condition that при условии, что; on such terms на таких условиях; on credit в кредит; on one's own responsibility под свою личную ответственность; to borrow money on mortgage занимать деньги под закладную; 2) основание, причину на, из, по; on that ground... на том основании, что...; on

grinciple из принципа; on the occasion of his irthday по случаю дня его рождения; he was arrested on a charge of murder он был арестован по обвинению в убийстве; it was done on an order from the Home Office это было сделано на основании приказа министерства внутренних дел; to pride oneself on smth. гордиться чём-л.; to congratulate smb. on smth. поздравить кого-л. с чём-л.; on medical evidence по /согласно/ медицинским даланым; to act on smb.'s advice действовать по чьему-л. совету; it was based on a fact это было основано на факте; on an impulse повинуясь порыву; on suspicion по подозрению; on the first occasion при первом случае; 3) источник из, по; on hearsay по слухам; to have smth. on good authority знать что-л. из достоверных источников; 4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с , на; interest on one's capital процент с капитала; а profit on the sale of доход с продажи (чего-л.); a tax on tobacco налог на табак; 6. указывает на 1) образ действия – передаётся ток. наречием (обыкн. с субстантивированным прилагательным); on the cheap no дешёвке; on the quiet потихбньку, тайком; on the sly тайком; on a sudden внезапно; all on a tremble весь дрожа, в сильном волнении; 2) способ передачи по; on the telephone по телефону; on television по телевидению; to hear a song on the radio услышать песню по радио; 3) способ пере* движения в, на; вжесте с сущ. передаётся ток. наречием; on an ocean liner на океанском лайнере; on board a ship на борту судна; on a truck на грузовике; on a traii\B поезде, поездом; on horseback верхом; on tiptoe на цыпочках; 4) опору и т. п. на; on one's feet /legs/ на ногйх; on one's knees на коленях; to spin /to turn/ on one's heel повернуться на каблуках; to lean on smb., smth. опираться на кого-л., что-л.; 7. указывает на 1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом' to play on an organ играть на органе; he played something on the violin он сыграл что-то на скрипке; to cut one's finger on a knife порезать палец ножбм; to dry one's hands on a towel вытереть руки полотенцем; to count smth. on one's fingers пересчитать что-л. по пальцам; to take a dog on a lead вести собаку на поводке; her dress caught on a nail её одежда зацепилась за гвоздь; 2) топливо и т. п. на; the machine works on oil машина работает на масле; 8. указывает на 1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, в; he was a broker on the exchange он был биржевым маклером; to be on the committee быть членом комитета; to be on the staff быть в штате; to work on a paper работать в газете; he is on the "Daily Mail" он работает в «Дёйли Мейл»; 2) нахождение в составе, числе и т. п. в; to be on the list быть в списке; on the programme в программе; on the repertoire в репертуаре; 3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, при; on leave в отпуске; on sick-leave на бюллетене; on half-pay на половинном окладе; on trial на испытании; on one's trial под следствием; to be on strike бастовать; to be on a trip путешествовать [ср. тж. 2, 5)]; to be on fire быть в огне, пылать; 4) занятость чем-л. в данное время на, по, в; on business по делу; to send smb. on an errand послать кого-л. с поручением; on duty при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве; 5) характер отношений в, на; on good [on bad] terms в хо-рбших [в плохих] отношениях; not to be on speaking terms with smb. не разговаривать с кем-л. ;■ to be on a friendly footing with smb. быть с кем-л. в дружеских отношениях; 9. указывает на 1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом; to live on one's earnings жить на свой заработок; to live on one's parents' быть на иждивении родителей; 2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом; to live on vegetables питаться ово-щами; they lunched on cutlets на завтрак они ёли котлеты; 10. указывает на предмет Расходов, траты и т. п. на; to spend money time] on smth. тр&тить деньги [время] на что-л.; to put money on a horse ставить на лошадь (на скачках); 11. указывает на 1) объект действия к, на; to work on smth. работать над чём-л.; to be fair [unfair] on smb. быть справедливым [несправедливым] к кому-л.; pity on smb. жалость к кому-л.; to have mercy on smb.сжалиться над кем-л.; it was hard luck on him ему^ не повезлб; to take vengeance on smb. отомстить кому-л.; an attack /an assault/ on smb., smth. нападение на кого-л., что-л.; to confer a degree on smb. присвбить кому-л. учёную степень; to confer a reward on smb. наградить кого-л.; to impose a fine on smb. наложить штраф на кого-л.; to complain /to tell/ on smb. жаловаться /доносить/ на кого-л.; a burden on smb. обуза для кого-л.; a strain on smb. напряжение для кого-л.; hard work told on him тяжёлая работа сказалась на нём; he was operated on ему сделали операцию; £) лицо или учреждение, на которое выписок чек на; a check on a bank чек на банк; 12. употребляется после 1) глаголов со значением полагаться, основываться, влв-


- 129 -

йть и т. п. на, от; to rely [to count 1 on smb., smth. полагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л.; to depend on smb., smth. зависеть от кого-л., чего-л.; 2) прилагательных и причастий прошедшего времени (в предикативе), указывая на направленность интересов на что-л., склонность к чему-л., решимость – часто передаётся твор. падежом: to be keen /mad/ on music стрйстно увлекаться музыкой; he was bent /determined/ on making money он поставил себе целью разбогатеть; 13. указывает на неоднократное повторение за; mile on mile миля за милей; loss on loss потеря за потерей, одни потеря за другой; 14. указывает на приблизительность, неточность почти, около; just on a year ago так около года назад; Just on f.5 почти пять фонтов; 15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние: to fall on sleep заснуть; 16. в сочетаниях: on account of вследствие, из-за; on no account ни в коем случае; on an /the/ average в среднем; on behalf of от лицй, от имени; on behalf of the whole group от имени всей группы; on the contrary наоборот; on the one hand с одной стороны; on the other hand с другой стороны; on smb.'s part с чьей-л. стороны; on the point of как раз; we were on the point of leaving when he came мы как раз собирались уходить, когда он пришёл; on the spot сразу; they hired him on the spot они сразу же нйняли его на работу; it put me on the spot разг. это поставило меня в неприятное положение; on time амер. точно, вовремя; on the minute минута в минуту; on the instant тбтчас же; on the whole в общем; on my word of honour (под) честное слово; on foot пешком; to turn one's back on smb. повернуться к кому-л. спиной, не желать иметь дела с кем-л.; to drop in on smb. разг. заходить /забегать/ к кому-л.; to have something on smb. амер. а) иметь преимущество перед кем-л.; б) иметь что-л. против кого-л.; I have nothing on him разг. я ничего против него не имею; to be on smb. а) разг. подойти вплотную к комучп.; you can't see him until you're on him вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную; б): this is on me за это плачу я: to take it out on smb. свиливать на кого-л.; don't take it out on me, it's not my fault не сваливайте на меня, я не виноват; [др. сочетания см. под соответствующими словами!.

onager1 ['опэбзэ] п (pl тж. -gri) зоол. онагр (Equus onager).

onager2 ['эпэбзэ] п воен. ист. катапульта.

onagri ['onagrai] pl от onager1.

onanism ['ounanizm] n онанизм.

on-board ['on,bad] a: ~ system бортовйя система (космического корабля).

on-call mission ['onko:l'mi/(a)n] n ae. 1) вылет по боевой тревоге; 2) вылет по вызову.

once I [wahs] adv 1. (один) раз, однажды; to do smth. ~ сделать что-л. один раз; I have been there ~ я был там один раз /однажды/; ~ a year [every day] (один) раз в год [в день]; ~ more ещё раз; 2. когда-то, некогда; однйжды; he ~ went round the world он когда-то совершил кругосветное путешествие; there ~ lived a man там некогда жил человек; I was very fond of him ~ я когда-то очень любил его; 3. редк. когда-нибудь; I hope to go there ~ я надеюсь когда-нибудь поехать тудй; 4. в грам. знач. сущ. один раз; for ~ на этот раз, в виде исключения; do it but this ~ сделайте Ото хоти бы на этот раз; ~ is enough for me одного раза с меня вполне достаточно; 5. в грам. знач. прил. редк. прежний, давний; тогдашний; my ~ friend мой прежний друг;

◊ all at ~ а) неожиданно; б) все вместе, сразу; at ~ а) сразу, немедленно, тбтчас же; б) в то же время, вместе с тем; for ~ in a way в кби-то веки; not ~ см. not1 5; ~ again, ~ more ещё раз; ~ and again а) несколько раз; б) изредка, иногдй; ~ j for all раз и навсегда; ~ or twice рйза два,

; несколько раз; ~ upon a time ss данным давно, много лет тому назад (качало сказок); ~ bit, twice shy поел. = обжёгшись на молоке, будешь дуть и ни воду; пуганая ворона куста боится.

опое II [wAns] cj как только; (if) ~ you show any sign of fear, the dog will attack you стоит вам только показать, что вы бойтесь, собака сразу бросится на вас; when ~ he understands... стоит ему^ только йонйть..*.

once-over ['WAns,ouva] п амер. разг. беглый, поверхностный осмотр; быстрый, но внимательный взгляд; to give smb. the ~ а) бегло, поверхностно осмотреть; б) быстро, но внимательно оглядеть; he gave every new applicant the ~ он быстро мысленно взвешивал достоинства и недостатки кйждого иоступйющего; as she walked in she got the ~ войдя, они почувствовала на себе быстрые оценивающие взгляды.

oncer ['wAnsa] n разг. прихожйнин, который ходит только к воскресной обедне.

onco- [onko(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует ком-поненту онко-; oncology онкология; oncological онкологический.

oncological [,onka'lod5ik(a)l] а онкологический. &40

oncology [on'kolad3i] п мед. онкология.

on-coming I ['оп,клп11п] п приближение, наступление; the ~ of winter наступление зимы.

on-coming II ['оп,клгшп] а 1. надвигающийся , приб лижйющийся; the ~ tide наступйющий прилив; ~ traffic встречное движение; blinded by the light of the ~ car ослеплённый фарами встречного автомобиля; the ~ year наступйющий год; 2. будущий, предстоящий; they discussed the ~ visit они обсуждйли предстоящий визит; ~ generations began to seek new goals грядущие поколения стили искать новые цели.

oncost ['onkost] п шотл. 1. накладные расходы; 2. почасовйя плита (при горных работах).

ondatra [on'daetra] п зоол. ондйтра (Cricetidae).

on dit [on'di:] фр. слух, сплетня; merely an ~ пустой слух.

ondograph ['ondagraf] n эл. ондограф.

on-duty [on'dju:tr] а служебный; ~ map воен. карта оперативного дежурного; ~ wear воен. ношение одежды в служебное время.

one I [wAn] n 1) (число) один; ~ and two make three один плюс /и/ два ~ три; 2) единица (цифра; ток. figure of ~); write down two ~s напишите две единицы; 3): ~ of один из (какого-л.^ числа); ~ of the best skaters один из лучших конькобежцев; 4) (номер) один; (номер) первый; chapter ~ первая главй; Room ~ комната (номер) один; 5) раз (при счёте); ~, two, three... раз, два, три...; 6) один, одиночка; by ~ s and twos no одному и по двое; goods that are sold in ~-s товйры, продавйемые в розницу; 7) (один) год (о. возрасте); the baby is (only) ~ ребёнку (только) год: 8) час; he will come at ~ [between ~ and two] он придёт в час [между часом и двумя]; a train due at ~ twenty-five поезд, отправляющийся в час двадцать пять;

◊ ~ in a thousand один на тысячу, редкостный; ~ too many слишком много; ~ ог two одйн-два; немного, несколько; but ~ предпоследний; the topmost stair but ~ предпоследняя сверху ступенька; at ~ заодно; единодушно; we are at ~ in thinking that... мы едины во мнении, что...; мы оба или все думаем, что...; all in ~ все вместе; ~ up [down] to smb. одно очко [не] в чью-л. пользу; in the year ~ очень давно; = при царе Горохе; since the year ■«~-.5te незапймятных времён; to go ~ better превзойти, перещеголять кого-л.; number ~ сам, собственная перебна; to look after /to take care of/ number ~ не забывать о себе, заботиться о своих интересах; ~ over the eight жарг. пьяный, подвыпивший.

one II [wAn] a 1. один; ~ page одни страница; ~ apple одно яблоко; ~ o'clock час (на часах) [ср. тж. ф]; no ~ man can do it в одиночку это никому^ не под силу; 2. единственный; ~ (and) only единственный, уникальный; there is ~ answer to it на это может быть только один ответ; this is the ~ thing we can feel certain about это единственное, в чём мы можем быть уверены; that's the ~ thing I needed это единственное, что мне было нужно; 3. 1) единый; to have ~ opinion иметь единое мнение; ~ and undivided единый и неделимый; with ~ accord единодушно; 2) predic целый, единый, неразлучный; to be made ~ пожениться, сочетаться брйком; he is made ~ with nature он близок к природе; we have been both ~ these two months йти два месяца мы были неразлучны / не разлучились друг с другом/; 4. 1) тот же самый, этот же; ~ and the same один и тот же, тот же оймый; 2) predic одинаковый, неизменный; it's all ~ to me мне совершенно безразлично /всё равно/; to remain for ever ~ всегдй вставиться самим собой; 5. какой-то, неопределённый; ~ day last summer кйк-то прошлым лётом; ~ day I shall do it когда-нибудь я это сделаю; ~ fine morning в одно прекрасное утро;

◊ like ~ o'clock быстро, энергично [ср. ток. 1]; for ~ thing по одной причине; ~ man no man посл. s один в нбле не воин.

one III [WAn] indef pron A 1. [преим. wan] гак. sing в неопределённо-личных предложениях: ~ must admit следует признать; ~ has to do ~ 's best нужно делать всё возможиое /прилагать все усилия/; ~ never knows what may happen никто не знйет, что может случиться; 2. во избежание повторения: I've lost my umbrella and have to buy a new ~ я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый; which kitten will you have? – The black ~ какого котёнка вы возьмёте? – Чёрного; new laws and old ~s новые закбны и стйрые; 3. 1) в сочетании с определённым артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным: the little ~s дети; the great ~s of the earth великие мира сего; the little ~s and the great ~s и милые, и большие; my own ~ родной, дорогой (в обращении); 2) в сочетании с any, some, every и т. п. см. под соответствующими словами; 4. уст. 1) некто, кто-то; ~ came running кто-то вбежйл; 2) некий; ~ Brown некто Брйун; 5. усил. ваш покорный слугй; я; ~ is rather busy Just now я сейчас несколько зйнят; ~ is glad to have seen you очень рад был вас повидать;

Б в грам. знач. указательного мест. 1. 1) этот, тот (самый); not the ~ they expected не тот (человек), которого ждали; the ~ I meant тот самый (человек), о котором я говорил; 2) (такой) человек или предмет; he is not ~ to refuse он не такой человек, чтобы отказываться; ~ with a beard человек с бородой; she said it in the voice of ~ who repeats a lesson они произнесли это тоном человека, повторяющего урок; 2. один, этот; at ~ end of the street and at the other на одном /на том/ конце улицы и на другом;

В в сочетаниях: ~ another друг друга (о двух или больше); to ~ another друг другу; to buy ~ another's goods покупать (товйры) друг у друга; with ~ another друг с другом; ~ with another а) в среднем; б) уст. вместе; ~ and another несколько (подряд); ~ after another один за другим; the ~ and the other оба, один и другой; the ~..., the other... первый (из упомянутых)..., второй...; r~ by ~,'~ after ~ один за другим, друг за другом; по одном?, поодиночке; AaL

◊ ~ and all все до одного, все как один; все без исключения; the Holy О., О. above бог; the Evil О. чёрт, дьявол; I for ~ что каейется меня, я со своей стороны; I for ~ do not believe it я, например /скажем/,

♦ 9 Большой англо-русский сл. т. II


- 130 -

не верю в это; ~ had like (to)... он(£) чуть не...; ~ the halves амер. поровну, пополам.

one-act ['WAnaekt] а однобитный; ~ play [ballet] одноактная пьеса [-ый балет].

one-acter ['WAn'aekta] n театр, проф. одноактная пьеса.

one-aloner ['WAna'louna] n разг. совершенно одинокий человек; одиночна.

one-armed ['WAn'omd] а однорукий.

one-coloured ['WAn'kAlad] а одноцветный; гладкокрашеный.

one-crop system [ 'WAnkrop 'sistam] с.-х. система монокультуры, бессменное земледелие.

one-decker ['WAn'dekaJ л 1) однопалубное судно; 2) одноэтажный автобус.

one-eyed ['WAn'aid] a 1. одноглавый; кривой; 2. амер. жарг. нечестный, недобросовестный;

◊ better ~ than stone-blind посл. лучше кривой, чем слепбй.

onefold ['WAnfould] а 1. простой, несложный; 2. простодушный, искренний.

one-handed ['WAn'haendid] a 1. однорукий; 2. сделанный одной рукой; рассчитанный на работу одной рукой; ~ catch тбрмоз и пр., рассчитанный на работу одной рукой.

one-hoofed ['WAn'hucft] а однокопытный, непарнокопытный (о животном).

one-horse ['WAn'has] a 1. 1) одноконный; 2) однолошадный, имеющий одн^ лошадь; 2. в одну лошадиную силу; 3. маломощный; 4. разг. 1) слабый, незначительный; бедный; ~ vocabulary бедный словарь; ~ argument слабый довод; 2) плохой, неважный; ~ newspaper скверная газетёнка; ~ committee захудалая комиссия; 3) захолустный; ~ town заштатный городишко.

one-idea'd ['WAnai'diad] = one-ideaed.

one-ideaed ['WAnai'diad] о 1. одержимый одной идеей; 2. 1) ограниченный (о человеке1); 2) узкий (о мировоззрении).

oneiromancy [o(u)'naiaro(u)ma?nsi] n толкование снов.

one-legged ['wAn'legd] a 1. одноногий; 2. 1) половинчатый; 2) односторонний, однобокий.

one-man ['WAiunaen] а 1. одиночный; 2. производимый одним человеком; ~ show представление с одним действующим лицом; театр одного актёра; -~ Job работа для одного человека; 3. одноместный; -~ submarine воен. сверхмалая подводная лодка, обслуживаемая одним человеком.

oneness ['wAnnis] nl. 1) единичность, исключительность; 2) уст. одиночество; 2. единство, Общность; 3. идентичность, тождество; 4. согласие, единомыслие.

one-night stand ['WAnnait'stsnd] амер. единственное представление, лекция и т. п. в данном городе.

one-pass attack ['WAn(')pasa'taek] игра на два удара (волейбол).

one-piece ['WAn'pfcsJ а цельный, моно-блочный, неразъёмный.

oner ['WAna] п жарг. 1. редкий человек; редкий предмет; 2. 1) тяжёлый, сильный удар; to give smb. a ~ on сильно ударить кого-л.; 2) спорт, результативный удар, приносящий очко (особенно в крикете); 3. наглая ложь; to tell a ~ нахально врать;

◊ to be a ~ at smth. превосходно делать что-л., быть знатоком чего-л.

опегагу t'onaran] а редк. 1) вьючный; 2) грузовой.

onerous C'onaras] а тягостный, обременительный; затруднительный; ~ duties тягостные обязанности.

onerously ['onarasli] adv тягостно, обременительно; затруднительно.

onerousness ['onarasms] n тягостность и пр. [см. onerous].

oneself [wAn'self] pron A refl 1) себя, себе, собой, -сь, -ся; to hurt ~ ушибиться; to excuse ~ извиняться; 2) себя, себе, собой; to see ~ as others see one видеть себя со стороны; to do smth. for ~ делать что-л. для (самого) себя; 3): by ~ а) один, без сопровождающих; б) замкнутый, ушедший в себя, один; [см. тж. Б 2)];

Б emph 1) сам; сама; самб; one might wear tne articles ~ я и сам мог бы носить эти вещи; 2): by ~ один, без посторонней помощи;

◊ to be ~ а) быть в нормальном состоянии; б) быть самим собой, быть естественным /искренним/; to come to ~ а) прийти в сознание /в чувство/; б) прийти в себя, собраться с мыслями, обрести способность здраво рассуждать; to keep ~ to ~ быть замкнутым /необщительным/.

one-shear tup ['WAit/ia'tAp] с.-х. барашек после первой стрижки.

one-sided l/WAn'saidrd] a 1. односторонний; однобокий; ~ street улица, застроенная только с одной стороны; ~ agreement одностороннее соглашение; 2. кривобокий; асимметричный- his face looks ~ because of a swollen cheek из-за флюса его лицо сделалось асимметричным; 3. ограниченный (о человеке); 4. пристрастный, несправедливый; ~ Judg(e)ment пристрастное решение; ~ argument предвзятый довод; одностороннее /пристрастное/ изложение фактов.

one-stage ['WAn'steid3] а одноступенчатый; ~ missile воен. одноступенчатая ракета.

one-star ['WAn'sta] а с одной звёздочкой; ~ general воем. разг. бригадный генерал.

one-step I ['WAnstep] п уанстёп (танец).

onestep II ['WAnstep] v танцевать уанстёп.

one-stop station [ 'wAnstop 'steiJ(a)n] 1. станция комплексного обслуживания (.автомобилей); 2. совмещённая экипировка (паровоза).

one-time ['WAntann] а бывший, былой; прошлый.

one-to-one ['WAnta'WAn] а с отношением одного к одному (1 : 1).

one-track ['WAn'traek] а 1. ж.-д. одноколейный; 2. разг. ограниченный; узкий; ~ mind человек с узким кругозором.

one-way ['WAn'wei] a 1. односторонний (о движении и т. п.); ~ street улица с односторонним движением; a ~ plane ticket билет на самолёт в одном направлении (не обратный) [ср. тж. О]'» 2. с.-х.: ~ plough оборотныи плуг;

◊ ~ ticket воен. жарг. опасное задание [ср. тж. 1].

onfall ['onfo:l] n нападение; натиск, атака.

onflow I'onflou] n течение; приток.

on-going ['on,go(u)irj] n 1. pl поведение; поступки; Образ жизни; 2. редк. продолжение; непрерывное движение.

onhanger ['on,hsna] = hanger-on.

onion I ['лп]ап] п 1. 1) бот. лук репчатый (Allium сера); 2) луковица; 2. жарг. голове; to be off one's ~ потерять голову, спятить; 3. воен. жарг. зажигательная ракета; | ~ soup луковый суп; ~ salad салат с лубком; ~ marble чиполйн (зелёный римский мрамор);

◊ good ~ славный парень; to weep over /with/ an ~ лицемерно плакать; e= проливать крокодиловы слёзы.

onion II C'Anjan] v 1. приправлять nf-ком; 2. натирать глаза луком (чтобы вызвать слёзы).

onion-eyed ['Anjan'aid] а с глазами, полными слёз.

Onion-skin ['Anjanskm] n 1. луковичная шелуха; 2. тонкая прозрачная бумага.

onlay ['onlei] n накладка, отделка.

on-licence ['on,lais(a)ns] n патент на продажу спиртных напитков распивочно (не на вынос).

onliness ['ounlims]n редк. 1. одиночество; 2. исключительность; уникальность.

onlooker ['эп,1икэ] п зритель, наблюдатель;

◊ the ~ sees most of the game а со стороны виднее.

onlooking I ['on,lukin] n наблюдение; взгляд со стороны.

onlooking II ['on,lukirj] а наблюдающий со стороны.

only I ['ounh] a 1. единственный; an ~ child единственный ребёнок; tire ~ book on the subject единственная книга по данному вопросу; the ~ instances known единственные известные случаи; the' ~ things that matter единственное, что имеет значение; 2. исключительный, выдающийся; наиболее подходящий; he's fihe ~ man for the position он самый подходящий человек для этого поста;

◊ one (and) ~ си. one II 1.

only II ['ounh] adv только, исключительно; единственно; I can ~ speak of what I know я могу^ говорить только о том, что я знаю; I did it ~ for him я сделал это только ради /для/ него; he not ~ heard it, he saw it он не только слышал, он видел это;

◊ ~ Just только что; to be ~ Just in! time едва поспеть; — not почти; едва не, чуть не; ~ too чрезвычайно; ~ too glad /pleased/... очень рад, счастлив...; it's ~ too true к сожалению, это верно /действительно так/; if ~ если бы только; ~ think! подумать только!

only III [ 'ounh] cj но, только; he makes good resolutions, ~ he never keeps them он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их.

only-begotten ['ounlibi'gotn] а уст. единственный.

only that E'ounhdaet] phr cj если бы не то, что; ~ I am busy I'd ask you in если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти; he does well, ~ he is nervous at the start он делает всё хорошо, только он нервничает вначале.

onomancy ['onamaensi] n гадание на именах или на буквах, входящих в состав имени.

onomastic [, ono(u) 'maestik] a 1. лингв. ономастический; ономатологйчеокий; 2. юр. собственноручный (о подписи).

onomasticon [, ono(u) 'masstikan] п уст. список или словарь собственных имён.

onomatologist [,ono(u)ma'toladgist] n ономатолог.

onomatology [, ono(u)ma'toladgi] n оно-матологня; ономастика.

onomatop, onomatope ['ono(u)matopj -toup] n лингв, звукоподражательное слово.

onomatopoeia [,ono(u),mseto(u)'pi(:)a] n лингв, l. ономатопея, звукоподражание; 2. = onomatop(e).

onomatopoeic, onomatopoeical [, ono(u)-,maeto(u)'pj:ik, -(э)1] а лингв, звукоподражательный.

onomatopoeically [,ono(u),maetQ<u)'pi(:)i-kali] adv лингв, звукоподражательно.

onomatopoiesis [, ono(u),maeto(u)'pi(:)i-sis] = onomatopoeia 1.

on-position ['onpo,ziJT(a)n] n тех. положение включения.

onrush Е'эпглх] п 1. 1) натиск, атака; 2) приток, прилив; наплыв; the first ~ of sudden grief первый приступ внезапного горя; 2. поток; ~ of tears [of words] поток слёз [слов].

on-sale ['on'seil] а распивочный; ~ licence = on-licence; ~ restaurants рестораны с подачей спиртных напитков.

onset ['onset] n 1. натиск, атака, нападение; ~ of wind порыв ветра; by sudden ~ внезапным нападением; at the first ~ при первом натиске, сразу же; 2. начало; the ~ of a disease начало заболевания.

onsetter ['on,seta] n горн, стволовой.

on side ['on'said] часть поля, где нахб-дится бётсмен (крикет).

on-site ['on'saitl a: ~ control контроль на местах (за разоружением и т. п.).

onslaught ['onslo:tl n стремительная атака, натиск, нападение; удар; to make an ~ яростно напасть, совершить нападение.

onstead ['anstedl n виол. 1) ферма; 2) на-двбрные постройки.

on-the-spot ['onAa'epot] a: ~ control контроль на местдх (за разоружением и т. п.).


- 131 -

on to1 ['ontu] = onto1.

on to2 ['ontuj = unto.

onto1 ['ontuj prep 1. на: he threw stones ~ the track он бросал камни на дорогу; to stick a placard ~ the wall налепить плакат на стену; the boat drifted ~ the shore лодку относило к берегу; 2. разг.\ в; he Jumped ~ a bus он вскочил в автобус; 8. в сочетаниях разг.: to be ~ smth. знать что-л.; to run ~ smb. наткнуться на кого-л.; [др. сочетания см. под соответствующими^ словами].

onto2 ['ontuj = unto.

ontogenesis [,onto(u)'d3enisis3 n биол. онтогенез.

ontogenetic [,onto(u)d5a'netik] а биол. онтогенетический.

ontogeny [on'todsmi] = ontogenesis.

ontoTogical L,onta'lod3ik(a)lJ а филос. онтологический; ~ theories [speculations] онтологические теории [рассуждения].

ontology [on'tolad3i] n филос. онтология.

onus ['ounas] n лат. тк. sing бремя, ответственность, долг; ~ probandi бремя доказывания.

onward I ['onwad] а движущийся вперёд; g march /movement, progress/ движение вперёд.

onward II ['onwad] adv вперёд, дальше; to move ~ двигаться вперёд; to lie further ~ находиться дальше; ~! вперёд!

onwards ['onwadzj = onward II.

ony ['от] шотл. = any.

onyx ['oniks] n мин. бникс.

oobit ['u:bitJ = woubit.

oodles £'u:dlz] n pi амер. разг. множество; огромное количество; ~ of money куча денег.

oof [u:f] n жарг. деньги, богатство.

oof-bird ['u:fba:d] n жарг. богач, «денежный мешок».

oof у ['u:fi] а жарг. богатый.

oolite ['o(u)alait) п геол. оолит.

oolitic [,o(u)a'htik] а геол. оолитовый.

oological [,o(u)a'lod3ik(a)l] а относящийся к коллекционированию птичьих яиц; ~ collection коллекция птичьих яиц.

oology [o(u)'olad3i] n коллекционирование или изучение птичьих яйц.

oolong ['и:1эо] n сорт чёрного китайского чая.

oomiak ['urmnek] n умиак (большая эскимосская лодка).

oomph [u:mf] n жарг. 1. физическая привлекательность; 2. живость, энергия.

oon [u:nj диал. = one.

oons [u:nz] редк. = zotuids.

oont [u:nt] n инд. верблюд.

oopak ['uipjekj п разновидность чёрного китайского чая. int&A

oophorectomy [, oua fa 'rektami ] n мед. удаление яичника.

oophoritis [,ouafa'rartis] n мед. воспаление придатков. гжй

oospore ['ouaspo:] n бот. ооспора.

ooze I [u:z] n 1. липкая грязь, тина, ил; 2. болото, топкая местность; 3. медленное течение, истечение; выделение, просачивание (влаги); the ~ of the sap выделение сока; 4. дубильный отвар, дубильная жидкость;

◊ ~ of oblivion мрак забвения.

ooze II [u:z] и 1. 1) медленно течь, вытекать; сочиться; the water was oozing through his shoes у него в ботинках хлюпала вода, его ботинки насквозь промокли; blood ~s from a wound кровь сочится из раны; 2) перен. убывать, исчезать; his courage ~ d away мужество покинуло его; 2. выделить; to ~ sweat потеть; 3. (with) быть полным влаги; boots ~ with water ботинки полны воды /промокли насквозь/;

□ ~ out а) см. 1, 1); б) просачиваться наружу; распространяться; rumours began to ~ out поползли слухи.

oozoa Loua'zoua] = protozoa.

oozoid [,oua'zoid] n биол. оозбид, животный организм, развивающийся из яйца.

oozy [*u:zi] a 1. илистый, тинистый; ~ river-bed илистое ложе реки; 2. влажный, выделяющий влагу.

opacate to(u) 'peikeit] v редк. затемнять.

opacify [o(u)'pcesif ai] v тех. глушить стекло.

opacity [o(u)'paesitiJ n 1. неясность, смутность (мысли, образа); 2. физ. непрозрачность.

◊ расой s [o(u)'peikas] редк. = opaque II.

opal ['oup(a)l] n мин. опал; | ~ glass молочное /матовое/ стекло.

opalesce [^oupa'les] v переливаться (о цвете); иметь молочный оттенок.

opalescence [,oupa'lesns] n опалесцёнция.

opalescent [,oupa'lesnt] а опалесцйрую-щий, опаловый, имеющий молочный отлив; переливчатый (о цвете).

opalesque [,oupa'lesk] = opalescent.

opaline I ['oupaii(:)n] n мин. опалин.

opaline II ['oupalainj а опаловый; молочного цвета.

opalize ['oupalar/.lu 1. = opalesce; 2. придать опаловый оттенок.

opaque I [o(u)'peik] n (the ~) темнота, мрак.

opaque II [o(u)'peik] a 1. 1) непрозрачный; светонепроницаемый; 2) матовый, без блеска; 2. тёмный (о нефтепродукте); 3. тупой, глупый; too ~ to understand слишком туп, чтобы понять; 4. неясный, непонятный.

opaqueness [o(u)'peiknis] n 1. непрозрачность ; светонепроницаемость; 2. глупость, тупость.

op-art ['opcct] п «оп-арт» (картина, рисунок и т. п., основанные на оптическом эффекте).

-opathy L-opa0i] = -pathy.

ope [oup] поэт. см. open III.

open I ['oup(a)n] n открытое место, пространство, море; in the ~ на открытом воз-Духе; \&кв*

◊ to come into the ~ быть откровенным, разотк ровённичаться.

open II ['oup(a)n] а 1. открытый, раскрытый; ~ window [box, door] открытое окно [-ый ящик, -ая дверь]; with ~ eyes [mouth] с открытыми глазами [-ым ртом] [см. тж. 0]; to throw the door ~ распахнуть дверь; to break the door ~ взломать дверь; to leave the window ~ оставить окно открытым; to tear a letter ~ распечатать письмо; 2. непересечённый, открытый; the [an] ~ country [field] открытая /непересечённая/ местность С-ое поле]; 3. открытый, свободный; the ~ sea открытое море; an ~ road свободный путь [см. тж. ◊]; ~ water вода, очистившаяся ото льда; ~ ice а) спорт, открытое место поля; б) лёд, не мешающий навигации; 4. 1) открытый, не имеющий верха; an ~ motor-car [carriage] открытая машина [карета]; an ~ boat беспалубное судно; 2) неприкрытый; an ~ drain /sewer/ открытая (водо)сточная труба; ~ drainage дренаж открытыми канавами; 5. 1) раскрытый, развёрнутый; an ~ palm раскрытая ладань; an ~ book открытая книга [ср. тж. ф]; with ~ wings с распущенными крыльями; ~ furrow с.-х. развальная борозда; 2) распустившийся (о цветке); an ~ rose расцветшая роза; 6. незакрыв-шийся; an ~ wound незажившая рана; an ~ sore открытая рана [см. том:. Q]; 7. открытый, функционирующий; the shop [the exhibition] is now ~ магазин [выставка] открыт [открыта]; ~ from nine to five открыто с 9 до 5; 8. 1) свободный, доступный (для посещения и т. п.); неограниченный; an ~ port [harbour] открытый порт [-ая гавань!; ~ market вольный рынок; ~ competition [championship] открытое состязание [-ый чемпионат]; ~ season сезон охоты или рыбной ловли; ~ wood а) въезжий лес (которым разрешено пользоваться); б) и зр ёженный лес; ~ society Общество с неограниченным приёмом в члены; ~ shop амер. предприятие, принимающее на работу как членов, так и не членов профсоюза; a career ~ to talent деятельность, доступная для талантливых людей; ~ to the public вход свободный /без ограничений/, открыто для публики; 2) открытый, гласный; ~ ballot открытое голосование; ~ letter открытое письмо; in ~ court в открытом судебном заседании; with ~ doors при открытых дверях (о судебном заседании); 3) незанятый (о вакансии и т. п.); the post is still ~ место ещё не занято; 9. непредубеждённый, свободный; an ~ mind непредубеждённый ум; ~ to persuasion /conviction/ поддающийся убеждению; 10. нерешённый, неустановленный; an ~ question открытый /нерешённый/ вопрос; to leave a matter ~ оставить вопрос открытым; an ~ verdict юр. заявление присяжных суду о том, что они не могут определить характер смерти; 11. незакрытый, незавершённый; незаконченный; to keep one's account ~ at a bank иметь открытый счёт в банке; ~ chances неиспользованные возможности; to be ~ to an offer быть согласным рассмотреть предложение; 12. открытый, незащищённый; an ~ town открытый город; ~ ground открытый /незащищённый/ грунт; ~ to infection не защищенный от инфекции; the enemy has left this line of advance ~ враг оставил открытой эту линию наступления; ~ to temptation легко поддающийся соблазну; ~ to injuries /abuse/ которого можно безнаказанно оскорблять;1 to lay oneself ~ to attack подвергать себя нападкам; быть в опасности; 13. щедрый, гостеприимный; ~ house открытый дом; to keep ~ house жить широко, быть гостеприимным; 14. открытый, откровенный; искренний; ~ countenance открытое лицо; ~ character открытая натура; a man of an ~ disposition человек открытого нрава; a very ~ manner естественная /свободная/ манера; to be ~ with smb. быть откровенным с кем-л.; to be frank and ~ about smth. откровенно говорить о чём-л.; 15. явный, всем известный, публичный; an ~ quarrel [scandal] публичная ссора [-ый скандал]; an ~ secret разоблачённый секрет; «секрет полишинеля»; — enmity открытая вражда; ~ guilt очевидная вина; 16. фон. открытый; ~ syllable [vowel] открытый слог [гласный]; ~ consonant спирант; 17. тех. выключенный; ~ circuit незамкнутый контур: разбмкнутая линия; 18. воен. разбмкнутый: ~ column разбмкнутая колонна; ~ formation /order/ разомкнутый строй; 19.: ~ string муз. открытая /пустая/ струна;

◊ ~ sore злоупотребление; общественное зло [см. тж. 6]; ~ star cluster астр, рассеянное звёздное скопление; ~ flag спорт. горизонтальные ворота в слаломе; ~ pollination перекрёстное опыление: свободное переопыление: ~ steam тех. острый пар; ~ arrest казарменный /домашний/ арест; ~ road воен. нерегулируемая дорога [см. тж. 3]; ~ time воен. а) время, предназначенное для внепрограммных занятий; б) резерв времени; ~ weather [winter] мягкая погода [зима]; with ~ eyes сознательно, понимая все последствия, отдавая себе полный отчёт [см. тж. 13; to keep one'в eyes /ears/ ~ быть настороже, быть внимательным; to keep one's mouth ~ быть жадным; with ~ hands щедро; (to welcome) with ~ arms (встречать) тепло, радушно; to force an ~ door ломиться в открытую дверь; he is an ~ book его легко раскусить, он ничего не скрывает [ср. тж. 5, 1)3; ~ as the day искренний, откровенный, открытый.

open III Г'оир(э)п] v 1. 1) открывать; to ~ a door [a gate, a window] открывать дверь [калитку, окно]; they ~ed the road to traffic дорогу открыли для движения; ~ in the name of the law! именем закона откройте!; to ~ one's eyes открывать глаза [см. тж. ф1; to ~ a prospect открывать перспективу /будущее/; the ship ~ed the harbour с корабли стала видна гавань; 2) открываться; the door ~ed дверь отворилась; 2. 1) раскрывать, разворачивать; to -~ one's hand разжимать руку; to ~ a book [a newspaper] раскрывать книгу [газету]; to ~ a parcel разворачивать свёрток; to ~ the range увеличить прицел /дистанцию/; 2) раскрываться, открываться (тж. перен.)i the wound ~ed рана оть'РЙ-

9*


- 132 -

лась; new vistas ~ed before them перед ними открылись новые пути; my heart ~ s to your words ваши слова находят отклик в моём сердце; he ~ ed freely on the subject ou откровенно высказал, что он об Этом думает; the mind of youth ~s| with each new experience молодой ум развивается с накоплением опыта; 3) распускаться, расцветать; the buds are ~ing in the sun почки лопаются /распускаются/ на солнце; 4): I'd like some roses that are not too far ~ ed дайте мне несколько полу распустившихся роз; 3. 1) вскрывать; to ~ an abscess вскрывать нарыв; to ~ ground вспахивать /вскапывать/ землю [см. тж. ф]; to ~ the bowels очистить желудок слабительным; 2) вскрываться; очищаться; how many times did your bowels ~ ? сколько раз у вас действовал желудок?; 3) прокладывать, пробивать; to ~ a mine [a well] заложить шахту [ко-| лодец]; to ~ a new road through a forest проложить новую дорогу через лес; 4. работать, функционировать; the shop doesn't ~ until eleven магазин открывается только в 11 часов; when does the school ~ again? когда возобновляются занятия в школе?; 5. i) начинать; to ~ the debate [a public meeting] открывать прения [собрание]; to ~ an account at a bank открывать счёт в банке; to ~ fire воен. открывать огонь; to ~ an attack воен. начинать наступление; to ~ the ball открывать бал [см. ток. ф]; 2) начинаться; the film ~s with a hunting-scene фильм начинается сценой охоты; the meeting ~ ed with a long speech собрание началбсь с длинной речи; 6. 1) открывать сезон (театральный, охоты и т. п.); the producer wanted to ~ with a new play early in September режиссёр хотел открыть сезон новой пьесой в начале сентябри; 2) быть представленной в первый раз (о пьесе); the play ~ed on January 31 первое представление пьесы состоялось 31 января; 3) появляться впервые в новом сезоне (об актёре); J. G. recently ~ ed in "King Lear" Дж. Г. начал новый сезон в «Короле Лире»; 7. открывать, делать общедоступным; основывать; to ~ a new park [museum] открывать новый парк [музей]; 8. (on, onto, into) выходить на; вести в; the door ~ed on a courtyard дверь выходила во двор; what do the windows ~ onto? куда выходят окна?; an arch ~s into the dining-room арка ведёт в столовую; two rooms ~ing into each other смежные комнаты; 9. коле, освободить от ограничений; 10. тех. разомкнуть (ток); отключить, выключить; 11. охот, взять след;

◊ ~ out 1) раскрывать, развёртывать; to ~ Out a map развернуть карту; to ~ out the wings расправлять крылья; to ~ out one's arms открывать объятия; 2) раскрываться; 3) изроживаться (о лесе); ~ up 1) вскрыть; ~ up the package! вскрой-те пакет!; to ~ up a wound вскрыть рану; разбередить рану (ток. переп.); 2) раскрываться, распускаться; all the flowers ~ed up overnight все цветы распустились за ночь; 3) раскрываться, обнаруживаться; new opportunities ~ed up открылись новые возможности; 4) спорт, открыться; 5) разг. разоткровенничаться; 6) простираться, тянуться; the road ~ s up ahead дорога простирается далеко вперёд; 7) воен. открыть огонь; 8) повернуться к ауди-тории или объективу;

◊ to ~ one's eyes удивляться, изумляться [еле. ток. 1, 1)1; to ~ the eyes of smb. to smth. открыть кому-л. глаза на что-л.; разуверить кого-л. в чём-л.; to ~ ground подготавливать почву, начинить действовать [см. тж. 3, 1)]; to ~ one's heart /mind/ (to smb.) раскрывать душу (кому-л.); разоткровенничаться; to ~ the ball начинать действовать, брать на себя инициативу [еле. тж. 5, 1)1; to ~ the door to smth. открыть путь чему-л., сделать возможным что-л.; О. sesame! а) «сезам, откройся!» (магическое заклинание из арабской сказки); 6) верный спбсоб достичь чего-л.

орепаые ['оир(э)пэы] а открываемый; обнаруживаемый.

open-air ['oupn'eo] a 1. проводимый или происходящий на открытом воздухе; ~ life жизнь на открытом воздухе; ~ meeting собрание на открытом воздухе (на улице, в парке и т. п.); 2. привыкший к открытому воздуху; an ~ person человек, проводящий много времени на открытом воздухе.

open-and-shut ['oup(a)n9nd'J\\t] а амер. 1. простейший, элементарный; 2. диал. с прояснениями (о погоде).

open-armed ['oup(a)n'amd] а с распростёртыми объятиями; тёплый, сердечный; ~ welcome /reception/ радушный приём.

open-breasted ['oup(э)п'brestid] а уст. 1) с открытой, обнажённой грудью; 2) с большим вырезом.

open-cast I ['oup(a)n'kast] n горн, открытые горные работы, разрез, карьер.

open-east II ['oup(a)nkccst] а горн, добытый открытым способом; ~ mining открытые горные работы.

open-door ['oup(a)n'do:] a: ~ policy dun. политика открытых дверей.

open-eared ['oup(a)n'iad] а внимательно слушающий.

opener ['оирпэ] п 1. см. open J.II -1-erг I 1 и 2; 2. консервооткрыватель, консервный нож или ключ; 3. с.-х. сошник; 4. текст, тканерасправитель.

open-eyed ['oup(a)n'aid] a 1. с широко раскрытыми глазами; ~ attention напряжённое внимание: ~ astonishment полное изумление; 2. бдительный.

open-faced ['oup(a)n'feist 1 а с открытым лицом.

open-field ['oup(a)n'fi:ld] a: ~ system ист. система неогороженных участков, превращаемых после снятия урожая в выгон. '

open-ground plant ['oup(a)ngraund-'plctnt] с.-х. растение открытого гранта, не требующее защиты на зиму.

open-handed ['oup(9)n'haendid] а щедрый.

open-handed ly ['oup(a)n'haendidli] adv Щедро.

open-handedness ['oup(9)n'ha?ndidnis] n щедрость.

open-hearted ['oup(a)n,ha:tid] a 1. чистосердечный, открытый; ~ confession чистосердечное признание; 2. великодушный, добрый.

open-heartedly ['oup(a)n,ha:tidli] adv 1. чистосердечно, откровенно; 2. великодушно.

open-heartedness ['oup(a)n,ha-tidnis] n

I. чистосердечие, откровенность; 2. великодушие.

open-hearth furnace [ 'oup(a)nha:0 'fa:nis] метал, мартеновская печь.

opening I ['oupninj n 1. отверстие, щель; просвет; an ~ in a wall fin a fence] щель в стене [в ограде]; 2. расщелина; проход (в горах); 3. начало; вступительная часть" the ~ of a speech [of a book, of a meeting] начало речи [книги, собрания]; the ~ of a career начало карьеры; 4. 1) открытие (выставки, конференции); 2) театр, открытие сезона; первое представление; before the ~ there had been two dress rehearsals перед первым спектаклем было две генеральных репетиции; 3) кино первая демонстрация фильма, премьера; первый экран; 5. благоприятная возможность, удобный случай; an ~ for trade благоприятная обстановка для торговли; he never gave us an ~ to bring up the subject он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту тему; 6. вакансия; an ~ in a bank место в банке; the first ~ we get we'll call you мы вас вызовем, как только откроется вакансия; 7. амер. вырубка в лесу; просека, прогалина; 8. амер. выставка мод в университете; 9. юр. предварительное заявление защитника (до представления им доказательств); 10. спец. зев (дробилки, ключа); раствор (циркуля);

II. горн. 1) подготовительная выработка; вскрытие; 2) выход на поверхность; 12. архит. проём; 13. тех. калибр (валка); 14. спорт, незащищённое для атаки место; 15. шахи, дебют; English ~ «английское начало».

opening II I'oupmrj] a 1. первый, начальный; the ~ lines of a poem первые строки стихотворения;' *- day of an exhibition день открытия выставки; 2. вступительный, открывающий: ~ address /speech/ вступительная речь /-ое слово/; ~ ceremony торжественное открытие; 3. исходный;

◊ the ~ night премьера.

openly ['oupnhJ adv 1. открыто, откровенно; to speak ~ говорить откровенно; to do smth. ~ делать что-л. открыто; 2. публично; общеизвестно; he is ~ known for a scoundrel всем известно, что он негодяй.

open-minded ['oup(a)n'mamdid] a 1. с широким кругозором; 2. непредубеждённый, непредвзятый; 3. восприимчивый.

open-mindedly ['oup(a)n'mamdidliJ adv 1. широко; 2. непредубеждённо.

open-mindedness ['oup(a)n'mamdidnis] n 1. широта кругозора; 2. непредубеждённость; 3. восприимчивость.

open-mouthed ['oup(a)n'maudd] a 1. 1) с открытым ртом; 2) разинувший рот от удивления; to stand ~ стоять, разинув рот; 2. жадный; 3. широкогорлый (о сосуде); 4. уст. шумный, крикливый.

openness ['oup(a)nms] n 1. прямота, откровенность, искренность; 2. явность, очевидность.

open on-guard ['oup(a)non'gcud] открытая стойка (бокс).

open range ['оир(э)п'геш(б)з] воен. стрельбище.

open-work ['oup(a)nwa:k] n 1. 1) ажурная ткань, ажур (вязаный, тканый или плетёный); 2) ажурное изделие; 2. горн, открытые горные работы; открытая разработка; } ~ lace [stockings] ажурные кружева [чулки].

opera ['эр(э)гэ] п 1. б пера; comic ~ комическая б пера; at the ~ в опере /на оперном спектакле/; 2. (обыкн. the ~)i оперное искусство; to be fond of the ~ быть поклонником оперного искусства.

operable ['эр(э)гэь1] а 1. действующий; 2. мед. операбельный.

operability [,op(a)ra'biliti] n 1. действенность; 2. мед. операбельность.

opera bouffe ['op(a)ra'bu:f] опера-буфф.

opera-cloak ['op(a)raklouk] n мантб (для выездов); накидка.

opera-girl ['ор(э)гэдэ:1] n танцовщица кордебалета.

opera-glass(es) ['op(a)ra'gla-s(iz)] п (pi) театральный бинокль.

opera-hat ['op(a)rahaet] n складной цилиндр; шапокляк.

opera-house ['op(a)rahaus] n оперный театр.

operand ['operand] n juarn. объект действия, операнд.

operant I, II ['oPar(a)nt] = operative I u II.

opera pumps L'op(a)rapAmps] амер. открытые дамские туфли на высоком каблуке.

opera slippers [,op(a)ra,shpaz] амер. 1. мужские домашние туфли; 2. открытые дамские туфли на высоком каблуке.

operate ['opareit] v 1. действовать, работать; this machinery ~s day and night машина работает круглые сутки; his mind always ~d slowly он всегда медленно соображал; to ~ under a theory действовать на основании какой-л. теории; 2. оказывать влияние, воздействовать; производить действие; different drugs ~ on different bodily organs различные лекарства оказывают воздействие на различные органы; several causes ~d to bring on the war несколько причин привели к возникновению войны; this law ~s to our advantage этот закон действует в нишу пользу; 3. * оперировать, делать операцию; he must be ~d on at once его надо немедленно оперировать; to ~ on the brain делать операцию на мозге; to <•«* on for appendicitis оперировать по поводу аппендицита; 4. производить операции (стратегические.


- 133 -

финансовые); the army ~d over a wide area армия действовала на большой территории; to ~ from /out of/ воен. базироваться на; 5. 1) приводить в движение, в действие; заставлять работать; 2) управлять; to ~ a machine работать на машине; can you _ а саг? вы умеете водить машину?; 6. управлять, заведовать; to ~ a factory управлять фабрикой; 7. разрабатывать, эксплуатировать; 8. уст. определить, направлять.

operated ['opareitidJ а управляемый; remotely га с дистанционным управлением; управляемый на расстоянии; телеуправляемый.

operatic [,opa'raetik] а редк. Оперный" ~ singer [performance, music] оперный певец [спектакль, -ая музыка].

operating ['opareitinJ a %* операционный; ~ knife хирургический нож; ~ surgeon оператор, оперирующий хирург; 2. текущий; ~ maintenance воен. обслуживание и текущий ремонт; 3. тех. рабочий (о режиме и т. п.), эксплуатационный; ~ costs эксплуатационные расходы; ~ ceiling ав. рабочий потолок; ~ characteristic а) тех. рабочая | характеристика; б) мат. оперативная характеристика: ~ life воен. срок службы (.нашими); ~ load воен. рабочая нагрузка; 4. 1) управляющий (о рычаге и т. п.); ~ handle ав. р^чка управления; ~ lever рукоятка управления /затвора/; ~ mechanism приводной механизм; 2) обслуживающий; ~ personnel технический /обслуживающий/ персонал; 5. воен. действующий; О. Forces действующие военно-морские силы; ~ speed ав. крейсерская скорость; ~ troops а) действующие войска; б) специальные эксплуатационные части.

operating-room ['opareiti nru(: )m] я опе-рационная.

operating-table ['opareitin(')teiblJ n one-рационный стол.

operation [,opa'reiJ*(a)n] n 1. 1) действие; работа; функционирование; in ~ в действии; the plant has been in ~ for several weeks завод работает уже несколько недель; are the streetcars in ~ ? трамваи ходят?; to come /to go/ into ~ а) начинать действовать /работать/; б) юр. вступать в силу; when does that rule go into ~ когда это правило начнёт примениться?; to extend ~s продлевать срок службы (машины); 2) процесс; ~ of breathing [of thinking] процесс дыхания [мышления]; 2. действие, воздействие; the ~ of a drug действие лекарства; 3. торговая или финансовая операция; сделка; ~s on the stock exchange биржевые операции; engaged in some mysterious ~s занятый какими-то таинственными махинациями; 4. мед. хирургическая операция; abdominal ~ полостная операция; chest ~ операция грудной полости /клетки/; stomach операция на желудке; tonsils ~ удаление миндалин; major ~ тяжёлая /серьёзная/ операция; to perform an ~ for smth. делать операцию по поводу чего-л.; to undergo an ~ переносить операцию; 5. обыкн. pi воен. операция, боевые действия; бой; сражение; line of ~ s операционное направление, направление наступления; в. разработка, эксплуатация; 7. тех. операция, цикл обработки; 8. амер. управление (мо-шиной); 9. мат. действие; J ~s map воен. карта обета новки, оперативная схема /карта/; ~ order воен. боевой приказ; ~s officer амер. воен. офицер оперативного отдела штаба; ~s room воен. а) ав. командный пункт; б) пункт управления; в) мор. оперативная р^бка.

operational £,opa'rei/anl] a 1. операционный; 2. 1) относящийся к действию, работе; ~ data рабочие данные; ~ ceiling ав. практический потолок; ~ clearance ав. разрешение на полёт по маршруту (с правом посадки и взлёта на любом промежуточном аэродроме); 2) рабочий, работающий, в исправном состоянии; 3. воен. 1) оперативный, боевой; ~ agency а) боевое средство; б) оперативный орган; в) оперативное соединение; ~ defense активная оборона; ~ formation тактическое соединение; ~ message боевбе донесение; ~ orders директивы и распоряжения; ~ task боевая задача; ~ teamwork взаимодействие в бою; ~ fatigue усталость войск вследствие боевых действий; 2) состоящий на вооружении; ~ missile ракета, находящаяся на вооружении, боевая ракета; 4. мат. опе-рационный, оператбрный.

operation-table [,op9'reiJ"(a)n'teibl] = op erat i ng-tab le.

operative I ['op(a)rativ] n 1. квалифицированный рабочий, станочник; механик; cotton ~s хлопкопрядильщики; 2. ремесленник; 3. амер. сыщик, агент сыскной полиции; оперативник.

operative II ['op(a)rativ] a 1. действующий; работающий; рабочий; ~ condition рабочее /исправное/ состояние; 2. действующий; действительный; действенный; to become ~ входить в силу (о законе); щ dose of a medicine действенная доза лекарства; ~ force движущая сила; ~ motive побудительный мотив; 3. оперативный; ~ part оперативная /резолютивная/ часть (документа); 4. мед. оперативный; операционный; ~ treatment оперативное вмешательство.

operatize ['oparataiz] v писать оперу по (какому-л.) произведению; to ~ a novel написать оперу по роману.

operator ['opareitaj n 1. 1) оператор; ~ 's position рабочее место; 2) механик, машинист; 3) связист; радист; телефонист; 4) воен. обслуживающий номер (прибора); 5) прожекторист; 2. то, что оказывает действие; strong ~ сильнодействующее средство; 3. мед. оператор, оперирующий хирург; 4. диспетчер; 5. амер. владелец предприятия и т. п.; фабрикант, промышленник; 6. биржевой маклер, делец;

◊ big-time ~ крупный мошенник.

opercle' [o(u)'pa:kl] = operculum.

opercula [o(u)'pa:kjula] pl от operculum.

opercular [o(u)'pa:k]ula] а зоол. относящийся к жаберной крышке.

operculate [o(u)'pa:k]uleit] = opercular.

operculum [o(u)'pa:kjulam] n (pl -la) 1. зоол. жаберная крышка; 2. биол. обо-лбчка, покрышка.

operetta [,opa'reta] n 1. оперетта; 2. опереточный жанр.

operose ['oparous] a 1. книжн. требующий усиленной работы; сложный; 2. уст. трудолюбивый, деятельный, старательный.

ophicalcite [,ofi'kaelsait] n мин. офи-кальцит.

ophicleide ['ofiklaid] n офиклейд (духовой музыкальный инструмент).

ophidian [o'fidian] a 1. относящийся к отряду змей; 2. змеевидный, змееподобный.

ophiolatry [,ofi'olatri] n змеепоклонетво.

ophiolite ['ofio(u)lait] n мин. офиолйт.

ophiology [,ofi'olacl3i] n раздел зооло-гии, изучающий змей.

ophiophagous [,ofi'ofagas] а зоол. питающийся змеями.

ophite ['ofait] я мин. офит.

ophthalmia Laf'6aelmia] п мед. офтальмия.

ophthalmic [af'Oaelmik] а мед. 1. глазной; ~ disease глазное заболевание; ~ surgery глазная хирургия; 2. в грам. знач. сущ. 1) лекарство от глазных болезней; 2) глазной нерв.

ophthalmite [af'Gaslmait] я зоол. стебелёк глаза у ракообразных.

ophthalmitis [, of 0a2l'maitis]= ophthalmia.

ophthalmo- ['of6aelmo(u)-J компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту офтальмо-; ophthalmology офтальмология; ophthalmologist офтальмолог; ophthalmometry офтальмометрия; ophthalmoscope офтальмоскоп.

ophthalmologist [,of0ael'mol9d5istj n оф-тальмолог.

ophthalmology [,of0aermolad3i] n мед. офтальмология.

ophthalmoscope [of'Gselmaskoup] я мед. офтальмоскоп.

ophthalmoscopy [,of 0аз1 'moskapi ] п мед. офтальмоскопия.

opiate I ['ouput] n 1. опиат, наркотик; 2. успокаивающее средство.

opiate II ['ouput] а 1. содержащий опи-ум; 2. наркотический, снотворный.

opiate III ['oupieit] v редк. 1. смешивать с Опиумом, пропитывать опиумом; 2. 1) усыплять; 2) перен. притуплять, ослаблять (чувствительность и т. п.).

opine [o(u)'pam] v книжн. высказывать мнение, полагать; I ~ that... я полагаю, что...

opinion [a'pmjan] n 1. мнение; взгляд; убеждение; political [religious] ~s политические [религиозные] убеждения; public ~ общественное мнение; to have no settled ~s не иметь определённых взглядов; to be of ~ that... полагать, что...; in my ~ по-моему; мне кажется; to have the courage of one's ~s открыто защищать свой убеждения; to act up to one's ~s поступать согласно своим убеждениям; 2. оценка; мнение; to have a good [a high, a low, a favourable] ~ of smb., smth. быть хорошего [высокого, низкого, благоприятного] мнения о ком-л., чём-л.; to have no ~ of smb., smth. быть невысокого мнения о ком-л., чём-л.; to have a good ~ of oneself быть о себе высокого мнения; быть самоуверенным /тщеславным/; 3. заключение специалиста (часто письменное); advisory ~ консультативное заключение; to have /to get/ another ~ запросить мнение /пригласить/ ещё одного специалиста; to have the best ~ получить консультацию высококвалифицированного специалиста; 4. юр. судебное решение; dissenting ~ особос мнение (судьи); несогласное мнение;

◊ golden ~s благоприятное /лестное/ мнение; horseback ~ амер. непродуманное /наспех высказанное/ мнение; a matter of ~ епорный вопрос; ~s differ = о вкусах не спорят; "no opinion" «воздерживаюсь» (фехтование).

opinionate [a'pmjaneit] редк. = opine.

opinionated [a'pmjaneitid] а самоуверенный; упрямый; своевольный.

opinioned [a'pmjand] а редк. 1. придерживающийся особого мнения; 2. самодовольный; 3. = opinionated.

opinionist [a'pmjamst] n редк. приверженец определённых взглядов, особого мнения.

opisometer [,opi'somita] тех. курвиметр.

opium ['oupjam] я опиум, опий.

opium den ['oupjamden] притон курильщиков опиума.

opium-eater ['oupjam,Ltd] я курильщик опиума.

opium joint ['oupjam'anoint] амер. = opium den.

opium plant ['oupjamplant] бот. белый мак (Papaver somniferum).

opium poppy ['oupjam,popi]=opium plant.

opium-smoker ['oupjam,smouka] n курильщик опиума.

opodeldoc [,opo(u)'deldok] n форм, опо-дельдок. '\.-$z .' ";

-opolis [-opalis] = -polis.

opossum [a'posam] я зоол. опоссум, сумчатая крыса (Didelphis spp.);

◊ to play ~ см. possum ф.

oppidan I ['opid(a)n] n редк. 1. горожанин; 2. ученик Итонского колледжа, живущий на частной квартире.

oppidan II ['opid(a)n] а редк. городской.

oppilate ['opileit] v мед. закупоривать, преграждать.

oppilation [,api'lei/(a)n] n мед. запор.

opponency [a'pounansi] я 1. сопротивление; враждебность; 2. ист. выступление в рбли оппонента в диспуте при подготовке к получению учёной степени.

opponent I [a'pounant] n 1. враг, противник; 2. спорт, противник, соперник; 3; юр. противная сторона (в процессе); оппонент.

opponent II [a'pounant] a 1. редк. противоположный; расположенный напротив; on the ~ bank на противоположном берегу;


- 134 -

2. противный, враждебный; ~ to our thoughts придерживающийся противоположных вглядов.,

opportune ['opatju:n] <t 1. подходящий, благоприятный; ~ moment [time] подходящий момент [-ее время]; 2. своевременный, • уместный; ~ remark уместное замечание; -~ act своевременный акт; ~ rain своевременный дождь.

opportunely ['opatjumli] adv подходяще, благоприятно; своевременно.

opportuneness ['opatjurnnis] п благоприятность', своевременность.

opportunism ['opatJu:nizml n оппортунизм.

opportunist ['op9tju:nist] n 1. оппортунист; 2. в грам. знач. прил. оппортунистический.

opportunity [jopa'tjumiti] n удобный случай; благоприятная возможность; golden ~ прекрасный случай, блестящая возможность; to afford/ to make/ an ~ давить /предоставлять/ возможность; to have no [little, not any] ~ for doing /to do/ smth. не иметь возможности сделать что-л.; to take the ~ (of) воспользоваться случаем; to seize one's ~ использовать удобный момент, воспользоваться случаем; to lose an ~, to let the ~ slip упустить возможность /сличай/; his life has been deficient in opportunities у него было мало возможностей в жизни; J ~ target воен. выгодная /внезапно появившаяся/ цель;

◊ ~ makes the thief посл. случай делает человека вбром; г плохо не клади, вбра в грех не вводи.

opposable [a'pouzabl] а могущий быть противопоставленным.

oppose [a'pouz] v 1. противиться; сопротивляться, оказывать сопротивление; to ~ the enemy with determination решительно сопротивляться враг£", to ~ one's rival with counter-measures бороться с противником контрмерами; to ~ a scheme возражать против плана; to ~ a bill (in Parliament) выступить против законопроекта (в парламенте); to ~ the resolution отклонить резолюцию; to be ~ d to smth. быть /возражать/ против чего-л.; 2. противопоставлять; to ~ force with reason [one's will against another's] противопоставлять разум силе [свою волю чужой]; 3. быть в оппозиции; it is the duty of an opposition to -~ оппозиционная партия должна" находиться в оппозиции.

opposeless [a'pouzlis] а поэт, непреодолимый, непреоборимый.

opposer [a'pouza] n 1, см. oppose + -er2 I 1; 2. ист. оппонент в учёном диспуте.

opposing [a'pouzin] а противостоящий; противящийся; ~ military alignments противостоящие друг другу военные группировки; ~ reaction киле, обратимая реакция; ~ team спорт, команда противника.

opposite I ['opazit] n противоположность; direct ~ прямая противоположность; quite /Just/ the ~ как раз наоборот, примо противоположное; black and white are ~s чёрное и белое — противополож-ности.

opposite II ['opazit] a 1. находящийся напротив; противоположный; the ~ side of the street противоположная сторона улицы; the house ~ (to) mine дом напротив нашего; 2. противоположный, обратный; the ~ way /direction/ противоположное направление; to hold ~ opinions придерживаться противоположных взглядов; 3. противоположный по характеру, свойствам, природе; the ~ sex противоположный пол; -*•'. poles эл. разноимённые полюсы; 4. находящийся в подобном положении; ~ number лицо, занимающее такого же должность в другом учреждении /государстве/; ~ leaves on a stem листья, рас-положенные на одной высоте друг против друга.

opposite III ['opazit] adv иапротив, против; to sit ~ сидеть иапротив; to play ~ театр, играть главную женскую или мужскою роль в паре с другим актёром или актрисой.

opposite IV ['opazit] prep 1. против, напротив; we sat ~ each other мы сидели друг против друга; 2.: the cheque was made ~ my name фин. чек был выписан на моё имя; 3.: ~ prompter театр, слева от актёра.

oppositely ['opazitli] adv на одинаковой высоте друг против друга (о листьях).

oppositeness ['opazitnis] = opposition 2.

opposition [,opa'ziJ(a)n] n 1. сопротивление, противодействие; возражение; to meet with ~ встретить противодействие; to offer ~ оказывать сопротивление; we ran up against a lot of ~ мы натолкнулись на сильное сопротивление; 2. контраст, противоположность; '•' противоположение; they found themselves in ~ to each other они оказались в противоположных лагерях; 3. оппозиция; to be in ~ быть в оппозиции; His Majesty's О. шутл. главная оппозиционная партия в английском парламенте; 4. астр, противостояние; J ~ benches скамьи оппозиции; ~ newspaper оппозиционная газета.

oppositional [,opa'zi/anl] а оппозиционный.

oppositionist [,opa'zirdmst] n оппозиционер.

oppositive [a'pozitiv] а редк. 1. контрастирующий, противопоставляющий; 2. оказывающий сопротивление.

oppress [a'pres] v 1. угнетать, притеснять; to ~ the weak притеснять слабых; 2. действовать угнетающе; удручить; to feel ~ed with the heat томиться от жары; to be ~ed with grief [anxiety] быть удручённым горем [тревогой]; 3. уст. 1) сокрушить; 2) покорять, подчинять.

oppression [э'рге/(э)п] п 1. угнетение; гнёт; притеснение; тирания; victims of ~ жертвы тирании; under the ~ (of) под гнётом; 2. угнетённость, подавленность; a feeling of ~ чувство подавленности.

oppressive [a'presiv] a 1. жестокий, деспотический; ~ rule деспотическое правление; ~ system of taxation жёсткая налоговая система; 2. гнетупщй, угнетающий; тягостный; В weather душная погода; ~ heat томительная жара; & feeling of guilt гнетущее чувство вины.

oppressively [a'presivli] adv 1. жестоко, деспотически; 2. угнетающе; тягостно.

oppressiveness [a'presivnis] n гнетущая атмосфера.

oppressor [a'presa] п угнетатель; притеснитель. ;■' ■

opprobrious [a'proubnas] a 1. оскорбительный; Зм words /language/ ругательства; 2. позорный, позорящий; ~ conduct /behaviour/ позорное поведение.

opprobriously [a'proubnash] adv оскорбительно.

opprobriousness [a'proubnasnis] n непристойность, неприличие; скабрёзность.

opprobrium [a'proubnam] n 1. позор; 2. оскорбление; посрамление.

oppugn [o'pju:n] v редк. 1. возражать, оспаривать; 2. наказывать; 3. бороться.

ops [ops] n воен. разг. 1. оперативный отдел; оперативный пункт; 2. начальник оперативного отдела; 3. операции, боевые действия.

opsimath ['opsimae0] п редк. тот, кто поздно получает образование.

opsimathy [op'sima0i] п редк. поздно полученное образование.

opsonin ['opsanm] n биол. опсонйн.

opt [opt] v выбирать, делать выбор; to ~j for a particular candidate выбрать од-ного из (двух) кандидатов.

optation [op'teiJ(a)n] п книжн. пожелание; желание.

optative I ['optativ] n гром, оптатив.

optative II ['optativ] а гром, оптативный, желательный; ~ mood оптатив.

optic I ['optik] п обыкн. pi шутл. глаз.

optic II ['optik] о глазной, зрительный; the ~ nerve зрительный нерв; ~ angle у>ол зрения.

optical ['optik(a)l] а оптический; зрительный; — illusion оптический обман; ~ axis спец. оптическая ось; ~ disc тех. стробоскоп; — exposure освещённость; ~ range воен. дальность прямой видимости.

optically ['optikali] adv оптически, зрительно.

optician [op'tiJ(a)nl n оптик.

optics ['optiks] n оптика.

optima ['optima] pl от optimum.

optimacy ['optimasi] n редк. 1. власть аристократии; 2. аристократия.

optimate ['optimit] n преим. pl патриций; аристократ.

optimism ['optimizm] n оптимизм.

optimist ['optimist] n оптимист.

optimistic, optimistical Lopti'mistik, -(э)Г] а оптимистичный, оптимистический; an ~ view of things оптимистический взгляд на вещи.

optimistically [,opti'mistik(a)li] adv оптимистично, оптимистически.

optimization [,optimi'zeiJ'(a)n] n оптимизация.

optimize ['optimaiz] v 1. книжн. быть оптимистом; иметь оптимистический взгляд на жизнь; 2. мат. выбирать наивыгоднейшее решение, оптимизировать.

optimum ['optimam] n (pl -tima, -s [-z]) наиболее благоприятные условия; I ~ mixture спец. оптимальная смесь.

option ['opJ(a)n] n 1. выбор, право выбора или замены; I had no ~ у меня не было выбора; imprisonment without the ~ of a fine тюремное заключение без права замены штрафом; local ~ право жителей округа контролировать или запрещать (продажу спиртных напитков и т. п.); 2. предмет выбора* none of the ~s is satisfactory e= нечего выбрать; З. юр. оптация; ~ of nationality оптация, выбор гражданства /подданства/; 4. холе, опцион, сделка с премией; 5. спорт, право замены игрока; 6. спорт, выбор ворот.

optional ['op/anl] а необязательный; факультативный; ~ subjects факультативные предметы; ~ provision факультативное /необязательное/ положение (договора, устава); purely ~ contributions чисто добровольные взносы; ~|r equipment нестандартное оборудование; ~ sports необязательные виды спорта (т.^е. не входящие в программу соревнований).

optionally ['opjnali] adv необязательно; факультативно.

optophone ['optafoun] n оптофон (прибор для чтения печатного текста слепыми).

opulence ['opjulans] n изобилие, богатство.

opulent ['opjulant] а 1. богатый, состоятельный; ~ banker крупный банкир; 2. обильный, изобильный; пышный; ~ feast роскошный пир; ~ vegetation пышная растительность; ~ hair густые волосы; 3. напыщенный, тяжёлый (о стиле).

opulently ['opjulanth] adv богато; обильно; пышно.

opuntia [о(и)'рлп/1э] п бот. опунция (Opuntia gen.).

opus ['oupas] n лат. опус (музыкальное произведение); <«*■ magnum крупное /выдающееся/ (литературное) произведение.

opuscule [o'pASkju:lj n небольшое музыкальное или литературное произведение.

or1 [о:] п_ геральд, цвет золота.

or2 [o:J ci 1. связывает два или несколько предложений или однородных членов предложения, указывая на 1) выбор одной из двух возможностей или; to-morrow or on Sunday завтра или в воскресенье; open or shut закрытый или открытый; shall I help you or you'd rather do it yourself? помочь вам или вы предпочитаете сделать это сами?; shall you be there or not? вы будете там или нет?; 2) выбор при перечислении или* black, (or) white, or gray чёрный, белый или серый; apples, (or) pears, or plums яблоки, грузли или сливы; 3) неопределённость или неточность или; one or two один или два; four or five miles четыре или пять миль; a day or two день или два; день-два; you may walk ten or even twelve miles there without finding


- 135 -

a house там можно пройти десять—двенадцать миль я не увидеть ни одного дома; 2. ~ or else; don't move or I'll shoot ни с места (или) буду стрел ять; 3. связывает1 два однородных члена предложения (в отрицательных предложениях или предложениях с отрицательным, значением) ни... ни; (и) без... и без; he has not left the key here or at home он не оставил ключ ни здесь, ни дома; he came without luggage or money он приехал (и) без вещей и без денег; 4. связывает два однородных члена предложения, из которых второе является пояснением первого или, иначе tobojM; an English pound, or twenty shillings яш-лййский фунт, или 20 шиллингов; botany, or the science of plants ботаника, или наука о растениях; 5. в сочетаниях 1) встречается в ряде коррелятивных союзов см. either ... or, or... or, whether ... or; 2): or so около итого, приблизительно; почти, что-нибудь вроде этого; he is twenty or so ему двадцать лет, или около итого, ему лет двадцать; a hundred or so pounds сто фунтов или около этого; it will cost you five pounds or so это будет стоить вам около пяти фонтов; in a month or so примерно через месяц; I expect to stay in Moscow a day or so я думаю пробить в Москве день-два.

or3 I [э:] prep уст., поэт, до, прежде чем (обычно or e'er, or ever); or ere the point of dawn до рассвета.

or3 II Co:] cj уст. до, прежде чем; скорее чем.

-ОТ1 [-a] sujf встречается в именах существительных преимущественно романского происхождения, обозначающих 1. лицо, деятеля 1) по свойственному для него или обычно производимому им действию: creator творец, создатель; inventor изобретатель; 2) по профессии или занятию: sailor матрос, моряк; tailor портной; lessor сдающий в аренду; solicitor стряпчий; поверенный; 2. предмет, служащий орудием действия: elevator грузоподъёмник; лифт; refrigerator холодильник; resistor катушка сопротивления; tractor трактор; compressor компрессор.

-or2 t-э! suff выделяется в ограниченном числе прилагательных: major больший, более вджный; minor меньший из двух; незначительный.

◊ га 1'оцгэ] vl от os2.

orach, or ache ['ontf] n бот. лебеда (Atriplex gen.).

oracle I ['orakl] n 1. (в древней Греции и древнем Риме) 1) прорицание, предсказание; 2) оракул; храм, место, где вещали оракулы; 3) оракул, жрец; 2, часто ирон. 1) признанный авторитет, судьи; 2) непре-ложная истина; his words were received as an ~ его слова принимались за непререкаемую /неоспоримую/ истину; 3. предмет, служащий путеводителем, советчиком и т. п.; he called the watch and compass his only ~ s он называл часы и компас своими единственными советчиками; 4. 1) святая святых (в еврейском храме); 2) pl святбе писание, библия;

р to work the ~ а) нажать тайные пружины; б) разбогатеть.

oracle II ['orakl] v редк. предсказывать, прорицать, пророчествовать.

oracular [o(:)'raek]ula] a 1. оракульский; пророческий; вещий; ~ tongue вещий язык; 2. претендующий на непогрешимость, мудрость; догматический; whatever he said or wrote was considered as ~ by his disciples всё, что он высказывал или писал, его ученики считали истиной; 3. двусмысленный, неясный, загадочный; 4. зловещий; знаменательный.

oracularity [o,raekJu'la?nti] n 1. непогрешимость; мудрость; 2. двусмысленность; неясность.

oraculous [o'raekjulas] редк. = oracular.

oral I ['o:r(a)l] n 1. разг. устный экзамен; 2. фон. шумный согласный; 3. бот. створка; 4. зоол. ротовая пластинка.

oral II ['э:г(э)1] а 1. устный; словесный; ~ examination устный экзамен; ~ tradi-

tion устное предание; ~ evidence устные свидетельские показания; устные доказательства; ~ translation устный перевод; ~ treaty устный договор; 2. (при обучении глухонемых при помощи «губной речи»): ~ instruction [method] устное обучение [-ый метод]; ~ school школа для глухонемых; 3. анат. ротовой; оральный; ~ cavity ротовая полость; 4. мед. стоматический; 5. фон. шумный.

oralism ['arahzm] n обучение глухонемых при помощи «губной речи».

orally ['orrah] adv 1. учзтно; to do an exercise ~ делать упражнение устно; to deliver a message ~ передать сообщение устно; 2. с помощью рта; ртом.

orang ['э:гэп] сокр. от orang-outang.

orange I ['orm(d)3] n 1. 1) бот. апельсин, апельсиновое дерево (Citrus aurantium var. sinensis); 2) апельсин; clove /noble, Mandarin/ ~ мандарин (плод); China ~ апельсин; to squeeze /to suck/ the ~ выжимать сок из апельсина; 2. оранжевый цвет; 3. геральд, круглый щит оранжевого цвета; I ~ squash апельсиновый сок с сбдовой водой;

◊ ~s and lemons название детской песенки и игры; squeezed /sucked/ ~ a) что-л. полностью использованное; б) «выжатый лимбн»; ненужный больше человек.

orange II ['эпп(й)з] о. 1. оранжевый; ~ ribbon оранжевая лента; ~ light авт. жёлтый свет; 2. апельсинный, апельсиновый;

ф book отчёт министерства земледелия (в оранжевом переплёте).

orangeade ['onn(d) 5'eid] n оранжад (напиток).

orange-bloom ['orm(d) зыи:т] n цветок апельсинового дерева.

orange-blossom ['orm(d)3,blosam] n 1. померанцевый цвет; цветок апельсинового дерева; 2. флёрдоранж (украшение невесты).

orange-fin ['orm(d)3fm] n молодая форель.

orange-flower ['onn(d)5,flaua] n = orange-blossom; j ~ water душистая вода, приготовленная из цветов апельсинового дерева.

orange-girl ['опп(б)здэ:1] n продавщица апельсинов.

orange-grove ['orm(d)5grouv] n апельсиновая рбща.

Orangeism ['onn(d)3izm] n 1. принципы Оранской ассоциации; 2. принципы Ирландской ультрапротестантской партии.

orange-jelly ['orm(d)3,d3eli] n апельсинное желе.

orange lily ['orin(d)3'lili] бот. лилия красная (Lilium croceum).

Orangeman ['ormdsman] n (pl -men [-man]) оранжист ' (член Ирландской ультрапротестантской партии).

orange-marmalade ['orm(d) 3 'ma:m(a)leid] n апельсинное варенье или повидло.

orange melon t'orin(d)3,melan] бот. дыня цукатная (Cucumis melo chito).

orange-oil ['orm(d)3(')oil] n апельсинное масло.

orange-peel ['orm(d)3pi:l] n 1. апельсинная корка; апельсинная цедра; 2. апельсинный цукат; 3. красно-жёлтый цвет; \— bucket тех. многочелюстной грейферный ковш.

orange rockfish £'orm(d)3'rokf 1J] зоол. морской ёрш (Sebastodes pinniger).

orange-root l'orm(d)3ru:t] n бот. желто-корень канадский, золотая печать (Hydrastis canadensis).

orangery ['onn(d)3an] n 1. апельсиновый сад; апельсиновая плантация; 2. оранжерея (для выращивания апельсиновых деревьев); 3. уст. запах апельсина.

orange-shaped ['orm(d)3'Jeipt] а имеющий фориу апельсина.

orange-squeezer C'onn(d)3,skwi:za] n соковыжималка для апельсинов.

orange-tawny I ['orm(d)3'to:ni] n 1. желтовато-коричневый цвет; 2. материя желтовато-коричневого цвета.

orange-tawny II ['onn(d)3't«ni] а желтовато-коричневый; рыжевато-коричневый.

orange-tip ['orm(d)3tip] n бабочка-белянка .

orange-wine ['orm(d)swain] n апельсинное вино.

Orangism ['onn(d)3izm] = Orangeism.

orang-outang, orang-utan ['aran'uitam] n зоол. орангутанг (Simia satyrus, Pongo pygmaeus).

orarian I [o'reanan] n книжн. житель побережья.

orarian II [o'reanan] а книжн. берего-вой; прибрежный.

orarion [o'reanan] n церк. епитрахиль; орарь.

orarium [o'reanam] n 1. dp.-puat. стола; 2. = orarion.

orate [o(:)'reit] v шутл., ирон. произносить речь, ораторствовать; разглагольст-вовать.

oration I [o(:)'rei/(a)n] n 1. речь (особ. торжественная); funeral ~ речь на панихиде; to deliver an ~ произносить речь; 2. гром.; direct ~ прямая речь; indirect /oblique/ ~ кбсвенная речь; 3. ист. мольба, молитва, обращение к богу; 4. диал. шум; крик; гам.

oration II [o(:)'reiJ(a)n] v разг. ораторствовать, разглагольствовать.

orator ['orata] n 1. оратор; talented [born, distinguished] ~ талантливый [прирождённый, выдающийся] оратор; to be no ~ быть плохим оратором; to hear /to listen to/ an ~ слушать оратора; 2. амер. юр. истец в процессе;

◊ Public О. официальный представитель университета, выступающий на торжественных церемониях (в Кембридже и Оксфорде).

oratorial [,ora'to:ridl] a 1. редк. ораторский; 2. муз. ораториальный, оратбрный.

oratorical [,ora'tonk(a)l] a 1. ораторский; красноречивый; ~ skill [gift] ораторское искусство [-ий дар /талант/1; 2. риторский; ~ essay риторский бчерк.

oratorically [,ora'tonkalij adv по-ораторски; красноречиво.

oratorio [,ora'to:nou] п (pl -os [-ouz]) муз. оратория; pathetic ~ патетическая оратория.

oratorize ['orataraiz] v шутл., презр. ораторствовать, разглагольствовать; to ~ for hours разглагольствовать часами.

orator ship ['arata/ip] n место или должность оратора; Public О. должность официального представителя университета на торжественных церемониях (в Кембридже и Оксфорде).

oratory1 ['orat(a)n] n ораторское искусство; красноречие; риторика; ancient ~ античное ораторское искусство; subtleties of ~ тонкости риторики; to be famous for one's ~ славиться своим красноречием.

oratory2 ['orat(a)n] n часовня; молельня.

oratress ['oratns] n жёнщина-оратор; ораторша.

orb I [o:b] n 1. шар; сфера; the centre [the radius] of an ~ центр [радиус] шара; an ~ of a tear образн. слеза, слезинка; 2. поэт, небесное светило; the О. of Day дневное светило; 3. держава (королевская регалия); 4. поэт, глаз, глазное яблоко; 5. масса, множество; quite an ~ of acquaintances [of witnesses] масса знакомых [свидетелей]; 6. редк. орбита; 7. редк. круг, диск, кольцо; 8. редк. круглое рельефное украшение; 9. архит. глухая аркада; 10. уст. положение в обществе; the ~ of higher life светское /аристократическое/ общество.

orb II [o:b] v 1. заключать в круг или в шар; 2. поэт. 1) делать круглым; 2) делаться круглым, округляться.

orbed [xbd] a округлый, шарообразный, сферический; сфероидальный.

orbicular I [x'bikjula] n акат. кольце-вой мускул. .

orbicular II [or'bikjula] а 1. сферический, шаровой, круглый; орбикулйрный, сфероидальный; ~ targe круглый щит; —


- 136 -

leaves листья, имеющие круглую фор-му; ~ muscle стат. кольцевой мускул; ~ granite мин. сфероидальный гранит; 2. завершённый, полный; the household ruin was full and ~ семья совершенно /окончательно/ распалась.

orbit I ['abit] n 1. орбита; the ~ of the earth [of the moon, of a planet] орбита Земли [Луны, планеты]; to be in ~ быть на орбите; to place in /to put in/ ~ вывести на орбиту; to go into ~ выйти на орбиту; 2. сфера, размах деятельности; this is within the ~ of the Ministry это входит в компетенцию данного ведомства; to be outside the ~ of modernity не придерживаться современных взглядов; 3. анат. глазная впадина; орбита, глазница; 4. глазная плевй (у птиц и насекомых); 5. = orb I 4.

orbit II ['orbit] v 1. 1) выводить на орбиту; we have ~ed several space ships мы вывели на орбиту несколько космических кораблей; 2) выходить на орбиту; 2. вращаться или двигаться по орбите.

orbital ['abitl] a 1. орбитальный; движущийся по орбите; ~ electron внеядерный электрон, электрон, движущийся по орбите; ~ revolution вращение по орбите, орбитальное вращение; ~ flight орбитальный полёт; ~ station орбитальная станция; ~ transfer перелёт с одной орбиты на другую; смена орбиты; ~ compartment орбитальный отсёк; 2. анат., зоол. 1) глазной; 2) глазничный, орбитальный.

orbitar, orbitary ['o:bita, -n] = orbital 2.

orbiter ['abrta] n орбитальный летательный аппарат; (искусственный) спутник, орбитальная ракета; lunar ~ аппарат, совершающий облёт Луны.

orby ['o:bi] а редк. 1) вращающийся; 2) кругообразный.

ore [o:k] n 1. дельфин-косатка; 2. великан-людоёд; морское чудовище.

огеа ['o:kaj = ore 1.

Orcadian I [or'keidjan] n уроженец или житель Оркнейских островбв.

Orcadian II [o:'keidjan] а оркнейский.

orchard E'atTad] n 1. фруктовый сад; 2. амер. фруктовые деревья.

orchard grass ['ortfadgras] бот. ежй сборная (Dactylis glomerata).

orchard-house ['aijfadhaus] n оранжерея, теплица.

orcharding ['o:tfadinJ n 1. плодоводство; 2. амер. плодовые сады.

orchardist ['atfadist] n плодовод.

orchardman ['oitfadman] n (pl -men [-man]) = orchardist.

orchard oriole ['atfad'anoul] зоол. трупиал садовый (Icterus spurius).

orchella [a'tjela] = orchilla.

orchestic [a'kestik] а танцевальный.

orchestics [o:'kestiks] n танцевальное искусство.

orchestra ['akistraJ n 1. оркестр; string ~ струнный оркестр; 2. место для оркестра или хбра; 3. амер. партер (ток. ~ chairs, ~ stalls); 4. орхестра (место хора в древнегреческом театре); } ~ pit оркестровая

* яма. ГОВД-

orchestral [a'kestr(a)l] а оркестровый; ~ performance оркестровое исполнение; to the ~ accompaniment под аккомпанемент оркестра.

orchestrate ['o:kistreit] v оркестровать, инструментовать; писать музыку для оркестра.

orchestration [,o:kes'trei/(a)n] n 1. opкестровка, инструментовка; 2. редк. гармоническое сочетание.

orchestre ['akistral = orchestra.

orchestric [o:'kestnk] 1. = orchestic; 2. ~ orchestral.

orchestrina, orchestrino [,o:kis'tri:na] = orchestrion.

orchestrion [o:'kestnan] n муз. оркест-рибн.

orchid ['o:kid] n 1. бот. орхидея (Orchi-daceae)* 2. свётло-лиловый цвет; З. обыкн. pl похвалы.

orchidaceous [.aki'deijas] a 1. орхидейный; 2. показной, нарочитый.

◊ rch i dean [a'kidian] а орхидейный.

orchideous [oi'kidiasj = orchidaceous.

orchil, orchilla ['atfil, o: 'tfilaln 1. натуральный краситель из мхов; 2. бот. лакмусовый или орсёлевый ягель (Roccella gen.).

orchiotomy [,o:ki'otami] = orchotomy.

orchis ['o:kis] n бот. ятрышник (Orchis).

orchitic [a'kaitik] а мед. относящийся к воспалению яичка.

orchitis [a'kaitis] п мед. орхйт, воспаление яичек.

orchotomy [o:'kotami] n мед. удаление яичек; кастрация.

◊ rein, orcine ['asm, 'asfcn] n хим. орейн.

ordain [a'dem] v 1. церк. посвящать в духовный сан; to be ~ed priest быть посвященным в священники; 2. предопределить; предписывать; ~ed by fate предопределённый судьбой; 3. юр. предписывать; отдавать распоряжение; постановлять, устанавливать в законодательном порядке; what the laws ~ то, что предписывают законы.

ordainable [o:'demabl] a 1. церк. годный для посвящения в духовный сан; 2. предопределяемый; 3. предназначаемый.

ordainment [a'demmant] п редк. 1. церк. посвящение в духовный сан, рукоположение; 2. предопределение.

ordeal [a'dfcl] n 1. тяжёлое испытание; to pass through a terrible ~ пройти сквозь тяжёлое испытание; 2. ист. «суд божий»; ~ by fire испытание огнём; trial by ~ испытание «судом божьим»; I ~ fire костёр для подвергаемого «суду" божьему»; ~ bark кора ядовитого дерева, употреблявшаяся при испытании «судом божьим».

ordeal-bean [a'di:l(')bi:n] n калабарский боб.

order I ['o:da] nil. порядок, последовательность; расположение, размещение (в определённом порядке); alphabetical [chronological] ~ алфавитный [хронологический] порядок; the ~ of her goings-on распорядок её жизни; the ~ of the seasons последовательность /смена/ времён года; the anticipated ~ of the events предполагаемая последовательность событий; in ~ по порядку [см. тж. 2]; line up in Ц of height построиться по росту; not in the right /regular/ ~ не по порядку, в беспорядке; in ~ of size [merit, importance] согласно /по/ размеру [качеству, значимости]; without -~ в беспорядке, беспорядочно; to change [to invert] the natural ~ изменить [нарушать] естественный порядок /ход/ (чего-л.); ~ of service очерёдность подачи (теннис); 2. 1) исправность, порядок, хорошее состояние; in Ч>Ш исправности, в хорошем состоянии, в порядке [см. тж. 1]; in good working ~ в исправности, в годном для работы состоянии; in thorough ~ в полном порядке; out of ~ не в порядке, неисправный; в беспорядке [см. ток. 2)]; to get out of ~ испортиться, прийти в негодность; сломаться; to put /to set/ in ~ приводить в порядок; to leave one's affairs in perfect ~ оставить свой дела в идеальном порядке* 2) хорошее (физическое) состояние; good [bad] ~ хорошее [плохое] состояние; moral [spiritual] ~ моральное [духовное] состояние; out of ~ в плохом состоянии [см. тж. 1)]; his stomach is out of ~ у него больной желудок; 3. порядок, спокойствие; заведённый порядок; public ~ общественный порядок; to keep ~ соблюдать порядок; to call to ~ призывать к порйдку [см. тж. 5]; to maintain [to preserve, to restore, to establish] peace and ~ поддерживать [охранять, восстанавливать, устанавливать] спокойствие и порядок; 4. строй; social ~ общественный строи; to overthrow [to ruin] the old ~ опрокидывать [разрушать] старый строй; 5. порядок ведения (собрания и т. п.); правила процедуры, регламент; sessional ~s парл. правила, остающиеся в силе в течение одной сессии; standing ~ s парл. правила, остающиеся в силе в течение нескольких сессий [см. тж. II 1, 1)]; to call to ~ амер. открыть собрание [си. тж. 3]; breach of .r- нарушение регламента; to rise to (a point of) ~ взять слово к порйдку ведения собрания (особ, прервав выступающего); the speaker [motion] is not in /out of/ ~ оратор [предложение] не предуембт-рен [-но] повесткой дня; would this motion be in ~ ? парл. приемлемо ли это | предложение с точки зрения процедуры?; 6. 1) воен. строй, боевой порядок; battle ~ боевой порядок (тж. ~ of battle); open [close, extended] ~ разбмкнутый [ебмкнутый, рассыпанный] строй; marching ~ а) походный порядок; б) поход-найг форма; ~ in line развёрнутый строй; 2): the ~ положение с винтовкой «у ноги»; 7. мат. порядок, степень; relation of ~ отношение порядка; partial ~fg частичный | порядок; отношение частичного порйдка; 8. архит. Ордер; 9. редк. ряд; ~ on ~ of sculptured figures ряд за рядом скульптурных фигур; ",

II 1. 1) прикйз, распоряжение; инструкция; strict ~ строгий приказ; sailing ~s| мор. приказ о выходе в море; sealed ~s запечатанный приказ; oral ~ воен. устный приказ; standing ~s воен. приказ-инструкция (о постоянном распорядке) [см. ток. I 5]; О. in Council «королёвский приказ в совете», правительственный декрет; one's ~s амер. полученные распоряжения; by ~ по приказу; under the ~ of... под командой...; whose ~s are you under? под чьим вы началом?; кто ваш начальник?- to be under ~s воен. а) дождаться назначения; б) получить прикйз; to give [to receive] ~s отдавать [получить] распоряжения /приказания/ [ср. тж. 4]; to issue [to execute] an ~ издавать [исполнять] приказ; to obey [to follow] ~s подчиняться [следовать] указаниям /прикйзу/; ~ nisi юр. приказ суда, имеющий неокончатель-ную силу (вступающий в силу с определённого срока, если не будет оспорен); 2) уст. мера, действие; to take ~ to do принять меры к действию; to take ~ with распорядиться; 2. ордер; разрешение; пропуск; an ~ to view a house разрешение на осмотр дома; admission by ~ вход по пропускам; 3. вексель; чек; ~ payable at sight вексель на предъявителя; payable to the 5 of N. оплачиваемый по векселю на имя N.; conformably to /with/ your ~ соответственно вашему векселю; cheque to (a person's) ~ ордерный чек; to deliver goods upon /by/ ~ выдавать товары по чеку; his ~ is negotiable его вексель можно переуступить; 4. заказ; large [considerable, small] ~ большой [значительный, небольшой] заказ; repeat ~ повторный заказ; ~s for shoes [for iron, for coal] заказы на обувь [на железо, на уголь]; made to ~ сделанный на заказ; on ~ заказанный, но не доставленный;| we have it on ~ and it should be in next week это уже заказано и должно* быть получено на будущей неделе; to give [to get, to receive, to confirm] an ~ давить [получить, принимать, подтверждать] заказ [ср. тж. 1, 1)]; to fill an ~ выполнить /удовлетворить/ заказ; to withdraw [to decline, to cancel] an ~ снять [отклонить, отменить /аннулировать/] заказ; to take an ~ for cotton принимать заказ на хлопок; 5. амер. порция, заказ (в ресторане);

III 1. слой общества; социальная группа; the lower ~ s простой народ; the clerical ~ свяшеннослужйтели; the military ~ военнослужащие, военные; the ~ of baronets баронеты; all ~s and degrees of men люди всех слоев и степеней, тьщя. разных сословий; 2. воен. ранг; чин, звание; of the first ~ высшего ранга; 3. знак отличия; орден; о. of Lenin Орден Ленина; О. of the Bath орден Бани; the ~ of Merit орден «За заслуги»; to be awarded the ~ of... быть награждённым Орденом...; to wear the ~ of... носить орден...; 4. кавалеры одного (и того же) ордена; 5. рыцарский или религиозный орден; monastic ~ монашеский орден; the Franciscan О. орден францисканцев; the О. of Knights Templars


- 137 -

брден тамплиеров; в. общество, организация (частных лиц); what societies or —a do you belong to? вы состоите в какйх-нибудь обществах или организациях*?; 7. церк. 1) группа духовных лиц; holy /full/ ~ s духовенство; minor ~s церковные прислужники (псаломщики, чтецы, привратники и т. п.); the ~ of deacons [of priests, of bishops] дьяконы [священники, епископы]; 2) pl духовный сан; to be in [to take] ~s быть [стать] духовным лицом; to confer ~s рукополагать, посвящать в духовный сан; 8. церк. один из девяти чинов ангелов;

IV 1. род, сорт; свойство; talent of another ~ талант иного порядка; quite a different ~ of ideas совсем другие мысли; 2. зоол., бот. отряд; подкласс; 3. амер. стиль; тенденция; the new ~ in automobile designing новая форма в конструкции автомобилей; 4. амер. с.-х. кондиционное состояние табачного листа, влажность табачных листьев; j ~ wire воен. служебный провод;

◊ a large ~ трудное дело; a tall ~ трудная задача, чрезмерное требование; in ~ that с тем, чтобы; in ~ to для того, чтобы; on the ~ of примерно, порядка; in short ~ а) быстро; б) амер. немедленно, тбтчас же, незамедлительно; to get one's walking ~s быть уволенным с работы; to give smb. his marching ~s а) увольнять кого-л.; б) выгонять кого-л.

order II ['о:da] v 1. приказывать; распоряжаться; to ~ silence приказать замолчать; to ~ otherwise распорядиться иначе; to ~ troops to advance [to retreat] дать приказ войскам наступить [отступать]; he was ~ed to come ему велели прийти; she was ~ed away [here, out] ей приказали уйти [прийти сюда, выйти]; stop ~ ing me around перестаньте (мной) командовать; 2. направлять, посылать; to be ~ed abroad быть направленным за границу; be was ~ed home его отослали домой; 3. назначать; прописывать (лекарство и т. п.); the doctor ~ed her mustard plasters врач прописал ей горчичники; I was ~ed to stay in bed мне велели лежать в постели; 4. заказывать; to ~ a new suit заказать новый костим; to ~ dinner заказать обед; 5. приводить в порядок; to ~ one's affairs [household] приводить в порядок свой дела [домашнее хозяйство]; 6. располагать, распределять (в определённом порядке); 7. амер. с.-х. приводить листья табака в кондиционное состояние; 8. посвящать в духовный сан; 9. книжк. предопределять;

□ ~ about командовать, помыкать; ~ off спорт, удалить (игрока); ~ up карт. делать указания партнёру сбросить карту и взять козырь;

◊ ~ arms! воен. «к ноге!» (команда).

order-book ['adabuk] n 1. книга заказов (ка товары); 2. воен. книга приказов и распоряжений; 3. книга для записей предложений, подлежащих рассмотрению в палате общин.

ordered ['o:dad] а упорядоченный; ~ set мат. упорядоченное множество.

order form ['o:dafo:m] бланк заказа, бланк требования.

ordering ['ad(a)rin] n 1. устройство; приведение в порядок; 2. распределение, размещение; 3. управление, заведование; 4. заказ; 5. мат. вариант перестановки.

orderless ['o:dalis] а беспорядочный.

orderliness ['sxdalmisj n 1. аккуратность, порядок; 2. ' подчинение законам; 3. хорошее поведение.

orderly I ['o:dali] n 1. воен. 1) дневальный; 2) ординарец; 3) связной; 2. санитар; 3. уборщик улиц (ток. street ~); 4. редк. приверженец закона и порядка.

orderly II ['o:dali] а 1. аккуратный, опрятный; в полном порйдке; ~ room опрйтная комната; 2. спокойный; благонравный, хорошего поведения; дисциплинированный; ~ child дисциплинированный /послушный/ ребёнок; ~ behaviour хорошее поведение; 3. организованный; ~ march организованный марш; in an ~ manner организованным порядком, организованно; 4. воен. 1) дисциплинированный; 2) планомерный, упорядоченный; ~ retirement планомерный отход; 5. правильный, регулярный; ~ line правильная линия; ~ plan [course] методичный план [курс]; 6. воен. дежурный; ~ man а) дневальный; б) санитар (в госпитале); ~ officer дежурный офицер.

orderly III L'o:dali] adv редк. 1. правильно; надлежащим образом; 2. в должном порйдке.

orderly bin ['ordali'bin] мусорный ящик, мусорная урна (на улице).

orderly book t'ordali'buk] воен. книга приказов и распоряжений.

orderly-room ['o:daliru(:)m] n воен. канцелярия подразделения.

order of business ['o:da(r)av'biznis] 1) повестка дня (собрания, конференции и т. п.); 2) порядок или очерёдность рассмотрения, разбора и т. п.; 3) вопрос, пункт повестки дня; we will now proceed to the first ~ перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня.

order of the day ['o:da(r)avda'dei] 1. 1) повестка дня; 2) парл. вопрос, назначенный к рассмотрению на определённый день; 2. 1) мода, модное течение (в искусстве и т. п.); 2) шутл. самое интересное или важное в данное время.

order-paper ['o:da,peipa] n повестка дня (в письменном виде), ..ft.jt

order-word ['o:dawa:d] п воен. пароль.

ordinal1 I ['o:dml] n гром, порядковое числительное.

ordinal1 II ['o:dml] a 1. гром, порядковый; ~ number порйдковое числительное; 2. состоящий из рядов; 3. бот., зоол. относящийся к отрйду, подклассу.

ordinal2 ['o:dml] n 1. молитвенник; 2. церковный служебник (содержащий правила посвящения в духовный сан).

ordinance ['o:dmans] n 1. указ, декрет; статут, закон; to issue [to enact] an ~ издавать [вводить] закон; 2. постановление муниципального органа; 3. церк. обрйд, таинство; the blessed ~ причастие; 4. 1) архит. соотношение частей; 2) лит. архитектоника.

ordinand [,o:di'naend] п церк. ожидающий рукоположения.

ordinant I ['o:dinant] п редк. тот, кто посвящает в духовный сан.

ordinant II ['o:dmant] а редк. приводивший в порядок; регулирующий; направляющий. -

ordinarily ['o:dnnli] adv 1. обычно; нормально; I breakfast ~ at 8 o'clock обычно я завтракаю в 8 часов; more than ~ необычно, исключительно; 2. обыкновенно, обыкновенным, обычным путём; to behave quite ~ вести себя вполне нормально.

ordinariness ['adnrmis] n заурйдность, посредственность.

ordinary I ['ordnn] n 1. 1) дежурное блюдо; 2) столовая, где подают дежурные блюда; 2. что-л. обычное или привычное; out of the ~ разг. необычный, из ряда вон выходящий; 3. юр. 1) постоянный член суда; 2) амер. судьи по наследственным делам; 3) (О.) шотл. один из пяти судей в Верховном гражданском суде (тж. Lord О.); 4. церк. архиепископ, священник и т. п., исполняющие судебную обязанность; 5. церк. служебник; 6. геральд. простейший герб (полоса, крест и т. п.); 7. старинный велосипед с большим передним колесом; 8. ист. священник, подготавливающий ^приговорённых к смерти (в Нъюгейтской тюрьме); 9. уст. 1) таверна с общим столом за твёрдую плату; 2) группа людей, пользующаяся таким столом;

◊ Surgeon in О. to the King лейб-медик; professor in ~ ординарный профессор; m ~ а) на ординарной /штатной/ службе; б) мор. на прикбле (о кораблях)- by ~ обычно; обыкновенным /обычным/ путём.

ordinary II ['ordnn] a 1. 1) обычный, обыкновенный; ординарный; ~ life обычная жизнь; one's ~ habits обыкновенные привычки; ~ occupation [walk] привычное занятие [-ая прогулка]; ~ dinner hours обычные обеденные часы; ~ dress uniform воен. повседневная форма одежды; ~ call частный разговор (по телефону); more than ~, диал. greater than ~ исключительный, необычный; out of the ~ необычный, ненормальный; in an ~ way I should refuse при обычных обстоятельствах я бы отказался; 2) простой, несложный; ~ work простил работа; 3) тех. простой, одинарный; одиночный; '~ link одинарная связь; ~ superphosphate простой суперфосфат; 2. заурядный, посредственный; избитый; ~ man заурядный человек; ~ abilities средние способности; an ~ kind of a person непримечательная личность: the words seemed stale and ~ слова казались пбш-лыми и избитыми;

◊ ~ seaman мор. а) младший матрос; б) матрос второго класса (в торговом флоте); judge ~ = ordinary I 3; ~ ground воен. среднепересечённая местность; ~ table уст. а) общий стол за твёрдую штату (в таверне); б) игорный дом или стол для игры в карты.

ordinate I ['o:dnit] n мат. ордината.

ordinate II ['o:dnit] a 1. спец. расположенный рядами; 2. редк. регулйрный; организованный; методический.

ordination [,a:di'neij>(a)n]n 1. посвящение в духовный сан, рукоположение; 2. расположение, классификация.

ordinee [,ordi'ni:] n лицо, недавно посвященное в духовный сан.

◊ г dines ['ordmirz] pl от ordo.

ordnance ['ordnansj n 1. артиллерийские орудия, артиллерия; материальная часть артиллерии; a piece of ~ пушка, орудие; 2. 1) артиллерййско-техническое и ве-щевбе снабжение; 2) амер. артиллерййско-техническое снабжение; J ~ artificer артиллерийский техник; ~ officer начальник или офицер службы артиллерййско-технического снабжения; ~ stores а) амер. артиллерййско-техническое имущество; б) артиллерййско-техническое и вещевбе имущество; ~ survey воённо-топографи-ческая съёмка, проводимая артиллерийско-технической службой; О. Corps артиллерййско-техническая служба; ~ тар карта военно-геодезйческого управления.

ordnance-datum ['ordnans'deitam] п геод. отметка высоты, контрольная точка, нуль государственных нивелировок.

ordo ['o:dou] n (pl -os [-ouz], ordines) церк. 1. (ежегодный) церковный календарь; 2. церковная служба; 3. (О.) амер. ежегодное издание списка служб и празднеств на кйждый день года.

ordonnance ['adanans] п редк. 1. распре деление,«'. расположение, структура, организация (особ, литературного материала, отдельных частей и деталей в произведении искусства); 2. постановление» инструкция: 3. 05р. ист. ордонанс, королёвский указ; 4. ист. группа тяжеловооружённых всадников.

Ordovician [,orda'vi/an] а геол. ордовик-ский; ~ system ордовикская система; —- period ордовик.

ordure ['ordjua] n 1. навоз; экскременты; отбросы; грязь; мусор; 2. грязь, распутство; 3. сквернословие; 4. непристойность.

ore [о:] п 1. руда; iron ~ железная руда; a district rich in ~s район, богатый рудами; 2. поэт, (драгоценный) металл; | ~ mineral полезное ископаемое, рудный минерал; 5*; mining разработка рудных месторождений, рудное дело; ~ separation сортировка руды.

ore ['are] n эре (монета и денежная единица Швеции, Норвегии).

Oread ['ornced] п греч. миф. ореада (нимфа гор).

orebi E'arnbil = oribi.

ore body ['or'bodi] геол. рудное тело.

ore carrier ['э:,казлэ] мор. рудо-воз.

orectic [o'rektik] а редк. возбуждающий аппетит или желание.


- 138 -

ore-dressing ['o:,dresirj] n обогащение руд; механическая обработка полезных ископаемых.

ore-hearth С'хьаб] n небольшая печь для плавки свинца.

oreillon [o'n(l)jon] = orillion.

or else [o:(r)'els] phr cj или, иначе, а то; put your coat on, w you'll catch cold наденьте пальто, а то вы простудитесь.

oreography, oreology ^on'ografi, ,эп-'olodjil = orography.

ore-weed ['xwkd] n диал. морская водоросль.

orf [o:f] n заразный пустулёзный дерматит, заразная эктйма.

orfe £o:f] n зоол. золотой карп (Leuciscus idus).

orfray ['orfri] = orphrey.

organ I ['organ] n 1. орган; часть тела; ~ s of speech [of digestion, of generation, of the senses] органы речи [пищеварения, размножения, чувств]; nasal ~ гиутл. нос; 2. голос; a magnificent ~ изумительный голос; 3. орган, учреждение; governmental ~s правительственные органы (тж. the ~ sof the Government); a mass management ~ массовый орган управления производством; subsidiary ~ s вспомогательные органы (в ООН и др. организациях); 4. печатный орган; газета; newspapers are the ~s of public opinion газеты — это печатные органы общественного мнения; 5. муз. орган; great ~ большой оргйн; American ~ фисгармония; mouth ~ губная гармоника; street '$& шарманка; to grind a street ~ играть на шарманке.

organ II ['organ] v редк. играть на органе.

organ-blower ['organ,blo(u)a] п 1. разду-валыцик мехов (у органа); 2. механическое приспособление для раздувания мехов органа).

organ-builder ['organ,bilda] n мастер, делающий органы, органный мастер.

organdie ['organdi] n органди (кисея жёсткой отделки).

organdy ['organdi] = organdie.

organelle [,o:ga'nel] n биол. органёлла, органбид.

organ-grinder ['o:gan,gramds] n шарманщик.

organic [or'gaenik] a 1. органический, входящий в органическую систему; связанный с жизнью организма; ~ changes органические изменения; ~ disease органическое заболевание; ~ sensation ощущение, вызванное процессами во внутренних органах тела; 2.- органический, принадлежащий к растительному или животному миру; ~ nature органическая природа; ~ remains органические остатки; ~ analysis органический анализ; -~ chemistry органическая химия; ~ matter органическое ве-щество, вещество органического происхождения; ~ rocks биолиты (органогенные породы); 3. организованный, систематизированный; координированный; 4. согла-сованный; взаимозависимый; ~ whole /unity/ единое целое; 5. врождённый; конституциональный; ~ indolence врождённая леность; 6. амер. юр. основной; ~ law ocновной закон, конституция; g act закби об образовании новой «территории» или превращении «территории» в штат; 7. воен. входящий в состав; штатный; табельный; ~ assignment штатная должность; ~ load табельный груз.

organically [o:'gaenik(a)li] adv 1. органически; 2. согласованно, взаимозависимо.

organism ['organizm] n 1. организм; живое существо; 2. организация, орган; the social ~ общественная организация, общество.

organist ['organist] n 1. органист; 2. уст. органный мастер.

organizable ['organaizabl] a 1. организуемый; 2. биол. способный образовать живую ткань.

organization [,o:gan(a)i'zei/(a)n] n 1. организация; приведение в систему; 2. устройство, формирование, организация; the ~ of a new club организация нового клуба; the ~ of a new government формирование нового правительства; 3. объединение, организация; mass ~ массовая организация; industrial ~ промышленное предприятие; United Nations О. (U. N. О.) Организация Объединённых Наций (ООН); non-governmental ~ неправительственная организация; 4. организм; структура; complex — сложный организм; delicate ~ хрупкое сложение; 5. биол. превращение в живую ткань, в органическое тело; 6. воен. 1) соединение, часть; 2) боевбе распределение, группировка; ~ for combat а) распределение для боя; б) оборудование местности; ~ in depth эшелонирование обороны в глубину; 7. амер. избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса; 8. амер. партийный аппарат; } О. Man чаще неодобр, организатор, администратор, руководитель-бюрократ.

organizational [,o:ganai'zei/anl] а воен. организационный; войсковой; — equipment инвентарное имущество; ~ maintenance войсковой ремонт.

organize ['organaiz] v 1. организовывать, устраивать, налаживать; to ~ an army La government, a political party] создавать армию [правительство, политическую партию]; to ~ an expedition организовать /подготовить/ экспедицию; to ~ a demonstration устраивать демонстрацию; 2. воен. подготовлять, оборудовать местность; 3. биол. 1) обыкк. р. р. делать органическим, превращать в живую ткань; 2) делаться органическим, превращаться в живую ткань; 4. амер. проводить организационную часть (собрания и т. п.); выбирать председателя, комиссии и т. п.; 5. прост. устроить, раздобыть; «организовать».

organized ['organaizd] a 1. организованный; an ~ body организованная группа людей; ~ labour члены профсоюза; ~ matter живая материя, живбе вещество; highly ~ forms of life высокоорганизованные формы жизни; 2. воен. оборудованный; ~ position а) оборудованная позиция; б) оборонительная полоса.

organizer ['organaiza] n организатор; first-rate ~ отличный организатор.

organ-loft ['organloft] n галерея в церкви для органа, хоры.

organo- ['organo(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту органо-; указывает на связь 1. с органами живых существ: organogenesis органогенез; organology органология; organotherapy органотерапия; 2. с органическими веществами: organometallic металл-органический; organo-arsenic (compound) органическое соединение мышьяка.

organogenesis L,o:gano(u) 'dscmsis] = organogeny.

organogenetic [,o:gano(u)d3i'netik] = organogenic.

organogenic [, o:gano(u) 'dsenik ] а биол. органогенный.

organogeny [,o:ga'nod3ini] n биол. органогенез, развитие органов у эмбрибна.

organography, organographical [, o:gano(u)-'graefik, -(э)1] а биол. органографический.

organographist [,o:ga'nografist] n opra-нографйст.

organography [,o:ga'nografi] n органография.

organologist [,o:ga'nolad5ist] n органолог.

organology [,o:ga'nolad3i] n 1. органология; 2. френология; З. спланхнология.

organometallic [,o:gano(u)mi'taelik] а хим. металлорганический (о соединении).

organon ['organon] n филос. 1. органбн; 2. система научного познания.

organotherapy [,o:gano(u)'0erapi] п органотерапия.

organ-pipe ['organparp] n i) орг&нная труба; 2) предмет, напоминающий органную трубу.

organ-pipe coral ['o:ganpaip'kor(a)l J зоол. органный коралл (Тиырота).

organ-player ['organ,pleia] = organist 1.

organ-point ['aganpomt] n муз. органный пункт.

organ-stop ['organstop] n муз. регистр органа.

organum ['arganamj n 1. = organon; 2. муз. органум, диафония.

organza [or'gaenza] n плательная прозрачная жёсткая ткань «органза» (шёлковая или вискозная).

organzine ['organzirn] n органсйн (кручёный натуральный шёлк для основы).

orgasm ['o:gaezm] n физиол. оргазм.

orgeat ['«3a(t)] n оршад (напиток).

orgia ['o:d3ia] n (pl тж. без измен.) orgy 3.

orgiastic [,0:631'sestik] а разнузданный.

orgie ['0:031] = orgy.

orgy ['0:631] п 1. бргия; разгул; an ~ of speechmaking необузданное словоблудие; 2. разг. множество, мйсса (развлечений, удовольствий и т. п.у, чрезмерное увлечение (чём-л.); a regular ~ of parties and concerts бесконечные вечери и концерты; an ~ of work чрезмерное увлечение работой; 3. обыкн. pi др.-греч., др.-рим. вакхические бргии, вакханалии.

oribi ['o:nbi] n зоол. южноафриканская антилопа орйби (Оигеыа gen.).

orichalc ['ornkaelkj n медь ( преим. жёлтая); сплав меди с цинком (применялся в древней Греции).

orichalcum Lon'kaelkam] лат. = orichalc.

oriel ['o:nal] n архит. 1. углубление, альков; 2. закрытый балкбн, эркер; | ~ window /casement/ окно эркера.

oriency ['oxiansi] n редк. блеск.

orient I ['o:nant] n 1. (the О.) Восток, страны Востока; 2. поэт, восток; 3. редк. восход солнца; рассвет; 4. (О.) амер. редк. восточное полушарие, Европа; 5. высший сорт жемчуга (тж. pearl of ~); 6. блеск жемчуга; 7. голубовато-жемчужный цвет.

orient II ['o:nant] a 1. поэт, восточный; 2. восходящий, поднимающийся (о солнце и т. п.); 3. блестящий, яркий; 4. высшего качества (о жемчуге); 5. уст. ярко-красный.

orient III ['orient] v 1. 1) ориентировать; определить местонахождение (по компасу); 2): to ~ oneself ориентироваться; 3) определять страны по отношению к востоку; определить положение местности по отношению к востоку; 2. строить здание фасадом на восток; строить церковь алтарём на восток; 3. хоронить лицом к востоку; 4. поворачивать на восток или в определённом направлении; 5. геод. ориентировать планшет.

Oriental I [,o:n'entl] n уроженец или житель Востока.

Oriental II [,o:ri'entl] a 1. восточный; азиатский; ~ countries [languages, customs] восточные страны [языки, обычаи]; ~ civilization [art] восточная цивилизация [-ое искусство]; ~ sore мед. восточная язва; ~ Church восточнохристианская религия; 2. (о.) яркий, блестящий; драгоценный (о камнях); о. amethyst фиолетовый сапфир; о. emerald зелёный сапфир; о. topaz жёлтый сапфир; о. ruby настоящий рубин.

Orientalism [,o:ri'entahzm] n 1. ориентализм, культура, правы, обычаи и т. п. восточных народов; 2. ориенталистика, востоковедение.

Orientalist [,o:n'entalist] n 1. ориенталист, востоковед; 2. житель Востока.

Orientalize [,3:n'entalaiz] v придавить, приобретать восточный или азиатский характер.

orientally [,o:n'entali] adv по-восточ-ному, на восточный манер.

orientate ['orrienteit] v 1. ориентировать зд&ние; строить церковь алтарём на восток; 2. ориентироваться, разбираться (в обстановке и т. п.).

orientation [,o:nen'teiJ'(a)n] n 1. 1) ориентировка, ориентация, ориентирование; imperfect ~ плохая ориентировка; 2) ориентирование (карты, планги«та и т. п.); 2. координирование; 3. воен. политическая информация; 4. 1) направление на восток; 2) перек. расположение (относительно чего-л.); направление в определённую сто-


- 139 -

рону; 5. мор. определение места (судна); 6. способность разобраться в окружающем мире (психиатрия); ) ~ officer амер. воен. офицер по пропаганде среди личного состава. ,

orienting point ['orrientinpointj ориентир.

orifice ['onfis] n 1. отверстие; the ~ of a wound отверстие рйны; 2. устье, вйход; проход; the ~ of a volcano устье /жерло/ вулкана; the ~ of a mine выход шахты; 8. тех. жиклёр, соплб, насадка, наконечник.

orificial [,on'fi.f(a)l] а относящийся к выходному отверстию.

oriflamme ['onflaem] n 1. 1) фр. ист. орифлймма; 2) перен. знамя или знак, указывающий на место сбора перед сражением; 2. эмблема, знак преданности или доверия; 3. яркий, бросающийся в глаза предмет; яркий цвет.

origan ['origan] редк. = origanum.

origanum [o'nganam] n бот. 1. душица обыкновенная (Origanum vulgare); 2. мята болотная (Mentha pulegium).

Origenism ['orid3inizm] n рел. учение, приписываемое раннехристианскому бого-слову и филбсофу Оригёну из Александрии.

origin ['ondSinj n 1. источник; начало* исходная точка; первопричина; the ~ of a quarrel причина ссоры; 2. происхождение; obscure [unknown, noble, divine] ~ тёмное [неизвестное, благородное, божественное] происхождение; of humble ~ незнатного происхождения; the ~ of a word [of a custom] происхождение слова [обычая]; the ~ of species биол. происхождение видов; 3. мат., топ. начало координат (тж. 5 of coordinates); 4. анат. место прикрепления мышцы;

◊ ~ of force спец. точка приложения силы.

original I [a'ridoanl] n 1. оригинал, под-линник; подлинное произведение; to take a copy from the ~ снять копию с подлинника /с оригинала/; to read Homer in the ~ читать Гомера в подлиннике; 2. первоисточник; 3. чудйк, оригинйл; the man is a'real ~ этот человек — настоящий оригинал; he was looked upon as an ~ его считали чудаком; 4. почтовая мйрка из первого издания; 5. прототип; оригинйл (портрета)' 6. редк. происхождение; начало; 7. редк. автор, создатель; 8. pl редк. первые жители или поселенцы.

original II [э'гшзэп1] а 1. первый, первоначальный; исконный; the ~ edition первое издание; ~ home родина; ~ sin /fault/ рел. первородный грех; the ~ laws of a country первые законы страны; the ~ inhabitants of a country исконные жители страны; Stephenson's ~ locomotive первый паровоз Стивенсона; the ~ plan was afterwards changed первоначальный план был впоследствии изменён; ~ rock горн, коренная порода; ~ scheme первоначальный вариант; 2. оригинальный, подлинный; the ~ picture подлинник /оригинйл/ картины; the ~ document [text] подлинный документ [текст]; 3. 1) оригинальный, незаймст-вованный; ~ plan [invention, idea] оригинальный план [-ое изобретение, -ая мысль]; 2) новый, свежий; ~ thought свежая мысль; ~ remark оригинальное замечание; 4. творческий; незаурядный; самобытный; ~ writer [composer] незаурядный писатель [композитор]; ~ mind само-битный ум; 5. редк. врождённый; наследственный; ~ disposition наследственная склонность (к чему-л.); 6. странный, своеобразный; an -~ man странный человек; чудйк, оригинал; ~ behaviour необычное поведение.

originality [a,ndxi'naeliti] n 1. подлинность; to doubt (of) a picture's ~ сомневаться в подлинности картины; 2. самобытность, оригинальность; a man [a mind] of great ~ необыкновенно оригинальный человек [ум]; a writer [a painter] of great ~ очень оригинальный писатель (живописец!; the ~ of Leonardo da Vinci своеобразие /оригинальность/ Леонардо да Винчи; 3. новизна, свежесть; своеобразие; a work of no «' заурядная работа; plenty of ~ in the idea мысль очень оригинальна, новая /свежая, оригинальная/ мысль.

originally [a'ridjmah] adv 1. первоначально; I was ~ hired to another Job сначала меня наняли на другую работу; 2. по происхождению; my father came from that country ~ мой отец родом из йтой страны; 3. оригинально.

originary [a'ndsinari] а редк. первоначальный; дающий начало.

originate [a'ridsmeit] v 1. давать начало, порождать; создавать; to ~ a new style in dancing создать новый стиль в танцах; to ~ new /fresh/ ideas [methods] порождать новые /свежие/ мысли [методы]; to ~ a literary [political] movement давить начало литературному [политическому] движению; what ~d the quarrel? что вызвало ссору?; 2. брать начало, происходить, возникать; the quarrel ~ d in a misunderstanding ссора возникла из-за недоразумения; the scheme ~-d with him у него зародился план; the strike ~d in the demands of higher wages забастовка началась в связи с требованием увеличения зарплаты.

originating station [a'rid5ineitin'steiJ4a)n] ав. аэродром вылета.

originating summons [a'ridgmeitig 's,\manz] юр. вызов в суд (исковая форма для установителъных исков),

origination [o,rid5i'neiJ*(a)n] n 1. начало, происхождение; 2. порождение; создание.

originative [a'ridsmeitiv] a 1. дающий начало; порождающий; 2. творческий, созидательный.

originator [a'ndsmeita] n 1. автор; создатель, изобретатель; 2. инициатор; 3. адресант, отправитель (телеграммы и т.п.); 4. с.-х. оригинатор (автор сорта). orillion [o'n(l)Jan] п воен. ист. оборонительный выступ у бастибна.

orinasal I ^orn'neizl] п фон. назализованный гласный.

orinasal II [,o:n'neizl] а ротоносовой; ~ vowel дбок. назализованный гласный.

oriole ['o:noul] n 1. зоол. иволга (Orio-lidae); 2. рыжевато-коричневый цвет; 3. искусственная приманка для форели.

Orion [a'raian] n 1. греч. миф. Орибн; 2. астр. Орион (созвездие); O.'s belt астр, пояс Орибна; 3. (о.) цвет голландской лазури.

orismology [,o:nz'molad5i] n редк. тер-минология; толкование технических терминов.

orison1 ['onz(a)n] n 1. обыкн. pi поэт. молитва; 2. редк. моление; 3. уст. речь.

orison2 ['onz(a)n] уст. = horizon.

orisont(e) ['oriz(a)ntJ уст. = horizon.

orisoun ['orizan] уст. = horizon.

Oriya [o'ri:Ja] n 1. брия, житель или уроженец Ориссы (в Индии); 2. язык брия.

orle [orl] п геральд. 1. узкая полоска, обрамляющая на хербё поле щита; 2. гребень или ббод шлема.

Orleans [or'lianz] n 1. фиолетовая слива; 2. плательная полушерстяная ткань «орлеан».

or Ion ['o:lon] n орлон (синтетическая ткань).

orlop ['o:lop] = orlop deck.

orlop deck ['orlop'dek] Atop. 1. нижняя палуба; 2. ист. брлоп(-дек), кубрик.

Ormazd ['o:mazd] n перс, миф. Ормузд.

ormer ['o:ma] n зоол. морское ушко (Haliotis).

ormolu ['o:malu:] n 1. 1) сплав меди, блова и свинца для золочения; позолотная бронза; 2) порошкообразное золото для золочения; 2. золочёная бронза; 3. мебель с украшениями из золочёной бронзы; | ~ clock часы из золочёной бронзы.

ormolu-varnish ['ormalur'va-nij"] n брон-зовый лак, лак с позолбтной бронзой.

Ormuzd ['o:mazd] = Ormazd.

ornament I [ 'xnamant] n 1. 1) украшение; to add smth. by way of ~ укрйсить что-л.; rich in ~ богато украшенный; I

a choice ~ лучшее украшение; -в on the mantelpiece безделушки на камине; 2) украшение (действие); 3) перен. украшение, гордость; a student who is an ~ to our group студент, являющийся украшением нашей группы; 2. орнамент; rich [magnificent] ~ богатый [великолепный] орнамент; 3. обыкн. pl церковная утварь; рйзы; церковные облачения; 4. муз. орнаментика, украшение мелодии (трель, мордент и т. п.); | ~s rubric заголовок с орнаментом в требнике (перед текстами утренней и вечерней молитвы).

ornament II ['ornament] v 1. украшать; to ~ a room [a city] украшать комнату [город]; to ~ a dress with lace отделывать платье кружевом; to ~ with draperies драпировать; 2. орнаментировать.

ornamental I [,orna'mentl]n 1. декоративное растение; 2. pl безделушки, украшения.

ornamental II Uoma'mentl] а служащий украшением, орнаментальный; декоративный; ~ style орнаментальный стиль; ~ plants декоративные растения; ~ art прикладное искусство; украшйтельство.

ornamentalism [,o:na'mentalizm] n склонность к украшению.

ornamentalist [ ,o:na 'mentalist] = ornament ist.

ornamentalize [,orna 'mentalaizJ v редк. украшать; орнаментировать.

ornamentally [,orna'mentali] adv декоративно; в качестве украшения.

ornamentation [,o:namen'tei/(a)n] n 1. украшение (действие); 2. собир. украшения; with no ~ без украшений.

ornamenter ['ornamental п 1. еж. ornament 11+ -er2 I 1 и 2; 2. декорйтор.

ornamentist ['ornamentist] n декорйтор-профессионйл.

ornate [or'neit] a 1. изысканно украшенный; чрезмерно украшенный; 2. витиеватый, цветистый (о стиле); 3. зоол. орнаментированный; 4. архит. нарядный (о стиле).

ornately [or'neith] adv цветисто, витиевато.

ornateness [or'neitnis] n 1. 1) пышное аляповатое украшение; 2) чрезмерная орнаментовка, перегруженность деталями; 2. витиеватость-, цветистость (о стиле).

ornery ['ornarij а амер. прост. 1. пло-хого качества, посредственный; 2. ленивый; 3. обидчивый, вспыльчивый.

ornith- ['огш0-1 = ornitho-.

ornithic [or'ni0ik] а относящийся к птицам.

ornithichnite Lo:ni'0iknait] n палеонт. отпечаток ископаемой птицы.

ornitho- ['o:ni0o(u)-l (тж. ornith-) компо-нент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту орнито-; ornithologist орнитолог; ornithopter орнитоптер; ornithorhyncus утконос; ornithichnite отпечаток ископаемой птицы.

ornithological [,o:m0a'lod3ikl] а орнитологический.

ornithologist [,orni'0olad3ist] n орнитолог.

ornithomancy ['orni0a,maensij n гадание, предсказание по полёту и крику птиц.

ornithophilous [,orni'0ofilas] а опылйе-мый птицами (о растениях).

ornithopod ['orni0apod] a 1. зоол. имеющий птицеподобные ноги; 2. палеонт. принадлежащий к отряду ископаемых ящеров.

ornithopter [prm'Oopta] n ав. орнитоптер.

ornithorhynchus [,orni0o(u)'nakas] n зоол. орниторинхус, утконос (Ornithorhynchidae fam.).

ornithosaurian 1,эгп10о(и) sorrianj n палеонт. птеродактиль.

ornithoscelidan [prniOo^i) 'selidan] n палеонт. представитель отряда ископаемых ящеров мезозойской и третичной эры.

ornifchoscopy [,orni'0oskopi] =» ornithomancy.

orogenesis [^(Ora'dsenisisJ = orogeny.

orogeny [o(:)'rod3imj n горообразование.


- 140 -

orographic, orographical [,o(:)ro(u)'grae-fck, -(a)lj а геол. орографйческий.

orography [э(:)'годгэи] n орография.

orohippus bora'hrpas] n палеонт. предполагаемый предок лошади.

oroide ['ouro(u)id] n золотистый сплав меди и цинка.

orology [o(:)'rolad3iJ n орология, описа-вис гор.

orometry [o(:)'romitn] n измерение гор, opомбтрия.

oropesa Lora'pfczaJ n воен. контактный трал «Оропёза» (ток. О. sweep).

or... or [о:.,.о:] поэт. см. either... or.

orotund ['o(:)ro(u)Lvnd] a 1. 1) звучный, полнозвучный (о голосе); 2) чёткий, ясный (о дикции); 2. высокопарный, напыщенный; претенциозный (о стиле).

orotundity l,o(:)ro(u)'tAnditi] n 1. 1) звучность, полнозвучность (голоса); 2) чёткость, ясность (дикции); 2. напыщенность, высокопарность (стиля).

orphan I ['o:f(a)n] n 1) сирота; 2) перен. человек, лишённый чего-л.; Н

◊ ~'s court юр. суд по делим о наследстве и опеке (в некоторых штатах США).

orphan II ['o:f(a)n] а сиротский; ~ child осиротевший ребёнок, сирота.

orphan III ['o:f(a)n] v делать сиротой; children ~ed by the war осиротевшие в войну дети.

orphanage ['orfanidsJ n 1. сиротство; 2. приют для сирот; 3. уст. опека над несовершеннолетними сиротами.

orphan-asylum [ 'o:f(э)пэ, sailam] n приют для сирот.

orphancy ['o:f(a)nsi] = orphanhood.

orphaned ['a:f(a)nd] а осиротелый, лишившийся родителей.

orphanhood ['o:f(a)nhud] n сиротство.

orphan-hospital ['o:f(a)n,hospitl] = orphan-asylum.

orphan-house ['o:f(a)nhaus] = orphan-asylum. юяв

orpharion [,o:fa'raian] n орфеорион, орфарион (музыкальный инструмент).

Orphean [o:'fi(:)an] a 1. сладкозвучный, мелодичный, чарующий, как музыка Орфея j ~ lyre сладкозвучная лира; ~ strains чарующие страны; 2. = Orphic 3.

orpheoreon [o:'fianan] редк. = orpharion.

Orpheus ['o:fju:s] n 1. греч. миф. Орфёй; 2. астр. редк. Лебедь (созвездие).

Orphic ['o:fik] a 1. орфический; 2. чарующий как музыка Орфея; ~ song чарующая песня; 3. мистический, таинственный; ~ mysteries орфические таинства; 4. в грам. знач. сущ. 1) обыкн. pl орфическая песнь или гимн; 2) pl брфики, последователи религиозного учения, основателем которого считается Орфёй.

Orpnism ['o:fizm] n орфизм, философия мистических, орфических таинств.

orphrey ['o:fri] n 1. ист. золотая или дорогая вышивка; 2. церк. вышитая збло-том и т. п. полосе на рйзе.

orpiment ['o:pimant] а мин. аурипигмёнт, серный мышьяк, опермёнт.

orpine ['жрт] п бот. заячья капуста (Sedum gen.).

Orpington ['o:pintan] n орпингтон (порода кур).

orrery ['orarij n модель планетной системы, работающая на часовбм механизме; планетарий.

orris1 ['oris] n 1. бот. касатик флорентийский (Iris florentina); 2. спец. 1) фиалковый корень; 2) порошок из фиалкового корня.

orris2 ['oris] n 1) кружево из золотых или серебряных ниток; 2) вышивка золотыми нитками.

orris-powder ['3ns,pauda] = orris1 2, 2).

orris-root ['orisru:t] = orris1 2, 1).

orsellate ['o:sileit] n хим. соль орсел-лйновой кислоты.

orsellinic acid [,a*.si'lmik'a?sid] хим. ор-селлйиовая кислота.

ort1 [o:t] n обыкн. pl остатки пищи, корма; объедки (тж. перен.);

◊ to make ~e of недооценивать.

ort2 [o:t] n горн, орт.

orth- [ocfl-] = ortho-.

orthite ['o:0aitJ n мин. ортит.

orthitic [a'Qitik] а мин. относящийся к ортиту.

ortho- ['o:0o(u)-] (тж. orth-) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компонентам орто- или орфо-; имеет значение 1. прямой, вертикальный; orthogonal ортогональный, прямоугольный; orthognathism ортогнатизм; ortho-clasc ортоклаз* 2. находящийся в правил ь-ном соотношении; orthochromatic ортохроматический; 3. правильный, должный, надлежащий; orthodox ортодоксальный; общепринятый; orthoepy орфоэпия; orthography орфография; orthopaedy ортопедия.

orthoacid [,o:0o(u)'aesid] n хим. орто-кислота.

orthocentre [,o:0o(u)'senta] п мат. ортоцентр.

orthocephaly [,o:0o(u)si'fa*li] п антр. ортоцефалия, удлинённость головы.

orthochromatic [,o:0o(u)kra'ma?tik] а фото ор тохроматический.

orthoclase ['o:0o(u)kleis] n мин. ортоклаз.

orthoclastic [,o:0o(u) 'klasstik] а мин. ортокластический. ммни

orthodox I ['o:0adoks] n 1. ортодокс; человек во всех случаях придерживающийся общепринятого убеждения, направления, учения; 2. (О.) рел. православный.

orthodox II ['o:0adoks] a I. ортодоксальный; правоверный; общепринятый; ~ opinions [views] общепринятые мнения [взгляды]; ~ greeting традиционное приветствие; 2. (О.) рел. православный; the О. Church православная церковь.

orlhodoxism ['o:0adoksizm] уст. = orthodoxy.

orthodoxy ['o:0adoksi] n 1. ортодоксальность; ортодоксия; 2. (О.) рел. православие; Feast of О. праздник «торжество православия»; О. Sunday неделя православия (первое воскресенье великого поста).

orthodromy [o:'0odrami] п мор. ортодрб-мия, плавание по дуге большого круга.

orthoepic, orthoepical [,a:0o(u)'epik, -(э)1] а орфоэпический.

orthoepy ['o:0o(u)epi] n 1. лингв, орфоэпия; 2. образцовое литературное произношение .

orthogenesis [,o:0o(u)'d3cmsis] n биол. ортогенез.

orthognathic, orthognathous [,o:0o(u)-'gnse0ik, о:'6 ogna0as] а антр. имеющий ма-ловыдающуюся нижнюю челюсть (с лицевым углом 80° и выше).

orthogonal [э:'0эдэп1] а мат. прямо-угольный, ортогональный; ~ projection ортогональная проекция.

orthograph ['a:0agra:f] п мат. ортографическая проекция.

orthographer [o:'0ografa] n знаток орфографии, специалист по орфографии.

orthographic, orthographical [,э:0э'дгае-fik, -(э)1] <£5L. орфографический; 2. мат. прямоугольный; ~ projection ортогональная проекция.

orthographist [o:'0ografist] = orthographer. ¥'$&

orthographizc [o:'0ografaiz] v редк. писать грамотно, правильно.

orthography [o:'0ografi] n 1. орфография, правописание; 2. лют. 1) проектирование в прямоугольных проекциях; 2) ортогональная проекция.

ortho logy [o:'0olad5i] n правильная литературная речь.

orthopaedics, orthopedics [,a:0o(u)'pi:diks] n ортопедия.

orthopaedist, orthopedist [,o:0o(u)'pi:dist] n ортопед.

orthopaedy, orlhopedy ['o:0o(u)pi:di] = orthopaedics.

orthopnoea [,o:0op'ni:a] n мед. ортопнбэ, высшая степень одышки.

orthopraxy ['o:0apr»ksi] n 1. редк. правильность; справедливость; 2. мед. орто-пракейя, исправляющая хирургия.

orthopter [o:'0opta] n ав. ортоптер.

orthopteral, orthopterous b:'0opt(a)r(a)I, o:'0opt(a)ras] а энт. прямокрылый.

orthoptic [o:'0optik] a 1. мед. ортоптический; ~ training /treatment/ упражнение мышц глаза для исправления косоглазия; 2. мат. ортоптический.

orthoptics [a'Boptiks] n воен. оптические приборы для стрельбы.

orthorhombic [,o:0o(u)'rombik] а ромбический (о кристалле).

orthostichous [o:'0ostikas] а бот. распо-ложенный вертикальными рядами (о листьях и т. п.).

orthostichy [o:'0ostiki] п бот. ортостй-хия.

orthostyle ['o-6o(u)stail J иорхит. 0рто-стйль, ряд колонн в одну линию.

orthosymmetric,orthosymmetrical[,o:9o(u)-si'metrik, -(a)!] а мат. ортосимметрйчный.

orthotropal [o:'0otrapal] = orthotropous.

orthotropic [,o:0o(u)'tropik] а бот. ортотропный.

orthotropism [o:'0otrapizm] п бот. орто-тропизм.

orthotropous [o:'0otrapas] а бот. орто-тропный.

orthotropy [o:'0otrapi] = orthotropism.

orthros ['o:0ros] п церк. хвали.

ortolan ['o:talan] n зоол. овсинка садовая (Emberiza hortulana).

orvietan [,o:vi'i:tan] n уст. противоядие (тж. перен.).

-ory1 [-an] suff выделяется в составе некоторых имён существительных, обоз-, начающих 1. место (работы, отдыха и т. п.): factory завод, фабрика; dormitory дортуйр; laboratory лаборатория; refectory трапезная (в монастыре); 2. предмет, имеющий определённое предназначение; directory Адресная книга; offertory церковные пожертвования.

-ory2 [-an] suff выделяется в составе некоторых относительных прилагательных: auditory слуховой; declamatory декламационный; ораторский; preparatory приготовительный; предварительный; prohibitory запретительный.

oryctology [,onk'tolad3i] n редк. 1) мине-, ралогия; 2) палеонтология.

oryx ['onks] n зоол. сернобык (Oryx Sen.).

os1 Los] n (pl ossa) лат. кость.

os2 [os] n (pl ога) лат. рот.

os3 [ous] n (pl osar) геол. оз, бскер.

Osage apple [o(u)'seid3'aspl] = Osage orange.

Osage orange [o(u) 'seids 'orm(d) 5] бот. апельейн-осёдж, макшъра (Madura pomi-fera).

osar ['ousa] pl от os3.

◊ scan ['oskan] n осканский или италийский диалект.

Oscar ['aska] n 1. амер. 1) «Оскар», премия (в виде золотой статуэтки) за кинофильм, исполнение рбли в кинофильме и т. п. (тж. the ~ award); 2) нагрйда, меди ль, значок и т. п. за творческие достижения; 2. (о.) воен. жарг. подводная лодка противника.

oscillate ['osileit] и I. 1) качаться; 2) парен, колебаться; to ~ between two opinions колебаться между двумя мнениями; 2. спец. вибрировать; осциллировать, колебаться; 3. двигаться взад и вперёд; to ~ between the kitchen and the dining-room ходить из кухни в столовую и обратно; to ~ between Oxford and London ездить из Оксфорда в Лондон и обратно.

oscillating ['asileitiu] a 1. 1) качающийся; 2) перен. колеблющийся; ~ character нерешительный характер; 2. спец. колебательный, вибрационный, осциллирующий; ~ magnetic needle колеблющаяся магнитная стрелка; 3. двигающийся взад и вперёд.

oscillation [,osi(l)'lei/(a)n] n 1. 1) качание; 2) перен. колебание; ~s in price колебания в цене; 2. спец. вибрация, осцилляция, колебание; ~ of the balance-wheel колебание балансира; damped [continuous] ~ фиа. затухающее [незатухающее] колебание; 3. мат. изменение функ-


- 141 -

дни между пределами; | ~ frequency радио частота колебаний; ~ period физ. период колебаний.

oscillation detector [,osi(l)'lei.f(a)ndi'tek-ta] тех. осциллограф.

oscinative ['osileitiv] = oscillatory.

oscillator ['osileita] n 1. тех. генератор колебаний, осциллятор, вибратор; 2. радио 1) излучатель; 2) гетеродин; J ~ tube эл. генераторная лампа, ламповый генератор.

oscillatory ['osilat(a)n] а спец. колебательный; ~ motion колебательное движение; ~ circuit радио колебательный контур.

oscillogram [o'silagraem] п физ. осциллограмма.

oscillograph [o'silagraf] п физ. осциллограф.

oscilloscope [o'silaskoup] n физ. осцил-лоскоп; cathode-ray ~ электроннолучевой осциллоскоп.

oscillotron [o'silatron] n тле. осцилло-графйческая, электрониолучевая трубка.

oscine ['osam] а зоол. принадлежащий к певчим птицам (Insessores).

Oscines ['osmi:z] п pi зоол. певчие птицы (Insessores). НЕ9

oscinine ['osmain] = oscine.

oscitancy ['ositansi] n 1. 1) сонливость, вялость, тупость; 2) небрежность; невнимательность; 2. зевбта, зеванье.

osci tan t ['ositant] а редк. 1) зевающий; 2) сонливый, вялый, тупой; невнимательный.

oscitalion [,osi'teiJ(a)nJ п редк. 1. зевота, зеванье; 2. равнодушие; тупость; небрежность.

oscula ['oskjula] pl от osculum.

osculant ['oskjulant] a 1. мат. соприкасающийся; самокасающийся; 2. биол. 1) промежуточный, соединительный; 2) примыкающий; охватывающий.

oscular ['oskjula] a 1. шутл. целовальный; 2. зоол. 1) ротовой; 2) с присбсками, присасывающийся.

osculate ['oskjuleit] v 1. редк. лобызаться, целоваться; 2. 1) приводить в соприкосновение; 2) соприкасаться; 3. биол. иметь признаки двух видов; 4. мат. соприкасаться.

osculation [,oskju'leij-(э)п] п 1. редк. лоб(ы)зание, поцелуй; 2. соприкосновение; 3. анат. соединение кровяных сосудов; 4. мат. соприкосновение; самокасание.

oscillatory ['oskJulat(a)n] а мат. оску-лятбрный, сопри касающийся.

oscule ['oskjul] = osculum.

osculum ['oskjulam] n (pl -la) лат. 1. поцелуй; 2. 1) зоол. ротовое отверстие; при-сбс; 2) биол. пора.

-ose1 [-ous] suit выделяется в составе некоторых прилагательных романского происхождения, придавая им значение полноты качества: bellicose воинственный; Jocose шутливый, игривый; verbose много-словный.

-ose 2 [-ous] suff выделяется в названиях некоторых веществ и соединений: glucose глюкоза; cellulose целлюлоза; клетчатка; dextrose виноградный сахар; saccharose сахароза.

osier С'оизэ] п 1) бот. йва (Salix gen.); 2) лоза, побег ивы; J ~ banks береги, по-рбсшие ивой; ~ goods плетёные изделия | из ивняка.

osier-ait ['ou3areit] n островок на реке, зарбсший ивой.

osier-bed ['oujabed] n саженый ивняк.

osiered ['оизэй] а 1. покрытый, порбс-ший ивняком; 2. украшенный ивовыми лозами.

osier-isle ['оизэгагп = osier-ait.

osiery ['оизэп] п 1. ивняк, заросли ивняка; 2. плетёные изделия из ивняки.

Osirian [o(u)'saiarian] а египт. миф. относящийся к Озирису.

Osiris [o(u)'saians] п египт. миф. Озирис.

-osis [-ousis] suff выделяется в составе некоторых существительных преимущест- венно греческого происхождения, обозначающих состояние, положение процесс: apotheosis прославление; апофеоз; metamorphosis метаморфоз(а); превращение; necrosis некроз; tuberculosis туберкулёз.

Osmanli I, II [oz'msenh] = Ottoman I и II.

osmic acid ['ozmik'aesid] хим. осмиевый ангидрид.

osmidrosis [,ozmi'drousis] пмед. зловонный пот.

osmium ['ozmiam] n хим. бсмий.

osmose, osmosis ['ozmous, oz'mousis] n физ. бсмос.

osmotic [oz'motik] а физ. осмотический; ~ pressure осмотическое давление.

osmund1 ['ozmand] n железо высокого качества (вывозившееся раньше из Швеции для изготовления наконечников стрел, крючков и т. п.).

osmund2 ['ozmand] n бот. осмунда (Osmunda regalis).

◊ sua burg Poznaba:g] n уст. грубая мешочиая ткань, мешковина.

osprey ['ospri] n 1. зоол. скопа (Рап-dion haliaetus); 2. эгрёт, эгретка.

ossa ['osa] pl от os1.

ossature ['osatjua] n 1. редк. расположение костей (в скелете); 2. архит. каркас; остов.

ossein ['osimJ n спец. оссеин.

osselet ['osilit] n анат. косточка.

osseous ['osias] а книжн. 1. 1) костяной; 2) перен. твёрдый, как кость; 2. костистый.

osseter [о'seta] n русск. осётр.

Ossianesque [,osio'nesk] редк. = Ossian-ic 1).

Ossianic [,osi'aemk] a 1) в стиле Оссиана или приписываемых ему поэм; 2) перен. высокопарный.

ossicle ['osikl] п анат. косточка.

ossicula [o'sikjula] pl от ossiculum.

ossiculum [o'sikjulam] n (pl -la) лат. = ossicle.

ossific [o'sifik] a 1. книжн. окостеневающий; 2. спец. костеобразующий.

ossification [,osifi'keiJ"(a)n] n 1. 1) книжн. окостенение; 2) перен. огрубление, очерствение; 2. спец. образование костного вещества; 3. спец. костное вещество; кость.

ossified ['osifaid] a 1. книжн. окостеневший; 2. 1) чёрствый, бессердечный; 2) кбсный, консервативный.

ossifrage ['osifridsi = osprey 1.

ossify ['osifai] v 1. книжн. 1) превращаться в кость; костенеть; 2) превращать в кость; 2. 1) черстветь, становиться бессердечным; 2) ожесточить; 3. становиться косным, консервативным.

ossuary ['osjuari] п редк. 1. склеп- пещера с костйми; 2. кремационная урна; 3. хранилище реликвий прошлого.

oste- [osti-] = osteo-.

osteal ['ostial] а анат. костный.

ostein, osteine ['ostim] n спец. костное вещество; костная ткань.

osteitides [,osti'itidi:z] pl от osteitis.

osteitis [,osti'artis] n (pl -tides) мед. остит.

ostend [os'tend] v редк. показать, раскрыть, выявить, обнаружить.

ostensibility [os,tensi'biliti] n мнимость; видимость.

ostensible [os'tensabl] a 1. служащий предлогом; мнимый; показной; ~ purpose официальная цель; ~ reason [motive, aim] мнимая причина Е-ый повод, -ая цель]; 2. уст. видимый; очевидный; явный.

ostensibly [os'tensabli] adv по видимости, якобы.

ostension [os'tenJ(a)n] п церк. возношение даров.

ostensive [os'tensiv] a 1. явный; наглядный; убедительный; прямой; 2. = ostensible 1.

ostensory [os'tensari] п церк. дарохранительница; дароносица.

ostent 1 ['ostent] n редк. знак, предзнаменование; чудо.

ostent * ['ostent] n редк. 1. показ; проявление (чего-л.); 2. выставление напоказ; бахвальство.

ostentate ['ostcnteit] v амер. редк. хвастать; хвастаться.

ostentation [,osten'teiJ'(a)n] n показное проявление (чего-л.); хвастовство; выставление напоказ; the ~ of one's riches выставление напоказ своего богатства; to show one's erudition [talents] with ~ хвастаться эрудицией [талантами].

ostentatious f,osten'tei.fas] а показной; нарочитый; хвастливый; ~ Jewelry драгоценности, надетые напоказ; ~ merriment веселье, рассчитанное на публику; ~ public charities благотворительность напоказ; plans to build an ~ skyscraper планы построить небоскрёб, который привлекал бы всеобщее внимание; ~ display of courage афиширование своей храбрости.

ostentatiously [,osten'tei/asli] adv для виду, нарочито; хвастливо.

osteo- ['ostio(u)-] (тж. oste-) компонент сложных слов, особ, анатомических и медицинских терминов; в русском языке соответствует компоненту остео-; osteology oc-теология; osteotomy остеотомия; osteosclerosis остеосклероз; osteomyelitis остеомиелит.

osteoarthritis [,ostio(u)a:0'raitis] п мед. остеоартрйт.

osteoid ['ostioid] a 1. спец. остебидный, костеобразный; 2. редк. костистый.

osteole ['ostioul] = ostiole.

osteologic, '-.osteological [,ostia'lod3ik, -(a)!] а остеологический.

osteologist [,osti'olad3ist] n остеолог.

osteology [,osti'olad3i] n остеология.

osteoma [,osti'oumdl n (pl -ta) мед. остебма.

osteomata [/OSti'oumata] pl от osteoma.

osteometry ^osti'omitn] n остеомётрия.

osteomyelitis ['ostio(u),maia'laitis] пмед. остеомиелит.

osteopath ['ostiapaeQ] n остеопат.

osteopathic [,ostia'paeQik] а мед. остео-патический.

osteopathy [,osti'opa0i] п мед. остеопатия.

osteosarcoma [,ostio(u)sa:'kouma] n мед. остеосаркома.

osteotomy [,osti'otamt] пмед. остеотомия.

osteria [,osta'ri:a] n um. остерия, кабачок.

ostiary ['ostian] n привратник (особ, в церкви).

ostiole ['ostioul] n биол. отверстие, пора.

ostitis [os'taitisj = osteitis.

ostler ['osla] n кбнюх (на постоялом дворе).

ostlerie, ostlerye ['oslanlycm. = hostelry.

Ostmen ['oustmen] n pi ист. поселенцы из Дйнии и Норвегии, обосновавшиеся в Ирландии и Исландии.

ostraca ['ostraka] pl от ostracon.

ostracean [os'treijian] n зоол. устрица или моллюск (представитель подсемейства Оstracea).

ostraceous [as'trei/as] а зоол. относящийся к устрицам, устричный.

ostracism ['ostrasizm] n 1. остракизм (в древней Греции); 2. изгнание из общества; to suffer social I political] ~ подвергаться общественному [политическому] бойкоту /остракизму/.

ostracize ['ostrasaiz] v 1. подвергать остракизму (в древней Греции); 2. изгонять из общества.

ostracon ['ostrakon] n (pl -ca) 1. остракон, черепок, применявшийся при тайном голосовании, когда решался вопрос об остракизме (в древней Греции); 2. черепок с надписью (типа найденных в Верхнем Египте).

ostraculture ['ostrakAltfa] = ostreacul-ture.

ostraka ['ostraka] pi от ostrakon.

ostrakon ['ostrakon] n(pl-ka)= ostracon.

ostreaceous [,ostri'erJas] = ostraceous.

ostreaculture ['ostnakAltfaJ = ostreiculture.

ostreicultural [,ostni'kAlt/(a)ral] а устричный, относящийся к разведению устриц.


- 142 -

ostreiculture ['ostrnkAltfa] я разведение устриц.

ostreoculture ['ostnakAUfa] = ostreiculture.

ostrich ['ostrit/] n it. зоол. страус обыкновенный (Struthio camelus); 2. южноамериканский стрйус (тж. American ~); I ~ policy [attitude] политика [позиция], основанная на самообмане;

◊ to have the digestion of an ~ as иметь лужёный желудок.

ostrich-farm ['astritffccm] n ферма, где разводят стрйусов.

ostrich-feather ['ostrilj^feda] n страусовое nepd,"?3ftii

ostrich-fern E'ostntffatn] n бот. оноклёя (Pteretis etruthiopteris).

ostrich-plume ['ostntjplurm] n 1) crpaycc-вое пер б; 2) пучок страусовых перьев, ostriculture L'ostrikAltfa] = ostreiculture. Ostrogoth ['astraga0] n ист. остгот. Ostrogothian, Ostrogothic [,ostra'goftian, -'ga0ik] а остготский. ot- [out-] = oto-.

otacoustic, otacousticon [,outa'ku:stik, -on] n редк. отофон.

otalgia [ou'taeld3ia] n мед. оталгйя, ушная боль.

otalgic [ou'taeldjik] n Jttfd. средство от ушной боли.

otalgy [ou'taald3i3 = otalgia.

other I ['лдэ] a 1. ещё (один), дополнительный, другой; how many ~ brothers have you? сколько у вас ещё братьев?; he is without ~ resources других средств у него нет; there are some ~ people waiting to see you вас ещё ждут другие, вас ждёт ещё несколько человек; he has no ~ place to go to ему больше некуда идти; a few ~ examples would be useful неплохо было бы привести ещё несколько примеров; ~ things being equal при прочих равных условиях; (any) ~ business текущие дела, разное (в повестке дня); 2. другой, иной, не тот; he is busy now, ask him about it -some ~ time он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз; it must be decided by quite ~ considerations при решении итого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениями; change into ~ clothes наденьте что-нибудь другое; переоденьтесь; in ~ circumstances при других обстоятельствах; a nature far ~ from ours уст. природа совершенно не такая, как у нас; it was none IS than the general это был не кто иной, как сам генерал; no one ~ than he knows it кроме него никто этого не знает; по ~ уст. а) ничто инбе; б) никто иной; gratuities ~ than money вознаграждение не в виде денег; gifts ~ than flowers другие подарки, кроме цветов; I do not wish him any ~ than he is я хочу\ чтобы он таким и остался; he cannot be ~ than amused by it это может его только позабавить; 3. второй, другой (из двух или трёх); the ~ half вторая половина; open your ~ eye откройте второй глаз; take it in your ~ hand возьмите это в другою руку: use your Щ- hand too пользуйтесь обеими рунами; on the ~ side of the road на той стороне дороги; the ~ side of the question вторая сторона вопроса; 4. обыкн. в сочетании с сущ. во мн. ч. остальные; the ~ tourists remained in the camp остальные туристы остались в лагере; the ~ two hundred francs остальные двести фрйнков; Smith was saved but every ~ man in the ship was drowned Смита спасли, но все остальные на корабле утонули; 5. в грам. знач. сущ. 1) обыкн. pl ещё, другие, прочие (в том. же роде); ...and ~s (при перечислении) ...и другие; ...и др.....и пр.; think of ~s подумай о других; не будь эгоистом; the six ~s started at dawn шестеро остальных отправились на зарё; there are three ~s есть ещё три; I must consult the ~s я должен посоветоваться с остальными; what about the ~s? где остальные?; что случилось/произошли/ с остальными?; 2) другой, иной, не тот (предмет, человек и т. п.); if these books are no use, can I you send me some ~ s? если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?; I don't like this lamp, have you any ~s? эта лампа мне не нравится, нет ли у вас другой?; let ~s talk, we must act пусть другие занимаются разговорами, мы должны действовать; when you contrast the one's stupidity with the intelligence of the ~... если противопоставить глупость одного уму' другого...; it is difficult to tell one from the ~ одного от дру-гого трудно отличить; some people will like it, ~ s won't одним это нравится, другим ~ нет; 3) филос. противоположное, обратное; nonbeing is the ~ of being небытие ~ противоположность бытии; в. в сочетаниях: every «~ каждый второй; every ~ day [week, month] через день [через неделю, через месяц]; one after the ~ один за другим; they came running one after the ~ они вбеги ли один за другим; а1Р5

◊ the ~ day а) на днях, недавно; б) уст. завтра; в) уст. вчера; this day of all ~s! (ни в какой другой, а) именно в этот день!; ~ days, ~ ways или ~ times, ~ manners иные времена ~ иные нравы; ~ ranks воен. унтер-офицерский и рядовой состав; ~ services воен. небоевые войекй; on the ~ hand с другой стороны; some ... or ~ см. some I 0; he must have eaten something or ~ which upset him он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему^ стило нехорошо; one or ~ of us will be there кто-нибудь из нас там будет; Just the ~ way (round) как раз наоборот; if he doesn't like it, he can /must/ do the ~ thing s если ev$ это не нравится, тем х-уже для него.

other II ['лба] adv (обыкн. в сочетании с than) иначе, по-другому; he thought he could not do ~ than leave the town он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города; I could not do ~ than I did я не мог сделать ничего другого; я не мог не сделать этого; if you think ~ than logically it's nobody's fault если вы мыслите нелогично, то никто в этом не виноват; it is impossible to refer to this question ~- than very cursorily этот вопрос можно затронуть только весьма поверхностно.

other-directed ['Adadi,rektid] а психол. ориентирующийся на других людей; стремящийся быть как все, не отставить от людей.

othergates ['Adageits] adv обыкн. диал. иначе, по-другому.

otherness ['Adams] п книжн. 1. различие, отличие; непохожесть; 2. нечто отличное, непохожее.

other some ['Adasam] диал. другой.

otherways ['Adaweiz] диал. = otherwise.

otherwhence ['AdawensJ adv редк. из другого места. ,

otherwhere(s) ['Adaw£a(z)] adv поэт. 1) в другом месте (тж. some ~); 2) в другое место.

otherwhile(s) ['Adawail(z)] adv редк., диал. в другой раз, когда-нибудь.

otherwise ['Adawaiz] adv 1. инйче, иным способом, иным Образом; по-другому; this must be done quite ~ это надо сделать совсем по-другому; he could do it no ~ он не мог сделать это иначе; they don't influence him any ~ than by example они действуют на него только примером; 2. в других отношениях; the rent is high, but gj the house is satisfactory квартирная плита высоки, но в остальном /в других отношениях/ дом нас вполне устраивает; 3. или же, в противном случае; go at once, ~ you will miss the train идите немедленно, иначе опоздаете на поезд; 4. в грам. знач. прил. противоположный; иной, другой; their ~ friends их друзья в кавычках.

◊ and И и наоборот; the merits or ~ of the plan достоинства или недостатки итого плана.

otherwise-minded ['Adawaiz'mamdid] a инакомыслящий.

other(-)world C'Adawacld] (n) 1. потусторонний мир; мир иной; 2. духовный мир (поэзии, романтики и т. п.).

other-worldly ['A6a,wa:ldli] a 1. 1) не от мира сего; 2) отрешившийся от всего земного; 3) трансцендентный; 2. потусторонний.

Othman I» II 100'man] = Ottoman I u II.

otic ['outik] а анат. ушной; слуховой.

otiose ['oujiousj a 1. 1) книжн. бесполезный, ненужный; ~ lines in a play лишние слова и пьесе; ~ remarks бесполезные замечания; 2) редк. бесплодный; 2. редк. праздный, ленивый; незанятой.

otiosity [,ouJVositi] n 1. книжн. бесполезность, тщетность; 2. редк. праздность.

otitides [o(u)'titidi:z] pl от otitis.

otitis [o(u)'taitis] n (pl otitides) мед. отит.

otium cum dignitate ['eu/iamkam, dx-gni'tati] лат. достойный отдых; заслуженный покой (после ухода в отставку и т. п.).

oto- ['outo(u)-] (тж. ot-) компонент сложных слов, преимущественно медицинских терминов; в русском языке соответствует компоненту ото-; otolith отолит; otology отология; otophone отофон; otoscope отоскоп.

otocyst ['outo(u)sist] п анат. отоцйст, j слуховой пузырёк.

otolith ['outahQ] n анат. отолит, ста-то лит.

otological [,outa'lad3ik(a)l] а относящийся к отологии.

otologist [o(u)'tolad3ist] п специалист по ушным болезням.

otology [o(u)'tolad3i] n отология.

otophone ['outafounj n отофон.

otosclerosis [ , outasklia 'rousis ] n мед. отосклероз.

otoscope ['outaskoup] n мед. отоскоп.

otoscopy [ou'toskapi] n мед. отоскопия.

ottar \' otaJ = attar.

ottava [ot'ttuva] n um. муз. октава.

ottava rima [ot'tava'rfcmaj um. стих. итальянская октава, восьмистрочная строфй пятистопного ямба.

otter1 ['ota] n 1. 1) зоол. выдра (Lutra); 2) мех выдры; 2. рыбные грйбли (приспособленные для ловли форели); 3. мор. параван; 4. желтовато-коричневый цвет; 5. в грам. знач. глагола охотиться на выдр.

otter2 ['ota] = attar.

otter-dog, otter-hound ['otadog, -haund] n охотничья собака на выдр.

otter-spear ['otaspia] n копьё для охоты на выдр. мши

otter trawl ['ota'tral] мор. бттертрал.

otto ['otouj nl.= attar; 2.: ~ of whisky шутл. аромат виски.

Otto cycle ['otou'saikl] тех. цикл Отто.

Ottoman I ['ataman] n оттоман, ту^рок.

Ottoman II ['otaman] а оттоманский, турецкий; — Porte см. Porte; ~ Empire • ист. Оттоманская империя.

ottoman ['otaman] n 1. оттоманка, тахтй, диван; 2. мягкая скамеечка для ног; пуффин; 3. шёлковая ткань или ткань из шёлка с шерстью.

ottrelite ['otrilait] п мин. оттрелйт.

oubliette [,u:bli'et] п фр. потайная, подземная темница с люком; the ~s of the Bastille подземные темницы Бастилии.

ouch1 I taut/] n уст. 1. пряжка или брошка (часто с драгоценными камнями); 2. оправа драгоценного к&мня.

ouch1 II [аи1Л v уст. 1. украшать брошкой или прйжкой; 2. оправ лить драгоценный камень.

ouch2 [antf] int ай!, ой! (восклицание при боли или испуге).

ought1 [o:t] v 1. выражает 1) долженствование: I ~ to go there мне следовало бы пойти туда; you ~ to do your duty вам следовало бы /вы должны/ выполнить свой долг /свой обязанности/; one ~ not cross the street against the red light переходить улицу при краоном свете не разрешается; I thought I ~ to let you know about it я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом; it ~ not to be allowed Этого нельзя допускать; 2) (преимущественно с перфектным инфинитивом) порицание, упрёк, сожаление: you ~ to


- 143 -

have told me that yesterday тебе следовало бы сказать мне это вчера (а ты этого не сделал); you ~ to have known вы должнй были бы знать; you ~ to have begged his pardon напрасно вы не извинились перед ним; she ~ to have been more careful ей бы следовало быть поосторожней; he -<• to have been a doctor ему надо бы быть врачом, жаль, что он не врач; 3) предположение: the telegram ~ to reach him within two hours он, веройтно, полечит телегрймму не позже, чем через два чаей; he ~ to be there by now сейчас он должен уже быть там, сейчйс он, веройтно, уже там; I ~ to be free by four, with luck бели мне повезёт, я должен освободиться /наверное освобожусь/ к четырём; 2. в грам. знач. сущ. долг; обязанность.

ought2 I, II [at] = aught2 I и II.

ought3 [o:tl прост, см. nought 3.

ought4 [at] уст. past от owe.

ought6 [at] преим. шопы. = owe.

oughtn't [(' )o:tnt] разг. сокр. от ought not.

ouija ['wi:d3a] n планшетка для спиритических сеансов.

ouija-board ['wi:d3a(:)bo:d] = ouija.

ounce1 [auns] n 1. унция (сокр. oz); 2. кйпля, чуточка; he hasn't got an ~ of common sense у него нет ни капли здравого смысла;

◊ an ~ of practice is worth a pound of theory = день практики стоит года теории.

ounce2 [auns] п зоол. ирбис (Felis ипега).

ouph(e) [auf] = oaf.

our ['aual poss pron (употр. тк. атрибутивно; ср. ours) 1. 1) наш, ниша, нише, ниши; принадлежащий нам; свой; this is ~ house это наш дом; in ~ midst в нишей среде, среди нас; furniture of ~ own make мебель нашего собственного производства; 2) наш, ниша, нише, ниши (при высказываниях от 1-го лица в газетной статье, научных трудах и т. п.); in ~ opinion it is a worthless book no нашему мнению эта книга не представляет интереса; 3) наш, наша и т. п. (об обобщённых суждениях); we sometimes do not know 5 own mind мы иногдй не знйем сами, чего хотим; 2. в грам. знач. определённого артикля: we raised ~ hands and stood motionless мы подняли руки и стоили неподвижно /не шевелясь/; we bumped ~ heads мы набили себе шишки (на лбу); 3. в грам. знач. прил. полагающийся нам; we know ~ grammar грамматику (в нужном нам объёме) мы знйем;

◊ Our Father бтче наш, гоеподь, создатель; Our Lady дева Мария; Our Saviour спаситель.

ourali [u'rculi] = woorali.

ourang-outang ['u:ran'u:taen] = orang-outang.

ourn ['auanJ диал. = ours.

ours ['auaz] poss pron (абсолютная форма; ср. our) 1) наш, ниша, нише, наши; принадлежащий нам; ~ is a large family наша семьи большая; it is no business of ~ это не нише дело; those seats are ~ это наши мести; he is a great friend of ~ он наш большой друг; look at this garden of ~ посмотрите на наш сад; 2) эллиптически вместо сочетания our с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении наш, свой, ниша, свой и т. п.; don't stay at their house, stay at ~ не останавливайтесь у них, (лучше) остановитесь у нас; it is not ~ to blame him не нам его обвинить; 3) воен. свой войскй; Jones of ~ Джоунз из нашего полки.

ourself [,aua'self] pron (о 1-м л. ед. ч.) A refl редк. себя, себе, собой, -сь, -ся (в газетных статьях, научной литературе и т. п.); we can imagine a world in which ~ does not exist мы можем /можно/ представить себе мир, в котором мы не существуем;

Б emph мы сами (в речи короля и т. п.); what touches us ~ что касается нас самих /нишей перебны/.

ourselves [,aua'selvz] pron A refl 1) себя, себе, собой, -сь, -ся (о 1-м л. мн.ч.); it's no good worrying ~ about that нет смысла беспокоиться /волноваться/ об этом; we shall only harm ~ мы только повредим себе; 2) себя, себе, собой (о i-м л. мн. ч.); we considered ~ to be perfect strangers there мы считйли себя там совершенно чужими; for ~ we want little для себя нам нужно немного; we put ~ a question... мы задали себе вопрос...; we must not deceive ~ мы не должны себя обманывать; we should seldom speak of ~ о себе не следует много говорить; 3): (all) by ~ одни [cjh. тж. Б 2)]; come in, we are all by ~ входите, мы одни;

Б emph 1) сами (о 1-м л. мн. ч.); let us do it ~ давййте сделаем это сами; we ~ have often done the same thing мы сами чисто делали то же; it was good for the others, if not for ~ если и не для нас самих, то для других это было хорошо; 2): (all) by ~ сами, одни, без посторонней помощи [cjh. тж. A 3)J; we have done it all by ~ мы это сделали сами;

◊ we were not ~ for some time некоторое время мы не могли прийти в себя.

-ous [-as] (тж.-eous, -ious) suff выделяется в прилагательных, преимущественно романского происхождения, имеющих значение обладающий (в полной мере) качеством (обозначенным основой); dangerous опасный; рискованный; Joyous радостный, счастливый; mountainous гористый; virtuous добродетельный; righteous прй-ведный; справедливый; thunderous грозо-вой.

ousel ['u:zl] = ouzel.

oust [austivl. 1) выгонйть; исключить; to ~ a man from office вынудить кого-л. уйти с постй; to eg the worms выгонйть глистов; 2) лишить; to ~ smb. from the good graces of another лишить кого-л. чьей-л. благосклонности; 2. вытеснить; занимать чьё-л. место; we must be careful that quantity does not ~ quality мы должны следить за тем, чтобы увеличение количества не отразилось на качестве; 3. юр. выселить; лишить владения.

ouster ['austa] n 1. юр. лишение владения (особ, незаконное); выселение; 2. воен. разг. увольнение в отставку.

ouster-le-main ['austali'mein] паур. ист. 1. освобождение недвижимого имущества из-под опеки или власти феодйла или короли; 2. передйча земельной собственности из рук опекунй опекйемому, когдй последний достигает совершеннолетия.

out I [aut] n 1. 1) (the ~s) pl пар л. разг. оппозиция; the ins and the ~s см. in I 1, 1); the ~s hope to get into office at the next elections потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих; 2) pl команда, которая в данный момент не отбивает (крикет); 2. полигр. пропуск; 3. амер. разг. выход; лазейка; 4. амер. разг. недостаток; 5. диал. экскурсия, прогулка (загородная);

◊ at ~s, амер. on the ~s, /with smb./ в натйнутых /в плохих/ отношениях с кем-л.

out II [aut] a 1. внешний; наружный; ~ edge наружный край; 2. крайний, отдалённый; ~ parts дальние край; 3. необычного размера, большой; a dress of an ~ size платье очень большого размера; 4. спорт. находящийся вне игры; 5.: a day [a night J ~ свободный день [вечер] (обычно у прислуги); it is my Sunday ~ в это воскресенье я не работаю; 6.: an ~ match выездной матч; 7. тех. потерявший точность, смещённый, отклонившийся; вышедший из строя (о механизме); 8. выключенный, потушенный (о сеете).

out III [aut] adv указывает на 1. 1) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л.часто передаётся глагольной приставкой вы-; to be ~ отсутствовать [ср. тж. 3 и 6]; be is ~ его нет дома, он вышел; to be ~ on business уйти по делу; the book is ~ книга выдана (в библиотеке) [см. тж. 4]; crowds were ~ in the streets на улицах было пслно людей; he left the bicycle ~ он оставил велосипед на улице; I'll stay ~ я заходить не буду; he is dining ~ this evening сегодня он обедает не дома; he was locked ~ дверь айперли, и он не мог войти; 2) движение наружу ~ часто передаётся глагольной приставкой вы-; to run ~ выбежать; to Jump ~ выпрыгнуть; to fall ~ выпасть; she helped him ~ они помогли ему выйти-he rushed ~ он выбежал; throw this ~ выбрось это; she took ~ a handkerchief они вынула носовой платок; have your tickets ~! приготовь(те) билеты!; to go ~ а) выйти; to go ~ (for a walk) пойти /выйти/ прогуляться; to go in atone door and ~ at another войти в одну дверь и выйти в другую; ~ you go! вон1; б) выезжать в свет (о девушке, молодой женщине); he let the word slip ~ before he thought слово сорвалось у него с языки раньше, чем он успел подумать; he struck ~ спорт. он выбил мяч за пределы поля; ~ I спорт. йут!; 3) парл.: to be ~ не быть переизбранным; they voted him ~ его не переизбрали; 2. 1) простирание, растягивание и т. п.~ передается глагольной приставкой раз-, рас-; to smooth smth. ~ разглйдить что-л.; he smoothed the paper ~ with his fingers он пальцами разглйдил бумагу; he stretched ~ the piece of leather он растянул кусок кожи; we could see the valley spread ~ below us мы увидели раскинувшуюся внизу долину; 2) вытягивание ~ передаётся глагольными приставками вы-, про-; she put /held/ her hand ~ она протянула руку; his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты; 3. (некоторую) отдалённость: I'm living ~ in the country я живу зй городом; we shall soon be ~ at sea мы скоро выйдем в (открытое) море [ср. тж. 1, 1) и 6]; 4. появление, выход или выпуск чего-л.~ часто передаётся глагольной приставкой вы-; the sun came ~ солнце вышло /выглянуло, появилось/; the moon came ~ выплыла /показалась/ лунй; the book is ~ книга вышла (из печати) [см. тж. 1, 1)]; the firm put ~ a new line of shoes фирма выпустила новые модели Обуви; the eruption is ~ появилась сыпь, началось высыпйние; the chickens are ~ цыплята вылупились; the flower is ~ цветок распустился; 5. пропуск, упущение или удаление чего-л.~ передаётся глагольными приставками про-, вы-;' to leave ~ smth. пропустить /не включить/ что-л.; leave the first paragraph -~ пропустите первый абзац; to cross ~ a word зачеркнуть слово; let's sit this dance ~ давййте (посидим и) пропустим этот тйнец; 6. 1) завершённость действия ~ часто передаётся глагольными приставками вы-, с-, из-, до-, от-, раз-* hear me ~ выслушайте меня до концй; to type ~ smth. напечатать /отпечатать/ что-л.; he wrote ~ a check он выписал чек; my shoes are worn ~ мой туфли износились; 2) доведение действия до конца ~ часто передаётся глагольными приставками вы-, про-, до-, раз-; to work ~ a plan разработать план; I have thought it ~ я это хорошо обдумал /продумал/; he couldn't sit that play ~ он не смог досидеть до концй спектакля; 3) окончание или исчезновение чего-л.~ часто передаётся глагольными приставками вы-, до-, про-; to die ~ вымирйть; to burn ~ а) выгорать; б) выжигать; the fire is ~ а) огонь догорел /погйс/; б) пожйр кончился; the food supplies gave ~ записи продовольствия кончились; my patience is ~ моё терпение лопнуло; the week is ~ неделя прошли /окончилась/; 4) выход из употребления, из моды и т. п.: crinolines are ~ кринолины вышли из моды; my hand is ~ я отвык; 7. высокую степень качества совершенно, до предела; передаётся тж. глагольной приставкой пере-; tired ~ очень. уставший; вымотавшийся; переутомлённый; the last act was terribly drawn ~ последнее действие было невероятно растянуто; 8. 1) выделение из числа других или на каком-л. фоне и т. п.~ передаётся глагольной приставкой вы-; his height makes him stand ~ in a crowd он выделйется в толпе своим ростом; his ears stand ~ from his head у него уши торчит; the moun-


- 144 -

tains stood ~ against the skyline горы выступали /вырисовывались/ на горизонте"; his paper stood -gr from all other papers его доклад выделился среди остальных; 2) отклонение от нормы, стандарта и т. п.: his arm is ~ у него" вывихнута рука; to be ~ in one's calculations ошибиться в подсчётах /в расчёте/; my watch is five minutes ~ мой часы вперёд /или отстают/ на пять мин^т; 9. внезапность действия ~ часто передаётся глагольной приставкой вз-, во; he shouted ~ он вскрикнул; war broke ~ вспыхнула война; 10. чёткость, ясность, громкость и т. п.: speak ~, please! а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!: to speak right ~ говорить (что-л.) прймо /без обиняков/; the example helps to bring ~ the meaning of the word этот пример помогает понять значение слова; 11. распределение ~ передаётся приставкой раз-, рас-; to hand /to deal/ books ~ раздать книги; she spooned ~ the mashed potatoes она раскладывала по тарелкам картофельное пюре;

◊ ~ loud вслух; to be ~ бастовать [ср. тж. 1, 1) и 3]; to be (all) ~ for smth. стремиться к чему-л.; охотиться за чём-л.; to be ~ for compliments напрашиваться на комплименты; to be ~ to do smth. собираться сделать что-л.; he is ~ to make a record он хочет поставить рекбрд; to be ~ with smb. поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.; stretch —! навались! (команда гребцам); {др. сочетания см. под соответствующими словами].

out IV [aut] v 1. выгнать, выставить, изгнать; 2. гасить, тушить (фонари и т. п.); the lighter went his rounds ~ ing the street lamps фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари; 3. спорт. 1) разг. нокаутировать; he was ~ed in the first round он был нокаутирован в первом раунде; 2) жарг. уложить на месте, у бить; 4. спорт. 1) вывести из игры, удалить с поля; 2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию и т. п., выбить в аут; 5. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию; they ~ed it они отправились на прогулку; 6.: to ~ with разг. высказать; разболтать; he ~ed with his story он выболтал всю историю;

◊ murder will ~ ел*, murder I ф; truth will ~ правды не скрыть.

out V [aut] prep амер., редк. из; за; he looked ~ the window он выглянул из окна; he ran ~ the door он выскочил за дверь.

out VI [aut] int 1. спорт.: — ! аут!; 2.: ~ upon you! уст. а) стыдитесь!; б) вон!

out- [aut-] pref переводится на русский язык во многих случаях с помощью приставок пере-, вы-; образует 1 существительные со значениями 1. расположения вне границ, пределов чего-л.: outfield отдалённое поле; outhouse надвбрное строение; службы; outport порт захода; аванпорт; outpost аванпбет; outside наружная часть или сторона; 2. занятия, пребывания вне чего-л.: out-patient амбулатбрный больной; outvoter избиратель, не живущий в данном избирательном округе; outworker надомник; надомница; outsider посторонний (человек), не принадлежащий к данному учреждению, кр^ту, партии; 3. 1) выхода, исхода: outcome результат, последствие, иеход; outcrop обнажение пород; 2) проявления чего-л.: outbreak взрыв, вспышка (гнева и т. п.); outcry громкий крик; выкрик;

II прилагательные, имеющие значения 1. находящийся, расположенный за пределами чего-л.: outcast изгнанный, отверженный; out-college живущий не в колледже, а на частной квартире; out-door находящийся или совершающийся вне дома, на открытом воздухе; outlandish заморский, чужестранный; outlying удалённый; отдалённый; outside наружный, внешний; 2. направляющийся куда-л.; out-bound уходящий в заграничное плавание (о судне); outgoing уходящий; отъезжающий;

III глаголы, имеющие значения 1. действия, направленного наружу, вовне: outpour выливать; изливать; outspread распространяться); 2. превосходства или превышения: outbrave превосходить храбростью; outclass оставить далеко позади, превзойти; outdance протанцевать дольше других; танцевать лу^чше других; out-Herod превзойти Йрода в жестокости; outlive пережить (кого-л., что-л.)- out machine иметь превосходство в технике; i * outgeneral превзойти в военном искусстве.

out-act [aut'aekt] v играть лучше (кого-л.).

outage ['autid3] n 1. 1) перерыв (в подаче энергии); 2) перебой (в работе); бездействие (машины); 2. тех. свободное пространство (резервуара); 3. тех. выпускное отверстие; 4. спец. утруска, утечка.

out and away ['autanda'wei] phr adv 1) гораздо; he's ~ the cleverest boy in the class он самый умный мальчик в классе; 2) полностью; he is a scoundrel -~ онзаконченный /отъявленный/ негодяй; to oppose smth. — сопротивлиться чему-л. до конца.

out and out ['autand'aut] phr adv несомненно, бесспорно; целиком, полностью; to oppose smth. ~ решительно противостоять чему-л.; to be beaten ~ быть разбитым наголову.

out-and-out ['autand'aut] a 1. полный, совершённый; ~ war тотальная война; ~ attack нападение всеми средствами; ~ refusal категорический отказ; 2. убеждённый; ~ republican убеждённый республиканец; 3. отъявленный; ~ fool [villain] отъявленный дурак [злодей].

out-and-outer ['autand'auta] n 1. разг. 1) человек, единственный в своём роде; 2) что-л. непревзойдённое, не имеющее себе равного; 2. 1) экстремист; the moderates and the ~s умеренные и экстремисты; 2) человек крайностей; an ~ in everything he does он ни в чём не знает меры; 3. жарг. отъявленный негодяи; J ~ goal-keeper непревзойдённый вратарь.

out-argue [aut'agju] v переспорить.

out-ask [aut'ask] v диал. оглашать в церкви имена вступающих в брак в третий (и последний) раз.

out-babble [aut'basbl] v 1. выболтать, проболтаться; 2. превзойти кого-л. в болтовне или шумливости.

outback ['autbaek] adv австрал. 1. в малонаселённой местности; в необжитых районах; 2. (часто О.) в грам. знач. сущ. малонаселённая местность, необжитые районы; 3. в грам. знач. прил. малонаселённый, необжитой.

outbade [aut'beid] past от outbid.

outbalance [aut'bajlans] v 1. перевешивать; превосходить; 3. воен. превосходить в силах.

outbargain [aut'beugin] v перебивать покупку или торговую сделку.

out(-)ba'sket ['aut,baskrt] (n) канц. корзинка для исходящих бумаг.

outbid [aut'bid] v (outbade, outbid; outbidden, outbid) 1. перебивать цену; предложить более высокую цену; 2. превзойти, перещеголять; 3. карт, перебивать взятки.

outbidden [aut'bidn] p. p. от outbid.

outblaze [aut'bleiz] v 1. вспыхнуть; 2. 1) гореть ярче; 2) перен. превосходить в блеске, великолепии.

outbluster [aut'blASta] v добиться (шумом, пустыми угрозами).

outboard I ['autbo:d] a 1. наружный; ~ engine /motor/ подвееной (лодочный) двигатель; ~ bearing тех. выноеной /наружный/ подшипник; 2. мор. прилегающий к борту; забортный; 3. ав. крыльевой, расположенный на крыле или под кры-лом; ~ gun крыльевой пулемёт.

outboard II ['autbo:d] adv 1) за бортом; 2) ближе к борту; to stand facing ~ стоить лицом к борту.

out-bound ['autbaund] a 1. уходящий в заграничное плавание (о судне); 2. отправляемый за границу, экспортный.

out brag [aut'braeg] v превзойти (кого-л.) в бахвальстве.

outbrave [aut'brerv] г> 1. превосходить храбростью; 2. относиться пренебрежительно или вызывйюще; 3. не побояться; проявить мужество; 4. уст. превосходить по красоте, пышности и блеску (о нарядах).

outbrazen [aut'breizn] v 1. нагло вести себя; проявить бесстыдство; 2. превзойти в наглости, бесстыдстве.

outbreak I ['autbreik] n 1. взрыв, вспышка (гнева, энтузиазма, чувств и т. п.); 2. 1) (внезапное) начало (войны, суматохи и т. п.); a volcanic ~ внезапное извержение вулкана; ~ of hostilities начало военных действий; 2) вспышка (эпидемии); 3) массовое появление (с.-х. вредителей); 3. мятеж, бунт; to produce an ~ привести к восстанию; 4. геол. выброс, выход (пласта).

outbreak II ['autbreik] поэт. = break out [см. break1 Ii a].

outbreathe ['autbrirdj v поэт, выдыхать.

outbred ['autbred] а с.-х. аутбрёдный.

outbreeding ['au^brfcdinj n с.-х. аут-брйдинг (неродственное разведение).

outbuild [aut'bild] v (outbuilt) 1) превосходить в строительстве или прочности построек; 2) чрезмерно застраивать.

outbuilding ['aut,bildin] n надвбрная постройка, службы.

outbuilt [aut'bilt] past и р. р. от outbuild.

out-burn [aut'ba:n] v (out-burned [-d], out-burnt) 1. выжечь; 2. выгореть; З. гореть дольше (чем другой фонарь, костёр и т. п.).

out-burnt [aut'bant] past up. p. от out-burn.

outburst ['autba:st] n 1. взрыв, вспышка; an ~ of anger [of indignation] взрыв гнева [негодования]; an ~ of tears поток слёз; an ~ of loyalty порыв преданности; 2. прорыв (воды); внезапное выделение (газа); 3. геол. выход (пласта); выброс.

out-by(e) ['autbai] adv 1. диал. снаружи; вне дома; на открытом воздухе; 2. горн. по направлению от забоя к стволе шахты.

outcast I ['autkast] n 1. изгнанник, пария; 2. бездомный человек или животное; 3. выброшенное из сада растение; 4. от-бросы; 5. выбрасывание; 6. редк. выходное отверстие.

outcast II ['autkast] a 1. изгнанный, отверженный; 2. 1) бездомный, бесприютный; 2) брошенный, покинутый; 3. не-годный.

outcaste I ['autkast] n 1. человек, не принадлежащий ни к какой кйсте; 2. 1) человек, отвергнутый своей кастой (в Индии); 2) перен. пария.

outcaste II ['autkast] a 1. не принадлежащий к касте; 2. 1) изгнанный из касты; 2) перен. отверженный.

outcaste III ['autkast] г> 1) изгонять из касты; 2) перен. отвергать, отлучить от общества и т. п.; his wife's family ~ d him семьи жены не желала его признавать.

outclass [aut'klas] v 1. оставить далеко позади, превзойти; as a liar he ~ed everybody во лжи он превзошёл всех; 2. побить, оставить далеко позади (в беге, соревновании); 3. спорт, иметь более высокий спортивный разряд или класс.

outclearance ['aut,kliar(a)ns] n мор. свидетельство об уплате пошлин пароходом в таможне.

out-clearing ['au^kliarinj n банк, ayr-клйринг.

out-college ['aut^kolufc] а живущий не в колледже, а на частной квартире.

outcome ['autkvm] n 1. результат, последствие, иеход; the ~ of an election результат выборов; 2. выход, выпускное отверстие.

outcommission ['autka'mi/(a)n] г? воен. выводить из строя.

outcrop I ['autkrop] n 1. геол. 1) обнажение пород; 2) обнажённая порода; 2. выявление; I ~ coal поверхностные зй-лежи каменного угля.

outcrop II [(')aut'krop] v 1. геол. обнажаться, выходить на поверхность; 2. случайно выявляться, обнаруживаться.

outcropping ['aut,kropinJ n геол. обнажение, выход, голова пласта.


- 145 -

outcross, outcrossing C'autkros, -,krosin] n с.-х. ауткросс, ауткроссинг, скрещивание особей из разных линий, сортов или разновидностей.

outcry 1 ['autkraiJ n l. 1) громкий крик; выкрик; крик отчаяния; 2) гневный протест; 2. выкрик уличных продавцов.

outcry II ['autkrai] v I. громко кричать, вопить; 2. перекричать; 3. продавать на аукционе.

outdance [aut'cUmsJ о 1) протанцевать дольше других; 2) танцевать лучше других.

outdare Laut'deaJ о 1. бросать вызов; 2. превосходить дерзостью, смелостью.

outdated [(')aut'deitid] a • устарелый, устаревший.

ouldazzle Laut'daezlJ i> затмить.

outdid [aut'did] past от outdo.

outdistance [aut'distans] v обогнать; перегнать.

outdo laut'du:J о (outdid; outdone) 1. превзойти; побить, 2. преодолеть, побороть; 8. амер. ставить в тупик.

outdone laut'dAnl.p. p. от outdo.

out-door, outdoor ['autdaj a 1. 1) находящийся или совершающийся вне дома, на открытом воздухе; ~ games игры на открытом воздухе; to lead an ~^ life проводить много времени на открытом воз-духе; 2) осуществляемый, проводимый и т.п. вне стен учреждения и т. п.;.~-\ speaking выступление вне парламента; ~ pick-up внестудийная радиопередача; 2. 1) предназначенный для улицы; 3 dress одежда для улицы; 2) открытого типа; - theatre театр на открытом воздухе, зелёный театр; 3. внешний, наружный; -aerial радио наружная антенна; ~ substation эл. открытая подстанция; 4. с.-х. незащищённый (о грунте); J3, plant = open-ground plant; ~ planting. культура открытого грунта;

◊ ~ relief пособия неимущим, живущим самостоятельно (не в домах призрения и т. п.); ~ hands обветренные руки.

outdoors l'aut'do:z] ado %. на открытом воздухе; is it cold -~? холодно ли на улице?; 2. в грам. знач. сущ. двор, улица и т. п.; the ~ lighted на улице посветлело;

◊ all ~ амер. весь мир, всё.

nutdrank [aut'draenk] past от outdrink.

outdraught ['aut draft] n тех. тяга наружу.

outdrink Laut'drink J о (outdrank, out-drunk) 1. выпить (всё); 2. перепить (всех); выпить больше всех.

outdrive [aut'draiv] v (outdrove; outdriven) 1. обогнать; 2. загнать свой шар дальше шара противника (гольф).

outdriven [aut'dnvn] p. p. от outdrive.

outdrove laut'drouv] vast от outdrive.

outdrunk [aut'drAnk] p. p. от outdrink.

оu(dweller [#aut,dwela] n лицо, не проживающее в данном месте, но владеющее в нём земельным участком.

outer1 ['auto] a 1. внешний, наружный; fcjl» coverings наружные покровы; - skin спец. эпидермис; ~ garments верхняя одежда; the ~ wood опушка леса; ~ diameter наружный /внешний/ диаметр; -~ flank воен. наружный фланг; ~ sewer стр. кана-лиаационный коллектор; ~ space космическое пространство вне земной атмосферы; 2. отдалённый (от центра); the ~ rooms крайние комнаты; the ~ suburbs дальние предместья; 3. физический (в про-тивоп. психическому); 4. филос. объективный; 5. в грам. знач. сущ. разг. 1) воен., спорт, «молоко», часть мишени вне круга; 2) воен., спорт, попадание в «молоко» [см. тж. 1)]; 3) спорт, внешний круг дорожки; 4) верхняя одежда;

◊ О. Ваг а) барристеры ниже ранга королёвского адвоката; б) «внешний барьер» (место, с которого выступают в суде эти барристеры); the ~ man /woman/ шутл. внешний вид, костюм; the ~ world а) внешний, материальный мир; объективная реальность; б) общество, другие люди, внешний мир.

outer2 ['auta] n спорт, проф. нокаут.

outermost ['automoustj а наиболее удалённый от середины, от центра; the ~ row самый дальний ряд.

outerwear ['autaweal n амер. верхняя одежда.

outface Laut'feisJ v 1. смутить, сконфузить пристальным или дерзким взглядом; 2. держаться нагло, вызывающе.

outfall ['autforl] n 1. устье; 2. воен. ист. вылазка.

out-field, outfield ['autfLld] n 1. отдалённое поле; 2. неизведанная, неизученная область; 3. шотл. отдалённый, нерегулярно обрабатываемый участок земли; пастбище; 4. (крикет и бейсбол) 1) дальняя часть поля; 2) игрок в дальней части поля.

outfight [aut'fait] v (outfought) побеждать (в бою).

outfighting Laut'faitinJ n l. аутфайтинг, дальний бои (бокс); 2. воен. бой на дальних подетупах.

outfit 1 ['autfitj n 1. 1) снаряжение (для экспедиции); экипировка; camping ~ туристское снаряжение; 2) расходы на снаряжение; 2. одежда, полный комплект одежды; military - военное обмундирование; bridal - убор невесты, 3. установка; оборудование, аппаратура; оснащение; агрегат; комплект; carpenter's ~ инструменты плотника. 4. разг. 1) группа, партия (геологов, охотников и т. п.); компания; lawyers working with this ~ юристы, работающие в этой группе; 2) амер. несколько ковббев, работающих на одном ранчо; 3) полит, группа, фракция, а small but influential ~ небольшая, но влиятельная группа; 4) ансамбль (джазовый и т. п.); three-piece ~ трйо; 5. предприятие; учреждение, a large manufacturing ~ большое промышленное предприятие; a publishing - издательство; 6. воен. разг. часть, подразделение:

◊ mental ~ умственный багаж.

outfit II ['autfit] v 1. снаряжать, экипировать; 2. обмундировывать; 3. снабжать оборудованием; the rocket is ~ted with a container ракета снабжена контейнером; 4. воен. вооружать.

outfitter ['aut,fito] n 1. поставщик снаряжения, обмундирования; 2. розничный торговец, продающий одежду, галантерею и т. п.; a gentleman's ~ торговец принадлежностями мужского туалета.

out flame [aut'fleim] в 1. быть ярче, блестеть сильнее; 2. поэт, загореться, вспыхнуть ярким пламенем.

outflank laut'flaenkj t; 1) воен. охватывать с фланга; обходить фланг; выходить во фланг (противника). 2) перен. перехитрить, обойти.

outflow [aut'flu:] past от outfly.

out fling ['autflin] n резкий ответ или насмешка.

outflow I'autflouJ n 1. l) вытекание; истечение: to stop the ~ of a stream запрудить ручей; an ~ of bad language поток ругательств; 2) утечка; the ~ of gold from the country утечка золота из страны; 2. 1) вытекшее количество; 2) гидр, расход (реки).

out flown Laut'floun] p. p. от outfly.

out flush ['autflA/J n внезапный жар или внезапная жара.

outfly [aut'flaij v (outflew; outflown) 1. обогнать в полёте; летать дальше, выше или быстрее; 2. поэт, вылетать.

outfoot [aut'futj v опередить, обогнать, обойти.

outfought Laut'fxt] past и р. р. от outfight.

outgarth ['aUtgaQ] n отдалённый двор или сад.

outgate ['autgeit] n диал. 1. выход (тж. перен.); 2. вытекание.

outgeneral [aut'd3en(a)r(a)l] v 1. превзойти в военном искусстве; 2. перехитрить.

outgiving ['aut,givinj а откровенный, несдержанный.

outgo I ['autgou] n (р/ -oes t-ouzj) l. 1) уход, выход; 2) отъезд, отправление; 3) перен. выход (чувств и ш. п.); 2. рао-ход, издержки.

outgo II L(')aut'gouJ v (outwent; outgone) превосходить, опережать.

outgoer ['aut,go(u)d] n 1. выходящий; separate ways for ~s and Incomers особые двери для выходящих и входящих; 2. выходящий в отставку; 3. арендатор, отказывающийся от дальнейшей аренды.

outgoing I ['aut,go(u)in] n 1. уход, отъезд; 2. истечение; 3. обыкн. pl издержки* расходы.

outgoing 11 L'aut,go(u)inJ a 1. уходящий, отъезжающий, отбывающий; — unit доен, сменяемая часть; 2. исходящий (о бумагах, почте и т. п.): 3. тех. отходящий, отработанный.

outgone Laut'gonJ р. р. от outgo П.

outgrew L('}aut'gru:] past от outgrow.

outgrow [(')aut'grou] о (outgrew: outgrown) 1. перерастать; вырастать (из платья и т. п.); to ~ one's clothes вырастать из платья; my family has ~n our house дом стал тесен для моей разрбешейся семьи. 2. опережать в росте или развитии, перерастать; Tom has ~ n his elder brother Том перербс своего старшего брата; 3. избавляться с возрастом (от дурной привычки, увлечения u m. п.); to ~ shyness отделаться от застенчивости; to ~ credulity избавиться от легковерия;

◊ to ~ one's strength очень быстро расти в ущерб здоровью.

outgrown [(')aut'grounj p. p. от outgrow.

outgrowth ['autgrou0] n 1. 1) отросток; вырост; 2) отпрыск; 2. продукт, результат, следствие; the riot was an ~ of racial antagonism беспорядки были порождены /вызваны/ рисовым антагонизмом: 3. нарост; 4. перерастание (размеров, границ и т. п.).

out-guard ['autqad] n воен. 1. оолевой караул; 2. сторожевбе охранение.

outb.au 1 C'autho:!] n мор. оттйжка.

out-Herod [aut'herad] v превзойти Йрода в жестокости (тж. to ~ Herod).

outhouse ['authausj n 1. 1) надвбрное строение; службы; 2) крыло здания: флигель, 2. амер. уборная во дворе.

outing ['autig] n 1. загородная прогулка, экскурсия, пикник; an ~ at the seaside прогулка по побережью; to go for an ~ отправляться на прогулку /на экскурсию, на пикник/; 2. редк. выход; извержение; 3. спорт, тренировка на открытом воздухе. outing flannel L'autin'flsnlJ 1) фланель для верхней одежды; 2) фланель для детской одежды.

out-jockey [aut'djokij v разг. перехитрить, превзойти ловкостью.

outlaid laut'leidj vast и р. р. от outlay1 II.

outlain [aut'lem] p. p. от outlie1.

outland I ['autlaendln 1. ucm. отдалённый участок поместья; 2. поэт, чужие края.

outland II ['autlaendj а поэт, чужеземный, чужестранный; заморский.

outlander ['aut,laenda] ппоэт. чужеземец, чужестранец.

outlandish [aut'laendi/J a 1. поэт, заморский, чужестранный; ~ dress заморское платье; 2. странный, диковинный, необычный; чудной; 3. глухой (о местности).

outlast [aut'last] v 1. продолжаться дольше, чем (что-л.); 2. продержаться дольше (кого-л.); to ~ а competitor in а race продержаться на дистанции дольше противника; 3. пережить (кого-л., что-л.); 4. прожить, протянуть, he will not ~ six months он не протянет и шести месяцев.

outlaw I C'autlori n 1. лицо, объявленное вне закона; 2. 1) изгнанник; отверженный; изгой; 2) бандит, грабитель; 3. организация, объявленная вне закона; 4. разг. рабочий, попавший в «чёрный список»; | ~ strike забастовка, не согласованная с профсоюзом.

outlaw II ['autloc] о 1. изгонять за пределы страны; объявлять вне закона; 2. амер. лишать закбияой силы.

outlawry ['aut,lxri] n 1. ист. объявление вне закона; изгнание из общества; 2. игнорирование закона.

outlay1 I ['autleil n 1. издержки, расходы; затраты; enormous ~ on /for/ arma-

♦ 10 Большой англо-русский сл. т. II


- 146 -

ments огромные расходы на вооружение; 2. трата денег.

outlay1 II [aut'lei] v (outlaid) 1. трйтить, расходовать (деньги); 2. редк. раскладывать, развёртывать.

outlay2 [aut'lei] past от outlie1.

outleap I ['autlfcpj n 1. выпрыгивание; 2. прогулка, экскурсия; 3. вспышка, взрыв (ток. перен.).

outleap II [aut'll-p] v (outleapt, outleaped l-t]) 1. перепрыгнуть; 2. прыгать лучше или дальше (кого-л.); 3. поэт, выпрыгивать.

outleapt [aut'lept] past и р. р. от outleap II.

outlet I ['autlet] n 1. 1) тех. выпуск, выпускное или выходное отверстие; вывод; an ~ for water сток для воды; 2) перен. выход, отдушина; to find an ~ for one's energies найти применение своей энергии; to find an - for one's emotion найти выход своим чувствам; 2. сток, вытекание; 3. 1) пастбище, выгон для скотй; 2) двор или поле вблизи постройки; 4. 1) рынок сбыта; 2) торговая точка; retail -~ розничный магазин; 5. эл. штепсельная розетка и т. п.

outlet II [(')aut'let] v (outlet) редк. выпускать, давать выход; пропускать.

outlie' [aut'lai] v (outlay; outlain) лежать дальше или снаружи (чего-л.).

outlie2 [aut'lai] v превзойти во лжи (кого-л.).

outlier ['aut,laia] n 1. человек, проживающий не по месту службы: 2. посторонний (человек); 3. геол. останец тектонического покрова; холмик-свидетель.

outliers l'aut,laiaz] п воен. секрет; застава; сторожевбе охранение.

outline I ['autlam] n 1. часто pl контур, обвод, абрис, очертйние; the ~ s of the sky-scrapers силуэты небоскрёбов; 2. набросок; эскиз; бчерк; an ~ of European history бчерк по истории Европы; she drew the ~ of the building from memory она по памяти сделала набросок этого здания; 3. схема; план; конспект; an ~ of a composition [of a lecture, of a book] план сочинения [лекции, книги]; a brief ~ of a speech краткий план речи; 4. pl основы, основные принципы;

◊ in ~ а) в общих чертих; б) контур-вый (о рисунке).

outline II ['autlain] v 1. 1) нарисовать контур; — France on this map with a red pencil обведите на карте Францию красным карандашом; 2) оттенять, очерчивать; to be ~ d against the light выделяться контуром против света; 2. обрисовать, наметить в общих чертах; сделать набросок; to ~ a scheme наметить проект в общих чертих; don't bother to ~ every chapter не стоит делать резюме каждой главы.

out linear [aut'lmia] а контурный; схематичный.

outline-map I'autlammaepJ я контурная карта.

outlive [aut'hv] v 1. 1) пережить (кого-л., что-л.); to ~ one's friends [one's contemporaries, one's century] пережить своих друзей [своих современников, свой век]; 2) перен. пережить, перенести; to ~ а disgrace [a scandal] пережить позор [скандал]; 2. выжить.

outlook I ['autluk] n 1. вид, перспектива- a pleasant ~ over mountains приятный 'вид на горы; a picturesque ~ on all sides живописный вид со всех сторон: 2. перспектива, виды на будущее; a good ~ for foreign trade хорошие перспективы развития внешней торговли; an encouraging political ~ ободряющая политическая перспектива; 3. неослабное наблюдение; to be on the ~ быть настороже; 4. 1) наблюдательный пункт (тж. ~ post); to view smth. from a distant [near! — рассматривать что-л. с отдалённого [близкого] пункта наблюдения; 2) наблюдатель; 5. точка зрения; world ~ мировоззрение; в. кругозор; a narrow ~ on life узкий взгляд на Жизнь.

outlook II [aut'luk] v 1. 1) выдержать взгляд; 2) смутить (кого-л.) взглядом, заставить (кого-л.) потупиться; 2. разг. затмить красотой.

outlying ['aut,laiinl a 1. удалённый, далёкий; отдалённый; ~ villages дальние деревни; 2. 1) наружный; находящийся за пределами (чего-л.); 2) перен. чуждый, несвойственный, неприсущий.

out-man [aut'maen] v 1. превосходить по числу людей, по численности; 2. быть более мужественным, стойким.

outman(o)euver Cautma'niuva] = out-man(o)euvre.

outmah{o)euvre [,autma'nu:va] t> 1. воен. добиться преимущества искусным манёвром; 2. спорт, обыграть противника более искусной тактикой; 3. перехитрить.

outmatch [aut'mastf] v быть лучше, превзойти.

outmoded ['aut'moudid] а вышедший из моды; старомодный; устаревший; отживший.

outmost ['autmoustj = outermost.

outness ['autnis] n внешний мир; объективная действительность.

outnumber [aut'iumba] v превосходить численно.

out of I'autav] phr prep 1. указывает на 1) движение изнутри из; he took a handkerchief ~ his pocket он вынул носовой платок из кармана; to step ~ the car выйти из автомобиля; to leap ~ the window выпрыгнуть из окна; to Jump ~ bed вскочить с постели; he slipped ~ the room он выскользнул из комнаты; is there a way ~ it? j есть ли из этого выход?; she looked at him ~ the corner of her eye она украдкой посмотрела на него; 2) нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы чего-л. вне, за (пределами);передаётся тж. глагольной приставкой вы-; to be ~ the house быть вне дома; to be ~ the country быть за границей; ~ prison на свободе; an animal not found ~ Europe животное, не встречающееся за пределами Европы; when 1 am ~ here... когда я уеду отсюда...; don't hang ~ the window не высовывайтесь из окна: the words were hardly ~ my mouth when... не успел я произнести эти слова, как...; the gloom went ~ his face мрачное выражение исчезло с его лица* 3) нахождение на каком-л. расстоянии от; the camp is six miles ~ town лагерь находится на расстоянии шести миль от города; 2. указывает на 1) нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-л. вне, за; ~ danger вне опасности; ~ hearing вне пределов слышимости; ~ sight вне поля зрения; to go ~ sight скрыться из виду; that is ~ our power это не в наших силах; ~ ту sight! разг. сглаз моих долби!, убирайся!; 2) отклонение от нормы, обычного порядка и т. п. от, не, в; передаётсятж. приставками; Ш breath запыхавшийся; задыхающийся; ~ hand отбившийся от рук; ~ shape бесформенный; ~ the ordinary необычный, особенный; ~ place не на (своём) месте; неуместный; ~ order не в порядке, неисправный, испорченный; ~ step не в ногу; 5 tune а) расстроенный (о музыкальном инструменте); б) звучащий фальшиво; ~ patience потерйвший терпение; _ one's mind лишившийся рассудка; ~ work безработный; 3) выход из употребления, из моды и т. п.: to be ~ fashion быть немодным; выйти из моды; 3. указывает на причину, основание из, от; ~ pity из /от/ жил ости; -~ respect из уважения; ~ spite по злобе, со злости; 4. указывает на материал, состав чего-л. из; ~ stone [glass] из камня [стекли]; they made a bOxer ~ him они сделали из него боксёра, они приохотили его к боксу; she made a dinner ~ hors-d'oeuvres вместо обеда она подали разные закуски; 5. указывает на 1) происхождение из; he came ~ a slum он родился, в трущббах; he came ~ France он (приехал) из Франции; 2) появление, выход откуда-л. из; he was not long'~ a theatre school он недавно окончил театральную школу /-ое училище/; 3) по- суду, вместилище и т. п. из; to drink ~ a glass пить из стакйна; to eat ~ the same dish есть из одной тарелки; 6. указывает на 1) выделение части из целого из; nine chances ~ ten девять шйнсов из десяти; three days ~ every week три дня в неделю; 2) произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п. из; a scene ~ a play сцена из пьесы; he quotes it - Shakespeare он приводит цитату из Шекспира; what did you get - his lecture? что вы вынесли из его лекции?; 7. указывает на отсутствие чего-л. у кого-л.: he is * money у него нет денег /кончились деньги/; he ran ~ tobacco у него кончился табйк*. 8. указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-л. или извлечение выгоды из чего-л. у, из; to get money ~ smb. вымогать у кого-л. деньги; выуживать /вымйнивать/ у кого-л. деньги; he got ten dollars ~ it он на этом заработал десять долларов; 9. придаёт глаголу каузативное значение: to talk /to argue/ smb. ~ smth. отговорить кого-л. от чего-л.; to laugh smb. ~ smth. насмешками застй-вить кого-л. отказаться от чего-л., 10, в сочетаниях: ~ it а) не участвующий в этом; не допущенный к этому; б) не имеющий представления об этом; в) избавившийся от этого; it is ~ the question об этом не может быть и речи; times ~ number бессчётное число раз; to go ~ one's way стариться изо всех сил; \.др. сочетания см. под соответствующими словами].

out-of-bounds [' auta v' baundz ] а спорт. вне игры, за пределами поля.

out-of-date ['autav'deit] а устарелый; старомодный.

out-of-door ['autav'dou = out-door. out of doors ['autav'daz] = outdoors. out-of-fashion ['autav'faeJ4a)n] а старомодный; •немодный.

out-office ['aut, ofis] = outhouse fflSm out of gear ['autav'gia] тех. выключенный.

out-of-pile ['autav'pailj а физ. (установленный) вне рейктора.

out-of-print ['autav'prmtl а распроданный, разошедшийся (об издании); ~ books букинистические книги.

out of round ['autav'raund] тех. овальный, эксцентричный.

out-of-step C'autav'step] а тех. несинхро-низйрованный.

out-of-the-way ['autavd(a)'wei] a 1. отдалённый, далёкий; трудно находимый; ~ parts дальние край; 2. 1) редкий; 2) стрйнный, необычный; ~ arguments стрйнные доводы.

out-of-true ['autav'tru:] а тех. 1) сбившийся с точной установки; 2) неточно установленный, плохо пригнанный.

out-of-tune ['autav'tjucn] а расстроенный (о музыкальном инструменте).

out-of-work I ['autav'wa:k] n безработный.

out-of-work II ['autav'wark] a 1. безработный, не имеющий работы; 2. тех. в бездействии, выключенный.

outpace [aut'peis] v 1. опережать; 2. спорт, перегнать; идти или бежать быстрее.

outpass [aut'pers] о переходить границу, предел.

out-patient ['aut,pei/(a)ntj п амбула-тбрный больной; | ~ department амбула-тбрное отделение (при больнице); ~ treatment амбулатбрное лечение.

out-pension ['aut,pen/(a)n] n пенсия неимущим, не находящимся в домйх призрения.

out-pensioner ['aut, pen/ana] n пенсионерr не живущий в доме призрения.

outplay [aut'plei] и спорт, обыграть.

outpoint [aut'point] v спорт. 1. ходить кр^че к ветру (чем другое судно); 2. побить по очкйм (бокс)..

outport ['autpo:t] n 1) порт захода; морской порт на побережье; 2) аванпорт; 3) любой английский порт, кроме л бидона.

outpost ['autpoust] n 1. аванпбет (пик. перс?*.); 2. отдалённое поселение; 3. воен.


- 147 -

сторожевбе охранение; сторожевой отрйд; охранйющий пост: босвбе охранение: застава ; | ~ line воен. полоса охранения; — Line of resistance воен. полоса оборины охраняющих частей; ta patrol воен. охранйюший дозор; - support амер. воен. сторожевая застава.

outpour I ['autpxj n 1. поток; 2. излий-ние {чувств и т. п.).

outpour II Laut'pxT г> 1. выливать; 2. изливать (душу, чувства).

outpouring [aut'po-rinJ n 1. выливание; 2. обыкн. pl излийние (чувств): the ~s of the heart излийния чувств.

output ['autput] n 1. продукция; выпуск; выработка; the ~ of a mine [of a factory] выпуск продукции шахты [завода]; the literary - of the year литературная продукция за год; aggregate industrial ~ общий объём промышленного про-изводства; per head /per capita/ ~ выпуск продукции на душу населения; gross agricultural - объём валовой продукции сельского хозяйства; 2. тех. 1) производительность, мощность; отдача; 2) ёмкость; 3) пропускная способность; 3. горн, добыча; 4. мат. 1) выход; выходной сигнал, итог, результат; 2) вывод информации (вкибернетике); 5. физиол. выделение (пота и т. п.): \ ~ text синтезируемый текст (в машинном переводе).

outrage I ['autreidg] n l. 1) грубое нарушение закона или чьих-л. прав; an act of ~ акт грубого произвола; safe from ~ гарантированный от посягательств; 2) разг. возмутительный случай; what an ~! какое безобразие!, возмутительно!; 2. насилие; ~s and assassinations акты j насилия и убийства; 3. поругание; оскорбление; an ~ on /upon/ humanity преступление против человечества; ~ on /upon/ Justice вопиющее нарушение справедливости.

outrage II ['autreidsJ v 1. преступить закон; нарушать право, принципы -и т. п.; to ~ all decency преступать все границы приличия; 2. производить насилие; насиловать; 3. оскорбить; надругаться; to ~ public opinion гр£бо оскорбить общественное мнение; to ~ one's sense of Justice оскорбить чьё-л. чувство справедливости.

outrage-monger ['autreid3,mAgga] n политикан, спекулирующий на народном негодовании.

outrageous [aut'reidsas] a 1. неистовый, жестокий; ~ treatment бесчеловечное обращение (с кем-л.); 2. чрезмерный, крйй-ний; ~ rains сильные ливни; ~ cruelty нечеловеческая жестокость; 3. возмутительный; оскорбительный; ~ epithets оскорбительные эпитеты; ~ behaviour возмутительное поведение.

outran [aut'raen] past от outrun.

outrance [u:'trains] n уст. крайность; преувеличение; перегиб;

◊ to /unto/ ~ до крайности; at ~ беспощадно; to fight to /at/ (the) — бороться не на жизнь, а на смерть.

outrang [aut'raen] past от outring.

outrange [aut'rem(d) 3 ] v 1. воен. превосходить в дальности; иметь большую дальнобойность; 2. 1) перегнить, уйти вперёд; 2) мор. обойти на гонках (о судне).

outrank [out'raarjk] v 1С, иметь более высокий ранг или чин; быть старше по званию; 2. быть более важным, существенным и т. п.

outray ['u:trei] v диал. 1. превышать; преступить; 2. превосходить; побеждать; подавлять.

outre ['u:trei] а аур. 1. эксцентричный; экстравагантный; ~ dress экстравагантный костюм; ~ conduct из рйда вон выходящее поведение; 2. преувеличенный.

outreach [aut'rirtf] v 1. превышать, переходить предел, границы; превосходить; 2. поэт, простираться.

outrecuidance [,u:tra'kwi:dans] n уст. 1. заносчивость, дерзость; 2. самоуверенность, самонадеянность.

out-relief [ 'autn, ltf J=out-door relief £см. out-door 6].

outridden Laut'ridnJ p. p. от outride, outride [aut'raidJ^u (outrode; outridden) 1. перегнить (конный спорт); 2. перегнить, опередить; 3. мор. выдержать (шторм— о судне).

outriderl'aut,raidal n 1. верховой, сопровождающий экипаж: 2. диал. коммивояжёр.

outrigger ['autjHga] n 1. 1) мор. утлегарь; 2) аутригер, шлюпка с выносными уключинами; 2. стр. консольная балка; 3. выносная стрела (подъёмного крана); укбсина; 4. валёк (для постромок).

outright I ['autrait] a 1. прямой, открытый; hearty, ~ manner открытая сердечная манера обращения; 2. совершённый, полный; ~ rogue отъйвленный мошенник; to give an ~ denial категорически отрицать что-л.; 3. редк. направленный, целеустремлённый.

outright II [aut'rait] adv 1. открыто, прймо; to laugh ~ открыто смеяться: to tell a person ~ what one thinks of him сказать человеку прймо /в глазй/, что о нём думаешь; 2. сразу; he was killed ~ он был сразу убит; to buy land 3 заплатить за землю сразу (не в рассрочку); 3. полностью; совершенно: до конца; to speak one's opinion ~ высказать своё мнение раз навсегда.

outring [aut'nnJ v (outrang; outrung) 1. прозвучать; прозвенеть; 2. звенеть или звонить громче (чем что-л.).

outrival [aut'raiv(3)l] v превзойти; to ~ the stars in brilliance быть йрче звёзд.

outrode [aut'roudj past от outride.

outroot [aut'ru:t] v вырывать с корнем; искоренить; уничтожить.

outrun [aut'rAn] v (outran; outrun) 1. опередить, обогнать; to ~ one's competitors обогнать своих соперников; 2. выбегать; 3. убежать (от кого-л.); 4. преступить пределы или границы; заходить дальше (в действиях); his ambition outran his ability его честолюбивые мечты шли дальше его возможностеи; take care lest your expenses ~ your income смотрите, чтобы ваши расходы не превышали доходов: 5. в грам. знач. сущ. 1) выгон; 2) площадка для остановки (у горнолыжников);

◊ to ~ the constable а) наделать долгов; б) жить не по средствам.

outrung [aut'rAn] p. p. от outring.

outrunner ['aut,rAna] n 1. слуга, сопровождающий экипйж бегом; 2. собака-вожйк (в упряжке); 3. пристяжная лошадь; 4. 1) вестник, гонец, скороход; 2)пе-рен. предвестник, предтеча.

outrush ['autTAj] n бурный, стремительный поток.

outsail [aut'seil] v 1) перегнить (о яхте, судне); 2) перен. Превзойти (в чём-л.); обогнать.

outsang [aut'saen] past от outsing.

outsat [aut'saet] past и р. р. от outsit.

outsaw [aut'so:] past от outsee.

outscore [aut'sko:] v набрать больше очков; they ~d their opponent by 20 points они набрали на 20 очков больше, чем их противник.

outsee [aut'si:] v (outsaw; outseen) видеть дальше; обладить большей проиицательностью.

outseen [aut'sfcn] p. p. от outsee.

outsell [aut'sel] v (outsold) 1. 1) продавиться лучше, чем другой товар; 2) уст. идти по более высокой цене, продавиться дороже, чем другой товйр; 2. продавать больше, чем конкуренты.

outset ['autset] n 1. начало, начальный этап; отправление; at the (first) ~ вначале; from the (very) — с самого начала; 2. устье шихты, возвышающееся над почвой; 3. шотл. ограждение нового участка под обработку; 4. шотл. украшение, орнамент; 5. полигр. боковик; заголовок, помещённый на полях страницы;

◊ a good -r is half the way /the voyage/ s хорошее начало — полдела откачало.

out-settlement ['aut'setlmant] n отдалённое поселение.

outsettler I'aut'eetlaJ n редк. житель отдалённого посёлка.

outshine [aut'jam] 0 (outshone) U затмить- превзойти; 2. светить ярче.

outshone [aut'jon] past up. p. от outshine.

outshoot [aut'/u:t] 0 (outshot) стрелять дальше или лучше (кого-л.).

outshot [aut'/ot] past u p.p. от outshoot.

outshrill [aut'Jnl] v 1. визжать громче; 2. превзойти в настойчивости. назбйли-вости.

outside I ['aut'said] n 1. наружная часть или сторонй; внешняя поверхность; the ~ of the house was painted a light yellow с наружной стороны дом был окрашен в свётло-жёлтый цвет; he locked the door on the ~ он зйпер дверь снаружи; the ~ of an omnibus империал бмнибуса; 2. внешний мир; impressions from the ~ впечатления внешнего мира; 3. внешность; наружность; his ~ is rough, but he is good at heart у него грубая внешность, но он добрый человек; 4. pl наружные листы (в стопе бумаги); 5.; at the (very) ~ разг. самое большее, в крайнем случае; not worth more than £ 10 at the ~ крайняя цени ~ десять фунтов; he did it in ten minutes at the ~ он сделал это максимум за десять минут; 6. пассажир империала.

outside II ['aut'said] a 1. 1) наружный, внешний; ~ diameter наружный диаметр; ~ edge наружное ребро (конька); ~ room комната с окнами на улицу; ~ lane спорт. внешняя дорожка; ~ sentinel воен. часовой внешнего поста; ~ water мор. заборт-ная води; 2) находящийся или происходящий на улице, вне дома; ~ repairs наружный ремонт; ~ work работа на воздухе; an ~ seat on an omnibus место на империале бмнибуса [ср. тж. 2]; 2. крайний; ~ seat место с краю [ср. ток. 1, 2)]; 3. внешний, посторонний; the ~ world внешний мир; ~ interference постороннее вмешательство; ~ help помощь извне; ~ interests посторонние интересы; 4. внеклассный, внеаудитбрный; ~ reading внеклассное /внеаудитбрное/ чтение; ~ preparation выполнение домашнего задания; 5. разг. крайний, предельный; ~ price крайняя цени; 6. амер. незначительный, ничтожный; ~ chance ничтожный шанс;

◊ ~ market неофициальная биржа.

outside III ['aut'said] adv 1. 1) с наружной стороны (чего-л.), снаружи; to ride ~ (on a coach) ехать на империале (дилижанса); the house was painted green -снаружи дом был покрйшен в зелёный цвет; 2) на улице; вне дома, помещения и т. п.; they could see everything that took place ~ им было видно всё, что делалось на улице; it was cool ~ на улице было прохладно; the taxi is ~ такси ждёт (у подъезда); 2. наружу- передаётся тж. глагольной приставкой вы-; let's go ~ давайте выйдем на улицу /из комнаты, из дома и т. п./; 3. мор. в открытом море; 4. в сочетаниях: come —\ выходи! (вызов на драку);

◊ ~ in наизнанку.

outside IV ['aut'said] prep 1. 1) вне; за (пределами); there was a crowd ~ the window за окном были толпй; ~ the city limits за пределами города; he is known far ~ his own country он известен далеко за пределами своей родины; about 300yards ~ Liverpool street приблизительно в 300 ярдах от Ливерпульской улицы; ifi is ~ his duties это не входит в его обйзан-ности; they are ~ my circle of friends они не относятся к числу моих друзей; the question at the examination was quite ~ j the lectures вопрос, заданный на экзамене, совершенно не освещался в лекциях; that is ~ the question это к делу не относится; 2) за (пределы), из; he went ~ the house он вышел из дому; 2. кроме, за исключением; ~ their work they know nothing кроме своей работы они ничего не знают; this phrase is little used ~ business

10*


- 148 -

letters эта фраза употребляется почти исключительно в деловой переписке.

outside left ['aut(')said'left] спорт, левый крайний нападающий.

outside of [(')aut'saidavj phr prep 1. =» outside IV; exercises done ~ class упражнении, выполняемые вне класса; I don't trust anyone ~ you я не доверию никому, кромс вас; 2. разг.: to get ~ a good dinner ij хороши пообедать; to get ~ a problem понять задачу, разобраться в проблеме: ~ а horse верхом.

outsider lOaut'saidaj n 1. посторонний (человек), не принадлежащий к данному учреждению, кругу, партии; he has lived , here for'20 years but is still regarded as an ~ он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим; 2. неспециалист, профан; 8. ж. аутсайдер; предприятие, не входящее в монополистическое объединение; 4. разг. щ человек не нашего круга; 5. лёгкий двухколёсный экипаж для загородных увеселительных прогулок; 6. спорт, аутсайдер, outside right ['aut(')said'raitJ спорт. правый крайний нападающий.

outsight ['autsait] n наблюдательность; the insight and ~ of a writer проницательность и наблюдательность писателя.

outsing [aut'sinl v (outsang; outsung) 1. превзойти в пении: петь лучше; 2. прокричать; пропеть. ,

outsit [aut'sit] v (outsat) пересидеть (других гостей); засидеться.

outsize ['autsaiz] n размер больше стандартного.

outsized ['autsaizd] а больше стандартного размера (особ, о готовом платье); нестандартный.

outskirt I l'autska:tjno6*tKK. pl 1. окраина, предместье (города); окрестности; the ~ s of the city окраины города; a very thinly settled ~ малонаселённое предместье; 2. опушка (леса); to camp on the ~s of a wood расположиться лагерем на опушке леса; 3. край, пограничная полоса: the ~s of consciousness полузабытьё.

outskirt II ['autskactj v 1. граничить, прилегать; 2. двигаться вдоль границы; he ~ed the lawn он обогнал лужайку. outsleep [aut'slkp] v (outslept) 1) проспать, встать позже, чем надо; 2) перен. проспать, прозевать (что-л.); to - an opportunity пропустить удобный случай. outslept [aut'slept] past и р. р. от outsleep.

outsmart [aut'smat] v амер. разг. перехитрить. _ i outsold [aut'sould] past up. p. от outsell.

outsole ['autsoulj n подметка.

outspan I ['autspaenl n южно-афр. 1. 4) распрйжка; 2) место распряжки: 2. расположение лагерем.

outspan II [aut'spaen] v южпо-афр. 1, распрягать; 2. 1) располагать лагерем; 2) располагаться лагерем.

outspeak [aut'spi:k] v (outspoke; outspoken) 1. 1) высказать, заявить; 2) высказываться; 2. говорить выразительнее, лучше или громче (кого-л.).

outspend [aut'spendl v (outspent) l. перерасходовать: 2. расходовать больше (чел кто-л.). \

outspent I taut'spent] а измоченный, изнурённый.

outspent II [aut'spent! pastu p. p. от outspend.

outspoke [aut'spoukJ past от outspeak.

outspoken I [(')aut'spouk(a)n] a 1) искренний, прямбй (о человеке)- he is an ~ man он прямой человек; 2) откровенный, чистосердечный (о высказывании); ~ criticism честная критика; ~ comments откровенные замечания.

outspoken II [(')aut'spouk(a)nJ p. p. от outspeak.

outspread I ['aut(')spred] n распространение; расширение. „

outspread II ['aut'spred] a 1. распростёртый; - arms IwingsJ распростёртые руки [крылья]; 2. расстилающийся; разостланный.

outspread III [(')aut'spred] v (outspread) | 1. 1) распространять; 2) распространять- ' ся; 2. i) простирать; расстилать: 2) простираться; расстилаться.

outsprint [aut'sprmt] v перегнать на короткой дистанции (легкая атлетика).

outstand [aut'staend] v (outstood) 1. выделяться, выступить; 2. удалиться от берега (о судне): 3. диал. выдержать, выстоять; 4. уст. оставаться, задерживаться (дольше кого-л.).

outstanding [(')aut'staendin] a 1. выдающийся, знаменитый; ~ discoveries L inventions] выдающиеся открытия [изобретения]; ~ person [speaker] знаменитый человек [оратор]; 2. выступающий (над чём-л.); ~ veins вздутые вены; ~ masses of mountains вздымающиеся громады гор; 3. 1) неуплаченный; просроченный; ~ debts /liabilities/ неуплаченные долги; 2) невыполненный; a good deal of work ~ непочйтый край работы; 4. остающийся неразрешённым, епорный.

outstare [aut'stea] v 1. смутить пристальным взглядом; 2. смотреть (на солнце и т. п.) не мигая.

outstart [aut'stoct] v 1. неожиданно бро-ситься; 2. опередить (кого-л.), получить преимущество.

out-station ['aut'steij(a)nj n станция или пункт, отдалённый от центра и т. п.; отдалённая стоянка; отдалённый гарнизон.

outstay [aut'stei] v 1. пересидеть (других гостей); засидеться; to -smb.'s welcome злоупотреблять чьим-л. гостеприимством, оставаться дольше, чем приятно хозяевам; 2. выдержать, выстоять.

outstep [aut'step] v переступить, перешагнуть (границы); выходить за пределы, за рамки; идти дальше.

outstood [aut'stud] past и р. р. от outstand.

outstream [aut'strkm] v вытекать, литься.

outstretch I ['autOstretr] n 1. вытягивание, растягивание, удлинение; 2. протяжение, простирание; протяжённость.

outstretch II [(')aut'stretf] v 1. часто поэт, протягивать; 2. редк. растягивать; вытягивать; 3. уст. распространить.

outstretched ['autstretrtj a 1. протянутый; the ~ hand протянутая рука; 2. растянувшийся; растянутый; вытянутый: with ~ arms с распростёртыми объятиями; to lie ~ лежать растянувшись.

outstridden [aut'stndn] p. p. от outstride.

outstride [aut'straid] v (outstrode; out-stridden) идти более широким шагом, шагать быстрее (чем кто-л.У, обгонять.

outstrip [aut'strip] v 1. обгонять, опережать; 2. превосходить (в чём-л.).

outstrode [aut'stroud] past от outstride.

outsung [aut'SAn] p. p. от outsing.

out-talk [aut'to:kl v 1. заговорить (кого-л.); не дать сказать слова (другому); 2. говорить лучше, громче или убедительнее (кого-л.).

out-threw [aut'0ru:] past от out-throw 11.

out-throw I ['aut(')0rou] n 1. выбрасывание; извержение; 2. выпуск; выработка, добыча; 3. выделенное, изверженное вещество.

out-throw II [aut'Orou] v (out-threw; out-thrown) бросать дальше (кого-л.).

out-fch rown,[aut'9roun]p. p. от out-throwll.

out-thrust ['aut(')9rASt] n выталкивание; проталкивание.

out-to-out ['auttu'aut] n тех. общий размер, наибольший габаритный размер.

out-top, outtop [aut'top] = overtop.

out-travel [aut'traevl] v 1. пересечь границу, выйти за пределы; 2. ехать быстрее или дальше (кого-л.).

out-turnI ['aut(')ta:n] = output 1, 2 и 3.|

outvalue [aut'vaelju(:.)j v быть ценнее, дороже.

outvie [aut vai] » оказаться победителем в состязании, победить соперников, превзойти.

outvote [aut'vout] v 1. иметь перевес голосов; 2. забаллотировать.

out-voter ['aut'vouta] n избиратель, не живущий в данном избирательном округе.

outwalk [aut'wxk] v 1. ходить лучше (кого-л.), быть легче (кого-л.) на ногу; 2. оставить позади, миновать пределы.

out-wall ['autworl] n редк. 1) внешняя стена*. 2) перен. одежда; 3) перен. тело.

out-ward ['autwad] n отдалённый район города; район за пределами первоначальных границ города.

outward I ['autwad] a 1. внешний, наружный; ~ form /appearance/ внешность; ~ sign внешний признак; ~ things окружающий мир; ~ conditions внешние условия; to ~ seeming судя по внешности; ~ flank внешний фланг; заходящий фланг; 2. направленный наружу; ~ flow of money утечка денег за границу; 3. видимый, зримый: a feverish ~ display of energy лихорадочная деятельность напоказ; 4. посторонний, несвойственный; 5. диал. рассеянный, беспорядочный (о человеке); 6. в грам. знач. сущ. 1) внешний вид; внешность; 2) внешняя поверхность; 3) внешний мир:

◊ the ~ man а) тело, бренная плоть (тж. амер. шутл. one's ~ Adam); б) шутл. одежда.

outward II ['autwad ]= outwards.

outwa rd-bound ['autwad'baund] a 1. мор. идущий или отправляемый за границу, уходящий в плавание; 2. 1) любящий странствовать, путешествовать; 2) покидающий родной дом; 3) перен. умирающий.

outwardly ['autwadli] adv 1. наряжу, вовне; 2. внешне; снаружи, на вид.

outwardness ['autwadnis] л 1. 1) объективное существование; 2) признание объективности внешнего мира; 2. чрезмерная практичность; отсутствие духовных интересов.

outwards ['autwadzj adv наружу, за пределы.

outwear [aut'weaj v (outwore; outworn) 1. изнашивать; 2. устаревать; 3. обыкн. р. p. истощать (терпение, силы и т. п.); 4. быть прочнее, носиться дольше, чем (что-л.); this cloth will- 5 that one эта материя проносится дольше той.

outweep [aut'wup] v (outwept) 1. плакать дольше (кого-л.); 2. поэт, выплакать,

outweigh [aut'wei] г? 1. быть тяжелее, превосходить в весе; 2. перевешивать; быть более влиятельным, значительным и т. п.; the advantages ~ed the drawbacks преимуществ было больше, чем недостатков.

outwell [aut'wei] ю забить ключом; хлынуть.

outwent [aut'went] past am outgo 11.

outwept [aut'wept] past up. p. от out-

weep.

outwing [aut'win J v 1. обгонять в полёте; лететь выше и дальше; 2. воен. выходить во фланг (противника).

outwit [aut'wit] v перехитрить, провести, обмануть (кого-л.).

outwith ['autwid] prep диал. 1) снаружи, за пределами; 2) кроме.

outwore [aut'wo:] past от outwear.

out-work ['autwa:kj n работа вне мастер-ской, вне завода и т. п.; надомная работа.

outwork I ['autwark] n воен. внешнее укрепление.

outwork II [aut'Wa:kl v работать лучше и быстрее (кого-л.); обгонять в работе (кого-л.).

out-worker ['aut,wa:ka] n надомник; надомница.

outworld ['autwald] n внешний, окружающий мир.

outworn I rautworn] a 1. 1) изношенный, выношенный; негодный к дальнейшему употреблению; 2) перен. затасканный, избитый; — quotations избитые цитаты; 3) перен. устарелый; ~ habits устарелые обычаи; 2. изнурённый.

outworn II [aut'wxn] p. p. от outwear.

outwrite [aut'rait] v (outwrote; outwrit-ten) 1. писать лучше (кого-л.); 2.: to ~ oneself исписаться.

oulwritten [aut'ntn] p. p. от outwrite.


- 149 -

outwrote [aut'rout] past от outwrite.

ouze I, II [u:z] «cm.=ooze I u II.

ouzel ['u:*l] n зоол. дрозд европейский (Turdus merula) и др. виды.

ova ['ouva] pl от ovum.

oval I ['ouv(a)l] n 1) овал; 2) предмет овальной формы:

◊ the О. «Овал» (площадка для игр в крикет в Лондоне).

oval II ['ouv(a)l] а овальный; яйцевидный.

ovalbumen [,ouv(a)l bju:minj п хим. яичный альбумин.

ovalize ['ouvalaizl v тезе, потерять круглую форму, стать овальным (об отверстии и т. п.).

ovaria [o(u)'vearia] pl от ovarium.

ovarian Lo(u)' vearian] а анат. яичниковый.

ovariotomy [o(u),vean otamij n мед. овариотомия.

ovarious [o(u)'vsarias] а редк. относящийся к яйцу; напоминающий яйцо.

ovaritis [,ouva'raitis] п мед. воспаление яичников.

ovarium [o(u)'vsariaml n (pl -ia) = ovary.

ovary ['ouvan] n 1. анат. яичник; 2. бот. завязь.

ovate ['ouv(e)itJ а овальный, яйцевидный.

ovation [o(u)'vei/(a)n] n 1. овация, бурные аплодисменты; 2. др.-рим. овйция, торжественная встреча победителя.

oven I'Avn] n 1. печь; духовка; 2. тех. сушильная печь: 1 ~ losses кул. упёк.

oven-bird ['лупьаса] п зоол. печник (Seiu-rus aurocapillus).

over I ['Ouva] а 1. верхний; 2. вышестоящий; 3. излишний, избыточный; ~ imagination слишком богатое воображение; 4. чрезмерный.

over II ['ouve] adv указывает на 1. 1) нахождение или движение над чем-л. наверху; наверх; the balloon was directly ~ воздушный шар находился прямо над ними; 2) движение через что-л.~ часто передаётся глагольной приставкой пере-; to jump ~ перепрыгнуть; to step ~ перешагнуть; the pot was full and the soup was boiling ~ кастрюля была полни, и суп бежал; 3) изменение положения, переворачивание, переход из вертикального положения в горизонтальное и т. п.~ часто передаётся глагольной приставкой пере-; to roll ~ перекатывать(ся); to turn smth. ~ перевернуть что-л. на другую сторону; turn -~ on your side повернй(те)сь на бок; the car almost swung ~ автомобиль чуть не перевернулся; to knock smb. ~ сбить кого-л. с ног; to knock smth. ~ опрокинуть что-л.; he stooped ~ to lace his shoes он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки; 4) переход на противоположную сторону, изменение позиции ~ часто передаётся глагольной приставкой пере-; to go eg to the enemy перейти на сторону неприятеля; they went ~ to a five-day week они перешли на пятидневную неделю; ~! радио перехожу на приём!; 5) приближение к какому-л. месту или лицу или переход к чему-л.~ часто передаётся глагольной приставкой под-; be led her ~ to the window он подвёл её к окну; send her ~ to me пришли её ко мне; he went ~ to the railings он подошёл к перилам; to go ~ to see smb. разг. зайти к кому-л., навестить кого-л.; we have guests coming ~ this evening ceгодня вечером к нам придут гоети; 6) нахождение по какую-л. сторону. ~ here здесь; ~ there a) (вон) там; there's a good spot ~ there там есть хорошее местечко; б) амер. разг. там, в Бвропе (не в Америке); 2. повторение вновь, опять, ещё раз; he read the article twice ~ он ещё раз перечитал статью; to do smth. ~ переделывать что-л.; he plans to do it ~ (again) он собирается переделать это; 3. 1) тщательность выполнения действия или доведение-erо до конца ~ часто передаётся глагольными приставками про-, пере-; to think smth. ~ продумать что-л.; to talk ~ обсудить; to check ~ проверить; she counted the money ~ они пересчитала деньги; to look ~ осмотреть; проверить; may I look the house ~ можно осмотреть дом?; dig the ground ~ well before planting the flowers прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю; 2) окончание чего-л.: the lesson [the concert] is ~ урок [концерт] окончен; the war was ~ война кончилась; the incident is ~ инцидент исчерпан; 4. нерешённость, незаконченность, неурегулированность: to lay ~ откладывать; отсрочивать; let's hold it ~ until the next meeting давййте отложим это до следующего собрания; to hold ~ a decision откладывать принятие решения; повременить с решением; 5. распространение по всему данному месту, по всей территории и т. п. (часто all ~): they searched the town ~ они искали по всему городу; to be all ~ in dust [in mud] быть покрытым пылью [грязью] с головы до ног; а dress covered ~ with Jewels платье, усыпанное драгоценностями; her face became red all ~ краска залила её лицо; his eyes filmed ~ его глаза затуманились; he ached all ~ у него болело всё тело; 6. передачу или переход чего-л. от одного лица к другому ~ часто передаётся глагольной приставкой пере-; to hand smth. ~ to smb. передать что-л. кому-л.; he handed ~ a penny to the boy он дал мальчику пенни; to take ~ a Job from smb. продолжить работу, начатую кем-л. другим; to make a property ~ to smb. передать имущество кому-л., переписать имущество на кого-л.; to get one's point ~ to smb. разг. втолковать кому-л. что-л.; 7. 1) излишек, избыток вдобйвок, сверх того; boys of twelve years and ~ мальчики двенадцати лет и старше; to pay the full sum and smth. ~ заплатить сполна" и ещё прибавить; after paying his bill he had ten shillings left ~ после того, как он заплатил по счёту, у него осталось ещё десять шиллингов' nineteen divided by five makes three, and four ~ девятнадцать, делённое на пять, равнб трём и четыре в остатке; they were gone three hours or ~ их тут нет уже три часа, а то и больше; 2) избыток или высшую степень качества чрезвычайно, сверх; he is ~ polite он в высшей степени вежливый человек; he is ~ tired он переутомлён; do not be ~ shy не будьте слишком застенчивы; 8. измерение по диаметру или поперёк в; a board [a tree] a foot ~ доска [дерево] в один фут в диаметре; 9. в грам. знач. сущ. 1) излишек, избыток; 2) приплата; 3) воен. перелёт (снаряда); 4) радио пере-ход на приём; 10. в сочетаниях: ~ against а) напротив; Dover is ~ against Calais Дувр расположен против Кале; б) против, по сравнению; to set truth ~ against falsehood противопоставить прйвду лжи;

◊ it is you all ~ это так похоже на вас; it is all ~ with him с ним всё кончено; он погиб; он разорён; ~ and above а) к тому же, кроме того, вдобйвок к; ~ and above, he is younger than you и к тому же /кроме того/ он моложе вас; б) слишком, чересчур; it is not done ~ and above well сделано это не слйшком-то хорошо; ~ again, ~ and ~ (again) опять, енова, много раз (подряд); he said the same thing ~ and over (again) он всё время повторил одно и тб же; please, turn ~ смотри на обороте (надпись); to turn smth. ~ m one's mind обдумывать что-л.; [dp. сочетания см. под соответствующими словами}.

over III ['ouva] prep 1. указывает на 1) нахождение или движение над каким-л. предметом над; the roof ~ one's head крыша над головой; a sign ~ the entrance вывеска над входом; to bend /to lean/ ~ smb., smth. наклониться /склониться/ над кем-л., чём-л.; heavy fog hung ~ the city над городом висел густой туман; a flight ~ the ocean полёт над океаном; birds flew ~ the lake над озером летели птицы; 2) положение на каком-л. предмете или поверх него на; his hat was pulled low ~ his eyes его шляпа была низко надвинута на глава; his hand was ~ his heart он держал руку на сердце; her hand closed ~ his они сжала его руку; 3) положение поперёк чего-л. через; a bridge ~ a river мост через реку; he had a towel ~ his shoulder через плечо у него было перекинуто полотенце; 4) местоположение по другую сторону чего-л. по ту сторону, за; ~ the river за рекой; ~ the sea а) за морем; б) за пределами страны, за границей; а city ~ the border город по ту сторону границы; we heard voices ~ the wall за стеной были слышны, голоса; 5) положение у, около чего-л. у; to sit ~ the fire сидеть у огни /у кострй/; 6) надевание, натягивание чехла и т. п. на; she put an apron ~ her dress она надела передник на платье; he drew the blanket ~ him он натянул на себя одеяло; 7) движение через что-л., по чему-л. или через какое-л. препятствие через, по; ~ the border через границу; to leap ~ smth. перепрыгнуть через что-л.; to help smb. SB the road помочь кому-л. перейти дорогу; they looked ~ his shoulder into the room они заглядывали в комнату через его плечо; to go ~ the bridge пройти через мост /пб мосту/; to stumble ~ smth. спотыкаться обо что-л.; she fell ~ a stone она упала, споткнувшись о камень; she stumbled ~ her words она говорила запинаясь; to fall ~ a cliff упйсть со скалы; 8) движение или распространение по какой-л. поверхности в определённом или разных направлениях по; на (часто all ~); he travelled »-м Europe он путешествовал по Европе; a walk ~ the hills прогулка по горим; all ~ the north of England no всей северной Англии; all the world ~ по всему свету; to motor ~ a new route ехать на машине по новой дороге; a smile stole ~ his face на лице его промелькнула улыбка; he spread the butter ~ a slice of bread он намазал ломтик хлеба маслом; winter settled ~ the mountains в горах наступила зима; 9) прикосновение к поверхности чего-л. по; he ran his hand ~ the machine он провёл рукой по машине; he rubbed his hand ~ his cheek он потёр щёку рукой; his hands moved ~ the papers on the table он перебирал бумаги на столб; he ran his eyes ~ the letter он пробежал глазами письмо; the breeze from the window poured ~ him на него подуло из окнй; 2. указывает на 1) период протекания действия в течение, за; ~ a long term of years в течение долгих лет; the patient improved ~ the last two days состояние боль-ного улучшилось за последние два дня; 2) включение в действие какого-л. момента, отрезка времени и т. п. включйя; до; сап you stay ~ the week-end? можете ли вы остаться до понедельника?; the meeting was adjourned ~ the holidays совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздников; 3) протекание действия во время какого-л. занятия за; he fell asleep ~ his work он заснул за работой; we'll discuss it ~ our dinner мы обсудим это за обедом; they sat -~ their coffee они сидели за кофе; 3. 1) указывает на большее количество свыше, сверх, больше; ~ a, mile больше мили; ~ fifty millions свыше пятидесяти миллионов; ~ his knees in water выше колен в воде; 2) больший возраст, время и т. п. больше; he is ~ twenty ему^ больше двадцати (лет); he spoke ~ an hour он говорил больше часа; 4. указывает на 1) более высокое положение, преимущество, преобладание, господство, власть и т. п. над; superiority ~ smb. превосходство над кем-л.; an advantage ~ smb. преимущество перед кем-л.; to triumph ~ smth. восторжествовать над чём-л.; to rule ~ smth. управлять /привить/ чём-л.; she has no control ~ her temper она не умеет сдерживаться; 2) более высокий ранг, положение выше, старше; a colonel is ~ a lieutenant полковник по чину старше лейтенанта; 5. указывает на 1) предмет мысли, спора и т. п. о, относительно, по поводу, касательно; a dispute ~ smth. спор о чём-л.; to quarrel ~ a


- 150 -

matter ссориться по поводу чего-л.; to think ~ smth. обдумывать что-л., думать над чём-л.; to laugh ~ smth. смеяться над чём-л.; don't concern yourself ~ the expenses о расходах не беспокойтесь: 2) предмет рассмотрения, просмотра и т. п.~ часто передаётся глагольной приставкой про-, to go jhj smb.'s notes (внимательно) прочесть чьи-л. заметки; to go -the details вспоминать /мысленно представить себе/ все подробности; 6. указывает на преодоление трудностей, препятствий и т. п.: to get ~ difficulties справиться с трудностями: 1 got ~ my cold quickly я быстро оправился от простуды; 7. указывает на способ передвижения, пересылки, передачи по; ~ the air по воз-духу; &■*' the radio по радио; - the telephone по телефону; 8. указывает на лицо, с которым что-л. происходит или случается: depression crept ~ him им овладело уныние; a feeling of relief came -him он почувствовал облегчение; a change came ~ him он изменился; what has come ~ you? разг. что на вас нашлб?; 9. в сочетаниях: it is ~ my head это выше моего понимания; ~ head and ears, head 5 ears по уши; по горло; to be head ~ ears in love быть безумно /пб уши/ влюблённым; to be head ~ ears in work быть по горло занятым работой; head ~ heels кувырком, вверх ногами;. вверх тормашками; ~ the left как раз наоборот; it will suit you per-fectlv well. ~ O. the left [это вам очень подойдёт. ~ Скажете тоже!; to turn - a new leaf начать новую жизнь; ~ the signature of smb., - smb.'s signature за под-писью кого-л., за чьей-л. подписью; [др. сочетания см. под соответствующими словами].

over- ['ouva-l pre J переводится на русский язык главным образом с помощью приставок сверх-, над-, пере-; 1 встречается в различных частях речи, указывая на 1. 1) положение над чем-л. или нахождение сверху чего-л.: overall рабочий халат; спецодежда; overarch покрывать сводом; overlap частично покрывать; overlay покрышка; overlook возвышаться над (городом, местностью и т. п.); overmantel резное украшение над камином; overground надземный; overhead наверх^, над головой; 2) движение над чем-л. или через что-л.: overleap перепрыгивать, перескакивать; overpass переходить, пересекать; 2. более высокое общественное или служебное положение: overlord сюзерен; повелитель; overman бригадир; десятник; overseer надзиратель; надсмотрщик; 3. потерю равновесия, опрокидывание и т. п.: overbalance перевешивать; вывести из равновесия; overthrow опрокидывать; overthrow ниспровержение; overturn опрокидывать; свергать; 4. положение за пределами чего-л.: overboard за бортом; overseas заморский, заокеанский; 5. превышение, переход за пределы чего-л.: overboil перекипеть; overburden перегружать; overcrop истощать землю; overcrowd переполнить (помещение и т. п.); overdue опаздывающий; overfill переполнять; overknee выше колён; overlive пережить; overstay загоститься, засидеться;

II образует различные части речи с оценочным значением чрезмерности чего-л.: over-abundant избыточный; overact переигрывать (роль); over-active сверхактивный; over-bold слишком смелый, дерзкий; overbuild чрезмерно застраивать: overcol-our сгущать краски; преувеличивать; overdress одеваться слишком нарядно; over-estimate слишком высокая оценка; overspend тратить слишком много; сорить деньгами.

over-abound ['ouvara'baundj v 1) изобиловать: 2) быть в очень большом количестве.

over-abundant ['ouv(a)ra 'bAndant 1 а избыточный.

overact ['ouva(r)'aekt] v 1. переигрывать (роль): 2. заходить слишком далеко (в чём-л.).

over-action ['ouva(r)'aekX(a)n] n 1. переигрывание (роли): 2. сверхактивность.

over-active ['ouva(r)'aektivl о сверхактивный .

over-activlfcy I 'ouv(a)raek 'tivrtiJ n сверх-актйвность.

over-age l'ouva(r)'eidsJ a l. отживший, устарелый; отслуживший свой срок; ~ ship устаревший корабль; 2. переросший: ~ students учащиеся-переростки.

overage' ['ouvandal п излишек, избыток; an ~ was disclosed были обнаружены излишки.

over-all ['ouvarxU a 1. 1) полный, Общий; ~ scoring спорт, общий счёт (очков): ~ dimensions габаритные /внешние, предельные/ размеры; - project сводный проект, окончательный вариант; ~ death-rate (средняя) смертность от всех причин; 2) всеобщий: всеобъемлющий; всеохватывающий; ~ planning генеральное планирование; the - Latin-American picture общая картина положения в Латинской Америке; - efficiency тех. суммарный коэффициент полезного действия всей установки; 2. спорт, абсолютный; ~ winner победитель по всем видам многоборья.

overall ['ouvaral] n 1. рабочий халат; спецодежда; 2. pl широкие рабочие брюки: комбинезон.

over-all housing L'ouvaral'hauzin] стр. тепляк.

overarch L,ouva(r)'atfJ в 1) покрывать сводом или аркой: 2) образовывать свод, арку, trees ~ed the road деревья сплелись над дорогой.

over-arm ['ouvaramj n оверарм (плавание с выносом руки), double - двойной«на бо-ку» (стиль плавания): плавание с выносом рук попеременно (кролъ^ м;

over-arm stroke f/ouvara:m'stroukJ= overarm.

overate ['ouva(r)'e(i)tJ past от overeat.

overawe [,ouva(r)'o:] v 1) держать в благоговейном страхе: 2) внушать благоговейный страх.

overbad(e) ['ouva'beidj past от overbid.

overbalance I [,ouva'baslans] n перевес; избыток.

overbalance II L,ouva'banians J v 1. перевешивать; превосходить; the gains ~d the losses доходы превзошли убытки; 2. 1) вывести из равновесия: 2) потерять равновесие и упасть.

overbear l,ouva'beaJ v (overbore; overborne) 1. пересиливать; одолевать; 2. подавлять; he overbore all my arguments он опроверг и отвёл все мой доводы; 3. превосходить; 4. быть слишком плодовитым.

overbearing [,ouva'beannJ а властный, повелительный; ~ manner властная манера.

over bend ['ouva'bend] в (overbent) 1. 1) сгибать; перегибать: 2) нагибаться: 2. сгибать до предела.

overbent ['ouva'bentj past и р. р. от overbend.

overbid ['ouva'bidj v (overbad(e), overbid; overbidden, overbid) 1. превзойти; 2. перебивать цену; 3. = overcall.

overbidden ['ouva'bidn] p. p. от overbid.

overblew ['ouva'blu:] past от overblow.

overblouse ['ouvablauz] n блузка или бл^за, надеваемая поверх юбки.

overblow ['ouva'blou] » (overblew; overblown) 1. раздувать, растягивать; to ~ а story раздуть историю; 2. 1) сдувать; 2) осыпать, обсыпать (чем~л.); 3. пронестись, миновать (о буре и т. п.; перен. ток. об опасности, гневе и т. п.).

overblown I ['ouva'blounj a 1. пронёсшийся (о буре и т. п.); 2. 1) полностью распустившийся (о цветке); 2) пышный; an - beauty пышная красавица; 3) полный; g body полная фигура; 3. непомерно раздетый; the tale becomes ~ and thin рассказ становится растянутым и бессодержательным.

overblown II ['ouva'blounj p. p. от overblow.

overboard ['ouva(')bo:dj adv 1) за борт; to fall ~ падать за борт; to throw /to cast/ ~ а) выбрасывать за борт; б) перец, бросать, отбрасывать, to throw a scheme - отказаться от плана; 2) за бортом: man ~I человек за бортом!

overboil ['ouva'borlj v 1. перекипеть (часто перен.): 2. разг. убежать (о молоке и т. п.).

over-bold ['ouva'bouldJ u 1. слишком смелый, дерзкий; 2. опрометчивый.

overboots ['ouvabu:ts]n pl воен. защитные чулкй (надеваемые на обувь).

overbore Louva'bo:] past от overbear. overborne [,ouva'bo:n] p. p. от overbear. overbought ['ouva'bo:tl past и p. p. от overbuy.

over-bridge ['ouva'brrd^J n ж.-о. путе-провод.

overbrim ['ouva'bnmJ v 1) переполнять; to ~ a cup переполнить чашу. 2) переполниться.

overbuild C'ouva'bildJ о (overbuilt; 1. надстраивать; 2. (чрезмерно) застраивать (район и т. п.); 3. строить слишком много.

overbuilt ['ouva'biltl past и р. р. от

overbuild.

overburden I L,ouva'ba:dnJ n l. перегрузка, 2. с.-х. наносы; покрывающий пласт: 3. горн. 1) покрывающая порода: 2) вскрыша.

overburden II L,ouva'ba;dnJ v 1. перегружать, нагружать сверх меры; 2. отягощать, (to be) ~ed with grief сгибаться под тяжестью. горя.

everburning ['ouva'ba:nrnJ л тех. пере-жбг (топлива).

overbusy ['ouva'bizij а слишком занятый, перегруженный.

overbuy ['ouva'baij v (overbought; l. покупать в слишком болыибм количестве; 2. покупать не по средствам много: 3. уст. покупать слишком доро.

overcall ['ouva'ko:l] v карт, объявлять больше взяток (чем можно взять). overcame [,ouva'keimJ past от overcome. over-capitalize ['ouva'kaBpitalaiz] v 1) слишком высоко оценить капитал (компании и т. п.); 2) иметь больший капитал, чем требуется (для акционерной компании, предприятия).

overcarry ['ouva'kaenj v редк. 1. нести или везти слишком далеко; 2. «переборщить», перестараться.

overcast I ['ouvakastj n 1. обшивка, покров, обивка; 2. облака, тучи; сплошная облачность; 3. сшивание через край; 4. диал. 1) изгнанник; 2) отбросы; 5. горн. воздушный мост.

overcast II ['ouvakast] a 1) покрытый облаками; мрачный, хмурый (о небе); 2) перен. печальный; угрюмый.

overcast III [,ouva'ka:stj v (overcast) 1. 1) покрывать мраком, закрывать тучами; затемнять; 2) покрываться мраком, закрываться тучами; темнеть; 2. запошивать (край); сшивать через край; 3. редк. покрывать (что-л.); набрасывать (на что-л.); 4. диал. переворачивать.

over-caution ['ouva'ko:j(a)nj n чрезмерная, излишняя предосторожность. з

over-cautious ['ouva'ko:J"as] а слишком осторожный, излишне предусмотрительный.

overcharge I ['ouvaOVcudsJ n 1. 1) завышенная цена; 2) назначение завышенной цены, запрос; 2. перегрузка; избыток; 3. эл. перезаряд.

overcharge II ['ouva'tfardsJ v 1. назначать завышенную цену, запрашивать (доро); to ~ purchasers запрашивать очень высокую цену с покупателей; 2. перегружать; загромождать деталями; to ~ one's memory перегружать свою память; to ~ a lecture with. facts загромождать лекцию фактами; 3. преувеличивать (в описании, изображении и т. п.); 4. за. перезаряжать; 5. тех. перегружать; 6. воен. заряжать усиленным зарядом.

overcheck ['ouvatfek] n текст, ткань с рельефными или накладными клетками. overcloud [,ouva'klaudl и 1.1) застилать тучами; 2) застилаться тучами; 2. 1) омрачать; помрачать; to ~ smb.'s early life омрачить чью-л. молодость;


- 151 -

2) омрачаться, помрачаться; Ыв clear understand! пк ~ed его сознание помрачилось.

overcoat I'ouvakout) n 1) (мужские) пальто; 2) шинель.

overoolour ['ouva'kAla] v сгущать краски: преувеличивать.

overcome [.ouva'kAm) в (overcame; overcome) 1. 1) побороть, победить; to -one's enemies побороть своих врагов; 2) оревозмочь. преодолеть, to ~ bad habits- преодолеть плохие привйчки; to ~ temptations не поддаться соблазнам; to - difficulties [obstacles] преодолеть трудности [препятствия]; to - a blow [disasterl пережить удар [бедствие]; 2. охватить, обуять (о чувствах); to be -with grief быть охваченным горем; rage overcame him ярость обуяла его; 3. pass ослаблять, расслаблять, истощать; to be ~ by hunger с ног валиться от голода; to be - by /with/ drink /liquor/ быть пьяным, she was - by the heat от жары ей стало дурно, they were - by fear они были охвачены ужасом; 4. диал. приходить и себя (после обморока).

over-confidence ['ouva'konfid(a)nsJя чрезмерная уверенность, самоуверенность, самонадеянность.

over-confident ['ouva'konrid(a)nt] a слишком уверенный, самонадеянный.

overcount [,ouva'kaunt] v t. превосходить численностью, количеством. 2. переоценивать.

overcrop [.ouva'kropj v с.-х. истощать землю.

overcrow I'ouva'krouJ v торжествовать {над противником).

overcrowd L,ouva'kraudJ ъ 1> переполнить (помещение и т. п.); to ~ a bus переполнять автобус; 2) толпиться.

overcrowded [,ouva'kraudid] а переполненный; - theatres переполненные театры; to live in ~ conditions жить в тесноте.

overcrowding [, ouva 'kraudin ] я перенаселение (городаи т. п).

overcrust ['ouva'krAStJ о покрывать коркой, корой. пластом.

over-curious ['ouva'kjuanasj а слишком любопытный или любознательный.

overdare [,ouva'dsa] ю быть безрассудно смелым; слишком рисковать.

over-delicate ['ouva'delikit] a 1. сверхделикатный; 2. сверхчувствительный (о приборах).

over-develop ['ouvadi'velap] в 1. чрезмерно развивать; 2. фото передержать {при проявлении).

overdid [.ouva'didJ past от overdo.

overdo [,ouva'du:] v (overdid; overdone) 1. заходить слишком далеко; переборщить, перестараться, переусердствовать; to ~ one's part in a play переигрывать роль в пьесе; he overdid his apology он слишком усердно просил прощения; don't ~ it! смотрите, не переборщите! {ср. тж. 4, 1)]; don't ~ quotations не злоупотребляйте цитатами; 2. утрировать; преувеличивать; 3. пережаривать; 4. 1) переутомлять; обременить; to ~ it переутомляться; work hard but don't ~ it работай энергично, но не переутомляйся {ср. тж. 1]; 2): to ~ oneself переутомляться.

overdone J ['ouva'dAn] a 1. зашедший слишком далеко; 2. преувеличенный; утрированный; ~ politeness преувеличенная вежливость; 3. пережаренный: 4. переутомлённый; обременённый.

overdone II [у ouva'dAn] р. р. от overdo.

overdoor ['ouva'do:] л картина или резвая панель над дверью.

overdose I ['ouvadousl я слишком большая, вредная доза.

overdose II ['ouva'dousj о давать слишком большую, вредную дозу.

overdraft ['ouvadraft] я 1. превышение кредита (в банке); 2. = overdraught.

overdrank ['ouva'draenk] past от overdrink.

overdraught ['ouvadraft] я тех. верхнее дутьё.

overdraw ['ouva'dra:] v (overdrew; over-

drawn) l.: to ~ an account превысить кредит (в банке); 2. преувеличивать (в описании, изображении и т. п.): 3. тех. срывать (резьбу).

overdrawn ['ouva'dranJ p. p. от overdraw.

overdress ['ouva'dresj v 1) одевать слишком нарядно, безвкусно; 2) одеваться слишком нарядно.

overdrew ['ouva'dru:] past от overdraw.

overdrink ['ouva'drink] v (overdrank; overdrunk) 1. слишком много пить; выпить больше (кого-л.); 2. перепиться.

overdrive I ['ouva(')draiv] я тех. ускоряющая передача.

overdrive II ['ouva'draiv] v (overdrove; overdriven) 1) переутомлять, изнурять: 2) загнать (лошадь).

overdriven I ['ouva'dnvn] а 1. переутомлённый, изнурённый; 2. тех. с превышением скорости или мощности.

overdriven II ['ouva'dnvnl p. p. от overdrive П.

overdrove ['ouva'drouv] past от overdrive ШТ

overdrunk ['ouva'drAnk] p. p. от overdrink.

overdue ['ouva'dju:j а 1. опаздывающий; the train [the ship] is ~ поезд [пароход] запаздывает; improvement is long ~ улучшений давно ждут; 2. просроченный (вексель, долг и т. п.); 3. чрезмерный; an ~ share of attention больше внимания, чем требуется; ~ sturdiness слег*, излишний запас прочности: 4. перезревший: давно готовый.

overdye ['ouva'daij v 1. перекрасить в другой цвет: 2. сделать слишком тёмным.

overeat ['ouva(r)'tt] v (overate; overeaten) переедать; объедаться.

overeaten ['ouva(r)'utn] p. p. от overeat.

over-estimate I ['ouva(r)'estimit] я 1. слишком высокая оценка*. 2. преувеличенная смета.

over-estimate II l'ouva(r)'estimcit] v 1. оценивать слишком высоко; don't ~ your abilities не переоценивайте свой возмож-ности: 2. составлять преувеличенную смету.

over-excitable ['ouv(a)nk'saitabl] а легко возбудимый, с повышенной возбудимостью. ' *

over-excite ['ouv(a)rik'sait] v крайне возбуждать, волновать.

over-excitement ['ouv(a)nk'saitmant) n повышенное возбуждение.

over-exert ['ouv(a)ng'za:t] v 1) перенапрягаться; 2) перенапрягать.

over-expose ['ouv(a)nks'pouzJ о 1. слишком долго подвергать (действию, опасности и т. п.): 2. фото передержать (при съёмке).

over-exposure ['ouv(a)nks'pou за J n фото передержка.

overextend ['ouv(a)nks'tend) v 1. перенапрягать; to ~ oneself из кожи вон лезть; превзойти самого себя; 2. слишком растягивать, рассредоточивать.

overfall ['ouvafall n 1. водослив: 2. мор. быстрина.

over-fatigue I ['ouvafa'tfcg] л переутомление; чрезмерная усталость.

over-fatigue II ['ouvafa'tug] v переутомлять; изнурять до предела.

overfault ['ouva'fori t] л геол. взброс.

over-fed I ['ouva'fed] о перекормленный; объевшийся.

over-fed II ['ouva'fed] past и р. р. от over-feed.

over-feed ['ouva'firdj v (overfed) 1) перекармливать: 2) объедаться, переедать.

overfill ['ouva'fill v 1) переполнять; 2) переполняться.

overflew ['ouva'flu:J past от overfly.

overflight ['ouva(')flait] л 1. перелёт (над чём-л.); 2. облёт (без разрешения).

over flourish [ 'ouva 'Пап/ 1 t> покрывать листвой или цветами.

overflow I ['ouvaflou] n 1. переливание через край; 2. разлив, наводнение; 3. избыток; an ~ of population избыточное население; перенаселение; 4. тех. наплыв из формы; 5. водослив; в. тех. переливная труба; | ~ weir гидр, водосливная плотина. - land пбйма; ~ meeting /audience/ собрание в дополнительном помещении для лиц, не вместившихся в основной зал.

overflow II [,ouva'flow] v 1. переливаться (через край); 2. разливаться; заливать, затоплять; the river ~ ed its banks река вышла из берегов; the lake is ~ ing озеро разливается; 3. выходить за пределы, переполнять; the crowds ~edthe barriers толпа хлынула за барьеры; the goods ~ed the warehouses склады завалены товарами; 4. быть переполненным (чём-л.); изобиловать; a land ~ing with resources of every kind страна, изобилующая все-возможными ресурсами; to ~ with kindness быть преисполненным доброты; to ~, with wealth s купаться в золоте.

overflow-dike ['ouvaflou'daik] л спуск для воды, водослив, шлюз.

overflowing [,ouva'flo(u)in] a 1. льющийся через край; 2. разливающийся: 3. перепб л ненный.

overflown ['ouva'floun] p. p. от overfly.

overflow-pipe ['ouvaflou'paip] л тех. сливная труба.

overflush ['ouva'Па/] v сильно краснеть, вспыхивать, заливаться ярким румянцем.

overfly ['ouva'flai] v (overflew; overflown) 1. перелетать; вылетать за установленные пределы; 2. летать дальше, выше или быстрее (кого-л.).

overfold ['ouvafould] л геол. опрокинутая складка.

overfreight I ['ouvafreit] = overload 1.

overfreight II [,ouva'freit] = overload II.

overfulfil ['ouvaful'fil] v перевыполнять.

overfulfilment ['ouvaful'filmant] л перевыполнение-overfull ['ouva'ful] а слишком полный, переполненный.

overgang ['ouva'gaen) v шотл. 1. пересиливать; брать верх; 2. переливаться через край; 3. превосходить.

overgarment ['ouva'garment] л амер. верхняя одежда.

overgate ['ouvageit] = overcast 1 5.

overget [, ouva 'get] v 1. диал. догнать, наверстать; 2. оправиться, поправиться (после болезни и т. п.).

overgild [, ouva'gild] v (overgilded l-idi. overgilt) позолотить.

overgilt [, ouva 'gilt] past и р. р. от overgild.

overglaze 1 ['ouvagleiz] л 1. второй, верхний слой глазури; 2. надглазурный рисунок.

overglaze II [,ouva'gleiz] v покрывать глазурью.

overgo [,ouva'gou] v (overwent; overgone) диал. 1. пересекать, переходить; 2. подавлять; 3. переливаться через край: 4. проходить.

overgone [,ouva'gon] p. p. от overgo.

overgrassing ['ouva'grasin] n с.-х. подсев трав, подсев пастбищ.

overgrazing ['ouva'greizigl л с.-х. выбивание пастбища (скотом), чрезмерное стравливание пастбища.

overgrew ['ouva'gru:] past от overgrow.

overgrip ['ouva'gnp] я хват сверху (гимнастика).

overground1 ['ouva(')graundl а надземный;

◊ still ~ ещё не умер.

overground8 ['ouva'graundl а чрезмерно из мельчённый.

overgrow ['ouva'grou] v (overgrew, overgrown) 1. яреил*. pass зарастить; the garden is ~n with weeds сад эарбс сорняками: 2. расти слишком быстро; 3.: to ~ oneself чрезмерно вытйгиваться (о детях); 4. 1) перерастать (что-л.); 2) вырастать (из чего-л.); to ~ one's clothes вырастать из одежды;

◊ to ~ one's strength быть слишком вы-соким для своего возраста, очень быстро расти в ущерб своему здоровью.

overgrown I*' t'ouva'groun] a 1. чрезмерно выросший, переросший; ~ lad выросший /вытянувшийся/ не по возрасгу


- 152 -

мальчик; 2. разросшийся, растущий без ухода; ~ hedge неподстриженная изгородь; 3. заросший; ~ alley заросшая аллея.

overgrown II ['ouva'groun] p. р. от overgrow.

overgrowth ['ouvagroufll n 1. чрезмерно быстрый рост; weakness due to ~ слабость (организма), вызванная чрезмерно быстрым ростом; 2. разрастание; 3. заросль; an ~ of weeds заросли сорняков; 4. мед. гипертрофия.

overhair ['ouvahea] n ость.

overhand ['ouvahaend] а производимый сверху вниз; ~ gesture движение сверху вниз.

overhang I ['ouvahaeg] n 1. свес, выступ; the ~ of a roof выступ крыши; 2. тех. вылет, вынос (стрелы); 3. мор. свес (кормы).

overhang II ['ouva'haeg] v (overhung) 1. 4) выступать над (чём-л.); выдаваться; свешиваться; нависать; the ledge ~ s several feet уступ выдаётся на несколько фунтов; the cliffs overhung the stream утёсы нависли над ручьём; 2) нависать, угрожать; 'чд danger ~ s us нам угрожает опасность; 2. увешивать украшениями и т. п.; overhung with creepers покрытый вьющимися растениями.

overhanging ['ouva'hae gig] а тех. коней л ьный , нависающий.

over-hard ['ouva'had] а слишком твёрдый.

over-hasty ['ouva'heisti] а слишком поспешный , опрометчивый.

overhaul I ['ouvahxl] n 1. тщательный осмотр; to undergo a thorough — подвергнуться тщательному осмотру; 2. капитальный ремонт.

overhaul II Louva'halJ v 1. тщательно проверять, осматривать; to be ~ed by a doctor подвергнуться медицинскому осмотру; to ~ the state of a business [of accounts] произвести ревизию фирмы [бухгалтерии]; 2. разбирать, тщательно осматривать для ремонта (судно, машину); 3. капитально ремонтировать; перестраивать, реконструировать; 4. догонять; догнить; to ~ a vessel [competitor] догнать судно [соперника]; 5. мор. 1) раздёргивать (тали); давить слабину (снасти); 2) очищать (снасть).

overhead I ['ouvahed] a 1. верхний; высокий; ~ fire воен. огонь поверх своих войск; ~ irrigation с.-х. дождевание; ~ service высокая подача (теннис); ~ throw бросок через голову (борьба); 5 volleying игра с воздуха (высокими мячами – теннис, волейбол); 2. тех. потолочный, подвесной, воздушный, надземный; ~ conveyor подвееной транспортёр; ~ transmission потолочная трансмиссия; ~ wire воздушный провод; ~ railway надземная железная дорога; ~ road эстакада; ~ crane мостовой кран; 3. горн, потолко-устопный (о забое); 4. коле, накладной (о расходах); ~ charges /costs, expenses/ накладные расходы; 5. в грам. знач. сущ. 1) тж. pl накладные расходы; 2) потолок (особ, каюты);

◊ ~ personnel воен. административный состав.

overhead II ['ouva'hed] adv 1. наверху, над головой; the stars ~ звёзды над голо-вой; the people in the flat ~ люди (живущие) на верхнем этаже; 2. с головой, выше головы.

overhear [,ouva'hia] v (overheard) 1. подслушивать; 2. нечаянно услышать; I couldn't help ~ing the talk я невольно услышал этот разговор.

overheard [,ouva'ha:aj past и р. р. от overhear.

overheat I ['ouva'hfct] n перегрев.

overheat II ['ouva'hfct] v 1) перегревать; перекаливать; 2) перегреваться; перекаливаться.

overheater ['ouva'hfctal n тех. перегреватель.

overhung I ['ouva'hAnJ a 1. висячий; свободно подвешенный; 2. 1) выступающий; нависающий; 2) с выдающейся верхней челюстью.

overhung II ['ouva'hAo] pas* u p. p. от overhang II.

over-indulge ['ouv(a)rm'dAld3] v 1. 1) чрезмерно баловать (кого-л.); to ~ one's children баловать своих детей; 2): to ~ oneself предаваться удовольствиям; 2. чрезмерно увлекаться (чём-л.); злоупотреблять (чем-л.).

over-indulgence ['ouv(a)rm'dAld3(a)ns] n 1. чрезмерное баловство (кого-л.); 2. чрезмерное увлечение (че-ад-л.); злоупотребление (чём-л.).

over-indulgent ['ouv(a)rm'dAld3(a)nt] a 1. чрезмерно балующий (кого-л.); 2. чрезмерно увлекающийся (чём-л.); злоупотребляющий (чём-л.).

over-inform ['ouv(a)rm'fo:m] v 1) слишком много сообщить (кому-л.); 2) слишком воодушевить (кого-л.).

overirrigation ['ouva,iri'geiJ"(a)n] n с.-х. избыточное орошение.

over-issue I ['ouva(r)'isju:] n 1. фин. чрезмерная эмиссия; 2. избыток тиражи, нераспроданные экземпляры.

over-issue II ['ouva(r)'isJu:] v фин. выпускать сверх дозволенного количества (акции, банкноты).

overjoy [,ouva'd33i] v 1. очень обрадовать, привести в восторг; 2. чрезмерно радоваться.

overjoyed [,ouva'd3oid] а очень довольный, счастливый; вне себя от радости; to be ~ at one's success быть в восторге от своего успеха.

overjump [,ouva'd3Amp] v 1) перепрыгивать, перескакивать; 2) перен. пропускать, игнорировать.

overkill ['ouvakil] n воен., dun. многократное уничтожение; I ~ capability способность многократного уничтожения.

over-king ['ouva'kinl та ucm. верховный правитель.

overknee ['ouva'nfc] а выше колён; ~ boots высокие охотничьи сапоги.

over-labour ['ouva'leiba] v книжн. 1. переутомлять, перегружать работой; 2. слишком тщательно отделывать, обрабатывать.

overladen ['ouva'leidnj а перегруженный; ~ with ornament чрезмерно украшенный.

overlaid [,ouva'leid] past и р. р. от overlay1 II.

overlain [,ouva'lem] p. p. от overlie.

overland I ['ouvalaend] а сухопутный; проходящий целиком или большей частью по суше; — Journey путешествие по суше; ~ route путь по суше, сухопутный маршрут.

overland II Uouva'laendJ adv no суше; на с^ше; to travel ~ путешествовать по суше.

overland III [,ouva'laend] v австрал. перегонять скот.

over lander [,ouva'laenda] n австрал. перегонщик скота.

overlap I ['ouvalaep] n 1. тех. нахлёстка; перекрытие; 2. геол. несогласное прилегание.

overlap II Uouva'laepJ v 1. заходить один за другой; частично покрывать; перекрывать; tiles that ~ (each other) черепицы, перекрывающие друг друга; 2. частично совпадать; his visit and mine ~ped мы были там почти в одно и то же время; the treatment in these two books largely ~ s эти книги во многом совпадают по трактовке; 3. воен. охватить с фланга; 4. перекрывать (аэрофотоснимки); 5. 1) идти в чужой воде (парусный спорт); 2) перейти на чужую дорожку в беге (лёгкая атлетика).

overlay1 I ['ouvaleil та 1. покрышка; покрывало, салфетка и т. п.; 2. гиотл. галстук; 3. полигр. приправка; 4. воен. схема на кильке.

overlay1 II [, ouva'lei] v (overlaid) 1. 1) перекривить; 2) покрывать (фольгой, краской, лаком); 2. прост, см. overlie.

overlay2 [,ouva'lei] past от overlie.

overleaf ['ouva'lfcf] adv на обратной стороне листд или страницы.

overleap [,ouva'lfcp] v (overleaped [-t], over leapt) 1. перепрыгивать, перескакивать; 2. пропускать, игнорировать;

◊ to ~ oneself переоценить свой силы; перестараться.

overleapt [,ouva'lept] past и р. р. от overleap.

overleathcr ['ouva,le6aJ n уст. верх ботинка.

overlie [,ouva'lai] tj (overlay; overlain) 1. лежать (над чём-л., на чём-л.); 2. задушить во время сна; заспать.

overling ['ouvalin] n амер. разг. влиятельное или высокопоставленное лицо.

over-lip ['ouvalip] п диал. верхняя губа.

overlive [, ouva'liv] г? редк. 1. 1) пережить; 2): to ~ oneself жить очень долго; 2. выжить.

overload I ['ouvaloud] п перегрузка; | ~ relay эл. максимальное реле.

overload II ['ouva'loud] v тех. форсировать (режим работы), перегружать.

overlong I ['ouva'lonJ а слишком длинный или долгий.

overlong II [,ouva'log] adv слишком долго.

overlook I ['ouvaluk] n 1. высота, с которой можно обозревать окрестность; 2. обзор окрестности с высоты; 3. обзор, осмотр; 4. пропуск, упущение.

overlook II [,ouva'luk] v 1. возвышаться, господствовать над (городом, местностью и т. п.); 2. смотреть сверху на (что-л.); обозревать; a view ~ ing the town вид на город сверху; from our house we can ~ the whole port из нашего дома виден весь порт; 3. выходить на или в; the window ~s the street окно выходит на улицу; 4. смотреть за (чём-л.), надзирать; to ~ men at work [work at an office] смотреть за рабочими [за работой учреждения]; 5. не замечать, пропускать; to ~ a passage in a letter пропустить строчку в письме; to ~ a printer's error не заметить опечатки; we ~ed her when we sent out invitations мы пропустили её, когда рассылали приглашения; 6. не' обращать внимания, не придавать значения; to ~ arguments brought against one's views не обращать внимания на доводы против; 7. пренебрегать, игнорировать; недооценивать; his services have been ~ed for years его заслуги игнорировались в течение многих лет; 8. смотреть сквозь пальцы, прощать; to ~ an offence прощать обиду; I'll ~ it this time, but don't let it happen again на сей раз я посмотрю на это сквозь пальцы, но смотрите, чтобы подобное не повторилось; 9. разг. сглазить.

overlooker [,ouva'luka] n 1. надзирающий, следящий (за чём-л.); надзиратель; 2. шпион; 3. надсмотрщик.

overlord I ['ouvalo:d] n сюзерен; владыка; повелитель, господин.

overlord II ['ouva'lo:d] v редк. господствовать; доминировать.

overly I ['ouvali] а диал. 1. надменный, высокомерный; 2. поверхностный; небрежный; халатный.

overly II I'ouvali] adv шотл., амер. слишком, чрезмерно.

overman1 T'ouvamaen] n (pl -men [-men J) 1. арбитр; 2. «сверхчеловек»; 3. 1) бригадир; десятник; мастер; 2) горн, десятник подземных работ.

overman2 [,ouva'ma?n] t> нанимать слишком много рабочих; раздувать штаты.

overmantel ['ouva,maentl] n резное украшение над камином.

overmantle [ 'ouva 'maentl ] v окутать как мантией.

overmaster [, ouva 'mastal v 1) покорять, подчинять себе; to ~ smb.'s will подчинить себе чью-л. волю; 2) овладевать целиком, всецело; to be ~ed by love [by hatel целиком отдаться любви [ненависти].

overmastering [,ouva'mast(a)rigl a непреодолимый, всепоглощающий; ~ passion [love, hate] всепоглощающая страсть [лю-бовь, ненависть].


- 153 -

overmatch [, ouva'maetf j v превосходить другого силой, умением и т. п.

overmature I'ouvama'tjua] о 1) переспелый, перезревший; 2) перестойный (о лесе).

over-measure ['ouva'me за] n 1. припуск; 2. излишек, придача.

over-modest ['ouva'modist] о излишне скромный, сверхскромный.

overmuch ['ouva'mAtf] adv чрезмерно; слишком много; излишне.

over-nice ['ouvo'nais] а 1. слишком разборчивый, придирчивый; 2. изощрённый. } . .

overnight ['ouva'nait] adv 1. накануне вечером; to make preparations ~ готб-виться накануне; 2. с вечера (и всю ночь); всю ночь; to stay ~ ночевать; 3. вдруг, неожиданно; сразу же; he rose to international fame almost ~ он приобрёл мировую сливу почти внезапно; the weather has changed ~ погода за ночь изменилась; 4. в грам. знач. сущ. предыдущий вечер; 5. е грам. знач. прил. 1) происходивший накануне вечером или ночью; ~ conversation разговор накануне вечером; 2) продолжавшийся всю ночь; ~ Journey ночное путешествие.

overpaid I'ouva'peid] past и р. р. от overpay.

overpaint L ouva peintj v 1) крйсить слишком ярко; класть слишком много краски; 2) перен. сгущать краски.

overpass I ['ouvapas] п переход; мостки, мостик; путепровод.

overpass II [, ouva'pas] v редк. 1. переходить, проходить, пересекать; 2. преодолевать; 3. превосходить, превышать; 4. оставлять без внимания, проходить мимо.

overpast ['ouva'past\predic. а прошедший, прошлый.

overpay ['ouva'pei] v (overpaid) переплачивать.

overpayment [ 'ouva 'peimant] n переплата; лишняя плата.

over-peopled ['ouva'pfcpld] а перенаселённый.

over-persuade [, ouvapa 'sweid] v переубедить, суметь склонить, привлечь на свою сторону.

over-persuasion L, ouvapa 'swei3(a)n] n переубеждение.

overpitch ['ouva'prtf] v 1. подавать слишком близко к воротцам (крикет); 2. преувеличивать.

overpitched ['ouva'pitft] а слишком крутой (о крыше).

over-placement ['ouva'pleismant] л геол. напластование.

overplay ['ouva'plei] v амер. 1. переигрывать; перестараться; 2. придавить чрезмерное значение, раздувить; to ~ the achievements преувеличивать достижения; 3. карт, обремизиться, не взять установленного числи взяток (тж. to a one's hand).

overplus ['ouvapLvs] n излишек; избыток.

overpoise I ['ouvapoiz] n перевес.

overpoise II ['ouva'poiz] v перевешивать.

over-populate ['ouva'popjuleit] v перенаселять.

over-population l'ouva,popJu'lei/(a)nJ n перенаселённость.

overpower [,ouva'pauaJ v 1. пересиливать, орать верх; превосходить; to ~ the enemy побеждать враги; 2. одолевать; сломить, раздавить; the heat ~ed him его одолела жарй; to be ~ed by grief быть подавленным горем.

overpowering [, ouva 'pauarin J а непреодолимый; подавляющий; всепоглощающий; ~ grief огромное горе; ~ beauty неотразимая красота.

overpoweringly [, ouva'pauarirjh] adv 1. превосходйпщми силами; 2. неодолимо, всепоглощающе.

overpraise l'ouva'preiz] v перехваливать, захваливать.

overpress ['ouva'pres] v редк. I. оказывать слишком сильное давление; 2. чрезмерно настаивать (на чём-л.); to ~ one's point слишком настаивать на своей точке зрения; 3. слишком настойчиво упрашивать (кого-л.).

over-pressure ['ouva'prejaj n 1. слишком большое (нервное или умственное) напряжение; 2. тех. избыточное давление, давление сверх атмосферного.

overprinting ['ouva'prai-min J n тех. переполнение при заливке двигателя горючим.

over-print ['ouva'print] и 1. печатать (что-л.) поверх рисунка (на марке) или текста; 2. печатать дополнительно; печатать сверх тиража.

overprint ['ouvapnnt] n 1. официальный штамп на марке; 2. бттиск, отпечаток; 3. полигр. надпечатка.

overprinting ['ouva'prmtin] п топ. поднятие карты; набивка на карту.

overprize ['ouva'praiz] v 1. переоценивать, оценивать слишком высоко; 2. уст. быть более ценным.

over-produee ['ouvapra'djuis] v производить (товары) в количестве, превышающем спрос. it* 3 |

over-production E'ouvapra'dAk/(a)nJ n перепроизводство.

over-proof ['ouva'prurf] а выше установленного грйдуса (о спирте и т. п.).

over-proportion ['ouvapra'pa:J(a)n] n избыточное, непропорционально большое содержание (чего-л.); диспропорция, несоразмерность.

overran Louva'raen] post от overrun.

overrate ['ouva'reit] v переоценивать; to ~ one's abilities /one's capacities/ переоценивать свой способности /возможности/.

overrated ['ouva'reitidl а переоценённый; ~ book перехваленная книга.

overreach I ['ouva,ri:1,f] n 1. обман, хитрость; 2, перенапряжение, слишком большое напряжение; 3. засечка (у лошади).

overreach II [,ouva'rl:-y*] v 1. выходить за пределы, распространиться дальше (чего-л.); 2. перехитрить; добиться (чего-л.) хитростью; 3.: to ~ oneself взять на себя слишком много, зарваться; he has never ~ ed himself он всегда держался в рамках; 4. засекаться (о лошади).

overhead [,ouva'ri:d] v читать слишком много, зачитываться.

ove г- re f i nement [' ou van' fa inmant ] n чрезмерная утончённость.

overridden [,ouva'ndn] p. p. от override.

override [, ouva 'raid J v (overrode; overridden) 1. отвергать, не принимать во внимание; to ~ smb.'s claims отвергать чьи-л. требования; to ~ smb.'s authority не признавать чьего-л. авторитета; 2. переезжать, наезжать; задавить; 3. попирать, топтать; 4. загнить (лошадь): 5. мед. заходить друг за друга (о костных обломках);

◊ to ~ one's commission превышать свой полномочия.

overripe ['ouva'raipj а перезрелый; ~ wood перестойный лес.

overrode [,ouva'roud] past от override.

overrule I ['ouva(')ru:l] n верховная власть.

overrule II [,ouva'ru:l] v 1. отвергать, отклонять предложение; to ~ a claim [an objection] отвергать требование [возражение]; 2. аннулировать; считать недействительным; to ~ a decision считать недействительным /отменить/ решение; 3. брать верх; пересиливать; his greed ~ d his caution его жадность взяла верх над осторожностью; 4. господствовать: верховенствовать.

overrun [,ouva'глп] v (overran; overrun) 1. переливаться через край, наводнять; the flooded river overran the valley подвившаяся реке затопила долину; 2. переходить пределы, границы или установленные сроки; his speech overran the time allowed он говорил сверх положенного времени; 3. быстро распространяться (об идеях и т. п.); 4. опустошать, грйбить; enemy troops overran the country вражеские войска опустошили страну^; 5. кишеть; to be ~ with rabbits [with mice] кишеть кроликами [мышами]; в. зарастать (сорняками); 7. полигр. перебрасывать; 8. авт. двигаться накатом;

◊ to ~ the scent потерять след; to ~ oneself а) обессилеть от бега: б) забегаться, замучиться, захлопотаться.

overrunning [, ouva'глтп] п тех. 1) превышение предела 2) разнос (машины); 3) перекал (лампы).

overrunning clutch ['ouva,rAnin'klAtT] тех. муфта свободного хода.

oversale ['ouvaseil] n продажа, превышающая возможность поставки.

oversaw ['ouva'sa] past от oversee.

overscore ['ouva'sko:] v зачёркивать, перечёркивать.

over-scrupulous ['ouva'skru:pJuias a чересчур щепетильный.

oversea(s) I ['ouv&'si:(z)J а заморский, заокеанский; заграничный* ~ trade внешняя торговля; ~ broadcast programme радиопередача для зарубежных стран; ~ service служба радиовещания для зарубежных стран, вещание на заграницу; ~ territories заморские территории; jBP' contingents войска, находящиеся вне метро-полии, - command воен. а) командование группы войск, находящейся за пределами метрополии; б) группа войск, находящаяся за пределами метрополии.

oversea(s) II ['ouva'sir(z)] adr за морем; за границей; через море; за границу; to go ~ ехать за море; пересечь окейн. overseas cap t'ouvasLz'kaep] амер. чоен. пилотка,

oversee ['ouva'sfc] г (oversaw; overseen) 1. надзирать, наблюдать за (чём-л., кем-л.); осуществлять надзор; to'''~ work наблюдать за работой; 2. случайно увидеть (что-л.), подсмотреть; 3. уст. просматривать; исправлять, привить; 4.: to ~ oneself диал. забываться, вести себя недостойно.

overseen ['ouva'sfcn] p. p. от oversee.

overseer I'ouvasia] n 1) надзиратель; надсмотрщик; О. of the poor ист. приходский попечитель по призрению бедных; 2) мистер; контролёр.

over-sell ['ouva'sell v (over-sold) продавить сверх своих запасов (товары и т п.).

overset I ['ouvaset] n 1. нарушение порядка; 2. опрокидывание; 3. в грам. знач. прил. 1) расстроенный; 2) тех. смещённый (об отверстии под заклёпку).

overset II ['ouva'set] v (overset) 1. нарушать порядок; расстраивать; to ~ one's plans нарушать планы /расчёты/; 2. 1) опрокидывать; to ~ a boat опрокидывать лодку; 2): to ~ the government свергнуть правительство; 3) опрокидываться; the boat ~ лодка опрокинулась; 3. расстраивать; приводить в смятение, смущение.

oversew ['ouva'soul v (oversewed L-dJ; oversewed, oversewn) сшивать через край.

oversewn ['ouva'soun] p. p. от oversew.

oversexed ['ouva'sekst] a 1. эротичный, сладострастный; легко приходящий в состояние полового возбуждения; 2. эротический, возбуждающий.

overshade [,ouva'Jeid] v 1. = overshadow 4; 2. бросить тень на: омрачать.

overshadow ^ouva'/sdou] v 1. бросать тень, затенять; затемнять; the tree ~ed the window дерево затенило окно; 2. затмевать; оставлять в тени; 3. омрачать; to ~ a festivity омрачить празднество. 4. предохранять, защищать.

over shine ['ouva'Jain] г (overshone) 1) освещать, заливать светом: 2) перен. затмевать.

over-shoe ['ouva/u:] adv по щиколотку; ~ in the mud [in water] по щиколотку в грязи [в воде].

overshoe ['ouva/u:J n галоша; ботик.

over-shoes I 'ouva '.Гшг]=over-shoe.

overshone ['ouva'Jan] past и р. р. от overshine.

overshoot I ['ouva'JiutJ n 1. спец. отклонение от установленного значения: 2. ал. «перелёт» при посадке.

overshoot II ['ouva'/uitl v (overshot) 1. 1) промахнуться (при стрельбе); 2) пролететь мимо цели (о пуле): 2. стрелять


- 154 -

лучше (кого-л.); з. превосходить, превышать: 4. хищнически истреблять дичь (в каком-л. районе),

◊ to ~ the mark а) взять выше или дальше цели; б) зайти слишком далеко, впасть в ошибку, «пересолить»; to ~ oneself а) = to ~ the mark; б) стать жертвой собственной глупости.

overshot I ['ouva'/otj a 1. наливной, верхнебойный; .-»,. wheel черпаковое /верхнебойное/ колесо: 2. с выдающейся верхней челюстью.

overshot II I'ouva'/ot] past u p. p. от overshoot.

overside I C'ouva'said] а мор. грузящийся через борт; .s?. delivery выгрузка на другое судно или на лихтер.

overside II C'ouva'said] adv через борт; за борт; to discharge cargo ~ грузить через борт.

oversight ['ouvasait] л 1. 1) недосмотр, оплошность; 2) шахм. просмотр; 2. надзор. присмотр; to have the ~ of children присматривать за детьми: to be under the - of быть под надзором.

over-simplify ['ouva'simplifai] v излишне упрощать; понимать слишком упрощённо: to ~ matters слишком упрощать дело.

oversize I ['ouvasaizj n 1. (Очень) большой размер; (очень) большой формат; 2. тех. 1) верхний продукт (грохочения); 2) ремонтный размер; размер с превышением номинала.

oversize II ['ouvasaizJ= over-sized.

over-sized C'ouvasaizd] a 1) слишком большого размера или объёма; - classes классы, в которых количество учащихся превышает норму: 2) тех. завышенного габарита.

overskirt ['ouvaska:tJ n амер. верхняя юбка.

overslaugh 1 L'ouvaslo:] п 1. воен. освобождение от какой-л. обязанности ввиду наличия более важной; 2. амер. воен. задержка в присвоении очередного чина: 3. амер. отмель или завал в реке или канале; 4. амер. препятствие.

overslaugh II ['ouvasto:] v 1. воен. освобождать от какой-л. обязанности ввид£ наличия более важной; 2. амер. воен. обойти чином при назначении: 3. амер. мешать, чинить препятствия.

oversleep [ouva'slup] v (overslept) проспать; заспаться (тж. to ~ oneself).

oversleeve ['ouvaslirv] n нарукавник.

overslept C'ouva'slept] past и р. р. от oversleep.

oversmoke L,ouva'smoukJ v 1. слишком много курить: 2.: to ~ oneself накуриться до дурноты.

over-sold ['ouva'souldj past up. p. от oversell.

oversow l'ouva'sou] v (oversowed l-dj; oversowed, oversown) 1. пересевать; аасевать заново; 2. сёять дополнительно; 3. высевать слишком много семян.

oversown ['ouva'sounj p. p. от oversow.

overs pan L'ouva'spaen] о перекрывать: класть поперёк.

overspeed ['ouva'spfcd] n тех. завышенная, чрезмерная скорость: I - device ограничитель скорости.

overspeeding I'ouva'spudinl n тех. завышение скорости; работа «в разнбе» (о турбине и т. п.).

overspend ['ouva'spendJ г (overspent) l. трйтить слишком много; сорить деньгами; to ~ one's income жить не по средствам; 2. (тле. to - oneself) расстраивать своё здоровье: растрачивать своё состояние.

overspent ['ouva'spent] pas* и р. р. от overspend.

overspread L,ouva'spred] v (overspread) 1) покрывать: 2) разбрасывать, распространять.

overstate I'ouva'steitJ v преувеличивать; to ~ one's case допускать преувеличение при аргументации, преувеличивать.

overstatement ['ouva'steitmant] n преувеличение.

overstay ['ouva'stei )o оставаться слишком долго; загоститься, засидеться; to ~ one's welcome злоупотреблять чьим-л. гостеприимством.

overstep I ['ouva(')step] n геол. надвиг.

overstep II ['ouva'stepj v i) перестуиать, перешагивать: 2) перен. переходить границы; to ~ one's authority превышать Свой полномочия /свои права/; to ~ the modesty of nature оскорблять естественную стыдливость.

overstepping ['ouva'stepinJ n: ~ the time limit просрочка времени (шахматы).

overstock I ['ou vast ok] n избыток (товара); излишний запас (материала).

overstock II ['ouva'stok] v делать слишком большой запас; забивать товаром, затоваривать: to ~ a shop [a market! забивать товаром магазин [рынок].

overstocking ['ouva'stokig] n 1. затоваривание; 2. с.-х. перегрузка пастбища.

overstrain I ['ouva(')strem] n перенапряжение; слишком большое напряжение.

overstrain II ['ouva'strem] v 1) переутомлять; перенапрягать; to ~ one's strength перенапрягать силы; выполнять непосильную работу; to ~ oneself переутомляться; перенапрягаться; this argument is greatly ~ed это слишком наткнутый аргумент; 2) переутомляться; перенапрягаться.

overstrcam ['ouva'strkm] v струиться, переливаться через (что-л.).

overslress I ['ouva'stres] п 1) перенапряжение; 2) тех. избыточное давление.

overstress II ['ouva'stres] v 1. 1) перенапрягать; 2) перенапрягаться; 2. слишком подчёркивать; to ~ a point делать слишком большой упор на каком-л. воп-рбсе; придавать чему-л. слишком большое значение.

overstretch ['ouva'stretf] v 1. слишком натягивать, 2. 1) распространять слишком далеко; 2) протягиваться, простираться через (что-л.).

overstrew ['ouva'stru:J v (overstrewed [-d]; overstrewn, overstrewed) 1) разбрасывать на (чём-л.); 2) посыпать (чём-л.).

overstrewn ['ouva'stru:n] p. p. от over-strew.

over st ridden ['ouva'stridn] p. p. от overstride.

overstride ['ouva'straidJ v (overstrode; overstridden) 1. перешагивать; 2. превосходить: 3. удлинить шаг (лёгкая атлетика) .

overstrode ['ouva'stroudJ past от over-stride.

overstrung ['ouva'strAnJ а перенапряжённый, слишком напряжённый (о нервозе и т. п.).

overstudy I ['ouva'stAdil n перегрузка занятиями.

overstudy II ['ouva'stAdi] v 1) перегружать занятиями: 2) слишком много заниматься.

overstuff ['ouva'stAf] v чересчур набивать; набивать слишком много (чего-л.).

over-subscribe ['ouyasab'skraib] v превысить намеченную сумму (при подписке); подписаться на большую сумму, чем требуется; the new loan has been ~ d подписка на новый заём превысила установленную сумму.

over-supply 1 L'ouvasa'plaiJ n поставка, превышающая спрос или требование.

over-supply II ['ouvasa'plai] v поставлять слишком много (чего-л.): снабжать с избытком.

overswarm ['ouva'swo:m] v пчел, роиться слишком сильно.

overswell ['ouva'swelJ в (overswelled L-dJ; oversv/ollen) 1. 1) раздувать, вздувать; 2) раздуваться, вздуваться; 2. 1) переполнять; 2) переполняться.

overswing ['ouva'swin] n перемйх (гимнастика) .

overswollen ['ouva'swoul(a)n] p. p. от overswell.

overt ['ouvartl a 1. открытый, публичный; несекретный; 2. очевидный, явный; ~ act юр. явное /открытое/ действие; действие, которое можно подтвердить свидетельскими; показаниями, ~ act of treason (явный) акт государственной измены.

overtake Louva'teik] v (overtook; overtaken) 1. догонять, навёрстывать; to ~ another car догнать другую машину, поравняться с другой машиной, 2. застигнуть (врасплох); to be ~n by a storm быть застигнутым грозбй; disaster overtook them их неожиданно постигло несчастье: 3. овладевать; to be ~ n by /with/ fear [by /with/ surprise J быть охваченным страхом [изумлением]: !*, ~ n with /in/ drink пьяный.

overtaken L,ouva'teikn] p.p. от overtake.

overtaking [,ouva'teikig] n обгон.

overtask ['ouva'task] v перегружать работой; давать слишком большое задание.

overtax ['ouva'tasks] к 1. обременять слишком высокими налогами: the country is ~ed страна несёт непосильное бремя налогов; 2. чрезмерно обременять, перенапрягать; to ~ smb.'s patience [smb.'s strength, smb.'s capacities] истощить чьё-л. терпение [чьи-л. силы, чьи-л. возможности].

over-the-counter [ 'ouvada 'kaunta] a амер. 1. продаваемый без посредника; 2. продающийся в розницу: ~ drugs патентованные лекарства.

overthrew [,ouva'8ru:] past om overthrow II.

overthrow l ['ouva0rouj n l) ниспровержение; 2) гибель, конец.

overthrow II [,ouva'firou] v (overthrew; overthrown) 1. опрокидывать; 2. свергать, ниспровергать; побеждать, уничтожить: to ~ a government свергнуть правительство: traditional beliefs which science may тар привычные представления, которые наука может опровергнуть: 3. перс-брос (крикет).

overthrown L,ouva'0rounj p. p. от overthrow 11.

overthrust ['ouvaOrAStJ n геол. взброс, надвиг, складка-взброс; J ~ mass тектонический покров, шарьяж.

overtime 1 ['ouvataimj n 1. сверхуроч-ное время; to pay extra for ~ оплачивать сверхурочную работу; to be on ~ДУ работать сверхурочно; 2. плита за сверхурочную работу: 3. спорт, дополнительное время; j ~ pay сверхурочная оплата.

overtime II ['ouvataim] adv сверхурочно; to work ~ работать сверхурочно.

overtime III [ouva'taim] v 1. обыкп. фото передержать; 2. спорт, финишировать за пределами установленного времени.

overtly T'ouvaith] adv 1. открыто, публично; несекретно; 2. явно, очевидно.

overtoil ['ouva'toil] v изнурять непосильным трудом.

overtone1 ['ouvatounj n 1. фиг., муз. обертон; 2. pl скрытые намёки; a reply full of ~s ответ, полный скрытых намёков.

overtone2 ['ouva'toun] v фото передерживать в вираже.

overtook L,ouva'tuk] past от overtake.

overtop C'ouva'top] v 1. возвышаться над (чём-л.); 2. 1) превышать; превосходить: затмевать; 2) быть выше по качеству.

overtrade L,ouva'treid] v ком. вести торговлю в объёме, выходйщем за рамки имеющихся средств.

overtrain [, ouva'treinJ » спорт. 1) перетренировать; 2) перетренироваться.

overtraining L,ouva'tremin.l n спорт, перетренировка.

overtravel ['ouva'traavl] n тех. перебег (стола станка и т. п.).

overtrump ['ouva(')trAmp) v карт, перекрывать, бить старшим козырем.

overture I ['ouvotjua] n 1. часто pl 1) зондаж; пробный шар; инициатива; попытка; peace ~s мирные предложения, мирная инициатива; to make ~s for a trade agreement нащупывать почву на предмет заключения торгового соглашения; 2) попытка примирения, завязывания дружеских отношений; to make ~s to a person делать попытки к примирению, стараться подружиться с кем-л.; a very


- 155 -

forward gin who is not afraid to make ~s весьма развязная девица, не стесняющаяся делать авансы; 2. 1) муа. увертюра; 2) перен. вступление, прелюдия; an ~ to dinner закуска перед обедом.

overture II ['ouvatjua] v 1. зондировать почву; выступать с предложением; 2. муз. играть увертюру, начинать уверпьрой (представление).

overturn I I'ouvatanJ n свержение, ниспровержение; переворот.

overturn II [,ouva'tasn] с 1. 1) опрокидывать, переворачивать; 2) опрокидываться, переворачиваться; the boat ~ed лодка перевернулась. 2. свергать, ниспровергать; 3. уничтожать; опровергать: to - я theory опровергнуть теорию.

overuse I ['ouvaju:s] n чрезмерное использование; злоупотребление.

overuse II ['ouva']u:z] v чрезмерно, слишком долго использовать: злоупотреблять.

over-value ['ouva'va?lJu(:)J та переоценка; чрезмерно высокая оценка.

overvalue ['ouva'vaeljuO)] v переоценивать, давать слишком высокую оценку; придавать слишком большое значение.

overwalk ['ouva'wo:k] v 1. ходить слишком много или слишком далекб: 2. уст. проходить через (что-л.).

overwar ['ouva'worj v редп. побеждать; разгромить; победить в войне.

overwash ['ouva'woJ"] v заплёскивать на, переплёскивать через.

overwatch [,ouva'wo1JJ v 1. наблюдать за (чеи-л.); сторожить (что-л.); 2. преим. р. р. изнурять чрезмерным бодрствованием или бессонницей.

overwear ['ouva'wea] о (overwore; overworn) 1. изнурять тяжёлым трудом; 2. изнашивать (одежду и т. п.); 3. донашивать.

overweary ['ouva'wian] v переутомлять; изнурять.

overweening L,ouva'wtnTnJ а самонадеянный, самоуверенный; высокомерный; ~ pride [conceit] чрезмерная гордость [самодовольство].

overweigh ['ouva'weil v 1. 1) весить больше, быть тяжелее; 2) превышать установленный вес; 2. давить, угнетать.

over-weight ['ouva'weit] а весящий больше нормы; тяжелее обычного; Я luggage оплачиваемый излишек багажа.

overweight I ['ouvaweit] n 1. излишек веса; избыточный вес; 2. перевес, преобладание; 3. слишком большой вес.

overweight II ['ouva'weit] v преим. p. p. перегружать, обременять; ~ed with packages нагруженный свёртками.

overwent [,ouva'went] past от overgo.

overwhelm [,ouva'welm] v 1. 1) заливать; the village was ~ ed when the floods came во время паводка деревню затопило; 2) заваливать; 2. преодолеть; подавить, разбить; the enemy were ~ed by superior forces войска противника были смяты превосходящими силами; 3. овладевать, переполнять (о чувстве); to be ~ed by grief быть охваченным горем; 4. потрясать, ошеломлять, поражать; his kindness quite ~ ed me его доброта меня просто ошеломила; 5. губить, разорять; 6. забрасывать (вопросами и т. п.); to ~ with praises осыпать похвалой.

overwhelming [,ouva'welmin] a 1. несметный; огромный; ~ wealth несметное богатство; ~ disaster огромное несчастье; ~ happiness безграничная радость; 2. подавляющий; ~ majority подавляющее большинство; 3. непреодолимый.

overwind ['ouva'wamd] v (overwound) перекрутить (пружину, завод у часов и т.п.).

overwing ['ouva'wirj] v воен. охватывать фланг(и).

overwinter Louva'wmtalu перезимовать.

over-wise ['ouva'waiz] а премудрый; мудрёный; not ~ не страдающий избытком ума, глуповатый.

overword ['ouvawaid] n шотл. припев пёсий; рефрен.

overwore ['ouve'wa] past от overwear.

overwork I. ['ouvawa:kJ та 1. дополнительная или сверхурочная работа; 2. перегрузка, перенапряжение; to suffer from ~ страдать переутомлением.

overwork II ['ouva'wa:k] v (overwrought, overworked [-t]) 1) заставлять работать слишком много; переутомлять; to ~ а| horse загонять лошадь; 2) (тж. to ~ oneself) слишком много работать; переутомляться.

overworked butter ['ouva'wa:kt'bAta] перебитое масло.

overworn I ['ouva'wo:n] a 1. изношенный, выношенный; 2. изнурённый, измученный; 3. устаревший.

overworn II l'ouva'wo:n] p. p. от overwear.

overwound ['ouva'waund] past и р. р. от overwind.

overwrite ['ouva'rait] v (overwrote; overwritten) 1. писать поверх другого текста; 2. переписывать; 3. писать слишком много (на какую-л. тему); 4.: to ~ oneself исписываться (о писателе).

overwritten ['ouva'ritn] p. p. от overwrite.

overwrote ['ouva'routj past от overwrite.

overwrought I ['ouva'rat] a 1. переутомлённый работой; 2. возбуждённый, нервничающий, в нервном состоянии; 3. перегруженный деталями; 4. слишком тщательно отделанный, вычурный.

overwrought II ['ouva'rat] past и р. р. от overwork II. -

over-zealous ['ouva'zelas] а не в меру старательный; чрезмерно усердный.

ovicell ['ouvisel] n биол. яйцевая клетка, яйцо.

Ovidian [о'vidian] а характерный для Овидия, овйдиев.

oviduct ['ouvidAkt] n анат. 1) яйцевод; 2) редк. фаллопиева труба.

oviform ['ouvifo:mj а яйцеобразный, яйцевидный, овальный.

ovine ['ouvam] a 1. зоол. овечий; 2. робкий, застенчивый.

oviparity [,ouvi'pearrti] п зоол. яйцеродность.

oviparous Lo(u)'viparas] а зоол. яйцеродный; яйцекладущий.

oviposit [,ouvi'pozit] v ант. откладывать яйца.

oviposition [, ouvipa 'zij*(a)n] n ант. яйцекладка, кладка яйц.

ovipositor [,ouvi'pozita] n яйцеклад (насекомого).

ovogenesis [,ouva'd3enisis] n биол. яйцеобразование, овогенез, оогенёз.

ovoid ['ouvoid] а яйцевидный.

ovoli ['ouvali:] pl от ovolo.

ovolo ['ouvalouj n (pl -li) архит. чет-вертной валик.

ovology [ou'volad3i] n овология.

ovo-viviparous [,ouvo(u)vai'viparas] a зоол. яйцеживородящий.

ovula ['ouvjula] pl от ovulum.

ovular ['ouvjula] а биол. овулярный.

ovulation [,ouvju'lei/(a)n] n биол. овуляция.

ovule ['ouvJu:l] n 1. бот. семяпочка; 2. биол. яйцевая клетка; неоплодотворённое яйцо.

ovulum ['ouvjulamln (pl -la) =? ovule 2.

ovum ['ouvam] n (pl ova) биол. яйцо.

owe [ou] v 1. быть должным, задолжать (кому-л.); to ~ smb. £ 10 задолжать кому-л. 10 фунтов; he still owes for what he bought last summer он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лёта; 2. 1) иметь моральный долг (по отношению к кому-л.); быть в долгую (перед кем-л.); to ~ reverence and obedience to быть обязанным почитать и повиноваться; you ~ it to yourself to take a vacation вам необходимо взять Отпуск; I ~ you my best thanks я приношу вам свою глубокую благодарность; to ~ no thanks to не иметь причин для благодарности: 2) испытывать какое-л. чувство; he ~ d ill will он был настроен недоброжелательно; 3. быть обязанным (чему-л., кому-л.); he ~s his success to luck more than to capacity своим успехом он больше обязан везению, чем способностям; 1 — it to you that I am still alive я обязан вам жизнью;

◊ to ~ smb. a grudge иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л.

owelty ['oualti] n тор. равенство, равноправие.

ower ['ouaJ та редк. должник.

owing I ['o(u)inl n долг: причитающаяся сумма.

owing II ['o(u)inl a 1. должный, причитающийся; оставшийся неуплаченным; he paid all that was ~ он заплатил всё, что следовало; there are large sums still ~ большие суммы ещё остались неуплаченными; 2. редк. обязанный (кому-л.); I'm greatly ~ to you я вам многим обязан.

owing to ['o(u)intu(:)] phr prep благодари, вследствие, по причине; there is a scarcity of fruit ~ the rain из-за дождей мало фруктов; 1 could not come ~ another engagement я не мог прийти, потому что был занят.

owl I [aul] n 1. зоол. сова, сыч, филин (Strigijormes); 2. глупец; чванливый дурак; don't be such a silly ~ не будь таким дураком; 3. полуночник; night ~ амер. полуночник; ночной гуляка; | — car амер. разг. а) ночной трамвай: б) ночное такси;

◊ as stupid as an ~ г глуп как пробка; as blind as an ~ s слепая курица; to fly with the ~ вести ночной образ жизни; to carry /to send/ ~ s to Athens s воды морю прибавлять; дрова в лес возить.

owl II [aul] v диал. 1. вести ночной образ жизни; 2. бродить в темноте.

owler ['aula] n ист. I. лицо, нелегально! вывозившее шерсть или овец (из Англии); 2. судно, занимавшееся нелегальным вывозом шерсти или овец (из Англии).

owlery ['aulan] n 1. 1) обиталище сов; 2) помещение для сов: 2. глупость, чванство.

owlet ['aulit] n 1. зоол. домовый сыч (Athene noctua); 2. совёнок.

owl-glass ['aulgkrs] n ист., шут.

оwling ['aul in] n ист. нелегальный вывоз шерсти или овец (из Англии).

owlish ['aulij] a 1. похожий на сову; 2. глупый, глуповатый; 3. разг. носящий очки; — young man ss очкарик.

owl-light ['aullait] n сумерки.

owl-moth ['aulmoOl n энт. ночница, ночная бабочка, совка (Noctuidae).

owl-train ['aultrem] n амер. разг. ночной поезд.

own I [oun] a 1. свой собственный; принадлежащий (кому-л. или чему-л.); one's ~ house [ideal собственный дом [-ая мысль]; to do smth. with one's ~ hands делать что-л. (своими) собственными руками; to see smth. with one's ~ eyes видеть что-л. собственными глазами; name your ~ price назовите свою цену; may I have it for my ~ ? можно мне взять это насовсем?; this fruit has a flavour all its ~ у этого плода совсем особенный, присущий только ему аромат; can I have a room of my ~ ? можно получить отдельную комнату?; she makes all her ~ dresses она шьёт себе всё сама.; to be one^.r- doctor самому себя лечить; 2. собственный, родной; ту ~ father мой родной отец; ~ brother [sister] родной брат [-ая сестра]; ~ cousin двоюродный брат; 3. любимый; ту ~ one любимый, родной; 4. в гром А знач. сущ. собственность; принадлежность; this work [this book] is entirely his ~ эта работа [книга] целиком принадлежит ему*, to have nothing of one's ~ ничего не иметь;

◊ to be one's ~ man /master/ а) ни от кого не зависеть, быть самому себе хозяином; б) прийти в себя; быть в норме; в) держать себя в руках; on one's ~ самостоятельно, независимо; на собственную ответственность; по собственной инициативе; on one's ~ account /authority/ самостоятельно, по собственному почину; на собственную ответственность, на свой страх и риск; to come into one's ~ полу-


- 156 -

чать должное; добиться своего; добиться признания; занять подобающее место; to give smb. his ~ отдавать должное кому-либо, воздавать по заслугам; to hold one's ~ а) сохранить своё достоинство, самообладание; б) не уступать, держаться твёрдо; стоять на своём; в) не слабеть, не поддаваться (болезни); to get back one's ~, to get one's « back отомстить за обиду /оскорбление/; взять реванш; to tell smb. his ~ уст. сказать кому-л. правду в глаза; отчитать кого-л. как надо.

own II [oun] v 1. иметь, владеть, обладать; to ~ lands [a house J владеть землёй [домом]; 2. признавать (своим); to ~ a child признавать своё отцовство; 3. 1) признавать; допускать; to ~ the force of ал argument признавать силу аргумента; 2) признаваться; to ~ one's faults признавать свои ошибки; to ~ that one is wrong признаться в своей неправоте; to ~ to smth. признаваться в чём-л.; to ~ to being wrong признаться, что был неправ;

□ ~ up разг. 1) откровенно признаваться; you had better ~ up вам лучше во всём сознаться; 2) покорно соглашаться.

owner I'ounaJ n 1. 1) собственник; 2) владелец; Joint ~ совладелец; the ~ of a house [of lost property] хозяин /владелец/ дома [потерянного имущества]; at ~ *s risk на ответственность владельца; 2. (the ~) мор. жарг. командир (корабля).

ownerless ['ounalis] a 1. бесхозяйный, бесхозный; ~ property выморочное имущество; 2. беспризорный; ~ child бес-призорный ребёнок; ~ dog бродячая собака.

ownership ['ounajip] n 1) собственность, право собственности; Joint ~ общая собственность, сособственность; land of uncertain - бесхозная землиц 2) владение.

owre ['aua] n зоол. буйвол (Bubalus gen.).

ox [oks] n (pl oxen) 1) зоол. бык (Bos taurus); 2) вол, бык, буйвол, бизон;

◊ the black ~ а) старость; б) несчастье; the black Я • has trod on his foot а) его постигло несчастье; б) он состарился; as strong as an ~ здоров как бык; you cannot flay the same ~ twice посл. с одного вола двух шкур не дерут.

oxalate ['oksal(e)it] n хим. оксалат, соль или эфир щавелевой кислоты.

oxalic [ok 'saelik] а хим. щавелевый; ~ acid щавелевая кислота.

ox-bird ['oksbad] п зоол. 1. песочник (Calidris); 2. ткачик (Ploceidae); 3. нозобик (Tringa variabilis).

ox-bow ['oksbou] n 1. ярмб для быков; 2- амер. старица; заводь; слепбй рукав реки; | ~ lake амер. старица, высохшая река; ~ swamp амер. болото, заместившее старицу.

oxen ['oks(a)n] ni.pl от ох; 2. собир. рогатый скот.

oxer ['ok sa]= ox-fence.

ox-eye ['oksai] n 1. бычий или воловий глаз; 2. архит. круглое или овальное окно; 3. зоол. синица обыкновенная (Parus major).

ox-eyed ['oksaid] а волобкий, большеглазый .

ox-fence ['oksfens] n изгородь для рогатого скота..

ox-fly ['oksflaiJ те зоол. , 1) слепень, овод (Tabanidae): 2) овод бычий (Hypo-derma gen.).

Oxford ['oksfad] n 1. см. Приложение; 2. полуботинок (тж. ~ shoe); 3. рубашечная ткань; J ~ bags разг. очень ши-рбкие фланелевые брюки; ~ blue тёмно-ейний цвет с л иловатым оттенком; ~ man человек, получивший образование в Оксфордском университете: ■*■ mixture тёмно-серая шерстяная ткань.

ox-gall Poksgo:l] n фарм. бычья жёлчь.

ox-narrow ['oks,ha?rouj те с.-х. большая борона для тяжёлых почв.

ox-head ['okshed] n 1. бычья голова: 2. глупец, дурак.

oxherd ['okshaid] n пастух.

oxhide ['okshaid] n воловья шкура.

ox-horn ['oksho:n] n бычий рог.

oxhouse ['okshaus] n стойло для рогатого скота.

oxidant ['oksidantl те хим. окислитель.

oxidate ['oksideit] v хим. окислять.

oxidation [,oksi'dei/(a)n] n хим. окисление; | ~ inhibitor спец. противоокис-лйтельная присадка; ~ tint метал, цвет побежалости.

oxide ['oksaid] n хим. бкись, бкисел; ) ~ film бкисная плёнка.

oxidization [, oksid(a)i 'zeij (a)n ] = oxidation.

oxidize ['oksidaiz] v хим. 1) окислять; оксидировать; 2) окисляться.

oxidizer ['oksidaiza] n хим. окислитель.

oxidizing ['oksidaizig] пхим. ржавление, разъедание; окисление.

ox-like I ['okslaik] а бычий, воловий; похожий на быка.

ox-like II ['okslaik I adv по-бычьи, по-воловьи.

ox lip t'okslip] n примула (Primula elatior).

Oxonian I [ok'sounjan] n 1. студент или бывший студент Оксфордского университета; 2. pl закрытые полуботинки на застёжке.

Oxonian II [ok'sounjan] а оксфордский.

ox-stall ['okssto:l]= oxhouse.

ox-tail ['oksteil] n бычий или воловий хвост; | ~ soup суп из бычьих хвостов.

oxter I ['oksta] n шотл. 1. подмышка; 2. внутренняя сторона плеча.

oxter II ['oksta] v шотл. 1. поддерживать, взявши за руки или подмышки; 2. обнимать.

ox-tongue ['okstAnJ те воловий или бычий язык.

oxygen ['oksid3(a)n] n хим. кислород; | ~ welding тех. кислородная сварка; ~ tent мед. кислородная палатка.

oxygenate [ok'sid3ineit] v 1) хим. окислить; 2) физиол. насыщать кислородом.

oxygenize [ok 'sid3inaiz]=oxygenate.

oxygenous [ok'sidginas] а хим. кислород ИЫЙ. J|

oxygon ['oksigon] n мат. остроугольный треугольник.

oxyhydrogen ['oksi'haidrid3(a)n] n хим. гремучий газ; | ~ welding тех. кисло-рб дно-в одорб дна я свирка.

oxyliquit [ok'silikwit] n хим., горн, ок-силиквйт.

oxymoron [,oksi'mo:ron] n стил. оксю-морон.

оу [oi] n шотл. внук; внучка.

oyer ['oia] n юр. вручение копии документа противной стороне.

oyes [o(u)'Jes]=oyez.

oyez [o(u)'Jes] int «слушайте!» (призыв к вниманию, повторяемый трижды – в суде и т. п.).

oyster ['oista] n 1. зоол. устрица (Ostrea);\ 2. нежное птичье мясо;

б close /dumb/ as an ~ г нем как рыба; умеет держать язык за зубами.

oyster-bank ['oistabaenkj те устричная бтмель, бйнка; устричный садок.

oyster-bed ['oistabed]= oyster-bank.

oyster-catcher ['oista,kaetTa] n зоол. ку-лйк-сорбка, сорочай (Haematopus gen.).

oyster-farm ['oistafam] n устричный садок.

oyster-knife ['oistanaif ] n нож для вскры-вания устричных раковин.

oyster patty ['oista'paeti] пирожок с устрицами.

oyster-sauce ['oistasas] n белый соус с устрицами.

oyster-shell ['oistaJ"el] n устричная раковина.

oyster-woman ['oista,wuman] n (pJ-women [-,wimin]) торговка устрицами.

oystery ['oistan] a 1. изобилующий Устрицами; 2. похожий на Устрицу.

ozocerite, ozokerit(e) [o(u)'zousint, -kintjn мин. озокерит.

ozone ['ouzounj те хим. озон.

ozonide ['ouzanaid] n хим. озонйд.

ozonize ['ouzanaiz] v хим. озонировать.

ozonometer [,ouza'nomita] n хим. озо-нометр.

ozonosphere [o(u)'zounasfia] n озоносфёра.

P

P, p [pi:] n (pl Ps, p's [pfcz]) 16-я буква английского алфавита; *5

◊ to mind one's P's and Q's соблюдать осторожность (в словах и поступках); mind your (own) P's and Q's не вмешивайтесь в чужие дела; he knows his P's and Q's он хорошо знает своё дело.

pa1 [pec] n разг. папа.

pa2 [рас] n форт или укреплённый лагерь (туземцев маори в Новой Зеландии).

paas lpccs]=pasch.

pabouches [pa'bu:Jiz] n pl домашние туфли без каблука, бабуши.

pabular ['paebjulaj а редк. кормовой.

pabulary ['paebjularil а книжн. пищевой; кормовой.

pabulum ['paebjulam] n книжн. пища, питание; корм; mental ~ образн. пища для ума; ;''>■ for reflection образн. пиша для размышлений.

paca ['река] n зоол. пака (Cuniculus gen.).

pacable ['peikablj а редк. кроткий, незлопамятный.

pacation [pa'keij"(a)n] n редк. умиротворение, успокоение.

pace: I [peis] n 1. шаг; 2. длина шага; geometrical ~ мера длины (около пяти футов); 3. скорость, темп; varying ~ переменная скорость (бега); to go at a good ~ идти хорошим шагом: to hold a not ~ быстро идти; to put on ~ прибавить шагу, идти быстрее; to keep ~ with smb., smth. идти в ногу с кем-л., чём-л., не отставать от кого-л., чего-л. (ток. перен.); to keep ~ with the times не отставать от века; to set the ~ а) регулировать скорость; задавать темп, лидировать (в спорте); б) перен. задавать тон; 4. 1) походка, поступь, шаг; the child accommodated its ~ to mine ребёнок приспосабливал свой шаг к моему; 2): ~ of the warp текст, ход основы; 5. 1) аллюр (лошади); charging ~ карьер; school ~ учебный аллюр; 2) редк. иноходь; 6. стр. 1) возвышение в пол У; 2) площадка, плат-форма; 3) широкая ступенька лестницы; 7. 1) уст. проход между скамьями в церкви; 2): middle ~ архит. неф (церкви); I ~ counter шагомер; ~ methoa обмер шагами;

◊ at а snail's ~ e черепашьим шагом, страшно медленно; to go /to hit/ the -а) мчаться; б) прожигать жизнь; to put smb. through his ~s, to try smb.'s ~s выявлять чьи-л. качества, способности, «прощупывать» кого-л.

pace1 II [peis] v l. 1) шагать, вышагивать; расхаживать; 2) ходить взад и вперёд; to ~ a room ходить взад и вперёд по комнате; 2. измерять шагами (тж. ~ out, ~ off); to ~ out the distance измерить расстояние шагами; 3. 1) идти иноходью (о лошади); 2) обучать лошадь иноходи; 4. 1) спорт, вести бег; лидировать бегуна; 2) лидировать (велоспорт); 5. ав. осу-


- 157 -

ществлять управление беспилотным самолётом с другого самолёта.

pace2 [/peisi] adv лат. с разрешения; thus, ~ Mr. Chairman I shall proceed итак, с разрешения председателя, я буду продолжать.

paced [peist] a 1. измеренный шагами; 2. спорт, идущий заданным тёмном; 3. (-paced) как компонент сложных слов имеющий такой-то шаг; even-paced имеющий равномерный шаг; slow-paced идущий медленно.

pace-maker1 ['peis,meikal n лидер (в забегах и т. п., а тж. в гонках за лидером).

pace-maker2 ['peis,meika] п мед. синусовый узел сердца.

pace-making ['peis,meikinJ n спорт. лидирование на гонках.

pacer C'peisa] n 1. см. расе1 II +-er* 1 1; 2. иноходец; 3. = pace-maker1.

pace-work ['peiswak] n спорт, работа над темпом бега.

pacha ['ра/э, pa'Ja]=pasha.

pachalik I, II [pa'/alik]=pashalic lull.

pachisi [pa'tfi:zi] n инд. пачйси, азартная игра (с раковинами каури вместо костей).

pachuco [pa'tjuikou] n {pi -os L-ouzJ) амер. жарг. 1. стиляга; 2. молодой гангстер.

pachuke [рэ't|'u:k] а амер. жарг. стиляжный; ~ dress [haircut] стиляжный костюм [-ая причёска].

pachyderm ['paekidamJ n зоол. толсто-кожсе (животное).

pachydermatous [,paeki'da:matasj a зоол. толстокожий.

pacifiable ['paesxfaiabl] a книжн. поддающийся уговорам.

pacific [pa'sifik] a 1. мирный; миролюбивый; 2. спокойный, тихий; the P. Ocean см. Приложение; 3. (Р.) тихоокеанский; P. sloper амер. жарг. житель тихоокеанского побережья; 4. в грам. знач. сущ. (the P.) Тихий океан.

pacificate [pa'sifikeit] v книжн. умиротворить.

pacification [,paesifi'kei.T(3)n] n 1. умиротворение, успокоение; 2. усмирение;

◊ Edict of P. ист. Нантский эдикт.

pacificator [pa'sifikeita] n миротворец.

pacificatory [pa'sifikat(a)ri] a 1. примирительный: 2. успокоительный.

pacificism [рэ'sifisizm ]=pacifism.

pacificist [pa'sifisist]=pacifist.

pacifism ['paesifizm] n пацифизм.

pacifist ['paesifist] n пацифист.

pacify ['paesirai] о 1. 1) умиротворять, успокаивать; to ~ resentment успокаивать возмущение; 2) успокаиваться; 2. восстанавливать мир. спокойствие, порядок; 3. усмирить.

pack1 I [раек] п 1. 1) тюк; связка, узел; вьюк; 2) пакет; пачка; кипа; a ~ of books пачка книг: 3) кброб (коробейника); 4) ком. кипа (как мера); 2. воен. снаряжение, выкладка; ранец; 3. свбра; стая; а ~ of hounds свбра гончих; a ~ of wolves [of grouse] стая волков [куропаток]; 4. 1) группа; кучка; а ~ of schoolboys группа школьников; moneyed ~ кучка богачей; а ~ of submarines воен. разг. подразделение подводных лодок; 2) банда; а ~ of thieves шайка воров; 5. множество, масса; а ~ of lies [of nonsense] сплошная ложь [-бй вздор]; 6. паковый лёд, пак; arctic ~ арктический лёд; close й сплошной паковый лёд; 7. количество заготов-ленных за сезон фруктов, овощей; сезби-ная выработка рыбных и мясных консервов; 8. комплект клёпки; 9. карт, колода; 10. мед. 1), обёртывание в мокрые простыни; 2) простыни для обёртывания; 11. мед. тампбн; 12. косметическая маска из вяжущих веществ; 13. стр. бутовая кладка: набивка; 14. горн. 1) закладка; 2) породная стенка; 3) костёр, заполненный нородой; 15. метал, цементирующее средство, карбюризатор; 16. = packing 2, 2); 17. тех. ^зел, блок: | ~ roads дороги или тропинки для вьючных животных; ~ artillery ист. горно-выьчная артиллерия.

pack1 II [разkJ » 1. 1) упаковывать, запаковывать, укладывать вещи; to -furniture [goods] упаковывать мебель [товары]; to ~ clothes into a trunk укладывать платье /вещи/ в чемодан; to - a trunk with clothes укладывать чемодан, 2) укладываться (тис. ~ up); let's better ~ to-day давайте лучше уложимся сегодня; 3) тюковать; 2. поддаваться упаковке, легко укладываться (тж. ~ up); 3. консервировать; 4. заполнять, набивать, переполнить; the audience [passengers] ~ed the theatre [the railway carriage] зрители [пассажиры] заполнили театр [вагон I; the harbour was ~ed with craft гавань была забита судами; the book is ~ ed with facts книга насыщена фактами; a passage ~ed with meaning важный абзац; 5. (тж. - up) набиваться; скучиваться; people were ~ ed up like sardines народу набилось как сельдей в бочке; 6. собирать карты в колоду; 7. навьючивать (лошадь); 8. ехать или идти с багажбм; перевозить багаж; it isn't fun to ~ along the trail не очень-то весело тащиться с тяжёлым багажом; 9. разг. носить при себе; to ~ a watch носить часы; to ~ а gun носить при себе оружие; 1 had to ~ my hat in my hand мне иришлбсь нести шляпу в руке; 10. жарг. наносить сильный удар; быть в состоянии нанести удар. 11. см. ~ off; 12. сворить (гончих); 13. собираться стаями (о водках, птицах и т. п.); 14. 1) укатывать, прикатывать; уплотнить, ice was ~ed лёд был очень плотным; 2) уплотняться, трамбоваться; sand ~ s and becomes hard песок уплотняется и становится твёрдым; 15. затыкать, законопачивать; to ~ a leaking Joint законопатить течв, вогнать набивку в паз; 16. мед. тампонировать; 17. 1) оборачивать; окутывать; to ~ a Joint of a water-pipe окутать колено водопроводной трубы; 2) мед. завёртывать (пациента) в мокрые простыни; 18. горк. закладывать выработку; 19. хим. заполнить насадкой, насаживать;

□ ~ off разг. 1) отослать; they ~ed the children off to bed они отправили детей спать; 2) прогонять, выпроваживать; I wish you'd ~ yourself off я бы хотел, чтобы вы убрались; ~ up разг. 1) испортиться, выйти из строя; 2) прекратить (работу и т. п); he decided to ~ up for the day он решил, что на сегодня хватит (работать); when fun and games were ~ ed up we got the children to bed когда веселье и игры закончились, мы уложили детей спать; to ~ a thing up покончить с чём-л.; 3) умереть;

◊ to ~ on all sail идти на всех парусах; to ~ a big punch воен. жарг. нести мощ-ное вооружение; обладать большой мощностью; to ~ it in амер. жарг. а) восполь-зоваться преимуществом; б) признать своё поражение.

pack2 [раек] о 1. 1) заполнить своими сторонниками (собрание, съезд и т. п.); создавать численный перевес своих сторонников (е президиуме, на собрании и т. п.); 2) тенденциозно подбирать состав присяжных (для вынесения противозаконного решения); 2. уст. подтасовывать карты.

package I ['paekid*3J n 1. тюк; кипа; место (багажа); 2. пакет, свёрток; 3. упаковочная тара, контейнер, ящик, коробка; original ~ фабричная упаковка; 4. 1) упаковывание, упаковка; 2) расходы по упаковке: 5. пошлина с товарных тюков; 6. амер. готовая программа (для театра, радио- или телепередачи), приобретённая какой-л. компанией; 7. дип. соглашение по нескольким вопросам, заключённое на основе взаимных уступок, комплексная сделка (тж. ~ deal); 8. воек. прибор ав-тонбмного действия (автопилот, бомбо-прицел и т. п.); | ~ advertising амер. реклама на обёртке или упаковке; ~ pass разрешение /припуск/ на вынос вещей из учреждения; ~ machine разливочная или упаковочная машина; ~ unit тех. малогабаритная установка, передвижная компактная установка; ~ store адсер. магазин с продажей спиртных напитков на вынос; ~ disarmament plan план комплексного разоружения; - plan дип. «илан-пакет», комдлексный план; - proposal дип. комплексное предложение.

package II ['разкшзз о обыкк. амер. 1. укладывать (в ящики, контейнеры и т. п.); упаковывать, заворачивать (покупки и т. п.); 2. делать тюкй.

pack-board ['paekbxdj n вьючная сума (тж. альпинизм).

pack-drill ['paekdnl] п воен. наказание маршировкой с полной выкладкой.

packed1 [paekt] a 1. уложенный; упакованный; 2. скученный, переполненный; a closely ~ assembly многолюдное собрание 3. уплотнённый, слежавшийся; sand плотный песок; ~ snow слежавшийся, утрамбованный снег.

packed2 [paekt] a 1. тенденциозно подобранный, с искусственно созданным перевесом (о президиуме, собрании, суде и т. п.); 2. краплёный, подтасованный (о картах).

packer1 ['рзэкэ J п 1. упаковщик (особенно на пищевом комбинате); 2. упаковочная машина; 3. упаковочное предприятие, упаковочная фирма, 4. преим. амер% заготовитель; экспортёр пищевых продуктов (особ, мясных); 5. амер. рабочий мясоконсервного завода; 6. широко-горлая бутылка для упаковки фруктовых и овощных консервов; 7. австрал. вьючное животное; 8. амер., австрал. аогон-щик при вьючных животных; 9. спей, транспортировочный контейнер; 10. тех. 1) паккер. 2) сальник; 11. выбойный аппарат (на маслобойне); 12. с.-х. каток-уплотнитель; почвоуплотнйтель.

packer2 ['рзэкэ] n 1. шулер; 2. лицо, тенденциозно подбирающее состав присяжных (для вынесения незаконного решения),

packet I ['paekit] n 1. пакет; связка; а ~ of cigarettes [of letters] пачка сигарет [писем]; 2. группа, собрание; куча, масса; а ~ of friends группа друзей: а ~ of rumours множество слухов; 3. сокр. от packet-boat; 4. жарг. куча денег, куш; а nice fat ~ изрядный куш; to make a ~ сорвать куш; 5. разг. ложное сообщение; 6. воек. жарг. пуля, снаряд; to stop /to catch/ a ~ быть раненным или убитым (пулей, осколком и т. п.); 7. мор. жарг. посудина, судёнышко; 8. мор. жарг. девчонка, баба; f ~ replacement воен. маршевая команда;

◊ a ~ from Paris австрал. жарг. ребёнок; to sell smb. a ~ надуть /«купить»/ кого-л.

packet II ['paekit] v заворачивать в пакет, делать пакет, свёрток.

packet-boat ['paekitboutl n почтово-пас-сажйрское судно, пакетббт.

packet-note ['paekitnout] n писчая бумага.

pack-harden [,paek,hccdn] v метал, цементировать .

pack-horse I'paekhas] n 1) вьючная лошадь; 2) перен. рабочая лошадь.

pack-house ['paekhausl n пакгауз, склад.

pack-ice ['paekaxs] n паковый лёд, пак.

packing ['paekinJ n 1. 1) упаковка, укладка; укупорка: 2) укладка (парашюта); 2. 1) прокладка, прокладочный материал; 2) тех. набивка (сальника), уплотнение; 3. консервирование; 4. нагромождение, скопление; наплыв; 5. радио спекание порошка (в микрофоне); 6. горн. закладка; 7. тле. сжатие участка изображения; 8. хим. башенная насадка; 9. с.-х. 1) прикатывание (почвы); 2) уплотнение (почвы;; 10. мед. 1) тампонада, тампонирование; 2) тампон, перевязочный материал; I ~ material тех. набивочный, прокладочный или уплотняющий материал.

packing-box ['paekinboks] n 1. (деревянный) Ящик (для упаковки); 2. тех.- сальник.

packing-case ['paekinkeis] n ящик для упаковки.


- 158 -

packing effect ['paekioi'fektl фил. упа-ковочный эффект.

packing-gland ['paekinglaend] =packing-box 2.

packing bog ['paekin'hog] с.-х. переросший боров (свыше одного года).

packing house ['paekin'haus] амер. консервный завод.

packing-needle ['paekin,ni:dlJ n упаковочная, кулевая игла.

packing-sheet ['paekin/fctl n 1. упаковочный материал; 2. мед. простыня для влйжного обёртывания.

packless I'paeklis] а тех. не имеющий сальника, без уплотнения.

packman ['paekman] п (pl -men [-man]) разносчик, коробейник.

pack-needle ['paek,ni:dl]= packing-needle.

packplane ['paekplein] n воен. транспортный самолёт со съёмным грузовым отсеком.

pack radio set ['paek'reidiousetJ воен. носимая радиостанция.

pack-sack ['paeksaek] n рюкзак.

pack-saddle ['psek,saedl] n вьючное седло.

pack sand ['paeksaend] n геол. мелкозернистый песчаник.

pack-sheet ['paekj"fct]= packing-sheet.

packstaff ['paekstaf] n палка коробейника.

packthread ['paekQred] n бечёвка, шпагат.

packtong ['paekton]=paktong.

pack-train ['paek(')trem] n вьючный обоз.

paco ['peckouj n (pl -os [-ouz]) зоол. альпака, одомашненная лама {Lama pacos).

pact [paekt] n соглашение, договор, пакт; non-aggression ~ договор или пакт о ненападении; ~ of peace пакт мира; security ~ договор о безопасности; nude /bare, naked/ ~ юр. соглашение (не снабжённое исковой силой); to make a ~ with smb., to enter into a ~ with smb. заключить договор с кем-л.

paction ['paekj*(a)n] п шотл. соглашение, договор, сделка.

pad" I [paed] п жарг. уст. дорога; gentleman /knight/ of the ~ рыцарь /разбойник/ с большой дороги; to be on the ~ разбойничать.

pad1 II [paed] v диал. 1. брести, идти пешком; 2. идти или бежать неслышным шагом; 3. грабить на большой дороге;

◊ to ~ it а) бродяжничать, бродить по дорогам; б) = 1; to ~ the hoof а) идти пешком; б) у бриться, улизнуть.

pad2 Ilpaed] n 1. 1) подушка, подушечка; 2) мягкая прокладка, набивка; 3) спей. подкладка, прокладка; 2. 1) мягкое седло; 2) седёлка; 3. 1) щиток (хоккей, крикет); 2) щит (фехтование); 4. подушечка для печати; 5. турнюр; 6. подушечка (у животных или насекомых); 7. 1) липа (зайца, лисицы, выдры и т. п.); 2) след липы; 8. 1) блок промокательной, почтовой или рисовальной бумаги; stationery ~ блокнот; 2) бювар; 9. плавающий лист (кувшинки и т. п.); 10. тех. монтажная площадка; 11. тех. 1) прилив, бобышка, буртик; 2) заливка вкладыша (подшипника); 12. стр. грунтовка; 13.: firing /launching/ ~ реакт. стартовый /пусковой/ стол.

pad2 II [paed] v 1. 1) подбивать или набивать волосом или витой; he was ~ded with flesh образн. это был настоящий толстяк; 2) подкладывать (что-л.) мягкое; to ~ the shoulders подкладывать плечи (пальто, пиджака); 2. перегружать (пустыми словами, излишними подробностями ь т. п.); раздувать, увеличивать; to ~ a book искусственно увеличивать /раздувать/ листаж книги; to ~ an expense account раздувать /увеличивать/ счёт; 3. идти по следим зверя; 4. полигр. сшивать или склеивать в блоки; 5. стр. грунтовать.

pad3 [paed] n плетёная корзина (как мера рыбы, ягод и т. п.).

pad4 [paed] п амер. жарг. 1. курильня опиума, притон; 2. 1) постель; 2) комната; комната в гостинице; жилище, берлога, логово; 3) лачуга, хибарка; 3. номер (на машине); the car was wearing California ~ s на машине были калифорнийские номера;

◊ to knock the ~ ложиться спать.

pad5 [paed] n глухой звук шагов, стук палки (о землю и т. п.).

padded ['paed id] a 1. подбитый, обитый; ~ cell палата, обитая войлоком (в психиатрической больнице); 2. пухлый;

◊ ~ bills раздутые счета.

padder I'paoda] n жарг. уст. разбойник с большой дороги.

padding ['paedin] n 1. набивка; 2. 1) набивочный материал; набивка; 2) ватин; 3) подкладочная ткань (для выработки клеёнки и т. п.); 3. 1) многословие, «води»; литературный материал, вставляемый для заполнения места; 2) малоинтересная статьи (в журнале); 4. текст. 1) грунтование; 2) протравливание (.материи): 5. тех. наваривание подушки.

paddle1 I ['paedl] n 1. гребок, байдарочное веслб; double [twisted] ~ весло с двумй [со смешанными] лопастями; 2. байдарка; 3. спорт, медленная гребля; 4. лопасть или лопатка (гребного колеса); плйца; 5. 1) лопатка, мешалка; 2) валёк (для стирки белья); 6. амер. уст. пйлка, трость (для телесных наказаний); 7. сокр. от paddle-boat; 8. сокр. от paddle-wheel; 9. гидр, затвор (шлюза); 10. зоол. 1) плавник; 2) ласт; 3) плавательная пластинка; | ~ mixer спец. лопастная мешалка.

paddle1 II ['paedl] v 1. медленно грести; 2. 1) плыть на байдарке; 2) перевозить на байдарке; 3. передвигаться при помощи гребных колёс; 4. плыть (при помощи ласт, плавников и т. п.); 5. амер. уст. побить, наказать палкой;

◊ to ~ one's own canoe самому направлять свою лодку; ни от кого не зависеть, действовать независимо; е& самому вокруг себя росу обивать.

paddle2 ['paedl] v 1. 1) шлёпать по воде, плескаться; ducks ~ d in the pond утки плескались в пруду; 2) идти босиком по воде; 2. (in, on, about, with) играть, перебирать рукими; 3. ковылять (как ребёнок); 4. диал. топтать; 5. уст. вести себя легкомысленно, заниматься пустяками.

paddle-board ['paedlbxd]= paddle1 I 4.

paddle-boat ['paedlbout] n колёсный пароход.

paddle-box ['paedlboks] n колёсный кожух (парохода).

paddle-fish ['paedlfij] n зоол. веслонос (Polyodontidae).

paddle-foot ['paedlfut] n амер. воен. жарг. пехотинец.

paddlers ['paedlaz] n употр. с гл. во мн. ч. детские резиновые непромокаемые штанишки.

paddle-shaft ['paedl/aft] n вал гребного колеса.

paddle-steamer ['paedl,sti:ma]=paddle-boat.

paddle-wheel ['paedlwfcl] n гребное колесо.

paddock1 ['paedak] n 1. диал. лягушка; 2. уст. жаба.

paddock2 I ['paedak] n 1. огороженный пйстбищный участок; выгул (около конюшен); 2. круг для лошадей на кбрде; 3. паддок (при ипподроме); 4. место в парке для собачьих бегов; 5. австрал. 1) отгороженный участок земли, поле; 2) загон; 6. горн. выемка у устья шихты.

paddock2 II ['paedak] v 1. помещать в огороженный участок; 2. австрал. загонять в загон.

paddy1 ['paedi] n 1. (Р.) Пэдди (шутливое прозвище ирландца); 2. каменщик; 3. разг. йрость, приступ гнева; to be in a ~ быть в йрости; to put smb. in a ~ привести кого-л. в бешенство;

◊ to come the ~ over обманывать, мистифицировать.

paddy2 ['paedi] n 1. горн. уст. инструмент для ручного бурения; 2. паровой экскаватор. Вн"_ «

paddy3 ['paedi] п рис-пйдди, рис-сырёц, необрушенный рис; | ~ machine машина для рушения и полирования риса.

paddy4 ['paedi] n руки (ребёнка), ручонка.

paddy" ['paediJ а упругий, пружинящий, эластичный, амортизирующий.

paddywhack ['paediwaek] l. см. paddy1 1 и 3; 2. разг. шлепок.

pad-elephant ['paed'elifant] n верховой слон (с мягким седлом).

pad i shah ['padija] n перс, падишах.

padle ['peidl] n шопы, мотыга.

padlock I ['paedlok] n висячий замок; | ~ law закон, предусматривающий запирание помещений.

padlock II ['paedlok] v запирать на висячий замок.

pad-nag ['paednaegj п спокойная лошадь.

padre T'padri] n 1. католический священник; 2. разг. полковой или судовой священник.

padrone [pa'drounij n (pl -ni) urn. 1. капитйн (средиземноморского торгового судна); 2. хозяин гостиницы; 3. предприниматель, эксплуатирующий уличных музыкантов, нищенствующих детей и т. п.

padroni [pa'drouni:] pl от padrone.

pad-saddle ['paed,saedl] n мягкое седло.

pad-saw ['paedso:] n ножовка (по дереву).

paean ['phanj n 1. др.-греч. пеан; 2. победная или хвалебная песнь.

paed- [pi:d-]=paedo-.

paederasty ['pl-daraesti] n педерастия.

paedeutics [pi'djuitiks] n книжн. педа-гогика, наука о воспитании.

paediatric [,pi:di'aetnk]=pediatric.

paediatrician [,p'udia'trij"(a)n] = pediatrician.

paediatrics [, p i:di' aetr iks ]= pediatrics.

paediatrist [,pi:di'aetrist] = podiatrist.

paedo- ['pfcdo(u)-] (тж. paed-, pedo-) компонент сложных слов: в русском языке обычно соответствует компоненту педо-; paedogenesis педогенез; paedology педология; paederasty педерастия.

paedobaptism [,pi:do(u)'baeptizmJ n книжн. крещение детей.

paedogenesis [,pi:do(u) 'djjenisis] n биол. педогенез.

paedo logical [,pirdo(u)'lod3ik(a)l] а педологический.

paedologist [pi(:)'dolad3ist] n педолог.

paedology [pi(:)'dolad3i] n педология.

paedotheque [ 'p i:da0ek ]=pedotheque.

paeon ['pLan] n cmux. пеон.

paeony ['piam]=peony.

pagan I ['peigan] n 1) язычник; 2) перен. атеист.

pagan II ['peigan] а языческий.

pagandom ['peigan dam] n языческий мир, язычество, язычники.

paganish ['решат/] а книжн. языческий.

paganism ['peigamzmj n язычество.

paganize ['peiganaiz] v книжн. 1) обращать в язычество; 2) обращаться в язычество.

page1 I [рекы п 1. 1) страница; ~ by ~ постранично; 2) перен. эпизбд; a bright ~ in her life яркая страница её жизни; 2. полигр. полоса; end ~ концевая полоей.

page1 II [peidg] v нумеровать страницы.

page2 I [peids] n 1. паж; 2. мальчик-слугй (в отеле, кино и т. п.); 3. амер. служитель в законодательном собрании; 4. мальчик, несущий шлейф невесты; 5. тех. рельсовый путь для откатки кирпичей в сушилку.

page2 II [решз] v 1. прислуживать; 2. сопровождать в качестве пажа; 3. амер. посылать мальчика-слугу" за постойльцем, гоетем; 4. амер. вызывать (кого-л.), громко выкрикивая или объявлйя фамилию; Mr. Smith was ~d in the dining-room of the hotel из столовой отеля вызвали г-на Смита.

pageant ['paed3(a)nt] n 1. пышное зрелище, пышная процессия; 2. живая картина (представляющая исторический эпизод и т. п.); 3. карнавальное шествие; маскарйд; 4. показная пышность; пустой блеск; 5. ист. 1) подвижная сцена (для представления мистерий); 2) представление мистерий.

pageantry ['paed3(a)ntnl n 1. пышное зрелище, блеск, великолепие; 2. пустая видимость.


- 159 -

page-boy I'peidjboiJ n 1. = page1 I 2 u 3; 2. длинная женская стрижка с загнутыми внутрь концами волос.

page-one, page-oner ['peidft'WAn, -'WAnaJ n амер. разг. 1. статья на первой странице газеты; 2. сенсация; 8. известная личность (чьё имя часто фигурирует в газетах).

paginal ['paed3ml] а постраничный; ~ reference ссылка на страницу: ~ reprint переиздание со стереотипа.

paginate ['paecftmeitl v нумеровать страницы.

pagination l,pa?d3i'nei/(3)nJ о нумерация страниц, пагинация.

pagle ['peigll=paigle.

pagoda [pa'gouda] n 1. пйгода; 2. легкая постройка, киоск (напоминающий по форме пагоду); 8. пагода, название старинной индийской золотой или серебряной монеты.

pagoda-tree [pa'goudatri:] n бот. софора (Sophora gen.);

◊ to shake the ~ быстро нажить себе состояние в Индии.

pagodite ['paegadaitj n мин. пагодйт, жировик.

pagurian I [pa'gjuarienI п зоол. рак-отшёльник.

pagurian II Ipa'gJuananJ а зоол. ракообразный.

pah1 [paJ int тьфу!, фу!, брр! (выражает пренебрежение, презрение, отвращение).

pah2 [p<rj=pa2. "" J

Pah lav i ['pcclavij n перс, лингв, пехлеви (литературный язык Ирана эпохи Сасани-дов).

paid' I LpeidJ a 1. 1) оплачиваемый, платный; нанятый; ~ adviser платный консультант; 2) оплаченный; уплаченный; ~ bill оплаченный счёт; 2. уст. до-вольный, удовлетворённый.

paid1 II [peid] past и р. р. от pay1 П.

paid2 [peid] past и р. р. от pay2.

paidle ['peidl]=padle.

paid-up ['petd(')Ap] а оплаченный, выплаченный; -» capital оплаченная часть акционерного капитала.

paigle C'peigl] п диал. лютик, куриная слепота.

paik [рек] п виол, сильный удар.

pail [peil] n 1. 1) ведро; бадья; 2) = pailful; 2. амер. посуда, в которой рабочий носит свой обед.

pailful ['peilful] n полное ведро.

paillasse [pael'Jaes]=palliasse.

paillette [pasl'Jet] n 1. фбльга, подкла-дываемая под эмаль; 2. блёстка (на платье).

pain I [pem] n 1. боль; burning /poignant/ [dull] ~ острая [тупая] боль; to register ~ испытывать /чувствовать/ боль; to have а ~ in the knee чувствовать боль в колене; to feel some ~ чувствовать лёгкую боль; I feel violent ~ in the head у меня страшно болит голова; а ~ in the ear боль в ухе; to feel a pang of ~ почувствовать приступ боли; to remove ~ снять боль; 2. pl родовые схватки; 3. страдание, огорчение, горе; it gives me much ~ я от этого очень страдаю; 4. pl старания, труды, усилия; to be at (the) ~s over smth. стараться изо всех сил сделать что-л.; to take ~ s, to spare no ~s прилагать все усилия; he took great ~ s to hide his irritation он всячески старался скрыть своё раздражение; to save one's ~ s экономить силы, не трудиться зря; 5. уст. наказание;

◊ under the ~s and penalties of the law под страхом предусмотренных законом наказаний; under ~ of death под страхом смертной казни; on ~ of felony по обвинению в уголовном преступлении; to put out of ~ умертвить больное животное; he gives me a ~ in the neck он меня раздражает; to be a fool for one's ~ s, to have one's labour for one's ~s напрасно стараться.

pain II [pem] v 1. мочить, огорчать; his laziness ~s his parents его лень огорчает родителей; it ~s me to see him мне тяжело его видеть; it ~s me to say so мне тяжело это говорить; 2. причинить боль, болеть; my arm ~s me у меня болит рука.

pained Lpernd] a 1) страдальческий; 2) обиженный; — ' expression обиженное выражение лица.

painful ['pemf(u)l] a 1. причиняющий боль, болезненный; ~ tooth больной зуб; to be ^y-' болеть, причинить боль; I find walking ~ мне больно ходить; ту knee was getting ~ у меня разболелось колено; ~ treatment болезненное лечение; 2. 1) мучительный, тягостный; ~ problem больной вопрос; Я ^necessity тяжёлая /неприятная/ необходимость; it is ~ to see them на них больно /тяжело/ смотреть; 2) (в высшей степени) неприятный; long and ~ trip долгое и трудное путешествие.

painfully ['pemfuli] adv болезненно, мучительно; he moves ~ он с трудом хб-дит; he smiled ~ он улыбнулся вымученной улыбкой.

pain-killer ['pem,kila] n разг. болеутоляющее (средство).

painless ['pemlis] а безболезненный, не причиняющий боли.

painstaking ['peinz,teikinJ a 1. старательный, усердный; 2. тщательный, кропотливый; — job трудоёмкая работа; 3. в грам. знач. сущ. книжн. старание, усердие.

paint I [pemt] n 1. краска; luminous ~ люминисцёнтная краска; Wet /Fresh/ ~! осторожно, окрашено! (объявление); 2. румяна; грим; she has too much ~ on она очень уж накрасилась; 3. pl краски; а box of ~s ящик с крйсками; 4. украшательство, показуха, фальшь; it is mere ~ это всё показнбе; 5. мед. наружное лекарство, которое наносят кисточкой или лопаткой;

◊ to take smb.'s ~ off чуть не погубить. НЁЯ fjnt'

paint II [pemt] v 1. красить, раскрашивать; расписывать; to ~ a fence покрасить забор; to ~ a wall расписать стену; to ~ a door green выкрасить дверь в зелёный цвет; 2. писать красками, заниматься живописью; to ~ a portrait in oils написать портрет масляными красками; to ~ from nature рисовать /писать/ с натуры; to ~ scenery for a play написать декорации к пьесе; 3. описывать, изображать; to ~ in bright colours изображать яркими красками; to ~ smth. black изображать что-л. в мрачном свете; to ~ smth. in rosy colours представлять что-л. в розовом свете; he is not so black as he is ~ed не так уж он плох, как его изображают; 4. разг. приукрашивать; 5. румяниться, краситься; гримироваться; 6. разг. пьянствовать; 7. мед. смазывать; to ~ with iodine намазать йодом;

□ H m: to ~ smth. in вписывать что-л. красками; he ~ed in the background in that picture он вписал задний фон к этой картине; ~ out закрещивать (надпись и т. п.);

◊ to ~ the lily заниматься бесплодным делом; to ~ the town red кутить, устроить .кутёж /попойку/; загулять. ..paint-box ['pemtboks] n набор красок.

paint-brush ['pemtbrAj] n кисть.

painted ['pemtid] a 1. нарисованный, написанный красками; 2. нарумяненный; нагримированный; 3. пёстрый, разноцветный, яркий; ~ birds птицы с ярким оперением; 4. разг. притворный, лицемерный, фальшивый, лживый; — expression лицемерная маска;

◊ ~ sepulchre см. sepulchre 1 О.

painted beauty ['peintid'bjiuti] энт. нимфа ли да виргинская (Vanessa virginiensis).

Painted Chamber ['peintid t/eimba] ucm. зал в старом вестминстерском дворце, расписанный батальными сценами.

painted lady ['pemtid'leidi] энт. репейница, чертополбховка (Pyrameis cardui).

painter1 ['pemta] n 1. художник, живописец; 2. маляр;

◊ ~ 's colic отравление свинцом.

painter2 ['pemta] n мор. (носовой) фалинь;

◊ to cut /to slip/ the -* отделиться (от метрополии), стать самостоятельной, добиться автонбмии (о полонии).

painter3 ['pemta] n зоол. пума, кугуар (Felis concolor).

painterish ['pemtanj") а представляющий специальный интерес (для художников); an article too ~ for general interest статья, представляющая интерес для художников, а не для широкой публики.

Painter-Stainer ['pemta'sterna] n ист. живописец (официальное название членов лондонской гильдии живописцев-маляров).

painting ['peintin] "ж 1. живопись; Flemish — фламандская живопись; 2. картина; а ~ in oils картина, написанная маслом; 3. 1) изображение; curious ~s on the walls of the Etruscan tombs любопытные изображения на стенах этрусских гробниц; 2) описание, изображение, воспроизведение; a vivid ~ of his impressions живбе описание его впечатлений; 4. раскрашивание; crayons and water-colours can be used for the -~ для раскрашивания можно пользоваться цветными карандашами и акварелью; 5. малярное дело.

paint-mine ['pemtmain] п воен. учебная мина, снаряжённая красящим веществом.

paint-pot ['pemtpot] n ведро с краской.

paint-spraying ['pemt,sprenn] n окраска пульверизацией.

paint thinner ['pemt'0ma] растворитель для краски.

painty ['peinti] a 1. свежевыкрашенный; ~ smell запах краски; 2. 1) размалёванный; 2) перегруженный ирисками; ~ picture картина, перегруженная красками.

pair I [pea] n 1. пара; парные предметы; а ~ of shoes пара туфель; а ~ of eyes [hands, feet] разг. пира глаз [две руки, две ноги]; in ~s парами* ~ of gears тех. пара сопряжённых зубчатых колёс; ~ of wheels авт. двойной скат колёс; 2. вещь, состоящая из двух частей; а ~ of trousers пара брюк; а ~ of scissors [compasses, spectacles, scales] ножницы [компас, очки, весы]; 3. 1) пара животных; 2) пара лошадей; a carriage and ~ карета, запряжённая парой лошадей; 4.1)пара; супружеская чета; жених с невестой; 2) пара танцующих и т. п.; 5'. pl партнёры в картах; 6. парл.> два члена противных партий, не участвующие в голосовании по взаимному соглашению; 7. = pair-oar; 8.: а ~ of stairs марш, этаж; а ~ of steps а) марш; б) лестница, стремянка; 9. бригада рабочих, шахтёров; а ~ of ten men were working at night-shift underground группа pa-ббчих из десяти человек работала в ночную смену под землёй; 10. (-pair) как компонент сложных слов со значением такой-то этаж; one-[two-, three-lpair front [back] комиата во втором [третьем, четвёртом] этаже на улицу [во двор]; a spacious room on the two-pair front большая комната на третьем этаже, окнами на улицу;

◊ a ~ of hands /feet/ трудовой человек, работник [ср. тж. 1]; ~ of lawn sleeves епископ; another ~ of shoes цругое дело; to take /to show/ a clean ~ of heels удрать; s только пятки засверкали.

pair II Lpea] v 1. 1) располагать парами; подбирать под пару; 2) располагаться пирами; 2. соединить по двое; 3. 1) сочетать браком; 2) сочетаться браком; 4. 1) спаривать, случить (животных); 2) спариваться (о животных); 5. спорт, составлять порядок встреч; 6. паря, договариваться

◊ неучастии в голосовании (о двух членах противных партий);

◊ ~ off 1) разделить на пиры; 2) разделяться пирами; 3) (with) разг. жениться; I should be free to ~ off with the lively widow мне нужна свобода, и я женюсь на весёлой вдовушке.

paired [pcad] а спаренный.

pair-horse ['pcahas] а парный, для парной упряжки.

pairing ['psarin] n 1. спаривание; 2. скручивание парами жил кабеля; 3. составление пар для соревнования (бокс).

pairing-season,,pairing-time ['peano,si:zn, 'peanntarmJ n l) период спаривания; 2) период токования; 3) пора нереста.


- 160 -

pair-oar ['pearaj n спорт, двойка toe* рулевого: ~ with coxswain шзбйка с руле вым.

pair-royal lpea'roi(a)lJ л 1. карт, три одинаковых карты; double ~ четыре одинаковых карты. 2. три кости (с одинаковым количеством выпавших очков); 3. 1) три одинаковых вещи; 2) три персоны.

Paisley I'peizli] л Пёйсли (город а Шот-чандии);

◊ ~ shawl пёстрая шаль, похожая на кашемировую; - pattern рисунок, характерный для такой шали.

pa jamahs, pajamas [pa'd3a:m.azj= pyjamas. Pakistani I l,pakis'tccm] n пакистанец; пакистанка.

Pakistani II L,pakis'tanil о пакистанский

paku>ng ['peektoni n пактот (сплав).

pal I [pael] n разг. товарищ, приятель, we are great ~s мы большие друзья; to make a - of smb. подружиться с кем-л.

pal II [pael] о (with) рааг. дружить, подружиться (обыкк. - in, ~ on, - up); ■ 1 - led in with some older hands at the game я подружился с ребятами, давно занимающимися этим дельцем.

palabra Lpa'labra) л исп. слово. речь, болтовня.

palace ['paeiisJ n 1. дворец, 2. 1) особняк; 2) резиденция (короля, духовного лица). 3. роскошное здание (кафе, ресторан и т. п.); | ~ car амер. же л езнодорожный вагон-люкс.

Palace Court, palace-court I'psiisQkxtJ л 1. ист. суд в Маршальси (имевший юрисдикцию в радиусе 12 миль от Уайтхолла), 2. внутренний двор (дворца).

paladin ['paeladm] n 1) ист. паладин; 2) перен. рыцарь. palae- L'paeli-] = palaeo-. palaeo- ['paelio(u)-] (тж. palae-, амер. pale-, palco-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту пале(о)-; palaeographer палеограф; palaeolithic палеолитический, раlaeocrystic палеокристический, многолетний (о полярном льде); palacovolcanic палеовулпаническая горная порбпа; palae-ornithology палеорнитология.

paleobotany ['paelio(u)'bot(a)mJ л палеоботаника, фитопалеонтология.

Palaeocenc I ['paaliasfcn] л геол. палеоцен.

Palaeocene 11 L'paeliasfcnJ а геол. палеоценовый.

Palaeogene ['paelh»d3i:nj л геол. палеоген.

palaeographer [,paeli'ografaJ л палеограф. palaeography [,pa?li'ografi] л палеографии.

palaeolith ['paelialiQJ л археол. орудие палеолита.

palaeolithic t,paelio(u)'li0ik J а геол. палеолитический; the P. age палеолит. palaeo logy [,paeiroladsil л редк. изучение древностей.

palaeontologist l.paelion'toladjistJ л палеонтолог.

palaeontology L,paelion'tol3d3jJ л палеонтология.

pa I aeoph у to logy L,pa?liafi'tolad3iJ=paleobotany.

palaeotypal [,paelia'taip(a)lj а палео-тйпный; ~ rocks породы древнего типа или облика; древневулканические породы.

palaeotype ['paelio(u)tarpJ л лингв, па-леотгш (универсальный фонетический алфавит, изобретённый А. Эллисом).

Palaeozoic [,paelio(u)'zo(u)ik] а геол. 1. палеозбйский; 2. в грам. знач. сущ. палсо-абй; палеозойская эра.

palaeozoology [,pa3lio(u)zo(u)'oli>dji I л палеозоологи я.

palaestra [pa'lestraJ л (pl -trae) др.-греч. палестра.

palaestrae Ipa'lestri:] pl от palaestra, pal agon ite [pa'laeganaitj л мин. палаго-нйт.

palais de dance [pa'lei da'da us J Фр. дансинг.

palankeen С.рэеып Ktn]= ipaianquin.

palanquin [,рэе1эп'кцп:] и паланкин, носилки.

palatable t/paslatablJ u l. вкусный; fresh and - food свежая и вкусная пища; 2. приятный, this council was by no means - состав этого совета был мало приятный.

palatal ['paelatU и 1. нёбный; 2. фон. палатальный; 3. • гром. знач. сущ. фон. палатальный звук.

palatalization I'paeiataKaji'zeij"(a)nj л Срок, смягчение, палатализация.

palatalize ['paHaWlaiz 1 с фон. смягчать, палатализйровать.

palate ['paalit] n 1. анат. нёбо; cleft ~ мед. расщеплённое нёбо, волчья пасть; hard [soft] - твёрдое (.мягкое] нёбо; 2. вкус (тж. перен.); to have a delicate ~ иметь тонкий вкус; depraved - испорченный вкус; to have no ~ for broad humour не любить грубых шуток; 3. склонность, интерес.

palatial [pa'leij'(a)l] a 1. дворцовый; 2. роскошный, великолепный.

palatial2 [pa'leiX(a)l] уст. = palatal.

palatinate [pa'laetmit] л ист. палатинат; пфальцграфство; | P. purple а) светло-лиловый цвет академических мантий Дареме кого университета; б) пиджак свётло-лилового цвета (которым награждают отличившихся спортсменов Даремского университета); to get one's ~ получить знаки отличия в Царёмском университете.

palatine1 I ['paelatam] л pl анат. нёбные кости.

palatine1 II I'paelatam] а анат. нёбный; - bones нёбные кости; ~ arch [tonsil] нёбная дужка [миндалина].

palatine2 ['paelatam] a 1. дворцовый; 2. пфальцграфский; княжеский; графский; 3. в грам. знач. сущ. 1) уст. палантин; 2) pl ист. дворцовые войска, в древнем Риме; 3) (Р.) ист. пфальцграф (тж. Count P., Earl P.); County P. пфальцграфство.

palative fpaelativ] а редк. вкусный, аппетитный.

palaver I [pa'lava] л разг. 1. совещание, переговоры; 2. пустая болтовни, трёп; none of your ~! бросьте трепаться! [ср. тж. 4]; what's all the ~ about? о чём речь?-. 3. лесть, лживые похвалы; 4. дело, забота; it is none of your ~! не ваше дело! [ср. тж. 2].

palaver II [pa'lcuvaJ v разг. 1. болтать, трепаться; 2. (тж. ~ over) льстить; заговаривать зубы; to ~ the great обхаживать сильных мира сего; to g smb. into smth. лестью склонить кого-л. сделать что-л.; 1 won't be -ed out of my right никакие сладкие речи не заставят меня отказаться от своего права.

pale1 I [peilj л 1. кол, свая; 2. 1) уст, частокбл, ограда; 2) граница, черта, предел; out of [within] the ~ за пределами 1в пределах]; she is out of the ~ of all theories and annihilates all rules она не признаёт никаких теорий и отрицает все правила; 3) (Р.) ист. черта оседлости; 4) ист.: the English P. in Prance территория Кале; the (English) P. in Ireland часть Ирландии под английской юрисдикцией; 3. геральд. вертикальная полоса на щите.

pale1 II [peil] v редк. 1) огораживать, обносить частокблом, оградой; 2) лерен. ограничивать (тж. ~ in, тзг.ир).

pale2 I [peil] л уст. бледность.

pale2 II [peil] a 1. бледный; ~ face бледное лицо. deadly /ghostly/ ~ бледный как смерть; ~ as ashes s= бледный как полотно; this dress makes you look ~ это платье вас бледнит; to grow /to become/ w побледнеть; to turn ~ with fright побледнеть от ужаса; побелеть от страха; 2. слабый, тусклый (о цвете, свете); ~ blue свётло-голубой; by the ~ light of the moon при тусклом свете луны; ~ imitation слабое подражание, бледная копия.

pale2 III [peil] и 1. бледнеть; 2. тускнеть; stars arc paling звёзды бледнеют /меркнут, тускнеют/; my story ~s beside yours мой рассказ бледнеет перед вашим; 3. заставлять побледнеть; illness» had -d him он стал бледным после болезни.

pale- ['peili-] амер. = palace-.

pa lea ['peiliaJ л (pl -ae) бот. цветковая чешуя, плёнка.

paleaceous [,peilrei/asj u мякинный, похожий на мякину или солому

paleae ['peilik] pl от palea.

pale-face I'peilfeis] л бледнолицый, человек белой расы (в романах из жизни американских индейцев).

pale-faced ['peilfeistj бледнолицый, бледный.

paleness ["peiinisj л бледность.

paleo- ['peilio(u)-] амер,^,^ = palaeo-.

Palestinian 1 Cpaelas'tmian) n житель Палестины.

Palestinian U L,paeb*»'tinr«»n] и палестинский.

palestra Lp<»'lestraJ=palaestra.

palel ['peilit]=palea.

paletot ['paeltoul л пальто.

palette ['p«elit] л 1. палитра; 2. тех. грудной упор коловорота или дрели.

palette-knife ['paelitnaif) л жив. мастихин.

pale wise L'peilwaizl adv геральд, нирти-кально.

palfrey ['porlfnJ л ист., поэт, верховая лошадь (преим. дамская).

Pali ['pah] л пали (индийский диалект, тж. язык священных книг буддистов).

pali ['peilai] pl от palus.

palification [,paehfi'keij*(a)nj л стр. t. забивка свай; 2. укрепление гранта сваями.

pali form L'peiliixmi a 1. зоол. напоминающий палюс, 2. бот. лопатообразный.

palikar ['paehka] л ист. паликар.

palii(l)ogy [pa'lilaasi] л лит. эмфатический повтор (слова или фразы).

palimpsest I ['pa?limpsest] л ист. 1. палимпсест; 2. латунная надгробная доска, использованная с обратной стороны.

palimpsest II ['paelimpsest] а ист. написанный на месте прежнего стёртого текста.

palindrome ['paelmdroum] л книжн. палиндром (перевертень).

paling I'peilinl л 1. 1) тж. pl палисад, дощатый забор, частокбл, 2) палисад с канавой сзади (конный спорт): 2. 1) кол; 2) собир. колья.

palingenesis [,paeiind3i'ni:siaj=palingen-esy.

palingenesis [,paelin'd5enisisJ n геол. палингенезис, палингенез.

palingenesy [«paelin'dsenisiJ л регенерация, возрождение.

palinode ['paelmoudl л 1. стих, палинодия; 2. отречение, отказ от своих слов, взглядов.

palisade ЯР t^paeh'seidj п 1. частокол. палисад, деревянный забор; 2. 1) геол. острая скала (береговая); 2) pl ряд базальтовых столбов.

palisade II [,pa?h'seidj v 1. обносить частокблом; 2. окружать; the frowning cliffs that ~ the shore грозные скалы, которые окружают берег.

palisander [,paeli'saenda] л бот. палисандр, палисандровое дерево (Jacaranda brasiliana).

palish ['peili/] а бледноватый.

palkee, palki ['palki:] = palanquin.

pall1 I [po:l] n 1. покров (на гробе); 2. завеса, пелена, покров; a ~ of smoke Облако дыма; 3. уст. мантия, одеяние, облачение.

pall1 II [рэ:1] v 1. покрывать, окутывать; 2. затемнить.

pall2 [pal] v 1. надоедать, приедаться (обыкн. - on); pleasures ~ удовольствия надоедают; the pastimes ~ed on him развлечения ему приелись; 2. пресыщать; for fear of - ing his appetite из опасения перебить себе аппетит.

pall3 I, II [pal]=pawl 1 u 11.

pa 11a ['paela] n палла (древнеримское женское одеяние).

Palladia [pa'leidiaj pl от Palladium.

Palladian [pa'leidian] a 1. относящийся к Афине Палладе; 2. мудрый, знающий.


- 161 -

Palladium [рэ'leidiam] n (pl -dta) 1) ucm. паладиум (в древней Греции); 2) (р.) перен. защита, оплот.

palladium [pa'leidiam] n хим. палладий.

pallah ['paela] п зоол. антилбиа-пйла (Aepyceros melampus).

pall-bearer ['po:l,b£ara] n 1. поддержи-: Лающий концы покрова (на похоронной npoueccuu); 2. несущий гроб (на похоронной процессии).

palled [po:ldJ а 1. выдохшийся, слабый (о пиве и т. п.); 2. пресыщенный; ~ appetite отвращение к пище.

pallescent [pa'les(a)nt] а редк. бледнеющий.

pallet1 I ['paelit] n 1. 1) соломенный тюфяк; соломенная постель; 2) убогая постель, убогое ложе; 2. уст. койка, нары.

pallet1 II ['paelit] v спать на соломен-ном тюфяке, на убогом ложе; we can ~ on the porch мы можем спать на крыльце.

pallet2 C'paelit] n 1. = palette 1; 2. площадка или тара на ножках, паллет, под-дан; 3. плита (конвейера); 4. стр. 1) шпатель; сокол; 2) лопйтка; 5. якорь (телеграфного аппарата); 6. тех. собачка хра-пового колеей; J ~ truck тележка с под-даном; ~ conveyor плиточный конвейер.

pallet8 C'paelit] n геральд, узкая полоса на щите.

pallet-bed ['paelitbed] = pallet1 I 1.

palletize ['paahtaiz] v укладывать тару в штабели.

pallia ['paelia] pl от pallium.

palliasse [pael'jaes] n соломенный тюфяк; подматрасник.

palliate I ['pselnt] а зоол. имеющий мантию (о моллюсках)»

palliate II ['paelieit] v книжн. 1. временно облегчить (боль, болезнь); 2. преуменьшить, смягчить (вину, преступление); these considerations slightly ~ his conduct эти соображения в какой-то мере извиняют его поведение; 3. уст. покрывать, замалчивать.

palliation [,paeli'eij(a)n] n книжн. 1. временное облегчение (боли,, болезни); 2. преуменьшение (вины, преступления); in ~ of в оправдание.

palliative I ['paeliativ] n 1. паллиатив, полумера; 2. смягчающее обстоятельство.

palliative II ['paehatrv] a 1. паллиативный; 2. смягчающий.

pallid ['paehd] а поэт, (мертвенно-) бледный.

pallium ['paeliam] n (pl pallia) I. ucm. паллий (верхняя одежда у древних греков); 2. шерстяной плащ архиепископов (католической церкви); 3. зоол. мантия (моллюсков); 4. метеор, пелена облаков.

pall-mall E'pel'mel] n 1. пел-мёл (старинная игра в шары); 2. (Pail-Mall) Пел-Мёл (название улицы Лондона, где расположены клубы).

pallone [pa'loum] n um. игра в мяч.

pallor ['paela] п бледность; the s-,.4o$| death смертельная бледность.

pally C'paeli] а разг. общительный, легко сходящийся с людьми; to be ~ with smb. быть с кем-л. в дружбе.

palm1 [ролл] п 1. бот. пальма (Palmae); 2. 1) пальмовая ветвь (символ победы); 2) перен. победа; to bear /to carry off/ the ~ получить пальму первенства; одержать победу; to yield the ~ уступить пальму первенства; признать себя побеждённым; 3. веточка вербы u m. п. (которую несут в церковь в вербное воскресенье); 4. воен. изображение пальмовой ветки (вместо второго ордена того же названия); | ~ cabbage почка финиковой пальмы (употребляемая в пищу).

palm2 I [рот] n 1.1) ладань; 2) горсть (как мера); 2. липа (якоря); 3. клапан (палатки, тента); 4. л опасть (весла); 5. широкая часть рогов оленя; | ~ test ав., авт. испытание улетучиваемое™ бензина на ладани;

◊ to grease /to oil, to tickle/smb.'s ~ дать взятку кому-л.; «подмазать» кого-л.; to have an itching ~ быть взяточником; быть корыстолюбивым /жадным/; to hold

smb. in the ~ of one'a hand Держать кого-л.1 в руках.

palm2 II [ролл] v 1. прятать в руке (карты и т. п.); 2. глйдить ладанью; 3. подкупать; the head of this firm admitted that he ~ed right and left глава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налево;

□ ~ off сбывать, всучить, подсовывать; he ~-ed off a bad coin on smb. он сбыл ком#-то фальшивую монету.

palmaceous [pael'meijas] а бот. пальмовый.

Palma Christi ['paelma'knsti] бот. клещевина (R icinu s communi s).

palmar ['paelma] a анат. ладонный.

palmary1 ['paelmari] а превосходный; заслуживающий пальму первенства.

palmary2 ['paelmari] = palmar. |

palmate ['paelm(e)it] a 1. зоол. снабжённый плавательной перепбнкой; 2. бот. лапчатый, пильчатый.

palmatifid [paal'maetifid] а бот. дла-ненадрезной, пальчаторассечённый.

palmatipartite [pae^maeti'pcctait] а бот. дланераздёльный, пальчаторассечённый.

palm-branch ['pa:mbran(t)J'] n пальмовая ветвь (символ победы).

palm-butter ['pam'bAta] n твёрдое пальмовое м&сло.

palm-cat ['pa:m(')kaet] = palm-civet.

palmchrist ['pamkraist] = Palma Christi.)

palm-civet ['poan'srvrt] n зоол. пальмовая куница, страннохвбет (Paradoxurus gen.).

palmer ['pccmaJ n 1. паломник; 2. энт. личинка бабочки-медвёдицы; 3. искусственная примйнка для ужения рыбы.

Palmerin ['paelmarm] п Пальмерйн (герой рыцарских романов).

palmer-worm ['pamawa:m] = palmer 2.

palmette [pael'met] n архит. пальметта.

palmetto [pael'metou] n (pl -os, -oes [-ouz]) бот. пальметто, пальма сабаль (Sabal); j ~ flag амер. флаг штата Южная Каролина (с изображением пальмы);

◊ P. State амер. «Пальметта» (шутливое \ название штата Южная Каролина).

palmic ['paelmik]: ~ acid хим. пальмитиновая кислота.

palmiferous [pasl'mifaras] а книмск. несущий пальмовые ветви.

palmiped I ['palmiped] n зоол. лапчато-ногая птица.

palmiped II ['раеlimped] а эоол. лапчатоногий.

palmipede I, II ['paelmipfcd] = palmiped Iu II.

palmist ['paimist] n хиромант.

palmistry ['pccmistn] n 1. хиромантия; 2. ловкость рук (в воровстве, мошенничестве и т. п.).

palmitic [pael'mrtik] а хим. пальмитиновый.

palmitin ['paelmitin] n хим. пальмитин.

palm-leaf ['pamOlfcf] n веер из листа пальмы.

palm-nut ['pa:m(')nAt] n копра, ядро кокосового ореха.

palm-oil ['pam(')oil] n 1. пальмовое масло; 2. разг. взятка.

palm-reader ['ролптыэ] п хиромант; хиромантка.

Palm Sunday Cpccm'sAndi] церк. вербное воскресенье.

palm-tree C'pacmtrfc] n 1. = palm1 1; 2. разг. йва.

palm-worm ['p«mwa:m]= palmer 2.

palmy ['ргспш а поэт. 1. пальмовый, изобилующий пальмами; 2. счастливый, цветущий; in one's ~ days в период расцвета.

Palmyra (palm) [pael'maiara('para) ] бот, пальма пальмйрекая (Borassus gen.).

palolo (worm) [pa'loulou(wa:m)] зоол. иа-лбло (Eunice viridis).

palooka [pa'lu:ka] n амер. разг. 1. плохой боксёр; 2. глупый человек; 3. хулиган.

palp I [paelp] = palpus.

palp II [pselp] v редк. 1. трогать, щупать, легко касаться; 2. льстить, уговаривать.

palpability [,pelpa'bilitt] n осязаемость, ощутимость.

palpable ['paelpabl] a 1. 1) осязаемый, ощутимый; 2) мед. прощупываемый; 2. очевидный, явный; ~ difference явное различие; ~ darkness тьма кромешная.

palpate ['paelpeit] v 1) ощупывать, осязать; 2) мед. пальпировать.

palpation [pael'peiJ4a)n} n 1) ощипывание; 2) мед. пальпация, прощупывание.

palpebra ['paelpibra] n (pl -гае) анат. веко.

palpebrae ['paelpibrl:] pl от palpebra.

palpebral fissure ['paelpabral'fija] анат. глазная щель.

palpi ['paelpai] pl от palpus.

palpi form L'paelpifo:m] а энт. щупико-образный.

palpitant ['paelpitant] = palpitating.

palpitate ['paelpiteit] v 1. сильно биться, пульсировать; 2. вызывать учащённую пульсацию; 3. трепетать, дрож&ть (от страха, радости, волнения)' his articles ~ with actuality в его статьях чувствуется биение жизни.

palpitating C'paelpiteitin] a. 1. пульсирующий; 2. трепещущий; ~ haze дрожащая дымка; 3. животрепещущий; ~ interest животрепещущий интерес.

palpitation [,p83lpi'teij(a)n] n 1. сильное сердцебиение, учащённая пульсация; 2. трепет, дрожь; a ~ of the leaves трепет /шелест/ листьев.

palpus ['paslpas] n (pl -pi) зоол., энт. щупик, пйльпа; щупальце.

palsgrave C'porlzgreiv] n ucm. пфальцграф.

palsied ['po:lzid] a 1. паралиэованный; 2. дрожащий, трясущийся.

palstave ['po:lsteiv] n археол. пальстаб (вид бронзового топора).

palsy I ['porlzi] n 1. 1) паралич; 2) параличное дрожание; 2. состояние полной беспомощности.

palsy II ['po:lzi] v 1. парализовать; 2. делать беспомощным; the winter frosts palsied the army зимние холода парализовали армию.

palter ['palta] v 1. плутовать, хитрить; to ~ with one's honour кривить душой; to ~ with facts подтасовывать факты; 2. торговаться; 3. заниматься пустяками; to ~ commonplaces говорить общие слова; this work should not be ~ed with к этой работе надо подойти серьёзно.

palterly C'paltali] уст. = paltry II.

paltry I ['po:ltn] n диал. отбросы, хлам.

paltry II ['paltn] a 1. ничтожный, мелкий, незначительный, пустяковый; ~ considerations пустяковые соображения; 2. презрённый; жалкий; ~ fellow презрённый /ничтожный/ тип; ~ excuses жалкие оправдания.

paludal [pa'lju:dl] а мед. болотный; малярийный.

paludament [pa'ljtudamant] n ucm. 1. древнеримский военный плащ; 2. королёвское одеяние; одеяние гербльда.

paludine, paludinous ['pael)ud(a)m, pa'lju:dmas] а болотный.

paludous ['paeljudas] а редк. болотный; малярийный.

paluka [pa'lu:ka] = palooka.

palus ['pexlas] n (pl -li) зоол. палюс.

palustral [pa'lAStral] а редк. болотный.

paly1 ['peili] а поэт, бледный.

paly2 ['peili] а геральд, разделённый по вертикали.

pam1 [paem] n 1. трефовый валет (в игре в мушку); 2, мушка (название карточной игры).

pam2 [paem] разг. сокр. от pamphlet.

pampa С'рэзтрэ] n часто pl пампа, пампйсы (в Южной Америке).

pam paean [pa?m'pi:an]=pampean.

pampas-cat ['paempas(')kset] n зоол. пампасная кошка (Felis pajeros).

pampas-grass ['paempasOgrael n бот. трава пампйсная (Gynerium gen.).

pampean C'paempian] а пампасовый.

pamper ['рэзтрэ] v 1. баловать, изнеживать; he was petted and ~ed from his

♦ 11 Большой англо-русский сл. т. II


- 162 -

childhood его с детства ласкали и баловали; 2. тешить; to ~ one's vanity тешить своё тщеславие; she ~ ed her grief она носилась со своим горем.

pampered ['paempad'j а избалованный, изнеженный.

pampero [paem'pearou] п (pl -os [-ouz]) памперо (холодный ветер, дующий в пампасах) .

pamphlet ['paemflit] n 1. брошюра; 2. памфлет' 3. проспект {.технический и т. п.).

pamphleteer I [,paemfh'tia] n 1. пренебр. пис&ка; 2. памфлетист; the pungent pen of the ~ ядовитое перб памфлетиста.

pamphleteer II [,paemfh'tia] v 1. писать брошюры; 2. полемизировать.

pampination [,рэвтргпе1Дэ)п] n уст. подрезка винограда.

pampiniform [paem'pmifom] а анат. свёрнутый наподобие усика; лозовйдный, в виде виноградной лозы.

pampooties [paem'pu:tis] n pl ирл. санда-лии из сыромятной кожи.

pampre ['растра] n архит. орнамент (в виде листьев и гроздей винограда).

Pan [paen] n греч. миф. Пан.

pan1 I [paen] n 1.1) кастрюля; moist colours in ~s акварель в чашечках; 2) сковорода; противень (тж. baking ~); a ~ of coals жаровня; 3) мйска, таз; 4) (-pan) как компонент сложных слов: frying-pan сковорода; 2. чашка (весов); 3. = panful; 4. 1) углубление (в сосуде, приборе и т. п.); a deep circular ~ большое круглое углубление; 2) котловина, углубление в почве; 5. блинчатая льдина; 6. амер. разг. лицо; dead ~ а) лицо без всякого выражения; б) кино жарг. актёр на второстепенные роли; 7. амер. жарг. резкая критика (пьесы, книги); а ~ on a show критика спектакля; 8. с.-х. скатная доски, (в молотилках); 9. полка (в кремнёвом ружье); 10. тех. лоток; чйша; поддан; корыто; 11. геол. подпочвенный пласт; ортштёйн; 12. стр. тип стено-вой панели; 13. кино панорамирование; 14. кино проф. «каътрюля», «сковороди» (широкоизлучателъ с лампой накаливания); ] ~ conveyor тех. лотковый транспортёр; ~ rolls тех. бегуны;

~&> digger золотоиска тель, старатель; to shut one's -~ = держать язык за зубами; to leap /to fall / out of the ~ into the fire поел. = из огня да в полымя.

pan1 II [paen] v 1. готовить, приправлять или подавить в кастрюле; 2. промывать золотоносный песок [ср. ток. ~ out 1)]; 3. амер. жарг. подвергнуть резкой критике, задать жиру; he got ~ned in the newspapers его прохватили в газетах; 4. с.-х. затвердевать (о почве); 5. кино панорамировать; сэ ~ out 1) намывать золото [ср. тж. 2]; 2) амер. жарг. преуспевать; удавиться; the business did not ~ out дело не выгорело; it ~ned out differently from what I figured вышло не так, как я думал; 3) разг. многословно рассуждать, «распространиться».

pan2 [pan] n инд. лист бетеля (приготовленный для жевания).

pan3 [paen] v диал. 1. 1) соединить, пригонять; 2) присоединиться, подходить.

pan- [рзэп-] компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту пан-; Pan-American панамериканский; panchromatic панхроматический; Pan-Germanism пангерманизм; panorama панорама; panspermy панспермия; panopticon паноптикум; pantheism пантеизм; pandemonium обиталище демонов; ад.

pan abase ['paenabeis] п мин. уст. тетраэдрит.

panace ['paenasi] n фольк. чудо-травй (исцеляющая все болезни).

panacea [,paena'si(:)a] n панацея, универсальное средство от всех зол; coffee was his ~ for all diseases он все болезни лечил кофе.

panache [pa'nccj] п 1. плюмаж, султан; 2. рисовка, щегольство; 3. астр, перо-образный солнечный протуберанец.

panada [pa'nada] n разваренный хлеб с сахаром и пряностями.

panadapter [,paena'daepta] n воен. панорамный разведывательный приёмник.

Panama [,paena'ma] n 1. см. Приложение; 2. панама, крупное мошенничество; 3. панама (шляпа; тж. ~ hat).

Panamanian I [,paena 'memJan] n житель Панамы.

Panamanian II [, paena'mem Jan] а Панамский.

Pan-American ['paena'merikan] а панамериканский; ~ Union Панамериканский союз.

Pan-Americanism ['paena 'menkanizm] n панамериканизм.

Pan-Anglican ['paen'aenglikan] а пананг-ликанский (относящийся к англиканской церкви в целом).

panaris [pa'neans] n мед. панариций.

panaritium [,paena'ri/iam] nl. = panaris; 2. вет. копытная гниль.

panary ['рэепэп] а спец. хлебный; ~ fermentation брожение теста.

Panathenaea [,paena»0i'ni:a] п Панафи-нёи (древнейший аттический праздник в честь Афины).

Panazonian [, paena 'zounjan] n амер. гражданин США, живущий в зоне Панамского канала.

pan-breaker [,paen,breika] п с.-х. почвоуглубитель.

pancake I ['paenkeik] n 1. блин; оладья; flat as a ~ плоский как блин, совершенно плоский; 2. ав. разг. посадка с парашютированием; |~ day /Tuesday/ втбрник на м&сляной неделе; ~ landing ав. разг. посадка с парашютированием; ~ make-up прессованная пудра, румяна и т. п.

pancake II ['paenkeik] v ав. разг. парашютировать.

panchart ['paentfat] п уст. хйртия; гр&-мота.

pancheon ['paen/an] n большая глиняная мйска (для простокваши).

panchromatic ['paenkro(u)'maetik] а фото панхр о матический.

panchway ['paentfwei] n инд. лёгкая лодка.

pancratium [paen'kreij"iam] n (pl -tia [-/ia]) 1. состязание по борьбе и боксу (в древней Греции); 2. бот. панкрациум (Pancratium gen.).

pancreas ['paenknas] n анат. поджелудочная железй.

pancreatic [,paenkn'aetik] а анат. относящийся к поджелудочной железе, панкреатический.

pancreatin ['paenknatm] n стеет^. панкреатин.

pancreatitis [,разnkna'taitis] n мед. панкреатит, воспаление поджелудочной железы.

pand [paend] n шотл. подзор (у кровати).

panda ['paenda] n зоол. панда, медведь кошачий, гималййский енот (Ailurus fulgens).

Pandaean [paen'diran] = Pandean.

pandal ['paendal] n инд. навес, сарйй, шалйш.

pandanus [paen'demas] n бот. панданус, пандан (Pandanus gen.).

Pandean [paen'di(:)an] а греч. миф.: ~ pipe свирель Пйна.

pandect ['paendekt] n 1. pl 1) др.-рим. пандекты; 2) тж. sing перен. свод законов (страны); 2. всеобъемлющий трактат; 3. рукописный экземпляр библии.

pandemian [paen'dLmian] = pandemic 112.

pandemic I [paen'demik] n мед. пандемия.

pandemic II [paen'demik] a 1. всеобщий, пандемический (обыкн. о заболевании); 2. плотекий.

pandemoniac [,paendi'moumaek] а книжн. адский, демонический.

pandemonium [,paendi 'mounjam] n книжн. 1. 1) (Р.) обиталище демонов: ад; 2) перен. ад кромешный; she can turn the place into a ~ in a week она способна за неделю превратить дом в ад; 2. смятение, шум, скандал; столпотворение; ~ again reigned in the class в классе опять был страшный шум.

pander I ['paenda] n 1. сводник; 2. пособник.

pander II ['paenda] v 1. сводничать; 2. (to) 1) пособничать; 2) потворствовать; угождать; the writer ~ed to the public taste писатель угождйл вкусу публики.

pandoor ['paendua] = pandour.

Pandora [pasn'dorra] n греч. миф. Пан-дбра; ~»s box ящик Пандбры; перен. тж. источник всяческих бедствий.

pandour ['paendua] n (в Хорватии) 1. pl ист. пандбры (пешее войско, славившееся своей жестокостью); 2. солдат; полицейский.

pandowdy [paen'daudi] n амер. яблочный пудинг или пирог.

pan-down ['paendaun] n кино вертикальная панорама; съёмка поворотом кинокамеры сверху вниз.

panduriform [paen'djuarifam] а бот., \энт. скрипкообразный, имеющий форму скрипки, {Jh|§

pane I [pem] n 1. оконное стекло (тж. ~ of glass); some of the ~s in my windows were broken некоторые стёкла в моих окнах были разбиты; 2. грань (бриллианта, гайки); 3. текст, клетка (в узоре): 4. боёк (молотка); 5. с.-х. прямоугольный участок земли; 6. = panel 1 1 и 2.

pane II [pein] v 1. застеклить окна; 2. 1) шить лоскутное одеяло; 2) шить костюм из пёстрых кусочков.

paned [pemd] a 1. застеклённый; 2. сделанный из лоскутков.

panegyric I [,paeni'd3irik] n панегирик, похвала.

panegyric II [,paeni'd3ink] = panegyrical.

panegyrical [,paeni'd3ink(a)l] а хвалебный, панегирический.

panegyris Lpa'ni:d3iris] n празднество или пир в честь (какого-л.) бога (в древней Греции).

panegyrist ^paeni'dgirist] n панегирист.

panegyrize ['paenidsiraiz] v 1. восхвалять; 2. сочинять или произносить панегирик.

panegyry ['paemdsin] = panegyris.

panel I ['paenl] n 1. панель; филёнка; 2. вставка в платье другого цвета или материала; 3. 1) список, перечень; to be on the ~ быть в списке; 2) юр. список присяжных заседателей; 3) юр. жюри присяжных заседателей; 4) список врачей страхкйссы; 5) список больных врачи из страхкассы; 6) личный состав, персонал; комиссия; 4. 1) группа специалистов для публичного обсуждения общественно важного вопроса; 2) радио, тле. артисты — участники викторины; 5. 1) тонкая доски для живописи, паннб; 2) доски для теста, портняжная доски и т. п.; 3) переносная загородка; 4) спорт, барьер в виде рамы или плетни; 6. фотоснимок длинного узкого формата; 7. полбека пергамента или бумаги; 8. 1) часть оконного стекли в раме; 2) часть витражи с отдельным рисунком; 9. плоскость тёсаного камня; 10. плитй тротуйра или мостовой; 11. 1) кусок материи, подклйдываемый под седло; 2) седельная подушка; 12. шотл. юр. подсудимый, обвиняемый; to be on /upon/ the ~, обвиняться; 13. спец. распределительный щит; приборная панель; щиток; 14. ав. секция крыла: 15. ав. сигнальное полбтнище; 16. горк. 1) выемочное поле; 2) горный целйк; 17. полигр. промежуток между бинтами; 1 ~ heating панельная система отопления; ~ discussion обсуждение общественно важного вопроса группой специально отб-бранных людей; ~ meeting совещание специалистов; ~ session заседание совета; in a ~ session на заседании совета; ~ system /technique/ повторный опрос общественного мнения (определенной социальной группы).

panel II ['paenl] v 1. обшивать панелями; вставлять филёнки; 2. отделывать полосами другой материи или полосами другого цвета; 3. юр. 1) составлять список присяжных заседателей; 2) включить в список присяжных заседателей; 4. шотл. юр. обвинять, предъявлять обвинение; 5. редк. седлать.


- 163 -

panel-board ['paenlbad] n 1. чертёжная доска с подвижной металлической рамой; 2. прессшпан, обивочный картон; 3. = panel I 13.

panel bridge L'paenl'bridsj амер. воен. разборный (колейный) мост.

panel code ['paenl(')koud] воен. код сигнализации полотнищами.

panel-doctor ['paenl'dokta] n врач страхкассы.

panel-house ['paenlhaus] n амер. притон с раздвижной панелью в стене.

panelist ['paen(a)lrst] n 1. член специально подобранной группы (для участия в публичной дискуссии); 2. радио, тле. член театральной или концертной группы, участвующий в викторине.

panellation [,paena'leij(a)n] п редк. составление жюри присяжных заседателей.

panel(l)ing ['paenahn] n 1) отделка или обшивка филёнками; 2) панельная обшивка; филёнка.

panel-sleeve ['paenlslL-v] n рукав с вставкой.

panel-thief ['paenl0i:f] п (pl -thieves [-0i:vz]) вор, проникающий в притон, публичный дом и т. п. через раздвижную панель в стене.

pan fish ['paen'fij"] мелкая рыба, которую можно жарить целиком.

panful ['paenful] n полная кастрюля, сковорода и т. п.

pang I [раэп] п 1. внезапная острая боль; стреляющая боль; 2. pl муки, мучения; the ~ s of hunger муки голода; the ~s of death предсмертные муки, агония; the ~s of Jealousy муки ревности.

pang II [раэп] г? редк. причинять острую боль.

pangenesis [paen'dsemsis] п биол. пангенезис.

pangolin [paen'goulm] n зоол. Ящер (Manis gen.).

panhandle I ['paen,haendl] n 1. ручка кастрюли* 2. (ток. Р.) амер. длинный узкий выступ территории между двумй другими территориями; 3. амер. разг. попрошайничество; выпрашивание; to work a ~ on smb. выпрашивать у кого-л. деньги;

◊ ~ town амер. пограничный город (лежащий между двумя штатами); P. State амер. шутливое название штата Западная Виргиния.

panhandle II ['paen,haendl] v амер. разг. 1. 1) просить .милостыню, попрошайничать; 2) перен. выпрашивать; he didn't ask for money but ~d for favours он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках; 2. нищенствовать, бедствовать.

panhandler ['paen,haendla] п амер. разг. попрошайка, нищий.

panharmonic Cpaenhcc'monik] а пангар-моничный, гармонирующий со всем.

Panhellenic ['paenha'lenik] а панэллин-ский.

Panhellenism [pa?n'hel(a)nizm] n панэллинизм.

panic1 ['paemk] п бот. бор развесистый (Milium effusum).

panic2 I ['paemk] n 1. паника; ~ on the Stock Exchange паника на бирже; to create a ~ создавать панику; they fled in a ~ они в панике бежали; to throw a crowd into a ~ приводить толпу в паническое состояние; 2. амер. жарг. 1) забава, шутка; 2) забавный, занятный человек.

panic2 II ['paemk] а панический; in ~ fear [terror] в паническом страхе [ужасе]; the ~» press панически настроенная пресса.

panic2 III ['paemk] v 1. пугать, приводить в ужас; 2. впадать в панику, тер Ять голову; she ~keci... then she pulled herself together её охватила паника..., но потом она взяла себя в руки; 3. амер. жарг. 1) приводить в восторг (публику); вызывать аплодисменты; the performer ~ked the audience исполнитель привёл зрителей в восторг; 2) вызывать смех, насмешки; your complaints ~ me ваши жалобы вызывают у меня смех.

panic bolt ['paemkboult] дверной затвор, открывающий дверь при нажатии.

panic equipment ['paeniki'kwipmant] воен. жарг. аварийное имущество.

panicky ['paeniki] а разг. панический.

panicle ['paeniki] n бот. метёлка (форма соцветия).

panic-monger ['paemk, тлддэ] п паникёр.

panic rack ['paenikraek] ав. жарг. катапультируемое сиденье.

panic-stricken, panic-struck ['paemk,striken, -strAk] а охваченный паникой.

paniculate [pa'nikjul(e)it] а бот. метельчатый, имеющий форму метёлки.

panification [,paenifi'keij*(a)n] п спец. хлебопечение.

Panislamism [paen'izlamizm] n панисламизм.

Pan jabi I, II [рлп'с^сиьх] = Punjabi I u II.

panjandrum [pan'd38endram] n upon. важная персона, «шишка».

pannage ['раепадз] п 1. юр. 1) право выпаса свиней в лесу; 2) плата за право выпаса свиней в лесу^, 2. плодокорм (жёлуди, каштаны, орехи).

panne [paen] n панбархат (тж. ~ velvet).

pannier1 ['paenia] n 1. корзина (особ, на вьючном животном); кброб; 2. 1) ббруч из стили или китового уса под кринолин; 2) кринолин; 3. ист. плетёный щит лучника; 4. воен. 1) санитарный ящик; 2) упаковка для расфасованного диетпайкй.

pannier2 ['рээшэ] п разг. паньё (название лакеев в Лондонской ассоциации адвокатов Иннер Темпл).

pannierman ['paemamaen] п (pl -men [-men]) ucm. «корзинщик» (чиновник Лондонской адвокатской корпорации, доставляющий провизию).

pannikin ['paenikm] n жестяная кружка, кастрюлька; мисочка;

◊ to be off one's ~ сойти с умй.

panning ['paenin] n 1. укладка теста в форму; 2. промывка (золотоносного песка) в лотке; 3. кино панорамирование (при киносъёмке).

panoplied ['paenaplid] а книжн. во всеоружии.

panoply I ['paenapli] п книжн. 1.1) доспехи; 2) перен. защита; they were armed with the ~ of popular rights они опирались на правд народа; 2. прикрытие, одеяние; twigs covered with a ~ of ice веточки, одетые в ледяной панцирь; the beautiful ~ of autumn прекрасное одеяние осени; 3. пышность; pomp and ~ пышность и блеск; stars in their golden ~ звёзды в своём золотом великолепии; 4. декоративное трофейное оружие.

panoply II ['ржпэрк] и книжн. 1. 1) снабжать доспехами; 2) перен. вооружать; to-morrow sees me panoplied я встречу завтрашний день во всеоружии; 2. украшать; the train was panoplied with flags поезд был украшен флагами.

panoptic [paen'optik] а книжн. всевидящий.

panopticon [paen'optikan] n 1. паноп-тикум; 2. круглая тюрьме с помещением для смотрителя в центре.

panorama [,,paena'ra:ma] n панорама; the ~ represented а view of Edinburgh на панорйме был изображён Эдинбург; adventures of my life passed in a rapid ~ before me все перипетии моей жизни быстро промелькнули передо мной.

panorama sight [,paena'rama'sait] воен. орудийная панорама.

panoramic [,paena'raemik] а панорамный; ~ camera фото- или киноаппарат для панорамной съёмки; ~ sight воен. панорамный прицел; ~ technique спец. панорамная техника, панорамирование.

pan-out ['paenaut] n амер. жарг. результат.

Pan-pipe ['paenpaip] n флейта Пана, свирель.

pan-sexual ism [ 'pasn'seksjualizm] n пансексуализм.

pansophy ['paensafi] n книжн. 1. 1) универсальность знаний; 2) претензия на универсальные знания; 2. энциклопедический труд (охватывающий все области знания).

pan sway ['paenswei] = panchway.

pansy I ['paenzi] n 1. бот. анютины главки (Viola tricolor); 2. жарг. гомосексуалист (тж. ~ boy); 3. йрко-лиловый цвет (тж. ~ violet).

pansy II ['paenzi] a 1. женоподобный; 2. аффектированный; American stage and screen voices are often so — голоси на американской сцене и в кино часто очень а ф фектйрова иные.

pant I [paent] n 1. одышка, затруднённое дыхание; 2. вздох; not a ~ escaped from her chest из её груди не вырвалось ни вздоха.

pant II [paent] v 1. чисто и тяжело дышать; задыхаться; he ~ed like a chased deer он дыши л как загнанный олень; to ~ for breath /for air/ ловить ртом воздух; 2. 1) пыхтеть (тж. о машине); 2) говорить задыхаясь; выпиливать (обыкн. ~ out); 3. страстно желать (чего-л.), тосковать (тж. ~ for, ~ after); he ~ed for her voice он тосковал по её голосу; 4. 1) вздыматься (о груди); 2) трепетать, сильно биться (о сердце); her name makes my heart ~ её имя заставляет биться моё сердце.

pant- [paent-] = panto-.

panta- ['paenta-] = panto-.

pantagraph ['paentagraf] = pantograph.

pantalets [,paenta'lets] = pantalettes.

pantalettes [, paenta 'lets] n 1) чаще амер. длинные детские или дамские панталоны; 2) женские спортивные брюки.

pantaloon [,paenta'lu:nj n' 1. pl чаще амер. шутл. брюки; 2. pl 1) ист. панталоны в обтяжку; 2) рейтузы; 3. (Р.) Панталоне (персонаж итальянской комедии); 4. (Р.) второй клбун.

pantechnicon [paen'teknikan] n 1. склад для хранения мебели; 2. фургон для перевозки мебели (тж. ~ van).

panter ['paenta] n 1. вздыхатель; 2. жарг. сердце.

pantheism ['paen0i(:)rzmj п пантеизм.

pantheist ['paen0i(:)ist] n пантеист.

pantheistic, pantheistical [,paen0i(:)'iscik,| -(a)!] а пантеистический.

pantheon ['paen0i(:)an] n 1. (P.) ucm. Пантебн; 2. пантебн, место погребения знаменитых людей; 3. собир. уст. боги.

panther ['раеп0э] п зоол. пантера, леопард, барс (Felidae fam.); American ~ пума, кугуйр.

pan tie girdle ['paenti'gacdl] дймский пояс-штанйшки.

panties ['paenti(:)z] n употр. с гл. во мн. ч. разг. 1) детские штанишки; 2) трусики.

pantile ['paentail] n 1. стр. желобчатая черепица; 2. pl шутл. чёрствые галеты.

panting1 ['paentin] n мор. вибрация в носовой чисти корпуса.

panting2 ['paentin] a 1. задыхающийся, запыхйвпшйся; 2. страстно желающий, жаждущий; 3. сильный; ~ tension страшное напряжение.

panto ['paentou] n (pl -os [-ouz]) разг. сокр. от pantomime.

panto- ['paento(u)-] (тж. pant-) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту панто-; pantograph пантограф; pantometer пантометр; pantomime пантомима; pantoscope пантоскоп; pantomorphic пантомбр фный; pantarchy пантархия.

pantobase ['paenta 'bers] a: ~ aircraft воен. самолёт(ы) с универсальным шасси.

pantofle ['paentof 1,'paentufl] n 1. пантуфля; 2. pl уст. уличные туфли.

pantograph ['paentagraf] n 1. пантограф, чертёжный прибор; 2. ал. пантограф, токоприёмник.

panto logy [paen'talad3i] n 1. систематическое обозрение всех отраслей науки; 2. компендиум; свод знаний.

pantometer [paen'tomita] n геол. пантометр . 1ий! 1***1'■<

pantomime I ['paentamaim] n 1. пантомима; 2. 1) рождественское представление для детей; пьёса-сказка, феерия;

11*


- 164 -

2) уст. шуточное представление с участием Арлекина, Коломбины, Панталоне (в Ан-\ глии); 3. язык жестов; to express oneself in ~ объясняться жестами; as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into ~ он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свой чувства жестами; 4. мим (в древнем Риме); | ~ drama пантомимическая драма.

pantomime II ['paentamaim] v 1. изъясняться жестами; he ~d drinking wine он изобразил, как пьют вин б; 2. участвовать в пантомиме; изображать кого-л. в пантомиме.

pantomimic, pantomimical [,paentd'mxm-ik,-(a)l ] а пантомимический.

pantomimist ['paentamaimist] n 1) = pantomime I 4; 2) актёр пантомимы.

pan top ragraatic [,psento(u)praeg 'maetik] n шутл. за всё берущийся человек.

pantoum [paen'tu:m] = pantun.

pantry ['paentri] n 1. кладовая (для провизии); 2. буфетная (тж. butler's ~).

pantry-boy ['paentnboi] п помощник буфетчика (на пассажирском пароходе).

pantry-man ['paentnmaen] n (pl -men [-men]) 1. буфетчик (ко пароходе); 2. 1) буфетчик; 2) помощник буфетчика. pants [paentsj п употр. с гл. во мн. ч. 1. амер. брюки, штаны; deck ~ разг. женские брюки до колен; downhill ski ~ горнолыжные брюки; 2. 1) кальебны; 2) трусы; 3. = panties; 4. кино жарг. футляры для киносъёмочных объективов; 5. ав. жарг. обтекатели (колёс шасси);

◊ a kick in the ~ а) груб, пинок под зад; б) взбучка, нагоняй.

pants-leg ['paentsleg] п ав. жарг. ветроуказатель, ветровой кбнус.

pantun [paen'tu:n] n стих, четверостишье (малайского стихосложения).

pan ty waist ['paentrweist] n амер. 1. короткие детские штанишки, пристёгивающиеся к лифчику; 2. жарг. неженка, слюнтяй.

pan-up ['раеп(')лр] n кино вертикальная панорама; съёмка поворотом кинокамеры снизу вверх.

panzer ['paentsa] а воен. бронетанковый; бронированный.

panzers ['paentsaz] n воен. разг. танковые войска.

paolo ['pao(u)lou] n (pl -li [-li:]) пабло (старинная итальянская серебряная монета), j*

pap1 [paep] n 1. уст. сосок; 2. прыщ; нарыв; 3. pl диал. остроконечные вершины холмов; 4. тех. круглая бобышка.

pap2 I [раер] п 1. кашка, кашица, пюре (для детей или больных); а ~ of bread-crumbs and milk кашка из тёртых сухарей и молока; 2. 1) мякоть (плодов); 2) бот. паренхима; 3. амер. разг. доходы или привилегии, получаемые от государственной службы.

pap2 II [раер] v 1) кормить кишкой; 2) перен. сюсюкать, вести примитивные разговоры; do not ~ us up, you are talking to adults не сюсюкайте, вы говорите со взрослыми.

pap3 [раер] амер. = papa1.

papa1 [pa'pa-] п детск. nana.

papa2 [рэ'ра] п 1. батюшка, священник (у православных); 2. уст. =pope1 1).

papacy ['peipasi] n 1.1) папство; 2) папское достоинство; 2. папский престол.

papagay ['paepageij уст. = popinjay.

papain [pa'penn] n хим. папайи, папайо(ГЙН.

papal ['peip(a)l] a 1) папский; 2) уст. католический.

papalize ['peipalaiz] v 1) насаждать папистские доктрины; 2) проникаться папистскими, католическими убеждениями.

papaveraceous [pa,perva'reij"as] а бот. маковый; ~ plants растения семейства маковых (Papaveraceae).

papaverine [pa'peivari(:)n] п форм, папаверин.

papaw [рэ'ро:] п бот. 1. азимйна (A simina gen.); 2. дынное дерево (Carica papaya).

papaya [pa'paia]=papaw 2.

pap-boat I'paepbout] n детский поильник.

papegay, papejay, papejoy ['paepagei, 'paepad^ei, 'paepadsoi] уст. = popinjay.

paper I ['peipa] n 1. бумага; brown [ruled] ~ обёрточная [линованая] бумага; section ~ миллиметровка; to commit to ~ записывать; to put pen to ~ приняться за письмо, писать; on ~ а) написанный, напечатанный; I'd rather see it on ~ я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной форме; б) теоретический; в) фиктивный; an army on ~ фиктивная армия; 2. 1) лист бумаги; blank ~ чистый /неисписанный/ лист бумаги; 2) пакет; ~ of sandwiches пакет с бутербродами; half a ~ of flour полпакёта муки; 3) листок (с чём-л.); а ~ of needles пакетик иголок; а ~ of fasteners листок кнопок; 3. документ; working — рабочий документ; you've already signed this ~? вы уже подписали этот документ?; 4. pl личные или служебные документы; clerk of the Papers заведующий канцелярией суда «отделения королёвской скамьи»; officer's ~s документы /бумаги, г личное дело/ офицера; ship's ~-s судовые документы; to send in one's ~ s подать в отставку; 5. собир. 1) бумажные деньги, бумажные денежные знаки, банкноты, кредитные билеты; 2) векселя; ~ Is as good as ready money вексель — всё равнб что наличные деньги; 6. газета, журнал; Sunday ~ воскресная газета; fashion ~ модный журнйл; it is in the ~ это напечатано в газете; 7. 1) экзаменационный билет; 2) письменная работа; the class ~ is from four to five письменная работа в классе будет с четырёх до пяти; I was busy correcting examination ~ s я был занят проверкой экзаменационных работ; to set а ~ предложить тему для сочинения; he did a good mathematics ~ он хорошо написал письменную работу по математике; 8. научный доклад, статьи; to read /to present/ one's ~ делать доклад; the second ~ was on the rivers of France вто-рбй доклад был о реках Франции; 9. обби; 10. обыкн. pl папильбтки; to put /to have/ one's hair in ~s накрутить волосы на папильбтки; 11. разг. 1) контрамарка; 2) контрамарочник; how much ~ there was yesterday we do not know but the hall was full мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон; 12. амер. жарг. краплёные карты; 13. амер. жарг. доллар; 14. редк. материал для письма, папирус и т. п.; 15. папьё-машё; cases, stands, tea-boards all of ~ finely varnished and painted коробки, подставки, чайные подносы из папьё-машё, искусно разрисованные и покрытые ликом.

paper II ['регрэ] а 1. бумажный; сделанный из бумаги; 2. существующий только на бумаге; фиктивный; ~ profits доходы, имеющиеся только на бумаге, фиктивные доходы; 3. газетный; ~ war /warfare/ газетная война; 4. тонкий как бумага;

◊ ~ ship «картонный» корабль, плохо построенное судно из недоброкачественного материала.

paper III t'peipa] v 1.1) завёртывать в бумагу; 2) втыкать иголки, булавки и т. п. в кусочек бумаги или картона; 2. оклеивать обоями; I've had my room ~ed again мою комнату заново оклеили обоями; 3. снабжать бумагой; 4. разг. заполнять театр и т. п. контрамарочниками; 5. тех. обрабатывать наждачной бумагой; 6. полигр. подклеивать форзац (прежде чем вложить книгу в обложку или переплёт).

paper-back ['peipabaek] n 1. мягкая дешёвая бумажная обложка; 2. книга в бумажной обложке; quality ~s дешёвые издания классиков и другой ценной литературы; original ~ произведение, вышедшее сразу в дешёвом издании (не перепечатка).

paper-backed ['peipabaekt] a 1) в мягкой дешёвой бумажной обложке; ~ editions are cheaper книги в мягкой /в бумажной/ обложке дешевле; 2) перен. слабый, жалкий; ~ beggars жалкие нищие.

paper battle ['peipa,baetl] воен. жарг. война «на бумаге», командно-штабное учёние.

paper-bound ['peipabaundj = paper-backed 1).

paper-covered [,peipa,kAvad] = papcr-backed 1).

paper currency ['peipa'kAr(a)nsi] 1. = paper money: 2. обращение бумажных денежных знаков; 3. оборотные кредйтно- денежные документы.

paper-cutter ['peipa,kAta] n 1. полигр. бумагорезальная машина; 2. = рарег-knife; 3. полигр. резак для фотоотпечатков.

paper-faced [ peipa'feistj a 1. с худым и бледным лицом; 2. оклеенный бумагой.

paper-fastener ['peipa,fasna] n скрепка для бумаг.

paper-folder ['peipa,foulda] n 1. папка для бумаг; 2. полигр. фальцевальный нож, фальцоёйн.

paper-hanger ['peipa,ha;na] n обойщик; декорйтор.

paper-hanging ['peipa,haenin] п 1. pl обои; 2. оклейка комнаты обоями.

paper industry ['peipa'mdastri] бумажная промышленность.

paper-knife ['peipanaif] п (pl -knives [-naivz]) нож для разрезания бумаги.

paper method ['perpa'meGad] камеральный метод (обработки материалов).

paper-mill ['perpamil] n бумажная фабрика.

paper money ['peipa,nLvni] бумажные деньги.

paper-mulberry L,peipa,mAlb(a)ri] n бот. шелковица бумажная (Broussonetia gen.).\

paper-pulp ['регрэрл1р] п бумажная масса.

paper-rush ['рецээгл/] n папирус.

paper shale L'peipa(')Jeil] геол. листоватый глинистый сланец, бумажный сланец.

paper-stainer ['регрэ,sterna] п 1. изготовитель оббев; 2. шутл. писака, бумагомаратель: he rises far above mere ~ s он много выше заурядных писак.

paper tiger ['peipa'taiga ] воен. жарг. \ «бумажный тигр», неопасный противник.

paper-tree ['peipatrfc] n бот. бумажная шелковица (Broussonetia).

paper-weight ['peipaweit] n пресс-папье.

paper-work ['peipawa:k] n 1. письменная! работа; 2. канцелярская работа; 3. проверка доку ментов, письменных работ и т. п.

papery ['peipanJ a 1. бумажный; 2. тонкий как бумага.; China silks look ~ китайские шелка тонки как бумага.

Papess ['peipes] n ист. папёсса Иоанна.

papeterie [fPaepi'trfc] n папетрй, коробка с хорошей писчей бумагой и конвертами.

Paphian I ['peifianj n др.-греч. 1. житель о-ва Пафбс; 2. 1) поклонник Венеры Па-фбеской; 2) перен. куртизанка.

Paphian II ['peifian] а др.-греч. 1) па-фбеский; 2) перен. эротический.

papier mache ['paepjei'mcuXei] фр. папьё-машё.

papilionaceous [pa,piha'neijas] а бот. мотыльковый; ~ plants мотыльковые растения (Leguminosae).

papillary [pa 'pilari] a анат. 1. папиллярный, соебчковый, сосковидный, сосочков йдный; 2. покрытый соебчками.

papillate ['paepilitj = papillary.

papilloma [,paspi'loumaJ n мед. папил-лома.

papillose ['paepilousl a 1. = papillary; 2. бот., зоол. бугорчатый, бородавчатый.

papillote ['paepilout] n уст. папильбт-ка.

papillule ['paspil]u(:)l] а бот., зоол. с небольшими бугорками.

papish ['peipij] а диал. папистский.

papism ['peipizm] n 1) папство; 2)npe-небр. католицизм.

papist ['peipist] n 1) папист; 2) пренебр. катблик.


- 165 -

papistic, papistical [pa'pistik, -(а)!'] а 1) папистский; 2) пренебр. католический.

papistry ['peipistnj n 1) папизм; 2) пренебр. католицйам.

papoose [pa'pucs] n ребёнок (североамериканских индейцев).

papooshes [pa'pui/iz] = pabooshes.

papouches [po pu:/iz] = pabooshes.

pappus I'paepas] n бот. летучка, хохолок.

pappy1 ['paepi] n разг. палочка.

pappy2 E'paepi] a 1. кашицеобразный; a very ~ mud кашицеобразная грязь; 2. мягкий, нежный, сочный.

pappy guy ['paepi'gaiJ амер. жарг. 1. пожилой человек; 2. старший рабочий.

paprika ['paepri(:)ka] n бот. перец струч-ковый или красный (Capsicum annuum).

Papuan I ['paepjuanj n папуас; папуаска; the ~s собир. папуасы.

Papuan II ['paepjuan] а папуасский.

papula ['psepjulaj n (pl -lae) = papule.

papulae ['paepjuli:] pl от papula.

papular E'paepJulaJ а мед. узелковый, папулёзный.

papulation [,paepju'leij"(a)n] n мед. образование папул.

papule ['paepju(:)l] n мед. узелок, папула.

papulose ['paepjulous] а мед. папулёзный, бугорковый.

papulous ['paepjulas] = papulose.

papyraceous Lpaepi'rei/as] а бот. похб-жий на бумагу, бумагообразный.

papyri [pa'paiarai] pl от papyrus.

papyrian [pa'paianan] а папирусный.

papyrin ['paepirm] = parchment 2.

papyrine I ['paepinn] = parchment 2.

papyrine II [pa'paiann] а сделанный из папируса.

papyro-[pa 'paiaro(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту папиро-; papyrology папирология.

papyrograph [pa'paiaragra-f] n 1. мимеб-граф; 2. в грам. знач. глагола размножить при помощи мимеографа.

papyrology [,paepi'rolad3i] n папирология.

papyrus [pa'paiaras] n (pl -ri) 1. бот. папирус (Cyperus papyrus); 2. папирус, материал для письма; 3. древний текст, написанный на папирусе.

par1 [pa] п 1. равенство; on /upon/ а ~ with наравне, на одном уровне, в одинаковом положении [ср. ток. 3]; he was quite on a ~ with men like these two он был в равном /одинаковом/ положении с теми двумя; above [below] ~ спорт, выше [ниже] (по результатам) [см. тж. 2]; 2. нарицательная, номинальная цена, номинал; at /up to/ ~ по номинальной цене по номиналу/; above [below] -^"выше ниже] номинальной цены /номинала/ [см. тж. 1]; 3. нормальное состояние, on а ~ в нормальном состоянии {ср. тж. 1]; to be /to feel/ above [below, under] ~ чувствовать себя хорошо [плохо]; the females appeared to be rather under ~ дамы, видимо, чувствовали себя неважно; I am about up to ~ я чувствую себя неплохо; his reflexes were slightly under ~ его рефлексы были несколько ниже нормальных; J ~ value = par 2.

par2 [pa] n (сокр. от paragraph) полигр. проф. газетная замётка; a picker-up of ~ s репортёр, охотник за новостями.

par8 [pa] = рагг.

par- [pa-] = рага-1.

para1 ['paral п мелкая турецкая монета.

para2 ['para] n инд. 1. мера ёмкости в восточной Индии; 2. мера веса в Северном Борнео.

para-1 ['рээгэ-] (тж. par-, раго-) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту пара-; paracentrical) парацентрический, внецёнтренный; paragenesis парагенезис; paragraph параграф; абзац; paramorphism парамор-фйзн; paramagnetic парамагнитный; parataxis паратаксис; paraselene параселёна, ложная лунд; paraxial параксиальный; paronym пароним.

para-2 ['раегэ-] (сокр. от parachute) компонент сложных слов: paratrooper парашютист; paratroops парашютнодесантные войска.

para-acid ['раегэ'aesid] n хим. паракислота.

parabanic [, раегэ'baemk] a: ~ acid хим. парабановая кислота.

parabases [pa'raeb3sL-zl pl от parabasis.

parabasis [pa'raebasisj n (pl -ses) dp.-греч. парабйза (част* греческой комедии, исполняемая хором , не связанная с действием).

pa rabay ['paerabei] n ав. отсёк для выброски грузов (и людей) с парашютом.

parable I ['paerabl] n притча, иносказание, парабола;

◊ to take up one's ~ уст.начать рассуждать.

parable II ['раегэы] v редк. говорить притчами, иносказательно.

parabola [рэ'гэеьэ1э] п мат. парабола.

parabole [pa'raeb9li] n ритор, парабола.

parabolic [,раегэ'bolik] a 1. имеющий характер притчи, метафорический; 2. мат. параболический.

parabolical [,раегэ'Ьо11к(э)1] а 1. иносказательный, метафорический; 2. редк. = parabolic 2.

parabolize [pa'rsebalaiz] и 1. говорить притчами, иносказательно; 2. придавать параболическую форму.

paraboloid [pd'raebaloid] n 1. мат. пара-болбид; 2. тех. параболический отражатель.

parabomb ['рэегэьэт] п 1. авиационная бомба с парашютным устройством; 2. пара-ппотнодесантная тара.

paraborne ['раегэ'born] а воен. парашютно-десантный.

paraboy ['pesraboi] n ав. разг. парашютист.

paracentesis [,paerasen'tbsis] n мед. прокол, прокалывание, парацентёз.

paracentric, paracentrical I,раегэ'sentnk, -(э)1] а парацентрический.

parachronism [рэ'гэекгэтгт] п книжн. парахронизм, хронологическая ошибка, отнесение события к более поздней дате.

parachute I ['раегэJu:t] n 1. парашют; to rig a ~ укладывать парашют; 2. горн. шахтный парашют; | ~ brake тормозной парашют; ~ canopy купол парашюта; ~ flare осветительная ракета, светйщаяся бомба; ~ Jump /leap/ прыжок с парашютом; ~ landing а) приземление с парашютом; б) выброска парашютного десанта; ~ march воен. разг. форсированный марш; ~ pay надбавка к окладу за службу в парашютнодесантных частйх; ~ shroud lines подвесная система парашюта.

parachute II ['paera/uit] v 1) сбрасывать с парашютом; instruments were ~-d to earth инструменты были сброшены с парашютом; 2) спускаться с парашютом; парашютировать; 3) прыгать с парашютом.

parachute-jumper ['paera.fu:t,d5.\mpa] n парашютист.

parachutist ['раегэ J"u:tist] = parachute-Jumper.

paraclete ['paeraklfct] n рел. параклет, утешитель, заступник.

paracme [рэ'гаектд] п 1. книжн. период спида после расцвета; 2. мед. период затихания симптомов.

Para cress [pa'ra'kres] бот. шпилант (Spilanthes gen.).

parade I [pa'reid] n 1. 1) покйз; beauty ~ кбнкурс красоты; mannequin ~ демонстрация мод; 2) выставление напоказ; to make a ~ of one's accomplishments [of one's knowledge, of one's skill, of one's virtue] щеголять своими достоинствами [своими знаниями, своим умением, своей добродетелью]; 2. парад; to be on ~ участвовать в параде; a show-of-force ~ парйд-демонстрация (военной) силы; 3. амер. процессия, манифестация; 4. 1) место для прогулок; 2) гуляющая публика; 5. воен. построение; 6. воен. плац; 7. = parry I 2); j ~ commander командующий парадом; ~ uniform парадная форма; ~ order строй для парада, парадное построение; ~ rest амер. воен. строеваястойка«вольно»; ~ state воен. строевой состав.

parade II [pa'reid] v 1. выставлять напоказ; to ~ one's learning [one's skill] щеголять своими знйниями [своим умением]; 2. шествовать; гордо выступить; to ~ the streets шествовать по улицам; 3. воен. 1) строить: 2) строиться; 3) идти строем, маршировать; to ~ under arms маршировать при полном снаряжении; 4): to ~ troops делать смотр войскам.

parade-ground [pa'reidgraund] п воен. (учебный) плац.

paradigm ['paer3d(a)im] n 1. книжн. пример, образец; 2. лингв, парадигма.

paradigmatic ^paeradra'maetik] а книжн. образцовый.

paradisaic, paradisaical ^paeradi'senk, ~(э)1] = paradisal.

paradisal [, раегэ 'da is(3)l] а райский.

paradise ['paeradais] n 1. рай (тж. пе-рен.); an earthly ~ земной рай; the joys of ~ райское блаженство; "Р. Lost" «Потерянный рай» (произведение Мильтона); 2. блаженное состояние; 3. разг. галёрка, раёк (в театре); 4. 1) редк. сад, заповедник (на Востоке); 2) зоологический сад, зверинец; 5. уст. красивый, декоративный сад} монастйрекий сад;

◊ to live in a fool's ~ жить иллюзиями; the Yankee ~ Париж; "Children's P." «Детский мир» (магазин).

paradise apple ['paeradais'aepl] 1) бот. райская йблоня, парадизка (Pyrus malus var. paradisiaca); 2) райское Яблочко (плод).

paradisiac, paradisiacal [, раегэ 'disiaek, -(э)1] = paradisal.

parados ['paerados] n воен. ист. тыльный трйверс.

paradox ['paeradoks] n парадоке.

paradoxical [, раегэ 'daksik(a)l] а парадоксальный .

paradoxology [,paer3dak'S3l9d3i]n книжн. речь, пересыпанная парадоксами.

paradoxure [,рээгэ'doksjua] п зоол. вивёр-pa (Viverridae gen.).

paradoxy ['paeradoksi] n парадоксальный характер.

paradrop I ['paeradrop] n воен. выброска парашютного десанта или грузов.

paradrop II ['paeradrop] v воен. выбрасывать парашютный десант или грузы.

paraemiac [рэ'ггпнаек] неправ, ем. ра-roemiac.

paraeneses [pa'rhmstz] pl от paraene-sis.

paraenesis [pa'rfcnisis] n (pl -ses) книжн. совет, увещевание.

paraffin I ['pserafm] n 1. парафин; liquid ~ парафиновое масло; 2. керосин.

paraffin II ['paerafm] v покрывать или пропитывать парафином.

paraffin oil ['paerafm'oil] 1. нефть парафинового основания; 2. = paraffin I 2.

paraffin wax ['paerafm'waeksj твёрдый парафин.

paragenesis [, раегэ'djenisis] n геол. парагенезис.

paragoge С,раегэ'goudji] n гром, парагога.

paragogic [,раегэ'godsik] а гром, парагогпческий.

paragon I ['раегэдэп] n 1. образец; а ~ of beauty [of virtue] образец красоты [добродетели]; a ~ of a wife образцовая жена; 2. уст. соперник;' 3.- полигр. пара-гон; 4. бриллиант весом в 100 карат и более.

paragon II ['рзггэдэп] а безукоризненный, образцовый; those Jewels were ~ without flaw это были прекрасные бриллианты без изъйнов.

paragon Не [рэ'гаедэпаги п мин. парагонит.

paragraph I ['paeragraf] n i: абзац; to begin a new /a fresh/ ~ начать с новой строки; 2. параграф, пункт; 3. газетная замётка; краткое сообщение; next day there was a ~ in the London papers на слё-


- 166 -

дующий день во всех лондонских газетах появилась замётка; 4. полигр. корректурный знак абзаца; J ~ writer газетчик, репортёр; ~ advertisements объявления (помещённые между текстом газетных сообщений).

paragraph II ['pseragraf] в 1, 1) писать миленькие замётки; no one was more ~ed ни о ком столько не писали; a much ~ed young actress молодая, широко разрекламированная актриса; 2) помещать миленькие замётки; 2. разделять на абзацы; the article was badly ~ed статья была неудачно разделена на абзацы; 3. поставить точку, положить конец (чему-л.); the waiter came to ~ their talk пришёл официант и прервал их разговор.

paragrapher ['pseragraf э] = paragraphist.

paragraphic, paragraphical [, раэгэ'graefik, -(э)1] а состоящий из параграфов, пунктов или отдельных замёток.

paragraphist ['paeragrafist] п репортёр, газетчик.

Para grass [ptu'ra'gra-s] бот. просо пурпуровое (Panicum purpura seen s).

Paraguayan I [, раэгэ'gwaian] n парагваец; парагвайка.

Paraguayan II [, раэгэ'gwawn] а парагвайский .

Paraguay-tea ['paeragwai'trj n бот. парагвайский чай (Ilex paraguayensis).

pa rah ['раэгэ] = para2.

parakeet ['paerakirt] n 1. длиннохвбетый попугай; 2. 1) болтун; 2) ярко, броско одетый человек; a young woman... a sort of ~ in a bright blue dress молодая женщина, похожая на попугая в своём ярко-голубом платье.

paralipomena [, рээгэ1а1 'рэпппэ] pl от paralipomenon.

paralipomenon [,раегэ1а1'рэттэп] n (p2 -па) библ. паралипомёнон.

paralipsis [, раэгэ'lrpsis] n ритор, умолчание.

* parallactic [, раэгэ'lsektik] а астр, параллактический.

parallax ['paeralaeks] n астр, параллакс.

parallel I ['pseralel] n 1.1) часто pl параллельная линия; in ~ параллельно; 2) параллель (тж. геогр.); to reckon a ~ определять широту; ~ of latitude геогр. параллель; ~ of altitude астр., геод. альмукантарат; параллель высоты; ~ of declination астр, суточная параллель; 2. соответствие, аналогия, параллель; to draw a ~ between two things сравнивать две вещи; this /it/ is without ~ этому нет разного, с этим ничто не сравнится; a brilliant film without (a) ~ блестящий фильм, не имеющий себе равного; to have no ~ in history не иметь себе равного в истории; не иметь аналогии; 3. ал. параллельное соединение; 4. полигр. знак ||; 5. воен. параллель (в фортификации).

parallel II ['paeralelj a 1. параллельный; ~ line параллельная линия; ~ bars спорт. параллельные брусья; ~ trench воен. траншея; продольный окоп; ~ current спец. прямоток; ~ flow спец. параллельное течение; ламинарный поток; ~ folding геол. параллельная и концентрическая складчатость; ~ guides тех. параллели (станка и т. п.); параллельные направляющие; ~ intervals муз. параллельные интервалы; ~ motion муз. параллельное голосоведение; ~ editing кино параллельный монтаж; to be [to run] ~ to /with/ smth. быть расположенным [идти] параллельно чему-л.; negotiations ran ~ with hostilities переговоры велись, но военные действия не прекращались; 2. аналогичный, подобный, похожий; ~ case аналогичный случай; ~ instance подобный случай; а ~ passage in chapter nine аналогичный отрывок в девятой главе.

parallel III ['pseralel] v 1. проводить параллель (между чём-л.), сравнивать (что-л.); сравнивать (с чём-л.); I cannot ~ these facts я не могу найти /подобрать/ фактов, подобных этим; 2. соответствовать; it cannot be ~ed атому нет рйвного; 3, обыкн. амер. быть параллельным, проходить параллельно; the street ~ s the та ilroad улица идёт параллельно железной дороге; 4. эл. присоединять параллельно; шунтировать.

parallelepiped [,paerale'lepiped] n параллелепипед.

paralleling ['paeralelin] n эл. параллельное включение.

parallelism ['pasralelizm] n параллелизм.

parallelize C'paeralelaiz] = parallel III 1 u 2.

parallelogram [,раэгэ'lelagrsem] n параллелограмм; ~ of forces физ. параллелограмм сил.

paralogism [pa'rseladsizm] n лог. паралогизм; ложное умозаключение.

paralogize [paTaeladQaiz] v лог. делать ложное умозаключение.

paralyse ['pseralaiz] v 1. поражать параличом, парализовать; 2. ослабить, парализовать; to ~ smb.'s efforts парализовать чьи-л. усилия; the Corn Laws ~d English economics хлебные законы парализовали экономику Англии.

paralyses [pa'raelisirz] pl от paralysis.

paralysing ['paralaizinj а парализующий; ~ gas воен. OB паралитического действия; it is ~ in its effect это имеет страшные последствия.

paralysis [pa'raelisis] n (pl -ses) 1. 1) паралич; stricken with ~ разбитый параличом; 2) перен. беспомощность, полное бессилие; the French army was then in a state of ~ французская армия были тогдй. в состоянии полной беспомощности; 2. с.-х. паралич, майская или весенняя болезнь пчёл.

paralyst ['paerahst] n хим. катализаторный яд.

paralytic I L,раэгэ 'litik] п паралитик

paralytic II [,psera'litik] a 1) поражённый параличом, паралитический; параличный; парализованный; 2) перен. бессильный,

paralyze ['paeralaiz] = paralyse.

paramagnetic [,paerama2g'netik] а эл. парамагнитный.

paramagnetism [,pэегэ 'maegnitizm] n эл. парамагнетизм.

paramatta [,раэгэ'maeta] n лёгкая полушерстяная ткань.

paramere ['рэегэппэ] n зоол. парамёр.

parameter [pa'raemita] п спец. парйметр, характеристика; program 3 программный параметр.

paramilitary [,раэгэ'milit(9)n] а полувоенный; & formation полувоенное формирование, военизированная организация.

paramo ['раэгэтои] п (pl -os [-ouz]) иста, безлесное плоскогорье (в Андах).

paramorphism [, раэгэ 'morfizm] n мин. параморфизм.

paramount ['pseramaunt] a 1. первостепенный; of ~ interest необыкновенно интересный; of ~ importance первостепенного значения; ~ necessity крайняя необходимость; duty is в with him долг у него на первом месте; 2. верховный; высший.

paramour ['раэгэпшэ] п любовник; любовница.

parang ['parse n] п паранг, большой малайский нож.

paranoia [,раэгэ'noia] n мед. паранбид-ная шизофрения, паранойя.

paranoiac [,раэгэ'noiak] а мед. страдающий паранойей.

paranthe lion ^psersen'GLlian] п астр. парантёлий, ложное противосолнце.

paranymph ['paerammf] n 1. паранймф (дружка на свадьбе в древней Греции); 2. ходатай по делим, заступник.

parapack ['раэгэрзэк] п рйнец парашюта.

parapegm ['pserapem] n медная доска, на которой вырезались законы, объявления и т. п. (в древней Греции).

parapet I ['pserapit] n 1. архит. парапет; перила; 2. воен. бруствер; тыльный траверс.

parapet II ['pserapit] v обносить парапетом.

parapeted ['pserapitid] а обнесённый парапетом.

paraph I ['pseraf] n dun. параф, инициалы или росчерк в подписи.

paraph II ['paeraf] и dun. парафировать, подписывать, визировать, ставить инициалы.

paraphernalia [,раэгэ1э'пе11]э] п pl l. l) личное имущество; 2) юр. отдельное имущество жены; 2. личные вещи (украшения, одежда и т. п.); ~ of the gentle sex женские наряды и украшения; 3. принадлежности, атрибуты; the ~ of justice, ~ the Judge, and the Jury, and the lawyers рычаги правосудия — судьи, присяжные и юристы.

paraphrase I ['paerafreiz] n 1. пересказ, изложение; 2. муз., лингв, парафраз(а); 3. воен. 1) зашифровывание; 2) расшифровывание.

paraphrase II ['paerafreiz] v 1. пересказывать, парафразировать; 2. воен. 1) за-шифровывать; 2) расшифровывать.

paraphrasis [p3'rsefrasis]=paraphrase I 1.

paraphrast ['paerafrsestj n книжн. тот, кто пересказывает, перефразирует.

paraphrastic [, раэгэ 'frsestik] а 1. парафрастический; 2. любящий парафразы.

paraplegia [, раэгэ'р1Ызгэ] п мед. параплегия.

paraplegic [, раэгэ'pled3ik] а мед. страдающий параличом нижних конечностей, ног.

paraquet ['paerakLt] = parakeet.

Para rubber tree [pa'ra'rAbatrfc] бот. гевёя бразильская (Hevea brasiliensis).

parasang ['paerasaerj] n перс, парасанг (мера длины).

paraselenae [,pserasi'li:ni:] pl от paraselene.

paraselene [,paerasi'li:ni] n(pl -пае) астр. параселёна, ложная лун&.

parasheet ['pserajrt] n ав. прямоугольный парашют.

parasite I ['pserasait] n 1. паразит, тунеядец; 2. 1) биол. паразит; 2) ползучее растение; 3. фон. паразитический звук; 4. pl радио помехи; паразитные колебания; } ~ airplane воен. бортовой самолёт; ~ currents эл. паразитные токи.

parasite II ['pserasait] v редк. 1. паразитировать; 2. фон. произносить паразитический звук.

parasitic, parasitical [, раэгэ'sitik , -(э)1] а 1. паразитический, паразитный; паразитарный; =3 drag спец. вредное сопротивление; 2. фон. паразитический (о звуке); 3. вызываемый паразитом (о заболевании); Э disease паразитарная болезнь.

parasiticide I [,раэгэ'sitisaid] n средство для уничтожения паразитов.

parasiticide II [,раэгэ 'sitisaid] а анти-паразитический.

parasitism ['paeras(a)itizm] n 1. паразитизм, тунеядство; 2. биол. паразитизм; 3. мед. 1) заражение паразитами; 2) заболевание кожи, вызванное паразитами.

parasitize ['paeras(a)itaiz] v 1. биол. паразитировать; 2. заражать паразитами.

parasitology [,pseras(a)i'toladgi] да мед. паразитология.

parasol [, раэгэ 'sol] n 1. небольшой зонтик (от солнца); 2. уст. тент; 3. ав. парасоль; 4. воен. авиационное прикрытие, прикрытие войск с воздуха.

paras las [pa'ra3st9s] n архит. ант, йнта.

parasynthesis [, раэгэ'sm0isis] n лингв. параейнтез.

parasynthetic [^serasin'Qetik] а лингв. 1. парасинтетический; 2. в грам. знач. сущ. парасинтетическое образование.

para tact ic [,psera't3ektikj о гром, паратактический.

parataxis [«psera'tseksis] n гром, паратаксис.

paratrooper ['раэгэ,tru:pa] n воен. парашютист.

paratroops ['pser9tru:ps] n pl парашютно-десантные войска.

paratyphoid ['psera'taifoid] n мед. паратиф.

paravane ['pseravem] n мор. параван* линейный охранитель.

par avion Upa.Ta'vjan] фр. воздушной почтой; авиа.


- 167 -

parazoun [,paera'zouon] n животный эн-топаразйт, наружный паразит.

parbleu [par'bla] in* фр. чёрт возьми!

parboil ['pccboil] v 1. обваривать кипятком; слегка отваривать; 2. разг. потеть, жариться; to get four dollars a day for ~mg themselves two thousand feet underground потеть на глубине двух тысяч футов под землёй и получать за это четыре доллара в день.

parbuckle I ['раьлкп п 1) приспособление для подъёма или спуска ббчек; 2) мор. двойной подъёмный строп.

parbuckle II ['раьлк1] v мор. поднимать двойным стропом.

Parcae ['pasi:3 n pi рим. миф. Парки.

parcel I ['pasl] п 1. пакет, свёрток; пачка, связка; brown-paper ~свёрток в обёрточной бумаге; to make /to do up/ a ~ сдёлать пакет; to make things into a ~ сделать свёрток из вещей; а ~ of shares бирж. пакет акций; 2. посылка; he got a ~ from his parents он получил посылку от своих родителей; 3. 1) пренебр. группа, кучка; а ~ of scamps шайка негодяев; I'm not going to be lectured by a ~ of young girls я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления; 2) куча, масса; а ~ of lies сплошная ложь; 4. партия товара, мелкая партия груза; 5. участок (земли); 6. разг. сумма денег (выигранная или проигранная); to drop [to win] a ~ over a race проиграть [выиграть] деньги на скачках; 7. уст. часть; 8. мор. парсель; 9. в грам. знач. нареч. уст. частично; ~ blind [deaf] полуслепбй [полуглухой]; ~ drunk полупьяный; I ~(s) delivery достатка посылок; ~ receipt /ticket/ квитанция на мелкую партию гр^за;

◊ part and ~ см. part I 0.

parcel II C'pa-sl] v 1. делить на чисти, дробить (тж. ~ out); 2. завёртывать в пакет; делать пакет, свёрток; 3. мор. класть клетневйну.

parcel-gilt ['paslgilt] а позолбченный только изнутри; ~ ware (серебряная) посуда, позолбченная только изнутри.

parce(l)ling ['paslinjn 1. раздробление, разделение; 2. мор. накладывание клетне-вйны.

parcel paper ['pas^perpa] обёрточная бумага.

parcel post ['pasl'poust] почтово-посы-лочная служба; to send smth. by ~ от-править что-л. посылкой /бандерблью/.

parcenary ['pasm(a)n] n юр. 1) сонаследование; 2) неразделённое наследство.

parcener ['pasma] n юр. сонаследник; сонаследница.

parch [patf] v 1. слегкй поджйривать, подсушивать; to ~ corn [peas] поджаривать зерно [горох]; 2. 1) иссушить; grass Й ed by the sun трава, выжженная солнцем; 2) жечь; food that ~es the mouth пища, которая обжигйет рот; 3. пересыхать (о языке, горле); запекаться; to be ~ed with thirst умирать от жйжды; lips ~ed with fever запёкшиеся от жара г^бы; 4. побивать морозом.

parched [patft] a 1. поджаренный; ~ corn амер. поджаренная кукуруза; 2. 1) сожжённый, опалённый; 2) запёкшийся; g lips запёкшиеся губы.

parched paper t'patft'peipa] = parchment 2.

parching ['pcctfirj] а иссушающий, знойный; ~ east wind иссушающий восточный ветер.

parchment ['patfmant] n 1.1) пергамент; 2) рукопись на пергаменте; 2. пергаментная бумага; 3. кожурй кофейного боба.

parchment-coffee ['patfmant'kofi] n неочищенный кофейный боб.

parchment-face C'patfmantfeis] = parchment-skin.

parchment-paper ['patfmant'peipa] = parchment 2.

parchment-skin ['patjmantskm] n мед. «пергаментная кожа», ксеродёрма.

parclose fpa'klouz] v редк. окружить, огораживать.

par-cook ['pakuk] v слегка проварить, наполовину сварить; the chicken was ~ed and cooled цыплёнка слегкй проварили и остудили.

pard1 [pad] n уст., поэт, леопард.

pard2 [pad] пжарг., чаще амер. товйрищ, компаньон.

pardner ['padna] п амер. прост. =partner.

pardon I ['padn] n 1. прощение, извинение; to ask for ~ просить прощения; I beg your -~! а) извините меня!; б) повторите, пожалуйста; простите, не расслышал!; 2. юр. помилование^ • амнистия; general ~ (всеобщая) амнистия; to grant а ~ помиловать, даровать амнистию /помилование/; the right of ~ право помилования; to receive (the King's) ~ получить амнистию; быть помилованным; 3. ист. индульгенция.

pardon II ['padn] v 1. прощать, извинять; ~ me извините меня; ~ my contradicting you извините, но я не согласен; 2. юр. помиловать; оставлять без наказания; to ~ smb. an offence оставить чей-л. проступок без наказания.

pardonable ['padnabl] a простительный; извинительный; S error [lie] простительное заблуждение [-ая ложь].

pardoner ['padna] n ист. продавец индульгенций.

pare [pea] v 1. 1) подрезать; стричь; to ~ nails стричь ногти; 2) обстрагивать; 2. срезать корку, кожуру\ счищать кожицу; чистить, обчищать; to ~ apples [potatoes] чистить яблоки [картофель]; 3. урезывать, сокращать (тж. ~ down, ~ away, ~ off); to ~ down wages [salary] сокращать /урезывать/ зарплату [жалованье]; to ~ and prune expenses сокращать расходы; 4. срезать дёрн: to ~ and burn срезать и сжигать дёрн (для удобрения); 5. чистить копыта (лошади); 6. кож. шлихтовать,; мягчить;

◊ to ~ to /beyond/ the quick задеть за живбе; to ~ smb.'s claws обломить комучи. кбгти.

paregoric I [,разге'допк] n 1. болеутоляющее, успокаивающее средство; 2. мед. камфйрная настойка опия.

paregoric II Сраэге'дэпк] а болеутоляющий.

parenchyma [pa'renkima] n (pl -ta) биол. паренхима, паренхиматозная ткань.

parenchymata [,paereg'kimata] pl от parenchyma.

parenchymatous [,pa?ren'kimatas] а биол. паренхиматозный, волокнистый.

parenchyme [pa'renkim] = parenchyma.

parenesis [pa'renisis] = paraenesis.

parent ['pear(a)nt] n 1. родитель; родительница; spiritual ~ духовный отец; 2. праотец, предок; our first ~s ниши прародители, Адам и Вва; 3. биол. родитель, животное или растение, от которых произошли другие; 4. источник, причина; the ~ of evil источник зла; I ~ body вышестоящий орган (имеющий систему периферийных органов).

parentage ['pear(a)ntid3] n 1. отцоветво; материнство; 2. происхождение, линия родетвй; родословная; of humble ~ из бедной семьи, из низов.

parent aircraft ['pear(a)nt'eakraft] воен. самолёт-носитель (управляемых реактивных снарядов).

parental [pa'rentl] a 1. родительский; отцовский; материнский; ~ authority родительский авторитет; ~ rights родительские права; 2. являющийся источником (возникновения, происхождения и т. п.).

parent-cell ['pear(a)ntsel] n биол. родительская клетка.

parent company ['реэг(э)туклтр(э)ш] як. компйния-учредйтель, основное общество; компания, владеющая контрольным пакетом йкций другой компании.

parent element ['p£ar(a)nt'elimant] физ. иеходный или материнский элемент.

parentheses [pa'ren6isi:z] pl от parenthesis.

parenthesis [pa'ren6isis] n (pl -see) 1. гром, вводное слово или предложение; 2. обыкн. pl круглые, простое скобки; 3. книжн. интервйл; интермедия; вставной эиизбд; 4. жарг. кривые ноги;

◊ iron ~ жарг. тюрьма; to have one's nose in ~ стать жертвой чьих-л. шуток.

parenthesize [pa'ren9isaiz] v 1. книжн. вставлять (вводное слово или предложение); 2. книжн. заключить в скобки; 3. жарг. искрив лить, делать кривым.

parenthetic, parenthetical [,paer(a)n'9etik, -(a)U a 1. 1) вводный, заключённый в скобки; 2) вставной; 2. имеющий преходящий характер; Е| glance мимолётный взгляд; 3. редк. изобилующий вводными словйми; склонный к употреблению вводных слов; 4. ииутл. кривоногий; thin ~ legs тбщие кривые ноги.

parent-in-law ['pear(a)ntmlo:] n (pl parents- t'pear(a)nts-]) 1) свёкор; свекровь; 2) тесть; тёща.

parent isotope ['pear(a)nt'aiso(u)toup]g5u3. материнский изотоп.

parent material ['pear(a)ntma'tianal] 1. геол. материнская или коренная порода; 2. с.-х. иеходный, элитный материйл (для скрещивания).

parent member ['pear(a)nt'memba] биол. один из родителей.

parent metal ['psar(a)nt'metl] тех. основной метйлл.

parent plant [ 'pear(a)nt(') plant ] с.-х. иеходное растение (при гибридизации).

parent rock ['pear(a)nt(')rok] геол. маточная или материнская порода.

parent ship ['p£ar(a)nt(')Jip] мор. плавучая бйза.

parent state ['psar(a)nt'steit] метрополия.

parent stock ['pear(a)nt(')stok] с.-х. под-вой; дичок; корневйя поросль.

parent unit ['pear(a)nt'Ju:nit] воен. основная часть; часть, в состав которой входит дйнное подразделение.

parer ['реэгэ] п 1. aw. pare + -er2 11 и 2; 2. машинка для снимания кожицы (с фруктов и овощей).

parerga [рае'гэ:дэ] pl от parergon.

parergon [рае'гэгдоп] п (pl-ga.) книжн. 1. украшйтельство; излишние украшения; 2. дополнительная работа на стороне.

pareses ['paensfcz] pl от paresis.

paresis ['paensis] n (pl -ses) мед. парез, полупаралич.

par excellence [par'eksolans] фр. преимущественно, главным образом, в основном; Oxford is а university city ~ Оксфорд—преимущественно университетский город.

pargasite ['pagasait] п мин. паргаейт.

parge [padsJ = parget II.

parget I ['pad5itj n 1) штукатурка; 2) гипс.

parget II ['padsit] v 1) штукатурить; 2) делать декоративную штукатурную работу.

pargeting Cpadoitiy] n 1) оштукатуривание; 2) орнйментная штукатурка.

parget-work C'pad5itwa:k] n декоративная штукатурная работа.

parhelic [pa'heiik] a астр, парге-лический.

parhelion [pa'hL-ljan] n (pl -lia [-lio]) астр, ложное солнце, паргелий.

pariah l/разгтэ] n 1. пйрия (принадлежащий к низшей касте в Индии); 2. пйрия, отверженный.

pariah-dog ['paenadog] л инд. бродячая* собака, дворняжка.

Parian ['реэпэп] а 1. парбеский; ~ marble парбеский мрамор; 2. в грам. знач. сущ. парбеский бисквит (вид фарфора).

paries ['peanl-z] n (pl parietes) анат. стенка (органа, полости).

parietal1 [pa'rantl] а анат. 1) париетальный, пристеночный; 2) теменной; ~ bone теменная кость.

parietal2 [pa'rantl] а амер. внутриуни-верситетский; ~ committee ушчверси-тетский комитет (в Гарварде).

parietes [pa'rantfczj pl от paries.

pari mutuel ['psri'm]u:t]ual] 96р. тотализатор.


- 168 -

paring ['psarin] n 1. 1) очищение (плодов, овощей); обрезывание; лущение; 2) под-рёзывание, срезывание; 2. кожура, корка, шелуха; обрезки.

paring knife ['pearin(')naif] резйк, кривой нож.

paring plough ['peann(')plau] с.-х. лущильник.

pari passu [ 'psar(a)i 'paes(j)u: J лат. равнб; наравне и одновременно; to go ~ идти наравне; stock-raising goes ~ with agriculture животноводство развивается наравне с земледелием; to rank ~ with стоять наравне с (об акииях и т. п.).

paripinnate [,paeri'pmitj а бот. равно-перистый.

Paris ['paerisj п греч. миф. Парйс.

parisa ['paerisa] pl от parison.

Paris blue ['paeris(')blu:] 1. парижская лазурь (краска); 2. ярко-синий цвет.

Paris doll ['paeris(')dol] парижская кукла, на которой демонстрируется модель одежды.

Paris green L'paeris'grLn] 1. хим. парижская зелень; 2. зеленовато-жёлтый цвет.

parish ['разпг] n 1. церковный приход; 2. собир. прихожане; 3. амер. (гражданский) округ (в штате Луизиана и др. южных штатах); | ~ doctor приходский /местный/ врач;

◊ to go /to he/ on the ~ получать пособие по бедности; ~ lantern шутл. «небесный фонарь прихода» (луна).

parish church ['paerij'tfortf] приходская церковь.

parish clerk ['paenj*'klak] псаломщик, ведущий церковные книги.

Parish Council ['рэеп/'kaunsl] 1. административное управление (в сельской местности); 2. приходский совет.

parishional [рэ'п/эпп уст. = parochial 4 и 2.

parishioner [pa'rijana] n прихожанин; прихожанка.

parish-pump ['рэеп/(')рлтр] п разг. узкие местнические интересы; J ~ politicians мелкие политические деятели.

parish-register ['paeri/'redsista] n приходская метрическая книга.

parish-relief ['paenjn'lfcf] п пособие по бедности, получаемое в приходе.

Parisian I [pa'nzjan] n парижанин.

Parisian II [pa'nzjan] а парижский.

Parisienne [,pa(:)ri(:)'zjen] п аур. парижанка.

parisite ['paensait] п мин. паризйт.

parison ['paensan] п (pl -sa) бйночка (в производстве стекла).

Paris plaster ['paens'plasta] сернокислая известь, гипс.

pari syllabic ['paensi'laebik] а лингв. пар а си л ла бйческий, равнослоговой.

parity1 ['paenti] n 1.1) равенство: the ~ of years одинаковый возраст; a call for ~ призыв к равенству; 2) ж. паритет; 2. параллелизм, аналогия; соответствие; by ~ of reasoning по аналогии; { on ~ basis на паритетной основе.

parity2 ['pserrti] n биал. способность к деторождению.

park I [рак] п 1. парк; the P. Гайд-Парк; 2. 1) место стоянки (автомобилей, самолетов и т. п.); 2) парк (автомобильный, артиллерийский и т. п.); 3. заповедник (амер. ток. national ~); 4. охотничий заповедник; охотничьи угодья; deer ~ олений парк; 5. амер. высокогорная долина; 6. шотл., ирл. участок земли (пахотной или пастбищной); выгон, Пбле; 7. устричный садок.

park II [рак] v 1. 1) разбивать парк; to ~ around обсиживать парком; 2) отводить участок под парк; 2. ставить на стоянку (автомобиль, самолёт и т. п.); 3. разг. оставить (где-л.), положить (куда-л.); to ~ one's hat in the hall оставить шляпу в передней; the children were ~ed in schoolyard детей оставили в школьном дворе; 4. •разг. расположиться, устроиться; he ~ed behind a desk он уселся аа письменный стол; — yourself here! усаживайтесь здесь!; располагайтесь здесь!; I shall ~

myself here till he comes я не сдвинусь с места, пока он не придёт; ~ .'.your body in a bed располагайтесь на кровати ; 5. воен. ставить парком артиллерию (тж. to ~ guns); -'*tffcf

◊ to ~ on smb. навязаться кому-л.

parka ['ракэ] n 1. 1) парка (одежда эскимосов); 2) спорт, парка (штормовая куртка с капюшоном); 2. воен. белый маскхалат.

parker ['рака] п 1. см. park II + -er21 1; 2. кролик (живущий в парке).

parkin ['pakinj n диал. приник из овей-ной муки на патоке.

parking ['pakin] n 1. стоянка (автомобилей, самолётов и т. п.): место стоянки; ~ forbidden /prohibited/, no ~ (here) (здесь) стоянка (автомобилей) запрещена; 2. амер. газон с деревьями, идущий по середине улицы.

parking-brake ['pakirj'breik] n стояночный тбрмоз.

parking meter ['pakin'mfcta] амер. счётчик оплачиваемого времени стоянки автомобилей.

parking-place I'pakinOpleis] n место стоянки автомобилей.

parking ticket ['pakin'tikit] амер. вызов в полицию за нарушение правил стоянки автомобилей.

Parkinson's disease ['pakmsnzdi'zfcz] мед. дрожательный паралич, болезнь Паркин-ебна.

parkish ['pakij*] a похожий на парк; the garden was made ~ сад был разбит наподобие парка.

park-keeper ['pak7ki:pa] n сторож при парке.

parkland ['paklaend] n п&рковые насаждения; парк.

park-way ['pakwei] n амер. парковая дорога, часть дороги, обсиженная деревьями; разделительная полоса" с зелёными насаждениями.

parky ['paki] a разг. холодный, пронизывающий; the ~ morning air холодный утренний воздух.

parlance ['palans] n манера говорить или выражаться; язык* newspaper [military] ~ газетный [военный] жаргон /язык/; in common /ordinary/ ~ в просторечии; in legal ~ на юридическом языке; in vulgar ~ выражаясь грубо.

parlatory ['palatan] n монастырская приёмная.

parlay I ['pal(e)i] n амер. ставка (в азартных играх).

parlay II ['pal(e)i] v амер. 1. ставить вновь (выигранное – в азартных играх); 2. увеличивать стоимость; увеличивать, изменить в сторону увеличения; he ~ed his small shop into a chain начав с лавчонки,:- он создал фирму с целой системой однотипных магазинов; 3. выгодно, умело использовать; he ~ed his small voice into fame он умело использовал свой небольшой голос и благодари этому стал знаменитостью.

parley I ['pali] n переговоры (обыкн. военные); to beat /to sound/ a ~ давить сигнал барабанным ббем или звуком трубы о желании вступить в переговоры; to hold a ~, to be in ~ вести переговоры; we had been in ~ for an hour мы вели переговоры целый час.

parley II ['pah] v 1. вести переговоры, договариваться; to ~ with an enemy вести переговоры с противником; 2. 1) дать согласие на переговоры (с кем-л.); 2) об-суждать (что-л. с кем-л.); 3. говорить на иностранном языке.

parleyvoo I [,pah'vu:] п шутл. 1. 1) французский язык; 2) урок французского языка; 2. француз.

parleyvoo II [,pah'vu:] v шутл. 1. 1) говорить по-французски; 2) говорить на иностранном языке; 2. болтать.

parliament I ['palamant] n 1. (часто Р.) парламент; Act of P. парламентский акт; закон, принятый парламентом; meeting of ~ заседание парламента; to have a seat In -~ быть членом парламента; to open P. торжественно открывать сессию парламента • before ~ assembled в присутствии всего парламента; Clerk of the Parliaments высший чиновник палаты лордов; High Court of P. wp. Высокий суд парламента; Long Р. ист. Дблгий парламент (164 0-1660 гг.); Rump P. ист. охвбетье (насмешливое проз-: вище парламента при Кромвеле); 2. = pari iament-cake.

parliament II ['palamant] v редк. присутствовать на заседаниях парламента.

parliamentarian I [, pal amen' ts эпэп ] n 1. 1) знаток парламентской практики:; 2) искусный парламентский оратор; 2. = parliamentary II; 3. ист. сторонник парламента (в XVII в.).

parliamentarian II [..palamen'tsanan] a парламентский.

parliamentarism [, pala 'mentanzm] n парламентаризм.

parliamentary I [,pala'ment(a)n] n 1. член парламента, парламентарий; 2. = parliamentary train [см. parliamentary II ф]; 3. парламентёр.

parliamentary II t,pala'ment(a)rt] a 1. парламентский, парламентарный; an old ~ hand Опытный член парламента; 2. 1) установленный парламентом; 2) принятый в парламенте; ~ language а) язык, допустимый в парламенте; б) разг. вежливые, корректные высказывания;

◊ ~ train ист. поезд, в котором плита за милю не превышала одного пенса.

parliament-cake [ 'palamant'keik] n тон-кий прямоугольный имбирный пряник.

parliament-chamber [ 'palamant 'tfeimba] п зал заседаний парламента.

parliament-gingerbread ['palamant'ds m-(d) 3abred] = parliament-cake.

Parliament house ['palamanthaus] 1) ист. здание парламента; 2) здание парламента в Эдинбурге.

parliament man ['palamantmaen] уст., диал. член парламента.

parlor ['pala] обыкн. амер. = parlour.

parlour ['pala] n 1. маленькая гостиная, общая комната (в квартире); 2. небольшой зал, отдельный кабинет (в ресторане, таверне и т. п.); 3. 1) приёмная (в банке, здании мэрии и т. п.); 2) монастырская приёмная; 4. амер. зал, ателье, салон; кабинет; beauty ~ косметический кабинет; hairdresser's ~ парикмахерская; mortician's ~ бюро похоронных принадлежностей; ice-cream ~ кафё-мороженое; | ~ games фанты и т. п.; ~ arts /tricks/ разг. светские таланты; ~ caucus амер. закрытое /секретное/ совещание партийного руководства.

parlour-boarder ['pala,bo:da] n школьник-пансионёр, живущий в семье хозяина пансиона.

parlour-car ['pala(')ka] n амер. салон-вагон.

parlour-jump ['ра1эс1злтр] v жарг. обворовывать квартиру, забравшись через окно.

par lour-jumping ['pala, d3 Ampin] пжарг. обворовывание квартиры через окно.

parlour-maid ['palameid] n горничная (прислуживающая за сто л б м).

parlour-snake ['palasneik] п амер. разг. соблазнитель.

parlous ['pilas] a 1. опасный; рискованный; страшный; ~ times страшные /ужасные/ времени; the ~ state of international relations опасная фйза в международных отношениях; а ~ journey путешествие» связанное с опасностями; 2. уст., диал. очень хитрый, вредный; 3. в грам. знач. нареч. разг. очень, ужасно; she is *• beautiful! они чертовски хороши!

parly ['pali] n разг. сокр. от parliamentary train [см. parliamentary ПО].

parmacety [,pa:ma'seti] n уст. 1. спермацет; 2. кашалбт (тж. ~ whale).

Parmesan [,pccmi'zam] n сыр пармезан (тж. ~ cheese).

Parnassian I [pa'naesion] n 1.1) воз-выш. поэт; 2) один из представителей парнасской школы поэтов, парнассец; 2. энт. бабочка-аполлон (Ратазвнпае).


- 169 -

Parnassian II [pa'naesianl a 1. воавыш. поэтический; 2. парнасский; 8. принадлежащий к парнасской школе поэтов.

Parnassus [pa'naesas] n греч. миф. Парнас; обраан. тж. поэзия; пойты.

Parnellism ['panelizmj n политика гомруля; практика борьбы за гомруль, ограничивающаяся конституционно-пар-лйментскими рамками.

parochial [pa'roukjal] a 1. приходский; 2. узкий, ограниченный (об интересах и т. п.); местный; 3. в грам. знач. сущ. редп. 1) приходская церковь; 2) приходский священник.

parochialism [pa'roukjahzm] n к узость, ограниченность интересов; 2. поглощённость приходской работой.

paroehiality Lpaerou'kjaeliti] п 1. узость, ограниченность интересов; 2. pl 1) при-ходские дела; 2) узкие местнические интересы.

pa rode ['paeroud] n пародос (первая песнь хора в греческой трагедии).

parodist ['paeradist] п лит. пародист.

parody I ['paeradiln пародия; a satirical poem full of parodies сатирическая пойма, в которой много пародий; a ~ of justice пародия на правосудие.

parody II ['paeradi] v 1) пародировать; 2) сочинять, писать пародий.

paroemia [pa'rirmia] n книжн. паремий, притча, изречение.

paroemiac [pa'rL-miask] а книжн. нравоучительный.

parol ['paeral] n 1.: by ~ устно; 2. юр. устное показание, заявление, пояснение; судебная (защитительная) речь; 3. в грам. знач. прил. юр. устный; ~ acceptance устный акцепт; ~ arrest арест на основании устного распоряжения; ~ evidence устное показание.

parole I [pa'roul] n 1. 1) честное слово, обещание (тж. ~ of honour); prisoner on ~ заключённый, освобождённый под честное слово; to be put on ~ быть освобождённым под честное слово; 2) воен. обязательство (пленного) не участвовать в военных действиях; to break /to forfeit/ one's (military) ~ нарушить обязательство не участвовать в военных действиях; 2. воен. пароль; 3. лингв, речь; | ~ system амер. тор. система условного досрочного освобождения заключённых.

parole II [pa'roul] v 1. воен. освобождать пленного под честное слово или на определённых условиях; 2. амер. юр. освобождать заключённого условно.

parolee [,рззгэ'1г] п освобождённый под честное слово; освобождённый из заключения под подписку (о невыезде и т. п.).

paroli ['рагэщ:)] п карт, пароли, удваивание ставки (ставят выигрыш плюс ставку).

paromology ;-' ^paera'maladgi] n ритор. частичная уступка (для подкрепления своей аргументации).

paronite ['paeranait] п тех. паронйт.

paronomasia [,рэегэпэ'тешэ] п стал. парономазия, каламбур.

paronychia [,paerou'nikia]n \.мед. паро-нихий, ногтоеда; 2. бот. иллецёбрум (Ше-сёьгит gen.).

paronymous [pa'ronimas] а лингв. 1. паронимический; 2. редк. омонимический, омофонный.

paronyms ['paerammz] п pi лингв, парб-нимы.

paronym у [pa'ronimi] n лингв, паронимия.

parostosis [,paera'stousis] n мед. паростеоз, неправильное окостенение.

parotic [pa'rotik] а анат. околоушный.

parotid I [pa'rotid] п анат. околоушная | железа (тж. ~ gland).

parotid II [pa'rotid] а анат. околоушный.

parotides [pa'routidfcz] pl от parotis.

parotis [pa'routis] n (pl -tides) чаще pi анат. околоушные железы.

parotitis [,paero(u)'tartis] n мед. воспаление околоушной железы, эпидемический паротит, свинка.

parous ['paeras] а биол. рожавшая.

paroxysm ['paeraksizm] n 1. мед. приступ (болезни), схватка, припадок, пароксизм; 2. геол. пароксизм, главная стадия извержения.

paroxysmal [,paerak'sizmal] a 1. мед. появляющийся припадками, судорожный; 2. геол. пароксизмальный.

paroxytone [pa'roksitoun] а греч. лингв. имеющий ударение на предпоследнем слоге.

parpen ['papan] n архит. перевязка каменной кладки.

parquet I ['pakei] n 1. паркет; 2. обыкн. амер. передние ряды партера, кресла; | ~ circle амер. задние ряды партера, амфитеатр.

parquet II ['pakei] v настилать паркет.

parquet-block ['pakei'bl ok] n паркетная клёпка.

parquet-flooring ['pakei'flo:nn] n 1) паркетный пол; 2) настил паркета.

parquetry ['pakitri] л паркет, паркетный пол.

parquet-work ['pakerwak] n 1. паркет; штучный пол; 2. настил паркета.

parr [pa] n пестрятка, молодь лбсбся; молодой лбсбсь.

parra ['рагэ] = para2.

parral I, II ['paeral] = parrel I u II.

parrel I ['paeral] n 1. наличник камина; 2. жор. бейфут.

parrel II ['paeral] v мор. закреплять бейфутом.

parricidal [,paen'saidl] а отцеубийственный.

parricide ['paensaid] n 1. 1) отцеубийца; матереубийца; 2) отцеубийство; матереубийство; 2. 1) изменник родины; 2) измена родине.

parrock ['paerak] п диал. 1. участок земли; загон; 2. 1) комнатка, кёлья; 2) хлев, стойло.

parrot I ['paerat] n зоол. попугай (Psit-tacus gen.).

parrot II ['paerat] v 1. болтать или повторять как попугай; 2. учить (кого-л.) бессмысленно повторить (как попугай); the rank and file actors are tutored and ~ed by author or by stage-manager рядовых актёров натаскивает автор или режиссёр.

parrot cage ['paerat(')keid3] ав. жарг. бронированная башня для пулемётов.

parrot-coal ['paeratkoul] п диал. попугаев уголь, плохой газовый уголь.

parrot-fish ['paeratfij"] n зоол. скйровая рыба (Scaridae).

parry I ['paen] n спорт. 1) отбив (приём защиты в боксе); cross ~ перекрёстный отбив; inside ~ отбив левой влево или привой вправо; outside ~ отбив левой вправо или привой влево; 2) защита (фехтование); counter [single] ~ круговая [простая] защита; ~ with pressure защита нажимом; j ~ moulinet замах.

parry II 1'раеп] и 1. 1) спорт, отражать (удар, нападение); 2) перен. парировать; to ~ a question уклоняться от ответа, отвечать вопросом на вопрос; I parried her questions by my arguments я парировал её вопросы своими доводами; 2. уклоняться, отделываться (от чего-л.); he always parries disagreeable affairs он всегда! уклоняется от неприятных дел.

parse [paz] v делать грамматический разбор.

par sec [pcu'sek] п астр, парсек.

parsee [pa'si:] n 1. рел. парс; 2. лингв. парей.

parseeism [pa'sinzm] n парсизм.

parsimonious [,pasi'mounJas] a 1. бережливый, экономный; скупбй; 2. жалкий, бедный, скудный; ~ fare скудная еда.

parsimony ['pasimani] n 1. бережливость, экономия; 2. скупость, скряжничество;

◊ to exercise ~ of phrase быть скупым на слова; the law of ~ лог. закон отрицания излишеств, закон экономии доводов.

parsley ['pasli] n бот. петрушка (Petroselinum gen.).

parsley-piert ['pash'piat] n бот. иевзрач-ница (Aphanee gen.).

parsnip ['pasnip] n бот. пастернак (Pasti-naca safiva);

◊ fine/fair, soft/ words butter no ~s поел. красивыми словами сыт не будешь; s соловьи баснями не кормят.

parson ['pasn] n 1. 1) приходский священник, пйстор; 2) разг. священник; проповедник; служитель церкви, духовное лицо; 2. разг. чёрное животное или птица* 3. диал. указательный столб;

◊ ~'s nose «архиерейский нос», куриная гузка.

parsonage ['pasnidj] п дом приходекого священника, пасторат.

part I [pat] n 1. 1) часть, доля; ~s of а fraction доли дроби; an hour is the twenty fourth ~ of the day час ~ одни двадцать четвёртая часть суток; five ~s of the whole пять частей от целого; ten ~ s of water to one ~ of wine десять частей воды на одну часть вини; results accurate to one ~ in a million результаты с точностью до одной миллионной; (а) ~ of the house is to let сдаётся часть дома; the greater ~ of the population большая часть населения; in the early ~ of the week в начале недели; the funny ~ of it смешная стороне этого дела: it is a ~ of his functions это входит в его функции; it is no ~ of my intentions это не входит в мой намерения; in a greater ~ due to smth. в значительной степени обйзан чему-л.; the most ~ большая часть; for the most ~ большей частью; the best ~ of smth. добрая половина чего-л.; the best ~ of a bottle of wine добрая половина бутылки вини; in ~ частично, частью; to pay in ~s платить по частим; to contribute in ~ to smth. частично способетвовать чему-л.; 2) редк. группа, фрикция; 2. участие (в работе и т. п.); обязанность, дело; it is no ~ of parents это не входит в обязанности родителей; to take /to have/ ~ in smth. участвовать/ принимать участие/ в чём-л.; to take ~ in conversation принимать участие в разговоре; I had no ~ in it я в йтом не принимал участия; it was done without my taking ~ in it это было сделано без моего участия• it was not my ~ to interfere не моё было дело вмешиваться; to do one's ~ делать своё дело; each one did his ~ каждый выполнил то, что ему полагалось; to take ~ in the action воен. принимать участие в бою; 3. часть (книги), том, серия; Dickens's works were published in ~s романы Диккенса печатались выпусками; 4. обыкн. pl часть тела, орган, член; (privy) -~s эвф. половые органы; 5. 1) роль; a small ~ маленькая роль; he was excellent in the ~ of Hamlet он был великолепен в рбли Гамлета; she knew [spoke] her ~ well она хорошо знала [играла] свою роль; to play /to act/ the ~ играть роль; 2) перен. роль, значение; in all this imagination played a large ~ во всём этом воображение сыграло большую роль; he played no ~ in this business он не имел к этому никакого отношения; 6. I) сторона (ток. 'А споре); for my ~ с моей стороны, что каейется меня; for my ~ I know nothing about him что касается меня, то я ничего о нём не знаю; there was no objection on the ~ of the author со стороны автора возражений не было; to take smb.'s ~>','b take' **\| with smb. стать на чью-л. сторону; he always takes his brother's ~ он всегда встаёт на сторону брата; 2) юр. сторона (в процессе, договоре); 7. обыкн. pl край» местность; in foreign ~s в чужих краях; we are from the same ~s мы земляки; in these ~s of the world в утих местах /краях/; the five ~s of the world пять частей света; 8. pl уст. способности", a man of (good) ~s способный человек; 9. амер. пробор в волосах; 10. гром. 1): ~ of speech часть речи; to be careful of one's ~e of speech следить за своим языком; 2): principal ~s of a verb основные формы глагол a j 11. тех. деталь, часть; spare ~s запасные части; 12. муз. партия, голос; orchestral ~s


- 170 -

оркестровые партии; the tenor ~ партия тенора; 13. оросит. 1/а0 часть модуля; | ~ catalogue каталог запасных частей;

◊ ~ and parcel составная /неотъемлемая/ часть; this is ~ and parcel of my subject это неотъемлемая часть моей темы; on the one ~..., on the other ~... с одной стороны ..., с другой стороны ...; to have neither ~ nor lot in smth. не иметь ничего общего с чём-л.; in good ~ благосклонно, милостиво, без обиды; in bad /ill, evil/ ~ неблагосклонно, с обидой; to take smth. in good ~ не обидеться; not to want any ~ of smth. отвергать что-л.; отрицательно относиться к чем"у-л ■ I want no ~ in it я не хочу иметь с этим никакого дела; мне это совершенно не подходит.

part II [pat] и 1. 1) разделять, отделить, делить на части; the island ~s the river into two branches остров делит реку на два рукава; a smile ~ed her lips её губы раскрылись в улыбке; a strait ~ s the island from the mainland пролив отделяет остров от материка; the strain ~ed the rope верёв-г ка порвалась от напряжения; 2) разделяться, отделиться; разъединиться; our roads ~ here здесь наши пути расходятся; the crowd ~ed and let him pass толпа расступилась и дала ему^ пройти; the clouds ~ed тучи разошлись; 2. 1) разлучать, разъединять; the lovers were ~ed любовники были разлучены: till death do us ~ возвыш. пока смерть нас не разлучит; 2) разлучаться, расставаться; let us ~ friends расстанемся /разойдёмся/ друзьями; to ~ in anger разойтись, обозлившись друг на друга; 3. разнимать; to ~ fighters разнимать дерущихся; 4. расчёсывать на пробор (волосы); to ~ one's hair in the middle [at the side] расчесать волосы на прямой [на косой] пробор; 5. отличать, выделить (что-л.); to ~ error from crime отличать ошибку от преступления; 6. разг. 1) расставаться (с чём-л.); to ~ with money расставаться с деньгами; 2) платить; the lodger rarely ~ed before Monday жилец редко платил раньше понедельника; he won't ~ он не заплатит; he is unwilling to ~ он не любит платить; 7. умирать; 8. уст. делить (между кем-л.); to ~ the booty делить добычу; 9. мор. срываться с якоря; to ~ with the cable расклёпывать (и вытравливать) якорную цепь;

◊ ~ from расстаться или распрощаться (с кем-л.)' Ш off тех. отрезать (резцом); ~ with 1) cjh. ~ from; 2) отказываться (от чего-л.); 3) отделять (что-л.); 4) отпускать (прислугу), давать расчёт; she ~ed with her maid она рассталась со своей прислугой;

◊ to ~ company (with) а) разъехаться; б) поссориться,*#s прекратить дружбу; в) разойтись во мнениях; on that question I ~ company with you по этому вопросу мы с вами расходимся во мнениях; to ~ brass rags with smb. жарг. порвать дружбу с кем-л.; a fool and his money are soon ~ed посл. s у дурака деньги долго не держатся.

part III [pat] adv частью; отчасти; частично.

partake [pa'teik] v (partook; partaken) 1. принимать участие; they partook of our triumph они приняли участие в нашем торжестве; 2. поесть, отведать (чего-л.); won't you ~ of it? не отведаете ли вы этого?; I'd rather not ~ now я сейчас ничего не хочу; he partook rather freely он изрядно поел; to ~ of a meal а) пообедать, позавтракать и т. п. с кем-л.; б) поесть; to ~ of the mutton отведать баранины; 3. отдавать (чём-л.); иметь налёт (чего-л.); his theory ~s of charlatanism его теория отдаёт шарлатанством.

partaken [pa'teik(a)n] p. p. от partake.

partaker [pa'teiko] n участник; he is a whole-hearted ~ of our grief он целиком разделяет наше горе.

partaking [pa'teikinj n участие.

par tan ['pat an] n диал. 1. краб; 2. не-добрый человек.

parted ['patid] a 1. разделённый; ~ hair волосы, расчёсанные на пробор; ~ lips полуоткрытый рот; 2. разлучённый; 3. получивший драматическую роль; I saw him better "parted'scores of times я много раз видел его в лучших ролях; 4. бот. рассечённый (не до основания).

parterre [pa-'teal n 1. цветник, партер; 2. 1) партер; 2) публика партера; 3. амер. задние ряды партера, амфитеатр.

parterre gardening [pa'tea'gadnin] партерное садоводство.

partheme [ра'бевдк] а книжн. 1) девственный; 2) перен. нетронутый.

parthenogenesis ['pa0mo(u)'d3enisis] n биол. партеногенез.

parthenogenetic ['pa0mo(u)d5i'netik] a биол. партеногенетический.

Parthenon [*ра6шэп] п ист. Парфенбн.

Parthian I Г'ра0]эп] n ист. парфянин.

Parthian II ['pa0Jan] п ист. парфянский;

◊ P. shaft /arrow, shot/ пар финская стрела (колкость или меткое замечание, приберегаемые к моменту ухода).

parti [pa'tr] n фр. (выгодная) партия (в браке).

partial ['радэ)1] а 1. частичный, не-полный; ~ success неполный /частичный/ успех; ~ eclipse астр, неполное затмение; ~ nuclear test ban частичное запрещение испытаний ядерного оружия; ~ combustion неполное сгорание; ~ derivative мат. частная производная; ~ extraction хим. дробная перегонка; ~ pressure спец. парциальное давление; ~ reaction хим. частичная реакция; ~ reduction хим. неполное восстановление; ~ sowing с.-х. раздельный сев (постепенный в течение сезона), выборочный засев; ~ tones муз. парциальные /частичные/ тоны; 2. пристрастный; ~ opinion [witness] пристрастное мнение [-ый свидетель]; 3.: ~ to smth., smb. разг. неравнодушный к чему-л., кому-л.; I am ~ to a pipe after dinner люблю выкурить трубку после обеда; he is ~ to sausage он неравнодушен к колбасе; 4. в грам. знач. сущ. = partial tone [см. 1].

partial ism ['pa/alizm] n необъективное рассмотрение фактов, парциализм.

partialist ['pa/alistj n 1. пристрастный, предубеждённый человек; 2. ограниченный человек.

partiality [, pa.fi'aehti] n 1. пристрастие; пристрастность; 2. (to, for, towards) склонность, пристрастие (к чему-л.); а ~ for the bottle любовь к спиртному.

partialize ['pajalaiz] v книжн. внушать предубеждение, делать пристрастным.

partially ['pa/ah] adv 1. частично; 2. редк. пристрастно.

partibility ^pati'bilrti] n спец. делимость, разделимость.

partible [/patibi] а книжн. 1. делимый; 2. подлежащий разделу (особ, о наследстве); the father's land was ~ among his children земля отца подлежала разделу между его детьми.

participant I [pa'tisipant] n участник; the chief ~ s of the pact главные участники пакта.

participant II [pa'tisipant] а участвующий, принимающий участие.

participate [pa'tisipeit] v 1. участвовать; to ~ in smth. участвовать в чём-л.; to ~ in а conversation принимать участие в разговоре; to ~ in a discussion участвовать в обсуждении; to ~ in a crime быть соучастником преступления; 2. редк. разделить; to ~ in smb.'s Joy разделять чью-л. радость.

participation [pa,tisi'pei/(a)n] n участие; соучастие; ~ in the profits участие в прибылях; -~ in a crime соучастие в преступлении; | ~ card спорт, билет участника гонки; —' effect кино эффект присутствия (иллюзия, испытываемая кинозрителем при просмотре панорамного или широкоформатного ашльма); ~ show номер программы телевидения с участием многих лиц (вопросы и ответы).

participative [pa'tisipeitiv] а редк. могущий участвовать, участвующий.

participator [pa'tisipeita] n 1. ел*, participate + -or1 1; 2. участник; a ~ in the crime соучастник преступления.

participial [,pati'sipial] а гром. 1. 1) причастный; 2) деепричастный; 2. в грам. знач. сущ. прилагательное, образованное от причастия.

participle ['patsipl] п гром, причастие; present [past] ~ причастие настоящего [прошедшего] времени.

particle ['patikl] n 1. 1) частица; бесконечно малая частица вещества; 2) крупица, частица; а ~ of dust пылинка; not а ~ of truth ни крупицы правды; not а ~ of doubt ни тени /ни грана/ сомнения; 2. гром, неизменяемая частица; префикс, суффикс; 3. небольшая статья, раздел; 4. рел. часть причастия, просфоры (у като-ликов).

parti-coloured, particoloured ['pati,kAlad] a 1) разноцветный, пёстрый; 2) перен. пёстрый: ~ learning несистематическое образование; ~ thoughts разные /всякие/ мысли.

particular I [pa'tikjula] n 1. частность, подробность, деталь; alike in every ~ похожи во всех отношениях; to execute smb.'s order in every ~ точно выполнить чеи-л. приказ; to go into ~ s вдаваться в подробности; without entering into ~s не вдаваясь "в подробности; 2. pl подробный отчёт; to give (all the) ~s of давать /представлять/ подробный отчёт; 3. разг. близкий друг; любимец; 4. разг. характерная особенность; нечто излюбленное; а glass of one's ~ стаканчик.любимого вина;

◊ in ~ в особенности, в частности; I remember one scene in ~ я особенно за-помнил одну сцену; a London ~ лондонский туман; to ride one's ~ сесть на своего (любимого) коньки.

particular II [pa'tikjula] a 1. особый, особенный; специфический: take this ~ pencil возьмите именно этот карандаш; а ~ case особый случай; why did you choose this ~ subject? почему вы выбрали именно этот предмет?; at this ~ time именно в это время; to do smth. in a ~ way делать что-нибудь особым образом; what ~ book it was he did not know какая это была книга, он не знал; 2. исключительный, особый; заслуживающий особого внимания; the ~ advantages of smth. особые преимущества чего-л.; it is of no ~ importance это не имеет особого значения; he took ~ trouble to return the book in time он постарался вернуть книгу вовремя; for no Ж reason без особой причины; to have a ~~ dislike for smb. испытывать особую неприязнь к кому-л.; to have nothing ~ to do не иметь какого-л. определённого дела; быть свободным; to take ~ care over doing smth. особенно тщательно делать что-л.; 3. индивидуальный, частный, отдельный; my own ~ sentiment моё сугубо| личное ощущение /индивидуальное восприятие/; 1 cannot fasten this statement to any ~ person я не могу приписать это утверждение какому-л. определённому лицу; our ~ wrongs наши личные обиды; 4. подробный, детальный, обстоятельный; a full and ~ account полный и детальный отчёт: he is thus ~ in relating every incident он особенно обстоятельно рассказывает каждый случай; 5. 1) тщательный, аккуратный; to be ~ in one's speech тщательно подбирать выражения; следить за своей речью; to be -~ about one's dress тщательно одеваться; следить за своим костюмом; 2) разборчивый, привередливый; to be ~ about one's food быть привередливым /разборчивым/ в едё; I am not ~ about it мне всё равнб; don't be too ~ не будьте так требовательны /разборчивы/; 6. юр. ограниченный; ~ estate ограниченное право собственности (на недвижимость),

particularism [pa'tikjulanzm] n 1. исключительная приверженность (к чему-л., кому-л.); 2. полит, партикуляризм.


- 171 -

particularity [pa,tikju'laeriti] n 1. особенность, специфика; подробность; that does not alter the ~ of the fact это не меняет специфики данного факта; 2. тщательность, обстоятельность; 3. редк. характерная особенность; 4. уст. странность; 5. уст. фамильярность.

particularize [pa'tikjularaiz] v 1. перечислить (поимённо): поименовать: certain persons I do not wish to ~... некоторых лиц я не хоч£ называть...; 2. вдавиться в подробности; we had no time to ~ у нас не было времени вдаваться в подробности.

particularly [pa'tikjulah] adv 1. очень, чрезвычайно; особенно, в особенности; not ~ difficult не особенно трудно; 2. особым образом; 3. индивидуально, лично; в отдельности; generally and ~ в общем и в частности; he studies astronomy and planets ~ он изучает астронбмию и, в частности, планеты; 4. подробно, детально; the facts must be considered more ~ факты должны изучаться более детально.

particulate [pa'tikjulrt] а книжн. 1) в форме частиц; 2) частичный; ~ progress частичный прогресс.

particule ['patikju:l] п аур. частица «de» перед аристократической фамилией.

partie [pa'ti.] п фр. игра, партия; ~ саггёе игра вчетвером.

parting I ['patrn] n 1. расставание, разлука, прощание; отъезд; the bitterness of ~ горечь разлуки; at ~ на прощание; 2. разветвлёнце дороги, развилка; the ~ of the ways распутье (тж. перен.); 3. пробор (в волосах); ~ in the middle прямой пробор; 4. тех. отделение; 5. тех. разъём, стык; 6. геол. отдельность, разделяющая пласты; прослбек; 7. метал, афинйж, очистка металлов.

parting II ['pectin] a 1. прощальный; ~ visit tkiss] прощальный визит [поцелуй]; ~ directions прощальные инструкции; 2. 1) разделяющий; ~ line тех. линия разъёма; 2) разветвляющийся, расходящийся (о дороге); 3) тех. отрезной (о резце); 3. угасающий, умирающий; ~ day день, клонящийся к вечеру, угасающий день.

parting cup ['pectin'клр] 1. чаша с двумй ручками (из которой пьют двое при расставании); 2. смесь эля с хересом.

parting shot ['pectin'Jot] см. Parthian II ф.

parti pris [pcc'tfc'pri:] аур. предвзятое мнение; готовое суждение.

partisan1 I [,pccti'zaen] n 1. 1) приверженец, сторонник; ~ of the reform сторонник реформы; ~s of peace сторонники мира; 2) фанатик; 2. 1) партизан; 2) командир партизанского отрйда.

partisan1 II [,pati'za5n] a 1. партизанский; ~ war партизанская война; ~ party партизанский отрйд; 2. фанатичный; пристрастный; слепо верящий (чему-л.); ~ malice /malevolence/ слепая злоба; to act in a ~ spirit а) быть йрым приверженцем (чего-л.); б) иметь предвзятое мнение.

partisan2 [, pati *za?n,'pati'zaen] n ист. 1) протазан, алебйрда; 2) солдат или страж, вооружённый протазаном или алебардой.

partisanship [,pati'zaenJ"rp] n 1. слепая приверженность; 2. горячая поддержка, защита (чего-л.); ~ of the party [side] поддержка партии [своих сторонников].

partita [pa'trta] п муз. партита.

partite ['patait] а 1. раздельный; 2. бот., энт. дольный, раздельный.

partition I [pcc'ti/(a)n] n 1. разделение, расчленение; раздел; the ~ of sovereignty разделение власти; ~ of an exercise спорт. расчленение упражнения; 2. раздел; the ~ of property раздел имущества; 3. часть, подразделение; 4. 1) отделение; а ~ of a bag карман, отделение сумки, чемодана и т. п.; the window was divided into three ~ s окно делилось на три секции; 2) ком-ната, помещение (за перегородкой); 3) ячейка; 5. 1) перегородка: переборка; every sound was heard through the thin ~ через тонкую перегородку был слышен каждый звук; 2) перен. грань; a thin ~ divided bjs good humour from his anger хорошее настроение у него мгновенно сменилось гневом;

◊ P. Treaty ист. договоры о разделе испанского наследства.

partition II [pa'tij(a)n] v 1. 1) делить, разделить; 2) ставить перегородку, отделить перегородкой; 2. разделить, расчленить; to ~ an inheritance делить наследство; 3. раздавать (ток. ~ out); she ~ed out her books она раздала все свой книги; <= ~ off отделить, отгораживать перегородкой; he ~ed off half his room to serve as a workshop он отделил перегородкой половину своей комнаты и сделал там мастерскую.

partitionist [pa'ti/amst] n сторонник разделения страны.

partition-wall [pcc'ti/(a)nwo:l] n 1. переборка, перегородка; 2. стр. 1) несущая стена; 2) общая стена двух зданий.

partitive ['patitiv] a 1. гром, разделительный, партитивный; ~ genitive родительный разделительный падёж; 2. 1) дробный; 2) частный; ~ Judgement частное суждение; 3. в грам. знач. сущ. разделительное слово.

partizan [,pati'zaen,'pati'zaen]=partisan.

partlet1 ['pcctlit] n 1) хохлатка, курица (как имя нарицательное; ток. Dame P.); 2) презр. курица (о женщине); the old ~ has taken to preaching эта старая курица принялась читать наставления.

partlet2 ['pcctlit] n ист. воротник с рюшем, отворот, вставка.

partly ['pcctli] adv 1. частью, частично; ~ in writing and ~ in print частично написанный от руки, частично напечатанный; 2. отчасти, до некоторой степени; he is ~ right он отчасти прав; 3. (partly-) как компонент сложных слов полу-, частично; partly-closed door полузакрытая дверь; partly-heard conversation не полностью услышанный разговор.

partner I ['patna] n 1. участник, соучастник; товарищ; a ~ in crime соучастник преступления; he was a ~ in writing the letter он принимал участие в составлении этого письма; 2. компаньон, партнёр; secret /sleeping, dormant/ ~ компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре; silent ~ компаньон малоизвестный, но активно участвующий в деле; Predominant ~ «главный компаньон» (Англия как часть Великобритании); 3. супруг-, супруга (ток. ~ in life); 4. партнёр (в спорте); напарник; 5. 1) партнёр (в танцах); to go ~s быть партнёрами (в танцах); 2) сосед, соседка (на званых обедах); 6. контрагент; 7. pl мор. пйртнерс (мачты).

partner II ['pectna] v 1. быть партнёром; 2. делать (чьим-л.) партнёром; he was ~ed with Mary его поставили партнёром Мэри.

partnership ['pectnaJ"ip] n 1. участие; 2. товарищество; компания; limited ~ товарищество с ограниченной ответственностью; товарищество на вере; коммандитное товарищество; deed of ~ договор товарищества; he obtained the ~ 's permission он получил разрешение компании; dissolution of ~ расторжение товарищества; 3. компаньоны; | ~ profits прибыли компании.

partook [pec'tuk] past от partake.

part-owner ['pat, ouna] n совладелец.

part-payment ['pent'pennant] n частичный платёж, оплата по частим.

partridge ['patrids] n зоол. куропатка (Perdix gen.).

partridge-berry ['patnd3,ben] n бот. мйтчелла (Mitchella).

partridge-wood ['patndswud] n лес. 1. разновидность твёрдой красной древесины; 2. куропатчатая гниль древесины.

part-song ['pcctsonJ n хоровая песня в гомофоническом стиле.

part-time I ['pcct'taim] n неполный рабочий день: to be on ~ быть занятым неполное количество рабочих часов.

part-time II ['pattaiml а не полностью занятый; ~ worker рабочий, занятый неполный рабочий день, частично безработный; ~ student студент вечернего или забч-ного отделения; учащийся без отрыва от работы; ~ teacher преподаватель на полставки;

◊ ~ army воен. территориальные части и подразделения.

part-timer ^pat'taima] n рабочий, занятый неполный рабочий день, частично безработный.

part track ['pecttraekl воен. полугусеничный ход.

parturiate [pcc'tjuaneit] v редк. 1. 1) метать детёнышей (о животных); родить; 2) приносить плоды; 2. размножаться.

parturiency [pa'tjuanansi] n редк. муки творчества.

parturient [pa'tjuanant] a 1. 1) разрешающаяся от бремени; рожающая; 2) на енбеях, беременная; щённая и т. п.; 2. редк. творческий; в муках творчества; на грани великого открытия; a really ~ mind истинно творческий ум.

parturition [,patju(a)'nj* (a)n] n 1) роды; 2) окот, отёл и т. п.

party1 I ['pati] n партия; the Communist Party of the Soviet Union Коммунистическая партия Советского Союза; local ~ местная низовая партийная организация; to Join a ~ вступить в партию; to belong to а ~ принадлежать к какой-л. партии, быть членом какой-л. партии.

party1 II ['pati] a партийный; ~ affiliation /membership/партийность, принадлежность к партии; ~ card партийный билет; ~ dues партийные взносы; ~ leader лидер /вождь/ партии; ~ organization партийная организация; ~ warfare борьба партий, война между партиями.

party2 ['pati] n 1. отрйд, команда; группа, партия; surveying ~ изыскательская /поисковая/ партия; rescue ~ спасательный отрйд; working ~ рабочая группа (комиссии, конферениии и т. п.); to be one of the ~ быть членом отрйда; 2. 1) компания; а email ~ миленькая компания; we shall be a small ~ у нас будут все свой, у нас будет немного народу; 2) приём гостей; вечер, вечеринка; пикник, прогулка в компании; pleasure ~ увеселительная прогулка; moonshine ~ увеселительная прогулка при луне; the ~ was very stiff and formal вечер прошёл чопорно и официально; the luncheon ~ included five guests на завтраке было пятеро гостей; to go to a ~ пойти на вечер; to give a ~ устроить вечер; принимать гостей; to make /to get/ up a ~ собрать гостей, устроить вечер; 3. сопровождающие лица; the president and bis ~ президент и сопровождающие его лица; 4. участник, участвующее лицо; to be a ~ to smth. принимать участие /участвовать/ в чём-л.; he was a ~ to all their proceedings он принимал участие во всех их делах; the defendant was a ~ to the making of the codicil обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию; to be [to become] a ~ to a crime быть [стать] соучастником преступления; to be a ~ to an undertaking участвовать в (каком-л.) предприятии /мероприятии/; to be no ~ to smth. не принимать участия в чём-л.; ]shall never be a ~ to any such thing я никогда не приму участия в таком деле; 5. 1) разг. особа; человек; а pious ~ набожная особа; a rich old ~ богатый старик; а ~ of the name of Jones один тип по фамилии Джоунз; 2) амер. студ. жарг. доступная девушка; 6. юр. сторона; ~ to an action at law сторона в процессе; adverse ~ противная сторона (в процессе); competent ~ эксперт; contracting ~ контрагент; contracting parties, the parties to a contract договаривающиеся стороны; the High Contracting Parties dun. Высокие Договаривающиеся Стброны; the parties concerned, interested parties заинтересованные стороны; belligerent ~ воюющая сторона; 7. амер. студ. жарг. обнимание, нёжничание; вечеринка с поцелуями; f ~ dress /frock/ вечернее платье;


- 172 -

0 cold-meat ~ амер. жарг. пбхороиы; necktie ~ амер. жарг. линчевание.

party' ['patij а геральд, разделённый сверху данизу на две равные чисти; ~ per pale [iess] разделённый вертикальной [горизонтальной] линией.

party bummer С'раь'Ьлтэ] амер. жарг. гуляка.

party-coloured ['pati,kAlad] = parti-coloured.

party convention ['patikan'ven.f(a)n] амер. съезд партии, на котором выдвигаются кандидаты в президенты и вице-президенты.

party ism ['patiizm] n партийная система.

party line1 ['pat i'lain] политический курс; линия партии.

jparty line2 ['patilam] 1. амер. граница между частными владениями; 2. общий телефонный провод у нескольких абонентов.

party-liner ['pati,lama] я сторонник политического курса партии; сторонник генеральной линии партии.

party-man ['patima?n]=partisan1 I 1.

party politics ['pati'pohtiks] 1) политика партии; 2) партийная политика.

party-pooper ['pati,pu:pa] n амер. студ. жарг. гость, который уходит первым с вечеринки.

party-wall ['poctiOwad] n стр. брандмауэр.

parumbilical [,paeram'bilik(a)U а биол. околопупочный.

parure [рэ'гиэ] пфр. парюра, украшения (обыкн. из драгоценностей).

parvanimity [,pava'nimiti] п книжн. 1. мелочность, ограниченность; 2. мелкий, мелочный человек.

parvenu I ['pavanju:] п фр. выскочка, парвеню.

parvenu II ['pavanju:] афр. вульгарный; there was nothing ~ in the lad в парнишке не было ничего" вульгарного.

parvipotent [pa'vipatant] а книжн. слабосильный.

parvis ['pavis] п редп. паперть, преддверие церкви.

parviscient [pou'vi/iant] а книжн. малознающий.

parvise ['pecvis] неправ, ем. parvis.

pas [pa] п фр. 1. первенство, преимущество; to dispute the ~ оспаривать первенство; to give /to yield/ the ~ уступить первенство; to take the ~ of smb. иметь преимущество перед кем-л.; 2. па (в танцах).

pasan ['pazaen] п зоол. безоаровый козёл (Capra aegagrus).

pa sang ['pazaen] = pasan.

pasch [pask] n у ст., диал. п&еха.

paschal ['pask(a)l] a 1. 1) относящийся к еврейской пасхе; 2) пасхальный; ~ lamb пасхальный агнец; ~ candle пасхальная свеча; 2. в грам. знач. сущ. 1) пасхальная свеча; 2) еврейская пасха; 3) пасхальный ужин; 4) пасхальный агнец.

pasch-egg ['paskeg] п диал. крашеное пасхальное яйцо.

pas de deux ['pada'da:] фр. па-де-дё.

pas de trois ['pada'trwa] фр. па-де-труа.

pasear I [,pasa'a] n разг. прогулка; to make /to take/ a ~ прогуляться.

pasear II [,pasa'a] v разг. гулять, прогуливаться; he was going to ~ a little он собирался немного прогуляться.

paseo [pa'seiou] n (pl -os [-ouz]) разг. 1. прогулка; she took a ~ in the garden она погуляла в саду; 2. поездка, пикник; 3. умница, набережная, место прогулки.

pash1 [раз/] п (сокр. от passion) жарг. 1) страсть; get some ~ into your dance! больше жизни! (обращение к танцующим); to have a ~ for smb. страстно увлекаться кем-л.; 2) предмет страсти и преклонения.

pash- [раеJ] n диал. голова.

pash3 I [раз/] п диал. 1. тяжёлый уд&р; 2. обломки, осколки; месиво.

pash3 II [рае/] v диал. 1) ударять, разбивать; 2) разбиваться.

pasha ['ра/э] п тур. паша; ~ of three tails [of two tails, of one tain трёхбунчужный [двухбунчужный, однобунчужный] паша.

pasha lie I [pa(:)'Jahk] n тур. пашалык.

pashalic II [pa(:)'Jalik] a тур. относящийся к паше.

pashm ['раэ/m] п перс, кашмирская козья шерсть (употребляется для шалей).

pasigraphy [pa'sigrafi] n лингв, пазиграфия.

pasodoble ['paso(u)'doubl] n пасодобль (испанский танец).

pasque [pask] = pasch.

pasque-flower ['pask,flaua] n бот. прострел, сон-трава (Anemone gen.).

pasquil ['paeskwil] n пасквиль.

pasquillant ['paeskwilantl n пасквилянт.

pasquiller ['paeskwila] = pasquillant.

Pasquin ['paeskwmj n Пасквйно (выдуманный персонаж, которому приписывались пасквили).

pasquinade [,paeskwi'neid] n пасквиль, сатира.

pass1 I [pas] n I 1.1) проход; путь; the guide showed us the ~ through the wood проводник показал нам путь через лес; 2) перен. путь, подход, ключ (к чему-л.); she found the ~ to his heart она нашла ключ к его сердцу; 3) перен. канал; the government's power to shut and open the ~ es of trade полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли; 2. проход, узкая улица, переулок; проулок; a narrow ~ with low nouses узкий проход между невысокими домами; 3. ущелье, дефиле, перевал, седловй a; the P. of Thermopylae ист. Фермопильское ущелье; wooded ~ лесистое ущелье; the height of the ~ is... высота перевила...; 4. 1) воен. стратегическое укрепление, высота; they defended the ~ of the bridge они оборонили предмостное укрепление; 2) форт, крепость в горах; 5. 1) фарватер, пролив, судоходное р^сло; судоходный канал; 2) рыбоход; 3) редк. брод, переезд (на реке); 6. горн, проход, пропускное отверстие; скат, ходок для людей; 7. метал. калибр или ручей валка; 8. горн, топографическая съёмка; 9. ав. неточно рассчитанный заход на посадку;

II 1. переход (из одного состояния в другое); ~ of heat теплопередача, переход тепла; 2. смерть; a sudden ~ внезапная смерть; 3. карт, пас;

◊ а ~ in review воен. прохождение торжественным маршем; to gain /to hold, to keep/ the ~ защищать своё дело; to sell the ~ предать своих сторонников, своё дело и т. п.

pass1 II [pas] v I 1. проходить, идти; to see smb. ~ видеть, как кто-то проходит; she had ~ ed that way она проходила этой дорогой; to ~ into [out of] the room пройти в комнату [выйти из комнаты]; please let me ~ пожалуйста, дайте мне пройти; the river ~es southward реки течёт на юг; the road ~ es close to the village дорога проходит недалеко от деревни; we ~ ed along the river мы шли вдоль реки; to ~ on the line идти по прямой (лёгкая атлетика); 2. 1) проходить мимо, миновать; to ~ smb. in the street пройти мимо кого-л. на улице; to ~ a building пройти мимо здания; to ~ a station проехать мимо станции (не останавливаясь); to notice smth. in ~ ing заметить что-л. мимоходом; he has ~ed sixteen ему минуло шестнйд-цать лет; he has ~ed the fifty mark разг. ему перевалило за пятьдесят; 2) пройти (мимо), пропустить, прозевать; to ~ the turning пройти поворот дороги; to ~ the Stop пропустить /прозевать/ остановку; 3. 1) не обратить внимания, пренебречь (тж. ~ by); we may ~ these details мы можем опустить эти детали; to ~ by in silence обходить молчанием; but let that ~ не будем об этом говорить; his rude remark ~ ed without rebuke его грубое замечание не встретило отпора; I can't ~ the matter by without making a protest я не могу^ не выразить протеста по этому поводу; 2): to ~ unheeded /unnoticed, unobserved/ пройти незамеченным, сойти; his remark ~ed unheeded никто не обратил внимания на его замечание; the statement was allowed to ~ unchallenged никто не выступал против его заявления; никто ему не возражал; 4. 1) проходить (через что-л.), переезжать; пересекать, переправляться; to ~ an ocean [a desert, a frontier, a range of hills] пересекать океан [пустыню, границу, горный хребет]; to ~ the gates пройти; (через) ворота; the steamer ~ ed Gibraltar пароход прошёл Гибралтар; 2) перевозить, проводить (через что-л.); the barks ~ ed horses and munitions на барках перевозили лошадей и снаряжение; а canal sufficient to ~ boats of 25 tons канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тонн; 3) просб-вывать; to ~ one's hand between iron bars просунуть руку между железными прутьями; to ~ the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку; 5. 1) передавать (тле. ~ over); ~ me the butter, please пожалуйста, передайте мне мйсло; read the book and ~ it to my brother прочтите книгу и передайте её моему^ брату; they ~ ed buckets of water from hand to hand они передавили вёдра с водой из рук в руки; the letter was ~ ed round the table письмо обошло весь стол; the intelligence was ~ ed round in an instant известие моментально обошло всех; to ~ the word передавить приказание; ~ the word to reduce the weight of the load скажите, чтобы уменьшили вес груза; 2) спорт. передавать, пасовать; 3) карт, пасовать, объявлять пас; 6. 1) (to, into) переходить; to ~ to the next item on the agenda переходить к следующему пункту повестки дня; to ~ to smb. переходить к кому-л.; the business ~ed into other hands предприятие перешло в другие руки; the manuscript ~ ed into the hands of a specialist рукопись попала в руки специалиста; it has ~ ed into a proverb это вошло в по-словицу; to ~ to the reserve воен. переходить в запас; to ~ from Joy to tears то радоваться /веселиться/, то плакать; in descending the mountain we ~ ed from snow to rain спускаясь с горы, мы попали) из снега в дождь; hey ~! иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна пе-\ рейти в другое место); 2) превращаться, переходить из одного состояния в другое; to ~ into solution переходить в раствор; a substance ~ es from the solid to the liquid state вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое; 3) переходить или передаваться по наследству (тж. ~ over); the estate ~ ed to his heirs имение перешло к его наследникам; 7. идти, проходить, протекать (о времени); a fortnight ~ ed прошло две недели; the years ~ rapidly годы быстро проходят; how quick time ~ es как быстро летит время; generations will ~ пройдёт много поколений; we have ~ ed the early stages of our work ранние стадии нашей работы уже позади; 8. (про-) мелькнуть, появиться; a blush ~ ed across her face они покраснела; a change ~ed over his face /countenance/ он переменился в лице; a smile ~ ed over her lips на её губах промелькнула улыбка; 9. (тж. ~ off) пройти; исчезнуть; прекратиться; the pain soon ~ ed боль скоро прошли; his anger soon ~ ed его гнев быстро прошёл; the old customs are ~ ing старые обычаи исчезают; all things must ~ всё преходяще; всё проходит; 10. подходить, годиться; this part of your article will ~ эта часть вашей статьи пройдёт /годится/; the trick will not ~ фокус не пройдёт; conduct that ~ es in certain circles поведение, котб-poe допускается в некоторых кругах; 11. происходить, случаться, иметь место; did you see [hear] what was ~ ing? вы видели [слышали], что случилось?; 12. выходить за пределы; быть выше; it ~ее belief /comprehension/ этому нельзя поверить; это невероятно; это выходит за пределы понимания; he did not ~ the limit of his faculties он остался в рамках своих возможностей; the grief that ~ еа


- 173 -

show горе, которое нельзя выразить словами; to ~ the £ 1,000 mark превысить 1000 фунтов; 18. ответить на (какое-л.) действие тем же действием, обменяться (приветствиями, взглядами и т. п.); to ~ greetings обмениться приветствиями; to ~ offices обмениться услугами /любезностями/; the articles ~ing between the two countries товары, которыми обмениваются эти две страны; blows ~ ed between them они подрались; words ~ ed between them они поссорились /поругались/; по words ~ ed between them они не обменились ни словом; letters ~ed between mother and son мать и сын обменились письмами; tell me everything that ~ ed between you расскажите мне подробно, что произошло между вами;

II А 1. проводить (время, день и т. п.; тж ~ away); to ~ the time проводить время; to ~ one's time in sleep очень много спать; what can we do to ~ the time? как (бы) нам провести время?; to ~ a pleasant evening приятно провести вечер; to ~ an anxious day тревожно провести день: to ~ the spring in the south провести весну на юге; 2. проводить (щёткой, рукой и т. п.); to ~ a hand over one's eye [across one's forehead, through one's hair] провести рукой по глазам [по лбу, по волосам]; she ~ed a comb through her hair они провели гребнем по волосам; to ~ a sweeper over the floor провести щёткой по полу; to ~ a wet sponge over smth. а) провести мокрой губкой по чему-л.; б) перен. стереть память о чём-л.х забыть что-л.; he ~ed a wet sponge over his early life он постарался забыть /перечеркнул/ свою прошлую жизнь; 3. удовлетворить (требованиям, нормам и т. п.); to ~ the standards удовлетворить нормам; to ~ muster ел*, muster I 1; 4. 1) пройти (испытание); to ~ the tests пройти испытание; 2) выдержать, сдать (экзамен); to ~ exams with distinction /honours/ сдать экзамены с отличием; he ~ ed the entrance examination он сдал вступительный экзамен; he ~ed in geography он сдал экзамен по географии; to ~ master получить звание магистра, главы колледжа и т. п.; 3) ставить (зачёт); пропустить (экзаменующегося); don't be afraid, we shall ~ you не бойтесь, мы вам поставим зачёт; 5. 1) пройти (цензуру, досмотр и т. п.); to ~ the censor проходить через цензуру; to ~ the customs пройти таможенный досмотр; 2) пропустить (через цензуру и т. п.); the officer ~ed my bag таможенный чиновник пропустил мой чемодан; he had ~ ed for the press all the sheets of the book он подписал к печати все листы книги; 6. 1) утверждать (план, расход и т. п.); to ~ an invoice утвердить накладную; to ~ an item of expenditure провести статью расхода; the scheme was ~ ed by the council план получил одобрение совета; the boiler was ~ ed by the surveyor котёл был принят инспектором; 2) принимать (решение, резолюцию, закон и т. п.); to ~ a bill [a resolution] принимать закон [резолюцию]; the majority will ~ the bill законопроект пройдёт большинством голосов; the village was ~ed to be a township by the Council совет принял резолюцию превратить эту деревню в муниципальный район; 3) быть принятым, получить одобрение (о законе и т. п.); the bill ~ed the House of Commons палата общин утвердила законопроект; the bill ~ ed the committee законопроект прошёл через комиссию; 7. 1) выносить (приговор, решение); to ~ sentence upon smb. вынести приговор кому-л.; the Judge ~ ed the sentence судья вынес приговор: 2) быть вынесенным; the Judgment ~ ed for the plaintiff решение было в пользу истца; 8. высказывать (суждение); делать (замечание); to -r an opinion on /upon/ smth. высказать мнение по поводу чего-л.; 1 can't ~ an opinion on your work without examining it thoroughly я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав её внимательно; to ~ a remark сделать замечание; to ~ censure /criticism, a remark/ upon smb., smth. критиковать кого-л., что-л., сделать замечание кому-л.,по поводу чего-л.; 9. 1) пускать в обращение (деньги, обыкн. фальшивые); he was arrested for ~ing forged notes его арестовйли за то, что он распространял фальшивые деньги; 2) быть в обращении, иметь хождение (о деньгах); a Bank of England note used to ~ anywhere раньше банкнота Английского банка имела хождение везде; this coin will not ~ эту монету не примут; 10. (from) 1) отходить, уклониться (от принципов, курса и т. п.); to ~ from a course [principle] отклониться от своего пути /от курса/ [от своих принципов]; 2) уст.: to ~ from life умереть /отойти/; there has ~ed from among us a man who held a high position in English literature от нас ушёл человек, который занимал большое место в английской литературе; 3) уст. покидать, оставлять (какое-л. место, кого-л.); ~ from me! оставь меня, уйди!; 11. (through) испытывать (лишения, трудности); they were ~ ing through troubled times они переживали тревожное время; 12. пропускать, протягивать (верёвку); обвязывать (верёвкой); to ~ а горе /a cord/ round a pack обвязать тюк верёвкой; to ~ a rope round a cask обмотать бочонок канатом; they ~ed a rope round the calf's hind legs они связали верёвкой задние ноги телёнка; 13. амер. открывать (ключом); all these doors should be ~ed with one key все эти двери должны открываться одним ключом; 14. пронзить, проткнуть (кинжалом, шпагой); he ~ed his sword through his enemy's body он пронзил своим мечом тело врага;' a bullet ~ed through his shoulder пуля прошла через плечо; 15. делать выпад, нападать (фехтование); 16. спорт. брать (препятствие); to ~ a hurdle взять /пройти/ барьер; 17. делать пассы (в фокусах); 18. юр. изготовить, оформить (документ); 19. плутовать (в картах); 20. мед. 1) иметь (стул); 2) испускать (мочу)\ to ~ urine /water/ мочиться; 21.: to ~ a dividend амер. ком. не назначить дивиденда; concerns which not only ~ed dividends but went bankrupt концерны, которые не только не объявили дивиденды, но и обанкротились;

сэ -4- away 1) скончаться; he ~ ed away at the age of ninety когда он скончался, ему было девянбето лет; 2) исчезать, прекращаться, проходить; thus ~ ed the winter rapidly away и так быстро прошли, зима; all the prejudices of the old world are ~ ing away все предрассудки старого мира исчезают; 3) проводить время {см. тж. II A lj; an invitation to ~ away a month with him in the country приглашение провести с ним месяц в деревне; ~ for сойти (за кого-л.); слыть (кем-л.); he ~ed for my brother его приняли за моего брата; he was forty but he might have ~ ed for younger ему было сброк, но можно было дать меньше; in this little village he ~es for a specialist в этой деревушке он слывёт специалистом; ~ forth уст. выходить, уходить; ~ in 1) подавить, сдавать; предъявлять; he ~ed in his papers and sat down to wait он подал свой бумаги и уселся ждать; he has already ~ ed in his check он уже предъявил свой чек; 2) редк. умереть; he wants to breathe English air again before he ~ es in он хочет перед смертью енова подышать воздухом Англии; ~. off 1) исчезать; прекращаться; уменьшаться [см. тж. 19]; the pain has not ~ed off yet боль ещё не прошла; the novelty will soon ~ off новизна скоро пройдёт; 2) пронестись, пройти; the storm has ~ed off буря кончи-лась, шторм прекратился; 3) пройти; the lecture ~ ed off well лекция хорошо прошла; the talks have ~ ed off smoothly переговоры прошли гладко; 4) сбывать, подсовывать; he was trying to ~ off his wares as excellent он пытался подсунуть свой товары, выдавая их за первосортные; it was ~ ed off as a Joke это было подано как шутка; 5) выдавать себя (за ' кого-л.); he ~ed himself off as a sailor он выдавал себя за моряка; 6) оставлять без внимания, не замечать; his rude remark was ~ed off by the host хозйин не обратил внимания на его грубое замечание; 7) отвлекать внимание от чего-л • ~ on 1) проходить дальше; he bowed and ~ed on он поклонился и пошёл дальше; ~ on, please! проходите /не останавливайтесь/!; 2) передавать дальше; read the note and ~ it on прочтите записку и передайте её дальше-to ~ on an order [warning] передавить приказ [предупреждение ]; an icy road warning was ~ed on по радио передавалось предупреждение о гололёде на шоссейных дорогах; 3) переходить к другому воп-рбсу [<уи. тж. I 6, 1)]; they had -ed on to a new subject они перешли к другому вопросу; ~ out 1) разг. умереть; he ~ ed out on the way to the hospital он умер по дороге в больницу; 2) исчезать; to ~ out of sight исчезнуть из вида- to ~ out of use выйти из употребления; 3) успешно пройти (курс обучения); pilots are required to ~ out a course which includes night flights лётчики должны пройти курс обучения, который включает ночные полёты; 4) раздавать, распространять (что-л.); on that day she ~ ed out 130 leaflets в этот день они распространила 130 листовок; 5) разг. терять сознание; he didn't remember any of that because he ~ ed out он ничего не помнил, потому что потерял сознание; 6) амер. жар г. напиться до потери сознания, быть мертвецки пьяным; ~ over 1) переправляться [ел*, тж. I k\ 1)]; to ~ over the river переправиться через реку; ~ ing over by this ferry they came to the island они переправились на пароме и достигли острова; 2) переправлять, перевозить [ел*, тж. I 4, 2)]; they ~ed over the passengers during a severe wind without accident они благополучно перевезли пассажиров, несмотря на сильный ветер; 3) пропускать, оставлять без внимания; обходить молчанием [см. тж. I 3, 1)]; to ~ over the details опустить подробности; an offence which cannot be ~ ed over as a mere trifle проступок, который не может остаться безнаказанным; 4) проходить {см. тж. I 2, 1)]; the night ~ ed over without any trouble ночь прошли без всяких неприятностей; the Journey ~ ed over without incident путешествие прошло без приключений; 5) передавать [см. тж. I 5, 1) и 6,3)]; he ~ed this house over to his son он передал этот дом своему сыну; ~ the documents over, please передайте, пожалуйста, документы; 6) умереть; his mother recently ~ ed over его мать недавно преставилась; 7) обойти (по службе); he had been once more ~ ed over его енова обошли /не повысили/; 8) амер. обходить, избегать (кого-л.); producers be-» gan to ~ her over продюсеры перестали давать ей роли; 9) хим. пропускать (над); проходить (через); дистиллироваться; ~ round передавить друг другу, пустить по кругу; to ч-» round the hat пустить шёлку по кругу, устроить сбор пожертвовании; ~ through 1) пропускать; he will ~ me [my things, this article] through он пропустит меня [мой вещи, эту статью]; 2) провозить, ввозить; they ~ through tobacco, wine and spirits into England by contraband они контрабандой ввозят в Англию табак, вино и водку; ~ up амер. разг. отказываться (от чего-л.); отвергать (что-л.); to ~ up an opportunity отказаться от возможности, упустить случай; his duty is to stand up by the family, that is why he ~ es up college он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж;

◊ to ~ by the name of... быть известным под именем..., называться ...; he ~ed by the name of Smith он был известен под именем Смит; to ~ one's eye /glance/ over smth. бросить взгляд на что-л.; просматривать что-л.; ~ your eyes over this article просмотрите эту статью; to ~ one's promise дать обещание; to ~ one's word


- 174 -

/pledge/ давить слово /клятву, обещание/; he ~ed his word of honour он дал честное слово; to ~ one's word for smb., smth. поручиться за кого-л., что-л.: to ~ a bold Jest отпустить смелую шутку; to ~ the lips произносить; don't let it ~ your lips об этом ни слова; по complaints ~ed his lips он никогда не жаловался; no food has ~ed my lips since the morning у меня во рту маковой росинки с утра не было; to ~ current а) иметь денежную стоимость; б) быть обычным, общепринятым; в) распространяться как слух; to ~ troops in review делать смотр войскам; to ~ events in review делать обзор событий; to ~ on the torch передавить знания [традиции]; to ~ the time of day устп. поздороваться; to ~ (a) good morning /the compliments of the day/ у cm. пожелать доброго утра /поздороваться/; to ~ in the checks жарг. умереть; to ~ the buck амер. жарг. свалить ответственность (на тюго-л.).

pass2 [pas] nil. сдача экзамена без отличия; 2. 1) посредственная оценка; she got а bare ~ она получила только переходной балл; 2) оценка «посредственно» (3 балла в фигурном катании);

II тпк. sing (трудное, критическое) положение или состояние; to be at a critical ~ быть в критическом положении; to bring to ~ совершать; осуществлять; to bring things to a desperate ~ довести до крайности /до бедственного положения/; to bring wonders to ~ делать чудеса; to come to ~ происходить, случиться; things have come to a strange [pretty] ~* дела приняли странный [скверный] оборот;

III 1. пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника); 2. фокус; to perform a ~ сделать /показать/ фокус; he performed most difficult ~es он выполнял самые сложные фокусы; 3. уст. остроумная выходка, выпад' 4. спорт, передача; bounce ~ передача с отскоком мячи (баскетбол); criss-cross ~es перекрёстные передачи; drop ~ короткая передача назад; flip ~ «подброшенная передача»; ~ out передача на край; to make a ~ а) передавить (мяч), делать передачу; б) нанести уд&р рапирой; 5. выпад (фехтование); \ ~ mark посредственная отметка; ~ degree диплом без отличия; to have /to get/ a ~ degree получить диплом без отличия; to read a ~ school учиться с расчётом на диплом без отличия; ~ examination амер. прохождение проверки с оценкой «удовлетворительно» (при приёме на государственную службу); а ~ examination in health прохождение медкомиссии с отметкой «посредственно»;

◊ to make the ~ плутовать при снятии колоды; to make a ~ at smb. а) делать выпад против кого-л.; б) приставить к женщине; men seldom make ~es at girls who wear glasses мужчины редко пристают к девушкам в очках.

pass3 [pas] n 1. пропуск, пйспорт; he got his ~ and health certificate он получил свой пйспорт и справку о состоянии здоровья; 2. воен. 1) разрешение не присутствовать на поверке; отпускной билет; 2) амер. краткосрочный отпуск; a soldier on a ~ солдат, имеющий краткосрочный отпуск: 3. бесплатный билет; контрамарка; a (free) ~ бесплатный железнодорожный билет; J ~ laws законы об обязательной паспортизации африканцев в ЮАР.

pass4 [paes] сокр. от passenger.

passability [,pasa'biliti] n спец. проходимость. g£r*!;

passable ['pasabl] а 1. 1) проходимый, проезжий; ~ ground проходимая местность; 2) открытый для проезда; судоходный; the river is ~ for boats эта реки судоходна; 2. хороший, достаточный; сносный; удовлетворительный; а ~ knowledge of French удовлетворительное /приличное/ знание французского языка; 3. имеющий хождение; this coin is no longer a ~ thing эта монета больше не имеет хождения; 4. в грам. знач. сущ. подходящий человек: she classified all people as "passables" and

'undesirables' они делила всех людей на «приемлемых» и «нежелательных»; 5. в грам. знач. нареч. довольно, изрядно; she is ~ good-looking она довольно хорошенькая.

passacaglia [,paesa'kalja] n пассакалья] (старинный испанский танец).

passade [pa'seid] n редк. движение лошади на одном месте взад и вперёд.

passado [pa'sadou] n (pl -os, -oes [-ouz]) уст. удар (рапирой).

passage I ['paesidsl та 1. 1) прохождение; проход, ход; переход; проезд; the ~ of the herrings ход сельди; the ~ of the shuttle ход челнока; 2) перелёт (птиц); a bird of ~ перелётная птица; 2. 1) переезд, рейс; поездка по морю или на самолёте; rough ~ переход по бурному морю; 2) плита за проезд (на пароходе, самолёте); право на проезд; to book /to pay, to take/ one's ~ взять билет на пароход; to work one's ~ отработать свой проезд на паро-ходе; free ~ бесплатный проезд (по морю); can you give me a ~ in your boat? вы не можете перевезти меня?; 3. 1) путь, дорога; проход (через что-л.); а ~ through a thicket проход через чищу; to force a ~ through a crowd прокладывать (себе) путь через толп^; 2) перевал; переправа; these mountains nave few ~s перевалов в этих гордх мало; 4. 1) коридбр; передняя; outdoor ~ спорт, коридбр для выплыва-ния; the wind sent a dismal note through the long ~sb длинных коридбрах уныло завывал ветер; 2) пассаж; галерея; 5. 1) вход, выход; проход, проезд; а ~ into a bay вход в букету; no ~ this way! проезд закрыт!, прохода нет!; a street that has no ~ out глухой переулок, тупик; 2) право прохода, проезда; he was refused ~ его не пустили; 6. ход, течение; the ~ of time ход /течение/ времени; the ~ of events ход событий; 7. переход (из одного состояния в другое), превращение; the ~ of bodies from the solid to the liquid state переход из твёрдого состояния в жидкое; this text-book makes an easy ~ to reading newspapers этот учебник облегчает переход к чтению газет; 8. отрывок, часть, место (в книге, статье и т. п.); his paper contains brilliant ~s в его докладе есть блестящие места; an obscure ~ непонятное место; a collection of ~s from the best English writers собрание отрывков из произведений лучших английских писателей; 9. pl разговор, обмен любезностями; ~s of confidence взаимные признания; to have stormy ~s with smb. иметь крупный разговор с кем-л.; 10. одобрение, проведение, утверждение (закона); the ~ of the bill can nardly be expected this session законопроект вряд ли будет принят в эту сессию; 11. редк. эпизбд: период; а ~ of gloom приступ меланхолии; 12. редк. проходящие, прохожие; the street lay empty of ~ на улице не было прохожих; 13. уст. сбор с пассажиров; 14. редк. равномерная поступь лошади; 15. муз. пассаж; 16. анат. проход, проток; the bile ~ жёлчный про-ток; 17. биол. перенбе; 18. мед. отхождение кала:

◊ ~ of /at/ arms а) воен. схватка, бой; б) столкновение, стычка; the most interesting part of the debate was the ~ of arms between the Prime Minister and the backbenchers самой интересной чйстью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамёечниками.

passage.II ['раэвшз] v принимать вправо или влево, двигаться боком (конный спорт).

passage-boat ['passicfebout] n паром.

passage-way ['paesidSwei] n 1. коридбр, проход; пассаж; 2. горн, откйточная выработка; 3. тех. перепускной канал; уравнительный канйл.

passant ['paes(a)nt] a 1. геральд, идущий с поднятой привой передней лапой и смотрящий вправо; 2. уст. общепринятый, модный.

pass-band ['pasbaend] n 1) полоса пропускания частот (радиоприёмника и т. п.); 2) радио полоса прозрачности.

pass-book ['pocsbuk] n 1. банковская расчётная книжка; 2. амер. заборная книжка.

pass-cheek ['pastjek] n контрамарка (на выход).

pass-degree ['pasdi(')gri:] n диплом без отличия.

pass door ['pecsdo:] дверь, ведущая со сцены в зал.

passe [pa'sei] а фр. 1. поблёкший; увядший (обыкн. о красоте); 2. устарелый, устаревший, немодный.

passed [past] a амер. 1. прошедший испытания, удовлетворяющий требованиям; 2. неоплаченный, невыплаченный (о дивидендах).

passed-master ['past,,masta] n 1. получивший звание мастера; 2. знаток, специалист; he was a ~ of the classics он был знатоком классиков; а ~ in the art of swindling архиплут.

passementerie [,pasman'tri:] n фр. отделка баебном, бисером; позумент, шнур с бусами, золотой или серебряный галун (как отделка).

passenger ['paesd)n(d) зэ] n 1. 1) пассажир; inside [outside] ~ пассажир, занимающий место внутри [наверх^] автобуса; 2) седок; 2. разг. слабый игрок спортивной команды.

passenger boat ['paes(i)n(d)38(')bout] пассажирский пароход.

passenger car [ 'paes(i)n(d) зэ(' )ka ] 1. лег-ковой автомобиль; 2. пассажирский вагон.

passenger fare ['paes(i)n(d)3a'fea] плита за проезд.

passenger hopping ['pa2s(i)n(d)3a,hopirj] разг. перевозка пассажиров на короткие расстояния.

passenger-pigeon ['paes(i)n(d)33,pid3an] n зоол. странствующий голубь (Ectopiste&\ migratorius).

passenger ship ['paes(i)n(d)3a(').fip] пассажирок oe судно.

passenger traffic [ 'pa3s(i)n(d) за 'traef ik] пассажирское движение.

passe-partout, passepartout [,paspa'tu:] n фр. 1. отмычка; 2. картинная рамка; | паспарту.

passe-pied ['paspjei] n паспьё (старинный французский народный танец).

passer ['pasa] n 1. = passer-by; 2. 1) человек, сдавший экзамены без отличия; 2) сдающий, держащий экзамен; 3. контролёр готовой продукции, браковщик.

passer-by ['pasa'bai] n (pl passers-by ['pasez-]) прохожий, проезжий.

passerine ['pa3saram] а зоол. воробьиный, относящийся к воробьиным или воробьям.

pas seul [pa'sa:l] фр. сбльный танец.

pass-guard ['pasgad] n ucm. налокотник.

pass-hemp ['pashemp] n пенька третьего сорта.

passible ['paesibl] а книжн. чувствительный.

passi flora [,paesi'flo:ra] = passion-flower.

passing I ['pasin] n 1. 1) прохождение; 2) протекание; the ~ of time течение времени; 2. поэт, смерть; 3. брод, переправа; 4. ж.-д. 1) запасный путь; 2) следование поездов; проход сквозной; ~ of trains обгон поездов; 5. текст. 1) декоративная шёлковая нить; 2) прогон ткйни; 6. спорт. обгон; ~ the baton передача эстафетной палочки;

◊ in ~ а) мимоходом, между прочим; б) шахм. на проходе.

passing II ['pasin] a 1. преходящий, мимолётный, мгновенный; 2. беглый, случайный; *~ reference случайное упоминание; ~ greeting приветствие на ходу; ~ remark беглое замечание.

passing III ['pasin] ado уст. очень, чрезвычайно; ~ rich чрезвычайно богатый; ~ mean крайне подло.

passing bay ['pasin(')bei] уширение дороги для встречного движения и обгона.

passing-bell ['pasinObel] n 1) похоронный звон; 2) перен. дурное предзнаменование.

passing-by ['pasin'bai] n игнорирование» пренебрежение.


- 175 -

passing track ['pasin(')tr«k] ж.-д. разъездной или обгонный путь.

passing unit ['pasio'ju:nit] воен. сменяющая часть, сменяющее подразделение.

passion ['paeJ4a)n] п 1. страсть, страстное увлечение; tender ~ нежная страсть; to conceive a ~ for smb. воспылать стрйстью к кому-л.; увлечься кем-л.; to master one's ~s владеть своими страстями; indulgence of the ~s потакйние страстям; a ~ for music страстное увлечение музыкой; golf has become a ~ with him у него просто страсть к гольфу; pictures are his sole ~ картины ~ его единственная страсть; 2. пыл, страстность, энтузиазм; his style lacks ~ ему не хватйет страстности; 3. предмет страсти, любовь, увлечение; 4. 1) взрыв чувств; she burst into a ~ of weeping они разразилась слезйми; а ~ of grief приступ горя; 2) приступ гнева; гнев; fit of ~ вспышка гнева; to be in ~ гневаться, сердиться; to fly into a ~ вспылить, прийти в ярость; to put smb. in a ~ рассердить кого-л.; ~ made his face turn white его лицо побелело от гнева; 5. редк. пассивное состояние; пассивность; 6. (the P.) рел. стрйсти господни; 7. сокр. от Passion-play; 8. в грам. знач. глагола редк. 1) проявлять чувства; 2) быть охваченным страстью.

passional ['pae/anl] n мартиролог.

passionary ['рзе/эпэп] = passional.

passionate ['рэз/amt] a 1. 1) страстный, пылкий; ~ nature стрйстная /пылкая/ натура; he declared his ~ attachment to her он объявил, что страстно влюблён в неё; а ~ defender of liberty страстный защитник свободы; 2) влюблённый; 2. 1) неистовый, необузданный; he was violently ~ when he was wronged когдй его обижйли, он приходил в неистовый гнев; forgive my ~ language извините меня за резкие выражения; 2) вспыльчивый, горячий; men of ~ temper люди с вспыльчивым характером; 3. в грам. знач. сущ. подверженный страстям; I Joined the ~s in clapping я аплодировал вместе со всеми страстными любителями.

passion-flower Е'рае/(э)п,Паиэ] п бот. страстоцвет (Passiflora gen.).

passionist ['psejanist] n член итальянской католической секты.

passionless ['p3e/(a)nlis] а бесстрастный, хладнокровный, невозмутимый.

Passion music ['paej(a)n'mju:zik] рел. «Стрйсти» (вокально-драматическое произведение) .

passion pit C'pa?J(a)npit] амер. разг. кинотеатр на открытом воздухе (в котором публика смотрит фильм из своих автомобилей).

Passion play ['pae/(a)nplei] ист. мистерия, представлйющая стрйсти господни.

passion ration ['рае/(э)п'гаэ/(э)п] амер. жар г. прийтель, дружок.

Passion Sunday t'paeJ(a)n'SAndi] церк. питое воскресенье великого постй.

Passion(-)tide ['pae.f(a)ntaid] (п) церк. пятая и шестйя недели великого постй.

Passion Week ['pa?J(a)nwi:k] церк. страстная неделя, шестйя неделя великого постй.

passivation [,paesi'vei/(a)n] n спец. пассивация, поверхностная протравка, декапировка.

passivator ['paesiveita] п спец. пассивирующий агент, пасеивйтор.

passive ['paesivj a 1. 1) пассивный, инертный; бездеятельный; to remain ~ быть бездеятельным /инертным/; I am ~ in their disputes я не принимаю участия в их спорах; ~ air defence воен. пассивная противовоздушная оборона; ~ flight ав. полёт с выключенным двигателем, планирующий полёт: 2) послушный, покорный, не оказывающий сопротивления; ~ obedience слепое повиновение; ~ resistance пассивное сопротивление; 3. гром.: ~ voice пассивная форма; страдйтельный за-лог; 4. фин. беспроцентный; ~ balance пассивное сйльдо; ~ bonds амер. беспроцентные облигйции; ~ debt долги, которые выплачиваются без процентов; 5. хим. инертный, неактивный; 6. в грам. знач. сущ. 1) гром, страдйтельный залог; пассивная форма; 2) редк. покорное существе.

passivism ['passivizmj п книжн. 1. пассивность, инертность; 2. принципиальная пассивность, пассивность, возведённая в принцип, gp»

passivity [pas'siviti] n 1. пассивность, инертность; бездеятельность; 2. покорность; 3. безволие; 4. метал, пассивность (металла).

pass-key ['paski:] n 1. 1) отмычка; 2) перен. ключ; 2. 1) ключ от америкйнского замки; 2) ключ (от входной двери).

passless ['paslis] а поэт, непроходимый.

pass-man ['pasmam] n (pl -men [-men]) студент, получйющий диплом или степень без отличия.

passmeter ['pas,mi:ta] n тех. пассйметр.

passometer [pae'somita] n шагомер; путемер.

pass-out ['pasaut] n 1. контрамарка (для обратного входа); 2. амер. раздйча; the ~ of merchandise развозка товйров; 3. разг. потеря сознйния.

pass-out check ['pasaut'1j"ek] амер. = pass-out 1.

Passover ['pas,ouva] n рел. 1. еврейская пйсха; 2. пасхальный йгнец.

passover ['pas,ouva] n проход, перевил; we stopped at the foot of the ~ мы остановились у перевила.

passport I ['paspsxt] n 1) пйспорт; diplomatic [service] ~ дипломатический [служебный] пйспорт; 2) перен. ключ, пропуск; his ~ is his wit and grace его остроумие и любезность открывйют перед ним все двери.

passport II ['pasport] v снабжать пйспор-том, выдавить пйспорт.

pass-ticket ['pas,tikrtl n пропуск.

passus ['passes] n книжн. песнь, часть, раздел (поэмы и т. п.).

passway ['paswei] n проход; there is only one ~ through the hills через эти горы есть только один проход; our car was left in the street to block up the ~ мы оставили автомобиль на улице, чтобы загородить проезд.

pass-woman [ 'pas/wruman] n (pl -women [-/wrmm]) студентка, получйющая диплом или степень без отличия.

password ['paswa:d] n воен. пароль; пропуск.

past I [past] n 1. 1) прошлое, прошедшее; we cannot change the ~ = прошлого не воротишь; memories of the ~ filled his mind на него нахлынули воспоминйния о прошлом; it is a thing of the ~ это дело прошлое; 2) прошлое, жизнь человека; we know nothing of his ~ мы ничего" не знйем о его прошлом; a woman with /who has had/ a ~ женщина с прошлым; 2. (the ~) гром, прошедшее время.

past II [past] a 1. прошлый, минувший, истёкший; ~ week прошлая неделя; ~ history мед. анймнез; for some time ~ (за) последнее время; in ages ~ and gone в далёком прошлом; he is ~ his prime его молодость прошли; 2. гром, прошедший; ~ tense прошедшее время; ~ participle причйстие прошедшего времени.

past III [past] adv 1) мимо; to go [to ride, to run] ~ пройти [проехать, пробежать] мимо; the crowd swept ~ толпй пронеслись мимо; the buses go ~ once an hour автобусы проходят (здесь) кйж-дый час; the years flew ~ годы пролетели; 2) диал. в сторону; to lay ~ отклйдывать, сберегать.

past IV [past] prep 1. во временном значении указывает на 1) более позднее совершение действия позже, за, после; ~ midnight после полуночи, зй полночь; he stayed up till ~ eleven o'clock он лёг позже одиннадцати; 2) время по часам: half ~ seven половина восьмого; 2. в пространственном значении указывает на движение 1) мимо чего-л. мимо; to walk ~ smb., smth. пройти мимо кого-л., чего-л.; ~ the mark мимо цели; 2) по другую |сторону чего-л. за, по ту сторону; ~ the bridge за мостом; ~ the boundary за границей; 3. указывает на выход за рамки, пределы, нормы и т. п. сверх, свыше, больше; вне; he is ~ forty ему за сброк; he is ~ middle age он пожилой человек; not ~ a mile to go не больше мили ходьбы; ~ сиге а) неизлечимо; б) неизлечимый; a malady ~ cure неизлечимая болезнь; ~ belief а) неверойтно; б) неверойтный; ~ all understanding а) непостижимо; б) непостижимый; it is ~ my comprehension итого я не могу постичь; это выше моего понимания; ~ bearing /endurance/ а) невыносимо; б) невыносимый; the pain was -~ bearing боль были нестерпима; to be ~ (all) danger быть вне (вейкой) опйс-ности; he was ~ dreading it он (уже) не бойлся этого; ~ praying for разг. безнадёжный; to be ~ oneself разг. быть вне себя.

paste I [peist] я 1. 1) сдобное тёсто; 2) макаронное изделие; 2. 1) пйста, мастика; dental ~ зубная пйста; nail ~ пйста для ногтей; 2) кул. паштет; 3) па-стилй; халвй; 3. состав, мйсса; 4. клей; клейстер; 5. мятая глина; 6. страз; 7. жарг. удар кулаком; 8. жарг. мозги; 9. эл. активная мйсса (для аккумуляторных пластин); \ ~ colours красители в пйсте;

◊ he is of different ~ он сделан из дру-гого теста; ~ and scissors жарг. литературная компиляция, «режь и клей».

paste II [peist] v 1. наклеивать, приклеивать; склеивать клейстером или клеем; to ~ with smth. оклеивать чём-л.; the screen was ~d with prints ширма были оклеена репродукциями; 2. жарг. избить, исколотить;

□ ~ up расклеивать; to ~ up notices расклеивать объявления.

paste-board ['peistbo:d] n доски для разделки теста.

pasteboard ['peistbo:d] n 1. 1) клеёный картон; 2) перен. фикция, эфемерность; the world of ~ призрачный мир; 2. = paste-board; 3. разг. 1) игральная карта; 2) собир. игральные карты; 3) визитная карточка; 4) железно дорожный билет; 4. в грам. знач. прил. 1) картинный; 2) перен. эфемерный, непрочный, шйткий; the ~ triumph эфемерный триумф.

paste-egg ['peisteg] = pasch-egg.

pastel1 [pass'tel] n i) пастель; in ~ (рисунок) пастелью; 2) рисунок пастелью; j ~ blue пастельно-гол у бой, нёжно-голубой.

pastel2 ['psestal] n 1) бот. вййда (Isatis tinctoria); 2) синий натуральный краситель из вййды.

pastel(l)ist [paes'telist] n художник, работающий пастелью.

paster ['peista] п 1. еж. paste II + -er* I 1; 2. рабочий, наклеивающий ярлыки и т. п.; 3. 1) полбека клейкой бумаги; 2) амер. полбека клейкой бумаги (которой заклеивают фамилию кандидата, за которого не хотят голосовать).

pastern E'paestam] я бйбка, путовйя кость (у лошади).

pasteurism ['pa3sta:nzm] n мед. прививки по методу Пастёра. Н

pasteurization [,paestarai'zei/(a)n] n na-стеризйция.

pasteurize ['paestaraiz] с 1. пастеризовать (молоко); 2. мед. делать прививку по методу Пастёра.

pasteurizer ['paastoraizaJ n пастеризйтор (аппарат).

pasticcio [pas'ti(:)t1/ou] n (pl -ci) um. 1. пастиччо (опера, составленная из отрывков других опер); 2. смесь, попурри; 3. книжн. стилизйция (особенно литературная); his ~ of Ronsard is fairly delightful его стилизйция под Ронсйра довольно мили.

pastiche [paes't^r] = pasticcio.

pastil, pastille ['passtil, paes'tul] n 1. лепёшечка, таблетка; 2. ароматическая свечи; 3. бумажная трубка с горючим составом для фейерверка; 4. = pastel1 1).


- 176 -

pastime ['pastaim] n приятное времяпрепровождение; развлечение, игрй; sports and ~s спорт и игры.

pasting ['peistin] n 1. намазывание, склеивание; 2. pl бумага для наклеивания, склейки; 3. жарг. взбучка; he gave me a regular ~ он задал мне настоящую взбучку, он здорово поколотил меня.

past master ['past,masta] = past-master.

past-master ['past,masta] n 1. непревзойдённый мистер, знаток, специалист; to be a ~ in smth. быть непревзойдённым мастером в какой-л. области; he was a ~1 in eloquence он был непревзойдённым оратором; 2. бывший глава, магистр (масонской ложи, гильдии, колледжа).

pastor I ['pasta] n 1. пастор; 2. (духовный) пастырь; 3. зоол. скворец рбаовый {Pastor roseus).

pastor II ['pasta] v 1) диал. быть пастором; 2) уст. быть пастырем.

pastoral I ['past(a)r(a)l] n 1. пастораль; 2. церк. 1) послание (обычно епископа к своей епархии); 2) книга или трактат об обязанностях пастора; 3. = pastorale.

pastoral II ['past(a)r(a)l] a 1. пастушеский; 2. пасторальный; 3. 1) пасторский; 2) пастырский.

pastorale [,paesta'rali] n (pl -li, -s [-z]) муз. пастораль.

pastoral! [jpassta'rah] pl от pastorale.

pastoralist ['pastaralist] n 1. автор пасторалей; 2. скотовод, овцевод; 3. австрал. 1) фёрмер-овцевод; 2) поселившийся на государственной земле с целью её приобретения.

pastoralize ['pastaralaiz] v 1. придавать сельский вид; a ~ d edition of Kensington Gardens сельский вариант Кенсингтон-ского парка; 2. писать пасторйли.

pastorate ['pastant] n 1. пасторат; должность пастора; 2. собир. пасторы.

pastorly ['pastali] а пасторский.

pastorship ['pastaJip] = pastorate.

pastous ['paestas] а одутловатый, пастозный.

pastry ['peistri] n собир. 1. кондитерские изделия (пирожные'^ торты, печенье и т. п.); 2. разг. хорошенькие женщины.

pastry-cook ['peistnkuk] n кондитер.

pasturable ['pastjurabl] а годный под пастбище (о земле), пастбищный.

pasturage ['pastjundg] n 1. пастбище; 2. подножный корм; 3. пастьба, выпас.

pasture I ['pastf a] n 1. подножный корм; 2. пастбище, выгон, выпас; common ~ общественный выгон; J ~ farming выгонное или пастбищное хозяйство;

◊ new ~s новые места, новое поле деятельности; ~ s of heaven s райские кущи.

pasture II ['pastfa] v 1) пасти скот; 2) пастись.

pasture-land ['pastf alasnd] n пастбище, выгон.

pasty1 ['paesti] n 1. пирог с мясом, с яблоками или с вареньем; 2. полигр. проф. переплётчик.

pasty2 ['peisti] a 1. тестообразный, вязкий; 2. бледный, одутл овитый; 3. разг. больной, нездоровый; I feel ~ я плохо себя чувствую; 4. разг. ненастоящий, фальшивый (о драгоценностях).

Pat [past] n 1) см. Приложение; 2) Пет (шутливое прозвище ирландца).

pat1 I [paet] n 1. похлопывание; хлопанье, шлёпанье; 2. 1) негромкий звук, хлопок, шлепок; 2) звук шагов; no sound but the ~ of light footsteps никаких других звуков, только звук лёгких шагов; the ~, ~ of bare feet шлёпанье босых ног; 3. танец американских негров; чечётка; 4. кусок, кружочек сбитого масла; the butter is served in diminutive ~s| масло подают крохотными кусочками;

◊ а ~ on the back одобрение, поощрение; to give smb. a ~ on the back выразить кому-л. своё одобрение; a word of approbation—a little ~ on the back слово одобрения, немного похвалы.

pat1 II [past] v 1. 1) похлопывать (кого-л.); шлёпать; погладить (кого-л.); to ~* a dog погладить собаку; ~ the kneaded cake a

little немножко побейте вымешанное тёсто; to ~ smb. on the back а) похлопать кого-л. по спине; б) перен. выразить кому-л. одобрение; 2) приглаживать; she ~ted| her hair in order они пригладила волосы; she ~ted her hat-pins они поправила булавки на шляпе; 3) оглаживать (лошадь); 2. амер. хлопать себя по коленям и при-топтывать ногами в такт музыке (глядя на танцующих).

pat2 [past] adv разг. 1. кстати, своевременно, удачно; «в точку»* to come ~ быть кстати, попасть в точку; he had his excuse ~ у него* было готовое оправдание; it would come ~ later позднее это пригодится; 2. твёрдо, точно, здорово; to know /to have/ a lesson off ~ хорошо* знать урок; 3. в грам. знач. прил. подходящий, уместный, своевременный; backing his opinion with ~ sentences from different writers подкрепляя свою точку зрения подходящими примерами из разных писателей;

◊ ~ hand хорошие карты (которые не требуют прикупа – в покере); to stand ~ а) твёрдо придерживаться своего решения, не менять своей позиции, стоить на своём; б) не менять карты, не брать прикуп (в покере).

pat3 [past] сокр. от patent.

pat4 [past] сокр. от pattern.

pat-a-cake ['pastakeik] n 1. начало детской песенки; з ладушки; 2. детская игра в ладушки.

patache [pa'ta/] п ист. небольшое посыльное судно.

patagia [,pasta'd3aia] pl от patagium.

patagium Cpasta dgaiam] n (pl -ia) энт. патагий, передняя часть пронотума (двукрылых), боковая лопасть переднеспинки (чешуекрылых).

Patagonian I Lpasta'gounjan] n патаго-нец; патагонка.

Patagonian II [,pasta'gounjan] а патагонский.

patavinity [,pasta'vmrti] п лингв, падуан-ский диалект латинского языка.

pat-ball ['pastbo:l] n 1) презр. игрй в теннис или в крикет в медленном темпе; some dislike seeing cricket turned into ~ некоторые очень не любят, когда в крикет играют вяло; 2) перен. игрушка; мяч; the bill became a ~ of politics законопроект превратился в мяч, которым перебрасывались в политической игре.

patch1 I [pasty] n 1. заплата; 2. клочок; лоскут; 3. кусочек наклеенного пластыря; 4. повязка на глазу; 5. мушка (на лице); 6. пятно (неправильной формы); а ~ of white on a horse's nose белое пятно на носу" лошади; а ~ of sunlight on the floor солнечный зайчик на полу; a ~ of moisture пятно сырости; 7. небольшой участок земли; a cabbage ~ участок под капустой; 8. отделка на платье; these ~es are the very height of the fashion такая отделка сейчас в моде; 9. 1) обрывок, отрывок; this letter was written by ~ es это письмо писалось урывками; а ~ of poetry сти-хотворный отрывок; the book is good in -~es местами книга неплоха; a purple ~ образн. лучшее место (в литературном произведении); 2) отрезок времени; to strike a bad ~ попасть в полосу невезения; 10. мед. пятно, бляшка; 11. воен. оболочка пули; 12. геол. включение породы, пятно породы; 13. разрыв ледника (альпинизм);

◊ not a ~ on smth. ничто в сравнении с чём-л.; a fine young man but not a ~ on his father славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом.

patch1 II [pastf] v 1. латать, ставить заплаты; he is ~ed and darned он весь в заплатах; windows ~ ed with rags and paper окна, заткнутые тряпками и бумагой; ~ed like a whaleman's shirt образн. а) заплатанный парус; б) заплата на заплате; 2. идти на заплаты, использовать для починки; 3. 1) быть местами покрытым, усеянным (чём-л.); grey rocks ~ed with moss серые скалы, местами порбешие ' мхом; 2) покрываться пятнами; his face

was ~ed and mottled его лицо было всё в красных пятнах; 4. наклеивать мушки; а ~ up 1) чинить, накладывать заплй-ты; 2) улаживать ссору; 3) делать (что-л.) на скорую руку, небрежно; 4) собирать, составлять; they ~ed up the two texts together они объединили оба текста; 5): to ~ up the line воен. ликвидировать прорыв: восстанавливать оборону.

patch2 [pastf] n разг. 1. 1) шут; 2) шут гороховый; придирок; 2. диал. тяжёлый, трудный человек, брюзга.

patch-box ['pastf boks] w ист. коробочка для мушек.

patched [pastft] a 1. зачиненный, залатанный; ~ trousers брюки в заплатах.

patched-up ['pastft(')Ap] a 1. «= patched; ~ peace худой (непрочный) мир; ~ nations лоскутные государства; 2. с наклеенными мушками.

patcher ['past/a] n рабочий, производящий мелкий ремонт.

pateher-up ['pastfэ(')лр] = patcher.

patching [ 'pastfirj] n 1. заплата (тж. щ up); ~ s and darnings заплаты и штопка; 2. уст. наклеивание мушек; 3. 1) тех. заделка; замазывание; заваривание; 2) тех. мелкий ремонт; 3) стр. Ямочный ремонт.

patchouli ['pastjuli(:)] n 1. бот. пачули (Pogostemon patchouli); 2. духи с резким запахом (из пачули).

patch-pocket ['pastj,pokit] n накладной карман; a collarless coat with two ~s пальто без воротника с двумя накладными карминами.

patch test ['past/test] мед. кожная аллергическая проба.

patch-up ['pastf(')лр]: a kind of ~ policy политика сглаживания (противоречий).

patchwork [ 'pastfwa:k] n 1. лоскутное одеяло, коврик из разноцветных лоскут-ков; crazy ~ лоскутная работа; 2. путаница, ералаш, мешанина; her speech was an odd ~ её речь представляла собой какую-то странную мешанину; his book is a clever ~ его книга — удачная компиля-ция; | silk ~ counterpane шёлковое лоскутное покрывало;

◊ ~ poets поэты-подражатели; ~ intellect эклектический ум; a rupture is not preferable to a ~ peace = худой мир лучше доброй ссоры.

patchworky ['paetf/waiki] а разг. лоскутный, пёстрый; to a foreigner London presents а ~ spectacle для иностранца Лбн-дон представляет собой пёстрое зрелище.

patchy1 ['pastfi] a 1. покрытый пятнами; пятнистый; 2. неоднородный; пёстрый, разношёрстный; ~ book неровно написанная книга; the land here is ~ земля здесь неоднородная; he lived a ~ life он прожил пёструю жизнь, = в жизни всякое бывало; 3. обрывочный, случайный; the applause was ~ раздались жидкие аплодисменты; the dogs have stopped as the scent was ~ собаки остановились, так как след всё время терялся.

patchy2 ['pastfi] а разг., диал. раздражительный, злой; he is a bit ~ он немножко не в д£хе.

pate [peit] n 1. 1) разг. башки; 2) макушка; his bald ~ его лысина; 2. уст. ум, интеллект, рассудок; the best ~s of the kingdom лучшие умы королевства.

pfite [pa'tei] n фр. паштет; ~ de foiegras паштет из гусиной печёнки, страсбургский пирог.

patee ['pastei] = pattee.

pate faction [,pasti'faskJ4a)n] n уст. разглашение, обнародование.

patella [pa'tela] n (pl -lae) лат. 1. ucm. патёлла, плоский сосуд; 2. анат. коленная чашечка; 3. бот. блюдце, патёлла.

patellae [pa'teli:] pl от patella.

patellula [pa'teljula] n (pl -lae) бот. блюдечко.

patellulae [pa'teljuli:] pl от patellula.

paten l'pa?t(a)n] n 1. металлический кру-жок, диск; 2. церк. дискос.

patency ['peit(a)nsi] n 1. книжн. явность очевидность; 2. биол. раскрытое состояние»


- 177 -

patent I ['peit(a)nt] n 1. 1) патент; диплом; consular ~ консульский патент; to grant a ~ предоставлять патент: the ~ runs out срок патента истекает; 2) ист. жалованная грамота; привилегия; 3) перен. знак, печать; 2. право, получаемое благодари патенту; исключительное право; а ~ for an invention право на изобретение; 3. запатентованный предмет, изобретение; 4. амер. пожалование земли правительством; | ~ law патентное право; патентный закон; ~ office бюро патентов; ~ specification описание патента.

patent II ['peit(a)nt] a 1. явный, очевидный; ~ fact очевидный факт; ~ crime Явное преступление; to have a ~ way of doing smth. иметь свою манеру /свой «почерк»/; the advantages of the plan are ~ у этого плана Явные преимущества; 2. патентованный; ~ medicine патентованное лекарство; ~ food [goods] патентованные продукты [товары]; letters ~ жалованная грамота, патент; 3. запатентованный; 4. оригинальный, остроумный, новый; собственного изобретения; ~ device оригинальное изобретение; 5. 1) открытый; a verandah ~ to the sun открытая для солнца веранда; one extremity of the tube is sealed, the other is Ы один конец трубки запечатан, другой открыт; 2) редк. доступный, возможный; 3) бот. раскрытый; 6. общеизвестный; общедоступный; общественный; 7. высшего сорта (о муке).

patent III L'peit(a)nt] v 1. патентовать (что-л.); брать патент (на что-л.)' 2. быть оригинальным, отличаться (чём-л.); a style ~ed by Conrad стиль, характеризующий КОнрада; 3. амер. получать право на правительственную землю; 4. редк. жаловать.

patentee [,peit(a)n'tu] п владелец патента, патентообладатель.

patent flour t'peit(a)nt'flaua] мягкая пшеничная мука высшего сорта.

patent fuel ['peit(a)nt'fjual] брикетное топливо.

patenting ['peit(a)ntin] n 1. патентование; 2. метал, закалка в свинцовой ванне.

patent leather ['peit(a)nt'leda] лакированная кожа, лак; ~ shoes лакированные туфли.

patent-right ['pett(a)nt'rait] n патентное право.

patent-roll ['peit(a)ntroul] n список жалованных грамот и патентов, выданных за год.

pater ['Peita] n школ. жарг. отец.

patera rpaetara] п (pl -гае) лат. 1. архит. патера (круглый орнамент в виде тарелки); 2. др.-рим. патера (низкий и неглубокий сосуд).

paterae ['paetari:] pl от patera.

paterfamilias ['peitafa'miliaes] n (pl pa-tresfamilias ['peitrfcz-]) лат. глава семьи, отец семейства.

paternal [pa'ta:nl] a 1. 1) отцовский; 2) родственный по отцу; ~ grandmother бабушка со стороны отца; 2. отеческий; he kissed her on the forehead with ~ gentleness он поцеловал её в лоб с отеческой нежностью.

paternalism [pa'taznalizm] n книжн. отеческое попечение, отеческая забота.

paternalistic [pa7ta:na 'hstik] а книжн. 1. отцовский; 2. отеческий, patemalized [pa't&nalaizd] а подопечный; зависимый; ~ institutions зависимые организации.

paternity [pa'ta:mti] n 1. отцовство: 2. источник, авторство; many historical proverbs have a doubtful ~ происхождение многих старинных пословиц неясно.

paternoster I ['paeta'nosta] n 1. «Отче наш» (молитва); 2. заклинание, магическая формула; 3. скучный рассказ; 4. чётки; 5. тех. нория, элеватор; 6. архит. орнамент с круглыми или овальными возвышениями;

◊ Black [White] P. чёрная [белая] магия* Devil's P. проклятие, произнесённое шёпотом; Ape's P. скрежет зубовный.

paternoster II [,paeta'nosta] v удить на рыболовную лёсу^ с рядом крючков.

paternoster-line [ ,pajta 'nostalam] n рыболовная леса с рядом крючков.

patesi [pa'teizi(:)J п ист. 1. правитель шумерского города-государства; 2.1) жрец-правйтель; 2) мелкий правитель.

path I [pa-0] n 1. тропинка, тропа; до-рожка; а ~ through the woods лесная тропинка; 2. 1) путь; the ~ to the town путь в город; hurricane ~ метеор, путь перемещения урагана; storm ~ метеор. траектория штормов; ~ of storms путь штормов; to cross smb.'s ~ а) повстречаться /столкнуться/ с кем-л.; б) перен. встать кому-л. поперёк дороги; to be in smb.'s ~ встать на чьём-л. пути, стать кому-л. поперёк дороги (тж. перен.); 2) курс, маршрут (полёта): glide ~ ав. глиссада планирования; 3) траектория; ~ of bomb траектория полёта бомбы; take-off =s траектория взлёта (ракеты и т. п.); 4)(p4t3. пробег (частицы); 3. 1) путь, стези; the beaten ~ избитый путь: the ~ of glory славный путь; to enter /to take/ the ~ вступить на путь; to go /to follow/ in smb.'s ~ следовать за кем-л.; to stray from the narrow ~ образн. сбиться с пути; 2) линия поведения или действия; to follow the ~ of duty следовать долгу; 3) редк. ход мысли, рассуждения; 4. 1) до-рожка (лёгкая атлетика); 2) круг иппо-дрома; 5. спорт. проход в защите; в. мед. нервный путь, проводящий путь (головного и спинного мозга).

path II [рай] v уст. следовать по пути.

path- [paefl-T = patho-.

-path [-рээ0] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту -пат; homoeopath гомеопат; psychopath психопат.

Pathan [pa'tan] n индийское название члена афганского племени патанов.

path-breaker ['pa0,breika] n пионер, первооткрыватель, землепроходец.

pathematic L,pa30i'ma3tik] а редк. эмоциональный; ~ part of human nature эмоциональная сторона человеческой натуры.

pathetic [pa'Getik] a 1. трогательный; жалостный; in a ~ voice жалостным го-лосом; ~ sight трогательное зрелище; ~ creature жалкое /несчастное/ создание; ~ fate несчастная судьба; ~ face [eyes] трагическое лицо [-ие глаза]; their parting was ~ их расставание было очень трогательным; 2. уст. патетический.

pathetically [pa'Getikali] adv жалостно; трогательно; her lips drooped ~ уголки её рта трогательно опустились.

pathetics [pa'0etiks] n 1. патетика; 2. изучение страстей.

path-finder ['pa0,fainda] n 1. исследователь (малоизученной страны); землепро-ходец; следопыт: 2. радио указатель курса (в радиолокации); 3. воен. 1) самолёт наведения (тж. ~ aircraft); 2) член экипажа такого самолёта; 4. парашютист, сбрасываемый в район десантирования для подачи сигналов; 5. самолётный радиолокационный прибор; 6. мед. зонд, щуп.

-pathia [-pae0ia] = -pathy.

pathless ['pa01is] a 1. бездорожный, непроходимый; 2. непроторённый, неисследованный.

path-master ['pa0,masta] n амер. до-рожный инспектор.

patho- ['pae0o(u)-] (тж. path-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту пато-; pathogenesis патогенез; pathological патологический; pathopsychology патопсихология.

pathogenesis [,раэ0о(и) 'dsenisisj n патогенез.

pathogenetic [,pae0ad3i 'netik] = pathogenic.

pathogenic [,pa30o(u)'d3enik] а мед. болезнетворный, патогенный.

pathognomonic [pa,0agna'manik] а мед. патогномонйчный, характерный для определённой болезни.

pathognomy [рэ'0одпэгщ] n мед. пато-гномония.

pathologic [,p8308'lod5ik] = pathological.

pathological [,pae0a'lod3ik(a)l] a 1. патологический; 2. редк. эмоциональный, страстный.

pathologist [p3'0olad3ist] n мед. патолог.

pathology [pa'floladsi] n мед. патология.

pathos ['pei0os] n 1. 1) страстное воодушевление, подъём, энтузиазм; the tale of their sufferings was told with a ~ which drew tears from everybody повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы; 2) пафос; affected ~ наигранный пафос; 2. редк. страдания; 3. редк. чувствительность.

pathway ['pa0weil n 1. тропа, тропинка; дорога; путь; a ~ to knowledge путь к знанию; 2. тех. мостки для сообщения; галерея для обслуживания; рабочий мосток; 3. pl мед. проводящие пути.

-pathy [-pa0i] (тж. -pathia, -opathy) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту -па-тия; встречается в именах существительных, обозначающих 1. чувства: apathy апатия, безразличие; antipathy антипатия, отвращение; 2. болезни: psychopathy психопатия; 3. метод, способ лечения: allopathy аллопатия; homoeopathy гомеопатия; hydropathy водолечение.

patibulary [pa'tibjulan] а редк., шутя. виселичный; ~ phiz физионбмия висельника.

patience ['pei/(a)ns] n 1. терпение, терпеливость; I have no ~ with him разг. он меня выводит из терпения; to be /to get/ out of ~ with smb. потерять всякое терпение с кем-л.; to try /to tax/smb.'s ~ испытывать чьё-л. терпение; his ~ was severely tried erO терпение подверглось жестокому испытанию; to put smb. out of ~_ выводить кого-л. из терпения; to exercise ~ проявлять терпение, терпеть; 2. настойчивость, упорство; 3. карт, пасьянс; to play ~ раскладывать пасьянс;

◊ the ~ of Job терпение ИОва, г ангельское терпение; ~ on a monument воплощённое терпение.

patience-dock ['peiJ"(a)nsdok] n бот. щавель шпинатный, английский шпинат (Ru-\ тех patientia).

patient I ['peir(a)nt] n 1. 1) больной, пациент; 2) раненый; 2. объект воздействия; | ~ strength воен. численность больных и раненых в госпитале.

patient II ['pei/(a)nt] о 1. терпеливый; to be ~ with /towards/ smth. терпеливо сносить что-л.; she was ~ with her aunt's infirmities она терпеливо переносила хвори своей тётушки; he is ~ in adversity он терпеливо переносит трудности /испытания/; 2. упорный, настойчивый; years of ~ labour годы упорного труда; 3. (of) терпящий, допускающий; plants ~ of cold растения, не боящиеся холода; facts are ~ of various interpretations факты допускают разные толкования.

patina ['pastma] n 1. патина, чернь; 2. уст. = paten 2. .

patio ['paetiou] n (pZ -os [-ouz]) ucn. внутренний дворик; патио; I ~ dress длинное домашнее платье.

patisserie [pa'tisan] n фр. кондитерские изделия; пирожное, печенье.

patois ['разtwo;] п фр. лингв, местный говор.

patonce [pa'tons] о геральд.: cross ~ крюковой крест.

patootie [pa'turti] n аиер. жарг. возлюбленная, «девушка»; a batch of pretty-panned ~ s компании хорошеньких девочек.

patriarch ['peitnak] n 1. глава рода, общины, семьи; патриарх, старейшина; 2. родоначальник, основатель; 3. церк. патриарх; 4. умудрённый Опытом старец.

patriarchal [,peitn'ak(a)l] о 1. патриархальный; 2. церк. патриарший; 3. почтённый; his long, white, ~ beard erO длинная, белая борода, как у патриарха.

patriarchalism Lpeitri'akalizm] n правление старейшего в роде.

patriarchate ['peitnak(e)itl n церк. 1. 1) патриаршество; 2) патриархия; 2. резиденция патриарха.

♦ 12 Большой англо-русский сл. т. II


- 178 -

patriarchism ['peitncckizm] = patriarchalism.

patriarchy ['peitriccki] n 1. патриархат; 2. = patriarchate 1.

patrice ['peitris] = patrix.

patrices ['peitrisfcz] pl от patrix.

patrician I [pa'tn/(a)n] и 1) ист. патриций; 2) аристократ.

patrician II [pa'tn/(a)n] a 1) turn. na-| трицианский; 2) аристократический; old ~ houses старинные дома аристократии.

patriciate [pa'tri/nt] n патрициат, аристократия.

patricidal t/Paetri'saidl] = parricidal.

patricide ['paetrisaid] n 1. отцеубийство; 2. отцеубийца.

patriclinous Lpastri 'klamasj = patroclinous.

patrico ['paetnkouj n (pl -oes L-ouzJ) жаре, (безграмотный) священник, поп.

patrimonial [„paetn'mounjal] а наследственный, родовой; - estate родовое, наследственное имение, jfefif

patrimony ['рае trim эш] n 1. родовое, наследственное имущество; 2. наследство; 3. наследственная доля отца; 4. наследие; 5. церковная собственность.

patriot ['peitnat] л патриот.

patriotic L/paetn'otikJ а патриотический; the Great Patriotic War Великая Отечественная война; ~ feelings патриотические чувства.

patriotically [,pastn'otikaliJ ado патриотически; he acted g он поступил как патриот.

patriotism ['paetnatizmJ n патриотизм.

patristic Lpa'tnstik] а принадлежащий «отцам церкви».

patri sties [pa'tristiks] n церк. патристика.

patrix ['peitnksJ n (jpl patrices) полигр. патрица.

patrocinate Lpaet'rousmeitJ v уст. поддерживать (что-л.), стоить (за что-л.).

patrocli nous ^paetra'klamas] а больше похожий на отца, чем на мать.

patrol I [pa'troul] n 1. патруль; дозор; on ~ в дозоре; 2. 1) патрулирование; 2) ав. барражирование; 3. отряд бойскаутов (из шести человек); ) ~ duty воен. караульная служба; ~ leader начальник отряда бойскаутов; ~ bomber ав. патрульный бомбардировщик; ~ craft амер. воен. сторожевой корабль береговой охраны.

patrol II [pa'troul] v 1) патрулировать; охранять; 2) ав. барражировать.

patroller [pa'troula] п канад. воен. патрульный самолёт береговой авиации.

patrolling [pa'troulin] л 1) воен. патрулирование; действия дозоров; 2) ав. барражирование.

patrolman [pa'troulmaenJ п (pl -men [-men]) часто амер. полицейский.

patrol vessel [pa'troul'vesl] 1. дозор-•ный корабль; 2. патрульное судно; сторожевой катер.

patrol-wagon [pa'troul'waeganJ п амер. тюремная карета; полицейская машина.

patron ['peitr(a)n] n 1. 1) покровитель, патрон; шеф; ~ of the arts покровитель искусств, меценат; 2) редк. защитник, сторонник (определенных взглядов и т. п.); 2. 1) постоянный покупатель, клиент; постоянный посетитель; 2) кинозритель; 3. pl почётный комитет; 4. редк. хозяин небольшого судна; 5. 1) рел. заступник, хранитель; ~ saint святой — покровитель храма; St. Nicholas is the ~ of mariners св. Николай — заступник моряков; 2) церк. имеющий право назначить священников.

patronage ['pastram^] n 1. покровительство, попечительство; шефство; to ensure smb.'s ~ заручиться чьим-л. покровительством; to extend one's ~ to smb. оказывать кому-л. (своё) покровительство; to confer one's ~ upon an undertaking оказывать поддержку какому-л. начинанию, предприятию и т. п.; 2. покровительственное отношение; a little savour of ~ in their hospitality в их гостеприимстве был оттенок покровительственного отношения; 3. 1) церк. право назначения на должность; 2, контроль за раздачей общественных должностей и привилегий; the abuse of the ~ злоупотребление правом назначения на должность; 3) амер. раздача должностей и постов победившей партией (за финансовую и прочую поддержку на выборах): 4. разг. 1) частная финансовая поддержка (отеля, магазина и т. п.); 2) постоянная клиентура, постоянные посетители (магазина, кино и т. п.); ) P. Secretary секретарь казначейства в Великобритании (ведающий всеми назначениями в министерстве финансов).

patroness fpeitrams] n покровительница; патронесса.

patronize ['pastranaizj v 1. покровительствовать, опекать; 2. относиться свысока, покровительственно, снисходительно; 1 don't want to be ~d я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственно; 3. разг. 1) оказывать частную финансовую поддержку (магазину, предприятию и т. п.); 2) быть постоянным посетителем, клиентом; chop-houses ~ d by the clerk and the apprentice харчевни, постоянными | посетителями которых были клерки и подмастерья.

patronymic I Lpaetra'numkJ n 1. патро-ним; родовое имя; 2. отчество.

patronymic II [,pastra'nimik] a 1. патронимический; 2. лингв, указывающий на происхождение (префикс, суффикс).

patronymical [,paetra'nimik(a)l] = patronymic П.

patroon [pa'trum] n амер. ист. владелец поместья с некоторыми феодальными привилегиями (дарованного правительствами штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси голландцам – членам Вест-Индской компании).

patsy ['pastsi] n амер. жарг. 1. 1) трус; ничтожество; слабый человек; 2) слабый игрок, 2. простофиля; простак; to play smb. for a ~ обвести кого-л. вокруг пальца; надеть /одурачить/ кого-л.; I do not pretend I am some kind of a ~ я не прикидываюсь простачком: 3. козёл отпущения.

pattee ['paetei] а фр. геральд.; croix — крест, края которого расширяются к оконечностям.

patten ['paetnj n 1. башмак на тблстой деревянной подбшве, иногда закреплённый железным ббодом (для ходьбы по грязи); 2. лыжи северных народов; wooden ~s such as the Lapps use деревянные лыжи, такие, которыми пользуются лапландцы; 3. диал. коньки; 4. стор, 1) база колонны; 2) фундаментная плита; основание; 3) порог;

◊ to run on ~-s уст. болтать без умолку, трещать.

patter1 I ['pasta] n 1. условный язык, социальный жаргон; that's my name in Gipsy ~ цыгане называют меня так (на своём жаргоне); thieves' ~ воровскби жаргон; 2. скороговорка (торговцев, фокусников); a Cheap Jack extols his goods with a ~ странствующий торговец расхваливает свой товар особой скороговоркой; 3. 1) речитатив; 2) разг. слова песни, текст комических номеров; реприза; in provincial theatres half the people do not even know the ~ в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы; 4. разг. пустая болтовня; I could hardly stand her ~ я с трудом выносил её болтовню.

patter1 II ['pasta] -v 1. говорить скороговоркой, тараторить; to ~ prayers [charms] отбарабанить молитвы [заклинания]; 2. болтать пустое, бессмысленно тараторить; 3. 1) говорить на жаргоне, на тайном языке; 2) разг. говорить на (каком-л.) языке; they ~ French more or less они кое-как говорят по-французски;

◊ to ~ flash говорить на жаргоне, на тайном языке.

patter2 I ['pasta] n 1) стук, постукивание (дождевых капель и то. п.); the leaves kept up a ~ on the window-panes листья деревьев всё время стучали в окно; 2) легкий топот, топотание; the ~ of little feet топот маленьких ножек: the ~ of hoofs топот /стук/ копыт.

patter2 II ['pasta] v 1. 1) барабанить, стучать (о дожде и то. п.); the rain ~ed dismally against the panes дождь уныло барабанил в окна; 2) топотать: she ~ed downstairs громко топая, она сбежала вниз: 3) бросать со стеком, the wind was ~ ing the acorns сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землю; 2. обрызгивать; the trees ~-ed me all over with] big drops крупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног.

patter3 Cpasta] v жарг. есть; he himself did not ~ any of it он сам к этому не притронулся.

pattern I ['past(a)n] n 1. образец, пример; ~s for pottery образцы для гончарного производства; made to ~ изготовленные по образцу; of a standard - установленного образца; she is a ~ of all the virtues она образец добродетели; he set the ~ for the next year он установил план на будущий год; 2. 1) спец. образец, шаблон; 2) спец. форма, модель; weather ~ метеор, модель или тип погоды; 3) схема* диаграмма; 4) выкройка; paper ~s бумажные выкройки; to take a ~ of a dress снять выкройку с платья, скопировать платье; 5) образчик; a bunch of ~s (of cloth) пачка образчиков (материи); 6) 66-раз (жизни и то. п.); манера (поведения и то. п.); a behaviour ~ манера поведения; а ~ of thoughts образ мыслей; ~ of trade характер торговли; структура торговли; Stevenson's ~ стилистические особенности Стивенсона; 3. рисунок, узор: the ~ of the carpet узор коврец the «- of check-shirts is larger рисунок на клетчатых рубашках стал крупнее; the ~s made by the frost on the window-panes морозные узоры на оконном стекле; 4. амер. отрез* купон на платье; 5. ирл. 1) день храмового святого; 2) храмовби праздник; 6. геол. 1) структура, форма, строение; 2) кристаллическая решётка; 7. непринятая модель монеты; 8. ав. площадь бомбардировки; 9. воен. площадь рассеивания, распределение попаданий (тж. ~ of dispersion)} I ~ wife примерная /образцовая/ жени.

pattern II ['past(a)n] v 1. делать по образцу, копировать; to ~ a dress on /upon, after/ a Parisian model скопировать платье с парижской модели; 2. украшать узором; 3. редк. следовать примеру.

pattern bombing ['past(a)n'bomin] воен. групповое бомбометание по площади.

pattern-book ['past(a)nbuk] n 1. 1) альбом выкроек; 2) узоры или образцы для вышивания; 2. папка для выкроек.

pattern-designer ['paet(a)ndi,zama] n художник по тканям.

pattern-drawer ['past(a)n,dro:a] = pattern-designer.

pattern-maker ['past(a)n,meika] n модельщик (в металлургии).

pattern painting ['past(a)n,peintinJ воен. камуфляжная окраска.

pattern-shop ['past(a)n/op] n метал, модельный цех, модельная мастерская.

patter-song ['pastason] n комическая ария с речитативом.

pattle I'pasti] n шотл. скребок (с длинной ручкой).

patty1 ['pasti] п 1. пирожок; 2. плоская конфета.

patty2 ['pasti] п детск. лапка, ручонка.

patty-cake ['pastikeik] nl. = patty1; 2. неправ, ем. pat-a-cake.

pattypan ['pastipasn] n противень или форма для печения пирожков или пирожных.

patulous ['pastjulas] a 1. открытый, развёрнутый; the cave had a very large ~ opening в пещеру был большой и широкий вход; 2. бот. развесистый, разветвлённый.

paucity ['po:siti] n 1. малое количество, малое число; 2. недостаточность; нехватка; ~ of evidence недостаточные доказательства.

paughty ['po:ti] а диал. надменный, дерзкий.


- 179 -

paulc [peck] = pawk.

pauldron ['paldran] = pouldron.

Paulian ['palian] n рел. ист. павликиан-ское движение.

Paulician [px'li/jan] n рел. ист. па-вликианин.

paulin ['po:lin] n редк. брезент.

paulo-post-future ['palo(u)poust'f]u:treJ та 1) др.-греч. гром, будущее время страдательного за л 6га, третье будущее; футу р ум перфёктум; 2) шута, ближййшее будущее.

paulownia [pa loumaJ n бот. адамово дерево, павловния (Paulownia gen.).

Paul Pry ['pal'prai] книжн. чрезмерно любопытный человек; I her ~ tricks её любопытство, её вечный интерес к чужим делам.

Paul Pryism [ рэ:1 pranzmJ книжн. 1. чрезмерное любопытство, интерес к чужим делам; 2. мелочный контроль.

paunch1 I [po:n(t)j] n 1. разг. живот, брюшко, пузо; a young man with a ~ молодой человек с брюшком; 2. рубец, первый желудок жвачных.

paunch1 II [poan(t)/] v 1. редк., диал. потрошить; 2. разг.-груб, жрать, пожирать.

paunch2 [pan(t)J*] n мор. шпигованный мат.

paunchy ['pan(t).Ti] а пузатый; с брюшком.

pauper ['papa] n 1. бедняк, нищий; 2. живущий на пособие по бедности; parish ~s ист. бедняки, получавшие пособие от прихода; J ~ children а) нйшие дети; б) дети нищих.

pauper-asylum ['popa(r)a,sailamJ n уст. приют для нищих.

pauperism ['po:panzm] n пауперизм, нищета.

pauperization [,рэ:рэг(а)1'ге1/(э)п] п пауперизация.

pauperize ['poparaiz] v доводить до нищеты.

pausal ['po:z(a)l] а относящийся к п&узе (в предложении).

pause I [po:z] n 1. 1) пауза, перерыв; передышка; general Щ муз. генеральная пауза; to make a ~ делать па/узу /перерыв/; 2) нерешительность, замешательство; to put to а ~ а) заставить остановиться; б) вызвать сомнения /колебйния/; no scruples gave him ~ никакие угрызения совести его не смущали; at ~ в нерешительности; she stood there at ~, and silent она стойла молча, в нерешительности; 2. разг. см. pay-pause; engineers against the -~ механики против замораживания заработной платы; 3. стих, цезура; 4. муз. фермата.

pause II [po:z] v 1) делать паузу, перерыв, передышку; останавливаться; we ~d upon the summit на вершине мы остановились; he ~d at the door он остановился у двери; her eyes ~d on /upon/ him for a moment её взгляд на мгновение задержался на нём; 2) (upon, on) задержаться (на чём-л.), сделать паузу; he ~d upon the word он сделал паузу на этом слове; the singer ~ d on the high note певец протянул высокую ноту; 3) находиться в нерешительности, медлить; he ~-d not knowing what to do он остановился в нерешительности, не зная, что делать.

pav [paev] п разг. 1. павильон; 2. (the P.) лондонский мюзик-хблл.

pavage ['реппаз] n уст. 1. мощение; 2. налог за мощение улиц и дорог.

pavan(e) ['раеvan] n павана (старинный бальный танец).

pave I [peiv] n амер. мощёная улица; New Orleans with its ~s and trottoirs улицы и тротуары Нового Орлеана, Новый Орлеан с его мощёными улицами и тротуарами.

pave II tpeiv] v 1. мостить, выстилать; 2. устилать, усеивать; a path ~d with moss тропинка, устланная мхом; ~d with flowers усеянный цветами;

◊ to ~ the way прокладывать путь, подготовлять почву; one lie ~d the way for another за одной ложью с лёгкостью следовала другая; to ~ the way for fame проложить путь к славе; to ~ the way to their future work подготовить почву для их будущей работы; hell is ~d with good intentions благими намерениями вымощен ад.

pave L paeveiJ n фр. 1. мощёная улица, дорога; 2. мозаика из драгоценных камней, драгоценные камни, подобранные за-подлицо.

paved [peivd] а вымощенный, мощёный; a square ~ court квадратный мощёный двор; ~ road [street] мощёная дорога [улица].

pavement ['peivmant] n 1. тротуар, панель; 2. пол, выложенный мозаикой и т. п.; 3. амер. мостовая; 4. дор. 1) дорожное покрытие, дорожная одежда; 2) материал для мощения; crazy ~ садовая дорожка из плоских камней неправильной формы; 5. горн, почва, подбшва (выработки); J ~ structure хим. «мостовая» структура; ~ teeth сплошные зубы;

◊ on the ~ на улице, без крова, без пристанища; to hit the ~ а) быть выгнанным с работы; б) быть вышвырнутым (из ресторана и т. п.); to push the ~ продавать товары на улице.

pavement-artist ['peivman^crtist] n художник, рисующий на тротуаре (чтобы заработать на жизнь).

pavement-breaker ['peivman^breika] о дор. бетонолом.

pavement-pusher [ 'peivmant,pu/a ] n разг. уличный торговец.

paven ['peiv(a)n] поэт. см. paved.

paver ['peivaj n 1. см. pave II + -er2 I 1; 2. мостильщик; З. камень, кирпич и т. п. для мощения; 4. дорожный бетоноукладчик.

pav id t'paevid] а редк. боязливый, пугливый.

pavilion I [pa'viljan] n 1. 1) павильон; беседка; 2) разборный барак:; 2. стр. часть здания, флигель; 3. корпус (больничный, санаторный); 4. палатка, шатёр; the royal ~ королёвский шатёр; the blue ~ of heaven образн. голубой небесный купол; 5. венчик шлифованного алмаза; в. геральд, намёт над гербом владетельных особ; 7. уст. флаг, знамя; 8. старинный французский золотой; 9. анат. ушная раковина, юпй

pavilion II [pa'viljan] v книжн. 1. 1) укрывать; 2) укрываться* the moon ~ed in dark clouds луна, скрытая за тёмными тучами; 2. строить павильоны; разбивать палатки.

pavilion-facet [pa'viljan/fssit] n грань венчика шлифованного алмаза.

paving ['peivinl та 1. мощение улиц; 2. мостовая; 3. дор. 1) дорожное покрытие; дорожная одежда; 2) материал для мостовой.

paving-stone ['peivinstoun] nl) брусчатка; булыжник; 2) собир. камень для мо-стовой.

paving-tile ['peivintail] n плитка керамическая.

paviour ['peivja] n 1. дорожный клинкер; 2. камень для мощения; 3. трамбовка.

pavis, pa vise ['pas vis] n ист. большой щит, прикрывающий всего человека.

Pavo ['peivou] n астр. Павлин (созвездие).

pavonian [pa'vounjanl = pavonine.

pavonine ['paevanam] a 1. павлиний; 2. радужный, переливающийся, переливчатый.

paw1 I [pa] n 1. липа; 2. разг. 1) рука; put out your ~1 протяни руку!, дай лапу!; ~ s off! руки прочь!; 2) почерк; 3. жарг. лапанье;

◊ cat's ~ лёгкий бриз, рябь на воде; to make a cat's ~ of smb. сделать кого-л'. своим послушным орудием.

paw1 II [pa] v 1. трогать, скрести или ударять лапой; 2. бить копытом; the horses ~ and neigh лошади ржут и бьют копытами; 3. разг. хватать руками, л&пать; don't ~ at me! не тронь меня!; a nana ~ ing about the door for the handle чья-то рука ширила по двери в поисках ручки.

paw2 [pa] л амер. диал. отец, папаша.

paw8 [pa] a амер. подобранный из лапок (о мехе),

pawaw [pa(:)'wo:] = powwow I.

pawk [pak] n диал. хитрость, уловка.

pawky I'paki] а диал. 1) хитрый, лукавый; 2) насмешливый, иронический; ~ laugh иронический смех.

pawl I [pal] n 1. тех. 1) защёлка, собачка храпового механизма; 2) предохранитель; 2. мор. пал (у шпиля).

pawl II [pal] v 1. тех. выключить посредством собачки; 2. мор. взять на пал; 3. мор. разг. 1) останавливать; прекращать; this ~ed us это остановило нас; 2) прекращать болтовню; ~ there, my hearty! перестань болтать, милашка!

pawn1 [pan] n 1) шахм. пёшка; passed [single, double] ~ проходная [изолированная, сдвоенная] пёшка; 2) перен. пёшка, орудие в чьих-л. руках; men were ~ s in his hands люди были пешками в его руках.

pawn2 I [pan] n 1. залог, заклад; at /in/ ~ в закладе, заложенный; to give in ~ отдавать в заклад; 2. заложник.; 3. поручительство; обязательство; the ~ to give the country freedom and enlightment обязательство дать стране свободу и просвещение.

pawn2 II [pan] v 1. закладывать, отдавить в залог; 2. ручаться; to ~ one's word давать слово; to ~ one's life [one's honour] ручаться жизнью [честью]; I'll ~ my life for her я ручаюсь за неё жизнью; 3. разг. сбежать, предоставив другим платить по счёту; he ~ed them off on me он сбежал, предоставив мне платить за них.

pawn3 [pan] n уст. колоний да, пасейж, крытая галерея с магазинами и прилавками для товаров.

pawnable ['panabl] а могущий быть за-ябженным, отданным в заклад.

pawnbroker ['pon^rouka] n ростовщик, ссужающий деньги под залог; at the ~ 's в ломбарде.

pawnee [(')pa'ni:] n юр. залогодержатель.

pawner, pawnor ['рапа, ра'па] n юр. закладчик.

pawnshop ['pan/эр] n ломбард.

pawn-ticket ['pon,tikit] n квитанция на заложенную вещь, закладная, ломбардный билет, залоговая квитанция.

paw-paw ['papa] a эвф. уст. непристойный, неприличный; (all) ~ words are| omitted все неприличные слова" опущены.

pax [paeks] n лат. 1. мир, символ мира; 2. школ. жарг. друг; a great ~ of mine мой близкий друг; to be good ~ быть близкими друзьями; 3. в грам. знач. междометия школ. жарг. чур-чура!, чур меня!, тише!;

◊ P. Romana мир внутри Римской империи, навязанный мир.

pay1 I [pei] n 1. плата, выплата, уплата; overdue ~ уплата /выплата/ не в срок; piece-rate 5 сдельная оплата; rate of «?-норма оплаты; 2. 1) жалованье, заработная плита; base ~ основная заработная плата; what is the ~? какое жалованье?, сколько (здесь) платят?; in the ~ of smb. а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; in the ~ of the enemy на службе у врага; 5,000 men in the ~ of the corporation в этой корпорации работает 5.000 человек; holidays with ~ оплаченный отпуск; to draw one's ~ получить зарплату; take-home ~ амер. разг. чистый заработок; 2) воен. денежное содержание, денежное довольствие; 3. плательщик (долга); good /excellent/ ~ исправный плательщик; 4. уст. расплйта, возмездие; 5; геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение; rich ~ богатое месторождение; г ~ boost разг. повышение заработной плиты; ~ ore промышленная рудд;

◊ no ~, no play as хочешь веселиться, плати денежки.

12*


- 180 -

pay' II [pei] v (paid) l. платить; заплатить; I paid the money yesterday я заплатил деньги вчера; you must ~ at once вы должны заплатить немедленно; bow much did you ~ on my behalf? сколько вы за меня заплатили'?; what's to ~? разг. сколько выложить? [см. тж. о]; to - ready money /cash (down)/ платить наличными; to ~ in advance платить вперёд; to ~ in kind платить натурой; to ~ in full заплатить сполна; to ~ by /in/ instalments платить в рассрочку; to ~ at tbe gate платить при входе, вход платный; to "~ for smth. платить за что-л.; what do you ~ for your apartment? сколько вы платите за квартиру?; I paid for his schooling я платил за его обучение; to -~ for services, платить за услуги; 2. 1) уплачивать, выплачивать; расплачиваться; to ~ one's debt выплачивать долг; have you paid him the money yet? вы уже расплатились с ним?; to ~ dividends выплачивать дивиденды; to ~ duty платить пошлину; to ~ on account платить в счёт причитающейся суммы; to ~ on delivery платить при доставке; to ~ on demand платить по предъявлении векселя; carriage paid by the sender провоз оплачен отправителем; fully [partly] paid shares /stocks/ полностью [частично] оплаченные акции; "2) оплачивать (работу и т. п.); to ~ wages платить заработную плату; we are paid on Fridays нам платят по пятницам: the firemen are paid out of the town fund пожарным платят из городского фонда; to ~ one's servant [one's tailor] платить слуго [портному]; badly [highly] paid situation низко [высокб] оплачиваемая работа; I paid him ten pounds to translate the article я заплатил ему десять фунтов за перевод этой статьи; to ~ a bill [expenses] оплатить счёт [расходы]; to ~ one's passage оплатить проезд (купить билет на самолёт, на пароход); 3. вознаграждать, возмещать; nothing can ~ him for his sufferings ничто не вознаградит его за страдания; 4. окупаться, быть выгодным; приносить доход; it will ~ это окупится; land that ~ s well земли, которая приносит хороший доход; business that does not ~ невыгодное дело; this work does not ~ это невыгодная работа; it ~s to advertise реклама всегда окупается; the shares- — 5% акции приибсят 5% дохода; it always ~s to buy good things всегда выгодно покупать хорошие вещи; 5. поплатиться: пострадать (за что-л.); he shall ~ for this! он за это поплатится!; he paid for his foolishness with his life он поплатился жизнью за свою глупость; to -~ dearly for one's happiness [experience] доро заплатить за своё счастье [за свой опыт]; 6. разг., диал. наказывать; бить; пороть; the rascal ~s his wife этот негодйй бьёт свою жену; 7. мор. уваливаться под ветер;

◊ ~ away 1) выплачивать, оплачивать; возвращать деньги; I was to have paid away your note to-morrow я собирался уплатить по вашему чеку завтра; 2) см. ~ out 4); ~ back 1) возвращать деньги; advance to be paid back within a year аванс должен быть возвращён в течение года; 2) отплатить, отомстить; he paid the man back in full он здорово отплатил этому человеку; ~ down 1) платить наличными; 2) делать первый взнос (при покупке в рассрочку); they had to ~ down one fourth of the price in ready cash они должны были внести четвёртую часть цены наличными; ~ for 1) оплачивать; it has been paid for за это было заплачено; 2) окупаться; the garden will soon ~ for itself сад скоро окупит себя; 3) поплатиться; he paid for it dearly он здорово поплатился за это; he paid dearly for his experience жизненный опыт доро ему достался; ~ in 1) вносить деньги в банк на текущий счёт; 2) делать регулярные взносы; to ~ in to a fund делать взносы в какой-л. фонд; ~ off 1) расплатиться сполна; рассчитаться (с кем-л.); погасить долг; to ~ off one's creditors расплатиться с кредитбрами; 2) отплатить, отомстить; to ~ off some grudge отплатить за обиду; 3) увольнять рабочих; 4) мор. списывать команду с корабли; 5) амер. разг. «убрать», убить; б) мор. уваливаться под ветер; ~ on разг. платить наличными; ~ out 1) выплачивать; to • «> out wages выплачивать заработную плату; 2) выплачивать свой) долю; 3) отплачивать; I'll ~ you out for that я вам за это отплачу; 4) мор. травить; ~ over 1) выплачивать; I'll ~ over to you the sum of £ 100 я выплачу вам сумму в 100 фунтов; 2) переплачивать; you've paid a pound over for this frock вы переплатили фунт за это платье; ~ up 1) выплачивать сполна (недоимку и т. п.); arrears were paid up недоимки были выплачены; 2) выплачивать вовремя;

◊ to ~ attention /heed, consideration/ to smth. обращать внимание на что-л.; ~ attention to what I tell you! слушайте, что я вам говорю!; they paid no heed whatever to his words они не обратили никакого внимания на его слова; serious consideration must be paid to his behaviour нужно обратить серьёзное внимание на его поведение; to ~ a call on smb., to ~ smb. a visit нанести визит кому-л.; посетить кого-л.; to ~ court /one's addresses/ to smb. ухаживать за кем-л.; he ~s court to that girl он ухаживает за этой девушкой; to ~ a compliment to smb. говорить комплименты кому-л., сделать комплимент кому-л.; | to ~ tribute to smb. принести благодарность кому-л.; воздать должное кому-л.; I wish to ~ my tribute to all readers я хочу принести благодарность всем читателям; to ~ one's respect /homage/ to smb. засвидетельствовать кому-л. своё почтение; he went to, ~ his respect to her parents он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям; to *■£ one's footing платить вступительные взносы (в общество, организацию); to ~ size доро платить; to ~ for a dead horse в платить за что-л. ненужное, потерявшее свою цену* to ~ (down) on the nail платить немедленно; to ~ one's way а) жить по средствам; б) содержать себя; в) окупать; this farmer cannot ~ his way though his farm ~s its way этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма" приносит доход; г) участвовать в расходах; to ~ smb. in his own coin отплатить кому-л. той же монетой; to ~ the penalty понести наказание; to ~ the debt of nature умереть; to ~ through the nose а) платить бешеные деньги; заплатить с лихвой; б) доро поплатиться; расплачиваться; the deuce /the devil/ to ~ затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача: s сам чёрт ногу сломит; to ~ the devil поплатиться (за что-л.); something to -~ амер. что-то не то, что-то неладно; what's to ~? амер. в чём дело? [см. тж. 1]; to ~ (dearly) for one's whistle доро заплатить за свою прихоть; to ~ kain шотл. искупить вину; to ~ with fine speeches отделываться общими фразами; who breaks ~s посл. кто разбил, тот и платит; з сам заварил кашу, сам и расхлёбывай.

pay2 [pei] v (payed [-d], paid) мор. смолить.

payable ['peiabl] a 1. подлежащий уплате, оплате; оплачиваемый; 2. 1) доходный, выгодный; on a ~ basis на выгодной основе; 2) промышленный, выгодный для разработки (о рудном месторождении и т. п.); we hit upon ~ gold мы наткнулись на промышленное месторождение золота; 3. могущий быть оплаченным.

pay-as-you-earn ['peiazju'acn] = рау-аэ-you-go 3.

pay-as-you-go ['peiazju'gou] n разг. 1. оплата счетов в срок; 2. жизнь по средствам; 3. сбор налогов посредством вычетов из заработной платы.

pay-bed ['peibed] n платное место в больнице; additional ~ s should be provided in the hospitals следует увеличить количество платных мест в больницах.

pay-bill C'peibii] = pay-sheet.

pay-book ['peibuk] n расчётная книжка.

pay-box ['peiboks] n 1) касса; 2) театральная касса.

pay-day C'peideiJ n l. 1) платёжный день» день выдачи заработной платы; 2) воен. день выплаты денежного содержания; 2« бирж, день платежа.

pay-desk ['peideskj = pay-office.

pay dirt C'pei(')da:tj 1. горн, i) богатая струя в россыпи; 2) промышленная руда; богатая рудная полоса; 2. спорт, разг. гол; 3. разг. удачный результат; to bit ~ попасть в точку.

payee [pei'k] n лицо, получающее платёж; ремитент, получатель денег по переводному чеку или векселю.

pay envelope ['pei,enviloupJ 1) конверт с заработной платой: 2) перен. получка, заработок.

payer ['peiaJ n 1. см. pay1 II + -er* I 1; 2. плательщик.

pay freeze I'peifrkz] замораживание зарплаты.

pay-gate ['peigeit] n турникет.

pay-hop E'pemop] n до. жарг. платный полёт.

pay-hospital ['pei,hospitl] n платная больница.

paying1 I ['рейд] n платёж; can't we go in without ~? можем ли мы войти, не заплатив?; place of ~ место платежи; term of ~ срок платежа; ) ~ in slip бланк, заполняемый в банке при взносе суммы на текущий счёт.

paying1 II ['рейд] а выгодный, доходный, рентабельный; it was a very ~ business это было очень выгодное дело; ~ target воен. выгодная цель; ~ well производительная нефтяная скважина.

paying2 ['peng] n мор. смоление, покрытие краской; ~ of a ship смоление корабли.

paying capacity [ 'реидкэ 'paes(i)ti] платёжеспособность .

paying guest ['peng'gest] пансионер (в частном доме); жилец, который столуется.

pay-list ['peilist] = pay-sheet.

pay load ['peiloud] n 1. полезная нагрузка; final ~ полезная нагрузка последней ступени (многоступенчатой ракеты); 2. полезный груз.

paymaster ['pebmccsta] n 1) кассир; 2) воен. казначей.

paymaster-general [ 'pei^mccsto 'd3en(a)r-(э)1] п 1) главный казначей; 2) воен. государственный казначей; 3) амер. мор. начальник финансовой службы.

payment ['pennant] n 1. уплата, оплата; платёж, плата; ~ in kind плата натурой; ~ by /in/ instalments платёж в рассрочку, уплата частйми; monthly ~ ежемесячная плата; progress ~ постепенные платежи; ~ in /by/ cash платёж наличными; request for ~ требование уплаты, требование платежи; ~ of costs оплата издержек; promise of ~ платёжное обязательство; terms of ъь у ел б вия платежа; to defer ~ откладывать платёж; to effect /to make/ ~ производить платёж; to enforce ~ принудить к платежу, взыскать платёж; to stop /to suspend/ ~ приостановить платёж; to withhold ~ воздержаться от платежа; 2. 1) вознаграждение; ~ for services вознаграждение за услуги; 2) воздаяние, воз-| мёздие; наказание; he took his ~ stoically он стоически вынес наказание.

payiBistress ['pei,mistrisj n кассирша.

paynim I ['pemim] n ycm.t поэт, язычник.

payinim II ['pemim] а уст., поэт, языческий; ~ countries языческие или мусульманские страны.

pay-off ['pei(')o(:)f] n амер. разг. 1. выплата; 2. время выплаты; 3. 1) награда, вознаграждение; 2) расплата, воздаяние; отплата; 4. развязка (событий, рассказа); финал.

pay-office E'pei,bfis] n воен. выплатной пункт, финансовая часть; отделение казначея.


- 181 -

payola [pei'oulo] n амер. жарг. 1. оплата; 2. взятка; подкуп; 3. вымогаемые шантажбм деньги; 4. = pay-sheet.

pay-out ['pei(')aut] n выплата.

pay-packet ['pei,paekit] = pay envelope.

pay-pause C'peipa-z] n временное замораживание заработной плиты; I the Chancellor announced his „-* policy канцлер казначейства объявил, что он будет проводить политику временного замораживания заработной плиты.

pay-pegger ['ре^рсдэ] п жарг. лицо, проводящее политику замораживания зарплаты.

pay-pegging ['pe^peginJ n жарг. замораживание зарплаты.

pay-phone ['peifoun] п амер. телефон-автомат.

pay rise ['peiraiz] увеличение, повышение заработной плиты.

pay-roll ['peiroul] n 1. = pay-sheet; to be off the ~ быть уволенным; быть безработным; 2. воен. раздаточная ведомость (на денежное содержание); 3. pl разг. рабочие и служащие {данного предприятия); Federal ~s амер. государственные служащие; лица, состоящие на государственной службе; J ~ reduction разг. сокращение числи рабочих и служащих.

paysanne [pei'zan] п аур. крестьянка, пейзанка.

pay-sheet ['pei/fct] n платёжная ведомость.

pay station ['pei,,stei/(a)n] амер. телефон-автомат.

pay-toilet ['pei/toilit] n амер. платная общественная уборная.

pea1 [pi:] n 1) oom. горох (Pisum gen.); 2) горох (продукт питания); split ~s лущёный горох; to shell ~ s лущить горох; green ~ s зелёный горбшек;

◊ as like as two ~s = похожи как две капли воды.

pea2 [pi:] n мор. носок якоря. - pea-bean ['pi:bi:n] n бот. фасбль мелкосеменная (Phaseolus).

peace tpfcs] n 1. мир; Just [universal] ~ справедливый [всеобщий] мир; lasting /stable/ ~ прочный мир; world ~ всеобщий мир, мир во всём мире; ~ with honour почётный мир; to be at ~ а) не воевать; at last the country was at ~ again наконец, страна перестала воевать; б) быть в состоянии мира и покоя; he is at ~ он успокоился; ~ at any price мир любой ценой; to make ~ а) заключать мир; б) мириться; to make one's ~ with smb. мириться с кем-л.; 2. (тж. the P.) мирный договор; (а) ~ was signed between the two countries между этими двумя странами был подписан мирный договор; 3. спокойствие, порядок; the /the King's, the Queen's/ ~ общественный порядок; breach of the ~ нарушение общественного порядка; to keep [to break] the ~ соблюдать [нарушить] общественный порядок [ср. тж. 4]; a commission of the ~ а) патент /назначение/ на должность мирового судьи; б) коллегия мировых судей; 4. покой, спокойствие; тишина; ~ in the home мир и спокойствие в доме; ~ of mind спокойствие духа; ~ of the evening вечерняя тишина; in ~ в покое; you may sleep in ~ вы можете спать спокойно; to leave smb. in ~ оставить кого-л. в покое; to give smb. no ~ не давить кому-л. покоя; не оставлять кого-л. в покое; he gave me no ~ until... он не давил мне покоя, по-кй ...; ~ and quiet(ness) мир и тишина; to hold /to keep/ one's ~ уст. а) молчать; б) соблюдать спокойствие [ср. тж. 3]: 5. возвыш. мир, покой; may he rest in ~ I мир праху его!; ~ attend you! мир вам!; I ~ campaign кампания по борьбе за мир; ~ movement движение за мир; ~ conference мирная конференция; ~ treaty мирный договор; ~ talk(s) мирные пере-говоры; ~ footing воен. мирное положение; ~ establishment воен. штаты мирного времени; ~ strength веек, численность по штатам мирного времени; P. Corps амер. «корпус мира»; P. Corpsman амер. участник «корпуса мира»; ~ offensive мирное наступление; P. race гонка мира (велоспорт).

peaceable ['pirsabl] а миролюбивый, мирный.

peace-breaker ['pfcs,breika] n 1. нарушающий мир; 2. юр. лицо, нарушающее общественное спокойствие, порядок.

peace-breaking ['pfcS/breikig] n 1. нарушение мира; 2. юр. нарушение общественного спокойствия, порядка.

peaceful ['pfcsf(u)l] a 1. мирный, спокойный; а ~ settlement of the dispute мирное урегулирование конфликта; — uses of atomic energy применение атомной энергии в мирных целях; 2. тихий, спокойный; ~ evening тихий вечер.

peacefully ['pl:sfuli] ado мирно, спокойно; they slept ~ они мирно спали.

peace-lover ['pfcs,lAva] n сторонник мира.

peace-loving ['ptS/Lvvin] a: — ■ nations миролюбивые государства.

peacemaker ['pfcs,mcika] n 1. примиритель, миротворец; 2. шутл. 1) револьвер; 2) военное судно.

peace-monger ['рьвдпл-щэ] п презр. сторонник мира.

peace-offering ['pfcs,of(a)rnj] n 1) рел. умилостивительная жертва; 2) рел. искупительная жертва; 3) перен. задабривание.

peace-officer ['pi:s,ofisa] n блюститель порядка (шериф, полицейский).

peace-pipe ['pfcspaip] n трубка мира.

peace-time ['pfcstaim] п мирное время; | ~ training воен. боевая подготовка в мирное время.

peace-warrant ['pfcs,wor(a)nt] n юр. ордер на арест, выданный мировым судьёй.

peach1 [pi:if] n 1. 1) бот. персиковое дерево (Persica vulgaris); 2) персик (плод); 2. персиковый цвет; palest ~ блёдно-розового цвета; 3. разг. красбтка; the girl was a ~ девушка были настоящей красоткой; 4. амер. разг. «первый сорт»; а ~ of а саг! хороша машина!; you're a ~! вы молодец!; it was a ~ of a storm ну и здоровая же были буря; 5. амер. = peach-brandy; take a glass of ~ выпейте стаканчик коньяку; 6. амер. студ. жарг. лёгкое задание; 7. амер. студ. жарг. нечто доетой-ное презрения; j edged with ~ ruches отделанный рюшем персикового цвета.

peach2 [pfctj] v жарг. 1. ябедничать; доносить; he is not going to ~ он не собирается ябедничать; to ~ against /upon/ smb. доносить на кого-л.; 2. болтать, выбалтывать; all this has come out without my ~ ing a word всё стало известно, хоти: я не сказал ни слова.

peach3 [pL'tf] n мин. хлорит.

peach-bloom ['pfctfblu:m] n 1. пушок (на персиках); ~ of health on her cheeks щёчки у неё были, как персики; 2. = peach-blossom 1.

peach-blossom C'pfctfjblosam] п 1. цветки персикового дерева; 2. персиковый цвет.

peach-blow ['pfcljblou] л 1. = peach-blossom 2; 2. розовая глазурь на восточ-ном фарфоре.

peach-brandy ['pfctf,braendi] n коньяк, бренди (из персиков).

peach-colour ['рйу^кллэ] n персиковый цвет.

peach-coloured ['pfctf,kAlad3 а персикового цвета.

peacherino [,pfctTa'rfcnou] п (pl -os L-ouz]) амер. разг. = peach1 3; his new blonde ~ его новая белокурая красбтка.

pea-chick ['pfctjik] n 1) молодой павлин или. пава; 2) перен. тщеславный юнец.

peach-stone ['pLtfstoun] я мин. хлоритовый сланец.

peach-tree ['phtjtri:] = peach1 1, 1).

peachy ['pfctfi] a 1. персиковый; похожий на персик (особенно о щеках); 2. разг. 1) замечательный: it was a ~ time for me для меня это было замечательное время; 2) эмоц.-усил. потрясающий; ~ murder кошмарное убийство.

peachy-keen ['pfclji'kfcn] а амер. жарг. замечательный, потрясающий.

pea-coat ['pfckout] = pea-jacket.

peacock I ['pfckok] ж 1. зоол. павлин (Pavo cri8tatu8); 2. (P.) астр. Павлин (созвездие); 3. сокр. от peacock-butterfly;

◊ proud as a ~ спесивый, как павлин; а надутый, как индюк; to play the ~ важничать.

peacock II ['pfckok] v 1. важничать, чваниться, задавиться; 2. важно расхаживать, гордо выступать.

peacock-blue C'pfckok'blurJ п переливчатый синий цвет.

peacock-butterfly ['pfckok'bAtaflai] п ант. дневной павлиний глаз (Vanessa го).

peacockery ['pfc,kok(a)ri] n чванство, важничанье, позёрство.

peacock-eye ['pfckok'ai] n «павлиний глаз» (пятна на павлиньих перьях).

peacock-flower ['pfckok,flaua] п бот. делоникс (Delonix gen.).

peacockish ['pfckokij] а надутый, чванный.

peacock ore ['pfckok'а] пёстрая медная руда, халькопирит.

peacock's feather ['pfckoks'feoa] l. aa-влйнье перб: 2. «павлиний хвост» (символ тщеславия).

peacocky ['pfckoki] а чванный, важный, надутый; тщеславный.

pea family ['pfc'fasmili] бот. семейство бобовых (Leguminosae).

pea-flower ['pfc,flaua] п цветок душистого горбшка и т. п.

peafowl ['pfcfaul] п зоол. павлин (Pavo cristatus).

peage ['pendg] n уст. дорожная, мостовая пошлина; транзитная пошлина.

pea-green I ['jpfc'grfcn] n зелёный цвет.

pea-green II ['pfc'ffrfcn] а зелёный: her face was ~ её лицо позеленело.

peahen ['pi:(')hen] n самка павлина, пава.

pea huller ['pfc^la] лущилка для гороха.

peai [pi(:)'ai] n знйхарь, шаман (у южноамериканских индейцев).

pea-jacket ['pfc,d3a?kit] n 1. лсор. бушлат; 2. тужурка, куртка.

peak1 I [pfck] n 1. 1) пик, остроконечная вершина; 2) перен. высшая точка; at the ~ of glory на вершине славы; the ~ of the demand наивысший спрос; 3) остриё (крыши и т. п.); 4) гребень (волны); 2. 1) козырёк (кепки, фуражки); 2) остроконечная часть головного убора (спускающаяся на лоб); 3) остроконечная форма волбс, растущих над лбом; 3. острый конец, клинышек бороды; 4. уст. мыс лифа и т. п.; 5. спец. 1) пик; высшая точка, максимум; 2) вершина (кривой); в. мор. 1) концевой отсёк; 2) задний нок-ббнзельный у>ол (паруса); | '~ hours часы пик; ~ load максимальная или пиковая нагрузка; ~ month [year] месяц [год] наивысшего расцвета /подъёма/ (в экономике, торговле и т. п.).

peak1 II [pfck] v 1. редк. выступить (остриём); выдаваться; 2. обострять, акцентировать; to heighten and ~ contradictions усиливать и обострять противоречия; 3. лсор. отопить (рей); 4.: to ~„the oars брать «на валёк» вёсла, брать вёсла на планшир; 5. поднимать хвост или хвостовые плавники прямо вверх (при вертикальном нырянии — о ките);

◊ to ~ (the) flukes .мор. жарг. ложиться спать.

peak2 [pfck] v чахнуть, слабеть (обыкн. to ~ and pine).

peak condition [ 'pfckkan 'di/(a)n] с.-х. предельная зрелость (фруктов или овощей).

peaked [pfckt, 'pfckid] a 1. остроконечный; ~ cap (форменная) фуражка; ~ roof островерхая крыша; 2. разг. с обострившимися чертами лица, осунувшийся; измождённый; gray and ~ face серое измождённое лицо.

peaked-faced ['pfcktfeisti а осунувшийся, худой; a little ~ bit of a maid девчушка с худеньким личиком.

peaking ['ptkinj а диал. 1. худой, измождённый; 2. подлый, злобный.

peak-peak ['pfck'pfck] n спец. максимум максимбрум.


- 182 -

peak range t'pi:k'rem(d)3J воен. предельная дальность.

peaky ['pLki] = peaked; ~ nose острый нос.

peal I [pfcl] n 1. звон колоколов, трезвон; 2. набор колоколов; the bells ring in ~ колокола имеют стройное звучание; 3. 1) раскат (грома и т. п.); а ^ of laughter взрыв смеха; 2) уст. грохот (орудий).

peal II CpL'iJ v 1. греметь, раздаваться; a loud clap of thunder ~ed overhead над ними раздался оглушительный удар грома; 2. трезвонить; to ~ bells звонить в колокола.

pealed [pi:ld] а обрушенный (о зерне).

peanut ['pi:iiAt] n 1. 1) бот. земляной орех, арахис (Arachis hypogaea); 2) плод земляного ореха, арахис; 2. амер. разг. маленький или незначительный человек; 3. амер. разг. маленькая сумма денег; небольшой доход; нечто незначительное; he is working for ~ s он работает за грошй;

◊ ~ politics омар, экарг. продажная политика; закулисные интриги; политиканство; ~ politician амер. экарг. мелкий продажный политикан.

peanut gallery ['рfcnuvt'д аэ1эп] амер. разг. галёрка, раёк.

peanut-roaster ['puiuXroustaj те амер. ж.-д. проф. «кукушка», маленький паровоз.

pear [pea] n 1) бот. грушевое дерево (Pyrus communis)' 2) группа (плод).

pear-drop ['peadrop] п 1. грушевидный леденец; леденец на грушевой эссенции; 2. драгоценная подвеска грушевидной формы.

pearl1 I [pal] n 1. 1) жемчуг; Venetian ~ искусственный жемчуг; cultured ~ культивированный /ращёный/ жемчуг; 2) жемчужина, перл; 2. перламутр; 3. нечто изысканное, великолепный образец; he is the very ~ of courtesy он воплощённая вежливость; 4. капля росы; слезинка; 5. крупинка, зёрнышко; 6. бледный голубовато-серый цвет; 7. бугорбк на рбге оленя; 8. полигр. перл (шрифт кегля 5); 9. тех. гранула; J ~ teeth зубы как жемчуг;

◊ to cast ~ в before swine метать бисер перед свиньями.

pearl1 II [рэ:1] v 1. 1) осыпать, украшать жемчугом; 2) покрывать каплями и т. п.; ~ed with dew покрытый жемчужными каплями росы; 3) выступать жемчужными каплями; perspiration ~ed his brow на его челе выступили жемчужины пбта; 4) окрашивать в перламутровые, жемчужные тона; the dawn ~ed the sky заря: окрасила нёбо в перламутровые тони; 2. добывать жемчуг; 3. глазировать (конфеты, пирожные); 4. решить (ячмень и т. п.).

pearl2 [рэ:1] п редк. зубчик (на кружеве и т. п.).

pearl-ash ['рэ:1аз/] n поташ из золы растений.

pearl-barley ['pa:l'bali] n 1. перловая крупа; «шрапнель»; 2. пивоваренный ячмень.

pearl-button Е'рагьлш] п перламутровая пуговица.

pearl-coloured ['pa:l,kAlad] а жемчужно-сёрого цвета.

pearl disease ['pa:ldi'zi:z] вет. жемчужница, бугорчатка; туберкулёз (рогатого скота).

pearl-diver ['pa:l,darva] n 1. искатель, ловец жемчуга; водолаз, добывающий жемчуг; 2. амер. жарг. судомойка; мойщик посуды.

pearled Lpa-ld] а 1. 1) унизанный жемчугом; 2) инкрустированный перламутром; 2. 1) выступающий жемчужными каплями; 2) покрытый жемчужными каплями; 3. рушеный (о зерне).

pearl-edged ['parl'edsd] а зубчатый (о кружеве, ленте и т. п.).

pearler ['рэ:1э] n 1. = pearl-fisher; 2. небольшое судно для ловли жемчуга, pearl-fisher L'pabfi/э] n ловец жемчуга. pearl-fishery L'pabfijan] n добывание жемчуга; ловля жемчужных раковин.

pearl gray ['pa:l'grei] амер. голубовато-серый цвет.

pearl-gray C'parl'grei] а амер. голубовато-серый.

pearl-hen ['palhenj n цесарка.

pearlies C'pxliz] n употр. с гл. во мн. ч. ист. праздничная одежда уличного торговца, украшенная перламутровыми пуговицами.

pearling ['pa:lin] п диал. 1) зубчатое кружево (для отделки платья); 2) pl зубцы кружева; 3) pl платья, отделанные зубчатым кружевом.

pearling mill ['parlin'mil] крупорушка; машина для производства круп.

pearlite ['pa:lait] n метал, перлит.

pearl-lace ['palleis] = pearling 1).

pearl millet L'pa:l'milrt] бот. просо жемчужное (Pennisetum glaucum).

pearl-oyster ['pa:l,Dista] n зоол. жемчужница (Pteria).

pearl-powder ['pa:l,pauda] n 1) висмутовые белила; 2) жемчужные белила (косметика).

pearl-sago ['Pa-l'seraou] n саго.

pearl-shell ['pa:ljel] n жемчужница, жемчужная раковина.

pearl-spar ['pa:lspa] n мин. доломит.

pearl-stone ['pa:lstoun] n мин. перлит, жемчужный блеск.

pearl-white ['pa:lwait] = pearl-powder.

pearly ['pa:li] a 1. жемчужный; похожий на жемчуг; teeth of ~ whiteness зубы, белые как жемчуг; 2. украшенный жемчугом; 3. жемчужного цвета; a dress of ~ grey платье жемчужно-сёрого цвета; 4. богатый жемчугом; ~ seas моря, изобилующие жемчугом; 5. 1) драгоценный; 2) кристально чистый; she is ~ throughout они кристально чистый человек; 6. спец. зернёный, гранулированный.

pear-shaped ['psajeipt] а грушевидный.

peart [piat] а диал. 1. 1) весёлый, оживлённый; 2) деятельный; 2. сообразительный, умный.

pear-tree [ 'peatrtJ n = pear l);

◊ shaking the ~ амер. жарг. распределение должностей после победы на выборах; делёж плодов победы.

peasant ['pez(a)nt] n крестьянин; J ~ woman крестьянка; ~ labour крестьянский труд.

peasantry ['pez(a)ntn] n крестьянство.

peascod ['pirzkod] = peasecod.

pease [pfcz] n 1) горох; 2) уст. горб-шина; 3) диал. pi от pea.

peasecod ['pfczkod] n уст. стручок гороха.

pease-meal ['pfcz'mfcl] n 1) гороховая муки; 2) перен. беспорядок, путаница.

pease-porridge ['ргг'рэгшз] п гороховая каша.

pease-pudding ['pL'Z'pudigJ n гороховый пудинг.

peashaped ['pl:/eiptj а гороховидный, в форме горбшины.

pea-shelling mill ['pfc/Jehn'mil] машина для лущения гороха.

pea-shooter ['pi:,Ju:ta] n 1. металлическая трубка, используемая как игрушечное духовое ружьё; 2. амер. воен. жарг. лётчик-истребитель; 3. амер. воен. жарг. самолёт-истребитель.

pea-soup ['pi:'su:p] n 1. гороховый суп; 2. разг. густой жёлтый туман.

pea-souper [Орк'зшрэ] n разг. густой жёлтый туман.

pea-soupy L(')pi:'su:pij а разг. густой (о тумане).

peat [pfct] n 1. торф; 2. диал. брикет тбрфа.

peat-bog ['pirtbogJ те торфяник, торфяное болото.

peat-coal ['pfctkoul] n молодой лигнит, торфяной уголь.

peat-compost block [ 'pi;t,kompost 'blok] с.-х. торфоперегнойный горшбчек.

peat cube L'pi:t'kju:b] с.-х. торфоперегнойный кубик, питательный кубик.

peat culture ['pi:t,kAltfa] с.-ж. окультуривание болот.

peatery ['pi:tan] n торфяник, торфяное болото.

peat-hag ['pfcthaeg] n ааброшенные или выработанные торфяные разработки.

pea time ['pfc'taim] амер.: the last of ~ последний этап, конец чего-л.; ~'s past дело кончено.

peatman I'pirtmaenJ те (pl -men [-men]) рабочий-тор фянйк.

peat-moss ['pi:t(')mos] n бот. торфяной мох, сфагнум (Sphagnum).

peat-reek ['pfctrkkj те жарг. шотландское виски.

peaty ['pirtij о торфяной; ~ soil торфяная почва.

pea-viner ['pfc/vainaj те 1. горохомолотйл-ка; 2. машина для отделения бобов гороха от плетей.

pebble I ['pebl] n 1. голыш, галька, булыжник; 2. линза из _горного хрустали; 3. сорт фаянса (изобретённый Уэджвудом); 4. сокр. от —leather; | ~ mill шаровая мельница с галькой; ~ pavement булыжная мостовая;

◊ ~ on the beach амер. рядовой человек, один из многих.

pebble II ['pebl] и 1. 1) мостить булыжником; 2) посыпать галькой; 2. шагренировать (кожу); 3. забрасывать камнями.

pebbled ['pebld] a 1. с гравийной посыпкой; 2. шагренированный (о коже).

pebble-leather ['pebl'leda] n шагренированная кожа.

pebble powder ['pebl'pauda] крупнозернистый порох.

pebble-ware ['peblwea] n уэджвудский фаянс из разноцветной глины.

pebbly ['pebli] a 1. покрытый галькой; 2. шагренированный (о коже).

pebrine [peb'ri(:)n] n фр. пебрйна (болезнь шелковичной грены).

pecan [pi'kaen] n 1) бот. орёх-пекйн (Сагуa illinoensis); 2) плод орёха-пекана.

peccability Lpeka'bihti] n книжн. грешность, греховность.

peccable ['pekabl] а грешный, греховный.

peccadillo [,peka'dilou] n (pl -oes, -os [-ouz]) грешок, пустячный проступок.

peccancy ['pekansi] n книжн. 1) грешность, греховность; 2) грех, прегрешение, проступок.

peccant ['pekant] а книжн. 1. грешный, греховный; 2. вызывающий болезнь, не-здоровый, вредный; }~ tooth больной зуб; 3. 1) уст. ошибочный, неправильный; 2): the ~ string муз. детонирующая струна.

peccary ['pekan] n амер. дикая свинья, пекари.

peccavi [pe'ka-vfc] лат.; to cry ~ признавать свою винуч

peche Melba [pei/'melba] фр. мёльба (персики с мороженым и ликёром).

peck1 [рек J те 1. мера ёмкости сыпучих тел; 2. множество, масса, куча; a ~ of troubles ку^а неприятностей.

peck2 I [рек] n 1. клевок; 2. шутл. лёгкий поцелуй; to give smb. a ~ чмок-нуть кого-л.; 3. след клевка, укола, дырочка; углубление; a bird ~ поклёв на плоде* 4. жарг. пища, харч; the ~ was served at once на стол собрали сразу; ~ and perch ночлег и харчй; ~ and tipple /booze/ едй и выпивка; to be off one's ~ потерять аппетит.

peck2 II [рек] v 1. клевать, долбить клювом; birds ~ed at the grapes птицы поклевали виноград; 2. шутл. легко поцеловать; 3. выклёвывать, продалбливать дырку; 4. разг. мало есть, «клевать»; I'll ~ a bit я немного поём; she merely ~ed at the partridge она только поковыряла вилкой куропатку; 5. 1) копить кир-кой; 2) долбить острым инструментом; father was ~ ing ice off отец сбивал лёд;

□ ~ at разг. пилить, бранить, «клевать».

peck3 [рек] v диал. 1. 1) бросать камни; 2) броситься камнями; 2. бросаться вперёд (о лошади); the horse ~ed and stumbled лошадь рванулась вперёд и споткнулась.

peck-alley ['pek,sli] n экарг. глотка, горло.

pecked [pekt] о: ~ line пунктир.

pecker ['реке] n 1. см. реек* II + -era т 1 и 2; 2< 1) птица, которая долбит; 2)


- 183 -

(-pecker) кок компонент сложных слов'. woodpecker дятел, 3. кирка; 4. разг. клюв, нос*. 5. разг. смелость, отвага; keep your ~ up! не вешай aocalj в. жарг. 1) едок, обжора; 2) аппетит; 7. тех. язычок (ка-чающегося регулятора).

peckish fpekij] a 1. разе, голодный; to feel /to be/ ~ проголодаться; 2. редк. аппетитный.

Pecksniff ['peksnrf] n 1. лит. Пёксниф {персонаж из романа Диккенса «Мартин Чеззлвит»)- 2. елейный лицемер.

Pecksniff)'an [pek'snifian] а книжн. лицемерный.

pectase ['pekteis] п хим. аектаза.

pecten ['pektan] n (pl тж. pectines) анат. 1. гребневидный орган: 2. лобковая кость. '

pectin ['pektinj n хим. пектин.

pectinate i ['pektmit] а бот., зоол. гребенчатый; напоминающий гребень.

pectinate II ['pektineit] v сцепляться.

pectinated ['pektmeitid] = pectinate I.

pectineal [pek'tinial] а анат. 1. гребневидный: 2. относящийся к лобковой кости.

pectines ['pektmbz] pl от pecten.

pectization [,pekt(a)i 'zei/(a)n] n хим. пектизация.

pectolite ['pektalait] n мин. пектолйт.

pectora ['pektara] pl от pectus.

pectoral I ['pektar(a)l] n 1. нагрудное украшение; 2. лекарство, действующее на органы грудной клетки; 3. pl сокр. от ~ muscles; 4. сокр. от ~ fins.

pectoral II ['pektar(a)l] о 1. 1) относящийся к грудной клетке, грудной; 2) действующий на органы грудной клетки; 2. книжн. идущий от души, от сердца, субъективный: 3. нагрудный; наперсный: ~ cross церк. наперсный крест.

pectoral arch f'pektar(a)l'a:if] анат. пле-чевой пояс.

pectoral fins ['pektar(a)l'fmzj анат.. грудные плавники.

pectoral muscles ['pektar(a)l'mASlz] анат. грудные мышцы.

pectoriloquy [,pekta'nlakwi] n мед. выслушивание речи или шёпота через грудною клетку.

pectose ['pektousj n хим. пектоза.

pectus ['pektas] n (pl pectora) анат. 1) грудная область (у птиц); 2. слившиеся стернйт и плевра (у насекомых).

peculant ['pekjulant] а книжн. казно-крадческий.

peculate ['pekjuleit] v книжн. присваивать или растрачивать чужие деньги.

peculation Cpekju'lei/(9)n] n книжн. растрата, казнокрадство.

peculator C'pekjuleita] п книжн. растратчик, казнокрад, расхититель.

peculiar [pi'kju:lja] a 1. специфический, особенный, своеобразный; of ~ interest представляющий особый /специфический/ интерес; 2. 1) принадлежащий, присущий или свойственный определённому лицу, предмету и т. п.; that gait is ~ to him его типичная походка, характерная для него походка; the condor is ~ to the Andes кбндор водится только в Андах; privileges ~ to military men привилегии, которыми поль-зуются только военные; 2) личный, собственный, индивидуальный; my own ~ property моё личное имущество; for my own ~ reasons по сугубо личным причинам; 3. странный, эксцентричный, необычный* ~ girl странная девушка; well, that's ~1 (вот это) странно!; he has ~ ways он со странностями, у него свой причуды; to be a little ~ иметь некоторые странности; to be ~ in one's dress одеваться оригинально /необычно/; 4. в грам. знач. сущ. 1) личная (неограниченная, исключительная) собственность; 2) особая привилегия; 3) прозвище членов Евангелической секты в Оксфорде;

◊ P. People рел. «избранный народ».

peculiarity [pi,kju:li'aenti] n 1. специфичность, особенность; 2. характерная черта; отличительное качество, свойство; it is a ~ of Asia это характерно для Азии; ~ of his nature отличительная черта /особенность/ его натурыг^- странность; the ~ of his fate необычность /исключительность/ его судьбы.

pecu If arize Lpi'kju-ljaraiz] о делать характерным, придавить индивидуальность, this ~8 the Latin original это характерно для латинского оригинала.

peculiarly [pi'kjirljali] ado 1. особенно, больше обычного; be was ~ prepared он был особенно хорошо подготовлен; 2. лично, индивидуально, исключительно; this idea does not belong ~ to him эта мысль принадлежит не только ему: 3. странно; he acted ~ | in this case в этом случае он вёл себя странно.

pecuniarily Lpi'kJuinjariiiJ adv в денежном отношении.

pecuniary [pi'kjurnjan] a 1. денежный; финансовый; - affairs финансовые дела; ~ aid денежная помощь; - difficulties денежные затруднения; ~ claim /demand/ денежное требование: д,*- loss денежный убыток: ~ legacy денежный легат (завещательный отказ); ~ property наличный капитал; 2. облагаемый денежным штрафом; ~ penalty денежный штраф.

pecunious [pi'kjlianas] а редк. богатый, денежный.

ped' [ped] n виал. плетёная корзинка; корзинка с крышкой.

ped8 [ped] разг. сокр. от pedestrian.

pedagogic, pedagogical Lpeda'godsik, ~(a)U a педагогический

pedagogics [,peda'god3iks] n педагогика.

pedagogism ['pedagogizm] = pedagogu-ism.

pedagogue ['pedegogJ n 1. учитель, педа-гог (часто неодобрительно); the tone of the critic or the ~ тон критика или наставника; 2. педант, доктринёр.

pedagoguism [ 'pedagogizm] n книжн. педагогическая деятельность.

pedagogy ['pedagogi] n педагогика.

pedal I ['pedl] n 1. тех. педаль, clutch — авт. педаль сцепления; 2. муз. педаль; damper /loud, forte/ ~ правая педаль (у фортепьяно); soft /piano/ - левая педаль (у фортепьяно); sostenuto ~ средняя педаль; * ~ brake ножной тбрмоз; ~ pad площадка педали.

pedal II ['pedl] a 1. педальный; 2. анат. относящийся к стопе, ножной.

pedal III ['pedl] v 1. нажимать педаль; 2. ехать на велосипеде.

pedal-board ['pedlbo:d] n педальная клавиатура.

pedalist ['pedlistj n амер. велосипедист.

pedalling ['pedlin J nпедаляж (велоспорт).

pedant ['ped(a)nt] n 1) педант: 2) доктринёр .

pedantic Lpi'daentikJ а педантичный.

pedantism ['pedantizm] n редк. педантизм.

pedantry. ['ped(a)ntnJ n педантичность, педантизм.

pedate ['peditj a 1. зоол, имеющий ноги; 2. бот. дланевйдный, лапчатый.

peddle [/pedl] v 1. 1) торговать вразнос; 2) быть разносчиком; 2. 1) торговать мелочами; 2) развозить товары для продажи; to ~ wares from town to town разъезжать с товарами из города в город, 3. заниматься пустяками, размениваться на мелочи; to ~ with literature поверхностно заниматься литературой; to ~ away on trifles размениваться на мелочи; to ~ away one's time бесцельно убивать время; to ~ scandals распускать слухи, заниматься сплетнями;

◊ to ~ one's papers амер. а) не лезть в чужие дела; I told him to go and ~ his| papers я велел ему убраться и заняться своими делами; б) удрать, сбежать.

peddler ['pedla] амер. = pedlar.

peddling I ['pedlin] n 1. торговля вразнос; мелочная торговля; 2. занятие мелочами.

peddling II ['pedlin] a 1. торгующий вразнос; 2. 1) мелочный; 2) несущественный, ненужный, мелкий; ~ details ненужные детали; ~ dilettantism мелкое дилетантство.

-pede L-pfcdJ компонент сложных слов1. в русском языке соответствует компоненту -пед или переводится как -ножка. Centipede многоножка, сороконожка: velocipede трёхколёсный велосипед.

pederasty E'pedaraesti] = paederasty.

pedes t pedczj pl от pes.

pedestal l b'pedistl] n 1) основание, база (колонны); цоколь, пьедестал; 2) опор-ная подкладка; } ~ base тех. станина, стййка; - bearing подшипник на стойке; ~ box ж.-д. челюстная букса; « mounting воен. тумбовая установка; лафет-тумба;

◊ to put /to set/ smb. on a > ставить кого-л. на пьедестал, преклониться перед кем-л., превозносить кого-л.

pedestal II ['pedistl] v 1) ставить, водружать на пьедестал: 2) перен. превозносить, возвеличивать.

pedestal-table ['pedistl,teib£] п етол-тумба (на одной ножке).

pedestrial [pi'destrial] уст. = pedate l.

pedestrian I [pi'destnan] n пешеход.

pedestrian II [pi'destnan] a 1. пеший, пешеходный; - tour пешеходная прогулка, туристический поход; ~ control регулирование пешеходного движения; ~ crossing место перехода пешеходов через улицу; ~ island «островок безопасности» (для пешеходов); - precinct улица, по которой движение транспорта запрещено: - underpass тоннель для пешеходов, подземный переход; 2. прозаический, скучный; verse of ~ order скучные /невыразйтель-i ные/ стихи, - muse прозаическая /бескрылая/ муза;

◊ ~ statue скульптура стоящего человека.

pedestrianism Lpi'destrianizm] n 1. 1) ходьба; 2) спортивная ходьба; 2. книжн. прозаичность, серость: ~ of style прозаичность стиля.

pedestrious [pr'destnas] уст. = pedestrian И 1.

pedetentous Cpedi'tentasj а редк. осторожный.

pedi- Lpedl- J компонент сложных слов, в русском языке соответствует преимущественно компоненту пед(и)-, педо-; pedicure педикюр; pedicurist делающий педикюр, pediform ступнеобразный.

pedial ['pedial] а моноэдрический. пе-диальный (о кристаллах).

pediatric LpLdi'aetrik] а педиатрический.

pediatrician [,pi:dia'tn/(a)n] n педиатр, врач по детским болезням.

pediatrics [,pi:draetnks] n педиатрия.

pediatrist [jjfcdi'astnst] = pediatrician.

pedicel ['pedisal] = pedicle.

pedicellate ['pedisaleit] a 1. бот., зоол. снабжённый ножкой, расположенный на ножке; 2. бот. стебельчатый, стеблевой. черешковый.

pedicle ['pediklj n 1. зоол. стебелёк. 2. бот. ножка; стебелёк; цветоножка.

pedicular [pi'dikjula] а вшивый.

pediculate [pi'dikjulit] = pedicellate.

pediculation [pi,dikju'lei/(a)n] n мед., вет. овшивёние.

pediculosis [pi,dikJu'lousis] n мед., вет. вшивость, педикулёз. ,'

pedicure I ['pedikjua] n педикюр.

pedicure II ['pedikjua] v делать педикюр.

pedicurist ['pedikjunst] n делающий педикюр.

pedigree ['pedrarirJ n 1. родословная, генеалогия; 2. 1) происхождение; 2) перен. этимология слова; both words have the same ~ оба слова имеют одинаковое происхождение; | ~ cattle с.-х. племенной или породистый скот; ~ farm с.-х. племенная ферма; ~ seed с.-х. селекционный семенной материал, элитные семена: -selection с.-х. отбор по потомству.

pedigreed ['pedigrtd] а породистый; ~ horse породистая лошадь; the old ~ population ирон. старая аристократия.

pedigree-monger ['pedigrfc^iAngo] n 1) составитель родословных; 2) торговеп ро-дословными.

pedimanous [pi'dimanas] а зоол. руко-ногий.


- 184 -

pediment ['pediment] n 1. архит. фронтон, щипец, сандрик; 2. редк. 1) основание, подножие; цоколъ; 2) тротуар, мостовая; 3. геол. скалистая предгорная равнина.

pedimental Lpedi'mentl] a 1. архит. фронтонный, имеющий характер фронтона; 2. редк. цокольный; ~ letters буквы на цоколе /пьедестале/; 3. вертикальный; ~ head-dress ист. высокая женская причёска XVI века.

pedimented ['pedimentidj = pedimental.

pedlar ['pedlaj те 1. разносчик, коробейник; 2. разносчик сплетен, слухов; сплетник; 3. неумелый, плохой работник; he was a perfect ~ in science он пустое место в науке; \!аш

◊ ~ 's French а) воровской жаргон; б) тарабарщина, непонятная речь.

pedlary ['pedlan] n 1. торговля вразнос; 2. товары уличного торговца, мелкий товар: 3. мишура; хлам, дрянь.

pedo- ['pfcdo(u)-] амер. = paedo-.

pedogenesis [,pfcdo(u) 'd3emsis] n почвообразовательный процесс.

pedo logical [,pfcdo(u)'lod3ik(3)l] а почвенный.

pcdologist [pi'doladjist] n почвовед.

pedology [pi'd3lad3i] n почвоведение.

pedometer [pi'domita] n шагомер.

pedomotive ['pedamoutivj а с ножным приводом.

pedotheque ['pL-daGek] n собрание образ-цов почв.

pedregal [,pedre'gal, 'pedregalj те амер. 1. каменистый тракт; 2. ледяное поле, сплошной лёд.

peduncle [pi'dAnkl] = pedicle 1.

pedunculate [pi'dAnkjulrt] = pedicellate.

pedunculated [pi'dAnkjuleitid] а спец. имеющий ножку, снабжённый ножкой; ~ flap мед. лоскут на ножке, стебельчатый лоскут.

pee1 [pi:] n пи, название буквы Р.

pee2 1 [pi:] n разг. моча.

pee2 II [pi:] v разг. мочиться.

pee3 [pi:] = pea2.

peek1 I [pi:k] n взгляд украдкой, быстрый взгляд; he gave a quick ~ at the girl он украдкой взглянул на девушку.

peek1 II [pL-k] v 1. 1) заглядывать (обыкн. ~ in); 2) выглядывать (обыкн. ~ out); 2. взглянуть, посмотреть (иа что-л.); we ~ed at the price мы посмотрели /взглянули/ на цену.

peek2 I [pi:k] n амер. писк.

peek2 II [pi:k] v амер. пищать.

peek-a-boo ['pi:ka(')bu:] = peek-bo.

peek-bo ['pi:k(')bou] n ку-ку (игра в прятки с ребёнком).

peel1 I [pL-1] n корка, кожица, шелухи; candied ~ цукат, засахаренная лимонная или апельсинная корка.

peel1 II [pi:l] v lb. снимать кожицу, корку; чистить фрукты, бвощи; to ~ an orange очищать апельсин; to ~ potatoes чистить картошку; 2. (тж. ~ off) 1) слезать, сходить, облезать; the paint is ~ing краска сходит; the wall-paper is ~ ing (off) обби отстают; 2) лупиться, шелушиться, сходить (о коже); he got sunburnt and his face ~ ed он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице; 3. разг. раздеваться, сбрасывать с себя (платье и т. п.; тж. ~ off); she ~ ed off her dress она стащила /скинула/ платье; he began to ~ он стал раздеваться;

□ ~ off ав. 1) выходить из общего строя; 2) делать полубочку перед пикированием.

peel2 [pi:J] n ист. четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии.

peel3 [phi] n пекарская лопата.

peeled [pi:ld] а 1. очищенный; ободранный; ~ wood окорённое дерево; 2. изношенный (об одежде); 3. лишённый растительности; голый, лысый; 4. нищий, бедный; scattered and ~ лишённые крова и обездоленные;

б the ~ and wasted remnants жалкие остатки; to keep one's eyes ~ не зевать, смотреть в оба; а держать ухо востро.

peeler1 ['pl'la] n с.-х. шелушильная машина, шелушйтель; potato ~ картофелечистка.

peeler2 ['pL'la] n окарг. 1. 1) полицейский; 2) ист. прозвище ирландского констебля; 2. амер. исполнительница стриптиза; 3. амер. живой, энергичный человек; his teacher was a ~ его учитель был живой, энергичный человек; 4. амер. окарг. нечто выдающееся, из ряда вон выходящее; а гаге ~ of a gal редкая девчонка; the gale was what sailors call a ~ буря, как говорят моряки, была здоровая; 5. амер. окарг. ковбой.

peel-house ['pirlhaus] n ист. укреплённая четырёхугольная башня.

peeling ['pi:lin] n 1. корка, кожа, кожура, шелуха; potato ~ s картофельные очистки; 2. мед. шелушение; 3. отслаивание; 4. окорка (древесины).

peeling machine ['pL'linma'JLn] 1. 1) щепа льно-драночный станок; 2) окорочный станок; 2. с.-х. шелушильная машина, шелушйтель.

Peelite E'pLlait] n ист. сторонник Рб-берта Пиля.

peen [pi:n] n диал., амер. боёк (молотка).

peenge [pi(:)nd3] v диал. хныкать, жаловаться хныкающим голосом, канючить.

peening ['pfcnin] n тех. наклёп.

peep1 I [pi:p] n 1. быстрый взгляд (часто украдкой); to get a ~ of smth. увидеть что-л.; we got a ~ of the house through the trees сквозь деревья мы увидели дом; to have /to take/ a ~ at smth. взглянуть на что-л.; let me have a ~ at the letter дайте мне взглянуть на письмо; 2. 1) первое появление, проблеск; ~ of day /dawn, morning/ рассвет; 2) полоска света* а little ~ from a lamp крохотная полоска света от лампы; 3. щель, просвет; 4. амер. разг.: to go without a ~ глаз не сомкнуть, даже не вздремнуть.

peep1 II [pjL-p] v 1. 1) заглядывать; смотреть прищурясь; 2) заглядывать в маленькое отверстие, подглядывать; we must not ~ and eavesdrop мы не должны подглядывать и подслушивать; 2. выглядывать, проглядывать, появляться (ток. ~ out); violets ~ from the grass фиалки выглядывают из травы; the steeple ~ing over the wood шпиль, возвышающийся над лесом; the moon ~ed out выглянула луна; the stars were beginning to ~ начали появляться звёзды; 3. проявляться (ток. Ш out); his doctrines ~ out in his essays его взгляды видны в его работах; 4. прорастать; when the plants begin to ~ когда растения начинают прорастать;

□ ~ into разг. заглядывать, заходить (куда-л.); ~ out 1) высовывать; 2) высо-вываться.

peep2 I [pi:p] n 1) писк, чириканье; 2) (ёле слышный) звук; don't let me hear another ~ out of you s и чтобы больше ни звука; и не пикни; nobody has heard a ~ from you вы не давили о себе знать.

peep2 II [ркр] v чирикать, пищать.

peepal ['pi:pal] = jpeepul.

peep-bo ['pirp'bou] разг. см. bo-peep.

peeper1 ['pfcpa] n 1. подсматривающий, любопытствующий; ~s and eavesdroppers подсматривающие и подслушивающие; 2. обыкн. pi окарг. гляделки; his stupid ~s его глупые глаза; 3. амер. окарг. частный сыщик; 4. окарг. 1) зеркало; 2) подзорная труба; 3) pl очки.

peeper2 ['pi-рэ] n 1. пискун; 2. цыплёнок, голубёнок; 3. амер. квакша.

peep-hole ['pLphoul] n 1) смотровое отверстие, глазбк; 2) воен. смотровая щель.

peepie-creepie ['pL-pi'krtpi] = walkie-talkie.

peeping ['pi-pig] а выглядывающий; вы. сматривающий.

Peeping Tom ['pL'pin'tom] воен. окарг. радиолокатор.

Peep-of-day boys ['pi:povdei'boiz] ucm. протестантская организация в Северной Ирландии (члены которой совершали на-1 лёты па дома католиков в поисках оружия).

peep-show ['pi:p/ou] n рази. 1. кинето-скоп; 2. амер. варьете с голыми девушками или стриптизом; 3. амер. подсматривание (за голыми женщинами и т. п.).

peepul ['pfcpal] n инд. священное дерево (буддистов).

peer1 I [pia] n 1. ровня, равный; you will not find his ~ вы не найдёте ему равного; without ~ несравненный; to be Judged /tried/ by one's ~s быть судимым равными себе по положению; 2. пэр, лорд; ~ of the realm пэр Англии; to make (a man) — разг. вознести кого-л.

peer1 II [pia] v 1. разг. делать пэром; 2. уст. быть равным, ровней.

peer2 [pia] v 1. 1) вглядываться, всматриваться; to ~ into smb.'s face всматриваться в чьё-л. лицо; 2) заглядывать; he ~ed into the room он заглянул в ком-нату; to ~ round the corner заглянуть за угол; 2. показываться, проглйдывать, выглйдывать; a vast white cloud, through which the sun ~ed большое белое облако, из-за которого выглядывало солнце.

peerage ['piarid3] n 1. сословие пэров; высшая знать; 2. звание пэра; to confer a ~ on smb., to raise smb. to the ~ возводить кого-л. в звание пира; 3. книга пэров; his name was in the ~ его имя было за-, несенб в книгу пэров, «jeij*

peerage-book ['piand3buk] = peerage 3. peerdom ['piadam] = peerage 2. peeress ['pians] n супруга пэра; леди; ~ in her own right женщина, имеющая титул пэра не по мун<у.

peerless ['pialis] а несравненный, бес-подобный.

peery ['piari] а 1. пытливый; любопытный; 2. окарг. подозрительный, недоверчивый.

peet [pfct] = pete.

peetweet ['pfctwrt] n зоол. улйт пятнистый (Tringa macularia).

peeve I [pirv] n амер. разг. раздражение» раздражённое состояние; to have a ~ on smb. сердиться на кого-л.;

◊ my pet ~ г мой любимая мозбль.

peeve II [pirv] v разг. 1) раздражать, надоедать; that ~ s me considerably это ужасно раздражает меня; 2) раздражаться, злиться.

peeved [pfcvd] а разг. раздражённый; you seem ~ this morning сегодня у вас недовольный вид.

peevish ['pi-vij] a 1. сварливый, раздражительный, брюзгливый; his state of health makes him fretful and ~ из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и раздражительным /брюзгливым/; 2. трудный, неуживчивый; ~ child капризный ребёнок; with a ~ whine с капризным хныканьем; — expression кислое выражение лица.

peewee ['pfcwfc] n амер. разг. 1) человек маленького роста; P. John Джон Малыш (прозвище); 2) маленькое животное; 3) школ, окарг. маленький стеклянный шарик.

peewit ['pi-wit] = pewit.

Peg [peg] n см. Приложение;

б P. Tantrum сорванёц-девчонка; Old Р. диал. сыр из снятого молока.

peg I [peg] n 1. 1) кблышек; tent ~ кблышек для натягивания палатки; 2) топ. разбивочный кблышек; 3) деревянный гвоздь; нагель; шпилька (сапожная); 4) тех. штифт; чека; 5) затычка; втулка (бочки); 2. вешалка; крючок (вешалки); coat [hat] ~ вешалка для пальто [шляп]; 3. 1) колок (на струнных инструментах);. 2) ножка или упор виолончели; 4. ножка, остриё волчка; 5. разг. кблышек в крокете; | 6. фишка (для игры вкрибидж); 7. степень; предел; the topmost ~ наивысший предел; 8. разг. 1) нога; 2) деревянная ноги; 3) человек с деревянной ногой; 9. pl амер. \разг. штаны, брюки; 10. жара., диал. зуб; 11. разг. джин с содовой водой; king's ~ | коньяк с шампанским; to mix oneself a stiff ~ сделать себе крепкую смесь; 12. гвоздики внутри большой пивной кружки (указывающие меру питья на одного человека); to drink by the ~ пить по очереди; 0 to buy (clothes) off the ~ покупать готовое платье; а ~ to hang (a thing) on


- 185 -

прсдлог, оправдание?- зацепка; a ~ to bang a grievance on предлог /повод/ для обиды; to take /to bring, to let/ smb. down a ~ (or two) -осадить кого-л., сбить спесь с кого-л.: to«*come down a ~ сбавить тон; to raise smb. a ~ higher продвинуть кого-л. по социальной лестнице; to be a ~ too high for smb. быть недоступным /недосягаемым/ для кого-л.; he is a ~ too high for me in his notions его идеи выше моего ^онцмй-ния: а round..-?-. Ht a square hole, a "square |r ~ in a round hole человек не на своём месте; неподходящий человек; to be on the ~ амер. воен. жарг. получать взыскание; сидеть на гауптвахте; to put a man on the ~ воен. жарг. посадить под арест /на гауптвахту/; to move /to start, to stir/ ■ a ~ зашевелиться, начать действовать; one condition without which I won't stir a ~ без итого условия я и пальцем не двину /не шевельну/.

peg II [peg] и 1. 1) прибивать гвоздями; прикреплять колышками; 2) забивать колышки; 3) обносить, огораживать колышками; размечать колышками; to ~ out a i mining claim отметить границы золото-носного участка (на который делается заявка); 4) тех. соединять на штифтах; 5) с.-х. провешивать, ставить вехи; 2. 1) устанавливать цены или стоимость; | 2) бирок, жарг. искусственно поддерживать (курс, цену); охранять от колебаний (курс, цену); to ~ the market поддерживать рыночные цены на одном уровне; 3. жарг. швырять, бросать; she ~ged a stone at Ыйе* од4 бросила /запустила/ в меня камнем; 4. 1)" эпзарг. тыкать; протыкать; she ~ged at him with- the .urobreJUa OBi» ткнула его зонтиком; 2) протыкать гарпуном,' гарпунйровать; to ~ a shark проткнуть гарпунбм акулу; 5. амер. разг. 1) суживать брюки; 2) закалывать брюки вокруг щиколотки; cyclists often ~ their pants велосипедисты часто закалывают брюки; 6. амер. жарг. узнавать; опознавать; распознавать; to ~ smb. узнать кого-л.; to get smb. ~ged раскусить кого-л.; he can ~ a trickster at once он сразу может узнать мошенника; 7. жарг. пить по замёткам (сделанным внутри пивной кружки); 8. жарг. прилежно работать, вкалывать, корпеть (тж. (EL away); to ~ away at a task усердно заниматься делом; we ~ged along year by year мы упорно paботали из года в год- 9. амер. жарг. бежать; down the street he ~ged like a madman он бежал по улице как сумасшедший; 10. охот, делать стойку (о собаке); 11. рыб. забрасывать удочку; 12. отмечать ход (в игре в крибидж); 13. 1) попасть шаром в кблышек (крокет); 2) закончить игру, выиграть, занять последнюю дырку (крибидж; обыкн. ~ out);

□ ~ down 1) закреплять колышками; 2): to ~ a tent down прикреплять колышками к земле полы палатки; 3) связывать, стеснить, ограничивать; he is ~ged down by ancient usage он связан древним обычаем; ~ out 1) = 1, 3); 2) разбить палатку; сделать привил; 3) разг. выдохнуться; 4) жарг. умереть; he ~ ged out in 1841 он сыграл в ящик в 1841 году; 5) разг. разориться; быть разорённым; ~ up ограничивать в передвижении, держать взаперти. пгос-

pegamoid ['pegamoid] n пегамбид (искусственная кожа или непромокаемая ткань).

Pegasus ['pegasas] n 1. греч. миф. Пегас; образн. тж. крылатое воображение; поэтическое вдохновение; 2. астр. Пегас (созвездие).

pegged [pegd] a 1. приколбченный, прикреплённый; 2. бирж. жарг. искусственно поддерживаемый (о цене, курсе); — exchange искусственно поддерживаемый валютный или вексельный курс; ~ market амер. рынок без изменения (когда цены сохраняются на прежнем уровне); ~ price искусственно поддерживаемая цена.

pegging ['pegin] n 1. собир. колья; материал для кольев; 2, 1) закрепление кольями или колышками; 2) с.-х. провешивание, разметка при помощи колышков; 3.: ~ of prices бирж. жарг. искусственное поддержание цен на определённом уровне.

pegging-awl ['pegin'orl] п сапожное шило.

pegging-machine ['pegigma'/fcn] n машина для забивания деревянных сапожных гроздей,

peg-house ['peghaus] п жарг. трактир, кабак.

pegmatite ['pegmatait] п геол. пегматит.

peg-point ['pegpomt] n эк. проф. шкала разрядов (квалификации труда).

peg-pot ['pegpot] = peg-tankard.

peg-tankard ['peg,tasgkad] n большая пивная кружка (с гвоздиками внутри, отмечающими порции на одного человека).

peg-tooth ['pegtu:0] п зуб неправильной формы, собачий зуб.

peg-top ['pegtop] n 1. кубарь, волчок; 2. jpl см. -~ trousers; J ~ trousers ист. брюки, широкие в бёдрах и узкие внизу; ~ skirt широкая в бёдрах юбка, сужающаяся книзу; ~ vase ваза, имеющая форму кубаря; ~ whiskers узкие бакенбарды.

Pehlevi, Pehlvi ['peilavi:] = Pahlavi.

peignoir ['peinwa:] n фр. пеньюар.

pejorate ['pirdfeareit] v книжн. ухудшать.

pejorative I T'pi:dg(a)rativ] n 1. лингв. слово уничижительного, пейоративного значения; 2. бранное слово.

pejorative II ['pi:d3(a)rativ] a 1. лингв. уничижительный, пейоративный; ~ names уничижительные имени; 2. бранный.

pekan ['pekan] п зоол, илька, пекан I (Martes pennanti).

реке, pekie [pfck, 'pfcki] сокр. от Pekinese2.

Pekin [(')pi;'kin] n 1. уст. = Peking; 2. (p.) текст, китайская ткань «пекин».

Pekinese1 I Lprki'ntz] n житель Пекина.

Pekinese1 II [,pi:ki'nL-z] а пекинский.

Pekinese8 Lpfcki'nL-z] n китайский мопс (тж. ~ dog).

Peking [(')pi:'kin] см. Приложение.

Peking duck [(')pi:'kig'dAk] пекинская утка, утка пекинской породы.

Pekingese1 I [,pi:kig'i:z] = Pekinese1 I.

Pekingese1 II LpLkin/uz] = Pekinese1 II.

Pekingese2 [,pi:kig'i:z] = Pekinese2.

pekoe ['pL'kou] n кит. высший сорт чёрного чая.

pelage ['ре!к1з] п меховой покров; волосяной покров.

pelagian [pi'leid3ian] a 1. пелагический, морской; 2. в грам. знач. сущ. морское животное или растение.

pelagic [pi'laed3ik] а пелагический, морской, океанический; ~ sealing морской лов на котиков.

pelagite ['peladgart] n геол. пелагйт.

pelamid ['pelamidl = pelamyd.

pelamyd ['pelamid] n 1) скумбриевая рыба; 2) молодь тунца.

pelargonic [,pela'gonik] a: ~ acid хим. пеларгоновая кислота.

pelargonium [,pela 'gounjam] n бот. пс-ларгония (Pelargonium gen.).

Pelasgian I [pe'laezgian] n ист. пеласг.

Pelasgian II Tpe'lazgian] = Pelasgic.

Pelasgic [pe'laezgik] а ист. пеласгйческий.

Pele's hair ['peileiz(')hea] геол. волосы Пеле, гавайский обсидиан.

pelecoid C'pelikoid] и топоровйдный, имеющий форму боевого топора.

pelerine ['pelartn] n пелерина.

pelf [pelf] n 1. 1) книжн. «презрённый металл», деньги, богатство; 2) уст. собственность; 2. диал. овощные отходы, отбросы.

pelham C'pelam] n мундштук (железные удила; тж. ~ bit).

pelican ['pelikanj n 1. зоол. пеликан (Pelecanus gen.); 2. хим. уст. пеликан, алёмбик; 3. мед. уст. ключ для выдёргивания зубов; 4. воен. ист. пушка; 5. амер. разг. житель Луизианы.

pelike [/peliki:] n археол. широкогорлая амфора.

PEL

pelisse [ре'Iks] n 1. длинная мантилья, ротонда; 2. детское пальто; 3. гусарский ментик.

pelite ['pfclait] n геол. пелйт.

pelitic [pi'litik] а геол. мелкозернистый, глинистый; ~ texture пелйтовая структура.

pell [pel] n ист. 1. свёрток пергамента; 2. 1) денежные расписки; 2) pl отдел казначейства (где хранились расписки); Clerk of the^ Pells чиновник казначейства (вносивший в списки поступавшие платежи).

pellack ['pelakl = pellock.

pellagra [pe'laegra] n мед. пеллагра.

pellet I ['pelit] n 1. шарик, катышек (из бумаги, хлеба и т. п.); 2. гранула; пилюля; 3. 1) дробинка; пистон, пулька; пуля; cork ~ s from ft iJOp-gmx пробковые пульки от пугачи; 2) лепёшка (hoJToxa); 4. выпуклость или шишечка (на монете или барельефе); 5. воен. инерционный ударник (взрывателя); 6. воен. трассирующий состав; 7. воен. ист. каменное ядро; 8. геральд, чёрный маленький щит; 9. амер. спорт, жарг. мяч.

pellet II ['pelit] v 1. обстреливать (бумажными катышками, дробью и т. п.); 2. делать катышки, шарики и т. п.

pellicle ['pelikl] n 1. хим. плёнка; 2. биол. пелликула, тонкая плёнка.

pel И to ry ['pelitari] n бот. посте нница (Parietaria gen.).

pell-mell1 I ['pel'mel] n путаница, неразбериха.

pell-mell1 II ['pel'mel] а беспорядочный, путаный; а ~ classification беспорядочная классификация; ~ attack воен. беспорядочное наступление.

pell-mell1 III ['pel'mel] adv 1. беспорядочно, вперемешку, как попало; 2. сломи голову; they rushed ~ upon the floes очертя голову они бросились на плавающие льдины.

pell-mell2 ['pel'mel] уст. = pall-mall 1.

pel loch ['pelakl = pellock.

pellock ['pelakl n шотл. дельфин, морская свиньи.

pellucid [pe'l(j)u:sid] a 1. прозрачный; ~ ice прозрачный лёд; 2. ясный, понятный; his style was ~ у него простой стиль; 3. светлый, ясный (об уме).

pelmet ['pelmit] n ламбрекен.

pelolithic [,pelo(u)'liflik] = pelitic.

peloria [pi'lornaj n бот. пелбрь'й.

pelorus [pi'tares] n мор. пелбрус:

pelota [pi'louta] n спорт, пелбта (баскская игра в мяч).

pelt1 [pelt] n 1. шкура, кожа; 2. шутл. человеческая кожа.

pelt2 I [pelt] n 1. бросание, швыряние; 2. сильный удар; 3. стук дождя или града; 4. диал. вспышка гнева;

◊ in /at/ full ~ полным ходом, быстро, со всех ног, стремительно.

pelt2 II [pelt] v 1. 1) бросать, швырять (в кого-л.); забрасывать (камнями, грязью); the boy was ~ed with snowballs мальчика забросали снежками; she was ~ed with nosegays её забросали букетиками; 2) (with) обрушиваться (на кого-л. с упрёками и т. п.); he was ~ed with questions его забросали вопросами; 2. стучать, барабанить (о дожде и т. п.); the rain was ~ ing down дождь барабанил вовсю; 3. бить, колотить; the smith was ~ ing away at hot iron кузнец бил по горячему железу: 4. броситься, ринуться; the children ~ed away дети бросились врассыпную.

pelt3 [pelt] n 1. ееол. нечистый кеннёль-ский уголь: 2. диал. отбросы.

pelta ['pelta] n (pl -tae) 1. ист. греческий или римский лёгкий щит; 2. биол. щиток, щитовидный апотёций.

peltac ['peltL-] pl от pelta.

peltast ['peltaest] n греч. ист. пельтаст.

peltate ['pelteit] а бот., зоол. щитовидный.

pelted ['peltid] а ободранный (о дереве); окбренный; ~ oak дуб со снятой корой.

pelter I ['pelta] n 1. см. pelt2 II -+- -er2 I 1; 2. разг. проливной дождь; 3. диал. вспышка гнева; to get into a ~ рассердить-


- 186 -

ся. 4. гиутл. 1) ружьё, пистолет; 2) миленькое военное судно; 5. амер. разг. 1) быстро идущий; «скороход»; 2) резвая лошадь: скакун; 6. амер. разг. одёр, кляча.

pelter II ['peltaj v разг. ринуться, броситься; they ~ed towards the river as fast as they could go они бежали к реке сломи голову.

pelting'" ['peltirjJ а диал. 1. неистовый, яростный (о гневе): 2. проливной: - rain проливной дождь.

pelting2 ['peltin] а уст. неважный: жалкий; нестоящий.

Pelton wheel L'peltan'wtl] гидр, колеей Пёльтона, тангенциальная турбина.

peltry1 ['peltrij n 1. собир. меха, пушнина; 2. шкурка пушистого зверя.

peltry2 ['peltri] п уст. отбросы; дрянь. peltry-ware ['peltrrwea] п уст. пушнина, pelves L'pelvfcz] pl от pelvis. pelvic ['pelvikj а окат. 1. относящийся к тазу, т&зовый; ~ girdle тазовый пояс; 2. относящийся к почечной лоханке.

pelvis ['pelvis] n (pl -ves) анат. 1. таз; 2. почечная лоханка.

Pembroke table t'pembruk'teibl] рас-кладной стол (но четырёх ножках с двумя откидными досками).

pemican ['pemikan] = pemmican. pemmican ['pemikan] n 1. пеммикан; 2. сжато выраженная мысль; j the ~ style сжитый стиль.

pemphigus ['pemfigas] n мед. пузырчатка, пемфигус.

pen1 I [pen] n 1. 1) перб (писчее; тж. самописка); 2) ручка с пером; 3) рейсфедер (чертёжный); 2. 1) литературный труд; to live by one's ~ жить литературным трудом; 2): fluent ~ бойкое перб; 3) литературный стиль; 3. редк. писатель; 4. pl зоол. маховые перья; 5. pl уст., поэт, крылья;

◊ to touch the ~ водить рукой неграмотного (чтобы он расписался)'., to put /to set/ ~ to paper, to take ~ in hand взяться за перб, начать писать.

pen1 II [pen] v писать, сочинить; he never could ~ a line он не мог написать ни строчки; to ~ a letter написать письмо.

pen2 I [реп] n 1. с.-х. выгульная площадка, выгульный дворик; 2. огороженное место, площадка и т. п.; ~ for the accommodation of submarines мор. укрытие для подводных лодок; 3. дамба; перемычка; запруда; 4. помещение для арестованных при полицейском участке; to put smb. in the ~ посадить кого-л. в участок; 5. амер. жарг. тюрьма; 6. 1) плантация; пастбище; 2) загородный дом или парк при нём (на Ямайке); 7. барак для негров на плантации; 8. горн, вентиляционный просек.

pen2 II [pen] v 1. запирать (тж. ~ up, ~ in); house in which one feels ~ned up дом, в котором чувствуешь себя как в тюрьме; to ~ oneself up in one's room сидеть запершись в комнате; 2. загонять (скот) в загон; 3. делать запруду, дамбу. pen3 [pen] n лебедь (самка). penal C'pLnl] а 1. наказуемый (законом); уголовный; ~ act уголовно наказуемый поступок /-ое действие/; ~ battalion воен. штрафной батальон; ~ code уголовный кбдеке; ~ military code воённо-уголовный кодекс; ~ servitude каторжные работы; ~ colony /settlement/ ист. штрафная колония; P. Laws ист. законы против папистов и нонконформистов; P. Code ист. законы против папистов (в Ирландии); 2. в грам. знач. сущ. разг. срок тюремного заключения или каторжных работ; to get a ~ получить срок; he got five years ~ он приговорён к пяти годам каторжных работ.

penality [pi'naehtiJ п уст. уголовно наказуемый поступок.

penalization [,pi:nal(a)i'zei/(a)n] n 1. штраф, наложение штрафа (в играх); 2. тех. браковка.

penalize ['pknalaizj v 1. наказывать; применять карательные санкции; the Law ~s Che employment of children использование детского труда карается законом; 2. штрафовать, накладывать штраф.

penalty ['penltij n 1. наказание, взыскание; maximum [minimum] - максимальное [минимальное] наказание; death ~ смертная казнь (как наказание); small ~ лёгкое наказание; subject to - подлежащий наказанию [см. тж. 2, 1)]; to impose penalties налагать взыскания; подвергать наказанию; under /on, upon/ ~ of под страхом (такого-то) наказания; to pay the ~ of one's foolishness расплачиваться за свой ошибки; 2. 1) штраф; ~ for non-performance of contract штраф за невыполнение договора; subject to ~ подлежащий штрафу [см. тж. 1]; misconduct ~ спорт, удаление игроки с поля на десять минут; match — спорт, окончательное удаление игрока с поля; 2) спорт. штрафное очко; 3. отрицательная сторона (чего-л.); to pay the ~ of fame нести тяготы славы.

penalty area L'penlti'sanaJ спорт. 1) штрафная площадка; 2) зона штрафных ударов.

penalty bench ['penltiben(t)/] спорт. место для удалённых с поля игроков, штрафная скамьи.

penalty envelope ['penlti'enviloupj амер. разг. конверт для бесплатной пересылки официальной корреспонденции.

penalty face-off mark ['penlti'feiso(:)f-'ma-k] спорт, отметка места штрафных ударов.

penalty goal L'penltigoul] спорт, гол, забитый в результате штрафного удара.

penalty kick ['penltikik] спорт, штрафной удар.

penalty shot line [ 'penltij ot 'lainJ спорт. линия штрафных ударов.

penalty timekeeper ['penlti'tarm,ki;pa] спорт, счётчик штрафного времени.

penance I ['penans] n 1. церк. епитимьи; покаяние; to do /to perform/ ~ for smth. принести покаяние в чём-л., исполнить епитимью; 2. раскаяние; 3. искупление; to do smth. as a ~ делать что-л. в наказание.

penance II ['penans] v церк. налагать епитимью.

pen and ink ['penan(d)'inkj 1. письменные принадлежности; 2. литературная работа; a man of ~ литератор; 3. рисунок пером; three pen and inks by a famous artist три рисунка пером знаменитого художника.

pen-and-ink ['penan(d)'igk] a 1. нари-сованный пером; ~ drawing рисунок пером; 2. написанный; ~ conversation написанный диалог; ~ war чернильная война; литературная война.

penang lawyer [pi'naen,lo:ja] трость, пилка (тж. для наказаний).

penannular [pi:'naenjula] а книжн. имеющий форму почти ебмкнутого кольца.

Penates [pe'neitLz] п pi рим. миф. пе-наты.

pen-case ['penkeis] n пенал.

pence [pens] pl от penny l.

pencel ['pensl] n уст. флажок (на древке копья, карете и т. п.).

penchant ['рап/ап] n фр. склонность; she has a ~ for brown она любит коричневый цвет.

pencil I ['pensl] n 1. карандаш; in ~ нарисованный карандашом; в карандаше; drawing in ~ рисунок карандашом; to mark smth. with a ~ сделать пометку карандашом; coloured ~ цветной карандаш; eyebrow ~ карандаш для бровей; 2. кисть (живописца); 3. манера, стиль (художника, писателя); to have a bold [delicate] ~ рисовать смело [изящно]; his characters are drawn with a strong — его герби выписаны рельефно; 4. сходящийся пучок лучей; ~ of flame воен. пусковой факел; 5. стеклорез; 6. пишущий штифт или перо прибора;

◊ knight of the ~ жарг. букмекер.

pencil II ['pensl] v 1. рисовать; раскрашивать; the pyramids ~led their fantastic

outlines against the sky фантастические очертания пирамид вырисовывались на I фоне нёба; 2. писать, записывать; he would a down his ideas он обычно записывал свой мысли; 3. жарг. заносить имя лошади в списки тотализатора, 4. . сходиться (о пучке лучей или электронов)! 5. мед. обрабатывать рану кисточкой.

pencil-arm ['penskrm] n ножка циркуля {под карандаш).

pencil-case ['penslkeisj n пенал.

pencilled ['pensld] a 1. тонко нарисованный, начерченный; ~ eyebrows а) тон-кие, словно нарисованные брови; б) подрисованные брови; 2. спец. лучистый.

penciller ['pensla] n жарг. помощник букмекера.

pencilling ['penslinJ n 1. рисование; 2. 1) рисунок карандашом; 2) перен. литературный портрет или бчерк.

pencil-pusher ['pensbpuja] n алгер. жарг. канцелярист, канцелярская крыса.

pencil-shover ['pensL/AvaJ = pencil-pusher.

Pen Club L'penklAbJ пен-клуб.

pencraft ['penkrenft] n редк. 1. искусство письма, каллиграфия; 2. писательский дар, писательское мастерство.

pend1 [pend] n шотл. арка, крытая галерея.

pend2 [pend J о книжн. зависеть; обусловливаться.

pendant I'pendant] n 1. подвеска, висюлька; кулон, брелок; 2. 1) пара (к ка-кому-л. предмету); 2) дополнение; this article is a ~ to his paper эта статья — дополнение к его докладу; 3. 1) колъцо для ключей; 2) колечко на часах (к которому прикрепляется цепочка); 4. архит висячий орнамент; 5. тех. подвееной пульт управления; 6. воен. вымпел; broad ~ брейд-вымпел; 7. мор. шкентель.

pendency ['pendansi] n 1. 1) состояние неопределённости; 2) неопределённость; 2. редк. подвешенное положение.

pendent I ['pendant] a 1. свисающий, висячий; - boughs свешивающиеся ветки; roofs ~ with icicles крыши, с которых свисают сосульки; 2. нависший, выступающий, наклонившийся; , ~ tower падающая башня; a ~ cliff /rock/ нависшая скала; 3. нерешённый, ожидающий решения: ~ dispute нерешённый конфликт; the condition is ~ условие всё ещё не определено.

pendent II ['pendant] prep уст. в ожидании, до; ~ their decision в ожидании их решения.

pendentives Lpen'dentrvzJ п pi архит. паруса свода или купола.

pendicle ['pendikl] п шотл. 1. придаток; 2. субаренда; 3. редк. подвеска, кулон.

pending I ['pendin] a 1. рассматриваемый, находящийся на рассмотрении, ожидающий решения; нерешённый; незаконченный; negotiations ~ between two countries переговоры, идущие между двумя странами; the treaty was still ~ договор был ещё не заключён; a suit was then ~ тогда шла тяжба; ~ bills амер. законопроекты, стоящие на рассмотрении конгресса; patent ~ заявка на патент подаиа, патент заявлен; 2. редк. предстоящий, неминуемый; 3. редк. висячий, свешивающийся.

pending II ['pendinj prep 1. во время» в течение; ~ these negotiations во время этих переговоров; 2. до, в ожидании; ~ the issue of the book в ожидании выхода книги; пока эта книга не вышла; ~ his arrival в ожидании его приезда, до его приезда.

pendragon [pen'drsegan] n ист. пендрагон (титул английских и уэльсских баронов).

pendulant ['pendjulantj = pendulous.

pendular ['pendjula] а маятниковый.

pendulate ['pendjuleit] v редк.1. раскачиваться; 2. колебаться, быть в нерешительности.

pendule [pccn'dju:l] n фр. редк. часы с маятником.

pendulent ['pendjulant] = pendulous.


- 187 -

pendulous ['pendjulas] a 1. подвесной; висячий* — nests висячие гнёзда; ~ belly отвислый живот; 2. спец. маятникообраз-вый; 8. ревк. нерешительный, колеблющийся.

pendulum ['pendjulam] n 1) маятник; 2) маятниковый рычаг; | ~ table тех. качающийся стол (станка и т. п.);

◊ the ~ swung положение изменилось.

Penelope [pi'nelapi] n грея. миф. Пенелопа; образн. тж. верная жени.

peneplain ['pfcmplemj та геол. пенеплен, почтй-ра внйна.

penes ['prni:z] pl от penis.

penetrability Lpemtra'biliti] n проницаемость.

penetrable ['penitrabl] a 1. проницаемый; — ear тонкий слух; 2. доступный для зрения, видимый; the highest ~ point of the bay самая видимая точка бухты; 3. доступный для проникновения; ~ mystery постижимая тайна.

penetral ['penitral] редк. = penetralia.

penetralia [,peni'treilja] n pl святилище; тайники; the ~ of the harem внутренние покои гарема.

penetrant ['penitrant] а книжн, 1. проникающий; 2. проницательный; ~ mind острый ум; 3. проникновенный.

penetrate ['penitreit] v 1. 1) проникать внутрь, проходить; the water -rd to the interior води просочилась /проникла, попала/ внутрь; darkness which the eye /the sight/ cannot ~ тьма, в которой ничего нельзя разглядеть; the travellers ~d into the cave путешественники проникли в пещеру; 2) вторгаться, вклиниваться, прорываться; 2. постигать; понимать; to ~ into the secrets of nature постигать тайны природы; 3. (with) пропитывать, пронизывать; a book ~d with the atmosphere of the times книга, проникнутая атмосферой эпохи; he was ~ d with awe он был охвачен благоговейным страхом.

penetrating ['penitreitinl a 1. сильный, острый; ~ smell сильный запах; 2. проницательный, острый; ~ mind острый ум; ~ eye острый глаз; s видит насквозь; 3. 1) пронизывающий; ~ wind пронизывающий ветер; 2) пронзительный; ~ cry пронзительный крик; 3) спец. пенетрй-рующий, проникающий, сквозной; ~ wound а) сквозное ранение; б) глубокая рана.

penetrating force ['penitreitin'fas] воен. группировка прорыва.

penetrating radiation dosage ['penitreit-in ,reidi'eiJ"(a)n'dousid3] доза проникающей радиации.

penetration [,peni'treij"(a)n] n 1. 1) проникание; проникновение; peaceful ~ мирное проникновение; 2) глубина проникания; 2. проницательность; ~ of judgement проницательность суждения; a person of ~- проницательный человек; 3. фиг. проницаемость; 4. воен. прорыв, вклинение; вторжение; 5. спец. пробивная способность; ~ of a bullet воен. пробивная сила снаряда; 6. спец. глубина разрушения (коррозией); 7. астр, проникающая сила телескопа.

penetrative ['penitrativ] a 1. 1) проникающий; 2) (воз)действующий на органы чувств; 3) пронзительный, резкий (о звуке); 2. проницательный; — understanding ясное /глубокое/ понимание; ~ wisdom глубокая мудрость.

penetrator ['penitreita] n 1. см. penetrate + -or1 l; a ~ into human vices познавший человеческие порбки; 2. воен. самолёт противника, втбргнувшийся в воздушное пространство.

penetrometer [,реш'tromita] n физ., тех. пенетрометр.

penetron ['pemtron] уст. = meson.

pen-feather ['репдебэ] n маховое крыло птицы.

pen-friend ['penfrend] n знакомый по письмам, корреспондент.

penguin ['pengwml я 1. зоол. пингвин (Spheni scidae); king — патагонский пингвин (Aptenodytes patagonica); 2. ав. жарг. учебный самолёт, тренажёр; 3. ав. жарг. лётчик, переведённый на нелётную должность; 4. кино жарг. актёр, занятый в «массовке».

penholder ['pen„houlda] n ручка (для пера).

penial ['pimial] а относящийся к мужскому половому члену.

penicil ['penisil] n 1. пучок волбс; 2. = penicillus.

penicillate ['penisilit] а бот., зоол. кистеобразный.

penicilliform Lpem'sihfo:m]=penicillate.

penicillin Cpeni'silm] n форм. 1. пенициллин; 2. в грам. знач. прил. пеницил-лй новый.

peniciIlium [,peni'siliam] n пеницйлл, грибок-продуцент пенициллина.

penicillus ['pemsilas] n бот., зоол. пучок волосков, щетинок, кисточка.

peninsula [pi'mnsjula] п полуостров; the P. Пиренейский полуостров.

peninsular [pi'mnsjula] a 1. полуостровной; 2. в грам. знач. сущ. 1) житель полу-острова; 2) (Р.) ист. участник войны (18081814 гг. в Испании).

peninsulate [pi'nmsjuleit] v книжн. превращать в полуостров.

penis ['pkms] n (pl penes) пенис, мужской половой член.

penitence ['penit(a)ns] n 1. раскаяние, сожаление; 2. церк. покаяние.

penitent I ['penit(a)nt] n 1. церк. кающийся грешник; 2. церк. находящийся под епитимьей; 3. церк. 1)р1 католический орден кающихся грешников; 2) редк. член такого ордена; 4. раскаивающийся человек.

penitent II ['pemt(a)nt] a 1) раскаивающийся, кающийся; 2) церк. находящийся под епитимьей.

penitent-form ['pemt(a)ntfo:m] n церк. скамьи для кающихся грешников.

penitential I [,peni'tenj"(a)l] n 1. = penitent I 1 и 2; 2. ист. церковное уложение о наказаниях; 3. pl разг. 1) траур, траурное платье; 2) чёрное платье; he was in Sunday ~s на нём был чёрный воскресный костюм.

penitential II [,peni'tenj(a)l] а церк. покаянный; искупительный (ток. перен.).

penitentiary I [,peni'ten/an] n 1. исправительный дом; 2. амер. тюрьма; 3. церк. пенитенциарий; | ~ fund фонд помощи бывшим заключённым.

penitentiary II [,pem'ten/an] a 1. исправительный; P. House = penitentiary I 1; 2. юр. пенитенциарный.

pen-juice ['репбзшэ] п амер. студ. жарг. чернила.

penknife ['pennaif] n (pl -knives [-naivz]) перочинный нож.

penman ['penman] n (pl -men [-man]) 1. каллиграф, писец; he is a good ~ у него хороший почерк; 2. писатель; 3. амер. разг. тот, кто подделывает документы.

penman palsy ['penman'po(:)lzi] мед. писчий спазм.

penmanship ['penman/ip] n 1. каллиграфия, чистописание; 2. характер почерка; 3. стиль или манера писателя; to recognize smb.'s ~ узнавать чей-л. стиль.

pennaceous [pe'nei/as] а зоол. относящийся к контурному перу\

pen-name ['penneim] n литературный псевдоним.

pennant ['penant] n 1. = pendant 7; 2. = pennon; , 3. амер. знамя (приз в состязании), вымпел.

penner1 ['репа] п 1. см. реп1 II ■+- -er2 I 1; 2. составитель документа; the ~e of the address составители адреса /обращения/.

penner2 ['репа] n диал., уст. 1) пенал; 2) бювар.

penniless ['penilis] a 1) без гроша, без денег, безденежный; to leave smb. — оставить кого-л. без грош&; 2) крайне нуждающийся, бедный.

pennill C'peml] n (pl pennillion) книжн. 1) импровизированное стихотворение (uo-полняемое под аккомпанемент арфы); 2) строфа такого стихотворения.

pennillion [pe'mljan] pl от penniU.

pennon ['penan] n l. флажок (обыкн. с длинным узким полотнищем, иногда треугольной формы): флаг, вымпел; 2. обыкн. амер. школьный флаг (с названием школы).

pennoncel ['penanselj ист. 1. = pencel; 2. = pennon 1.

penn'orth ['репэ0] разг. сокр. от penny-worth.

Pennsylvanian [„pensil'veinjanj n житель штата Пенсильвания.

penny ['pern] n (pl pence; тж. pennies об отдельных монетах) 1. пенни, пенс; 2. (pl pennies) амер., канад. разг. монета в 1 цент; 3. амер. жарг. полицейский;

◊ a pretty ~ кругленькая сумма; to make a pretty ~ out of smth. хороню" заработать на чём-л.; поднажаться /подзаработать/ на чём-л.; it will cost a pretty ~ это будет стоить немало денег; to inherit /to come in for/ a pretty ~ получить большое наследство; a bad ~ а) фальшивая монета; to come back again like a bad - вернуться обратно к своему владельцу (против его желания); б) негодный человек; to turn an honest ~ а) честно зарабатывать; б) подрабатывать (тж. to turn a ~); ~ wedding свадьба, устраиваемая гостями в складчину; а ~ plain, and twopence coloured пренебр. дешёвый, показной; not a ~ to bless oneself with, not a ~ to one's name не иметь ни гроша за душой; no paternoster, по ~ г не по-топаешь, не полопаешь; to look twice at every ~ s жалеть каждую копейку, трястись над каждой копейкой; to neglect the odd pence легко тратить деньги; not a ~ the worse [the better] нисколько не хуже [не лучше]; not a -~ the wiser ни на грош ума не прибавилось; ~ blood /dreadful/ жарг. дешёвый сенсационный роман; a ~ for your thoughts! о чём вы задумались?; take care of the pence, and the pounds will take care of themselves посл. береги пенсы — целы будут и фунты; = копейка рубль бережёт; а ~ saved is а -'La- gained посл. не истратил — всё равнб что заработал; а ~ soul never came to twopence посл. г мелочный человек никогда не достигнет успеха; in for a^ in for a pound поел. г бтдал пенни, придётся отдать и фунт; в взявшись за гуж, не говори, что не дюж.

penny-a-line ['penia'lainj о низкопробный (о произведении или писателе); халтурный.

penny-a-liner ['penia'lama] n писака, литературный подёнщик.

penny-bank ['рсшьаэпк] n сберегательная касса (принимающая мелкие вклады).

penny-buster ['pem,bASta] n разг. булочка, хлебец (ценой в пенни).

penny-father ['peni„fa:da] n скряга, ску-пердйй.

penny-in-the-slot I ['pemmda'slatJ та торговый автомат (тж. ~ machine).

penny-in-the-slot II ['peminda'slot] a автоматический, включаемый опусканием монеты.

penny-piece ['penrpfcs] n монета, достоинством в одно пенни.

penny pincher ['pem,pm(t)/aJ амер. разг. см. penny-father.

penny(-)post ['pempoust] (n) цочтовая оплата в одно пенни.

pennyroyal ['peni'roi(a)l] n бот. мята болотная (Mentha pulegium).

pennystone ['penistoun] n геол. сфероси-дерйт, глинистый железнйк.

penny-trumpet ['pem'Uwmpitj та 1. дудочка; 2. дешёвое хвастовство.

pennyweight ['peniweit] n пеннивейт (весовая единица => */« унции); } ~ Job кража ювелирных изделий.

penny-wise ['peniwaiz] а мелочный;

◊ ~ and pound-foolish экономный в мелочах и расточительный в крупном.

penny-wit ['pemwit] n разг. острйк-самоучка.

pennywort ['peniwact] n бот. 1. водолюб (Hydrocotyle gen.); 2. щитолистник (Hydro-cotyle gen.).


- 188 -

pennyworth ['рспэ0, 'penrwa(:)0] n 1. 1) количество товара, которое можно купить на 1 пенни; to buy a ~ of bread купить хлеба на 1 пенни; 2) перен. капелька, чуточка; not a ~ of food in the house разг. в доме ни крошки; not a ~ of grudging ни тени недовольства; 2. шутл. сделка; a good [a bad] ~ выгодная [невыгодная] сделка;

◊ to get one's ~ получить сполна /что положено/, особ, получить нагоняй.

penology [pt'nolad3i] n пенология, наука о порывах.

pen-picture f.'pen,pikt,fa] п 1. рисунок псром; 2. йркое, красочное описание.

pen-plume ['репргшт] = pen-feather.

pen-point ['penpomt] n 1. кончик пера; 2. диал. стальное перб.

pen see [pccp'sei] п фр. лит. эссе.

penseroso [,pensa'rouzou] а 1. книзкн. меланхолйческий, задумчивый; 2. в грам. знач. сущ. меланхблик, меланхолический, задумчивый человек.

pensile C'pensil] а 1) висячий (о гнезде); свисающий; 2) строящий висячие гнёзда (о птицах).

pension I ['penj(a)n] n 1. 1) пенсия; old age ~ пенсия по старости; to retire on a ~ уйти на пенсию; 2) пособие, субсидия {артистам, и т. п.); to grant a ~ to smb. назначить пенсию или пособие кому-л.; 2. ['pcunsiccn] пансибн; пансионат; 3. юр. совещание членов адвокатской корпорации Грейс Инн (тж. ~ of Gray's Inn).

pension II ['реп/(э)п] v 1) назначать пенсию; 2) субсидировать;

□ ~ off уволить на пенсию.

pensionable ['penj"(a)nabl] а 1. дающий право на пенсию; ~ disability нетрудо-способвость, дающая право на пенсию: ~ age пенсионный возраст; 2. имеющий право на пенсию; he was not ~ он не имел права на пенсию.

pensionary1 I ['реп/(э)пэп] п 1. пенсионер; 2. upon, государственный деятель; 3. ист. пенсионарий; grand ~ великий пенсионарий.

pensionary1 II ['penj(a)nari] о 1. пенсионный; 2. жадный, корыстолюбивый; продажный; ~ clergy корыстолюбивое духовенство.

pensionary2 ['penJ4a)nari] п ист. пансионат для студентов, приходящих в университет.

pensioner ['pen/эпэ] п 1. пенсионер; 2. ист. своекоштный студент (в Кембриджском университете); 3. ист. наёмник; 4. уст. пансионерка.

pensionnaire [,pa:nsia'nea] п фр. 1. пансионер (во французском пансионе, меблированных комнатах и т. п.); 2. актёр Ко-медй Франсёз на мелких ролях; 3. редк. = pensioner 1; 4. редк. наёмный слуга.

pensive ['pensiv] а задумчивый, печальный; меланхоличный; — eyes грустные глаза.

penstock ['penstok] n 1. шлюз, шлюзный затвор; 2. тех. напорный трубопровод; турбинный водовод. Н

pen sum ['pensaml n школ. редк. 1) задание, урок; 2) дополнительное задание, работа (кате наказание).

pent1 [pent] n 1. = penthouse 3; 2. поли шляпы.

pent2 [pent] а 1) заключённый, запертый; ~ up prisoner пленник; 2) = pent-up.

pent- [pent-] = penta-.

penta- [penta-] (тж. pent-) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компонентам пента- и пяти-; pentagram пентаграмма; pentagon пятиугольник; pentahedron пятигранник; pentasyllable пятисложное слово; pentathlon пятиборье; pentad число пять; pentode пентод.

pentachord ['pentako:d] n муз. пентахбрд.

pentacle ['pentakl] n магическая фигура.

pentad ['pentaed] n 1. 1) число пять; 2) группа из пяти предметов; 2. промежуток времени в пять дней или пять лет; 3. хим. пятивалентный элемент; 4. в грам. знач. прил. хим. пятивалентный.

pentagon ['pentagan] n 1. пятиугольник; 2. (the P.) 1) Нентагон, министерство обороны США; 2) перен. американская военщина; 3. воен. ист. форт с пятью бастибнами.

pentagonal [pen'taeganl] а пятиугольный.

pentagram ['pentagram] n пентаграмма.

pentagrid ['pentagnd] n радио пентагрйд.

pentahedral Lpenta'hLdral] а пятигранный.

pentahedron [,penta'htdran] n пятигранник.

pentalpha [pen'taelfa] = pentagram.

pentamerous [pen'taemaras] а бот., зоол. пятичлённый, разделённый на пять частей.

pentameter [pen'taemita] n стих, пентаметр йит* издлг-

pentane ['pentein] n хим. пентан.

pentangle [ 'penta? ngl] 1. = pentagram; 2. редп. = pentagon 1 и 3.

pentangular [pen'tasngjula] а пятиугольный.

pentapetalous [,penta 'petalas] а бот. пятилепестковый; ~ flower пятилепестковый цветок.

pentapody [pen'taepadi] n стпшс. пятистопная строки или пятистопный стих.

pentapolis [pen'taepalis] n ист. пента-поль.

pentarch [*pentak] n ист. пентарх.

pentarchy ['pentocki] n ист. пентархия, пятидержавие-

pentastich ['pentastik] n стих, пятистишие; строфа из пяти строк.

pentastichous [pen'taestikas] а бот. пяти рядный.

pen tasty le ['pentastail] n архит. пен-тастйль.

pentasyllable Lpentasi'laebik] а пятисложный.

pentasyllable [,penta'silabl] п пятисложное слово.

Pentateuch ['pentat]u:k] n библ. пятикнижие.

pentathlete [pen'taa01i:tj n спорт, пятиборец, участник пятиборья.

pentathlon [pen'tseftlan] п спорт, пятиборье; modern ~ современное пятиборье; winter ~ зимнее пятиборье.

pentathlonist [pen'taaQlamst] n спорт. пятиборец.

pentatomic Lpenta'tomik] а хим. 1. пятиатомный; 2. пятиосновный.

penta tonic [,penta 'tonik] а муз. певта-тонный (о звукоряде).

pentavalent [pen'taevalant] а хим. 1. пятивалентный; 2. пятиатомный.

penteconter ^penti'kanta] п др.-греч. ист. 1. пентекбнтор (галера); 2. пентекон-тёр (командир отряда в Спарте).

Pentecost ['pentikost] п церк. пятиде-сятиица, троицын день.

pentecostys Lpenti'kostis] n др.-греч. ист. пентекостис (отряд в So человек).

pentelic [pen'telik] a: ~ marble пенте-лййский мрамор.

penthouse I ['penthaus] n 1. особняк, выстроенный на крыше небоскрёба; 2. над-стройка на крыше (для оборудования лифтов, баков и т. п.); 3. навёс над дверями.

penthouse II ['penthaus] v 1. делать навёс; 2. выступать (как навёс).

penthrite ['pen0rait] n пентрйт (взрывчатое вещество).

pentlanditc E'pentlandait] п мин. пент-ландйт, жслёзо-нйкелевый колчедан.

pen to lite ['pentalait] п воен. пентолйт (бризантное взрывчатое вещество).

pentoxide [pen'toksaid] п хим. пятибкись.

pen-tray ['pentrei] п уст. подносик для гусиных перьев.

pent-roof ['pentrurf] n архит. односкатная крыша.

pent-up ['pent(')Ap] а сдерживаемый, подавленный; затаённый; ~ emotion сдерживаемое волнение.

pent-up force E'pentAp'fas] воск, окружённая группировка.

pen-type dosimeter [ 'pentaipda 'simita] I воен. - ^индивидуальный дозиметр (типа 1 «вечное перб»).

penult [pi'iuvlt] = penultimate.

penultima [ргплштэ] n лат. предпоследний слог.

penultimate [pi'mvltrmrt] а гром. 1. предпоследний; 2. в грам. знач. сущ. *= penultima.

penultime [рг'Плшт] = penultimate.

penumbra [рг'плтьгэ] п книжн. полутень, полусвет; полумрак.

penurious [pi'njuanas] о 1. бедный, скудный: ~ family бедная семья; 2. скупой, скаредный. '_.'

penury ['pen]u(a)n] n 1. 1) нужда; бедность; to live in ~ жить в нужде; 2) перен. скудость' the ~ of the language бедность языки.; the ~ of the ideas скудость мыслей; ~ of words нехватка слов; 2. недостаток, отсутствие; ~ of foodstuffs недостаток продовольствия.

penwiper ['pen,waipa] n перочистка.

penwoman ['pen/wuman] n (pl -women* [-.wimin]) 1. жёнщина-каллиграф; 2. писательница; good /fine/ ~ хорошая писательница.

peon ['pfcan] n 1. подёнщик, пебн, батрёк (в Южной Америке); 2. [pju:n] (в Индии) 1) пехотинец; 2) полицейский; 3) вестовой; | ~ labour труд пебнов.

peonage ['pfcanids] n подневольный труд пебнов; кабала.

peony ['piani] n бот. пион, пеон (Раеоnia gen.).

people I ['pi:pl] n 1. народ, нация; the French ~ французский народ, французы; English-speaking ~s народы, говорящие на английском языке; a warlike ~ воинственный народ; the ~s inhabiting the Soviet Union народы, населяющ «.овёг-ский Союз; 2. собир. 1) люди; уо ■■ с fold J ~ молодёжь [старики]; common ~ простой народ; society ~ светские люди; many ~ много народу; we don't see many S here здесь мало кто бывёет; there were five ~ in the room в комнате было пять человек; who are these ~ ? кто эти люди?; most ~ большинстве людей; the ~ at large публика; government of /for, by/ the ~ власть народа, для народа, осуществляемая (самим) народом; a man of the ~ человек из народа; to be of the ~ происходить из народа; rising of the ~ народ-ное восстание; ~ say говорят; ~ 's car дешёвый малолитражный автомобиль, «фбльксваген»; 2) население, жители; the ~ of London жители Л бидона; 3. (обмяк, ту ~, his ~ и т. п.) употр. с гл. во мн. ч. разг. родные, родственники; родители; my S are abroad мой родители за границей; how are all your ~ ? как поживают все ваши (родные)?; my wife's ~ родственники моей жены; I must introduce you to my ~ я должен вас познакомить с моей семьёй; 4. собир. 1) служащие; слуги; подчинённые; an employer and his ~ хозяин и его служащие; a farmer and his ~ фермер и его работники; an officer and his ~ офицер и солдаты; 2) прихожане; the priest and his ~ священник и паства; 5. амер. кино жарг. человек, особа (в обращении); hallo,» ~! привет!; 6. амер. 1) (the P.) юр. государство как обвиняющая сторона в уголовном процессе; the case of the P. versus John Doe дело по обвинению Джона Доу; to appear for /on behalf of/ the P. выступить от имени обвинения /в качестве прокурора/; 2) избиратели; to go to the ~ баллотироваться; their man goes to the ~ against the Democratic candidate они выставят на выборах своего человека против кандидата от Демократической партии; 7. собир. шутл. существа; the feathered -~ птицы, пернатые; the woolly ~ бвцы; the little /the good/ ~ фёи, эльфы.

people II ['pi:pl] v 1. населять; ааселять; human beings who ~ our planet человеческие существе, которые населйют нашу планету; 2. 1) расти (о населении); the town has ~d very fast население города выросло очень быстро; 2) заселяться; the world had ~ d very slowly мир заселялся очень медленно.


- 189 -

peopled Cptpld] a 1) населённый; densely [thinly] ~ country густо [редко] населённая страна; woods - with birds леса, населённые птицами; - landscape ландшафт с человеческими фигурами: 2) перен. полный (чего-л.), наполненный (чём-л.); town ~ with memories город, полный теней прошлого.

people-in-law ['ptplm'laJ п разе, родственники жены или мужа.

pep I [pep] n разг. бодрость духа, энергия, живость; he has not enough ~ and go ему не хватает энергии и воодушевления; full of ~ полный энергии, живой, бодрый; to put some ~ into smb. воодушевить кого-л., вдохнуть в кого-л. силы /энергию/; that took all the - out of him это лишило его живости /бодрости/; the book lacks ~ скучная книга; I ~ talk /rally/ амер. «накачка».

pep II [pep] v (обыкн. ~ up) разг. стимулировать, вселять бодрость; оживлять; to ~ up smb. подбодрить кого-л.; the actors ~ped up' the play актёры спасли пьесу; I was ~ ped up at the idea от этой мысли я повеселел; this dress will ~ up your wardrobe это платье обновит ваш гардероб.

pepful ['pepfulJ а разг. энергичный; живой, бодрый; ~ boy живой мальчуган.

pepino [pe'pfcnou] п (pl -os [-ouz]) бот. пепйно, дынная груша (Solatium murica- tum).

pepla ['pepla] pl om peplum. peplos Ppeplos] n ист. пеплум. peplum L'peplam] n (pl тж. -la) лат. 1. = peplos; 2. длинная баска, peplus ['peplos] = peplos. pepo ['pLpou] n (pl -os [-ouz]) бот. тыква, тыквина (тип плода).

pepped out l/pept'aut] амер. жарг. выдохшийся; I am tired and ~ я устал и выдохся.

pepper I ['рерэ] n 1. 1) бот. перец (Piper gen.); hot /red/ ~ перец стручковый (Capsicum annuum); 2) перец (специя); 2. остро-та, едкость; there is ~ in the book книга Острая; 3. вспыльчивость; I grew ~. я рассердился; 4. живость, энергия, темперамент; he showed ~ at the match на состязании он проявил темперамент.

pepper II ['рерэ] v 1. перчить, посыпать перцем; 2. осыпать: усеивать; a face ~ed with freckles лицо, усыпанное веснушками; page ~ed with blots страница, заляпанная кляксами; 3. забрасывать (чём-л.; тж. перен.); the speaker was ~ed with questions оратора забросали вопросами; he ~ed us with Latin он замучил нас латынью; 4. 1) стрелять мелкой дробью; 2) (at) стрелять (во что-л.); he ~ed away at the pheasants он палил по фазанам; 5. бранить, распекать, «задать перцу»; he will ~ me он мне задаст, он мне всыплет, pepper-and-salt I E'pepa(r)an(d)'salt] n крапчатая шерстяная материя, ткйцкий рисунок «перец и соль».

pepper-and-salt II ['pepa(r)an(d) 'so:lt] a 1. крапчатый, цвета «перца с сблью» (о ткани); ~ suit костюм цвета «перца с сблью»; — exterior образн. скучная внешность; 2. с проседью (о волосах).

pepper-box ['pepaboks] n 1. перечница; 2. пренебр. башенка; 3. вспыльчивый человек; she is a regular ~ она страшная злюка; з чёртова перечница.

pepper-caster, pepper-castor ['pepa,ka;sta] n 1. = pepper-box 1 и 2; 2. жарг. револьвер.

peppercorn ['pepako:n] n 1. 1) перечное зерно; перчинка; 2) сушёный перец го-рбшком; 2. номинальная арендная плита (mac. ~ rent); J ~ aims ничтожные цели; ~ hair тёмные волосы.

peppered ['pepad] a 1. посыпанный перцем; 2. усыпанный пятнышками; ~ tail пятнистый хвостик; 3. вспыльчивый, горячий; раздражительный; ~ tongue язвительность; злой, Острый язык; ~ remark язвительное /ядовитое/ замечание.

pepperer ['рерэгэ] п 1. си. pepper II -г-erz I 1 и 2; 2. уст. торговец перцем. бакалейщик} 3, вспыльчивый, горячий человек.

pepperidge C'pepandsJ n бот. айсса (Nyssa gen.). .

peppermint ['pepammtJ n 1. бот. мята перечная (Mentha piperita); 2. мятное масло; 3. мятная конфета, мятный леденец.

peppermint-camphor ['pepammt'kaemfe] = menthol.

peppermint-drop ['pepymmt(')drop J n мятный леденец.

peppermint-lozenge ['pepainint'lozin(d)3J = pepermint-drop.

pepper-plant ['pepaplantj в бот. аёрец (Piper nigrum).

pepper-pol ['pepapotj n 1. = pepper-box 1; 2. 1) (вест-индское) пряное кушанье из мйса или рыбы и овощей; 2) амер. тушёная требуха с клёцками (тж. Philadelphia ~).

pepper-upper ['pepa(r),ApaJ n амер. жарг. 1. нечто бодрящее, поднимающее настроение, взвинчивающее; ~ bath salts соли для ванны, поднимающие тонус; coffee is a marvelous ~ кофе великолепно поднимает настроение: 2. человек, поднимающий дух, настроение; orchestra and the ~ s оркестр и певцы; radio ~ s радиокомментаторы, чья обязанность поднимать общий дух; the ~ s воен. работники службы, обеспечивающей боевой дух войск.

pepperwort ['pepawa:t] n бот. марсйлия (Marsilea gen.).

peppery ['рерэп] а 1. 1) наперченный; Острый; едкий; 2) перен. Острый; колючий; ~ words колкости; ~ satire Острая сатира; 2. вспыльчивый, раздражительный; горячий; a ~, narrow-minded man ограниченный и раздражительный человек; ~ dog задиристая собачка.

pep-pills ['peppilz] n разг. стимулирующие пилюли (наркотики).

peppiness ['pepmisj n амер. жарг. живость; to add ~ to dancing танцевать с огоньком.

peppy ['pepi] а амер. жарг. живой, весёлый; энергичный; ~ blond пикантная блондинка; ~ scene живая сцена.

peppy crate ['pepikreit] ав. жарг. скоростной самолёт.

pepsin ['pepsin] n спец. пепсин.

peptic ['peptik] а спец. 1. пепсиновый, относящийся к пепсину; 2. пищеварительный, пептический.

peptide ['pept(a)id] n спец. пептид.

peptone [^peptoun] п спец. пептон.

per [pa(:)J prep 1. указывает на количество, приходящееся на определённую единицу в, на, С, за; 23 miles ~ hour 23 мили в час; £ 300 ~ ton 300 фонтов затонну; to spend a certain sum ~ head ~ year тратить определённую сумму в год на (каждого) человека; ~ capita на человека, на душу; ~ mille на тысячу; ~ annum в год; ~ diem в день; ~ mensem в месяц; 2. указывает на способ пересылки или передачи по, через; передаётся тж. твор. падежом; -щ, post по почте; ~ steamer пароходом; ~ Mr. Smith (послано) через господина Смита; ~ carrier через посыльного; 3. (часто as ~) согласно; (as) ~ margin как (указано) на по л их; ~ procurationem по доверенности, по полномочию (употр. в сокр. форме ~ pro, p.p. ~ часто в подписях на документах); Brown & С° p.p. A. White по доверенности фирмы Браун и К° подписал А. Уайт; 4. в сочетаниях: ~ accidens случайно; ~ fas et /aut/ nefas правдами и неправдами; ~ sal turn сразу, одним махом; ~ se а) сам (б) по себе; б) по существу^ (as) ~ usual шутл. по обыкновению.

per- [pa(:)-] pref выделяется у небольшого количества слов романского происхождения: peradventure возможно, может быть; perambulate ходить взад и вперёд, расхаживать; perambulator детская коляска; perforce по необходимости, волей-неволей.

peracid [pa'raesid] п хим. надкислота, перкислотй.

peradventure I [p(a)rad'veny*a] n уст. неизвестность, сомнение; beyond /past, without/ - без сомнения; all ~ несомненно.

peradventure II [p(a)r«d'ventfa] adc у cm. возможно, может быть; if — если бы* lest ~ что бы ни случилось.

peragrate ['peragreit] v редк. странствовать.

perambulate [pa'raembjuleit] t> 1. ходить взад и вперёд, расхаживать; he was wont to ~ the garden он имел привычку прохаживаться по саду; 2. обходить границы (леса, участка) с целью инспектирования; 3. 1) катить коляску; 2) катать в коляске; nursemaids were perambulating the babies няни катали в коляске младенцев; 3) ехать в кол иске; babies ~d the pavement two or three abreast младенцы ехали в ко-лйске по двое или по трое в ряд.

perambulation [pa,raembju'lei.f(a)n] n 1. ходьба, прогулка; daily -s ежедневные прогулки; 2. обход (особенна границ); поездка с целью инспектирования и осмотра; ~ of the forest осмотр леса; 3. инспектируемая местность; a ~ of ninety-three thousand acres инспектируемая местность имеет девяносто три тысячи акров.

perambulator ['praembjuleita] n 1. детская коляска; 2. ист. измеритель расстояний, шагомер, путемёр.

per annum [рэг'аэпэт] лат. ежегодно; в год; production 5 годовая продукция.

perboric acid [pa'borrik'aesid] хим. надборная кислота, перборная кислота.

pero [pa:k] = perk1.

percale [pa:'keil] n текст, перкаль.

percaline [,pa:ka'li:n, 'рэ:кэ1т] п текст. перкалин.

per capita Lpa'kaepitaJ лат. 1. ж. на душу (населения); на человека; production of milk ~ производство молока на душу населения; 2. юр. в равных долях (о наследовании).

perceant ['pa:sant] а уст., поэт, пронзительный, Острый; ~ stinging Острый укол.

perceivable [pa'sivabl] а редк. заметный, осязаемый.

perceivance [pa'si: vans] уст., диал. <=* perception.

perceive [pa'suv] v 1. понимать, осознавать; постигать; to ~ the futility of the attempt понимать всю тщетность попытки; everybody soon ~ d that he was a poor teacher скоро все поняли, что он очень плохой преподаватель; 2. различать, ощущать, чувствовать; whatever sense ~s or thought divines о, что воспринимается чувством или постигается мыслью; they ~ d some light in the distance вдали они заметили какой-то свет; no smell could be ~ d не чувствовалось никакого запаха.

per cent [pa'sent] процент, на сотню; %; three ~ три процента; ~ by volume [by weight] процентное отношение по объёму [по весу]; ~ of slope топ. крутизна1 ската; ] four ~ loan четырёхпроцентный заём.

percent [pa'sent] v амер. школ. жарг. выводить отметку на письменном экзамене; he was not ~ed отметку ему не поставили, он не получил оценки.

percentage [pa'sentidsl n 1. 1) процентное содержание; the ~ of metal in the ore содержание металла в руде; 2) процентное отношение, процентная норма; 2. комиссионное вознаграждение (в процентах); процентное отчисление; 3. разг. часть, доля; количество; a serious ~ of books are not worth reading at all большое количество книг вовсе не стоит читать; a small ~ of people came только небольшая часть (людей) пришла; 4. амер. разг. польза, выгода; J ~ composition состав в процентах; ~ error относительная ошибка.

percental Lpa'sentl] а исчисляемый в процентах.

percenter [pa'senta] n жарг. ростовщик» процентщик.

percents [pa'sentsl я pl амер. школ, жарг. отметки; по cramming for ~ учатся не для отметок.


- 190 -

percept C'pacsept] n филое. объект или результат перцепции.

perceptibility [pa,septa'biliti] n ощутимость, воспринимаемость; the ~ of objects below the water восприйтие предметов, находящихся под водой.

perceptible [pa'septabU а ощутимый, воспринимаемый, различимый; заметный; ~ difference заметная разница; ~ to the eye видимый /различимый/ глазом; ~ to the ear воспринимаемый слухом; ~ smell of coffee ощутимый запах кофе.

perception [pa'sepj(a)n] n 1. 1) восприятие, ощущение; organs of ~ бргавы восприятия; stereo ~ стереоскопическое восприятие: colour ~ спец. восприятие /ощущение/ цвета; 2) способность восприятия: 2. 1) осознание, понимание; ~ of necessity осознание необходимости; ~ of beauty понимание красоты: 2) представление (о чём-л.); lyric ~ s of friendship and love сентиментальные представления о дружбе и любви; 3. проницательность, способность постижения (чего-л.); - into the heart of human activity ясное представление о с^ти человеческой деятельности: a film bristling with sharp ~s фильм, полный тонких наблюдений; well-intentioned people lacking in keen ~ люди с благими намерениями, но лишённые проницательности; 4. филос. перцепция; 5. юр. сбор: the ~ of profits сбор доходов.

perceptional [pa'sepjanl] а филос. перцепционный, относящийся к восприятию.

perceptive [pa'septiv] а 1. 1) воспринимающий, ощущающий; ~ organs Органы восприятия; 2) проницательный; your mother's - faculties are extraordinary ваша мать одарена необычайной наблюдательностью; 2. восприимчивый; 3. в грам. знач. сущ. pl Органы восприятия.

perceptivity [,pa:sap'trviti] и 1) восприимчивость; 2) понятливость.

perch1 I [patf] п 1. насест, жёрдочка; to take one's ~ сесть на насест; 2. разг. высокий пост; солидное положение; 3. козлы, высокое сиденье; 4. дрога; 5. мера длины (з 5 м); 6. мор. веха, шест; 7. ар-хит, облом, карниз, выступ; 8. текст. шест для развешивания ткани в сушилке;

◊ come off your ~! не задирайте нос!, не заноситесь!; to hop the ~ а) умереть; б) редк. потерпеть поражение; to knock off the ~ а) нанести поражение, разбить; б) погубить, убить; to throw /to turn/ over the ~ погубить.

perch1 II [pa:tf] и 1. 1) садиться па насест; 2) сажать на насест; 2. усесться, взгромоздиться; устроиться; to ~ on the arm of a chair усесться на ручку кресла; there is no need for you to ~ out here напрасно вы здесь расселись; 3. помещать, располагать высоко; to ~ one's hat on the side of one'8 head надеть шляпу набекрень; town ~ed on a hill город, прилепившийся на холме; 4. кож. тянуть, разбивать, шлихтовать, отминать, мягчить кожи; 5. коме. зачищать изъяны на коже.

perch2 [pa:tf] п зоол. окунь (Ретса).

percha С'рэгуэ] п гуттаперча.

perchance [pa'tfans] adv ycm. 1. случайно; 2. быть может; возможно: to sleepe, ~ to dreame (Shakespeare) уснуть, быть может видеть сны.

perched [pa:1Jt] a 1. 1) высоко сидящий; 2) высоко расположенный; 2. геол. нависающий; ~ block земляная пирамида, эрратический вал^н; ~ rock эбловый столб. ллйй

percher ['patfal n 1. см. perch1 II-|-er2 I 1; 2. птица, садящаяся на насест; 3. разг. умирающий человек; «доходяга».

percheron ['pa:J*aron] n першерон (яороза лошадей).

perchlorate [pa'klo(:)nt] п хим. перхлорат.

perchloric [pa'klo(:)nk] a: ~ acid хим. хлорная кислота.

perchloride [pe'klo(:)raid] п хим. пер-хлорйд.

percipience Lpa'sipiansJ п книжн. способность восприятия.

percipient [pa'sipiant] a 1. воспринимающий, способный воспринимать, осознавать; 2. в грам. знач. сущ. перципиент, человек, способный воспринимать чужие мысли (в телепатии).

percoid ['parkaid] а зоол. 1. относящийся к семейству окунёвых; 2. в грам. знач. сущ. рыба из семейства окунёвых.

percolate1 I ['parkalit] n хим. продукт перколяции.

percolate1 II ['patkaleit] v 1. просачиваться, проникать сквозь; проходить; water ~s through the sand вода проходит сквозь песок; new theories ~ very slowly новые теории внедряются очень медленно: the idea ~d into his head разг. до него дошло; 2. хим. процеживать, фильтровать; перколировать; 3. 1) варить кофе в перколяторе, в кофейнике с ситечком; 2) кипеть, вариться (о кофе).

percolate2 ['pakaleit] v амер. жарг. хорошо, ровно идти (об автомобиле).

percolation [,pa:ka'lei/(a)n] n 1. просачивание; проникновение; 2. хим. процеживание, фильтрование; перколяция; i ~ filter хим. перколяционный фильтр.

percolator [ 'parka leita] n 1. см. percolate1 II + -or1 1 и 2; 2. хим. перколйтор; 3. 1) кофейник с ситечком, перколйтор; 2) ситечко в кофейнике, процеживающая гильза в кофеварке.

percursory [pa'ka:sanj а редк. беглый, поверхностный; in a ~ manner бегло.

percuss [рэ:'клб] v мед. выстукивать, перкутировать.

percussion [рэ(:)'клдэ)п] п 1. удар, столкновение; 2. собир. муз. ударные инструменты; 3. мед. выстукивание, перкуссия; f ~ system горн, способ ударно-канатного бурения; ~ instrument муз. ударный инструмент; ~ cap воен. ударный капсюль, пистон; ~ fuze воен. взрыватель ударного действия; Э composition воен. ударный состав; ~ bullet воен. разрывная пуля.

percussion-drill [pa(:)'kAj"(a)ndril] n тех. бурильный молоток.

percussion hammer [pa:'клдэ)п,Ь.зетэ] = percussor.

percussion-lock [рэ(:)'клг(э)п1эк] n воен. 1. ударный механизм; 2. ист. пистонное ружьё.

percussive [рэо'клвпг] а ударный; сотрясающий; пробивающий.

percussor [pa(:)'kASa] n мед. перкуссионный молоток.

percutaneous L,pa:kju(:) 'teinjas 1 а спец. подкожный, перкутанный.

percy boy ['pa:si(')boi] амер. жарг. 1) девчонка (о юноше); нюня; 2) соплйк, молокосос.

percy-pants ['patsrpaents] = percy boy.

per diem [pa:'daiem] 1. лат. за день; man-hours saved ~ ежедневная экономия рабочих часов; ~ rate подённая ставка (оплаты); ~ costs расходы за день; 2. 1) суточные (деньги); 2) подённая оплата; to work for a measly ~ работать за мизерную подённую плату.

perdition [pa(:)'dij<a)nl n 1. гибель, погибель; 2. рел. вечные муки.

perdu(e) I [par'dju:] n воен. жарг. 1. опасный пост, опасная позиция; 2. смелый солдат.

perdu(e) II [par'dju:] predic. a 1. притаившийся; to lie ~ уст. а) лежать в засаде; б) притаиться; 2. скрытый; невидимый.

perduellion [,pa:dju'elian] п шотл. юр. (государственная) измена.

perdurable [pa'djuarabl] а книжн. 1) вечный, постоянный; 2) очень прочный.

peregrinate I ['perigrm(e)it] а редк. чужеземный, заморский.

peregrinate II ['pengrmeit] v странствовать, путешествовать; бродить; to ~ the streets бродить по улицам.

peregrination [,pengri'neij(a)n] n странствование, путешествие; he published a book about his ~-s он выпустил книгу о своих странствованиях.

peregrine I ['pengrmJ n 1. иностранец, проживавший в древнем Риме; 2. зоол. сокол обыкновенный, сапсан (Falco peregrinus; тж. ~ falcon).

peregrine II ['perigrm] а чужеземный; вывезенный из-за границы.

peregrinity Cperi'grimtiJ п редк. путешествие за границу.

peremptory [pa'rem(p)t(a)n] а 1. беза-пелляционный, не допускающий возражений, категорический; the orders are ~ приказы /распоряжения/ не подлежит отмене; 2. доктринёрский, догматический; 3. повелительный, властный: in a ~ tone повелительным тоном; 4. юр. императивный, окончательный; абсолютный; ~ writ окончательное предписание или определение судьи /суда/.

perennial I [pa'renjal] n 1. многолетнее растение; 2. что-л. постоянное, вечное, продолжительное; the ~s of poetry неувядающие шедевры поэзии.

perennial II [pa'renjal] a 1. 1) длящийся круглый год; 2) не пересыхающий лётом; ~ supply of water постоянный запас воды; 2. вечный, неувядаемый; ~ youth вечная молодость; ~ hunger постоянный /вечный/ голод; 3. многолетний (о растениях); ~ borders бордюры (на клумбах, вдоль дороги) из многолетних растений.

perennially [pa'renjali] adv всегда, вечно, постоянно; неугасимо.

perennibranchiate [,pireni'braenkiert] о зоол. постоянножаберный.

perennity [pi'reniti] n 1. многолетие; 2. постоянство.

perfect1 I ['parfikt] а 1. 1) совершённый, безупречный, идеальный, прекрасный; ~ beauty совершённая красота; ~ actress замечательная актриса; ~ person идеальный человек; ~ specimen прекрасный образчик; а ~ place for our picnic идеальное место для нашего пикника; to be ~ in everything быть во всём безупречным /совершённым/; it's ~! разг. это изумительно!, превосходно!; 2) полный; ~ stranger совсем чужой человек; ~ silence пол-ная тишина; -~ cleavage мин. совершённая спайность; ~ combustion тех. полное | сгорание; ~ fourth [fifth, octave] муз. чистая кварта [квинта, октава]; ~ cadence муз. совершённый каданс; 2. точный; ~ reproduction [imitation] точное воспроизведение [подражание]; ~ сору точ-ная копия; 3. законченный, полный, абсолютный; g bliss полное /абсолютное/ блаженство; 4. хорошо подготов ленный, достигший совершенства (в какой-л. области); to have a ~ knowledge of smth. знать что-л. в совершенстве; to have one's lessons g прекрасно выучить урок; 5. разг. приятный, чудесный; а ~ day! а) чудный день!; б) прекрасно проведённый день!; 6. эмоц.-усил. совершённый, настоящий; in ~ sincerity совершенно откровенно, с полной откровенностью; ~ idiot /fool/ форменный дурак; ~ nonsense абсолютная чепухи; she is a ~ fright она настоящий урод;

◊ ~ gas физ. идеальный газ.

perfect1 II [pa'fekt] v 1. 1) совершенствовать, улучшить; to ~ an invention [plan] улучшать изобретение [план]; 2) совершенствоваться; to ~ oneself in some art совершенствоваться в каком-л. искусстве; 2. завершить, заканчивать, выполнить; the plan was ~ed in April план был за-кончен в апреле; 3. полигр. печатать на оборотной стороне листа.

perfect2 I ['pa-.fikt] n гром, перфект.

perfect2 II ['pafikt] а гран, перфектный; ~ form перфектная форма.

perfectibility [pajekti'bihti] n 1. ккилст*. 1) способность к совершенствованию; 2) совершенствование: 2. редк. совершенство.

perfectible [pa'fektabl] а книжн. способный к совершенствованию.

perfecting [pa'fektin] n 1. 1) совершенствование; 2) завершение; 2. полигр. двух-сторонняя печать.

perfecting machine [pa'fektinma^tn] полигр. машина для двухсторонней печати.


- 191 -

perfecting press Lpa'tektinOpresJ амер."* perfecting machine.

perfection I [pa'fekj"(a)nj n 1. 1) совершенствование, усовершенствование; the path of ~ путь к совершенствованию; 2) завершение; to bring a work to ~ завершить работу; they bring no fruit to ~ они ничего не доводят до завершения; 2. 1) совершенство, безупречность; 3 itself самб совершенство; a rare ~ of form редкое совершенство формы; to attain ~ достичь совершенства; to ~ в совершенстве; done to ~ безупречно сделано; to execute a piece of music to ~ безупречно /в совершенстве/ исполнить музыкальное произведение; to succeed to ~ прекрасно преуспеть; to have many ~ s иметь много достоинств- new graces, new ~s s чем больше прелести, тем больше совершенства; 2) высшая ступень, верх {чего-л.); the ~ of kindness верх доброты; 3. эаконченность, завершённость; ~ of detail законченность деталей; various degrees of ~ разные степени законченности.

perfection II [pa'fek/(a)n] ъ ревк. совершенствовать.

perfectionism Lpa 'fek/amzmJ л книжн. доктрина ^морального) усовершенствования.

perfectionist [pa'fek/anistj n 1. взыскательный, добивающийся во всём совершенства человек; склонный к педантизму человек; 2. сторонник доктрины (морального) усовершенствования.

perfective1 [pa'fektivj a 1. редк. ведущий к совершенству; 2. совершенствующийся.

perfective2 [pa'fektivj о грам. совершённый: ~ aspect совершённый вид.

perfectly ['paifiktli] adv 1. совершенно, вполне; I am ~ satisfied я вполне /совершенно/ удовлетворён; 5 well отлично; 2. прекрасно, великолепно, превосходно; the dress fits ~ платье идеально /отлично/ сидит. РЯ№ ННН

perfecto [pa'fektou] n (pl -os L-ouzJ) амер. перфёкто (сорт сигар).

perfector [pa'fekta] = perfecting machine.

per fervid [pa'favid] а книжн. очень горйчий, пылкий.

perficient [pa'fijant] а действенный, действительный.

perfidious [pa'fidias] а вероломный, предательский; a ~ woman вероломная /коварная/ женщина; ~ dealing предательский поступок.

perfidy ['pafidi] n вероломство, предательство; a piece /an act/ of ~ вероломный поступок, предательство, измена.

perflate [pa'fleit] v редк. продувать, вентилировать.

perfoliate [pa'foulut] а бот. бесчеренковый (о листьях).

perforate I ['patfarit] = perforated.

perforate II ['pa:fareit] v 1. просверливать; перфорировать; пробивать отверстие; to ~ the paper пробивать бумагу дырокблом; bone and tissue ~ d by the bullet кость и ткани, пробитые пулей; to ~ the block пробить блок (волейбол)' 2. (into, through) проникать; the bore ~d into the rock бур добрался до породы.

perforated ['parfareitidj о 1) перфорированный, продырявленный, просверлённый; ~ bricks перфорированный /дырчатый/ кирпич; ~ screen кино перфорированный экран; 2) пористый.

perforating wound ['pxfareitin'wmnd] сквозная рана.

perforation [,pa:fa'rei/(a)n] n 1. перфорация, просверливание, пробурйвливание; 2. 1) отверстие; ~s are made by boring отверстия производятся бурением; 2) pl отверстия по краям киноплёнки; 3. мед. прободение, прорыв, перфорация; ~ of the stomach прободение желудка; | ~ hole кино перфорация.

perforative ['pafaritrv] a 1) перфорированный, пробитый; 2) легко пробиваемый, перфорируемый.

perforator ['pafareita] n 1. см. perforate II +-or» 1 u 2; 2. 1) бур; бурав; 2) перфоратор; 3. 1) дыропробивной станок; 2) сверлильный станок.

perforce [pa 'fo:sJ adv 1. по необходимости, волей-неволей; the reader must ~ make his own inferences читатель должен волей-неволей делать свой выводы; 2. в грам. знач. сущ.: by /of/ ~ в силу необходимости: by ~ he will lecture to-morrow в силу необходимости он будет завтра читать лекцию; 3. в грам. знач. прил. вынужденный; - succumbing вынужденная уступка.

perform [pa'form] v 1. исполнить, выполнить; делать; to ~ a task выполнить задание; to ~ useful work выполнять /делать/ полезную работу; to ~ an operation делать операцию, to ~ an experiment проводить опьга; to ~ an obligation выполнить обязательство /долг/; to ~ the part of the host взять на себя роль хозяина, быть хозяином; 2. 1) представлять; играть (пьесу)] the new play was ~ed with great enthusiasm новый спектакль был сыгран с большим подъёмом; 2) быть сценичной (о пьесе); play that ~s well сценичная пьеса; 3) исполнить (роль, музыкальное произведение и т. п.); играть; to ~ on the flute играть на флейте, выступать с игрбй на флейте; he ~ ed the part of Hamlet он играл /исполнил роль/ Гамлета; 4) показывать фокусы; делать трюки (о дрессированных животных); dogs that ~ at the circus дрессированные собаки, собаки, которые выступают в цирке; to ~ a conjuring trick показать фокус; 5) спорт. выступать, делать упражнения (на снарядах и т. п.).

performance Lpa'Cormans] nil. выполнение, исполнение: in the ~ of a task [of an experiment] при решении задачи [при проведении опыта]; to be faithful in the ~ of one's duty честно выполнять свой обязанности; specific ~ юр. исполнение (обязательства) в натуре; реальное исполнение; 2. действие, поступок; to be modest about one's own ~s не хвалиться своими поступками; to give a ~ as действовать в качестве (кого-л.); he gives a pleasant ~ as a teacher как преподаватель он производит приятное впечатление; he repeated his ~ at dinner за обедом он вёл себя так же; to put up a good ~ хорошо вести /проявить/ себя; the address for the defence was an excellent ~ защитник выступил прекрасно;

II l. 1) представление, спектакль; first ~ премьера; farewell ~ прощальное выступление, прощальный спектакль; evening [afternoon] ~ вечерний [дневной] спектакль; no ~ to-night сегодня спектакля нет; 2) исполнение, выступление, концерт; musical £ концерт; 3) киносеанс; continuance ~ демонстрация фильма без перерыва между сеансами; 2. игр&; исполнение (роли и т. п.); best ~ лучшее исполнение; a very creditable ~ вполне приличное исполнение; public ~ публичное исполнение; the play has had a run of one hundred ~s пьеса шла сто раз; to give a ~ а) исполнять; to give ajt* of an oratorio исполнять ораторию: б) рисоваться; without the least air of giving a ~ без всякой рисовки; нисколько не рисуясь; 3. трюки, фокусы; the conjurer's ~ kept the children spell-bound дети, как зачарованные, смотрели на фокусы;

III 1. тех. 1) работа (.машины); 2) характеристика работы машины; эксплуатационные качества; 3) интенсивность труда, работы; 2. pl воен. тйктико-технические данные; 3. pl ав. лётные качества; | ~ test тех. эксплуатационное испытание; ~ report воен. служебная характеристика.

performer [рэ'formal n 1. см. perform Н-erz I 1 и 2; 2. выполнйтель, исполнитель; a fit ~ of our enterprise подходящий исполнитель наших замыслов; 3. исполнитель, артист; he is an admirable ~ on the violin он восхитительно играет на скрипке; a most indifferent ~ слабый исполнитель.

performing [pa'fxmin] a 1. исполнительский; исполняемый; ~ arts исполнительские виды искусства (театр, цирк и т. п.); 2. дрессированный; ~ monkeys [dogsJ дрессированные обезьяны [собаки].

perfrication [,pa:fn'kei.f(3>n] n редк. втирание.

per frige ration [pa,rnd3a'rei/(a)n] n мед. уст. ознобление.

perfume I ['pa:fju:m] n 1. 1) благоухание, аромат; запах; the ~ of verbena запах вербены; the - of stocks благоухание левкоев; 2) перен. слава, репутация; the ~ of her sanctity слава о её святости: 2. духи; a bottle of ~ флакон духов.

perfume II [pa'fju:m] v 1) душить духами; 2) делать благоуханным.

perfumed ['pafju.'md] а надушенный; ~ leather надушенная кожа.

perfumer [pa'fjurma] n 1, см. perfume II +-erг I 1; 2. парфюмер.

perfumery [pa'fju:man] n 1. парфюмерия; 2. парфюмерное дело; 3. парфюмерная фабрика.

perfuming [pa'fjurmin] о спец. отдуши-вание.

perfunctory [pa'fAn(k)t(a)n] a 1) поверхностный, невнимательный; небрежный: ~ inspection поверхностный осмотр; ~ inquiry поверхностный допрос, поверхностное расследование; in а ■Ф- manner небрежно, кое-как; а ~ piece of work небрежная работа; 2) неглубокий, поверхностный (о человеке); ~ lecturer лёктор-халтурщик; ~ person поверхностный /несерьёзный/ человек.

perfuse [pa'fju:z] и 1. обрызгивать; опрыскивать; поливать, ~d with water обрызганный водой; 2. 1) заливать; ~ with radiance [with colour] залитый светом [краской]; 2) перен. осыпать; ~ with grace осыпать милостями.

perfusion [pa'fju:3(a)n] n 1. обрызгивание, опрыскивание; обливание; заливание; 2. мед. перфузия; 3. церк. окропление.

pergameneous [,pa:ga 'mfcnias] а пергаментный; ~ skin смбрщенная жёлтая кожа.

pergana [рэ'длпэ] = pergunnah.

pergola Е'рэ:дэ1э] п пёргола.

pergunnah [рэ'длпэ] п инд. волость.

perhaps [рэ'hasps, praeps] adv 1. может быть, возможно; a little too broad ~ возможно, немного широко; you may take this, unless, ~, you would prefer to wait for a better вы можете взять это, только, может быть, вы подождёте, пок£ будет что-либо лу^чшее; 2. в грам. знач. сущ. предположение, возможность; his uncomfortable ~es етб неуклюжие оговорки; 3. в грам. знач. глагола 1) подвергать сомнению; I ~ed everything я всё ставил под сомнение; 2) говорить неуверенно.

perhydrol [pa'haidroul] п хим. пергидроль.

peri ['pianj n 1) перс. миф. пёри: 2) перен. красавица.

peri- [peri-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует, как правило, компоненту пери- или около-; perimeter периметр; peripheral периферийный, окружной; perianth околоцветник; pericardium околосердечная сумка; perihelion перигелий; perimorph периморфоза.

periagua Lpen'aegwa] = piragua.

perianth ['репазп0] n бот. околоцветник» покров цветка.

periapt ['penaeptj п книжн. амулет.

periastron [,peri'a3Stran] n астр, периметрии.

periblast ['periblast] п биол. перибласт, наружный слой, эпибласт, бластодерма.

perfbolos, periboius [pc'nbalos, -asJ n архит. ист. 1) внутренний двор храма; 2) ограда такого двора.

pericardia Cpen'kadja] pl от pericardium.

pericardiac Lpen'kadisk] = pericardial.

pericardial E/pen'kardiol] a мед. относящийся к перикарду, перикардиальный.

pericarditis Upenka'daitiSJ п мед. воспаление сердечной сумки, перикардит.


- 192 -

pericardium Lpen'kcudjam] n (pl -dia) анат. околосердечная сумка, перикард.

pericarp ['penkap] n бот. околоплодник, перикарпий.

pericarpium [,рсп 'karp jam] pedn. = pericarp.

pericentral ['perisentr(a)l] а спец. пери-центральный, расположенный вокруг центра.

pericentre I'penscnta] n астр, перицентр.

pericentric L/pen'sentnk] а спец. сосредоточенный у центральной точки, перицентр йческий.

periclase ['perikleis] n мин. периклаз, окись магния.

periclinal [,peri'klam(a)l] а геол. периклинальный.

pericranium [,pen'kremiam] n анат. наружная надкостница черепа, перикра-ний.

periderm ['periderm] n 1) бот. перидерма; 2) зоол. эпитрйхий {млекопитающих).

peridia [pi'ndia] pl от peridium.

peridium [pi'ndiam] n {pi -dia) бот. перидий,

peridot ['peridot] n мин. перидбт, оливин.

peridotite ['pendo(u)taitJ n мин. перидотит.

periegesis [,pern'd3tsis] n книжп. описание местности.

perigee ['pcridsfc] n астр, перигей.

Perigord pie [pen'gcx'pai] редк. пирог с дйчью и трюфелями.

perihelia Lpen'hirlja] pl от perihelion.

perihelion [/Реп'hfcljan] n (pl -lia) астр. •перигелий.

perijove ['рентойv] n астр, наиболее близкая к Юпитеру точка орбиты его спутников.

peril 1 L'peril] n опасность, риск; the ~ of nuclear war опасность ядерной войны; in ~ of рискуя; in ~ of one's life рискуя жизнью; at one's ~ на свой страх и риск; to rush /to thrust oneself/ into ~ рисковать; touch him at your ~! попробуй, тронь его!; ~s of the sea морские опасности (ток. страх.); неизбежные в море случайности; the ~ s of such an alliance опасности, которые таит такой союз; | ~ s clause страх, условие о морских опасностях.

peril II ['peril] о редк. подвергать опасности; it might ~ the safety of the vessel это могло подвергнуть судно опасности.

perilous ['perilas] а опасный, рискованный, ~ ascent опасный подъём; in a ~ predicament в рискованном /опасном/ положении.

perimeter Ipa'nmita] n 1. мат. периметр; 2. внешняя граница лагеря или укрепления; 3. воен. передний край круговой обороны; \ Щ defence воен. круговая •оборона; ~ guard воен. передовое охранение. !ь1ж»

perimetry Lpa'nmitn] nl. редк. 1) = perimeter 1; 2) окружность; 2. спец. периметрия.

perimorph ['penmo:f] n мин. периморфоза.

perineal L,pen'ni:al] а анат. промёж-•яоетный, перинеальный; ~ tear мед. разрыв промежности.

perineum Cpen'nfcam] п анат. промежность.

perineuritis [,perin]u'raitis] п мед. периневрйт.

perineurium Lpen 'njuanam] п мед. пери не ври й.

period ['pianad] n 1. 1) период, промежуток времени; срок; lasting for a ~ of three months длящийся три месяца, сроком в три месяца; within the agreed ~ в пределах оговорённого срока; fixed ~ установленный период времени /срок/; at this ~ of the year в это время года; ~ of rest время /час/ отдыха; передышка; extra /overtime/ ~ спорт, добавочное время 4игры); trial ~ испытательный срок; 2) стадия* ~s of a disease стадии болезни; Che ~ of incubation инкубационный период; 2. эпоха, время; the ~ of the Revolution эпоха Революции; the costume of the ~ костюм данной эпохи; ~ of change время перемен; catonwords of the ~ словечки, модные в определённую эпоху; the girl of the ~ современная девушка; sentiments of the ~ чувства, характерные для данной эпохи; 3. гром. 1) сложное законченное предложение; 2) фраза; well-founded ~s закруглённые фразы; 4.1) точка; пйуза в конце предложения; 2) перен. конец; to put a ~ to smth. поставить точку, положить конец чему-л.; 5. pl цветистая речь, риторика; 6. pl физиол. месячные, менструация; 7. точка (отделяющая целое число от десятых долей); 8. 1) фиг. период колебаний; ~s per second число оборотов в секунду; natural ~ собственный период (колебаний); 2) спец. цикл; transformation ~ а) период полураспада; б) период превращения; combustion ~ а) период работы двигателя; б) период активного полёта; wave ~ период волны; circular orbit ~ период круговой орбиты спутника Земли; 0". гедл. эпоха, период; Silurian ~ силурийская система; 10. муз. период; 11. период игры (в хоккее с шайбой); 12. в грам. знач. прил. относящийся к определённому периоду; ~ play [novel] комедия [роман] нравов; ~ film исторический кинофильм; ~ furniture стильная мебель; ~ room комната, обставленная старинной мебелью.

periodate [pa'raiadeit] n хим. соль йодной кислоты, периодат.

periodic1 Cpian'odikl а 1. периодический; ~ system /law/ периодическая система (химических элементов Менделеева); 2. циклический; ~ fever мед. перемежающаяся лихорадка; 3. риторический, возвышенный (о стиле).

periodic2 [,pa:rai'odik] a: ~ acid хим. йодная кислота.

periodical I [,piari'adik(a)l] n периодическое издание, журнал; monthly ~ ежемесячный журнал.

periodical II [,pian'odik(a)l] а периодический; появляющийся через определённые промежутки времени.

periodically [,pian'odikaliJ adv 1. через определённые промежутки времени; 2. время от времени.

periodicity [,piana'disiti] n 1. ауиз. периодичность, частота; 2. физиол. менструации.

periodic report [jHan'odikn'part] воен. срочное донесение.

periodonl ['penadont] n анат. периодант, околозубная ткань.

perioeci [,pen'irsai] n pi греч. ист. периэки.

periosteal L,pen'ostial] о анат. относящийся к надкостнице.

periosteum [,pen'ostiam] n анат. надкостница, периост.

periostitis Cpenos'taitis] п мед. воспаление надкостницы, периостит.

peripatetian [,peripa'tirj(a)n] уст. = peripatetic I 1.

peripatetic I [,peripa'tetik] n 1. (P.) филос. перипатетик, последователь Аристотеля; 2. шутл. 1) странник; странствующий торговец; 2) pl странствования; хождения.

peripatetic II [,penpa'tetik] a 1. (Р.) ауилос. аристотелевский, перипатетический; 2. шутл. странствующий, бродячий; ~ gentlemen коммивояжёры.

peripeteia, peripetia LPenpi'taia, -'tira] n перипетия.

peripheral [pa'nfar(a)l] а периферийный; ~ speed окружная скорость.

periphery [pa'rifan] n 1. контур; 2. периферия, окружность.

periphrase I [ 'penfreiz] = periphrasis.

periphrase II ['penfreiz] v 1. перифразировать, 2. говорить перифразами.

periphrases [pa'rifrasirzj pl от periphrasis.

periphrasis [pa'nfrasis] n (pl -ses) пери фраз(а).

periphrastic [,pen'frsestik] a 1. изобилующий перифразами, иносказательный, перифрастический; 2. гром, описательный; ~ conjugation описательное спряжение (с помощью вспомогательного глагола).

periphrastically [,реп 'fraestikali] adv описательно.

periplast ['periplast] n биол. перипласт, периферическая часть клетки; центроебма; эктоплазма (жгутиковых).

periplus ['penplas] п книжн. 1) плавание вдоль береговой линии; 2) рассказ о таком плавании [см. 1)].

peripter [pa'ripta] n редк. архит. периптер.

peripteral [pa'nptar(a)l] а архит. окружённый колоннами, периптернческий.

perique [pi'rirk] n 1. чёрный или тёмный табак из Луизианы (обычно используемый для примеси); 2. амер. тёмно-коричневый цвет.

periscian [pe'njian] а книжн. заполярный, laisl

periscii [pe'nsiai, -/iai] n pl книжн. жители Заполярья.

periscope ['penskoup] n перископ; \ ~ depth перископная глубина.

periscopic [jJens'kopik] а перископический.

perish ['penjll $ 1. погибать, умирать; to ~ WJllL Hunger [with thirst] погибать от голода [жажды]; to ~ by the sword поэт, погибнуть от меча; to ~ from star-) vation [from cold] погибнуть от голода [холода]; 2. исчезнуть, кануть в вечность; he shall die and his name shall ~ он умрёт, и его имя будет предано забвению; their songs have ~ed их песни забыты; 3. разг. погибать, помирить; we were ~ed| with cold [with hunger] мы просто погибали от холода [голода]; I am ~ing with cold! я окоченел дб смерти!; 4. портить; severe frost ~ es vegetation мороз гучзит растения;

◊ ~ the man! эмоц.-усил. чтоб он пропил!; ~ the thought! боже упаей!; выкинь это из головы!

perishable ['penjabl] a 1. тлённый,] бренный, непрочный; ~ material непрочный материал; 2. скоропортящийся; milk is a ~ product молоко — скоропортящийся продукт; 3. в грам. знач. сущ. то, что брённо; преходящее; the immortal and the ~ вечное и преходящее.

perishables ['pen/ablz] n pl скоропортящийся товар или груз; ~ like fish and flowers^ такие скоропортящиеся товары, как рыба и цветы.

perished ['penjt] a 1. исчезнувший, пропивший; 2. изнурённый, измождённый, измученный; 3. страдальческий; 4. замёрзший, холодный; my feet are ~ у меня ледяные ноги; she looked regularly ~ and sulky она вся продрогла и была не в духе.

peri she r ['pen/a] n жарг. 1. крайность (в пьянстве, игре на скачках и т. п.); 2. тип, субъект; those ~s didn't know anything about Shakespeare эти оболтусы ничего не знали о Шекспире; 3. холодина; to do a ~ пропадать от холода; 4. воен. перископ.

perishing ['pen/in.] a 1. эмоц.-усил. ужасный, страшный; ~ cold адский холод: 2. бренный, преходящий.

perisperm ['penspaan] n бот. перисперм.

perispheric Lpcri'sfenk] а шаровидный, сферический.

perispome ['perispoum] а лингв. 1. имеющий циркумфлёксное ударение; 2. в грам. знач. сущ. периепомен, слово, имеющее циркумфлёксное ударение.

perispore ['penspa:] n биол. пери-спора.

perissad [pa'nsaed] n хим. элемент с нечётной валентностью,

perissodactyl(e) [,penso(u) 'daektil] а зоол. непарнопалый, имеющий нечётное количество пальцев на каждой ноге.

perissology [,pen'solad3i] n ритор, уст. плеоназм.

peristalsesj [^pen'staelsirz] pl от peristalsis.

peristalsis [,pen'steelsis] n (pl -ses) физиол. перистальтика.


- 193 -

peristaltic [,peri'staeltik] а физиол. перистальтический.

peristome ['pcristoumj n анат. перистом, область, окружающая рот.

peristrephic l,peri'strefik] а вращающийся; ~ painting вращающееся изображение (в панораме).

peristyle ['penstail] п apocum. перистиль, колонны, окружающие здание или внутренний двор.

perisystole [,penrsistoli:] n физиол. период между диастолой и систолой сердца.

perite [pa'rait] а редк. опытный, умелый.

peritoneal [,pento(u)'ni:al] а анат. брюшинный; ~ inflammation мед. воспаление брюшины, перитонит.

peritoneum [,pento(u)'ni:am] n анат. брюшина.

peritonitis Lpenta'naitis] n мед. воспаление брюшины, перитонит.

periwig ['periwig] n (пудреный) парик (XVIII в.).

periwigged ['periwig dl а носящий парик, в пудреном парике [cjw. periwig].

periwinkle ['pen,winkl] n бот. барвинок (Vinca).

perjink [pa(:)'d5iok] а шопы, дотошный.

perjuration [,pa:d3a'reij(a)n] n юр. уст. ложное показание под приейгой, клятвопреступление.

perjure ['pa:d5a] v: to ~ oneself а) юр. давать ложное показание под приейгой; б) нарушать клятву.

perjured ['pa:d3ad] а виновный в клятвопреступлении, клятвопреступный; ~ witness юр. а) лжесвидетель, свидетель, давший ложные показания; б) лжесвидетельство.

perjurer ['pa:d3(a)ra] п юр. лжесвидетель.

perjurious [pa'dsuanas] редк. = perjured.

perjury ['pa:d3(a)n] n 1. юр. ложное показание под присягой, лжесвидетельство; to commit ~ давить ложное показйние под приейгой; 2. веролометво; нарушение клйтвы.

perk1 [рэ:к] n амер. разг. 1) = percolator; 2) кофе, сваренный в кофейнике с ситечком.

perk2 [pak] v амер. разг. ровно идти (об автомобиле).

perk3 I [рэ:к] а самоуверенный, дерзкий, высокомерный; а ~ bearing занбечивый вид.

perk3 II Lpa:kJ v 1. (up) вскидывать, поднимать (голову); вытйгивать (шею); the horse ~ ed up its head лошадь вскинула голову; to -~ up one's ears поднйть /навострить/ уши (о животном); 2. разг. воспрйнуть духом, оживиться, приободриться (тж. ~ up); 3. 1) охорашиваться, прихорашиваться (ток. ~ up); she ~ s herself up daintily они очень мило прихорашивается; the bird ~ ed itself птичка охорашивалась; 2) прихорашивать; 4. 1) тянуться, приподниматься, подаваться вперёд; 2) перен. задирать нос, заноситься; 5. торчать; smart pockets ~ out from the apron на фартуке торчат модные карманы.

perk4 [park] разг. сокр. от perquisite.

perky ['pa:ki] a 1. весёлый, ббйкий; ~ larches весёлые лиственницы; 2. дерзкий, самоуверенный, нйглый; ~ little nose задорный носик; ~ little miss дерзкая /самоуверенная/ девчушка.

perlaceous [pa:'lei/as] а книжн. перламутровый.

per lite ['paclait] n 1. мин. перлит, жемчужный блеск; 2. метал, перлит.

per Ion ['рэ:1эп] n перлон.

perlustrate [pa:'L\.streit] t> 1. перлюстрировать; 2. редк. просматривать; the curators of the Bodleian are once a year to ~ all parts of the library кураторы Бодле-анской библиотеки должны раз в год просматривать все её отделы.

per lustration [,pa:las'treij(a)nl n 1. перлюстрация; 2. редк. осмотр; they resumed their ~ of the city они возобновили осмотр города.

perm [pa:m] n (сокр. от permanent wave) разг. перманент (завивка); to have a ~ сделать перманент.

permafrost ['pa:mafrost] n вечная мерзлота (почвы).

permalloy ['pa:maloij n метал, пермаллой.

permanence ['po:manans] n неизменность, прочность, постойнство; ~ of feelings постоянство чувств; ~ of a treaty нерушимость договора; ~ of a book непреходящая ценность книги.

permanency ['pamanansi] n 1. = permanence; 2. что-л. постоянное, постоянное положение, постоянная работа, постойн-ная организация; a temporary job, not a ~ временное занйтие, а не постоянная работа; to give smb. a ~ перевести кого-л. на постоянную работу, зачислить в штат; 3.: ~ of vision кино инерция зрения.

permanent ['pa:manant] a 1. постоянный, неизменный; долговременный, перманентный; ~ colour прочная краска; ~ secretary непременный секретарь; P. Mission dun. постоянное представительство; ~ wave завивка «перманент»; ~ grassland с.-х. земли, находйщаяся постойнио под травами; ~ load тех. постоянная или длительная нагрузка, статическая нагрузка; ~ repair текущий ремонт; ~ grade амер. воен. постоянное звание; ~ post вое к. а) постоянное место дислокации (части, соединения); б) поенный городок; гарни-зон; ~ depot воек. стационарный склад; ~ site реакт. стационйрная пусковая установка; ~ emplacement воек. а) постоянная огневая позиция, долговременное огневбе сооружение; б) реакт. долговременная стартовая площадка; ~ defenses а) долговременная оборона; б) долговременные оборонительные укрепления; ~ deformation тех. остаточная деформация; ~ agriculture с.-х. беспаровое земледелие; ~ way ж.-д. верхнее строение пути; 2. .мед. необратимый; 3. в грам. знач. сущ. амер. разг. перманент (завивка).

permanently ['pa:manantli] adv постоянно, непрерывно, перманентно.

permanganate [pa:'maenganit] я хим.. пер манганит, соль марганцовой кислоты.

permanganic [,pa:mzen 'gaenik] a: ~ acid хим. марганцовая кислотй.

permansive [pa: 'maensiv] я лингв, пер-манейв, устойчивый вид.

permeability Lparmja'bihti] n спец. проницаемость; проходимость; magnetic — эл. магнитная проницаемость.

permeable ['paanjabl] а спец. проницаемый, пропускающий жидкость; ~ protective clothing а) лёгкая защитная одежда; б) воек. импрегнйрованное обмундирование.

permeameter [,pa:mi'aemita] n ашз. пермеаметр, прибор для измерения магнитных характеристик тел.

permeance ['parmians] n эл. магнитная проводимость.

permeant ['pa:miant] а проникающий; пр опйтывающий.

permeate ['paimieit] v 1. 1) проникать, проходить сквозь; water ~s everywhere води проникает повсюду; 2) пропитывать; the soil was ~ d with water почва была пропитана водой; 2. распространиться; ideas that have ~ d among /into, through/ the people идеи, которые распространились в народе.

permeation [,pa:mi'eiJ"(a)n] n проникновение; просачивание; the ~ of water from the surface проникновение воды с поверхности.

permed [pa:md] а разг. завитой, с перманентом.

Permian ['pacinian] а геол. пермский; ~ period пермский период.

per mille [pa(:)'mil] на тысячу, промилле.

permissibility [pa,misi'biliti] n допустимость.

permissible [pa'misabl] a 1. позволительный, допустимый; such conduct is ~ такое поведение допустимо; would it be ~ to say that..? позволительно ли сказать, что..?; it was not legally ~ юридически это было недопустимо; 2, спец. безопасный, допустимый; ~ dose ашз. допустимая доза облучения; ~ load допускаемая нагрузка; ~ equipment взрывобезопасное оборудование.

permission [pa'mij*(a)n] n позволение, разрешение; to give smb. ~ to do smth. дать кому-л. разрешение что-л. сделать; with your kind ~ с вашего любезного разрешения; written ~ to reside письменное разрешение проживать (где-л.); it was done with his ~ это было сделано с его согласия.

permissive [pa'misiv] a 1) дозволяющий, позволйющий, разрешающий; ~ provision факультативное /необязательное/ положение (договора, устава); 2) рекомендующий (но не предписывающий в обязательном порйдке); these laws are ~ rather than mandatory эти законы скорее разрешают, чем предписывают; ~ standard примерный стандарт; стандарт с допуском; 3) снисходительный, терпимый, нестрогий; ~ parents снисходительные родители; — environment обстановка, в которой можно делать, что хочешь;

◊ ~ waste порча нанятого имущества в результате небрежного обращения.

permit I ['pacmit] n 1. 1) разрешение; export ~ разрешение на вывоз; official '— официальное разрешение; loading [discharging] ~ разрешение на погрузку [разгрузку]; 2) лицензия, разрешительное свидетельство; 2. пропуск; to take out a ~ взять пропуск. ■ ..;,*»..

permit II [pa'mit] v 1. позволить, разрешить; давить разрешение; smoking ' is not ~ted here здесь курить не разрешйет-ся; to ~ smb. to do smth. разрешать кому-л. делать что-л.; ~ me to introduce my brother to you разрешите /позвольте/ (мне) представить вам моего брата; I was ~ted to visit the works мне разрешили посетить завод, я получил разрешение на посещение завода; he ~ted his car to be used он позволил воспользоваться своей машиной; to be ~ ted to sit for an examination получить разрешение на сдачу экзамена; 2. давать возможность, позволять; we'll go, weather ~ting мы пойдём, если погода будет благоприйтствовать /позволит/; these words hardly ~ doubt после этих слов едва ли можно сомневаться; as far as health ~ s насколько позволйет здоровье; 3. (of) допускать (что-л.); a tone which ~ted of no reply тон, не допускающий возражения; matters that ~ of no delay дели, которые не терпят отлагательства; his health would not ~ of his staying there его здоровье не позволйет ему там жить.

permittance [pa'nutans] n 1. уст. = permission; 2. электрическая ёмкость.

permitted [pa'mitid] а разрешённый, дозволенный; ~ hours часы продажи спиртных напитков.

permittivity [,pa:mi'tiviti] n эл. 1. диэлектрическая постоянная; диэлектрическая проницйемость; 2. удельная ёмкость.

permutable [pa'mjurtabl] a 1. взаимозаменяемый; 2. мат. перестановочный.

permutation [,pa:mju(:)'teij(a)n] n 1. тех. пер мутирование; 2. мат. перестановка; 3. лингв, перемещение, перестановка, метатеза; ~ of stress перемещение ударения.

permutation-lock [,paemju(:)'t£iS(a)n(')i3k] n эл. перекидной тумблер.

permutator ['pa:mju(:)teito] n эл. переключатель. * ■ , k,Z'

permute [pa'mju:t] v мат. переставлять, изменить порядок.

permutite l'p«mjut(a)itj n мин. пермутйт.

pern [pa:n] n зоол. осоед (Pernis apivo- rus).

pernancy ['pomansi.1 n юр. вступление во владение (чём-л.); получение (ренты и т. п.).

pernicious1 [pac'm/asja 1) пагубный, вредный; ~ principles пагубные принципы, вредные идеи; -? habits вредные привычки; 2): ~ anaemia мед. злокачественное малокровие. K$W < -Д.

pernicious- [pa:'m/as] а редк. быстрый, проворный.

♦ 13 Большой англо-русский сл. т. II


- 194 -

pernickety [pa'mkiti] а разг. 1. придирчивый, разборчивый, привередливый, въедливый; ~ about one's food привередливый в едё; а ~ stickler for trifles человек. придирающийся к мелочам; precise and ~ точный и въедливый; 2. щекотливый, тонкий, требующий осторожностй; ~ work огонкая работа;''— Job щекотливое дело.

pernoctation [,pa:nok'teiJ"(a)n] п 1. церк. ночное бдение; 2. учив. жарг. ночёвка в стенах учебного заведения.'

perofskite [pa'rofskait] п мин. перовскйт.

perone ['perani(:)] n анат. малоберцовая кость.

peroneal [,pero(u)'ni:al] а анат. малоберцовый; ~ bone малоберцовая кость.

peronospora [,pero(u)'nospara] п бот. пероноспора.

perorate C'perareit] v 1. 1) ораторствовать, разглагольствовать; he would ~ for hours он мог разглагольствовать часами; 2) декламировать, изрекать (что-л.); he ~ d benevolences он рассыпался в любезностях; 2. заключать, резюмировать (речь).

peroration [,pera'reij(a)nj n 1. разгла-гольствование; 2. заключительная часть, заключение, резюме (речи).

peroses [pa'rousuz] pl от perosis.

perosis [pa'rousis] n (pl -ses) вет. перб-зис (заболевание цыплят).

perovskite [pa'rofskait] = perofskite.

peroxidate [pa'roksideit] n хим. пёре-кисное соединение.

peroxide I [pa'roksaid] n 1) хим. перекись; 2) разг. перекись водорода; J ~ blonde разг. химическая блондинка.

peroxide II [pa'roksaid] v разг. красить волосы пергидрблем; обесцвечивать.

peroxided [pa'roksaidid] а разг. выкрашенный пергидрблем; обесцвеченный.

peroxidize [pa'roksidaiz] v хим. окислять в пёрекисное соединение.

perpend1 [par'pend] n стр. сквозной тычок каменной кладки.

perpend2 [pa:'pend] v уст. взвешивать, обдумывать.

perpendicle [рэ( O'pendikl J уст. = plumb-line.

perpendicular I [,pa:p(a)n'dikjul3j п 1. мат. 1) перпендикуляр; перпендикулярная линия; to draw a ~ to a line, to let fall a ~ upon a line опустить перпендикуляр на прямую; 2) перпендикулярная плоскость; 2. вертикаль; 3. 1) вертикальное, прямое положение; out of the ~ невертикальный; 2) перен. твёрдая позиция; he affected the unwavering ~ он занял твёрдую /определённую/ позицию; 4. жарг. приём, где закусывают стоя, а-ля фуршет.

perpendicular II [,pa:p(a)n'dikjula] a 1. 1) перпендикулярный, вертикальный; ~ architecture архит. перпендикулярный стиль; 2) отвесный, крутой; ~ staircase крутая лестница; -^hamlet деревушка, расположенная на крутом склоне; 2. 1) прямой, негнущийся; a stiff ~ old maid прямая, чопорная старая дева; 2) перен. негибкий; ~ in attitude негибкая позиция; 3. жарг. стоячий; ~ drinking at the 'bar выпивка у стойки; every seat was occupied as well as ~ accommodation все сидячие и стоячие места были заняты.

perpendicularity ['pa:p(a)n,dikju'lffinti] n перпендикулярность.

perpendicularly [,pa:p(a)n'dikjulali] ado перпендикулярно.

perpetrable ['pa:pitrabl] а книжн. могущий быть совершённым, осуществимый (о преступлении).

perpetrate ['papitreit] t> 1) совершать; to ~ a crime [a blunder] совершить преступление [ошибку]; to ~ a breach of good taste изменить хорошему вкусу, 2) шутл. сотворить; to ~ a pun [a verse] состряпать каламбур [стишок].

perpetration [,pa:pi'trei/(a)n] n 1. 1) совершение преступления; 2) преступление; 2. шутл. творение; whimsical ~s of architects эксцентричные творения архитекторов.

perpetrator ['parprtreita] n преступник; виновный. V.»»*.-

perpetual [pa'petjual] a 1. вечный, бесконечный; ~ snows вечные снега; ~ day полярный день; ~ motion вечное движение, перпетуум-мббиле; the ~ ebb and flow of the tide постоянная смена прилива и отлива; ~ canon муз. бесконечный ка-нбн; ~ bliss вечное блаженство; ~ damnation вечные муки; ~ almanac /calendar/ вечный календарь; land of ~ night край вечной нбчи; 2. пожизненный, бессрочный; ~ imprisonment пожизненное тюремное заключение; 3. беспрестанный; непрекращающийся; постоянный; нескончаемый; ~ chatter непрекращающаяся болтовни; ~ questions [quarreling] нескончаемые /бесконечные/ вопросы [ссоры]; — nagging вечное нытьё; 4. цветущий круглый год; 5. в грам. знач. сущ. роза, цветущая круглый год; damask ~ красная роза, цветущая круглый год.

perpetuance [pa'petjuans] = perpetuation.

perpetuate [pa'petjueit] v увековечивать, сохранять навсегда; to ~ one's name увековечить своё имя.

perpetuation [pa,petju'ei/(a)n] n увековечение; сохранение навсегда; to ensure ~ обеспечить бессмертие.

perpetuity [,pa:pi'tju(:)iti] n 1. вечность, бесконечность; in /to, for/ щ навсегда, навечно; 2. 1) бессрочное владение (чём-л.); 2) пожизненная рента; 3) имущественный статус, который не может быть отменён; to acquire a right in ~ получить бессрочное право владения.

perplex I [pa'pleks] редп. = perplexity.

perplex II [pa'pleks] v 1. ставить в тупик, приводить в недоумение; озадачивать; to ~ a person озадачить кого-л.; to ~ smb.'s mind поставить кого-л. в тупик, смутить чей-л. ум; 2. усложнить; запутывать, делать непонятным; сбивать с толку; to ~ an issue усложнить /запутать/ вопрос; contradictory accounts only ~ them противоречивые сообщения только сбивают их с толку; the translator ~ed the passage переводчик сделал абзац непонятным; 3. спутывать, запутывать; some trout ~ the tackle некоторые форели запутывают /питают/ рыболовные снасти; narrow streets ~ that portion of the city узкие улички затрудняют ориентировку в этой части города.

perplexed [pa'plekst] a 1. ошеломлённый, сбитый с толку, растерянный; a troubled and ~ mind смятенный ум; to feel /to be/ ~ быть сбитым с толку /озадаченным, растерянным/; 2. запутанный, сложный; ~ question запутанный вопрос; 3. спутанный, перепутанный, запутанный; переплетённый.

perplexedly [pa'pleksidli] adv недоумённо, растерянно; he looked ~ at everybody он растерянно посмотрел на всех.

perplexing [pa'pleksin] а озадачивающий; ~ questions вопросы, ставящие в тупик, трудные вопросы.

perplexity [pa'pleksiti] n 1. недоумение, растерянность; замешательство, смущение; to be in ~ быть в недоумении /в растерянности/; 2. затруднение, дилемма; 3. запутанность, переплетённость; the dense ~ of dwarf palm and creepers густбе переплетение карликовых пальм и ползучих растений, t tv

per pro [pa'prou] сокр. от per procurationem [см. per 3].

perquisite ['pa:kwizit] n 1. приработок, случайный или дополнительный доход; побочный доход; salaries and ~s заработная плата и случайные доходы; the ~ s of wastage and leakage дополнительные доходы (продавцов) от усушки и утечки; 2. чаевые; they paid the man a shilling as his ~ они дали слугё шиллинг на чай; 3. привилегия, прерогатива, преимущество; the pillage of a place taken by storm was regarded as the ~ of a soldiers разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат.

perquisition [,peckwi'zij(a)n] n тщательный обыск; досмотр; the papers found during the ~ бумаги, найденные во время обыска.

per radii [pa'reidiai] pl от perradius.

perradius [pa'reidias] n (pl -dii) neppa-диус, луч (у медуз).

perron ['peran] n архит. крыльцо, площадка; наружная лестница подъезда, крыльцй.

per roquet ['perakirtj = parakeet.

perruque [pa'ru:k] = peruke.

perruquier [pa'ru:kia] n фр. парикмахер (делающий парики), тупейный художиик.

perry1 ['peril n редк. грушевое дерево.

perry2 ['peri] n пёрри, грушевый сидр.

persalt ['pa:so(:)lt] п хим. соль надкисло-ты, соль пер кислоты.

perserutation [,pa:skru'teij'(a)n] а книжн. тщательное исследование, рассмотрение, изучение.

per se [pa:'sei] лат. само по себе; по сути, непосредственно.

perse [pa:s] a 1) уст. серовато-ейний; 2) тёмно-синий.

persea ['parsia] n миф. священное фруктовое дерево (в древнем Египте и Персии).

persecute ['pa:sikju:t] v 1. преследовать, подвергать гонениям; the church ~s opinion церковь преследует свободу мысли; to ~ progressive leaders преследовать руководителей прогрессивных организаций; 2. докучать, надоедать; to jg with requests надоедать просьбами; he ~ d us with questions он докучал нам вопросами.

persecution [,pa:si'kju:/(a)n] n 1. преследование, гонение; to suffer cruel ~s подвергаться жестоким гонениям; the ~ of communists under nazism преследование коммунистов при фашизме; 2. надоедание, приставание; the ~ of flies and gnats s мухи и комары мучат нас; their ~ is well-meant они докучают нам с добрыми намерениями;. J ~ mania мед. мания преследования; ~ fancier неодобр, страдающий манией преследования.

persecutor ['pa:sikju:ta] n 1. см. persecute Н—ог11; 2. преследователь, гонитель.

persecutory complex ['pa:sikju:tari'kom-pleks] мед. мания преследования.

persecutory delusion ['pa:sikju:tandi'lu:-3(a)n] мед. бред преследования.

Perseids ['pa:sndz] n pi астр. Персеиды.

perseity [pa:'si:iti] п филос. независимое существование.

Persephone [pa:'sefani] п греч. миф.\ Персефона.

Perseus ['pa:sju:s] n 1. греч. миф. Персей; 2. астр. Персей (созвездие).

perseverance [,pa:si'viar(a)ns] n упорство, настойчивость, стойкость; unabated ~ неослабное упорство; ~ which hardened into obstinacy упорство, которое превратилось в упрямство.

perseverant [,pa:si'viarant] а редк. упорный, настойчивый; стойкий; — zeal неослабное рвение.

persevere Lparsi'via] v упорно, настой-чиво добиваться; стойко, упорно продолжить; to ~ in one's studies упорно продолжать свой занятия; to ~ in /with/ one's work упорно продолжать свою работу.

Persian I ['рэ:Дэ)п] n 1. перс; персиянка; the ~s собир. персы; 2. персидский язык; 3. архит. колонна в виде мужской фигуры; 4. уст. тонкий подкладочный шёлк; 5. = Persian cat; 6. = Persian morocco.

Persian II ['рэ:/(э)п] а персидский; иранский; ~ carpet персидский ковёр.

Persian blinds ['pa-/(a)n'blamdz] = persiennes.

Persian cat ['pa:/(a)n'keet] персидская кошка.

Persian insect-powder [ 'po:/(o)n 'msekt-,pauda] персидский порошок, порошок из персидской ромашки.

Persian lamb ['рэ:/(а)п'1яет] 1. каракулевая овца; 2. каракуль.

Persian morocco l'pa:J(i))nma'rokou) персидский сафьян.


- 195 -

Persian walnut ['pa:J(a)n'wa:lnat] бот. грецкий орех (Juglans regia).

Persic I C'pa:sik] n редп. персидский язык, и

Persic II ['pa:sik] редк. = Persian II.

persico, persicot ['pa:sikou, 'pasikat] n настойка на персиковых косточках.

persiennes [,pa:JVenz] n pl жалюзи.

persiflage [,peasi'flo:3] n подшучивание, лёгкая шутка.

persilicic [,pa:si'lisik] а геол. кислый (об изверженных породах).

persimmon [pa:'siman] n бот. хурма (Diospyros gen.).

persist [pa'sist] x> 1. (in) упорствовать; настойчиво продолжить (что-л.); he ~ed in working at his experiment несмотря ни на что, он упорно продолжил работу над своим Опытом; to ~ in one's statement-/in one's opinion/ упорно стоять на своём /отстаивать своё мнение/; he will ~ in talking when one wants to be quiet он будет упорно продолжать разговаривать, когдй хочется побыть в тишине; he is a good man, she ~ed он хороший человек, упорно твердила она; 2. оставаться, продолжить существовать, сохраниться; the tendency still ~s эта тенденция всё ещё существует; childish traits which ~ in adults черты /повадки/, сохранившиеся с детства.

persistence [pa'sist(a)ns] n 1. упорство, настойчивость; -~ and courage are wonderful qualities упорство и смелость — превосходные качества; 2. 1) выносливость, живучесть, стойкость; the ~ of a number of crestaceous types живучесть ряда видов ракообразных; 2) постоянство, продолжительность; 3. продолжение существования, инерция; ~ of an impression /of vision/ инерция зрительного восприятия; ~ of screen тле. послесвечение (экрана).

persistency [pa'sist(a)nst] n упорство; упрямство.

persistent [pa'sist(a)nt] а 1. упорный, настойчивый; ~ thought неотступная мысль; to be ~ in one's intentions быть настойчивым в своих планах /намерениях/; 2. 1) стойкий, устойчивый, постоянный; ~ rain непрерывный дождь; ~ demand постоянный спрос; ~ attacks а) непрекращающиеся приступы; б) бесконечные нападки; ~ agent хим. стойкое вещество; 2) постоянный (о минерале или месторождении); 3. неопадающий (о листве); 4. зоол. непрерывно возобновляющийся (о рогах, зубах и т. п.).

persnickety [pa'smkiti] амер. разг. см. pernickety.

person ['pacsnl n 1. человек; личность; особа; субъект; who is that ~? кто этот человек?; a very important ~ ирон. важная персона /личность/; I noticed that two or three ~s were there я заметил, что там было два-трй человека; he was a pleasant ~ он был приятным человеком; a pale thin ~ of a man худой, бледный человек; in one's (own) «■* лично, собственной персоной; not a single ~ никого, ни души; without exception of ~s невзирая на лица; а ~ does not like to be treated like that никто не любит, чтобы с ним так обращались; what is a ~ to do? что человеку делать?; displaced ~ перемещённое лицо; offences against the ~ юр. преступления против личности; the said ~s упомянутые лица; some ~ or ~ s unknown неизвестное лицо или лица; 2. внешность; облик; a young woman of an agreeable ~ молоди я женщина приятной наружности; he has a fine ~ он хорош собой; to have a commanding ~ иметь внушительный вид; he was attracted not by her ~ but by her mind его привлекла в ней не внешность, а ум; 3. действующее лицо, персонаж; in the ~ of в рбли; she was wonderful in I the ~ of Ophelia она была великолепна в рбли Офелии; 4. юр. физическое лицо (лик. natural ~); юридическое лицо {тж. legal ~, artificial ~); public [private] juridical ~s публичные [частные] юридические лица; composite [simple] international ~s сложные [простые] международные лица; ~ of law субъект права; stateless ~ лицо без гражданства; 5. гром, лицо; the second ~ plural второе лицо множественного числи; 6. зоол. самостоятельная Особь, самостоятельный зобид (в колонии); 7. рел. лицо (божества); ипостась.

persona [pa'souna] n лат.: ~ grata dun. персона грата; ~ поп grata dun. персона нон грата.

personable ['pa:snablj а красивый, с привлекательной внешностью; представительный; he is a ~ man он представительный мужчина.

personage ['рэяпшз] п 1. выдающаяся личность; (важная) персона; he soon became a ~ он скоро стал важной персоной; 2. человек, особа; helpful ~ полезный человек; a very disgusting ~ отвратительная личность; 3. персонаж, действующее лицо; the most interesting ~ in this story самый интересный персонаж в этой повести; a play with only three ~s пьеса, в которой только три действующих лица; to represent the ~ of smb. играть роль кого-л. (тж. перен.).

personal ['pa:snl] a 1. 1) личный, персональный; ~ opinion личное мнение; ~ needs личные потребности; ~ effects личные вещи; носильные вещи; 3 equipment личное снаряжение и вооружение военнослужащего; ~ weapon личное оружие; ~ staff воен. личный штаб; -~ action /plea/ юр. личный /обязательственный/ иск; ~ rights личные права; articles for ~ use вещи для личного употребления /пользования/; ~ accidents insurance страхование от увечья; it suits his ~ convenience ему это удобно, его это устраивает; to have ~ knowledge of smth. знать что-л. по своему личному опыту; to make а ~ application явиться собственной персоной; 2) юр. движимый; ~ property /goods/ движимое имущество; ~ chattels, chattels ~ личная движимость, личное движимое имущество; 2. задевающий, затрагивающий личность; ~ remarks /abuse/ замечания, имеющие целью затронуть или обидеть (кого-л.); to become ~ переходить на личности; don't be ~! не переходите на личности!; let us avoid being -~ будем стараться держаться в рамках приличия /не оскорблять друг друга/; 3. характерный для данного лица; ~ charm личное обаяние; ~ beauty красивая внешность; this is ~~ to myself это мне свойственно; 4. гром, личный; ~ pronouns личные местоимения; ~ verb редк. глагол, спрягающийся по всем трём лицам.

personalia [,pa:sa'neilja] п pl 1. 1) рассказы и т. п. о чьей-л. личной жизни; 2) замечания, затрагивающие определённое лицо; his speech contained some superfluous ~ его речь содержала некоторые слишком личные замечания; she received these ~ i cheerfully она с лёгкостью приняла эти замечания по её адресу; 2. личные вещи.

personalism ['pa:snalizm] n субъективизм, субъективное отношение.

personality [,pa:sa'naehti] n 1. личность, индивидуальность; strong ~ сильная личность; lacking in ~ бледная личность; Homer's very ~ is surrounded with darkness сама личность Гомбра окутана мраком неизвестности; 2. известная, выдающаяся личность, персона, особа; деятель; 3. обыкк. pl выпады (против кого-л.); to indulge in personalities делать личные выпады; to resort to personalities прибегать к личным выпадам; 4. юр. 1) правовое лицо; international ~ международно-правовое лицо; action in ~ личный иск; 2) правосубъектность.

personalization [,p%snal(a)i'zei/(a)n] n 1.1 воплощение; 2. олицетворение.

personalize ['pa:snalaiz] v 1. принимать, относить на свой счёт; 2. воплощать; 3. олицетворить.

personally ['pasnahl adv 1. лично, сам, персонально; that belongs to me ~ это принадлежит лично мне; he must answer for this damage ~ он лично должен отвечать за этот ущерб; don't take this remark ~ не принимайте это замечание на свой счёт; 2. как вводное ел. что касается меня (его и т.п.), я со своей стороны; —, II think... я лично думаю...; —, I am willing to do it что касается меня, то я согласен это сделать; ~, I differ from you что касается меня, то я расхожусь с вами во мнениях.

personal reconnaissance ['pa:snln'koni-s(a)ns] воен. командирская разведка, рекогносцировка.

personals ['pa:snalz] п pl 1. личные вещи; her ~ he distributed among the poor её личные вещи он роздал бедным; 2. амер. подробности личной жизни, скандальная хроника; 3. редк. замечания по чьему-л. адресу; to go into ~ переходить на личности; 4. редк. личные местоимения.

personalty ['pa:sn(a)lti] n юр. движимое имущество, движимость.

personate1 ['pa:san(e)it] а бот. маско-вйдный.

personate2 ['pa:saneit] v 1. играть роль; he magnificently ~ d Othello он великолепно играл роль Отёлло; 2. 1) перевоплощаться; the actor's first duty is to represent the personage, to ~ первая обязанность актёра ~ раскрыть образ, перевоплотиться; 2) воплощать; олицетворять; she ~ d humility они была воплощением смирения; 3. юр. выдавать себя за другое лицо (с целью обмана и т. п.).

personation [,pa:sa'neij(a)n] n 1. 1) юр. персонация, незаконная выдача себя за другое лицо; 2) амер. незаконное голосование в нескольких избирательных округах; выдача себя за другое лицо с целью воспользоваться его правом голоса; 2. воплощение; the very ~ of kindness воплощённая доброта.

personification ■ [pa:,somfi'kei/(a)n] n 1) персонификация, олицетворение; ~ of the phenomena of nature олицетворение явлений природы; 2) (the ~) воплощение; she is the ~ of virtue они воплощённая добродетель.

personify [pa:'sonifai] v 1. олицетворить, персонифицировать; poets ~ the sun and moon поэты олицетворяют солнце и луну; 2. воплощать, символизировать; in this man the age was personified этот человек был воплощением своего века.

personize ['pa:sanaiz] уст. = personify.

personnel [,pa:sa'nel] n 1. персонал, штат; кадры; the ~ of the hospital персонал больницы; to increase ~ увеличить штат; office and management ~ административно-управленческий аппарат; 2. воен. личный состав; 3. воен. живая цель (тж. ~ target); | ~ audit проверка работы персонала; ~ department а) отдел кадров; б) воен. отдел /управление/ личного состава; ~ director /manager/ начальник отдела кадров; ~ administration /management/ работа с кадрами; подбор и расстановка кадров; ~ roster воен. именной список; ~ depot воен. запасная воинская часть; ~ bomb воен. осколочная бомба; ~ mine воен. противопехотная мина; ~ obstacle воен. противопехотное заграждение.

perspective I [pa'spektiv] n 1. перспектива; picture out of ~ картина, в которой нарушена перспектива; linear ~ линейная перспектива; historical ~ исторический аспект; when seen through the ~ of years рассматриваемый через призму лет; in ~ а) изображённый с соблюдением законов перспективы; б) перен. в истинном свете; to see a matter in ~ видеть | что-л. в настоящем свете; не преувеличивать и не преуменьшать; too chagrined to keep the results in ~ слишком огорчённый, чтобы правильно оценить результаты; to see a thing in a new ~ видеть что-л. в новом свете; 2. 1) вид- (вдаль); a fine ~ opened before his eyes перед ним открылся прекрасный вид; 2) виды на будущее; in ~ редк. в будущем, в перспективе; we have a long ,~ of happy days before us у нас впереди много счастливых дней;

13*


- 196 -

0 to look through the wrong end of the ~ преуменьшить значение (чего-л.).

perspective II [pa'spektiv] a 1. перспективный; сделанный по законам перспективы; ~ drawing чертёж в перспективе; ~ geometry а) аксонометрия; б) начертйтельная геометрия; 2. уст. оптический, зрительный; ~ glass увеличительное стек-лб.

perspex ['parspeks] n плексиглас.

perspicacious [,pa:spi'kei.fas] а проницательный; ~ wit проницательный ум; he is very— разг. у него" великолепное чутьё.

perspicacity [,pd:spi'ka?siti] n проницательность; to show ~ in selecting assistants проявить проницательность в выборе сотрудников.

perspicuity [,pa:spi'kju(:)iti] n 1. ясность, понятность (речи, изложения); 2. уст. прозрачность; 3. = perspicacity.

perspicuous [pa'spikjuas] а 1. 1) ясный, понятный; the ~ construction of the paragraph ясное построение абзаца; the reason is ~ причина яснй; 2) ясно выражающий свой мысли; he is always most perfectly clear and ~ он всегда ясно и понятно излагает свой мысли; 2. уст. явный, заметный.

perspirable [pa'spaiarabl] a 1. потеющий, потливый; 2. выходящий испариной.

perspiration [,pa:spa'reij(a)n] n 1. 1) потение; 2) физиол. кожное дыхание; 2. пот, испйрина; the ~ stands on his forehead у него на лбу выступила испарина /выступил пот/; beads of ~ капли пбта; streaming with ~ мокрый от пбта, вспотевший.

perspirative ['parspirativ] редк. = perspiratory.

perspiratory [pa'spaiaratan] а вызывающий испйрину; ~ gland потовйя железе; the heat was ~ жарй вызывала испарину.

perspire [pa'spaia] v потеть; покрываться испариной; my feet do not ~ у меня не потеют ноги; he ~d profusely он сильно пропотел /вспотел/.

perstringe [pa'stnndsl v 1. редк. критиковать, порицать; 2. уст. взглянуть.

persuadable [pa'sweidabl] = persuasible.

persuade [pa'sweid] v убеждать; склонить, уговйривать; to ~ smb. of smth. убеждать кого-л. в чём-л.; he ~ d me of the truth of his statement он убедил меня в правдивости своих слов; he ~d me that it was true он убедил меня, что это верно /правда/; to be ~d of smth. быть убеждённым в чём-л.; I am ~ d that it is true я убеждён, что это верно; I am thoroughly ~d that... я совершенно убеждён, что...; I am ~d of his honesty я убеждён в его честности; they will not ~ him into accepting it они не уговорят его согласиться; I ~d him out of his plan я отговорил его от его плана; I ~-d him not to go there я убедил его не ходить тудй.

persuader [pa'sweida] n 1. мастер уговаривать, убеждать; увещеватель, увещйтель; 2. жарг. «средство убеждения» (револьвер, нож и т. п.); 3. pl жарг. шпоры.

persuasible [pa'sweisabl] а поддающийся убеждению; he was rational and ~ он был разумен и поддавйлся убеждению.

persuasion [pa'swei3(a)n] n 1. 1) убеждение; by force or ~ силой или убеждением; the art of ~ искусство убеждения; 2) убедительность; 2. мнение, убеждение; it is my ~ that he is right я убеждён /придерживаюсь мнения/, что он прав; it is my private ~ это моё чйстное мнение; 3. убеждённость; full ~ полная убеждённость; 4. 1) религиозные убеждения; 2) вероисповедание; секта; they are of the same ~ они принадлежит к одному вероисповеданию; the Methodist ~ секта методистов; 5* шутл. род, сорт; пол; национальность; the male ~ мужской пол; moustache of the tooth-brush ~ усики, похожие на зубную щётку; a man of French — француз по национальности.

persuasive I [po'sweisiv] n редк. побуждение, мотив; стимул.

persuasive II [pa'sweisiv] а убедительный; ~ speech убедительная речь; —- advocate защитник, обладающий дйром убеждения.

persuasiveness [pa'sweisivnis] л убедительность.

persulphate [pa'SAlfit] n хим. персульфат.

pert [pact] a 1. дерзкий, нйглый, нахальный; развязный; ~ answer дерзкий ответ; 2. свежий, цветущий (о растении); the leaves are ~ and green листочки свежие и зелёные; 3. амер., диал. бодрый, весёлый; 4. шикарный, элегантный; ~ little hat элегйнтная шляпка.

pertain [pat'tem] и (to) 1. относиться, принадлежать; иметь отношение (к чему-л.); подлежать (чему-л.); this does not ~ to my office это не входит в мою компетенцию; duties that ~ to motherhood обязанности, налагаемые материнством; 2. быть свойственным; 3. подходить, подобйть; it does not ~ to a gentleman это не подобйет джентельмёну.

pertaining to [pa(:)'teininta] phr prep относительно, в отношении; historical documents ~ that period исторические документы, касающиеся того периода /относящиеся к тому периоду/; the infirmities ~ old age недомогания, связанные с воз-растом; subjects ~ literature предметы, относящиеся к литературе; the enthusiasm ~ youth энтузиазм, свойственный молодости.

perthite ['pa:flaitj n мин. пертйт.

pertinacious [,pa:ti'neij"as] a 1) упрямый, неуступчивый; ~ bigotry упрямый фанатизм; 2) упорный, неподдающийся; ~ fever упорная /неподдающаяся лечению/ лихорадка.

pertinacity L,pa:ti'na?sitiJ n упрямство, неуступчивость; with indefatigable ~ с неутомимым упорством; the siege was carried on with great ~ оейда велись с большим упорством.

pertinence, -cy ['pa:tmans, -si] п уместность; the ~ of his remark уместность его замечйния;

◊ it is of no ~ to us это нас не каейется, это к нам не относится.

pertinent ['pa:tmant] а уместный, подходящий; относящийся к делу; ~ remark замечание по существу; уместное замечй-ние; to say smth. ~ сказать что-л. подходящее; books ~ to the question книги, относящиеся к дйнному вопросу; questions ~ to the matter in hand вопросы, относящиеся к дйнному делу.

perturb [pa'ta:b] v 1. смущать, тревожить; беспокоить, волновать; to ~ the pacific order of the country нарушить мир и покой в стране; his imagination was ~ed by the story рассказ взволновйл его воображение; 2. астр, возмущать.

perturbate I [pa'ta:b(e)it] а взволнованный, смятённый.

perturbate II [pa'ta:beit] редк. = perturb.

perturbation [,pa:ta:'bei/(a)n] n 1. волнение, смятение; ~ of mind смятение умй; to show no ~ оставаться спокойным; 2. осложнения; пертурбйция; беспорядок; 3. астр, пертурбйция, возмущение; | ~ theory спец. теория возмущения.

perturbative [pa'ta:bativ] а вызывйющий смятение, волнение.

pertussis [pa'tASis] n мед. коклюш.

peruke [pa'ru:k] = periwig.

per unit [pa'ju:nit] спец. на единицу (длины, площади, объёма).

perusal [pa'ru:z(a)l] n 1. внимательное чтение; прочтение; to give smth. a careful ~ внимательно прочитать что-л.; to be deep in the ~ of a document погрузиться в чтение документа; 2. уст. рассматривание; he gave her a close ~ он внимательно рассмйтривал её.

peruse I [pa'rucz] n мор. жарг. краткосрочное увольнение на берег.

peruse II [pa'rurz] v 1. внимательно, досконально прочитать; to ~ a book прочитать книгу от корки до корки; he ~d the case он внимательно прочитйл всё дело; 2. думать; размышлять; he sat there

perusing он сидел задумавшись; 3. редк. внимательно рассматривать; I ~d his person, his dress and his countenance я внимательно рассмотрел его фигуру, платье и лицо.

Peruvian I [pa'rurvjan] n 1. перуйнец; перуйнка.

Peruvian II [pa'rurvjan] а перуйнский.

Peruvian bark [pa'ru:vjan(')bak] форм. хинная корка.

pervade [par'veid] v 1. распространиться; проникать; пропитывать, наполнять; optimism that ~ s the book оптимизм, который пронизывает всю книгу; 2. редк. проходить (через что-л.); a cave ~d by cold water clear as crystal пещера, в которую просачивалась холодная води, чистая как хрусти ль.

pervasion [pa:'vei3(a)n] n распространение, проникновение.

pervasive [pa:'veisiv] а распространяющийся, проникйющий; ~ perfume аромат, распространяющийся повсюду.

pervenche [pae'vanj"] n фр. цвет первйнш.

perverse [pa'va:s] a 1. порочный, извращённый; испорченный; ~ fancy извращённое воображение; 2. 1) упрямый, упорст-в у ющий (в своей неправоте); blind and ~ incredulity слепое и упрймое неверие; ~ neglect упорное пренебрежение; ~ person упрямый человек; 2) несговорчивый, капризный; a most ~ woman очень капризная женщина; 3. 1) неправильный, нарушающий нормы; ~ proportions неправильные пропорции; 2) превратный, ошибочный.

perversion [pa'va:J4a)n] n 1. извращение, искажение; ложное толкование; ~ of the truth искажение прйвды; ~ of history фаль-сификйция истории; ~ of spelling орфографические ошибки; ~ of Justice нарушение справедливости; ошибки правосудия; 2. отклонение от нормы; извращение; ~ of the appetite вкусовые извращения; ~ of the organs of digestion нарушение работы пищеварительных органов; sexual ~ половое извращение, перверсия; 3. мат. зеркальное изображение фигуры.

perversity [pa'va:siti] n 1. извращённость, порочность, испорченность; multiform perversities and shortcomings самые разные порбки и недостатки; ~ of Roman morals порочность римских нрйвов; 2. упрямство, своенрйвие, несговорчивость; rate's ~ капризы судьбы.

perversive [pa'va:siv] а извращйющий.

pervert I ['pa:va:t] n 1. извращённый человек; человек, страдйющий извращением (особ, половым); 2. отступник, ренегйт.

pervert II [pa'va:t] v 1. извращать, ис-кажать, неправильно истолковывать; he has ~ed the meaning of my article он извратил содержйние моей статьи; to $?> the course of Justice совершить что-л. незаконное; the symmetry was ~ed симметрия были нарушена; 2. совращать, развращать, портить; to ~ minds развращать умы.

perverted [pa'va:tid] a 1. искажённый; извращённый; испорченный; the ~ age развращённый /испорченный/ век; ~ intellect извращённый ум; ~ notions извращённые /неправильные/ представления; 2. страдйющий половым извращением.

pervertible [pa'vattabl] а поддающийся совращению.

pervicacious [,pa:vi 'kei/as] а редк. упря-мый, непокорный.

pervious ['pavjas] a 1.1) книжн. проходимый, доступный; ~ points точки доступности, проходимости; the Highlands were then less ~ to tourists Северная Шотлйн-дия были тогдй менее доступна для туристов; 2) перен. восприимчивый, поддающийся влиянию; his mind is ~ to reason он поддаётся убеждению, его можно убедить; heart ~ to love сердце, открытое для любви; 2. спец. проницйемый.

pes [pl:z] n (pl pedes) эоол. стопи, нога.

peseta [pa'seta J n песета (испанская денежная единица и монета).

peshwa ['pei/wcc] n инд. иста, пёшва,

pesky ['peskij а амер. жаре. 1. надоедливый, докучливый; доейдный; ~ little


- 197 -

creature надоеда, приставала; 2. противный, скверный; ~ room скверная комната; what ~ weather! какая мерзкая погода!; 3. змоц.-усил. ужасный; ~ bad work дрян-ная работа.

peso I'pcisouJ n (pl -os L-ouzJ) 1. песо (латиноамериканская денежная единица и старинная испанская монета); 2. амер. разг. доллар.

pessary ['pesarj] n мед. пессарий, маточное кольцо.

pessimal l'pesim(s)u а самый плохой, прескверный.

pessimism ['pesimizml n пессимизм.

pessimist ['pcsimistl n пессимист.

pessimistic, pessimistical [,pesi'mistik, -(a)]J а пессимистический.

pessimum I'pesimam] n биол. пёссимум.

pest [pest] n 1. сельскохозяйственный вредитель, вредное насекомое, паразит; here rabbits are a ~ от кроликов здесь нет житья; mosquitoes and similar ~s москиты и другие вредные насекомые; 2. 1) уст. чумй, моровая язва; 2) вет. чума; 3) перен. чума, язва; бич; that man is a regular ~! этот человек ужасно надоедлив!; а ~ of a child! несносный ребёнок!

◊ ~ upon /on/ you! чтоб ты сдох!

Pestalozzian [,pesta'lotsianl a 1. относящийся к системе Песталбцци; 2. в грам. знач. сущ. сторонник системы Песталбцци.

pest-cart ['pestkat] п ист. дроги для покойников, чумная телега.

pest control ['pestkan,troul] борьба с сельскохозяйственными вредителями.

pester ['pestal v 1. докучать, надоедать; we were ~ed with flies нас изводили мухи; to ~ smb. with questions мучить кого-л. вопросами; to ~ smb. with requests надоедать комучл. просьбами; he is always ~ing me for smth. он всегдй пристаёт ко мне с чём-л.; he ~ed me to death он совершенно замучил меня; 2. наводнять, заполонить; the island is. ~ed with adders Остров кишит гадюками.

pestersome ['pestasam] а докучливый, надоедливый; ~ inquiries докучливые расспросы.

pest-hole ['pesthoul] n очаг заразы, эпидемии .

pest-house ['pesthaus] n чет. чумной барйк; больница для заразных больных.

pesticide ['pestisaid] n пестицид, средство для борьбы с вредителями.

pestiferous [pes'tif(a)ras] a 1. распространяющий зарйзу; заразный; poor ~ creatures несчастные больные люди; 2.1) вредный, опасный; ~ air [climate] вредный воз-дух [климат]; ~ exhalations вредные испарё-ния; 2) вредный, тлетворный, опасный; ~ sect опасная секта; ~ hordes of gamblers and sharpers множество опасных для Общества игроков и шулеров; ~ doctrine опасная доктрина; 3. разг. надоедливый, докучливый; <~ fellow надоедливый тип.

pestilence ['pestilans] n 1. чума, чаще бубонная; 2. эпидемия, поветрие; 3. редк. что-л. ^ вредное, гибельное.

pestilent ['pestilent] a 1. смертоносный, ядовитый; ~ plant ядовитое растение; ~ vapours ядовитые пары; 2. вредный, губительный, опасный; ~ tongue злой язык; ~ books вредные /опасные/ книги; ~ activity опасная деятельность; 3. разг. надоедливый, несносный; ~ affair неприятное дело; ~ fellow надоедливый человек; 4. редк. заразный.

pestilential [,pesti'lenj"(a)l] a 1. чумной, распространяющий заразу; ~ disease заразная болезнь; ~ tumours чумные бубоны; 2. тлетворный, вредный, пагубный; ps mists вредные туманы; ~ smell зловоние; ~ heresy опасная ёресь; ~ doctrine вредная доктрина; 3. разг. отвратительный; несносный.

pestle I ['pes(t)l] n 1. пестик (ступки); пест; ~ and mortar а) пестик и ступка; б) перен. аптекарское дело; 2. 1) разг. ноги; 2) диал. ножка (дичи, птицы и т. п.); а ~ of pork бкорок.

pestle II [*pes(t)l] v толочь в ступе, растирать пестом; работать пестом, пестиком.

pest-ship ['pest/ip] n карантинный корабль.

pest-spot ['Pestspot] = pest-hole.

pet1 I [pet] n 1. (любимое) домашнее животное; boys often keep rabbits as ~s мальчики часто держат кроликов для удовольствия; 2. любимей, баловень; he is his mother's ~ он любимец матери; the ~ of society любимец общества; to make a ~ of a child избаловать ребёнка; my ~! мой лйпочка!;

◊ ~s' corner уголок домашних животных, зооуголок (в школе).

pet1 II [pet] a 1. домашний (о животном); ~ bird комнатная птичка; ~ lions ручные львы; 2. любимый; ~ students любимые ученики, любимчики преподавателя; 3. ласкательный; 4. излюбленный, любимый; ~ subject [theory] излюбленная тема [теб-рия1; one's ~ aversion /peeve/ шутл. самая нелюбимая вещь; tomatoes are my ~ aversion шутл. больше всего не люблю по-мидбры.

pet1 III [pet] и 1. баловать, ласкать; you cannot ~ a child without making mischief нельзя баловать ребёнка, не причинив ему вреди; 2. амер. обниматься, целовиться.

pet2 I [pet] n раздражение, дурное настроение; to be in a ~ дуться, быть в плохом настроении; сердиться; to get into a ~, to take the ~ рассердиться, разозлиться; обидеться.

pet2 II [pet] v уст. обижаться, даться.

petal ['petlj n лепесток.

petaled ['petld] = petalled.

petalism ['petalizm] n др.-греч. форма остракизма в Сиракузах.

petalite ['petalait] n мин. петалнт.

petalled ['petldJ а бот. имеющий лепестки, лепестковый.

petalous ['petalas] редк. = petalled.

petard [ре.'tad J n 1. петйрда, хлопушка, шутиха (род фейерверка); 2. ист. петйрда;

◊ hoist with /by/ one's own ~ попивший в собственную ловушку, пострадавший от собственных козней; з= кто рбет другому яму, сам в неё попадёт.

petasus ['petasas] n др.-греч. 1) петйз (широкополая шляпа с низкой тульёй); 2) крылйтан шапочка Гермеса.

pet-cock ['petkok] n (спускной или контрольный) крйник.

pet-day ['petdei] п диал. погожий день, редкий для дйнного времени года; s день как по закйзу.

Pete [pi:t] n см. Приложение;

◊ for ~'s sake! = рйди бога!

pete [pi:t] п амер. жарг. сейф.

petechial fever [pi'tfckial'fLva] мед. сыпной тиф.

peteman ['pi:tmaen] n (pl -men [-men]) амер. жарг. взломщик сейфов.

Peter C'pirta] n см. Приложение;

◊ jfj Punk амер. жарг. сообщник аукциониста (который набивает цену на аукционе); — Grievous а) капризный ребёнок; о) скучный тип, нытик; — Pipeclay мор. жарг. sz морская души; to rob ~ to pay Paul см. rob 0-

peter1 ['pi:ta] n 1. жарг. сундук; чемодан; ;узел; 2. жарг. сейф; 3. жарг. игральные кости (с добавлением свинца); 4. жарг. куропйтка; 5. уст. испанское вино; 6. уст. кйрцер.

peter2 ['pi:ta] v уст. бросить, прекращать; ~ that! прекратите, хватит!;

□ ~ out 1) иссякать; истощиться; беднеть (о месторождении); 2) исчезать, улетучиваться; his anger soon ~ s out он быстро остывйет; 3) провалиться, лопнуть; потерпеть неудачу; his plan ~ed out его план провалился; 4) авт. жарг. застрять из-за недостатка горючего.

peter-biter ['pi:ta,baita] n жарг. вор-чемоданщик.

peter-boat C'pttabout] n пйтер-бот (английский рыболовный бот но Темзе).

peter-claimer ['pkta,kleima] n жарг. поездной вор.

peter-cutter ['pfctaAfcta] n жарг. «фомка», инструмент для вскрытия сейфов.

petcr-drag ['pLtadraeg] = peter-hunting.

Peterhouse ['pi:tahausl n разг. колледж св. Петрй в Кембридже.

peter-hunting E'pi:ta,hAntirj] п жарг. воровство в поездйх.

peterman ['pi:tama?n] n (pl -men [-men]) жарг. 1. рыбйк; 2. речной пирит, браконьер; 3. = peteman.

Peter Pan ['pi:ta'paen] 1. 1) лит. Питер Пэн (имя героя пьесы Джеймса Барри); 2) перен. человек, сохранивший детскую непосредственность и живость воображения; 3) презр. инфантильный человек; 2. круглый отложной воротник.

Peter-penny £'pkta,peni] n (pl -pence) 1) испь «лепта св. Петра» (ежегодная дань папской казне); 2) добровольное пожертвование в папскую казну.

petersham ['phtajam] п спец. 1. 1) пальтовый мужской драп; тблстое сукно; 2) пальто или брюки из грубошёрстной ткйни; 2. тблстая репсовая лента (для шляп и т. п.).

Peter's needle ['phtaz'nhdl] игольное ушко;

◊ to pass /to go/ through St. ~ быть сильно нанизанным, получить хороший нагоняй; = нёбо с овчинку показйлось.

Peter's penny ['pttaz,peni] = Peter-penny.

petiole ['petioul] n бот. черешок листа.

petite [pa'ti:t] а фр. 1) маленькая, миленького роста, изящная; 2): ~ piece миленькая (однойктная) пьеса; 3): ~ sizes небольшие и средние дймские размеры для 1 и 2 роста.

petitio [pi'tijiqu] п лат. петиция, прошение; ~ principii лог. аргумент, основанный на выводе из положения, которое самб ещё требует доказйтельства.

petition I [pi'tij"(a)n] n 1. ходатайство, прошение, заявление; просьба; петиция; ~ in bankruptcy заявление о несостоятельности /банкротетве/; ~ for a divorce заявление о разводе; ~ for mercy /for reprieve/ прошение о помиловании; ~ for rehearing юр. прошение /ходатайство/ о пересмотре дела; ~ for appeal а) просьба об апелляции, апелляционная жалоба; б) апелляция в палйту лордов; to have /to receive/ smb.'s ~ принять заявление /ходатайство/; to grant a ~ удовлетворить ходатайство; to make /to lodge/ a ~ подать заявление /прошение, ходатайство/; ~ of right 70р. петиция о прйве (иск к короне о возврате имущества); P. of Right ucm. петиция о правах (1625 г.); 2. мольбй, нижййшая просьба.

petition II [pi'ti/(a)n] d i, 1) подавить прошение, ходатайство; обращаться с петицией; he ~ed the House of Lords for a bill он обратился в палйту лордов с петицией о билле /законопроекте/; 2) подавить заявление (тж. в суд); ходатайствовать; to ~ for smth. обращаться с ходатайством о чём-л.; to ~ the court for smth. ходатайствовать перед судом о чём-л.; to ~ for mercy просить о помиловании; to ~ the committee обратиться с ходатайством в комитет; 2. просить, умолить; to ~ for smth. молить о чём-л.; to ~ for smb. просить за кого-л.

petitionary [pi'ti/(a)nan] а просительный, содержащий просьбу, ходатайство или заявление.

petitionee [pi,tija'ni:] n амер. юр. лицо, против которого возбуждено ходйтайство, подано заявление.

petitioner [pi'tij(a)na] n i. проситель; the relief desired by the ~s помощь, за которой обращались просители; 2. юр. истец; 3. 1) петиционёр; 2) ист. один из подпиейвших петицию Кйрлу II о созыве парлймеита (в J680 г.).

petit mal [рэч](:)'тае1](бр.жед.слабая или лёгкая форма эпилептического припадка.

petit point ['petipomt] род вышивки.

pet name ['petneim] уменьшительное или ласкательное имя.

pet-name I ['petneim] = pet name.

pet-name II ['petneim] v называть уменьшительным именем; public men are often ~ d by British papers английские газеты


- 198 -

чисто называют общественных деятелей уменьшительными именами.

petralogy [pi'traeladgi] = petrology.

petrary C'petrari] n ист. средневековая мстительная машина.

petre ['pktal n тех. проф. селитра.

petrel I'petr(a)l) n зоол. буревестник (Pterodroma); stormy ~ качурка милая (Hydrobates pelagicus).

Petri dish ['petndij] хим. чашка Петри.

petrifaction [,petn'f aekJ4a)n] n 1. окаменение; петрификация; 2. окаменелость; 3. оцепенение; mental ~ умственный застой.

petrifactive Cpetri'f aektiv] а редк. вызывающий окаменение.

petrific Cpi'tnfik] = petrifactive.

petrification [,petnfi'keij(a)n] = petrifaction .

petrified C'petrifaid] a 1. 1) окаменелый; ~ fish, окаменелая рыба; r remains окаменелости; 2) мёртвый, застывший, неживой; ~ language древний язык, известный только по памятникам письменности; 3) неодобр, холодный, каменный; ~ obduracy каменное упорство; ~ coldness ледяное спокойствие; 2. застывший; оцепеневший, парализованный; ~ with horror оцепеневший от ужаса.

petrify C'petnfai] v 1. 1) превращать в камень; the caryatides were supposed to have been petrified by magic согласно поверью, кариатиды были превращены в камень волшебством; wood was petrified дерево превратилось в камень; 2) превращаться в камень, окаменевать;2. поражать, ошеломлять, приводить в оцепенение; he petrified the whole neighbourhood by his playing своей игрбй он ошеломил /потряс/ всю округу; his look petrified the girl его взгляд парализовал девушку; 3. часто pass остолбенеть, оцепенеть; застыть; she seemed to ~ when she heard the news они словно окаменела, когда услышала эту новость; to be petrified with grief [with horror] окаменеть /оцепенеть/ от горя [ужаса]; 4. лишить жизненности, высушить, выхолостить; to ~ a doctrine into an outward formula выхолостить доктрину и превратить её в пустую формулу.

petrissage [,petri'sa:3] п ФР- разминание (при массаже).

pet го- C'petro(u)-] компонент сложных слов-терминов', в русском языке соответствует компоненту петро-; petrogenesis петрогенёзис: petrogeny петрогёния; petrog-rapher петрограф; petrology петрология.

petrochemical [,petro(u)'kemik(a)l] а нефтехимический.

petrochemicals [,petro(u)'kemik(a)lz] n pl химические продукты из нефтяного сырья.

petrochemist C,petro(u)'kemist] n специалист по нефтехимической промышленности, нефтехимик.

petrochemistry C,petro(u)'kemistn] n нефтехимия.

petrogenesis [,petro(u)'d3emsis] n геол. петрогенёзис.

petrogenic [,petro(u)'d3emk] а скалообразующий.

petroglyph ['petraglif] n петроглиф, доисторическая резьба на кймне.

petroglyphic [,petro(u)'glifik] а ист. наскальный; ~ drawing наскальный рисунок.

petrography [pi'trografi] n петрография.

petrol ['petr(a)l] n 1) бензин; газолин; 2) моторное топливо; to draw ~ заправляться горючим; 3) очищенная нефть; J ~ capacity ёмкость бензобаков; запас бензина; ~ consumption расход горючего.

petrolatum [,petra'leitam] п амер. петролатум, вазелин.

petrol carrier ['petr(a)l,ka2na] мор. бензиновоз.

petrol engine ['petr(a)l'en(d)3in] бензиновый двигатель внутреннего сгорания.

petroljochemistry [pi,troulio(u)'kemistri] «= petrochemistry.

petroleum [pi'trouljsm] n нефть; crude ~ сырая, природная нефть; | ~ cut фрикция нефти; ~ geology геология нефти; — Jelly = petrolatum; *~ industry нефтяная /нефтеперерабатывающая/ промышленность; ^ residue нефтяные остатки.

petroleum-car Cpi'trouljamOkce] n цистерна для жидкого топлива.

petroleum-ether [pi'trouljam'i:0a] n хим. петролёйный эфир.

petroleum-lamp Cpi'trouljam'laemp] n керосиновая лампа.

petroleum ship Cpi'trouljamjrp] мор. танкер.

petroleum-spirit [pi'trouljam'spmt] n хим. лаковый бензин.

petroleur Cpetro'la:] n фр. поджигатель.

petrol filling station C'petr(a)l,filin'stei-Дэ)п] бензозаправочный пункт, бензоколонка.

petrol gauge C'petr(a)l'geid3] указатель уровня топлива в баке, бензиномёр.

petrolic [pi'trohk] а полученный из нефти.

petroliferous C,petro(u)'lifaras] а геол. нефтеносный, иефтяной.

petrolize C'petralaiz] v обрабатывать нефтепродуктами.

petrology [pi'troladsi] п геол. петрология.

petrol pipe C'petr(a)l(')paip] нефтепровод.

petrol pump T'petr(a)l(')pAmp] бензопом-па, бензонасос.

petrol station C'petr(a)l'stei/(a)n] = petrol filling station.

petrol tank C'petr(a)l(')taenk] бензобак, бензиновый резервуар.

petronel C'petranel] n воен. ист. карабин.

petronella Lpetra'nelaln уст. петронёлла, шотландский контраданс.

petrosilex C,petro(u)'saileks] n мин. петросилёкс, фельзйт.

petrous ['petras] а геол. окаменелый; твёрдый, каменистый.

petted ['petid] а балованный; избалованный; ~ child балованный ребёнок.

petticoat C'petikout] n 1. 1) (нижняя) юбка; 2) детская юбочка; 2. гиутл. 1) женщина, девушка; can't do business with a ~ in the room не могу заниматься делами, когда в комнате женщина; to be always after a ~, to run after every ~ бегать за каждой юбкой; 2) pl женский пол; 3. гиутл. риса; 4. гиутл. юбочка шотлйнд-ского горца; 5. покрышка с оборкой на туалетный стол; 6. мор. брюканец у пйртнерсов; 7. эл. юбка изолятора;

◊ ~ influence женское влияние; ~ government ss бабье царство; to be under ~ government ~ быть под башмаком (ужены); I have known him since he was in ~s ss я знаю его с пелёнок.

petticoated ['petikoutid] a 1) одетый в юбку; 2) перен. изнеженный, обабившийся.

Petticoat Lane ['petikoutlein] шутливое название Миддлсёкс-стрит (улицы в Лондоне, где торгуют старым платьем).

petticoat-pipe ['petikout(')paip] n труби с коническим раструбом.

pettifog C'petifog] v 1. сутяжничать; заниматься крючкотворством, кляузами; they accepted the decision and did not ~ они согласились с решением и больше не кляузничали; 2. ссориться из-за мелочей.

pettifogger C'petifoga] n 1. 1) крючкотвор; сутйга; клйузник; 2) стрйпчий, ведущий сомнительные дела; 2. шарлатан.

pettifoggery ['petifogan] n крючкотворство; сутяжничество.

pettifogging I C'pctifogin] n 1. сутйжни-чество; he lost the greatest part of his fortune in suits and ~s он потратил большую часть своего состояния на тйжбы и сутйжничество; 2. мошенничество; 3. мелкие придирки.

pettifogging II ['petifogц).] а 1. сутйж-нический, клйузный; ~ lawyer /attorney/ юрйст-сутйга; 2. мошеннический; 3. мелкий, клйузный.

petting ['petin] n разг. нежничанье, лдски; неодобр. тж. лапанье.

petting-party C'petin,pa:ti] n амер. вечеринка для парочек с обниманием и поцелуями.

pettish ['petij] а обидчивый; раздражительный; вздбрный; ~ girl обидчивая девушка /девица/; ~ speech раздражённая речь.

pettitoes C'petitouz] n pi 1. кул. свиные ножки; 2. разг. детские ножки.

pettle ['petl] о диал. лелеять, нежить, баловать.

petto ['petou] п (pl petti C'peti]) urn. грудь;

◊ in ~ скрытно, тайно; it should remain yet in ~ это должно пока оставаться в тайне; their names are still in ~ их имени пока не называют /держат в тайне, в секрете/.

petty I ['peti] n уст. 1. отхожее место; 2. ученик младших классов.

petty II C'peti] a 1. мелкий, незначительный, маловажный; ~ cash мелкие суммы; мелкие статьи (прихода, расхода); ~ reforms незначительные реформы; ~ expenses мелкие расходы; ~ annoyances мелкие не-| приятности, «булавочные уколы»; ~ larceny юр. мелкая кража; ~ offences юр. мелкие правонарушения; ~ sessions юр. «милые сессии» (коллегия из двух или более мировых судей, рассматривающая в суммарном порядке дела о некоторых преступлениях); 2. небольшой, мелкий; ~ farmer мелкий фермер; ~ warfare малая война; ~ bourgeois а) мелкий буржуа; б) мелкобуржуазный; ~ bourgeoisie, мелкая буржуазия; 3. мелочный, узкий, ограниченный; ~ animosities мелкая вражда.

petty jury Cpeti'dguari] юр. милое жюри, суд из 12 присяжных.

petty officer C'peti'ofisa] старшина (во флоте).

petulance C'petjulans] n 1. 1) раздражительность; нетерпеливость; it excited his ~ Это вызвало в нём раздражение; with the ~ of youth с нетерпеливостью юности; outburst of ~ вспышка раздражительности; 2) раздражение, дурное настроение, капризность; 2. редк. резкое или дерзкое высказывание; his ~s его дерзкие выражения.

petulancy C'petjulansi] редк. = petulance.

petulant C'petjulant] a 1. раздражительный, вздбрный, всем недовольный; нетерпеливый; <Ши gesture нетерпеливый жест; 2. редк. дерзкий, наглый; ~ wit наглая острота: 3. в грам. знач. сущ. раздражительный человек.

petunia Cpi'tju:nja] n 1. бот. петуния (Petunia gen.); 2. тёмно-лиловый цвет; \ ~ velvet тёмно-лиловый бйрхат.

petuntse Cpi'tuntsa] n геол. китайский камень (разновидность полевого шпата).

petzite ['petsait] n мин. петцйт.

pew Cpju:] n 1. 1) скамья со спинкой (в церкви); 2) постоянное, отгороженное место в церкви (занимаемое важным лицом и его семьёй; тж. family ~); squire's ~ место сквайра; 2. 1) кафедра; 2) ложа (в театре); 3. разг. сиденье, стул, место; take a ~ садитесь;

◊ in the right church but in the wrong -es в общем правильно, но не совсем точ-но; as is the ~ so is the pulpit ss каков поп, таков и приход.

pewee C'pi:wi:J n амер. зоол. оливковый тиранн (Sayornis).

pewit С'pi:wit] п зоол. чибис (Vanellus gen.).

pew-opener C'pju^oupna] n служитель при церкви.

pew-rent C'pJu:rent] n плата за место в церкви.

pewter C'pju:ta] n 1. сплав на оловянной основе; 2. 1) оловянная посуда; 2) оловянная кружка; 3. порошок для полировкн мрамора; 4. жарг. 1) приз, кубок; 2) призовые деньги.

pez [pez] п амер. жарг. причёска, усы или бородка стиляги.

pfennig, pfenning C'(p)fenig, -nig] n нем. пфенниг.

phacolite C'fsekalait] n мин. факолит.

Phaeacian Cfi(:)'eiJ(a)n] n 1) др.-греч. фейк; 2) перен. гурман.

1


- 199 -

phaenogam ['funagcem] n бот. явнобрачное растение.

phaethon I'feiaBan] п греч. миф. Фаэтон.

phaeton ['feitnj п фаэтон.

phag- tfaeg-] = phago-.

-phage [-feidg] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту -фаг; bacteriophage бактериофаг; macrophage макрофаг.

phagedaena [,fed3i'di:na] п мед. ползучая гангрена.

phagedaenio [,f 32631'dknik] а мед. разъедающий, омертвевающий.

-phagia [-feid3ia] = -phagy.

phago- ['faego(u)-] (тж. phag-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует преимущественно компоненту фаг(о)-; phagocyte фагоцит; phagocytosis фагоцитоз.

phagocyte ['faegasait] n биол. фагоцит.

phagocytosis Lfaegasai'tousis] n биол. фагоцитбз.

-phagy [-fad3iJ компонент сложных слов, обозначающий пожирйние, поедание пищи специфического характера; anthropophagy людоедство.

phalange ['fa2laen(d)3J = phalanx 3.

phalanger [faj'laendsa] n зоол. кускус {Phalanger).

phalanges [fje'lamdsfcz] pl от phalanx 3.

phaIan gist [fas'laendoist] = phalanger.

phalangite ['faeland3ait] n др.-греч. солдат фаланги.

phalanstery ['faelanst(a)rx] n фаланстер.

phalanx ['faelaenks] n 1. 1) др.-греч. фаланга; 2) группа людей, объединённых общими интересами; 2. община (в системе утопического социализма Фурье); 3. (pl обыпн. phalanges) анат. фаланга пальца.

phalarope ['faelaroup] n зоол. плавунчик iPhalaropus gen.).

phaleucian [fa'l(j)u:sian] а стих, фалёк-ский размер (спондей, дактиль и три трохея).

phalli ['faelai] pl от phallus.

phallic ['faelik] а фаллический; ~ cult фаллический культ.

phallus ['faelas] n (pl -li) фаллос.

phanerogam ['faenaro(u)gaemJ n бот. явнобрачное растение.

phantasm ['faentaszm] n книжн. 1. фанатом, призрак; 2. иллюзия; ~ of a hope призрачная надежда; all this is a mere ~ всё это только иллюзия.

phantasm a [faen'taezma] п книжн. (pl -тж. -ata) 1. иллюзия, сон, видение; 2. призрак, привидение.

phantasmagoria [,fa2nta2zma'go(:)ria] п фантасмагория.

phantasmagoric [,fgentaezma'gorik] а фантасмагорический.

phantasmal [faen'taezm(a)l] а призрачный; иллюзорный; ~ imaginations фантастические выдумки.

phantasmata [faen'taezmata] pl от phan-tasma.

phantasmic [faen'tsezmxk] а книжн. воображаемый; призрачный.

phantasy I, II C'faentasi] = fantasy I u II.

phantom ['faentam] n 1. фантом, призрак; видение; pale ~s бледные призраки; 2. иллюзия; плод фантазии, воображения; the ~ of watery surface иллюзия в Одной поверхности; 3.1) фиктивный руководитель, номинальный начальник; ширма; 2) фиктивное учреждение, дутая организация; | ~ ship корабль-призрак; ~ leader номинальный руководитель; ~ target воен. искусственная /ложная/ цель; ~ drawing перспективный чертёж.

phantoscope ['faentaskoupJ n разновидность калейдоскопа.

Pharaoh ['fsoroul п ист. фараон.

pharaoh's serpent £'feorouz'sa:p(a)nt] швёр-мер, шутиха.

Pharisaic, pharisaieal [,faen'scnk, ~(з)1] ■а фарисейский, ханжеский; —. respectability ханжеская респектабельность.

Pharisaism ['faenseiizmj n фарисейство; лицемерие.

Pharisee ['faensb] n 1) (Р.) фарисей (в древней Иудее); 2) перен. ханжа, фарисей.

pharmaceutic [,fama's]u:tik] редк. =pharmaceutical.

pharmaceutical [,fa;ma 's j u:tik(a)l] а фармацевтический; ~ scales фармацевтические весы.

pharmaceutics [,fama'sju:tiks] n фармация, аптечное дело.

pharmaceutist [,fa:ma'sj.u:tist] n фармацевт, аптекарь.

pharmacist ['famasistj = pharmaceutist.

pharmaco- ['famako(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту фармако-; pharmacognosy фармакогнозия; pharmacology фармакология; pharmacopoeia фармакопея.

pharmaco lite L'fccmakalait] n мин. фармаколйт.

pharmacologist [,fa:ma'kalad5ist] п фармаколог.

pharmacology [;fa:ma'kalad5i] n фармакология.

pharmacopoeia [,fcum.aka'pi:a] n фармакопея.

pharmacosiderite [,famaka'saidarait] n мин. фармакосидерйт.

pharmacy ['fcumasi] n 1. фармация, аптечное дело; 2. аптека; 3. уст. лекарство.

pharyng- [fa'nn-] = pharyngo-.

pharyngal [fa'rina(e)l] = pharyngeal.

pharyngeal [,faerin'd3i:al] а анат. глоточный.

pharyngitis [,faerm'd3aitis] n мед. фарингит.

pharyngo- [fa'nngo(u)-] (тж. pharyng-) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту фарин-го-; pharyngoscopy фарингоскопия; phar-yngotomy фаринготомйя; pharyngo-laryn-geal фарингально-ларинга льный.

pharynx ['faennks] n анат. зев, глотка.

phase I [feiz] n 1. фаза, стадия, период; этап; ступень развития, фазис; full ~ полная фаза (луны); ~s of an illness стадии болезни; to enter upon a new ~ вступить в новую стадию, открыть новую страницу; the youthful ~ период молодости; а ~ of history исторический период; ~ of the attack воен. этап наступления; boost [•ftS' ав- участок полёта с ускорителем; launching ~ реакт. стартовый период; участок разгона; 2. аспект; сторона; the most attractive ~ of her character самая привлекательная сторона сё характера; 3. геол. фация, разновидность (минерала).

phase II [feiz] v спец. 1) фазировать; 2) осуществлять постепенный переход; to ~ new methods постепенно вводить новые методы.

phased [fcizd] а спец. 1) фазированный, синхронизированный; ain't we ~ ? кино проф. готовы ли мы к синхронной съёмке?; 2) постепенный; ~ disarmament разоружение по этапам.

phase line ['feiz'lam] воен. рубеж регулирования (при наступлении).

phase-out ['feizaut] n воен. снятие с вооружения (по этапам); he protested the bomber ~ он протестовал против того, чтобы эти бомбардировщикк были сняты с вооружения; ~ of bases on foreign territories свёртывание /ликвидация/ баз на территории других государств.

phases C'feisirz] pl от phasis.

phasic ['feisik] а спец. фазный, стадийный; ~ variations фазные вариации.

phasic development ['feisikdi'velapmant] стадийное развитие (растений).

phasing ['feizirj] n эл. фазировка.

phasing-in ['feizio(')m] n воен. принятие на вооружение (по этапам).

phasis ['feisis] n (pl -ses) 1. астр, фаза; 2.= phase I 2.

phasitron T-'faezitron] n радио фазитрон.

phasm ['faczm] n уст. иллюзия; видение, призрак.

pheasant ['feznt] n зоол. фазан (Phasianus j gen.); golden ~ золотистый фазан (Chrysolophus pictus).

pheasantry C'fezantrx] n с.-х. фазаний двор или птичник.

pheasant's eye ['feznts'ai] бот. горицвет, адонис (Adonis gen.).

phenacite, phenokite ['fenasait, ait] n мин. фенакит.

phene [ffcn] ycm. = benzene.

phenic ['firnik] a: ~ acid хим. фенбл.

phenix ['fimiks] = phoenix1.

phenocryst ['fi:naknst] n геол. фенокри-сталл, вкрапленник.

phenol ['fitnol] n- хим. фенбл, карболовая кислота.

phenolate ['fknaleit] п хим. фенолят.

phenological [,fi:na'lod3ik(a)l] а фенологический.

phenology [fi'nolad3i] n фенология.

phenol-phthalein ['fimal'fSaeli-.n] n хим. фенолфталеин.

phenomena [fi'nommaljpZ от phenomenon.

phenomenal [fi'nomml] a 1. феноменальный, необыкновенный; 2. филос. ощущаемый, воспринимаемый чувствами.

phenomenalism [fi'nommalizm] n филос. феноменализм.

phenomenalist [fi 'nominalist] п филос. феноменалист, сторонник феноменализма.

phenomenology [fi,nami'nolad3i] n филос. феноменология.

phenomenon [fi'nomman] n (pl -mena) 1. 1) явление, феномен (тж. филос); common ~ обычное явление; atmospheric ~ атмосферное явление; 2) филос. объект чувственного восприятия; 2. разг. необыкновенное явление, фенбмен; чудо; infant ~ чудо-ребёнок, вундеркинд.

phenotype ['fitnataip] n бот. фенотип.

phenyl ['fi:ml] n хим. фенил.

pheon ['fban] n геральд, изображение стрелы, копья или дротика.

phew [f]u:] int фу!, ну и ну! (выражает удивление, облегчение); "phew," he thought, "thunder!" «ну и ну, — подумал он, — гром!».

phi [fai] n фита (21-я буква греческого алфавита Ф).

phial ['fai(a)l] n 1) склянка для лекарства, пузырёк, бутылочка; флакбн; 2) фиал; the elixir in a ~ эликсир в фиале; 3) перен. сосуд; the ~s of wrath [vengeance] сосуд гнева [мести].

Phi Beta bouse [Tai'beitahaus] амер. 1. главная библиотека университета или колледжа; 2. общежитие членов студенческого общества «Фи Бета Каппа».

Phi Beta Kappa ['fai'beita'kaepa] амер. «Фи Бета Каппа» (привилегированное общество студентов и выпускников колледжей).

Phi Bete ['fax'bet] амер. студ. жарг. 1. = Phi Beta Kappa; 2. член Общества «Фи Бета Каппа».

phi-bete [(')fai'bi:t] и амер. студ. жарг. 1. учиться; 2. учить (что-л.).

phi I- [fil-] = philo-.

-phil [-fil] (тж. -phile) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -фил; Anglophil(e) англофил; bibliophil(e) библиофил.

phi labeg I'filabeg] n шотл. (неправ, ем. filibeg) юбка шотландского горца.

Philadelphia lawyer [,fila delfja'lxja] 1) блестящий юрист; красноречивый адвокат; 2) ловкий, изворотливый адвокат; казуист.

Phi ladeIphian I [,fila'delfjan] n 1. фи-ладельфйец, уроженец или житель Филадельфии; 2. pl ист. английское религиозное общество.

Philadelphian II [Jila'delfjan] a 1. фила-Дельфийский; 2. (р.) братолюбивый.

philander I [fi'laendaj n уст. волокита.

philander II [fi'laenda] v 1) волочиться, флиртовать; 2) развратничать, распутничать;

◊ to ~ with the Muse заигрывать с музой (пописывать стишки и т. п.).

philanderer [fi'laendara] n 1) донжуан, волокита; 2) развратник, бабник.

philanthrope ['filanQroup] = philanthropist.

philanthropic, phi Ian th ropica 1 [Дгъп'Огэр-ik, -(э)1] а филантропический; ~ society филантропическое общество.


- 200 -

philanthropist [fi'laen0rapist] n филантроп; a man of letters, philosopher and ~ писатель, филбсоф и филантроп.

philanthropize [fi'la?n9rapaiz] v 1. заниматься филантропией; 2. покровительствовать (кому-л.); attempts to ~ women попйтки покровительственно относиться к женщинам; to ~ the poor покровительствовать беднякам.

philanthropy [fi 'lsen0rapi]n филантропия.

philatelic Lfila'telik] а филателистический; ~ society общество филателистов.

philatelist [fi'laetalist] n филателист.

philately [fi'laetali] n филателия.

-phile C-fail] = -phil.

philharmonic [,fil<r'monik] n 1. филармония; 2. меломан; \ ~ society филармоническое общество.

philhellene I ['fil,helfcn] = philhellenist.

philhellene П ['filjbelfcn] = philhellenic.

philhellenic [,filhe'li:nik] а проэллинский.

philhellenist [,filhe'li:nist] n грекофйл, филэллинйст.

philibeg ['filibeg] n юбка шотландского горца или солдата шотландского полки.

Philip ['filip] n см. Приложение;

◊ to appeal from ~ drunk to ~ sober см. appeal II ◊.

philippic I [fi'lipik] n обыкн. pl филиппика, обличительная речь.

philippic II [fi'lipik] а обличительный; - oration обличительная речь.

philippina [,fili'pL-na] n 1) миндаль или орех двойчатка; 2) подарок.

Philippine ['filipirnl а филиппинский.

Philippine ['filipirnl = philippina.

Philister [fi'hsta] = Philistine I 2.

Philistine I ['filistain] n 1. филистимлянин; 2. филистер, обыватель, мещанин; 3. шутл. враг номер один (критик, судебный пристав и т. п.);

◊ to fall among -sea) попасть в руки врагов; б) попасть в переделку, попасть в тяжёлое положение.

Philistine II ['filistainj a 1. относящийся к филистимлянам; 2. филистерский, обывательский, мещанский.

Philistinism ['filistmizml n мещанство, филистерство.

phillipsite ['filipsait] n мин. филлипсйт, христианйт.

Phillis ['filis] n 1. поэт, пастушка; 2. возлюбленная; 3. официантка; a charming ~ at the bar хорошенькая официантка у стойки.

phillumenist [fi'lu-mimst] n филуменист, коллекционер этикеток спичечных коробок.

Philly I'fili] п амер. разг. Фйлли (шутливое название города Филадельфия).

philo- ['filo(u)-! (тж. phil-) компонент сложных слов', в русском языке обычно соответствует компоненту фило-; philology филология; philologist филолог; philosophy философия; philo-German германофил; philanthropist филантроп; philobiblic лю-бящий книги; philogynist женолюб: philharmonic меломан.

philobiblic (j,filo(u)'bxblikJ а книжн. любящий книги.

philogynist [fi 'lod3imstJ n книжн. женолюб.

philologer [fi'lolsd39J редк. = philologist.

philological [,fila'lod3ik(a)l] а филологический.

philologist [fi'loladjistJ n филолог.

philology [ft'lolacfeij n Филология.

Philomel, Philomela ['filamel, ,fiio(u)-Inl'la] n поэт. Филомела, соловей; — 's pity-pleading strain печальная песнь соловья.

philometrist [fi'lomitnst] n собиратель конвертов с почтовыми штампами.

philopoena [,fila'pi:na] = philippina.

philoprogenitive [,filo(u)pro(u)'dsemtiv] a книжн. 1. плодовитый; 2. чадолюбивый.

philosophaster [fi,lasa'fssta] n книжн. жалкий филбсоф, псевдо филбсоф.

philosopher [fr'losafa] n 1. 1) филбсоф; natural ~ физик; 2) у ст. алхимик; the ~s' / ~ 's/ stone философский камень; 2. человек с философским подходом к жизни, «филбсоф».

philosophic Cfila'sofik] a 1. = philosophical; 2. в грам. знач. сущ. pl философские произведения, умозаключения или доводы.

philosophical [,fila'safik(a)l] a 1. философский; ~ magazine философский журнал, журнал по вопросам философии; 2. с философским отношением к жизни, мудрый, умудрённый.

philosophically [,fila'safik(a)li] adv философски.

philosophism [fi'lasafizm] n ирон. фило-сбфствование; shallow ~ мелкое /пустое/ философствование.

philosophize [fi'losafaiz] v философство-вать; вдаваться в философские рассуждения; теоретизировать; подводить философскую базу.

philosophy [fi'losafi] n 1. 1) философия; 2) философская система, философская основа; 2. философский подход к жизни; уравновешенность, спокойствие.

philter 1, II ['filta] = philtre I и II.

philtre I ['filta] n любовный напиток, приворотное зелье.

philtre II ['filta] v опаивать приворотным зельем; очаровывать, околдовывать; to ~ hearts очаровывать сердца.

phit Tfit] n свистящий, резкий звук; the ~ of the bullets свист пуль.

phiz [fiz] n разг., шутл. фйзия, физиономия; what a furious ~ he has! какая у него свирепая фйзия!; show your ~ покажи свою физионбмию.

phiz-gig ['fizdsra] п разг. 1. молодящаяся старуха; 2. отсыревший порох.

phizog [fi'zog] амер. = phiz.

phlebitis [fli(:)'baitis] n мед. воспаление вены, флебит.

phlebotomize [f li(;) 'b otamaiz ] v мед. вскрывать вену, пускать кровь.

phlebotomy [fli(:)'botami] п мед. вскрытие вены, кровопускание.

phlegm [flem] n 1. 1) мокрота, слизь; 2) мед. уст. флегма; 2. флегматичность, флегма; хладнокровие, бесстрастие.

phlegmatic [fleg'maetik] а флегматичный, вялый; in a ~ manner флегматично.

phlegmatically [fleg'maetikali] adv флегматично, вило.

phlegmon ['f legman] n мед. флегмбна.

phlegmonic [fleg'monik] а мед. флегмонозный.

phlegm у ['flemij a 1. слизистый: 2. редк. = phlegmatic.

phlizz [fliz] n разг. неудача, провал.

phloem ['flouem] n бот. флоэма, лубяная ткань, луб: I ~ ray лубодревесный луч.

phlogistic [flo'd^istik] a 1. хим. ист. флогистонный; 2. мед. воспалительный.

phlogiston [flo'd3istan] n хим. ист. фло-гистон.

phlogogenetic [,flogo(u)d3i 'netik] а мед. вызывающий воспаление.

phlogopite ['flogapait] п мин. флогопит; аннйт.

phlox [floks] п бот. (pl без измен., тж. -es [-iz]) флокс (Phlox gen.).

phlyctaena, phlyctena [flik'tfcna] n (pl -ae) мед. пузырёк: серый узелок.

phlyctaenae, phlyctenae [flik'tlnfc] pl от phlyctaena u phlyctena.

-phobe [-foub] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -фоб; Anglophobe англофоб, hydrophobic гидрофббный; страдающий водобоязйью.

phobia ['foubial n мед. страх, бойзнь, i фббия.

-phobia [-foubja] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -фобия или переводится как -боязнь* Anglophobia англофббия; hydrophobia гидрофббия, водобоязнь; бешенство; photophobia светобоязнь, фотофобия.

phoca ['foukaj n зоол. (pl -ae, -s [-z]) тюлень, нерпа (Phacidae fam.).

phocae ['roustJ pl от phoca.

Phoebe C'fhbi] n 1. греч. миф. Феба; 2. поэт. луна.

phoebe ['firbi] = pewit.

Phoebus ['firbas] n 1. греч. миф. Феб; 2. поэт, солнце.

Phoenician I [fi(:)'mj"ian] n 1. финикиянин; финикиянка; 2. финикийский язык.

Phoenician II [fi(:)'ni/ian] а финикийский.

phoenix1 E'ffcmks] n 1. миф. феникс; 2. чудо, образец совершенства: he was Justly called the ~ of his age его справедливо называли чудом века; 3. (Р.) астр. Феникс (созвездие).

phoenix2 ['ffcmks] п бот. феникс (Phoe-niceae).

phon- [foun-] = Phono-.

phonal ['foun(a)lJ а редк. голосовой.

phon ate [fo(u)'neit] v лингв, произносить звук.

phonation [fo(u) 'neiJ"(a)n] n лингв, образование звонких звуков.

phonautograph [fo(u) 'notagraf] n фонавтограф.

phone1 I [foun] n (сокр. от telephone) разг. телефон; on the ~ а) у телефона; б) по телефону; who is on the ~ ? кто у телефона?; who answered the ~ ? кто подошёл к телефону?; to get smb. on the ~ дозвониться комучл.; to call smb. on the ~ вызвать кого-л. по телефону; to speak to smb. over the ~ говорить с кем-л. по телефону.

phone1 II [foun] v (сокр. от telephone) разг. звонить по телефону; to ~ (up) smb. позвонить кому-л. (по телефону); to ~ up for smb. вызвать кого-л. по телефону.

phone2 [foun] n лингв, фона.

phone3 [foun] n физ. фон (единица громкости – в децибелах).

-phone [-foun] компонент сложных слов', в русском языке соответствует компоненту -фон; образует 1. названия музыкальных инструментов: saxophone саксофон; xylophone ксилофон; 2. названия приборов для передачи звука: megaphone мегафон; microphone микрофон; telephone телефон.

phoneme E'founkm] n лингв, фонема.

phonemic [fo(u)'ni:mik] а лингв, фонематический.

phonemics [fo(u)'ni:miks] п фонёмика.

phonendoscope [fo(u)'nendo(u)skoup] n мед. фонендоскоп.

phonetic [f o(u)'netik] а фонетический; относящийся к фонетике.

phonetically [fo(u)'netik(a)li] adv фонетически; с точки зрения фонетики.

phonetician [Доишч1/(э)п] = phonetist.

phoneticist [fo(u)'netisist] n 1. сторонник звукового принципа письма; 2.= phonetist.

phoneticize [fo(u)'netisaiz] v транскрибировать фонетически.

phonetics [fo(u)'netiksl n фонетика.

phonetism ['founitizmj n 1) транскрипционная запись; 2) звуковой принцип письма.

phonetist E'foumtist] n фонетист.

phonevision ['foun,vi3(a)n] n видеотелефония.

phoney I ['founiJ n амер. разг. 1. обман; подделка; this letter is a ~ это письмо — фальшивка; he got away with a ~ он перехитрил всех и вышел сухим из воды; 2. 1) обманщик* шарлатан; all ~s were weeded out, only true friends remained всех лжедрузёй разоблачили, остались только настоящие друзья: 2) «пустышка», пустозвон.

phoney II ['founil о амер. разг. 1. ложный, поддельный, фальшивый; дутый; ~ acting неискреннее поведение; а ~ sheriff's badge поддельный значок шерифа; ~ war_ «странная война» (период второй мировой войны от сентября 1939 г. до мая 1940 г.); it is a ~ imitation это скверная подделка /имитация/; ho gave a ~ name он назвался чужим именем; 2. эмоц.-усил.: you ~ little fake! ах ты, негодный обманщик!


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

———————
¯¯¯¯¯
 
 
 

ПредыдущиеВсе словаДальше