Библиотека


ПредыдущиеВсе словаДальше

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

501 - 600


- 501 -

soothsayer ['su:0,se(i)a] n 1. предсказй-тель; предсказательница; прорицатель; гадалка, ворожей; 2. уст. правдолюб.

soothsaying ['su:9,senn] n предсказание, пророчество, прорицание.

soot pit I'sutpit] тех. збльник.

soot-wart ['sutwo:t] = soot-cancer.

sooty ['suti] a 1. запачканный или покрытый сажей; закопчённый; ~ fog туман с примесью копоти; 2. тёмно-коричневый.

sop I [sop] n 1. 1) кусок {хлеба и т. п.), намоченный в воде, молоке и т. п.; а ~ in the pan гренок; 2) что-л. пропитанное какой-л. жидкостью; the ground was a sheer ~ почва набухла от дождя; 2. взятка; подачка; to throw a ~ to smb. бросить кому-л. подачку; 3. разг. «тряпка», «баба»; бесхарактерный человек.

sop II [sop] v 1. макать, обмакивать; мочить; to ~ one's bread in the gravy макать хлеб в подливку; 2. вбирать, впитывать (тж. ~ up); 3. 1) намачивать, вымачивать; пропитывать; 2) промокнуть, вымокнуть, намокнуть; пропитаться (какой-л. жидкостью); water ~s through the sand води просйчивается сквозь песок; his clothes are ~ping wet его одежда промокла до нитки; 4. разг. дать взятку.

soph1 [sof] разг. сокр. от sophister 2.

soph* [sof] разг. сокр. от sophomore 1.

sophism ['sofizm] n 1. софизм; 2. софистика.

sophist ['sofist] n софист.

sophister ['sofista] n 1.= sophist; 2. ист. студент-старшекурсник.

sophistic I [sa'fistik] n софистика.

sophistic II [sa'fistik] a 1. склонный к софистике; 2. софистский.

sophistical [sa'fistik(a)l] = sophistic II.

sophisticate I [sa'fistikit] = sophisticated.

sophisticate II [sa'fistikeit] » 1. 1) лишить простоты, естественности; разочаровывать; 2) уст. портить, развращать; 2. извратить; / фальсифицировать, подделывать; 3. заниматься софистикой, упражняться в софистике; 4. редк. подмешивать, подбавлять примеси; to ~ milk [wine] разбавлять молоко [вино].

sophisticated [sa'fistikeitid] a 1. лишённый простоты, естественности; утончённый; изощрённый; ~ manners изысканные манеры; ~ taste утончённый вкус; — novel ромйн для избранных; ромйн, рассчитанный на искушённого читателя; 2. искушённый; умудрённый опытом;--- traveller опытный /бывйлый/ путешественник; ~ adolescent развитой (не по летим) подрб-сток; ~ columnist осведомлённый /авторитетный/ журналист; 3. сложный, усложнённый; ~ apparatus сложная аппаратура; ~ search techniques сложная техника изы-скйний; ~ surgery а) сложная современная хирургия; б) тонкая хирургическая оперй-ция; 4. фальсифицированный; с примесью; ~ oil масло с примесью суррогйта; ~ text искажённый текст.

sophistication [sa, f isti'keij* (э)п] n 1. утончённость, изысканность; изощрённость; 2. искушённость, умудрённость; scientific ~ широкий научный кругозор, обширные научные познания; 3. 1) фальсификация; извращение фактов; подделка; 2) подделка, суррогат; 4. редк. подмешивание, прибавление примесей; 5. занятия софистикой, упражнение в софистике.

sophistry ['sofistri] n софистика.

sophomore ['sofamo:] n амер. 1. студёнт-второкурсник; 2. пренебр. невежда, нёуч, претендующий на обширные знйния; 3. исполняющий какйе-л. обязанности второй год; Senator Smith is a ~ in Congress сенй-тор Смит уже второй год заседает в конгрессе.

sophomoric [,sofa'mo:nk] a 1. характерный для студента-второкурсника; 2. 1) поверхностный, неглубокий, незрелый; «зелёный»; 2) неодобр, претендующий на умудрённость; склонный к ниспровержению авторитетов; «разочарованный».

-sophy L-safi] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компоненту -сбфия: philosophy философия; theosophy теосбфия.

sopite [so(u)'pait] v редк. 1. укйчивать, убаюкивать, усыплять; 2. 1) положить конец, урегулировать; to ~ a dispute [a question] улйдить спор [вопрос]; 2) усмирять, подавлять.

sopor ['soupa] предк. глубокий, тяжёлый сон; летаргический сон.

soporiferous Lsoupa'nfaras] редк. = soporific II.

soporific I [ySoupa'nfik] n мед. снотворное, наркотик.

soporific II [ysoupa'nfik] a 1. усыпляющий, снотворный, наркотический; 2. сонный, дремлющий.

soporose ['souparous] а мед. сопорозный.

sopping ['sopinl а мокрый, (насквозь) промокший; намокший; пропитанный (влагой).

soppy ['sopi] а разг. 1. мокрый; 2. дождливый; ~ weather сырая /промозглая/ погода; 3. неряшливый; 4. глупо сентиментальный;

◊ ~ boy мйменькин сынок.

soprano [sa'pranou] п (pl -os [-ouz], -ni [-ni(:)]) 1. (голос) 1) сопрйно; 2) дискант; 2. 1) сопрйно (певица); 2) дискант; 3. пйр-тия для сопрйно или дисканта; 4. в грам. знач. прил. сопрйновый; ~ clef сопрйно-вый ключ.

sops-in-wine ['sopsm'wam] n сорт осенних яблок.

so ra ['so:ra] п зоол. погоныш каролйнский (Рогzona Carolina).

sorb [so:b] n рябина.

sorb-apple ['so:b,aepl] n 1. ягода рябины; 2.= sorb.

sorbent ['sorbant] n хим. сорбент, сорбирующее вещество.

sorbet ['so:bat] = sherbet.

sorbing ['sorbin] n хим. сорбирование.

sorcerer ['sa:s(a)ra] n 1) колдун; чародей; волшебник; кудесник; 2) редк. фокусник.

sorceress ['so:s(a)ris] n колдунья; ведьма; волшебница; чародейка.

sorcerous ['so:s(a)ras] а колдовской; волшебный.

sorcery ['so:s(a)n] n 1. колдовство; вол-шебство; мйгия; 2. pl чйры, заклинйния, колдовские приёмы.

sordid ['sordid] a I. 1) отвратительный, омерзительный; оттй л кивающий; 2) низкий, подлый; ~ desires низменные желй-ния; 2. грязный; гнойный; ~ wound гноящаяся рана; 3. презрённый; убогий; ~ poverty жалкая нищетй; 4. (свое)корыстный; скйредный; ~ motives корыстные цели; 5. грязный, грязноватого оттенка, тусклый (о цвете); ~ blue грязно-голубой.

sordine ['so:di:n] n муз. сурдин(к)а.

sore I [so:] n 1. 1) болячка; (накожная) язва; нарыв; рана; воспаление; 2) синяк; кровоподтёк; ожог; 2. больное место;

◊ an open ~ общественное зло; to re-open old ~s бередить стйрые рйны.

sore II [so:] a 1. болезненный; чувствительный; воспалённый; больной; ~ tooth больной зуб; ~ feet стёртые ноги; I've got a ~ throat у меня горло болит; 2. 1) чувствительный, легко ранимый; раздражительный; 2) разг. сердитый, раздражённый, обиженный; he is very ~ at missing the game он ужасно зол, что пропустил игру; 3) больной, тяжёлый; ~ news тяжёлое известие; ~ subject больной /щекотливый/ вопрос; ,3. горестный; тяжкий; полный горя; to be ~ at heart глубоко страдать; ~ sight плачевный вид; жйлкое зрелище; your going away is a ~ grief to us нам очень тяжело с вйми расставиться; 4. напряжённый, тяжёлый; to be in ~ need of help крайне нуждаться в помощи; ~ struggle тяжёлый бой, жестокая схватка;

◊ like a bear with a ~ head очень сердитый; it's a sight for ~ eyes это приятное зрелище, это ласкйет глаз; to touch smb. on a ~ place причинить кому-л. боль, задеть кого-л. за живое; г наступить на любимую мозбль.

sore III [so:] adv уст., поэт, сильно; глубоко; крайне; ~ afflicted в большом горе; ~ oppressed крайне удручённый.

sore IV [so:] v редк. рйнить; огорчить; причинять боль.

sore-head I ['sailed] n 1.1) раздражённый, озлобленный человек; 2) придира, критикан; 2. амер. жарг. 1) разочарованный политик; 2) кандидйт, потерпевший поражение на выборах и поэтому отошедший от своей пйртии.

sore-head II ['somed] a 1. раздражительный; мстительный; 2. недовольный, неудовлетворённый.

sorely ['so:li] adv 1. жестоко; мучительно; I am ~ tried by his temper он извёл меня своим характером; 2. крайне, очень, весь-мй; to feel ~ inclined [tempted] to do smth. испытывать сильное желание [искушение] сделать что-л.

sorghum ['so:gam] n бот. сбрго обыкновенное (Sorghum vulgare).

sorgo ['so:gou] n (pl -os [-ouz]) бот. сорго сахарное (Sorghum saccharatum).

sorites [sa'raitfcz] n (pl без измен.) лог. сорит.

sorn [so:n] v шотл. 1) незаконно пользоваться бесплйтным жильём или содержй-нием; 2) заниматься вымогйтельством.

sorority [sa'ronti] n женская организация; женское общество, женская община; женское землйчество (в университете и т. п.).

soroses [sa'roushz] pl от sorosis1.

sorosis1 [sa'rousis] n (pl тж. -ses) амер. женское общество, женский клуб.

sorosis2 [sa'rousis] п бот. сложный плод.

sorption ['so:pJ(a)n] п хим. сброция.

sorrel1 ['so:r(a)l] n бот. 1. щавель (Ru-mex gen.); 2. кислица (Oxalis gen.).

sorrel2 I ['so:r(a)l] n 1. гнедйя лошадь; 2. красновато-коричневый или красно-бу-рый цвет; 3. жарг. рыжий человек.

sorrel2 II ['so:r(a)lJ a 1. гнедбй; 2. красновато-коричневый, красно-бурый.

sorrow I ['sorou] n 1. горе; печйль; скорбь: грусть; keen ~ глубокая скорбь; а look of ~ печальный взгляд; to be a ~ to smb. причинять горе кому-л.; to yield то ~ предаваться скорби; ~ on you! будь ты прбклят!; 2. сожаление, жйлость; to express ~ at /for/ smth. выразить сожаление по поводу чего-л.; to feel ~ for smb., smth. сожалеть /грустить/ о ком-л., о чём-л.; 3. pl 1) муки; страдания; the Man of Sorrows библ. Христос; 2) неприятности, невзгоды, тяжёлые переживйния; 4. pl поэт, слёзы; 5. жйлоба; стенйние; 6. диал. дьйвол.

sorrow II ['sorou] v горевать; скорбеть; печйлиться; сожалеть; to ~ for smb. убиваться о ком-л.; жалеть кого-л.

sorrowful ['soraf(u)l] a 1. печальный, грустный, скорбный; ~ song грустная песня; ~ tale печальный /грустный/ рассказ; —- widow скорбная вдовица; 2. горестный; прискорбный; плачевный; ~ accident прискорбное происшествие.

sorry ['son] a 1. predic огорчённый; сожалеющий; we feel deeply ~ for him нам очень жаль его; мы глубоко сочувствуем ему; to be ~ for oneself глубоко переживать; (I'm) ~!, (I'm) so -! виноват!, извините!, простите!; I'm ~ to say he is ill к сожалению, он 66лен; to be ~ about smth. жалеть о чём-л.; 2. i) жалкий; не-счйстный; ~ fellow жйлкий человек; in ~ clothes в жалких отрепьях; ~ excuse жйлкая /неубедительная/ отговорка; 2) печальный; мрачный; a slum is a ~ place трущббы ~ унылое место.

sort I [sort] n 1. вид, род; сорт; разновидность, разряд; тип; класс; all ~s of things, things of all ~s всевозможные вещи; smth. of the ~ что-то в этом роде /духе/; nothing of the ~ ничего подобного; what ~ of a man is he? что он за человек?; he is not my ~ он не в моём духе /вкусе/; 2. уст. спбсоб, образ; манера; in some ~, after а ~ некоторым образом; в некотором роде; 3. pl полигр. литеры (гарнитуры);

◊ a good ~ слйвный милый; ~ of прост.


- 502 -

вроде, как бы; he is ~ of crazy он вроде как помешался; I ~ of thought... я вроде подумал...; to be out of ~s а) быть не в настроении /не в себё7; б) чувствовать себя неважно.

sort II [sxt] v 1. разбирать, сортировать, классифицировать (обыкн. ~ out, <~ over); he ~ed out the best apples for eating он отобрал лучшие яблоки для еды; 2. диал. наказывать; 3. диал. (обыкн. ~ up) приводить в порядок; держать в порядке;

◊ to ~ well [ill] уст. соответствовать [не соответствовать] (чему-л^.

sortable ['sxtabl] a 1. поддающийся сор-тировке; 2. сортный.

sorter ['sortaj n 1. сортировщик; 2. сортировальная машина; сортирующее устройство.

sortie ['so:ti] n 1. воен. вылазка; 2. ав. (самолёто-)вылет; 3. разг. выход из кабины (космонавта); а ~ into space выход в кбс-мос.

sortilege ['satilids] п книжн. гадание; ворожба.

sorting ['so:tin] п 1. сортировка, классификация; 2. ж.-д. формирование (составов); I ~ depot а) сортировочный склад; б) сор-тировочная железнодорожная станция.

sortition [so:'ti/(a)n] n жеребьёвка; распределение по жребию.

SOS [eSfOu'es] n 1. 1) радио сигнал бедствия; 2) разг. просьба о помощи; 2. в грам. знач. глагола подавать (радио)сигнал бедствия.

so(-)so ['sousou] (adv) разг. 1. так себе, ничего; средне; неважно; сносно; терпимо; he is working only ~ он работает с прохладцей /неважно/; 2. в грам. знач. прил. неважный, средний, посредственный, тйк себе; терпимый; to be ~ чувствовать себя так себе /неважно/; business is ~ дела идут так себе.

sot I [sot] п горький пьяница; человек, отупевший от пьянства.

sot II [sot] v пить; напиваться;

□ ~ ~ away глупо растрачивать (время и т. п.).

so that ['sou dset] phr cj вводит 1. придаточные предложения цели (для того) чтобы [см. тж. so II 2, 1)]; he stepped aside ~ I might pass он отошёл (в сторону), чтобы я мог пройти; he closed the window ~ the child might not catch col-d он закрыл окно, чтобы ребёнок не простудился; 2. придаточные предложения результата так что [еж. тж. so II 2, 2)]; the wind had dropped ~ it became warm ветер улёгся, и стало теплб; he went out without his overcoat ~ he caught cold он вышел без пальто и (поэтому) простудился; 3. книжн. придаточные предложения условия если только; при условии, что; лишь бы [см. тж. so II 3, 1)]; he is indifferent to the means ~ he accomplishes his purpose ему всё равнб, какие средства использовать, лишь бы добиться своей цели; ~ it is done, it doesn't matter who does it лишь бы это было сделано, а уж кто сделает — неважно.

sotol ['soutoulj п бот. дазилирион (Dasy-Hrion gen.).

sottise [so'ti:z] n фр. глупость, нелепость.

sottish ['sotij"] a 1. глупый; дурйцкий; 2. отупевший от пьянства.

sou [su:] п фр. су (мелкая монета); he hasn't a ~ разг. у него нет ни грошй.

soubrette [su:'bret] п фр. театр, субретка.

soubriquet ['surbnkei] = sobriquet.

soucar ['sauka] n инд. 1. банкир; 2. ростовщик.

souchong ['svu'/orj] n кит. сушонг (сорт чая).

Soudanese I, II [,su:da'ni:z] = Sudanese I и II.

souffle ['su;fl] n мед. (дыхательный) шум.

souffle ['su:flei] n фр. кул. суфле.

souffleur [su:'flo:] п. фр. суфлёр.

sough1 I [sau] n книжн. Is шорох; шелест; шуршание; журчание; 2. глубокий вздох, глубокое дыхйние; 3. шотл. 1) свист (рассекаемого воздуха); 2) монотонный звук; 4. слух; молва.

sough1 II [sau] v книжн. 1. шуршать; шелестеть; журчать; 2. 1) тяжело или шумно дышать; глубоко вздыхать; 2) говорить со вздохами; 3. шотл. 1) бормотать (молитву и т. п.); 2) напевать про себя;

□ ~ away диал. испустить дух.

sough2 I [sAf] n 1. 1) болотистое место; 2) небольшой пруд; 2. сточный канал; дренажная труба; 3. горн, водоотливная штбльня.

sough2 II [злг] v 1. облицовывать сточный канал; 2, проводить сточный канал; 3. осушать системой сточных каналов; 4. попасть в сточный канал.

sought [so:t] past и p.p. от seek II.

soul I [soul] n 1. 1) душа, сердце; that

man has no ~ это бессердечный /бездушный/ человек; he put his heart and ~ into his work он вложил всю душу в свою работу; with all my ~ а) от всей души, от всего сердца; б) всей душой; 2) уел. душа, дух; God rest his ~ царствие ему небесное; 2. 1) сущность, неотъемлемое свойство; основа; brevity is the ~ of wit краткость — душа остроумия; discipline is the ~ of the army без дисциплины нет армии; 2) центральная фигура, вдохновитель; she is the (life and) ~ of the party она душа общества; 3. человек; there were 300 ~s on board на борту находилось 300 человек /душ/; don't tell a ~ никому не говори; poor -~ бедняга; simple ~ простак, простодушный человек, простая душа; a kindly ~ добряк, добрая душа; 4. редк. склонность, тяготение; I have a ~ for music я люблю музыку; J ~ репсе церк. деньги на помин души;

◊ not to be able to call one's ~ one's own не быть самому себе хозяином; не сметь пикнуть; (up)on my ~! клянусь!, честное елово!, ей-богу!

soul II [soul] v диал. церк. собирать деньги накануне дня всех усопших (тж. to go a-souling).

soul-searching ['soul^sartjig] n самокритический анализ своих действий или побуждений; переоценка ценностей.

soul-sick ['soulsik] а подавленный, угнетённый; опечаленный; находящийся в смятении,

sound1 I [saund] n 1. 1) звук; шум; the ~ of voices шум голосов; not a ~ was heard не было слышно ни звука, стояла полная тишиий; within ~ of в пределах слышимости; 2)физ. звук; cinema ~ стереофонический звук,объёмное звучание; wide-range ~ широкополосная запись звука; 3) фон. звук; тон; consonant [vowel] ~s согласные [гласные] звуки; 2. тк. sing значение, смысл, содержание; the news has a sinister ~ новость звучит зловеще; 3. кино звуковое сопровождение кинофильма (диалог, музыка, шумы); | ~ communication воен. звуковая связь; Eg effects кино звуковое сопровождение кинофильма; шумы;

◊ ~ and fury s пустые слова.

sound1 II [saund] v 1. звучать, издавать звук; this black key on the piano won't ~ эта чёрная клавиша ройля не звучит; the trumpets ~ed раздались звуки труб; the door-bell ~ed зазвонил /раздался/ звонок (у входной двери); 2. 1) извлекать звук; to ~ a bell звонить в колокол; 2) давать сигнал (звуковой); воен. тж. играть (тревогу, отбой); 3. звучать, создавать впечатление, казаться; the explanation ~ s all right объяснение звучит убедительно; неплохое объяснение; how does this proposal ~ to you? как вы находите это предложение?; the excuse ~s very hollow отговорка звучит весьма неубедительно; that ~s like heresy это звучит как кощунство; her voice ~s troubled в её голосе слышится волнение; 4. возвещать, провозглашать; to ~ smb.'s praises воздавать хвалу кому-л.; 5. произносить; "h" in hour is not ~ed «h» в сло-ве hour не произносится; в. выстукивать (о колесе и т. п.); 7. мед. выслушивать, выстукивать; аускультировать (больного); 8. юр. касаться, иметь отношение к;

□ ~ off 1) разг. громко болтать, шуметь-2) критиковать; TV viewers ~ off телезрители предъявляют свой претензии;

◊ to ~ a false note = а) взять неправильный тон; б) звучать фальшиво; to ~ а high note подать сигнал тревоги; to ~ in damages быть связанным с убытками; to ~ the death-knell for /of/ smth. предвещать гибель чему-л.; to ~ the trumpet before victory заранее хвастаться.

sound2 I [saund] n спец. 1. зонд; щуп; 2. зондирование; промер лотом.

sound2 II [saund] v 1. спец. 1) измерять глубину воды (лбтом); to ~ the entrance to a harbour исследовать вход в гавань; 2) зондировать; 3) мед. исследовать (ранук зондировать; 2. выведывать, выпытывать; осторожно выспрашивать; will you ~ him on /about, as to/ the subject? развёдайте-ка /разузнайте-ка/, что он думает по этому поводу?; может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно?; 3. исследовать; постигать; to ~ the depths of human misery познать глубину человеческих страданий; 4. глубоко нырять (особ, о китах), опускаться на дно;

◊ ~ out разузнавать, прощупывать, выяснить (что-л.).

sound3 I [saund] a 1. 1) здоровый; крепкий; ~ teeth крепкие /здоровые/ зубы; man of ~ constitution человек крепкого сложения; to be ~ of body and mind быть здоровым и телом и душой /физически и ду-ховно/; his heart is not ~ у него плохое сердце; 2) спокойный, крепкий (о сне); 2. 1) доброкачественный, неиспорченный, хороший; .и* fruit свежие /неиспорченные/ фрукты; goods in ~ condition доброкачественные /хорошие/ товары; old ~ ale доброе старое пиво; ~ timber добротный /крепкий/ лесоматериал; 2) исправный; прочный; ~ machine исправная машина; 3. 1) здравый, разумный; правильный; логичный; ~ argument [evidence] убедительный чдовод [-ое доказательство]; ~ ]udg(e)ment разумное /здравое/ суждение; 2) благоразумный, предусмотрительный; ~ advice благоразумный совет; ~ policy трезвая политика; 4. глубокий, тщательный (об анализе и т. п.); 5. платёжеспособный; надёжный, устойчивый (в финансовом отношении); 6. умелый; хороший; ~ tennis player хороший теннисист; ~ scholar солидный учёный; 7. разг. сильный, здоровый; ~ beating /flogging/ основательная порка; 8. юр. законный, действительный; а ~ title to land законное право на землю;

◊ ~ as a bell /as a roach, as a trout/ вполне здоровый, в полном здравии; =з здоров как бык; ~ in life and limb s здрав и невредим; а ~ mind in a ~ body в здоровом теле здоровый дух; to be ~ on smth. хорошо разбираться в чём-л.

sound3 II [saund] adv редк. крепко, сильно; ~ asleep крепко спящий.

sound4 I [saund] n плавательный пузырь (у рыбы).

sound4 II [saund] w удалять плавательный пузырь (у рыбы).

sound5 [saund] n 1. пролив; The S. Зунд; 2. узкий залив, фибрд.

sound" [saund] n диал. 1. обморок; 2. в грам. знач. глагола падать в обморок, терять сознание.

sound absorption ['saimdab 'so:pДэ)п] звукопоглощение, звукоизоляция,

sound barrier ['saun(d),ba?rial физ. зву-ковой барьер.

sound-board ['saun(d)bo:d] = sounding-board 1 и 2.

sound-boarding ['saun(d),bo:din] n звукоизолирующая прокладка.

sound-bow ['saun(d)bou] n утолщённый край колокола, о который ударяет язык.

sound-box ['saun(d)boks] n 1. звукосниматель (гралииосбока); 2.1) кабина звукооператора; 2) кабина для прослушивания.

sound-camera ['saund,kaem(a)re] n кино 1) синхроиная киносъёмочная камера; 2) звукозаписывающий аппарат.

sound camouflage ['saund'kaemuf la jl *°~ ей. звукомаскировка.


- 503 -

sound-change ['saundtfein(d)3l n фон. звуковой переход; звуковое изменение,

sound-conduction ['saundkan'd.vk J*(a)n] n мед. проводимость звука.

sound damper ['saun(d)/daempaJ звукопоглощающее приспособление; глушитель шума.

sound department ['saun(d)di'pa:tmantj кино цех звукозаписи, звукоцёх.

sound detector ['saun(d)di'tekta] воен. звукоулавливатель, звукопеленгатор.

sound editing ['saund,editirj] кино монтаж фонограммы кинофильма; монтаж звукового кинофильма.

sound engineer ['saund,en(d)3i'maj кино 1. инженер по звукозаписи; 2. звукооператор; 3. звукотехник.

sounder1 ['saunda] n тел. клопфер.

sounder2 ['saunda] n мор. механический лот.

sounder1 ['saunda] n 1) уст. стадо кабанов; 2) редк. молодой кабан.

sound-film ['saundfilm] п кино 1) звуко-вой кинофильм; 2) звуковое кино.

sound-hole ['saundhoul] n 1. муз. резона-торное отверстие, эф (в скрипке); 2, архит. отверстие (для уменьшения резонанса).

sounding1 I ['saundin] n 1. звучание; звук; звон; 2. произнесение; произношение; 3. сигнал (тревоги).

sounding1 II ['saundiol а I. 1) издающий звук, звучащий; 2) звучный, звонкий; гулкий, резонирующий; 2. напыщенный, высокопарный; пустой; high ~ громкий, высокопарный; ~ promises громкие обещания; ~ oratory трескучие фризы;

◊ ~ brass s кимвал бряцающий; громкие, но пустые речи.

sounding2 ['saundin] n 1. спец. 1) измерение глубины (эхолбтом); 2) измеренная глубина; глубина по лбту; 2. pl мелководье {у берегов); места, где возможен промер лбтом; 3. 1) горн, шурфование; 2) спец. исследование (верхней) атмосферы; rocket ~ зондирование с помощью ракет; space ~ зондирование космического пространства; 3) перен. зондирование, прощупывание; 4. pl нырки, подныривания, ныряние (китов).

sounding balloon ['saundinba'lu:n] шар-зонд.

sounding-board ['saundinbo:d] n 1. 1) навес кафедры; 2) потолок театра; 3) духовой ящик органа; 2. муз. дека; резонатор; 3. стр. звуковой отражатель, экран.

sounding-line ['saundinlam] п мор. лотлинь.

sounding rocket ['saundin'rakit] метеор. зондирующая ракета.

sound lag t'saundlaeg] спец. запаздывание звука.

soundless1 ['saundhs] a 1. беззвучный; бесшумный; неслышный; 2. молчаливый; 3. тихий, спокойный.

soundless2 ['saundhs] а книжн. неизмеримый; бездонный.

sound location t'saundlo(u)'keiJ"(a)n] шу-мопеленгация.

sound-locator ['saundlo(u) 'keita] n шумопеленгатор .

soundly ['saundh] adv 1. обоснованно, серьёзно; умело, хорошо; he reasons ~ он умнб /толково, трезво/ рассуждает; 2. беспробудно, крепко (о сне); he slept ~ through the storm во время шторма /бури/ он крепко спал; 3. совершенно, полностью; they were ~ defeated они потерпели полное поражение; они были разбиты наголову.

soundman ['saundmaen] n (pl -men[-menj) амер. радио, тле. 1. звукооператор; звукорежиссёр; 2. оформитель звуковых эффектов.

sound meter ['saund,mi:ta] шумомёр.

soundness ['saundnis] n l. здоровье; 2. прочность, крепость; 3. здравость (суждения и т. п.); разумность, правильность (доводов и т. п.).

sound off [#saund'o(:)f] воен. отбой.

sound-post ['saundpoust] n душка (у скрипки и др. струнных инструментов).

sound-proof ['saundpru:f] a 1. звуконепроницаемый; звукопоглощающий; 2. в грам. знач. глагола делать звуконепроницаемым.

sound ranger ['saund'rem(d)3a] воек. 1. звукоулавливатель; 2. звукометрист.

sound ranging ['saund'rem(d)3in] воен. звукометрия, звуковая разведка.

sound recording ['saundri, ko:din] кино звукозапись, запись звука.

sound-shifting ['saundtfJ*iftin] n лингв. мутация.

sound signal ['saund'signlj звуковой сигнал.

sound stage ['saundstetd3] кино звуковой киносъёмочный павильон; павильон звукозаписи, тон-ательё.

sound-track ['saundtrask] n кино фонограмма, звуковая дорожка.

sound-wave ['saundweiv] n звуковая волна.

soup1 [su:p] n 1. суп; похлёбка; cream ~ суп-пюрё; cabbage ~ щи; fish ~ рыбный суп, уха; portable ~ булъонные | кубики; 2. ав. жарг. густой туман; плотная облачность; дождь; 3. юр. жарг. судебное предписание; 4. амер. жарг. нитроглицерин;

◊ in the ~sb пиковом положении; ~ and fish жарг. фрак, смокинг; вечерний костюм (мужчины); from ~ to nuts жарг. с начала до конца.

soup2 I [su:p] n амер. жарг. лошадиная сила; мощность; his car has plenty of ~ у него очень мощная машина.

soup2 II [su:p] о олгер. жарг. (обыкн. ~ up) 1. 1) повышать мощность (мотора, двигателя); 2) увеличивать скорость (самолёта, ракеты); 2. оживлять (игру, пьесу).

soupcon ['su:pso:n] пфр. 1. намёк; a ~ of coquetry лёгкое кокетство; 2. привкус, малая тблика (чего-л.); coffee with a ~ of brandy кофе с чуточкой коньяку.

soup-house, soup-kitchen ['su:phaus, -«kitf-in] n 1. бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным); 2. амер. воен. жарг. походная кухня,

soup maigre ['su:p'meiga] фр. овощной или рыбный суп; постный суп.

soup-plate I'su:ppleit] n 1. глубокая тарелка; 2. жарг. бляха шофёров такси.

soup spoon ['smpspuml столовая ложка.

soup-ticket ['su:p,tikit] n талон на суп (для безработных).

soupy ['su:pi] a 1. жидкий, водянистый; 2. разг. слезливый, плаксивый; ~ melodies слезливо-сентиментальные напевы; 3. туманный; облачный; ~ weather сырая погода.

sour I ['saua] n 1. кислятина; 2. кислый раствор (при отбеливании, дублении); 3. амер. ей yep, лимонный коктейль;

◊ to take the sweet with the ~ s спокойно воспринимать /переносить/ превратности судьбы.

sour II ['saua] a 1. кислый; ~ apple кислое яблоко; 2. прокисший; свернувшийся (о молоке); ~ cream сметана; 3. не-добильный, в дурнбм настроении, мрачный, угрюмый; ~ looks мрачный вид; failure made him ~ неудача обозлила его /испортила ему настроение/; 4. низкокачественный, неудовлетворительный, плохой; his game has gone ~ он стал плохо играть; 5.1) отвратительный, неприятный; 2) гиотл. промозглый (о погоде); 6. с.-х. кислый; сырой, болотистый (о почве); 7. хим. 1) кислый, подкисленный; 2) сернистый (о нефтепродуктах); 8. в грам. знач. нареч. мрачно; неприятно;

◊ ~ grapes, the grapes are ~ s зелен виноград; sweet meat will have ~ sauce s за хорошим всегда следует дурнбе.

sour III ['saua] v 1. скисать; закисать, прокисать; 2. заквашивать; 3.1) становиться мрачным, мрачнеть; быть недовольным; скиснуть; 2) раздражать, озлоблять (кого-л.); —-ed by misfortunes ожесточённый неудачами; 4. хим. окислить;

◊ to ~ on smb., smth. невзлюбить кого-либо, что-л.

sourbal 1 [ 'sau9bo:l ] n разг. ворчун, брюзга.

sour cake ['sauokeik] сладкий пирог из дрожжевого теста.

source [sa:s] n 1. 1) верховье; исток; the ~ of a river истоки /верховье/ реки; 2) родник, ключ; источник; 2. источник; основа; начало; (перво)причйна; а ~ of grief [of inspiration, of Joy, of information, of knowledge, of supply, of infection] источник горя [вдохновения, радости, сведений, знаний, снабжения, инфекции]; to know smth. from reliable ~-s знать что-л. из достоверных /надёжных/ источников; 3. письменный источник; документ; historical ~s исторические документы /данные/; original /primary/ ~ s первоисточники; 4. уст. происхождение; предки; to trace emb.'s~ проследить чьё-л. происхождение; 5; спей, источник (энергии, питания); 6. физ. излучатель.

source bed ['so:sbed] геол. материнская порода, нефтепроизводящая свита, пласт образования.

source-book ['sa:sbuk] n 1) письменный первоисточник; 2) собрание подлинных письменных источников или документов.

sour cherry ['saua,tfen] бот. морёль, грибт, кислая вишня (Prunus cerasus aci-da).

sour(-)crout ['sauakraut] (n) кислая капуста.

sour(-)dock ['sauadokl (n) диал. щавель.

sour-dough ['sauadouj n 1. диал, закваска; 2. амер. жарг. первый поселенец, старожил (на Аляске); 3. амер. жарг. старатель.

sourish ['sauanj*] а кисловатый; 2. брюзгливый; ~ person брюзга.

sourness ['sauanis] n 1. кислота, кислый вкус; 2. хим. кислбтность.

sour-sop ['sauasop] n бот. анбна иголь-чатая (А попа murlcata).

sour-sweet ['sauaswkt] а кисло-сладкий.

souse1 1 [saus*] n 1. прыжок (в воду); погружение; to give a ~ окунуть (в воду); заставить окунаться (в воду); to get a through ~ in a thunder-storm основательно промокнуть в грозу; 2. диал. мытьё; to take a ~ помыться.

souse1 II [saus] v 1. 1) погружать; окунать; to be ~ d (over) head and ears in cold water погрузиться /окунуться/ с го-ловой в холодную воду; 2) погружаться; окунаться; 2. 1) мочить, поливать (водой); 2) мокнуть; 3. лить, брызгать; 4. жарг. напиться; набраться, надраться, нализаться.

souse2 I [saus] n диал. тяжёлый удар, затрещина.

souse2 II [saus] adv диал. 1. внезапно; с ходу; с налёту; прямо; they ran ~ against this chap они налетели прямо на этого парня; he came down ~ upon us он свалился нам прямо на голову; 2. грузно, тяжело (упасть и т. п.); she came ~ upon the ice она шлёпнулась на лёд; ~ he went into the sea он плюхнулся в море.

souse1 III [saus] v диал. 1. крепко ударить; здорово двинуть, «поднести леща»; бить; he ~ d my pate soundly он основательно треснул меня по башке; they ~ d him like a baggage они здорово излупили его; 2. тяжело падать; he ~d down into the chair он плюхнулся в кресло; 3. устп.устре-мляться вниз; бросаться с налёту, упасть камнем (о птице); 4. ав. пикировать.

souse3 I [sausjn диал., амер. 1. 1) зельц, блюдо из свиных ножек и ушей; свиные ножки (особого приготовления); 2) солонина; 2. свиное ухо; 3. рассбл; 4. жарг. пьяница, пропбйца.

souse* II [saus] v 1) солить; мариновать; 2) мариноваться; засаливаться; 3) выдерживать (в растворе); 4) мокнуть (в растворе).

soused Lsaust] а жарг. наклюкавшийся, нализавшийся.

souslik ['suslik] = suslik.

soutache feur'taj] пфр. сутаж.

soutane [su:'ta:n] пфр. 1. сутана; 2. разг., ирон. духовное лицо.

souteneur [sufnat] n фр. сутенёр.

souter ['su:ta] n диал. сапожник.

souterrain ['suitarem] n фр. подземное помещение, подземный склад; подземный переход.


- 504 -

south 1 [sauQj n 1. 1) юг; geographic(al) /true/ ~ географический /истинный/ юг; magnetic ~ южный магнитный полюс; to overlook the ~ выходить на юг (об окне и т. п.); 2) мор. зюйд; S. by East зюйд-тень-бст; S. by west зюйд-тень-вёст; 2. юг, южная часть или Область; южный район; южная окраина (города); южная оконечность (острова); 8. (the S.) 1) южные страны (Европы и т. п.); 2) южные штаты США; 3) южане, население южных районов; 4) амер. ист. южане; 4. поэт, южный ветер.

south II [sau0] а 1. 1) южный; ~ wind южный ветер-J зюйд; 2) мор. зюйдовый; 2. обращенный к югу, выходящий на юг; ~ window окно, выходящее на юг.

south III [sauQ] ado 1. к югу, на юг, в южном направлении; to travel ~ идти к югу; Italy lies ~ of France Италия лежит /расположена/ к югу от Франции; further ~ than... (ещё) южнее...; due ~ прямо на юг; lies north and ~ простирается /тянется/ с севера на юг; 2. с юга (о ветре); the wind blows ~ ветер дует с юга.

south IV [sauO] v редк. 1. двигаться, направляться, уклониться на юг или к югу; принимать южное направление; 2. задувать с юга (о ветре); 3. астр, пересекать меридиан.

southard [*SA0ad] = southward.

south-bound ['sau0'baund] а идущий, движущийся на юг (о поезде и т. п.).

south-east I ['sau0'i:st] n 1. 1) юго-восток; 2) мор. зюйд-бст; 2. поэт, юго-восточный ветер.

south-east II ['sau0'i;st] о 1) юго-восточный; 2) мор. зюйд-остовый.

south-east III L'sau0'i:st] adv 1. 1) к юго-востоку, на юго-восток; в юго-восточном направлении; 2) на юго-востоке; 2. с юго-востока (о ветре).

south-easter fsauQ'fcsta] n 1) юго-восточный ветер; 2) мор. зюйд-бст.

south-easterly I tsau0'i:stali] a 1) юго-восточный, расположенный к юго-востоку; ~ direction юго-восточное направление; 2) дующий с юго-востока (о ветре); 3) мор. зюйд-Остовый.

south-easterly II [sau0'i:stali] adv I) в юго-восточном направлении, к юго-востоку; 2) с юго-востока, с зюйд-бста (о ветре).

south-eastern [sau0'i:stan] а юго-восточный.

south-eastward I [sau0'i:stwad] n 1) юго-восток; 2) мор. зюйд-бст.

south-eastward II [sauQ'irstwad] a 1) юго-восточный; направленный на юго-восток; расположенный в юго-восточном направлении; 2) мор. зюйд-бстовый.

south-eastward III. [sau0'irstwad] adv в юго-восточном направлении, к юго-востоку, на юго-восток.

south-eastwardly I [sau0'i:stwadlil a 1) юго-восточный; 2) мор. зюйд-бстовый.

south-eastwardly II [sau0'i:stwadli] adv на юго-восток.

south-eastwards [sau0 'fcstwadz] = south-eastward III.

souther I C'sAda] n 1) южный ветер; 2) мор. зюйд.

souther II ['ял5а] v редк. 1. двигаться к югу, в южном направлении; принимать южное направление; 2. дуть с юга (о ветре).

southerly I ['sAdali] a l) южный; ~ direction южное направление; the ~ latitude южная широта; ~ wind южный ветер; the most ~ outpost самый южный аванпост; the room has a ~ aspect комната вы-ходит на юг; 2) мор. зюйдовый.

southerly II ['sAdah] adv 1. к югу, на юг, в южном направлении; 2. с юга (о ветре).

southern I ['sac-эп] Редк. = southerner.

southern II С'злдэп] a 1. I) южный; относящийся к югу; the S. Hemisphere южное полушарие; 2) находящийся на юге; 3) выходящий на юг, обращенный к югу; 2. Дающий с юга (о ветре); 3. амер. 1) относящийся к южным штатам США; S. senators сенаторы, представляющие южные штаты; 2) ист. относящийся к южанам; S. troops войска южан.

southern III ['злдэп] v редк. поворачивать, уклониться на юг.

southerner ['элдапэ] п 1. южанин; житель юга; 2. (SL) уроженец или житель южных штатов США; южанин (особ, в гражданской войне 1861—65 гг.).

southernly [ 'sa danli ] редк.=southerly lull.

southernmost ' t'sAOanmoust] а самый южный.

southernwood ['SAdanwud] n бот. кустарниковая полынь (Artemisia abrotanum).

southing ['saudinl n 1. мор. 1) продвижение на зюйд, дрейф на зюйд; 2) зюйдовая разность широт; 2. астр, прохождение через меридиан.

southland ['sau01asnd] п уст., поэт. страна или область на юге; страна полдневного солнца.

southmost ['sau0mast] = southernmost.

south-paw ['sau0po:] n спорт, жарг. боксёр-левша.

south-polar ['sau0'poula] а южный, антарктический, прилегающий к южному полюсу.

southron ['алогэп] п 1. 1) диал. южанин; 2) иютл. презр. англичанин; 2. в грам. знач. прил. 1) диал. живущий на юге; приехавший или пришедший с юга; 2) иютл. презр. английский.

south-south-east ['sauQsau0'fcst] n мор. зюйд-зюйд-бст.

south-south-west ['sau0sau0'west] п мор. зюйд-зюйд-вёст.

southward I ['sau0wad] n 1) юг, южное направление; to the ~ на юг; 2) мор. зюйд.

southward II ['sau0wad] a 1) южный (о направлении); направленный на юг; обращенный на юг; ~ of smth. расположенный к югу от чего-л.; 2) движущийся на юг; 3) мор. зюйдовый.

southward III E'sau0wed] adv к югу, на юг, в южном направлении.

southwardly I C'sau0wadli] a 1) южный; 2) мор. зюйдовый.

southwardly II ['sau0wadli] adv на юг, к югу.

southwards ['sau0wadz] = southward III.

south-west I ['sau0'west] n 1. 1) юго-запад; 2) мор. зюйд-вест; 2. (the S.-W.) 1) юго-западная часть страны; 2) юго-запад США.

south-west II ['sau0'west] a 1) юго-западный; 2) мор. зюйд-вестовый.

south-west III ['sau0'west] adv 1. 1) к юго-западу; на юго-запад; в юго-западном направлении; 2) на юго-западе; 2. с юго-запада (о ветре).

south-wester Lsau0'westa] n 1. I) юго-западный ветер; 2) мор. зюйд-вест; 2. зюйдвестка, клеёнчатая шапка.

south-westerly I [sau0'westali] a 1) юго-западный, расположенный к юго-западу; ~ direction юго-западное направление; 2) дующий с юго-запада (о ветре); 3. мор. зюйд-вёстовый.

south-westerly II [sauQ'westah] adv 1) в юго-западном направлении, к юго-западу; 2) с юго-запада, с зюйд-веста (о ветре). south-western [sau0'westan] а юго-западный.

south-westward I [sau0'westwad] nl) юго-запад; 2) мор. зюйд-вест.

south-westward II [sau0'westwad] а 1) юго-западный; направленный на юго-запад; расположенный в юго-заладном направлении; 2) мор. зюйд-вестовый.

south-westward III [sau0'westwad] adv в юго-западном направлении; к юго-западу, на юго-запад.

south-westwardly I [sau0 'westwadli] a 1) юго-западный; 2) мор. зюйд-вестовый.

south-westwardly II [sau0'westwadli] adv на юго-запад.

south-westwards [sau0 'westwadz] = south-westward III.

souvenir ['su:v(a)nia] n 1. сувенир, памятный подарок; 2. воспоминание, память.

sou'-west I [sau'west] n мор. зюйд-вест.

sou'-west II [sau'west] а мор. зюйд-вестовый.

sou'-wester [sau'westa] = south-wester i u 2.

sov LsovJ разг. сокр. от sovereign I 2.

sovereign I ['sovrm'J n суверен, монарх; правитель, властелин, повелитель; 2. соверен (золотая монета).

sovereign II ['sovrml a 1. верховный, высший; ~ power верховная власть; the ~ good высшее благо; 2. неограниченный, самодержавный, монархический, полновластный; 3. суверенный, независимый; державный; ~ state суверенное государство; 4. превосходный, прекрасный; ~ remedy великолепное /очень действенное, эффективное/ средство; — Joke блестящая шутка; 5. величественный; надменный; ~ contempt высокомерное презрение. sovereignty ['sovr(a)nti] n 1. суверенитет, суверенность, независимость; national [state] ~ национальный [государственный] суверенитет; to exercise ~ осуществлять право суверенитета; to encroach upon smb.'s ~ посягать на чей-л. суверенитет; 2. верховная власть; 3. владычество.

Soviet I ['souviet] п русск. совет (орган власти в СССР); the Soviets разг. а) Советский Союз; б) Советское правительство.

Soviet II ['souviet] а русск. советский; the ~ Union Советский Союз.

sovran ['sovran] поэт. см. sovereign I и II.

sow1 [sau] n 1. свиньи, свиноматка» 2. метал, настыль; козёл;

◊ to take /to get, to have/ the wrong ~ by the ear s попасть пальцем в нёбо; обратиться не по адресу; to take /to get, to nave/ the right ~ by the ear s попасть в точку; as drunk as David's /as a/ ~ мертвецки /в дбску/ пьяный.

sow* [sou] v (sowed [-d]; sowed, sown) 1.1) сёять, высеивать; to ~ wheat [barley] сёять пшеницу [ячмень]; to ~ broadcast сёять вразброс; 2) распространять, сёять; to ~ the seeds of enmity [of hatred] сёять вражде [ненависть]; 2. засеивать; to ~ а field with wheat засеять поле пшеницей;

◊ to ~ the wind and to reap the whirlwind = посеешь ветер — пожнёшь бурю; to ~ dragon's teeth сёять раздоры; вызвать войну^ to ~ one's wild oats отдавать дань увлечениям молодости; перебеситься; остепениться; as a man ~s, so shall he reap посл.\ что посеешь, то и пожнёшь.

sowar [sa'wcc] п инд. конник, кавалерист; верховой.

Sow-bread ['saubred] n бот. дикий цикламен (Cyclamen europaeum).

sow-bug ['saub.\g] n зоол. мокрица (Onis-\ cus gen.).

sowens ['souwanz] n диал. овсяная каша.

sower ['soua] n 1. cjtt. sow2-|-er2 i и 2; 2. сеятель: З. сеялка; разбрасыватель.

sowing ['so(u)irj] n сев, посев, засев; высеивание; засевание; ~ in broad [in close] drills широкорядный [узкорядный] сев; ~ in drills [in furrows] рядовой [бороз-довой] сев; ~ in hills [in patches, in strips] гнездовой [выборочный, ленточный] сев; ~ in trenches посев на дне борозд; лйстерный сев; J ~ horn рожок для высева семян; ~ time время сева; посевной период; ~ width ширина захвата при посеве.

sowing-machine ['so(u)inma,ji:n] n сеялка.

sow-metal ['sa^metl] = sow1 2.

sown ['soun] p.p. от sow2.

sow-thistle ['sau,9i:sl] n бот. осбт (Sonr chus gen.).

sox [soks] амер. pi от sock1 (преим. в рекламе).

soy [soi] n 1. сбевый соус; 2. редк.=> soy-bean.

soya ['soia] редк. = soy-bean,

soya-bean ['soiabfcn] = soy-bean.

soy-bean ['soibfcn] n 1) бот, сбя (Glycine max); 2) сбевый боб.

sozzle I ['sozl] n диал. 1. пбйло; бурда; месиво; 2. беспорядок, разгром.

sozzle II ['sozl] v 1. 1) диал. мочить, обливать; плескать; 2) жарг. опьянять; to ~ oneself напиться; набраться, надраться, надрызгаться; 2. диал. делать что-л. кое-как; делать что-л. как попило, через пень колоду; работать спусти рукава.


- 505 -

sozzled ['sazld] ажаре. пьяный, наяизйв-шийся.

sozzly C'aozliJ a 1. диал. грязный, запущенный; небрежный, 2.= sozzled.

spa I [spec] n 1. минеральный источник; 2. курорт с минеральными видами; I was ordered to a ~ меня послали на воды; to go to a ~ for a cure /for one's health/ поехать лечиться на виды; to take the waters at a ~ лечиться на видах; 3. амер. диал. киоск с прохладительными напитками.

spa II [spa:] v лечиться на водах; ездить на воды.

space I Lspeis] n 1. 1) протяженность; площадь; пространство; a ~ of ten feet расстояние в 10 футов; 2) место (занимаемое паким-л. предметом); the piano takes up too much ~ ройль занимает слишком много места; to clear a ~ for smth. освободить место для чего-л.; 2. филос. пространство; ~ and time пространство и время; 3. 1) расстояние; промежуток; интервал; a wide ~ between the rows большие промежутки между рядами; 2) период времени; промежуток времени; a ~ of three years промежуток времени в три года; трёхлетний период /срок/; too short a ~ between arrival and departure слишком короткий промежуток между приездом и отъездом; after a short ~ вскоре; within the ~ of ten years в течение 10 лет; in the - of an hour в течение часа; за час; через час; 4. кбсмос, космическое пространство (тж. outer ~); open ~ открытый кбсмос; 5. мат. ряд; 6. мат. ■1) поле; probability ~ поле событий (в теории вероятности); 2) пространство; metric ~ метрическое пространство; 7. полигр. шпация, пробельный материал.

space II [speis] a 1. космический; the ~ age космический век, космическая эра; ~ science на?ка о кбсмосе; ~ biology [chemistry] космическая биология [химия]; ~ centre космический центр; ~ communication космическая связь, связь в кбсмосе; ~ dust космическая пыль;~ food [garments] космическая пища [одежда]; ~ laboratory [medicine] космическая лаборатория [медицина]; ~ sickness космическая болезнь, физиологические расстройства в условиях космического полёта; ~ missile /rocket/ космическая ракета; ~ propulsion космический двигатель; ~ station космическая станция; ~ target космическая цель; ~ telemetry космическая телеметрия; ~ travel космическое путешествие, космический полёт; Иг vehicle космический корабль /летательный аппарат/, космическая ракета; ~ shot (зй)пуск /полёт/ в кбсмос; ~ suit скафандр /костюм/ космонавта; ~ helmet шлем космонавта, гермошлем; ~ man писатель-фантаст; 2. относящийся к пространству, пространственный; ~ axes пространственные координатные оси; ~ perception мед. восприятие пространства.

space III [speis] v 1. оставлять промежутки; расставлять с промежутками; 2. полигр. набирать вразрядку (тж. ~ out).

space-bar ['speisbcuj n клавиша для интервалов (на пишущей машинке).

space cabin ['speis'kaebin] 1) кабина космического корабля; 2) внутреннее пространство кабины космического корабля.

space cadet t'speiska'det] 1. юный космонавт (в фантастике); 2. юный болельщик космонавтики; 3. жарг. лётчик-лихач.

spacecraft ['speiskraft] n 1. 1) космический корабль; 2) космический летательный аппарат; 2. собир. 1) космические снаряды; 2) космический флот.

space-lattice ['speis,la?tis] п спец. пространственная решётка.

spaceless ['speislis] a 1. внепространственный; 2. лишённый свободного пространства.

space-link ['speislink] n стыковка (космических кораблей).

spaceman ['speismam] n (pl -men [-men]) 1. космонавт; астронавт; 2. пришелец с другой планеты.

space opera E'speis'op(a)ra] амер. пренебр. научная фантастика; космическая беллетристика.

space-plane ['speisplemj n космоплан.

spaceport ['speispat] n космодром.

spacer ['speisa] n тех. прокладка, распорка; шайба.

spaceship ['speis/ipJ n космический летательный аппарат, космический корабль.

space-time ['speis'taim] пфиз. пространство — время.

space vision L'speis'vi3(a)n] космовидение, у,

space warfare [ 'speis' wo:f sa] 1. война с применением межконтинентальных баллистических ракет; 2. космическая война; боевые действия в кбсмосе.

space weapon ['speis'wepan] 1) межконтинентальные ракеты; ракеты дальнего действия; 2) космическое оружие.

space-worthy [ 'speis,wa:di] а годный к запуску в кбсмос; пригодный для космических полётов (о снаряде и т. п.).

space-writer [ 'speis, raital журналист, получающий построчно.

spacing ['speisin] n 1. 1) интервал, расстояние; 2) расстановка, размещение; 2. тех. шаг заклёпок или обмбтки; 3. с.-х. густота посадки, ширина междурядья; 4. с.-х. междурядье; 5. полигр. разгонка набора, разбивка; разрядка; | — (seed) drill с.-х. сеялка точного высева; ~ material полигр. пробельный материал.

spacious ['spei/as] a 1. 1) обширный, просторный; поместительный; ~ hall вместительный зал; 2) широкий, всеохватывающий; ~ mind /intellect/ высокий интеллект; a ~ history of Rome обстоятельный /капитальный/ труд по истории Рима; 2. уст. продолжительный; длительный.

Spade [speid] п жарг. черномазый, цветной (об африканце или вестиндце).

spade1 I [speid] n 1. 1) лопйта, лопатка; зйступ; 2) скребок; 3) совок; 2. нож (для разделки китовых туш); 3. воен. сошник;

◊ to call a ~ а ~ называть вещи своими именами.

spade1 II [speid] v 1. копить лопатой; to ~ a garden вскапывать или перекапывать сад; 2. разделывать (китовую тушу).

spade2 [speid] n 1) pl карт, пики, пиковая масть; queen of spades пиковая дама; 2) пика, карта пиковой масти, пиковка; to play а ~ ходить с пики;

◊ in ~s а) в пиках, в пиковой масти; б) сильно, в высшей степени; you've got trouble ~ in ~s! у вас куча неприятностей ~ и ещё каких!; в) жарг. решительно, без колебаний; I was going to tell him off ~ in ~s я собирался отшить его, не стесняясь в выражениях.

spade-beard ['speidbtad] n 1) окладистая бородй; борода лопатой; 2) бородка клинышком.

spade-bone ['speidboun] п уст. лопатка.

spade-fish ['speidfij] зоол. хэтодиптерус (Chaetodipterus faber).

spadeful ['speidful] n полная лопата (чего-л.).

spade-work ['speidwa:k] nl) кропотливая, трудоёмкая подготовительная работа; 2) неблагодарная, чёрная работа.

spadger ['spaedQa] пжарг. воробей; воробушек.

spadiceous [spei'dijas] а бот. почат-ковый.

spadices [spei'daisfcz] pl от spadix.

spadille [spa'dil] n карт, спадилья, пиковый туз (в ломбере).

spadish ['speidij*] а разг. прямой, прямолинейный; резкий; ~ language резкие /недвусмысленные/ речи,

spadix ['speidiks] п (pl -dices, -dixes L-izj) бот. l. мягкая часть цветочного бутона; 2. початок (форма соцветия).

spado ['speidou] n (pl -dones) 1. редк. 1) кастрат, скопец; 2) кастрированное животное; 2. юр. 1) лицо, страдающее бесплодием; 2) импотент.

spadones [spa'dounfcz] pl от spado.

spadroon [spa'drum] n уст. аспадрбн.

spaghetti [spa'geti] n 1. спагетти (тонкие длинные макароны); 2. ал. изоляционная трубка.

spake [speik] уст., поэт, past от speak.

epalder ['spolda] n диал. 1. каменотёс; 2. рудокоп; 8. рабочий на разделке трески.

spalding ['spoldig] n диал. сушёная рыба.

spale1 [speil] n диал. щепка; лучина; стружка.

spale4 [speil] n брусок.

spall I [spo:l] n 1. обломок, осколок (особ. камня); l.pl щебень.

spall II [spo:l] v горн. 1) дробить (породу), разбивать (руду); 2) обтёсывать (камень).

spelling I'spalin] n горн. 1. разбивка, ручная разборка (угля); 2. отслаивание (кровли).

spalpeen [spael'pfcn] п ирл. разг. 1. чернорабочий; 2. бездельник; негодяй; озорник.

spalt I [spoilt] а диал. 1. 1) расколотый; рассохшийся; растрескавшийся; 2) лом-кий, хрупкий; 2. легкомысленный, ветреный; задорный.

spalt П [spo:lt] v диал. раскалываться; откалываться; разламываться; растрескиваться.

spam [spasm] п амер. колбасный фарш.

span1 I [spam] n 1. пядь (22,8 см); 2. интервал, промежуток времени; man's life is but a ~ жизнь человеческая коротка; 3.1) расстояние от одного конца до другого; размах рук; ширина (реки и т. п.); 2) стр. расстояние между опорами; 3) спец. пролет (мостового крана, арки и т.п.); 4. стр. пролётное строение; 5. ж.-д. перегон; 6. ав. размах (лопасти, крыла); 7. тех. зев (гаечного ключа); раствор (губок тисков); 8. мат. хбрдэ (дуги); 9. объём (машинной памяти); ~ of immediate memory объём быстродействующей памяти; ) ~ wire тех. несущий трос.

span1 II [spam] v 1. 1) перекрывать (об арке, крыше и т. п.); 2) наводить мост или перепрйву; 3) соединить берега (о мосте); 4) парен, заполнять (пробел, промежуток); imagination will ~ the gap in our knowledge воображение поможет заполнить пробел в наших знаниях; 2. переправляться; to ~ a river переправ литься через реку; форсировать реку; 3. ал. натйгивать (провод); 4. муз. брать октаву; 5. уст. 1) измерить пядью; 2) перен. мерить; his eyes ~ned the space он смерил расстояние глазами, он на глаз прикинул расстояние.

span* I [spam] п амер., южно-афр. парная упряжка (лошадей, мулов, волов).

span2 II [span] г? 1. 1) запрягать лошадей, мулов, волов; 2) диал. спутывать (лошадь); 3) амер. состав лить парную упряжку | (по масти, росту); 2. мор. 1) стягивать верёвками; 2) крепить, затягивать.

span3 [spam] past от spin1.

span* [spam] past от spin2 II.

span5 [spam] past от spin2 II.

spanaemia [spa'nLmia] n мед. малокровие, анемия.

spancel ['spa3ns(a)l] n 1. путы, верёвка для стреноживания (лошадей и т. п.); 2. в грам. знач. глагола стреноживать (лошадь и т. п.).

span-dogs ['spamdogz] n употр. с гл. во мн. ч. тех. захват (для брёвен).

spandrel ['spamdr(a)l] п стр. 1. 1) пазуха свода; 2) надсводное строение; 2. несущая стена.

spandrel wall ['spa3ndr(a)1(')wo:l] cmp. ограждающая стена.

spandy ['spamdi] а амер. чистый; аккуратный.

spang1 I [spaen] n диал. 1. толчок; пи-нок; 2. прыжок; скачок.

spang1 II [spaen] v диал. 1. прыгать; скакать; 2. 1) бросать, кидать; 2) толкать; пинать.

spang2 [spaen] adv разг. прямо; прямиком; the car ran ~ into the wall автомобиль врезался прймо в стену; the place is ~ in the middle of the theatre district это место находится в самом центре театрального района; ~ full полным-полнб.

spangle I ['spaangl] n 1. блёстка; стеклярус; 2. редк. блеск, сверкание; 3. плат. звезда.

spangle II ['spaengll v покрывать блёстками; украшать блёстками; расшивать стеклярусом.


- 506 -

spangled ['spas од Id] a 1. украшенный или покрытый блёстками; расшитый стеклярусом; 2. усеянный, усыпанный; the ~d skies образа, нёбо, усеянное звёздами.

spang let ['spaegglit] n l. редк. маленькая блёстка; 2. поэт, звёздочка.

Spaniard ['spaenjadj n 1. испанец; испанка; the ~ (s) собир. испанцы; 2. судно под испанским флагом.

spaniel ['spaenjal] n 1. спаниель (порода собак); 2. низкопоклонник; подхалим; to play the ~ быть подхалимом.

Spanish I ['spaem/] n 1. испанский язык; 2.: the *- собир. редк. испанцы.

Spanish II I'spsm/l а испанский;

◊ the ~ Main ист. территория Южной Америки и прилегающие к ней моря, захваченные испанскими завоевателями; ~ money одни только слова; to walk ~ вести, взяв за шиворот.

Spanish broom ['spaem/bruim] бот. испанский дрок, тутовник (Spartium junceum).

Spanish fly ['spaem/flai] энт. шпанская мушка, шпанка (Lytta vesicatoria).

Spanish influenza ['spaem/, mflu'enza] | испанка (вид гриппа).

Spanish moss ['spaeni/mos] бот. испанский бородатый мох (Tillandsia usneoi-des).

Spanish needles ['spaeniJ'nLdlzl бот. череде (Bidens gen.).

Spanish rice ['spaemj'rais] кул. рис по-испански; блюдо из риса с зелёным перцем и помидорами.

spank I [spa? ok] n шлепок.

spank II Lspaegk] v 1. хлопать, шлёпать (ладонью); 2. торопить; подгонять (шлепками и т. п.); 3. (тж. ~ along) быстро двигаться; нестись.

spanker1 ['spaenka] n 1. cjh. spank II + -er2 I 1; 2. сильный удар; шлепок; 3. диал., разг. 1) хороший ходок или бегун; 2) резвая лошадь; 3) человек с размашистой поход-кой; 4. разг. отличный экземпляр; 5. разг. темпераментный человек; 6. уст. жарг. золота я монета.

spanker2 ['spaenka] п мор. спёнкер.

spanking I ['spaegkioJ n трепка, взбучка.

spanking II ['spaegkin] a \. идущий, двигающийся быстро; быстрый; ~ trot крупная рысь; 2. сильный; A breeze свежий бриз; 3. разг. превосходный; мощный; колоссальный; we had a ~ time мы здорово провели время; а ~ fine woman мировая женщина.

spanless ['spaenhs] а поэт, неизмеримый; неоглядный; безбрежный; необъятный.

spanner ['spaena] n 1. 1) гаечный ключ; 2) амер. вилочный ключ; 2. стр. связь;

◊ to throw a ~ in the works s вставлять палки в колёса.

span-new ['spaennju:] а диал. ибвенький, новёхонький; с иголочки.

span-roof ['spaen(')ru:f] n двускатная крыша.

span-worm ['spaenwa:m] п энт. гусеница пяденицы.

spar1 I [spa:] n 1. бокс 1) тренировочное состязание; 2) матч; 3) наступательный или оборонительный приём; 2. спор, препирательство; 3. петушиный бой.

spar1 II [spa] v 1. 1) боксировать; 2) драться; биться на кулачках; 2. тренировать боксёров; 3. разг. препираться, спорить; to ~ at each other пикироваться; пререкаться друг с другом; 4. 1) драться шпорами (о петухах); 2) учить петухов драться.

spar2 I [spa:] n 1. брус: перекладина; 2. стр. стропильная нога; 3. круглый лесоматериал; 4. мор. рангоутное дерево; 5. ое.| лонжербн.

spar- II [spa] v оснащать судно мачтами.

spar3 [spa] 7i мин. (плавиковый) шпат.

sparable ['spaerabl] n мелкий сапожный гвоздь.

spar-deck ['spa(')dek] п мор. спардек.

spar-dust ['spa(')dASt] п амер. опилки; древесная труха.

spare I [spea] п 1. 1) запасная часть (ло-шины и т. п.); 2) запасная шина; 2. спорт. запасной игрок; 3. редк. запас; резерв.

spare II [spea] a 1. 1) запасной; запасный; резервный; дополнительный; ~ parts запасные части; ~ hand разно рабочий; 2) лишний; I have some ~ copies у меня есть лишние экземпляры; ~ room а) комната для гостей; б) свободная комната; ~ time свободное время; 2. скудный, скромный, умеренный; ~ diet строгая диёта; 3. худой, тонкий, тбщнй; худощавый; ~ frame сухощавое телосложение;

◊ ever ~ (and) ever bare ≅ гол как сокол; яко наг, яко благ.

spare III [spea] v 1. 1) беречь, сберегать, жалеть; to ~ one's strength беречь силы; to ~ no pains не жалеть трудов; to ~ neither trouble nor expense не жалеть ни трудов, ни затрат; 2) уст. экономить, откладывать (деньги и т. п.); быть бережливым; 2. обходиться (без чего-л.); I have no time to ~ to-day у меня сегод-ня нет (свободного) времени; a man of a kind that can ill be ~ d человек, без которого трудно обойтись; 3. уделить (что-л. кому-л.); can you ~ me a few minutes не уделите ли вы мне несколько минут?; have you got a pencil to ~? у вас нет лишнего карандаша?; 4. щадить, избавлять (от чего-л.); the fire ~d nothing огонь ни-чего не пощадил; -~ me the pain of hearing it не заставляй меня слушать это; 1 want to ~ you all suffering я хочу оградить тебя от всех страданий; to ~ oneself не утруждать себя; not to ~ oneself а) быть требовательным к себе; б) не жалеть своих сил; if I am ~ d если мне сужденб ещё прожить; ~ my life! не убивйй меня!; 5. редк. воздерживаться (от чего-л.); you need not ~ to ask my help не стесняйтесь просить меня о помощи;

◊ enough and to ~ более чем достаточно; хватит за глаза; to ~ the rod and spoil the child пожалеть розгу и испортить ребёнка; проявлять неуместную мягкость.

spare-ribs ['spearibz] п pi кул. свиные рёбрышки.

spare-time army ['speataim'ami] разг. территориальная армия; запасные формирования, проходящие военную подготовку в свободное от гражданской работы время.

sparge [spads] v обрызгивать; брызгать; окроплять.

sparger ['spad3a] n разбрызгиватель; обрызгиватель.

spargefication, spargification [,spad5ifi-'kei/(a)n]предк. окроплёние;обрызгивание.

sparhawk ['spahork] уст., диал. = sparrow-hawk.

sparing ['speano] a 1. умеренный; скудный; 2. экономный; бережливый; ~ of words скупбй на слова.

spark1 I [spak] n 1. 1) искра; 2) эл. искра, вспышка; искровой разряд; 2. проблеск; след; not а ~ нисколько; he has not a ~ of wit у него нет ни грана остроумия; not a ~ of interest ни малейшего интереса; 3. мелкий алмаз; 4. pl разг. радист; j ~ advance авт. опережение вспышки; Я test тех. проба «на искру»; ~ tester авт. индикатор работы свечи;

◊ as the ~s fly upward неотвратимо; неизбежно; strike ~s out of smb. заставить кого-л. .блеснуть (в разговоре и т. п.); the vital -~, the ~ of life жизнь; признаки жизни; to have a ~ in one's throat жарг. постоянно испытывать жажду.

spark1 II [spak] и 1. 1) искриться; 2) спец. искрить, давать искру; давать вспышку; 2. зажигать, воодушевлять (кого-л.).

spark2 I [spak] n 1. щеголь; франт; 2. уст., поэт, возлюбленный; to play the ~ to smb. ухаживать (за кем-л.).

spark2 II [spak] и 1. щеголять; франтить; рисоваться; 2. ухаживать, увиваться (за кем-л.).

spark-arrester ['spaka,resta] п тех. искроуловитель, искрогаситель.

spark-coil ['spak(')koilJ n 1. эл. индукционная катушка; индуктор; 2. авт. катушка зажигания.

spark-gap ['spakgaep] n 1. тех. искровой промежуток; 2. авт. зазор между электродами свечи; 3. эл. разрядник.

sparking ['spakinj n 1. эл. 1) искрение; искрообразование; 2) искровые разряды; 2. авт. зажигание; ) ~ voltage эл. пробив-ное напряжение.

sparking-plug ['spakigplAgJ п авт. запальная свеча, свеча зажигания.

sparkish ['spaki/3 a разг. 1. (о людях) живой; искрящийся; блестящий; 2. прекрасный; элегантный; 3. умеющий ухаживать или флиртовать.

sparkle I|['spakl] n 1.1) искорка; 2) блёстка; 3) проблеск; not а ~ of wit ни капли остроумия; 2. блеск; сверкание; 3. 1) живость, оживлённость; 2) «игра»; the wine has lost its ~ вино перестало играть; 4. остроумие.

sparkle II ['spakl] v 1. искриться; сверкать; переливаться; her eyes ~d with Joy её глаза блестели от радости; 2. 1) быть оживлённым; блистать; 2) играть, искриться (о вине); 3. отличаться, блистать; his aphorisms ~ with wit его афоризмы блещут остроумием.

sparkler ['spakla] n 1. 1) сверкающий предмет; 2) жарг. бриллиант; 2. 1) блестящий, остроумный человек; 2) обайтельная женщина; 3. бенгальский огонь.

spark less ['spak lis] a не искрящий; не дающий вспышки.

sparklet ['spaklit] n искорка.

sparkling [ spaklin] a 1. 1) искрящийся, искристый; сверкающий, блестящий; 2) пе-рен. блистательный, блестящий; 2. игристый, пенящийся, пенистый (о вике); ~ water амер. сбдовая вода, шипучка; ~ wines шипучие вина.

spark-over ['spak,ouva] n эл. перескакивание искр, искровой разрйд; пробой (изоляции).

spark-plug ['spakpLvg] амер. = sparking-plug.

sparkproof ['spakpru:f] а искробезопасный.

sparling ['spalinl n 1. зоол. кбрюшка европейская (Osmerus eperlanus); 2. молодая сельдь.

sparrer ['spaга] n 1. боксёр; 2.= sparring partner [см. sparring f].

sparring ['spang] n 1. спорт, спарринг, вольный бой; 2. спор, препирательство; | ~ match тренировочный бой, тренировка (бокс); ~ partner партнёр для тренировки профессионального боксёра, спарринг-партнёр; ~ practice тренировка с партнёром; вольный бой.

sparrow ['spaerou] n зоол. воробей (Passer).

sparrow-bill ['spaero(u)bil] = sparable.

sparrow(-)grass ['spaero(u)gras] (n) разг., диал. спаржа.

sparrow-hawk ['spaero(u)ho:k] n зоол. 1. йстреб-перепелйтник (Accipiter nisus); 2. пустельги воробьиная (Falco sparverius). sparry ['span] a геол. шпатовый; шпатовйдный; ~ limestone крупнозернистый мрамор.

sparry iron ['spari'aian] геол. сидерит.

sparse [spas] a редкий, неплотный; разбросанный, рассеянный; ~ beard реденькая бородка; ~ hair редкие /жидкие/ волосы; ~ vegetation скудная растительность.

Spartacus ['spatakasl п ист. Спартак.

Spartan I ['spat(a)n] n 1. ист. спартанец; спартанка; 2. воздержанный, выносливый, простой в своих привычках человек.

Spartan II ['spat(a)n] a 1. ист. спартанский, относящийся к Спарте; 2. воздержанный, суровый; характерный для спартанских нравов.

spasm ['spaezm] n 1. судорога; спазм; 2. приступ (боли, страха и т. п.); in ~8 of grief в порыве горя.

spasmodic [spaez'modik] a 1. спазматический, судорожный; 2. нерегулйрный, хаотичный; 3. взвинченный; порывистый.

spastic ['spaestik] а мед. судорожный; спастйчес кий.


- 507 -

spat1 I [spaet] n i, обыкн. pl устричная икра; 2. молодь устриц.

spat1 II [spset] v метать икру^ (об устрицах).

spat2 I [spaet] пдиал., разг. 1. небольшая ссора, размолвка; 2. удар; шлепок; a ~ on the face пощёчина; оплеуха; 3. чмокаю-щий звук, чмоканье.

spat8 II [spset] v диал., разг. 1. ссориться, перекоряться; 2. 1) хлопать; шлёпать; бить, ударить; to ~ one's hands хлопать в ладоши; 2) наносить удары; 3. удариться обо что-л. (о пулях и т. п.).

spat3 [spaet] п обыкн. pl короткие гетры.

spat4 [spaet] n 1) мокрое пятно; 2) pl брызги; клочья; хлопья (пены).

spat5 [spaet] past и p.p. от spit2 II.

spatchcock I ['spaetfkok] n зарезанная и сразу зажаренная (на рашпере) птица.

spatchcock II ['spaet/kok] v 1. жарить (на рашпере) свежезарёзанную птицу; 2. разг. наспех вставлять (фразу в готовый текст и т. п.); 3. изменить текст (вставляя не принадлежащие автору слова); допускать отсебятину.

spate I [speit] n 1. наводнение; разлив (реки); половодье; подъём воды; the river is in ~ река вздулась; 2. ливень; 3. по-ток; a ~ of words поток красноречия; словоизвержение; a ~ of work работы невпроворот.

spate II [speit] v 1. вздуваться; разливаться (о реке); 2. лить (о дожде).

spathe [speid] n бот. покрывало, обвёртка цветка или початка.

spathic ['spae0ik] ?= sparry.

spatial ['speij(a)l] о 1. пространственный; занимающий какое-л. пространство; существующий в пространстве; we are temporal and ~ мы существуем во времени и пространстве; the changing ~ distribution of the population меняющееся территориальное распределение населения; 2. космический; ~ flights космические полёты; ~ objects космические объекты; ~ pioneers пионеры кбсмоса.

spatialization [,speifal(a)i'zeij'(3)n] n ориентация в пространстве.

spatially ['speijali] adv книжн. пространственно, в пространственном отношении; ~ extended обладающий пространственной протяжённостью; ~ related находящиеся в пространственных отношениях; — ог temporarily determined обладающие пространственной или временной определённостью; обусловленные пространством или временем.

spatiate ['speijieit] v книжн. бродить, блуждать; странствовать.

spationautics ['speiJ*io(u) 'no:tiks] n космонавтика.

spatio-temporal ['speiJ"io(u)'temp(a)r(a)l] а пространственно-вр е менной.

spattee [spae'ti:] = spatterdashes.

spatter I ['spaeta] n 1. брызги; 2. дождик (тж. a ~ of rain); a ~ of bullets град пуль; a ~ of applause жидкие хлопки.

spatter II ['spaetaj v i'.l) брызгать; разбрызгивать; расплёскивать; the wind ~ed the snow against the window ветер бросал в окно хлопья снега; 2) обрызгать, забрызгать; облипать; to ~ the floor with grease забрызгать пол жиром; to ~ mud on one's clothes заляпать одежду грязью; the floor ~ ed with moonlight образн. полосы лунного света на полу; 3) разбрызгиваться; падать брызгами; water ~ed into the washbasin вода брызгала в раковину; the spray from the hose ~ed over the people струй воды из шланга обдала людей брызгами; 4) брызгать слюной; 2. усеивать; испещрить; ~ cd with stars усеянный звёздами; green tweed ~ ed with white flecks зелёный твид в белую крапинку; mistakes were ~ed throughout the whole article статьи пестрела ошибками; 3. чернить, порочить; to ~ a man's good name запятнать чьё-л. доброе имя; опорб-чить кого-л.

spatterdashes ['spaetadaejrz] n pl длинные гетры.

spatter-dock ['spaetadok] n бот. кубышка, кувшинка (Nuphar gen.).

spatula I'spaetjula] n шпатель, лопаточка.

spatulate ['spaetjulit] а лопатовйдный.

spatulous ['spaetJulas] = spatulate.

spauld [spo:ld] n диал. 1. плечо; 2. лопатка (часть туши животного); 3. нога, ножка (животного, птицы).

spavin ['spaevmj n вет. наколенный нарост, костный шпат.

spavined ['spaevmd] a 1) вет. страдающий костным шпатом; 2) перен. хромой; искалеченный; ~ verses г стихи хромают; a ~ man сломленный /искалеченный/ (жизнью) человек.

spawl [spo:l] v уст. 1. харкать, плевать, плеваться; 2. грубо выкрикивать.

spawn I [span] n 1. 1) икра (рыб и земноводных); 2) икринка; 2. мальки; 3. многочисленное потомство; young ~ s детвора; 4. презр, отродье; 5. 1) порождение, следствие (какого-л. явления, обстоятельства); 2) источник, рассадник; a ~ of noise источник шума; 6. бот. мицелий, грибница.

spawn II [spo:n] v 1. метать икр^; 2. 1) плодиться, размножаться; 2) зарождаться; 3) плодить; порождать; создавать; 3. кишеть; быть переполненным; являться сре-доточием или рассадником (чего-л.); 4. извлекать икру (из рыб).

spawner ['spana] n рыба-самка.

spawning ['spanin] n нерест.

spay [spei] v удалять яичники (у животных) .

spayed hen C'sPeidhen] пулярка.

spaying ['spenrj] n с.-х. холощение самок.

speak [spi:k] v (spoke; spoken) 1. 1) говорить; the baby is learning to ~ ребёнок учится говорить; he can ~ now теперь он может говорить; Smith ~ ing говорит Смит, Смиту телефона; ~ing! (я) у телефона!; это я!; he spoke at last наконец он заговорил; did you ~, sir? вы что-то сказали, сэр?; neither of us could ~ никто из нас не мог вымолвить ни слова; she didn't ~ a word она не проронила /не сказала, не произнесли, не промолвила/ ни слова; for some moments not a word was spoken несколько мгновений царило молчание; 2) изъясниться, объясняться, говорить; to ~ several languages говорить на нескольких языках; to ~ English говорить по-английски; 3) (of) упоминать; the gentleman spoken of джентльмен, о котором идёт /шла/ речь; she has hardly any voice to ~ of её голос не заслуживает упоминания, о её голосе не стоит и говорить; у неё почти нет голоса; it is nothing to ~ of а) об этом не стоит и говорить; это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк; s кот наплакал; this is his first book to ~ of это его первая настоящая /стоящая/ книга; 2. разговаривать; поговорить; I'll ~ to him about it я поговорю с ним об этом; I know him to ~ to а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство; we had spoken with them before мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/; they didn't ~ for a fortnight они не разговаривали друг с другом две недели; to ~ by signs объясняться знаками; 3. произносить; the actor ~ s his part well актёр хорошо подаёт текст рбли; how she spoke the word! как она произнесла это слово!, как она это сказала!; I can hardly ~ these words я с трудом могу выговорить эти слова; 4. выражаться; as they ~ как говорится; so to ~ так сказать; бели можно так выразиться; broadly [generally] ~ing вообще говоря, в общем; to ~ plainly попросту говоря; to ~ like a book говорить как по писанному; properly ~ing а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами; strictly ~ing строго говори; honestly ~ing честно говоря; legally ~ing с юридической точки зрения; he ~-s with clarity он выражается ясно; 5. 1) высказываться; выражать мнение; выступать; to ~ at a meeting [at a discussion] выступить на собрании [на дискуссии]; to ~ in public выступать публично; to ~ to an audience обратиться с речью к собравшимся /к народу/; he spoke to the club on gardening он произнёс в клубе речь о садоводстве; to ~ to a point выступить/высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/; to ~ to an objection выступить с ответом на возражение; to ~ definitely высказаться со всей определённостью; I ask to ~ прошу слова; since I am ~ ing no-скольку мне предоставлено слово; to -~ against smb., smth. высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.; to ~ for smb. а) говорить за /вместо/ кого-л.; б) высказываться в пользу кого-л.; замолвить словечко за кого-л.; to ~ for oneself а) говорить от своего имени; б) говорить о собственных чувствах; ~ for yourself! а) не говорите за других!; б) отвечайте сами за себя!; ~ing for myself... что касается меня...; the law [the book] ~ s to the same effect в законе [в книге] говорится о том же; writers ~ for their age писатели выражают своё время; 2) высказывать; to ~ the truth (aloud) говорить правду (вслух); to ~ one's thoughts (aloud) высказывать свой мысли (вслух); he ~ s persuasively он убедительно высказывает свою точку зрения; 6. (of) отзываться; характеризовать; to ~ well [ill] of smb. хорошо [дурно] отзываться о ком-л.; 7. 1) свидетельствовать (о чём-л.); служить свидетельством (чего-л.); говорить (о чём-л.); everything in the house ~ s of refined taste всё в доме говорит о хорошем вкусе; his actions ~ him a rogue ycm. его поступки свидетельствуют о том, что он негодяй; his services ~ for him его заслуги говорят за него /в его пользу/; actions ~ louder than words дела /поступки/ убедительнее слов; experience ~ s that... опыт показывает, что...; the old houses ~ of those days старые дома напоминают о тех днях; the tact ~ s for itself а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт; his countenance spoke regret на лицо его выразилось сожаление; 2) подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу (чего-л.); to ~ to the truth of the statement подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/; 8. воздействовать; music ~ s directly to the emotions музыка непосредственно действует на чувства; nature ~ s to us through our senses природа воздействует на нас через ощущения; 9. (at) намекать (на что-либо); to ~ at smb. намекать на кого-л.; 10. (for) заказывать; требовать; the goods are spoken for товар заказан; 11. 1) грохотать, греметь (об орудиях и т. п.); the guns spoke заговорили /загремели/ пушки; the rifles have spoken затрещали винтовочные выстрелы; he could not get their rifles to ~ он не мог заставить их пустить в дело свой винтовки; all at once the thunder spoke вдруг загремел гром; 2) звучать (о музыкальных инструментах); 3) возвещать звуками; 12. мор. окликать друг друга, обмениваться сигналами (о судах); 13. охот. подавить голос (о собаке);

□ ~ out 1) говорить внятно и отчётливо; 2) открыто высказывать; to ~ out one's mind открыто /откровенно/ высказывать своё мнение; ~ up 1) говорить громко и отчётливо; 2) высказываться;

◊ ~ the word! ну, говори же!; to ~ by... судя по...; to ~ straight from the shoulder рубить сплеча; резко высказывать своё мнение; to ~ one's piece амер. выложить всё; go ahead and ~ your piece! давай. выкладывай!; the portrait ~ s (кто-л.) на портрете как живой; the heart has spoken сердечко заговорило.

speaker ['spirkal n 1. 1) см. speak + -er2 I 1; he is an excellent ~ of French он отлично говорит по-французски; 2) говорящий; the voices of the ~ s in the next room could be faintly heard из соседней комнаты слабо доносились голоса говоривших; 2. 1) выступающий (на собрании и т. п.); оратор; the first ~ первый выступающий, первый взявший слово; to be the ~ of a


- 508 -

delegation выступить от имени делегации; 2) лектор; докладчик (тж.main ~); 3. оратор; glib [prosaic] ~ речистый [скучный] оратор; he is no /a poor/ ~ он плохой оратор; 4. (the S.) парл. спикер; 5. представитель, выразитель; рупор (мнения и т. п.); ~ for the ministry представитель министерства; 6. диктор; 7. громкоговоритель; 8. чтец-декламатор (книга).

speakership ['spfckajip] n должность спикера.

speakie ['spi:ki] амер. = talkie.

speaking I ['spfckin] n 1. речь; высказывание; plain ~ разговор начистоту /в открытую/; 2. амер. митинг.

speaking II ['spfckin] a 1. 1) говорящий; 2) обладающий даром речи; 2. выразительный, красноречивый; ~ face [eyes] выразительное лицо Е-ые глаза]; ~ glance выразительный [красноречивый] взгляд; ~ likeness поразительное сходство; живой портрет;

◊ to be on ~ terms поддерживать знакомство, разговаривать; we are no longer on ~ terms мы больше не разговариваем, мы поссорились.

speaking-trumpet ['spL-kin,tr.\mpit] n pупор, мегафон.

speaking-tube ['spi:kirjtju:b] п 1. переговорная трубка; 2.= speaking-trumpet.

spear1 I [spia] n 1. копьё, дротик; 2. острога, гарпии; 3. уст. копьеносец, копейщик; 4. pl редк. колючки, шипы; 5. диал. жало (змеи, насекомого); 6. с.-х. щуп (для зерна).

spear1 II [spia] v 1. пронзать копьём; 2. бить острогой; 3. вонзаться; 4. торчать вверх.

spear2 I [spia] n 1. острый лист (травы); 2. молодое деревце (особенно дуб); 3. бот. побег; отпрыск; стрелка.

spear2 II [spia] v бот. пойти в стрелку, выбрасывать стрелку.

spear-fish ['spiafij"] n зоол. меч-рыба (Tetrapturus).

spear-foot ['spiafut] n (pl -feet C-fttJ) задняя правая нога лошади.

spear-grass ['spiagras] п бот. пырей ползучий (Agropyron repens).

spear-hand ['spiahasndj n уст. десница, правая рука.

spear-head ['spiahed] n 1. остриё, наконечник копья; 2. воен. головной отряд; передовая часть; 3. воен. клин.

spearman ['spiaman] п (pl -men [-man]) копьеносец.

spearmint ['spiamint] n бот. мята колосистая или курчавая (Mentha spicata).

spear-side ['spiasaid] n мужская линия (родства); = «родство по мечу».

spearwort ['spiawa:t] п лютик, куриная слепота.

speary ['spian] а 1. копьевидный, стрельчатый; 2. острый; остроконечный.

spec [spek] n (сокр. от speculation) разг. спекуляция; on ~ а) наудачу, на риск; б) с расчётом на выгоду.

special I ['spe/(a)l] празг. 1. экстренный выпуск; 2. Экстренный поезд; 3. специальный корреспондент; 4. срочное письмо; письмо с нарочным; 5. (the ~) особое, отдельное; from the general to the ~ от общего к частному.

special II ['spe/(a)l] a 1. особый, особенный; ~ interest [mission, occasion, reason] особый интерес [-ое задание, -ьгй случай, -ая причина]; ~ peculiarities особые приметы; ~ friend ближайший друг; a thing most ~ особь статьи; in a very ~ sense в совершенно особом смысле; men of no ~ celebrity не очень известные люди; I have nothing ~ to tell you мне, собственно, нечего вам сказать; ~ guard воен. а) отдельный караул; б) особый караул; ~ reserve воен. специальный резерв, резерв специального назначения; 2. специальный; ~ correspondent специальный . корреспондент; a ~ course of study специальный предмет; ~ election амер. довыборы; дополнительные выборы; ~ hospital специализированная больница; ~ training in some field специальная подготовка в какой-л. области; to make a ~ study of French специализироваться в области французского языка; ~ demurrer юр. формально-правовой отвод иска; правовое возражение по вопросу формы, направленное на прекращение дела; ~ power юр. специальная доверенность; ~ shell амер. воен. специальный снаряд (химический, дымовой и т. п.); ~ staff амер. воен. специальная часть штаба; ~ weapons специальные виды оружия (ядерное, биологическое, химическое и т. п.); 3. 1) особый, чрезвычайный (об уполномоченном, представителе и т. п.); 2) экстренный; ~ delivery срочная доставка (почтовых отправлений); ~ edition Экстренный /специальный/ выпуск; ~ train а) дополнительный /добавочный/ поезд; б) поезд специального назначения; 4. частный; индивидуальный; ~ feature индивидуальная черта; характерная особенность; ~ order воен. а) частный приказ; б) особое распоряжение; ~ situation воен. частная обстановка; 5. определённый; ~ activities определённые виды деятельности; ~ day [place] определённый день [-ое место]; 6. тех. нестандартный.

special III ['spe/(a)l] adv разг., диал. 1. = specially 2; 2. особенно, очень уж. special duty ['spej"(a)l'dju:ti] воен. 1. нестроевая служба; 2. наряд на работу; 3. служба вне части; 4. специальная командировка.

special effects ['spe.T(a)irfekts] кино 1. трюковая или комбинированная съёмка; 2. специальный эффект, эффект дождя, тумана (при павильонных киносъёмках); | ~ department цех или отдел комбинированных съёмок.

special injunction ['spe/(a)lin'd5An(k)-J(a)n] юр. судебное решение, запрещающее какйе-л. действия одной из сторон.

specialism ['spe/alizm] n 1. специализация; the evils of ~ in medicine дурные последствия узкой специализации в медицине; 2. 1) область специализации; 2) частная наука.

specialist ['spe/alist] n специалист; an eye ~ специалист по глазным болезням, врач-окулист.

speciality [,speji'aehti] n 1. специальность; to make a ~ of smth. специализироваться в какой-л. области; сделать что-л. своей специальностью; 2. специализация; основное занятие; the romantic drama is the ~ of your theatre романтическая прима — сфера /амплуа/ вашего театра; 3. отличительная, характерная черта; особенность; частный характер; specialities in habits особенности обычаев; this rule would have been out of place here because of its ~ это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера; 4. часто pl частности, подробности, детали; to leave out the specialities опустить подробности; 5. специальный ассортимент (тов аров); специализйр о в а н ный, фйр менный товйр; rum is a sort of ~ of Jamaica Ямайка славится ромом; 6. юр. договор за печатью.

specialization [,spe/al(a)i'zeij(a)n] n специализация.

specialize ['spe/alaiz] v 1. уточнять; определять; детализйровать; 2. 1) специализировать; делать облее определённым; индивидуализировать; 2) специализироваться; 3. ограничивать, сужать.

specially ['spe/ali] adv 1. особенно; to be ~ careful быть особенно внимательным; 2. специально; I went there m to see them я нарочно поехал туда, чтобы повидать их, я поехал туда только ради того, чтобы их повидать.

special pleading ['spe/(a)l'pli:din ] 1. юр. особое ходатайство защиты; 2. предвзятое или одностороннее освещение вопроса.

special service ['spej"(a)l'sa:vis] воен. служба специального назначения; десант-но-диверсионные части «командос».

special services [ 'spe/(a)l'sa: visiz ] амер. 1) служба организации досуга войск; 2) нестроевая служба.

specialty ['spe/(a)lti] = speciality.

speciation [,spi:J*i(:)'eiJ"(a)n] n биол. видообразование.

specie ['spfc/L*] n mn. sing 1. металлические деньги (золотые и серебряные); звон-кая монета; in ~a) звонкой монетой; наличными деньгами; б) натурой; [см. тж. 2]; 2. уст., редк. род, вид; in ~ в некотором роде; по существу [см. тж. 1]; J ~ payment платёж звонкой монетой.

species ['spL/i(:)z] n (pl без измен.) 1. род, порода; the ~, our ~ человеческий род; progress of the ~ in science достижения человечества в области науки; 2. вид, разновидность; mineral ~ различные виды минералов; blackmail is a ~ of crime шантаж — одна из разновидностей преступной деятельности; 3. биол. вид; the origin of ~ происхождение видов; allied ~ родственные виды.

specific I [spi'sifik] n 1) специальное, специфическое средство, лекарство от определённой болезни; 2) специальное сообщение.

specific II [spi'sifik] a 1. особый, специальный; а ~ use of a word особое употребление слова; in each ~ case в каждом особом /отдельном/ случае; with no ~ aim без какой-л. определённой цели; 2. мед. специфический; ~ medicine /remedy/ специфическое средство, лекарство от определённой болезни; quinine is highly ~ for malaria хинин особенно показан при малярии; 3. характерный, специфический; ~ distinction [symptom] характерное отличие [-ый симптом]; 4. точный, определённый, ограниченный; ~ statement точно сформулированное утверждение; 5. биол. видовой; о. физ. удельный; ~ consumption удельный расход (топлива или смазки); ~ density удельная плотность; ~ gravity /weight/ удельный вес; ~ heat удельная теплоёмкость.

specificate [spi'sifikeit] v редк. 1. определить; выделить; 2. конкретизировать; уточнять, детализировать; 3. 1) приобретать своеобразие; 2) придавать своеобразие.

specification [,spesifi'keij(a)n] n 1. 1) определение, спецификация; 2) подробное обозначение, перечень; 2. уточнение; детализация; детализирование; 3. 1) деталь, подробность (договора и т. п.); 2) юр. положительно выраженное обусловливание; 4. часто pl спецификация, инструкция (по обращению и т. п.), технические условия.

specificity [,spesi'fisiti] n мед. специфичность.

specific legacy [spi'sifik'legasi] юр. легат, наследственный отказ.

specific legatee [spi'sifik,lega'ti:] юр. легатарий, получатель наследственного отказа.

specified ['spesifaid] a 1. точно определённый или указанный; подробный; ~ list подробный перечень или список; ~ course ав. заданный курс; ~ data уточнённые данные; 2.тех. обусловленный, проектный или расчётный; 3. обусловленный (договором); оговорённый (в договоре).

specify ['spesifai] v 1. 1) точно определять, устанавливать; 2) обусловливать, оговаривать; he specified that it should be done early in the morning он поставил условием /оговорил/, что это должно быть сделано рано утром; 2. специально упоминать, называть, перечислить; указывать; 3. придавать особый характер, определить (собой); the form that specifies the matter форма, определяющая содержание; 4. специфицировать; приводить номинальные или паспортные данные.

specimen ['spesimm] n 1. образец, образчик; экземпляр; the finest ~s in his collection лучшие образцы из его коллекции; 2. ирон. тип, субъект; queer ~ странный тип, чудак; | ~ сору пробный экземпляр; ~ page пробная страница; ~ work образцовая работа.

speciosity L,8pi:JVositi] n редк. показная сторона; видимость.

specious l'spi:Jes] о 1. часто ирон. благовидный; ~ pretext /excuse/ благовидный предлог; ~ tale правдоподобный рас-


- 509 -

сказ; 2. 1) обманчивый, показябй; кажущийся; — urbanity показная учтивость; this improvement is more ~ than useful это нововведение сделано больше напоказ, чем для пользы дела; 2) лицемерный; he is ~ он лицемер; 3. привлекательный, производящий благоприятное впечатление; this plan though ~ was impracticable этот план был неосуществим, несмотря на свою привлекйтельность; 4. редк. чрезмерно пышный; 5. уст. красивый, прекрасный.

speck1 I [spek] nl. пятнышко, крапинка; not a ~ of dirt anywhere нигде ни пйтныш-ка; 2. 1) частица, частичка; крупинка; а ~ of dust пылинка; the ship was but a ~ on the horizon корабль превратился в точку на гориэбнте; 2) перен. крупица, кйпля; not a ~ совсем не, ничуть не; not a ~ of evidence ни малейших доказательств /дйнных/; not a ~ of sympathy ни капли сочувствия; not a ~ of truth ни крупицы правды /истины/;

◊ to dwindle to ~ s сводить на нет; чрезмерно преуменьшить.

speck1 Н [spek] v 1. 1) испещрить, усеивать; ~ed with brown в коричневую крапинку; 2): ~ and span виднеться тут и там; 2. превращаться в точку.

speck2 [spek] n амер., южно-афр. 1. вбр-вань; 2. жирное мясо; шпик; бекбн.

speckle 1 ['spekll n 1. пятнышко; крй-пинка; 2. 1) веснушка; 2) мушка; 3) метка, метина.

speckle II ['spekll v 1. делать пёстрым, пестрить; 2. 1) покрывать пятнами, пятнить; испещрять; усеивать точками, крй-пиннами; 2) покрывать или покрываться веснушками; 3. редк. казаться точкой.

speckled ['spekldl a 1. в крйпинку; крйп-чатый; ~ dress платье в крйпинку; ~ stone крйпчатый камень; 2. пятнистый; ~ wild goat пятнистый дикий козёл; 3. 1) рябой, пёстрый; ~ hen рябйя /пёстрая/ курица; 2) веснушчатый, рябой; 4. разг. пёстрый, неоднородный, смешанный; ~ group /lot/ пёстрая /разношёрстная/ компйния.

speckless ['speklisl a 1. без единого пятнышка, чистейший; 2. незапятнанный; безупречный.

spec(k)s [speks] разг. сокр. от spectacles 1.

specky ['spekil а пёстрый, рябой.

spectacle ['spektakl] n 1. зрелище, сцена; moving [magnificent] ~ трогательное [великолепное] зрелище; sad ~ печальное зрелище, печальная сцена; she was a sad ~ они представляла собой жалкое зрелище; to make a ~ of oneself а) привлекать к себе всеобщее внимание; б) стать посмешищем; 2. представление, спектакль.

spectacle-case ['spektaklkeis] n 1. футляр для очков; 2. набор стёкол для очков.

spectacled ['spektakld] a 1. в очкйх; носящий очки; 2. очковый.

spectacles ['spektaklz] п употр. с гл. во ми. ч. 1. очки; a pair of ~ очки; 2. цветные стёкла светофора;

◊ to look through rose-coloured ~ видеть всё в розовом свбте, смотреть на всё сквозь розоные очки.

spectacular I [spek'taekjula] n 1. Яркое театральное представление; спектакль, бьющий на эффект; 2. тле. театрализованный концерт с участием звёзд.

spectacular II [spek'taekjula! a 1. эффектный; импозйнтный; захватывающий; а ~ display of fireworks захвйтывающее зрелище фейерверка; 2. театральный; ~ display театральное представление; 3. лго-бящий зрелища.

spectator [spek'teita] n 1. зритель; 2. очевидец; наблюдйтель; 3. pl туфли-лодочки (час-mo из кожи двух цветов; тж. ~ pumps).

spectatress [spek'teitras] n 1. зрительница; 2. свидетельница.

spectatrix tspek'teitriks] = spectatress.

specter ['spekta] амер. = spectre.

spectra ['spektra] pl от spectrum.

spectral ['spektr(a)!] a 1. призрачный; похожий на привидение; ~ creature видение; фантом; 2. физ. спектральный; ~ analysis спектральный анйлиз.

spectre ['spekta] n 1. привидение, видение, призрак; фантом; 2. дурное предчувствие, навйзчивая идея; the ~ of war [of ruin, of disaster] угроза /призрак/ войны [разорения, бедствия].

spectro- ['spektro(u)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту спектро-; spectrograph cпeктpбгpaф;spectroheliograph спектрогелиограф; spectrophotometer спектро-фотометр; spectroscope спектроскоп.

spectrograph ['spektro(u)gra:fj n спектро-граф.

spectroheliograph ['spektro(u)'hi:lio(u)-graf] n спец. спектрогелиограф.

spectro logy [spek'troladji] n спектрология.

spectrometer [spek'tromita] n спектрометр.

spectrophotometer ['spektro(u)fo(u)'tomi-tal n спектрофотометр.

spectroscope ['spektraskoup] n спектроскоп.

spectroscopic [.spektras'kopik] а спектроскопический.

spectroscopy [spek'troskapi] n спектроскопия.

spectrous I'spektrasJ а редк. призрачный.

spectrum ['spektram] n (pl -ra, -s [-z]) 1. 1) Физ. спектр; solar ~ спектр Солнца, солнечный спектр; 2) спец. днапазон; 2. изображение; образ; 3. привидение, призрак; 4. редк. образ, видение.

spectrum-analysis ['spektrama'nselasis] n (pl -analyses l-o'nxlsslz]) физ. анйлиз спектра.

specula ['spekjula] pl от speculum.

specular ['spekjula] a 1. зеркальный, отражйющий; ~ surface отражйющая поверхность; 2. мед. исследованный с помо-щью расширителя или зеркала.

specularite ['spekjularitj п мин. спекулярит.

specular stone ['spekjulastoun] мин> слюдй.

speculate ['spekjuleit] v 1. размышлять, раздумывать (над чём-л.), обдумывать (что--либо); делать предположение (относительно чего-л.); to ~ concerning the future размышлять о будущем; 2. 1) спекулировать; I'M •"" on PaPers спекулировать ценными бумагами; to ~ in shares спекулировать йкциями; 2) спекулировать, играть на бирже; to ~ for a fall играть на понижение.

speculation [,spekju'lei/(a)nl n 1. размышление, обдумывание; in consequence of these ~s he decided to stay в результате этих размышлений он решил остаться; 2. 1) филос. спекулйция, умозрение; 2) абстрактное теоретизирование; 3. гипбтеза; предположение; pure ~ чистая догйдка; всего лишь предположение; to be the subject of much ~ служить поводом для различных предположений /догйдок/; to do smth. on ~ делать что-л. наудачу/наугад/; 4. спекулйция, спекулирование; —- in rice спекулйция рисом; 5. спекулйция, (выгодная) сделка; heavy ~ спекулйция в больших масштйбах; 6. игрй на бирже, спекулйция; 7. уст. зрение, созерцание, способность видеть, созерцйть; 8. уст., редк. рассмотрение, глубокое исследование (чего-л.); 9. «спекулйция» (карточная игра).

speculative ['spekjulativ] a 1. 1) созерцательный, умозрительный; спекулятивный; ~ philosophy спекулятивная /созерцательная/ философия; 2) мыслительный; ~ power мыслительная способность; 2. теоретический, гипотетический; ■ .ь» assumption гипотетическое допущение; 3. склонный к абстрйктному теоретизированию; 4. спекулятивный; ~ purchases закупки по спекулятивным ценам; ~ transaction спекулятивная сделка; 5. рискованный.

speculator ['spekjuleitaj n 1. спекулянт; 2. 1) биржевик; биржевой делец; 2) тот, кто игрйет на бирже; 3. мыслитель; 4. уст. наблюдйтель, соглядйтай.

speculatory ['spekjulat(a)n] а служащий для наблюдения; доступный наблюдению.

speculatrix ['spekjuleitnks] n 1. мыслитель (женщина); 2. спекулйнтка.

speculum ['spekjularn] п (pl -la, -s [-z]) 1. рефлектор, отражйтель; зеркало (оптических приборов); 2. мед. расширитель, зеркало; 3. глазбк (на крыле птицы).

sped [sped] past и р. р. от speed II.

speech I [spi:tf] n 1. 1) речь; речевйя деятельность; to be slow of ~ говорить медленно: a figure of ~ фигура речи, оборот речи; parts of ~ лингв, части речи; without ~ не говори ни слова; 2) дар речи; 2. говор; выговор; манера говорить; ха-рйктер произношения; clear [indistinct] ~ отчётливый [неотчётливый] выговор; he is Irish by his ~ судя по его произношению, он ирлйндец; 3. речь, выступление (оратора); opening [closing] ~ вступительная [заключительная] речь; вступительное [заключительное] слово; ponderous [sapid] ~ нудный [содержйтельный] доклйд; the ~ from the throne тронная речь; the ~ for the defence [for the prosecution] защитительная [обвинительная] речь; to deliver /to give, to make/ a ~ произносить речь, выступить; 4. разговор; wanted to have ~-with him and could not хотел поговорить с ним и не смог; 5. 1) язык; one's native ~ родная речь; 2) диалект; говор; 6. звучй-ние (музыкальных инструментов); 7. уст. слух, молви; 8. уст. возможность говорить (с кем-л.); 9. уст. упоминйние (о чём-л.); \ ~ habits речевые нйвыки;

◊ ~ is silver, silence is golden посл. слово — серебро, молчйние — золото.

speech II [spirtf] v редк. 1. произносить речь; обращаться с речью; 2. излагать или утверждать что-л. в своей речи.

speech-centre1 ['spfclj^senta] n физиол. центр речи.

speech-centre* ['spi:tf,sental n диалектный центр.

speech-clinic ['spi:V,klmik] n логопедическая клиника.

speech-community ['spi:tfka'mju:nifi] n языковое сообщество; языковой коллектив ^

speech-craft ['spi:tjkra-ft] n орйторское искусство.

speech-day ['spi:tfdei] n 1) акт (в школе); 2) день йкта.

speechfui ['spi:tff(u)l] a 1. болтливый, говорливый, словоохотливый; 2. выразительный (о взгляде и т. п.); her ~ eyes её говорящие /выразительные/ глазй.

speech!fication ^spttjifi'kei/(a)n] n upon. 1. речь, выступление (публичное); 2. произнесение речей; разглагольствования.

speechifier ['spfctjifaia] n ирон. тот, кто любит разглагольствовать; краснобйй.

speechify ['spLtjifai] v ирон. ораторствовать; разглагольствовать, витийствовать.

speechless ['spl-yiis] a 1. 1) немой; 2) без-молвный; безгласный; молчаливый; -~ female молчаливая /молчйщая/ женщина; — entreaty немйя /безмолвная/ мольбй; ~ silence полное безмолвие; to be /to remain/ ~ молчать; хранить молчйние; ~ animals бессловесные животные; 3) лишившийся дйра речи, онемевший;, ~ with rage [with fear, with surprise] онемевший /лишившийся языки, потерйвший дар р<?чи/ от йрости [от страха, от удивления]; 4) разг. а лыка не вяжет (о пьяном); 2. невыразимый; ~ delight невыразимый восторг. ,

speech-maker ['spi:tf,meika] n выступйю-щии с речью, орйтор (часто ирон.).

speech-reading ['spfctf,ri:din] n понима-ние речи по движению губ говорйщего (о глухих).

speech-sound ['spfctfsaundl n звук речи.

speech therapist ['spfctLGeropist] разг. логопед.

speed I [sptd] n 1. i) скорость; быстротй; темп; скорость хода; climbing ~ ав. скорость набора высоты; at average [at great] ~ на средней [на большой] скорости; at full ~ полным ходом, на полной скорости; at reckless ~ с бешеной скоростью: at top ~ на предельной скорости; all ~ поспешно; at /with/ lightning — с быстротой молнии, молниеносно: full ~ ahead мор. полный ход вперёд; to put on ~ прибавить ско-


- 510 -

рость; прибавить ходу; to put in the first [the second] ~ включить первую [второю] скорость; he put all his ~ into the attempt to reach the ball он несся к мячу с быстротой, на какую был способен; ~ of utterance темп речи; 2) физ. скорость; escape ~ вторая космическая скорость; sonic ~ скорость звука; 2. тех. число оборотов; 3. фото светосила (объектива); светочувствительность (фотослоя); 4. уст. успех; удача; выгода; to wish good ~ желать успеха /удачи/.

speed II [sphd] v (sped, speeded [-id]) 1. 1) быстро проходить, проноситься; быстро пролетать; мчаться; an arrow sped past мимо пролетела стрела; the car sped along the road машина мчалась по дороге; the years sped by проносились годы, быстро летели годы; 2) книжн. быстро идти; he sped down the street он быстро шёл по fmme; 3): to ~ one's way somewhere поспешно направляться /спешить/ кудачп.; 2. 1) спешить, торопиться; he took a car and sped to the village он взял машину и бросился /поспешил/ в деревню; 2) торопить, поторапливать: to ~ one's horse погопять лошадь: 3): to ~ oneself торопиться, спешить; 3. 1) ускорить; увеличивать, набирать скорость; to ~ one's step ускорить шаг; to ~ the work (начать) работатъ быстрее; ускорить работу; 2) увеличивать (число оборотов, скорость работы машины и т. п.); 4. устанавливать, регулировать скорость; to ~ a machine а) увеличивать скорость движения машины; б) придавить машине определённую скорость; 5. уст. быстро отсылать, отправлять; ~ us away to battle отправьте нас скорее в бой; he sped his last arrow он послал свою последнюю стрелу^ 6. способствовать (чему-л.); успешно вести (дела, переговоры и т. п.); 7. уст. 1) преуспевать; процветать; ~! да сопутствует вам /тебб/ удача!; how have you sped? как успехи?; 2) помогать (кому-л.), содействовать (чъему-л.) успеху; 3) желать счастливого пути или удачи; to ~ the going /the parting/ guest распрощаться с гостем; пожелать счастливого пути уходящему гостю; 8. уст. везти; I ~ мне везёт; 9. уст. закончить, завершить (что-л.); покончить (с чём-л., с кем-л.);

□ ~ off поспешно уйти, поспешить прочь; ~ up ускорить; to ~ up production ускорить или увеличить выпуск продукции.

speed-boat ['spudbout] n быстроходный катер.

speed box T'spiidboks] тех. коробка скоростей, коробка передач.

speed-brake ['spudbreik] n ав. воздушный тбрмоз.

speed change ['spi:d(')tj"em(d)3] авт. переключение передач, скоростей.

speed-cop I'spidkop] n жарг. полицейский, следящий за скоростью движения; автоинспектор.

speed-counter ['spi:d,kaunta] n спидометр.

speeder ['spi:da] п 1. тех. повышающее устройство; 2. текст, ровничная машина; 3. разг. 1) скоростной автомобиль; 2) бешено мчащийся автомобиль; 4. разг. водитель, превышающий (дозволенную) скорость.

speedful ['spkdful] а редк. быстрый, поспешный.

speedily ['spi:dilil adv 1. поспешно; скоро; быстро; проворно; 2. своевременно, без задержки.

speed indicator [ 'sp i: d' indikeita ] авт. указатель скорости, спидометр.

speeding ['spfcdirj] n езда на большой скорости; езди с недозволенной скоростью; no ~ быстрая езда /превышение скорости/ воспрещаете я.

speedless ['spkdlis] а редк. бесполезный, безрезультатный, неудачный.

speed letter ['spi:d'leta] воен. спешное донесение; срочное письмо.

speed-limit ['spld, limit] п 1. дозволен-ная скорость, предельная скорость (езды); 2. тех. 1) предел скорости; 2) предел числа оборотов.

speedometer [spi'domita] n 1. автщ спидометр; 2. тех. тахометр.

speed ratio ['spird'reijiou] спец. передаточное число, передаточное отношение.

speed reducer ['spfcdri'dju:sa] тех. редактор .

speed-skating ['spi:d,skeitin] n спорт. скоростной бег на коньках;) ~ competition соревнование по скоростному бегу на коньках.

speedster ['spirdsta] n 1. разг. быстро-ходное судно; 2. авт. спидстер; 3. 1) автолихач; 2) скорый в работе человек; 3) спорт. велосипедист-скоростник.

speed-up ['spi:d(')Ap] n 1. ускорение; 2. повышение нормы (выработки) без повышения зарплаты.

speed-up system ['spLd,Ap'sistim] пото-гонная система.

speedway ['spkdwei] n 1. амер. 1) дорога со скоростным движением, скоростная дорога; 2) автострада; 2. дорожка для мотоциклетных гонок; гоночный трек.

speedwell ['spL'dwel] п бот. вероника (Veronica).

speedy ['spl-di] a 1. быстрый, скорый, проворный; прыткий; ~ gallop быстрый галоп; ~ hands проворные руки; 2. незамедлительный, безотлагательный; ~ reply [progress] быстрый /незамедлительный/ ответ Г-ое развитие]; 3. редк. быстро движущийся.

speer1 [spial v диал. 1. спрашивать, расспрашивать; задавать вопрос; 2. просить;

□ ~ out выяснить, выспрашивать.

speer2 [spia] v диал., амер. вглядываться, всматриваться. ,

spelaean [spi'lhan] a 1. пещерный, обитающий в пещерах; 2. пещерный, имеющий характер пещеры; 3. спелеологический, относящийся к спелеологии.

spelding ['speldin] n вяленая рыба.

spelean [spi'lfcanj = spelaean.

speleologist [,spi:li'olad3ist] n спелеолог.

speleology [,spi:li'olad3i] n спелеология.

spelk [spelk] n диал. 1. щёпка, лучина; 2. заноза.

spell1 I [spel] n 1. заклинание, заговор; 2. чары, очарование, обаяние; пленительная, чарующая сила; to cast a ~ on /over/ smb. очаровать /околдовать/ кого-л.; the ~ was on him он был очарован /зачарован, околдован/; under a ~ зачарованный. находящийся под обаянием; околдованный; to come under a ~ подпасть под чары /под обаяние/, быть очарованным; to break /to remove/ a ~ нарушить очарование; рассеять чары; his ~a£over the public его умение владеть аудиторией.

spell1 II [spel] г? 1. околдовывать; заговаривать; to ~ from death in battle заговорить от смерти в бою; 2. наделить магическими, волшебными свойствами;

◊ ~ away прогонять колдовством.

spell2 I [spelJ n 1. срок; время, проведённое за каким-л. занятием; а ~ of service срок /время/ службы; а ~ at card-playing время, проведённое за картами /за игрбй в карты/; it's your turn to take a ~ at the sculls теперь ваша очередь сесть на вёсла /грести/; to do a ~ in prison отбыть /отсидеть/ срок в тюрьме; 2. промежуток времени, период; a good ~ порядочный /значительный/ промежуток времени; a ~ of eighteen months on board восемнадцать месяцев, проведённые на борту корабли; to take a pretty long ~ in town провести в городе много времени; for a -~ (на) некоторое время; at а ~ подряд, сразу; без отдыха, без перерыва; by ~s с перерывами; а ~ of fine weather период хорошей погоды; a cold [a dry, a warm] ~ холод-ная [сухая, тёплая] пора; 3. 1) приступ (болезни и т. п.); coughing ~ приступ кашля; weak ~ приступ слабости; she had a bad ~ у неё был приступ болезни; 2) амер. разг. период раздражительности, истерии, мрачного настроения; 4. редк. смена; to give smb. a ~ сменить кого-л.

spell2 II [spel] v 1. 1) сменить (кого-л. в работе); the teams ~ each other every fifteen minutes команды меняются каждые пятнадцать минут; he and other assistants ~ed each other он и другие помощники подменили друг друга; 2) сменяться, работатъ по очереди; to ~ at the oars грести по бче-реди; 2. 1) дать отдых, роздых, передышку; to ~ the camels дать верблюдам отдохнуть; 2) передохнуть, отдохнуть.

spell3 [spel] r (spelled [-t], spelt) 1.1) произносить или писать (слово) по буквам; how do you — your name? как пишется ваша фамилия?; we do not pronounce as we ~ мы произнбеим не так, как пишем; to ~ backward а) читать или писать в обратном порядке (буквы слова); б) разг. читать или писать шиворот-навыворот; в) извращать смысл, толковать неправильно; 2) составлять (слово из букв); c-a-t ~s cat буквы c-a-t дают /составляют/ слово cat, слово cat состоит из c-a-t; what do these letters ~? как читается слово, составленное из этих букв?; какое слово образуют эти б#к-вы?; 2. читать по буквам, с трудом разбирать; 3. 1) разбирать; расшифровывать, толковать; 2) рассматривать, изучать; she ~ed over the names of the guests она обдумывала список приглашённых; 4. означать; влечь за собой; сулить; such an error ~s the ruin of our hopes подобная ошибка означает крушение наших надежд; to ~ disaster сулить беду; 5. редк. просить, выражать желание намёком; to ~ for an invitation напрашиваться на приглашение;

□ ~ out 1) читать с трудом, разбирать по буквам; 2) диктовать или произносить по буквам; 3) расшифровывать, разбирать; to ~ out a page of French разобрать страницу французского текста; Г found it hard to ~ out his meaning я никак не мог понять, что он хочет сказать; 4) объяснить точно или обстоятельно; he ~ed out what he meant он пояснил, что он имел в виду; ~ it out for me нельзя ли сказать поточнее?; s я вас не (совсем) понял, скажите яснее; it is time to ~ out what we want пора сказать прямо, чего мы хотим;

◊ to ~ able амер. жарг. годиться; to -~ short сказать без обиняков.

spell4 [spel] п диал. 1. щёпка; 2. заноза; 3. полоса, перекладина.

spell6 [spel] v уст., диал. 1. разговаривать; говорить; 2. произносить, рассказывать.

spell-bind C'spelbamd] v (spell-bound) очаровывать.

spellbinder ['spel,bamda] n амер. разг. 1. оратор, умеющий воздействовать на аудиторию; 2. увлекательное произведение; she has written a new ~ от её новой книги нельзя оторваться.

spell-bound I ['spelbaund] a 1. очарб-ванный; 2. ошеломлённый.

spell-bound II ['spelbaund] past и p.p. от spell-bind.

spelldown ['speldaun] n амер. кбнкурс на лучшее правописание.

speller ['spela] n 1. пишущий: a good [a bad] -~ грамотно [неграмотно] пишу-1 щий человек; 2.= spelling-book.

spelling ['spelirj] n 1. произнесение слова по буквам; 2. правописание, орфография; variant ~ of a word вариант написания слова; другое написание слова: j ~ pronunciation орфографическое произнесение слова; ~ rule орфографическое правило.

spelling-bee ['spelinbl:] = spelldown.

spelling-book ['spelinbuk] n 1. орфографический справочник; 2. сборник упражнений по правописанию.

spelt1 I [spelt] п бот. пшеница спельта, полба настоящая (Triticum spelta).

spelt1 II [spelt] v диал. 1. молотить (зерно); 2. лущить (бобы).

spelt2 [spelt] past и p.p. от spell *.

spelter ['spelta] n 1. ком. технический цинк (в чушках или плитках); 2. тех. цинковый припбй (тж. ~ solder).

speluncar [spi'Lvnka] а имеющий отношение к пещерам.

spelunk [spi'Unk] v заниматься спелеологией, исследованием пещер.

spelunker [эрплпкв] n спелеолог, тот, кто занимается исследованием пещер.


- 511 -

spence [spens] n 1. виол., уст. кладовая (для продуктов); 2. шотл. комната при кухне.

spencer ['spensal n 1. спенсер, короткий жакет; 2. уст. род парика.

Spencerian [spen'sianan] а спенсериан-скии, спенсеров; ~ stanza стих, спенсерова строфа.

spend [spend] t> (spent) 1. тратить; растрачивать; расходовать; to ~ money [time, words] тратить деньги [время, слова]; to ~ labour [strength] затрачивать труд [силу]; I'm always ~ing у меня всегда есть деньги в кармане; to ~ much money on foolish pleasures тратиться на пустяковые развлечения; to ~ much trouble /pains/ on /over/ smth. тратить много усилий на что-либо; he ~s money like water он сорит деньгами, он транжирит деньги; 2. нести издержки, нести материальные затраты; 3. проводить (время); to ~ one's time in reading [in playing cards] проводить время за чтением [за игрбй в карты]; ~ a week with us! останьтесь у нас на недельку!; 4. 1) исчерпывать, истощать; the day [the night] is Гаг spent поэт, день [ночь] на иеходе /кончается/; the fury of the storm is spent буря стихает; the war has spent its force война уже на иеходе /кончается/; the bullet has spent its force пуля на излёте; 2): to ~ oneself истощиться, иссякать; his anger has spent itself его гнев улёгся; he spent himself for his children он всего себя бтдал детям; gradually the hurricane spent itself ураган постепенно стих; 5. изливать; they spent their fury /rage/ on the dog они излили свой гнев /свою ярость/ на собаку; 6. редк. нести потери, терять; to ~ a mast мор. терять мачту.

spend-all ['spend(')o:l] n редк. расточитель, мот.

spender ['spenda] n 1. см. spend + -erz I 1; 2. расточитель, мот; транжир; транжирка; 3. нечто неэкономичное; нечто, требующее больших затрат.

spending-money ['spendiQ,niAm] п карманные деньги; деньги на текущие расходы.

spendthrift ['spendGnft] n 1. расточитель; расточительница; мот; мотовка; транжир; транжирка; 2. в грам. знач. прил. расточительный.

spent I [spent] a 1. истощённый, истощившийся; исчерпанный; использованный; ~ cartridge пустой патрон; ~ bullet пуля на излёте; ~ steam отработанный пар; ~ life прожитая жизнь; 2. иссякший; стихший; ~ storm улёгшаяся буъя; ~ volcano потухший вулкан; 3. усталый, изнурённый, выдохшийся, выбившийся из сил; 4. тех. порожний (о резервуаре); 5. отнерестившийся (о рыбе).

spent II [spent] past и P.p. от spend.

spent rocket ['spent,rokit] «угасшее светило», человек, чья звезда закатилась.

speos ['spfcas] n пещерный храм или пещерная гробница (в древнем Египте).

sperate ['spent] о уст. 1) внушающий надежду на улучшение (о состоянии); 2) многообещающий; 3) не безнадёжный (о долге, ссуде и т. п.).

spere [spia] ycm. = sphere.

Sperling ['spahg] = sparling.

sperm1 [spam] n физиол. сперма, спер-матозбид, семя.

sperm3 [spam] сокр. от sperm(-)whale.

spermaceti [, spams'seti] n спец. спермацет.

spermaduct ['spa-madAkt] n анат. семя-провод.

spermatic [spa'mxtik] а физиол. семенной, относящийся к сперме.

spermato- ['spamato(u>-, spama'tou-] (тж. spermi-, spermo-) компонент сложных слов – биологических терминов; в русском языке соответствует компоненту сперма-то-; spermatoblast сперматобласт; spermatogenesis сперматогенез; spermatorrhoea сперматорея; spermatozoon сперматозоид.

spermatozoa [, spamato(u) 'zo(u)a] pl от spermatozoon.

spermatozoid Lspamato(u) 'zouid] n биол. сперматозоид.

spermatozoon [,spa:m,ato(u) 'zouon] n (pl -zoa) = spermatozoid.

spermi- ['spami] ~ spermato-.

spermine [ spamin] n хим. спермин.

spermo- ['spamo(u)-] = spermato-.

sperm(-)whale ['spamweilj (n) зоол. ка-шалбт (Physeter catodon).

sperse Lspas] v уст. 1) рассеивать; 2) рассеиваться.

spew I [spju:] n рвота, блевбтина.

spew II [spju:] v 1. разг.-груб, блевать; 2. изрыгать; 3. извергать; 4. диал. низвергаться; 5. разбухать, набухать (об увлажнённой почве).

spewy ['sp]u:i] а сырой, болотистый.

sphacelate ['sfaesileit] v .мед. 1) вызывать гангрену, омертвение; 2) отмирать, разлагаться.

sphacelation [,sfa3Si'leiJ(a)n] n .мед. омертвение, гангрена, некроз.

sphaero- ['sfiaro(u)] = sphero-.

sphagna ['sfaegna] pl от sphagnum.

sphagnous ['sfjegnas] а бот. мшистый, сфагновый.

sphagnum ['sfaegnam] n (pl -na, -s [-z]) бот. сфагнум, белый торфяной мох (Sphagnum).

sphalerite ['sfaelarait] n мин. сфалерит, цинковая обманка.

sphene [spi:n, sfirn] n лшк. сфен, титанит.

sphenoid I ['sfhnoid] n 1. анат. сфенбид, клиновидная кость; 2. сфенбид (кристаллография).

sphenoid II ['sfbnoid] = sphenoidal.

sphenoidal [sfi'nord(a)l] a 1. анат. сфено-идальный, клиновидный; 2. диэдрический (о кристалле).

sphenotic [sfi'notik] а зоол. клиновйдно-ушной.

spheral ['sfiar(a)l) at. 1) сферический; 2) перен. симметричный; гармоничный; 2. космический.

sphere I [sfia] n 1. сфера, шар; 2. глобус; 3. 1) земной шар; 2) планета, небесное светило; 4. нёбо, небеса; небесная сфера; 5. сфера, круг; поле, область (деятельности); the mental ~ сфера /область/ умственной /психической/ деятельности; ~ of influence [of interest] сфера влияния [интересов]; in one's ~ а) в чьей-л. компетенции; б) в привычной обстановке; в своей стихии; s как рыба в воде; out of /not within/ one's ~ а) вне чьей-л. компетенции; б) в непривычной обстановке; too narrow /limited/ a ~ for smb. слишком узкое поле деятельности для кого-л., слишком ограниченная область применения чьих-л. способностей; 6. социальная среда, круг; in high ~ s а) в верхах; б) в высших слоях общества; he moves in quite another ~ он вращается в совершенно другой среде; он принадлежит к совершенно другому кругу.

sphere II Lsfia] v редк., книжн. 1. замыкать (« круг), окружать; 2. делать круглым как шар, придавать форму шара; 3. (with) наполнять до краёв (какой-л. жидкостью); 4. превозносить;

□ ~ about, ~ round вращать во всех направлениях.

-sphere [-sfra] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту -сфера; atmosphere атмосфера; planisphere планисфера; troposphere тропосфера.

sphereless ['sfialis] а редк. 1. блуждающий; 2. беззвёздный.

spheric ['sferik] = spherical.

spherical ['sfenk(a)l] a 1. шарообразный, шаровой; сферический; 2.: ~ triangle сферический треугольник; 3. редк. небесный.

sphericity [sfe'risiti] n сферичность, шарообразная форма.

spherics1 ['sfenks] n сферическая геометрия; сферическая тригонометрия.

spherics2 ['sfenks] n pl разг. атмосферные помехи.

spheriform ['sfiarifxm] = spherical 1.

sphero- ['sfiaro(u)-] (тж. sphaero-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту сферо-; spherocrystal сферокристалл; spherometer сферометр; sphaerocobaltite сферокобальтит; sphaerosiderite сферосидерйт.

spheroid I ['sfiaroidj n сфербид.

spheroid II ['sfiaroid] = spheroidal.

spheroidal [sfia'roidl] а сфероидальный, шаровидный, шарообразный.

spheroidical [sfia'roidik(a)l] = spheroidal.

spherometer [sfia'romita] n спец. сферометр .

spherule ['sfer]u:l] n небольшое сферическое тело; маленький шар, шарик.

spherulite ['sferjulait] п мин. сферолйт.

spherulitic [,sferju'htik] а геол., мин. сферолйтовый.

sphery ['sfian] a 1. сферический; шарообразный, шаровидный, круглый; 2. поэт. небесный.

sphincter ['sfin(k)ta] п анат. сфинктер, запирательная мышца, сжиматель.

sphincteral ['sfin(k)tar(a)l] = sphincteric.

sphincteric l,sfiQ(k)'tenk] а анат. сфинктерный; ~ incontinence расслабление сфинктера.

sphinges ['sfmdjtz] pl от sphinx.

sphinx [sfinks] n (pl sphinges, -es [-az]) 1. 1) сфинкс; 2) перен. загадочный человек; she was always a ~ to me она всегда была для меня загадкой; 2. ант. бабочка-бражник (Sphingidae); 3.= sphinx-baboon.

sphinx-baboon ['sfinksba,bu:n] n зоол. гвинейский бабуин (Papio sphinx).

sphinx-moth ['sfinksmaf)] = sphinx 2.

sphragistic [sfrae'dsistik] a относящийся к сфрагистике; сфрагистический.

sphragistics [sfrae'd3istiks] n сфрагистика.

sphygmic ['sfigmik] a мед. пульсовый.

sphygmogram ['sfigmagraem] n спец. графическая запись биения пульса; сфигмограмма.

sphygmograph C'sfigmagrocf] n спец. сфиг-мограф.

sphygmography [sfig'mografi] n спец. сфигмография.

sphygmometer [sfig'momita] n спец. сфигмометр.

sphygmus ['sfigmas] п мед. пульс, пульсация.

spica ['spaika] n 1. бот. кблос (форма соцветия); 2. (S.) астр. Спйка, Колос (звезда в созвездии Девы); 3. мед. колосовидная повязка.

spicate ['spaikit] а бот. колосковый.

spiccato [spi'katou] муз. спиккато.

spice1 I [spais] n 1. специя, пряность; приправа, 2. острый запах, пряный аромат; 3. острота, пикантность; his story wants ~ его рассказу не хватает остроты; 4. примесь, привкус, след (чего-л.); a ~ of humour искра юмора; a ~ of malice оттенок злости.

spice1 II [spais] v 1. приправлять специями; сдабривать; 2. придавать остроту, пикантность.

spice2 [spais] n жарг. 1. грабитель; 2. грабёж.

spice-box ['spaisboks] n 1. коробка с выдвижными ящичками для пряностей; 2. шкатулка восточной работы.

spice-cake ['spaiskeik] n 1. торт со специями; 2. диал. фруктовый торт.

spiced [spaist] a 1) пряный, ароматный; 2) сдобренный специями.

spice-gloak ['spaisglouk] = spice2 1.

spice-island ['spaistfailand] n груб, «пахучий кабинет», отхожее место.

spice-islands ['spais,ailandz] n pl «острова пряностей» (Молуккские о-ва).

spice(-)nut ['spaisnAtJ(n) 1) амер. печенье с корицей и др. пряностями; 2) имбирный пряник.

spice(-) plant ['spaisplant] (n) пряное растение.

epicery ['spaisari] n 1. собир. пряности, специи; 2. ист. кладовая для хранения пряностей; Clerk of the S. ист. королёвский хранитель пряностей.

spice-tree ['spaistrL] n калифорнийский лавр.


- 512 -

spiciferous [spi'sifaras] а бот. 1. имеющий колоски; колосистый; 2. колосовидный.

spiciform ['spaisifo:m] а бот. колосовидный.

spiek(-)and(-)span I ['spikan(d)'spaen] (n) 1. что-л. безупречно чистое, опрятное, аккуратное; 2. что-л. нарядное и модное; 3. что-л. новое, свежее.

spiok(-)and(-)span II ['spikan(d)'spaen] a 1. безупречно чистый, опрятный, аккуратный; he keeps his car — у него машина всегда блестит; 2. нарядный; модный; щеголеватый; 3. новый, свежий; ~ suit костюм «с иголочки».

spick(-)and(-)span III ['spikan(d)'spaen] adv 1. чисто, опрятно, аккуратно; 2. нарядно; щеголевато; модно.

spick(-)and(-)span new ['spikan(d)spaen-'nju:] а эмоц.-усил. совершенно новый; абсолютно свежий; ~ dress ни разу не надёванное платье, платье «с иголочки».

spicket ['spikit] диал., амер. = spigot.

spicula1 ['spikjula] n {pi -lae) 1. спикула (кристаллаграйтя); 2.= spicule.

spicula2 ['spikjula] pl от spiculum.

spiculae ['spikjuli:] pl от spicula1.

spicular ['spikjula] а игольчатый, игловидный, копьевидный.

spiculate ['spikjulit] a 1. 1) бот. колючий; покрытый шипами, колючками; 2) зоол. снабжённый спикулами; 2. заострённый.

spiculated ['spikjuleitid] = spiculate.

spicule ['spaikju.lj n 1. 1) бот. вторичный колосок злаков; 2) зоол. спйкула, скелетная игла (губок, голотурий и т. п.); 2. остроконечный осколок или обломок.

spiculiferous Lspikju'lifaras] а 1) бот. покрытый колючками, иглами, шипами; 2) зоол. имеющий спйкулы.

spiculiform C'spikjulifxm] а зоол. спику-лообразный, в форме спйкулы.

spiculigenous t/Spikju'lidsangs] а 1) бот. содержащий колючки, шипи; дающий шипы; 2) зоол. образующий или содержащий спйкулы.

spiculum ['spikjulam] п (pl -la) 1. зоол. щупальце; щупальцевйдный придаток (у улиток); 2.= spicule 1, 2).

spicy ['spaisi] a 1. приправленный специями, смешанный со специями; 2. пряный, ароматный; 3. разг. живой, горячий, энергичный; 4. разг. нарядный, щегольской; шикарный; эффектный; импозантный; 5. разг. острый; пикантный, интересный; ~ conversation остроумный разговор; ~ bits of scandal пикантные подробности; 6. амер. разг. вспыльчивый; «с перцем»;

◊ to cut it ~ жарг. франтить.

spider ['spaida] n 1. зоол. паук (Araneida); 2. кровопийца, кровосос; мучитель; 3. сковородка с длинной ручкой; 4.1) амер. треножник; 2) таган; 5. род двуколки с большими колёсами; 6. тех. ступица колеса со спицами; 7. тех. штурвал; 8. 1) тех. звезда (коллектора); крестовина; 2) горн, паук; 9. мор. паук; 10. воен. жарг. многорйдное проволочное заграждение;

◊ to swallow a ~ обмишулиться; прогореть, обанкротиться.

spider-cell C'spaidssel] п биол. астроцйт, астроглия.

spider-flower ['spaida,flaua] пбот.клебма (С home gen.).

spider-hoop ['spaida,hu:pJ n мор. кофель-бугель.

spider-hunter ['spaida,hAnta] = spider-mite.

spider-leg ['spaidaleg] n 1. длинная, тонкая нога; 2. узкая трещина, щель и т. п., по форме напоминающая паучью лапу.

spider-legged C'spaidalegd] а на длинных, тонких ножках (о животном).

spider-like ['spaidalaik] а похожий на паука, паукообразный.

spider-line ['spaidalam] n опт. крестообразная нить.

spiderman [ 'spaidamaen] n (pl -men [-men]) верхолаз.

spider-mite ['spaidamaitl n энт. красный клёщик (Tetranychus bimaculatus).

spider(-) monkey ['spajda^^nki] (n) зоол. паукообразная обезьяна (Ateles).

spider-stitch ['spaidastit/] n вязанье «паучок».

spider's web ['spaidazweb] = spider-web.

spider-table ['spaida,teibl] n реок. лёгкий столик с изогнутыми ножками.

spider-wasp ['spaidawosp] n опт. оса дорожная (Р sammocharidae).

spider-web ['spaidaweb] n паутина.

spider wire entanglement ['spaida, waia m-'taenglmant] = spider 10.

spider-work ['spaidawak] n 1. скрупулёзная, тонкая работа; 2. кружева с рисунком «паучок».

spiderwort ['spaidawa:t] п бот. традесканция, паучник (Tradescantia gen.).

spidery ['spaidan] a 1. паучий, паукообразный; 2. тонкий; ~ handwriting тонкий небрежный почерк; 3. похожий на паутину; 4. кишащий пауками.

spiegeleisen ['J>pi:g(a)l,aiz(d)n] n метал. геркальныв чугун, Шпигель.

spiel I [spi:l] n жарг. 1. рассказ о злоключениях, «жалостная» история; 2. трепотни, болтовни, трёп; 3. (устное) рекламирование, расхваливание (товара, плана и т. п.);

◊ ~ truck амер. агитационный или рекламный автомобиль.

spiel II [spi:l] ъжарг. 1. разглагольство-вать; трепаться, молоть языком; 2. рассказывать басни, заговаривать зуч5ы.

spieler1 ['spkla] п жарг. 1. австрал. игрок, картёжник; шулер; 2. австрал., амер. мошенник, ж^лик, аферист; 3. краснобай; трепач, враль; 4. амер. зазывала.

spieler2 ['sp-irla] n притон.

spiff [spif] n обыкн. pi разг. магарыч при торговой сделке; куртаж.

spiffed [spift] а разг. 1. опрятный, аккуратный; 2. нар йдный, разодетый; элегантный; 3. искусно украшенный.

spiffed-out ['spiftautl = spiffed 2.

spiffing ['spifin] а разг., диал. 1. прекрасный, великолепный; первоклассный; «мировой»; 2. нарядный; щегольской, модный.

spifflicate ['spiflikeit] г? разг. 1. разделаться, справиться (с кем-л.); отделаться (от кого-л., чего-л.); 2. побить, поколотить; измордовать.

spiff у ['spifi] а разг., диал. 1. н аридный; элегантный; щегольской; 2. первоклассный ; великолепный.

spiflicate ['spiflikeit] = spifflicate.

spigot ['spigat] n 1. 1) затычка, втулка (бочки); 2) пробка крана; 2. тех. кран; 3. тех. втулка; втулочное соединение; 4. тех. центрирующий буртик; центрирующая цапфа;

◊ brother /knight, man, son/ of ~ буфетчик, кабатчик.

spigot-and-socket joint ['spigatan(d),so-kit'djomt] тех. соединение раструбами или муфтами.

spike1 I [spaik] n 1. преим. поэт, кблос; 2. бот. кблос (форма соцветия).

spike1 II [spaik] v колоситься (тж. ~ up).

spike2 I [spaik] n 1. острый выступ, остриё; зубец; шип; 2. наколка (для чеков и т. п.); to put on the ~ а) наколоть (счёт и т. п.); б) перен. отвергнуть (рукопись); выбросить в корзину; 3. pl шипы (но подошве сапога, беговых туфель, горных ботинок и т. п.); 4. тех. 1) костыль, костыльный гвоздь, штырь; 2) клин; 5. текст, колок, спица; 6. ауиз. пик; 7. каблук «шпилька» (тж. ~ heel); 8. неразветвлённый рог мо-лодбго оленя; 9. молодь макрели; 10. (альпинизм) 1) зуб кошки; 2) скальный крюк; 11. воен. жарг. штык; | ~ iron гвоздильное железо;

◊ to get the ~ жарг. сердиться, раздражаться; надуваться, «лезть в бутылку».

spike2 II [spaik] v 1. пронзать, прокалывать; 2. снабжать шипами и т. п.; 3, (тж. ~ up) закреплять, прикреплять, скреплять гвоздйми, костылями и т. п.; прибивать гвоздями^ костылями; 4. забивать гвоздь или костыль; загонять шип или клин; 5. 1) устранять; прекращать; to ~ a proposal провалить предложение; to ~ a rumour опровергнуть слух; 2) отвергнуть статью, заголовок и т. п.; 6. жарг. добавить спиртное в питьё; 7. воен. ист. заклёпывать (орудие);

◊ to ~ smb.'s guns расстроить чьи-л. замыслы.

spike3 [spaik] п разг. ревностный приверженец англиканской церкви.

spike* [spaik] n жарг. комната для ночлега, ночлег.

spike bayonet ['spaik'be(i)anit] воен. игольчатый штык.

spike-buck ['spaikb/vk] п амер. самец-первогодок (оленя, антилопы, зайца и т. п.).

spiked1 [spaikt] a 1. колосистый; 2. бот. колосовидный (о соцветии).

spiked2 [spaikt] a 1. снабжённый зубцами, усаженный острийми, шипами; ~ shoes башмаки с шипами /на шипах/; 2. остроконечный; зубчатый; ~ lattice иголь-чатая решётка.

spike-fish ['spaikfi/] n зоол. парусник (Histiopkorus).

spike-grass ['spaikgras] n бот. демазёрия (Demazeria).

spike-horn ['spaikhorn] nl.= spike2 I 8; 2. молодой олень с неразветвленными рогами.

spikclet ['spaiklit] n бот. вторичный колосок (злаков).

spike-nail ['spaikneil] n костыль, костыльный гвоздь.

spikenard ['spaiknccd] n 1. бот. нард (Nardostachys jatamansi); 2. нард (ароматическое вещество); 3. бот. аралия (Aralia gen.).

spike-oil ['spaik(')oill n лавандовое масло.

spiker ['spaika] n нападающий (волейбол).

spike-tail ['spaikteil] n амер. разг. фрак.

spike team t'spaikti:m] амер. упрйжка из трёх лошадей, му\пов и т. п.

spikewise ['spaikwaiz] adv в виде острия.

spiky1 ['spaiki] о 1. колосовидный; 2. бот. дающий кблос, имеющий колосья.

spiky* ['spaiki] a 1. 1) колючий; 2) утыканный шипами, гвоздйми; 2. заострённый, остроконечный; стержнеобразный; 3. раздражительный; придирчивый, сварливый.

spik>3 ['spaiki] а преим. ирон. ревностный, фанатичный; ортодоксальный.

spile I [spail] n 1. 1) деревянная затычка, деревянный гвоздь; 2) втулка ; 2. стр. 1) кол; 2) свая; 3. амер. лес. выводная трубка, используемая при подсечке дерева; 4. диал. щёпка; лучина; стрижка.

spile II [spail] v 1. заткнуть дыр^ или отверстие затычкой (тж. ~ up); 2. снабжать затычкой, втулкой и т. п.; 3. диал. проделывать отверстие (в бочке и т. п.); 4. стр. вбивать сваи; 5. амер., диал. снабжать (бочку и т.п.) выводной трубкой для стока жидкости; 6. амер., диал. тянуть сок, вино и т. п. через выводную трубку.

spileworm ['spailwa:m] = ship-worm.

spiling1 ['spailin] n собир. сваи.

spiling2 ['spailinj пмор. выгибание шаблонов.

spill1 [spil] n 1. осколок; щёпка; 2. жгут из бумаги, лучина (для раскурки трубки, зажигания свечей и т. п.). 3. 1) кблышек; 2) затычка, втулка, деревйнная пробка.

spill2 [sjpil] n тех. 1. прут, стержень; 2. ось, шпиндель.

spill3 I [spil] n 1. 1) пролитие, разлитие; рассыпка, просыпка; 2) то, что прблито, просыпано; 2. разг. падение (с,лошади, из экипажа, с велосипеда и т. п.); to have /to get/ a ~ упасть, свалиться; 8. разг. поток, ливень; 4.= spillway; 5. жарг. мелкая взятка; 6. жарг. выпивка.

spill3 II [spil] v (spilled [-d], spilt) 1. l) проливать, разливать; расплёскивать; to ~ blood пролить кровь, совершить кровопролитие; 2) проливаться, разливаться; расплёскиваться; 3) просыпать, рассыпать; to ~ the salt рассыпать /просыпать/ соль; 4) просыпаться, рассыпаться; 2. разг. сбросить, вывалить (тгоео-л.,что-л.); 8. разг. проболтаться, разгласить тайну;


- 513 -

4. .мор. 1) обезветрить (парус); 2) обезвбт-ритьгя (о парусе);

◊ t > ~ money проиграть деньги на пари; to ~ the beans = распустить язык, проболтаться.

spillage ['spilidsJ п уточка, утруска; потеря.

spi Пег ['spila] п см. spill3 II + -er-1 1; а ~ of blood убийца.

spillikin C'spilikmJ n 1. pl игра в бирюльки; 2. бирюлька; 3. pl обломки, осколки, кусочки.

spi 1 ling-line ['spilinlam] n мор. слаб-гордень.

spillover ['spil.ouva] n 1. переливание через край; 2. избыток, что-л. избыточное (о населении и т. п.).

spillway ['spilwei] n гидр, водослив.

spiloma [spai'louraa] n мед. спилома, родимое, пятно.

spilt [spilt] past u p.p. от spill3 II.

spilth [spi 10] n l/cm. 1. то, что прблито, просыпано; 2. пролитие, разлитие; рассыпка; 3. излишек, остаток, избыток; 4. отбросы, отходы, мусор.

spin ' [spin] v (spun, span; spun) v 1. прясть, сучить; скручивать (кишку); 2. прясть, плести (о пауке, шелковичном черве и т. п.); to ~ a cocoon запрясться; 3. составлять; состряпать (тж. ~ out); to ~ intrigues плести интриги; to ~ stories сочинить небылицы;

□ ~ off выпрясть; ~ out 1) затягивать, растягивать; to ~ out an argument [a discourse, a discussion, negotiations] затягивать спор [беседу, обсуждение, переговоры]; to ~ out time тянуть время; don't ~ it out! не волынь!, не тяни!; 2) затягиваться, растягиваться; 3) экономить, не растрачивать попусту, не расходовать зря; to ~ out energy [health] беречь /не растрачивать попусту/ энергию [здоровье1; to ~ out money не транжирить деньги; растягивать, экономить, тратить так, что-бы хватило;

◊ to ~ a cuffer /a diffy/ жарг. рассказывать истории; «травить»; to ~ a yarn плести небылицы; to ~ a cuff жарг. уст. изводить /донимать/ слушателей нудной историей.

spin2 I [spin] n 1. 1) кружение, верчение; вращение; 2) вращение (фигурное катание); an airplane ~ а) вращение в положении «ласточка»; б) «лйбела»; combined /double/ ~ парное вращение; cross-foot ~ вращение, винт «штопор»; one foot ~ пиру-5т; sit ~ «волчок», нижнее вращение; 2. физ. спин; 3. ав. штопор; J ~ recovery ав. выход из штопора.

spin2 II [spin] v (spun, span; spun) 1. i) крутить, вертеть, кружить; to ~ a top (за)пускать волчок; to ~ a coin подбросить монетку; to ~ the prop ав. разг. запустить двигатель; to ~ the ball «закрутить» мяч (теннис); to ~ a racket for serve or court «крутить» ракету для выбора подачи или площадки (теннис); 2) крутиться, вертеться, кружиться; описывать круги; my head ~ s у меня голова кругом идёт; to send one ~ ning отбросить кого-л. ударом; 2. жарг. проваливать на экзамене; 3. тех. выдавливать (на токарном станке); 4. рыб. ловить рыбу на блесну, ловить рыбу со спиннингом;

□ ~ in ав.. врезаться в землю при штб-порении; ~ off ав. выходить из штопора.

spin3 I [spin] n 1. струя быстро текущей жидкости; 2. 1) быстрая езди; 2) непродолжительная прогулка или поездка (на автомобиле, велосипеде и т. п.); to go for a ~ in a car проехаться в автомобиле.

spin3 II [spin] v (spun, span; spun) 1. быстро течь, литься, бить струёй; 2. быстро двигаться, нестись, быстро ехать (в автомобиле, на велосипеде и т. п.); 3. быстро проходить, кончиться (тж. ~ away); his money ~s деньги у него расходятся быстро; time ~s away время бежит быстро /незаметно/.

spinach ['spmids] n 1. бот. шпинат (Spi-nacia oleracea); 2. разг. дрянь, гадость (о еде и т. п.); 8. прост. 1) враки, очковтирательство; 2) нечто ненужное, лишнее; вздор, ерундистика; 4. заросли, чаща (о некошенной траве, растительности на лице и т. п.).

spinach beet ['spmidobi:t] бот. мангольд (Beta vulgaris cicla).

spinage ['spmidoJ = spinach 1.

spinal ['spainl] а спец. 1. спинной; позво-ночный; спинальный; ~ bone позвонок; ~ column позвоночник, позвоночный столб; спинной хребет; ~ cord /marrow/ спинной мозг; ~ curvature искривление позвоибчника; 2. спинномозговой; ~ roots корешки спинномозговых нервов; 5 tap спинномозговая пункция; поясничный прокол.

spindle I ['spmdl] n 1. текст, веретенб, цёвка, коклюшка, шпулька; dead [live] ~ неподвижное"? [вращающееся] веретено; 2. мера пряжи (= около 14 000 ярдов); 3. 1) длинный, худой человек, «жердь»; 2) веретенообразный предмет; 4. амер. наколка, штырь или игла для накалывания бумаг; да тех. 1) ось, вал, шпиндель; 2) палец; стержень; 6. мор. центральный стержень (составной мачты); 7. амер. стр. 1) колонна или стержень винтовой лестницы; 2) стойка перил на концах лестничных маршей; J ~ oil веретённое масло.

spindle II ['spmdl] v 1. насаживать на ось, вал и т. п.; снабжать бсью, валом и т. п.; 2. вытягиваться, делаться длинным и тонким; з. бот. давать длинный стебель или побег; 4. редк. плохо развиваться; идти только в рост (тж. ~ up, ~ ир-ward(s).

spindle file ['spmdlfail] наколка, штырь или игла для накалывания бумаг.

spindle-legged ['spindllegd] a 1) длинно-ногий; с длинными и тонкими ногами; ~ man человек с «журавлиными» ногами, «журавль», «жердь»; 2) с длинными и тонкими ножками; ~ table высокий столик на тбиких ножках. .

spindle-shanked ['spmdl/aerjkt] = spindle-legged 1).

spindle-shanks ['spindl/aenks] n pi npe-небр. 1. 1) длинные тонкие ноги; «журавлиные» ноги; 2) длинные тонкие ножки; 2. разг. длинноногий человек, «журавль».

spindle-shaped ['spmdl/eipt] а веретенообразный, веретеновйдный; ~ cell биол. веретенообразная клетка.

spindle-side ['spmdlsaid] n женская линия (родства), «родство по прялке».

spindle-tree ['spmdltri:] n бот. бересклет (Euonymus gen.).

spindle-wood ['spmdlwud] n 1) = spindle-tree; 2) древесина бересклета.

spindling I ['spindlinj n 1. бот. образование стебля, ростка или побега; 2. 1)что-л. непропорционально длинное и тонкое; 2) длинный и худой человек, «жердь»; 3) вы-сокое и тонкое дерево.

spindling II ['spmdlin] а непропорционально высокий и худой; непропорционально длинный и. тонкий; вытянутый; ~ boy худенький, слишком высокий мальчик.

spindly ['spindli] a 1. плохо развивающийся, хилый, тщедушный; идущий только в рост; 2. длинный и тонкий; имеющий веретенообразную форму.

spindrift ['spindrift] n морская пена; брызги волн, водяная пыль.

spindrift clouds ['spmdnft'klaudz] перистые облака.

spine [spam] n 1. анат. позвоночник, позвоночный столб; спинной хребет; 2. бот., зоол. выступ; шип, колючка; 3. бот. ость; игла; костяной луч; 4.1) сердцевина дерева; 2) перен. основа, суть; 5. горный хребет, гребень; G. корешковая часть книги, корешок.

spine-bone ['spamboun] = spine 1.

spinel [spi'nel] n мин. шпинель; | ~ ruby шпине левый рубин.

spineless ['spamlis] a 1. зоол. беспозвоночный; 2. имеющий слабый позвоночник, страдающий болезнью позвоночника; 3. бесхребетный, бесхарактерный, мягкотелый; 4. бот., зоол. не имеющий шипов, колючек, игл; бесшйлный.

spinelle [spi'nel] = spinel.

spinescent [spai'nesant] а зоол., бот. колючий, имеющий колючки, шипы и т. п.

spinet [spi'net] n спинет (музыкальный инструмент).

spin-house ['spmhaus] n ист. 1. прядильня; 2. исправительный дом для женщин.

spiniferous [spai'nifaras] а бот., зоол. покрытый или снабжённый шипами, колючками, иглами -и т. п.; имеющий шипы, колючки и т. п.

spiniform ['spamifam] а бот., зоол. имеющий форму шипа, иглы и т. п.; иглообразный, остроконечный, заострённый.

spinigerous [spai'nid3aras] = spiniferous.

spink I [spink J n диал. 1) пичужка, мелкая пташка; 2) зяблик (птица).

spink II [spink] звукоподр. диал. чирик-чирйк; цвирк-цвирк; фью-фью (подражание пению или чириканью).

spinnaker ['spinaka] п мор. спинакер.

spinner1 ['spina] n 1. прядильщик; прядильщица; пряха; 2. прядильная машина, прядильный механизм; 3. паук; 4. прядильный орган (у паука и гусениц); мундштук (шелкопряда); 5. рассказчик, особ, небылиц.

spinner ' ['spina] n 1. волчок; 2. рыб. блесна; искусственная приманка; 3. ав. обтекатель (втулки), кок (воздушного винта).

spinneret ['spmaret] = spinner 1 4.

spinner rocket ['spina'rokit] 1.турбореактивный снаряд; 2. стабилизируемая вращением ракета.

spinney ['spmi] n 1) купа деревьев; 2) лесок, рбщица.

spinning1 I ['spmin] n 1. прядение; 2. пряжа; 3. спец. завивка кбкона.

spinning1 II ['spmin] а прядильный.

spinning2 ['spmin] ni. 1) быстрое и лёгкое вращение; hoop ~ кручение ббруча (гимнастика); 2) вращение (конькобежный спорт); 3) кружение (гимнастика); 2. тех. центрифугирование; 3. рыб. спиннинг.

spinning-gland ['spminglaand] n паутинная, прядильная железа (у паукообразных).

spinning-house ['spminhaus]n прядильня.

spinning-jenny [ 'spmin 'd^eni] n ист. прядильная машина «Дженни».

spinning-machine [,spminma,/i:n] n 1. прядильная машина; 2. машина для скручивания (канатов и т. п.).

spinning-mill ['spminmil] n 1) прядильная фабрика; 2) шёлкокрутйльная фабрика.

spinning-organ ['spmin^gan] = spinner' 4.

spinning-top ['spmintop J = spinner2 1.

spinning-wheel ['spimnwLl] n прялка; самопрялка.

spi node ['spamoud] n мат. точка возврата Кривбй.

spi nose ['spamous] = spinous 1.

spinosity [spai'nositi] n 1. колючесть; 2. шпилька, колкость, неприятное замечание; 3. бесплодная и неудобоваримая теория; сложная и запутанная аргументация.

spinous ['spamas] a 1. колючий, колкий; 2. бот., зоол. 1) покрытый колючками, шипами; 2) снабжённый бстью; 3- остроконечной фирмы; ~ process акат. остистый отросток; 4. разг. колючий; ершистый; ~ humour колкий юмор.

spin rocket ['spm'rokit] 1.= spinner rocket 2; 2. ракетный двигатель, придающий вращение (летательному аппарату).

spinster ['spmsta] n 1. 1) старая дева; 2) юр. незамужняя женщина, девица; 2. 1) пряха, прядильщица; 2) редк., уст. прядильщик.

spinstress ['spmstns] n 1. пряха, прядильщица; 2.= spinster 1.

spin-text ['spm'tekst] n многословный rr неумелый проповедник.

spinthariscope [spin'0гэгк>коир] n физ$ спинтарископ.

♦ 33 Большой англо-русский сл. т. II


- 514 -

spinulc ['spain]u:l] n бот., зоол. пголочка, миленькая колючка, шйпик.

spina lose ['spainjulous] а бот., зоол. 1. покрытый или снабжённый миленькими колючками, иголочками и т. п.; 2. шиловидный, в форме шйпика.

spiny ['spami] a 1. колкий, колючий; покрытый колючками, иглами и т. п.; 2. остроконечный; заострённый; 3. худой, тбщий; худощавый, сухощавый; костлявый; 4. беспокойный; затруднительный.

spiracle ['spairakl] a 1. отдушина; вентилятор;^ 2. 1) дыхйтельное отверстие (у растений); 2) дыхальце (у насекомых); 3) брызгальце (у рыб); 4) дыхало кита и т. п.); 3. редк. кратер (вулкана).

spiracula [spai'raekjula] pl от spira-culum.

spiraculum [spai'nEkjulam] n (pl -la) = spiracle.

spiraea [spai'ri(:)a] n бот. спирея, таволга (Spiraea).

spiral1 1 ['spaiar(a)l] n 1. спираль, винтовая линия; low ~ передняя горизонтальная спираль «ласточка» (фигурное катание); 2. спирйль, предмет спиральной формы; heating ~ эл. нагревательный элемент; 3. виток; 4. астр, спиральная туманность; 5. ав. снижение по спирали; 6. эк. постепенно ускоряющееся падение или повышение (цен, зарплаты и т. п.).

spiral1 II ['spaiar(a)l] a 1. спиральный, винтовой, винтообразный; ~ staircase винтовая лестница; ~ drill спиральное сверло; ~ fracture мед. спиральный пере-лом (кости); ~ sweep мор. траление по спирали; 2. мат. геликоидальный.

spiral1 III ['spaiar(a)l] v 1. 1) закручивать в спирйль; 2) закручиваться в спираль; 2. ав. снижаться по спирали.

spiral2 ['spaiar(a)l] а остроконечный; высокий и заострённый.

spiral balance ['spaiar(a)l'baelans] безмен, пружинные весы.

spiral conveyer ['spaiar(a)lkan,veia] тех. шнек, винтовой транспортёр.

spiral dive ['spaiar(a)ldaiv] ав. 1) пикирование по спирйли, снижение по крутой спнрйли; 2) крутая спирёль.

spiral gear ['spaiar(a)lgia] тех. червячная шестерни; винтовое, косозубое или геликоидальное колесо.

spiral separator ['spaiar(a)i,separeitaJc.-зс. змейка (для зерноочистки).

spirant I ['spaiar(a)nt] n фон. спирйнт, фрикативный согласный, щелевой согласный.

spirant II ['spaiar(a)nt] а фон. спирантный, фрикативный, щелевой.

spire1 I ['spaia] п 1. стрелка (злака); росток, зачаток побега; былинка; 2. 1) остриё, стрелка, остроконечный верх (чего-л.); 2) язык пламени; 3. шпиц, шпиль, игла; 4. остроконечная верхушка, макушка (дерева); 5.= spike1 I 2; 6. диал. камыш; 7. ответвление оленьего рбга; 8. остроконечная вершина, пик.

spire1 II C'spaia] » 1. 1) идти, выходить в трубку; колоситься; 2) прорастать (о зерне); 2. подниматься ввысь, вздыматься заостряясь; 3. заостриться, суживаться кверху; 4. снабжать остриём, шпилем и т. п.; строить со шпилем.

spire2 I ['spaioj n 1. спираль; 2. виток.

spire 2 II ['spaial v 1. свиваться в спираль; 2. 1) двигаться по спирали; 2) взмывать, взлет&ть по спирали; 3) чертить спиральную линию.

spirea [spai'nal = spiraea.

spired ['spaiad] a 1) остроконечный, заострённый; 2) шпилевйдный; 3) имеющий шпиль, со шпилем.

spi ri form t'spaiariform] а имеющий остроконечную или спиралевидную форму; заострённый кверху.

spirilla ['spainla] pl от spirillum.

spirillum C'spairilam] n (pl -la) бакт. спирилла.

spirit1 I £'spirit] n 1. души; дух; ~ and matter дух и материя; in (the) ~ мысленно, в дгушё; his -*■ was hot within him у него в душе всё кипело; poor in ~ библ. нищие духом; Holy -S. рел. дух святой; 2. натура, личность, индивидуальность; ум; he is a generous [a mean, a noble, a proud, a timid] ~ ото широкая [низкая, благородная, гордая, робкая] душа; he was a brave ~ это был смелый человек; one of the leading ~s of the French Revolution один из духовных вождей Французской революции; he is a bold La brilliant] ~ это человек смелого [блестящего] ума; one of the greatest ~ s of his time один из выдающихся умов своего времени; 3. 1) моральная сила, энергия, решительность; a man of ~ сильный духом человек; a man of unbending ~ человек несгибаемой во л и; to break one's ~ сломить чеи-л. дух; to infuse /to put/ ~ into smu. воодушевить кого-л.; I'll have ~ enough to go there у меня достйнет храбрости /хватит духу/ пойти туда; he met the accusation with - он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение; 2) живость, горячность, задор; to go at smth. with ~ горячо взяться за что-л.; he replied with ~ он ответил с жаром; that pup has a lot of ~! какой резвый щенок!; 4. часто pl настроение, душевное состояние; to be in high [in good, in low, in bad] ~s быть в приподнятом [хорошем, подавленном, дур-нбм] настроении; in ~s в (хорошем) настроении; to be out of ~s быть не в духе; keep up your ~ s! не унывайте!, мужайтесь!; to revive smb.'s ~s поднимать чьё-л. настроение, ободрить кого-л.; to recover one's ~s прийти в хорошее настроение; 5. дух, сущность, истинный смысл; the ~ of the order [of the speech, of the work of literature] подлинный смысл /суть/ приказа [речи, художественного произведения]; to obey the ~, not the letter of the law действовать согласно духу, а не букве закона; 6.1) тенденция, общее направление; общий характер; the ~ of the age [of class struggle] дух эпохи [классовой борьбы]; the ~ of discontent [of forbearance, of revolt] дух недовольства [терпимости, возмущения]; the ~ of the bayonet образн. наступательный дух; to do smth. in a ~ of mischief делать что-л. со злым умыслом; 2) приверженность; college [school] ~ приверженность традициям колледжа [школы]; 7. 1) дух, призрак, привидение; to believe in ~s верить в привидения; the abode of ~s «тот свет», загробный мир; 2) фея, эльф; домо-вой; he is possessed by an evil ~ в него вселился злой дух; глуулг |

◊ to take. smth. in the right [wrong] ~ правильно [неправильно] воспринять что-либо; you don't go about it in the right ~ вы к эиому подходите не так, как надо; to show a mean ~ показать себя с дурной стороны; to show a proper /a right/ ~ проявить себя с хорошей стороны; that's the right ~! вот молодец!; to do smth. as the ~ moves one s делать что-л. по наитию.

spirit1 II ['spirit] v 1. тайно унести, похитить (обыкн. ~ away, -» off); 2. (тж. g up) оживлять; подбадривать, придавать смелости, решительности; воодушевлять, вдохновлять.

spirit2 ['spirit] n 1. поэт, дуновение, ветербк; 2. уст. дыхание.

spirit1 ['spirit] n 1. 1) обыкн. pl спирт; methylated ~(s) денатурированный спирт, денатурат; ~(s) of ammonia нашатырный спирт; ~(s) of wine винный спирт; 2) pl спиртной напиток; алкоголь; 2. уст. кислота/, ~ of salt соляная кислотй; 3. разг. автомобильный бензин; 4. текст, краейль-но-отдёл очный раствор; J ~ varnish спир-товой лак.

spirit-duck ['spintdAk] n американский гоголь (nmuxta).

spirited ['spintid] a 1. живой, энергичный; горячий, пылкий; ~ critique смелая критика; ~ attack энергичная атака; -*-features выразительные черты лицй; ~ reply задорный ответ; ~ translation яркий перевод; 2. (-spirited) как компонент сложных слов настроенный каким-либо образолг high-spirited пылкий, горячий; low-spirited подивленный.

spirit fresco ['spint,freskou] особый способ фресковой живописи ирисками, растёртыми со скипидаром, воском и т. п.

spiritful ['spiritfulj а уст. живой, энергичный; решительный; пылкий.

spirit-gum ['spintgAm] n театральный клей, гримировальный лак.

spiritism ['spintizm] n спиритизм.

spiritist ['spiritist] n спирит.

spirit(-)lamp ['spiritlaemp] (n) спиртовка.

spiritless ['spiralis] a 1. безынициативный, вялый, робкий; ~ face невыразительное лицо; ~ life тусклая /скучная/ жизнь; ~ man бесцветный человек; ~ story бледный рассказ; 2. бездыханный, безжизненный.

spirit(-)level ['spintjevl] (п) стр. спир-товой уровень, ватерпас.

spirit-licence ['spirit,lais(a)ns] n разрешение на продажу спиртных напитков.

spirit-merchant ['spint,ma:tf(a)nt] n ви-ноторговец; торговец спиртными напитками.

spirit-rapper ['spint,raepa] n спирит; медиум.

spirit-rapping ['spint,raepio] n столоверчение, спиритизм; медиумизм.

spirit-room ['spintru(:)m] n мор. винная кладовйя.

spirit-tanker ['spirit, taenka] n спиртона-ливное судно.

spiritual1 I ['spiritjual] n 1. амер. спи-рйчуал. негритянский духовный гимн; 2. религиозный человек; верующий; 3. pl редк. религиозные идеи, взгляды; 4. pl 1) правй и привилегии духовенства; 2) редк. церковные доходы; церковное имущество, церковные владения.

spiritual1 II ['spintjual] a 1. духовный, интеллектуальный, умственный; 2. тонкий; одухотворённый; возвышенный; ~ mind возвышенный ум; 3. остроумный, находчивый; 4. церковный, духовный; ~ court церковный суд; 5. религиозный, набожный; 6. святой, божественный; 7. бесплотный, призрачный; 8. филос. спиритуалистический;

◊ ~ flesh-broker пйстор, проповедник.

spiritual2 ['spintjual] а редк., уст. спиртной, алкогольный.

spiritualism ['spintjualizm] n 1. филос. спиритуализм; 2. спиритизм.

spiritualist ['spintjualist] n 1. филос. спиритуалист; 2. спирит.

spiritualistic [,spintjua'listik] a I. филос. спиритуалистический; 2. спиритический.

spirituality [,spintju'aeliti] n 1. 1) ду-ховность; духовное начало; 2) одухотворённость; 2. pl = spiritual1 I 4; 3. ист. духовенство; 4. бесплотность, бестелёсность, призрачность.

spiritualize1 ['sprntjualaiz] v 1. одухотворить; возвышать; 2. редк. воодущевлять, вдохновлять; оживлять; 3. толковать в аллегорическом или метафорическом духе; придавить символический смысл.

spiritualize2 ['sprntjualaiz] v уст. превращать в спирт.

spiritualty ['spintjualti] n 1. уст. духовенство; 2. pl = spiritual1 I 4.

spirituel [spi(:),ri:tju'el] а фр. изысканный, утончённый, тонкий.

spiritucllc [spi(:), ri:tju'el] женск. р. к spirituel.

spirituous1 ['spiritjuasl а уст. живой, быстрый; энергичный; горячий.

spirituous2 ['spiritjuas] a 1. содержащий алкоголь, алкогольный, спиртной; 2. спирте вой.

spiritus1 ['spintas] n лингв, придыхание (в греческом языке); ~ asper густбе придыхание; ~ lenis тонкое придыхание.

spiritus3 ['spintas] n лат. спирт; ~ fru-menti шутл. виски.

spirity ['spintil a 1. диал. энергичный, живой; 2. шутл. уст. сверхъестественны», призрачный.

spirkettihg ['spakitinl n мор. спйркетинг.

spirling [ spsliQ] n шотл. кбрюшка.

spiro-1 ['spairo(u)-] компонент сложных ело» — медицинских терминов, указываю" \Щий ни отношение к дыханию; в русском


- 515 -

языке соответствует компоненту спиро-; spirometer смири метр; spirograph спирб-граф. j

spiro-1 i'spairo(u)-] компонент сложных слов — биологических терминов; в русском языке соответствует компоненту спиро-; spirochaete спирохета; spirochaetosis спирохетоз; spirogyra спирогира.

spirochaete [,spairo(u)'ki:t] n биол. спирохета.

spirograph C'spairo(u)gra;f] n спирограф.

spirogyra [4spairo(u)'d3aira] п бот. спирогира (Spirogira).

spiroid ['spairaid] a спиралевидный, имеющий спиральную форму.

spirometer [,spai(a)'romita] n спирометр.

spirometry [,spai(a)'romitn] n измерение ёмкости лёгких, спирометрия.

spirt1 I, II [spat] = spurt 1 I u II.

spirt2 I, II [spa:t] = spurt 2 I u II.

spiry1 ['spawn] a 1. остроконечный; с остроконечной верхушкой, макушкой, крышей и т. п.; 2. иглообразный, тонкий и заострённый; 3. изобилующий шпилями, остроконечными крышами и т. п.

spiry 2 ['spawn] а спиральный, витой.

spissitude ['spisit]u:d] n редк. густота, плотность.

spit1 I [spit] n 1. вертел, шомпол; 2. заострённый стержень; зонд; 3. презр. меч, шпага; 4. длинная бтмель, стрелка; (намывная) коса.

spit1 II [spit] v 1. насиживать на вертел; 2. диал. надевать на шомпол (рыбу); 3. 1) прокалывать, протыкать, пронзать; 2) проверить зондом тюки с мягким грузом (при таможенном досмотре).

spit2 I [spit] я 1. 1) слюна; мокрота; 2) плевок; 2. плевание; 3. мелкий дождик или снегопад, изморось;

◊ the ~ and image of smb. живой портрет, точная копия кого-л.; to be the very /dead/ ~ быть очень похожим, быть точ-ной копией; he is the very ~ (and image) of his father он вылитый отец; а ~ and a stride диал. очень короткое расстояние; а ~ and a drag, a ~ and a draw жарг. курение украдкой; ~ and polish жарг. тщательная чистка, надраивание до блеска.

spit2 II [spit] v (spat, уст. spit) 1. 1) плевать; брызгать слюной; to ~ blood харкать кровью; to ~ in smb.'s face /insmb.'s teeth/ плюнуть кому-л. в лицо; 2) плеваться; брызгаться (слюной); делать брызги; my pen ~s моё перб делает кляксы; 3) перен. наплевательски относиться (к кому-л., чему-л.), презирать {кого-л., что-л.); to ~ on /upon/ smb., smth. «плевать» на кого-л., что-л.; проявлять пренебрежение к кому-л., чему-л.; 2. 1) моросить, накрапывать, капать, брызгать, сеяться (о дожде); 2) сыпаться, сеяться (о снеге); 3. разг. высказывать, выпаливать {тж. ~ out); to ~ out a reproach бросать упрёк; to ~ (out) an oath чертыхнуться; 4. фыркать, шипеть (о животных); 5. трещать, шипеть, сыпать искрами (о поленьях и т. п.); 6. горн, зажигать огне-проводный шнур;

□ ~ out 1) выплёвывать; 2) разг. выбалтывать;

◊ to ~ poison /venom/ исходить ядом; to ~ fire быть в бешенстве; приходить в ярость; ~.- it out! а) выкладывай всё начистоту!; б) не бормочи себе под нос!; to ~ cotton /sixpences, white broth/ жарг. перхать из-за того, что пересохло в горле; to ~ one's guts груб, выбалтывать секреты; признаваться во всём, выворачивать душу наизнанку.

spit3 I [spit] n 1. штык {слой земли на глубину заступа); 2. количество земли в полную лопату, полная лопата.

spit3 II [spit] v диал. 1. рыть, копать лопатой (на штык); 2. вскапывать, вспахивать (тж. ~ up).

spital ['spitlj n уст. 1. 1) больница для бедных; лазарет; 2) перен. грязное, зловонное место; клоака; 2. странноприимный дом; пристанище для путников.

Spitalfield(s) breakfast ['spitlfi:ld(z),brek-fest] шутл. скудное пропитание; г «пища святого Антония»,

spitball ['spitbo;!] n школ, шарик из жёваной бумаги.

spit-box ['spitboksl n плевательница.

spitchcock I ['spitjkok] n распластанный угорь, жаренный в сухарях.

spitchcock II ['spitjkok] v 1) распластать и обжарить в сухарях; 2) перен. поджаривать на медленном огне; мучить; жестоко обращаться.

spit-curl ['spitks:!] п разг. небольшой завиток волбс, смоченныйи прилепленный ко лбу или виску.

spitdevil ['spit,devl] n шутиха, петарда.

spite I [spaitl n злоба, злость; озлобленность; враждебность; неприязнь, недоброжелательство; out of /for, from, in/ ~ на-злб; по злобе; to bear smb. a ~, to have a ~ at /against/ smb. затаить злобу против кого-л., иметь зуб на кого-л.

spite II [spaitl о 1. 1) делать назлб; they are Just spiting themselves by not coming им же хуже, что они не собираются к нам; 2) досаждать, раздражать; сердить, выводить из себя; 2. относиться враждебно; 3. амер. обижать, унижать, срамить;

◊ to ~ and spurn приходить в ярость; рвать и метать; to cut /to bite/ off one's nose to "*~ one's face себе" навредить, чтоб другому досадить.

spite fence ['spait'fensl амер. забор, возведённый нйзло соседу.

spiteful ['spaitf(u)!] а злобный; недоброжелательный, злорадный; злопамятный, язвительный.

spite of ['spaitav] уст. = in spite of [см. in V 14].

spitfire ['spitfaia] n 1. злючка; «порох», вспыльчивый или раздражительный человек; 2. огнестрельное оружие; орудие; огнемёт; 3. ав. «спитфайр»; 4. мор. штормо-вой кливер*. ! • ~ mountain огнедышащая гора; ~ temper вспыльчивый характер.

spitfire-jib ['spitfaia'dtjib] = spitfire 4.

spitful ['spitful] n полная лопата.

spit-kid ['spitkid] пжарг. плевательница; пепельница.

spitkit ['spitkit] n 1. амер. = spit-kid; 2. мор. жарг. никудышный корабль, «посудина», «калоша».

spitpoison ['spi^poizn] n амер. клеветник, интриган; злопыхатель.

spitter ['spita] п 1) см. spit2 II + -er2 I 1; 2) перен. злопыхатель, хулитель, pyrfi-тель.

spitting1 ['spitin] n контрольное протыкание зондом тюков с мягким грузом (при таможенном досмотре).

spitting2 ['spitin] n отхаркивание, плевание; ~ of blood кровохарканье.

spitting image ['spitin'imid3] разг. вылитый портрет; разительное сходство.

spitting-snake I'spitinsneik] n ядовитая змей, разбрызгивающая яд.

spittle1 I ['spitll n 1. слюна; плевок; 2. энт. слюни вица (пенистая жидкость, выделяемая пенницами или слюнявицами).

spittle1 II ['spitU v редк. плевать, плеваться.

spittle2 I C'spitl] n диал. лопата, лопйт-ка; кирка, мотыга.

spittle2 II ['spitll v диал. 1) рыть, копить лопатой; 2) обчищать или обрезать лопатой.

spittle-insect ['spitl,insekt] n энт. ци-када-пенница (Cercopulae).

spittoon [spi'tu:n] n плевательница.

spitz [spits] n шпиц (порода собак).

spitz dog ['spitsdog] = spitz.

spiv [spiv] пжарг. 1) спекулянт; фарцов-щик; 2) тёмная личность.

spiv(v)ery ['spivari] n жарг. тёмные делишки; махинации, спекуляции.

splanchnic ['splaenkmk] а анат.внутренностный, чревный; — nerve чревный /внутренний/ нерв; ~ cavity внутренняя полость.

splanchnology [, splaank'noladsil я 1. анатомия внутренних Органов; спланхнология; 2. внутренние органы, внутренности.

sp 1 anchnop leu re ['spleenkno(u), pleura] n анат. сплапхноплёвра, висцеральный листок.

splash I [splaej] n 1. плеск, всплеск; to hear a ~ услышать всплеск; to fall into the water with a ~ плюхнуться /бултыхнуться/ в воду; 2. 1) брызги; а ~ of water брызги воды; 2) брызганье; 3. пятно; а ~ of colour on a dark surface яркое пятно на тёмной поверхности; а ~ of ink on the carpet чернильное пятно на ковре; а ~ of light falling on the thicket блик света в чаще; 4. разг. капелька, небольшое количество (жидкости); to add a ~ of soda(-)water to a glass of whisky добавить немного сбдовой в стакан виски; 'да разг. нарочитый эффект; выставление напоказ; 6. редк. осколки пули; 7. воен. проф. самолёт противника, сбитый над водой; 8. воен. проф. 1) падение ракеты при неудачном пуске; 2) ликвидация ракоты в полёте; 9. разг. уст. рисовая пудра; ! ~ headline Жарг. броский заголовок; ~ story жарг. рассказ, помещённый на видном месте (в газете и т. п.);

◊ to cut /to make/ a ~ наделать шума; произвести сенсацию.

splash II [splaej] v \. 1) брызгать, разлетаться брызгами; the water ~ ed on the floor вода брызгала на пол; 2) разбрызгивать, расплёскивать; to ~ gravy over the table-cloth пролить подливку на скатерть; to ~ water разбрызгивать воду; брызгать /плескать/ водой; 3) забрызгивать, обрызгивать; to ~ smb., smth. with mud заляпать /забрызгать/ кого-л., что-л. грязью; to ~ a page with ink залить страницу чернилами; to ~ ink on to one's fingers запачкать пальцы чернилами; to be ~ed from head to foot быть забрызганным с головы до ног; 2. 1) плескать; to ~ one's oars бить по воде вёслами; 2) плескаться; to ~ in one's bath [in the water] плескаться в ванне [в воде]; 3. шлёпать (по воде, грязи); 4. плюхнуться, бултыхнуться; to ~ into the water плюхнуться /бултыхнуться/ в воду; 5. усыпать, усеивать, расцвечивать; fields ~ed. with poppies поля, усеянные маками; а wood ~ ed with patches of light лес, в котором то здесь, то там мелькают пятна света; (>. разг. тратить без счёта; транжирить; to ~ money (about) сорить деньгами; 7. жарг. печатать аршинными буквами; подавать материал броско, под кричащими заголовками; 8. воен. проф. сбивать самолёт, обыкн. над водой; two enemy planes /were/ ~ ed два неприятельских самолёта были сбиты над водой.

splash III [splaej-] звукоподр. редк. плюх!

splash(-)board ['splaj/bad] (n) 1. грязевой щиток, крыло (автомобиля, экипажа); 2. гидр, шлюзный щит; 3. мор. съёмный фальшборт.

splashdown ['splae/daun] n приводнение (космического корабля).

splasher ['splaeja] n 1. см. splash II +-er2 I 1 и 2; 2. авт. грязевой щиток; брызговик; 3. тех. черпачок (шатуна); 4. разг. кусок клеёнки или щиток, предохраняющий стену у водопроподной раковины; 5. разг. мот, транжйр(а).

splash guard ['splaejgadj = splasher 2.

splashing ['splasjuj] а жарг. великолепный, изумительный.

splash lubrication ['spla;/,lu:bri'kei/(a)n] тех. смазка разбрызгиванием.

splash-paper ['splae/,peipa] n пёстрая цветни я бумага.

splashy ['splae.fi] a 1. сырой, топкий; тинистый; ~ ground сырая почва; 2. плещущий; . ~ sound плеск; 3. неровный; 4. разг. сенсационный, броский; рассчитанный на эффект; *- half-page ad броское объявление на полстраницы.

splat [sphet] n стр. нательная рейка.

splatter I ['splaetal амер. = spatter I.

splatter II ['sphela] v 1. 1) плескать; брызгать; 2) плескаться, брызгаться; 2. бормотать: говорить нечленораздельно.

splat ler-dash f'splaetadaejj n шум, крики.

splatter-dashes ['splaeta,d3?.fiz] = spatterdashes.

splay1 I [spier] n 1. стр. скос, откос; 2. скашивание.

splay' II (splei] a I. косой, скошенный; расширяющийся; 2. вывернутый наружу;

33*


- 516 -

~ knees вывернутые колени, «ноги колесом»; 3. неуклюжий, косолапый.

splay1 III [splei] adv редк. 1. косо; 2. косолапо, неуклюже.

splay1 IV [splei] г? 1. скашивать, расширить края отверстия; 2. 1) расширить; 2) расширяться; 3. тех. расклёпывать конец (болтай т. п.); 4. вывихнуть; 5. выворачивать носки наружу (при ходьбе).

splay2 [splei 1 диал. = spay.

splay-foot I ['spleifut] n (pl -feet [-fi:t]) плоская вывернутая ступни, плоскостопие, косолапость.

splay-foot II ['spleifut] = splay-footed.

splay-foot III ['spleifut] adv косолапо, неуклюже.

splay-footed ['splei'futid] a 1. косолапый, имеющий широкую плоскую ступню; с плоскими вывернутыми ступнями; 2. неуклюжий, неловкий.

splay-mouthed ['splei 'mau0d] а уст. с растянутым ртом, со ртом до ушей.

spleen I [spli:n] n 1. анат. селезёнка; 2. злоба; раздражительность; недоброжелательство; a fit of ~ приступ злобы или раздражения; to vent one's ~ (up)on smb. сорвать злобу на ком-л.; 3. уст. сплин, хандра; 4. уст. каприз, прихоть.

spleen II [spli:n] v уст. 1. озлоблять, раздражать; 2. удалить селезёнку.

spleenful ['spli:nf(u)l] а раздражённый, злобный; раздражительный, жёлчный.

spleenless ['spliinlis] а редк. лишённый селезёнки.

spleen wort ['spli:nwa:t] n бот. 1. асплё-ниум (A splenium gen.); 2. атриум (Athyrium Sen.).

splecny [ spluniJ a 1. редк. селезёночный; 2. раздражительный; жёлчный; хандрящий.

splcnalgia ['spli:naeld3i9] n мед. боль в области селезёнки.

splendacious [splen'dei/as] а разг., гиутл. великолепнейший, роскошный.

splendent ['splendent] a 1. блестящий; сверкающий; 2. мин. имеющий очень яркий блеск.

splendid ['splendid] a 1. 1) блестящий; отличный; ~ achievement [result, victory] блестящее достижение [~ий результат, -ая победа]; 2) редк. блестящий, сверкающий, яркий; 2. роскошный, богатый, пышный; величественный; ~ blossom пышное цветение (деревьев); ~ palace [temple] роскошный дворец [храм]; ~ gift [present] щедрый дар [подарок]; ~ procession [show] пышная процессия [-ое представление]; ~ sight величественное зрелище; 3. разг. великолепный, прекраснейший, чудный; а ~ chance for escape прекрасный случай скрыться; ~ idea [opportunity] великолепная мысль [возможность]; to have a ~ time [holiday! прекрасно провести время [бт-пуск]; that's ~! чудесно!, очень хорошо!; he is a ~ person for the task он как раз то, что надо для итого дела; 4. 1) (велико-) светский; высокопоставленный; to live in a ~ fashion жить широко, вести светский образ жизни; 2) барственный, надменный; а ~ contempt for female intellect снисходительное презрение к женскому уму.

splendid isolation ['splendid,aiS3'lei/(3)n] ист. «блестящее одиночество», «блестящая изоляция» (английская доктрина отказа от длительных союзов с другими державами).

splendiferous [splen'difaros] а разг. пре-краснейший, великолепнейший, отличнейшие.

splendor ['splendal амер. ~ splendour.

splendorous ['splendaras] а книжн. блестящий, сверкающий.

splendour ['splenda] n 1. блеск; сверкание; the ~ of the Jewels сверкание драгоценностей; sun in ~ геральд, изображение солнца в виде лица с расходящимися лучами; 2. пышность, великолепие; величественность; to live in great ~ жить- в рбс-коши; the country lay before us in ~ and beauty местность открывалась перед нами во всём своём великолепии; 3. величие; с л Ива; благородство; the ~ of smb.'s deed ьелнчие чьего-л. подвига.

splenetic I [spli'netik] n 1. ипохондрик; 2. человек, страдающий болезнью селезёнки; 3. мед. уст. средство против болезни селезёнки.

splenetic II [spli'netik] a 1. раздражительный, жёлчный; 2. селезёночный; 3. страдающий болезнью селезёнки; 4. мед. уст. действующий на селезёнку (о лекарстве) .

splenial ['splfcnial] а анат. 1) относящийся к пластырной мышце головы; 2) относящийся к пластинчатой кости.

splenic ['splemk] а анат. селезёночный; ~ fever вет. сибирская язва.

splenii ['spii:ni:3 pl от splenius.

splenitis [spli'naitis] n jwed. воспаление селезёнки.

splenius ['splfcnias] n (pl -nil) анат. пластырная мышца.

splenization [,spleni'zeij"(a)n] n мед. изменение ткани органа, при котором она становится нохожей на селезёночную.

splenoid ['splhnoid] а подобный селезёнке.

sptenotomy [spla'notami] п анатомирование или сечение селезёнки.

spleuchan ['splu:kan] п шотл., ирл. кисет; кошелёк.

splice I [splais] n 1. мор. сплесень; ербс-ток (каната, кабеля); 2. стр. соединение внакрой; сращивание; 3. кино 1) склейка (кусков) киноплёнки; 2) место склейки двух кусков киноплёнки; 4. жарг. брак; свадьба; 5. жарг. жена;

◊ to sit on the ~ жарг. вести оборонительную тактику (крикет).

splice II [splais] v 1. мор. сплеснивать, сращивать (концы тросов и т. п.); 2. стр. соединять внакрой; сращивать; 3. кино склеивать концы киноплёнки; 4. жарг. (по)женйть; (по)венчать; to get ~ d пожениться, обвенчаться;

◊ to ~ the main-brace см. main-brace 0.

splice-graft ['splaisgraft] v сад. прививать (растение) внакрой.

splice-grafting ['splais,gra*ftirj] n cad. прививка (растений) внакрой.

splice-joint ['splaisdsoint] n 1. ж.-д. стык между рельсами; 2. стр. соединение внакрой, скрутка, сросток.

splice-piece ['splaispi:s] n ж.-д. стыковая накладка.

splicer ['splaisa] n 1. мор. свайка для сращивания канатов; 2. жарг. моряк; 3. кино склёечный пресс, пресс для склейки киноплёнки; 4.= splicing girl [cjm. splic-ing |].

splicing ['splaisirj Jn 1. 1) сращивание; наращивание; 2) сплетение; 2. кино склеивание (концов киноплёнки); 3. кино монтаж фильма; ~ стыковка (ступеней ракеты); I ~ block кино ск л вечный пресс; ~ girl кино монтажница, склёйщица.

spline I [splamj ?г 1. тех. 1) шпоночная канавка; 2) шлиц; 2. тех. шпбика; 3. стр. рейка, планка; } ~ shaft тех. шлицевои /шпоночный/ вал(ик); ~ way = 1,1).

spline II [splain] v 1. тех. снабжать шлицем или шпбночной канавкой; 2. стр. отделывать рейкой.

splint I [splint] n 1. планка, дранка; 2. лыко, лубок (для плетения корзин и т. п.); 3. ист. наколенник; налокотник; наручень (в латах); 4. диал. осколок; щепа; лучина; 5. мед. лубок; шина; (>. тех. чека; шплинт; 7. сокр. от splint(-)bone; 8. вет. накостник, накосток; 9.= splint coal.

splint И [splint] и мед. накладывать шину; класть в лубок.

splintage ['sphntid3] n мед~.' наложение шинной повязки.

splint basket ['splint, baskit] лубяная плетёная корзинка.

splint(-)bone ['splmtboun] (n) анат. мало-берцовая кость.

splint coal ['splmtkoul] крепкий каменный уголь.

splinter I ['splints] n 1. 1) осколок, об-ломок; a ~ of a bomb [of glass, of stone] осколок бомбы [стекла, камня]; in(to) ~s вдребезги; в щенки; 2) щепка; 2. планка; 3. лучина; to read by the light of a pine ~ читать при свете сосновой лучины; #. заноза; 5. разг. крошечка; небольшой кусочек; not a ~ нисколько; ни капельки; 6. редк. = splinter(-)bar 2; 7. уст. лубок; шина; | — effect воен. осколочное действие; ~ group [party] отколовшаяся группа [партия!; ~ net воен. защитная сетка.

splinter II ['splinta] v 1. 1) расщеплять; раскалывать; разбивать; a bull ~ed with his horns the upper post бык рогами разнёс в щёлки верхнюю стойку; to ~ the line воен. прорывать полосу обороны; 2) расщепляться, раскалываться, разбиваться; 2. поэт, пробиваться, проникать, дробясь на части; the moon ~ed through the broken glass проходи сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучей; 3. мед. уст. накладывать шину.

splinter(-)bar ['splmtaboj] (n) 1. тех. вага;2. крестовина в экипаже.

splinter-bone ['splmtaboun] = splint(-)bone.

splinterless ['sphntalis] а безосколочный, не дающий осколков.

splinter-new ['splmtanju:] о диал. новёхонький.

splinter-proof I ['splmtapru:f] n воен. убежище, заграждение от осколков.

splinter-proof II ['splmtapru:f] а воен. противостоящий осколочному действию; не пробиваемый осколками; защищенный от осколков; противоосколочный.

splintery ['splmtan] a 1. легко расщепляющийся; разлетающийся на осколки; ~ fracture занозистый или расщепляющийся излом; 2. похожий на щёпку или осколок; 3. 1) полный осколков; 2) сделанный из осколков.

split I [split] n 1. раскалывание; расщепление; 2. (продольная) трещина, щель; расщелина; прорезь; а ~ in a door щель в двери; а ~ in a rock расщелина в скале; 3. разрыв, раскол; а ~ among friends раз-дбры среди друзей; a ~ in the party раскол в партии; 4. лубок (для плетения корзин); 5. разг. 1) полпорции спиртного; 2) полбутылки или маленькая бутылка минеральной или газированной воды; 6. разг. см. ~ ticket; 7. амер. щёпка, лучина; 8. текст. зуб бёрда; 9. слой кожи; 10. грань, фацёт (на стекле); 11. горн, пйчка (угля или пласта); 12. эл. расщеплённость; 13. pl спорт. шпагат {гимнастика); cross ~ поперечный шпагат; side ~ продольный шпа-

гат; to do the ~s делать шпагат; 14. амер. «Сплит» (сладкое блюдо из фруктов, мороженого, орехов); \Ь.жарг. 1) доносчик; 2) сыщик; 16. амер. жарг. доля в добыче; 17. разг. разрезанная и проложенная вареньем сдобная булочка;

◊ (at) full ~ на всех парйх; to make all ~ наделать шуму, вызвать суматбху, устроить переполбх.

split II [split] а 1. разбитый, расколотый; расщеплённый; ~ collar-bone сломанная ключица; the child from a ~ home ребёнок разведённых родителей; ~ decision решение, при котором голоса разделились; неединогласное решение; 2. разделённый; ~ shift прерывистый график (работы); he took a ~ vacation он использовал свой бт-пуск частями; with a ~ feeling со смешанным чувством.

split III [split] и (split) 1. 1) расщеплять; раскалывать; to ~ a board [a log] раскалывать дбеку [бревнб]; to ~ one's skull раскроить себе череп; to ~ a stick расщеплять палку; the wind ~ a sail ветром надвое разорвало парус; a mountain was ~-by the earthquake гора расселась из-за землетрясения; to ~ the defence провести шайбу между двумя: противниками, прорвать оборону противника (хоккей); to ~ one's forces распылить силы; the air was ~ with shrill outcries пронзительные крики разрывали воздух; 2) расщепляться; раскалываться; трескаться; hit the nut till it ~s бей по ореху, пока он не расколется; this wood ~s easily это дерево хорошо колется; when ripe, the fruit ~s созрев, плод трескается; gloves often m the first time


- 517 -

they are worn чисто перчатки лопаются, как только их наденешь; I laughed till I thought I should -~ я чуть не лопнул сб смеху; my head is ~ting у меня трещит /разламывается/ голова; 2. 1) разбивать, разрушать; the ship was ~ in the middle корабль получил проббину в центральной чисти; 2) разбиваться; to ~ upon a rock разбиваться о скалу; the ship ~ судно потерпело крушение; we have ~ а) мы потерпели кораблекрушение; б) мы погибли; 3. 1) делить на чисти, распределять (обыкн. ~ up); to ~ (up) a cake разрезать бисквит вдоль; to ~ a booty [commissions, gains, profits] делить добычу [комиссионные, выручку, доходы]; to ~ (up) the work among a number of people распределить работу между несколькими людьми; to ~ a bottle разг. распить /раздавить/ бутылочку; to ~ one's vote /one's ticket/ голосовать одновременно за кандидатов разных партий; 2) (with) поделиться (с кем-л.); he said he would ~ with the others он сказал остальным, что выделит им их долю; 3) хим. разлагать на компоненты; to ~ carbon dioxide разлагать двубкись углерода; 4. делиться на чисти, распадаться; the crowd split (up) into several groups толпе разделилась на несколько групп; the court ~ four and four голоси в суде разделились: четыре ~ четыре; the language has ~ into several dialects язык распался на несколько диалектов; they ~ after six years of marriage после шести лет супружеской жизни они разошлись; 5. разг. ссориться; расходиться во мнениях; to ~ with smb. (рассориться и) разойтись с кем-либо; don't let us ~ on a small point of detail не будем спорить по пустякам; the House ~ on /over/ the question of tariffs в палите возникли разногласия по вопросу о тарифах; 6. жарг. выдавить; доносить; расколоться, стать доносчиком; please, don't ~ (on me)! пожалуйста, не выдавайте меня /не проговоритесь/!; to ~ up(on) an accomplice выдать (своего) сообщника; донести на своего сообщника; 7. разбавлять (спиртное); 8. кож. двоить кожу; 9. горн, сокращать (пробу);

□ ~ ~ along разг. мчаться на всех парах; ~ off 1) откалывать; отделить; отщеплять; 2) откёлываться; отделяться; отщепляться; ~ up 1) разделить; раскёлывать; расщеплять [см. тж. 3, 1)]; 2) разделиться; рас-кёлываться; расщепляться;

◊ to ~ smb.'s ears оглушёть кого-л.; to ~ a hair /hairs, straws, words/ а) спорить о ме-лочёх; б) вдавёться в мелкие подробности; в) проявлять педантизм /придирчивость/; to ~ the difference а) брать среднюю величин^; б) поделить рёзницу пополем; сойтись в цене, сторговёться; в) идти на компромисс; ~ me /my windpipe/! чтоб мне лопнуть!; the rock on which we ~ а) кё-мень преткновения; б) предмет разноглё-сий; в) причина несчёстья; to ~ one's sides надрывёться от хбхота, чуть не лопнуть сб смеху; =s животики надорвёшь; to ~ а cause юр. уст. затягивать процесс (излишними доказательствами, необоснованными возражениями и т. п.).

split brilliant ['split, bnljant] бриллиёнт с трёхгранными фасетами в основании.

split channel ['split,tfaenl] радио, тле. раздвоенный канёл.

split cloth ['splitklo(:)Ol мед. повязка с несколькими концёми (для лица или головы).

split cotter ['split,kota] тех. (разводной) шплинт, разводная чека.

split-farthing ['split, fadirj] a скупой, скёредный.

split gear ['sphtgia] разъёмное зубчатое колесо.

split infinitive ['splitm'fmitiv] гром. инфинитив с отделённой частицей to.

split-level ['splitlevl] a архит., стр. (построенный) на разных уровнях (о квартире и т. п.).

split moss ['splitmos] мох, семенная коробочка которого раскрывается при созревании.

split-new ['splitnju:] а разг. новёхонький.

split peas(e) ['split(')pLz] лущёный горох.

split personality ['split, pa:sa'naeliti] раздвоение личности.

split pilot ['spht'pailat] ав. жарг. (лётчик-)лихач.

split-pin ['split(')pm] п тех. шплинт.

split product ['split,proddkt] xiajii. продукт расщепления.

split-ring ['split(')nrj] n разрезное кольцо (для связки ключей).

split-screen process ['splitskrbn'prousasj| кино метод деления ибля кадра (один из способов комбинированной киносъёмки, позволяющий одному актёру исполнять две роли).

split-screen shot ['splitskrkn'/ot] кино комбинированный кинокадр.

split second ['split,sek(a)nd] 1. доля секунды; мгновение бка; 2. pl хронограф с двумй секундными стрелками.

split-shot ['splitOJot] n спорт, удар, посылающий два или более соприкасающихся шара в разные направления.

split-stroke ['split(')stroukJ = split-shot.

splitter ['splitaj n 1. см. split III + -er2 I 1; 2. раскйльник, фракционер; З. мелочный человек; въедливый, дотбшный человек; аккуратист; буквоед; педант; 4. сильная головная боль; 5. 1) распиловщик или разрубщик (мясной туши); 2) рабочий, пластующий рыбу.

split ticket ['split'tikit] амер. бюллетень, в котором избиратель голосует за представителей двух (или нескольких) партий.

splitting I ['sphtin] n 1. расщепление; раскалывание; 2. разножка (тяжёлая атлетика).

splitting II ['splitinJ a 1. острый, сильный (о боли); 2. 1) неудержимый, оглушительный (о хохоте); 2) уморительный; 3. стремительный, головокружительный (о скорости).

split-up ['split(')Ap] n жарг. делёж(ка) (добычи).

split vote ['split'vout] = split ticket.

splodge [splodj] n большое грязное пятно.

splodgy ['splodsi] а заляпанный; покрытый грязными пятнами.

splore [splo:] n шотл. 1. веселье, пирушка; 2. 1) шум, суматоха, суета; 2) ссора.

splosh I [splo/3 n 1. разг.кувырбк в воду; 2. разг. Прблитая или набрызганная вода; 3. жарг. деньги.

splosh II [sploJ] звукоподр. плюх!, хлюп!

splotch I [splotj-] n большое неровное пятно; мазбк; блик; a ~ of colour [of light] цветное [световое] пятно.

splotch II [splay] v 1. покрывать пятнами или бликами; 2. забрызгать, заляпать.

splotchy ['splo(Ti] a 1. покрытый пятнами, мазками или бликами; пятнистый; 2. похожий на пятно.

splurge I [splads] п разг. 1. выставление напоказ, козыряние; бахвальство, хвас-товство; to have a ~ развернуться вовсю; 2. поток, ливень.

splurge II [splads] v разг. 1. выставлять напоказ; пускать пыль в глаза, бахвалиться; 2. развернуться, дать себе волю; he liked to ~ at weekends на уикёнде он давёл себе волю; в выходной день он любил кутнуть; he ~dona steak and strawberries он устроил себе пир из бифштекса и клубники; 3. тяжело плюхнуться.

splutter I ['spLvta] n 1. суматоха, шум; 2. бессвязная речь, лопотанье; a confused ~ of German on my right невнятная немецкая речь спрёва от меня; 3. шипение, треск; плеск.

splutter II ['splAta] » 1. (про)лопотёть; говорить захлебываясь (от возбуждения и т. п.); говорить быстро и сбивчиво; he ~ ed (out) his alarm сбивчиво и путано он выпалил /выложил/ свой опасения; 2. шипеть, трещёть; a waning candle ~ s догорающая свече потрескивает; 3.1) брызгать; обрызгивать; 2) делать к л иксы (о пере);the pen ~ s перб пачкает /делает кляксы/ (при письме).

Spode Lspoud] = Spode-ware.

Spodc-warc ['spoudweo] n фарфор, фарфоровые изделия фёбрики Спбуда (коней XVIII — начало XIX вв.).

spodomancy ['spodamansi] n гадёние на пепле.

spodumene ['spodjumfcn] n мин. споду-мен.

spoil I [spoil] n I 1. 1) военная добыча, трофеи; the ~s (of war) военная добыча, трофеи; to the victors belong the ~s трофеи принадлежат победителю; 2) оружие, доспехи, взятые у убитого или побеждённого врага*, 3) награбленное добро; the ~(s) of thieves воровская добыча; 4) уст. мародёрство, грабёж; to give a town up to ~ отдать город на разграбление; 2. выгода, прибыль; преимущество; 3. pl государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах; the ~s of office награда за политические услуги победившей пёртии; 4. произведение искусства, редкая книга и т. п., приобретённые с большим трудом;

II 1. редк. 1) порча, нанесение вреда; 2) вред; to do (much) — (up)on smb. причинить кому-л. (много) вреда; 2. амер. макулатурный лист; 3. горн. 1) пустая порода; 2) вынутый грунт; 4. карт, ничья в карточной игре для пятерых;

III 1. pl останки, труп животного; 2. pl уст. сброшенная кожа змей.

spoil II [spoil] ю (spoilt, spoiled [-t]) I 1. портить; to ~ a dish [one's eyes] (ис)пор-тить блюдо [глаза]; to ~ a fountain-pen сломать авторучку; the black eye ~ s his beauty подбитый глаз его не украшает; to ~ one's best frock by wearing it too often затаскать выходное платье; the damp has spoilt my watch мой часы испортились от сырости; the picture is spoilt by too much detail картина проигрывает от обилия деталей; it will ~ my appetite это испортит мне аппетит; it will ~ all the fun это всё дело испортит; так всё удовольствие пропадёт: these thoughts spoilt my sleep эти мысли не давали мне уснуть; to ~ a joke in the telling не суметь передать соль шутки; to ~ smb.'s joy [smb.'s pleasure] отравить кому-л. радость [удовольствие]; the holidays were spoilt by bad weather отпуск /отдых/ пропал из-за плохой погоды; 2. баловать; to ~ a child (из)баловать, (ис)пор-тить ребёнка; 3. портиться (о продуктах), тухнуть, гнить; cargoes liable to ~ скоропортящиеся грузы; will not ~ with keeping не портится при длительном хранении", fish ~ s quickly рыба быстро портится; 4. уст. убрать, прикончить (кого-л.);

II (spoiled) 1. уст., книжн. грабить; расхищать; мародёрствовать, заниматься грабежбм; to ~ the dead снимать одежду (и оружие) с убитых; to go ~ing through a country пройти всю страну, занимаясь грабежбм и мародёрством; to ~ a country a city] (раз)грабить /опустошить/ страну город]; to ~ smb.'s goods захватить /унести/ чьё-л. добро в качестве добычи; 2. (of) редк. лишать (чего-л.);

◊ to be ~ ing for smth. рваться (сделать что-л.); to be ~ing for a fight а) рваться в бой; и) лезть в драку; to ~ the Egyptians поживиться за счёт враге; to ~ the ship for a ha'p'orth of tar потерять что-л. ценное из-за грошовой экономии.

spoilage ['spoiIid3l n 1. порча; 2. испорченный товар; брак; 3. полигр. бракованные бттиски.

spoil(-)hank ['spoilbaeyk] (п) горн, отвёл породы, террикбинк.

spoil-five ['spoilfaiv] n епбйлфайв (род карточной игры).

spoiling attack ['spoilrna'tsek] воен. 1) упреждающий удар; 2) демонстрация, ложный удар; отвлекающий удар.

spoil-paper ['spoil,peipa] n уст. писака, бумагомаратель.

spoilsman ['spoilzmanl n (pl -men [-man]) \ амер. продёжныи деятель; человек, получающий тёплое местечко после победы его пёртии на выборах* army turned over to political spoilsmen армия, которую политиканы Отдали на бткуп своим людям.


- 518 -

spoil-sport ['spoilsport] n тот, кто портнт удовольствие другим; don't be a ~ не отравляй людям настроение.

spoils system ['spoils,sistiml амер. «делёж добычи», предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов.

spoilt I [spoilt] а избалованный; the ~ child of fortune баловень судьбы.

spoilt II [spoilt] past u p.p. от spoil II.

spoke1 I [spoukj n 1. спица (колеса); 2. ступенька, перекладина, грядка (лест-пицы-стремянки); 3. 1) рукоять (руля на корабле); 2) тех. ручка вброта; 4. спец. тормозная подкладка, тормозной брусок;

◊ to put in one's ~ а) вносить свою лепту; действовать, не дремать; б) редк. способствовать чьему-л. успеху; а ~ in smb.'s wheel препятствие, преграда, помеха; to put a ~ in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колёса.

spoke1 II [spouk] и 1. 1) снабжать спицами (колесо); 2) делать ступеньки, перекладины; 2. 1) спец. удерживать колесо с помощью подкладки; 2) перен. служить помехой; создавать препятствия; тормозить; 3. отмечать стрелками; 4. уст. подталкивать колесо, налегая на спицы.

spoke- [spouk] past от speak.

spoke-bone ['spoukboun] n aw am. лучевая кость.

spoken I ['spouk(a)n] a 1. устный; разговорный; ~ language а) разговорная речь; разговорный язык; б) устная речь; 2. выраженный словами; громкий; the silent and the ~ protest молчаливый и громкий /открытый/ протест; 3. (-spoken) как ко-мпо-нент сложных слов: the Welsh-spoken schoolmaster учитель, говорящий на валлийском языке; soft-spoken тихий, негромкий; plain-spoken ясно выраженный.

spoken II ['spouk(a)nj p.p. от speak.

spokeshave ['spouk/eivj n тех. 1. криволинейный струг; 2. в грам. знач. глагола редк. пользоваться криволинейным стругом.

spokesman ['spouksman] n (pl -men [-man]) l. представитель, делегат, оратор (от группы лиц); he has been an earnest ~ in your cause on горячо защищал ваши интересы; 2. оратор; there is many an excellent ~ that makes a bad writer очень часто блестящий оратор оказывается плохим писателем; 3. выразитель, представитель (течения, эпохи и т. п.); this scholastic was the ~ of the Middle Ages этот схоласт был типичным представителем средневе-ковья.

spoliate ['spoulieit] v книжн. грабить; захватывать; лишать.

spoliation [/Spouh'eiJXaJn] n 1. грабёж или захват имущества (особ, нейтральных судов во время войны); 2. юр. преднамеренное уничтожение или искажение документа (являющегося доказательством); 3. редк. порча, причинение вреда; 4. церк. получение церковного прихода самозванным священнослужителем; a writ of ~ иск против самозванного священнослужителя.

spoliator ['spouheita] п книжн. грабитель.

spoliatory ['spouliatan] а книжн. грабительский.

spondaic [spon'denk] a cmux. спондеический.

spondean [spon'dkan] редк. = spondaic.

spondee ['spondkJ n стих, спондей.

spondulic(k)s [spon'dju:liks] n pi амер. жарг. деньги, «монеты».

spondyl(c) ['spondil] n редк. позвонок.

sponge I [spAn(d)3] n 1. зоол. губка (Spon-gia); 2. 1) губка; rubber ~ резиновая губка; 2) обтирание губкой; to have a ~ down обтираться губкой; 3) смазывание или стира-ни(» губкой; 3. 1) губчатое вещество; 2) кислое тесто; опара; to lay /to set/ the ~ ставить квашню; З) бисквит; 4) взбитые белки; 5) металл губчатой структуры; 6) трясина, топь; 4, мед. тампон (из марли и ваты); 5. разг. 1) нахлебник, паразит, приживал; приживалка; 2) паразитизм, иахлёбничество; 6. разг. пьянчуга, забулдыга; 7.1) восприимчивый или жадно воспринимающий что-л. человек; 2) шутл. кладезь; he is a ~ full of knowledge он кладезь знаний; 8. редк. списание долга без его уплаты; 9. воен. поршень банника; ) ~ filter губчатый фильтр; ~ tissue губчатая ткань;

◊ to pass the ~ over smth. предать что-л. забвению; to throw /to toss/ up the ~ сдаться, признать себя побеждённым.

sponge li LspAn(d)j] и 1. мыть, чистить, вытирать губкой; to ~ one's nody обтираться губкой; to ~ a coat (подчистить пиджак губкой; to ~ a wounu обмывать рану; 2. собирать губки; 3. разг. паразитировать, быть нахлёоииком, «сосать», «доить» (кого-л.); to ~ on one's friends жить за счёт своих друзей; to ~ smu. of everything выжать /вытянуть/ всё из кого-л.; to ~ a dinner пообедать нашармака; 4. (тж. ~ up) впитывать, промаки-вать, осушать (чём-л.); to ~ (up) water) собрать воду; о. (тж. ~ out) 1)стирать губкой; to ~ (out) writing стереть написанное; 2) перен. изгладить из памяти, забыть, предать забвению; to ~ (out) the memory of smth. изгладить /стереть/ что-л. из памяти; to -~ (out) a debt простить долг; С. вымесить, взбить (тесто и т. п.); 7. разг. слоняться, промышляя что-л.; промыслить (что-л.); 8. редк. пениться;

□ ~ down i; обтирать, вытирать, протирать мокрой губкой; 2) обтираться мокрой губкой; ~ off стирать, чистить, смывать (чемгл.); ~ out вымарать, похерить; whole paragraphs were ~d out были вычеркнуты /выброшены/ целые абзацы [см. ток. о].

sponge-bath ['spAn(d)3ba:y] n обтирание тела мокрой губкой.

sponge-biscuit ['spAn(d)3'biskit| n бисквитное печенье.

sponge-cake ['spAn(d)3'keikJ n бисквит, бисквитный торт, бисквитное пирожное.

sponge cloth ['spAii(d)3klo(:)t)3 текст. 1. ткань «эпбнж»; 2. обтирочная ткань; 3. хлопчатобумажная вафельная ткань.

sponge cucumber ['spAn(d)3'k]u:kamba] люфа (род тыквы).

sponge-fingers ['spAn(d)3'fiQ$pz] п pl «бисквитные пальчики» (печенье).

sponge-gourd ['spAii(d)3guad] = sponge cucumber.

sponge-iron ['spAn(d)j^ian] n губчатое железо.

spongelet ['spAn(d)3lit] n губочка.

sponge mushroom ['spAn(d)3'mAjrum] бот. сморчок (М orchella yen.).

spongeous ['spAn(d)3asJ а редк. 1. губчатый; 2. пористый, ноздреватый.

sponger ['sp.\n(d)ja] n 1. см. sponge II + -er2 I l; 2. паразит, приживал; З, 1) ловец губок; 2) судно для лова губок.

spongiform ['spAn(d)3if3:in] а губковйдный, губкообразный.

spongin ['sPAndgin] n биол. спонгин.

sponginess ['spAn(d)3inis] n 1. губча-тость, пористость, губкообразность; 2. мед. разрыхление дёсен при цинге.

sponging-house ['spAn(d)3H]haus] n ист. место предварительного заключения должников (где их держали 24 часа, чтобы дать возможность договориться с кредиторами).

spongiopiline [,spAnd3io(u)'pailam] n мед. припарка с водонепроницаемым верхним слоем.

spongiose ['spAndsious] а редк. губчатый, ноздреватый, спонгиозный.

spongious ['spAndjiasl а редк. 1. губчатый, пористый; 2. губковый.

spongoid ['spoogoid] а губкообразный.

spongy ['sp.\n(d)3i] u !• 1) губчатый, пористый; ноздреватый; рыхлый; ~ bone (ноздреватая^ сахарная кость; ~ ice рыхлый лёд; — iron губчатое железо; ~ paper пористая бумага; 2) впитывающий; абсорбирующий; 2. топкий, болотистый; вйзкий; 3. мягкий; ~ moss [carpet] мягкий мох [ковёр]; 4. редк. водянистый; вялый (о стиле, слоге); 5. уст. дождливый; the ~ South дождливый юг.

sponsal ['spons(a)l] а редк. брачный; супружеский.

sponsible ['sponsibl] а диал. добросовестный; достойный доверия, надёжный.

sponsion ['spon/(a)nJ n юр. поручительство, гарантия, обязательство.

sponson ['sponsn] n 1. Atop, спонебн,I обнос (кожуха колеса); бортовой выступ (для орудия); 2. ав. жабры (летающей лод-\ пи).

sponsor I ['sponsaj n 1. поручитель; to be /to stand/ ~ for smb. ручаться за кого-л., брать кого-л. на поруки; принимать на себя поручительство за кого-л.; 2. 1) лицо, финансирующее какое-л. мероприятие, организацию и т. п.; 2) фирма, заказывающая радио- или телепрограмму в рекламных целях; 3. устроитель, организатор; инициатор; ~ to a student council преподаватель, прикреплённый к студенческому! совету; ~ for a class dance учитель, ответственный за школьный бал; 4. епбнеор, автор проекта резолюции (ООН и т. п.); государство, предложившее проект резолюции; ~ s of the resolution were Czechoslovakia and Poland резолюция была внесена Чехословакией и Пбльшей; 5. восприемник, крёстный отец; восприемница, крёстная мать.

sponsor II ['sponsa] v чаще амер. 1. ручаться; 2. финансировать какое-л. мероприятие, организацию, радио- или телепередачу и т. п.; 3. поддерживать, устраивать, организовывать; 4. предлагать, вносить (проект резолюции); выдвигать (проект, кандидатуру); resolution ~ed by seven member states резолюция, предложенная /проект резолюции, внесённый/ семью государствами-членами.

sponsored film ['sponsad(')film] заказной кинофильм (поставленный по заказу фирмы, государственного учреждения и т. п.).

sponsorial I [spon'so:nal] n редк. 1. восприемник, крёстный отец; восприемница, крёстная мать; 2. благодетель, попечитель.

sponsorial II [spon'so:rial] а поручительский; попечительский; гарантийный.

sponsoring States ['sponsanrj'steitsj dun. государства-инициаторы; государства, предлагающие резолюцию, поправку и т.п.

sponsorship ['sponsaJip] n 1. поручительство; порука, гарантия; 2. финансирование; 3. поддержка.

spontaneity Lsponta'nL-iti] n 1. самопро-извольность, стихийность; спонтанность; 2. непосредственность.

spontaneous Espon'temjas] a 1. самопро-извольный, стихийный; спонтанный; combustion самовоспламенение, самовозгорание; ~ gangrene самопроизвольная /спонтанная/ гангрена; ~ generation самозарождение; 2. добровольный, непринуждённый; he made a ~ offer of his services он добровольно предложил свой услуги; 3. непроизвольный, непосредственный; ~ admiration [enthusiasm] искреннее восхищение [-ий энтузиазм]; ~ movement порыв; стихийное движение; ~ suggestion невольное предположение; 4. бот. дикорастущий; дикий.

spontoon [spon'tu:n] n ист, эспонтон (род пики).

spoof I [spu:f] n 1. разг. обман, розыгрыш, мистификация; 2. пародия; 3. род карточной игры.

spoof II [spu:f] v разг. обманывать, разыгрывать, мистифицировать.

spoofery ['spu:fan] n разг. 1. обман; 2. (the spooferies) pl второразрядные спортивные клубы.

spook I [spick] n 1. 1) привидение; дух; 2) писатель-невидимка (nutuwufuu за другого); 2. разг. отчаянный шофёр, шофёр-лихач; 3. разг. наркоман; 4. амер. воен. жарг. корректировщик огня.

spook II [spu:k] и 1. являться, бродить (о призраке); 2. 1) пугать; бросать в дрожь; 2) разбегаться в у^касе; 3. писать (за кого--либо); he ~ed the reminiscences of the actor он написал за итого актёра его воспоминания.

spook ish f'spu:ki/] =ф spooky.

spooky repuiki] а шутл. 1. похожий на привидение, призрачный; 2. посещаемый


- 519 -

привидениями; ~ house дом с привидениями; 3. 1) страшный; 2) боязливый.

spool I lspu:l] n 1. тех. намбточный барабан, шпуля; 2. текст, катушка; шпуля; бобина; 3. эл. каркас обмбтки; 4. 1) фото бобина, катушка, сердечник (кассеты); 2) кико бобышка (для намотки плёнки).

spool II Lspu:lj vнаматывать (накатушку, шпульку и т. п.).

spoon1 I [spu:n] n 1. ложка; 2. широкая избгнутая лопасть (весла); 3. блесна; 4. деревянная клюшка для посыла мячи вверх (гольф); 5. жарг. уст. студент, хуже всех успевающий по математике (в Кембридже); 6. горн, желонка, ложка; 7. геол. обнажение, хвост пласта; | ~ bit ложечный бур; — nail вдавленный ноготь;

◊ to be past the ~ выйти из детского воз-раста, стать взрослым; to be born with a silver ~ in one's mouth s родиться в рубашке, родиться под счастливой звездбй; to make a ~ or spoil a horn г пан или пропил; he should have a long ~ that sups with the devil s связался с чёртом, держи ухо востро; to stick one's ~ in the wall редк. умереть; wooden ~ см. wooden 0-

spoon1 II [spu:n] v l. черпать ложкой (обыкп. ~. out, ~ up); 2. выдалбливать, делать углубление; 3. тесно прижиться (к кому-л.); 4. ловить рыбу на блесну; 5. 1) слабо ударить (крикет, крокет); 2) поднимать мяч (гольф).

spoon2 I [spu:n] n разг. 1. простак, простофиля; недотёпа; 2. сентиментально влюблённый человек; to be ~ s on smb. быть влюблённым в кого-л.

spoon2 II [spu:n] v разг. ухаживать; страдать, сохнуть (по ком-л.).

spoon-bait ['spu:nbeit] = spoon1 I 3.

spoonbill ['spumbil] n зоол. 1. колпица (Platalea leocordis); 2. розовая цапля (Ajaia gen.); 3. утка-широконоска (Anas clypeata).

spoondrift ['spumdnft] = spindrift. spoonerism ['spu:narizml n непроизвольная перестановка звуков в словах, перевертыш (напр. queer dean вместо dear queen).

spooney I, II ['spu:ni] = spoony 1 u II.

spoon-fed I ['spu:nfedj a 1. получающий пищу с ложки (о больных и маленьких детях); 2. находящийся на государственной дотации (о фирме, отрасли промышленности и т. п.); 3. школ, жарг. требующий особого внимания (об учениках); а разжевать и в рот положить; 4. амер. 1) избалованный; 2) лишённый инициативы, поющий с чужбго голоса.

spoon-fed II ['spumfed] past и p.p. от spoon-feed.

spoon-feed ['spu:nfi:d] v (spoon-fed) 1. 1) кормить с ложечки; 2) кормить, пичкать; the general public is being spoon-fed more and more lies широкую публику всё больше и больше пичкают выдумками; 2. разжёвывать; разжевать и в рот положить; to ~ material to students разжёвывать /подробно растолковывать/ материал студентам.

spoon-food C'spu:nfu:d] = spoon-meat, spoonful l'spu:nf(u)l] n 1) полиая ложка (чего-л.); 2) перен. небольшое количество. spoon-hook L'spumhuk] = spoon1 I 3. spoon-meat ['spumrnLt] n жидкая пища; кашица.

spoony I C'spumi] n разг. 1. простак, дурень; дуралей, простофиля; 2. сентиментальный влюблённый, вздыхатель.

spoony II ['spu:ml a 1. разг. глупый, простоватый; 2. разг. 1) влюблённый; 2) сентиментальный; восторженный; 3. жарг. милый, нежный, приятный.

spoor I [spua] n 1) след; 2) собир. следы (зверя).

spoor II [spua] v I) идти по следу; 2) выслеживать.

sporadic [spa'raedik] а спорадический; случайный; единичный; отдельный; ~ disease единичное заболевание. . sporadical [spa'rajdik(a)l] редк.= sporad-

sporadically [spa'raedikah] adv спорадически, нерегулярно, время от времени; случайно.

sporadosiderite [,spourado(u)'sidarait] n метеорит простейшей формы.

>range [spo'raend3J = sporangium.

sporangia [spa'raendjia] pl от sporangium.

sporangia! [spa'raendsial] а бот. относящийся к спорангию.

sporangium [spa'raendaiam] n (pl -ia) бот. спорангий, споровый мешбчек.

spo ration [spa'reij"(a)n] = sporulation.

spore [spo:] n биол. спора; J ~ sac = sporangium.

spore-case ['spo:keis] = sporangium.

sporidiuin [spa'i'idiamj n бот. мелкая спора; базидиоспора.

sporocidal [,sporo(u)'saidl] о биол. споро уб ивйющий.

sporocide ['sporo(u)said] n спороубиваю-щее средство, спороцйд.

sporotheca [,sporo(u)'0i:ka] = sporangium.

sporran ['spor(a)n] n шотл. сиорран, кожаная сумка с мбхом наружу (часть костюма шотландского горца).

sport1 1 [sport] n 1. 1) спорт, спортивные игры; athletic ~s атлетика; to go in for ~ s заниматься спортом; 2) pl спортивные соревнования; inter-university ~s межуниверситетские соревнования; 2. охота, рыбная ловля; to have good ~ хорошо поохотиться; 3. забава, развлечение, игра, потеха; for ~'s sake для забавы, ради шутки; what ~! вот потеха!; the children thought it great ~ to dress up as pirates детям очень нравилось наряжаться пиратами; 4. шутка, проделка; to say smth. in ~ сказать что-л. шутки ради; to make ~ of smb. высмеивать кого-л.; потешаться /подшучивать/ над кем-л.; 5. книжн. посмешище; объект шуток, насмешек; to become the ~ of fortune стать игрушкой судьбы; 6. разг. молодчина, молодчага; парень что надо; отличный парень; be а ~! будь человеком!; he's a good ~! он парень что надо!; 7. амер. разг. (азартный) игрок; J ~ shirt [equipment, shoes] спортивная рубашка [-ое оборудование, -ая обувь]; ~ fish объект спортивного рыболовства;

◊ ~ of kings а) скачки; б) ист. соколиная охота; в) (королёвская) охота.

sport1 II [spo:t] v 1. разг. выставлять напоказ; щеголять; to ~ a diamond ring [medals] выставлять напоказ бриллиантовое кольцо [медали]; to ~ one's learning щеголять эрудицией; 2. книлен. резвиться; lambs ~ing in the meadow ягнята, резвящиеся на лугу; the children ~ed upon the shore дети играли на берегу; 3. (with) шутить, высмеивать; ~ing with things he can't understand издеваясь над тем, чего он не в силах понять; 4. заниматься спортом, спортивными играми, охотой и т. п.; 5. уст. развлекаться, забавляться; 6. уст.| транжирить, тратить; сорить, швыряться (деньгами и т. п.);

◊ to ~ one's oak унив. жарг. не принимать, отказывать гостим.

sport2 I [spo:t] n 1. бот. спорт (разновидность растения); 2. биол. мутация.

sport2 II [spat] v биол. мутировать, давить мутацию.

sportcast ['spxtkccst] = sportscast.

sportcaster ['spo:t,kasta] = sportscaster.

snorter ['spo:ta] n редк. 1. спортсмен; 2. (азартный) игрок; 3. амер. транжир; человек, живущий на широкую ногу; 4. амер. человек, ярко и броско одевающийся.

sportful ['spo:tf(u)l] a 1. весёлый; 2. шутливый; 3. увеселительный, развлекательный.

sporting I ['spa:tiol n 1. игра, забава; 2. охота.

sporting II ['spxtinl a 1. спортивный; охотничий; ~ man человек, примазывающийся к спорту с корыстными целями; 2. неодобр, развесёлый, пустой (о жизни и т. п.); ~ gents and their ladies прожигатели жизни со своими дамами; ~ girl девица лёгкого поведения;

◊ a ~ chance (of success) надежда (на успех); not to have a ~ chance быть в безнадёжном /безвыходном/ положении, быть обречённым; а ~ offer выгодное предложение; I'll make you a ~ offer вы ничего не потеряете, если примете моё предложение.

sporting blood ['spovtinbUd] 1. пристрастие к спорту, скачкам и т. п.; 2. готовность идти на риск, смелость.

sporting-house ['spo:tirjhaus] n 1. гостиница для спортсменов; 2. амер. 1) игорный дом; 2) публичный дом.

sportive1 ['spo:tiv] а 1. весёлый, игривый; развлекательный; 2. увлекающийся спортом; 3. шутливый, несерьёзный.

sportive2 ['spo:tiv] а биол. отклоняющийся от основного типа.

sport less ['spztlis] a 1. не располагающий возможностями для спорта (о стране, районе); 2. редк. печальный, невесёлый.

sports-car ['spo:ts(')ko;] n спортивный автомобиль.

sportscast ['spo:tskast] n спортивная передача; репортаж о спортивных соревнованиях (по радио или телевидению).

sportscaster ['spa:ts,ka:sta] n спортивный комментатор.

sports-coat ['spo:tskout] n куртка свободного покроя (для игры в гольф и т. п.); спортивная куртка.

sports-ground ['spo:tsgraund] n спортивная площадка.

sports-jacket ['spxts^sekit] = sports-coat.

sportsman ['sportsman]n(pl -men [-man]) 1. 1) охотник; рыболов; любитель скачек; 2) спортсмен; first-grade ~ спортсмен-перворазрядник; 2. 1) честный игрок; 2) глубоко порядочный человек; 3) мужественный человек; 3. амер. (азартный) игрок.

sportsmanlike ['spo:tsmanlaik] a 1. спортсменский; 2. 1) мужественный; честный, порядочный; 2) любящий риск, рисковый (о человеке).

sportsmanship ['spoitsmanjipl n 1. спортивное мастерство; 2. порядочность; мужество, стойкость; 3. физическая подготовка, физическое развитие.

sportswear ['spo:tswea] n спортивная одежда.

sportswoman [ 'spo:ts,wuman] n (pl -women [-/vimm]) спортсменка.

sporty ['spoiti] а разг. 1. спортсменский; 2. лихой, удалой; 3. 1) показной; броский, кричащий; 2) щегольской, франтоватый; 4. веселящийся, пустой; he ran with a very ~ crowd он попал в компанию бездельников /прожигателей жизни/.

spo nil ate ['sporjuleit] v биол. образовывать споры; спорулйровать.

sporulation [,sporju'leiJ,(a)n] n биол. образование спор, споруляция.

spo rule ['sporju:l] л 1) бот., зоол. спора; 2) перен. зародыш.

spot I [spat] n 1.1) пятно, пятнышко; а ~ of mud [of blood, of fat. of ink] грязное [кровянбе, жирное, чернильное] пятно; а ~ of oil [of wine, of sauce] пятно от нбфти [от вина, от подливки]; sun ~s астр, солнечные пятна; a bald ~ плешйн(к)а; 2) крапинка: a blue tie with red ~ s синий галстук в красную крапинку; 3) «зайчик», световое пятно; 2. место, местность; район; on the ~ на месте [см. тж. ф]; the people on the ~ местные жители; местные работники; to investigate on the ~ расследовать на месте; danger ~s of the world опасные районы мира; "х marks the ~" «место отмечено крестом» (на фото и т. п.); 3. позор; бесчестье; позорное пятно; without a ~ on his reputation с незапятнанной репутацией; 4. 1) прыщик; a face covered with ~s прыщеватое лицо;" 2) уст. мушка; 5. очно (на картах. Игральных костях и т. п.); 6. разг. небольшое количество (еды или питья); а ~ of whisky глоток виски; а ~ of lunch небольшой перекус, закуска на скорую руку; 7.жарг. правильное определение того, кто победит в предстоящих соревнованиях; 8. жарг. место, должность; he's got a good ~ with that firm он занимает хорошую должность в этой фирме; 9. жарг. место в списке, программе и т. п.; he has one of the best ~ s in radio его выступлению отвбаится одно яз самых выигрышных мест в радиопрограмме; 10. жарг. короткая рекламная или информацибкиая передача;


- 520 -

экстренное сообщение (по равно, телевидению); 11. амер. жарг. доллар; five ~в пять долларов; «пять монет»; 12. амер. жарг. ночной клуб; 13. воен. поправка, корректировка (стрельбы)'. 14. pl ком. наличный товар; товар, готовый к сдаче; J ~ analysis с.-х. точечный анализ (почвы); ~ bombing воен. прицельная бомбардировка; бомбометание по цели; ~ cash ком. немедленная уплата наличными, наличный расчёт; ~ i cleaning чистка /выводка/ пятен; ~ landing ав. а) посадка на ограниченной площадке; б) приземление в заданной точке; ~ welding тех. точечная свирка;

◊ tender «*• больное /уязвимое/ место; in ~ s спорадически, не всегда; he was not unhappy ~ except in ~s он не чувствовал себя несчастным, разве что временами; on the ~ сразу, тут же, немедленно; [см. тж. 2]; to be on the ~, to be in a ~ a) находиться в затруднительном положении; б) оказаться в смертельной опасности; to put smb. on the ~ укокошить, угробить кого-л.; there are ~son the sun посл. и на солнце бывают пятна; to nit the high ~s амер. касаться только главных вопросов в разговоре; to hit the ~ амер. удовлетворять потребность или желание.

spot II [spot] v 1. 1) покрывать пятнами, пичкать, марать, пятнать; a table ~ ted with ink стол, закапанный чернилами; 2) покрываться пятнами; this silk ~ s with water на этом шёлке остаются пятна от воды; this fabric will not ~ in the rain эта ткань не портится от /не боится/ дождя; 2. позорить, бесчестить, пятнать; 3. разг. 1 )уз-нать, заметить, увидеть; to ~ a friend in a crowd разглядеть /увидеть/ прийтеля в толпе; 2) опознать, определить; I ~ted him at once as an American я сразу узнал в нём американца; to ~ a criminal опознать преступника; 4. установить местонахождение, засечь, обнаружить (противника и т. п.); 5. располагать, размещать; the officer ~ted his men офицер разместил своих людей; 6. правильно определять победителя в предстоящих соревнованиях; to ~ the winner of a race определить заранее победителя скачек; 7. выводить пятна (в химчистке и т. п.); 8. спорт, дать фору; I ~ted him | 2 points я дал ему" 2 очка форы; 9. амер. делать зарубки (на деревьях); 10. воен. корректировать стрельбу^ наблюдать за результатами стрельбы.

spot-check ['spottfek] v делать выборочную проверку, проверить на выборку.

spot disease ['spotdi,zi:z] пятнистость (болезнь растений).

spot elevation ['spot,eli'vei/(a)n] топ. отметка высоты.

spot(-)facing ['spot,feisin] (n) тех. облицовка; подрезка; циковка.

spot goods C'spotgudz] коле. 1. наличный товар; 2. товар с немедленной сдачей; 3. товар по кассовым сделкам.

spotlamp ['spotlaemp] = spotlight I.

spotless ['spotlisl a 1. чистый; ~ room чистенькая комната; 2. незапятнанный; безупречный, безукоризненный; ~ reputation безупречная репутация; 3. не пятнистый; не имеющий пятен (о животных).

spotlight I ['spotlait] n 1. прожектор; 2. 1) кинопрожёктор, осветительная лампа узкого направленного света; 2) театр. прожектор для подсветки; 3) pl огни рампы; 3. фара;

◊ to be in the ~ быть в центре внимания.

spotlight II ['spotlait] v 1. 1) осветить прожектором; 2) высветить; кино тж. ярко осветить (часть кинокадра; какой-л. объект): 2. поставить в центре внимания.

spot price ['spotOpraisj кол*. 1. цени, с немедленной сдачей; 2. цена при условии немедленной оплаты наличными; 3. цена по кассовым сделкам.

spotted ['spotid] a 1. пятнистый; ~ leopard [bass] пятнистый леопард [окунь]; 2. запятнанный, опороченный; 3. неравномерный; неправильно распределённый (о руде, растительности и т. п.);

◊ ~ dog жарг. смородинный или сливовый пудинг.

spotted crake ['spotidkreik] зоол погоныш (Porzana porzana).

spotted crane's bill ['spotid'kremzbilJ бот. дикая герань (Geranium maculatum).

spotted fever ['spotid'ffcva] мед. 1. сыпной тиф; 2. цереброспинальный менингит.

spotter ['spota] n 1. см. spot II + -er2 I 1 и 2; 2. амер. сыщик, наблюдатель (в банке и т. п.); 3. амер. жарг. наводчик; 4. амер. пятновыводчик; рабочий химчистки, выводящий пятна; 5. воен. i) корректировщик огня корабельной артиллерии; 2) воздушный наблюдатель; самолёт-корректировщик; 6. радиолокационная станция обнаружения; 7. тех. обнаруживающее устройство.

spot test ['spottest] 1. предварительное испытание; 2. выборочная проверка.

spotting ['spotinj n 1. обнаружение; 2. воен. корректировка стрельбы; указание попаданий; J ~ station воен. наблюдательный пункт.

spotty ['spoti] a 1. пятнистый; пёстрый; 2. 1) разнообразный, разнохарактерный, разношёрстный; 2) неравномерный; 3. прыщеватый.

spousal I ['spauzal] п уст. 1. брак; супружество; 2. обыкн. pl свадьба; бракосочетание.

spousal II ['spauz(a)l] а уст. брачный, свадебный; супружеский; матримониальный.

spouse I [spauz] n супруг; супруга;

◊ ~ of Christ христова невеста, монахиня.

spouse II [spauz] v уст. 1. сочетаться браком; 2. устроить брак; выдать замуж.

spout I [spaut] n 1. носик, горлышко (у сосуда); горловина, рыльце; 2. 1; водосточная труба, жёлоб; 2) труби, выиускное отверстие; 3) тех. соплб; 3. 1) струй, столб (жидкости, пара, пыли); 2) смерч; sand ~ песчаный смерч; 3) перен. поток, струй; а ~ of blasphemies поток брани; a rising ~ of debate разгорающиеся споры; a dark ~ of smoke тёмные клубы дыма; 4. уст. 1) жёлоб или небольшой подъёмник в ломбарде (для подъёма заложенных вещей); 2) ломбард; up the ~ а) в залоге; б) перен. в затруднительном положении, в стеснённых обстоятельствах; 5. горн, печь; 6. зоол. дыхйтельное отверстие (кита); 7. фонтан, выпускаемый китом при дыхании; 8. перепад, каскад; 9. редк. ливень, проливной дождь.

spout II [spaut] v 1. бить струёй; хлынуть; литься потоком; blood ~ed from the wound кровь хлынула из раны; 2. изливать, извергать; a whale ~ s water кит выпускает струю воды; a volcano ~ s lava вул-кан извергает лаву; the chimney ~ed smoke and flame из трубы валил дым и пламя; 3. разг. разглагольствовать, ораторствовать; 4. жарг. закладывать, отдавать в за-лог под ссуду.

spouter ['spauta] n 1. жарг. китобойное судно; 2. жарг. фонтанирующий кит; 3. разг. болтун, краснобай; 4. горн, открытый нефтяной фонтан, фонтанирующая сквйжина.

spout-hole ['spauthoul] n дыхательное отверстие (у кита и т. п.).

spouty ['spauti] а редк. готовый брызнуть струёй.

sprack [spraek] а диал. живой, проворный; оживлённый, весёлый.

spraddle ['spreedl] v широко расставить ноги.

sprag1 [spraeg] n молодь трески или лосося.

sprag2 I [spraeg] n 1. горн, распорка, подпорка; 2. подкладной тбрмоз, упор протип отката.

sprag2 II [spraeg] v тормозить колесо упором.

sprag3 [spraeg] а редк. 1. у^мный; 2. живой, оживлённый, проворный, энергичный.

sprain I tsprem] n мед. растяжение сустава, дисторейя.

sprain II [sprem] v мед. растянуть свйз-ки; to ~ one's ankle растянуть связки ногй-

spraining ['spreminl п мед. растяжение.

sprang1 [spraenl past от spring1 II.

sprang2 LspraenJ past от spring2 И.

sprang5 [spraeg] past от spring3 II.

sprat [spraet] n 1. зоол. 1) килька, шпрот (Clupea sprattus); 2) мелкая сельдь (Pomolobus sprattus); 2. разг. малыш; шкет; 3* жарг. шестипенсовик; | S. day 9 ноябри, начало сезона лова кильки;

◊ to throw a ~ to catch a herring /a mackerel, a whale/ рискнуть малым ради большого.

sprawl I [spro:l] n 1. небрежная, неуклюжая поза; he sat in ~ он сидел развалясь; 2. неуклюжее движение.

sprawl II [spro:l] v 1. растянуться, развалиться; сидеть развались; to send smb. —-ing сбить с ног кого-л.; 2. расползаться во все стороны; простираться; раскидываться.

sprawling ['spralinl a 1) развалившийся, растянувшийся; 2) растянувшийся, растёкшийся; ~ handwriting размашистый почерк.

spray1 [spreil n 1. 1) веточка, побег; 2) хворостина; хвброст; 2. узор или рисунок в виде ветки.

spray2 I [sprei] n 1. брызги, водяная пыль; 2. 1) жидкость для пульверизации; 2) pl с.-х. ядохимикаты для опрыскивания; 3.1) распылитель, пульверизатор; опрыскиватель; аэрозбль; 2) стр. краскопульт; } ~ tank ав. выливной авиационный прибор.

spray2 II [sprei] и 1. обрызгивать; опрыскивать, пульверизировать; распылять, разбрызгивать; 2. воен. проф. обстреливать, поливать свинцом (тж. to ~ with fire).

spray burner ['sprei, ba:na] тех. форсунка, распылйющая горелка.

spray cone ['spreikoun] тех. диффузор.

sprayer ['spreia] n распылитель; пульверизатор; разбрызгиватель; опрыскиватель-форсунка.

spray gun ['эргещлп] 1. пистолёт-распы-лйтель; 2. стр. краскопульт; 3. пульверизатор; 4. цемёнт-пушка.

spraying ['sprei(i)n] n . пульверизация; распыление, опрыскивание, обрызгивание. разбрызгивание; J ~ cone с.-х. распылйющая насадка или сетка на лейке.

spray irrigation ['sprei,in'geij"(a)n] с.-х. дождевание, орошение разбрызгиванием.

spray nozzle ['sprei'no al] тех. распылйю-щее соплб; струйная форсунка.

spread I [spred] n 1. распространение; рост; увеличение; the ~ of disease [of knowledge, of science] распространение болезни [знаний, науки]; 2. протяжённость, протяжение; широтй, размах; the birds* wings have a ~ of three feet крылья этих птиц имеют размах в три фута; 3. разг. 1) накрытый стол; 2) пиршество, обильное угощение; there was no end of a ~ there j угощение там было роскошное; 3) роскошь напоказ; 4. амер. пйста, пастообразные продукты; масло, джем, паштет и т. п.; cheese ~ (мягкий) плавленый сыр; сырная j паста; herring ~ рубленая селёдка; 5. покрывало; скатерть; простыни; 6. 1) разворот (книги, газеты); 2) газетный, журнальный и т. п. материал, данный на разво-| роте; 7. амер. ком. разница, разрыв (между ценами, курсами и т. п.); 8. спец. 1) рассеивание; 2) диапазон отклонений; раз-брос; band ~ радио растягивание диапазона; J ~ worker жарг. рыночный торговец снадобьями; шарлатйн.

spread II [spred] v (spread) 1. распространять (no поверхности); расстилать; to ~ а cloth on a table расстилать скйтерть на столб; a meadow ~ with daisies луг, усеянный маргаритками; to ~ a carpet on the floor расстелить ковёр на полу; устилать пол ковром; to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю; 2. 1) раскладывать; to ~ a map on a table раскладывать карту на столб; 2) развёртывать, раскрывать; ti№ bird ~ its wings птица расправила крылья; a peacock ~ s its tail павлин распускает хвост; to ~ a banner [a newspaper] развернуть знамя [газету];*3. 1) мазать, намазывать; to ~ butter on bread намазывать масло на хлеб; 2) мазаться.


- 521 -

намазываться; the paint ~swell краска ложится хорошо; 3) распределить, укладывать бетониую смесь (тж. to ~ concrete); 4. простирать, протягивать: to ~ one's hands to the rire протянуть руки к огню; 5. распространиться, простираться; on every side ~s a desert по ббе стороны простирается пустыня; the rash is ~ ing all over his body сыпь распространяется по всему его телу; this forest ~s for many miles этот лес тянется на много миль; 6. 1) разносить, распространять; to ~ rumours распускать слухи; flies ~ disease мухи разносят болезни; to ~ knowledge распространить знания; his name ~ fear in every quarter имя его повсюду сёяло ужас; 2) получать распространение; this news will ~ like wildfire эта новость моментально разнесётся повсйщу; 7. давать рассрочку; отсрочить (платёж и т. п.); to ~ the cost of medical care платить в рассрочку за медицинское обслуживание; to ~ the payments over a six-month period растянуть платежи на шесть месяцев; А. 1) растягивать, тянуть; to ~ work [a course of study] растягивать работу [курс обучения]; 2) спец. растягивать работу путём сокращения рабочих дней и часов (для борьбы с безработицей); 9. тех. растягивать, расширить; вытягивать, расплющивать, расклёпывать, разводить (шплинт);

□ ~ out 1) растягивать, вытягивать; расширять; 2) растягиваться, вытягиваться; расширяться; the river here ~ s out to a width of half a mile ширина реки здесь достигает полумили;

◊ to ~ oneself а) разбрасываться, не сосредоточиваться на (чём-л.) одном; б) стараться понравиться; «выставляться»; лезть вон из кожи; в) жарг. оказывать хороший | приём; угощать на славу; they ~ themselves to entertain their guests они ничего не пожалели для приёма гостей; г) ораторствовать; распространяться; to ~ the opponent defence спорт, рассредоточить защиту противника; to ~ one's net for smb. расставить сети ком#-л.; to ~ it on thick преувеличивать; хватить через край; to take a hammer to ~ a plaster = бриться за дело с неподходящими средствами.

spread eagle L'spred(')i:gl] 1. орёл с распростёртыми крыльями (ко монетах и государственных гербах); 2. 1) эмблема на Большой печати США; 2) перен. американский шовинизм; a speech full of ~ ура-патриотическая речь; 3. мор. уст. человек, распластанный для порки; 4. разг. птица, разделанная для зажаривания; 5. кораблик (фигурное катание).

spread-eagle I ['spredirgll = spread eagle.

spread-eagle II ['spred, i:gl] a 1. распластанный; to lie in a ~ position лежать распластавшись /разбросав руки и ноги/; 2. амер. шовинистический, ультра-американский; ~ speeches ура-патриотические выступления.

spread-eagle III ['spred,i:gl] v 1. распластывать; распиливать; распинать; раскладывать; 2. амер. говорить напыщенно; произносить трескучие или ура-патриотические речи.

spread-eagleism C'spred'irglizm] п амер. шовинизм, ура-патриотизм.

spreader ['spredo] n 1. см. spread II + -er* I 1; 2. распространитель; 3. 1) тех. расширитель; 2) дор. распределитель; спредер; приспособление для раскладки; 3) распорка (продолъпая); 4. дор. гудронатор; 5. с.-х. навозоразбрасыватель; 6. нож для масла.

spreading ['spredig] n 1. распространение; 2. тех. расковка; плющение; растягивание; 3. тех. промазка резиной.

spreagh [spreg] п диал. 1. грабёж; грабительский набег, бандитский налёт; 2. угон скота.

spree [sprh] n 1) шумное веселье; what a ~! как весело!; 2) кутёж, пирушка; пьянка, попойка; to go on the'— кутить; веселиться; J ~ drinker запойный пьяница.

sprent [sprent] а уст. обрызганный, усеянный брызгами и т. п.

sprig I [sprig] n 1. веточка; побег; 2. узор в виде веточки; 8. молодой человек, юнец; 4. upon, отпрыск; a ~ of the nobility дворянский отпрыск; 5. тех. шпилька; штифтик, гвоздь без шляпки; | ~ bolt заер-шённый болт.

sprig II [sprig] v 1. давать побеги; 2. украшать узором в виде веточек; 3. обрезать ветки, побеги; 4. забивать гвозди; прикреплять штифтиками.

sprig-awl ['sprigal] n редп. шило.

sprig-bit ['spngbitj = sprig-awl.

spriggy ['spngi] а ветвистый, с множеством отростков, побегов.

spright [sprait] п уст. привидение, призрак; видение, дух; сверхъестественное существо, эльф.

sprigntful ['spraitf(u)l] а редп. 1) жи-вой, оживлённый; 2) бойкий.

sprightly I ['spraitli] a 1) живой, оживлённый, весёлый; 2) бодрый; бойкий; энергичный; ~ style живой слог, бойкое перб; her ~ step её бодрая походка, её лёгкий шаг.

sprightly II ['spraitli] adv 1) живо, оживлённо, весело; 2) бойко; энергично.

sprigtail ['spngteil] n 1. короткий хвост (у птицы); 2. короткохвостая птица.

spring1 I [sprig] n 1. прыжок, скачок; разбег; to take /to make/ a ~ прыгнуть; to rise with a ~ вскочить; 2. шотл. плясовая мелодия в быстром темпе; 3. энергия, живость; his mind has lost its ~- он стал туго соображать; 4. уст. (вспугнутая) стая (обыкн. чирков); 5. спорт, прыгучесть.

spring1 II [sprig] v (sprang, sprung; sprung) I l. скакать, прыгать; to ~ over smth. перепрыгивать через что-л.; to ~ on /upon/ smb. наскакивать /нападать, обрушиваться/ накого-л.; атаковать кого-л.; to ~ through a gap проскочить через дыру в изгороди; to ~ up into the air подскочить в воздух; 2. 1) вскакивать; to ~ to one's feet вскочить на ноги; to ~ (up) from one's seat вскочить с места; 2) заставить вскочить (ток. ~ up); 3) сниматься с места, вспархивать (о дичи); 4) поднимать (дичь); to ~ (up) a bevy of quails вспугнуть стаю перепелок;

II 1. (тж. ~ up) появляться; возникать; a breeze sprang up поднялся лёгкий вете-рбк; the buds are ~ ing on the branches ветви начинают покрываться почками; many new houses have sprung up in this district в этом районе выросло много новых домов; 2. быстро переходить в другое состояние; he sprang into fame он вдруг прославился; 3. внезапно открыть, сообщить; to ~ a surprise on smb. сделать сюрприз кому-л.; the news was sprung upon me меня ошеломила /оглушила/ эта новость; 4. жарг. 1) выпустить, вызволить из тюрьмы; 2) освободиться из заключения; выйти из тюрьмы; 5. разг. тратить, платить; to ~ ten cents for a ball of twine выложить десять центов за моток шпагата;

ез ~ back 1) отскочить, отпрыгнуть; 2) отпрянуть, отшатнуться; ~ forward броситься, ринуться, кинуться вперёд; ~ out выскакивать, выпрыгивать; ~ ар возникать, появляться, создаваться; dangers and difficulties ~ up on every side всюду возникают трудности и опасности;

◊ where do you ~ from? откуда ты взялся?; to ~ up like a mushroom /like mushrooms/ расти как грибы.

spring2 I [sprig] n 1. родник, ключ, ис-точник; hot [mineral, sulphur] ~ s горячие [минеральные, серные] источники; 2. течь; трещина (косая); 3. начало, источник, происхождение; this custom had its ~ s in another country этот обычай зародился в другой стране; 4. редк. молодая поросль; рбщица, лесок: J ~ water ключевая води.

spring2 II [sprig] v (sprang, sprung; sprung) I 1. вытекать; бить ключом; брызнуть; blood sprang from his wound кровь хлынула из его раны; 2. приливать, бросаться; выступить; blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо; tears sprang to her eyes её глазй наполнилисъ слезами; perspiration sprang to his forehead пот выступил у него на лбу;

II 1. (тж. ~ up) часто pass проистекать, происходить; he is sprung from an old stock он происходит из старинного рода; his actions ~ from a false conviction его поступки проистекают из неправильного убеждения; 2. давать начало; порождать; создавать; he has sprung a new theory он выдвинул новую теорию;

III 1. 1) давать течь (тж. to ~ a leak); давать трещину; раскалываться; трескаться; the mast [the plank, the tennis-racket] has sprung мачта [доска, ракетка] треснула; 2) раскалывать; inadvertently we sprang our bowsprit по нашей неосторожности у нас треснул бушприт; 3) коробиться; 2. растянуть (мышцу, сухожилие); 3. копать, рыть; to ~ a hole копить яму; 4. горн. расширять дно скважины;

□ ~ out 1) вытекать, бить струёй; 2) пе-рен. вытекать из (чего-л.), быть следствием (чего-л.);

◊ to ~ from smb.'s loins книжн. а) быть чьим-л. отпрыском; б) ирон. быть чьим-л. порождением /чьим-л. детищем/.

spring3 I [sprig] n 1. пружина, рессора; the ~ of a watch пружина часов; the ~ s of a carriage рессоры экипажа; the ~ s of a sofa [of a mattress, of a bed] пружины дивана [матраца, кровати]; coil ~ винтовая /спиральная/ пружина; цилиндрическая рессора; 2. упругость, эластичность; his muscles have no ~ in them его мускулам не хватает упругости; 3. обыкн. pl мотив; причина; the ~ s of action [of decision] побудительные причины действия [решения]; J ~ trap пружинный капкан; ~ washer тех. пружинная шайба, шайба Гровера;

◊ to set all ~ s a-going •= нажать на все пружины /кнопки. педали/.

spring3 II [sprig] о (sprang, sprung;| sprung) 1. 1) снабжать пружиной или рес-сброй; устанавливать на пружине; подрес-сбривать; to ~ a trap а) наставлять капкан; б) воен. замыкать кольцо окружения; 2) отпускать пружину; 3) захлопываться или раскрываться (спомощью пружины); the door sprang (to) дверь захлопнулась; to ~ open а) открыть (рывком, нажимом); the lid has sprung open пружинная крышка отскочила; 6} взломать; 2. приводить в действие; to ~ a mine взрывать мину; to ~ the /her/ luff приводить к ветру (парусное судно);

□ ~ to захлопываться; ~ up воен. разг., развернуть войска в боевой порядок.

spring4 [sprig] 7i 1. весна; 2. поэт, ранний период (чего-л.), зарождение; the ~ of life начало жизни, юность, молодость; the ~ of day заря, рассвет; } ~ chicken а) весенний цыплёнок; б) перен. сущий младенец; желторотый юнец; ~ crop яровая культура; ~ disease с.-х. весенний паралич (у пчёл); ~ sowing яровой сев; ~ wheat яровая пшеница;

◊ to take the ~ from the year отнять у чего-л. всю его прелесть.

spring ability ['spnna'biliti] спорт, прыгучесть.

springal1 ['spnnal] n уст. юноша: отрок.

springal2 ['spnnal] п ист. праща; катапульта.

springald1 ['spnnsld] = springal1.

springald3 ['spngald] ~ springal2.

spring-balance ['sprig'beeIons] n безмен, пружинные весы.

spring-bed ['sprig'bed] n пружинный матрац; пружинная кровать.

spring-board ['spnnbxd] n 1) спорт, трамплин; 2) воен. плацдарм.

springbock ['sprigbok] уст. = springbok.

springbok ['spngbok] n зоол. газель антидорка, прыгун (Antidorcas euchore).

spring-box ['spngboks] n часовой барабан.

springbuck ['spnnbAk] = springbok.

spring-carriage ['врпп,кагп<Ы л рессорный экипаж.

spring-clean I ['sprigklfcn]j= spring-cleaning.


- 522 -

spring-clean II ['spriuklbn] г? производить генеральную уборку (помещения).

spring-cleaning ['Bprin,kli:mn] n (весенняя) генеральная уборка.

springe l Csprm(d)3] n силок; ловушка (тж. персн.).

springe II [sprm(d)3l v 1. ловить силком; поймать в ловушку (тж. перен.); 2. расставлять силки.

springer1 ['spnna] п 1. прыгун; 2. 1) охотник, вспугивающий дичь; 2) охотничья собака, особ, спаниель; 3. летучка, летучая рыба; 4. миномётчик, 5. редп. росток, побег; молодое растение.

springer2 ['spncaj n весенний цыплёнок.

springer3 ['sprirja] п cmp. пятовый камень арки или свода.

springer* ['spn'najl = springbok.

spring fever f'spnn'Ifcvo] l) мед. «весенняя лихорадка»; сенная лихорадка; 2) весеннее томление.

spring-flood ['sprirjflAd] n 1) весенний ручей; 2) весеннее половодье; большая вода.

spring(-)gun ['врппалп] (п) пружинное ружьё.

springhalt ['sprxnhxlt] n вет. шпат.

spring-head ['sprnjhedj n 1) исток (реки); 2) перен. источник, начало.

spring hook ['sprinhuk] карабин.

springiness ['sprinmis] n тех. упругость, эластичность.

springing1 I'sprininl n 1. 1) прыганье, скакание; 2) вспархивание; 2. 1) появление; 2) рост, произрастание.

springing2 ['sprinin] n 1) происхождение; 2) начало.

springing3 ['spnrjin] n тех. упругость, отдача.

springing* ['sprinin] n горн, расширение шпура или скважины.

springing6 ['sprininl n cmp. пята арки или свода.

springle1 ' sPrit)8j редк. ~ springe I.

springle2 L epTJ\ja] редк. = sprinkle II.

spring leat t spnnlfcf ] тех. рессорный лист.

springlet C'spnrjlit] n родник, родничок.

spring-lock I'spnrjlok] n замок с пружиной.

spring-tail ['spnnteil] n зоол. ного-хвостка, вилохвост (Collembola).

spring-tide ['spnntaid] n 1. весенняя пора; поэт. тж. весна; 2. 1) весеннее половодье; вешние воды; 2) сизигийный прилив; 3. 1) поэт, бурный прилив (чувств и т. п.); 2) подъём, рост; a ~ of prosperity подъём благосостояния.

spring(-)time ['spnrjtaiml (п) 1. весна, весенняя пора; 2. юность, молодость.

spring-tooth harrow ['spnntu:0'hasrou] с.-х. пружинная борона.

spring(-)water ['spng,wo:ta] (n) ключевая, родниковая вода.

spring-well ['sprinwell n 1. исток; 2. ключ, родник, источник. spring-wood ['spnrjwud] n 1. подлесок, поросль; 2. весенняя часть годичного кольца дерева.

springy1 ['sprini] а богатый источниками, ключами.

springy2 I'spnrji] а упругий, эластичный, пружинистый.

sprinkle I ['spnnkl] n 1. брызганье, обрызгивание, опрыскивание; окропление; ~ of rain мелкий дождик; изморось; ~ of snow редкий /лёгкий/ снежок, по-рбша; 2. окраска путём пульверизации; 3. красящий раствор для пульверизации; 4. небольшое количество, капля; 5. лейка; 6. церп. кропило.

sprinkle II ['spnnkl] t 1. 1) брызгать, кропить, окроплять; разбрызгивать, обрызгивать; опрыскивать; she ~d his coat with some perfume она побрызгала духами на его пиджак; 2) разбрасывать, посыпать; to ~ the floor with sand посыпать пол песком; to ~ ashes [crumbs] рассыпать пепел [крошки]; 3) перен. уснащать; writings ~d with quotations произведения, пестрящие цитатами; his

speech was ~ d with witticisms он уснащал свою речь остротами; 2. брызгать, давать брызги; the water ~ s up вода брызжет во все стороны; 3. накрапывать, моросить; the rain continued to ~ дождь продолжал моросить.

sprinkler ['sprinkle] n 1. см. sprinkle II -r -era I; 2. 1) разбрызгиватель; пульверизатор; спринклер; 2) тушитель; automatic ~ автоматическая спрйнклерная противопожарная система; 3) с.-х. дождеватель, дождевальная установка; street ~ поливочная машина; 3. церп. кропило. sprinkling ['sprinkligj n 1) разбрызгивание, окропление; 2) с.-х. дождевание; 3) посыпание.

sprinkling irrigation ['sprinklnj,in-'geij'(o)nJ с.-х. дождевание, орошение разбрызгиванием.

sprinkling-machine ['spnrjklinma,Ji:n] n с.-х. дождеватель, дождевальная установка, дождевальная машина.

sprint I [sprint] n 1) рывок, бросок; ~ at finish спорт, рывок перед финишем; 2) спорт, спринт, соревнование на короткие дистанции; 3) спорт, заплыв на короткую дистанцию.

sprint II [sprint] v 1) рвануться, бро-ситься; to ~ to cover спасаться бегством; 2) спорт, спринтовать, участвовать в соревновании на короткие дистанции; бежать с максимальной скоростью; 3) спорт. плыть на короткую дистанцию.

sprinter ['spnnte] n спорт, спринтер; бегун на короткую дистанцию; гонщик на короткую дистанцию.

sprit [sprit] n лор. 1) шпринтов, сприт; 2) бушприт.

sprite [sprait] n 1. 1) эльф; фёя; 2) домо-вой; 2. уст. дух, призрак.

spritsail ['spnts(ei)l] п мор. 1. шпринтовый парус; 2. ист. блинд.

sprocket ['sprokit] п тех. (цепная) звёздочка; цепное колесо; } ~ chain шарнирная /приводная/ цепь.

sprocket hole ['sprokit(')houl] кино перфорация киноплёнки, отверстия по краям киноплёнки.

sprocket-wheel ['sprokit(')wi:l] «= sprocket.

sprout I [spraut] n 1. отросток, росток, побег; зародыш стебля; глазбк (в клубне); 2. pi 1) рассада (обыкн. капустная); 2) брюссельская капуста; 3. редк. отпрыск, потомок;

◊ to put (smb.) through a course of ~s амер. а) сечь, пороть, стегать; б) муштровать; = держать в ежбвых рукавицах.

sprout II [spraut] и 1. 1) пускать ростки, давать побеги, распускаться; расти; вырастать; 2) выращивать, проращивать; to ~ seeds проращивать семени; 3) отращивать; to ~ a moustache отращивать усы; the stag has ~ed horns у оленя отросли рога; 2. 1) вырастать, рождаться (из чего-л.); 2) давать прирост; 3. редк. покрываться всходами, молодой растительностью (о земле и т. п.); 4. диал., амер. обламывать ростки (у картофеля);

□ ~ forth, ~ out = 1 1); ~ up вырастать; прорастать.

sprouting onion ['sprautio'Anjan] лук-перо, зелёный лук.

spruce1 [spru:s] n 1. бот. ель (Ргсеа gen.); 2. 1) хвойное дерево; 2) древесина хвойных деревьев; I -~ bark еловая кора.

spruce2 I [spru:sl a 1) щеголеватый, нарядный, элегантный; 2) чистенький, аккуратный.

spruce2 II [spru:s] v (тж. ~ up) разг. 1) приводить в порядок; наводить блеск; наряжать; 2) прихорашиваться; наводить красоту; принаряжаться.

spruce beer ['spru:s(')bia] пиво схвойным экстрактом.

spruce fir ['spru:sfa:l = spruce1 1.

sprue1 [spru:] n метал, вертикальный литник.

sprue2 [spru:] n редк. спаржа низших сортов (тж. ~ grass).

sprue a [spru:] n мед. спру, тропические афты. I

spruit [spreit] n южно-афр. (пересох-шии) ручеёк.

sprung1 I [spn\rj] ажарг. подвыпивший, захмелевший.

sprung1 II [зрглп] past и р. р. от ■ spring1 II.

sprung2 I [spi-л и J а давший трещину, треснувший.

sprung2 II [ирглп] past и р. р. от

Spring2 II.

sprung3 I [sprAnj а тех. подрессоренный.

sprung3 И [sprAoJ past и р. р. от spring3 II.

sprunt I [sprAnt] n диал. конвульсивное движение, рывок; подскок.

sprunt II [sprAnt] v диал. подскочить; рвануться; дёрнуться.

spry [sprai] a 1. живой, подвижный, проворный, бойкий; бодрый; 2. диал. аккуратный; опрятный; щеголеватый, нарядный;

◊ look —\ пошевеливайся!, живо!

spud I [spAd] n JL? разг. картофелина; картошка; 2. мотыга; цапка, кирка; 3. мед. зонд; 4.,= spudder; 5. тех. скббель; 6. тех. прижимная планка; 7. редк. 1) коротышка, карапуз; 2) что-л. короткое.

spud II [spAd] v 1. окапывать, окучивать, мотыжить; рыхлить почву; 2. горн. забуривать скважину; 3. окбривать, очищать от коры;

□ ~ ~ out, ~ up выпалывать.

spudder ['spAda] n 1. окорник, короочистительный нож; 2. горн, станок канатного бурения.

spudding ['spa din] n 1. окапывание, окучивание; рыхление почвы; 2. горн. ударное бурение.

spuddle ['spAdl] о диал. ковыряться', копаться в землб.

spue [spju:] = spew I, II.

spume I [spju:m] n пена; накипь.

spume II [spju:m] v пениться (тж. ~ out).

spuraescence [spju:'mesans] n пенистость.

spumescent [spju:'mesa nt] a 1) пенящийся, пенистый; 2) пенообразный, похожий на пену.

spumous ['spju:mas] а пенистый, пенящийся; покрытый пеной.

spumy ['sp]u:mi] a 1. покрытый пеной, пенящийся; 2. пенообразный, похожий на пену.

spun1 I [эрлп] а 1. спряденный, выпряденный; 2. ссученный, кручёный; ~ gold золотая нить, канитель; Щ t yarn мор. шкймушка; 3. текст, штапельный; Ы glass а) штапельное стекловолокно; б) пряжа из стекловолокна; 4.: ~ casting метал, центробежное литьё.

spun1 II [spAn] past и р. р. от spin1.

spun2 крлп] а разг. измученный; усталый.

spun3 [spAn] past и р. р. от spin2 II.

spun* [spAn] past и р. р. от spin3 II.

spun-cotton ['spAn,kotn] n бумажная пряжа.

spunk I [sp.\nk] n 1. разг. 1) храбрость, мужество; дерзость, наглость; to have the ~ to do smth. иметь мужество [наглость] сделать что-л.; 2) пыл, жар; живость, пылкость; 2. разг. вспыльчивость, раздражительность; гнев; 3. диал. искра; 4. диал. спичка (серная); 5. уст. трут.

spunk II [spAnk] v 1) зажигать; 2) зажигаться, загораться, вспыхнуть (тж. перен.).

spunkie ['spAnkil n шотл. алкогольный горячительный напиток.

spunky ['spAnki] а разг. 1) смелый, храбрый; 2) вспыльчивый, горячий; раздражительный.

spun-silk ['spAnsilk] n пряжа из шёлковых отходов; шёлковая пряжа.

spur I [spa:] n 1. шпора; to put /to set/ ~s to one s horse пришпоривать лошадь [ср. тж. 01; 2. стимул, побуждение; under the ~ of poverty [of curiosity] вынуждаемый бедностью [побуждаемый любопытством]; 8. 1) отросток (на крыле или лапе у птиц; тж. ~ shoot); 2) петушиная шпора; 4. острый наконечник.


- 523 -

шип, зуб (на альпинистской палке, обуви и т. п.); 3. металлический наконечник, надеваемый на шпору бойцового петуха; 6. шпорец; пенёк (веточки); 7. отрог \(горы); 8. стр. 1) подкбс, контрфорс; 2) буна; 9. геол. ответвление (жилы); 10. эк.-д. тупик; подъездная ветка (тж. ~ track); 11. спорынья (болезнь растений);

◊ on the ~ of the moment /of the occasion/ a) мгновенно, тут же; б) экспромтом; to be on the ~ уст. спешить; не мешкать; to dish up the ~s дать понять гостим, что пора уходить; to have got a ~ in one's head быть под мухой; to need the ~ нуждаться в понукании, быть медлительным; he needs the ~ ему нужна пйлка, он работает из-под палки; to put' /to set/ ~s to smb. подгонять /поторйпливать/ кого-л. [ср. тж. 1]; to win one's ~s а) ист. получить рыцарское звание; б) добиться при-знйния; приобрести имя.

spur II [spa:] v 1. пришпоривать; 2. бить шпорами (о птице); 3. побуждать, подстрекать; to - smb. to do smth. побуждать /поощрить/ кого-л. сделать что-л.; to ~ smb. on to some action толкать кого-л. на какой-л поступок; подстрекать кого-л. к какому-л. действию; 4. 1) приделывать шпоры; снабжать шпорами; 2) надевать шпоры; 5. мчаться во весь опор; спешить; 6. ставить подпорку; подпирйть;

□ ~ forward, ~ on гнать, мчаться;

◊ to ~ a willing horse подгонять кого-л. без вейкой нужды; подгонйть и без того добросовестного работника.

spurge tspa:d3] n бот. молочай (Euphorbia gen.).

spur gear ['spa:'giaj тех. цилиндрическое прямозубное колесо.

spurious E'spjuanas] a 1. поддельный, поцложный; ~ coin фальшивая монета; ~ offer [sentiment] неискреннее предложение [чувство]; 2. внебрачный, незаконнорождённый; 3. бот. ложный; ~ fruit ложный плод;

◊ ~ coincidence физ. случайное совпадение.

spur less ['spalis] а не имеющий шпор.

spurting ['spa:lirj] = spirling.

spurling-line ['spahnlam] n мор. приводной тросик рулевого указателя.

spurn1 I [span] я 1. пинок, удар ногой; 2. презрительный откйз; пренебрежение; презрительное отношение.

spurn1 II [span] v 1. пинйть, толкать ногой; 2. 1) отвергать с презрением, надменно отклонять, пренебрегать, оттйлки-вать; to ~ smb.'s advice [smb.'s invitation, smb.'s offer] отвергнуть чей-л. совет [чьё-л. приглашение, чьё-л. предложение]; 2) надменно обращаться (с кем-л.), презрительно относиться (к кому-л., чему-л.).

spurn2 [span] n 1. наклонная подпорка, подставка; 2. горн, небольшой целик угля.

spurred [spad] a 1. носящий шпоры; 2. имеющий шпоры; 3. снабжённый шипами, зубьями; 4. поражённый спорыньёй (о растении).

spurrier ['spane] л шпорник, шпорный мистер.

spur-rowel ['spa,raual] n колесико шпоры.

spurt1 I [spat] я 1. 1) рывок, бросок; to make a ~ рвануться; 2) спорт, спурт; final ~ бросок на финише; 2. 1) скачок, неожиданное повышение (цен и т. я.); 2). улучшение деловой конъюнктуры; 3. виал. короткий промежуток времени; 4. 1) приступ, вспышка; a ~ of anger вспышка гнева; 2) (неожиданный) прилив энергии, внезапная активность; 5. мор. порыв ветра;

◊ to put a ~ on спешить, торопиться.

spurt1 II [spat] v 1. делать внезапное усилие, рывок; to ~ at the last minute сделать рывок в последнюю минуту; to ~ to catch a train мчаться, чтобы поспеть на поезд; he had -ed into popularity он быстро завоевал популярность; 2. неожиданно повышаться (о ценах и то. п.).

spurt3 I [spat] я струй; a little a of fire язычок пламени.

spurt* II [spat] и 1) забить струёй; хлынуть; 2) пустить струю.

spurtie1 ['spatl] л шотл. палка для размешивания каши.

spurtie2 ['spatl] v 1. вытекать, выплёскиваться; 2. редк. обрызгивать; забрызгивать.

spur-wheel ['sPa'wi:!] = spur gear.

sputa ['sp]u:tal pl от sputum.

sputnik ['sputnik] я русск. (искусственный) спутник.

sputter I C'spAta] я 1. шум, гам, суматоха; 2. быстрая, несвйзная речь, бормотанье, лопотйнье; 3. амер. брызги слюны; 4. тех. перебои, шум (двигателя).

sputter II ['spAta] v 1. брызгать слюной, плеваться; 2. 1) говорить быстро и бес-свйзно; бормотать, лопотать; he ~ed out his story быстро и несвйзно он рассказал свою историю; 2) произносить с жиром, с гневом (тж. ~ out); to ~ curses [threats] изрыгать проклйтия [угрозы]; 3. 1) шипеть, трещать (о дровах, сале и т. п.); 2) фыркать, чихать (о моторе);

◊ ~ out заглбхнуть (о моторе и т. п.); the excitement ~ed out волнение улеглось.

sputtering ['spAtanq] я тех. разбрызгивание.

sputum ['spju:tam] я (pl -ta) 1. слюни; 2. мокрота; f ~ flask карминная плевательница .

spy I [spai] я 1) шпион; тайный агент; разведчик; 2) шпик, соглядатай; 3) воен. лазутчик; | ~ ring шпионекая организация /сеть/.

spy If [spai] v 1. заниматься шпионажем; добывать разведывательные дйнные; 2. 1) следить; шпионить (за кем-л.); to ~ upon smb. /upon smb.'s movements/ следить /установить слежку/ за кем-л.; 2) подсматривать (за кем-л.); высматривать (что-л.); 3) выслеживать, разнюхивать; to ~ into smb.'s secret проникнуть в чью-л. тайну; 3. рассмйтривать, исследовать, осмйтривать (тж. ~ out); to ~ (out) the country [the land, the ground] тщйтельно исследовать местность [землю, почву]; 4. подмечать, замечать; she is quick at ~ ing her neighbours' faults они тонко подмечает недостатки окружающих; 5. астр, наблюдить в телескоп;

□ ~ out 1) выслеживать; 2) разузнавать; разнюхивать; выведывать; [см. тж.З].

spy-boat ['spaibout] я дозорное судно.

spy-glass ['spaiglas] я 1. подзорная труби; 2. полевой бинокль.

spy-hole ['spaihoul] я тех. смотровое отверстие, глазбк.

spy-hunter £'spai'h,\.nto] я разг. контрразведчик; офицер контрразведки.

squab I [skwob] я 1. 1) неоперившийся птенец; 2) голубь до 3—4-х недель; 3) кул. сквоб (откормленный голубь): 2. толстяк; толстушка; 3. 1) диванная подушка; 2) оттомйнка, тахтй; 3) подушка, спинка сиденья (в автомобиле).

squab II [skwob] a 1. маленький и тблс-тый, пухлый, рыхлый; приземистый; 2. молодой, неоперившийся.

squab III [skwob] adv грузно, тяжело; to come down ~ on the floor рухнуть ни пол.

squab IV [skwob] v редк. 1. давить, сплющивать, сдавливать; 2. набивать. напихивать; начинить; 3. грохаться, шмй-каться, плюхаться.

squabash I [skwo'baej*] я редк. сильный, сокрушительный удар.

squabash II [skwo'baej] v шотл. сокрушить, смять, раздавить.

squabble I ['skwobl] я перебрйнка, перепилка, ссора или спор из-за пустяков.

squabble И ['skwobl] v 1. пререкаться, вздорить, ссориться из-за пустяков; 2. яолигр. 1) рассыпаться (о наборе); 2) рассыпать (набор).

squabby ['skwobi] а маленький и толстый; приземистый.

squab-pie ['skwobpai] я диал. 1) пирог с голубями; 2) пирог с барйниной, яблоками и луком; 3) мясной пирог.

squacco ['skw8e(k)koul я (pl -os [-оиг]) зоол. цапля жёлтая (Ardeola ralloides).

squad I [skwod] я 1. воек. отделение, расчёт; команда; группа; awkward ~ а) воен. проф. отстающие по строевой подготовке солдаты; б) взвод новобранцев; в) разг. новички, неопытные люди; death ~ отрйд смертников; flying ~ а) летучий полицейский отрйд; наряд полиции; б) дежурная полицейская автомашина; firing ~ а) салютная команда; б) команда, снаряжённая для расстрела; 2. воен. (орудийный) расчёт; 3. небольшйя группа, бригада; narcotic ~ а) мед. проф. группа наркоза; б) отдел (в полиции) по борьбе с распространением наркотиков; 4. амер. (спортивная) команда; football ~ футбольная команда; rowing ~ команда гребцов; 5. разг. эскадра, соединение кораблей; | ~ | drill воен. обучение в составе отделения; ~ leader воен. командир отделения.

squad II [skwodJ v воен. 1. сводить в ко-мйнды, гругты, отделения; 2. направлять, назначить в группу, команду, отделение.

squad car ['skwodOka] дежурная полицейская автомашина, имеющая радио-свйзь с участком.

squadron I ['skwodr(o)n] я 1. воек. 1) эскадрбн; 2) (артиллерийский) дивизион; 3) рота; 2. мор. эскадра, соединение кораблей; 3. ав. эскадрилья; &,* отрйд; 5. иерк. межфракционная группировка кардинйлов во время конклава; 6. уст., яоэт. войско.

squadron II ['skwodr(a)n] v 1. воен. сводить в эскадроны; 2. ав. сводить в эскадрильи.

squadron-commander ['skwodr(a)nka-

'mainda] я 1. ав. командир эскадрильи; 2. воен. командир эскадрбна или роты; 3. мор. командир эскадры; 4. воен. командир артдивизибна.

squadron-leader ['skwodr(a)n'li:da] я 1. майбр авиации; 2. амер. командир эскадрильи; 3. мор. лидер.

squadron officer ['skwodr(a)n'ofisa] амер. младший офицер ВВС.

squail [skweil] v диал. 1. 1) запустить (палкой и т. я.); 2) попасть палкой (в кого-л.); 2. бросить, метить.

squailer ['skweila] ядиал. палка со свиицовым наконечником (для сбивания плодов с дерева, вспугивания птиц и т. п.).

squail s [skweilz] я pl 1. сквейлз, настильная игрй типа «блошек»; 2. диад, кегли.

squalid ['skwolid] а 1. 1) убогий, нищенский, жйлкий; заброшенный; ~ dwelling убогое жильё; ~ slum жйлкие /нищенские/ трущббы; 2) неопрятный, неряшливый; опустившийся: a man of ~" appearance неряшливо одетый человек; 2. отвратительный, гйдкий, противный; ~ winter [quarrel] отвратительная зимй [ссора]; 3. низкий, подлый; ~ rascal подлец, негодяй; ~ scheme гнусный замысел; 4. рес>к. нездоровый, болезненный; измождённый; ~ complexion нездоровый цвет липа; 5. уст. косматый: всклокочен-, ный.

squalidily [skwa'liditiJ я запущенность; убожество; мерзость запустения.

squall1 I I [skwall п вопль, громкий, пронзительный крик: пизг.

squall1 II [skwxl] v 1) пронзительно кричать; визжать, вопить (о детях); the bird ~ed птица издали пронзительный крик; the baby ~ed ребенок заорйл; 2) кричи ть во всё горло, орйть; 3) горланить; to ~ a song горлйнить песню.

squall2 I [skwal] я 1. шквал; порывистый ветер с дождём или снегом; thick ~ шквал с градом и мокрым снегом; white ~ внезапный шквал (в тропиках); шквал без осадков; 2. разг. шум, скандал, свара; Я

◊ to look out for ~s быть начеку /настороже/.

squall2 II [skwal] v амер. дуть порывами (о ветре).

squally ['skwo:h] a 1. шквалистый; сопровождйющийся порывистым ветром


- 524 -

а дождём; ~ weather дождливая ветреная погода; 2. резкий, порывистый, шквалистый (о ветра); 3. амер. грозный, угрожающий, опасный, тревожный; things look -~ положение вещей не предвещает ничего" хорошего; 4. редк. неровный, неодинаковый.

squaloid E'skweiloid] a 1. акуловйдный; акуловый; 2. в грам. знач. сущ. рыба отряда акуловых.

squalor E'skwola] n 1. грязь; запущенность; мерзость запустения; to live in ~ and misery жить в грязи и нищете; 2. нищета; убожество, скудость; the ~ of these ideas убожество этих идей.

squama E'skweima] п (pl -mae) 1. анат. чешуя; 2. бот. чешуйка; 3. энт. закрыло-вая пластинка.

squamae E'skweimi:] pl от squama.

squamatc E'skweimit] а бот., зоол. чешуйчатый; имеющий чешуи.

squamation Е„ skwei 'mei Дэ)п] n бот., зоол. 1) чешуйчатость; 2) расположение чешуи.

squamiferous Е, skwei 'mif eras] а бот., зоол. чешуеносный, имеющий чешую.

squamiform ['skweimifam] а бот., зоол. чешуевидный, чешуеобразный.

squamosal I [skwa'mouz(a)l] n анат. чешуйчатая кость.

squamosal II [skwa'mouz(a)l] a: ~ bone = squamous bone [см. squamous].

squamose ['skweimousl а бот.., зоол. покрытый чешуйками, чешуйчатый.

squamous ['skweimas] а бот., зоол. чешуйчатый; снабжённый чешуёй; ~ epithelium плоский эпителий; ~ bone анат.. верхняя передняя часть височной кости.

squamulose ['skweimju lous] а бот., зоол. покрытый маленькими плёночками, чешуйками.

squander I E'skwonda] п расточительство; мотовство.

squander II E'skwonda] v 1. растрачивать; безрассудно тратить; промйтывать; to ~ one's fortune [one's inheritance, one's savings] промйтывать состояние [наследство, сбережения]; to ~ (one's) money E(one's) reserves] разбазаривать деньги [запйсы]; to ~ (one's) energy [(one's) strength] растрачивать /попусту тратить/ энергию [силы]; to ~ one's health [talent] (безрассудно) губить здоровье [талйнт]; to ~ (one's) time попусту трйтить время; 2. редк. бродить, стрйнствовать, скитаться; 3. уст. рассеивать, рассыпйть; the islands lie ~ed in the vast ocean эти островй раз-бросаны в окейне; to ~ a fleet рассеять флот.

squander-bug E'skwondabAg] п обыкн. pi разг. растратчик, расточитель; разгильдяй.

squanderer E'skwohd(a)ra] n мот; расточитель.

squarable E'skwearabl] a 1. могущий приобрести квадрйтную форму; 2. поддающийся упорядочению; 3. сговорчивый, покладистый; 4. в грам. знач. сущ. 1) про-дйжный человек; тот, кого можно подкупить; 2) покладистый человек.

square I [skwea] n 1. квадрйт; exact Его ugh] ~ точный [приблизительный] квадрйт; solid ~ куб; 2. 1) предмет квад-рйтной формы; a ~ of cloth [of glass, of linen] (квадрйтный) кусок ткйни [оконного стекли, полотнй]; а ~ of ground (квадрйтный) участок земли; а ~ of paper лист бумаги; 2) полигр. кант (переплётной крышки); 3. площадь; open [quiet] -~ открытая [тихая] площадь; a house in the ~ дом на площади; 4. сквер; 5.1) квар-тйл (в городе); he lives in the next ~ он живёт в соседнем квартиле; 2) амер. квартйл (расстояние от улицы до улицы); to pass two ~s пройти два квартала; 6. клетка; поле (шахматное и т. п.); 7. угольник; наугольник; чертёжный тре-угольник; 8. мат. квадрйт величины; вторйя степень; the ~ of three is nine квадрйт трёх рйвен девяти; 49 is the ~ of seven 49 является квадрйтом семи; to bring a number to а ~ возводить число в квадрйт; perfect ~ квадрйт простого числи; 9. единица площади, рйвная 100 квадрйтным футам (=0,29 м2); 10. лог. квадратная схема, построенная на основе двух бинйрных признаков; 11. пренебр. мещанин, обывйтель; добропорядочный буржуй, филистер; консервйтор; 12. бот. три подцвётника цветка хлопчйтника; 13. = square cap [см. cap1 I 1, 1)]; 14. = square dance; 15. = word square; 16. уст. привило; критерий; образец; to govern the body by the ~ of prudence подчинить плоть голосу рйзума; 17. уст. стороий квадрйта, прямоугольника или ошогоугольникз; грань куба; 18. уст. штемпель, чекйн (монеты); the upper ~ орёл (монеты); 19. уст. четыре, четвёрка; 20. вое п. уст. каре; hollow ~ батальон каре; solid ~ равностороннее каре; to form into ~ выстрйиваться в каре;

◊ to be on the ~ а) быть масоном; б) вести себя честно; to break ~ нарушить установленный порядок; to break no ~s не иметь значения, ничего не знйчить; to break no ~s with smb. не спорить /не препирйться/ с кем-л.; how (the) ~s go? уст. как идут дели?; on the ~ а) под прямым углом; б) честно, без обмина; в) на равных начйлах, на одинйковом уровне; out of ~ fa) косо, непрямо; б) в беспорядке; в) неправильно; by (the) ~ уст. точно; to be /to fall/ at (a) ~ уст. ссориться, пререкаться.

square II [skwea] all. квадрйтный, имеющий квадрйтную форму; J3~ area площадь; квадратура; ~ foot [inch, mile] квадрйтный фут [дюйм, -ая миля]; ~ measure а) мера площади; квадрйтная мера; б) система единиц измерения площадей; a table 4 feet ~ стол в 4 фута в длину и в ширину; 2. 1) прямой; прямоугольный; ~ back полигр. прямой коре-шок (книги); Ш sail прямой пйрус; ~ outline прямоугольный силуэт; g chin квадрйтный подбородок; ~ jaw массивная челюсть; ~ shoulders прямые плечи; ~ wave прямоугольный сигнйл (в радио и телевидении); 2) четырёхугольный;

fliece [table] четырёхугольный кусок стол]; 3) идущий под прямым углом, перпендикулярный; to set smth. (up)on the ~ помещать что-л. под прямым углом; the picture is not ~ with the ceiling картина висит криво; 3. мат. взятый в квад-рйте, квадратичный; ~ number квадрат целого числи; the ~ root of a number квадрйтный корень какого-л. числи; 4. широкий; разлившийся (в ширину); a man of (a) ~ build /frame/ человек плотного телосложения;~ man коренйстый человек; 5. редк. клетчатый, (рисунок и т. п.); 6. выполняемый с участием четырёх пар, партнёров и т. п.; ~ game игрй, в котброй участвуют четыре человека;

II 1. урйвненный, упорядоченный, равный; to be ~ with smb. быть с кем-л. в расчёте; расквитаться с кем-л.; to be ~ with all the world быть на рйвных правйх со всеми; call (it) ~! квйты!, улйжено!, всё в порядке!; to get [to make] one's accounts ~ привести счетй в порядок; to get ~ with smb. а) рассчитаться с кем-л.; б) свести счёты с кем-л.; to get things ~ привести всё /дели/ в порядок; all ~ с рйвным счётом (в игре) (ср. тж. 0]; 2. 1) точный, определённый; ~ observance точное наблюдение;, ~ hit воен. прямое попадание; 2) откровенный, недвусмысленный; решительный; ~ denial решительное опровержение; ~ refusal категорический откйз; ~ talk откровенный разговор; 3. разг. честный; справедливый; ~ deal а) карт, сдйча без жульничества; б) честная сделка; в) честный поступок; г) справедливое /непредвзятое/ отношение; ~ dealing /уст. play/ см. ~ deal a); ~ report прй-вильные сведения; правдивое сообщение; the ~ thing а) честная сделка; б) честный поступок; his play is not always quite ~ он иногдй немного передёргивает в игре; 4. разг. сытный, обильный; ~ breakfast [dinner] плотный завтрак [обед]; to have а ~ meal плотно /сьггио/ поесть; ~ eater хороший едок; 5. пренебр. мещанский, обывйтельский; «добропорядочный»; традиционный, консервативный; отстйлый; ~ audience консервативная /«замшелая»/ публика; ~ music традиционная музыка; ~ pitch обывйтельские рассуждения, проповедь мещйнства; 6. уст. стойкий, твёрдый, непоколебимый;

◊ ~ shooter жарг. честный /справедливый, «правильный»/ человек; ~ John пренебр. а) добропорядочный и законопослушный гражданин; б) противник алко-голя и наркотиков; трезвенник; S. Deal амер. ист. политический курс президента Теодбра Рузвельта; (it is) all ~ всё в порядке [ср. тж. II 1].

square III [skwea] adv 1. прямо; to sit [to stand] ~ сидеть [стоять] прямо; 2. прямо, как раз, непосредственно; to hit smb. ~ on the jaw ударить кого-л. прямо в челюсть; 3. под прямым углом, перпендикулярно; the path went ~ off to the left тропинка под прямим углом уходила влево; 4. лицом; лицом к лицу; 5. разг. честно, без обмина; (to play) fair and ~ а) (играть) без обмина /без жульничества/; б) (поступить) честно, справедливо; the boy means ~ мальчик не обманывает; 6. разг. полностью, безоговорочно, твёрдо; to stand ~ for a party безоговорочно поддерживать какую-л. пйртию; 7. разг. как положено, как нйдо; they were married, ~ and regular они поженились, всё как положено.

square IV [skwea] v 1. придавить квадрйтную форму; 2. 1) делать прямоугольным; 2) выравнивать, обтёсывать под прямым углом; to ~ masons' work выравнивать /проверять/ по наугольнику работу каменщиков; to ~ a piece of wood [the edge of a board] обтёсывать кусок дерева [край доски]; 3. распрям лить, выпрямлять; to ~ one's shoulders распрямить /распрйвить/ плечи; 4. .мат. 1) возводить в квадрйт; to ~ a number возводить целое число в квадрйт; 2) определить площадь, измерить площадь; to ~ a /the/ circle а) вычислить площадь круга; б) перен. пытаться совершить невозможное; искать квадратуру круга; 5. 1) приводить в порядок; улйживать; урегулировать; to ~ the matter with smb. улйживать дело с кем-л.; 2) сбалансировать, уравнять (счёт); рассчитаться; to ~ accounts (with smb.) а) рассчитаться, расплатиться ( с кем-л.); б) расквитаться, свести счёты (с кем-л.); 3) разг. платить; to ~ one's creditors [the porter] уплатить кредиторам [носильщику]; 6. разг. уговйривать, улймывать; подкупить; he has been ~ d to hold his tongue его подкупили, чтобы он молчал; to ~ the police улйдить дело с полицией; 7. (with, to) 1) соответствовать, отвечать; his practice does not always ~ with his principles его поступки не всегдй соответствуют его принципам; does this ~ with /to/ your conception of the phenomenon? согласуется ли это с вйшим пониманием дйнного явления?; 2) принорйвли-вать, приспосйбливать; согласовывать; he does not ~ his practice with /to/ his principles его принципы не согласуются с его поступками; to ~ one's theories with ascertained facts приводить (свой) теорий в соответствие с фйктами; 8. (by) мерить, соразмерить; сообразовывать; to ~ other people by one's own rule мерить других на свой аршин; to ~ one's actions by the law сообразовать свой действия с законом; 9. спорт, выравнять счёт (в игре); 10. мор. ставить рёи поперёк корабля; 11. уст. ссориться;

а ~ away 1) приготовить; 2) привести в порядок; улйдить (дела и т. п.); 3) *ор. идти фордевиндом; - off 1) расчерчивать на квадрйты; 2) австрал. жарг. мирно закончить; 3) спорт, принять боевую стойку, приготовиться к бою; ~ up 1) (to) изготавливаться к бою (бокс); 2) (to) смело встретить, встретить грудью; to ~ up to difficulties смело бриться за преодоление трудностей; 3) тех. выравнивать, спрямлять; 4) тех. устанавливать или


- 525 -

обрабатывать под прямым углом; торцевать.

square bevel ['skwea'bev(a)l] тех. малка.

square brackets L'skwea'brsekits] квадратные скобки.

square-built ['skwea'bilt] а коренастый, широкоплечий.

siuare-cut ['skweo'kAt] a 1. прямоуголь-HWtl, квадратный; с прямыми полами (об оосжде); 2. в грам. знач. сущ. одежда с прямыми полами.

sjuare dance ['skwea'dans] кадриль.

s |uared circle ['skwsad'so:kl] ринг.

squareface ['skwsafeis] n экарг. джин (водка).

square formation [ 'skweafo: 'meij (a)n J воен. 1. боевой порядок в два эшелона (из четырёх подразделений); 2. расчленённый строй в две линии.

squarehead ['skwsahed] n амер. жарг. 1. болван, олух; 2. бранная кличка немца или скандинава.

square hoe ['skwea'houJ с.-х. цйпка.

square-knot ['skwea'not] = reef-knot.

squarely ['skwealil adv 1. под прямым углом; 2. прямо; to sit ~ сидеть прямо; 3. прямо, как раз, непосредственно; to hit smb. ~ on the Jaw ударить кого-л. прямо в челюсть; 4. честно, без обмана; to play ~ вести честную игру^, 5. открыто, недвусмысленно; б.лицом к лицу; to face smb. ~ стоять прямо напротив кого-л.

square-pocket sowing ['skwea,p.okit-'so(u)in] с.-х. квадратно-гнездовой сев.

square-rigged ['skwea'ngd] а мор. имеющий прямое парусное вооружение; оснащённый четырёхуго льны ми парусами.

square serif I'skwsa'serif] полигр. египетский шрифт.

square set L'skwsa'set] горн. 1. квадратный оклад; 2. станковая крепь.

square-shouldered C'skwea'/ouldad] a с прямыми плечами, с хорошей выправ-кой, осанкой.

square-sterned ['skwea'stamd] а мор. с прямой или транцевой кормой.

square-toed ['skwsa'toud] a 1. тупоносый, с тупыми нос(к)ами (об обуви); 2.1) педантичный, чопорный; 2) старомодный, консервативный.

square-toes ['skweatouz] n 1) формалист, педант; 2) чопорный, старомодный человек.

squarewise ['skwsawaiz] adv 1. в форме квадрата; 2. уст. под прямым углом.

squaring ['skwsarin] n 1. тех. 1) поперечная или лобовая обточка; 2) обработка на квадрат; 2. мат. квадратура; ~ the circle квадратура круга; 3. определение размеров площади в квадратных единицах; 4. принятие боевой стойки (бокс); 5. приведение в порядок, упорядочение.

squarson ['skwasan] n [. squire+parson] шутл. помещик, одновременно исполняющий обязанности приходского священника.

squash1 I [skwoj] n 1. мезга, размягчённая масса, кашица; to go to ~ превратиться в кашу [cat. ток. 0]; 2. (фруктовый) сок (обыпн. с газированной водой); orangei. ~ оранжад; 3. толкучка; давка; 4. мягкий резиновый мяч; 5. сокр. от squash rackets; 6. 1) уст. мякоть; 2) перен. тряпка, слюнтяй, размазня; 7. редк. плюханье; 8. уст. раздавливание; расплющивание; 9. уст. хлюпанье, чваканье;

◊ to go to ~ превратиться в ничто-жество: разориться [ел*, тж. 1].

squash1 II [skwoj] adv плюх, шлёп; to go — а) плюхаться; б) перен. сесть в лужу.

squash1 III [skwoj] в 1. 1) расплющивать, раздавливать; разминать; to ~ a fly раздавить муху; to ~ one's finger in-a door-Jamb прищемить палец дверью; 2) выжимать сок; to ~ a lemon [an orange] выжать лимон [апельсин]; приготовить лимонный [апельсиновый] сок; 3) превращаться в кашу, месиво; расплющиваться; the fruit will ~ if it is badly packed если фрукты упакован-ы плохо, то они превратится в кашу; 2. 1) разг. подавлять, уничтожать; to ~ a rebellion подавить /задушить/ восстание; to ~ a rumour пресечь слух; 2) разг. обрезать, заставить замолчать; to ~ smb. with a crushing retort уничтожающим ответом заставить кого-л. замолчать; 3. заталкивать; запихивать; to ~ smb. into a corner оттеснить /загнать/ кого-л. в угол; 4.1) протискиваться, пробиваться, проталкиваться; to -i**-through the gate протиснуться в ворота; 2) втискиваться; three people ~ed into one seat на одно место втиснулись три человека; 5. толпиться; 6. 1) хлюпать; шлёпать; 2) идти с хлюпаньем, шлёпать.

squash2 [skwoj] n 1) бот. тыква большая столовая (Cucurbita maxima); 2) тыква, кабачок (овощ); | ~ pie тыквенный пирог.

squash3 [skwoj] n уст. 1. ондатра; 2. выхухоль.

squash-bug ['skwajb.vg] n энт. клоп-ромбовик печальный (Anosa tristis).

squashed flies ['skwojt'flaiz] разг. печенье с коринкой.

squash hat ['skwoJOhset] мягкая фетровая шлйпа.

squash rackets ['skwoj'raskrts] игра в мяч (похожая на теннис).

squashy ['skwoj"i] a 1. мягкий; мясистый; ~ figs [pears] мягкие финики [груши]; 2. топкий, болотистый" вязкий; ~ ground [path] топкое место £-ая тропа].

squat1 I [skwot] n 1. 1) сидение на кбр-точках (о человеке); 2) припадание к земле (о животных); 3) спорт, упор присев; 2. диал. 1) грузное, тяжёлое падение; 2) сильный удар, толчок, сотрясение; 3) ушиб; шишка; рана (часто вызванная падением); 4) выбоина, впадина; вмятина.

squat1 II [skwot] a 1. маленький и тблс-тый; приземистый; коренастый; 2. 1) чаще predic сидящий на кбрточках; скорчившийся; 2) прижавшийся, припавший к земле (о животных); 3. диал. скрытый от наблюдения; невидимый.

squat1 III [skwot] v 1. (часто ~ down) 1) сидеть на кбрточках (о человеке); 2) садиться на кбрточки, приседать; 3) припадать к земле (о животных); 2. разг. садиться; 3. 1) самовольно селиться на незанятой, чужой или государственной земле; 2) незаконно вселяться в дом; 4. диал. давить; раздавливать; расплющивать; сжимать; 5. редк. опускаться; погружаться.

squat2 [skwot] n геол. небольшое рудное тело.

squatarole ['skwaetaroul] n ржанка, зуёк (птица).

squat jump ['skwot'cIjamp] спорт., пры-жок согнув ноги.

squat mount ['skwot'maunt] спорт, вскок в упор присев (гимнастика).

squattage ['skwotidsi п австрал. жилище или усадьба поселенца, скваттера.

squatter1 ['skwota] n 1. скваттер, поселенец на незанятой или государственной земле; 2. астрал. 1) скваттер, скотовод, арендующий необработанные участки земли; 2) богатый скотовод; 3. разг. 1) лицо, самовольно захватывающее чужую землю или поселяющееся в чужбм доме; 2) квартиронаниматель, отказывающийся выезжать.

squatter2 I'skwota] v 1. мчаться, разбрызгивая воду, грязь и т. п.; 2. шлёпать (по воде и т. п.); барахтаться, плескаться (в воде).

squatter sovereignty ['skwota'sovr(a)nti] амер. ист. 1. право скваттеров на их участки; 2. неодобр, доктрина невмешательства в дела штатов (особ, по вопросу о рабстве).

squatting ['skwotin] n спорт, приседание.

squat toe racy [skwo'tokrasi] n австрал. скваттерократия, засилье богатых скотоводов.

squatty ['skwoti] = squat1 II 1.

squaw [skwo: ] n 1. индианка (в Северной Америке); 2. амер.шутл. женщина; жена; 3. амер. редк. женоподобный, слабый или робкий мужчина, «баба».

squawk I [skwo:k] n 1. 1) громкий, пронзительный крик; 2) клёкот, гоготанье. кудахтанье; 2. жарг. шумная, крикливая жалоба, шумный протест; 3. радио прост, пронзительный звук, визг (в усилителе); 4. воен. самолётный приёмник системы радиолокационного опознавания.

squawk II [skwo:k] в l. 1) пронзительно кричать; 2) клекотать, гоготать, кудахтать; 2. жарг. громко жаловаться, протестовать; 3. громко скрипеть, скрежетать; 4. ав. жарг. посылать сигналы (для радиолокационного обнаружения).

squaw man ['skwo:maen] белый, женатый на индианке.

squeak I [skwi:k] n 1. писк; the ~ of a mouse мышиный писк; 2. скрип; the ~ of a pencil [of wheels] скрип карандаша [колёс]; 3. жарг. шанс, случай; to give smb. one more ~ дать кому-л. ещё овну возможность; 4. жарг. сержант; 5. австрал. жарг. солдатни;

◊ to have a narrow /a close, a near/ ~ быть на волоске от гибели; с трудом избежать опасности.

squeak II [skwfck] в 1. 1) пищать; повизгивать; 2) пропищать (что-л.); 2. скрипеть; 3. жарг. 1) доносить, выдавать сообщников; «продать» кого-л.; 2) сознаться, «расколоться»; 4. жарг. бле-ёле пробиться; с трудом спастись или выиграть.

squeaker ['skwfcka] n 1. см. squeak II+-er2 I 1 и 2; 2. Пискун; визгун; 3. птенец, особ, голубёнок; 4. разг. поросёнок; 5. пищалка, игрушка, которая пищит; 6. жарг. доносчик; 7. pl жарг. ботинки, сапоги.

squeaking ['skwirkinl n 1. писк, пищание, визжание, визготня; 2. скрипение, скрип.

squeaky ['skwirki] a 1. пискливый; визгливый; 2. скрипучий.

squeal I [skwi:l] n 1. пронзительный крик, вопль; визг; 2. жарг. донос.

squeal II [skwfcl] в 1. 1) пронзительно кричать, вопить, визжать; to ~ in sudden pain завопить от боли; to ~ with delight визжать от радости; he heard the brakes ~ он услышал визг тормозбв; 2) издавать визгливые, резкие звуки; 2. жарг. доносить, быть доносчиком, «расколоться»; to ~ on smb. выдать кого-л.; 3. разг. жаловаться, протестовать;

◊ to make smb. — шантажировать кого-л.

squealer ['skwfcla] n 1. см. squeal II + -er2 I 1 u 2; 2. птенец, обыкн. голубя; 3. жарг. доносчик; 4. разг. нытик; 5. (the ~s) pl австрал. жарг. солдатни.

squeamish ['skwfcxmJ] a 1. привередливый, разборчивый, брезгливый; 2. 1) подверженный тошноте; I feel ~ меня тошнит, мне нехороши; 2) слабый (о желудке); 3) имеющий слабый желудок: 3. 1) очень чувствительный, легко ранимый, обидчивый; нервный; 2) щепетильный; 4. диал. чопорный, церемонный.

squeamous ['skwhmas] диал. = squeamish.

squeegee I [(')skwi:'d3i:] n 1. 1) резиновая швабра (для мойки тротуара и т. п.); 2) мор. лопата (для мытья палубы) 2. фото 1) резиновый валик или скребок; 2) резиновая линейка.

squeegee II [Oskwfc'dSfc] а разг. наклонный, косой;

◊ all ~ жарг. искоса, косо.

squeegee III [C)skwi:'d3i:] в 1. 1) орудовать шваброй; 2) .иор. лопатить палубу; 2. (рота удалять влагу с фотоплёнки.

squeezable ['skwfczabl] a 1. сжимающийся, сдавливающийся, вдавливающийся; поддающийся сжатию или вдавливанию; 2. легко поддающийся давлению или влиянию; ~ person а) безвольный, податливый человек, «тряпка»; б) человек, из которого можно выжать деньги.

squeeze I [skwfcz] n 1. 1) сжатие, сжимание, сдавливание; 2) пожатие; to give smb.'s hand ■ti. ~ крепко пожить кому-л. руку; 3) объятие; he- gave me a friendly ~ он дружески ббнял меня /сжал меня в объятиях/; 2. разг. 1) теснота; давка; we all got in, but it was a tight ~ мы все поместились, но было очень тесно; 2) жарг„


- 526 -

толчеи; сборище; dinners, card parties and ~s обеды, карточные и другие сбб-риша; 3. разг. 1) давление, принуждение; to put а ~ on smb. прижить кого-л.; оказать иажйм на кого-л.; 2) вымогательство, шантаж; 4. 1) выжатый сок; 2) выжимки; 5. бттиск (монеты и т. п.); С. разг. тяжёлое положение; затруднение; узкое место; manpower [housing] ~ недостаток рабочей силы [жилья]; 7. бирж, дорогие деньги, стеснённый кредит; 8. горн, осадка кровли; 9. австрал. разг. женская талия.

squeeze II [skwhz] v 1. сжимать, сдавливать, стискивать; to ~ smb.'s hand крепко пожить кому-л. руку; to ~ one's finger прищемить палец (дверью и т. п.); 2. выжимать, выдавливать (тж. ~ out); to rr a sponge [wet clothes J выжимать губку [мокрую одежду]; to ~ Juice from a lemon выжимать сок из лимбна; to ~ out a tear выдавить слезу, притворно плакать; 3. 1) заставлять, вынуждать; to ~ a confession from smb. вынудить признание у кого-л.; 2) вымогать; to ~ money вымогать деньги; 4. обременить, притеснять (налогами и т. п.); 5. 1) втискивать; впихивать, пропихивать; he ~d his hand through the opening он с трудом просунул руку в отверстие; to ~ one's way through a crowd протискиваться /пробиваться/ сквозь толпу; to ~ oneself into a room протиснуться в комнату; 2) втискиваться, впихиваться; протискиваться; we can all three t? into the front seat мы втроём усядемся на переднем сиденье; a very stout lady who could hardly ~ through the door полная женщина, которая ёле-ёле протиснулась в дверь; 0. делать бттиск (монеты и т. п.); 7. лишить контрпартнёра заручек в длинной масти (бридж); 8. тех. обжимать, уплотнять; выпрессовывать;

□ ~ in 1) втискивать, впихивать; 2) втискиваться; can i ~ in? можно войти?; ~ up жарг. выкрикивать;

◊ to ~ off спустить курок, выстрелить; to ~ off a fish воен. жарг. подорвать торпеду.

squeeze-box ['skwi:zboksJ п жарг. 1. концертино, гармоника; 2. противогаз.

squeeze-gun T'skwkzgAn] п воен. жарг. противотанковое орудие небольшого калибра; лёгкий ручной противотанковый реактивный гранатомёт.

squeeze play ['skwfczplei] 1. 1) нажйм, давление;* 2) шантаж, вымогательство; 2. попытка увеличить счёт при помощи игровой комбинации, основанной на быстроте (бейсбол); 3. тактика игры, лишающая контрпартнёра заручек в длинной масти (бридж).

squeezer ['skwfcza] n 1. см. squeeze II +-ers I 1; 2. соковыжималка; 3. pl игральные карты с обозначением достоинства в правом верхнем углу^, 4. тех. фаль-цовочный или гибочный станок.

squeezing ['skwfczirj] n 1. тех. уплотнение, обжатие; 2. кино анаморфйрование (изображения широкоэкранного фильма); 3. притеснение; нажйм; 4. pl 1) выжимки; 2) отходы.

squelch I [skwel(t)J"] п 1. разг. хлюпанье; 2. тяжёлое, грузное падение (на что-л. мягкое); 3. разг. 1) сокрушительный удар; 2) отпор; 3) уничтожающий ответ; 4. рухлядь, приведённая в негодность вещь.

squelch II [skwel(t)/] adv с хлюпаньем, с плеском.

squelch III [skwel(t)/] v 1. растоптать, уничтожить, разрушить; раздавить; 2.1) подавить, прекратить; 2) заставить замолчать; осадить, обрезать,, оборвать; 3. разг. хлюпать, шлёпать по грязи или воде; 4. диал. грузно упйсть, шлёпнуться. squelcher L'skwel(t)ja] п разг. 1. сокрушительный удар; 2. уличный или- уничтожающий ответ; 3. разгромная, разносная статья (в газете).

squench [skwen(t)/] v диал. 1. 1) гасить, тушить (огонь и т. п.); 2) тухнуть, тиснуть; 2. подавлять, уничтожить, душить; 3. утолять (голод, жажду).

squib I [skwib] n 1. петарда, шутиха; 2. 1) запальная трубка; 2) горн, запил; 3) воен. пиропатрон; 3. 1) сарказм, язвительная насмешка; острое словцо; 2) эпиграмма; памфлет; пасквиль; 4. диал. болтун, острослов; 5. диал. глоток, малая толика (крепкого напитка и т. п.);

◊ a damp ~ а) неудавшаяся шутка; б) неудавшееся развлечение; to go off like a damp — = с треском провалиться.

squib II [skwib] v 1. зло высмеивать; писать памфлеты, пасквили, эпиграммы; 2. взрываться; 3. метаться; 4. жарг. трусить, быть трусом.

squid I [skwid] n 1. зоол. головоногое животное; 2. наживка, приманка для ловли рыбы.

squid II [skwid] v ловить рыбу на искусственную приманку.

squill' [skwif] п жарг. пьяница; he is on the ~ у него сейчас запой.

squiffed [skwift] а жарг. пьяный; нализавшийся.

squiffer ['skwifa] n жарг. концертино (гармоника).

squiffy ['skwifi] а жарг. слегка подвыпивший; под мухой, под банкой.

squiggle I ['skwiglj n разг. 1) загогулина; завиток; 2) закорючка; каракули.

squiggle II ['skwigl] v 1. кбрчиться, извиваться; 2. амер. писать каракулями; марйкать; 3. амер. изгибать, располагать загогулинами, завитками; 4. диал. вышивать сложным и запутанным узором.

squiggly C'skwigli] а волнистый; избг-нутый.

squilgee I, II [(')skwil'азL-]= squeegee I и 111.

squill [skwil] n 1. 1) бот. морской лук (Urginea marilima); 2) луковица или корневище морского лука; 2. бот. пролеска, подснежник (Scilla gen.); 3. фарм. вещество, получйемое из морского лука.

squill-fish ['skwilfij"] n зоол. ракообразное.

squinacy ['skwmasi] = squinsy.

squinch [skwm(t)J] n стр. выступ, поддерживающий перекрытие.

squinny ['skwmi] v диал. 1. коситься, смотреть искоса; 2. 1) вглядываться прищуренными глазами; 2) щурить глазй.

squinsy ['skwinsi] п диал. ангина, гнбйный тонзиллит.

squint I [skwinflO n 1. косоглйзие; to have a bad ~ сильно косить; 2. разг. взгляд украдкой, искоса; беглый взгляд; let me have a ~ at it дайте-ка взглянуть; 3. склонность, наклонность; направление, уклон; a ~ towards radicalism тенденция к радикализму; 4. глазбк, смотровое отверстие, смотровая щель.

squint II [skwmt] a 1. косой, косоглазый; 2. с подозрительным, завистливым или недружелюбным взглядом; 3. скошенный, наклонный.

squint III [skwmt] v 1. косить (глазами); страдать косоглазием; быть косоглазым; 2. смотреть укрйдкой, искоса; коситься; 3. щериться, жмуриться, прищуриваться; 4. склониться (к чему-л.); иметь какую-л. тенденцию; быть косвенно связанным (с чём-л.); the document ~s towards treason содержание^, этого документа граничит с предательством.

squint-eye ['skwmtai] n косоглазый (человек), косой.

squint-eyed ['skwmtaid] a 1. косой, косоглазый; 2. злобный; предубеждённый; ~ with envy ослеплённый завистью.

squint-eyes ['skwmtaiz] = squint-eye.

squinting I ['skwintin] n 1. косоглазие; 2. косые взгляды; поглядывание украдкой.

squinting II ['skwintin] a 1) косоглазый, косящий; косой; 2) подслеповатый.

squi rage ['skwaiarids] n 1. местные сквайры, помещики; 2. книга с перечнем сквййров.

squi rally ['skwaiarolti] n помещичье сословие.

squire I ['skwaia] n 1. сквайр, помещик; 2. (the ~) самый влиятельный землевладелец окру>и; 3. амер. 1) мировой судья; 2) местный судьи или адвокат; 4. шутл. дймский кавалер; a ~ of dames дамский угодник; 5. ист. оруженосец; 6. разг., шутл. господин, сударь (в обращении к любому человеку);

◊ а ~ of the pad «рыцарь с большой дороги», разбойник.

squire II ['skwaia] v 1. шутл. 1) ухаживать, увиваться (за дамами); 2) сопровождать даму в качестве кавалера: ~d by boys her own age в сопровождении молодых людей своего возраста; 2. редк. (обыкн. to ~ it) главенствовать в округе; 3. ист. служить оруженбецем.

squireage ['skwaiarids] = squirage.

squirealty ['skwaiaralti] = squiralty.

squirearch ['skwaiarak] n (местный) земельный магнит; аграрий.

squirearchy ['skwaiara-ki] n 1. сословие крупных помещиков, аграриев; 2. власть помещиков, аграриев.

squiredom ['skwaiadam] n 1. общественное положение сквайров, помещиков; 2. сословие сквййров, помещиков.

squireen [,skwaia'rfcn] n мелкий землевладелец (особ, в Ирландии); мелкопоместный дворянчик.

squirehood ['skwaiahud] n 1. сословие сквййров, помещиков; 2. положение сквайра, помещика.

squi relet ['skwaialit] n 1. мелкий землевладелец; 2. пренебр. дворянчик.

squireling ['skwaialin] n 1. мелкий сквайр, землевладелец; 2. молодой помещик, молодой барин.

squireship ['skwaiaJ"ip] n 1. 1) принадлежность к классу помещиков; 2)помещичье сословие; 2. дворянское достоинство.

squi ress ['skwaians] п редк. 1. помещица; 2. жена сквайра, помещика.

squirm I [skwarm] n 1. кбрча; извивание; 2. поёживание, ёрзание; to give a ~ передёрнуться; 3. мор. кеньга, калышка, перегиб (троса).

squirm II [skwa:m] v 1. 1) кбрчиться; изгибаться, извиваться; 2) увернуться, увильнуть; to ~ out of an obligation увильнуть от выполнения обязательства; 2. двигаться извивйясь; the snake ~ s among the leaves змей, извиваясь, ползёт среди листвы; to ~ one's way through a crowd протискиваться через толпу; 3. смущённо поёживаться; кбрчиться от стыда; they ~ed painfully in their chairs они смущённо ёрзали на стульях; these words made him ~ его передёрнуло от этих слов.

squirr Lskwa:] = skirr2 4.

squirrel ['skwir(a)l] n 1) зоол. белка обыкновенная (Sciurus vulgaris); 2) беличий мех.

squirrel-cage ['skwir(a)lkeid3] n 1. беличья клетка; 2. эл. беличье колесо, беличья клетка; J ~ motor короткоза минутый электродвигатель.

squirrel-corn ['skwir(a)lko:n] n бот. ди-Цёнтра канадская (Dicentra canadensis).

squirrel-grass ['skwir(a)lgro:s] n дикий ячмень.

squirrel-tail grass ['skwir(a)lteil'gra:s] = squirrel-grass.

squirt I [skwa:t] n 1. слабая струй; стройка; 2. 1) шприц; 2)спринцовка; 3) водяной пистолет (тж. ~ gun); 3. новозел. револьвер; 4. разг. 1) нахал; выскочка; 2) амер. паренёк, мальчик; щ. разг. ей мое дешёвое пиво; 6. жарг. реактивный самолёт.

squirt II [skwa:t] v 1. бить тонкой или слабой струёй; 2. 1) спринцевать; 2) впрыскивать; 3. тех. выдйвливать, шприцевать;

□ ~ ~ out 1) выбрйсывать струю; брызгать струёй; 2) извергать из себя.

squirting cucumber ['skwa:tin'kjuckoraba] 00m. бешеный огурец (Ecballium).

squish1 I [skwi/J n 1. хлюпающий звук, плеск, всплеск; 2. разг. мармелад; повидло; 3. редк. чушь, чепухи.

squish1 II [skwi/] v издавать хлюпающий звук, хлюпать.

squish2 [skwi/] виал. = squash1.

stab1 I [staeb] n 1. 1) удар (ножом, кин-


- 527 -

жалом и т. п.); а ~ in the back удар в спину (тж. перен.); предательский удар; 2) колотая рана; 2. внезапная острая боль; укол (тж. перен.); a ~ of lumbago приступ ишиаса; a ~ of anxiety внезапное чувство тревоги; а ~ of joy внезапный прилив радости; 3. резкий короткий удар (бильярд); 4. разг. попытка; to make a ~ at conversation пытаться завязать беседу.

stab1 И [staeb] v l. 1) наносить удар (ножом, кинжалом); 2) вонзать (нож и т. п.); колоть (штыком); to ~ a knife into smb.'s heart вонзить нож кому-л. в сердце; to - in the back а) всадить нож в спину; б) перен. нанести предательский удар; в) перен. злословить за спиной у кого-л.; 3) ранить (острым оружием); заколоть; 2. разг. наносить ущерб; терзать; to ~ smb.'s reputation погубить чью-л. репутацию; 3. стрелять, колоть (о болевом ощущении); 4. оббивать стену (под штукатурку); 5. полигр. прокалывать отверстия в корешковой части блока.

stab2 Istaeb] n (сокр. от establishment) разг.: on (the) ~ в штате.

Stabat Mater ['stabaet'mata] Стйбат | Матер (средневековая католическая хоровая композиция).

stab-awl ['staeborl] n шило.

slabber ['staeba] n 1. си. stab1 II + -er2 I 1 u 2; 2. с.-х. щуп (для взятия проб зерна), пробник.

stabbing ['staebirjl а пронзительный, острый; ~ glare свет, режущий глаза; ослепительный свет; ~ pain резкая /пульсирующая/ боль.

stabile1 ['steibail] n иск. абстрактная скульптура из листового железа, проволоки и дерева, «стэбайл».

stabile- t 'steibail] a 1. 1) стабильный, неподвижный; 2) мед. устойчивый, нелабильный; 2. стойкий.

stability [sta'biliti] n 1. устойчивость, стабильность; состояние равновесия; 2. постоянство, непоколебимость, твёрдость (характера, убеждений, решения); 3. тех. прочность, крепость; жёсткость; 4. ав., мор. остойчивость; 5. церк. обет, обязывающий монаха всю жизнь оставаться в определённом монастыре.

stabilization [,steibil(a):'zeij(a)n] n 1. стабилизация, упрочение; 2. воен. 1) образование устойчивой линии фронта; 2) переход к позиционной войне.

stabilize ['steibilaiz] v 1. стабилизировать, упрочить; to ~ the dollar стабилизировать курс доллара; to ~ the front воен. а) стабилизировать положение на фронте; б) перейти к позиционной войне; 2. ав., мор. придавать остойчивость (кораблю, самолёту, реактивному снаряду).

stabilized ['steibilaizdl а стабилизированный, устойчивый; ~ warfare позиций иная война; ~ road дор. улучшенная дорога.

stabilizer ['steibilaiza] n 1. спец. стабилизатор; 2. реакт. стабилизирующий компонент (топлива).

stable1 I ['steibll n 1. 1) конюшня; 2) хлев; стойло; закута; 2. конюшня, беговые лошади, принадлежащие одному владельцу; 3. манёж; 4. владельцы конюшни или обслуживающий персонал конюшни; 5. разе. 1) коллектив (художников, спортсменов и т. п.) под единым руководством; группа, бригада; 2) организация с филиалами; пул; а ~ of publication издательство, выпускающее несколько журналов, газет и т. п.; 6. pl воен. уборка лошадей; дежурство по конюшне; | ~ fattening с.-х. станковый откорм; ~ system с.-х. стойло-вое содержание (скота); ~ climate с.-х. | микроклимат животноводческого помещения.

stable1 II ['steibll v 1) ставить, помещать в конюшню; 2) содержаться в конюшне; 3) перен. размещаться, располагаться.

stable2 ['steibll a 1. устойчивый, стабильный, постоянный; установившийся; ~ equilibrium устойчивое равновесие; ~ running ровный ход; 2. твёрдый, непоколебимый; целенаправленный; 3. прочный, устойчивый, крепкий; ~ foundation [position] прочный фундамент [-ое положение]; ~ peace прочный мир.

stable-boy C'steiblbai] n помощник конюха.

stable companion ['steiblkam'paenjanj 1. лошадь той же конюшни; 2. разг. товарищ (по клубу, школе); однокашник.

stable door ['stetbldo:] ворота конюшни;

◊ to lock /to shut/ the ~ when the horse is stolen s после драки кулаками махать,

stable-keeper ['steibl,kiipal n владелец кошъшни.

stableman ['steiblmanl n (pl -men [-man]) кбнюх.

stabler ['steibla] n шотл. владелец конюшни.

stable-yard ['steibljadl n конный двор.

stabling ['steibli и 1 n .%. с.-х. стопловое содержание; 2. конюшни.

stab-rag ['staebraeg] n воен. жарг. полковой портной.

staccato [sto'katou] муз. стаккато.

stack I [staekl n 1. стог (сена); скирда (хлеба); омёт (соломы); 2. куча, груда; a ~ of wood а) кладка, клетка (леса); б) поленница, штабель (дров); 3. стек (единииа объема дров и угля =108 куб. футам); 4. 1) дымовая труба; 2) ряд дымовых труб; 5. разг. масса, множество; а whole ~ of work масса работы; 6. воен. винтовки, составленные в козлы (тж. ~ of arms); 7. амер. 1) стеллаж; 2) книгохранилище; 8. диал. прибрежные скалы, рифы; 9. ав. эшелонирование самолётов перед заходом на посадку; 10. pl жарг. бёдра;

◊ ~ of bones амер. измождённый человек; г кожа да кости, ходячий скелет; ~ s of the ready г денег куры не клюют.

stack II [staekl v 1. 1) складывать в к#чу; метать, навивать (стог); копнить; to ~ flax составлять лён в бабки; 2) складывать в штабель; 2. воен. составлять винтовки в козлы; ~ arms! составь! (команда); 3. ав. эшелонировать самолёты перед заходом на посйдку; 4. карт, подтасовывать карты; the cards were ~ed against him образн. всё было против него;

□ ~ up = 3;

◊ to ~ one's opponent on his shoulders положить противника на ббе лопатки.

stacked [staekt] а жарг. с пышной фигурой; аппетитная.

stacker ['staekal n 1) тех. механический укладчик; 2) с.-х. копнитель, стогометатель.

stack-furnace ['staek,fa:nis] n заводская труби.

stacking ['staekiо] n стогование, стогометание, скирдование.

stack-mover ['staek,mu:va] n с.-х. стого-воз.

stack-stand ['staekstaendl n прясло, подставка (для стога, скирды и т. п.).

stack-yard ['staekjadl n гумнб.

stad [start] n южно-афр. поселение; I деревня; город.

staddle ['staedll n 1. нижняя часть стбга, скирды; 2. подпора, подставка; козлы, подмости; 3. лес. подрост, деревцо, оставляемое в срубаемом лесу: 4. диал. пень.

stadholder ['stsed.houldo] = stadtbo.'ier.

stadia1 ['steidjal pl от stadium.

stadia2 ['steidjal n дальномер с окулярной сеткой; {; ~ rod геод. нивелирная рейка; ~ survey геод. мензульная съёмка.

stadium ['steidjaml n (pl -dia) 1. (pl -s [-z]) стадибн; 2. др.-греч. стадий, беговая дорожка; 3. ист. стадий (мера длины в древней Греции и Риме); 4. мед. стадия, этап (заболевания).

stadt [stcut] ~ stad.

stadtholder C'staet,houlda] n голл. ист. губернатор.

staff1 [stafl n (pl тж. staves) 1. пбсох, пйлка; 2. (pl тк. ~ s) флагштб.к; Древко; 3. жезл, символ в л йети; 4. (р'1 тк. '-s-s) | столп, опора: поддержка; she is the ~ of | his old life они его опора в старости; 5. мор. шток; 6. муз. ибтный стан, нотонбеец; 7. геод. нивелирная рейка; футшток; 8. ж.-д. жезл; 9. мед. операционный цис-тоскоп;

◊ the ~ of life хлеб насущный; ~ and staple главные составные чисти, основа, суть; to have the ~ in one's own hand а) владеть собственностью /имуществом/; б) быть хозяином положения; властвовать, иметь власть; to set up one's ~ поселиться; обосноваться.

staff2 I [staf] n 1. 1) собир. штат, штаты (слуэ/сслиих и m. п.); to be on the ~ быть в штате; 2) персонйл, личный состав; сотрудники; teaching ~ учители; профёс-сорско-преподавйтельский состав; the ~ of a newspaper сотрудники газеты; diplomatic ~ дипломатические сотрудники; га ~ 'of servants штат прислуги; 2. воен. штаб; the General S. Генеральный штаб; regimental ~ штаб полки; | ~ members сотрудники; ~ paper спрйвка /меморйн-дум/ для служебного пользования.

staff2 II [staf] a 1. штатный;' ~ writer штйтный сотрудник газеты; 2. штабной; административный!; ~ agency [surgeon, duty] штабной орган [хирург, -йя служба]; ~ records амер. штабные документы; ~ crawl воен. жарг. штабная рекогносцировка; ~ work а) административная работа; б) штабная работа /служба/.

staff2 III [staf] v 1) укомплектовывать штаты; обеспечивать персоналом; 2) воен. укомплектовывать личным составом.

staff'' [sto:f] n стр. штукатурный раствор с примесью волокнистых веществ (для недолговременных лепных работ).

staff captain ['staf'kacptml помощник начальника штйба бригады по тылу.

staff college ['staf'kolidsl штабной колледж.

staffer ['stccfa] n разг. 1. штйтный сотрудник; 2. штабной офицер.

staffette [stae'iet] n ист. гонец, верховой нарочный.

staffing ['sta'finl n укомплектование персонйлом.

staff officer ['staf 'ofisa] 1. офицер штйба, штабной офицер; 2. офицер нестроевой службы ВМС.

staff sergeant ['sta-f'sadjont] старший сержант, штаб-сержант.

staff-tree ['staftrfc] n бот. бирючина (Celastrus gen.).

stag I [staegl n 1. олёнь-самец (с пятого-года); 2. вол; 3. диал. хряк-кастрйт; 4. шотл. жеребёнок; 5. амер. кавалер без дймы (на вечеринке и т. п.); б. амер. = stag-party; 7. бирж. проф. спекулянт ценными бумигами (особ, новых выпусков); 5. разг. доносчик; осведомитель.

stag II [staeg] а разг. 1. 1) без женщин; 2) предназнйченный только для мужчин; ~ movie порнографический кинофильм; 2. без мужчин; three ~ women три дймы без кавалеров: 3. в грам. знач. нареч. без представителей другого пола; the girls danced ~ девушки танцевйли друг с другом.

stag III [staeg] v 1. разг. 1) следить, шпионить: 2) доносить: 3) стать донбечи-ком; 2. амер. приходить без дймы (на вечер и т. п.); 3. бирж. проф. спекулировать на бирже ценными бумагами.

stag-beetle ['staeg, bhtl] n зоол. жук-олёнь, жук-рогач (Lucanidae).

stag breeding ['staeg, brLdinl оленеводство.

stag-dinner ('staeg, dinal n обед без дам, холостяцкий обед.

stage1 1 [steid-,1 n l. сцена; театральные подмостки; эстрйда; the front of the ~ авансцена; 2. театр, сцена; театральная деятельность; драматическое искусство; to be [to go] on the ~ быть [стать] актёром; to leave /to quit/ the ~ а) уйти со сцепы, бросить сцену; б) перен. умереть: to write for the ~ писать для сцены /для театра/; 3. кино киносъёмочный (студийный) павильон; 4. арена: поприще; место действия; the ~ of politics политическое поприще; the ~ of smb.'s activity арена чьей-л. деятельности: 5. платформа; подмостки; помост; подмости; hanging — люлька


- 528 -

(для маляров); 6. пристань; 7. предметный столик (микроскопа); 8. геол. ярус, этаж.

stage1 II [steidsl a 1. сценический, театральный; ~ effect сценический эффект; ~ fever непреодолимая тяга к сцене; 2. шаблонный, стереотипный; a ~ Englishman [curate] англичанин [священник], каким его принято изображать на сцене.

stage1 III [steic^] v 1. 1) ставить (пьесу, оперу); 2) ставиться (о пьесе и т. п.); the play ~s well [badly] пьеса очень сценична [несценична]; 2. организовывать, осуществлять; they ~d huge protest demonstrations они организовали крупные демонстрации протеста; 3. инсценировать; to ~ an incident инсценировать инцидент; 4. уст. возводить подмостки.

stage2 I [steidg] n 1. 1) фаза, период, стадия; -~ of development стадия развития; ~ of expulsion мед. период изгнания (во время родов); ~ of latency мед. инкубационный период; 2) реакт. ступень ракеты; 2. станция; остановка; перегон; to get down at the next ~ выходить на следующей остановке; by easy ~s не торопясь, с частыми остановками, не спеша; 3. = stage-coach; 4. амер. автобус; 5. радио каскад; J ~ field воен. промежуточный аэродром.

stage2 И [steidj] v уст. путешествовать в дилижансе или почтовой карете.

stage-box ['steid3boks] n ложа у самой сцены.

stage-coach ['steidokoutf] n почтовая карета, дилижанс.

stage-craft ['steidskraft] n 1) драматургическое мастерство; 2) мастерство режиссёра или актёра.

staged1 [steidsd] a 1. 1) поставленный на сцене; 2) инсценированный; а ~ version of a novel инсценировка романа; 2. подстроенный, инсценированный; ~ photographs фотографии-фальшивки.

staged2 [steidsd] а совершаемый поэтапно, постепенный; ~ reduction of weapons поэтапное сокращение вооружений; ~ withdrawal воен. планомерный отход.

stage direction ['steid3d(a)i'rek/(a)n] 1. сценическая ремарка; 2. режиссёрское искусство; 3. 1) постановка, режиссера; 2) режиссёрский план постановки.

stage-door ['stems do:] n служебный (актёрский) вход в театр.

stage-fright ['steidgfrait] n волнение перед выходом на сцену или выступлением; страх перед публикой.

stage-hand ['steid3haend] n рабочий сцены.

stage-manage ['stems,maenidsl v 1. ставить (пьесу, оперу); 2. быть распорядителем (на свадьбе и т. п.).

stage-manager ['steid3, тэепшзэ] п режиссёр.

stage-name ['steidsneiml n псевдоним, сценическая фамилия.

stage play L'steidsplei] 1. драма; пьеса; 2. спектакль, представление.

stager ['steid3aj n 1. опытный, бывалый человек (особ, об актёре; обыкн. old ~); 2. = stage-coach; 3. почтовая лошадь.

stage-right ['steidsrait] n право на постановку пьесы.

stage-setting ['steid3,seti:n] п театр. разводка; установление мизансцен.

stage-struck ['steidsstrAk] а стремящийся к сценической деятельности; увлекающийся театром; «ушибленный» театром.

stage-whisper ['steid3,wispa] n 1) театральный шёпот; 2) громкий шёпот.

stagewinner ['steid3, wina] n спорт, победитель этапа.

stagey1 ['steidsi] ~ stagy1.

stagey2 ['steidsi] = stagy2.

staggard ['staegcud] n уст. олёнь-четырёх-лбток.

stagger I r'staega] n 1. пошатывание, шатание; 2. тех. зигзагообразное или ступенчатое расположение (тж. blind ~s); 3. ав. вынос крыла; эшелонирование; ] ~ formation ав. эшелонированный уступами строй самолётов.

stagger II ['staega] v 1. 1) идти шатаясь; шататься, покачиваться; 2) расшатывать. лишать устойчивости; 2. 1) колебаться, быть в Нерешительности; 2) поколебать, вызвать сомнения; 3. ошеломлять; потрясать, поражать; to ~ the imagination потрясать воображение; 4. распределять, дифференцировать часы работы, отпуска u m. п.; to ~ city business hours to ameliorate traffic congestion распределить часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пик; the work is ~ed in three shifts работа разбита на три смены; 5. тех. располагать в шахматном порядке; располагать ступенями или уступами; 6. ав. эшелонировать уступами;

□ ~ along, ~ on идти вперёд, развиваться несмотря на трудности.

staggerer ['staegara] n разг. 1. 1) сильный удар; 2) потрясающее известие или событие; 2. возражение; спорный вопрос; затруднение.

staggering I ['staegann] n 1. шатание; шатающаяся, нетвёрдая походка; неуверенные движения; 2. расположение в шахматном порядке или ступенями; неравномерное расположение; 3. радио расстройка контуров.

staggering II ['staegann] a 1. неустойчи-вый, колеблющийся, шатающийся; 2. ошеломительный, ошеломляющий; поразительный.

staggers ['staegaz] n 1. головокружение; 2. вет. кблер (у лошадей); вертячка (у овец).

stag-headed ['staag'hedid] a 1. рогатый; 2. суховершинный (о дереве).

stag-horn ['staeghorn] n 1. 1) pl оленьи рога; 2) олений рог (материал); 2. кораллы, растения и т. п., имеющие роговидные стебли или отростки.

stag-horned ['staegho:nd] а зоол. имеющий разветвлённые мандибулы.

staghound ['staeghaund] n шотландская борзая.

staginess ['steidsmis] n театральность; сценичность.

staging ['sternal nj n 1. 1) постановка (пьесы); 2) инсценировка (романа); 2. путешествие в почтовой карете, дилижансе; 3. стр. подмости, леса: 4. воен. 1) сосредоточение войск (перед посадкой на суда или самолёты); 2) сбор десантных высадочных средств; ~ of supplies сосредоточение материальных средств ^(перед погрузкой); 5. реакт. 1) расположение ступеней (многоступенчатой ракеты); 2) отделение ступеней (ракеты); сбрасывание ненужных элементов (конструкции).

staging-area ['steidsin'earia] n 1) военная база; 2) район сосредоточения десантных войск (перед посадкой на суда или самолеты).

staging camp ['steidsinkaemp] воен. этапный лагерь; лагерь сосредоточения (десантных войск).

staging post ['steidsiopoust] воен. этапный пункт; промежуточный аэродром.

stag-jump C'staegd3Amp] n «олень» (фигурное катание).

stag-lift ['stacglift] n «опорный олень» (фигурное катание).

stagnancy ['staegnansi] n застой, кбсность, инертность.

stagnant ['staegnantl а \. 1) стоячий (о воде); 2) застойный, застоявшийся; ~ air спёртый воздух; 2. вялый, инертный; кбсный; ~ trade вялая торговля; ~ «tate of business застой в деловой активности; ~ existence тупое существование; economically backward, ~ area экономически отсталый, неразвивающийся район.

stagnate ['staegneit] v 1. застаиваться (о воде и т. п.); загнивать; 2. быть бездеятельным, инертным, коснеть; arts that had been stagnating for centuries виды искусства, которые столетиями влачили жил кое существование; , е- in ignorance закоснеть в невежестве.

stagnation [staeg'noiJ(a)n] n 1. 1) застой, застойность; загнивание; 2) мед. застой крови, венозный застой; 2. кбсность.

stagnicolous [staeg'mkalas] а бот., зоол. обитающий в стоячей воде.

stag-party ['staeg,pa:ti] n холостяцкая вечеринка; мальчишник; сборище без женщин.

stagy1 ['stems i J a 1) театральный; сце-I нйчпый; 2) аффектированный, показной, I театральный.

stagy2 ['steid3i] а облезлый (о мехе I кож юга).

staid [steid] о положительный; степенный, уравновешенный.

stail(e) [steil] = stale2.

stain I [stein] n 1. пятно; 2. позорящий факт, пятно; without a ~ on one's character с незапятнанной репутацией; 3. 1) краей| тель, краска, красящее вещество; 2) про-

[ трава, морилка (для древесины).

stain II [stem] с 1. 1) пятнать, покрывать I пятнами, пачкать; 2) покрываться пят-| нами, пачкаться; stuff that doesn't ~ easily немаркая материя; 2. позорить, пятнать (репутацию и т. п.); ~ed with vice преисполненный порбков; 3. 1) красить, окрашивать; 2) краситься, окрашиваться; 3) текст, набивать (рисунок); 4. 1) морить (древесину); протравливать; 2) протравливаться, мориться.

stained [stemd] a 1. испачканный; 2. запятнанный, опозоренный; 3. окрашенный, имеющий каку^о-л. окраску, подцвеченный; ~ paper цветная бумага; 4. морёный, протравленный; ~ oak морёный дуб; 5. (-stained) как компонент сложных слов покрытый пятнами; ink-stained забрызганный чернилами.

stained glass ['stemd'glas] 1) цветное стекло; 2) витражное стекло.

stained-glass ['steindglcus] a 1) сделанный из витражного стекла; ~ windows витражи; 2) перен. ханжеский; ~ attitudes ханжеские взгляды.

stainer ['sterna] n 1. краситель; 2. красильщик; 3. энт. красноклоп (Dysdercus).

staining ['stemin] п тех. 1. 1) потускнение; 2) коррозия; 2. протравливание, морение.

stainless ['stemlis] a 1. не имеющий пятен, без пятен; 2. 1) безупречный, незапятнанный; 2) честный; 3. тех. устойчивый против коррозии; ~ steel нержавеющая сталь.

stair [stea] n 1. ступень, ступенька; 2. обыкн. pl ступеньки, лестница; flight! /pair/ of ~s лестничный марш; 3. редк. лестница; лестничный 'марш; 4. pl мор. трап, сходни; 5. pl причал (на Темзе);

◊ above ~ s в жилых комнатах; в хозяй-ских комнатах; «наверху»; below ~s а) в кухне и в помещении для прислуги; б) среди слуг.

stair-carpet ['stea,ka:pit] n ковёр на лестнице; лестничный ковёр.

staircase ['steakeis] n 1. лестница; лестничный марш; corkscrew /spiral, winding/ -~ винтовая лестница; principal ~ парадная лестница; 2. лестничная клетка; 3. pl мор. трап, еходни.

stair-foot ['steafut] n лестничная площадка у основания лестницы.

stair-head ['steahed] n верхняя площадка лестницы.

stair post ['steapoust] стойка лестничных перил.

stair(-)rails ['steareilz] (n) перила.

stair-rod ['stearod] n железный или дере винный прутик для укрепления ковров на лестнице.

stairs-foot ['steazfutl = stair-foot.

stair's-foot ['steazfutj = stair-foot.

stair-step I ['steastep] n ступенька (лестницы) .

stair-step II ['steastep] о 1. ступенчатый, поднимающийся уступами, террасами; ~ levels of terrain ступенчатый склон, склон, поднимающийся уступами; 2. неровный» колеблющийся; ~ inflation колебания процесса инфлйции.

stair-steppe r(s) ['stea,stepa(z)] n (pi) разг. дёти-погодки.


- 529 -

stair-tower ['stea.taua] n ист. башня с винтовой лестницей.

stair-turret ['stea,tAnt] = stair-tower.

stair wall ['steawxl] n 1) стенд, несущая лестницу; 2) стена лестничной клетки.

stairway ['steawei] n лестничный марш.

stair-well ['steawelj я лестничная клетка, лестничный колодец.

staith [stei0] n диал. 1. мор. угольная пристань с опрокидывателем; 2. набережная.

staithe [steid] = staith.

stake1 I [steik] n 1. 1) кол, столб; to set /to drive/ ~s амер. а) застолбить у чисток; б) перен. поселиться на (постоянное) жительство, обосноваться; 2) стойка; под-порка (для дерева); 2. веха; 3. 1) ист. столб, к которому привязывали осуждённого на сожжение; 2) (the ~) смерть на костре; сожжение заживо (казнь); 4. собир. колья, столбы (в заборе, изгороди и т. п.); 5. небольшая переносная наковальня; 6. колода для мездрения кожи; 7. автомобиль с решётчатым кузовом; ] ~ body решётчатый кузов;

◊ to move /to pull up/ ~s амер. сниматься с места, переселиться.

stake1 II [steik] v 1. провешивать, обозначить вехами, отмечать границу чего-л. вехами (тж. ~ off, ~ out); to ~ а claim застолбить участок [ср. тж. ◊]; 2. загораживать,^, обносить кольями; 3. 1) подпирать, поддерживать; укреплять (с помощью кольев); 2) прикреплять, закреплять (с помощью кольев и т. п.); к. пронзать, прокалывать (колол! и т. п.); the arrow ~d him to the ground стрела пригвоздила его к земле; 5. разминать, тянуть (кожу); 6. ист. привязывать к столбу для сожжения; 7. ист. сажать на кол (тж. щ up);

,а ~ in огораживать, обносить забором, заключить в ограду; ~ out 1) делать выгородку; огораживать; 2) амер. разг. назначить (особ, полицейского) на определённый участок работы; 3) амер. разг. вести наблюдение на определённом у чистке; следить (за кем-л.); ~ up 1) см. ~ in; 2) см. 7;

◊ to ~ off /out/ a claim for smth. заявлять свой правй на что-л. [ср. тж. 1].

stake2 I [steik] n 1. ставка (в картах и т. п.); заклад (при пари и т. п.); 2. pl приз (на состязаниях); 3. pl скачки на приз; 4. 1) доля, часть (в прибыли и т. п.); 2) заинтересованность в каком-л. деле; to have a ~ in smth. быть кровно заинтересованным в чём-л.; 5. разг. образ жизни; линия поведения; 6. амер. разг. деньги или снаряжение, выдаваемые золотоискателю в счёт будущих находок;

◊ to be at ~ быть поставленным на карту; быть в опасности, находиться под угрозой; to lay down /to set/ smth. at (the) ~ поставить что-л. на карту; поставить что-л. под угрозу; тюковать чём-л.; to play for high ~s а) играть по большой; б) рисковать всем; to play for low ~s играть по маленькой.

stake2 II [steik] v 1. делать ставку; ставить на заклад; I ~ my reputation on his honesty за его честность я ручаюсь своим добрым именем; 2. держать пари, биться об заклад; 3. рисковать, ставить на карту; 4. давать задаток, авансировать; 5. амер. жарг. поддерживать материально, финансировать; 6. амер. разг. снабжать золотоискателя деньгами или снаряжением в счёт его будущих находок.

stake-driver ['steik, drarva] n выпь американская (Botaurue lentiginosus).

stake-holder ['steik, houlda] n посредник {при заключении сделки, пари).

stake-net ['steiknet] n перемёт, закбл, закольный невод.

stakeout ['steik(')aut] n амер. разг. полицейский надзор; a ~ was placed on his home за его домом было установлено наблюдение.

staking out ['steikin'aut] разбивка линии вехами.

stalactic [sta'lasktik] а сталактитовый.

stalactite ['staelaktait] n сталактит.

stalactitic [,staelak'titik] a 1. = stalactic; 2. имеющий форму или структуру сталактита.

stalagmite ['staelagmaitj n сталагмит.

stalagmitio [,sta?lag'mitik] а сталагмитовый.

stale1 I [steil] a 1. 1) несвежий, чёрствый; ~ bread чёрствый хлеб; 2) затхлый; ~ air спёртый воздух; to smell ~ пахнуть затхлостью; ~ water затхлая /гнилая/ вода; ~ meat «тронувшееся» мясо, мясо с душком; 2. избитый, затасканный; утративший новизну; ~ compliment пошлый комплимент; ~ plot банальный сюжет; ~ news устаревшие новости; 3. перетренировавшийся, выдохшийся; переутомившийся; to go — перетренироваться, утратить спортивную форму; his mind got ~ with too much studying он отупел от чрезмерных занятий; 4.1) юр. потерявший законную силу, устаревший; 2) ком. про-сроченный; ~ cheque [debt] просроченный чек [долг]; 5. уст. постаревший; утративший энергию и очарование молодости; 6. уст. выдержанный, крепкий (о вине и т. п.).

stale1 II [steil] v 1. 1) утрачивать свежесть, новизну; устаревать; изнашиваться; 2) затаскивать; лишать новизны, свежести; 2. становиться безвкусным, выдыхаться (о вине, пиве и т. п.); 3. уст. 1) выдерживать (вино и т. п.); 2) становиться выдержанным (о вине и т. п.).

stale2 [steil] п диал. 1.1) ручка, рукоятка (граблей, лопаты и т. п.); 2) древко; 2. чубук; 3. стебель; ствол.

stale3 [steil] n уст. 1. манок; приманка; 2. посмешище, предмет насмешек; 3. простак, простофиля.

stale4 I [steil] n моча (скота).

stale* II [steil] v мочиться (о скоте).

stale6 [steil] v шахм. 1) делать пат; 2) подвергаться пату.

stalemate I ['steil(')meit] n 1. шахм. пат; 2. мёртвая точка, безвыходное положение; тупик.

stalemate II ['steil(')meit] v 1. шахм. делать пат; 2. поставить в безвыходное положение, загнать в тупик; negotiations have been ~d переговоры зашли в тупик.

stalk1 [sto:k] n 1. 1) бот. стебель, цветоножка; черешок; 2) зоол. ножка; 2. стержень; cabbage ~ кочерыжка; 3. высокая дымовая труба; 4. длинная прямая часть любого предмета; ствол пера; трубка термометра и т. п.; 5. 1) высокая подставка; 2) ножка (ркшки и т. п.); 6. тетива лестницы-стремянки; 7. стр. вертикальная грань подпорной стенки.

stalk2 I [sto:k] nl.l) осторожное преследование (дичи, зверя и т. п.); 2) подкрадывание; скрытное продвижение (войск); 2 величавая, торжественная поступь.

stalk2 II [stork] v l.lfj подкрадываться, (крадучись) преследовать; выслеживать; to ~ a deer выслеживать оленя; to ~ a criminal преследовать /выслеживать/ преступника; to ~ the target воен. ловить цель; a nightmare that ~s his sleep кошмар, преследующий его во сне; 2) скрытно продвигаться; to ~ the woods for deer рыскать по лесу в поисках оленей; 3) уст. красться; 2. часто пренебр. шествовать, выступать; шагать, вышагивать; he turned on his heel and ~ed stiffly out он повернулся кругом и торжественно удалился; 3. распространиться, расползаться (об эпидемии, слухах и т. п.): starvation ~s the devastated area голод бродит по разорённому району.

stalk cutter ['stock,kAta] стеблеизмель-чйтель.

stalked [sto:kt] а бот. черешковый; сте-бельковый, стебельчатый.

stalker ['stake] n 1. см. stalk1 II 2+-er* I 1; 2. ловчий, охотник; 3. уст. рыболов-ная сеть, перемёт.

stalk-eyed ['storkaid] a 1) пучеглазый; с рачьими глазами; 2) зоол. имеющий стебельчатые глаза (о ракообразных).

stalking ['stxkinl n охот, облава.

stalking-horse ['sto:kinho:s] n 1. охот. заслонная лошадь; 2. переносный маскировочный щит, используемый при охоте на дичь; 3. 1) подставное лицо, ширма; 2) маска, личина; 3) предлог; 4. амер. полит, фиктивная кандидатура; кандидатура, выдвигаемая с целью раскола голосов сторонников другой партии.

stalklet ['storklit] n стебелёк.

stalko ['stakou] n (pl -oes [-ouz]) диал. шалопай, бездельник.

stalky1 ['sto:ki] a l. стебельчатый; 2. имеющий длинный стебель с малым количеством листьев; 3. стержневой; 4. длинный и тонкий; 5. волокнистый.

stalky2 ['sto:ki] а школ. жарг. 1. хитроумный, ловкий, изобретательный; 2. хитро придуманный, остроумно затеянный.

stall1 I [sto:l] n 1. 1) стойло; 2) доильный станок; 3) хлев; конюшня; 2. ларёк, киоск; палатка (на ярмарке и т. п.); 3. прилавок; лоток; 4. театр, кресло (в партере); 5.1) сиденье в алтаре или на хбрах (обычно для лиц высокого звания); 2) сан канбника; 6. ж.-д. стойло; канава; 7. место стоянки автомашин, бокс; 8. гори, камера, забой; 9. напальчник; J ~ fattening с.-х. станковый откорм;

◊ in stead and ~ уст. повсюду, везде и всегда.

install1 II [stal] v 1. 1) помещать, ставить животное в стойло, конюшню и т. п.; 2) держать животное в стойле (ocorf. для откорма); 3) занимать стойло, находиться в стойле; 2. делать стойла (в конюшне, хлеву); 3. снабжать сиденьями (зрительный зал, церковь и т. п.); 4. помещать, водворить; отводить место; 5. уст. вводить в должность; 6. уст. жить, обитать, пребывать;

◊ to ~ with smb. диал. быть в хороших отношениях /уживаться/ с кем-л.

stall2 I [sto:l] n 1. жарг. подручный вбра, отвлекающий внимание жертвы: 2. амер. разг. увёртка, предлог, ширма:

◊ to put up a ~ обмануть, облапошить.

stall2 II [sto:l] v 1. жарг. отвлекать внимание жертвы при воровстве, прикрывать воровство (тж. ~ off, ~ up); 2. разг. увиливать, уклониться (тж. ~ off); 3. разг. вводить в заблуждение, обманывать; 4. разг. ставить палки в колёса, мешать, затруднять; 5. амер. разг. тянуть, канителить; 6. театр, разг. играть роль; 7. разг. околачиваться, слоняться;

□ ~ off 1) отделываться, отвязываться (от кого-л.); 2) спорт, сохранить преимущество (над противником).

stall2 I [sto:l] n ав. 1. срыв потока; 2. потеря скорости (при срыве потока); 3. заглушение мотора.

stall3 II [sto:l] v 1. 1) останавливать, стопорить; 2) останавливаться; (за)стопориться; 2. застревать, увязать (в грязи, снегу и т. п.); 3. ав. приводить к срыву потока, вызывать срыв потока; 4. ав., авт. 1) глбхнуть (о двигателе); 2) заглушать (двигатель).

stall* Lsto:l] v 1. диал. накормить, насытить; I am fairly ~ ed of waiting я сыт по горло ожиданием; 2. редк. пресыщать (тж. ~ off); 3. в грам. знач. сущ. пресыщение, сытость.

stallage1 ['sto:lid3] n 1) место, отведённое для постройки ларька, палатки, киоска ит.п.\Щ сбор, взимаемый за право постройки на рынке или ярмарке ларька, палатки, киоска и т. п.; 3) право на возведение на рынке или ярмарке ларька, палатки, киоска и т. п.

stallage2 ['staclidsl n уст. навоз, смешанный с соломой.

stalled [sto:ld] а стойловый.

stall-fed ['stoclfed] а хорошо откормленный, упитанный.

stall-feed ['stoclfLd] v с.-х. 1. 1) откармливать в стойле; 2) откармливаться в стойле; 2. откармливать грубыми кормами; 3. поставить на откорм.

stall-holder ['stal, houlda] n 1. обладатель почётного места в алтаре или на церковных хбрах; 2. лицо, в ведении которого

♦ 34 Большой англо-русский сл. т. II


- 530 -

находится какой-л. ларёк или киоск {.благотворительного базара, книжный и т. п.),

stalling1 ['stxlig] n помещение живот-яого в стойло, кошьшню и т. п.

stalling* ['stalin] n увёртка (бокс).

stalling3 I ['stall*)3 n ал. 1) срыв по-тока; сваливание; 2) потеря скорости.

stalling3 II ['sto:lin] а ав. критический; ~ angle а) угол срыва; б) критический /срывной/ угол атаки; ~ speed скорость срыва /сваливания/; критическая скорость полёта.

stallion ['stasljan] n 1. жеребец, производитель; 2. уст. альфонс; сутенёр.

stallometer [st3(:)'lomita] п ав. сигнализатор срывных режимов.

stalwart I ['starlwatj п книжн. 1. стойкий приверженец; непоколебимый поборник; верный последователь; 2. крепыш; человек крепкого адоровья, крепкого сложения.

stalwart II ['sfcxlwat] a 1. крепкий, имеющий крепкое сложение; рослый; дюжий; здоровый; 2. решительный; несгибаемый, непоколебимый, стойкий; ~ declaration [opponent of smth.] решительное заявление [-ый противник чего-л.]; ~ will несгибаемая воля; 3. отважный, доблестный, здужественный; Ж1 ~ knight отважный доблестный/ рыцарь; 4. редк. крепкий, прочно сделанный, прочно установленный.

stalworth ['stoclwacQj а уст. 1. = stalwart II 1; 2. доблестный, отважный, мужественный.

stamen ['steimen] n 1. бот., тычинка; 2. текст, уст. основа.

stamina ['staemma] я pl 1. употр. с гл. в ед. ч. (жизненные) силы, жизнеспособность, стойкость; сопротивляемость (организма); выносливость; 2. уст, зачатки, задатки; 3. уст. конституция, строение организма; 4. уст. источник силы; опора; основа.

stamina 1 ['staemin(a)ll a 1. основной, составляющий основу; жизненно важный; 2. бот. тычиночный.

staminate ['staemmeit] а бот. мужской, отцовский; тычиночный; ~ flower тычиночный /мужской/ цветок.

staminate hemp ['stjemineit(')hemp] бот. пбсконь (мужское растение конопли).

staminode ['staemmoud] = staminodium.

staminodia Lstaemi'noudja] pl от staminodium.

staminodium Lstzemi'noudjam] n (pl -dia) бот. бесплодная, недоразвившаяся тычинка, стаминбдий.

stammel ['staemal] n 1. грубошёрстная ткань «стйммел» (обычно красного цвета); 2. нижняя рубашка (из этой ткани).

stammer I ['staemal n 1) заикание; 2) запинающаяся, затруднённая, невнятная речь; бормотание.

stammer II ['staema] v 1. 1) заикаться, страдать заиканием; 2) произносить заикаясь; to ~ from excitement заикаться от волнения; 2. произносить с запинкой; пробормотать (тж. —. out); he ~ed apologies [explanations] он пробормотал извинения [объяснения]; 3. диал. спотыкаться.

stammerer ['staemara] n 1. см. stammer II + -er2 I 1; 2. зайка; З. бормотун; бормотунья.

stamp I [staemp] n 1. штамп, штемпель, печать; rubber [wooden] -~ резиновый [деревянный] штамп /штемпель/; резиновая [деревянная] печать; а ~ on a document штамп /штемпель, печать/ на каком-л. документе; 2. 1) печатка; 2) тех. чекан; штамп; пест; 3. клеймо; every article bears the ~ of the maker на каждом изделии стоит клеймо изготовителя; 4. пломба или ярлык на товаре; 5. марка; postage ~ почтовая марка; I want twenty kopeks' worth of ~s дайте мне марок на двадцать копеек; 6. печать; клеймо; отпечаток, след, признак; the ~ of genius [of suffering, of vice] печать гения [страдания, грехи]; the ~ of infamy клеймо позора; to set a ~ upon smth. наложить отпечаток на что-л.; be bears the ~ of breeding в нём чувствуется воспитание; the statement bears the ~ of truth в этом утверждении чувствуется правда; 7. род, сорт; a man of the right ~ настоящий человек; people of the same ~ люди одного склада; a person of that ~ личность такого сорта /такого склада/; 8. pl амер. жарг. деньги, «бумажки»; 9. топанье (ногами); притоптывание; 10. уст. эстамп;

◊ а ~ at the take-off спорт, толчок при отрыве от земли (в прыжках).

stamp II [staemp] v 1. ставить штамп, штемпель, печать; штемпелевать; штамповать; to ~ a document [a letter, a receipt] поставить печать /штамп, штемпель/ на документ [на письмо, на квитанцию]; to ~ a document with an address and date поставить на документ штамп с адресом и датой; 2. ставить или выбивать клеймо, клеймить; to ~ a manufacturer's name on goods ставить личное клеймо изготовителя на товары; 3. приклеивать, наклеивать марки; 4. отпечатывать, оттискивать; 5. 1) запечатлевать в памяти; the writer had ~ ed the character's image in me писатель заставил меня навсегда вапомнить этот образ; 2) запечатлеваться, сохраняться в памяти; отражаться; the scene is ~ ed on /in/ my memory эта сцена запечатлелась у меня в памяти; 6. характеризовать; свидетельствовать (о чём-л.); his actions ~ him as a wise man [as a cad] его поступки характеризуют его как умного человека [как хама]; по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек [хам]; this alone ~s the story (as) a slander уже это одно говорит о том, что вся эта история~ клевета; 7. 1) топать (ногами); to ~ the ground топнуть ногой о землю; 2) топтать; трамбовать; ~ on that cigarette затопчите окурок!; to ~ the grass flat примять траву; to ~ a trail in the snow протоптать тропинку в снегу; to ~ the snow from one's boots потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков; 3) бить копытом (о лошади); 8. тех. штамповать; чеканить; 9. горн, дробить (руду);

□ ~ ~ out 1) тушить огонь (затаптывая его); 2) искоренить (болезнь, ересь и т. п.); 3) подавлять (восстание); 4) редк. истреблять, убивать.

Stamp Act ['staemp(')aekt] ист. закон о гербовом сборе.

stamp-album ['staemp, aelbam J n аль-ббм для мйрок.

stamp-collector ['staempka'lekta] n филателист, коллекционер почтовых марок.

stamp duty ['staemp, djurti] гербовый сбор.

stampede I [staem'pird] n 1. паническое бегство; 2. внезапное, стихийное массовое движение или перемещение; 3. амер. полит, массовый переход избирателей на сторону нового кандидата.

stampede II [staem'ptd] » 1. 1) бросаться врассыпную; бежать в панике, обращаться в паническое бегство; the alarmed herd stampeding along the veld испуганное стадо, мчащееся по степи; 2) обращать в паническое бегство, вызывать панику; 3) броситься бежать, поддаваясь стадному чувству; prospectors who ~d into the Klondike золотоискатели, которые хлынули в Клондайк; 4) вынуждать (делать что-л.); the taverners who would ~ us in to eat and drink кабатчики заманивали нас поесть и выпить; Indians were ~d into violence индейцев вынуждали прибегать к насильственным действиям; 2. амер. полит, перетянуть на свою сторону большинство избирателей.

stamp edging ['staemp, ed3in] 1) бумага по краям листа почтовых марок; 2) край почтовой марки.

stamped paper ['staempt, регрэ] = stamp paper.

stamping ['staempirj] n 1. штамповка; чеканка; выдавливание; 2. 1) штемпелевание, штемпелёвка; 2) клеймение штампом; 3. штампованное изделие; 4. 1) топанье (ногами); 2) трамбование; б. горн. измельчение в толчее; в. pl тех. отходы при штамповке, высечки.

stamping gait ['staempin'geitj мед. атак-тическая походка.

stamping ground L staempin'graundj амер. разг. часто посещаемое, излюбленное место; the state was once the ~ of criminals этот штат был когда-то пристанищем уголовников.

stamp-mill ['staempmill п спец. толчеи.

stamp office ['staemp, of is J 1) контора гербовых сборов; 2) контора по продаже гербовой бумаги и марок.

stamp paper ['staemp, peipa J 1. гербовая бумага; 2. = stamp edging i).

stance1 [staens] n 1) поза. положение} threatening ~ угрожающая поза; 2) спорт. стойка; left-hand - левосторонняя стойка (бокс); 3) перен. позиция, установка; moralizing — морализирование; self-interested ~ эгоистическая позиция.

stance2 [staens] n диал. место, площадка (обыкн. для строительства).

stanch1 I [stan(t)J] n 1. кровоостанавливающее средство; 2. уст. что-л. останавливающее или успокаивающее.

stanch1 II [stan(t)/] и 1. 1) останавливать (кровотечение); 2) останавливаться, прекращаться (о кровотечении); 2. замедлить ход (болезни); успокоить, облегчить (боль); 3. сделать водонепроницаемым или устойчивым против атмосферных влияний; 4. поэт, останавливать поток (воды)\ поставить запруду; 5. уст. утолить (голод, жажду, желания); подавлять (гнев).

stanch2 [eta:n(t).f] n шлюз, плотина (на реке).

stanchel ['stanjal] шотл. = stanchion I.

stanchion I rst<rn/(a)n] n 1. опора, стойка; подпорка; колонна, столб; 2. мор. пиллерс.

stanchion II ['stccnj"(a)n] v снабжать опорой, поддерживать при помощи опоры; подпирать.

stand1 I [staend] n 1.1) стойка; подставка, подпорка; штатив, консоль; coat-and-hat-~ вешалка; towel ~ вешалка для полотенец; 2) столик (газетный, журнальный)] 2. 1) ларёк, киоск; 2) прилавок; 3) стенд; установка для испытания; control ~ пульт управления; 4) буфетная стойка; 3. 1) эстрада; 2) трибуна (на стадионе, скачках)\ 4. 1) кафедра, трибуна; 2) амер. юр. место для дачи свидетельских показаний в суде; to take the ~ давать показания; 5.1) место; позиция, положение; to take one's ~ занять место, расположиться; he took his ~ near the door он стал у двери; 2) перен. позиция, установка; точка зрения; to take a definite Щ. on the question of civil rights занять определённую позицию в вопросе о гражданских правах; 6. спорт. стояние, стойка; а ~ on tiptoe стойка на носках (гимнастика); 7. 1) стоянка (автомобилей, велосипедов); 2) воен. пост; 8. остановка, пауза; to bring /to put/ to a -остановить; to come /to be brought/ to a ~ остановиться; 9. театр, остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений; a one-night ~ однодневные гастроли; 10. недоумение, смущение; затруднение; дилемма; to be at a ~ быть в замешательстве /в недоумении, в растерянности/; to put smb. at a ~ поставить в тупик /смутить, привести в недоумение/ кого-л.; 11. отстаивание; to make a - for smth., smb. отстаивать что-л., кого-л.; выступать в защиту чего-л., кого-л.; to make a ~ against smb., smth. оказывать сопротивление кому-л., чему-л., выступать против кого-л., чего-л.; to take а ~ for [against] a proposal высказаться за предложение [против предложения]; 12. южно-афр. городской земельный участок (под учреждение); 13. 1) диал. набор, комплект; 2) воен. комплект; а ~ of ammo /of ammunition/ амер. комплект выстрела; 14. охот, выводок; 15. с.-х. урожай на корню; a good ~ of wheat хороший урожай пшеницы на корню; 16. с.-х. 1) подрост; 2) травостой, стеблестой; 17. тех. 1) станина; 2) клеть (прокатного стана); 18. ре-


- 531 -

акт. пусковой стол; 19. стойло (локомотива).

stand1 II Lstsend] v (stood) I 1. 1) стоить; to ~ on tiptoe стоить на цыпочках; he stood stock-still он стойл не двигаясь /как вкопанный/; to ~ at attention [at ease] стоить по стойке смирно [по стойке вольно]; to ~ guard /sentinel, sentry/ воем, стоять на часах; to ~ in smb.'s light а) загораживать кому-л. свет; б) пе-рен. стать кому-л. поперёк дороги; to ~ in the way of smb., smth. преградить кому-л., чему-л. путь (тж. перен.); to ~ on the defensive а) оборониться, защищаться; б) воен. занимать оборону; to ~ on the offensive воен. нападать, атаковать; 2) еле. ~ up 1); 2. 1) находиться, быть расположенным; the castle ~s on a hill замок стоит /расположен/ на холме; an elm stood before the house перед домом стойл вяз; the house ~s very well дом расположен в прекрасном месте; the clock stood on the mantelpiece часы стоили на камине; tears stood in her eyes у неё в главах стоили слёзы; sweat stood on his brow у него на лбу выступил пот; 2) занимать положение (относительно чего-л.); the thermometer stood at 0° термометр показывал 0°; he ~s first in his class он первый ученик в классе; to ~ over smb., smth. наблюдать за кем-л., чём-л.; контролировать кого-л., что-л.; 3.1) ставить, помещать; to ~ a ladder against a wall прислонить стремйнку к стене; 2) поставить; she picked the child up and stood him on his feet они подняла ребёнка и поставила его на ножки; to ~ a box on end поставить йщик стоймя [ср. тж. ◊]; 4. 1) не двигаться, стоить на месте; the car stood waiting for the green light машина ждали зелёный свет; 2) останавливаться, прекращать движение (тж. ~ still); 5. не работать, простаивать, стоить; the mines [the works] stood all last week рудники [заводы] стоили всю прошлую неделю; 6. 1) быть устойчи-вым, прочным, крепким; the colour will ~ эта краска не слинйет /не сойдёт, не выгорит/; to ~ hard /a good deal of/ wear оказаться прочным в нбеке; 2) быть стой-ким, держаться; to ~ fast /firm/ а) стойко держаться; б) быть стойким в убеждениях; 7. 1) выдерживать, выносить; переносить; to ~ heat [strain] выносить /выдерживать/ жару [напряжение]; to ~ a siege выдержать осаду; to ~ the test of time выдержать проверку временем; to ~ inspection амер. воен. проходить осмотр; to ~ fire воен. выстоять под огнём; 2) выносить, терпеть; мириться; he cannot ~ criticism он не терпит /не выносит/ критики; I can't ~ the thought of losing мне невыносима сами мысль о прбигры-ше; I could never ~ the fellow я всегда терпеть не мог этого парня; I won't ~ (for) that я не потерплю итого; 8. обыкн. юр. оставаться в силе, действовать; сохранить силу, тбждество; to ~ good /in force/ иметь силу, оставаться в силе; the order [the remark, the resolution] will ~ приказ [замечание, решение] останется в силе; 9. придерживаться определённой точки зрения, занимать определённую позицию; how does he ~ on the disarmament question? какова его точка зрения на разоружение?; he always stood for liberty он всегда защищал /стойл за/ свободу; he firmly ~ s against bribery он убеждённый противник взяточничества; 10. (on, upon) •1) настйивать (на чём-л.); he will ~ on his rights он будет настйивать на своих правах; он не откйжется от своих прав; 2) основываться (на чём-л.); to ~ on the fifth amendment основываться на питой поправке (к конституции США); 3) зависеть (от чего-л.); 11. быть написанным, напечатанным; leave it as it ~s оставь так, как написано; to copy a passage as it ~ s переписать отрывок слово в слово; 12. иметь определённое количество стойчих мест; this bus ~s 41 people в этом автобусе сброк одно стоячее место; 13. уст. колебаться, быть в нерешительности; to ~ at murder не решиться на убийство; 14. мор. идти, держать курс; направлиться; to ~ for the harbour держать курс /направляться/ в гавань; to ~ the North держаться к северу; 15. охот, делать стойку (о собаке);

II А 1. обстойть (о делах и т. п.); находиться в определённом положении; the affair /the business, the case, the matter/ ~ s thus дело обстоит так /следующим образом/; 2. платить (заугощение); ставить (вино и т. п.); to ~ one's friends a dinner угостить друзей обедом; to ~ a bottle of wine [a drink] поставить бутылку вини [устроить выпивку]; to ~ treat платить (за кого-л.); we went to a baseball game, myself ~ ing treat мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех; 3. быть кандидатом (от какого-л. округа); баллотироваться (в каком-л. округе); he will ~ for re-election in his own district он будет повторно баллотироваться в своём избирательном округе;

II Б 1. to stand for smth. символизировать, означить что-л.; white ~s for purity белый цвет — символ чистоты; 2. to stand for smb. юр. представлять кого-л.; 3. to stand by smb., smth. защищать, поддерживать кого-л., что-л.; помогать кому-л., чему-л.; быть верным кому-л., чему-л.; to ~ by one's friends быть верным другом; he will ~ by his friends through thick and thin он будет стоить горби за своих друзей; she stood by her husband through all his troubles они поддерживала мужа во всех невзгодах; to ~ by the Constitution неукоснительно придерживаться конституции; to ~ by agreement юр. придерживаться соглашения; 4. to stand in with smb. for smth. совместно с кем-л. организовать тайное, обыкн. выгодное, предприятие; 5. to stand in smth. разг. стоить, обходиться в...; it stood me in a lot of money это стойло мне уйму денег;

IIIA как глагол-связка в именном сказуемом 1) находиться, быть в каком-л. состоянии; to ~ alone а) не иметь сторонников; б) не иметь себе равных; to ~ aloof /apart, aside/ а) отступать в сторону, посторониться; ~ aside and let me pass! отойди, дай мне пройти!; б) держаться в стороне; to ~ aloof from an argument не вмешиваться в спор; to ~ in awe /in terror/ of smth. бояться /страшиться/ чего-л.; to ~ in need of smth. нуждаться в чём-л.; to ~ ready for anything быть готовым на всё, ко веемую, to ~ corrected признавать ошибки; to ~ relieved воен. смениться (с дежурства); to ~ accused [convicted, indebted] быть обвинённым [приговорённым, должным]; to ~ in defence of smb. юр. защитить кого-л.; to ~ secure быть в безопасности; to ~ mute отнизываться давить показания; 2) выступить в качестве кого-л., быть кем-л.; to ~ godfather [heir] быть чьим-л. крёстным отцом [чьим-л. наследником]; 3) быть определённой высоты; he ~ s six feet two его рост шесть ФУтов два дюйма;

□ ~ about стоить, находиться; ~ back 1) отступить, отходить назйд; the policeman asked the crowd to ~ back полицейский велел толпе отойти; 2) держаться сзйди; the house ~ ing back from the road дом, стоящий не у самой дороги; ~ by 1) мор. приготовиться; ~ by the anchorl изготовиться к отдйче йкоря!; ~ by the sheets! на шкотах!; ~ by to let go! при-готовиться к отдйче швартовов!; to ~ by a sinking ship быть готовым оказать помощь тонущему кораблю; to ~ by the lifeboats стоить наготове у спасительных лодок; 2) радио быть готовым начать или принимать передйчу; 3) присутствовать (при чём-л.); with several witnesses ~ing by в присутствии нескольких свидетелей; 4) быть безучастным зрителем; не вмешиваться; how can you ~ by and let your son ruin himself как вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя; ~ down 1) покидать свидетельское место (в суде); 2) юр. уступить (право и т. п.); 3) воен. смениться с дежурства; 4) воен. временно демобилизовать; 5) спорт, выйти из игры; 6) мор. идти по ветру или по течению; ~ In 1) принимать участие, помогать; 2) (with) быть в хороших отношениях (с кем-л.)' 3) кино быть дублёром; 4) мор. идти к берегу, подходить к порту; ~ off 1) держаться на расстоянии; оставаться в стороне; 2) держать (кого-л.) на почтительном расстойнии; не подпускать; they managed to ~ the enemy off им удались не подпустить враги; 3) быть неприветливым, неприступным; 4) отстранить от работы, уволить (на время); 5) мор. удалиться от берега; to ~ off and on ходить переменными курсами от берега и к берегу; ~ on люр. идти прежним курсом; ~ out 1) отходить, отступить; 2) выдавиться, выступить; his house ~s out from the others его дом выступйет из ряда других (домов); 3) выделиться, выступить (на фоне чего-л.); to ~ out against a dark background выделиться на тёмном фоне; 4) выгодно отличиться; his work ~s out from that of others его работа выделяется среди других; among these paintings his work ~ s out его работа выгодно отличается от этих полбтен; 5) выстоять, выдержать; to ~ out a storm выдержать бурю; 6) не уступить, быть принципиальным; to ~ out for one's claims настаивать на своих притязаниях; 7) мор. удалиться от берега; to ~ out to sea идти в море; ~ over 1) от-клйдывать; to let a question ~ over отложить вопрос; 2) быть отложенным, откладываться; ~ together согласоваться, не противоречить; ~ up 1) вставить; she told the boy to ~ up они велела мальчику встать; 2) поднимать, ставить вертикально; 3) подниматься вверх; columns of smoke ~ ing up to the sky клубы дыма подними лись к нёбу; 4): to ~ up well to rough treatment быть носким, выдерживать любые условия; proof that will ~ up in court улика, котирую никто не еможет опровергнуть в суде; 5) (for) отстаивать, защищать (что-л.); he always stood up for the rights of man он всегдй борблся за правй человека; 6) (to) смело встречать (что-л.), противостойть (чему-л.); he had enough nerve to ~ up to the boss у него хватило смелости не спасовать перед хозйином; 7) (to) амер. выполнить (обещание и т. п.); 8) амер.: to ~ up with smb. быть у кого-л. на свадьбе шифером /дружкой/ женихи или подружкой невесты;

◊ to ~ on end встать дыбом (о волосах) [ср. тж. I 3, -2)]; to ~ high with smb. пользоваться чьей-л. благосклонностью; to ~ well with smb. а) быть на хорошем счету у кого-л.; б) быть в хороших отношениях с кем-л.; to ~ on ceremony соблюдать условности; he never stood on ceremony with his friends он никогдй не придерживался условностей при общении с друзьями; it ~ s to reason that... самб собой разумеется, что...; to ~ to one's colours /to one's guns/ быть верным своим принципам; to -~ by one's guns не сдаваться, упорно держаться своего; to ~ to it (that...) твёрдо настйивать на том, что...; to ~ a chance /амер. a show/ иметь шйнс(ы) (на успех и т. п.); to ~ to win иметь все шйнсы на выигрыш /на успех/; to ~ to lose идти на верное поражение; not to know where one ~s не знать, как поступить /как себя вести/, быть в неопределённости; to ~ on one's own feet /on one's own legs/ быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощп, стоить на своих собственных ногйх; to ~ on one's own bottom быть независимым, быть самому себе головой; to ~ on one's hind legs показывать характер; становиться на дыбы; as it ~ s при теперешнем /при создйвшемся/ положении; в данных условиях; так, как онб есть; to ~ clear отходить (в сторону); to ~ one's ground не сдавить позиций, стоять на своём; оставаться верным своим убеждениям; to ~ the gaff жарг. держаться твёрдо, не сдаваться; to ~ smb. in good

34*


- 532 -

stead оказаться полезным, сослужить хо-рбшую службу кому-л.; to ~ in hand преим. диал. быть полезным, сослужить службу (кому-л.); to ~ in one's own light вредить самом? себе; to ~ in the breach принять на себя главный уддр; to ~ or fall уцелеть или погибнуть; пан или пропал; to ~ at bay а) охот, отбиваться от наседающих собак (о загнанном звере); б) отчаянно защищаться; в) воен. упорно обороняться; to ~ pat а) карт, играть без прикупа (в покере); б) амер. быть противником нововведений; to ~ the patter уст. являться в суд; выдержать допрос; to ~ Sam /shot/ платить за угощение; to ~ Sam to smb. наобещать кому-л. с три кброба; to ~ the racket амер. а) нести /взять на себя/ все расходы; б) нести все последствия; all ~ing внезапно, без подготовки; ~ and deliver! = кошелёк или жизнь!; ~ on me for that! жарг. клянусь!, честное слово!

stand2 [stand] п уст. 1. чан, ушат; 2. мера веса (угля, смолы).

standage ['staendid3] п 1. отстой воды; 2. горн, зумпф, водосборник.

standard1 I ['staendad] n 1. знамя, флаг, штандарт; to raise the ~ of revolt поднять знамя восстания; 2. 1) стандарт, норма; образец, модель; ~ s of international law нормы международного права; ~ of life /of living/ жизненный уровень; work of high [of low] ~ работа высокого [низкого] качества; below [up to] ~ не соответствующий [соответствующий] принятому стандарту; to fall short of accepted ~ s не соответствовать стандартам; 2) критерий; ~s of Judgment критерии оценки; 3) единица измерения; международная единица; ~ of comparison эталон; 4) денежный стандарт; gold ~ золотой стандарт; 5) тех. нормаль; норматив; to compute ~s составлять нормативы; 3. проба (драгоценного металла); 4. класс (в начальной школе); 5. разг. рост (человека); the ~ of height рост; 6. тех. стандарт (мера объёма строевого материала *=4,7 ма); 7. бот. флаг, парус;

◊ to march under the ~ of smb. быть приверженцем /последователем/ кого-л.

standard1 II ['staendad] a 1. нормальный, стандартный, соответствующий установ-ленному образцу; ~ candle физ. эталонная свеча; ~ conditions физ. нормальные условия (0° и 760 мм давления); ~ film стандартная киноплёнка (35 мм шириной); ~ munitions табельные боеприпасы; ~ sample типовой образец; ~ solution титрованный раствор; ~ specification технические условия; ~ design типовой проект; ~ tractor трактор общего назначения; ~ trench воен. окоп полного профиля; 2. общепринятый, нормативный, образцовый; ~ English литературный английский язык; 3. образцовый, классический; выдержавший проверку временем; ~ history классический труд по ис-тории; ~ authors выдающиеся писатели, писатели-классики; ~ reference work авторитетный справочник.

standard2- l ['staendad] п 1. стойка; подставка; опора; a floor lamp with a long ~ торшер; а ~ for a vase подставка для ваэы; high-jumping ~s стойки для прыжков в высоту (лёгкая атлетика); 2. тех. 1) станина; 2) стояк (в водопроводе и т. п.); 3) воен. станина (орудия); опорная сбшка (миномёта); 3. штамбовое растение; 4. лес. 1) дерево, оставленное на развод; 2) подрост; 5. амер. столб.

standard2 II ['staendad] о 1. стоячий; ~ lamp торшер; 2. бот. штамбовый; ~ roses штамбовые розы; ~ tree высокоствольное дерево.

standard-bearer ['staendad,beara] п 1) зна-меибсец; знамёнщик; 2) руководитель движения, лидер, вождь.

standard-bred ['staendadbred] а отвечающий стандартам (о лошади, домашней птице и т. п.).

standard gauge ['stsendadgeiti^] 1. эталон; нормальный или эталонный калибр; 2. ж.-д. нормальная ширина колей.

standardization [,staendad(a)i'zei/(a)n] n 1. нормализация; стандартизация; эталонирование; калибрование; 2. хим. установка титра (раствора).

standardize ['staendadaiz] и 1. 1) стандартизировать; нормализовать, нормировать; 2) калибровать; 2. хим. титровать (раствор).

standard time [ 'staendad'taim] 1. стандартное, декретное время; 2. ж. 1) нормативное время; 2) норма времени.

standaway ['staenda,wei] а неприлегйю-щий, торчащий; а ~ collar неприлегаю-щий /отстающий/ воротник, воротник «хомутиком»; ~ skirt торчащая юбка.

stand-by ['staen(d)bai] n 1. надёжный человек; опора; 2. опора; то, на что можно положиться, рассчитывать; old ~s of concert repertory старые, проверенные на публике, номера концертной программы; 3. разг. 1) заместитель; 2) запасной (игрок и т. п.), дублёр; 4. воен. положение боеготовности; 5. радио вызывной сигнал; «жди и слушай» или «не прерывай»; ] ~ base воен. запасная авиабйза; ~ reserve воен. а) небольшой резервный запас; б) запас /резерв/ личного состава второй бчере-ди; ~ equipment аварийное оборудование.

stand(-)down E'staen(d)'daun] (n) воен. отбой.

standee [staen'di:] п амер. разг. 1) стоящий пассажир; 2) театр, зритель на стоячих местах.

stander-by ['staendabai] n редк. зритель; немой свидетель; сторонний наблюдатель.

standfast ['standfast] п амер. 1. 1) надёжный человек; 2) верное дело; 2. прочное положение.

standholder ['staend,houlda] n экспонент; фирма, выставлйющая товары на выставке.

stand-in ['staend'm] п амер. 1. жарг. 1) благоприятное положение; 2) почётное место; 2. 1) кино дублёр (заменяющий актёра при установке света и камеры); 2) замена, подмена.

standing I ['staendin] n 1. положение; ранг; репутация; a person of high ~ высокопоставленное лицо; a person of no ~ человек без положения; to be in good ~ with smb. быть на хорошем счету у кого-л.; 2. продолжительность; длительность; a custom [a dispute, an illness] of long ~ давнишний обычай [давний спор, застарелая болезнь]; to be friends of old ~ быть старинными /старыми/ друзьями; 3. стаж; 4. юр. редк. право возбуждать судебное дело; 5. редк. 1) стояние, стоячее положение; 2) стоячее место;

◊ to take smth. ~ спокойно принимать что-л., не волноваться; ~ in contempt юр. невыполнение распоряжений суда.

standing II ['staendirj] a 1. стоящий, стоячий; ~ corn /grain/ хлеб на корню; ~ rigging мор. стоячий такелаж; 2. 1) производимый из стоячего положения или в стоячем положении; ~ jump спорт. прыжок с места; ~ throwing спорт. метание (диска и т. п.) с места; 2) приспособленный для стояния; ~ position [trench] воен. положение [траншея] для стрельбы стоя; 3. постоянный, непрерывный; ~ army [camp] постоянная армия [-ый лагерь]; ~ committee постоянный комитет; ~ body постоянный орган (ООН и т. п.); ~ patrol воен. постоянное барражирование /патрулирование/ в воздухе [см. тж. 4]; ~ signal instruction воен. постоянно действующая инструкция по работе связи; ~ dish а) дежурное блюдо; б) перен. обычная тема; а ~ Joke дежурная шутка; ~ set театр, одна декорация (для всей пьесы); а ~ invitation постоянное приглашение; to have a ~ invitation from smb. иметь возможность прийти к кому-л. в любое время /без особого приглашения/; 4. неподвижный, стационарный; ~ barrage воен. неподвижный заградительный огонь; огневая завеса; ~ patrol воен. неподвижный дозор [ел*, тж. 3]; 5. останов ленный, недействующий, не-работающий (о машине и т. п.); ~ factory остановленная /закрытая/ фабрика;

в. стоячий, непроточный; ~ water стоячая вода; 7. полигр. нерассыпанный, сохранённый (о наборе).

standing by ['staendin'bai] спорт, страховка.

standing order ['staendin, ada] 1. l) устав, положение; регламент; 2) pl парл. регламент, правила процедуры; 2. воен. постоянный приказ-инструкция.

standing-place ['staendinpleis] n стойчее место, место для стояния.

standing room ['staendin'ru(:)m] = standing-place; ~ only билеты только на стоячие места (объявление).

standing-vice ['staendin vais] n тех. стуловые тиски.

standish ['staendi/J n уст. чернильный прибор, чернильница.

stand of arms ['staendav'cumz] воен. индивидуальное вооружение; полное вооружение солдата.

stand-off I ['staend(')o(:)f] n 1. отталкивание, холодный приём; 2. нейтрализация, сведение на нет; 3. спорт, ничьи.

stand-off II ['staend'a(:)f]=stand-offish.

stand-off half ['staendo(:)f'ha-f] полузащитник (регои).

stand-offish ['staend'o(:)fi/] а высокомерный, неприветливый, сдержанный.

stand oil ['staend'ail] амер. полигр. полимер изованное масло.

stand-out ['staendaut] n 1. что-л. замечательное, выдающееся; the coat is a ~ in this year's fashions это пальто — самое модное в этом сезоне; а ~ among the available candidates безусловный победитель всех других кандидатов; 2. разг. человек, имеющий особое мнение (по какому-л. вопросу); 3. разг. нелюдим; необщительный человек; индивидуалист.

stand pat ['staen(d)paetj а амер. полит. консервативный, косный.

standpatter [,staen(d),paeta] n амер. полит, s твердокаменный (особ, о республиканце-реакционере); консерватор, реакционер; противник нового.

stand-pipe ['staen(d)paip] n тех. 1) на-порная труба; 2) стояк.

standpoint ['staen(d)pomt] n точка зрения.

stand-rest ['staen(d)rest] n наклонное сиденье, придающее человеку по л у стойчее положение.

standstill ['staen(d)stil] n 1. остановка, пауза; to bring to a ~ останавливать; to come to a ~ а) останавливаться; б) перен. заходить в тупик; 2. бездействие, застой; to be at a -~ бездействовать, стоить на мёртвой точке; 3. воен. 1) затишье, прекращение боевых действий; 2) комендантский час; | ~ order воен. приказ о введении комендантского часа;

◊ to ride a horse to a ~ загнать лошадь.

stand-to ['staen(d)(')tu:] n воен. боевая готовность.

stand-up I ['staendAp] n 1. прочность, износоустойчивость; 2. стенд; 3. жарг. нейвка (на свидание и т. п.); 4. разг. еда, закуска стоя; 5.1) уход от противника (борьба); 2) ведение боя стоя, почти не сгибаясь (бокс).

stand-up II ['staendAp] a 1. стойчий, прямой; ~ collar стойчий воротник; 2. выполнйемый стоя; ~ meal закуска стоя /а-ля-фуршёт/;

◊ ~ boxer боксёр, работающий в высо-кой стойке; ~ fight а) борьба в открытую; б) кулачный бой.

stang1 I [staen] п диал. брусок; шест; жердь; кол; столб;

◊ to make smb. ride the ~ at поставить кого-л. к позорному столбу.

stang1 II [staen] v диал. 1. нести на шестах; 2. распяливать на шестах.

stang2 I [staen] n диал. сильная, острая боль.

stang2 II [staen] v диал. причинять сильную боль; терзать; уязвлять.

stanhope ['staenap] n лёгкий открытый одноместный экипаж; | ~ horse лошадь, пригодная для лёгкого экипажа.

stank1 I I'staenk] п шотл. 1. 1) пруд; зйводь; водоём; 2) сточная канава; 3) кот-


- 533 -

лован; ров с водой; 2. дамба; плотина; запруда; перемычка.

stank1 II [stsenk] v шотл. запруживать; укреплять берега.

stank8 [staink] past от stink II.

stank-hen ['steenkhenl n шотл. болотная курочка.

stannary ['staenanl n 1. 1) оловянный рудник; 2) оловоплавильный завод; 2. (the Stannaries) pl районы горнорудной промышленности (в Девоне и Корнуэлле); 3. ист. 1)блово; 2) изделия из блова; 4. ист. торговля оловянными изделиями.

stannate ['staeneit] n хим. станнат, соль оловянной кислоты.

stannic ['staenik] а хим. 1. содержащий четырёхвалентное блово; 2. оловянный; ~ acid оловянная кислота.

stanniferous [stse'niforas] а хим. содержащий олово.

stannite ['staenait] n 1. мин. оловянный колчедан, станнин; 2. хим. станнит, соль оловянистой кислоты.

stannous ['staenasj а хим. содержащий двухвалентное блово.

stanza1 ['staenza] n стих, строфа; станс; Spenserian [ballad] ~ Спенсерова [балладная] строфа.

stanza2 ['staenzol п (pl -ze) обыкн. pi архит. 1) лоджия: 2) комната.

stanzaic, stanzaical [staen'zeiik, -(a)lj a стих, строфический.

stanze ['stantseiJ pl от stanza2.

stapedes [sta'pi:dLz] pl от stapes.

stapedial [sta'pi:dial] а анат. относящийся к стремени.

stapes ['steipLz] n (pl без измен., тж. stapedes) анат. стремя, стремечко.

staph [sta?f] разг. сокр. от staphylococcus.

staphyline ['staefilainl а спец. гроздевидный.

staphylococci [,sta3fila'koksai] pl от staphylococcus.

staphylococcus [^steefila'kokas] n (pl -cocci) бакт. стафилокбкк.

staple1 I ['steipl] n тех. 1) скоба; крюк; 2) колено.

staple1 II ['steipl] » скреплять скобками.

staple2 I ['steipl] n 1. (сокр. от staple-ware) l) главный продукт, производимый в данном районе; the ~s of that country [of British industry] основные предметы производства данной страны [английской промышленности]; 2) основной товар, предмет торговли; 2. (обыкк. the ~) главный элемент (чего-л.); основная часть (чего-л.); суть, основа (чего-л.); the ~ of diet основной продукт питания; politics is the ~ of his conversation его излюбленная тема — политика; 3. ист. рынок, где заключались сделки на оптовую продажу и на экспорт.

staple2 II ['steipl] a 1) основной, составляющий важнейшую статью (часто для характеристики предметов торговли и производства данной местности); ~ crops с.-х. основные или ведущие культуры; -~ exports основные статьи экспорта; 2) главный, основной; ~ ration воен. основной паёк;£~ topic for gossip основная тема сплетен.

staple2 III ['steipl] v ист. 1) принимать товары на рынок, где заключились сделки на оптовую продажу и на экспорт; 2) подвергать проверке товары, подлежащие экспорту.

staple3 I ['steipl] n текст. 1. сырьё, материал; 2. волокно; 3. 1) пучок шерсти; 2) невыделанная шерсть; 4. 1) штапель (волокна); cotton ~ штапель хлопка; 2) штапельная длина (волокна); 5. 1) штапельное волокно; 2) штапельная ткань.

staple9 II ['steiplJ v сортировать (шерсть и т. п.).

staple* ['sterol] п горн, гезенк.

staple-house I'steipl haus] n ucm. склад для экспортных товаров.

stapler1 ['steipla] n полигр. проволокошвейная машина.

stapler2 ['steipla I n 1. 1) торговец шерстью; 2) сортировщик шерсти; 2. ucm. торговец, купец, негоциант (тж. merchant stapler).

staple-vice ['steiplvaxsj n тех. струбцинка.

stapling-machine ['steiplinma,.fi:n] = stapler1.

star I [sta] n 1. звезда; shooting~ метеор, падающая звезда; the Seven ~ s уст. а) Плеяды; б) Большая Медведица; the North /the Polar/ ~ Полярная звезда; diurnal^*, s. of day /of noon/ поэт, дневное светило, солнце; eclipsing ~ астр, затмённая звезда; 2) поэт, полярная звезда; 2. 1) звезда (фигура); 2) полигр. звёздочка; 3. 1) звёздочка (знак различия); a - on a shoulder-strap звёздочка на погоне; 2) звезда (знак отличия); Silver [Bronze] S. Серебряная [Брбнзовая] Звезда (орден); 4. пятно, отметина, звёздочка (на лбу у животного); 5. 1) звезда, ведущий актёр или актриса; кинозвезда; Hollywood ~s голливудские звёзды; 2) выдающаяся личность; literary ~ выдающийся писатель; 3) амер. спорт. чемпион; 6. судьба, рок, звезда; to be born under a lucky (under an evil] -~ родиться под счастливой [под несчастливой] звездой; to bless [to curse] one's ~s благодарить [проклинать] судьбу; the ~в were against it сама судьба была против итого; 7. амер. жарг. осуждённый впервые; новичок в тюрьме; 8. прикуп (бильярд); 9. 1) пиротехническая ракета; 2) воен. осветительный снаряд; 10. в грам. знач. I прил. 1) звёздный; ~ place /position/ положение звезды на нёбе; 2) звездообразный; ~ connection ал. соединение звездбй; 3) главный; ~ witness главный свидетель; 4) отличный; знаменитый; ~ athlete выдающийся спортсмен; 5) с участием звёзд; ~ performance представление с участием знаменитостей; an all(-) ~ cast блестящий состав исполнителей; 6): ~ turn гвоздь программы; 7) осветительный; ~ composition воен. осветительный состав;

◊ S. of Bethlehem а) библ. вифлеемская звезда; б) белая лилия; Stars and Stripes государственный флаг США; (bless) my ~s (and garters)! бог ты мой!, вот те на!, да ну!; he is through with his ~ удача ему^ изменила, фортуна повернулась к нем? спиной; his ~ is in the ascendant его звезда восходит; = он идёт в гору; to see ~s г света не взвидеть; искры из глаз посыпались; to sleep in the ~ hotel но возе л. жарг. спать под открытым нёбом.

star II [sttu] v 1. усеивать или украшать звёздами; 2. награждать орденом; 3. 1) играть главные роли; быть звездбй; to ~ in the provinces гастролировать в провинции, играя главные рбли; Laurence Olivier ~ ring в главной рбли — Лоренс Оливье; 2) давать главную роль; to ~ an actress дать актрисе главную роль; 4. помечать слова (в тексте) звёздочкой; 5. покупать, брать прикуп (бильярд);

◊ to ~ the glaze жарг. ограбить витрину ювелирного магазина.

star-anise ['sta:(r),aenis] n бот. анис звёздчатый (Illicium verum).

star-apple ['sta:(r),aepl] n бот. «звёздное яблоко» (Chrysophyjlum).

star-blind ['stablamd I а полуслепбй.

starboard I ['stabodj n мор. правый борт; | ~ watch вахта правого борта; ~ tack правый галс.

starboard II ['stabad] v мор. положить право рули (тж. ~ the helm).

starbolins, starbowlines ['staboulmz] n pl мор. разг. матросы 1-й вахты.

star-bright ['stcc(')brait] а поэт, яркий как звезда.

starch I [stay] я 1. крахмал; 2. чопорность, церемонность; 3. амер. разг. живость, энергия; 4. текст, аппретура; I ~ paste крахмальный клейстер; ~ sugar хим. декстроза.

starch II [statf] т> 1. крахмалить, накрахмаливать; 2. уст. разводить церемонии; вести себя чопорно или натянуто.

Star-chamber ['sta'tfeimbal n 1) ucm. Звёздная палата (тайный верховный суд в Англии, упразднённый в 1641 г.); 2) перен. тайный, неправедный суд; судилище; застенок;

◊ ~ proceedings тайное или недобросовестное судопроизводство.

star-chart ['statfatl n звёздная карта, карта звёздного нёба.

starch bandage ['statf'baendids] мед. крахмальная повязка.

starched [statAJ a 1. накрахмаленный, крахмальный; 2. чопорный, церемонный, натянутый; холбцный.

starched gauze ['statft'gaz] крахмальная марля.

starcher ['statfal n 1. см. starch II+-er2 I 1; 2. ucm. крахмальный галстук.

starch-gum l'statJ"gAm] n xiui. декстрин.

starchy ['statjij a 1. крахмалистый, крахмальный, содержащий крахмал; 2. =starched 2.

star -class yacht ['sto.klccs 'Jot] cnopm. яхта «звёздного класса».

star-crossed ['stakrost] а родившийся под несчастливой звездбй; несчастный; ~ lovers несчастные влюблённые.

star-delta connection [ 'stce, deltaka 'nek-J*(a)nJ эл. переключение со звезды на тре-угольник.

stardom ['stadam] n 1. ведущее положение в театре или кино, положение звезды; to reach — стать звездбй; 2. собир. звёзды (в театре, кино).

star-drift ['stadriftl п астр, собственное движение звезды.

star-dust ['sta:(')dASt] n астр, космическая пыль.

stare I [steal n пристальный взгляд; to give smb. a ~ уставиться на кого-л.

stare II [steal v 1. 1) пристально смотреть; уставиться; to ~ into smb.'s eyes пристально смотреть кому-л. в глаза; to ~ smb. in the face дерзко /вызывающе/ смотреть на кого-л. [см. тж. ф1; to ■».■ straight before /in front of/ one смотреть прямо перед собой; to ~ into vacancy смотреть невидящим взглядом; staring into the darkness вперяя взор в темноту; he ~ d the stranger up and down он смерил незнакомца пристальным взглядом; don't ~ (at me)! не пяль (на меня) глаза!; 2): to ~ smb. into confusion /out of countenance/ смутить кого-л. пристальным взглядом; to ~ smb. dumb /into silence/ пристальным взглядом заставить кого-л. замолчать; 3) смотреть в изумлении; 2. 1) зиять; rows of empty windows ~ d from the house дом зиял рядами пустых бкоп; 2) выступать, проступать; the white benches ~d against the green of the grass на зелёной траве выделились белые пятна скамеек; 3. вставить дыбом (о шерсти, волосах);

о~ down смутить пристальным взглядом, заставить опустить глаза, привести в замешательство;

◊ to make people ~ поражать /изумлять/ всех; to ~ smb. in the face а) угрожать, грозить, надвигаться; ruin [disgrace] ~ s him in the face ему грозит разорение [позор!; б) быть очевидным /явным/, бросаться в глаза; [см. тж. 1, 1)]; her lie ~ d him in the face её ложь была для него очевидна.

stare-cat ['steakst] n жарг. любопытная соседка.

starfinch ['stafm(t)/] = redstart.

star-fish ['stafijj n (pl часто без измен.) зоол. морская звезда (Asteroidea).

star-flower ['sta,flaual п цветок со звездообразным венчиком.

star-gazer ['sta,geiza] я 1. шута, астролог; звездочёт; астронбм; 2. мечтатель; 3. зоол. звездочёт обыкновенный (D'rano-scopidae).

star-gazing ['stcc^geizinl n 1. созерцание или изучение звёзд; астронбмия; 2. шутл. 1) мечтательность; 2) рассеянность.

star-grass ['stagrasl п бот. 1. болотнин обыкновенный (Callitriche verna); 2. водяная звёздочка (Callitriche aquatica).

staring ['stearin] a 1. широко раскрытый (о глазах): 2. пристальный (о взгляде); 3. кричащий, яркий; броский, бросающийся в глаза; he wore a ~ red tie на нём был


- 534 -

йрко-красный галстук; 4. вставший дыбом; ощетинившийся; торчащий (о волосах, шерсти).

staring-quarter ['stearin,kwxta] га жарг. посмешище.

stark 1 [stak] a 1. 1) окостенелый, окостеневший; 2) окоченевший; застывший; окоченелый; охладелый; 2. голый, бесплодный; пустынный; 3. уст. резкий, холодный; ~ wind резкий ветер; ~ weather холодиая погода; 4. эмоц.-усил. полный, полнейший; совершённый, совершеннейший; абсолютный; ~ nonsense [madness] чистейший вздор [-ее безумие]; а ~ fool круглый дури к; 5. поэт. 1) сильный, неистовый; 2) твёрдый, непреклонный; стойкий; 6. = stark-naked 1.

stark II [stak] adv 1. эмоц.-усил. совершенно; абсолютно; полностью; ~ blind совсем слепбй; ~ mad вне себя, в бешенстве; he was once ~ poor он когда-то жил в нищете; 2. = starkly.

starkly ['stakli] ado 1. резко; решительно, круто; 2. явно, прямо.

stark-naked ['stak'neikid] a 1. совершенно голый, в чём мать родили; 2. в грам. знач. сущ. разг. неразбавленный спирт или джин.

starless ['stalls] а беззвёздный.

starlet ['stcclit] га 1. звёздочка; 2. театр., кино разг. восходящая звезда, будущая звезда; молоди я киноактриса.

starlight ['stalait] га 1. свет звёзд; 2. в грам. знач. прил. 1) звёздный; ~ night звёздная ночь; 2) лучистый, блестящий; ~ eyes лучистые глаза.

star lightning ['sta'laitmnl астр, метеор.

star-like ['stalaik] a 1) звездообразный; 2) нохожий на звезду.

starling1 ['stallл] п зоол. скворец (Stur-nus vulgaris).

starling2 ['stalin] n водорез, волнорез; ледорез.

star-lit ['stcclit] а звёздный; освещенный звёздами; Jg' landscape пейзаж, залитый звёздным светом.

starred [stad] a 1. усеянный, усыпанный звёздами; ~ night звёздная ночь; 2. украшенный орденской звездбй; ~ officer офицер, увешанный орденами; 3. со звёздочкой, с пятном, с отметиной на лбу (о животном); 4. полигр. отмеченный звёздочкой; 5. звездообразный; 6. треснувший расходящимися лучами; 7. театр, ставший ведущим актёром; выступающий в главных ролях.

starry ['stan] a 1. звёздный; the ~ Jewels of the night звёздные рбссыпи нбчи; 2. 1) яркий, сияющий, как звезда; 2) лучистый (о глазах); 3. звездообразный.

starry-eyed ['stari(')aid] а разг. мечтательный; непрактичный, не от мира сего.

star-shell ['sta/el] га воен. осветительный снаряд.

star-shower [,sta,/aua] га астр, метеоритный дождь, метеорный поток.

star-spangled ['sta'spaengld] a 1. 1) усыпанный звёздами; 2): the Star-Spangled Banner Звёздное знамя (государственный флаг и гимн США); 2. неодобр, настроенный урй-патриотически, шовинистически (об американцах).

star-stone ['stastoun] га драгоценный камень, огранённый в виде звёздочки, «звёздочка».

star system ['sta'sistim] 1. астр, галактика, звёздная система; 2. театр, система звёзд, премьерство.

start I [stat] га 1. начало; from ~ to finish с начала до конца; а ~ in life начало карьеры; to have a good ~ in life удачно начать карьеру; to give smb. a ~ in life помочь кому-л. встать иа ноги [ср. тж. 6, 1)]; 2. отправление; we shall make an early ~ for town рано утром мы отправимся в город; 3. 1) тех. начало движения; пуск, запуск; 2) ав. взлёт; 4. спорт. старт; high ~ высокий старт (лёгкая атлетика); individual ~ раздельный старт (велоспорт); trial ~ пробный старт (велоспорт); standing — старт с места (велоспорт); sharp — технический старт (велоспорт); to line up for the ~ выстроиться на старт; 5. 1) преимущество; to get the ~ of smo. а; опередить кого-л.; б) получить преимущество перед кем-л.; 2) спорт, гандикап; he gave me a ~ of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов; в. 1) вздрагивание; рывок; to give a ~ вздрогнуть; to give smo. a ~ испугать кого-л., заставить кого-л. вздрогнуть [ср. тж. 1 J; he sprang up with a ~ он вдруг /рывком/ вскочил (с места); your sudden, silent appearance gave me quite a ~ вы появились так внезапно и бесшумно, что я (прямо-таки) перепугался; 2) редк. порыв, приступ; 7. разг. неожиданность (часто rum ~); 1 ~ line а) спорт, линия старта; б) воен. рубеж атаки; ~ time время начала атаки;

◊ by fits and ~ s а) урывками; б) неравномерно.

start Л [stat] » I 1. (тж. ~ out) 1) отправляться; пускаться в путь; трогаться; the train has Just ~ed поезд только что отошёл; to ~ on a Journey отправиться в поездку; he ~ed for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию; we're going to ~ as early as possible мы отправимся как можно раньше; 2) отправлять; to ~ a train [a ship] отправлять поезд [пароход]; 2. 1) начинать; приступать (к чему-л.); to ~ a quarrel затеять ссору; to ~ a subject завести разговор о чём-л. [см. тж. ПА 2]; we must ~ work at once мы должны немедленно приступить к работе /взяться за дело/; when do I~? когда мне приступать (к работе)?; to ~ a fresh loaf of bread начать /разрезать/ новую буханку хлеба; 2) начинаться; how did the war ~? как начались война?; the fire •-ed in the kitchen пожар возник в кухне; 3. 1) порождать, начинить; to ~ a rumour пустить слух; to ~ a movement in art положить начало какому-л. течению в искусстве; 2): to ~ a fire а) развести костёр; б) поджечь; to ~»&?a cigar закурить сигару; 4. 1) вздрагивать; пугаться; he ~s at every noise он вздрагивает при каждом шорохе; 2) заставить вздрогнуть; испугать; 5. вскакивать; выскакивать; to ~ from one's bed вскочить с постели; to ~ in one's seat подскочить на стуле; to ~ to one's feet вскочить на ноги; to ~ from sleep внезапно проснуться; 6. 1) сдвигать (с места); расшатывать; the damage was trifling, not a rivet was ~ed повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало; 2) сдвигаться (с места); расшатываться; his tooth ~ed у него расшатался зуб; 7. 1) вылезать, выступать; his eyes ~ed from their sockets у него глаза на лоб полезли; 2) полигр. выступить (о листках книги); 8. политься, хлынуть; blood ~ea from the wound из раны хлынула кровь; tears ~ed from her eyes у неё из глаз полились слёзы; 9. выливать; переливать; to ~ the beer into a new cask перелить пиво в другой бочонок; 10. завести (что-л.), обзавестись (чём-л.); to ~ a horse [a car, a yacht] завести себе лошадь [автомобиль, яхту]; 11. выращивать, разводить; to ~ chicks разводить цыплят; 12. спорт. 1) стартовать; five cars ~ed but only three finished стартовало пять машин, а к финишу пришло только три; 2) давать старт; 3) быть участником отборочных соревнований (лёгкая атлетика);

IIА 1. 1) (тж. ~ up) заводить (механизм); запускать (двигатель); to ~ a watch [a motor] заводить часы [мотор]; 2) заводиться (о машине, двигателе); I can't get the engine of my car to ~ мой машина не заводится; 2. поднимать, выдвигать (вопрос и т. п.); to ~ an objection юр. делать возражение (в процессе); to ~ a subject поднять вопрос [см. тж. I 2, 1)]; 3. учреждать, основывать (дело, предприятие и т. п.); he decided to ~ a newspaper он решил издавать газету; to ~ a new clothing-store открыть новый магазин готового платья; 4. 1) ослаблять, отпускать (трос и т. п.); 2) мор. потравливать (шкот, брас); 5. расходиться (о шве)' 6. 1) коробить (древесину); 2) коробиться (о древесине); 7. охот, поднимать (дичь)-to ~ a hare поднять зайца;

II Б 1. to start smb. doing smth. побуждать кого-л. к какому-л. действию; the news ~ed me thinking эта новость заставила меня задуматься; this smell always ~s my cat sneezing от итого запаха мой кошка всегда начинает чихать; 2. to start smb. (oft) in smth. помогать кому-л. начать что-л.; to ~ smb. in life [in business] помочь кому-л. встать на ноги [начать дело]; there's nobody who could ~ me off in London в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги; 3. to start smb. (off) on smth. заставить кого-л. говорить о чём-л.; don't ~ him off on his invention не вызывайте его на разговор о его изобретении; 4. 1) to start smb. (off) as smth. принять кого-л. на работу в качестве кого-л.; поставить кого-л. на какую-л. должность; the station ~ed him as a news announcer он был принят на радио диктором последних известий; 2) to start smb. at some salary установить кому-л. какой-л. оклад; they ~ed him at the same salary ему установили тот же оклад;

IIIA как глагол-связка начинать; передаётся тж. приставкой за-; to ~ talking заговорить; to ~ smoking закурить; the bells ~ed ringing зазвонили колокола; she ~ed crying она заплакала;

□ ~ back отскочить назад; отпрянуть; he ~ed back in fear он в ужасе отшатнулся; ~ forward броситься вперёд, рвануться вперёд; ~ in разг. приниматься, браться (за какое-л. дело); Just ~ in and clean the room возьмись-ка да убери комнату; he ~ed in drinking again он снова стал выпивать; ~ off (with) разг. 1) усил. начинать; I'll ~ off with introducing you to him начн^ с того, что познакомлю вас; 2) пускать в ход; 3) усил. начинаться; the dictionary ~ s off with the letter А словарь начинается с буквы А; ~ on разг. дразнить, задирать (кого-л.); подшучивать (над кем-л.); ~ out 1) отправляться (в путь); 2) разг. начинать; they ~ed out by discussing the plan они начали с обсуждения плана (действий); 3) собираться сделать что-л.; he ~ed out to write a book он собрался написать книгу; ~ up 1) вскакивать; 2) вздрагивать; 3) возникать; (неожиданно) появляться; so many complications ~ed up возникло так много осложнений; 4) быстро расти; new houses are ~ing up in the suburbs of the city на окраинах города быстро вырастают новые дома;

◊ to ~ with а) начать с того, что...; прежде всего; б) сначала, спервоначала, поначалу, сперва; to ~ the ball in play спорт, ввести мяч в игр£; to ~ the ball rolling а) начать какое-л. дело; б) начать разговор; to ~jL smth. заварить кашу: to ~ a baby забеременеть; don't you —! ну, брось!; to ~ another hare а) переменить тему разговора; б) поднять новый вопрос.

startability [,stata'biliti] га тех. лёгкость п^ска; пусковые качества.

starter ['state] n 1. см. start II+-er2 I 1; 2. спорт, стартер; 3. спорт, участник (соревнования); 4. 1) диспетчер; 2) помощник режиссёра, ведущий спектакль; помреж; о. 1) авт. пусковой прибор, стартер; 2) ал. пусковой реостат; 6. спец. 1) чистая закваска; 2) чистая разводка (грибков, бактерий и т. п.); 7. с.-х. удобрение, вносимое при посеве; 8. с.-х. корм для молодняка (скота и птицы).

starting ['statin] га начало; at ~ в начале (чего-л.); | ~ line воен. исходный рубеж; исходное положение; -~ line-up основная пятёрка (игроков – баскетбол); ~ stride craopm. стартовый разгон; ~ motor пусковой двигатель; двигатель для раз-гона; ~ handle /crank/ тех. пусковая рукоятка.

starting-gate ['statingeit] га передвижной барьер на старте (конный спорт).

starting-lever ['statin,lfcva] га тех. пусковой рычаг; рычаг включения.


- 535 -

starting-point ['statinpoint] n 1) от-правной пункт; отправная точка; 2) воен. исходный пункт, рубеж.

starting-post ['sttttinpoustJ n спорт. стартовый столб; стартовая отметка.

starting-price ['statinprais] n 1) начальная цена; 2) отправная цена (на аукционе); 3) первоначальная ставка (на скачков).

startle I ['statl] n испуг.

startle II ['statU v 1. 1) испугать; напугать; встревожить; to ~ а herd of deer вспугнуть оленье стадо; 2) поразить, сильно удивить; he was ~d at the news эта новость потрясли его; 2. вздрагивать; 3. побуждать (к действию); to ~ smb. out of his apathy вывести кого-л. из состояния апатии; to ~ smb. into doing some work заставить кого-л. работать.

startler ['statla] n разг. 1. cjh. startle II + -er2 I 1; 2. сенсация; сенсационное событие или заявление. Я8Н[ 2 startling ['stathnl a поразительный, потрясающий; ~ events потрясающие события; ~ developments а) поразительные успехи; б) см. Ш events; - statements сен-сационные заявления} ~ rumours ошеломляющие слухи. ."._ start-stop printer ['statstop'prints J теле-starvation [sta'veij"(a)n] n 1. 1) голод; 2) голодание; oxygen ~ кислородное голодание; 2. голодная смерть; J ~ wages нищенская заработная плата.

starve [stavJ v 1. страдать или умирать от голода; to ~ to death умирить голодной смертью; some live in luxury, while others are starving одни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существование; 2. разг. быть очень голодным; чувствовать сильный голод; I'm simply starving я ужасно проголодался; 3. морить голодом; лишать пищи; to be ~d умирить от голода; to ~ smb. into surrender /into submission/ взять кого-л. из-мбром; 4. разг. жаждать (чего-л.); умирить от желания {получить что-л.); he is starving for knowledge он жаждет знаний; 5. уст. умирить; to ~ with cold [with hunger] умирить от холода [от голода]; 6. эл. разрядить (аккумулятор).

starveling I ['stavlinl n 1. 1) голодный, изнурённый, измождённый человек; 2) истощённое животное; 3) заморыш; 2. с.-х. щуплое зерно.

starveling II ['stavlinl a 1. голодный, изнурённый; ослабевший от голода; измождённый; 2. нищий, нищенский; 3. скудный; скверный.

star-wheel ['stawfcl] n тех. 1) храповое колесо, храповик; 2) звёздочка.

starwort ['stawa:t] n бот. 1. звездчйтка (Stellaria gen.); 2. астра (Aster gen.); 3. = star-grass 2.

stases ['steisfcz] pl от stasis.

stash I [staej] n амер. вор. жарг. притон, «малина».

stash II [staaJ] v амер. вор. жарг. 1 .прятать, припрятывать (тж. ~ away); 2. прекращать, «завязывать».

stasis ['steisis] n (pl -ses) мед. стаз, застой.

-Stat [-staet] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -стат; aerostat аэростат; heliostat гелиостат; gyrostat гиростйт; thermostat термостат.

statable ['steitabU а могущий быть сформулированным или изложенным; поддающийся определению.

state1 I [steit] n 1. тк. sing состояние, положение; normal [alarming, bad, desperate, hopeless] ~ нормальное [тревож-ное, плохое, отчйянное, безнадёжное] состояние /положение/; ~ of decay [of depression] состояние упйдка [депрессии]; ~ of siege [of emergency J осадное [чрезвычайное] положение; ~ of war состояние войны; ~ of affairs [of things] положение дел [вещей]; ~ of the case обстоятельства дела; ~ of the facts фактическое положение вещей; ~ of health состояние здоровья; ~ of mind душевное состояние! умонастроение; ~ of excitement состояние возбуждения, возбуждённое состояние; S. of the Union message /address/ доклад (президента США конгрессу) о положении страны-; 2. строение, структура; 3. 1) общественное положение; сословная принадлежность; persons in every г- .of' life люди разного звания /общественного положения/; Ше*Ж~ he is surrounded with его общественная среди; 2) уст. высокое, видное положение; in a style befitting his ~ как подобает человеку его положения; 4. 1) великолепие, пышность; помпа, парадность; to arrive in great ~ прибыть с большой помпой; to lie in ~ быть выставленным для торжественного прощания (о теокойкике); to receive in В устраивать торжественный приём; to live in great ~ жить широко /на ши-рбкую ногу/; 2) уст. достоинство; to keep up considerable ~ поддерживать своё достоинство; 5. лингв, состояние; 6. полигр. корректурный бттиск гравюры; J ~ apartments парадные покои (для особо торжественных случаев); ~ call разг. официальный визит; the ~ coach королёвская парадная карета; ~ entry торжественное появление; ~ occasion торжественный случай;

◊ to be in a ~ а) быть в беспорйдке; what a ~ you are in! в каком вы виде!; б) быть в затруднении; в) быть в волнении; he was in quite a ~ about it он был очень взволнован этим; in a great ~ в большом волнении, в возбуждённом состоянии; to work oneself into a ~ взвинтить себя.

state1 II [steit] v 1. излагать; заявлять; формулировать; to ~ the question [facts, an opinion, reasons, a rule] излагать воп-рбс [факты, мнение, причины, правило]; to ~ a case юр. формулировать спорные вопросы по делу; he ~d Verner's law with great lucidity он очень йсно изложил закон Вёрнера; to ~ an account дать отчёт; 2. констатировать, утверждать; it is often ~d that English weather is uncertain зачастую отмечается, что в Англии изменчивая погода; 3. устанавливать; точно определить; this condition was expressly ~d это условие было особо оговорено; to ~ the time for a meeting назначать время собрания; 4. редк. помещать, располагать; размещать.

state2 [steit] n 1. государство; federal [confederated] ~ федеративное [конфедеративное] государство; Associated States dun. присоединившиеся государства; aggressor ~ государство-агрессор; delinquent ~ дип. государство-правонарушй-тель; ~s parties (to a treaty) dun. государства ~ участники (договора); littoral ~ дип. прибрежное государство; а ~ within a ~ государство в государстве; reasons of ~ государственные соображения; Department of S. = State Department; States of the Church, Papal States ист. папское государство, пйпские владения; 2. 1) государственный аппарат; 2) государственная власть; светская (нецерковная) власть; Church and S. церковь и государство; 3. 1) штат; the S. of Texas штат Техас; free [slave] ~s ист. свободные [рабовладельческие] штйты; States' rights установленные конституцией правд отдельных штатов (в США); Confederate States ист. Конфедерация южных штатов; 2) (the States) Соединённые Штаты Америки; 4. в грам. знач. прил. 1) государственный; ~ service [bank] государственная служба [-ый банк]; ~ boundary государственная граница; ~ law государственное право [ср. ток. 2)]; ~ treaty государственный договор; ~ capitalism государственный капитализм; ~ secret государственная тайна (тж. шутл.); ~ business дело государственной важности; ~ prisoner лицо, осуждённое за политическое преступление; политический заключённый; ~ prison государственная тюрьма для политических преступников [ср. тж. 2)]; 2) (обыкн. S.) амер. относящийся к штату; S. rights = States' rights [см. 3, 1)]; S. law прйво штата, закон штата [ср. тж. 1)1; S. legislature законодательный орган штата; S. prison тюрьмй штата (в США) [ср. ток. 1)].

state-aided ['steit'eidid] а получающий субсидию от государства.

state-cabin ['steit. keebin] = state-room 2 и 3.

state-church ['steityo:tT] n государственная церковь.

statecraft ['steitkraft] n 1) искусство управления государством; государственная мудрость; 2) политическая прозорливость; государственный ум; талант государственного деятеля.

state-crime ['steitkraim] n государствен-ное или политическое преступление.

state-criminal ['steit,knmml] n госу-дйрственный преступник.

stated ['steitid] a 1. установленный; назнйченный; at the ~ time в установленное время, в установленный срок; at ~ intervals через определённые промежутки времени; ~ office hours установленные /определённые/ часы работы учреждения; а ~ meeting очередное или назнйченное зарйнее собрйние; ~ salary твёрдый ок-лйд; 2. зафиксированный; сформулированный; изложенный; высказанный; ~ account представленный отчёт; ~ capital эк. объйвленный капитйл; 3. официйлъпо утверждённый; назнйченный (о должностном лице).

State Department ['steitdi'patmant] государственный департамент, министерство иностранных дел (США).

statedly ['steitidli] adv постоянно, регулярно; то и дело.

State farm ['steit'fam] 1) совхоз; 2) государственная ферма.

statehood ['steithud] n 1. стйтус государства; государственность; independent ~ государственная независимость; 2. амер. стйтус штйта.

State-house ['steithaus] n 1. амер. зданзе законодательного органа штйта; 2. yen рйтуша.

stateless1 ['steitlis] а редк. простой: лишённый торжественности.

stateless2 ['steitlis] a 1. лишённый государственности; 2. не имеющий гражданства; ~ person юр. апатрид.

stately ['steith] a 1. величественный, величйвый; полный достоинства; ~ appearance [lady, deportment] величественный вид [-ая дама, -ая осинка]; ~ bow [dance, language] величйвый поклон [тйнец, -ая речь]; a building of ~ proportions здание внушительных размеров; 2. высокомерный; подчёркивающий своё превосходство; недоступный; 3. редк. приличествующий высокопоставленному лицу; цйретвенный.

statement ['steitmant] n 1. высказывание, изложение; an admirable ~ of the case великолепное изложение дела; a new ~ of old truths is often necessary зачастую полезно вновь повторять стйрые истины; 2. 1) заявление, утверждение; констатй-ция; to make a ~ сделать заявление; this ~ is unfounded это утверждение ни на чём не основано; formal ~ официальное заявление; opening ~ дип. вступительное заявление; 2) формулировка; it requires clearer ~ это требует более йеной форму-лировки; 3) юр. показание; verbal [written] ~ устное [письменное] показйние /заявление/; ~ of the defence а) изложение обстоятельств дела защитой (в уголовном процессе); б) письменное возражение ответчика по иску: ~ of the prosecution а) изложение обстоятельств дела представителем обвинения; б) формулировка обвинения; 3. официальный отчет; ведомость; ~ of service воен. послужной список; monthly ~ ежемесячный бюллетень; а ~ of equipment инвентарная ведомость; 4. ком. выписка счёта (тж. ~ of account); 5. расценка за сдельную ' работу. state-monger [ 'steit, тлпдэ] n уст. политикйи; политический прожектёр.

state-paper ['steit,peipa] n 1) официальный или -дипломатический документ; 2) р! государственные бумаги.


- 536 -

stater ['steita] n статёр, статйр {золотая или серебряная монета в древней Греции и Персии).

state-room ['steitru(:)m] n 1. 'парадный дворцовый покдй; 2. мор. 1) отдельная каюта; 2) уст. офицерская каюта, каюта капитана или старшего офицера; 3. амер. купе.

State's Attorney ['steitsa'tami] амер. прокурор штата.

state's evidence ['steits'evid(a)ns] юр. 1. свидетель обвинения; 2. обвинительный материал.

States General ['steits'd5en(a)r(a)l] ист. Генеральные штаты.

Stateside, stateside ['steitsaid] а амер. разг. 1. относящийся к США, американский; ~ custom американский обычай; transferred from Europe to ~ duty переведённый из Европы на службу в США; 2. в грам. знач. нареч. в США или из США; to go — поехать в США.

Statesider, statesider ['steit,saida] n амер. коренной американец; американец из штатов США, расположенных на континенте.

statesman ['stertsman] п (pl -men [-man]) 1. 1) государственный деятель; государственный муж; 2) политический деятель; политик; 2. диал. мелкий землевладелец.

statesmanlike ['steitsmanlaik] а подобающий государственному деятелю, государственный; he is a man of ~ Judgement он мыслит как государственный деятель; а ~ solution of the present perplexities государственный подход к преодолению имеющихся трудностей.

statesmanship ['steitsman/rp] nl. = statecraft; 2. искусное управление государственными делами.

states-monger [ 'steits, шллдэ] = state-monger.

state-trial ['steit'trai(a)lj n суд над государственным преступником.

static 1 ['staetik] = statics 2.

static II ['staetik] a 1. спец. статический; ~ friction тех. трение покоя; 2. статичный, неподвижный; стационарный; ~ defense воен. позиционная оборона.

statical ['staetik(a)l] a 1. = static II; 2. мед. конституциональный, органический. statically ['staetikali] adv спец. статически; ~ determinate статически определимый.

static bomb ['staetik'bom] ав. подвесной прибор для проверки показателей скорости самолёта.

static-free ['staetik(')fri:] а радио свободный от (атмосферных) помех.

static line ['staetik'lam] ав. вытяжная стропа.

statics ['staetiks] n 1. статика; ~ of fluids гидростатика; 2. радио атмосферные помехи.

station I ['steij(a)n] n 1. место, местоположение; he took up a convenient ~ он занял удобную позицию; they returned to their several ~s они вериулись каждый на своё место; 2. 1) станция; центр; (главный) пункт; meteorological [seismological, life-boat] ~ метеорологическая [сейсмологйческая, спасательная] станция; dressing [feeding] ~ перевязочный [питательный] пункт; arctic ~ арктическая станция; coast-guard ~ пост береговой охраны; central ~ а) электростанция; б) мор. центральный пост; 2) радиостанция; 3) амер. почтовое отделение; 3. 1) вокзал; 2) железнодорожная станция; 3) стоянка; 4. воен. 1) пост; battle ~ боевой пост; 2) пункт расквартирования; 3) гарнизон; 5. 1) авиационная станция; авиабаза; 2) военно-морская база; в. остановка (в пути): 7. страна или город пребывания (дипломата); 8. общественное положение; a woman of high — высокопоставленная дама; 9. спорт, место на старте; 10. геод. визирный пункт; 11. тех. 1) узел (агрегата); 2) этап (производственного потока); 12. спец. ареал, место распространения, стация, участок местообитания; 18. австрал. овечье пастбище; 14. редк.

•стоячее положение; постановка, постанов; | ~ commander командир авиационной станции; ~ designator радио позывные радиостанции; ~ hospital гарнизонный госпиталь; — yard ж.-д. станционные пути;

◊ Stations of the Cross а) остановки (Христа) на крёстном пути; б) иск. каль-варии.

station II ['stei/(a)n] v 1) ставить на предусмотренное место; 2) помещать; размещать; определять позицию (для войск, кораблей и т. п.); to ~ a guard выставлять караул; 3) размещать по списку; 4): to ~ oneself размещаться; располагаться; занимать позицию или пост.

stational C'steijanl] а станционный.

stationary C'steijnari] a 1. 1) неподвижный; to remain ~ оставаться неподвижным; ~ target [gun-mount] неподвижная цель [орудийная установка]; ~ barrage неподвижный заградительный огонь; 2) закреплённый, стационарный; ~ crane [engine, transformer] тех. стационарный кран [двигатель, трансформатор]; 3): ~ air физиол. остаточный воздух; 2. постоянный, неизменный, устойчивый, стабильный; ~ temperature постоянная /устойчивая/ температура; .SSiv vibration физ. устойчивое колебание; ~ motion физ. установившееся движение; а ~ period in science период застоя в науке; no form of living speech can be ~ никакая форма живой речи не может оставаться неизменной; 3. 1) не меняющий местонахождения; ~ dive погружение без хода (о подводной лодке): ~ waves физ. стоячие волны; ~ hospital стационарный госпиталь; 2) не меняющий местожительства; I've been S3, at N. for the last fifteen years я не уезжал из N. /постоянно живу в N./ последние пятнадцать лет; 3) позиционный (о войне); 4. в грам. знач. сущ. редк. реакционер.

stationary take-off ['steiJ"nan'teiko(:)f] ав. взлёт с места; взлёт с малым разбегом.

stationer ['steijna] n 1. торговец канцелярскими принадлежностями; 2. уст. книготорговец; книгоиздатель.

stationery ['stei/nan] n 1) канцелярские принадлежности; 2) почтовая бумага; a box of ~ почтовый набор; J ~ expenses канцелярские расходы.

station-house ['steij"(a)nhaus] n 1. полицейский участок; 2. вокзйл (небольшой железнодорожной станции); 3. австрал. станционная постройка.

stationmaster ['stei/(a)n,ma:sta] n 1. начальник станции; начальник вокзала; 2. начальник радиостанции.

station-wagon ['stei/(a)n'waegan] n многоместный автомобиль фургонного типа.

statist E'steitist] n 1. = statistician; 2. уст. государственный или политический деятель.

statistic I [sta'tistik] 1. редк. = statistics 1; 2. = statistician.

statistic II [sta'tistik] редк. = statistical.

statistical [sta'tistik(a)l] а статистический; ~ computer статистическая вычислительная машина.

statistically [sta'tistikali] adv статистически; с помощью статистики.

statistician ^staetis'ti/tajn] n статистик.

statistics [sta'tistiks] n 1. статистика; 2. употр. с гл. во мн. ч. статистические данные.

stator ['steita] n эл. статор.

statoscope ['staetaskoup] п метеор, ста-тоскоп.

statuary I ['staetjuan] n 1. 1) собир. скульптура, скульптурная группа; fine ancient pieces of ~ прекрасные образцы античной скульптуры; 2) скульптура; 2. скульптор, ваятель.

statuary II ['staetjuan] a 1. скульптурный; 2. статуарный, пригодный для скульптурных работ (о материале).

statue I ['staetju:] n статуя, изваяние.

statue II ['staetju:] v редк. 1) представить в виде статуи, изваяния; ?,) воздвигнуть статую в честь кого-л.

statued I'staetju-d] a 1. украшенный статуями, скульптурными изображениями; 2. представленный в виде статуи, скульптуры; the ~ satyrs каменные сатиры.

statuesque [,staet]u'esk] a 1. застывший, похожий на изваяние, статуарный; 2. величавый, величественный; 3. превосходно сложённый, статный, высокий.

statuette Lstaetlu'et] n статуэтка.

stature ['staetfaj n 1. 1) стан, телосложение; рост; 2) редк. высота (предмета); 2. достоинство, качество; moral ~ моральные качества, mental ~ умственное развйтие.

status ['steitas] n (pl тж. без измен.) 1. 1) общественное положение; her connections gave her ~ in the set её связи создали ей известное положение в этом кругу; 2) юр. статус; гражданское состояние; the ~ of a father [of a doctor] положение отца [врачи]; 2. состояние; belligerent ~ статус воюющей стороны; diplomatic [legal, international] ~ дипломатический [правовой, международный] статус; interim ~ временный статус; the ~ of negotiations состояние переговоров; ~ nas-cens хим. состояние в момент выделения; | ~ symbol символ положения в обществе; признак богатства (об автомобиле, яхте и т. п.); some people buy higher-priced theatre seats as a ~ symbol некоторые покупают дорогие билеты в театр из соображений престижа; ~ seeking стремление создать себе общественное положение; честолюбие; снобизм; ~ seeker честолюбец; сноб; ~ label полигр. стилистическая помёта.

status quo ['steitas'kwou] лат. статус-кво, существующее положение.

status quo ante ['steitas'kwou'aenti] лат. положение, существовавшее ранее.

status quo ante bellum ['steitas'kwou'aenti 'belam] лат. положение, существовавшее до войны.

statutable ['stsetjutabl] a 1. действующий в силу закона; основанный на законе или уставе; предусмотренный законом или уставом; статутный; 2. наказуемый законом.

statute ['staetjurt] n 1. юр. статут; законодательный акт; real ~ реальный /вещный/ статут; ~ of limitations закон о давноетны» сроках; S. of Westminster Вестминстерский статут; ~s at large свод законов; 2. устав; 3. уст. договор купли-прод&жи; 4. неправ, ем. statue I.

statute-book ['staetjurtbuk] n юр. свод законов.

statute law ['staetju:t'b:] юр. статутное право, «писаный закон».

statute mile ['staetju:t'mail] статутная миля (=1609,3 м).

statute-roll ['stastjurtroul] п юр. сборник законов.

statutory ['staetjut(a)n] а юр. 1) установленный законом; ~ law = statute law; 2) соответствующий закону; 3) наказуемый по закону.

staunch1 [sto:n(t)J] a 1. твёрдый, стой-кий; решительный; непоколебимый; ~ belief твёрдая /непоколебимая/ вера; -defence упорная оборона; 2. верный, преданный; ~ ally [friend, supporter] верный союзник [друг, сторонник]; 3. прочный; основательный; 4. 1) водонепроницаемый; 2) редк. герметический: 5. чуткий (об охотничьей собаке).

staunch2 [sto:n(t)r] = stanch1.

staunch8 [sto:n(t)J"] = stanch8,

staurolite ['storralait] n мин. ставролит.

stave I [steiv] n 1. длинная, крепкая палка, посох; 2. планка; 3. клёпка (бочарная или паркетная); 4. стих. 1) стих* 2) строфа; 5. = staff1 6.

stave II [steiv] v (staved [-d], stove) 1. пробить, разбить (бочку; тж. ~ in); 2. (тж. -in) 1) делать проббину (в лодке и т. п.); 2) получить проббину, разбиться (о лодке и т. п.); 3. 1) заменить дос-ки в бочке новыми; 2) разобрать бочку; 4. шотл., амер. бросаться; бежать, мчаться, нестись;


- 537 -

□ ~ in 1) разбить; 2) вдавить; ~ off 1) предотвратить, отвести (опасность); to ~ off a defeat предотвратить поражение; 2) отсрочить; 3) отбросить; оттеснить; 4) уст. отогнать палкой,

staves [steivz] pl от staff *.

stavesacre [ 'steivz, eika] n 1. бот. дельфиниум, вшивый корень {Delphinium sta-phisagria); 2. 1) средство от паразитов; 2) уст. рвотное средство.

stay1 1 [stei] n 1. пребывание: a long [a short, a week's] ~ in London [in a hospital] длительное [краткое, недельное] пребывание в Лондоне [в больнице]; 2. промедление, задержка; остановка; make no ~! не медлите!; а ~ upon smb.'s activity помеха в чьей-л. деятельности; to endure no ~ не терпеть промедления; to put a ~ on smb.'s thought помешать кому-л. думать; 3. выносливость, выдержка; 4. юр. отсрочка, приостановление производства дела; ~ of proceedings а) приостановление судопроизводства (по делу): б) редк. прекращение судопроизводства; ~ of execution приостановление исполнения решения.

stay * И [stei] v 1. оставаться, не уходить; ~ here (with me)! останьтесь /побудьте/ здесь (со мной)!; he ~ed with us он остался с нами; to ~ in bed лежать в постели, болеть; to ~ to dinner [to supper] остаться обедать [Ужинать]; he ~ed for me after dinner после обеда он задержался, чтобы подождать меня; 2. останавливаться, гостить; to ~ at /in/ a hotel останавливаться в гостинице; to ~ at the seaside жить у моря; to ~ with friends гостить у друзей; he came for a brief visit but ~ed (on) for two months он приехал ненадолго, а прожил два месяца; to come to ~ а) приехать надолго /навсегда/; б) установиться; войти в употребление; укорениться; в) разг. получить признание; 3. приостанавливать, задерживать; to ~ bloodshed а) остановить кровотечение; б) прекратить, остановить кровопролитие; to ~ the spread of a disease задержать распространение болезни; to ~ the rise of prices приостановить рост цен; to ~ proceedings юр. приостанавливать судопроизводство; to ~ Judgement отсрочить вынесение судебного решения; 4. медлить, ждать; ~ a little before going on with your work передохните немного, а уж потом продолжайте работу; 5. утолить; to ~ one's appetite /one's hunger, one's stomach/ утолить голод, заморить червячка; he offered her a snack to ~ her stomach он предложил ей перекусить, чтобы заморить червячка; 6. разг. 1) выдерживать, выносить; to ~ the course продержаться до конца; to ~ the distance спорт, не сойти, с дистанции; 2) не отставать, не сдавать позиций; I am confident that no rival could ~ with him я убеждён, что у него нет достойного противника; 7. пребывать, оставаться (в капом-либо состоянии или положении); to ~ calm [cool /still/1 сохранить спокойствие [хладнокровие]; these linen won't ~ white это бельё пожелтеет; the weather ~ed bad for three days в течение трёх дней стояла скверная погода; 8. обыкн. imp уст. ждать, медлить; —-! not so fast! подождите, не так быстро!; 9. южно-афр., австрал. жить, проживать, жительствовать постоянно;

еэ"- ~ away отсутствовать, отлучаться; не приходить; to ~ away from smb., smth. держаться в стороне от кого-л., чего-л.; ~ in не выходить, оставаться дома; ~ on 1) оставаться, задерживаться; 2) редк. обслуживать, прислуживать; ~ out 1) отсутствовать, не возвращаться домой и т. п.; 2) бастовать; 3) пересиживать (других гостей); 4) оставаться до самого конца; выдерживать до конца (тж. спорт.); ~ up не ложиться спать;

◊ to ~ one's hand воздержаться от действий; to ~ put а) замереть на месте; не двигаться; б) оставаться неизменным.

stay8 I [stei] n 1. опора, поддержка;

the only ~ of the family единственная опора семьи; 2. обыкн. pl корсет, шнуровка; 3. тех. 1) стойка; опора; 2) люнет (станка); 3) подкбс; 4) оттяжка; 5) соединительная тяга; 4. мор. 1) опора; поддержка; 2) штаг; in ~ s в бейдевинд.

stay * II [stei] t> 1. 1) поддерживать; подпирать; укреплять; 2) (тж. ~ upj тех. связывать; придавить жёсткость; 2. затягивать в корсет; 3. мор. 1) укреплять; оттягивать; 2) делать поворот оверштаг.

stay-at-home ['ste(i)at(h)oum] n домосед; домоседка; I he is not the ~ sort он не из тех, кто любит сидеть дома; ~ voter шутл. избиратель, не явившийся на выборы.

stay-bolt C'steiboult] n тех. анкерный болт, распорная связь.

stayer ['ste(i)a] n 1. выносливый человек; выносливое животное; 2. спорт, стайер.

stayer cycle ['ste(i)3,saikl] c7iopm. велосипед для гонок за лидером.

stay-in ['stei(')m] = stay-in strike.

staying ['stennj n тех. 1) жёсткое крепление; 2) оттяжка.

staying power ['steiig'pauaj выносливость, выдержка, стойкость.

stay-in strike ['stenn'straik] итальянская забастовка.

staylace ['steileis] n шнуровка для корсета.

stay less1 ['steilis] a 1. безостановочный, непрерывный; 2. переменчивый, непостоянный.

stayless2 ['steilis] a 1. не поддерживаемый (чём-л.); лишённый опоры; 2. не затянутый в корсет.

staysail ['steiseil] n мор. стаксель.

stay-tape ['steiteip] п тесьма для портновского приклада.

stchi [stfi:] n русск. щи.

stead [sted] n 1. спец. 1) земельная собственность, имение; 2) ферма; 2. спец. 1) земельный участок; 2) участок для застройки; 3) участок со строениями; 3. уст. 1) место; 2) положение; 4. уст. польза; 5. (the Steads) ист. 1) ганзейские городи; 2) ганзейская купеческая гильдия (в Лондоне);

◊ in smb.'s ~, уст. in the ~ of smb. а) вместо кого-л.; б) на чьём-л. месте; to stand smb. in good 55J оказаться полезным кому-л.; сослужить кому-л. службу.

steadfast ['stedfast] a 1) прочный, устой-чивый; ~ gaze упорный /пристальный/ взгляд; 2) непоколебимый, стойкий; ~ faith крепкая /непоколебимая/ вера; ~ tin soldier стойкий оловянный солдатик.

steading ['stedin] п диал. 1. 1) ферма, усадьба, хутор; 2) приусадебная построй-ка; 2. земельный участок.

steady I ['stedi] n 1. опора, держатель; 2. разг. кавалер, ухажёр; поклонник; жених.

steady II ['stedi] a 1. прочный, твёрдый; устойчивый; ~ foundation прочное основание; to make a chair [a table] ~ укрепить или прочно установить стул [стол] (чтобы не шатался); he is not ~ on his legs он нетвёрдо стоит /держится/ на ногах; 2. 1) устойчивый, постоянный, стабильный; ровный, равномерный; ~ alteration [improvement] непрерывное изменение [улучшение]; ~ speed постоянная скорость; ~ wind ровный ветер; ~ temperature ровная температура; ~ light равномерное освещение; prices are ~ цены устойчивые, цены сохраняются на прежнем уровне; ~ image кино устойчивое изображение; устойчивый кинокадр; 2) тех. неподвижный, установившийся (о режиме); спокойный (о ходе); 3. непоколебимый, твёрдый; верный; ~ encouragement [faith] твёрдая поддержка [вера]; ~ resolve непреклонное решение; ~ hand твёрдая рука (тж. перен.); 4. степенный, спокойный: а ~ young man уравновешенный молодой человек; to lead a. ~ life вести размеренную жизнь; 5. надёжный, неизменный; ~ friend преданный друг.

steady III ['stedi] ado устойчиво; ровно; keep her ~I, ~ as you go! мор. так держать!

steady IV [ 'stedi ] v l. l) укреплять; делать прочным; придавать устойчивость; to ~ a boat привести лодку в равновесие; 2) укрепляться; приходить в устойчивое состояние; становиться прочным; the boat steadied лодка пришла в равновесие; 2. остепениться (тж. ~ down); 3. (тж. ~ up) кол*. 1) стабилизировать; 2) стабилизироваться.

steady V ['stedi] int 1. берегись!, спо-койно!, осторожно!; 2. мор. так держать!

steady-flow ramjet ['stediflou'raemd3et] воен. прямоточный воздушно-реактивный двигатель.

steak [steik] n 1) кусок мяса или рыбы (для жаренья); 2) бифштекс; | ~ burger сандвич с мясом, обыкн. с бифштексом.

steal I [stl-1] n 1. разг. 1) кража; 2) украденная вещь; краденое имущество; 2. амер. жарг. подлог, обман; коррупция.

steal II Lsti:l] v (stole; stolen); 1.1) воровать, красть; I had my watch stolen у меня украли часы; 2) редк. похищать (кого-л.); 2. делать (что-л.) незаметно, украдкой; добиваться (чего-л.); получать (что-л.) хитростью; to ~ a glance at smb. украдкой взглянуть на кого-л.; to ~ a kiss поцеловать без разрешения; украсть поцелуй; to ~ a marriage уст. тайно обвенчаться; 3. красться, прокрадываться, скользить (обыкн. ~ away, » by, ~ in); 4. постепенно, незаметно овладевать, захватывать (о чувстве и т. п.);

□ ~ along пробираться тайком, красться; ~ away незаметно ускользнуть, исчезнуть; ~ Ьу проскользнуть мимо; ~ in входить крадучись; прокрадываться; ~ out выскользнуть, улизнуть; to ~ up подкрасться;

◊ to ~ a march on the enemy воен. опережать противника (при передвижениях); совершить скрытное передвижение; to ~ a march on smb. получить преимущество над кем-л. (благодаря ловкости, расторопности); опередить кого-л. в чём-л.; to ~ a ride ехать зайцем; to ~ a way into /to/ smb.'s heart покорить чьё-л. сердце.

stealage ['stfclids] « кража, воровство; хищение.

stealer ['stfcla] n редк. вор.

stealing C'stfclin] n 1) кража, воровство, похищение чужбго имущества: 2) pl краденое имущество.

stealth [stel0] n 1. хитрость, уловка; by ~ тайком, украдкой, втихомолку; 2. уст. воровство.

stealthy ['stel0i] а тайный, скрытый; ~ glance взгляд украдкой; ~ whisper осторожный шёпот; ~ tread крадущаяся /бесшумная/ походка.

steam I [stLm] n 1. (водяной) пар; dry [live, wet] ~ сухой [острый, влажный] пар: saturated [superheated] ~ насыщенный [перегретый] пар; at full ~ на полных парах; to blow у to shut, to turn/ off ~ а) спустить пары; б) перен. дать выход своим чувствам или избытку энергии; to get up ~ а) развести пары; б) перен. собраться с силами; набраться решимости; to put on ~ а) поддать пару; б) перен. поторапливаться; прибавить шагу; 2. испарение; windows covered with ~ запотевшие окна; 3. паровое блюдо; 4. = steamship; to travel by ~ путешествовать пароходом; | ~ generator [bath] паровой котёл [-ая ванна]; ~ inhalation вдыхание паров; ингаляция;

◊ full ~ ahead! вперёд на всех парах!, полный ход вперед!

steam II [sti:m] v 1. выделять пар uvtu испарения; his wet clothes began to ~ от его мокрой одежды пошёл пар; 2. двигаться {посредством пара); the train ~ed into the station поезд подошёл к станции; the vessel ~ed down the river судно шло на парах вниз по реке; 3. готовить, варить на пару; 4. запотевать, отпотевать; 5. разг. развивать большую энергию, «жарить»; 6. спец. 1) обрабатывать (водяным) паром.


- 538 -

парить; пропаривать; to ~ open отклеивать с помощью пара; 2) текст, декатировать;

□ ~ ahead 1) продвигаться вперёд; 2) перен. развив алъ бешеную энергию; ~ away 1) выкипать; 2) исчезать из виду; 3) см. ~ ahead 2).

steamboat ['stfcmbout] n пароход.

steam-boiler ['sti:m,boila] n тех. паро-вой котёл.

steam-box ['stfcmboks] n тех. парораспределительная коробка.

steam-chest ['stfcmtfest] n тех. 1) = steam-box; 2) сухопарник.

steam-coal ['stfcmkoul] n спец. паровичный уголь.

steam-dome ['stkmdoum] n тех. сухопарник.

steam-driven ['sti:m,dnvnj а тех. паро-вой, с паровым двигателем.

steam-engine ['stbm,en(d)3in] п тех. паровая машина.

steamer ['sti:ma] n 1. 1) пароход; 2) = steam-launch; 2, паровой механизм; 3. 1) пароварка; 2) тех. выпарной аппарат; варочный аппарат; 4. в грам. знач. глагола редк. путешествовать пароходом.

steam-fitter ['sti:m,fitol n слёсарь-паро-проводчик.

steam-gauge ['str.mgejch] n манометр.

steam-hammer ['stfcmjhaema] п тех. паровой молот;

◊ to use a ~ to crack nuts =s стрелять из пушек по воробьям.

steam-heat ['stirm'hLt] n физ. теплоте конденсации.

steam-heating ['stLm'hfctirj] n 1) паровое отопление; 2) тех. паровой обогрев.

steaming I ['stfcmirj] n 1. 1) физ. парообразование; 2) тех. перегонка водяным пиром; 3) тех. паровое дутьё; 2. 1) тех. пропарка; 2) текст, декатировка.

steaming II ['stbmirjl а дымящийся; курящийся; испускающий пар; ~ coffee дымящийся кофе; ~ mist курящийся туман; ~ forehead влйжный /пбтный/ лоб.

steaming-plant ['stkmirjptant] п с.-х. запйрник, кормозапарник.

steaming-up ['sti:mirj(')Ap] n с.-х. усиленное кормление перед отёлом.

steam-jacket ['stiim'asaekit] n тех. паровая рубашка (цилиндра).

steam-jet B'sti:m'd3et] а тех. пароструйный.

steam-launch ['sti:m'b:n(t)J*] n паровой кйтер.

steam-navvy ['stfcm'naevi] n тех. землечерпалка, механический экскаватор.

steam-pipe ['stjbmparp] n тех. паров&я труба; паропровод.

steam-plant ['stkmplant] n тех. 1) паросиловая установка; 2) теплоцентраль.

steam-power ['sti:m,paud] пфиз. энергия пира.

steamroll ['stirmroul] v воен. разг. пробиваться с боями.

steam-roller I ['stfcm,roula] n 1. 1) тех. паровой каток; 2) перен. всесокрушающая сила; 2. жарг. 1) нажйм, грубое давление (на собрание и т. п.); подавление (возражений и т. п.); 2) протаскивание, навязывание (резолюции и т. п.).

steam-roller II ['sti:m,roula] v 1. 1) = steamroll; 2) перен. сокрушить всё на своём пути; 2. жарг. 1) нажимать, оказывать нажйм (на собрание и т. п.); не допускать (возражений и т. п.); to ~ the opposition подавить оппозицию; 2) протаскивать, навязывать; to ~ a bill through the legislature протащить законопроект в палите.

steam separator t'stLm'separeita] тех. конденсационный горшок, пароотделйтель.

steamship ['stfcmjip] n пароход, паровое судно.

steamshop ['stfcm/op] n котельная; кочегарка.

steam-shovel ['sttm'/Avl] n паровой экскаватор.

steam table ['sti:m,teibl] 1. мармит (стол для сохранения пищи в горячем состоянии – в столовых, ресторанах); 2< полигр. матричный сушильный пресс.

steam-tight ['stfcmtait] а тех. паронепроницаемый.

steam-vessel ['stfcm,vesl] n пароход.

steam-whistle ['stL-m'wisl] n паровой свисток.

steamy ['stumi] a 1. 1) похожий на пар; 2) парообразный; 2. испаряющийся; 3. 1) покрытый паром; 2) насыщенный парами.

stean [stL-n] п диал., уст. кувшин, сосуд.

stearate ['stiareit] п хим. стеарат.

stearic [sti'aenk] а хим. стеариновый; ~ acid стеариновая кислотй.

stearin(e) ['stiarm] n стеарин.

stearinery ['stiannan] n производство стеарина или стеариновых изделий.

steatite C'stiatait] n мин. жировик, мыльный камень, стеатит.

steatoma [stia'touma] п (pl тж. -ta) мед. стеатома.

steatomata [stia'toumata] pl от steatoma.

steatopygous sheep [,stiato(u)'paigas'/i:p] с.-х. курдючная овц&.

steatoses [stia'touskz] pl от steatosis.

steatosis [stia'tousis] n (pl -ses) мед. 1) ожирение; 2) жировое перерождение, steckling ['steklirj] n cad. высадок. steed [sti:d] n поэт, конь; боевой конь. steek * [sti:k] v диал. закрывать, запирйть;

◊ ~ your gab! разг.-груб, заткнись!

steek 2 [stbk] v диал. 1. прокалывать; 2. закреплять, устанавливать.

steel I [sttl] n 1. сталь; alloy [blue, carbon] ~ метал, легированная [воронёная, углеродистая] сталь; structural ~ метал, а) конструкционная сталь; б) строительная сталь; a grip [a heart] of В образн. железная хвйтка [-ое сердце]; 2. 1) стальной инструмент или предмет; 2) точило (тж. rod of ~); 3) огниво; 4) стальная пластинка (для корсета, кринолина и т. п.); 5) горн, стальной бур; 3. (тж. cold *-) холодное оружие; меч; шпата; an enemy worthy of one's ~ достойный противник; 4. твёрдость; 5. pl фин. акции сталелитейных компаний; 6. амер. = steel-grey;

◊ true as ~ абсолютно преданный и верный.

steel II [stirl] a 1) стальной; ~ construction стальная конструкция, металлоконструкция; ~ rope [tube] стальной трос 1-ая труби]; ~ tape стальная рулетка, рулетка со стальной мерной лентой; 2): ~ furnace сталеплавильная печь.

steel III [sti:l] v Ж. тех. 1) покрывать сталью; наваривать сталью; 2) снабжать стальным наконечником и т. п.; 2. 1) метал, закалять; 2) перен. ожесточить; to ~ one's heart а) ожесточиться, стать безжалостным; б) закалиться, стать мужественным.

steel-armoured ['stfcl'cumad] = steel-clad.

steel-blue ['stLl'blu:] n синевато-стальной цвет.

steel-clad ['sti:lklaed] а бронированный.

steel-concrete ['sti.l'konkrfct] n железо-бетон.

steel-engraving ['stirlin'grervirj] n 1) гравирование на стали; 2) гравюра на стали.

steel-grey ['stfcl'grei] n серый цвет с голубоватым отливом.

steel-hearted ['stirl'hcctid] a 1. отважный, смелый; 2. жестокосердный; безжйлостный, жестокий, чёрствый.

steeling C'sti:lirj] п метал, наст&ливание.

steel pen ['sttl'pen] 1. перб (для письма); стальное перб; 2. разг. фрак.

steel-plated ['sti:l'pleitid] а бронированный, обшитый сталью.

steel-wool ['sti:l(')wul] n тонкая стальная стрижка для чистки кастрюль и т. п.

steelwork ['stfclwark] n 1. собир. стальные изделия; 2. стальная конструкция, ферма.

steelworks ['sti:lwa:ks] п употр. тж. с гл. во мн. ч. сталелитейный завод.

steely ['sti:lil a 1. стальной, сделанный из стили; 2. похожий на сталь; ~ heavens серое /стальнбе/ нёбо; 3. 1) холодный и суровый; ~ glance суровый взгляд; 2) несгибаемый, непреклонный; ~ composure железное хладнокровие.

steelyard ['sti(:)lja:d] n безмен.

steen [stirn] v 1) стр. облицовывать кирпичом или кймнем (колодец и т. п.у 2) горн, крепить кирпичом.

steenbok ['stfcnbok] n зоол. антилопа штёйнбок (Rhaphiceros gen.).

steening ['stfcmrj] n стр. облицовка кирпичбм или камнем.

steenkirk ['stbnkack] n ист. шейный платок или гйлстук; шейная косынка.

steep * [sttp] a 1. крутой; ~ roof [staircase] крутая крыша [лестница]: ~ climb ав. крутой набор высоты, крутой подъём; ~ dipping геол. крутопадающий; 2. 1) разг. чрезмерный, преувеличенный; ~ demands] завышенные требования; 2) вздутый, очень высокий (о цене); 3. разг. невероятный, неправдоподобный (о рассказе); it seems a bit ~ это уж слишком; 4. в грам. знач. сущ. 1) кр^ча, крутизне; обрыв, пропасть; 2) поэт. нёбо.

steep 2 I [sti:p] n 1. погружение (в жидкость); пропитка, пропитывание; замочка, мочка; 2. спец. замочная жидкость) з.| спег|. вйнна для пропитки; замочный чан; мочило.

steep г II [stLp] v l. 1) погружать (в жидкость); 2) вымачивать; замачивать; ~ the vegetables for two hours in water положите бвощи на два часй в воду; 3) перен. топить (в вине и т. п.); заливать (вином и т. п.); 2. настаивать, делать настой; to ~ tea дать чйю настояться; 3. окутывать (о тумане, дыме и т. п.); 4. погружаться, уходить с головой (часто to ~ oneself); погрязнуть; to ~ oneself in a subject [in a language] погрузиться в изучение какого-л. предмета [какого-л. языка]; ~ed in crime [in misery, in prejudice] погрязший в преступлениях [в нищете, в предрассудках]; ~ed in slumber погружённый в дремоту; 5. пропитывать (тж. перен.)] ~ ed in some aseptic пропитанный какйм-л. асептическим раствором; 6. спец. бучить, выше лачив ать;

◊ to ~ one's hands in blood s обагрить руки в крови /кровью/; to be ~ed in tears обливаться слезами, утопить в слезах.

steepen ['sti:p(a)n] v 1. 1) делать более крутым; 2) становиться кр^че; 2. возрастить, увеличиваться (тж. ~ up).

steeper ['stL-pa] n 1. см. steep2 II +-er2 I 1; 2. бучйлыцик; З. спец. чан для вымачивания или бучения; мочило.

steeping C'stirpirj] n 1) вымачивание; водяная мочка (кожи, льна и т. п.); 2) спец. бучение, выщелачивание.

steeple ['stirpl] n 1. колокольня; 2. архит. пирамидальная крыша; шпиц, шпиль.

steeplechase ['stirpltfeis] n 1. 1) скачки с препйтствиями; 2) бег с препйтствиями на 3000 м; 3) гонка, кросс с препятствиями; 2. в грам. знач. глагола принимать участие в скйчках, гонке или беге с препйтствиями.

steeplechaser ['sttpl.tjeisaj n 1) участник скйчек, гонок или бега с препйтствиями; 2) лошадь, участвующая в скйчках с препйтствиями.

steeple-crown ['sttplkraun] n шлйпа с остроконечным верхом.

steeple-jack, steeplejack ['stfcplcfeaek] n верхолаз.

steeple-roofed ['sti:plru:ft] а (о здании) 1) островерхий; 2) с высокой кровлей.

steep-to ['sti:ptu:] n мор. крутой, обрывистый,' приглубый (о береге).

steer * I [stia] n 1. уст. кормило, правило, руль; 2. амер. разг. совет; намек.

steer1 II [stia] v l. 1) править, управлять рулём; to ~ а car [a ship] вести машину [судно]; 2) слушаться рули, слушаться управления; this boat ~s easily этой лодкой легко управлять; 2. следовать (по какому-л. пути); держаться (ко-кого-л. курса); to ~ one's way идти своим путём; to ~ a steady course неуклонно следовать по избранному пути; we ~ed (our course) for the railway station мы направились на вока&л; 3. направлять; руководить; to ~ a country to peace and pros-


- 539 -

perity вести страну к миру и процветанию; 4. амер. жарг. заманивать, заводить {куда-л.);

◊ to ~ clear of smb., smth. избегать кого-л., чего-л.; to ~ a middle course избегать крайностей, держаться золотой середины.

steer2 Cstia] n 1. кастрированный бычок; молодой вол; 2. амер. бык.

steer3 [stia] v шопы, мешать; наносить вред, ущерб.

steerable ['stiarabl] а управляемый, регулируемый.

steerage ['stiands] n 1. 1) управление рулём: 2) рулевбе управление; рулевбе устройство; 3) действие руля; 2. управление, руководство; 3. третий или четвёртый класс (самые дешёвые места на океанских пароходах); 4. мор. ист. помещение младших офицеров; | ~ passenger пассажир третьего или четвёртого класса [ом. тж. 3].

steerage-way ['stiaridgwei] n мор. наименьшая скорость хода, при которой судно начинает слушаться рули.

slcerer ['stiara]n I.cjk. steer j 1I+-er 211; 2. 1) рулевой; 2) штурвальный (на комбайне); 3.: the boat is a bad ~ лодка плохо слушается руля; 4. амер. вор. жарг. 1) подставное лицо; 2) пособник, заманивающий жертву.

steering ['stiannl n 1. 1) управление рулём; 2) пилотирование; 3) наведение; 4) руление (лыжный спорт); 2. управляемость; 3. рулевбе управление; servo ~ рулевбе управление с усилителем; j ~ knuckle авт. поворотный кулак; ~ column спец. рулевая колонка; колонка управления; ~ axle авт. управляемая /направляющая/ ось; ~ clutch а) тех. му'фта поворота (гусеничного трактора); б) авт. бор-то вой фрикцион; ~ compass мор. путевой компас.

steering committee ['stiannka'miti] амер. руководящий комитет, комиссия по выработке регламента или порядка дня.

steering-gear ['stianngia] n 1. тех. рулевой механизм, механизм поворота; 2. мор. рулевбе устройство.

steering rope ['stiannroup] мор. штур-трос.

steering-wheel ['stiarinwfcl] n тех. рулевбе колесо; штурвйл.

steerling ['stialinl = steer2 1.

steerman ['stiaman] n (pl -men [-man]) 1. ребк. = steersman; 2. уст. кормчий, кормщик, рулевой.

steersman E'stiazman] п (pl -men [-man]) 1) рулевой; 2) = steerer 2, 2).

steeve1 I [stfcv] n Atop. угол наклона (бушприта).

steeve1 II [stfcv] v мор. иметь (слишком большой) наклон (о бушприте).

steeve2 I [stfcv] п амер. мор. рычаг, гандшпуг с блоком для штивки.

steeve2 II [stfcv] v мор. штивать; уклй-дывать и прессовать.

steganopodous [, stega 'nopadas] а зоол. имеющий перепбнчатые лапы.

stein [stain] n обыкн. амер. глиняная пивная кружка.

Steinberger ['stamba:ga] п нем. штёйн-бергер (белое вино).

steinbock ['stambok] = steenbok.

steinkirk ['stamka:k] = steenkirk.

stela ['stfcla] n (pl -ae) = stele1 1.

stelae ['stfcli:] pl от stela.

stele1 ['stfcli(:)] n 1. 1) стела» каменная плитй или столб с надписью или изображением (в древней Греции и в древнем Риме); 2) надпись на стеле; 2. бот. стела, стель.

stele2 ['sti:li(:)] n рукойтка, древко.

stellar ['stela] a 1. звёздный, относящийся к звёздам; ~ light свет звёзд; ~ guidance реакт. астронавигация; астро-наведёние (ракеты); 2. звёздчатый, звездообразный (особ, о кристаллах); 3. амер. выдающийся, знаменитый (об актёре).

stellate, stellated ['stel(e)it,'steleitid] a 1. 1) звездообразный; 2) спец. с расходящимися лучами; 2. поэт, усыпанный звёздами (о небосвод».

stellerid ['steland] = star-fish.

stelliferous [ste'lifaras] a 1. покрытый звёздами; изобилующий звёздами; звёздный; 2, спец. покрытый пятнышками в форме звёздочек.

slelliform ['stehfoim] а звездообразный; имеющий форму звезды.

stellion [ steljan] n зоол. стёллион (Stellio).

stellular ['steljula] a 1. звездообразный; звёздчатый; 2. усеянный, покрытый звёздочками.

stem1 I [stem] n 1. бот. 1) ствол; 2) стебель; 2. стержень; the ~ of a hair стержень волоса; the ~ of a feather стерженёк перй; the -~ of a thermometer (ртутный) столбик термометра; 3. бот. 1) плодоножка; цветоножка; черешок; the -•' of a leaf [of an apple, of a plum] черешок листа [яблока, сливы]; 2) соплодие; a ~ of bananas гроздь бананов; 4. 1) род, племя; 2) линия родства; 5. 1) ножка, подставка; the ~ of a cup [of a goblet, of a wine-glass] ножка чаши [кубка, рюмки]; 2) pl жарг. ноги; 6. 1) ручка, рукойтка; рукоять; the ~ of a knife [of a fork] черенок ножи [вилки]; the ~ of a tobacco-pipe черенок трубки; 2) тезе, стержень; тело (инструмента); 3) тех. хвост, хвостовик (гшетрилеекта); 4) эл. штёнгель (лампы); the ~ of a retort [of a valve] штёнгель кблбы [радиолампы]; 7. спец. головка; the ~ of a watch го-ловка часов; 8. полигр. основной штрих (очка литеры); 9. полигр. ножка (литеры); 10. муз. штиль, пилочка (ноты).

stem1 II [stem] v 1.1) (in) происходить; 2) (from, out of) возникать; epidemics ~ ming from war эпидемия, возникшая в результате войны; 2. 1) очищать от черешки; чистить (ягоды); to ~ cherries чистить вишни; 2) удалить среднюю жилку (табака); 3. приделывать искусственные стебельки к цветим; 4. уст. расти прямо; подниматься вертикально.

stem2 I [stem] n мор. форштевень; вое; from ~ to stern от носа до кормы; во всю длину корабли; to give a ship the ~ таранить судно.

stem2 II [stem] v мор. 1) удерживать (судно) на заданном курсе; 2) ложиться на курс против течения (о судне).

stem3 [stem] v 1. 1) запруживать, перегораживать; делать перемычку; to ~ a river перекрывать реку перемычкой; to ~ the breach ликвидировать прорыв; 2) останавливать, задерживать; to ~ the flow of blood остановить кровотечение; to ~ the enemy's attack [onrush] остановить этику [натиск] противника; to ~ the onslaught выдержать нйтиск; 3) спорт. тормозить лыжами; 2. плыть против течения, идти против ветра и m. п.; to ~ the tide of public opinion поступить наперекор общественному мнению; to ~ difficulties преодолевать трудности; 3. горн, произвести забойку шпура; 4. в грам. знач. сущ. горн, забойка.

stem4 [stem] п лингв, основа.

stembuilding ['stem,bildin] n бот. формирование штймба.

stem Ghristiania (turn) [ 'stem, knsti-'o:nja( 'ta:n)] спорт, поворот на параллельных лыжах.

stem-composition ['stem,kompa'ziJ*(am] n лингв, словосложение; сложение основ.

stem-compound [ 'stem'kompaund] n лингв, сложное слово.

stem let ['stemlit] n бот. 1. стебелёк; 2. зародыш стебля в семени; гипокотиль.

stemma1' ['sterna] n (pl ~ta) родословная, родословное древо: генеалогия.

stemma2 ['sterna] п (pl -ta) энт. стёмма, простой глазбк, латеральный глазбк.

stemmata1 ['sternata] pl от stemma'.

stemmata2 ['stematal pl от stemma2.

stemmer1 ['sterna] n 1. рабочий, очищающий табачные листья от прожилок И черешков (в табачном производстве); 2. приспособление для снйтия плодов.

stemmer2 ['sterna] n горн, забойник.

stemming1 ['stemirj] n очистка от черешков; чистка (ягод).

stemming2 ['stemxnl n 1. 1) запруживание, перегораживание; 2) остановка, останавливание; ~ of a flow of blood остановка кровотечения; 3) спорт, торможение (лыжами); 2. горн. 1) забойка (скважины); 2) пыж.

stem piece ['stempfcs] сад. промежуточный компонент (при прививке).

stemple ['stempl] n горн, перекладина.

stem-plough ['stemplau] n спорт, поворот на лыжах в «плуге».

stem son ['stems(a)n] n мор. стёмсон.

stem-turn ['stemta:n] n спорт, поворот на лыжах упором.

stemware ['stemwea] n рюмки, бокалы, фужеры.

stem-winder ['stem,wamda] n амер. 1. часы с заводной головкой; 2. жарг. 1) парень что надо; 2) отличная, классная штука.

Sten [sten] сокр. от Sten gun.

stench [sten(t)j] n 1. зловоние; смрад; вонь; 2. ребк. что-л. зловонное.

stench bomb ['sten(t)J"(')bom] воек. жарг. бомба с удушающими газами.

stenchy ['sten(t)Xi] а ребк. зловонный, смрадный, а и

stencil I ['stens(i)l] n 1. трафарет, шаблон; 2. узор или надпись по трафарету.

stencil II ['stens(i)l] и 1) наносить узор по трафарету; крйсить по трафарету; 2) делать надпись по трафарету.

stencil-plate ['stens(i)lpleitj = stencil I 1. stend [stend] v (stent) диал. прыгать, скакать.

Sten gun ['stengAn] пулемёт системы Стена.

steno- ['steno(u)-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компонентам стено- или узко-; stenophyllous узколистый; stenograph стенографический знак; stenosis стеноз; stenography стенография.

stenocephalous [,steno(u)'sefalas] а антр. узкоголовый.

stenog [sta'nog] амер. разг. см. stenographer.

stenograph I ['stenagrccf] n 1. стенографический знак; 2. стенографическая запись; стенограмма; 3. стенографическая пишущая машинка.

stenograph II ['stenagra-f] v 1) стенографировать; 2) работать стенографом.

stenographer [ste'nografa] n стенограф; стенографистка.

stenographic, stenog raphical ['steno(u)-'graefik, ~(э)1] а стенографический.

stenograpnically [,steno(u)'graefikali] adv стенографически.

stenographist [ste 'nograf ist] = stenographer.

stenography [ste'nografi] n стенография.

stenolalism [ste'nolalizm] n лингв, слово, образбвэнное путём слоговой или буквенной аббревиации.

stenopa(e)ic [,steno(u)'pi:ik] а спец. имеющий узкое отверстие, узкий просвет или вход.

stenoses [ste'nousfczl pl от stenosis.

stenosis [ste'nousis] n (pl -ses) мед. сужение, стеноз.

stenotype ['steno(u)taip] n спец. 1. стенотипический знак; буквенный или слоговой стенографический знак; 2. = stenograph I 3.

stenotypy [ste'natipi] n cneu. стенотипия.

stent1 Is tent] v диал. расширить, растягивать.

stent3 [stent] past и р. р. от stend.

stenton ['stentan] n горн, просек.

Stentor ['stento:] n 1. 1) Стентор (громогласный глашатай в Илиаде); 2) (обыкн. S.) перен. громогласный человек (об ораторе, дьяконе и т. п.); 2. (s.) зоол. инфузория-трубач (Stentor roeseli).

stentorian [sten'txnan] a 1) громогласный; 2) громовой, громоподобный, зычный (о голосе).

stentorious [sten'txnas] редк. = stentorian.

step I [step] n l. 1) шаг: long [hesitating, cautious] ~ длинный [неуверенный.

5


- 540 -

осторожный] шаг; back [side] ~ шаг назад [в сторону]; at every - на каждом шагу; ~ by ~ шаг за шагом; постепенно; ~ for ~ (with smb.) нога в ногу (с кем-л.); to make a false ~ оступиться [см. тж. 5]; to direct /to turn/ one's ~s направить шаги /свой стопы/, направиться (куда-л.); in ~ with а) в ногу с (кем-л.); б) перен. в соответствии с (чём-л.); to be out of ~ шагать /идти/ не в ногу (тж. перен.); to be out of ~ with society идти не в ногу с обществом; 2) pl звук шагов: smb.'s ~ s were heard outside снаружи послышались чьи-то шаги; 3) небольшое расстояние, расстояние в один шаг; it's only a ~ to my house отсюда до моего дома всего один шаг; it's a long ~ to the river до реки ещё далеко: it is a good ~ to the station до станции отсюда не так уж близко; 2. 1) походка; поступь; light [heavyJ ~ лёгкая [тяжёлая] походка; rest ы, спорт. неутомительная /экономичная, рациональная/ походка; to walk with a gymnastic ~ идти гимнастическим шагом; she walks with a queen's ~ она выступает словно королева; 2) вид шага, шаг; chasse ~ приставнбй шаг (конькобежный спорт); ~ away боковой шаг (конькобежный спорт); double [sliding] ~ двойной [скользящий] шаг (конькобежный спорт); four ~ одновременный четырёхшажный ход (лыжный спорт); the goose ~ гусиный шаг; 3) аллюр; 4) па (в танце); new ~ новое па; waltz ~ па вальса; 3. продвижение, ход; поступательное движение; we have made a great ~ forward in our negotiations наши nepe-говоры значительно продвинулись вперёд; 4. 1) повышение по службе: 2) воен. разг. очередное звание; to get one's ~ получить повышение /очередное звание/; 5. мера, действие, шаг; decisive [fatal, ill-advised, rash, important] ~ решительный [роко-вой, неблагоразумный, неосмотрительный, важный] шаг; to make a false ~ сделать ложный /неверный/ шаг, совершить ошибку [ел*, тж. 1, 1)]; to take ~ s принимать меры; 6. 1) ступень, ступенька, приступка; подножка (экипажа); перекладина (стремянки); a flight of ~s а) лестничный марш; б) лесенка; ступеньки; stone [marble, top, bottom] ~ каменная [мраморная, верхняя, нижняя] ступенька; to cut ~s in ice прорубать ступеньки во льду; 2) pl стремянка (тж. a pair /a set/ of ~s); 7. тех. 1) шаг; 2) ход (спирали и т. п.): 8. тех. вкладыш (подшипника); 9. ступень (ракеты); 10. мат. этап (вычисления); 11. муз. 1) ступень, тон; 2) интервал; 12. (тж. ~s) мор. 1) степс, гнездо (мачты); 2) редан; 13. = step-fault; J ~ pulley [spring] ступенчатый шкив [-ая рессора]:

◊ to watch one's ~s действовать осторожно; to follow in smb.'s ~s следовать чьему-л. примеру; one ~ at a time г поспешишь — людей насмешишь!

step II [step] v 1. шагать, ступать; to ~ high а) ступать, высоко поднимая ноги (особ, о рысаке); б) шагать по-журавлиному; to Ж lightly [heavily, gracefully] идти лёгкой [тяжёлой, грациозной I по-ходкой; to ~ short а) оступиться; б) перен. сделать ложный шаг, ошибиться; to ~ into a car сесть в автомобиль; to - out of the shade выйти из тени; to ~ between the wall and the arm-chair протиснуться между стеной и креслом: to ~ between two men а) протиснуться между двумя людьми; б) встать между двумя людьми (тж. перен.); to ~ over an obstacle [over a stream, over a puddle, over the threshold] перешагнуть через препятствие [через ручей, через лу^ку, через порог]; 2. 1) разг. уходить; I must be ~ping, I must ~ along мне лора идти; 2) жарг. сбегать, убегать, дезертировать: 3. проходить небольшое расстойние, делать несколько шагов: to ~ across a road [across a street] переходить дорогу [улицу]; will you ~ inside? зайдите, пожалуйста; ~ this way, please сюда, пожалуйста; he ~ped to the telephone он подошёл /прощёл/ к телефону; 4. делать па; танцевать; вытанцовывать; to ~ a dance [a minuet] исполнять танец [менуэт]; this girl can really ~I эта девушка прекрасно танцует!; 5. двигаться легко и быстро; they kept us ~ping all right за ними нелегко было угнаться; 0. (on) 1) наступать; to ~ on smb.'s foot наступить кому-л. ни ногу (тж. перен.); to ~ on a rusty nail наступить на ржавый гвоздь; 2) нажимать; to ~ on the gas разг. а) авт. дать газу; б) торопиться, нажимать вовсю, спешить; to ~ on the starter авт. нажить на стартер; 7. вымерить, отмерить шагами (тж. ~ off, ~ out); to ~ a distance отмерить расстойние шагами; 8. (into) достигать (чего-л.), получать (что-л.) сразу, одним махом; to ~ into a good job [into a fortune] неожиданно получить хорошую работу [-ее состояние]; 9. делать ступеньки; 10. мор. ставить, устанавливать (мачту);

□ ~ along амер. разг. быстро двигаться; the car was ~ping along at a good rate автомобиль шёл на больший скорости; ~ aside 1) посторониться; отступить в сторону; 2) ?герек. уступить дорогу другому; ~ back 1) отступать (назад); делать шаг назад; 2) перен. уступать; ~ down 1) спускаться, сходить; шагнуть вниз; 2) выходить (из экипажа и т. п.); 3) амер. разг. подать, уйти в отставку; 4) эл. понижать напряжение; ~ forth. ~ forward выступить вперёд; выдвигаться вперёд; ~ in 1) входить, вступить; 2) садиться (в лодку, машину и т. п.); 3) перен. вмешиваться; включиться; ~ off 1) сходить; 2) воен. начинить марш в заданном темпе; 3) воен. разг. броситься в атаку; 4) = 7; ~ out 1) вышагивать, идти большими шагами; 2) быстро шагать; 3) выйти, ненадолго отлучиться из дому; 4) (from) выйти за пределы; to ~ out from striking distance выходить из боевой дистанции (фехтование); 5) = 7; ~ over заступить за линию (бег); ~ up 1) подниматься по лестнице; 2) всходить, подниматься; 3) подступать, подходить; to ~ up to smb. подойти к кому-л.; 4) (to) прост, увиваться, ухаживать (за женщиной); to ~ up to a girl приударить за.девушкой; 5) выдвигать, продвигать; to ~ up one's plan продвигать свой план; 6) усиливать; повышать; workers ~ up fight рабочие усиливают борьбу; they ~ up demands они повышают требования; to ~ up educational work усилить воспитательную работу; 7) тезе, ускорить; увеличивать обороты; 8) ал. повышать напряжение; 9) воен. бросаться в атаку;

◊ ~ lively! а ну, живей!, поворачивайся.'; - on it! а) нажимай!; б) гони во весь дух!; to ~ off on the wrong foot сделать ошибку с самого начала; to ~ on smb.'s toes задеть чьи-л. чувства; =s наступить на любимую мозбль.

step- [step-] компонент сложных слов, обозначающих родственные отношения после второго брака одного из родителей: stepbrother сводный брат; stepdaughter падчерица; stepmother мачеха; stepfather бтчим.

step-back ['stepbaek] n воен. отход, отступление.

step bearing ['step, Ьгэпп] подпйтник, упорный подшипник.

stepbrother ['step, Ьглдэ] n сводный брат.

step-by-step ['stepbar'step] a 1. ступенчатый, многоступенчатый; ~ rocket многоступенчатая ракета: 2. постепенный; ~ progress постепенный прогресс, постепенное продвижение вперёд.

stepchild ['steptjaild] n (pl -children [-,tTudr(a)n]) пасынок; падчерица.

stepdame ['stepdeim] уст. = stepmother.

step-dance ['stepdoms] n сольный танец со сложными па.

stepdaughter ['step,data] n падчерица.

step-down transformer t'stepdauntraens-'formal эл. понижающий трансформатор.

stepfather ['step,fa:6a] n бтчим.

step-fault ['stepfa(:)ltJ n геол. ступенчатый сброс.

stephanitc ['stefanait] n мин. стефанйт, чёрный серебряный блеск.

step-ins ['step(')mz] п разг. 1. предмет женского туалета (без застёжек), трусики, пояс и т. п.; 2. туфли без задника; шлёпанцы.

step-ladder ['step,laedaj n стремйика.

step less ['steplisj а тех. бесступенчатый; плавный (о регулировке).

stepmother ['step,niAUa| n 1. мачеха; 2. в грам. знач. глагола 1) привести (в дом) мачеху; 2) обращаться грубо, несправедливо; третировать.

stepmotherly ['step,mAdali] а неприязненный, несправедливый; незаботливый; злой.

stepney ['stepm] n запасное автомобильное колесо.

step-parent ['step,pear(a)nt] n бтчим, неродной отец; мачеха, неродная мать.

steppe [step! n русск. степь.

stepped [stept] a 1) ступенчатый, уступчатый; йрусный; 2) со ступенями.

stepper ['stepa] п (обыкн. good ~, sure ~) 1) хороший ходок; 2) лошадь с хорошим ходом.

stepping-stone ['stepinstoun] n 1) камень для перехода (через ручей, грязь и т. п.); 2) перен. средство для достижения цели, улучшения положения и т. п.; а ~ to fame ступенька на пути к славе.

stepping-up ['stepm'Ap] п воен. 1. эшелонирование; 2. продвижение поэшелонно.

step rocket ['step'rokit] реакт. многоступенчатая ракета.

stepsister ['step,sista] п сводная сестрй.

stepson ['stepsAn] n пасынок.

steps-teller ['steps, tela J n геод. шагомер.

step-stone ['stepstounj n 1. приступка, ступенька у входа; 2. = stepping-stone.

step-turn ['steptorn] n маховой поворот на месте (лыжный спорт).

step-up transformer ['stepAptraens'fama] эл. повышающий транс фор матор.

stepwise ['stepwaiz] adv 1. уступчато; в виде ступенек; ступеньками; 2. постепенно.

-ster [-sta] sufj встречается в именах существительных, образованных от основ существительных, реже от основ прилагательных, обозначающих деятеля, часто придаёт иронический оттенок: barrister адвокйт; gangster гангстер, бандит; roadster завзятый путешественник (по дорогам); oldster пожилой человек; youngster мальчик, юноша; gamester игрок, картёжник; rhymester рифмоплёт; punster остряк.

steradian [sta'reidjan] п мат. стерадиан.

stereoraceous [,sta:ka'rei.fas] a 1. спец. кйловый, фекальный; 2. навозный (о насекомых).

stercoral ['sta:kar(a)l] а спец. каловый, фекальный.

stercorarious [,sta:ka'rsanas] = stercora-ceous.

stercorary ['sta:karan] а спец. 1. навоз-i ный; 2. в грам. знач. сущ. редк. навозохранилище.

stereo rate ['storkareit] v с.-х. удобрить, унавб живать.

stereo rati on [,sta:ka'rei/(a)n] n с.-х. унавоживание, удобрение.

stereorous ['sta:karas] = stercoraceous.

stere [stia] n стер, кубический метр.

stere [steal фр. = stere.

stere- [stia-1 = stereo-.

stereo* ['stianou, 'steno(u)] сокр. от stereotype I.

stereo2 1 ['stianou, 'steno(u)] сокр. от stereoscope.

stereo2 II ['stianou, 'steno(u)] сокр. от stereoscopic.

stereo- ['stiano(u)-, 'steno(u)-] (тж. stere-) компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту стерео-; stereobate стереобат, цоколь; stereochemistry стереохимия; stereoformula пространственная формула; stereometry стереометрия; stereoscope стереоскоп; ster-eotomy стереотомйя, сечение твёрдых тел.

stereobate ['stianabeitj n архит. стереобат, цоколь.

stereochemistry ['stiaria'kermstri] n стереохимия.


- 541 -

stereocomparator [' stia па' коmpareita ] n астр, стереокомпаратор.

stereo formula ['stiana'tamJulaJ n хим. пространственная формула.

stereogram ['stiariagraem] n спец. 1. пространственная объёмная диаграмма; 2. сте-реоснймок.

stereograph ['stianagraf] п спец. стереограф.

stereographio, stereographical UsLiaria-'graefik, -(э)1] а спец. стереографический.

stereography [.stian'ografi] n стереография.

stereoisomer [,stian'aisamaj n хим. сте-peoизомер, пространственный изомер.

stereometer Lstian'ornita] n физ. стереометр.

stereometry [,stian'omitri] n стереометрия.

stereophonies [,stiana'founiks] n стереофония.

stereophotogrammetry ['stiana,fouta-

'graemitnl n спец. стереофотограммётрия.

stereo photography [, stianaf (a)' tograf i ] n стереофотография.

stereoplasm ['stianaplaezm] n биол. стереоплазма.

stereoscope ['stianaskoupJ n стереоскоп.

stereoscopic [,stianas'kopik] а стереоскопический.

siereotelescope ['stiana'teliskoup] n астр. стереотрубе.

stereotype I I'stiariataipJ n 1. полигр. 1) стереотип; 2) стереотипия; 2, стереотипность, шаблон, стандарт; избитость; 3. физиол. стереотип; 4. в грам. знач. прил. 1) полигр. стереотипный; a ~ edition стереотипное издание; 2) шаблонный, трафаретный, стандартный; избитый.

stereotype II ['stianataip] v 1. полигр. 1) стереотипировать; 2) печатать со стереотипа; 2. придавить шаблонность, делать избитым; превращать в стандарт.

stereotyper ['stianataipa] n стереотипёр.

stereotypy ['stianataipi] n полигр. стереотипия.

steric C'sterik] а спец. пространственный.

sterigma [sta'rigma] n {pi, -ta -sf-z]) бот. стерйгма.

sterigmata [sta'ngmata] pl от sterigma.

sterile E'sterail] a 1. бесплодный; неспособный к деторождению; стерильный; 2. неплодородный (о почве); 3. безрезультатный, неэффективный; ~ work работа впустую; бесплодные усилия; 4. лишённый какого-л. своеобразия, серый; ~ lecture скучная лекция; ~ style бесцветный стиль; а ~ verse слабые стихи; 5. стерильный; стерилизованный.

sterility [ste'nhti] n 1. бесплодие; не-способность. к деторождению; стерильность; 2. неплодородность, истощённость (почвы); 3. бесплодность, безрезультатность, тщетность; 4. бесцветность, серость, отсутствие какого-л. своеобразия; ~ of intellect бедность ума; 5. стерильность.

sterilization [,steril(a)i'zei.f(a)n] n 1. спец. обеспложивание; 2. стерилизация.

sterilize ['stenlaiz] v 1. спец. обеспложивать, стерилизовать; 2. 1) выхолащивать; делать бесцветным, серым; 2) делать бесполезным, лишать смысла; 3. стерилизовать, освобождать от микроорганизмов.

sterilizer ['stenlaiza] n стерилизатор.

sterlet ['starlit] n зоол. стерлядь (Acipen-ser ruthenus).

sterling I ['stall n] n 1. стерлинги, фунт(ы) стерлингов; английская валюта; 2. серебро установленной пробы; a set of ~ набор столового серебра; 3. австрал. разг. англичанин, переселившийся в Австралию; австралийский колонист.

sterling II ['stalin] а 1. стерлинговый; a pound ~ фунт стерлингов; ~ prices цены в фунтах стерлингов; — Ыос стерлинговый блок; ~ area стерлинговая абна; 2. 1) уста нб в л енн ой пробы (о серебре; 925 частей серебра на 75 частей меди); 2) разг. серебряный; из чистого серебра; 3) перен. безупречный, безукоризненный; надёжный; неподдельный; a man of ~ character безупречно честный /благородный, неподкупный/ человек; ~ principles твёрдые /благородные/ принципы; a novel of ~ merit высокохудожественный роман.

stern1 I [stan] n 1. мор. корма; —.on кормой вперёд; 2. груб., шутл. ягодицы, зад; 3. хвост, правило (особ, у гончей или у волка); 4. 1) задняя часть какого-л. предмета; 2) ав. хвостовая часть; 1 ~ sea мор. кильватерная струя.

stem1 II [stan] v мор. 1. 1) направлять (корабль) кормой вперёд; табанить; 2) идти кормой вперёд, идти задним ходом; 2. поставить за корму;

◊ ~ back давать задний ход.

stern2 [stan] a 1. 1) суровый; ~ necessity [reality] суровая необходимость [действительность]; ~ coast [look, face] угрюмый берег [взгляд, -ое лицо]; ~ father [Judge, tutor] строгий отец [судьи, наставник]; ~ punishment [treatment] сурб-вое наказание [обращение]; 2) жестокий, яростный; ~ battle [debate] яростная /жестокая/ битва [полемика]; 2. твёрдый, непреклонный, стойкий; ~ follower убеждённый последователь;

◊ the ~er sex сильный пол.

sterna ['stana] pl от sternum.

sternal ['stan(a)l] а анат. грудинный, стернальный.

stern-board ['stanbo:d] n мор. 1. транцевая доска; 2. задний ход; инерция заднего хода; 3. невыгодный галс.

stern-chase ['stantjeis] n 1. .мор. преследование в кильватер; 2. уст. = stern-chaser.

stern-chaser ['stan^tjeisa] n мор. ист. ретирадная пушка, ia-;^

stern-fast ['stanfeest] п мор. кормовой швартов; кормовой фалинь.

stern-foremost ['stan'tamoust] adv мор. кормой вперёд.

stern-frame ['stanfreim] n мор. 1. ахтерштевень; 2. набор кормы.

sternite ['stanait] п биол. стернйт.

stern-ladder ['stan,laeda] n мор. кормовой штормтрап.

sternmost ['stanmoust] а мор. крайний кормовой; (самый) задний.

stern-post ['stanpoust] n 1. мор. ахтерштевень; 2. ав. хвостовая замыкающая стойка.

stern-sheet(s) ['stan/i:t(s)] п мор. кормовой решётчатый люк.

sternson ['stansan] n мор. старнсон, кормовая кнйца.

stern tube ['sta:n(')tju:b] 1. мор. дейдвуд-ная труба; 2. воен. кормовой торпедный аппарат.

sternum ['stanam] n (pl -na, -s[-z]) оиат. грудина.

sternutation [,stanju(:)'tei/(a)n] n мед., шу тл. чиханье.

sternutative I, II [sta(:)'nju:tativ] редк. = sternutatory I u II.

sternutator ['stanjuteital n воен. чихательное отравляющее вещество.

sternutatory I [sta(:)'nju:tat(a)n] n вещество, вызывающее чиханье.

sternutatory II [sta(:)'nju:tat(a)n] а вызывающий чиханье, чихательный.

sternward I ['stanwad] а мор. кормовой, направленный в корму.

sternward II ['stanwad] adu.Mop. в корму; к корме.

stern wards ['stanwadz] = sternward II.

stern-way ['stanwei] n мор. задний ход.

stern-wneel ['stanwi:l] n мор. кормовое (заднее) гребное колесо.

sternwheeler ['stan,wi:la] n заднеколёсный пароход.

sterny C'stani] а спец. грубозернистый.

steroid ['steroid] n хим. стербид.

sterol ['sterol] п хим. стерйн. _stertor ['stata] n мед. хрип (при затруднённом дыхании).

stertorous ['stataras] о мед. стерторозный, тяжёлый, хрипящий, затруднённый (о дыхании).

stet [stet] п полигр. 1. корректурный знак, отменяющий правку; 2. в грам. знач. глагола: —! оставить как было!, не править!

steth- [ste0~] = stetho-.

stetho- ['steQo(u)-] (тж. steth-) компонент сложных слов – медицинских терминов; в русском языке соответствует компоненту стето-; stethoscope стетоскоп; stethograph стетограф.

stetho scope ['ste0askoup] n 1. I) мед. стетоскоп; 2) тех. дефектоскоп, стетоскоп; 2. в грам. знач. глагола мед. выслушивать с помощью стетоскопа.

stetson ['stetsan] я мягкая широкополая шляпа (особ, у ковбоев).

stevedore ['stLvido:] n 1. 1) стивидбр; портовый грузчик; 2) подрядчик, производящий разгрузку и погрузку судов; 2. в грам. знач. глагола грузить или разгружать корабль.

stevedore barge ['stfcvidac'badsl амер. мор. лихтер.

steven ['stevnl n уст., диал. 1. голос; 2. громкие крики; шум.

stew1 [stju:] n 1. рыбный садок; 2. устричный садок.

stew2 I [stju:] n 1. тушёное мясо, тушёнка; Irish — тушёная баранина с луком и картофелем; 2. разг. 1) беспокойство, волнение; to be in a (fine) ~ волноваться, беспокоиться; s быть как на иголках [ср. тж. 2)]; to get into a (fine) — разволноваться; 2) разгорячённое состояние; in a ~ весь в поту [ср. тж. 1)]; 3. уст. баня; 4. обыкн. pl уст. публичный дом.

stew2 II [stju:] v 1. 1) тушить, томить; 2) тушиться, томиться; 2. разг. томиться, изнемогать (тж. ~ up); he was ~ed up with anxiety его мучила тревога; 3. настаиваться (о чае); 4. разг. корпеть; to ~ over one's books потеть над книгами; 5. уст. пропитывать;

□ ~ up 1) =2; 2) уст. держать взаперти;

◊ to ~ in one's own Juice /in one's own grease/ самому находить выход из положения; расхлёбывать кашу, котирую сам заварил; let him ~ in his own Juice пусть как хочет, так и выпутывается.

steward [stjuad] n 1. 1) стюард (официант или коридорный и т. п. на пассажирском судне); 2) амер. буфетчик (на судне); 2. управляющий (крупным хозяйством, имением и т. п.); эконом; 3. распорядитель (на скачках, балах и т. п.); 4. 1): (Lord High) S. of England а) лорд-распорядитель на коронации; б) председатель суда пэров; (Lord) S. of the King's Household главный камергер; 2) ист. мажордом, управитель, дворецкий; 3) ревностный хранитель, распорядитель и т. п.; 5. горный мастер; 6. воен. старший вестовой; 7. казначей (методистской конгрегации).

stewardess ['stjuadis] n 1. горничная (на пароходе); 2. стюардесса, бортпроводница.

stewed [stjurd] a 1. тушёный; ~ fruit компбт; 2. крепко настоявшийся (о чае); 3. разг. пьяный. «л^Гл „/'''' stewpan ['stju:paen] n низкая кастрюля; сотейник.

stewpot ['stju:pat] n 1, = stewpan; 2. студ. жарг. зубрила.

stibine ['stibam] n хим. стибйн, сурьмянистый водород.

stibium ['stibiaml n хим. уст. сурьма.

stibnite ['stibnait] n мин. стибнит.

stick1 I [stik] n 1. 1) палка; палочка; the house went to ~ s and staves дом совершенно развалился; not a ~ or stone remained of the house от дома не осталось и следа; 2) палка, трость; стек; пбсох; 3) жезл; 4) (обыкн. the ~) разг. порка; this boy wants the -W этому мальчику нужна палка, мальчишку следует высечь; 2. подпорка, кблышек; 3. палочка; брусок; плитка; a ~ of candy леденцовая палочка; a ~ of chocolate плитка /плиточка/ шоколада; а ~ of gum плиточка жевательной резинки; a ~ of chalk пилочка мела; 4. подсвечник; 5. смычок; в. дирижёрская палочка; 7.' спорт, клюшка; 8. разг. 1) человек; queer -~ чудак; a decent old ~ порядочный человек; good ~s добрые люди; poor ~ ничтожество; 2) тупица, бревнб; a regular ~ on the stage на сцене он настоящий истукан; 9. pl разг. предметы


- 542 -

(домашней обстановки); we have only a few ~s of furniture у нас мало мебели; 10. pl хвброст; 11. амер. разг. захолустье; 12. амер. добавка бренди в чай, кофе и т.п.; 13. спорт, боковые стойки (ворот); 14. 1) тех. рукоятка; 2) ав. разг. ручка управления; 15. ав. группа парашютистов, участвующих в групповбм прыжке; 16. воен. 1) серия бомб; 2) снарйды одного залпа; 3): ~ of grenades связка гранат; 17. pl спец. кругляк, круглый лесоматериал; 18. по-лигр. верстатка; 19. мор. перископ; 20. мор. разг. рангоутное дерево; 21. бот. ветка, черешок; 22. текст, мяло, трепало (для шерсти); \ ~ bombing воен. серийное бомбометание; ~ feint [push] отвлечение /финт/ [подсекание] клюшкой (хоккей); ~ riding descent спуск с горы верхом на палках (лыжный спорт);

◊ the big ~ политика силы /большой дубинки/; to use big ~ methods проводить политику силы; to beat smb. to ~ s разбить кого-л. наголову; cross as two ~s в ужасном настроении, не в духе, злой как чёрт; to have the right [the wrong] end of the ~ иметь преимущество [потерпеть поражение] (в споре и т. п.); to have got hold of the wrong [of the right] end of the ~ иметь неверное [правильное] представление о чём-л.; to hold ~ s with smb. соревноваться с кем-л. на равных условиях; in a cleft ~ в затруднительном положении, в тупике; he has us in a (cleft) ~ он поставил нас в отчаянное положение; to cut one's ~ s удрать, улизнуть.

stick1 II [stik] v (stuck) 1. 1) (in, into) втыкать, вкалывать, вонзить; to ~ a spade into the earth воткнуть лопату в землю; to ~ a needle into one's finger загнить /всадить/ иголку (себе) в палец; to ~ a knife into smb. вонзить нож в кого-л.; to ~ spurs вонзить шпоры; to ~ a nail into the wall вбить гвоздь в стену; we tested the pie by ~ ing a fork into the crust мы попробовали вилкой, готов ли пирог; 2) втыкаться; вонзаться; the arrow stuck in the target стрела вонзилась в мишень; the needle stuck in my finger иголка воткнулась /вонзилась/ мне в палец; 2. (through) прокалывать, пронзать; to ~ a skewer through a piece of meat насадить кусок мяса на вертел; 3. 1) закалывать; убивать; to ~ smb. with a bayonet заколоть кого-л. штыком; 2) резать, забивать (скот); щ, ~ a pig а) заколоть свинью; б) охот. заколоть дикого кабана; 4. разг. высо-вывать, выставлять; to ~ one's head [one's hand] out of the window высунуть голову [руку] из окна; 5. разг. 1) всовывать, совать, втыкать; to ~ a flower in one's hair [an orchid in one's button-hole, a feather in a cap] воткнуть цветок в волосы [орхидею в петлицу, перб в шляпу]; to ~ a hatchet [a revolver] in one's belt заткнуть топорик [револьвер] за пояс; to ~ one's forefingers in one's ears заткнуть пальцами уши; to ~ a pen behind one's ear заложить перб за ухо; to gj one's hands in one's pockets сунуть доки в карманы; don't ~ your nose into other people's business не суй(те) нос в чужие дела; 2) торчать; the pen ~ing behind his ear торчащее у него за ухом перб; 6. разг. вставлять (тж. ~ in); ~ the letter under the door сунь письмо под дверь; ~ the book back on its shelf поставь книгу обратно на полку; ~ the cake in the oven сунь /поставь/ пирог в духовку; to ~ a few commas in вставить несколько запятых; 7. 1) утыкать, усыпить; the cushion was stuck full of pins вся подушечка была утыкана булавками; 2) разг. заставлять, увешивать; the walk was stuck full of statues по всей аллее понаставили статуи; she stuck potted plants around the room она заставила всю комнату горшками с цветами; a coat stuck with badges пиджак, увешанный значками; 8. разг. поставить, положить, бросить; lust ~ it on the table [behind the couch] бросьте это на стол [за диван]; ~ the kettle on the gas-stove поставьте чййпик на газ; 9. накалывать (насекомых для коллекции); 10. редк. собирать хвброст (обыкн. to go ~ing); 11. с.-х. ставить подпорки (растениям); 12. полигр. вставлять в верстатку;

□ ~ out 1) торчать, выпирать; his ears ~ out у него торчит уши; 2) высовывать, выставлять; to ~ out one's chest [one's chin] выпятить грудь [выставить ^ подбородок]; to ~ out one's tongue а) высунуть язык; б) показать язык; to ~ out one's tongue at smb. показать кому-л. язык; 3) разг. бросаться в глаза, выделяться; ~ up 1) торчать; 2) поставить; to ~ up a post [a target] поставить столб [мишень]; 3) торчать, постоянно находиться (где-л.); 4) жарг. совершить налёт, ограбление; to ~ up a bank ограбить банк; ~ 'em up! руки вверх!; 5): to ~ one's nose up in the air задирать нос.

stick2 1 [stik] n 1. клейкость, липкость; прилипчивость; 2. уст. временная остановка; задержка; заминка, запинка; 3. уст. помеха, препятствие.

stick2 II [stik] v (stuck) I 1. 1) наклеивать, приклеивать, прилеплять; to ~ a label on one's luggage [a notice on a wall, a stamp on a letter] наклеить /налепить/ ярлык на багаж [объявление на стену, марку на конверт]; to ~ bills расклеивать афиши /плакаты'/; to ~ photographs in an album наклеивать фотографии в альббм; to ~ a picture in a book вклеивать картинку в книгу; the nickname the neighbours stuck on him прозвище, которое ему дали соседи; 2) приклеиваться, склеиваться, слепляться; прилипать, липнуть; the envelope won't ~ конверт не заклеивается; these stamps have stuck (together) марки склеились /слиплись/; his shirt stuck to his back у него рубашка прилипла к спине; the paper Afc to my fingers бумага прилипает к пальцам [ср. тж. 0]; tar ~ s смоли, липкая; the vegetables have stuck to the pan бвощи пристйли к сковородке; the name [the nickname] stuck to her это имя [прозвище] так и осталось за ней; the same fear ~ s to her её преследует всё тот же страх; his phrases ~ его выражения запоминаются; 3) крепко держаться; to ~ on the horse крепко держаться в седле; 2. 1) застревать; завязать; the car stuck in the mud автомобиль завяз в грязи; the key stuck in the lock ключ не поворачивался в замке; the ball got stuck on the roof мяч застрял на крыше; 2) останавливаться, застревать; to ;«£ in the middle of a speech остановиться в середине (своей) речи; the words stuck in his throat слова застряли у него в горле; 3) (at) разг. колебаться; he will ~ at nothing он не остановится ни перед чем; this man ~ s at no principles это беспринципный человек; для этого человека нет ничего святого; 3. 1) останавливать, задерживать; we had been stuck there for a week by bad weather плохая погода задержала нас там на неделю; 2) разг. торчать, застревать, оставаться (надолго); he stuck on the farm while his brothers travelled он торчал /оставался/ на ферме, пока его братья путешествовали; to ~ fast основательно /надолго/ застрять; 3) разг. залежаться (о товаре); 4. плохо, неисправно действовать, заедать; the door [the gate, the lock] stuck дверь [ворота, замок] заело; this drawer ~ s ящик не выдвигается; the switch ~ s выключатель плохо работает; 5. разг. выносить; мириться (с кем-л., чём-л.); he could not ~ his mother-in-law он не выносил свою тёщу; ~ it! терпи(те)!, держись!, держитесь!; 6. разг. 1) озадачивать, ставить в тупик; this problem ~s me эта задача ставит меня в тупик; 2) становиться в тупик, испытывать затруднения; he -в at grammar он не в ладах с грамматикой; 7. разг. 1) надувать, обманывать; he had already been stuck several times by this man этот человек его уже несколько раз надувал; 2) (with) всучить; навязать; I'm stuck with a counterfeit coin мне подсунули фальшивую монету; I am stuck with this car мне навязали эту машину (и теперь я с ней мыкаюсь)* 8. разг. 1) вводить в расход, заставлять платить, выставлять; he stuck his host for the cost of several long-distance calls он заставил хозяина заплатить за несколько междугородных телефонных переговоров; 2) взимать; what do they ~ you for a meal? сколько они берут с вас за обед?; 3) брать непомерно высокую цену, сдирать;

II Б 1. to sticn to smth. не отвлекаться, не отклоняться от чего-л.; ~ to business! не отвлекайтесь! ~ to the point! а) не отклоняйтесь!; б) ближе к делу!; 2. to stick] to /by/ smth. придерживаться чего-л., быть верным чему-л.; to ~ to one's word [to one's promise] крепко /твёрдо/ держать слово [обещание]; to ~ to one's opinion упорствовать в своём мнении; to ~ to one's resolve стоить на своём; to ~ to one's ideals не отказываться от своих идеалов, быть верным своим идеалам: to ~ to one's duty быть верным своему долгу; to' ~ by some principle твёрдо придерживаться какого-л. принципа; to ~ to one's post оставаться на своём посту; he ~ s to his story а) он упорно повторяет одно и то же; б) он настаивает на том, что он сказал; to ~ to one's guns а) воен. упорно /стойко/ обороняться; б) перен. не сдавать позиций, стоять на своём, твёрдо проводить свою линию; остаться до конца верным своим принципам, убеждениям; ~ to the facts [to the original, to the text] придерживайтесь фактов [оригинала, текста]; 3. разг. to stick] by /to/ smb. стоять за кого-л.; быть верным кому-л.; he stuck by his friend in his troubles он остался верным другу, когда у того были неприятности; he stuck to us through thick and thin он оставался нам верным другом во всех испытаниях; 4. to stick out for smth. настаивать на чём-л., требовать чего-л.; to ~ out for better terms требовать /добиваться/ лучших ус-ловий; to ~ out for higher wages требовать повышения зарплаты, бороться за повышение зарплаты; 5. to stick up for smb., smth. выступать за кого-л., что-л.; he was not afraid to ~ up for his own beliefs он не боялся постоять за свой убеждения; I haven't got a soul to ~ up for me за меня некому заступиться; 6. to stick up to smb. оказать сопротивление кому-л.; to ~ up to a bully не отступить перед хулиганом;

□ ~ around разг. не уходить, оставаться поблизости; somebody has to ~ around and feed the dog кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку; ~ down разг. подписывать, записывать; ~ ту name down for a fiver запиши, что я даю пятёрку; ~ out разг. 1) стоять до конца; терпеть, выносить; 2) бастовать; ~ together 1) склеивать; to ~ broken pieces [sheets of paper] together with glue склеивать (клеем) осколки [листы бумаги]; 2) держаться вместе (о людях);

◊ to be stuck on smb. влюбиться в кого-л.; to ~ to the fingers «прилипать к рукам» (о чужих деньгах и т. п.); to ~ like a burr /like glue, like a limpet, like wax/ as пристать /привязаться/ как смола; to ~ like a leech присосаться как пиявка; to ~ in the same mire with smb. s быть связанным одной верёвочкой с кем-л.; to ~ to one's colours стоять на своём, твёрдо держаться своих убеждений; to ~ to ones last заниматься только своим делом; не лезть не в своё дело; to ~ it on а) запрашивать большую цену; б) преувеличивать; приукрашивать; to ~ it on the bill приписывать к счёту; — it up to me! запиши за мной!; to ~ in one's gizzard [in one's stomach, in one's throat] приходиться не по вкудо кому-л., мешать /надоедать/ кому-л., к встать /стать/ поперёк горла.

sticker1 C'stiko] n 1. см. stick» II -h-er2 I l и 2; 2. амер. колючка, шип; S. разг. колющее оружие или орудие; нож, копьё u m. п.


- 543 -

sticker* C'stika] n раза. 1. см. stick* II 4~er* I 1 u 2; 2. клеящий состав; клейкое вещество; S. полоска липкой бумаги; гуммированная бумага; 4. этикетка, ярлык; афиша, объявление; 5. штрафная наклейка на ветровбм стекле (вызов для уплаты штрафа за нарушение правил стоянка); 6. расклейщик афиш; 7. разг. работяга; 8. человек, постоянный в своих склонностях, привычках и т. п.\ 9. приверженец; 10. разг. залежавшийся товар; 11. разг. забастовщик; 12. трудный вопрос, загадка; нечто, ставящее в тупик; 13. уст. засидевшийся гость.

stickful C'stikful] n полигр. полная верстатка.

stickiness1 C'stikims] n негибкость, неподвижность, закоснелость.

stickiness* C'stikims] n 1. клейкость, липкость; 2. вязкость.

sticking1 C'stikin] a 1. торчащий; ~ out teeth выступающие вперёд зубы; 2. уст. 1) кблющий, острый; ~ spur Острая шпора; 2): ~ bull бодливый бык.

sticking* I C'stikin] n 1. прилипание; 2. пригорание; 3. тех. заедание (детали).

sticking2 II C'stikin] a 1. липкий, прилипчивый; 2. плохо действующий, застревающий.

sticking-knife C'stikionaif] п (pl -knives C-naivz]) с.-х. нож для забоя скота.

sticking-plaster C'stikin'plasta] n липкий пластырь, лейкопластырь.

stick-in-the-mud I C'stik(i)ndamAd] n 1. разг. i) отсталый человек; 2) растила, размазни; 2. презр. как бишь его.

stick-in-the-mud II C'stik(i)ndamAd] a разг. 1) отсталый, кбсный; 2) расхлябанный, безалаберный; тяжёлый на подъём.

stiokit C'stikit] a шотл. 1. незаконченный, незавершённый; несовершенный, плохой; 2. разг. несостоявшийся, неудавшийся (адвокат и т. п.).

stick-jaw C'stikdsa] n разг. тянучка.

stickle C'stikl] v редк. 1. бороться, стоить (за что-л.); отстаивать; 2. мешать, придираться; возражать, спорить; 3. медлить, колебаться.

stickleback C'stiklbaek] n зоол. кблюшка (Gasterosteus gen.).

stickler C'stikla] n 1. ярый сторонник, защитник, приверженец; he is a ~ for discipline он сторонник строгой дисциплины; он за строгую дисциплину; he is a terrible ~ for punctuality пунктуальность для него превыше всего; he is a ~ for etiquette он очень педантичен в вопросах этикета; он строго соблюдает этикет; 2. уст. противник; 3. уст., диал. посредник; судья (на турнирах, состязаниях и т. п.).

stickpin ['stikpin] n амер. булавка для галстука.

sticktight C'stiktait] n бот. череда (Bidens gen.).

stick-up I C'stikAp] n 1. стоячий воротник; 2. амер. окарг. 1) налёт, ограбление; 2) налётчик.

stick-up II C'stikAp] а стоячий (о воротнике).

sticky C'stiki] а 1. липкий, клейкий; 2. разг. жаркий и влажный (о погоде); what a ~ day! как сегодня парит!; 3. разг. нерешительный; 4. разг. несговорчивый; придирчивый, нетерпимый; 5. разг. плохой, неприятный; he will come to a ~ end он плохо кончит.

sticky bomb C'stiki'bom] воен. прилипающая, клейкая противотанковая ручная граната.

stiff I Cstif] пжарг. 1. 1) вексель; 2) поддельная банкнота; 2. тайное письмо; 3. нескладёха; 4. босяк, бродяга; 5. парень; 6. зануда, «сухарь»; 7. труп.

stiff II Cstif] a 1. жёсткий, крепкий; тугой, неэластичный; а ~ brush [collar] жёсткая щётка [-ий воротничок]: ~ cardboard твёрдый картон; ~ shirt-front туго накрахмаленная манишка; пластрон; 2. 1) окоченевший; застывший; оцепеневший; to be ~ with cold окоченеть от холода; my legs feel ~ у меня: ноги совершенно онемели; у меня ноги как деревянные;

I feel ~ я не могу ни согнуться, ни разогнуться; а ~ one окарг. труп [ср. тж. 12, 2)];~ in death окоченевший /застывший/ (о трупе); 2) перен. напряжённый, деревянный; ~ smile напряжённая улыбка; ~ face напряжённое /деревянное/ лицо; ~ style вымученный /деревянный/ стиль; 3. плохо действующий, тугоподвижный; ~ hinges тугие петли; the door is ~ дверь не открывается; the handle is ~ ручка не поворачивается; 4. полужидкий; вязкий; густой, плотный; ~ dough крутбе тёсто; beat the egg whites until ~ взбить белки в густую пену; 5. твёрдый, решительный, непреклонный: ~ denial решительный отказ; ~ in the back твёрдый, решительный; 6. ожесточённый, упорный; ~ battle ожесточённая битва; ~ resistance упорное сопротивление; воен. тж. упорная обо-рбна; ~ fight ожесточённая /упорная/ борьба; ~ offensive мощное наступление; 7. 1) неловкий; неуклюжий; ~ bow нелов-кий покдан [см. тж. 8]; 2) пьяный; 8. хо-лодный, чопорный; ~ manners церемонное обращение; ~ bow церемонный поклон Сем. ток. 7, 1)]; ~ reserve холодная сдержанность; 9. трудный; ~ examination трудный экзамен; I had a ~ job to get the book мне пришлбсь немало потрудиться, чтобы достать эту книгу; 10. тяжёлый, крутой (спуск, подъём и т. п.); 11. твёрдый, трудный для обработки почве); 12. 1) сильный (о ветре); 2) крепкий (о напитках); pour me out something ~, give me a ~ one разг. налейте мне чего-нибудь покрепче [ср. тж. 2,1)]; 3) сильнодействующий (о лекарстве); 13. (о ценах и т. п.) 1) высокнй; 2) устойчивый; ~ market устойчивый рынок; 14. чрезмерный (о требованиях и т. п.); 15. строгий (о наказании); 16. 1) плотно упакованный; 2) разг. битком набитый; 17. predic до изнеможения; дб смерти; to bore smb. — надоесть кому-л. дб смерти; to scare smb. — напугать кого-л. дб смерти; 18. редк. упрямый; 19. мед. ригидный; 20. мор. остойчивый, не валкий;

◊ ~ as a poker а) негнущийся, жёсткий; б) чопорный, церемонный; to carry /to have, to keep/ a ~ upper lip не терять мужества; не падать духом; держаться молодцом; that's a bit ~ это уж слишком!

stiffen C'stifn] v 1. 1) придавать жёсткость, упругость, делать жёстким, упругим; to ~ a shirt-front накрахмалить манишку; 2) становиться жёстким, твёрдым, упругим; 2. 1) придавать или увеличивать вязкость; to ~ milk with flour заправить молоко мукой; 2) делаться вязким, густеть; затвердевать; 3.1) укреплять; he tried to ~ his soldiers он пытался подбодрить своих солдат; his papers are ~ed with solid facts то, что он пишет, подкреплено неопровержимыми фактами; 2) укрепляться, закаляться; my resolution ~ed моя решимость окрепла; я утвердился в своём решении; his will ~ed with years его воля окрепла с годами; 3) воем, подкреплять, усиливать; 4. коченеть, цепенеть; 5. 1) разг. умирать; 2) окарг. убивать; 6. мешать развитию, функционированию; the mountain barrier ~ed commerce горы препятствовали развитию торговли; 7. притуплять (чувства); ту mind was ~ed by solitude я отупел от одиночества; 8. 1) придавать холодность, чопорность; 2) становиться холодным, чопорным, высокомерным; 9. 1) делать вымученным, натянутым (о стиле и т. п.); 2) становиться вымученным, натянутым (о стиле и т. п.); 10. 1) усложнять (экзамен и т. п.); 2) становиться 60лее трудным, сложным; 11. становиться круче; 12. 1) крепчать, усиливаться ветре); 2) увеличивать крепость (о вине); 13. становиться (всё) более ожесточённым, непримиримым (о борьбе и т. п.); 14. 1) повышаться (о цене); 2) повышать (цену); 15. pedis, превращаться в лёд (о воде и т. п.); 16. мор. придавать остойчивость.

stiffening ['stifnin] n повышение жёсткости или прочности.

stiffening rib C'stifmn'nb] тех. ребро жёсткости.

stiff neck C'stif(')nek] 1. ригидность затылка, кривошея; прострел; I have a ~ у меня шёя не поворачивается; 2. 1) упрямство, упорствование (в заблуждениях и т. п.); 2) упрямый человек; 3. 1) высокомерие; speak not with a ~ библ. не говорите жестоковыйно (т. е. заносчиво); 2) высокомерный человек.

stiff-necked ['stif'nekt] a 1. упрямый: 2. высокомерный.

stiffness ['stifms] n 1. мед. неподвижность, ригидность; 2. густота; сгущённость; 3. тезе, жёсткость (конструкции); 4. мор. остойчивость (судна).

stifle1 I C'staifl] n редк. 1) удушение; 2) удушье.

stifle1 II C'staifl] v 1. 1) душить; to be ~ d by smoke задыхаться от дыма; to feel ~-d страдать от удушья; his voice was ~ d by emotion он говорил сдавленным от волнения голосом; 2) задыхаться; to В from want of air Cin the heat] задыхаться от недостатка воздуха [от жары]; 2. подавлять; to ~ a cry [a desire] подавить крик [желание]; to ~ a revolt подавлять восстание; to ~ a yawn сдержать зевоту; circumstances ~d his ambition обстоятельства заставили его забыть о своём честолюбии; 3. заглушать; to ~ a noise заглу-шить звук /шум/; 4. тушить (огонь); 5. замять; утаить; to ~ a fact Ca scandal] замять факт [скандал]; to ~ a document утаить документ; 6. уст. поглощать (звук, свет и т. п.).

stifle2 C'staifl] n акат. 1) коленная чашка (на задней ноге животного); 2) коленный сустав (у животного).

stifled ['staifldj a 1. придушенный; 2. душный.

stifle-joint ['staifl(')d3omt] = stifle*.

stifler ['staifla] n вор. окарг. виселица; to queer the ~ избежать виселицы.

stifling ['staiflinl а душный; удушающий.

stigma ['stigmaJ n (pl -ta, -s [-z]) 1. нлеймб позора; стигма; 2. 1) пятно или язва (на теле); 2) pl мед. стигматы, стигмы; 3. зоол. стигма; 4. бот. рыльце (пестика). stigmata ['stigmata] pl от stigma, stigmatic [stig 'maetik] а 1. клеймёный, меченый; 2. 1) заклеймённый позором; 2) позорный, позоряший; 3. опт., фото анастигматический; 4. в грам. знач. сущ. уст. 1) заклеймённый преступник; 2) человек с рубцами на теле; урод.

stigmatism [ 'stigmatizmJ n 1. опт. отсутствие астигматизма; 2. клеймо; татуировка.

stigmatization С, stigma t(a)i 'zeij"(a)n] n клеймение.

stigmatize fstigmataiz] v 1. клеймить позором, поносить, позорить; 2. редк. клеймить; татуировать.

stilb ['stub] n физ. стильб (единица яркости).

stilbite С stilbait] n мин. стильбйт, эпи-десмйн.

stile1 Cstail] n 1. ступеньки для перехода через забор или стену; приступки (у изгороди); 2. турникет;

◊ to help a lame dog over a ~ а) помочь слабому; б) помочь кому-л. в беде.

stile* Cstail] n стр. боковые бруски (двери или оконной рамы).

stile3 Cstail] n указатель; стрелка солнечных часов.

stiletto Csti'letou] n (pl -oes C-ouz]> кинжал, стилет; | ~ beard бородка клинышком; ~ heels разг. тонкие каблучки, гвоздики, шпилъки.

still1 I Cstil] n 1. поэт, тишина, безмолвие; in the ~ of (the) night в ночной тиши; 2. = still picture; 3. кино рекламный кадр, фотореклама; 4. тле. 1) студийная заставка; 2) диаграмма, фотография и т. п.\ Ь. = still alarm.

still1 II Cstil] a 1. неподвижный, спокойный; ~ waters of the lake неподвижная гладь Озера; ~ rain дождь без ветра; the woods were ~ лес стоял не шелохнув-


- 544 -

шись; to keep ~ не двигаться; she couldn't keep ~ ей не сиделось; 2. тихий, безмолвный, бесшумный; — evening [night] тихий вечер 1-ая ночь]; to be /to hold oneself/ ~ не шуметь, не разговаривать; 3. тихий, негромкий, приглушённый; ~ voice тихий голос; 4. неигристый (о вине);

◊ (as) ~ as death /as the grave/ безмолвный, как могила; ~ watches of the night ночная тишина, безмолвие нбчи; the ~ small voice см. small II о; to keep a ~ tongue in one's head молчать; «н-. waters run deep посл. а) воды глубокие мирно текут; происходящее внутри не всегда отражается на поверхности; б) г в тихом бмуте черти водятся.

still1 III [stil] adv неподвижно, спо-койно, тихо; to stand ~ а) не двигаться, оставаться неподвижным; б) остановиться; time stood ~ время остановилось; his heart stood ~ у него замерло сердце; sit ~! сидеть смирно!;

◊ there is no standing ~ в нельзя останавливаться; кто не движется вперёд— пятится назад.

still1 IV [stil] и 1. 1) успокаивать, утихомиривать; to ~ smb.'s fears успокоить чьи-л. страхи; 2) заставить замолчать; заставить остановиться; only death ~ed the artist's hand только смерть прервали | работу художника; 2. 1) утолять, унимать, успокаивать; to ~ hunger утолить голод; to ~ pain унять боль; 2) редк. успокаиваться; the storm had ~ed бу^эя утихла /улеглись/.

still2 I [stil] adv 1. до сих пор, (всё) ещё, по-прёжнему; he is ~ busy он (всё) ещё занят; he is ~ working он (всё) ещё /до сих пор/ работает; I am ~ looking for an explanation я (всё) ещё /по-прёжнему/ ищу объяснения; I have ~ five shillings у меня ещё осталось' пять шиллингов; will he ~ be here? он ещё будет здесь?; 2. ещё (в сравнении); ~ taller [louder], taller [louder] ~ ещё выше [громче]; further ещё дальше; более того.

still2 II [stil] cj всё же, тем не менее, одни ко; the pain was bad ~ he did not complain (хоти) боль были сильной, однако /всё же, тем не менее/ он не жаловался; he has many faults, f*- I love him несмотря на все его недостатки, я его (всё же) люблю.

still3 I [stil] n 1. перегонный куб, дистиллятор; 2. винокуренный завод.

still3 II [stil] v перегонять, дистиллировать.

still age1 ['stilids] n стеллаж.

stillage2 ['stihds] n кул. перегонка из куба.

still alarm ['stila'lcum] амер. пожарная тревога, сообщаемая по телефону, радио и т. п. (а не с помощью обычного сигнала).

still-birth ['stilba:0] n 1) рождение мёртвого плода; 2) мёртвый плод.

still-born ['stilbo.n] а мертворождённый.

still camera ['stil,ka2m(a)ro] 1) фотоаппарат; 2) кино фотоаппарат для съёмки актёрских проб, рабочих моментов и рекламных фотографий.

still-house ['stilhaus] = still3 I 2.

still hunt ['stilh/vnt] амер. 1) скрытое преследование, поиски дичи; 2) осторож-ная охота (за кем-л., чём-л.); 3) полит, жарг. закулисная агитация; кулуарные переговоры.

stilling C'stilirj] n стеллйж (для бочек).

still life ['stillaif] натюрмбрт.

stillness ['stilms] n неподвижность, спокойствие, тишина.

still picture ['stil,piktTaJ фотоснимок; неподвижное изображение.

still-room ['stilru(:)m] n 1) кладовая; 2) буфетная.

still water ['stil,wo:ta] ~ slack-water 1.

stilly I ['still] а поэт, тихий, спокойный; молчаливый.

stilly II ['still] adv тихо, спокойно; безмолвно.

stilt I [stilt] n 1. обыкп. pl ходули; (to Walk) on ~s (ходить) на ходулях [ел*, тж.

О]; 2. стр. стойка, свая; 3. уст. опора; 4. с.-х. стойка (плуга); 5. зоол. ходулочник, зуёк долгоногий (Himantopus himan-topus);

◊ on ~ s напыщенный, высокопарный {см. тж. 1].

stilt II [stilt] v 1. ходить на ходулях; 2. ходить, как на ходулях; 3. стр. ставить на стойки.

stilted ['stiltid] a 1. 1) ходящий на ходулях; 2) приподнятый, как на ходулях; 2. высокопарный, чопорныи; неестественный, ходульный; ~ style [manner] высокопарный стиль [-ая манера]; 3. имеющий длинные ноги, напоминающие ходули (о животных и особенно птицах); 4. стр. стоящий на сваях.

Stilton ['stiltn] n стильтон (сорт жирного сыра; тж. ~ cheese).

stilty C'stilti] а редк. 1. похожий на ходули; 2. напыщенный, ходульный.

stimulant I ['stimjulant] n 1. мед. возбуждающее средство; 2. алкогольный напиток; to take ~ s пить спиртные напитки.

stimulant II ['stimjulant] а возбуждающий, стимулирующий.

stimulate ['stimjuleit] v 1. 1) возбуждать, стимулировать; 2) мед. усиливать деятельность; 2. побуждать, поощрять; the controversy his book aroused ~d its sale споры вокруг его книги способствовали тому\ что она была быстро распродана; 3. 1) возбуждать с помощью алкоголя; to be slightly ~d быть слегка навеселе; 2) амер. разг. увлекаться спиртными напитками, выпивать.

stimulation [,stimju'lei/(a)n] n 1. возбуждение, стимуляция; 2. поощрение.

stimulative I ['stimjulativ] n редк. возбуждающее, стимулирующее средство.

stimulative II ['stimjulativ] а возбуждающий, стимулирующий.

stimulator ['stimjuleita] n мед. возбуждающее средство, стимулйтор.

stimuli ['stimjulai] pl от stimulus.

stimulus ['stimjulas] n (pl -li) 1. 1) стимул, побудительная причина; ambition is his only ~ им движет только честолюбие; 2) стимулирующее, возбуждающее воздействие; under the ~ of smth. под влиянием чего-л.; 2. физиол. стимул, раздражитель.

sting I [stirj] n 1. жало; the ~ of a scorpion is in its tail жало скорпиона находится у него в хвосте [см. тж. ◊]; 2. бот. жгучий волосок; 3. укус; ожог крапивы; 4. ядовитость, колкость; the ~-s of calumny ядовитые стрелы клеветы; 5. муки, острая боль; the ~ of hunger муки голода; the ~s of remorse угрызения совести; 6. острота; to give a ~ to an epigram придать эпиграмме остроту;

◊ the ~ of a scorpion is in its tail самое неприятное — в конце [см. тж. 1].

sting II [stirj] v (stung) 1. 1) жалить, жечь; to ~ smb. on the finger [on the nose] ужалить кого-л. в палец [в нос]; to ~ the eyes есть глаза (о дыме); 2) гореть, жечь, саднить; 2. 1) причинить бст-рую боль, мочить; уязвлять, терзать; his conscience ~s him он терзается угрызениями совести; 2) чувствовать острую боль; терзаться; 3. возбуждать, побуждать; anger stung him to action гнев заставил его действовать; 4. жарг. обмануть, одурачить; he got stung on that deal он погорел на этом деле;

◊ nothing ~s like the truth ничто так не ранит, как правда; s правда глаза кблет.

stingaree ['stingari:] n амер., австрал. = sting ray.

stinger ['stina] n 1. 1) жалящее растение; 2) жалоносное насекомое; 2. жало; 3. разг. резкий удар; 4. разг. язвительный ответ; 5. разг. убедительный довод; в. разг. коктейль из виски и мятного ликёра со льдом; 7. ав. жарг. хвостовая огневая установка.

stinging ['stininJ a 1. жалящий, жгучий; 2. язвительный, острый; ~ words язвительные слова; ~ reply [remark] язвйтельный /резкий/ ответ [-ое замечание]; ~ satire острая сатира; ~ tongue острый язык.

stinging nettle L'8tinin,netl] бот. жгучая крапива (Urtica gen.).

stingo ['stingouj те (pl -os L-ouz]) разг. уст. 1) крепкое пиво; 2) перен. энергия, сила.

sting ray L'stinreiJ зоол. скат Дазиатис (Dasyatis sabina).

stingy1 ['stini] а жалящий.

stingy2 ['stm(d)3i] a. 1. скупбй, скаредный; ~ man скупбй человек; he is a bit ~ он жадноват; don't be so ~ with the sugar не жалей сахару; 2. скудный, ограниченный; 3. диал. раздражительный.

stink I [stigk] n 1. зловоние, вонь; 2. pl школ. жарг. химия; естественные науки;

◊ to raise а— поднять скандал, шумиху, устроить шум; затеять склоку.

stink II [stink] v (stank; stunk) 1. вонять, смердеть; 2. амер. жарг. быть плохим, противным, отвратительным; this book ~ s это паршивая книга;

a ~ out воен. жарг. выкурить (противника);

◊ to ~ of money жарг. быть очень богатым; to ~ in smb.'s nostrils вызывать отвращение у кого-л.

stinkard ['stinkcud] n 1. редк. низкий, подлый человек; 2. = stink-pot 1.

stink-ball ['stinkborl] n воен. жарг. (круглая) ручная химическая граната.

stinker ['stigka] n 1. ел*, stink II +-er2 I 1 и 2; 2. вонючка; 3. = stink-pot 1.

stink-horn ['stigkhorn] n бот. весёлка обыкновенная (Phallus impudicus).

stinking ['stinkin] a 1. вонючий; 2. разг.-груб. противный, отвратительный.

stink-pot ['stinkpot] n 1. птица или животное, издающие неприятный, резкий запах; 2. воен. жарг. химическая шашка.

stinkstone ['stinkstoun] n мин. вонючий камень.

stinkweed, stinkwood ['stinkwird, -wudl те растение с резким запахом.

stint I [stmt] n 1. ограничение; without ~ без ограничения; to work without ~ работать, не жалея сил; to spend money without ~ тратить деньги не считая; 2. урочная работа, урок; to do one's daily ~ выполнить дневной урок; 3. редк. порция; доля; норма; to appoint /to set/ a ~ назначать норму /долю/; 4. уст. прекращение (действия), остановка, пауза; J ~ training воен. краткосрочная подготовка.

stint II [stmt] v 1. урезывать, ограничивать; скупиться; to ~ oneself (for one's children) отказывать себе /урезывать себя/ (ради детей); to ~ smb. of /in/ smth. урезывать /ограничивать/ кого-л. в чём-л.; not to ~ smth. не скупиться на что-л.; 2. задавать урок, давать поурочную работу; 3. уст. прекращать (действие), останавливаться.

stintless ['stmtlis] а безграничный, неограниченный; ~ supply of smth. неограниченный запас чего-л.

stipa ['stipa] n бот. ковыль (Stipa gen.).

stipe [staip] n бот. 1. ножка или пенёк гриба; 2. семяножка или черешок листа папоротника.

stipend ['staipend] n 1. жалованье (особ, священника, учителя, чиновника); вознаграждение за труд; 2. (регулйрное) пособие; пенсия; 3. амер. стипендия.

stipendiary I [stai'pendjan] n 1. лицо, получающее жалованье (-особ, священник, учитель); 2. = stipendiary magistrate 1см. stipendiary II 2].

stipendiary II [stai'pendjan] a 1. оплачиваемый; 2. получающий жалованье; ~ magistrate мировой судьи, получающий жалованье; судьи полицейского суда; 3. редк. наёмный.

stipendiate [stai'pendieit] v уст. выплачивать жалованье, стипендию.

stipes fstamfcz] n (pl stipites) энт. стволик; ножка.

stipitate ['etipiteit] о бот., зоол. имеющий ибжку или стебель.


- 545 -

stipites ['strpithz] pl от stipes.

stipple I ['stipl] n спец. 1. точечный пунктир; 2. штриховые элементы, создающие тон.

stipple II ['stipl] v спец. изображать пунктиром; гравировать в пунктирной манере.

stipula ['etxpjulej п (pl -lae, -s L-zJ) = stipule.

stipulaceous [,stipju'lei/as] = stipular.

stipulae ['stxpJulL'J pl от stipula.

stipular ['stipjulaJ а бот. прилйстнико-вый, снабжённый прилистниками.

stipulate1 ['stipjulit] = stipular.

stipulate2 I'stipjuleit] v обусловливать, ставить условием, оговаривать в качестве особого условия; the treaty ~s that... договор предусматривает, что...; it is ~d that delivery shall be effected this year обусловлена поставка в текущем году; all I ~ is to know the day всё, что я требую (в качестве условия), — это знать день; to ~ for smth. выговаривать себе (особое) право на что-л.; to ~ for a reward выговорить себе награду.

stipulation [,stipju'lei/(a)n] n 1. обуслов-ливание; 2. 1) условие, оговорка; under /on/ the ~ that... при условии, что...; the only ~ is... единственным условием является...; 2) соглашение.

stipulator ['stipjuleita] n юр. договаривающийся, устанавливающий условия (договора, соглашения), обусловливающий 1что-л.).

stipulatory ['stipjulatari] а редк. обуслов-ленный.

stipule E'stipjurl] n бот. прилистник.

stir1 I [sta:] n 1. шевеление, движение; a ~ of warm wind дуновение тёплого ветерка; no ~ in the air безветрие; there is not a ~ ничто не шелохнётся; 2. помешивание, размешивание; to give the fire a ~ помешать в камине; to give one's coffee a ~ помешать кофе; З. суматоха, суетй, переполбх; to make а ~ наделать щуму, произвести сенсацию; привлечь всеобщее внимание, возбудить общий интерес; to cause a ~ вызвать волнение, взволновать, взбудоражить; to create little ~ не вызвать широкого бтклика, пройти незамеченным; 4. толчок, подталкивание; 5. редк. восстание, мятеж.

stir1 II [sta:] и 1. 1) шевелить, двигать; the wind ~red the leaves ветер шевелил листья (деревьев); he couldn't ~ a foot он не мог сделать ни шагу; он не мог пошевелиться; a faint smile ~red her lips лёгкая улыбка тронула её губы; 2) шевелиться, двигаться; don't ~! не шевелись!; сиди смирно!; nobody was ~ring in the house в доме все отдыхали /спили/; not to ~ out of the house не выходить из дому; 2. мешать, помешивать, размешивать; взбалтывать (тж. ~ up); to ~ one's tea [one's coffee] помешивать чай [кофе]; 3. 1) волновать, возбуждать (тж. ~ up); to ~ the blood а) волновать кровь; б) возбуждать энтузиазм; to ~ smb.'s wrath вызвать чей-л. гнев- to ~ smb. to pity возбудить /вызвать/ в ком-л. жалость; to ~ smb.'s passions пробудить чью-л. страсть; a book that ~s the soul книга, которая волнует (душу); the town was ~red by a deep emotion город был охвачен глубоким волнением; 2) волноваться, возбуждаться; my blood ~ s at the very thought of it всё во мне кипит при одной мысли об этом; pity ~red in his heart в его сердце пробудилась /шевельнулась/ жил ость;

□ ~ up 1) хорошенько размешивать; взбалтывать; 2) возбуждать (любопытство и т. п.); to ~ up smb.'s courage подбодрить кого-л.; to ~ up smb. to do smth. толкать кого-л. на что-л.; he wants ~ring up его нужно расшевелить; 3) раздувать (ссору и т. п.); to ~ up hatred разжигать ненависть;

◊ not to ~ an eyelid глйзом не моргнуть; и бровью не повести; not to ~ a finger и пальцем не пошевелить; to ~ one's stumps см. stump I 4, 2).

stir* [sta:] n жарг. тюрьмй, кутузка, каталажка.

stirabout ['starabaut] n 1. овсяная каша; 2. 1) суматоха, суета; 2) суетливый человек.

stirk [sta:k] n телок-однолёток.

stirless ['sta:lis] а неподвижный, спо-койный.

stirrer ['sta:ra] n 1. 1) см. stir1 11+ -er2 I 1 u 2; 2): to be an early ~ рано вставить; 2. тех. мепшлка.

stirrer-up ['sta:ra(')Ap] n виновник; возбудитель; a ~ of trouble возбудитель беспорядков, возмутитель спокойствия.

stirring I ['atari n] n 1. помешивание, взбалтывание; 2. активность, движение; 3. волнение, возбуждение; 4. уст. мятеж.

stirring II ['starr«J a 1. деятельный, активный; ~ child беспокойный ребёнок; to lead a ~ life вести деятельный образ жизни; 2. волнующий; ~ music [speech] волнующая музыка [речь]; ~ times времена, полные событий; ~ events сен-сационные события.

stirrup ['stirap] n 1. стремя; 2. тех. хомут, скобй, серьги., бугель; 3. мор. подпёрток (под реем); 4. анат. стремечко (ушная косточка).

stirrup-bone ['stirapboun]=stirrup 4.

stirrup-cup ['stirapклр] п 1) прощальный кубок (преподносимый на дорогу всаднику); 2) посошок, последняя рюмка на дорогу.

stirrup-leather ['stirap, le da] n путлище, стремянный ремень.

stirrup-strap ['strrap(')straep] = stirrup-leather.

stitch1 I [stitf] n 1. 1) стежок; to make long /big/ [neat] ~es делать большие [аккуратные] стежки; 2) петля (в вязанье); to drop [to take up] a ~ спустить [поднять] петлю; 2. разг. милость, немножко; not to do а ~ of work ничего не делать, бездельничать, сидеть сложи руки; 3. мед. шов; to put ~ es in a wound наложить швы на рйну; 4.бстрая боль, кблотье в боку (тж. а ~ in the side); I ran so fast that I have a ~ in the side я так бистро бежал, что у меня закололо в боку; 5.: every ~ a) вся одежда; б) все паруса (до последнего; тж. every ~ of canvas); 6. диал.: a good ~ порядочное расстояние;

◊ to laugh oneself into ~ es смеяться до колотьй в боку; s животики надорвать; not to have a ~ on, to be without a ~ of clothing /of clothes/ быть совершенно голым; г в чём мать родили; he has not a ~ to his back у него ничего нет; s он гол как сокбл; he has not a dry ~ on him /on his back/ он промок до нитки; а ~ in time saves nine посл. один стежок, |

•сделанный вовремя, стоит девяти.

stitch1 II [stitf] v 1. 1) шить; 2) стегать; 3) вышивать; 2. зашивать, сшивать (ток. ~ up); 3. мед. накладывать швы; 4. полигр. брошюровать (тж. ~ up).

stitch2 [stitf] v диал. окачивать (картофель и т. п.).

stitcher ['stitfa] n 1. см. stitch1 II + -er2 I 1; 2. строчильная машина.

stitching ['stitfin] n 1. 1) шитьё; 2) стегание: 3) вышивание; 2. строчка; 3. мед. сшивание, наложение швов, зашивание; 4. нитки, шёлк и т. п. для шитья. stithy C'stioi] п уст. 1. кузница; 2. наковальня.

stive1 [staiv] n мучная пыль.

stive2 [starv] v 1. редк. 1) душить, удушить; закупоривать; 2) задыхаться; париться; изнемогать (от духоты, жары); 2. уст. тушить, варить.

stiver ['staiva] n мелкая голландская монета;

◊ not a ~ ни гроша, ничего; he hasn't a ~ у него нет ни гроша, у него нет ничего; without а ~ без грошй (в кармине); not to care a ~ а) наплевать; б) ни в грош не ставить; I wouldn't give a ~ for it я за это и (ломаного) грошй не дам.

stoa ['stoua] n (pl тж. -ai) архит. стба (крытая колоннада).

stoai ['stouai] pl от stoa.

stoat [stout] n охот, горностйй в летнем меху.

stoccado [sta'kadou] n уст. удар колющим оружием.

stoccata [sta' kcu ta ]=stoccado.

stock I [stok] nil. главный ствол (дерева); 2. 1) неодушевлённый предмет; 2) пренебр. глупый бесчувственный человек; деревяшка, чурбйн; to stand like a ~ стоять как чурбан /как болван/; 3) уст. бревнб, пень; 3. опора, подпора; 4. ложа (винтовки); 5. воен. ствол; 6. pl мор. стапель; to be on the ~ s стоить на стапеле [см. ток. 0]; 7. станок для ковки лошадей; 8. pl ист. колодки; to put smb. in the ~s посадить кого-л. в колодки; 9. тех. бабка (токарного станка); 10. тех. клупп; 11. тех. коловорот; 12. ступица (колеса); 13. тело (гаечного ключа и т. п.); 14. коло дка (рубанка); 15. черенок, рукоятка; 16. мор. 1) шток (якоря); 2) баллер (руля);

II 1. 1) корень, источник происхождения; 2) прародитель; the ~ of all mankind праотец рода человеческого; 2. родослов-ная, генеалогия; 3. род, семьи; to come /to be/ of good [of old, of English, of farming, of Puritan] i— происходить из хорошей [стйрой, английской, крестьянской, пуританской] семьи; 4. этн. риса; 5. биол. порода, племя; 6. группа родственных языков; 7. пчелиный рой;

III 1. 1) запас, фонд; new /fresh/ ~ свежий запас [см. тж. 2)3; in ~ в запасе, в наличии [см. тж. 2)]; а ~ of wood [of linen] запас дров [белья].; а ~ of information запас сведений; а ~ of plays репертуар; а ~ of fish спец. рыбность, заселён-» ность рыбой (о водоёме); ~s on hand наличный запас, наличность склада; to lay in а ~ делать /создавать/ запас; to lay in a ~ of wood запасаться дровами; to lay in one's autumn ~ запастись на осень; to exhaust the ~ истощить зап&с; исчерпать фонд; to renew ~ s обновлять запасы [ср. тж. 2)3; to take ~ инвентаризовать, делать переучёт, проверять запас [см. тж. ф]; 2) ассортимент (товаров); new /fresh/ ~ новый ассортимент [см. тж. 1)]; to renew one's ~ обновить ассортимент [ср. тж. 1)]; in ~ в ассортименте; в наличии [см, ток. 1)]; spare parts always in ~ в ассортименте /в продаже/ всегда имеются запасные чисти; out of ~ распродано; 2. инвентарь; имущество; dead ~ (мёртвый) инвентарь; 3. скот, поголовье скота (ток. live ~); 4. парк (автомобилей, вагонов); rolling ~ ж.-д. подвижной состав; 5. сырьё; paper ~ бумажная масса (тряпьё и т. п.); 6. крепкий бульон (используемый для приготовления супа; ток. soup ~); meat ~ крепкий мяеной бульон; 7. ах. 1) капитал; акционерный капитал; основной капитал; 2) акция; Акции; to take ~ in no-купить акции, вступить в пай [см. тж. ф]; 3) облигации; ценные бумаги; фонды; to have £ 500 in ~ s иметь пятьсот фунтов в облигациях; to invest one's money in government [in railway] ~ s вложить свои деньги в государственные бумаги Ев Акции | железнодорожной компании]; 4) (the ~ s) pl государственный долг; 8. 1) карт. ко л б да, используемая в данной игре; 2) часть колоды карт или костей домино, не розданная игрок&м; to draw from the ~ прикупить из нерозданных карт или костей; 9. 1) =stock(-)company; 2) постоянный репертуйр; 10. уст. 1) пай; 2) капитал; оборотный капитйл торговой фирмы; 3) денежный фонд; 4) национальное богатство; 5) имущество; 6) приданое;

IV 1. метал, шихта, колоша; 2. геол. шток, небольшой батолит; 3. бот. подвой; 4. бот. левкой (Matthiola gen.); 5.= rhizome; 6. уст., диал. чулок; 7. ист. широкий галстук или шарф; 8, ист. корешок квитанции, выдаваемый за взнос в казну;

◊ lock, ~ and barrel aw. lock 2 10; the shoemaker's ~ шутл. тесные ботинки; to take ~ критически оценивать своё положение, подводить итоги [см. тж. III 1, 1)]; to take ~ of smth. обдумывать /рассматривать, оценивать/ что-л.; приглйды-

♦ 35 Большой англо-русский сл. т. II


- 546 -

ваться к чему-л.; to take ~ of smb. критически осматривать кого-л., изучать кого-л. оценивающим взглйдом; ~s and Btones а) деревянные и каменные фигуры богов, идолы; б) неодушевлённые предметы; в) бесчувственные люди; to take ~ in жарг. а) верить; б) придавить значение; [см. nunc. Ill 7, 2)]; to be on the ~s быть в работе (о литературном произведении) [см. тж. I 6].

stock II [stok] a 1. имеющийся в наличии или наготове; '*-' item номенклатурный предмет снабжения; ~ size а) стандартный размер; he is of ~ size у него стандартный размер; б) размер, имеющийся на складе; 2. избитый, шаблонный, заезженный; ~ Joke избитая шутка; ~ argument шаблонный /обычный/ довод; ~ comparison избитое /классическое/ сравнение; ~ phrase клише; it's the ~ dodge это стирая /избитая/ уловка; 3. биржевой; 4. скотоводческий; 5. племенной; 6. готовый, патентованный (о лекарстве).

stock III [stok] v 1. снабжать; to ~ а farm оборудовать хозяйство; to ~ a pond with fish разводить рыбу в пруду; to ~ a shop снабжать магазин (тповаралш); the fort was ~ed with provisions в крепости был запас продовольствия; 2. 1) иметь в наличии, в продаже; to ~ varied goods иметь в продаже разнообразные товары; ~ed by all chemists продаётся во всех аптеках; 2) хранить на складе; иметь в запасе; 3. (тж. Щ up) создавать запас; запасать; 4. приделывать ручку, прикреплять ствол к ложе и т. п.; 5. 1) корчевать (пни); выкапывать (деревья); 2) полоть, выдёргивать (сорняки); 3) вскапывать (зелию мотыгой); 6. амер. засевать (травой, клевером; тж. ~ down); 7. ис-пользовать (землю) под пастбище; 8. давать новые побеги; 9. обыкн. р. р. задерживать, останавливать рост (растения, животного); 10. карт. 1) собрать в колоду; 2) нечестно тасовать; 11. ист. сажать в колодки.

stock account ['stoka'kaunt] эк. 1. счёт ценных бумаг; 2. счёт капитала; 3. счёт товара.

stockade [sto'keid] n 1. частокбл; 2. амер. укрепление, форт; 3. амер. каторжная тюрьма; лагерь для заключённых.

stock beet ['stokbi:t] бот. свёкла кормовая (Beta vulgaris var. macrorhiza).

stock-breeder £'stok,bri:da] n животновод.

stock-broker ['stok,brouka] n биржевой маклер.

stockbrokerage ['stok,brouk3rid5] = stock-broking,

stockbroking ['stok/broukig] n биржевое маклерство.

stock(-)car ['stokOka] (n) 1. серийный или стандартный автомобиль; 2. вагон для перевозки скота.

stocfc(-)company ['stok,kAmp(a)ni] (n) 1. акционерная компания; 2. постоянная театральная труппа, обычно выступающая в одном театре; театральная траппа со средним составом актёров (без звёзд).

stock-dove E'stokdAv] п зоол. голубь лесной, клинтух (Columba oenas).

stock exchange L'stokiks,tJem(d)3] фон-довая биржа.

stock-farm ['stokfam] n животновод-ческое хозяйство, скотоводческая ферма.

stock-farmer ['stok,fa:ma] 1) фёрмер-животновод; 2) = stock-breeder.

stock-fish ['stokfij"] n вяленая рыба.

stockholder ['stok,houlda] n акционер, владелец акций.

stockinet!te) [,stoki'net] n 1. трикотажное полотно, раскройный трикотаж; 2. чу-лбчная вязка; 3. редк. изделие из трикотажа.

stocking ['stokin! п чулок; elastic ~ мед. эластичный чулок; he stands six feet in his ~s он шести футов росту (без обуви); \ in one's ~ soles /feet/ в одних чулках.

stocking-frame ['stokinfreim] n чулбч-ная машина, вязальная машина.

stocking pond ['stokiopond] рыб. садок, маточный пруд.

stock-in-trade ['stokm'treid] n 1. запас товаров; 2. оборудование, инвентарь; 3. шаблонные уловки, манеры или реплики и т. п.

stockish E'stoki/] а глупый; бесчувственный, дерев йнный.

stock-jobber ['stok,d3oba] n биржевой маклер, совершающий операции за собственный счёт.

stock-jobbery, stock-jobbing ['stok, 630-Ьэп, -/03obin] n 1. (мошеннические) спекулятивные биржевые сделки; 2. амер. искусственное повышение или понижение биржевых курсов.

stock-list ['stokhst] n 1. список товаров в ассортименте; номенклатура; 2. таблица курсов акций.

stockman ['stokman] n (pl -men [-man]) 1. преим. австрал. рабочий на скотоводческой ферме; 2. = stock-breeder.

stock-market ['stok,makit] n 1. фондовая биржа; 2. уровень цен на бирже,

stockpile I ['stokpail] n 1. запас, резерв; 2. горн, штабель, отвал.

stockpile II ['stokpail] v 1. накапливать, делать запасы; 2. горн, укладывать в штабеля.

stockpiling ['stok/Paihn] n накопление.

stock-pot ['stokpotj n кастрюлька, в которой варится и хранится крепкий бульон.

stock-raising I ['stok,rerzirj] n животноводство, СКОТОВОДСТВО.

stock-raising II ['stok,reizirj] а животноводческий, скотоводческий.

stock-rider ['stok,raida] n австрал. конный пастух, ковбой.

stock-room ['stokru('.)m] n склад, хранилище, кладовая.

stock shot ['stokjot] фильмотёчный кинокадр.

stock-still I ['stok'stil] а неподвижный.

stock-still II ['stok'stil] adv неподвижно; как столб; he stood g он стойл как вкопанный.

stock-taking ['stok,teikirj] n 1. переучёт товара; проверка инвентаря, фонда; инвентаризация; 2. обзор, критический пересмотр или анализ (событий, политики и т. п.); переоценка ценностей.

stock-whip ['stokwip] n бич пастухи.

stocky ['stoki] a 1. приземистый, коренастый; 2. диал. вызывающий; упрямый.

stockyard ['stokOJad] n скотный двор; скотопригонный двор.

stodge I [stods] n 1. 1) густая жидкая масса; 2) густая липкая грязь; 3) густая кашицеобразная пища; 2. школ. жарг. тяжёлая, сытная еда; to have a good ~ наесться до отвала; 3. разг. скучная, тяжеловесная мысль, идея и т. п.

stodge II [stod^] v 1. 1) наполнить до отказа; 2) школ. жарг. жадно есть, уплетать; to ~ oneself with cakes нажраться пи-рожных, объесться пирожными;2. ^застревать в грязи; 2) с трудом пробираться по грязи; 3. разг. исполнить скучную, унылую, однообразную работу.

stodgy ['stodsil a 1. 1) густой; 2) тяжёлый (о пище); 3) диал. густой, клейкий (о каше); 2. скучный, тяжеловесный; ~ book [lecturer, affair] скучная книга [-ый лектор, -ое дело]; 3. тблстый; грузный, неповоротливый; ~ man грузный /не-поворотливый/ человек; 4. 1) объёмистый, громоздкий; 2) набитый до отказа.

stoep [stu:p] n южно-афр. веранда перед домом.

stogie ['stod3i]=stogy I.

stogy I ['stodgi] n амер. 1. тяжёлый, грубый сапог; 2. тонкая дешёвая сигара.

stogy II ['stod3i] а амер. 1. тяжёлый, грубый (о сапоге); 2. тонкий дешёвый (о сигаре).

stoic I ['sto(u)ik] n стбик.

stoic II ['sto(u)ik] а стоический.

stoical ['sto(u)ik(a)l] = stoic II.

stoically ['sto(u)ikaliJ adv стоически.

stoichiometry [,stoi kf omitn] n стехиометрия.

stoicism ["sto(u)isizm] n стоицизм.

stoke1 [stouk] n физ. стоке (единица кинематической вязкости).

stoke2 [stouk] v 1. (тж. ~ up) поддерживать огонь (в топке); забрасывать топливо; загружать топку; шуровать; топить; 2. шутл. совать в рот одну ложку за другой.

stokehold ['stoukhould] n мор. кочегарка.

stoke-hole ['stoukhoul] nl. = stokehold; 2. отверстие топки.

stoker ['stouka] n 1. кочегар, истопник; котельный машинист; 2. механическая топка, стокер (тж. mechanical ~); 3. горн* отвалообразователь.

stola ['stoula] n (pl -as) лат. стола (жен-ское платье в древней Греции и древнем. Риме). Ф"f.■...

stolae ['stouli:] pl от stola.

stole1 [stoul] n 1. палантин; меховая накидка; боа; 2. = stola; 3. церк. епитра-хйль, орарь.

stole2 I [stoul]=stolon.

stole2 II [stoul] v бот. давить, отращивать столоны.

stole3 [stoul] past от steal II.

stoled [stould] a 1. с палантином и пр. на плечах [еж. stole1]; 2. одетый в столу; 3. облачённый в епитрахиль, орарь.

stolen ['stoul(a)n] p.p. от steal II.

stolid ['stolid] а флегматичный, бесстрастный; вялый.

stolidly ['stolidh] adv флегматично и np.\ [см. stolid].

stolo ['stoulou] n (pl stolones)=stolon.

stolon ['stoulanl n бот. столон, подземный побег.

stolones [sta'lounrz] pl от stolo.

stoloniferous [, stola 'niferas] а бот. дающий столоны, подземные побеги.

stoma ['stouma] n (pl -ata) бот. устьице.

stomach I ['stAmak] n 1. желудок; disordered ~ расстройство желудка; pain in the 1~ боль в желудке; on an empty ~ на пустой /голодный/ желудок, натощак; on a full ~ на полный желудок, сразу после еды; to lie (heavy) on one's ~ плохо перевариваться; to turn smb.'s ~ вызывать тошноту у кого-л. [cjh. тж. ф]; 2. живот; to crawl upon one's ~ ползать на животе /на брюхе/; 3. редк. аппетит; 4. вкус, склонность (к чему-л.); to have no ~ for smth. не иметь вкуса к чему-л.; не иметь /не испытывать/ желания что-л. сделать; to have no ~ for fighting /for I a fight/ не любить драться; не испытывать желания драться; 5. уст. отвага, мужество; men of -~ отважные люди; to put ~ into smb. придать кому-л. мужество; 6. уст. злость, гнев; раздражение; злоба; to take ~ against smb. рассердиться на кого-л.;

◊ proud /high/ ~ высокомерие; to turn smb.'s ~ быть противным кому-л. [см. тж. 1]; my ~ turns at the sight, the sight makes my ~ rise меня тошнит /выворачивает (наизнанку)/ от итого зрелища.

stomach II ['stAmak] v 1. быть в состоянии съесть; быть в состоянии переварить; 2. терпеть, сносить, выносить; переваривать; to ~ smth. стерпеть /снести, вынести/ что-л.; to -~ an insult проглотить /снести/ обиду; not to ~ smth. не стерпеть /не снести, не вынести/ чего-л.; не переваривать чего-л.; he could not ~ that subject [cruelty] он не выносил этого предмета [жестокости]; 3. редк. вызывать тошноту; 4. уст. обижаться, оскорбляться.

stomach-ache ['stAmekeik] n боль в животе; it gives me a ~ а) у меня от этого болит живот; б) разг. мне это противно.

stomachal ['stAmak(a)l] а относящийся к желудку; желудочный; гастрический.

stomacher1 ['stAmaka] n ист. суживающийся книзу перёд корсажа; корсаж.

stomacher2 ['stAmaka] n спорт, проф. удар в живот (бокс).

stomachic I [sta'maskik] n желудочное средство,

stomachic II [sta'maekik] a 1. желудочный; 2. способствующий пищеварению.


- 547 -

stomach-pump, stomach-tube ['stAinak-p.vmp, -tju:b] n желудочный зонд.

stomach-worm ['st\mokwa:m] n гелъм. желудочный червь (Strongylidae).

stomata ['stomato] pl от stoma.

stomatitis [,stoma'taitis] n мед. стоматит.

stomato- ['stomato(u)-] компонент сложных слов – биологических терминов; в русском языке обычно соответствует компоненту стомато-; stomatology стоматология.

stomatology Lstouma'toladgn п стоматология.

stone I [stoun] n 1.1) камень; meteoric ~ аэролит; a road covered with ~ s дорога, покрытая камнями /булыжниками/; 2) геол. порода; 2. камень (материал); a wall [building] of ~ каменная стена [-ое здание]; heart of ~ образн. каменное сердце; 3. драгоценный камень (тж. precious ~); 4. косточка (сливы, вишни и т. п.); зёрнышко (плода); 5. грйдина; 6. 1) жёрнов; 2) оселок; 7. мед. 1) камень; an operation for ~ операция по поводу камней; 2) каменная болезнь; 8. полигр. талер для спуска полбе печатной формы; 9. pl обыкн. без измен, стбун, стон (=14 фунтам); 10. pl уст. = testicle;

◊ to throw /to cast/ a [the first J ~ at smb. [первым] бросить камень в кого-л.; [первым] осудить /оклеветать/ кого-л.; to set a ~ rolling стать на опасный путь; to leave no ~ unturned сделать всё воз-можное; пустить всё в ход; ни перед чём не останавливаться; to kill two birds with one ~ s убить двух зайцев (одним выстрелом); a rolling ~ gathers no moss поел. = кому на месте не сидится, тот добрй не наживёт.

stone II [stoun] а каменный; ~ wall [building] каменная стена [-ое здание].

stone III [stoun] v 1. побивать камнями; to ~ smb. to death забить кого-л. камнями насмерть; 2. облицовывать или мостить камнем; to ~ a well облицевать колодец камнем; 3. вынимать косточки; to ~ fruit вынимать косточки из плодов; 4. уст. ожесточать; to ~ smb.'s heart ожесточать чьё-л. сердце.

Stone Age ['stoun'eids] каменный век.

stone-axe ['stoun'aeksj n 1. каменный топор; 2. топор для обтёсывания камней.

stone-blind ['stoun'blamd] а совершенно слепбй; s слепбй как крот.

stone-boat ['stounbout] n 1) баржа для перевозки камней; 2) амер. сани для перевозки камней.

stone-boiling ['stoun,boilin] n кипячение воды с помощью раскалённых камней.

stone-bow ['stounbou] п ист. пращй или катапульта для стрельбы камнями.

stone-breaker [ 'stoun, breika] n 1. каме-ноббец; 2. камнедробилка.

stone-broke ['stounbrouk] = stony-broke.

stonebrood ['stounbru:d] n каменный расплод (болезнь пчёл).

stone-cast ['stounkast] = stone's throw.

stone-coal ['stounkoul] n кусковой антрацит, крепкий уголь.

stone-cold ['stoun'kould] a s холодный как лёд.

stonecrop ['stounkrop] n бот. заячья капуста, очиток (Sedum gen.).

stone-crusher ['stoun,krA/a] n 1. =stone-breaker 2; 2. воен. жарг. пехотинец.

stone-cutter [ 'stoun, kAta] n 1) резчик по камню; 2) каменотёс.

stoned [stound] а очищенный от косто-чек (о плоде); ~ raisins изюм без косточек.

stone-dead ['stoun'ded] а мёртвый.

stone-deaf ['stoun'def] а совершенно глухой; s глухой как пень.

stone-dresser ['stoun, dresa] = stone-cutter.

stonedrift ['stoundnft] n горн, выработка по породе, квершлаг.

stone dust ['stoun(')dASt] горн, инертная пыль.

stone fence ['stounfens] 1. каменная ограда; 2. амер. жарг. спиртной напиток.

stone-fruit ['stounfrut] n 1. бот. костянка, косточковый плод; 2. pl косточ-ковые (плодовые деревья).

stone-ground ['stoun'graund] а размолотый жерновами.

stone-no r se ['stounho:s] диал. = stallion 1.

stone(-)jug ['stoundsAg] (n) 1. глиняный кувшин; 2. жарг. тюрьмй.

stone-marten ['stoun'matin] n зоол. куница каменная (Maries foina).

stonemason ['stoun,meisn] n каменщик.

stone-mortar ['stoun,mo:ta] n ист. мортира-камнемёт.

stone-oil ['stoun(')oil] n нефть.

stone-pine ['stounpam] n бот. пиния (Pinus pined).

stone-pit ['stounpit] n каменоломня, каменный карьер.

stone-saw ['stounso:] n стр. камнерезная пили.

stone's cast ['stounzkast] = stone's throw.

stone-shot ['stounJot] n 1. каменное ядро; ;2:, '=' stone's throw.

stone-shower ['stoun,Jaua] n астр, метеоритный дождь.

stone's throw ['stounz(')9rou] расстояние, на которое можно бросить камень, небольшое расстояние; within a ~ в двух шагйх, довольно близко.

stone-still ['stoun'stil] а совершенно неподвижный; как вкопанный.

stone(-)wall ['stoun(')wo:l] (п) австрал. парл. жарг. 1) парламентская обструкция; оппозиция; 2) оппозиция, оппозиционеры; J ~ certainty разг. верное дело, верняк; ~ countenance к&менное выражение лица.

stonewall ['stoun'worl] v жарг. 1. преим. астрал, парл. делать обструкцию, мешать ведению заседания (длинными речами и т. п.); 2. блокировать мячи, играть только в обороне (крикет).

stoneware ['stounwea] n собир. керамические изделия, глиняная посуда.

stone-work ['stounwa-.k] n каменная клйдка; каменные работы.

stonewort ['stounwa:t] n бот. хара, харовая водоросль (Chara gen.).

stonify ['stoumfai] v редк. превращать в камень.

stonily ['stounili] adv с каменным выражением (липд); холодно; to look ~ at smb. (по)смотрёть на кого-л. с холодным безразличием.

stony ['stouni] a 1. 1) каменистый; ~ ground каменистая почва; 2) поэт, каменный, из камня; 2. каменный, безжалостный, неумолимый; ~ heart каменное сердце; 3. холодный, неподвижный; ~ stare /look/ неподвижный /неузнающий/ взгляд; ~ politeness холодная учтивость; 4. сокр. от stony-broke.

stony-broke ['stounibrouk] 'а разг. полностью разорённый, оставшийся без всяких средств; I am ~ у меня нет ни грошй.

stony-hearted [ 'stouni, hcutid] а жестокосердный.

stood [stud] Past и р. р. от stand1 II.

stooge [stu:d3] n 1. театр. 1) актёр, подающий реплики из зйла; 2) партнёр комика; 2. прост. 1) зависимое или подчинённое лицо; марионетка в чьих-л. рукйх; 2) (добровольный) помощник; 3. прост. подставное лицо, козёл отпущения; 4. воен. 1) второй пилбт; 2) помощник командира корабли* 3) неопытный лётчик.

stook I [stu(:)k] n 1. диал. копни (сена); 2. горн, целйк угля; 3. воен. кумулятивный подрывной заряд (на ножках); 4. воен. маска-перекрытие (для пулемёта).

stook II [stu(:)k] v ставить копны (тж.

stooking ['stu(:)kin] n копнение.

stool I [stu:l] n 1. табурёт(ка); office ~ высокий табурет; piano ~ вращающийся табурет для рояля; ~ of repentance иста. а) позорный стул в шотландских церквах; б)перен. публичное унижение; 2. скамеечка; 3. 1) стульчик; судно; 2) тумбочка для ночного горшки; 4. мед. 1) стул, действие кишечника; to go to ~ испражняться; 2) обыкн. pl испражнение, стул; 5. 1) корень или пень, пускающий побеги; 2) растение, с которого взяты черенки или отводки; 3) с.-х. отводок, отросток; 6. = stool pigeon; 7. амер., уст. подоконник; | ~ layering сад. получение отводков; ~ shoots лес. корневая поросль;

◊ to fall /to sit/ between two ~s сидеть между двух стульев.

stool II [stu:l] v 1. испражниться; 2. пускать побеги (тж. ~ out, ~ forth); 3. амер. 1) приманивать (птицу); 2) идти на при-м&нку (о птице); 4. амер. жарг. быть провокатором, осведомителем.

stoolbed ['stubbed] n лес. ком земли вокруг корней, «стул».

stooling ['stu:linl n бот. кустистость; образование побегов кущения; | ~ stage стеблевание; выход в трубку.

stool pigeon ['stu:l'pidgin] амер. 1. го-лубь для приманивания диких голубей; 2. жарг. провокатор, осведомитель.

stoop1 I tstu:p] n 1. сутулость; a slight ~ небольшая сутулость; to walk with a ~ сутулиться, горбиться при ходьбе; 2. поклон; 3. 1) унижение; 2) снисхождение; 4. стремительное падение, падение камнем (орла, сокола и т. п.); 5. горн. 1) (предохранительный) целйк; 2) стой-ка.

stoop1 II [stu:p] v 1. 1) сутулить; to ~ one's shoulders сутулить /'горбить/ плечи; сутулиться, горбиться; 2) сутулиться; to ~ in walking сутулиться /горбиться/ во время ходьбы; to begin to ~ (with age) начать сутулиться /горбиться/ (с годами); 2. 1) наклонять, нагибать; to ~ one's bead опускать /нагиб&ть/ голову; 2) наклониться, нагибаться; to ~ forward нагнуться вперёд; to ~ to pick smth. up нагнуться /наклониться/, чтобы поднять] что-л.; he had to ~ to get into the car ему пришлось нагнуться, чтобы сесть в машйну;^3£ 1) опускаться, деградировать; 2) опошлить, принижать; to ~ one's talents to an unworthy cause разменять /растратить/ свой талант; 4.1) унижаться; to ~ to a lie [to cheating, to begging, to theft] унизиться до лжи [до обмина, до попрошайничества, до воровства]; to ~ to anything пойти на что угодно, не гнушаться ничем; 2) редк. унижать; 5. снисходить; to ~ to one's inferiors снисходить до своих подчинённых; 6. устремляться вниз, падать камнем (об орле, соколе и та. п.; тж. ~ down); 7. редк. уступить, поддаваться, смиряться, покоряться; to ~ to fate покориться судьбе.

stoop2 [stu:p] п амер. 1) крыльцо со ступеньками; 2) небольшая веранда.

stoop3 [stu:p] п диал. 1) столб, колонна; 2) перен. поддержка, опора, столп. stoop4 [stu:p]=stoup.

stooped [sturpt] a 1. сутулый; егорбив-шийся; 2. наклонённый; 3. устремившийся вниз.

stoop-shouldered ['stu:p,Joulda] а сутулый.

stop I [stop] n 1. остановка, задержка; short [ten minutes', sudden] ~ короткая [десятиминутная, внезапная] остановка; with frequent ~ s с чистыми остановками; without a ~ [~s] без остановки [без остановок]; to make a (full) ~, to come to a (full) ~ (совершенно, полностью) остановиться [см. тж. 3 и 8]; to bring to a ~ остановить [ср. тж. 3]; to be at a ~ стоить на месте; находиться на мёртвой точке; 2. п&уза, перерыв; to bring smb. to a (dead) ~ заставить кого-л. замолчать; her tongue ran on without a ~ они болтала без умолку; 3. прекращение; конец; to put a ~ to smth., to bring smth. to a ~ положить конец чему-л. [ср. тж. 1]; to come to a (full) ~ (совершенно) прекратиться; подойти к концу, (о)кончиться [см. тж. 1 и 8]; 4. остановка (автобуса, трамвая и та. п.); where is the nearest ~? где ближайшая остановка?; 5. короткое пребывание, остановка; to make a ~ in Paris [at a friend's house] ненадолго остановиться ' в Париже [у друзей];

35*


- 548 -

в. 1) помеха, препятствие; а ~ to smth. помеха чему-л.; 2) ~stopper I 2; 3) затбр, пробка (в движении транспорта); 4) тех. останов; ограничитель; стопор, упор; 7.1) запрещение; вето; эмбарго; а ~ against smth. запрещение чего-л.; a ~ upon these goods эмбарго на эти товары; 2) = stop-order 1,8. знак препинания; full ~ а) точка; б) перен. полная остановка, конец, точка; to come to a full ~ дойти до точки; зайти в тупик [еле. тж. 1 и 3]; to put in the ~ s rightly правильно расставить знаки препинания; 9. затыкание, закрывание; 10. тех. команда останова; кнопка «стоп»; 11. 1) регистр (органа); 2) клапан (духового инструмента); 3) перен. тон, манера говорить; he can put on the pathetic ~ при желании его тон может быть и трогательным; 12. прижимание пальца к струне (на скрипке и т. п.); 13. фон. взрывной согласный звук (тж. ~ consonant); 14. 1) блокнровка (бокс); 2) отражение атаки (борьба); 15. дзото диафрагма; 16.= stope.

stop II [stop] v l. 1) останавливать, задерживать; to ~ a train остановить поезд; ~ thief! держи вбра!; ~ him остановите его 1см. тж. 2, 1)]; 2) останавливаться; to ~ short /dead/ резко /внезапно/ остановиться [см. тж. 2, 2)]; to ~ to talk остановиться, чтобы поговорить; how long do we ~ at this station? сколько мы стоим на этой станции?; this bus ~s by request этот автобус останавливается по требованию; ~! стой!, погоди! [см. тж. 2, 2)]; 2. 1) остановить, прервать, заставить замолчать; to ~ smb. short резко прервать кого-л.; ~ him! заставьте его замолчать! [см. тж. 1, 1)]; 2) останавливаться, замолкать; делать паузу, перерыв; to ~ short внезапно замолчать [см. тж. 1, 2)]; to ~ in one's speech прервать свою речь; to ~ in the middle of a sentence умолкнуть, не окончив фразы; ~! замолчи! [см. тж. 1, 2)]; 3. 1) удерживать, останавливать; to -~ smb. from doing smth., to ~ smb.('s) doing smth. удержать кого-л. от какого-л. шага; there is no one to ~ him некому удержать /остановить/ его; what is ~ping you? что вас удерживает?, что вам мешает?; 2) удерживаться (от чего-л.); останавливаться (перед чём-л.); to ~ at nothing ни перед чём не останавливаться; 4. 1) прекращать, кончать; to ~ work [the game] прекратить работу [игру]; to ~ talking [playing] перестать разговаривать [играть], прекращать разговор [игру]; rain has ~-ped the game игра прекратилась из-за дождя; to ~ fire воен. прекращать огонь; ~ that noise /амер. that racket/ прекратите этот шум; ~ Joking перестаньте /бросьте/ шутить; 2) ^прекращаться, кончаться; the rain has ~ped дождь кончился /прошёл/; all talk must ~ все разговоры должны прекратиться; 5. разг. 1) (тж. ~ over) останавливаться на непродолжительное время; гостить; to ~ with smb. гостить у кого-л. [ел*, ток. 2)]; to ~ (over) at an inn остановиться в гостинице; 2) оставаться; you'll ~ and have dinner with us оставайтесь пообедать с нами; to ~ with smb. остаться с кем-л. [ел*, тж. 1)1; 6. приостанавливать, прекращать; to ~ smb.'s wages прекратить /приостановить, задержать/ выплату заработной платы кому-л.; to ~ smb.'s pocket-money перестать давать кому-л. карманные деньги; to ~ payment прекратить платежи, обанкротиться; to ~ delivery приостановить сдачу; приостановить доставку; why has our gas been ~ped? почему у нас выключили газ?; all leave is ~ped воен. все отпуска отменены; to ~ a case прекратить производство дела; 7. 1) останавливать, блокировать, преграждать; to ~ water [light] не пропускать воду [свет]; to ~ the way преграждать дорогу; to ~ smb.'s way стоять у кого-л. на дороге /на пути/, мешать кому-л.; road ~ped дорога закрыта /перекрыта/ (надпись); to ~ smb.'s breath удушить кого-л.; 2) перехватывать (письма и т. п.); 8. тормозить, задерживать; останавливать; to ~ the press полигр. приостановить /задержать/ печатание газеты; 9. удерживать, вычитать; урезывать; they ~ped £ 5 out of his wages они удержали пять фунтов из его заработной платы; ю. затыкать; заделывать, замазывать, шпаклевать (тж. ~ up); to ~ a gap заполнить /ликвидировать/ пробел; to ~ a bottle закупорить бутылку; to ~ a hole заделывать отверстие;f to ~ a leak остановить течь; to ~ one's ears а) затыкать уши; б) перен. быть глухим; to ~ smb.'s moutn заткнуть кому-л. рот; to ~ a tooth запломбировать зуб; to ~ a wound остановить кровотечение из раны; to get ~ped up засориться; to be ~ped witn dirt быть забитым /засорённым/ грязью; 11. ставить знаки препинания; 12. 1) блокировать; отражать удар (бокс); 2) отбивать мячи, отоиваться (крикет); 13. муз. прижимать струну (скрипки и т. п.); нажимать вентиль, клапан (духового инструмента); 14. люр. стопорить, закреплять; 15. охот, застрелить (птицу);

□ ~ away 1) остановиться, не двигаться; 2) отсутствовать; ~ by амер. заглянуть, зайти, забежать; ~ down 1) закупоривать, затыкать бутылку (пробкой); 2) фото затемнять линзу диафрагмой; ~ off 1) амер. остановиться в пути, сделать остановку; 2) ел*. ~ out 1); ~ on оставаться (в том же месте, на той же работе); ~ out 1) покрывать предохранительным слоем (при травлении на металле); 2) снова заделывать, затыкать (щель и т. п.); ~ over 1) = 5, 1); 2) cjh. ~ off 1); ~ up 1) затыкать, заделывать; 2) закупоривать бутылку (пробкой); 3) не ложиться спать; 4) оставаться в колледже, университете;

◊ to ~ a bullet а) получить пулевбе ранение; б) быть убитым (пулей).

stop-bath ['stopba:0] п фото фиксажная ванна.

stop-board ['stopbo:d] n 1. сегмент (при толкании ядра); 2. доска переднего края ямы с песком (при прыжке с гаестом).

stopcock ['stopkok] n тех. запорный кран.

stope [stoup] n горн, очистная работа; габой очистной выемки.

stop-gap ['stopgsep] n 1. затычка; 2. временная мера (тж. ~ measure); паллиатив; to serve as a ~ служить временной мерой; 3. замена; временный заместитель; 4. в грам. знач. прил. временный; служащий заменой.

stop-hit ['stoplut] n контратака в ответ на атаку противника или против обмана (дбеэстовакие).

stoping ['stoupin] п горн, очистные paботы.

stop-light ['stoplait] n 1. красный сигнал светофора, сигнал «стой!»; 2. авт. стоп-сигнал.

stop-motion camera ['stop,mouJ"(a)n'kaem-(э)гэ] кино цейтрафер, аппарат для цейт-раферной киносъёмки, автоматическая камера для замедленной киносъёмки.

stop-off ['stop(')o(:)f]=stopover.

stop-order ['stop/3:da] n фин. 1. инструкция банку о прекращении платежей; 2. поручение биржевому маклеру продать или купить ценные бумаги в связи с изменением курса на бирже.

stopover ['stoP/Ouva] n амер. 1. остановка В пути (с правом использования того же билета); 2. билет, допускающий остановку в пути; транзитный билет.

stoppage ['stop-Hfe] n 1. остановка, задержка; 2. прекращение работы, забастовка; 3. пробка в уличном движении; 4. 1) фин. приостановление платежей; 2) прекращение снабжения (чём-л.); 5. вычет, удержание; to put under ~ юр. накладывать арест на имущество; 6. тех. засорение.

stopped [stopt] а фон. взрывной.

stopper I ['stops] n 1. см. stop II+-er2 11; 2. пробка; затычка; З. тех. стопор, запирающее устройство; screw ~ ограничитель;

◊ to put the ~ on smth. положить конец чему-л.

stopper II ['stopaJ v 1. затыкать, закупоривать (тж. ~ down); 2. стопорить, прихватывать; ~ the cable! мор. стопори положить!

stopping ['stopinj n 1. остановка; задержка и пр. [см. stop II]; 2. 1) материал для заделки, шпаклёвки и т. п.; 2) набивка, прокладка; 3) пломба (в зубе);] 3. пломбирование зуба; | ~ agent хим. ингибитор; ~ brake авт. остановочный тбрмоз; ~ power воен. а) сила сопротивления; б) убойная сила.

stopple I ['stopl] редк. = stopper I 2.

stopple II ['stopl] редк. = stopper II l.

stop-press ['stop(')pres] n экстренное сообщение в газете, «в последнюю минуту» (тж. ~ news); I ~ newspaper экстренный номер газеты; газета с экстренным сообщением.

stop-turn ['stoptdtn] п (лыжный спорт) 1. вышагивание; 2. поворот переступа-нием.

stop-volley ['stop/Voli] n (укороченный) удар с лёта (теннис).

stop-watch ['stopwotf ] n секундомер с остановом.

stop-water ['stop/Wo:ta] n мор. 1. плавучий якорь; 2. 1) водонепроницаемый материал; 2) уплотнйтельный клин, (уплотните льная) прокладка.

storage ['sto:nd3] n 1. хранение; cold ~ хранение в холодильнике [ел*, тж. 2 и ◊]; to put smth. in ~ сдать что-л. на хранение; 2. склад, хранилище; cold ~ холодильник [сл1. тж. 1 и ф]; to take goods out of ~ брать товары со склада; 3. плата за хранение на складе или в холодильнике; 4. площадь, ёмкость склада, хранилища; to stretch ~ максимально использовать полезную площадь склада; 5. спец. аккумулирование (энергии); 6. накопитель, запоминающее устройство, память (вычислительной машины); J ~ organs бот. органы накопления запасных питательных веществ; ~ rot погребная гниль; ~ shelves стеллаж;

◊ cold ~ жарг. могила, кладбище.

storage battery ['standi, bae tan] аккумулятор, аккумуляторная батарея.

storage reservoir L'sto:nd3'rezavwa:] водохранилище.

storax ['sto:raksl n бот. стиракс (Sty-rax gen.).

store I [sto:] n 1. 1) запас, резерв; а ~ of food [of wines] запас провизии [вин]; a ~ of energy имеющийся в распоряжении запас энергии; а ~ of money сбережения; to have a (good) ~ of smth. иметь (хороший /большой/) запас чего-л.; to lay in ~s /a ~/ of smth. (for the winter) запасать что-л., делать запасы чего-л. (на зиму); in ~ про запас; to have [to keep] smth. in ~ иметь [держать] что-л. про запас /наготове/; 2) изобилие, большое количество; а ~ of impressions множество /большой запас/ впечатлений; . ~ s of learning обширность знаний, эрудиция; 2. pl запасы, припасы; имущество; материальные средства; marine ~s старое корабельное имущество; war ~ s боеприпасы; 3. склад, пакгауз; 4. преим. амер. магазин; clothing ~ магазин готового платья; village ~ сельская лавка; 5. (the Stores) универмаг; I ~. clothes готовое платье; ~ goods товары, продающиеся или купленные в магазине; •-> prices магазинные цены; ~ cattle скот, предназначенный для откорма;

◊ to set (great /high, much/) - by /редк. (up)on/ придавать (большое) значение; (высокб) ценить; to set no ~ by не придавать значения; не ценить; to set little /no great/ ~ by не придавить большого значения; мало ценить; what is in ~ for me? что ждёт меня впереди /в будущем/?; to be /to have, to hold/ in ~ for smb. предназначаться для кого-л.; готовить /сулить/ кому-л. в будущем; what the future holds in ~ for us что нам сулит будущее; I have a surprise in ~ for him у меня


- 549 -

для неги приготовлен сюрприз; ~ is no sore посл. запас не беда; чем больше, тем лучше; ≅ кашу маслом не испортишь.

store II [sta] v 1. снабжать; наполнить; his mind is ~d with knowledge /with facts/ он много знает; don't ~ your mind with trivia! не забивай себе голову /мозги/ пустяками!; 2. (тж. ~ up) запасать; откладывать; накапливать; to ~ (up) food for the winter запасать продовольствие на зиму; facts -d away in the memory факты, накопленные в памяти; she ~d what little she could save она откладывала то (немногое), что могла сэкономить; the crop is not yet ~ d урожай ещё не убран; 8. отдавать на хранение, хранить на складе; to ~ one's furniture сдать мебель на хранение (на склад); 4. вмещать; how much energy can this battery ~? какова ёмкость этой батареи?

stored [stad] a 1. обеспеченный, снабжённый (чём-л.); 2. хранящийся (в запасе); накопленный; запасённый; ~ energy запасённая энергия; скрытая энергия.

storehouse ['stahaus] n 1. склад; амбар; кладовая; 2. сокровищница; кладезь; а ~ of knowledge кладезь премудрости.

storekeeper ['sta,ki:paj n 1. 1) кладовщик, заведующий складом; 2) мор. баталёр; 2. преим. амер. лавочник.

store-room C'sto:ru(:)m] n кладовая; цейхгауз.

store-ship ['staj*ip] п мор. транспорт с запасами.

storey ['sto:riJ п этаж; ярус; on the third ~ на четвёртом этаже; to add a ~ to a house надстроить этаж;

◊ the /one's/ upper ~ шутл. «котелок»; to he weak in the upper ~ = у него не все дома.

storge ['sto:gi(:)] n греч. естественная привязанность, обыкн. любовь к потомству.

storiate ['sto:neit] v книжп. украшать историческими или легендарными сюжетами (о живописи, скульптуре).

storiation [,sto:n'eiJ'(a)n] п книжн. живописные или лепные украшения на исторические или легендарные сюжеты.

storied ['stand] а 1. легендарный; известный по преданиям; 2. книжн. украшенный живописью или скульптурой на исторические или легендарные сюжеты.

storiette Lstxri'et] n короткий рассказ.

stork [stak] n зоол. аист (Ciconia).

stork's bill ['staksbil] бот. герань розовая, пеларгония (Pelargonium gen.).

storm I [storm] n 1. 1) буря, гроза, ураган; a-*~ was raging [coming] бушевала [разразилась/ начиналась, приближалась/] буря; 2) мор. шторм; 3) метеор, ураган; auroral /magnetic/ ~ магнитная буря; cyclonic ~ циклон; sand ~ самум, песчаная буря; snow ~ вьюга; 2. взрыв; град; буря; а ~ of cheers [of applause, of indignation, of protest] взрыв ликования [аплодисментов, негодования, протеста]; а ~ of weeping поток слёз /рыданий/; а ~ of criticism [of abuse] град /волна/ критических замечаний [нападок]; а ~ of bullets [of blows] град пуль [ударов]; to pour a ~ of shells on the enemy вести ураганный огонь по противнику; to raise а ~ of laughter вызвать взрыв смеха; 3. сильное волнение, смятение; a political ~ политическая буря, политические волнения; to stir up a - поднать бурю, вызвать волнения; to weather a ~ а) мор. выдержать шторм; б) перен. выдержать бурю, преодолеть трудности /испытания/; 4. воен. штурм; приступ; to take by ~ а) взять штурмом; to take a stronghold by ~ взять оплот /крепость, цитадель/ штурмом; б) перен. быстро завоевать; увлечь, захватить, покорить; пленить, очаровать; to take the audience by ~ покорить публику /зрителей/; 5. радио возмущение;

◊ а ~ in a tea-cup буря в стакане воды; 5. and Stress см. Sturm und Drang; after a ~ comes a calm посл. после бури наступает затишье.

storm II [stamj v 1. бушевать, свирепствовать; it is ~ing свирепствует буря; 2. кричать, горячиться, ругаться, буйствовать; to ~ at smb. кричать /нападать/ на кого-л.; 8. стремительно нестись, проноситься; he ~ed into the office он ворвался в контору; 4. воен. брать приступом, штурмовать; to ~ the town [the iiilJj брать приступом /штурмовать/ город [высоту]; to ~ one's way forward продвигаться с боями вперёд; they ~ed him with questions перек. они забросили его вопросами.

storm-area ['sto:m,earid] n метеор. штормовое поле.

storm-beaten ['stam,bi:tn] а потрёпанный бурей, бурями (тж. перен.).

storm-belt ['stambeltj n метеор, пояс бурь.

storm-bird ['stambadJ = stormy petrel.

storm boat ['stambout] мор. десантный катер.

storm-bound ['stambaund] а задержанный штормами.

storm centre ['sto:m,sentaJ 1. 1) метеор. центр циклона; 2) перен. основной спорный вопрос; 2. очаг (восстания, эпидемии).

storm-cloud ['stamklaud] n 1) грозовая туча; 2) перен. признак, предвещающий беду, опасность, «туча на горизонте».

storm-drum ['stamdrAmJ n мор. штормовой сигнальный цилиндр.

storm-finch ['stamfm(t)J'] = stormy petrel.

storm-glass ['stam'glees] n мор. разг. барометр; штормовой указатель.

stormily ['stamili] adv б#рно и пр. [см. stormy].

storm indicator ['stam'mdikeita] грозоотметчик.

storminess ['stammis] n бурность и пр. [см. stormy].

storm-ladder ['stam/laeda] n люр. шторм-трап.

storm-petrel ['sto:m,petr(a)l] = stormy petrel.

storm-proof ['stamprurf] а способный выдержать шторм.

storm-sail ['stamseil] n -мор. штормовой парус.

storm-signal ['stam,signl] n штормовой сигнал.

storm-tossed ['stamtost] а носимый штор-мом, ураганом.

storm-trooper ['sto:m/tru:pa] n 1. боец ударных частей, штурмового отряда; 2. нем. ист. штурмовик, боец из фашистских отрядов С А.

storm-troops ['stamtru:ps] n pl ударные войска, части; штурмовые отряды.

storm-window ['sto:m,windou] n вторая оконная рама.

stormy ['stami] a 1. борный, грозовой; штормовой; ~ weather ненастье; штормовая погода; ~ wind сильный /штормовой/ ветер; the weather is ~ погода ненастная; на дворе бушует буря; 2. предвещающий бурю (ток. перен.); 3. бурный, запальчивый, Яростный, буйный, неистовый; ~ discussion [meeting] борное обсуждение [собрание]; ~ life бурная жизнь; ~ look Яростный взгляд.

stormy petrel ['sto:mi,petr(a)l] 1) зоол. буревестник, качурка малая (Hydrobates pela-gicus); 2) перен. человек, якобы приносящий горе, беду\ ffia/''

stornello [sto:'nelou] n (pl -li [-lai]) um. короткая народная песенка (типа частушки).

stort(h)ing ['statin ] п стортинг (парламент Норвегии).

story1 I ['stan] n 1. повесть; рассказ; short ~ рассказ, новелла; good /funny/ ~ анекдот; ghost ~ рассказ с привидениями; detective ~ детективный роман; love ~ любовный роман; рассказ или повесть о любви; 2. фабула, сюжет; 3. история; предание; сказка; the ~ of printing история книгопечатания; the ~ goes that... предание гласит, что...; there is a ~ that... говорит, что...; to tell smb. one's ~ /the ~ of one's life/ рассказать комучл. историю своей жизни /свою биографию/; his ~ is an eventful one его биография богата событиями; according to his (own) — по его (собственным) словам; that is the whole ~ вот и всё, вот и весь сказ; to be (all) in one /in the same/ ~ сговориться (о том, что рассказывать); they all tell the same ~ они все говорит одно и тб же; these bruises tell their own ~ эти ушибы /синяки, ссадины/ говорит сами за себя; 4. разг., преим. детск. выдумка, ложь; to tell stories выдумывать, лгать, сочинить, рассказывать сказки, небылицы; 5. амер. 1) газетный материал, сообщение в печати; to make a ~ out of a trivial event сделать статью на материале незначительного события; there is a ~ in him о нём стоит написать /рассказать читателям/; 2) лицо или событие, заслуживающее освещения в печати; the biggest stories of the year важнейшие события года;

◊ that is (quite) another ~ это (совсем) другое дело; it is quite another ~ now положение теперь изменилось; to make a long ~ short короче говори.

story1 II ['staril v 1. = storiate; 2. уст. рассказывать, повествовать.

story2 ['stan] n = storey; J ~ culture с.-х. культура на уступах или террасах.

story-book ['stanbukj n 1. сборник рассказов, сказок для детей; 2. редк. роман.

story department ['standi'patmantJ кино сценарный отдел киностудии.

story editor ['sto:ri,edita] редактор сценарного отдела киностудии.

storyette Lstan'et] = storiette.

story-teller ['stan,tela] n l. рассказчик; 2. автор рассказов; 3. сказочник; 4. разг. лгун, выдумщик.

story-telling I ['stari/telinl n 1. рассказывание сказок, рассказов и пр.; 2. написание рассказов, повестей; 3. разг. ложь, враньё, выдумки.

story-telling II ['starbtelin] a 1. повествующий, рассказывающий; 2. разг. лживый.

story-writer ['stan,raita] n 1. автор повестей, сказок; 2. летописец.

stot [stot] n с.-х. диал. (кастрированный) бычок, молодой вол.

stound1 1 [staund] n 1. диал. боль, острый приступ; 2. шум, рёв; 3. диал., уст. непродолжительное время.

stound1 II [staund] v диал. 1. причинить боль; 2. болеть.

stound31 [staund] пдиал. удивление, изумление.

stound2 II [staund] v диал. уд ив лить, изумлять.

stoup [stu:p] n 1. чаша со святой водой (при входе в католическую церковь); 2. шотл. ведро, бадья; 3. уст. стопка, бокал для вина. -v

stour [stua] n диал. 1. свалка, драка, сумятица; 2. пыль.

stout' I [staut] n 1. полный, тучный человек; 2. одежда для полного человека; полный размер.

stout1 II [staut] a 1. крепкий, прочный, плотный; a ~ piece of string крепкий кусок шпагата; ~ горе [cardboard] толстый трос [картин]; ~ wall [sole] тблстая /прочная/ стена [подмётка /подбшва/]; ~ ship прочное судно; 2. отважный; решительный; ~ fellow разг. бравый малый; ~ champion храбрый /решительный/ защитник; ~ defense упорная оборона; to make /to put up/ a ~ resistance оказать упорное сопротивление; 3. полный, тучный, дородный; to grow ~ пополнеть; to be getting /growing/ ~ полнеть.

stout1 III [staut] редк. = stoutly.

stout2 [staut] n крепкий портер.

stout9 [staut] n диал. овод, слепень.

stouten ['stautn] v 1. толстеть; 2. откармливать.

stout-hearted ['staut'hectid] а стойкий, смелый.

stout-heartedly ['staut'hatidh] adv стойко, смело.

stoutheartedness ['staut'hatidnis] n стой-кость, смелость.

stoutish ['stautij] а несколько полноватый, тучноватый.


- 550 -

stoutly ['stautli] adv 1. упорно, решительно, энергично; to deny smth. ~ упорно отрицать что-л.; he ~ maintained that... он решительно настаивал на том, что..., он энергично отстаивал то, что...; 2. крепко, прочно; ~ built прочно построенный, крепко сколбченный.

stoutness ['stautnis] n 1. прочность, крепость; 2. отвага; стойкость; решительность; 3. полнота, тучность.

stove1 I [stouv] n 1. печь, печка; кухонная плита; 2. воздухонагреватель; 3. = stove-house; 4. сушильная камера; 5. грелка для ног; Г~ heating печное отопление; ~ plant тепличное растение. stove1 II [stouv] и 1. сушить (в печке и т. п.); 2. диал. тушить (мясо, овощи); 3. высаживать в теплице; 4. окуривать серой.

stove2 [stouv] past и р. р. от stave.

stove-house ['stouvhaus] n теплица, оранжерея.

stove-pipe ['stouvparp] n 1. дымоход, железная дымовая труба; 2. амер. разг. цилиндр (шляпа; тж. ~ hat).

stover ['stouva] п диал. сухой корм для скота; солома.

stow [stou] v 1. 1) укладывать, складывать; to ~ clothes in a trunk сложить одежду в сундук; 2) убирать; to ~ the anchor [the sails] мор. убирать якорь [паруса]; 2. 1) наполнять, набивать; to ~ smth. full of smth. наполнить /набить/ что-л. до отказа чём-л.; to ~ a trunk with clothes набить сундук одеждой; the house was ~ed театр был набит до отказа; 2) загружать, грузить; штивать (груз); to 3 the cargo погрузить груз /товары/ (на судно); to ~ the hold укладывать груз в трюме; to ~ away from the boilers не грузить близ котлов; 3) горн, закладывать выработку пустой породой; 3. вмещать; 4. прост. прекращать; ~ the chatter! конч&й болтать!; ~ it! заткнись!; 5. уст. предоставлять жильё;

□ ~ ~ away 1) ехать на пароходе без билета; 2) убирать; прятать; припрятывать; 3) разг. есть, уплетать.

stowage ['sto(u)id5] n 1. складывание, укладка; 2. мор. штивка, размещение груза в трйше; 3. 1) складочное место, кладовая; 2) гиутл. желудок; 4. груз; 5. плата за укладку или хранение на складе; 6. горн. закладка.

stowaway I ['sto(u)awei] n 1. безбилетный пассажир, заяц (особ, на пароходе); 2. что-л. припрятанное; 3. укромное место, где можно что-л. припрятать.

stowaway II ['sto(u)awei] v спрятаться (на пароходе), чтобы проехать без билета.

stower ['stoua] n 1. укладчик гр#за; 2. горн, закладчик, бутчик.

stowing £'sto(u)in] n 1. складывание, укладка; 2. мор. 1) штивка (груза); уборка (якоря и т. п.); 3. горн, закладка (процесс или материал); I ~ dimensions габариты груза.

strabism ['streibizm] = strabismus.

strabismal, strabismic [stra'bizm(a)l, stra-'bizmik] а мед. страдающий страбизмом, косоглазием.

strabismometer [,streibiz'momita] n мед. инструмент для измерения степени косоглазия.

strabismus [stra'bizmas] п лат. 1) мед. страбизм, косоглазие; 2) перен. неправильное восприятие (чего-л.).

strabotomy [stra'botami] n мед. операция исправления косоглазия.

straddle I ['straedl] n 1. широкий шаг; 2. широко расставленные ноги; 3. амер. разг. колебания, двойственная компромиссная политика; 4. бирж. жарг. двойной опцион, стеллаж (приобретаемое за определённую премию право купить или продать ценные бумаги или товар по установленной цене вне зависимости от колебаний курса); 5. 1) воен. накрытие; накрывающая очередь, накрывающая группа (разрывов снарядов); 2) мор. накрывающий залп; в. спорт, пры-жок в высоту перекидным спбсобом; 7. карт, удваивание ставки (в покере); I ~ mount спорт, вскок в упор стоя согнувшись ноги врозь; ~ stand спорт, стой-ка ноги врозь.

straddle II ['straedl] v 1. стоить, сидеть или ходить с широко расставленными ногами, широко расставлять ноги; 2. амер. разг. колебаться, вести двойственную, компромиссную политику; не говорить ни «да» ни «нет»; 3. оседлать; to ~ a river La railway] воен. оседлать реку^ [железную дорогу]; to ~ a chair сесть верхом на стул; 4. воен. накрывать (огнем); накрывать цель серией бомб; захватывать цель в вилку; ~d at the tnird salvo накрытый третьим залпом; 5. с.-х. идти над рядком (о культиваторе и т. п.); б. карт, удваивать ставку (в покере).

strafe I [straf J п воен. жарг. 1. атака с бреющего полета; 2. наказание.

strafe II [strcui] v воен. жарг. 1. обстреливать, подвергать обстрелу; атаковать с бреющего полёта; 2. наказывать, ругать, нападать.

strafer ['strata] п воен. 1) самолёт-штурмов йк; 2) лётчик самолёта-штурмовика.

strating ['strafin] п воен. атака с бреющего полета, обстрел (тж. ~ attack); J ~ cover поддержка действиями штурмовой авиации; ~ fire огневой удар с бреющего полёта; ~ run заход на атаку с бреющего полёта.

straggle I ['straegl] n редк. разбросанная группа (предметов).

straggle II ['straegl] v 1. 1) отставать, отрываться, отбиваться; 2) воен. дезертировать; 3) мор. сбиваться с курса, рыскать на курсе; 2. 1) идти вразброд, двигаться в беспорядке (тж. Ш along); the guests ~-off гости разбрелись; 2) перен. блуждать (о мыслях); not to ~, to keep one's mind from straggling не отвлекаться, думать сббран-но; 3. быть разбросанным, тянуться беспорядочно; houses that ~d round the lake дома, беспорядочно раскинувшиеся вокруг Озера; 4. расти одиноко (о дереве и т. п.).

straggler ['straegla] n 1. 1) отставший (солдат); to apprehend ~s воен. задерживать отставших от своих частей; 2) отставшее судно; 3) самолёт, оторвавшийся от строя; 2. 1) дерево, ветка и т. п., растущие отдельно или неровно; 2) выбившаяся прядь волбс; J ~ line воен. линия постов соора отставших от своих частей; ~ (collecting) post пункт сбора отставших, конт-рбльный заградительный пост (военной полиции) .

straggling ['straeghn] a 1. отставший, дезертировавший; 2. разбросанный, беспорядочный; ~ village Оеспорядочно раскинувшаяся деревня /деревушка/.

stragglingly ['strseglinli] adv беспорйдоч-но; разбросанно.

straggly ['straegli] = straggling.

straight1 I [streit] a 1. 1) прямой, неизогнутый; ~ line [road] прямая линия [дорога]; ~ angle прямой угол; the ~-est way to самый прямой путь в /к/; ~ back прямая /несгорбленная/ спина; 2) не отклоняющийся от курса, не сходящий с дороги; беспрерывный; -~ course прямой курс; ~ flight полёт по прямой; ~ run беспосадочный полёт; 3) невьющийся; ~ hair прямые волосы; 4) авт. с цилиндрами в ряд (о двигателе); 2. правильный, ровный; находящийся в порядке; to put a room ~ привести комнату в порядок; to put the picture ~ а) правильно /ровно/ повесить картину; б) поправить картину; to put one's hair [one's tie] ~ поправить причёску [галстук]; your tie isn't ~ваш галстук сбился набок; is my hat on ~? у меня шляпа ровно /правильно/ надета?; to put things /matters/ ~ привести дела в порядок; ~ eye верный глаз; ~ gunner меткий наводчик; ~ blow прямой удар (бокс); 3. разг. честный, прямой, искренний; ~ man честный человек [.см. тж. straight man]; ~ fight честный бой; ~ question [answer] прямой вопрос [ответ]; ~ dealing(s) честность, честное ведение дел; to be ~ in one's dealings быть честным в своих делах; to keep ~ оставаться честным /добродетельным/; вести честный /правильный/

ббраз жизни; ~ talk откровенный разговор, разговор начистоту; 4. разг. верный, надежный; ~ tip сведения из достоверных источников; 5. амер. полит, неуклонно поддерживающий решения своей партии; преданный своей партии; to vote the ~ ticket голосовать за кандидатов своей партии; 6. амер. неразбавленный; ~ whisky неразбавленное виски; to drink one's whisky ~ пить неразбавленное виски; 7. амер. разг. поштучный; apples are ten cents ~ яблоки стоят десять центов за штуку* 8. театр, относящийся к пьесам признанного достоинства; 9. карт, расположенный по порядку; ~ flush карты одной масти по порядку; «королёвский цвет», флешь-рояль (в покере); 10. в грам. знач. сущ. (the ~) тк. sing 1) прямизна; out of the ~ кривой; 2) прямая линия; on the ~ по прямой [ел*, тж. 4)]; 3) (последняя) прямая (перед финишем в беге, на скачках); back ~ линия, противоположная линии финиша; 4) честность; on the ~ жарг. честно [ом. тж. 2)]; I am on the ~ я честно говорю, действую и пр. {см. тж. 3]; 5) карт, карты, подобранные подряд по достоинству, «порядок», «стрит» (в покере);

◊ ~ face ничего не выражающее лицо; to keep a ~ face, to keep one's face ~ стараться не рассмеяться; (as) ~ as a die a) прямой, честный; s такой не подведёт; б) прямой как стрела; (as) ~ as a ram-rod ~ словно аршин проглотил.

straight1 II [streit] adv 1. по прямой линии, прямо; to ride ~ ехать напрямик; to stand ~ стоить прямо, не горбиться; ~ set up с прямой /стройной/ фигурой; to look smb. ~ in the eyes [in the face] смотреть комучп. прямо в глаза [в лицо]; 2. прямо, непосредственно; ~ above прямо над нами; to go ~ to London поехать прямо в Лондон; it comes ~ from Paris это прибыло прямо из Парижа; to go /to come/ ~ to the point перейти прямо /сразу/ к сути дела; to drink gj from the bottle пить прямо из горлышка; 3. правильно, точно, метко; to shoot gj метко стрелять; 4. честно, открыто, прямо; to tell smb. ~ сказать кому-л. прймо /честно/; to let smb. have it ~ разг. честно /прямо/ сказать комучп.; 5. уст., поэт, немедленно, сразу; 6. в сочетаниях: ~ away немедленно, сразу, тбтчас; to go ~ away сразу /немедленно/ уйти; to guess -~ away сразу угадать /догадаться/; У off сразу; не колеблясь, не обдумав; to tell smth. ~ off сразу же сказать что-л.; to answer ~ off ответить не задумываясь; five tricks ~ off пять взяток сразу /подряд/; ~ out напрямик, прямо; to speak ~ out говорить прямо;

◊ to hit ~ from the shoulder а) говорить прямо, честно, «рубить сплеча»; б) наносить прямой удар; to go /to run/ ~ (начать) вести честный /добродетельный/ образ жизни.

straight2 [streit] v диал. 1. = straighten 1; 2. одевать покойника.

straightaway I ['strertawei] n спорт, прямая беговая дорожка (без виражей); on the ~ на прямой.

straightaway II ['streitawei] a 1. прямой; 2. понятный, доступный; 3. быстрый; ~ answer незамедлительный ответ.

straight-combine method ['streit,kombain-'me@9dj с.-х. метод прямого комбайнйро-вания; однофазное комбайнйрование.

straight-edge ['streitedj] n поверочная линейка, правило.

straight-eight ['streit'eit] а авт. с восемью Цилиндрами в ряд (о двигателе).

straighten ['streitn] и 1. 1) выпрямлять, расправлять (тж. ~ out); to ~ a piece of wire выпрямить кусок проволоки; to ~ one's shoulders расправить плечи; to ~ one's back выпрямиться; to ~ the front lines воен. выпрямлять линию фронта; to ~ (out) a plane выравнивать самолёт; 2) (тж. ~ up) выпрямляться; разгибаться; 2-1) выправлять, приводить в порядок (тж. ~ out, ~ up); to ~ one's tie поправить галстук; to ~ (up) a room привести комнату в порядок; to ~ (out) one's affairs привести


- 551 -

свой дели в порядок; 2) исправляться; улаживаться; things will ~ out веб исправится /образуется/; 8. разг. исправляться, начинать вести честный, добродетельный образ жизни.

straightener ['streitnaj n 1. см. straighten + -er* I 1; 2. тех. правило; правильный станок.

straightening ['streitmnJ о тех. правильный (о станке); рихтовальный (о прессе).

straight-faced ['streitfeist] о амер. с непроницаемым лицом; с серьёзным лицом.

straight flour ['streit, flaua] мука простого помола.

straightforward I [(')streit' fowadj el. прямой; 2. честный, прямой, откровенный; ~ person прямой /честный/ человек; ~ answer прямой ответ; to be ~ about smth. быть откровенным в отношении чего-л.; 3. простой: ~ language простой язык.

straightforward II [(')streit'fo.wad] = straightforwardly.

straightforwardly [(')streit'fo:W3dliJ ado прямо, открыто, честно; to act ~ действовать прямо /открыто/.

straightforwardness [(')streit'fo:wadnisJ n прямота и пр. [см. straightforward I J.

straight-grain ['streitgremJ n спец. прямослойность (древесины).

straight-line ['streit(')lam] a 1) прямолинейный; 2) поточный (о производстве); 3): ~ engine тех. двигатель с однорядным расположением цилиндров.

straightly ['streitli] adv прймо.

straight man ['streit'maenj амер. театр. партнёр комика [ел», тж. straight1 I 3].

straightness ['streitms] n прямизна и пр. 1см. straight1 I].

straight-out I E'streit(')aut] n амер. полит. 1. голосующий за кандидата своей партии; 2. верный, преданный член своей партии.

straight-out II ['streit((')autj а амер. разг. 1. прямой, открытый; 2. без компромиссов и оговорок, полный.

straight razor ['streit,reiza] опасная бритва,

straight-through ['streit'0гш J а тех. пря-моточный: ~ combine прямоточный комбайн.

straightway ['streitweij adv книжн. сразу, немедленно.

strain1 I [strem] n 1. натяжение; растяжение; to break under the ~ сломаться /лопнуть/ от натяжения [см. тж. 2]; the горе broke under the «а верёвка лопнула от натяжения; to bring a ~ on a cable усилить натяжение кабеля; to relieve the ~ (on a cable) ослабить /отпустить/ (кабель) [см. тж. 2]; 2. напряжение, нагрузка, перегрузка; переутомление; mental ~ а) умственное напряжение; о) умственное переутомление; а ~ on the nerves напряжение /нагрузка/ для нервов; the ~ of modern life напряжённость современной жизни; to suffer from ~ страдать от переутомления; at full /at utmost/ ~ с большим напряжением /усилием/; without ~ без напряжения, легко; to be on the ~ быть в напряжении, быть напряжённым; to bear /to stand/ the ~ выдерживать напряжение; to break under the ~ не выдерживать напряжения [см. ток. 1 ]; to relieve the ~ ослабить напряжение [см. тж. 1]; it was a great ~ on my attention это требовало всего моего внимания; it was a great ~ on my imagination мне потребовалось напрячь всё своё воображение; it was a great ~ on my credulity мне трудно было в это поверить; it was too great a ~ on my purse /on my resources/ для этого требовалось слишком много денег; 3. мед. растяжение сухожилия; 4. тех. 1) механическое воздействие; 2) деформация.

strain1 II [strem] v 1. 1) натягивать; растягивать; to ~ a rope to breaking-point натянуть верёвку до предела; to ~ wire to posts натянуть проволоку между столбами; to ~ one's shoulder [one's wrist, one's jtendon] растянуть плечо [кисть, сухожилие]; 2) натягиваться; растагиваться; to ~ after the light тянуться к свету; 2. 1) напрягать; переутомлать; to ~ oneself а) напрягаться, .делать усилие; б) переутомляться; to ~ every nerve напрягать все силы, стариться изо всех сил; to ~ one's ears напрягать слух, прислушиваться; to ~ one's eyes а) напрягать зрение; б) переутомлять глаза, портить зрение; to ~ one's voice a) напрягать голос; б) сорвать голос; to ~ after smth. напрягать усилия для достижения чего-л.; стремиться к чему-л.; тянуться к чему-л.; to ~ too much after effect бить на эффект, гнаться за эффектом; 2) напрягаться; переутомлаться; the wrestlers ~ed борцы напрягли все силы; to ~ to do smth. напрягаться /делать усилие/, чтобы добиться чего-л.; to ~ at the oars налегать на вёсла; to ~ at the leash тянуть за поводок, рваться с поводка (о собаке); to ~ under a load напрачься под тажестью ноши; 3. превышать, злоупотреблать; насиловать; to ~ one's authority /one's powers/ злоупотреблать своей властью; to ~ a point превышать свой полномочия; делать больше, чем входит в обазанности; to ~ a point in smb.'s favour истолковать что-л. в чью-л. пользу; to ~ the meaning of a word искажать значение слова; to ~ the truth искажать истину; to ~ smb.'s friendship злоупотреблать чьей-л. дружбой; 4. обнимать, сжимать; to ~ smb. to one's bosom [to one's heart] книжн. прижать кого-либо к груди [к сердцу]; 5.1) процеживать; фильтровать; to ~ the soup процеживать суп; to ~ smth. out of a liquid удалать что-л. из жидкости процеживанием; 2) процеживаться; фильтроваться; просачиваться; the water ~ed through the sand вода просачивалась через /сквозь/ песок; 6. тех. вызывать остаточную деформацию;

□ ~ at быть чрезмерно щепетильным; he ~ed at doing this он не считал себа вправе делать это; ~ off 1) отцеживать; 2) с.-х. выкуривать (пчёл из улья).

strain2 [strem] n 1. происхождение, род, порода, племя; of noble ~ благородного рода /происхождения/; this dog is of (a) good ~ эта собака хорошей породы; 2. наследственность, наследственная черта; а ~ of ferocity наследственная жестокость [ср. тж. 4]; а ~ of insanity in the family наследственное психическое заболевание в семье; 3. черта характера; склонность, наклонность; there is a ~ of weakness in him он слабый /безвольный/ человек по природе [ср. тж. 4]; there is a ~ of mysticism in his nature по своему^ характеру он склонен к мистицизму; 4. чёрточка; элемент; оттенок; небольшое количество; а ~ of ferocity [of weakness] элемент жестокости [безволия] [ср. тж. 2 и 3]; a story with a ~ of satire рассказ с элементом /с оттенком/ сатиры; there is a ~ of Irish blood in him в нём есть немного ирландской крови; 5. стиль, тон (речи); to speak [to write] in a lofty [in a cheerful, in a dismal, in an angry] ~ говорить [писать] в возвышенном [весёлом, меланхолическом, сердитом] тоне ; and much more in the same ~ и много ещё в том же духе; he went on in another ~ он продолжал в другом тоне /духе/; 6. 1) обыкн. pi муз. напевы, мелодия; pathetic [sweet] ~ s печальные [сладкие] напевы; the ~s of the harp звуки арфы; 2) стихи, стихотворный отрывок; the ~s of the ancient poets стихи древних поэтов; 7. биол. штамм.

strained [stremd] a 1. натянутый; растянутый; ~~ горе (туго) натянутая верёвка* ~ shoulder [tendon] растянутое плечо [сухожилие]; 2. напряжённый, утомлённый; ~ nerves натянутые нервы; 3. неестественный, напряжённый; ~ laugh [smile] вымученный /деланный/ смех [-ая улыбка]; ~ cordiality напускная сердечность; ~ relations натянутые отношения; 4. искажённый, неверный; ~' interpretation искажённое /неправильное/ толкование; 5. профильтрованный; процеженный; в. тех. деформированный.

strainedly C'stremdli] adv натянуто и пр. [см. strained].

strainer ['strema] n Is тех. стажка; на-тяжное устройство; 2. сито; фильтр; сетка.

strain gauge ['stremgeids] тех. тензометр.

strain hardening ['strein'hadnin] тех. 1. механическое упрочнение, наклёп; 2. твердение при наклёпе.

straining ['stremin] n напряжение и пр. [см. strain1 II]; I ~ tie метал, натяжная связь, натяжка.

strait1 [streit] n 1. обыкн. pl (узкий) пролив; the Magellan Strait, the Strait of Magellan Магелланов пролив; the Straits of Dover Па-де-Калб; 2. редк. перешеек: 3. редк. узкий проход.

strait2 [streit] п обыкн. pl затруднительное положение; стеснённые обстоательст-ва, нужда; financial ~s финансовые затруднения; to be in great /dire/ ~s быть в очень трудном (финансовом) положении /в стеснённых обстоательствах, в бедственном положении, в большой нужде/; to be in desperate ~ быть в отчаянном положении; to keep smb. in great ~s for money стеснять кого-л. в деньгах.

straiten ['streitn] v 1. ограничивать, стес-нать, затруднать; he was ~ed by debt он был обременён долгами; they were ~ed for provisions им не хватало продовольствия, у них были продовольственные затруднения; 2. редк. 1) суживать; 2) суживаться; 3. редк. заключать в ограниченное, узкое, тесное пространство; сжимать, стягивать: 4. уст. ограничивать свободу. straitened ['streitnd] a: to be in ~ circumstances находиться в стеснённых обстоательствах /в бедности, в нищете/.

strait jacket ['streit'd3aekit] смирительная рубашка; to put smb. into a ~, to put a ~ on smb. надеть на кого-л. смирительную рубашку.

strait-lace ['strertleis] v туго затагивать, зашнуровывать.

strait-laced ['streitleist] а строгий, пуританский, нетерпимый в вопросах нравственности.

straitly ['streitli] adv уст. 1. узко, тесно; 2. строго; 3. тесно, близко.

Straits Settlements ['strerts'setlmants] британские колонии на Малайском п-ове.

strait waistcoat ['streit'weiskout] = strait jacket.

strake1 [streik] n 1. полбека; 2. диал. прбйденный отрезок пути; 3. диал. длина шага; шаг; 4. мор. пояс (наружной) обшивки.

strake2 [streik] vzopn. обогащать (руду).

stramash I [stra'maej] n шотл. 1. шум, грохот; суматоха, неразбериха; 2. битьё вдребезги.

stramashll [stra'masj-] v шотл. бить, колотить; разбивать вдребезги.

stramineous [stra'mmias] а уст. 1. 1) соломенный; 2) перен. ничего не стоящий, не имеющий ценности; 2. соломенно-жёлтый.

stramonium [stra'moumam] n 1. бот. дурман (Datura stramonium); 2. фарм. стра-мбний (наркотик).

stramony E'straemam] = stramonium.

strand1 I [strand] n книжн. берег, прибрежная полоса (тж. ~ line); I ~ fishery береговой лов.

strand1 II [straend] v мор. 1. 1) садиться на мель; 2) посадить на мель; 2. 1) выбрасывать на берег; 2) выбрасываться на берег; 3. оставлять в затруднительном положении, без средств.

strand2 I [strand] n 1. 1) прядь (каната), стренга; жила (кабеля); a ~ of hair прядь волос; 2) нитка, нить; a ~ of beads [of pearls] нитка бус [жемчуга]; 2. часть (проблемы и т. п.); the ~s of the case нити дела; 3. участок (транспортёра).

strand2 II [straend] v 1. 1) скручивать, свивать; плести, переплетать; 2) мор, ссучивать (трос); 3) перен. вплетать; time has ~ed her hair with grey время вплело серебряные нити в её волосы; 2. 1) разрывать (прядь троса); 2) разрываться, лопаться (о прядях троса),

stranded1 ['straendid] a 1. 1) севший на мель; 2) посаженный на мель; 3) сидящий на мели; 2. 1) выброшенный на берег; ~ goods грузы /предметы/, выброшенные на


- 552 -

б брег; 2) выбросившийся на берег; 3. без средств, в затруднительном положении; to leave smb. ~ оставить кого-л. в затруднительном положении /без средств/; to be ~ оказаться в затруднительном положении.

stranded2 ['straendid] а скрученный, ви-той, плетёный; ссеченный; ~ wire стальной трос; «г- aerial wire антенный канатик.

strander ['straenda] п маги, скруточный станок, скруточная машина.

stranding ['straendin] n мор. посадка на мель.

strand-palling ['straend'pulin] n спорт. растягивание эспандера (упражнение).

strange [strem(d)3] о, 1. незнакомый, неизвестный; ~ voice [place, device] незнакомый голос [-ое место, -ое приспособление]; ~ man незнакомый /неизвестный/ человек [см. тж. 2, 1) и 4, 1)]; ~ tongue незнакомый язык; ~ faces незнакомые лица; ~ sail [ship] неизвестное судно [-ый корабль]; the voice [the handwriting, the boy, the place, the work] is ~ to me я не знаю этот голос [бтот почерк, итого мальчика, это место, эту работу]; 2. 1) странный, необычный, чудной; ~ man странный человек [см. тж. 1 и 4, 1)]; ~ behaviour странное поведение; to be ~ in one's manner странно себя держать/вести/; to wear -ч-clothes странно одеваться; to feel ~ странно /необычно/ чувствовать себя; г не по себе [см. тж. 3 J; it is a ~ thing [story] странная вещь < [история]; ~ to say а) как ни странно; б) удивительно, что; 2) необычный; необыкновенный; удивительный, чудесный; ~ experience необычный /удивительный/ случай; it feels ~ это удивительное чувство; 3. непривычный, незнакомый; to be -~ to smth. быть непривычным к чему-л.; he is Ж to the Job [to the work] он не знаком с этим делом [с этой работой]; to feel ~ чувствовать себя неловко [см. тж. 2, 1)]; I am quite ~ here я не знаю этого места; мне здесь всё непривычно; 4. уст. 1) чужой, чужеземный, иностранный; in a ~ land в чужой стране, на чужой стороне, в чужих краях, на чужбине; ~ man чужеземец [см. тж. 1 и 2, 1)]; 2) чужой, несобственный; to write with a ~ fountain-pen писать чужой авторучкой; 3) посторонний, инородный, чужой; ~ bodies инородные тела; 4) чуждый, чужой; 5. уст. сдержанный, хо-лодный; to look ~ at smb. смотреть на кого-л. с равнодушным видом, как бы не узнавая;

◊ ~ woman уст. блудница.

strangely ['strem(d)3li] o,dv 1. странно, необычно; 2. уст. необыкновенно, удивительно; 3. уст. сдержанно, холодно, равнодушно.

strangeness ['strem(d)3nis] n 1. странность; 2. неизвестность; 3. непривычность; 4. уст. холодность, сдержанность, сухость. stranger ['strem(d)3s] n 1. незнакомец;

perfect /utter, total/ ~ совершенно незнакомый человек; to be a ~ to smb. быть незнакомый кому-л.; he is a perfect ~ to me я его совершенно не знаю; he is no ~ to me я его энаю, он мне знаком; the dog barks at ~ s собака лает на чужих; 2. чужестрйнец; чужой; I am a ~ here я здесь чужой [еж. тж. 3 и4]; 3. посторонний человек; не член семьи; посетитель, гость; а ~ in blood не связанный кровным родством; чужой; to make а ~ of smb. относиться к кому-л. как к гоетю; I am a ~ here я здесь человек посторонний [см. тж. 2 и 4]; you are quite а ~! как вы редко бываете /показываетесь/!* вы редкий гость!; 4. человек, не знакомый (с чём-л.); новичок; to be a ~ to fear [to hatred] не знать /не ведать/ страха [ненависти]; to be no ~ to fear знать, что такое страх; he is no ~ to sorrow он знает, что такое горе; to be a ~ to a Job быть новичком; не иметь опыта /сноровки/ в каком-л. деле; I am a ~ here я здесь ничего не знаю [см. ток. 2 и 3]; 5. юр. не участвующее в деле лицо, третье лицо; 6. амер. прост.: say, ~! постой-ка, приятель!; hello, ~! привет, друг!;

◊ the little ~ шутл. новорождённый; to spy (to see) —e пар л. требовать удаления посторонней публики (из палаты общин).

strangle I ['straerjgl] n = strangle-hold; | ~ operations воен. жарг. действия против коммуникаций противника.

strangle 11 ['straerjgl] v 1. задушить, удавить; 2. задыхаться; з. жать, давить, душить, сжимать (горло); this tight collar is strangling me этот тесный воротничок душит меня; 4. подавлять; to ~ an insurrection подавить бунт; to ~ evil at its birth, подавить /задушить/ зло в зародыше; to ~ a laugh [a sneeze, a yawn] подавить смех [желание чихнуть, зевок]; 5. тех. дросселировать.

strangle-hold ['straerjg mould] n удушение; мёртвая хватка (преим. перен.); to have a ~ on smb. держать кого-л. за глотку; tariffs put a ~ on trade тарифы душат торговлю.

strangles ['straenglz] n pi вет. мыт.

strangulate ['straeggjuleit] v 1. мед. сжимать, перехватывать, ущемлять (кишку, вену и т. п.); 2. редк. душить.

strangulated ['straengjuleitid] а мед. сжатый, перехваченный, ущемлённый; ~ hernia ущемлённая грыжа.

strangulation [,straengju'leij(a)n] п 1.мед. зажимание, перехватывание, ущемление; 2. удушение.

strangurious Lstraerj'gju:nas] а мед. связанный с болезненным мочеиспусканием.

strangury ['strasngjuri] п мед. болезненное, затруднённое мочеиспускание.

strap 1 [straep] n 1. ремень, ремешок; 2. 1) полбека материи или металла; 2) мед. полбека липкого пластыря; 3. завязка; 4. обыкн. pl 1) штрипка; лямка; 2) помочи; 5. диал., уст. ремень для правки бритв; 6. воен. погон; 7. тех. скоба; хомут; серьга; бугель: крепительная планка; 8. мор. строи»9. (the ~) разг. порка ремнём; 10. жарг. кредит; on (the) ~ в кредит.

strap 11 Lstraep] v 1. связывать, стягивать, скреплять ремнями (тж^ъ— down, ~ up); to ~ a parcel перевязать пакет; to ~ up a trunk перетянуть сундук ремнями; 2. диал., уст. править бритву на ремнё; 3. мор. 1) скреплять ремнём или скобой; 2) остропливать; 4. пороть ремнём; 5. мед. 1) стягивать край раны липким пластырем; 2) прикреплять бинт липким пластырем; 3) накладывать липкий пластырь; 6. 1) энергично, напряжённо работать; 2) жарг. энергично приниматься за дело; 7. чистить (лошадь);

◊ ~ up мед. накладывать повязку, делать перевязку.

strap-no It ['straepbolt] n тех. 1. болт с проушиной; 2. болт затяжной ленты.

strap brake ['straepbreik] тех. ленточный тбрмоз.

straphang ['straephaen] v разг. ехать стоя, держась за ремень (в трамвае, автобусе).

straphanger ['straep,haena] п разг. стоящий пассажир, держащийся за ремень.

strap hinge ['straephm(db] стр. оконная или дверная петля с длинными крыльями.

strap-oil ['straep(')oil] n разг. порка.

strapontin [, straep о n'taerj] п фр. приставной стул (в театре); откидное сиденье.

strappado [stra'peidou] n ист. дыба.

strapper ['straepa] n 1. здоровый, рослый, статный человек (обыкн. о женщине); 2. грум, кбнюх; 3. разг. много работающий человек, труженик.

strapping I ['straepirj] п редк. 1. собир. ремнй; 2. стягивание, связывание, прикрепление (ремнями); 3. порка ремнём; 4, мед. липкий пластырь в виде ленты; 5. мед. наложение повйзки из липкого пластыря.

strapping II ['straepin] а рослый; сильный; ~ fellow здоровый парень.

strap-work ['straepwa:k] n архит. переплетающийся орнамент.

strapwort ['streepwatl п бот. воробьиные языки (Corrigiola littoralis).

stress [straes] n искусственный драгоценный камень.

strata ['strata] pl от stratum.

stratagem ['straetid3am] n (военная) хитрость, уловка.

strategctic [,straeti'd3etik] =ag strategic.

strategic [stra'ti:d3ik] а стратегический; стратегически важный; оперативный; оперативно-стратегический; оперативно-тактический; ~ aviation /air arm/ стратегическая авийция; ~ aircraft самолёт(ы) стратегической авийции; S. Air Force амер. а) стратегическая авийция; б) воздушная армия стратегической авиации; ~ atomics стратегическое йтомное оружие; ~ bombing стратегическая бомбардировка, бомбардировка глубокого тыла; ~ breakthrough воен. оперативный прорыв; ~ formation воен. а) стратегическое объединение; б) оперативно-тактическое соединение; ~ locality воен. стратегически /оперативно/ важный район; — тар а) оперативная карта; б) стратегическая карта; ~ (raw) materials [goods] стратегическое сырьё [-ие товары]; ~ upset воен. изменение в стратегической обстановке; перелом в ходе войны.

strategical [stra'ti:d3ik(a)l] = strategic.

strategically [stra'tMsikali] adv стратегически; оперативно; со стратегической, оперативной точки зрения.

strategics [stra'tWsiks] n стратегия.

strategist ['straetidjist] n стратег.

strategy [ 'straetidsiJ n 1. стратегия; оперативное искусство; ~ of annihilation /of destruction/ стратегия войнй на уничтожение; 2. использование хитрости, уловок | в достижении намеченного; 3. умение спра-виться с любым делом.

strath [straeS] n шотл. широкая горная долина с протекающей по ней рекой.

strathspey [straeO 'spei] n быстрый шо-тландский танец.

strati ['streitai] pl от stratus.

straticulate [stra'tikjulit] а геол., мин. расположенный тонкими пластйми.

stratification [,straetifi'kei/(a)n] n 1. геол. слоистость, стратификйция; напластование; расслоение; ~ planes поверхности напластования; 2. с.-х. стратификйция, пес-кование (семян).

stratified ['straetifaid] a 1. геол. слоистый, напластованный, чередующийся; 2. с.-х. стратифицированный (о семени).

stratiform ['straetifo:m] а геол. слоеобразный.

stratify ['straetifai] и 1. геол. напластовываться; отлагаться слоями; 2. с.-х. стратифицировать, песковать (семена).

stratigraphic, stratigraphies^ [,straeti-'graefik,-(a)U а геол. стратиграфический; ~ age геологический возраст, определяемый по стратиграфическим д&нным.

stratigraphy [stra'tigraft] n стратиграфия (отдел геологии).

stratiote ['straetiout] n воин (в древней Греции).

stratochamber ['straeto(u)/tfeimba] n барокамера.

sfcrato-cirrus ['straeto(u)'siras] n метеор. слойсто-пёристые облакй.

stratocracy [stra'tokrasi] n военная диктатура.

strato-cumulus ['straeto(u)'kJu:mJulas] n метеор, слойсто-кучевые облака.

stratoplane ['straeto(u)plem] n ав. стратоплан, стратосферный самолёт.

stratosphere ['straeto(u)sfia] n стратосфера; 1 ~ (air)plane [fighter] стратосферный самолёт [истребитель]; ~ balloon стратосферный шар-зонд; ~ flying полёты в стратосфере;

◊ ~ Joe воен. жарг. высокий солдат.

stratostat ['straeto(u)steet] n ав. страто-стйт.

stratovision ['str8eto(u),vi3(a)n] n космовидение, телепередача из кбсмоса.

stratum ['strutamJ n (pl -ta, -s [-z]) i« геол. 1) пласт, слой; 2) формация; 2. обыкн. pl слой (общества); the various strata of society различные слой общества; the lower social strata низшие слой общества; I ~ corneum роговой слой.

stratus ['streitas] n (pl -ti) n метеор, слоистое облако.

straw [stro: ] n 1. солома; 2. соломинка; to drink smth. through a ~ пить что-л.


- 553 -

pes соломинку; 8. соломка (материал для шляп u т. п.); 4. соломенная шляпа; 5. пустяк, мелочь; not worth a ~ ничего не сто-нть; в. в грам. знач. прил. 1) соломенный; ~ hat соломенная шляпа; ~ colour блёдно-жёлтый /соломенный/ цвет; ~ skep с.-х. соломенный £лей; 2) = straw-coloured: 3) ненадёжный, сомнительный; ~ bail ненадёжное /«липовое»/ поручительство;

◊ a man of ~ а) соломенное чучело; б) ненадёжный /несерьёзный/ человек; в) подставное /фиктивное/ лицо; г) воображаемый противник; д) довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнуть; а ~ in the wind намёк, предупреждение, указание; а ~ ballot /амер. vote/ предварительное голосование (для выяснения настроения); to catch /to clutch, to grasp/ at a ~ хвататься за соломинку; not to саге а -~ относиться совершенно безразлично; in the ~ уст. рожающая, разрешающаяся от бремени; out of (the) ~ уст. разрешившаяся от бремени; to die in the ~ уст. умереть в постели (о воине); to draw /to gather, to pick/ ~s слипаться (о глазах); the last ~ =s последняя кйпля; предел терпения; it is the last ~ that breaks the camel's back посл. s последняя кйпля переполняет чашу; а ~ shows which way the wind blows посл. и соломинка показывает, куда дует ветер; и мелочь порбй имеет большое значение.

straw baler ['stra/beila] с.-х. соломопрёсс.

strawberry ['stro:b(a)n] n бот. земляника, клубника (Fragaria gen.); crushed ~ цвет дйвленой земляники, цвет фрез; 1 — ice земляничное мороженое; — Jam земляничный /клубничный/ джем; ~ leaves а) земляничные листья; б) перен. герцогское достоинство (по эмблеме на гербе).

strawberry mark ['strab(a)ri'ma:k] красно-вйтое родимое пятно.

strawberry tomato ['strxb(a)nta 'matou] бот. физалис (Physalis gen.).

strawberry tongue ['stro:b(9)ri'tAn] мед. «земляничный», малиновый язык (при скарлатине).

strawberry-tree ['strab(a)ntri:] n бот. земляничное дерево (Arbutus unedo).

strawberry vine ['stro:b(a)nvam] ус земляничного куста.

straw binder ['stro:,bamda] с.-х. соломо-вяз.

straw carrier ['stra,kaena] с.-х. соломо-транспортёр.

straw-coloured ['stro:,kAlad] а блёдно-жёлтый.

straw cutter ['stro:,kAta] с.-х. соломорезка.

straw dump ['stradAmp] с.-х. соломокопнитель.

straw flower ['stro:,flaua] бот. бессмертник (Helichrysum bracteatum).

straw man ['stramaen] =f!a man of straw [cm. straw 0].

straw press ['strap res] с.-х. соломопрёсс.

straw trusser ['stra,trASa] = straw binder.

strawy ['strai] a 1. 1) соломенный; 2) no-хожий на солому; 2. 1) покрытый соломой; 2) набитый соломой.

stray I [strei] n 1. 1) заблудившееся или отбившееся от стада животное; 2) бездомный одинокий человек; беспризорный ребёнок; бездомная собака или кошка; 3) заблудившийся ребёнок; 4) отдельный, случайный, оказавшийся не на своём месте предмет, кусок и т. п.; 5) перен. (человек) сбившийся с пути истинного; 2. pl радио помехи, побочные сигналы; 3. pl геол. летучие пески; 4. г/стп.,блуждание,скитйние.

stray II [strei] о 1. заблудившийся, заблудший; бездомный; беспризорный; ~ cat бездомная кошка; ~ sheep отбившаяся от стада овца; 2. случайный; редкий: отдельный; ~ bullet шальийя п#ля; ~ acquaintance случайный знакомый; a few ~ taxis несколько случайных /редких/ такси; ~ thoughts бессвязные мысли; ~ troops воен. разг. остатки дезорганизованных частей; we caught only a few ~ words нам удалось услышать только несколько отдельных слов; 3. ненатянутый, ослабленный (о канате, кабеле и т. п.); 4. ал., физ. рассеянный; ~ radiation рассеянное излучение.

stray Ш [strei] t> 1. i) заблудиться, сбиться с пути; отбиться; to ~ from the road сбиться с дороги; the sheep has ~ed from the flock овца отбилась от стйда; 2) перен. отклониться; to ~ from the point отклониться от темы; his thoughts ~ed его мысли блуждали; 3) перен. сбиться с пути истинного; 2. поот. блуждать; бродить, скитаться.

strayed [streid] a заблудившийся.

strayling ['streilin] уст. = stray I 1.

streak I [stri:k] n 1. по л бека (обыкн. неровная, изогнутая); жилка, прожилка; тонкий слой; Ыа^к ~ чёрная полбека, жилка и т. п.; ~s of red красные прожилки; а ~ of light полбека света; the first ~ of day [of dawn] первый проблеск дня [рассвета]; рассвет; а ~ of lightning вспышка молнии; 2. черта (характера); a nervous ~ некоторая нервозность; склонность к паникёрству; a yellow ~ склонность к вероломству или трусости; he has а ~ of eccentricity [of cruelty] in his character ему^ присуща /свойственна/ (некоторая) эксцентричность [жестокостьз; 3. разг. период, промежуток; полоей; a (long) ~ of (good) [of bad] luck (длинная) полоса везения /удач/ [невезения /неудач/]; 4. биол. полбека, бороздка; 5. геол. тонкий прослбек; 6. мин. черти (минерала); 7. pl метеор, дрожание воздуха;

◊ the silver ~ Ла-Мйнш; like a ~ (of lightning) очень быстро, с быстротбю молнии; we made a ~ for the house мы ринулись /помчались/ к дому.

streak II [stri:k] и 1. 1) проводить полосы, испещрить; 2) прочертить (о молнии); 2. разг. быстро двигаться, мчаться; проноситься, мелькать; he ~ed off (as fast as his legs would carry him) он умчйлся (так быстро, как только мог).

streaked [stri:kt] a 1. с полосами, с прожилками; marble ~ with red мрамор с красными прожилками; a face ~ with scars лицо в шрймах; 2. с прослойками жира (о лшсе и т. п.); 3. амер. диал. взволнованный, взбудорйженный, неспокойный; испуганный.

streakiness ['strirkmis] n 1. полоейтость, испещрённость; 2. разг. непостойнство, изменчивость; 3. разг. раздражительность.

streaky ['strfckij a 1. полоейтый; 2. с прослойками жира (о мясе и т. п.); ~ bacon бекон с прослойками жира; 3. разг. изменчивый, непостоянный; 4.разг. раздражительный; с плохим характером.

stream I [strfcm] n 1. 1) речка; ручей, ручеёк; 2) воен. водная прегрйда; 3) поэт. реки; 4) pl поэт, воды (реки); 2. поток, струя (тж. перен.); а ~ of tears [of blood, of words] поток слёз [крови, слов]; wine flowed in ~s текли реки вини; а ~ of cold air струй холодного воздуха; -%, ~ of light [of sun] а) поток света [солнечных лучей]; б) луч света [солнца]; 3. вереница, поток; а ~ of people [of cars] поток /вереница/ людей [машин]; in one continuous ~ не-прекращйющимся потоком; 4. тк. sing 1) течение (реки, моря); up [down] (the) ~ вверх [вниз] по течению; to go with the ~ плыть по течению (тж. перен.); to go against the ~ плыть против течения (тж. перен.); 2) перен. течение, направление; the ~ of events течение событий; in the main ~ of French tradition в соответствии с основным направлением французской традиции; J ~ bottom дно реки; ~ crossing воен. перепрйва; преодоление водных преград;

◊ little ~ s make great rivers поел. = большое складывается из малого.

stream II [strfcm] и 1. 1) течь,- вытекать (струёй, потоком), литься, струиться; to ~ with tears [with blood, with perspiration] обливаться слези ми [кровью, пбтом]; her eyes were ~ ing with tears она обливалась слезйми; tears ~ed down her face слёзы ручьями текли по её щекйм; he was ~ing with perspiration пот с него катился грй-дом; 2) лить, источить; her eyes ~ed tears слёзы текли у неё из глаа; 2. 1) светиться; the light ~ s out of the window свет струится из окнй; the mountain tops ~ed with golden light вершины гор светились золотом /золотились/; 2) излучить; 8. течь, литься, двигаться (потоком, вереницей); cars ~ ed over the bridge по мосту двигался поток машин; people ~ed in from all quarters потоки людей прибывйли /вливйлись/ отовсюду; 4. 1) развевать; to ~ a handkerchief махйть платком; to ~ a flag а) раз-мйхивать флйгом; б) развернуть флаг; 2) развеваться; the flag ~ ed in the wind флаг развевался по ветру; her hair ~ed in the reeze её волосы развевйлись на ветру; 5. быстро, стремительно двигаться, проноситься; the fire ~ed up the side of the wall огонь устремился вверх по стене; 6.: to ~ the anchor buoy мор. сбрйсывать томбуй якоря.

stream-anchor ['strum, aenka] n мор. стоп-анкер.

streamer I ['strfcma] n 1. вымпел; 2. длинная узкая лента; to tie flowers with a long ~ перевязать цветы длинной увной лентой; paper ~ s серпантин; 3. транспарйнт, лозунг; 4. амер: проф. газетный заголовок на всю ширине полосы, «шйпка»; 5. воен. оюарг. нераскрывшийся парашют; 6. pl астр, северное сияние.

streamer II ['strhma] v украшать вымпелами, лентами и т. п.

stream-gold ['strL-mgould] n рассыпное золото.

stream-ice ['stri-.mais] n ледовый поток, ледоход.

streaming ['strfcmio] n 1. течение, вытекание и пр. [см. stream II]; protoplasm ~ биол. течение /движение/ протоплазмы; 2. горн, промывка руды (в текучей воде); 3. в грам. знач. прил. текучий и пр. [см. stream II]; ~ eyes слезящиеся глазй; а ~ cold насморк; ~ hair развевающиеся волосы; ~ flags развевающиеся /колышущиеся/ знамёна.

stream less ['stri:mlis] a 1. не имеющий рек, ручьёв; безводный; 2. не имеющий течения, неподвижный (о воде).

streamlet ['strirmlit] n ручеёк.

stream-line I ['strirmlamj n 1. направление (воздушного течения); 2. линия воздушного потока, линия обтекйния; 3. обтекйе-мая форма; 4. воен. речной рубеж; 1 ~ body кузов обтекйемой формы; ~ conditions озиз. ламинйрный режим.

stream-line II E'strLmlain] v 1. придавить обтекйемую форму; 2. 1) придавить подвижность, гибкость; ускорить, рационализировать (производственные процессы и т. п.); 2) упрощать; модернизировать; to ~ the text сокращать текст, выбрасывать из текста лишнее.

stream-lined ['strfcmlamd] a 1. обтекйе-мый: — car автомобиль обтекйемой формы; 2. хорошо налаженный, чёткий, организованный в соответствии с современными требованиями; a r~ office контора, в котброй работа хорошо, чётко и т. п. наложена; ~ version of the paper блестйще отредактированный текст статьи, законченная редйкция статьи.

stream(-)of(-)consciousness['stTi:mav'k3n-/asms] (n) психол. поток сознания; J ~ technique метод потока сознйния (в литературе). .

streamy ['stri:mi] a 1. изобилующий ручьйми, потоками; 2. струящийся, бегущий; 3. развевающийся.

street [strht] n 1. 1) улица; the main ~ of the town главная улица города; а ~ of shops улица, состоящая из магазинов; manners of the ~ уличные нрйвы; in the ~ на ■улице; to live in this [that] ~ жить на йтой [на той] улице; to meet smb. in the ~ встретиться с кем-л. на улице; to walk the street(s) ходить /слонйться/ по улицам [ем. ток. у]; to turn smb. into the ~ s выгнать кого-л. Й8 дому /на улицу/; the whole ~ gathered вся улица собрались; 2) проезжая часть улицы, мостовйя; don't play in the ~ не игрйй на мостовой; 3) перен. проход между двумй рядйми (людей, вещей); Z.


- 554 -

(the S.) амер. 1) Ублл-стрит; 2) неофициальная биржа; | ~ cries /calls/ крики разносчиков; ~ dress платье для улицы; ~ fighting воен. бой в населённом пункте; уличные бой; ~ parade амер. (торжественное) прохождение войск по ^липе; ~ traffic "уличное движение;

◊ the man in the ~ простой /обыкновенный, средний, заурядный/ человек; обыватель; to walk the ~s, to be on the ~ s заниматься проституцией [см. тж. 1, 1)]; to be in the same ~ with smb. быть в одинаковом положении с кем-л.; not to be in the same ~ with smb. отставать от кого-л.; быть ниже /слабее, хуже/ кого-л.; to be ~s ahead намного опередить; to be ~ s better быть намного лучше /выше/; he is cleverer than you by long ~s он несравненно /намного/ умнее вас; on easy ~ в пол-L ном довольстве /богатстве/; to be in Queer [i ~ быть в затруднительном положении /в беде, в долгах/.

street-Arab ['strht/serabln беспризорник.

street-boy ['strfctboi] =# street-Arab.

streetcar ['stri;t(')ka:] n амер. трамвай.

street cleaner ['strut, kliina] = street-sweeper 1.

street-door ['strrtdo:] n парадное, парадная дверь.

street-lamp ['strfctlaempJ n уличный фонарь.

street-orderly [ 'strfct, xdalt]=street-sweeper 2.

street-railway ['stri:t,reilwei] n трамвай, трамвайная линия.

street-refuge ['strut, ref Зшзз] n дор. «островок безопасности».

street-sweeper [ 'strut,swfcpa] n 1. машина для подметания улиц; 2. метельщик улиц.

street-walker ['strut,wo:ka] n 1. человек, идущий по улице; 2. проститутка.

streetward I ['strutwadl а выходящий на улицу (об окнах и т. п.).

streetward II ['strutwadl adv в направлении улицы.

strelitz C'strelits] п русск. ист. стрелец.

strength [strenG] n 1. сила; ~ of body физическая сила; ~ of mind [of will] сила духа [воли]; ~ of words сила слов /убеждения/; by ~ of arm, by sheer ~ (грубой, физической) силой; to measure one's ~ with smb. помериться силами с кем-л.; to have no ~ left остаться без сил; my ~ was gone мой силы иссякли; to recover /to regain/ ~ восстанавливать силы; he has the ~ of a horse он силён как лошадь; that is beyond my ~ это мне не по силам; 2. источник силы; поддержка; he is my ~ он источник моей силы, в нём моя сила; where does his ~ lie? в чём его сила?, где черпает он силу?; his ~ is patience его сила в терпении; 3. тех. крепость; прочность; сопротивление; предел прочности; the ~ of а горе прочность верёвки; tensile ~ сопротивление разрыву, прочность на разрыв; ~ of materials сопротивление материалов; 4. 1) эффективность (движения, действия); the ~ of current ал. сила тока; the ~ of the pulse мед. наполнение пульса; 2) интенсивность (цвета, запаха, звука и т. п.); 3) крепость, концентрация (раствора); the ~ of an acid концентрация кислоты; the ~ of coffee [of tea] крепость кофе [чая]; 4) твёрдость (земли); 5) физ. напряжённость (поля); 5. неприступность; 6. воен. численность, численный состав; numerical ~ •численность; NATO military ~ численность вооружённых сил НАТО; ~ at

г sea численность морского флота; fighting ~ боевой /боеспособный/ состав; in /at/ full ~ в полном составе; under /below/ ~ неполной численности; 7. стабильность, устойчивость (цен); 8. наиболее сильный напор воды (в течении, ручье); 9. уст. крепость, укрепление (особ, в Шотландии); | ~ ceiling воен. предельная установлен-ная численность личного состава (вооружённых сил); ~ record амер. воен. сведения о численности личного состава (вооружённых сил);

◊ on the ~ воен. в составе, в штате, в списках; to bring on the ~ воен.. заносить в списки, зачислять; off the ~ воен. не числящийся в списках, не входящий в состав; on the ~ of smth. в силу чего-л., на основании чего-л., под воздействием /влиянием/ чего-л., исходи из чего-л., опираясь на что-л.; I did it on the ~ of your promise я сделал это на основании /исходи из/ вашего обещания.

strengthen ['stren0(a)n] v 1) усиливать, укреплять, делать более сильным, крепким, прочным и пр. 1см. strength]; to ~ one's health укреплять здоровье; to ~ an opinion подкреплять мнение; to ~ ties of friendship крепить узы дружбы; to ~ smb.'s hands поддержать кого-л.; to ~ a solution хим. делать раствор более крепким /концентрированным/; 2) усиливаться, укрепляться, становиться более сильным, крепким, прочным и пр. 1см. strength].

strengthening ['stren0anirj] n 1. усиление, укрепление и пр. 1см. strengthen]; the ~ of friendly ties укрепление дружеских связей; 2. тех. упрочнение (металла) холодной обработкой.

strength!ly ['strenOili] odo редк. сильно, крепко.

strengthless ['strerj01is] а бессильный, слабый.

strengthy ['stren0iJ а диал. сильный (дти-зически).

strenuous ['strenjuas] a 1. требующий силы, усилий, напряжения; ~ work трудная /напряжённая/ работа; ~ profession трудная /тяжёлая/ профессия; 2. энергичный, усердный; напряжённый; ~ life деятельная жизнь; ~ opposition энергичное сопротивление /-ая оппозиция/; ~ supporter страстный /рьяный/ защитник /поборник/; through ~ work благодаря усердной /напряжённой/ работе.

strenuously ['strenjuasli] adv усиленно, напряжённо; энергично; to work ~ усиленно /напряжённо, усердно/ работать.

strenuousness ['strenjuasnis] n напряжённость, усердность и пр. {см. strenuous].

strept- [strept-] = strepto-.

strep throat ['strep 0rout] стрептококковое воспаление горла, острый фарингит.

strepto- ['strepto(u)-] (тж. strept-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту стрепто-: streptococcus стрептокбкк; streptomycin фарм. стрептомицин.

streptococcal [,strepto(u)'kokal] а спец. стрептокбкковый.

streptococci [,strepto(u) 'koksai] pl от streptococcus.

streptococcus [, strepto(u) 'kokas] n (pl -ci) бакт. стрептокбкк.

stress 1 [stres] n 1. давление, нажим; напряжение; times of ~ тяжёлые времена; ~ of weather непогода; буря; the ~ of war тяготы войны; under ~ of poverty под гнётом нищеты; under the ~ of anger [of fear, of excitement] под влиянием /под воздействием/ гнева [страха, возбуждения]; storm and ~ см. storm I 0; 2. 1) ударение; primary [secondary, quantitative, qualitative, emphatic, rhetorical] gj главное [второстепенное, количественное, качественное, эмфатическое, риторическое] ударение; the ~ falls upon... ударение падает на...; 2) муз. акцент; 3) перен. значение; to lay ~ (up)on smth. придавать чему-л. осб-бое /большое/ значение; 3. тех. 1) усилие, напряжение; 2) давление; 4. редк. усилие; 5. диал. юр. арест на имущество; 6. психол. стресс; J ~ limit тех. предельное напряжение; ~ relieving тех. снятие напряжения.

stress II [stres] v 1. 1) ставить ударение; 2) перен. подчёркивать; to g the point that... подчеркнуть тот факт, что...; 2. тех. 1) подвергать действию внешней силы; 2) создавать или вызывать напряжение.

-stress [-stris] suff встречается в некоторых именах существительных, образованных от основ существительных, обозначающих деятеля или лицо женского пола: seamstress швей; songstress певица.

stretch I [stretf] n 1. 1) вытягивание, растягивание; to give a ~ потянуться; to give smth. a ~ вытянуть /растянуть/ что-л.; 2) спорт, выпрямление; 3) тех. натяжение, удлинение; 4) спец. эластичность; a fabric with two-way ~ ткань, которая растягивается в ббе стороны; 2. напряжение; on the ~ в напряжении; with every faculty on the ~ напрйгши все свой способности; 3. 1) протяжение; пространство, участок отрезок; level ~ ровный участок, ровная местность; а ~ of hilly country холмистая местность; 2) спорт, дистанция; home ~ а) последняя прямая; б) перен. последний /заключительный/ этап; 4. 1) промежуток времени; а ~ of three months три месяца, трёхмесячный срок; for a long ~ of time в течение долгого /длительного/ времени; 2) жарг. срок заключения; to do one's ~ отбывать свой срок; 5. преувеличение, натяжка; а ~ of power /of authority/ превышение власти; а ~ of the imagination полёт фантазии; by a ~ of imagination при большом воображении; а ~ of language расширение значения слова;Ьу а ~ of language придав слову более широкий смысл; 6. направление; 7. прогулка, разминка; 8. jnop. галс курсом бейдевинд; { ~ pants амер. дамские брюки в обтяжку;

◊ at a /one/ ~ без перерыва, не останавливаясь, не переводи дыхания, одним духом, в один присест; for six hours at a ~ шесть часов подряд.

stretch II [stretf] v 1. 1) растягивать, вытягивать, удлинить, тянуть; to ~ a bow натягивать тетиву; to ~ gloves растягивать перчатки; to ~ one's shoes by wearing them разнашивать туфли; don't ~ the material, you'll rip it не тяни материал, ты порвёшь его; to ~ one's neck вытягивать шёю; to eg wings расправлять крылья; to £5 oneself /one's arms/ потягиваться; to ~ one's legs размйть ноги, прогуляться; 2) растягиваться, вытягиваться, удлиняться, тянуться; material that ~ es материя, которая тянется; the rope has~ed верёвка ослабла; to lie ~ed (out) лежать вытянувшись; to ~ and yawn потйгиваться и зевать; 2. 1) натйгивать, напрягать; to ~ every nerve напрячь все нервы; 2) натягиваться, напрягаться; 3. 1) тянуть, натйгивать; to ~ а rope across the room протянуть верёвку по всей комнате; 2) тянуться, простираться, иметь протяжение; a clothes-line was ~ed across the room верёвка для белья была протянута через (всю) комнату; the valley ~es southward долина простирается к югу; this forest ~es for miles этот лес тянется на много миль; 4. разг. преувеличивать; допускать натяжки; to ~ a story приукрасить историю /рассказ/; this is a bit ~ed это несколько преувеличено; to ~ the truth прибавлять то, чего не было, преувеличивать; to ~ a privilege злоупотреблять привилегией; to ~ the law допустить натяжку в истолковании закона; to ~ a point выйти за пределы дозволенного; не очень строго соблюдать правила; делать уступку; 5. направляться; спешить; 6. разг. свалить, повалить (ударом; тж. £~ out); 7. диал. приготовить покойника для похо-рбн; 8. .мор. идти под парусами в бейдевинд; 9. уст. 1) вешать; 2) быть повешенным;

□ ~ forth, ~ forward см. ~ out 1); ~ out 1) протйгивать; to ~ out one's hand протягивать руку; to ~ out to reach smth. потянуться за чём-л.; 2) налегать (на вёсла); g out! мор. навались!; 3) удлинять шаг; 4) растягиваться; the column ~ ed out on the march колонна растянулась на марше.

stretchable ['stretfabl] а поддающийся растягиванию, вытягиванию, удлинению.

stretcher ['stretfa] n 1. см. stretch II 1-H -er2 I 1 и 2; 2. носилки; 8. 1) преувеличение; 2) шутл. ложь; 4. упор для ног гребца; 5. жив. подрамник; 6. тех. натяжное устройство; растягивающий механизм; 7. стр. ложок (в кирпичной кладке); I ~ case воен. лежачий раненый или больной; носилочный раненый.

stretcher-bearer ['stretTa,beara] n санитар-носйльщик; I ~ squad воен. отделение санитаров-носильщиков .

stretching ['stretfin] n растягивание, вы-тйгивание и пр. [см. stretch II].


- 555 -

stretch-out ['stretf'aut] n 1. амер. разг. система, при которой рабочий выполняет дополнительную работу без особой оплаты или за незначительную оплату; 2. воен. жарг. продление контракта на поставки.

stretchy ['streljil а разг. 1. эластичный, легко растягивающийся; 2. тянущийся (о ткани); 8. любящий потягиваться.

stretto ['stretou] муз. стретто.

strew [stru:] » (strewed [-d]; strewed, strewn) l. разбрасывать, разбрызгивать; to ~ newspapers upon the table разбросить газеты по столу; to **& sand over the floor разбросать песок по полу; they ~ed flowers in his path они разбросали цветы на его пути; 2. (with) покрывать; посыпать (песком)*, усыпить (цветами); to ~ the table with newspapers завалить стол газетами; to ~ the floor with sand посыпать пол песком; to ~ smb.'s path with flowers усыпать чей-л. путь цветами; 3. покрывать (поверхность), быть разбросанным (по поверхности); the boulders that ~ed the mountains-side камни, которые были ра8бросаны по горному склону /которые покрывали горный склон/; 4. 1) расстилать (материю и т. п.); 2) покрывать, застилать (кровать) покрывалом; 3) редк. стелить постель; 5. поэт, сровнять с землёй; 6. уст., поэт. успокоить, унять бурю.

strewment ['stru:mant] n уст. 1. то, что разбросано; 2. pl цветы на могиле.

strewn [strum] p. p. от strew.

'strewth ['stru:0] (сокр. от God's truth) вульг. уст. клянись богом.

stria ['straia] n (pl -ae) 1. биол. полоска, бороздка; 2. архит. 1) бороздка; 2) каннелюра; 3. прожилка мрамора.

striae ['strati:] pl от stria.

striate I ['strant] = striated 1.

striate II ['straieit] v проводить полоски, бороздки.

striated [ 'straieitid] a 1. бороздчатый; полосатый; 2. архит. струйчатый; полосатый; с прожилками; с каннелюрами.

striation [strai'eij(a)n] n 1. биол. борозд-чатость; полосчатость; 2. геол. полосы скольжения; бороздчатость, (тонкая) полосчатость.

striature ['straiatfa] n 1. расположение полосок, бороздок; 2. = striation.

stricken1 I ['stnk(a)n] a 1. поражённый (чём-л.); ~ with disease поражённый болезнью; ~ with grief убитый горем; 2. книжн. раненый; больной; ~ beast раненый зверь; he was ~ in his soul перен. он был ранен в самое сердце; 3. вровень с краями сосуда, меры;

◊ ~ field книжн. решительное сражение, поле брйни; ~ hour уст. целый /битый/ час; ~ in years уст. престарелый, преклонного возраста.

stricken1 II ['stnk(a)n] уст. р. р. от strike1 II.

stricken2 ['stnk(a)n] уст. р. р. от strike2

strickle ['stnkl] n 1. гребок (для сгребания лишнего зерна с меры); 2. точильный бру-сок, оселок; 3. скббель; 4. литейный шаблон.

strict [stnkt] a 1. точный, определённый, строгий, не допускающий отклонений; ~ system [diet, rule] строгая система [диета, -ое привило]; the ~ truth истинная прйвда; the ~ import of the word точное значение слова; in the ~ [in the strictest] sense (of the word) в [самом] строгом смысле (слова); ~ construction узкое /буквальное/ толкование (закона, конституции); in ~ confidence строго /совершенно/ конфиденциально; to observe ~ neutrality соблюдать строгий нейтралитет; 2. строгий, требовательный, взыскательный, суровый, не допускающий снисхождения; ~ teacher [censorship, discipline, parents] строгий учитель [-ая цензура, -ая дисциплина, -ие родители]; ~ imprisonment строгое тюремное заключение; ~ disciplinarian строгий блюститель порядка; ~ investigation тщательное расследование; to be ~ with smb. быть строгим с кем-л., строго обращаться с кем-л., строго относиться к кому-л.; to

keep ~ watch (over smb.) строго /тщательно/ следить (за кем-л.); to give ~ orders приказывать строго-настрого; to live in ~ seclusion жить в строгом /суровом/ уединении; 3.: ~ settlement юр. семейная собственность, переходящая по наследству по мужской линии; 4. уст. узкий, тесный.

strictly ['striktli] adv строго, точно и пр. [см. strict]; to define ones terms ~ точно| определить свой условия; to correspond ~ to smth. точно /строго/ соответствовать чему-л.; ~ forbidden /prohibited/ строго запрещается; ~ speaking строго говори.

strictness ['stnktnis] n строгость, точность и пр. [см. strict].

stricture I ['striktfa] n 1. часто pl строгая суровая критика, осуждение; 2. мед. сужение канйла, стриктура; 3. уст. = strictness.

stricture II ['striktfa] v редк. строго критиковать.

stridden ['stridn] p. p. от stride II.

stride I [straid] n 1. большой шаг; to walk with long ~s делать большие шаги; to shorten [to lengthen] the -7 замедлить [прибавить] шаг; 2. спорт. 1) маховый шаг; even ~ равномерный шаг; springing ~ бросковый шаг; 2) бег маховым шагом; 3. расстояние между расставленными ногами; 4. обыкн. pl успехи; to make great /rapid/ ~s делать большие успехи; science has made great ~s наука сделала большие успехи;

◊ to get into one's ~ приниматься за дело; wait till he gets into his ~ подожди, пока он не возьмётся за дело; посмотришь, что б'удет, когда он возьмётся за дело; to take smth. in one's ~ а) перешагнуть одним мйхом, перемахнуть; to take a town in ~ воек. захватывать город с ходу; б) спорт, легко взять препятствие; the horse took the hurdle in its ~ лошадь легко взяла барьер; в) преодолевать трудности без усилия; he took the new assignment in his ~ он легко справился с новым заданием; г) считать что-л. естественным, легко переносить что-л., относиться спокойно к чему-л.; she took the news in her ~ она спокойно отнеслась к этой новости; to hit one's ~ достичь обычной скорости или уровня (в работе).

stride II [straid] v (strode; stridden) 1. шаг&ть (большими шагами); to ~ along the road [up and down the room] шагать по дороге [взад и вперёд по комнате]; they strode the street они вышагивали по улице, они мерили улицу шагами; to ~ up to smb. подойти к кому-л. (крупным пшгом); to ~ away уйти прочь (крупным шагом); 2. спорт.,бежать маховым ш£гом; 3. перешагнуть (тж. ~ across, ~ over); to ~ (over) a ditch перешагнуть через ка-нйву; 4. сидеть верхом.

stridency ['straidnsi] n скрипучесть; резкость.

strident ['straidnt] а скрипучий; стре-кбчущий; резкий (тж. перен.); ;«Я voice резкий /скрипучий/ голос; ~ colour резкий цвет.

stridently ['straidntli] adv скрипуче, со скрипом; со стрекотом; резко.

stridor ['straida] n 1. резкий, скрипучий звук; скрип; треск; стрекот; 2. мед. хрип, свистящее дыхание.

stridulate ['stndjuleit] v скрипеть; трещать; стрекотать.

stridulation [,stndju,leij'(a)n] n резкий звук; скрип; трескотни; стрекот.

stridulator ['stridjuleital n 1. стрекбчу-щее насекомое; 2. аппарат, издающий стре-кбчущий звук.

stridulatory ['stridjulatan] a 1) относящийся к скрипу, трескотне, стрекоту; вызывающий скрип и т. п. или вызванный скрипом и т. п.; 2) способный скрипеть и т, п.

stridulent ['stndjulant] = stridulous.

stridulous ['stndjulas] a 1. издающий резкий, скрипучий, трескучий, стрекбчущий звук; 2. резкий, скрипучий (голос); 3. .мед. хриплый, с хрипами.

strife [straif] n 1. борьба4, спор; ссора; несогласие; policy of ~ политика борьбы /раздоров/; to be at ~ а) находиться в противоречии; б) находиться в состоянии борьбы; to make ~ сбять раздоры; to cease from ~ сложить оружие; 2. соревнование; 3. редк. усилие.

striga ['straiga] п (pl -ae, -s [-z]) архит. уст. 1. стрита; 2. каннелюра колонны.

strigae ['strati:] pl от striga.

strigate ['straigit] = strigose.

strigil ['stndsil] n др.-рим. лоцйточка, щётка для растирания тела после ванны.

strigose ['straigous] а бот. с бороздками.

strike1 I [straik] n 1. 1) удар; to make a ~ at smb. а) замахнуться на кого-л. (куло-kojh, оружием); нанести удар кому-л.; б) укусить /ужилить/ кого-л. (ядовитыми зубами ~ о змее); to counter a ~ воен. отражать удар; to exploit a ~ воек. развивать успех (достигнутый в результате удара); 2) уд&р, бой (часов); 3) амер. плохой уд£р; пропущенный мяч (в бейсболе); 2. открытие месторождения (нефти, угля, руды, золота и т. п.); 3. неожиданная уддча (тж. lucky ~); 4. 1) клёв; I've just got a ~ у меня только что клюнуло; 2) подсечка (лесы); 3) большой улов; 5. гребок (для сгребания лишнего зерна с меры); 6. геол. простирание (жилы или пласта); 7. мера ёмкости (разная в разных районах Англии); 8. количество единовременно отчеканенной монеты; | ~ attack ав. удар по наземной цели; ~ weapon наступательное оружие;. ~ zone воек. участок нанесения удара, зона применения ядерного оружия;

◊ to have two ~s against one быть в невыгодном положении.

strike1 II [straik] u (struck; struck, stricken) I l. 1) ударить, бить; to ~ (on/upon/) the table стукнуть п<5 столу; to ~ smb. ударить кого-л.; to ~ smb. in the face ударить кого-л. по лиц^; he struck his enemy on the head он ударил своего враги по голове; to ~ a blow нанести удар; to ~ a violent blow at smb., to ~ smb. a violent blow нанести кому-л. сильный удар; сильно ударить кого-л.; to ~ a blow aside отбить /отпарировать/ удар; to -~ the first blow быть зачинщиком (в ссоре, драке); who struck the first blow? кто начал (ссору, драку)?, кто первый уддрил?; to ~ a blow for smb., smth. выступить в защиту кого-л., чего-л.; we have struck a blow for freedom мы выступили в защиту свободы; to ~ a weapon from smb.'s hand выбить оружие из чьих-л. /у кого-л. из/ рук; to ~ with smth. ударить /бить/ чём-л.; he struck the nail with a hammer он ударил по гвоздю молотком; 2) удариться, стекаться; попадать; to ~ smth., to ~ on /upon, against/ smth. удариться обо что-л., наскакивать на что-л., попадатькудй-л.; to ~ the floor [the wall] удариться 66 пол [о стену]; to ~ a mine [a rock] наскочить на мину [на скалу]; to ~ (the) bottom сесть на мель; his head struck (against) the pavement он ударился /стукнулся/ головой о тротуйр; she struck her elbow against the door [her foot against a stone] они. ударилась локтем о дверь [ногой о камень]; the lightning [the bullet] struck the tree [the house! молния ударила [пуля попила] в дерево [в дом]; the light struck the windows свет упал на окна; 3) ударить (по клавишам, струнам); to ~ a chord /the chords/ взять аккбрд; уддрить по струнам; to ~ a harp играть на йрфе; to ~ a note взять ноту; 2. напад&ть; the enemy struck at dawn врагуддрил на рассвете; they struck the retreating enemy они атаковали отступающего противника; 3. поражать; сражать; to ~ smb. dead поразить кого-л. насмерть; to ~ smb. blind ослепить кого-л.; to be struck blind ослепнуть; быть ослеплённым; to ~ smb. dumb лишить кого-л. дйра речи; ошарйшить кого-л.; to be struck dumb лишиться ддра речи, онеметь; быть ошарашенным; I was struck dumb with amazement я онемел от удивления; the epidemic struck the country страну поразила эпидемия; to ~ with /by/ smth. поражать чем-л,;


- 556 -

to be stricken by paralysis быть разбитым параличом; to ~ smb. to the heart поразить кого-л. в самое сердце; 4. находить, наталкиваться, случайно встречать (тж. ~ on, ~ upon); to ~ ore [gold] открыть месторождение руды [золота]; to ~ water найти воду; to ~ oil а) открыть /найти/ нефтяной источник; б) перен. сделать выгодную сделку, добиться успеха; преуспеть; to ~ a bonanza амер. перен. напасть на золотею жилу; to ~ upon an idea (случайно) напасть на мысль; to ~ (up)on a plan придумать план; 5. направляться; поворачивать; to ~ across an island пересекать остров; to ~'into the woods а) направляться /сворачивать/ в лес; б) углубляться в лес; to ~ northward направиться /повернуть/ на север; the range of hills ~s southerly цепь холмов тянется к югу /в южном направлении/; ~ to the right поверните направо; to ~ into one's subject углубляться в свой предмет /в свою тему/; to ~ out of one's subject отходить от своего предмета /от своей темы/; 6. проникать; пробиваться; to ~ through clouds пробиваться сквозь облака; sun rays struck through the fog лучи солнца пробивались сквозь туман; the wind struck through the cracks ветер проникал сквозь /задувал в/ щели; the cold struck through my clothes холод проникал сквозь мою одежду; to ~ (in)to the marrow пронизывать /пробирать/ насквозь /до мозга костей/; 7. достигать; to ~ the village достичь деревни; to ~ the right path выйти на нужную /правильную/ дорогу /-ый путь/; we struck the main road мы вышли на главную дорогу; the sound struck (upon) his ear звук достиг /донёсся до/ его слуха; to ~ soundings мор. прийти на глубину, доступную измерению ручным лбтом; 8. уничтожить, отменять; вычёркивать; to ~ smth. on the ground that there was no corroboration отменить что-л. на том основании, что это не получило подтверждения; to ~ а communication from the record изъять сообщение из протокбла; they have struck out a few pages они вычеркнули несколько страниц; they demanded that the book be struck off the list они потребовали изъять книгу из списка; 9. поражать, производить впечатление; привлекать внимание; to ~ smb. as (being) clever [as interesting, as unusual] производить на кого-л. впечатление умного [интересного, необычного]; казаться кому-л. ^мным [интересным, необычным]; as it ~s me как мне кажется; that ~ s me as rather silly это кажется мне довольно глупым; это поражает меня своей глупостью; it struck me that he was not telling the truth мне показалось, что он не говорит правды; his attention was struck by the unusual change его внимание было привлеченб необычной переменой; he always ~s strangers that way он всегда производит такое впечатление на чужих; how does it ~ you? что вы об этом думаете?; как вам это нравится?; how does his playing ~ you? как вам нравится его игра?; to ~ the /one's/ eye бросаться в глаза, привлекить внимание; what a sight struck my eyes! какое зрелище открылось моим глазам!; 10. приходить в голову; a thought [an idea] has struck me мне пришла (в голову) мысль [идея]; меня осенила мысль [идея]; it struck me immediately that I had made a blunder я сразу понял, что сделал /допустил/ ошибку; 11. амер. воен. служить денщиком; 12. уст. красть; грабить; 13. редп. проткнуть, пронзить;

II А 1. вызывать (какие-л. чувства, впечатления); to ~ a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий бтклик в душе; to ~ a chord of memory вызвать воспоминания; to ~ the right note взять верный тон, попасть в тон; to ~ a false note а) взять неправильный тон; б) звучать фальшиво; to ~ a warning note насторожить, предупредить; 2. вселять (ужас и т. п.); to ~ with awe внушать благоговейный страх; to be struck with panic быть охваченным паникой; the scream struck terror in me этот крик вселил в меня ужае; 3. 1) высекать (огонь), зажигать; to ~ a match зажечь спичку, чиркнуть спичкой; to ~ sparks out of flint высекать искры из кремня; to ~ a spark out of smb. зажечь кого-л., вызвать в ком-либо оживление; 2) эл. зажигать дугу; 3) зажигаться; matches that ~ only on the box спички, которые зажигаются тбль-ко о коробку; the matches were too wet to ~ спички слишком промокли и не зажигались; 4. бить (о часах); this clock ~s (the hours etc.) эти часы отбивают время; это часы с ббем; the clock is striking часы бьют; it has Just struck four только что пробило четыре (часа); the hour has struck пробил час, настало время; his hour has struck его час пробйл; to sit up till twelve ~s не ложиться спать, пока не пробьёт двенадцать; to ~ the bell мор. бить склянки; 5. биться (о сердце); his heart struck heavily when he saw his house его сердце сильно забилось, когда он увидел родной дом; 6. 1) чеканить (монету, медаль); 2) сделать, выбить (бирку, ярлык); 7. 1) спускать (парус, флаг); to ~ the flag а) мор. спускать флаг; сдавать командование соединением; б) сдаваться, покоряться; 2) убирать (паруса); to ~ hull jvtop. убрать все паруса и закрепить румпель в подветренном положении (в шторм); to ~ a mast люр. срубить мачту; 3) свернуть (палатки); to ~ camp сниматься с бивака /с лагеря/; 4) стр. снимать (леса); 5) театр. убирать, разбирать (декорации); демонтировать (сцену); 6) театр, гасить, тушить, убавлять (свет); 8. 1) подводить (баланс); заключать (сделку); to ~ an average выводить среднее число; 2) добиваться (равновесия); 9. составлять (список и т. п.); to ~ a jury составить список присяжных (дав обеим сторонам вычеркнуть одинаковое количество кандидатов); to ~ a committee составить комиссию; 10. 1) подсекать (рыбу); 2) загарпунить (кита); 11. клевать, брать приманку (о рыбе); 12. вонзить (ядовитые зубы — о зл*ее); 13. 1) пускать (корни); приниматься; 2) перен. укорениться, прививаться, приживаться; 3) сажать, культивировать (растения); 14. 1) прокрашивать (ткань, дерево); 2) впитываться, растекаться (о краске); 15. просаливать, пропитывать сблью (рыбу, .мясо); 16. 1) разгружать (корабль); 2) разгружаться; 17. мор. спускать (в трюм; тж. ~ down); 18. ровнять гребком (меру зерна); 19. 1) мездрить (кожу); 2) сдирать (мездру); 20. спей, отбивать черту (намелённой верёвкой); 21. уст. причинять (страдание, боль);

II Б 1. to strike at smb., smth. 1) набрасываться /нападать/ на кого-л., что-л.; наносить удар кому-л., чему-л.; направлять удар на кого-л., что-л.; to ~ at smb. with a sword нанести кому-л. удар шпагой /саблей/; to ~ at the dog with a stick замахнуться на собаку палкой; I struck at the ball but missed я ударил по мячу, но промахнулся; 2) воен. наступать на кого-л., что-л.: 2. to strike into smth. 1) начинать что-л.; to ~ into a song начинать петь, заводить песнь; he struck into another song он запел /завёл/ другую /новую/ песню; the orchestra struck into another waltz оркестр заиграл новый вальс; to ~ into a gallop пускаться в галоп (конный спорт); 2) вмешиваться во что-л.; to ~ into a quarrel [into a debate] вмешаться в ссору [в спор /в обсуждение/]; 3. to strike smth. into smth. заставлять что-л. проникать во что-л.; втыкать, вонзать, вколачивать что-л. во что-л.; to ~ the nail into the board вколотить гвоздь в дбску; 4. to strike smth. into smb. 1) вонзать что-л. в кого-л.; 2) давать, придавать что-л. кому-л.; to ~ life into smb. вдохнуть жизнь в кого-л.: 5. to strike for smth. 1) стремиться к чему-л., делать усилие, чтобы добиться чего-л.; the futility of striking for what seems unattainable тщетность стремлений к тому, что недостижимо; 2) бороться, сражаться за что-л.; to ~ for freedom бороться за свобб-ду; в. to strike smb. for smth. амер. жарг. 1) вымогать, выпрашивать что-л. у кого-л.; to ~ smb. for a loan просить кого-л. одолжить денег; 2) просить, искать протекции у кого-л.; he struck his friend for a Job он попросил приятеля подыскать ем$ работу;

□ ~ back нанести ответный удар, дать сдачи; ~ down 1) сразить, свалить, сбро-сить, повалить (ударом); to ~ smb. (down) to the ground повалить кого-л. на землю; he was struck down by apoplexy его разбил паралич; 2) припекать (о солнце); ~ in 1) вмешиваться (в разговор, в дело); he struck in with a suggestion that... он вмешался с предложением, чтобы...; 2) мед. исчезнуть с кожного покрова (о сыпи); перейти вовнутрь (о болезни); gout ~s in подагра переходит на внутренние бргаиы; ~ off 1) Отрубать (ударом лееча, топора); to ~ off smb.'s head отрубить кому-л. голову; 2) вычёркивать; to ~ a name off a list, to ~ off a name from a list вычёркивать кого-л. из списка; to *& a solicitor off the rolls лишить адвоката права практиковать; 3) вычитать (из счета); 4) импровизировать; to ~ off an epigram сочинить эпиграмму экспромтом; to ~ off a short article с ходу настрочить небольшою статейку; 5) полигр. отпечатывать; to ~ off 1000 copies of a book отпечатать тысячу экземпляров книги; ~ on тех. включать машину; ~ out 1) набрасываться (с кулаками, с оружием); to ~ out wildly беспорядочно размахивать кулаками; to ~ out right and left наносить удары направо и налево; to ~ out from the shoulder бить сплеча; 2) двигать руками и ногами (при плавании); двигать ногами (при катании на велосипеде, на коньках); to ~ out for the shore (быстро) поплыть к берегу; 3) вычеркнуть; to ~ smb. out of one's will вычеркнуть кого-л. из завещания; 4) изобрести, придумать; to ~ out a new idea изобрести /придумать/ новый план; to ~ out a line for oneself, to ~ out in a line of one's own быть оригинальным /самобытным/; идти своим путём; 5) набросать план; сделать рабочий чертёж; 6) мор. поднимать из трюма и спускать на стенку; ~ through зачёркивать;.to ~ a word through вычеркнуть слово; ~ up 1) начинать; to -~ up an acquaintance завязать знакомство; to ~ up a quarrel затбять ссору; to ~ up with smb. амер. случайно встретиться с кем-л.; the band struck up (a tune) оркестр заиграл; 2) заключать (сделку, договор, соглашение); 3) вскакивать; 4) pass амер. быть в замешательстве; 5) pass амер. быть очарованным, пленённым (кем-л.);

◊ to ~ an attitude принять (театральную) позу; to ~ hands ударить по рукам; to ~ at the root /at the foundation/ of smth. стремиться искоренить основу чего-л.; вырвать что-л. с корнем; подрывать самую основу чего-л.; to ~ on truth попасть в цель, найти истину, правильно угадать; to ~ home а) попасть в цель; = попасть не в бровь, а в глаз; б) дойти до самого сердца; брать за душу; в) задевать за живбе, больно задевать; to ~ it rich а) напасть на жилу; неожиданно разбогатеть; б) преуспевать; to be struck on smb. быть влюблённым в кого-л.; to ~ smb. all of a heap ошеломить кого-л.; to ~ smb. to the quick задеть кого-л. за живбе; ~ me dead! прост. =з разрази меня гоеподь /гром/!; умереть мне на атом месте!; ~ while the iron is hot, ~ the iron while it is hot посл. куй железо, пока горячо.

strike81 [straik] n l. забастовка, стачка; to be on ~ бастовать; to go on ~ объявить забастовку, забастовать; sympathetic ~ забастовка солидарности; 2. коллективный отказ (от чего-л.), бойкот; buyers' — бойкотирование покупателями определённых товаров или магазинов; | ~ movement [struggle] стачечное движение [-ая борьба).

strike* II [straik] v (struck; struck, уст. stricken) 1) бастовать; объявлять забастовку; to ~ against long hours бастовать против длинного рабочего дня, бороться за сокращение рабочего дня; to ~ for higher pay объявлять забастовку, чтобы добиться повышения оплаты /зарплаты/; 2) прекращать (работу).


- 557 -

strike-benefit ['straik,benifit] = strike-pay.

strike-breaker ['straik,breikaJ n штрейкбрехер.

strike-breaking l'straik,breikin] n подавление забастовки.

strike-pay ['straikpei] n пособие, выдаваемое профсоюзом забастовщикам.

striker1 ['straika] n l. см. strike1 II 1, ,1) -|-er8 1 1; 2. молотоббец; 3. гарпунёр; 4. язык (колокола); 5. часы с ббем; 6. воен. ударник, боёк ударника; 7. тех. 1) боёк, ударник; 2) баба (колото); 8. тех. механизм переключения; 9. амер. воен. денщик, ординарец; 10. мор. помощник судового машиниста; 11. полигр. жарг. восклицательный знак.

striker2 ['straika] n забастовщик.

striking I ['straikiol n ав. нанесение удара по наземной цели.

striking II ['atraikin] a 1. поразительный, замечательный; ~ likeness разительное сходство; ~ word меткое слово; he made a ~ picture он производил большие впечатление; 2. ударный; — echelon воен. атакующий эшелон; ~ force воен. ударная группа, «кулак»; ~ interval воен. орудийное время; ~ power а) ударная мощь (авиации); б) ударная энергия (пули).

striking distance ['straikin 'dist(a)ns] досягаемость, предел досягаемости.

strikingly ['straikinh] adv поразительно, удивительно.

strikingness ['straikinnis] n поразйтельность.

string I [stnrj] n 1. 1) верёвка, бечевка; a ball [a piece] of ~ клубок [кусок] верёвки /бечёвки/; 2) тесёмка, завязка, шнурок; 2. муз. 1) струна; the highest ~ of a violin квинта; to touch the- ~s ударить по странам; играть на струнном инструменте; 2) pl струнные инструменты оркестра; 3) pl музыканты, играющие на струнных инструментах; 3. вереница, ряд; серия; a ~ of houses ряд домов; a long ~ of tourists длинная вереница туристов; an interminable ~ of cars нескончаемая вереница машин; I had a ~ of questions to ask him я хотел задать ему ряд вопросов; а ~ of oaths [of lies] одно ругательство за другим [одна ложь за другой]; а ~ of bursts веек, пулемётная очередь; 4. 1) нитка (бус и т. п.); а ~ of pearls нитка жемчуга; 2) косица (лука и т. п.); 5.1) тетива (лука); 2) спорт, струни. (ракетки); в. 1) волокно (стручка фасоли); 2) жила (в мясе); 3) геол. прожилок; 7. амер. разг. условие, ограничение; investigation with a ~ tied to it ограниченное расследование; his acceptance has a ~ tied to it он согласился, но с условием /с оговоркой/; without any -~s attached без каких-либо условий; 8. тех. 1) ряд (буровых штанг); 2) гирлянда (изоляторов); 3) плеть (рельсов); 4) нитка (труб); 5) партия (одновременно обрабатываемых деталей); 9. лошади, принадлежащие одному^ владельцу (на скачках); 10. стр. косоур, тетива (лестницы); 11.1) черта, с которой вводится шар в игру (бильярд; ток. ~ line); 2) удар по шйру для определения порядка играющих (бильярд); 12. спорт, группа игроков или гимнастов, отобранных по мастерству^, first ~ а) лучший игрок команды; первый состав; б) перен. главный ресурс; second ~ второй игрок; дублёр; второй состав; the players of the second ~ will play to-day сегодня будут играть игроки второго состава /дублирующей команды/ [см. тж. б]; | ~ band /orchestra/ струнный оркестр; ~ quartet струнный квартет; ~ tie узенький гйлстук, шнурок; ~ formation амер. ав. строй «змейка»;

◊ second ~ а) запаснбе, дополнительное средство; резерв; he was to be her second ~ они держала его про запас; б) театр, дублёр; [ел*, тж. 12]; that has a - to it амер. (подарок) который может быть взят обратно; to have smb. on a ~, to lead smb. in a ~ всецело подчинить себе кого-л.; г вести кого-л. на поводу"; to keep smb. on a ~ водить кого-л. за нос; to touch a ~ за-тронуть чью-л. слабую струнку; to touch

□ ~ in smb.'s heart разжалобить кого-л.; to harp on one /on the same/ ~ твердить одно и тб же; at тянуть одну^ и ту же песню; to have a ~ on smb. амер. иметь козырь против кого-л.; to have two ~s to one's bow иметь выбор между двумя средствами; иметь какое-л. средство про запас.

string II [stnnj v (strung) 1. снабжать струной, тетивой; 2. натйгивать (струну, тетиву и т. п.); 3. настраивать (музыкальный инструмент); 4. напрягать (тж. ~ up); 5. завязывать, привязывать; шнуровать; 6. нанизывать; 7. вешать, протягивать (гирлянды и т. п.); 8. 1) расставлять в ряд; 2) становиться в ряд; 9. 1): to ~ beans чистить стручки фасбли; 2): to ~ a strawberry-bed обрезывать усы клубники; 10. делаться, становиться волокнистым; 11. амер. разг. обманывать, мистифицировать, водить за нос (часто along); 12. делать удар по шару для определения порядка играющих (бильярд);

□ ~ along (with) 1) быть преданным (кому-л.); следовать за (кем-л.); 2) доверять (кому-л.); ~ out 1) растягивать вереницей; to ~ out a unit воек. располагать часть /подразделение/ на широком фронте; 2) растягиваться, двигаться вереницей; ~ up 1) напрягать (волю); взвинчивать (нервы); to ~ up one's resolution for smth., to ~ oneself up to -do smth. собрать всю свою силу воли для чего-л. /чтобы сделать что-л./; to be strung up находиться в напряжении; 2) разг. повесить, вздёрнуть.

string-bean ['strinbfcn] n бот. фасбль волокнистая (Phaseolus vulgaris).

string-board ['stnnbo:dJ = string I 10.

string-course ['stnnkors] n архит. поя-сок.

stringed [stnrjd] a 1. странный; ~ instrument струнный инструмент; 2. перевязанный бечёвкой; связанный шнурком.

stringency ['strm(d)3(a)nsi] n 1. строгость; 2. эк. недостаток денег; credit ~ стеснённый кредит; 3. убедительность, вескость.

stringent ['stnn(d)3(a)nt] a 1. строгий; обязательный; точный; ~ rule строгое правило; ~ regulations обязательные постановления; to make a rule less ~ смягчать привило; 2. эк. испытывающий денежный дефицит; 3. убедительный, веский.

stringently ['strm(d) з(э)пш] adv 1. строго, точно; ~ purified физ. хорошо очищенный; 2. убедительно, веско.

stringer ['strina] n 1. см. string II + -era II; 2. стр. 1) продольная балка; 2) косоур, тетива (лестницы); 3) прогон (моста); 3. мор., ав. стрингер; 4. стр. кружило; 5. геол. прожилок, ответвление; | ~ bridge балочный мост.

stringhalt ['strinho(:)lt] = springhalt.

stringiness ['stnrjmis] n спец. 1. волокнистость; 2. тягучесть, вязкость.

stringing ['strininl n 1. укладка (труб); 2. подвеска (проводов).

string less L'stnrjlis] а лишённый струн, завязок и пр. [см. string I].

string-piece ['strirjpL-s] = stringer 2, 1).

stringy ['stnni] a 1. волокнистый; ~ meat жилистое мясо; 2. тягучий, вйз-кий.

strip11 [strip] n l. 1) длинный, узкий кусок; полоса; лента; полбека; а ~ of board /of wood/ планка; рейка; ~ of adhesive tape полбека липкого пластыря; 2) метал. штрипс; 2. страничка юмора (в газете, журнале; тж. comic ~); 3. тех. 1) пл&нка; 2) прокладка; 3) полосе, лента; полосовое железо (ток. ~ iron); 4. ав. вз л ётно-поей-дочная полосе (тле. air ~, landing ~); 5. спорт, дорожка (для фехтования); \ ~ fuse ал. пластинчатый плавкий предохранитель; ~ steel полосовая сталь; ~ mill тех. штрйпеовый стан; ~ powder ленточный порох; ~ cropping с.-х. ленточный посев (тж. ~ planting); ~ grazing с.-х. за-гонная пастьба; ~ alert амер. дежурство самолётов на взлётно-посадочной полосе; ~ lights огни взлётно-посадочной полосы.

strip1 II [strip] v резать на длинные, fa-кие куски, на полбеки, на ленты.

strip* [strip] и l. 1) раздевать; снимать; срывать; to ~ the clothes from /off/ one's body снять /сорвать/ с себя одежду; he ~ ped the shirt from his back он снял с себя рубашку; to ~ smb. [oneself] to the skin раздеть кого-л. [раздеться] донага; to ~ smb. of clothes снять /сорвать/ с кого-л. одежду; to ~ the covers from the chairs сорвать /снять/ чехлы с кресел; 2) раздеваться; to ~ of one's clothing раздеться, снять одежду; to ~ to the waist раздеться до пояса; 3) метал, раздевать (слиток); 2. сдирать, обдирать; очищать; снимать; обнажать; to ~ the room of furniture вынести из комнаты (всю) мебель; the locusts ~ped the fields саранчи, опустошила поли; trees ~ped of their leaves голые деревья; to ~ disabled vehicles of ammunition воек. снимать боеприпасы с подбитых машин; to - ship мор. готовить корабль к бою; to ~ to a gantline мор. разоружать судно, сняв стеньги и весь такелаж; 3. 1) лишить (чего-л.); отбирать (что-л.); to ~ smb. of his title [of his authority] лишить кого-л. звания [вл&сти]; to ~ smb. of his honours отобрать у кого-л. награды /орденау; а saint ~ped of his halo святой, лишённый своего нймба /оребла/; 2) обесцвечивать; 4. грйбить; отнимать; to ~ smb. of his possessions [of his money] отнять у кого-л. имущество [деньги]; he was ~ped of all he had у него всё бтняли; 5. разбирать, демонтировать; to ~ a weapon разбирать оружие; в. тех. срывать резьбу4, 7. горк. обнажить, вскрывать, разрабатывать; to ~ a mine хищнически разрабатывать (недра); 8. метал, раздевать (слитки); 9. хим. от-гонйть лёгкие фракции; 10. с.-х. трепать (лён или пеньку);

□ ~ down мор. снимать бегучий такелаж; ~ off сдирать; соскабливать; to ~ off one's gloves сорвать перчатки;

◊ —ped of fine names, it is a swindle выражаясь попросту, это мошенничество.

strip3 [strip] v 1. выддивать (корову); 2. выдавливать (икру из рыбы).

stripe I [straip] n 1. полосе; кайма; black with a red ~ чёрное в красную полбеку; a table-cloth with a wide green ~ скатерть с широкой зелёной каймой; to mark smth. with ~s испещрить что-л. полосами; 2, нашивка; шеврбн; sergeant's ~ s сержантские нашивки; to get [to lose] one's ~ разг. получить очередное (сержантское) звание [быть разжалованным]; 3. полосатый материал; to wear the ~s носить арестантскую | одежду; быть заключённым; 4. амер. характер, тип; род; a man of that ~ человек такого рода; of the same political ~ того же направления в политике; 5. pl разг. тигр; 6. обыкк. pl уст. уд&р бичом; порка; 7. редк. рубёц (от удара бичом); | ~ hound воем. жарг. выслеживающийся солдат (стремящийся получить звание сержанта); служйка.

stripe II [straip] v 1. испещрить полосами; 2. делать бороздки (ка поверхности). striped [straipt] а полосатый; в полбеку; ~ muscle анат. поперёчно-полоейтая мышца.

striper ['straipa] п воен. жарг. 1. имеющий нашивки; 2. офицер флота: 3. сержант.

stripless ['stnplis] а воен. без обоймы.

stripling ['strip lin] n юноша, подросток.

strip map ['strip (')тазр] ав. маршрутная карта.

strip mining ['strip, mamig] амер. 'горн. открытая добыча.

stripped [stript] а ободранный, раздетый unp. [см. strip* ]; ~ well истощённая скважина; ~ atom физ. атом, лишённый внешних электронов; ~ fraction азиз. обеднённая фракция; ~ output физ. выход обеднённого продукта; ~ thread тех. сорванная резьба; ~ pack воен. облегчённое снаряжение; штурмовое снаряжение.

stripper ['strrpa] n 1. см. strip* + -er" I 1; 2. тех. 1) съёмник; 2) стрйппер-кран; 3. ал. машинка для зачистки концов проводов; 4. текст, чистильный валик; 5. с.-х. стриппер; колосоуборщик; 6. горн, вскрышной экскаватор.


- 558 -

stripping1 ['stripifl] n 1. тех. разборка, демонтаж; 2. стр. распалубка; 3. выталкивание; 4. отслаивание; 5. горн, вскрыша; открытая разработка; б.дбиз. реакция срыва (тж. ~ reaction); 7. хим. отгонка (лёгких фракций нефти); 8. метал, раздевание (слитка); 9. тех. снятие насечки (с напильника); 10. эл. зачистка концов проводов; 11. с.-х. сбор табачных листьев; 12. с.-х. очёсывание (льна); 13. с.-х. 1) выгон (скота); 2) отгон (пчёл).

stripping2 ['stnpinl n с.-х. 1. додаивание руками; 2. р2 последнее молоко, получаемое при доении.

strip-pit ['stnpOpit] п горн, карьер, разрез, открытые работы.

strips [strips] n pl стрйпсы (пиломатериалы).

strip-ship bill ['stripJip'bil] мор. расписание по подготовке корабля к обю.

strip-tease ['strip tL-z] п театр, стриптиз, представление, в котором актриса под музыку постепенно раздевается на сцене.

stripy ['straipi] а полосатый.

strive [straiv] v (strove; striven) 1. стараться, прилагать усилия, силиться; to ~ to do smth. стараться /силиться/ сделать что-л.; to ~ to win стараться выиграть /победить/; ,he is striving hard to succeed он прилагает все усилия, чтобы добиться успеха; she strove to keep her self-control она старалась сохранить самообладание /владеть собой/; to ~ for /after/ smth. стремиться добиться чего-л.; to ~ for victory стремиться к победе; to ~» after effect стремиться произвести впечатление; гнаться за эффектом; what are you striving after? на что направлены ваши усилия?; 2. 1) (with, against) бороться; to ~ against oppression бороться против угнетения; 2) поэт, состязаться; спорить; to ~ (with one another) for smth. бороться (друг с другом) за что-л.; 3. редк. с трудом пробираться; to ~ through the surge пробиваться к берегу (сквозь волны).

striven ['strivn] p. p. от strive.

strobilaceous ^strobi'lei/as] а бот, конусообразный; шишковидный.

strobile C'stroubail] n бот. шишка (хвойных).

strobili [stra'bailai] pl от strobilus.

strobilus [stra'bailas] n (pl -li) = strobile.

stroboscope ['stroubaskoup] n опт. стро-боскоп.

stroboscopic, stroboscopical [,strouba-'skoupik, -(э)1] а опт. стробоскопический.

strode [stroud] past от stride II.

stroke I [strouk] n 1. удар; mortal ~ смертельный удар; the ~ of a hammer удар мблота; а ~ of lightning а) удар молнии; б) удар грома; with one ~ of the sword одним ударом шпаги; at the first ~~ с первого удара? разом; at one ~, at a ~ одним ударом, одним махом; сразу, одновременно; в один миг; в два счёта; to aim a ~ at smb. направить удар на кого-л.; 2. мед. припадок, приступ; удар; паралич (тж. paralytic ~); he has had а ~ у него был удар; его разбил паралич; 3. взмах; отдельное движение или усилие; бросок; а ~ of the oar гребок; взмах весла; а ~ of the skate ход конька; to row a fast [a slow] ~ быстро [медленно] грести; 4. приём, ход; clever ~ ловкий ход; а ~ of policy (удачный) политический приём /ход/; it was a ~ of genius это было гениально; 5.: а ~ of luck удача, везение; 6. 1) штрих, мазбк; thin [thick] ~s тонкие [жирные] мазки /штрихи/; to portray with a few ~ s обрисовать несколькими штрихами; with one /a/ ~ of the pen одним рбс-черком пера; 2) черта; а ~ of vanity элемент тщеславия; 7. бой часов; (up)on the ~-of twelve когда начнёт бить двенадцать; it is on the ~ of twelve now сейчас пробьёт двенадцать; to be [to arrive] on the ~ (of time) быть [явиться] вовремя /точно, минута в минуту/; 8. биение (сердца); 9. стиль (плавания); broad ~ пронос руки стороной; 10., поглаживание (рукой); to give the cat a ~ погладить кошку; 11. загребной, гребец; to row /to pull/ ~ задавать темп при гребле; 12. тех. 1) ход (поршня, кла- пана); длина хода (тж. length of ~); up [down] ~- ход поршня вверх [вниз]; return ~ обратный ход; 2) удар (молота);

◊ ~ of state редк. государственный пере-ворот; not to do a ~ of work ничего не делать; г палец о палец не ударить; with many ~s is an oak overthrown, little ~s| fell great oaks посл. s капля (и) камень долбит /точит/.

stroke II [strouk] v 1. гладить (рукой); поглаживать, ласкать; to ~ a cat гладить | кошку; to ~ one's chin [one* s beard] поглаживать подбородок [бороду]; 2. задавить такт (гребцам); 3. испещрять полосами; штриховать; перечёркивать; проводить черту;

◊ to ~ smb. down успокоить кого-л.; to ~ smb. (up) the wrong way, to ~ smb.'s hair /smb.'s fur/ the wrong way, to ~ smb. against the hair гладить кого-л. против шерсти; раздражать кого-л.

stroke-bore ratio ['stroukbor'reij'iou] тех. отношение длины хода поршня к диаметру цилиндра.

stroke-oar ['strouka] n 1. загребное вес-лб; 2. = stroke I It.

stroke-oarsman, strokesman ['strouk'o:z-man, 'strouksman] n (pl -men [-man]) = stroke I 11.

stroking ['stroukin] n 1. поглаживание; 2. pl последнее молоко, получаемое при доении, мы

stroll I [stroul] n прогулка; to take /to go for/ a ~ прогуляться, отправиться на прогулку.

stroll II [stroul] и 1. прогуливаться, бродить; to ~ along the beach прогуливаться по пляжу; to ~ the streets бродить /слоняться/ по улицам; 2. странствовать, давая представления (об актёрах).

stroller ['stroula] n 1. см. stroll II Н-er2 I 1; 2. бродяга; 3. странствующий актёр; 4. 1) лёгкая детская коляска; 2) коляска с отверстиями для ног, в которой ребёнок учится ходить.

strolling ['stroulin] а странствующий, бродячий;~ actor /player/ [musician] странствующий /бродячий/ актёр [музыкант].

stroma ['strouma] п (pl -ta) 1. анат. оенова, бстов; 2. строма (сплетение гиф грибов).

stromata ['strouma ta] pl от stroma.

strong I [stron] о 1. сильный, обладающий большой физической силой; ~ man силач [ср. тж. 9]; ~ horse сильная /крепкая/ лошадь; as ~ as a horse сильный как лошадь; 2. здоровый, крепкий; ~ constitution крепкое здоровье; ~ stomach здоровый желудок; ~ nerves крепкие нервы; ~ eyes хорошее зрение; to be [to feel] quite ~ быть [чувствовать себя] вполне здоровым; she is quite ~ again она вполне окрепла (после болезни); I feel ~er to-day я себя чувствую лучше сегодня; 3. 1) прочный; ~ stick крепкая палка; ~ outer walls прочные /крепкие/ наружные стены; ~ design прочная конструкция; ~ fortress хорошо укреплённая /защищенная/ крепость; ~ defenses воен. сильно укреплённая оборона; ~ prison хорошо охраняемая тюрьма; ~ soil твёрдая почва; 2) вынбели-вый; 4. твёрдый, сильный; ~ will сильная воля; 5. 1) сильный, могущественный, имеющий силу, власть, преимущество: ~ king могущественный король; ~ candidate кандидат, имеющий большие шансы на успех; ~ hand карт, берущая карта; to be ~ at sea быть сильным на море; обладать мощным морским флотом; to have a ~ hold upon /over/ smb. иметь большое влияние на кого-л.; ~ attraction большая привлекательность, притягательная сила; 2) мощный; сильнодействующий; ~ lens сильная /мощная/ линза; ~ poison сильный яд; 3) многочисленный; ~ party [army] многочисленная партия [армия]; ~ detachment усиленное подразделение; to be ~ in horse иметь многочисленную конницу; 4) богатый; 5) имеющий юридическую силу; в. сильный (в чём-л.); to be ~ in spelling [in chemistry, in mathematics] быть сильным в правописании [в химии, в математике]; 7. 1) глубокий (об уме); способный ясно мыслить, здраво рассуждать; ~ mind [sense] глубокий [здравый] ум; 2) хорбпшй (о памяти); 8. сильный, веский, убедительный; ~ evidence убедительное доказательство; ~ case for [against] smb. веские факты в пользу [против] кого-л.; 9. решительный, энергичный; крутой, строгий; .•■<** face энергичное /властное/ лицо; ~ measures крутые меры; ~ man а) властный человек; б) решительный администратор; [ср. тж. 1]; 10. твёрдый, убеждённый; решительный; ревностный, усердный; ~ opinion твёрдое мнение; ~ conviction [faith] твёрдое убеждение [-ая вера]; ~ hate жгучая /сильная/ ненависть; ~ affection сильная /страстная/ привязанность /любовь/; ~ partisan страстный защитник; ~ catholic [Democrat] убеждённый /ревностный/ катблик [демократ]; to have a ~ inclination /mind/ to do smth. намереваться /хотеть/ что-л. сделать; to give ~ support to smb., smth. оказать решительную поддержку кому-л., чему-л.; to be ~ for [against] smth. быть решительно за [против] чего-л.; 11. 1) энергичный, выразительный (о стиле); Щ literary style энергичный /выразительный/ стиль; 2) крепкий, грубый, прямой (о языке)- ~ language сильные выражения; бранные словй, брань; to express one's indignation in the ~est terms выразить своё возмущение в весьма сильных выражениях; 12. ясный, сильный, определённый; а ~ family likeness /resemblance/ большое фамильное сходство; a ~ English accent сильный английский акцент; I have a ~ recollection of him я его ясно /отчётливо/ помню; 13. 1) сильный, острый, резкий,, едкий; ~ smell сильный /резкий/ залах; ~ flavour резкий привкус; ~ cheese острый сыр; ~ butter прогорклое мйсло; ~ bacon протухшее свиное сало; ~ breath дурной запах изо рта; ~ of smth. уст. отдающий чём-л., имеющий привкус или запах чего-л.; 2) сильный, интенсивный, резкий; ~ voice громкий голос; ~ light яркий свет; ~ colour резкий цвет; ~ pulse чёткий пульс; ~ heat сильная жарй; ~ breeze мор. сильный ветер (6 баллов); ~ gale мор. сильный шторм (6 баллов); 14. крепкий; неразведённый; ~ coffee [tea] крепкий кофе [чай]; ~ solution крепкий раствор; ~ acid сильная кислота; ~ drink /уст. waters/ спиртные напитки; 15. обладающий определённой численностью; thirteen hundred ~ численностью в тысячу триста человек; а military unit one thousand ~ войсковая часть в тысячу человек; how many ~ are you? сколько вас?; 16. 1) растущий (о ценах); ~ market рынок с быстро растущими ценами; prices are g цены растут; 2) устойчиво высокий (о ценах); coal is ~ in price цена на уголь остаётся высокой; 17. гром, сильный; 18. фон. находящийся под ударением; 19. фото контрастный; 20. вграм. знач. сущ. (the ~)собир. 1) сильные, здорб-вые; 2) сильные мира сего, власть имущие;

◊ the ~er sex сильный /мужской/ пол; by the ~ arm /hand/ силой; the ~ arm of the law сила закона; ~ head крепкая голова; способность много пить не пьянея; ~ meat = крепкий орешек; орешек не по зубам; to be ~ on smth. придавить особое значение чему-л.

strong II [stron] adv разг. сильно; to flow ~ течь мощным потоком; to smell ~ сильно пахнуть; to grow ~ усиливаться; укрепляться; укорениться;

◊ to come out ~ а) производить большое впечатление; б) энергично высказываться; решительно выступать; to pitch it ~ хвастать; to come it (rather) ~ а) зайти слишком далеко; хватить через край; б) силtно преувеличивать, говорить неправдоподобные вещи; to go it (rather) ~ а) действовать решительно; б) поступать безрассудно; to be going — а) быть в полной силе; б) процветать.

strong-arm ['stronam] v амер. разг. применить силу.

strong-armed ['stron'amd] а амер. роле, применяющий силу.


- 559 -

strongback ['stronbek] n мор. продольный брус (Оля тента, шлюпочного чехла); брус, соединяющий две шлюпбалки.

strong-box ['stronboks] n сейф.

strong-built ['etron'bilt] а крепкого телосложения.

strong-fisted ['stron'fistid] а имеющий крепкие кулаки.

strong-headed ['stron'hedid] а редк. 1. упрямый; 2. умный.

strongheadedness ['stron'hedidms] n ревк. упрймство.

stronghold ['stronhould] n 1. крепость, твердыня, цитадель; оплот; 2. воен. опорный пункт; ^зел сопротивления.

strongish ['stroni/] а довольно сильный, здоровый и пр. [см. strong I].

strongly ['strorjli] ado сильно, крепко, решительно и пр. [см. strong I].

strong-minded ['stron 'mamdid] а умный, энергичный, решительный (особ, о женщине).

strong point ['stron'point] 1) воен. опорный пункт; self-sustaining ~ опорный пункт, подготовленный к круговой обороне; to work around а ~ воен. жарг. обходить опорный пункт; 2) перен. сильное место; smb.'s ~ чья-л. сильная сторона, чьё-л. достоинство.

strong room ['stronru(:)m] 1. сейф, кладовая (для хранения ценностей в банке и т. п.); 2. палата для буйных душевнобольных.

strong wheat ['stroowfct] стекловидная или твёрдая пшеница (Triticum durum).

strong-willed ['stron'wild] a 1. решительный, волевой; 2. упрямый.

strontia ['stron/is] n хим. бкись строн-ция.

strontianite ['stron/anait] n мин. стронцианит.

strontium ['stron/jam] n хим. стронций.

strop I [strop] n 1. ремень для правки бритв; 2. мор. строп (блока).

strop И [strop] v 1. править (бритву); 2. жор. остропливать.

strophe ['stroufi] n (pl тж. -ае) стих. строфа.

strophae ['stroufi:] pl от strophe.

strophic, strophical ['strofik, ~(э)1] а стих, строфический.

stropper ['stropa] n машинка для точки лезвий (безопасной бритвы).

strove [strouv] past от strive.

struck1 I [strAk] = stricken1 I.

struck1 II [strAk] past и р. р. от strike1 II.

struck2 [strAk] vast up. p. от strike2 II.

structural ['strAkt/(a)r(a)l] a 1. структурный; 3 formula хим. структурная формула; ~ geology тектоника, структурная геология; ~ unemployment ж. структурная безработица; безработица среди рабочих некоторых профессий при наличии спроса на рабочих других профессий; 2. строительный; конструктивный; конструкционный; ~ alterations изменения в конструкции; ~ engineer инженер-строитель; ~ engineering строительная техника; ~ material конструкционный материал; ~ protection защита зданий (от разрушения атомным взрывом); ~ steel а) конструкционная сталь; б) строительная сталь.

structurally ['strAkt/(a)rah] adv 1. структурно; 2. конструктивно.

structure ['strAkt/a] n 1. структура; molecular ~ молекулярное строение; the ~ of the atom структура атома; the ~ of society, social ~ общественный строй, социальная структура; the ~ of a language строй языка; complex [simple] ~ сложное [простбе] устройство; 2. здание, сооружение, строение; a stately ~ величественное сооружение; Э. астрофизическая осб-бенность; J ~ anomaly спец. аномалия структуры; ~ contour геол. тектонический рельеф; ~ factor структурный фактор.

structureless ['strAkl/ahs] а аморфный;) бесструктурный.

struggle I ['strAgl] n 1. борьба; the class ~ классовая борьба; desperate ~ отчаянная борьба /схватка/; the ~ for existence /for survival/ борьба за существование; а ~ of attrition воен. борьба на истощение; ~ to the last breath ожесточённый бой; at ~ with в борьбе с; 2. напряжение, усилие; In the death — в агонии; to give in without a ~ сдаться без боя /без сопротивления/.

struggle II ['strAgl] v 1. бороться; to ~ for [against] smth. бороться за что-л. [против чего-л.З; to ~ for peace [for liberty] бороться за мир [засвободу]; to ~ for existence бороться за существование; to ~ for a position /for a place/ а) бороться за положение /за место/; б) спорт, бороться за место (в соревнованиях, гонке и т. п.); to ~ against difficulties бороться с трудностями; to ~ to the last breath бороться до последнего вздоха; 2. биться, отбиваться; to ~ in smb.'s arms вырываться изчьих-л. рук; the child ~d and kicked ребёнок отбивался руками и ногами; 3. делать усилия; стариться изо всех сил; to ~ to one's feet с трудом подняться /встать/ на ноги; to ~ with a problem биться над задачей; to ~ through the thicket пробиться через /сквозь/ чащу; to ~ to succeed всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха; she ~d to overcome her prejudice она всячески старилась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть своё предубеждение;

□ ~ along с трудом продвигаться; his business is struggling along его дело подвигается очень медленно; ~ in см. ~ out, ~ through; —on i) продолжать бороться за существование; 2.) продолжать с трудом делать что-л.; ~ out, ~ through пробиваться; we ~d through мы пробились сквозь все препятствия, мы преодолели все препятствия.

strum1 I [strAm] n бренчание, треньканье.

strum1 II [strAm] v бренчать, тренькать; to ~ (on) a guitar [(on) a piano] бренчать /тренькать/ на гитаре [на пианино].

strum2 [strAm] n сетчатый храпок насбса.

struma ['strurma] n (pl -ae) 1. бот. струма, утолщение, нарост; 2. зоб.

strumae ['stru:mL*] pl от struma.

strumpet ['strAmpitj n проститутка.

strung I [strAfl] a 1. снабжённый струнами; 2. напряжённый, взвинченный; a highly ~ person очень нервный /взвинченный, легко возбудимый/ человек; highly ~ nerves натянутые нервы.

strung II [strAn] past up. p. от string II.

strut1 I [strAt] n важная или неестественная походка.

strut1 II [strAt] v ходить с важным, напыщенным или самодовольным видом.

strut2 I [strAt] n 1. тезе, распорка, стой-ка; подкбс; 2. ав. нога (шасси).

strut2 II [strAt] v подпирать.

strutter ['strAta] n разг. задавака.

strutting ['strAtin] n тех. стбики; распор-ки (между балками перекрытия); \ Щ board стр. затяжка.

struttingly ['strAtinh] adv надменно, важничая, чванливо.

strychnine ['stnkni(:)n] n 1. бот. рвотный корень, чилибуха (Strychnos пих-vomica); 2. стрихнин; ) ~ poisoning отравление стрихнином.

stub I [stAb] n 1. пень; 2. короткий, тупбй обломок или остаток; the ~ of а horn а) обломанный рог; б) рудиментарный рог; the ~ of а pencil огрызок карандаша; the ~ of а cigar [of a cigarette] окорок сигары [сигареты]; the ~ of a tooth пенёк зуоа; а ~ of a tail обрубок хвоста; an old ~ of a clay-pipe старая коротенькая глиняная трубка; 3. бесшляпный гвоздь; 4. амер. корешок (квитанционной, чековой и т. п. книжки); 5. тех. укороченная деталь; j ~ gear тех. зубчатое колесо с укороченным з^бом; ~ track ж.-д. тупик, подъездной путь.

stub II [stAb] v 1. 1) выкорчёвывать, вырывать с корнем (тж. ~ up); to ~ (up) weeds вырвать сорняки с корнем; 2) корчевать; расчищать; to ~ (out) a field расчистить поле, выкорчевав все пни; 2. удариться ногой обо что-л. твёрдое; to ~ one's toe on /against/ smth. споткнуться обо что-л.; 3. гасить окурок (тж. ~ out).

stub-barrelled ['stAb'baer(a)ld] а воен. короткоствольный.

stubbed [stAbdJ a 1. усеянный пнями; 2. дюжий, крепкий; 3. диал. коренастый, короткий, похожий на обрубок; 4. кбротко остриженный (о волосах); 5. тупой на конце.

stubbing ['stAbin] n 1. сад. пинцировка (удаление верхушечной части побега); 2. лес. корчевание.

stubble ['st/vbl] n 1. стерня, жнивьё; 2. 1) кбротко остриженные волосы; 2) давно не бритая борода, щетина; | ~ crop с.-х. пбжнивная культура; ~ mulching с.-ос. мульчирование стернёй, стерневая мульчи; ~ ploughing с.-х. лущение стерни.

stubbled ['stAbldl = stubbly.

stubble-feeding ['stAbLfirdin] n с.-х. пастьба по стернб, пбжнивный выпас.

stubbling-in ['stAblin(')m] n с.-х. посев по стернб.

stubbly ['st/vbhl a 1. пбжнивный, покрытый стернёй; 2. щетинистый, колючий (о бороде); торчащий (о волосах).

stubborn ['stAban] a 1. упрямый, неподатливый; ~ man упрямый человек; as ~ as a mule /as a donkey/ упрямый как осёл; 2. упорный; ~ battle [resistance] упорный бой [-ое сопротивление]; to be ~ in the defense of smth. упорно оборонять что-л.; 3. трудный, неподатливый; ~ illness болезнь, не поддающаяся лечению;

◊ facts are ~ things посл. факты — упрямая вещь.

stubbornly ['stAbanli] adv 1. упрямо; 2. упорно.

stubbornness ['stAbanms] n 1. упрймство; 2. упорство.

stubby ['st/vbi] a 1. похожий на обрубок; коренастый, приземистый; ~ fingers пальцы, похожие на обрубки, короткие пальцы,; 2. усеянный пнями; 3. щетинистый (о бороде и т. п.).

stub-end ['st/vbend] n обрезанный конец (оружия и т. п.).

stub-nail ['stAbneil] = stub I 3.

stub-pen ['stAbpen] n тблстое перб, перб с тблстым концом.

stucco I ['stAkou] п (pl -os, -oes [-ouz]) 1. наружная штукатурка; 2. штукатурная или лепная работа.

stucco II ['stAkou] v штукатурить.

stuck1 [st/vk] past и р. р. от stick1 II.

stuck2 [stAk] past и р. р. от stick2 II.

stuck-up ['stAk'Ap] а разг. 1. высокомерный, чванливый, самодовольный, заносчивый; 2. в грам. знач. сущ. воображала.

stud1 I [stAd] n 1. запонка; 2. гвоздь с большой шляпкой; штифт; кнопка; 3. теэс. распорка; 4. = stud-bolt; 5. стр. стойка, обвязка, коейк; 6. амер. высота потолка комнаты; 7. ал. контакт.

stud1 II [st/vd] v 1. обивать или украшать гвоздями; 2. усыпать, усеивать; rocks ~ the hillside камни усеивают склон холма; а gown ~ded with Jewels платье, усыпанное драгоценными камнями; composition ~ded with errors сочинение, полное ошибок.

stud2 [stAd] n l. 1) конный завод; 2) племенная ферма; 3) конюшня (лошади, принадлежащие одному хозяину); 2. амер. = stud-horse.

stud-bolt ['stAdboult] n тех. 1) (резьбовая) шпилька; 2) цапфа; короткая ось.

stud-book ['stAdbuk] n родословная или племенная книга (лошадей, собак и т. п.).

studding sail ['stAnsl] мор. лисель.

student ['stju:d(a)nt] n 1. i) студент; студентка; medical ~ (студент-) медик; (студентка-)медйчка; ~ of law студент юридического факультета [ср. тж. 2, 1)]; 2) воек. слушатель, курсант; 2. 1) (of) изучающий (что-л.); ученый; а ~ of nature [of bird life, of human behaviour, of law] (человек) изучающий природу [жизнь птиц, поведение человека, законы] [ср. тж. 1, 1)]; 2) любитель научных занятий; 3. стипендиат; | ~ squadron ол*ер. учебная эскадрилья.


- 560 -

student interpreter ['stJu:d(8)ntm'to:pnta] государственный ^ чиновник, изучающий иностранный язык, чтобы поступить на дипломатическую службу.

studentship ['stju:d(a)nt/ip] n 1. студенческие годы; 2. стипендия.

student-teacher [ 'sti u: d(a)nt/tirtfa ] n студент, проходящий педагогическую практику в школе.

stud farm ['stAdfcum] 1) конный завод; 2) племенная ферма.

stud-horse C'stAdhxs] n племенной жеребец, жеребец-производитель.

studied ['stadid] а 1. обдуманный, преднамеренный; ~ carelessness деланная, напускная беспечность; *- insult умышленное оскорбление: ~ elegance изысканная элегантность; 2. деланный; ~ indifference деланное безразличие; ~ politeness нарочитая любезность; 3. изучаемый; 4. редк. сведущий, знающий; начитанный.

studiedly T'sUdidli] adv 1. преднамеренно, обдуманно; 2. деланно, нарочито.

studio ['stJu:diou] п (pl -os [-ouz]) 1. студия; ателье, мастерский; 2. радиостудия; 3. 1) киностудия; 2) киносъёмочный павильон; 4. телестудия.

studio couch ['stJu:dioukau1J] диван-кровать.

studio floor ['stju:diouflo:] киносъёмочный павильон.

studio lamp ['stJu:dioulaemp] кино осветительный прибор.

studio light ['st ju:dioulait] кино павильонное освещение.

studio manager ['stju:diou,maenid3a] директор киностудии.

studious ['stjurdjas] a 1. з&нятый наукой; любящий науку; a person of ~ habits человек, преданный науке, любящий науку; 2. прилежный, усердный, старательный; ~ pupil прилежный ученик; ~ to do smth. /of doing smth./ стариться сделать что-л.; 3. = studied 1 и 2; with ~ politeness с нарочитой вежливостью; 4. поэт, способствующий занятиям наукой.

studiously ['stju:djash] adv старательно, прилежно, усердно и пр. [см. studious]; he ~ avoided me он старательно избегал меня; he was ~ rude он был намеренно /умышленно/ груб.

studiousness ['st]u:djasnis] n старательность, старение, прилежание, усердность, усердие и пр. [см. studious].

stud-mare ['stAdmea] n с.-х. племенная кобыла.

stud-sail C'stAnsl] = studding sail.

study I ['stAdi] n 1. изучение, исследование; научные занятия; the ~ of mathematics изучение математики; а ~ of foreign trade [of human nature] изучение внешней тор-говли [природы человека]; a direct ~ of interplanetary space непосредственное изучение межпланетного пространства; to be fond of ~ любить научные занятия, с увлечением заниматься наукой; to give one's time to ~ отдавить своё время научным занятиям; much given to ~ увлекающийся научными занятиями; to make a ~ of smth. тщательно изучить что-л. [см. тж. 9]; to make a ~ of a literary period тщательно изучить какой-л. литературный период; after ~ of the matter после изучения /рассмотрения/ вопроса; my studies have convinced те that... мой исследования убедили меня в том, что...; 2. обыкн. pl приобретение знаний, учение; занятия; to begin one's studies приступать к занятиям /к учёбе/; to continue [to finish] one's studies продолжить [закончить] занятия /учёбу/; 3. наука; область науки; humane studies гуманитарные науки; 4. тк. sing предмет (достойный) изучения; man is their ~ человек ~ предмет их исследований; his face was a ~ на его лицо стбило посмотреть; 5. научная работа, монография; 6. бчерк; 7. иск. этюд, эскиз, набросок; а ~ of a head эскиз головы; 8. муз. этюд; а ~ by Chopin этюд Шопена; 9. забота, старание; he made my health his ~ он взял на себя заботы о моём здоровье; her constant ~ was how to please them они всегда старалась угодить им; to make a ~ of smth. поставить что-л. себе целью [см. тж. 1]; it will be my ~ to write well я поставлю себе целью /буду стариться, приложи все старания, чтобы/ правильно писать; 10. тк. sing глубокая задумчивость; in a brown ~ в (глубоком) раздумье; в размышлении; to be (lost) in /to fall into/ a brown ~ погрузиться в глу-бокое раздумье; 11. рабочий кабинет; 12. театр, заучивание рбли; he is a quick /a good/ [a slow] ~ он быстро [медленно] заучивает роль; | ~ group семинар; -~ hall зал для занятий; читальня, читальный зал; ~ carrels специальный читательский стол с перегородками (в библиотеке).

study II ['stAdi] v 1. изучить, исследовать; рассматривать; обдумывать; to ~ the situation изучить /рассмотреть, обдумать/ положение; I shall ~ your problem я рассмотрю /обдумаю/ ваш вопрос; he studied the map он изучил /разглядывал/ карту; 2. 1) учить, изучить (что-л.); to ~ history [medicine, languages] изучить историю [медицину, языки]; заниматься историей [медициной, языками]; 2) учиться, заниматься; to ~ hard заниматься много, прилежно учиться; to ~ under a famous professor учиться у знаменитого профессора; 3. (for) готовиться (к чему-л.); to ~ for an examination готовиться к экзамену; to ~ for the medical profession, to ~ to be a doctor готовиться к профессии врачи; to ~ for the bar готовиться к карьере адвоката; 4. заботиться (о чём-л.); стремиться (к чему-л.); стараться; to ~ smb.'s comfort заботиться о чьих-л. удобствах; to ~ one's own interests преследовать собственные интересы; he studies to do the right thing он стремится поступить правильно; nobody studied to hurt him никто не хотел его обидеть; they studied nothing but revenge они стремились только к мести; 5. разг. угождать, ублажить; I have a wife to ~ я должен угождать жене; 6. заучивать наизусть (роль – об актёрах); 7. уст. размышлять;

◊ ~ out 1) выяснить, разобрать; 2) разобраться; 3) разрешить; ~ up 1) подогнать, подучить; to ~ up one's Latin подучить латынь, подзаняться латынью; 2) готовиться к экзамену.

stuff I [stAf] n 1. 1) материал; вещество; raw ~ сырьё; carpenter's ~ лесоматериалы; thick ~ брусья; the ~ for paper-making бумажная масса; ~ for an article [for a book] жарг. материал для статьи [для книги]; what ~ is this made of? из чего это сделано?; he is not the ~ of which heroes [poets] are made он не из тех, из которых выходят герби [поэты], из таких герби [поэты] не получаются; he is made of stern-er ~ than she у него более решительный характер, чем у неё; he is a man with plenty of good ~ in him он обладает множеством достоинств; 2) собир.: green /garden/ ~ бвощи; sweet ~ сласти; 2. вещь, штука; what is this ~? что это такое?; this book [this wine] is good ~ это хорошая книга [-ее вино]; 3. вещи, имущество; put your ~ in the bag положите свой вещи в чемодан; 4. разг. лекарство, микстура (тж. doctor's ~); you take too much doctor's ~ вы слишком увлекаетесь лекарствами; вы принимаете слишком много лекарств; 5. материя (особ, шерстяная); 6. дрянь, чепухи, ерунди, хлам; ~ and nonsense разг. вздор, ерунди; what ~! что за чушь!, что за глупости!; do you call this ~ wine? неужели вы называете эту дрянь вином?; what ~ he writes! какую чепуху он пишет!; these books are not the usual /ordinary/ run-of-the-mill ~ это хорошие книги, а не чтиво; 7. разг. манера, поведение; he gave them the big-town ~ он им показал, как ведут себя в большом гороце; I don't want any rough ~ from you я не желаю терпеть от вас грубости /хамства/; 8. (the ~) разг. деньги; to be short of the (necessary) ~ не иметь достаточного количества денег; has she got the ~ ? у неё есть деньги?; 9. вор. жарг. краденое, краденые вещи; 10. тех. набивка, наполнитель; 11. в грам. знач. междометия вздор!, чепуха!, ерунди!; ~ and nonsense! чушь! [см. тж. 6];

◊ good ~, the ~ виски; sob — сентиментальный /слезливый/ рассказ /бчерк/; she writes sob ~ for the papers она пишет сентиментальные историйки для газет; hot ~ жарг. а) что-л. замечательное /первоклассное/; & пальчики оближешь; б) прекрасный игрок, исполнитель, работник и т. п.; в) что-л. неприличное; г) что-л. опасное; that's the ~ to give (the troops /'era/) воен. жарг. так и надо действовать /поступить/ (с ними); это именно то, что нужно; to do one's ~ жарг. а) делать своё дело; he knows (how to do) his ~ он знает своё дело; б) поступить так, как уговорились; do your ~ делай своё дело.

stuff II [stAf] v 1. 1) набивать, заполнить, забивать; to ~ a cushion [a sack] (with straw] набить подушку [меток] (соломой); to ~ a coat (with padding) подбить пальто (ватином, витой); 2) кул. начинить, фаршировать; to ~ fish [rabbit] а) фаршировать рыбу [кролика]; б) набить чучело рыбы [кролика]; 3) пломбировать (зуб); 2. 1) набивать, переполнить (ток. перен.); а drawer ~ed with papers ящик стола, набитый бумагами; the room was ~ed with people в комнате набилось много народу; his book is ~ed with lies его книга насквозь лжива; to ~ one's [smb.'s] head with romantic ideas забизать себе [кому-л.] голову романтическими идеями; don't ~ (up) your head with things you don't understand не забивайте себе голову вещими, которых вы не понимаете; the silly ideas he had ~ed you with глупости, которыми он забил вам голову; to ~ facts into smb.'s mind вбивать /вколачивать/ факты в чью-л. голову; to ~ smb. for an exam натискивать кого-л. к экзамену; 2) набивать желудок, жадно есть (тж. ~ down); I am ~ed full я наелся дбсыта; 3) объедаться; 3. закармливать; to ~ a goose откармливать г^ся, кормить гуся на убой; to ~ a child with food пичкать ребёнка едбй; 4. втискивать, засб-вывать, запихивать; to ~ one's things into a suit-case запихивать вещи в чемодан; to ~ a handkerchief into one's pocket сунуть носовой платок в кармин; to ~ one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы; I was ~ed between them меня втиснули между ними; 5. 1) (тж. ~ up) затыкать; to ~ (up) a hole затыкать отверстие; to ~ one's ears with smth. затыкать уши чем-л,; 2) засорить; to ~ (up) a pipe засорить /забить/ трубу^, the filter is ~ed up фильтр засорился; 3) закладывать (нос, грудь); I am ~ed (up), my nose is ~ ed up у меня заложен нос, у меня насморк; 6. разг.-груб. обманывать, мистифицировать; he is only ~ing он вас обманывает, он шутит; 7. амер. наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями; 8. выделывать кожу;

◊ -~ to-day and starve to-morrow поел. = рйзом г^сто, рйзом пусто.

stuffed shirt ['stAft'/art] амер. пренебр. чванливое, напыщенное ничтожество.

stuff gown ['stAfgaun] шерстяная мантия; перен. младший адвокат, помощник адвоката (в суде; тж. stuff gownsman).

stuff heap ['stAfhi:p] горн, терриконик.

stuffiness ['stAfims] n духота, спёртость.

stuffing ['stAfin] n 1. набивка (подушки и т. п.); 2. начинка, фарш; 3. простуженность; 4. жарг. дух; сила; смелость; 5. тех. набивка; прокладка; в. амер. наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенями;

◊ to knock /to beat, to take/ the ~ out of smb. а) сбить спесь с кого-л.; б) победить кого-л. в драке; а вышибить дух из кого-л.; в) лишить кого-л. силы; утомить кого-л.

stuffing-box ['stAfinboksj n тех. сальник; корпус сальника.

stuff mark ['stAf(')mak] фирменный знак на шерстяной материи.

stuffy ['stAfi] a 1. спёртый; душный, не проветренный; ~ room душная /непро-вётренная/ комната; it is а bit ~ here здесь немного душно; здесь мало вбэцуха;


- 561 -

2. с заложенным носом, грудью; to feel ~ чувствовать себя простуженным; 3. скучный, неинтересный; ~ debate скучные дебаты; 4. узкий, ограниченный; 5. жарг.. обидчивый; 6. амер. раде, сердитый, надутый; 7. разе, щепетильный; пуританский; старомодный; консервативный.

stull [stAll n горн, переклад; распорная крепь.

stulm [stAlm] n горн, штбльня.

stultification [,stAltifi'keiJ4a)n] n выставление в смешном виде и пр. [см. stultify].

stultify ['stAltifai] v 1. выставлять в смешном виде; 2. сводить на нет (результат\ работы и т. п.); делать бессмысленным, бесполезным; 3. юр. доказывать невменяемость; to ~ oneself доказывать свой) невменяемость, чтобы избежать наказания; 4. редк. считать глупостью; считать глупым.

stultiloquence LstArtilakw(a)ns] n пусто-словие, болтовня.

stultiloquy [sWtilakwi] = stultiloquence.

stum I tsUm] n 1. муст, виноградное сусло; 2. подправленное вино.

stum II [st\m] v 1. подправлять вино прибавлением свежего виноградного сусла; 2. предупреждать или прекратить брожение.

stumble I C'sUmbl] n 1. спотыкание; запинка* задержка; 2. ложный шаг; ошибка; проступок;

◊ a ~ may prevent a fall посл. s лучше споткнуться, чем упбеть.

stumble II C'sUmbl] и 1. 1) спотыкаться, оступиться (тж. перен.); to ~ over a stone споткнуться о камень; the horse stumbling threw him лошадь, споткнувшись, сбросила его; to ~ over a difficulty застрять из-за какой-л. трудности; that is where all ~ на этом месте все спотыкаются; 2) заставлять споткнуться; 2. идти спотыкаясь, ковылять (тж. ~ along); 3. запинаться, ошибаться; to ~ in one's speech запинаться в речи, произносить речь с запинками; to ~ through one's lesson отвечать урок с запинками; 4. случайно натыкаться, наталкиваться; to ~ across /against, (up)on/ smth. случойно натолкнуться /наткнуться/ на что-л.; to -~ on the enemy воен. наткнуться на противника; to ~ on the hurdle задеть барьер, коснуться барьера (лёгкая атлетика); I ~d across a clue я случайно напал на след; я случайно натолкнулся на улику; 5. сомневаться, колебаться; to ~ at smth. усомниться в чём-л.; 6. озадачивать; смущбть; обескураживать;

◊ to ~ at /on/ the threshold натолкнуться на трудности в самом начале (какой-л. деятельности); it's a good horse that never ~s поел. s конь о четырёх ногох, да и то спотыкается.

stumbling-block ['stAmblinblok] n камень преткновения.

stumblingly ['st/unblirjli] adv спотыкаясь, запинаясь, неуверенно и пр. [см. stumble

stumer C'stJu:ma] п разг. 1. фальшивая монета, фальшивый банкнот, чек; 2. ни к чему не годный человек.

stump I [stAmp] n 1. пень; to buy timber on the ~ купить лес на корню; 2. 1) остаток; огрызок (карандаша); окурок (сигареты); обрубок (хвоста); пенёк (зуба); капустная кочерыжка; 2) мор. обломок мачты; 3) обрубок; культя, ампутированная конечность; 4) амер. корешок квитанционной или чековой книжки; 3. коротышка; 4. 1) деревянная нога; 2) гиутл. ноги.; to stir one's ~s разг. поторапливаться, пошевеливаться; 5. импровизированная трибуна; to go /to be/ on the r-, to take the ~ вести агитацию; С. pl кбротко остриженные волосы, щетина; 7. тяжёлый шаг; 8. амер. разг. вызов на состязание (в чём-л. \ трудном или опасном); 9. спица крикетных ворот; to draw (the) ~s прекратить игру /матч/ (крикет); 10. колода, улей; 11. жив. растушёвка, пилочка для тушёвки; 12. горн, целик;

◊ to be up а ~ амер. жарг. находиться в растерянности, не знать, как поступить /что делать/.

stump П [stAmp] и 1. разг. ставить в тупик, озадачивать; to ~ smb. поставить ко-го-л. в тупик, озадачить кого-л.; to be ~ed for an answer не знать, что ответить; 2. выбивать из игры (крикет); 3. совершить поездки, выступил с речоми; агитировать (особ, во время избирательной кампании); he ~s the country он совершает агитационную поездку по стране; 4. 1) ковылять, тяжело ступить (тж. ~ along, ~ about); he ~ed out он вышел, тяжело ступая /ковыляя/; 2) разг. ходить пешком (ток. to ~ it); 5. срубать (дерево); обрубать (сучья); 6. корчевать; 7. амер. разг. удариться но-гой (обо что-л.); 8. амер. вызывать на соревнование; подзадоривать; 9. жив. растушёвывать; 10. жарг. оставлять без денег; I am ~ed я без гроша, я на мели; •5та-~ up 1) вырывать с корнем; 2) жарг. выкладывать деньги; платить наличными; расплачиваться; 3) замучить лошадь.

stum page ['stAmpid3J n амер. 1. стби-мость леса на корню; налог на порубку государственного леса; 2. лес на корню.

stumper ['stAmpal п 1. разг. озадачивающий вопрос; трудная задача; 2. амер. = stump-orator; 3. отбивающий (крикет); 4. корчёвщик.

stumpiness ['stAmpmis] n коренбетость, приземистость и пр. [см. stumpy].

stump-orator ['stAmp'orata] m 1. оратор, выступбющий с импровизированной трибуны; 2. агитбтор.

stump oratory ['stAmp'or(a)t(a)n] зажигательные речи; ходульные, напыщенные речи.

stump-speech ['stAmpsprtf] n 1. речь с импровизированной трибуны; 2. pl = stump oratory.

stumpy ['stAmpi] a 1. короткий и тблстый; коренастый, приземистый; ~ fingers короткие /тблстые/ пальцы; ~ man коренастый /приземистый/ человек; 2. амер. покрытый, усеянный пнями.

stun I [stAn] n 1. оглушение, ошеломление; 2. причина оглушения, ошеломления; 3. порбк на поверхности комня.

stun II [stAn] v 1. оглушать, ошеломлять; to ~ smb. with a blow оглушить кого-л. удбром; the roar ~ned us рёв оглушил нас; the news ~ned us новость ошеломила /потрясли./ нас; to be /to stand/ ~ned быть потрясённым /ошеломлённым/; 2. поцарапать поверхность.

stung [stArj] past и р. р. от sting II.

stunk [stArjk] p.p. от stink II.

stunner ['stAna] n разг. 1) изумительный экземпляр; this hat is a ~ это шикарная шляпка; 2) мастер, маг и волшебник, артист; she is a ~ for cakes она потрясающе печёт тбрты; 3) потрясающее зрелище.

stunning ['stAmrjl a 1. оглушбющия, ошеломляющий; ~ blow ужасное потрясение; 2. разг. сногсшибательный; великолепный; ~ girl потрясающая девушка; ~ hat великолепная /шикарная/ шляпка.

stunningly ['stAninlil adv великолепно; сногсшиббтельно, потрясбюще; шикарно.

stunsail ['stAnsl] = studding sail.

stunt1 I [stAnt] n 1. остановка в росте, задержка роста; 2. низкорослое, чахлое существо; 3. диал. приступ упрямства или плохого настроения; to take (the) — заупрямиться.

stunt1 II [stAnt] v остановливать рост (человека, растения и т. п.).

stunt2 I [stAnt] n разг. 1. эффектное спортивное выступление; 2. штука, трюк, фокус; 3. кинофильм с акробатическими трюками; 4. ав. фигура высшего пилотажа; I ~ man а) кино дублёр, заменяющий актёра в сценах, требующих акробатической ловкости: б) см. ~ pilot; ~ flying ав. высший пилотаж; ~ pilot лётчик, выполняющий фигуры высшего пилотажа.

stunt2 II [stAnt] v разг. 1. демонстрировать смелость, ловкость; 2. показывать фокусы; выкидывать номерб; 3. ав. выполнять фигуры высшего пилотбжа.

stunted ['stAntid] а низкорослый, чахлый.

stupe1 [stjtcp] = stupid I.

stupe2 I [stju-.p] n горячий компресс.

stupe2 II [stjiup] v ставить горячий компресс.

stupe facient [,stju:pi'fei.f(a)nt] а мед. оглушающий, снотворный, наркотический.

stupefaction [, stjuipi 'f азкд э)п] п 1. оцепенение, остолбенение; 2. сильное удивление или изумление; 3. мед. помрачение сознания, оглушение.

stupefy ['stju:pifai] v 1. изумлять ошеломлять, поражать; I was stupefied by the news я был потрясён новостью; 2. притуплять ум или чувства; to be stupefied with grief отупеть /оцепенеть/ от горя; 3. мед. одурманивать.

stupendous [stju(:)'pendas] а изумительный; колоссальный; огромной важности; ~ achievement колоссбльное достижение.

stupid I ['stju:pid] празг. дурак; you little ~! ax ты дурачок!

stupid II ['stju:pid] a 1. глупый, тупой, бестолковый; дурбцкий; ~ man глупый /тупой, бестолковый/ человек; to give a ~ answer дать глупый /бестолковый/ ответ; ~ idea [error] дурбцкая идея [ошибка]; to do a ~ thing сделать глупость; how ~ of me! как гл^по с моей стороны!; 2. скучный; ~ party [letter, town] скучная /неинтересная/ вечеринка [~ое письмо, -ый город]; 3. оцепеневший; to get /to grow/ ~ оцепенеть, отяжелеть; to drink oneself ~ напиться до полного отупения; ~ with sleep осоловелый;

◊ as ~ as an owl /as a donkey, as a goose/ г глуп как пробка.

stupidity [stju(:)'piditil n глупость, тупость и пр. [см. stupid II].

stupidly ['sthr.pidli] adv глупо, тупо и пр. [см. stupid II].

stupor ['stju:pa] n 1. оцепенение, остолбенение; in a drunken ~ в пьяном оцепенении; in a ~ of dismay оцепеневший от страха; 2. мед. ступор, помрачение сознания.

stuporous £'stju:paras] a 1. оцепеневший, остолбеневший; 2. мед. в состоянии ступора, рнрр

stupration [st]u(:)'preiJ4a)n] n уст. изнасилование.

sturdily ['stadih] adv сильно, крепко, стойко и пр. [см. sturdy II]; ~ built house крепко сколбченный дом; ~ held line воен. упорно обороняемый рубеж.

sturdy I ['sta:di] n 1. вет. вертячка; 2. бот. плевел опьяняющий (Lolium temulen-tum); 3. здоровый, крепкий человек.

sturdy II ['sta:di] a 1. 1) сильный, крепкий, здоровый; ~ fellow крепыш; 2) сильный, крепкий (о выражениях, ругательствах); 2. стойкий, твёрдый; ~ defiance стой-кое сопротивление; ~ policy твёрдая /решительная/ политика.

sturgeon ['sta:d3(a)n] n зоол. осётр (Асгреп-ser).

Sturm und Drang ['Jtuamunt'drarj] нем. «Буря и натиск» (течение в немецкой литературе конца XVIII в.).

stutter I ['stAtal n заикание; to speak with a slight ~ немного заикоться; he has a terrible ~ он ужбено заикается;

◊ the ~ of a machine-gun пулемётная очередь.

stutter II ['stAta] и 1. заикаться; 2. запинаться, говорить неуверенно; to ~ (out) an apology неуверенно пробормотать извинение.

stutterer E'stAtara] n 1. зайка; 2. воен. жарг. пулемёт.

stuttering I ['stAtanrjl n заикание.

stuttering II ['stAtanrj] а заикающийся.

stutteringly ['stAtanrjh] adv заикаясь.

sty1 I [stai] n 1. свинарник; 2. конура, лачуга, хлев.

sty1 II [stai] v 1. 1) держбть в хлеву, в свинорпике; 2) загонять в хлев, в свинорник; 2. жить в грязи, жить как в хлеву.

sty2 [stai] n ячмень (на глазу).

styan, styany ['staian, -nr] диал. = sty2.

Stygian ['stidgian] а 1. греч. миф. стигийский, относящийся к реке" Стиксу; 2. (тж. s.) книжн. мрачный; адский; ~ gloom /darkness/ адский мрак; 3» (тж. s.) книжн. нерушимый (о клятве).

styl- tstil-3 = stylo-.

♦ 36 Большой англо-русский сл. т. II


- 562 -

style I [stail] n 1. 4) стиль; слог, епбсоб выражения; humorous [turgid, lucid, lofty] ~ юмористический [напыщенный, ясный, тысокий] стиль; written in a delightful [in a florid] ~ написанный прекрасным [витиеватым] слогом; the ~ of court стиль судебных бумаг; the ~ of Shakespeare стиль Шекспира; а -~ of one's own собственный стиль; a writer without ~ писатель, у которого нет своего стиля; to write good English ~ писать на хорошем английском языке; 2) манера; different ~s of rowing разные стили гребли; free ~ of swimming вольный стиль плавания; I don't like his ~ of playing the piano [of talking] мне не нравится его манера игры на рояле [разговаривать]; his ~ of ftivmg его образ жизни; 2. направление, школа (в искусстве); the Byzan-itine -~ византийский стиль; in the ~ of Rubens в стиле Рубенса; built in the ~ of (the last century построенный в стиле прошлого столетия; 3. вкус, изящество, оригинальность; роскошь, шик, блеск; she has ~ в ней есть шик; a woman of ~ женщина со вкусом; there is no ~ about her она простовата; in the grand ~ с шиком; to live in grand /in great/ ~ жить на широкую ногу; in (good) ~ с большим вкусом; to dress in good ~ одеваться с большим вкусом; 4. фасон, мода; in the latest ~ по последней моде; to sell the latest ~s in hats продавать шляпы новейших фасонов; all ~~s and sizes всех фасонов и размеров; 5. сорт, вид, разновидность, род; in the same ~ в том же роде; something in that ~ что-нибудь в этом роде /в 5том духе/; an aristocrat of the old ~ аристократ старого типа; what ~ of house... какого типа дом...; 6. стиль (летосчисления); old [new] ~ старый [новый] стиль; 7. редк. титул, звание; to be entitled to the ~ of... иметь право на титул /на звание/...; give him his full ~ величайте его полным титулом; 8. стиль (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян); 9. поэт, перб, карандаш; 10. граммофонная иголка; 11. гравировальная игла; резец; 12. полигр. рисунок (шрифта); 13. бот. столбик (цветка); пестик; 14. гнбмон (солнечных часов); 15. ком. название фирмы; 16. мед. стилет, игла; | ~ setter законодатель мод; ~ committee редакционный комитет /-ная комиссия/;

◊ to cramp smb.'s ~ помешать кому-л.

style II [stail] v 1. именовать, величать, называть; an imposter styling himself a baronet самозванный баронет; so, at least, he is ~d так его, по крайней мере, называют; 2. гравировать; 3. амер. вводить в моду; шить по моде; 4. модернизировать, приводить в соответствие с существующей нормой.

stylet ['staiht] n 1. стилет, кинжал; 2. мед. зонд; 3. ант. стилет; остриё яйцеклада.

styU ['stailai] pl от stylus.

sty И form ['stailiform] a бот., зоол. имеющий форму столбика.

styling ['staihrj] n 1. стилистическая правка; 2. смысловой оттенок слова или фразы, стиль,

stylish ['stailij] a 1) стильный, имеющий (определённый) стиль; выдержанный в каком-л. стиле; 2) модный, элегантный; ~ hat элегантная /изящная/ шляпка; naturally ~ с врождённым изяществом; a coat of ~ cut пальто модного покроя /фасона/, стильное пальто.

stylishly ['staihjh] adv стильно, изящно; мб дно.

stylishness ['staili/ms] n изящество, элегантность.

stylist ['stailist] n 1. стилист; 2. модельер; 3. декоратор.

stylistic I [stai'listik] = stylistics.

stylistic II [stai'listik] а стилистический, относящийся к литературному стилю.

stylistically [stai'listikah] adv со стилистической точки зрения, стилистически.

stylistics [stai'listiks] n стилистика.

-stylite ['etailait] n рел. пустынник, столпник.

stylize ['stailaiz] v обыкн. употр. в р. р. иск. изображать в традиционном стиле, стилизовать.

stylo ['staila] n (pl -os [~ouz]) сокр. от\ stylograph.

stylo- ['stailo(u)-] (ток. styl-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту стило-; stylo-bate стилобат; stylolite стило лит; stylome-ter стилометр.

stylobata, stylobate [stai'lobata, 'staila-beit] n архит. стилобат.

stylograph ['stailagrcuf] n 1. вечное перб, авторучка; стилограф; 2. уст. рисунок или чертёж, сделанный пером.

stylograph у [stai'lografi] n уст. стило-графия.

stylolite ['stailalait] n геол. стилолйт.

stylus ['stailas] n (pl -li, -es [-iz]) 1. пишущий штифт, перб (прибора); 2. граммофон-ная иголка: 3. гномон солнечных часов; 4. = style 13.

stymie I ['staimi] n 1. безвыходное положение, тупик; 2. стайми (гольф).

stymie II ['staimi] v 1. поставить в безвыходное положение, загнать в угол; to ~ a plan сорвать план; negotiations became ~d переговоры зашли в тупик; 2. спорт. поставить противника в положение «стайми» (гольф).

styptic 1 ['stiptik] n мед. кровоостанавливающее средство (вызывающее сокращение сосудов).

styptic II ['stiptik] a 1. мед. сокращающий кровеносные сосуды; вяжущий; 2. мед. кровоостанавливающий (о средстве); 3. терпкий (на вкус).

stypticin ['stiptisin] n мед. стиптицин.

sty rax ['staiaraeks] = storax.

styrolene ['staiaralrn] n хим. стирбл.

styth, stythe [staiQ, staid] n диал. угарный газ.

Styx [stiks] n греч. миф. Стикс (река);

◊ to cross the ~ умереть.

Suabian ['sweibjan] = Swabian I.

suability LsJuOJa'biliti] n юр. 1) возможность привлечь в качестве ответчика; 2) подсудность.

suable ['sju(:)abl] а юр. могущий быть привлечённым в качестве ответчика.

suade [sweid] диал. = persuade.

suant ['sju:ant] а диал. работающий без срывов, гладко.

suasible ['sweisibl] а редк. сговорчивый, легко поддающийся убеждению, уговорам.

suasion ['swei5(a)nj n книжн. уговаривание; уговоры; moral ~ увещевание, моральное воздействие.

suasive ['sweisiv] акнижн. убедительный.

suasory ['sweisan] редк. = suasive.

suave [swcev] a 1) учтивый, обходительный, вежливый; blandly ~ изысканно вежливый; conspicuously /deliberately/ ~ подчёркнуто вежливый; unctuously ~ слащаво учтивый, льстивый; ~ manners обходительные манеры; 2) вкрадчивый; ~ speech [tone, voice] вкрадчивая речь [-ый| тон, -ый голос].

suavely ['swcuvli] adv 1) учтиво; 2) вкрадчиво.

suavity ['swaeviti] n 1) обходительность, учтивость, вежливость; 2) вкрадчивость.

sub1 [эль] п воен. разг. автомат.

sub21, II LsAb] сокр. от subordinate.

sub3 [вль] сокр. о7п subscriber.

sub* [злы сокр. от subscription.

sub6 I, II [зль] сокр. от substitute I и II.

sub6 [вль] сокр. от sub-editor.

sub7 [вль] сокр. от subsist I.

sub8 [аль] разг. сокр. от submarine I.

sub9 [вль] разг. сокр. от subaltern I.

sub- [вль-] pref встречается в различных частях речи; особенно часто используется \в научной терминологии; указывает на 1. расположение ниже чего-л. или под чемгл.1 subfluvial подводный; subsoil подпочва; грунт; subterraneous подземный; submontane находящийся у подножия горы; 2. подчиненность по службе; subaltern младший офицер; subcommissioner помощник комиссара; subordinate подчинённый; sub-edit редактировать отдел (газеты и т. п.); 3. более мелкое подразделение", subdivision подразделение; subcommittee подкомиссия; subfamily подсемейство; 4. передачу другому лицу, subcontract субдоговор; sub-lease субаренда; sublet передавать в субаренду; 5. меньшую интенсивность пакого-л. качества, свойства и т. п.: subaudible едвё. слышный; subconscious подсознательный; subarctic субарктический, предполярный; subnormal ниже нормального; subtropical субтропический; subparallel почти параллельный; subacid кисловатый, сла-бокислбтный; subcalibre подкалйберный; 6. тех. вспомогательное, дополнительное назначение какого-л. устройства, процесса и т. п.: subassembly предварительная сбор-ка; subcircuit вспомогательная цепь; sub-drift промежуточный штрек.

subacid ['SAb'aisid] а хим. слабокислбтный.

subacute ['SAba'kju:t] а мед. подострый.

subaerial ['SAb'eanal] а геол. субаэральный, поверхностный.

sub-agency ['sAb'eid3(a)nsi] n субагентство.

sub-agent ['SAb'eid3(a)nt] n субагент.

subah ['su:ba] инд. ~ subahdar 1.

subahdar Lsurba'da] n инд. 1. субадйр, губернатор провинции; 2. старший офицер-индус роты сипаев.

subair missile ['sAbea'misail] воен. ракета класса «подводная лодка — воздух».

subalpine ['SAb'aelpam] а субальпийский.

subaltern I ['SAblt(a)n] n 1. книжн. подчинённый; 2. воен. младший офицер.

subaltern II ['SAblt(a)n] a 1. книжн. низший (по положению, качеству, значению); 2. лог. частный.

subaquatic ['sAba'kwaatik] а подводный, субаквальный.

subarctic i'SAb'arktik] а субарктический, предполярный.

subassembly ['sAba'sembli] n тех. предварительная сборка; узловая сборка.

subatomic ['SAba'tomik] а хим. субатомный, вимн

subaudition [,SAbo-.'di.T(a)n] n книжн. подразумевание.

sub-base ['SAb'beis] n 1. стр. основание; подстилающий грунт; 2. архит. нижняя часть архитектурного элемента.

subbotnik [su'botmk] тарусск. субботник.

subbranch [*SAb'bran(t)X] n небольшой филиал (библиотеки).

subcalibre ['sAb'kaeliba] а воен. подкалйберный; меньшего калибра.

subcelestial ['SAbsi'lestJalj а книжн. земной, подлинный.

subcentral ['sAb'sentr(a)l] а книжн. имеющий почти центральное расположение.

subchaser ['SAb'tfeisa] n амер. воен. охотник за подводными лодка ми, противолодочный корабль.

subclass I ['sAbkkcs] n подкласс.

subclass II ['sAbklars] v делить на подклассы.

subcommittee ['sAbka,miti] n подкомиссия; подкомитет; the TJ. N. Disarmament Commission S. Подкомитет Комиссии ООН по разоружению.

sub-company ['sAb'kAmp(a)ni] n «дочерняя» или подконтрольная компания.

subconscious [(')SAb'konfas] а подсознательный; — ideas подсознательные мысли.

subconsciously [(')SAb'kon/asli] adv подсознательно.

sub-constable ['sAb'kAnstabl] n ист. помощник констебля (в Ирландии).

subcontinent ['вльContinent] n субконтинент.

subcontract I [SAb'kontrsekt] n субдоговор.

subcontract II [,sAbkan'treekt] v заключить субдоговор.

subcontractor LsAbkan'traekta] n субподрядчик; завод-с межник.

suboontrary [sAb'kontran] а филос. субконтрарный.

subcortical [sAb'ka-tik(a)l] а спец. подкорковый.

subcutaneous ['sabkJ u(:)'temjas] а спец. подкожный.


- 563 -

subdeacon ['SAb'di:kan] n церп. иподьякон.

subdean ['SAb'dfcn] n заместитель декана. subdeb ['sap'deb] n 1. девушка, ещё не выезжающая в свет [ел*, debutante]; 2. рааг. дёвушка-подросток; | ~ party молодёжный вечер (для подростков).

subdiaconate [,sAbdai'sekan(e)it] n церк. звание иподьякона.

subdialect ['sAb'daialekt] n подговор, под-нарёчие, говор.

subdistinction [,SAbdis'tin(k)/(e)n] n 1. второстепенное различие; 2. уст. запятая или точка с запятой.

sub-district['8Ab,di8tnkt] п воен. участок; (под)район.

subdivide ['SAbdr'vaid] v 1) подразделить, разделить на подклассы; подразделы; 2) подразделиться.

subdivision ['sAbdi,vi3(a)n] n 1. подразделение; 2. подотдел, секция.

subdolous ['sAbdalas] а редп. хитрый, коварный.

subdominant ['бль'dominant] п муз. субдоминанта.

subdrainage ['SAb'dremid3] п спец. подземный дренаж.

subdual [sab'dju(:)al] n покорение, усмирение; подчинение.

subduct [sAb'dAkt] v редп. 1. отнимать, изымать; 2. вычитать, отнимать; 8. утаивать.

subdue [sab'dju:] v 1. покорить, подчинить, подавлять; to ~ compulsorily [unconditionally, completely] насильственно [безо-говорочно, полностью] подчинить; to ~ nature покорить природу; to ~ a revolt подавить бунт; 2. преодолевать; овладевать; смирить; to ~ one's passions подавить страсти; he was ~d by kindness его смирила доброта; 3. ослаблять, смягчать, уменьшать; to ~ a fever мед. сбить температуру; 4. обрабатывать землю; to ~ rough land обрабатывать каменистую почву.

subdued [sab'djxud] a 1. подчинённый, подавленный; ~ mood подавленное настроение; with an air of ~ satisfaction с затаённой радостью; 2. смягчённый; приглушённый; ~ light мягкий свет; ~ colours мягкие цвета /краски/; ~ conversation приглушённый разговор, разговор полушёпотом; in a ~ voice [tone] приглушённым голосом [тоном].

subduedness [sab'dju:dms] n 1. покорение, подчинение; 2. усмирение; 3. ослабление.

sub-edit ['sAb'edit] v редактировать отдел (газеты и т. п.).

sub-editor ['SAb'edita] n 1. редактор отдела (газеты и т. п.); 2. помощник редактора.

suberization [,sju:bar(a)i'zeiJ"(a)n] n бот. опробковение.

suberize ['s]u:baraiz] v бот.: to become ~ d становиться пробкообразным, опробковы-ваться.

suberose ['sju:barous] а бот. пробковйдный, пробковый.

subfamily ['SAbyfaemili] n бот., зоол. подсемейство.

subfebrile ['SAb'ffcbrail] а мед. подлихорадочный, субфебрильный.

subflight ['sAbflait] п амер. ав. звено.

subfoundation ['SAbf aun' dei J"(a)n] n стр. основание фундамента, грунт.

subframe ['SAb'freimJ n стр. подрамок, вспомогательная рама.

subfrequency ['sAb'fritkwansi] пфиз. субгармоническая частота.

subf use, subfuscous ['sAbfAsk, SAb'fASkas] а книжн. смуглый, тёмный; тусклый.

subgenera ['8ль'с1зепэгэ] pl от subgenus.

subgenus ['sAb'dgimas] n (pl -пега) бот., зоол. подрод.

subgrade ['sAbgreid] n стр. основание дорожной одежды, земляное полотно.

subgun ['вльдлп] п воен. разг. пистолёт-пулемет, автомат.

sub-head ['sAb'hed] n 1. = subheading; 2. подраздел (темы); 3. редк. заместитель директора школы и т. п.

subheading ['sAb'hedin] n подзаголовок; подрубрика,

36*

sub-human ['sAb'hJu:man] a 1) не достигший человеческого уровня (о сознании); неразумный (о живом существе); 2) приближающийся к уровню человека, человекообразный (об обезьяне и т. п.).

subinocu lation ['SAbi,nokJu'lei.r(a)n] n с.-х. перепрививка, пассаж.

subirrigation ['SAb,iri'geiJ(a)n] п с.-х. подпочвенное орошение.

subitaneous [,SAbi'temJas] о редк. неожиданный; наспех сделанный.

subitem [sAb'aitem] n подпункт.

subito ['subitou] муз. субито, быстро.

subjacent [sAb'd3eis(a)nt] а книжн. 1. расположенный ниже (чего-л.); 2. лежащий в основе, являющийся основой.

subject I ['SAbd3ikt] n 1. 1) предмет (раз-говораи т. п.); serious [difficult, interesting, dull] ~ серьезный [трудный, интересный, скучный] вопрос; а ~ for discussion [for debate] тема для дискуссии [для обсуждения]; to talk on serious ~s говорить на серьёзные темы; to change the ~ перевести разговор (на другую тему); to return to one's P вернуться к прерванному разговору; to lead smb. on to the ~ of smth. навести кого-л. на разговор /на тему/ о чём-л.; enough on this ~ довольно об этом; the visit remains the -~ of animated discussion визит продолжает оживлённо комментироваться; 2) сюжет, тема; tragic(al) [touching] ~ трагический [трогательный] сюжет; historical [genre] Hjj историческая [жанровая] тема; the ~ of a play сюжет пьесы; to choose а ~ for a dissertation выбрать тему диссертации; a painter with a leaning to mythological ~s художник со склонностью к мифологическим сюжетам; 2. предмет, дисциплина; compulsory [optional] ~s обязательные [факультативные] предметы; 3. 1) объект, предмет; the ~ of an experiment объект опыта; 2) мед. труп (при вскрытии); 4. повод, основание; а ~ for pity [for ridicule, for congratulation] повод для сожаления [для насмешки, для поздравления]; 5. подданный; British ~ британский под-данный; 6. субъект, человек; a good hypnotic ~ человек, легко поддающийся гипнозу; a hysterical [a gouty] ~ человек, страдающий истерией [подагрой]; 7. гром, подлежащее; the logical ~ логическое подлежащее; 8. филос. субъект; conscious /thinking/ ~ мыслящий субъект; 9. муз. тема; J ~ abstracting Journal тематический реферативный журнал.

subject II ['sAbd3ikt] a 1. подчинённый, зависимый, подвластный; ~ nation зависимое /несамостоятельное/ государство; to be held ~ находиться в зависимости /в подчинении/; states ~ to foreign rule государства, находящиеся под иностранным владычеством; to be ~ to the laws of nature подчиняться законам природы; 2. (to) подверженный, склонный (к чему-л.); to be ~ to colds быть подверженным простуде; he is ~ to anger он вспыльчив; to be ~ to temptation легко поддаваться соблазну; 3. (to) подлежащий, зависящий, обус-ловленный; the plan is ~ to modifications в план могут быть внесены изменения; а treaty is ~ to ratification (любой) договор подлежит ратификации; the price is ~ to a discount of 5% ком. цена подлежит скидке в 5%; to be ~ to call а) ком. подлежать возврату по первому требованию; б) воен. подлежать призыву; to be ~ to market fluctuations ж. зависеть от колебаний рынка; 4. уст. расположенный ниже;

◊ ~ label полигр. отраслевая помёта.

subject III [sab'djekt] v 1. подчинять, покорять; to ~ a nation to smb.'s rule подчинить стране чьему-л. господству; to ~ tribes покорить племена; 2. подвергать* to ~ smb. to cross-examination [to a test] подвергнуть кого-л. перекрёстному до-просу [испытанию]; to ~ smb. to an operation сделать кому-л. операцию; to ~ oneself to ridicule [to insult] стать предметом насмешек [оскорбления]; 3. представлять; to ~ one's plans to smb.'s consideration представить планы на чьё-л. рассмотрение; 4. уст. представляться взору, расстилаться перед глазами.

subject-heading ['SAbd3ikt'hedin] n предметный указатель; индекс.

subjection [sab'd3ekj(a)n] n 1. покорение, подчинение; порабощение; the ~ of the rebels усмирение мятежников; подавление мятежа; to bring into ~ подчинить, покорить; 2. зависимость; the ~of women prior to the 20th century зависимое положение /угнетение/ женщин до XX века; to hold /to keep/ smb. in—держать кого-л.в зависимости; 3. уст. обязательство; 4. уст. долг.

subjective [баь 'd3ektiv] a 1. субъективный; личный; Judgement ~ субъективное суждение; — impressions личные впечатления; ~ camera кино субъективная камера (изображение событий кинофильма «глазами» одного из персонажей); 2. гром, подлежащий, субъектный; ~ case именительный падёж.

subjectively [sAb'd3ektivli] adv субъективно.

subjectiveness [sAb'dsektivnis] n субъективность.

subjectivism [sab'd3ektivizm] n филос. субъективизм.

subjectivist [sab'djektivrst] n последователь субъективизма, субъективист.

subjectivity [,SAbd3ek'tiviti] n 1. субъективность; 2. субъективизм.

subjectless ['sAbdsiktlis] а беспредметный.

subject-matter ['SAbd3ikt,maeta] n 1. содержание, тема (книги, лекции); 2. предмет (дискуссии, науки); 3. юр. предмет (договора, спора и т. п.).

subject-object ['SAbd3ikt'obd3ikt] п филос. субъёкт-объёкт.

subject to ['SAbd3ikt'tu:] phr prep при условии; с соблюдением; допуская; если; ~ the following provision с соблюдением нижеследующего положения; this can be done ~ your consent это может быть сделано в том случае, если будет получено ваше согласие; ~ the rights of a person поскольку это допускают чьи-л. права [ср. тж. subject

subjoin [(')SA.b'd30in] и книжн. добавлять; приписывать в конце.

sub judice [sAb'd3u:disi] лат. юр. на рассмотрении суда; ещё не решенб (о деле).

subjugate ['SAbcfeugeit] v покорять, порабощать, подчинять.

subjugation [,SAbd3u'geiJ*(a)n] n покорение, подчинение; ~ of territory покорение территории.

subjugator ['SAbdsugeita] n покоритель, поработитель; завоеватель.

sub junction [sab'd3An(k)/(a)n] n редк. приписывание, добавление.

subjunctive [sab'd5An(k)tiv] а гром. 1. сослагательный; ~ mood сослагательное наклонение; 2. в грам. знач. сущ. сослагательное наклонение.

sublati on [sAb'leiJ"(a)n] n i) книжн. устранение; 2) филос. снятие, отрицание.

sublayer ['SAb'le(i)a] n с.-х. подстилающий слой (почвы).

sub-lease I ['sAb(')li:s] n юр. поднаём, субаренда.

sub-lease II [(')sAb'li:s] и тор. заключать договор субаренды.

sub-lessee ['SAble'sL'] n юр. субарендатор.

sub-lessor ['SAble'so:] n тор. отдающий в субаренду.

sublet ['SAb'let] ю тор. сдавать в поднаём, передавать в субаренду.

sublethal [sAb'li:G(a)l] а мед. близкий к смертельному, почти летальный.

subletting ['SAb'letin] n тор. передача в субаренду.

sublevation [,SAbli'vei/(a)n] п уст. 1) поднятие, возвышение; 2) высота.

sub-librarian [ 'SAblai 'brsanan] n помощник библиотекаря.

sub-lieutenant ['sAblef'tenant] n мор. младший лейтенант.

sublimate I ['SAblim(e)it] n хим. сублимат, возгон; corrosive ~ сулема.

sublimate II ['sAblimeit] v 1. книжн. возвышать, придавать возвышенный характер; 2. хим. сублимировать, возгонять.


- 564 -

sublimated ['sAblimeitidl a 1. возвышенный; ~ thoughts возвышенные мысли; 2.: ~ gauze мед. сулемовая марля.

sublimation [,SAbli'mei.r(a)n] n 1. книжн. возвышение, очищение; 2. хим. возгонка, сублимация; 3. психол. сублимация.

sublime I [sa'blaim] n 1. (the ~) книжн. возвышенное, высокое; the ~ of thought [of ideas, of action] величие мысли [идей, действий]; from the ~ to the ridiculous there is but one step от великого до смешного один шаг; 2. редк. вершина, наивысшая точка, (чего-л.).

sublime II [sa'blaim] a 1. возвышенный, величественный; высокий; грандиозный; ~ beauty [mountain] величественная красота [гора]; ~ love [thoughts] благородная любовь [-ые мысли]; ~ genius величайший гений; ~ style [poetry] высокий стиль [-ая поэзия]; 2. поэт, гордый, надменный, высокомерный; ~ indifference высокомерное равнодушие; ~ contempt надмённое/гордое/ презрение; ~ self-conceit непомерное самомнение; 3. очищенный, чистый; высокого качества; 4. уст. очень высокий (о зданиях и т. п.); о. уст. высокий (о чине, положении и т. п.);

◊ the S. Porte см. Porte.

sublime III [sa'blaim] v 1. ~ sublimate II 2; 2. книжн. придавать возвышенный характер.

subliminal [sAb'hmml] а психол. 1) ле-жащий ниже порога раздражения; подсознательный; "~ self" подсознательное «я»; ~ perception подсознательное восприятие; ~ mind подсознание; 2) действующий на подсознание; ~ techniques in advertisihg рекламирование с помощью внушения, особ, путём кинорекламы, появляющейся на экране на доли секунды для действия на подсознание; ~ advertising [propaganda] реклама [пропаганда], действующая на подсознание; реклама [пропаганда] с помощью подпороговых раздражителей.

sublimity [sa'bhmiti] п книжн. величественность, возвышенность.

sublunar [sAb'lu.na] редк. = sublunary II.

sublunary I [sAb'liunari] n уст. земное существо.

sublunary II ['SAblu(:)nan] a 1. поэт. подлунный; 2. книжн. земной; 3. уст. мир-ской; материальный; преходящий.

subluxation ['SAblAk'seiJ*(a)n] n мед. подвывих.

submachine gun ['SAbma'/i:ngAn] воен. автомат; пистолет-пулемёт.

submachine gunner ['Бльтэ/Хкп'длпэ] воен. автоматчик.

submarine I ['sAbmarirn] n подводная лодка; missile-firing — ракетная подводная лодка, подводная лодка-ракетоносец.

submarine II ['SAbmarrn] а подводный; ~ volcano [cable, boat] подводный вулкан [кабель, -ая лодка]; ~ chaser амер. воен. морской охотник; ~ detector воен. а) шумопеленгатор; б) гидроакустик; ~ mine planter воен. подводный минзат.

submarine III ['SAbmarfcn] v l. 1) потопить подводной лодкой; 2) атаковать подводными лодками; 2. управлять подводной лодкой.

submariner ['sAbmari:na] n подводник.

submaxillary [sa b'masksilari] а анат. под-челюстной; ~ gland подчелюстная железа.

submediant [sAb'mhdjantj п муз. нижняя медианта.

submerge [вэь'птайз] v 1. 1) часто pass погружать в воду, покрывать водой; 2) погружаться в воду; 2. 1) скрывать от взора; 2) исчезать из виду; 3. затоплять.

submerged [sab'nrncted] a 1) погружённый в воду, покрытый водой; в подводном положении; 2): ~ speed скорость' подводного хода (подводной лодки);

◊ the ~ tenth беднейшая, угнетённая часть населения, парии.

submergence [sab'ma:d5(a)ns] n 1. погружение в воду; 2. затопление.

submergib.le [sab'madgabl] а редк. 1. затопляемый; могущий быть погружённым в воду; 2. = submersible.

submerse [sab'mars 1 v редк. затоплять; погружать в воду.

submersible [sab'ma:sabl] а допускающий погружение в воду; не теряющий работоспособности при погружении в воду.

submersion fsab'ma:X(a)n] n 1. погружение в воду; 2. затопление; 3. осадка (лодки, судна); погружение, степень погружения.

subminister [sab'minista] v редк. секретно снабжать (че.м-л.), поставлять (что-л.).

submiss [sab'mis] а уст. 1. = submissive; 2. тихий, приглушённый (о голосе).

submission [sab'mrj*(a)n] n 1. подчинение; compulsory [unconditional] ~ принудительное [безоговорочное] подчинение; to refuse ~ отказаться повиноваться; 2. покорность, повиновение, смирение; humble ~ смирённая покорность; mute [complete] ~ молчаливое [полное] повиновение; with all due ~ с (должным смирением и) уважением; 3. представление, подача (документов); the ~ of ~ passport for inspection предъявление паспорта для проверки; ~ of proof of identity представление доказательств для установления личности; 4. юр. передача на рассмотрение; соглашение о передаче спора в арбитраж; ~ to arbitration соглашение о передаче спора на разрешение третейского суда.

submissive [sab'misiv] а покорный, смирённый, послушный.

submissively [sab'misivli] adv покорно, смиренно, послушно.

submit [sab'mit] v 1. подчиняться, покориться; to ~ entirely [mutely, docilely] полностью [молчаливо, покорно] подчиниться; to ~ oneself to smb.'s authority подчиниться чьему-л. авторитету; to ~ to terms подчиниться условиям, принять ус-ловия; I'll never ~ to indignity я не потерплю унижения; to ~ to defeat примириться с поражением; 2. подвергать; to ~ smb. to examination подвергнуть кого-л. испытанию, освидетельствованию и т. п.; to ~ smb. to a strict diet предписать кому-л. строгую диёту; 3. представлять на рассмотрение (в суд, комиссию и т. п.); to ~ smth. to smb.'s approval [to smb.'s consideration] представить /отдать/ что-л. на чей-л. суд [на чьё-л. рассмотрение]; to ~ a draft agreement [resolution] внести проект соглашения [резолюции]; to ~ a case to the court представить дело на рассмотрение суда; 4. книжн. предлагать (свою точку зрения \и т. п.); утверждать, доказывать; I Щгж that a material fact has been passed over я утверждаю, что был пропущен существенный факт; 5. уст. 1) надеть на себя ярмб; 2) положить голову на плаху.

submontane [sAb'montem] а находящийся под горби или у подножия горы.

submucous [заь 'mjurkas] а анат. подслй-зистый.

subnormal I ['SAb'no:m(a)l] п мат. поднормаль.

subnormal II ['зль'по:т(э)1] а спец. поднормальный, субнормальный; меньше, ниже нормального.

suborder ['SAb'o:da] n 1) зоол. подотряд; 2) бот. подпорядок.

subordinacy [sa'bo:dmasi] n подчинение, зависимость.

subordinate I [sa'bordnit] n подчинённый.

subordinate II [sa'bo:dnit] a 1. зависимый, подчинённый (тж. воен.); ~ position зависимое положение; to be in a ~ situation быть в зависимом положении; р~ body подчинённый орган; 2. второстепенный; ~ interests второстепенные интересы; ~ crop с.-х. подсевная культура; he plays a ~ part он играет второстепенную роль; pleasure schould be ~ to duty на первом месте стоит долг, а потом ~ удовольствие; 3. гром. 1) придаточный; ~ clause придаточное предложение; 2) подчинительный; ~ conjunctions подчинительные союзы; 4. спец. рас-положенный ниже.

subordinate III [sa'bo:dmeit] v подчинить, ставить в зависимость; to ~ passions to reason подчинять страсти рассудку; to ~ one's own interests to the public good подчинить личные интересы общественным.

subordinating [sa"'bo:dmeitin] а гром, под-чинйтельный; ~ conjunction подчинительный союз.

subordination [sa,bo:di'nei|(a)n] n 1. подчинённость, подчинение; зависимость; 2. воен. субординация; 3. гром, подчинение.

subordinative [sa'bo:dmativ] а гром, подчинительный; ~ conjunction подчинительный союз.

suborn [sA'bomJ v юр. давать взятку, подкупать; подстрекать к совершению преступления (особ, к лжесвидетельству).

subornation [,SAbo:'nei/(a)n] n юр. подкуп, взятка; подстрекательство к совершению преступления (особ, к лжесвидетельству); ~ of perjury подстрекательство свидетеля к даче ложного показания.

suborner [sA'bo:na] n юр. лицо, дающее взятку; подстрекатель (особ, к лжесвидетельству).

subparagraph ['SAb'pseragrccf] n подпункт (стпатъи договора и т. п.).

subpoena I [sab'puna] n повестка, вызов в суд (под угрозой штрафа; тж. writ of ~); to serve a ~ on smb. вручить кому-л. повестку /вызов/ в суд.

subpoena II [sab'pkna] v юр. вызывать в суд (под угрозой штрафа); to ~ a witness вызвать свидетеля в суд.

subpolar [sAb'poula] а субполярный.

sub-prefect ['sAb'prfcfekt] n помощник префекта (во Франции).

subprior ['sAb'praia] n помощник настой-теля мон астыр я.

sub region ['sAb'ri:d3(a)n] п спец. подрайон.

subreption [sab'repj(a)n] n получение чего-л. путём утаивания или сокрытия каких-либо обстоятельств (церковное право).

subreptive [sab'reptiv] а книжн. тайный.

subrogation [,SAbra'gei/(a)n] n юр. суброгация, замена одного кредитбра другим; ~ clause страх, оговорка о переходе прав страхователя к страховщику.

subsalt I ['SAb'so:ltJ n хим. основная соль.

subsalt II ['SAb'sorlt] а геол. подсолевой.

subscribe [sab'skraib] v 1. жертвовать , деньги; субсидировать; to ~ £ 100 пожертвовать 100 фонтов; 2. 1) подписываться, приобретать по подписке; to ~ to a loan подписаться на заём; to ~ for an amount of... подписаться на сумму в...; to ~ to a newspaper подписаться на газету; to ~ for a book подписаться на книгу; 2): the sum needed was ~d several times over сумма подписки в несколько раз превысила запланированную; 3) подписать; to ~ smb. to a newspaper [to a magazine] подписать кого-л. на газету [на журнал]; 3. соглашаться, присоединиться; to ~ to an opinion согласиться с мнением; to ~ to a proposal присоединиться к предложению; I can't ~ to that statement я не мог^ поддержать 5то положение; 4. редк. подписывать (документ), ставить свою подпись; to ~ one's name to a document подписать документ, поставить свою подпись под документом; I ~ myself your humble servant (я) остаюсь вашим покорным слугой (в конце письма); 5. уст. оказать поддержку, санкционировать; 6. уст. подчиняться, уступать; 7. уст. признаваться, сознаваться; 8. уст. поручиться (за кого-л.).

subscriber [sab'skraiba] n 1. еле. subscribe + -er2 I 1; 2. жертвователь; 3. подписчик; а ~ to a new publication подписчик на новое издание; 4. абонент; a telephone ~ абонент, владелец телефона; 5. редк. подписавший (документ).

subscribing witness [sab'skraibin'witms] юр. свидетель при составлении документа, завещания и т. п.

subscript ['sAbskript] n книжн. 1. приписка; 2. подпись.

subscription [sab'skripX(a)n] n 1. пожертвование; (подпиеной) взнос; to raise [to get up] a -~, амер. to make [to take up] ft ~ собирать деньги по подписке (для чего-л.); а monument erected by public ~ памятник, воздвигнутый на пожертвования граждан; 2. 1) подписка; a ~ to a loan [to a newspaper] подписка на заём [на газету]; by ~ по


- 565 -

подписке; price of ~ подписная цена; 2) общая сумма подписки; 3) взнос; ~ to a club взнос, дающий право на членство в клубе; вступительный взнос; to pay one's ~ платить взносы; 8. подтверждение; принятие принципов и т. п. (скреплённое личной подписью)' 4. подписание (документа и т. п.); 5. подпись (на документе); ~ to a document подпись на документе; 6. рел. изъявление согласия (с догматами); 7. (в древнем Риме) 1) императорский рескрипт; 2) примечание к закону; 8. уст. приписка, добавление; j ~ book а) подписная книга; б) книга, идущая по подписке; ~ concert концерт, сбор от которого идёт в пользу кого-л. или чего-л.; ~ edition /publication/ подписное издание; ~ library a) платная библиотека; б) амер. подписная библиотека; ~ borrower читатель плитной библиотеки; ~ certificate временное свидетельство (выдаваемое лицу, приобретшему по подписке ценные бумаги).

subscription-list [sab'skripj"(a)nlist] n под-писной лист.

subsecive ['SAbsisiv] а уст. оставшийся, свободный; ~ hours оставшееся время.

subsection ['sAb,sek/(a)n] n 1. подсекция, подраздел; 2. параграф, пункт; 3. воен. орудийный расчёт; пулемёт, машина и т. п. (в строевом расчёте).

subsellia [sAb'selja] pl от subsellium.

subsellium [sAb'selJam] n (pl -ia) др.-рим. скамьи.

subsequence ['SAbsikwans] n последующее событие; последствие.

subsequent ['SAbsikwant] a 1. последующий, более поздний; ~ events последующие события; the ~ ratification of the treaty последующая ратификация договоpa; Ц entry добавочная /более поздняя/ запись; ~ payment ком. последующий дополнительный платёж; ~ claims ком. более поздние претензии; 2. являющийся результатом (чего-л.); ~ upon smth. вытекающий из чего-л.; ~ to вслед за, после; ~ to his death после его смерти.

subsequently ['sAbsikwantlij adv впоследствии, затем, потом.

subserous ['SAb'sians] а мед. подсерозный.

subserve [sab'sav] v 1. книжн. содействовать; быть полезным; to ~ a useful purpose служить полезной цели; 2. уст. прислуживать.

subservience [sab'satvjans] n 1. подхалимство, раболепство; ~ to fashion слепое следование моде; 2. содействие (цели); 3. редк. подчинение.

subservient [sab 'sa:vjant] a 1. раболепный, подобострастный; 2. служащий средством, содействующий; полезный; 3. подчинённый.

subshrub ['эль/гаь] п бот. полукустарник.

subside [sab'said] v 1. падать, убывать; the floods have ~d паводок спадает; the fever ~ d температура спала /упала/; the demand has ~d спрос упал; 2. утихать, стихать, успокаиваться (о ветре, чувствах); умолкать (о звуках); the storm [the gale] ~d гроза [бу"ря] стихла; the excitement ~d волнение улеглбсь; the panic [the tumult, the apprehension] ~d паника [суматоха, тревога] улеглась; his fury ~d его гнев утих; the noise ~d шум смолк; he ran for ten minutes then ~d into a walk он десять минует бежал, а потом перешёл на шаг; 3. обыкн. шутл. опускаться, садиться; to ~ into an arm-chair опуститься в кресло; 4. горн, оседать.

subsidence [sab'said(a)ns] n 1. падение, спад: 2. успокоение, прекращение; 3. (постепенное) оседание (грунта); 4. уст. осадок, отстой.

subsidia [sab'sidja] pl от subsidium.

subsidiary I [sab'sidjan] n 1. помощник; 2. дочерняя, подконтрольная компания (тж. ~ company); 3. pl редк. вспомогательные средства.

subsidiary II [sab'sidjan] а 1. вспомогательный; второстепенный; ~ body подсббный орган (в ООН и т. п.); ~ coin [money] разменная монета [-ые деньги]; ~ stream приток; 2. wp. субсидиарный, дополнительный.

subsidium [sab'sidjamJ п (pl -ia) лат. помощь, субсидия.

subsidize ['SAbsidaiz] v субсидировать.

subsidy ['sAbsidi] n субсидия, дотация; денежное ассигнование.

subsign [sAb'sam] v уст. подписывать; to ~ with a cross ставить крест (вместо подписи).

subsinking [sAb'sinkin] n воен. потопление подводной лодки.

subsist I [sab'sist] n (сокр. от subsistence) разг. аванс (в счёт зарплаты).

subsist II [sab'sist] v 1. существовать; superstition still ~s there там до сих пор живы предрассудки; a custom that still ~s обычай, который до сих пор существует; 2. жить, кормиться; to ~ on vegetables жить на овощах, питаться овощами; to ~ on other men's charity жить за счёт чьей-л. благотворительности; to ~ by begging жить попрошайничеством; 3. редк. содержать, кормить.

subsistence [sab'sist(a)ns] n 1. существование; to prolong Ж продлить существование; 2. средства к жизни; пропитание; содержание; reduced ~ скудные средства к жизни; comfortable ~ хорошее обеспечение; means of ~ средства к существованию; minimum of ~ прожиточный минимум; to derive one's ~ from fishing кормиться /жить/ рыбной ловлей; I ~ allowance /money/ а) аванс (в счёт заработной платы); б) воен. продовольственные деньги; в) командировочные (деньги)«

subsistency [sab'sist(a)nsi] уст. = subsistence .

subsistent [sab'sistant] а существующий; живущий, if I ■

subsoil I ['SAbsoil] n 1) геол. недра; 2) с.-х. подпочва; J ~ plough с.-х. почвоуглубитель.

subsoil II ['SAbsoil] v глубоко пахать.

subsoiler ['sAb,soil9] = subsoil plough [см. subsoil I J].

sub soiling ['sAb/Soilin] n с.-х. углубление пахотного слоя, рыхление подпочвы.

subsonic ['sAb'sonikJ а спец. дозвуковой (о скорости полёта).

subspecies [,sAb,spi:J'i(:)z] n бот., зоол. подвид, разновидность.

substage ['sAbsteid3l n геол. подъйрус, зона.

substance ['SAbst(a)ns] n 1. вещество, материал; heavy [porous, yellow, transparent] ~ тяжёлое [пористое, жёлтое, прозрачное] вещество; 2. сущность, существо, суть, истинный смысл; содержание; emotional ~ эмоциональное содержание; the ~ of the case существо /суть/ дела; in & а) в сущности, по сути; I agree with you in ~ в основнбм я с вами согласен; the two statements agree in ~ эти два утверждения в сущности не противоречат друг другу; б) на деле, в самом деле; an argument of little ~ не очень веский аргумент; to come to the ~ of the matter перейти к существ^ вопроса; a piece of writing which lacks ~ произведение, в котором нет самого основного; there is no ~ in him у него нет ничего за душой, он пустой человек; 3. филос. субстанция, материя, вещество; 4. твёрдость, плотность; 5. юр. имущество, состояние; a man of ~ состоятельный человек; to waste one's ~ растратить своё состояние; 6. рел. ев ятой дух.

substandard LsAb'staendad] а нестандартный, ниже качества, установленного стандартом; ~ film а) узкая киноплёнка; б) узкоплёночный кинофильм.

substant ['sAbstant] а редк. 1. существующий; 2. лежащий в основе.

substantial [sab'staen/(a)l] a 1. прочный, крепкий, солидный; ~ building солидное здание; ~ furniture прочная мебель; а man of ~ build человек крепкого телосложения; 2. плотный, питательный (о пище); ~ meal [breakfast] плотная еда С-ый завтрак]; ~ food питательная пища; 3. существенный, важный, значительный; большой; ~ argument [point] важный аргумент [вопрос]; * ~ improvement значительное /существенное/ улучшение; ~ contribution большой /существенный/ вклад; ~ aid большая помощь; а ~ sum of money значительная /немалая/ сумма денег; this makes a ~ difference это существенно меняет дело; 4. состоятельный; ~ farmer состоятельный /зажиточный/ фермер; 5. основной, главный; we are in ~ agreement по основным вопросам мы придерживаемся одних и тех же взглядов; 6. реальный, вещественный, реально существующий, материальный; no mere apparition but a ~ being не просто видение, а реальное, живое существо.

substantiality [sab,staen/i'aeliti] n прочность и пр. [см. substantial].

substantialize [sab'stam/ilaiz] v делать реальным.

substantially [sab'stasn/oli] adv 1. по существ^, в основнбм; I ~ agree with you я по существу с вами согласен; texts ~ free from corruptions тексты, в основнбм не имеющие искажений; 2. прочно; основательно, плотно; to dine ~ плотно пообедать; 3. в значительной степени, существенно; this ~ contributed to our success это в значительной степени способствовало нашему успеху.

substantiate [sab'staenj"(a)lz] п pl основы.

substantiate [sab'stsenjieit] v 1. доказывать правоту (чего-л.); приводить достаточные основания, подкреплять доказательствами; to ~ a statement [a claim] доказывать справедливость утверждения [претензии]; to ~ a charge подкрепить обвинение доказательствами; 2. делать реальным; придавать конкретную форму; 3. придавать твёрдость, прочность.

substantiation [sab,staen/i'ei.f(a)n] n 1. 1) доказывание; подтверждение доказательствами; 2) доказательство; 2. редк. воплощение.

substantival [,SAbst(a)n'taiv(a)l] а гром. субстантивный.

substantive I ['SAbst(a)ntiv] n гром, имя существительное.

substantive II ['SAbst(a)ntiv] a 1. книжн. реальный, существующий, действительный; ~ law юр. материальное право, материально-правовой закон; 2. книжн. существенный, связанный с существо м; ~ issues вопросы, связанные с существом дела; существенные вопросы (в отличие от проце-дурных); ~ motion предложение по существ^ (в ООН и т. п.); Ц provisions резолютивная /оперативная/ часть (документа); ~ rank воен. действительное звание (в отличие от временного); 3. 1) книжн. прочный, основательный; солидный; постоянный; 2) значительный, довольно большой; а роет of ~ length довольно длинное стихотворение; 4. книжн. самостоятельный, независимый; а ~ being самостоятельное существо; ~ existence независимое существование; 5. гром, субстантивный.

substantively ['SAbst(a)ntivli] adv 1. 1) существенно; 2) по существу; 2. гром, субстантивно,

substantivize ['SAbst(a)ntivaiz] v гром. субстантивировать.

substation ['SAb'steiJ*(a)n] n 1. ал. подстанция; 2. с.-х. опытное хозяйство, опорный пункт.

substituent [sAb'stitjuant] n хим. заместитель.

substitutability [ 'sAbsti, tju:ta 'bihti] n заменяемость, заменимость.

substitute I ['sAbstit]u:t] nl. 1) заместитель; to be appointed smb.'s ~ быть назначенным чьим-л. заместителем; as a ~ for smb. в качестве заместителя, вместо кого-либо; 2) спорт, заменяющий (игрок); 3) pl спорт, запас (игроков); 2. замена; temporary [efficient, unreliable] ~ временная [эффективная, ненадёжная] замена; to find а ~ найти замену; 3. заменитель; суррогат; cheap ~ дешёвый заменитель; rubber ~ заменитель каучука; beware of ~s! остерегайтесь суррогатов! (надпись); 4. юр. субститут, подназначенный наследник [еле.


- 566 -

тж. substitution 6]; | ~ resolution резолюция взамен предложенной.

substitute II ['sAbstitJu:t] v 1. заменять, подменять, подставлять; использовать вместо; to ~ effectively [surreptitiously] аффективно [тайно] заменить; to erase a word and ~ another стереть слово и подставить другое; to ~ one word [one term, one document] for another заменить одно слово [один термин, один документ] другим; to ~ tea for coffee заменить кофе чаем; 2. (for) замещать; to -~ for smb. замещать иого-л.; 3. юр. (под)назначать наследника (на случай смерти или отказа от наследства назначенного по завещанию наследника); 4. уст. назначать вместо кого-л.; 5. уст. назначать заместителем; 6. уст. передавать полномочия, делегировать.

substitution [,SAbsti'tJu:J(a)n] n 1. 1) замена; замещение; 2) спорт, замена (игроков); 2. лингв, субституция; замещение; 3. мат. подстановка; a method of successive ~s метод последовательных подстановок; 4. хим. замещение; 5. геол. метасоматйче-1 с кое выполнение; 6. юр. субституция, под-назначёние наследника; power of attorney and ~ юр. доверенность с правом передоверия; \ ~ tables подстановочные таблицы.

substitutional [,SAbsti'tju:Janl] а замещающий, заменяющий; служащий заменителем.

substitutionally [.SAbsti'tjurJneh] adv l) путём замены, подстановки; 2) в качестве замены.

substitutionary LsAbsti'tJui/nari] = substitutional.

substitutive [ 'sAbstitju:tiv] а заменяющий.

substract [sab'straekt] неправ, ем. subtract.

substrain ['SAbstrein] n с.-х. субштамм (субкультура штамма).

substrata ['эль'strata] pl от substratum.

substrate ['sAbstreit] = substratum.

substratosphere [sAb'straeto(u)sfia] n субстратосфера.

substratum ['SAb'stratam] n (pl -ta) 1. нижний слой; 2. основание, основа; 3. с.-х., геол. нижний слой почвы, подпочва, субстра/г; 4. филос. субстрат.

substruction ['sAb'strAkJ4a)n] n 1. основание, фундамент; 2. основа, база.

substructure ['sAbyStrAktfa] ncmp. 1) фундамент, основание; 2) нижнее строение (дороги).

substyle ['sAbstail] n подстрёлочная черта (у солнечных часов).

sub-subparagraph [sAb'sAb/paeragraf] n подпараграф, подпункт.

subsultory [sAb'SAltari] a книжн. движущийся прыжками, подскакивающий.

subsume [sab'sju(:)m] v книжн. включать в каку^о-л. категорию, относить к какой-л. категории, группе и т. п. ,

subsurface ['sAb'saifis] n нижний горизонт (почвы).

subtangent [ 'эль 'taen(d) 5(a)nt] n мат. подкасательная.

subtenancy ['sAb'tenansi] n юр. субаренда, поднаём.

subtenant ['SAb'tenant] n юр. субарендатор, поднаниматель.

subtend [sab'tend] v мат. 1) стягивать (о дуге); 2) противолежать (о стороне треугольника).

subtense [sab'tens] n мат. хбрда, стягивающая у>ол; сторона, противолежащая углу. ^

subterfuge ['sAbtafJu:d3] n 1. увёртка, от-говорка, уловка; увиливание; skilful [ingenious] ~ искусная [остроумная] отговорка /увёртка/; to resort to ~ прибегнуть к уловке; 2. уст. убежище; 3. уст. покров, маска.

subterranean [,SAbta'remJan] a 1. подземный; ~ dwelling [fire] подземное жилище [-ый огонь]; — irrigation с.-х. подземное орошение; 2. секретный, тайный; скрытый; подпольный; ~ diplomacy скрытая /тайная/ дипломатия; 8. в грам. знач. сущ. 1) подземелье; 2) пещерный житель.

subterraneous [,sAbta'reinjas] = subterranean 1 u 2.

subterrene [,SAbta'rI:n] n 1) подземелье; 2) (the ~) преступный мир, «дно».

subter rest rial [, SAbta 'restnal] редк. = subterranean 1 и 2.

subtile ['sAtl] уст. = subtle.

subtility [sAb'tiliti] n 1. острота (ума); тонкость (восприятия); 2. искусность, утончённость (в споре); 3. разрежённость, ненасыщенность; 4. уст. хитрость, коварство, лукавство.

subtilization [,SA(b)til(a)i'zei/(a)n] n 1. cneu>. разжижение, разрежение; 2. мудрствование, утончённость аргументов.

subtilize ['SAtilaiz] v 1. возвышать, очищать, облагораживать; 2. обострять (чувства, ум); 3. вдаваться в тонкости, в детали; мудрить; 4. редк. разрежать, разжижать.

subtilty ['sAtlti] уст. = subtlety.

sub-title ['SAb/taitl] n 1. подзаголовок; 2. кино субтитр.

subtle ['SAtl] a 1. тонкий, нежный; ~ perfume нежный /тонкий/ запах; of ~ texture тонкой структуры; 2. Острый, проницательный; ~ policy умная /тбикая/ политика; ~ mind острый ум; ~ senses обострённые чувства; ~ observer проницательный наблюдатель; ~ remark [irony] тонкое замечание [-ая ирония]; 3. 1) трудно уловимый, едва различимый; ~ distinction тонкое различие; ~ charm неуловимое обаяние; 2) (странный и) таинственный; ~ power [magic] таинственная сила [-ое волшебство]; 4. искусный, умелый, лов-кий; ~ device хитроумное приспособление; ~ fingers ловкие /искусные/ пальцы; а ~ bit of work искусное изделие; 5. утончённый, изысканный; ~ delight утончённое наслаждение: ~ art тонкое искусство; 6. хитрый, коварный; вкрадчивый; ~ enemy коварный враг; 7. ненасыщенный; негу-стой; 8. уст. мельчайший (о частицах).

subtlety ['SAtlti] n 1. тонкость, нежность; 2. остроте, проницательность; 3. искусность, умение, ловкость; 4. утончённость, изысканность; 5. тонкое различие; 6. хитрость, коварство.

subtly ['sAtli] adv тонко, нежно и пр. [см. subtle].

subtonic ['SAb'tonik] n муз. нижний вводный или восходящий тон.

subtract [sab'traekt] v мат. вычитать; to ~ 2 from 4 вычесть два из четырёх.

subtraction [sab'trsekj"(a)n] n мат. вычитание.

subtrahend ['sAbtrahend] п мат. вычитаемое.

subtreasurer [sAb'tre3(a)ra] п амер. заместитель или помощник казначея.

subtropic, subtropical ['sAb'tropik, -(э)1] а субтропический.

subtropics ['SAb'tropiks] n употр. с гл. во мн. ч. субтропики.

subtype ['SAbtaip] п бот., зоол. подтип.

subunit ['sAb'ju:nit] n 1. тех. подсборка, ^зел- 2. воен. подразделение.

suburb ['8аьэ:Ь] п 1. пригород, окраина; 2. (the ~s) pl окрестности, предместья; a house in the ~ s дом в пригороде/на окраине/.

suburban I [sa'ba:b(a)n] n житель пригорода.

suburban II [sa'ba:b(a)n] a 1. пригородный; 2. обыкн. презр. ограниченный, провинциальный, узкий.

suburbanite [sa'ba:banait] = suburban I.

suburbia [sa'barbia] n книжн. презр. предместья и их жители.

suburbian [sa'ba:b]an] уст. = suburban I и II.

subvariety ['sAbvo,raiati] n бот. разновидность.

subvene [sab'vfcn] v амер. помогать, содействовать, случайно оказавшись поблизости.

subvention [sab'venj(a)n] n субсидия, дотация; субвенция, государственное финансовое пособие.

subverse [sAb'vas] v редк. подрывать; свергать, ниспровергать, разрушать.

subversion [эль'va:J(э)п] n 1. свержение, ниспровержение; 2. подрывная деятельность: 3. уст. 1) разрушение, уничтожение; 2) гибель.

subversive I [sAb'vasiv] n человек, ведущий подрывною деятельность.

subversive II [sAb'varsiv] a 1. подрывной; ~ activities подрывная деятельность; to be ~ of discipline подрывать дисциплину; 2. разрушительный, гибельный, губительный; ~ ideas [tendencies] губительные идеи [тенденции].

subvert [sAb'va:t] v 1. свергать, ниспровергать, разрушать; 2. 1) развращать; подрывать (чъю-л.) мораль; смущать (умы); 2) редк. нарушать (закон и т. п.); извращать (принцип и т. п.); 3. уст. разрушать, сметать с лица земли, сносить.

subway ['sAbwei] n 1. тоннель; подземный ход; 2. амер. подземная железная дорога, метро.

succedanea CsAksi'demjaJ pl от succeda-neum.

succedaneous LsAksi'demjas] а уст. за-менйющий.

succedaneum [,SAksi'deinjam] n (pl -ea, -s [-z]) книжн. 1. заменитель; 2. редк. заместитель.

succedent [sak'sfcdant] а редк. последующий.

succeed [sak'sfcd] tj 1. достигнуть цели, добиться; the attack ~ed атака прошла успешно; hard workers always ~ упорный труд всегда приносит успех /достигает цели/; he ~ed in his efforts его усилия увенчались успехом; 2. преуспевать, процветать, иметь успех; he ~ed in life он преуспел в жизни; to ~ in one's business преуспевать в делах, успешно вести дела; 3. суметь сделать (что-л.); to ~ in doing smth. суметь сделать что-л.; 4. следовать (за чём-л.), сменить, приходить на смену (чему-л.); night ~s day ночь сменяет день; day ~ed day день шёл за днём; winter is ~ed by spring после зимы наступает весна; one exciting event ~ed another одно волнующее событие сменилось другим; the storm died down and a great calm ~ed буря утихла, и наступило затишье; 5. (to) наследовать, быть преемником (тж. юр.); a right to ~ пр&во наследовать; to ~ to smb. наследовать /получить наследство/ после кого-л.; he left none to ~ him он не оставил наследников; to ~ to one's father's estate получить в наследство имение отца; to ~ smb. on the throne стать чьим-л. преемником на троне; 6. пышно расти, цвести (о растениях); the plant ~s растение пышно /буйно/ растёт; 7. поэт, содействовать; обеспечивать успех; 8. уст. вступить во владение; 9. уст. исходить из (чего-л.); явиться результатом (чего-л.);

◊ to ~ oneself амер. быть переизбранным.

succeeder [sak'sLda] n 1. ел*, succeed Н-er2 I 1; 2. тот, кто преуспевает; 3. редк. наследник, преемник.

succeeding [sak'skdin] о следующий, последующий; the ~ letter следующая буква; the ~ period последующий период; all ~ ages все последующие века.

succentor [sak'senta] n 1. ведущий бас в хбре; 2. заместитель или помощник регента хбра.

success [s(a)k'ses] n 1. успех, удача; sudden [deserved, partial] ~ неожиданный [заслуженный, частичный] успех; military ~es военные успехи; without ~ безуспешно, безрезультатно; to achieve ~ добиться успеха; the plan met with no ~~ план потерпел неудачу; to score a ~ добиться успеха, выиграть; to wish smb. -~ желать кому-л. удачи; 2. процветание, благосостояние; to have great ~ in life преуспеть в жизни, добиться в жизни успеха; 3. тот, кто или то, что пользуется успехом, признанием; to be a ~ пользоваться успехом, иметь успех; the experiment is a ~ Опыт прошёл удачно, Опыт удался; he was not a ~ as a speaker как оратор он не пользовался успехом, он был неважным оратором: the evening turned out a ~ вечер оказался очень удачным; he was a ~ as Hamlet он имел успех в рбли Гамлета; I count that book among my ~es я считаю, что эта книга —


- 567 -

мой большая удача; he was the ~ of the evening на этом вечере он был в центре внимания /вызвал всеобщее восхищение/; 4. уст. 1) результат (зкспергшекта); 2) действие (лекарства); ) ~ signal воен. сигнал о выходе на рубеж;

◊ ~ is never blamed as победителя не судят.

successful [s(a)k'sesf(u)l] a 1. успешный, удачный, имеющий успех; ~ play пьеса, пользующаяся успехом; to be ~ in doing smth. суметь что-л. сделать; I tried to persuade him but was not ~ я пытался убедить его, но мне (это) не удалбсь; that trick is always ~ этот трюк всегда хорошо удаётся; 2. преуспевающий, удачливый; he had all the appearance of a ~ man у него был вид преуспевающего человека; he is ~ in everything ему везёт во всём.

successfully [s(a)k'sesfuli] adv успешно; to deal ~ with a task успешно скривиться с задачей; to undergo a test ~ выдержать испытание.

succession Ls(a)k'seJ(a)nJ n 1. преемственность; in ~ to smb. в качестве чьего-л. преемника; 2. потомки, преемники; he had no fit ~ подходящего преемника у него не было; 3. последовательность; in ~ подряд, один за другим; for two years in ~ два года подряд; all orders are executed in ~ все заказы выполняются в порядке их поступления; disasters came in rapid ~ несчастья сыпались одно за другим; ~ of plants бот. сукцессия, смена растительности; 4. (непрерывный) ряд; а ~ of remarkable victories ряд замечательных побед; а ~ of disasters цепь несчастий; 5. тор. правопреемство; наследование; law of ~ наследственное право; laws regulating the ~ законы, регулирующие порядок наследования; to get a .title by ~ получить титул по наследству; 6. юр. наследство, имущество, переходящее по наследству; 7. престолонаследие; war of -~ войнй за наследство, за престолонаследие; at the time of his ~ to the throne в то время, когда он взошёл на престол /стал привить/; apostolic ~ рел. передача апостольской благодати; f ~ duty /tax/ юр. наследственная пошлина; ~ sale юр. продажа с торгов наследственного имущества; ~ law наследственное право;

◊ the S. States ист. государства, образовавшиеся после распйда Австро-Венгрии на основании Версальского договора.

successional [s(a)k'sej*anl] a 1. относящийся к наследству; относящийся к праву и порядку наследования; 2. последовательный, происходящий с регулярной последовательностью .

succession-crop [s(a)k'seJ(a)nkrop] п с.-х. вспомогательная культура, сменная культура.

successive [s(a)k'sesrv] а последующий; следующий один за другим; последовательный; our team won six ~ games ниша команда выиграла шесть игр подряд; ~ ballots выборы в несколько туров; ~ concentrations воен. последовательное сосредотб-чение огня.

successively [s(a)k'sesivli] adv подряд, последовательно.

successor [s(a)k'sesa] n 1. преемник; to appoint a worthy ~ назначить достойного преемника; 2. наследник.

succi ['sAksail pl от succus.

succinct [sak'sin(k)t] а книжн. 1. сжитый, краткий; без лишних слов; 2. короткий, недолгий; 3. плотно облегающий (об одеж-бе); 4. опоясанный.

succinic [sdk'smik] a: ~ acid хим. янтарная кислота.

succinite ['SAksmait] n 1. мин. сукцинит; 2. редк. янтарь.

succinous ['sAksmas] а редк. относящийся к янтарю.

succinum ['sAksmjam] n лат. янтарь.

succory E'sAkari] n бот. цикбрий обыкновенный (Cichorium intybus).

succotash ['SAkataeJ*] n блюдо из зелёной кукурузы, бобов (и солёной свинины).

succour I ['елка] n 1. помощь (оказанная в тяжёлую минуту); timely [unexpected] ~ своевременная [неожиданная] помощь; to come to smb. 's ~ прийти кому-л. на помощь, выручить кого-л.; 2. pl уст. подкрепления, вспомогательные войска; 3. уст. убежище, пристанище.

succour II ['sAkal v 1. оказывать помощь, приходить на помощь (в тяжёлую минуту); 2. диал. защитить, дать убежище; 3. воен. уст. 1) прислать подкрепление; 2) снять осаду; 4. jnop. укрепить.

succourless ['SAKalis] а редк. 1) беспомощный; 2) лишённый средств к существованию.

succous ['SAkas] а редк. сочный.

succuba ['SAkjuba] n (pl -ae) = succubus.

succubae ['sAkJubi:] pl от succuba.

succubi ['SAkJubai] pl от succubus.

succubus C'sAkJubas] n (pl -bi) 1, суккуб, дьявол (в образе женщины); 2. проститутка.

succulent ['SAkJulant] a 1. 1) сочный; ~ roasted meat сочное жареное мясо; 2) бот. сочный, мясистый; 2. мед. отёчный; отёкший; 3. в грам. знач. сущ. бот. сочное, мясистое растение.

succumb [зэ'клхп] и 1. не выдержать, не устоять, уступить; to ~ to superior force не устоять перед превосходящей силой; to ~ to temptation поддаться искушению; 2. погибнуть, умереть; to ~ to cancer умереть от рака.

succursal [sA'ka:s(a)l] n книжн. филиал, отделение.

succus ['sAkasJ п (pl -ci) спец. сок, выжимки (из растений).

succussion [вэ'кляэуп] n книжн. сотрясение, дрожание.

succussive [sa'kASiv] а редк. характеризуемый дрожанием, дрожавдий.

such I [sAtTl a 1. такой, подобный; ~ people такие люди; ~ happiness was all he wished такого /подобного/ счастья ~ вот всё, что он желал; some ~ plan was in my mind примерно такой же план пришёл мне в голову; in ~ cases в таких /в подобных/ случаях; in ~ a way таким Образом, так; he speaks in ~ a way that I don't understand him он говорит так, что я его не понимаю; and ~ things и тому подобное; there is no ~ thing ничего подобного нет; do no ~ thing! не делай ничего подобного!; I never say ~ things я никогда не говорю подобных вещей; there are no ~ doings now теперь подобных вещей не бывает; 2. эмоц.-усил. 1) такой; ~ horrid language такой ужасный язык; ~ good music такая хорошая музыка; ~ a long time ago так |давно; ~ fun that nobody left так весело, что никто не ушёл; he was ~ a good [a clever] man он был таким хорошим [умным] человеком; 2) такой хороший, такой больший, такой далёкий и т. п.; ~ a fellow! ну что за парень!; ~ а Наг! какой (наглый) лжец!; ~ a lie! столь наглая ложь!; -~ a pity такая жалость; it is ~ a pity he can't come я очень /так/ (со)жалёю, что он не может прийти; it is ~ an honour for me! это так&я честь для меня!; don't be in ~ a hurry! не спешите так!; you gave me ~ a fright! вы меня так напугали!; 3. в сочетаниях: ~ as а) как например; languages coming from Latin, ~ as French, Italian, Spanish языки, .ведущие своё происхождение от латыни, как например: французский, итальянский, испанский; б) такой как; ~ love as his так&я любовь, как у него: ~ beauty as yours такая красота, как ваша; poets и as Keats, ~ poets as Keats такие поэты, как Ките; a plan ~ as /~ a plan as/ he would never have thought of himself такой план, какой ему самому никогда1 и в голову не пришёл бы; to take ~ steps as shall be considered necessary принять такие меры, которые будут признаны необходимыми; until ~ time as... до тех пор, покй...; в) тот который; такой который: on ~ a day as you can go в тот день, когда вы еможете пойти /уйти, уехать/; ~ а scarlet as makes the eyes ache такой красный цвет, от которого болят глаза; г) такой, чтобы; I am not ~ a simpleton as to believe не так уж я глуп, чтобы поверить; his

illness was not ~ as to cause anxiety его болезнь была не такой (серьёзной), чтобы вызвать беспокойство; ~ that такой что; his behaviour was ~ that everyone disliked him он вёл себя так (плохо), что его все невзлюбили;

◊ ~ master, ~ man посл. каков хозяин, таков и слуга; = каков поп, таков и при-ход.

such II [sAtfl ртоп 1. таковой; ~ was his nature таков был его характер; ~ are the results таковы результаты; ~ is life такова жизнь; ~ was the force of the explosion сила взрыва была такова; I may have offended him, but ~ was not my intention я, может быть, обидел его, но это не входило в мой намерения; 2. тот, такой; те, такие; all ~ такие люди; (all) ~ as are of my opinion lift up their hands пусть (все) те, кто согласен со мной, поднимут руки; I haven't heard of any ~ я о таком (человеке) не слышал; I have not very many dictionaries, but I will send you ~ as I have у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть; ~ as live by the pen те„ кто живёт литературным /писательским/ трудом; ~ only who have lived in that country только те, кто жил в этой стране; 3. в сочетаниях: and ~ разг. и тому подобные; he does not hold with theatres and balls and ~ он не одобряет театров, балов и тому подобного; as ~ как таковой; по существу; сам по себе; a name as ~ means nothing имя самб по себе ничего не значит /не говорит/; ~ being the case поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз та-кое дело; if ~ were the case если б дело обстояло так, если бы это было так; ~ is not the case это не так; ~ as it is какое бы оно" там ни было; you may use my typewriter, ~ as it is можете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая.

such(-)and(-)such ['SAtfansAtf] (а) такой-то; to go to ~ town поехать в такой-то город; to pay ~ sum to ~ person заплатить такую-то сумму такому-то человеку.

such-like I ['sAtflaik] а разг. подобный, такой; did you ever see ~ goings-on? вы когда-либо видели что-нибудь подобное?

such-like II ['SAi/laik] рготг: and ~ а) и тому подобное; concerts, theatres and ~ концерты, театры и тому подобное; б) и такие /подобные/ люди.

suchwise ['SAtfwaiz] adv редк. таким образом.

suck I [sAk] n 1. сосание; to have /to take/ a ~ at a sweet [at one's pipe] (no-) сосать конфету [свою трубку]; 2. всасывание, засасывание; 3. разг. небольшой глоток; 4. материнское молоко; to give ~ to a child, to give a child ~ кормить ребёнка грудью; 5. pl школ. жарг. сласти; 6. школ. жарг. неприятность; провал; ловушка; what a ~!, ~s! (агй) попался!

suck II [sAk] v 1. 1) сосать; to ~ lollypops сосать леденцы; to ~ the Juice from an orange высасывать сок из апельсина; the child won't ~ ребёнок не берёт грудь; to ~ water from the hold откачивать воду из трюма; to ~ advantage out of smth. извлекать выгоду из чего-л.; 2) посасывать; to ~ (at) one's pipe сосать /посасывать/ свою трубку; 2. всасывать, засасывать; to ~ air into one's lungs набир&ть воздух в лёгкие; the pump ~s насос засасывает воздух (вместо воды); 3. впитывать; 4.: to ~ dry высосать; истощить; to ~ an orange dry высосать апельсин; .he was ~ed dry из него высосали /выжали/ все соки;

□ ~ down засасывать, всасывать, по-глощать(оводовороте); he was ~ed down его засосило; ~ in 1) всасывать, впитывать; ~ in the morning air вдыхать (свежий) утренний воздух; to ~ in knowledge впитывать знания; to ~ in smb.'s words впитывать в себя /ловить/ чьи-л. слова; 2) засасывать (о водовороте); 3) разг. обмануть, обставить, обжулить, «купить»; you got ~ed in тебя провели; ~ out высасывать; to ~ out poison from a wound высосать яд из ранки; ~ up 1) всасывать, поглощать.


- 568 -

впйтьгеать; 2) (to) школ. жарг. подлизываться; he always ~ed up to masters он всегда подлизывался к учителям;

◊ to -r smb.'s brains присваивать чужие мысли, питаться чужими мыслями; to ~ smb.'s blood /the blood of smb./ пить чью-л. кровь; to ~ smth. in with one's mother's milk всасывать что-л. с молоком матери.

suck-a-thumb ['элкэблт] n ребёнок, который сосёт свой палец.

suck-bottle ['элк,Ьэш п 1. детский ро-с-кбк, сбека; 2. пьяница.

sucked [s/vkt] а высосанный;

◊ ~ orange = выжатый лимбн.

suck-egg ['SAkeg] n 1. 1) птица или животное, которые высасывают яйца; 2) перен. вымогатель; 2. молокосос, юнец; 3. жарг. простофиля, глупец.

sucker I ['елка] n 1. см. suck II +-er2 I 1; 2. сосун, сосунок (особ, молочный поросёнок или детёныш кита); 3. амер. разг. леденец на палочке; 4. амер. разг. 1) молокосос; 2) простофиля; 5. амер. разг. паразит, тунеядец; 6. бот. волчок (боковойпобег); корневой отпрыск; 7. 1) энт. хоботок; 2) присбеок (у глистов и т. п.); 8. зоол. = suck-fish; 9. тех. всасывающий пйтрубок; 10. тех. поршень насоса.

sucker II ['елка] v 1. обмануть, обвести вокруг пальца; to ~ smb. into smth. заманить кого-л. куда-л.; обмином вовлечь кого-л. во что-л.; 2. сад. очищать от волч-ков, отростков, боковых побегов; 3. бот. выбрасывать отростки, боковые побеги.

sucker-fish ['SAkafiJ] = suck-fish.

suck-fish ['sAkfiJ*] n зоол. прилипало (Remora).

sucking I ['sAkin] n сосание; всасывание; присасывание.

sucking II ['SAkin] a I. 1) грудной (о ребёнке); 2) подсбеный (о животном); 2. не-опытный, начинающий; ~ poet [critic] незрелый /начинающий/ поэт [критик]; ~ lawyer адвокат без практики, начинающий адвокат; 3. тех. всасывающий.

sucking-fish ['SAkinfiJ] n зоол. минога (Petromy zonidae).

sucking-pig ['SAkinpig] n молочный поросёнок.

suckle ['sAkl] v 1. 1) кормить грудью, давить грудь; 2) давить соейть вымя; 2. сосать (грудь, вымя); 3. вскармливать.

suckler ['sAkla] n 1. см. suckle +- -er2 I 1; 2."" = suckling; 3. редк. млекопитйющее.

suckling ['SAklinl n 1. грудной ребёнок; 2. сосун(бк); 3. неопытный, неискушённый человек.

suck-thumb ['злкблт] = suck-a-thumb.

suck-up [ 'Блк( ')лрJ п школ. жарг. подлиза.

sucre ['su:krei]n сукре (денежная единица Эквадора).

sucrose ['sJu:krous] n хим. сахароза, тростниковый сахар.

suction ['sAkJ(a)n] n 1. 1) соейние; 2) по-сйсывание; 2. всасывание; 3. присасывание; 4. жарг. пьянство; 5. сокр. от suction-pipe; } ~ stroke тех. ход всасывания; ~ raid воен. жарг. отвлекающий налёт.

suction dredge ['SAk/(a)ndred3] гидр, землесос.

suction-fan ['SAkJ(a)nfaen] n тех. всасывающий вентилйтор.

suction gauge ['SAk/(a)ngeid3l тех. вакуумметр.

suction-pipe ['sAk/(a)npaip] n всасывающая труба.

suction-pump ['SAkJ(a)npAmp] n всасывающий насос.

suctorial [sAk'ta:nal] a 1. зоол. сосущий; приспособленный для сосания; 2. анат. сосательный, служащий для сосания.

Sudanese I [,su:da'ni:z] n суданец; суданка; the ~ собир. суданцы.

Sudanese II [,su:da'ni:z] а суданский. Sudan grass [su(:)'dcungra:s] бот. суданка, суданская трава (Sorghum vulgare var. sudanensis).

Sudani [su(:)'dani(:)] n судйнский диалект арабского языка.

sudaria [s]u(:)'deana] pl от sudarium.

sudarium [6ju(:)'deanam] n (pl -ria) лат. 1. платок, салфетка для вытирания пбта; 2. изображение Христй на ткани; 3. = sudatorium.

sudatoria [,sJu(:)da'to:ria] pl от sudatorium.

sudatorium [, sj u(:) da' torn am ] n (pl -ria) лат. парильня (в бане).

sudatory I ['sju:dat(a)n] = sudatorium.

sudatory II ['sju:dat(a)ri] а потовой; пото-гонный; ~ bath мед. горячевоздушная ванна.

sudatory fever t'sJu:dat(a)ri'fLva] мед. потница.

sudd [sAd] n араб. 1. масса плавучих растений на Белом Ниле, мешающая судо-ходетву; 2. временная плотина.

sudden I ['SAdn] a 1. внезапный, неожиданный, непредвиденный; ~ hush [shower] внезапная тишина [-ый ливень]; ~ change [turning] резкая перемена [~ий поворот]; *- death скоропостижная смерть [см. тж. 0]; this is so ~ это так неожиданно; 2. стремительный; поспешный, быстрый; ~ departure поспешный уход /отъезд/; ~ advance воен. бросок, перебежка; to take a ~ resolve /decision/ принять поспешное решение; to be ~ in one's movements быть стремительным /быстрым/ в движениях; 3. в грам. знач. сущ.: all of a ~, уст. on a -внезапно, вдруг, неожиданно;

◊ ~ death принятие решения одним подбрасыванием монеты [см. тж. 1]; the best of three or ~ death? (решим) с трёх раз или с одного?

sudden II ['sAdn] обыкн. поэт. см. suddenly.

suddenly C'SAdnh] adv внезапно, вдруг, неожиданно, непредвиденно.

suddenness ['SAdnnis] n внезапность, неожиданность.

sudoriferous [,sju:da'rifaras] a 1. анат. потовой; ~ gland потовйя железй; 2. фарм. потогонный.

sudorific I [,s]u:da'rifik] n мед. потогонное средство.

sudorific II [/Sju:da'nfik] а мед. потогонный.

sudoriparous [,sju:da'nparas] = sudoriferous 1.

Sudra ['su:dra] n санскр. шудра (низшая из четырёх каст в древней Индии).

suds fsAdz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. мыльная пена или вода; to lie /to be/ in the ~ быть /находиться/ в стирке [aw. тж. 0]; 2. амер. жарг. пиво;

◊ to lie /to be/ in the В а) жарг. быть в затруднении /в замешательстве/; б) диал. хандр йть; [см. ток. 1 ].

sue [sju:] v 1. преследовать судебным порядком; возбуждать дело; предъявлять иск, подавать жалобу; выступить в качестве истца; to ~ for divorce возбуждать дело о разводе; to ~ smb. for damages предъявлять кому-л. иск о возмещении ущерба; to ~ smb. for libel возбуждать против кого-л. дело о клевете; 2. просить; to ~ (to) smb. for smth. просить кого-л. о чём-л., обратиться к кому-л. за чём-л.; to ~ (an enemy) for mercy молить (врага) о пощаде; to ~ for peace требовать мира; to ~ to a law-court for redress искать защиты у суда;

□ ~ out юр. испросить в порядке ходатайства; to ~ out a pardon for smb. добиться помилования для кого-л.

suede, suede [sweid] n фр. замша.

suet ['s]u(:)it] n околопочечный жир.

suety ['sj u(:)iti] a 1. жировой; 2. жирный, сальный; 3. бледнолицый.

suffer ['элгэ] v 1. страдать; испытывать, претерпевать; to ~ acutely сильно /жестоко/ страдать; to ~ pain [thirst] испытывать боль [жажду], страдать от боли [от жажды]; to ~ in silence страдать молча; to ~ from smth. страдать от чего-л.; to ~ from headaches [from rheumatism] страдать от головнйх болей [от ревматизма], страдать /мучиться/ головными болями [ревматизмом]; to ~ losses терпеть убйтки; нести потери; to ~ heavily воен. нести большие потери; to ~ (heavy) damage воен. получить (тяжёлые) повреждения; to ~ a defeat [a shipwreck] (по)терпбть поражение [кораблекрушение]; to ~ death умереть; your reputation will ~ вйша репутйция пострадает; 2. позволить, дозволить, допускать; to ~ smb. to do smth. позволить кому-л. сделать что-л.; to - smb. to come [to be taken away] позволить кому-л. прийти [кого-л. увезти]; 3. терпеть, сносить, выносить; to ~ smth., smb. терпеть /выносить/ что-л., кого-л.; he could not ~ criticism он не вы-поейл критики; I cannot ~ fools я не терплю дураков; 4, быть нанизанным; подвергаться наказанию; отбывать наказание (тж. to ~ a punishment); to ~ for one's carelessness быть наказанным за свою беззаботность; the child ~ed for his impudence ребёнок был наказан за свою дерзость; 5. уст. быть казнённым.

sufferable ['SAf(a)rabl] а сносный, терпимый.

sufferance ['sAf(a)r(a)ns] n 1. терпение, терпеливость; 2. редк. молчаливое соглй-сие; 3. уст. страдание; 4. уст. покорность; J ~ wharf мор. пристань с отделением та-можни;

◊ (up)on ~ а) с молчаливого соглйсия; б) из милости.

sufferer ['SAf(a)ra] n 1. см. suffer + -er21 1; 2. юр. пострадйвший, потерпевший.

suffering I ['SAf(a)nnJ n страдание.

suffering II ['sAf(a)nn] а страдйющий.

suffice [sa'fais] v 1. 1) быть достйточным, хватать; to ~ for smb. [for smb.'s needs] быть достаточным для кого-л. [для чьих-л. нужд]; £100 will ~ for me [for my needs] мне Сна мой нужды] хвйтит ста фунтов; your word will ~ вйшего слова будет достй-точно; 2) удовлетворять; to ~ smb. удовлетворять кого-л.; £ "100 will ~ him с него хвйтит ста фунтов; an apology will not ~ him извинение его не удовлетворит; 2. уст. быть компетентным, способным;

◊ ~ it to say достаточно сказать.

sufficiency [s(a)'fij(a)nsi] n достйточность; достйток; а ~ of food достйточное количество продовольствия;

◊ ~ in law юр. законность, юридическая обоснованность.

sufficient I [s(a)'fi/(a)nt] n разг. достйточное количество; I have ~ с меня хвйтит; I saw ~ я видел достйточно; have you had ~ вы сйты?, вы наелись?

sufficient II [s(a)'fij"(a)nt] a 1. достйточный; this sum is ~ for the journey этой суммы достйточно для путешествия /для поездки/; is not my word ~ ? рйзве моего слова не достйточно?; in ~ time in advance заблаговременно; 2. уст. компетентный; умелый; подходящий.

sufficiently [s(a)'fij(a)ntli] adv достаточно.

suffix I ['SAfiks] n 1. гром, суффикс; 2. мат. подстрочный индекс.

suffix II ['SAfiks] v гром, прибавлять (суффикс).

suffixal ['sAfiks(a)l] а гром, суффиксальный, приставочный.

suffixion [sa'fik/(a)n] п гром, суффикей-ция.

sufflate [sa'fleit] и уст. надувать, раздувать.

suffocant ['sAfakant] n воен. отравляющее вещество удушйющего действия.

suffocate ['SAfakeit] v 1. душить, удушить; this weed ~s everything этот сорняк за-глушйет все растения; 2. задыхйтъея; to ~ with rage задыхйться от ярости.

suffocating ['SAfakeitin] a 1. душный; удушливый; ~ agent /gas/ = suffocant; it is ~ in the room в комнате (очень) душно; 2. задыхйющийся.

suffocatingly ['SAfakeitinli] ad» 1. душно; удушливо; 2. задыхйясь.

suffocation [,SAfa'kei/(a)n] n 1. удушение; задушение; 2. удушье.

suffocative ['SAfakeitiv] а удушливый; удушйющий; душный; ~ catarrh мед. капиллярный бронхит.

Suffolk ['SAfak] n 1. см. Приложение; 2. 1) суффолк (порода лошадей); 2) суффолк-ская овцй (порода овец).

suffragan ['SAfragan] n викйрий; викйр* ный епископ (тж. ~ bishop).


- 569 -

suffrage ['влгпйз] n 1. 1) голос (при голосовании); 2) голосование, участие в голосовании; 2. право голоса, избирательное право; female /woman/ ~ избирательное право для женщин; universal ~ всеобщее избирательное право; 3. уст. одобрение, согласие; to give ~ to smth. одобрить что-л.; дать свое согласие на что-л.; 4. тж. pi церк, ектеньи.

suffragette CsAfra'dset] n суфражистка.

suffragism ['sAfrad3izm] n суфражизм.

suffragist ['SAfradsist] n сторонник равноправия женщин.

suffrutesccnt [,SAiru'tesant] а бот. полукустарниковый.

suffrutex I'SAfruteks] n (pl -tices) бот. полукустарник.

suffrutices [sa'fru:tisi:z] pl от suffrutex.

suffruticose, suffruticous [sa'fruitikous, sa'fru:tikas] а бот. полукустарниковый.

suffuse [sa'fju:z] v заливать (слезами, светом): покрывать (румянцем, краской); наполнять, заполнить; her cheeks were ~ d with tears её щёки были залиты слези ми; а blush ~ d her cheeks её щёки покрылись румянцем; a room ~dwith light комната, залитая светом.

suffusion [s3'fju:3(a)nJ n 1. краска, румянец; 2. покрытие; заполнение; 3. мед. кровоподтёк; суффозия.

sufi t"su:fi] n араб, член секты суфистов.

sufism ['su.fizmj п араб, суфизм.

sugar I ['Juga] n 1. сйхар; refined /white/ ~ рафинад; granulated ~ сйхарный песок; brown /moist/ ~ неочищенный сахарный песок; a lump of ~ кусок /кусочек/ сй-хару; 2. лесть; she was all ~ (and honey) она так и источила лесть; 3. жарг. деньги, монеты;

◊ I am neither ~ nor salt, I am not made of - or salt я не сахарный — не растаю.

sugar II E'Juga] v 1. 1) обсйхаривать; подслащивать; 1) перен. подслйщивать; to ~ the pill s позолотить пилюлю; to ~ one's words говорить слащаво /льстиво/; to ~ up reality приукрашивать действительность; 2. варить, выпаривать сахар (обыкн.*щ£\ off); 3. засахариваться; 4. жарг. филонить, отлынивать от работы;

◊ be ~ed! чёрт подери!; danger be ~ed! чёрт с ней, с опасностью!; well, I am ~ed! чёрт меня подери!, разрази меня гром!

sugar-basin ['Juga/beisn] n сахарница.

sugar-bean ['rugabi:n] n бот. лймский боб, лйма (Phaseolus lunatus).

sugar beet C'/ugabi:t] бот. свёкла сйхар-ная (Beta vulgaris var. saccharifera).

sugar-bowl ['/ugaboul] = sugar-basin.

sugar-bush ['/ugabuj] n бот. протея медоносная (Protea mellifera).

sugar-candy ['ruga,kaendij n 1) леденец; 2) перен. что-л. слйдкое, прийтное, вкусное.

sugar-cane ['jugakem] n бот. сахарный тростник (Saccharum of ficinarum).

sugar-coat ['Jugakout] v 1. покрывать сйхаром; to ~ almonds /fruit/ засахаривать миндаль /фрукты/; 2. облегчить, делать более приемлемым; to ~ classics for children адаптировать классиков для детского чтения; 3. приукрашивать; to ~ the real facts лакировать действительность; to ~ a bitter truth подсластить горькую истину.

sugar daddy ['/uga'daedi] амер. разг. богатый пожилой поклонник.

sugared ['Jugad] о 1. обсахаренный, покрытый сйхаром; подслащённый; засахарившийся; ~ honey ссевшийся /кристаллизовавшийся/ мёд; 2. приукрашенный; слащавый.

sugar-house['Jugahaus]n сйхарный завод.

sugariness ['/ugannis] n 1. сахаристость; 2. слащйвость; приторность.

sugaring ['/ugarinl n 1. подслащивание; 2. производство сахара; 3. обсыпка сахарным песком, обсйхаривание.

sugarless ['/ugalis] а без сахара; неслйд-кий.

sugar-loaf ['Jugalouf] n 1. головй сйхару; 2. сопка, остроконечный холм (тж. ~ mountain); 3. шляпа с конусообразной тульёй.

sugar-loaf-hat ['Jugalouf haet] =sugar-loaf 3.

sugar-maple ['j"uga,maepl] n бот. клён сйхарный (Acer saccharum).

sugar-mill ['/ugamil] n 1. отжимный пресс для сйхарного тростники; 2. сйхарный завод.

sugar of lead ['J"uga(r)av'led] хим. свинцовый сахар.

sugar of milk ['J"uga(r)av'imlk] хим. лактоза.

sugar plants ['Juga(')plants] бот. сахароносы.

sugar-plum I ['гидэр1лт] n 1. круглый леденец; 2. лесть; 3. взятка.

sugar-plum II £'Гидэр1лт] v 1. награждать или утешить слйдостями; 2. баловать.

sugar-refinery ['Хидэпдатэп] (сахаро-) рафинйдный завод.

sugar-tongs ['/ugatonz] n употр. с гл. во мн. ч. щипцы для сйхара.

sugary ['Jugan] о 1. сйхарный, слйдкий; 2. сйхаристый; 3. слащйвый; приторный; льстивый.

suggest [sa'dsest] v 1. предлагать, советовать; to ~ that smb. should do smth. предложить /посоветовать/ кому-л. сделать что-л.; he ~ed my following him /that I should follow him/ он предложил /посоветовал/ мне следовать за ним; to ~ that smth. be done предложить /посоветовать/ сделать что-л.; I shall do as you ~ я поступлю так, как вы советуете; can you ~ a course of study? не могли бы вы предложить /посоветовать/ прогрймму занятий?; 2. внушить (мысль и т. п.), вызывать (ассоциацию ига. п.); подсказывать (мысль, идею и т. п.); намекать, наводить (на мысль); говорить, означить; a solution ~ed itself to me мне пришло в голову решение; what ~ed that thought? что навело вас на эту мысль?; what does this shape ~ to you? что вам на-поминйет эта форма?; his white face ~s bad health его бледность говорит о плохом здоровье; do you ~ that I am lying? вы хотите сказать, что я лгу?; 3. юр. выдвигать в качестве возможного обстоятельства, предположения; I ~ that you had a secret understanding я делаю предположение /выдвигйю в качестве возможного обстоятельства/, что между вйми был тйиный сговор.

suggestibility [sa,d3esti'bihti] n внушйе-мость.

suggestible [sa'djestabl] a 1. поддающийся внушению; 2. могущий быть внушённым.

suggestion [sa'dpestj"(a)n] n 1. предложение, совет; practical ~ практический совет; at smb.'s ~, at the ~ of smb. nc чьему-л. предложению, по предложению кого-л.; to make /to offer/ a ~ а) внести предложение; I have a ~ to make у меня есть предложение; I have no ~ to offer я ничего не могу предложить; б) подать идею, мысль; 2. намёк, указйние; а ~ of weariness следы устйлости, некоторая устйлость; blue with a ~ of green голубое с зелёным оттенком; there was a ~ of contempt [of regret] in her tone в её тоне слышались нотки пренебрежения [сожаления]; to speak with a ~ of a foreign accent говорить с небольшим инострйнным акцентом; full of ~ s многозначительный; наводящий на размышления; it conveys the ~ that... это наводит на мысль, что...; 3. внушение (тж. hypnotic ~); cure by «~ лечение внушением; 4. юр. 1) вероятное или возможное обстоятельство; предположение; my ~ is that you were not there at that time я предполагаю, что вас там не было в это время; 2) информйция, полеченная не под присягой.

suggestionize [sa'dsestr(a)naiz] v мед. лечить внушением, подвергать гипнозу (особ, для лечения нервных расстройств).

suggestive [sa'dsestiv] a 1. вызывйющий мысли; наводящий на размышления; a ~ chapter глава, заставляющая думать /наводйщая на размышления/; ~ interrogation юр. наводящий вопрос; 2. намекйющий на что-л. непристойное, неприличное; 3. относящийся к внушению, гипнозу; —

therapeutics /therapy/ лечение внушением /гипнозом/.

suggestively [sa'djjestivh] adv вызывйя мысли; внушйя, побуждйя и пр. [см. suggestive].

suggestiveness [sa'd3estivms] n 1. многозначительность; 2. намёк на что-л. непристойное.

suicidal [sjui'saidl] a 1. самоубийственный; ~ tendency /mania/ мйния самоубийства; 2. убийственный, губительный, гибельный; ~ policy гибельная политика.

suicide 1 ['sjuisaid] n 1. самоубийство; attempted ~ покушение на самоубийство; to commit ~ совершить самоубийство, по-кончить с собой; 2. самоубийца; 3. провйл плйнов, крах надежд и т. п. по собственной вине; political [economic] ~ политический [экономический] крах; J ~ club воен. жарг. команда смертников; ~ pilot воск, лётчик-смёртник; ~ run воен. жарг. вылет на опйс-ное задание; ~ stand воен. безнадёжное сопротивление.

suicide II ['sjuisaid] v разг. совершить самоубийство, покончить с собой (тж. to ~ oneself).

sui generis ['sju(:)ai'd3enans] лат. в своём роде, своеобразный.

sui juris t'sju(:)ai'd3uans] лат. юр. самостойте льный; совершеннолетний; дее-способный.

sui 1 line ['sjualam] а книжн. свиноподобный; свиной.

suint [swmt] n с.-х. жиропбт, шёрстный пот.

suit I [sju:t] nl. 1) мужской костюм (ток. ~ of clothes); business ~ тёмный /деловой/ костюм (для дипломатического приёма); a ~ of dittos полный костюм из одного материала; 2) дймский костюм, анеймбль; a two-piece ~ юбка и жакет; 2. набор, комплект; ~ of sails мор. комплект парусов; 3. прошение, ходйтайство; ~ for pardon ходйтайство о помиловании; at smb.'s ~, at the ~ of smb. no чьей-л. просьбе, по чьему^-л. настоянию; to make (one's) ~ смиренно просить; to hear smb.'s ~ выслушать чью-л. просьбу; to press one's ~ добивать-ся принятия прошения; настйивать на своей просьбе [ср. тж. 4]; to grant smb.'s ~ исполнить чью-л. просьбу; 4. сватовство; ухйживание; to plead /to press/ one's ~ with smb. книжн. добиваться чьей-л. благосклонности [ср. тж. 3]; to prosper in one's ~ успешно свйтаться (к кому-л.); 5. соглйсие, гармония; in ~ with smb. заодно /в согласии/ с кем-л.; in ~ with smth. в гармонии /в соглйсии/ с чём-л.; of а ~ with smth. еходный /гармонирующий/ с чём-л.; образующий единое целое с чём-л.; 6. ист. присутствие в свите феодйла; ~ and service непременное присутствие и несение службы при дворе феодйла; 7. уст. свита; 8. тор. иск; судебное дело; судебный процесс; судопроизводство (тж. ~ in law): criminal [civil] ~ уголовное [граждйнское] дело; to bring /to institute/ a ~ against smb. предъявлять иск кому-л.; to conduct a ~ вестй дело истцй; 9. карт, масть; long [short] ~ длинная /сильная/ [короткая/слй-бая/] масть; to lead from one's long ~ ходить с длинной мйсти; to follow ~ ходить в масть [см. тж. О]; to fail to follow ~ не дать в масть [см. тж. ◊]; inability to follow ~ ренбне;

◊ one's strong — сильная сторонй (в человеке); politeness is not his strong — он не отличается вежливостью; in one's birthday ~ шутл. голый, в чём мать родили; to follow ~ следовать примеру, подражать [сд*. тж. 9]; the others followed ~ остальные последовали (чьему-л.) примеру; to fail to follow ~ не последовать примеру [см. тж. 9].

suit If [sju:t] v 1. удовлетворить требованиям, быть удобным, устрйивать; will that time ~ (you)? это время (вас) устроит?; this ~s me best это меня устрйивает больше всего; to ~ oneself выбирать по вкусу; действовать в соответствии со своими же-лйниями; — yourself делайте /поступййте/, как вам кривится /как знаете/; I am not


- 570 -

easily ~ed мне трудно угодить; nothing -~s him to-day ему сегодня всё не по вкусу; на него сегодня не угодишь; он сегодня всем недоволен; 2. быть полезным, при-годным; cold [coffee] does not т me холод [кофе] мне вреден; 3. 1) годиться; соответствовать, подходить; to be ~ed for /to/ smth. годиться для чего-л.; he is not ~ed to be a teacher /for teaching/ в учители он не годится; учителя из него не полечится; this part ~s him admirably эта роль очень evtf подходит; they are ~ed to each other они подходят друг другу; они созданы друг для друга; 2) идти, быть к лицу; this hat ~ s you эта шляпка вам идёт; 4. приспосабливать; to ~ smth. to smth. приспосабливать что-л. к -чему-л., приводить что-л. в соответствие с чём-л.; to ~ one's style to one's audience приспосабливаться к аудитории; to ~ the action to the word подкреплять слова делами; 5. обеспечивать; to ~ oneself with smth. запасаться чём-л.; обеспечивать себя чём-л.; to be ~ed with a situation иметь место /работу/; I hope you are ~ed я надеюсь, что вы купили всё, что хотели; are you ~ed with a cook? вы нашли (подходящего) повара?

suitability Lsjutta'biliti] n соответствие; (при)годность.

suitable I'sjurtabl] а подходящий, соответствующий; годный; ~ date [hour] удобный /подходящий/ день [час]; to be ~ to /for/ smth. подходить к /соответствовать/ чему^-либо; быть пригодным для чего-л.; ~ to the occasion подходящий для данного случая, соответствующий данному случаю; ~ clothes for cold weather подходящая одежда для холодной погоды; to find smth.~ a) находить что-л. подходящее; we have found nothing ~ мы ничего подходящего не нашли; б) считать /находить/ что-л. подходящим; I find him [this house] ~ я нахожу, что он [этот дом] подходит; to make smth. ~ for smth. приспособить что-л. к чему-л. /для чего-л./.

suitableness ['sju:tablms] = suitability.

suitably ['sju:tabli] adv соответственно; ~ matched хорошо подобранные; соответствующие; to answer ~ ответить удачно /кстати/; to act ~ действовать соответственно (моменту): to be ~ dressed быть соответственно одетым; быть одетым в соответствии с требованиями.

suit-case ['sju:tkeis] п небольшой плоский чемодан.

suite [swi:t] п 1. свита; 2.набор, комплект; drawing-room ~ гарнитур для гостиной; |angj of furniture гарнитур мебели; а ~ of rooms а) номер-люкс (в гостинице); б) анфилада комнат, апартаменты; покои; 3. муз. сюита; 4. геол. серия, свита.

suited C'sjurtid] = suitable.

suiting ['sJiKtin] n обыкн. pl материал для костюмов.

suit-length ['sjiLtlenGl w материал на один костюм.

suitor ['sju:ta] n 1. см. suit II + -or1 1; 2. поклонник; З. проситель; 4. юр. истец; 5. юр. сторона в деле, тяжущаяся сторона.

suitress ['sju:tns] n редк. 1. просительница; 2. юр. истица.

sulcation [sAl'keiJ"(a)n] п редк. 1. прокладывание, прорезание борозд, канавок; 2. извилина, бороздка.

sulk [sAlk] v дуться; быть сердитым, мрачным; to ~ with smb. даться /сердиться/ на кого-л.

sulkiness ['sAlkmis] n 1. дурное расположение духа, скверное настроение; 2. надутый, сердитый, угрюмый, мрачный вид или тон.

sulks [sAlks] n дурное настроение; to be in the ~, to have (a fit of) the ~ быть в дурнбм настроении, дуться, сердиться.

sulky1 ['s/vlki] n 1. амер. одноместный двухколёсный экипаж; одноместная коляска, двуколка; 2. спорт, качалка.

sulky2 ['SAlkt] a 1. надутый, угрюмый, мрачный; ~ look надутый /угрюмый/ вид; to be ~ даться, быть угрюмым /мрачным/; to look ~ выглядеть надутым /угрюмым, мрачным/; to be ~ with smb. дуться на кого-л.; 2. мрачный, гнетущий (о погоде и т. п.); ~ day сумрачный день; 3. медленный, неповоротливый (о движении и т. п.); 4. диад, трудно поддающийся обработке.

sullage ['SAlid3] n 1. грязь, нечистоты; сточные воды; 2. тина, ил; грязь; нанос; 3. метал, шлак.

sullen ['8л1эп] а 1. угрюмый, замкнутый, сердитый; 2. печальный, мрачный; гнетущий; зловещий; 3. мрачный, неяркий (о цвете); 4. приглушённый, низкий или печальный (о звуке); 5. упрямый, строптивый (обыкн. о окивотных); 6. поэт, медленно текущий (о воде и т. п.).

sullenly ['SAlanli] adv угрюмо, замкнуто и пр. {см. sullen]; to obey ~ неохотно подчиняться, подчиняться с недовольным видом.

sullenness ['SAlanms] n угрюмость, замкнутость и пр. [см. sullen].

sully ['saIi] v пачкать, марать, пятнать; to ~ smb.'s reputation запятнать чью-л. репутацию.

sulphacid ['sAlf.,aesid] = sulpho-acid.

sulpha drugs ['SAlfa'drAgz] форм, лекарственные сульфамидные препараты.

sulphate ['sAlfeit] n хим. сульфят, соль серной кислоты; ~ of copper [of iron, of zinc] медный [железный, цинковый] купорос.

sulphated ['SAlfeitid] а хим. сульфатйро-ванный (о пластинах аккумулятора).

sulphatize ['sAlfataiz] v тех. сульфатиро-вать руду^ (обжигом).

sulphide ['sAlfaid] n хим. сульфид, сернистое соединение.

sulphite ['sAlfait] п хим. сульфит, соль сернистой кислоты.

sulpho-acid ['SAlfo(u)'aesid] n хим. суль-фокислота.

sulphur I ['SAlfa] n 1. хим. сера; flowers of ~ фарм. серный цвет; 2. зеленовато-жёлтый цвет; 3. зоол. бабочка-желтушка (Pieridae fam.); 4. разг. колкая, язвительная речь; | ~ dioxide хим. сернистый ангидрид.

sulphur II ['SAlfa] а зеленовято-жёлтый.

sulphur III ['SAlfa] v спец. окуривать, опылять серой.

sulphurate ['SAlfJureit] v редк. 1. пропитывать серой, сульфировать; 2. спец. опылять, окуривать серой.

sulphureous [sAl'fJuanas] a 1. хим. серный; 2. зеленовато-жёлтый.

sulphuretted ['sAlfJuretid] а хим. сульфированный; <- hydrogen сероводород.

sulphuric [sAl'fJuank] а хим. серный; ~ acid серная кислота.

sulphuring ['sAlfarin] n спец. окуривание, опыление серой.

sulphurize ['SAlfJuraiz] = sulphurate.

sulphur-ore ['8лнэ(')э:] п мин. серный или железный колчедан, пирит.

sulphurous ['SAlfaras] a 1) хим. сернистый; 2) перен. адский; сатанинский; 3) перен. накалённый, пламенный; 4) перен. шугал, злобный, злопыхательский; to deliver а ~ speech s метить громы и молнии.

sulphur-spring ['SAlfa'sprig] n серный источник.

sulphury ['sAlfan] а похожий на серу; серный.

sulphydrate [saW'(h)aidreit] n хим. сульф-гидрат.

sultan ['SAlt(a)n] n 1. султян; the S. ист. турецкий султан; 2. с.-х. султан (порода кур).

sultana [s(d)l'tcma] n 1. султанша; женя, мать, дочь или сестра султяна; 2. фаворитка; наложница; 3. кишмиш (тж. ~ grape, ~ raisin).

sultanate ['SAltanit] n 1. султанят, владения султяна; 2. султянство, власть султяна.

sultaness ['sAltanis] редк. = sultana 1.

sultanic [sal'taemk] а султанский.

sultrily C'SAltrih] adv знойно, душно и пр. [см. sultry].

sultriness ['SAltrims] n зной, духота и пр. [см. sultry].

sultry ['SAltri] a v знойный, душный; 2. страстный (о темпераменте и т. п.); 3, разг. сяльный, непристойный (о языке, рассказе и т. п.).

sum I [sAm] n 1. сумма, количество, итог (тж. ~ total); a ~ (of money) сумма денег; to pay a great ~ for smth. заплатить за что-л. большею сумму денег; the ~ of all my wishes все мой желания вместе взятые; to mount up to the ~ of £ 3 достичь суммы в три «рунта; равняться в итоге трём фонтам; 2. разг. арифметическая задача; арифметический пример; to do ~ s решать задячи или примеры; 3. pl школ. арифметика; to be good [bad] at ~ s быть сильным [слабым] в арифметике; 4. слагаемые; 5. книжн. конечная цель; высшая точка; the ~ of human bliss [of folly] вершина человеческого блаженства [глупости];

◊ in ~ в общем, кбротко говоря; ~ and substance самая суть; the ~ of things a) общественное бляго; высший интерес; б) вселённая, мироздяние.

sum II [sAm] v 1. складывать, подводить итог (часто ~ up); 2. (to) равняться, составлять (сумму); to ~ to £ 3 равняться трём фонтам;

□ ~ up 1) резюмировать, суммировать; to ~ up what has been said резюмировать сказанное; to ~ up one's impression of a visit суммировать свой впечатления от поездки; to ~ up the evidence /the case/ юр. подытбживать результяты судебного следствия (в напутственном слове-резюме судьи присяжным до удаления их для вынесения вердикта); the Jury left after the Judge had ~med up присяжные удалились после резюме судьи; to ~ up for [against] smb. высказаться в резюме в защиту [против] кого-л. (о судье); 2) оценить; to ~ smb., smth. up оценить кого-л., что-л.; to ~ up the situation at a glance оценить положение с первого взгляда.

sumac, sumach ['su:maek, 'sju:maek] n бот* Сумях (Rhus gen.).

Sumatran I [sju(:)'ma:tran] n житель или уроженец о-ва Сумятры.

Sumatran II [sju(:)'ma-tran] о суматрийский.

sum less ['sAmlis] а поэт, неисчислимый, бесчисленный.

sum ma cum laude [' summakum' 1 aude ] лат. с (высшим) отличием (об окончившем университет или колледж в США).

summarily ['sAmanli] adv суммарно, крятко, сокращённо, вкрятце.

summarinessi'SAmannis] п суммярность, краткость.

summarist ['sAmarist] n составитель резюме, конспекта, сводки и т. п.

summarize ['SAmaraiz] v суммировать, резюмировать, подводить итог.

summary I ['sAmarij n краткое изложение, резюме, конспект, сводка.

summary II ['злтэп] а 1. суммарный, краткий; ~ account краткий отчёт; 2. 1) быстрый, скорый, сделанный без отлагательств и промедления; ~ punishment a) наказяние, которому подвергяют немедленно /безотлагятельно/; б) воен. дисцип-линярное взыскание; 2) юр. скорый; сум-мярный; упрощённый; осуществляемый без участия присяжных; ~ Jurisdiction /proceedings/ упрощённое /суммярное/ проиаводство; ~ conviction осуждение в порядке суммарного производства; ~ court-martial амер. воен. дисциплинарный суд.

summation [sA'meiJ*(a)n] n 1. подведение итога, суммирование; 2. совокупность, итог; 3. = summing-up.

summer1 I ['s.\ma] n 1. лето; in ~ лётом; next ~ будущим лётом; winter and ~ alike и зимой и лётом; Indian /St. Martin's, St. Luke's/ ~ а) золотая осень; а бабье лето; б) вторяя молодость; 2. период цветения, расцвета, процветания- 3. pl поэт, годы (возраст)" a girl [a boy] of ten ~s девочка [мальчик] десяти лет, десятилетняя девочка [-ий мальчик]; | ~ camp [school, clothes, holidays] летний лагерь [семинар, -ее плятье, -ие каникулы]; ~ residence летняя резиденция; ~ resort летний курорт;

◊ ~ and winter, winter and ~ круглый год.


- 571 -

summer1 П ['sa ma] v 1. 1) проводить лето; to ~ at some place проводить лето в каком-л, месте; to ~ abroad проводить лето ва границей; 2) шотл. пребывать в течение лёта* 2. пастись в течение лёта (о скоте); 8. обеспечить скот (летними) пастбищами;

◊ to ~ and winter а) проводить целый год; б) сохранить что-л. неизменным; в) оставаться верным.

summer8 ['влтэ] n стр. балка, перекладина; прогон.

summer-and-winter radish ['SAma(r)an(d)-,wmta'raedijj бот. редька (Raphanus sativus).

summer-bird ['sAmaba:d] n перелётная птица.

summer catarrh ['SAmaka'to:] мед. сенная лихорадка.

summer cholera ['злтэ'кэ1эгэ] мед. летний понос, холерина.

summer-cloud ['SAinaklaud] n лёгкое облачко.

summer complaint ['sAmakam'plemt] амер. = summer cholera.

summer-fallow ['SAma,faelou] n с.-х. летний пар.

summer-heat ['sAmahi:t] n летняя жара.

summer-house ['SAmahaus] n дача.

summerish ['влтэпл а летний, тёплый.

summer lightning L'SAma'laitmrj] зарница.

summer-like E'SAimlaik] а напоминающий лето, (почти) летний.

summerly ['SAmali] а летний.

summer normal ['элтэ'пэ:т(э)1] амер. летние учительские курсы усовершенствования.

summer rash ['элглаогаэ/] мед. экзема, развивающаяся под влиянием жары и пбта.

summer's day ['sAmaz'dei] 1) летний день; 2) длинный день.

summer solstice ['SAma'solstis] астр. летнее солнцестояние.

summer-tide ['SAmataid] поэт. см. summer-time.

summer time ['SAmataim] стандартное время, принятое в некоторых странах в летние месяцы; double ~ стандартное время, передвинутое на два часа.

summer-time ['SAmataim] n летнее время, лето, летний сезон; | ~ training base воен. летняя учебная база.

summery Е'влтэп] а летний, лёгкий.

summing-up ['злппп'лр] п 1. тор. заключительная речь судьи [см. тж. sum II о]; 2. оценка (положения и т. п.); подведение итогов.

summist ['sAmist] n автор религиозных доктрин.

summit ['sAmitl n 1. 1) вершина, верх, наивысшая точка; the ~ of the rock /of the mountain/ вершина горы; to climb to the ~ подниматься к вершине; 2) перен. аенйт, кульминационный пункт; высшая, крайняя степень, предел; the ~ of happiness вершина счастья, верх блаженства; at the ~ of fame на вершине /в зените/ славы; this is the ~ of my ambition это предел моих мечтаний /желаний/; conference at the ~ dun. совещание в верхах; 2. мат. вершина; the ~ of an angle вершина угла; } ~ conference [meeting, talks] dun. конференция [совещание, переговоры] на высшем уровне.

summon ['влтэп] v 1. вызывать (в суд и т. п.); to ~ a witness юр. вызывать свидетеля; 2. требовать исполнения (чего-л.); to ~ smb. to do smth. требовать от кого-л. исполнения чего-л.; to ~ a town to surrender требовать сдачи города; to ~ smb. to perform a contract требовать от кого-л. выполнения контракта; 3. созывать; to ~ a Jury юр. созывать присяжных заседателей (в суд); to ~ Parliament [the shareholders] созывать парламент [акционеров]; 4. (тж. ~ up) собирать, призывать; направлять (способности) для выполнения какой-л. цели; to ~ up one's courage собраться с духом; to ~ up all one's strength собрать все свой силы.

summons I ['SAmanz] n 1. вызов (обыкн. в суд); 2. юр. судебная повестка; to serve smb. with ~ вызывать кого-л. в суд; 3. 1) требование сделать что-л. или быть где-л.; 2) воен. ультиматум о сдаче (тж. ~ to surrender).

summons II ['SAmanz] v юр. разг. вызывать в суд.

summum bonum ['злтэт'Ьоипэт] лат. величайшее благо.

sump [элтр] n 1. выгребная яма; 2. диал. болото, топь; 3. тех. 1) грязевик; 2) маслосборник; 4. авт. поддан картера; 5. горн, зумпф, отстойник, помойница; 6. горн, первоначальный вруб; J ~ hole detail воен. разг. наряд по очистке помойных ям.

sump-fuse ['SAinpfJu:z] n горн, влагостой-кий запал.

sumph [sAmf] n ди\л. 1. простак, глупец; болван; 2. угрюмый или сердитый человек.

sumpitan ['SAmpitan] n 1. малайск. полая трубка из тростника (применяемая для охоты, отравленными стрелами); 2. воен. духовое ружьё.

sumption С,алт(р)/(э)п] п 1. предположение, предпосылка; 2. лог. большая посылка силлогизма.

sumptuary ['SAm(p)tJuari] а регулирующий расходы; ~ laws законы, регулирующие расходы населения в интересах государства; ~ tax налог на предметы роскоши.

sumptuous ['SAm(p)tjuas] а роскошный, дорогостоящий; пышный, великолепный; ~ clothes роокошное платье; ~ feast пышное пиршество.

sumptuously ['SAm(p)t]uasli] adv роскош-но, пышно, великолепно.

sumptuousness ['SAm(p)tJuasnis] n великолепие, роскошь, пышность.

sura total ['SAm'toutl] = sum I 1.

sun I [sAn] n 1. солнце; the S. acmp. Солнце; the midnight ~ солнце, видимое ночью в полярных областях; to take /to shoot/ the ~ мор. брать высоту солнца; 2. (the ~) солнечный свет; солнечные лучи; солнечное теплб; in the ~ на солнце [см. тж. 03; to sit /to bask/ in the ~ греться на солнце; to take the ~ загорать; don't lie in the ~ all day не валяйся на солнце целый день; the ~ is in my eyes солнце светит мне в глаза; 3. поэт. 1) год; 2) день; 4. светило (обыкн. звезда, являющаяся центром системы миров); 5. уст. восход или закат солнца; to rise with the ~ вставать чуть свет /на рассвете, с петухи ми/; from ~ to ~ от восхода до заката солнца; } ~ drawing water = sun's backstays [см. 03;

◊ under the ~ под солнцем, в атом мире, на земле, на свете; with the ~ по часовби стрелке; against the ~ против часовой стрелки; in the ~ а) спокойно, безбедно; he loves to live in the ~ он любит жить без забот; a place in the ~ тёпленькое местечко; б) с блеском, заметно; to be in the ~ г купиться в лучах славы; [см. тж. 2]; ~'s backstays мор. лучи солнца на фоне тёмного облака; as... as the ~ shines on та-кой, что другого (такого) не сыщешь; to hail /to adore/ the rising ~ заискивать перед новой властью; to forsake the setting ~ отречься от старой власти; his ~ is rising [set] его звездй восходит [закатилась]; to hold a candle to the ~ заниматься ненужным делом, ар я тратить силы; to see the ~ жить; to have been in the ~, to have the ~ in one's eyes жарг. быть пьяным; let not the ~ go down upon your wrath а) библ. солнце да не зайдёт во гневе вашем; б) не сердитесь больше одного дня; there is nothing new under the ~ к ничто не ново под луной; the morning ~ never lasts a day посл. г ничто не вечно под луной.

sun II [sah] v 1. 1) греть на солнце; 2) греться на солнце, загорать (тж. to ~ oneself); 2. помещать, выставлять на солнце; подвергать (что-л.) действию солнечных лучей; сушить на солнце; 3. поэт, светить как солнце.

sun-and-planet gear [,SAnan(d)'plaemt'gia] тех. планетарный механизм.

sun-awning ['SAn,o:ninJ n i) тент, навёс; 2) маркиза.

sunback ['влпъавк] а с глубоким вырезом на спине; ~ dress платье с голой спиной.

sun-baked ['SAnbeikt] а высушенный на солнце. sun-bath L'SAiibcuG'J. n солнечная ванна, sunbeam ['SAnbfcmj n 1. солнечный луч; 2. жизнерадостный, счастливый человек, особ, ребёнок; 3. редк. колибри.

sun-bird i'SAnbat'd] n 1) птица, принесённая в жертву солнцу; 2) мифическая «птица солнца».

sunbird ['SAnba:d] n зоол. нектарница (Nectariniidae).

sun-blind ['SAnblamd] n штора, жалюзи; маркиза.

sun-blinkers ['SAn'bhnkaz] nупотр. с гл. во мн. ч. разг. защитные очки от солнца.

sun-bonnet ['sAn,bomt] n старомодная дамская шляпа (защищающая голову и шею от солнца).

sun-bow ['влпьаи] n радуга.

sun-bright ['SAnbrait] а поэт. 1. Яркий как солнце; 2. освещенный солнцем.

sunburn I ['блпъэ:п] п 1. загар; 2. мед. солнечный ожог.

sunburn II ['SAixba:n] v 1) загорать; 2) обжигаться на солнце.

sunburnt ['SAnba-.nt] а загорелый; обож-жёный солнцем.

sunburst ['SAnba:st] n 1. солнечные лучи, внезапно появившиеся из-за туч; 2. ювелирное изделие в виде солнца с лучами.

sun-cult ['влпс)kA.lt] п культ солнца.

sun-cured ['SAnkjuad] а вяленый на солнце.

sundae ['SAndeil n пломбир с сиропом, орехами, фруктами и т. п.

Sunday I ['SAndi] n воскресенье; on ~ в воскресенье; j one's ~ best /clothes/ разг. праздничный костюм; праздничное платье; ~ dinner воскресный обед; ~ saint ханжи;

◊ month /week/ of ~s большой промежуток времени; it will take me a month of ~s to do it у меня уйдёт на это очень много времени; to look two ways to find ~ косить (глазами); when two ~ s come together s после дождичка в четверг; когда рак свистнет. < w, .

Sunday II ['SAndi] v амер. разг. проводить воскресенье.

Sunday-go-to-meeting ['sAndigouta'mfctin] а разг. относящийся к воскресному посещению церкви; подходящий для воскресного посещения церкви.

Sunday-school ['sAndiskuil] n воскресная церковная школа; { ~ truth прописная истина.

sunder ['SAnda] v поэт. 1. разделить, разъединить; разлучить; 2. раскалывать, разбивать, разрезать, отделять; nothing can ~ our friendship ничто не может разбить нашу дружбу.

sundew ['SAndJu:] n бот. росинка (Droeera gen.).

sun-dial ['SAndai(a)l] n солнечные часы.

sun-disk ['SAndisk] n солнечный диск (изображение солнца с лучами в некоторых религиозных культах).

sun-dog ['sAndog] n астр, ложное солнце.

sundown ['SAndaun] n 1. закат, заход солнца; 2. амер. широкополая дамская шляпа; i ~ party рйнняя вечеринка;

◊ beyond ~ амер. ист. на Дальнем Западе.

sundowner ['SAH/dauna] n 1. австрал. бродяга, странствующий безработный; 2. амер. мор. жарг. строгий и придирчивый капитан; 3. южно-афр. рюмка спиртного, выпиваемая вечером.

sun-dried ['sAndraid] a 1. высушенный на солнце; вяленый; 2. высохший на солнце (о растительности).

sundries ['SAndriz] n pl всйкая всячина.

sun-dry ['SAndraiJ v сушить на солнце.

sundry it'SAndri] n 1.: all and ~ все вместе и каждый в отдельности; все без исключения; 2. австрал. запасной игрок (крикет).

sundry II ['sAndn] а разг. различный, разный; to talk of ~ matters говорить о том о сём, о разном.

sun-fish ['SAnfir] n 1. 1) название рыб, имеющих круглую форму; 2) название рыб, греющихся на солнце; 2. большая медуза; 3. 300.1. 1) гиг&нтская акула (Cetorhynus


- 572 -

maximus); 2) ушастый окунь (Centrarchi-dae); 3) рыба-луна (Mola).

sunflower ['влпд1аиэ] п бот. подсолнечник (Helianthus gen.); J ~ seeds семечки; to nibble ~ seeds грызть семечки;

◊ the S. State амер. «Подсолнечник» (шутливое название штата Канзас).

sung [saq] past и р. р. от sing.

sun-glass C'SAnglais] n 1. линза; зажигательное стекли; 2. солнцезащитный экран.

sun-glasses ['SAn,glasiz] n употр. с гл. во мп. ч. защитные очки от солнца.

sun-glow C'SAnglou] п йркий свет солнца.

sun-god E'sAngod] n бог солнца, солн-це, которому поклонйются как божеству.

sun-hat ['SAnhaet] n широкополая шляпа от солнца.

sun-helmet ['sAn'helmit] n шлем для защиты от солнца.

sunk I [влпк] а 1. ниже какого-л. уровня, погружённый; потопленный; ~ fence изгородь по дну канавы; 2. разг. в трудном или затруднительном положении; I am ~ я влип, я попался.

sunk II [sAnk] past и р. р. от sink II.

sunken I C'SAflkan] a 1. впалый, запавший; опущенный; ~ cheeks впалые щёки; ~ eyes запавшие глаза; 2. погружённый; затонувший; затопленный; ~ rock подвод-ная скала; ~ wreck затопленное судно; 3. ниже какого-л. уровня; осевший, опустившийся; ~ battery воен. батарея, врытая в землю; ~ bed с.-х. углублённая грядка; -~ road воен. дорога в выемке.

sunken II ['SAnk(a)n] уст. р. р. от sink II.

sun-lamp ['SAnlaempj n лампа солнеч-ного света.

sunless ['SAnlis] n 1) лишённый солнца, тёмный, тусклый, пасмурный; 2) перен. мрачный.

sunlight ['SAnlait] n солнечный свет; artificial ~ искусственные солнечные лучи; in the ~ на солнце.

sunlit ['SAnlit] о солнечный, освещенный солнцем.

sunn [sAn] п инд. 1. волокно, используе-мое для канатов, верёвок и т. п.; 2. бот. кроталйрия индийская (Crotalariagen.; тж. ~ hemp).

sunna ['блпэ] п араб. рел. сунна.

sunnily ['sahiIi] adv 1. солнечно; 2. весело, радостно, счастливо; she smiled g§ они радостно улыбнулась.

sunniness ['SAninis] n 1. веселье, радость, счастье; 2. яр кость; освещённость.

sunnite ['SAnait] п араб. рел. суннит.

sunnud ['SAHAd] n инд. дарственная; грй-мота; патент; ордер.

sunny E'sAni] a 1. солнечный, освещенный солнцем; согретый лучами солнца; ~ room [side] солнечная комната [сторона]; 2. весёлый, радостный, счастливый; ~ disposition жизнерадостный характер; ~ smile радостная улыбка; 3. наилучший; ~ side наилучшая сторона {чего-л.); on the ~ side of thirty моложе тридцати; to look on the ~ side of things смотреть бодро на вещи, быть оптимистом; 4. похожий на солнце (по цвету или яркости); ~ locks золотистые локоны.

sun-parlour ['8лп,ра:1э] п 1. солнечная комната (гл. обр. в санаториях и отелях); 2. застеклённая терраса.

sun-pillar ['sAn,pila] n метеор, солнечный столб.

sun porch C'sAnpatJ"] с.-х. солярий, солнечная площадка для выгула (птицы).

sun-proof C'SAnpru:f] a 1. непроницаемый для солнечных лучей; 2. не выгорающий на солнце; не подверженный влиянию солнца.

sun-ray ['SAnrei] n 1. поэт, солнечный луч; 2. pl искусственные солнечные лучи.

sunrise ['SAnraiz] n 1. восход солнца; at ~ на восходе; 2. утренняя заря; начало дня.

sun-rose ['SAnrouz] n бот. солнцецвет, нёжник (Helianthemum gen.).

sunscald ['sAnsko:ld] n солнечный ожог (деревьев).

sunset ['SAnset] n 1. заход солнца, закат; . at ~ на закате; between ~ and ~ от заката до заката; stormy «* закат, предвещающий бурю; 2. вечерняя заря; конец дня; 3. последний период (жизни и т. п.); закат; the ~ of life последний период жизни, закат дней /жизни/; the ~ of an empire конец империи; | ~ colors амер. мор. церемония спуска флага.

sunshade ['sAn/eid] n 1. зонтик от солнца; 2. навёс, тент; 3. опт. бленда (объектива).

sunshine ['SAnjam] n 1. (яркий) солнечный свет; in the ~ на солнце; to sit /to bask/ in the ~ греться на солнце; 2. хорошая, солнечная погода; 3. 1) веселье, радость; счастье; процветание; 2) причина или источник счастья или процветания; 4. жизнерадостный характер; 5. в грам. знач. прил.: ~ recorder тех. самопишущий гелиограф; to take a ~ view of everything смотреть бодро на всё, быть оптимистом;

◊ to have been in the ~ жарг. быть пьяным.

sunshiny ['SAH/Jaini] = sunny.

sun-spot ['SAnspot] n 1. веснушка; 2. астр, солнечное пятно; J ~s activity астр. пятнообразовательная деятельность (Солнца).

sunstone ['sAnstoun] n мин. солнечный камень.

sunstroke ['sAnstrouk] n мед. солнечный удар- г 1

sun struck L'SAnstrAkJ а мед. подвергшийся солнечному удару.

sun tan ['SAn(')taen] загар; to get a ~ загорёть.

sun-trap ['SAntraep] n место, максимально освещенное солнцем.

sun-up С'&лп'лр] амер. = sunrise.

sunward I ['SAnwddJ а направленный, обращенный к солнцу; двигающийся к солн-цу.

sunward II ['sAnwad] adv по направлению к солнцу; в направлении солнца.

sunwards ['sAnwadz] = sunward II.

sunwise ['SAnwaiz] adv в направлении движения солнца, по часовой стрелке; слева направо, по солнцу, с востока на запад (в северном полушарии).

sun-worship ['SAn,wa:/ip] n поклонение солнцу; культ солнца.

sup I [влр] п маленький глоток; to take а ~ of smth. глотнуть чего-л.;

◊ neither bite nor - s ни маковой росинки.

sup II [sap] v 1. ужинать; to ~ with a friend ужинать с другом; to ~ off /on/ есть на у^жин (что-л.); he ~ped off /on/ fish [meat] на у^кин он ел рыбу [мясо]; 2. кормить Джином; 3.1) диал. отхлёбывать небольшими глотками; 2) есть жидкую пищу с ложечки, прихлёбывать; 4. вкусить, отведать, испытать; to ~ sorrow хлебнуть горя; 5. выпивать залпом;

◊ to ~ with Pluto ~ умереть; he that ~s with the devil needs a long spoon тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка; s когда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным.

super1 ['sju:pa] п разг. ненужный или лишний человек.

super2 I ['sju:pa] n 1. кол*, ткань, продукт и т. п. высшего сорта; 2. пчел, магазин улья.

super2 II ['sju:pa] а жарг. 1) превосходный, великолепный; 2) необыкновенно у^мный, хороший и т. п.

super3 ['s]u:pa] сокр. от supernumerary I.

super4 ['sju:pa] сокр. от superintendent I.

super5 ['sjuzpal сокр. от super-film.

super8 ['sju:pa] сокр. от superfine 1.

super7 ['sju:pa] сокр. от superficial 5.

super- ['sju:pa-] pref (тж. supra-) встречается в словах разных частей речи, преимущественно научного или литературно-книжного характера; на русский язык часто переводится приставками над-, сверх-, пере-; указывает на 1. положение выше чего-либо или на чём-л.: superincumbent лежащий, покоящийся (начём-л.); superelevation возвышение наружного рельса; superimpose накладывать (одну вещь на другую); suprarenal надпочечный; 2. редк. более высокое положение (по службе): superintendent управляющий, директор; superintendence управление; supervisory контролирующий; наблюдательный; supervisor надсмотрщик; надзиратель; 3. превышение нормы, стандарта, какой-л. величины: superannuated престарелый; supercharge перегружать; superconductivity сверхпроводимость; superprofit сверхприбыль; supernatural сверхъестественный; 4. чрезмерность чего-л.: superfine чрезмерно утончённый; superfluous излишний, чрезмерный; 5. добавление, дополнение: superinduce вводить дополтггель-но; superadd прибавлять к уже добавленному.

superable ['s]u:p(a)rabl] а преодолимый.

superabound [,sju:p(a)ra'baund] v иметься в чрезмерном количестве, в изобилии.

superabundance [„ sj и:р(э)гэ 'h/vndans] n чрезмерное изобилие (чего-л.), избыток излишек; year of ~ год изобилия. '

superabundant [,sju:p(a)ra'bAndant] а излишний, превышающий требуемое количество; ~ population перенаселение.

superadd [,s]u:par'aed] v 1. добавлять сверх (чего-л.), прибавлять к уже добавленному; 2. дополнять, говорить в дополнение к уже сказанному.

superaerodynamics ['sju:pa,saro(u)dai-'naemiks] n аэродинамика сверхскоростей и высот.

superalimentation ['sju:pa(r),aelimen'ter-Х(э)п] п мед. перекармливание.

superannuate Csju-pa'raenjuert] v 1. уволь-нйть по старости; переводить на пенсию; 2. 1) быть слишком старым для занимаемого места; 2) стать переростком (о школьнике); 3. исключать из школы как перерб-стка; 4. редк. отвергать (что-л.) как устаревшее или старомодное.

superannuated Lsjuipa'raenjuertid] a 1. престарелый, немощный; 2. получивший пенсию по старости; з. устарелый, вышедший из моды; 4. редк. застарелый.

superannuation [,s]u:pa,raenju'eij,(a)n]n 1. пенсия лицу, уволенному по старости; 2. 1) увольнение по старости; переход на пенсию; 2) воен. увольнение по выслуге лет; 3. исключение переростка из школы; 4. регулйрный взнос служащего для обеспечения своей старости; 5. редк. ухудшение здоровья с возрастом; J ~ allowance размер пенсии по старости; ~ fund пенсионный фонд; ~ scheme /system/ пенсионная система.

superatomic bomb [,s]u:p(a)ra'tonnk'bom] воен. водородная бомба.

superaudible [,sju:p(a)r'o:dabl] а сверхзву-ковой (о частоте).

superb [sju(:)'pa:b] а 1. великолепный; величественный, грандиозный; 2. богатый; элегантный; роскошный; 3. благородный, возвышенный; 4. высшего качества, пре-восходный.

Superbazooka ['sju:paba'zu:ka] п воен. тяжёлый реактивный противотанковый гранатомёт «супербаз^ка».

superbly [sju(:)'pa:bli] adv великолепно и пр. [см. superb].

superbness [sju(:)'pa:bnis] n редк. великолепие и пр. [см. superb].

superbomb ['sjupabom] = superatomic bomb.

supercalendered paper [,sju:pa'kaelindad-'pema] глазированная, сатинированная или атласная бумага вьющего качества.

supercargo ['sju:pa,ka-gou] п (pl -oes L-ouz]) суперкарго.

supercharge I ['sjuipatfcudg] n воен. усиленный заряд.

supercharge II ['sjuipatfcuds] v тех. 1. перегружать; 2. работать с наддувом.

supercharger ['sju:pa,1ja:d5a] n тех. нагнетатель, компрессор наддува.

superciliary [,sju:pa'silian] а анат. над-бровный, надглазный.

supercilious [.sjuipa'silias] о надменный, высокомерный, горделивый, презрительный.

superciliously [,sju:pa'sihash] adv надменно и пр. [см. supercilious]; to treat smb. — обращаться с кем-л. высокомерно.

superconductivity [,8ju:pe,kondAk'tivitiJ п физ. сверхпроводимость.


- 573 -

supercool ['sju:paku:l] v 1) переохлаждать; 2) переохлаждаться.

supercooling ['sJu:po,ku:lig] n переохлаждение .

super dominant L, sj u:pa' do minant ] n муз. нижняя медианта.

super-dreadnought [,sju:pa'dredno:t] пмор. ист. сверхдредноут.

super-ego [,sju:par'egou] n психол. сверх-я.

superelevation [, sj u:p(a)r,eh' vei/(a)n] n 1. ж.-д. возвышение наружного рельса; 2. дор. подъём виражи (на закруглениях дорог); 8. воен. разность настоящего и упреждённого углов места.

supereminence [,sju:pa'remmans] n 1) высшее положение (в обществе и т. п.); 2) выдающаяся личность.

supereminent [,sju:pa'remmant] a 1. выделяющийся (среди других) званием, достоинствами ит.п.\ 2. превосходный, великолепный; 3. редк. возвышающийся над остальными, высочайший.

supererogation [,sj u:par,era'geij'(a)nj n превышение требований долга; выполнение излишнего; a work of ~ рел. сверх должные добрые дели, (у католиков).

supererogatory [,sju:para'rogat(a)n J а превышающий требование долга; излишний, чрезмерный; it would be ~ to sing his praises восхвалять его было бы излишним.

superexalt [,sju:pang'zo:lt] v 1. возвышать; поднимать до высшего положения; 2. редк. превозносить, чрезвычайно восхвалить.

superexeel lence [,sju:pa'reks(a)lans] п чрезвычайное, подавляющее превосходство.

superexeel lent [,sju:pa'reks(a)lant] а в высшей степени превосходный.

superfatted ['sju:pa'faetid] а пережиренный (о мыле и т. п.).

superfecundation [, sj u:pa, f irkan' deij" (a)n J = superfetation.

superfetation [,sju:pafa'teij(a)n] n биол. супер фетация.

superficial [,sju:pa'fi/(a)l] a 1. поверхностный, неглубокий; ~ wound неглубокое ранение; 2. несерьёзный; неосновательный; ~ book несерьёзная /неглубокая/ книга; а man of ~ understanding человек неглубокого ума; ~ pastimes легкомысленные /пустые/ развлечения; ~ knowledge [learning] поверхностные знания [-ое обучение /образование/];^^ glance поверхностный /беглый/ взгляд; after ~ reading he... после того, как он бегло прочёл /просмотрел/...; ~ judg(e)ment а) поверхностное суждение; б) безосновательное решение; 3. внешний, кажущийся; ~ resemblance кажущееся сходство; ~ reconciliation видимость примирения; 4. геол. наносный, аллювиальный; 5. спец. двухмерный; квадратный; ~ measures квадратные меры; ~ foot квадратный фут.

superficialism LsJuzpa'fiJ'alizm] n поверхностность, несерьёзность, необоснованность.

superficial!st [,sju:pa'fijahst] n человек с неглубокими, поверхностными знаниями.

superficiality [,s]u:pe,fiJV«liti] n поверхностность.

superficialize Lsjurpa'fi/ilarz] v 1. рассматривать, относиться, делать поверхностно; 2. делать поверхностным, лишить глубины.

superficially Lsjurpa'fi/ali] adv неглубоко, поверхностно и пр. [см. superficial].

superficiary I [,sju;pa'fij"ari] n юр. собственник строения (долга и т. п.), находящегося на чужой земле.

superficiary II [,sju:pa'fi.rari] а юр. находящийся на чужой земле (дом и т. п.).

superficies Lsjurpa'fijir.z] n (pl без измен.) 1. поверхность; 2. территория, округа, Область; 3. 1) внешний вид; 2) видимость; 4. юр. 1) право собственности на строения, находящиеся на чужой земле; 2) строения, находящиеся на чужой земле.

super-film [,sju:pa'film] п кино суперфильм, супербоевик.

superfine ['sjuipa'fam] a 1. первоклассный, наилучший, высшего сорта; 2. чрезмерно утончённый; исключительно благородный; элегантный, изящный; ~ wit утончённый ум; 3. уст. тончайший; состоящий из чрезвычайно мелких частиц или тонких нитей; ~ file тех. бархатный напильник; 4. в грам. знач. сущ. pi ком. товары высшего качества.

superfineness ['sju:pa 'f amnis] n редк. 1. утончённость, элегантность, изящество; 2. первоклассность; 8. тонкость.

super finish [,sju:pa'fimj"] n тех. супер-фйниш (металлов).

superfluidity [,sju:peflu(:)'iditi] n физ. сверхтекучесть.

superfluity [,sju:pa'flu(:)iti] n 1. изобилие, обилие; ~ of good things обилие вкусных вещей; ~ of words обилие слов; 2. избыток, излишек; to have a ~ of hands иметь излишек рабочих рук; 3. обыкн. pl излишество; ненужная, лишняя вещь и т. п.; to part with all superfluities отказаться от всяких излишеств.

superfluous [sju(:)'pa:fluas] a 1. обильный, более чем достаточный; многочисленный; 2. излишний, чрезмерный, избыточный; ненужный; this warning was not ~ это предостережение было совсем не лишним.

superfluously [sju(:)'pa:fluasli] adv излишне, чрезмерно, с избытком.

superfluousness [sju(:)'pa:fluasms] n излишество, чрезмерность и пр. [см. superfluous].

super flux ['sju:pafLvks] = superfluity.

superfoetation [,sju:pafi(:)'tei/(a)n] = superfetation.

superfortress [,sju:pa'fo:tris] n ав. сверхмощная летающая крепость.

superfuse [,sju:pa'fju:z] v 1. 1) переливать; 2) переливаться; 2. брызгать; обливать; кропить святой водой (у баптистов); 3. хим. переохлаждать.

super fusion [,sju:pa'fju:3(9)n] n 1. переливание; 2. обливание; брызганье; кропление (у баптистов); 3. хим. переохлаждение.

super-gasoline Lsj u:pa 'gsesalfcn] n тех. бензин высшего качества, «супер».

super-hard ['sjuipa'had] а сверхтвёрдый (о сплаве).

superheat I ['sju:pahi:t] n перегрев.

superheat II ['sju:pahi:t] v перегревать.

superheater [,sju:pa'hi:ta] n тех. пароперегреватель.

superhet ['sju:pa'het] сокр. от superheterodyne.

superheterodyne ['sju:pa'hetaradam] n pa-duo супергетеродин, супер гетеродинный приёмник (ток. Ш receiver).

superhuman [,sju:pa'hju:man] а сверхчеловеческий; ~ powers сверхъестественные силы.

superimpose ['sju:p(a)rim'pouz]u накладывать (одну вещь на другую); to ~ smth. on smth. класть один предмет на другой; to ~ colours накладывать краски; to ~ fire воен. (одновременно) накладывать огонь.

superimposed ['sju:p(a)nm'pouzd] а наложенный, нанесённый; добавленный; ~ title кино впечатанная надпись, субтитр.

superimposing [ 'sj u:p (a)rim 'pouzin ] пкино впечатывание, двойное или многократное экспонирование.

superimposition [,sju:p(a)r,impa'zij(a)n] = superposition.

superincumbent [,sju:p(a)rin'kAmbantJ a 1. лежащий, покоящийся, расположенный Ыа чём-л.); 2. выступающий (мад чём-л.); 3. геол. вышележащий, покрывающий.

superinduce [,sju:p(a)rm'dju:s] v 1. вводить, вносить дополнительно; 2. уст. переводить, перемещать (кого-л. на более высокую должность).

superinducement [,sju:p(a)rm'dju:smant] п 1. введение, дополнительное внесение; 2. уст. перевод (на более высокую должность).

superinduction [,sju:p(a)rm'dAk/(a)n] = superinducement.

superintend [,sju:prin'tend] v 1. управлять, заведовать, руководить; to ~ the work [the loading of the yacht] руководить работой [погрузкой яхты]; 2. контролировать (кого-л., что-л.), смотреть, надзирать (за кем-л., чём-л.).

superintendence [, sj u:prm'tendans] n управление; надзор, контроль.

superintendency [,, sj urprin'tendansi ] n 1) управление, заведование; 2) должность управляющего.

superintendent I Lsjurprin'tendant] n 1. управляющий, директор, руководитель; 2. надзиратель; 3. старший полицейский офицер (тж. police ~).

superintendent II [, sj lupnn'tendant] а управляющий, руководящий; надзирающий.

superior I [sju(:)'piana] n 1. начальник; старший; he is your ~ он ваш начальник; he is deferential to his ~s он почтительно относится к своим начальникам; 2. превосходящий другого; you are my ~ in ability ты способнее меня; he has no ~ in wit [in courage] ему нет равных в остроумии [в храбрости]; 3. (S.) главе, религиозной общины; настоятель; настоятельница; the Father S. игумен; the Mother S. игуменья; 4. полигр. надстрочный знак.

superior II [sju(:)'piaria] a 1. лучший; больший; превосходящий; ~ forces воен. превосходящие силы; (quantitatively) ~ enemy воен. (численно) превосходящий противник; ~ manpower воен. превосходство в численности войск; the enemy attacked with ~ numbers воен. враг атаковал превосходящими силами; they had ~ qualities их качества превосходили наши [см. тж. 2]; he achieved it by ~ cunning он добился этого благодари тому, что он хитрее; to be ~ to smth. (in smth.) быть лучше /больше/ чего-л., превосходить что-л. (в чём-л.) [ср. тж. 3]; this machine is ~ to that one эта машина лучше той; it is ~ in speed to any other machine она быстрее любой другой машины; 2. лучший, превосходный, высшего качества, исключительный; they had ~ qualities они обладили превосходными качествами [си. ток. 1]; this is кг cloth это превосходное сукно; shoes made of ~ leather туфли из кожи высшего качества; a very ~ man незаурядный или высокооб-разованный человек [ср. тж. 4]; 3. (to) недосягаемый, стоящий выше; to be ~ to smth. быть выше чего-л. [ср. тж. 1]; he is ~ to prejudice он выше предрассудков; he is S to flattery его лестью не проймёшь, он не поддаётся на лесть; he is ~ to bribery он неподкупен; he is ~ to revenge он не опустится до мести; 4. гордый, надменный, высокомерный; he is a very ~ man он очень высокомерный человек [ср. ток. 2]; with a ~ smile с надменной улыбкой; with a ~ air с гордым видом; to get ~ заноситься, проявлять высокомерие; смотреть свысока; you needn't get so ~ вам нечего так заноситься; 5. высший (по должности или званию); ~ body высший орган; вышестоящая организация; ~ officer воен. (старший) начальник; старший по званию; б. редк. сверхъестественный, сверхчеловеческий; 7. поэт, неподдающийся; непобедимый; 8. полигр. надстрочный; 9. 1) спец. верхний, расположенный выше; 2) зоол. расположенный над другим органом; ~ wings надкрылья; 10. астр, отстоящий от Солнца дальше, чем Земли;

◊ to rise ~ to успешно преодолеть, по-бороть; to rise ~ to temptation не поддаваться искушению.

superioress [sju(:)'pionans] n редк. настоятельница (монастыря), игуменья (тж. Mother S.).

superiority [sju(:),piari'orrti] n 1. стар-шинство, превосходство, преимущество; natural ~ естественное /природное/ превосходство; military ~ военное превосходство; material ~ шахм. материальное преимущество; 2. юр. преимущественное право;"} ~ complex психол. чувство превосходства над окружающими, мания величия.

superiorly [sju(:)'piariali] adv 1) сверху, выше; 2) лучше.

superjacent [, sju:pa 'd3eisant] а лежащий, покоящийся (на чём-л.).

superlactation [, sj и:рэ1гек 'tei J*(a)n] n 11. усиленная секреция молока; 2. 1) длительное кормление грудью; 2) продолжительная лактация.


- 574 -

superlative I [sju(:)'pa:lativ] n 1. высшая точка; кульминационный пункт; вершина; 2. грам. 1) превосходная степень; adjective in the ~ прилагательное в превосходной степени; "quickest" is the ~ of "quick" «quickest» ~ превосходная степень от «quick»; 2) прилагательное или наречие в превосходной степени; 3. pl преувеличение, гиперболизм; in ~s преувеличенно, с преувеличением; to speak in ~s преувеличивать; his talk is all ~s его слова — сплошное преувеличение; 4. редк. превосходный образец {качества).

superlative II [sju(:)'pa:lativ] a 1. величайший, высочайший; ~ wisdom величайшая мудрость; ~ beauty непревзойдённая красота; 2. грам. превосходный (о степени); the ~ degree превосходная степень; 3. преувеличенный, гиперболический.

superlatively [sju(:)'pa:lativli] adv в высшей степени; — ugly в высшей степени неприятный.

superlativeness [sju(:)'pa:lativms] n превосходство .

superlunary [,sju:pa'lu:nan] a 1. астр. надлунный; 2. 1) неземной, небесный; 2) перен. экстравагантный.

superman ['sjuipamaen] n (pl -men [-men]) 1. сверхчеловек; 2. супермен, герой комиксов.

supermarine ['sju:pama,ri:n] а мор. надводный.

supermarket [,sju:pa'ma:kit] n большой магазин самообслуживания.

supermundane [,sju:pa'rriAndem] а неземной; не от мира сего.

supernaculum I [,sju:pa'naekjulam] п лат. 1. вино высшего качества; 2. бокал, полный до краёв; полная чаша.

supernaculum II [,sju:pa'naekjulam] adv лат. до последней капли, до дна; to drink ~ осушить чашу.

supernal [sju(:)'pa:nl] a 1. поэт, божественный, небесный; ~ loveliness божественная красота; 2. редк. расположенный над землёй; находящийся на вершине или над вершиной; 3. уст. высший по званию, чину; высокопоставленный.

supernatant [,sju:pa'neitant] аспец. всплывающий; плавающий на поверхности.

supernatural [,sju:pa'naetfr(a)l] о 1. 1) сверхъестественный; ~ being сверхъестественное существо; 2) божественный; ~ revelation откровение свыше; 2. уст. необычайный, экстраординарный; 3. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) сверхъестественное; 2) pl сверхъестественные явления; 3) сверхъестественное существо.

supernaturalism [tfs]u:pa'nsetTralizm] n 1. сверхъестественное состояние или качество; 2. вера в сверхъестественное.

supernaturalize [,sju:pa'n«tTr(a)laizl и делать (что-л.) сверхъестественным, придавать (чему-л.) сверхъестественные качества.

supernatural ly ^sjurpa'naetjrah] adv l. сверхъестественно; 2. уст. необычайно, экстраординарно.

super naturalness [,sju:pa'naetTr(a)lnis] n 1. сверхъестественность; 2. уст. необычайность, экстраординарность, исключительность.

supernature ['sju:pa,neitra] n сверхъестественное; необычайное; область или сфера необъяснимых, сверхъестественных явлений.

supernormal ['sju:pa'no:m(a)l] a 1. сверхнормальный; ~ pupil одарённый ученик; 2. необычайный, экстраординарный.

supernumerary I [, sj игра 'nju:m(a)rari J n 1. сверхштатный работник; временный заместитель; 2. театр, статист; статистка.

supernumerary II [,sju:pa'nju:m(a)ran] a 1. сверхштатный; лишний; дополнительный; 2. мед. превосходящий нормальное количество.

superorder ['sju:p(a)r'o:da] n биол. надот-ряд.

euperordinary ['sju:p(a)r'o:dnri] а необычный; незаурядный.

superordinate I [,eju:p(a)r'adnit} те старший по званию или должности; начальник.

superordinate II [,sju:p(a)r'o:dnit] а лог. превосходящий по классу, степени и т. п.

superordination [,s3u:p(a)r,o:di'neiJ(a)n] n ознакомление нового работника с делами.

superorganic ['sju:p(9)ro:'gaenik] а сверх-органический, сверх материальный, сверхъестественный.

superoxide [,sju:p(a)r'oksaid] n хим. перекись.

superphosphate [,s]u:pa'fosfert] n хим. суперфосфат.

superphysical ['sju:pa'fizik(a)l] а не объяснимый известными законами физики.

superpose ['sju:pa'pouz] v 1. накладывать (одну вещь па другую); 2. мат. совмещать; to ~ two triangles совмещать два треугольника.

superposed ['sjutpa'pouzd] а биол. вышележащий.

superposition ['sju:papa'zij(a)n] n 1. мат. наложение, совмещение, суперпозиция; 2. геол. напластование.

superpower ['sju:pa,paua] n 1. сила, не имеющая себе равной; 2. международная организация, способная применить санкции в отношении какого-л. государства; 3. сверхдержава: одни из наиболее мощных великих держав; 4. эл. общая мощность объединённых энергетических систем.

superprofit [,sju:pa'profit] n ж. сверхприбыль.

superproton [,sJu;pa'prouton] n физ. гиперон.

superradar Csjuipe'reida] n воен. радиолокационная станция большой дальности действия.

superrealism [,sju:pa'rializm] = surrealism.

supersalt ['sju:paso:lt] n хим. кислая соль.

supersaturate [,sju:pa'saetrareit] v хим. пересыщать (раствор).

supersaturated [.sjuipa'saetfarertid] а хим. пересыщенный.

supersaturation [,sju:pa,saetTa'reiJ"(a)n] n хим. пересыщение.

superscribe ['sju:pa'skraib] v надписывать; делать надпись сверху; адресовать (письмо кому-л.); a packet ~d "glass, with care" посылка с надписью «осторожно, стекло». 1

superscript ['sju.pasknpt] а надписанный; адресованный.

superscription [,sju:pa'sknpj'(a)n] n нйд-пись (на чём-л.); адрес (на конверте или письме).

supersede [,sju:pa'sfcd] в 1. 1) заменять; to -~ another as chairman заменить кого-л. на посту председателя; to * an old machine by a new one заменять старую машину новой; to ~ a system заменить систему; this text-book must be ~d by a newer one этот учебник следует заменить более современным; to ~ an official смещать служащего (с поста); 2) вытеснять; the auto-

mobile ~ d the horse автомобиль вытеснил лошадь; he was sure that aeroplanes would ~ trains он был уверен, что самолёты придут на смену поездим; 2. редк. не принимать во внимание; отвергать; аннулировать; 3. юр. отменять, заменить собой (о законе по отношению к другому закону).

supersedeas [,sJu:pa'sL'dises] n (pl без измен.) юр. приказ апелляционного суда о приостановлении исполнения решения нижестоящего суда.

supersedence [,sj u:po'si:dans] n замещение; замена.

supersedure [,sju:pa'si:dua] амер. = supersession.

supersensible ['s]u:pa'sensabl] a 1. сверхчувственный; не воспринимаемый человеческими чувствами; 2. трансцендентальный.

supersensitive ['sjurpa'sensitrv] а сверхчувствительный; ~ fuze воен. сверхчувствительный взрыватель.

supersensual ['sjигра'sen/]ual] а сверхчувственный.

supersession [,sju:pa'sej*(a)n] n замена; смещение; вытеснение.

supersonic ['sju:pa'somk] а физ. сверх-звуковой, ультразвуковой; ~ fighter [flight, speed] ав. сверхзвуковой истребитель [полёт, -ая скорость]; ~ frequency радио ультразвуковая частота.

supersonics ['sjupa'soniks] n 1. ультра-акустика; 2. сверхзвуковая аэродинамика.

supersound ['sju:pasaund] n физ. ультразвук.

super-speed ['sju:pa'spi:dl а сверхскоростной; ~ camera [shooting] кино сверхскоростная кинокамера [съёмка].

superstition [,sju:pa'stij'(a)nj n 1. суеверие, религиозный предрассудок; 2. редк. языческая религия; идолопоклонство.

superstitious [,sju:pa'stiras] а суеверный; ~ people суеверные люди; ~ beliefs [customs] суеверия [суеверные обычаи].

superstitiously [,sju:pa'sti.rasli] adv с суевериями, с предрассудками.

superstitiousness [/sjutpa'sti/asms] n суеверность.

superstrata [,sju:pa'streita] pl от superstratum.

superstratum [, sju:pa 'streitam] n (pl -ta) геол. вышележащий пласт или слой.

superstructure ['sju:pa,strAktral те 1. над-стройка, часть здания выше фундамента; 2. пролётное строение (моста); 3. ж.-д. верхнее строение (пути); 4. мор. надпалубные сооружения; 5. филос. надстройка.

super substantial ['sju:pasab'staen,f(a)l] a сверхъестественный, нематериальный.

supertax ['sju:pataeks] n налог на сверхприбыль.

superterranean [,sju:p9tei'remjan] а надземный, обитающий над землёй.

superterrene Lsjuipate'rfcn] а надземный.

superterrestrial [,sju:pati'restnal] = superterranean.

supertonic ['sjurpa'tomk] n муз. верхний вводный тон.

supervacaneous [,sju:pava'kemjas] а излишний, ненужный.

supervene [,sju:pa'vi:n] v следовать (за чём-л.); вытекать (из чего-л.); should death ~ если последует смерть.

supervenient L,sju:pa'vi:niant] а следующий (за чём-л.), происходящий в дополнение (к чему-л.): вытекающий (из чего-л.).

supervention [,sju:pa'venf(a)n] n последствие (чего-л.); действие, возникающее как следствие другого.

supervise ['sju:pavaiz] v наблюдать, надзирать, смотреть; заведовать.

supervised route ['sju:pavaizd'ru:t] воен. контролируемый маршрут.

supervising ['sju:pa,vaizin] а наблюдающий, надзирающий; ~ instructor классный руководитель.

supervision [,sju:pa'vi3(a)n] n надзор, наблюдение; заведование; under the ~ of smb. под наблюдением /под надгором/ ко-го-л.; under police ~ юр. под надзором полиции; to keep smb. under strict ~ держать кого-л. под строгим надзором.

supervisor ['sju:pavarza] n 1. надсмотр-щик; надзиратель; 2. 1) инспектор школы; 2) методист (по какому-л. предмету).

supervisory [,sju:pa'vaizari] а контролирующий; наблюдательный; ~ body конт-рбльный орган; ~ officer воен. контролирующий офицер; ~ radio station радио конт-рбльная радиостанция.

super voltage [,sju:pa'voultid3] n эл. сверх-высокое напряжение.

supination [,sju:pi'neij"(a)n] n спец. супинация .

supine1 ['sjurpam] n грам. супин.

supine2 [sju:'pam] о 1.1) лежащий навзничь, на спине (о человеке); ~ position мед. лежачее положение; 2) ладанью вверх (о руке); 3) расположенный сверху (о части тела); 2. ленивый, бездеятельный; 3. безразличный, инертный, вялый, пассивный; 4. поэт, наклонный, покатый.

supinely [sju:'painli] adv навзничь, на спине и пр. [см. supine*}.

supineness [sju:'pamms] n 1. лежание на спине; 2. лень, бездеятельность; 8. безразличие, инертность, вялость, пассивность.


- 575 -

supper I ['злрэ] n ужин; время ужина; at ~ за ужином; to ~ к ужину; for ~ на ужин; after ~ пбсяе ужина; to have ~ ужинать; the hotel is famous for its ~s эта гостиница славится своими ужинами;

◊ the Last S. рел. тайная вечеря; the S., the Dominical S. рел. причащение; Lord's S. a) = the Last S.; 6) = the S.; to sing for one's ~ платить за то, что получаешь; по song, по — поел, si за сливную песню — сланный ужин.

supper И ['saps] v 1. ужинать; 2. кормить ужином; 3. диал. кормить скот вечером.

supper-dance ['SApaOdans] n танцы и ужин.

supper-dish ['SApadiJ] n блюдо, подающееся на ужин.

supper less ['ahpalis] а без ужина; to go to bed ~ ложиться спать не поужинав.

supper-party ['SApa,pati] n вечеринка (с ужином).

supper-quadrille ['SApakwa'dril] n вечерняя кадриль.

supper-room ['SAparu(:)m] n комната для ужина.

supper-time ['SApataimJ n время ужина.

supping ['sapiq] n 1. диал. pl жидкая пища (обыкн. суп); 2. ужин.

supplant [sa'plant] v 1. вытеснить (что-л.); buses are ~ ing trams автобусы вытесняют трамваи; 2. выживать (кого-л.), занимать чьё-л. место (хитростью, силой и т. п.).

supplantation [,SAplcun'tei/(a)n] я 1. вытеснение (чего-л.), замена одной вещи дру-гой; 2. выживание (кого-л.), занятие чьего-либо места (хитростью, силой и т. п.).

supple I C'SApl] a 1. гибкий (тж. перен.); ~ cane [bow] гибкий прут [лук]; ~ limbs гибкие члены; ~ leather мягкая кожа; ~ mind гибкий ум; 2. податливый, уступчивый; ~ horse хорошо выезженная лошадь; 3. угодливый, услужливый, льстивый; 4. диал. 1) проворный, ловкий; 2) хитрый.

supple II ['&л.р1] v 1. делать (что-л.) мягким, гибким, гладким; смягчить; 2. уст. успокаивать, смягчить (боль и т. п.).

supple-jack ['SApldgaek] п 1. бот. 1) бер-хёмия (Berchemia); 2) серьяния (Serjania); 2. трость из стеблей ползучих растений.

supplely ['SAplili] adv гибко и пр. [см. supple I].

supplement I ['sAplimant] n 1. дополнение, добавление (тс книге, документу, счёту и т. п.); 2. приложение (к периодическому изданию); literary ~ литературное приложение; 3. мат. пополнительный угол; 4. редк. вспомогательные средства; 5. гиотл. юр.: oath in ~ повторная присяга.

supplement II ['SAplimant] v дополнить, добавлять; to ~ fires воен. усиливать огонь; to ~ a menu with cheese включить в меню сыр.

supplemental I [,SApli'mentl] n редк. дополнительный факт.

supplemental II LsApli'mentl] а дополнительный; ~ estimates фин. дополнительные бюджетные ассигнования; ~ air фи-зиол. воздух, остающийся в лёгких после выдоха; ~ angle мат. дополнительный угол.

supplementary [,SApli'ment(a)n] a 1. дополнительный; ~ ration [reserve] воен. дополнительный паёк [резерв]; ~ fertilizer с.-х. подкормка; ~ film дополнительный кинофильм; 2. в грам. знач. сущ. дополнительный предмет и т. п.

supplementation [,SAplimen'teiJ(a)n] n дополнение, добавление.

suppleness ['sAplnis] n 1. гибкость; 2. уступчивость, податливость; 3. угодли-вость, услужливость, льстивость; 4. диал. 1) проворность, ловкость; 2) хитрость.

suppliance1 ['SAplians] редк. поэт. см. supplication.

suppliance2 [sa'plaians] редк. = supply'I.

suppliant I ['sApliant] n поэт, проситель.

suppliant II ['SApliant] а поэт, умоляющий, просительный, просящий: ~ attitude просительная поза.

**2upplianily t'SAphantli] adv поэт, с моль-оой, с просьбой, просительно, умоляюще.

supplicant I ['SAplikant] п редк. 1. = suppliant I; 2. соискатель учёной степени в Оксфордском университете.

supplicant II ['SAplikant] редк. = suppliant II.

supplicat C'sAplikaet] n редк. прошение, петиция.

supplicate ['SAplikeitl v 1. умолить, просить, упрйшивать; to ~ smb. to do smth. просить кого-л. сделать что-л.; to ~ protection просить защиты; 2. унив. подать прошение о присвоении степени в Оксфордском университете.

supplicatingly ['sAplikeitinh] = suppli-antly.

supplication [,SApli'kei/(a)n] n 1. мольба, просьба; 2. петиция, прошение; 3. молитва; 4. религиозное торжество в честь победы (в древнем Риме).

supplicatory l'SAplikat(a)n] = suppliant П.

supply1 I [sa'plai] n 1. обикн. pl запас; inexhaustible [fresh] ~ неисчерпаемый [свежий] запас; a good ~ of literature xo-рбший запас литературы; a large ~ /large supplies/ of shoes большой запас обуви; goods are in short ~ запасы товаров истощаются; 2. pl припасы, продовольствие, провиант, ресурсы (особ, для армии); food supplies запасы продовольствия; ammunition supplies воен. боеприпасы; supplies of money денежные ресурсы; 3. снабжение; поставка; districts of ~ районы снабжения; to arrange for a ~ договориться о снабжении; to hold a post on ~ ведать снабжением; ~ of a town with food снабжение города продовольствием; to make /to sign/ a contract for the ~ of provisions заключить контракт о поставке продовольствия; 4. pl ассигнования, утверждённые парламентом; 5. pl содержание (денежное); to cut off smb.'s supplies перестать давать кому-л. деньги на жизнь; 6. временный заместитель (учителя, священника и т. п.); 7. временное замещение должности (учителя, священника и т. п.); 8. ж. предложение; ~ and demand спрос и предложение; if demand exceeds ~ the price will rise если спрос превысит предложение, цены поднимутся; 9. тех. подача, питание, подвод; приток (воздуха и т. п.); J ~ agency [base, center] воен. орган [база, центр] снабжения; ~ branch воен. интендантская служба; ~ canal гидр, подводящий канал; ~ chute воен. грузовой парашют; ~ distance воен. расстояние пробега транспорта снабжения; ~ duties воен. а) служба хозяйственного снабжения; б) обязанности по снабжению; ~ line воен. путь подвоза; ~ missile воен. транспортная ракета; ракета для доставки предметов снабжения; ~ officer воен. начальник хозяйственного снабжения; ~ parts тех. запасные части; ~ point воен. пункт снабжения; ~ support воен. снабжение; ~ unit эл. блок питания.

supply1 II [sa'plai] v 1. (with) снабжать; to ~ smb. with smth. снабжать кого-л. чём-л.; to ~ smb. with food снабжать кого-либо продуктами; to ~ an army with provisions снабжать армию продовольствием; 2. поставлять, доставлять; давать; питать; to ~ smth. поставлять что-л.; to ~ proofs давать /представлять/ доказательства; to ~ news for a newspaper поставлять новости для газеты; 3. восполнять, возмещать (недостаток, дефект)' удовлетворять (нужды, желания); to ~ the needs of smb. удовлетворять чьи-л. нужды; 4. (временно) замещать (кого-л., особ, учителя); 5. тех. подавать, подводить (ток и т. п.); питать, снабжать.

supply* ['SAjpli] = supplely.

support I isa'po:t] n 1. поддержка, помощь; unanimous [moral] ~ единодушная [моральная] поддержка; to give /to lend/ ~ to smb., smth. оказывать поддержку кому-л., чему-л.; to get/to obtain/ ~ получать поддержку; to get no ~ не получить поддержки; to require ~ нуждаться в поддержке; I shall want all the ~ I can get мне понадобится любяя помощь; I hope to have your ~ я надеюсь, что вы меня поддержите /мне поможете/; to speak in -~ of smth. поддерживать что-л., выступать с поддержкой /в защиту/ чего-л.; he spoke in ~ of our suggestion он поддержал наше предложение; он выступил с поддержкой /в защиту/ нашего предложения; 2. опора, оплот; the elder son is the ~ of the family старший сын ~ опора семьи [ср. тж. 4]; to be smb.'s ~ in old age быть чьей-л. опорой в старости; 3. средства к существованию; without means of ~ без средств к существованию; it is insufficient for the ~ of life итого недостаточно для прожиточного минимума; 4. кормилец; he was the ~ of the family он был кормильцем семьи [ср. тж. 2]; 5. тех. 1) опора; the ~ (s) of a bridge опоры моста; 2) кронштейн; 3) штатив; 6. воен. поддержка; in ~ поддерживающий; в резерве; troops in ~ войска в резерве; to place in ~ выделять для поддержки, ставить задачу по поддержке; to cut off from ~ отрезать от тыла; 7. воен. материально-техническое (и медицинское) обеспечение (тж. logistical ~); critical ~ особо необходимые виды материальных средств и обслуживания; medical ~ медицинское обеспечение; ordnance ~ обеспечение, осуществляемое артиллерййско-технической службой; to furnish ~ to troops обеспечивать войска; 8. амер. воен. сторожевая застава; 9. 1) опора (лёгкая атлетика); 2) упор (гимнастика); back ~ упор лёжа сзади; 3) наплыв (фаза опоры в плавании); \ ~ aviation воен. авиация поддержки; ~ echelon воен. а) группа /эшелон/ поддержки; группа прикрытия; б) второй эшелон; ~ line воен. а) линия поддержки; б) вторая линия траншей.

support И [sa'port] v 1. поддерживать, подпирать; to ~ an arch поддерживать арку; the lifebelt ~ed him on the surface спасательный пояс удерживал его на поверхности: 2. 1) помогать (материально); содержать (семью и т. п.); to ~ a family содержать семью; to ~ an institution [a hospital] жертвовать на учреждение [на больницу]; to ~ life обеспечить средства к существованию; 2) воен. обеспечивать; обслуживать; to ~ logistically обеспечивать в материально-техническом отношении; 3. оказывать (моральную) поддержку; придавать силы; to ~ the spirits поддерживать дух; your approval ~ ed him ваше одобрение поддержало его /придало ему" силы/; a glass of wine ~ed his strength рюмка вина подкрепила его /поддержала его силы/; 4. защищать; помогать, содействовать; to ~ the peace policy поддерживать мирную политику, выступать в защиту мирной политики; to ~ the motion поддержать предложение; nobody ~ed him никто не поддержал его; 5. подтверждать, служить доказательством; these facts ~ my theory зти факты подтверждают мою теорию; 6. выдерживать, выносить, сносить; he ~ s fatigue well он хорошо переносит усталость; he couldn't ~ insolence он не мог снести /вынести/ дерзости; 7. выдерживать (роль, характер); it did not seem funny to them but they laughed to ~ the role им это не казалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из рбли; 8. театр. 1) играть вторые рбли, участвовать в эпизодах; 2) редк. играть роль.

supportable [sa'pztabl] а приемлемый; терпимый.

supported flank [sa'patid'flaenk] воен. обеспеченный фланг; прймкнутый фланг.

supporter [sa'pxto] 1. = support II + -erl I 1 u 2; 2. сторбшгак; З. подтяжка; под-вязка.

supporting [so'patin] a 1. поддерживающий; опорный; ~ force воен. группа поддержки /прикрытия/; ~ point воен. опорный пункт; 2. театр., кино вспомогательный; ~ player /actor/ исполнитель второстепенной рбли, актёр вспомогательного состава; ~ cast исполнители второстепенных ролей; a strong ~ cast сильный состав актёров на вторых ролях; -~' programme кинофильмы, идущие в дополнение к основному; 3. тех. несущий (об оси, конструк-


- 576 -

ции); ~ beam of a winch несущая ось лебёдки, ч ;

supportive [sa'po:tiv] а редк. поддерживающий; подпирающий.

supposably [sa'pouzabli] adv преим. амер. предположительно, допустимо.

supposal [sa'pouzal] n редк. предположение, гипотеза.

suppose I [sa'pouz] n редк. предположение, гипотеза, догадка.

suppose II [sa'pouz] r I 1. полагать, думать; считать; I ~ you'll be there я полагаю /думаю/, вы там будете; he is right, I ~ полагаю, что он прав; will he come? – Yes, I ~ so он придёт? – Думаю /Вероятно, Должно быть/, да; I ~ he won't come я думаю, (что) он не придёт; I don't ~ he will come я не думаю, чтоб он пришёл; what do you ~ he meant? что, по-твбему, он хотел сказать?; what do you ~ this means? что это, по-вашему, значит?; I ~d him to be here я полагал, что он здесь; he is ~ d to be a rich man его считают богатым человеком; he is ~d to know that думают, что он это знает [см. ток. II Б]; 2. предполагать, допускать; let us «- (that) you are right предположим, что вы правы; let us ~ that this is true допустим, что это так; ~ A equals В мат. пусть А равнб В; 3. подразумевать, предполагать, требовать в качестве условия; such work of art ~ s a highly developed culture такое произведение искусства предполагает высокоразвитую культуру; this work ~ s great skill чтобы выполнить бту работу, требуется большое мастерство;

II Б to be supposed to do smth. иметь определённые обязанности, заботы и т. п.; he is ~ d to know that он обязан знать это [см. ток. I i ]; he is ~ d to do this every morning он обязан делать это каждое утро; she is ~d to be there at five o'clock она должна быть там в пять часов; he is not ~d to clean the boots чистить обувь не входит в его обязанности.

suppose III [sa'pouz] cj если (бы); предположим (что...), допустим (что...); ~ we go to the movies to-night а что, если нам вечером пойти в кино?; ~ we went for a walk а что, если бы мы пошли погулять?; ~ you wait till to-morrow почему бы вам не по дождить до завтра?; 3 we change the subject давайте переменим тему.

supposed [sa'pouzd] a 1. мнимый; her ~ brother её мнимый брат; the ~ beggar who was really a policeman in disguise мнимый нищий, который в действительности был переодетым полицейским; 2. предполагаемый; the ~ change предполагаемые перемены /изменения/; we relied on his ~ generosity мы рассчитывали на то, что он окажется щедрым.

supposedly [sa'pouzidli] adv предположительно и пр.

supposing [sa'pouzin] cj если (бы); предположим (что...), допустим (что...); ~ it rains what shall we do? а что мы будем делать, если пойдёт дождь?; ~ (that) it were true, how we should laugh! как бы мы смеялись, если бы Это были правда!; always ~ при условии, что.

supposition [,SApa'ziJ(a)n] n предположение, гипбтеза; on the ~ of smth. предполагая что-л., в ожидании чего-л.; on the ~ that... предположим, что...; it was a mere ~ это была лишь догадка.

suppositional LsApa'ziJ'anl] а предположительный; предполагаемый.

suppositious [,SApa'ziJ"as] а редк. 1. = supposititious 1; 2. = suppositional.

supposititious [sa/Pozi'tiXas] a 1. поддельный, фальшивый, подложный; подменённый; ~ child обыкн. ребёнок, выдаваемый за законного наследника и т. п.; 2. = sup-positive.

suppositive [sa'pozitiv] a 1. предположительный; 2. гром. редк. условныи.

suppository [sa'pozit(a)ri] п мед. суппозиторий, свечка.

suppress [sa'pres] v 1. подавлять (восстание и т. п.); 2. сдерживать; пресекать; to ~ anger [tears, laughter] сдержать гнев [слёзы, смех]; to ~ a yawn подавить зевок; he couldn't ~ his feelings он не мог сдержать своих чувств [ср. тж. 4]; 3. запрещать {газету и т. п.); изымать из печати, продажи, конфисковать (книгу и т. п.); to ~ publication запретить издание; 4. скрывать, замалчивать, утаивать (правду и т. п.); to ~ feelings скрывать чувства [ср. тж. 2J; to ~ anger затаить злобу; 5. мед. остановить (кровотечение и т. п.).

suppressed [sa'prest] а 1. подивленный; ~ revolt задушенное восстание; 2. сдерживаемый, сдержанный; подавленный; ослабленный; ~ anger а) сдержанный гнев; б) затаённая злоба; ~ excitement сдержанное /с трудом сдерживаемое/ возбуждение /волнение/; ~ groan подавленный стон; in a ~ voice приглушённым /сдавленным/ голо-сом; ~ illness стёртая форма болезни; 3. запрещённый; ~ publication запрещённое издание; 4. лес. угнетённый; ~ tree угнетённое дерево. wj,'.

suppression [sa'pre/(a)n] n 1. подавление и пр. [см. suppress]; 2. юр.: ~ of civic rights приостановление действия гражданских прав.

suppressio veri [sa'pre/iou'vLrail лат. сокрытие или искажение истины.

suppressive [sa'presiv] а подавляющий, сдерживающий, пресекающий и т. п. [см. suppress].

suppurate ['SApju(a)rert] v мед. гноиться, нагнаиваться.

suppuration [,SApJu(d)'reiJ(a)n] n мед. нагноение; гноетечение.

suppurative ['sApju(a)ratrv] а мед. гнойный, гноеродный.

supra ['sJiKpre] лат. выше, ранее (в книгах, документах и т. п.); ut ~ как сказано выше.

supra- ['sju:pra-] = super-.

supraliminal [' sj u:pra'liminl] а психол. сознательный, здравый.

supramolecular ['sju:pramo(u)'lekjula] a надмолекулярный.

supranatural ['sju:pra'na3ljr(a)l] = supernatural.

suprarenal ['sjuipra'rtnal] а анат. над-почечный; ~ body /capsule, gland/ надпочечник.

supraspinal, supraspinous ['sju:pra'spaml, -spamas] а анат. надбстный.

supremacy [sju'premasi] n 1. превосходство; technological -~ техническое превос-ходство- naval ~ превосходство на море; 2. 1) господство, верховенство; Act of ~ ucm. закон о главенстве английского короли над церковью; territorial [world] ~ территориальное [мировое] господство; 2) верховная власть.

supreme I [sju(:)'pri:m] n 1. воен. главнокомандующий; 2. (the S.) бог; 3. высшая степень (чего-л.).

supreme II [sJu(:)'prL-m] al. верховный, высший; the S. Soviet of the USSR Верховный Совет СССР; S. Court Верховный суд; S. Court of Judicature Верховный суд (Великобритании); S. Pontiff папа римский; the S. Being бог; the ~ good высшее благо; to reign ~ безраздельно господствовать; 2. высочайший, величайший; ~ happiness [delight, courage, wisdom] величайшее счастье [блаженство, мужество, -ая мудрость]; to hold smb. in ~ contempt относиться к кому-л. с величайшим презрением; 3. последний; предельный; максимальный; the ~ test последнее испытание; at the Ц moment в последний /критический/ момент; he made the ~ sacrifice он пожертвовал жизнью-

supremely [sju(:)'pri:mli] adv в высшей степени.

sur- [sa>] pref выделяется в некоторых словах обычно терминологического характера: surcharge добавочная нагрузка, перегрузка; surcingle подпруга; surmount преодолевать; surbase карниз; suroxide перекись; surplus излишек, остаток.

sura ['suara] п араб, сура (глава корана) .

surah ['sjuara] ?i инд. сюра (тонкая шёлковая ткань).

sural ['s]u:ral] а анат. относящийся н икре или к голени.

surbase ['satbeis] п архит. карниз или обломы (у верха базы колонны или пьедестала).

surcease I [sa:'si:s] n уст. прекращение, остановка; ~ of sorrow утоление /исцеление от/ печали; all the while he talked without ~ он говорил без умолку.

surcease II [sa: 'sirs] v уст. 1) прекращать; 2) прекращаться.

surcharge I ['salads] n 1. добавочная нагрузка; перегрузка; 2. 1) приплата, доплата (за письмо и т. п.); ~ on a letter доплата за письмо; 2) дополнительный налог; 3. надпечатка (на .марке); 4. штраф, пеня; 5. перерасход, издержки сверх сметы.

surcharge II [sar'tTao^] v 1. 1) взимать слишком высокую цену или непомерно вы-сокий налог; 2) взимать дополнительную плату за особые услуги; 2. 1) перегружать; 2) часто pass переполнить; the hospital wards were ~ d больничные палаты были переполнены; 3. надпечатывать (марку); 4. штрафовать; взыскивать (перерасходованные суммы); parcels of over ten pounds are ~d one shilling за посылки, весящие более десяти фонтов, доплачивается один шиллинг.

surcingle [sa:'singl] n подпруга.

surcoat ['sa:koutj n ист. 1) верхнее платье из дорогого материала; 2) верхняя одежда свободного покроя, надеваемая поверх доспехов.

surd [sa:d] a 1. мат. иррациональный; 2. фон. редк. глухой.

surdity ['sa:diti] n мед. глухота.

sure 1 [Jua] a 1. 1) уверенный; to be /to feel/ ~ of success [of oneself] быть уверенным в успехе [в себе]; I am ~ that he is honest я уверен /убеждён/, что он честен; are you /do you feel/ ~ (about it)? вы уверены (в этом)?; I am ~ of that я в йтом убеждён; ~ person самоуверенный человек; 2) твёрдый, уверенный; ~ hand твёрдая рука; with a ~ step уверенным шагом; твёрдой по-ходкой: ~ brush strokes уверенные мазкй; ~ faith непоколебимая вера; 2. predic несомненный; one thing is ~ одно несомненно; he is ~ to come он несомненно /обязательно, наверняка/ придёт; the weather is ~ to be fine погода, безусловно, будет хорошая; don't worry, it is ~ to turn out well не бес-покойся, всё несомненно наладится; 3. верный, надёжный; ~ remedy верное средство; ~ proof верное доказательство; ~» shot меткий стрелок; he is my ~ adviser он мой верный советчик; put it in a ~ place положите это в надёжное место;

◊ ~ thing безусловно, конечно; will1 you write? – S. thing! ты будешь писать? – Конечно!; to be ~ конечно; to be ~, she is pretty она, конечно, хорошенькая; well, to be ~!, well, I'm ~! вот те раз!, однако! вот те на!, ну и ну!, нечего сказать!; ~ draw а) лес, в котором наверняка есть лисицы; б) замечание, рассчитанное на то, чтобы заставить кого-л. проболтаться /выдать себя/; be ~ to /and/ do this [tell me, go there] непременно сделайте это [скажите мне, пойдите туда], не забудьте сделать это [сказать мне, сходить туда]; to make ~ of /that/ а) быть уверенным (в чём-л.); I made ~ (that) he would be there я был уверен, что он там будет; б) убедиться, удостовериться; I want to make ~ that he is here я хочу убедиться, что он здесь; you'd better make ~ yourself лучше удостоверьтесь сами; в) позаботиться о том, чтобы достать (что-л.); for ~ а) несомненно, непременно; I shall do it for ~ я это непременно /обязательно/ сделаю; б) точно, наверняка; I don't know it for ~ я этого точно /наверняка/ не знаю.

sure II [/из] adv 1.: ~ enough а) действительно, конечно; he will come ~ enough он, конечно, придёт; можно не сомневаться в том, что он придёт; б) в действительности, на самом деле; I said it would happen and ~ enough it did я сказал, что так случится, так онб и случилось; 2. обыкн. амер. усил. бчеиь и т. п.; it ~ was cold очень было хб-


- 577 -

лодно; are you glad? – I ~ am! ты рад? – Чертовски?; 3. амер. разг. конечно, безусловно (в ответе); will you come? – S.! ты придёшь? – Конечно!; 4. уст. конечно, несомненно; 'tis pleasant, ~, to see one's name in print приятно, признаться /конечно/, видеть своё имя напечатанным /в печати/ ;

◊ as ~ as верно как; as ~ as a gun /as death, as fate, as eggs is eggs/ наверняка, дело верное; несомненно; безусловно; ~ как дважды два четыре, как пить дать.

surefire ['J"ua,faia] а амер. разг. безошибочный, верный.

sure-footed l.'J"ua'futid] a 1) не спотыкающийся, твёрдо стоящий на ногах; 2) не ошибающийся; уверенно идущий к цели.

surely ['jualij adv 1. часто эмоц.-усил. конечно, непременно; he will ~ fail он наверняка потерпит неудачу; у него, конечно, иичего не выйдет: it ~ cannot have been, he это, конечно, был не он; не может быть, чтобы это был он; 2. несомненно; ~ I have met you before я, несомненно, встречал вас прежде; ~ you will not desert me не бросите же вы меня; you didn't want to hurt his feelings, — вы же не хотели его обидеть; 3. твёрдо, верно, надёжно; to know full ~ твёрдо знать; slowly but -~ медленно, но верно; 4. уст. обязательно, непременно (в ответе).

surencss ['Juanis] n уверенность и пр. [см. sure I].

sure-sighted ['/ua'saitid] a имеющий верный глаз.

surety ['/uati] n 1. уверенность; надёжность; of /for/ a ~ уст. несомненно; 2. поручительство, гарантия; порука; залог; 3. поручитель, гарант; to stand ~ for smb. поручиться за кого-л.; брать кого-л. на поруки.

suretyship ['/uati/ip] n поручительство.

surf [sa:f] n прибой, буруны.

surface I ['safisl n 1. 1) поверхность (тж. мат.); smooth [uneven, rough, concave, convex] ~ гладкая /ровная/ [неровная; грубая, вогнутая, выпуклая 1 поверхность; the Earth's Э поверхность Земли; to keep on the ~ держаться на поверхности; to rise/to come/to the ~, to break ~ всплывать на поверхность; 2) геол. земная поверхность, дневная поверхность; to work on [under! the ~ работать на поверхности [под землёй]; 2. внешность, наружность; on the - внешне /с внешней стороны/; it is all on the ~ это всё показнбе; his politeness is only on the ~ он только внешне вежлив; on the ~ it looks siliy на первый взгляд это выглядит гл^по; one never gets below the -~ with him по его виду никогда! не узнаешь, что у него на уме; under the ~ he is a very kind man по существе /в душе/ он очень добрый человек; to look at the ~ only обращать внимание только на внешнюю сторону; 3. тех. илбскость, поверхность; boundary ~ граничная поверхность; bearing ~ несущая /опорная/ поверхность; cooling [heating] ~ поверхность охлаждения [нагрева]; J ~ impressions внешние /поверхностные/ впечатления; ~ plausibility внешнее правдоподобие /-яя достоверность/; - politeness показная вежливость /любезность/: ~ burst наземный взрыв (атомной бомбы); ~ line наземная линия (связи); —radar наземная радиолокационная станция; ~ transport наземный транспорт; ~ speed [target] мор. надводная скорость хода [цель].

surface II ['sa:fis] v 1. спец. отделывать поверхность; пригонять; 2. 1) всплывать на поверхность (о подводной лодке); 2) заставить всплыть (подводную лодку).

surface car ['sa:fis'ka:] амер. трамвайный вагон (в отличие от вагонов надземной и подземной железной дороги).

surface-gauge ['sa:fisgeid3] n тех. параллельный рейсмус.

surfaceman ['sa:fisman] n (pl-men [-топ]) 1. горн, рабочий на поверхности; 2. ж.-д. путевой рабочий.

surface-plate ['sa:fispleit] n тех. правильная или выверочная плита.

surface-tension ['sa:fis,ten/(a)n] пфиз. поверхностное натяжение.

surface-to-air (guided) missile ['sa-.fistu'ea-('gaidid)'misail] воен. ракета класса «земля — вбадух«.

surface-to-surface missile ['sa:fista'sa:fis-'misail]eoeK. ракета класса «земли—земли».

surface-water ['so:fis,wo:ta] п геол. поверхностная вода, верхняя вода.

surfacing ['sa:fisin] n 1. спец. отделка поверхности; 2. тех. лобовая обточка, подрезка торца; 3. дор. покрытие; 4. ж.-д. балластировка; 5. мор. всплытие (подводной лодки).

surf-bathing ['sai^beiOin] п спорт, сёрфинг (катание па волнах).

surf-board ['sa:fbo:dl n спорт, доска для сёрфинга [см. surr-bathingj.

surfei t I ['sa:fit] n 1. излишество, неумеренность (особ, в пище и питье); a ~of wine неумеренное употребление вина; 2. излишек, избыток; а - of complaints бесконечное множество жалоб; 3. 1) пресыщение; объедение; he died of a - of oysters он ^мер, объевшись устриц; it is impossible to have a ~ of music пресытиться музыкой невозможно; 2) отвращение; тошнота; to a ~ до отвращения; to eat to a ~ переесть.

surfeit II ['sa:fit] » 1. 1) переедать; объедаться; 2) перекармливать; 2. обыкн. pass пресыщать; to bo ~ed with smth. пресытиться чём-л., быть по горло сытым чем-л. (часто перен.); he was ~ed with pleasure он был пресыщен удовольствиями.

surfeiter ['sa:fita] n 1. см. surfeit 11+-er2 I 1: 2. обжора.

surf man ['sa:fmonl n (pl -men [-man]) амер. член команды прибойной шлюпки.

surf у ['sa:fi] а прибойный, подверженный прибою.

surge I [sa:dj] n 1. 1) большая волна, волны; the ~ of the sea морское волнение; а -of anger волна гнева; а - of pity прилив жалости; 2) зыбь; 2. поэт, море; 3. 1) резкий скачок; 2) колебания атмосферного давления; 4. эл. импульс (перенапряжения); \\ ~ tank тех. уравнительный резервуар.

surge II [sadj] v l. 1) вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах); the waves of the sea ~d around him вокруг него волновалось /бушевало/ море; the waves ~d higher and higher волны вздымались всё выше и выше; the crowd ~d all around him вокруг него волновалась толпа; 2) мор. испытывать вертикёльную качку; 2. (на-) хлынуть; when the wave~d когда нахлынула волна; from below there ~d up the buzz of voices снизу (мощной волной) (на-) хлынул гул голосов; the blood ~d to her cheeks кровь прилила к её щекам, кровь бросилась ей в лицо; 3. нарастить (о чувстве, звуке и т. п.; тж. ~ up); anger ~d (up) within her в ней нарастал гнев; 4. мор. травить: 5. эл. резко увеличиваться (о напряжении);

ЗЗез ~ back отхлынуть, отпрянуть: the crowd ~ d back толпа хлынула назад.

surge less ['sardshs] а редк. спокойный, тихий, гладкий (о море).

surgenl ['sa:d3ant] a 1) вздымающийся (о волнах); 2) бушующий, б\'йный (о море).

surgeon ['sa:d3(a)n] n 1. хирург; 2. 1) военный или воённо-морской врач; офицер медицинской службы; S. General амер. воен. начальник медицинского управления; ~'s assistant воен. фельдшер; -~'s certificate of disability медицинское свидетельство о непригодности к военной службе; 2) корабельный врач.

surgeoncy r'sa:d3(a)nsi] n 1) звание военного врача; 2) должность военного врача.

surgeon-dentist ['sa:d3(a).n'dentist] n хи-р^рг-стоматолог.

surgeon-fish F'so:d3(a)nfi/] n зоол. рыба-хирург (Acanthurus)

surgeon's knot ['sa:d5(a)nznatl мор. прямой узел с ходовым концом одного троса, дважды обнесённым вокруг петли другого.

surgery ['sad3(a)ri] n 1. хирургия; plastic [clinical] ~ пластическая [клиническая] хирургия; open-chest ~ операция на сердце со вскрытием грудной клетки; 2. кабинет или приёмная врача с аптекой; 8. приём (врача; mote. ~ hours).

surgical ['sa:d3ik(a)l] а хирургический; ~ treatment хирургическое /оперативное/ лечение; ~ instruments хирургические инструменты; ~ wool [gauze] хирургическая /стерильная/ вата [марля]; ~ bag санитарная сумка; - fever послеонерационная /травматическая/ лихорадка.

surgically ['sa:d3ik(a)li] adv хирургическим путём, путём хирургического, оперативного вмешательства.

surging ['saidjin] ?i 1. эл. импульсы перенапряжения; 2.физ. колебания, пульсация; 3. мор. вертикальная качка.

surgy ['sa:d5i] a 1) вздымающийся (о вол* пах); 2) бурный (о море).

surly ['sa:li] о 1. угрюмый, сердитый; грубый; ворчливый; ~ disposition скверный характер; m answer грубый /резкий/ ответ; in a ~ manner угрюмо, неприветливо, ворчливо; 2. мрачный, суровый; - season суровое время года;

◊ ~ beggar /dog/ угрюмый и грубый человек; ворчун.

surma ['suama] n инд. сурьма (краска для ресниц, бровей и волос).

surmisable [sa-.'maizabl] а предполагаемый, подозреваемый.

surmisal [sa:'maiz(a)l] редк. = surmise I.

surmise I [sa:'maiz] n предположение, подозрение, догадка; to be right in one's ~s не ошибаться в своих предположениях; it is a mere ~ это лишь /просто/ догадка.

surmise II [sa'maiz] v предполагать, подозревать, высказывать догадку; from this I — из итого я делаю вывод; I ~d as much я так и предполагал /думал/.

surmount [sa:'maunt] и 1. преодолевать; to ~ difficulties [an obstacle, an aversion] преодолевать трудности [препятствие, отвращение]; 2. перевалить, перейти; to ~ the ridge перевалить через горный кряж; 3. обыкн. pass увенчивать; the roof was ~ed with a crest крыша оканчивалась /была увенчана/ гребнем; peaks ~ed with snow остроконечные снежные вершины.

surmountable [sa:'mauntabl] а преодолимый.

surmullet [sa:'nL\lit] n зоол. барабулька (Millidae jam.).

surname I ['sa:neim] n 1. фамилия; Christian name and '#> имя и фамилия; 2. прозвище.

surname II ['saneim] v обыкн. pass 1) присваивать, давить фамилию; 2) давать прозвище; George ~d (the) Boaster Джордж по прозвищу Хвастун.

surnominal [sar'nomml] а относящийся к фамилии.

surpass [sa:'pa:s] v 1. превосходить; превышать; to ~ smb. [oneself] (in smth.) I превзойти кого-л. [самого себя] (в чём-л.); to ~ smb. in eloquence превзойти кого-л. в красноречии; to ~ smb. in intelligence [in kindness] быть умнее [добрее] кого-л.; to ~ all expectations превзойти все ожидания; the results ~ed my hopes результаты превзошли мой ожидания; 2. перегонять; брать верх; to overtake and ~ догнать и перегнить.

surpassing [sa:'pa:sin] a 1. превосходный, исключительный, непревзойдённый; of ~ beauty непревзойдённой /необыкновенной/ красоты; 2. превосходящий.

surpassingly [sa:'pa:sinli] adv превосходно, исключительно, чрезвычайно; he was ~ ugly он был необычайно уродлив.

surplice ['sa:plas] n церк. стихарь.

surpliced ['sa;plast] а в стихаре, носящий стихарь.

surplice-fees ['so:plas(')fL-z] n pl доходы священника (получаемые за обряд бракосочетания, похорон и т. п.); плата за трёбы. surplus I'sarplas] n 1. излишек, остаток; a big ~ of coffee большие излишки кофе; а ~ in teachers перепроизводство учителей; а ~ in grade воен. превышение числа офицеров в данном звании; 2. ком. активное сальдо; 3. в грам. знач. прил. 1) излишний, избыточный; добавочный; ~ commodities товарные излишки; ~ population [prod-

♦ 37 Большой анго-русский сл. т. TI


- 578 -

nets] избыточное население [-ые продукты]; ~ stock с.-х. прирост скота; ~ kit амер. воен. комплект запасного обмундирования; ~ war stores излишни военного имущества; 2) полит.-ж. прибавочный; ~ labour [value] прибавочный труд [-ая стоимость].

surplusage ['sa:plasid3] n 1« p= surplus 1; 2. тор. 1) приведение обстоятельств, не относящихся к делу; 2) не относящиеся к делу оботоятел ьства.

surprise I [sa'praiz] n 1. удивление, изумление; in ~ удивлённо; to my great ~, much, to my ~ к моему великому удивлению; to show ~ удивиться; to cause ~ вызвать удивление; 2. неожиданность, сюрприз; it was a great ~ to me для меня это было большой неожиданностью; I have a ~ for you у меня для вас есть сюрприз; what a pleasant ~1 какая приятная неожиданность!; to spring a ~ on smb., to give smb. a ~ преподнести кому-л. сюрприз, неожиданно удивить кого-л.; 3. неожиданное действие (особ, нападение); by ~ врас-плох; to take smb. by ~ захватить кого-л. врасплох; to capitalize on ~ воен. исполь-зовать преимущества внезапности; J ~ visit неожиданный визит; ~ attack внезапная атака /-ое нападение/; ~ effect [factor] воен. эффект [фактор] внезапности.

surprise II [sa'praiz] v 1. удив лить, поражать; he ~d me он меня удивил; to be ~d at smb., smth. удивляться кому-л., чему-л.; he was more ~ d than frightened он был скорее удивлён, чем напуган; I shouldn't be ~ d it.'-^чя нисколько не удивлюсь, если..., меня нисколько не удивило бы, если...; 2. нагрянуть неожиданно; нападать неожиданно; заставать врасплох; I ~d him in the act я застал его на месте преступления; to ~ smb. into a confession вынудить признание у кого-л., застав его врасплох; he ~d me into consent я был так поражён его неожиданным предложением, что согласился.

surprising [sa'praizinj а удивительный, поразительный; неожиданный.

surprisingly [sa'praizinli] adv удивительно, поразительно; he looks ~ young он удивительно молодо выглядит.

surra ['su:raj n вет. трипаносомоз.

surrealism [sa'rializm] n сюрреализм.

surrealist [sa'nalist] n сюрреалист.

surrender I [sa'renda] n 1. сдйча; капитуляция; ~ at discretion воен. безоговорочная капитуляция; to demand the ~ of fire-arms воен. потребовать сдачи огнестрельного оружия; 2. 1) отк&з (от чего-л.); to make ~ of principle(s) отказаться от своих принципов; 2) юр. уступка; отказ (от права); 3) юр. признание себя несостоятельным должником; J ~ value сумма, возвращаемая липу, отказавшемуся от страхового полиса.

surrender II [sa'renda] v 1. 1) сдавать; to ~ a fortress to the enemy сдать крепость врагу^, 2) сдаваться; to ~ at discretion воен. сдаваться на милость победителя; I —! (я) сдаюсь!; he ~ed (himself) to Justice он бтдал себя в руки правосудия; 2. отказываться (от чего-л.); to ~ hope отказываться от надежды, оставить надежду; to ~ all hope of smth. оставить /потерять/ всякую надежду на что-л.; to ~ one's right to smb. отказываться от своего права в чью-л. пользу; we shall ~ our liberty to no one мы никому не отдадим нашей свободы; to ~ one's office выйти /подать/ в отставку; to ~ an insurance policy отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премии; 3. (часто to ~ oneself) поддаваться; предаваться; to ~ (oneself) to despair впасть в отчаяние; to ~ (oneself) to sleep предаться сну, заснуть; to ~ (oneself) to smb.'s influence подпасть под чьё-л. влияние; 4. сдавать часть произведённой продукции государству по твёрдой цене; 5. юр. признать себя в суде несостоятельным должником; 6.: to ~ to one's bail юр. (в срок) явиться в суд (о выпущенном под залог).

surrenderee [sa,renda'ri:] п юр. лицо, в пользу которого имеет место отказ от права.

surrenderor [sa'rendara] n 1. см. surrender II + -or1 1; 2. юр. лицо, отказывающееся от права владения.

surrendry [sa'rendri] редк. = surrender I.

surreptitious [,SArap'tiJas] а тайный; сделанный тайком; ~ look взгляд исподтишка ; by ~ methods тайными /подпольными/ методами; -1 movement воен. скрытное передвижение.

surreptitiously [,SArap'tiJash] adv тайно, исподтишка; he smiled ~ он незаметно усмехнулся.

surrey ['sati] n амер. ист. лёгкий двухместный экипаж.

surrogate ['SAragit] n 1. заместитель (особ. епископа ит. п.); 2. заменитель, суррогат; ~ of /for/ butter заменитель масла; 3. тор. судьи по наследственным делам и опеке (в некоторых штатах США); | ~ court юр. суд по наследственным делам и опеке (в некоторых штатах США); ~ guardian юр. соопекун.

surround I [sa'raund] n 1. обрамление, окаймление; край, кромка, бордюр; ~ of a carpet кромка ковра; turf ~ (of a flower-bed) обрамление из дёрна (цветочной клумбы); wire-netting ~ of a tennis-court ограждение в виде проволочной сетки для теннисного кбрта; 2. 1) окружение; 2) охот, обложение; | ~ speakers громкоговорители зала в кинотеатре.

surround II [sa'raund] и 1. окружать; обступать; to ~ a town with walls обнести город стеной; the house is ~ed by /with/ a fence дом обнесён оградой; we were ~ed by friends мы были в кругу друзей; they were ~ed by the enemy враг окружил их /взял их в кольцо/; 2. уст. двигаться вокруг (особ, на судне).

surrounding 1 [sa'raundin] п I. pl окрестности; the house is in beautiful [picturesque, healthy] ~ s дом расположен в красивой [живописной, здоровой] местности; 2. pl среда; окружение; to see an animal in its proper ~s наблюдать животное в естественных условиях; he was brought up in cultured ~s он воспитывался в культурной среде; 3. свита, сопровождение.

surrounding II [sa'raundin] а близлежащий, соседний; the ~ country окрестности.

surtax ['sa:taeks] n 1. добавочный (подо-ходный) налог; 2. амер. добавочная импортная пошлина; 3. в грам. знач. глагола облагать добавочным налогом.

surtout ['sa:tu:] n редк. широкое верхнее платье; сюртук.

surveillance [sa:'veilans] n 1. надзор, наблюдение (особ, за подозреваемым в чём-л.); слежка; under ~ под надзором (особ, полиции); to keep under ~ держать под наблюдением; 2. редк. инспектирование, обследование; | ~ radar радиолокационная станция кругового обзора.

surveillant [sai'veilant] предк. 1. человек, осуществляющий надзор, наблюдение; 2. тюремный надзиратель.

survey I ['sa:vei] n 1. обозрение, осмотр; a moment's ~ of her face быстрый взгляд, брошенный на её лицо; 2. обзор; historical [political] ~ исторический [международный] обзор; а ~ of modern literature обзор современной литераторы; to make a general ~ of the situation сделать общий обзор положения, в общих чертах описать /обрисовать/ положение; 3. 1) инспектирование, обследование; annual ~ ежегодное освидетельствование; 2) отчёт об обследовании; 4. 1) (геологическое) изыскание; 2) ттгоп. съёмка; межевание; топографическая привязка; aerial ~ аэросъёмка; 3) воен. инструментальная разведка; 5. топографическая служба; 1 а ~ course in literature обзорные лекции по литераторе; ~ sheet карта съёмки; карта изысканий; ~ stake ттгоп. веха (мерная); ~~ group воен. а) топографическая группа; б) группа артиллерийской инструментальной разведки.

survey II [sa:'vei] v 1. обозревать, осматривать; he carefully ~ed the valley stretching before him он внимательно осмотрел простирающуюся перед ним долину; 2. 1) рассматривать; исследовать, изучать; to ~ the situation изучить создавшееся /сложившееся/ положение; ознакомиться с положением; to ~ bygone ages изучать прошлое; 2) инспектировать, обследовать, проверить; to ~ a railway инспектировать железную дорогу; the committee ~ed our school комиссия обследовала нашу школу; 3- делать обзор; in his speech he ~ed the international situation [modern art] в своей речи он сделал обзор международного положения [современного искусства]; 4. ттгоп. производить съёмку; межевать.

surveying [sa:'venn] n 1- осмотр и пр. [см. survey II]; 2. 1) (геологическое) изыскание; 2) 7П071. съёмка; межевание; land ~ топографическая съёмка; photographic ~ фотосъёмка; I Щ instruments геодезические приборы; ~ rod тпоп. веха, рбйка мерная; ~ unit воен. а) топографическая часть /-ое подразделение/; б) подразделение артиллерийской инструментальной разведки; в) звукометрический пост; г) пост оптической разведки; ~ office воен. топографический отдел; ~ service гидрографическая служба.

surveyor [sa(:)'ve(i)a] n 1. cjh. survey II-|—or1 1; 2. землемер (тж. land ~); топограф; маркшейдер; геодезист; naval ~ гидрограф; ~'s chain мерная цепь; ~ 's transit съёмочный теодолит; ~'s table a) мензула; б) планшет для топографических съёмок; 3. инспектор; ~ of weights and measures контролёр мер и весов; 4. амер. та-моженный чиновник, досмотрщик.

survival [sa'vaiv(a)l] n 1. выживание; the ~ of the fittest биол. естественный отбор; 2.- пережиток; а ~ of times past пережиток прошлого; | ~ curve спец. кривая выживания.

survivance [sa'vaivans] n 1. редк. = survival 1; 2. тор. 1) право наследования; 2) редк. преемственность.

survive [sa'vaiv] v 1. пережить (современников, славу и т. п.); to ~ one's wife [one's children] пережить свою жену^ [своих детей]; 2. 1) остаться в живых, выжить, уцелеть; to ~ all perils пройти через все опасности; to ~ an injury [a disease] остаться в живых после ранения [болезни]; I never thought I could ~ it я думал, что этого не перенесу^ he was the only one to ~ the fire он один уцелел после пожара; 2) продолжать существовать сохраняться; the custom still ~s этот обычай ещё существует /сохранился/; this fact ~d in my memory этот факт остался /сохранился, запечатлелся/ в моей памяти;

◊ to ~ one's usefulness стать бесполезным.

survivor [sa'vaiva] n 1. cjh. survive + -or1 1 и 2; 2. оставшийся в живых, уцелевший; there was only one ~ только один спасся; he was the sole ~ of the shipwreck он один уцелел после кораблекрушения; 3. тор. переживший другого наследника, единственный оставшийся в живых наследник.

survivorship [sa'vaivajip] n юр. права наследника, возникшие в результате смерти одного или нескольких сонаследников.

susceptibility [sa, septa 'biliti] n 1. восприимчивость; *iF to a disease восприимчивость к болезни; 2. впечатлительность; 3. 1) чувствительность; ~ to pain чувствительность к боли; 2) обидчивость; 4. pl чувства; words that wound susceptibilities больно ранящие слова.

susceptible [sa'septabl] a 1. восприимчивый; ~ mind восприимчивый ум; to be ~ to a disease быть восприимчивым к болезни; to be ~ to flattery быть падким на лесть; he is ~ to kindness добротой от него можио добиться чего угодно; he is ~ to female charms он не равнодушен к женским чарам; 2. впечатлительный; ~ young man a) впечатлительный молодой человек; б) влюбчивый молодой человек; 8. (to) 1) чувствительный; ~ to cold чувствительный к холоду; 2) обидчивый; 4. (of) prcdic допускающий, поддающийся; a passage ~ of another interpretation отрывок, допускающий иное толкование; facts I statements! not ~ of proof факты [утверждения], во-*


- 579 -

тбрые иельэй доказать; бездоказательные /голословные/ факты [утверждения J.

su sc opti b I eness tsa'septa blnis] =? susceptibility.

susoeption [sa'sepj*(a)n] n редк. пассивное восприятие.

susceptive [so'septiv] а впечатлительный, чувствительный.

susceptivity [,sAsep'tiviti]=susceptibility.

suscitate ['SASiteit] v редк. возбуждать (чувство и т. п.).

suscitation [,SASi'tei/(a)n] п pe&n. возбуждение, волнение.

suslik ['SASlik] n русск. суслик.

suspect 1 L'sAspektj n подозреваемый или подозрительный человек; political ~s (политически) неблагонадёжные люди; to arrest as a ~ арестовать по подозрению.

suspect II ['sAspekt] predic. a 1) подозрительный; his statement is ~ его заявление не внушает доверия; 2) подозреваемый.

suspect III [sas'pekt] v 1. 1) предполагать, предчувствовать; to ~ a plot [a collusion] думать /предполагать/, что существует заговор [сговор]; to ~ nothing ничего не подозревать, ни о чём не догадываться; I ~ danger я предвижу опасность; 2) думать, полагать; you, I ~, don't care вам, я полагаю, всё равнб; he showed qualities that no one would have ~ed him to possess он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал: I ~ that there is an error here я подозреваю /думаю/, что тут ошибка; 2. подозревать; whom do you — ? кого вы подозреваете?; to ~ smb. of murder [of deceit, of treachery] подозревать кого-л. в убийстве [в обмане, в предательстве]; to be ~ed быть на подозрении; he was -~ed of theft его подозревали в воровстве; 3. сомневаться в истинности (чего-л.), не доверять (чему-л.); to ~ evidence не доверять показаниям; he ~ed the evidence of his eyes он не верил своим глазам; I ~ the authenticity of the document я сомневаюсь в подлинности документа.

su spec table [sas'pektabl] а редк. подозрительный -

suspend [sas'pend] v 1. вешать, подвешивать; to ~ a lamp from the ceiling подвешивать лампу к потолку; 2. приостанавливать; откладывать; (временно) прекращать; to ~ work [proceedings] приостановить работу [судебное заседание /разбирательство/]; to ~ a debate [a sitting, a discussion] прервать прения [заседание, обсуждение]; to ~ Judgment юр. откладывать вынесение судебного решения; to ~ one's judgment воздержаться от высказывания мнения /от решения/; to ~ a rule временно отменить привило; to ~ payment (-s) ж. приостановить платежи; to ~ the game спорт, временно прекратить /приостановить/ игру; 3. временно отстранить, исключить и т. п.; to ~ a teacher временно отстранить преподавателя от работы; to ~ a student временно исключить студента; to ~ from command воен. (временно) отстранить от командования; to ~ a player спорт, на время удалить игроки с поля.

suspended [sas'pendid] a 1. 1) подвешенный, висящий; 2) подвееной, висячий; ~ railway подвесная железная дорога; 2. при-остановленный; ~ payment приостановленные платежи; with ~ execution of sentence юр. с отсрочкой исполнения приговора; -~ animation а) мед. бесчувствие; б) воен. жарг. период расформирования (части); to put (a measure etc) in a state of ~ animation образн. отложить (мероприятие и т. п.) на неопределённый срок; «заморозить»; 3. хим. взвешенный, суспендированный; ~ matter взвешенное /суспендированное/ ве-, щество.

suspender [sas'penda] n 1. см. suspend + -erz I 1 и 2; 2. подвязка; 3. pl обыкн. амер. подтяжки, помочи; 4. тех. подвеска.

suspense [sas'pens] n 1. беспокойство, тревога ожидания; to keep smb. in ~ держать кого-л. в напряжённом ожидании; we waited with great ~ for the doctor's opinion с глубоким беспокойством мы ждали ■ заключения врача; I can't bear this ~ any

longer я больше не могу выносить эту неопределённость /бто томительное ожидание/; a novel of ~ приключенческий роман; роман, который держит читателя в напряжении; 2. нерешённость, неопределённость; our plans were still in ~ у нас ещё не было точных плйнов; 3. юр. временное прекращение, приостановление; j ~ fiction приключенческая литератора; ~ story [novel, film] приключенческий рассказ [роман, фильм].

suspension [sas'penj"(a)n] n 1. 1) приостановка, временное прекращение; ~ of arms /of hostilities/ воен. приостановка военных действий, короткое перемирие; ~ of nuclear tests временное прекращение испытаний ядерного оружия; 2) = suspense 3; 3) спорт, временная остановка игры; 2. временная отставка; временное отстранение от должности (впредь до решения вопроса об увольнении); 3. эк. приостановление платежей (moic. ~ of payment); банкротетво; 4. муз, задержание; 5. мед. временное прекращение какого-л. жизненного процесса; 6. вешание; подвешивание; 7. хим. 1) взвешенное состояние; 2) взвешенное вещество, суспензия, взвесь; 8. тех. подвёс(ка).

suspension-bridge [sas'penj"(a)nbrid5] n висячий мост.

suspension-girder [sas'pen/(a)n,ga:da] n стр. висячая ферма; подвесная балка.

suspension points [sas'penJ(a)n'pomts] многоточие.

suspensive [sas'pensiv] a 1. приостанавливающий; ~ veto временный запрёт, временное вето; 2, нерешительный.

suspensor [sas'pensa]nl. уст. = suspensory 3; 2. бот. суспёнзор, подвесок.

suspensory [sas'pensari] a 1. мед. поддерживающий, подвешивающий; ~ bandage подвешивающая повйзка, суспензбрий; 2. = suspensive 1; 3. в грам. знач. сущ. мед. подвешивающая повйзка, суспензбрий.

suspicion [sas'pij(a)n] п 1. подозрение; above ~ выше подозрений; on ~ по подозрению; to arrest smb. on ~ of theft арестовать кого-л. по подозрению в воровстве; to be under ~ быть под подозрением; with ~ с подозрением, подозрительно; he looked at me with ~ он подозрительно посмотрел на меня, он взглянул на меня с подозрением; liable to ~ могущий вызвать подозрение; not the shadow /the ghost/ of a ~ ни тени подозрения; to have ~s about smb., smth. подозревать кого-л., что-л.; I have some ~s about this у меня есть на этот счёт некоторые подозрения; to have a ~ that (he is guilty) подозревать, что (он виновен); to cast ~ on smb. бросать тень на кого-л.; 2. чуточка; привкус; оттенок; а ~ of a smile подобие улыбки; а ~ of irony тень ирбнии; with a ~ of sadness in his tone с оттенком грусти в голосе.

suspicious [sas'pi/as] a 1. подозрительный, недоверчивый; to be /to feel/ ~ of /about/ smb. относиться к кому-л. с недоверием; не доверить кому-л.; to become ~ а) заподозрить (что-л.); I became ~ as soon as I saw him there как только я его там увидел, я заподозрил неладное; б) стать подозрительным; with a ~ feeling с чувством недоверия; with a ~ glance с недоверием во взгляде; 2. вызывающий подозрение, подозрительный; ~ character тёмная личность; ~ person подозрительный человек; under ~ circumstances при подозрительных обстойте л ьствах; to look ~ выглядеть подозрительно. suspiciously [sas'pij"asli] adv подозрительно, с подозрением; to eye smb. — смотреть на кого-л. подозрительно; it looks to me ~ like measles по-моему, это очень похоже на корь.

suspiciousness [sas'pi/asms] n подозрительность.

suspiration [,SASpi'rei/(a)n] п редк. вздох.

suspire [sas'paia] v обыкн. поэт, вздыхать.

suspirious [sas'pmas] а мед. дышащий с заметным усилием, тяжело дышащий.

Sussex ['sASiks] n 1. см. Приложение; 2. с.-х. Суссекс (порода крупного рогатого скота).

sustain [sas'tem] v 1. подпирать, поддерживать; the beams ~ the ceiling балки поддерживают потолок; 2. 1) оказывать поддержку, придавать силы; подкреплять; to ~ smb.'s hopes поддерживать в ком-л. надежды, «не дать чьим-л. надеждам угаснуть; food ~s life пища поддерживает жизнь; 2) поддерживать, не дать прекратиться, оборваться, угаснуть и т. п.; to ~ a conversation [an argument] поддерживать разговор [спор]; to ~ efforts не прекращать усилий; 8. 1) переносить, претерпевать, испытывать; he ~ed a shock он перенёс потрясение; to ~ injuries получить увечье; to ~ a defeat потерпеть поражение; to ~ a loss а) понести потерю; б) потерпеть убыток; to ~ losses [casualties] воен. пестй потери; 2) выдерживать, стойко переносить, противостоять; to ~ a siege выдержать осаду; to ~ comparison with smth. выдержать сравнение с чём-л.; 4. поддерживать, защищать; to ~ an objection поддерживать возражение; to ~ a claim поддерживать претензию; the court ~ed his claim суд решил (дело) в его пользу; 5. подтверждать, подкреплять (теорию, обвинение, заявление); 6. играть (роль); 7. тянуть (звук, ноту); 8. воен. обеспечивать; to ~ troops обеспечивать войска.

sustained Esas'temd] a 1. длительный, непрерывный; ~ effort длительное усилие; the ~ note in his correspondence постоянный лейтмотив его писем; ~ fire воен. непрерывный огонь; ~ defense воен. упорная /долговременная/ оборона; ~ offensive воен. непрерывное /длительное/ наступление; ~ load длительно приложенная нагрузка; 2. тех. поддерживаемый; ~ arc эл. установившаяся дуга; ~ waves физ. незатухающие волны.

sustaining [sas'temin] a 1. поддерживающий, подпирающий; ~ power выносливость, стойкость; ~ program радиопрограмма, оплачиваемая самой радиокомпанией; 2. подкреплйющий; ~ food калорийная пища; 3. подтверждающий, доказывающий.

sustainment [sas'temmant]предк. поддержание; поддержка.

sustenance T'SAStinans] n 1. средства к существованию; 2. питание; пища; how shall we get ~ ? как /где/ мы будем питаться?; he lived a week without ~ of any kind он прожил неделю без всякой пищи; 3. питательность; 4. редк. поддержание; поддержка.

sustentation [,SASten'teiJ(a)n] n 1. поддержание, поддержка; 2. содержание; 3. редк. питание, пища.

sustention [sas'tenДэ)п] п поддержка; поддержание в том же состоянии.

sustentive [sas'tentiv] а редк. дающий, оказывающий поддержку; поддерживающий жизнь; подкрепляющий.

susurration [,sju:sa'reij"(a)n] n редк. 1. шёпот; 2. лёгкий шорох, шелест.

susurrous [sJu:'SAras] а редк. 1. шепчущий; 2. шуршащий; шелестящий.

sutler ['sAtla] n маркитант.

suttee ['SAti(:)] n инд. ист. 1. обычай самосожжения вдовы вместе с трупом мужа; 2. вдова, сжигающая себя вместе с трупом мужа.

sutural ['sju:tj"ar(a)l] а спец. шбвный; ~ texture геол. зубчатая /сутурная/структура.

suture I ['s]u:tfa] n 1. мед. 1) наложение шва; 2) шов; 2. 1) анат., бот. шов; 2) бот. линия растрескивания сухих плодов; «ложбинка» (у плодов сливы, абрикоса); 3. спец. сшивание, соединение; 4. мед. нить для сшивания раны.

suture II ['sjurtfa] v мед. накладывать шов; сшивать (рану).

suturing ['sju:tf(a)nn] п мед. наложение швов, сшивание.

suzerain ['surzarem] n 1. сюзербн, феодальный властитель (тж. ~ lord); 2. сюзеренное государство (тж. ~ state).

suzerainty ['su:zaremti] n 1. власть сюзерена; 2. сюзеренитет.

svelte [svelt] а фр. стройный, гибкий.

37*


- 580 -

swab I [swob] n 1. швабра; 2. мед. там-пбн; to take a ~ брать мазок; 3. тех. 1) помазок; 2) бйнник; 4. воен. щётка банника; 5. мор. жаре. 1) офицерский погон; 2) офицер; 6. разг. увалень.

swab II [swob] v 1. мыть шваброй (тж. ~ down); to ~ (down) the decks мор. драить палубы; 2. подтирать, вытирать (тж. ~ up); 3. мед. вытирать тампоном (тж. ~ out).

swabber ['swoba] n 1. cjk. swab II -\-er2 I 1* 2. уборщик; 3. = swab I 1; 4. = swab I 6.

Swabian I ['sweibjan] n 1. шваб; 2. швабский диалект.

Swabian II ['sweibjan] а швабский.

swad1 [swod] n амер. разг. солдат.

swad2 [swod] n диал. 1. деревенщина; увалень, нескладёха; 2. тблстый приземистый человек.

swad3 [swod] n диал. шелухи.

swaddle I ['swodl] n 1. амер. = swaddling-clothes; 2. уст. бинт, повязка.

swaddle II ['swodl] v 1) пеленать, свивать (младенца); 2) перен. сдерживать, ограничивать.

swaddling-bands ['swodlinbaendz] = swaddling-clothes.

swaddling-clothes ['swodlinkloudz] n pl 1) пелёнки, свивальники; 2) перен. ограничение, контроль;

◊ still in /hardly out of, Just out of/ ~ s? ещё молоко на губах не обсохло.

swaddling-olouts ['swodlinklauts] гиотл. = swaddling-clothes.

Swadeshi [swa'dei/i] п ист. свадеши (бойкот английских товаров в Индии).

swag I [swaeg] n 1. разе, награбленное добро; добыча; 2. разг. 1) взятка; 2) деньги, полуденные нечестным путём; 3. австрал. разг. пожитки; поклажа; to hump one's ~ взвалить на плечи свой пожитки /свой скарб/; 4. уст. раскачивание, движение ив стороны в сторону; 5. гирлянда, фестон из цветов, зелени или плодов (лепное украшение); 6. горн, прогиб кровли.

swag II [swaeg] г? 1. австрал. разг. складывать свой пожитки в узел; to ~ it нести сиой скарб на себе; 2. диал. раскачиваться из стороны в сторону, качаться; 3. диал. щювисалъ (тж. ~ down).

swag-bellied ['swaeg ,belid] а со вздутым или отвислым животом, пузйтый.

swag belly ['swaeg,beli] большой, отвислый живот.

swage 1 [sweid3] n метал. 1. штамповочный молот; 2. ковочный /прессовый/ штамп; 3. обжимка.

swage II [sweid3] v метал, штамповать в горячем виде.

swage-block ['sweid3blok] n тех. фасонная или сварочная наковальня.

swage-hammer ['sweid3,haema] n тех. штамповочный молот.

swagger I ['swaega] п тк. sing 1. чванливая, преисполненная важности и само довольства походка, манера и т. п.; to walk with a ~ расхаживать с важным видом; 2. развязность; I don't like his ~ мне не нравятся его развязные манеры.

swagger II ['swaega] а разг. шегольской, иарйдный, шикарный; ~ coat нарйдный пиджйк; ~ society шикарное Общество.

swagger III ['swaega] v 1. расхаживать с важным видом (тж. ~ about, ~ in, ~ out); важничать; чваниться; he ~ed in as if he owned the place он вошёл с таким (важным) видом, будто весь дом принадлежал ему; 2. (about) хвастать (чём-л.); don't you start ~ing about it только не начинай хв&стать этим.

swagger-cane ['swaegakem] п разг. офицерская тросточка, стек.

swaggeringly ['swaeg(a)nnli] adv с важным видом.

swagger-stick ['swaegastik] = swagger-cane.

swaging ['sweidgin] n тех. 1. ковка в штампах; 2. обжатие, высадка, осадка; | «- machine ковочная машина.

swagman ['swaegmaen] n (pl -men [-men]) австрал. свэгмен, человек, всё добро которого в скатанном одеяле за плечами.

Swahili [swa'hkli] n 1. суахили (народ в Восточной Африке); 2. суахили (представитель народа суахили); о. язык суахили.

swain [swem] n уст. 1. деревенский парень; 2. поэт, пастушок; 3. ухажёр, обожатель.

swale1 [sweil] n амер. болотистая низина, низменность; топь.

swale3 [sweil] п диал. 1) тень, тенистый уголок; 2) прохлада.

swale3 [sweil] v редк. раскачиваться.

swallet ['swolit] n диал. 1. подземная река; 2. место, где река уходит под землю; 3. прорыв воды в руднике.

swallow1 I ['swoiou] n 1. глоток; at a ~ одним глотком, залпом; to take a ~ of water выпить глоток воды; 2. глотание; 3. глотка; 4. 1) прожорливость; неумеренный аппетит; 2) перен. склонность, желание; 5. доверчивость.

swallow1 II ['swolou] v 1. глоталъ, проглатывать (тж. Ш up); to ~ at one /a/ gulp проглотить залпом; she ~ed the potion at a gulp она залпом проглотила /выпила/ микстуру; to ~ words проглатывать слова, говорить неразборчиво [ср. тж. ◊]; 2. стерпеть; to ~ an insult стерпеть оскорбление, проглотить обиду; 3. подавлять, сдерживать (ток. ~ down); to ~ one's pride подавить (своё) самолюбие, поступиться чувством собственного достоинства; обуздать гордыню; to ~ one's resentment [one's anger] подавить (своё) возмущение [(свой) гнев]; to ~ tears глотать слёзы, сдерживать /подавлять/ ры-дйния; 4. (тж. ~ up) поглощать; the sea ~ed them (up) море поглотило их; this work ~s the greatest part of my time эта работа поглощает большую часть моего времени; the expenses ~ed up most of their earnings на расходы ушёл почти весь их заработок; the aeroplane was ~ed (up) in the clouds самолёт скрылся /исчез/ в облаках; 5. принимать на веру; to ~ a story поверить басням; he will ~ anything you tell him что бы вы ему ни сказали, он всему поверит;

◊ to ~ the bait /a gudgeon/ попасться на удочку; to ~ one's words брать свой слова обратно /назад/ [ср. тж. 1]; she ~ed a lump in her throat у неё комок в горле застрял.

swallow2 ['swolou] n зоол. ласточка деревенская (Hirundo rustica);

◊ one ~ does not make a summer поел. одни листочка ещё не делает весны.

swallow-dive ['swolo(u)daiv] n спорт. прьимок в воду ласточкой.

swallow-hole ['swolo(u)houl] = swallet 2.

swallow's nest ['swolo(u)z(')nest] ласточкино гнездо.

swallow-tail ['swolo(u)teil] n 1. раздвоенный хвост; 2. часто pi разг. 1) фрак; 2) амер. «фрачник», политикой, вращающийся в высшем свете; 3. ьнт. бабочка-парусник, кавалер (Р apilioninae).

swallow-tailed ['swolo(u)teild] а с раздвоенным хвостом, концом; ~ coat фрак.

swallowwort ['swolo(u)wa:t] n бот. ла-стовень (Cynanchum).

swam [swaem] past от swim II.

swami ['swami] n инд. 1. господин (обращение к брамину); 2. индуистский божок, идол.

swamp I [swomp] n болото, топь.

swamp II [swomp] v 1. 1) заливать, затоплять; a big wave ~ed the boat большая волна залила лодку; 2) погружаться, тонуть; the boats ~ed and were lost лодки наполнились водой и затонули; 2. засыпать, заваливать (письмами, заявлениями и т. п.); they ~ed him with questions они засыпали его вопросами; he was ~ed with work он был завален работой; 3. наводнить; they ~ed the village они наводнили всю деревню; 4. губить; he had debts enough to ~ any man у него было столько долгов, что это бы разорило любого; 5. обыкн. pass засасывать; 6. амер. очишдть волок (от подлеска, хвороста и т. п.).

swamp blueberry ['swomp,blu:b(e)n] бот. голубика (Vaccinum coryrnbosum).

swamp deer ['swomp'dia] зоол. олень бо-лбтный (Cervus duvaucelli).

swamp-fever ['swomp,fi:va] n мед. болотная лихорадка.

swamp maple ['swomp'meipl] бот. клён красный (Acer rubrum).

swamp-oak ['swomp(')ouk] n бот. дуб лировидный (Quercus lyrata).

swamp-ore ['swomp(')o:] n мин. болотная железная руда, лимонит.

swampy ['swompi] а болотистый, топкий; ~ ground топкий грунт; ~ terrain болотистая местность.

swan [swan] п (pl тж. без измен.) 1. зоол. лебедь (Cygnus); white ~ белый лебедь; black ~ а) зоол. чёрный лебедь (Chenopsis atrata); б) перен. аномалия, странное явление, большая редкость; mute ~ зоол. лебедь-шипун (Cygnus olor); 2. (S.) астр. Лебедь (созвездие); 3. поэт, бард, поэт; the S. of Avon Шекспир, бард Зйвона (по имени родины Шекспира – Стратфорда-на-Эйвоне);

◊ all his geese are ~s см. goose I ф. swan-dive ['swondaiv] амер. = swallow-dive.

swang [swaen] уст. past от swing II. swanherd ['swonhatd] n лебединый пастух.

swank I [swaenk] n разг. 1. хвастовство, бахвальство; чванливость; 2. шик.

swank II [swaenk] а разг. 1. чванливый; хвастливый; 2. шикарный, роскошный.

swank III [swaenk] v разг. 1. хвйстать, бахвалиться; чв&ниться; 2. щеголять; 3. уст. зубрить, усердно работать.

swanky ['swaenkij а разг. 1. щеголеватый, щегольской, шикарный; 2. хвастливый; чванливый.

swan-like I ['swonlaik] а лебединый.

swan-like II ['swonlaik] adv подобно лебедю.

swan-neck ['swonnek] n 1. лебединая шёя; длинная или белая шёя; 2. предмет (обыкн. S-обраэный), напоминающий по форме лебединую шёю.

swannery ['swonari] n садок для лебедей.

swannish ['sworn/] редк. = swan-like I. swanny ['swoni] а редк. лебединый. swan's down t'swonzdaun] 1. лебйжий пух; 2. тёплая полушерстяная ткань; 3. хлопчатобумажная ткань с сильным начёсом.

swan-shot ['swon/ot] n крупная дробь.

swanskin ['swonskin] n мягкая шерстяная или хлопчатобумажная фланель.

swan-song ['swonsop] n лебединая песнь.

swap I [swop] п мена; обмен; сделка.

swap II [swop] v 1. 1) менять, обменивать; to ~ watches обмениться часами; 2) меняться, обмениваться; 2. заключить сделку, ударить по рукм; 3. диал. бросить, швырнуть.

Swaraj [swa'rad3] n ист. свар&дж (движение за самоуправление Индии).

Swarajist [swa'racist] n ист. свараджист [ел*. Swaraj].

sward I [sword] n 1. спец. 1) газон; 2) дёрн; 3) зелёный покров; травостой; 2. книжн. кожный покров тела; 3. диал. шкурка сила свинины; J ~ cutter с.-х. дерносним.

sward II [swo:d] v с.-х. 1) покрьшйть тра-вой; покрывать, устилать дёрном; засаживать газон; 2) зарастать травой; покрываться дёрном.

swardy ['swo:di] а спец. покрытый травой, дёрном.

sware [swea] уст. past от swear II. swarf [swo:f, swa-f] n тех. 1. мелкая металлическая стружка; 2. шлифовальная муть.

swarm1 I [swo:m] n 1. 1) рой, стйя; толпа; ~s of people тблпы людей; in ~ s тблпа-ми; 2) пчелиный рой; 2. куча, мйсса; ~s of dust клубы пыли* | ~ year с.-х. лётный год (саранчи и т. п.); ~ attack воен. атака в расчленённом строю.

swarm1 II [swo:m] v 1. толпиться; people ~ed into the cinema люди толпой повалили /хлынули/ в кино; ants ~ed the house


- 581 -

полчища муравьев обрушились на дом; to -~ over the position воен. массированно прорвать позицию; 2. (with) кишеть; the house is ~ing /is ~ed/ with insects дом кишит насекомыми; the beach is ~ing with bathers пляж кишит купающимися; 3. роиться (о пчелах).

swarm3 [swam] v взбираться, карабкаться (тж. ~ up).

swarm-cell ['swo:msel] = swarm-spore.

swarming ['swo:minl n роение (пчёл).

swarm-spore ['swamspo.] n биол. зооспора.

swart [swo:t] диал., поэт. см. swarthy.

swarthiness ['swo:OmisJ n смуглость; загар .

swarthy ['swo:di] а смуглый; тёмный; загорелый; ~ cheeks смуглые щёки; ~ complexion смуглый цвет лица.

swarthy-faced ['swo:6ifeist] а смуглолицый.

swash I [swoj"] n 1. плеск; 2. прибой; сильное течение; 3. бтмель; 4. амер. = swatch2; 5. помби; 6. 1) = swashbuckler; 2) вызывающее поведение; 7. сильный удар.

swash II [swoj] и 1. 1) плескать; расплёскивать; 2) плескаться; расплёскиваться; 2. вести себя вызывающе; 3. лйзгать, бряцать; 4. ударить с силой.

swashbuckler ['swoJ,bAk!a] n 1. головорез; рубака; шальная голова; забияка; 2. хвастун, фанфарбн.

swashbuckling ['swo.T,b,vklin] а 1. безрассудный, опрометчивый, шальной; задиристый; 2. хвастливый.

swasher T'swo/a] = swashbuckler.

swashing ['swojin] о 1. хвастливый; чванливый; щегольской; 2. плещущийся; 3. уст. сильный, сокрушительный (об ударе).

swash letter ['swoj\leta] полигр. орнаментированная курсивная буква.

swashy ['swa.fi] а редк. водянистый.

swastika ['swastika] n свастика.

swat I [swot] п диал., амер. сильный, тяжёлый удар.

swat II [swot] v 1. обыкн. амер. тяжело ударить; (при)хлопнуть; 2. диал. = squat1 III l.

swatch1 [swotf] n диал. образчик (ткани).

swatch2 [swotf] n диал. пролив между банками или между банкой и берегом.

swath [swo:0] n 1. валок (скошенного сена или поваленного хлеба); 2. прокбс; просека; ряд; 3. редк. взмах косы; | ~ harvesting с.-х. раздельная уборка; ~ tedder /turner/ с.-х. сеноворошилка;

◊ to cut a wide ~ амер. выставлять напоказ; пускать пыль в глаза; создавать ажиотаж, шумиху.

swathe1 I [sweid] n 1. бинт, обмбтка; 2. мед. бандаж.

swathe1 II [sweid] v 1. бинтовать; 2. закатывать; обматывать; пеленать; ~d in furs закатанный в меха; ~d in bandages обмбтанный бинтами.

swathe* [sweid ]=swath.

swather ['swo:da] n с.-х. рядовая жатка, виндрбуэр.

swatter ['swaeta] n хлопушка для мух (тж. fly ~).

sway I [swei] n 1. качание, колебание; раскачивание; 2. власть, правление; влияние; to hold /to bear/ ~ over smb. властвовать /господствовать, царить/ над кем-л.; оказывать влийние на кого-л.; to have great ~ иметь большое влияние /-#ю власть/; to be under the ~ of passion быть во власти страсти; the ~ of fashion власть моды.

sway II [swei] и 1. 1) качаться, колебаться; to ~ to and fro а) качаться из стороны в сторону; б) воен. вестись с переменным успехом (о бое); the branches ~ed in the wind ветви раскачивались на ветру; 2) качать, раскачивать; wind ~s the trees ветер качает деревья; 2. иметь влияние (на кого-л., что-л.); склонить (кого-л. к чему-л.); his speech ~ed thousands of votes его речь оказала влияние /повлияла/ на тысячи избирателей; he is not to be ~ed by argument or entreaty его нельзя поколебать ни дово-дами, ни мольбой; he is too much ~ed by

the needs of the moment он слишком поддаётся влиянию обстоятельств; 8. обыкн. поет, управлять, привить; to ~ the sceptre царствовать; 4. тех. направлять, перетягивать; поворачивать в горизонтальном направлении.

sway-backed ['sweibsekt] а с глубокой седловиной (о лошади). .....

sway-beam ['swei(')bi:m] n тех. балансир.

swayed [sweid] уст. = sway-backed.

swear I [swea] n разг. 1. 1) клятва; божба; 2) присяга; 3) принятие присйги; 2. редк. богохульство, ругательство.

swear II [swea] v (swore; sworn) 1. клясться; to ~ to do smth. поклясться /торжественно обещать/ сделать что-л.; he swore to say nothing /that he would say nothing/ он поклялся /побожился/ ничего не говорить /что ничего не снижет/; to ~ an oath давать клятву, поклйсться [см. тж. 4];| he had sworn a solemn oath to return он дал торжественную клйтву /торжественно обещал/ вернуться; to ~ friendship [eternal fidelity] клясться в дружбе [в вечной верности]; to ~ by smth., smb. а) клйсться /божиться/ чём-л., кем-л.; I ~ by Jupiter клянусь Юпитером; he swore by all the gods он призывал всех богов в свидетели; б) разг. молиться на что-л., на кого-л.; безгранично верить чему-л., кому-л.; he ~ s by this doctor он молится на этого врача; he ~ s by quinine for fever он настоятельно рекомендует принимать хинин от малярии; to ~ on the Bible (по)клйсться на библии; I ~ he's right клянись, он прав; I would ~ he was there я готов побожиться, что он там был; 2. 1) юр. показывать, давать показания под присйгой; to ~ to smth. утверждать что-л. под присйгой; will you ~ to it that you were not there? вы можете показать под присйгой /поклйсться/, что вас там не было?; to ~ an accusation /a charge/ against smb. подтвердить обвинение кого-л. присйгой; to ~ the peace against smb. присягать, что тебе угрожает опасность со стороны другого лица и требовать гарантии безопасности; 2) присягать, принимать присйгу; to ~ allegiance присягнуть на верность /в верности/; 3. 1) (обыкн. to) заставлять поклйсться; to ~ smb. to secrecy заставить кого-л. поклйсться хранить тайну; 2) приводить к присйге; to ~ a witness la Jury] привести свидетеля [при-сйжных] к присйге; ~ те приведите меня к присйге; the Judges were sworn into office с^дьи дали служебную присйгу; 4. ругаться, богохульствовать; to ~ an oath выругаться {см. тж. 1]; he swore under his breath он тихо выругался; he swore a profane oath он крепко выругался; to ~ at smb. (об)ругать кого-л.;

□ ~ in приводить к присйге при вступлении в должность [см. тж. 3, 2)};~ off разг. отказываться от (чего-л.); to ~ off drink дать зарбк не пить; he swore off smoking он побожился больше не курить; ~ out юр. получить полномочия на арест;

◊ to ~ black is white уверить /утверждать/, что чёрное — белое; to ~ oneself blue in the face s клйсться или ругаться до хрипоты; it is enough to make smb. — Зто кого угодно выведет из себя; (not) enough to ~ by немного; s кот наплакал; these two colours ~ at each other эти два цвета не сочетаются; to ~ like a fishwife /like a lord, like a sailor, like a trooper, like blazes/ s ругаться как извозчик, ругаться на чём свет стоит.

swear-word ['sweawa:d] n ругательство, бранное слово.

sweat I [swet] n 1. пот, испарина; to break into а ~ покрыться пбтом; he is dripping with ~ с него пот градом льётся; in a ~ в поту, вспотевший [см. тж. 5]; all of а ~ весь взмокший от пбта, обливающийся пбтом; in a cold ~ в холодном поту" [ср. тж. 5]; 2. потение; a good ~ will cure your cold чтобы избавиться от простуды, вам надо хорошенько пропотеть; 3. запотевание, влажный налёт (на поверхности чего-либо); the drink was so cold that there immedia-

tely appeared ~ on the glass напиток был такой холодный, что рюмка тбтчас же запотела; 4. разг. изнурительный труд; a lot of ~ went into that Job над этой работой при-шлбсь немало попотеть; I can't stand the ~ of it я не могу^ вынести йтой каторжной работы; 5. разг. беспокойство, волнение; нетерпение; in a ~ а) в волнении, в нетерпении; б) в ярости; [cm. тж. 1]; to be in a cold ~ быть в ;ужасе, обливаться холодным пбтом (от страха) [ср. тж. 1]; 6. разминка, проминка (лошади перед скачками); 7. ферментация (листьев табака, чая и т. п.); 8. пайка, паяние;

◊ old -~ бывйлый солдат; bloody ~ кровавый пот, изнурение от непосильной работы; by /in/ the ~ of one's brow в пбте лица (своего). ^ /

sweat II [swet] v 1. 1) потеть, покрываться испариной; to ~ with heat потеть от жары; his hands ~ у него потеют руки; to ~ with fear обливаться (холодным) пбтом от страха; I ~ to think of it меня бросает в жар от одной мысли об атом; 2) вызывать потение; it is necessary to ~ him ему необходимо пропотеть; 2. намочить, пропитать пбтом; he ~ed his shirt у него рубаха взмокла от пбта; 3. 1) запотевать; the glass ~ed рюмка запотела; 2) выделить влагу; сыреть; the cheese ~ed на сыре выступили слезинки; 4. разг. 1) тяжело работать; to ~ over a problem потеть над задачей; 2) эксплуатировать; 5. редк. 1) подвергаться наказанию; you will ~ for it ты за это поплатишься; 2) испытывать страдание, раскаяние и т. п.; 6. амер. разг. допрашивать с пристрастием, подвергать допросу третьей степени; 7. разг. вымогать деньги, обирать; 8. разминать, проминать (лошадь перед скачками); 9. скоблить или вытирать после разминки (лошадь); 10. 1) ферментироваться, подвергаться ферментации (о листьях табака, чая и т. п.); 2) ферментировать, подвергать ферментйции (листья табака, чая и т. п.); 11. незаконно стирать золото с монеты; 12. тех. 1) оплавляться] (об огнеупорном материале); 2) плавить; 3) припаивать; 13. мор. выбирать втугую; обтйгивать;

□ ~ off см. ~ out 1); ~ out 1) избавлять-ся; he is ~ing out his cold он старается пропотеть, чтобы избавиться от простуды; I have to ~ him out from my heart я должна забыть о нём /изгнать его из своего сердца/; 2) разг. вымогать; I'll ~ the money out of him я из него выколочу йти деньги; 3) разг. выдерживать; I'll ~ this line out я выстою эту очередь; 4) ожидать с нетерпением, волнением;

◊ to ~ blood работать до кровавого пбта; to ~ one's guts out надрываться на работе; ss работать как вол.

sweat-band ['swetbaend] n внутренняя лента шлйпы.

sweat-box ['swetboks] n жарг. карцер.

sweat-cloth ['6wetklo(:)Q] n потник.

sweat-cure ['swetkjua] n потогонное лечение.

sweat-duct ['swet(')d.\kt] n анат. потовой ход.

sweated ['swetid] a 1. запотевший; пропотевший; пропитанный пбтом; 2. i) no-тогонный, применяющий потогонную систему; связанный с потогонной системой; ~ goods товары, производимые на предприятиях с потогонной системой; 2) подвергающийся жестокой эксплуатации, явлйю-щийся жертвой потогонной системы; ~ labour низкооплачиваемые рабочие.

sweater ['sweto] n 1. см. sweat II -\-er2 I 1; 2. потогонное средство; 3. свитер; 4. эксплуататор.

sweat-gland ['swet(')glsend] n анат. потовая железа.

sweat-house ['swethaus] n 1. помещение для ферментации табака; 2. парильня (у североамериканских индейцев).

sweatily ['swetili] adv потливо; в пбте, в испарине.

sweatiness Pswetmis] n потливость.

sweating ['swetinl n потение и пр. [см. sweat II]; J ~ system усиленная эксплуата-


- 582 -

ция, потогонная система; ~ thimble эл. напаиваемый наконечник.

sweating-fever ['swetin,fi:va] = sweating-sickness.

sweating-room ['swetinru(:)m] n парильное отделение.

sweating-sickness ['swetin,siknis] n мед. эпидемическая милиария.

sweat shirt ['swet(')J"a:t] бумажный спортивный свитер.

sweat-shop ['swet/o:p] n предприятие, на котором существует потогонная система.

sweaty ['sweti] a 1. пбтный: l*~ hands пбтные руки: ~ clothes пропитанная пбтом одежда; ~ odour запах пбта; 2. 1) вызывающий потение; ~ day жаркий и влажный день; 2) трудный, тяжёлый; а ~ piece of work трудная работа, работа, над которой попотеешь.

Swede [swi:d] п швед; шведка; the ~s собир. швёды.

swede [swird] n бот. брюква (Brassica viapobrassica).

Swedish I ['swLdi/] n шведский язык.

Swedish II ['swtdij] а шведский; ~ drill /gymnastics, movements/ гимнастика на шведской стенке.

Swedish turnip ['swL-diJ"ta:nip] = swede.

sweeny ['swfcni] n амер. вет. атрофия мускула (особ, плечевого – у лошади).

sweep I [swi:p] n 1. выметание, подметание, чистка; to give a room a good ~ как следует /хорошенько/ подмести комнату; 2. 1) трубочист; as black as a ~ чумазый, как трубочист; 2) грязнуля; 3) подметальщик улиц; 4) амер. уборщик комнат в студенческом общежитии; 3. разг. негодяй; 4. тж. pl сор, мусор; 5. течение; непрестанное движение; the ~ of the tides приливы и отливы; 6. скольжение; to move with a ~ скользить, двигаться плавно; she moves with a dignified ~ её походка величава; 7. размах, взмах; the ~ of a scythe размах косы; а ~ of the oars взмах вёсел; with a wide ~ of the arm широким жестом; 8. 1) расстояние, охватываемое взмйхом; раз-Mux; диапазон; outside the ~ of our oars за пределами взмаха нйших вёсел; within [beyond] the ~ of the guns в пределах [вне Пределов] досягаемости орудий; 2) пространство, охватываемое взглядом, простор; the ~ of vision видимое пространство, обзорность; the ~ of meadows просторы лугов; 9. кругозор, охвйт; an extensive ~ (of concepts) широкий круг (понятий); to bring one's arguments within the ~ of one's audience сделать свой доводы понятными для слушателей; 10. кривая; изгиб; поворот; the ~ of a motor car's lines контур автомобиля; to take /to make/ a ~ а) изгибаться, образовывать изгиб; б) сделать поворот, разворот; a wide ~ leads up to the house к дому ведёт широкая дорога /аллея/, изгибающаяся дугой; 11. длинное веслб; 12. журавль (колодца); 13. 1) полная победа; 2) карт, выигрыш; to make a clean ~ всё выиграть [ср. тж. 0]; 14. разг. см. sweepstake; 15. 1) наступление, особ, стремительное; 2) действия авиации по уничтожению выгодных целей и самолётов противника; 16. 1) поиск (самолёта, корабля); 2) мор. траление; 17. мор. трал; with ~ s out с выпущенными тралами; 18. крыло ветряного двигателя; 19. метал, шаблон (для формовки без модели); 20. радио раз-Вёртка; J ~ outline выгиб, округлость; ~ vessel мор. тралящее судно, тральщик; ~ obstructor мор. противотральное препятствие;

◊ at a /one/ ~ одним ударом, сразу; to make a clean ~ of smth. совершенно отделаться /избавиться/ от чего-л.; =& под метёлку вымести [ср. тж. 13, 2)].

sweep II [swLp] v (swept) 1. мести, подметить: прочищать; to. ~ the floor подметить пол; to ~ out the room подмести в ком-нате; to ~ the chimneys чистить дымохб-ды; to ~ the deck мести пйлубу [см. тж. 5 и 18, 1)]; to ~ a chamber with gas физ. продуть камеру газом; to ~ clean а) чисто подметать; б) перен. очистить, «подчистить»; to ~ the table clean съесть всё, что было на столе; to ~ the bunkers clean мор. израсходовать весь уголь; 2. 1) воен. прочёсывать; вести разведку; to ~ the sea(s) а) вести разведку на море; to ~ the sea for enemy ships искать в море корабли противника; б) очистить море (от неприятеля); [ср. тж. 6]; 2) вести поиск пропавшего самолёта; 3. мор. тралить, производить траление; to ~ clear протраливать; to ~ for mines три.лить мйньп to ~ for an anchor искать якорь (под водой); 4. сгребать, сметать (в пучу); собирать; to ~ up dead leaves сгребать сухие листья; to ~ the litter into a corner замести мусор в угол; to ~ smth. into one's pocket сгрести что-л. себе в карман; 5. сметать; уничтожать, сносить (тж. перен.); to ~ with fire воен. смести огнём; to ~ the deck заливать палубу [см. тж. 1 и 18, 1)]; to ~ all before one(self)сметать всё на своём пути; he swept all obstacles from his path он уничтожил все препятствия на своём пути; a storm swept the town буря опустошила город; 6. нестись, мчаться, проноситься (тж. ~ along, ~ over); to ~ the seas бороздить морй [ср. тж. 2,1)]; the searchlights swept the sky лучи прожекторов прорезали нёбо; to ~ right through the enemy прорыватьсячерез расположение противника; to ~ into the realm of international politics вторгаться в международную политическую жизнь; to ~ up the coast мор. проходить вдоль берега; 7. 1) нести, мчать; we were swept into the road by the crowd толпа вынесла нас на дорогу; 2) увлекать; he swept his audience along with him он увлёк своих слушателей; 8. тащить, волочить; 9. ходить, двигаться величаво; the actress swept on to the stage актриса величаво выплыла на сцену; she swept out of the room она с достоинством покинула комнату; 10. обуять, охватить; to ~ the country охватить всю страну; пронестись по всей стране; fear swept over Europe страх охватил (всю) Европу; 11. охватывать; окидывать (взглядом); to ~ one's eyes over smb. окинуть кого-л. взглйдом; his glance swept from right to left он скользил взглядом справа налево; 12. гнуть в дугу; изгибать; 13. вычерчивать; 14. 1) простираться, тянуться; the plain ~ s away to the sea равнина простирается /тйнется/ до самого моря; the road ~s round the lake дорога вьётся вокруг озера; the shore ~s to the south in a wide curve к югу берег образует широкую дугу; 2) волочиться, тащиться; пег dress ~ s the ground её платье волбчится по земле; 15. 1) касаться, проводить (рукой)' his hands swept (over) the keyboard его пальцы пробежались по клавиатуре; 2) поэт, касаться пальцами струн (музыкального инструмента); 16. разг. 1) спорт, выиграть (все игры,по всем видам); 2) одержать полную победу; to ~ a constituency получить подавляющее большинство голосов (избирателей); to ~ the election одержать полную победу на выборах; to ~ the board а) карт, сорвать банк, завладеть всем; б) получить все призы; в) иметь полныи успех; 17. 1) грести длинным веслом; 2) грести широкими взмахами; 18. 1) воен. обстреливать, простреливать (тж. to ~ with fire); вести огонь с рассеиванием по фронту; to ~ the deck обстреливать палубу [ел*, ток. 1 и 5]; to ~ the enemy out of his position вйбить противника с занимаемых им позиций; 2) ав. вести действия по уничтожению выгодных целей и самолётов противника; 19. метал, формовать при помощи шаблона; 20. радио производить развёртку;

□ ~ away 1) сметать; to ~ clean away смести /смыть/ начисто; he was swept away by an avalanche его унесло лавиной; 2) уничтожать; to ~ away slavery [feudalism] уничтожить рабство [феодализм]; ~ by проноситься мимо; ~ down падать камнем, устремляться вниз; the cavalry swept down on the enemy кавалерия устремилась на противника; ~ in 1) врываться; the wind swept in ворвался ветер; 2) входить торжественно; she swept in она вошли величавой походкой; 3) закатывать шайбу (хоккей); ~ off 1) сметать; уносить; to ~ smb. off

his feet а) сбить кого-л. с ног; б) перен. увлечь кого-л.; he swept her off her feet она увлеклась им; I was swept off my feet by his plans он увлёк меня своими планами-the plague swept off thousands чума унесла! тысячи жизней; 2): to ~ off one's hat раскланяться, широким жестом сняв шляпу; ~ on продолжить неуклонно двигаться, нестись вперёд; ~ up устремиться, ринуться вверх; the bird swept up птица улетела ввысь.

sweepage ['swL-pid3] n редк. скошенное ебно.

sweepback ['swLpbaek] п ав. прямая стреловидность (крыльев).

sweeper ['swirpa] п 1. см. sweep II + -er2 I 1 и 2; 2. амер. воен. жарг. «скайсуйпер» (75-мм автоматическая зенитная пушка).

sweeper harrow ['swi:pa,haerou] с.-х. шлейф-борона.

sweeping I ['swfcpin] n 1. уборка, подметание; 2. воек. прочёсывание; 3. мор. траление; 4. pl 1) мусор; 2) тех. металлический сор; 3) перен. никчёмные люди; от-бросы (общества); the ~s of the gutter no-данки общества, «дно»; J ~ car машина для уборки улиц.

sweeping II ['swLpirj] a 1. широкий, с большим охватом; ~ generalizations ширб-кие обобщения; ~ changes большие /радикальные/ перемены; ~ victory полная /решительная/ победа; ~ proposals on disarmament радикальные предложения по разоружению; 2. стремительный, быстрый; 3. плавный, округлый; ~ curve сглажен-ная кривая; 4. не делающий различий; огульный; ~ statements [accusations] огульные утверждения [обвинения]; 5. воен.: Щ fire прочёсывающий огонь; 6. физ. очищающий; ~ electrode [field] очищающий элек-трод [-ее поле].

sweepingly ['swirpinli] adv 1. широко, всеобъемлюще; 2. быстро, стремительно; 3. плавно, округло.

sweep-net ['swl-pnet] n 1. невод; 2. сачок для ловли насекомых.

sweep-rake ['swi:preik] n с.-х. грабли-волокуши.

sweepstake,sweepstakes ['swi:psteik, -s] л пари на скачках, тотализатор.

sweepy ['swirpi] а поэт. 1. быстрый, стремительный; 2. плавный; 3. развевающийся; размашистый.

sweet I [swi:t] n 1. леденец, конфета; to like ~s любить сласти; 2. обыкн. pl сладкое (блюдо); 3. поэт, сладость, сласть; 4. возлюбленный, любимый; возлюбленная, любимая; 5. обыкн. pl наслаждение, услады; the ~ s of life радости жизни; to taste the ~ s of success вкусить сладость успеха; 6. pl наливка; ликёр; 7. обыкн. pi поэт, ароматы; 8. амер. разг. см. sweet potato.

sweet II [swi.t] a 1. сладкий; ~ apples слйдкие йблоки; ~ wine сладкое вино; to taste ~ быть сладким (на вкус); to like one's tea ~ любить сладкий чай; 2. свежий, неиспорченный; ~ water пресная вода; ~ butter несолёное мйсло; ~ milk свежее /нескйсшее/ молоко; is the ham still ~? ветчина ещё не испортилась?; to keep a room ~ хорошо проветривать комнату; 3. душистый; to smell ~, to have a ~ smell хорошо пахнуть, быть душистым; the air was ~ with the odours of spring воздух благоухал /был напоён/ запахами /ароматами/ весны; 4. мелодичный, благозвучный; *~ voice мелодичный /благозвучный/ голос: 5. прийтный; ~ manners прийтные манеры; ~ sleep сладкий сон; it is ~ to know that one is loved прийтно знать, что тебя любят; 6. добрый, мягкий; ~ temper /disposition/ мягкий характер; 7. разг. милый, прелестный; ~ girl милая девушка; isn't she ~! как она мили, /прелестна/!; a ~ little hat миленькая /прелестная/ тлйпка; to say ~ nothings to smb. говорить кому-л. милые пустячки; that's very ~ of you это очень мило с вйшей стороны; 8. любимый, милый, дорогой; my ~ (est) one мой дорогой, мой милый, мой любимый; мой дорогая, мой милая, мой любимая (в обращении); 9. плодородный (о почве); 10. хим. без едких


- 583 -

веществ, обессеренный; 11. горн, негазовый, свободный от рудничного газа;

◊ at one's own ~ will как вздумается; наугад; to have a ~ tooth быть сластёной; to be ~ (up)on smb. быть влюблённым в кого-л.; as ~ as honey сладкий как мёд.

sweet III [swi:t] v редк. iv подслащивать; 2. достав лить радость; радовать.

sweet bay ['swi:t(')bei] бот. лавр благородный (Laurus nobilis).

sweetbread ['swutbred] n «сладкое мясо» (зобная и поджелудочная железы).

sweet-brier ['swkt'braia] п бот. шиповник ржавчинный (Rosa eglanteria).

sweet cherry ['swi:t'tfen] 1) бот. черешня (Primus avium); 2) черешня (плод).

sweet chestnut ['swi:t'tjesnAt] бот. каштан съедобный (Castanea sativa).

sweet clover ['swirt'klouva] бот. донник (Melilotus).

sweefc-corn ['swi:tko:n] n бот. сахарная кукуруза, сладкая столовая кукуруза (Zea mays saccharata).

sweeten ['swirtn] и 1. 1) подслушивать; 2) делаться сладким; 2. 1) наполнить благоуханием; наполнять аром&том; 2) наполняться благоуханием; наполниться ароматом; 3. 1) освежить, проветривать; 2) освежиться, проветриваться; 3) очищать; опреснять; 4) очищаться; опресниться; 4.1) придавать мелодичность, благозвучность; 2) становиться мелодичнее, благозвучнее; 5.1) смягчать; делать более приятным, привлекательным; 2) смягчаться; становиться приятнее, привлекательнее, ласковее; 3) жарг. «подмазывать»; подкупить; 6. нейтрализовать, удобрить (почву); 7. тех. смазывать; 8. хим. 1) нейтрализовать кислоту; 2) нейтрализоваться (о кислоте); 9. 1) парт, увеличивать ставку; 2) жарг. набавлять, набивать цену на аукционе: 3) ком. увеличивать обеспечение под ссуду.

sweetening ['swirtmn] n подслащивание и пр. [см. sweeten].

sweet flag ['swktflaeg] бот. 1) &ир (Acorns gen.); 2) аир тростниковый, йрный корень (Acorus calamus).

sweet-gale ['swirtgeil] n бот. восковник обыкновенный, мирт болотный (Мунса gole).

sweetheart I ['swtthcctJ n 1) возлюбленный; возлюбленная; 2) дорогой, любимый; дорогая, любимая (в обращении).

sweetheart II ['swiithat] v ухаживать.

sweetie C'swhti] n разг. 1. конфетка, ~ дёнчик; 2. = sweetheart I.

sweeting ['swktin] n 1. сладкое яблоко; 2. уст. = sweetheart I.

sweetish ['swirtij] а сладковатый.

sweetmeat ['swi:tmi:t] n 1. конфета, леденец; 2. pl засахаренные фрукты; цукаты; •\ ~ box бонбоньерка.

sweet-mouthed ['swfct'maudd] а часто ирон. сладкоречивый.

sweetness ['swirtnis] n сладость, свежесть и пр. [см. sweet II].

sweet oil ['swirt(')oil] = olive oil [ел*, olive II 1].

sweet pea t'swktpi:] бот. душистый горб-шек (Lathyrus odoratus).

sweet potato ['swi:tp(a)'teitou] батат, слйдкий картофель (Ipomoea batatas).

sweet-scented ['swkt'sentid] а душистый, ароматный, благоуханный, благовонный.

sweetshop ['swi:t/op] n кондитерская.

sweet singer t'swht'sina] поэт, сочиняющий религиозные стихи.

sweet-smelling ['swkt'smelin] = sweet-scented.

sweet-stuff C'swfctstAf] n собир. сласти, конфеты.

sweet-tempered ['swi:t'tempad] а приятный, с мягким характером.

sweet-toothed ['swL-t'tu:8t] а любящий сладости, конфеты.

sweet-water ['swLt,wo:ta] а пресноводный.

sweet-william ['swirt'wiljam] n бот. турецкая гвоздика (Dianthus barbatus).

sweety ['swfcti] = sweetie.

swell I [swel] n 1. возвышение, выпуклость, возвышенность; хблм(ик); пригорок; ~s and valleys холмы и долины; 2. 1) припухлость; вздутие; набухание; 2) опухоль; 3. тп. sing 1) зыбь, волнение; 2) волна; вал; 4. нарастание и ослабление (звука); 5. разг. франт, щеголь; светский человек; what a ~ you are! ну и франт же ты!; 6. разг. важная перебна, шишка; he is a ~ in politics он важная перебна /большой человек/ в политике; 7. разг. мистер (в каком-л. деле); молодец; to be a ~ at smth. быть мистером в каком-л. деле; he is a ~ at cricket он мастерски играет в крикет; 8. редк. нарастание, увеличение; 9. педаль органа; 10. геол. включение пород; 11. разбухание (древесины), выпучивание.

swell II [swel] а разг. 1. щегольской; шикарный; she had a ~ wedding у неё была шикарная свадьба; you look very ~ вы выглядите очень элегантно; 2. амер. отличный, превосходный; a ~ guy мировой парень; а ~ tennis player отличный теннисист; we had a ~ time мы здорово провели время.

swell III [swel] v (swelled [-d]; swollen) 1. 1) надуваться, раздуваться; набухать, опухать (тж. ~ out, ~ up); the sails ~ed (out) паруси надулись; wood ~s in water дерево разбухйет в воде; his face began to ~ out его лицо начало распухать; buds ~ почки набухают; eyes swollen with tears глаза, распухшие от слёз; 2) (ток. ~ out, ~ up) надувать, раздувать; образовывать припухлость, опухоль; the wind ~-ed the sails ветер надули паруси; 2. возвышаться, подниматься, образовывать возвышенность; here the ground ~s into an eminence здесь поверхность земли образует возвышенность; 3. 1) подниматься (о воде); the river is swollen (with melted snow) реки, вздулась (от талого снега); 2) поднимать (воду); 4. 1) увеличиваться, разрастаться, усиливаться; the ranks of the unemployed are daily ~ing ряды безработных увеличиваются с каждым днём; 2) увеличивать, усиливать (тж. ~ out, ~ up); all this has helped to ~ the ranks of the unemployed всё это способетвовало увеличению рядов безработных; 5.1) быть преисполненным чувствами; her heart ~ed её сердце переполнено; to -~ with indignation едвй сдерживать гнев; 2) переполнять чувствами; 6. важничать; чваниться; to ~ with importance надуваться от важности; to ~ like a turkey-cock надуться как индюк; 7. поэт. переполнять; 8. нарастить (о звуке); the murmur ~ed into a roar ропот превратился в рёв; 9. то усиливаться, то затухйть (о звуке);

◊ to ~ the chorus присоединить свой го-лос; присоединиться к мнению других.

swelldom ['sweldam] n разг. фешенебельное общество.

swelled head ['sweld'hed] разг. самомнение.

swell-fish ['swelfij*] n зоол. фахак (Tet-raodontidae).

swelling I C'swelin] n 1. опухоль; припухлость; to have a ~ on the neck иметь опухоль на шее; 2. опухание; разбухание; the ~ of the buds набухание почек; 3. вздутие (реки); 4. выпуклость; возвышение; 5. увеличение; 6. переполнение; the proud ~ of his heart переполненное гордостью сердце.

swelling II ['swelln] a 1. опухающий, набухающий и пр. [см. swell III]; ~ sails надутые паруси; 2. чванливый, напыщенный, высокопарный; -~ oratory напыщенное красноречие.

swellish C'sweli/] а разг. щегольской, модный, элегантный.

swell mob ['swel'mob] вор.жарг. шикарно одетые жулики; аферисты.

swell mobsmen ['swel'mobzman] = swell mob.

s'welp [swelp] неправ, ем. so help (сокр. от so help me God).

swelter I ['sweltal n 1. зной, духотй; 2. изнеможение (от зноя, 'духоты).

swelter II ['swelta] v 1. изнемогать от жары, знбя; париться; 2. заставлять изнемогать от жары; 3.: to ~ venom источать яд.

sweltering ['swelt(a)rin] a 1. изнемогающий, задыхающийся от знбя, жары; 2. знойный, душный, жаркий; ~ day жаркий день; ~ office душная контора.

swept I [swept] a: ~ channel мор . протраленный фарватер.

swept II [swept] past и р. р. от sweep II.

sweptback ['sweptbaek] а ав. стреловидный; ~ aircraft самолёт(ы) со стреловидным крылом.

swept volume ['swept'volju:m] тех. pa-ббчий объём, литраж (двигателя).

swept wing ['swap twig,] n ав. стреловидное крыло; | ~ aircraft = sweptback aircraft.

swerve I [swa:v] n отклонение (от курса и т. п.).

swerve II [swa:v] и 1. 1) отклониться; сворачивать в сторону (тж. перен.); the road ~s to the left дорога сворачивает влево; to ~ from the straight path отклоняться от /сбиваться с/ прямого пути; he never ~s from his duty он никогда не уклоняется от исполнения своих обязанностей; 2) отклонить, заставлять отклоняться, сворачивать; to ~ a ball спорт, ударить мяч со срезкой; nothing shall ~ me from my opinion ничто не заставит меня изменить своё мнение; 2. мор. рыскать (тж. ~ off); 3. авт. вилять (рулём).

swerveless ['swa:vlis] а неуклонный; несгибаемый.

swift I [swift] n 1. тех. катушка, барабан, шпулька; 2. зоол. стриж (Apus gen.).

swift II [swift] a 1. быстрый, скорый; ~ glance быстрый взгляд; ~ car быстроходный автомобиль; ~ in his movements быстрый в движениях; ~ of foot книжн. быстроногий; as ~ as an arrow а) быстрый как стрела; б) с быстротбю молнии, молниенбе-но; 2. книжн. незамедлительный; поспешный; ~ to anger вспыльчивый; -~ of wit сообразительный; to be ~ to take offence быть обидчивым; to be ~ to imagine smth. а) быть фантазёром; б) быть мнительным человеком; .

◊ be ~ to hear, slow to speak побольше слушай, поменьше говори.

swift III [swift] adv поэт. см. swiftly; the arrows fell as ~ as rain стрелы сыпались дождём /градом/.

swift IV [swift] v мор. 1. зарифить; 2. обтягивать, стягивать (такелаж; тж. ~ in).

swiften ['swirtn] v редк. 1. ускорять; 2. бистро двигаться; спешить, торопиться.

swifter ['swrfta] n мор. 1. свистов; 2. передняя ванта.

swift^foot I ['swiftfut] n (pl -feet E-ftt]) 1) быстроногий конь; 2) хороший бегун.

swift-foot II ['swiftfut] = swift-footed.

swift-footed ['swift 'futidj а быстроногий.

swift-handed ['swift'haendid] а скорый, ловкий.

swiftly ['swiftli] adv быстро; поспешно; to answer ~ быстро отвечать; events followed ~ on one another события быстро следовали одно за другим; ~ moving operations воен. скоротечные боевые действия.

swiftness ['swiftnis] n быстрота, скорость.

swift-passing ['swift,pasin] а скоротечный; быстро проходящий; мимолётный.

swift-sailing ['swift,seilin] a быстроходный (о судне).

swift-tongued ['swift't<vnd] а находчи-вый.

swift-winged ['swift'wind] а быстрокрылый.

swig1 I [swig] n разг. большой глоток (спиртного); to take a ~ of whisky (at the bottle) сделать большой глоток /глотнуть, выпить/ виски (из бутылки).

swig1 II [swig] vpaaz. потягивать (вино); to ~ off a glass опрокинуть стаканчик, выпить стакан залпом.

swig2 I [swig] n мор. 1. тали с лопарями, расходящимися под углом; 2. надёргивание (троса).

swig2 II [swig] vMop. надёргивать (трос).

swill I [swil] n 1. полоскание, обливание водой; to give smth. a ~ (out) ополоснуть что-л.; 2. помби (для свиней); пбйло (тж. перен.); 3. неумеренное употребление (спиртного).


- 584 -

swill II [swil] v 1. полоскалъ, обливать (водой; ток. ~ out); to ~ (out) a basin [a plate] ополоснуть таз [тарелку]; 2. разг. 1) жадно и много пить; to ~ oneself with beer накачаться пивом; 2) напиваться.

swilier ['swila] n пьйница.

swilling ['swilinl 1. = swill I 1; 2. p! = swill 1 2.

swill-tub ['swilt/vb] n 1) ведро для помоев; 2) перен. = swiller.

swim I [swim] n 1. плавание; to go for a ~ (пойти) поплавать; to have /to take/ a ~ поплавать; I had a ~ я поплавал; 2. (the ~) основное течение (событий, общественной жизни и т. п.); to be in the ~ быть в курсе дела /в центре событий/; to be out of the ~ быть не в курсе дела, стоять в стороне от происходящих событий; 3. разг. головокружение; her head was in a ~ у неё кружилась голова; 4. бмут (в котором водится рыба); 5. уст. = swimming-bladder;

◊ to be in the ~ with smb. быть в одной компании с кем-л.

swim II [swim] v (swam; swum) 1. плавать, плыть; переплывать; to ~ on one's chest [on one's back, on one's side] плавать на животе [на спине, на боку"]; to ~ under water плавать под водой; to ~ a race участвовать в соревновании по плаванию; to ~ the English Channel переплыть Ла-Манш; he cannot ~ a stroke он совсем не умеет плавать; to ~ to the bottom пойти ко дну; to ~ like a stone /like a tailor's goose/ шутл. = плавать как топор, идти ко дну; the moon ~s in the sky луна плывёт по небу; to ~ off the line спорт, наплыть на верёвку; 2. заставлять плыть; to ~ a horse across a river заставить лошадь переплыть рек£; 3. плавно двигаться, скользить; to ~ across the floor скользить по полу; to ~ into the room проскользнуть в комнату; 4. (in) быть погружённым (во что-л.); плавать (в чём-л.); the meat ~s in gravy мясо плавает в подливке; to ~ in luxury перен. утопать в роскоши; 5. плыть (перед глазами); everything swam before his eyes всё поплыло у него перед глазами; 6. чувствовать головокружение; кружиться (о голове); my head ~s у меня кружится голова; my brain ~s with the thought у меня голова идёт кругом от этой мысли; 7. переливаться через край, заливать; eyes ~ ming . in tears глаза, залитые слезами /полные слёз/; the floor swam in blood пол был залит кровью;

◊ to ~ with the stream /the tide/ примкнуть к большинстве; to ~ against the stream идти против большинства; to ~ between two waters лавировать между двумя крайностями; sink of ~ см. sink И О-

swim-bladder ['swim,blaeda]= swimming-bladder.

swimmer ['swims] n 1. пловец; пловчиха; breast-stroke ~ пловёц-брассист; crawl-stroke ~ пловёц-кролйст; long-distance ~ пловёц-марафонец; short-distance ~ пловец на короткие дистанции; 2. поплавок.

swimming I ['swimin] n 1. плавание; competitive [fancy, medley] ~ спортивное [фигурное, комплексное] плавание; free-style -~ плавание вольным стилем; one-style ~ плавание одним спбсобом; side overarm [underarm] ~ плавание на боку^ с выносом [без выноса] руки; shall we go ~ to-day? мы пойдём сегодня плавать?; 2. головокружение .

swimming II ['swimirj] a 1. плавающий; 2. предназначенный для плавания, плавательный; ~ truck воен. плавающий автомобиль: 3. залитый; ~ eyes глаза, залитые слезами; 4. испытывающий головокружение.

swimming-bath ['swiminba0] = swimming pool.

swimming-bladder ['swimi^blaeda] n плавательный пузырь (у рыб).

swimming board L'swiminbad] доска для плавания.

swimmingly ['swiminh] adv гладко, без помех; успешно, удачно; превосходно; ev-

erything is going on ~ всё идёт гладко /прекрасно, как по маслу/.

swimming pool ['swimin'puil] бассейн для плавания.

swimming suit ['swimin'sju:t] купальный костюм.

swim-suit ['swims] irt] = swimming suit.

swindle I ['swindl] n обман, мошенничество, надувательство.

swindle II ['swmdl] v обманывать, мошенничать, надувать; to ~ smth. out of smb., to ~ smb. out of smth. выманить у кого-л. что-л., ваять у кого-л. что-л. обманным путём; I am not so easily ~ d меня не так легко надуть.

swindlert'swmdla] n мошенник, жулик.

swine [swain] п (pl без измен.) 1. зоол. свиньи, боров, хряк (Sus scrofa domestica); 2. нахал, свиньи; to behave [to eat] like a ~ вести себя [есть] как свиньи; to be a ~ to smb. быть свиньёй по отношению к кому-л.; 3. уст. = pig1 1 1 и 2.

swine fever ['swam'fuva] чума свиней.

swineherd ['swamhad] n свинопас.

swine pest ['swam'pest] = swine fever.

swinery E'swamari] n свинарник (ток. перен.).

swinestone ['swamstoun] n мин. вонючий битуминозный известнйк; свиной камень.

swing I [swig] n 1. качание; колебание; the ~ of the pendulum качание маятника [ел*, ток. ◊]; on the ~ качаясь; to give the hammock a ~ раскачать гамак; a sudden ~ of public opinion резкое изменение общественного мнения; 2. 1) размах; взмах; 2) спорт, мах; замах; спад; arm ~ мах ру-кой; obtained ~ выработанный мах; that player's ~ is too short у этого игрока слишком короткий размах /замах/; 3) физ. размах, амплитуда качания; 3. тк. sing мерное, ритмичное движение; мерная, ритмичная походка; to walk with a ~ идти ритмичным шагом /непринуждённой походкой/; 4. тк. sing ритм; 5. качели; 6. поворот; to give the handle a ~ повернуть ручку; the car started up at the first ~ машина завелась с первого оборота; 7. 1) ход, развитие-, in full ~ в полном разгаре; in the full ~ of smth. в самом разгаре че-го-л.; to get into the ~ of the work а) войти в курс дела; when you have got into the ~ of things... когда ты войдёшь в курс дела...; б) включиться в ритм работы; 2) естественный ход; let it have its ~ пусть исчерпает свой запас энергии; пусть сам остановится /кончится/ [ср. тж. 8]; 8. свобода действий; to give free ~ to one's temper дать волю своему гневу; he gave us full ~ in the matter он предоставил нам полную свободу действий в этом деле; to have /to take/ one's ~ а) наслаждаться /пользоваться/ полной свободой; б) «погулять»; перебеситься; [ср. ток. 7, 2)]; 9. поездка, объезд, турне; to return from a ~ through eight African nations возвратиться из поездки по восьми африканским странам; ~ round the circle амер. предвыборная поездка по стране (кандидата в президенты); 10. 1) суйнг, разновидность джазовой музыки (тж. ~ music); 2) ритм суинга; 11. свинг, боковой удар (бокс); 12. ком. разг. колебание курсов /курса/ на бирже; 13. тех. максимальное отклонение стрелки (прибора); 14. тех. высота центров над направляющими (в Англии); удвоенная высота центров над направляющими (в США); 15. воен. окарг. санный автопоезд; I ~ mount [dismount] спорт, наскок [соскок] махом;

◊ the ~ of the pendulum а) взлёты и спа-ды; чередование успехов и неудач; б) полит. чередование стоящих у власти партий; [см. тж. 1]; to go with a ~ успешно проходить, идти как по маслу.

swing II [swin] v (swung) 1. 1) качать, колебать; раскачивать; размахивать; перекидывать; to ~ the bells раскачивать колокола; to ~ one's arms размахивать руками; to ~ one's legs болтать ногами; to ~ the hips покачивать бёдрами; to ~ one's stick about one's head размахивать палкой над головой; to ~ oneself into the saddle вскочить в седло; he swung the bag onto his

back он закинул мешок на /за/ плечо; 2) качаться, колебаться; раскачиваться; to ~ in the wind качаться /покачиваться, колыхаться/ на ветру", his arms swung as he walked он размахивал руками, когда ходил; to ~ into the moving train вскочить, в поезд на ходу; 2. 1) вертеть, поворачивать; to ~ the car round развернуть машину; to ~ the door open распахнуть дверь; to ~ one's forces воен. перебрасывать войске, (с одного направления на другое); 2) вертеться, поворачиваться, разворачиваться; the car swung round the corner машина (резко) завернула за угол; the whole line swung to the left вся колонна /шеренга/ сделала поворот /повернулась/ налево; the door has swung to [open] дверь захлоп-нулась [распахнулась]; to ~ at anchor мор. разворачиваться на якоре; to ~ into line мор. заходить в линию, вступать в строй; 3. идти, двигаться мерным или непринуждённым шагом; to ~ merrily along весело маршировать /отбивать шаг/; 4.1) вешать,| подвешивать; to ~ smth. up поднимать что-л.; to ~ up a heavy load with a crane поднять тяжёлый груз с помощью крана; 2) разг. вздёрнуть (на виселицу); 5. 1) висеть; to ~ from the ceiling [from the roof] висеть на потолке [на крыше]; the lantern swung from the roof на крыше висел фонарь; 2) разг. быть повешенным, болтаться (на виселице); to ~ for smth. быть повешенным за что-л.; even if I should ~ for it ддже если меня за это повесят; 6. парить; a hawk swung above us над нами парил ястреб; 7. амер. 1) управлять, направлять; to ~ the market резко изменить биржевую конъюнктуру; 2) успешно проводить; to ~ an election победить на выборах; 8. исполнить джазовую музыку в стиле суинга;

◊ to ~ the lead окарг. симулировать; to ~ round the circle амер. совершать агита-цибвную поездку во время предвыборной кампании; no room to ~ a cat in т поверг нуться негде; яблоку негде упйсть; ~ it! живо!

swing-around ['swine'raund] n мор. поворот «все вдруг» на шестнадцать румбов (180°).

swing-boat [ 'swirjbout] n качели в виде лодки.

swing bolt ['swin(')boult] тех. шарнирный болт.

swing-bridge ['swinbridg] n разводной мост.

swing-door ['swindo:] n двустворчатая дверь; вращающаяся в любую сторону дверь.

swinge1 I [swm(d)3] n диал. 1. размах; 2. удар бичом, хлыстом, плетью; 3. поводок, смычок (для гончих собак).

swinge1 II [swm(d)3] v диал. сильно ударять, бить, колотить, сечь.

swinge2 [swm(d)3] v диал., амер. обжигать, опалить.

swingeing ['swm(d)3in] a 1. разг. громадный; ~ majority подавляющее большинство; ~ damages громадные убытки; ~ lie наглая ложь; 2. амер. разг. необыкновенно хороший, первоклассный; 3. редк. сильный, ошеломляющий (об ударе).

swinger ['swm(d)3a] n 1. разг. громадина; 2. сильный удар; 3. уст. наглая ложь.

swinging I ['swinirj] n 1. качание, колебание, размахивание; 2. мор. разворот на якоре (от ветра, течения); 3. радио неустойчивость (частоты); колебание (силы приёма); J ~ space мор. поворотное пространство; ~ tray подное с гнёздами для посуды (используется на кораблях, самолётах и т. п.).

swinging II ['swinin] a 1. качающийся, колеблющийся; ~ motion маятниковое движение; 2. спец. поворотный, полноповоротный, подъёмный.

swinging-boom [,'swininbu:m] п мор. 1. выстрел; 2. поворотная стрела (крана).

swing joint ['swin(')d3omt] тех. шарнирное соединение.

swingle I ['swirjgll n с.-х. трепало.

swingle II ['swtngl] v с.-х. трепать (лён. пеньку).


- 585 -

swingling C'swmglig] n с.-х. трепание (льна, пеньки).

swing-off ['swin(')o(:)f] n иеремйх (гимнастика).

swing-plough ['swinplau] nc.-x. балансйрный плуг.

swing shift ['swig'/lit] амер. разг. вторая смена на фабрике или заводе (с 4 часов дня до 12 часов ночи).

swing-span ['swinspaen] амер. = swing-bridge.

swinish ['swami/J а свинский, скотский; грязный; грубый.

swinishly ['swaini/h] adv по-свински, по-скотски; грязно, неопрятно; грубо.

swinishness ['swami/his] n свинство, скотство; грязь, неопрятность.

swink I [swink] n уст. тяжёлая работа.

swink II [swink] vycm. работать, трудиться, выполнить тяжёлую работу.

swipe I [swaip] n 1. разг. сильный удар; 2. разг. тот, кто наносит сильный удар (особ, в спорте); 3. тех. 1) вброт, коромысло; 2) рычаг.

swipe II [swaip] v разг. 1. ударить с силой; to ~ at the ball сильно ударить по мячу; he ~d the ball into the next field он выбил мяч в соседнее поле; 2. обыкн. шутл. красть; he ~d my watch он утянул мой часы; 3. много и жадно пить; выпивать одним глотком.

swipes [swaips] n употр. с гл. во мн. ч. \разг. слабое, водянистое, мутное пиво, испорченное пиво.

swirl I [swa:l] n 1. водоворот, кружение (тж. перен.); а ~ of water ворбнка на воде; а ~ of dust вихрь пыли; ~s of smoke клубы дыма; in the ~ of modern life в водовороте современной жизни; 2. 1) завиток (волос), локон; 2) прядь волбс, закрученная вокруг головы; 3) лента на тульб шляпы; her hat had a ~ of lace round it вокруг её шляпки были накручены кружева; 3. сучок, свищ (в древесине).

swirl II [swa:l] в 1. 1) кружить в водовороте; to ~ the dust away вихрем унести пыль; the withered leaves were ~ed round by the wind ветер кружил сухие листья; 2) кружиться в водовороте, вертеться, нестись вихрем; the dust ~ed through the air пыль вихрями носилась в воздухе; 2. испытывать головокружение; my head ~s у меня кружится го лови; 3. обвивать, обматывать; her hat was ~ed with lace её шляпка были обвита кружевами.

swirly ['swa:li] а кружащийся; вихре» вой.

swish I [swi/] n 1. свист (хлыста и т. п.); взмах (косы и т. п.) со свистом; the ~ of a сапе свист прута (рассекающего воздух); 2. шелест, шуршание; the ~ of silk шуршание шёлка; 3. 1) рбэга; 2) удар розгой.

swish II [swi/] а разг. шикарный, элегантный.

swish III [swiJ"] v 1. рассекать воздух со свистом; 2. размахивать; to ~ а сапе размахивать тростью; the horse ~ed its tail лошадь помахивала хвостом; 3. сечь (розгой); 4. шелестеть, шуршать;

◊ ~ in входить, шурши /шелести/ шёлком платья и т. п.; ~ off скашивать, сбивать со свистом; to ~ off the head of a thistle (со свистом) сносить головку чертополоха; ~ out выходить, шурши /шелести/ шёлком платья и т. п.

Swiss I [swis] и швейцарец; швейцарка; the ~ собир. швейцарцы.

Swiss II [swis] а швейцарский; ~ cheese швейцарский сыр;

◊ ~ roll рулет с вареньем.

Swiss chard ['swisl/ard] бот. мангольд, листовая свёкла (Beta vulgaris cicla).

Swiss guards ['swisgadz] наёмные солдаты-швейцарцы (особ, телохранители папы римского).

switch I [switf] n 1. прут, хлыст; 2. фальшивая коса; накладка (волос); 3. кисточка хвоста (животного); 4. резкое движение; взмах; the ~ of а сапе взмах розги или палки; 5. 1) переключение; включение; выключение; 2) перен. поворот; изменение, перемена (темы разговора и т. п.); 6. ал. 1) выключатель; переключатель; main ~ главный выключатель; plug ~ выключатель со штепселем; knife ~ рубильник; changre-tune ~ радио переключатель настройки; 2) коммутатор (тж. group ~); 7. ж.-д. стрелка; 8. воен. жарг. обмен военнопленных;

◊ ~ and spurs очень быстро, во весь дух.

switch II [switf] v 1. ударить прутом или хлыстом; стегать прутом; 2. 1) махать, размахивать; to ~ one's whip помахивать хлыстом; 2) делать резкие движения; to ~ one's head round быстро /резко/ поворачивать голову; to -~ smth. out of smb.'s hand выхватить что-л. у кого-л. из рук; she ~ed the cloth off the table она сдёрнула скатерть со стола; 3. 1) менять (тему разговора и т. п.; тж. ~ off); to ~ the conversation (from one subject to another) перевести беседу (с одного предмета на другой); he ~ed the conversation off to their future он завёл разговор об их будущем; 2) воен. менять направление; to ~ one's forces перебрасывать войска (с одного направления на другое); to -~ fire переносить огонь; 4. амер. разг. 1) (по)менять; 2) (по)менять-ся; to ~ places поменяться местами; 5. подстригать (деревья, живую изгородь); 6. эл. переключать, коммутировать; 7. ж.-д. 1) переводить (поезд) на другой путь; to ~ a train on to a branch line перевести поезд на боковой путь; 2) амер. ответвляться, разветвляться (у стрелки);

◊ ~ off 1) выключить ток; to ~ the light off погасить свет; 2) разъединять телефонного абонента; I was ~ed off меня" разъединили; 3) давать отбой; don't ~ off не вешай трубку; 4) выключать радиоприёмник; 5) выключать мотор, зажигание; 6) = 3,1); ~ onl) включить ток; to ~ the light on зажечь свет; 2) соединить телефонного абонента; 3) включить радиоприёмник; 4) включать мотор, зажигание; ~ over 1) переключать; 2) переключаться, переходить; to ~ over to another wavelength [to another station] радио переключиться на другую волну [на другою станцию]; to ~ over to electric and diesel traction перейти на электровоз-ную и тепловозную тягу.

switchback1 ['switfbaek] n американские горы (аттракцион).

switchback2 ['switfbaek] п кино 1) приём возвращения действия в прошлое; 2) повторение рйнее показанной сцены кинофильма.

switchboard ['swrtfbad] n 1. зл. щит управления; 2. распределительный щит; 3. коммутатор; to operate the ~ работать на коммутаторе; | ~ operator телефонистка.

switch box ['switfboks] зл. коробка переключений.

switchel ['switfal] n амер. напиток из патоки и воды (в который иногда добавляется уксус, имбирь или ром).

switcher ['swiIJa] n 1. амер. маневровый локомотив; 2. эл. переключатель.

switchgear ['switfgia] пэл. распредустройство; приборы управления и защиты.

switch-grass ['swiVgras] п бот. просо (Panicum virgatum).

switching ['swrtfirj] n 1. эл. коммутирование, переключение; 2. амер. ж.-д. маневровая работа.

switching-on ['switfinOan] п тех. включение.

switching-out ['switfirjOaut] n тех. выключение ; переключение.

switch line ['switf'lam] воен. отсечная траншбя или позиция.

switch-man ['swrtfman] n (pl -men [-man]) стрелочник.

switchplug ['switfplAg] n эл. штепсель.

switch position L'swiVpa'zi/(a)n] воен. отсечная позиция.

switch-room ['switfru(:)m] n эл. коммутационный зал.

switch tender ['swit/'tenda] амер. стрелочник.

switchy ['swrtfa] а редк. гибкий как тростинка.

switchyard [ 'switJJad] амер. = shunting yard [см. shunting J].

Switzer ['switsa] n уст. 1. = Swiss I; 2. pl = Swiss guards.

swivel I ['swivl] n тех. вертлюг, шарнирное соединение.

swivel II ['swivl] v 1. вращать, поворачивать на шарнирах; 2. прикреплять к шарнирному устройству; ставить на шарниры; to ~ smth. to smth. соединить что-л. шарниром.

swivel-bridge ['swivlbndjj] = swing-bridge.

swivel-chair ['swivltfea] n вращающийся стул;

◊ ~ warrior воен. жарг. тыловик; штабист.

swivel-eyed ['swivl(')aid] а разг* косящий, косоглазый; раскбсый.

swivel-gun ['swivlg.\n] n воем. 1. орудие на вертлюжной установке; 2. ист. Фальконет.

swizzle I C'swizl] n разг. алкогольный напиток.

swizzle II E'swizl] v 1. разг. напиваться; 2. помешивать напиток палочкой.

swizzle-stick ['swizlstik] n палочка для помешивания напитка.

swob I, II [swob] = swab I и II.

swollen I ['swoul(a)n] a 1. 1) вздутый раздутый; опухший, распухший; ~ е^ев опухшие глазй; ~ lids припухшие веки; ~ river вздувшаяся реки; 2) перен. разросшийся; непомерно высокий (о ценах и т. п.); ~ estimates вздутые расценки; ~ budget раздутый бюджет; 2. 1) напыщенный, чванливый, высокомерный: to have /to suffer from/ a ~ head страдать самомнением; he doesn't suffer from a ~ head он не страдает излишним самомнением; 2) высокопарный, выспренний (о языке).

swollen II ['swoul(a)n] p.p. от swell III.

swollen-headed ['swoul(a)n'hedid] а чванливый, напыщенный.

swoon I [swum] n обморок; to go off in a ~, to fall into a ~ падать в обморок.

swoon II [swum] v 1. падать в обморок; 2. тгодт. замирать (о звуке).

swooning I ['swurnirj] n Обморок, обморочное состояние.

swooning II ['swu:mrj] а обморочный.

swoop I [swu:p] n 1. устремление вниз (хищной птицы на жертву); 2. 1) внезапное нападение, налёт (тж. перен.); influenza came down upon me with a ~ я внезапно заболел гриппом; 2) воен. внезапная ат&ка;

◊ at one (fell)— одним ударом /мйхом/.

swoop II [swurp] v 1. (обыкн. ~ down) устремляться вниз; налет&ть, бросаться (тж. перен.); the eagle ~ed down on its prey орёл ринулся вниз на свою жертву; a breeze ~ed down upon us ветер налетел на нас; 2. хватать, подхватывать (обыкн. ~ up).

swop I, II [swap! = swap I u II.

sword [so:d] n 1. меч; пигага (ток. court ~', dress ~); рапира (тж. duelling ~, small ~); палаш; шишка; сабля (тж. cavalry ~); to draw the ~ а) обнажить меч; б) перен. начать войну^ to sheathe /to put up/ the ~ а) вложить меч в ножны; б) перен. кончить войну; to cross /to measure/ ~s а) скрестить мечи; б) начать борьбу; вступить в бой /в состязание/; помериться оружием /силами/; .^. ~ - in hand а) с мечом в руке; б) перен. воинственный; at ~s' points на ножах; враждебный, готовый к враждебным действиям; ~ of state меч, который несут впереди короли во время торжественных процессий; 2. (the ~) 1) сила оружия; война; армия; военная власть; at the point of the ~ силой оружия, насильственно; 2) перен. орудие смерти, разрушения; to put to the ~ предать мечу; истребить, убить; to put to fire and ~ предать огню и мечу; 3. правосудие; возмездие (тж. the ~ of Justice);

◊ the ~ of Damocles дамб к лов меч; to throw one's ~- into the scale поддержать свой притязания силой оружия; to beat ~s into ploughshares библ. перековать мечи на орйла.


- 586 -

sword-arm ['sordam] n 1) правая рука; 2) перен. военная сила.

sword-bayonet ['so:d,be(i)anit] n ножевой штык, клинковый штык, штык-тесак.

sword-bearer ['sordvbeara] п оруженосец; меченосец.

sword-belt ['sordbelt] n портупея.

sword-blade ['sordbleid] n клинок.

sword-cane ['sordkein] n трость с вкладной шпагой.

sword-craft ['sordkrarft] = swordsmanship.

sword-cut ['sordkAt] n 1. резаная рана; | 2. рубёц.

sword-dance ['sorddccns] n танец с мечами или с саблями.

sworded ['sordid] а 1. вооружённый шпагой; 2. похожий на шпагу.

sworder ['sorda] n 1.= swordsman; 2. 1) тот, кто обычно пользуется шпагой; 2) головорёз; убийца.

swordfish ['sordfij"] п зоол. меч-рыба (Xiphias gladius).

sword-grass ['sordgrars] n бот. серебряная .трава, мискйнтус (Miscanthus gen.).

sword-guard ['sordgccd] n чашка шпаги.

sword-hand ['sordhaendl = sword-arm 1).

sword-hilt ['sordhilt] n эфес.

sword-knot ['sordnot] n темляк.

sword-law ['sordlor] n 1) право сильного; 2) военный закон; диктаторский закон.

swordless ['so:dhs] а лишённый шпаги; не пользующийся шпагой.

sword-play ['so: dp lei] n l. фехтование; 2. пикировка; состязание в остроумии.

swordsman E'sordsman] n (pl -men [-men]) 1. фехтовальщик; 2. боец, (искусно) владеющий холодным оружием.

swordsmanship ['sordsmanjip] п 1. искусство фехтования; 2. искусство владения холодным оружием.

sword-stick ['sordstik] = sword-cane.

sword-swallower ['so:d,swolo(u)a] n шпагоглотатель.

swore [swo:] past от swear II. j

sworn I [swo:n] a 1. присягнувший; поклявшийся; ~ witness [statement, evidence] свидетель [заявление, показание] под присягой; ~ official чиновник, давший служебную присягу; 21 присяжный; ~ broker присяжный маклер;

◊ ~ brother названый брат; побратим; ~ friend закадычный друг; ~ enemy /foe/ заклятый враг.

sworn II [sworn] p. p. от swear II.

swot I [swot] n разг. 1. тяжёлая работа; it is too much ~ это слишком трудно; what a ~! что за мука!; 2. зубрёжка; to have a ~ at a subject (под)зубрйть какой-л. предмет; попотеть над какйм-л. предметом; 3. зубрила.

swot II [swot] v разг. зубрить, долбить; to ~ for an exam зубрить к экзамену; to =в at mathematics зубрить /долбить/ математику; потеть над математикой; to ~ up one's grammar подзубрить грамматику.

swound [swaund] п уст., диал. обморок.

swum IswAin] p.p. от swim II.

swung [swaq] past и р. р. от swing II.

-sy [-si] suff имеет уменьшительно-ласкательное значение, встречается в 1. (тж. -cy) именах собственных: Betsy, Topsy, Nancy; 2. нарицательных существительных: babsy ребёночек, деточка; ducksy уточка.

sybarite I 'sibarait] n сибарит.

sybaritic [,siba'ntik] а сибаритский; изнеженный.

sycamine ['sikamam] п библ. смоковница.

sycamore ['sikomorl n бот. 1) явор (Acer p&eudoplatanus); 2) платан, чинар (Platanus gen.); 3) сикамбр античный (Ficus sycomo-rus); I ~ maple бот. клён псевдоплатановый, явор (Acer pseudoplatanus).

syce [sais] n инд. грум, кбнюх.

sycee [sai'sir] n num. слиток серебри, используемый в качестве денег.

sycomore ['sikamorj = sycamore.

sycophancy I'sikafansil n 1. низкопоклонство, лесть; 2. др.-грвч. донос, клевета.

sycophant ['sikafant] n 1. льстец, подхалим; лизоблюд; 2. др.-греч. доносчик, клеветник.

sycophantic [,sika'faentik] a 1. льстивый; 2. клеветнический.

sycophantish ['sikafantij] = sycophantic 1.

sycosis [sai'kousis] n мед. сикоз.

syenite ['saimaitl n мин. сиенит.

syl- [sil-] = syn-.

syllabary ['silabari] n лингв, слоговая азбука.

syllabi ['silabai] pl от syllabus.

syllabic Lsi'laebikl а слоговой; силлабический.

syllabicate [si'laebikeit] m syllabize.

syllabication [si,laebi'keij(a)n] = syllabification.

syllabification [si,l£ebifi'keij(a)n] n спец. разделение на слоги.

syllaoism ['silabizm] n спец. еиллабйзм.

syllabize ['siiabaiz] n спец. 1) произносить по слогам; 2) разделять на слоги.

syllable I ['silablj n 1. 1) слог; words of one ~ односложные слова; 2) перен. звук, слово; not a ~ ни звука, ни слова; don't mention a ~ of this не упоминай ничего /ни звука/ об этом; 2. мельчайшая часть, деталь (сказанного, написанного); to the last ~ до последней мелочи; I know every ~ of the matter я знаю это дело до мельчайших подробностей.

syllable II ['silabl] v произносить по слогам.

syllabus ['silabas] п (pl -bi, -es [-iz]) 1. конспект, план; 2. программа (курса, лекций, подготовки и т. п.); 3. расписание;

syllogism ['siladsizm] n 1) лог. силлогизм; 2) перен. тонкий, хитрый ход.

syllogistic [,sila'd5istik] а лог. силлогистический.

syllogize ['silad3aiz] v выражать в форме силлогизма.

sylph [silf] n 1. грациозная, стройная девушка или женщина; сильфида; 2. сильф.

syiphid ['silfid] n миленький сильф; маленькая сильфида.

sylphlike ['silrlaik] а грациозный, тонкий, стройный.

sylphon ['silfan] n тех. сильфон, гофрированная мембрана.

sylvan1 ['silvan] n мин. сильван, природный теллур.

sylvan2 ['silvan] = silvan.

sylvanite ['silvanait] n мин. сильванйт, письменная руда.

Sylvester [sil'vesta] n день св. Сильвестра, канун Нового года.

sylviculture ['silvikAltfa] = silviculture.

sylvite ['silvait] n мин. сильвин.

sym- [sim-] = syn-.

symbioses [,simb(a)i'ousi:z] pl от symbiosis.

symbiosis [,srmb(a)i'ousis] n (pl -ses) биол. симбиоз.

symbol ['simb(a)l] n 1. символ, эмблема; 2. обозначение, знак; 3. воен. знак различия.

symbolic, symbolical [sim'bobik, -(a)!] а символический; знаменательный.

symbolically [sim'bolikali] adv символически; знаменательно.

symbolics [sim'boliks] n 1. символика (отрасль теологии); 2, уст. символика (совокупность математических знаков).

symbolism ['simbalizm] n символизм.

symbolist ['simbahst] п символист.

symbolization [,simbal(a)i'zeij(a)n] n 1. символизация; 2. представление (чего-л.) в виде символов; 3. совокупность (письменных) символов или знаков.

symbolize ['simbalaiz] v 1. символизировать; 2. изображать символически; 3. редк. придавить значение символа, знамения; 4. уст. иметь сходство (с чем~л.)\ иметь свойство (чего-л.).

symbology [sim'bolad3i] n 1. наука о символах, знаках; 2.= symbolism.

symbololatry [,simba'lolatri] n преклонение, благоговение перед символами, сим-воликой.

symmetric, symmetrical [si'metnk, -(a)l] а симметричный, симметрический.

symmetrically [si'metnk(a)li] adv симметрично.

symmetrize ['simitraizj v делать симметричным; располагать симметрично.

symmetry ['simitnJ n симметрия.

sympathetic I [,simpa'0etik] n l. человек, подверженный гипнозу; 2. редк. сочувствующий; 3. анат. 1) симпатическая нервная система; 2) симпатический нерв.

sympathetic II Lsimpa'0etik] о 1. 1) сочувственный; полный сочувствия; вызванный сочувствием; ~ smile [glance] сочувственная улыбка [-ый взгляд]; 2) благожелательный, одобрительный; ~ audience благожелательная аудитория; to be ~ to /towards/ smth. сочувственно /благожелательно, одобрительно/ относиться к чему-либо; 2. близкий по духу, конгениальный; соответствующий вкусам, настроению и т. п.; ~ surroundings [atmosphere] благоприятная /располагающая/ обстановка [атмосфера]; 3. симпатичный; ~ face симпатичное /доброе/ лицо; 4. анат. симпатический; ~ nerve [system] симпатический нерв [-ая нервная система]; 5. физ. ответный; ~ vibration ответная вибрация;

◊ ~ strike забастовка солидарности.

sympathetically [/Simpa'0etik(a)li] adv сочувственно; располагающе.

sympathetic ink [,simpa'0etik'in.k] симпатические чернила.

sympathize ['simpaQaiz] v (with) 1. сочувствовать; выражать сочувствие; разделять чувства; to ~ with smb. сочувствовать кому-л.; жалеть кого-л.; she ~s with poor Mary она жалеет бедную Мёри, она сочувствует бедной Мёри; to ~ with smb. in his /her/ feelings разделять чьи-л. чувства; I ~ with you in your anxiety я разделяю ваше беспокойство; 2. благожелательно, одобрительно относиться; симпатизировать; to ~ with smb.'s scheme [with smb.'s ambition] благожелательно относиться к чьему-л. плану [к чьему-л. стремлению]; одобрить чей-л. план [чьё-л. стремление]; 3. быть в согласии; соответствовать.

sympathizer ['simpa0aiza] п сочувствующий; сторонник.

sympathy ['simpa0i] n 1. симпатия, расположение; to feel a ~ for smb. симпатизировать кому-л.; to be in ~ with smb.'s ideas симпатизировать чьим-л. идеям; I know you are in ~ with them я знаю, что вы на их стороне; you have my sympathies, my sympathies are with you я за вас; я на вашей стороне; мой симпатии на вашей стороне [ср. тж. 3]; popular sympathies are on his side общественное мнение на его стороне; 2. взаимное понимание; родство душ; to be in ~ with smb. быть в полном согласии с кем-л. [ср. тж. 4]; to be out of ~ with smb. быть /находиться/ в разладе с кем-л. [ср. тж. 4]; we are out of ~ мы перестали понимать /не понимаем/ друг друга; 3. сочувствие; сострадание; a man of wide sympathies отзывчивый человек; a letter of ~ письмо с выражением соболезнования; to stir up ~ вызывать сочувствие /сострадание/; to have no ~ for /with/ smb. не испытывать сострадания к кому-л.. не жалеть кого-л.'; you have my sympathies я вам сочувствую [ср. тж. 1J; accept my deep ~ примите моё глубокое соболезнование; to strike in ~ бастовать /объявить забастовку/ в знак солидарности; 4. соответствие; гармония; а ~ in years соответствие в годах /возрастов/; (to be) in ~ with smth. (быть) в (полном) соответствии с чём-либо [ср. тж. 2]; prices go up in ~ with demand цены поднимаются в соответствии со спросом; to be out of ~ with smth. не-соотвётствовать чему-л. [ср. тж. 2].

sympatric species [sim'pcetnk'spirXWl бот., зоол. виды, обитающие в одном районе.

sympetalous [sim'petalas] а бот. сростнолепестный.

symphonic [sim'fonik] а симфонический; -~ music [poem] симфоническая музыке [пойма].

symphonious [sim'founios] а «миле»*, благозвучный; гармоничный.


- 587 -

symphonist ['simfanist] n симфонист.

symphony ['sxmfaiuj n муз. симфония; | ~ concert симфонический концерт; ~ orchestra симфонический оркестр.

sympodia [sim'poudja] pl от sympodium.

sympodium [sim'poudjam] n (pl -la) бот. симподий.

symposia Tsim'pouzja] pl от symposium.

symposiac [sim'pouziak] a 1. относящийся к дружеской беседе; 2. подходящий к сборнику; 3. застольный.

symposiarch [sim'pouziak] n 1. председательствующий на симпозиуме; 2. тамада за праздничным столом.

symposiast [sim'pouziaest] n 1. йвтор статьи в сборнике; 2. участник пирушки.

symposium [sim'pouzjam] п (pl -ia) 1. симпозиум, совещание по какому-л. специальному научному вопросу; 2. фило-сбфская или иная дружеская беседа; 3. сборник статей различных авторов на 66-щую тему; 4. др.-греч. пирушка, симпозиум (часто сопровождавшиеся музыкой, развлечениями, беседой).

symptom ['sim(p)tam] n симптом; признак; to show ~s of smth. обнаруживать симптомы /признаки/ чего-л.

symptomatic [,sim(p)ta'maetik] а симптоматический; to be ~ of smth. быть симптоматичным.

symptomatology [,sim(p)tama'tolad5i] n мед. 1. симптоматология (наука); 2. совокупность симптомов.

syn- [sm-J (тж. sym-, syl-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует преимущественно компоненту син-; указывает на 1. совместность, одновременность: synchronism синхронизм; synchrotron синхротрон; syndrome син-дром; syngenisis половое размножение; symbiosis симбиоз; 2. подобие, похожесть: synonymy синонимия; synaesthesia синестезия; syntonic синтонический; symmetry симметрия.

synaereses [si'marisiiz] pl от synaeresis.

synaeresis [si'mansis] n (pl -ses) фон., хим. синерёзис.

synaesthesia [,smiz'0i:zja] n (pl -ae) ncu-хол. синестезия.

synaesthesiae [,smiz'0i:zii] pl от synaesthesia.

synagogue ['smagog] n синагога.

synallagmatic [,smalaeg 'maetik] а юр. двусторонний, синаллагматический (о сделке).

synantetic [,smaen'tetik] а геол. синанте-тический.

synapse [si'naeps] п анат. синапс.

synapses [si'naepsi:z] pl от synapsis.

synapsis [si'naepsis] n (pl -ses) биол. сй-напсис, конъюгация хромосбм.

sync I [sink] n кино, тле. разг. синхронизация звука и изображения.

sync И [sink] vkuho, тле. разг. синхронизировать.

syncarp ['sinkcup] n бот. сложный плод.

syncarpous fruit [sirj 'kccpasfru:t] = syncarp.

synch [sink] = sync T.

synchrocyclotron ['sinkro(u)'saiklatron] n Физ. синхроциклотрон.

synchro-mesh ' (unit) ['sinkro(u)'me/ Cjurnit)] тех. синхронизирующее устройство.

synchronically [sin'kromkali] = synchronously.

synchronism ['sinkranizm] n 1. синхронизм, синхронность, одновременность; 2. перечень или список лиц или исторических событий в хронологическом порядке.

synchronistic [,sinkra'nistik] = synchronous.

synchronization [,sigkran(a)i'zeij(a)n] n синхронизация: ~ of watches сверка часов; ~ of the sound-track with the screen кино синхронизация звуковой дорожки с экраном.

bynrhronize ['sinkranaiz] v 1. синхронизироваться; совпадать во времени; 2. 1) координировать, согласовывать во времени; 2) кино совмещать фонограмму с изображением; 3. показывать одинаковое время (о часах); 4. сверить (часы); 5. устанавливать одновременность событий.

synchronizer ['sinkranaiza] n синхронизатор.

synchronous ['sinkranasJ а синхронный, одновременный.

synchronously ['srnkranasliJ adv синхронно, одновременно.

synchrophasotron [ 'sigkro(u) 'f eizatron] n c6i43. синхрофазотрон.

synchrotron ['snjkro(u)tron] n физ. синхротрон.

synclastic [smk'laestik] а мат. с одинаковой кривизной во всех направлениях.

synclinal I [sirjk'lamal] n геол. синклиналь.

synclinal II [sink'lam(a)l] а геол. синклинальный; ~ fold синклинальная складка.

syncline ['sigklam] = synclinal I,

syncopal ['sinkapall а мед. ббморочный.

syncopate ['sigkapeit] v муз. синкопировать.

syncopation [,snjka'peiX(a)n] n гром., муз. синкопа.

syncope ['sinkapi] n мед. обморок.

syncretic [sirjk'ri:tik] а спец. синкретический.

syncretism ['sinkntizm] n спец. синкретизм.

syncretize ['sigkntaiz] vkhuokh. синкретизировать; сочетать, соединять (особ, противоречивые, несовместимые теории и т. п.).

syncro-mesh ['sinkro(u)'me.T] n 1. авт. синхронизатор (коробки передач); 2. тех. синхронизирующее приспособление.

syndactylism [sin'daektilizm] п анат. сращение пальцев.

syndetic, syndetical [sm'detik, -(a)l] a гром, союзный, соединительный.

syndic ['sindikl n 1. синдик; член магистрата; 2. представитель какого-л. учреждения и т. п., уполномоченный на ведение дел; 3. др.-греч. ист. защитник в суде.

syndicalism ['smdikalizm] n синдикализм.

syndicalist ['smdikalist] n синдикалист.

syndicate I ['smdikit] n 1. синдикат; 2. агентство печёти, продающее различным газетам информацию, статьи и т. п. для одновременной публикации.

syndicate II ['sindikeitl v 1. объединить в синдикаты, синдицировать; 2. приобретать информйцию и пр. [см. syndicate I 2]; передавать информацию и пр. в агентство печати.

syndication [,smdi'kei/(a)n] n объединение в синдикаты.

syndrome ['smdram] n мед. синдром, совокупность симптомов.

syne I. II. Ill [sain] шотл. =since I, IIи III.

synecdoche [si'nekdaki] n стих, синекдоха.

synecology Usmi'koladsi] n биол. синэкс-логия, биоценология, экология сообществ.

synedria [si'nedna] pl от synedrion и synedrium.

synedrion [si'nednan] n (pl -ia) греч. синедрибн.

synedrium [si'nednam] n (pl -ia) лат. = synedrion.

synergist ['sma:d3ist] n мед., анат. синер-гйст.

synergy ['smadsi] n мед., анат. синергия, синергизм.

syngenesis [sm'dSenisis] n 1. биол. половое размножение; 2. геол. сингенез.

syngenetic [,smd3i'netik] а биол., геол. сингенетический.

syngony ['smgani] n мин. сингоная, симметрия кристаллов.

synod ['sinad] n 1. синбд; собор духовенства; 2. съезд, совет, собрание.

synodal ['sinadll а синодальный.

synodic, synodical [si'nodik, -(a)!] a 1. синодальный; синбдский; соборный; 2. астр. синодический.

synonym E'smanim] n синбним.

synonymic [,smd'mmik] = synonymous.

synonymies [,sma'mmiks] = synonymy 2.

synonymize [si'nommaiz] v редк. выражать при нбмощи синбнимов.

synonymous [si'nonimas] а синонимический, синонимичный; to be ~ with smth. быть синонимичным чему-л., являться си-нбнимом чего-л.

synonymy [si'nonimi] n 1. синонимия, синонимичность; 2. синонимика.

synopses [si'nopsirz] pl от synopsis.

synopsis [si'nopsis] n (pl -ses) 1. резюме, конспект, краткий обзор; синопсис; 2. кино либретто кинофильма, краткое содержание кинофильма.

synoptic [si'noptik] a 1. синоптический; сводный; обзорный; ~ chart /map/ синоптическая карта; 2. в грам. знач. сущ. метеор, синоптик.

synoptical [si'noptik(a)l] = synoptic 1.

synoptical ly [si'noptikali] adv кратко, конспективно, в виде конспекта, обзора.

synostoses [ySinas'tousKz]" pl от synostosis.

synostosis [,sinas'tousis] n (pl -ses) анат. синостоз, костное соединение.

synovia [si'nouvja] n физиол. синовия, синовиальная жидкость.

synovial [si'nouvjal] а физиол. синовиальный.

syntactic, syntactical [sm'taektik, -(э)1] а синтаксический.

syntactically [sin'taektikalil adv синтаксически.

syntagma [sm'taegma] n (pl -ta, -s [-z]) лингв, синтагма.

syntagmata [sin'taegmata] pl от syntagma.

syntax ['smtaeks] n синтаксис.

syn thermal [sm'0a:m(a)l] а спец. одинаковой температуры.

syntheses ['sm0isi:z] pl от synthesis.

synthesis ['sm0isis] n (pl -ses) синтез.

synthesize ['sm0isaiz] v синтезировать.

synthetic, synthetical [sm'0etik, -(a)l] a 1. комплексный; 2. искусственный; ~ enthusiasm деланный энтузиазм; ~ wool [silk] искусственная шерсть [-ый шёлк]; 3. лингв., хим. синтетический; ~ rubber синтетический каучук.

synthetics [sm'0etiks] п синтетические материалы, синтетика.

synthelize ['sm0itaiz] = synthesize.

syntonize ['smtanaiz] v радио настраивать (в тлен, на волну).

syntony ['sintani] n радио 1. резонанс; 2. настройка. |^|*Г syphilis ['sifilis] n сифилис.

syphilitic [,sifi'litik] а сифилитический.

syphon I, II ['saif(a)n] = siphon I u II.

syphonage ['saif(a)nid3] n мед. сифонный дренаж.

syren ['saiarmJ = siren.

Syrian I C'sinan] n сириец; сирийка; the ~s собир. сирийцы.

Syrian II ['sinan] а сирийский.

syringa [si'noga] n бот. 1. сирень обыкновенная (Syringa vulgaris); 2. жасмин садовый (Philadelphus coronarius).

syringe I ['sirm(d)3] n 1. 1) шприц; hypodermic ~ шприц для подкожных впрыскиваний; 2) спринцовка; 2. 1) пожарный насос (тж. fire ~); помпа; 2) опрыскиватель; поливальная установка.

syringe II ['sinn(d)3l v спринцевать; впрыскивать; to ~ smth. into smb. впрыскивать что-л. кому-л.

syringes [si'nndgirz] pl от syrinx.

syringing ['sinn(d)3inl-^P-l. мед. спринцевание; 2. спец. опрыскивание.

syrinx ['sirinks] n (pl -es [-iz], -inges) 1. = Pan-pipe; 2. анат. нижняя гортань певчих птиц; 3. анат. евстахиева труба; 4. мед. фистула, свищ.

Syro- ['saiaro(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту сирийско-; Syro-Arabian сирийско-арабский; Syro-Roman сирийско-романский.

syrtes ['sa:ti:z] pl от syrtis.

syrtic ['sartik] а относящийся к плывунам, к зыбучим пескам.

syrtis ['sa:tis] n (pl -tes) плывуп, зыбучий песок.

syrup I ['sirap] n 1. сироп; 2. очищенная пйтока; golden ~ светлая патока.


- 588 -

syrup II ['si rap] v 1. превращать в сироп; сгущать; 2. покрывать, поливать сиропом; погружать в сироп.

syrupy ['eirapi] а подобный сиропу; липкий, густой.

systaltic [sis'taeltjk] а физиол. попеременно расширяющийся и сокращающийся; пульсирующий.

system ['sistim] n 1. система; спбсоб; метод; a good ~ of teaching French хорошая система /-ий метод/ обучения французскому язык}'; to work without ~ работать без (строгой) системы; his work lacks ~ (в) его работе недостаёт системы; ~ of government система правления; bipartisan /two-party/ ~ амер. полит, двухпартийная система; binary ~ хим. бинарная система; 2. устройство; political ~ государственный строй; the feudal -*, феодальный строй; control ~ тех. система управления; 3. классификация; ~ of axes мат. система координат; ~ of units дуиз. система измерения; natural ~ хим. периодическая система элементов; 4. учение; а ~ of philosophy философская система; 5. сеть (дорог, труб и т. п.); tramway [railway] ~ трамвййная [железнодорожная] сеть; irrigation [sup-

ply] ~ система орошения [снабжения]; nervous ~ нервная система; circulatory ~ система кровообращения; 6. организм; to pass into the ~ проникнуть в организм; to introduce smth. into the ~ ввести что-л. в организм; strong drink is bad for the ~ крёпкие напитки вредны для организма; 7. мир, вселённая; solar ~ солнечная система: 8. геол. система, формация; 9. спорт. судейство; closed /written/ -^дт закрытое судейство; open /public/ ~ открытое судейство.

systematic [,sisti'metik] а систематический; систематичный; ~ error систематическая ошибка; to be ~ иметь систему /метод/, работать систематично.

systematical [,sisti'maetik(a)l] редк. = systematic.

systematically [,sisti'maetik(a)li] adv систематически; систематично; методично.

systematics [,sisti'metiks] n систематика.

systematism ['sistimatizm] = systematiza-tion.

systematist ['srstimatist] = systematizer.

systematization ['sistimat(a)i'zeij(a)n] n систематизация, приведение в систему.

systematize ['sistimataiz] v систематизировать, приводить в систему.

systematizer ['sistimataiza] n составитель системы, систематик: классификатор.

systemic [sis'tenuk] а спец. систематический, относящийся ко всему^ организму; оказывающий физиологическое действие; соматический; ~ poison воен. общеядовитое отравляющее вещество.

systemization ['sistim(a)i'zei/(e)n] = systematization.

systemize ['sistimaiz] = systematize.

systemizer ['sistimaiza] = systematizer.

system less ['sistimlisl a l. бессистемный; 2. биол. бесструктурный.

systole ['sistali] n физиол. систола, сокращение сердца.

systolic [sis'tolik] а физиол. систолический.

systyle ['sistail] n архит. 1. здание с колоннами, расставленными на расстоянии двух диаметров колонны; 2. система колонн в классической архитекторе с расстоянием между колоннами в два диаметра колонны.

syud C'saiad] = sayyid.

syzygy ['sizid3i] n астр, сизигия.

T

T, t [tt] n (pl Ts, t's [ti:z]) 1. 20-я буква английского алфавита; 2. 1) серийный номер 20 или 19; 2) ист. 160; 3. сокр. вместо собственных имён; 4. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы Т; Т-образный; Т cart открытая коляска; T-beam тех. тавровая балка; T-bolt Т-образный засов;

б (right) to a T в совершенстве, полностью; как раз, точь-в-точь, тютелька в тютельку; to hit it off to a T попасть в самую точку; to know smth. to a T знать что-л. как свои пять пальцев; it suits me to a T это вполне меня устраивает; to cross the t's a) з= ставить точки над i; б) быть скрупулёзным, педантически точным; crossing the T мор. ист. манёвр флота /эскадры/ для сосредоточения артиллерийского огни на передовых кораблях противника.

't [t] (сокр. от it) поэт., разг. в сочетаниях 'tis, 'twas, do't, see't, on't и т. п.

t* [t] уст. сокр. от to перед инфинитивом, начинающимся с гласной.

ta [ire] int детск. 1.1) спасибо; 2) пожалуйста; 2. в грам. знач. сущ.: to say ~ сказать спасибо.

Taal [tccl] n (the ~) бурский язык, африкаанс.

Tab [tasb] разг. сокр. от Cantab.

tab [ ftaeb] n 1. вешалка, петелька; уш-ко; 2. ^хо (шапки); 3. 1) нашивка, наклейка; 2) наконечник (шнурка для ботинок); 4. воен. 1) петлица (ко, воротнике); 2) разг. штабист, штабной офицер (тж. red ~); 5. амер. разг. 1) учёт; to keep (a) ~ on smth., to keep ~ s on smth. вести учёт чего-л.; следить за чём-л.; проверить что-л.; to keep (close) ~ on daily sales (тщательно) вести учёт продажи товаров за день; 2) счёт (в ресторане); 3) плата за услуги; to pick up the ~ брать /взимать/ плату; 6.ав.триммер; j ~ washer тех. лопчатая контршайба.

tab II [taeb] v разг. 1. нашивать, приделывать; 2. выделять, предназначить; 3. располагать в виде таблиц.

tabac [ta'baek] а табачного цвета.

tabagie [Даеьэ'зг] пфр. группы беседующих в курительной комнате, «парламент» курильщиков.

tabanid ['taebanidj = tabanus.

tabanus ['taebanes] n энт. слепень (Таъа-vux).

tabard ['taebadl n ucm. 1. плащ, носимый рыцарем поверх лат; 2. костюм гербльда.

tabaret ['tenantJ n шёлковая полосатая обивочная ткань.

Tabasco [ta'baeskou] nl) острая перечная приправа (тж. ~ sauce); 2) перен. пикантная история; неприличный, скабрёзный анекдот.

tabatiere [,taeba'tjea] пфр. редк. табакерка.

tabby I ['tebiJ n 1. полосатая кошка (тж. ~ cat); 2. 1) старая сплетница, злопыхательница; 2) старая дева; 3. муар: 4. муаровое платье (тж. ~ gown, ~ dress); 5. стр. земля ной бетон.

tabby II ['taebi] a 1. полосатый, пёстрый; ~ cat полоебтая кошка; 2. муаровый.

tabby III t'tebi] v 1. наносить тёмные полосы, делать полосатым; 2. каландрировать шёлк.

tabefy ['taebifai] v редк. 1) расходовать; истощать, изнурять; 2) расходоваться; истощаться, изнуряться; сохнуть.

taberdar ['teba(:)da] п ист. 1) носящий плащ, плащеносец; 2. учащийся королевского колледжа в Оксфорде.

tabernacle I ['taeba(:)nsekl] n 1. шатёр, палатка, шалош; 2. жилище, обитель; 3. библ. 1) скиния (тж. Ш of the congregation /of the meeting, of testimony, of witness/); 2) храм; 4. рел. молельня, молитвенный дом (протестантских сектантов); 5. рел. сосуд, человек (как вместилище души); 6. церк. дарохранительница; 7. церк. рбка; 8. мор. пасынки (для заваливающейся мачты); | ~ roof покатая крыша;

◊ Feast of Tabernacles библ. праздник кущей.

tabernacle II ['taeba(:)naekl] и 1. 1) жить в шатре, палатке; 2) жить временно; 2. помещать в рйку.

tabes ['teibirzj п (pl без измен.) 1. мед. тббес, сухотка спинного мозга; 2. гниение растений.

tabescence [ta'bcsns] n книжн.исхудание, истощение.

tabescent [ta'besnt] а книжн. исхудавший, истощённый.

tabetic I [ta'betik] п мед. табетик.

tabetic II [ta'betik] а мед. страдающий тббесом.

tabid ['tebid] а редк. 1. больной табесом; 2. изнурённый болезнью; 3. вызывающий чахотку; 4. чахоточный.

tabinet ['tebmit] n сорт поплина (ткань).

tablature ['taeblatfa] п уст. 1. дощечка с надписью; 2. 1) картина; 2) картина, рисуемая воображением; фантазия; 3. муз. табулатура (старинная система записи инструментальной музыки).

table I ['teibl] nl. 1) стол, столик; dining-room [polished] ~ обеденный [полированный] стол; falling ~ амер. раскладной стол; а ~ with leaves раздвижной стол; to clear the ~ уброть со столб; to take the head of the ~ сесть во главе столб; the -groans /is abundantly spread/ with good things стол ломится от яств; 2) операцибрный стол; 2. общество или компания за столом; застолица; сотрапезники; to set the ~ in a roar развеселить гостей; to keep the ~ amused развлекоть гостей за столом; 3. тк. sing 1) стол, пища, едй, кухня; for (the) ~ предназнбченный в пищу; good [liberal /bountiful/, sumptuous] ~ хороший [бога-тый, обильный] стол; the pleasures of the ~ яства; to set a good ~ угощбть на сливу; to keep an open ~ быть хлебосбльиым /гостеприимным/ хозяином; 2) трапеза, едб; to be /to sit/ at ~ сидеть за столом, есть; 4. 1) столик для игр; доски для на-стольных игр; 2) шахматный столик; 3) игроки за столом; 5. доски; 6. 1) плитб, до-щёчка; 2) надпись на плите, дощечке; скрижаль; the ten ~s, the~s of the law библ. десять заповедей; 7. таблица; astronomical ~s астрономические таблицы; multiplication ~ мат. таблица умножения; to learn one's ~s выучить таблицу умножения; ~s of fire воен. таблицы стрельбы; ~s of weights and measures таблицы мер и весов; Т. of Kindred and Affinity, T. of Affinity, Т. of Prohibited /Forbidden/ Degrees таблица степеней родства, при которых запрещены браки; (the laws of) the twelve ~s др.-рим. ист. Закбны двенадцати таблиц; 8. 1) тйбель; ~ of allowance воен. табель имущества; ~ of organization воен. штаты; 2) расписание; 3) список; ~ of contents оглавление; 9. 1) плоская поверхность; 2) платб, плоскогорье; плитй; 10. ла-дань (в хиромантии); 11. анат. пластинка (черепа); 12. тех. 1) стол (станка); 2) планшайба; 3) рольганг; 13. грань (алмаза); 14. горн, концентрационный стол; 15. ар-хит, карниз; 16. церк. престол (тж. the Lord's /the holy/ ~); | ~ poultry птица, откармливаемая для стола; ~ scrap meal кормовая муки из столовых отходов; ~ stage в потребительской стадии (об овощах или фруктах);

◊ upon the «— обсуждаемый; общеизвестный; to lie on the ~ быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте); to lay smth. on the ~ отложить обсуждение чего-либо (о законопроекте и т. п.); to take from the ~ алмр. вернуться к обсуждению (зако-


- 589 -

нопроекта); under the ~ «под столом», нахлеставшийся, пьяный; to drink smb. under the ~ перепить кого-л.; to turn the ~s on smb. бить противника его же оружием, отплатить той же монетой; поменяться ролями; the ~s are turned against me з счастье мне изменило.

table II ['teibl] »1.1) класть, ставить на стол (что-л.); 2) бросить, выкладывать на стол (деньги, карты); 2. 1) составлять таблицы, списки, расписание; 2) редк. заносить в сливки; 3. предлагать обсудить, выносить или ставить на обсуждение; to ~ a motion поставить на обсуждение резолюцию /предложение/; А. амер. откладывать или оттягивать обсуждение; класть под сук-нб, откладывать в долгий ящик; 5. укреплять парус широким рубцом; 6. стр. соединить шипом; 7. редк. развлекать гостей; 8. уст. принимать пищу, есть; 9. уст. обрисовывать.

table-allowance ['teibla'lauansJ = table-money 1.

tableau ['taeblou] n (pl -aux L-ouzJ) фр. 1. живал картина (тж. ~ vivant); 2. неожиданная сцена; драматическая ситуация; 3. живописная картина; йркое изображение; 4. журнал; официальный список; J ~ curtains театр, раздвижной зйнавес.

table-beer C'teibl'bis] n столовое пиво.

table beet ['teibl(')bit] бот. свёкла сто-ловая (Beta vulgaris).

table-bell ['teiblbel] n колокольчик, сзывающий к обеду, ужину и т. п.

table-board ['teibl'bord] n 1. амер. неполный пансион (без жилья); 2. уст. верхняя доска стола.

table-book E'teiblbuk] n 1. книга в рос-кошном переплёте (лежащая на виду в гостиной); 2. записная книжка (для заметок); 3. книга таблиц, таблицы.

table-centre ['teibl,senta] n вышитая салфетка (лежащая на скатерти в центре стола).

table-cloth ['teiblklo(:)0] n скатерть.

table corn ['teibl'ko:n] бот. сахарная кукуруза, сладкая столовая кукуруза (Zea mays saecharata).

table-cover ['teibl,k\va] n нарядная скатерть.

table-cut ['teiblkAt] а плоскогранный (об алмазе).

table d'hote ['tcubl'dout] n фр. табльдбт (ток. ~ dinner, ~ lunch).

table diamond [ 'teibl' daiamand] плоскогранный алмаз.

table-faced ['teiblfeist] = table-cut.

table-flap ['teiblflsp] n откидная доска стола.

tableful ['teiblf(u)l] n 1. полный стол (угощений и т. п.); 2. застолица, застолье, полный стол гостей.

table-glass ['teiblglas] n 1) гранёный стакан; 2) столовый стакан.

table-knife E'teiblnaif] n (pl -knives [-naivz]) столовый нож.

taole-land ['teibllaend] n плоскогорье, платб.

table-leaf ['teibllfcf] n (pl -leaves [-ll-vz]) 1. вкладная доска раздвижного стола; 2. = table-flap.

table-leg ['teiblleg] n ножка стола.

table-lifting ['teibl/liftin] n столоверчение, спиритизм. ~

table-linen ['teibl/limn] n столовое бельё.

tableman ['teiblmam] n (pl -men [-men]) табельщик.

table-money ['teibl,mAni] n 1. воен. столовые деньги; 2. плата за право питаться в клубе.

table-moving ['teibl,mu:vin] = table-lifting.

table-napkin ['teibl,naepkin] n салфетка.

table-rapping C'teibXraepin] n стук по столу (во время спиритического сеанса).

Table Hound ['teibl'raund] круглый стол, за которым сидели рыцари короли Артура (тж. Round Table).

table-shore ['teibl/a] n мор. ровный низкий берег.

table-spoon ['teiblspu:n] n столовая ложка,

table-stone ['teiblstoun] п археол. дольмен.

tablet I E'taeblit] n 1. 1) дощечка (с надписью); 2) мемориальная доска; 2. блокнот; записная книжка; 3. таблетка; 4. кусок (мыла и т. п.); 5. ист. вощёная дощечка для письма.

tablet II ['tapblit] v 1. прикрепить до-щёчку; 2. сделать надпись иа дощечке.

table-talk ['teiblto:k] n застольная беседа, застольный рааговор.

table tennis [ 'teibl 'tenis] настольный теннис.

table-tomb ['teibltu:m] n усыпальница.

tableware ['teiblwea] n столовая посуда (вилки, ложки, тарелки и т. п.).

table-water [ 'teibl 'wo:ta] n минеральная вода для стола.

table-work ['teiblwa:k] n полигр. табличный набор.

tablier [taab'ljei] пфр. фартучек (отделка платья).

tabling C'teibhn] n 1. составление таблиц, табулирование; 2. ткань для скатертей; столовое бельё; 3. архит. 1) кладка карниза; 2) карниз; 3) парапетная плита; 4. стр. шип.

tabloid ['taebloid] n 1. таблетка; 2. 1) малоформатная газета со сжатым текстом и большим ' {количеством иллюстраций; 2) бульварная газета; 3. в грам. знач. прил. 1) сжатый, краткий; in ~ forma) сжато, кратко, в сжатом виде; б) в форме таблетки; 2) ниакопробный, бульварный; ~ Journalism низкопробная журналистика; ~ press бульварная пресса.

taboo I [ta'bu:] n 1. табу; 2. запрещение, запрёт; under a ~ запрещённый, находящийся под запретом.

taboo II [ta'bu:] а 1. священный; 2. запретный, запрещённый; ~ custom запрещённый обряд.

taboo III [ta'bu:] v 1. накладывать табу^ (на что-л.); табуйровать, подвергать табу^ (что-л.); 2. накладывать запрёт, запрещать; their names are ~ed их имена запре-щенб упоминать; 3. подвергать остракизму, бойкотировать.

tabor, tabour j/teiba] n редк. небольшой барабан.

tabouret ['taebant] n 1. скамеечка, низкий табурет; 2. пяльцы; 3. коробка для иголок.

tabret ['taebnt] п ист. тамбурин- бубен.

tabu I, II, III [ta'bu:] = taboo I, II и III.

tabula ['tsebjula] n (p/ -lae) лат. 1. 1) ист. дощечка для письма; 2) перен. свод законов, написанный на дощечке; 2. палеонт. горизонтальная перегородка (у кораллов); 3. церк. деревянный или металлический наличник для алтаря;

у ~ rasa табуля раза, нечто чистое, нетронутое.

tabulae ['taebjuli:] pl от tabula.

tabular ['taebJulaJ a 1. в виде таблиц, табличный; ~ data табличные данные; ~ results табличные результаты; in ~ form в виде таблицы; 2. имеющий плоскую форму или поверхность; — - surface плоская поверхность; 3. 1) геол. пластовой, плитчатый, плнтообразный; 2) спец. пластинчатый, слоистый; ~ structure пластинчатая структура; слоистость; 4. полигр. табличный (о наборе).

tabularize ['taebjularaiz] = tabulate II 1.

tabu la ry ['taebjulan] n табуларий (государственный архив в древнем Риме).

tabulate I ['taebjulit] a 1. 1) слоистый, плитчатый, пластинчатый; 2) плоский; 2. палеонт. имеющий горизонтальные пере-городки.

tabulate II ['taebjuleit] v 1. сводить в таблицы, табулировать; to ~ data [results] табулировать данные [результаты]; 2. придавать плоскую поверхность.

tabulated ['taebjuleitid] a 1. сведённый в таблицы, табличный, табулированный; 2. 1) имеющий плоскую поверхность; плоский; 2) слоистый, плитчатый, пластинчатый.

tabulation [/taebju'leiJ4a)n| n составление таблиц, сведение в таблицы, классификация; табулирование.

tabulator ['taebjuleita] п I. см. tabulate II + -or1 1; 2. табулятор (пишущих машин).

tace ['teisi(:)] лат. молчи!;

◊ ~ is Latin for a candle шутл. молчи!; тебе лучше помолчать!

tach [tec/, taej] = tache1.

tache1 [taj*, tsej*] n редк. 1. приспособление для привязывания; 2. пряжка, застёжка; крючок.

tache2 [to:/, taej*] nl. 1) пятнышко, цветное пятно; 2) веснушка; 2. диал. черта, особенность.

taeheometer Ltaeki'omita] = tachymeter.

tachina fly ['taekma'flai] энт. муха-тахйна, ежемуха (Tachinidae).

tachistoscope [ta'kistaskoup] n психол. тахистоскоп.

tachograph ['taekagraf] n тахограф, самопишущий тахометр.

tachometer [tae'komita] n тахометр.

tachycardia [,t»ki'kccdia] n мед. тахикардия.

lachygraph ['taekigraf] n редк. 1. стенографическая запись; 2. стенограф.

tachygraphy [tae'kigrafi] n редк. тахи-графия, стенография.

tachylite ['taekilait] n мин. тахилйт, базальтовое стекло.

tachymeter [tae'kimita] n 1. геод. тахеометр; 2. = tachometer.

tacit ['taesit] a 1. подразумеваемый, не выраженный словами; молчаливый; ~ approval молчаливое одобрение; ~ consent /agreement/ молчаливое согласие; to have a ~ understanding with smb. понимать кого-либо без слов; 2. молчаливый; безмолвный; ~ spectator молчаливый зритель.

Tacitean ['taesrtfcan] а в духе Тацита; в стиле Тацита.

taciturn ['taesita:n] а молчаливый; неразговорчивый.

taciturnity [,taesi'ta:niti] n молчаливость; неразговорчивость.

tack1 I [taek] n 1. 1) гвоздь с широкой шляпкой; кнопка; 2) текс, сапожный гвоздь; 2. 1) стежок; намётка; 2) соединение; смётывание на живую нитку; hanging by a ~ смётанный на живу^о нитку; 3. мор. 1) галс; ~ and ~ гйлсами; on the starboard [on the port] ~ правым [левым] галсом; to make ~s идти галсами; to have /to bring^ the starboard [the port] ~s aboard идти правым [левым] галсом; 2) галс (смает*); to bring /to get, to haul, to put/ the ~s aboard крепить паруса; 4. направление, путь; курс, политическая линия; to be on the right [on the wrong] *& стоить на правильном [на неправильном] пути; to take the wrong ~ пойти по неверному пути; to try /to go upon/ another ~, to change one's ~ изменить курс, пойти по другому пути; 5. верёвка, бечёвка (особ, для вьющегося растения); 6. парл. дополнение, поправка (к законопроекту); 7.1) клейкость, липкость; 2) диал. устойчивость, твёрдость, крепость; надёжность; 8. полка для сушки сыра; J ~ rivet временная заклёпка;

◊ to come /to get/ down to brass ~s подойти к сути дела; докопаться до сути дела, внести полную ясность.

tack1 II [taek] v 1. 1) (down, to) прикреплять кнопками, прибивать; to ~ down a oarpet прибить ковёр; to ~ a notice to the wall прикрепить объявление к стене; 2) тех. прихватывать (сваркой и т. п.); 2. (to, together) примётывать; соединить, сшивать; смётывать на живую нитку (тж. перен.); to ~ a ribbon on to a hat прикрепить ленту к шляпке; to ~ two pieces of silk together сшить на скорую руку два куска шёлка; 3. мор. 1) поворачивать на другой галс, делать поворот оверштаг; идти галсами, идти против ветра; лавировать, менять курс; 2) переводить судно на другой галс; вести галсами, вести против ветра; 4. 1) менять курс; менять ориентацию или мнения; лавировать; 2) поворачивать (на местности); лавировать; 5. связывать, увязывать (события,факты); 6. (to, on to) 1) добавлять, присоединить, присовокуплять; to ~ a moral on to the end of a


- 590 -

story закончить рассказ моралью; 2) парл. внести в финансовый законопроект поправку, чтобы обеспечить его принятие палатой лордов; Ч-. юр. объединить позднейшее по времени залоговое право с первым; 8. уст. соединить узами брака;

□ ~ about мор. поворачивать на другой галс; делать поворот оверштаг.

tack2 [taek] п мор. пища;

◊ hard ~ морской сухйрь; soft ~ хлеб.

tack3 [teek] п шотл. й? землевладение; аренда земельной собственности; 2. арендованное пйстбище; 3. улов рыбы.

tack* [task] п диал. дурной вкус или за/пах.

tacket ['taekit] диал. = tack1 T 1.

tackle I ['taekl] n 1. принадлежности, инструмент; прибор; оборудование, снаряжение; shaving ~ бритвенный прибор; 2. рыболовные снйети; 3. упряжь; 4. мор. 4) бегучий такелйж; сн&сти; 2) т&ли; 5. тех. полиспйст, сложный блок; 6. разг. ед& и питьё; 7. амер. спорт, полузащитник; right [left] ~ правый [ловый] полузащитник; 8. спорт,. 1) блокировка; 2) захвйт двух ног; flying ~ подножка.

tackle II ['taekl] v 1. хватить; останавливать; to ~ the thief схватить вбра; 2. 1) встречать враждебно; «показывать» (кому-либо); I'll -~ you я тобой ещё займусь, ты у меня ещё узнйешь; 2) иметь дело (с кем-л.); пытаться переубедить (кого-л.); I'll ~ him on the point я ещё поговорю с ним по этому поводу; 3. 1) энергично браться (за что-л.); заниматься (чём-л.): to ~ the job бриться за работу; to ~- cold beef с аппетитом приниматься за холодную говядину; 2) решать (что-л.); биться, работать (над чём-л.); to ~ a problem биться над решением задачи; решить задалу; to ~ a difficulty пытаться преодолеть затруднение; to -г- literature работать над источниками, прорабатывать источники; 4. привязывать, закреплять; 5. (тж. ~ up) запряг&ть; седлать; 6. спорт. 1) перехвй-•кывать или отнимать (мяч. шайбу)' овладевать (мячом, шайбой); 2) блокировать (игрока);

◊ ~ down, ~ to разг. всерьёз приниматься за дело.

tacksman ['tacksman] n (jpl -men [-man]) шотл. арендатор.

tacky ['tseki] а липкий, клейкий.

tacnode ['taeknoud] n мат. точка самоприкосновения (кривой).

taconite ['taekanait] n мин. таконйт (разновидность кремнисто-глинистой породы).

tact [taekt] n такт, тактичность; to have great ~ быть очень тактичным.

tactful ['taektf(u)l] а тактичный.

tactic1 I ['taektik] = tactics.

tactic1 II ['taektik] a 1. относящийся к порядку, расположению; 2. лингв, тактический; синтаксический; ~ form тактическая форма.

tactic2 ['taektik] а уст. осязательный.

tactical ['tasktik(d)l] о 1. 1) воен. тактический, оперативный; боевой; войсковой; ~ activities боевые действия; ~ airfield а) аэродром тактической авиации; б) оперативный аэродром; Т. Air Force а) амер. тактическая воздушная армия; б) амер. авиация поддержки военно-морских сил; в) тактические военно-воздушные силы; ~ approach близкий подступ; ~ composition а) боевой состав; б) боевая организация; ~ efficiency а) боевая готовность; б) тактические данные; ~ force тактическая группа; ~ gap оперативный простор; — тар топографическая карта крупного масштаба; ~ mission а) боевая задача; б) боевой вылет /полёт/; -~ reconnaissance а) тактическая или оперативная разведка; б) войсковая разведка; ~ smoke вертикальная дымовая завеса; 2) перен. тактический; ~ alliance временный союз; to make a ~ error сделать тактическую ошибку; 2. ловкий; расчётливый.

tactician [taek'tij"(e)n] п тактик.

tactics ['taektiksj n 1) употр. с гл. в ед. и ин. ч. воен. тактика; 2) употр. с гл. во мн. ч. перен. тактика, действия; I cannot approve these ~ я не могу одобрить этих действий.

tactile ['taektail] a 1. осязательный, тактильный; ~ organs органы осязания; ~ sensibility способность осязать; 2. осязаемый; ощутимый; ~ qualities ощутимые свойства.

taction ['taek/(o)n] n касание; контакт.

tactless ['taektlis] а бестактный.

tactor ['taekto] n концевой осязательный орган, осязательное тельце.

tactual [ 'taektjual] a 1.= tactile 1; 2. вызываемый прикосновением.

tad [taed] n амер. ребёнок.

Tadjik I ['ta:d3ik] n 1. таджик; таджичка; the ~(s) собир. таджики; 2. таджикский язык.

Tadjik II ['ta:d3ik] a таджикский.

tadpole ['taedpoul] n зоол. 1. головйстик; 2. личинка асцйдии.

Tadzhik I, II t'tordsik] = Tadjik I u II.

taedium vilae ['ti:djam'vaiti:] мед. депрессия.

tael [teil] n 1. мера веса в странах Дальнего Востока; 2. восточная серебряная монета.

ta'en Item] поэт. сокр. от taken.

taenia ['tfcnia] п (pl -ae, -s [-z]) 1. археол. лента, узкая повязка (на голову); 2. архит. тёния; листель; 3. мед. повязка, лента, бинт; 4. анат. полбека (нервной тк&ни); 5. гелъм. ленточный червь, цистода. taeniae ['ti:nii:] pl от taenia.

taenicide ['ti:nisaid] n мед. средство против ленточных глистов; глистогонное средство.

taenifuge, taeniicide ['ti:nif]u:d3, 'tknii-said] = taenicide.

taenioid ['tLmoid] а лентообразный, лён-точный (о глисте).

tafferel ['taefnl] = taffrail.

taffeta, taffety ['taefita, 'taefiti] n 1. тафта (ткань); 2. в грам. знач. прил. 1) тафтяной; 2) крикливо одетый; разодетый, расфуфыренный; 3) пышный, помпезный (о стиле); 4) изящный, изысканный.

taf frail ['taefreil] а мор. гакаборт.

Taffy ['taefi] n разг. валлиец.

taffy ['taefi] n 1. конфета из сахара и м&сла; 2. ячменный сахар; 3. амер. разг. грубая лесть, неуклюжий комплимент.

tafia ['taefia] n вид дешёвого рома.

tag I [taeg] n 1. свободный, болтающийся конец; висящий кончик (чего-л.); 2. обыкн. амер. ярлйк, этикетка, бирка; 3. спец. кабельный наконечник; 4. металлический наконечник на шнурке; 5. петля, ушко; 6. 1) лента, бант, кисточка (как украшение); 2) pl аксельбанты; 7. кусочек ткйни на рыболовном крючке рядом с наживкой; 8. 1) кончик хвосте (животного); 2) сваляв-шийся клок шерсти (у овцы); 9. полбека пергамента с висящей печатью; 10. 1) конец, завершение; заключительная часть; 2) заключение, эпилог; конец реплики; заключительные словй актёра; мораль; 11. 1) цветистая фриза; красное словцо; 2) избитая цитата; Latin ~ избитая латинская цит&та; 12. припев; 13. ейлки, пят-нашки (игра);

◊ to a ~ тютелька в тютельку, точь-в-точь.

tag II [taeg] и 1. 1) обыкн. амер. наклеивать или навешивать ярлычок, бирку, этикетку; to ~ trunks наклеить ярлычки на чемоддны; 2) соединять; связывать; to ~ smth. together связать, соединить что-л.; 3) снабжать наконечником; 2. преследовать (кого-л.), идти (за кем-л.); 3. 1) расцвечивать (речь); блеснуть цитатой, ввернуть умное словцо; to ~ one's speech with jokes пересыпйть (свою) речь шутками; 2) нанизывать (слова, рифмы, мысли); 4. салить, осилить (в игре); 5. срезать с овцы свалявшуюся шерсть;

◊ ~ after, ~ along следовать по пятам.

Tagalog [ta'galog] n тагальский язык.

tag day ['taeg'dei] амер. день сбора средств в какой-л. фонд.

tagel straw ['teigal'stro:] мягкая солома для шляп.

tagged [tsegd] a 1. снабжённый ярлыком, этикеткой, биркой; 2. окованный, с металлическим наконечником; 3. физ. меченый; _ atoms меченые атомы.

tagger [Чаэдэ] п 1. см. tag II + -er 2 I 1; 2. водящий (при игре в салки); 3. приспособление для удаления с овцы свалявшейся шерсти; 4. pl (очень) тонкие листы металла.

tagmeme ['taegmfcm] n лингв, тагмёма.

tag-rag I ['taegraeg] n редк. толпа, чернь;

◊ ~ and bobtail всякий сброд.

tag-rag II ['taegreeg] а оборванный.

tagua ['taegwa] п бот. слоновая пальма | (Phytelephas macrocarpa).

taguan ['tagwan, 'taegwon] n зоол. та-гуйн, сумчатая летяга (Schoinobates volans).

tagus ['teigas] n др.-греч. тагое, таг (вождь древней Фессалии).

tahsil [ta-'si:l] n ист. налоговый бкрур (в Индии).

tahsildar [ta'sfclda:] n ист. сборщик на-! логов (в Индии).

taiga ['taigo:] n русск. тайтй.

tail1 I [teil] n 1. 1) хвост; bushy ~ пушистый хвост; to wag one's ~ вилят« хвостом; 2) ист. лошадиный хвост (эмблема власти в Турции); 2. 1) что-л. напоминающее хвост; ~ of a comet хвост кометы; ~ of a kite хвост воздушного змея; 2) коса, косичка (moic. ~ of hair); 3. 1) нижний конец (чего-л.); кончик; ~ of a shirt нижний конец рубахи; ~ of a letter [of a note] хвостик буквы [ноты]; ~ of a wing кончик крыли (у бабочки); 2) задний конец (чего-л.); оконечность; ~ of a cart задок телеги; ~ of a procession хвост процессии; to go at the ~ of a procession плестись в хвосте процессии; 4.:цг~ of an eye уголок /крйешек/ г ли за; to look at smb. out of /with/ the ~ of one's eye взглянуть на кого-л. уголком /краешком/ г ли за; бросить на кого-л. взгляд украдкой; 5. 1) конечная фйза, конец; ~ of a storm [of an earthquake] конечная фаза шторма [землетрясения]; 2) заключительная часть, конец; the ~ of a conversation конец разговора; 6. 1) юбка, нижняя часть платья; 2) фйлда, поли; 3) шлейф; 4) pl фрак; to go into ~s начать носить одежду взрослых (о мальчиках); 7. свита, кортеж; 8. амер. разг. сыщик, филёр, «хвост»; 9. очередь, «хвост»; 10. короткая заключительная строка стихотворения; 11. обратная сторона" монеты; 12. pl отбросы, остатки, поданки; 13. 1) менее влиятельная часть (политической партии); 2) спорт, более слабая часть команды; 14. спорт, пятка (лыжи); 15. тех. хвостовик (инструмента); 16. ав. хвостовое оперение; хвост; 17. мор. штерт; 18. воен. тыл; 19. полигр. нижний обрёз (страницы); 20. диал. зад, ягодицы; J ~ assembly /unit/ ав. хвостовое оперение; ~ fin хво-стовой плавник; ~ gun ав. хвостовая пушка; ~ wheel ав. хвостовое колесо; ~ wind попутный ветер;

◊ at smb.'s ~, in the ~ of smb., close on smb.'s ~ следом /по пятам/ за кем-л.; to follow at smb.'s ~ быть /висеть/ на хвосте у кого-л.; неотступно следовать за кем-л.; with one's ~ between one's legs поджив хвост; to put one's ~ between one's legs поджать /опустить, прижать/ хвост; to turn « поджить хвост; броситься наутёк; to have /to keep/ one's ~ up fdown] быть в хорошем /в весёлом, в приподнятом/ [в плохом /в подивленном/] настроении; to twist smb.'s ~ действовать кому-л. на нервы, раздражить кого-л.; наступить на хвост, наступить на мозбль.

tail1 II Lteil] v 1. 1) снабжать хвостом, приделывать хвост; to ~ a kite приделать хвост к воздушному змею; 2) тащить за хвост; 3) отрубить или отреэ&ть хвост; 4) отрезать, ^остригать кончики (у плодов, растений); to ~ gooseberries отреэ&ть хвостики у Ягод крыжбвника; 2. преследовать, неотступно следовать; to ~ a thief выслеживать вора; 3.1) образовать хвост (процессии и т. п.); замыкать: to ~ a procession замы-кать процессию; 2J растянуться цепочкой; тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.); 4. присоединять к конц? или хво-


- 591 -

erf; привязывать или закреплять у хвоста: 5. махнуть хвостом у поверхности (о рыбе); 6. стр. 1) закреплять в стене (балку, кирпич); 2) быть закреплённым в стене (о балке, кирпиче); 7. мор. 1) оплетать татарской оплёткой (конец троса): 2) надставлять конец; 8. мор. поворачиваться или наваливаться кормой; to ~ inshore поворачиваться кормой к берегу;

□ ~ after, ~ along 1) преследовать, следовать по пятам; 2) тащиться (за кем-л.); плестись в хвосте; ~ away 1) растягиваться (о процессии и т. п.); исчезать вдали; 2) утихать, замолкать, замирать, убывать; the wind ~ed away ветер спал /затих/; her words ~ed away into incoherence в конце она залепетала что-то совершенно несвязное; 3) поджать хвост; пуститься наутёк; 4) обходить, оставлять позади (соперников); ~ in =6; ~ off см. ~ away; ~ on J) см. ~ after; 2) мор. поворачиваться кормой к ...; 3) мор. выбирать снасть за конец; 4) мор. привязывать к концу"; 5) присоединить; 6) присоединяться; ~ out 1) растягиваться; the pack was ~ing out over half a mile свбра растянулась на полмили; 2) см. ~ away.

tail2 I [teil] n юр. заповедное имущество (ограниченное в порядке наследования и отчуждения); ~ female имущество, наследуемое только по женской линии; ~ male имущество, наследуемое только по мужской линии.

tail2 II [teil] а юр. ограниченный условием.

tail2 III [teil] v юр. ограничивать правй, обременять обязательствами (о недвижимости).

tail-bay ['teil(')bei] n 1. гидр, нижний бьеф; 2. стр. концевая панель.

tail-board ['teilbord] n откидная доска (повозки); откидной борт (грузовика), «kg"

tail chute ['teilOJutt] тормозной посадочный парашют.

tail-coat ['teil'kout] n фрак.

tail-dive ['teil(')daiv] n ав. скольжение на хвост, «колокол».

tailed [teild] a 1. хвостатый; 2. бесхвостый; с отрубленным хвостом;

◊ ~ rhyme стих с нерифмованной заключительной строкой.

tail-end ['teil(')end] побикн. sing 1.1) конец, хвост (чего-л.); 2) перен. заключительная часть; ~ of a speech заключительная часть речи; 2. 1) ав. хвостовая часть; 2) мор. задний конец; концевой вал.

tail-feather Cteil'feda] n хвостовое перб.

tail fuze ['teil(')fju:z] донный взрыватель.

tail-gate ['teilgeit] n 1. гидр, спускной шлюз, низовые ворота; 2. авт. задний откидной борт.

tail heavy ['teil'hevi] воен. 1. перетяжелённый на хвост (о самолёте); 2. разг. обременённый тылами, имеющий громоздкую систему тыла.

tailing ['teilin] n 1. конец; задняя часть; 2. pi 1) отбросы, отходы; подонки; 2) с.-х. сходы с сита, недомолоченные колбсья; 3) метал, хвосты, шлам; 3. стр. закрепление конца консольного элемента; ) ~ conveyor /elevator/ колосоподъёмник.

tail-lamp [/teiHaemp] = tail-light, taille [teil, tec J] пфр. 1.1) форма; 2) форма бюста; 2. 1) корсаж; 2) покрой корсажа; 3. ист. талья. » taille-douce ['tajdus] n фр. гравюра, выполненная резцом.

tailless ['teillzsj а бесхвбетый; ~ airplane ас. самолёт типа «летающее крыло».

tail-light ['teillait] n 1. лс.-d. буферный фонарь (красный); 2. авт. задний фонарь; стоп-сигнал; 3. ав. хвостовой огонь; 4. мор. кормовой огонь.

tail-lock ['tetllok] n нижний шлюз (в доке).

tail margin ['teil,ma:d3in] нижнее поле (страницы).

tail-on wind t'teilon'wmd] попутный ветер.

tailor I ['telle] n 1. портной; ~'s block /dummy/ манекен; ~'s chair портновский стул (без ножек); ~ 's cramp кблотье в пальцах; — 's twist прочная шёлковая нить; 2. торговец мужским платьем; 3.= tailor-bird;

◊ Тот Т. собир. портные; to ride like a ~ плохо ездить верхом; не держаться в седле; the ~ makes the man посл. портной делает человека; s одежда красит человека.

tailor II ['teila] v 1. 1) шить; 2) шиться; this material ~ s well из этого материала хорошо шить; 2. шить на кого-л.; быть чьим-л. портным; he was ~ed by town tradesmen он шил себе платье у городских портных; 3. портняжничать, быть портным; 4. выдерживать в строгом стиле, выдерживать в стиле мужской одежды (о женской одежде); 5. делать на заказ; приспосабливать; угождать; to ~ the house to the needs of the occupants приспособить дом для нужд жильцов; her novel is ~ed to popular tastes сё роман рассчитан на вкусы публики; 6. прост, «мазать» (в стрельбе).

tailor-bird ['teilaba:d] n зоол. птйца-портной (Sylviidae).

tailored ['teilad] а сделанный портным; a faultlessly ~ man безукоризненно одетый мужчина.

tailoress ['teilansl n портниха.

tailoring ['teilann] n 1. пошив, шитьё одежды; портняжное дело; 2. одежда.

tailor-made ['teilameid] a 1. 1) строгих линий, простой, мужского покроя (о женской одежде); 2) строго одетый (о женщине); 2. изготовленный на заказ; сделанный по заказу; приспособленный; a score ~ for radio мувыка, написанная по заказу для радио; furniture ~ for a small apartment малогабаритная мебель, сделанная на заказ; 3. фабричного производства; ~ cigarette сигарета машинной набивки; 4. тех. привязанный к месту; 5. в грам. знач. сущ. 1) строгая женская одежда; 2) сигарета или папироса машинной набивки.

tail-piece ['teilpirs] n 1. концевая часть, задний конец (чего-л.); хвостовая часть; 2. полигр, концовка, небольшая гравюра в конце главы или книги; 3. муз. струнодержатель подгрифок (у скрипки).

tailpipe ['teilpaip] n тех. 1. всасывающая труба (насоса); 2. выхлопная труба.

tail-plane ['teilplem] n ав. хвостовой стабилизатор, хвостовое оперение.

tail-race ['teilreis] n гидр, отводящий канал.

tail-rhyme ['teilraim] = tailed rhyme [см. tailed ф].

tail-rope ['teilroup] n верёвка или канат, прикреплённые к задней части (чего-л.).

tail sitter £'teil,srta] n ав. разг. самолёт с вертикальным взлётом и посадкой.

tail skid ['teilskid] ав. хвостовой костыль.

tail slide ['teilslaid] ав. скольжение на хвост.

tail-spin ['teilspm] п ав. 1, нормальный штопор; 2. неуправляемый штопор.

tail-stock ['teilstok] п задняя бабка (станка).

tail turret ['teil,tArit] ав. хвостовая огневая установка, хвостовая турель.

tail wagging ['teil,waegin] применение серии прерванных Христиании (лыжный спорт).

tail-water ['teil,wo:ta] n гидр, вода в нижнем бьефе.

tain [tern] n оловянная амальгама.

taint I [teint] n 1. пятиб; позор; порбк; 2. зараза; испорченность; moral ~ безнравственность, аморальность; 3. болезнь в скрытом состоянии; there is a ~ of insanity in their family в их семье нет-нет да и проявится наследственная шизофрения; 4. налёт, примесь; ~ of corruption элементы коррупции; ~ of commercialism дух торгашества, торгашеский дух.

taint II [teint] и 1. 1) разлагать, заражать, портить; to ~ smb.'s mind растлить чей-л. ум; to ~ smb.'s reputation порочить кого-л., подрывать чью-л. репутацию; 2) загнивать, разлагаться; заражаться, портиться; meat ~s readily in hot weather в жару мясо быстро портится; 2. примешивать, добавлять; air ~ed with smoke воздух, насыщенный дымом.

tainted ['temtid] a 1. загнивающий; начинающий гнить, портиться; ~ meat несвежее мясо; ~ money перен. грязные деньги; 2.: ~ goods товары, бойкотируемые членами профсоюза по политическим мотивам.

taintless ['temtlis] а обыкн. поэт, безупречный; незапятнанный, чистый.

Tai-ping £(')tai'pin] n.' кит. тайпйн, участник тайпйнского восстания.

tais(c)h [taij] п фантом, призрак (особ. умирающего человека (в гаэльском фольклоре).

taj [tctdg] п араб, высокая шапка дервиша.

Tajik I, II ['ta:d3ik] = Tadjik I и И.

take I [teik] n 1. 1) захват, взятие; получение; 2) шахи, взятие (фигуры); 2. 1) выручка, барыши; сбор (театральный); 2) получка; 3. 1) улов (рыбы); great ~ of fish большой улов; 2) добыча (на охоте); 4. 1) аренда (земли); 2) арендованный участок; 5. разг. популярная песенка, пьеса; 6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка; 7. полигр. урок наборщика; 8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль;

◊ give and ~ а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка.

take II [teik] v (took; taken) I 1. брать; хватать; to ~ a pencil [a sheet of paper, a spade] взять карандаш [лист бумаги, лопату]; to ~ smth. in one's hand взять что-л. в руку; to Stone's head in one's hands обхватить голову руками; to ~ smb.'s hand, to ~ smb. by the hand взять кого-л. за руку; to ~ smb. in one's arms а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.; to 5 smb.'s arm, взять кого-л. под руку; to ~ smth. in one's arms взять что-л. в руки; | охватить что-л. руками; to ~ smb. to one's arms /to one's breast/ обнимать кого-либо, прижимать кого-л. к груди ; to ~ smb. by the shoulders взять /схватить/ кого-л. за плечи; to ~ smb. by the throat взять /схватить/ кого-л. за горло /за глот-ку/; to ~ smth. between one's finger and thumb взять что-л. двумя пальцами; to ~ smth. (up) with a pair of tongs взять что-л. щипцами; to ~ smth. on one's back взвалить что-л. н& спину; he took the book from the table он взял книгу со сто ли; ~ a sheet of paper from /out of/ the drawer возьми лист бумаги из ящика стола; — your bag off the table снимите /уберите, возьмите/ су"мку со столй; ~ this table out of the room уберите /вынесите/ этот стол из комнаты; 2. 1) захватывать; овладевать, завоёвывать; to ~ a fortress [a town] (by storm) брать крепость [город] (штурмом); to ~ prisoners захватывать /брать/ пленных; he was ~n prisoner его взяли /он попал/ в плен; he was ~n in the street его взяли /арестовали/ на улице; 2) ловить; to ~ fish ловить рыбу; a rabbit ~n in a trap заяц, попавшийся в калкан; he managed to ~ the ball (off the bat) ему удалось поймать мяч (с биты); to ~ smb. in the act застать кого-л. на месте преступления; to ~ smb. by surprise /off his guard, unawares/ захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох; to ~ smb. at his word поймать кого-л. на слове; 3. 1) присваивать, брать (без разрешения); who has ~n my pen? кто взял мою ручку?; he ~ s whatever he can lay his hands on он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся; she took all the credit to herself она приписала все заслуги себе; he is always taking other people's ideas он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями; 2) (from) отбирать, забирать; they took his dog from him у него забрали /отобрали/ собаку; his clothes were ~ n from him у него отобрали одежду; I'll ~ it from him я отберу" это у него [см. тж. 4, 1)]* 4. 1) пользоваться; получать; приобретать; to ~ lessons брать уроки; to ~ a book from the library взять книгу в биб-


- 592 -

яиотёке; to ~ a taxi брать такси [см. тж. И А 2]; I'll ~ it from him я »возьму это у него (см. тж. 3, 2)]; to ~ one's part взять свой) часть /долю/ [ср. тэ/с П1 А 2)1; to ~ a quotation from Shakespeare [from a book] воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]; to ~ a holiday а) взять отпуск; when are you taking your holiday? когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must ~а holiday вам надо отдохнуть; I am taking a holiday to-day я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день; he lived in my house and took my care and nursing он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должнос); 2) выбирать; to ~ a role (in a play) выбрать себе роль (в пьесе); ~ what you like возьми, что хб-чешь; he took the largest piece of cake он взял себе самый больший кусок пирога; to •*• any means to do smth. использовать любые средства, чтобы сделать что-л.; to ~ the shortest way выбрать кратчайший путь; to ~ the wrong road сбиться с пути; which route shall you ~ ? какой дорогой вы пойдёте/иоёдете/?; she is old enough to ~ her own way она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь; ~ your partners пригласите партнёров (указание в танце)', 3) покупать; to ~ tickets брать билеты; to ~ seats in advance приобрести билеты заблаговременно; I shall ~ this hat я возьму эту шляпу; I ~ bread here я покупаю /беру/ хлеб здесь; you will ~ 2 lbs. купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.); I shall ~ it for $ 3 я возьму /куплю/ это за три доллара; 4) выигрывать; to ~ (the) first prize получать первую премию; who took the first place? кто занял первое место?; to ~ a bishop взять слона (в шахматах); to ~ a trick взять взятку (в картах); he took little by that move этот ход /шаг/ мало помог etaf; 5) юр. вступать во владение, наследовать; the eldest son shall -^ наследует старший сын; according to the will be will ~ when of age согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия; 5. доставить, добывать; to ~ coal добывать уголь; to - the crop убирать /собирать/ урожай; 6. принимать (что-л.), соглашаться (на что-л.); to ~ an offer [presents] принимать предложение [подарки]; to g bribes брать взятки; to ~ £50 for the picture взять /согласиться на/ пятьдесят фонтов за картину; how much less will you ~? на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?; if the magazine ~ s my article если этот журнал примет мою статью; I won't ~ that answer такой ответ меня не устраивает; to ~ smb. 's Orders слушаться кого-л., подчиниться кому-л.; I am not taking orders from you я вам не подчиняюсь, я не буду выполнить ваши приказы; I will not ~ such treatment я не потерплю такого обращения; to ^e?»| wager /a bet/ идти на пари; to ~ a dare /a challenge/ принимать вызов; 7. воспринимать, реагировать; to ~ smth.coolly [lightly] относиться к чему-л. спокойно /хладно-кровно/ [несерьёзно/беспечно/]; to ~ smth. ito heart принимать что-л. (близко) к сердцу; 1 can't ~ him [his words] seriously я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]; he took the Joke in earnest он не понял шутки, он принял шутку всерьёз; this is no way to - his behaviour на его поведение нужно реагировать не так; ~ it easy! а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!; to ~ things as they arc принимать вещи такими, какие они есть; to - smth. amiss /ill, in bad part/ обижаться на что-л.;Vyou must not ~ it ill of him вы не должны сердиться на него; I., should ~ it kindly if you would answer my letter я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо; 8. 1) понимать; толковать; to ~ a hint понять намёк; I ~ your meaning я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать; I [don't] ~ you уст. я вас [не] пони- маю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать; to ~ smb. in the wrong way неправильно понять кого-л.; your words may be ~n in a bad sense ваши слова можно истолковать дурно /превратно/; 2) полагать, считать, заключать; I - it that we are to wait here [to come early] надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]; let us ~ it that it is so предположим, что это так; 9. 1) охватывать, овладевать; an intense despair took him его охватило полнос отчаяние; when love ~s a man когда любовь овладевает человеком; his conscience ~ s him when he is sober когда он трезв, его мучают угрызения совести; what has ~n the boy? что нашло на мальчика?; he was ~n by violent shaking он весь задрожал; he was ~n with a fit of coughing [of laughter] на него напал приступ кашля [смеха]; 2): to be ~n ill /bad/ заболеть; 10. 1) захватывать, увлекать; нравиться; to ~ smb.'s fancy а) поразить чьё-л. воображение: the story took my fancy рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public её новый роман понравился читателям: this author ~s his readers with him этот автор увлекает читателей; I was not ~ n with him он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления; he was very much ~ n with the idea он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи; 2) иметь успех, становиться популярным (тж. ~ on); the play didn't ~ пьеса не имела успеха; 11. записывать, регистрировать, протоколировать (тж. ~ down); to ~ notes делать замётки; to ~ notes of a lecture записывать лекцию: to ~ minutes вести протокбл; the police took the number of his car полиция записала номер его машины; 12. 1) снимать, фотографировать; to ~ a photograph of a tower сфотографировать башню, сделать снимок башни; he liked to ~ animals on любил фотографировать /снимать/ животны|Й to have one's likeness ~n сфотографироваться; 2) выходить, получаться на фотографии; he does not ~ well он плохо выходит на фотографии; он не фотогеничен; 13. использо-вать в качестве примера; ~ the French Revolution возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию; ~ me for exam-pic возьмите меня, например: 14. вмещать; this car ~ s only five в этой машине может поместиться только пять человек: the typewriter ~s large sizes of paper в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата; 15. (in, on) цепляться (за что-л.), застревать, запутываться (в чём-л.); the anchor took in the seaweed якорь запутался в водорослях; 16. жениться; выходить замуж; he is going to ~ a wife он собирается жениться; she wouldn't ~ him она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала; he took to wife Jane Smith уст. он взял в жёны Джейн Смит; 17. с.-х. the cow [the mare] took the bull [the stallion] корова [кобыла] приняла быка [жеребца]; 18. 1) с.-х. приниматься; before the graft has ~n до тех пор, пока прививка не принялась; the flower took at once цветок сразу принялся: 2) мед. действовать, приниматься: the vaccination did not ~ бспа не привилась /не принялась/; 19. тех. твердеть, схватываться;

II А 1. принимать (пищу, лекарства); to ~ a meal поесть: to ~ an early breakfast [dinner] рано позавтракать [пообедать]; will you ~ tea or coffee? вы будете пить чай или кофе?; do you ~ sugar in your tea? вы пьёте чай с сахаром?; I cannot ~ whiskey я не могу пить /не выношу/ виски; that's all he ever ~s это всё, что он ест; to И medicine [pills, sleeping powders] принимать лекарство [пилюли, снотворное]; I must -smth. for my headache мне нужно принять что-л. от головной боли; to bo (well) shaken before taking перед употреблением взбалтывать (надпись); not to be ~n наружное (надпись); 2. ездить (на автобусе, такси и т. п.); to ~ a tram [a taxi] поехать на трамвае [на такси] (см. тж. I 4, 1)]; you can ~ the boat вы можете поехать на пароходе; we usually ~ the lift мы обычно пользуемся лифтом; 3. 1) снимать, арендовать (помещение); to ~ a house (for a year) снять дом (на год); they've ~n the large hall for the conference они сняли большой зал для конференции; 2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.); to ~ a maid нанять служанку; to ~ smb. as a servant взять кого-л. в качестве слугй; he took me into partnership он сделал меня своим компаиьбном, он принял /пригласил/ меня в долю; he has been ~n into the Air Ministry его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации; 3) брать (постояльцев и т. п.; тж. ~ in); to ~ pupils [lodgers] брать учеников [постояльцев]; to - paying guests брать жильцов с пансионом; 4. (тж. ~ in) выписывать или регулярно покупать (газеты и т. п.); подписываться (на газету и т. п.); which magazines and newspapers do you ~ ? какие журналы и газеты вы выписываете?; 5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); иеотй (ответственность и т. п.); to ~ command принять командование; to ~ the lead взять на себя руководство: to ~ control брать в свой руки руководство /управление/; to ~ charge of smb., smth. взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чём-л.; when I go away she is to ~ charge of the children когда я уеду, она будет заботиться о детях; to ~ the consequences отвечать за последствия; I don't want to ~ the blame for what he did я не хочу отвечать за то, что сделал он; to ~ the blame upon oneself брать вину на себя; I shall ~ it upon myself to convince him я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его; 2) вступать (в должность и т. п.); to ~ office вступать в должность; to ~ service поступать на службу; to - the crown вступать на престол; 3): to ~ a degree получить учёную степень, стать магистром или доктором наук; to-holy orders принять духовный сан, стать священником; 6. занимать (место); to ~ а front [a back] seat садиться спереди [сзади; ср. тж. ◊]; ~ a seat! садитесь!; ~ the chair садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ◊]; ~ your seats! занимайте места! (в поезде и т. п.); he took one of the vacant places он занял одно из свободных мест; 7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении); to ~ (a little) to the right брать /держаться/ (немного) правее; ~ this street until you come to the big yellow house, then ~ the first street to the right, go another 100 yards and ' ~ the turning on the left идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево; he took the opposite direction он пошёл в противоположном направлении; 8. занимать (позицию), придерживаться (мнения, точки зрения и т.п.): to ~ the attitude of an outsider занять позицию (постороннего) наблюдателя; ifj you ~ this attitude we shall not come to an agreement если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/; to ~ a strong stand решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; to ~ a Jaundiced view отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/; to ~ a practical view of the situation смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; to fe narrow views of things узко смотреть на вещи; 9. приобретать, принимать (вид, форму, название и т. п.); a pudding ~s its shape from the mould пудинг принимает форму посуды (в котброй он пёкся); the word ~я a new meaning in this text в этом тексте слово приобретает новое значение; at times his voice ~s a different tone иногда его голос звучит иначе; this drink ~s its flavour from the lemon peel лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/; this apparatus ~s its name from the inventor


- 593 -

этот аппарйт назван по имени изобретателя; 10. преодолевать (препятствие и т. п.); to ~ a hurdle [a grade] брать барьер [подъём]; the horse took the ditch [the fence] лошадь перепрыгнула через канаву [эабор]; the car took the corner at lull speed машина свернула зй угол на полной скорости; I took the stairs top last я злйшком быстро поднялся по лестнице; 11. (into) посвящать (в тайну и т. п.); to ~ smb. into the secret посвятить кого-л. в тайну; to ~ smb. into one's confidence оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн; we took him into the details мы ознакомили его с подробностя- j ми; мы ввели его в курс дела; 12.1) изучать {предмет, ремесло; ток. ~ up); I shall ~ French я буду изучить французский язык, я буду заниматься французским; you should ~ a course in physiology вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/; 2) вести (занятия и т. п.); he ~s the English class он ведёт занятия по английскому языку; he always ~s botany in the park он всегда проводит занятия по ботанике в парке; to ~ the evening service церп. служить вечерню; 13. определять (размер, расстояние и т. п.), снимать (показания приборов); to ~ temperature измерять температуру; to ~ the pulse проверить пульс; to ~ measurements снимать мерку; to ~ the readings of a meter снять показания счётчика; to ~ azimuth засе-кать направление, брать йзимут; to ~ bearings а) ориентироваться; уяснять обстанов-ку; б) пеленговать; 14. носить, иметь размер (ноги и т. п.); what size do you ~ in shoes? какой размер обуви вы носите?; she ~s sevens in gloves они носит седьмой номер перчйток; 15. подвергаться (наказанию и т. п.У, нести (потери, урон); to ~ a beating получить взбучку; to ~ casualties нести потери; to ~ a light [severe] punishment воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери; to ~ a direct hit воен. получить прямое попадание; 16. выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.; тж. to ~ it); I don't know how he can ~ it я не знйю, как он выдерживает; she ~ s the rough with the smooth они стойко переносит превратности судьбы; he always ~s what comes to him он всегдй мирится с тем, что есть; 17. заболеть; заразиться (болезнью)' I ~ cold easily я легко простуживаюсь; he took cold that rainy night в ту дождливую ночь он схватил нйеморк; he ~s all the epidemics к нему пристают все болезни; 18.поддаваться (отделке, обработке и т. п.); wool ~s the dye well шерсть хорошо крйсится; this wood ~ s the nails easily в это дерево легко входят гвозди; 19. впитывать, поглощать (жидкость; тж. ~ up); a sponge ~ s up water quickly губка быстро впитывает воду; the sand took all the water вся води ушли в песок; parchment will not ~ ink на пергйменте нельзй писать чернилами; this stuff doesn't ~ anything к этому материйлу ничего не пристаёт;

II Б 1. to take to a place направляться ку-дй-л.; to ~ to the field направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ф]; he took to the road again он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 5, 3)]; to ~ to the open sea выйти в открытое море; 2. to take smb., smth. to a place 1) достав лить, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. кудй-л.; to ~ smb. home отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой; may I ~ you home? можно мне проводить вас (домой)?; to ~ letters to the post отнести письма на почту; to ~ smb. to the hospital доставить /отвезти/ кого-л. в больницу; he was ~n to the police station его доставили /отвели/ в полицейский учи сток: this path will ~ you to the river эта тропинка приведёт вас к реке; business took him to London он поехал в Лондон по делу, дели заставили его поехать в Лондон; 2) брать кого-л., что-i -либо (с собой) кудй-л.; to ~ the children to the theatre сводить детей в театр; why don't you ~ the manuscript to the country? почему бы тебе" не взять рукопись с собой в деревню? 3.: to ~ a dog for a walk вывести собаку на прогулку; to ~ smb. for a ride взять кого-л. (с собой) на прогулку (на лошади или на автомобиле1) [см.тж. | ◊]; 4. 1) to take smth. to smb. относить, отвозить что-л. кому-л.; don't worry, I'll ~ the book to your father не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отц^; it was I who took the news to him это /именно/ я сообщил ему эту новость; 2) to take smb. to smb. отводить кого-л. к кому-л.; the butler took the lawyer to the old lady дворецкий провёл /проводил/ адвокйта к стйрой дйме; 5. to take to smth. 1) пристраститься к чему-л.; to ~ to bad habits приобрести дурные привычки; to ~ to drink /to drinking, to the bottle/ пристраститься к вину, запить; 2) проявлять интерес, симпйтию к чему-л.; he didn't ~ to the idea его эта идея не заинтересовйла, ему эта идея не понрйвилась /не пришлись по вкусу/; does he ~ to Latin? он с удовольствием занимается латынью?; 3) обравдаться, при-бегать к чему-л.; to ~ to literature заняться литературой, стать пиейтелем; the ship was sinking and they had to ~ to the boats корабль тонул, и им пришлись воспользо-ваться лодками; he took to the road again он енова пустился в стрйнствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1]; to ~ to flight обращаться в бегство; to ~ to a milk diet перейти на молочную диёту; to ~ to one's bed слечь, заболеть; 6. to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпйтию; I took to him at once он мне сразу понрйвился; they have ~n to each other они понрйвились друг другу, они потянулись друг к другу; 7. 1) to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.; I took him for an Englishman я принял его за англичйнина; I am not the person you ~ me for я не тот, за кого вы мекя принимаете; do you ~ me for a fool? вы принимаете меня за дураки?, вы считй-ете меня дураком?; 2) to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чём-л., принимать кого-л., что-л. за кого-либо, что-л.; I took him to be an honest man я принял его за честного человека; он мне показйлся честным человеком; do you ~ me to be a fool? вы считйете меня дураком?, вы принимаете меня за дураки?; how old do you ~ him to be? как по-вйшему, сколько ему лет?; 8. to take smth., smb. off smth., smb. 1) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.; to ~ smb.'s attention off smth. отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.; to ~ smb.'s mind off smth. отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.; I hope the child will ~ his mind off his troubles я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности; to ~ one's mind off smth. забыть что-л.; I can't ~ my mind off this misfortune я не могу забыть об этом несчастье; he couldn't -~ his eyes off the picture он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины; he never took his eyes off us он не сводил с нас глаз; to ~ smb. off his work отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать; 2) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.; he took the responsibility [the blame] off me он снял с меня ответственность [вину]; he took him [the responsibility, all the worries] off my hands он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]; 9. to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.; to ~ one number from another вычесть одно число из другого; if we ~ two from five we'll have three left если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три; ~ my debt from the sum вычти мой долг из этой суммы; the storekeeper took a dollar from the price лив очник сбивил цену на доллар; 10. to taAe smb. through smth. 1) заставить кого-л. сделать что-л.; I took him through 1 a book of Livy я заставил его прочесть I (одну) книгу Ливия; 2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.; she took me through hell они заставила меня испытать муки ада; 11. to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.); to ~ smb. over a house [a museum] покйзывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]; 12. to take smb. on /in, aero8s, over/ smth. поладить кому-л. no какому-л. месту, ударить кого-л. по чему-л.; the ball took him on the chin мяч попил ему (прймо) в подбородок; the blow took me across the arm Lover the head] удар пришёлся мне по руке [по голове]; 13. 1) it /smth./ takes (smb.) time etc (to do smth.) (кому-л.) требуется время и т. п. (чтобы сделать что-л.); it ~s time, means and skill на это нужно время, средства и умение; the stuff ~s sixty nours in burning это вещество сгорает за шестьдесят часов; how long will it ~ you to translate this article? сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?; this trip will ~ a lot of money на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег; the piano would ~ much room пианино зйняло бы много места; it ~s some pluck to do our work для нишей работы требуется немило мужества; it ~s a man to do this это под силу только (настоящему) мужчине; it took four men to hold him потребовалось четыре человека, чтобы его удержать; it ~s a poet to translate poetry только поэт может переводить стихи; it ~s two to make a quarrel для ссоры нужны двое; he has everything it ~s to be a pilot у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком; it ~ s a lot of doing разг.это сделать довольно трудно, это не тйк-то просто сделать; it took some finding разг. это было трудно найти /разыскать/; 2) smb. takes time etc (to do smth.): he took two hours to get there ему потребовалось два чаей, чтобы добриться тудй; дорога тудй отняли у него два чаей; wait for me, I won't ~ long подожди меня, я скоро освобожусь;

III A 1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного: to ~ a walk погулять; прогуляться, пройтись; to ~ a turn a) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покатиться, проехаться; to ~~ a step шагнуть [ср. тж. 2)]; to ~ a run разбежаться [ср. тж. 0]; to ~ a jump /a leap/ прыгнуть; to ~ a dive нырнуть; to ~ а пар вздремнуть; to ~ a look /a glance/ взглянуть; just ~ a look at that (ты) только взгляни на это; to -~ a shot выстрелить [ср. ток. о]; to ~ a bath принять ванну; to ~ a risk рискнуть; to «~ (a) breath а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to ~ (a) breath он остановился, чтобы перевести дыхйние /передохнуть/; to ~ (one's) leave прощаться, уходить; to ~ an examination сдавить /держать/ экзймен; to ~ an oath а) дать клйтву, поклйсться; б) воен. принимать присягу; 2) обыкн. в сочетании с существительным выраокает действие, носящее общий характер; to ~ action a) действовать; принимать меры; I felt I had to ~ action я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело; to ~ steps принимать меры [ср. тж. 1)]; what steps did you ■■«* to help them? какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?; to ~ effect а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect когдй пилюли подействовали; б) вступить в силу; the law will ~ effect next year закон вступит в силу с будущего года; to ~ place случиться, происходить; to №? part участвовать, принимать участие [ср. ток. I 4, 1)]; to ~ post располагаться; ~ post! по местйм!; to ~ root пустить корни; укорениться; to ~ hold а) схватить; he took hold of my arm он схватил меня зй руку; он ухватился за мою руку; б) перен. овладевать; my plan had ~n hold upon his fancy мой план захватил

♦ 38 Большой англо-русский сл. т. II


- 594 -

его воображение; to г- possession а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить; to ~ aim /sight/ прицеливаться; to ~ counsel совещаться; советоваться; to ~ advice а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; to ~ Recount принимать во внимание, учитывать; you must ~ account of his illness вы должньг учитывать, что он был 66лен; to ~ advantage воспользоваться (преимуществом); they took advantage of the old woman они обманули /провели/ эту старую женщину; to ~ the privilege воспользоваться правом /привилегией/; to ~ the opportunity воспользоваться удобным случаем; we ~ this opportunity of thanking you мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас; to ~ interest интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чём-л.); to ~ pleasure /delight/ находить удовольствие; to ~ pride гордиться; to ~ pity проявлять жил ость /милосердие/; to ~ trouble стариться, прилагать усилия; брать на себя труд; to ~ pains стариться; she took great pains with her composition они очень усердно работала над своим сочинением; to ~ offence обижаться; to ~ comfort успо-кбиться, утешиться; I took comfort in her words её слова утешили меня; to ~ courage /heart/ мужаться; воспрянуть духом; при-бодрйться; не унывать; ~ courage! мужйй-ся!, не робей!; to ~ cover прйтаться; скрываться; to ~ refuge /shelter/ укрыться, найти убежище; to -~ fire загораться, воспламениться; to ~ alarm встревожиться; to ~ fright испугаться-; to ~ warning остерегаться; внять предупреждению; to ~ notice замечать; обращать (своё) внимание; > to ~ heed а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать ос-торожность; to ~ саге быть осторожным; • ~ care how you behave смотри, веди себя: осторожно; to ~ care of smb., smth. смот-^реть, присматривать за кем-л., чём-л., заботиться о ком-л., чём-л.; who will ~ ' care of the baby?кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?; to ~ a liking 7а fancy/ to smb. полюбить кого-л.; to ~ а dislike to smb. невзлюбить кого-л.; to ~ the salute воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад; to ~ a vote решать вопрос голосованием;

□ ~ aback поразить, ошеломить; захватить врасплох; I was ~n aback by his appearance его вид поразил меня; she was ~ n aback by his remark она опешила /pacтерялась/ от его слов; ~ about см. ~ around; who is taking you about? кто вас сопровождает?; to ~ a girl about гулить с девушкой; ~ after походить (на кого-л.); he ~s after his father он похож на своего отпй: ~ apart 1) разбирать на чисти; we have to ~ apart the whole engine нам придётся разобрать (на чисти) весь мотор; 2): he took my evidence apart он не оставил камня на камне от моих показйний; ~ around сопровождать, показывать достопримечательности; I'll ~ him around and then bring him back я ему тут всё покажу /я похожу с ним и покажу ему всё, что надо/, а потом приведу назад; ~ asunder см. ~ apart; ~ away 1) убирать; забирать; уносить; уводить; to ~ away the garbage убрать /вынести/ мусор; you may ~- away можно убирать (со стола); he took away the key он унёс /увёз/ ключ; "not to be ~n away" «не выносить из зала» (надпись в читальне); to ~ a child away from school забрать ребёнка из школы; when he was ~n away а) когда его увезли /забрали, увели/; 6) когда его не стало, когда он умер; what ~s you away so soon? почему вы так скоро уходите?; 2) уходить; бежать; he took himself quietly away он тихбнечко ушёл /удалился/; he took away up the river он бежал вверх по реке; 3) отбирать, отнимать; to ~ away matches [a knife] from a ehild отобрать у ребёнка спички [нож]; to ~ away smb.'s life лишить кого-л. жизни; they took away his post [his pension] у него отобрали должность [пенсию], его лишили должности [пенсии]; to ~ away

smb.'s reputation испортить кому-л. репутацию, лишить кого-л. доброго имени; 4) вычитать; to ~ away five from seven из семи вычесть пять; 5) обыкн. pass увлекаться; he was ~n away when he promised that он был во власти чувства, когда обещал это; ~ back 1) отводить; отвозить; относить; he was ~n back to his cell его отвели назад в камеру; 2) брать обратно; when he returned he was ~n back to the office когда он вернулся, его енова взяли /приняли на работу/ в контору; to ~ back one's words брать свой слова обратно; 3) напоминать (прошлое); to ~ smb. back to the time of his childhood напоминать кому-л. детство; our meeting ~s me back so наша встреча так напоминает мне былбе; ~ down 1) снимать (со стены, с полки и т. п.); to ~ down pictures [curtains] снимать картины [занавески]; 2) сносить, разрушать; the building is to be ~n down здание идёт на слом /сносится/; the rotten tree was ~n down гнилое дерево срубили; 3) сбивать (в полёте); the airman took down four enemy planes лётчик сбил четыре вражеских самолёта; 4) записывать; to ~ down an address (in one's note-book) записать чей-л. адрес (в записную книжку); to ~ down in shorthand (застенографировать; 5) проглатывать; to ~ down at a gulp проглотить залпом; 6) снижать; the prices were ~n down цены были снижены; 7) разг. унижать; 8) распускать (волосы); 9) разбирать (на составные части); to ~ down a machine демонтировать станок; 10) сопровождать (обыкн. даму к столу); 11) полигр. разбирать (набор); ~ from снижать, ослаб лить; to ~ from the value of smth. снижать /уменьшить/ ценность или стоимость чего-л.; it doesn't ~ from the effect of the play это не ослаблйет впечатления, которое производит пьеса; to* ~ from the merit of smb. умалить чьи-л. достоинства; it ~s much from the pleasure это портит удовольствие; - in 1) принимать; предоставлять приют; to ~ in guests принимать гостей (в гостинице и т. п.); to ~ in a refugee приютить беженца; she took in the boy after his mother's death она взяла мальчика к себе после смерти его матери; 2) брать (жильцов и т. п.); to ~ in paying guests брать жильцов с пансибном, сдавать комнаты с питанием; 3) брать (работу на дом); to ~ in washing [sewing] брать на дом стирку [шитьё]; 4) выписывать, регулярно получать или покупать (газету и т. п.); 5) включать, содержать; an inventory that ~s in all the contents of the room опись, включающая всё, что находится в комнате; our tour took in all the important towns наша поездка охватывала все важнейшие города; 6) принимать в долю, делать участником; he was ~n in at the distribution of the profits при распределении прибыли ему выделили долю; 7) занимать, присоединить (территорию); the empire took in all these countries империя поглотила все эти страны; 8) запасаться; to ~ in coal for the winter запастись углем на зиму; to ~ in fresh water мор. брать пресную воду; 9) собирать; to ~ in the harvest убрать /снять/ урожай; to ~ in taxes собирать налоги; 10) понять сущность (чего-л.); усвоить, разобраться; to ~ in a lecture усвоить /понять/ лекцию; to ~ in the situation разобраться в ситуации; it wasn't easy to ~ in the matter было нелегко понять суть дела; give me time to ~ it all in дай мне время разобраться во всём этом; 11) обманывать; to ~ in a customer обмануть клиента; to be ~n in быть обманутым, попасться; I was ~n in by his appearance меня ввёл в заблуждение его (внешний) вид; I am not to be ~n in by your fine words | я не верю твоим красивым словам; he was not ~n in by flattery он не поддавался на лесть; she was ~n in again by the same trick она снова попалась на ту же удочку; he was properly ~ n in разг. его здорово провели; 12) поверить (ложным заявлениям); he ~s it all in он верит всему (что бы ему ни говорили); he took in the explanation

without question это объяснение не вызвало у него сомнений; 13) ушивать (одежду); to ~ in a seam убрать в швах; to ~ in at the waist ушйть в талии; to ~ in a sleeve сузить, ушйть рукав; 14) убирать (паруса); 15) сопровождать; to ~ a lady in to dinner вести даму к столу; 16) передавать; he took my card in он взял мою визитную карточку и передал её хозйину; please, ~ in my name а) пожалуйста, сообщите, кто пришёл; б) пожалуйста, объявите меня; 17) смотреть, видеть; the enemy positions could be ~n in from the tower расположение войск противника можно было рассмотреть с башни; the eye cannot ~ in the whole valley всю долину взглйдом не охвйтишь; 18) амер. осматривать (достопримечательности); посещать (памятные места, зрелищные предприятия и т. п.); the tourists took in the Kremlin туристы осмотрели Кремль; we can ~ in a movie to-night мы еможем пойти в кино сегодня вечером; ~ off 1) убирать, уносить, снимать; to ~ everything off всё убрать [ом. тж. 8)]; the waves took me off my feet волны сбили меня с ног [ср. тж. ф]; 2) уводить, увозить; he took me off to the garden он увёл меня в сад; he was ~n off to jail его забрали в тюрьму; to ~ off the survivors from an island снять потерпевших с острова; 3): to ~ oneself off уйти, удалиться; ~ (yourself) off! уходи!, убирайся!; he took himself off quietly он тихо удалился; 4) удалить; to ->М> off a leg ампутировать ногу; to ~ off one's moustache сбрить усы; | 5) поднимать, снимать; to ~ off the receiver снять трубку (телефона); 6) отстранить;) to ~ smb. off the job отстранить кого-л. от работы; 7): to ~ smb. off the list вычеркнуть/изъять/кого-л. из списка; 8) снимать, сбрасывать; to ~ off one's clothes раздеваться; to ~ off one's coat [hat, gloves, shoes] снимать пальто [шлйпу, перчатки, ботинки]; to ~ everything off снять (с себя) всё, раздеться совсем [см. тж. 1)1; 9) уменьшать, сбавлять, снижать; he took off weight every summer он сбавлял в весе /худел/ каждое лето; to ~ 3/-off (the price of smth.) снизить (цену на что-л.) на три шиллинга; to ~ three points off the total score снять три очка с общего счёта; 10) ав. взлетать, отрываться от земли или воды; the plane ~s off at six (from the Croydon air-port) самолёт вылетает в шесть (с Крбй-донского аэропорта); to ~ off from the deck взлететь с палубы (авианосца); 11) срываться (с места); she took off at a run они сорвалась с места и побежала; when the horses took off когда лошади поскакали; 12) разг. начинать; he took off from here а) он начал с итого места; б) он отправился /вышел в путь/ отсюда; 13) отскакивать; the ball took off from the post мяч отскочил от штанги; 14) брать начало, ответвляться; the river ~ s off from this lake река вытекает из итого озера; 15) отводить, ответвлять;| to ~ off current from the main line сделать отвод от электромагистрали; 16) уменьшаться; прекращаться; the wind is 'taking off ветер стихает; 17) убивать; уничтожать; the plague took off her parents её родители погибли от чумы; the sniper took the enemy officer off with one shot снайпер одним выстрелом снял /убил/ вражеского офицера; a strong cup of tea ~s off the effects of weariness чашка крепкого чаю снимает ощущение усталости; 18) пить залпом, глотать; to ~ off a dose of medicine проглотить лекарство; he took off the gin он залпом выпил джин; 19) подражать, копировать; пародпровать,передразнивать; her hair-do was ~ n off a famous actress причёску она взяла у одной известной актрисы; she ~s her manners off him своими манерами /своим поведением/ она подражает ему; ~ on 1) брать (работу и т. п.), браться (за дело и т. п.); to ~ on extra work брать /браться за/ дополнительную работу; to ~ on responsibilities брать (на себя) ответственность; he took it on он взял это на себя; 2) нанимать (на службу, работу и т. п.); to ~ on extra workers


- 595 -

дополнительно нанимать рабочих; he expected to be ~n on он думал, что его возьмут /примут/ (на работу); 3) приобретать, принимать {форму, качество и т. п.); thought ~ s on its form in language мысль обретает форму в языке; from him she took on a Scottish accent от него они переняли шотлйндский акцент; 4) брать дополнительно; the train took on two more cars к поезду прицепили ещё два вагона; he ate sparingly afraid to ~ on он ел мало, чтобы не прибавить в весе /не пополнить/; 5) сражаться, меряться силами; принимать вызов; to ~ smb. on а) сразиться с кем-л.; to ~ smb. on at billiards сражаться с кем-л. в бильярд; б) принять чей-л. вызов; I'll ~ it on! я принимаю (пари или вызов)!; to ~ on a bet принять пари; 6) прививаться, иметь успех, становиться популярным; his theory didn't ~ on его теория не имела успеха; this fashion has ~n on эта мода привилась; the nickname took on immediately прозвище сразу же пристйло; 7) разг. сильно волноваться, расстраиваться; сердиться; don't ~ on so! не волнуйтесь так!: she took on something dreadful они. ужасно расстроилась; he took on in his worst temper он пришёл в ярость; why do you ~ on at my remarks? почему вы так переживаете, когдй я что-нибудь говори)?; 8) мор. принимать на борт; 9) ж.-д. брать, сажать (пассажиров); 10) воен. открывать огонь; ~ out 1) вынимать; to ~ out one's pipe [matches] вынуть /вытащить/ трубку [спички]; ~ out your pencils выньте /приготовьте/ карандаши; 2) выводить (из дома, на прогулку и т. п.); to ~ smb. out for a walk повести кого-л. погулять; the dog has to be ~n out нужно вывести собаку (на прогулку); what has ~n you out so late? что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?; 3) пригласить, повести (в ресторан, театр и т. п.); he never ~s me out он меня никогдй никудй не приглашает; he ~sf liis girl out on Saturdays каждую субботу он со своей девушкой ходит кудй-нибудь; he is going to ~ me out to dinner он поведёт меня (в ресторан) обедать; 4) выводить (пятна); 5) удалять (зубы); 6) выбирать, выписывать (цитаты); the line is ~n out from "Hamlet" строчка взятй из «Гамлета»; 7) получить, приобретать (права и т. п.); to ~ out a driver's /driving/ licence получить правй водителя /шофёрские права/; to ~ out a licence for hunting получить разрешение на охоту; to ~ out a patent брать патент; to ~ out an insurance policy застраховиться и получить страховой полис; 8) (in) получить (в уплату, компенсацию и т. п.); he took the debt out in cigars в счёт долга он получил сигйры; the guinea prize was to be ~n out in books премия размером в одну гинёю выдавилась книгами; 9) карт, выбить партнёра из мйсти; ~ over 1) принимать (должность и т. п.) от другого; to ~ over the office (of mayor) принять должность /поет/ (мэра); to ~ over a business принимать на себя руководство /управление/ делом /предприятием/; принимать на себя ведение дел; to ~ over the liabilities of the firm принять на себя обязательства /долги/ фирмы; to ~ over the watch воен. заступить на вйхту /в караул/; to ~ over duties воен. принимать /заступить на/ дежурство: 2) перевозить; he was ~n over in a boat его перевезли в лодке; 3) доставить; I'll ~ you over in the car я отвезу вас на машине; ~ up 1) поднять; to ~ up hay with a fork поднять сено на вилы /вилами/; to ~ up a carpet поднять /снять с пола/ ковёр; the lift took us up лифт доставил нас наверх; 2) подтянуть; to ~ up a slack rope Lcable] подтянуть /натянуть/ провисшую верёвку [-ий кабель]; 3) закрепить; to ~ up a dropped stitch закрепить спустившуюся петлю; 4) взять, подобрать, принять (пассажиров); the car took them up at the corner они сели в автомобиль на углу; I took up this fare at three o'clock я посадил этого пассажира в три часа, этот пассажир сел ко мне (в такси) в три часа; 5) подвезти, доставить; he took me up to the museum он подвёз меня к музею; 6) покровительствовать (кому-л.), опекать (кого-л.); he was ~n up by his uncle till he was of age его опекйл дйдя, покй он не достиг совершеннолетия; 7) отнйть (время и т. п.); запить (место); I will not ~ up any more of your time я не стйиу больше отнимать у вас время; it ~s up all my evenings это от-нимает у меня все вечери; the bed took up half the room кровать заняли полкомнаты; he took up all my attention он поглотил всё моё внимание; I am very much ~n up this morning я очень зйнят сегодня утром; he is entirely ~n up with his business он с гол овой ушёл в своё дело; 8) взяться (за что-л.), заняться (чём-л.); to ~ up photography залиться фотогрйфией; to ~ up history [modern languages] приняться за изучение истории [современных языков]; to ~ up one's duties again вернуться к своим обязанностям; to ~ up one's pen взяться за перб; to ~ up arms взяться за оружие; вооружаться; 9) продолжить нйча-тое, вернуться к нйчатому; to ~ up smb.'s story подхватить /продолжить/ чей-л. рас-сказ; the thread of the conversation was ~n up again разговор был продолжен; 10) рассмотреть (вопрос и т. п.); I will not ~ up the matter я не буду заниматься этим делом; appeals will be ~n up in the Court of Appeal next week жйлобы будут разби-рйться в апелляционном суде на следующей неделе; 11) принять, подхватить; to ~ up an idea [a suggestion] подхвйтывать идею [предложение]; to ~ up the lead следовать примеру; 12) принять (вызов, пари); he took up my challenge он принял мой вызов; to ~ up the glove поднйть перчйтку, при-нйть вызов; 13) прервать, одёрнуть; to ~ smb. up sharply /short/ резко одёрнуть кого-л.; 14) арестовать; he was ~n up by the police его забрали полиция; 15): to ~ up quarters а) поселиться; б) воен. остановиться на постой; 16) ком. акцептировать; 17) улучшиться (о погоде); 18) (with) разг. сблизиться, встретиться (с кем-л.); I don't want you to ~ up with him я не хочу, чтобы ты с ним начали встречаться;

◊ to ~ a drop выпить, подвыпить; to ~ (a drop /a glass/) too much хватить /хлебнуть/ лишнего; to ~ the chair занять пред-седйтельское место, председательствовать; открыть заседание; [ср. тж. II А 6]; to ~ the floor а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать; to ~ for granted считать самб собой разумеющимся /не требующим дока-зйтельств/; принимать на веру; to ~ too much for granted быть слишком самонадеянным; позволить себе слишком много; ~ it or leave it на вйше усмотрение; как хотите, как утодно; to ~ a turn for the better, to ~ a favourable turn измениться к лучшему, пойти на лад; to ~ a turn for the worse измениться к худшему, ухудшиться; his illness took a turn for the worse в его болезни наступило ухудшение; to ~ stock (of smth., smb.) cjw. stock I 0; to ~ it out of smb. а) утомлять, лишить сил кого-л.; the long climb took it out of me длинный подъём утомил меня; the heat ~s it out of me от жары я очень устаю, жарй лишйет меня сил; the illness has ~nit out of him он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will ~ it out of you я отомщу тебе за это; he will ~ it out of me он отыграется на мне, он мне отомстит за это; to ~ smb.'s measure cjw. measure I 2; to ~ sides присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне; to ~ smb.'s side /part/, to ~ sides /part/ with smb. стать на /принять/ чью-л. сторону; to ~ to one's heels улизнуть, уд-рйть, дать стрекачй, пуститься наутёк; to ~ one's hook смотать удочки, дать тягу; to ~ it on the lam смываться, скрываться; улепётывать; to ~ the cake /the biscuit, the bun/ занять /выйти на/ первое место; получить приз; it ~s the cake! это превоехб-дит всё!, дйльше идти некуда!; to ~ off one's hat to smb. восхищаться кем-л., преклониться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.; to ~ a back seat а) отойти на задний план, стушевиться; б) аанимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]; to ~ a run at smth. попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]; to ~ a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]; | to ~ liberties with smb. позволить себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.; not to be taking any не быть склонным (делать что-л.); I am not taking any s слугй покорный; to ~ one's hair down разойтись вовсю, разбушеваться; to ~ smb. for a ride прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]; to ~ smb. down a peg (or two) /a button-hole/, амер. to ~ the starch /the frills/ out of smb. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.; to ~ smth. with a grain of salt см. grain I 0;to ~ the bit between the /one's/ teeth закусить удилй, пойти напролом; to ~ to earth а) охот. уходить в нору; б) спрйтаться, притаиться; to ~ a load from /off/ smb.'s mind снять тяжесть с души у кого-л.; you've ~na load off my mind ты снял тяжесть с моей души, у меий от сердца отлеглб; to ~ a load from /off/ one's feet сесть; to ~ a leaf out of smb.'s book следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.; to ~ a rise out of smb. см. rise I 0; to ~ in hand а) взять в руки, прибрать к рукйм; б) взять в свой руки; взяться, бриться (за что-л.); to ~ smb. to task ел*, task I ф; to ~ smb. off his feet вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. ~ off 1)]; to ~ smb. out of his way доставлять кому-л. лишние хлопоты; to ~ it into one's head вбить /забрить/ себе в голову; to -~ one's courage in both hands набраться хрйбро-сти, собраться с духом; to ~ exception to smth. возражать /протестовать/ против че-го-л.; to ~ the name of God in vain богохульствовать, кощунствовать; to ~ a /one's/ call, to ~ the curtain театр, выходить на аплодисменты; to ~ the field а) воен. начинить боевые действия; выступить в поход; б) выйти на поле (о футбольной команде); [ср. ток. II Б 1]; to ~ in flank [in rear] воем, атаковать с флйнга [с тыла]; to ~ out of action воен. выводить из боя; you may ~ it from me, you may ~ my word for it можете мне поверить; ~ your time! не спешй(те)!, не торопитесь!; he took his time over the job он делал работу медленно /не спеши/; to ~ time by the forelock см. time I ф.

take-down I ['teik(')daun] n 1. разборка; 2. разг. унижение.

take-down II ['teik'daun] а разборный; ~ fire-arm разборный пистолет.

take-home pay ['teikhoum'pei] зарплйта за вычетом налогов, соцстрйха и т. п.; чистый зйработок.

take-in [ teik(')m] п разг. 1. обман, надувательство; 2.1) обманщик; 2) фальшивка.

taken ['teik(a)n] p. p. от take II.

take-off ['teik(')o(:)fj n 1. разг. 1) подражание; 2) карикатура; 2. недостаток; дефект; 3. спорт. 1) брусок отталкивания, планка (тж. ~ board); 2) толчок, отталкнвание; 4. ав. взлёт, старт, подъём, вылет; отрыв от земли; | ~ distance ав. взлётная дистанция (с воздушным участком); ~ ground /spot/ спорт, место толчка; ~ line спорт, линия оттйлкивания при метании; ~ point ав. точка отрыва (самолёта при взлете); ~ ramp воен. пусковйя установка; ~ roll ав. разбег при взлёте; ~ run спорт. разбег; ~ runway ав. взлётне-посадочная полоса; ~ speed ав. взлётная скорость.

take-on [4eik(')on] п разг. волнение, возбуждение.

take-over ['teik, ouva] n воен. 1. разг. смена; 2. передача оборонйемых позиций при смене.

taker T'teiko] a 1. см. take II + -er* I 1; 2. вступйющий во владение (особ, землёй); 3. тот, кто принимает пари; спорщик; there were no ~s никто не принял пари.

take-up ['teikivp] n 1. тех. натяжное приспособление; 2. редк. 1) образование

38*


- 596 -

сборок, складок; 2) сборка, складка (на платье).

takin ['tcukin] п зоол. такйн (Budorcas).

taking I ['teikin] n 1. взятие, овладение, захват и пр. [см. take II]; 2. pl барыши, выручка, сбор; 3. захват, поимка; арест; ~ of the body юр. арест кого-л.; 4. 1) ловля (рыбы, животных); добывание; 2) улов (рыбы); добыча (на охоте); 5. уст. 1) возбуждение; беспокойство, волнение, тревога; 2) (печальное) положение, (плохое) состояние; in a miserable ~ в плачевном состоянии; 6. полигр. урок наборщика.

taking II ['teikigj a 1. берущий, овладевающий, захватывающий и пр. (см. take 111; 2. разг. привлекательный, очаровательный, обаятельный; симпатичный; покоряющий; ~ smile пленительная улыбка; ~ manners располагающие манеры; 3. редя. заразный.

taking apart ['teikrna'pa-t] воен. разборка оружия.

talapoin ['taelapom] n буддийский монах или ев ященник.

talar ['teila] п книжн. длиннополый халат, длиннополая мантия.

talari ['talari] n талари (денежная единица Эфиопии).

talaria [ta'leana] n pl рим. миф. сандалии с крылышками, крылатые сандалии; крылатые ноги.

talayot [ta'lajot] п араб, доисторическая каменная башня Балеарских островбв.

talbot ['to(:)lbat] п уст. борзая, гончая; ищейка.

talc I [taelk] nl. 1) слюда; 2) предметное стекло из слюды; 2. мин. тальк, жировик, стеатит; { ~ powder = talcum powder [ел*, talcum J]; ~ schist /slate/ стеатитовая порода.

talc II [taelk] v посыпать, обрабатывать тальком.

ta lcky ['taelki] а стеатитовый, тальковый.

talcoid [Чае Ik aid] а похожий на тальк, относящийся к тальку; тальковый.

talcous ['teelkas] а тальковый.

talcum ['taelkam] n = talc; J ~ powder тальк, гигиеническая пудра.

tale I [teil] n 1. рассказ; история; повесть; stirring ~ волнующий рассказ; romantic ~ романтичная история; to tell smb. the ~ of one's adventures рассказать кому-л. о своих приключениях; 2. часто pl 1) сплетни, рбесказни; it's only a ~ это всего лишь разговоры; 2) выдумки, враки, ложь; he told me а ~ он солгал мне; 3. что-либо несуществующее, фикция; if it were not for them the town would have been a mere ~ если бы не они, от города остались бы одни воспоминания; 4. тк. sing уст. 1) счёт, перечисление; число; by ~ на счёт, поштучно; to sell smth. by ~ or by weight продавать что-л. поштучно или на вес; the ~ is complete все на месте, все в сборе; the ~ of dead and wounded число убитых и раненых; 2) сумма, список, совокупность; the yearly ~ сумма за год; the ~ of traits совокупность черт (характера); 5. уст. категория; in a /one/ -~, in the same ~ в той же категории;

◊ a Canterbury ~, a ~ of a tub, old wives' /travellers'/ ~s выдумки, басни, бабушкины сказки, бабьи сплетни, охот-ничьи рассказы, небылицы; to tell ~s out of school а) разбалтывать чьи-л. секреты; = выносить сор из избы; б) ябедничать, наушничать, доносить; to tell /to bring, to carry/ ~s раззванивать (что-л., о чём-л.), разглашать секреты; сплетничать, разносить сплетни; to hold /to make, to give, to tell/ no ~ of smth. не придавить чему-л. значения; thereby hangs a ~ об этом есть что порассказать.

tale II [teil] v диал. отсчитывать; раздавать поштучно.

talebearer [4eil,b&ara] n 1. сплетник; 2. ябедник, доносчик.

talecarrier ['teiLkaeria] = talebearer 1.

talemonger ['teil,mAnoa] = talebearer 1.

talent ['tee lent] nl. i) талант; дар, одарённость; a man of great ~ исключительно талантливый человек; a person of no ~ бездарная личность; 2) способность; а ~ for languages способность к языкам; лингвистическая одарённость; to have a ~ for music имбть музыкальные снособности; to develop one's ~s развивать свой дарования; 2. 1) талантливый человек, талант; no great ~s were playing играли второстепенные актёры; 2) собир. таланты, талантливые люди; to encourage local [young] ~ поощрять местные [молодые] таланты; 3. разг. 1): the ~ люди, действующие на свой страх и риск; 2) pl завзятые спорщики, заядлые игроки; 4. ист. талант (денежная и весовая единица);

◊ to hide one's ~s in a napkin держать свой дарования под спудом, не развивать своего дара; г зарыть свой талант в землю.

talented ['taelantid] а талантливый, одарённый.

talentless ['tae tenths] а бездарный.

talent-money [4aelant,mAni] n премия за (талантливое) исполнение, за хорошую игру.

tales ['teilfcz] n юр. 1. запасные присяжные заседатели (иногда из числа случайно присутствующей в суде публики); 2. пополнение жюри запасными присяжными; to pray а ~ просить пополнить жюри запасными присяжными заседателями; to grant /to award/ a ~ пополнить жюри запасными присяжными заседателями; 3. редк. список запасных присяжных заседателей.

tales-book ['teiltzbuk] п юр. список запасных присяжных заседателей.

talesman ['teilkzman] n (pl -men [-man]) юр. лицо, вызванное в суд в качестве дополнительного присяжного заседателя.

tale-teller [4eil,tela] n 1. 1) рассказчик; 2) выдумщик; 2. сплетник,

tali ['teilai] pl от talus2.

Taliacotian [Дэе11э'кои.Г(э)п] а книжн. пластический; ~ operation пластическая операция.

talik ['taelik] n русск. геол. талйк.

talion [4aehan] n юр. талибн, возмездие (в уголовном праве).

taliped ['taeliped] a 1. мед. страдающий косолапостью, косолапый; 2. зоол. косолапый (о медведе, ленивце и т. п.); 3. в грам. знач. сущ. мед. страдающий косолапостью.

talipes [4aehpi:z] n 1. jvted. изуродованная стопа; косолапость; 2. зоол. косолапость.

talipot ['taelipot] n бот. веерная пальма талипбт (Corypha umbraculifera).

talisman ['taehzman] n талисман.

talk I Lto:k] n 1. разговор, беседа; straight ~ откровенный разговор, разговор начистоту^ to make a ~ начинать разговор, пытаться завязать беседу; to fall into ~ разговориться; to have a ~ with smb. поговорить с кем-л.; to start the ~ off in a different direction перевести разговор на другую тему; 2. лекция, беседа; to give a ~ on disarmament прочитать лекцию /провести беседу/ о разоружении; 3. пустой разговор, болтовни; to end in ~ кончиться одними словами, не пойти дальше разговоров; it's just ~ это одни слова; he's all ~ он вечно болтает; 4. разговоры, слухи; рбесказни; толки, молва; that will make ~ теперь пойдет разговоры /толки, слухи/, теперь разговоров не оберёшься; there |-fis-. ~ of a new invention ходят сл^хи о новом изобретении; 5. предмет толков, разговоров; it's the ~ of the town об этом толкует /говорит/ весь город, это у всех на устах; 6. pl переговоры; informal ~s неофициальные переговоры; summit ~s переговоры на высшем уровне; 7. разг. язык, диалект, жаргон; { ~ film звуковой фильм;

◊ all ~ and no cider амер. з шума много, а толку мало; that's the ~! вот это дело!, вот это я понимаю!

talk II [to:k] в 1. 1) разговаривать, беседовать; говорить; общаться; to ~ about smb., smth. говорить о ком-л., чём-л.; to get oneself - ed about заставить заговорить о себе; to ~ of smth. а) говорить о чём-л.; б) упоминать о чём-л.; говорить о своём намерении; he ~ed of going abroad он сказал, что собирается за границу; он упомянул о своём намерении поехать за границу; to ~ with smb. разговаривать с кем-л.; to ~ to smb. а) разговаривать с кем-л.; б) разг. выговаривать комучл.; упрекать /бранить/ кого-л.; to ~ at smb. отпускать замечания на чей-л. счёт /по чьему-л. адресу/; to ~ by signs говорить /общаться/ с помощью знаков; to ~ on a subject говорить на какую-л. тему; to ~ to the point говорить по существу; 2) говорить (что-л.); to ~ sense /business/ говорить дело; to ~ nonsense говорить чепуху, нести /пороть/ чушь; to ~ politics [literature] говорить о политике [о литературе]; to ~ scandal распускать слухи, сплетничать; to ~ treason вести преступные разговоры; 2. 1) говорить; to ~ fluently говорить бегло; to learn to ~ учиться говорить; to ~ in one's sleep говорить во сне; stop ~ ing! перестаньте разговаривать;! I'll make you ~ ты у меня заговоришь, я заставлю тебя заговорить; 2) говорить на каком-л. языке; to ~ French [English] говорить по-французски [по-английски]; to ~ dialect говорить на диалекте; 3. болтать; говорить пустое; to ~ by the hour болтать без Смолку, тараторить, трещать; to ~ small вести пустой /светский/ разговор, вести салонную беседу; to ~ big /large, tall/ хвастать, бахвалиться, важничать; 4. распускать или распространить служен, сплетничать; people are beginning to ~ уже пошли разговоры /толки/; the neighbours are sure to ~ соседи уж почешут языки; 5. доводить разговорами (до чего-л.); to ~ oneself hoarse договориться до хрипоты; охрипнуть /сорвать голос/ от разговоров; 6. убеждать, уговаривать; to ~ smb. into agreement вырвать согласие у кого-л.; to ~ smb. into [out of] taking the trip уговорить кого-л. предпринять поездку [отговорить кого-л. от поездки];

□ ~ away 1) заговориться, заболтаться; to ~ away time не замечать за разговорами времени, попусту тратить время; 2) болтать без Смолку, тараторить; ~ back возражать дерзить; ~ down 1) перекричать (кого-л.); заставить (кого-л.) замолчать; 2): to ~ down to smb. а) приспосабливаться к уровню слушателей, говорить понятно для кого-л.; б) говорить с кем-л. свысока; 3) ав. направить самолёт на посадку по радио; ~ out 1) исчерпать тему; 2) говорить громко, отчётливо; 3) парл. затягивать прения, чтобы отсрочить голосование; ~ over 1) обсуждать (подробно); дискутировать; to ~ over the matter обсудить вопрос; 2) уговаривать, убеждать; склонить на свою сторону; to -~ smb. over убедить кого-л. в своей правоте; склонить кого-л. на свою сторону; ~ round 1) ходить вокруг да около, избегать существа дела; 2) см. ~ over 2); ~ up 1) хвалить, расхваливать; 2) разг. говорить громко и отчётливо; 3) разг. дерзить, возражать;

◊ ~ing of (pictures) кстати, о (картинах); to ~ Greek /Hebrew, Double-Dutch, gibberish/ говорить непонятно /заумно/; to ~ (cold) turkey амер. разг. а) говорить дело, разговаривать по-деловому; б) говорить начистоту^ выкладывать всю правду; to ~ against time а) говорить для того, чтобы выиграть время; б) стараться соблюсти регламент; to ~ through one's hat нести чушь, говорить вздор, пороть чепуху; to ~ om-'S head /one's arm, a donkey's hind leg/ off, to ~ to death наговориться всласть /вволю/; to ~ smb.'s head off, to ~ smb. to death замочить кого-л. разговорами, заговорить кого-л. до потери сознания /дб смерти/; to ~ horse хвастать, бахвалиться; how you ~! рассказывай!, ври больше!; you can't ~ ты бы уж лучше помалкивал; now you're ~ing! вот это дело!, вот это я понимаю!; ~ of the devil (and be will come /and he is sure to appear/) a лёгок на помине.

talkathon1 Pto:ka0an] n амер. шутл. публичный диспут; television ~ диспут по телевидению.

talkathon2 [Чакэбэп] n 1. обструкция; 2. обструкционист.


- 597 -

talkative ['txkstiv] о болтливый, разговорчивый, говорливый, словоохотливый.

talkee-talkee ['txki'txki] n 1. презр. болтовни, салонный разговор; 2. кребль-ское наречие; ломаный английский язык.

talker ['tacks] л 1. еж. talk II + -of I 1; 2. разговорчивый человек; болтун; 3. оратор- a good ~ хороший оратор.

talkie ['txki] n разг. звуковое кино.

talking I ['txkin] n 1. говорение и пр. \см. talk II J; 2. разговор; обсуждение; I ~ point вопрос, могущий быть предметом разговора; (подходящая) тема для разговора.

talking II ['txkin] a 1. говорящий; ~ doll [parrot] говорящая кукла [-ий попугай]; 2. разговорчивый; болтливый; 3. выразительный; говорящий; ~ eyes выразительные глаза.

talking-book ['txkinbukl n фонографическая запись книги (для слепых).

talking film ['txkin'film] звуковой фильм.

talking machine [4a:kinms'Ji:nJ уст. 1) граммофон; 2) фонограф.

talking picture ['txkin'piktfe] = talking film.

talking to ['txkintu:] разг. выговор, to give smb. a ~ выбранить /пробрать/ кого-либо, как следует поговорить с кем-л.

talky ['txkil а 1. болтливый, говорливый, словоохотливый: 2. многословный; — novel [play] многословный роман [-ая пьеса].

tall [tacll а 1. 1) высокий; ~ man высокий /рослый/ человек, человек высокого роста; ~ chimney [mast] высокая труби [мачта]; ~ hat цилиндр; 2) имеющий такой-то рост, токую-то высоту; высотой, ростом в...; a man six feet ~ мужчина ростом в шесть футов; how ~ is he? какого он роста?; 3) длинный; ~ сору экземпляр улучшенного качества (с большими полями вверху и внизу страницы); 2. амер. разг. преувеличенный, приукрашенный; невероятный, немыслимый; ~ story небылица; сказка; 3. разг. большой; ~ drink изрядная порция спиртного; ~ order трудная задача; чрезмерное требование; «большой счёт»; 4. разг. хвастливый; ~ talk хвастовство; преувеличение; 5. уст. величественный; 6. уст. смелый, мужественный.

tallage I [Чаз1к1з] п ист. пошлпна, налагаемая на феодала его сувербном.

tallage II [Чэе1тз] v ист. облагать феодала пошлин'ой в пользу суверена.

tallboy ['txlbai] n 1. высокий комод; 2. высокий кол пик дымовой трубы; 3. диал. бокйл на высокой ножке.

talliate ['taelieit] = tallage II.

tallish ['txlij] а довольно высокий.

tallith ['taehQ] n ист. талис.

tallow I ['taelou] n 1. жир, сало; vegetable ~ твёрдое растительное мйсло; 2. колёсная мазь; | ~ candle сильная свечи.

tallow II ['taelouj » 1. 1) откармливать скот; 2) давить сало (о скоте); 2. смйзывать {жиром).

tallow-chandler ['tselou^andls] n торго-вец сальными свечи ми.

tallow-face ['taelou(')feis] п редк. 1) бледное одутловатое лицо; 2) человек с бледным одутловатым лицом.

tallow-tree [4a»loutri:] n бот. китайское сильное дерево (Sapium sebiferum).

tallowy [4aelo(u)i] a 1. 1) сильный; 2) по-хожий на ейло; 2. упитанный, жирный (о животном).

tally > I ['tapli] n 1. 1) число, группа, сб-рия, счёт; 2) единица счёта (десяток, дюжина и т. п.); to buy goods by the ~ покупать товйры на счёт; 3) итоговое число, итог; 2. 1) бирка; этикетка, ярлык; 2) дощечка с названием растения; 3. 1) половинка; копия, дубликат; 2) перен. согласие, соответствие; 4. квитанция; отметка; 5. ист. 1) пилочка с надрезами, обозначающими сумму долга; 2) копия или •дубликат такой палочки; 6. уст. счёт; on /upon/ ~ в кредит;

◊ to live (on) ~ жарг. сожительствовать.

tally 2 ц ['taeli] и 1. 1) соответствовать;

your idea tallies with mine ваша мысль вполне соответствует моей; 2) уст. приводить в соответствие; 2. 1) подсчитывать (по биркам)*; вести счёт; регистрировать; 2) редк. считать (обыкн. ~ up); 3. прикреплять ярлык, этикетку, бирку; 4. уст. 1) отпускать в кредит; 2) получить в кредит.

tally 2 ['tasli] v мор. редк. выбирать шкоты втугую.

tally-ho г ['taeh'houl int охот, ату!

tally-ho 2 ['tajh'houl n 1. ист. дилижанс, ходивший между Лбндоном и Бирмингемом: 2. амер. большая карета,запряжённая четвёркой.

tallyman ['taehmsnl п (pl -men [-man]) 1. торгующий в кредит или в рассрочку; 2. 1) счётчик (в играх), маркёр; 2) учётчик; 3. жарг. сожитель.

tally-sheet ['taehjht] n учётный листок.

tally-shop ['taehjap] n магазин, где товйры продаются в рассрочку.

tally system, tally trade ['taeli,sistim, -treid] торговля в рассрочку.

talma ['taelms] пфр. тальма.

talmi-gold ['taelmigould] n позолбченная латунь или медь.

Talmud ['teelmudl n талмуд.

Talmudic, Talmudical [tael'mudik, -(э)П а талмудический.

Talmudist ['tselmudist] n талмудист.

Talmudislic, Talmudistical [,taelmu'dis-tik.-(a)l] а талмудистский.

talon ['taelsn] n 1. 1) обыкн. pl коготь; 2) длинный ноготь; 3) pl перен. лапы, кбг-ти; 2. остаток колоды (после сдачи карт); 3. 1) последняя пачка купбнов; 2) талон (от квитанции, банковского билета); 4. ар-хит, каблучок.

talpa ['taelpo] n 1. зоол. крот (Talpa gen.): 2. мед. опухоль на голове.

taluk [tx'lu(:)k] n инд. 1. налоговый округ; 2. наследственное имение.

talukdar [ta'lu(:)kdct:] п инд. 1. налоговый чиновник, сборщик податей; 2. владелец наследственного имения; помощик.

talus * ['teilss] n 1. склон, скат; откбс; 2. геол. бсыпь, делювий.

talus 2 ['teilss] п (pl -И) 1. апат. тарйн-ная кость; 2. мед. изуродованная ступня.

talweg ['talweg] ~ thalweg.

talwood ['txlwud] n ист. дрова в плашках, чурбанах.

tamable ['teimsbl] а укротимый.

tamal, tamale [ts'mal, ts'mxli:] n толчёная кукуруза с мясом и красным перцем (мексиканское блюдо).

tamandua [ts'maendjus] п зоол. американский муравьед (Tamandua tetradactyla).

tamanoir ['taemsnwx] n зоол. муравьед (Myrmecophaga jubata).

tamarack [Чгетэгазк] n бот. лиственница американская (Larix laricina).

tamarin ['taemsrm] n зоол. игрунок, когтистая обезьяна (Leontocebus gen.).

tamarind ['taemsrmdj n 1) бот. тамаринд, индийский финик (TamaHndus indica); 2) индийский финик (плод).

tamarisk ['taemsnskj n бот. тамариск (Тататгх gen.).

tamasha [ts'ma:J"s] n инд. 1. увеселение, развлечение; вечер; 2. суматоха, смятение.

tambour I ['taembua] п 1. барабан; ~ de basque фр. бубен; 2. прибор для регистрации пульса, дыхания и т. п.; 3. 1) круглые пяльцы; 2) вышивка тамбурным швом; 3) золотая или серебряная нить; 4. архитп. 1) стенй, несущая купол; >#) тймбур; 3) барабан; 5. воек. ист. укрепление с палисадом.

tambour II ['tacmbusj v вышивать на пяльцах.

tambour-frame ['taembuafrerm] = tambour I 3, 1).

tambour in ['taemburm] n 1. тамбурин (музыкальный инструмент); 2. тамбурин (французский старинный народный танец).

tambourine [,taembs'ri:n] п муз. бубен; тамбурин.

tambour-work [4a5mbusws:k] n вышивание на пяльцах.

tame1 1 [teim] a 1. 1) приручённый, ручной; укрощенный; ~ bear ручной медведь: ~ lion приручённый /укрощенный/ лев; 2) одомашненный, домашний (с кошке и т. п.); 3) неопасный; спокойный (о корове и т. п.); 4) шутл. ручной (о мужчине); 2. культурный, культивируемый, садовый; ~ hay сёно сеяных трав; ~ grass mixture обычная травяная смесь; 3. послушный, покорный; пассивный; «бесхребетный», «беззубый»; ~ retort кроткий /боязливый/ ответ; 4. посредственный, банальный; неинтересный; пресный; неяркий, неброский; ~ talk скудный разговор; — роет банальное стихотворение; ~ painting неинтересное /безжизненное/ полотно; ~ match вялый /неинтересный/ матч; 5. моно-тонный, унылый, однообразный; скучный; не задерживающий г ли за (о пейзаже, виде);

◊ ~ cat приживальщик.

tame * II [teim] и 1. 1)"приручать; укрощать, дрессировать; одомашнивать; to -wild animals приручать диких животных; to ~ a horse объезжать лошадь; 2) приручаться, делаться ручным; 2. 1) покорить, смирять; делать покорным, послушным; to ~ smb.'s temper обуздать чей-л. нрав; охладить чей-л. пыл; to ~ smb.'s ardour охладить чей-л. пыл; to ~ smb.'s tongue укоротить язык кому-л.; to ~ smb.'s spirit сломить чей-л. дух; 2) покоряться, смириться; 3. смягчить; лишить красок, силы; делать скучным, неинтересным; to ~ down a statement смягчить формулировку.

tame2 [teim] v диал. разрезать или разбивать на чисти.

tameable ['teimsbl] ±= tamable.

tameless ['teimlisj a 1. дикий, неприрученный; 2. неукротимый.

tamer ['teims] n 1. ел*, tame 1 II -J-er я I 1; 2. укротитель, дрессировщик.

Tamil I [4aem(i)l] n 1. тамил; тамилка; the ~s собир. тамилы; 2. тамильский язык.

Tamil II ['taem(i)l] а тамильский.

Tamilian [ts'miljsn] = Tamil II.

tamis ['taemi] n фр. цедилка, сйто из шерстяной ткани.

Tammany ['taemsni] n 1. независимая организация Демократической партии в Нью-Йбрке (тж. ~ Hall); 2. система подкупов в политической жизни США; | ~ Hall Тэмени-холл, штаб Демократической пйртии в Нью-Йбрке.

tammy 1 ['taemij n «тэмми», (полу-) шерстяная блестящая ткань.

tammy2 I [Чгегш] = tamis.

tammy2 II ['ta?mi] и цедить, пропускать через цедилку.

tammy ° ['taemi] = tam-o'-shanter.

tam-o'-shanter [,taems'Ja;nts] n шотландский берёт.

tamp [taemp] в 1. 1) набивать; закладывать; to ~ down tobacco in one's pipe набить трубку табаком; 2) трамбовать; 2. горн, забивать шпур глиной и т. п.; 3.ж.-д. подбивать (балласт).

tarn pa la ['taempsls] n бот. тампала (Amnranthus tricolor).

tampan [Чаетраэп] п энт. южноафриканский ядовитый клещ.

tamper ' [Чаетрэ] п 1. трамбовка, пест; 2. кража электроэнергии.

tamper 2 ['taemps] и 1. (with) 1) трогать; соваться (во что-л.), портить; the lock has been ~ed with кто-то приложил руку к этому замку; 2) тайно изменить, подделывать, искажать (что-л.); to ~ with a document подделывать (что-л.) в документе (подтирать, приписывать и т. п.); 2* (with) заниматься поверхностно; легкомысленно экспериментировать; to ~ with an illness несерьёзно относиться к болезни; 3. (with) входить или вступать в тайные сношения (с кем-л.); подкупать, склонить к клятвопреступлению; оказывать тайное давление (на кого-л.); to ~ with smb.'s friends склонить чьих-л. друзей к измене; on a charge of ~ing with a Jury по обвинению в подкупе присяжных; 4. (in, for) заниматься тёмными дели ми; иметь злой умысел, вынашивать преступные планы; to ~ in a plot участвовать в заговоре.

tamperer [Чаетрэгэ] n 1. см. tampere -+■ -er 2 I 1; 2. преступник; заговорщик.


- 598 -

tamper-proof ['ta?mpapru:f] а защищенный от воровства или неумелого обращения.

tamping ['taempinl n 1, горн, забойка; 2. материал для забойки; | ~ pick ж.-д. подбойка.

tamping-plug [Чэетрц)р1лд] n горн. пыж.

tampon I [Чае трап J п тампбн.

tampon IT [Чэетрэп] v вставлять тампон.

tamponade, tamponage, tamponment [,taempa'neid, 'taempanidg, 'taempanmant] n применение тампонов, тампонада.

tam-tam [4aemtaemJ= tom-tom.

Tamul I, II [4aem(a)l] = Tamil I u II.

Tarn worth [4aemwa(:)0] п с.-х. темвбрс {порода свиней).

tan1 I [taen] n I. 1) дубильное корьё; 2) танин; 2. выработанное или использо-ванное дубильное корьё (тж. spent ~); 3. желтовато-коричневый цвет; цвет брон-зы; 4. ботинок или сапог коричневого цвета; 5. тк. sing загар; covered with ~ покрытый загаром; to take on a high ~ хорошо загореть; 6. (the ~) разг. цирк.

tan J II [taen] а рыжевато-коричневый; желтовато-коричневый; ~ shoes коричневые ботинки; black and ~ чёрный с коричневыми подпалинами.

tan ' III [taen] v 1. дубить (кожу); 2. укреплять танином; воздействовать раствором танина; 3. 1) делать загорелым; обжигать кожу; the sun ~ ned his skin он загорел на солнце; 2) загорать; 4. разг. дубасить; сечь (тж. to ~ smb.'s hide).

tan г [tarn] сокр. от tangent I 1 и 2.

tana ['tana] n инд. 1. полицейский участок; 2. уст. гарнизон.

tanadar ['tornado:] п инд. 1. начальник полицейского участка; 2. уст. начальник гарнизона.

tanager ['ta?nad3a] n зоол. танагра (Та-nagridae).

Tanagra [Чзепэдгэ] п танагра, древнегреческая терракотовая статуэтка.

tan-ball [Чаепьэ:!] п топливо из выработанного корья.

tan-bark [Чаепьскк] n дубильная кора.

tandem I ['tsendaml n 1. расположение гуськом; 2. упряжка цугом, тандем; 3. тандем, велосипед для двоих; 4.: defensive ~ спорт, пара защитников.

tandem II ['taendam] а последовательно расположенный или соединённый; ~ bicycle велосипед для двоих; ~ tricycle трёхколёсный велосипед для двоих; ~ canoe парное канбэ; ~ engine тйндем-машйна; ~ tractor сцепка двух тракторов; трактор-тандем.

tandem III ['taendam] adv цугом, гуськом; to drive ~ ехать цугом.

tandstickor [4aend,stika] n шведская спичка (тэ/с. ~ match).

tang1 I [taen] nl. 1) резкий привкус; а ~ of onion привкус лука; 2) Острый запах; а ~ of sea-salt солёный запах моря; 3) перен. примесь, след; оттенок, налёт; his language has a ~ of Shakespeare на его языке сказывается влияние Шекспира; 2. отличительная или характерная черта; особенность; 3. зоол. акантурус (Acanthu-ridae); 4. спец. 1) хвостовик (инструмента); 2) поводок (хвоста); 5. диал. 1) остриё; 2) язычок змей; 3) укус насекомого.

tang1 II [taen] и 1. придавать привкус или запах; 2. диал. жалить.

tang2 I [taen] n звон.

tang2 II [taen] v 1. J) звонить; to ~ bees посадить пчелиный рой металлическим звоном; 2) звенеть, звучать; 2. говорить звенящим голосом, говорить звонко или громко.

tang3 [taen] n бот. бурая водоросль (Fucus).

tanga [Члпда:] n инд. таньга.

tangency [4aen(d)3ansi] n касание; соприкосновение.

tangent I ['taen(d)3(a)nt] n 1. мат. касательная; 2. мат. тангенс; 3. амер. разг. прямой участок железнодорожного пути; прямая; 4. сокр. от tangent scale;

◊ to go /to fly/ off at /in, on, upon/ a ~ сорваться, странно себя повести или высказаться.

tangent II ['taen(d)3(a)nt] а мат. касательный; a line ~ to a curve линия, касательная к кривой.

tangential [taen'd3en/(a)l] a 1. тех. направленный по касательной к данной кривой; ~ acceleration касательное /тангенциальное/ ускорение; ~ path ж.-д. прямой участок пути; ~ stress касательное /тангенциальное/ напряжение; 2. мат. тангенциальный; 3. внезапно отклоняющийся от темы; ~ information беспорядочная /несистематическая/ информация; 4. слегка касающийся, поверхностный; не имеющий прямого отношения.

tangent scale ['taen(d)3(a)nt'skeil] воен. шкала прицела.

tangent sight [4aen(d)3(a)nt'sait] n воен. прямой прицел!

tangerine I [,taen(d)3a'rfcn] n 1. 1) бот. мандарин, танжерйн (Citrus reticulata); 2) мандарин (плод); 2. оранжевый цвет; 3. (Т.) житель или уроженец Танжера.

tangerine II [,taen(d)3d'ri:n] a 1. мандариновый; 2. (Т.) танжерский; Т. orange мандарин.

tangibility [,taen(d)3i'bilrti] n 1. осязаемость; 2. реальность.

tangible [4aen(d)3abl] a 1. доступный осязанию, осязаемый; материальный; ~ property [form] осязаемое свойство [-ая форма] [ср. тж. 3]; 2. ощутимый, ощутительный; осязаемый, осязательный; реальный, йсный; ~ result осязательный результат; ~ advantage реальное преимущество; ~ reasons [proofs] ясные причины [доказательства]; 3. поддающийся оценке; вещественный, материальный; ~ assets осязаемые /реальные/ средства; ~ property материальное имущество [ср. ток. 1]; 4. в грам. знач. сущ. pl материальные ценности, материальное имущество.

tangibly ['taen(d)3abli] adv ощутимо, реально.

tangle * I ['taengll n 1. сплетение; ~ of branches сплетение ветвей; ~ of briars заросли терновника; 2. 1) спутанный клу-бок; to make a ~ of smth., to get smth. in a ~ спутывать /запутывать/ что-л.; 2) перен. путаница, неразбериха; беспорядок, сумбур; смятение; in a ~ в запутанном состоянии; his thoughts are in a ~ у него сумбур в голове; 3. драга для исследования морского дна.

tangle * II ['taengl] и 1. 1) спутывать, запутывать; to ~ a knot запутать узел; 2) спутываться, запутываться; 2. 1) запутывать, усложнить; to be ~d in lies запутаться во лжи; 2) запутываться, усложняться; 3. 1) ловить; 2) мешать, препятствовать; связывать.

tangle 2 ['taengl] n бот. бурая водоросль, ламинария (Laminaria digitata).

tangled ['taengld] a 1) запутанный; спутанный; ~ knot запутанный узел; а hair спутанные волосы; 2) сложный, запутанный; ~ affair запутанное дело.

tanglefoot ['taenglfut] n 1. тёнглфут, липкая бумага (для ловли мух и т. п.); 2. амер. разг. виски; = спотыкач.

tangly ['taengli] = tangled.

tango I ['taengou] n (pl -os [-ouz]) танго.

tango II ['taengou] v танцевать танго.

tang ram ['taengraem] n китайская геометрическая головоломка.

tangy ['taengi] а Острый, резкий; ~ brine Острый рассол, маринад.

ten is t ['taenist] n ист. выборный наследник кельтского вожди.

tanistry ['taenistn] n ист. выборная система наследования (у кельтов).

tank * I [taenk] n 1. водоём; резервуар; rowing ~ спорт, бассейн для гребли; 2. цистерна, бак, чан; 3. фото бачок для проявления; 4. мор. опытовый бассейн; 5. радио колебательный контур; L/Г drama театр, жарг. сенсациониая пьеса со сценами спасения утопающих; ~ truck автоцистерна.

tank ' II [taenk] v 1. наливать в бак; 2. 1) сохранить в баке; 2) обрабатывать в баке.

tank 2 [taenk] п воен. танк; | ~ attack [trap, defile] танковая атака [ловушка, -ый коридбр]; ~ barrier /obstacle/ [mine, ditch] противотанковое препятствие [-ая мина, -ый ров]; - crew [equipment] экипаж [вооружение и оборудование] танка; ~ country местность, пригодная для исполь-зования танков; танкодоступная местность.

tanka [Чаепкэ] n кит. жители Кантона, живущие в лодках; | ~ boat лодка для жилья.

tankable [Чаепкэы] а воен. танкодоступный.

tankage [Чаедкшз] п 1- ёмкость резервуара, цистерны и т. п.; 2. 1) хранение в цистернах, баках и т. п.; 2) плата за хранение жидкости в цистерне и т. п.; 3. наполнение резервуара; 4. осадок (в резервуаре или баке); 5. 1) наливные транспортные средства; 2) танкерный флот; 6. с.-х. кровяная мука, мясокостная мука; ббенские отходы, тенкедж.

tankard ['taegkad] n_ высокая пивная кружка (особ, с крышкой);

◊ cool ~ прохладительный напиток.

tank barge ['taenk'bccds] наливная баржа.

tank-borne ['taenkbo:n] о.: ~ infantry пехота, посаженная на танки.

tank-buster [4aenk,bASta] п воен. разг. 1. средство борьбы с танками; 2. противотанковый самолёт; 3. противотанковое орудие.

tank-car ['taenkka] n 1. ж.-д. цистерна; 2. автоцистерна.

tank chaser ['taenk'tfeisa] воен. 1. танк-истребйтель (танков); 2. пр отив отанк ов ая самоходная установка.

tank-cut ['taenkkAt] п воен. окоп, укрьггие для танка.

tank destroyer ['taenkdis'troia] амер. воен. самоходное противотанковое орудие (с 1944 г.).

tankdozer ['taenk,douza] п воен. танк-бульдозер.

tank driver ['taenk, draiva] механик-водитель.

tank-engine ['taenk'en(d) 3m] n танк-паровоз.

tanker * [Чаепкэ] п 1. танкер, наливное судно; 2. цистерна; 3. автоцистерна; 4. ав. самолёт-заправщик.

tanker 2 [Чаепкэ] п амер. воен. танкист.

tankette [taen 'ket] п воен. танкетка.

tank-farming [4aenk,fa:min] п с.-х. гидропоника, выращивание растений без почвы.

tankhead ['taenkhed] n воен. плацдарм, захваченный танками.

tank mine sweeper ['taenk'mam,swi:pa] воен. танк-тральщик.

tank-piercing [4aegk,piasin] а воен. броне-бойный.

tankproof [4aenkpru:f] а воен. танконедоступный; противотанковый.

tank ship ['taenk'/ip] танкер, наливное судно.

tanky ['taenki] n воен. разг. танкист.

tan-liquor [Ча?п,11кэ] п дубильный раствор.

tannage ['taenidg] n кож. 1) дубление; 2) дублёная кожа.

tannate [4aen(e)it] n хим. танн&т, соль дубильной кислоты.

tanner * [Чаепэ] п кожевник, дубильщик.

tanner 2 [Чаепэ] п разг. шестипенсовик, монета в 6 пенсов.

tannery [Чаепап] п 1. кожевенный завод, сыромятня; 2. дубление.

tannic ['taenikj а хим. дубильный; ~ acid дубильная кислота.

tannin [Чаепт] п хим. 1. танин; 2. танйд.

tanning [Чзэшп] п !• кож. дубление; 2. загорание; 3. разг. порка, взбучка.

tan-pit ['tamp it] = tan-vat.

tanrec ['taenrek] = tenrec.

tansy ['taenzi] n бот. пижма (Tanacetum gen.).

tantalate [4aental(e)it] n хим. танталит, соль танталовой кислоты.

tan ta lie [taen'taelik] а хим. танталовый; — | acid танталовал кислота.

tan ta lite ['taentalaitl n мин. танталит.

tantalize ['tsentalaiz] v 1. 1) подвергать танталовым мукам; мучить, дразнить;


- 599 -

2) мучиться, страдать; 2. придавать искусственную форму.

tantalizing ['taentalarzig] а мучающий, дразнящий.

tantalous ['taontalasl а хим. содержащий трёхвалентный тантал.

tantalum ['taentalam] n хим. тантал.

Tantalus ['taentalas] n греч. миф. Тантал.

tantalus ['taentalasJ n подставка для (обыкн. трёх) графинов с вином, из которой их нельзя вынуть без ключа.

tantamount ['taentamaunt] о равносильный, равноценный, эквивалентный; this is ~ to treachery это равносильно предательству. < .

tantara I [taen'tara] n фанфары; звук фанфар.

tantara II [taen'tara] int там-тарам.

tantivy [taen'tivi] n редк. 1. быстрый галоп; 2. звук охотничьего рожка; 3. ист. прозвище роялиста, тори (в XVII е.); 4. в грам. знач. прил. быстрый, стремительный; несущийся вскачь; 5. в грам. знач. нареч. стремглав, вскачь.

tan tony ['taentam] n 1. (тж. ~ bell) 1) ручной колокольчик; 2) небольшой церковный колокол; 2. самый маленький (в помёте) поросёнок (тж. ~ pig).

tantrum ['tasntram] n обыкн. pi разг. вспышка раздражения; to fly /to go/ into a ~ вспыхнуть, вскипеть; she is in one of her ~s у неё обычный приступ раздражения.

tan-vat ['taenvaet] п кож. дубильный чан.

tan-yard ['taen( ')ja;d] nкожевенный завод.

Taoism ['tao(u)izm] n кит. рел. даосизм.

tap1 I [taep]n 1. пробка, затычка; 2. кран {водопроводный, газовый и т. п.); to turn off [on] the ~ закрыть [открыть] кран; to leave the ~s running оставить краны открытыми; the ~ is leaking кран течёт; З. сорт, марка (пива, вина); excellent ~ первоклассное вино или пиво; liquor of the same ~ впнб той же марки; 4. разг. пивная, бар; 5. окарг. выманивание денег или подарка; 6. тех. метчик; 7. эл. отвод, ответвление, отпайка; 8. сад. трубка для подсечки; | ~ water водопроводная вода;

◊ on ~ а) распивочно (о вине, пиве); б) находящийся под рукой; готовый к использованию.

tap1 II [taep] в 1.1) снабжать втулкой или затычкой; приделывать или вставлять кран; 2) вынимать втулку; to ~ a cask открыть бочонок, вынуть затычку из бочонка; 2. 1) наливать жидкость; наливать вино или пиво; to ~ liquor наливать вино; 2) цедить, нацеживать; 3) торговать вином или пивом небольшими дозами, торговать распивочно; 3. 1)мед. делать прокол или надрез; открывать нарыв; осушать (полость); откачивать, выкачивать (жидкость); 2) делать надрез на дереве, подсачивать; 3) разг. разбить нос до крови; 4) перен. вытягивать, выуживать, выжимать; to ~ smb. for information пытаться вытянуть у кого-л. сведения; to ~ smb. for money выколачивать деньги из кого-л.; 4. открывать, извлекать; начинать использовать; to ~ a treasury опустошать казну; to ~ new sources of information открыть /использовать/ новые источники информации; 5. отводить; подсоединять; to ~ a stream отвести ручей; to ~ the water-main to supply a new building подсоединить новое здание к водной магистрали: 6. подключить (к линии связи); to ~ the line подслушивать телефонный разговор; to ~ a wire а) перехватывать {переговоры по проводам); б) делать ответвление; в) жарг. воровать электрическую энергию; 7. тех. нарезать внутреннюю резьбу; 8. метал, пробивать лётку, выпускать {металл из печи и т. п.);

◊ to ~ smb.'s claret расквасить кому-л. нос; to ~ the admiral мор. жарг. пить тайком, воровать вино из бочки; to ~ the bank а) карт, выигрывать деньги из банка; о) перен. перекачивать деньги в свой карман; to ~ a house совершить кражу со взломом,

tap2 I [taep] n 1. лёгкий удар; стук; ~ on the door [on the window] стук в дверь [в окно]; to give smb. a ~ on the shoulder стукнуть кого-л. по плечу; 2. иабойка; 3. диал. чуточка, капелька; he didn't do а ~ of work он совсем не работал, он палец о палец не ударил; 4. pl амер. воен. сигнал тушить огни; отбой.

tap2 II [taep] v 1. 1) легко ударить- стукать; to ~ one's forehead стучать себе по лбу; to ~ the floor with one's stick, to ~ one's stick on the floor стучать палкой по полу; to ~ smb. on the shoulder легко ударить /похлопать/ кого-л. по плечу; 2) стучать; to ~ on /at/ the window [on /at/ the door] стучать в окно [в дверь]; 2. выстукивать; to ~ a message with one's fingers выстукивать пальцами сообщение; 3. 1) делать набойку; to ~ the heel of a shoe сделать набойку на каблук; 2) прибивать, забивать; to ~ a nail in вбить гвоздь; 4. спорт, толкать (мяч).

tapa [Чара] п полинезийская ткань из древесной коры.

tap-bolt ['taepOboult] n 1) болт с голов-кой; 2) самонарёзывающий болт.

tap-bond ['taepbond] n амер. государственная ценная бумага.

tap dance ['taepdans] чечётка.

tap-dance ['taepdans] v отбивать чечётку.

tap dancer ['taep,dcmsa] танцор, отбивающий чечётку.

tape I [teip] n l. 1) тесьма; 2) лента; adhesive ~ изоляционная лента; 2. лён-точка финиша; at the ~ на финише; to breast the ~ прийти к финишу; коснуться грудью финишной ленточки; 3. 1) рулетка, мерная лента; 2) спорт, измерительная ленточка; 4. телеграфная лента; 5. магни-тофонная лента; 6. разг. сокр. от red(-)tape; 7. жарг. спиртной напиток; white ~ джин; red ~ бренди, коньяк.

tape II [teip] v 1. связывать тесьмой (тж. ~ up); to j5 the sections of a book брошюровать книгу; 2. 1) измерять рулеткой; to have smb. ~d перен. оценивать кого-л.; состав лить мнение о ком-л.; 2) иметь такие-то размеры; составлять столмго-то в длину.

tape-grass ['teipgras] n бот. валлиснёрия (Vallisneria spiralis).

tape-line ['teiplam] n рулетка, мерная лента.

tape-machine ['teipma,/i:n] n буквопечатающий телеграфный аппарат.

tape-measure [Чегрдпезэ] = tape-line.

taper I ['teipa] n 1. тонкая восковая свеча; 2. вощённый фитиль (для зажигания свечей и ламп); 3. слабый источник света; тусклый свет; 4. 1) кбнус; the ~ of a pyramid кбнус пирамиды; 2) кбнусность, кону-сообразность, коническая форма; 5. ослабление, спад.

taper II ['teipa] a 1. конусообразный, сужающийся к одному коиц-f; 2. длинный и тонкий (о пальцах).

taper ш ['teipa] v 1. 1) сходить на кбнус; сужаться; убывать по кбнусу; 2) сводить на кбнус, сообщать кбнусность; сужать; заострить; 2. уст. 1) выступать кбнусом; 2) перен. возвышаться; продвигаться по служебной лестнице, делать карьеру; 25н-' ~ away, ~ off = 1; ~ out геол. выклиниваться.

taper-boring ['teipa,bo:rin] n тех. рас-точка на кбнус.

tape-record ['terori,ko:d] v записывать на плёнку.

tape recorder ['teipn,ko:da] магиитофон.

tapered ['teфэd] а 1. зажжённый вощёным фитилём; 2. конический, кбнусный; клиновидный, скошенный, заострённый; ~ roller bearing конический роликовый подшипник.

tapering ['teroarin] = taper II.

tapestried ['taepistrid] a l) увешанный гобеленами; 2) обитый декоративной тканью.

tapestry I ['taepistri] n гобелен; затканная от руки материя; декоративная ткань; Russian ~ ткань для гардин; covered in ~ а) увешанный гобеленами; б) обитый декоративной тканью; J ~ material декоративная ткань; ~ brick облицовочный кирпич.

tapestry И ['taepistri] ol. 1) увешивать гобеленами; 2) обивать декоративной тканью; 2. ткать гобелены.

tapeta [ta'phta] pl от tapetum.

tapeti ['taeprti] n зоол. заяц тапети, зйяц бразильский (Lepus braziliensis).

tapetum [ta'pi: tarn] n (pl -ta) 1. анат. крыша, покрывало; 2. бот. тапётум, выстилающий слой; 3. энт. зеркальце.

tapeworm ['teipwa:m] n 1) гелъм. ленточный червь (Cestoda); 2) перен. паразит.

tap-hole ['taephoulj n 1. отверстие в бочонке и т. п.; 2. метал, лётка, вь:пускное отверстие.

tap-house ['taephaus] = tap-rooL».

tapia ['tapia] n глина или грязь для постройки стен.

taping ['teip in] n 1. обмбтка (изоляционной лентой); 2. измерение мерной лентой.

tapinocephalic [ta,pamo(u)ke'faelik] a антр. с плоским черепом.

tapioca [,taepi'ouka] n тапибка, крупй из крахмила.

tapir ['teip(i)a] n зоол. тапир (Tapirus).

tapis1 ['taepi(:)] пфр. уст. покрывало; скатерть; ковёр;

◊ on /upon/ the ~ обсуждаемый, рассматриваемый, находящийся на обсуждении; to be /to come/ on the ~ рассматриваться, обсуждаться; to lay smth. on /upon/ the ~ вынести что-л. на обсуждение.

tapis2 ['taepis] v уст., диал. прятаться* скрываться; притаиться.

tapish ['taepI/] = tapis 2.

tap-issue ['taep, is Ju:] = tap-bond.

tap-lash ['taepfae/l n диал. 1. поданкиэ остатки; 2. слабое пиво.

tapotement [ta'poutmant] n мед. покола-чиваиие (при массаже).

tapper ['taepa] n 1. см. tap 2 II + -er a I 1 и 2; 2. диал. дятел; 3. дверной молотб-чек; 4. телеграфный ключ; 5. тех. приспособление для нарезки резьбы мётчиком.

tappet ['taepit] n тех. 1) толкатель клапана; 2) кулачок; 3) палец; 4) эксцентрик.

tapping ['taepin] n 1. 1) тех. подключение к сети; 2) воем, перехват переговоров; 2. тех. нарезка резьбы метчиком; 3. 1) вет. парацентёз, пункция; 2) с.-х. подебчка; 4. метал, выпуск (металла из печи); \ ~ clay глина для закрытия лётки.

tapping machine ['taepinma'Jfcn] гайкорозный станок.

tappit hen ['taepit'hen] n шотл. пивная кружка с крышкой.

tap-rivet ['taep,rrvit] = tap-bolt.

tap-room ['taepru(:)m] n пивная, бар.

tap-root ['taepru:t] n бот. главный или стержневой корень.

tap-step ['taepstep] n «верёвочка» (гимнастика).

tapster ['taepsta] n 1) кабатчик; 2) бар-мсн; буфетчик.

taps tress ['taepstns] n 1) кабатчица; 2) буфетчица.

tapu I, II, III [ta'pu] = taboo I, II и III.

tap-wrench ['taepren(t)/] n тех. вороток, клупп.

tar x I [ta] n 1) смола; дёготь; гудрбн; вар; mineral ~ минеральная смола; 2) перен. негритянское происхождение; негритянская или индейская кровь; | ~ camphor хим. нафталин; ~ distillery дёгтепере-гонный завод.

tar * II [ta] v мазать дёгтем; смолить; to ~ and feather smb. вымазать кого-л. дёгтем и обвалять в перьях (способ самосуда);

◊ —red with the same brush /stick/ s одним миром мазаны; одним лыком шиты, одного поля ягода.

tar 2 [ta] n разг. матрос, моряк (ток. Jack ~); old ~ старый моряк, морской волк; Jolly ~ весёлый морйк, свойский мо-рячок.

tar 3 [ta] v: to ~ on натравливать, науськивать; подстрекать.

taradiddle ['taeradidl] n разг. ложь, враньё.

tarantara [ta'raentara] = taratantara.


- 600 -

tarantas(s) [,taran4as] n русск. тарантас.

tarantella [Дгег(э)п'1е1о] n тарантелла.

tarantism ['taerantizm] n мед. бешеная эпидемическая плоска; танцевальная мания; истерическое кружение в танце.

tarantula [ta'raentjula] n 1. шт. тарйнтул (Tarantulidae); 2. укус тарантула.

teratantara Ltara'taentera, ,ta:retaen4a:raj звукоподр. таратйм-тарйм.

taraxacum [ta'raeksakam] п 1. бот. одуванчик (Taraxacum gen.); 2. фарм. лекарство из одуванчика.

tar-barrel [4a,baer(a)l] n бочка с дёгтем или смолой.

tarboosh [tce'bu:/] n фёска.

tar-brush [Чаьгл/] nl) кисть для смйзки дёгтем; 2) перен. негритянская кровь; dash /touch/ of the ~ примесь негритянской крови;

◊ knight of the ~ моряк.

Tardenoisean [,tadi4iDizian] a археол. тарденуйзекий.

tardigrade I [4adigreid] n зоол. тихоходка (Tardigrada).

tardigrade II ['tadigreid] a медленно передвигающийся.

tardigradous [ta'digradas] = tardigrade II.

tardily I/fordih] adv 1. поздно; с опозданием; 2. медлительно.

tardiness, tardity ['tadims, 'fcuditi] и. 1« опоздание; 2. медлительность.

tardy [j'tccdi] a 1. запоздавший, опоздавший; поздний, запоздалый; опаздывающий; *-r arrival! прибытие с опозданием; <-irepentance позднее /запоздалое/ раскаяние; ~> in one's payments задерживающий выплату (долга и т. п.); затягивающий платежи; to make a ~ appearance прийти с опозданием; 2. медлительный; медленный; неспешный; ~ flight of time размеренный ход времени- 3. в грам. знач, иареч. с опозданием.

tare * [tea] n 1. бот. вика (Vicia gen.); 2. pl 1) библ. плевелы; 2) перен. сорняки.

tare 2 I [tea] n 1. вес тары; тара; real taveragel " g фактический [средний] вес тиры; customary ~ установленный обычаем вес тиры; 2. скидка на тару; ~ and tret привила для учёта веса тары; 3.= ~ weight [см. \); { ~ weight 1) вес тары; 2) авт., ав. вес конструкции (без съёмного оборудования и горючего, но с водой для двигателя), сухой вес.

tare 2 II [tea] v 1. тарировать, определить вес тары: 2. делать скидку на тару.

tarfu [4afa] а воен. жарг. запутанный; s чёрт ногу сломит.

targe [tadg] п уст., поэт, маленький круглый щит.

target I ['tagitl n 1. 1) мишень, цель; off the ~ мимо цели; 2) воен. объект; 2. 1) мишень для уколов (фехтование); 2) поражаемое пространство (на теле противника – фехтование); inside [outside] ~ левая [правая] сторона поражаемого пространства; 3. 1) состязание в стрельбе; 2) число выбитых очков; to make a good ~ выбить много очков; 4. 1) объект, предмет (насмешек и т. п.); ~ of /for/ criticism (удобная) мишень для критики; предмет критики; «£ for Jeers предмет насмешек; 2) посмешище; 5. задание; плановая или контрольная цифра; export ~ контрольные цифры по экспорту; fuel ~ плановое Задание по производству топлива; to hit /to realize/ the ~ выполнить план, достичь контрольных цифр; to beat /to exceed, to outstrip, to smash/ the ~ перевыполнить план, превзойти контрольные цифры; G. кул. бтруб для жаркого, состоящий из шейной чисти и грудинки бараньей туши; 7. геод. визирная марка; 8.= targe; 9. ж.-д. сигнал (стрелки); 10. ал. 1) антикатод; 2) указатель действия; | Target А. разг. министерство обороны США, Пентагон; ~ area воен. район цели; ~ butt воен. стрельбищный вал; ~ chart ав. карта целей; ~ date намеченная дата; ~ figure = 5 ; ~ language выходной /переводящий/ язык (в машинном переводе); ~ practice воен. учебная стрельба; -~ range воен. а) полигон, стрельбище; б) дальность до цели; ~ rod нивелирная рейка.

target II [Чадit] v 1. амер. еоен. приводить к нормальному бою, пристреливать; 2. делать кого-л. мишенью (насмешек, критики и т. п.); 3. амер. ж.-д. давать сигнал.

target approach ['tccgita'proutj* ] ав. выход на цель.

target-card ['tagitkccd] n мишень для стрельбы.

target designation ['tccgit,dezig'neij(a)n] воен. целеуказание.

target detection [4agitdi4ekJ(a)n] воен. 1. обнаружение (и поимка) цели; 2. захват цели; 3. целеуказание; 4. разведка целей.

targeteer [,tagi4ia] п ист. пеший воин со щитом.

target indicator ['tagit'mdikeita] воен. 1. указатель цели; 2. осветительная ракета.

targeting ['tagitig] п воен. 1. программирование траектории (баллистического снаряда); 2. приведение к нормальному бою.

target run ['tccgit'rAn] ав. заходнацель.

target seeker [4agrt,si:ka] воен. головка или система самонаведения снаряда; самонаводящаяся ракета.

target-seeking bomb ['tagit,si:kin'bom] воен. реактивный снаряд класса «воздух — земля» с системой самонаведения на цель.

target ship ['tagit'/ip] воен. корабль-мишёнь (для учебной стрельбы).

Targum [Чад am] п (pl тж. -mim) арамейский перевод или арамейское толкование библии.

Targumim [,taga'mi:m] pl от Targum.

Tarheel, Tarheeler [4ahi:l, 4a,hi:la] n амер. дегтярник (шутливое прозвище уроженца или жителя Северной Каролины).

tariff I ['taenf] n 1. тариф; railway ~ железнодорожный тариф; preferential [protective] ~ предпочтительный [покровительственный] тариф; retaliatory M репрессивные пошлины, карательный тариф; 2. расценка; прейскурант; refreshment-room ~ прейскурант закусочной; to raise the ~ повысить расценки.

tariff II ['taenf] v 1. включить в тариф; 2. устанавливать цену, расценку; to ~ goods тарифицировать товйры.

tariff-reform rtaenfn'fam] n протекционистская реформа (в Англии).

tariff-wall [4aenf(')wo:l] n тарифный барьер.

taring [Чеэпп] п спец. тарирование.

tarlatan [4alat(a)n] n текст, жёстко прокрахмаленная кисея «тарлатйн».

tarmac [Ча-maek] п разг. 1. гудронированное шоссе; 2. термакадйм, дёгтебетон; 3. ав. предангарная бетонированная площадка.

tarmacadam [4ama'kaedam] = tarmac 1 и 2.

tarn1 [tan] n геол. кйровое озеро.

tarn2 [tan] = tern H

tarnal [Чап(э)1] а амер. прост, эмоц.-усил. чертовский, дьявольский.

tarnation [ta'neij(a)n] амер. эвф. см. damnation.

tarnish I [Чат/] n 1. 1) тусклость; пе-яркость; 2) тусклое пятно; 3) тусклая поверхность; 2. налёт, потускнение.

tarnish II [Чат/] и 1. 1) вызывать потускнение, лишать блеска; окислять; ~ed by damp потускневший от влаги; 2) тускнеть, терять блеск; окисляться; 2. порб-чить, пятнать, бросать тень; позорить; to ~ one's honour [one's reputation, one's name] запятнать свою честь [репутйцию, своё имя].

taro [Чагой] п (pl -os [-ouz]) бот. тар о, кол оказия (Colocasia antiquorum).

taroc, tarot [Чаэгои] n уст. игральная карта.

tarpan [Чарэеп] п тарпйн, дикая лошадь.

tar paper ГЧа,регоэ] стр. толь. |

tarpaulin [ta'po;lm] n 1. непромокаемый брезент, просмолённая парусина; 2. матросская шйпка или куртка; штормовка; 3. уст. моряк; матрос; 4. в грам. знач. глагола покрывать брезентом.

Tarpeian Rock [ta'pi(:)an'rok] Тарпёй-ская скалй (утёс, с которого сбрасывали осуждённых на смерть – в древнем Риме).

tarpon [Чароп] n зоол. тарпон (Tarpon odlanticus).

tarradiddle [4aeradidlJ ~ taradiddle.

tarragon [Чаегэдэп] n бот. полынь эст-рагон (Artemisia dravunculus).

terragona [Дэегэ'доипэ] n испанский | портвейн.

terras [4aeras] n мин. уст. трасс.

tarred [tad] a просмолённый; смоляной.

tarriance [4aenans] n уст. 1. задержка; затяжка; оттяжка; отсрочка; 2. временное пребывание.

terrier [Чаепэ] п уст. бурив.

tarring ['tang] n 1. пропитка смолой; осмолка; 2. дор. дегтевание, гудронирование.

tarrock [Чаегэк] п зоол. 1) крйчка (Sterna); 2) моевка (Rissa tridactyla).

terry1 I [Чаеп] п книжн. 1. обыкн. амер. пребывание; 2. уст. задержка; оттяжка; промедление.

terry1 II [Чаеп] и книжн. 1. амер. пребывать; останавливаться, жить; to ~ at home сидеть дома; 2. 1) медлить, мешкать; 2) задерживать, оттягивать; 3. ожидать, дожидаться; to ~ (for) smb.'s arrival ждать чьего-л. приезда.

terry2 [Чап] а 1. 1) дёгтеобразный; | 2) смолистый, просмолённый; 2. покрытый или вымазанный дёгтем.

terry-breeks, terry-jacket, tarry-John [Ча-ri4)ri:ks, -'d3aekit, -'d3on] n шотл. шутл. матрос.

tarsal I [4as(a)l] n анат. предплюснй.

tarsal II [4as(a)l] а анат. относящийся к предплюсне.

tarsi [4asai] pl от tarsus.

tarsia [4asia] n иск. интйрсия, цветная деревянная мозаика.

tersier [4asia] п зоол. долгопят (Tarsius).\

terso-metetarsus [4asou,meta4asas] n анат. цёвка (птицы).

tar sprayer [4a,spre(i)a] дор. гудронатор.

tarsus [4asas] n (pl tarsi) 1. анат. пред-плюсна; 2. 1) энт. липка (насекомого); 2) зоол. плюсна (птицы).

tart1 [tat] n 1. пирог (с фруктами, ягодами или вареньем); домашний торт; Jam ~ пирог с вареньем; apple ~ яблочный пирог; 2. фруктовое пирожное; сладкий пирожок с открытой фруктовой начинкой (тпэ/с. open ~).

tart2 [tat] n разг.-груб. уличная дёвка.

tert3 [tat] a 1. кислый, терпкий, едкий; ~ apple кислое яблоко; 2. резкий, колкий, ядовитый (об ответе, возражении); ~ words колкости.

tartan ! [4at(a)n] n 1. шотлйндка, клетчатая шерстяная ткань; 2. клетчатый рисунок (шотландки); 3. шотлйндский плед (тж. ~ plaid); 4. 1) шотландский горец; 2) собир.\ горцы; полк горцев.

tar ten2 [4at(a)n] n тартйна (одномачтовое средиземноморское судно).

tertene [4at(a)n] = tartan2.

Tarter I [4ata] n 1. татйрин; татарка; the ~s собир. татйры; 2. татарский язык; 3. 1) человек дикого, необузданного права; вспыльчивыйt раздражительный человек; 2) мегера, фурия;

◊ to catch a ~ встретить противника не по силам.

Tartar II [4ata] а татарский.

tartar [4ata] n хим. винный камень.

Tartarean [ta4eanan] а адский.

tarter emetic [4ata(r)i'metik] эегш.. рвотный камень.

Tartarian [ta4eanan] о 1. татйрекий; 2. в грам. знач. сущ. = Tartar I 1.

Tartaric [ta'taerik] = Tartarian 1.

tartaric [ta4aenk] а хим. винионймснный; ~ acid винная кислотй.

Tarterin [,tata'raeg] пфр. 1) лит. Тар-тарён (герой романа «Тартарен из Тари-скона» А. Доде); 2) перен. хвастун.

Tartarus [4atarasj n греч. миф. тартар, преисподняя.

tartinc [ta41:n] n фр. тартинка.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

———————
¯¯¯¯¯
 
 
 

ПредыдущиеВсе словаДальше