- 601 -
tertieh ['tatij"] a 1, кисловатый; 2. резковатый.
tartlet ['tatlitj n тарталетка, небольшой открытый пирог (с фруктами, ягодами, варенъем).
tartrate I'tectreit] n хим. тартрат, соль винной кислоты.
tartrazin ['tatrazi(:)n] n тартразйн (желтый краситель).
tartronic [ta'tronik] а хгш.: ~ acid тартроновая кислота.
Tartuf(f)3 [ta'tuf] пфр. 1) лит. Тартюф (герой пьесы «Тартюф» Ж. J5. Мольера); 2) перен. лицемер, ханжи.
tar-water ['ta'wata] n дегтярная вода (антисептическое средство).
Tarzon bomb ['tazan(')bom] аииер. воем, свободно падающая управляемая авиационная бомба «Тарзон».
tasimeter [tae'simita] n физ., ал. тазимётр.
task I [task] n 1. 1) задача, задание; дело; урбк, урочная работа; arduous ~ трудная задача; ~ in hand а) начатая работа; б) непосредственная /ближайшая/ задача; to do one's ~ выполнить задание; to give smb. a ~ дать кому-л. задание; поставить задачу перед кем-л.; to set oneself a ~ поставить перед собой задачу; 2) обязанность; this is one of her ~s это входит в круг её обязанностей; 3) уст. урок; 2. амер. норма (рабочего); work.by /to/ ~ штучная /сдельная/ работа; 3. уст. налог; пошлина; } ~ force а) амер. специальная комиссия по изучению данного вопроса; б) воен. (временная) оперативная /тактическая/ группа; в) (временная) оперативная авиагруппа (тж. ~ air force); г) мор. оперативное соединение; ~ and bonus plan ж. поощрительная система заработной платы;
◊ to take smb. to ~ сделать выговор кому-л., дать нагоняй кому-л.; пробрать кого-л.
task II [task] v 1. ставить задачу; давать работу или задание; 2. загружать, обременить; to ~ one's memory /one's mind/ with details перегружать память деталями; 3. испытывать, подвергать проверке; to ~-smb.'s power of endurance испытывать чью-либо выносливость; mathematics ~s his brain ему трудно даётся математика.
tasker ['taska] n 1. см. task II + -er2 I 1; 2. = taskmaster; 3. диал. тот, кто выполняет штучную работу: сдельщик.
taskmaster ['task,mastaj n 1) бригадир, десятник; прораб: 2) надсмотрщик.
tasksetter ['task,seta] n тарификатор, нор мировщик.
task-work ['taskwa:k] n 1. 1) урок, урочная работа; 2) тяжёлая или подневольная работа; 2. сдельная работа; штучная, аккордная работа.
Tasmanion I [taez'memjan] n житель или уроженец Тасмании, тасманец.
Tasmanian II [taez'memjan] а тасманский.
Tasmanian devil [taez'memjan'devl] зоол. сумчатый дьявол (Sarcophilus satanicus).
Tasmanian wolf [taez'memjan'wulf] зоол. сумчатый волк (Thylacinus cynocephalus).
tass1 [taes] n диал. куча; груда; стог.
tass2 [taes] n гиотл. 1) небольшой гло-ток; 2) чаша; небольшой кубок.
tassel1 I ['taes(a)l] n 1. кисточка (украшение); 2. закладка (в виде ленточки); 3. бот. кисточка, султан.
tassel1 II ['taes(a)l] v 1. украшать кисточкой; 2. удалить султан (у растения); а. бот. выбрасывать кисть или султан (при цветении).
tassel2 ['taes(a)l] = torsel.
tasses ['taesiz] n pl ист. набедренник (у лат).
taste1 I [teist] n 1. вкус (чувство); out of ~ неспособный различать вкус; nice to the ~приятный на вкус; to add pepper [salt, sugar] to ~ добавить перца [сбли, сахар] по вкусу; 2. вкус (свойство пищи); sweet [bitter] ~ сладкий [горький] вкус; chocolate ~ вкус шоколада; to have a nice ~ быть приятным на вкус; to have no ~ быть безвкусным; to leave a bad ~ in the mouth а) оставить дурной вкус во рту;
| б) перен. оставить неприятное впечатлёние; вызвать отвращение; 3. 1) вкус, понимание: true [false] ~ безошибочный /хороший/ [дурной] вкус; a man of ~ человек со вкусом; in (good) ~, with ~ со вкусом; in bad /in poor/ ~ безвкусно [ср. тж. 2)]; to dress in good [in bad] ~ одеваться со вкусом [безвкусно]; to have a fine ~ in pictures [in poetry] тонко разбираться в живописи [в поэзии]; to smb.'s ~ в чьём-л. вкусе; not at all to my ~ совсем не в моём вкусе; this is a matter of ~ это дело вкуса; ~s differ, there is no accounting for ~s о вкусах не спорят; у каждого свой вкус; 2) такт; in bad ~ бестактно, неуместно; the remark was in bad /out of/ ~ замечание было неуместным /бестактным/ [ср. тж. 1)]; 4. склонность; влечение, пристрастие; to have a ~ for smth. иметь склонность к чему-л.; 5. стиль, манера; in the Moorish ~ в мавританском стиле; 6. проба; глоточек; кусочек; to have just a ~ of smth. попробовать что-л.; won't you have a ~ of this cake? попробуйте /отведайте/ итого пирога; 7. 1) немного, чуточка; примесь, привкус; not а ~ of food in the house в доме ни крошки; there was а'*яа of irritation [of sadness] in his remark в его замечании сквозило раздражение [слышалась грусть]; 2) представление; образчик; to get a ~ of smb.'s skill [of smb.'s manners] получить представление о чьём-л. мастерстве [о чьйх-л. манерах]; give him a ~ of the whip дай ему отведать кнута; 8. уст. проба, опробование.
taste1 II [teist] v 1. 1) пробовать; отведать; won't you ~ this jam? отведайте /попробуйте/ этого варенья; 2) дегустировать; to ~ wines дегустировать вина; 2. 1) иметь вкус; to Я sour [sweet] быть кислым [сладким] на вкус; to ~ of nothing at all быть совершенно безвкусным; 2) иметь привкус; отдавать (чём-л.); to ~ of garlic [of onions] отдавать чесноком [луком]; 3. 1) различать на вкус; to ~ pepper in the dressing чувствовать перец в приправе; 2) чувствовать вкус; I have a bad cold and cannot ~ из-за насморка я не чувствую вкуса (пищи); 4. 1) вкушать, испытывать; получать представление, знакомиться; to ~ the joys of freedom вкусить счастье свободной жизни; 2) уст.: to ~ of fame вкусить славы; to ~ of danger подвергнуться опасности; to ~ of death посмотреть смерти в глаза; 5. 1) есть, пить; not to ~ (a thing) ничего не попробовать; ничего не съесть; he hasn't ~ d food for two days два дня у него маковой росинки во рту не было; 2) уст. отведать, откушать; to ~ strange dishes отведать небывалых яств; 6. редк. придавать вкус; 7. уст. иметь вкус, склонность; he cannot ~ a joke against himself он не выносит, когда над ним подшучивают;
◊ to ~ blood испытать новое чувство; испытать острое наслаждение.
taste2 [teist] n амер. уст. тонкая шёлковая лента.
taste-beaker, taste-bud, taste-bulb ['teist-7bi:ka, -b\.d,-bAlb] n анат. вкусовая луковица или почка.
tasteful ['teistf(u)l] a 1. имеющий тонкий вкус; ~ man человек со вкусом; 2. сделанный со вкусом; ~ decorations изящные украшения; 3. редк. вкусный; ~ food [dish] вкусная пища [-ое блюдо].
tastefully ['teistfuli] ado со вкусом.
taste fulness ['teistf(u)lnis] n хороший вкус.
tasteless ['teisths] a l. пресный; безвкусный; 2. 1) безвкусный; с дурным вкусом; ~ decorations безвкусные украшения; 2) бестактный; 3. редк. неспособный чувствовать вкус.
taster1 ['teista] n 1. 1) см. taste1 II + -er2 I 1; 2) дегустатор; 3) ист. слуга, который пробует блюда перед подачей; 2. разг. рецензент издательства; 3. дегустационный бокал; 4. дегустационный прибор.
taster2 ['teista] n зоол. щупальце.
tasting ['teistin] n 1. проба, опробование и пр. [см. taste1 II]; 2. 1) глоток; 2) кусочек.
tasty ['teisti] а разг. 1. вкусный; ~ dish вкусное блюдо; 2. редк. сделанный со вкусом; изящный (о вещи).
tat1 [taet] n разг. игральная кость (особ, фальшивая).
tat2 [taet, tat] n инд. грубая парусина из джута.
tat8 [taet] инд. сокр. от tattoo3.
tat* [taet] n: tit for ~ см. tit1 I 1.
tat8 [taet] v плести кружево.
ta-ta ['tae'ta] int 1. детск. бай-бай; 2. шутл. до свидания, пока.
Tatar ['tata] = Tartar.
Tatarian, Tataric [ta'teanan, ta'taerik] = Tartarian 1.
tatbeb ['taetbeb] n сандалия (в древнем Египте).
'tater ['teita] n прост, картофелина.
tatou ['tatu:] n зоол. армадйл, броненосец. (Cabassous unicincius).
tatter I ['taetaj n 1. обыкн. pl 1) лохмотья, клочья; to hang in ~s висеть клочьями; to tear smth. to ~sa) изорвать что-л. в клочья; б) перен. разбить в пух и прах (аргумент, и т. п.); 2) рваная одежда; dressed in ~s одетый в лохмотья; 2. тряпка; 3. старьёвщик.
tatter II ['taeta] v 1) изорвать в клочья; разрывать на куски; 2) превращаться в лохмотья; рваться в клочья.
tatterdema 1(l)ion E^aetada'meiljan] n оборванец, оборвыш; босяк.
tattered ['taetad] a 1. 1) разорванный,. изорванный; в клочьях; ~ clouds клочья облаков; рваные /клочковатые/ облака; 2) оборванный; одетый в лохмотья; 2. разбитый в пух и прах, уничтоженный; ~ conventions нарушенные условности; 3. уст. обветшавший.
tatter sail ['taetaso:l] n ткань в цветную клетку.
Tattersall's ['taetaso.lzl n место заключения споров (на скачках); место, где встречаются торговцы лошадьми.
tatting ['taetin] n да плетёное кружево; 2. плетение кружева.
tattle I ['taetl] n болтовня; сплетни.
tattle II ['taetl] v 1. болтать, судачить; сплетничать; 2. разболтать; проболтаться; to ~ a secret разболтать секрет.
tattler ['taetla] n 1. см. tattle II + -er2 I 1; 2. болтун, сплетник; 3. уст. ручные часы с ббем; 4. зоол. кулик (ScoJopacidae).
tattletale ['taetlteil] = tattler 2.
tattoo1 I [ta'tu:] nl. 1) сигнал вечерней зари; to beat the ~ играть /бить/ вечернюю збрю; 2) время вечерней зари; 2. воен. разг. показательные выступления, демонстрация ружейных приёмов и т. п.; 3. барабанная дробь; 4. 1) стук; to beat a ~ on the door стучать /барабанить/в дверь; to beat a ~ оп the table, to beat the devil's ~ барабанить пальцами по столу; 2) отбивание такта (ногой, пальцами и т. п.).
tattoo1 II [ta'tu:] v 1. играть или бить-вечёрнюю збрю; 2. барабанить; 3. 1) барабанить пальцами; 2) отбивать такт.
tattoo2 I [ta'tu:] n татуировка.
tattoo2 II [ta'tu:] v татуировать; наносить татуировку.
tattoo3 ['taetu:] n индийский пбни.
tatty ['taeti] n инд. влажная занавеска из душистой травы.
tatu ['tatu:] = tatou.
tau [tau] n тау (19-я буква греческого алфавита Т).
tau-cross ['taukros] n крест в виде буквы, тау; крест святого Антония [см. tau].
taught1 [tat] = taut.
taught2 [tat] past и р. р. от teach.
taunt1 I [to:nt] n 1. ядовитая насмешка; колкость; 2. горький упрёк; 3. уст. предмет насмешек.
taunt1 II [to:nt] v 1. насмехаться; говорить колкости; поддевать; 2. зло упрекать, бросать обидные упрёки; 3. дразнить, поддразнивать.
taunt2 [to:nt] а мор. очень высокий (о мачте).
taunting ['tantinl n ядовитый, едкий; колкий; горький.
- 602 -
taupe [toup] n сёро-коричневый; тёмно-серый.
tauric ['torrtkj = taurine.
tauriform ['tornform] а книжн. похожий на быка; быкообразный.
taurine ['torram] а книжп. бычий.
tauromachy [tor'rornaki] n книжп. бой бьшбв.
Taurus [Чэсгэз] n Телец (созвездие и знак зодиака).
tau-saghyz ['tausa'girz] п бот. тйу-сагыз •(Scorzonera tau-saghyz).
taut [tort] a 1. 1)туго натянутый, тугой; упругий; -~ горе туго натянутая верёвка; 2) перен. напряжённый; ~ nerves взвинченные нервы; ~ smile натйнутая /напряжённая, неестественная, принуждённая/ улыбка; 2. 1) исправный; в порядке, в хорошем состоянии; 2) подтянутый, опрятный; 3. исполнительный, неукоснительно выполняющий свой долг; аккуратный.
taut- [tort-] = tautc-.
tauten ['tort(a)n] v 1) туго натягивать, на-тгоягать; 2) натягиваться, напрягаться.
tautness ['tortnis] n физ. натянутость; степень натянутости или натяжения.
tauto- ['torto(u)-] (ток. taut-) компонент сложных слов, обыкн. терминов; в русском языке соответствует преимущественно компоненту тавто-, тж. тауто-; tautology тав-тология; tautologize повторяться.
tautochrone ['tortakroun] п мат. тауто-хрона.
tautog [to:'tog] n зоол. губ&н, таутбга {Tautoga onitis).
tauto logic, tautological [,to:ta'lod5ik, ~(э)1] а стил. тавтологический, тавтологичный.
tautology [tor'tolodsi] n стил. тавтология.
tautornerism [tor'tomanzml n хим. таутомерия.
tavern ['taeva(:)nj n таверна, кабачок; ■бар.
taw1 [tor] nl. 1) мраморный шар; 2) pl мраморные шарики (детская игра); 2. черти, с которой брос&ют шарики.
taw2 I [tor] n уст. 1. сыромятная кожа; 2. плеть, кнут.
taw2 II [tor] v 1. выделывать сыромйтную кожу; 2. трепать коноплю.
tawdry I ['tordri] n безвкусные украшения; дешёвый шик.
tawdry II ['tordri] a 1. кричащий, безвкусный; ~ garment кричащее платье; ~ colours вызывающе яркие цвети; ~ decorations безвкусные украшения; 2. безвкусно или кричаще одетый; расфуфыренный; 3. помпезный, цветистый (о стиле, стихотворении и т. п.).
tawery ['toran] п редк. кожевенный завод.
tawny ['torni] a 1. рыжевато-коричневый, коричнево-жёлтый; тёмно-жёлтый; -~ port светлый портвейн; 2. смуглый, темнокбжий; 3. в грам. знач. сущ. 1) рыжевато-коричневый цвет; 2) = tawny-moor.
tawny-moor ['tormmua] n уст. туземец, темнокожий.
tawny owl ['torni'aul] зоол. неясыть обыкновенная (Striae aluco).
taws(e) [torz] n шотл. кожаный ремень, кожаная плётка.
tax I [tasks] nl. 1) палог, сбор; пошлина; national ~es государственные налоги; local ~es местные сборы; direct [indirect] ~ es прямые [косвеиные] налоги; income {land, progressive] ~ подоходный [земельный, прогрессивный] налог; single ~ единый земельный налог; to impose /to levy/ a ~ on smb., smth. облагать кого-л., что-л. налогом; to collect ~es взимать налоги; собирать пошлину; to pay ~es платить налоги; 2): court ~es судебные издержки; 2. бремя, испытание; чрезмерное требование; this is a ~ on her strength [on her health] это подрывает /подтачивает/ её силы [её здоровье]; this was а ~ on his patience ему пришлбсь запастись терпением; this was a ~ on my time это бтняло у меня ^йму времени; 3. амер. разг. размер счёта; 4. амер. членские взносы (в обществе, профсоюзе); 5. (the ~ев) разг* сборщик налогов.
tax II [tasks] о 1. облагать налогом; подвергать обложению (налогом); 2. юр. таксировать, определять или устанавливать размер (штрафа, издержек, убытков); to ~ the costs of an action определять размер судебных издержек; 3. испытывать, подвергать испытанию; to ~ smb.'s patience испытывать чьё-л. терпение; to ~ one's powers to the utmost требовать максимального напряжения сил; it ~es one's memory это требует чрезмерного напряжения памяти; 4. 1) делать выговор, выговаривать (кому-л. за что-л.); упрекать; to ~ smb. with, rudeness упрекать кого-л. в гру~ бости; 2) обвинять, осуждать; to ~ smb. with trickery обвинить кого-л. в мошенничестве; 5. амер. разг. назначить или спрашивать цену; брать плиту; what will you ~ me? сколько вы с меня возьмёте?; 6. амер. взимать членские взносы (в обществе, профсоюзе).
taxability [,taeksd'biliti] n облагаемость.
taxable E'taeksabl] a 1. подлежащий обложению налогом; 2. юр. подлежащий уплате; ~ costs установленные законом судебные издержки; 3. в грам. знач. сущ. обыкн. pl 1) налогоплательщики; 2) тов&р, подлежащий обложению (налогом).
taxation [taek'sei/(a)n] n l* обложение налогом; налогообложение: взимание налог а; 2. 1) размер налог а; 2) доход от налогообложения; 3. юр. установление размера судебных издержек; 4. лес. таксация; определение ежегодного прироста древесины.
taxator [task serta] = taxer.
tax-collector ['taekska,lekta] п сборщик налогов.
tax-dodger ['taeks,dod3a] n разг. неплательщик; лицо, уклоняющееся от уплаты налогов.
taxer ['tasksa] n 1. см. tax II + -er2 I 1; 2. финансовый чиновник; сборщик налогов; 3. ист. служащий в английском университете, определивший размер квартирной плиты студентов и т. п.
taxes ['taeksirz] pl от taxis.
tax-exempt ['tasks ig'zem(p)t] а спец. не подлежащий обложению, освобождённый от уплаты налогов.
tax-farmer ['taeks.farma] n откупщик.
tax-free ['taeks(')fri:] а освобождённый от уплаты налогов.
tax-gatherer [,taeks,gae6(a)ra] ycm. = tax-collector.
taxi I ['taeksi] n такси; air ~ прогулочный самолёт, авиатакей.
taxi II ['taeksi] v разг. 1.1) ехать на такси; 2) везти на такси; 2. аз. рулить;
□ ~ out ав. выруливать; ~ up аз. подруливать.
taxi-cab, taxicab ['taeksikaeb] = taxi I.
taxi-dance hall ['taeksidcms'horl] амер. дансинг с профессиональными партнёрами и партнёршами.
taxi-dancer ['taeksi,da;nsa] n амер. профессиональная партнёрша (в дансинге).
taxidermist ['taeksidarmist] п книжн. набивщик чучел, таксидермист.
taxidermy ['teeksidarmi] п книжн. набивка чу^чел, таксидермия.
taximeter [ 'taeksi, mirtaJ n такеометр, счётчик такси.
taxing ['taeksirj] n обложение налогом; 1} ~ district налоговый округ; ~ power право обложения налогом.
taxing-master ['taeksin,ma:sta] n юр. судебный чиновник, устанавливающий размер судебных издержек.
taxiplane ['taeksipleml n авиатакей, прогулочный самолёт.
taxis ['taeksisj n (pl -xes) биол. таксис.
taxite ['taeksait] n геол. такейт, туфовая лава.
taxiway ['taeksiwen n ав. рулёжная дорожка.
taxless ['taekslis] а освобождённый от уплаты налогов; не облагаемый налогом.
taxology [task'soladgi] = taxonomy..-
taxon ['taekson] n бот., зоол. такебн, систематическая группа любой категории.
taxonomic, taxonomical [,taeksa'nomik, -(а)1] а бот.щ зоол. таксономический.
taxonomist [taek'sonamistl n ботаник-систематик, зоолог-системйтик.
taxonomy [taek'sonami] n систематика (растений и животных), таксонбмия.
taxor C'taeksa] = taxer.
tax(-)payer ['taeks,pe(i)a] (n) налогоплательщик.
tazza ['tatsa] n (pl tazze L'tatsi], -s L-z]) декоративная ваза на высокой подставке.
tchick I [tfik] n щёлк.
tchick II Ltfik] v щёлкать языком (особ. погоняя лошадь).
tea [tir] n 1. бот. чайное растение, камелия (Camellia); 2. чай; Ceylon [China, green] ~ цейлонский [китайский, зелёный] чай; strong [weak] ~ крепкий [слабый] чай; tile ~ кирпичный чай; Russian ~ чай с ли-мбном, подающийся в стаканах; cup of ~ ч&шка чйю; to have /to take/ ~ пить чай; to make (the) ~ заваривать чай; to pour out ~ разливать чай; the ~ drew well чай хорошо заварился /настоялся/; 3. на-стой; отвар; бульон; black currant ~ черно-смородинный отвар; beef ~ крепкий мяеной бульон; 4. ужин с чаем; high /meat/ ~ плотный ужин с чаем; what shall we have for ~? что у нас будет на ужин?; 5. чай, чашка чая; to ask smb. in to ~ пригласить кого-л. на чашку чая; 6. амер. жёлто-зелёный цвет; 7. в грам. знач. глагола разг. 1) поить чаем; 2) пить чай; to ~ at five o'clock пить чай в пять часов; | ~ maker ложка для заварки чая.
tea bag ['tirbaeg] мешбчек с зав&ркой чая.
tea ball ['tirborl] металлический шарик с заваркой чйя.
tea-basket ['tir,baskit] n корзинка с продуктами (для пикника и т. п.).
tea biscuit ['tir,biskit] печенье к чаю.
tea-board ['tirbordl диал. = tea-tray.
tea-bread ['tirbred] n сдобная булочка к чаю.
tea-caddy ['tir,kaedi] n коробочка для чая.
tea-cake ['tirkeik] n булочка или кекс к ч&ю.
tea-canister ['tir.kaenista] = tea-caddy.
teach [tirIf] v (taught) 1. 1) учить, обучить; to ~ children учить детей; to ~ smb. to write обучить кого-л. писать /письму/; | to ~ smb. swimming [dancing] учить кого-л. плавать [танцевать]; to ~ smb. English, to ~ English to smb. обучить кого-л. английскому языку; to ~ (a) school диал., амер. преподавать в школе; 2) преподавать (какую-л. дисциплину); to ~ music [history, singing] преподавать музыку [исторшо, пение]; 3) быть учителем, преподавать, учительствовать; to ~ in a higher school преподавать в высшей школе; to ~ in a country school учительствовать в сельской школе; to ~ for a living зарабатывать на жизнь преподаванием; 2. приучать; to ~ a child to obey приучать ребёнка к послушанию; 3. научить; he taught us to hate он научил нас ненавидеть /ненависти/; experience will ~ him the folly of it опыт покажет ему неразумность итого; they were taught that this was inevitable их учили /им внушили/, что зто неизбежно; 4. проучить; I'll ~ you a lesson я проучу тебя, я научу тебя уму-разуму; I'll ~ you to lie я покажи тебе, как лгать; я отучу тебя лгать;
◊ to ~ a cock to crow /a dog to bark, a hen to cluck, a serpent to hiss/ ss учить ученого; to ~ iron to swim at заниматься безнадежным делом; to ~ an old dog new tricks es переучивать кого-л. на старости лет.
teachable E'tfctfabl] a 1. усваиваемый; доступный (о предмете); 2. способный к учению; понятливый; прилежный.
teacher ['tirtfa] n 1. ем. teach + -er* I 1; 2. учитель; учительница; преподаватель; преподавательница; ~ of drawing учитель рисования; 3. амер. проповедник; I ~ edition издание для учителей; методическое пособие; ~ 's college педагогический институт.
tea-chest [ 'tirtfest] n чайный йщик.
teaching ['tirtfiul n 1. преподавание, обучение; 2. 1) преподаваемый предмет; 2) ча-
- 603 -
сто pl учение; доктрина; the ~s of the church церковные догмы /догматы/; | ~ machine обучающая машина; ~ load педагогическая /аудиторная/ нагрузка.
tea-eloth [ЧШэ(:)в] n 1. полотенце для чайной посуды; 2. небольшая чайная скатерть (тж. afternoon ~).
lea-cosy [4i:,kouzi] n стёганый чехбльчик (на чайник).
tea-cup [Чгклр] n (чайная) чашка.
tea-dance ['tudans] n 1. скромная вечеринка с чаем и танцами; 2. танцевальный вечер.
tea-dealer ['ti:,di:la] n чаеторговец.
tea-fight ['tfcfait] шутл. см. tea-party.
tea-garden [4i:,ga:dnj те 1. чайная или ресторан на открытом воздухе; 2. чайная плантация.
tea-gown ['tirgaun] n дамское платье, надеваемое к чаю.
tea-house ['tfchaus] n чайная, закусочная.
teak [tirkl те 1) бот. тик, тиковое дерево (Tectona grandis); 2) древесина тикового дерева.
tea-kettle ['tL,ketl] n чайник (для кипячения воды).
teal [ti:l] n зоол. чирбк (Anas gen.).
tea-leaf ['tfclfcf] n (pl -leaves L-li:vzl) чайный лист.
team I [tfcm] n 1. (спортивная) команда; football [National, reserve] ~ футбольная {сборная, запасная] команда; all-USSR — сборная команда СССР; second ~ второй /запасной/ состав; home ~ хозяева поля; visiting « гости, команда-гостья; first Isecond] division ~ команда класса А [Б]; ~ 's line-up /make-up/ состав команды; 2. 1) бригада; артель (рабочих); 2) группа; inspection ~ инспекционная группа /бригада/; 3. воен. команда; экипаж; 4. 1) упряжка, запряжка; ~ of horses [of dogs] упряжка лошадей [собак]; 2) диал., амер. упрйжка с экипажем, выезд; 5. вереница, цепочка (журавлей, уток и т. п.); 6. разг. «целая артель», s что твой артель (об очень способном или энергичном человеке); 7. диал. выводок, помёт (поросят, утят)' 8. юр. ист. юрисдикция помещика над его крепостными; | ~ spirit дух товарищества, коллективизм; ~ composition /personnel/ спорт, состав команды; ~ event(s) спорт. командные соревнования; ~ flight ав. групповой полёт; ~ placing спорт, а) командный зачёт; б) командное место в соревновании; ~ races спорт, командные гонки; ~ scoring см. ~ placing a).
team И [ti:m] v 1. (тж. ~ up) объединиться; работать сообщи, артёльно; объединить силы; 2. разг. (от)давать работу •бригаде или артели; to ~ work нанять артель для выполнения работы; 3. 1) запрягать в упряжку; 2) вести упряжку; быть погонщиком или возницей; 4. перевозить на лошадях, собаках и т. п.;
а ~ up спорт, «подыграть» (помочь « игре).
team-mate ['ti:mmeit] n 1. член той же команды; 2. член той же бригады, товарищ по работе; 3. соратник; союзник; 4. воен. 1) взаимодействующий род войск; 2) взаимодействующая часть.
teamplay ['tfcmplei] n взаимосвязь.
teamster ['turnsta] n 1. погонщик; возница; 2. владелец упряжки; 3. амер. водитель грузовики; International Brotherhood of Teamsters амер. профсоюз водителей гру-зового транспорта (тж. разг. Teamsters Union).
team-up [Чгтлр] n воен. 1. объединение; 2. взаимодействие.
teamwise [4umwarz] adv сообщи, артёльно; бригадно.
team-work I'tfcmwak] n 1. спорт, сыгранность игроков команды; 2. бригадная или артельная работа; 3. взаимодействие.
tea-party [ 4u,petti] n 1. званый чай; чаепитие; 2. общество, приглашённое на чай; Ч. разг. беспорядок, заваруха.
tea-plant ['thplantj те бот. чййный куст [Camellia sinensis).
tea plucking [4u,pUknj] сбор чайного листа.
tea-pot ['ti.pot] n чайник (для заварки).
teapoy C'tbpoiJ n инд. чайный столик на трёх ножках.
tear1 I [tea] n 1. 1) разрыв, разрывание; 2) прореха; дыра; 2. стремительный галоп или шаг; full ~ стремглав, опрометью; 3. амер. разг. кутёж; to go on a ~ кутить напропалую; 4. 1) страсть, неистовство; 2) бешенство; 5. тех. задирание;
◊ ~ and wear, wear and ~ см. wear1 I 0.
tear1 II [tea] v (tore; torn) 1.1) разрывать, рвать; to -r paper рвать бумагу; to ~ one's hair рвать на себе волосы (в отчаянии); to ~ a dress on a nail порвать платье о гвоздь; to ~ smth. to pieces порвать что-л. в клочья [ср. тж. 0]; to ~ smth. in two разорвать что-л. пополам; to ~ open an envelope вскрыть конверт; 2) рваться, разрываться; изнашиваться; this silk ~s easily этот шёлк легко рвётся; 3) пробивать; to ~ a way through the wall пробить проход в стене; 4) диал. раскалывать; разрушать; 2. (at) 1) раздирать; to ~ at the lining отдирать подкладку; 2) терзать; to ~ at smb.'s heart разрывать /терзать/ чьё-л. сердце, вызывать душевную боль; 3. ранить; to ~ one's hands on barbed wire поранить руки о колючую проволоку; 4. обыки. pass 1) нарушать спокойствие; а country torn by civil war страна, раздираемая на части гражданской войной; 2) терзать, раздирать; a heart torn by /with/ grief сердце, истерзанное горем; to be torn between smth. разрываться на части, колебаться; 5. пронзать, прорезать; the shouts tore the silence тишину прорезали крики; 6. выдёргивать, вырывать, вытягивать; выхватывать, отнимать; to ~ several pages out of the book вырвать из книги несколько страниц; 7. разг. 1) нестись стремглав, опрометью; мчаться, рваться; to ~ along the road нестись по дороге; to ~ down the gorge мчаться вниз по ущелью; 2) неистовствовать; бушевать, свирепствовать; горячиться; 8. (into) 1) врываться; 2) разг. набрасываться, накидываться;
□ ~ about носиться сломя голову; бросаться из стороны в сторону; ~ along нестись; ~ around см. ~ about; ~ away 1) отрывать; вырывать, освобождать; 2): to ~ oneself away from the picture оторваться от (созерцания) картины; ~ down 1) срывать; to ~ down a notice сорвать объявление; 2) сносить (постройку и т. п.); 3) опровергать пункт за пунктом; 4) нестись, мчаться; ~ off 1) отрывать; to ~ off a leaf in the calendar оторвать лист в календаре; 2) срывать; to ~ off one's clothes срывать с себя одежду; ~ out 1) вырывать; 2) отнимать, выхватывать; ~ up 1) разрывать; to ~ up a letter порвать письмо; 2) вырывать; выдёргивать; to ~ up trees by the roots вырывать с корнем деревья; 3) подрывать; to ~ up the foundations of smth. подрывать основы чего-л.;
◊ to ~ smth. to pieces /to tatters/ разнести /раскритиковать/ что-л.; разбить что-л. в пух и прах, камня на камне не оставить от чего-л. [ср. тж. 1, 1)]; to ~ the guts out of smb. вытянуть все жилы из кого-л.; to ~ the guts out of smth. выхолостить что-л., свести что-л. на нет; to ~ off a strip пропесочить, отругать; that's torn it теперь веем;у крышка; to ~ up Jack амер. диал. поднимать шум, скандалить.
tear2 [tia] n 1. слеза; bitter ~s горькие слёзы; in ~s в слезах; плачущий; to shed ~s проливать слёзы; to burst into ~s расплакаться, разрыдаться; to laugh to ~s смеяться до слёз; to move smb. to ~s pac-трогать кого-л. до слёз; 2. pl горе, печаль; 3. капля (росы, вина, смолы); 4. «слеза» (дефект стекла).
tear-away I ['tearawei] n сорвиголова.
tear-away II ['tearawei] а стремительный.
tear-bag ['tiabseg] n анат. слёзный ме-шок.
tear-bomb ['tra(')bom] n бомба со слезоточивым газом.
tear-drop ['tiadrop] n слеза, слезинка; ! ~ earrings серьги-слёзки.
tear-duct ['tiadAkt] n анат. слёзный про-ток.
tearer [Чеэгэ] n 1. см. tear1 II + -er2 I 1; 2. сорвиголова.
tearful l'tiaf(u)l] a 1. плачущий; полный слёз; 2. печальный.
tear-gas [4ia(')gaes] n лакриматор, слезоточивый газ.
tear-gland ['tiaglaend] n анат. слёзная железа.
tearing I ['tearxg] a 1. разрывающий и пр. [см. tear1 II]; ~ strain тех. разрывающее усилие; растягивающая нагрузка; 2. стремительный; неистовый; ~ hurry [rage] безумная спешка [ярость]; 3. разг. великолепный, потрясающий; ~ beauty женщина необычайной /редкой/ красоты; 4. в грам. знач. сущ. тле. разрыв изображения.
tearing II [Чеэпп] adv разг. неистово, страшно; ~ angry разъярённый.
tear-jerker ['tia,d3a:ka] n разг. слезливый фильм, слезливая пьеса.
tearless ['tialis] a 1. 1) без слёз; неплачущий; ~ grief печаль без слёз; 2) неспособный плакать; 2. не вызывающий слёз.
tear-mask [4ia(')mask] n уст. маска противогаза; противогаз.
tear-off I ['tear(')o(:)f] n отрывной пи-сток.
tear-off II ['tear(')o(:)f] а отрывной.
tea-room ['ti:ru(:)m] n кафё(-кондйтер-ская).
tea-rose ['turouz] n бот. чайная роза (Rosa odorata).
tear-sheet ['tea(')/i:t] n амер. бттиск статьи и т. п. (посылаемый автору и т. п.).
tear-shell ['tia(')/el] n химический снаряд со слезоточивым газом.
tear-stained ['tiastemd] а заплаканный; со следами слёз.
tear-thumb [Чеэ0лт] n бот. тракаулон (Tracaulon gen.).
teary ['tiaril разг. см. tearful.
tease I [tuz] n разг. 1. см. teaser 2; 2. попытка раздразнить.
tease II [tfcz] v 1. дразнить; поддразнивать; 2. надоедать, приставать; домогаться, выпрашивать; to ~ smb. for smth. /to do smth./ приставать к кому-л. с просьбами о чём-л.; 3. чесать (шерсть; тж. Ш out); 4. ворсовать (ткань).
teasel I C'ttzl] n 1. бот. ворсинка (Dip-sacus fullonum); 2. текст, ворсовальная шишка.
teasel II ['tuzl] v текст, ворсовать.
teaseler ['ti:z(a)la] n текст. 1. ворсильщик; 2. ворсовальная шишка.
teaser ['tirza] n 1. см. tease II + -er2 11; 2. любитель подразнить; задира; 3. разг. трудная заддча, головоломка; 4. амер. разг. что-л. привлекательное или соблазнительное; 5. амер. разг. рекламное объявление; 6.= teaseler 1.
tea-service [,ti:,sa:vis] n чайный сервиз.
tea-set ['tirset] = tea-service.
tea shoot ['ti:J*u:t] флеш (молодой побег чайного куста).
tea-shop ['tir/эр] n кафе.
tea-spoon ['tkspuin] n чайная ложка.
tea-strainer ['tir.strema] n чайное ситечко.
teat [tfct] n 1. анат. сосок; 2. тех. бобышка, выступ; } ~ canal акат. сосковый канал; ~ сир с.-х. доильный стакан.
tea-table ['tfc,teibl] n 1. чайный столик; 2. общество за чаем; } ~ talk /conversation/ беседа за чаем.
tea-taster ['ti:,teista] n дегустатор чйя.
tea-things ['tL'0inz] n pl чайная посуда.
tea-time ['tttaim] n время вечернего чая.
tea-tray ['tfctrei] n чайный поднос.
tea-tree ['tirtri:] n 1. бот. лептоспёрмум (Leptospermum scoparium); 2. чайный куст, чай.
tea-urn ['ti:a:n] n кипятильник, титан; бак для воды.
tea-wagon ['ti^waegan] n сервировочный столик на колесиках для чая и лёгкой за-кучжи.
teazle I, II ['ti:zl] = teasel I и II.
tec, 'tec [tek] разг. сокр. от detective I.
technetium [tek'ni./iam] n хим. технеций.
- 604 -
technic I ['teknik] л 1. технический i термин; 2. техническая деталь; 3. амер. I редк. техническая сторона дела.
technic II ['teknik] = technical.
technical ['teknik(a)!] a 1. технический; промышленный;; ~ ^education [school] техническое образование [училище]; ~ specifications технические условия; 2. специальный; ~ terms специальные термины; in а ~ sense в специальном смысле; Зь формальный; формально-юридический; ~ difference формальное различие; ~ difficulty техническая /формальная/ трудность; 4. искусный; техничный; great ~ skill великолепная техника; Ъ. в грам. знач. сущ. pl специальные термины.
technicality Ltekm'kaehti] n 1. техническая сторона дела; 2. техническая деталь, формальность; legal technicalities юридические тонкости; 3. pl специальная терминология, специальные термины.
technically ['teknikali] adv 1. технически; 2. в специальном смысле.
technician [tek'ni.T(3)nJ те 1. техник; 2. мастер своего дела; специалист; 3. воен. сержант технических войск.
technicist ['tekmsist] n техник.
technics ['tekniksl те 1. техника, технические науки; 2. = technique; 3. = technology 2; 4. специальная терминология; 5. технические подробности.
technique [tek'nkk] n 1. техника; умение; mountaineering [rock] ~ альпинистская [скальная] техника; ~ of fire воен. техника ведения огня; 2. технический приём, способ, метод; методика.
techno- ['tekno(u)-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует преимущественно компоненту техно-; technology технология; technologist технолог; technocracy технократия.
technocracy [tek'nokrasi] n технократия.
technocrat ['teknakraet] n технократ.
technography Uek'nografi] n технография, история техники и ремёсел.
techno la tor ['teknaleitaj n любитель техники.
technologic, technological Ltekna'lod^ik, ~(э)1] а технологический; ~ advance [problems] технологический прогресс [-ие проблемы]; advances in ~ productivity совершенствование технологии.
technologist [tek'noladjist] n техник; технолог.
technology [tck'nolad3i] n 1. техника; технические и прикладные науки; 2. тех-нология; 3. специальная терминология.
techy ['tct.fi] = tetchy.
tectonic [tek'tonik] a 1. архитектурный; 2. геол. тектонический.
tectonics [tek'toniks] n спец. тектоиика.
tectorial [tek'to:nal] а анат. текториальный, покровный.
teclrices [tek'traisi:z] pl от tectrix.
tectrix ['tektnksl n (pl -rices) зоол. крою-щее или покровное перб.
ted [ted] и 1) ворошить сено; 2) перен. раскидывать, разбрасывать; растрачивать.
tedder ['teda] n с.-х. сеноворошилка.
teddy-bear ['tedi'bea] n плюшевый медвежонок (детская игрушка).
teddy boy ['tedi(')boi] разг. пижбн, стиляга.
tedesco [te'deskou] a um. немецкий (особ. о немецком влиянии в области искусства).
Te Deum ['ti:'di(:)aml 1) муз. Тедеум; 2) церк. благодарственная молитва; благодарственный молебен.
tedious ['tfcdjas] a 1. скучный; утомительный; ~ conversation [life] нудный раз-говор [-ая жизнь]; 2. уст. неприйтный.
tedium ['tldjam] n скука; утомительность.
tee1 I [tfc] n l. ти, название буквы т; 2. тех. тройник; 3. ав. посадочный знак «Т».
tee1 II [ttl а тех. тавровый; T-обраэный.
tee2 I [ti:] n спорт. 1. метка для мяча {в гольфе); 2. мишень (в играх);
◊ to а - в точности, точно; в совершенстве; тютелька в тютельку.
tee2 II [ti:] v спорт, класть мяч для пёр-, вого удара (тж. ~ up);
□ ~ off 1) делать первый удар (в гольфе); 2) начинать, делать первый шаг.
teem1 [turn] ь 1. кишеть, изобиловать; the rivers ~ with fish, fish ~ in the rivers реки изобилуют рыбой; the book ~s with blunders книга полни ошибок; 2. уст. родить (о животных).
teem2 [turn] v 1. метал, разливать (слитки); 2. 1) опорожнить; 2) течь ручьём.
teemer [Чита] п метал, литейщик.
teeming ['tirmin] a 1. 1) изобилующий, кишащий; 2) переполненный; многолюдный, населённый; 2. богатый; ~ treasures несметные сокровища.
teen1 [ti:n] n уст. 1. горе; страдание; 2. раздражение; гнев; злоба.
teen2 [ti:n] разг. сокр. от teen-age или teen-ager.
-teen [-tim] suff выделяется в количественных числительных от 13 до 19: thirteen тринадцать; fifteen пятнадцать; nineteen девятнадцать.
teen-age ['tLneidj] a I) находящийся в возрасте от 13 до 1У лет; юношеский; 2) характерный для подросткового или юношеского вбэраста.
teen-ager ['ttn.eidoa] n подросток; юноша или девушка.
teens [tfcnzl n pl возраст от 13 до 19 лет; she is still in her ~ ей ещё нет 20; she is just out of her ~ ей недавно исполнилось 20 лет.
teeny ['ti:ni] а разг. крохотный, крошечный.
teepee ['ti:pL'] = tepee.
teer [tia] v спец. обмазывать.
tee-square ['tir(')skwea] n амер. рейсшина.
teeter I [4i:ta] n диал., амер. 1. детские качели; 2. колебание.
teeter II [4i:ta] v диал., амер. 1. качаться на качелях; 2. качаться, колебаться.
teeter-totter ['tr.ta'tota] n амер. разг. качели.
teeth [ti:0] pl от tooth I.
teethe [ti:d] и 1. 1) прорезываться (о зубах); 2) перен. начинаться, намечаться; 2. диал. вставлять зубы.
teething ['ti:din] n прорезывание (зубов).
teethridge ['ti:0ndo] n альвеблы.
teetotal [ti:'toutl] a 1. непьющий; трезвый, воздержанный в употреблении спиртных напитков; 2. разг. полный, совершённый.
tee total ism [ti:'tout(a)lizm] n воздержание от спиртных напитков; трезвость.
teetotaller [ti:'tout(a)la] n трезвенник.
tee to tally [ti:'tout(a)h] adv амер. целиком, полностью.
teetotum ['ti:to(u)'tAm] n 1. вертушка, волчок для игры (с буквами по бокам); like a ~ волчком; 2. игра в вертушку, в волчок.
teevee ['tir'vi:] n разг. сокр. от television; on the ~ по телевидению; J ~ set = televisor.
teff [tef] n бот. метлйчка абиссинская (Eragrostis abyssinica).
teflon ['teflon] n хим. тефлон.
teg [teg] n с.-х. 1. ярка до отлучения от матери, подсбеный ягнёнок; 2. поярок (шерсть ярки; тж ~ wool).
tegmen ['tegmen] n (pl -mina) 1. энт. тегмён; 2. бот. покров.
tegment, tegmentum ['tegment, teg 'men-tarn ] = tegmen.
tegmina ['tegmma] pl от tegmen.
tegula ['tegjula] n (pl tegulae) энт. тё-гула, чешуйка.
tegulae ['tegjuli:] pl от tegula.
tegular ['tegjula] a 1. encu. черепице-образный; 2. энт. тегулярный.
tegument ['tegjumant] n биол. оболочка, наружный покров.
tegumental, tegumentary [,tegju'mentl, ,teg]u'mentan] а биол. служащий в качестве оболочки или покрова.
tehee [ti:'hi:] in* 1. хи-хй; 2. в грам. знач. сущ. хихиканье; 3. о грам. знач. глагола хихикать.
teichopsia [tai'kopsia] n мед. мерцательная скотома.
teil E'tirl] n бота, липа (ТШа gen.; ггкис. ~ tree).
teind [ti:nd] n шогпл десятина (пошлина).
teknonymy [tek'nonimi] n присвоение родителю имени ребёнка.
tel- [tel-] = tele-1.
telaesthesia utelis'Busia] n психол. восприятие на расстойнии (без посредства органов чувств).
tel anion ['telaman] n (pl -es) архит. атлант.
telamones Ltela'mounr.z] pl от telamon.
telangiectasis [ti, laend31'ektasis] n мед. телеангиэктйзия.
telautogram [te'lo:tagraem] n фототелеграмма.
telautograph [te'lortagraf] n фототелеграф.
tele ['tehj сокр. от television.
tele-1 ['teli-] (тж. tel-, telo-) компонент сложных слов терминологического характе-, pa; в русском языке соответствует, преимущественно компоненту теле-", указывает на 1. отдалённость, нахождение на значительном расстоянии: telecontrol телеуправление; telodynamic управляемый на расстоянии; telemechanics телемеханика; television телевидение; 2. ' связь с телевидением: telegenic телегеничный; telefilm телефильм; telecast телевизионная передала; televiewer телезритель.
tele-2 ['teli-] = teleo-1.
tele-8 ['teli-] = teleo-2.
teleautomatics ['teli,o:ta'mastiks] n тех. телеавтоматика, дистанциониое управление.
telecamera [Че11,каэт(э)гэ] n телекамера.
telccar ['telika:] n автомобиль с телевизионной установкой.
telecast I E'telikast] n телевизионная передача; телевизионное вещание.
telecast II ['tehkeust] v передавить по телевидению; передавать телевизионную программу.
telecasting ['tel^kastin] n = telecast I; J ~ studio телевизионная стадия, телестудия.
telecolour ['teli,k/vla] n цветное телевидение.
telecommunication ['telika,mju(:)ni'kci-J(a)n] n дальняя связь; телеграф и теле-фон.
telecontrol ['telikan,troul] n телеуправление, дистанционное управление, управление на расстойнии.
telecontrol led E'tehkan'trould] а телеуправляемый; управляемый на расстоянии; ~ aeroplane самолёт, управляемый по радио.
telecruiser ['teh,kru:z9] n передвижная телевизионная станция.
teledu ['tehdu:] n зоол. скунс яванский (Mydaus meliceps).
telefilm ['teiifilm] n 1) телефильм; 2) фильм, передаваемый по телевидению.
telegenic Lteli'dsenik] а телегеничный; хорошо выглядящий на экране телевизора.
telegony [ti'legam] а биол. телегония.
telegram ['tehgraem] n телеграмма; coded ~ шифр-телеграмма.
telegraph I ['teligraf] n 1. телеграф; 2. редк. семафор (тж. optical ~.); 3. ус™: телеграмма; 4. спорт, доска, на которой фиксируется счёт; | ~ cable телеграфный кабель; ~ form бланк для телеграммы.
telegraph II ['teligraf] v 1. 1) телеграфировать; to ~ (to) one's brother телеграфировать брату; to ~ the news телеграфировать новости; ~ to him to come телеграфируй(те), чтобы он приехал; 2) передавать по телеграфу; 2. редк. сигнализировать; 3. спорт, показывать счёт. telegraph-board ['teliarcufbad] <=» telegraph 1 4.
telegrapher [ti'legrafa] n 1. см. telegraph II + -er» I l; 2.=* telegraphist.
telegraphese ['teligra'fkzl те 1. раз», «телеграфный» стиль; 2. шутл. выспренний стиль; многословие.
- 605 -
telegraphic [,teli'graefik] a 1. телеграфный; ~ communication телеграфное сообщение, телеграфная связь; ~ code телеграфный код; ~ address адрес, по котброму следует писать [см. тж. 2, 2)]; 2. 1) сжатый, краткий; «телеграфный»; ~ sentences рубленые фразы; 2) сокращённый; ~ address сокращённое обращение (в теле-грамме&см. тж. 1]; 3. быстрый, стремительный- he threw a ~ glance at her он стрельнул в её сторону глазами.
telegraphically [ telrgraefikali] adv 1. no телеграфу; телеграфно; 2. сжито, кратко; сокращённо; 3. быстро.
telegraphist [ti'legrafist] n телеграфист.
telegraph-key E'tehgrafki:] n телеграфный ключ.
telegraph line ['tehgraflamj телеграфная линия.
telegraph-plant ['teliqrccfplant] n бот. десмодиум (Desmodium).
telegraph-pole ['tehgrcrfpoul] n телеграфный столб.
telegraph-post ['tehgrccfpoust] = telegraph-pole.
telegraphy [ti'legrafi] n 1) телеграфия; wireless ~ беспроволочный телеграф, радиотелеграфия; 2) телеграфирование.
Telegu I, II ['telagu:] = Telugu I и II.
telejuke ['tehd3u:k] n патефон- или пианола-автомат с телевизором.
telekinema [,teli'kmima] n помещение для демонстрации телефильмов.
telekineses [,telikai'ni:si:z] pl от telekinesis. V т '"
telekinesis [,tehkai'ni:sis] n (pl -ses) = teleportation.
telemark ['telimak] n спорт, поворот (на лыжах) с выпадом.
telemechanics [,telimi'kaeniks] n телемеханика.
telemeter [te'lemita] п телеметр, дистанционный измерительный прибор.
telemetry [te'lemitri] n телеметрия.
teleo-1 ['telio(u)-] (тж. tele-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту телео-; teleo-saur телеозавр.
teleo-2 ['telio(u)-] (тж. tele-) компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компоненту телео-; teleology телеология; teleo-rganic телеорганический.
teleologic ^telia'lod^ik] = teleological.
teleo logical [Де11э'1заз1к(э)1] а телеологический.
Ideologist [,teh'olad3ist] n телеолог.
teleology [,teli'olad3i] п телеология.
teleosaur E'tehaso:] n палеонт. телеозавр.
telepathic [,teli'pae0ik] а телепатический.
telepathist [ti'lepaflist] n телепат.
telepathy [ti'lepafli] n телепатия.
telephone I C'telifoun] n телефон; by ~ по телефону; to be on the ~ ждать у теле-фона; to get smb. on the ~ дозвониться к кому-л. по телефону; to speak through /over/ the ~ говорить по телефону; j ~ booth телефонная будка; телефон-автомйт; ~ set телефонный аппарат; ~ call вызов, телефонный звонок; ~ girl телефонистка; ~ exchange телефонная станция; ~ receiver слуховая трубка; ~ transmitter минрофон; ~ headset воен. шлемофон.
telephone II ['tehfounj v 1. 1) телефонировать; передавить по телефону; to ~ a message передать по телефону сообщение; 2) звонить; to ~ a friend позвонить другу; 2. устанавливать телефонный аппарат.
telephonic Lteh'fonik] а телефонный.
telephonist [ti'lefanist] n телефонист; телефонистка.
telephony [ti'lefani] n 1) телефония; wireless ~ радиотелефония; 2) телефонирование.
telephotograph ['teli'foutogra-f] v фотографировать на большом расстоянии.
telephotographic ['teli,fouta'graefik] а телефотографический.
telephotography ['tehfa'tografi] n фототелеграфия.
telepic, telepicturc ['telipik, 'teli,piktral = telefilm.
teleportation [,telipa'teij(a)n] n телепортация (перемещение тела вне физического поля – в научной фантастике).
teleprinter ['teh.printa] n телетайп, телеграфный буквопечатающий аппарат.
teleran ['tehreen] n ав. телеран (система ближней телевизионной радиолокационной навигации).
telescope I ['teliskoupj n 1. телескоп; 2. оптическая труби; refracting — рефрактор; 3. оптический прицел; 4. астр. Телескоп (созвездие).
telescope II ['teliskoup] и 1. 1) выдвигать, раздвигать; складывать; 2) выдвигаться, раздвигаться; складываться; 2. сталкиваться, врезаться (о поездах); the trains ~d поезди, столкнулись; 3. использовать в качестве телескопа.
telescope-carp, telescope-fish ['teliskoup-kap, -fij] n зоол. телескопоглйзая рыба (Opisthoproctus).
telescope-sight ['teliskoup'sait] n 1) визир; 2) оптический прицел.
telescopic [/telis'kopik] a 1. телескопический; ~ observation [investigation] телескопические наблюдения [исследования]; 2. 1) относящийся к телескопу; ~ lense линза телескбца; 2) оптический; 3. видимый посредством телескопа; ~ stars звёзды, не видимые невооружённым глазом; 4. видящий на далёкое расстояние; дальнозоркий; зоркий; ~ eyes зоркие глаза; 5. вы-движной, раздвижной; складной; ~ tumblers /drinking cups/ складные стаканчики; 6. ясный, чёткий, резко очерченный; ~ phrases литые фразы.
telescreen [ 'teliskrfcn] n экран телевизора.
telescript ['teliskript] n сценарий для телевидения.
teleseism ['telisaism] n отдалённое землетрясение.
telespectroscope [,teli'spektraskoup] n астр, телеспектроскоп.
telestich ['telistik] n телестих.
teletherapy [,teli'0erapi] п телетерапйя.
telethermometer [,teli0a'momrta] п ди-станционный термометр.
telethon [4eli0anJ n многочасовая теле-визионная программа, являющаяся частью кампании по сбору средств.
teletron ['tehtron] n телевизионная трубка.
teletype ['tehtaip] n телетайп.
teleutospore [ti'l(j)u:taspo:] n бот. телей-тоспора.
teleview I ['telivju:] n телевизионная передача.
teleview II ['teh(')vju:] v смотреть теле-визионную передачу.
televiewer [ teli,vju:a] n 1. см. teleview II Н-er2 I 1; 2. телезритель.
televise ['telivaiz] v передавить телеви-зионную программу, показывать по телевидению.
television ['teh,vi3(a)n] п 1. телевидение; 2. телевизор; J ~ broadcasting телевизионная передача; -* receiver /set/ телевизор; ~ drone воен. телеуправляемый самолёт-снаряд для телевизионного наблюдения.
televisional Lteh'vijanl] а телевизионный.
televisor ['telivaiza] n телевизор, теле-визионный приёмник.
televisual Lteli'vizjual] = televisional.
telewriter ['teh,raita] n дальнопйшущий аппарат.
telic ['telik] a 1. целенаправленный; 2. гром. уст. целевой, имеющий значение цели.
tell I [tel] n диал. 1. разговор; сплетня; 2. рассказ, история.
tell II [tel] v (told) 1. 1) рассказывать; to ~ a story /a tale/ рассказать историю; to ~ the tale of smth. рассказать историю о чём-л.; to ~ one's own tale красноречиво свидетельствовать; не нуждаться в пояснениях; говорить за себя; to ~ (smb.) the truth La lie, falsehood] сказать (кому-л.) правду [ложь, неправду]; to ~ smb. about /of/ smth. рассказывать кому-л. о чём-л.; I am told, I hear it told говорят, рассказывают; я слышал; to ~ of an incident [of a clash] рассказать о случившемся [о столкновении]; 2) говориться, рассказываться; as the story ~s как говорится в этой истории; the story ~s beautifully эта история словно создана для пересказа; 2. говорить, сообщать; to ~ smb. smth. говорить кому-л. что-л.; to ~ the time сказать, который час [см. тж. 6, 1)1; to ~ smb. the facts [the news], to ~ the facts [the news] to smb. сообщить кому-л. факты [новости]; to ~ smb. the shortest way указать кому-л. кратчайшую дорогу; to ~ smb. good-bye амер. попрощаться с кем-л.; to ~ smb. when to come сказать кому-л., когда прийти; I can't ~ you how happy I am не могу сказать вам, как я счастлив; I told you so я же вам говорил; 3. 1) разглашать, рассказывать, выбалтывать; выдавить; to ~ a secret разглашать тайну; 2) (on) разг. йбедничать, наговаривать; to ~ on one's sister наябедничать на сестру; 4. заверить, уверить; утверждать; I can -~ you, I'm ~ ing you уверяю вас, поверьте мне; 5. 1) определить; узнавать; отличать, различать; to ~ the difference [the cause] установить ризницу [причину]; to ~ two things apart различить две вещи; to ~ one thing from another отличать одну вещь от другой; you can always ~ him by his gait его всегда можно узнать по походке; it's difficult to ~ how it's done трудно сказать, как это делается; 2) отличаться, выделиться; the two colour spots ~ in the picture эти два цветовых пятна резко выделяются на картине; 6. 1) обнаруживать, указывать, показывать; to ~ the time показывать время; показывать, который час (о часах) [см. тж. 2]; 2) свидетельствовать; it ~s of his desire to come back это говорит о его желании вернуться; it ~s somewhat against him это говорит не в его пользу; 7. (часто on, upon) отзываться, сказываться; every blow ~s ни один удар не проходит бесследно /даром/; age begins to ~ (on him) годы начинают сказываться (на нём); 8. велеть, приказывать; to ~ smb. to do smth. велеть кому-л. сделать что-л.; ~ him to wait вели ему подождать; you must do as you are told /as I ~ you/ делайте /поступайте/, как вам говорит /как я говорю/; 9. уст. 1) считать, пересчитывать; подсчитывать; to ~ noses подсчитывать число сторонников; to ~ one's money считать деньги; to ~ the House подсчитывать число голосов; 2) отсчитывать (деньги); платить; 3) насчитывать; he ~s seventy years ему уже 70 лет;
□ ~ off 1) отсчитывать (людей и т. п.); 2) воен. рассчитываться (в строю); производить расчёт; 3) (for) воен. назначать; to ~ smb. off for duty /to do duty/ назначить ко-го-л. в нарйд; 4) разг. отругать, отчитать, отделать кого-л.; ~ out уст. отсчитывать; ~ over 1) пересказывать; 2) уст. пересчитывать;
◊ all told в общей сложности; to ~ one's beads перебирать чётки, читать молитвы; to ~ the world амер. а) рассказывать всему свету, трезвонить на всех перекрёстках; б) решительно утверждать; to ~ fortunes гадать; to ~ smb. his own сказать кому-л. правду в глаза*, =s резать правду-матку; to ~ tother from which отличать друг от друга; to ~ smb. where to get ойамер. поставить кого-л. на место, осадить кого-л.; do ~! амер. вот те на!, не может быть!; never ~ me!, don't ~ me! что вы говорите!, не может быть!, не сочиняйте!; ~ me /us/ another не рассказывайте сказок /басен/; ври больше; you're ~ing me! можете не рассказывать!, кому вы это рассказываете!?, без вас знаю!; I'll ~ you what знаете что; послушайте меня; you /one/ never can ~, nobody can ~, there is no ~ ing, who can ~ ? кто знает?, почём знать?; ~ it not in Gath a) библ. не рассказывайте в Гёфе: б) скрывайте своё горе, чтобы у врагов не было повода торжествовать.
tellable ['telabl] a 1. могущий быть рассказанным; 2. стоящий того, чтобы о не л рассказали.
- 606 -
teller ['tela] n 1. см. tell II + -er2 I 1; 2. расокйзчик; З. парл. счётчик голосов; 4. кассир (в банке); 5. воен. телефонист радиолокационной станции противовоздушной обороны; 6. 1) спорт, проф. точный удар; 2) перети удачное замечание; удар, попивший в цель, в точку.
tellies ['teliz] n pi разг. телевидение.
telling I ['teliц] п 1. рассказ; in the ~ в ходе рассказа; 2. разг. выбалтывание (секретов и т. п.); 3. выговор, нагоняй; 4. приказ; 5.: ~ of trees учёт деревьев.
telling II ['telinl а элюц.-усил. эффектный; сильный, основательный; ~ blow [reply] удар [ответ], бьющий в цель; ~ impact глубокое /заметное/ влийние; the most ~i example самый наглядный пример; ~ economy ощутимая экономия.
tellingly ['telirjli] ado эмоц.-усил. эффектно; сильно, основательно; to criticize smth. ~ подвергать что-л. убедительной критике.
telling-off ['telin(')o(:)f] n разг. выговор, нагоняй.
tell-tale ['telteill п разг. 1. сплетник, болтун; 2. доносчик; 3. намёк, указание; 4. табельные часы; 5. тех. контрольное, сигнальное или регистрирующее устрой-сгво; сигнализатор повреждений; 6. в грам. знач. прил. 1) выдающий (что-л.); свидетельствующий (о чём-л.); предательский; ~ blush предательский румянец; 2) тех. сигнальный, контрольный; ~ lamp сигнальная /контрольная/ лампа.
te llu rate ['teljur(e)it] п хим. теллурот, соль теллуровой кислоты.
tellurian I [te'ljuanan] n житель Земли, землянин.
tellurian II [te'ljuanan] = telluric 1).
telluric [te'ljuank] a 1) теллурический, вемной; 2) хим. теллуровый; теллуристый; ~ acid теллуровая кислота; ~ silver мин. гессйт, теллуристое серебро.
tellurite ['teljuraidj п хим. теллурйд.
tellurion [te'ljuanan] n астр, теллурий; прибор, демонстрирующий движение Земли вокруг своей оси и Солнца.
tellurite ['tel jurait] nхим.,жад.теллурйт.
tellurium [te'ljuanam] n хим. теллур.
tellurous ['teljuras] а хим. теллуристый.
Tellus C'telas] п рим. миф. Тёллус, богиня Земли.
telly ['teliJ п разг. телевизор; to watch ~ смотреть телевизор /телепередачу/.
telo- ['telo(u)-] редк. ~ tele-1.
telocentric L,telo(u)'sentnk] а биол. тело-центрический.
telome ['teloum] n бот. телом.
le lorn i tic [,telo(u)'mitik] а бот. теломи-тический.
telos ['telas] n греч. цель, предназначение.
telotroch, telotrocha ['telatrok, te'lotraka] n зоол. телотроха (личинка аннелид).
telpher I C'telfa] n тельфер; J ~ way = telpherage 2.
telpher II ['telfa] а подвееной; ~ line /railway/ = telpherage 2; ~ train поезд подвееной дороги.
telpher III ['telfa] v перевозить грузы по подвесной дороге.
telpherage [Чемэгшз] n 1. перемещение грузов по подвееной дороге; 2. подвесная дорога.
telson ['telsan] n зоол. тёльсон, коицевой членик брюшка.
Telugu I ['telagu:] n 1. народность телу-гу; 2. язык телугу.
Telugu II ['telagu:] а телугский.
temblor [tem'blo:] п амер. землетрясение.
temene ['temini:] pl от temenos.
lemenos ['teminos] n (pl -ne) др.-греч. участок земли вокруг храма.
temerarious [,tema'reanas] а книжн. безрассудно смелый, отчаянный.
temerity [ti'menti] n кпижн. безрассуд-.ная смелость; опрометчивость, безрассудство.
tempe ['tempi] п книжн. рбйский уголок.
temper I ['tempa] ni. 1) нрав, характер; душевный склад; calm [fiery] ~ спокойный [необузданный] нрав; quick /short/ ~ вспыльчивость, горячность; bad /ill/ ~ тяжёлый характер, дурной нрав; to have a good /sweet/ ~~ быть доброго нрова; 2) вспыльчивый характер; крутой нрав; раздражительность, несдержанность; to be in a ~, to show /to display/ ~ быть раздражённым, злиться; гневаться; to have a ~ иметь вспыльчивый характер; to get /to fly, to go/ into a ~ вспылить; 2. сдержанность, самообладание; to keep /to control/ one's ~ владеть собой; сдерживаться; to lose one's ~ потерять самообладание; выйти из себя; не сдержаться, вспылить; to regain /to recover/ one's ~ овладеть собой; взять себя в руки; успокоиться; to be out of ~ (with smb.) сердиться (на кого-либо); to put smb. out of ~ вывести кого-л. из себя; взбесить /разозлить/ кого-л.; 3. настроение; to be in a good [bad] ~ быть в хорошем [плохом] настроении; to be in no ~ ior smth. не иметь настроения делать что-л., быть не в настроении; 4. уст. гармония; гармоничность; пропорциональность; 5. уст. компромисс, средняя линия; 6. уст. температура; 7. хим. состав; 8. метал. 1) процентное содержание углерода (в стали); 2) закйлка; отпуск; 3) степень твёрдости и упругости; | ~ colours спец. цвети побежблости, побежалые цвета.
temper II ['tempa] v 1. 1) умерить, смягчить; сдерживать; to ~ one's enthusiasm умерить свой энтузиазм; 2) смягчиться; сдерживаться; 2. 1) удачно сочетать, смешивать в нужных пропорциях; регулировать; to be ~ed to smth. гармонировать с чём-л.; to ~ a strong drink with water разбавлять крепкий напиток водой; 2) гармонировать с чём-л.; 3. 1) доводить до нужного состояния; to ~ clay месить глину; 2) приходить в нужное состояние; 4. 1) смешивать краски; 2) делать смесь; 5. 1) метал, отпускоть, закбливать; 2) закаливаться; 6. муз. темперировать; 7. уст. приводить в хорошее расположение духа;
◊ to ~ the wind to the shorn lamb проявлять милосердие к обездоленным и бедным.
tempera ['tempara] n 1) темпера, техника живописи темперными красками; 2) темпера (краска).
temperament ['temp(a)ramant] n 1. характер, нрав; he has an excitable ~ он очень возбудим, он легко возбуждбется; he is placid by ~ он человек спокойного нрава; •''Z. темперомент, страсть; to lack ~ быть уравновешенным, хладнокровным; to have ~ быть темпераментным человеком; 3. темперамент; sanguine [choleric, phlegmatic, melancholic] ~ сангвинический [холерический, флегматический, меланхолический] темперомент; 4. капризный, истеричный характер; to throw ~ ка-празничать; = устроивать истерику; 5. муз. темпербция; equal /even/ [unequal] ~ равномерная [неравномерная] темперация.
temperamental [,temp(a)ra'mentl] a 1. коренящийся в характере, органический; he has a ~ dislike for such work он органически не выносит такой работы; 2. темпераментный, страстный, бурный; 3. неуравновешенный, импульсивный.
temperance ['temp(a)r(a)ns] n 1. воздержание; сдержанность, умеренность; ~ in eating умеренность в едё; 2. трезвость, трезвенность; воздержание от спиртных напитков; J ~ association /society/ общество трезвости; ~ drink безалкогольный напиток; ~ movement движение трезвенников; ~ hotel гостиница, где не продаются спиртные напитки.
temperate ['temp(a)nt] a 1. 1) воздержанный, умеренный; ~ in eating умеренный в едё; 2) непьющий; воздерживающийся от спиртных напитков; 2. сдержанный; без излишеств; выдержанный; ~ language сдержанный язык; 8. умеренный (о климате); ~ zone умеренный пояс; ~ country странб с умеренным климатом; 4. уст. ограниченный, неабсолютный, конституционный (о власти).
temperative ['temp(a)rativ] а редк. смягчающий.
temperature ['tempntja]. n 1. температура; степень нагрева- high [low] ~ высокая [низкая] температура; normal /mean/ ~ нормальная температура; absolute zero of ~ физ. абсолютный нуль; to take smb.'s ~ измерять /мерить/ кому-л. температуру; to keep one's room in due ~ поддерживать в комнате нормальную температуру; 2. разг. повышенная температура, ^кар; to have /to run/ a ~ иметь повышенную температуру; температурить; 3. уст. темперомент; 4. уст. смесь, консистенция; j ~ drop перепод температуры., температурный градиент; ~ sensations температурные ощущения.
temperature-chart ['tempn1Ja(')tfa:t] n 1. температурный листок; 2. диагромма или карта изотерм.
temperatu re-curve ['tempntTa(')ka:v] n кривбя изменения температуры за определённое вр 6 мя.
temperature sheet ['tempn1fa(')/i:t] = temperature-chart 1.
tempered ['tempad] a 1. имеющий какой-либо харбктер; 2. 1) смягчённый, умеренный, сдержанный; ~ boldness =s смелость, но не безрассудство; 2) воздержанный, воздержный; 3) ограниченный (о форме власти); 3. доведённый до нужного состояния; 4. муз. темперированный; 5. метал, отпущенный (о стали); (>. спец. смягчённый.
tempering ['temp(a)nrj] n 1. метал, отпуск (стали); 2. стр. приготовление глинистого раствора; 3. спец. искусственное старение; 4. смешивание.
tempcrsome ['tempasam] а диал. горячий, вспыльчивый, безрассудный.
tempest ['tempist] n 1. 1) буря; 2) диал. гроза; 3) перен. потрясение; буря, взрыв; political ~ политическая буря; ~ of laughter взрыв смеха; ~ of sobs /of weeping/ бурные рыдания; a ~ in a tea-pot буря в стаконе воды; 2. шумная или кричащая толпа; 3. в грам. знач. глагола редк. 1) подымать волнение; вызывать бурю; 2) бушевать; мчаться, как буря; 3) волновать, потрясать; будоражить.
tempestuous [tem'pestjuas] a 1) бурный, буйный; ~ night бурная ночь; ~ wind б'уйный ветер; 2) перен. горячий; бурный; ~ sitting борное заседание; ~ debate горячие споры.
tempi ['tempi(:)] pl от tempo.
Templar ['templaj n 1. ист. тамплиер, храмовник (тж. Knight ~); 2. 1) член американского ордена франкмасонов; 2) член общества трезвости; Good ~s общество трезвости.
templar ['temple] а редк. хромный, хра-мовой.
templary ['templan] n 1. собир. ист. тамплиеры, храмовники; 2. общество трезвости; 3. орден франкмасонов.
template l'templ(e)it] n 1. тех. шаблон; калибр; модель; лекало; 2. тех. план-габарит (цеха); габаритна (станка и т. п.); 3. стр. опорная плита.
temple1 I ['tempi] nl.l) храм: 2) (the T.) древний иерусалимский храм; 2. 1) церковь; 2) (the Т.) церковь Тёмпля; 3. (the Т.) Темпль; лондоиское общество адвокатов и здание, в котором онб помещается.
temple1 II ['tempi] v 1) сооружбть храм; 2) помещбть в храме; 3) делать в стиле храма.
temple2 ['tempi] n 1. висок; 2. амер. дужка очков.
temple3 ['tempi] n 1. текст, шпарутка; 2. тех. прижимная планка.
Temple-bar ['tempi'ba] n ист. Лондон-ские ворота перед зданием Тёмпля.
templet ['templit] = template. ..
tempo ['tempou] n (pl -pi, -os [-ouzl) 1. муз. темп; 2. l) ритм, темп; - of speech темп речи; ~ of modern living темп /ритм/ современной жизни; 2) скорость.
tempo га ['tempara] pl от temp us.
temporal1 ['terap(a)r(a)l] a 1. мирскби; светский, гражданский; ~ affairs linter-ests] мирские дели [интересы]; ~ power светская власть; ~ courts гражданские суды; ~ lords, lords ~ светские члены на-
- 607 -
литы лордов; 2. временный, скоротечный, преходящий; бренный, тлённый: 3. вре-менной; ~ and spatial временной и пространственный; 4. 1) гром, временной; ~ conjunctions союзы времени; 2) стих. различающийся долготой ел6га.
temporal8 [Четр(э)г(э)1] а анат. 1. ви-сочный; ~ artery [bone, lobe, vein] височ-ная артерия [кость, доля, вина]; 2. в грам. знач. сущ. 1) височная кость; 2) височная артерия.
temporality [,tempa'raehti] n 1. временный характер; бренность, тленность; 2. pl церковные владения и доходы; 3. собир. миряне, светские люди.
temporals ['temp(a)r(a)lz] п pl 1. бренные или мирские дела; 2.= temporality 2.
temporalty ['temp(a)ralti] п уст. 1. 1) мирские дела; 2) светская власть; 2. pl = temporality 2; 3. = temporality 3.
temporaneous [, tempo'reimas] a ycm. 1) временный; 2) временной.
temporarily ['temp(a)ranli] adv временно, на время.
temporary I ['tenip(a)ranj n временный рабочий; временный служащий.
temporary II ['temp(a)ran] о временный; ~ building [possession, relief, Job, good fortune, success] временное здание [владение, пособие, -ая работа, -ая удача, -ый успех]; ~ chairman лицо, открывающее собрание и произносящее вступительную речь (до избрания президиума); ~ stopping мед. временная пломба; ~ teeth молочные зубы; ~ rank воен. временный чин; ~ dormancy с.-х. послеуборочное дозревание; ~ grasses с.-х. травы короткого срока поль-зования.
temporization [,tempar(a)i'zei/(a)n] n 1. отсрочка; стремление выиграть время; 2. приспособление, приспособленчество,
temporize ['temparaizl v 1. тянусь время, выжидать, медлить; пытаться выиграть время; 2. приспосабливаться; лавировать, ловчить; 3. 1) обсуждать условия; 2) идти на компромисс; to ~ with smb. идти на компромисс с кем-л.; to ~ between the two parties пытаться примирить две группы.
temporizer ['temparaiza] n 1. cjw. temporize +-erz I 1; 2. приспособленец, конъюнктурщик.
tempo-turn ['tempou'tam] n спорт, поворот на параллельных лыжах.
tempt [tem(p)t] v 1.1) уговаривать, склонить, подбивать, соблазнить; to ~ smb. to do smth. уговаривать кого-л. сделать что-л.; to ~ smb. to steal /to stealing/ склонять кого-л. к воровству; I'm ~ed to accept я склонен принять предложение; I am ~ed to question this я не мог;у не усомниться в этом; nothing would ~ me to do it ничто не заставит меня сделать это; 2) заманивать; to ~ smb. into a trap заманивать кого-л. в ловушку; 2. соблазнять, искушать; прельщать; to ~ the appetite возбуждать аппетит; the devil ~ed him дьявол его искушал; нечистый его попутал; your offer doesn't ~ me at all ваше предложение совсем меня не прельщает; ваше предложение отнюдь не кажется мне соблазнительным; 3. уст. испытывать, искушать; to ~ fate /fortune, providence/ искушать судьбе; to ~ the storm [the sea] поэт, вызвать бурю [мбре] на единоборство; 4. уст. проверить.
temp table ['tem(p)tabl] а поддающийся соблазну.
temptation [tem(p)'teij(a)n] n 1. соблазн, искушение, обольщение; 2. приманка; there is no ~ to go there ничто не влечёт (меня) туда.
tempter ['tem(p)ta] n 1. см. tempt + -er2 11; 2. искуситель, соблазнитель; the ~ сатана , дьйв ол-искусйтель'.
tempting ['tem(p)tin] a 1. искушающий, соблазняющий; 2. соблазнительный, заманчивый; ~ offer заманчивое предложение; to look ~ выглядеть соблазнительно, temptress ['tem(p)tris] n искусительница, собла знйте л ьница.
tern pus ['tempas] n (pl tempora) лат. время, темп; ~ fugit время летит.
temse [tems, temz] n диал. сито; решетб.
temulenee, -cy E'temjulans, -si] n редк. опьянение.
temulent ['temjulant] а редк. 1) пьяный; 2): ~ corn с.-х. пьйный хлеб (болезнь зерновых).
ten [ten] n 1) (число) десять; ~ and ~ make twenty десять плюс /и/ десять ~ двадцать; 2) десятка (цифра; ток. figure of ~); 3) десять, деейток; ~ of десять, десятеро; there were ~ of them их было десятеро; 4) (номер) десять, (номер) деейтый; chapter ~ деейтая глава; Room ~ комната (номер) десять; 5) карт, деейтка; the ~ of spades деейтка пик; 6) десять, десятеро, деейток; in /by/ ~s по десяти, деейтками; ~s of thousands деейтки тысяч; 7) десять лет (о возрасте); he is ~ ему десять лет; at ~ в десять лет,в десятилетием возрасте; a girl of ~ десятилетняя девочка; 8) десять часов; she will come at ~ они придёт в десять; 9) мера угля, служащая единицей при расчётах арендной плиты за его добычу (равная 48~50 тоннам); 10) разг. десяти-весёльная лодка; 11) разг. десятифунтовая или десятидолларовая банкнота; J ~ books десять книг; ~ threes are thirty десятью три ~ тридцать; thirty is ~ times as much as three тридцать в десять раз больше трёх;
◊ ~ to one десять против одного. почти наверняка; anger gave him the strength of ~ гнев удесятерил его силы; a hart of ~ олёнь-самёц с десятью ветви ми рогов; the upper ~ (thousand) верхушка общества; аристократия; ~ times rather с гораздо большим удовольствием; the T. Commandments библ. десять заповедей.
tenable ['tenabl] а 1. обороноспособный; крепкий, прочный; ~ position надёжная позиция; 2. удерживаемый, занимаемый, обладйемый; ~ by smb. занимаемый кем-л.; 3 for three years закреплённый за кем-л. ни три года; 3. здравый, разумный, логичный; ~ theory разумная теория.
tenacious [ti'neijas] о l. i) цепкий; ~ grip цепкая хватка; 2) перен. крепкий, прочный; ~ memory цепкая память; ~ of life живучий; ~ in defence цепкий /стой-кий/ в защите; to be ~ of one's opinions стойко отстаивать свой взглйды; 2. настой-чивый, упорный, упрймый; ~ courage несгибаемое мужество- 3. 1) прочный; ~ alloy прочный сплав; 2) клейкий, липкий, вйзкий; ~ clay вйзкая глина; 4. уст. бездействующий.
tenacity [ti'naesiti] n 1. цепкость; ~ of memory цепкость памяти; ~ of purpose целеустремлённость; 2. упорство, настой-чивость, целеустремлённость; 3. крепость, прочность; 4. спец. вйзкость, сила сцепления; свйзность (грунта); ~ of glue клейкость; 5. тех. сопротивление разрыву.
tenacle ['tenakl] n редк. черенок; усик.
tenacula [ti'naekjula] pl от tenaculum.
tenaculum Iti'naekjulam] n (pl -la) 1. мед. держатель, крючок; 2. эоол. зацепка вилочки (у ногохвосток).
tenaille [ti'neil] n фр. воен. теналь.
tenancy ['tenansi] n юр. 1. владение (пре-им. недвижимостью); ~ in common совместное владение; 2. владение на правах аренды; владение на правах имущественного найма; аренда; наём помещения; 3. срок договора, найма или аренды имущества; 4. арендованное имущество.
tenant I ['tenant] n 1. юр. владелец (преим. недвижимости); ~ for life пожизненный владелец недвижимости; ~ in tail собст-веиник заповедного имущества (т. е. имущества, в отношении которого установлены ограничения наследования); 2. юр. наниматель, арендатор, съёмщик; временный владелец; ~ at will бессрочный арендатор; 3. житель, обитатель; ~ s of the house жители /жильцы/ дома; ~s of the wood образн. обитатели леса (птицы, звери).
tenant II ['tenant] v 1. нанимать, арендовать; 2. редк. жить, проживать.
tr nan t- farmer [ 'tenant, fa ma] n фёрмер-арендйтор.
tenant Jess L'tenanths] а незанятый; необитаемый.
tenant-right ['tenantrait] n право аренды.
tenantry ['tenantn] n 1. собир. арендаторы, наниматели; 2. = tenancy 1; 3. арен-дованная земли.
ten-cent store [' ten 'sent 'sta] амер. дешёвый магазин с большим выбором товаров.
tench [ten(t)J"] п зоол. линь (Tinea tinea).
tend1 [tend] v 1. 1) ухаживать, заботиться, присматривать; ходить (за больными); to ~ one's plants [the sick] ухаживать за растениями [за больными]; to ~ the fire поддерживать огонь; 2) стеречь; to ~ sheep пасти овец; 3) уст. уделить внимание; следить, смотреть; to ~ to business смотреть за делами; вести дела; 4) обслуживать (машину); 2. управлять, стоить во главе; to ~ store вести дела магазина; 3. 1) (on, upon) прислуживать; to ~ on smb. прислуживать за столом; 2) диал. обслуживать, служить; 4. диал., амер. присутствовать; to ~ (out) on /to/ church посетить церковь; 5. уст. ждать, ожидать.
tend2 [tend] v 1. иметь тенденцию; клониться (к чему-л.); it ~s to become cold дело идёт к похолоданию, вероятно, похолодает; smoking ~s to injure the voice курение может плохо отразиться на голосе; prices are ~ ing upwards цены ползет вверх; 2. иметь склонность, быть склонным; to ~ to /towards/ radicalism [to the same conclusion 1 склоняться к радикализму [к тому^ же решению]; he ~s to exaggerate он склонен преувеличивать; 3. 1) направляться; 2) идти, вести (о дороге, цепи событий); the road ~s south дорога ведёт на юг; 4. мор. перемещаться по ветру или течению (о корабле, стоящем на якоре); 5. уст. натягивать, напрягать.
tendance ['tendons] n 1. уход, забота; присмотр; 2. обслуживание; 3. собир. прислужники; свита.
tendence ['tendans] книжн. см. tendency.
tendencious [ten'den/as] = tendentious.
tendency ['tendansi] n 1. тенденция* склонность, стремление; направление; ~ to /towards/ drinking, ~ to drink too much склонность к злоупотреблению спиртными напитками; 2. цель; идея, замысел (пьесы, романа); 3. тенденциозность; J ~ play [novel] тенденциозная пьеса [-ый роман]; ~ writings тенденциозные писания.
lendent ['tendantj а редк. склонный.
tendential [ten'den/(а)1] книжн. см. tendentious.
tendentious [ten'den/as] a 1. имеющий тенденцию; 2. тенденциозный; ~ report тенденциозный доклад /-ое сообщение/.
tender1 I ['tenda] n 1. 1) уст. няня; сестра; сиделка; 2) сторож; ~ of sheep пастух; 3) диал. помощник; официант; 2. амер. механик, оператор; 3. ж.-д. тендер; 4. мор. 1) посыльное судно; 2) судно-матка; 3) плавучая база; 4) вспомогательное судно.
tender1 II ['tenda] v переправлять на посыльном судне.
tender2 I ['tenda] n 1. предложение; ~ of friendship предложение дружбы; ~ of a loan предложение денег взаймы; 2. юр. официальное предложение (уплатить долг или выполнить обязательство); plea of ~ заявление в суде о готовности удовлетворить денежное требование истца; 3. сумма, вносимая в уплату долга; 4.: legal /lawful, common/ ~ законное платёжное средство; 5. стр. зайвка на подрйд.
tender2 II ['tenda] v 1. 1) предоставлять или вносить деньги (в счёт долга); оплачивать (долг); 2) выполнить (обязательство); 2. предлагать; to ~ one's services предлагать свой услуги; to ~ one's apology [one's thanks] приносить извинения [благодарность]; to ~ one's resignation подать в отставку; to ~ an oath а) присягать; б) приводить к приейге; 3. подавать заявку (на торгах); 4. подавить заявление о подписке (на ценные бумаги).
tender3 I ['tenda] a 1. 1) нежный, мягкий, ласковый; любящий; ~ look [lovei нежный взгляд [-ая любовь]; ~ touch | лёгкое прикосновение; ~ mercies библ.
- 608 -
любовь, милосердие; 2) делающий мягким, нежным; ~ breeding тепличное воспитание; 2. заботливый, заботящийся; чуткий, внимательный; ^ of /for, on behalf of/ smb. внимательный к кому-л.; he was ~ of hurting my feelings он старался не обидеть меня /не задеть моих чувств/; 3. осторожный; ~ of appearing anywhere боящийся показаться где-л.; ~ of praise скупбй на похвалу; 4. 1) слабый; ~ health слабое здоровье; 2) хрупкий, ломкий; ~ skin нежная кожа; ~ structure непрочное сооружение; ~ plant нежное растение; 3) мягкий; ~' meat мягкое /нежное/ мясо; ~ ground рыхлая /мягкая/ земля; 5. незрелый; молодой; ~ age /years/ юные годы; незрелый /нежный/ возраст; ~ knowledge поверхностные знйния; 6- 1) чувствительный; отзывчивый, чуткий; ~ heart доброе /отзйвчивое/ сердце; ~ conscience совест-ливость; to take a ~ interest in smth. проявлять повышенный интерес к чему-л.; 2) болезненный; уязвимый; ~ spot /place/ уязвимое место; 3) обидчивый; легко ранимый; 7. щекотливый, деликатный; ~ topic ./subject/ щекотливая тема; ~ question щекотливый вопрос; 8. мягкий, приглушённый (о цвете, свете, звуке); ~ light мягкий свет; ~ blue нёжно-голубой цвет; 9. диал. жил кий; ~ sight жил кое зрелище; 10. мор. валкий, малоостойчивый.
tender3 II ['tendaj vycm., диал. 1. делать мягким, нежным; размягчать; 2. 1) заботиться; быть внимательным; 2) оказывать уважение.
tender-eyed ['tendaraid] a 1. с мягким ласковым взглйдом; 2. имеющий слабое зрение.
tenderfoot ['tendafut] п (pl тж. -feet [-fi:t]) 1. новичок; «зелёный»; 2. нежное создание.
tender-hearted [ 'tends 'ha-tid] a мягкосердечный; добрый; отзывчивый.
tenderize ['tendaraiz] v амер. разваривать (мясо).
tenderling ['tendalinl n 1. миленький ребёнок; 2. редк. неженка; «тепличное растение».
tenderloin ['tendalom] п амер. 1. пул. вырезка; 2. разг. место развлечений, злачное место (ток. ~ district).
tenderly ['tendali] adv 1. нежно, мягко; ласково; любовно; 2. чутко; 3. осторожно.
tenderness ['tendanis] п 1. нежность, мягкость; 2. ласка, доброта; 3. 1) чувствительность; чуткость, отзывчивость; 2) сб-вестливость; 4. болезненность, слабое здоровье.
tenderomcter [,tenda'romita] п тендерометр (прибор для определения консистенции ■пищевых продуктов).
tendines ['tendmfcz] pl от tendo.
tendinous ['tendmas] а жилистый; мускулистый.
tendo ['tendouJ n (pl -dines) = tendon.
tendon ['tendan] n анат. сухожилие; ~ of Achilles, Achilles ~ ахиллово сухожилие.
tendre [tandr] пфр. редк. нежные чувства.
tendresse Itan'dres] фр. = tenderness.
tendril ['tendril] n 1. бот. усик; 2. зави-ток (волос).
tendron ['tendran] n 1. pl хрящи (особ, телячьи); 2. бот. редк. побег.
tenebrae ['tenibri:] n церк. заутреня на страстной неделе.
tenebrific l^teni'brifik] а книжн. затемняющий; наводящий тень, погружающий в темноту.
tenebrious, tenebrose [ti'nebnas, 'teni-brous] = tenebrous-. . ;
tenebrous ['tenibras] а поэт., книжн. тёмный, сумрачный, мрачный.
tenement [ temmant] n 1. арендованное имущество; арендованная земли; lands and ~s земли и имущество; ~ at will аренда земли или имущества без подписания контракта; 2. арендуемое помещение; снимаемая квартира; 3. сдаваемый в аренду многоквартирный дом (тж. ~ house); 4. 1) поэт, обитель; жилище; 2) церк. тело, обитель души (тж. the soul's ~); J ~ householder житель многонаселённого дб-ма; съёмщик квартиры в многоквартирном доме.
tenemental, tenementary [,tcm'ment(a)l, ,teni'mentan] а сдаваемый внаём (о доме).
tenesmus [ti'nezmas] п мед. тенёзм, болезненный позыв на испражнение или мочеиспускание.
tenet ['timet] n догмат, принцип; убеждение.
tenfold I ['tenfould] a 1. состоящий из десяти частей; 2. 1) десятикратный; увеличенный в десять раз; 2) усиленный в десять раз; 3. 1) в десять раз больший (по величине); 2) насчитывающий в десять раз больше; 3) во много раз больший.
tenfold II ['tenfould] adv 1) вдесятеро (больше); в десять раз больше; в десятикратном размере; to increase В увеличивать или увеличиваться в десять раз; 2) во много раз, на много; ~ stronger в десять раз /намного/ сильнее.
ten-foot ['ten'fut] а десятифунтовый.
ten-hour law ['ten'aua'lo:] амер. = ten-hours act.
ten-hours act ['ten'auaz'aekt] ист. закон о десятичасовбм рабочем дне.
tenia ['tirniai = taenia.
tenigue Lta'nhg] n напряжение и усталость; нервное напряжение; взвинченность; измбтанность.
tennantite ['tenantait] n мин. теннан-тйт.
lenne ['tenij пфр. геральд, жёлто-корйч-невый или рыжевато-коричневый цвет.
tenner ['tena] п разг. 1. 1) банкнот в десять фунтов; 2) амер. десятидолларовая бумажка; 2. десять лет (тюремного заключения).
tennis ['tenis] п спорт. 1. теннис (тж. court ~); to play ~ играть в теннис; 2. лй-ун-тёниис.
tennis-ball ['tenisbo:l] n 1) теннисный мяч; 2) перен. игрушка в чьих-л. рукйх.
tennis-court ['temskort] n теннисный корт.
tennis-elbow ['tenis,elbou] n «теннисный» локоть (воспаление суставной капсулы локтевого сустава, вызванное игрой в теннис).
tennis-play ['tenisplei] n игрй в теннис.
tennis-racket ['tenis,raekit] n теннисная ракетка.
Tennysonian [,teni'soun]an] n поклонник Теннисбиа, подражатель Теннисона.
tenon I ['tenan] n 1. стр. шип; замок с шипом; ~ and mortise шип и гнездо: 2. тех. 1) шпилька; 2) язычок, лапка.
tenon II ['tenan] v стр. соединить на шипах.
tenor1 ['tena] n 1. направление; развитие; движение; the even ~ of life спокойное течение /размеренный ход/ жизни; 2. смысл, содержание; ~ of a speech смысл речи; 3. 1) качество, характер; состояние; образ, уклад; of the same ~ однотипный; 2) редк. склад умй; 4.1) текст документа; 2) копия, дубликат; 5. достоинство банкноты; 6. срок действия ценной бумаги или чека; 7. горн. содержание (руды).
tenor2 ['tena] п муз. тенор (голос, музыкальная партия или певец); I ~ violin альт (инструмент); ~ clef тенор бвый ключ.
tenorite ['tenarait] n мин. тенорйт, чёрная медная рудй.
tenotomy [ti'notami] n мед. перерезка сухожилия.
tenpence ['tenpans] n десять пенсов.
tenpenny I ['tenpani] = tenpence.
tenpenny II ['tenpani] а десятипёнсовый.
ten-pins ['tenpmz] n pi амер. кегли.
ten-pound ['tenpaundj а десятифунтовый (о цене или весе).
ten-pounder C'tenpaunda] n 1. предмет весом в десять фунтов; 2. 1) вещь стоимостью в десять фунтов; 2) банкнот в десять фунтов; 8. избиратель с доходом в десять фунтов годовых.
ten rec rtenrek] n тенрёк, щетинистый ёж (Tenrec ecaudatus).
tense1 [tens] п гром, время; present [past, future] ~ настоящее [прошедшее, будущее] время.
tense2 I [tens] о 1. 1) натянутый, тугой; напряжённый; ~ muscles напряжённые мускулы; 2) фон.: ~ vowel напряжённый главный; 2. возбуждённый, напряжённый; ~ anxiety нервное напряжение.
tense2 II [tens] v 1. 1) натйгивать, напрягать; 2) натягиваться, напрягаться; 2. преим. pass возбуждать; создавать напряжение; they were ~ d for orders они с нетерпением ждали приказа.
tensely ['tensh] adv напряжённо; с напряжением.
tenser ['tensa] = tensor.
Sensible ['tensabl] а растяжимый, вйзкий.
tensile ['tensail] а растяжимый; ~ strain деформация при растяжении; ~ strength тех. предел прочности при растяжении.
tensiometer [,tensi'omrta] n тех. тензиометр.
tension I ['tenj"(a)n] n 1. 1) напряжение; напряжённость; ~ of the muscles напряжение мускулов; to reduce ~ ослабить напряжение (тж. перен.); 2) перен. напряжённое состояние; напряжённость; international ~ международная напряжённость; reduction /easing, lessening/ of ~ ослабление напряжённости; removal of ~ ликвидация напряжённости; to ease /to relax, to slacken/ ~ ослабить напряжение; to aggravate -~ усилить напряжение; to create ~(s) создавать напряжение /напряжённость/; 2. часто pl напряжённые отношения; ~s on /among/ the staff [in the family] нелады между сотрудниками [в семье]; inner ~s внутренний разлад; 3. натянутость, неловкость; feeling of ~ чувство не-ловкости; 4. эл. напряжение; high [low] ~ высокое [низкое] напряжение; 5. физ. растяжение, натяжение, растйгивающее усилие; 6. физ. упругость (газа); давление (пара); 7. мед. давление; arterial ~ артериальное давление; ~ of the eye внутри-глазное давление; J high [low] ~ accumulator [current] аккумулйтор [ток] высокого [низкого] напряжения; ~ member а) растягиваемый элемент (конструкции); б) тяга, растйжка; ~ spring натяжная пружина.
tension II ['tenj(a)n] v напрягать; создавать напряжение или напряжённость.
tensional ['ten/anl] а относящийся к напряжению ; на пряженный.
tensioner ['ten/(a)na] n 1. см. tension II + -er2 I 1 и 2; 2. тех. натяжное приспособление.
tensity ['tensiti] n напряжённое состояние, напряжённость.
tensive ['tensiv] а напрягающий; натягивающий; создающий напряжение.
tenson ['tensan] n'ист. 1. состязание трубадуров; 2. песнь трубадура.
tensor ['tensa] п мат. тензор.
ten-spot ['tenspot] n амер. 1. десятидолларовая бумйжка; 2. карт, деейтка.
ten-strike ['tenstraik] п амер. 1. удар, сбивающий сразу все кегли; 2. разг. сногсшибательный успех.
tent1 I [tentj n 1. 1) палатка; шатёр; bell /circular/ ~ круглая палатка; alpine -высокогорная палатка; blizzard ~ палат-ка-мешок; to pitch [to strike] a ~ поставить [снять] палатку [ср. тж. 3)]; 2): oxygen ~ кислородная палйтка; 3) перен. жилище to have one's ~(s) жить, иметь крыш над головой; to pitch one's ~(s) поселить ся [ср. тж. 1)]; 2. шотл. ист. переносная кёфедра проповедника (для проповеди поо открытым небом); J ~ roof архит. шатро-вая крыша; ~ show цирк Шапитб.
tent1 II [tent] v 1. 1) жить в палатках; стоить лйгерем; 2) ставить палатку; 3) перен. жить временно; пребывать; 2. редк поселять в палатке; 3. покрывать навесом
tent2 I [tent] n виол, внимание; to take -уделить внимание, заботиться; обращат» внимание,
tent2 II [tent] v диал. 1. обращать внима ние; 2. заботиться, присматривать.
tent8 I [tent] n мед. тампбн.
tent3 II [tent] г> мед. вставлять тампбн.
- 609 -
tent* [tent] n слабое красное испанское вино (тж. ~ wine).
tent6 [tent] n раздвижные пальцы.
tentacle I'tcntakl] n 1. зоол. щупальце (тж. перен.); 2. бот. усик; 3. воен. передовое подразделение, передовой дозор.
teniae led ['tcntakld] = tentaculate.
ten tacula Lten'ta?kjula] pl от tentaculum.
tentacular [ten'teekjula] a 1. относящийся к щупальцам; 2. относящийся к чувствительному полоску.
tentaculate [ten'task jul(e)it] a 1. зоол. снабжённый щупальцами; 2. бот. снабжённый усиками.
ten tacu locyst [ten'taekjulasist] n зоол. тента кул оцйст, орган равновесия.
tentaculum [ten'taekjulam] п (pl -la) лат. = tentacle.
tentage ['tentidsl n 1) палаточное снаряжение; 2) собир. палатки.
ten tarn en [ten'teiman] n (pl -mina) лат. попытка; проба, испытание.
tentamina [ten'tasmma] pl от tentamen.
tentation [ten'tei/(a)n] n спец. экспериментальное опробование.
tentative I ['tentativ] n попытка, опыт, эксперимент; проба.
tentative II ['tentativ] a 1. пробный, опытный, экспериментальный; ~ definition рабочее определение; 2. гипотетический; предполагаемый; 3. предварительный; временный; ~ agreement предварительная договорённость/-ое соглашение/; ~ decision предварительное решение; ~ position воен. временная (огневйя) позиция.
tentatively ['tentativli] adv экспериментально, для пробы; в порйдке рабочей гипбтезы.
tentrbarge ['tentObadj] n баржи' с навесом.
tent-bed [4ent(')bed] n походная кровать.
tent-door ['tent(')do:l п вход в палатку.
tented ['tentid] a 1. полный палаток, покрытый палйтками; 2. в форме палатки или шатра; 3. живущий в налитке; имеющий палйтку.
tenter1 I ['tenta] п текст. 1. ширильная рама; 2. уст. натяжной крючок;
◊ to be on (the) ~s уст. ~ to be on (the) tenter-hooks (см. tenter-hook ф].
tenter1 II ['tenta] v растягивать ткань на ширильной раме.
tenter2 ['tenta] n диал. 1. сторож; 2. помощник, подсобный рабочий.
tenter-hook ['tentahuk] n текст, крючок ширильной рамы;
◊ to be on (the) ~s мучиться неизвестностью, мучительно ожидать (чего-л.); s сидеть как на иголках; to keep smb. on (the) ~s держать кого-л. в состоянии мучительной неизвестности, мучить кого-л. неизвестностью; держать кого-л. в состоянии беспокойства.
tenth [ten0] a 1. 1) десйтый (по счёту); he is in his ~ year ему десйтый год; 2) составляющий одну деейтую; 2. десйтый (из следующих друг за другом); he is doing it for the ~ time он делает это в десятый раз; 3, в гран. знач. сущ. 1) (the ~) десятое (нислб); on the ~ of May деейтого мая; 2) десйтый (человек); you are the ~ to ask me about it ты уже десйтый спрашиваешь меня об этом; 3) муз. децима; 4) деейтая часть; (одни) деейтая; three ~s три десятых; 5) спец. деейтая часть продукции, докбдов или имущества, отчуждйемая в пользу короли, церкви и т. п.; десятина (налог); 4. в грам. знач. нареч. деейтым; he arrived ~ он прибыл деейтым;
◊ ~ wave з девятый вал; nine ~s of the voters абсолютное большинство избирателей; Louis the T. Людовик Десйтый.
tenth-normal [Чеп0'пэ:т(э)1] а хим. деци-нор малыши.
tenth-rate I'tenQ'reit] о низшего сорта; низкопробный.
tcntoria [ten'tana] pl от tentorium.
tentorium [ten'toxiam] n (pl -ria) лат. тенториум, внутренний скелет (головы насекомых).
tent-peg, tent-pin ['tent(')peg, -(')pin] о кблышек для палатки.
tenue [ta'nju:] пфр. 1. походка; манера держать себя; 2. костюм.
tenues ['ten]ui:zl pl от tenuis.
tenuis ['tenjuis] n (pl -ues) фон. глухой смычный согласный.
tenuity [te'n]u(:)iti] л 1. 1) тонкость; ~ of hair тонкость волбе; 2) худоба; 2. 1) скудость, бедность; . 2) простота (стиля); 3. 1) слабость (света); 2) слабость (звука, голоса); 3) разрежённость (воздуха); 4) разбавленность (жидкости).
tenuous ['tenjuas] a 1. тбцкий; 2. бедный, скудный; незначительный; ~ plot незамысловатый сюжет; 3. 1) слабый; 2) разрежённый (о воздухе); 3) разбавленный (о жидкости).
tenure ['tenjua] n 1. владение, собственность, имущество; 2.1) временное владение; leasehold ~ владение имуществом на правах арендатора; 2) условия владения; 3) срок владения; 3. 1) пребывание в долж-ности; 2) срок пребывания в должности; during his ~ of office когда он занимал должность; 3) полномочия; allodial ~ аллод (феодальное право); 4. ист. лен.
tenurial [te'njuanal] а относящийся к землевладению.
ten-year ['ten'ja:] о десятилетний.
teocalli [,ti:a'kaeli] n теокйли (памятники религиозной архитектуры индейцев Центральной Америки).
teosinte [,ti:a'smti] n бот. теоейнте (Euchlaena).
tepee [4i:pi:] n вигвйм.
tepefy ['tepifai] v книжн. 1) слегка подогреть; сделать тепловатым; 2) слегка подогреться.
tephillim [ti'fili(:)m] n рел. тефйлин.
tephroite ['tefro(u)ait] n мин. тефройт.
tepid ['tepid] а 1) тепловатый; 2) перен. холодный; ~ interest умеренный интерес.
tepidaria [Дертмеэиэ] pl от tepidarium.
tepidarium [„tepi'deanam] n (pl -ia) ист. тепидарий (в римской бане).
tepidity [te'piditi] n тепловатость.
ter [ta::] adv лат. трижды (особ, в музыке).
terai [te'rai] n инд. широкополая фетровая шлйпа с двойной тульёй.
teraphim ['terafim] n идол; божество.
teratogenesis [,terato(u)'d3enisis] п спец. тератогенез.
teratoid ['teratoid] а спец. патологический, уродливый; чудовшцный; ~ tumour = teratoma.
teratological [,terato(u)'l3d5ik(a)l] а тератологический.
teratology Ltera'toladsi] n тератология.
teratoma [,tera'touma] n (pl -ta) мед. тератома.
teratomata [,tera'toumata] pl от teratoma.
terbium ['ta:biam] n хим. тёрбий.
terce [ta:s] = tierce.
tercel ['ta:s(a)ll n самец йстреба.
tercel-gentle ['ta:s(a)l'd3entl] n самец сокола.
tercentenary I Ltaisen'tfcnan] n 1. триста лет; 2. трёхсотлетие.
tercentenary II [,ta:sen'ti:nari] а трёхсотлетний.
tercentennial I, II [,ta:sen'tenjal] = tercentenary I 2 u II.
terceroon Ltaisa'rum] n терцербн; терце-рбнка.
tercet ['ta:sit] n 1. стих, трёхстишие; терцина; 2. муз. терцет.
terebenthene [,terrben0i:n] п хим. терпентин, скипидар.
terebinth! na [,ten'bin0ma] = turpentine I 2).
terebinthinate [,tera'bm0m(e)it] а терпентинный.
terebinthine [,tera'bm0(a)m] а терпентинный; терпентиновый.
terebra ['teribra] n акт. яйцеклад, при-сп осб б ленный к проб ура вливанию.
terebrate ['tenbreit] v редк. буравить, пробуравливать. i»v."«
teredines [te'ri:dmi:z] pl от teredo.
teredo [te'rtdou] n (pl -dines, -os E-ouz]) корабельный червь, древоточец.
terete [te'rkt] а цилиндрический, слегка конический, круглый в сечении.
tereu [ti'ru:] n шёлкаиье (соловья).
terga ['ta:ga] pl от tergum.
tergal [Чэ:д(э)1] а анат. спинной, дорсальный.
tergeminate [tai'djemimt] а бот. трёх-парный (о сложном листе и т. п.).
tergite ['taidjait] n зоол. тергит.
tergiversate ['ta:d3iva:seit] v книжн. 1* быть отступником или ренегатом; 2. увиливать, увёртываться; отделываться отговорками; 3. показывать спину; готовиться к бегству или отступлению.
tergiversation [,ta:d3iva:'seiJ(a)n] n книжн. 1. отступничество, ренегатство, предательство; 2. увёртка, увиливание; 3. уст. бегство, отступление.
tergum l'ta:gam] n (pl -ga) анат. спинй; дорсальная пластинка; тергит.
term I [ta:m] n 1. период, срок, время; продолжительность; presidential ~ срок президентских полномочий; ~ of office срок полномочий; ~ of imprisonment срок (тюремного) заключения; ~ of service срок службы; for (the) ~ of (one's) life на всю жизнь, пожизненно; 2. 1) семестр, четверть; university ~ университетский семестр; in ~ в течение /в ходе/ семестра; to keep ~s заниматься, посещать занятия [ср. тж. 4]; 2) сессия (судебная и т. п.); 3. обыкк. pl I) условия; unacceptable ~s неприемлемые условия; ~ s of payment [of an agreement, of a treaty] условия оплаты [соглашения, договора]; ~s of surrender условия капитулйции;- ~s of reference круг ведения, мандат; компетенция; on /upon/ ~s а) на какйх-л. условиях; on beneficial ~ s на выгодных условиях; б) обсуждаемый; [ср. тж. 4]; to come to ~s with smb., to make ~s with smb. а) прийти к соглашению /договориться/ с кем-л.; б) принять чьи-л. условия; пойти на уступки; примириться с кем-л.; to bring smb. to ~s заставить кого-л. принять условия; I won't do that on any ~s я не сделаю этого ни под каким видом; 2) условия оплаты; ~ s for private lessons условия оплаты чйстных уроков; what are your ~ s? каковы ваши условия?, что вы просите?; 4. обадкк. pl отношения; on ~s а) в дружеских отношениях; we are not on ~s мы не ладим (между собой); б) разг. на равных основаниях, на равной ноге; [ср. тж. 3, 1)]; on /upon/ good [on /upon/ bad, on /upon/ friendly] ~s в хороших [в плохих, в дружеских] отношениях; on equal ~s на равной ноге; to be on visiting ~ s with smb". быть в приятельских отношениях с кем-л.; бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л.; to keep ~s with smb. иметь /вести/ дела с кем-л.; поддерживать отношения с кем-л. [ср. тж. 2, 1)]; 5. термин; technical [scientific] ~ специальный [научный] термин-; ~ for smth. термин для обозначения чего-л.; contradiction in ~s противоречие в терминах; противоречивое утверждение; an agreement in general ~s соглашение в общих чертих; 6. 1) выражение; слово; colloquial ~ разговорное выражение; 2) pl выражения, язык,- способ выражаться; in set ~s определённо, йсно; in vague ~ s тумйнно; in flattering ~s в лестных выражениях; in ~s of а) языком; in ~s of approval одобрительно: in ~s of high praise-весьма похвально; б) в терминах; на языке, в переводе на язык; in ~s of this theory на языке- /в терминах/ данной теории; в) в смысле; с точки зрения; in ~ s of money с корыстной точки зрения; 7. уст. граница, предел; to set a ~ to smth. положить конец /поставить предел/ чему-либо; to await the ~ of one's existence ждать своего конца; 8. уст. 1) цель, конечная точка; 2) иеходная, отправная точ-ка; начало; 9. уст. назначенное время; срок; 10. тор. 1) аренда на срок; срок выполнения обязательств; -*- of years absolute'" срочное безусловное право владения; 2) йа-: значенный день уплаты аренды; 11. мед. : 1) нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремени; 2) pV уст. менструация; 12. лют., лог. член, элемент; терм; major [minor] ~ предикат
♦ 39 Большой англо-русский сл. т. II
- 610 -
[субъект] суждения; middle ~ средний член; to bring /to reduce/ to its lowest ~s (предельно) упростить; 13. физ. энергетический уровень; 14. архит. колонна со скульптурой; J ~s cash расчёт наличными (по условию); ~ day ~ 10, 2); ~ infant ребёнок, родившийся в срок; ~ active duty воен. срочная действительная служба.
term II Item] о выражать, называть; I ~ it sheer nonsense по-моему, это чистый вздор.
termagancy ['ta:magansi] n сварливость, вздбрность; буйность, необузданный нрав. termagant L'ta:magant] n 1. 1) грубая, сварливая женщина; мегера, фурия; 2) редк. грубиян; сварливый человек; грубое животное; 2. (Т.) магометанское божество, идол; 3. в грам. знач. прил. сварливый, грубый; вздбрный; задиристый.
termer ['tamo] n 1. ист. лицо, прибывшее в Л бидон в срок (на суд, для развлечений и т. п.); 2. уст. = termor; 3. (-termer) как компонент сложных слов преступник, отбывающий наказание в такой-то раз; first-termer отбывающий наказание в первый раз.
termes [4a:ml:z] n (pl termites) = termite.
terminable ['ta:m(i)nabl] а ограниченный во времени; истекающий; срочный; временный.
terminal I ['ta:mml] n 1. конец, граница; 2. конечный слог, конечная буква, конечное слово; 3. экзамен в конце семестра или четверти; 4. ж.-д. 1) конечный пункт; конечная станция; пункт выгрузки; 2) pl плата за погрузку товаров на конечной станции; 3) перевалочный пункт; 5. воен. конечный пункт связи; 6. воен. оконечный аппарат; 7. эл. клемма, зажим; ввод; вывод; 8. архит. орнаментальное концевбе украшение.
terminal II ['taminl] a 1. конечный, терминальный; заключительный, последний; завершающий: ~ syllable конечный слог; ~ artery мед. концевая артерия; ~ stop конечная остановка; ~ leave воен. компенсация за неиспользовэнный отпуск, получаемая военнослужащим при увольнении из дрмии; ~ pay воен. пособие при увольнении из армии; 2. 1) периодический; периодически повторяющийся; ~ payment периодическая выплата денег; 2) семестровый; ~ examination семестровый энзимен; 3) сессионный; 3. ограниченный сроком; срочный; ~ rent срочная рента; 4. предельный; ~ speed предельная /критическая/ скорость; ~ dive а) ав. пикирование с предельной скоростью; б) воен. пикирование на конечном участке траектории; 5. бот. верхушечный; ~ bud верхушечная почка; ~ shoot ростовой побег, побег прироста (растения).
terminalization [,ta:mmal(a)i'zei.r(a)n] n биол. терминализация (хиазм хромосом). terminant ['ta:mmant] а уст. заключительный, завершающий; конечный; последний.
terminate I ['ta:minit] a 1. ограниченный; 2. гром, терминативный, предельный.
terminate П ['ta:mmeitj v l. 1) завершать; класть конец; to ~ a controversy класть конец спору; the right to ~ a contract право расторжения контракта; 2) заканчиваться, завершаться; оканчиваться; tjitotfrfj| at eleven o'clock окончиться в одиннадцать часов; the word ~s in "-ism" слово кончается на «-ism»; 3) (in) приводить (к чему-л.); 2. 1) ограничивать; ставить предел; to ~ a surface ограничивать поверхность (чего-л.); 2) ограничиваться; обрываться; 3. уст. направлять, предназначать.
termination [,ta:mi'neij(a)n] n 1. 1) завершение, прекращение; конец, заключение; ~ of hostilities прекращение военных действий; ~ of a Journey завершение путешествия; to bring smth. to a ~ довести что-л. до конца, завершить что-л.; 2) ис-ход, результат; завершение; ~ of a dispute исход спора; 2. 1) истечение срока; ~ ol an agreement истечение срока действия соглашения; 2) воен. истечение срока службы; 3. 1) конец; ~ of a line конец линии; 2) предел, граница; 4. гром. 1) окончание слова, суффикс; 2) конечный слог, конечная буква; 5. ж.-д. конечная станция, конец линии;
◊ compensation for ~ of contract отступные.
terminational [,ta:mi'neiJ"anl] a 1. завершающий; 2. гром, суффиксальный; конечный.
terminative ['ta:mmativ] a 1. завершающий, заключительный; 2. гром, терминативный, предельный.
terminator ['tarmmeita] n 1. см. terminate II -+- -or1 1; 2. астр, терминатор; 3. эл. оконечная муфта.
terminatory [' ta:mmat(a )п ] а редк. 1. конечный; 2. = terminative 1.
termini ['ta:mmai] pl от terminus.
terminism ['ta:mmizm] n 1. филос. номинализм; 2. рел. терминизм.
terminological [,ta:mma'1 od3ik(a)l] а терминологический.
terminology [, ta:mi'nolad3i] n терминология.
terminus ['ta:mmas] n (pl -ni) 1. вокзал; конечная станция железной дороги, авиационной или пароходной линии; конечная остановка трамвая, автобуса и т. п.; 2. редк. цель, назначение; ~ ad quem конечная точка; заключение; ~ a quo исходная /отправная/ точка; 3. редк. предел, граница; 4. (Т.) -рим. миф. Термин (бог – охранитель границ); 5. архит. пьедестал с бюстом.
termitarium [Дапичеэпэт] п герметический стеклянный контейнер для экспериментального определения сопротивляемости древесины термитному заражению.
termitary E'tamrtari] n термитник, гнездо термитов.
termite ['ta:mait] n энт. термит (Isop-tera).
termites ['ta:miti:z] pl от termes.
termless ['ta:mlis] a 1. не ограниченный условиями; безоговорочный; ~ peace мир без всяких условий; 2. не имеющий границ; безграничный, беспредельный; ~ time безграничное время; ~ grief неутешное /неизбывное/ горе.
tcrmly ['ta:mli] adv редк. периодически.
term of art ['taxnav'cct] уст. технический термин.
termon ['ta:manl n ирл. ист. церковные земли.
termor [Чэлпэ] п юр. владелец или арендатор недвижимости на срок или пожизненно.
term-time ['ta:mtaim] n 1. семестр; четверть; 2. сессия (суда и т. п.).
tern1 [ta:n] п зоол. крачка (Sterna spp.).
tern2 [tarn] n 1. три предмета, тройка; 2. pi уст. две тройки (при игре в кости); 3. 1) три выигрышных билета (в лотерее); 2) выигрыш на счастливую тройку; 4. три куплета.
ternary [Чэ:пэп] а 1. спец. тройной; тр ёх к о мп онентный; 2. мат. троичный; тернарный.
ternate ['ta:n(e)it] а бот. тройчатый.
terne [ta:n] п спец. сплав блова и свинца.
terne-plate ['ta:npleit] n матовая жесть.
ternion [Чэлиэп] п 1. тройка, триада; 2. полигр. три листа, сфальцованные вместе ин-фблио.
tern-plate ['tarnpleit] = terne-plate.
terpenes ['ta:pi:nz] n pi хим. терпены.
Terpsichore [tap'sikan] n греч. миф. Терпсихбра.
Terpsicnorean [,ta:psika 'ri( :)an] а связанный с танцем; ~ art искусство танца.
terra ['tera] n лат. земля; ~ firma суша, континент; ~ incognita а) неизвестная страна*, б) неизвестная область (знаний и т. п.).
terra alba ['tera'aelba] лат. гипс, магнезия, каолин.
terra cariosa [4era,kaen'ousa] лат. трепел.
terrace I ['teres] n 1. терраса; уступ; насыпь; 2. терраса, веранда; 3. ряд (стандартных) домиков вдоль улицы; 4. амер. 1) газон посреди улицы или бульвара; 2) улица или бульвар с газоном; 5. редк. плоская крыша; 6. дефект мрамора; 7. уст. открытая галерея; балкбн, портик; колоннада; 8. геол. терраса; банкет, берма.
terrace II ['teras] v террасировать.
terraced ['terast] a 1. террасированный; 2. геол. террасный, террасовый.
terra-cotta ['tera'kota] n 1. 1) терракота, керамика; 2) скульптура из терракоты; 2. цвет терракоты, терракотовый цвет.
terrae filius ['ten'filias] лат. сын земли; человек без роду без племени.
terrain I ['terem] n 1. территория, район; местность; поле действий; ~ of attack амер. район /место/ боевых действий; 2. = terrane; J ~ appreciation воен. оценка местности; ~ compartment топ. складка местности; ~ feature топ. а) местный предмет; б) ав. наземный ориентир; ~ line воен. естественный рубеж.
terrain II ['terem] а земной; ~ flying полёт по наземным ориентирам.
terra japonica ['terad3a'ponika] лат. катеху, дубильный экстракт.
terramara [Дегэ'татэ] п (pl -mare [-'mari(:)]) um. 1. (Т.) обыкн. pl терра-мары (свайные постройки бронзового века\ в Италии); 2. плодородная земли, исполь-зуемая как удобрение (извлекается из раскопок террамар).
terramycin [,tera'maism] п фарм. террамицин.
terrane [te'rein] n геол. 1. группа пластов; 2. автохтонный массив.
terraneous [te'remias] a 1. земной; 2. бот. наземный.
terra ombra ['tera'ombra] лат. умбра.
terrapin ['terapm] n 1. 1) зоол. водяная черепаха (Testudinidae fam.); 2) черепашье мясо; 2. автомобйль-амфйбия.
terraqueous [te'reikwias] a 1. состоящий из земли и воды; ~ globe земной шар; 2. земноводный (о животных, растениях); 3. сухопутно-морской (о путешествии). terrar ['tera] n ист. казначей монастыря или церкви.
terraria [te'reana] pl от terrarium.
terrarium [te'reanam] n (pl -ria, -s [-z]) лат. террарий, террариум.
terra rossa ['tera'rosa] um. геол. краснозём.
terrazzo [te'rcctsou] n архит. тераццо.
terrene [te'rfcn] a 1. 1) земной; 2) светский; ~ malice светская злоба; 2. землистый; земляной; 3. наземный, живущий на земле; 4. в грам. знач. сущ. 1) топ. поверхность земли; 2) земли; территория.
terreno [te're(i)nou] n um. 1. первый этаж; 2. гостиная.
terrestrial I [ti'restnal] n 1. обитатель земли, человек; 2. pl наземные или сухопутные животные; 3. редк. земли.
terrestrial II [ti'restnal] a 1. 1) земной; ~ ball /sphere/ земной шар; ~ globe а) земной шар; б) глобус; ~ magnetism земной магнетизм; 2) светский, земной; ~ glory земная слава; ~ interests низменные интересы; 2. наземный; ~ telescope подзорная труба; наземный телескоп; ~ observation воен. наземное наблюдение; ~ fire воек. стрельба по наземным целям; 3. 1) происходящий на земле или на суше; ~ and naval battles битвы на суше и на море; ~ forces воен. наземные войска; 2) континентальный; ~ parts of the world /of the globe/ суша; 4. живущий на или в земле; сухопутный; ~ animals сухопутные животные; ~ life геобиоз, живбе население почвы; 5.: ~ planets планеты солнечной системы.
terret ['tent] n петля, кольцо.
terre-tenant [tea'tenant] n юр. арендатор; (фактический) владелец недвижимости.
terrible ['terabl] a 1. страшный, ужасный; внушающий страх, ^жас; ~ news страшная весть; ~ in anger страшный в гневе; Ivan the Т. Иван Грозный; 2. амоц.-усил. необыкновенный, кошмарный, жуткий; ~ frost [heat] необыкновенный /страшный/ мороз [-ая жара]; he is a ~ bore он не-
- 611 -
выносимо скучен; 8. в грам. знач. сущ. обыкн. pi разг. человек или вещь, внушающие страх; 4. в грам. знач. нареч. разг. см. terribly.
terribly Tterabli] adv 1. страшно, ужасно; 2. эмоц.-усил. ужасно, страшно, очень; ~ tired смертельно /безумно/ устйлый; ~ nice of you ужасно /очень/ мило с вйшей стороны.
terricole ['tenkoul] n 1. зоол. наземное или сухопутное животное; 2. в грам. знач. прил. спец. наземный, сухопутный (о растении или животном).
terricolous [te'nkalas] = terricole 2.
terrier1 ['tena] n 1. терьер (порода собак); Scotch ~ шотлйндский терьер; 2. воен. разг. солдат территориальнои армии; 3. (Т.) амер. воен. реактивный управляемый снаряд «Терьер» класса «корабль — воздух».
terrier2 [Чеиэ] п ист. поземельная книга.
terrific [ta'nfik] a 1. ужасающий; ~ spectacle страшное зрелище; ~ explosion ужасающий взрыв; 2. эмоц.-усил. колоссальный; необычайный, потрясающий; ~ applause оглушительные аплодисменты.
terrify ['tenfai] v 1. ужаейть; внушить или вселить ужас, страх; she was too terrified to cry они были до того напугана, что дйже не плйкала; 2. (into, out of, to) запугивать; to ~ smb. to death запугать кого-л. дб смерти; 3. диал. раздражить; мочить, дразнить.
terrigenous [te'nd3inas] а редк. 1. рож-дйющийся в земле; 2. геол. терригённый.
terrine [te'rfcn] n фр. 1. пул. блюдо из мята, птицы и дичи; 2. деликатес, предаваемый вместе с посудой.
territorial [Депчэ:пэ1] а 1. территориальный; ~ possessions [acquisitions] территориальные владения [приобретения]; ~ rights [waters] территориальные правй [воды]; Т. Army /Force/ территориальная армия; ~ Jurisdiction юр. территориальная подсудность; ~ department амер. военный б круг метрополии; 2. земельный; 3. местный; ~ industry местная промышленность; 4. в грам. знач. сущ. солдат территориальной армии.
territorialism [,ten'to:rializm] n 1. власть земельных собственников; 2. церк. территориальная система.
territorialize [,teri'to:rialaiz] v 1. делать территорией, давить статус территории; 2. расширить территориальные владения.
territory ['terit(a)ril n 1. территория; inviolable [mandated, trust] ~ неприкосновенная [подмандйтная, подопечная] территория; the Free T. of Trieste ист. Свободная Территория Триест; 2. земли, местность, район; fertile ~ плодородная местность; 3. (Т.) территория (административная единица в США, Канаде, Австралии, не имеющая прав штата или провинции); 4. район действий коммивояжёра; 5. 1) поле деятельности; 2) область, сфера (знаний, пауки); 6. спорт. 1) половина поля (той или иной футбольной или хоккейной команды); 2) зона; defensive ~ зона защиты.
terron [ta'roun] n (pl -es [-L-z]) амер. диал. брикет сухого дёрна (используется в качестве строительного материала).
terror ['tera] n 1. ужас, страх; to have a ~ of smth. смертельно бойться чего-л.; to strike ~ into smb. вселить ужас в кого-л.; he was filled with ~ его объял ужас; 2. террор; Reign of ~ а) цйретво террора; б) = the Т.; the Т. (якобинский) террор; the Red Т. а) (якобинский) террор; б) красный террор; the White Т. белый террор; 3. свойство, внушйющее ужас; 4. человек или вещь, внушающие ужас; «грози»; 5. тяжёлый человек; here comes this ~ again опять идёт этот несносный ребёнок;
◊ King of Terrors смерть.
terror-haunted ['tera'hantid] а преследуемый стрйхом.
terrorism ['teranzm] n терроризм, terrorist ['teranst] n 1. террорист; 2. сеятель стрйха; 3. ист. якобинец.
terroristic- [.tero'ristik] а террористический.
terrorize ['teraraiz] v терроризировать, устрашить.
terror-stricken, terror-struck ['tera,strik-(a)n, -strAk] а объятый или охвйченный ужасом.
terry I ['ten] п текст. 1. 1) вытяжной или булйвчатый ворс; 2) неразрезной ворс; 2. плюшевое переплетение; 3. амер. = terry cloth.,, , С,!
terry II ['ten] а текст.: ~ velvet бйрхат с булйвчатым или вытяжным вбрсом.
terry cloth ['tenklo(:)0] амер. махровая ткань (для купальных халатов, простынь и т. п.).
terse [ta:s] a 1. 1) сжитый, крйткий (о стиле); ~ lines скупые строки; 2) немного-словный (об ораторе); 2. уст. 1) приглй-женный; отделанный; опрятный; 2) изйщный, изысканный.
tertian I [Чэ:Дэ)п] n мед. малярия, трёхдневная лихорйдка (с приступом на третий день).
tertian II ['ta:J(a)n] a 1. мед. обострйю-щийся на третий день (о лихорадке); 2.: ~ father иезуит в третьем периоде послушничества.
tertiary I [Чэ:/эп] n 1. (the Т.) геол. третичная система; 2. мед. третичный симптом сифилиса; 3. жив. основной или производный цвет с примесью серого; 4. (Т.) рел. член третьего ордена монашеского братства.
tertiary II ['tarjan] a 1. геол. третичный; Т. era кайнозбйская эра; 2. мед., хим. третичный; 3. жив. с примесью серого (о цвете); 4. рел. принадлежащий третьему ордену монашеского братства.
tertium quid ['ta:tjam'kwid] лат. 1. нечто третье; третья величиий; 2. третий член «(из)вёчного треугольника».
tertius ['tajosj а лат. третий (ставится перед именем младшего из трёх тезок); ~ gaudens третье лицо, извлекйющее пользу из борьбы двух противников [букв, третий рйдующийся].
tervalent [ta:'veilant] = trivalent.
terylene ['tenlirn] n текст, терилен (волокно).
terza rim a ['taitsa'rtma] um. стих, терцина .
terzetto [tart'setou] n (pl -os [-ouz], -ti [-ti:]) муз. терцет, вокальное трйо.
tessella ['tesila] n (pl -ae) лат. миленький кубик.
tessellae ['tesili:] pl от tessella.
tessellate I ['tesileit] = tessellated.
tessellate II ['tesileit] v 1. уклйдывать мозйикой; 2. составлять мозйику.
tessellated ['tesileitid] a 1. мозаичный; 2. бот., зоол.' клетчатый, шахматный, с прямоугольными пйтнами.
tessellation [,tesi'lei.f(a)n] n 1. составление мозйики; 2. мозйика.
tessera ['tesara] п (pl -ae) 1. кубик (мозаики); 2. 1) ист. четырёхугольная табличка (из дерева, кости и т. п.); 2) перен. признак; пароль; 3. архит. тессора, мозйика.
tesserae ['tesari:] pl от tessera.
tesseral ['tes(a)ral] a 1. тессеральный; 2. правильный (о кристаллах).
tessular ['tesjula] = tesseral.
test1 I [test] n 1. испытйние; проба, проверка; опробование; nuclear ~s ядерные испытания; ~ of patience испытйние терпения /терпеливости/; ~ for colour blindness проверка способности различить цвети; to put /to bring/ smb. to the ~ подвергать кого-л. испытйнию; to stand /to bear/ the ~ выдерживать испытание; distance ~ спорт, конный пробег; 2. мерило, пробный камень; серьёзное испытйние; критерий; a severe ~ of character серьёзное испытйние характера; as a^~ of his sincerity как доказйтельство его чистосердечности; it is excluded by our ~ это не отвечйет пйшим требованиям; absence is a real ~ of love разлука — пробный камень для любви; 3. 1) проверочная или коитрольная работа; экзамен; ~ in arithmetic коитрольная работа_по арифметике; to give smb. a ~ дать
I кому-л. контрольную работу; 2) психол. I тест; 4. хим. 1) исследование, анйлиз; опыт, проба, реакция; blood ~ анйлиз крови, исследование крови; ~ for starch анйлиз на содержание крах мила; 2) пробирная чйшка; 5. хим. реактив; 6. сокр. от test-match; 7. рел. отречение от признйния папской власти и догмата пресуществления; J ~ ban запрещение испытйний- ядерного оружия; -^ case юр. дело, имеющее принципиальное значение для разрешения аналогичных дел; ~ data дйнные испытйний, эмпирические дйнные; ~ flight ав. испытательный полёт; ~ object объект аийлиза.
test1 II [test] v 1. подвергать испытйнию; испытывать, проверить; опробовать; to ~ smb.'s eyesight проверить чьё-л. зрение; to ~ ore for gold определить содер-жйние золота в руде; to ~ the apparatus спорт, опробовать снарйд; to ~ eggs просвечивать ййца, миражйровать; 2. хим. 1) подвергать действию реактива; 2) производить опыты; 3) брать пробу.
test2 [test] v 1. юр. официально подтверждать; 2. уст. составлять завещйние.
testa I'testa] n (pl -ae) 1. бот. теста, семенная кожурй; 2. зоол. пйицирь.
testable ['testabl] a 1. могущий быть подвергнутым испытйнию; 2. юр. правоспособный к совершению завещйния.
testae ['testi:] pl от testa.
testaceous [tes'tci/as] a 1. зоол. защищенный пйнцирем; 2. пйнцирный; 3. кирпичного цвета (о животных и растениях).
Test Act ['test'aekt] ист. тбет-акт, закон
◊ приейге в отречении от признйния папской власти и догмата пресуществления.
testacy ['testasi] n юр. наличие завещйния.
testament ['testament] n 1. юр. завещйние, распоряжение на случай смерти (обыкп. last will and -~); 2. (Т.) рел. 1) завет; the Old Т. Ветхий завет; the New T. Новый завет, евйнгелие; 2) разг. см. the New T.
testamentary [,testa'ment(a)n] a 1. юр. завещательный; переданный по завещанию; ~ capacity завещательная право- и дееспособность; ~ estate поместье, передаваемое по завещанию; ~ prescription распоряжение на случай смерти; 2. рел. относящийся к Ветхому или Новому завету.
testamur [tes'teima] n лат. удостоверение о сдйче университетского экзймена.
testata [tes'teita] pl от testatum.
testate I ['test(e)it] n юр. завещйтель.
testate II ['test(e)it] а юр. 1. умерший, оставивший завещйние; to die ~ умереть, оставив завещйние; 2. переданный по завещйнию.
testate III ['testeit] v юр. 1. свидетельствовать; 2. составлять завещйние.
testator [tes'teita] n 1. завещйтель, на-следодйтель; 2. свидетель.
testatrices [tes'teitrisfcz] pl от testatrix.
testatrix [tes'teitnks] n (pl -trices) за-вещйтельница, паследодйтсльница.
testatum [tes'teitam] n (pl -ta) юр. по-втбрный прикйз об исполнении судебного решения.
test-breakfast [,test,brekfast] n мед. пробный зйвтрак.
test certificate ['testso'tifikit] свидетельство об испытйний.
test dose C'test(')douz] тест-доза, пробная, контрольная или опытная доза.
teste ['testi] n юр. свидетель.
tester1 ['testa] п т.' см. test1 II + -er2 1 1; 2. испытатель, лаборйнт; 3. испытательный щуп, прибор; тестер; пробник.
tester2 ['testa] n 1) балдахин над кроватью; 2) перен. покров, покрывйло.
tester8 ['testa] n 1. тестон, тестба (старинные серебряные монеты); 2. разг. монета в шесть пенсов.
testes ['testirz] pl от testis.
test-glass ['testalas] n пробирка.
testicle ['testikl] n анат. яичко.
testicular [tes'tikjula] a 1. анат. относящийся к яичку; 2. = testiculate.
testiculate [tes'tikjul(e)it] а яйцевидный, яйцеобразный.
39*
- 612 -
testificator E'testifikeita] редк. = testifier.
testifier ['testifaia] n свидетель.
testify ['testifai] v 1. 1) давать показания, показывать, свидетельствовать; to ~ that..., to ~ to the fact that... показать, что...; to v? to having seen the criminal показать, что видел преступника; to ~ against [on behalf of] smb. давать (свидетельские) показания против [в защиту /в пользу/] кого-л.; 2) подтверждать свидетельским показанием; 2. торжественно заявлять; 3. свидетельствовать; быть свидетельством, доказательством; быть признаком; to ~ to smb.'s desire свидетельствовать о чьём-л. желании; to ~ of spring свидетельствовать о приближении весны; 4. проявлять; to -~ concern проявлять озабоченность.
testily I'testili] adv раздражённо, вспыльчиво; запальчиво; брюзгливо.
testimonial I Ltesti'mounjal] n 1. рекомендация, характеристика, рекомендательное письмо; 2. коллективный дар; подношение; награда; приветственный адрес; 3. уст. признак, свидетельство; 4. уст. удостоверение, сертификат, свидетельство; аттестат; пропуск.
testimonial II Ctesti'rnounjal] a 1. благодарственный; приветственный; организуемый в честь кого-л.; 2. редк. показательный, свидетельствующий, доказательный; ~ proof свидетельское показание как доказательство.
testimonialize Ltesti'mounjalaiz] v 1. дать рекомендательное письмо; 2. поднести дар; зачитать адрес.
testimonium T/testi'mouniam] n 1. = testamur; 2. юр. заключительная формула документа.
testimony ['testimani] n 1. юр. 1) показание свидетеля; свидетельское показание как доказательство; false ~ ложные показания; expert ~ заключение /показание/ эксперта; ~ for the prosecution показания свидетеля обвинения; ~ for the defence показания свидетеля защиты; to give /to bear/ ~ (to smth.) давить (свидетельские) показания под присягой; to call smb. in ~ призвать кого-л. в свидетели; we have their ~ for it у нас имеются их свидетельские показания на этот счёт; 2) предмет, могущий служить доказательством; 2. доказательство, свидетельство; признак; данные; silent ~ молчаливое свидетельство (чего-л.); to give /to bear/ ~ to smth. свидетельствовать о чём-л.; his smile was a ~ of his disbelief его улыбка свидетельствовала о недоверии; 3. 1) утверждение, (торжественное) заявление; клятвенное заверение; according to their ~ согласно их утверждению; как они свидетельствуют; 2) открытое признание; 4. pl рел. скрижали; священное писание.
testing ['testin] n испытание, опробова-ние, исследование; .routine ~ типовое испытание; ~ of hearing исследование сл^ха; | ~ cock пробный краник; ~ machine машина для испытания (материалов). testis Ptestis] п (pl -tes) = testicle. test-match ['testmaetf] n- спорт, между-народный матч по крикету.
test-meter ['test,mi:ta] n газовый счётчик. test-mixer ['test,miksa] n мензурка.
teston, testoon ['test(a)n, tes'tu:n] n тестон (старинные серебряные монеты).
testosterone [tes'tostaroun]^ п физиол. тестостерон (мужской половой гормон).
test-paper ['test,peipa] n 1. хил*, реактивная бумага; 2. амер. юр. документ, исполь-зуемый для сличения .подписи лица; 3. экзаменационный билет.
test piece L'testpLs] образец для испытания (материалов).
test pilot ['test'pailat] лётчик-испытатель. i'JHa' 1-1-*-test pit ['testpit] геол. пробный шурф, разведочная скважина.
test run ['tesUwn] 1. испытательный пробег; 2. тех. опытный режим.
test-tube [4es(t)tju:b] n 1. пробирка; 2. ребёнок, родившийся в результате искусственного оплодотворения; «пробирочный» ребёнок; | ~ baby = 2; ~ culture культура, развивающаяся в пробирке.
test-type C'tes(t)taip] n таблица для определения остроты зрения.
testudinarious [tes,tju:di'neanas] акнижн. черепахового цвета.
testudinate I [tes'tjuidmit] п книжн. черепаха.
testudinate II [tes'tju:dmit] а книжн. 1. 1) черепаховый; 2) черепаший; 2. свод-чатый, куполообразный.
testudineous [,testju(:)'dmias] a 1. по-хожий на щит или панцирь черепахи; 2. медлительный, черепаший.
testudines [tes'tjurdmfcz] pl от testudo.
testudo [tes'tjurdou] n (pl -dines) I. dp.-рим. «черепаха» (осадное приспособление, боевое построение); 2. мед. опухоль; жировая шишка, жировик; 3. муз. ист. лира.
testy ['testi] а вспыльчивый, раздражительный; запальчивый; брюзгливый; ^~ temper вспыльчивость, раздражительность.
tetanic [ti'taenik] а мед. столбнячный, тетанический.
tetanize ['tetanaiz] и вызывать столбняк.
tetanus ['tetanas] n 1. мед. столбняк, тетанус; 2. физиол. длительное сокращение скелетной мышцы, ' судорога; спазм(а).
tetany ['tetani] n мед. тетания.
tetch [tetf] п диал. вспышка гнева.
tetched [tetft] а диал., гиутл. свихнувшийся, малость «того».
tetchy ['tetfi] а раздражительный, вспыльчивый; обидчивый; с нбровом.
tete [tet] n фр.' ист. высокий женский парик.
tete-a-tete I ['teita'teit] пфр. 1. свидание или разговор наедине, тет-а-тёт; to have a ~ with smb. беседовать с глазу на глаз с кем-л.; 2. небольшой диван для двоих.
tete-a-tete II ['teita'teit] афр. конфиденциальный, частный; происходящий с глазу на глаз; ~ conversation разговор наедине.
tete-a-tete III ['teita'teit] adv фр. наедине, с глазу на глаз; тет-а-тёт; to speak ~ with smb. беседовать с глазу на глаз с кем-либо.
tete-beche ['tetbeJ] афр. расположенный вверх ногами (о неправильно напечатанной почтовой марке).
tete-de-pont ['tetda'po.n] пфр. тет-де-пбн, предмостное укрепление.
tether I ['tedaj n 1. 1) привязь; п^ты (для лошади); 2) перен. оковы; #зы; 2. граница, предел; to be at the end of one's ~, to come /to get/ to the end of one's ~ исчерпать все возможности; дойти до предела /до последней черты, до точки/; he was beyond his ~ он давно исчерпал все свой возможности.
tether II [Чебэ] v 1. привязывать (пасущееся животное); 2. ограничивать, сковывать, связывать; ~ed to the law связанный (в своих действиях) законом.
tetr- [tetr-] = tetra-.
tetra- ['tetra-] (ток. tetr-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту четырёх- или тет-ра-; tetrabasic четырёхосновный (о кислотах); tetrachloride четырёххлбристый; tet-rapetalous четырёхлепёстный; tetrahedron четырёхгранник, тетраэдр; tetrameter че-тырёхстопный размер, тетраметр; tetrava-lence четырёхвалёнтность.
tetrabasic ['tetra'bcisik] а хим. четырёхосновный (о кислотах).
tetrabranchiate ['tetra'brasnki(e)it] а зоол. четырёхжаберный.
tetrachloride ['tetra'kloxaid] а хим. четырёххлбристый.
tctrachord ['tetrako:d] n муз. тетрахбрд. tetractys [ti'trasktis] n число четыре; четвёрка.
tetracycline [,tetra'saikl(a)m] n фарм. тетрациклин.
tetrad I ['tetraed] n \. 1) группа или набор из четырёх предметов; 2) число четыре, четвёрка; 2. хим. четырёхвалентный эле^ мёнт; четырёхвалентное соединение; 3. биол. тетрада (хромосом).
tetrad II ['tetraed] а хим. четырёхвалентный,
tetradic [te'traedikj a 1. четвертичный; относящийся к числу" четыре; 2. = tetrad II; 3. стих, четырёхразмёрный.
tetrad rachm ['tetradraem] n монета достоинством в четыре драхмы (в древней Греции).
tetradymite Lte'traedamaitJ n мин. тетради мйт.
tetraethyl lead [,tetra'e0iried] хим. тет-раэтилсвинёц.
tetragon ['tetragan] n 1. мат. четырёхугольник; regular ~ квадрат; 2. четырёх-уголыюе здание.
tetragonal [te'traegan(a)l] a 1. мат. четы-рёхугольный; 2. мин. тетрагональный (о кристаллах).
tet rag ram ['tetragraem] = tetragramma-ton.
tetragrammata [,tetra'graemata] pl от tetragrammaton. .
tetragrammaton [,tetra'graematan] n (pl -ta) 1. слово из четырёх букв; 2. рел. Иегова.
tetragynous [te'traedsmas] а бот. с четырьмя плодолистиками.
tetrahedral ['tetra'hedr(a)l] a 1. четырёхгранный; 2. cnetf. тетраэдр йческий.
tetrahedrite ['tetra'hi:drait] n тетраэдрит (в кристаллографии).
tetrahedron ['tetra'hedr(a)n] n 1. спец. четырёхгранник, тетраэдр; 2. воен. пирамидальная противотанковая надолба; пирамидальный береговой эскарп.
tetralogy [te'traeladsi] n 1. тетралогия (четыре произведения, объединённые общим замыслом или темой); 2. др.-греч. иск. тетралогия.
tetrameter [te'traemita] n cmux. четырёх-стопный размер, тетраметр.
tetramorph ['tetramorf] n рел. иск. тетраморф, символическая группа четырёх многобких животных (изображение символов четырёх евангелистов – орла, льва, тельца и человека).
tetramorphic ['tetra'mo:fik] о встречающийся в четырёх формах.
tetrandrious [te'trasndnas] а бот. четы-рёхтычйночный.
tetrapetalous ['tetra'petalas] а бот. четырёхлепёстный, четырёхлепестковый.
tetraphyllous ['tetra'filas] а бот. четырёхлистный.
tetrapla ['tetrapla] n книжн. книга с текстом на четырёх языках (особ, о Ветхом завете).
tetrapod I ['tetrapod] n зоол. четвероногое животное.
tetrapod TI ['tetrapod] а зоол. четвероиб-гий.
tetrapody [tc'traepadi] n стих, четырёх-стопный стих.
tetrapteran, tetrapterous [te'traeptaran, te'trasptoros] а энт. четырёхкрылый.
tetrarch ['tirtrak] n ист. тетрарх.
tetrarchic [ti'trakik] а ист. тетрархйческий.
tetrarchy ['tfctnrki] n ucm. тетрархия.
tetrasome ['tetrasoum] n биол. тетраебма.
tetraspore ['tetraspa] n бот. тетраспора.
tetrastich ['tetrastik] n cmux. стихотворение или строфа из четырёх строк.
tetrastyle I ['tetrastail] n архит. тетра-стйль (портик с четырьмя колоннами).
tetrastyle II ['tetrastail] о архит. с четырьмя колоннами.
tetrasyllable I ['tetra.silabl] n четырёх-сложное слово.
tetrasyllable II ['tetra'silabl] а четырёх-сложный.
tetrathionic [4etra0ai'onik] о хим.: ~ acid тетратибновая кислота.
tetratomic ['tetra'tomikj e xujh. четырёхатомный.
tetravalence ['tetra'veilans] n хил. четырёхвалёнтность.
tetravalent £ 'tetra 'veilant] a xujh. четырёхвалентный.
tetrazone ['tctrazoun] n хим. тетразон.
tetrical [4etnk(a)l] а уст. суровый, жёсткий; мрачный.
- 613 -
tetrobol ['tetrabol] n^ тетроббл, четыре обблн (монета в древней Греции).
tetrode I'tetroudl n физ. тетрод.
tetrose ['tetrousj n хим. тетроза.
tetroxide [te'troks(a)id] n хим. четырёх-бкись.
tetryl ['tetril] n хим. тетрил (взрывчатое вещество).
tetter I C'teta] n вет. парша, лишйй; экзема.
tetter II C'teta] v 1. вет. 1) заражать лишаем; 2) заражаться лишаем; 2. быть вечно недовольным; брюзжать, быть брюзгой.
tetterous ['tetaras] а вет. лишайный, экзематозный.
tettix ['tetiks] n головное украшение (в древних Афинах; тж. golden ~).
Teuton [4ju:t(a)n]n 1. тевтон; германец; 2. тевтонец, член Тевтонского ордена; 3. разг. немец.
Teutonic I [tju(:)'tonik] п лингв. 1. прагерманский язык; 2. уст. немецкий язык.
Teutonic II [tju(:)'tonik] а уст. 1. лингв. прагерманский; 2. герминский; 3. тевтонский; — Order Тевтонский /Немецкий/ орден; — Knights (рыцари-)тевтонцы.
TeutonicismItju(:)'tonisizm]=Teutonism.
Teutonism ['tjurtanizm] n 1. германизм; 2. германский или немецкий дух, характер, тип.
Teutonize ['tjurtanaiz] v 1) германизйро1 вать; онемечивать; 2) германизироваться; онемечиваться.
tew I [tju:] п уст., диал. суетни, беготня; беспокойство.
tew II [tju:] v уст., диал. I. 1) замучить тяжёлой работой; заездить; 2) измотаться, набегаться; 3) суетиться; 2. выделывать кожу без дубления; 3. вырабатывать (что-л.).
tewel ['tjural] n труба.
lewhit, tewit ['tirwit] n диал. чибис (птица).
Texan I ['teks(a)n] n техасец.
Texan II ['teks(a)nl а техасский.
Texas ['teksas] n см. Приложение; j ~ fever техасская лихорадка (инфекционное заболевание скота).
texas ['teksas] n (pl без измен., -es [-iz]) амер. палубная надстройка речного судна, в которой размещень'г офицерская кают-компйния и рулевая р^бка.
texrope ['teksroup] п тех. клиновой ремень, тексроп.
text I [tekst] n 1. текст; редакция; corrupt [revised] ~ искажённый [исправленный] текст; agreed ~**^согласованный текст; 2. оригинал, подлинник; подлинный текст; to restore the ~ of Beowulf восстановить текст «Беовульфа»; 3. содержание, текст (без предисловия, примечаний и т. п.)', \. = textbook; 5. =-• text-hand; 6. тема (речи, проповеди, дискуссии и т. п.); to stick to one's ~ держаться /не отклоняться от/ темы; 7. редк. пословица; максима, афоризм; 8. полигр. 1) текст (в отличие от иллюстраций); 2) текст (шрифт); 9. рел. 1) текст, отрывок; цитата из библии; 2) уст. священное писание; евангелие; received ~ канонический текст евангелия.
text II [tekst] v редк. писать крупным почерком.
textbook ['teks(t)buk] n учебник, руководство; | ~ edition учебное пособие.
text-cut ['tekstkAt] = text-picture.
text edition ['teksti'dij(a)nj учебное пособие.
text-engraving ['tekstm'greivirj] = text-picture.
text-hand ['tekst(')ha?nd] n крупный круглый почерк.
textile I ['tekstail] n 1. обыкн. pl текстиль; 2. ткань (волокно).
textile II ['tekstail] a 1. прядильный; ~ fibre прядильное волокно; ~ plant прядильное растение, лубяная культура; 2. текстильный, ткацкий; ~ industry текстильная промышленность.
textorial [teks'tornal] о редк. 1. прядйль-пый; 2. ткацкий.
text-picture ['tekst'piktfa] n иллюстрация в тексте.
textual ['tekstjuell a 1. текстовой; ~
criticism текстология; филологическая критика текста; ~ error ошибка в тексте; ~ emendation исправление текста; 2. буквальный, дословный, текстуальный; — quotation дословная /точная/ цитата.
textualism ['tekstjualizm] n 1, филологическая критика текста; текстология; 2. буквализм; дословное знание текстов.
textualist ['tekstjualist] n 1. критик текста; филолог; 2. буквалист; знаток текстов; 3. начётчик (тж. перен.).
textuary I ['tekstjuan] n знаток текстов.
textuary II ['tekstjuan] а текстовой.
textural ['teksyar(a)l] a 1. относящийся к строению, структуре; структурный; 2. экие, воспроизводящий структуру.
texture ['tekstJaJ n 1. 1) строение ткани; степень плотности ткани; a shirt of (a) fine L(a) close, (a) coarse] ~ рубаха из тонкой [плотной, грубой] ткани; of rough ~ груботканый; 2) перен. склад, строение; качество; ~ of verse поэтическая ткань, ткань стиха; a mind of line ~ тонкий ум; 2. спец. текстура; структура; строение; ~ of a plant [of a bone] строение растения [кости]; 3. жив. воспроизведение текстуры, структуры; 4. анат., биол. ткань.
texture less C'tekstjfalis] а амбрфный, лишённый структуры.
textus ['tekstas] n (pl без измен.) лат. текст; ~ receptus = received text [см. text I 9, 2)].
text-writer ['tekst,raita] n автор учебника, особ, юридического.
tezkere ['tezkaraj n араб, официальный турецкий* меморандум или сертификат.
th-, th' [б] сокр. от the.
-th1 [-0] suff выделяется в некоторых существительных, образованных от основ глаголов и прилагательных и обозначающих 1. действие- и результат действия: growth рост, развитие; поросль; tilth об-работка почвы; пахота; 2. состояние или качество: health здоровье; breadth ширина;| youth юность; strength сила.
-tli-' [-0] (тж. -eth1) suit выделяется в архаической форме глаголов третьего лица единственного числа настоящего времени: dolh, hath, castcth, speaketh.
'-th3 [-у] (тж. -eth2) suff выделяется в порядковых числительных, начиная с четырёх: fourth четвёртый; fifth питый; sixteenth шестнадцатый; twentieth двадцатый; hundredth сотый; thousandth тысячный; three hundred and forty-fifth триста сброк питый.
thack I, II 19аэк] диал. •=*'thatch 12 и II.
Thai I [tai] n 1. представитель народа таи; 2. тайский язык.
Thai II [tai] а тайский.
Thailander [4ai,lsenda] И, житель или уроженец Таиланда.
thaive [0eiv] = tneave.
thakoor, thakur ['tarkua] n инд. господин.
tha lam enc epha Ion L, 0a?iaman'sefalon] n анат. промежуточный мозг.
thalami ['baelamaij pl от thalamus.
thalamic [Qa'laamik] а анат. принадлежащий Зрительному нерву.
thalami floral [,0aelami'flo:ral] а бот. ложсцвстковый.
thalamif lorous LGaelami'florras] = thalami-floral.
thalamus ['0eelamas] n (pl -mi) 1. анат. зрительный бугор (тж. optic ~); 2. бот. цветоложе; 3. ист. 1) внутренние покои (в древнегреческих домах); 2) женская половина дома; 3) редк. кладовая.
thalassian [0a'laesian] а книжн. морской.
tha lassie [0e'laesik] акнижн. 1. морской; 2. относящийся к внутренним морям.
thalassocracy [,0asla'sokrasi] n 1. книжн. морское владычество, господство на морях; 2. геол. захват суши морем.
thalassography [,0эе1э'зэдгэы n океанография.
thaler E'tctla] n (pl без измен.) ист. талер (немецкая серебряная монета).
Thalia [0a'laia] л 1. греч. миф. Тйлия (муза комедии); 2. астр, двадцать третий астербид.
Tha li an [Qa'laian] а книжн. комический; комедийный.
thai lie C'Qaelik] а хим. таллиевый.
thalline ['0aelam] а бот. таллбмный, слоевидный.
thallium ['Qaeliam] n хим. таллий.
thallogen [ 0а?1о(и)бзэп] = thallophyte.
thalloid ['0aeloid] а бот. талломный, талломообразный.
thallophyte ['0a?lo(u)fait] л бот. таллофит, талломное растение.
thallus ['фае las] п бот. таллом, талломная структура.
thalweg ['tarlveg] n тальвег, дно речной долины.
Thames [temz] п см. Приложение;
◊ to set the ~ on fire сделать что-л. необычное, сотворить чудо; he won't set the ~ on fire = он пороха не выдумает; он звёзд с нёба не хватает.
thamin [0a'mm] n зоол. замбйр тамйн (Rusa eldi thamin).
than [daen, б(э)п] cj 1. после сравнительной степени прилагательных и наречий вводит второй элемент сравнения чем; передаётся тж. род. падежом; I know you better ~ he [she] я знаю вас лу^ппе, чем он [она]; have you something better ~ this? есть ли у вас что-нибудь получше?; we arrived earlier ~ usual мы приехали раньше обычного; easier said ~ done легче сказать, чем сделать; he deceived us worse ~ if he had told us an outright lie он бы не так жестоко обманул нас, если бы просто солгал; he has more ~ doubled his output он увеличил выработку больше чем вдвое; he is more ~ twenty ему больше двадцати; 2. после слов, обозначающих несходство (other, another, otherwise, else), указывает на различие, исключение как, кроме; any person other ~ himself любой, кроме него; he could not have behaved otherwise ~ he did он не мог вести 'себя иначе; no(ne) other ~ не кто иной, как; he was no other ~ your brother он оказался не кем иным, как вашим братом; anywhere else ~ at home где угодно, только не дома; this is due to nothing else *~ his obstinacy Зто объясняется не чем иным, как его упрймством /исключительно его упрймством/; 3. вводит инфинитив, обозначающий отвергаемое действие чтобы; he knows better ~ to start a quarrel он не так глуп, чтобы затеять ссб.ру; 4. в сочетании с no sooner в главном предложении вводит придаточное как, когда; по sooner had he left the boat ~ it sank не успел он покинуть лодку, как она пошла ко дну; 5. в грам. знач. предлога по сравнению с, чем; передаётся ток. род. падежом; she is taller ~ me разг. она выше меня; a writer ~ whom there is no finer писатель, лучше которого нет; 6. в сочетаниях: rather -у скорее чем; this is grey rather ~ blue это скорее серое, чем голубое; would rather /sooner/....;. — лучше /скорее/... чем; I'd rather stay at home ~ go with you я предпочитаю остаться дома /лучше остаться дома/, чем идти с вами; he would die rather ~ yield он скорее умрёт, чем сдастся; had better... ~ указывает на желательность, целесообразность лучше... чем; you'd better speak to him ~ write лучше поговорите с ним, чем писать; more ~ once не раз.
thanage ['Эетшз] n ист. 1. земли тина; 2. титул тана.
thanatism ['0aenatizm] n рел. доктрина, согласпо которой душа умирает вместе с телом.
thanatoid ['Qaenatoid] а книжн. подобный смерти; мертвенный.
thanatology [,0aena'tolad5i] n редк. тана-тология, учение о смерти.
Thanatos I'Qmnetos] n 1. греч. миф. Танатос, Смерть; 2. стремление к разрушению, инстинкт разрушения.
thane [fiein] n 1. ист. тан; 2. шотл. ист. глава клана; 3. шотл. шотландский лорд.
thane-land ['0emlaend] пист. земли тина.
thank I [0aenk] n обыкн. pl благодарность; to accord a ~ уст. благодарить, выражать благодарность; ~s спасибо; ~ s very much, many ~s большое спасибо; по, ~ s спасибо, нет; спасибо, не нужно (формула вежливого отказа); ~s be to God благодаре-
- 614 -
иие богу; to give ~s а) благодарить; возблагодарить; б) уст.^к to return ~s 6); to express one's ~s выражать благодарность; to return ~ s а) благодарить, отблагода^ рйть; б) прочитать молитву {перед едой или после еды); please accept my best ~ s примите, пожалуйста, мой) искреннюю благодарность.
thank II [Qaejjk] и благодарить; ~ you а) спасибо; б) да, пожалуйста; если можно; ~ you for your help благодарю вас за помощь;,,К* you for nothing а) спасибо и на том; б) upon, благодарю покорно; to ~ one's (lucky) stars поздравить себя с удбчей; he has only himself to ~ (for it) он сам во всём виноват; ему некого винить, кроме самого себя; I'll ~ you for some more tea нельзя ли мне ещё чашечку чадо?; I'll ~ you to shut the door будьте добры, закройте дверь; I'll ~ you to hold your tongue не угодно ли вам попридержать язык?
thankee C'flaerjki] прост. = thank you [см. thank II].
thankful ['0aenkf(u)l] а благодарный; ~ heart благодарное сердце; you should be ~ to him (for it) вам следует благодарить его (за это); I am ~ that he is no worse я счастлив, что ему не хуже.
thankless ['0aerjklisl а неблагодарный; ~ pupil [Job] неблагодбрный ученик [-ая работа].
thank-offering ['0aerjk,of(a)nrj] п благодарственная жертва.
thanksgiver ['0aerjks,giva] n тот, кто благодарит; благодарящий.
thanksgiving ['0aenks,givin] n 1. благодарение; 2. благодарственный молебен; благодарственная молитва; 3. (Т.) амер. = Т. Day; | T. Day амер. официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса (последний четверг ноября). thanks to E'Qaenkstu:] phr prep 1. благодаря; из-за; ~ my foresight благодаря моей предусмотрительности; ~ your obstinacy из-за вашего упрямства; 2. в сочетаниях: no /small/ ~ отнюдь /вовсе/ не благодари; I managed, but no /small/ ~ you я смог это сделать, но отнюдь не благодари вам. thankworthy ['Hajrjk,wa:fii] а заслуживающий благодарности.
thank-you-ma'am ['0aenkjumaem] п амер. разг. колдобина; водоотводная канавка (на дороге).
thar [tec] n зоол. тар (Hemitragus). tharm [0am] п обыкн. pl диал. кишки, внутренности.
that'jtj [fiaet (полная форма); fiat, fit (редуцированные формы)] pron (pl those) A dem 1.1) это; what is ~? что это такое?; who is ~? кто это?; is ~ you, John?, разг. ~ you, John? это ты, Джон?; are those your children? это вбши дети?; is ~ all the luggage you are taking? это весь ваш ба-гож?; 2) это, этого и т. д.; вот что; ~ is what he told me вот что он мне сказал; это то, что он мне сказал; ~ 's how I happened to be there вот как я здесь очутился; they all think ~ они все так /бто/ думают; have things come to ~ ? неужели до этого дошлб?; and so ~ is settled иток, это ре-шенб; 3) эмоц.-усил. разг.: those are something like shoes вот это туфли!; good stuff ~! вот это провильно /здорово/!; 4) в противопоставлении this то; this is new and ~ is old это новое, а то старое; I prefer these to those я предпочитаю эти тем; 2. употр. вместо другого слова или словосочетания, упомянутых выше, во избежание повторения 1) в сочетании с определением: the climate there is like ~ of France климат там похож на климат Франции; her eyes were those of a frightened child у неё были глазб (как у) испуганного ребёнка; a house like ~ described here дом, подобный описанному здесь; 2) эмоц.-усил.: they must be very curious creatures. ~ They are ~ это, должно быть, очень странные создания. ~ Так онб и есть; it was necessary to act and ~ promptly нужно было действовать и (действовать) быстро; they are fine chaps. ~ They are ~ [That they are not] славные это ребята. ~ Да, правда /действительно/
[Вбт уж нет]; he studied Greek and Latin when he was young, and ~ at Oxford он учил греческий и латынь, когдб он был молодым, и учил их он в Оксфорде; 3. 1) в коррелятивных местоименных сочетаниях тот (который); Fine Art is ~ in which the hand, the head, and the heart go together искусство — это такая область, где руки, мысли и души едины; there was^ -~ m her which commanded respect в ней было нечто такое, что заставляло её уважбть; those who wish to go may do so кто хочет, может уйти; one of those who were present один из присутствовавших; 2) эллипт. тот который; be ~ thou know'st thou art будь самим собой; 4. первое (из вышеупомянутых); work and play are both necessary to health; this gives us rest and ~ gives us energy и труд и развлечение необходимы для здоровья; одно /первое/ развивбет энергию, другое /последнее/ даёт отдых;
Б rel 1. 1) который, которая, которые (обыкн. следует непосредственно за определяемым словом', часто может быть опущено); this is about all ~ he has to say это в основнбм всё, что он может сказбть; the letter ~ came yesterday то письмо, которое пришло вчерб; this is the house ~ Jack built вот дом, который построил Джек; the man (~) you were looking for has come (тот) человек, которого вы искали, пришёл; during the years (~) he had spent abroad в течение (тех) лет, что он провёл за границей; the envelope (~) I put it in (тот) конверт, в который я это положил; the man (~) we are speaking about (тот) человек, о котором мы говорим; this is he ~-brought the news книжн. вот тот, кто принёс это известие; 2) в сочетании со словами, обозначающими время уст. когдб; the night ( —) we went to the theatre в тот вечер, когдб мы ходили в тебтр; 3) поэт., уст. он, онб; тот, та; smale foweles maken melodye, ~ slepen al the nyght with open eye мбленькие пташки выводят мелодию, всю ночь они не смыкбют глаз; 4) поэт., уст. то что, всё что, тот кто, всякий кто (определяемое слово подразумевается); I earne ~ I eate; get ~ I weare я сам заработываю то, что я ем и что ношу, я сам добывбю себе пищу и одежду; I am ~ I am я остаюсь самим собой; 2. 1) во вводных предложениях как ни, хоть и; wicked man ~ he was he would not consent to it как ни был он низок /хоть и дурной человек он был/, он не соглашался на это; 2) в восклицательных предложениях: wretch ~ I am! о я несчбетный!, несчастный я!; fool ~ he is! ну и дурак же он!, дурак он несчастный!; 3) в сочетании с притяжательным местоимением диал. чей; you ~ your... вы, чей...; the man ~ his... человек, чей...;
В в грам. знач. прил. 1.1) этот, эта, это; тот, та, то; everybody is agreed on ~ point по тому /бтому/ вопросу разноглбеий нет; since ~ time [moment, day, year] с того /с этого/ времени [момента, дня, года]; in those days в те временб; who are those people? кто эти люди?; I only saw him ~ once я его только один раз /тогдб/ и видел; 2) в противопоставлении this тот, та, то; this book is interesting and ~ one is not эта книга интересна(я), а та нет; 3) прост.: ~ here chair and ~ there table вон этот стул и тот вон стол; 2. эмоц.-усил. разг. 1) часто в сочетании с собственным именем этот, эта, это; when you will have done thumping ~ piano? когдб ты кончишь барабанить на этом (твоём) рояле?; he has -~ confidence in his theory у него такоя вот уверенность в провильности своей теб-рии; what is it about ~ Mrs. Bellew? I never liked her в чём дело с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась; ~ fool of a porter! этот дурак носильщик!; 2) в сочетании с of mine, of his, etc: how is ~ leg of yours? ну, как вбша нога?; it's ~ wife of his who is to blame винить надо (бту) его жену; 3) (неправ, ем. those) эти; ~ ill manners... I have been often guilty of эти мой дурные манеры..., которые были мне так свойственны; 3. преим. уст., диал. такой в такой степени; he blushed to ~ degree that I felt quite shy он так /до такой степени/ покраснел, что мне стало неловко;
Г в грам. знач. нареч. 1) разг. так, до такой степени; if he wanted it ~ much если он так уж сильно хотел этого; I've done only ~ much я сделал только вот это-I can't walk ~ far я не могу идти так да-леко; when I was ~ high когдб я был вот такого роста; he was ~ angry he couldn't say a word он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить; 2) диал., амер.: he talks ~ much! он столько говорит!; he is ~ sleepy он такой еонный; he was ~ tall! он был такого огромного роста!;
Д в грам. знач. определённого артикля 1. тот, та, то; этот, эта, это; he lives in ~ house across the street он живёт в (том) доме через дорогу; what was ~ noise? что это был за шум?; 2. в коррелятивных местоименных сочетаниях тот (который), та (которая), то (которое); ~ part which concerns us (та) часть, которая нас касбется; ~ man we are speaking of has come (тот) человек, о котором мы говорим, здесь;
◊ (and) ~ 's ~ а) так-то вот; такие-то дела; ничего не поделаешь; так вот, значит; б) дело с концом: на этом точка; all ~ всё это, всё такое; and all ~ и всё (такое) прочее; и так долее; it is not so cold as all ~ и не так уж холодно; after ~ после того, что; после того, как; at ~ а) после этого; затем; б) амер. при всём при том; к тому же; сверх того; it is only a snapshot and a poor one at ~ это всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому^ же; by ~ а) к тому времени; б) (под) этим; what do you mean by ~ ? что вы этим хотите сказбть?, что вы подразумевбете под этим?; upon /with/ -r а) когдб; как (только); после этого; б) при этом; ~ 's all вот и всё; ~'s it это как раз то, что нам нбдо; вот именно, провильно; ~ 's right! провильно!; ~'ll do довольно, хвбтит; этого будет достаточно; ~ 's done it это решило дело; это переполнило чбшу; ~-'s a good boy!, ~'s a dear! вот и хорошо!, провильно!, молодец!, умник!; like ~ так; таким /подобным/ образом; why are you crying like ~ ? чего ты так плачешь?; a man like ~ подобный человек; о ~!, would ~! о бели бы!, хотелось бы мне, чтобы; come out of ~! жарг. убирбйся!, выметайся!; take ~! на, получбй!, вот тебе! (при ударе); this and ~ см. this 0; I wouldn't give ~ for it я даже вот столечко не дал бы за это.
that II [fiset (полная форма); fist (редуцированная форма)] cj 1. вводит сказуемные, дополнительные и аппозитивные придаточные предложения (то) что; ~ they were brothers was clear то, что они братья, было ясно; it seems ~ you have forgotten me вы, кожется, забыли меня; I know [say] -it is unjust я знбю [говорю], что это несправедливо; I fear ~ I cannot come боюсь, что не смогу прийти; he made it clear ~ he did not agree он дал понять, что не согласен; there is no doubt ~ we were wrong from the start несомненно, мы были не провы с ебмого начбла; the fact ~ I am here тот факт, что я здесь; то, что я здесь; the thought ~ he would be late oppressed him мысль, что он оиоздбет, угнетбла его; 2. вводит придаточные дополнительные и сказуемные с причинным оттенком значения что, так как; потому что; I'm sorry ~ this has happened мне очень жаль, что так случилось; if I complain it is ~ I want you to do better in future если я и жблуюсь, то потому» что хочу, чтобы вы поступили лучше в будущем; 3. вводит придаточные цели (часто so ~, in order ~) так (чтобы); let s finish now (so) ~ we can rest to-morrow давойте закончим сейчйс, (так) чтобы завтра можно было отдохнуть; come nearer ~ I may see you подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас; 4. вводит придаточные 1) результата (обычно с so, such в главном предложении) что; I am so tired ~ I can hardly stand я так устал, что еле стою; the light was so bright ~ it hurt our eyes
- 615 -
свет был такой яркий, что было больно смотреть; 2) основания (обычно после вопросительного или отрицательного главного предложения) что; who is he ~ everybody supports him? кто он такой, что все поддерживают его?; 3) пояснительные что; you have well done ~ you have come вы хорошо сделали, что пришли; 4) необходимого следствия или сопровождения (обычно после отрицательного главного предложения) (без того) чтобы; never a month goes by ~ he does not write to us не проходит и месяца, чтобы он не написал нам; I can't speak but ~ you try to interrupt me как только я начинйю говорить, вы персбивйете меня; 5. вводит придаточные предложения в составе эмфатических сложных предложений: it was there ~ I first met her здесь я встретил её впервые; it was because he didn't work ~ he failed он потерпел неудачу, потому что не работал; 6. вводит восклицательные предложения, выражающие удивление, негодование, сильное желание и т. п. чтобы, что; ~ he should behave like that! чтобы он себя так вёл!; oh ~ I might see you once more! о если бы я мог ещё раз увидеть вас!; to think ~ I knew nothing about it! подумать только, (что) я ничего об этом не знал!; 7. уст. вводит придаточное предложение, параллельное предшествующему придаточному, употреблённому с другим союзом', переводится как союз первого придаточного; although the rear was attacked and ~ fifty men were captured несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен; 8. уст. следует за рядом союзов, не изменяя их значения: because ~ так как, потому что; if ~ если; lest ~ чтобы не; though ~ хотя; 9. в сочетаниях: not ~ см. not1 5; where is she staying now? – Not ~ 1 care где они сейчйс находится? – Это не очень меня интересует; not ~ it matters, but the letter has not been sent yet я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отпрйвлено; in ~ тем что; поскольку; так как; some of his books have become classics in ~ they are read by most students interested in anthropology некоторые из его книг стили классическими, их читйют почти все студенты, интересующиеся антропологией; but ~ а) если бы не; I would have gone with you but ~ I am so busy я бы пошёл с вйми, если бы я не был так зйнят; б) чтобы не; he is not such a fool but ~ he can see it он не так глуп, чтобы не видеть итого; в) после отрицательных предложений что; I don't deny [doubt] but ~ he is right я не отрицйю [сомневаюсь], что он прав; г) не то, чтобы; not but ~ he believed it himself не то, чтобы он верил этому сам; except ~ кроме того, что; не считйя того, что; it is right except ~ the accents are omitted это привильно, если не считать того, что пропущены ударения; save ~ уст. = except ~; notwithstanding ~ уст. хоти, несмотря на то, что.
thatch I [0setf J n 1. соломениая или тростниковая крыша; крыша из пйльмовых листьев; 2. солома, тростник или пальмовые листья (для кровли); 3. разг. пйльма; 4. шутл. копий волбс, густые волосы.
thatch II [0a2tJ] v 1. крыть соломой, тростником или пйльмовыми листьями; to ~ a roof сделать соломенную крышу; 2. служить кровлей, крышей; 3. быть кровель-щиком.
thatchboard ['©aetTbad] n стр. соломит, щиты из спрессованной соломы.
thatching ['Qaetfin] n 1. сооружение крыш из соломы, тростники или пйльмовых листьев; 2. крыша из соломы, тростники или пйльмовых листьев.
thatch-palm ['0a?tTpam] = thatch I 3.
that is L'daetiz] phr cj вводит пояснения i6 есть; а именно.
that is to say ['daetizta'sei] = that is.
thatness ['daetnis] n филос. свойство существования как отдельной вещи; качество самостоятельной сущности.
that's [daets] разг. сокр. от that is.
thaumaturge ['0o:mata:ds] n книжн. чудотворец, кудесник, волшебник, маг.
thaumaturgic [,03.ma'ta:d3ikJ а книжн. чудотворный.
thaumaturgics, thaumaturgy [,0э:тэ'tads iks, '0o:mata:d3il n книжн. чудотворство, магия, волшебство, чародейство.
thaw I [0э:] п обыкп. sing 1) бттепель; таяние; а ~ has set in начались бттепель; 2) перен. потепление (в отношениях), сердечность.
thaw II [0э:] » 1. 1) таять; оттйивать; the ice has ~ed лёд растйял; 2) перен. смягчиться, оттаивать; становиться сердечней, дружелюбней; he has ~ed a bit after a glass of wine после станина вини он стал немного непринуждённее; 2. (тою. ~ out) 1) топить, растапливать, превращать в жидкость; to ~ (out) ice растопить лёд; 2) перен. делать сердечным, непринуждённым; смягчить; 3. согреваться (о человеке); I am gradually -~ing я постепенно согре-вйюсь; 4, теплеть; it is ~ing тает.
thaw less £'0o:lisj а (никогда) не тйющий.
thawy ['0o:i] а разг. тающий; начинающий таять.
the [ой (полная форма); di (редуцированная форма перед гласными); да, д (редуцированные формы перед согласными)] определённый член, артикль 1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений: the chair is hard, don't take it не бери это кресло, онб жёсткое; the day has just started день только начинался; the right to strike право бастовать /забастовок/; to follow the directions given следовать дйнным указаниям; 2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему: how many windows has the room? сколько Окон в (этой) комнате?; the book is on the table (эта) книга (лежит) на столё; you may take the book можешь взять (эту) книгу; where is the man? где этот человек?; I was absent at the time меня в то время не было; what I want at the moment то, что мне нужно сейчйс /в дйнный момент/; on the Monday he fell ill в тот понедельник, когдй он заболел; how is the score? какой сейчйс счёт?; how is the wife? разг. как поживиет (твой) жени?; where is the kid sister? разг. где (мой или твоя) сестрёнка?; 3) употр. перед собственными, хорошо известными именами в значении тот самый; the poet Keats Ките, поэт; a certain Charles Dickens ~ not the Charles Dickens некий Чарльз Диккенс ~ не знаменитый писатель Чарльз Диккенс; 4) употр. перед собственными именами, имеющими ограничивающее определение: the Italy of the past Италия прошлого, прежняя Итйлия; you must be the M-r. Smith (about whom he has so often talked) вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так чисто говорил); 5) в эллиптических оборотах: six репсе the pound шесть пенсов за (весь) фунт; £ 6 the lot шесть фунтов за всё; £15 the coat and skirt пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе); 2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений ~ часто при сопоставлении с другими классами: the cow is a domestic animal корова ~ домашнее животное; the dog is stronger than the cat собака сильнее кошки; who invented the telegraph? кто изобрёл телеграф?; 3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным: the sun солнце; the moon лунй; the Roman Empire Римская империя; the Thames Темза; the Black Sea Чёрное море; 2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.: Dr. Smith is the specialist in kidney trouble доктор Смит ~ самый крупный специалист по заболеваниям почек; he is the man for you он самый подходящий для вас человек; he is not the person to do that он не тот человек, который еможет это сделать; he is the better man of the two он лучший /более подходящий/ человек из них двоих; 4. употр. с именем собственным во мн. ч. в значении всей семьи: the Smiths came early семьи Смитов пришли рйно, Смиты пришли рйно; 5. оформляет субстантивацию прилагательных: the good добро; the evil зло; the beautiful прекрйс-ное; the learned учёные; the poor бедные, бедняки; the rich богатыс, богачи; words borrowed from the French словй, заимствованные из французского (языки); 6. оформляет метонимический перенос значения: the stage сценическая деятельность; the gloves бокс; the bottle пьянство; from the cradle to the grave от колыбели до могилы, от рождения до смерти; 7. в устойчивых сочетаниях: by the day подённо; to the dollar на доллар; to the gallon на галлон; to the mile на милю; 8. оформляет превосходную степень прилагательных: the largest building самое большое здание; the most interesting book самая интересная книга; 9. в грам. знач. нареч. 1) тем; I like him the more for it за это он мне ещё больше /тем более/ нрйвится; so much the less тем меньше, настолько меньше; so much the worse for him тем хуже для него; that will make it all the worse [all the more cruel] это будет только хуже [ещё более жестоко]; it will be the easier for you тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче; the better to see you with чтобы (ещё) лучше тебй видеть; 2): the... the чем... тем...; the more [the sooner] the better чем больше [чем скорее], тем лучше; the more he has the more he wants чем больше у него есть, тем больше он хочет; the less said about it the better чем меньше говорить об этом, тем лучше; the more I practise the worse I play чем больше я упражняюсь, тем хуже я игрйю.
the- [0i:-] = theo-.
theandric [0i(:)'aendnk] а рел. богочеловеческий.
theanthropic [,0i:aen'0ropik] = theandric.
theanthroplsm [0i(:)'aen0rapizm] п рел. 1. доктрина богочеловека; 2. антропоморфизм, представление богов в Образе людей.
thearchic [0i(:)'akik] а теократический.
thearchy ['0Laki] п теокрйтия.
theater ['0iata] амер. = theatre.
theatral ['0iatral] а редк. театральный.
theatre ['0iata] n 1. театр; to go to the ~ ходить в театр; идти в театр; to frequent ~s ходить в театр, быть театрйлом; 2. аудитория, демонстрационный зал; операционная (тж. operating ~); lecture ~ лекционный зал, аудитория; 3. поле действий; поприще; ~ of war воен. театр военных действий, фронт; the town was the ~ of his early triumphs этот город был свидетелем его первых триумфов /успехов/; 4. обыкн. sing 1) театральное искусство; театр; the Greek [the modern] ~ греческий [современный] театр; 2) драматические произведения; Goethe's [Dryden's] ~ театр Гёте [Дрййдена]; 5. аудитория, зрители; С. сценические эффекты; режиссура; the play was good ~ пьеса были сценична; пьеса были хорошо поставлена; I ~ life театральная жизнь.
theatre-goer ['0iata,go(u)a] n тсатрйл.
theatre-going ['0rata,go(u)inl n посещение театров.
theatre-in-the- round ['0iatainda'raund] n театр со сценой посреди зрительного зйла.
theatric [8i'aetnk] а поэт. см. theatrical II 1.
theatrical I [0i'aetnk(a)l] n l. профессиональный актёр; 2. pl спектакль, постановка; amateur ~s любительский спектакль; спектакль художественной самодеятельности; private ~s домашний театр; 3. pl постановочная часть; костюмы, декорации.
theatrical II [0i'aetrik(a)l] a I. театральный; сценический; -~ scenery (театральные) декорации; ~ performance театральная постановка; ~ column театральный отдел (в газете); 2. неестественный; ходульный; напыщенный, показной; ~ manners [ges-
- 616 -
tures] театральные манеры [жесты]; ~ declamation мелодраматическая декламация.
theatricality [0i,32trr'ka;liti] n 1. театральность, неестественность; мелодраматичность; 2. что-л. связанное с театром; | театральная постановка.
theatricalize [0i'aetnkalaiz] v 1. инсценировать для театра; театрализовать; 2. играть на сцене; 3. ходить в театр.
theatrically [0i'a3tnk(a)h] adv 1. театрально; ~ talented students студенты с хорошими актёрскими данными; 2. неестественно, напыщенно, театрально.
theatrics [0i'a?tnks] n театральное, сценическое искусство, искусство театра. theave [Qi:v] n с.-х. овна в период между первой и второй стрижкой.
Thebaic1 [0i:'bcnk] а ист. фивейский, фивский; ~ marble /stone/ мин. сиенит.
Thebaic2 [0i:'benk] а форм, опиумный; ~ extract /tincture/ настойка опия.
Thebaid I ['Qtbend] n ист. территория Фив.
Thebaid II ['0i:berid] о ист. фивейский.
Theban I ['flirban] п ист. житель Фив.
Theban II ['0i:ban] а ист. фивёйский; О ~ drug настойка опия; ~ year египетский год.
theca ['0i;ka] п (pl -ae) 1. биол. 1) сумка, тёка; 2) оболочка; 2. бот. аск, спорангий.
thecae ['0i:si:] pl от theca.
the dan san t ['teidan'san] фр- вечерний чай или файвоклок с тйнцами.
thee [db] per8 pron (косе. п. от thou) уст., поэт, тебй, тебе, тобой.
theft [0eft] n 1. воровство; кража; 2. редк. покража, украденные вещи.
theft-boot, theft-bote ['0eftbu:t, -bout] n ист. возвращение вбром покрйжи или плита за покружу (во избежание наказания). thegn [ftem] п шотл. ист. таи. theine t'0i:in] п хим. кофеин. their [без (полная форма); баг (редуцированная форма перед гласными)] poss pron (употр. т.к. атрибутивно; ср. theirs) 1. их; принадлежащий им; свой, свой; he is one of ~ friends он один из их друзей; do you know ~ father and mother? вы знаете их отца и мать?; 2. в грам. знач. определённого артикля 1): they all fell on ~ backs они все упали ни спину; they hurt ~ feet они ушибли ноги; 2) (ем. his A 2 в сочетании с подлежащим типа each, every, everybody и т. п.): nobody in ~ senses would believe such a story никто в здравом уме не поверит такой истории; 3. в грам. знач. прил. полагающийся им; they knew ~ Homer [geography] from beginning to end они прекрасно знйли Гомера [географию] (в нужном им объёме).
theirs [deaz] poss pron (абсолютная форма; .ср. their) 1) их; принадлежащий им; a favourite habit of ~ их любимая привычка; it is no business of ~ это не их дело; that pride of ~1 амоц.-усил. эта их гор-дость!; 2) эллиптически вместо сочетания their с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении их, свой, свой, свой и т. п.; those books are ~, not mine это их книги, а не мой, эти книги принадлежат им, а не мне; we are interested in them and in ~ мы интересуемся ими и их близкими.
theism1 ['0i:izm] п рел. 1. теизм; 2. монотеизм.
theism2 ['0i:izm] п мед. болезненное со-стойние, недомогйние (от чрезмерного употребления кофеина).
theist ['0fcist] п рел. 1. теист; 2. монотеист.
thelytoky [0i'litaki] n зоол. партеногенетическое образование женских бсобей.
them [бет (полнаяформа); бэт, эт (редуцированные формы)] per s pron 1. косе. п. от they; 2. разг. 1) (ем. they) они; it's ~ это они; 2) в усил. конструкциях: it was not ~ we wanted, нам вовсе не они были нужны; 3. в грам. знач. возвр. мест, уст., поэт. -ся, -сь, себя, себе, собой (о 3-м л. мн. ч.); they took the keys away with ~ они унесли с собой ключи; they made ~ an idol они сотворили себе кумира; nobody has so much to worry ~ разг. ни у кого нет стольких неприятностей.
thema ['0i:ma] n (pl -ta) книжн. см. theme 1, 4 u 5.
themata ['0i:mata] pl от thema.
thematic [0i'maetik] a 1. редк. тематический; 2. гром, относящийся к основе, основообразующий; ~ vowel гласная основы.
theme [0i:m] я 1. тема; предмет (разговора, рассуждения, сочинения): the ~ of to-day's lecture тема сегодняшней лекции; 2. основная мысль; характерная черти; 3. школ. сочинение на заданную тему; 4. муз. тема; variations on a ~ вариации на тему; to vary the.'~ варьировать тему; 5. гром. основа; 6. лингв, тема; 7. радио позывные; 8. ист. провинция византийской империи; 9. положение звёзд в момент рождения человека (в астрологии); } ~ song а) повторяющаяся мелодия; б) = 7.
themed [0bmd] а посвященный теме.
Themis ['0emis, '0i:mis] n 1. греч. миф. Фемида; 2. астр. Фемида (название 24-го астероида).
themselves [6(a)m'selvz] pron A refl 1) себя, себе, собой, -сь, -ся (о 3-л* л. мн. ч.); the boys hurt ~ sliding downhill съезжйя с горы, мальчики ушиблись; they were a-shamed of ~ им было стыдно за себя; 2) себя, себе, собой (о 3-м л. мн. ч.); they have to attend to ~ они должны ей ми себя обслуживать; 3): (all) by ~ одни [ел. тж. Б 3)]; they lived by ~ there они там жили одни;
Б emph 1) ей ми (о 3-м л. мн. ч.); the teachers ~ said the test was too hard (дйже) ей ми преподаватели говорили, что конт-рбльная были слишком трудной; they want to see for ~ они хотйт сами убедиться /удостовериться/; 2) они; it was- hard to remember how ~ sate in fear of their persons уст. (им) было трудно вспоминать, как они сидели в стрйхе за самих себя; 3): (all) by ~ ей ми, одни, без посторонней помощи [см. тж. А 3)]; they did it by ~ они сделали это ей ми /самостоятельно/;
◊ they were not ~ for some time некоторое время они не могли прийти в себя.
then [den] ado 1. тогдй, в то время; he was a student ~ он был в ту пору студентом; we were young ~ тогдй мы были молоды; we shall have left school ~ к тому1 времени мы кончим школу; the ~ existing system was unsatisfactory существовйвшая в то время система были неудовлетворительна; 2. 1) после, потом, затем; ~ came a pause потом /после этого/ наступила пйуза; have smth. and ~ go to bed поёшь чего-нибудь и отправляйся спать; 2) дйлее, потом (о порядке); ~ there's Dick's desk потом идёт пйрта Дика; 3. кроме того; к тому же; а потом; and ~ you should remember кроме того, вам следует помнить; 1 like to walk, and ~ it's cheaper я люблю ходить пешком, к тому же, это дешевле; 4. в таком случае; тогдй; but ~ но тогдй; но ведь; но с другой стороны; what ~ ? ну и что тогдй?, ну и /так/ что же?, ну и что из того?; if it's not French, what is it ~? если это не французский, что же это в таком случае?; ~ why did you leave? зачем же тогдй вы ушли?; 5. знйчит, итйк, следовательно; таким образом; well /so/ ~ итйк; the chief factors, ~, are... основные фйкто-ры, следовательно, таковы...; ~ you don't approve of the plan знйчит, вы не одобряете плйна; ~ you didn't expect me to-day выходит, вы не ждйли меня сегодня; 6. употр. для усиления при выражении согласия: oh, all right ~, do as you like ну что ж, поступайте как знйете; 7. в грам. знач. сущ. то время, та порй; by ~ к тому времени; since ~ с той поры, с того времени; from ~-опwards с тех пор; till ~, up to ~ до той поры, до того времени; 8. в грам. знач. прил. тогдашний, существовйвший в то время; the ~ president [secretary] тогдйшний президент [секретйрь];
◊ now ~ ну-ка; ну-ну^, now ~, a little less noise there! а ну-ка, потише там!; а ну-ка, утихомирьтесь!; now ~ , what are you doing? скажите, наконец, чем вы заняты /что вы там делаете/?; now... ~ то... то; now she's sullen, ~ gay они то мрачная, то весёлая; now and ~, every now and ~ врёмя от времени; иногдй; there and ~, ~ and there тут же, на месте; and ~ some амер. и ещё многое другое; и кое-что ещё.
then-a-days ['denadeiz] adv редк. в то время, в ту пору.
thenal ['0i:n(a)l] а анат. ладонный.
thenar ['0i:na] п анат. 1. ладонь; 2. возвышение большого пальца руки.
thenardite [te'nadait] n мин. тенардит.
thence [dens] adv (часто from ~) 1. книжн. оттуда, от того места; two miles ~ на расстоянии двух миль оттуда /от того места/; we went to Rome and ~ to Paris мы поехали в Рим, а оттуда — в Париж; 2. книжн. отсюда, поэтому; hopeless and ~ helpless безнадёжный и побтому беспомощный; it follows ~ из итого вытекйет, отсюда следует; 3. редк. с того времени; а year ~ спусти год с того времени /после этого/.
thenceforth ['dens'fo:0] adv 1. книжн. с того времени, с тех пор (тж. from ~); 2. редк. оттуда, от того места.
thenceforward ['6ens'fo:wad] = thenceforth.
thence-from ['dens'from] adv уст. отсюда, из итого, поэтому.
theo- ['0i:o(u)-] (тою. the-) компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке обычно соответствует компоненту тео- или бого-; theocracy тео-крйтия; theologian богослов; theology тео-логия, богословие.
theobromine [0ta'broumi(:)n] п хим. теобромин.
theocracy [Qi'okrasi] n теокрйтия.
theocrasy [0i'okrasi] n греч. миф. 1. тео-крйзия, религиозный синкретизм; 2. прйк-тика теокрйзиц. .
theocrat ['fliakraet] n теокрйт.
theocratic [0ia'kra?tik] а теократический;
theodicy [0i'odisrj n рел. теодицея, бого-оправдание.
theodolite [0i'odalait] n теодолит.
theogonic [0ia'gonik] а рел. теогоийческий.
theogony [0i'ogani] n рел. теогония.
theolatry [0i'olatn] n поклонение богйм.
theologaster [,0131a 'gaesta] n презр. теолог, богослов.
theologian [0ia'loud3Jan] n богослов.
theologic [0ia'lod3ik] = theological 1.
theological [0ia'lad.iik(a)l] a l. теологический, богословский; 2. библейский; ~ virtues библейские добродетели (вера, надежда, .любовь).
theologician [,0131a'd3i/(a)n] редк. = theologian.
theologism [0i'olad3izml n презр. богословие, теологические спекуляции.
theologize [0i'Dlad3aiz] и 1. богословетво-вать, рассуждать подобно богослову; 2. трактовать теологически.
theologue ['0i:alog] n 1. амер. студёнт-богослов; 2. редк. = theologian.
theology [0i'olad3i] n 1. теология, богословие; 2. теологическая система или теб-рия.
theomachist [0i'omakist] п богоборец.
theomachy [fli'omakil n книжн. богобор-чество, богоборство.
theomancy ['0iama3nsi] n книжн. прорб-ческий дар, прозрение (оракула).
theomorphic [0ia'mo:fik] а книжн. бого-подобный.
theopathetic, theopathic [,0iapa'0etik, 0ia-pae0ik] а книжн. нйбожный; богобойзненный.
theopathy [0i'opa0i] n книжн. нйбожность, богопочитйние.
theophany [0i'ofani] n рел. явление бога человеку; богоявление.
thcophobia [0ia'foubja] n рел. страх божий.
theophyllin, theophylline [0ia'fihn, Qia'fi-li(:)n] n хим. теофиллин.
theorbo [Qi'o:bou] n (pl -os [-ouz]) теорба (музыкальный инструмент).
theorem I ['0iaram] n теорема.
- 617 -
theorem II ['01эгэщ] v выражать посредством или в форме теоремы.
theorem a tic [,0i3ro'maetik3 а излагаемый в виде теоремы.
theoretic [Qis'retrk] a 1. созерцательный, спекулятивный; 2. редк. = theoretical.
theoretical [0ia'retik(a)l] a 1. 1) теоретический; ~ sciences теоретические науки (в протшоп. эмпирическим)", ~ learning теоретические (по)зийния; 2) идеальный; абсолютный; гипотетический; ~ ceiling ав. расчётный потолок; 2. склонный к теоретизированию; аналитический; ~ mind аналитический ум.
theoretically [0i3'retik(a)h] adv I. теоретически; 2. в идеале; абсолютно; гипотетически, v,
theoretician [,0iare'ti/(9)n] п теоретик.
theoretics [flia'retiks] птеория (в проти-воп. практике).
theoria [0i(:)'ouna] n греч. рассмотрение или восприятие красоты как морального качества.
theoric [0i(:)'ounkl а др.-греч. относящийся к празднествам, публичным жертвоприношениям, зрелищам; праздничный, зрелищный; ~ fund = theoricon.
theorician [0ia'nJ4a)n] = theorist.
theoricon [0i(:)'ourikon] n теорикон (государственный кредит в древних Афинах, ассигновавшийся на устройство празднеств, зрелищ, торжеств и т. п.).
theorist E'0ianst] п теоретик.
theorize ['0iaraiz] v иногда презр. 1) теоретизировать; 2) строить теории; to ~ (about) smth. создать теорию чего-л. /о чём-л./.
theorizer ['0iaraiZ3l n обыкн. презр. теоретик; витающий в облаках; не от мира сего; непрактичный человек.
theory ['0i3ri] n 1. 1) теория; ~ of evolution теория эволюции; essays in ~ теоретические эссе; 2) раздел (особ, математики); ~ of similarity теория подобия; the ~ of numbers [of probability] теория чисел [вероятностей]; 2. разг. предположение, догадка; особое мнение, взгляд; to have a ~ (that...) полагать (что...); what's your ~ of the case? что вы думаете по этому поводу?; my ~ is that he is lying я думаю, что он лжёт; 3. теоретические правила, основы; the ~ of education [of government, of music] теоретические основы воспитания [управления, музыки]; 4. без артикля абстрактные, теоретические знания; ~. and practice теория и практика; in ~ в теории; теоретически /абстрактно/, отвлечённо; your plan is good in ~ вообще говори /теоретически/, ваш план неплох.
theosoph ['0i(:)3sof] n теосбф. . theosophic, theosophical [0ia'sofik, -(э)1] а теософский, теософический.
theosophist [0i(:)'osafist] n 1. сторонник теосбфии; 2. теосбф.
: theosophize [0i(:)'osafaiz] v книжн. предаваться теософическим рассуждениям, тео-сбфской премудрости.
theosophy [0i(:)'osafi] n теосбфия.
theotechny ['0i:atekni] n лит. боги как действующие лица (в драме, поэзии и т. п.); Homeric ~ гомеровские боги.
Theotokos [0i(:)'otakos] п греч. рел. богородица.
theow ['0i:ou] п уст. раб.
therapeutic I [,0era'pju:tik] n 1. терапевт, врач; 2. лекарство.
therapeutic II [,0era'pju:tik] а терапевтический, лечебный.
therapeutical [,0era'p]u:tik(a)l] = therapeutic II.
therapeutics [,0era'pju:tiks] п лечение, терапия; терапевтика.
therapeutist [,0era'pju:tist] п терапевт.
therapy ['0erapi] п лечение, терапия.
there1 [без (полная форма); да (редуцированная форма)} adv l. 1) там; to be ~ быть там [ел*, тж. 7]; to stay ~ вставиться там; ~ it is! вот он /онб, они/ где! [см. тж. 7]; are you ~ ? вы слушаете? (по телефону); 2) туда; to go ~ пойти туда; look ~! взгляни-ка тудйт; ~ and back туда и обратно; can we go ~ and back before lunch? мы успеем сходить туда и обратно до завтрака?; 2. на этом, в этом отношении; здесь, тут; he did not stop — он на этом не остановился /не успокоился/; and ~ he stopped так он и застрял на этом; ~ I disagree with you здесь я с вами не согласен; you are wrong ~, ~ 's where you are wrong здесь вы неправы, именно здесь вы и ошибаетесь; you have me ~ разг. здесь вы 'меня поймали; здесь я попался; 3. употр. для усиления вот, вон; ~ he comes! вон он идёт!; а вот и он!; ~ goes the bell [the whistle] а вот и звонок [свисток]; k. в грам. знач. сущ. то место; from ~ оттуда; up to ~ до того места; near ~ в тех местах, недалеко от того места; he left ~ last night он уехал оттуда прошлой ночью; 5. в грам. знач. прил. 1) эмоц.-усил. тот, та, то, те; John ~ is a good player этот Джон отменно играет; those men ~ can tell you smth. эти люди могут вам кое-что порассказать; hand me that book ~, please передайте-ка мне, пожалуйста, (вон) ту книгу; that ~ прост, такой-сякой; that ~ dog [cat] этот пёс [кот]; 2) разг. надёжный; готовый; he is always ~ на него всегда можно положиться; 3) непринуждённый, свободный, нескованный; 6. в грам. знач. междометия 1) ну вот!, ну конечно!, вот тебе!, надо же!; ~! I have stained my hat! вот досада! Я запичкал свою шляпу; ~'s a fine fellow! вот это молодец!, ну и молодчина!, умница!; 2) служит для привлечения внимания: ~, ~, don't cry ну, ну, полно, не плачь (-те); ~, that's done ну, вот и делу конец; there! Feel my cheek! вот, потрогай мою щёку!; 7. в сочетаниях: over ~ см. over II 1, 6); ~ «and then, then and ~ см. then 0; neither here, nor ~ некстати; ни к селу ни к городу; ~ or thereabouts а) приблизительно, в этом роде /духе/; вроде того; б) поблизости, недалеко; to be ~ а) быть на месте; б) быть под рукой; [см. тж. 1, 1)]; to be ail ~ а) быть в здравом уме; б) быть начеку; not (to be) all ~ (быть) не в своём уме; he is not all ~ у него не все дома, у него винтика не хватает; to get ~ добиться своего; добиться успеха, преуспеть; to have been ~ амер. жар г. знать из первых рук; I've been ~ before что вы мне рассказываете; не открывайте Америку; я и без вас знаю; ~ now! а) ну вот!, вот видите!, я же говорил!; б) ну, ну!, полно! (как утешение); в) ну давай!, ну! (как побуждение); so ~! так-то вот!, и (больше) никаких!; ~ it is! так-то. такие-то дела; вот и всё [см. тж. 1, 1)]; ~ you are а) вот вы где!; б) вот и вы!; в) вот вам; держите, получайте; г) дело сделано; вот и всё; вот как обстоит дели; ~ you [they] go, ~ he [she] goes (again) опять вы [они, он, они] за своё.
there2 [без (полная форма); бэ (редуцированная форма)] лишённое лексического значения слово, употребляющееся с глаголом to be, а также с некоторыми глаголами существования и движения: ~ is имеется; ~ are имеются; ~ is no one here здесь никого нет; a king ~ was жил-был (когда-то) король; ~ comes a time when приходит время, когда; ~ existed a rite существовал обычай; ~ is no telling трудно /нельзй/ сказать; ~ is no stopping her её не остановишь.
thereabouts) ['6ear3baut(s)] adv 1. поблизости, недалеко, неподалёку; he lives in N. or ~ он живёт в N. или где-то в том райб-не; 2. около этого, приблизительно, в этом роде, в этом духе; he is forty or ~ ему сброк или около того; a thousand people or ~ heard his speech без малого тысяча человек слушала его речь.
thereafter [беэг'амэ] adv книжн., офиц. 1. после этого; с того времени; впоследствии; затем; 2. соответственно, сообразно.
thereagainst [,6e3ra'ge(i)nst] adv книжн. в противоположность этому.
thereanent [,6eara'nent] adv шотл. относительно этого.
thereat [dear'aet] adv поэт. 1. там, в том месте; в упомянутом, поименованном месте; 2. тогда, в то время; в упомянутое время; 3. по этой причине; из-за этого, в связи с этим.
therebeside [,deabi'said] adv поэт, поблизости.
thereby ['без'bail adv 1. посредством этого; таким образом; с помощью этого; 2. в связи с этим; ~ hangs a tale к этому можно ещё кое-что прибавить; 3. уст. Около этого места.
therefor [без'to:] уст. = therefore.
therefore ['беэгэ:] adv 1. no этой причине; вследствие этого; побтому, следовательно; they lost the bet, ~ they must pay они проигрбли спор и побтому должны отдавать деньги /расплачиваться/; 2. [dsa'fa] уст. за это.
therefrom [без'from] adv уст. 1. оттуда, с того места; 2. посредством этого.
therein [беэг'ш] adv книжн., офиц. 1. в этом, в том месте, здесь, тут; там; the earth and all ~ земля и всё на ней существующее; 2. туда, в то место; 3. в этом отношении; ~ lay his strength в этом была /заключилась/ его сила; 4. в течение того или этого времени; 5.: ~ after /under/ ниже (в документе); -~ before выше (в документе).
thereinto [dear'mtu(:)] adv уст. туда.
thereof [Oear'ovJ adv книжн. 1. этого; того; 2. из этого; из того; 3. вследствие того.
thereon [беэг'эп] adv уст., офиц. 1. на том. на этом; 2. на то, на это; тудй; 3. после того, вслед за тем.
thereout [Oear'aut] adv 1. шотл. на дворе, на открытом воздухе; 2. редк. снаружи; 3. ист. оттуда; из того.
thereover [беэг'ошгэ] adv уст. 1. выше; 2. в отношении того, по поводу того. therethrough [беэ'0ги:] adv уст. 1. через это; 2. посредством этого; таким Образом*, по этой причине; тем самым.
thereto tdca'tu:] adv уст. 1. к тому, к этому; туда; 2. кроме того, к тому же; 3. для того, для этой цели.
theretofore ['osatafx'] adv уст. .до того, до этого времени.
thereunder [безг'лпбэ] adv книжн., офиц. 1. ниже (в документе); под этим, под тем; 2. под этим названием.
thereunto [бгэг'лпиц":)] adv уст. к тому, к этому; к тому же.
thereupon ['беэгэ'роп] adv 1. книжн. вслед за тем, за этим; 2. уст-, офиц. 1) на этой основе; вследствие того; 2) на том; на этом; 3) в отношении того, по отношению к тому; в этой связи.
therewith [ded'wi0] adv уст., офиц. 1. (вместе) с тем; с этим; 2. тбтчас, немедленно; ерозу же; 3. кроме того; к тому же; 4. вследствие того; 5. посредством, с помощью этого.
therewithal [,6e3wi'6o:1] = therewith.
therewithin [,6awi'din] adv.уст. 1. внутри этого, внутри того; 2. внутрь этого, внутрь того.
theriac ['0ianaek] п уст. противоядие.
therianthropic [,0i3naen'0ropik] а имеющий образ получеловёка-полузвёря (об изображении божества и т. п.).
therm1 [0o:m] п физ. терм (единица теплоты).
therm2 [0a:m] n уст. баня.
therm- [0э:т] = thermo-.
thermae ['0э:тк] n pl термы (общественные бани в древней Греции и древнем Риме).
thermaesthesia [tf0a;m3s'0i:3Ja] n физиол. чувствительность к теплоте; термочувствйтельность.
thermal I ['0э:т(э)1] п обыкн. pi спец. восходящий поток тёплого воздуха.
thermal II ['0э:т(э)1] а 1. 1) тёплый, горячий; термбльный; ~ spring горячий источник; 2) перен. бурный, пламенный, страстный; 2. 1) тепловой; ~ shock тепло-вой удар; ~ capacity физ. теплоёмкость; ~ conduction физ. теплопроводность; ~ reactor физ. реактор на тепловых нейтронах; ~ station теплоэлектроцентраль, тепловач электрическая станция; ••F^unit физ. единица теплоты; тепловая единица, калбрия;
- 618 -
British ~ unit британская тепловая единица ( = 252 калориям); 2) калорический; 3) теплотворный (о способности); 4) термический (об анализе).
thermantidote [03:'ma?ntidout] n приспособление для охлаждения воздуха (в Индии).
thermic ['0a:mik] а тепловой, термический; ~ rays тепловые лучи; ~ fever тепловой /солнечный/ удар, термическая лихо-рйдка.
Thermidor ['0a:mido:] п фр. ист. термидор.
Therm idorian I l. Garni da nan In {pp. ист. термидорийнсц, участник термидорийнекого переворота.
Thermidorian II [,Ga:mi'do:nan] а дбр. ист. тер мидорий некий.
thermion [Qa'maian] п физ. термоэлектрон.
thermionic [,Ga:mi'onik] а физ. термо-электронный; термионный; ~ rectifier кенотрон.
thermistor ['fia:mists] п эл. термйстор, термоеопротивлёние.
thermit, thermite ['6a:mit,'0aunait] n 1. тех. термит; ~ welding термитная свирка; 2. воен. термит.
thermo- ['0жто(и)-1 (тж. therm-) компонент слоокпых слов-терминов; в русском языке соответствует преимущественно компоненту тер мо-, иногда тепло-; thermochemistry термохимия; thermocouple термоэлемент; thermonuclear термоядерный; thermo-battery термоэлектрическая батарея: thermostable теплоустойчивый; thermotechnics теплотехника.
thermoanesthesia ['Ga:mo(u),aenis'6i:zJa] п мед. терманестезйя.
thermobarometer ['Ga:mo(u)ba'romita] n термобарбметр.
thermo-battery ['63:mo(u)'baetan] п эл. термоэлектрическая батарея.
thermo-cautery ['6э:то(и)'ko:tan] n мед. 1. термокйутер; 2. термокйустика.
thermochemistry ['6a:mo(u)'kemistri] n термохимия.
thermocline ['Ga:mo(.u)klain] n слой температурного скачки, термоклйна (в жоре).
thermocouple ['вэ:то(и),клр1] п эл. термоэлемент, термопйра.
thermoduric ['G3:mo(u)'dju3nk] а жаро-прочный.
thermodynamic ['Q3:mo(u)dai'naemik] a термодинамический; ~ potential термодинамический потенций л.
thermodynamics ['G3:mo(u)dai'naemiks] n тер модинй мика.
thermo-electric ['Q3:mo(u)i'lektnk] а термоэлектрический .
thermo-electricity ['Q3:mo(u)ilek'tnsiti] n тер моэлектрйчество.
thermoelement ['G3:mo(u)'elim3nt] n термоэлемент, термопйра.
thermogenesis ['6э:то(и)'dsenisis] п биол. термогенёз.
thermogenic, thermogenous [,Ga:ma'd3e-nik, Ga:'modsanas] а спец. термогённый.
thermogram ['Qa.magraem] = thermograph 2.
thermograph ['Ga:magraf] n 1. термограф, самопишущий термометр; 2. термограмма.
thermo jet ['0a:mo(u)d5et] n воздушно-реактивный двигатель.
thermo labile [,Ga:mo(u)'leibil] а хим. теплолабильный.
thermo logy [Ga:'molad3i] n учение о теплоте.
thermolysis [Qa:'molisis] п хим. термолиз.
thermo-magnetic ['Qa:mo(u)ma2g'netik] a физ. термомагнйтный.
thermometamorphism [ 'Ga:mo(u),ineta-'mo:fizm] n геол. термометаморфизм, контактный метаморфизм.
thermometer [Qa'momita] n тер мб метр, грйдусник; Celsius /Centigrade/ ~ термометр Цельсия /со шкалой Цельсия/; Fahrenheit ~ термометр Фаренгейта /со шкалой Фаренгейта/; clinical ~ медицинский термометр.
thermometric, thermometrical [,9a:ma-'metnk, -(э)1] а термометрический.
thermometry [Ga'mamitri] n физ. термометрия .
thermonuclear ['Ga:mo(u)'njurkha] а термоядерный; ~ reaction термоядерная pe-йкция; ~ bomb термоядерная /водородиая/ бомба; ~ weapon термоядерное оружие.
thcrmonucleonics ['Qormotubnjuikli'эп-iks] n термоядерная техника.
thermoperiod ['Go:mo(u)'pianad] n спец. термоперйод, тепловой период.
thermophilic [,Ga:mo(u)'filik] а биол. теплолюбивый, термофильный.
thermopile ['Oa:mo(u)pail] n термоэлемент, термоэлектрическая батарея.
thermoplastic 1 ['Qa:mo(u)'plaestik] n термоплйст (материал).
thermoplastic II ['Qa:mo(u)'plaestik] a термопластический; термопластичный, не-отверждйемый.
thermoplegia ['Ga:mo(u)'pli:d5ia] n мед. тепловой, солнечный удар.
thermopren ['Ga:mo(u)pren] n термопрён (вид каучука).
thermoregulator ['Ga:mo(u)'regjuleita] n тер морегул йтор.
thermos ['Ga:mos] nтермос (тж. ~ bottle, — jug, ~ flask).
the r mo scope ['Qa:maskoup] n физ. термо-скоп.
thermoscopic, thermoscopical [,Qa:ma'skop-ik, ~(э)1] а термоскопйческий.
thennoset ['0a:mo(u)set] n отверждйемый материал.
thermosetting ['Ga:mo(u),setin] а отверждйемый; тер мореактивный (о синтетической смоле).
thermosiphon ['Ga:mo(u)'saif(a)nl n тех. тер моей фб и.
thermostabi lize [,Ga:mo(u)'steibilaiz] г» спец. тепл ©стабилизировать.
thermostable [,Ga:mo(u)'steibl] а хим. теплоустойчивый.
thermostat ['6a:mo(u)staet] n тер мостит.
thermostatic [,Ga:ma'staetik] а термостатический.
thermostatics [,Ga:ma'staetiks] птермостй-тика.
therm о tactic [,6a:ma'taektik] а биол. тер-мота ктическ ий.
thermotaxic [,Ga:mo(u)'taeksik] а физиол. терморегулйрующий, теплорегулйрующий.
thermo taxis ['0a:mo(u)'ta?ksisl n 1. биол. термотйксис; 2. физиол. терморегулйция, теплорегулйция.
thermotechnics ['6a:mo(u)'tekniks] n теплотехника.
thermotherapy ['Ga:mo(u)'0erapi] п мед. термотерапия, теплолечение.
thermotic [Ga:'motik] а тепловой.
thermotics [0a:'motiks] n учение о теплоте.
thermotropic ['6a:mo(u)'tropik] а бот. тер мотропйческий.
thermotropism [0a:'motrapizm] п бот. термотропизм.
theroid ['Giaroid] а зверообразный; звероподобный.
theromorph ['Giaramo:f] n палеонт. теро-мбрфа; зверойщер.
thersitical [Ha:'sitik(a)l] а редк. оскорбительный, грубый; непристойный.
thesauri [Gi(:)'so:rai] pl от thesaurus.
thesaurus [0i(:)'so:ras] n (pl -ri) 1. сокровищница (тж. перен.); 2. 1) энциклопедия; 2) исчерпывающий словйрь, тезаурус; 3) идеологический словйрь, тезйурус.
these [6i:z] pl от this А и Б.
theses ['0i:si:z] pl от thesis.
thesis ['0i:sis] n (pl theses) 1. тезис, положение; 2. диссертация; 3. школьное сочинение; 4. стих. 1) безударный слог стопы; 2) уст. ударный слог стопы; 5. лог. тезис (противоп. антитезис); J ~ novel [play] тенденциозный или иллюстративный роман [-ая пьеса].
thesmothete ['0ezmo(u)0i:t] п ист. тесмо-тёт.
Thespian ['Gespian] акнижн. 1. трагедийный, трагический; драматический; the ~ art драма, драматическое искусство; 2. в грам. знач. сущ. трйгик; трагическая актриса.
theta ['Gi:ta] п греч. тёта (8-я буква, греческого алфавита 0).
thetic, thetical ['Getik, -(э)П а 1. без-апелляционный, категорический; 2. стих, ударный.
Thetis ['Getis] n 1. миф. Фетида; 2. ['0i:tis] астр. Тёфия, Фетйда (астероид).
theurgic, theurgical [0i(:)'a:d3ik, -(э)1] а магический, волшебный.
theurgist ['0i:a:d3ist] n маг, волшебник, чародей.
theurgy ['0L-a:d5i] n мйгия, волшебстве, чародейство.
thew1 [0Ju:3 = theow.
thew8 [0ju:] n 1. pl мускулы; физическая сила; ~s and sinews (одни) мускулы и сухожилия; 2. pl сила умй; личные достоинства; 3. уст. черта, качество, особенность, характерный штрих.
thewed [0ju:d] а мускулистый.
they [бег (полная форма); де, э (редуцированные формы)] pers pron (them) 1. они (о людях, животных, предметах и т. п.); what are ~ doing? что они делают?; ~ alone can help us только они могут помочь нам; I like them мне они нрйвят-ся; call them позови их; speak to them поговорите с ними; many of them многие из них; both of them они оба; there were three of them их было трое; give me half of them дййте мне половину (из них); every one of them was killed они были убиты все до одного; them I do not admire вот йми-то я отнюдь не восхищаюсь; 2. в грам. знач. неопр. мест.: ~ say that... говорит, что...; 3. в грам. знач. относ, мест. уст. те (кто); ~ who believe те, которые верят; ~ do least who talk most тот, кто много говорит, мило делает.
they'd [deid] разг. сокр. от they had u they would.
they'll [deil] разг. сокр. от they will.
they're [без] разг. сокр. от they are.
they've [deiv] разг. сокр. от they have.
thiamin, thiamine ['Gaiamin, '0aiami(:)n] n хим. тиамин.
thiazin, thiazine ['Gaiazm, '0aiazi(:)n] n хим. тиазйн.
thiazol, thiazole ['0aiazol, '0aiazoulj n хим. тиазбл.
thick I [0ik] n 1. гуща; in the ~ of a crowd в гуще толпы; in the ~ of things /of it/ в гуще дел /событий/; 2. разгар; пекло; in the ~ of an argument в разгйре спора; to plunge into the ~ of a battle броситься в ей мое пекло боя /битвы/; 3. школ. разг. тупица; 4. редк. = thicket;
◊ through ~ and thin а) упорно, стойко; не колеблясь; до конца; б) во что бы то ни стило, несмотрй ни на какие трудности /препятствия/; to go through ~ and thin преодолевать любые трудности, идти до концй; не отступить ни на шаг.
thick II [0ik] a 1. 1) толстый;-w board Lslice, volume, neck, fingers] тблстая доска [-ый ломбть, -ый том, -ая шёя, -ые пальцы]; to have a ~ skin быть толстокожим (тж. перен.); 2) жирный (о шрифте, почерке); 2. уст. дородный; плотный; упитанный; ~ man плотный, крупный мужчина; 3. имеющий такую-то толщину, толщиной в; an inch [five feet] ~ толщиной в дюйм [пять футов]; 4. 1) густой; ~ soup [syrup] густой суп [сироп]- ~ fog [smoke] густой тумйн [дым]; ~ clouds тяжёлые облака; ~ darkness непроницйемый мрак, полная темнотй; ~ crowd плотная толпй; 2) (with) заполненный (чём-л.), изобилующий (чем-либо); ~ with dust покрытый густым слоем пыли; ~ with fumes /with vapours/ насыщенный парйми; the air was ~ with snow [with rain] шёл сильный снег [дожды; the street was ~ with traffic у^шца была забита машинами; 3) насыщенный парами, душный (о воздухе); 5. чистый, густой; ~ forest [hair] густой лес [-ые волосыг, corn standing ~ густые хлебй; 6. повторяющийся много раз; следующий один за другим; ~ shower of blows град ударов; with honours ~ upon him осыпанный по-
- 619 -
честя ми; 7. хриплый; низкий (о голосе); 8. неясный, неразборчивый, нёвийтный (о речи); 9. диал. 1) глуховатый, тугой на ухо; 2) подслеповатый; 10. диол. тупой, глупый; 11. мутный (о жидкости); 12. туманный, хмурый (о »1огоде); 13. геол. мощный (о пласте);
◊ ~ ear распухшее j?xo; to give smb. a ~ ear дать кому-л. в ухо; a bit /a little/ too ~~ это уж чересчур /слишком/; это, что называется, хватить через край; to be ~ with smb. крепко дружить с кем-л.; they're as ~ as (two) thieves /as glue, as peas in a shell, as three in a bed/ они закадычные друзьй, их водой не разольёшь.
thick III [0ik] adv 1. тблсто; тблстым слоем; to cut the bread eg нарезать хлеб тблстыми ломтйми; to spread the butter on ~ намазать масло тблстым слоем; the snow lay ~ upon the ground земли была покрыта тблстым слоем снега; 2. 1) густо; обильно; 2) перен. в большом количестве, числе; doubts came ~ upon him его обуревали сомнения; 3. часто; быстро; ~ and fast быстро, стремительно; один за другим; his heart beat ~ его сердце учащённо билось; the events came ~ and fast события следовали одно за другим (с головокружительной быстротой); события развивались стремительно; 4. нейсно, заплетающимся языком;
◊ ~ and threefold уст., диал. один за другим; to lay it on g преувеличивать, сгущать краски; пересаливать; хватить через край.
thick IV [0ik] v 1) уст. сгущать; 2) уст., диал. сгущаться.
thick-and-thin ['0ikan'0m] а стойкий, верный, несгибаемый; ~ friend верный /надёжный/ др уг.
thicken ['0ik(3)n] v 1. 1) утолщить; наращивать, наслаивать; 2) утолщаться, расти (в толщину"); the ice is ~ing слой льда становится тблще; 2. 1) сгущать; the fumes ~ed the air воздух стал тяжёлым от испарений; 2) сгущаться; the storm ~s собирается буря; 3. темнеть, мрачнеть; мутнеть, затуманиваться; the light ~s свет меркнет; 4. 1) уплотнить; учащать; to ~ the ranks уплотнить ряды; 2) уплотниться; расти; учащаться; the crowd ~ed every instant толпа росли с каждой минутой; 5. 1) усложниться, запутываться; the plot ~ s а) интрига становится всё сложнее; б) шутл. заваривается киша, начинаются дела; 2) развиваться, разгораться; the combat ~ s битва разгорается, бой становится всё жарче; 6. становиться хриплым (о голосе); 7. подтверждать.
thickened ['0ik(a)nd] a 1. утолщённый и пр. [см. thicken]; 2. 1) сгущённый; ~ gasoline отвсрждённый бензин; ~ lubricant консистентная смазка; 2) загустевший.
thickener ['0ik(a)na] n 1. см. thicken+ -er2 1 и 2; 2. тех. концентратор, сгуститель.
thickening ['9ik(a)ninJ n 1. сгущение; загустевание; 2. кул. сгуститель; 3. утолщённая часть, утолщение.
thicket ['0ikitj n чаща, заросли.
thick-head ['0ikhed] n 1. тупица; 2. зоол. авдбтка капская (Oedicnemus capensis).
thick-headed ['bik'hedid] а тупой, тупоголовый, бестолковый.
thickish reiki/] a 1. довольно тблстый, толстоватый; 2. густоватый.
thick-knee ['0ikni:J п зоол. авдбтка (Виг-hinus oedicnemu s).
thick-leaved ['0ik'li:vd] a 1. с мясистыми листьями; 2. густолиственный, с густой лиетвой.
thick-lipped ['Oik'lipt] а толстогубый, губастый.
thickly ['Oikh] = thick III.
thickness ['Oiknis] n 1. 1) толщина; а ~ °г two inches, two inches in ~ толщиной в два дюйма; 2) большая, значительная толщина; to give а wall ~ придать стене (нужную) толщину; 2. 1) слой; three ~es or cloth три слоя материи; 2) геол. мощность (пласта); 3. утолщение; наиболее тблстая часть (чего-л.); 4. 1) густота, плотность; консистенция; ~ of population плотность населения; to boil smth. to the ~ of honey варить что-л. до густоты мёда; 2) сгущение, уплотнение, уплотнённая масса; to drive through the misty ~ ехать сквозь густой туман; 5. обилие; множество:, частота; 6. тупоумие, тупость; 7. косноязычие, нейсная, неразборчивая речь; j ~ gauge тех. щуп; толщиномер.
thick-set I ['0ik(')set] n l.^ycraH заросль; 2. текст, рубчатый «Манчестер».
thick-set II ['0ik'set] а 1. коренастый,| крйжистый; плотного сложения, плотный; 2. 1) густо засиженный, густо зарбсший; 2) густо посйженный, густо растущий; 3. с густым коротким вбрсом. thickskin ['0ikskm] п толстокожий человек; бесчувственный чурбйн.
thick-skinned !/0ik'skind] а с тблстой кожей, толстокожий (тж. перен.).
thick-skull l'0ikskAlJ = thick-head 1.
thick-skulled ['0ik'skAld] = thick-headed.
thick-sown ['0ik'soun] a 1) густо посйженный; 2) перен. усеянный; уснащённый; щедро пересыпанный; усыпанный; speech ~ with proverbs речь, изобилующая поговорками.
thick-witted ['Oik'witid] = thick-headed.
thief [0rf] n (pl thieves) 1. вор; like a ~ in the night как тать в нощи; укрйдкой, тайком; 2. диал. злодей, негодяй; подлец; 3. разг. лошадь, обманувшая ожидания (на скачках); 4. нагар (на свече);
◊ thieves' Latin см. Latin I 0; to set a ~ to catch a ~ поручить вбру поймать вбра; s заставить лису гусей стеречь; opportunity makes the ~ см. opportunity ◊.
thief-tube ['0i:ftju:bj n трубка для взятия пробы (из бочки и т. п.).
thieve [0i:v] v красть, воровать.
thievery ['6i:van] n 1. крйжа, воровство; 2. украденная вещь.
thieves [0i:vz] pl от thief.
thievish ['0i:vij"] a 1. вороватый, нечистый ни руку: ~ magpie сорбка-воровка; 2. воровской.
thievishly ['0i.-vi.fh] adv 1. воровато; по-воровскй; укрйдкой; 2. бесчестно.
thigh L0ai] n 1. бедрб; 2. анат. бедренная кость; to break one's ~ сломить бедрб; I ~ blocking turn передняя подножка (в бросках – борьба).
thigh-bone ['0aiboun] п анат. бедренная кость.
thigh-boot ['0aibu:t] п высокий сапог (с голенищами до бедра).
thilk [0ilk] а уст., диал. именно этот,| тот самый.
thill» [0il] л оглобля.
thill2 [0il] n геол. почва; тонкий пласт огнеупорной глины.
thiller ['0ila] п коренная лошадь, коренник.
thill-horse ['fiilhas] = thiller.
thimble ['8imbl] n 1. напёрсток; 2. наконечник; 3. тех. муфта, втулка, гильза; 4. ал. кйбельный наконечник; 5. мор. коуш; 6. в грам. знач. глагола пользоваться напёрстком; шить.
thimble-berry ['0imbl,ben] n бот. малина душистая (Rubus odoratus).
thimbleful ['©imblful] n разг. напёрсток (чего-л.), глоточек, небольшое количество.
thimble rig I ['0imblrig] n шулерский фокус с тремй напёрстками и горбшиной.
thimblerig II ['0imblng] v жульничать, передёргивать.
thimbleri^ger ['0imbl,nga] n профессиональный шулер, мошенник.
thin I [0m] a 1. тонкий; ~ skin [paper, wire, blanket, slice, fingers] тонкая кожа [бумага, проволока, -ое одейло, -ий ломтик, -ие пальцы]; 2. худой, тонкий; ~ in the face с худым лицом; to grow ~ похудеть; 3. 1) жидкий, слабый; ненасыщенный; водянистый; разбавленный, разведённый; ~ soup [porridge] жидкий суп [-ая киша]; ~ milk разбавленное молоко; ~ ale
[wine] слабое пиво [вино]; 2) перен. бессо-держйтельный, бедный по с одержи нию; ~ story бессодержательный рассказ [см. тж. 7, 2)]; the plot of the book is rather ~ в этой книге почти нет сюжета; 3) бедный; немощный; жалкий; ~ table бедный стол; ~-diet (полу)голодная /скудная/ дибта; ~ soil бесплодная почва; 4. 1) редкий; ~ forest [ranks] редкий лес [-ие ряды]; ~ hair редкие /жидкие/ волосы; 2) разрежённый (о газе); 5. 1) малочисленный; ~ audience немногочисленная аудитория; 2) незаполненный, полупустой; this month has been rather ~ for the theatre в этом месяце театр почти пустовйл; 6. мелкий, тонкий; ~ rain мелкий дождь; 7. 1) прозрачный, тонкий; ~ fabric прозрйчная ткань; ~ mist лёгкая дымка; ~ veil of fog тонкая пелена тумана; 2) перен. неубедительный, шаткий; ~ argument неубедительный аргумент; ~ excuse [pretext] неубедительная отговор-ка [-ый предают-]; ~ story неубедительное объяснение; г шито белыми нитками [ел*, ток. 3, 2)]; that is too ~ это шито белыми нитками; ~ deception явный обман; 8. тусклый, бледный, слабый, нейркий (о цвете, свете); 9. тонкий (о голосе); 10. фото кеконтрйстный; 11. геол. маломощный (о пласте);
◊ а - time неприйтное переживание; to have a ~ time а) переживать неприятные минуты; б) переживать трудности, иметь неприйтности; on ~ ice на краю пропасти; ~ as a rail /as a whipping-post/ худой как щёпка; this is the ~ edge of the wedge то ли ещё будет; s многообещйющее начйло; to vanish into ~ air исчезнуть бесследно; растйять как дым.
thin II [0m] = thinly.
thin III [0mJ 7? 1. 1) делать тонким; утончить; 2) делаться тонким; истончиться; 2. заострить, затйчивать; to ~ a piece of wood заострить кусок дерева; 3. худеть; 4. вытягивать (проволоку); 5. размйзывать тонким слоем; 6. 1) продёргивать, прореживать (посев, насаждения); to ~ shoots продёргивать побеги; a head ~ned of hair лысеющая головй; 2) редеть; the forest is beginning to ~ лес редеет; 7. 1) сокращать в числе; to ~ the ranks of an army основйтельно потрепйть армию; 2) сокращаться (в числе); пустеть, делаться безлюдным; the town ~ned город обезлюдел; 8. 1) разбавлять, разводить; рассеивать; 2) становиться жидким, разжижаться; становиться менее плотным; рассеиваться; the fog is ~ ning тумйн рассеивается /поднимается/;
□ ~ away, ~ down 1) делать тоньше; 2) делаться тоньше; 3) худеть; 4) сокращать (численность); сводить на нет; to ~ down the population сократить число жителей; 5) сокращаться; сходить на нет; ~ off 1) стачивать; заострить, затйчивать; 2) см. ~ out 2); ~ out 1) продёргивать, прореживать; to ~ out flowers продёргивать цветы; 2) сокращаться, редеть; the crowd ~ncd out толлй поредела; 3) воен.: ~ out a position отводить войска с позиции небольшими группами.
thine [dam] poss pron (абсолютная форма; употр. преим. предикативно; ср. thy) уст., поэт. 1. 1) твой, твой, твоё, твой; принадлежащий тебе; the fault is ~, do what thou wilt with ~ own твой вини, с себя и спрашивай; 2) эллиптически вместо сочетания thy с существительным, часто уже употреблённом в данном предложении твой, свой, твой, свой и т. п.; tastes are different, you know. ~ That's true; but ~ 's a devilish odd one ты же знаешь, что вкусы бывйют разные. ~ Это верно, но твой ~ чертовски стрйнный; 2. (ем. thy перед гласными) твой, твой и т. п.; is he thy father or ~ uncle? это твой отец или дйдя?, он тебе отец или дядя?; lift ~ eyes подними глаза; 3. в грам. знач. сущ. 1) твой, твой семьи; lasting shame on thee and ~ вечный J позор тебе и роду твоему; 2) твоё, твой собственность; is this mine or ~ ? это моё или твоё?, мне или тебе это принадлежит?
Thing [0iq] n сканд. ист. тинг (законодательное собрание; суд).
- 620 -
thing [0ig] n 1. вещь; предмет; material ~ s физические предметы; email ~ вещица; he likes to make ~s with his hands он лю-бит мастерить; what's the ~ in your hand? что это у тебя в руке?; а ~ in itself филос. вещь в себе; not а ~ to be seen anywhere всё пусто вокруг; ~s Japanese всё япбн-ское; всё, что имеет отношение к Япбнии; 2. pl 1) имущество; they had to come with all their ~s они должны были явиться со всем своим имуществом; ~s personal [real] юр. движимое [недвижимое] имущество; ~ in action юр. право требования; имущество, заключающееся в требованиях; 2) вещи, багаж; to pack up one's ~s упаковать вещи; his -~s are always lying around он всегда разбрасывает свои вещи; 3. часто pl носильные вещи; одежда, предметы одежды; bathing /swimming/ ~s купальный костюм; to put on one's ~ s одеться; to take off one's ~s раздеться; I haven't a ~ to wear мне нечего надеть; I have bought some new ~s for you я купил тебе кое-какйе новые вещи (платья и т. п.); 4. еда, питьё; sweet ~s сладости, сласти; good ~s лакомства; you must avoid sweet or starchy ~ s избегай сладкого и мучного; there was not a ~ to eat в доме не было ни крошки; есть было совершенно нечего; 5. pl обыпп. разг. принадлежности; утварь; предметы обихода; breakfast ~ s чайная посуда; 6.1) произведение искусства, литературы и т. п.; создание; an excellent ~ великолепная вещь; he wrote popular ~s for Jazz-bands он писал популярные произведения для джаз-оркестров; 2) рассказ; анекдот; 7. вещь, явление; to look at ~s (from one's own point of view) смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения); to speak of different ~s говорить о разных вещах; there's another ~ I'd like to ask you about я хотел бы спросить вас (и) о другом /ещё об одном/; strange ~-s happened происходили странные вещи; it's the funniest ~ I have ever heard в жизни своей не слышал ничего более смешного; 8. обыпн. pl обстоятельства, обстановка; the state of ~ s положение вещей /дел/; how are ~ s? как (обстоит) дели?; tell me how ~s go /stand/? расскажите мне, как идут /обстоят/ дела?; as ~s go /stand/ now при сложившихся обстоятельствах, при нынешнем положении .дел; в сложившейся обстанов-ке; ~s have changed greatly обстановка существенно изменилась; that wouldn't change ~s between us от этого ниши отношения не изменятся; ~s look black нельзя ждать ничего хорошего; ~s are getting better дела поправляются; ~-s might go wrong всё может сорваться /провалиться/; I must think ~s over я должен всё обдумать; other ~s being equal при прочих равных условиях; all ~ s considered учитывая всё; that's a nice ~! хорошенькое дело!; 9. дело; let's get this ~ over with quickly давайте быстро покоичим с этим делом; I have several ~s to attend to мне (ещё) нужно кое-что сделать; у меня ещё есть дели; 10. нечто, что-то; to think hard ~s of a person плохо думать о человеке; to go about saying ~s болтать всякое; he says the first ~ that comes into his head он говорит первое, что взбредёт ему на ум; don't put ~ s into his head не забивайте ему голову всяким вгдбром; the ~ I don't like about this plan (то) что мне не кривится в этом плане; the important ~ to remember то, что важно запомнить; важно запомнить то...; the best ~ is... самое лучшее..., лучше всего...; the next best ~ лучшее из остального; the great ~ самое важное; the great ~ was to get there in time во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя; strange ~ странное дело; it's a strange ~ he doesn't write странно, что он не пишет; the right ~ как раз то (что надо); to say the right ~ сказать то, что надо; the wrong ~ совсем не то (что надо); to say the wrong ~ сказать не то /невпопад/; 11. деталь, особенность; to worry over every little ~ беспокоиться по каждому пустяку; not a ~ has been overlooked ничто не было упущено; 12. что-л. очень нужное, важное, подходящее и т. п.; that's the ~ в этом всё дело, это самое главное; the ~ is... всё дело в том...; суть дела состоит в том...; the ~ was to get home прежде всего надо было добраться дб дому; the only ~ now is to take a taxi единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси; 13. 1) действие, поступок; to wish to do great ~s мечтать о больших делах; I did no such ~ я не делал ничего подобного; я и не думал делать этого [ср. тж. ф1; to do the handsome ~ by smb. xopoшо отнестись к кому-л.; хорошо поступить по отношению к кому-л.; that's not at all the ~ to do это очень нехорошо; это не принято (делать), так не поступйтот; what а ~ to do! разве так можно!, разве так поступают!, как можно было сделать такое!; 2) событие; his death was a tragic ~ его смерть был^ тяжёлым ударом; 14. 1) су-щество, создание; poor ~ бедняжка; young ~ юное создание; little ~ малютка, крош-ка; a sweet little Д* прелестная крошка; dumb ~ s бессловесные твари /животные/; mean ~ подлая тварь; foolish old ~ старый дурак; no living ~ has ever done it никому ещё не удавалось этого сделать; 2) в обращении разг.: dear ~дорогой; old ~ старина;
◊ spiritual ~s, ~s of the mind духовные ценности; in all ~s во всех отношениях, во всём; and ~s и другое, и тому подобное; sure -~ амер. наверняка, конечно; самб собой; near ~ опасное положение; = на волосок от гибели; no such 5 ничего подобного [ср. тж. 13,1)]; no great ~s ничего особенного, тйк себе; не бог весть что; (the) first ~ прежде всего; первым долгом; перво-наперво; I'll write the letter (the) first ~ in the morning завтра утром первым делом напишу письмо; (the) next ~ затем; (the) last ~ а) в последнюю очередь, напоследок; наконец; б) самое неожиданное; то, чего менее всего можно ждать; the same ~ то же самое; for one ~ прежде всего; начать с того, что; для начала; for another ~ кроме того; во-вторых; not a ~ ничто; not a ~ escaped him ничто не ускользало от его внимания; of all ~s эмоц.-усил. ну и ну!, вот тебе и на!, надо же!, подымать только!; above all ~ s прежде всего; больше всего, главным образом; among other ~s между прочим; as a general /as a usual/ ~ обычно, как правило; it is too much of a good ~ см. much I 0; (quite) the ~ а) модный, по моде; the latest ~ in hats последний фасон шля-пок; б) то, что надо; that's the very /just the/ ~ это как раз то, что нужно; a good thrashing would be the ~ for him задать ему хорошую трёпку ~ он сразу поймёт что к чему; to make a good ~ of smth. извлечь пользу из чего-л.; to know a ~ or two знать кое-что; понимать /знать/ что к чему; to learn a ~ or two узнать /пронюхать/ кое-что; to show smb. a ~ or two показать кому-л. кое-что; to be up to a ~ or two кое в чём разбираться, кое-что знать; not to do a ~ палец о палец не ударить; not to be /to feel/ the ~ плохо себя чувствовать; I'm not quite the ~ to-day мне се-годня нездоровится; not to look the ~ плохо выглядеть; to see ~s бредить, галлюцинировать: to have a ~ about быть жертвой навязчивой идеи, помешаться на чём-л.
thingamy ['0inami] = thingum.
thingum, thingumajig, thingumbob, thin-gumebob, thingummy ['Qrnam, 'Qin(3)ma-cfeig, '0io(a)mbob, '0in(a)mibob, '0inami] n разг. употр. ем. забытого слова или имени s как бишь его?; his gramophone has a little *ч- that changes the records automatically на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинки.
think I [0ink] n разг. 1. размышление; 2. мысль; мнение.
think II [0iok] v (thought) 1. думать, раз-мышлять; мыслить; to ~ clearly йсно мыслить; to ~ aloud думать /размышлять/ вслух; to ~ (twice) before doing smth. подымать (дважды), прежде чем сделать что-л.; 1'И ~ about /of/ it я подымаю об йтом; ~ of what I've told you подымайте над моими словами; don't ~ of him any more выкиньте его из головы; it's so noisy here I can't ~ здесь так шумно, я не могу сосредоточиться; to learn to ~ in English
а) научиться думать по-английски; б) усвбить английский образ мыслей; 2. полагать, считать; предполагать; I ~ it will | rain я думаю, что будет дождь; I rather ~ мне кажется; I don't ~ so я этого не думаю; are you coming with us? – I don't ~ I am вы идёте с нами? – Пожалуй, нет; I ~ with you я согласен с вами; 3. иметь (какое-л.) мнение; to ~ much /well, highly/ of smb., smth. быть высокого мнения о ком-либо, чём-л.; высоко ценить кого-л., что-л.; to ~ badly of smb., smth. быть дурного мнения о ком-л., чём-л.; to ~ little /nothing/ of smth. a) = to ~ badly of smth.;
б) ни во что не ставить; в) считать пустяком; I ~ nothing of thirty miles a day делать тридцать миль в день ~ для меня сущий] пустяк; I thought her charming я нашёл её| очаровательной; he is well thought of он на хорошем счету; 4. представлять себе, воображать; to ~ of smb. as still a boy представлять себе кого-л. всё ещё мальчиком; only A-J/ подымать только!; представляете?; you can't ~ ! подымайте!; вы и представить себе не можете!; -~ of him not guessing it! а он так и не догадался, вы можете себе представить?; what do you ~? разг. и что бы вы думали?; I can't ~ where he is не представлйю себе, где он может быть; ума не приложу, куда он исчез /пропал/; I can't bear to ~ what might happen я боюсь думать о том, что может случиться /произойти/; 5. (of) придумывать, додумываться; to ~ of a way out of a difficulty найти выход из трудного положения; who first thought of the plan? кому^ первому пришёл в голову этот план?; 6. иметь в виду, намереваться; замышлять; to -^'ЗДЯ marrying smb. собираться /намереваться/ жениться на ком-л.; he ~s to deceive me он думает /хочет/ обмануть меня; I must be ~ing of going мне пора собираться; I shouldn't /I should never/ ~ of doing such a thing змог^.-усил. я бы ни за что не сделал этого; 7. 1) ожидать, предполагать, рассчитывать; I didn't ~ to see you я не ожидал /не рассчитывал/ увидеть вас; who would have thought to meet 70U here кто бы подымал /кто бы мог предполагать/, что я встречу вас здесь?; 2) подозревать, ждать; to ~ no evil /no harm/.не заподозрить злого умысла, не ждать ничего плохого; 8. вспоминать; to ~ of old times вспоминать бы-лбе; I can't ~ of his name at the moment я не могу сейчас припомнить его имени; 9. постоянно думать, мечтать; to ~ airplanes all day long бредить самолётами дни напролёт; 10. заботиться, беспокоиться; to ~ only of one's own self думать только о себе; you must think of others вы должны подымать и о других; 11.: to ~ black thoughts лелеять чёрные мысли; to ~ shame диал. | стыдиться, испытывать стыд; to ~ scorn to do smth. уст. считать позорным делать что-л.; to ~ scorn of smb. уст. презирать кого-л.; 12.: to think oneself into a state доводить себя раздумьями до какого-л. состояния; I thought myself silly я столько] думал, что теперь уже ничего не соображаю /дошёл до отупения/; he thought himself into a fever он настолько переутомил мозг, что заболел /слёг/;
□ ~ away выбросить из головы; ~ fop уст. подозревать, предполагать; things are worse than you ~ for дела обстоят хуже, чем вы думаете /полагаете/; ~ out 1) продумывать; to ~ out a plan продумать план; 2) ел*. ~ through; 3) см. ~ up; ~ over продумывать, взвешивать; ~ over what I've said подумайте над тем, что я сказйл; to ~ over the matter продумать вопрос; ~ through додумывать до конца; добраться до сути дела; ~ up амер. разг. придумывать, выдумывать;
◊ to ~ long диал. изнывать, томиться; to ~ fit /good, proper/ to do smth. решиться
- 621 -
сделать что-л. (обыкн. какую-л. глупость); to ~ better of smth. передумать, переменить мнение о чём-л.; to ~ better of smb. быть лучшего мнения о ком-л.; I don't ~ а) не думаю; б) ирон. нечего сказать, ничего не скажешь, ничего себе; an amiable young man, I don't ~ приятный молодой человек, нечего сказать; he ~s he is it он о себе высокого мнения, он нос задирает.
thinkable ['Ginkobl] a 1. мыслимый; 2. возможный, осуществимый.
thinker ['Binkal n 1. см. think II + -er» I 1; he is a slow ~ он тугодум; 2. мыслитель; филбсоф; a great ~ великий мыслитель; 3. амер. разг.-груб, мозг, котелок.
thinking I ['Oinkin] nl. 1) размышление; to do some hard ~ как следует поразмыслить; 2) pl раздумья, думы; 2. мнение; to /in/my ~, to my way of ~ по моему^ мнению, на мой взгляд; I ~ part театр, разг. роль без слов; ~ shop шутл. учебное заведение, институт;
◊ to put on one's ~ cap призадуматься (над чём-л.); серьёзно подумать (о чём-л.).
thinking II ['BinkinJ a 1. мыслящий; разумный; ~ being мыслящее существо; 2. думающий, вдумчивый.
think piece ['6igk'pi:s] разг. обзориая статья; обзор, обозрение событий и т. п. (в газете, журнале).
think-so Pbinksou] n диал. догадки, не-обоснованное мнение.
think-tank ['Uinktaenk] п разг.-груб. котелок, башка; to have bubbles in one's ~ помешаться.
thinly ['Omli] adv 1. тонко и пр. [см. thin I]; 2. экономно, понемногу; 3. плохо, кбс-кйк; clad ~ одетый кое-как.
thinner ['fchna] n 1. с.-х. прорёживатель; 2. хим. разбавитель; разжижйтель.
thinning ['Ginin] n 1. с.-х. 1) продёргивание, прореживание, прорйвка (растений); 2) прореживание лесонасаждений; 2. хим. разбавление, разжижение.
thin plate ['0m'pleitj тонкий листовой металл.
thin section ['0m'sek/(9)n] n спец. шлиф.
thin-skinned ['0m'skmd] a 1) тонкокожий; 2) перен. уязвимый; легко ранимый, обидчивый.
thin-sown ['0m'soun] а редко посуженный; редкий (о растительности).
thin vault ['0m'vo(:)lt] архит, свод-оболочка; тонкостенный свод.
thio-acid ['0aio(u)'assid] п хим. тиокислота.
thioaldehyde ['0aio(u)'a?ldihaid] п хим. тиоальдегйд.
thioether ['0aio(u)'i:0a] п хим. тиоэфйр.
thionyl ['0aio(u)nilJ n хим. тионйл.
thiosulphate ['0aio(u)'SAlf(e)itJ п хим. тиосульфат.
thiouracil ['0ajo(u)'juarasil] n хим. тио-урацйл.
thiourea ['0аю(и)']иэпэ] п .хим. тиомо-чевйна.
third I [0a:d] a 1. 1) третий (по счёту); he is in his ~ year ему третий год; in the ~ place в-третьих; -~ floor a) четвёртый этаж; б) амер. третий этаж; ~ legs зоол. третья пара ног (насекомого); ~, rail ж.-д. третий /контактный/ рельс; ~ speed авт. третья скорость; 2) составляющий одну третью часть; 2. третий (из следующих друг за другом); ~ form третий класс (в школе); he is doing it for the ~ time он делает это в третий раз; 3. 1) третьесортный, низкого качества; ~ best третий сорт; articles of ~ quality товары третьего сорта; 2): ~ degree третья степень (чего-л.) [см. тж. 0]; 4. третий (по величине, значению и т. п.); the ~ largest town третий по величине город; 5. гром.: ~ person третье лицо [см. тж. 6]; ~ conjugation третье спряжение; в.: ~ person юр. третья сторона, свидетель {см. тж. 5]; 7. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) третье (число); on the ~ of May третьего мая; 2) третий (человек); you are (the ~ to ask me about it ты уже третий, кто меня об этом спрашивает; 3) третий участник игры; to make a ~ стать Третьим участником игры; 4) тройка (отметка); to get a ~ in history получить тройку по истории; 5) третья часть; одни третья, треть; two ~s две трети; 6) муз. терция; major [minor] ~ большая [милая] терция; 7) pl товар третьего сорта, низкого качества; 8) третий класс (какого-л. транспорта); I always travel ~ я всегдй путешествую третьим классом; 9) обыкн. pi юр. переходящая к жене треть имущества умершего мужа; 10) астр., мат. шестидесятая доля секунды (единица измерения времени или Плоских углов); 11) фин. третий образец переводного векселя (тж. ~ of exchange); 8. в грам. знач. нареч. третьим; he arrived ~ он прибыл третьим;
◊ silent W^aem. третья бесшумная скорость; ~ degree амер. допрос с пристрастием; допрос третьей степени (меры принуждения, применяемые органами следствия с целью добиться признания обвиняемого) [см. ток. 3,2)]; the ~ house амер. «третья палата», кулуары /лобби/ конгресса; Henry the Т. Генрих Третий.
third II [Ba:d] v 1. делить на три чисти; 2. быть третьим.
third bo rough ['Co:d,bAr<?] n ист. помощник констебля.
third class ['0o:d'klas] = third-class.
third-class ['6a:d klas] n 1. третий класс (на пароходе, в поезде); 2. третья группа (студенты, получившие на экзамене оценку «удовлетворительно»); 3. в грам. знач. прил. третьего класса; ~ compartment купе третьего класса; 4. в грам. знач. нареч. третьим классом; to travel ~ ёздать в третьем классе.
third echelon maintenance ['0a:d'e/alon-'meint(i)nans] воен. ремонт материальной чисти средствами походных мастерских.
third(-)hand ['ea:d'haend] (n) третьи ручки; at ~ из третьих рук.
thirdly ['03:dh] adv в-трётьих.
third party ['Bad'pa-ti] 1. юр. третье лицо, третья сторонй; 2. третья пйртия (при двухпартийной системе); | ~ risk риск, котброму подвергйется третье лицо; ~ vote голосование" за, третью пйртию; число голосов, поданных за третью пйртию.
third-rate C'Bard'reit] a 1. третьесортный; третьестепенный; 2. «дешёвый», плохой; второсортный; захудйлый.
third-rater ['вэ:а,reita] п разг. 1) тр'етье-сортная вещь; 2) третий сорт (о людях).
thirdsman ['6a:dzman] n (pl -men [-man]) третье лицо, посредник.
thirl I [вэ:1] п диал. 1. дырй, отверстие; проём; 2. ноздри; '3. горн, квершлйг, орт, сбойка.
thirl 1.1 [бэ:1] v диал. 1. делать дыру, отверстие; дырйвить; сверлить; 2. горн. проходить.
thirst I [0a:st] n 1. 1) жйжда; to satisfy one's ~ утолиты жйжду; to die of ~ умереть от жйжды; to have a ~ разг. хотеть выпить; 2) перен. томление; тоски; ~ for /after, of/ knowledge жйжда знйний; ~ for pleasure погоня за удовольствиями; 2. безводное пространство, пустыня; J ~ cure мед. лечение сухоядением.
thirst II [9ast] v 1) испытывать жйжду, хотеть пить; to ~ for a drink хотеть выпить; 2) перен. жйждать; томиться желй-нием; to ~ after smb.'s blood жйждать чьёй-либо крови; to ~ for /after/ knowledge жйждать знаний; to ~ for information мучиться неизвестностью.
thirsty ['0a:sti] a 1. 1) испытывающий жйжду, томимый, мучимый жйждой; I am ~ я хочу пить; 2) перен. жйждущий, горячо желйющий; ~ curiosity неутолимое любопытство; 2. разг. вызывйющий жйжду (о пище и т. п.); 3. засыхйющнй (о растении); иссохший, выжженный (о почве); the | fields were ~ for rain высохшим полям нужен был дождь.
thirteen [70a:'t!:n] л 1) (число) тринадцать; "Ш and ~ make twenty-six тринадцать плюс /и/ тринадцать — двадцать шесть; 2): ~ of тринадцать; there were ~ of them их было тринадцать; 3) (номер) тринадцать, (номер) тринадцатый; chapter ~ тринйдцатая главй; Room ~ комната (номер) тринадцать; 4) тринадцать; In ~s по тринадцати (в кйждом); 5) тринадцать лет (о возрасте); he is -*■ ему тринадцать лет; at ~ в тринадцать лет, в тринадцатилетнем возрасте; a boy of ~ тринадцатилетний мальчик; 6) уст. ирлйндский шиллинг; } ~ books тринадцать книг; ~ twos are twenty six тринадцать, помноженное на два, ~ двадцать шесть; ~ times as much в тринадцать раз больше;
◊ the ~ superstition суеверная бойзнь числи тринадцать.
thi rteener L'fla'tfcne] n 1. тринадцатый номер; 2. = thirteen 6).
thirteenth ['0a:'ti:n0] a 1. 1) тринадцатый (по счёту); he is in his ~ year ему тринадцатый год; 2) составляющий одну^ тринад-цатую; 2. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) тринйдцатое (число); on the*nH~ of May тринадцатого мйя; 2) тринйдцатая часть; (одни) тринадцатая; three ~s три тринадцатых; 3) ист. тринадцатая часть движимого имущества или годовой ренты, отчуждаемая в качестве налога; 3. в грам. знач. нареч. тринадцатым; he arrived ~ он прибыл тринадцатым;
◊ Louis the Т. Людовик Тринадцатый.
thirties ['0o:tiz] n pl 1) числа от тридцати до тридцати девяти; 2) (the ~) тридцатые годы (века); 3) возраст от тридцати до тридцати девяти лет; she is in the early [in the late] ~ ей тридцать с небольшим [далеко за тридцать]; 4) деления шкалы: (термометра и т. п.) от 30 до 40.
thirtieth ['0a:tn0] a 1. 1) тридцатый (по счёту); he is in his ~ year ему тридцатый год; 2) составляющий одну тридцатую; 2. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) тридцатое (число); on the ~ of May тридцатого мйя; 2) тридцатая часть; (одни) тридцатая; eleven ~s одиннадцать тридцатых; 3) ист. тридцатая часть движимых товаров, отчуждаемая в качестве пошлины; 3. в грам. знач. нареч. тридцатым; he arrived ~ он прибыл тридцатым.
thirty ['0o:ti] n 1) (число) тридцать; 2): ~ of тридцать; 3) (номер) тридцать, (номер) тридцатый; chapter ~ тридцатая глава; Room ~ комната (номер) тридцать; 4) тридцать; in /by/ thirties по тридцати (в каждом); 5) тридцать лет (о возрасте); he is ~ ему тридцать лет; he must be under [about, over] ~ ему ещё нет [бколо, больше] тридцати' he is not far off ~, he is getting on for ~ ем$г скоро будет тридцать лет; at ~ в тридцать лет, в тридцатилетнем возрасте; a woman of ~ тридцатилетняя женщина; I ~ books тридцать книг; ~ tens are three hundred тридцать, помноженное на десять, ~ триста;■■**»* times as much в тридцать раз больше; ~one, ~two, etc тридцать один, тридцать два и т. д.; ~-first, ~second, etc тридцать первый, тридцать второй и т. д.;
◊ the Т. Years' War ист. Тридцатилетняя войнй (1618— 1648 гг.); the Thirty-nine Articles свод догматов англиканской церкви, «тридцать девять статей».
thirty-second note [,0a:ti*sekand'nout] амер. муз. тридцать вторая нота.
thirtytwomo ['Qa:tt'tu: m°u] n формат книги в Vs2 долго листа.
this [dis] pron (pl these) A dem 1. 1) это; what is ~? что йто?; who is ~? кто это?; perhaps these are they может быть, это они: these are my children это мой дети; 2) йто, итого и т. д.; вот что; you will be sorry for ~ вы пожалеете об йтом; the thing is ~ дело вот в чём; ~ is what he told me вот что он мне сказал; ~ is what I think вот каковб моё мнение, вот что я думаю; what is all ~? что всё йто. значит?; I don't like ~ at all мне это совершенно не нрйвится; ~ is how it came about вот как это получилось; 3) в противопоставлении that йто; will you have ~ or that? вы хотите этого или того?; 4) эмоц.-усил. разг.: ~ is a regular ice-house! ну и холод /холодище/ же в йтом доме!; ~ is the time to speak сейчас самое время
- 622 -
высказаться; вот когдй нужно всё сказать; 5) в сочетании с предлогом редк. разг. это место, здесь; you filthy beast, get out of ~ грязное животное, убирййся отсюда!; 2. последнее (из двух вышеупомянутых); второе; dogs are more faithful animals than cats—these attach themselves to places and those to persons собаки более преданные животные, чем кошки: первые /они/ привязываются к людям, тогда как последние привыкйют к месту;
Б в грам. знач. сущ. такой-то; такоя-то; I don't want the opinion of Mrs. T. or Mrs. That меня не интересует мнение (г-жи) такой-то или (г-жй) такой-то;
В в грам. знач. прил. 1.1) этот, эта, это; in ~ place в этом месте; здесь; look at ~ picture посмотрите на бту картину; by ~ time he was far away к этому /к тому/ времени он был (уже) далеко; in ~ country в этой или нашей стране (в которой мы находимся); ~ morning [afternoon] сегодня утром [днём]; „v- week [month, year] на этой неделе [в этом месяце, в этом году]; ~ (very) moment в данный момент; как раз сейчас; one of these days (кйк-нибудь) на днях [ср. тж. ф1; ~ day last [next] year в этот самый день в прошлом [будущем] году; I'll come ~ day week я приду в этот же день через неделю; ~ 20th September 20 сентября итого /текущего/ года; 2) в противопоставлении that этот, эта, это [ел*, that I В 1, 2)1; 3) эмоц.-\-усил.: ~ my work! уж это моя работа!; in ~ their first campaign в этой их первой кампбнии; 4) прост.: ~ here house этот вот дом; 2. часто в сочетании с собственным именем эмоц.-усил. разг. этот, эта, это; has ~ Mrs. Jones been here the whole morning? эта миссис Джонс была здесь целое утро?; 3. (о времени) 1) эти (последние); ~ /these/ three weeks эти (последние) три недели; ~ many a day уже много дней, давно; I have not seen her ~ long time я не видел её уже давно [ср. тж. Г]; he has been dead these two years он уже два года как умер; 2) эти (ближайшие); I shall not be ready ~ half hour я ещё се буду готов в ближайшие полчаса;
Г в грам. знач. нареч. разг. так; до такой степени; ~ high вот такой высотй; ~ far вот до этого места; ~ long вот такой длины [ср. тж. В 3,1)]; ~ much столько-то; I know ~ much, that the thing is absurd я, по крайней мере, знаю, что это абсурд;
◊ ~ and that а) то да сё; б) тот или Еругой, иной; speaking of ~ and that говоря о том о сём /о том и о другом/.; ~ reader or that may disagree with the author тот или иной читбтель может не согласиться с йвтором; —, that and the other то одно, то другое, то третье; одно да другое; всевозможные вещи; ~ way сюдй; ~ way and that а) туда и сюдй; б) так или инйче; like ~ так, вот так; таким образом; it was like ~ дело было так; do it like ~ делай это так; you must not behave like ~ не следует так поступить; by ~ к этому времени; he ought to be here by ~ ему пора, бы уже быть здесь; before ~ прежде, рйньше; I had heard of it before ~ я ужб об этом (рбныпе) слышал; ~ side (of) рбныпе, до (чего-л.); ~ side of midnight до полуночи; with /at, upon/ ~ при этом, сказбв это, с этими словами; with /at/ ~ he got up and went out и тут /и затем, с этими словйми/ он встал и вышел; in these days в наши дни [ср. тж. В 1, 1)1; иг is Mr. Smith позвольте представить вам г-на Смита.
thistle ['0isl] n 1. 1) бот. чертополбх (Carduus gen.); 2) чертополбх (эмблема Шотландии); 2. (Т.) шотландский рыцарский орден (тж. Order of the Т.); 3. бот. оебт (Cirsium gen.); J ~ family бот. семейство сложноцветных (Сотроsitae);
◊ to grasp the ~ firmly смело встречать трудности, не бойться трудвостей.
thistle-down ['0isldaun] и иушок семян чертополоха; as light as-^лёгкий , как перышко /как пух/.
thistle-finch ['0islfin(t)J"] п зоол. чиж (Spinus tristis).
thistly ['0ishj a 1. колючий; 2. зарбсший чертополбхом.
thither I ['dida] а книжн. лежбщий в том направлении или на той стороне; the ~ bank of a stream другой берег ручьи; on the ~ side of forty переваливший за сброк лет.
thither II ['dida] adv книжн. тудб, в ту сторону; hither and ~ туда и сюдй, во всех направлениях.
thitherto [,dida'tu:] adv редк. до того времени.
thitherward ['6idawadl adv уст. к тому месту, в том направлении.
thixotropy [Qi'ksotrapi] п хим. тиксо-тропйя.
tho1 I, II [бои] сокр. от though I и II.
tho2 [dou] adv уст., диал. в то время.
thole1 [0oul] n 1. крючок; скобб; 2. уключина.
thole2 [0oul] v уст., диал. 1. переносить, выносить; страдать; 2. мириться, терпеть, покориться.
thole-pin ['Goulpml = thole1.
tholi ['0oulai] pl от tholus.
tholobate ['0">lo(u)beit] n архит. толобит.
tholus ['Qoulas] n (pl -li) 1. архит. 1) купол; 2) здание с куполом; 3) фонарь; 2. др.-греч. круглая микенская гробница.
Thomaean [to(u)'mi:an] n рел. последователь Фомы Аквйнского, томист.
Thomas ['tomas] n 1. разг. английский солдбт, типичный английский служока (тж. — Atkins); 2. разг. ливрейный лакей; официбит; 3. библ. Фомй; doubting ~ Фома неверный.
Thomas process ['tomas'prouses] метал. томбсовский процесс получения столи.
Thomism ['toumizm] n рел. доктрины, учение Фомы Аквйнского.
Thomist ['toumist] п рел. последователь Фомы Аквйнского, томист.
Thompson submachine gun ['tom(p)sn-'SAbma'JtnqAn] = tommy-gun.
thomsenolite ['tomsanalait] n мин. том-сен о лит.
Thomsen's disease ['tomsanzdi'zLz] мед. болезнь Тбмсеиа.
thomsonite ['tomsanait] n мин. томсо-нйт комптонйт.
-thon [-0(a)n] suff образует существительные, обозначающие действия и процессы, требующие значительного напряжения и времени (вычленился из существительного marathon): telethon многочасовое сидение у телевизора или очень долгий разговор по телефону; walkathon длительная (и изнурительная) ходьба или прогулка; danceathon затянувшиеся танцы или танцевольные выступления; rock-a-thon рок-н-ролл до упаду.
thong I [0эд] n 1. ремень; 2. плеть.
thong II [0оn ] v 1. связывать ремнём; 2. стегать.
Thor [0э:] п сканд. миф. Тор.
thoraces [0o(:)'reisi:z] pl от thorax.
thoracic [0o(:)'raesik] а анат. грудной, торакольный; ~ cage [cavity] груднбя клетка [полость].
thoracoplasty [0o(:)'rasko(u)plsesti] n мед. торакопластика.
thorax ['©orraeks] n (pl тж. thoraces) 1. анат. груднбя клетка, тбракс; 2. др,-греч. кирбса.
tho па ['0э:пэ] п хим. бкись тория. thorianitc ['0o:nanait] п мин. торианйт. tho ride ['0o:raid] n хим. торйд. thorite ['0o:rait] n мин. торит. thorium ['flornam] n хим. торий. thorn [0o:n] n 1. бот. колючка, шип; 2. колючее растение; 3. pl оковы; тернии; 4. торн (старое название рунической буквы р, соответствующей th); | ~ letter = 4;
◊ а ~ in one's side /in one's flesh/ ис-точник постоянного раздражения или неприятностей* г бельмо на глазу; to be /to sit, to stand, to walk/ on ~s находиться в мучительном состоянии; терзбться /мочиться/ неизвестностью; сидеть как на иголках; there's no rose without a ~ поел. нет розы без шипов; не бывает родостей без огорчений.
thorn-apple ['0э:п,эер1] n бот. дурман вонючий (Datura stramonium).
thomback ['0o:nbaek] п зоол. кблюшка трёхйглая (Gasterosteus aculeatus).
thorn-bush ['0o:nbu/] n колючий кустарник (боярышник, шиповник, терновник).
thorn-hedge ['0э:ппебз] п изгородь из колючего кустарника; колючая изгородь.
thorn less ['0o:nlis] а лишённый колючек, шипов. ' |
thorny ['0o:ni] а 1. 1) колючий; ~ bush колючий куст; 2) перен. опбеный; ~ subject [question] опбеная /щекотливая/ тема [-ый вопрос]; 2. 1) зарбсший колючим кусторником; ~ ground учбеток, порбс-ший колючим кустарником; 2) перен. тернистый; тяжёлый, трудный; ~ path /way/ тернистый путь; to tread a ~ path идти трудной дорогой /тернистым путём/.
thoron ['0э:гэп] п хим. торбн.
thorough I ['0лгэ] n с.-х. борозди; ров, канова.
thorough II ['0лгэ] а 1. 1) тщательный, основательный, доскональный, детальный; полный; ~ knowledge основбтельные знания; ~ investigation всестороннее исследование; ~ repair капитбльный ре-мбнт; 2) скрупулёзный, докопывающийся до сути; виимбтельный; глубокий; he is a ~ worker он работает на совесть, он работяга; 2. законченный, полный, совершённый; ~ blackguard /scoundrel/ законченный /отъявленный/ негодяй; ~ gentleman джентльмен до кончиков пальцев /ногтей/; ~ holiday ничем не омрачённый проздник; 3. уст. сквозной.
thorough III, IV ['0лгэ] уст. = through II и ИГ.
thoroughbass ['0Ara'beis] n муз. генерйл-ббс.
thoroughbred I ['0Arabred] n 1. чисто-кровное, породистое животное; 2. безупречно воспитанный человек; человек с безукоризненными манерами; 3. первоклбе-сный автомобиль, мотоцикл или велосипед.
thoroughbred II ['0Arabred] a 1. чисто-кровный, чистых кровей; породистый (о животном); 2. 1) безупречно воспитанный; 2) безупречный, безукоризненный (о манерах); аристократический.
thoroughfare ['0лгэгеэ3 п 1. оживлённая улица; главная артерия (города); транспортная магистраль; 2. водный путь, водная магистраль; канбл; пролив; река; 3. проход, проезд; путь общего пользования; по ~ проезд закрыт (надпись).
thoroughgoing ['0лгэ,до(и)ц]] о, 1. идущий до конца; доходящий до сути; ~ investigator серьёзный исследователь; 2. идущий напролом; бескомпромиссный, радикольный; ~ reforms [measures] радикольные /решительные/ реформы [меры].
tho rough-right ['(jArolait] n редк. 1) pl окна на противоположных стенбх ком-наты; 2) перен. «свет» знбиий.
thoroughly ['0Arali] adv 1. вполне, совершенно, до конца; ~ spoiled вконец испорченный; 2. тщбтельно, как следует; to do smth. ~ сделать что-л. на совесть.
thoroughness ['0Aranis] n 1. полнота, законченность; 2. тщбтельность, доскональность; скрупулёзность.
thorough-paced ['0Arapeist] о законченный, полный; отъявленный, закоренелый, отпетый; ~ Наг закоренелый лжец.
thorough-stitch ['QArestitf] adv уст. на-сквозь; совершенно, полностью; to go ~ with smth. закончить что-л., разделаться с чем-л.
thoroughwax ['0Arawasks] n бот. воло-душка (Bupleurum).
tho rough wort ['0Arawa:t] n бот. посконник (Eupatorium).
thorp(e) [0D:p] n уст. деревня.
those [douz] pl от that 1.
thou1 I [баи] pers pron уст., поат. ты.
thou1 II [баи] v обращаться на «ты».
thou2 [0au] разг. сокр. от thousand.
though I [бои] adv разг. однако, тем не менее, всё же, несмотря на; it was a good
- 623 -
shot ~ всё же это был удачный выстрел; I believe him ~ я ему всё же верю; he did his work ~ тем не менее, он сделал своё дело;
◊ did he ~ ? неужели он сделал /сказал/ это?
though II [douj cj 1. (часто even ~) хотя, несмотря на; всё же; ~ it was late, he went on working несмотря на то, что было пбэдно, он продолжил работать; even ~ they tried hard, they did not succeed несмотря на свои старания, они ничего не добились; strange ~ it may appear как это ни странно; they finally made it ~ I never thought they would вопреки моим ожиданиям, они, в конце концов, сделали Это; he is better, ~ not entirely cured ему лучше, но он ещё не совсем поправился; 2. уст. (даже) если бы; even ~ he were here he wouldn't help us даже если бы он был здесь, он бы не помог нам; 3. уст. пусть даже; what 3 the way be long! пусть дйже путь далёк!; 4, в сочетаниях: as ~ (как) если бы, (как) будто бы, словно, как бы.
thought I [0o:t] nl. 1) мышление; freedom of ~ свобода мысли; to be deep /lost, absorbed/ in ~ погрузиться в размышления /в свой мысли/; to spend whole hours in г- проводить долгие часы в размышлениях; it's a pity he doesn't put more ~ into his books жаль, что он так легкомысленно относится к занятиям; animals are incapable of a животные неспособны мыслить; 2) воображение; beauty beyond ~ несказанная /невыразимая/ красота; 2. 1) мысль, идея; мнение; соображение; noble [original, striking, first] ~ благородная [оригинальная, блестящая, первая] мысль; full of dismal ~s полный мрачных мыслей; at the ~ of smth. при мысли о чём-л.; at the ~ that... при мысли о том, что...; the mere ~ of it... одна /сама/ мысль об ётом...; to speak one's -~ (s) примо говорить, что думаешь; to collect /to compose/ one's ~ s собраться с мыслями; to read smb.'s ~s читать чьи-л. мысли; to reject /to discard/ a ~ отбросить мысль (о чём-л.); you're always in my ~s я не забываю о тебе ни на минуту; the ~ came suddenly to me /to my head/ мне вдруг пришла в голову мысль; such a ~ would never occur to me /enter my head/ такая мысль никогда бы не пришла мне в голову; I have very few -s on the subject у меня мало соображений по этому поводу, мне почти нечего сказать по атому вопросу; 2) мысль; modern [scientific, linguistic] ~ современная [научная, лингвистическая] мысль; 3. намерение; to have no ~ (s) of going there не иметь ни малейшего намерения ехать туда; I had a ~ of asking him to dinner я хотел /думал/ пригласить его на обед; 4. забота, внимание; думы; full of ~ for smb. заботящийся /постоянно думающий/ о ком-л.; to take /to show/ ~ for smb. заботиться о ком-л.; to give smth. no ~ не обратить внимания на что-л.; don't give it a moment's ~ не думайте об атом; можете быть совершенно спокойны на этот счёт; 5. разг. немного; чуточку, самую мэлость; а ~ shorter чуть короче; please, be a ~ more careful будьте, пожалуйста, поосторожней /повнимательней/; the colour was a ~ too dark цвет был чуточку темнее, чем нужно; 6. 1) уст. тревога; печаль; огорчение; досада; 2) диал. причина тревоги, беспокойства; }~ control неодобр, контроль мыслей; стеснение интеллектуальной свободы;
◊ first ~s первая мысль, первый импульс; on /upon/ second ~(s) no зрелом размышлении; as quick /as swift/ as ~ быстрый, как мысль; to take ~ призадуматься; to take ~ for the morrow думать о завтрашнем дне; to take no ~ for the morrow не думать о завтрашнем дне, быть легкомысленным; second ~ s are best =s семь раз отмерь — один отрежь.
thought II [gat] past и р. р. от think
though ted ['0o:tid] a имеющий (определенные) мысли.
thought-executing ['0o:t,eksikJu:tinJ a претворяющий замыслы.
thoughtful ['0o:tf(u)l] a 1. задумчивый; ~ expression задумчивое выражение (лица); 2. вдумчивый; богатый мыслями, глубокий по мысли; ~ book [lecture] содержательная книга [лекция]; 3. внимательный; заботливый; ~ friend внимательный друг; to be ~ of others думать /заботиться/ о других; 4. мыслительный.
thoughtless ['0o:ths] a 1. 1) бездумный, беспечный; неосмотрительный, неразумный, неосторожный; ~ youth беспечная юность; ~ acts неосмотрительные /неразумные/ поступки; ~ hours of leisure бездомные часы досуга; 2) не думающий; не подумавший; he did not mean any harm, he was simply ~ он не хотел вас обидеть, он просто не подымал; 2. глупый; ~ brains пустая голова; 3. (of) невнимательный (к людям); эгоистичный; ~ friend невнимательный друг; 4. (of) редк. не подозревающий, не ведающий (о чём-л.).
thought-out ['0o:t'aut.l а продуманный; a well ~ plan тщательно продуманный план.
thought-reader E'0o:t,ri:da] п тот, кто умеет читать чужие мысли.
thought-reading ['0a:t,ri:din] n чтение чужих мыслей.
thought-trans thought-transference
['0o:t'traensfa(:), -'trasnsf(a)r(a)ns] n передача мысли (на расстоянии); телепатия.
thought-wave ['0o:tweiv] n 1. единый импульс, единая мысль; 2. мыслительная волна (при передаче мысли на расстоянии).
thousand ['0auz(a)nd] n 1) (число) тысяча, одна тысяча; 2): а ~ of тысяча; 3) за номером тысяча, (номер) тысячный; page ~ тысячная страница; 4) тысяча; they amounted to some ~s их насчитывалось до нескольких тысяч; one in a ~ один на тысячу [ср. тж. ◊]; 5) обыкн. pl тысячи, множество; ~s of people тысячи /тблпы/ людей; ~s upon ~s тысячи и тысячи; бесчисленное множество; 6) тысяча лет, тысячелетие; the year four ~ В. С. четыре тысячи лет до нашей ары; 7) тысяча фунтов стерлингов; a man of two ~ a year человек с доходом в две тысячи фунтов стерлингов в год; 8) уст. эллипт. тысяча какйх-л. единиц (веса, длины и т. п.); I a ~ houses тысяча домов; а ~ million тысяча миллионов, миллиард;
|| a ~ and one, a ~ and two, etc тысяча один, тысяча два и т. д.; four ~ one hundred and one [two, etc] четыре тысячи сто один [два и т. д.]; the ~one-hundred-and-first, the ~-one-hundred-and-second, etc тысяча сто первый, тысяча сто второй и т. д.;
◊ one in /among/ a ~ один из немногих, исключительный (ср. тж. 4)]; (а) ~ and one множество; I have a ~ and one things to ask you у меня к вам уйма вопросов /тысяча и один вопрос/; the ~ and one small worries of life тысячи мелких жизненных забот; суета суёт; he made a ~ and one excuses он тысячу раз извинился; а ~ thanks премного благодарен; а ~ apologies тысячу извинений; no, a ~ times по! нет и нет!, тысячу раз нет!; the upper ten ~ см. upper II ◊.
thousandfold I ['0auz(a)n(d)fould] a 1. состоящий из тысячи частей; 2. тысячекратный; увеличенный в тысячу раз; ~ increase тысячекратное увеличение; 3. в грам. знач. сущ. тысячекратное количество; тысячекратное число; to repay smb. a ~ воздэть сторицей кому-л.
thousandfold II [ '0auz(a)n(d)f ould] adv в тысячу раз больше; в тысячекратном размере; to increase ~ увеличиваться) в тысячу раз; а ~ more effective в тысячу раз более эффективный.
thousand-legs ['0auz(a)ndlegz] n знт. многоножка (Lithobius forficatus).
thousandth ['0auz(a)n(t)0] a 1. 1) тысячный (no счёту); 2) составляющий одну тысячную; 3) эмоц.-усил. очень маленький, крохотный; а ~ part ничтожная доля; 4) эмоц.-усил. очень большой; to call smb. for the ~ time в который раз звать кого-л.; 2. в грам. знач. сущ. тысячная часть; (одна) тысячная; three ~ три тысячных; 3. в грам. знач. нареч. тысячным; he arrived ~ он прибыл тысячным.
thraldom ['ftraldam] п ист. рабство.
thrall I [0гэ:1] п ист. 1. раб (тж. перен.)\ he is a ~ to drink он пьёт как сапожник; 2. пленник; 3. рабство; 4. в грам. знач. прил. 1) рабский; 2) пленённый; обращенный в рабство.
thrall II [0го:1] v ист. обращать в рабство.
thranite ['Qremait] n гребец на триреме (в древней Греции).
thrash I [0rae/] n уддр ногами (плавание).
thrash II [0гаэ/] и 1. пороть, стегать, хлестать: наносить удары; to ~ a horse стегать /хлестать/ лошадь; to ~ the life out of smb. задать трёпку кому-л., выбить дух из кого-л.; to ~ at smth. with one's cane бить по чему-л. тростью; 2. разг. побить, победить (в борьбе, в соревновании); одержать верх; 3. молотить; 4. ударить, стучать (по чему-л.); колотить (ногами по воде и т. п.); 5. метаться (тж. ~ about); to ~ (about) in bed with a high fever метаться в постели в лихорадке; the beast ~ed (about) blindly зверь метался в слепбй ярости; 6. мор. 1) направлять судно против ветра или течения; 2) идти против вбтра или течения;
□ ~ out обстоятельно обсуждать, прорабатывать; «вентилировать»; to ~ out a subject [conclusions] подробно обсудить вопрос [выводы]; to ~ (over) (old) straw попусту тратить время; ~ толочь воду в ступе.
thrashel ['0raejal] п с.-х. цеп.
thrasher1 ['0гаэ/э] п 1. см. thrash II+ -erz I 1; 2. молотильщик; 3. с.-х. молотилка; J~ concave с.-х. подбарабаиье молотилки.
thrasher3 ['0гае/э] п зоол. морская лисица (Alopias).
thrashing ['0raej"in] n 1. взбучка, трёпка, порка; to give smb. a sound ~ вздуть кого-л.; 2. молотьба.
thrashing-floor ['0rae/inflo:] n с.-х. ток, гумнб.
thrashing-machine ['©raejinma^hn] n с.-х. молотилка.
thrashing-mill ['0raeJ*inmil] п с.-х. молотилка.
thraso ['0reisou] л (pl -os, -oes [-ouz]) книжн. хвастун.
thrasonic, thrasonical [Qra'samk, -(э)1] а книжн. хвастливый.
thrave [0reiv] п диал. 1. две копны; 2. много, масса; куча; толпа.
thread I [0red] n I. 1) нитка, нить; strong ~ крепкая нитка; gold ~ золотая нить; 2) перен. связующая линия; связь; the ~ of a story [of an intrigue] нить рассказа [интриги]; the ~ of an argument цепь /ход/ рассуждений, нить аргументации; the ~ of one's thoughts ход мыслей; to lose the ~ of smth. потерять нить (рассказа, рассуждений и т. п.); to resume /to take up, to pick up/ the ~ of a conversation [of a story] возобновить (прерванный) разговор [рассказ]; to gather up the ~s резюмировать тему; 2. паутинка, во-лосок; тонкая струйка и т. п.; grey ~ s of hair серебряные нити волбе, проступающая седина; ~s of a cobweb нити паутины; а ~ of light тонкий луч(ик); узкая полоска света: а ~ of sound тонкий звук; писк; ~ s of humour [of satire] проблески юмора [сатиры]; 3. тех. 1) (винтовая) резьба; 2) нитка (резьбы); 3) шаг (винта); 4. ел. жил а (провода); 5. геол. прожилок; J -~ chaser тех. резьбовая гребёнка; ~ stockings нитяные чулки;
◊ the ~ of life жизнь; ~ and thrum всё вместе; и хорошее и дурное; to hang by /on/ j$f— висеть на волоске, держаться на ниточке; worn to the last ~ изношенный; потёртый, истрёпанный; not to have a dry ~ on
- 624 -
промокнуть до нитки; I haven't a ~ fit to wear мне совершенно нечего носить /надевать/.
thread II [0red] v 1. 1) продевать нитку (в иголку и т. п.); to ~ a needle продевать нитку в иголку; 2) нанизывать (бусы и т. п.); 2. закреплять на нитке; связывать ниткой; 3. натягивать нити (над чём-л.); загораживать нитяной сеткой; 4. пронизывать; проходить насквозь; проходить красной нитью; to ~ the rock проходить сквозь породу (о жиле); a note of hope ~ed the story в рассказе звучала оптимистическая нотка; 5. проходить, пробивать или прокладывать путь; to -~ one's way through the crowd пробираться сквозь толпу; to ~ one's way /one's course/ through the forest прокладывать путь через лес; 6. вплетать; переплетать; hair ~ed with white волосы с проседью; 7. ползти; виться; тянуться ниточкой; 8. ■кино: to ~ a film into the camera заряжать аппарат кинолентой; 9. тех. нарезать (резьбу).
threadbare ['0redbea] a 1. потёртый, изношенный, потрёпанный; ~ clothes поношенная одежда; ~ carpet потёртый ковёр; 2. старый, избитый, приевшийся; ~ argument избитый довод; ~ Joke приевшаяся /избитая/ шутка; 3. редк. плохо одетый; в поношенной одежде.
thread-cell ['(jredsel] п виол, стрекательная клетка.
thread-drawing ['0red, drain] n вытягивание нитей (как способ орнаментации ткани).
threaded ['0redid] a 1. нитяной; 2. тех. снабжённый резьбой, нарезанный.
threaden ['flredn] а уст., диал. = threaded 1.
threader ['Breda] n 1. см. thread II+ -er- I 1 и 2; 2. шило для продевания нити; 3. винторезный станок; 4. рабочий, обслуживающий винторезный -станок.
thread-gauge ['©redgeids] n тех. резьбо-вой калибр.
thread-lace ['0red'leis] п кружево руч-ной работы.
threadlike ['0redlaik] а нитевидный; волокнистый.
thread mark ['Qred'mcuk] водяной знак (но деньгах и т.п.).
thread-needle ['0red,ni:dl] п ручеёк (детская игра).
Threadneedle Street ['9red,ni:dl'stri:t] улица в лондонском Сити;
◊ the Old Lady of /in/ ~, the Old Woman of ~ гиутл. Английский банк.
thread-paper ['0red,peipal n 1) полоска бумаги для обвязки мотков; 2) перен. худой человек, щёпка;
◊ as thin as a ~ худ как щёпка.
thread-the-needle ['0redda'ni:dl] па в танце, при котором дама проходит под рукой партнёра.
-threadworm ['0redwa:m] n гельм. острица (Enterobius vermicularis).
thready ['0redi] a 1. нитяной; волокнистый; 2. нитевидный; ~ worms [roots] нитевидные черви [корни]; gjj pulse мед. нитевидный пульс; 3. тонкий. пискливый (о голосе); 4. тягучий (о жидкости).
threap [0ri:p] v диал. 1. бранить; 2. спорить, не соглашаться; ссориться, браниться, переругиваться; 3. утверждать, настаивать; упорствовать, стоять на своём.
threat I [0ret] п 1. угроза; to use /to utter/ ~s угрожать; to answer ~s with ~s отвечать угрозой на угрозу; 2. грозное предзнаменование; опасность; ~ of war [of famine] угроза /опасность/ войны [голода]; there's a ~ of a storm надвигается /собирается/ буря.
threat II [0ret] v уст., диал. = threaten.
threaten ['0retn] v 1. 1) угрожать; to ~ revenge угрожать мщением; to -~ smb. with punishment угрожать ком#-л. наказанием; 2) грозить, грозиться; do you mean to ~ ? уж не вздумали ли вы угрожать мне?; 2. 1) предвещать (беду, опасность); the clouds ~ rain ту^чи предвещают дождь; it ~s to rain собирается /надвигается/ дождь; 2) быть угрозой, грозить (бедой); a new war ~ed нависла угроза /опасность/ новой войны.
threatening ['Qretnin] a 1. угрожающий, грозящий; 2. нависший, грозный (об опасности и т. п.); ~ sky нахмурившееся нёбо.
threave [flrfcv] = thravc.
three [0ri:j n 1) (число) три; ~ and ~ make six три плюс /и/ три ~ шесть; ~s а) трёхпроцентные бумаги; б) вино на три пенса; 2) тройка (цифра; тж. figure of ~); 3): д of три, трое; there were ~ of them их было трое; 4) (номер) три, (номер) третий; chapter ~ третья глава; Room ~ компата (номер) три; 5) карт. тройка; ~ of spades тройка пик; 6) трое, тройка; in ~s по трое, тройками; 7) три года (о возрасте); he is -~ ему три года; at ~ в три года, в трёхлетнем возрасте; a boy of ~ трёхлетний мальчик; 8) три часа; he will come at ~ он придёт в три; I ~ pages три страницы; we were attacked by forces ~ times as great as ours силы атаковавшего нас противника превосходили наши в три раза; ~ fours are twelve трижды четыре ~ двенадцать;
◊ Т. in One, One in T. святая троица; ~ sheets in the wind жарг. вдрызг пьяный; = море по колено; ~ times ~ девятикратное ура.
three-act ['0ri:aekt] а трёхактный.
Three-Change-Three ['0ri:tfein(d)3'0ri:] n восьмёрка с тройками (конькобежный спорт).
three-colour process ['0ri:,kAla'prouses] полигр. трёхкрасочная печать.
three-corner ['0ri:'ko:na] = three-cornered 1,1) и 2.
three-cornered ['0ri:'ko.nad] a 1. 1) с тремя углами, треугольный; ~ hat треуголка; 2) перен. угловатый, неловкий, нескладный, неуклюжий; 2. (происходящий) с участием трёх человек, партий и т. п.; включающий трёх участников; ~ fight борьба с участием трёх сторон, трёхсторонняя борьба; the race ended in a ~ tie три участника забега /заезда/ пришли к финишу одновременно.
three-day-event ['0ri:den'vent] n спорт. соревнования по многоборью.
three-decker ['0ri'deka] n 1. 1) трёхпалубное судно; 2) перен. трилогия; трёхтомный роман; 2. разг. трёхслойный сандвич; 3. 1) огромный человек; 2) вещь больших размеров.
three-dimensional ['0ri:d(a)i'men/anl] а трёхмерный, пространственный, объёмный; стереоскопический; ~ curve пространственная кривая; ~ film /movie/ стереоскопический кинофильм.
three-farthing ['0ri:,fa:din] a дешёвый, грошбвый, жалкий; презрённый.
three-farthings ['0ri:'fa6inz] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. ист. три фартинга (серебряная монета).
three-field ['0ri:fi:ld] a с.-х. трёхпольный; ~ system трёхполье, трёхпольная система.
threefold I ['0ri:fould] о 1. 1) тройной, состоящий из трёх частей; 2) объединяющий в себе три предмета, элемента и т. п.; 2. утроенный, увеличенный в три раза; 3. 1) в три раза больший (по величине); 2) насчитывающий в три раза больше.
threefold II ['0ri:fould] ado 1. втрое (больше); в три раза больше; втройнб; to increase ~ увелнчивать(ся) втрое; 2. редк. на три части.
three-foot ['0ri:fut] а трёхфучговый.
three-halfpence ['0ri:'heip(a)ns] n полтора пенни. Пйь.
three-halfpenny I ['0ri:'heip(a)m]=three-half репсе.
three-halfpenny II ['0ri:'heip(a)ni] a стоимостью в полтора пенни.
three-handed ['0ri:'haendid] а 1.трёхрукий; 2. происходящий с участием трёх игроков.
three-inch ['0ri.m(t)J"] о. трехдюймовый.
three-legged ['0ri:'leg(i)d] а треногий; ~ stool треногий табурет; ~ race бег парами (игра, в которой нога одного бегуна связана с ногой другого).
three-line, three-lined ['0ri:lam, -d] a с тремя линиями.
three-man ['0ri:msen] а исполняемый тремя мужчинами.
three-mast, three-masted ['0rtmast, -'mastid] a трёхмачтовый.
three-master ['0ri:'masta] п трёхмачтовое судно.
three-mile ['0ri:mailJ а трёхмильный; ~ limit граница трёхмильной полосы (территориальных вод).
three-pair ['0ri:pea] а находящийся на четвёртом этаже; ~ room комната на четвёртом этаже.
three-part ['0rfcpat]a состоящий из трёх частей.
threepence ['0rep(a)ns] п три пенса; трёх-пёнсовик.
threepenny ['0герэш] a 1. трёхпенсовый; ~ bit /piece/ трёхпенсовая монета, трёх-пёнсовик; 2. дешёвый, грошбвый; жалкий.
threepennyworth ['0repanrwa:0] п то, что можно купить на три пенса.
three-percent ['0ri:pa'sent] а трёхпроцентный .
three percents ['0ri:pa'sents] трёхпроцентные ценные бумаги.
three-phase ['0rLfeiz] а эл. трёхфазный.
three-piece ['0ri:pi:s] а состоящий из трёх предметов (обыкн. о дамском костюме).
three-ply [#0ri:(')plai] a 1. трёхслойный; ~ wood трёхслойная фанера; 2. в грам. знач. сущ. трёхслойная фанера.
three point landing ['0ri:point'laendin] ав. посадка на три точки; приземление на три точки.
three-pounder ['0ri:,paunda] n вещь весом в три фунта; трёхфунтовое ядро.
three-quarter I ['0ri:'kwo:ta] n 1. pl три четверти; 2. 1) изображение человека по колени; 2) поворот лица в три четверти (на портрете).
three-quarter II ['©rfc'kwata] а 1. трёх-четвертной; 2. с поворотом лица в три четверти (о портрете, фотографии); 3. в грам. знач. нареч. на три четверти.
three-ring circus ['0ri:nrj'sa:kas] I. цирк с тремя аренами; 2. одновременное представление на всех трёх аренах.
three-row ['0ri:rouj a с.-х. трёхрядный.
threescore ['0ri:'sko:] n уст. трижды по двадцать (раз); шестьдесят (о возрасте); ~ and ten семьдесят лет (как нормальный срок человеческой жизни).
three-sided ['0ri:'saidid] а трёхсторонний.
threesome I ['0ri:sam] п преим. шотл. 1. тройка, трое, группа из трёх человек; 2. игра одного партнёра против двух (гольф).
threesome II ['0ri:sam] а преим. шотл. состоящий из трёх лиц; выполняемый тремя лицами.
three-speed ['0ri:spi:d] a 1. с тремя скорости ми; ~ changer автоматический переключатель скорости на трёхскоростном проигрывателе; 2. авт. трёхступенчатый (о коробке передач).
three-square C'0ri:'skwea] а трёхгранный (о напильнике).
three-stage booster [' 0ri:steid3, bu:sta 1 трёхступенчатая ракета.
three-star general ['0ri:sta'd5cn(a)r(a)l] амер. воен. разг. генерал-лейтенант.
three-throw ['0rt0rou] а тех. строенный, трёхколенчатый (о вале).
three-volume ['0ri.\volju(:)m] а трёхтомный.
three-way ['0ri:wei] a 1) тех. трёхходо-вой; ~ cock трёхходовой кран; 2) ж.-д. трехпутный.
three-way cross ['0ri:wei'kros] с.-х. трёхлинейное скрещивание (инбредных линий); трёхпородное скрещивание.
three-year-old ['0ri:Ja:'ould] а трёхгодо-вой, трёхгодовалый; —- boy трёхлетний мальчик.
thremmatology [/firema'toladst] n балл. тремматология, научна о разведении домашних животных и культурных растений.
- 625 -
threne [0rl:n] ycm. = threnode.
threnetic, threnetical [0n'netik, -(э)1] а печальный; погребальный.
threnode, threnody, threnos [*0ri:noud, *0ri:nedj, '0ri:nos] n надгробная песнь, плач.
threonine ['0rl:eni(:)nl n хим. треонин.
thresh [0гел= thrash II.
thresher ['Are/a ]= thrasher ».
threshing ['0rej"щ]= thrashing.
threshing-floor ['0re/inflaJ = thrashing-floor.
threshing-machine ['0reJ,inma,J'i:nJ = thrashing-machine.
threshing-mill ['0rejinmil] = thrashing-mill.
threshold ['0rej"(h)ould] n 1. 1) порог; to stop on the ~ остановиться на пороге /в дверйх/; 2) перен. преддверие, зарй, начало; on the ~ of life [of a revolution] на пороге жизни [революции]; 2. психол. порог (сознания); 3. тех. порог (плотины и т. п.); 4. ав. критический уровень; | ~ rate зарплата /ставка/ начинающего работника/ новичка/.
threw [0ru:] past от throw * II.
thrice [0rais] adv книжн. 1. трижды, три рйза подряд; 2. втройне; втрое; в три раза; ~ as much втрое больше; 3. эмоц,-усил. очень сильно; в высшей степени; ~ happy очень /необыкновенно/ счастлив; ~ blessed трижды благословенный.
thrid [0nd] past уст., диал. от thread II.
thridden ['0nd(a)n] p. p. уст., диал. от thread II.
thrift I [0nft] n 1. бережливость, эко-нбмность; 2. диал. трудолюбие; 3. редк. процветание, бурный рост; $д -уст. богатство; достаток, зажиточность; 5. бот. армерия (Armeria); | ~ society общество бережливости.
thrift II [0rift] v экономить; откладывать деньги.
thriftbox ['0nftboks] n копилка; кубышка.
thriftily ['0riftili] adv 1. экономно; бережливо; 2. энергично, бурно.
thriftless ['0nftlis] a 1. расточительный, неэкономный; 2. редк. невыгодный; бесполезный.
thrifty ['0rifti] a 1. экономный; бережливый; ~ housewife бережливая хозяйка; 2. бурно растущий, цветущий; ~ tree буйно растущее дерево; ~ colt резвый жеребёнок; 3. удачливый; счастливый; процветающий.
thrill l.[0nl] n 1. нервная дрожь; трепет; нервное возбуждение; глубокое волнение; ~ of anticipation трепетное ожидание /предвкушение/; ~ of Joy радостное возбуждение; to feel a ~ of horror испытывать глубокий ужас; what а ~ it was! какое это было захватывающее ощущение!; 2. колебание, вибрация; сотрясение; 3. сенсационность; увлекательность; the film has a lot of ~ этот фильм щекбчет нервы; 4. разг. 1) что-л. сенсационное, волнующее; the sight was a real ~ при виде итого зрелища дрожь пробирйла до костей; 2) сенсацибиная книга; приключенческий или детективный ромйн; 5. мед. кошйчье мурлыканье (при пороке сердца).
thrill II [0ril] v 1. 1) вызывать трепет; возбуждать; пронимать, пробирать; his voice ~ed the listeners его голос волновал слушателей; our hearts were ~ed by those tales ниши сердца трепетали от этих рассказов; 2) испытывать трепет; to ~ with delight [with horror] трепетать от восторга [от ужаса]; 3) пронзать, вызывая трепет; fear ~ed through his veins его трясло от стрйха; his voice ~ ed through the hall в зйле раздался его звучный голос; 2. 1) вызывать дрожь, колебания; сотрясать; to ~ the land сотрясать землю; 2) колебаться, вибрировать; дрожать: the earth seemed to ~ казйлось, что сама земли сотрясается; his voice ~ed with emotion его голос дрожйл от волнения.
thriller ['0п1э] п 1. см. thrill II+-er * I 4 и 2; 2. разг. сенсацибиная книга или пьеса; сенсационный фильм; приключенческий или детективный роман или фильм; боевик.
thrilling ['ftnhn] a 1. волнующий, захватывающий; ~ news волнующие вести; 2. вибрирующий, дрожйщйй; трепещущий; 3. пронизывающий, вызывающий дрожь; пронимающий до костей (о морозе).
thrips [0пр8]пэмт. трипе (Thysanoptera).
thrive [0raiv] v (throve; thriven) 1. npoцветать, преуспевать; the country is thriving стран! процветает; 2. цвести, разрастаться; children В in fresh air дети расцветают на свежем воздухе; cattle ~ in rich pastures стада тучнеют* на хороших пастбищах.
thriveless ['0raivlis] о поэт, безуспешный; невыгодный.
thriven ['0rivn] р- р. от thrive.
thriving ['0raivin] a 1. процветающий, преуспевающий; ~ business man преуспевающий делец; 2. цветущий; ~ girl цветущая девушка.
thro' I, II [0ru:]= through II и III.
throat I [0rout] n 1. 1) горло, гортйнь, глотка; зев; sore ~- больное горло; ангина; he has a sore ~, he has a cold in his ~ у него болит горло; a lump in one's ~ комок в горле; at the top of one's ~ во всё горло; to clear one's ~ откйшливаться; to take /to seize/ smb. by the ~ схватить кого-л. за горло; душить; to cut smb.'s [one's own] ~ перерезать кому-л. [себе] горло [ср. тж. 0]; to stick in one's ~ застрять в горле (о кости и т. п-) [см. тж. 0]; to wrap up one's ~ повязать горло; spare your ~ пощади своё горло /свой лёгкие/; не дери глотку; 2) перен. голос/the sweet ~ of a nightingale слйдкий голос соловьи; 2. горлышко, шейка (сосуда); the ~ of a vase горлышко визы; 3. узкий проход; горловина; the ~ of a stream горловина потока; the ~ of a chimney печная труби; дымоход; 4. тех. 1) горловина; 2) зев; 3) короткая соединительная часть (в трубопроводе); 4) расчётный размер (в свету); 5. метал. колошник (дсшкы);горловйна (конвертора); 6. мор. пятка (гафеля); 5. геол. жерло вулкйна; 1 ~ mike разг. ларингофон;
◊ to cut one's own ~ действовать себе во вред, губить себя; г рубить сук, на котором сидишь [ср. тж. 1, 1)]; to cut one another's ~ s грызться, смертельно враждовать; разорять друг друг-а | конкуренцией; to pour До send/ down the ~ промйтывать состояние; проедать или пропивать состойиие; to stick in one's ~ а) застревать в горле (о словах); б) претить (о действиях); [см. тж. 1, 1)]; to lie in one's ~ бесстыдно лгать; врать (прй-мо) в глазй: to give smb. the lie in his ~ изобличить /уличить/ кого-л. в грубой /бесстыдной/ лжи; to Jump down smb.'s ~ затыкать глотку кому-л.; не давить кому-л. слова сказать; to ram /to thrust/ smth. down smb.'s *- силой навязывать что-л. кому-л.
throat II [0rout] v 1. бормотать; to ~ threats бормотать угрозы; 2. напевать хриплым голосом; 3. образовывать горловину, проделывать проход.
throat-band ['0routbaend] n подшёек (часть сбруи); подбородный ремень.
throat-lash, throat-latch ['0routlaej\ -laetf]= throat-band.
throatwort ['0routwa:t] n бот. трахё-лиум (Trachelium gen.).
throaty ['0routi] a 1. горловой; гортйнный, хриплый; ~ voice [laugh] гортанный голос [смех}; a rich ~ voice звучный грудной /глубокий/ голос; she is ~ after a cold они охрипла после простуды; 2. зобастый; имеющий складки кожи на шёе (о животных).
throb I [0rob] n 1. стук, биение; пульсация; the ~ of one's heart биение сердца; 2. нервная дрожь, волнение, трепет; ~ of Joy радостный трепет; 3. сотрясение, колебание, вибрйпия; the ~ of distant gun-fire далёкий гул орудий.
throb II [0rob] v 1. сильно биться, стучать; пульсировать; his heart ~bed сердце его (учащённо) билось; his head /his
temples/ ~ bed кровь стучйла у него в вис-кйх; 2. трепетать, волноваться; 3. редк. заставлять трепетать; вызывать трепет.
throbbing ['0robin] п 1. трепетйние; волнение; 2. мед. биение, пульейция.
throe I [0rou] п обыкн. pl 1. спазмы; судорога; сильная боль; in the ~s в муках; in the ~s of composition перен. в муках творчества; 2. родовые муки; 3. агония, предсмертные судороги.
throe II [0rou] v редк. страдать, мучиться; агонизировать.
Throgmorton Street [ 0rog,' mo:tn 'stric t ] 1. улица в Лондоне, где расположена биржа; 2. лондонская биржа.
thrombi ['Arombai] pl от thrombus.
thrombin ['0rombm] n мед. тромбин..
thrombocyte ['9rombo(u)sait] n физиол. тромбоцит.
thrombogen C'0rombad3en] n мед. протромбин, тромбогён.
thrombopenia ['0rombo(u)'pfcnjэ] n мед. тромбопенйц, тромбоцитопеная.
thromboplastin [' 0rombo(u) 'plaestin] n мед. тромбокинйза, тромбопластйн.
thromboses [0rom'bousi:z] pl от thrombosis.
thrombosis [0rom'bousis] n (pl -ses) мед. тромбоз.
thrombotic [0rom'botikl а мед. тромбический, тромбозный.
thrombus ['0rombas] n (pl -bi) мед. тромб.
throne I [0roun] n 1. 1) трон; престол; to sit on the ~ сидеть на троне, царствовать; to come to the ~ ,to take the ~ вступить на престол; to lose the ~ быть свергнутым с престола; 2) (the ~) королёвская, цйрекая или монйршая власть; the ~ and altar королёвская власть и церковь; 2. (the ~) государь, моийрх; orders from the ~ прикйз государя; 3. высокое положение; 4 . рел. 1) престол; 2) сан; I ~ address тронная речь.
throne II [0roun] v редк. 1. f) возводить на престол, на трон; 2) сидеть на троне, царствовать; 2. занимать высокое положение, иметь власть.
throng I [0гэп] п 1. 1) толчеи; 2) толпй, скопление людей; rejoicing ~ ликующая толпй; 2. куча, мйсса, множество; 3. диал. 1) гнёт, давление; тяжёлое положение, нуждй; бедй. горе; 2) гнёт забот.
throng II [0ronJ а диал. 1. толпящийся; 2. забитый, переполненный, заполненный людьми: тесный; 3. заполненный делйми; тяжёлый (о времени); ~ time трудное время, страдная пора; 4. занятой.
throng III [0ron] v 1. скйпливаться, собираться, сходиться; ходить тблпами; to ~ to see smb. сходиться толпами, чтобы увидеть кого-л.; people ~ed together from all , parts of the city тблпы людей сходились со всех концов города; 2. толпиться; to ~ round the gates толпиться Около ворот; 3. собирать толпу; 4. забивать, заполнить, переполнить; the streets were ~ed (with people) улицы были за-полнены (народом),
thropple 1'0гэр1] п анат. дыхательное горло (у животных).
throstle ['0rosl] n 1. зоол. певчий дрозд (Turdus ericetorum); 2. текст, гребённая прядильная машина (для шерсти).
throstle-cock ['Qroslkok] n самец певчего дрозда.
throstle-frame ['0roslfreim] = throstle 2.
throttle I ['0rotl] n 1. 1) разг. горло, глотка; 2) редк. гортйнь; 2. тех. дроссель, дрбесельный клйпан;
◊ at full ~ на полной скорости /мощности/; to close [to open] the ~ сбавлять [прибавлить] скорость.
throttle II ['0rotl] v 1. 1) душить (тж. перен.); to - freedom [the press] душить свободу [свободу печати]; , 2) дышать с трудом; задыхйться; задохнуться; 2. сдавливать, сжимать; 3. прерывать; 4. тех. дросселировать; мять (пар);
◊ ~ down уменьшить, сбавлять газ.
throttle-valve I'0rotlva3lv]=throttle I 2.
through I [0ru:] a 1. прямой, беспересадочный, транзитный, сквозной; прямого
♦ 40 Большой англо-русский сл. т. II
- 626 -
сообщения; ~ train прямой поезд; ~ passenger транзитный пассажир; ~ ticket билет на поезд прямого сообщения; ~ traffic сквозное движение; 2. свободный, беспрепятственный; ~ passage свободный проход; 3.: ~ repairs мор. капитальный ремонт; 4. кончивший; закончивший; I'm nearly ~ with the book я почти кончил книгу; I'm ~ with that fellow я порвал /разделался/ с йтим парнем; 5. исчерпавший все возможности; he's ~ in politics в политике он конченый человек, его политическая карьера закончилась; the horse is ~ лошадь выбилась из сил, лошадь загнали.
through II [0ru:J adv указывает на 1. 1) сквозное движение насквозь; to pierce smth. ~ проткнуть что-л. насквозь; he struck his enemy with his spear right ~ oh пронзил своего враги копьём; soaked /wet/ ~ промокший насквозь; chilled ~ продрогший до костей, окоченевший от холода; 2) движение до конечного пункта (о поездах и т. п.) прямо, до места, до пункта назначения; to buy ~ to one's farthest destination купить прямой билет до места назначения; the next train goes /runs/ ~ to В. следующий поезд идёт прямо до В.; the luggage was registered ~ багаж был отправлен до станции назначения; 2. совершение действия в течение целого периода времени весь, целый; he studied the whole summer ~ он занимался всё лето; 3. 1) совершение действия, (от начала) до конца или на его исчерпывающий характер до конца; передаётся ток. глагольными приставками про-, за-, с- и др.; to look smth. ~ просмотреть что-л. (до конпд); to sing a song ~ спеть всю песню; to carry smth. ~ завершить что-л.; провести что-л. до конпд; to put ~ a plan провести /осуществить/ план; he heard the speech ~ without interruption он прослушал всю речь не перебивая; to go ~ with smth. довести что-л. до конца; I will go ~ with it, whatever happens что бы ни случилось, я доведу дело до конца; to be ~ with smth. окончить что-л. [см. тж. 2)]; is the work ~ yet? закончена ли работа?; he is ~ with school он окончил школу [см. тж. 2)]; he is ~ with his work он окончил работу [см. тж. 2)]; to get ~ with smth. разг. закончить что-л. [см. тж. 2)]; 2) отказ от чего-л., оставление чего-л.; to be ~ with smth. покончить с чём-л., бросить что-л. [см. тж. 1)]; he is ~ with drinking он бросил пить; he is J|e£ with school он бросил школу [см. тж. 1)]; he is ~ with his work он бросил работу [см. тж. 1)]; he is ~ with his family он бросил /оставил/ семью; to get ~ with smth. разг. покончить с чем-л. [см. тж. 1)]; to be ~ with smb. диал. пор вить с кем-л.; 4. измерение по диаметру в диаметре; a tree measuring twelve inches ~ дерево, имеющее двенадцать дюймов в диаметре; 5.: to get ~ to smb. связаться с кем-л. (по телефону); to put smb. ~ соединить кого-л. (по телефону); I'm putting you ~ to the secretary я соединйю вас с секретарём; 6. в сочетаниях: ~ and ~ а) совершенно, до конца, вполне; основательно; to read a book ~ and ~ прочесть книгу от корки до корки; he is an honest man ~ and ~ он в высшей степени честный человек; he knows his business ~ and M он основательно /досконально/ знает своё дело; б) снова и снова; he read the letter ~ and ~ он вновь и вновь перечитывал письмо;
◊ to fall /to drop/ ~ окончиться безрезультатно, провалиться; the deal fell ~ сделка не состоялась /провалилась/; the plan for our trip fell ~ план нишей поездки сорвался.
through III [0ru:] prep указывает на 1. 1) прохождение через какой-л. предмет или движение через какую-л. среду через, сквозь; a path ~ the woods тропинка (ведущая) через лес; he pushed -^ the crowd он протиснулся сквозь толпу; to drive a nail ~ the board гвоздём пробить дбску насквозь; to make a hole ~ smth. сделать дыру в чём-л., продырявить что-л.; he put his arms ~ the straps of his pack он продел руки сквозь ремни рюкзаки; she drew her hand ~ his arm она взяла его под руку; to walk ~ the door [the gate] пройти через дверь [через ворота]; the stone flew ~ the open window камень влетел в открытое окно; he went out ~ the kitchen он ушёл через кухню; an idea flashed ~ my mind у меня промелькнула мысль; 2) проникновение взгляда через какое-л. отверстие, света через какую-л. среду и т. п. через, сквозь; ~ the keyhole через /сквозь/ замочную скважину; we looked ~ the window at the street через окно мы смотрели на улицу; 3) восприятие более слабого звука на фоне более сильного сквозь; we could hear him ~ the noise мы слышали его, несмотря на шум; его голос доносился сквозь шум; to talk ~ the radio говорить, заглушая радио; 2. 1) (часто all ~) распространение движения по какой-л. территории по; all ~ the country по всей стране; they drove ~ Czechoslovakia они пересекли Чехословй-кию /ехали по Чехословацкий/; to walk ~ the wood идти по лесу; he followed her ~ streets он шёл за ней по улицам; a sigh of relief went ~ the audience вздох облегчения пронёсся по всему залу; 2) движение в какой-л. среде или в каких-л. условиях по; to fly ~ the air лететь по воздуху; to sail ~ the water плыть по воде; they drove ••&*• a dark winter day они ехали тёмным зимним днём; he walked all day ~ heavy rain он шёл под сильным дождём весь день; 3. 1) (часто all ~) протекание действия в течение целого периода времени в течение, в продолжение; ~ many centuries в течение многих веков; every day ~ November and December каждый день в течение всего ноябри и декабри; all ~ the day весь день; в течение всего дня; they will continue the construction ~ the winter months строительство будет продолжаться всю зиму; he stayed with them ~ Saturday он пробыл у них всю субботу; he won't last ~ the night он не доживёт до утра; 2) продолжение действия до определённого срока включительно с... по... (включительно); 1961 ~ 1962 с 1961 г. по 1962 г. включительно; from May ~ September gg мая по сентябрь включительно; numbers 1 ~ 30 номера от первого до тридцатого включительно; sizes 9 ~ 19 размеры с 9 по Г9 включительно; 7 th grade ~ high school от седьмого класса (вплоть) до окончания средней школы; 4. 1) посредника через; he did it ~ an agent он сделал это через посредника; he spoke ~ an interpreter он объяснялся через переводчика; he sees only ~ your eyes он на всё смотрит вашими глаза" ми; 2) источник из, от, по, через; I learned it ~ your secretary я узнал об этом от /через/ вашего секретари; he learned it ~ reports он узнал об этом из сообщений: У personal experience по личному опыту; 3) инструмент или способ через, путём; посредством; ~ the agency of посредством, при помощи; ~ smb.'s help с чьей-л. помощью, благодари чьей-л. помощи; to look ~ a telescope смотреть в телескоп; he educated himself ~ correspondence courses он окончил забчные курсы; only ~ work can you attain good results только работа поможет вам добиться хороших результатов; to speak ~ one's nose говорить в нос; гнусавить; 5. 1) преодоление препятствия, опасности и т. п. через; to pass ~ many dangers преодолеть /пройти через/ множество опасностей; the child came very well ~ the illness ребёнок хорошо перенёс болезнь; he was going' ~ a difficult time он переживал тяжёлое время; he has got ~ his examinations он сдал экзамены; the bill was put ~ Congress last week законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделе; 2) движение без остановки у препятствия: to drive ~ a red light проехать на красный свет; 6. 1) совершение действия от начала до конца; передаётся глагольными приставками про-, пере-; to go ~ the accounts просмотреть счета; to go ~ college пройти курс обучения в колледже; it was half way ~ act I that I saw him уже прошла половина 1-го действия, когда я увидел его; 2) быстрое доведение действия до конца; передаётся глагольной приставкой про-; he could go ~ three books in a day он может проглотить три книги за один день; he went ~ a fortune in one year за год он промотал состояние; 7. причину из-за, по (причине); благодаря; ~ error по ошибке; it was all ~ you that we were late мы опоздали из-за вас; it happened ~ no fault of mine это произошло не по моей вине; we succeeded ~ his help мы добились успеха благодари его помощи; ~ illness he lost the use of his legs в результате болезни у него отнялись ноги; 8. в сочетаниях: to see ~ smth., smb. видеть что-л., кого-л. насквозь; I can see ~ him я его насквозь вижу; to see smb. ~ smth. помочь кому-л. сделать что-л.; *~ the length and breadth (of) вдоль и поперёк; to travel ~ the length and breadth of the country исколесить всю страну.'
throughly ['0ru:li] adv ycm. 1. поэт. насквозь; 2. совершенно, вполне.
throughout I [0ru(:)'aut] adv 1. повсюду, везде; the house is well furnished -~ весь дом прекрасно обставлен; 2. во всех отношениях, полностью; совершенно; he was wrong ~ он был совершенно неправ; he is an honest man ~ он безукоризненно честный человек; the timber was rotten ~ брёвна были совершенно гнилые; 3. всё время; to-day has been fine ~ сегодня весь день была хорошая погода; act on these principles ~ постоянно действуйте согласно этим принципам.
throughout II [0ru(:)'aut] prep 1. через, по всей площади, длине и т. п.; ~ the country по всей стране; ~ length по всей длине; I've looked? – the house я искал по всему дому; this picture is famous ~ the world это всемирно известная картина; 2. всё время, в течение всего времени; ~ the week в течение всей недели; it rained ~ the night дождь шёл всю ночь (напролёт).
through pass ['0ru:pa:s] передача позади противника (баскетбол).
through-passage ['eru^paesms] п магистраль, шоссе; артерия.
throughput ['0ru:put] п пропускная способность; производительность (установки).
through-stone ['0ru:stoun] п стр. анкерный камень, тычок (кирпич).
through way ['0ru:wei]=thruway.
throve [0rouv] past от thrive.
throw 1 I [0rou] n 1. бросание; бросок; at a single ~ одним ударом; сразу; to have a ~ at smth. а) броситься /напасть/ на что-л.; б) перен. попытаться сделать что-л.; 2. спорт. 1) бросок (борьба); ~\ in circle, flying overhead ~ бросок через голову; ~ from standing position бросок из стойки; record [well-aimed] ~ рекбрдный [хорошо рассчитанный] бросок; 2) метание; ~ with the hammer метание мблота; 3) неверный удар (бадминтон); 3. расстояние броска; 4. (при игре в кости) 1) бросание, метание; 2) выброшенное число очков; 5. закидывание (сети); 6. рубка, валка (леса); 7. 1) шаль, шарф; 2) покрывало (на кровать); 8. гончарный круг; 9. геол. вертикальное перемещение, сброс; 10. тех. 1) ход (поршня, шатуна); 2) радиус кривошипа; 3) размах; 11. амплитуда стрелки (измерительного прибора); J ~ distance кино расстойние от проектора до экрана, проекционное расстойние.
tfrow1 II [0rou] v (threw; thrown) I 1.1) бросать, кидать; швырять; to ~ a ball (to smb.), to ~ (smb.) a ball бросать /кидать/ мяч (кому-л.); he threw the ball up (in the air) он подбросил мяч в воздух; to ~ (the ball) for goal, to ~ the ball into the basket бросить мяч в корзину (босхея»*
- 627 -
бол); to ~ smth. three yards бросить что-л. на три ярда; she threw her arras round his neck она обвила его шёю руками; she threw her body backward она откинулась назад; the ship was ~n on a reef корабль был выброшен на рифы; the satellite will be ~ n into space спутник будет запущен в кбсмос; to ~ smb. into prison бросить кого-л. в тюрьме; 2) бросаться, кидаться (часто to ~ oneself); to ~ oneself into an arm-chair броситься в кресло; he threw himself (down) on his knees он упал /бро-сился/ на колени; she threw herself into his arms она бросилась в его объятия; to ~ at smb., smth. набрасываться /накидываться/ на кого-л., что-л.; the dog threw at her собака набросилась на неё; 2. направлять, посылать; to ~ a shadow on smth. отбрасывать /бросить/ тень на что-л. (тж. перен.); to ~ light on smth. бросать свет на что-л.; перен. ток. проливать свет на что-л.; the lamp threw a strong light on the table лампа отбрасывала яркий свет на стол; a new light was ~n on the mystery тайне попытались найти новое объяснение; he threw an angry look /glance/ at me он бросил на меня сердитый взгляд; to ~ one's eyes to the ground потопить взор; he threw an abrupt remark at me он бросил резкое замечание в мой адрес; to ~ smb. a kiss послать кому-л. воздушный поцелуй; 3. извергать; to ~ smoke извергать дым; a hose ~ s water из шланга бьёт вода; 4. телиться, жеребиться и т. п.;
II А 1. закидывать, забрасывать {сеть, удочку); to ~ a good line быть хорошим рыболовом; he ~s well он хорошо удит, | он умеет удить; 2. накидывать, набрасывать (одежду); to ~ a shawl on one's shoulders накинуть шаль на плечи; with a coat ~n about him надев пальто внакидку, накинув пальто; 3. перекладывать (вину, ответственность и т. п. на кого-л.); he threw the blame on me он свалил вину на меня; 4. 1) сбрасывать, менять (кожу, рога, копыта); 2) линять (о птицах); 5. терять (подкову, колесо и т. п.); one tank threw a track and went out of order один танк лишился гусеницы и вышел из строя; 6.: to ~ (the door etc) open распахнуть (дверь и т. п.); the museum threw its doors open to the public в музей был открыт доступ для широкой публики; he threw the lid open он откинул крышку; 7. 1) валить (деревья); 2) сносить (здания); 8. сбрасывать (всадника); the horse threw him, he was thrown from his horse лошадь сбросила его; 9. спорт, бросать на ковёр; класть на ббе лопатки; to - the opponent to the mat перевести противника на мат; 10. спорт, метать; to ~ the discus метнуть диск; 11. вести огонь (из орудия); 12. 1) выбрасывать (какое-л. количество очков – при игре в кости); to ~ two sixes выбросить две шестёрки; 2) сбрасывать (карту); 13. воен. 1) перебрасывать (продовольствие); 2) срочно посылать (подкрепление); 3) вводить в бой (войска); 14. перебрасывать, наводить (мост); 15. 1) делать, выполнять (упражнение); to ~ a somersault сделать сальто; 2) разг. устраивать, закатывать (сцену, истерику и т. п.); 16. разг. давать (обед и т. п.); устраивать (вечер); to ~ a ball устроить /закатить/ бал; 17. вводить (лекарство); делать (уколы); 18. крутить (шёлк); сучить; тростить; 19. 1) формовать, придавать форму (изделию); 2) обрабатывать на гончарном кругe; 20. (намеренно) проигрывать (соревнование и т. п.);
II Б 1. to throw smb., smth. into /on/ smth. приводить кого-л., что-л. в какое-л. состояние; ввергать кого-л., что-л. во что-л.; to ~ smth. into good form привести что-л. в хороший вид; to ~ smb. into confusion привести кого-л. в замешательство; to ~ smb. into a dilemma поставить кого-л перед выбором; поставить кого-л. в трудное положение; the tempest threw the room into darkness с приближением бури комната погрузилась в темноту; to ~ the enemy on the defensive воен. заставить противника занять оборону; 2. 1) to throw oneself into smth. энергично браться за что-л.; целиком посвятить себя чему-л.; he threw himself into the work он посвятил себя работе; он с головой ушёл в работу; he threw himself into his painting он полностью отдался живописи; 2) to throw oneself (up)on smth. жадно набрасываться на что-л.; to ~ oneself (up)on food набрасываться на еду\ жадно есть; 3. to throw oneself (up) on smth., smb. доверяться чему-л., кому-л.; to ~ oneself on the mercy of the court отдаться на милость правосудия; to ~ oneself on smb.'s mercy сдаться на милость кого-л.; сэ ~ about 1) разбрасывать, раскидывать; to ~ paper about разбрасывать бумагу; to ~ one's money about сорить деньгами, прометывать деньги; 2) размахивать; to ~ one's arms about размахивать руками; ~ aside 1) отбрасывать, отстранить, отодвигать; 2) отказываться (от чего-л.); ~ away 1) выбрасывать; отбрасывать; to ~ away a troublesome thought отбросить тревожную мысль; to ~ away an offer отклонить предложение; 2) тратить, растрйчивать; ~ ~ away money тратить деньги впустую; 3) пропустить, не воспользоваться; to ~ away an advantage упустить возможность; my advice was ~n away upon him он пропустил мой совет мимо ушей; ~ back 1) отбрасывать назад; to ~ back one's head откинуть голову; 2) замедлять развитие, отбрасывать назад; 3) (upon) теснить; the enemy has ~n them back upon themselves они были отброшены /опрокинуты/ противником; 4) походить на предков, проявлять атавистические черты; 5) уходить корнями вглубь веков; иметь историю, уходйщую далеко в прошлое; ~ by уст. отбрасывать; не считаться (с че.м-л.); не принимать в расчёт; ~ down 1) бросать; отпускать, ронять; to ~ down one's arms бросать оружие, сдаваться; to ~ down the glove /the fc .untlet/ бросить перчатку, вызвать на дуэль и т. п.; 2) низвергать; 3) сносить (здание); a house ~n down by an earthquake дом, разрушенный землетрясением; 4) хим. вызывать оседание; 5) амер. разг. отклонять, отвергать; ~ in 1) добавлять; with a book ~n in с книгой впридачу; 2) вставлять (замечание); 3) (with) делить; to ~ in one's lot with smb., амер. to ~ in with smb. разделить чью-л. участь; связать свою судьбу^ с кем-л.; 4) забрасывать (сеть, удочку); 5) спорт, вбрасывать (мяч); 6) бросать или принимать вызов (в борьбе, боксе); 7) парл. становиться кандидатом; 8) охот. пускать собак (по следу); 9) теж. включить; ~ off 1) сбрасывать, снимать; to ~ off one's clothes [one's disguise /the mask/] сбросить одежду [маску]; 2) свергать; to 3 off the yoke сбросить йго; 3) отделываться, избавляться; to ~ off one's pursuers избавиться от преследователей; to ~ off an illness избавиться от болезни; вылечиться; 4) извергать, выделять; выпускать; 5) легко и быстро сочинить (какое-л. произведение); to ~ off a poem [an epigram] набросить поэму [эпиграмму]; 8) вычитать, сбрасывать со счетов; 7) спорт, выбивать; to ~ the runner off stride выбить бегунй из шйга, сбить темп; 8) охот, спускать (собак); 9) перен. начинить (что-л.); 10) полигр. печатать, отпечатывать; ~ on 1) набрасывать (одежду); 2\ охот: см. ~ in 8); ~ out 1) выбрасывать; 2) отнизываться (от чего-л.); 3) выгонйть; he was ~ n out bodily его буквально вышвырнули; r 4) перебивать;- сбивать (кого-л?) с мысли; 5) дезорганизовывать; | вносить беспорядок; 6) редк. выводить из себя (кого-л.), выводить из равновесия (кого-л.); 7) отвергать, не принимать (что-л.); не считаться (с чём-л.); 8) парл. отклонять; to ~ out the bill отклонить законопроект; 9) высказывать мимохб-дом; I merely ~ out a suggestion я только высказываю предположение; 10) строить; to ~ out a wing (to a hospital) пригтроить флигель (к больнице); 11) испускать, излучать (свет); 12) выбрасывать (побеги); давать (почки); to ~ out a runner а) выбросить $сик; б) перен. зондировать почву, занйдывать удочку; 13) делать выпуклым, ярким; выделить, оттенять; 14) воек. выставлять, высылать (об охранении, дозоре); 15) спорт, перегонять; 16) выводить из игры (крикет, бейсбол); 17) тех. выключать; разъединить; 18) с.-х. разваливать (борозду); Щ over 1) бросать, оставлять, покидать (друзей); 2) отказываться (от плана и т. п.); 3) тех. переключать; перекидывать (рукоятку и т. п.); ~ together 1) собирать в одибм месте; сводить; they were thrown together by a common interest их связывал общий интерес; 2) наспех составлять, компилировать; ~ up 1) подбрасывать; вскидывать; to ~ up one's cap /one's hat/ подбрасывать шляпу вверх (в знак радости); to ~ up one's arms вскидывать руки; to Я up one's eyes возвести глаза к нёбу; 2) бросать (что-л.), отнизываться от участия (в чём-л.); to ~ up one's employment [one's Job] бросить службу [работу]; to ~ up one's cards /the game/ а) пасовать, выходить из игры; б) перен. сдаваться; 3) извергать; рвать; вырвать; he threw up his dinner =£ весь обед вырвало; 4) возводить, быстро строить (доле, баррикады); 5) выделить, оттенить; 6) отдавать, бросить (на волю ветра, волн и т. п.); 7) амер. обвинять; упрекать, ругать; 8) охот, терять след (о собаке); 9) с.-х. оборачивать (пласт);
◊ to ~ down one's tools аабастовать, объявить забастовку; to ~ oneself away on smb. загубить свою жизнь с кем-л.; to ~ at smb.'s head вешаться кому-л. на шёю; to ~Х*ДР the sponge, to ~ in the towel сдатьея, признать себя побеждённым; to ~ in one's hand спасовать; to ~ down one's brief отнизываться от дальнейшего ведения дела (об адвокате); to :--■ dirt /mud/ at smb. очернить кого-л., облить кого-л. помбями; to ~ a slur on smb., smth. порочить кого-л., что-л.; to ~ smth. overboard отказаться отчего-л.; бросать /отбрасывать/ что-л.; to ~ smb. over the perch погубить или убить кого-л.; to ~ a bomb into smth. вызвать сенсацию, поднять переполбх; to ~ a damper /a cold douche, cold water/ upon smb. вылить на кого-л. ушйт холодной воды; расхолаживать кого-л., охлаждать чей-л. пыл; обескураживать кого-л.; to ~ dust in smb.'s eyes s втирать кому-л. очки; обманывать кого-л.; to ~ the handle after the blade упорствовать в безнадёжном деле; to ~ smb., smth. into the background оттеснить кого-л., что-л. на задний план; to ~ smth. into the dustbin /into the waste-paper basket/ выбросить что-л. на помойку; to ~ smth. into the melting-pot подвергнуть что-л. кореннбму изменению; to ~ obstacles in smb.'s way чинить препятствия комучп.; to *v«smb. upon his own resources предоставить кого-л. самому себе; to ~ doubt upon smth. брать что-л. под сомнение, подвергать сомнению что-л.; to ~ oneself in smb.'s way а) встать на чьём-л. пути; б) искать встречи с кем-л.; to ~ smb. off his balance выводить кого-л. из себя; to ~ smb. off his guard обмануть чью-л. бдительность; застигать /захватывать, заставать/ кого-л. врасплох; to ~ smb. off the scent /off the trail/ сбить кого-л. со следа; to ~ the book а) полностью ис-пользовать свой правд (при наложении взыскания); б) воен. вводить в бой все средства; to ~ the bull амер. груб, трепать языком, врать бессовестно; to ~ a chest выпячивать грудь; to ~ one's tongue слс. tongue I 0; to ~ the great cast поставить всё на карту; to ~ out the child /the baby/ (along) with the bath /with the water/ вместе с водой выплеснуть (из ванны) и ребёнка; to ~ a sprat to catch a herring см. sprat ф.
throw2 [0rou] ycm. = throe I.
40*
- 628 -
throwaway ['0roua,weil п 1. разг. листовка; рекламный л исто к или буклет; газе-та, проспект и т. п.; объявление; 2. тех. временно испб л ьзу емая деталь (при •транспортировке и т. п.).
throw-back ['0rou(')baekj n 1. движение тела назад; 2. задержка, регресс; 3. возвращение к предкам, атавизм; 4. тех. пере ключёние.
throw-crook ['Qroukruk) п диал. инструмент для витья верёвки из сёна, соломы или волоса.
throw-down ['0roudaun] n 1. поражение: 2. падение (в борьбе).
thrower ['0ro(u)a] п 1. см. throw » 11+ -er II; 2. приспособление для бросания; S. метатель; discus ~ метатель диска, дискобол; 4. воен. гранатомётчик; 5. гончар; 6. токарь на ручнбм давильном станке.
throw-in r0rou(')in] n вбрасывание (мяча в игру).
throwing ['0ro(u)inJ n 1. бросание и пр. [см. throw * II]; 2. горн, метательная закладка; 3. гончарный круг; 4. кручение шёлка.
throwing-mill ['0ro(u)inmil] n 1. шёлкоткацкая фабрика; 2. шёлкоткацкий станок.
throwing-stick ['0ro(u)instikj n 1. (короткий деревянный) инструмент для бросания копья; 2. палка для бросания, бита.
thirowing-wheel ['0ro(u)inwi:l3 n гончарный круг.
throw-lathe f.'0rouleid] n ручной токарный станок.
throw-line ['0roulaml n удочка.
thrown [0roun] p.p. от throw 1 II.
thrown silk ['©roun'silk] кручёный натуральный шёлк.
th row-off [ '0rou( ')o(:) f J n 1. начало (охоты, бегов и т. п.): 2. сбрасывание; 3. отбросы.
throw-out ['0rou(')aut] n 1. выбрасывание; 2. эжектор; 3. pl брак; отбросы.
throw-over ['0rou,ouva] n 1. перебрасывание; 2. накидка; 3. тех. переключение; перекидной выключатель.
throwster ['0rousta] n текст, шелкокрутильщик.
throw-stick ['0roustik] n 1) вид древнего бумеранга; 2) = throwing-stick l.
thru [0ru:] амер. =through.
thrum1 I [0глт] n 1. обыкп. pi текст. 1) незатканный конец нити основы; 2) бахрома; 2.1) короткая распустившаяся нитка; 2) pl кусочки нитки, пучок ниток на срезе; 3. мор. шпиговка (мата); пеньковая нить (для швабры); 4. преим. pl обрезки, хлам, разные мелочи; 5. уст. тычинка; 6. уст. гиутл., пренебр. оборванец; I ~ hat шляпа, сделанная из hhtokj ~ beard шутл. борода, похожая на бахрому; ~ shop магазин, торгующий обрезками пряжи;
◊ thread and ~ и хорошее и плохое, всего понемибжку.
thrum1 II [0глт] v 1. диал. украшать обрезками нитей; делать лохматым; 2. мор. шпиговать (мат).
thrum8 [0глт] v 1. 1) бренчать, тренькать; to ~ (on) a guitar [(on) a piano] бренчать на гитаре [на пианино]; 2) издавать бренчащий звук; the mandolins ~ med бренчали мандолины; 2. напевать; говорить или читать монотонно; гудеть, бубнить; 3. барабанить пальцами; to ~ on /upon/ the table барабанить пальцами по столу; 4. в грам. знач. сущ. 1) треньканье, бренчание; 2) диал. мурлыканье.
th rummy ['0глпн] а редк. 1. сделанный из обрезков; покрытый обрывками ниток; 2. похожий на бахрому; шершавый.
thrush1 [0га/] п зоол. дрозд (Turdus); rock -~ каменный дрозд (Monticola spp.); } ~ family зоол. семейство дроздовых (Turdidae).
thrush2 [0гл/] п 1. 1) мед. молочница; афтозный стоматит; 2) вет. молочница (у молодняка); 2. вет. гниение стрелки (у лошади).
thrust I [0rAst] n 1. толчок; ~ with the elbow толчок локтем; 2. кблющий удар; тычок; выпад; with a /one/ ~ одним ударом; ~ and parry а) выпад и отбив (фехтование); б) перен. пикировка, обмен колкостями; в) воен. разг. бой с переменным успехом; to deliver [to meet] a ~ наносить [отражать) удар; to mount a ~ а) наносить удар; б) воен. организовывать удар; to open a ~ воен. начинать выступление; to parry a ~ а) парировать выпад (тж. перен.); б) воен. разг. отражать удар; the - went home а) удар достиг цели; б) перен. замечание попало в цель; 3. уст. встреча, бой (на шпагах и т. п.); to have a ~ with smb. помериться с кем-л. в искусстве владеть мечом или шпагой; 4. ав. тяга; сила тяги (двигателя); 5. тех. 1) опора, упор; 2) напор; 3) осевая нагрузка; 4) противодавление; 6. геол. горизонтальное или боковое давление, надвиг; 7. горн, раздавливание (целиков); | ~ cut камера ракетного двигателя; ~ motor реактивный двигатель /мотор/; ~ weapon кблюшее оружие:
◊ cut and ~ пикировка, оживлённый спор.
thrust II [0rASt] v (thrust) 1. 1) толкать; тыкать; to ~ smb. forward подтолкнуть кого-л. (вперёд); to ~ smb. out of the house а) вытолкать кого-л. из дому; б) перен. изгнать кого-л. из дому; to ~ one's way /oneself/ through the crowd пробивать /прокладывать/ себе дорогу сквозь толпу; проталкиваться сквозь толп?; 2) толкаться; пробиваться, лезть; to ~ at the door толкаться в дверях, лезть в дверь; to ~ in between smb. протиснуться между кем-л.; 3): to ~ oneself навязываться, пролезать, втираться; to ~ oneself into smb.'s society навязываться кому-л., втираться в чьё-л. общество; to ~ oneself into the conversation вмешаться в разговор; to ~ oneself into a highly paid Job пролезть на хорошо оплачиваемое место; to ~ oneself forward обращать на себя внимание; 2. 1) совать; засовывать, веовывать, просовывать; to ~ one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы; to ~ on one's gloves сунуть руки в перчатки, натянуть ни руки перчатки; to - one's nose into smb.'s affairs совать нос в чужие дела; I wrote smth. on the cheque and ~ it in at the clerk я написал кое-что на чеке и сунул его клерку; 2) перен. навязывать; I don't want such things ~ on me я не хочу\ чтобы мне навязывали такие вещи; to ~ smth. down smb.'s throat навязывать кому-л. что-л. (своё мнение и т. п.); 3. 1) наносить удар; всаживать, вколачивать, вонзать; колоть; to ~ smth., smb. through пронзить что-л., кого-л.; to ~ a dagger into smb.'s breast вонзить /всадить/ кинжал в грудь кому-л.; 2) делать выпад, наносить удар (особ, в фехтовании); to strike and ~ наносить удары и колоть; 4. упирать, подпирать; 5. воен. 1) двигать, вводить; to ~ troops into combat бросать войска в бой; 2) продвигаться;
◊ to cut and ~ пикироваться.
thrust-bearing ['0rASt,bearin] n тех. упорный подшипник.
thruster ['0rASta] n 1. см. thrust II-|-er2 I 1 u 2; 2. охот, охотник, который во время погони наезжает на собак.
thrust-fault ['0rAstfo:lt] п геол. взброс.
thrusting ['©rAStirj] п 1. толкание, веб-вывание и пр. [см. thrust II]; 2. сыворотка (в сыроварении).
thrust journal ['0rASt,d3a:nl] тех. пята.
thrust-plane ['0rA.stplein] п геол. плое-кость взброса, поверхность надвига.
thrust-shaft ['©TAStJaft] n тех. упорный вал.
thrutch 10гл{П v диол. 1.1) жать, давить, раздавливать; 2) перен. угнетать; 2. 1) толкать; 2) толкаться.
thruway ['0ru:wei] п амер. порога для скоростного движения; транспортная артерия, автомобильная магистраль, автострада.
thud I [0лб] п 1. глухой звук, стук (от падения тяжёлого предмета); (to fall) with a ~ (упасть) с глухим стуком; the ~ of the steam-hammer глухие удары парового мблота; the ~ of (heavy) steps звук тяжёлых шагов; the - of hoofs топот копыт; 2. тяжёлый удар; 3. порыв ветра, шквал; 4. в грам. знач. нареч.: to go -down упасть с глухим стуком.
thud II [0Ad] t» 1. 1) валиться; шлёпаться, шмякаться; удариться с глухим стуком: a bullet -ded into the wall пуля с глухим j стеком ударилась в стену; the carriage came _ ding by мимо с глухим стуком проехала карета; to hear smb.'s feet ~ding (upon the stairs) слышать глухой звук шагов (на лестнице); 2) производить глухие звуки; the drum ~ded глухо бил барабан; 2. налетать со шквалом.
thug [0лд] п 1. амер. убийца (из-за угла); головорез; 2. (Т.) ист. разбойник-душитель (в северной Индии); 3. в грам. знач. глагола убивать, душить.
thuggee ['0лдс] n инд. удушение.
thuggery ['0лдэп] п 1.=thuggee; 2. амер. бандитизм, убийство (из-за угла),
thuja ['0Ju:]a] п бот. туя (Thuya gen.).
Thule ['0ju:li(:)] n книжн. 1. ист. 1) Тулпй (земля, якобы лежащая к северу от Британии); 2) крайний север; 2. (тж. ultima ~) 1) поэт, дальний предел; 2) перен. высокая, труднодостижимая цель.
thulium/ ['0Ju:ham] n хим. тулий.
thumb I [0лт] n 1. 1) большой палец (руки); with his ~ and finger большим и указательным пальцем; 2) большой палец перчётки: 3) выступ, выступающая часть (чего-л.), «палец»; 2. мера длины ( s=2,54 см); а ~ 's breadth шириной в один дюйм;
◊ Тот Т. = мальчик с пальчик; a rule of ~ см. thumb-rule 1; under smb.'s -, under the s of smb. всецело в руках кого-л., у кого-л. под башмаком; to be all ~s быть неловким /неуклюжим/; his fingers are all ~s у него руки как крюки; to bite one's ~s сердиться, раздражиться; to bite the ~ at smb. уст. показать кому-л. кукиш; to twiddle one's ~s бездельничать, бить баклуши; to turn down the ~(s) on smth. быть против чего-л.; = говорить, что номер не пройдёт; to turn up the ~ s on smth. быть за что-л.; = обеими руками подписаться под чём-л.; to fash one's ~s (about) шотл. беспокоиться, затруднить себя; to whistle on one's ~s шотл. утешаться, как умеешь /можешь/; put your ~s up! не робей!, не вешай носа!
thumb II [0лт] v 1. захватать, загрязнить (особ, книгу); the book was ~ed out of existence книгу совершенно растрепали; 2. ощупывать (большим пальцем); 3. не-ловко обращаться (с чём-л.; тж. to - it); 4. уминать, разравнивать; he ~ed down the tobacco in his pipe он плотно набил трубку; 5. амер. разг. «голосовать» (ко дороге);
◊ to ~ one's nose амер. показать нос; to ~ a lift а) «голосовать» (на дороге); б) подъезжать на попутной машине.
thumbed [0Amd] а 1. с зубьями (о гребешке); 2. захватанный, грязный (о книге).
thumbed-in landing ['©Amdm'laendinJ ое-проф. вынужденная посадка.
thumbikins, thumbkins ['0Amikinz, 0Amkmz] n pl шотл. = thumb-screw 1.
thumb-mark ['Олтшсск] n 1. след большого пальца (особ, на странице книги); 2. отпечаток большого пальца (в дактилоскопии).
thumb-nail ['0Amneil] n 1. ноготь большего пальца; 2. 1) рисунок величиной с ноготь; 2) краткое описание (чего-л.; тж. ~ sketch).
thumb-nut ['flAmnAt] n тех. 1. гайка-барашек; 2. гайка с накаткой.
thumb pin ['Алтрт] чертёжная кнопка.
thumb-print ['0Amprmt]= thumb-mark 2.
thumb-rule ['0лтги:1] n 1. эмпирическое определение; приближённый метод; 2. м. правило правой руки.
thumb-screw ['блтэкгш] n 1. ист. тиски для больших пальцев (орудие пытки); 2. тех. винт с накатанной головкой; винт-барашек.
- 629 -
thumb-tack ['©Aintaek] п чертёжная
thump I [0лтр] n 1. тяжёлый удар {кулаком, дубинкой); to give smb. a ~ on the head дать кому-л. тумака по голове; his heart gave a ~ у него ёкнуло сердце; 2. 1) глухой звук от удара; with a ~ с глухим стуком; 2) глухой шум (машины, аппарата и т. п.).
thump II Сблтр] и 1. 1) наносить тяжелый удар; to ~ a drum бить в барабан; to ~ (on) the door колотить (кулаками) в дверь; to ~ the pulpit /the cushion/ а) стучать (рукой) по кафедре; б) перен. говорить, сильно жестикулируя (особ, о священнике); to ~ smth. down upon the floor с шумом бросить что-л. ни пол; 2) вбивать; выбивать; 3) удариться; биться с глухим шумом; to ~ against the door с глухим стуком удариться о дверь; his head ~ed у него гудела голова; his heart was ~ ing away его сердце тяжело билось; 2. разг. избивать, колошматить; 3. тяжело, с шумом двигаться; the waggon ~ed down the hill фургон с глухим стуком покатился под гору; he ~ed up the stairs он шумно поднимался по лестнице.
thumper ['0лтрэ] n 1. см. thump 11+ -er * I 1 и 2; 2. глухой удар; шлепок, колотушка; 3. 1) что-л. очень крупное; 2) разг. наглая ложь; his lies are such ~s он бессовестно /нахально, нагло/ врёт /лжёт/.
thumping ['0лтрц)] а 1. ударяющий, бьющий; 2. эмоц.-усил. громадный; ~ damages колоссальные убытки; р lies наглая ложь; ~ majority подавляющее большинство; 3. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил. очень, крайне; а ~ good book чертовски хорошая книга; а ~ big lie чудовищная ложь.
thunder I ['0лпбэ] п 1. 1) гром; faint [loud] ~ слабые [сильные] раскаты грома; a crash of ~ удар грома; we heard a distant ~ поэт, мы услышали далёкие раскаты грома; 2) обыкн. pi перен. осуждение; угрозы; брань, прок лития; the ~s of the church громы и молнии, которые метала церковь; 2. раскатистый 8вук, грохот; ~s of applause гром аплодисментов; the ~ of cannon грохот канонады; 3. эмоц.-усил. & чёрт возьми! (особ, в сочетании с what, why, where и т. п.); where in ~ did I get the letter? куда, чёрт возьми, я подевал письмо?; 4. уст., диал. гроза, буря;
◊ ~ and lightning а) громы и молнии; резкое осуждение; б) ткань очень Яркой расцветки; go to ~! убирайся /катись/ к чёрту!
thunder II ['0лш1э] v 1. 1) греметь, грохотать, громыхать; it ~s, heaven ~s гремит гром; cannon ~ed грохотали пушки; his voice ~ed in my ears его громовой голос звучал у меня в ушах; 2) перен. говорить гневно; обличать; шуметь; витийствовать; to ~ against drinking обличать пьянство; to ~ down deceit разоблачать обман; 2. колотить, барабанить; гулко бить (во что-л.); to ~ at a drum барабанить; to ~ applause оглушительно аплодировать; he ~ed at the door with his fists он колотил в дверь кулаками; 3. 1) говорить громко, греметь; to ~ down the noise перекричать шум; 2) выкрикивать; to ~ censures громко осуждать; to ~ threats выкрикивать угрозы.
thunderation [,0Anda'rei.T(a)n] int тысяча чертей!; гром и молния!
thunder-bearer ['0Anda,beara] п миф. громовержец (о Зевсе, Юпитере).
thunder-blast ['gAndablast] n поэт, раскат грома.
thunderbolt ['0Andaboult] n I. удар молнии (тж. перен.); like a ~ from /out of/ a clear sky /from nowhere/ как гром среди ясного нёба; this news was a ~ to her она была как громом поражена этой вестью; 2. «гроза» (о человеке); he was а ~ iu the attack он был грозбй (для противника) в атаке; 3. 1) белемнит, чёртов палец (остатки ископаемых моллюсков); 2) мин. фульгурит, громовая стрела.
thunder-clap l'0Andoklaep] n 1. I) удар грома; 2) перен. неожиданность; the news came on me like a ~ это известие было для меня совершенно неожиданным /как гром среди ясного нёба/; 2. грохот, гром.
thunder-cloud ['0Andaklaud] n грозовая туча.
thunderer ['0AndaraJ n 1. см. thunder II+ -erв I 1 и 2; 2.(the Т.) громовержец (Юпитер, Тор); 3. непобедимый воин; 4. красноречивый оратор.
thunder flash ['0лш1эпэел воен. взрыв-пакёт, имитационное средство.
thunder-gust ['0AndagASt] п преим. амер. сильный порыв ветра, сопровождающий грозу.
thundering ['0And(a)nn] а А. громоподобный, оглушающий; — explosion оглушительный взрыв; 2. разг. напыщенный; грозный; ~ eloquence напыщенное красноречие; ~ letters грозные письма; 3. эмоц,-\-усил. громадный; ~ a~s отъявленный болван, потрясающий дурак; ~ lie наглая ложь; 4. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил. очень, чрезвычайно; ~ good acting великолепная игра; а ~ soft thing чрезвычайно мягкая вещь.
thunderous ['0And(a)ras] a 1. 1) грозовой, предвещающий грозу; ~ clouds грозовые тучи; it was a ~ day весь день громыхал гром; 2) перен. грозный, внушающий ужас; разрушительный; ~ silence зловещее молчание; with ~ brows грозно сдвинув брови; 2. громовой, оглушительный; . ~ waterfalls грохочущие водопады; а ~ voice громовой /оглушительный/ голос; ~ applause шумные /борные/ аплодисменты.
thunder-stone ['0Andastoun] = thunderbolt 3.
thunder-storm ['0Andasto:m] п гроза.
thunder stricken [ '0Anda,stnk(a)n]= thunderstruck.
thunderstroke ['0Andastrouk] = thunderbolt 1.
thunderstruck ['0AndastrAk] a 1. ошеломлённый, оглушённый; как громом поражённый; ~ with his misfortune убитый неудачей; ~ with the news ошеломлённый этой новостью; he was ~ to see her он был поражён, увидев её; 2. уст. сражённый ударом молнии.
thundery ['0лш1эп] а 1. =thunderous 1, 1); 2. угрожающий; мрачный; хмурый; ~ brow нахмуренный лоб; а ~ state of affairs напряжённое положение.
thurible ['0Juanbl] n церк. кадило.
thurifer ['0Juanfa] n иерк. кадильщик.
thurification [,0Juarifi'fceiJ*(a)n] п церк. курение ладаном.
thurify ['0juanfai] v церк. кадить.
thuringite [0ju(a)'rind3ait] n мин. тю-рингйт.
thurl I, II [0э:1]= thirl I и II.
thurm [0a:m] п геол. небольшой сдвиг пласгй.
Thursday ['0o:zd(e)i] n четверг; on ~ в четверг;
◊ Holy ~ церк. а) великий четверг (четверг на страстной неделе); б) вознесение.
thus1 [0as, 0u:s] я I. ладан; 2. смола (еловая или сосновая).
thus2 [5as] adv 1. так, таким образом; следующим образом; I lay ~ так я лежал; ~ they arrived вот так они и приехали; she began ~ она начала следующим образом; as ~ вот так; ~ and ~ так-то и так-то; ~ and so амер. таким образом; 2. следовательно, итак, в соответствии с этим; таким образом, поэтому; ~ their happiness was complete итак, они были совершенно счастливы; 3. настолько; ~ far до сих пор; ~ much столько; ~ much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно;
◊ ~ the king так говорил король.
thusly ['6as1i] adv шутл. таким образом.
thusness ['dAsms] п шутл. 1. злоупотребление словом «thus»; 2. соответствие; why this ~? почему это так?
thuswise ['6ASwaizl=thusa. thuya ['0Ju:Ja]=thuJa.
thwack [0waekj v разг. 1. часто шутл. бить, пороть, колошматить; to ~ smb. вытянуть кого-л. кнутом; to ~ the cushions выбивать подушки; to ~ each other избивать друг друга; 2. вбивать, вколачивать; to ~ Latin into smb.'s head вколачивать кому-л. в голову латынь; 3. соединять, сводить воедино; they were ~ed together in one room они ютились в одной комнате; 4. падать с шумом; to ~ down грохаться на пол; 5. в грам. знач. сущ. сильный удар (особ, хлыстом или палкой); to give smb. a ~ вытянуть кого-л. кнутом.
thwart1 I [0wat] п банка на гребной шлюпке.
thwart1 II [0wat] a 1. поперечный, кс-сбй; ~ lines поперечные линии; ~ motion поперечное движение; -^wind неблагоприятный ветер; 2. несговорчивый, упрямый. ' ' j«ii
thwart1 III [0wo:t] adv уст. поперёк; up, down and ~ вверх, вниз и поперёк.
thwart1 IV [0wo:t] prep уст. поперёк; через.
thwart1 V [0wo:t] v 1. перечить; мешать исполнению (желаний); расстраивать, срывать (планы); to ~ smb.'s desire препятствовать исполнению чьего-л. желания; circumstances ~ed him ему^ мешали обстоятельства; he found himself ~ed by an incident случай расстроил все его планы; 2. i) редк. идти вразрез; to ~ one another не соответствовать; противоречить друг другу; 2) (with) уст. противоречить, спорить; to ~ with smb. расходиться с кем-л. во мнениях, спорить с кем-л.; to ~ with an idea противоречить мысли; 3. уст. преграждать, загораживать; to ~ the passage загораживать проход; to ~ progress тормозить развитие; 4. уст. 1) пересекаться; the lines ~ линии пересекаются; 2) переходить, пересекать; to ~ the road переходить (через) дорогу; 5. уст. перевязывать; перекрещивать; to е- smth. with a band перевязать что-л. лентой.
thwart2 [0wo:t] п редк. препятствие, расстройство; крушение.
thwart-ship I ['0watjip] а мор. лежащий или закреплённый поперёк судна.
thwart-ship II ['0woct/ip] adv мор. поперёк судна.
thwart-ships ['0wat/rps]= thwart-ship II.
thwartwise ['0wo:twaiz] adv 1. поперёк; 2. в грам. знач. прил. лежащий поперёк.
thy [dai] poss pron уст., поет, твой, твоя, твоё, твой. -f .
thyad, thyiad ['0aiaed, '0anaed] n греч. миф. вакханка.
tnyine ['0ann] а сделанный из туи.
thyme [taimj n 1. бот. тимьян (Thymus); creeping ~ богородская трава (Thymus serpyllum); 2.: oil of ~ летучее масло (антисептическое средство); J ~ camphor хим. тимбл.
thymi ['flaimai] pl от thymus.
thymic1 ['0aimik] а анат. относящийся к зобной железе.
thymic2 ['0aimik, Чапшк] а хим. тимьяновый; ~ acid= thymol.
thymin, thymine ['0aimm, '0aimi:nl я хим. тимйн.
thymol ['taimol] n хим. тимбл.
thymonucleic [, 0aimo(u) 'nju-kluk] а хим. деэоксирибонук лейновый; ~ acid дезок-сир иб онукленн ов ая кислота.
thymus ['0aimasj n (pl -mi) анат. зобная или вилочковая железа.
thymy ['taimi] a 1. поросший тимьяном; ~ isles острова, покрытые зарослями тимьяна; 2. тимьяновый (особ, о запахе).
thyratron ['0airatron] я радио тиратрон.
thy rite C'0airait] я эл. тирйт.
thyroid ['flai(a)roid] a auam.. 1. щитовидный; ~ body /gland/ щитовидная железа; ~ cartilage щитовидный хрящ; 2. в грам. знач. сущ. щитовидная железа.
thyrotropic [,0airo(u)'tT3pik] афизиол, тиреотропный.
thyrse [0as]= thyrsus.
- 630 -
thyrsi ['0a:sai] pl от thyrsus.
thyrsoid, thyrsoidal ['6a:soid, 0a:'soidl] а имеющий форму тирса, тир сообразный.
thyrsus ['0a:sas] п (pl thyrsi) 1. греч. миф. тирс, жезл Вакха; 2. бот. пирамидально-метельчатое соцветие.
thyself [dai'self] refl pron уст., noam. = yourself.
tiar ['taia, ti'a] поэт. см. tiara.
tiara [ti'cura] n 1. диадема {женское головное украшение); 2. 1) тиара (тройная корона римского папы; тж. triple ~); crowned with the ~ увенчанный тийрой; 2) перен. папство, папское звание; to come to the ~ вступить на папский престол; 8. тпара (головной убор древних персидских и ассирийских царей).
Tibet [ti'bet] n 1. см. Приложение; J ~ wool тибетская шерсть; ~ shawls тибетские шали.
Tibetan [ti'bet(a)n] а тибетский.
tibia ['t(a)ibia] n (pl-ae) 1. апат. больше-берибвая кость; 2. ант. голень; 3. ист. флейта.
tibiae ['t(a)ibii:] pl от tibia.
tibial ['tibial] а анат. большеберцовый.
tibiotarsus [,tibio(u)'ta:sas] n зоол. голень; липка.
tic [tiki n мед. тик, судорожное сокращение; ~ douloureux невралгия тройничного нерва; to be ill with ~, to suffer from ~ страдать тиком; ~ in one's leg судорожное сокращение мышц ноги.
tical [ti'kal] n ист. 1. сиамская серебряная монета (от 11/2 до 21/2 шиллингов); 2. денежная единица в Сиаме до 1928 г.; 3. сиамская единица веса (Ы пол-унции). ticca ['tika] а инд. наёмный; Ж gharry наёмный экипйж.
tice I [tais] n заманивание, приманка (особ, в крикете).
tice 11 [tais] v уст., диал. заманивать, завлекать; she " ~ d" him to do whatever she liked они вертела им, как хотела.
tick1 [tik] n 1. ант. клещ, зудень (Аса-rinum); as full as a ~ пресытившийся, объевшийся; 2. = tick-bean; I r- fever мед. клещевой возвратный тиф.
tick2 [tik] n 1. чехбл (.матраса); наволочка; 2. тйк (материя).
tick3 I [tik] п 1. тиканье, тик-тйк; the ~> of the clock тиканье часов; radio ~ радиосигнал времени* 2. удар (сердца, пульса); ~ of the blood уд£р Пульса; 3. разг. момент, мгновение; секунда; to /on/ the ~ точно, пунктуально; in a ~ моментально, немедленно; I can explain it in two ~s я могу объяснить это в два счёта; 4. отметка, птичка, г&лочка; to mark smth. off with a ~ отмечать что-л. галочкой; о. уст., диал. лёгкий удар, стук.
tick3 II [tik] v 1. тикать; the clock ~s часы тикают; 2. отстукивать (тж. ~ away, ~ out); the watch ~s away the time часы отсчитывают секунды; the tape-machine ~ ed out the news телеграфный аппарйт выстукивал новости; 3. отмечать гйлочкой, ставить отметку (тж. ■Щ. off); 4. жить; действовать, работать; what makes him ~? чем он живёт?; 5. уст., диал. легко ударять, стукать;
◊ ~ off разг. разбранить, «отделать»; ~ over катиться по инерции с выключенным двигателем.
tick4 I [tik] n 1. разг. кредит; on /upon/ ~, уст. on the ~ в кредит; to buy smth. on ~ покупать что-л. в кредит; to go /to run/ on /upon/ ~, to go ~ покупать в кредит; залезать в долги; 2. счёт; a long ~ больший счёт; to pay one's ~ платить по счёту; 3. доверие; репутация честного и платёжеспособного человека.
tick*; Д1 [tik] v разг. 1. жить в кредит, покупать в кредит; залезать в долги; to ~ with the butcher покупать в кредит у мясника; 2. 1) отпускать в долг; to ~ with smb. предоставлять комучл. кредит; 2) продавать в кредит; to ~ smb. for smth. продать что-л. кому-л. в кредит.
tick-bean ['tikbLn] n мелкосеменные бобы.
tick-bird ['tikba:d] n зоол. птица, поедающая насскомых на животных (Buphagd).
ticken ['tik(a)n] диал. =ticking.
ticker ['tika] n 1. маятник; the ~ of a clock маятник часов; 2. разг. часы; 3. шутл. сердце; 4. жарг. телеграфный аппарат, автоматически печатающий на ленте последние биржевые новости; 5. радио тиккер; 6« тел. зуммер, вибратор.
ticker-tape parade ['tikateippa'reid] амер.. торжественная встреча, чествование гербя; торжественный проезд по улицам города (с осыпанием героя серпантином из тиккер-ной ленты).
ticket I ['tikit] n 1. билет; railroad [tram] ~ железнодорожцый [трамвайный] билет; through ~ билет прямого сообщения; concert [excursion, theatre] В б и лёт на концерт [на экскурсию, в театр]; ~ of admittance, entrance ~ входной билет; to take ~s for the opera купить билеты в оперу; to take one's ~ to London [for a London train] купить билет до Лондона [на лондонский поезд]; to order /to reserve/ a ~ заказывать билет; to work out one's ~ отрабатывать свой проезд на пароходе [ср. ток. 0]; to come with a Paris ~ приехать из Парижа; 2. ярлык; price ~ этикетка с ценой, ценник; 3. 1) квитанция; номербк; талон, билетик; cloak-room ~ номербк на вешалке; 2) удостоверение, карточка, билет; member's ~ членский билет; ~ of leave досрочное освобождение заключённого под гласный надзор (полиции); 3) воен. разг. свидетельство об увольнении из армии; to get one's .fe- а) быть демобилизованным; б) получить отставку; 4) уст. визитная карточка; 4. объявление (о сдаче внаём); 5. амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения; parking ~ повестка о штрафе за стоянку в неположенном месте; 6.1) амер. список кандидатов на выборах; general ~ общий список; mixed ~ избирательный бюллетень с кандидатами из списков разных партий; national ~ список кандидатов на пост президента и вице-президента; to vote la ~ голосовать за (тот или иной) список; to be ahead [behind] one's jg^ получить наибольшее [наименьшее] количество голосов по списку своей партии; to carry а ~ провести своих кандидатов; 2) разг. принципы, программа политической партии; the Tory ~ программа консерваторов; the democratic ~ предвыборные обещания демократической партии; 7. Ордер, заявка; 8. план; перспектива; to write one's own ~ планировать свою жизнь, составлять планы на будущее; graduates are writing their own Job ~s выпускники вузов могут подобрать работу по своему выбору; 9. редк. записка; 10. бирж, предварительная регистрация биржевых операций; fT'_r* collector контролёр; ~ scalper /skinner/ амер. разг. спекулянт театральными билетами;
◊ the ~ то, что нужно; «что ни до»; «бто вещь»; that's the ~ а) правильно; б) как раз то, что нужно; not (quite) the ~ не совсем то; the proper ~ верно, правильно; to work one's ~ а) воен. добиваться увольнения из армии; б) симулировать, ловчить; [ср. тэт. 1].
ticket II ['tikit] v 1. обыкн. р. р. снабжать этикеткой, прикреплять ярлык; goods ~ed with their prices товары с цённикамп; he was ~ed as unreliable перен. за ним утвердилась репутация ненадёжного человека; 2. амер. снабжать билетами; выдавить билеты; the booking-office ~s from ten касса продаёт билеты с десяти.
ticket-day ['tikrtdei] п бирж, второй день ликвидацибиного периода на фондовой бирже.
ticket-night ['tikit'nait] n театр, представление, доходы от которого делятся между несколькими людьми в соответствии с количеством распределённых ими билетов.
ticket-porter ['tikit'porta] n носильщик со значком (официально зарегистрированный).
tickefr-punch ['tikitpAn(t)j*] п ж.-д. компостер.
tickey ['tikil n южно-афр. разг. трёхпенсовая монета.
tickicide ['tikisaid] n с.-х. средство против клещей.
tick-infested ['tikin'festid] а заражённый клещами.
ticking ['tikinJ n тик (материя).
tickle I ['tiki] n 1. щекотание; щекочущее прикосновение; he had a ~ in the throat у него першило в горле; to give smb. a ~ пощекотать кого-л.; 2. приятное ощущение; the dinner was a ~ of the palate обед был такой, что пальчики оближешь.
tickle II ['tiki] а диал. 1. ненадёжный капризный; 2. 1) неустойчивый, непрочный, шаткий; легко приводимый в движение; 2) трудный, щекотливый; 3) тонкий, чувствительный; 3. щепетильный: привередливый, разборчивый; 4. пугливый (о животных); 5. уст. рискованный.
tickle III ['tiki] v 1. 1) щекотать; раздражать; to ~ smb. with a straw (по)щеко-тать кого-л. соломинкой; don't ~ me не щекочи меня; 2) чесаться; вызывать раздражение; my nose ~s у меня щекбчет в носу^; 2. забавлять; развлекать, веселить; the story ~d me этот рассказ позабавил меня; to ~ smb. to death уморить кого-л. сб смеху [см. тж. 3]; 3. доставлять удо-вольствие; угождать; to ~ one's palate быть приятным на вкус; to ~ one's ears услаждать слух; to ~ the ear льстить (кому-л.), задабривать (кого-л.); to ~ smb.'s palm дать кому-л. взятку, подмйзать кого-л.; to ~ smb. to death угодить кому-л. как нельзя лучше [см. тж. 2]; it ~-d his vanity это льстило ему /его тщеславию/; the idea of danger ~d his nerves мысль об опасности щекотала euf нервы; he was highly ~d at the idea эта мысль пришлись ему по душе /Очень ему понравилась/; 4. легко касаться (чего-л.); to ~ the strings of a guitar пощипывать страны гитйры; 5. ловить (форель) руками (особый приём] ловли); 6. (out of, into) побудить к какому-л. действию щекоткой; he ~ dthe pup out of the corner он щекотал щенка, пока" тот не вышел из угли; to ~ smb. into the grave перен. уморить, сжить сб свету, довести до могилы;
□ ~ up побуждать (кого-л. к чему-л.);
◊ to ~ smb. with the birch дать кому-л. отведать розог.
tickler ['tikla] n 1. см. tickle III +-er2 11; 2. затруднение, трудная задача; щекотливый вопрос; 3. 1) розга, лозй; 2) стальной прут для камина; 3) перышко (для щекотания); 4. амер. памятная книжка; 5. авт. подкачивающая помпа; 6. радио анбдная катушка обратной свйзи.
tickling ['tiklin] n щекотка.
ticklish ['tikhj] a 1. боящийся щекотки, чувствительный к щекотке; ~ person человек, боящийся щекотки; 2. деликатный, щекотливый, трудный; ~ situation [question] щекотливое положение [-ый вопрос]; the whole thing is very ~ дело требует большой осторожности /большого тйкта/; 3. непрочный, шйткий, неустойчивый; ~ basis ненадёжное /непрочное/ основание; the boat is ~ лодка неустойчива; such friendship is ~ такая дружба недолговечна; 4. чувствительный, обидчивый; ~ person обидчивый человек; he is ~ on those points он болезненно реагирует на всякие разговоры об этих вещах.
tickly ['tikii]= ticklish.
tick-seed ['tiksfcd] n бот. верблюдка (Corispermum).
tick-tack ['tik(')taek] n 1. ветск. часы; «тик-тйк»; 2. звук, похожий на тиканье часов; the ~ of the fire стрекотание пулемёта /автомата/; 3. звук биения сердца; the normal ~ of the heart нормальное сердцебиение; 4. разг. помощник букмекера.
tick-tick C'tikOtik] = tick-tack 1 u 2.
tick-tock ['tik(')tok] « tick-tack 1 u 2.
ticky ['tikiJ = tickey.
tio-tao ['tik(')taek] = tick-tack.
- 631 -
tidal ['taidl] a 1. связанный с приливом я отливом; приливо-отливный; ~ basin приливный бассейн; ~ river прилйво-отлйвная река; 2. вызываемый приливом и отливом; ~ current /stream/ течение, вызываемое приливом и отливом; ~ motor мотор, приводимый в действие приливом и отливом; ~ waters воды прилива; ~ wave приливная волна [см. ток. ф]; S. при-уроченный ко времени прилива; связанный со временем прилива; ~ alarm сигнал прилива; ~ harbour гавань, доступная для кораблей во время прилива; ~ clock /watch/ часы, показывающие время прилива и отлива; ~ day промежуток времени между двумя приливами;
◊ ~ air /breath/ физиол. количество воздуха, обмениваемого за одно дыхание; ~ breathing вдбхи и выдохи; ~ wave а) взрыв общего чувства (восхищения, негодования и т. п.); волна увлечения; б) полит, жарг. подавляющее большинство голосов, блестящая победа на выборах; [см. тж. 2].
tid-bit ['tidbit] амер. ~ tit-bit.
tiddle ['tidl] v уст. диал. 1. баловать, ласкать, пестовать; потакать; 2. лодыр-ничать, бездельничать; 3. ёрзать; суетиться.
tiddler C'tidla] n детск. кблюшка (рыба).
tiddly ['tid.li] а разг. 1. «под мухой», «на взводе»; пьйный; 2. первоклассный; модный (об одежде).
tiddlywinks ['tidhwinks] n игрй в блош-ки.
tide1 I [taid] n 1, 1) морской прилив и отлив; flowing ~ а) прилив; б) перен. • что-л. нарастающее; leeward [windward] ~ прилив с подветренной [с наветренной] Стороны; neap ~ квадратурный прилив, малая вода; the ~ had not come yet прилив ещё не начинался; 2) мор. период времени между приливом и отливом; ~'s work путь, пройденный парусным судном с приливом или отливом; 2. 1) по-токи; the ~-s of air потоки воздуха; 2) волна; the ~ of prejudice вспышка предрассудков; the high ~ of fortune полоса редкого везения; the ~ of enthusiasm waned волна энтузиазма пошла на ^быль; to take the ~ at the flood использовать удобный случай /момент/; 3. течение, направление; sluggish ~ медленное течение; the ~ of life течение жизни; the ~ of battle воен. разг. а) изменение боевой обстановки; б) ход боя; to go with the ~ плыть по течбнию; to stem the ~ противодействовать; преграждать путь; to go /to row/ against the ~ идти против течения; to turn the ~ изменить ход событий; the ~ turns события принимают иной оборот; the turn of the ~ перемена, изменение (к лучшему); 4. поэт, поток; 5. поэт, море; 6. уст. время года; сезон; период; 7. уст. шанс, возможность; j ~ day приливные сутки ( s 24 часам 51 минуте) [см. тж. tidal day]; ~ pool водоём, образованный приливом; ~ pole футшток; рбика;
◊ time and ~ wait for no man см. time I 0; to roar double ~ s неистово реветь; to work double ~s работать день и ночь, работать не покладая рук.
tide1 II [taid] v 1) плыть по течбнию; подымиться (тж. to ~ it); to ~ (it) up further with the flood подниматься вверх по реко на приливной волнб; 2) нести по течбнию; to ~ smth. up the river нести что-л. вверх по реко; 3) перен. смывать; a flow of animal spirits ~d (off) the boredom взрыв буйного весблья сменил (царившую до итого) скуку;
□ ~ over преодолевать; to ~ over a difficulty преодолеть затруднение; to ~ over the business (тж. to ~ it over) справиться с делом; the money ~d us over that winter на эти деньги мы (кое-как) перебились зиму.
tide2 [taid] v уст. случаться, происходить; ~ what may что бы ни случилось.
tide-boat ['taidbout] n небольшое судно, передвигающееся с помощью прилива.
tide-gate ['taidgeit] п мор. 1. затвор или ворота дока; 2. узкость с большой скоростью приливо-отливного течения.
tide-gauge £'taidgeid3] n гидр, маребг-раф, приливомбр, футшток.
tide land oil ['taidlaend'oil] амер. ист. спорная нефть.
tideless ['taidhs] а не подвбрженный действию приливов и отливов; the Mediterranean is a ~ sea на Средиземном море нет приливов и отливов.
tideling ['taidlin]=tidling.
tide-lock ['taidlokj n приливный шлюз.
tide-mark ['taidmcuk] n 1. отмбтка уровня полной воды; 2. столб или свая, на которых отмечается точка прилива.
tide-mill ['taidmil] n водяная мельница, приводимая в дбйствие приливом и отливом.
tide-rip ['taidnp] n 1. спец. сулой; быстрина; 2. приливная волна.
tide-river ['taid,nva]=tidal river [см. tidal 1].
tide-rode ['taidroud] а мор. стоящий на якоре носом к приливному течбнию (о корабле).
tide-table ['taid,teibl] n расписание или таблица приливов и отливов.
tide-water ['taid,wo:ta] n 1. приливная вода; 2. амер. водное пространство, подверженное действию приливов и отливов; 3. амер. морской берег.
tide-wave C'taidweiv] n приливная волна.
tideway ['taidwei] n 1. 1) русло прилива; 2) перен. дорога, ручмю; in the ~ of smth. в русле чего-л.; на основнбм направлении; 2. прилив и отлив в учяъе реки; 3. мор. направление приливо-отливного течения; фарватер, подвбрженный приливам и отливам.
tidewheel F'taidwrl] n приливо-отливная турбина.
tide-work ['taidwak] n работа, выполняемая за вромя отлива.
tidily T'taidili] adv опрйтно и пр. [см. tidy1 I].
tidiness ['taidmis] n опрйтность, аккуратность.
tidings ['taidinz] n употр. с гл. в ед. имн. ч. 1. книжн. вести; новости; известия; good /glad/ ~ хорошие новости, добрые вести; evil ~ плохие новости; to bear evil ~ нести дурные вести; 2. уст. случай, происшествие.
tidling ['taidlin] n диал. бйловень.
tidy1 I ['taidi] a 1. опрятный, аккуратный; чистый; ~ person опрятный человек; ~ room чистая комната; 2. разг. значительный; приличный, порядочный; ~ | sum /penny/ кругленькая ' /изрядная/ сумма; ~ income приличный доход; ~ chap хороший парень; ~ shot неплохой /мбткий/ выстрел; ~ walk продолжительная прогулка; ~ load тяжёлый груз; he did a ~ bit он порядком поработал; 3. диал. в хорошем состоянии; приятный на вид; здоровый, цветущий; тблстый, пухленький; 4. уст. отличный, достойный; искусный; 5. уст. своевременный; 6. в грам. знач. нареч. опрйтно, чисто.
tidy1 II ['taidi] v 1. 1) прибирать, приводить в порядок (тж. ~ up); to ~ up a room прибрать комнату; to ~ the papers on the desk прибрать бумаги на столб; to ~ a garden навести порядок в саду^ to ~ one's dress одёрнуть платье; to ~ oneself привести себя в приличный вид; 2) прибираться; I must Just ~ up a bit мне нужно немного прибраться; 2. убирать (тж. ~ up, ~ away); the cups were tidied up чашки были убраны; nothing tidied up yet ничего ещё не убрано; everything was tidied away from the table всё было убрано со стола, стол был очищен.
tidy2 ['taidi] n 1. мешбчек для лоскутов и вейкой вейчины; 2. амер. салфеточка (на спинке мягкой мебели, на столе); 3. диал. детский перодничек.
tie I [tai] n 1. бечёвка, лента, шнур; узел, петля; скрепа; the dog broke its ~ собака сорвалась с, привязи; 2. обыкн. pl узы; связь; the ~s of friendship [of
marriage] $зы дружбы [брачные у^эы]; the ~s of blood, blood ~s кровные узы, узы кровного родства; family ~s сембиные узы; the silken ~ поэт, узы любви и дружбы; 3. долг, обязательство; the ~ s of patriotism патриотический долг; the ~s of moral duty моральные обязательства; a man free from bonds and ~s человек, не связанный никакими обязательствами; I was under the ~ of secrecy я должен был хранить тайну; 4. обуза: тяготи; the dog was rather a ~ пёс его свйзывал; уход за псом был обременителен; the children are a great ~ on her дети ей в тягость; 5. равное число голосов (избирателей); 6. галстук; four-in-hand ~ галстук-самовйз; the old school Щ шутл. а) солидарность, дух товарищества; б) снобизм; 7. амер. шпала; to count /to hit/ the ~s разг. идти по шпалам; 8. уст. коса; thick ~s of hair тблстые косы; a wig with a ~ behind парик с косичкой; 9. спорт. 1) игра вничью; состязание, в котором соперники приходят к финишу одновременно; to end in a ~ закончиться вничью; 2) матч между победителями предыдущих соревнований; решающая встреча (после ничьей); to play /to shoot/ off a ~ сыграть решающую партию; 10. муз. лига, знак легато; 11. мор. (причальный) бридель; 12. 1) тех. связь; cross ~ поперечина; 2) стр. растянутый элемент; затяжка;
◊ black ~ дип. емокинг; white ~ дип. фрак.
tie II [tai] v 1. связывать, привйзывать; to ~ a horse to a tree привязать лошадь к дбреву; to ~ smth. in a bunch связать что-л. в пучок; to ~ smb.'s hands связ&ть кому-л. руки (тж. перен.); 2. свйзывать узами; to ~ the (marriage, nuptial) knot соединить узами брака, венчать; 3.1) скреплять; завязывать (узлом); перевязывать; шнуровать; to ~ the legs of a table связать /скрепить/ ножки стола; to ~ a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf] завязать шляпку [ галстук, узелок, петлю, шарф]; to ~ one's shoes шнуровать ботинки; to ~ an artery перевязать арторию; to ~ a piece of ribbon into a knot завязать ленту бинтом; to §f the string tighter затянуть шнурок; 2) 8авйзываться, соединиться; the band ~s in front лента завйзывается спереди; the rope won't ~ эту верёвку не завяжешь; 4. 1) стеснить свободу действий; обйзывать; обременить, стеснить; ~d to /for/ time свйзанный /ограниченный/ временем; to ~ smb. to secrecy потребовать от кого-л. соблюдения тайны; the garden ~ s him very much сад очень свйзывает его; 2) ограничивать условиями; I shan't ~ you too rigidly я не стану ставить вам слишком жёсткие условия; 3) сковывать; препятствовать; the wood ~s the saw дерево зажимает пилу\ пила застревает в полене; he was ~d by illness to his bed недуг приковал его к постели; 5. амер. вязать (в снопы); 6. амер. разг. присоединиться; согласовываться; this fact ~s to no other этот факт никак не связан с другими; 7. (to) амер. разг. полагаться (на кого-л., что-л.); he wants smb. to ~ to ему нужна опора; 8. (into) амер. разг. заниматься (чём-л.); приниматься (за что-л.); on the following day we ~d into it again на следующий день мы енова впряглись в работу; 9. получить равное число голосов; the two parties ~d б бе партии получили равное число голосов; 10. спорт. 1) сравнить счёт; сыграть вничью; прийти голова в голову (о лошади); to ~ with smb. сыграть вничью с кем-л.; to ~ with smb. for the first place поделить с кем-л. первое и второе мести; the two teams ~d команды сыграли вничью; 2): to ~ the score сыгрйть вничью; 11. муз. соединять знаком легато; 12. амер. укладывать шпалы; to ~ a railroad track укладывать шпалы на железнодорожном пути;
◊ ~ down 1) привязывать; to ~ down a dog сажать собаку на цепь; 2) свйзывать, стеснять; to be ~d down by rules быть
- 632 -
связанным правилами; jg* him down to facts пусть он не фантазирует; ~ up 1) связывать, увязывать, перевязывать; to ~ up a parcel перевязывать пакет; to ~ up one's head перевязывать голову; to ~ up one's luggage упаковывать вещи; 2) привязывать; the horse is ~ d up лошадь привязана; 3) стеснять; обязывать; | he was ~d up by his father's will отповское завещание не давало ему свободы действий; 4) препятствовать; оставлять неиспользо-ванным, приостанавливать; консервировать, замораживать, не давать ходу; to ~ up money замораживать средства; to ~ up property накладывать ограничения на пользование имуществом; 5) мор. швартовать; the ship was ~ d up to the bank судно было пришвартовано; 6) мор. швартоваться; at night every steamer ~ s up ночью все пароходы швартуются; 7) вкладывать деньги во что-л. (с тем, чтобы сохранить их); to ~ up one's money in land вложить деньги в землю; 8) разг. сочетать браком, женить; 9) амер. соединиться, объединять усилия, интересы;
◊ to ~ oneself (up) in(to) knots запутаться з трудностях; to ~ smb. up in knots а) поставить кого-л. в затруднительное положение; I'll ~you up in knots ты у меня запоёшь, я тебя согну в барйний рог; б) pass быть тесно связанным с кем-л.; to ~ smb.'s tongue заставить кого-л. молчать; to ~ smb. hand and foot, to ~ smb.'s neck and heels связывать кого-л. по рукам и ногам; to ride and ~ cjit. ride II 1, 1); to ~ smb. by the leg амер. сковывать кого-л.
tieback ['taibaek] n завязка (портьеры).
tie-bar ['taiba:] n 1. тех. соединительный стержень; поперечина; 2. стр. затяжка; растянутый стержень; J ~ joint узловой шарнир.
tie-beam ['taibirm] п стр. анкерная балка, поперечная связь.
tie-block ['taiblok] п мор. драйреп-блок.
tie-bolt ['taiboult] п тех. распорный или соединительный болт.
tie-in I ['tann] n принудительный ассортимент; to force as ~ s навязывать в качестве принудительного ассортимента; shorts were forced as ~s with feature films короткометражные фильмы навязывались как принудительный ассортимент к художественным фильмам.
tie-in II [Чаип] а продаваемый с нагрузкой; продаваемый на определённых условиях; ~ sale продажа чего-л. с нагрузкой.
tie-knot ['tamot] n узел.
tie-line ['tailaml n эл. объединяющая линия.
tie-pin ['taipm] п булавка для галстука.
tie-plate ['taipleit] п тех. 1. анкерная плита; 2. упорная плита; 3. накладка; 4. путевая подкладка.
tie-post ['taipoust] n столб, к которому привязывают верёвку или цепь.
tier1 ['tare] n 1. см. tie II+-er2 Ilu2; ~ at a shop упаковщик в магазине; the church is the ~ of the marriage bond церковь освящает брачные узы; 2. лента, шнурок; silk ~s шёлковые ленты; strong ~s крепкие шнурки; 3. амер. детский фартук.
tier2 I [tie] n 1. ряд, ярус; three ~s of shelves [of arches] три ряда полок [арок]; arranged ~ upon ~ уложенные в несколько ярусов; 2. слой; класс; the lowest ~ of society низший класс общества; 3. амер. группа штатов (образующих единую цепочку на карте); 4. мор. ряд судов (стоящих на якоре или у причала); 5. оухта (теаната); cable «*•: бухта кабеля; 6. радио элемент направленной антенны.
tier2 II [tia] и (тж. ~ up) располагать ярусами; класть слой на слой.
tierce [tias] n 1. терция, третья позиция (фехтование); a thrust in the ~ выпад в терции; 2. бочка (ёмкостью в 42 галлона); ** of wine бочка вина; ~ of salt beef бочка солонины; 3. [ta:s] карт, терц, три карты одной мйсти; ~ major [minor] три старших [младших] карты одной масти* ~ to a king [to a queen] терц, в котором старшей картой является король [дама]; 4. геральд, деление (щита) на три равные части.
tierce, tierced [tia'sei, tiast] а геральд. разделённый на три равные чисти (о щите).
tiercel, tiercet ['tas(a)l, 'tasit] = tercel, tercet.
tie-rod ['tairod] n 1. авт. поперечная рулевая тяга; 2. тех. 1) растйжка; 2) поперечина; 3) соединительная тяга.
tiers etat ['tjeazei'ta] фр. третье сословие.
tie-shooting ['tai./uitinl п спорт, рб-зыгрыш ничьей (в стрельбе).
tie-string ['taistnnj n шнурок, тесёмка.
tie-up [Ча1(')лр] n амер. 1. 1) остановка, задержка (производства, движения и т. п.); 2) прекращение работы; забастовка; 2. разг. связь; союз; 3. связанность, путы; 4. ком. разг. система широкой рекламы товаров в прессе и путём организации выставок; J ~ forces воек. сковывающие силы.
tie-vote ['taivout] n равное число голо-ебв.
tie-wig ['taiwig] n уст. парйк, перевязанный сзади лентой.
tiff1 I [tif] n разг. 1. размолвка; small ~ маленькая размолвка; to have a ~ по-ссориться; we had a violent ~ мы сильно повздбрили; 2. редк. приступ гнева, дурное настроение; to be in a ~ сердиться.
tiff1 II [tif] v 1) (with) ссориться; 2) (at) сердиться.
tiff2 I [tif] n уст. 1. пиво; слабое вино; 2. небольшой глоток пунша, вина.
tiff2 II [tif] v уст. пить, потягивать.
tiff3 [tif] v уст. украшать (волосы, платье).
tiff* [tifj= tiffin II.
tiff5 [tif] n амер. мин. кальцит; барит.
tiffany ['tifam] n 1) текст, шёлковый газ, флёр; 2) вещь, сделанная из шёлкового газа* J ~ natures утончённые /тон-кие/ натуры.
tiffin I ['tifin] n инд. (второй) завтрак; to take ~- завтракать; after ~ после завтрака; { ~ table стол для завтрака; ~ time время завтрака.
tiffin II ['tifin] v инд. 1. завтракать; they ~ed at a tea-house in the village они позавтракали в деревенской чайной; 2. кормить завтраком; I'll -~ them я накормлю их (завтраком).
tig I [tig] n 1. прикосновение; 2. игра в салки; to play at ~ играть в салки.
tig II [tig] v салить.
tige [ti: зJ п фр. 1. архит. стержень колонны; 2. бот. стебель.
tiger ['taiga] n 1. 1) зоол. тигр (Tigris tigris); red ~ пума, кугуар; the ~ of the sea перен. тигр морей, акула; to work like a ~ работать как одержимый; 2) перен. жестокий, коварный человек; 3) перен. коварство; to rouse the ~ in smb. разбудить зверя в ком-л.; 2. 1) значок с изображением тигра; 2) организация, эмблемой которой является тигр; 3) член такой организации; 3. спорт, разг. опасный противник, сильный игрок (в противоп. rabbit); 4. бессовсстный хвастун; задира, забийка; 5. амер. разг. крик в добавление к троекратному «ура»; three cheers and a ~ =з гип-гип ура; 6. разг. сокр. от tiger-moth, tiger-shark и т. п.; 7. уст. ливрейный грум;
◊ blind m амер. уст. место незаконной продажи спиртных напитков; to buck /to fight/ the ~ идти ва-банк; срывать банк.
tiger-beetle [ 'taiga, bi:tl] n зоол. жук-скакун (Cicindelidae).
tiger-cat ['taigakaet] n зоол. сумчатая куница (Dasuurus).
tiger-eye I 'taiga (r)ai ]=tiger's eye. 1,1
tiger-flower [ 'taiga, flaua] n бот. тиг-рйдия (Tigridia).
tiger-grass ['taigagras] n бот. тизано-лёна (Thysanolaena).
tigerish ['taigari/l a 1. 1) тигриный} ~ stripes полосы, как у тигра; 2) свирепый, кровожадный; 2. изобилующий тиграми; the ~ section of the Jungle участок джунглей, изобилующий тиграми; 3. уст» кричащий, яркий.
tigerism C'taiganzm] n хвастовство; задиристость.
tiger-moth ['taigamoQ] n зоол. бабочка-медвёдица (Агсныае).
tiger-palm ['taigapa:m]= tiger-grass.
tiger's eye [4aigazai] тигровый глаз (полудрагоценный камень).
tiger-shark ['taigaJak] n зоол. акула (Stego stoma).
tiger-ware ['taigawea] n ист. гончарные изделия, покрытые цветной глазурью.
tiger-wolf ['taigawulf] n (pl -wolves t-wulvz]) зоол. сумчатый волк (Thylacinui cynocephalus).
tight [taitl a 1. туго завязанный, тугой; ~ knot крепко завязанный /тугой/ узел; ~ belt туго затянутый пояс; 2. плотный; непроницаемый; компактный; герметический; плотно пригнанный; ij»~ ship корабль без течи; ~ case непромокаемый чехбл; ~ barrel /cask/ бочонок для жидкости; ~ cooper ббндарь, который делает бочонки для жидкости; ~ cork плотно пригнанная пробка; ~ drawer с трудом открывающийся ящик; ~ fit тех. неподвижная посадка; be sure that it's ~ смотри, чтобы прочно держалось; ~ soil с.-х. сухая /уплотнённая/ почва; -* cloth редк. плотная материя; ~ defense воен. сплошная оборона; ~ formation ав. ебмкнутый строй; if everything remains ~ перен. если всё будет в порядке; 3. тесный, ^з-кий; облегающий; ~ shoe [coat] тесный ботинок [-ое пальто]; the shoe is ~ ботинок жмёт; the hat is ~ шляпа мала; too ~ облегающий; it's a ~ fit тесновато (о платье и т. п.); ~ at the shoulders узкий в плечах; my coat is ~ across the chest пальто мне узко в груди; 4. туго натянутый, напряжённый; drum ~ тугой, как барабан; to hold /to keep/ smth. ~ крепко держать; натягивать; to draw smth. ~ затягивать; 5. 1) плотно забитый, туго набитый, заполненный; the straits were ~ with ice проливы были забиты льдом; 2) перен. сжатый, скупбй, скованный (о языке); his style is a little ~ у него немного сухйя манера изложения, слог его несколько суховат; 6. разг. навеселе, под мухой, на взводе; quite ~ сильно навеселе; as ~ as a drum /as a brick/ мертвецки пьяный; 7. 1) трудный, тяжёлый; ~ situation трудная ситуация, тяжёлое положение; 2) трудно добываемый; money is ~ деньги трудно достать; денег в обращении мало; 8. строгий, жёсткий; ~ restrictions строгие ограничения; ~ rein жёсткая дисциплина; to keep a ~-hand /rein/ on smb. держать кого-л. в ежб-вых рукавицах; 9. разг. скупбй, скаредный, прижимистый; 10. диал. опрятный, аккуратный; ~ lad подтянутый юноша; ~ little vessel опрятное судёнышко; 11. диал. живой; способный, искусный; ловкий; that's a ~ fellow! ловок, ничего не скажешь!; 12. спорт, почти равный (о шаксазс); ~ match состязание равных, состязание с почти равными шансами у участников; 13. в грам. знач. сущ. (the ~) редк. свалка вокруг мяча (регои); 14. в грам. знач. нареч. 1) плотно, тесно; a coat made to fit ~ around the waist пальто, сшитое в талию; his suit sits ~ upon him костюм ему тесен; he sat ~ on a horse он сидел в седле как влитой; this prospect holds them ~ to their work эта перспектива заставляет их держаться за работу; 2) диал., амер. крепко, глубоко, основательно; to be ~ asleep крепко спать;
◊ ~ bargain амер. сделка с небольшими шансами нажиться; ~ corner /place* squeeze/ опасное /рискованное/ или трудное положение; to sit ~ крепко держаться за свой права; не уступать, стоять на своём; to keep one's mouth ~ shut держать язык за ауб&ми.
- 633 -
tighten ['taitn] и 1) (тж. ~ up) сжимать; натягивать, затягивать; у креп лить, закреплять; to ~ one's grip сжимать крепче; to ~ the reins натйгивать вбжжи; to ~ stitches затягивать петли (в вязанье); to ~ screws a) затянуть болты; б) перен. завинчивать гайки; 2) натягиваться, напрягаться; усиливаться; the горе ~ed верёвка натянулась; his muscles ~ ed into steel bands его мускулы напряглись и сделались твёрдыми как сталь; his hands ~ed on the parapet of stone он судорожно вцепился в каменный .парапет; the market ~ed day by day напряжение на рынке росло изо дни в день;
◊ to ~ one's belt потуже затягивать пояс, идти на лишения; to ~ the noose around the neck of smb. потуже затянуть петлю на чьей-л. шёе.
tightener ['taitna] п1.ем. tighten + -er2 II и 2; 2. тех. натяжное устройство, на-тяжной ролик.
tight-fisted ['tait'fistid] а скупбй, прижимистый.
tight-laced ['tait'leistj a 1) затйнутый (в корсете и т. п.); 2) перен. строгий, соблюдающий внешние приличия; ~ notions строгие понйтия; ~ gentleman человек строгих правил.
tight-lipped C'tait'lipt] а молчаливый; скрытный.
tightly ['taith] adv 1. 1) прочно; bound ~ down with a string прочно привязанный бечёвкой; 2) напряжённо: the contests were fought out ~ состязания проходили с большим напряжением; 3) строго; I was ~ cross-examined about my Journey меня придирчиво расспросили о путешествии; 2. крепко; their hands clasped ~ их руки сплелись; 3. диал. глубоко, основательно; энергично; 4. редк. опрйтно; ~ dressed опрятно одетый.
tightness ['taitnis] n 1. напряжённость и пр. [см. tight]; 2. разг. опьянение; 3. недостаток (денег в обращении); ~ of money напряжение денежного рынка; стеснённость кредита; 4. тех. натйг (в посадке) .
tight(-)rope ['taitroup] (n) туго натйну-тый канат, туго натйнутая проволока; I ~ dancer /walker/ канатоходец.
tights [taits] n употр. с гл. во мн. ч. 1) трико (одежда танцоров, акробатов и т. п.); 2) колготки; 3) трико (одежда мужчин в XVIII и в начале XIX вв.).
tightwad ['taitwod] n амер. разг. скупец, скряга, скупердйй.
tiglic ['tiglik] а хим. тиглиповый; ~ acid тиглйновая кислота.
tig Ion ['taiglan] n помесь тигра со львом.
tigress ['taigns] n 1. тигрица; she turned on him like a ~ at bay она бросилась на него, как затравленная тигрица; 2. жестокая, бессердечная женщина.
tigrine ['taigram] а тигровый (особ, по окраске); ~ claws тигриные кбгти; ~ snakes пёстрые змеи; ~ aspect свирепый вид.
tigrish ['laign/] = tigerish.
tigroid ['taigroid] = tigrine.
Tigurine ['tigjuram] n рел. цвинглианец.
tike [taik] = tyke.
tikkie, tikky ['tiki] = tickey.
til [t.i(:)l] n бот. сезам, кунжут ( Sesa-mum indicum).
tilbury £'tilb(a)ri] n ист. тильбюри (лёгкий открытый двухколёсный экипаж).
tilde ['tild(i)] n 1. полигр. тильда ( — ); 2. лингв, тильда (диакритический знак над смягчённым п в испанском языке п).
tile1 I [tail] n 1. черепица, кафель, изразец, плитка; Dutch ~ кафель; 2. пустотелый кирпич; 3. гончарная труба; 4. разг. цилиндр (шляпа); J ~ roof черепичная крыша /кровля/; ~ floor кафельный /мозаичный/ пол; ~ masonry архит. кладка из пустотелого кирпичи;
◊ to have a ~ loose быть «тронутым» /«чокнутым»/; he has a ~ loose у него не все дома; to be /to go/ up(on) the ~s жарг. кутить, гулить; вести разгульный образ жизни; it was pleasant to go on
the ~ s a little приятно было немного поразвлечься.
tile1 il [tail] v крыть черепицей или кафелем; to ~ a house покрыть дом черепицей; to ~ the walls отделать стены кафелем.
tile2 [tail] = tyle.
tile-earth ['taila:0] п глина для ивготов-лёния черепицы.
tile-fish ['tailfij*] n зоол. лофолатйлус (Lopholatilu8).
tile-kiln ['lailkiln] n печь для обжига черепицы.
tile-ore ['tailo:] л черепитчатая руда.
tile-pin ['tailpmJ n деревянный кблышек для крепления черепицы.
tile-pipe ['tailpaip] n гончарная труби.
tiler1 ['tailaj n 1. мастер по кладке черепицы; 2. печь для обжига черепицы или плиток,
tiler2 ['taila] = tyler.
tile-red E'tailred] а цвета черепицы, кирпйчно-красный.
tilery ['tailarij n 1. черепичный завод; 2. печь для обжига черепицы.
tile-tea E'tailti:] n плиточный или кирпичный чай.
tiling ['tailirj] n 1. покрытие черепицей или плитками; 2. 1) собир. черепица; 2) архит. черепичная кровля; настил из плиток.
till1 [til] v 1. возделывать, обрабатывать (землю), пахать; to y% the land /the earth/ обрабатывать землю; to ~ a farm работать на ферме; 2. развивать; шлифовать (знания, ум); разрабатывать (отрасль науки); the fields (of science) ~ed by the biologists б б ласти (науки), разрабатываемые биологами; 3. диал. ставить (сеть, ловушку); 4. амер. заниматься землепашеством, обрабатывать землю.
till2 1 [til] п 1. денежный ящик, касса; 2. уст. выдвижной йщик (для драгоценностей и пр.).
till2 II [til] *i> класть деньги в йщик, в кассу.
till3 [til] n геол. тилль; валунная глина.
till4 I [til] prep 1. указывает на момент, вплоть до которого совершается действие до; ~ now [then] до сих [до тех] пор; 8 to-morrow до завтра; ~ morning [evening] до утра [до вечера]; she read ~ dawn она читала до рассвета; let's work ~ ten давайте поработаем до десяти; true ~ death верный до гроба; good-bye ~ Monday! до понедельника!; 2. указывает на момент, вплоть до которого действие не совершалось или не будет совершаться (после отрицаний) до, (только) после; he will not come ~ after dinner он придёт только после обеда; he did not begin ~ 1960 он начал только в 1960 году; he did not learn of it ~ the next day он узнал об этом только на следующий день;1 have never heard of it ~ now впервые слышу об этом; 3. уст., шотл. указывает на 1) достижение какого-л. места до; ~ the end до концй; 2) достижение какого-л. результата: he changed ~ a dragon он превратился в дракона; 4. шотл., уст. употребляется вместо предлогов to, at, by, for, of, concerning; 5. в сочетаниях: from... ~ с /от/... до; from morning ~ night с утра до вечера.
till4 II [til] cj I вводит придаточные предложения и обстоятельственные обороты 1. указывающие на момент времени 1) вплоть до которого совершалось действие (до тех пор) пока (не); wait ~ the rain has stopped /stops/ подождите, пока (не) пройдёт дождь; do not leave ~ he comes не уходите, пока он не придёт; 2) вплоть до которого действие не совершалось (обыкн. после отрицаний) (только) после того как, прежде чем; he will not come ~ you invite him он не придёт, пока вы его не пригласите; он придёт только после того, как вы его пригласите; we can't begin ~ he's finished мы не можем начать, пока он не кбичит; it was not ~ I saw it myself that I believed it я поверил, только когда я сам увидел это; 2. указывающие на интенсивность действия до (того что); to laugh ~ one cries смейться до слёз;
II амер. указывает на время без; five minutes ~ three без пяти три;
III диал. 1. чем; more ~ one can take больше, чем можио взять; 2. до; it seemed long ~ the dawn came время до рассвета тянулось долго; 3. в то время как, пока; enjoy the roses ~ they flourish наслаждайтесь розами, пока они цветет; 4, (после scarcely, barely и т. п. в главном предложении) как; he scarcely reached home ~ the rain started не успел он добраться домой, как пошёл дождь; 5. (для того) чтобы; come here ~ I see you подойдите, чтобы я мог вас рассмотреть;
◊ ~ the cows come home очень нескоро; неизвестно когда; никогда; s когда рак свистнет.
till4 III [til] шотл. приинфинитивная частица, употребляющаяся вместо to.
tillable ['tilabl] a с.-х. пахотный; обрабатываемый, культивируемый; пригодный для пахоты.
tillage ['tilKrj] n с.-х. 1. подготовка почвы (к посеву), обработка почвы, пахота, рыхление; fit for ~ пахотный, годный для обработки; in ~ обрабатываемый, под пашней; 2. возделанная земли, пашня; | ~ tools почвообрабатывающие орудия.
tilled [tild] a с.-х. возделанный; распиханный; ~ crops пропашные культуры; ~ soil пашня.
tiller1 ['tila] n книжн. 1. земледелец; фермер; 2. 1) землеобрабатывающее орудие; 2) амер. культиватор, окучник.
tiller2 ['tila] n 1. тех. рукойтка, рычаг; 2. мор. румпель.
tiller3 I C'tila] п диал. 1. побег; отросток (от корня); to send up /to shoot out/ ~ s пускать побеги /ростки/; 2. молодое деревце.
tiller3 II ['tila] v диал. выбрасывать ростки, побеги; давать побеги, прорастать; куститься (тж. ~ out, ~ forth); to ~ out stalks выбросить побеги, дать ростки.
tillering I'tilarirj] n с.-х. кущение (злаков).
tiller-rope ['tilaroup] п мор. штуртрос.
tiliet ['tihtj n обёртка; грубая ткань для упаковки.
tilling ['tilig] я с.-х. обработка почвы, пахота, культивация.
til lite ['tilait] п геол. тиллйт.
tillot ['tilat]=tillet.
tilly ['tili] n разг. 1. автомобиль общего назначения; 2. хозяйственный автомобиль.
tilly-vally ['tili'vaeli] int уст. чепухи!, ерунда!
tilt1 I [tilt] n 1. наклон, наклонное положение; the ~ of a board наклон доски; to give smth. a ~ наклонить что-л.; at a perilous ~ вот-вот опрокинется; (up)on the ~ в наклонном положении; 2. склон; the ~ towards the city спуск к городу; 3. амер. качели; 4. = tilt-hammer; 5. 1) столкновение, схватка; стычка; встреча, дуэль; to have a ~ at smb. нападать на кого-л.; to run at the ~ йростно атаковать; обрушиваться; 2) удар; at a ~ одним ударом; в. ист. нападение всадника с копьём наперевес; to run at (the) ~ мчаться с копьём наперевес; 7. кино вертикальное панора мир ов ание;
◊ full ~ изо всех сил, полным ходом.
tilt1 II [tiltl и 1. 1) наклонить, опрокидывать; откидывать, поворачивать; кантовать; to ~ a chair back наклонить стул назад; the waggon was ~ed фургон накренился; to ~ one's cap backwards заломить шапку (на затылок); to ~ the racket face спорт, наклонить ракёт(к)у; 2) наклониться, склониться (тж. ~ up); the tree ~ s to the south дерево клонится к югу; the board ~ ed up доски поднялась кверху; 2. выворачивать; опорожнить, высыпать; to ~ out coal высыпать уголь; they were ~ ed out of the truck они вывалились из грузовика; 3. качаться; a boat ~ ed on the waves на волнах качалась
ч.
- 634 -
лодка; 4. делать выпад; поднимать, опускать {оружие перед выпадом); to ~ a lance поднять пику; 5. бить, ударить; броситься | (на кого-л.) с копьём наперевес; to ~ smb. out of the saddle выбить кого-л. из седлй; 6. бороться; биться; сталкиваться; спорить; to ~ at wrongs бороться с несправедливостью; the waves ~ed against the rock волны бились о скал£; I ~ed against him in the dark я столкнулся с ним в темноте; to ~ with smb. пикироваться с кем-л.; 7. ист. биться на копьях, сражаться на турнире; to ~ in a tournament принимать участие в турнире; 8. ковать (на хвостовом молоте); 9. кино вертикально перемещать кино- или телекамеру;
◊ to ~ at (the) windmills сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать.
tilt2 I [tilt] n 1. парусиновый навёс (код телегой, лодкой, ларьком); 2. тент; палатка (переносное жильё рыбаков и дровосеков Лабрадора или Ньюфаундленда).
tilt2 II [tilt] v снабжать навесом; to ~ a cart сделать навёс над телегой.
tilt-boat ['tiltbout] п ист. весельный кйтер с навесом (для пассажирских перевозок по Темзе).
tilt-bonnet ['tilt,bonit] n женская шляпка с широкими полями (от солнца).
tilt-cart ['tiltkat] n повозка с опрокидывающимся кузовом.
tilter ['tilta] n 1. см. tilt» II +-er2 I 1 и 2; 2. 1) ист. участник турнира; 2) перен. борец; I was always a ~ at windmills я всю жизнь сражался с ветряными мельницами; 3. тех. 1) кантовальное устройство; 2) опрокидыватель; 4. рабочий у хвос-тового молота.
tilth [til0] n с.-эс. 1. 1) обработка почвы; пахота; the ~ of the ground пйхота; to give the land a ~ вспахать поле; 2) качество обработки; land in good [in bad] ~ хорошо [плохо] обработанная земли; 3) структура почвы; 4) уст. перен. образование, развитие; 2. пашня; обрабатываемая или пахотная земля; two acres of ~ два акра пашни; 3. верхний, вспаханный слой земли; there should be a ~ at least a foot deep глубине вспйшки должна быть не менее фута; 4. уст. урожай; | ~ soil пйхотный слой. дя
tilt-hammer ['tilt,haema] n тех. хвосто-вой молот.
tilting ['tiltip] n 1. наклонение, опрокидывание и пр. [см. tilt1 II]; 2. киносъёмка вертикальной панорамой; 3. в грам. знач. прил. поворотный. наклонный; качающийся; ~ moment опрокидывающий момент; ~ seat авт. откидное сиденье.
til ting-helm, tilting-helmet ['tiltin'helm, -'helmit] n ист. шлем рыцаря, участвующего в состязании.
til ting-yard ['tiltirjjad] = tilt-yard.
tilt-roof ['tiltru:f] n крыша в форме навеса.
tilt-up ['tiltAp] n 1. то, что устремленб одним концом кверху; 2. амер. пятнистый улйт (птица).
tilt-yard ['tiltjad] n место для состязаний; арена для турниров, ристалище.
timbal ['timb(a)l] n 1. муз. литавра; 2. вибрирующая мембрана звукового органа (цикад).
timbale [taem'bccl] n фр. блюдо из тонко нарезанного мяса или рыбы, запечённых в сдобное тёсто.
timber1 I ['timba] n 1. лесоматериал; пиломатериал; stock of ~ запасы лесоматериалов; the ~ of the oak древесина дуба; 2. строевой лес; standing — лес на корню; a forest of grand ~ прекрасный строевой лес; to fasten ~s скреплять брёвна; 3. 1) лесистый участок, район; 2) юр. лес, растущий на земельном участке (обыкн. дуб, ясень, вяз); 4. 1) брус, балка; бревнб; 2) мор. тимберс; шпангоут; 3) горн. крепёжный лес, крепь; 5. разг. колодки; 6. (тело)сложёние; a man of his ~ человек такого сложения; a man of small ~ тщедушный человек; 7. личное качество, достоинство; there are few men of his ~ таких, как он, мало; 8. уст. ладья, лодка, корабль; 9. спорт, проф. воротца (в крикете); 10. охот. проф. изгородь; double ~ двойная изгородь; J ■£*• cup [partition] деревйнный кубок [-ая перегородка]; a rude ~ coffin просто1 й тесовый гроб; ~ industry лесная промышленность; ~ mill лесопильный завод; ~ mining эксплуатация лесных богатств без восстановления; беспорйдочное использование запасов леса; ~ reserve заповедный лес, лесной заказ; ^ slide лес. лесоспуск;
◊ my ~si, shiver my ~s! чёрт побери!
timber1 II ['timba] v 1. обшивать деревом; укреплять балками; the door was heavily ~ed with oak дверь была обшита тблстыми дубовыми досками; 2. давать строевой лес; 3. горн, крепить; 4. уст. 1) строить из дерева; 2) плотничать, столярничать.
timber2 ['timba] n тюк меха (сорок шкурок горностая, куницы, соболя и т. п.).
timber-beetle ['trmba'birtl] n зоол. короёд-древесйнник (Xyloterus).
timber-doodle ['timba, du:dl] n 1. амер. американский вальдшнеп; 2. жарг. спирт-нбе.
timbered ['timbad] a 1. деревйнный; сооружённый из дерева; ~ houses деревйнные дома; a little ancient church with a >-1 spire старинная церквушка с деревянным шпилем; 2. лесистый; ~ country лесистая местность; 3. горн, закреплённый (о забое); 4. имеющий такое-то сложение; he is well -~ он крепко сбит.
timberer ['timbara] n крепильщик.
timber-grouse JB'timba'graus] n амер. лесная куропатка.
timber-head ['timbahed] n мор. верхняя оконечность шпангоута.
timber-headed [ 'timba 'hedid] а разг. глупый, тупой; he is ~ он совершённый болван, он настоящая дубина.
timber-hitch ['timbahitj*] n мор. удйвка.
timbering ['timbanrj] n 1. плотничество, столярничество; 2. горн. 1) деревянная крепь; 2) крепление; установка крепи; 3. стр. 1) деревянная конструкция, рост-верк; 2) опалубка (для бетонных работ); 4. лесоматериалы.
timber-jumper ['timba,бзлгпрэ] п охот. лошадь, хорошо берущая препятствия.
timberless ['timbalis] а горн, без крепи.
timber-line ['timba(')lain] n граница распространения леса (над уровнем моря или в определённых широтах).
timber ling ['timbahrj] n молодое деревце.
timberman ['timbamaen] n (pl -men [-men]) 1. лесопромышленник; 2. крепильщик.
timber-toe ['timbatou] n разг. 1. деревянная нога; 2. человек с деревйнной ногой; 3. человек с тяжёлой поступью.
timber-tree ['timbatri:] n строевбе дерево.
timber-wood ['timbawud] п редк. строевой лес.
timber-work ['timbawa:k] n 1. деревянные детали; the ~ of the windows деревйнные переплёты бкон; 2. плотничество, столярничество.
timber-works [ 'timba 'wa:ks] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. лесопильный завод.
timber-worm [4imbawa:m] n 1) древесный червь; древоточец; 2) личинка древесного червя.
timber-yard ['timbajad] n 1. лесной склад; биржа пилёного леса; 2. место производства плотничьих работ.
timbre1 ['taemba] п муз. тембр.
timbre2 ['timba] п ист. гребень (шлема).
timbrel [4imbr(a)l] n 1. бубен, тамбурин; 2. ист. тимпан.
time I [taim] nil. время; absolute [relative, objective] ~ абсолютное [относительное, объективное] время; space and ~ пространство и время; with ~, in (the) course of ~ с течением времени; from the beginning of ~ с сотворения мира; to the end of ~ до скончания века, до концй мира; all the ~ всё время [ср. тж. 5J; in the retrospect of ~ сквозь призму прошлого; to bear the test of ~ выдержать испытание временем; as old as ~ старый как мир; ~ will show время покажет; ~ alone could answer the question только время могло дать ответ на этот вопрос; ~ flies время бежит; ~ presses /is short/ время не терпит; ~ hangs heavy on one's hands время медленно тйнется; ~ is precious время доро; the unity of ~ театр, единство времени; 2. время (мера длительности, система отсчёта); Moscow ~ московское время; Greenwich ~ время по Гринвичу, среднеевропейское время; mean ~ среднее (солнечное) время; 3. 1) период времени; a long [a short] ~ длительное [короткое] время; долго [недолго]; he was there a long Га short] ~ он пробыл там долго [недолго]; some -~ некоторое время; 1 didn't see him at the club for some ~ некоторое время я не встречал его в югу1 бе; for a ~ а) на некоторое время, временно; б) некоторое время; for vacation ~ на время каникул; at this ~ of (the) day в это время дня {ср. тж. ф]; after a ~ через некоторое время; in a short ~ в скором времени; in no ~, in less than no ~ очень быстро, мигом, в два счёта; I'll come back in no ~ я моментально вернусь; я обернись в два счёта; in the same flash of ~ в то же мгновение, в тот же миг; in two weeks' ~ через две недели; written in three hours' ~ написанный за три часа; at the /that/ ~ в это /в то/ время; I was ill at the ~ я тогд£ болел; for the ~ на это время; for the ~ being пока, до поры до времени; at one ~ одно время, когда-то [см. тж. 4, 2)]; one ~ and another а) одно время; б) время от времени; at no ~ никогдй; to give smb. ~ to do smth. [for smth.] дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. [для чего-л.]; to give smb. ~ to turn round дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку; the patient has her good ~ more often now теперь больная чаще чувствует себя хорошо; it is his daily ~ for rest в это время он ежедневно отдыхает; there is no ~ to lose нельзя терйть ни мшгуты; idle ~ см. idle I 1, 3); ~ of orbiting астр, время обращения искусственного спутника; 2) сезон, пора; at this ~ of the year в это время годз; for this ~ of year на это время года; 4. 1) час, точное время; what ~, at what ~ в какое время, в котором часу; когдй; to fix a ~ назначить время; to show ~ показывать время (о часах); to keep (good) [bad] ~ хорошо [плохо] идти (о часах); to lose [to gain] ~ отставать [спешить] (о часах); what is the ~ ?, what ~ is it? сколько времени?, который час?; what ~ do you make it? сколько (времени) на в&ших часах?; 2) момент, мгновение; the ~ has come время пришлб, момент наступил [ср. тж. 4) и 10]; some ~ (or other) когда-нибудь, рано или поздно; it will be nearly two by the ~ you get down вы приедете не раньше двух часов; at one ~ одновременно Lcju. тж. 3, 1)]; at the same ~ в то же самое время, одновременно; в тот же момент [cjh. mote, ф]; 3) время прибытия или отправления (поезда и т. п.); to find out the ~s of the London trains узнать расписание лондонских поездов; 4) срок, время; ~! время!, время вышло!; in /амер. on/ -~ в срок, вовремя [ср. тж. ф]; ahead of ~-, before one's ~ раньше срока [ср. тж. 5]; behind ~ поздно, с опозданием [ср. тж. 5]; in due ~ в своё время, своевременно; to be in ~ for smth. поспеть точно к чему-л.; to make ~ амер. прийти вовремя /по расписанию/; (it is) high ~ давно порй, самое время; it's about ~ пора; it is ~ to go to bed порй ложиться спать; the ~ is up срок истёк; ~ is drawing on времени остаётся мило, срок приближается; she is near her ~ они скоро родит; my ~ has come мой час пробйл; пришло время умирать [ср. тж. 2) и 10]; see that you are up to смотри, не опоздай; 5. времена, эпоха; эра; (in) past ~(s) (в) прежнее время; i (in) old /ancient, уст. olden/ ~ (s) (в) ста-
- 635 -
рое время, в древности, в стародавние времена, во время <5но; the good old ~s добрые старые времена; our ~(s) наше время, наши дни; the product of our ~s продукт нашей эпохи; hard [troublesome] ~(s) тяжёлые [смутные] времена; peace [war] ~ мирное [военное] время; at all ~s, амер. all the ~ всегда, во все времена [ср. ток. 1]; from the earliest ~s с дйвних времён; from ~ immemorial /out of mind/ с незапамятных времён, испокон веку /веков/; искони, исстари; a sign of the ~(s) знамение времени; other ~s, other manners иные времена ~ иные нрйвы; in prehistoric ~s в доисторическую эпоху; the ~ of Shakespeare эпоха Шекспира; the ~ of universal peace эра всеобщего мира; the ~s we live in наши дни; время, в которое мы живём; abreast of the -~s вровень с веком; не отставая от жизни; ahead of the /one's/ ~ (s) опередивший свой) эпоху, передовой [ср. ток. 4, 4)]; behind one's /the/ ~(s) разг. отстающий от жизни, отсталый [ср. ток. 4, 4)]; to serve the ~ приспосабливаться [ср. тж. 0); as ~s go разг. s по нынешним временам; the ^r- is out of joint (Shakespeare) распалась связь времён; 6. возраст; at his ~ of life в его возрасте, в его годы; I have now reached a ~ of life when... я достиг того возраста, когда...; 7. период жизни, век; it will last my ~ итого на мой век хватит; all these things happened in my ~ всё это произошло на моей памяти; it was before her ~ это было до её рождения; она итого уже не застила; 8. свободное время, досуг; to have ~ иметь время; to have much /plenty of, разг. loads of/ ~, to have ~ on one's hands иметь много /уйму/ (свободного) времени; to have no ~, to be hard pressed for ~ совершенно не иметь времени, торопиться; to have a good /a fine/ ~ хорошо провести время, повеселиться; not to have much or a ~ неважно провести время; to beguile /to while away/ the ~ коротать время; to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one's ~ даром /попусту/ терять время; to lose ~ терять время; to play for ~ cjm. play II 0'» to save ~ экономить время, не терять попусту времени; to take one's ~ а) не торопиться, выжидать; б) upon, мешкать, копаться; my ~ was my own я был хозяином своего времени; he did it in his own ~ он сделал это в нерабочее время; I have no ~ to spare у меня нет лишнего времени; I have по ~ for such nonsense мне недосуг заниматься такой ерундбй /чепухой/; 9. 1) рабочее время; full [part] ~ полный [не-полный] рабочий день* to work full [part] ~ работать полный [неполный] рабочий день; task ~ время для выполнения какой-л. работы; 2) плита за работу; double ~ двойная плита за сверхурочную работу; 10. (удобный) случай, (благоприятная) возможность; to watch /to bide/ one's ~ ждать благоприятного момента; now's your ~ разг. теперь самое время вам действовать и т. п. [ср. ток. 4, 2) и 4)]; 11. спорт, время; the winner's ~ время победителя; some wonderful ~s were put up многие показали отличное время; he is making excellent ~ он идёт с отличным временем; 12. 1) интервал между раундами (бокс); to call ~ давать сигнал начать или кончить схватку; 2) тайм; период, половина игры (футбол); 13. 1) скорость, темп; такт; размер; ритм; to march in quick [in slow] ~ идти быстро [медленно]; to keep /to beat/ ~ отбивать такт; выдерживать такт /ритм/; in [out of] ~ ритмичный [неритмичный]; 2) стих, мора; 14. библ. год;
II 1) раз; six ~s шесть раз; a dozen ~s много раз; every ~ кйждый раз; last ~ в прошлый раз; this ~ (на) этот раз; next ~ (в) следующий раз; at а ~ рйзом, сразу, одновременно; ~ after ~ повторно; тысячу раз; ~s out of /without/ number бесчисленное количество раз; ~ and again снова и снова; he said it ~ and again он не раз говорил это; он не устав&л повторить это; from ~ to ~ время от времени, от случая к случаю; nine ~s out of ten в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев; to do one thing at a ~ не браться за всё сразу; 2) pi: three ~s six is /are/ eighteen трижды шесть — восемнадцать; twenty ~s less в двадцать раз меньше; many ~s as large во много раз больше; | ~ advantage спорт, преимущество во времени; ~ allowance эк. норма времени; ~ range период; ~ register отметчик времени; 0 (old) Father Т. дедушка-время; to take /to catch/ /*£ by the forelock действовать немедленно; воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент; between ~s иногда, временами; on ~ амер. в рассрочку [ср. тж. I 4, 4)]; at the same ~ тем не менее, однйко [см. тж. I 4, 2)]; your statement is not groundless; at the same '■? it is not wholly true ваше замечание не лишенб основания; однако онб не совсем правильно; at this ~ of day а) так поздно; б) на данном эт&пе; после того, что произошлб; [ср. тж. I 3,1)]; born before one's ~(s) опередивший свой эпоху; to have a thin ~ см. thin I 0; to have a ~ а) переживать бурное время; б) испытывать большие трудности; to have the ~ of one's life а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на сливу; отлично провести время; to do ~ отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок; to serve one's ~ а) отслужить свой срок (в период ученичества); б) отбыть срок (в тюрьме); [ср. ток. 5]; to sell ~ амер. предоставлять за плиту возможность выступить по рйдио и телевидению; the ~ of day а) положение вещей, дел; б) последние сведения /данные/; to know the ~ of day см. know1 0; to put smb. to the ~ of day ввести кого-л. в курс дела; that's the ~ of day! такие-то дели!, значит дело обстоит так!; to give smb. the ~ of day, to pass the ~ of day with smb. здороваться с кем-л.; against ~ а) в пределах установленного времени; to talk against 3 стараться соблюсти регламент [ел*. ток. в)]; to work against ~ стараться уложиться /кончить работу/ в срок; б) с целью побить рекбрд; to run against ~ стариться побить рйнее установленный рекбрд; в) с целью выиграть время; to talk against ~ говорить с целью затянуть время (при обструкции в парламенте) [см. ток. а)]; in good ~ а) со временем, с течением времени; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно; all in good ~ всё в своё время; in bad ~ не вовремя; поздно, с опозданием; to go with the ~s а) плыть по течению; б) не отставить от жизни, идти в ногу со временем; to make good ~ быстро преодолеть какое-л. расстояние; to make а ~ about /over/ smth. амер. волноваться, суетиться по поводу чего-л.; шумно реагировать на что-л.; there's no ~ like the present см. present* I 1; ~ works wonders время делает /творит/ чудеса; ~ cures all things время ~ лучший лекарь; ~ and tide wait for no man время не ждёт; it beats my ~ амер. это выше моего понимания; lost ~ is never found again поел. потерянного времени не воротишь; а stitch in ~ saves nine см. stitch1 I 0; ~ is money посл. время ~ деньги.
time II [taim] v 1. выбирать время; рассчитывать (по времени); to ~ oneself well удачно выбрать время прихода /приезда/; to ~ one's blows skilfully искусно выбирать момент для (нанесения) удара; the publication of the book was well ~ d книга были опубликована в с&мый подходящий момент; the remark was well [ill] ~d замечание было сделано очень кстати [некстати]; 2. назначить или устанавливать время; приурочивать; he ~d his arrival for six o'clock он намечал свой приезд на шесть часов; the train was ~ d to reach London at 8 a.m. поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утрй; 3. 1) ставить (часы); — your watch with mine поставьте свой часы по моим; the alarm- -clock was ~d to go off at nine o'clock будильник был поставлен на девять часов; 2) задавать темп; регулировать (механизм и т. п.); 4. отмечать по чаейм; засекать; определить время; хронометрировать; to ~ the speed of work хронометрировать трудовой процесс; the letter was ~d 9 p.m. письмо было отправлено в 9 часов вечера; I ~d his reading я следил за его чтением по часам; 5. устанавливать продолжительность; clockwork apparatus ~d to run for forty-eight hours часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы; to ~ one's exposure correctly фото сделать нужную выдержку; 6. (to, with) 1) делать в такт; to ~ one's steps to the music танцевать в такт музыке; to ~ one's footsteps to a march шагать в ритме марша; 2) редк. совпадать, биться в унисон; 7. тех. синхронизировать.
time-bargain ['taim,bagm] n бирж, сделка на срок, срочная сделка.
time-bill ['taimbil] n 1. расписание (поездов); 2. график отправления поезда со станций (хранящийся у проводника) >
time bomb L'taim'bom] воен. 1) бомба замедленного действия; 2) мина с часовым механизмом.
time-book ['taimbuk] n 1. табель (книга учёта явки на работу); 2. = time-bill 1.
time-card ['taimkadj п ж. хронокарта, хронометражная карта; рабочий листок.
time-clock ['taimklok] n табельные часы«
timed [taimd] a 1. назначенный на определённое время; приуроченный к определённому времени; 2. синхронный, синхронизированный; с выдержкой времени; 3. (-timed) как компонент сложных слов рассчитанный таким-то образом; Ш-timed плохо рассчитанный; несвоевременный; неуместный.
time-deposit ['taimdi,pozit] n срочный вклад.
time-detector [' taimdi , tekta ] n часы-отмётчик (ночного сторожа).
time-expired [' taimiks, р aia d ] а воен. выслуживший срок.
time-exposure ['taimiks,pou3a] п фото экспозиция на время; выдержка.
time factor ['taim'faekta] спец. фактор времени.
time fire ['taim^iaia] воен. 1) дистанционная стрельба; 2) стрельба с ограничением во времени.
timeful ['taimf(u)l] а редк. современный.
time-fuse ['taimfjvuz] п спец. 1. дистанционная трубка; дистанционный взрыватель; 2. огнепроводный шнур.
time-honoured ['taim,onad] а освящённый временем, веками.
time in ['taim(')m] спорт, возобновление игры после взятого времени.
time-in-grade ['taimin'greid] n воен. выслуга В (Д&ННОМ) ЗВаиии.
time-in-service ['taxmm'sa:vis] п воен* выслуга лет.
time-keeper ['taxm,kLpa] n 1. хронометражист; 2. хронометрист; счётчик времени; 3. табельщик; 4. 1) часы; 2) уст. хр онб метр.
time-keeping ['taim,ki:pio] n 1. хронометрия, хронометраж; 2. табельный учёт.
time-lag ['taimlaeg] n 1. отставание во времени, запаздывание; 2. тех. выдержка времени.
time-lapse effect ['taimlaepsi'fekt] кино эффект ускоренного движения (раскрытие бутона цветка и т. п.).
timeless ['taimhs] a 1. возвыш. не относящийся к определённому времени; вневременный; ~ art искусство, неподвластное времени; 2. книжн. 1) вечный, бесконечный; непреходящий; ~ night вечный мрак, бесконечная ночь; 2) неустаревающий, неменяющийся; 3. лишённый чувства ритма (о человеке); 4. поэт, преждевременный, безвременный; ~ death безвременная кончина; 5. гром, лишённый грамматической категории времени.
time-limit ['taim,limit] n время, предоставляемое для совершения какого-л. действия или операции; предельный срок; регламент.
- 636 -
timeliness ['taimlinis] n своевременность.
time-lock E'taimlok] n замок с часовым механизмом.
timely I C'taimli] a 1. своевременный; ~ aid помощь, подоспевшая вб время; ~ Joke уместная шутка; 2. уст. ранний; заблаговременный.
timely II ['taimlil ado уст. 1. своевременно, вовремя; 2. уст. заблаговременно; he got up ~ он пробудился на зарё.
time marker ['taim^ma-ka] тех. отметчик времени.
timeous ['taimas] а шотл. = timely I.
time out ['taimOaut] спорт, минутный перерыв; ~ for rest остановка игры для отдыха; ~ for substitution перерыв для замены игроков.
timepiece ['taimpizs] n редк. часы; хро-нометр.
time promotion ['taimpra,mouJ*(a)n] воен. присвоение очередного звания по выслуге лет.
timeproof ['taimpru:fj а долговечный, дол говрё менный.
timer E'taima] n 1. хронометражист; хронометрист; 2. редк. часы; 3. тех. 1) регулятор выдержки времени; 2) реле времени; 3) отметчик времени; 4. регулятор зажигания (в двигателях внутреннего сгорания).
time-saving ['taim,servinJ о экономящий время; ~ device тех. усовершенствование, дающее экономию времени.
time schedule ['taim,jedju:l] 1. расписание {поездов и т. п.); 2. график.
time-server ['taim,sa:va] n приспособленец, оппортунист.
time-serving I ['taim,sa:vin] n приспособленчество.
time-serving II ['taim,sa:vin] а приспособляющийся.
time-sheet [4aimji:t] n 1. расписание; 2. табель (учёта отработанных часов).
time-signal ['taim,signl] n радио сигнал времени.
time-signature ['taim,signatfa] n муз. тактовый размер.
time-spirit ['taim, spirit] n дух времени.
time study ['taim,stAdi] хронометраж.
time-table ['taim,teibl] n 1. расписание (железнодорожное, школьное и т. п.); 2. график (работы,движения поездов и т. п.).
time travel ['taim,tra3vl] путешествие во времени (в научной фантастике).
time trial ['taim,trai(a)l] гонки на время (велоспорт); thousand metres ~ велогонка на тысячу метров.
time trouble [Чаппдглы] шахм. цейтнот.
time-value ['taim,vaBlJu:] n муз. (относительная) длительность звука.
time-watch ['taimwotf ] = time-detector.
time-work ['taimwa:k] n повременная работа; подённая или почасовая работа.
time-worn [4aimwo:n] a \) обветшалый; 2) давнишний.
timid ['timid] a 1) застенчивый; неуверенный, робкий; ~ smile застенчивая улыбка; ~ look несмелый взгляд; ~ encouragement робкое ободрение; ~ investor осторожный вкладчик /инвестор/; he is ~ about making decisions у него не хватает смелости принимать решения; он очень нерешителен; 2) пугливый;
◊ as ~ as a hare /as a rabbit/ трусливый как заяц; as ~ as a deer пугливый как лань.
timidity [ti'miditi] n 1) застенчивость; 2) робость.
timidness ['timidnis] редк. = timidity.
timing ['taimin] n 1. выбор времени и пр. [см. time II]; 2. хронометраж; 3. регулирование момента зажигания (в двигателях внутреннего сгорания); 4. спорт. 1) координация; 2) слаженность в парном катании на коньках; 5. театр., кино установление нужного ритма.
timist ['taimist] n человек, обладающий чувством ритма, времени и т. п.; he is a good Га poor] ~ у него хорошее [плохое] чувство ритма.
timocracy [tai'mokrasi] n тимократия (о5орма правления в античных рабовладельческих государствах).
Timon [4aim(a)n] n 1) лит. Тймон Афинский (герой одноимённой трагедии Шекспира); 2) перен. мизантроп; циник.
timoneer [,taima'ma] n редк. рулевой, кормчий.
timorous ['timaras] а книжн. робкий, боязливый; ~ deer пугливая /робкая/ лань; ~ objection робкое возражение; ~ policy трусливая политика.
timorsome E'timesam] а диал. робкий, боязливый; пугливый.
timothy C'timaOi] n бот. тимофеевка (Phleum pratense; тж. ~ grass).
timous E'taimas] = timeous.
timwhisky [tim'wiski] n уст. кабриолет, двуколка.
tin I [tin] n 1. блово; black ~ оловинная руд&; coated with ~ лужёный; 2. лужёное листовое железо, белая жесть; a box made of ~ коробка из белой жести; 3. жестянка; консервная банка; W of sardines коробка сардин; ~ of peaches банка персиков; 4. амер. ол овинная посуда; форма для печенья; противень; а ~ of biscuits противень печенья; pie ~ форма для выпечки пирогов; 5. жарг. деньги; звонкая монета; she married the old man for his ~ она вышла за старика, позарившись на его деньги; j ~ whistle оловянная дудка; а house with a ~ roof дом, крытый жестью; ~ soldier ол овинный солдатик;
◊ a (little) ~ god а) важничающий /чванливый/ мелкий чиновник; б) человек, пользующийся незаслуженным поклонением; s «глиняный идол»; ~ lizzie амер. дешёвый автомобиль, фордик; Щ wedding десятая годовщина свадьбы, «оловинная» свадьба; Н box амер. жарг. сомнительные доходы, тёмные источники дохб-дов (политического деятеля); straight from the ~ из первоисточника, из первых рук; свеженький, неиспорченный.
tin II [tin] о 1. 1) закупоривать в жестянки; консервировать; to gj fruit [fish, milk] консервировать фрукты [рыбу, молоке]; 2) консервироваться; this fish ~s well эта рыба хорошо консервируется; 2. лудить, покрывать бловом.
tinamou ['tmamu:] n зоол. тинаму (Tinamidae).
tincal ['tink(a)l] n мин. тинкал, природная бура.
tin-can ['tinkaen] n 1. консервная банка; 2. мор. жарг. истребитель, охотник.
tinct [tinkt] n 1. поэт. см. tincture I 2, 3, 4, и 5; 2. форм, настойка, тинктура.
tinctorial [tink'txrial] а красильный.
tincture I ['tin(k)tfaj n 1. 1) раствор; 2) форм, тинктура; настойка; 2. оттенок; примесь (какого-л. цвета); with a ~ of red с красным оттенком; 3. привкус; след; a faint ~ of vanilla едва" уловимый аромат ванили; there was a ~ of affectation in her bearing в её манере держаться чувствуется некоторая рисовка; there was not а ~ of fear in his behaviour в его поведении не было и тени страха; 4. налёт; a ~ of knowledge поверхностные знания; 5. уст. краска; 6. уст. особенность; колорит; а ~ of mind склад умй; 7. металлы и цвета, используемые в герйльдике.
tincture II ['tio(k)tTa] v 1. окрашивать; придавить оттенок; the wool is ~ d with a different hue шерсть приобрели другой оттенок; 2. уст. пропитывать (тж. перен.).
tind [tmd] v уст., диал. 1) зажигать, разжигать: поджигать; to ~ the fire развести костёр; 2) перен. возбуждать, вдохновлять; воспламенить; 3) перен. возбуждаться; зажигаться, воспламеняться.
tindal ['tmdal] п инд. 1. 1) младший офицер (команду кпций отрядом солдат на корабле и т. п.); 2) бригадир, десятник, старший в группе; 3) надсмотрщик; 2. слуга.
tinder1 ['tmda] n 1. сухое гнилбе дерево; 2. трут (тж. German ~);
◊ to burn like ~ сгореть как свеча.
tinder" ['tindal n бот. трутовик (Poly-ротг igniarius).
tinder-box ['tindaboks] n ucm. трутница.
tinder-fungus ['tmda'fAQgasJ n (pl -gi [-gai], -es [-iz]) гриб, из которого делается трут.
tindery ['tindanJ a 1) легковоспламеняющийся; 2) перен. возбудимый.
tine1 [tain] n 1. зубец (вил, бороны); остриё; 2. острые отростки (но рогах оленя).
tine2 [tain] v диал. 1. терять; 2. терпеть (поражение); 3. тратить, расточать; 4. забывать; 5. обгонять; 6. 1) гибнуть; 2) разоряться .
tinea ['tmia] n 1. = tineid; 2. мед. опоясывающий лишай.
tineid E'tmnd] n ант. моль настоящая (Tineide).
tin-fish ['tm'fij] n мор. жарг. торпеда.
tinfoil I ['tm(')foil] n станиоль, оловянная фбльга.
tinfoil II ['tm(')foil] v покрывать оловянной фбльгой.
ting I [tin] n звон; звяканье, дзиньканье; the sharp ~ of a hand-bell пронзительный звук колокольчика.
ting II [tin] v 1) звонить в колокольчик; 2) звенеть, дзинькать.
ting-a-ling, ting-a-ring ['tinalin, 'tinann] n звяканье, дзиньканье; дзинь.
tinge I [tm(d)3] n 1. лёгкая окраска, оттенок, тон; a yellowish ~ желтоватый оттенок; with a ~ of blue с голубым оттенком; to give smth. the necessary ~ придать чему-л. нужный оттенок; 2. примесь, налёт; след; a ~ of archaism налёт архаичности; subjective ~ субъективная нотка; this gives her manners a charming ~ это придаёт её манерам неповторимую прелесть; his piety had a ~ of hypocrisy в его набожности проглядывало лицемерие.
tinge II [tm(d)3] г> 1. 1) слегка окрашивать, придавать оттенок; the setting sun ~d the sky with a rosy flush заходящее солнце окрасило нёбо в нежные розовые тони; the summit of the mountain was ~d with the red light of morning на вершине горы лежал красный бтсвёт утренней зарй; 2) окрашиваться; меняться в цвете; to ~ slow медленно менять цвет; the solution ~-s a kind of orange colour раствор приобретает оранжевый оттенок; 2. 1) придавать запах или привкус (чего-л.); the air was ~d with the smell of roses в воздухе чувствовался аромат роз; 2) примешивать; влиять, изменить; everything he said seemed to be ~d with irony всё, что он говорил, звучало иронически; his admiration was ~d with envy к его восхищению примешивалось чувство зависти; the influence of Plato ~s his work в его работах чувствуется влияние Платона.
tingent ['tm(d)3ant] а редк. окрашивающий, красящий.
tin-glass ['tinglas] n уст. висмут.
tingle I ['tiqgl] n 1. пощипывание; the ~ of the morning air утренний холодок; a ~ of regret перен. угрызения обвести; 2. трепет, дрожь; he was all in a ~ он весь трепетал; 3. мед. 1) зуд, покалывание; 2) звон в ушах.
tingle II ['tingl] v 1. ощущать звон, шум (в ушах); испытывать покалывание (в онемевших частях тела); испытывать зуд, боль; his ears ~ d у него звенело в ушах; their cheeks ~dwith the cold мороз пощипывал им щёки; his cheek ~ d from the slap его щека горела от пощёчины; on her tongue the exact details were tingling to be uttered у неё язык чееался рассказать всё подробно; 2. вызывать шум, звон (в ушах), покалывание, пощипывание, зуд, боль; the reply ~d in his ears ответ ещё звенел в его ушах; 3. гореть (от стыда, негодования); his cheeks ~d with indignation [with shame] его щёки залила краска негодования [стыда ]; his conscience begins to ~ перен. он начинает испытывать угрызения совести; 4. дрожать, трепетать; the book ~s with interest перен. книга захватывающе интересна; we were all tingling with eagerness and excitement в нас всё трепетало от нетерпения а вовбуж-
- 637 -
деиия; be felt the lust of battle - in htm from head to heel он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битву; 5. pedis, раздражать: возбуждать; news that ~s all hearts весть, которая заставляет трепетать все сердца; в. редк. 1) звонить; to ~ a bell звонить колокольчиком; 2) звенеть; the little bell ceased to ~ колокольчик затих.
ting-tang ['tintaen]=ting-ailing.
tin hat [4in(')haet] жарг. 1) стальной шлем (солдата): 2) защитный шлем (рабочего);
◊ to put the - on положить конец (чему-л.); поставить точку.
tinhorn '['tinhorn] n амер. жарг. хвастун; J ~ gambler хвастливый игрок без денег.
tinker I I'tinkaj n 1. медник, жестянщик; лудильщик; бродячий ремесленник: to swear like a ~ as ругаться как ломовой извозчик; as drunk as a ~ s пьяный в стельку; as quarrelsome as a ~ = сварливый, как старик; 2. 1) плохой работник, ремесленник; 2) амер. мастер на все руки; 3. тк. sing попытка кое-как починить что-л.;-to have a /an hour's/ ~ at smth. починить что-%п. на скорую руку; 4. диал. цыган; 5. диал. 1) скат (рыба); 2) кблюшка (рыба); 6. амер. диал. скумбрия: 7. амер. небольшая мортира;
◊ I don't care a ~'s damn /curse, cuss/ г мне совершенно наплевать; it is not worth a' — *s damn /curse/ это ломаного /медного/ гроша не стоят.
tinker IX ['tinkaj v 1. работать лудильщиком; бродить в поисках паяльной, лудильной работы; 2. (at, with) относиться по-ремесленнически; халтурить; art does not admit of being ~ed at искусство не терпит ремесленничества; 3. пытаться поправить; чинить, ремонтировать кое-как; to ~ (up) a broken clock кое-как починить сломавшиеся часы; his doctor ~ed him up врач немного его подлечил.
tin-kettle ['tm'ketl] п жестяной чайник.
tinkle I ['tinkl] n гак. sing 1. звон коло-кольчика; звяканье; the ~ of falling glass ввон падающего стекла; 2. звенящий звук; the high ~ of laughter звонкий /серебристый/ смех.
tinkle II ['tinkl] v 1. звенеть; звякать; a bell ~d звенел колокольчик; the dry snow ~ d beneath my feet под ногами поскрипывал сухой снежок; 2. звонить; бренчать; to ~ on a guitar бренчать на гитаре; 3. звонить; бить; пробить; to ~ a bell дать звонок; the clock ~a out nine часы пробили девять; 4. редк. звенеть (в ушах).
tinkler C'tinkla] n 1. разг. колокольчик; 2. диал. медник, лудильщик (обыкн. цыган).
tinkling I ['tigklifl] n звон; позвйкивание; бренчание.
• tinkling II ptinklin] а звенящий: позвякивающий.
tinkly ['tinkli] а звенящий; бренчащий; а ~ piano расстроенный /дребезжащий/ рояль.
tinman ['tinmanJ n (pl -men [-man]) жестянщик.
tin-mordant ['tm'mo:d(a)nt] n спец. оловянная протрава.
tinned Ltmd] a 1. запаянный в жестяную коробку; консервированный; —^\ food /goods/ консервированные продукты, консервы; 2. покрытый слоем блова, лужёный;
◊ ~ music амер. грампластинка.
tinner ['tmaJ n 1. жестянщик; 2. рабочий на оловянных рудниках; 3. рабочий консервной фабрики.
tinnery ['tman] n 1. добыча блова; 2. pl оловянные рудники.
tinning ['tinin] n 1. лужение, полуда; покрытие бловом; 2. слой блова, полуда; 3. добыча блова; 4. консервирование. tinnitus [ti'naitasl n мед. шум в ушах, tinny I'tmi] a 1. геол. оловоносный; оловосодержащий; 2. имеющий привкус жести (о консервах) ; 3. металлический; ~ sound металлический звук; 4. жарг. богатый, денежный; 5. жив. жёсткий (о колорите).
tin-opener [Чт,оир(э)пэ] п консервный нож.
tin-pan I'tmpaenJ а жестяной (о звуке); резкий, оглушающий (о музыке).
Tin Pan Alley ['tmpaen'aeli]жарг. 1. Тин Пэн дли, «переулок жестяных кастрюль» (район магазинов грампластинок и музыкальных издательств); 2. сочинители и издатели лёгкой музыки.
tin-plate I [4in(')pleit] n белая жесть.
tin-plate II ['tm(')pleit] v лудить.
tin-pot ['tm(')potj n 1. оловянный или| жестяной котелок; 2. тигель с расплавленным бловом (для лужения жести); J . ~ politicians презр. мелкие продажные по-. литиканы.
tinsel I ['tins(a)l] n 1. блёстки; trimmed with gold Ей отделанный золотыми блёстками; 2. презр. мишура, показной блеск; the ~ of politeness показная вежливость; the ~ of rhetoric краснобайство; 3. 1) блестящая ткань, материал с блестящими нитями; 2) уст. парча; J ~ splendour of language высокопарное пустозвонство; ~ music эффектная, но не глубокая музыка; ~ cinema коммерческие фильмы.
tinsel II ['trns(a)lj v 1. украшать, отделывать блёстками или мишурбй; 2. обыкн. презр. придавать блеск; скрывать недостатки за внешним лбском.
tinsmith ['tmsmi0] п лудильщик, жестянщик.
tin-stone ['tinstoun] n мин. касситерит, оловянный камень (ток. ~ ore).
tin-stuff C'tmstAf] n горн. проф. оловянная руда.
tint I [tint] n 1. краска; оттенок; тон; ~ of yellow жёлтый оттенок; several ~ s of green несколько оттенков зелёного; red of ~, with a red ~ с красным оттенком; autumn /autumnal/ ~s краски Осени (особ, о цвете опавших листьев); of the purest ~ перек. самого высокого качества, высшей марки, высшей пробы; 2. 1) глубина тб-на; насыщенность, интенсивность цвета; 2) фон (цветной иллюстрации); тень (в гравюре); ruled [crossed] ~ тень, нанесённая параллельными [пересекающимися] линиями; 3. примесь.
tint II [tint] v 1) слегка окрашивать; подкрашивать; оттенять; тушевать; the sun ~ed the clouds with red солнце окрасило облака в красноватые тона; 2) окрашиваться.
tin-tack ['tintaek] n короткий гвоздь, покрытый бловом;
◊ to come down to ~s подойти к сути дела.
tint-block ['tmtblok] n полигр. клише или плашка для печатания фона.
tinted ['tintidl а окрашенный; ~ paper тоновая окрашенная бумага; ~ glasses тёмные очки; ~ stock вирированная киноплёнка.
tinter ['tmta] n 1. см. tint II +-er * I 1 и 2; 2. красильщик; 3. цветное стекло в волшебном фонаре; 4. разг. цветной кинофильм.
tinting ['tmtin] n окрашивание; ) ~ power кроющая способность (краски).
tintinnabula [,tmti'naebjula] pl от tin-tinnabulum.
tintinnabulation ['tinti,naebju'leij(a)n] n звон колоколов.
tintinnabulum [,tmti'na3bjulam] n (pl -la) лат. колокольчик.
tintometer [tm'tamita] я тех. колориметр.
tin-type ['tintaipl n фото ферротипия.
tinware ['tmwea] n жестяные изделия; оловянная посуда, утварь.
tinweed ['tinwfcd] n бот. хвощ (Equise-tum arvense).
tiny ['tami] a 1. очень маленький, крошечный (часто ~ little); ~ hands крошечные ручонки; - little child, ~ tot карапуз, малыш; ~ little piece малюсенький кусб-чек; ~ bit капелька, чуточка; ~ fact незначительный факт, фактик; 2. в грам. знач. сущ. обыкн. pl маленький ребёнок;
when they were tinies когда они были совсем маленькими;
◊ Т. Tim амер. реактивный снаряд «Тайни Тим».
-tion [-J(a)n]=-ion.
tip1 I [tip] n 1. (верхний) конец: верхушка, кончик; оконечность; the ~ of a cigar кончик сигары; the еа of one's tongue [of one's tail] кончик языка [хвоста]; the ~ s of the ears [of the fingers] кончики ушей [пальцев]; ~ of the lung анат. лёгочная верхушка; to be /to have it/ on /at/ the ~ of one's tongue вертеться на языке; to walk on the ~s of one's toes ходить на цыпочках; 2. 1) наконечник; the ~ of a stick [of a spear, of an umbrella] наконечник трости [копья, зонта]; the ~ of a hat верхняя часть тульй шляпы; 2) мундштук; a cigarette with a cork ~ сигарета с пробковым мундштуком; 3. при-варной или припаянный конец режущего инструмента; 4. тонкая щёточка (из верб-люжей шерсти); \ ~ cap бот. корневой чёхлик; ~ light ав. крыльевой огонь;
◊ to have smth. at the ~ s of one's fingers а) знать что-л. как свой пять пальцев; б) иметь что-л. в полной готовности /на-готове/; to the ~ s of one's fingers основательно, досконально, в совершенстве; е как свой пять пальцев.
tip1 II [tip] v 1. приставлять или надевать наконечник; to have one's stick ~ped укрепить на трости наконечник; a staff —ped with gold жезл с золотым наконечником; 2. срезать, подрезать, подстригать; to ~ a bush подстригать куст; to have one's hair ~ped снимать волосы сверху (при стрижке); 3. ходить на цыпочках; 4. напаивать твёрдую пластинку (на резец и т. п.).
tip2 I [tip] n прикосновение; лёгкий удар; a ~ of the whip лёгкий удар кнутом.
tip2 II [tip] v 1. слегкй касаться, ударять; to ~ smb. on the shoulder легонько ударить кого-л. по плечу; 2. слегка задеть мяч лаптой, срезать мяч (крикет);
◊ to ~ one's hat to smb. небрежно по-здороваться с кем-л., едва прикоснувшись к шляпе.
tip3 I [tip] n разг. чаевые; небольшой (денежный) подарок; to give smb. a ~ ■дать кому-л. «на чай».
tip3 II [tip] v 1. давать «на чай»; to ~ a waiter дать официанту «на чай»; to ~ the porter (with) sixpence дать носильщику шесть пенсов «на чай»; 2. разг. подкинуть, выдать (что-л. кому-л.); to ~ smb. a note' of thanks черкнуть кому-л. несколько строк в знак благодарности; to ~ the company a song угостить компанию песней;
□ ~ пр раскошеливаться; I'll wait till my father ~s up я подожду, пока мой папаша не раскошелится;
◊ ~ us your fin /your hand/! вашу лапу /руку/!; to ~ smb. a /the/ wink /nod/ подмигивать кому-л., делать знак кому-л.: предупреждать кого-л.
tip4 I [tip] и разг. намёк, совет; сведения, полученные частным образом (особ, на бегах или на бирже); the straight ~ надёжный совет; а ~ to do smth. совет сделать что-л.; to get a ~ получить сведения; to give smb. a ~ to buy shares дать кому-л. совет купить акции; to get a good ~ for the Derby получить ценные сведения о лошадях на дерби; take my ~ послушайтесь меня; мой вам совет; thanks for the ~ спасибо /благодарю/ за совет;
◊ to miss one's ~ а) плохо играть (о цирковом артисте); б) не достичь успеха /поставленной цели/.
tip4 II [tip] v разг. 1. (тж. ~ off) 1) давать частную информацию (особ, указывать возможного победителя); to ~ smb. передать кому-л. (ценные) сведения, дать кому-л. совет; to ~~ the winner варанее назвать победителя (обыкн. на скачках); to ~ smb. off that... сообщить кому-л. о том, что...; предупредить кого-л., что...; they have been ~ped off to come here им посоветовали заглянуть сюда; 2) наме-
- 638 -
кать, предупреждать; 2. спорт, жарг. заниматься ремеслом жучки (на скачках).
tip6 I [tip] п 1. наклон; with a ~ с на-клоном, под углом; to give a cask a ~ наклонить бочонок; 2. эстакада (для разгрузки вагонов у отвала); 3. опрокидывающаяся (угольная) вагонетка; 4. свалка (мусора и^ т. п.); 5. уст. удар кегли (сбивающей другую кеглю).
tip6 II [tip] v 1. 1) наклонять (часто ~ up); to ~ a barrel наклонить бочонок; to ~ the hat in saluting дотронуться до шляпы в знак приветствия; to ~ up a seat откидывать сиденье; to ~ the scale /the beam/ перевесить; склонить чашу весов; to ~ the scale at two pounds потянуть два фунта; to ~ the balance решить исход дела; 2) наклониться (тж. ~ up); to ~ back in one's armchair откинуться в кресле; the table ~ped стол наклонился; the cart ~ ped up тележка сильно накренилась; 2. 1) опрокидывать (тж. ~ over); to ~ a boat перевернуть лодку; to ~ over a pot опрокинуть котелок; 2) опрокидываться (тж. ~ over); the table ~ped over стол опрокинулся; the boat ~ped over лодка перевернулась; 3. 1) вываливать, опорожнять (часто ~ off, ~ out); to ~ rubbish сваливать мусор; to ~ the tea into one's saucer налить чай в блюдечко; to ~ off the wine наливать вино; to ~ the water out of the bucket опорожнить ведро; 2) вываливаться, опорожняться (ток. ~ off, ~ out); 4. диал. выпивать, закладывать; опрокидывать (рюмку); 5. разг. устранить силой, убйть, убрать, укокошить (тж. ~ off);
◊ to ~ off /over/ the perch, to ~ up one's heels диал. протянуть ноги, загнуться , у мереть.
tip-and-run [4ipan(d)'rAn] n молниеносный налёт (тж. ~ raid); } ~ attack воен. внезапная атака с быстрым последующим отходом.
tip-cart ['tipkcct] п тех. опрокидывающаяся тележка.
tip-cat ['tipkset] n игра в чижа.
tip-it C'tipit] п игра «угадай-ка» (нужно угадать, что спрятано в руке у партнёра).
tip lorry ['tip'Ion] самосвал.
tip-off1 ['tipo(:)f] n разг. совет, намёк.
tip-off2 ['tipo(:)f] n разыгрывание спорного мяча (баскетбол).
tipped Ltipt] a 1) с наконечником; ~ cigarettes папиросы с фильтром; 2) тех. наваренный.
tipper1 ['tipa] п разг. 1. самосвал; 2. рабочий у самосвала.
tipper2 [Чгрэ] п вид эля (изготовляемый в Суссексе).
tippet ['tipit] n 1. палантин; 2. капюшон; 3. кольцо перьев или шерсти вокруг шёи (у птиц и животных); 4. плетёный волос (часть рыболовной удочки); | ~ cuckoo [grouse] кукушка [куропатка] с кольцом перьев вокруг шёи;
◊ Tyburn ~ шутл. уст. петля; to turn one's ~ уст. отречься от своих взглядов, стать отступником.
tippet-grebe [4ipitgri:b] n разновидность чомги (перья этой птицы используются для изготовления палантинов).
tipping ['tipin] n 1. тех. армирование; 2. мор. килевая кйчка; 1 ~ device опрокидыватель.
tippit [4ipit]= tip-it.
tipple1 I T'tipl] n обыкн. шутл. питьё, напиток (виски, лимонад и т. п.).
tipple1 II [Чгр1] » 1. 1) пить; to ~ brandy пить коньяк; 2) пьянствовать; he ~s on Sundays он напивается по воскресеньям; 2. поэт., уст. потягивать, пить маленькими глотками.
tipple2 I [4ipl] п горн. 1. надшахтное сооружение; 2. приёмная площадка.
tipple2 II ['tipl] v диал. 1. опрокидываться, переворачиваться; 2. бросать, швырять.
tippler ['tip 1э] n пьяница.
tippling-house [4iplin(')haus] n ист. таверна, пивная.
tippy ['tipi] а содержащий большое количество нераспуставшихся почек (о чае).
tipsify ['tipsifai] v опьянять.
tipstaff ['tipstaf] п (pl тж. -staves [-steivz]) 1. помощник шерифа; пристав (в суде); 2. уст. жезл с металлическим наконечником (эмблема должности помощника шерифа).
tipster ['tipsta] n 1) спорт, жарг. жучок (ко скачках); 2) перен. человек, сообщающий важные сведения (за вознаграждение).
tipsy ['tipsi] a 1. подвыпивший, под му^хой, навеселе; he is a bit ~ он слегкй навеселе; ~ boat перен. неустойчивая лодка; 2. вызывающий опьянение; ~ dance перен. головокружительный танец.
tipsy-cake ['tipsikeik] п пропитанный ромом или вином бисквит с вареньем и кремом.
tip tank ['tiptaenk] n ав. (сокр. от wing-tip tank) топливный бак на конце крыла.
tip-tilted ['tip'tiltid] а с вздёрнутым кончиком.
tiptoe I [4ip(')tou] n цыпочки; to stand [to walk] on ~ стоять [идти] на цыпочках; I ~ step шаг на цыпочках;
◊ ~ curiosity безудержное любопытство; to be on ~ with eagerness [with curiosity] сгорать от нетерпения [от любопытства].
tiptoe II [4ip(')tou] ado на цыпочках; to stand ~ стоить на цыпочках.
tiptoe III [4ip(')tou] v 1. вставать, подниматься на цыпочки; to ~ to have a better view подняться на цыпочки, чтобы лучше видеть; 2. ходить на цыпочках; to ~ into [out of] the room войти в комнату [выйти из комнаты] на цыпочках.
tip-top I ['tip'top] n 1. (the ~) высшая точка; the ~ of a mast верхупша мачты; to shout at the very ~ of one's voice кричать во весь голос, орать во всю глотку /во всё горло/; кричать что есть мочи; 2. предел, высшая степень; самое лучшее; 3. уст. сливки Общества; | ~ film [author, concert, dinner, rider] разг. первоклассный фильм [автор, концерт, обед, наездник].
tip-top II ['tip'top] adv превосходно, в высшей степени.
tip-truck ['tiptrAk] n самосвал.
tip-up [Чгр(')лр] а 1) опрокидывающийся; 2) откидывающийся; а ~ seat откидное кресло (в театре или кино).
tirade [t(a)i'reid] n 1. тирада; to break into a ~ against smb. разразиться тирадой против кого-л.; 2. законченный отрывок стихотворения.
tirailleur [Дши'а] п фр. снайпер.
tire1 I [4aia] n 1. обод колеса; 2. амер. шина; покрышка (тж. solid ~, pneumatic ~); rubber -~s резиновые покрышки; inner ~ камера; flat ~ спустившая шина [см. тж. 0]; the lorry had a flat ~ у грузовика спустила шина; to blow a ~ проколоть шину; 3. амер. передник; 4. уст. одежда; 5. уст. женский головной убор; | Я puncture амер. прокол шины;
◊ flat ~ амер. бледная личность, скучный человек [см. тж. 1].
tire1 II ['taia] v амер. надевать покрышку-to ~ a wheel надеть покрышку на колесо (автомобиля).
tire2 [Чаю] ю 1. 1) утомлять; walking ~s me ходьба утомляет меня, я устаю от ходьбы; to be ~d устать, утомиться; he was ~d to death, he was ~d out он устал дб смерти, он совсем уморился; to ~ smb.'s heart out вконец замучить /уморить/ кого-л.; вынуть из кого-л. всю душу; to ~ down an animal загнать зверя; 2) утомляться, уставить; I always ~ suddenly я всегда кйк-то сразу устаю; he ~s very soon if he exerts himself он бистро утомляется, если работает напряжённо; 2. надоедать; прискучить, наскучить; I hope I have not ~d you надеюсь, я вам не надоел?; 3. (of) терять интерес; you will never ~ of looking at the picture вам никогда' не надоест смотреть на йту картину.
tired ['taiad] a 1) усталый, уставший; утомлённый; уморившийся; пресытившийся, потерявший интерес; he is ~ of painting ему наскучила живопись; I am ~ of doing the same thing all the time мне надоело делать всё время одно и то же; I am sick and ~ of it мне это до чёртиков надоело, меня уже тошнит от этого; he was too ~ to go any further он так устал, что не мог больше сделать ни шагу; s он валился с ног от усталости? he was a ~ man when he reached his desti-l nation он был изнурён /совсем уморился/, когда дошёл до места; to make smb. ~ амер. разг. основательно надоесть /осточертеть/ кому-л.; you make me ~! как ты мне надоел!; 2) перен. исчерпанный; испольаованный; увйдший; а ~ joke избитый анекдот; а ~ old dress вышедшее из моды или надоевшее платье; ~ oranges высохшие, смбрщенные апельсины;
◊ ~ Tim человек, не желающий работать, неисправимый лодырь /лентяй/.]
tire-glass ['taiaglasj n зеркало на туа-
ti re less ['taiaiisj а неутомимый.
tire-room [4aiaru(:)m] n туалетная ком-ната.
tiresome ['taiasam] a 1. надоедливый; ~ child надоедливый ребёнок; 2. утомительный; скучный; .jgN work утомительная работа; ~ lecture скучная лекция; ~ illness изнурительная болезнь.
tire-woman [4aia,wuman] п (pl -women [-,wimm]) уст. камеристка.
tiring-irons [4aiann,aianz] n употр4 с гл. в ед. ч. головоломка.
tiring-room [4aiann(')ru(:)m] n уст. 1. артистическая уборная (тж. ~ house); 2. туалетная комната.
tiring-woman ['taiann/Wuman] = tire-woman.
tiro ['taiarou] n (pl -oes, -os [-ouz]) новичок; ~ in music новичок в музыке; J ~ member новый член; ~ competition соревнование новичков.
tirocinia [, taiarou'smia] pl от tirocinium.
tirocinium [,taidrou'simam] n (pl -ia) лат. 1. 1) ученичество; 2) неопытность; 2. группа новичков.
Tiro lean [ti'roulian] = Tyrolean.
tironian [tai'rouman] о тирбнский; — notes тирбнское письмо (римская стенография, изобретённая вольноотпущенником Цицерона Тироном).
tirra-lirra ['tira'lira] звукоподр.тра-ля-лй.
tirrit ['tint] n редк. вспышка гнева или приступ страха (слово, созданное Шекспиром) .
'tis [tiz] поэт., уст. = it is.
tisane [ti(:)'zaen]=ptisan.
tissue I ['tisju:, 4iJ4i:] n 1. 1) тонкая дорогйя ткань (особ, с серебряными и золотыми нитями); 2) уст. парча; 2. паутина, сеть, сплетение; ~ of lies паутина лжи; ~ of absurdities сплетение нелепостей; the ~ of a poem (поэтическая) ткань стихотворения; 3. биол. ткань; organic ~ органическая ткань; nerve /nervous/ -~ нёрвная ткань; connective [muscular] ~ соединительная [мышечная] ткань; 4. = tissue-paper; 5. бумажный носовой пла-ток, бумйжная салфетка и т. п.; G. угольная, пигментная фотобумага; J ~ rejection мед. реакция отторжения (пересаженной) ткани.
tissue II ['tisju:] v редк. 1. ткать, вплетать серебряные и золотые нити; 2. украшать.
tissued [4isju:d] a 1. сбтканный, сплетённый; 2. похожий на ткань.
tissue-paper [4isju:,peipa] n 1) китайская шёлковая бумага; 2) папиросная бумага; 3) косметическая бумага; 4) тонкая обёрточная бумага.
tit1 I [tit] n I.: ~ for tat а) отплата; «зуб за зуб»; to give smb. ~ for tat отплатить /отомстить/ кому-л.; б) шутл. услуга за услугу; 2. диал. лёгкий удар.
tit1 II [tit] v диал. наносить лёгкий удар, слегка ударить.
tit2 [titl n 1. зоол. синица (Parus gen.); 2. редк. лошадёнка; 3. разг.-груб. дёвка.
Titan [4ait(a)n] n 1. греч. миф. Титан: 2. поэт, бог солнца; солнце; 8. (обыкн. t.)
- 639 -
гитан, гигйнт; titans of science титаны науки; 4. астр. Титан (спутник Сатурна)] | — energy [strength] титаническая /гигантская/ энергия [сила]; ~ crane перед-вижной подъёмный кран;
◊ the weary ~ уставший титйн (о великой державе, обремененной многочисленными обязательствами).
titanate ['taitaneit] n хим. титанит.
titanesque [,tait(a)'nesk] а титанический; колоссальный, гигантский.
Titaness ['taitams] 7i 1) греч. миф. Ти-танйда; 2) (t.) великанша.
titanian Lt(a)i'temian]= titanic1.
titanic1 [t(a)i't&mk] a 1. титанический; колоссальный; ~ energy [effort] титаническая энергия t-oe усилие]; ~ ship корабль-гигйнт; 2. относящийся к титанам.
titanic8 [t(a)i'taemk] а хим. титановый; ~ acid хим. титйновая кислотй.
titanism ['taitanizm] n 1. титаническая сила или мощь; 2. восстание против существующего в мире порядка.
titanite ['taitanart] n мин. титанит, с фен.
titanium [t(a)i'teinjam] n хим. титан.
titano-ferrite [t(a)i'taeno(u)'ferart] п мин. титйнистый железняк, ильменит.
tit-bit ['tit'bit] n разг. 1. лакомый ку-сок, лакомый кусочек; to eat one's ~ last приберечь лйкомый кусочек на закуску; 2. пикйнтная новость.
titer ['ti.ta]=titre.
tithable C'taidabl] а ист. подлежащий обложению десятиной.
tithe I [tard] n 1. часто pl деейтая часть; 2. т.к. sing разг. небольшйя часть; кйпелька, крошечка, чуточка; not а'*~т[ of smth. ничтожно мило, совершённый пустяк; 3. церк. ист. десятина; mixed ~ десятина, уплйчиваемая натурой; to pay ~ платить десятину; to impose a ~ upon smb. обложить кого-л. десятиной; ) ~ commissioner сборщик десятины (имеющий право заменять её денежным налогом).
tithe II [taid] v ист. 1. облагать цер-ковной десятиной; 2. платить церковную десятину.
tithing [4ai5in] n 1. ист. обложение церковной десятиной; взыскивание десятины; 2. десятина, округ.
Titian ['tijian] а золотйсто-каштйновый (особ, о волосах).
Titianesque Ufa/a'nesk] а тицийнов (-ский).
titillate ['titileit] v 1. щекотать; 2. приятно возбуждать.
titillation [,titi'leij(a)n] n 1. щекотание; 2. щекотка; 3. приятное возбуждение, удовольствие.
titillative ['titilativ] а возбуждающий.
titivate ['titiveit] v разг. 1) прихорашивать; наряжать, украшать; to ~ one's hair before the mirror поправлять причёску перед зеркалом; 2) прихорйшиваться, наряжаться; «чистить перышки».
titivation [,titi'veij"(a)n] n разг. I. прихорашивание; 2. опрятность, франтоватость.
titlark ['titla-k] п зоол. конёк (Anthus; птица).
title I ['taitl] n 1. 1) заглавие, название; the ~ of a book [of a film] название книги [фильма]; 2) имя; to go /to be known/ by /under/ the ~ of... быть известным под именем...; this does not qualify for the ~ of poetry это не может называться поэзией; 3) = title-page; 2. 1) титул, звй-ние; the ~ of a duke [of a professor] титул герцога [звание профессора]; to have a ~ быть титулованной особой; иметь титул или звание; 2) спорт, звание чемпиона; the ~ of master of sports звание мистера спорта; 3. 1) прйво; to have a ~ to smth. иметь прйво на что-л.; to give smb. a ~ дать кому-л. прйво: to have no ~ to do so не иметь (никакого) права поступить таким образом; 2) основание; sufficient ~ достаточное основание; he has a ~ to a place among the greatest poets есть все основания считать его одним из величййших поэтов; 4. кино нйдпись (в кинофильме), титр; 5. юр. правооснование; правовой титул (ток. legal ~ ); inchoate ~ первичное правооснование; coloured ~ мнимое правоосновй1ше; colour of ~ мнимость правоосновйния; ~ by conquest правооснование посредством завладения; 6. юр. 1) прйво собственности; to give smb. ~ дать кому-л. прйво собственности; slander of ~ злонамеренное и заведомо необоснованное опорочение права лица на какое-л. имущество; 2) = title-deed; ~ to land документ,устанавливающий право землевладения; 7. степень чистоты золота, проба золота (в каратах); | ~ cartoon кино рисованная надпись, рисованный титр.
title II ['taitl] v 1. 1) давать заглавие, озаглавливать; 2) называть, величать; титуловать; 2. присваивать титул, звание; 3. кино снабжать титрами.
titled ['taitld] n 1. титулованный; имеющий звание; 2. названный. I^fitle-deed C'taitl'dird] n юр. документ, подтверждающий право собственности.
titleholder ['taitl, houlda] n спорт, чемпион.
titleless ['taitllis] a 1. не имеющий титула или звания; 2. не имеющий заглавия или названия; 3. юр. лишённый правового или юридического основания.
title-page ['taitl'peidj] n титульный лист.
titler ['taitla] п кино 1. аппарат для съёмки нйдписей, тигровая машина; 2. ста-нок для съёмки нйдписей; 3. оперйтор, снимающий нйдписи.
title-role ['taitl'roul] n заглавная роль.
titling ['taitlin] n озаглавливание и пр. [см. title II].
titlist ['taithst] n титулованная особа.
titmouse ['titmaus] n (pl -mice [-mais]) зоол. синица (Parus).
titrate ['t(a)itreit] v хим. титровать.
titration [t(a)i'treij(a)n] n хим. титрование.
titre ['ti:ta] n хим. титр.
titrimetric [,trtn'metrik] а хим. титро-метрический, объёмный (об анализе).
titter1 I ['tita] n хихиканье.
titter1 II ['tita] v хихикать; прыскать (сб смеху).
titter2 ['tita] v диал. идти нетвёрдой походкой, качаться.
tittivate ['titiveit] = titivate.
tittle ['titi] n 1. малейшая частица; чуточка, капелька, крошечка; to a ~ тютелька в тютельку; not a ~ of evidence, not one Jot or ~ of evidence ни малейших доказательств; this does not add a ~ to our knowledge это нисколько не обогащйет нйших знйний; 2. уст. диакритический знак.
tittle-tattle I [4itl,taetl] n 1. сплетни, болтовни, сл^хи; 2. уст. сплетник; сплетница.
tittle-tattle II ['trtl,taetl] v сплетничать; злословить; распускать или распространить слухи.
tittup I ['titap] п преим. диал. 1. (бездомное) веселье; 2. гарцующая походка; 3. лёгкий галоп.
tittup II ['titap] v 1. (бездумно) веселиться; резвиться; 2. прыгать, скакать, гарцевать; 3. идти лёгким галопом.
tittup(p)y ['titapi] а разг. 1. весёлый, подвижный, живой, резвый; 2. нетвёрдый, шаткий.
titubate ['titju(:)beit] v редк. 1. спотыкаться, идти нетвёрдой походкой; 2. запинаться, заикаться.
titubation [,titju(:)'bei/(a)n] n редк. 1. неверность или нетвёрдость шага; 2. заикание.
titular I ['titjula] n лицо, номинально носящее титул или имеющее звание.
titular II ['titjula] a 1. номинальный; ~ professor профессор без кйфедры; ~ bishop епископ ликвидированной епйрхии; ~ saint святой — * покровитель церкви; ~ possessions номинальные владения; ~ sovereignty номинальный суверенитет; 2. 1) титулованный; титулярный; 2) относящийся к званию или титулу; 3) полагающийся по должности.
titulary I, II ['titjulan] редк. = titular I и II.
tityre-tu ['titirci(')tju:] n ист. представитель золотой молодёжи (в период правления Карла 11).
tizzy1 ['tizi] n жарг. шестипенсовик, монета в шесть пенсов.
tizzy2 [Чш] n разг. возбуждённое состояние; тревога; волнение (обыкн. по пустякам); to get /to work/ oneself into a ~ взволноваться, встревожиться; тре-пйть себе нервы по пустяким.
T-man ['tfcmsen] п (pl -men [-men]) амер. разг. чиновник министерства фи-нйнсов, взыскивающий налоги с неплательщиков.
tmeses ['tmlsfcz] pl от tmesis.
tmesis ['tmLsis] n (pl -ses) греч. тмезис (расчленение слова посредством другого слова).
to I [tu:] adv указывает на 1. приведение в нужное состояние или положение, передаётся глагольными приставками при-, за-; to pull the shutters to закрыть ставни; push the door to захлопни дверь; the door blew to дверь захлопнулась; put the horses to запрягй(те) лошадей; 2. начало действия за; to fall /to set, to turn/ to smth. прини-мйться за что-л.; they were hungry and fell to они были голодны и набросились на еду; 3. приведение в сознание или возвращение сознания: he came to он пришёл в себя; to bring smb. to with smelling salts привести кого-л. в сознйние нюхательной сблью; 4. определённое направление: his hat is on wrong side to у него непрй-вильно надета шляпа;
◊ to and fro тудй и сюда, взад и вперёд; из стороны в сторону; he swayed to and fro in his rocking-chair он раскачивался в качалке; to go to and fro приходить и уходить; to and again уст. = to and fro; to and back = to and fro; a Journey to and fro поездка туда и обратно; a crowd passing to and fro толпа, снующая взад и вперёд; to walk to and fro а) расхйживать /ходить/ взад и вперёд; б) уходить и приходить; close to рядом; we were close to when it happened мы были рядом, когда это случилось; keep her to! мор. держи к ветру (команда).
to II [tu(:),ta] prep 1. в пространственном значении указывает на: 1) направление к, в, на; the road to London дорога в Лбн-дон: the way to glory путь к славе; a flight to the Moon полёт на Луну /в сторону Луны/; to turn to the left [to the right] повернуть налево [направо]; head to the sea [to the wind] мор. против волны [ветра]; on one's way to the station по дороге к станции /на станцию/; to go to town ехать /отправляться/ в город; to go to the sea ехать к морю, поехать ни море; to point to smth. указывать на что-л.; he went to Smith он пошёл к Смиту; where will she go to? куда они пойдёт?; 2) движение до соприкосновения с чем-л. на, к; to fall to the ground упасть на землю; he swung his kit-bag to his back он закинул вещевой мешок зй спину; 3) расстояние до; is it far to Moscow? далеко ли до Москвы?; it is five miles to the station до станции пять миль; 4) положение по отношению к чему-л. к, на; вместе с сущ. тж. передаётся наречиями; to lie to the south [to the north] of лежать /быть расположенным/ к югу [к северу] от; the window looks to the north [to the south] окно выходит на север [на юг]; placed at right angle to the wall поставленный под прямым уг-лом к стене; perpendicular to the floor перпендикулярно к полу; a line tangent to a circle мат. касательная к окружности; 5) временное местопребывание (после глагола be в перфекте) в; he has been to Leningrad twice this year в этом году он дважды был в Ленинграде; have you been to bed? вы спали?; 6) амер. разг., диал. пребывание в каком-л. месте в; he is to home он дома; 7) посещение какого-л. учреждения в; to go to school ходить в школу; to go to the theatre ходить /идти/
- 640 -
в театр; 2. указывает на 1) лицо, реже предмет, к которому направлено действие к; часто передаётся тж. дат. падежом; greetings to smb. приветствие кому-л.; to listen to smb., smth. слушать кого-л., что-л.; to explain smth. to smb. объяснить что-л. кому-л.; to submit the material to the committee представить материал в комитет; to reveal a secret to smb. открыть кому-л. секрет; to apologize to smb. извиниться перед кем-л.; he showed the picture to all his friends он показал картину всем своим друзьям; he spoke to a demonstration он обратился с речью к участникам демонстрации; who(m) did you give the letter to? кому вы отдали письмо?; 2) лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения к, для; передаётся тж. дат. падежом; attitude to smb., smth. отношение к кому-л., чему-л.; known [unknown] to smb. известный [неизвестный] кому-л.; clear to smb. ясный кому-л. /для кого-л./; it was a mystery to them для них это было загадкой; injurious to smb., smth. вредный для кого-л., чего-л.; pleasing to smb. приятный кому-л.; to be cruel to smb. быть жестоким к кому-л.; it seems to me that мне кажется, что; smth. has happened to him с ним что-то случилось; 3) лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается в честь, за; передаётся тж. дат. падежом; a toast to your success тост за ваш успех; here is to your health за ваше здоровье; a hymn to the sun гимн солнцу; 3. указывает ко 1) объект высказывания и т. п. в, о; to bear witness to smth. давить показания о чём-л.; to testify to smth. показывать, что; представлять доказательства о том, что; to swear to smth. поклясться в чём-л.; to speak to smth. высказываться в поддержку чего-л.; to confess to smth. признаваться в чём-л.; 2) объект права, претензии и \m.-n. на; to have a right to smth. иметь право на что-л.; to lay a claim to smth. заявить претензию на что-л.; the pretender to; the throne претендент на трон; a document of title to land документ, дающий право на владение землёй; 3) подчинение чему-л., передаётся дат. падежом; (dis)obedience to smb.'s orders (неподчинение чьему-л. приказу; 4) (сознательную) реакцию на что-л. на; to reply to smb. отвечать кому-л.; in answer /in reply/ to smth. в ответ на что-л.; what do you say to that? что вы скажете по этому поводу?; what did he say to my suggestion? как он отнёсся к моему предложению?; what do you say to a short walk? как насчёт того, чтобы прогуляться?; 5) эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л. к; to his surprise [sorrow] к его удивлению [огорчению]; to his credit к его чести; to my mind /thinking/ по-моему; 6) поэт, реакцию неодушевлённых предметов на что-л.: waves sparkling to the moonbeams волны, сверкающие в лунном свете; flimsy houses that shake to the wind лёгкие домики, которые дрожат от ветра; 4. указывает на: 1) предел или степень до; to the end, to the last до конца; to fight to the last drop of one's blood биться до последней капли крови; to a man до последнего человека; to a certain extent до некоторой степени; to a high degree в высокой /в большой/ степени; the room was hot to suffocation от жары в комнате нечем было дышать; tired to death смертельно усталый; wet to the skin промокший до костей; to cut smth. down to a minimum довести что-л. до минимума; the hall was filled to capacity зал был заполнен до отказа; the membership of the club increased to 350 количество членов клуба достигло 350; 2) временной предел до; to the end of June до конца июня; to the end of one's life до конца своей жизни; the custom survives to this day этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/; 3) степень точности до; to an inch с точностью до дюйма; a year to the day ровно год; the train arrived to a minute поезд прибыл минута в минуту; 4) пределы колебаний до [ср. тж. from 9]; the weather over the period was moderate to cool погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной; 5) изменение положения или достижение нового состояния и т. п. в, до, на; a warehouse converted to a dancing-hall склад, превращенный в зал для танцев; to tear to pieces /to bits/ разорвать на куски; to burn to ashes сгореть дотла; to beat smb. to death избить кого-л. дб смерти; it moved him to tears это растрогало его до слёз; he grew to manhood он стал взрослым человеком; 6) меру наказания к; to sentence to prison [to deportation] приговорить к тюремному заключению [к высылке]; 5. указывает на переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п. к; now to the matter at hand теперь займёмся нашим вопросом; he turned to the page he had marked он вернулся к странице, которую отметил; the conversation turned to painting раз-говор перешёл на живопись; 6. указывает на 1) цель на, к; they came to our aid они пришли нам на помощь; she came to dinner [to tea] она пришли к обеду [к чаю]; to this end с этой целью; to the end that с (той) целью чтобы; для того чтобы; to no purpose напрасно, безрезультатно; 2) вывод, заключение к; to come to a conclusion [to a decision] прийти к выводу [к решению]; 3) тенденцию, склонность, намерение к; a tendency to smth. тенденция к чему-л.; to be given to smth. быть склонным к чему-л.; 4) предназначение для; to be born to a bitter fate быть рождённым для горькой доли; 5) возможность воздействия, незащищённость против воздействия чего-л.; передаётся дат. падежом; open to criticism дающий пищу для критики; open to persuasion поддающийся убеждению; exposed to the sunlight подвергающийся действию солнца, незащищённый от солнца; 7. употребляется при выражении 1) сравнения или сопоставления в сравнении с, по сравнению с; передаётся тж. дат. падежом; compared to... по сравнению с...; equal to smth. равный чему-л.; superior to smth. лучше, чем что-л.; превосходящий что-л.; inferior to smth. хуже, чем что-л.; this is nothing to what it might be это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть; 2) подобия на; передаётся ток. дат. падежом; similar to smth. подобный чему-л.; похожий на что-л.; 3) несходства: different to smth. отличный_от чего-л.; 4) предпочтения чем; передаётся тж. дат. падежом; to prefer coffee to tea предпочитать кофе чаю; he prefers listening to talking он больше любит слушать, чем говорить; 5) соотношения или пропорции к, на; one to four один к четырём; ten votes to twenty десять голосов против двадцати; the chances are ten to one один шанс против десяти; the score was 7 to 9 спорт, счёт был семь на девять; 2 is to 4 as 4 is to 8 мат. 2 относится к 4 как 4 к 8; three houses to the square mile три дома на квадратную милю; 6) соответствия чему-л. по, на; передаётся тж. дат. падежом; to my knowledge поскольку я знаю; насколько мне известно; (not) to one's liking /taste/ (не) по вкусу кому-л.; the novel is true to life роман правильно отражает жизнь; made to order [to measure] сделанный на заказ [по мёр не J; words set to music слова, положенные на музыку; an opera to his own libretto опера по его собственному либретто; what tune is it sung to? на какой мотив это поётся?; keep to the rules придерживайтесь правил; 7) (музыкального) сопровождения под; to dance to the piano танцевать под рряль; to write to smb.'s dictation писать под чью-л. диктовку; 8. указывает ко 1) составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л. к, от, для; передаётся тж. род. падежом; foreword to the book предисловие к книге; a key to a desk ключ от письменного стола; a frame to a picture рама для картины; there is no end to it этому нет конца; there is no exception to this rule из этого правила нет исключений; 2) близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление к; to be close to smb., smth. быть близко к кому-л., чему-л.; to tie to smth. привязать к чему-л.; to fix to smth. прикрепить к чему-л.; to clasp smb. to one's heart прижать кого-л. к сердцу; with her hands to her eyes закрыв глаза руками; he held on to the rail with one hand одной рукой он держался за перила; the houses all had numbers to them на всех домах были написаны номера; he walked without shoes to his feet он шёл босиком; 3) родственные, служебные и др. отношения; передаётся род. падежом; she is mother to the child она мать этого ребёнка; he has been a good father to them он был им хорошим отцом; Charles is brother to John Чарльз — брат Джона; secretary to the manager секретарь управляющего; apprentice to a tailor ученик портного; to be engaged to smb. быть помолвленным с кем-л.; 4) на добавление, прибавление или сложение к, с; put it to what you already have прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть; add five to the sum прибавьте к этой сумме пять; will you have sugar to your tea? вы будете пить чай с сахаром?; 9. указывает на 1) время по часам без; ten (minutes) to two без десяти два; (a) quarter to five без четверти пять; 2) отнесение к какому-л. времени в прошлом к; a ceremony dating to the first century обряд, относящийся к первому веку; 3) диал. точное время в; they were ready to three o'clock они были готовы к трём часам; 10. в адвербиальных оборотах (при повторении существительного): face to face лицом к лицу; hand to hand бок б бок, рядом; shoulder to shoulder плечо к плечу^ 11. указывает на 1) цену за; на; ten to a shilling десять (штук) на шиллинг; за шиллинг десять (штук); 2) бухг. отнесение суммы в дебет счёта: to goods £ 10 0 100 фунтов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 фонтов/ в дебет счёта; 12. разг. указывает на возделываемую культуру; передаётся твор. падежом; a field planted to rice поле, засеянное рисом; 13. уст. указывает на использование в каком-л. качестве как, в; he took her to wife он взял её в жёны; to call to witness ссылаться на, призывать в свидетели; 14. в сочетаниях: from... to см. from 9; from beginning to end от начала до конца; from east to west с востока на запад; count from one to ten считай(те) от одного до десяти; to go from bad to worse всё (время) ухудшаться, становиться всё хуже и хуже; to all appearances no всей видимости; to the contrary наоборот; to a T полностью, совершенно; that suits me to a T это меня полностью устраивает; what is that to you? какое вам дело до этого?; that's all there is to it вот и всё; это очень просто; to oneself в своё распоряжение, в своём распоряжении; I had a room to myself у меня была отдельная комната; to horse! по кбням! (команда); to arms! к оружию! (команда); to tell smth. to one's face сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо; he Jumped to his feet он вскочил на ноги; to be used to smth. [to doing smth.] привыкнуть к чему-л. [делать что-л.]; he was used to good food он привык хорошо питаться; he was used to getting up early он привык рано вставать; would to God /to Heaven/! о гоеподи!
to III [tu(:)t ta] part 1. употребляется при инфинитиве: to go away would be to admit defeat уйти означало бы признать себя побеждённым; I asked him to come я просил его прийти; he was seen to enter the house видели, что он вошёл в дом; he was the first [the last] to come он пришёл первым [последним]; they had no time to lose им нельзя было терйть времени; to say the truth по правде говоря; write
- 641 -
down the address not to forget it запишите адрес, чтобы ие забыть его; we parted never to meet again мы расстались, чтобы никогда 66льше не встретиться; this house is to let этот дом сдаётся (внаём); 2. употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива: tell him if you want to скажите ему, если хотите .
toad I [toud] n 1. зоол. жаба (Bufo bufo); 2. презр. гадина, жаба; отвратительный, мерзкий человек; 3. = toady I 2; 4. лаек, уст. дётка, лягушонок;
◊ the biggest ~ in the puddle местный заправила; ~ under a harrow вечно притесняемый человек; to eat smb.'s ~s быть чьим-л. приживальщиком.
toad II [toud]=toady II.
toad-cheese ['toudtfL-z] n поганка (гриб).
toad-eat ['toudi:t] v редк. льстить, подлизываться; прислуживаться, подхалимничать.
toad-eater ['toud, i:ta] n редк. 1. льстец, подхалим; 2. '* -презр. \ приживальщик; приживалка; прихлебатель.
toad-eating ['toud,irtirj] п лесть, низкопоклонство, угодничество; угодливость.
toad-fish ['toudfi/] п зоол. 1. фахйк (Tetrodon); 2. опсанус (Opsanus).
toad-flax ['toudflaeks] n бот. льнянка (Linaria vulgaris).
toad-head ['toudhed] n амер. ржанка (птица).
toad-in-a-hole ['toudmahoul] n бифштекс, запечённый в тесте.
toadish ['toudi J"] а редк. жабий; похожий на жабу.
toad's mouth ['toudzmau0] разг. львиный зев (щеток).
toads tone1 ['toudstoun] n мин. кротовый камень.
toads tone2 ['toudstoun] n жабий камень (украшение).
toadstool ['toudstu:l] n поганка (гриб).
toady I ['toudi] n 1. приживи л ыцик; лизоблюд; 2. = toad-eater 1.
toady II ['toudi] а редк. жабий; изобилующий жабами.
toady III ['toudi] v 1) льстить; низко-поклонничать; to ~ the memory of the dead курить мёртвым фимиам; 2) (to) подольщаться; выслуживаться; подхалимничать; to ~ to smb. заискивать перед кем-л.
toadyism ['toudnzm] n 1. раболепие, прислужничество, низкопоклонство; заискивание; 2. паразитическое существование, проживание за чужой счёт.
to and fro I ['tu(:)an'frou] phr adv с од-ного места на другое; туда и сюда; взад и вперёд; из стороны в сторону; в разные стороны; вверх и вниз; to wander idly ~ бесцельно бродить.
to and fro II [4u(:)an'frou] phr prep редк. взад и вперёд; с одного места на другое.
to-and-fro I [4u(:)an'frou] n (pl tos and fros) 1. качание; колебание; колыхание; the ~- of a pendulum колебание маятника; to watch the ~ of a shuttle следить за снованием челнока (ткацкого станка или гивейной машины); 2. хождение взад и вперёд; the noisy ~ of a holiday crowd шумный прибой праздничной толпы; 3. обмен репликами, вопросами; спор; перебранка.
to-and-fro II ['tu(:)an'frou] а двигающийся попеременно то в одибм то в другом направлении; колеблющийся; ~ motion колебательное или возврйтно-поступйтельное движение; ~ visiting between neighbours обмен визитами между соседями.
toarcian [to(u)'asian] a геол. тойрский; ~ stage тоарский йрус.
toast1 I [toust] n 1. ломтик хлеба, подрумяненный на огне; гренок; тост; on ~ поданный на гренке; anchovies on ~ анчоусы с гренком; ~ and ale гренки с пивом; to make ~ делать гренки; as warm [as dry] as a ~ тёплый [сухой], как гренок; 2. уст. гренок в вине; 3. уст. старый пьйница (тж. old ~);
◊ to have smb. on ~ а) иметь кого-л. в своей в лести, держать кого-л. в своих рукйх; б) обманывать /надувать/ кого-л.
toast1 II [toust] и 1. 1) подрумянивать на огне; to ~ bread [bacon] поджаривать на огне хлеб [бекбн]; 2) подрумяниваться; зажариваться- 2. 1) согревать; сушить; to ~ one's feet [oneself] at a fire греть ноги [греться] у огни; 2) согреваться; сушиться; to ~ on the beach загорать на пляже; 3. уст. опалить. ЯНН toast2 I [toust] n 1. тост; предложение тбста; to propose /to give/ a ~ to smb. провозгласить тост в честь кого-л.; to propose the ~ of the president провозгласить тост за здоровье президента; to drink а ~ to the bride and bridegroom выпить за здоровье женихи и невесты; 2. лицо или событие, в честь или память которых провозглашается тост; you will be my ~ пью за ваше здоровье; 3. уст. красавица, в честь которои провозглашается тост.
toast2 II [toust] v 1) провозглашать тост; to ~ to prosperity пить за процветание; to ~ to the best провозгласить тост за лучших; 2): to ~ smb.'s health пить за чьё-л. здоровье.
toaster1 ['tousta] n 1. см. toast1 II+-era I 1; 2. прибор для поджйривания гренков, тбстер; 3. хлеб, сыр и т. п., которые хороню (или плохо) подрумяниваются.
toaster2 ['tousta] n 1. тот, кто провозглашает тост; 2. = toast-master.
toasting-fork ['toustinfo:k] n 1. длинная металлическая вилка для поджаривания хлеба на огне; 2. разг. шпага.
toasting-iron ['toustin,aian] шутл. см. toasting-fork 2.
toast-list ['toustlistj n 1) список тбстов; 2) список провозглашающих тбсты.
toast-master ['toust,masts] n лицо, провозглашающее тбсты или устанавливающее их порядок; тамада.
toast-rack ['toustraek] n подставка для гренков.
tobacco [ta'baekou] п (pl -os, oes [-ouz]) 1. бот. табак (Nicotiana tabacum); 2. 1) табак; (сушёный) табачный лист; to smoke [to chew, to sniff] ~ курить [жевать, нюхать] табак; 2) сорт табака; a mixture of the best ~s смесь лучших сортов табака; 3. табачные изделия; to sell ~ торговать табачными изделиями; 4. курение, жевание или нюханье табака; | ~ leaves табачные листья.
tobacco-box [ta'baeko(u)boks] n 1. табакерка; 2. зоол. скат (Raja erinacea).
tobacco-cutter [ta'baeko(u),kAta] n 1. резальщик табака; 2. табакорёзательная машина.
tobacconist [ta'baekanist] n 1. 1) торговец табачными изделиями; at the ~'s в табачной лавке; 2) владелец табачной фабрики; 2. уст. курильщик табака. tobacco-pipe [ta'baeko(u)paip] n (курительная) трубка.
tobacco-plant [ta 'ba?ko(u)pla-nt] = tobacco 1.
tobacco-pouch [ta'ba?ko(u)pautf] n кисет.
tobacco-smoke lta'baeko(u)smouk] n табачный дым.
to-be I [ta'bi:] n будущее.
to-be II [ta'bi:] а будущий; a writer ~ будущий писатель.
tobe [toub] n араб, кусок хлопчатобумажной материи, служащий одейнием, одежда.
toboggan I [ta'bog(a)n] n 1. тобогган, сани; 2. санный спорт.
toboggan II [ta'bog(a)n] v 1. кататься на санях (особ, с горы); 2. резко пйдать; prices ~ed цены резко упали.
toboggan-slide [ta'bog(a)nslaid] п спорт. гора для катания на тобоггане.
Toby ['toubi] n 1. пивная кружка (в виде толстяка в костюме XVIII в.; тж. — Jug); 2. Тбби (учёная собака в английском кукольном театре); 3. амер. разг. сорт тонких дешёвых сигар; I ~ collar /frill/ гофрированный воротник.
toby1 ['toubi] n разг. зад.
toby2 ['toubi] n жарг. уст. 1) большая дорога; 2) грабёж на больший дороге.
toccata [ta'kccta] n муз. токката.
tocher ['toka] п диал. приданое.
toco ['toukou] n (pl -os L-ouz]) жарг. порка, телесное наказание.
tocologist [ta'koladjist] n акушёр.
tocology [ta'kolad3i] n акушерство.
tocsin C'tpksin] n 1. набатный колокол; 2. (the ~) набат; сигнал тревоги.
tod1 [tod] n диал. 1) лисица; 2) перен. хитрец, ловкач.
tod2 I [tod] n уст. 1. единица веса шерсти ( = 28 фунтам); 2. густая листва, густой плющ.
tod2 II [tod] v уст. получать 28 фунтов шерсти с определённого числа овец.
to-day, today I [ta'dei] n 1) сегодняшний день; ~ is Monday сегодня понедельник; ~'s newspaper сегодняшняя газета; 2) настоящее время, современность; the writers [the artists, the musicians] of ~ современные писатели [художники, музыканты]; the greatest feat of ~ величайший подвиг наших дней;
◊ one ~ is worth two to-morrows поел. = лучше синица в руки, чем журавль в нёбе.
to-day, today II [ta'dei] adv 1) сегодня; 2) в настойщее время, в наши дни; this is no problem ~ в наши дни это не проблема.
toddle I C'todl] n 1. ковылйние; неуверенное передвижение; 2. разг. неторопливая прогулка; 3. разг. см. toddler 2.
toddle II ['todl] v 1. ковылять, учиться ходить; a child Just beginning to ~ ребёнок, едва начинающий ходить; 2. разг. прогуливаться, бродить; let's ~ down to the club давайте пройдёмся до клумба; 3. разг. уходить; it's getting late, we must be toddling уже поздно, нам пора идти.
toddler ['todla] n 1. см. toddle II +-er211; 2. ребёнок, начинающий ходить.
toddy ['todi] n 1. тодди, пунш; 2. пальмовый сок.
to-do [ta'du:] п разг. суматоха, суета, шум; to make a ~ устраивать суматбху. шуметь.
tody ['toudi] n зоол. плоскоклюв (То-dus).
toe I [tou] n 1. палец ноги; great /big/ ~ большой палец (ноги); little ~ мизинец (ноги); to stub one's ~ on smth. споткнуться обо что-л. (тж. перен.); 2. носок (ноги, ботинка, чулка); to turn one's ~s out [in] выворачивать при ходьбе ноги носками наряжу [внутрь]; 3. передняя часть копыта; 4. загиб подковы; 5. разг. нога; to toast one's ~s греть ноги; 6. нижняя часть, нижний конец (чего-л.); 7. тех. пята; | ~ catch подковный шип; ~ board сегмент при толкании (лёгкая атлетика); ~ circle оборот завёсом носками (гимнастика);
◊ on one's ~s а) жизнерадостный; б) деятельный; решительный, активный; the light fantastic ~ шутл. танцы; to tread /to step/ on smb.'s ~s больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства; s= наступить кому-л. на любимую мозбль; to turn up one's ~s, to turn one's ~s up жарг. «протянуть ноги», умереть; the ~ of my boot itches ss мне так и хочется дать ему пинка.
toe II [tou] и 1. 1) касаться или ударить носким; to ~ the starting line спорт, выйти на старт; to ~the line /the mark, the scratch, the crack/ а) спорт, встать на стартовую черту; б) стать в шеренгу; [см. тж. ф]; 2) ударить кончиком клюшки (в гольфе и т. п.); 2. 1) надвязывать носок (чулка); to ~ a stocking надвйзывать чулок; 2) ставить рубчики, косячки (на обувь); boots to be ~ d на ботинки нужно поставить косячки; 3. забивать гвоздь наискось; 4. школ. жарг. давать пинка; to ~ smb. out of the room вышвырнуть кого-л. пинком из комнаты;
□ ~ forward ставить ноги носка ми вперёд; ~ in ставить ноги носками внутрь; ~ out ставить ноги носками врозь, в стороны;
♦ 41 Большой англо-русский сл. т. II
- 642 -
О to ~ the line /the mark, the scratch, the crack/ строго придерживаться правил; подчиниться требованиям [ель. тж. 1, 1)].
toe-cap ['toukaep] n носок (обуви).
toe dance t'toudans] танец на пуантах.
toe-dance ['toudans] v танцевать на пу-йнтах.
toe-dancer ['tou,dansa] n балерина, танцующая на пуантах.
toe-hold ['touhould] n 1. опора для пальцев ног (при лазании и т. п.); 2. точка опоры; 3. некоторая поддержка, зацепка.
toe-in ['tou(')m] п авт. сходимость передних колёс.
toe less ['toulis] a 1. беспалый, лишённый пальцев ног; 2. с открытым носком (об обуви); ~ shoes туфли с открытым носком, босоножки.
toe-nail ['touneil] п ноготь на пальце ноги.
toe-point ['toupoint] a: -~ Jump прыжок толчком с носка (фигурное -катание).
toe-Salchow ['tou'saelkov] n прыжок «внутренний лутц» (фигурное -катание).
to-fall ['tu:fo:l] п диал. I. 1) навёс, тент; ?.) сарайчик; 2. конец, завершение (чего-л.); ~ of the day [of the night] конец дня [нбчи].
toff [tof] n разг. 4. джентльмен; m барин; the ~ s «верхи» (общества); 2. франт, щеголь.
toffee, toffy ['tofi] n тбффи (конфета типа ириса);
◊ not for ~ жарг. ни за что; s ни за какие коврижки; not to be able to do smth. for ~ совершенно не уметь делать что-л.
toft [toft] n 1. диал. хблмик; возвышение; 2. уст. усадьба; ~ and croft усадьба и пашня.
tog I [tog] n 1. жарг. пальто, верхняя одежда; 2. pl разг. одежда; tennis ~s теннисный костюм; fine new ~s красивое новое платье; long ~s мор. гражданская одежда (в отличие от морской формы).
tog II [tog] v разг. надевэ-ть (обыкн. ~ out, ~ up); ~ged out in full uniform одетый в полную форму; to ~ oneself out /up/ щегольски одеваться.
toga ['touga] n 1. ист. тбга; 2. мантия (судей и т. п.).
together [ta'geda] ado 1. вместе, совместно, сообщи; to go for a walk ~ прогуляться вместе; to take a decision ~ при-пять совместное решение; 2. в одну группу, воедино; to get ~ а) собирать; б) собираться; в) договориться; to get ~ on a point договориться по какому-л. вопросу; г) накоплять; д) объединяться; to call ~ созывать /собирать/ вместе; to bring the blades of a pair of scissors ~ закрыть ножницы, соединить лезвия ножниц; to Join ~ разг. объединять вместе; to add ~ разг. прибавлять, складывать; 3. друг с другом; to fight ~ драться друг с другом; compared ~ сравнивая одно с другим; to knock ~ сталкивать друг с другом; ударить одно о другое; 4. одновременно; to come /to occur, to happen/ ~ происходить одновременно; 5. разг. подряд, непрерывно; for hours ~ часами; 6. в сочетаниях'. ~ with вместе с; в добавление к; наряду с; to send a letter ~ with a parcel посылать письмо вместе с посылкой.
togetherness [ta'gedams] n 1. близость, спайка (особ, в семье); 2. духовное единение; единство душ; 3. соприкосновение.
togger ['toga] n спорт, жарг. 1. лодка, участвующая в весенних университетских гонках; 2. pl = torpids.
toggery ['togan] п разг. 1. одежда, особ, специальная или форменная; облачение; an actor's ~ театральный костюм; a bishop's ~ епископское облачение; a general's ~ генеральская форма; 2. магазин готового платья.
toggle ['toglj n 1. тех. коленчатый рычаг,-колено; 2. стр. костыль; 3. зл. лягушка; 4. .мор. 1) клевант; 2) кофель-нагель.
toggle-Joint ['togldjomt] n тех. колённо-рычажное соединение.
tohu-hohu [ 'tounu:'bouhu:] n разг. хабс, ералаш.
toil1 I [toil] n тяжёлый труд; intellectual ~ напряжённая умственная работа; some books are a ~ to read некоторые книги очень трудно читать.
toil1 II [toil] v 1. усиленно работать, трудиться; to ~ at a task трудиться над задачей; 2. достигать (чего-л.) тяжёлым трудом (тж. ~ out); to ~ one's way с трудом пробиться (куда-л.); 3. с трудом идти, тащиться; to ~ up a hill с трудом взбираться на холм; to ~ along the road едва тащиться по дороге; 4. уст., диал. заставлять усиленно трудиться:
◊ ~ out истощать тяжёлым трудом;
◊ to ~ and moil исполнять тяжёлую утомительную работу.
toil2 I [toil] n обыкн. pl сеть, силок, тенёта;
◊ in the ~s а) в сетях, в западне; б) под властью; in the -~s of smth. а) очарованный /околдованный/ чём-л.; б) во власти чего-л.
toil3 II [toil] и 1. 1) загонять в западню (дичь); 2) перен. опутывать; 2. диал. устраивать западню.
toile [twal] n фр. вуаль, тонкая ткань.
toiler ['toila] n труженик.
toilet ['toilit] n 1. туалет, одев&ние; morning ~ утренний туалет; to spend time on one's ~ проводить время за одеванием; to make one's ~ совершать туалет, приводить себя в порядок; 2. костюм, туалет; summer ~ s of the ladies летние туалеты дам; 3. = toilet-table; 4. обыкн. амер. 1) уборная; 2) ванная (комната); 5. туалетная (комната); | ~ articles предметы туалета; ~ soap туалетное мыло; ~ stall кабина в уборной.
toilet-case ['toilitkeis] n несессер.
toilet-cover ['toilit,kAva] n скатерть на туалетном столике.
toileted ['toilitid] а одетый; разодетый.
toilet-glass ['toilitglas] n туалетное зеркало.
toilet-paper [4oilit,perpa] n туалетная бумага.
toilet powder ['toilit,pauda] 1) пудра; 2) тальк. ЯЕМЙ toilet-room ['toilitru(:)m] n 1. туалетная (комната); 2. амер. 1) уборная; 2) ванная (комната).
toiletry ['toilitn] n амер. принадлежности туалета.
toilet-service ['toilit,sa:vis] = toilet-set.
toilet-set ['toihtset] n туалетный прибор.
toilet-table ['toili^teibl] n туалетный столик.
toilette [twa'let] фр. =toilet 1 и 2.
toilet-vinegar ['toilit,vmiga] n туалетный уксус.
toiletware ['toilitwea] n предметы туалета (расчёски, щётки, маникюрный прибор, зеркало).
toilet water ['toiht,wo:ta] туалетная вода.
toilful ['toilf(u)l] а книжн. трудный; трудоёмкий.
toilinette [, toih'net] n текст, тулинётт (рисунчатая ткань для жилетов).
toilsome ['toilsam] а книжн. трудный; утомительный.
toil-worn [4oilwo:n] а изнурённый тяжёлым трудом.
toise [twaz] пфр. ист. туаз (.мера длины = 1,949 м).
Tokay [to(u)'kei] n 1. токайское (вино); 2. сорт винограда (из которого делается токайское; тж. ~ grape).
token ['touk(a)n] n 1. знак; символ; а ~ of respect [of regard, of affection] знак уважения [привязанности, любви]; in ~ of в знак (чего-л.); 2. подарок на память; сувенир; 8. 1) признак, примета; 2) опознавательный знак; 4. талон, жетон; 5. уст. знамение; 6. в грам. знач. глагола редк. служить знаком; символизировать; J ~ coin= token-money; ~ gesture символический /условный/ жест; ~ smile подобие улыбки; ~ resistance видимость соппотивлёния; ~ occupation воен. частичная оккупация; ~ desegregation амер. символическая десегрегация; символический приём в «белую» школу двух-трёх негров; ~ compliance with desegregation order амер. формальное подчинение приказу о десегрегации; ~ imports эк. импорт незначительных количеств товара, символический импорт; ~ vote парл. голосование символической суммы ассигнований с последующим её уточнением;
◊ by the same ~, by this /by that/ ~ к тому же; кроме того; лишнее доказательство того, что; more by ~ диал. более того.
token-money ['touk(a)n хпмн] п фин. биллонные деньги; разменная монета.
token-payment ['touk(a)n'peimant] n символический взнос, номинальная сумма, вносимая в счёт долга.
toko ['toukou]=toco.
tola ['toulaj n единица веса в Индии (=180 гранам).
tolbooth ['tolbu:9l п шотл. 1. городская тюрьма; 2. уст. = toll-house.
told [touldl past и р. р. от tell II.
Toledo blade [to'li:doubleid] толёдский клинок, толёдское оружие.
Toledo sword [to'li:douso:d] = Toledo blade.
tolerable ['tolarabl] a 1. терпимый, выносимый; the pain was severe, but ~ боль были сильная, но терпимая; 2. довольно хороший; сносный; приличный; ~ road довольно хорошая дорога; a very ~ lunch вполне приличный яйвтрак; the food was good and the company ~ обед был хорош, и компания сносная; 3. predic разг. чувствующий себя вполне удовлетворительно.
tolerance ['tolar(a)ns] n I. терпимость; 2. фин. допустимое отклонение от стандартного размера и веса монеты; 3. тех. допуск, допустимое отклонение; 4. мед. толерантность, вынбеливость.
tolerant ['tolar(a)nt] о 1. терпимый,, относящийся терпимо; to be ~ of smth. терпеть что-л., относиться терпимо к чему-л.; 2. способный выдержать, выдерживающий (что-л.); 3. .мед. толерантный; 4. в грам. знач. сущ. терпимый человек. tolerate ['tolareit] в 1. терпеть, выносить; to ~ smb.'s presence [smb.'s impudence J терпеть чьё-л. присутствие [чью-л. наглость]; 2. быть терпимым; 3. допускать, дозволять; not to ~ interference in one's affairs не допускать вмешательства в свой дели; 4. выдерживать; переносить; not to ~ the severities of a northern climate не выдержать жестокого северного климата; 5. мед. быть толерантным.
toleration [Дэ1э'ге1/(э)п1 п терпимость.
tolerationist [,tola'rei/(a)nist] n сторонник или проповедник терпимости.
tolite ['toulait] п воен. тринитротолубл» тол.
toll1 I [toul] n 1. колокольный звон; благовест; 2. погребальный звон.
toll1 II [toul] v 1. звонить (в колокол); медленно и мерно ударять; благовестить; to ~ a bell звонить в колокол; 2. звонить по покойнику; to ~ a funeral knell издавать погребальный звон; for whom the bell ~s по ком звонит колокол; 3. отбивать часы.
toll2 [toul] n 1. i) пошлина, сбор; 2) перен. дань; 2. (дополнительная) плата за услуги (за междугородный телефонный разговор и т. п.); 3. право взимания пошлины; 4. 1) ист. удержание части зерна за помол; 2) удержание части металла за переплавку руды; 5. воен. потери; heavy ~ большие потери; 6. в грам. знач. глагола редк. 1) взимать пошлину; 2) облагать данью;
◊ road ~ несчастные случаи в результате дорожных происшествий: to take ~ of наносить тяжелый урон (чему-л.).
toll3 [toul] v 1) диал., амер. привлекать, завлекать, заманивать; 2) амер. заманивать в ловушку (диких зверей).
toll* [toul] v юр. 1) лишать (кокдао-л. права); to ~ an entry лишать права доступа; 2) аннулировать.
- 643 -
tollable ['toulabl] а облагаемый пош-линой.
toll-bar I'toulba] n застава, шлагоаум (где взимается сбор).
toll-booth l'tolbu:Hl=tolbooth.
toll call ['toulkxli 1) телефонный разговор с пригородом; 2) амер. междугородный телефонный разговор (за дополнительную плату).
toller1 ['toulol n 1. звонарь; 2. колокол.
toller* ['toulaj та редк. сборщик пошлины.
toll-free ['toulfri:] о 1. свободный от пошлины, беспошлинный; 2. не подлежащий оплате, бесплатный.
toll-gate ['touJgeit]= toll-bar.
toll-gatherer [Чои1,давосгэ] n редк. сборщик налогов.
toll-house ['toulhausj та пост у заставы, где взимается пошлина, дорожный сбор.
toll line ['toullain] 1) пригородная телефонная линия; 2) амер. междугородная телефонная линия.
tollman ['toulmaenl та (pl -men [-men]) сборщик пошлины. ..
tol-lol [tol'lol] а разг. сносный; так себе; ничего.
tolly ['toh] n школ. жарг. свечи.
toluene ['tollui:nj та хим. толубл.
tolu-tree [to(u)'lu:tri:] n бот. бальзамовое дерево (Myroxylon balsamum).
Tom1 [torn] n 1. см. Приложение; 2. простой, обыкновенный человек; 3. 1) название большого колокола; 2) название большого орудия; 4. (t.) самец (различных) животных и птиц;
◊ ~ o'Bedlam сумасшедший; ~ Farthing глупец, простак; ~ Tyler а) любой /обыкновенный/ человек; б) муж, находящийся под башмаком у жены; ~, Dick and Harry а) всякий, каждый; первый встречный; б) обыкновенные, заурядные люди; — Thumb а) мальчик с пальчик; б) карлик, лилипут; в) презр. ничто-жество, пигмей; ~ Long медлительный человек; Old ~ жарг. крепкий джин; — Tiddler's ground а) название детской игры; б) место лёгкой наживы; в) епорная территория; ничейная земля.
Tom2 [tom] v амер. презр. «быть дядей Тбмом», подхалимствовать перед белыми (о неграх); преда вить интересы негров.
tom- [tom-] компонент сложных слов – названий самцов животных и птиц; tom-cat кот; tom-turkey индюк.
tomahawk I ['tomahork] n томагавк;
◊ to bury /to lay aside/ the ~ прекратить военные действия, заключить мир; to dig up /to raise, to take up/ the ~ начать военные действия /войну/.
tomahawk II ['tamahork] о 1. 1) бить, убивать томагавком; 2) перен. раскритиковать, жестоко критиковать; 2. австрал. порезать овцу" при стрижке.
toman [to(u)'ma:nl та перс. 1. туман (золотая монета); 2. воен. редк. дивизия в 10000 человек.
Tom and Jerry [' toman 'ёзеп] амер. горячий пунш, приправленный специями; | ~ shop пивнушка, кабак.
tomato [ta'matou] n (pl -oes [-ouz]) 1. бот. томат, помидбр (Lycopersicum gen.); 2. жарг. «персик» (о женщине); | ~ sauce томатный соус; ~ Juice томатный сок.
tomb [tu:m] n 1. могила; Т. of the Unknown Soldier могила Неизвестного солдата; 2. 1) надгробный памятник; 2) гробница; склеп; мавзолей; 3. в грам. знач. глагола редк. 1) хоронить, класть в могилу; 2) служить могилой;
◊ the ~ смерть; the Tombs городская тюрьма (в Нью-Йорке).
tombac ['tombaek] n метал, томпак.
tom bless [4u:mlis] а непогребённый, незахороненный.
tombola ['tambala] n um. лотерея (в которой разыгрываются безделушки).
tomboy E'tomboi] n девчонка-сорванёц, девчонка с мальчишескими ухватками.
tombstone ['tiumstoun] n надгробный камень; надгробная плита.
tom-cat ['tomkeet] n кот.
tom-cod ['tom(')kodJ та зоол. 1) морской окунь (Seba~stod.es paucispinis); 2) томкод (Microgadus).
tome Ltoum] n 1) том; 2) книга, особ. большая (старинная), фолиант.
tomentose, tomentous ['toumentous, to(u)-'mentasJ а бот. покрытый пушком, опушённый.
tomentum [to(u)'mentam] n бот. войлок (на листьях и стебле).
tom-fool I [(')tom'fu:l] n 1. дури к; 2. шут; | ~ costume шутовской нарйд; ~ speech глупая /бессмысленная/ речь.
tom-fool II [(')tom'fu:l] v дурачиться, валить дураки.
tomfoolery [tom'fu:lan] n 1. дурачество, шутовство; 2. безделушки, побрякушки.
Tomming ['tominJ та амер. презр. подхалимство негра перед белыми; предательство интересов негров.
tommy ['tomij n 1. (тж. Т.) Тбмми, ря-довой (прозвище английского солдата; тж. Т. Atkins); 2. ист. продукты, выдаваемые рабочим вместо заработной платы; 3. разг. еда, пища; 4. разг. хлеб; soft ~ мягкий хлеб; brown ~ чёрный хлеб; 5. диал. глупец, простак; 6. тех. 1) р^чка (ворота); 2) установочный штифт; | ~ system ист. система оплаты труда продуктами.
tommy-bar ['tomibal та тех. вороток.
tommy-gun [Чэпн(')длп] n амер. воен. разг. автомат, пистолет-пулемёт ТОмп-сона.
tommy-gunner [Чэт1,длпэ] n амер. воен. разг. автоматчик.
tommy-rot ['tomi(')rot] n разг. Дикая чушь, вздор, нелепость.
tommy-shop [Чэт!(')/эр]п ист. лавка, в которой рабочим выдаются продукты вместо заработной платы; лавка, принадлежащая хозйину предприйтия.
tom-noddy ['tom'nodi] n простак, дурак.
to-morrow, tomorrow I Lta'moro(u)] та 1) завтрашний день; ~ will be Sunday завтра воскресенье; till ~ до завтра; for ~ на завтра; 2) будущее; ~ is with us за нами будущее; I ~ morning [afternoon] завтра утром [днём!; ~ week через вбеемь дней;
◊ ~ is a new day ≅ утро вечера мудренее; ~ come never г после дождичка в четверг; когда рак (на горе) свистнет; never put off till ~ what you can do to-day посл. не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
to-morrow, tomorrow II [ta'moro(u)] adv завтра; it will rain ~ завтра будет дождь; see you -~ до завтра.
tomtit [(')tom'tit] n 1. синица; 2. крошка (мужчина или мальчик маленького роста).
tom-tom ['tomtom] n муз. 1) тамтам; 2) гонг.
-tomy [-tami] компонент сложных слов-терминов; в русском языке часто соответствует компоненту -томия: anatomy анатомия; nephrectomy нефректомйя; phlebotomy кровопускание; ovariotomy удаление яичника, овариотомия.
ton ' ItAn] n 1. тонна; metric ~ метрическая тонна; displacement ~ мор. тонна водоизмещения; freight ~ мор. фрахтовая /обмерная/ тонна; register ~ мор. регистровая тонна; 2. разг. масса; множество; ~ s of money куча денег; ~s of people масса народу; ~s of time уйма времени; | ~ burden тонна грузоподъёмности; тонна вместимости.
ton* Uo:nl та фр. редк. 1) мода, стиль; 2) перен. светские люди; свет.
tonal ['tounl] a 1. иск. тональный; 2. лингв, использующий повышение и понижение тона для различения смысла.
tonality [to(u)'naeliti] n иск. тональность.
tonally ['tounahl adv 1. с точки зрения тональности; 2. интонационио.
to-name ['tu:neim] n диал. прозвяще.
tone I [toun] n 1. тон; low [high] низкий [высокий] тон; harsh [gentle, sweet, silvery] ~ резкий [мягкий, нежный, серебристый] тон; heart ~s тоны сердца; 2. 1) эмоциональный оттенок, окраска голоса, голос, тон; angry [loving, serious] ~ сердитый [ласковый, серьёзный] тон; а ~ of entreaty [of apology] умоляющий [извиийющийся] тон /голос/; а ~ of contempt презрительный тон; 2) характер, стиль; the ~ of a letter тон /стиль/ письма; the ~ of a conversation характер /тон/ разговора; to give ~ to, to set the ~ придавать характер, задавать тон; 3. 1) Общая атмосфера, обстановка; a school with a good, healthy ~ школа, где существует хорошая, здоровая атмосфера; the house has a conservative ~ в доме царит консервативный дух; 2) элегантность, изысканность; 4. муз. звук, той; whole ~ целый тон; do you like the ~ of the radio? вам нравится звук этого (радио)приёмника?; 5. фон. 1) интонация; модуляция; 2) музыкальное ударение, акцент; 6. жив. тон, оттенок; градация тонов; a carpet in ~ s of brown ковёр в коричневых тонах; three ~s of green три оттенка зелёного цвета; the prevailing ~ was blue преобладал голубой цвет; 7. мед. тонус; to give ~ подпить тонус; to recover mental ~ восстановить душевное равновесие; 8. ж. настроение (рынка); тенденция; good ~ твёрдое настроение; bearish [bullish] ~ понижательное [повышательное] настроение.
tone II [toun] и 1. придавать (желательный) тон (звуку, цвету и т. п.); 2. настраивать (музыкальный инструмент); 3. (with) гармонировать; the curtains ~ (in) with the carpet занавеси гармонируют с ковром;
□ ~ down 1) смягчать; the apology ~d down his anger извинения смягчили его гнев; 2) смягчаться, ослабевать; the excitement ~ d down возбуждение спало; 3) фото ослаблять; ~ up 1) тонизировать, повышать тонус, укреплять; exercise ~ s up the muscles упражнения укреплйют мышцы; 2) усиливаться, укрепляться; 3) фото усиливать.
tone-arm ['toun'cum] n звукосниматель (проигрывателя).
tone-colour [Чоип'кл1э] n тембр.
tone control ['tounkan'troul] радио регул йтор тембра.
toned [tound] a 1. находящийся в хорошем состоянии; обладающий нормальным тонусом; 2. слегка окрашенный; W paper кремовая /желтоватая/ бумага; 3. фото тонированный; 4. (-toned) как компонент сложных слов имеющий жакой-таго тон; full-toned полнозвучный; dark-toned painting картина в тёмных тонах.
tone-deaf ['toun(')def] а не различающий оттенков звучка, звуковых тонои.
toneless ['tounlis] a 1. монотонный, невыразительный; ~ voice монотонный голос; 2. находящийся в плохом состоянии; с пониженным тонусом.
tone-painting ['toun'pemtinl та муз. звукопись.
tone-picture ['toun'pikt/a] n музыкальная картина.
tone-poem ['toun'po(u)im] n муз. симфоническая поома.
tone-syllable ['toun'stlabl] n фон. ударный слог.
tong ' [ton! та кит. 1. ист. политическая группировка или тайное Общество; 2. амер. тонг, тайная организация китайцев (часто преступная).
tong 2 [tonl v 1) хватать, держать щипцами; 2) применить щипцы.
tonga ['tonga] n инд. лёгкая двуколка.
tongs [tonzl та употр. с гл. во мн. ч. 1. щипцы; coal /fire/ ~ каминные щипцы; 2. тех. клбщи, схваты; 3. воен. разг. «клёщи»;
◊ I wouldn't touch him with a pair of ~ = я не хочу иметь с ним никакого дела.
tongue I [tAn] n 1. язык; furred /dirty, foul, coated/ ~ обложенный язык (больного); to put out one's ~ высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства); 2. речь, язык; the mother ~ родной язык; the ancient ~s древние языки; the gift of ~ s способность к языкам; 3. манера
41*
- 644 -
говорить; bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ ~ злой /ядовитый/ язык; oily ~ елейность, льстивые речи; ready ~v s хорошо подвешенный язык; rough ~ грубый язык, грубость; sharp ~ острый язык; silver /smooth/ ~ красноречивость, льстивость; glib ~ бойкая /развязная/ речь; 4. кул. язык; smoked ~ копчёный язык; 5. что-л. имеющее форму языка; язык, язычок; ~s of flame языки плимени; ~ of a shoe язык ботинка; ~ of a bell язык колокола; 6. муз. язычок; 7. тех. шпунт, шип, гребень; 8. ж.-д. остряк (стрелки); 9. хвостовик (инструмента); 10. стрелка весов;
◊ on the ~ s of men все говорит об этом; на устйх у всех; to give /to throw/ ~ а) подавать голос (о собаке); б) громко говорить, орать; высказываться; to have /to speak with, to put/ one's ~ in one's cheek а) говорить неискренне; б) говорить насмешливо /иронически/; ~ in cheek candour напускная откровенность; to find one's ~ обрести дар речи, снова заговорить; to have lost one's ~ молчать, потерять дар речи; проглотить язык; to hold one's ~, to keep one's ~ between one's teeth держать язык за зубйми, молчать; his ~ is too long for his teeth у иего слишком длинный язык; to oil one's ~ льстить; произносить елейные речи; on the tip of one's ~ на языке, на кончике языки; to keep a civil ~ in one's head быть вежливым /учтивым/; избегать грубостей; to keep a still ~ in one's head помалкивать, отличиться молчаливостью; to loose smb.'s ~ развязать язык кому-л.; to tie smb.'s ~ заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить; his ~ glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортйни, он ничего сказать не может; his ~ failed him у него отнялся язык; он лишился дара речи; one's ~ runs before one's wit спервй говорить, а потом думать; to wag one's ~ молоть языком; to set ~s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен; a honey ~, a heart of gall = на устйх мёд, а в сёрдпе лёд; мягко стелет, да жёстко спать; a still ~ makes a wise head s ^мный лишнего не скйжет; the ~ is not steel, yet it cuts поел. = не ножи, бойся, а языка; злые языки страшнее пистолета; the ~ of idle persons is never idle посл. s за бездельника язык работает; he knows much who knows how to hold his У посл. много знйет тот, кто умеет молчать; = молчание ~ золото.
tongue II [tAn] v 1. 1) разговаривать, болтать; to ~ it all day long проболтать весь день; 2) уст. говорить, произносить; 2. уст. ругать, поносить; 3. лизать; 4. стр. соединять в шпунт.
tongue-fence ['tAnfensl n спор; дебаты.
tongue less C'tAnhs] a 1. не имеющий языки, безъязыкий; 2. неспособный говорить.
tonguelet C'tAnlit] n язычок.
tongue-shaped ['tAn/eipt] а имеющий форму языки; в виде языка.
tongue-tie ['tAntai) n 1. дефект речевого аппарата; 2. дефект речи, косноязычие.
tongue-tied E'tAntaid] а 1. косноязычный; 2. лишившийся дара речи (от стеснения, изумления и т. п.).
tongue-twister ['tAn,twista] n скороговорка; г язык сломйешь.
tonguey C'tAQi] а 1. языковой; 2. диал., амер. разговорчивый, болтливый.
tonic I E'tonik] n 1. мед. тонизирующее, укрепляющее средство; to give smb. a ~ давать тонизирующее средство комучл., поднимать чей-л. тонус; 2. муз. тоника; 3. фон. ударный слог; 4. в грам. знач. г наголо, редк. 1) тонизировать, стимулировать, укреплять; 2) давать тонизирующее средство.
tonic II ['tonik] a 1. мед. тонизирующий, укрепляющий; the ■»» quality of the sea air тонизирующее свойство морского воз-духа; -*- drug лекйретво, повышйющее тонус; 2. муз. тонический; 3. фон. тонический, относящийся к ударению; ~ stress (музыкальное) ударение; 4. жив. относящийся к тонам, светотени.
tonicity [to(u)'nisiti] n мед. (хороший) тонус.
to-night, tonight I [ta'nait] n сегодняш-ний вечер; наступающая ночь; ~ 's radio news вечерний выпуск радионовостёй.
to-night, tonight II [ta'nait] adv 1. ce-годня вечером, реже ночью; 2. уст. прош-лой ночью.
tonish ['toniJ] а редк. модный, стильный; тонный.
tonitrual Lto(u)'nitrual] а редк. громовой; гремящий,
tonk [took] v разг. сильно ударить.
tonkin ['ton'kin] n крепкий бамбук.
ton-mileage ['tAn'mailidsJ n грузопере-возки в тонно-милях.
tonnage ['t.-vnidjl jgf_ 1. тоннйж, грузоподъёмность в тоннах; displacement ~ весовое водоизмещение судна; cargo — грузовой тоннаж (весовой или объёмный); 2. корабельный сбор, тоннажный сбор (ток. Щ dues); 3. вес (в тоннах); ~ of ore [of scrap] вес руды [металлолома]; | ~ plan план грузовых помещений; ~ bookings фрахтовые сделки.
tonneau ['tonou] п (pl -s [-z], -neaux [-nou]) авт. тип кузова с выходом сзади.
tonnish ['tom/]=tonish.
tonometer [to(u)'nomita] n 1. муз. камертон; 2. мед. тонометр.
tonometric [,touna'metnk] а тонометрический.
tonometry [to(u)'nomitn] n тонометрия.
tonsil ['tons(i)l] n часто pi анат. миндалевидная железа, миндалина; to have one's ~s out удалить миндалины; вырезать гланды.
tonsillar ['tonsila] а анат. тонзиллйрный, относящийся к миндалевидным железам.
tonsillectomy [,tonsi'lektami] п мед. тонзиллэктомйя, удаление миндйлин. .
tonsillitic [,tonsi'litik] а мед. 1) тонзил-лйтный; относящийся к воспалению миндйлин; 2) страдающий тонзиллитом.
tonsillitis [,tonsi'laitis] n мед. тонзиллит; воспаление миндйлин.
tonsillotomy [, tonsi'lotami] = tonsillectomy.
tonsor ['tonsa] n уст. парикмахер, цирюльник.
tonsorial [ton'so:nal] а обыкн. шутл. парикмахерский; ~ artist парикмахер,
tonsure I ['ton/a] n тонзура.
tonsure II ['ton/a] и выбривать тонзуру.
tonsured ['ton/ad] a 1) с выбритой тонзурой; 2) перен. с лысиной; лысоватый.
tontine [ton'tr.n] п ит. фин. тонтина.
tonus ['tounas] n мед. тонус.
tony ['touni] а обыкн. ирон. тонный; фешенебельный.
too1 [tu:] adv 1. слишком; ~ quickly слишком быстро; ~ much [little] слишком много [мило]; a little ~ small немного мал; none ~ pleasant не слишком прийтный; a hat far ~ big for him шляпа слишком велики ему; ~ good to last слишком (уж) хорошо, чтобы так могло продолжиться; you've given me two ~ many вы дали мне на два больше; we were none ~ early for the train мы только-только успели к поезду; 2v эмоц.-усил. очень; крайне; you are really ~ kind вы действительно очень добры; only ~ очень; I shall be only ~ pleased to help you я буду бесконечно рад помочь вам; that's ~ bad! как жйлко!; it's quite ~!; it's ~ 5В восхитительно!;
◊ to go ~ far а) преувеличивать; б) заходить слишком далеко; it is ~ much of a good thing ел*, much I 0.
too2 [tu:] adv 1. 1) тйкже, тоже; to play and sing — и играть и петь; I went there, — я тоже пошёл туда; won't you come, ~? не придёте ли и вы?; 2) к тому же, более того; achieved, ~, at small cost доставшийся к тому же не слишком доро; полученный не слишком дорогой ценой; 2. действительно; I mean to do it, ~ я действительно собираюсь сделать это.
took [tuk] vast от take II.
tool I [tu:l] n 1. инструмент; carpenter's [gardener's, blacksmith's] ~ плотницкий [садовый, кузнечный] инструмент; 2. 1) режущий инструмент; 2) резец; 3. pl комплект штампа (пуансон и матрица); 4. станок; 5. обыяк. pl орудия труда; the ~s of one's trade средства труда; books are the -sofa scholar книги — орудия трудй учёного; 6. тиснение (на коже, переплёте); 7. обыкн. презр. орудие (ё чъих-л. руках), марионетка; | ~ steel инструментальная сталь; ~ engineering технология производства;
◊ to down ~ s прекращать работу, (за-) бастовать; to play with edged ~s = играть с огнём; a bad workman quarrels with his ~s см. quarrel1 II 0-
tool II [tu:l] v 1. действовать (орудием, инструментом); 2. подвергать механической обработке; 3. обтёсывать (камень); 4. оборудовать (инструментами, станками и т. п.); 5. вытиснить узор (на коже, переплёте); 6. разг. 1) везти кого-л. (в экипаже и т. п.); let me ~ you down to the Station давайте я отвезу вас на станцию; 2) ехать (в экипаже и т. п.).
tool bar [Чи:1Ьа] с.-х. рабочий брус (культиватор, косилка и т. п.).
tool-box ['tuilboks] n ящик для инструментов.
tooled [tu:ld] а тех. 1. механически обработанный; 2. оборудованный инструментами, станкйми; 3. налаженный (о станке); 4. имеющий тиснение, тиснёный (о переплёте).
tool grinder ['tu:l,grainda] заточный станок.
tool-holder ['tu:l,houlda] п тех. резцедержатель* держйвка.
tooling ['tu:lirj] n 1. тех. механическая обработка; 2. оборудование инструментами, станкйми; 3. налйдка (станка); 4. ручное тиснение (на переплёте).
tool kit ['tu:lkit] набор инструментов.
toolmaker ['tu:l,meika] n инструментальщик.
tool-post ['tu:lpoust] n тех. резцедержатель.
tool room ['tu:lru(:)m] 1. инструментальный цех; 2. инструментальная кладовйя.
toom I [tu:m] а диал. пустой.
toom II [tu:m] v диал. 1) опустошить; 2) выливать (содержимое).
toot1 I [tu:t] n гудок; свисток; звук рбга или рожки.
toot1 II [tu:t] v 1. давить гудок, гудеть; свистеть; трубить в рог или в рожок; 2. кричать, надавить звуки, трубить (о животном);
◊ to ~ one's own horn амер. хвйстаться, бахвйлиться, заниматься саморекламой.
toot2 [tu:t] v диал. 1. выступить, выдавиться; 2. выглйдывать, высовываться.
tooth I [tu:0] n (pl teeth) 1. зуб; calf's teeth молочные зубы; second teeth no-стойнные зубы; false teeth искусственные зубы; natural teeth «свой» зубы; loose ~ шатйющийся зуб; the crown [the neck] of a ~ коронка [шейка] зуба; the root of a ~ корень з^ба; to have one's teeth attended to лечить з#бы; to have one's teeth examined показываться зубнбму врач£; to stop /to fill/ smb.'s teeth плом-бировать кому-л. зубы; to extract /to pull out/ smb.'s ~ удалить кому-л. зуб; to crown a ~ поставить коронку на зуб; to set /to clench/ one's teeth стиснуть з£бы (тж. перен.); to grit the teeth скре-жетать зубйми; he has cut a ~ у него прорезался зуб; 2. спец. зубец, зуб, зубок; teeth of a saw а^бья пилы; 1 — ах стр. зубйтка;
◊ armed to the teeth вооружённый до зубов; to cast one's colt's teeth остепениться; to cast /to throw/ smth. in smb.'s teeth ss бросить кому-л. в лицо упрёк; fed to the teeth сыт по горло; надоело, осточертело; from the teeth forward(s) /outward(s)/, from one's teeth уст. неискренне, не от души; to get one's teeth into smth. горячо ваяться за что-л.; In the
- 645 -
feeth of smth. а) несмотря, вопреки, не считйясь с чём-л.; in the teeth of public opinion наперекор общественному мнению; in the teeth of the wind прямо претив ветра; б) перед лицом чего-л.; in the teeth of death перед лицом смерти; лицом к лицу со смертью; in the teeth of starvation под угрозой голода; to lie in one's teeth нагло /бесстыдно/ лгать; лгать (прямо) в глазй; long in the ~ стйрый; to set the teeth on edge бросить в дрожь; s мурашки по коже забегали; to have a sweet ~ быть сластёной; ~ and nail изо всех сил, всеми силами, не жалея сил; не на жизнь, а на смерть; to fight /to struggle/ ~ and nail бороться не на жизнь, а на смерть; to go at it ~ and nail энергично приняться за что-л.; to escape by /with/ the skin of one's teeth еж. skin 10". t0 draw smb.'s teeth ~ вырвать жило у змей; to hide one's teeth уст. прятать коготки; to show one's teeth говорить угрожающе, огрызаться; г показывать кбгти; if you cannot bite, never show your teeth посл. если не можешь кусаться, не показывай зубы.
tooth II [tu:0] v 1. нарезать зубцы, зубья; 2. 1) зацеплять; 2) зацепляться; 3. грызть, глодать.
toothache ['tu:0eik] n зубная боль; he has a ~ у иего болит зубы.
tooth-billed ['tu:0bild] а с зубчйтым клювом (о птицах).
tooth-brush [Чи:0Ьглл п зубная щётка; ] ~ moustache усы щёточкой.
tooth-comb [4u:0koum] п чистый гребень; to go with a ~ «прочёсывать», тщательно осматривать /обыскивать/.
tooth-drawer ['tu:0,dro:a] п презр. зубодёр.
toothed [tu:0t, tu:dd] a 1. имеющий зубы; 2. зубчйтый.
toothful ['tu:0ful] n 1) глоток (спиртного); 2) немного, чуточка.
toothing ['tu:0irj] n 1. нарезйние зубцов, зубьев; 2. тех. зубчйтое зацепление; 3. стр. штрабй.
toothless ['tu:01is] а беззубый (тж. перен.).
tooth-paste ['tu:0peist] n зубная пйста.
toothpick [4u:0pik] n 1. зубочистка; 2. разг. дубинка; 3. амер. разг. стальной охотничий нож; 4. жарг. очень узкая лодка.
tooth-powder ['tu:0,pauda] n зубной порошок.
tooth-shell ['tu:0/el] n лопатоногий моллюск (Scaphopoda).
toothsome ['tu:0sam] а вкусный, приятный на вкус.
tooth-wheel [4u:0wi:l] n тех. зубчйтое колесо.
toothwort ['tu:0wa:t] n бот. 1. зубянка (Dentaria gen.); 2. петров крест (Lathraea gen.).
toothy ['tu:0iJ a 1. зубйстый; 2. зубчй-тый; 3. диал. куейчий, сердитый, сварливый.
toothy-peg ['tu:0ipeg] п demon, зубик.
tootle I Pturtl] n 1. звук трубы, флейты; 2. болтовня, пустословие.
tootle II [4u:tl] v 1. издавать негромкие звуки; негромко трубить, играть на флейте; 2. писать чепуху.
tootsie ['tu(:)tsn п жарг. мйлка, дорогуша.
tootsy-(wootsy) ['tu(:)tsi('wu(:)tsi)] n детск. ибжка.
top1 I [top] n 1. верхушка; вершина; макушка; the ~ of a mountain вершина горы; the ~ of the head макушка; 2. 1)вёрх-няя часть, верхний конец; the ~ of the house верх дома; the ~ of a page верхняя часть /начйло/ страницы; line 5 from the ~ питая строчка сверху; the ~ of a car верх автомобиля (особенно убирающийся); 2) шпиль; купол; the ~ of a church церковный купол; 3) верхняя поверхность; box ~ крышка ящика; on the ~ of the ground на поверхности земли; put the package on ~ of the table положите пакет на стол; 3. 1) высшая степень, высшая ступень; at the ~ of one's voice во весь голос; at the ~ of one's speed во весь опор, во всю мочь; the ~ of one's career вершина карьеры; 2) высший ранг, высокое положение; первое место; to be at the ~ of one's profession занимать ведущее положение в своей области; at the ~ of the table во главе столй; to take the ~ of the table сидеть на самом почётном месте; 3) человек, заиимйющий высокое положение, первое место и т. п.; the ~ of the class первый ученик в классе; 4) лучшая, отборная часть; the ~ of the crop лучшая часть урожйя; the ~ of the milk сливки; 4. начало, рйнний этйп; the ~ of the year начйло года; 5. диал. 1) пучок (волос); 2) волосы; 3) головй; 6. pl 1) отвороты (сапог); 2) высокие сапоги с отворотами; 7. обыкн. pi бот. 1) ботвй; beet ~ s све-кольная ботвй; 2) перб (лука); 8. pl две стйршие карты какой-л. мйсти (в бридоке); 9. горк. кровля (выработки); 10. метал. колошник; 11. мор. марс; топ; 12. pl хим. лёгкие фрикции, дистилляты; 13. pl физ. звуки верхних частот; 14. в грам. знач. прил. 1) верхний; the ~ shelf [step, layer] верхняя полка [сту пенька, -ий слой]; the ~ right hand corner верхний прйвый угол; ~ drawer верхний йщик; ~ storey верхний этйж; ~ сору первый экземпляр (машинописного текста); ~ milk молоко со сливками; сливки; ~ man верхний борец (борьба); ~ dead centre авт. верхняя мёртвая точка; ~ water гидр, води выше продуктивного пластй, верховодка; 2) высший, максимальный; ~ speed наибольшая скорость; ~ grade высший сорт /класс/; ~ level высший вровень; negotiations on the ~ level переговоры на высшем уровне; ~ prices самые высокие цены; ~ note самая высокая нота (у певца); 3) самый главный; ~ men люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (в обществе и т. п.); the g place in a class первое место в классе;
◊ ~ secret «совершенно секретно» (гриф); ~ dog жарг. победитель;^- kick амер. воен. проф. старшинй (роты и т. п.); on ~ а) сверх, вдобйвок; о) победивший, выигравший; I'm glad you came on ~ я очень рад, что вы пришли первым; on ~ of that а) вдобйвок ко всему; сверх всего, и без того; б) непосредственно за чём-л.; on В of everything else =on ~ of that a); from ~ to toe с головы до пят; с головы до ног; from ~ to bottom сверху данизу; the ~ of the morning to you! ирл. доброе утро!; to be at the ~ of the tree /of the ladder/ быть во главе (чего-л.), занимать видное /ведущее/ положение (особ, в какой-л. профессии); you're ~ s with me вы для меня верх совершенства; to come out on ~ а) победить в состязйнии /в соревно-вйнии/; б) занимать видное положение, пре-успевать; to come to the ~ отличиться, добиться успеха /сливы/; to go over the ~ а) воен. идти в атйку (из траншей); б) ринуться в атйку; сделать решительный шаг, начать действовать; to be /to sit/ on ~ of the world амер. быть на седьмбм нёбе /на верху блаженства/; to blow one's ~ амер. а) злиться, выходить из себя; б) становиться невменяемым; (a little bit) off the ~ не в своём уме; to the ~ of smb.'s bent совсем, полностью, совершенно; вволю, сколько душе угодно; ~ of the heap амер. ей мое выгодное положение; to come out of the ~ drawer быть хорошо воспитанным.
top1 II [top] v 1. снабжать верхушкой; покрывать (сверху); a mountain ~ ped with snow гори со снежной вершиной; 2. срезать верхушку; to ~ a tree [a plant] об-резать верхушку дерева [растения]; 3, 1) достигать какого-л. уровня, достигать вершины; to ~ a hill подняться на холм; the wood Just ~ s the rising ground лес находится как раз на уровне возвышенности; 2) перевалить (через гору); перепрыгнуть (через что-л.); 4. быть вершиной; увенчивать, возвышаться; a church ~s the hill церковь возвышается на холме; 5. быть во главе; стоить на первом месте; to ~ the list быть первым в списке, открывать список; 6. 1) достигать (какой-л. величины); he ~s his father by half a head он выше отцй на полголовы; the fish —ped 75 pounds рыба весила больше 75 фунтов; he ~ped my score by at least ten points он опередил меня по крййией мере на десять очков; 2) превосходить, быть первым; to ~ everyone in tennis лучше всех играть в теннис; it ~s all I ever saw это превос-ходит всё, что я когдй-либо видел, ничего подобного /похожего/ я ещё не видел; 7. покрывать , (новой краской), подкрашивать; 8. с.-х. производить подкормку (посевов); 9. спорт, ударить (по мячу) сверху; 10. с.-х. вывершивать (стог, скирду); 11. с.-х. покрывать;
□ ~ off 1) отделывать, украшать; 2) закйнчивать, завершить; to ~ off the dinner with fruit закончить оббд фруктами; 3) с.-х. удалить ботву; 4) пополнять запйс до нормы: 5) спец. дозаправлять; ~ up 1) доклйдывать; досыпйть (доверху); доливать; 2) завершить, увенчивать;
◊ to ~ one's fruit покйзывать товйр лицом; to ~ one's part театр, а) прекрасно сыгрйть свою роль; б) выходить за рймки образа; в) перен. выдержать роль.
top2 [top] n волчок; the ~ sleeps /is asleep/ волчок вертится так, что вращение незаметно;
◊ old ~ старинй, дружище; to sleep like /as sound as, as fast as/ a ~ крепко спать, спать мёртвым сном.
top- [top-]=topo-.
top and lop ['topan(d)'lop] вершина дерева с ветви ми.
toparch ['topeck] п ист. топйрх, князёк.
topaz ['toupsezl n мин. топйз.
topazolite [tou'psezalait] n мин. топазо-лйт.
top-boot ['top'burt] n высокий сапог с отворотом (обыкн. другого цвета).
top-coat ['top(')kout] n пальто.
top cord ['top'kad] ав.стропа (парашюта).
top crossing E'top'krosin] с.-х. внутривидовое скрещивание, межсортовое скрещивание.
top draining ['top'dremirjl с.-х. открытый дренйж, поверхностный дренйж.
top-drawer ['top, dro:a] а разг. принадлежащий к высшему обществу; первоклассный, великолепный.
top-dress ['topdres] v с.-х. подкйрмли-вать (растения).
top-dressing ['top,dresin] n с.-х. под-кормка (растений).
tope1 [toup] n зоол. кунья акула (Mus-telus).
tope8 [toup] n зоол. крапивник (Trog-lodytidae).
tope3 [toup] n инд. рбща (особ, манговая).
tope* [toup] п инд. ступа.
tope6 [toup] v уст. 1) пьянствовать; 2) пить много или большими глотки ми. topee ['toupi:]= topi.
toper ['toupal n книжн. пьяница.
top-flight ['topflait] а разг. лучший; первоклассный.
top-full ['top'ful] а редк. полный до краёв.
topgallant [top'gaelant] n \. 1) мор. брам-стеньга; 2) перен. верх, высшая точка, зенит (чего-л.).
top gas ['top'gaes] метал, колошниковый газ.
top grafting ['top'graftrn] с.-х. прививка в крону.
top-hamper ['top'haempa] n мор. верхний рангоут и такелйж.
top-hat ['top'hast] n разг. цилиндр (шляпа).
top-heat E'top'hkt] n с.-х. парки ко вое теплб.
top-heavy [(')top'hevi] a 1. перевешивающий в верхней чисти; неустойчивый; 2. разг. подвыпивший.
tophi ['toufai] pl от tophus.
top-hole ['top'houl] а разг. превосходный, первоклассный.
- 646 -
tophus C'toufas] n (pl tophi) мед. 1. подагрические отложения в суставах; 2. отложение виннокаменной кислоты на зубах.
topi C'toupi] n инд. тропический шлем (от солнца).
topiary ['toupjan] n с.-х. 1. фигурная стрижка кустов; 2. сад с подстриженными деревьями; J ~ garden формовой сад.
topic ['topik] n 1) тема; the ~ of the day злободневная тема; ~ of conversation тема разговора; 2) предмет обсуждения или дискуссии.
topical ['topik(a)l] о 1. 1) актуальный, животрепещущий; ^ question актуальный вопрос; 2) имеющий лишь местное или временное значение; ~ allusions in literature злободневные намёки в литературе; 2. тематический; ~ article on swimming статья о плавании; 3. мед. местный, топический; ~""remedy лекарство местного применения; 4. в грам. знач. сущ. документальный фильм, хроникальный фильм, кинорепортаж.
topicality [,topi'ka?hti] n актуальность.
topically ['topikalij adv 1. актуально; 2. тематически.
topknot ['topnot] n 1. чуб; хохолок; 2. разг. голове; 3. пучок волбс, перьев или лент (на голове дамы— XVIII в.); 4. пучок листьев на верхушке плода (у ананаса ит.п.); 5. зоол. камбала(Phrynorhombus).
top-lantern ['top'lamtan] n Atop, топо-вый фон&рь.
topless ['toplis] a 1. высочайший; безгранично высокий; 2. редк. не имеющий верхушки.
top level ['top'levl]: ~ officials должностные лица, занимающие высокие посты; высокопоставленные лица; — negotiations [conference] переговоры [совещание] на высшем уровне.
lop-light ['tap'lait] пмор. топовый огонь.
top-liner ['top,lama] n амер. популярный актёр; «звезда».
top-loftiness [(')top'loftmis] n разг. напыщенность; занбечивость.
top-lofty [(')top'lofti] а разг. напыщенный; заносчивый.
topmast ['topmast] n мор. стеньга.
topmost ['topmoust] a 1. самый верхний; 2. самый важный; ~ news новость чрезвычайной важности; of ~ importance чрезвычайной важности.
top necrosis t'topne'krousis] с.-х. отмирание ботвы.
top notch t'top'notf] наивысшая точка; on the ~ of the society в высшем обществе, в верхах; | ^g" athletes первоклассные спортсмены.
topo- ['topo(u)-] (тж. top-) компонент сложных слов-терминов', в русском языке соответствует компоненту топо-: topographer топограф; topography топография; toponymy топонимия; topology топология.
topographer [ta'pografa] n топограф.
topographic, topographical [,topa'graefik, ~(э)1] а топографический; ~ form форма рельефа; ~* identification распознавание местных предметов по аэрофотоснимкам; ~ interpretation воен. чтение аэрофотоснимков; — тар топографическая карта; ~ survey топографическая съёмка.
topographically [,topa'gracfikalil adv топографически; с точки зрения топографии.
topographize [ta'pagrafaiz] v 1. давать топографическое описание; 2. проводить топографическое исследование.
topography [ta'pografi] n топография.
topology Lta'poledsi] n мат. топология.
toponymic, toponymical [,topa'mmik, -(a)l] а топонимический.
toponymy [ta'ponimi] n лингв, топонимия.
topped [topt] о 1. 1) усечённый; 2) с обрезанной верхушкой (о дереве и т. п.); 2. имеющий верхушку, крышку.
topper [Чэрэ] n 1. разг. цилиндр (шляпа); 2. жарг. 1) превосходный человек; 2) прекрасная вещь; 3) самые отборные фрукты или ягоды, лежащие наверху в корзине, ящике и т. п.; 3. широкое (дамское) пальто.
topping I ['topin] n 1. верхушка, верх; 2. с.-х. прищипывание верхушек, чеканка; вершкование; 3. pl чисти, срезанные с верхушки (дерева и т. п.); 4. хим. отгонка лёгких фракций; 5. спуск сверху вниз.
topping 11 ['topin] a 1. эмоц.-усил. великолепный, превосходный; ~ fellow чудесный милый; ~ dinner великолепный обед; it's ~ превосходно!, великолепно!; 2. главенствующий, первенствующий; 3. амер. высокомерный; самоуверенный, хвастливый; 4. редк. вздымающийся;
◊ ~ cheat жарг. виселица; ~ cove /fellow/ жарг. палач.
toppingly ['topinli] adv эмоц.-усил. превосходно, великолепно; the car ran simply ~ машина шла просто великолепно.
topping-up [Чэр1в(')лр] n заправка, дозаправка (топливом, смазкой).
topple I ['topi] n горн, выработка по восстанию.
topple II ['topi] v 1. 1) (тж. Ш down, ~ over) падать, опрокидываться; валиться; the chimney ~d and fell труби накренилась и упала; 2) грозить падением; 2. валить, опрокидывать (тж. ~ down, ~ over);
□ ~ off: to ~ off the adversary спорт. опрокидывать /бросать/ противника.
top removal ['topn'mu:v(a)l] с.-х. чеканка (растений); прищипывание, пинцировка.
topsail ['tops(ei)l] n мор. 1) топсель; 2) марсель.
top-sawyer [(')top'so:]a] n 1. верхний из двух пильщиков; 2. разг. человек, занимающий высокое положение; 3. выдающийся человек; первоклассный специалист.
top-scorer ['top'sko:ra] n спорт. 1) команда, набравшая большее количество очков; 2) спортсмен, набравший большее количество очков.
top sergeant ['top'sccd3(a)nt] амер. воен. разг. 'старшина роты.
top-shaped ['topjeipt] а куполообразный, грушевидный.
topside I ['top(')said] n обьскн. pi мор. надводный борт.
topside II ['top(')said] adv 1. на палубе; 2. разг. в главенствующей роли, на первом плане.
topsman ['topsman] n (pl -men [-man]) 1. диал. 1) дворецкий; 2) управляющий (имением и т. п.); 2. жарг. палач.
topsoil ['topsoil] n с.-х. верхний слой почвы; пахотный слой.
top spin ['topspin] спорт. 1) верхнее вращение (мяча); 2) сверхкручёный удар, топспин (теннис).
top-stone ['top'stoun] n 1) стр. замковый камень (свода); 2) перен. вершина, завершение {чего-л.).
topsy-turn [4opsi'ta:n] v редк. 1. переворачивать вверх дном; 2. приводить в беспорядок .
topsy-turvy I ['topsi'ta:vi] n беспорядок, неразбериха, кутерьма; s дым коромыслом.
topsy-turvy II ['topsi'ta:vi] a 1) перевёрнутый вверх дном,; 2) беспорядочный, хаотичный; а <- way of reasoning путаный ход рассуждений.
topsy-turvy III ['topsi'ta:vi] adv 1. вверх дном; шиворот-навыворот; to turn ~ а) переворачивать вверх дном; делать всё наоборот; б) переворачиваться вверх дном; 2. в грам. знач. глагола 1) перевёртывать всё вверх дном; 2) приводить в беспорядок.
topsyturvydom ['topsi'ta:vidam] = topsyturvy I.
top-ton ['top'ten] n спорт, первая десятка лучших игроков.
top working t'top'wa:kin] с.-х. прививка в крону.
toque [touk] пфр. 1. ток (женская шляпа без полей); 2. зоол. макак (Macncus).
tor [to:] n скалистая вершина холмй; пик.
torah ['to:ral та рел. тора.
torbanite l'to:banaitl та мин. торбанйт.
torbernite ['tabanait] n мин. торбернит, медный уранит.
torch I [to:tf] n 1. 1) факел; 2) осветительный прибор: electric ~ карманный фонарь; 2. светоч; светильник; the ~ of learning [of progress, of liberty] светоч знаний [прогресса, свободы]; 3. тех. 1) паяльная лампа; 2) сварочная горелка; 3) газовый резак; J ~ welding газовая сварка;
◊ to hand on the ~ передавить знания /традиции/; to carry a /the/ ~ for жарг. быть влюблённым.
torch II [to:tj3 v освещать факелами.
torch-bearer ['tat.Lbeara] n 1. факельщик; 2. просветитель, вдохновитель. torchere [to:'Jea] n фр. торшер.
torch-fishing rtatf'fi/inj™ = torching.
torchier, torchiere [to:'Jia] = torchere.
torching ['to:tfig] n лучение (лов рыбы с подсветом).
torch-light ['tatflait] n 1. свет факела или электрического фонари; 2, сумерки; j _ procession факельное шествие.
torch-lily ['to:tj",lili] n бот. тритома (Kniphofia gen.).
torchon [Чо:Дэ)п] n фр. 1. узкое отделочное хлопчатобумажное кружево «торшон» (тж. ~ lace); 2. торшон (плотная крупнозернистая бумага; тж. ~ paper).
torch-singer ['tort/'sina] n амер. исполнительница сентиментальных песенок о несчастной любви.
torch-song ['tatf'son] n амер. сентиментальная песенка о несчастной любви.
torch-thistle ['tat^Gisl] n бот. царица нбчи, кактус крупноцветный (Cereus gen.).
torch-wood ['tatjwud] n 1. смолистое дерево, из которого делали факелы; 2. бот. бальзймник (Amyris gen.).
tore1 [to:] past от tear1 II.
tore2 [to:]=torus 1 и 2.
toreador ['to(:)nado:] n исп. тореадбр.
torero [to'rearou] n (jpl -os [-ouzl)= toreador.
toreutic [ta'rurtik] а резной; чеканный, выбитый (о металле).
torcutics [ta'ru:tiks] n резьба, чеканка (по металлу).
tori ['to:rai] pl от torus.
torment I ['to:ment] n 1. 1) мучение; to be in ~ мучиться, страдать; to suffer ~ from an aching tooth мучиться от зубной боли; 2) муки; пытки; the ~ of Tantalus танталовы муки; 2. источник, причина мучений; the ~ of one's li'fe шутл. что-л. постоянно раздражающее, что-л. отравляющее жизнь; the child is a positive ~ этот ребёнок — чистое наказание.
torment II [to:'ment] v 1. мучить, причинять боль, страдания; to be ~cd by toothache [with neuralgia] страдать от зубной боли [от невралгии]; 2. досаждать, раздражить; изводить, дразнить; to ~ а person with perpetual questions [with one's complaints, with demands for money] досаждать кому-л. бесконечными, вопросами [жалобами, просьбами о деньгах]; 3. редк. пытать, терзать.
tormentil ['to:mentill n бот. дубровка, калган, лапчатка прямостоячая (Potentilla tormentilla).
tormenting [to:'mentin] a 1. мучительный; ~ thought [sight] мучительная мысль [-oe зрелище]; 2. досадный, раздражающий.
tormentingly [to:'mentirjh] ado 1. мучительно; 2. раздражающе.
tormentor [to:'menta] n 1. см. torment III +-or1 l и 2; 2. мучитель; З. колёсная борона; 4. pl жарг. шпоры; 5. уст. палач; 6. театр, первая кулиса; 7. кино звукопоглощающий щит.
tormentress [to:'mentris] n мучительница.
tormentry ['tamentn] n редк. мучение, мука, боль.
tormina l'to:mme] n pl мед. схваткообразные боли в кишечнике, кблики.
torn [torn] p. p. от tear1 II.
tornadic [to:'medik] а смерчевой, вихревой, ураганный.
tornado [to:'neidou] n (pl -oes, -os C-ou*J) ucn. 1. метеор, грозный шквал, смерч,
- 647 -
торнадо; 2. взрыв, урагйн, вихрь; a magnificent ~ of colours блестящий фейерверк красок; a great ~ of applause взрыв /буря/ аплодисментов; S. спорт, яхта международного класса типа «Торнадо».
tornaria [tx'neana] п (pl тж. -ае) зоол. тор пария (личинка кишечножаберных).
tornariae Itx'neani:] pl от tornaria.
toroidal [to(u)'raid(a)l] а спец. тороидальный.
torose [to(u)'rous] а узловатый, шишковатый, бугристый.
torpedo I ftx'pL'dou] n (pl -oes [-ouz]) 1. 1) торпеда; 2) перен. разрушитель; 2. амер. жарг. гангстер-телохранитель; 3. ж.-д. сигнальная петарда; 4. зоол. электрический скат (Torpedo gen.).
torpedo II Itx'pi.dou] v 1. торпедировать, подрывать торпедой; to ~ a ship торпедировать корабль; 2. уничтожать, разбивать; парализовать; to ~ a plan провалить план.
torpedo-beard [tx'pfcdou'biad] n остроконечная бородка.
torpedo boat [tx'pi:do(u)bout] торпедный катер.
torpedo-boat destroyer [tx'pi:do(u)bout-dis'troia] ист. эскадренный миноносец, эсминец.
torpedo-body [tx'pi:dou'bodi] n авт. сигарообразный кузов; кузов-торпедо.
torpedo bomber [tx'pr,dou,boma] бомбардировщик-торпедоносец.
torpedo-net, torpedo-netting [tx'pl:do(u)-net, -,netiо] n противоминная сеть.
torpedo-plane [tx'pi:do(u)plem] n самолёт-торпедоносец.
torpedo station [to:'pi:dou'steij(a)n] амер. база торпедных катеров.
torpedo-tube [to:'pi:do(u)tJu:b] n воен. 1) торпедный аппарат; 2) труби торпедного аппарата.
torpid ['to:pid] о 1. бездеятельный, вялый, апатичный; ~ mind вялый ум; 2. онемелый, оцепеневший; 3. зоол. находящийся в состоянии спячки.
torpidity [tx'piditi] n 1. вялость, апатичность, бездеятельность; 2. онемелость, оцепенелость.
torpidly [4xpidli] adv 1. вило, апатично, бездеятельно; 2. онемело, оцепенело.
torpids ['to:pidz] п pl гребные гонки вторых команд в Оксфордском университете (после рождественских каникул).
torpille [4o:pil] n воен. самодвижущаяся мина-.
torpitude [4o:pitJu:d] редк. = torpidity.
torpor [Чхрэ] п 1. тупость, глупость; 2. апатия, безразличие; 3. онемелость, оцепенение; to be in a ~ быть в состоянии оцепенения.
torporific [, to:pa'rifik] a 1. отупляющий, одуряющий; 2. вызывающий оцепенение, апатию и т. п.; 3. в грам. знач. сущ. нечто, вызывающее оцепенение, апатию и т. п.
Torps [taps] п мор. жарг. торпедист.
torquate ['txkweit] а зоол. имеющий на шёе перья или шерсть другой окраски.
torquated ['to:kweitidJ a 1. носящий ожерелье; 2. кручёный; 3. = torquate.
torque1 [to:kJ п археол. кручёное металлическое ожерелье или браслет.
torque2 [to:k] п физ. вращающий момент; | ~ rod авт. реактивная штанга; ~ vibration спец. крутильные колебания.
torque converter [4xkkan'veta] тех. (гидравлический) редуктор; гидротрансформатор.
torqued [to:kt] a 1. кручёный; имеющий вид ожерелья и т. п.; 2. геральд, избгну-тый в виде латинской буквы S.
torque meter [4xk,mLta] тех. торсиометр.
torques [4xkwkz] п Ль! = torque1; 2. зоол. перья или шерсть другого цвета на шее.
torque wrench [4ak'ren(t)J] тех. динамометрический гаечный ключ.
lorrefaction [Допчавк/(э)п] п 1. подсушивание, поджаривание (на огне); 2. обжиг (руды).
torrefy ['torifai] и 1, сушить, поджаривать (на огне); 2. обжигать; 3. выпаривать; прокаливать.
torrent [4or(a)nt] n 1. стремительный поток; a mountain ~ горный поток; 2. по-ток (слое и т. п.); ~ of words [of insults, of questions] поток слов [оскорблений, вопросов]; 8. pl ливень; 4. геол. сель, с иль; J ~ mountain-brook стремительный горный ручей.
torrential [to'renJ(a)l] a 1. стремительно текущий; 2. проливной; ~ rain проливной дождь; 3. обильный; ~ abuse обильный поток ругательств; 4. геол. селевой; ~ flood селевой поток.
torrentially [to'ren/ah] adv 1. стремительно; 2. обильно.
Torricellian [,ton4J"elian] a: ~ vacuum \фив. торичеллиева пустота.
torrid ['tond] a 1. жаркий, знойный; тропический; ~ earth спалённая солнцем земли; ~ zone метеор, тропический пояс; 2. обжигающий, жгучий; 3. горячий, пылкий, страстный.
torridity [to'nditi] n 1. зной, жарй; 2. пылкость, страстность.
torse1 Lto:s] n геральд, гирлянда.
torse2 Ltxs]=torso.
torse3 tto:sl n мат. торс, развёртывающаяся поверхность.
torsel ['to:s(a)l] n архит. витой орнамент.
torsibility [,tas3'biliti] n гибкость; способность к скручиванию.
torsile [4xs(a)il] а скручивающийся.
torsiometer [,txsi'omita] п тех. крутильный динамо метр, торсиб метр.
torsion [Чэ:Х(э)п] n 1. скрученность; 2. тех. кручение, скручивание; j ~ load скручивающая нагрузка.
torsion-balance L4xJ"(a)n'baelans] п тех. мотор-весы, динй мо-весы.
torsive ['to:sivj а скрученный в спираль.
torso [4o:sou] n (pl -os [-ouz], -si [-si:]) ■urn.. 1. 1) туловище; 2) торс (статуи); 2. 1) фрагмент (произведения); 2) обломок (статуи); 3. архит. колонна с витым стержнем; | ~ murder амер. убийство с расчленением (трупа).
tort [to:t] n юр. гражданское правонарушение, гражданско-гправовой деликт; suing in ~ иск о возмещении ущерба, возникшего в результате гражданского правонарушения.
Torte ['to:ta] n (pl -ten [-tan]) нем. торт.
torteau [4xtou] n (pl -eaux [-ouz]) фр. геральд, красный кружок на щите (символизирующий каравай хлеба).
tortfeasor [4o:t,fi:za] п юр. делинквент.
torticollis [,to:ti'kolis] n мед. кривошея.
tortile [4o:t(a)il] а редк. кручёный, скрученный.
tortilla [ttx'tL-lja] n ucn. плоская маисовая лепёшка (заменяющая в Мексике хлеб).
tortious [Чх/as] а юр. 1. оскорбительный; 2. убыточный; 3. делйктный.
tortive ['txtiv] а редк. извилистый, избгнутый.
tortoise ['txtas] n 1. зоол. черепаха (Testudinata); 2. медлительный, малоподвижный человек, черепаха; 3. = tortoise-shell;
◊ hare and ~ упорство, одерживающее верх над талантом; to set the ~ to catch the hare заставить черепаху догонять зайца; & пытаться сделать невозможное; the ~ wins the race while the hare is sleeping посл. черепаха выигрывает бег, пока заяц спит.
tortoise-beetle ['txtas,bi:tl] n энт. черепашка (Eurygaster integriceps).
tortoise-lyre ['txtas'laia] n лира, сделанная из панциря черепахи.
tortoise-shell ['txta/el] n 1. панцирь черепахи; 2. черепаха (материал); J ~ comb [tray] черепаховый гребень [подное]; ~ cat пёстрая кошка.
tortrices ttx'traistz] pl от tortrix.
tortrix ['txtnks] n (pl -ices) ант. листовёртка (Tortricidae; тж. ~ moth).
tortuosity [,to:tju'ositj] n 1. извилистость, кривизна; 2. уклончивость, неискренность; 3. аморальность; 4. с.-х. извитость (шерсти).
tortuous ['txtjuas] a 1. извилистый, кривой; ~ path [stream] извилистая тропинка [-ый ручей]; ~ mind извращённый ум; 2. уклончивый, неискренний; ~ argument лицемерный довод; ~ policy уклончивая политика; 3. бесчестный; аморальный; ~ politician лживый /бесчестный/ политикан.
torturable [4o:tf(a)rabl] а редк. подвергаемый пытке.
torture I ['txtfa] n 1. пытка; instrument of ~ орудие пытки; to put smb. to (the) ~ подвергать кого-л. пытке; the ~s of ancient times пытки, применявшиеся в старину; 2. муки, агония; to suffer ~ мучиться; the ~s of the damned адские муки, 3. причина, источиик муки; 4. редк. сильное искажение, извращение (смысла и т. п.).
torture II ['txtja] v 1. пытать; to ~ a prisoner until he makes a confession пытать узника до тех пор, пока он не признается; 2. мучить, терзать; ~d by gout [by doubts, by anxiety] мучимый подагрой [сомнениями, тревогой]; don't ~ me by keeping me in suspense не мучьте меня неизвестностью; 3. искажать; извращать (смысл и т. п.); to ~ words to make them fit one's argument искажать смысл слов для подтверждения сказанного; 4. редк. получить (сведения и т. п.) при помощи пыток; выпытывать.
torturer ['txtf(a)ra] n мучитель; палач.
torturous [4xtf(a)ras] а мучительный; причиняющий муки.
torus ['txras] n (pl tori) 1. архит. тб-рус; полукруглый фриз; 2. мат. тор; 3. бот. цветоложе; 4. анат. возвышение, выступ.
torve [txv] а редк. суровый; угрюмый; со свирепым видом.
Tory [Чхп] п 1. тори, консервйтор; 2. амер. ист. противник отделения американских колоний от Англии; 3. ист. сторонник партии, выступавшей против английской революции 1688 года; I ~ party [principles] консервативная партия 1-ые принципы].
Toryism ['txnizm] n торизм, консерватизм.
tosh [toJ] int прост, вздор!, ерунда!, чепуха!
tosher [Чэ/эз п унив. жарг. студёнт-экстёрн.
toss I [tos] n 1. метание, бросание, подбрасывание; a ~ of a ball бросание мяча; the ~ of a coin жеребьёвка; 2. вскидывание (головы); to give a knowing [a proud] '~ of the head понимающе [гордо] тряхнуть головой; 3. 1) толчок, сотрясение; 2) падение (с лошади); 4. =toss-up 1; 5. уст. беспорядок, суматоха; переполох, смятение; | ~ bombing ае. бомбометание при выходе из пике;
◊ to take a ~- а) свалиться, упасть; б) быть сброшенным с лошади; to win [to lose] the ~ а) выиграть [проиграть]] в орлйнку; б) выиграть [проиграть] пари; ~ and catch амер. = pitch-and-toss.
toss II [tos] v (tossed [-t], tost) 1.1) бросить, кидать; метать; to ~ a ball бросать мяч; to ~ a bone to a dog бросить кость собаке; to ~ one's hat on the table бросить шляпу на стол; 2) сбрасывать (седока); the horse ~ed its rider лошадь сбросила седока; 2. вскидывать (голову); she ~ed her head back она резко откинула голову назйд; 3. 1) подбрйсывать; to ~ smb. in a blanket качать /подбрйсывать/ кого-л. на одеяле; to ~ a pancake перевернуть блин, подбросив его; 2) поднимать на рогй (о быке); 4. 1) отбрасывать, отшвыривать; бросить вверх и вниз, из стороны в сторону; the aeroplane was ~ed (about) in the stormy sky самолёт бросило из стороны в сторону в грозовбм нёбе; 2) перен. ставить в разные жизненные ситуации; ~ ed about in the storms of life гонимый жизненными невзгодами; 5. беспокойно метиться (во сне и т. п.; тж. to ~ about);
- 648 -
to ~ (about) on the bed in pain метиться в постели от боли; 6. 1) подниматься и опускаться, носиться по волнам; to be ~ ing for days on the ocean много дней носиться по волнам; 2) реять, развеваться, колыхаться (о знамёнах и т. п.); 7. двигаться, нетерпеливо, сердито или презрительно вскинув голову; 8. беспокоить, волновать; 9. горн, промывать (руду); 10. ав. скольайть на хвост;
□ ~ aside отбрасывать; he ~ ed aside the argument that... он отвёл /отбросил/ довод о том, что...; ~ away cjw. ~ aside; ~ off 1) выпить залпом; to ~ off a drink выпить одним глотком; 2) сделать наспех; ~ up 1) подбрасывать; 2) бросать жребий; let's ~ up who has first choice /for first choice/ давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым; 3) наскоро приготовить еду;
◊ to ~ a coin а) играть в орлянку; б) решить спор подбрасыванием монеты; I'll ~ you for it готов держать пари.
tossing ['tosin] n горн, промывание (руды).
tossing board L'tosinbord] с.-х. стрясная доска (в молотилке или веялке).
tosspot C'tospot] n пьяница.
toss-up [Човолр] n 1. 1) подбрасывание монеты (в орлянке); 2) жеребьёвка; to have а ~ бросить жребий; 2. равные шансы; 3. неясный исход, нечто неопределённое; it's a ~ whether he will get here in time это ещё вопрос, придёт ли он вовремя; 4. спорт. 1) начальный бросок; 2) подкидывание.
tossy ['tosi] а разг. высокомерный, надменный.
tost [tost] поэт, past и p.p. от toss II.
tosticate ['tostikeit] v диал. 1) бросить из стороны в сторону; 2) отвлекать.
tot1 [tot] n разг. 1. малыш; a tiny ~ крошка; 2. 1) миленькая рюмка (вика); 2) маленький глоток (вина); 3. капелька, чуточка.
tot2 I [tot] n (сокр. от total) разг. сумма.
tot2 II [tot] v разг. суммировать, складывать (тж. ~ up); to ~ up to составлять сумму в, равняться.
total I ['toutl] n целое; сумма; итог; the grand ~ общий итог; will you figure out the ~ for me? пожалуйста, подведите мне общий итог; our expenses reached a ~ of £ 15 наши расходы в целом составили /достигли общей суммы в/ 15 фунтов; the ~ of their gains amounted to millions общая сумма их доходов составляла несколько миллионов.
total II ['toutl] a 1. весь, целый; общий; совокупный; the ~ amount общая сумма; the ~ number of persons общее число людей; ~ analysis валовой анализ; ~ efficiency общий коэффициент полезного действия; ~ points спорт, общая сумма очков; ~ population общая численность населения; ~ strength воен. общая численность; ~ weight вес брутто, общий вес; 2. полный, абсолютный; ~ absurdity [ignorance] абсолютная нелепость ^L-oel невежество]; ~ eclipse астр, полное затмение; р failure полный провал; ~ emission радио полная эмиссия; our car was а ~ loss after the accident после этой катастрофы наша машина никуда больше не годилась; 3. всеобщий, тотальный; ~ war тотальная война;
◊ ~ recall фотографическая память; способность яркого и полного воспоминания.
total III ['toutl] v 1. подсчитывать; подводить итог; суммировать; 2. насчитывать, состав лить; 3. достигать, равняться.
totalitarian [jtoutaeli'tearian] а тоталитарный; тотальный.
totality [to(u)'taeliti] n 1. вся сумма целиком; всё количество; in ~ в целом, вместе; 2. всеобщность, тотальность; 3. астр, время полного затмения.
totalization [,toutal(a)i'zerX(a)'n] n 1. соединение воедино; 2. подведение итога, суммирование.
totalizator ['toutalaizeita] n тотализатор.
totalize ['toutalaiz] v 1. соединить воедино; 2. подводить итог, суммировать.
totalizer ['toutalaiza] n суммирующее устройство.
totally [4out(a)li] ado 1. полностью, абсолютно; ~ blind совершенно слепбй; 2. в целом; в общем.
totara ['toutora, to(u)'ta:ra] n бот. то-тйра, красное дерево (Podocarpus totara).
tote1 [tout] жарг. см. totalizator.
tote2 I [tout] n амер. разг. 1. перевозка; переноска; 2. груз.
tote2 II [tout] v амер. разг. 1. 1) нести (в руках, на спине); to ~ a load нести груз; 2) перевозить; 2. быть вооружённым; to ~ a gun иметь при себе оружие.
tote3 [tout] a: ~ box /pan/ стальной поддан; ~ road амер. подъездная авто-дорога.
totem ['toutam] n тотём.
totem-exogamy [ 'toutamek 'sogami ] n обычай (у индейцев) брать жзну из племени, имеющего другой тотём.
totemic [to(u)'temik] а тотемйческий.
totemism ['toutamrzm] n тотемизм.
totem ist ['toutamist] n 1. член тотемной группы, племени или клана; 2. исследователь тотемизма; тотемист.
totemistic [,touta'mistik] а тотемистический.
totem-pole ['toutampoul] n тотемный столб (у североамериканских индейцев).
totem-post [ 'toutampoust]= totem-pole.
tother [Члдэ] диал. =the other [cjw. other I].
totidem verbis ['totidem'va:bis] лат. словом; этими (самыми) словами.
totiens quotiens ['toujianz'kwoujianz] лат. = toties quoties.
toties quoties ['toujiirz'kwoujihz] лат. каждый раз.
toto caelo ['toutou'sirlou] лат. в огромной степени; полностью; to disagree ~ полностью /диаметрально/ расходиться во мнениях.
totter I ['total n 1. неверная, шатающаяся походка; 2. шатание, колебание.
totter II ['total v 1. идти неверной по-ходкой, ковылять; the baby ~ed across the room ребёнок неуверенно проковылял по комнате; 2. трястись, шататься; угрожать падением; the tall chimney ~ed and fell высокая труба покачнулась и упала; 3. разрушаться, гибнуть; the great empire was ~ ing to its fall великая империя приходила в упадок.
tottering ['totann] а нетвёрдый, шатающийся (о походке).
tottery ['totari] а трясущийся, неустой-чивый; грозящий падением.
totty ['toti] а диал. 1. нетвёрдый, шатающийся; 2. подвыпивший.
toucan ['turkan] n зоол. тукан (Rham-phastos).
touch I [tAtTl те 1. прикосновение; касание; to give a ~ прикоснуться; he felt a cold g on his arm он почувствовал на руке холодное прикосновение; at a ~ при прикосновении; momentary ~ (of the shoulders to the mat) кратковременное соприкосновение лопаток с ковром (спортивная борьба); 2. осязание; ~ is the fifth of our senses осязание ~ наше питое чувство; soft [rough, hard] to the ~ мягкий [шероховатый, твёрдый] на ощупь; to know smth. by ~ узнать что-л. на ощупь; the cold ~ of marble холод мрамора; 3. 1) соприкосновение, общение; in ~ with smb. в контакте с кем-л.; to be out of ш with smb. потерять связь /не общаться/ с кем-л.; to get in /into/ ~ with smb. связаться с кем-л.; to keep in [to lose] ~ with smb. поддерживать [потерять] связь /контакт/ с кем-л.; have you lost ~ with your friends back home? вы потер или связь с друзьями на родине?; to put smb. in ~ with smb. познакомить /связать/ кого-л. с кем-л.; 2) эвф. половое общение; 4. 1) штрих; a few deft ~ es несколько искусных штрихов; to put /to give/ the finishing /the final/ ~ es делать последние штрихи, отделывать/ заканчивать, завершать; 2) характерная черта; the personal ~ характерная черта (человека); a characteristic ~ in speech характерная нотка в речи; a dress with individual ~ about it платье с выдумкой; 3) художественная манера, стиль или 'приём; a sculptor with a bold ~ скульптор со смелым резцом; he writes with a light ~ он пишет просто /доходчиво/; I know the ~ es of his tools я знаю его работу; one can easy recognize the ~ of the master легко можио узнать руку большего художника; 4) разг. особый фасон или манера; the latest ~ последний крик моды; 5) муз. тушё; 6) муз, удар; a piano with a stiff ~ фортепьяно с тугим ударом; 5. чуточка; примесь; оттенок, налёт; а ~ of garlic привкус чеснока; а ~ of perfume слабый запах /аромат/ духов; а ~ of irony [of bitterness, of mockery| оттенок иронии [горечи, насмешки]; the first ~ es of autumn первые признаки осени; to have a ~ of colour быть слегка окрашенным; 6. лёгкий приступ (болезни); небольшой ушиб и т. п.; а ~ of the sun лёгкий солнечный удар; а ~ of rheumatism [of gout] слабый приступ ревматизма [подагры]; 7. салки (детская игра; тж. ~ and run); 8. внушение, моральное воздействие; ask me no more, for at a ~ I yield не просите меня больше: ещё слово —-и я уступлю; 9. 1) разг. сумма; the dinner was a guinea ~ обед обошёлся в гинёю; 2) жарг. деньги, полеченные взаймы или выпрошенные; деньги, полученные мошенническим путём; to come for а ~ прийти с целью поживиться; 10. 1) качественная проба (золота, серебра и др. металлов); 2) метка, клеймо, проба (ка золоте, ес-ребре и др. металлах); 3) проба на степень густоты сиропа (в сахароварении); 4) уст. пробный камень; 11. мед. ощупывание; 12. намагничивание (прикосновением предмета к магниту); 13. спорт, площадь, лежащая за боковыми линиями футбольного поля;
◊ a ~ to the cap приветствие (прикосновением к фуражке); common ~ чувство локтя (тж. р of elbows); a near ~ см. near I 0; rum ~ а) странный /эксцентричный/ человек; б) странное дело; in /within/ ~ а) близко, под рукой; б) доступно, достижимо; to put to the ~ подвергнуть испытанию.
touch II [tAtJ] и I 1. 1) касаться, трогать, прикасаться, притрагиваться; to ~ slightly слегка прикоснуться; to ~ the ball спорт. задеть мяч, коснуться мяча; to ~ a thing with the hand [with a stick] трогать вещь рукой [палкой]; to ~ a person on the arm [on the shoulder] привлечь чьё-л. внимание, ДОкоснувшись руки [плеча]; visitors are requested not to ~ the exhibits посетителей просят не трогать руками экспонаты; to ~ one's hat to smb. приветствовать кого-л., приподнимая шляпу; he ~ ed a lighted match to the candle ok поднёс зажжённую спичку к свече; nothing must be ~ed until the police have been нельзя ничего трогать до прихода полиции; I would not ~ him with a barge-pole /with a pair of tongs/ мне противно было бы к нему^ притронуться; 2) заниматься (чел-л.); we have not been able to ~ our work all day за весь день мы не смогли прикоснуться к работе; 2. притрагиваться к едё, вину и т. п.; есть, пить; he has not ~ ed food for two days два дня он ничего не ел; Т couldn't ~ anything я не мог ничего есть; he never ~ es a drop он не пьёт ни капли; 3. осязать; ощутить (при прикосновении); the rock ~ es rough скала, шершавая на ощупь; 4. соприкасаться, примыкать, граничить; his garden ~ es mine его сад граничит с моим; 5. достигать; доставать; can you ~ the ceiling? вы можете достать до потолка?; to ~ bottom коснуться дна [еж. тж. oi; the thermometer ~ ed 30° yesterday вчера термометр поднялся до 30°; he ~ es 6 feet он шести футов ростом; 6. равняться с... идти в сравнение с.; there Is nothing to - sea
- 649 -
air for bracing you up нет иичего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья; is there one of you that could ~ him? разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?; my cooking can't ~ yours моё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим; 7. оказывать физическое воздействие; nothing will ~ these stains эти пятна ничем не выведешь; this acid will not ~ silver эта кислота не действует на серебро; 8. имбть отношение (к чему-л.); the question ~ es you nearly вопрос близко касается вас; the new law doesn't ~ the case at all этот случай совершенно не подходит под новый закон; how does this ~ me? какое это имеет ко мне отношение?; 9. обыкн. p.p. 1) наносить вред, ущерб; слегка портить; the leaves arc ~ed with frost листья тронуты морозом; the paintings were not ~ ed by the fire огонь не тронул картин; 2) действовать на психику; he is slightly ~ ed он немного помешан, у него «не все дома»; the fright has ~ ed his wits он помешался от испуга; 10. 1) трогать, волновать; the sad story ~ ed her heart эта печальная история взволновала её; he was ~ ed by her kindness он был тронут её добротой; 2) задевать за живбе; сердить, раздражить; his vanity was ~ed no less than his sense of duty его тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга; to ~ smb. to the quick, to ~ smb. home, to ~ smb. on a raw /on a sore, on a tender/ place, to ~ smb. on the raw задеть кого-л. за живбе, задеть чьё-л. больное место; уязвить кого-л. до глубины, души; 11. слегка окрашивать; придавить оттенок; clouds ~ed with rose розоватые облака; 12. незаконно присваивать (что-л.); 13. редк. упоминать, намекать; 14. мед. ощупывать; 15. мат. касаться, быть касательной;
II А 1. затрагивать (тему, вопрос); we ~ed many topics in our talk в разговоре мы коснулись многих тем; he merely ~ ed the subject он лишь затронул вопрос; 2. ставить пробу, клей мб, метку (на металле); 3. 1) наносить линии, штрихи (карандашей, кистью); 2) изменять, подправлять, перекрашивать (штрихами, мазками); 4. 1) извлекать звук, играть (на музыкальном инструменте); he ~ ed his lute delicately он нежно коснулся струн лютни; I haven't ~ ed the piano for a long time я давно не играл на пианино; 2) давить сигнал (звонком, горном); 5. получить (жалованье, стипендию); he ~ es £2 6s a week он получает два фунта шесть шиллингов в неделю; 6. разг. занимать, клянчить, выманивать (деньги); he ~ ed me for a large sum of money он занял /выклянчил/ у меня большую сумму денег; 7. амер. разг. красть (из карманов); 8. мор. плыть по наветренной стороне (о парусниках); 9. редк. намагничивать (прикосновением к магниту);
□ ~ at заходить в порт (о судах); what ports did your boat ~ at on your trip? в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?; ~ down приземлиться, коснуться земли; ~ in отделывать, заканчивать рисунок (каракдашом, кистью и т. п.); ~ off 1) выпалить (из пушки и т. п.); 2) вызвать (спор и т. п.); her remarks ~ ed off a violent argument её замечания вызвали горячий спор; 3) быстро набросить; передать сходство; 4) дать отбой (по телефону); ~ on 1) затрагивать, касаться (вопроса и т. п.); 2) граничить (с дерзостью и т. п.); 3) иметь отношение (к чему-л.); ~ up 1) исправлять, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки: 2) подстегнуть (лошадь); 3) напомнить, натолкнуть; ~ upon еж. ~ on-
◊ to ~ shore подплыть к берегу; to ~' bottom а) дойти до предельно низкого уровня (о ценозе); б) перен. опуститься; в) добриться до сути дела; г) ав. жарг! разбиться; [еж. тж. I 5]; to ~ pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом; to ~ the spot попасть в цель, соответствовать своему назначению; a glass
of iced beer ~ es the spot on a hot day станин холодного пива — незаменимая вещь в жаркий день; to ~ wood пытаться умилостивить судьбу, стучать по дереву, что-бы не накликать беду; ~ wood! не сглазьте!; to ~ the wind мор. заполаскивать (о парусах).
touchable [Чл^эы] а осязательный, осязаемый.
touchableness [Члэдэытэ] n осязаемость.
touch-and-go I [Чл^Гоп'дои] n 1. 1) быстрое прикосновение к предмету и мгновенное удаление от него; 2) что-л., сделанное очень быстро, поспешно; 3) редк. человек, делающий всё поспешно; 2. рискованное, опасное дело или положение; положение, когда находишься на волосок (от чего-л.); it was ~ with him он был на волосок от смерти; his brain was on the ~ он мог потерять рассудок; it was ~ whether we should catch the train мы очень боялись, что не успеем на поезд. ж»
touch-and-go II [Чл^эп'дои] а 1. рис-кованный, критический, опасный; ненадёжный; ~ business /affair/ рискованное дело; ~ battle воен. разг. бой в неблагоприятной обстановке [см. ток. 2]; 2. отрывочный; поверхностный; скорый, быстрый; ~ sketches небрежные наброски; ~ battle воен. а) кратковременное столкновение; б) скоротечный бой; [еж. тж. 1].
touch-box ['tAtfboks] n ист. металлическая коробка с порохом-затравкой.
touch-down ['hvtTdaun] n 1. ав. посадка самолёта; to make a ~ совершить посадку; 2. гол (регои).
touched [tAtft] predic. a 1. слегка помешанный, «тронутый» (ток. ~ in the upper storey); 2. взволнованный;
◊ ~ in the wind страдающий одышкой.
toucher [Чл^э] n 1. еж. touch II+-er 2 I 1 и 2; 2. разг. 1) тесный контакт; 2) точная пригонка;
◊ near ~ опасное /рискованное/ положение; to a near ~ точно; as near as a ~ близко /почти на волосок/ от; he was as near as a ~ falling into the pit он едва не упал в яму.
touchily [4aVi1i] а. сварливо; обидчиво; раздражённо.
touchiness ['tAtfinis] n 1. раздражительность; обидчивость; вспыльчивость; 2. повышенная чувствительность.
touching I [4AtTin] n l. 1) прикосновение и пр. [см. touch I]; 2) касание (корзины, противника – баскетбол); 2. упоминание, ссылка (на что-л.); 3. причинение (боли, страдания и т. п.).
touching II [Члуц)] а трогательный; ~ story [incident] трогательный рассказ [случай]; ~ confidence in us трогательное доверие к нам.
touching III [4Atfin] prep (часто as ~) уст., книжн. касательно, относительно, что касается; ~ the subject of our conversation относительно темы нашего раз-говора.
touch-line [4Atj"lam] n боковая линия поля или площадки (дуутбол, регои).
touch-me-not ['tAVnu'notl n 1. недотрога; 2. запрещённая тема; 3. бот. недотрога (Impatiens noli-tangere); j ~ air неприступный вид.
touch-needle [4Atf,ni:dl] n спец. пробирная игла.
touchstone [4AtJstoun] n 1. пробирный камень; оселок; 2. критерий; пробный камень; time is the only true ~ of merit подлинная ценность /истинное достоинство/ проверяется только временем; 3. базальт (тж. Irish —).
touch-string [4AtJ"stnrj] n спец. запал, фитиль, бикфордов шнур, затравка.
touch-typist [Чл^Г, taipist] n ''О машинистка, работающая по слепому методу.
touch-watch [4Atfwotf] n часы, время на которых можно определять на ощупь (в темноте и т. п.).
touchwood [4Atfwud] n 1. трут; 2. лес. гниль дрвесйны; 3. биол. плодовое тело гриба (Fomes); 4. редк. раздражительный или вспыльчивый человек.
touchy [Чл-ltfi] a 1. обидчивый; раздражительный; to be ~ быть обидчивым; she was most ~ upon the subject of age она болезненно воспринимала разговоры о воз-растс; 2. повышенно чувствительный; public opinion is very -» with regard to international events общественное мнение очень чутко реагирует на международные события; 3. рискованный, опасный; ~ point [situation] рискованное /опасное/1 дело [положение]; 4. легковоспламеняющийся.
tough I [t.\f] n амер. опасный хулиган, бандит.
tough II [t/\f] a 1. жёсткий; плотный, упругий; ~ meat жёсткое мясо; as ~ as leather жёсткий как подбшва; ~ rubber плотная резина; 2. крепкий, прочный, твёрдый' ~ wood прочная древесина; ~ metal твёрдый металл; 3. вязкий; тягучий; ~ putty [pitch] густая замазка [смола]; 4. стойкий, вынбеливый, упорный; ~ soldier стойкий /вынбеливый/ солдат; 5. грубый, крутой; ~ customer еж. customer 2; 6. упрймый, упорный, несговорчивый; ~ spirit неуступчивый характер; ~ policy полит, жёсткий курс; ~ in one's opinion упорно придерживающийся своего мнения; 7. сильный, яростный; ~ fight ожесточённый /горячий/ бой; ~ resistance воен. а) упорное сопротивление; б) упорная оборона; 8. разг. трудный, тяжёлый; суровый; ~ Job [proposition] трудная /тяжёлая/ работа [задача]; а ~ life of want жизнь, полная лишений; а I» nut to crack, a ~ row to hoe трудная задача; ≅ орешек не по зубам; ~ luck!, that's ~! вот незадача/невезение/!; that really was a ~ break! вот это не повезлб!; 9. разг. невероятный, неправдоподобный; а ~ story невероятная история; ~ yarns неправдоподобные слухи; 10. амер. разг. преступный, хулиганский, бандитский; ~ district район, кишащий преступными элементами; 11. горн, крепкий (о породе).
tough-cake ['tAfkeik] n технически чистая медь в заготовках.
toughen [Члгп] v 1) делать жёстким; 2) делаться жёстким и пр. [см. tough II].
tough hardness ['tAf'hccdms] спец. сочетание вязкости с твёрдостью.
toughish X'tAfi/l а довольно жёсткий, твёрдый, крепкий и пр. [см. tough IP].
tough ly [Члш] adv энергично, усердно, яростно.
toughness [Чагшб] а прочность, вязкость и пр. [см. tough II].
toupee [4u:pei] n редк. 1. небольшой парик, фальшивый локон, накладка из искусственных волбе; 2. хохбл; тупей.
toupet [4u:pei] аур. =toupee.
tour I [tud] n 1. 1) путешествие; поездка; турне; wedding — свадебное путешествие; organized ~ организованная поездка; conducted ~ путешествие с гидом; goodwill ~ поездка доброй воли; ~ round the world кругосветное путешествие; the grand ~ ист. путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам для завершения образования; to start on a ~ отправляться в путешествие; to be on a ~ путешествовать; we were on a ~ through England мы путешествовали по Англии; 2) театр, гастрольная поездка, турне; to be on ~ гастролировать; 2. прогулка; экскурсия; sight-seeing ~ экскурсия с целью осмотра достопримечательностей; walking ~ пешеходная экскурсия; 3. тур, объезд; рейс; ~ of inspection инспекторский объезд; 4. обход караула; 5. спец. обращение, оборот, цикл; 6. круг (обязанностей); 7. 1) смена (на фабрике); 2) вахта; 8.: ~ of duty а) пребывание в должности; срок службы; б) дежурство; наряд; 9. уст. накладные волосы.
tour II [tua] v 1. 1) совершить путешествие, экскурсию, турне; <>1о<лв?$ (all over) the world совершать кругосветное путешествие; to ~ in /through, about/ a country [a district] совершать поездку по стране [по району]; to ~ Prance посетить Францию; 2) совершать (театральное)
- 650 -
турне, гастрольную поездку; the whole company are ~ ing in England вся траппа сейчас на гастролях в Англии; 2.1 совершить объезд, обход; to ~ England with a camera ездить по Англии с кинокамерой; to ~ Moscow University осмотреть Мос-| ковский университет; 3. театр, показывать спектакль на гастролях; the play will ~ in the provinces спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городах.
touraco ['tuarakou] n зоол. турако, бананоёд (Turacus).
tour de force ['tuada'fo:s] фр. проявление силы, ловкости или изобретательности.
tourer [Чиэгэ] n 1. = touring-car; 2. турист; } ~ party группа туристов; ~ company труппа, совершающая (театральное) турне.
touring [Чиэпп] п туризм.
touring-car ['tuann'kaj n туристский автомобиль.
tourism ['tuarizm] редк. = touring.
tourist ['tuarist] n 1. турист, путешественник; experienced ~ опытный /бывалый/ турист; great ~ великий путешественник; 2. презр. бродяга; | ~ agency бюро путешествий; ~ class второй класс (на океанском пароходе или в самолёте); ~ ticket обратный билет без указания даты (действителен в течение определённого времени); ~ trailer авт. прицёп-дача, трейлер.
tourist-car ['tuanstka] п ж.-д. вагон, специально приспособленный для туристов.
tourmalin, tourmaline ['tuamalm, 'tua-mali:n] n мин. турмалин.
tournament ['tuanamant] n 1. турнир; спортивное соревнование; chess ~ шахматный турнир; fencing ~ состязание фехтовальщиков; 2. ист. (средневековый) турнир; состязание рыцарей.
tournay ['tuanei] n драпировочная ткань.
tourney I ['tuani] = tournament 2.
tourney II ['tuani] v ист. принимать участие в турнире.
tourneyer ['tuania] n ист. участник турнира.
tourniquet ['tuanikei] n 1. мед. турникет, жгут; 2. редк. = turnstile.
tournure ['tuanjual п фр. 1. 1) изящная внешность; грациозная осанка; изящные манеры; 2) изысканная форма обращения; 2. очертание, контур, изгиб (фигуры, части тела); 3. редк. оборот речи; 4. ист. турнюр.
tousle I ['tauzl] n 1. кбсмы; взъербшенные волосы; 2. шотл. дранка, борьба.
tousle II ['tauzl] v 1. ерошить, взъерошивать (волосы); приводить в беспорядок (одежду, белье и т. п.); 2. 1) тащить грубо, с силой; 2) обращаться грубо (с женщиной); 3. метаться, броситься.
tousled ['tauzld] о взъербшенный; ~ | hair взъербшенные /спутанные/ волосы.
tousy ['tauzil а диал. неопрйтный, взъербшенный; лохматый; шершавый.
tout I [tautl n 1. 1) человек, усиленно предлагающий свой товар; коммивояжёр; business ~ комиссионер, маклер; 2) человек, зазывающий клиентов в гостиницу, игорный дом и т. п., зазывала; 2. человек, добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками; «жучок» (тж. racing ~); 3. жарг. наводчик.
tout II [taut] vi. 1) навязывать товар; to ~ for customers навйзывать товар покупателям; 2) зазывать покупателей; 2. 1) разг. усиленно расхваливать, рекламировать: 2) амер. агитировать за кандидата; 3. добывать (в корыстных целях) сведения о скаковых лошадях; 4. жарг. шпионить.
tout court [tu:'kua] фр. просто, кбротко; they addressed him as "Professor" ~ они звали его просто «профессор».
tout ensemble ['tuitan'sanbl] Фр- общее впечатление (о костюме, музыкальном произведении и т. п. как о едином целом).
tow1 I [tou] n 1. бечева; буксирный канат или трос; 2. мор. буксировка; a ~ of barges буксировка барж; 3. буксируемое судно; 4. буксирный караван; | ~ car тягач, буксир;
◊ to take in ~ а) брать па буксир; to take a boat [a car] in ~ взять лодку [автомобиль] на буксир; б) брать на попечение; to have smb. in ~ а) иметь кого-л. на своём попечении, опекать; б) иметь кого-л. в числе поклонииков.
tow1 11 [tou] v 1. мор. 1) буксировать; to ~ a boat astern вести шлюпку на буксире за кормой; 2) буксироваться; 2. 1) тащить (сломанную автомашину); 2) шутл. тянуть, тащить против волн; 3. быть на буксире, идти на буксире.
tow2 [tou] n с.-х. пакля, кудель; очёс; костра.
towage ['touufj] n мор. 1. буксировка; 2. плата за буксировку.
towan ['tauan] п диал. дюна.
toward I ['to(u)ad] predic. ayem. 1. 1) происходящий; seeing a crowd of people, I went to see what was ~ увидев толпу",; я пошёл посмотреть, что случилось; 2) предстоящий; 2. послушный; благонравный; 3. способный к учению.
toward II [ta'wo:d] prep указывает на 1. 1) движение по направлению к предмету (по направлению) к; they moved [walked] ~ the town они двигались [шли] (по направлению) к городу; he looked down ~ the water он смотрел вниз ни воду; 2) положение по отношению к какому-л. предмету к, на; our window looks ~ the river наше окно выходит на реку: his back was ~ me он стоял ко мне спиной; 2. цель усилий и т. п. к, с тем чтобы; our country is rapidly moving ~ prosperity ниша стране быстро идёт по пути процветания; efforts ~ a peaceful settlement усилия, направленные на мирное урегулирование; 3. отношение к кому-л., чему-л. (по отношению) к; attitude ~ smb., smth. отношение к комучп., чему-л.; to feel friendly ~ smb. чувствовать расположение к кому-л.; I feel very sympathetic ~ you я вам очень сочувствую; 4. 1) приближение к определённому моменту времени к, около; -~ evening к вечеру; ~ the middle of the century примерно в середине века; he went to bed ~ 11 o'clock он лёг спать около 11 часов; ~ the end of the journey к конц# путешествия; 2) приближение к какому-л. числу почти, около; the hall holds ~ a thousand persons этот зал вмещает около тысячи человек; he had spoken ~ an hour and a half он проговорил около полутора часов; 5. выделение материальных средств для, на; a fund ~ research work фонд для ведения научно-исследовательской работы; to save ~ the children's education собирать деньги, чтобы дать образование детям;
◊ I look ~ you пью за ваше здоровье.
towardly [4o(u)adli] а уст1. 1. благоприятный; подходящий; своевременный; he must choose a ~ hour он должен выбрать подходящий час; 2. 1) сговорчивый, уступчивый; послушный; 2) дружеский; he proved not so ~ as I expected он оказался не таким дружелюбным, как я предполагал; 3. понятливый, способный; a very ~ pupil очень способный ученик.
towardness ['to(u)adnis] п уст, 1. сговорчивость, уступчивость; 2. способность.
towards [ta'wo:dz]= toward II.
tow-boat ['toubout] n 1. буксирное судно; буксир; 2. редк. биржи или лодка, предназначенная для буксировки.
towel I ['taual] n 1. полотенце; clean ~ чистое полотенце; to dry /to rub, to wipe/ with a ~ а) вытирать полотенцем; б) вытираться полотенцем; 2. 1) уст. салфетка; 2): sanitary /woman's/ ~ гигиеническая подушечка; 3. церк. уст. покрывало для жертвенника; престольный покров;
◊ lead ~ жарг. пуля; oaken -~ жарг. дубинка; to throw /to toss/ in the ~ сдаться, признать себя побеждённым.
towel II ['tauall v 1. 1) вытирать полотенцем; 2) вытираться полотенцем; 2. жарг. бить, хлестать.
towel-horse ['tau(a)lho:s] n вешалка для полотенец.
towelling ['taualiq] n 1. ткань для полотенец; 2. вытирание полотенцем; 3. жарг. побои, порка.
towel-rack ['tau(a)lraek]=towel-horse.
tower1 I ['taua] n 1. башня; вышка;| old [strong, gloomy] ~ старая [укреплённая, мрачная] башня; staged ~ ступенчатая башня (в виде пагоды); absorbing ~ хим. поглотительная /абсорбционная/ башня; boring^к*- буровая вышка; observation ~ наблюдательная вышка; 2. 1) укреплённое место; безопасное место; цитадель; 2) перен. опора, оплот; a ~ of strength надёжная опора; защитник, на которого можно полностью положиться; 3. 1) парящий полёт (жаворонка, сокола и т. п.); 2) взлёт раненой птицы (перед падением); 4. тех. вышка, башенная опора; 5. 1) архит. пилон; 2) небоскрёб, выебтное здание;
◊ ~ and town заселённое место, населённый пункт (тж. town and ~); The Т., Т. of London, His Majesty's T. Лондонский Тауэр.
tower1 II ['taua] и 1. 1) выситься; the skyscrapers ~ over the city небоскрёбы высятся над городом; 2) перен. тянуться; he ~s to fame он тйнется к славе; 2. подымать; возвышать; the hills ~ed high their crowns холмй высоко подымали свой вершины; 3. 1) взлетать перед радением (на добычу – о ястребе; о раненой птице); 2) высоко парить (о жаворонке, соколе и т. п.);
□ ~ above 1) быть выше других ростом, возвышаться; he ~ed above the crowd он майчил в толпе, в толпе он был выше всех; 2) перен. превосходить, быть выше других; to ~ above one's fellow-workers превосходить своих коллег.
tower2 ['to(u)a] n бурлак.
towered ['tauad] а имеющий башни.
towering ['tauann] a 1. высокий; возвышающийся; ~ height огромная высота; $8*ВУГпш on the plain холм, господствующий над равниной; 2. увеличивающийся, растущий; a man of ~ ambition человек с всё возрастающим честолюбием; 3. ужасный, неистовый; чрезмерный; ~ rage сильная /неистовая/ йрость; ~ passion безумная страсть; 4. поэт, возвышенный.
towery ['tauan] a 1. имеющий башни; защищенный башнями; 2. 1) подымающийся; ~ trees тйнущиеся ввысь деревья; 2) перен. возвышающийся, 'превосходящий.
tow-head ['touhed] n 1. светлые волосы; 2. светловолбсый человек; 3. редк. взъербшенные волосы.
towing [4o(u)in] n буксирование; буксировка; | |«У channel мор. опытовый бассейн; ~ force тяговое усилие.
towing-lights ['to(u)inlaits] n pl огни буксирующих и буксируемых кораблей, буксирные огни.
towing-path ['to(u)inpa:0]= tow-path.
towing-post [4o(u)inpoust] n буксирная стойка.
tow-line ['toulam] n буксирный трос, буксир.
town I [taun] n 1. 1) город; городок; county ~ главный город графства (в Англии); chief ~ главный город (округа, департамента); boom ~ амер. бистро выросший /растущий/ город; 2) плеер, местечко; 2. центр деловой или торговой жизни города; he is going into ~ он отправляется в центр; I'm going down ~ to do some shopping я ёду в центр за покупками; 3. 1) административный центр (района, округа и т. п.); самый больший из близлежащих городов; близлежащий город; in ~ в городе; to ~ в город: to leave ~ уехать из города; 2) столица (обыкн. о Лондоне); out of ~ а) в лорёвне: б) в отъезде (обыкн. из Лондона); when he is in ~ he lives in Soho-Square когда он в Лбидоие, он живёт на Сохо-сквере; 4. (the ~) 1) жители города; it's the talk
- 651 -
of the ~ весь город об этом говорит; the whole ~ knows of it весь город знает об йтом; ~ and gown население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов; 2) амер. жители местечка; 5. (the ~) городская жизнь (в противоп. деревенской); don't think I like the ~ не думайте, что мне нравится городская жизнь; farmers often left the country in order to live in the ~ фермеры чисто покидали сельскую местность ради городской жизни; 6. амер. городская община; муниципалитет; 7. селб, в котором есть базар (тж. market ~); 8. уст. светское общество (обыкн. Лондона); 9. шотл. дом, ферма с надвбрными постройками; 10. диал. группа домов; деревня, деревушка; 11. скопление нор степных собак; гнездовье пингвинов; | ~ residence городская квартира; ~ gas газ бытового назначения; ~ mains городские магистрали; -~ water supply городской водопровод;
◊ on the ~ а) в вихре светских удовольствий; б) занимающийся проституцией, воровством и т. п.; в) амер. получающий пособие по бедности или безработице; г) амер. жарг. проводящий много времени в театрах, ночных клубах и т. п.; to come to ~ впервые появиться в обществе; to go to ~ жарг. а) кутить; б) умело и быстро работать; в) преуспевать; let's do the ~ давайте кутить; to paint the ~ red см. paint II ◊.
town II [taun] v pedn. 1) застраивать городами; 2) делать городом, превращать в город.
town-bull ['taunbul] n 1) бык, которого поочерёдно содержат владельцы коров; 2) перен. человек, кочующий из дома в дом.
town-clerk ['taun'klak] n секретарь городской корпорации.
town-council ['taun'kauns(i)l] n городской или муниципальный совет, муниципалитет.
town-councillor ['taun'kaunsila] n член городского или муниципального совета. , town-crier ['taun,kraia] п ист. глашатай.
town-cross ['taun'kros] n знак в виде креста, обозначающий место рынка в городе.
town-ditch ['taunditn п ист. ров, окружающий стены города.
town-dweller [4aun,dwela] n горожанин.
townee [tau'ni:] n унив. жарг. житель Оксфорда или Кембриджа, не имеющий отношения к университету.
town-end ['taunendj п диал. конец главной улицы города или деревни; окраина города.
tow-net ['tounet] n бредень, невод.
town hall ['taun'ho:lj ратуша.
town house ['taunhaus] городская квартира.
town-house ['taunhaus] n 1. = town hall; 2. амер. 1) работный дом; богадельня; 2) городская тюрьма.
townified ['taumfaid]=townish.
townish ['taunijl а городской (в противоп. деревенскому).
townlet ['taunlit] n городок, городишко.
town-living ['taun,Uvin] n 1. жизнь города; 2. церк. бенефиций, городской приход.
townly ['taunli] = townish.
town-major ['taun'meidja] n воен. ист. комендант города.
town-meeting ['taun'mi:tin] n 1. собрание жителей города или местечка; 2. амер. собрание избирателей для принятия решения по городским делим.
town-planning ['taun'plaenin] n плаиировка городов.
town-reeve ['taun'rhv] л ист. управляющий имением.
townsfolk ['taunzfouk] n собир. употр. с гл. во мн. ч. 1. (the ~) жители данного города; 2. горожане.
township ['taunjip] n 1. амер. 1) местечко; райбц (часть округа); 2) участок площадью в 6 кв. миль (тж. congressional ~); 2. посёлок, городок; 3. участок, отведённый под городское строительство (в Австралии); 4. часть области (в Канаде); 5. шотл. усадьба или ферма, находящаяся в совместном владении; 6. ист. 1) церковный приход или поместье (особ, как административная единица в Англии); миленький городок или деревня, входившие в состав болыибго прихода; 2) жители прихода или поместья; 7, независимый или самоуправляемый город (в древней Греции, Италии и т. п.).
townsman ['taunzman] n (pl -men [-man]) 1. горожанин; 2. житель того же города; земляк; 3. житель университетского города, не имеющий отношения к университету; 4. амер. член городского управления (в штатах Новой Англии).
townspeople ['taunz,pi:pl] ~ townsfolk.
townswoman ['taunz, wumanj n (p/-women [-,wimm]) горожйнка.
town-talk ['tauntak] n то, о чём говорит весь город, городская сплетня.
townward I ['taunwadl а направляющий-ся, направленный к городу.
townward II ['taunwad] adv по направлению к городу.
townwards ['taunwadz]=townward II.
tow-path ['toupa:0] n Atop, бечевник.
tow-post ['toupoust]=towing-post.
tow-rope ['touroup] n 1) мор. буксирный трос; 2) ав. буксировочный трос.
tow-row ['taurauj п разг. шум, гам.
tow scutcher [Чои^кл^Гэ] с.-х. 1) трепалка, трепало; 2) куделеприготовительная машина.
towser ['tauza] n разг. 1) огромный пёс; 2) здоровый детина; а ~ for work s здоров работать, работяга.
tows у ['tauzi]=tousy.
towy ['touil а похожий на паклю, очёски; как пакля.
tox- [toks-]=toxico-.
toxi- ['toksi-] = toxico-.
toxic ['toksik] a 1. ядовитый, токсический, отравляющий; ~ substance ядовитое вещество; ~ agent а) отравляющее вещество; б) ядовитое вещество; ~ bomb химическая авиационная бомба; 2. вызванный отравлением; ~ insanity бешенство от отравления; 3. в- грам. знач. сущ. яд; отрава.
toxic- ['taksik-]=toxico-.
toxical ['toksik(a)l]=toxic 1 u 2.
toxicant I ['toksikant] n яд, ядовитое вещество.
toxicant II ['toksikant] а редк. 1. =toxic 1 u 2; 2. вызывающий отравление.
toxication [,toksi'kei.f(a)n] n отравление.
toxicity [tok'sisiti] n ядовитость, токсичность.
toxico- ['toksiko(u)-] (тж. toxic-, toxi-, tox-, toxo-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует обычно компоненту токсико-; toxicology токсикология, учение о ядах и отравлениях; toxicological токсикологический; toxicosis токсикоз.
toxicological [,toksika'lod5ik(a)l] а токсикологический, относящийся к токсико-логии.
toxicologist [,toksi'kolad5ist] n токси-колог.
toxicology [.toksi'kolad^i] n токсикология, учение о ядах и отравлениях.
toxicoses [,toksi'kousi:z] pl от toxicosis.
toxicosis [,toksi'kousis] n (pl -ses) мед. токсикоз.
toxiferous [tok'sifaras] а бот., зоол. содержащий яд, несущий яд.
toxin ['toksm] п спец. токсин, яд.
toxo- ['tokso(u)-]=toxico-.
toxophilite [tok'sofilait] n 1) любитель стрельбы из лука; 2) стрелок из лука.
loxophily [tok'sofili] n 1) стрельба из лука; 2) увлечение стрельбой из лука.
toxyl ['toksil] n токейл, тринитрокси-лбл (взрывчатое вещество).
toy I [toil n 1. игрушка (детская); 2. 1) забава, развлечение; to make a ~ of smth. забавляться /увлекаться/ чём-л.; 2) перен. беспомощный человек; he was a mere ~ in her hands он был игрушкой в её руках; the wrecked sailors were but helpless ~s in the raging ocean потерпёв-шие кораблекрушение моряки были абсолютно беспомощны в бушующем океане; 3. 1) безделушка; пустяк; 2) pl чепухи, вздор, ерунди; 4. что-л. маленькое, кукольное, миниатюрное; а - of a church цёрковка; а ~ of a dog собачонка; 5. жарг. часы; ~ and tackle часики с цепочкой; 6. шопы, косынка или головной платок; 7. уст, 1) небылица; 2) шутка; 3) забавное произведение; 8. уст. 1) флирт; приятное времяпрепровождение; 2) игра; | ~ dog маленькая комнатная собачка; ~ fish рыбка для аквариума; ~ furniture миниатюрная мебель; ~ house кукольный дб-мик; ~ monkey игрушечная обезьйнка; ~ soldier а) оловянный солдатик; б) перен. солдат бездействующей армии; ~ stove миленькая /миниатюрная/ пёчка; ~ theatre кукольный театр, театр марионеток; ~ winter (очень) короткая зима.
toy II [toil v (with) 1. вертеть в руках; he ~ed with a pencil он вертел в руках карандаш; 2. играть, забавляться, несерьёзно относиться; to ~ with an idea несерьёзно относиться к мысли (о чём-л.); to ~ with the muse пописывать; he is merely ~ ing with you он просто играет вами; З. флиртовать.
to-year [ta'ja:] adv диал. сего года.
toying I'tonnJ a 1) весёлый, игривый; 2) флиртующий.
toyish ['tonJ] а редк. пустяковый, чепуховый; несерьёзный (о чём-л.).
toyman ['toimaen] п (pl -men [-men]) 1. торговец игрушками; 2. игрушечный мистер.
toy-shop ['toijopl n 1. магазин игрушек; 2. уст. магазин безделушек.
toze [touz] диал. = tease II 3 u 4.
trabea ['treibia] n (pl -ae) др.-рим. тра-бёя (торжественное одеяние с пурпурной полосой).
trabeae ['treibii:] pl от trabea.
trabeate ['treibi(e)it]=trabeated.
trabea ted ['treibieitid] a архит. (построенный) с булочным перекрытием.
trabeation [,treibi'eij(a)n] п архит. антаблемент, балочное перекрытие.
trabecula [tra'bekjula] n (pl -ae) анат. трабёкула, перекладина-
trabeculae [tra'bckjuli:] pl от trabecula.
trabeculate, trabecula ted [tra'bekjuht. tra'bekjuleitid] а анат. относящийся к пе-реклйдине, трабёкуле.
trabuch [tra'buk] n ист. катапульта для метения камней.
tracasseries [,trakas'ri:] n pl фр. мелкие непрййтности; заботы; ссоры.
trace1 I [treisl n 1. обыкн. pl след, отпечаток (ноги, лапы и т. п.); —в of human feet [of a vehicle] следы человеческих ног [машины]; to follow smb.'s ~s идти по чьим-л. следим; to double on one's ~ а) делать петли (о преследуемом звере); б) перен. запутывать следы; hot on the ~s of smb. по чьим-л. горячим следам; 2. обыкн. pl следы, остатки (чего-л.); to remove ~s of smth. уничтожать следы чего-л.; по ~s remained of the old castle ничего не осталось от старого замка; without a ~ бесследно; 3. знак, результат, последствия (чего-л.); war had left its ~ s on him война наложила на него свой отпечаток; sorrow and disappointment had left their ~s upon his character горе и разочарование наложили отпечаток на его характер; there were ~s of deep emotion on her face печать глубоких переживаний лежала на её лице; 4. 1) незначительное количество (чего-л.); to betray [to show] ~s of fear [of anger, of emotion] проявлять признаки страха [гнева, волнения]; there is Just a ~ of onion in the salad в салате очень немного л^ка; no ~ of scent on the handkerchief носовой платок без малейшего запаха (духов); there is no ~ of truth in the story в рассказе нет ни капли правды; 2) pl хим. следы в анализе, очень малые количества вещества; 5. амер.
- 652 -
исхоженная тропа; в. уст. стези; 7. черти; 8. запись (кокого-л. записывающего аппарата); 9. чертёж на кальке; 10. спорт. лыжня; 11. спец. траектория, трасса; 12. тле. ход развёртки; 13. воен. трассировка; 14. амер. воен. равнение в затылок; | ~ fertilizer микроудобрёние; ~ elements мин. рассеянные элементы, микроэлементы;
◊ to keep ~ of smth. следить за чем-л.
trace1 II [treis] и 1. 1) (ток. ~ out) набрасывать (план); чертить (диаграмму, карту и т. п.); to ~ (out) a plan of the district набросать план района; ~ the route on the map in pencil начертите карандашом на карте маршрут; 2) перен. намечать себе план действия, линию поведения и т. п.; he never followed the policy he ~d (out) for himself он никогда не придерживался намеченной им политики; 2. (тж. -y^-over) 1) копировать; снимать копию; the castle by which this citadel was ~ d замок, с которого были скопирована эта крепость; 2) калькировать; 3. тщательно выписывать, выводить (слова, буквы); to ~ the words with a shaking hand тщательно выводить слова трясущейся рукой; 4. спец. намечать, трассировать; провешивать линию; 5. следовать, идти (по следам и т. п.); they ~ d a person's footsteps in the snow они шли по следам человека на снегу; 6. 1) следить; выслеживать; to ~ a person [an animal] следить за человеком [за животным]; 2) выследить; найти следи, признаки; to ~ lost goods напасть на след утерянных вещей; to ~ long-lost relations разыскать родственников, с которыми давно потеряна связь; the police has ~ d the criminal полиция выследила преступника; 7. 1) проследить; установить; to ~ the origin of a plot установить источник заговора; to ~ the etymology of a word установить этимологию слова; the crime has been ~ d Ьаск to him установлено, что преступление было совершенб им; 2) прослеживаться; this custom has been ~d back to the twelfth century Stot обычай восходит к двенадцатому веку; 8. усматривать, находить; I cannot ~ any connection to the event я не могу найти никакой свйзи с этим событием; 9. восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам); the form of the ancient manor house may still be ~ d всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома; 10. 1) рассмотреть с трудом, различить; I could scarcely ~ her features in the gloom в темноте я едва мог различить её лицо; 2) разобрать; thrice he ~ d the runic rhyme трижды он разбирал рунический стих; 11. обыкн. p.p. украшать узорами; the stained and ~d windows окна с цветными стёклами и узорами; 12. фиксировать, записывать (о кардиографе и т. п.).
trace2 [treis] n 1. постромка; in the ~s в упряжке [ел*, ток. 0]; 2. стр. подкбс; 3. удочка;
◊ in the ~s за повседневной работой [см. тж. 1]; to die in the ~s умереть на посту; to force smb. into the ~s запрячь кого-л. в работу; to work in the ~ s амер. а) работать по шаблону; идти проторённым путём; б) работать систематически /регулярно/.
traceable ['treisabl] а прослеживаемый; a barely ~ inscription едва различимая надпись.
traceless ['treislis] a 1. не имеющий следов или линий (о поверхности); 2. не оставляющий следов; 3. бесследный.
tracer1 ['treisa] n 1. см. trace1 II -+-er2 I 1 u 2; 2. агент по розыску пропивших вещей (особ, на железной дороге); 3. за-прос о потерянных (при перевозке) вещих, грузе и т. п.; 4. должностное лицо, ведущее расследование уголовного дела; 5. исследователь; 6. копировщик; 7. чертёжный прибор; пантограф; 8. меченый атом (тж. ~ element); 9. прибор для отыскания повреждений; 10. тех. трёйсер; 11. тех. следйщее устройство; 12. воек. трассирующий состав; 13. воен. трассирующий снаряд; | ~ ammunition воен. трассирующие боеприпасы; ~ bullet воен. трассирующая пу\ля; ~ composition воен. трассирующий состав; ~ control воен. управление огнём при помощи, трассирующих пуль и снарядов; ~ mineral «путеводный минерал», минерал-указатель.
tracer2 ['treisaj n 1. пристяжная лошадь; 2. форейтор на пристяжной.
tracery ['treis(a)ri] n 1. узор, рисунок; ~ made by frost on a window-pane морозные узоры на оконном стекле; 2. сплетение, переплетение (веток и листвы, полосок на крыле насекомых); 3. архит. ажурная каменная работа (особ, в средневековой архитектуре) .
trachea [tra'ki(:)a] п (pl -ae) анат. трахея, дыхательное горло.
tracheae [tra'kiri:] pl от trachea.
tracheal [tra'ki(:)al] а анат. трахеальный; ~ breathing трахеальное дыхание.
tracheid [tra'ki:ad]=tracheide.
tracheide Ura'kiraid] n бот. трахейда.
tracheitis [,treiki'aitis] n мед. трахеит.
trachelate ['traekileit] а ант. имеющий суженную шёю.
trachelotomy [,traeki'lotami] n мед. рассечение шейки матки.
trachenchyma [tra'kenkima] n сосудистая ткань (у растений).
tracheotomy [,traeki'otami] n мед. трахеотомия.
trachoma [tra'kouma] n мед. трахома.
trachyte [ 'traekait, 'treikait] n геол. трахит.
trachytic [tra'kitik] а геол. 1. трахитовый; 2. изобилующий трахитом.
trachytoid ['traekitoid] а геол. похожий на трахит, трахитбидный.
tracing ['treisirj] n 1. прослеживание; 2. скалькированный чертёж; калька; 3. копирование на кальке, калькирование; 4. прочерчивание, нанесение (кривой); 5. запись (регистрирующего прибора); 6. спец. трассирование; 7. отыскание повреждений.
tracing-cloth ['treisinklo(:)0] п полотнй-ная калька.
tracing-linen ['treisin,limn] = tracing-cloth.
tracing-paper ['treisin,peipa] n восковка, бумажная калька.
tracing-wheel ['treisinwfcl] n пунктирное колесико. к
track1 I [traek] n 1. 1) след; the ~ of a wagon [of a wheel, of a motor-car] след повозки [колеса, автомобиля]; they followed his ~ through the snow они шли по его следу, оставленному на снег£; to be on the ~ of а) преследовать; б) напасть на след; he came on the ~ s of his enemies он напал на след своих врагов; to lose ~ of потерять след [см. тж. 6, 2)]; to put upon the ~ of smb. направить на чей-л. след; to be in the ~ of smb. идти по стопам /следовать примеру/ кого-л.; 2) воен. трасса; 3) воен. направляющий рельс; 2. 1) остаток; признак, след; to leave one's ~s everywhere всюду оставлять свой следы; to cover up one's ~s заметать свой следы; to cover up smb.'s ~s покрывать кого-л.; 2) след, по которому идёт собака; 3. 1) курс, путь; the ~ of a comet путь кометы; the ~ of a storm направление шторма; 2) ав. маршрут полёта (на карте); 4. жизненный путь, образ жизни; off the ~ сбившийся с пути, на ложном пути [см. тж. 0]; to go off the g быть на ложном пути [ср. тж. 8 и 0]; on the right [on the wrong] ~ на верном [ложном] /невёрном/j пути; to show smb. a new ~ of life указать комучп. иной путь в жизни; to wander from the ~ сойти с пути истинного, сбиться с пути; 5. просёлочная дорога; тропинка, тропа; rough [steep, narrow] ~ неровная [крутая, узкая] тропинка; the road was only a slight ~ upon the grass дорога представляла собой лишь незаметную тропинку в траве; far from ~ of men вдали от людей; to fly the ~ амер. сойти с проторённого пути (тж. перен.); he never leaves the beaten ~ он никогда не проявляет инициативы; 6. 1) цепь, ряд, вереница (мыслей); to follow the ~ of smb.'s thoughts следить за ходом чьих-л. мыслей; 2): to lose ~ of потерять нить (чего-л.) [см. тж. 1, 1)]; to keep ~ of следить за (ходом, развитием чего-л.); to keep -~ of events быть в курсе событий; 7. выслеживание, преследование (преступника, беглеца и т. п.); 8. ж.-д. колея, рельсовый путь; single [double] ~ одноколейный [двухколейный] путь [ср. тж. 13, 3)]; to go off /to leave/ the ~ сойти с рельсов [ср. тмс. 4 и 0]; to Jump the ~ амер. сойти с рельсов [см', тж. 0]; wait for the train to pass before you cross the ~s прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд; your train is on ~ number five ваш поезд на питом пути; on the open ~ на полном ходу; 9. ширина колей; 10. дорожка (фонограммы); фонограмма; 11. спец. 1) авенб гусеничной цепи; 2) гусеница; 12. тех. направляющее устройство; 13. спорт. 1) беговая дорожка; ~ without lanes общая дорожка; marked [running, skating] ~ размеченная [беговая, ледяная] дорожка; 2) трек; 3) лыжня; double ~ две лыжни [ср. ток. 8]; 14. спорт, лёгкая атлетика; 15. неправ, ем. tract1 1 и 3; J ~ assembly спец. гусеничная цепь; ~ border спорт, бровка беговой дорожки; ~ centres авт. ширина хода; ~ change спорт, смена дорожек; ~ event соревнование в беге (на беговой дорожке); ~ fans любители лёгкой атлетики; ~ gauge ширина колей; путевой шаблон; ~ width спец. ширина гусеницы;
◊ off the ~д уклонившийся от темы [см. тж. 4]; what you say is true, but off the ~ то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том; to go off the ~ уклониться от темы [ср. тж. 4 и 8]; in one's ~s амер. на месте; сразу, тбтчас же, немедленно; to make ~s а) дать тягу, улизнуть; б) идти или нестись дальше; to make ~ s for smth. сразу же направляться кудд-л.; направить свой стопы; to Jump the ~ амер. оказаться на ложном пути [см. тж. 8].
track1 II [traek] и 1. 1) следить, прослеживать; выслеживать; they ~ed game они выслеживали дичь; 2) идти по обнаруженному следу; the first point was to ~ the animal to its den первым делом нужно было пройти по следу зверя до его берлоги; 2. оставлять следы; наследить, напачкать; wipe your feet or you'll ~ up the kitchen вытирайте ноги, а то вы наследите /напачкаете/ в кухне; he ~ed dirt over the floor он наследил на полу; 3. прокладывать путь; намечать курс; 4. амер. разг. пройти, покрыть (расстояние); to ~ a desert пересечь пустыню; 5. катиться по колее (о колёсах); 6. прокладывать колею, укладывать рельсы;
□ ~ Ш down 1) выследить и поймать; 2) исследовать до конца; could you ~ that story down for me? можете ли вы навести для меня справки об этом деле?
track2 [traek] v мор. 1. тянуть бечевой; 2. буксировать.
trackage1 ['traekids] п амер. 1. железно-дорожная сеть; 2. разрешение на пользо-вание частной железной дорогой, выдаваемое другой компании; | ~ charge плата за пользование частной железной дорогой, взимаемая с другой компании; ~ laying machine ж.-д. рельсоукладчик.
trackage2 ['traekidsl n .wop. тяга бечевой.
track-and-field athlete ['traekan'firld-asGltt] легкоатлет.
track-and-field athletics ['traekan'fLldae0-letiks] лёгкая атлетика.
track clearer ['traek,kliara] 1. отводка (часть уборочной машины); 2. отгреб пая доска (косилки).
tracker1 [Чгаекэ] п 1. см. track1 II+-er* I 1; 2. охотник, выслеживающий диких зверей; 3. филёр; black ~ туземец, нанятый правительством выслеживать прес-
- 653 -
тупников (в Австралии); 4. воен. радиолокационная станция слежения за целью.
tracker2 ['traeka] п мор. 1. лямочник; 2. буксир.
tracking ['traekinl n 1. 1) рельсовые пути; 2) настилка путей; 2. спец. слежение; I space ~ station станция слежения за космическими устройствами.
tracklayer [4rek,le(i)a] n 1. рабочий по укладке железнодорожных путей; 2. тех. путеукладчик.
track laying vehicle I'trskjcnn'vkikl] гусеничная машина.
trackless ['traekhs] a 1. бездорожный; ~ forest [wilderness] лес [пустыня] без дорог; 2. непроторённый; 3. не оставляющий следов; 4. безрельсовый; ~ trolley троллейбус.
tracklessly ['traekhsli] adv бесследно.
trackman ['traekman] n (pl -men [-man]) путевой рабочий.
track-racer ['tra2k,reisa] n трековйк (велоспорт).
track-racing ['traek,reisia] n велосипедные гонки по треку.
trackroller ['traek'roula] спец. опорный каток гусеницы.
track-shoe ['traek/u:] n спец. звено гусеницы, башмак гусеничного полотна, трак.
trackwalker ['tra2k,wo:ka] n амер. путевой обходчик.
trackway ['traekwei] n 1. тропинка; 2. колейная дорога; 3. трек; 4. амер. рельсовый путь.
tract1 [traekt] n 4. участок, пространство (земли, леса, воды); a long ~ of land [of forest] длинная полоса суши [леса]; wide ~s of smooth water широкое пространство гладкой поверхности воды; the northern ~s of a country северные прос-тбры страны; 2. анат. тракт; the digestive ~ желудочно-кишечный тракт; 3. уст. непрерывный период времени.
tract2 [traekt] n 1. трактат, брошюра, памфлет (особ, на политические или религиозные темы); to write [to publish, to distribute] ~s писать [издавать, распространять] брошюры; Tracts for the Times, Oxford, Tracts ряд памфлетов на теологические темы (на которых основывалось трактарианское движение); 2. редк. научный труд; учебник; 3. редк. часть книги; трактующая отдельный предмет.
tractable ['traektabl] a 1. 1) послушный; to be as ~ as a child быть послушным, как ребёнок; 2) сговорчивый; to be of no ~ spirit быть несговорчивым /строптивым/; 2. легко поддающийся обработке, ковкий и т. п.; gold is ~ золото — ковкий металл.
tractate ['traekteit] n трактат; научный труд.
tractile ['traektail] а редк. 1. растягивающийся; вытягивающийся (в длину); тягучий; 2. подлежащий выдаче (о деньгах из банка и т. п.).
tractility [traek'tiliti] n вытягивание (в длину).
traction ['traekj(a)n] n 1. 1) тяга; тяговое усилие; electric [steam] ~ электрическая [паровая] тяга; 2) волочение; 3) перен. притягательная сила; 2. сила сцепления; 3. амер. городской транспорт; 4. мед. вытяжение, тракция; 5. физиол. сокращение мышцы.
traction-engine ['traek/an,en(d)3in] n 1. трактор-тягач; 2. тяговый двигатель.
traction-wheel ['traekJanwLl] n ведущее колесо.
tractive ['traektiv] а тянущий; тяговый; ~ effort тяговое усилие, сила тяги.
tractor ['traekta] n 1. трактор; тягач; 2. ав. самолёт с тянущим винтом; 3. орудие космического корабли для истребления противника (в научно-фантастической литературе); | ~ coupler тракторная сцепка, прицепное приспособление к трйктору; ~ cultivator пропашной трактор; ~ track planting посадка /посев/ трактором в борозду; ~ propeller ав. тянущий воздушный винт.
tractor-airplane ['traekta'eapleinl n самолёт с тянущим воздушным винтом.
tractor-drawn ['traektadro:n] а на трйк-торной тяге.
tractor driver ['traekta,draiva] тракторист.
tractor lorry ['traekta'Ion J авт. тягач с полуприцепом.
traclory ['traektari] р£дк. = tractrix.
tractrices ['traektrishz] pl от tractrix.
tractrix ['traektnksj n (pl -rices) мат. трактриса.
trad Ltraed] а (сокр. от traditional) разг.: to be ~ быть отсталым, несовременным; жить по старинке.
tradable ['treidabl] u 1. ходкий (о товаре); 2. товарный, рыночный.
trade I [treid] n 1. занятие, ремесло, профессия; the ~ of weaver [of tailor, of snoemaker] ремесло /профессия/ ткача [портного, сапожника]; the ~ of war военная профессия; a saddler [a potter, a blacksmith, a grocer, a mason] by ~ шбрник [гончар, кузнец, бакалейщик, каменщик] по профессии; to put smb. to a - учить кого-л. ремеслу; what's your ~? чем вы занимаетесь?; 2. бтрасль торговли; бтрасль производства; бтрасль промышленности; промышленность; the building [the furniture] ~ строительная [мебельная] промышленность; 3. торговля; coastal ~ каботажная торговля; domestic /home, inland/ ~ внутренняя торговля; foreign /oversea/ ~ внешняя торговля; fair ~ а) торговля на основе взаимной выгоды; б) жарг. контрабанда; wholesale [retail] ~ оптовая [розничная] торговля; ~ in arms [in cotton] торговля оружием [хлопком]; liberty [prohibition, stoppage] of ~ свобода [запрёт, прекращение] торговли; to do a lot of ~ много торговать; to carry on /to engage in/ the ~ of smth. вести торговлю чём-л.; to drive a good ~ вести оживлённую торговлю; to revive [to restrict] ~ возобновлять [ограничивать] торговлю; to put a stop to ~ between two countries прекратить торговлю между двумя странами; 4. (the ~) собир. 1) тор-говцы или предприниматели (е какой-л. отрасли); the woollen [the ivory, the tea] ~ торговцы шерстью [слоновой костью, чй-ем]; 2) разг. лица, имеющие прйво продажи спиртных напитков; пивовары, винокуры; 3) издатели и книготорговцы; 4) мор. разг. подводный флот; 5. 1) розничная торговля; магазин, лавка; to be in ~ быть торговцем, иметь магазин /лавку/; 2) розничные торговцы; 6. клиентура, покупатели; I think our products will appeal to your ~ я думаю, что ниши товйры понравятся вашим покупателям; 7. 1) сделка; обмен; 2) полит, соглашение; сделка; 8. обыкн. pl = trade-wind; 9. диал. 1) образ жизни; 2) линия поведения; 3) способ; 10. диал. обычай, привычка; 11. диал. 1) посещаемое место; 2) вход и выход; 12. диал. хлам; мусор; отбросы; J ~ balance торговый баланс;
◊ two of a ~ never /seldom/ agree поел. два специалиста редко соглашаются друг с другом.
trade II [treid] v 1. торговать; to ~ in silk [in wool, in cotton, in salt] торговать шёлком [шерстью, хлопком, сблью]; to -~ with Egypt [with a foreign firm] торговать с Египтом [с иностранной фирмой]; 2. 1) менять, обменивать; to ~ knives and beads for skins обменивать ножи и б£сы на шку^ры (у туземцев); 2) обмениваться; we ~d seats with them мы обменились с ними местами; 3. разг. быть постоянным покупателем (определённого магазина); 4. продавать свой политические убеждения; торговать своим политическим влиянием;
□ ~ in отдавать старую вещь (автомобиль и т.п.) в счёт покупки новой; ~ off а) сбывать; б) обменивать; ~ on извлекать выгоду, использовать в личных целях; to ~ on the credulity of a client использовать доверчивость /обмануть/ покупателя; to ~ on one's father's fair name спекулировать добрым именем своего отца; ~ upon ом. ~ on.
tradcable ['treidabl]= tradable.
trade allowance ['treida'lauans] скидка розничным торговцам.
Trade Board ['treid'bo:d] комиссия по вопросам заработной плиты (в какой-л. отрасли промышленности).
tradeful ['treidful] а торговый (о квартале, городе и т. п.).
trade less ['treidlis] а лишённый торговли.
trade-mark ['treidmak] n 1. фабричная марка; 2. отличительный знак.
trade mission t'treid'mij(a)n] торговое представительство, торгпредство.
trade-name ['treidneim] n 1. торговое название товара; 2. название фирмы.
trade price ['treid prais] фабричная цена, оптовая цена.
trader ['treida] n 1. торговец (особ. оптовый); 2. торговое судно; 3. биржевой маклер; спекулянт.
trade-route ['treid'ru.t] n торговый путь.
trade school ['treid'sku:l] производственная школа, ремесленное училище.
tradesfolk ['treidzfouk]=tradespeople.
trade-show ['treid/ou] n закрытый npoсмотр, коммерческий просмотр (для покупателей кинофильма).
tradesman ['treidzman] п (pl -men [-man]) 1. торговец; лавочник; купец; 2. амер., диал. ремесленник, мастеровой.
tradespeople ['treidz,pi:pl] п собир.купцы, лйвочники, их семьи и служащие; торговое сословие.
tradeswoman ['treidz,wuman] п (pl -women [-,wimm]) торговка; лавочница; купчиха.
trades-union ['treidz'Ju:n]an] = trade-union.
trade-union ['treid']u:njanl n 1. тред-юнибн; профсоюз; 2. в грам. знач. прил. тред-юнионистский; профсоюзный.
trade-unionism ['treid'jumjanizm] n тред-юнионизм.
trade-unionist ['treid'jumjanist] n тред-юнионйет; член профсоюза.
trade-wind ['treidwmd] n метеор, пассат; return ~ антипассат.
trading I E'treidin] n торговля; коммерция.
trading II ['treidin] a 1. занимающийся торговлей; торговый; ~ craft торговое ремесло; ~ house торговая фирма, торговый дом; ~ vessel торговое судно; ~ post /station/ фактория, торговый пост; ~ stamp амер. купбн, получаемый покупателем вместе с товаром в качестве премии; 2. продажный (о человеке); a herd of ~ politicians свбра продйжных политиканов.
tradition [tra'dij(a)n] n 1. традиция; старый обычай; by ~ по традиции; the great ~s of the nation великие традиции народа; to keep up the family ~s сохранять семейные традиции; 2. предание; the ~ s associated with the mountain предания, связанные с этой горби; 3. редк. устная передача сведений или инструкций; 4. уст. предательство; откйз (от чего-л.); 5. юр. передача (имущества).
traditional [tra'di/anl] а традиционный; передаваемый из поколения в поколение; основанный на обычае.
traditionalism [tra'di/nalizm] n приверженность традициям.
traditionalist [tra'dijnalistl n приверженец традиций.
traditionally [tra'di/nali] adv по традиции.
traditionary [tra'dij*(a)n(a)n] = traditional.
traditionist [tra'di/(a)mst] = traditionalist.
traditive ['traeditrv] редк. =traditional.
traditor ['traedita] n (pl тэт -es [-nz]) церк. ист. христианин, предающий своих единоверцев римлянам, предатель.
traduce [tra'dju:s] v злословить; клеветать, чернить.
- 654 -
traducement [tra'dju:smant] n злословие; клеветй.
traducer [tra'dju:sa] n клеветник.
traduction [tra'dAkJ"(a)n] n редк. 1. передача из поколения в поколение; наследование; 2. клевета, клеветнические измышления.
traffic I ['traefik] n 1. движение, сообщение; транспорт; road [street] ~ дорожное [уличное] движение; arterial ~ движение по главным магистралям; maritime ~ морское судоходство; much /a great deal of/ ~ интенсивное движение; trunk ~ междугородное транспортное сообщение; a long fine of moving ~ вереница движущегося транспорта; the ~ on the road движение на дороге; beware of ~! берегись автомобиля!; 2. перевозки; грузооборот; ~ in transit а) транзит; сквозное сообщение; б) транзитные перевозки; 3. торговля (тж. перен.); the liquor ~ торговля напитками; ~ in arms, arms ~ торговля оружием; ~ in votes торговля голосами (на выборах); unscrupulous ~ in lucrative appointments беспринципная торговля выгодными должностями; to carry on ~ вести торговлю; to engage /to be engaged/ in ~ торговать; 4. 1) количество перевезённого груза, пассажиров и т. п. за определённый период; фрахт, грузы; 2) количество телеграмм, телефонных переговоров и т. п. за определённый период; 5. редк. торговые дела, сделки; ) ~ accident несчастный случай на транспорте; дорожное происшествие; W~ bottleneck /congestion. Jam/ дор. скопление транспорта, затбр, «-пробка»; ~ capacity дор. пропускная способность; ~ circle дор. кольцевая транспортная развязка; ~ control а) регулирование движения; б) диспетчеризация; ~ island дор. островок безопасности; ~ lane дор. полоса уличного движения; ~ line воен. рубеж регулирования движения; ~ pass разрешение на проезд или на перелёт; ~ roving patrol воен. подвижной пост регулирования движения; ~ signs дор. указатели, дорожные знаки.
traffic II ['traefik] v (past u p.p. trafficked; pres. p. trafficking) торговать; to ~ in fruit with Italy торговать фруктами с Италией; to ~ on the seas вести морскую торговлю; to ~ away one's honour продавать свою честь.
trafficable ['traefikabl] a 1. 1) ходкий (о товаре); 2) товарный, рыночный; 2. при-годный для движения.
trafficator ['traefikeita] n дор. указатель поворота.
trafficker ['traefika] n 1. торговец, торгаш, делец; ~ in slaves работорговец; 2. интриган.
traffic light ['traefik'lait] светофор.
tragedian [tra'dgfcdjan] n 1. трагик, трагический актёр; 2. автор трагедий.
tragedienne [tra,d3i:di'en] n фр. трагическая актриса.
tragedize [4raed3idaiz] v 1.1) инсценировать; облекать в форму трагедии; 2) перен. превращать в трагедию; 2.1) быть трагиком, выступать в трагедиях; 2) перен. разыгрывать трагедию, говорить трагическим тоном.
tragedy ['traed3idi] п 1. трагедия; ~ and comedy трагедия и комедия; to stage a Shakespeare ~ ставить на сцене трагедию Шекспира; 2. 1) трагическая ситуация; he didn't realize the whole ~ of the situation он не понимал всей трагичности положения; the ~ is that... трагедия в том, что...; the ~ of his life трагедия его жизни; 2) трагическое событие; his father's death was a real ~ for him смерть отца была для него настоящей трагедией; J ~ king актёр, исполняющий в трагедии роль короля; главный трагик труппы; ~ queen трагическая актриса.
tragi ['treidsail pl от tragus.
tragic ['traedjik] a 1. трагический, трагедийный; the ~ art искусство трагедии; ~ actor трагический актёр; ~ irony трагическая ирония; in a ~ voice трагическим голосом; 2. разг. 1) ужасный, катастрофический; ~ event /occurrence/ трагическое событие; 2) печальный, прискорбный; ~ tale /story/ [scene] печальный рассказ [-ая сценаг, 3. в грам. знач. сущ. (the ~) трагическое.
tragical ['traed3ik(a)l] редк. = tragic.
tragically ['traed3ik(a)hl adv 1. трагически; как в трагедии; 2. трагично; печально; ужасно; катастрофически.
tragicalness ['traed5ik(a)lnis] n 1. трагедийность; 2. трагичность.
tragi-comedian ['traedsika'mirdjan] n трагикомический актёр.
tragi-comedy ['traedsi'komidi] n 1. трагикомедия; 2. трагикомическая ситуация.
tragi-comic, tragi-comical ['traedSi'kom-ik, -'komik(a)l] а трагикомический.
tragopan ['traegapa?n] n зоол. трагопан (Tragopan).
tragus ['treigas] n (pl -gi) анат. козелок.
trail I [treil] n l. след, хвост; а ~ of blood кровавый след; the ~ of a meteor след метеора; the engine left a ~ of smoke [of dust] behind it машина оставила после себя облако дыма [пыли]; ~s of mud on a carpet полосы грязи на ковре; 2. след (человека, животного); to be on the ~ of smb. напасть на чей-л. след; to foul the ~ запутывать следы; to get on /to hit/ the ~ напасть на след; to get off the ~ потерять след, сбиться со следа; to throw smb. off the ~ сбить кого-л. со следа; to follow the ~ идти по следу, выслеживать; hot on the ~ по горячему следу; З. тропй, тропинка; the ~ through the woods is overgrown with bushes лесная тропинка заросла кустарником; blazed Ш амер. проторённая дорожка /-ый путь/; to blaze the ~ а) прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; б) перен. идти новыми путями, быть пионером /новатором/; 4. преследование, охота по следу; 5. бот. стелющийся побег; 6. воен. хббот лафета; 7. ав. линейное отставание бомбы; 8. геол. передний выступ раковины; 9. воен. положение наперевес (оружия, снаряжения); | ~ bridge канатный паром; ~ горе а) ав. гайдроп; б) спец. буксирный канат; ~ spade воен. сошник.
trail II [treil] v 1. 1) идти по следу, выслеживать; to ~ a deer [a criminal] выслеживать оленя [преступника]; 2) следовать (за кем-л., чём-л.); we ~ed the car in front of us мы следовали за ехавшим впереди автомобилем; 2. прокладывать путь, протаптывать тропинку; 3. 1) тащить, волочить; the child ~ed his toy cart on a piece of string ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке; to ~ a fishing-line тащить леску (за лодкой); ~ing clouds of glory неси с собой блеск славы; 2) тащиться, волочиться; to ~ along the ground тащиться по земле; her long train ~ed in the mud её длинный шлейф тащился по грязи; 3) притаскивать; to ~ dirt into the house нанести грязи в дом; 4. плестись, отставать, идти сзади; to Я wearily back устйло плестись назад; the old horse Just ~s along старая лошадь едва ноги волбчит; 5. тянуться сзади (образуя облако, полосу); smoke ~ed from the chimney дымок тянулся из трубы; a cloud of dust ~ed behind the car машина оставляла за собой столб пыли; the sound of the train whistle ~ed off into the distance паровозный свисток замер вдали; 6. идти в беспорядке, двигаться разбросанно; 7. 1) свисать, свешиваться (о волосах); 2) стелиться (о растениях); creepers ~ed over roofs and walls ползучие растения обвивали крыши и стены; 8. разг. заманивать, обманывать; 9. спец. трйлить (брёвна);
◊ to ~ one's coat держаться вызывающе, лезть в дрйку.
trail blazer ['trcil,bleiza] 1. тот, кто прокладывает путь, тропу (в лесу); 2. новатор, пионер.
trailer ['treila] n 1. см. trail II =-er2 I\ 1 u 2; 2. 1) авт. прицеп, трейлер; 2) жилой автоприцеп; 3. прицепное сельскохозяйственное орудие; 4. цепкое или стелющееся растение; 5. киноафиша, анбис о кинокартине, киноплакат; J ~ camp амер. а) (жилой) автоприцеп; б) лагерь из автоприцепов для временного жилья (туристов, рабочих и т. п.).
trailing I ['treilin] п тех. трение (резца об изделие и т. п.).
trailing II ['treilin] а тех. 1) прицепной; 2) поддерживающий, не ведущий; 3) задний, замыкающий.
trail-net ['treilnet] п мор. траловая сеть.
train1 I [trem] n 1. поезд; состав; fast /express/ ~ скорый поезд; boat ~ поезд, согласованный с расписанием пароходов; passenger ~ пассажирский поезд; the morning [the night] ~ утренний [ночной] поезд; the 2.15 ~ поезд, отходящий в 2.15; wild ~ поезд, идущий не по расписанию; by ~ поездом; to take the ~ сесть в поезд, поехать на поезде; to lose /to miss/ one's ~ опоздать на поезд; to make /to catch, to nick/ the ~ поспеть на поезд; to change ~ s сделать пересадку; the ~ is off поезд уже отошёл; 2. процессия, кортеж; funeral ~ похоронная процессия; 3. 1) караван; а ~ of camels караван верблюдов; a long ~ of sightseers длинная вереница туристов; 2) воен. обоз; 4. свита, толпа (почитателей, поклонников и т. п.); the prince and his ~ принц со своей свитой; 5. ряд, цепь, вереница; а ~ of thought /of reasoning/ ход мыслей; а ~ of misfortunes цепь несчастий; by an unlucky ~ of events благодаря несчастному стечению обстоятельств; a whole ~ of ideas вереница мыслей; а ~ of words ряд слов; 6. 1) шлейф (платья ); 2) хвост (павлина), «шлейф»; 7. последствие; in the ~ of в результате, вследствие; the war brought famine and disease in its ~ война принесла с собой голод и болезни; 8. pl воен. тылы; 9. воен. 1) азимут (орудия и т. п.); 2) паводка по азимуту; 10. спец. 1) серия (волн, колебаний и т. п.); 2) последовательный ряд; 11. метал, прокатный стан; 12. тех. 1) зубчатая передача; 2) система рычагов; ~ of gears система шестерён; | ~ bombing воен. серийное бомбометание; ~ officer воен. начальник эшелона;
◊ in ~ в готовности, наготове; to put things in ~ готовить к действию; gravy ■£" амер. жарг. «кормушка», тёпленькое местечко; ride the gravy ~ амер. жарг. заполучить тёпленькое местечко; загребать барыши.
train1 II [trem] v 1. разг. ехать поездом; to ~ from York to Leeds ехать (поездом) из Йбрка в Лидс; we ~ed all the way мы всю дорогу ехали поездом; to ~ the rest of the way ехать поездом остаток пути; 2. (with) амер. разг. водить компанию; связаться (с кем-л.); 3. уст. притягивать, завлекать.
train2 [trem] и 1. 1) воспитывать, учить, приучить (к чему-л.); to ~ a child воспитывать ребёнка; to ~ . a child to obey приучать ребёнка к послушанию; to ~ a pupil to read music at sight приучать ученика читать ноты с листа; ~ed to all outdoor exercises приученный ко всем упражнениям на свежем воздухе; ~ed to obedience приученный к послушанию; 2) разг. приучать (ребёнка, домашнее животное) проситься; 2. обучать, готовить (к чему-л.); to ~ a girl in nursing обучать девушку уходу за больными; to ~ hospital nurses [airmen, botanists] готовить медицинских сестёр [лётчиков, ботаников]; to ~ smb. for the stage [for the diplomatic service, for the army] готовить кого-л. для поступления на сцену [для дипломатической службы, для армии); 3. (for) 1) тренировать; to ~ smb. for a contest [for a championship] готовить кого-л. к состязанию [к чемпионату]; 2) тренироваться; to ~ for a boat-race [for a boxing match, for a mountain-climbing] тренироваться перед лодочными гонка-
- 655 -
ми [матчем по боксу, восхождением на гору I; 4. дрессировать (животных); объезжать {лошадь); to ~ a dog for the circus дрессировать собаку для цирка; the dog is ~ed to Jump through a hoop собаку обучили прыгать через ббруч; 5. сад. формовать (оеревъя); направлять (рост растений); to ~ roses against a wall заставить розы расти вдоль стены; 6. воен. наводить по азимуту; to ~ on the target наводить на цель (по направлению);
□ ~ down спорт, сбавлять вес специальными физическими упражнениями.
trainband ['trembeendj те ист. ополчение (английских горожан в XVI—XVII вв.).
train-bearer ['trem,beara] n паж.
trainbutcher ['trem,butj"a] амер. разносчик в поезде.
trained [tremd] a 1. выученный, вышколенный; 2. обученный; — nurse медицинская сестра; 3. тренированный; ~ horse выезженная лошадь; 4. дрессированный; troupe of ~ dogs труппа дрессированных собак; 5. сад. формованный (о деревьях); направленный; ~ fruit tree шпалерное плодовое дерево; формованное фруктовое, дерево.
trainee [trei'ni:] n 1. стажёр, практикант; 2. воен. проходящий боевою подготовку.
trainer ['trema] n 1. тренер; инструктор; 2. дрессировщик; 3. ав. 1) учёбно-тренировочный самолёт; 2) тренажёр; 4. воен. горизонтальный наводчик; 5. ополченец [см. trainband].
train-ferry ['trem'fen] n железнодорожный паром.
training ['treimn] n 1. воспитание; 2. обучение; подготовка; under ~ проходящий подготовку; on-the-job ~ обучение по месту работы; the ~ of teachers подготовка учителей; ~ of mind and body умственное и физическое воспитание; 3. 1) тренировка; ~ for a football match тренировка перед футбольным матчем; to go into ~ начать тренироваться; the football team is in ~ for the big game футбольная команда тренируется для большого состязания; bridge ~ упражнения в положении «мост» (борьба); 2) занятие (по физической подготовке); 4. дрес-сировка; to go in for the ~ of dogs заниматься дрессировкой собак; 5. спорт. тренированность, подготовленность; (спортивная) форма; to be in first-rate ~ for a race быть прекрасно подготовленным к состязанию в беге; to be out of ~ быть не в форме, быть в плохой форме; в. сад. формование (плодовых деревьев); | ~ manager тренер; ~ aids учебные пособия; Т. Manual воен. наставление по боевой подготовке войск; ~~ airplane учебный самолёт; ~ assembly воен. учебные сборы; ~ camp воен. учебный лагерь; ~ equipment воен. учебное снаряжение, учебное имущество и оборудование; ~ period воен. учебный сбор; ~ seat съёмное сиденье комбинированного детского стульчика (приспособленное под горшок); ~ spells спорт, а) периоды тренировки; б) тренировочные занятия; ~ suit тренировочный костюм.
training-college ['tremin/kolidg] n 1. педагогический институт; 2. специальное училище, техникум.
training-school ['treminskurl] n 1. специальное училище; medical ~ медицинское училище; 2. реформаторий (для малолетних правонарушителей)] исправительно-трудовая колония.
training-ship ['treimnjip] n мор. учебное судно.
training stable ['tremin'steibl] конюшни для тренировки скаковых лошадей.
trainless E'tremhs] a 1. не имеющий железнодорожного сообщения; 2. 1) без шлейфа; 2) без хвоста; без «шлейфа» (о павлине).
trainman ['tremman] n (pl -men [-man]) амер. тормозной кондуктор; проводник.
trainmaster ['trem,ma:sta] n амер. начальник поезда; главный кондуктор.
train-oil ['trein(')oil] n ворвань.
trainservice ['trein,S3:vis] ж.-д. служба движения.
trainstaff ['trcinstaf] поездная бригада.
train-table C'trem'teibl] n ж.-д. график движения поездов.
traipse I, II [treips]=trapes I u II.
trait Etrei(t)] n 1. характерная черта; особенность, свойство; the chief^ ~s of a person's character главные черты^ характера (человека); 2. обыпн. pl черты лица; the ~s of her face have become more delicate черты её лица стали тоньше; 3. редк. штрих; а ~ of humour юмористическая жилка.
traitor ['treita] n изменник, предатель; to turn ~ стать предателем.
traitoress ['treit(a)ns]= traitress.
traitorous C'tFeit(a)ras] a 1) предательский, вероломный; 2) изменнический.
traitorously ['treit(a)resli] adv 1) предательски, вероломно; 2) изменнически.
traitorousness ['treit(a)rasms] n предательство, вероломство; измена.
traitress ['treitns] n изменница, предательница.
traject ['traedsikt] n 1. переправа; паром; 2. переезд (через реку); переход (через пропасть и т. п.).
trajection [tr8'd5ekj"(3)n] n 1. переправа; перебрасывание; переход- 2. перестановка.
trajectory ['tra?d5ikt(a)ri] n 1. физ., мат., воен. траектория; 2. астр, (орбйтный) путь; 1 ~ chart графическая таблица стрельбы.
trajet [tra'3Ci] n Фр. переход; проход.
tra-la, tra-la-la Itra'la:, trala'la] int тра-ля-лй!, ура (выражение радости, веселья) .
tralatitious [,traela'ti,f3s] а книжн. 1. переносный, метафорический, фигуральный (о словах, выражении); 2. 1) передаваемый из поколения в поколение; традиционный; 2) повторяемый с чужих слов.
tralatitiously [,traela'tijasli] adv книжн. метафорически.
tram1 I [traem] n 1. трамвай; to go by ~ ехать в /на/ трамвае; to take the 9 сесть в трамвай, ехать в /на/ трамвае; 2. сокр. от tram-car; 3. сокр. от tram-line; 4. горн. вагонетка, тележка.
tram1 II [traem] v 1. ехать в /на/ трамвае; 2. горн, откатывать на вагонетках.
tram2 [traem] n текст, шёлковый кручёный уток.
tram-car ['traemka] n трамвайный ва-гон.
tram-driver ['traem,draiva] n вагоновожатый.
tram-line ['traemlam] n трамвайная линия.
trammel I [Чгэет(э)П п 1. обыкк. pl помеха, препятствие; пучы; ~-s imposed by poverty затруднения, связанные с бедностью; to escape from the ~s of examinations избегать эк за мена циб иных трудностей; 2. 1) невод; трал; 2) сеть для ловли птиц; 3. крючок для подвешивания котла над огнём; 4. тж. pi спец. 1) эллипсограф; 2) штангенциркуль.
tramjnel II ['traem(a)l] v 1. мешать, служить помехой; сдерживать; 2. ловить неводом, сетью. JrjJii»
trammer ['traema] n 1. трамвайщик; 2. лошадь в кбнке; 3. горн, сцепщик; откатчик.
tramming ['trasminl те горн, откатка (ручная).
tramontane [Дгсстэпчсспэ] п ит. тра-монтана, «загорный ветер» (холодный северный и северо-восточный ветер с гор, особ, в Италии и Северной Испании).
tramontane I [trae'montein] n 1. иностранец, чужеземец; 2. варвар.
tramontane II [trae'montein] a 1. заальпийский; 2. иностранный, чужеземный; 3. варварский.
tramp I [traemp] n 1. бродяга; to live as a ~ бродяжничать; to look like a ~ быть оборванным /грязным/; выглядеть как бродяга; 2. жарг. проститутка; 3. разг. долгое и утомительное путешествие пешком; to be on (the) — бродить пешком; бродяжничать (особ, в поисках работы); 4. звук тяжёлых шагов; топот; the ~ of marching soldiers топот марширующих солдат; 5. мор. трамп; судно «дикого» плавания; грузовой пароход (не работающий на определённых рейсах); J — iron тех. случайно попавшее железо (в песке и т. п.); —- navigation /shipping/ мор. трамповое судоходство; ~ vessel = 5.
tramp II [traemp] v 1. идти тяжёлой поступью; громко топать; we heard him ~ing overhead мы слышали, как он топал наверху; 2. разг. совершать путешествие пешком; «топать»; to ~ through Scotland путешествовать пешком по Шотландии; he has ~ed the whole country in his time в своё время он обошёл пешком всю страну; he missed the train and had to ~ it он опоздал на поезд, и ему^ при-шлбсь идти пешком; 3. разг." бродяжничать; I'd rather have ~ed it than gone in for any top-hatted occupation я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой; 4. топтать, утаптывать, утрамбовывать; to ~ itself отдавить себе ногу (о лошади); 5. мор. разг. 1) водить судно «дикого» плавания; 2) плыть на судне «дикого» плавания.
tram per [Чгэетрэ] п 1. см. tramp II +-er2 I 1; 2. бродяга, странник.
tramping out ['traempin'aut] с.-х. молотьба прогоном скота.
trample I ['traempl] n 1. топанье, топотание; the ~ of heavy • feet тяжёлое топанье; 2. топтание; 3. попрание.
trample II ['traempl] v 1. 1) топтать; растаптывать, вытаптывать; ~d to death by elephants насмерть затоптанный слонами; to ~ (down) the grass [the flowers, the growing corn] вытаптывать траву^ [цветы, посевы]; 2) давить (виноград); 2. тяжело ступать; to hear a person trampling (about) overhead слышать, как кто-то тяжело ходит наверху"; 3. подавлять, попирать; to ~ on /upon/ smb. обращаться пренебрежительно с кем-л.; третировать кого-л.; to ~ under foot а) попирать, топтать; б) подавлять;
□ ~ down вытаптывать, растаптывать.
tram-road ['traemroud] n рельсовый путь (для трамвая, вагонетки и т. п.).
tramway ['traemwei] n трамвйй; трамвайная линия.
trance I [trans] n 1. мед. транс; 2. состояние экстаза.
trance II [trains] v 1. мед. впадать в транс; 2. падать в Обморок; 3. поэт, приводить в состояние экстаза.
tranquil ['traenkwil] a 1. спокойный, неподвижный; the ~ waters of a lake спокойные воды озера; гладкая поверхность озера; 2. уравновешенный; мирный; спокойный; ~ life мирная /спокойная/ жизнь; ~ heart умиротворённость; 3. не выражающий признаков волнения; ~ face спокойное лицо; ~ gaze ясный взгляд; ~ voice ровный голос.
tranquility [traen'kwihti] n 1. спокойст-вие, неподвижность; 2. уравновешенность.
tranquillization [,traenkwil(a)i'zei/(a)n.] n успокаивание; успокоение.
tranquillize ['traenkwilaiz] v 1) успокаивать; it ~s the mind as well as body это успокаивает и тело и душу; 2) успокаиваться.
tranquillizer ['traenkwilaiza] n 1. cjh. tranquillize + -er2 I 1 u 2; 2. фарм. успокаивающее средство, транквилизатор.
tranquilly I'traenkwili] ad» спокойно; ровно; неподвижно.
trans- [traenz-, traens-] pref образует слова книжного или терминологического характера 1. имеет значение за, по другую сторону, через; в русском языке соответствует преимущественно компоненту транс-; transalpine трансальпийский; trans-arctic трансарктический; trans-sontinental трансконтинентальный; 2. указывает на изменение положения, формы, состояния и т. п.; на русский язык переводится
- 656 -
преимущественно как пере-; пре-; transfiguration преобразование; transform трансформировать, преобразовывать; translocate смещать, перемещать; transfuse переливать; transportable переносный, пе-редвижной; 3. обозначает средство, с помощью которого происходит изменение, превращение и т. п.; в русском языке обычно соответствует компоненту транс- или переводится как пере-, пре-; transducer преобразователь; transformer трансформатор; transporter транспортёр, конвейер; ^.,указывает на превышение чего-л., выход за пределы чего-л.; в русском языке соответствует компоненту транс- или переводится как пере-, пре-; transcend переступать пределы; transcendental трансцендентальный; transgression проступок; нарушение (закона и т. п.).
transact [traen'zaekt] v 1. вести (дела); all his affairs were ~ ed by Smith and son все его дели велись фирмой «Смит и сын»; 2. заключить (сделки); 3. редк. вести переговоры.
transaction [traen'zaek/(a)n] n 1. (the ~) ведение (деловых операций); the -~ of affairs ведение дел; 2. сделка; дело; cash ~ сделка за наличный расчёт; engaged in various ~s занятый разными делами; mixed up in shady ~s замешанный в сомнительных сделках; 3. юр. урегулирование спора путём соглашения сторон или компромисса; мировая сделка; international ~ международный акт; 4. pl труды, протокблы (научного общества); Transactions of the Philological Society труды Филологического Общества.
transactional [traen'zaek.fanl] a 1. дело-вой; 2. связанный со сделкой.
transactor [traen'zaekta] n 1. см. transact + -or1 1; 2. посредник; 3. делец.
transalpine ['traenz'aelpain] а трансальпийский, находящийся севернее Альп.
transanimation ['traenz,aem'mei/(a)n] редк. = metempsychosis.
transatlantic ['traenzat'laentik] a 1. трансатлантический; ~ liner трансатлантический лайнер; ~ voyage [flight] трансатлантическое путешествие С-ий перелёт]; 2. американский; 3. в грам. знач. сущ. 1) живущий по ту сторону Атлантического океана; 2) американец; 3) трансатлантический пароход.
trans-border [traens'bo:da] а заграничный.
transcalency [traens'keil(a)nsi] п физ. теплопроводность.
transcalent [traens'keil(a)nt] а физ. теплопроводный.
transceiver [traen'sirva] n амер. радиопередатчик и радиоприёмник в общем корпусе; приёмопередатчик.
transcend [traen'send] v 1. переступить пределы, границы; to ~ the limits of decency переступить границы приличия; it ~s my powers of description описать это не в моих силах; 2. превосходить, превышать.
transcendence, -cy [traen'sendans, -si] 7i превосходство; превышение.
transcendent [traen'sendant] a 1. превосходящий; 2. превосходный, необыкновенный, выдающийся; ~ merit выдающиеся заслуги; ~ beauty необыкновенная красота; ~ folly неверойтное безумие; 3. = transcendental 1; 4. в грам. знач. сущ. кто-л. необыкновенный; что-л. необыкновенное. transcendental [„trasnsen'dentl] a 1. фи-лос. трансцендентальный; 2. мат. трансцендентный; 3. разг. нейсный, туманный; абстрактный; ~ style (of writing) нейсная манера письме; 4. = transcendent 1 и 2. transcendentalism Ltraensen'dentalizm] n 1). трансцендентальная философия; 2) ирон. заумь, туман.
transcendentalist [,traensen'dentalist] n филбсоф-трансценденталйст.
transcenden tally [, tr зэ nsen' denta 11 ] adv 1) филос. трансцендентально; 2) ирон. заумно.
trans-continental ['traenz/konti'nentij a трансконтинентальный, пересекающий континент; ~ railway трансконтинентальная железная дорога.
transcribe [traens'kraib] v 1. переписывать; 2. расшифровывать стенографическую запись; 3. фон. транскрибировать; 4. муз. аранжировать; 5. радио записывать на плёнку (для передачи); передавить по радио грамзапись.
transcript ['traenskript] n 1. копия; 2. расшифровка (стенограммы).
transcription [traens'kripj"(a)n] n 1. переписывание; a mistake in ~ ошибка при переписывании; 2. копия; 3. фон. транскрипция, транскрибирование; 4. муз. переложение, аранжировка; 5. радио запись; electrical ~ механическая запись, transcriptive [traens'krrptiv] а транскрибированный и пр. [см. transcribe].
transdialect [traens'daialekt] v редк. переводить с одного диалекта на другой.
transducer [traens'dju:sa] n эл. преобразователь; датчик.
transductor [traens'dAkta] n эл. магнитный усилитель.
transect [traen'sekt] v делать поперечный разрез.
transection [traen'sekX(a)n] n поперечное сечение.
transelement [traens'elimant] v спец. изменить или перемещать элементы (чего-л.).
transept ['traensept] n архит. трансепт, поперечный неф готического собора.
transfashion [traens'fae/(a)n] v переделывать, преобразовывать.
transfer I ['traensfa(:)] n 1. перенос, перенесение; перемещение; the ~ of meaning перенос значения (слова); ~ of fire воек. перенос огни; 2. перевод (по службе); to carry out a ~ оформить перевод (по службе); ~ to the reserve воен. перевод в запас; 3. юр. 1) уступка, передача (имущества, права и т. п.); цессия; ~ of authority передача прав /полномочий/; ~ of ownership передача права собственности; ~ of shares передача акций; ~ of stock а) амер. передача акций; б) передача облигаций /фондов/; 2) трансферт; документ о передаче; документ о переводе ценной бумаги с одного лица на другое; ~ in blank бланковый трансферт; 4. преим. амер. перевод (денежных сумм); перечисление (сумм); cable /telegraphic/ [mail] ~ телеграфный [почтовый] перевод; 5. преим. амер. пересадочный билет; may I have a ~, please? дайте мне, пожалуйста, транзитный билет; в. преим. амер. перевоз грузов (с одного склада на другой); 7. преим. амер. пересадка (на железной дороге и т.п.); 8. перевод рисунка и т. п. на другую поверхность; 9. pl переводные картинки; 10. полигр. зеркальный бттиск; 11. перевод красок на холст (при реставрировании); 12. тех. переключение; 13. ж.'-d. паром; | ~ deed тор. акт о передаче; ~ books ком. книги для регистрации трансфертов.
transfer II [traens'fa:] v 1. 1) переносить, перемещать; переставлять; to ~ a book from a table to a shelf переложить книгу со стола на полку; to ~ a child to another school перевести ребёнка в другую школу; to ~ a name to a different list перенести фамилию в другой список; to , ~ one's affections to a new object переносить свой , чувства на другой предмет /-оё лицо/; 2) воек. переносить (огонь); 2. юр. передавить, уступать (имущество и т. п.); to ~ land передавать землю другому владельцу; 3. переводить (деньги); перечислить (суммы); 4. перевозить (с одного склада на другой); 5. переводить рисунок на другую поверхность, особ, наносить рисунок на литографский камень; 6. 1) переходить (с одной работы на другую), переводиться; he has ~ed from the Navy to the Air Force он перешёл из флота в авиацию; 2) переводить (по службе); 7. делать пересадку (ко железной дороге и т. п.).
transferability [tra;ns,fa:ra'biliti] n перемещаемость; заменйемость и пр. {см. transfer II].
transferable [traens'fa.rablj a l. 1) могущий быть переданным, уступленным; not ~ без права передачи; ~ vote голос, который может быть передан другому кандидйту (при пропорциональной системе представительства); 2) допускающий замену, перемещение; all parts of the machine were standard and ~ все чисти машины были стандартны и взаимозаменяемы; 2. переводимый (о денежных суммах и т. п.); ~ account переводный счёт.
transferal [traens'fa:ral] n перевод, перенос, перемещение.
transferee [,traensfa(:)'ri:] n преим. юр. лицо, которому передаётся (право, товар и т. п.); цессионарий.
transference [ 'traansf(a)r(a)ns] n 1. перенесение; перевод; ~ from one school to another перевод из одной школы в другую; 2. 1) тор. передача, уступка (права и т. п.); 2) перевод (денежных сумм и т. п.); 3. спек, передача; ~ of heat теплопередача.
transfer-ink ['traensfa(:)ink] n типографская краска.
transfer line ['traensfa(:)lam] тех. автоматическая станочная линия.
transferor [traens'fa:ra] n преим. юр. лицо, передающее (право, вещь и т. п.); цедент.
transferrer [traens'fo:ra]= transferor. transfigurate [traens'figjureit] редк. => transfigure.
transfiguration [,traensfigju'reij*(a)n] n 1. видоизменение, преобразование; 2. керк. преображение (господне).
transfigure [traens'figa] v 1. видоизменить, преобразовывать; 2. преображать.
transfission [traens'fi/(a)n] n биол. поперечное деление клетки.
transfix [traens'fiks] v 1. пронзать, прокалывать, пронизывать; to ~ a bird with an arrow поражать птицу стрелой; to ~ an enemy with a sword пронзить врага шпагой; 2. приковывать к месту, ошеломлять; he was ~ed with horror ужас приковал его к месту.
transfixion [traens'fikj"(a)n] n 1. пронза-ние, прокалывание; 2. состояние оцепенения, потрясения.
transfluent ['traensfluant] а редк. протекающий, льющийся (через что-л.), переливающийся.
transfluvial [traens'flutvjal] а заречный; находящийся по ту сторону реки.
transform [traens'fo:m] v 1. изменить (внешний вид), преобразовывать; to ~ beyond recognition изменить до неузнаваемости; he was quite ~ed by the removal of his beard без бороды он стал совершенно другим; 2. видоизменить; изменить (природу чего-л., характер); aeroplanes have ~ed warfare появление самолётов совершенно изменило характер войны; success ~ed his character успех изменил его характер; 3. превращать; to ~ a cottage into a mansion превратить коттедж во дворец; to ~ a criminal into a decent member of society делать из преступника полезного члена ббтцества.
transformable [traens'fxmabl] а могущий быть изменённым, преобразованным.
transformation [,traensfa'mei,f(a)n] < n 1. превращение; to undergo ~ претерпеть изменение; быть преобразованным; 2. женский парик; 3. биол. метаморфоза; преобразование; 4. спек, трансформация.
transformative [traens'fo:mativ] а способный к превращению, преобразованию, трансформации.
transformer [traens'fo:ma] n 1. cjw. transform + -er2 I 1 u 2; 2. преобразователь; 3. эл. трансформатор.
transformism [trasns'formizm] n биол. трансформизм.
trans-frontier [traens'fr.\ntja] а книжн. зарубежный, заграничный.
transfuse [traens'fjurz] и 1. переливать; 2. передавать (чувства и т. п.); to ~ one's own enthusiasm into one's audience заразить слушателей своим энтузиазмом, вселить в слушателей свой энтузиазм; 3. про-
- 657 -
пйтывать; пронизывать; 4. .мед. 1) делать переливание (крови); 2) делать внутривенное вливйиие.
transfusion [trans'fju:3(a)n] n 1. переливание; 2. передача (чувств и т. п.); 3. смешение, слияние, взаимопроникновение; 4. мед. 1) переливание (крови); - Of blood переливание крови; 2) внутривенное вливание.
transfusive [trans'fju:ziv] а переливйю-щийея и пр. [см. transfuse].
transgress [trans'gres] v 1. переходить границы (терпения и т. п.); to ~ the bounds of decency переходить границы приличия; 2. нарушить (закон и т. п.); to ~ the law нарушать закон; to ~ a treaty нарушить договор; 3. грешить.
transgression [trans'gre.f(a)n] n 1. 1) проступок; 2) нарушение (закона и т. п.); правонарушение; 2. грех; 3. геол. трансгрессия.
transgressive [trans'gresiv] a 1. нарушающий (закон и т. п.); 2. грешный; 3. геол. несогласный (об интрузии).
transgressor [traens 'gresa] n 1. см. transgress ■+- -or1 1; 2. правонарушитель; 3. грешник.
tranship [tran'/ip] v 1. перегружать, переотправлять, переваливать (с одного судна па другое); 2. 1) пересиживать (с одного корабля на другой); 2) пересиживаться (с одного корабля на другой).
transhuman [traens 'hju:man] а сверхчеловеческий.
transhumance [trans'hju:mans] n сезонный перегон скотй на новые пйстбища.
transience ['tranzians]=transiency.
transiency ['traenziansi] n 1. быстротечность, мимолётность; ~ of life быстротечность жизни; 2. нечто быстротечное, мимолётное.
transient I ['tranziant] n 1. нечто случайное, временное, иеустойчивое; 2. амер. разг. временный жилец (в гостинице или пансионе).
transient II ['tranziant] a 1. преходящий; кратковременный; мимолётный, скоротечный; ~ smile мимолётная улыбка; ~ success кратковременный успех; ~ tears быстро проходйщие слёзы; а ~ gleam of hope мимолётный проблеск надежды; he snatched а ~ glance он перехватил быстрый взгляд; 2. неустановившийся; изменяемый; переменный; ~ agent воен. нестойкое отравляющее вешество; ~ target воен. быстр оисчезйющая цель; 3. 1) случайный, временный (о рабочем); 2) амер. разг. временный (о жильце в гостинице или пансионе).
transiently ['tranziantli]adu 1. скоротечно, мимолётно; 2. временно, случайно.
transilience [traen'silians] n резкий переход от одного (состояния, предмета и т. п.) к другому.
transilient [tran'silient] а резко переходящий, перескакивающий от одного (состояния, предмета и т. п.) к другому.
transi Humiliate [,traen6ri(J)u:mmeit] v мед. просвечивать, делать просвечивание.
transillumination ,f>['transi, l(J)u:mi'nei-J(a)n] n мед. просвечивание.
transire [tran'zaian] n юр. разрешение таможни на провоз грузов на судне каботйжного плйвания.
transisthmian [traens'is0m an] а пересекающий перешеек, проходящий через перешеек; ~ canal канал через перешеек; traffic движение транспорта через перешеек.
transistor [traen'sista] n радио транзистор, кристаллотрибд.
transit I ['transit, 'tranzit] n 1. проезд, прохождение; overland ~ проезд по с#ше; rapid ~ быстрый переезд; the ~ took two months переезд занял два месяца; 2. 1) перевозка, транзит; the ~ of goods перевозка грузов; the goods were damaged in ~ товйры были испорчены при перевозке; improved methods of ~ by rail усовершенствованные методы пере-возки по железной дороге; 2) амер. городской транспорт; 3. 1) перемена; 2) переход (в другое состояние); 4. физ. пролёт (электронов); 5. астр, прохождение планеты (через меридиан или небесное тело); в. теодолит; { Т. Authority управление городского транспорта (Нью-Йорка); ~ workers работники городского транспорта; ~ goods транзитные товйры; ~ tariff транзитная пошлина; ~ traffic транзитный грузооборот.
transit II ['transit, 'traenzit] v 1. переходить, переезжать; 2. переходить в иной мир, умирить; 3. астр, проходить через меридийн.
transit-circle ['transit'sa:kl] п астр. меридийнный круг.
transit-compass ['transit'клтрэв] п теодолит.
transit-duty ['traensit, dj u:ti] n транзитная пошлина.
transition [traen'si3(a)n, traen'zi/(a)n] n 1. переход, перемещение; a sudden ~ from plain to hilly country внезапный переход от равнины к холмистой местности; a gradual ~ from a tropical to a cold climate постепенный переход от тропического климата к холодиому; he made a hurried ~ to indifferent topics он поспешил перевести разговор на нейтральные темы; he is subject to frequent ~s from high spirits to depression весёлое настроение у него чисто сменяется подйвленно-стью; 2. переходный период; Early Т. лингв, поздний древнеанглийский или рйнний среднеанглийский период (истории английского языка); Late Т. лингв, поздний среднеанглийский или рйнний новоанглийский период (истории английского языка); 3. слово, фраза или абзац, связывающие предыдущую тему с последующей; 4. муз. модуляция; | ~ period переходный период; ~ stage переходная стйдия.
transitional [tran'si3anl, tran'zijanl] а 1. переходный, неустановившийся; 2. промежуточный; 3. неусгойчивый.
transi tionally [tran'si3(a)nali,tran'zi-J(a)nah] adv неустойчиво и пр. [см. transitional].
transitionary [traen'si3an(a)n, traen'zi/a-n(a )ri ]=transi ti onal.
transitive ['traensitiv] a 1. гром, переходный, транзитивный; ~ verb переходный глагол; 2. редк. = transitional; 3. в грам. знач. сущ. гром. 1) переходный, транзитивный глагол; 2) переходная, транзитивная конструкция.
transitivity [, transi'tiviti] n гром, пере-ходность, транзитивность; the category of ~ and intransitivity категория пере-ходности-непереходности (глагол а).
transi tm an ['traensitmaen] n (pl -men [-men]) геод. нивелировщик.
transitorily ['transit(a)nh] adv мимолётно; временно, преходяще.
transitory ['transit(a)n] а преходящий, временный; мимолётный; эфемерный; this ~ life эта бистро проходящая жизнь;
◊ ~ action юр. дело, которое может быть возбужденб в любом судебном округе.
transit point ['transit(')pomt] физ. точка перехода.
translatable [traens'leitabl ] а переводимый.
translate [trans'leit] v 1. 1) переводить (с одного языки на другой); to ~ a book from English into French перевести книгу с английского языки на французский; to ~ word for word [off-hand, adequately] переводить дословно [без подготовки, точно]; 2) переводиться, поддаваться переводу; poetry does not ~ easily поэзию трудно переводить; the passage [his book] ~ s well этот отрывок [его книга] легко переводится; 2. 1) переметить; переводить (в другое место); 2) переносить (останки героя, святого и т. п.); 3. объяснить, толковать; this I ~d as a protest я истолковал это как протест; he ~ d her .gestures to the by-standcrs он разъяснял её жесты окружающим; 4. осуществлять, претворить в жизнь; to ~ schemes into actions претворить плйны в жизнь; to ~ promises into actions выполнить обещания; 5. преобразовывать, переводить в другою систему; to ~ phonetic symbols into sounds произносить фонетические значки; to ~ into [out of] cipher воен. зашифровать [расшифровать]; 0. жарг. латать, перешивать из стйрого; 7. радио транслировать;
◊ to be ~d into heaven быть взятым (живым) на нёбо.
translation [traens'leij"(a)n] n 1. перевод; переведённое произведение; good [bad, indifferent, new] -~ хороший [плохой, посредственный, новый] перевод; to order [to publish, to read] a ~ of a new book закйзывать [ издавать, читать] перевод ибвой книги; 2. процесс перевода, перевод (с одного языки на другой); synchronous [machine /automatic/] ~ синхронный [машинный] перевод; the ~ of this book took three months перевод этой книги зйнял три месяца; a mistake in ~ ошибка в переводе; 3. перемещение, смешение; 4. объяснение, толкование; 5. осуществление, претворение в жизнь; 6. радио транслйция, радиопередйча; Ж пересчёт (из одних единиц в другие); 8. посту пйтель-ное движение; 9. юр. передйча имущества, translational [traens'leij*anl] a 1. переводный; относящийся к переводу; 2. радио трансляционный; 3. поступйтельный.
translative [trans'leitiv] a 1, обозначйю-щий или выражйющий переход, перевод, перемещение; 2. юр. связанный с передачей имущества.
translator [traens'leita] n 1. переводчик; 2. гравировщик (картин и т. п.); 3. разг. сапожник, латйющий стйрые ботинки; 4. радио транслятор.
translatorship [traens'leitajip] n работа переводчика и пр. [см. translator].
trans latress, translatrix [trans'leitris, Meitnks] n переводчица.
transliterate [traenz'litareit] v транслитерировать, передавить буквами другого алфавита.
transliteration [,tranzlita'reij"(a)n] n 1) транслитерация; 2) транслитерированное слово; транслитерированный текст; транслитерированная буква.
translocate [,translo(u)'keit] v смещать, перемещать.
translocation [,translo(u)'kei/(a)n] n смешение, перемещение.
translucence [tranz'lu:sns] n 1) просвечиваемость; 2) = transi ucency.
translucency [tranz'lu:snsi] n полупро-зрйчность.
translucent [tranz'luzsnt] а просвечивающий; полупрозрйчный.
translucid [tranz'lu:sid]=translucent. translunar [tranz'luina] а астр, находящийся над Луибй.
translunary [tranz'luman] a 1. надлунный; 2. эфемерный, призрачный.
transmake [tranz'meik] v переделать, превратить (во что-л.).
transmarine [Дгаепгтэ'гкп] а 1. заморский; ?&-, dominions заморские владения; 2. пересекйющий море; простирающийся через море.
transmeridional Ltranzma'ndianl] о пересекйющий меридийны; движущийся на восток и запад.
transmew [traenz'mju:] = transmute. transmigrant ['traenzmigrant] n инострй-нец, находящийся в стране проездом на новое местожительство.
transmigrate ['tranzm(a)mreit] v 1) переселиться; 2) переселить.
transmigration [Дгаепгт(а)1'дге1/(э)п] n переселение; ~ of souls рел. переселение душ, метемпсихоз.
transmigrate г ['tranzm(a)igreita] а переселенец.
transmigratory [traenz'maigrat(a)n] а Пересе л с нческий.
transmissibility [traenz,misa'biliti] n 1. способность передаваться; 2. заразность. transmissible [traenz'misabl] a 1. передающийся; 2. заразный.
transmission [traenz'mi/(a)n] n 1. передйча; radio ~ радиопередйча; picture ~
♦ 42 Большой англо-русский сл. т. II
- 658 -
телевидение; ~ of rights юр. передача прав; the ~ of news [of disease] передача новостей [болезни]; 2. пересылка; the ~ of parcels пересылка пакетов; 3. 1) прохождение (частиц, радиоволн и т. п.); 2) пропускание (излучения и т. п.); 4. тех. 1) передача; 2) коробка передач; 3) трансмиссия; привод; J ~ line эл. линия передачи; ~ ratio тех. передаточное число; ~ shaft тех. трансмиссионный /передаточный/ вал.
transmit [traenz'mit] v 1. сообщать; to ~ a message by radio передавать сообщение по радио; to ~ news сообщать новости; 2. передавать; to ~ a tradition to the younger generation передавать традицию молодому поколению; 3. передавить по наследству; to ~ a title [property] to one's heirs передавать своим наследникам титул [имущество]; 4. посылать, отправлять; to ~ a parcel by rail [a letter by hand] отправлять пакет железной дорб-гой [письмо с посыльным]; 5. проводить, пропускать; iron ~s heat железо проводит теплб; wires ~ electric current электрический ток идёт по проводам.
transmittal [traenz'mitl] редп. = transmission.
transmittance [traenz'mit(a)ns] n спец. 1. прозрачность; 2. коэффициент пропускания.
transmitter [traenz'mita] n 1. cjh. transmit-r-er" ' I 1 u 2; 2. (радио)передатчик; передающая радиостанция; 3. тел. микрофон.
transmitting [traenz'mrtirj] а передающий; '~ set радиопередатчик.
transmogrification [,traenzmognfi 'kei-J(a)n] n uvyrrui. странное или нелепое превращение, изменение.
transmogrify [traenz'mognfai] v шутл. превращать, изменять (странным, причудливым или нелепым образом).
transmontane [traenz'mantem] a 1. = tramontane II; 2. находящийся за горами.
transmundane [traenz 'mAndein] a 1. находящийся за пределами мира; 2. не от мира сего.
transmit tabi li ty [traenz,mju:ta'biliti] n способность к превращению; изменяемость.
transmutable [traenz'm]u:tabl] а способный к превращению.
transmutably [traenz'mju:tabli ] adv путём превращения.
transmutation [,traenzmju(:)'tei.f(a)n] n 1. превращение, преобразование; ~s of fortune превратности судьбы; 2. спец. трансмутация; 3. ауиз. превращение; artificial ~ искусственное превращение (элементов); 4. юр. изменение владельца.
transmutation! st [,traenzmju(:)'teij"(a)nist] п сторонник мутационной теории.
transmutative [traenz'mju(:)tativ] а биол. трансмутантный, мутирующий.
transmute ttraenz'mju:t] v превращать, преобразовывать.
transnature [traenz'neitfa] v редп. изменять природу (чего-л.).
transnormal [traenz 'по:т(э)1] а ненормальный, отклоняющийся от нормы.
trans-oceanic ['traenZ/OuJVaenik] a 1. заокеанский; the ~ world заокеанские страны; 2. трансокеанский, пересекающий океан; ~ rocket межконтинентальная баллистическая ракета.
transom ['traensam] n 1. стр. фрамуга; 2. стр. поперечный брусок, ригель; 3. мор. транец.
transom-bar ['traensamba] п стр. импост (окна или двери).
transom-knee ['traensamni:] n мор. транцевая кница.
transonic [traen'sonik] n физ. область перехода от дозвуковой к сверхзвуковой скорости; J ~ speed околозвуковая скорость.
transpacific [,traenspa'sifik] a 1. пересекающий Тихий океан; 2. по другою сторону Тихого океана,
transpadane ['traenspadem] а находящийся за рекой По.
transparence [traens'pear(a)ns] редп. = transparency l.
transparency [traens'pear(a)nsi] n 1. прозрачность; the ~ of air [of water, of skin] прозрачность воздуха [воды, кожи]; 2. транспарант; 3. фото чёрно-белый или цветной диапозитив.
transparent [traens'pear(a)nt] a 1. прозрачный, просвечивающий; ~ glass [air] прозрачное стекло [-ый воздух]; —- colour а) прозрачная краска; б) бесцветный лак; ~ eilk [muslin] прозрачный шёлк [муслин]; 2. явный, очевидный; .<~ lie явная ложь; a man of ~ honesty [sincerity] явно честный [искренний] человек; 3. откровенный; ~ answer откровенный ответ; 4. ясный, понятный; a writer with a ~ style писатель, обладающий ясным стилем.
transparently [traens'pear(a)ntli] adv прозрачно и пр. [см. transparent].
transpeciate [traen'spi:/ieit] v редп. превращать; преображать.
transpicuous [traens'pikjuas] = transparent 1, 2 и 4.
transpierce [traens'pias] v 1. пронзать насквозь; 2. проникать, проходить сквозь.
transpirable [traens'paiarabl] a 1. 1 ) испаряющийся; 2) просачивающийся; 2. пористый.
transpiration [,traenspa'reij(a)n] n 1. испарина; выделение пбта; 2. просачивание (жидкости, газа); 3. бот. транспирация; 4. редк. просачивание сведений, утечка информации; J ~ stream бот. транспи-рационный ток.
transpire [traens'paia] v 1. становиться известным, обнаруживаться; nothing ~d of all that happened о том, что произошлб, ничего не было известно; 2. разг. случаться, происходить; important events ~ d last week на прошлой неделе произошли важные события; 3. 1) просачиваться (о газе); 2) выступать в виде капель (пота и т. п.); 4. испариться.
transplace [traens'pleis] v редк. 1. перемещать, смещать; 2. замещать, вытеснять.
transplant I ['traensplcmt] n 1. с.-х. пикированная рассада; саженец, пересаженное растение; 2. = transplantation 4; | ~ water вода, даваемая при пересадке растений.
transplant II [traens'plant] v 1. пересаживать (растения); to ~ а tree пересаживать дерево; 2. подвергаться пересадке, переносить пересадку (о растениях); to ~ well [badly] хорошо [плохо] переносить пересадку; 3. переселять (группы людей); to ~ to colony переселять в колонию; 4. мед. делать пересадку кожи.
transplantation [,traenspla:n'teij*(a)n] n 1. пересадка (растений); 2. переселение; 3. 1) пересаженное растение; 2) переселённая группа; 4. мед. трансплантация, пересадка органа или кожи.
transplanter [traens'planta] n 1. см. transplant II +-er2 I 1; 2. с.-х. рассадопосадочная машина.
transplanting [traens 'plantin] n с.-х. высадка рассады.
transplendent [traens'plendant] а редк. блистательный, великолепный.
transponder [traens'panda] n радио импульсный повторитель.
transpontine [('jtraenz'pontain] a 1. pac-положенный за мостом; находящийся по ту сторону Лондонских мостов, к югу от Темзы; 2. театр, мелодраматический; сентиментальный; ~ drama дешёвая мелодрама; ;М_ hero герой мелодрамы.
transport I ['traenspo:t] n 1. перевозка, транспорт; the ~ of goods [of mail] перевозка товаров [почты]; (inland) water ~ перевозка по внутренним водным путям; overland [overseas] ^ сухопутная [морская] перевозка; 2. средства сообщения; motor ~. автомобильный транспорт; 3. 1) мор. войсковой транспорт; 2) транспортный самолёт; 4. часто pl сильная эмоция; порыв (чувства); а ~ of joy [of horror, of rage, of delight] радость [ужас, гнев, восторг]; 5. уст. ссыльный; каторжник; 1 ~ airplane транспортный самолёт; ~ bomber воен. транспортно-бомбардировочный самолёт; ~ command а) транспортная авиация; б) транспортное авиационное командование; ~ rocket воен. а) транспортная ракета; б) грузовая ракета.
transport II [traens'po:t] ь 1. перевозить, транспортировать; переносить, перемещать; to ~ passengers and luggage перевозить пассажиров и грузы; to ~ mail by airplane перевозить почту самолётом; 2. приводить в состояние восторга, ужаса | и т. п.; the crowd was ~ed by these words эти слова воодушевили толпу; 3. обыкн. pass уст. ссылать на каторгу, изгонять.
transportability [trans, porta'bilitij n подвижность; транспортабельность.
transportable [ traens'pa:tabl] а переносный; подвижной; передвижной; транспортабельный; the patient is not ~ большего нельзя перевозить.
transportation [,traenspo:'teiJ(a)n] n 1. перевозка, транспортирование; транспорт; ~ over water водная перевозка; means of ~ транспортные средства, средства сообщения; ~ by air is quick but expensive самолётом лететь быстро, но доро; 2. амер. транспортные средства; 3. амер. стоимость перевозки; 4. амер. билет (на транспорт); 5. ссылка (в колонии для преступников); Щ for life пожизненная каторга; J ~ charges расходы по перевозке; Т. Corps амер. управление военных сообщений; ~ facilities перевозочные средства.
transported [traens 'po:tid] a 1. перенесённый, снесённый; ~ soil наносная почва; 2. взволнованный, вне себя; ~ with Joy не помня себя от радости; ~ with anger вне себя от гнева; 3. высланный, сбсланный.
transporter [traens'po:ta] n 1. cjh. transport ПН-er1 I 1; ~ of goods транспортировщик товаров; 2. тех. транспортёр, конвейер.
transposable [traens'pouzabl] а заменяемый; взаимозаменяемый.
transpose 1 [traens'pouz(a)!] ресъг. = trans-) position.
transpose I [traens'pouz] n мат. транспозиция (матрицы).
transpose II [traens'pouz] v 1. перемещать, переставлять; менять местами; to ~ the words in a sentence переставлять слова в предложении; 2. мат. переносить в другою часть уравнения с обратным знаком; 3. муз. транспонировать.
transposing [traens'pouzinj а муз. транспонирующий; ~ instruments транспонирующие инструменты.
transposition [,traenspa'zij"(8)n] n 1. перестановка, перегруппировка; перемещение; 2. мат. транспозиция (матрицы); 3. эл. транспозиция (проводов); 4. муз. транспонировка, транспозиция.
transprose [traens'prouz] v шутл. изложить в прозе, передать прозой.
transrhenane [traens'ri:nem] a 1) зарёйнский; 2) немецкий.
trans-shape [ traens'Jeip] v редк. изменить форму; преобразовать.
trans-ship [traens'Jip]=tranship.
trans-shipment [traen'Jipmant] n 1. перегрузка, переотправка, перевалка (с одного судна на другое); 2. пересадка.
transubstantial [,traensab'staen/(a)l] a 1. изменённый; перевоплощенный; 2. бестелесный, нематериальный.
transubstantiate [,traensab'staenjieit] » 1. превращаться; изменяться (о веществе); 2. ре л. пресуществлять.
transubstantiation [ 'traensab , staen.fi 'ei- X(a)n] n 1. превращение (одного вещества в другое); 2. рел. пресуществление.
transudation [,traensju(:)'dci/(a)n] n 1. просачивание (в виде мелких капелек); потение; 2. испарина; мелкие капельки.
transudatory [traen'sju:dat(a)ri] а просачивающийся; в виде испарины, капелек.
transude [traen'sju:d] v 1. просачиваться; выступать в виде капелек, испарины; 2. пропускать через пористую поверхность.
transume [trsen'sju:m] о уст. засвидетельствовать копию с документа.
- 659 -
fcransumpt [tra?n's.\mpt] n юр. засвидё-тельствованная копия.
transuranium [,traensjua'remjam] n хим. трансурановый элемент.
transvalue [traens'vaelju:] v переоценивать.
transvase [traens'vaz] v редк. переливать из одиого сосуда в другой.
transversal I [traenz'va:s(a)l] n мат. пересекающая линия, трансверсаль.
transversal II [traenz'va:s(a)l] = transverse1 I 1.
transverse1 I [4raenzva:s] о 1. поперечный; косой; ~ section поперечное сечение /-ый профиль, -ый разрез/; ~ load стр. изгибающая нагрузка; -* member тех. поперечная связь; 2. в грам. знач. сущ. тех. поперечина, траверс.
transverse1 II [traenz'va:s] v редк. 1. пересекать; лежать поперёк (чего-л.); 2. переделывать; превращать (во что-л.).
transverse* [traenz'va:s] v перелагать в стихи.
transversely [tra?nz'va:slil adv поперёк.
transversion1 [traenz'va.\T(a)n] n 1. переложение в стихотворную форму; 2. сти-хотворный вариант.
transversion2 [traenz'va:/(a)n] п редк. 1. пересечение; перекрещивание; 2. превращение.
transverter [traenz'va:ta] n ал. трансвер-тер (преобразователь переменного тока в постоянный).
transveyer [tra»nz've(i)a] n транспортёр.
trant [traent] v диал. быть возчиком или разносчиком.
tranter ['traenta] n диал. возчик; разносчик.
trap1 I [traep] n 1. капкан; to set a ~ (for wolves) ставить капкан (на волков); to bait a ~ а) класть приманку в капкан; б) перен. расставлять сети, заманивать; 2. западни, ловушка; to be caught in a ~, to fall into a ~ попасться в ловушку; to walk (straight)"/ into a ~ попасться (прямо) в ловушку; 3. разг. рессорная двуколка; 4. = trap-door; 5. жарг. сыщик, полицейский; 6. pl разг. см. trap-shooting; 7. pl амер. ударные инструменты в оркестре; 8. жарг. рот; 9. тех. 1) сифон; 2) трап; 10. радио заграждающий фильтр; 11. = trap mine; | — nest с.-х. самозакрываю-щееся гнездо несушки; ~ trench ловчая канава /яма/;
◊ to be up to ~ быть хитрым /смышлёным/; пронюхать, в чём дело; to understand ~ знать, что к чему\ быть осмотрительным /проницательным/.
trap1 II [traep] v 1. 1) ставить капканы, ловушки; 2) ловить капканом, силком; 2. заманивать в ловушку, обманывать; 3. тех. поглощать, улавливать, отделять и т. п.; 4. воен. окружать, задерживать.
trap2 [traep] n 1. pl разг. личные вещи, пожитки; багаж; pack up your ~s собирай свой пожитки; 2. уст. попона.
trap3 [traep] п геол. 1. трапп, базальт, | диабаз; 2. складка, моноклиналь.
trap-door ['traep'da] n 1. люк; опускная дверь; 2. горн, вентиляционная дверь.
trapes I [treips] n 1. разг. утомительная прогулка; 2. диал. неряха.
trapes II [treips] v разг. 1. ходить без дела, бесцельно бродить (обыкн. о женщине или ребёнке); 2. тащиться; 3. волочить по земле (подол платья).
trapeze Itra'pkz] n спорт, трапеция.
trapezia [tra'pfczja] pl от trapezium.
trapeziform [tra'pi:zrfo:m] а в виде трапеции; имеющий форму трапеции.
trapezium [tra'pirzjam] n (pl -ia, -s [-z]) мат. трапеция.
trapezohedra [tra,pi:zo(u)'hi:dra] pl от trapezohedron.
trapezohedron [tra, p i:zo(u) 'hl-dran] n (pl -hedra, -s [-z]) мат., мин. трапецоэдр.
trapezoid ['traepizoidj n мат. трапецоид.
trapezoidal [,traepi'zoid(a)l] а трапецеидальный, трапециевидный.
trap fall I'traepfal] n западни; волчья яма.
trap-hole [4raephoul]=trapfaU.
trap-line ['traeplain] n охот, система капканов; линия капканов.
trap mine ['traep'main] воен. мина-ловушка, мйна-сюрпрйз.
trappean ['traepian] а геол. трапп овый.
trapper1 [Чгаерэ] n охотник, ставящий капканы; триппер.
trapper8 ['traepa] n уст. попона.
trapping ['traepinj n остановка; ~ with the inside [with the outside] of the foot остановка мяча внутренней [внешней] стороной стопы (йтутбол).
trappings ['traepinz] n pl 1. украшения; 2. амуниция; парадный мундир; 3. конская сбруя; попона (особ, парадная).
trappist ['traepist] п монах, член Ордена траппистов.
trappy ['traepi] а разг. предательский, опасный.
traprock [4raeprok]=trap3.
trap-shooting [ 'traep ,/u:tin] n спорт. стрельбе по тарелочкам; стендовая стрельба.
trap-tree ['traeptri:] n бот. ловчее дерево (Artocarpus integrifolia).
trash1 I [traej] n 1. 1) отбросы, хлам; мусор; макулатура; 2) = trash-ice; 2. разг. ерунди, вздор; литературный или худо-жественный брак; халтура; that novel is mere "'•*% этот роман — просто чушь; 3. разг. дрянь; нестоящие люди; white ~ амер. презр. «белая шваль», бедняки из белого населения южных штатов; 4. выжатый сахарный тростник; 5. с.-х. пбжнивные остатки; 6. в грам. знач. междометия дрянь! (выражает презрение, пренебрежение).
trash1 II ttraej"] v 1. очищ&ть от мусора; | 2. подрезать верхушки деревьев; 3. очищать сахарный тростник от листьев; 4. пренебрежительно относиться.
trash2 I [traej] n диал. 1. собачий поводок или ошейник; 2. препятствие, трудность.
trash2 II [traej] v уст. 1. держать (собаку) на поводке; 2. сдерживать, придерживать.
trash* [traej] v уст. 1. идти с трудом (особ, по грязи); 2. устать (от прогулки] или бега).
trash-ice [Чгае/'ais] п плавучие льдины (во время ледохода).
trashily ['traejili] adv скверно, плохо.
trashiness ['trae/ims] n плохое, низкое качество (чего-л.); низкопробность.
trashy [4rae.fi] а дрянной, скверный; низкого качества.
trass [traes] n мин. трас.
trattoria Ltraeta'rira] n ит. траттория.
traulism ['trorlizm] n редк. заикание.
trauma [Чгэгтпэ] n (pl -ta, -s [-z]) мед. травма.
traumata [4ramata] pl от trauma.
traumatic [tror'maetik] а мед. травматический.
traumatize [4ra:matarz] v мед. травмировать. ' J
travail I ['traeveil] n книжн. 1. родовые муки; to be in ~ рожать; 2. тяжёлый труд; 3. острая боль, мука.
travail II ['traeveil] v книжн. 1. мучиться в родах; 2. выполнять тяжёлую работу.
travailous [tra'veilas] а уст. мучительный, тяжёлый.
trave [treiv] n диал. стаибк для ковки лошадей.
travel I ['traevll n 1. путешествие; means of ~ средства передвижения; ~ was slow and dangerous in olden days в старое время путешествие совершилось медленно и было сопряженб с опасностями; 2. pl 1) поездки; (дальние) странствования; I~s abroad заграничные поездки; back from one's ~ s возвратившийся из странствий; 2) описание путешествий; a book of ~s книга о путешествиях; 3. движение, продвижение; 4. амер. уличное движение; 5. воен. 1) перемещение цели; 2) движение (снаряда по каналу ствола); 6. тех. подйча; ход; длина хода; j ~ restrictions dun. ограничения в передвижении.
travel II ['traevl] v 1. путешествовать; ездить; to ~ (for) thousands of miles ехать за тысячу миль; to ~ for one's health путешествовать с целью поправки здоровья; to ~ the whole world объехать весь мир; 2. двигаться, передвигаться; a horse ~ led slowly лошадь шла медленно; 3. ездить в качестве коммивояжёра; to ~ for a firm ездить в качестве коммивояжёра какой-л. фирмы; to ~ in carpets торговать коврами (в качестве коммивояжёра); 4. перемещаться, распространиться; light ~ s faster than sound скорость света превышает скорость звука; bad news ~s quickly плохие вести быстро доходят /распространяются/; s кудые вести не лежат на месте; 5. 1) перебирать (в памяти); his mind ~led over recent events он перебирал в памяти недавние события; 2) переходить от предмета к предмету (о взгляде); his eyes ~led over the enemy lines он рассматривал вражеские позиции; 6. разг. ехать с большой скоростью; "7v пастись, постепенно продвигаясь вперёд (о животных),
travel bureau [4raevlbJu(a)'rou] бюро путешествий.
travel film ['traevlfilm] фильм о путешествиях .
travelled ['traevld] a 1. много путешествовавший; ~ man человек, много ездивший; 2. проезжий; оживлённый (о дороге); much ~ part of the country оживлённая часть страны; 3. геол. эрратический (о валунах) .
traveller ['traevla] n 1. путешественник, путник; ~'s cheque туристский чек; ~'s tales «охотничьи» рассказы, заведомая ложь; 2. коммивояжёр (тж. commercial ~); 3. чек на все покупки в разных отделах магазина для о плиты в одной кассе; 4. театр, занавес; 5.' тех. бегунок; 6. = travelling crane;
◊ to tip smb. the ~ вводить в заблуждение, обманывать, одурачивать.
traveller's joy ['traevlaz'dsoi] бот. ло-моное (Clematis vitalba).
travelling ['traevlin] n 1. путешествие; have you done much ~ ? вы много путешествовали?; to spend one's life in ~ проводить жизнь в путешествиях; 2. спорт. 1) пробежка с мячом; 2) гимнастическое передвижение; 3) передвижение в упоре, висе; I ~ cap дорожная шляпа; ~ dress дорожный костюм; ~ expenses дорожные расходы; ~ salesman коммивояжёр; ~ kitchen походная кухня; ~ library передвижная библиотека.
travelling bag ['traevlinbaeg] несессер.
travelling crane ['traevlinkrem] тех. 1) мостовой кран; 2) передвижной кран.
travelling staircase, travelling stairs ['traevlig'steakeis, -'steaz] эскалатор.
travelogue E'traevaloug] n l. лекция о путешествии с диапозитивами или кино: 2. фильм о путешествиях, географический фильм.
traversable ['traevasabl] а юр. оспоримый; ~ plea возражение по существ^ дела.
traversal [4raevas(a)l] n пересечение, пересекэиие.
traverse I [4raeva(:)s] n 1. тех. поперечина, перекладина, траверса; 2. препятствие; 3. самоход; подача (продольная или поперечная); 4. до. траверз; 5. мор. галс; 6. геол. поперечная жила или трещина; 7. геод. теодолитный ход; 8. воен. 1) поворот в горизонтальной плоскости; 2) угол горизонтальной наводки; 9. юр. возражение ответчика по существу иска.
traverse II [4raeva(;_)s] а редк. поперечный; ~ trench поперечная цель.
traverse II7 £4raeva(:)s] v 1. пересекать; ехать через; to ~ the desert [ocean] пересекать пустыню [океан]; 2. леж&ть поперёк; the railway ~ s the country железная дорога пересекает страну; 3. обсуждать; to ~ a subject in a lecture подробно осветить вопрос (в лекции); 4. возражать; to ~ an opponent's arguments разбивать доводы противника; 5. юр. отрицать
42*
- 660 -
(утверждения истца), возражать (по существу); to ~ an indictment юр. опровергать предъявленное обвинение /-ый иск/; 6. воен. вращаться; поворачиваться на вертикальной оси или в горизонтальной плоскости; 7. мор. делать галс;
◊ to ~ one's ground переступить с места на место (в фехтовании).
traverse-circle ['traeva(:)s,S3:kl] n воен. направляющий рельс лафета.
traverser ['traevasa] n 1. см. traverse Ш+-er2 I 1 и 2; 2. ж.-д. передвижная платформа (для перевода вагонов с одного пути на другой).
traverse-table ['traeva(:)s,teibl]n 1. =trav-erser 2; 2. мор. таблица разностей широт и отшёствий (соответствующих различным курсам и расстояниям).
traversing ['traeva(:)sin] n 1. воен. горизонтальная наводка; 2. геод. горизонтальная съёмка; J ~ mechanism воен. поворотный механизм; ~ range воен. горизонтальный обстрел.
travertin ['traevatin]=travertine.
travertine ['traevatm] n мин. травертин, известковый туф, белый итальянский известняк.
travesty I ['traevisti] n 1. шарж; бурлеск; 2. пародия, искажение; а ~ of Justice [of discipline] пародия на справедливость [на порядок/ на дисциплину/]; 3. театр. травести.
travesty II ['traevisti] v 1. пародировать, представлять пародию; to ~ "smb.'s manners [mode of speech, style] пародировать чьи-л. манеры [речь, стиль]; 2. искажать; плохо справ литься (с чём-л.); to ~ the part of Hamlet испортить /провалить/ роль Гамлета; 3. изменить внешность.
travois [tra'voil пканад- повозка (индейцев).
trawl I [trail nl) трал; 2) донный невод.
trawl II [trail] v 1. тралить; ловить рыбу траловыми сетями; 2. тащить по дну; to ~ a net тащить сети по дну.
trawler ['trala] п мор. траулер.
trawl-net ['tralnet]=trawl I.
tray [trei] n 1. 1) подное; а ~ for hairpins [for letters] подное для шпилек [для писем]; to serve breakfast [dinner] on a ~ подавать завтрак [обед] на подноее; to carry smth. on a ~ нести на подноее что-л.; 2) содержимое подноеа; a whole ~ of food целый подное еды; 2. корзинка (канцелярская, проволочная); In [Out] ~ канц. корзинка для входйщих [исходящих] бумаг; 3. тех. лоток, жёлоб; 4. тех. поддан.
tray-cloth [4reiklo(:)0] п салфетка, котирую стелют на подное.
trayful E'treiful] n содержимое подноеа.
treacherous ['tretr(a)r©s] a 1. 1) предательский, вероломный; изменнический; ~ officer офицер-предатель; ~ action вероломный поступок, предательство; 2) коварный; ~ glance [smile] коварный взгляд [-ая улыбка]; 2. ненадёжный; ~ ice [branch, rocks] ненадёжный лёд [сук, -ые скалы]; ~ weather неустойчивая погода; ~ memory плохая /ненадёжная/ память.
treacherously ['tretf(a)rasli] adv предательски и пр. [см. treacherous].
treacherousness ['tretf(a)rasnis] n 1. веролометво; предательство, измена; 2. ненадёжность.
treachery [Чге^Г(э)п] п 1) веролометво; предательство, измена; 2) обыкн. pl предательский поступок.
treacle I ['trkkl] n 1. патока; 2. приторность, слащавость (в обращении); 3. уст. противоядие.
treacle II ['trkkl] v 1. намазывать патокой; 2. давить дозу (серы и) патоки (как лекарство); 3. ловить (насекомых) на патоку.
treacle-posset [4ri:kl'posit] n горячий напиток, приготовленный из сидра, молоки и патоки.
treacly ['trkkh] о 1. 1) паточный; 2) намазанный патокой; 2. приторный, елейный; ~ smile сладенькая улыбка; ~ sentiments слащавость.
tread I [tred] nl. 1) походка; firm [heavy, sprightly, airyj ~ твёрдая [тяжёлая, пружинистая, лёгкая] походка; she had the ~ of an empress у неё была царственная походка; 2) шаги, поступь; the **•• 1ш] armed men поступь вооружённых людей; 3) хождение; that incessant ~ of feet wearing the rough stones smooth беспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкими; 2. спаривание (о птицах); 3. редк. след; 4. стр. ступень (лестницы); 5. спец. ширина хода, колей; 6. тех. поверхность катания; 7. звено (гусеницы); 8. авт. протектор (покрышки); J ~ caterpillar гусеничная лента.
tread II [tred] v (trod; trodden, trod) 1. 1) ступить, шагать; to ~ lightly (in order not to wake smb.) ступать тихо (чтобы не разбудить кого-л.); where no foot may ~ где не ступила ноги человека; 2) наступать (на что-л.); to ~ on a sharp stone наступить на острый камень; don't ~ on the flower beds не топчите клумбы; to ~ on a black beetle растоптать таракана; 3) перен. идти, следовать; to ~ the ground ходить; to ~ a dangerous path идти опасным путём; to ~ the path of exile быть изгнанником; 2. 1) топтать, давить; to ~ grapes давить виноград (при изготовлении вика); to ~ smth. into the ground втоптать что-л. в землю; 2) перен. попирать, притеснить (тж. to ~ under foot); to ~ to pieces растаптывать; 3. протаптывать; to ~ a path through the grass протаптывать тропинку в траве; 4. спариваться (о птицах); 5. ставить протёк-торы на покрышки колёс автомобиля; 6. уст. танцевать;
□ ~ down 1) давить, топтать, затаптывать; to ~ down flowers тошать цветы; 2) подавлять; попирать; to ~ down one's feelings подавлять свой чувства; ~ in втаптывать; ~ out 1) давить, выдавливать; to ~ out the juice from the grapes давить виноград; 2) вытйптывать; затаптывать; to ~ out the fire затаптывать огонь; 3) подавлять, уничтожать; И
◊ to ~ this earth /shoe-leather/ жить, быть живым; to ~ the deck быть моряком; to ~ the boards /the stage/ быть актёром; to ~ in person's (foot)steps идти по чьим-л. стопим, следовать чьему-л. примеру; to ~ on the heels of следовать по пятим; to ~ on air s ног под собой не чуять; радоваться, ликовать; to ~ on smb.'s corns /on smb.'s toes/ наступить кому-л. на любимую мозбль; больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства; to ~ (as) on eggs а) ступать /действовать/ осторожно; б) быть в щекотливом положении; to ~ on the neck of smb. притеснить, угнетать кого-л.; to ~ lightly действовать осторожно /тактично/; to ~ water плыть стоя; just try to keep ~ing water until help comes старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь; to ~ a measure уст., поэт, красиво /ритмично/ танцевать.
treading ['tredin] п авт. восстановление протектора (шины).
treadle I ['tred! J n 1. педаль (велосипеда и т. п.); 2. подножка (швейной машины); ножной привод.
treadle II ['tredl] v работать педалью.
treadmill ['tredmil] n 1. топчйк; 2. однообразный механический труд.
treadway ['tredwei] а воен. колейный; ~ bridge колейный мост.
tread-wheel ['tredwkl]=treadmill 1.
treason ['trkzn] n 1) измена; государственная измена (тж. high ~); 2) особо тяжкое преступление; petty ~ ист. убийство лица, которому убийца должен быть предан (своей жены, работодателя и т. п.).
treasonable ['trkznabl] а изменнический; ~ speech изменническая речь,
treasonableness ['trkznablms] n измена, предательство.
treasonably ['trkznobli] adv изменнически.
treason-felony ['trkzn, felani] n . государственная измена (не караемая смертной казнью).
treasonous ['trkznas]= treasonable.
treasure I [Чгезэ] п 1. собир. сокровища; buried ~ клад; 2. драгоценность; сокровище (тж. перен. о человеке); ценный предмет; ~s of art сокровища искусства; the manuscript is a real ~ эта рукопись — подлинное сокровище; 3. деньги, богатство; the war cost the country great sacrifices in blood and ~ война стбила стране больших человеческих и материальных жертв; 4. pl фин. краткосрочные казначейские векселй; I ~ island остров сокровищ.
treasure II [Чгезэ] в 1. 1) собирать и хранить (сокровища и т. п.; тж. ~ up); to ~ (up) money копить деньги; boys often ~ (up) postage stamps мальчики часто коллекционируют марки; 2) хранить как сокровище; to ~ smb.'s memory бережно хранить память о ком-л.; to ~ (up) in one's heart the recollection of former days хранить в сердце память о прошлом; 2. высоко ценить; he ~s the watch his mother gave him он очень дорожит часами, которые подарила ему мать; to ~ smb.'s friendship высоко ценить чью-л. дружбу.
treasure-house ['tresahaus] n 1. сокровищница; ~ of literature [of art] сокровищница литературы [искусства]; 2. казначейство.
treasurer [Чгез(э)гэ] п 1. см. treasure 11+-er2 I 1; 2. казначей; ~'s office казначейство; касса; ~ of a club казначей клуба; Т. of the United States казначей США; Lord High T. ист. государственный казначей; 3. хранитель (коллекции, ценностей и т. п.); 4. амер. 1) кассир, заведующий кассой* 2) заведующий финансовым отделом; 3) секретарь (акционерной корпорации).
treasure-trove ['tresatrouv] n не имеющие владельца драгоценности, ниидейные в земле, клад.
treasury [Чгез(э)п] п 1. 1) сокровищ-ница; the ~ was in the basement of the palace сокровищница находилась в подвале дворцй.; 2) сборник, антология (стихов, песен); 2. казна; the ~ is almost empty казна почти пуста; 3. 1) казначейство; 2) (the Т.) государственное казначейство, министерство финансов; Secretary to /of/ the T. министр финансов США; Department of the Т. министерство финансов США; | ~ certificates амер. казначейские сертификаты; Т. Statement амер. еженедельный отчёт министерства финансов США; ~ rating авт. налого-вая мощность двигателя.
Treasury bench ['tre3(a)n'bentf] скамьи министров (в палате общин).
Treasury bill ['tre3(a)n'bil] 1) кратко-срочный казначейский вексель; 2) амер. налоговый сертификат.
Treasury bonds ['tre3(a)n'bondz] 1) дол-госрочные казначейские обязательства; 2) амер. собственные облигации в портфеле (разрешённые к выпуску, но ещё не выпу-\ щенные облигации какой-л. корпорации).
treasury-notes ['tre3(a)n'nouts] п pl 1. казначейские билеты; 2. амер. налоговые сертификаты.
treat I [trkt] n l. 1) удовольствие, наслаждение; the music was a real ~ музыка доставила истинное наслаждение; it's a great ~ to me to be in the country быть за городом — для меня большое удовольствие; they took the boy along for a ~ они взйли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствие; 2) школ. пикник, экскурсия; a children's ~ детский пикник; 2. 1) угощение; a cold ~ of roasted mutton and beef холодная закуска из жареной баранины и говйдины; 2) разг. очередь платить за угощение; this is ray ~ сегодня я угощаю; the ~ 's on you this time ваша очередь угощать;
◊ Dutch ~ ел*. Dutch II ф.
treat И [trkt] v 1. обращаться, обходиться; to ■£- smb. badly [kindly, with consideration] обращаться с кем-л. плохо [хорошо, бережно]; don't ~ me as a child не обращайтесь со мной как с ребёнком; to ~ smb. like a lord носиться
- 661 -
с кем-л.; не знать, нуди посадить; to ~ smb. like dirt /like a dog/ плохо обращаться с кем-л., третировать кого-я.; to ~ smb. white амер. честно /справедливо/ отнестись к кому-л.; how's the world been ~ing you? как вам живётся?; 2. относиться, рассматривать; to ~ smth. as a Joke [too lightly] относиться к чему-л. как к шутке [слишком легко]; please ~ this information as strictly private пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными; you shouldn't ~ that as a laughing matter это совсем не шутки; 3. трактовать, рассматривать (вопрос и т. п.); he ~ cd the subject thoroughly он рассмотрел предмет полно и всесторонне; this essay ~s of the progress of medical science [of poetry] в бчерке рассказывается о прогрессе медицинской науки [о поэзии]; 4. лечить; which doctor is ~ing you (for your illness)? какой врач лечит вас (от этой болезни)?; how do you ~ a case of rheumatism? как вы лечите ревматизм?; to ~ with penicillin лечить пенициллином; 5. 1) обрабатывать, подвергать воздействию (чего-л.); to ~ (a substance) with acid обрабатывать (какое-л. вещество) кислотой; to ~ dry leather with grease смягчать сух^ю кожу жиром; to ~ fruit-trees with chemical mixtures обрабатывать /опрыскивать/ фруктовые деревья химикатами; 2) с.-х. протравливать (семена); 6. (to) 1) угощать; to ~ smb. to a good dinner [to an ice-cream] угостить кого-л. хорошим обедом [морб-жеиым]; 2) оплачивать расходы; to ~ smb. to a new suit купить кому-л. новый костюм; whose turn is it to ~ ? чья очередь платить?; 3) приглашать; to ~ smb. to a box at the opera . пригласить кого-л. в оперу; 4) доставлять удовольствие; I shall ~ myself to a holiday я устрою себе каникулы; to ~ oneself to (a bottle of champagne) позволить себе (бутылку шампанского); 7. вступать в деловые отношения; вести переговоры; to ~ with the enemy for peace вести мирные переговоры с противником; it's humiliating to have to ~ with a rogue унизительно, что приходится иметь дело с жуликом; 8. горн, обогащать (уголь, руду).
treatable ['trirtabl] а 1. поддающийся обработкс, излечению; 2. поддающийся трактовке.
treated ['trutid] а обработанный; ~ timber пропитанная древесина.
treater [Чгыэ] л 1. см. treat II+-er2 I 1; 2. автор, писатель; 3. хозяин, тот, кто угощает.
treating ['tritirj] л угощение; оплата расходов; ~ in restaurants was forbidden during the war во время войны запрещалось устраивать приёмы в ресторане.
treatise ['trfctiz, 'trfctis] л 1) трактат; 2) научный труд, монография; курс (учебник).
treatment ['trhtmant] л 1. обращение, обхождение; hard [rough, kind] ~ жестокос [грубое, мягкое] обращение; most favoured nation ~ dun. режим наиболее благоприятствуемой нации, режим наи-большего благоприйтствования; to accord favourable ~ предоставить благоприятный режим; 2. трактовка; to give a subject full ~ дать всестороннюю трактовку предмета; 3. лечение; уход; surgical ~ хирургическое лечение; early ~ своевременное лечение; penicillin ~ лечение пенициллином; -~ by exercises врачебная /лечебная/ гимнастика; a new ~ for consumption новый способ лечения туберкулёза; to try many ~ s for pneumonia пробовать разные средства от воспаления лёгких; to undertake ~s проходить курс лечения; to be under ~ лечиться; проходить курс лечения; 4. 1) обработка; heat ~ термическая обработка; method of ~ способ обработки; to undergo ~ подвергнуться обработке /переработке/; to be ready for ~ with smth. быть готовым для обработки чём-л.; ~ of the target воен. «обработка» цели (обстрел, бомбардировка, задымление); 2) с.-х. протравливание '(селит); 5. пропитывание, пропитка; 6. горн, обогащение; 7. 1) разработка киносценария; 2) жарг. киносценарий.
treaty [4rl:ti] n 1. соглашение, договор; binding ~ обязывающий договор; boundary ~ договор об установлении границ; conciliation ~ договор о согласительной процедуре; executory ~ договор, подлежащий выполнению в будущем; peace ~, ~ of peace мирный договор; ~ of friendship договор о дружбе; ~ of alliance договор о союзе; ~ of cession договор о цессии; ~ of commerce and navigation договор о торговле и судоходетве, конвенция о торговле и мореплавании; ~ of guarantee договор о гарантии; ~ of marriage брачный договор; ~ of mutual assistance договор о взаимной помощи; ~ of neutrality договор о нейтралитете; to enter into а ~ заключить договор; to observe [to register] a ~ соблюдать [зарегистрировать] договор; to renounce a ~ отказаться от договора; 2.: to be in ~ with smb. for smth. вести с кем-л. переговоры о чём-л.; договариваться с кем-л. о чём-л.; } ~ coast /shore/ побережье, на котором иностранное государство имеет определённые права, гарантированные договором; ~ obligations взятые по договору обязательства.
treaty-port ['tri:ti(')po:t] л порт, открытый по договору для внешней торговли.
treble I ['trebl] л 1. тройное количество; 2. муз. дискант; сопрано.
treble II ['trebl] a 1. тройной, утроенный; the enemy had ~ our numbers враг втрое превосходил нас численностью; 2. муз. дискантовый; ~ clef скрипичный /дискантовый/ ключ.
treble III ['trebl] v 1. 1) утраивать; to ~ the price утроить цену; 2) утраиваться; expenses have ~ d расходы возросли втрое; 2. муз. петь дискантом.
trebly ['trebh] adv втрое, втройне.
trecentist [tre(i)'tfentist] л ит. художник или писатель XIV в. (в Италии).
trecento [tre(i)'tfentou] л ит. иск. треченто.
treddle ['tredl] л диал. катышек овечьего или козьего помёта.
tredrille [tre'dnl] л карточная игра в 30 карт с участием трёх игроков.
tree I [tri:] л 1. дерево; hollow ~ дуплистое дерево; to climb a ~ взбираться /влезать/ на дерево; 2. родослов-ное дерево, родословная (тж. family ~, genealogical ~); ~ of consanguinity родословная; 3. древо; the ~ of knowledge а) =the ~ of knowledge of good and evil; б) познание, знания; the ~ of knowledge of good and evil древо познания добра и зла; 4. виселица (тж. Tyburn ~); 5. ко-лодка (сапожная); 6. стр. стойка, под-порка; 7. тех. вал; ось; ) -~ entanglement воен. лесной завал;
◊ up a ~ попавший в ловушку, в тяжёлом /безвыходном/ положении; to be up а ~ амер. быть в очень затруднительном положении; to bark up the wrong ~ напасть на ложный след, ошибиться; обратиться не по адресу; обвинять не того, кого следует; to be at the top of the ~ см. top L 0; like ~, like fruit лоал. Яблочко от яблони недалеко падает; the ~ is known by its fruit лосл. дерево познаётся по плоду.
tree II [trfc] в 1. 1) загнать на дерево; the dog ~d the cat собака загнала кошку на дерево; 2) перен. ставить в затруднительное положение, ставить в тупик; 2. взбираться на дерево; the hunter had to ~ for his life чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево; 3. растягивать, расправлять на колодке (обувь и т. п.); 4. уст. вырастать, превращаться в дерево.
tree-beetle ['trfc,bfctl] л зоол. майский жук, хрущ (Melolontha vulgaris).
tree-coffin ['trfc'kofm] л ист. гроб из выдолбленного дерева.
tree-creeper [4ri,kri:pa] л 1. растение, вьющееся по дереву; 2. зоол. пищуха (Certhiidae).
treed [tri:d] а горн, закреплённый (о выработке).
tree feller ['tri:,fela] пила для валки леса.
tree-fern ['tri:'fan] л бот. 1) древовидный папоротник (Alaophila); 2) циатея (Cyathea).
tree-frog ['trfc'frog] л зоол. лягушка древесная, древесница (Dendrobates).
treeless ['trhhs] а безлесный, голый; лишённый деревьев; ~ plain безлесная равнина.
tree-like ['trfclaik] a 1. древовидный; 2. спец. дендритный (о структуре).
tree-line ['trklam] л верхняя граница произрастания лесов.
treen .[tri:n] а уст., диал. деревянный, сделанный из дерева.
treenail ['trkneil] л нагель; деревянная пробка.
tree nursery ['trh'nasri] дендрарий, питомник древесных пород, лесной питомник.
tree-nymph ['trh'nimf] л миф. лесная нимфа, дриада.
tree planter E'tri:,pla:nta] 1. лесопосадочная машина; 2. лесная лопата.
tree prop C'trfcprop] подпорка, опора для дерева.
tree stock ['tri:stok] бот. дичок; подвой.
tree surgery ['trk'sards(э)п] лес. обрезка деревьев на омоложение.
tree-tiger ['tri:'taiga] л леопард.
tree-toad ['tru'toud] = tree-frog.
tree-top E'tri:top] n верхушка дерева,
tree wart ['trfc'wat] раковый нарост на дереве, чёрный рак.
tree wax ['trfc'waeks] древесная замазка, садовый клей.
tree-wool ['tru'wul] л древесное во-локно.
trcfle, treflee [tre'flei, tre'fli:] а геральд. украшенный трилистником.
trefoil ['trefoil] л 1. 1) бот. клевер (Trifolium); 2) трилистник; 3) комплект из трёх предметов; 2. архит. орнамент в виде трилистника; 3. в грам. знач. прил. трёхлистный; имеющий форму клевера; украшенный трилистником.
trefoiled ['trefoild] а архит. украшенный орнаментом в виде трилистника.
tregetour ['tredsita] л уст. 1) фокусник; 2) обманщик, мошенник.
treillage ['treilid3] л 1.=trellis I 2; 2. решётка (на окне и т. п.).
trek I [trek] л южно-афр. 1. путешествие; переселение, особ, в фургонах, запряжённых волами; 2. воен. марш, поход; переход; to go on the ~ выступать в поход.
trek II [trek] v южно-афр. 1. ехать в фургонах, запряжённых волами; переселяться; 2. 1) разг. уходить, уезжать; 2) мигрировать (о диких животных); 3. тянуть фургон (о волах); 4. воен. делать переход, совершать марш.
trekschuit ['trekskoit] л голл. грузовая или пассажирская баржа (которую тянут лошади, идущие вдоль реки или канала).
trellis I ['trehs] л 1. 1) шпалера, шпалерная форма дерева; 2) подпорка (для плодовых деревьев); 2. решётка для вьющихся растений; 3. спец. решётка (минерала и т. п.).
trellis II ['trelis] v 1. ставить подпорки (для плодовых деревьев); 2. делать решётки (для вьющихся растений); 3. закрывать решёткой.
trellising E'trelisig] n с.-х. подвязывание к кольям.
trellis-work ['trehswak] n 1. =trellis I 2; 2. решётчатая конструкция.
tremble I ['trembl] л дрожь; дрожание; all in /of/ a ~, on the ~ разг. дрожа в сильном волнении; there was a ~ in her voice у неё дрожал голос.
tremble II [ trembl] v 1. 1) дрожать, трястись; to ~ with anger дрожить от гнева; his hands ~d with oversmoking у него дрожали руки от чрезмерного курения; 2) вибрировать; his voice ~d with
- 662 -
excitement его голос дрожал от волнения; 2. 1) трепетать; страшиться, опасйться; to ~ at the thought трепетать при мысли; to ~ for smb. [for smb.'s safety, for one's life] опасаться за кого-л. [за чью-л. безопасность, за свой) жизнь]; I ~ to think what might have happened меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться; hear and ~! слушай и трепещи!; 2) вызывать трепет (у кого-л.); 3. колыхаться, трепетать; развеваться; the leaves of the poplar ~ in the breeze листья тополя колышутся на лёгком ветру; blags ~d in the gale флйги развевались на ветру; 4. колебаться, дрожать (о земле, почве);
◊ to ~ in the balance находиться в критическом положении, висеть на. волоске.
tremblement ['trcmblmant] n 1. '=trem-bling I; 2. редк. нечто ужасное, приводящее в трепет.
trembler ['tremble] n 1. ел*, tremble Ц-|-er2 I 1; 2. уст. квйкер; 3. эл. прерыватель, трамблер.
trembling I I'tremblinJ n 1. дрожь, дрожание; ~ of the leaves шелест листьев; 2. страх, трепет; in fear and ~ в страхе и трепете, трепещи.
trembling II ['tremblin] a 1. дрожащий; in a ~ voice дрожащим голосом; with ~ hands дрожащими руками; ~ bog трясина; 2. трепещущий.
tremblingly ['tremblinli] adv 1. дрожи, с дрожью; 2. трепещи, волнуясь; с трепетом, со стрйхом.
trembling-poplar ['tremblin'popla] n бот. осина (Populus tremula).
trembly ['trembli] а разг. 1. дрожащий; неровный (о почерке и т. п.); 2. застенчивый, робкий.
tremendous [tn'mendas] а 1. страшный, ужасный; ~ events of the war ужасные события войны; 2. эмоц.-усил. громадный, огромный; потрясающий; ~ house огромный дом; ~ applause бурные аплодисменты; to get a ~ fright страшно испугаться; he took a ~ liking to you вы ему ужасно понравились; it's a ~ thing for me для меня это великолепно; it means a ~ lot to him это чрезвычайно важно для него; 3. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил. очень, чрезвычайно; ~ long way очень долгий путь; ~ great shout разг. страшнейший крик. tremendously [tri'mendasli] adv 1. страшно, ужасно; 2. эмоц.-усил. очень, чрезвычайно; ~ pleased чрезвычайно рад; — improved гораздо лучше; I'm ~ obliged to you я вам очень обязан.
tremie ['tremi] п стр. труби для подводного бетонирования.
tremolite ['tremalait] n мин. тремолит.
tremolo ['tremalou] n (pl -os [-ouz]) муз. тремоло.
tremor ['trema] n 1. дрожание, сотрясение, толчки; earthquake ~-s толчки землетрясения; 2. дрожь; содрогйние; ~ of excitement дрожь волнения; he faced death without a ~ он встретил смерть без содрогания.
tremulant ['tremjulant]= tremulous.
tremulous ['tremjulas] a 1. 1) дрожащий; ~ hand дрожйщая рука; ~ eyelids подрагивающие веки; ~ plumes развевающиеся пёръя; 2) неровный (о почерке); ~ line неровная линия; 2. трепетный; робкий, боязливый; ~ maidens робкие девы.
tremulously ['tremjulash] adv 1. дрожи, с дрожью; 2. робко, боязливо.
tremulousness ['tremjulasms] n 1. дрожание; 2. робость, боязливость.
trenail ['trenl]=treenail.
trench I [tren(t)J] n 1. ров, канава; борозди; котловин; to dig a ~ копить ка-нйву и т. п.; 2. обыкн. pi воен. окоп, траншея; to open ~es рыть траншеи; to mount /to relieve/ the ~es сменить посты в траншеях; 3. горн, шурф; 4. шрам, порез, глубокая морщина (на лице); 5. анат. полость; | ~ opening рытьё канав или траншей.
trench II [tren(t)|] v 1. рыть, копить (канаву, ров, окоп, траншею); 2. вскапывать; to ~ land осушить землю при помощи канав; to ~ the soil с.-х. оборачивать почву, перекапывать землю; 3. прорезать (борозды, желобки); 4. прорубать (просеку); ■
□ ~ about, ~ around окапываться; ~ on, ~ upon 1) посягать; вторгаться; to ~ upon smb.'s time отнимать время у кого-л.; to ~ upon smb.'s rights посягать на чьи-л. права; to ~ upon smb.'s sphere вторгаться в чью-л. область; 2) граничить (с чём-л.), быть на грани (чего-л.); to ~ (up)on vulgarity [(up)on insolence] граничить с вульгарностью [с дерзостью].
trenchant ['tren(t)/(a)nt] a 1. резкий, колкий; острый, язвительный; ~ wit язвительный ум; ~ style резкая манера; 2. йсный, чёткий; ~ speech йсная /чёткая/ речь; ~ pattern чёткий узор; 3. поэт. острый, режущий; ~ blade [sword] острое лезвие [-ый меч].
trenchantly ['tren(t)/(a)nth] adv резко, колко; остро, язвительно.
trench bomb ['tren(t)J*'bom] ручная гранита.
trench-coat ['tren(t)/kout] n воен. тёплая полушинёль.
trench crossing ['tren(t)/'krosin] преодо-левание рва.
trench digger ['tren(t)J,diga] тех. канавокопатель.
trench-digging [4ren(t)J\digin] а воен. траншейный; ~ machine траншеекопатель.
trencher1 ['tren(t)J"a] n 1. доска, на котброй рёжут хлеб; 2. = trencher-cap;
◊ to lick the -~ быть подхалимом или прихлебателе м.
teencher2 ['tren(t)/a] n 1. см. trench ПН-er2 I 1; 2. солдат, рбющий траншеи; 3. спец. канавокопатель, траншеекопатель.
trencher-cap ['tren(t).fakaep] n головной убор с квадратным верхом (у английских студентов и профессоров).
trencher-man ['tren(t)Jamaenj n (pl -men [-men]) 1; едок; good /stout, valiant/ Л хороший едок; pbor ~ плохой едок; 2. прихлебатель.
trench excavator ['tren(t)/'ekskaveita] канавокопатель; траншейный экскаватор.
trench flare ['tren(t)Jflea] воен. осветительная ракета.
trench-foot ['tren(t)J"'fut] пмед. траншейная стопа.
trenching ['tren(t)/in] п с.-х. 1. глубокая пйхота, плантйж; 2. проведение канав.
trenching plough ['tren(t)Xio'plau] с.-х. канавокопатель, плуг-канав ок опйтел ь.
trenchmore ['tren(t)J"mo:] n старинный английский народный тйнец.
trench-mortar ['tren(t).T'mortal п воен. миномёт.
trench planting ['tren(t)J"'pla;ntin] с.-х. бороздовой посев.
trench-plough I ['tren(tXT(')plau] n 1. с.-х. 1) плуг для глубокой пйхоты; плантажный плуг; 2) бороздооткрывйтель; 2. воен. плужный траншеекопатель.
trench-plough II ['tren(t)/'plau] v с.-х. 1) глубоко пахйть; пахйть плантйжным плугом; 2) нарезать глубокие борозды.
trench shelter ['tren(t)j"'Jelta] воен. 1. 1) блиндйж; 2) щель; 2. ниша.
trench silo ['tren(t)j'sailou] с.-х. силосная траншея.
trench system [ 'tren(t)/ 'sistam] воен. 1. сеть, система траншей; 2. укреплённая полевйя позиция.
trench trace ['tren(t)Jtreis] воен. начертание траншеи.
trench warfare ['tren(t)J'wo:fea] воен. позиционная или окопная война.
trend I [trend] n 1. направление; the ~ of a coast-line направление береговой линии; 2. общее направление, тенденция; the ~ of events направление развития событий; the ~ of thought направление мысли; a literary ~ литературное течение; 3. геол. простирание.
trend II [trend] v 1. отклоняться, склониться (в каком-л. направлении); клониться; the river ~ s northwards река течёт к северу; 2. иметь тенденцию; быть направленным.
trental [#ti*ent(a)l] п церк. 1. заупокой-ная служба из тридцати месс; 2. поминальная служба на тридцатый день после похорон.
trente et quarante ['tranteikA'rant] фр. «красное и чёрное» (игра).
Trenton limestone I'trentan'laimstoun] геол. трёнтоиский известнйк ордовикской системы.
trepan1 I [tri'paen] п спец. трепйн.
trepan1 II [tri'paen] v 1. мед. трепанировать; 2. тех. прорезать большие отверстия в тонком материале.
trepan2 I [tri'paen] п уст. 1. обманщик, мошенник; 2. ловушка, западни.
trepan2 II [tri'paen] v уст. 1. замйниватб в ловушку; 2. обманывать.
trepanation [Дгерэ'пе1/(э)п]=trepanning.
trepang [tri'paen] п зоол. трепйнг, мор-ской огурец (Holothuria edulis).
trepanning [tri'paenin] пмед. трепанйция.
trephine I [tn'ffcn] n мед. трепйн.
trephine II [tn'ftn] v мед. производить трепанацию.
trephining [tn'firnin] n мед. трепанация.
trepid ['trepid] о редк. дрожащий; трепещущий; боязливый.
trepidate ['trepideit] v редк. дрожить; трепетать.
trepidation [,trepi'dei/(a)n] n 1. тревога, беспокойство; 2. дрожь, дрожйние; трепет.
trepidity [tre'piditi] n волнение, тревога; страх.
tresaiel [tre'seial] n уст. прапрадедушка.
trespass I ['trespasl n 1. злоупотребление; ~ upon smb.'s time [upon smb.'s hospitality] злоупотребление чьим-л. временем [чьим-л. гостеприимством]; 2. юр. нарушение владения; 3. юр. правонарушение, проступок; 4. рел. прегрешение, грех.
trespass II ['trespas] v 1. (on, upon) злоупотреблять; to ~ upon smb.'s hospitality [upon smb.'s time] злоупотреблять чьим-л. гостеприимством [чьим-л. временем]; 2. юр. нарушить чужбе прйво владения; to ~ in search of game нарушить границу (владения) в поисках дичи; 3. юр. совершить правонарушение, проступок; 4. церк. грешить.
trespasser ['trespasa] n 1. правонарушитель; 2. лицо, нарушающее прйво владения; лицо, вторгающееся в чьи-л. владения; "~s will be prosecuted" «нарушители будут преследоваться» (надпись).
tress I [tres] п книжн., шутл. 1. ^длинный локон; коей; 2) гибкий побег, веточка; бахромй (лиса, водоросли); 2. обыкн. pl распущенные (женские) волосы; beautiful golden ~es прекрасные золотистые волосы.
tress II [tres] v редк. заплетать кбсы; завивать локоны.
-tress [-tns] = -ess.
tressed [trest] о 1. с кбсами; 2. заплетённый в косу; завитой локонами.
tressure I'treja] n уст. головная новизна; лента.
tressy ['tresi] a 1. украшенный локонами; 2. напоминйющий локоны.
trestle ['tresl] n 1) эстакйда; 2) козлы, подмости; ~ for sawing козлы для пйлкй дров.
trestle-tree ['tresltri:] n обыкн. pi мор. брус лонга-салинга.
trestlework [4reslwa:k] n стр. 1) эстакйда; 2) опоры моста; 3) подмости.
tret [tret] n ком. рефйкция (скидка ко утечку и т. п.).
trews [tru:z] n употр. с гл. во мн. ч. клетчатые штаны (шотландских горцев).
trey [trei] л li 1) тройка (в картах); 2) три очки (на игральных костях); 2. жарг. число три; набор из трёх предметов; монета в три пенса.
tri- [trai-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке обычно соответствует компоненту
- 663 -
трёх-, тре-, иногда три-; triangle треугольник; triatomic трёхатомный; tribasic трёхосновный; tribrach трибрахий.
triable ['traiabl] a L. допускающий испытание, могущий быть подвергнутым испытанию; 2. юр. подсудный.
triacontahedron ['traia,k onta 'hi: dran] ra мат., мин. тридцатигрйнник.
triad I ['traiadj n 1. что-л. состоящее из трёх предметов или частей; группа из трёх человек; 2. мат. триада; 3. ось симметрии третьего порядка (в -кристаллографии); 4. муз. трезвучие.
triad II ['traiad] а хим. трёхвалентный.
triadie [trai'sedik] а мат. триадйческий, трёхместный; ~ relation трёхместное отношение.
triage [Чгахкы п *• сортировка; 2. кофейные зёрна низшего сорта.
trial ['traial] га 1. испытание, проба; ~ of strength проба /испытание/ силы; to give smth. а ~ испытывать /опробо-вать/ что-л.; to give smb. а ~ взять кого-л. на испытание /на испытательный срок/; on ~ а) проходящий испытательный срок (о человеке); found on ~ to be incompetent не выдержавший испытательного срока; б) взятый на пробу (о предмете); to buy smth. on ~ купить что-л. на пробу; 2. переживание, испытание; злоключение; life is full of ~s жизнь полни неприятностей; it was a sore ~ for him это было для него тяжёлым испытанием; 3. причина недовольства или раздражения; I fear you will find the piano next door a great ~ я боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать; 4. юр. (судебное) следствие; судебное разбирательство; суд; слушание дела; state ~ суд над государственным преступником; ~ for theft [for murderj суд по делу о воровстве [об убийстве]; ~ by Jury слушание дела в суде присяжных; ~ at nisi prius рассмотрение судом гражданских дел с участием присяжных заседателей; reopening of the ~ возобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствам; to move for a new ~ подавить апелляцию, обжаловать при-говор и т. п.; to stand (one's) ~, to come up for one's ~ находиться под судом; to put smb. to /on/ ~, to bring up smb. for /to/ ~ привлекать кого-л. к суду; to bring to ~ передавить (дело) в суд; to be brought up to one's ~ находиться под судом; 5. часто спорт, попытка; additional -~ дополнительная попытка; qualification ~ зачётная попытка; 6. геол. разведка; J ~ court амер. суд первой инстанции; ~ Judge судьи, участвующий в рассмотрении дела; ~ period испытательный срок; ~ speed скорость при испытаниях; ~ load тех. пробная нагрузка; ~ balance бухг. пробный баланс; ~ Jump [run, throw] спорт, пробный прыжок [забег, -ое метание]; ~ burst воен. пристрелочная /контрольная/ Очередь; ~ shot воен. пристрелочный /контрольный/ выстрел; ~ boring разведочное бурение; ~ flight до. пробный полёт.
trial and error method ['traialand'era-'meGad] спец. метод подбора, метод проб и ошибок.
triality [trai'aeliti] га редк. троичность; тройственность.
trial-list ['traiallist] n юр. 1) список дел к предстоящему судебному разбирательству; 2) список подсудимых.
trialogue C'traialog] га разговор между тремя лицами.
trial-piece C'traialpi:s] n пробный образец.
trial-trip ['traialtrip] n пробная ездка, пробный рейс; ходовые испытания.
triangle ['traiaerjgll n I. треугольник; equilateral [right-angled] ~ равносторонний [прямоугольный] треугольник; ~ of forces физ. треугольник сил; solution of а ~ мат. решение треугольника; 2. угольник (чертёжный инструмент); 3. = triad I d; 4. муз. треугольник (ударный инструмент); | ~ formation спорт, расположение /построение/ игроков треугольником.
triangular [trai'eengjula] a 1. треугольный; ~ contest состязание по треугольной дистанции (парусный спорт); 2. трёхгранный; ~ pyramid трёхгранная пирамида; 3. трёхсторонний, происходящий с участием трёх человек, групп и т. п.; ~ agreement трёхстороннее соглашение; ~ treaty [pact] трёхсторонний договор [пакт]; ~ fight борьба трёх сторон между собой.
triangulate [trai'sengjuleit] v 1. геод. производить триангуляцию, делать тригонометрическую съёмку; 2. мат. разбивать на треугольники; 3. придавать треугольную форму.
triangulation [trai,aengju'leij(a)n] га 1. геод. триангуляция, тригонометрическая съёмка; 2. мат. разбивка на треугольники; J <~ system топ. триангуляционная сеть; ~ tower топ. триангуляционный знак.
triarch ['traiak] n 1. триарх; 2. триумвир.
triarchy [4raia:ki] га 1. трийрхия; 2. триумвират.
trias ['traiaes] га 1. 1) число три; 2) набор из трёх; триада; 2. триада; 3. (Т.) геол. триас, триасовые отложения.
Triassic [trai'aesik] а геол. триасовый.
triathlon [trai'aeOlan] w cwopm. трое-борье; winter ~ зимнее троеборье.
triatomic [,traia'tomik] а хим. трёхйтомный.
triazine ['traiazin] га хим. триазин.
tribadism ['traibadizm] га лесбийская любовь.
tribal ['traib(a)l] а племенной, родовой; ■~ legends родовые предания; ~ feelings родственные чувства; ~ loyalty верность роду; ~ war война между племенами.
tribalism ['traibalizm] га племенной строй.
tribasic [trai'beisik] а хим. трёхосновный (о кислоте).
tribe [traib] га 1. 1) племя, род; клан; 2) колено, поколение; 2. др.-рим. триба; 3. разг. презр. компания, шатия; the whole ~ of parasites вся шатия прихлебателей; the scribbling — писаки; 4. pl разг. множество, масса; ~s of children масса детей; 5. биол. трйба (таксономическая единица).
tribeship [4raib/ip] га 1) члены племени, рода; 2) территория, занимаемая племенем, родом.
tribesman ['traibzman] га (pl -men [-man]) 1) обыкн. pl член племени, рода; 2) соро-дич, соплеменник.
triboluminescence ['traibo(u) ,lu:mi 'nesns] га спец. триболюминесцёнция.
tribrach ['tribraekj га стих, трибрахий.
tribrachic [tri'braekik] а стих, трибрахический.
tribual ['traibjual]= tribal.
tribulate ['tnbjuleit] m редк. мучить; беспокоить; причинить горе.
tribulation LtribJu'leiX(a)n] га 1) горе, страдание; in great ~ в большом горе; war is a time of ~ война — время (тяжёлых) испытаний; 2) несчастье, беда; to bear one's ~s bravely мужественно переносить несчастья; he is beset by ~s of all kinds с ним всегда случаются всякие несчастья.
tribunal [trai'bju:nl] га 1. суд; трибунал; ~ of commerce коммерческий суд, суд по торговым делам; the ~ of public opinion суд общественного мнения; before the ~ of conscience перед судом совести; 2. место судьи (на судебном заседании); 3.ист. комиссия по освобождению от призыва в армию.
tribunate ['tnbjun(e)it] га др.-рим. трибунат.
tribune1 ['tnb]u:nl га др.-рим. трибун (тж. перен.); ~ of the people народный трибун.
tribune2 ['tribju:n] га трибуна; эстрада.
tribunitian [,tnbju'nij(a)n] а др.-рим. трибунский.
tributary I ['tnbjut(a)n] га i. данник; государство, платящее дань; 2. приток.
tributary II ['tnbjut(a)n] a 1. платящий дань, подчинённый; ~ states зависимые государства; 2. являющийся притоком; ~ stream приток; 3. геол. подчинённый (о породе).
tribute I [4nbju:t] га 1, 1) дань; to lay a ~ on, to lay under ~ наложить дань; to pay a ~ to smb. платить дань кому-л. [ел*, тж. 2)]; 2) перен. должное, дань; to pay a ~ to smb. отдавать дань (любви, уважения, восхищения) [см. тж. 1)]; a ~ of admiration [of love] дань восхищения [любви]; as a ~ to the memory of the dead в память умерших; 2. подношение, награда (особ, преподнесённые публично); floral ~s цветочные подношения; ] ~ work горн. работа на паях.
tribute II ['tribju:t] v горн, работать на паях.
tribute-money ['tribJurt'mAni] га денежная дань.
tricar ['traika:]=tricycle I.
trice1 [trais] га мгновение; in a ~ мгновенно, вмиг.
trice2 [trais] v мор. 1) подтягивать; 2) подвязывать (обыкн. ~ up).
tricenary [trai'siman] а редк. тридцатидневный.
tricentenary I, II [,traisen'ti:nari]= tercentenary I и II.
triceps ['traisepsl га анат. трицепс, трёхглавая мышца.
trichina [tn'kaina] w (pl -пае) гелъм. трихина, трихинелла.
trichinae [tri'kami:] pl от trichina.
trichinal [tn'kam(a)lj а мед., вет. три-хйнный, трихинозный.
trichinize ['trikmaiz] v мед., вет. заражать трихинами.
trichinosis [,tnki'nousis] n мед., вет. трихиноз, трихинеллёз.
trichite ['tnkait] га трихйт (в кристаллографии).
trichome ['tr(a)ikoum] га бот. трихом.
trichophytosis [,traiko(u)fi'tousis] n мед. трихофития.
trichotomize [tr(a)i'kotamaiz] v делить на три части; разбивать на группы по три.
trichotomous [tr(a)i'kotamas] а разделённый или разделяющийся на три чисти; собранный в группы по три.
trichotomy [tr(a)i'kotami] га деление на три чисти, на три элемента.
trichroic [trai'krouik] а трихройчный (в кристаллографии); ~ minerals трихройчные минералы.
trichromatic [,traxkra'maetik] а трёхцветный.
trick I [tnk] га 1. 1) хитрость, обман; by ~ обманным путём; to obtain money by a ~ получить деньги при помощи обмина; I suspect some ~ здесь что-то не так /нечисто/; to play smb. a ~ обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку; you shall not serve me that ~ twice второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете; 2) обман, оптическая иллюзия и т. п.; а ~ of the senses обман чувств; ~s of the memory провалы памяти; 2. шутка, шалость; выходка; ~s of fortune превратности судьбы; children are always up to ~s дети всегда любят пошалить; none of your ~s! разг. без фокусов!; he's always playing mad ~ s у него всегда какие-то безумные выходки; 3. фокус, трюк; conjuring ~s фокусы иллюзиониста; to show ~s показывать фокусы; to teach a dog some ~ s обучать собаку трюкам; 4. умение, сноровка; (профессиональная) ловкость; there's a ~ to making a good pie чтобы испечь хороший пирог, нужно умение; to learn /to get/ the ~ of it научиться делать что-л. как следует; I'll show you the ~ of it я покажу вам, как это делается; 5. ловкий приём; уловка; ~ s of the trade специфические (часто бесчестные) приёмы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/; all the ~ s and turns все приёмы и уловки; "come-along" ~s приёмы конвоирования (самбо); 6. 1) характерная особенность; queer
- 664 -
little ~s of gesture and pronunciation что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении; the ~ of the voice особое звучание голоса; 2) привычка, манера (часто дурная); he has a ~ of repeating himself у него привычка /он любит/ повторяться; 3) вычурные, напыщенные обороты (речи); выкрутасы; his style is disfigured by ~s его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/; he must cure himself of the ~ of archaism он должен отучиться употреблять архаизмы; 7. амер. безделушка, игрушка; забава; 8. амер. разг. ребёнок, девочка (часто little ~, pretty—); 9. карт. взятка; the odd ~ решающая взятка; to take /to win/ a ~ брать взятку; 10. мор. смена (у штурвала, на марсе и т. п.); to take /to have, to stand/ one's ~ стоить вахту; J ~ wig парик, на котором волосы могут вставать дыбом; ~ flying ав. высший /фигурный/ пилотаж; ~ lock замок с секретом; ~ photography кино комбинированные съёмки; ~ camera камера для трюковой киносъёмки, трюк-камера; аппарат для комбинированной киносъёмки;-~ department кино цех комбинированных съёмок;
◊ dirty /shabby, nasty, dog's/ ~ подлость, пакость; to play a dirty /a nasty/ ~ (up)on smb. сделать кому-л. подлость; s подложить кому-л. свинью; to do the ~ достичь цели, добиться своего; he has done the ~ ему это удалось; that will do the ~ вот так это полечится /пойдёт/; I know a ~ worth two of that я знаю средство получше; the whole bag of ~s а) всяческие ухищрения; б) всё без остатка.
trick II [tnk] v 1. обманывать, надувать; he found that he had been ~ed он понял, что его обманули; he tried to ~ me into saying it он хотел хитростью заставить меня сказать йто; to ~ a person out of his money выманить у кого-л. деньги; 2. подводить; нарушать (планы, расчёты и т. п.);
□ ~ out, ~ up украшать, наряжать; ~ed out in Jewels украшенный драгоценностями.
trickery ['trikan] n обман, надувательство.
trickish ['trikij] a 1. хитрый, способный на обман; 2. = tricky 3.
trickle I ['tnkl] n стройка; a ~ of blood (from the wound) струйка крови (из раны); a mere ~ of water was left in the river от реки остался только ручеёк.
trickle II ['tnkl] v 1) течь тонкой стройкой, сочиться; капать; the pipe was so small that the water could only ~ труба была такой узкой, что води едва просачивалась через неё; tears ~d down her face слёзы ползли у неё по лицу; blood was trickling from the wound из раны сочилась кровь; the news ~d out новость просочилась; the crowd began to ~ away толпа начала постепенно расходиться; 2) лить тонкой струйкой, по капле; to ~ ink into a fountain-pen набирать чернила в авторучку.
trickment ['tnkmant] предк. украшение, убранство.
trick-scene [4nksi:n] n театр, перемена декораций без опускания занавеса.
trickster ['triksta] n обманщик; хитрец, ловкач.
tricksy ['tnksi] a 1. разодетый, нарядный; 2. шаловливый, игривый; 3. ненадёжный, обманчивый.
tricky ['tnki] a 1. хитрый, ловкий; искусный; ~ politician ловкий политикан; ~ acrobat искусный акробат; as ~ as a monkey проказливый; хитрый; зловредный; 2. ненадёжный; ~ brake ненадёжный тбрмоз; 3. 1) мудрёный, хитрый; ~ lock «хитрый» /мудрёный/ замок; замок с секретом; 2) сложный, запутанный; ~ problem (in mathematics) сложная (математическая) задача; -~ argument путаный довод.
triclinia [tr(a)i'klmia] pl от triclinium.
triclinic [tr(a)i'klmik] а триклйнный (о кристаллах).
triclinium [tr(a)i'klimam] n (pl -ia) r др.^рим. триклиний;
tricolour I ['tnkala] n 1) трёхцветный флаг; the French ~ трёхцветный флаг Франции; 2) трёхцветная кокарда.
tricolour II ['tnkalal a 1) трёхцветный; 2) перен. французский.
tri-continental [(')trai,konti'nentll а относящийся к трём континентам; ~ solidarity conference конференция солидарности трёх континентов.
tricorn I ['traiksn] n 1. треуголка (шляпа); 2. мифическое животное с тремя рогами.
tricorn II ['traikom] п 1. треугольный; 2. трёхрбгий.
trier etate [trai'kost(e)it] а бот., зоол. трёхре.'ерный.
tricot ['tri(:)kou] n 1. трико (материя); 2. трикотажное изделие.
tricotine ['tnkathn] n текст, трикотин.
tric-trac ['tnktraek] n триктрак (игра).
tricuspid [trai'kASpid] a 1. имеющий три острий или выступа; 2. анат. трёхстворчатый; ~ valve трёхстворчатый кла-пан сердца.
tricycle I ['traisikl] n трёхколёсный велосипед или мотоцикл.
tricycle II ['traisikl] v ездить на трёхколёсном велосипеде или мотоцикле.
tricycle landing gear ['traisikl'lasndin-gia] ав. трёхколёсное шасси.
trident X'traid(a)nt] n трезубец.
tridental [trai'dentl] а трезубый.
tridimensional [,traidi'menJanl] а трёхмерный, объёмный.
triduan ['traidjuan] a 1) продолжающийся три дня; 2) происходящий каждый третий день, через два дня на третий.
tridymite ['tndimait] п мин. тридимйт.
tried [traid] a 1) испытанный, проверенный; a book of -~ excellence прекрасная книга; 2) надёжный, верный; ~ friend верный друг.
triennia [trai'enja] pl от triennium.
triennial I [trai'enjal] n 1. событие, совершающееся раз в три года, через каждые три года; 2. трёхлетний период; 3. трёхлетняя годовщина.
triennial II [trai'enjal] a 1. повторяющийся через три года; 2. продолжающийся три года. амин
triennium [trai'enjam] п (pl ток. -nia) трёхлетний период.
triens ['traienz] n (pl -ntes) лат. треть.
trientes [trai'entfcz] pl от triens.
trier ['traia] n 1. см. try Il + -er2 I 1 и 2; 2. человек, делающий всё, что в его силах; 3. (следственный) судьи; 4. с.-х. пробоотборник, щуп.
trierarch ['traiarark] п др.-греч. 1. трие-рарх, капитан триеры; 2. именитый гражданин, обйзанный снарядить за свой счёт триеру.
trieteric [,tran'tenkJ п празднество, устраиваемое через год, обыкн. в честь Вакха (в древней Греции).
trieur [tri'a:] n с.-х. триер.
trifacial [trai'fei/(a)l] п анат. тройничный нерв.
trifid ['traifid] а бот. трёхнадрёзный, трёхраздёльный.
trifle I C'traifl] n 1. пустйк, мелочь; don't waste time on ~ s не терййте времени по пустяким; he doesn't stick at ~: ирон. он ни перед чём не остановится; 2. пустячок, безделушка; a few ~s for your birthday скромный подарок ко дню вашего рождения; 3. 1) небольшое количество; save a ~ for coming back оставь немного денег на обратный путь; put Just the merest ~ of sugar in my tea положите мне чуточку сахару в чай; 2) небольшая сумма; it cost a mere ~ это стбило очень недоро; 4. бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками; 5. муз. багатель; 6. 1) сплав на оловйнной осибве; 2) pl оловянные изделия; 7. в грам. знач. парен.: a .jjaj dull немного скучный; a ~ (too) heavy немного тяжеловатый; a ~ annoyed [sad] немного раздражённый [опечаленный].
trifle II ['traifll v 1. шутить; относиться несерьёзно; he is not a man to ~ with с ним шутки плохи; I did but ~ я просто шутил; stop trifling with your work! надо же наконец серьёзно относиться к своей работе!; 2. заниматься пустяки ми, вести себя легкомысленно; he ~ d through the best years of his life он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни; 3. (with, over) 1) играть, возиться; to ~ with /over/ a meal возиться с /долго сидеть за/ едбй; 2) вертеть в руках; теребить; to ~ with a pencil вертеть в руках карандаш;
□ ~ away тратить зря, понапрасну; to ~ away one's time [one's money] понапрасну растрачивать время [деньги].
trifling I ['traiflin] nl. 1) подшучивание; 2) лёгкий разговор; 2. трата времени.
trifling II ['traiflin] a 1. пустйчный, пустяковый, незначительный; ~ error пустяковая ошибка: ~ reward незначительное вознаграждение; ~ ailment лёгкое нездоровье /недомогание/; 2. нестоящий, никудышный, неинтересный; ~ remark банальное /тривиальное/ замечание; ~ Jest плоская /банальная/ шутка.
trifocal [trai'fouk(a)l] а опт. трифокальный.
trifocals [trai'fouk(a)lz] п употр. с гл. во мн. ч. трифокальные очки.
trifoliate [trai'foulnt] a 1. бот. трёхлистный; 2. архит. украшенный трёхлистным орни ментом.
trifoliolate [trai'foulial(e)it] а бот. трёх-лепёстный, трёхлисточковый.
triforia [trai'forna] pl от triforium.
triforium [trai'fcmam] n (pl -ia) архит. трифорий.
triform ['traifo:m] а имеющий три формы, три вида.
trifurcate [trai'fa:k(e)it] а тройной; имеющий три разветвления, ответвления.
trig1 I [trig] n 1. диал. верный, надёжный человек; 2. уст. фат, щеголь.
trig1 II [trig ] a 1. диал. опрятный, аккуратный; 2. нарйдный; модный, щеголеватый; 3. здоровый, крепкий; 4. редк. точный, чёткий; сухой.
trig1 III [trig] v диал. 1. (обыкн. ~ out) 1) держать в порйдке; 2) наряжать; 2. наполнить; набивать.
trig2 I [trig] n тех. заклинивающая подкладка.
trig2 II [trig] v 1. тех. тормозить, заклинивать; 2. подпирать, поддерживать.
trig3 [trig] школ. жарг. сокр. от trigonometry.
trigamist ['tngamist] n троежёнец.
trigamous ['tngamas] a 1. 1) женатый в третий раз; замужем в третий раз; 2) имеющий трёх жён; имеющая трёх мужей; 2. бот. тригамный, имеющий три типа цветков.
trigamy ['tngami] n 1. троеженство; троемужие; 2. уст. третья женитьба; третье замужество.
trigeminal [trai'd5emml]= trifacial.
trigeminus [trai'dsemmas] n анат. тройничный нерв.
trigger l [Чпдэ] п 1. тех. собачка; защёлка; 2. воен. спусковой крючок, механизм; to pull the ~ спустить курок [cjit. тж. 0]; 3. радио 1) триггер; 2) пусковая схема; } ~ finger указательный палец привой руки; ~ motor воен. спусковой механизм; ~ switch воен. гашетка;
◊ easy on the ~ амер. вспыльчивый, легко возбудимый; quick on the ~ импульсивный, быстро реагирующий; to pull the ~ пустить в ход, привести в движение [см. ток. 2].
trigger II [Чпдэ] v воен. приводить в действие спусковой механизм или взрыватель;
□ ~ off вызвать (что-л.), дать начало (чему-л.); to ~ off war развязать войну; to ~ off a political storm вызвать политическую бурю.
trigger-happy ['trig8,uaspi] а разг. 1.: to be ~ стрелять без разбора; 2. воинственный.
triglyph ['tr(a)iglif] n архит. триглиф-
trigon1 ['traigan] n 1. треугольник;
- 665 -
2. старинная лира или арфа треугольной формы.
trigon2 ['traigan] = trig3.
trigonal ['trigonal] а спец. треугольный, тригональный.
trigonometric, trigonometrical [,tnga-na'metrik, -(a)lj а тригонометрический; ~ functions тригонометрйяеские функции.
trigonometry [,tnga'nomitri] n тригонометрия .
trigonous ['tnganas] а тригональный, треугольный.
trigram ['traigraem] n 1. = trigraph; 2. символ, цифра или иербглиф, состой-! щие из трёх чёрточек.
trigraph ['traigraf] п лингв, тригрйф; комбинация из трёх букв, обозначающая один звук.
trihedral [trai'hfcdral] а трёхгранный. trihedron [trai'hudron] п мат. трёхгранник.
trike I, II [traik] разг. сокр. от tricycle I и II.
trilateral [(')trai'laet(a)r(a)l] .а трёхсторонний.
trilby ['trilbi] n 1. мужскйя мягкая фетровая шлйпа; 2. pl жарг. ноги.
trilinear [trai'lmia]a мата, трёхлинейный; ~ co-ordinates трёхлинейные координаты.
trilingual [(')trai'lingw(a)l] а 1. трёхъязычный; 2. говорящий на трёх языках.
triliteral [(')trai'lit(a)r(a)l] a 1. состоящий из трёх букв; 2. в грам. знач. сущ. слово или основа из трёх букв.
trilith ['trailiQ] n археол. дольмен. trill1 I [tnl] n 1. муз. трель; 2. фон. вибрирующее «р».
trill1 II [tnl] v 1. выводить трель; the canary is ~ing In its cage канарейка заливается трелью в своей клетке; 2. фон. произносить звук «р» с вибрацией; the French ~ the sound "r" французы произносят «р» с вибрацией.
trill2 [tnl] v диал. вращать; переворачивать; катить.
trill3 [tnl] v уст. литься, струиться (о воде, слезах).
trilling ['tnlin] n 1. тройнйшка, близнец из тройни; 2. мин. тройник (кристаллов). trillion ['tnljan] n 1. квинтильон; 2. амер. триллион.
trilobate [trai'loub(e)it] а бот. трёхлопастный.
trilobite ['trailabait] n палеонт. трилобит.
trilogy ['tnlad3i] n трилогия.
trim I [trim] n 1. 1) порядок, готовность, состояние готовности; to put smth. in proper ~ приводить что-л. в порядок; in fighting ~ а боевой готовности; in flying ~ готовый к полёту; 2) хорошее состояние; to get into ~ обрести /прийти в/ форму (о спортсмене); to be out of ~ a) быть в плохом состоянии; б) быть не в форме (о спортсмене); 2. подрезка, подравнивание, стрижка; your hair needs a ~ тебе нужно подровнять волосы; 3. 1) наряд; in bridegroom ~ в свадебном наряде; 2) отделка; 4. амер. украшение витрины; 5. авт. внутренняя отделка; 6. уст. характер, репутация (человека); 7. ав. продольный наклон; дифферент; 8. мор. 1) крен, дифферент; 2) правильное размещение баллиста; J ~ tab ав. триммер.
trim II [trim] a 1. аккуратный, опрятный, приведённый в порядок; ~ ship кори б ль, содержащийся в образцовом порядке; ~ hedge подстриженная изгородь; the house looked nice and ~ в доме было чисто и опрятно; 2. нарйдный, элегантный; 3. в хорошем состоянии; 4. уст. прекрасный, милый.
trim III [tnml v 1. приводить в порядок; to ~ oneself up приводить себя в порядок; 2. подрезать, подстритать, подрйвнивать (ток. ~ up, ~ off, ~ away); to ~ the wick of a lamp подрезать фитиль лймпы; to ~ a hedge подравнивать (живую) изгородь; to ~ dead branches off the tree обрезать сухие ветки с дерева; to have one's hair ~med постричься; 3. (тж. ~ up) 1) украшать; to ~ a Christmas Iree украшать ёлку; 2) отделывать; to ~ a hat with flowers [a Jacket with fur] отделывать шлйпу цвети ми [жакет мехом]; 4. разг. 1) обманывать, надувать; 2) выиграть пари; 3) нанести поражение, разгромить; 5. разг. 1) ругать, делать выговор; 2) бить, нанизывать; 6. присносйсливаться; балансировать между противоположными пйртиями, лавировать (тж. to ~ one's sails); 7. мор. 1) уравновешивать, удифферентовывать (судно); 2): to ~ the sails устанйвливать паруси наивыгоднейшим Образом; 8. тех. 1) снимать заусенцы; 2) обтесывать; торцевать (доски); 9. с.-х. пинцировать, чекйнить; пикировать (рассаду); 10. кино подрезать кйдры для монтажй;
◊ to ~ the shore проходить близко от берега (о косяке рыб); to ~ smb.'s Jacket бить /колотить/ кого-л.; to ~ the sails to the wind s держать нос по ветру.
trimerous ['tr(a)imaras] а спец. состой-щий из трёх частей.
trimester [trai'mesta] n 1. триместр; 2. трёхмесячный срок.
trimestrial [trai'mestnal] a 1. трёхмесячный; 2. повторяющийся через кйждые три месяца; 3. в грам. знач. сущ. периодическое издание, выходйщсе раз в квартйл.
trimeter ['trimita] n стих, триметр.
trimetric [tr(a)i'metrik] a 1. стих, три-; метрический; 2. орторомбйческий (в кристаллографии) .
trimmer ['trimal n 1. см. trim III + -er2 I 1; 2. приспособленец, оппортунист; 3. кочегйр; 4. мор. уклйдчик груза; 5. тех. обрезной станок; 6. ав. триммер; 7. стр. подбил очник; накйтина.
trimming I ['tnmin] n 1. обыкн. pl 1) отделка, украшения; a dress with lace ~s платье, отделанное кружевйми; 2) приукрашивание; tell me the truth without any ~ s расскажите мне правду, ничего не приукрашивая; 2. pl разг. припрйва, гарнир; boiled beef and ~s отварная говядина с гарниром; 3. обыкн. pl обрезки; 4. 1) заправка (лампы); 2) сад. подремывание; 5. разг. 1) выговор, нагоняй; 2) побои, трёпка, взбучка; 6. разг. обман; 7. тех. арматура; гарнитура; 8. тех. снятие заусенцев; 9. радио подстройка, выравнивание.
trimming II ['tnmirj] а разг. поразительный, потрясйющий; великолепный.
trimorphic [trai'mxfik] а спец. тримбрфный.
Trinacrian [tr(a)i'neiknan] a 1) сицилийский; 2) перен. трёхугольный.
trinaI ['tramal] а редк. 1. тройной; 2. тройственный.
trindle I I'trindl] n уст., диал. колесо (мельницы, тачки).
trindle II ['trrndl] v уст., диал. 1) вращать; катить; 2) вращаться; катиться.
trine I [tram] n 1. 1) трийда; трййка; 2) (Т.) рел. троица; 2. pl тройня.
trine II [tram] а 1. тройной; 2. благоприятный; благожелйтельный.
tringle ['tringl] n архит. узкая полочка или ремешок; листель.
triniscope ['tnnrskoup] п тле. тринископ, трёхлучевйя приёмная трубка.
Trinitarian [, trim 'tsar ran] n рел. верующий в догмат троицы, триипостйсник.
trinitride [trai'naitr(a)id] n хим. азйд.
trinitrobenzene [trai'naitro(u)'benzi:n] п хим. тринитробензол.
trinitrotoluene [trai'naitro(u)'toljui:n] = trinitrotoluol.
trinitrotoluol [trai'naitro(u)'toljuol] n воен. тринитротолуол.
trinity ['trmiti] n 1. триединство; троичность; 2. (Т.) рел. троица; I T. Sunday троицыи день; Т. Sittings (летняя) судебная сессия; Т. term а) = Т. Sittings; б) летний триместр (в университете); Т. House Трйиити Хйус (правление малчно-лоцманской корпорации).
trinket ['tnnkitj n 1. безделушка, брелок; дешёвое украшение; 2. пустяк.
trinketry ['trinkitn] n собир. безделушки; украшения.
trinomial I [trai'noumjal] n мат. трёхчлен.
trinomial II [trai'noumjal] a 1. мат. трёхчленный; 2. биол. триномиальный (в классификации).
trio ['tri(:)ou] n (pl -os [-ouz]) 1. муа, трйо; 2. 1) трое; тройка (людей); три (предмета); ~ of halves спорт, линия полузащиты; 2) ав. звено из трёх самолётов,
triobol [trai'oubol] n монета достоинством в три оббла или в полдрйхмы (в древней Греции),
triode ['traioud] n радио трибд.
triolet ['tri(:)o(u)let] n стих, триолет.
trioxide [(')trai'oksaid] п хим.трёхокись.
trip I [trip] n 1. поездка, путешествие; экскурсия; рейс; pleasure ~ увеселительная поездка; business ~ деловая поездка, командировка; round ~ поездка тудй и обратно; а ~ to the sea-side [abroad] поездка к морю [за границу]; to take а ~ съездить, проехаться; to make ~s курсировать; 2. быстрая, лёгкая походка, лёгкий шаг; I know her by her ~ я узнаю её по походке; 3. спотыкйние; падение (споткнувшись обо что-л.); to make a ~ споткнуться, упйсть; 4. ложный шаг; ошибка; обмолвка; лйпеус; а; ~ in one point would have spoiled all одни ошибка испортила бы всё; 5. улов, полученный рыболовецким судном на пути к промысловой области; 6. обыкн. спорт. 1) подножка; 2) заслои корпусом; 7. тех. защёлка; 8. 1) тех. расцепляющее устройство; выключйтель (подачи); 2) воен. разобщитель (в автоматическом оружии); 9. тех. опрокидыватель; 10. горн, состав (вагонеток); 11. мор. галс; | ~ тар маршрутная карта; ~ ticket путёвка, путевой лист (водителя атомобиля).
trip II [trip] и 1. идти легко и быстро; бежать вприпрыжку; she came ~ping down the garden path они прибежйла вприпрыжку по садовой дорожке; 2. спо-тыкаться; пйдать (споткнувшись обо что-л.); 3. сделать ложный шаг, ошибку, лйпеус; обмолвиться; to catch smb. —ping уличить кого-л., поймйть кого-л. с поличным; all are apt to ~ всем свойственно ошибиться; 4. 1) сбить с толку, запутать; заставить сделать ложный шаг, ошибку; the clever lawyer ~ped the witness (up) умный адвокйт запутал свидетеля; 2) поймйть, уличить во лжи (vacmo ~ up); she was not sure of her story and was easily ~ped в её рассказе было много противоречий, и её легко уличили во лжи; 5. обыкн. спорт, ставить подножку (часто ~ up); the wrestler ~ped (up) his opponent борец бросил противника на ковёр, использовав метод подиожки; 6. редк. танцевать легко и изящно; 7. уст. отправляться в путешествие, совершить поездку, экскурсию; 8. 1) тех. расцеплять; выключить; 2): to ~ a bomb воен. сбросить бомбу; 9. тех. опрокидывать; 10. мор. выворйчивать из грунта (якорь).
tripartite [(')tr(a)i'pa-tait] a 1. трёхсторонний, тройственный; ~ conference конференция /совещйние/ трёх держйв; ~ treaty трёхсторонний договор, договор между тремя держйвами; 2. состоящий из трёх частей.
tripartition [,tr(a)ipa'tiX(a)n] n деление на три чисти.
tripe [traip] n 1. рубёц (часть желудка жвачного животного – обыкн. как кушанье); 2. 1) требухи (кишки и т. п.); 2) перен. разг. чепуха, дрянь; to publish ~ печатать халтуру; that's all ~ это всё чушь; 3. ?/стп. дрянь (о человеке); 4. в грам. знач. междометия чушь!, вздор!; ерунди!
tri pedal [trai'ptdl, 'tnpid(a)l] а книжн. трёхногий.
tri-personal [trai'po:snl] а рел. единый в трёх лицах.
tripetalous [trai'petalas] а бот. трёхле-пёстный. W$f<
trip-hammer ['tnp,ha?ma] n тех. падающий молот.
triphane ['traifem] n мин. сподумен, трйфан.
- 666 -
triphase ['traifeiz] а ал. трёхфазный.
triphibious [trai'fibias] a спец. происходящий или действующий на земле, на море и в воздухе; ~ warfare война, ведущаяся на суше, на море и в воздухе.
triphthong ['tnfGon] n 1. фон. трифтонг; 2. неправ, ем. trigraph.
triplane ['traiplemj п ав. триплан.
triple I ['tripljn 1. тройное количество; 2. тройка, три (предмета); 3. трёхкратное повторение школьной программы или обязательных фигур (фигурное катание).
triple 11 L'tnpl] a 1. тройной, утроенный; ~ cable эл. трёхжйльный кабель; Т. alliance ист. Тройственный союз; Т. entente ист. Антанта, Трбйственное согласие; ~ mounting воен. строенная установка; ~ fugue муз. тройная /трёхголбсная/ фуга; ~ time муз. трёхдольный размер; —" Jump спорт, тройной прыжок; ~ rear dismount тройная подножка (фигурное катание); ~ scull with coxswain академическая парная тройка с рулевым (гребля); ~ tie спорт, равенство трёх участников; 2. в грам. знач. нареч. втрое, втройне;
◊ ~ crown папская тиара; ~ tree ист. виселица.
triple III ['tnpl] v 1) утраивать; to ~ one's efforts утраивать усилия; the export was ~d Экспорт увеличился втрое; 2) утраиваться; the output of textiles ~-d выпуск тканей увеличился втрое.
triplet ['triplit] я 1. тройка (три предмета, лица); 2. 1) тройняшка, близнец из тройни; 2) pl тройня; 3. стих, триплет; 4. муз. трибль; 5. физ. триплет; 6. опт. комбинация из трёх линз.
triplex I ['tripleks] n 1. тех. безосколочное стекло, триплекс; 2. муз. трёхдольный размер.
triplex II ['tripleks] a 1. тройной, состоящий из трёх частей; 2. тех. строенный; тройного действия.
triplicate I ['triplikit] a 1. тройной; 2. (составленный) в трёх экземплярах; 3. в грам. знач. сущ. 1) одна из трёх копий; in ~ в трёх экземплярах; 2) pl три совершенно одинаковых предмета.
triplicate II ['triplikeit] v 1. утраивать; 2. составлять в трёх экземплйрах.
triplicily [tn'plisiti] п книжн. 1. тройственность, троичность; 2. триада, троица, три.
triplite ['tnplait] п мин. триплйт.
tripod I ['traipod] n 1. тренога, штатив, треножник; 2. стул, стол и т. п. на трёх ножках; 3. с.-х. вешала (для сушки сена); I ~ mount воен. лафёт-тренога.
tripod II ['traipod] а треногий.
tripoli ['tnpali J=tripolite.
tripolite [4npo(u)lait] n мин. инфузорная земля, трепел.
tripos ['traipos] n экзамен для получения отличия (в Кембридже); \ ~ list список успешно сливших экзамен; ~ paper экзаменационный вопросник для получения отличия.
tripper [Чпрэ] п 1. см. trip II+-er2 I 1 и 2; 2. разг., часта пренебр. экскурсант, турист; 3. тех. расцеплйющее устройство; 4. тех. опрокидыватель; 5. тех. сбрасыватель.
tripping I ['tripin] n 1. лёгкая походка; 2. тех. 1) отключение; 2) расцепление; 3. тех. опрокидывание (вагонетки).
tripping II ['tripin] a 1. быстроногий; с лёгкой походкой; 2. заблуждающийся, грешный; 3. тех. выключающий, отключающий.
trippingly ['tnpinh] adv 1. быстро, легко, ловко; 2. гладко, плавно, быстро и легко (о манере говорить).
trip-train ['tnptrein] n экскурсионный поезд.
triptych ['triptik] я иск. триптих.
triptyque [trtp'tfck] n удостоверение для проезда автомобиля через таможню.
tripudiate [trai'pju:dieit] v редк. танцевать от радости или возбуждения; прыгать от восторга.
triquetra [trai'kwetra] я лат. орнамент из трёх переплетённых дуг или петель, обыкн. в виде треугольника.
triquetrous [trai'kwetras] a 1. спец. треугольный; 2. бот. трёхгранный (о стебле).
trireme ['trairLm] п мор. ист. трирема.
trisect [trai'sekt] v делить на три (равные) чисти.
trisection [trai'sek/(a)n] n деление на три (равные) части.
trishaw [Чп/о:] п велорикша.
trismus ['tnzmas] я мед. тризм, судорожное стискивание челюстей.
tristful ['tristful] а уст. печальный, горестный; мрачный.
tristich ['tnstik] п стих, тристих.
trisyllabic [4r(a)isi'laebik] а трёхсложный.
trisyllable [(')tr(a)i'silabl] n трёхсложное слово.
trite [trait] a 1. банальный, избитый; ~ idea банальная идея; ~ remark банальное замечание; ~ expression избитое выражение; 2. 1) потёртый, стёртый; a ~ bronze coin стёртая бронзовая монета; 2) исхоженный, тбрный (о дороге, тропе и т. п.).
trithing ['traidin] ycm. =riding*.
tritical [4raitik(a)l] а банальный, тривиальный.
tritium ['tritiam] n хим. тритий.
tritolo ['traitalou] я воен. тротил, тол. . tri ton1 ['traitn] n 1. 1) (Т.) греч. миф. тритон; 2) перен. морйк, речник; 2. зоол. тритон (Tritonidae);
◊ а Т. among /of/ the minnows см. minnow О-
triton2 ['traitn] я хим. тритон.
triton3 ['traitn] n амер. воен. разг. тротил, тол; ~ block толовая шишка.
tri tone ['traitoun] я муз. тритон.
triturate ['tntjureit] v спец. растирать в порошок.
trituration [,tntju'reir(3)n] я спец. 1. растирание в порошок; 2. порошок.
triumph I ['traiamf] n 1. победа, тор-жество; триумф; an easy ~ лёгкая победа; the ~ of good over evil победа добра над злом; the ~s of modern science замечательные победы современной науки; to achieve great ~s достичь многого, иметь большие достижения; in ~ а) торжествующе; с торжеством; б) с победой, по-бедоносно; his life was a ~ over weakness and ill-health его жизнь — это победа над слабостью и болезнью; 2. радость победы; a shout of ~ торжествующий крик /возглас/; he could hardly conceal his ~ он едвй скрывал своё торжество; great was his ~ on hearing it велико было пго торжество, когда он услышал об этом; there was -rtin his eye в его глазах было выражение торжества; 3. др.-рим. ист. триумф, торжественный въезд полководца-победйтеля в столицу, триумфальное шествие; 4. ирон. воплощение, символ; his hat is a ~ of ugliness его шлйпа — самб безобразие.
triumph II ['traiamf] и 1. побеждать, одерживать победу; truth will ~ (in the end) правда восторжествует (в конце концов); reason has ~ed over heart рйзум одержал победу над чувствами; 2. торжествовать, ликовать; праздновать победу, триумф; to ~ over a defeated enemy праздновать победу над поверженным врагом; 3. др.-рим. ист. праздновать триумф.
triumphal [trai'Amf(a)l] а триумфальный; ~ procession [arch] триумфальная процессия [арка]; ~ wreath лавровый венок победителя.
triumphant [trai'Amfant] a 1. победоносный; the ~ army победоносная армия; the ~ progress of knowledge триумфальное шествие науки; 2. торжествующий, ликующий; ~ shout ликующий возглас; 3. редк. =triumphal; 4. уст. великолепный, блистательный.
triumvir [trai'Amva(:)] я (pl тж. -ri) ист. триумвир.
triumvirate [trai'Amvint] я 1. ист. триумвират; 2. книжн. трое, тройка, группа из трёх.
triumviri [tn'umvirl:, t.rai'.\mvirai] pl I от triumvir.
triune ['traijurn] а преим. ре л. 1. триединый; 2. в грам. знач. сущ. триединство, троица.
triunity Ltrai'Jumiti] a 1. триединство; 2. (T.)=trinity 2. J?^
trivalence [4ra(i)valans, trai'veilans] n хим. трёхвалёнтность.
trivalent [4r(a)ivalant, trai'veilant] a хим. трёхвалентный.
trivet ['trivit] n 1. подставка (для блюда, кастрюли); 2. таган; 3. редк. треножник; | ~ table стол на трёх ножках;
◊ as right as a ~ всё в порйдке, очень хорошо.
trivia1 ['trivia] я pl лат. мелочи, пустяки.
trivia* ['trivia] pl от trivium.
trivial ['trivial] a 1. незначительный, мелкий; пустой; ~ injury лёгкое повреждение; ~ matters мелочи; ~ expenses мелкие расходы; ~ loss незначительная потеря; 2. тривиальный, банальный; обыденный; —- remark банальное замечание; ~ mind заурядный ум; 3. ненаучный, народный (о названиях растений и животных);
◊ the ~ round обыдёнщина, рутина.
trivialism ['trivializm] редк. = triviality.
triviality [,trivi'aehti] n \. 1) незначительность; the ~ of the objection незначительность возражения; 2) мелочь, пустйк; 2. 1) тривиальность, банальность; 2) общее место, банальность; to speak in trivialities говорить общими фризами.
trivium ['tnviam] n (pl -via) 1. ист. тривиум^ (цикл учебных дисциплин в средневековой школе); 2. зоол. тривиум.
triweekly I [trai'wfckli] я периодическое издание, выходйщее через каждые три недели или три раза в неделю.
triweekly II [trai'wirkli] a 1. происходящий или выходящий через каждые три недели; 2. происходящий или выходящий три раза в неделю.
-trix1 [-tnks] suff встречается в некоторых именах существительных, обозначающих деятеля или лицо женского пола; administratrix женщина-администратор; aviatrix лётчица; executrix душеприказчица.
-trix2 [-tnks] suff встречается в геометрических терминах, обозначающих различные типы линий или поверхностей: bisectrix биссектриса; indicatrix индикатриса.
trocar ['trouka] я мед. троакйр.
trochaic [tro(u)'kenk] а стих, трохеический, хореический.
trochanter [tro(u)'kaenta] я 1. анат. вертел; 2. знт. вертлюг.
trochantin [tro(u) 'kaentin] п знт. тро-хантйн, милый вертлюг.
troche [trou/] я таблетка, лепёшка.
trochee ['trouki(:)] n стих, трохей, хорей.
trochili ['trokilai] pl от trochilus.
trochilus ['trokilas] я (pl -li) архит. трохйль.
trochoid ['troukoid] n мат. трохбида.
trod1 [trod] n диал. тропа, тропинка.
trod2 [trod] past и p.p. от tread II.
trodden ['trodn] p.p. от tread IT.
troglodyte ['trogladait] я 1. троглодит, пещерный человек; 2. редк. 1) отшельник; 2) обитатель трущбб.
troglodytic [,troglo(u)'ditik] a I. тро-глодйтский; 2. опустившийся; 3. допо-топный, безнадёжно устаревший.
trogon ['trougon] n зоол. трогон (Тго-gonidae).
Troic [4rouik]=Trojan II.
troika ['troika] n русск. тройка.
Trojan I [4roud3(a)n] я 1. троянец; 2. разг. энергичный, храбрый, выносливый человек; like а ~ мужественно, доблестно, геройски; 3. разг. весёлый малый; собутыльник;
◊ to work like a ~ усердно /прилежно/ работать.
Trojan II [4roud3(a)n] а тройнский; the ~ War Тройнская война; the ~ horse тройнский конь.
- 667 -
troll1 I [troul] n 1. куплеты, исполняемые певцами по очереди; 2. 1) ловля рйбы на блесну; 2) блесна; 3. уст. передача по кругу.
troll1 II [troul] v 1. 1) распевать, напевать; to ~ merrily весело распевать; to ~ a song напевать песню; 2) петь куплеты по очереди; 2. катиться, вращаться; 3. бистро говорить; болтать; 4. ловить рыбу на блесну"; 5. уст. передавать по кругу, пустить вкруговую.
troll2 [troul] n сканд. миф. тролль.
trolley ['troh] n 1. тележка (рааносчика); 2. тех. вагонетка, тележка; 3. разг. см. trolley car; 4. кино операторская тележка; 5. ал. роликовый токосниматель, троллей; 6. в грам. знач. глагола амер. 1) ехать на трамвае; 2) везти на трамвае.
trolley-bus ['troh(')b.\s] n троллейбус.
trolley car ['troli'kcc] амер. трамвай.
trolley hoist ['troh'noist] тех. тельфер.
trolley line ['troli'lam] амер. трамвайная линия.
trolley-pole ['trohpoul] п ал. штанга троллея.
trolley-wire ['troli,waia] n контактный, троллейный провод.
trolling ['trouhrjj n блеснение, ловля рыбы на блесну.
trollop ['trolap] n 1. разг. растрёпа, неряха; 2. груб, проститутка; 3. в грам. знач. глагола разг. быть растрёпой, нерйхой.
trolly1 [ 'troli ]=trolley.
trolly2 ['troli] n английское кружево с рисунком утолщённой нити или узкой тесьмй.
trombash ['trombaej] п суданский бумеранг.
trombone [(')trom'boun] n тромбон {музыкальный инструмент).
trombonist [trот'bounist] n тромбонист.
trommel ['tromal] n горн, барабан; барабанный грохот.
tromometer [tro(u) 'momita] n микросейсмометр,
trompe [tromp] n ист. водяные мехи.
tron [tran, troun] n шотл. ист. 1. городские общественные веей; 2. рынок.
trona ['trouna] п мин. трона.
tronage ['troumd3] n ист. 1) взвешивание товаров на городских весах; 2) пбш-лина на взвешиваемые товары.
troop I [trutp] n 1. группа людей, отрйд; а ~ of school-children группа школьников; 2. стадо; а ~ of antelopes стадо антилоп; 3. pl войска; enemy ~ s войска противника; the enemy lost one third of his ~ s противник потерял треть своих войск; 4. обыкн. pl большое количество, множество; surrounded by ~ s of friends окружённый толпой друзей; 5. уст. труппа актёров; 6. воен. батарея; 7. амер. воен. эскадрбн; I и age воен. общая выслуга лет; ~ assembly сосредоточение войск; ~ drop выброска парашютного десанта; ~ leading управление войсками в бою; ~ movement передвижение войск; ~ officer строевой офицер; ~ population численный состав войск; ~ training боевая подготовка войск; ~ transport войсковой транспорт; ~ unit воинская часть.
troop II [tru:p] v 1. собираться толпой; to ~ together собираться вместе; 2. двигаться толпой; people came ~ ing out of the theatre толпа повалила из театра; the children ~ed along the sidewalk дети толпой шли по тротуару; 3. перевозить, перебрасывать войска; 4. строить, формировать отрйд(ы); 5. разг. проходить строем; 6. уст. объединяться, соединяться;
□ ~ away, ~ off 1) разг. удаляться, уезжать; 2) воен. спешно выступать; ~ round окружить (кого-л.);
◊ to ~ the colours торжественно проносить знамя (на параде).
troop-carrier ['tru:p,kaeria] n 1. воен. транспортёр для перевозки личного состава; 2. ав. транспортно-десантный самолёт.
troop duty [4ru:p'dju:ti] воен. 1. строевая служба; 2. служба в войсках; 3. строевая должность.
trooper [4ru:pa] п 1. воен. 1) танкист; 2) солдат мотострелкового подразделения; 3) солдат парашютно-десантных войск; 4) кавалерист; 2. = troop-horse; 3. = troop-ship; 4. австрал., амер. конный полицейский; 5. амер. разг. полицейский;
◊ to lie like a ~ бессовестно лгать; г врать как сивый мери»; to swear like а ~ = ругаться как иавозчик.
troop-horse ['tru:pho:s] n кавалерийский конь.
trooping ['truipin] n персвозка войск за пределы метрополии.
troop school ['tru:psku:l] воен. войсковая школа.
troop-ship ['tru:pjip] п воен. транспорт для перевозки войск.
troop train ['trurptrem] воен. воинский поезд, воинский эшелон.
troostite ['tru:stait] n метал, тростит.
trope [troup] n стил. троп.
trophic ['trofik] а мед., физиол. трофический.
trophied ['troufid] а украшенный трофеями.
trophy [4rou.fi] п 1. трофей; добыча; trophies of the chase охотничьи трофеи; taken as a ~ in war взятый в качестве военного трофея; 2. приз, награда; the sportsman's medals and trophies медали и призй, полеченные спортсменом; 3. архит. трофей, живописный, скульптурный или лепной орнамент в виде воинских доспехов.
tropic I ['tropik] n 1. астр., геогр. тропик; the ~ of Cancer тропик Рака; the ~ of Capricorn тропик Козербга; 2. геогр. (the ~s) pl тропики; тропическая зона.
tropic II ['tropik]=tropical l.
tropical ['tropik(a)l] a 1. тропический; ~ vegetation [climate] тропическая растительность [-ий климат]; ~ diseases болезни жарких стран, тропические болезни; ~ rig тропическое обмундирование; 2. 1) жаркий (о климате); 2) перен. горячий, страстный; in a fit of ~ rage в припадке страшного гнева.
tropicalize ['tropikalaiz] v спец. подготавливать к действиям в тропиках; придавать стойкость в тропических условиях.
tropicopolitan [,trapiko(u)'polit(a)n] a зоол. обитающий в тропиках.
tropism ['troupizmj n биол. тропизм.
tropology [tro(u)'polad3i] п 1. образная речь; фигуральный способ выражения; 2. редк. тропология (учение о тропах).
tropopause [4ropo(u)po:z] п метеор, тропопауза.
troposphere ['tropo(u)sfia] n тропосфера.
trot1 I [trot] n 1. рысь; at а ~ рйсью; collected [round, short, sitting] ~ собранная [крупная, короткая, учебная] рысь (конный спорт); 2. 1) быстрая походка, быстрый шаг; 2) прогулка быстрым шагом, пробежка; to go for а ~ бистро пройтись, пробежаться; 3. разг. ребёнок, который учится ходить; 4. амер. жарг. буквальный перевод, подстрочник; шпаргалка; | -г course бега;
◊ to keep smb. on the ~ не давать кому-л. покоя /передйшки/; загонять кого-л.; to be on the ~ быть занятым.
trot1 II [trot] v 1. 1) идти рйсью; 2) пускать рысью (тж. to ~ a horse); 2. обыкн. разг. идти бистры ми мелкими шагами, торопиться; 3. качать ребёнка на колене;
◊ ~ about суетиться; ~ along разг. 1) бистро отправляться делать (что-л.); you'd better ~ along and feed the dog ты бы поскорей пошёл покормить собаку; 2) уходить; good-bye, I must -~ along до свидания, мне надо бежать; ~ out 1) показывать рысь (конный спорт); 2) разг. показывать (что-л.); щеголять (чём-л.); to ~ out one's best wines демонстрировать лучшие вина; 3) представлять на рассмотрение; обращать чьё-л. внимание (на что-л.); he ~ted out the old arguments он енова выдвинул все свои старые доводы; ~ round разг. водить (кого-л. по городу и т. п.), показывать (город и т. п.); I'll ~ you round and show you the colleges я повожу вас и покажу колледжи;
◊ to ~ smb. off his legs /to death/ за-гонйть кого-л.
trot2 [trot] n презр. старуха, старая карга.
troth I [trou@] n уст. 1. 1) верность; преданность, честность; 2) обещание, (честное) слово; by my ~ честное слово, по чести; to plight one's ~ дать слово, поклясться в верности (особенно при обручении); 2. истина; правда; in ~ действительно, в самом деле.
troth II [trou0] v уст. давить слово; давать обещание жениться.
troth-plight I ['trou9plait] n уст. обручение.
troth-plight II ['trouSplait] а уст. обручённый.
troth-plight III ['trou6plait]=troth II.
trotter ['trota] n 1. см. trot1 II+-er2 I 1; 2. рысистая лошадь; 3. pl ножки (свиные и т. п. – как блюдо); 4. pl шутл. ноги.
trotting-race ['trotinreis] n рысистые испытания (конный спорт).
trottoir ['trotwa] п фр. тротуар.
trotyl ['troutil] п воен. тротил; тринитро-толубл.
troubadour ['tru:badue] n ист. трубадур; перен. тж. певец.
trouble I [Чглы] n 1. беспокойство; волнение; тревога; his heart was full of ~ сердце его било полнб тревоги; to give smb. ~ причинить кому-л. беспокойство; 2. неприйтность, беда, горе; to be in ~ быть в беде [см. тж. ◊]; to get into ~ попасть в беду" [см. тж. ф]; to make -~ for smb. причинить комучл. неприйтности; he has been through much ~ у него били большие неприйтности /било большое горе/; till this great в came upon them до тех пор, пока к ним не пришла эта беда; 3. 1) затруднение; усилие; I had some ~ in reading his handwriting мне било трудно разобрать его почерк; I've been having ~ with the engine of my car мне пришлось повозиться с мотором в машине; he opened the safe without any ~ он очень легко открыл сейф; 2) заботы, хлопоты; труд; to save oneself the ~ of doing smth. избавить себя от труда делать что-л.; to take (the) ~ взять на себя труд; to take much ~ стараться, хлопотать; thank you for all your ~ on my behalf спасибо за все ваши заботы обо мне; he did it to spare you ~ он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот; will it be much ~ to you to do this? – No ~ at all вас не слишком затруднит сделать это? – • Нисколько не затруднит; I don't like putting you to so much ~ мне не хотелось бы так затруднить вас; an omelette is no ~ to make омлёт очень легко приготб-вить; 4. помеха, источник неприятностей; причина беспокойства; I don't want to be a ~ to you я не хочу причинить вам беспокойства; he finds it a great ~ to get up early он очень не любит рано вставать; life is full of petty ~s в жизни много мелких неприятностей; 5. волнения, беспорядки; labour ~-(s) волнения среди рабочих, стачки; в. болезнь, недуг; heart ~ болезнь сердца; lung ~ лёгочное заболевание; mental ~ психическое расстройство; 7. диал. роды; 8. тех. нарушение (правильного хода работы); авария, помеха, повреждение; 9. геол. сброс, дислокация; | ~ spots районы с обострённой обстановкой; районы беспорйдков, столкновений и т. п.; ~ car аварийный автомобиль; ~ crew аварийная бригада; ~ man амер. аварийный монтёр; ~. truck аварийный грузовик, автомобиль технической помощи;
◊ what's the ~ ? в чём дело?; to ask for /to look for, to seek/ ~ вести себя неосторожно, напрашиваться на неприятности; to be in ~ а) быть беременной (о незамужней женщине); б) сидеть в тюрьме; [си. тж. 2]; to get into ~ а) забеременеть (о незамужней женщине)-; б) попасть в тюрьму; [см. тж. 2]; don't trouble ~ until
- 668 -
~ troubles you s не буди лиха, покй лихо спит; man is borne unto ~ библ. человек рождается на страдание.
trouble II [Чглы] v 1. 1) тревожить, волновать; расстраивать; her failure to remember the address ~ d her она была расстроена тем, что никак не могла вспб мнить адрес; what ~s me is his absence его отсутствие беспокоит меня; 2) тревожиться, волноваться, расстраиваться; don't ~ about it не беспокойтесь об этом; we must not ~ about small misfortunes не нужно расстраиваться из-за мелких неприятностей; 2. беспокоить, мучить; причинять боль, страдания, his wound ~s him a great deal рана причиняет емё большие страдания; he is much ~d by gout [with neuralgia] его сильно мучает подагра [невралгия]; how long has it been troubling you? давно это вас беспокоит /болит у вас/?; 3. 1) затруднить, приставить, надоедать; he is always troubling me about his private affairs он всё время пристаёт ко мне со своими личными делами; I am sorry to ~ you about such trivial matters мне очень неловко затруднить вас по пустякам; 2) (часто в вежливых просьбах): may I ~ you to pass the salt? передайте, пожалуйста, соль; may I ~ you for a match? можно попросить у вас спичку?; I fear I must ~ you to come upstairs простите, мне придётся попросить вас подняться наверх; I'll ~ you to hold your tongue я бы попросил вас замолчать /попридержать язык/; 4. давиться с трудом; the learning of languages never ~ d him much иностранные языки всегда давились ему легко; 5. (обыкн. в отриц. предложениях) стараться, трудиться; делать усилия; he never even ~ d to answer он дйже не потрудился ответить; don't ~ to write не трудитесь писать; if it is inconvenient to eome, don't ~ не приходите, если вам неудобно; 6. редк. будоражить, баламутить; to ~ waters мутить воду; 7. тех. нарушить, повреждать.
troubled [Чгльи] а \. беспокойный, встревоженный; ~ countenance встрево-женное лицо; ~ look беспокойный взгляд; 2. штормовой, предвещающий бурю; ~ sky грозовое нёбо;
◊ ~ families неблагополучные семьи; ~ waters запутанное, сложное положение; волнение, беспокойство; to fish in ~waters ловить рыбку в мутной воде.
trouble-free [Чглыггк] а спец. надёжный, безотказный.
troublemaker [Чглы,те1кэ] п нарушитель спокойствия, порядка; смутьян.
trouble-shooter [4rAbl,/u:ta] n 1. аварийный монтёр; 2. специальный уполномоченный по улаживанию конфликтов.
trouble-shooting [4rAbl,ru:tin] n 1. тех. отыскание повреждений; выявление неисправностей; 2. улаживание конфликта; ] ~ mission поездка для улаживания конфликта.
troublesome [Чглыээт] а 1. причиняющий беспокойство; ~ situation затруднительное положение; 2. трудный; хлопотный; ~ problem трудная задйча; ~ matter хлопотное дело; 3. недисциплинированный, беспокойный; ~ child трудный ребёнок; 4. мучительный; ~ headache [cough] мучительная головная боль [мучительный кашель]; 5. назбйливый; ~ fly назбйли-вая муха.
troublous [Чглыээ] а киижн. 1. беспокойный, тревожный; взволнованный; ~ times сметные времена, смутная порй; 2. волнующий, тревожащий.
trough [tro(:)f] ?il. корыто, кормушка; 2. квашни; 3. подошва (волны); 4. жёлоб, лоток {для стока воды); 5. впадина; котловина; 6. эк. самая глубокал точка (падения производства, цен и т. п.); 7. геол. мульда, синклиналь; 8. горн, рештак;
◊ to walk up to the ~, fodder or no fodder амер. выполнить свой обязанности; смириться со своей долей.
trounce [trauns] v 1. бить, пороть; нанизывать; 2. разг. нанести поражение, разбить; 3. строго отчитывать; 4. диал. преследовать по закону.
troupe [tru:p] п фр. траппа.
trouper [Чгшрэ] п 1) член труппы, актёр; 2) опытный актёр;
◊ a good ~ добросовестный, трудолюбивый и вынбеливый человек.
trouser ['trauzd] v жарг. прикарманивать.
trouser-button [4rauza,bAtn] n брючная пуговица.
trousering [4rauz(a)nn] n брючная ткань.
trouser-leg [4rauzaleg] n штанина.
trouser-press [4rauzapres] n пресс для брюк.
trousers [Чгаигэг] n употр. с гл. во мн. ч. 1) брюки; штаны; 2) шаровары.
trouser-stretcher ['trauza,stretfa] n держатель для брюк.
trouser stripe [4rauzastraip] лампас.
trousseau [4ru:soul n (pl -seaux [-sou], -seaus [-souz]) фр. 1. приданое; 2. редк. связка ключей.
trout [traut] п (pl без измен.) эоол. форель (Salmo Цеп.).
trout-fly [4rautflai] п рыб. искусственная мушка для ловли форели.
trouting [4rautinl n лов форели.
trouty ptrauti] а изобилующий, богатый форелью.
trouvere, trouveur [tru:'vea, tru:'va:] n фр. трувер.
trove [trouv]=treasure-trove.
trover [4rouva] n юр. присвоение (особ. находки); незаконное завладение (чём-л.); action of ~ иск о возмещении убытков (возникших вследствии незаконного завладения чём-л.).
trow1 [trou] п диал. плоскоданка, используемая для лова сельди (в южной Англии).
trow2 [trou, trau] v уст. 1) верить; 2) полагать, думать.
trowel I [Чгаи(э)П п 1. стр. лопатка; кельма; мастербк; 2. садовый совок, совбчек; лопатка;
◊ to lay it on with a ~ а) преувеличивать, утрировать; хватить через край; б) грубо льстить.
trowel И [Чгаи(э)1] и 1. стр. накладывать или разглаживать кельмой; 2. 1) накладывать густо, тблстым слоем; 2) перен. грубо льстить, рассыпаться в похвалах.
troy [troi] n тройская система мер и весов; J ~ weight монетный /тройский/ вес; ~ pound тройский фунт.
troy-fair, troy-town ['troifea, -taun] n диал. беспорядок, суматоха, смятение.
truancy [4ru(:)ansi] n 1) прогул; 2) манкирование службой.
truant I ['tru(:)antl n 1. 1) прогульщик; 2) школьник, прогуливающий уроки; 2. лентяй;
◊ to play ~ прогуливать, особ, уроки /занятия/.
truant II ['tru(:)ant] a 1. 1) прогуливающий уроки (о школьнике); 2) манкирующий своими обязанностями; 2. ленивый, праздный. ШШг.
truant III [4ru(:)ant] v 1) прогуливать занятия; 2) манкировать своими обязанностями.
truce [tru.s] n 1. перемирие; the flag of ~ белый флаг; a twelve hours' ~ двенад-цатичасовое перемирие; 2. передышка, затишье; ~ to one's pain передышка от боли; 3. конец, прекращение; а ~ to Jesting! довольно шуток!, хватит шутить!; let there be a ~ to that! прекратите!, пере-ста н ьте!, х ватит!;
◊ ~ of God ист. прекращение военных или враждебных действий в дни, устацов-леиные церковью (в средние века).
truck1 I [trAk] n 1. тележка, вагонетка; ручная двухколёсная тележка; 2. грузовой автомобиль; 3. ж.-д. открытая товарная платформа; 4. колесо, каток; 5. мор. клбтик; | ~ standing место стоянки грузовых автомобилей;'"«- station воск, автомобильная радиостанция; — unit кино тонваген, автомашина со звукозаписывающей аппаратурой.
truck1 II [trAk] v 1. перевозить на грузовиках; 2. грузить на платформы, грузовики.
truck2 I [trAk] n 1. мена, товарообмен; 2. оплата труда товарами, натурой; 3. ме-лочной товар; 4. связь, отношения; to have no ~ with smb. не поддерживать отношений с кем-л.; избегать кого-л.; 5. разг. 1) хлам, ненужные вещи; 2) чепуха, ерунда, вздор; I shall stand no ~ я не потерплю никаких глупостей; 6. амер. бвощи (для продажи); J Т. Acts ист. законы, ограничивающие систему оплаты труда товарами; ~ crops с.-х. огородные культуры.
truck2 II ItrAkJ v 1. обменивать, вести меновую торговлю; they ~ed for tobacco with soldiers они выменивали табак у солдат; 2. платить натурой, товарами; 3. торговать вразнбе; 4. променйть, отдать; 5. амер. заниматься (промышленным) овощеводством; 6. диал. иметь дело, быть в хороших отношениях (с кем-л.).
truckage1 [Чглк1аз] п 1. перевозка на грузовиках; 2. плата за перевозку на грузовиках.
truckage2 [Чглкшз] п уст. обмен.
trucker1 [Чглкэ] п 1. cju. truck1 II + -er* I 1; 2. 1) транспортировщик грузов; 2) водитель грузовика.
trucker2 [Чглкэ] п 1. еле. truck2 II + -er* I 1; 2. = truck farmer.
truck farm [Чглкчсит] амер. овощеводческое хозяйство.
truck farmer [Чглкчолпэ] амер. фёрмер-овощевод.
truck farming [Чглкчсигшд] амер. промышленное огородничество.
truck-gardening [4rAk'go:dnin]= truck farming.
truckhead ['trAkhed] n пункт выгрузки автотранспорта.
trucking1 [Чглкгп] п перевозка на грузовиках; | ~ industry а) автотранспортные компании; б) грузовое автотранспортное дело; ~ strike забастовка водителей грузового транспорта.
trucking2 [Чглкгп]= truck farming.
truckle I [Чглкп n 1. сокр. от truckle-bed; 2. головка сыра цилиндрической формы; 3. ирл. тележка; 4. уст. колесико, ролик.
truckle II [Чглкп v 1. (to) раболепствовать; трусливо подчиниться; too proud to ~ to a superior слишком гордый, чтобы раболепствовать перед вышестоящими; 2. уст. двигаться на колесиках. truckle-bed [Чглкиьеб] n 1. небольшая раскладушка; 2. ист. низенькая кровать (слуги, подмастерья) на колесиках (днём\ задвигающаяся под кровать хозяина).
truckler [Чглк1э] п подхалим, угодник.
truckman [Чглктэп] п (pl -теп [-тэп]) = trucker1.
truck-mounted [Чглк'ташшл] а 1. установленный на автомобиле; 2. посаженный на автотранспорт; моторизованный; 3. перевозимый автотранспортом; 4. под-вижной (об установке, станции и т. п.); 5. самоходный.
truck-shop [Чглк/ор] п ист. 1. предприятие, выдающее заработную плату товарами (вместо денег); 2. лавка, в которой квитанции, полеченные взамен заработной платы, обмениваются на товары.
truck-system [4rAk'sistim]nucm. система оплаты труда товарами; система, при которой рабочий обязан покупать товары в лавке хозяина.
truck tractor [Чглкчгаеш] трактор-тягач.
truck trailer [Чглкчге11э] 1) грузовой автомобиль с прицепом; 2) прицеп грузовика.
truck wages [4rAk'weid3iz] заработная плита, выдаваемая товарами.
truculcncc [4r.\kjulans] n 1. свирепость, жестокость; 2. грубость, резкость, язвительность.
truculent [4r.\kjulant] a 1. свирепый, жестокий; 2. грубый, резкий, язвительный
- 669 -
(особ, о речи, стиле); 3. низкий, продйжный.
trudge I [trAd3] n длинный трудный путь; утомительная прогулка.
trudge 11 UrAdj] v 1. идти с трудом, устало тащиться; 2. редк. уходить, отправляться.
trudgen [Чглйз(э)п] n треджен (стиль плавания', тж. ~ stroke).
true I [tru:] a 1. верный, правильный; ~ story правдивая история; is the news ~ ? это сообщение верно?; it is only too ~ это чистейшая правда; is it -~ that you are going away? (это) правда, что вы уезжаете?; а ~ sign of rain верный предвестник /признак/ дождя; to make ~ тех. выправить, отрихтовата»; 2. преданный; ~ to one's principles [to one's word] верный своим принципам [своему слову]; ~ to one's friends преданный своим друзьям; 3. настоящий, подлинный, истинный; ~ blue настоящий синий цвет [ср. тж. true-blue]; ~ diamond настоящий алмйз; ~ scholar истинный учёный; ~ son of his race истинный сын своего народа; the ~ time астр, истинное время; ~ altitude •астр, истинная высота; ~ azimuth астр., ■вое», истинный азимут; ~ rib анат. истинное ребро; 4. правильный, точный; ~ copy [reproduction] точная копия [-ое воспроизведение]; ~ pair of scales точные веси; ~ to life реалистический, жизненно правдивый; точно воспроизведённый; 5. законный, действительный; ~ heir за-конный наследник* ~ market value эк. действительная рыночная стоимость; 6. искренний, непритворный; ~ grief искреннее /непритворное/ горе; 7. спец. 1) стой-кий, стабильный; 2) фив. идеал&ный (о среде); 8. тех. точно пригнанный; 9. честный, добродетельный; 10. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) истина, прйвда; 2) тех.: in ~ правильно установленный /настроенный/; точный; out of ~ плохо установленный; неточный;
◊ to come S сбываться (о мечтах, ■предсказаниях); ~ as I stand here сущая правда; as ~ as steel преданный и верный, преданный душой и телом.
true II [tru:] ado 1. правдиво, честно; ■his words ring ~ его словй звучит правдиво; 2. 1) точно; в соответствии с нбр-мой; to aim ~ целиться точно; 2): to breed ~ сохранить чистоту породы.
true III [tru:] v (тж. ~ up) тех. выверить; править; пригонйть; регулировать.
true bill ['tru:'bil] юр. утверждённый обвинительный акт.
true-blue ['tru:'blu:] а разг. 1. последовательный, стойкий, ревностный, преданный; 2. верный, настоящий; 3. в гром, ■знач. сущ. 1) верный, ревностный сторонник, приверженец; 2) верность, преданность.
true-born ['tru: Oban] a прирождённый; настоящий.
true-bred ['tru: (')bred] a 1. хорошо воспитанный; 2. чистокровный; ~ Scotch terrier чистокровный шотлйндский терьер /скотч-терьёр/.
true-hearted ['truc'hcctid] а искренний; приданный; верный; честный.
Irueing [4ru(:)in] n тех. 1) вьгеерка; пригонка; точная рэгулировка; 2) рихтовка; 3) правка (шлифовального круга).
true-love ['tru:lAv] n 1. возлюбленный; возлюбленная; любимый; любимая; 2. уст. = true-love knot.
true-love knot ['tru:Uv'not] двойной узел (символ преданности и любви).
true-lover's knot ['tru:,Lvv32'not]= true-love knot.
true mushroom [Чги:'тлхгит] бот. шам-пнньон обыкновенный (Agaricus сатре-slris).
trueness ['trurnis] n 1. верность, правдивость; 2. лойльность, преданность; 3. точность, правильность.
true otter [4ru:'ota] эоол. выдра речная (Lufra vulgaris).
truepenny l'tru:,peni] n уст. честный,! падёжный человек.
true stock ['tru:'stok] бот. левкой махровый (Matthiola incana).
truffle [Чглг1] п бот. трюфель настоящий (Tuber brumale).
truffled [Чглпб] а приготовленный с трюфелйми, приправленный трюфелйми; ~ duck утка, фаршированная трюфелйми.
trug1 [trAg] n диал. 1. деревянная мйека; 2. плетёная корзина.
trug8 [trAg] п диал. проститутка.
truism E'tru(:)izm] n трюизм.
trull [trAl] n уст. проститутка.
truly [4ru:li] adv 1. правдиво, искренне; I am ~ grateful to you я вам искрение благодарен; tell me ~ what you think скажите мне честно, что вы думаете; 2. точно, верно, правильно; to represent ~ точно передать; 3. верно, лойльно, преданно; to serve smb. ~ верно служить кому-л.; 4. действительно, истинно; a ~ good man несомненно хороший человек; а ~ beautiful picture поистине прекрасная картина; to be В happy быть по-настой-щему счастливым; 5. законно; 6. книжн. по правде говори; ~, I am puzzled no прйвде говори, я озадачен;
◊ yours ~ а) искренне ваш, преданный вам; с почтением (в конце письма); б) шутл. ваш покорный слуга.
trump1 I [trAmp] n 1. 1) козырь, козырная карта; to play a ~ козырнуть; to have all the ~s in one's hand иметь на руках все козыри [ел*, тж. ◊]; 2) pl козыри, козырная масть; 2. разг. славный милый; he behaved like a regular ~ он держался молодцом; J ~ suit козырная масть; ~ асе козырной туз;
◊ to have all the ~s in one's hand иметь все преимущества, быть в выигрышном положении, быть хозйином положения [см. тж. 1, 1)]; to put smb. to (his) ~s а) карт, заставить кого-л. козырять; б) заставить прибегнуть к последнему средству; поставить кого-л. в затруднительное положение; to turn up ~s (неожиданно) окончиться благополучно; оказаться более удачным, чем можно было предположить.
trump1 II [trAmp] v 1) карт, козырять; бить козырем; 2) перен. превзойти, побить;
□ ~ up выдумать, сфабриковать; to ~ up an excuse придумать отговорку /пред-лог/; to ~ up a charge /an accusation/ сфабриковать обвинение.
trump2 I [trAmp] n уст., поэт. 1. труби; 2. книжн. трубный глас;
◊ the last ~, the ~ of doom (архангельская) труба, которая зазвучит в день страшного суда.
trump2 II [trAmp] v редк. 1. трубить; 2. возвещать трубным звуком.
trump-card ['trAmp'kaid] n козырь, козырная карта; перен. тж. верное дело; to play one's ~ а) выкладывать козырь; б) пустить в ход верное или последнее средство.
trumpery I [Чглтрэп] п 1) мпшурй; дешёвка; 2) дрянь, ерунди.
trumpery II [Чглтрэп] а 1) мишурный, показной; ~ ornaments мишурные украшения; 2) иегодный к употреблению; ~ furniture негодная мебель; ~ arguments несостоятельные аргументы.
trumpet I ['trAmpit] n 1. муз. труби; 2. слуховая трубка; 3. 1) звук трубы, трубный звук; 2) рёв ел они; 4. раструб, труби; 5. ворбнка; 6. рупор, мегафон; 7. = trumpeter 2; | ~ vault архит. тромп, полу парусный свод;
◊ to blow one's own ~ хвалиться, бахвалиться; заниматься саморекламой.
trumpet II ['trAmpit] тз 1. трубить; 2. 1) издавать трубный звук; 2) реветь (о слоне); 3. возвещать; the radio ~ed the news all over the world радио разнесло | эту новость по всему миру.
trumpet-call ['trAmp itko:l] n 1. звук трубы; 2. призйв к действию.
trumpeter ['trAmpita] n 1. см. trumpet 11+ -er2 I 1; 2. трубйч; З. зоол. голубь-трубйч или бухарский (Columba gen.);
◊ to be one's own ~ хвалиться, заниматься саморекламой; your ~'s dead! ну и расхвастались же!
trumpet fly ['trAmpit(')flai] ант. овод (Ое stoidea).
trumpeting ['trAmpitin] n 1. звук трубы; 2. рёв (слона).
trumpet-major ['trAmpit,meidga] n штаб-трубач.
trumpet-shaped ['trAmpit/eipt] a раструбом, воронкообразныи.
trumpet-tongued [4rAmptt(')tArjd] a громогласный; громкоголбсый.
truncate ['trAokeit] fl 1. усекать, обрезывать; отсекать верхушку; 2.' сокращать (речь, статью и т. п.); 3. изувечить.
truncated ['trAnkcitid] a 1. срезанный, обрезанный; 2. сокращённый (о речи, статье и т. п.); 3. мат. усечённый; ~ cone усечённый кбнус; 4. изувеченный.
truncation [trAn'keiJ'(a)n] n 1. срезйние; усечение; 2. срез; 3. сокращение, урезывание; 4. увечье.
truncheon ['trAn(t)/(a)n] n 1. дубинка полицейского; 2. (мйршальский) жезл; 3. уст. дубина; 4. уст. древко копьй; 5. в грам. знач. глагола бить палкой, дубинкой.
trundle I [Чглти] n 1. колесико; ролик; 2. тележка; 3. качение; 4. = truckle-bed.
trundle II [Чгашш v 1. 1) катить; везти; to ~ a wheelbarrow катить тйчку; 2) катиться; тяжело двигаться; 2. 1) быстро идти, уходить; 2) идти неровной походкой; 3. отправлять, отсылать.
trundle-bed ['trAndl'bed] редк. = truckle-bed.
trundle-tail ['trAndlteil] n уст. собака с хвостом крючком; дворнйжка.
trunk1 I [trAQk] n 1. ствол (дерева); 2. туловище; 3. ствол (нерва, сосуда); 4. магистраль (железнодорожная, телефонная, телеграфная); 5. хббот (слона); 6. архит. стержень (колоннад); 7. труби (вентиляционная); 8. = trunk line; 9. жарг. нос.
trunk1 II [trAnk] v горн, промывать (РУДУ) в жёлобе.
trunk8 [trAnk] n 1. дорожный сундук, чемодйн; to pack one's ~s упаковываться; уклйдывать вещи; 2. авт. багйжник;
◊ to live in one's ~ss жить как на бивуйках.
trunk-call [Чглпк(')кэ:1] n междутородный телефонный вызов.
trunk circuit ['trAQk'saikit] магистрйль-ная линия свйзи.
trunked [trArjkt] a 1. имеющий ствол; 2. имеющий хобот; 3. геральд, со стволом, отличающимся по окрйске от остального дерева; 4. (-trunked) как компонент сложных слов имеющий такой-то ствол или хббот; straight-trunked с прямым стволом.
trunkful ['trArjkful] n 1) полный сундук, чемодан; 2) парен, большое количество.
trunk-hose [Чглпк'Ьоиг] n ист. короткие штаны (XVI—XVII вв.).
trunk line [Чтлпк1аш] магистрйль, магистральная линия; 1 ~ board междугородный коммутатор; -~ service а) магистральное движение; б) междутородная связь.
trunk-maker [4rAnk,meika] n мистер, изготовляющий сундуки, чемодйны.
trunk-road [Чглпкгоиа] п магистральная дорога.
trunks [trAgks] n употр. с гл. во мн. ч. 1) амер. трусы; swimming -~ плавки; 2) = trunk-hose.
trunk stretching [Чглпкспорт. выпрямление туловища.
trunnion [Чглп]эп] n тех. цапфа.
trunnion-carriage [Чглп]эп,кагги1з] п воен. верхний станок лафета.
truss I [trAs] n 1. связка; большой пук (сена, солол1ы); 2. соцветие, кисть; гроздь; 3. стр. ферма; связь; стропильная ферма; 4. мор. борг (рея); железный бейфут; 5. мед. грыжевой бандйж.
truss II [trAs] v 1. свйзывать в пуки (ток. ~~ up); 2. свйзывать крылышки и ибжки птицы при жаренье (тэе. - up); to ~ (up) a chicken приготовить цыплёнка к жйренью; 3. свйзывать,- вкручивать (руки; тж. ~ up); the policeman ~ed (up)
- 670 -
the thief with ropes полицейский связал вбру руки верёвкой.; 4. стр. связывать; укреплять.
trusser [Чглээ] n с.-х. соломовяз, соло-мовязалка.
trussing ['tiwsinln стр. сквозная ферма; стропила; связи.
trust I [trASt] n 1. доверие, вера; to have /to put, to repose/ one's ~ in smb., smth. доверить кому-л., чему-л.; to take smth. on ~ принимать что-л. на веру; I guess we've got to take his story on ~ я думаю, что нам придётся принять его рассказ на вбру; I don't have any ~ in what he says у меня нет никакого доверия к его словим; 2. 1) ответственное положение; he holds a position of great чти он занимает очень ответственный пост; 2) долг, обязанность; ответственность; he would not desert his ~ он не станет отнизываться от своей обязанности; I have fulfilled my ~ я исполнил свой долг; breach of ~ обменные действия или нарушение доверительным собственником своих обязанностей; to regard smth. as a sacred ~ считать что-л. своим священным долгом; 3. надежда; he is our sole ~ он наша единственная надежда; to put ~ in the future надеяться на будущее; 4. юр. 1) доверительная собственность иди имущество, вверенное попечению; 2) управление имуществом доверительным собственником; опека; cestui que ~ беяефициарий; I am holding the property in ~ for my nephew я управляю имуществом моего племянника на правах опеку ни; the property is not mine; it is a ~ это не моё имущество, я управляю им по доверенности; 5. кож. кредит; to give ~ предоставлять кредит; to supply goods (up)on ~ поставлять товары в кредит; 6. эк. трест; концерн; vertical ~ трест-комбинат.
trust II [trASt] a 1. доверенный (кому-л. кем-л.); ~ estate юр. а) имущество, являющееся предметом доверительной собственности; б) права доверительного собственника; в) права бенефициария; ~ receipt сохранная расписка; ~ property доверительная собственность; имущество, переданное в управление доверительному собственнику; ~ agreement договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление; 2. управляемый по доверенности; ~ territory подопечная территория; 3. относящийся к тресту; ~ company трест-компания (один из видов коммерческих банков в США).
trust III [trASt] v 1. доверять, верить; I ~ him as I would myself я верю ему, как самому себе; he is not a man to be ~-ed этому человеку нельзй доверять; it is hard to ~ where respect is lacking трудно доверить тому\ кого не уважаешь; где нет уважения, нет и доверия; 2. полагаться, довериться; you may ~ this account этот отчёт вполне надёжен; don't ~ to chance не надейтесь на счастливый случай; you ~ to your memory too much вы слишком полагаетесь на свою память; he may be ~ed to do the work well можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работой; we must ~ to meeting smb. who knows придётся положиться на возможность встретиться с тем, кто знает; 3. доверять, вверить; поручить попечению; I г-*- my affairs to an experienced lawyer я доверию ведение своих дел опыт-ному юристу; he may be perfectly well ~ ed with large sums of money ему можно совершенно спокойно доверить большею сумму денег; do not ~ him with your typewriter не давайте ему вишу пишущую машинку; 4. надеяться; полагать; you're quite well, 1-я надеюсь, вы вполне здоровы; I ~ to be able to Join you я полагаю, что смогу^ к вам присоединиться; I ~ this is the book you wanted я надеюсь, что вам была* нужна именно эта книга; ~ing to receive your favourable reply офиц. надеясь получить от вас благоприятный ответ; 5. ком. давать в кредит; to ~ а. person up to ...pounds разрешить кому-л. кредит до ... фунтов;
◊ to ~ as far as one can fling a bull by the tail s совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверия; it is an equal failing to ~ everybody and to ~ nobody посл. доверить всем и никому не доверять — одинаково плохо.
trust deed E'trASt'dird] юр. акт учреждения доверительной собственности* (особ. для обеспечения выплаты долгов).
trustee I [(')trAS'ti:] n юр. 1. доверительный собственник; попечитель; опекун; 2. государство, осуществляющее .опеку; } ~ stock первоклассные ценные бумаги (в которые опекунам разрешается по закону помещать вверенные им капиталы); ~ state государство-опекун.
trustee II [(')trAS'ti:] v 1. передавить на попечение; 2. быть попечителем, опекуном; 3. амер. назначить опекуном, попечителем.
trusteeship [trAS'ti:/ip] n 1. должность опекуна, попечителя, доверительного собственника; 2. опека; попечительство; } ~ agreement соглашение об опеке; Т. Council Совет по Опеке (ООН); the international ~ system международная система опеки.
truster C'trASta] n 1. см. trust IH. + -erz I 1; 2. кредитбр.
trustful ['trAStf(u)l] а доверчивый.
trustfully ['trAStfuli] adv доверчиво.
trustification [,trAStifi'keiJ'(a)n] n эк. трестирование. ч-л .»
trustify ['trAStifail v эк. трестировать. . trustily ['tTAStili] adv верно, преданно; надёжно.
trustiness ['trAStinis] n верность; надёжность.
trusting ['trAstin] а доверчивый.
trustingly C'trAStinli]' adv доверчиво.
trustless ['trASths] a 1. ненадёжный; неверный, вероломный; 2. недоверчивый.
trustworthy ['trASt,wadi<] a 1. заслуживающий доверия, надёжный; 2. точный, соответствующий действительности (о заявлении и т. п.).
trusty 1 ['trASti] n 1. надёжный человек; 2. преим. амер. заключённый, заслуживший определённые привилегии образцовым поведением.
trusty II ['trASti] а преим. уст. верный, преданный, надёжный; ~ servant преданный слуга; my ~ steed поэт, мой верный конь.
truth [tru:0] n 1. 1) прйвда; to tell /to speak/ the ~ а) говорить правду; б) по правде говоря; the ~ is that... дело в том, что..., по прйвде говоря...;; 2) истина; general ~ общеизвестная истина; fundamental ~s основополагающие истины; the great ~s of morals [of science, of | philosophy] великие моральные [научные, философские] истины; 2. правдивость; искренность; to doubt a person's ~ сомневаться в чьей-л. правдивости; 3. точность, соответствие; ~ to nature точность воспроизведения, реализм, жизненная правда; 4. тех. 1) собеность, точность установки; out of ~ неправильно /неточно/ установленный, сбившийся с точной установки; плохо пригнанный; 2) отсутствие биения; 3) концентричность;
◊ in ~ действительно, в самом деле; to say /to speak, to tell/ the ~ and shame the devil говорить всю правду; ~ is stranger than fiction иногда правда диковиннее вымысла; ~ lies at the bottom of a well поел. = ищи ветра в поле, а правду на дне морском.
truthful ['tru:0f(u)l] a 1. правдивый; ~ child правдивый ребёнок; 2. верный, правильный; ~ portrait точный портрет.
truthfully ['tru:0fuli] adv 1. правдиво; 2. верно; правильно.
truthfulness [4ru:0f(u)lms] n 1. правдивость; 2. верность, правильность, точность.
truthless ['tru:01isl a 1. ненадёжный (о человеке); 2. ложный.
try I [trail n 1. разг. попытка; to have /to make/ a ~ at /for, to do/ smth. попытаться сделать что-л.; he had two tries and failed each time он сделал две попытки и оба раза потерпел неудачу; 2. редк. испытание, проба; to give smth. а ~ испытать /опробовать/ что-л.; to give smb. a ~ проверить кого-л., дать кому-л. возможность показать /проверить/ себя; 3. выигрыш трёх очков при проходе игроки с мячом (регои).
try II [trai] v 1. 1) пытаться, стараться; I don't think I can do it but I'll ~ я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь; he didn't ~ to do it он и не пытался сделать это; is it any use ~ing? стоит ли пытаться?; ~ to /and/ come earlier постарайтесь прийти пораньше; to ~ hard очень стариться; to ~ one's best /one's hardest/ употребить все усилия, приложить все старения; 2) предпринимать (что-л.), бриться (за что-л.); don't ~ more than you can do не» берите на себя больше, чем вы можете сделать; he tried an impossible feat он взялся за непосильное дело; 2. 1) подвергать испытанию, пробовать; проверять; to ~ one's skill [one's strength] испытать свою ловкость [свою силу]; to ~ one's fortune /one's luck/ попытать счастья; each machine is tried before it leaves the shops каждая машина проходит испытание перед выпуском с завода; the strength of the rope must be tried before it is used н^ж-ho проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться ею; 2) проверить на опыте; ~ how far you can jump попробуйте, на какое расстояние вы можете прыгнуть; let's ~ which way takes longest давайте проверим, какой путь дальше; ~ the door попробуйте (заперта ли) дверь; 3. пробовать; пытаться применить; I've never tried this dish before я никогда ещё не пробовал такого блюда; I have tried all measures я испробовал все средства; have you tried quinine for it? вы пробовали лечиться хинином?; did you ~ this key? вы пробовали открыть этим ключом?; ~ knocking at the window if nobody answers the door попробуйте постучать в окно, если никто не откроет дверь; please ~ me for this job разрешите мне, пожалуйста, попробовать свой силы на этой работе; 4. утомлять; раздражать; it tries the eyes to read in a bad light чтение при плохом свете утомляет глаза /утомительно для глаз/; to ~ smb.'s patience испытывать чьё-л. терпение; 5. мочить, причинять страдания; rheumatism tries me a good deal меня сильно мучает ревматизм; he has been very sorely tried eiaf пришлось перенести много страданий; 6. 1) допрашивать, расследовать (дело, случай); to ~ a case вести процесс (о судье); 2) судить; привлекать к судебной ответственности; to ~ a criminal судить преступника; he was tried and found guilty его судили и признали виновным; he is being tried for murder его судят за убийство; he will be tried for his life его будут судить за преступление, наказуемое смертной казнью; 7. очищать (металл; mote. ~ out); вытапливать (сало); 8. уст. отбирать; отделять;
□ ~ back начать сначала, заметив ошибку (тж. перен.); ~ for 1) стремиться (к чему-л.); ~ for a calmer tone пытаться говорить спокойнее; 2) добиваться, искать; to ~ for a position стараться получить место; ~ on 1) примерить; to ~ on a dress примерить платье; 2) разг. примериться, пробовать, насколько далеко можно зайти; ■** out 1) испытывать, опробовать; тщательно проверить; the idea seems good, but it must be tried out идея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике; 2) пробовать, проверять (кого-л.); отбирать; 3) пытаться сделать (что-л.); with his voice he ought to ~ out for radio с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радио; 4) =7; 0 to ~ one's hand at smth. попробовать свой силы в чём-л.; попытаться впервые сделать что-л.; to ~ it on the dog а) пробовать на собаке (пищу и т. п.); б) амер. театр, проверить спектакль на провинциальном зрителе; ~ it on жаре, попытаться обойти (кого-л.); it's no use ~ ing it on with me со мной этот номер не пройдёт, меня не проведёшь.
- 671 -
try-cock ['traikok] n тех. водопробный кран.
try^gauge ['traigeidg] n контрольный калибр.
trying ['trail n] a 1. 1) утомительный, трудный; ~ Journey утомительное путешествие; ~ day тяжёлый день; work that is ~ to the eyes работа, утомительная для глаз; 2) тяжёлый, мучительный; ~ situation [time] трудное положение [время]; 2. раадражйющий, докучливый, трудно выносимый; ~ to the temper портящий настроение; ~ person to deal with человек, с которым трудно иметь дело.
trying-plane ['traiinplein] n стр. фуганок.
tryma ['traima] n бот. сочная или «ложная» костянка с мясистым наружным околоплодником и твёрдым деревянистым внутриплодником.
try-on ['trai(')on] n 1. примерка; 2. разг. 1) попытка обмануть; 2) объект обмана.
try-out ['trai(')autj п разг. 1. проба, репетиция; проверка; 2. спорт, соревнование.
trypanosomosis [,tnpanaso(u)'mousisJ n вет. трипанозомоз.
trypsin ['tripsin] n хим. трипсин.
trysail ['traiseil] n мор. трисель.
try-square ['traiskwea] n уголышк,
tryst I [tr(a)ist] n 1. назначенная встреча, свидание; to make ~ назначить встречу; to hold /to keep/ ~ прийти на свидание; to break ~ не прийти на свидание; 2. место встречи, свидания; 3. шотл. ярмарка, рынок.
tryst II [tr(a)ist] v преим. шотл. 1. назначить встречу, свидание; 2. приходить на свидание.
trysling place ['tr(a)isti\jpleis]= tryst I 2.
tsar [za] n русск. царь.
tsardom ['zadam] n русск. царство.
tsarevitch ['zaravitf] n русск. царевич.
tsarevna [za'revna] n русск. царевна.
tsarina [zcc'ri:na] n русск. царица.
tsarism ['zanzml n русск. царизм.
tsaritza [za'ntsa] n русск. царица.
tsetse ['t(s)etsi] n энт. муха цеце" (Glos-sina mor&itans).
T-shirt ['ti:Ja:t] n тенниска.
T square l'ti:skwsa] рейсшина.
tsunami [tsur'nami] n яп. цунами. ■ T time ['tirtaim] воен: продолжительность полёта реактивного снаряда {от момента запуска).
tuan [tui'an] п малайск. ту&н, господин (в обращении к европейцу).
Tuareg ['twaregl n 1. туарег; 2. та-машек (язык туарегов).
tub I [L\b] n 1. 1) лохань, ушат, бадьи; 2) кадка, бочонок; 3) бочонок (как мера ёмкости); a ~ of water кадка воды; 2. разг. 1) ванна; Jumped into his ~ влез в ванну; 2) купание в ванне; to take /to have/ one's ~ принимать ванну; a cold ~ would do him good ему было бы полезно принять холодную ванну; 3. 1) учебная шлюпка; fixed ~ зачальная лодка с зеркалом на румпеле; 2) разг. неуклюжая широкая лодка или корабль; old ~ г старая калоша; 4. жарг. толстый приземистый человек; 5. пренебр. «жестяной ящик» (кафедра проповедника); 6. горн. 1) шахтная вагонетка; 2) бадьи; 3) водонепроницаемая крепь; 7. ав. жарг. самолёт; | ~ four = tub-pair; ~ gardening выращивание растений в кадках, кадочная культура; ~ plant кадочное растение;
◊ to throw out a ~ to the whale отвлекать от себя внимание (противника); every ~ must stand on its own bottom = каждый должен сам о себе заботиться.
tub И Цль] и 1. разг. 1) купить в в&нне; 2) мыться в ванне, принимать в&нну; 2. 1) сажать растение в кйдку; 2) класть мйсло или сало в кйдку; 3. спорт, разг. упражняться в гребле; 4. горн, крепить тюбингами.
tuba ['t]u:bal n (pl тж. -ае) туба (музыкальный инструмент).
tubae ['tjtubi:] pi от tuba.
tubal ['tju:b(a)ll а мед. трубный; ~ pregnancy трубная беременность.
tubaphone [4ju:bafoun] n тубафби (музыкальный инструмент).
tubber [Чльэ] n горн, обушок.
tubbing [Чльщ] п 1. разг. купйние в вйнне; 2. 1) высадка растения в кадку; 2) заполнение кадки маслом; 3. спорт, разг. упражнение в гребле; 4. горн. 1) водонепроницаемая крепь; 2) тюбинги; 3) крепление тюбингами.
tub-butter ['tAb,bAta] n мйсло, расфа-сованное в бочонках.
tubby [Чльи а 1. бочкообразный; 2. коротконогий и тблстый (о человеке); 3. издающий глухой звук (о музыкальных инструментах).
tube I [tju:b] n 1. труби, трубка; glass [metal] ~- стеклянная [металлическая] трубка; bronchial ~s мелкие бронхи; 2. тюбик; а ~ of paint [of cream] тюбик краски [крема]; 3. туннель; 4. метрополитен, метро (в Лондоне); 5. амер. радио электронная лампа; электроннолучевая трубка; 6. к й мер а (шины); велокамера; 7. воен. ствол (миномёта); | ~ mill a) трубная мельница; б) трубопрокатный стан; ~ mount торпедный аппарат.
tube II [tju:b] и 1. заключать в трубу; 2. придавить трубчатую форму; 3. разг. ездить на метро; he had to ~ it ему^ при-шлбсь ехать на метро.
tube-colour ['tJu:b,kAla] n крйска в тюбиках.
tubeless [4Ju:blis] a 1. беск&мерный; ~ tyre бескамерная шина; 2. воек. бесствольный; ~ artillery бесствольная /реактивная/ артиллерия.
tube pan ['tju:bpaen] чудо (кастрюля).
tuber [4Ju:ba] n 1. бот. клубень; 2. 1) акат. бугор; 2) мед. опухйние; 3. редк. выпуклость; ( ~ crops клубне-плоды; ~ formation клубнеобразовй-ние.
tubercle ['tju:ba(:)kl] n 1. бот. мелкий клубень; 2. бот. клубенёк (на корнях бобовых); 3. анат. узелок, бугорбк, туберкул.
tubercular [tju(:)'ba:kjula] a l. ~ tuberculous; 2. бот. бугорчатый, клубеньковый.
tubercularize [tju(:)'ba:kjularaiz] г? заражать туберкулёзом.
tuberculation [tju(:),ba:kju'lei/(a)n] n 1. мед. образование бугорков; 2. теэс. тб-чечная коррбаия.
tubercule [4Ju:bakJ u: 1]= tubercle.
tuberculin [tju(:)'ba:kjulin] n фарм. туберкулин.
tuberculin-tested [tju(:)'ba:kjulm'testid] a спец. туберкулинизйрованный.
tuberculize [tju(:)'ba:kjulaiz] v 1) заражать туберкулёзом; 2) заболевать туберкулёзом.
tuberculoses [tJu(:),ba:kJu'lousi:z] pl от tuberculosis.
tuberculosis [tJu(:),ba:kju'lousis] n (pl -ses) мед. туберкулёз, бугорчйтка.
tuberculous ftju(:)'ba:kjulas] а туберкулёзный.
tuberiferous [,tju:ba'nfaras] а бот. клубненосный; ~ plants клубненосные растения.
tuberiform [4Ju:banfa:m] а бот. клубневидный.
tuberization [,tju:bar(a)i'zeij*(a)n] n бот. клу биеобразование.
tuberose ['tJu:barouz] n бот. тубербэа, полнантес (Polianthes tuberosa).
tuberosity [,tju:ba'rasiti] n мед. 1. бугорбк, узелок; 2. круглое возвышение кости, бугристость.
tuberous [4Ju:baras] a 1. бот. клубне-вой; ~ plant клубнеплодное растение; ~ root корнеклубнеплод; 2. мед. бугорчатый, бугристый.
tub-frock [Чльггок] n платье из легко стирающейся материи.
tubful ['tAbful]=tub I 1, 3).
tub-gig [Чльдш] = tub-pair.
tubing [4ju:bin] n 1. трубопровод, трубы; 2. тюбинг; 3. прокладка или монтйж труб.
tub-pair [Чльреэ] п спорт, учебная лодка.
tub-preacher [Чль/ргк^Га] n презр. ^личный проповедник (о священниксдиссидеп-те).
tub-thumper [Чль,йлтрэ] n презр. говорун, вития; разглагольствующий оратор или проповедник.
tub-thumping I [Чль,$лтр1п] n напыщенные речи, разглагольствование.
tub-thumping II ['tAb,0AmpinI а напыщенный (о речи).
tubular [4Ju:bJula] a 1. трубчатый; полый; ~ brick пустотелый кирпич; 2. снабжённый трубами; 3. трубный (о звуке).
tubulate ['tju:bjuleit] v 1. придавать трубчатую форму; 2. снабжать трубкой.
tubule ['tju:bju:l] n 1) миленькая трубка; трубочка; 2) спег^. сосуд, канйлец.
tubulous ['tju:bjulas]=tubular 1 и 2.
tubulure ['tju:bjuljua] n патрубок, штуцер.
tuchun ['tu:t,fAnJ n кит. ист. туг^н.
tuck1 I [Ьлк] п 1. складка, сборка (ка платье); to make a ~ in sleeves делать складку на рукаве (рубашки); 2. школ. жарг. еда, особ, сласти, пирожное; 3. мор. выпуклая подводиая часть кормы;
◊ to take the ~ out of smb. али?р. a) обескуражить кого-л.; б) поставить кого-л. на своё место.
tuck1 II [tAk] v 1. прятать, подбирать под себя;- to sit with one's legs ~ed under one сидеть с поджатыми (под себя) ногами; the bird ~ed its head under its wing птица спрятала голову под крыло; 2. засовывать, прятать (тж. ~ away); to ~ a letter [a handkerchief] into one's pocket засовывать письмо [носовой пла-ток] в кармин; the information is ~ed away in a note эти сведения скрыты в примечании; 3. заботливо укрывать (одеялом и т. п.; тж. ~in, —up); she ~ed the baby in bed они укрыла ребёнка одеялом в кровати; 4. подгибать, подворачивать; he ~ed up his shirt-sleeves он засучил рукавй руб&шки; she ~ed the ends of her hair into her bathing-cap она подобрала волосы под купальную шапочку; 5. делать складки (на платье); собирать в складки;
□ ~ away шутл. есть, уплетать; ~ in разг. жйдно есть, давиться; —- into есть с жадностью; впиваться зубами (во что-л.); ~ up 1) подбирать (подол); засучивать (рукава); 2) жарг. вешать (преступника).
tuck2 I [tAk] n 1. шопы, барабанный бой; 2. уст. трубный звук.
tuck2 II [tAk] v шотл. бить в барабан.
tuck3 [tAk] n ycm. рапира; тонкий, острый меч.
tuck dive ['tAkdaiv] прыжок в группировке (плавание).
tucked up ['tAkt(')Ap] 1. подтянутый; с втянутым животом; поджарый; 2. сжатый, стеснённый; 3. усталый, измбтанный.
tucker1 [Члкэ] n 1. см. tuck1 11+ -er2 I 1; 2. жарг. еда, ел йети; 3. австрал. жарг. 1) дневной рацион золотоискателя; 2) пища, провизия; to earn /to make/ one's ~ едва зарабатывать на пропитание; 4. уст. шемизетка;
◊ one's best bib and ~ лучшая одежда.
tucker2 [Члкэ] v амер. 1. разг. утомлять до изнеможения (тж. ~ out); 2. воен. изматывать.
tucket [4Akit] n уст. фанфдры; походный кавалерийский сигнал.
tuck-in [Члк(')т] п жарг. плотная еда, основательная закуска.
tuck-out ['tAk(')aut]= tuck-in.
tuck-seat ['tAksut] n сед в группировке (гимнастика).
tuck-shop ['tAk J op] n школ. жарг. кондитерская.
-tude [-tju:d] suff встречается в абстрактных именах существительных, образованных преимущественно от основ имён прилагательных и обозначающих состояние, качество или свойство: decrepitude дряхлость; ветхость; exactitude точность; аккуратность; plenitude полнота; изобилие; promptitude быстрота, проворство.
- 672 -
Tudor C'tjicdd] а тюдбровский, эпохи Тюдбров; ~ architecture [style] архитектура [стиль] эпохи Тюдбров.
Tuesday C't]u:zd(e)i] n вторник; on ~ во втбрник.
tufa [4Ju:fa] n геол. известковый туф.
tuff [tAf] n геол. туф, вулканический туф-
tuft I [tAft] ni. 1) пучок; jt' ~ of grass пучок травы; a ~ of feathers пучок перьев, хохолок; a ~ of hair пучок волбе, xo-холок; 2) зоол. бородка; 3) бот. розетка; 2. бородка клинышком; 3. группа деревьев, кустов; 4. ряд стежков (на одеяле, матраце); 5. у нив. окарг. титулованный студент; 6. ист. золотая кисточка (на головном уборе титулованного студента).
tuft II [tAft] v 1. украшать хохолком; 2. стегать (одеяло, матрац); 3. расти пучками.
tufted ['tAftid] a 1. с хохолком; 2. растущий пучками; 3. бот. плотнокустовой (о злаках).
tufted vetch ['tAftid'vetJ] бот. мышиный горбшек (Vicio стасса).
tuft-hunter ['tAft7hAnta] n прихвостень титулованной знати.
tuft-hunting ['tAft^hAntinl n пресмыкательство перед титулованной знатью.
tufty [Чаш] а 1. растущий пучки ми, клочками; 2. украшенный хохолком.
tug I LtAg] n 1. 1) рывок; дёрганье; тйнущес или дёргающее усилие; to give a ~ at smth. дёрнуть /потянуть за/ что-л.; 2) усилие, напряжение сил; I had a great ~ to persuade him мне было очень трудно /стоило больших усилий/ убедить его;. parting was a ~ расставание было очень трудным; he felt a great ~ at parting ему было тяжело при расставании; 2. = tug-boat; 3. постромка; лймка, гуж; 4. дужка (ведра); 5. школ, окарг. стипендиат; 6. состязание, соревнование; ~ of war а) спорт. перетйгивание на канате; б) воен. изменения боевой обстановки; бой с переменным успехом; в) решительная борьбе или схватка.
tug II [tAg] v 1. тащить, тянуть с усилием; we ~ged so hard that the rope broke мы тянули так сильно, что верёвка лопнула; 2. (at) дёргать изо всех сил; to ~ at smth. дёргать (за) что-л.; 'recollections ~ged at his heart образн. воспоминания терзали его сердце; 3. буксировать;
◊ to iP at the /an/ oar заниматься тяжёлой работой, выполнять чёрную работу.
tug-boat ['tAgbout] n буксирное судно, буксир; } ~ dues плита за буксировку.
tuggage [Члдщз] n 1. буксировка; 2. плата за буксировку.
tuition [tJu(:)4J"(a)n] n 1. обучение; ~ on the violin обучение игре на скрипке; 2. плата за обучение; to pay one's ~ платить за обучение; 3. юр. уст. опека, попечительство; | (full) ~ remission (полное) освобождение от плиты за обучением
tuitional [tju(:)'ijanl] а относящийся к обучению.
tularaemia [,tu:la'ri:mid] n мед. туляремия.
tule ['tu:le] п бот. камыш (Scirpus gen.).
tulip [4]u:lip] n 1. бот. тюльпан {Tulipa gen.); 2. замечательный человек или примечательная вещь; предмет восхищения.
tulip-tree [4Ju:lip(')tri:] n бот. тюльпанное дерево (Lzriodendron tulipifera).
tulle [tju:l] n тюль.
tulwar ['tAlwa] n кривая индийская сабля.
tumble I [Члты] n 1. падение (ток. ne-рен.); to have a nasty ~ сильно ушибиться; mass ~ (велоспорт) а) групповое падение; б) завал; a •& in stock market prices резкое падение цен на бирже; the premier's ~ from office падение премьер-министра; 2. кувырканье, акробатический прыжок; 3. 1) беспорядок, смятение; things were all in a ~ всё было в полном беспорядке; 2) беспорядочно наваленные предметы, гр^да предметов;
◊ to take a ~ амер. окарг. понять, догадаться; to give smb. a ~ проявить интерес, внимание к кому-л.; обратить внимание на кого-л.
tumble II [Члты] в 1. 1) упасть, свалиться, скатиться; to ~ down the stairs скатиться с лестницы; to ~ off a horse упасть /свалиться/ с лошади; to ~ into a river свалиться в реку; to ~ out of the window вывалиться из окий; he tripped over a stone and ~d он споткнулся о камень и упал; 2) холе, окарг. резко падать (о ценах, курсе); 2. обрушиваться (часто ~ down); deserted buildings ~ into ruins заброшенные здания постепенно разрушаются; 3. двигаться в беспорядке, гурьбой или неуклюже; the boys ~ d out of the classroom мальчики толпой высыпали из класса; 4. валяться, катиться, метаться; the sick man tossed and ~ d in his bed больибй бес-покойно метился в постели; 5. 1) кувыркаться, делать акробатические трюки; 2) кувыркаться (о голубях); 6. 1) бросить, швырйть; опрокидывать; стйлкивать; the accident ~ d the passengers out of the car при катастрофе пассажиров выбросило из машины; 2) бросаться; to ~ into bed бро-ситься в постель; to ~ out of bed выскочить из постели; 7. приводить в беспорядок; I to ~ a bed [one's clothes] мять постель [одежду]; to ~ one's hair ерошить волосы;
□ ~ in 1) вваливаться; 2) разг. ложиться спать; ~ over спотыкаться и падать; ~ to разг. понять, догадаться; заметить; to ~ to an idea понять мысль.
tumble-down [Члтьшаип] а развалившийся, полуразрушенный; ~ house полуразрушенный дом, развалюха.
tumble grass ['tAmblgrcus] =tumbleweed.
tumbler [Члтыэ] n 1. см. tumble 11+ -er2 I 1; 2. 1) сгакйн для вини; 2) количество вини, вмещающееся в стакан; 3. акробйт; 4. невалйшка (игрушка); = вйнька-встйнька (тж. Chinese ~); 5. турман (голубь); 6. тех. 1) реверсивный механизм; 2) милый трензель; 3) кула-чок; 4) опрокидывающее устройство; 7. метал, барабйн для очистки отливок.
tumblerful [Члтыэги1]= tumbler 2, 2).
tumbler switch ['tAmblaswitf] ал. выклю-чйтель с перекидной головкой.
tumble weed [4Ambrwi:d] n амер. пере-катй-поле.
tumbling [Члтыц)] п кувыркйнье; акробйтика.
tumbling-barrel [4Amblirj,baer(a)l] п метал, галтовочный барабйн.
tumbling-box [4Amblrnboks] = tumbling-barrel.
tumbling mat [4Amblinmaet] мат для акробатических упражнений.
tumbrel, tumbril [Члтьг(э)1, Члтьп1] n 1. самосвальная тележка; 2. воен. крытая двуколка.
tumefaction [,tju:mi4aekj(a)n] п мед. 1. опухание, распухйние; 2. опухоль.
tumefy ['tju:mifai] v мед. ■$№.■ опухйть, распухйть; 2. вызывать опухоль.
tumescence [tju(:)'mesns] n мед. 1. 1) опухйние, распухйние; 2) склонность к опухйнию; 2. опухоль.
tumescent [tju(:)'mesnt] а мед. 1) опухающий, распухйющий; 2) немного распухший.
tumid ['tju:mid] a 1. 1) распухший; 2) поражённый опухолью; 2. напыщенный; 3. редк. беременная.
tumidity [tju(:)'miditi] n 1. опухйние, распухание; 2. опухоль.
tummy [Члтд] п разг. живот(ик).
tummy-ache [Члпиегк] п разг. боль в животе.
tumor [4Ju:rna]=tumour.
tumorous [4Ju:maras] а мед. Jp опухоле-вый; 2- поражённый опухолью.
tumour [4Ju:ma] n мед. опухоль, пово-образование; malignant ~ злокачественная опухоль.
tump I [tAmp] п диал. 1. хблмик, буго-рбк; 2. группа деревьев, кустов.
tump II [tAmp] v диал. окйпывать, окачивать.
tum-tum1 [Члтит] п 1. 1) звучйпие I странного инструмента; 2) монотонный I мотив; 2. в грам. знач. глагола ударить по странам; монотонно играть.
tum-tum2 [4AmtAm] n инд. лёгкая двуколка.
tumulatc [4]u:mJulextJ v редк. хоронить; предавать земле.
tumuli [4Ju:mjulai] pl от tumulus.
tumult [4Ju:mAlt] n 1. шум, суматоха; 2. беспорйдки, волнение; мятеж; 3. сильное душевное волнение; смятение чувств; his mind was in (a) ~ он был в полном смятении; the ~ within him had subsided его душевное волнение улеглось.
tumultuary [tJu(:)'mAltJuan] a 1. беспо-рйдочный; хаотичный; 2. недисциплинированный, неорганизованный; 3. шумный, буйный.
tumultuous [tJu(:)'mAltJuas] a 1. шумный, буйный; ~ reception горйчий приём; ~ applause бурные /шумные/ аплодисменты; 2. волнующийся, беспокойный; ~ meeting бурное собрйние; ~ crowd шумная /взбудорйженная/ толпй; ~ river бурная реки; 3. возбуждённый, беспокойный; ~ passions борные стрйсти; ~ dream неспокойный сон, кошмйр.
tumulus [4Ju:mJulas] п (pl тж. -li) лат. 1. могильный холм, кургйн; 2. геол. лавовый купол.
tun I [tAn] n 1. большйя бочка; 2. мера ёмкости (обыкн.= 252 галлонам).
tun II [tAn] и 1) наливать в бочку; 2) хранить в бочке.
tuna [4Ju:na] n (pl без измен., ток. -as [-az]) зоол. голубой тунец (Thunnus ihyn-nus).
tunable [4Ju:nabl] a 1. уст. мелодичный; гармоничный; 2. уст. настроенный; 3. радио настраиваемый, с подстройкой.
tun-bellied ['tAn'belid] а разг. пузйтый; тблстый, как бочка.
tund [tAnd] v школ, окарг. бить, колотить пилкой.
tundra [Члшигэ] п русск. тундра.
tune I [t]u:n] n 1. мелодия, мотив; popular ~ популйрная мелодия /песенка/; catchy ~ легко запоминйющийся /привязчивый/ мотив; 2. мелодичность; this piece has very little ~ about /in/ it эта пьеса не отличйется мелодичностью; 3. редк. тон, звук; тембр (голоса); to have good [poor] gj хорошо [плохо] звучать (о голосе); 4. строй, настроенность; the piano is in [out of] ~ фортепьйно настроено [расстроено]; to put in ~ настроить (музыкальный инструмент); to sing in [out of ] ~ петь в тон [не в тон /фальшивить/]; 5. согласие, гармония; to be in ~ with smb. лйдить /быть в хороших отношениях/ с кем-л.; to be in ~ with smth. гармонировать /хорошо сочетаться/ с чём-л.; соответствовать чему-л.; to be in ~ for smth. иметь расположение к чему-л.; to be out of ~ with smb. быть не в ладу с кем-л.; to be out of ~ with smth. идти вразрез с чём-л.; to be out of ~ for smth. не быть расположенным к чему-л. /настроенным на что-л./;
◊ to call the ~ задавить тон; хозяйни-чать; to change one's ~, to sing another /a different/ ~ переменить тон; заговорить по-инбму; запеть на другой лад; присмиреть, притихнуть; to dance /to pipe/ to smb.'s ~ s пляейть под чью-л. дудку; the ~ the (old) cow died of режущий слух мотив; какофбиия; скучная, плохо испол-нйемая музыка; there's many a good ~ played on an old fiddle посл. ез стйрый конь борозды не испортит; to the ~ of в размере, на сумму; to some ~ на значительную сумму, в значительном размере.
tune II [tju:n] v 1. настраивать; to ~ а piano настрйивать фортепьйно; 2. 1) звучать; издавать звуки, музыку; 2) полти, петь, напевать; to ~ a song напсвать песню; 3. приспоейбливать (к чему-л.); приводить в соответствие (с чем~л.); *• быть в ладу\ гармонировать;
□ ~ in радио настрйивать; to ~ in to a programme [on a station] настраиваться на прогрймму [на радиостанцию]; ~ up 1) настрйивать инструменты (о музыкантах); 2) заиграть, запеть; 3) шутл. за-
- 673 -
плакать (о ребёнке); 4) радио налаживать, настраивать; 5) радио настраиваться (обыкн. ~ in); 6) тех. налаживать, регулировать; 7) спорт, разг. размйться.
tuned [tju:nd] a 1. настроенный (о музыкальном инструменте, радио и т. п.)', ~~ aerial настроенная антенна; 2. тех. налаженный; 3. с музыкальным оформлением (о спектакле и т. п.).
tuneful l'tju:nf(u)l] а 1. музыкальный; ~ ear музыкальный слух; 2. мелодичный, гармоничный; а ~ choir of birds мелодичный птичий хор.
tuneless [4Ju:nlis] a 1. немузыкальный; немелодичный; 2. глухой (о голосе); 3. беззвучный.
tuner [4Ju:na] n 1. сдг. tune II + -er2 I 1 и 2; 2. настройщик; 3. радио механизм настройки.
tune-up ['tju:nAp] n 1. радио настройка; 2. тех. наладка, регулировка.
tung-oil l'tAo(')oil] n тунговое масло.
tungsten E'Uostan] n хим. 1. вольфрам; 2. в грам. знач. прил. вольфрамовый.
tung-tree C'tAptrL] n бот. тунговое дерево (Aleurites fordii).
tunic ['tjumikl n 1. жакетка или блузка (обыкн.. с поясом); 2. воем, китель; мундир; гимнастёрка; 3. туника; 4. бот., зоол. оболочка, покров.
tunicate ['tju:nik(e)it] а бот., зоол. имеющий тунику; покрытый оболочкой; имеющий оболочку.
tunicle ['tju-.mkl] n бот., зоол. естественный покров, интегумёнт.
tuning ['tjuiniol n 1. радио настройка; 2. тезе, регулировка (двигателя); \ ~ indicator радио индикатор настройки.
tuning-fork ['tjuminfak] n камертон.
tuning-hammer ['tjumichaema] n ключ для настройки рояля
tuning-key ['tju:mnki:l = tuning-hammer.
Tunisian I [tju(:)'mzjan] n тунисец; житель или уроженец Туниса; the ~s собир. тунисцы.
Tunisian II [tju(:)'mzjan] а тунисский.
tunnage [Члшбз] = tonnage.
tunnel I ['tAnl] n 1. тоннель; railway ~ железнодорожный тоннель; 2. горн, штбль-ня; 3. 1) дымоход; 2) тех. трубопровод; 4. воен. минная галерея; 5. уст. силки для ловли куропаток или водоплавающей птицы.
tunnel II [Члп1] v 1. прокладывать тоннель; to ~ a hill проложить тоннель в горе; 2. пользоваться тоннелем; a train ~ led through the hill поезд прошёл по горному тоннелю; 3. уст. ловить силками (куропаток).
tunny [Чаш] п зоол. тунец (Thunnus gen.).
tunoscope [4Ju:naskoup] n радио «магический глаз».
tuny [*tju:ni] a 1) легко запоминающийся (о мотиве); 2) мелодичный.
tup I LtAp] n 1. с.-х. баран (некастрированный); 2. тех. баба (молота); | ~ hog /lamb/ барашек до первой стрижки.
tup II [tAp'J v с.-х. покрывать (овцу).
Tupi [tu:'ph] n тупи (диалект индейцев Бразилии1).
tuppence [Члрапв] разг. см. twopence.
tuppenny [Члрщ] разг. см. twopenny.
tupping [Члрщ] n с.-х. спаривание, случка; 1 ~ ram случной баран, баран-производитель.
tuque [t(J)u:k] n канад. вязаная шерстяная шапочка.
tu quoque [4Ju:'kwoukwi] лат. ты также!, ты тоже!, на себя оглянись!
Turanian I [tju(a)'remjan] n 1. собир. лингв, урало-алтайские языки; 2. говорящий на одном из урало-алтайских язы-ков.
Turanian II [tju(a)'reinjan] а лингв. урал о-а лтайский.
turban [Чо:Ьэп] n 1. тюрбан, чалма; 2. дамская или детская шляпа без полей.
turbaned t4a:band] a 1. носящий тюрбан, чалму; 2. увенчанный изображением чалмы (о мусульманской гробнице). i turbary [4a:bari] n 1. торфяник, торфя-ное болото; 2. юр. право добычи тбрфа.
turbid ['tabid] a 1. мутный; ~ river мутная река; 2. плотный, густой, тёмный; ~ smoke густой дым; *- cloud тёмное облако; 3. туманный, неясный; ~ thoughts неясные мысли; ~ utterances туманные высказывания.
turbidity [ta'biditi] n 1. мутность; 2. плотность, густота; 3. нейсность, туманность; 4. фото мутность эмульсионного слоя.
turbine [4a:b(a)'in] n турбина; I ~ locomotive oic.-d. турбовоз; — engine тех. газотурбинный двигатель.
turbo- ['tabo(u)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует преимущественно компоненту Турбо-; turboblower турбовоздуходувка; turbo-compressor турбокомпрессор; turbo-jet турбореактивный.
turboblower ['ta:bo(u)'bloua] n тех. турбовоздуходувка; турбовентилятор.
turbo-drill ['ta:bo(u)'dnl] n горн, турбобур.
turbo-dynamo ['ta:bo(u)'damamou] n ал. турбогенератор постоянного тока.
turbo-generator [ 'ta:bo(u) 'dgenareita ] п ал. турбогенератор.
turbo-jet ['ta:bo(u)'d3et] a тех. турбореактивный (о двигателе); ~ booster ускоритель для запуска (реактивного) снарйда с турбореактивным двигателем; ~ engine турбореактивный двигатель.
turbo-prop [4a:bo(u)'prop] а ав. турбо-винтовбй (о двигателе).
turbo-supercharger C'ta:bo(u)'sjшрэдг0:659] n тезе, турбонагнетатель.
turbot ['tabat] n зоол.бел окбрый палтус (Hippoglossus hippoglossus).
turbulence [4a:bjulans] n бурность и пр. [см. turbulent].
turbulent ['tatbjulant] a 1. бурный; ~ waves борные волны; 2. буйный, беспо-койный; ~ character беспокойный характер; ~ passions бурные страсти; 3. спей, турбулентный.
Turco- ['tako(u)-] (ток. Turko-) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту турко- и турецко-; Тигсо-Bulgarian турецко-болгарский; Turco-Greek ту рёцк о-грёческий; Turcomania турко-мания; Turcophil(e) туркофил.
Turcoman ['ta:kaman] = Turkoman.
tureen [ta:'ri:n] n супник, супница.
turf I [ta:f] n (pl turves, -s L-s]) 1. дёрн; 2. торф; 3. (the ~) 1) беговйя дорож-ка (ипподрома); 2) скачки; to be on the ~ быть завсегдатаем скачек, играть на скачках.
turf II [ta:f] v 1. покрывать дёрном, дерновать; 2. жарг. выбросить, вышвырнуть (тж. ~ out).
turf bottom ['tafbotaml с.-х. полувин-товой пляжный корпус для задернёлых почв.
turf-bound ['tafbaund] а покрытый коротким дёрном.
turf en ['tafn] a 1. покрытый дёрном; дерновый; 2. торфяной.
turfite ['t&fait] разг. см. turf-man.
turf-man ['tarfman] n (pl -men [-man]) завсегдатай скачек.
turf-muck block [Чэ:Гтлк'Ыок] с.-х. торфоперегнойный горшбчен.
turfy [4a:fi] a 1. покрытый дёрном; дернистый; 2. богатый тбрфом; торфяной; 3. относящийся к скачкам.
turgent ['tardea nt] редк. = turgid.
turgescenee [ta:'d5csns] n 1. спец. набухание, припухлость; 2. напыщенность; 3. спец. туprop.
turgescency [taz'dgesnsi] уст. = turgescenee.
turgescent [tat'dsesnt] а спец. набухающий.
turgid ['ta:d3id] a 1. опухший, распухший; набухший; ~ buds набухшие почки; 2. напыщенный (о стиле).
turgidity [tai'dsiditi] n 1. опухлость, припухлость; 2.1) напыщенность (о стиле); 2) напыщенное, высокопарное выражение.
turgor [Чада] n спец. тургор.
turion ['tjuanan] n бот. турибн.
Turk [tak] n 1. турок; турчанка; the ~s собир. турки; Young ~s ист. младотурки; 2. мусульманин; 3. шутл. озорной, непослушный ребёнок (тж. little ~); 4. редк. жестокий, грубый человек, тиран;
◊ to turn /to become/ ~ стать раздражительным, высокомерным или жестоким.
Turkestan millet [,ta:kis4an'milit] чумиза.
turkey ['ta:kil n 1. 1) зоол. индюк, индейка (Meleagris gallopavo); 2) кул. индейка, индюшка; 2. жарг. провал, неудача;
◊ to talk ~ амер. говорить прямо /начистоту, без обиняков/; to say ~ to one and buzzard to another амер. поставить од-ного в лучшее положение по сравнению с другим; to walk ~ амер. мор. испытывать бортовою и килевую качку.
turkey-buzzard ['ta:ki'bAzad] п зоол. гриф-индёйка (Cathartes aura).
Turkey carpet ['taiki'kapit] турецкий ковёр.
turkey-cock [Чакгкок] n 1. индюк; 2. напыщенный, важный человек;
◊ to strut /to swell/ like a ~ надуться как индюк.
Turkey corn ['ta:ki'ko:n] кукуруза.
turkey-hen ['taikihen] n индейка.
turkey-poult ['ta:kipoult] n индюшонок.
Turkey red [4a:ki'red] йрко-красный цвет.
Turkey stone [4aki'stoun] оселок.
Turkic I ['ta:kik] n тюркские языки.
Turkic II ['ta:kik] а тюркский.
Turkish I ['takij] n турецкий язык.
Turkish II ['ta:kiJ] а турецкий; ~ tobacco турецкий табак.
Turkish bath ['ta:kij"ba:0] турецкие бани.
Turkish delight ['ta:kij"di'lait] рахат-лукум.
Turkish towel t'taikij.taual] мохнатое полотенце.
turkize ['ta:kaizl v отуречивать.
Turkman ['tekmanl n (pl -men [-man]) туркмен; the Turkmen собир. туркмены.
Turkmen [4a:kman] = Turkmenian.
Turkmenian [ta:k'mi:njan] а туркменский.
Turko- ['tako(u)*] = Turco-.
Turkoman ['ta:kaman] n (pl -s [-z]) 1. тюрк; 2. = Turkman; 3. туркменский язык; | ~ carpet /rug/ туркменский ковёр.
Turk's-cap lily ['takskaep'lili] бот. царские кудри (Lilium martagon),
turmeric ['tamarik] n 1. хим. куркума; 2. бот. куркума (Curcuma longa); j ~ рарегхши. куркумовая реактивная бумага.
turmoil ['ta:moil] n беспорядок, смятение; шум, суматоха; racial ~ расовые беспорйдки.
turn I [tarn] n 1. 1) оборот; the ~ of a wheel оборот колеса; 2) с.-х. оборот пласта; 3) редк. вращение; вращательное движение; to give smth. a ~ повернуть что-л.; to give smb. a ~ покружить кого-л.; 2. поворот; а ~ to the right [to the left] поворот иапрйво [налево]; right ~! направо!; left ~! налево!; about ~! кругом! backhand [standing] ~ поворот на задних ногах [на месте] (конный спорт); downhill [uphill] ~ поворот при спуске с горы [при подъёме] (лыжный спорт); jump ~ поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт); steered ~ поворот рулением (лыжный спорт); ~ of a curve прохождение виражи (велоспорт); to make /to take/ a ~ повернуть; with a single ~ of the key одним поворотом ключа; 3. изгиб; а ~ in a river излучина реки; а path full of ~-sr and twists извилистая тропа; 4. 1) изменение направления; Pyt'j of the tide мор. смена приливо-отливного течения [см. тж. ◊]". 2) поворотный пункт; ~ of the century начало века /столетия/; 5. перемена, изменение (состояния); а ~ for the better [for the worse] изменение к лучшему [к худшему]; the patient has taken a ~ for the better боль-нбму стило лучше; to take a bad ~ принять дурной оборот; things have taken a dangerous ~ дело приняло опасный оборот; to give a new -«.to smth. придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.; в. виток; ~
♦ 43 Большой англо-русский сл. т. II
- 674 -
of a bandage оборот /ход/ бинта; dead ~s ал. мёртвые /холостые/ витки; 7. очередь; ~ and ~ about, in ~ (s), by ~ s по бче-реди; out of ~ вне очереди; to take ~ s делать (что-л.) по очереди; чередоваться, смениться; now it's your ~ to speak теперь ваша очередь выступить; he went hot and cold by ~ s его бросало то в жар, то в холод; my ~ will come! придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добыьсь!; 8. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедия; short ~s короткие номера /сценки/; to do one's ~ исполнять номер (программы); 2) исполнитель ибмера; 9. короткая прогулка, поездка; to take а ~, to go for a ~ (in the garden) пройтись /прогуляться/ (по саду); to take a ~ on a bicycle покатиться /проехаться/ на велосипеде; 10. короткий период деятельности; а ~ of work небольшая работа, немного работы; to take a ~ at the oars немного погрести /поработать/ вёслами; to take а ~ at gardening немного поработать в сад£; 11. (рабочая) смена; 12. 1) способность; склад (ума, характера); a serious ~ of mind серьёзный ум; he is of a musical ~ у него хорошие спо-сббности к музыке; to have a ~ for smth. быть способным к чему-л.; 2) стиль, манера; интерпретация; she gave the sonata a new ~ она сыграла сонату по-новому; 13. 1) строение, форма; the ~ of an ankle форма лодыжки; 2) оборот; построение (фразы); а ~ of speech оборот речи; I don't like the ~ of the sentence мне не нравится, как построено это предложение; 14. разг. 1) приступ, припадок, вспышка; а ~ of anger припадок /вспышка/ гнева; 2) потрясение, шок; to give smb. quite a ~ сильно испугать /взволновать/ кого-л.; 15. pl менструации; 16. бирж, ризница; между курсом покупателей и курсом продавцов; 17. полигр. марашка; 18. ж.-д. 1) обходный путь; 2) виток; 19. муз. группетто; 20. ав. разворот; j ~ indicator ав. курсоуказатель, указатель поворота;
◊ at every ~ на каждом шагу\ повсюду, постоянно; to be on the ~ а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ, о молоке); ~ of life мед. переходный период, климактерий; to a ~ точно; done /roasted/ to a ~ эажарено как раз в меру (о мясе); to do smb. a good ~ оказать кому-л. добрую услугу; to do smb. a bad /an ill/ ~ повредить комучп., оказать кому-л. плохую услугу; to serve smb. the good ~ (of) s сослужить кому-л. добрую службу; to serve one's (own) ~ отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить; to serve smb.'s ~ годиться; устраивать кого-л., подходить', отвечать какой-л. цели; not to do a hand's ~ s и пальцем не пошевелить; ~ of the tide заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см. тж. 4, 1)]; to talk out of one's ~ а) сказать больше чем нужно; б) говорить необдуманно; one good ~ asks /deserves/ another посл. услуга за услугу.
turn II [tan] v I 1. 1) поворачивать; to ~ a key [a door-handle, a tap] повернуть ключ [дверную ручку, кран]; he ~ ed the knob and the door opened он повернул ручку, и дверь открылась; he ~ ed his chair to the fire он повернул стул к огню; ~ your eyes this way посмотрите в згу сторону; to ~ one's head обернуться, повернуть голову; he ~ ed his face toward the speaker он повернулся лицом к говорящему; 2) поворачиваться; the tap won't ~ кран не открывается (и не закрывается); a door ~s upon its hinges дверь поворачивается на петлях; everybody's eyes ~ ed to him все посмотрели на него; my heart ~ s to you моё сердце обращенб к вам; 2. 1) вращать; to ~ a wheel вращать колесо; to ~ a handle крутить р^чку; he kept ~ ing his hat in his hands он всё время вертел в руках шлйпу; 2) вращаться ; the earth ~s round the sun земля вращается вокруг солнца; the wheels were ~ ing slowly колёса вращались медленно; 3) кружиться; heights make my head ~ высота вызывает у меня головокружение; my head is ~ing у меня кружится голова; 3. 1) переворачивать; to ~ the leaves of a book переворачивать страницы книги, листать книгу; the nurse could easily ~ the patient сестра могла легко перевернуть больного; to ~ pancakes переворачивать оладьи; 2) переворачиваться; to ~ in bed [in one's sleep] вертеться в постели [во сне]; it's enough to make him ~ in his grave он от итого в гробу перевернётся; 4. 1) опрокидывать, переворачивать вверх дном; to ~ a decanter опрокинуть графин; to ~ an hour-glass переворачивать песочные часы; robbers had ~ ed the room upside down грабители перевернули в комнате всё вверх дном; 2) опрокидываться, переворачиваться вверх дном; the world has ~ ed topsy-turvy мир перевернулся (вверх дном); 5. 1) загибать; закручивать; отгибать; his moustaches were ~ ed and curled его усы были подкручены и завиты; ~ the sheet (back) отогните простыню; 2) загибаться; закручиваться; отгибаться; 6. 1) направлять; to ~ one's footsteps направляться, направлять свой стопи; to ~ one's horse to the hills направить коня в горы; they ~ ed him from their door они прогнили /не пустили/ его; 2) направляться; to ~ to the right пойти направо; to'~ west направиться на запад; not to know which way to ~ а) не знать, куда идти; б) перен. не знать, что делать; 7. нацеливать, направлять; to ~ one's gun on smb. направить оружие на кого-л.; to ~ one's weapon upon oneself обратить собственное оружие против самого себя; 8. 1) отклонить, менять направление; to ~ the course of a river изменить течение реки; this metal is thick enough to ~ a bullet этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/; to ~ a blow отвести удар; to ~ an attack отбить атаку; to ~ the tide (of events) изменить ход событий; 2) отклониться, менять направление; the river ~s here здесь реки поворачивает; 3) поворачиваться (в обратную сторону); it is time to ~ now if we wish to get home in time for dinner пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду; shall we ~ ? пойдём обратно?, повернём?; he ~ed on his heel(s) and went away in a rage он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный; 9. 1) огибать, обходить; to ~ a corner поворачивать за угол [ср. тж. ◊]; 2) воен. охватывать фланг; 10. редк. 1) изменять, подменить; 2) измениться, подвергаться изменению; manners ~ with time с временами меняются и нравы; 11. уст. иметь противоположный результат;
IIА 1. лицевать (одежду); I must have my suit ~ed мне нужно перелицевать костюм; 2. 1) точить, обтачивать (на токарном станке); to ~ a candlestick out of brass вытачивать медный подсвечник; 2) поддаваться обработке (на токарном станке), поддаваться токарной обработке; to ~ well [easily] хорошо [легко] точиться; 3. оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.; тж. ~ off); to ~ a compliment сделать тонкий комплимент; to ~ (off) an epigram сочинить эпиграмму; 4. 1) направлять, обращать, сосредоточи-вать (мысли, внимание и т. п.); to ~ one's thoughts [one's attention] to one's work сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе; to ~ one's efforts to smth. more important направлять свой усилия на что-л. более важное; at last we ~ed our attention to him наконец мы занялись им; 2) обращаться, сосредоточиваться (о мыслях, внимании и т. п.); his thoughts have often ~ed to the subject его мысли часто возвращались к этому предмету; 5. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.); to ~ smth. in one's head обдумывать что-л.; he ~ed the question every which way but could find no answer разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог; he was still ~ing the idea about when he fell asleep засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать; 6. менять (тему); переводить (разговор); when she entered the room he ~ed to another subject когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему; 7. 1) переводить (на другой язык, в другой стиль); how would you ~ this passage? как вы переведёте этот отрывок?; ~ it into French переведите это на французский язык; 2) перефразировать, сформулировать иначе; 8. достигнуть (определённого момента, возраста); he has not yet ~ ed forty ему^ ещё нет сорока; it has just ~ ed a quarter past one сейчас как раз четверть второго; 9. 1) менять (tfeem, окраску чего-л.); 2) меняться (о цвете, окраске); her hair has begun to ~ её волосы начали седеть; the leaves are ~ing листья желтеют; 10. 1) пускать в обращение (деньги, товары); 2) находиться в обращении (о деньгах, товарах); 11. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.); 2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.); the milk has ~ ed молоко прокисло; 12. делать предметом (насмешек, похвалы и т. п.); to ~ to ridicule подвергать насмешкам, осмеивать; 13. 1) согнать, затупить (лезвие острого инструмента); to ~ the edge (of a knife) затупить (нож); 2) загнуться, согнуться, затупиться (о лезвии); 14. выгонйть (скот на пастбище; тж. ~ out); 15. срезать кожуре лён-точкой (с лимона, апельсина и т. п.); 16. пахать, оборачивать (пласт); 17. стр. выводить (свод, арку); 18. вывязывать (пятку чулка и т. п.);
IIБ 1. to turn against smb., smth. 1) восставать против кого-л., чего-л.; the poor ~ ed against the rich бедняки восстали против богачей; he ~ ed against his former friends он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей; 2) обращаться против кого-л., чего-л.; his words ~ed against himself его слова обернулись против него самого; his own criticism was ~ ed against him его собственная критика обернулась против него самого; 2. to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.$** they ~ ed his family against him они восстановили против него его семью; 3. to turn into /to/ smth. превращаться во что-л.; water ~ s to ice вода превращается в лёд; the rain ~ ed (in)to sleet дождь превратился в мокрый снег; joy has ~ ed into bitterness радость обернулась горечью; his love ~ ed to hate его любовь превратилась в ненависть; 4. to turn into smb. становиться кем-л.; to ~ into a criminal стать преступником; 5. to turn smth. into smth. обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.; they ~ ed their stock into cash они обратили свой акции в деньги; she ~ ed her eggs into cash она продала ййца и получила деньги; 6. to turn smb., smth. into smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чём-л.; to ~ smb. into a coward делать из кого-л. тр^са, превращать кого-л. в труса; to ~ cream into butter делать масло из сливок; 7. to turn on /upon/ smth. 1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.; great events often ~ upon very small circumstances большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств; everything ~ s on his answer всё зависит от его ответа; the success of the picnic ~ s on the weather успех пикника будет зависеть от погоды; 2) вращаться около чего-л.; сосредотб-читься на чём-л.; the debate did not ~ upon any practical proposition обсуждение не касалось какого-л. практического предложения; 8. to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.; in his anger he ~ ed on me в гневе он набросился на меня; the dog ~ ed on me and bit me собака набро-силась и укусила меня; 9. to turn to smth. 1) обращаться к чему-л.; to ~ to the dictionary [to the reference-book] обратиться к словарю [к справочнику]; 2) приниматься, браться за что-л.; to ~ to painting [to music] заняться живописью
- 675 -
[музыкой]; be -ed again to his work ou снова принялся за свой) работу; 10. to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. в чём-л.; to ~ one's hand to useful work заняться полезным делом; he can ~ his hand to almost anything он умеет делать почти всё; а у него золотив руки; to ~ smth. to advantage обратить что-л. на пользу; 11. to turn to smb. тянуться к ком<г-л.; all children ~ed to him все дети тянулись к нему; 12. to turn to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чём-л.; to ~ to the secretary for information обратиться за спрёвкой к секретари; to ~ to smb. for help [for support, for advice] обратиться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]; the child ~ed to its mother for comfort ребёнок искал утешения у матери; 13. to turn smb. to smth. приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.; to ~ smb. to one's own views убедить кого-л. в правильности своих взглядов; 14. to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; пометить кому-л. делать что-л.; to ~ smb. from his duty отвлекёть кого-л. от исполнения своего долга; I ~ ed him from his purpose я заставил его изменить своё намерение; when once he has made up his mind, nothing will ~ him from it если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения;
IIIA кап глагол-связка в составном именном сказуемом 1) в сочетании о существительным превращаться, становиться; to ~ soldier [cook, schoolmaster] стать солдетом [поваром, школьным учителем]; he ~ed Тогу он стал членом Консервативной партии; to ~ traitor стать предателем; to ~ Christian [Mohammedan] обратиться в христианство [магометанство]; 2) в сочетании с прилагательным становиться, делаться; to ~ pale побледнеть; to ~ sick почувствовать тошноту; to ~ green with envy позеленеть от зависти; to ■ ~ blue with cold посинеть от холода; to ~ red with anger покраснеть от гнева; the weather is ~ ing colder становится холоднее; З): it ~ s her nauseous её от этого тошнит; the sight ~ ed him green with envy ёто зрелище заставило его позеленеть от злости;
□ ~ about 1) оборачиваться; 2) повернуться кругом, повернуться на 180°; 3) уст. повернуть; ~ aside 1) отклонить; поворачивать в сторону; 2) отклоняться, сворачивать в сторону; ~ away 1) отворачивать; 2) отворачиваться; to ~ away in disgust отвернуться с презрением; 3) отвращать, внушить неприйзнь, отвращение; 4) показывать отвращение, неодобрение; 5) прогонять; не пускать; he ~ed the boy away from his door он прогнал мальчика от дверей; crowds were ~ ed away from the theatres тблпы людей не могли попасть в театры: 6) прогонять со службы, увольнять; 7) уст. отклониться от пути истинного, быть совращенным; ~ back 1) заставить повернуть назад, прогнать; to ~ the enemy back заставить неприятеля отступить; 2) повернуть назёд; отступить; 3) обернуться; 4) отвернуть, отогнуть (край одежды и т. п.); ~ down 1) убавлять (свет, газ); 2) убавляться (о свете, газе); 3) отворачивать; to ~ down one's coat collar отвернуть воротник пальто; 4) отворачиваться, откладываться; складываться; 5) поворачивать (карту) лицом вниз; 6) спец. кантовёть; 7) отвергать (предложение); отказывать (кому-л.); 8) сворачивать (за угол и т. п.); to ~ down a narrow road сворачивать на узкую дорожку; ~ in 1) поворачивать вовнутрь; to ~ one's toes in поставить ноги носке ми внутрь; 2) свёртываться, складываться вовнутрь; 3) зайти мимоходом; 4) разг. ложиться спать; 5) с.-х. запахивать; 6) амер. вручить, сдавить; 7) амер. возвращать, отдавать; ~ inside out 1) выворачивать наизнанку; the wind ~ed my umbrella inside out ветер вывернул мой зонт наизнанку; 2) выворачиваться наизнанку; my umbrella ~ ed inside out мой зонт вывернулся наизнанку; ~ off 1) выключить (радио); 2) гасить (сеет); 3) закрывать (кран); 4) выгонять, увольнять; to ~ off workmen увольнять рабочих; 5) сворачивать (на другую дорогу); is this where we ~ off to N.? здесь сворачивать на N.?; 6) сворачивать, ответвляться (о дороге); is this where the road to N. ~ s off? здесь дорога поворачивает на N.?, отсюда начинается дорога на N?; 7) отвлекёть внимание; 8) портиться (о пище); 9) вянуть и опадёть (о листьях); 10) шутл. поженить; 11) редк. повесить; ~ on 1) включёть (радио, рубильник); 2) зажигёть, включёть (свет); 3) открывать (кран); to ~ on the waterworks разг. расплёкаться; ~ out 1) гасить (сеет); выключёть (газ); 2) выворёчивать (карманы и т. п.); to ~ out one's pockets вывернуть карманы; I've ~ed out all the drawers in my desk я обыскёл все ящики | в своём столё; 3) выгонять, прогонять; исключёть; увольнять; 4) выгонять скот на пёстбище; 5) отправляться прочь; 6) прекращёть работу, бастовёть; 7) выпу-скёть, производить; to ~ out beautiful fabrics выпускать прекрёсные ткёни; 8) украшёть, наряжёть, снаряжёть; she's beautifully ~ ed out онё прекрёсно одета; 9) прибывёть, собирёться; how many people ~ ed out for the meeting? сколько людей пришло на собрание?; the fire brigade ~ed out as soon as the alarm was given пожёрная комёнда прибылё по сигнёлу тревоги; 10) а) вызывёть; ~ out the guard вызовите караул; б) выводить; 11) разг. вставёть (с постели); 12) оказёться; he ~ed out an excellent administrator он оказался прекрёсным администрётором; everything ~ed out well всё обошлбсь благополучно; as it ~ ed out как оказёлось; we shall see how things ~ out посмотрим, что из этого выйдет; ~ over 1) переворачивать; to ~ over the pages of a book переворёчивать страницы книги; to ~ over a new leaf см. leaf1 10; 2) переворёчиваться; he ~ ed over and over in his bed он ворочался в постели; the car ~ ed over машина перевернулась; 3) превращёть; переделывать; 4) передавать (дело, доверенность) другому; to ~ over a business to one's son передавёть дело сыну; 5) обдумывать; he ~ed the matter over and over in his mind мысленно он всё время воавращёлся к этому вопросу; 6) хам. иметь оборот; the business ~ed over £ 50 last week за пришлую неделю оборот достиг 50 фунтов; 7) возобновлять, восполнить запасы (товаров); 8) тех. срывёть (резьбу и т. п.); ~ round 1) оборачиваться; поворачиваться; 2) изменить (мнение, поведение, политику); 3) заставлять (кого-л.) изменить мнение, поведение, политику; 4) (on, upon) внезёпно нападёть; 5) переворёчивать; ~ under с.-х. запёхивать; ~ up 1) поднимёть вверх; загибёть; to ~ up the ends of one's trousers подвернуть брюки; 2) поднимёться вверх; загибёться; the branch ~ s up at the end ветка на конце загибёется вверх; her nose ~ s up у неё вздёрнутый нос; 3) подшивёть (платье); 4) вскапывать; вспёхивать; выкёпывать; to ~ up the soil пахёть землю; 5) прибавлять (газ, свет); 6) усиливать (звук); 7) увеличивать (скорость); 8) внезёпно появляться, приходить, приезжёть; he promised to come but he hasn't ~-ed up yet он обещёл прийти, но ещё не появлялся; my brother has Just ~ ed up from India мой брат только что вернулся из Индии; 9) оказёться; подвернуться; случёться; the book I lost hasn't ~ ed up yet потерянная книга так и не нашлёсь; it will ~ up some day когдё-нибудь найдётся; to wait for smth. to ~ up ожидёть, что что-нибудь подвернётся; 10) открывёть (карту); 11) выискивать, находить (в книге, документах); 12) переворёчивать не спину; 13) разг. вызывёть рвоту; his conduct almost ~ed me up от его поведения меня просто тошнит; 14) юр. оправдёть за недостатком улик;
◊ to ~ one's ankle вывихнуть /подвернуть/ ногу; to ~ the blind eye to smth. закрывёть глазе на что-л.; to ~ a deaf ear не слушать, отказаться выслушать; to ~ up one's nose (at) см. nose 10; to ~ the other cheek а) библ. подставить другую ланиту; б) не противиться злу; не отвечёть обидчику; to ~ smb.'s brain а) расстраивать, огорчёть; б) сводить с уме; to ~ smb.'s head вскружить кому-л. голову; to ~ head уст, мужественно сопротивляться; to ~ the /one's/ back отвернуться, уйти; it ~ s my stomach меня от итого тошнит /воротит/; my stomach ~ s at the sight от ётого зрелища меня тошнит; to ~ the cold shoulder to /on/ smb. см. shoulder 10; to ~ one's hand a) (to) приступёть к работе /к практическому выполнению (чего-л.)/; прикладывать руку к; б) (upon) уст. убить; to ~ a hand = to ~ one's hand a); to ~ down the thumb(s) on smth. см. thumb I 0; to ~ smb. round one's little finger помыкёть кем-л.; s вить верёвки из кого-л.; not to ~ one's finger и пёльцем не шевельнуть; not to ~ a hair не выкёзывать первозности /тревоги/; е и глёзом не моргнуть; to ~ up one's heels /toes/ протянуть ноги, скончаться; to ~ a somersault делать сёльто; to ~ bridle а) повернуть лошадь назёд; б) отступёть (верхом); to ~ one's coat изменить своим принципам; перейти в другую пёртию; «сменить шкуру»; to ~ flank а) воен. обойти с флёнга; б) обойти /перехитрить/ кого-л.; to ~ flukes взметнуть хвостом и уйти под воду (о ките); to ~ to bay отбивёться, отчёянно защи-щёться (как загнанный зверь); to ~ the trick добиться желёемого эффекта, получить желёемый результёт; to ~ the corner выйти из затруднительного или опёсиого положения [ср. mote. I 9, 1)]; to ~ smth. to account а) умело /с выгодой/ использо-вать что-л.; б) уст. быть прибыльным /выгодным/, давать прибыль; to ~ up again like a bad penny /like a bad halfpenny, like a bad shilling/ возвращёться к владельцу против его желёния; опять свалиться кому-л. не голову, to ~ adrift in the world бросить на произвол судьбы; to ~ loose а) освобождёть /спускёть/ (животное) с привязи /с цепи/; б) предоставлять самому себе.
turnabout ['tamabautl n 1. поворот; 2. изменение позиции, взглядов и т. п.; переход на другую сторону; 3. амер. карусель; 4. редк. тот, кто любит всякие перемены.
turnback ['ta:nbask] n 1. малодушный человек; трус; 2. то, что отбгнуто; | ~ race гоика по кольцевой дистёнции (велоспорт).
turn-bench ['ta:nben(t)J] n верстёчный токарный станбчек (часовщика).
turn-buckle ['1жп,Ьлк1] n (винтовёя) стяжнёя муфта.
turn button [4a:n,bAtn] оконная задвижка.
turncoat ['tankout] n 1. презр. ренегёт; отступник; don't be a ~ не иди на попятный; 2. воен. перебежчик; военнопленный, отказевшийся от репатриёции.
turncock ['to:nkok] n 1. уст. стопорный крёник; 2. человек, распределяющий воду по магистрёлям.
turn-down I ['ta:ndaun] n 1. отложной воротник, карман или отложнёя манжета; 2. разг. отказ; отклонение, неприятие.
turn-down II ['tarndaun] a 1. отложной (о воротнике и т. п.); 2. откидной; ~ bed кровать-раскладушка.
turned [ta:nd] a 1. 1) изготовленный на станке, машинного производства; 2) обтеченный; ~ work токёрная работа; 2. перелицованный; 3. прокисший; 4.: a man ~ fifty человек, которому за пятьдесят (лет); 5. полигр. перевернутый (о литере).
turned comma ['tamd'koma] полигр. перевёрнутая запятёя (вид кавычек). turner ['ta:na] n 1. токарь; 2. гончёр; 3. гимнёст; 4. голубь-вертун; 5. с.-х. ворошитель (машина).
turnery ['tatnan] n 1. токёрное ремесле; 2. токёрный цех; 3. токёрные изделия.
43*
- 676 -
turn-in [Чэ:шп] n разг. возвращённый в кйссу билет (театральный и т. п.).
turning I ['tatmn] п 1. 1) поворот (дороги, улицы)' take the first ~ to /on/ the right [the left] поверните в первый переулок направо [налево]; 2) перекрёсток; stop at the next ~ остановитесь на следующем перекрёстке; 3) излучина (реки); 2. вращение; 3. 1) токйрное ремесло; токарная работа, точение; 2) pl токйриая стружка; 4. 1) обточка; 2) перен. обработка, отделка (литературного произведения); skill in the ~ of phrases владение слогом; 5. превращение; 6. 1) изменение, отклонение (движения, направления, хода и т. п.); to take the wrong ~ перен. свернуть с пути истинного; 2) воен. обход (фланга); 7. гимнастика; 8. складка, сгиб (преим. на одежде); 9. с.-эс. вспышка; ~ of stubble пбжнивное лущение.
turning II ['tanin] a 1. токйрный; ~ lathe токйрный станок; 2. вращающийся, поворотный; ~ bridge поворотный мост; ~ force окружное усилие; ~ movement воен. обход; 3. чередующийся; сменяющий друг друга; ~ seasons чередующиеся времени года.
turning-point ['ta:ninpomt] n 1. поворотный пункт; решающий момент; the ~s of history поворотные пункты истории; the ~ in the negotiations решающий момент в переговорах; 2. кризис, перелом; the ~ of a disease перелом в болезни.
turning-table ['ta:nin,teibl] Ц turn-table.
turnip ['tamp] n 1. бот. турнепс, репа (Brassica rapa); 2. блюдо из репы; 3. жарг. большие старинные серебряные карминные часы, «луковица»; 4. болвйн, дурак; | ~ cutter с.-х. машина для обрезки ботвы и корешков турнепса.
turnip cabbage ['to:nip'ka?bid3] бот. брюква (Brassica napus).
turnip rape ['tamp'reip] бот. репа масличная (Brassica rapa oleifera).
turnip-tops ['taniptops] n pl ботва" моло-дбй репы (употребляемая в пищу).
turnkey ['tanki:] п тюремный надзиратель.
turn meter ['ta:n,mi:ta] ав. указатель скорости поворота.
turn-out ['tan(')aut] n 1. собрание, сбор; публика, аудитория; there was a good ~ было довольно много народу; a great [a small] ~ of spectators много [мило] зрителей; 2. 1) забастовка; general [long] ~ всеобщая [длительная] забастовка; 2) забастовщик; 3. выезд; smart ~ щегольской выезд; 4. 1) подъём, вставание с постели; 2) вызов к исполнению служебных обязанностей (во время отдыха); 5. чистка, уборка; 6. 1) манера одеваться; 2) экипировка, обмундирование; the ~ of a sportsman костюм спортсмена; 3) наряд, одежда (для особых случаев); the people in their best ~s нарядно одетая публика; 4) оформление (книги); 7. воен. 1) внешний вид и выправка; 2) выпуск; 8. гиотл. прогулка; 9. ж.-д. 1) разъезд; 2) стрелочный перевод; 3) тупик; 10. ж. выпуск (продуктов производства);
◊ to have [to give] tea and ~ пить [подавить] чай со сладким и лёгкой закуской.
turn-over ['tan,ouva] n 1. опрокидывание; 2. газетная статьи, переходящая на следующую страницу; 3. полукруглый пирог с начинкой; 4. диал. подмастерье, переходящий от одного мистера к друго-му для завершения обучения; 5. ж. 1) оборот; ~ of capital оборот капитйла; 2) текучесть, размер текучести (рабочей силы); labour ~ текучесть рабочей силы; 6. переворот (борьба); ~ with body [with leg] hold переворот захвйтом туловища [ног]; ~ with rear waist lock переворот захвйтом туловища сзади; ~ with wrist hold переворот захвйтом кисти; 7. полит. передйча голосов одной пйртии другой; 8. диал. небольшйя шаль; 9. в грам. знач. прил. отложной (о воротнике).
turnpenny ['tan,peni] n стяжйтель. turnpike ['tanpaikl n 1. дорожная за-става; 2. (тж. ~ road) магистрйль; шоссе; 3. шопы, винтовйя лестница; 4. ист. барьер с острыми выступами (устанавливаемый на дорогах для защиты от нападения всадников).
turn-screw ['tanskru:] n отвёртка, гйечный ключ.
turn-sick ['tansik] = turn-sickness.
turn-sickness ['tan,sikms] n eem. вертячка овец, ценуроз.
turnskin ['tanskm] n бборотень.
turnsole ['tansoul] n 1. бот. лйкмус красильный (Croton tinctorium); 2. хим. лакмус.
turns per second [' tanzpa'sek(a)nd] (число) оборотов в секунду.
turnspit ['tanspit] n 1. тот, кто жйрит мясо на вертеле; 2. вертел; 3. такса (собака).
turnstile ['tanstail] n 1. турникет; 2. крестовина.
turn-table ['tan,teibl] n 1. тех., ж.-д. поворотный круг; 2. проигрыватель (для пластинок).
turn-up [Чэ:п(')лр] n 1. 1) что-л. зйгну-тое, отбгнутое, завёрнутое (манжеты, отвороты, поля шляпы и т. п.); 2) pl манжеты (на брюках); 2. шум, дрйка; 3. 1) карта, открытая как козырь; 2) счастливый случай, удача; неожиданность; 4.1 в грам. знач. прил. 1) зйгнутый, отбгнутый (о манжетах, воротнике и т. п.); 2) удачный; неожиданный.
turnwrest plough ['tanrest'plau] с.-х. оборотный плуг.
turpentine I ['ta:p(a)ntain] n 1) живица; 2) терпентин, скипидар (тж. ~ oil).
turpentine II ['tap(a)ntam] v 1. натирйть скипидйром; 2. амер. подсйчивать (дерево); добывать живицу.
Turpentine State ['ta:p(a)ntam'steit] амер. «Скипидйрный штат» (шутливое название Северной Каролины).
turpitude ['tapitju:d] n 1. порочность; развращённость; 2. низость; позор, позорное поведение.
turps [taps] разг. см. turpentine I, 2).
turquoise ['takwaz] n 1. мин. бирюзй; 2. бирюзбвый цвет; the ~ of the heavens бирюзбвое нёбо.
turret C'tAnt] n 1. бйшенка; the -s of an ancient chateau бйшенки старинного зймка; 2. 1) воен. бронированная бйшня; орудийная бйшня; 2) ав. турель; 3. тех. револьверная головка (стайка); J ~ armour воен. башенная брони; ~ deck мор. бйшенная пйлуба.
turreted ['tAritid] a 1. имеющий бй-шенку или бйшенки; 2. напоминйющий по форме бйшенку.
turret-lathe ['tAntleid] n револьверный станок.
turriculate [tA'nkJul(e)it] = turricu-lated.
turriculated [tA'nkjuleitid] а зоол. имеющий бйшенку, башенковидный (о раковине).
turtle1 ['tail] n 1. черепйха (преим. морская); 2. 1) мясо черепйхи; 2) суп из че-репйхи;
◊ to turn ~ опрокинуться, перевернуться вверх дном (о судах и автомобилях).
turtle8 ['tatl] n 1. = turtle-dove 1; 2. уст. горлица;
◊ the voice of the ~ см. voice I ф.
turtle-back ['tatlbaek] n мор. карапйсная пйлуба.
turtle-deck ['tatldek] = turtle-back.
turtle-dove ['tatldAv] n 1. зоол. дикий голубь (Columba livia); 2. возлюбленный; любимый; a pair of ~ s «голубок и горлица»; 3. красновато-сёрый цвет.
turtleneck ['tatlnek] n 1. высокий завёрнутый воротник (свитера); «хомут»; 2. свитер с воротником «хомут» (тж. ~ sweater).
turtle peg [4a:tl(')peg] гарпун для охоты на морских черепйх.
turtler ['tatlaj n охотник за черепйхами.
turtle-shell ['tatl/el] = tortoise-shell.
turtling ['tatlinl n ловля черепйх.
turves [ta:vz] pl от turf I.
Tuscan I ['t.\skan] n 1. тоскйнец; 2. тоскипский диалект.
Tuscan II [Члэкэп] a 1. тоскйнский; ~ order архит. тоскйнский ордер; ~ straw тоскйнская соломка (употребляемая для изготовления шляп); 2. золотисто-жёлтый (о цвете).
tush1 UaJ"] n 1. клык (лошади и т. п.); 2. небольшой бивень (индийского слона); 3. диал. выступ на плужном лёмёхе. tush2 [tAj*] int фу!, тьфу! г" J tushery [Чл/эп] п лит. напыщенно- -архайческий стиль (термин, введённый Р. Л. Стивенсоном).
tusk I [tAsk] n 1. клык, бивень (слона, моржа, кабана); 2. выступйющая часть (чего-л.), напоминйющая клык (зуб бороны, шип на бруске дерева и т. п.); 3. с.-х. лё-мёх (плуга), нарйльник.
tusk II [tAsk] b 1. рйнить клыком; 2. рыть землю клыком.
tusker ['tASka] n слон или кабин с большими бивнями или клыкйми; кабйн-секйч.
tusk-shell E'tAsk/el] = tooth-shell.
tusky ['tAski] а клыкйстый; с клыкйми.
tussah, tusseh, tusser ['tAsa] = tussore.
tussive [4asiv] а мед. кашлевой, вызванный или сопровождйющийся кйшлем.
tussle 1 ['tASi] n 1) борьбй; дрйка; 2) спор; схватка (ток. перен.); verbal ~ пере-брйнка; to have a ~ with smb. for smth. схватиться с кем-л. из-за чего-л.
tussle II [4as1] v бороться; дрйться; to ~ with smb. бороться с кем-л.
tussock ['tAsak] n 1. травй, растущая пучком; 2. кбчка; дерновина; 3. сокр. от tussock-grass; 4. редк. хохолок.
tussock-grass ['tAsakgrars] п бот. пгучка, луговик дернистый (Aira caespitosa).
tussocky ['tASaki] а кочковатый (о почве).
tussore ['tAsa] n 1. туссор (шёлк типа чесучи); 2. индийский шелковичный червь.
tut1 [tAt] n диал. сиденье или подушечка из соломы (подкладываемая под колени во время моления).
tut8 [tAt] n горн, работа.
tut3 [tAt] int ax ты!; фу ты! (выражает нетерпение, досаду или упрёк).
tutee [tju(:)'ti:] n унив. проф. студент, входящий в группу какого-л. преподавй-теля, получйющий у него консультйции и т. п.; Dr. N.*^~s студенты, работающие под руководством д-ра N.
tutelage ['tju:tilid3] n 1. попечительство, опекунство; опека; 2. нахождение под опекой, попечительством; to be in ~ быть под опекой; 3. несовершеннолетие, малолетство; 4. обучение; to be under the ~ of different masters учиться у разных учителей.
tutelar I [4ju:tila] n покровительствующее божество; йнгел-храийтель.
tutelar II ['tju:tila] = tutelary II.
tutelary I [4Ju:tilan] = tutelar I.
tutelary II ['tju:tilan] a 1. опекунский; 2. опекйющий; охранйющий; Я® authority покровительствующее влийтельное лицо.
tutor I ['t]u:ta] n 1. 1) домашний учитель; репетитор; чйстный учитель; family ~ учитель, живущий в семье своего ученики; гувернёр; 2) школ, иаставник; 2. лицо, опекйющее ученики в заграничном путешествии (тж. travelling ~, foreign ~); 3. руководитель группы студентов (в английских университетах); private ~ чйстный репетитор студентов (в английских университетах и колледжах); 4. амер. млйдший преподавйтель высшего учебного заведения; 5. юр. опекун, попечитель; —' nominate опекун, назначенный завещанием умершего отцй.
tutor II [4Ju:ta] и 1. давить чйстные уроки; 2. обучить; to ~ a pupil in Latin обучить ученики латинскому языку; 3. руководить; наставлять; поучить; 4. амер. разг. брать уроки; 5. обращаться строго (с келе-л.); 6. диал. баловать; потакать;
◊ to ~ oneself сдерживаться, обуздывать себя.
tutorage [4Ju:tand3] n 1. работа учителя; 2. должность наставника; 3. плита за обучение; 4. опека, попечительство.
tutor-at-iaw ['tju:ta(r)at'lx] n (pl tutors-['t]u:taz-]> законный опекун.
- 677 -
tutorial [tJu(:)'to:noi] a 1. наставнический; ~ system система прикрепления студентов к отдельным консультантам (в университетах); 2. опекунский; 3. в грам. знач. сущ. 1) консультация, встреча с руководителем; 2) период обучения в колледже.
tutorially [tju(:>'to:nah] adv наставни-чески; наставительно.
tutorize ['tju:taraizl v t, быть частным учителем; 2. давить частные уроки, учить.
tutorly [4]u:tali] редк. = tutorial l.|
tutorship ['tjurtajip] n 1. 1) должность наставника, учителя; 2) обязанности наставника, учителя; 2. юр. положение опекуна, попечителя; опекунство, попечительство.
tutoyer ['tuitwa'JeiJ v фр. 1) говорить «ты», «тикать»; 2) обращаться фамильярно (с кем-л.).
tutti ['tuti(:)J п муз. тутти (исполнение всем составом оркестра, хора).
tutti-frutti ['tuti(:),fruti(:)] n 1. засахаренные фрукты; 2. мороженое с фруктами.
tutu ['tu:tu:J n обр. пйчка (балерины).
tut-work ['Utwa:k] = piece-work.
tuum ['tju:am] см. meum.
tu-whit I [tu'wit] n 1. крик совы; 2. подражание крику совы.
tu-whit II [tu'wit] = tu-whoo II.
tu-whoo I [tu'wu:] = tu-whit I.
tu-whoo II [tu'wu:] v подражать крику совы.
tux Ltvks] разг. сокр. от tuxedo.
tuxedo [tAk'sfcdou] n (pl -os, -oes [-ouz]) .амер. емокинг.
tuyere [twi:'Jsa,twia] n метал. фурма.
TV ['tir'vi:] сокр. от television.
TV drone ['tu'vu'droun] управляемый по рйдио самолёт-разведчик *с телевизионной камерой.
twaddle I ['twodl] n 1) чепухи, чушь; пустея болтовни; to talk mere ~ болтать попусту; говорить чепуху; 2) маловразумительная писанина.
twaddle II ['twodl] v 1) пустословить; to ~ out platitudes говорить банальные .вещи; 2) писать чепуху.
twaddler ['twodial n болтун; пустослов.
twaddly ['twodli] а глупый, пустой.
twain I [twein] n 1. книжн. два (предмета); двое; пира; 2. pl диал. близнецы.
twain II [twem] а уст. 1. predic разделённый пополам; 2. двойной.
twang1 I [twaen] n 1. резкий, звенящий звук (натянутой струны и т. п.); the ~ of a bow-string звук натянутой тетивы; 2. гнусавый выговор (тж. nasal -p); American ~ гнусавый выговор американцев; to speak with а ~ говорить гнуейво /в нос/; 3. диал. 1) щипок; 2) резкая боль; 4. редк. авбнкий удар.
twang1 II [tweeд] v 1. звучать (о натянутой струне); the fiddles ~ed звучили скрипки; 2. 1) перебирать струны; 2) разг. бренчать; 3) играть (на струнном инструменте); to ~ (on) a guitar [(on) a violin] играть на гитйре [на скрипке]; 3. гнуейвить; 4. 1) натягивать тетиву; 2) выпустить стрелу (из лука).
twang2 [twasn] n 1) стойкий зйпах или привкус (обыкн. неприятный); 2) перен. налёт, привкус, след.
twangle I ['twaengl] n звон, звяканье.
twangle II ['twaengl] = twang1 II 1 u 2.
Twankay ['twaenki] n кит. сорт зелёного чйя (тж. ~ tea).
'twas [twoz.twoz] поэт. сокр. от it was.
tway [twei] n уст. два.
tweak I [twuk] n 1. щипок; 2. жарг. увёртка; уловка.
tweak II [twi:k] v ущипнуть; to ~ a child's ears драть ребёнка зй уши; to ~ a person's nose а) потянуть кого-л. за нос {знак оскорбления или презрения); б) перен. натянуть кому-л. нос.
twee [twi:] а разг. изящный, элегйнтный, шикйрный.
tweed [twi:d] n 1. твид (материя); 2. р\г одежда из твида; { ~ suit костюм из твида.
tweedle I ['twi:dl] n пиликанье (на скрипке).
tweedle II ['twLdl] v 1) пиликать (на скрипке)] 2) перен. увлекать, завлекать (музыкой, лестью); to ~ smb. into smth. подбивать или соблазнять кого-л. на что-л.
tweedledee l'twi:dl'di:J= tweedle II 1).
tweedledum ['twi-.dl'dAm] n: -.'-*■ and tweedledee двойники; две трудно различимые вещи; вещи, различающиеся всего лишь по названию; it is &r change from ~ to tweedledee по существу ничего не меняется.
tweeks [twi:ks] n pi радио атмосферные помехи.
tweel I, II [twi:l] = twill I u II.
'tween ltwi:n] сокр. от between.
'tween-deck L'twfcndek] n мор. твиндек, междупалубное пространство.
tweeny ['twhnil n разг. 1. служйнка, помогйющая кухйрке или горничной; 2. небольшая сигара.
tweet I [twirt] n птичий щебет, чириканье.
tweet II [twi:t] v щебетать, чирикать.
tweeter ['twfcta] п радио небольшой репродуктор для передйчи высокого тона.
tweezer ['twl'za] v выщипывать пинцетом, щипчиками.
tweezer-case ['twLzakeis] n футляр для щипчиков.
tweezers ['twi:zaz] n употр. с гл. во мн. ч. пинцет, щипчики (тж. a pair of ~).
twelfth [twelfQl a 1. 1) двенйдцатый (по счёту); he is in his ~ year ему двенйдцатый год; 2) составляющий одну двенйдцатую; 2. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) двенадцатое (число) 1см. тж. 0]; on the ~ of May двенйдцатого мйя; 2) двенйдцатая часть; _(одни) двенйдцатая; five ~s пять двенадцатых; 3) муз. дуодецима; 3. в ерам, знач. нареч. двенадцатым; he arrived ~ он прибыл двенйдцатым;
◊ the ~ двенйдцатое йвгуста (начало охоты на куропаток) [см. тж. 2, 1)]; Louis the Т. Людовик Двенйдцатый.
Twelfth-cake ['twelf0ketk] _п большой пирог с монетой под сахарной глазурью, подавйемый в канун крещения (тот, кому достанется монета, объявляется королём или королевой праздника).
Twelfth-day ['twelf0dei] n церк. крещение.
Twelfth-night C'twelf0nait] n г^ерк. канун крещения.
twelve [twelv] n 1) (число) двенадцать; ~ and ~ make twenty-four двенадцать плюс /и/ двенадцать ~ двадцать четыре; 2): ~ of двенадцать; there are ~ of them их двенадцать; 3) (номер) двенадцать, (номер) двенйдцатый; chapter ~ двенйдцатая главй; Room ~ комната (номер) двенадцать; 4) двенадцать; in ~s по двенадцати (в кйждом); 5) двенадцать лет (о возрасте); he is ~ ему двенадцать лет; at ~ в двенадцать лет, в двенадцатилётнем возрасте; a girl of ~ двенадцатилётняя девочка; 6) двенадцать часов; she will come at ~ они придёт в двенадцать; 7) группа из двенйдцати человек, особ, ко-мйнда из двенйдцати игроков; 8) pl книги форматом в двенйдцатую долю листй или [страницы таких книг; J ~ men двенадцать человек; ~ sevens are eighty-four двенадцать, помноженное на семь, ~ вбеемьдесят четыре; ~ times as much в двенадцать раз больше;
◊ the Т. рел. двенадцать апбетолов; to strike ~ the first time /all at once/ сразу же обнаружить свой способности.
twelvefold I ['twelvfould] a 1. состоящий из двенйдцати частей; 2. двенадцатикрйт-ыый; увеличенный в двенадцать раз; 3. 1) в двенадцать раз больший (по величине); 2) насчитывающий в двенадцать раз больше.
twelvefold II ['twelvfould] adv в двенадцать раз больше, в двенадцатикрйтном размере.
twelvemo ['twclvmou] n (pl -os [-ouz]) формйт книги в двенйдцатую долю листй (обыкн. пишется 12то).
twelvemonth [4welvmAn0] n год; this day ~ а) ровно через год; б) ровно год наайд; for а ~ а) в течение года; б) на год.
twelvepence ['twelvpansj п редк. шиллинг.
twclvepenny ['twelvpam] а стоимостью в 1 шиллинг.
twelver ['twelve] я жарг. шиллинг.
twencent ['twenscnt] а разг. современный, двадцйтого века.
twenties ['twentiz] n pl 1) числа от двадцати до двадцати девяти; 2) (the ~) двад-цйтые годы (века); 3) возраст от двадцати до двадцати девяти лет; she is in the early [in the late] ~ ей двадцать с небольшим [больше двадцати пяти (лет)]; 4) деления шкалы (термометра и т. п.) от 20 до 30. \ twentieth [4wentn0] a 1. 1) двадцйтый (по счёту); he is in his ~ year ему двадцйтый год; 2) составляющий одну двадцйтую; 2. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) двадцйтое (число); on the ~ of May двадцйтого мйя; 2) двадцйтая часть; (одни) двадцйтая; three ~s три двадцатых; 3. в грам. знач. нареч. двадцйтым; he arrived ~ он прибыл двадцйтым.
twenty ['twenti] n 1) (число) двадцать; 2): ~ of двадцать; 3) (номер) двадцать, (номер) двадцйтый; chapter 3 двадцйтая главй; Room ~ комната (номер) двадцать; 4) двадцать; in /by/ twenties по двадцати (в кйждом); 5) двадцать лет (о возрасте); he is ~ ему двадцать лет; he must be under [about, over] ~ ему ещё нет [бколо, больше] двадцати; he is not far off ~, he is getting on for ~ ему скоро будет двадцать лет; at ~ в двадцать лет, в двадцатилетнем возрасте; a girl of ~ двадцатилетняя девушка; 6) группа в двадцать человек или предметов; 7) двадцатифунтовая баи-кнота; J ~ books двадцать книг; ~ tens arc two hundred двадцать, помноженное на десять, — двести; ~ times as much в двадцать раз больше;
|| ~-one, ~-two, etc двадцать один, двадцать два и т. д.; ~-first, ~-second, etc двадцать первый, двадцать второй и т. д.;
◊ ~ and ~ times тысячу раз, без концй; —-five линия, проведённая на площйдке на расстоянии двадцати пяти йрдов от кйждых ворот (регби).
twentyfold I ['twentifould] а в двадцать раз больший; умибженный на двадцать.
twentyfold II ['twentifould] adv в двадцать раз больше, в двадцатикрйтном размере.
twenlyfourmo ['twenti 'fo:mou] n (pl -os [-ouz]) формйт книги в двадцать четвёртую долю листй (обыкн. пишется 24то).
twentymo ['twentimou] n формйт книги в двадцатую долю листй (обыкн. пишется 20то).
'twere [twa:,twa] поэт. сокр. от it were.
twerp [twa:p] n жарг. 1) грубиян, хам; 2) прохвбет, прощелыга.
twibill ['twaibil] n 1. диал. киркй (для добычи угля); 2. диал. серп для резки бобов и гороха; 3. поэт, алебйрда.
twice [twais] adv 1. двйжды; ~ two is four двйжды два – четыре; to do smth. ~ делать что-л. двйжды; 2. вдвое; ~ as good [as much] вдвое лучше [больше]; to be ~ smb.'s age быть в два рйза стйрше кого-л.; to have ~ the money иметь вдвбс больше денег; he is ~ the man he was он сейчйс вдвое здоровее /сильнее/, чем был;
◊ once or ~, ~ or thrice несколько раз; in ~ а) за два рйза; to pay a debt in ~ уплатить долг за два рйза; б) во второй раз; to succeed in ~ добиться успеха во второй раз; ~ over за два приёма; to think ~ (before doing smth.) хорошо обдумать (прежде чем сделать) что-л.; not to think ~ about smth. а) не думать больше /забыть/ о чём-л.; б) сделать что-л. без колебйний.
twice-born ['twais'bo:n] a 1. перевоплощенный; перерождённый; 2. рел. возрождённый духовно.
twice-laid ['twais'leid] а сделанный из отходов, обрезков.
twicer ['twaisa] n рабочий, являющийся одновременно наборщиком и печатником.
- 678 -
twice-told ['twais'tould] a 1. рассказанный дважды; 2. сосчитанный дважды; 3. извёстный.избйтый; ~ tale старая история.
twiddle I ['twidlj л 1. верчение; 2. завиток, украшение; 3. трель; дрожание голоса.
twiddle II ['twidl] v 1. вертеть, крутить (бесцельно); to ~ one's moustache крутить усы; to ~ with the watch-chain вер-тёть в руках цепочку от часов; 2. бездельничать, бить баклуши; 3. дрожать (о голосе);
◊ to ~ one's thumbs /one's fingers/ лодырничать, бить баклуши.
twifold I ['twaifould] = twofold I 1, 2 u 3.
twifold II ['twaifould] уст. = twofold II.
twig1 [twig] n 1. веточка, прут; лоза, хворостинка; willow ~s ивовые прутики; 2. pl розги; 3. ивовый прут, помогающий отыскивать подпочвенные воды или металлы;
◊ to hop the ~ см. hop1 II О.
twig2 [twig] v разг. 1. понимать; he soon ~ged their game он скоро разгадал их намерение; 2. наблюдать, замечать; the hunter ~ged an animal in front of him охотник заметил впереди себя зверя.
twiggy ['twigi] a 1. тонкий; слабый; хрупкий; ~ legs тонкие ноги; 2. 1) ветвистый; ~ trees ветвистые деревья; 2) по-рбсший кустарником; ~ growth кустарниковая поросль.
twilight ['twailait] n 1. 1) семерки; evening ~ вечерние семерки; 2) сумрак, полумрак; the ~ of an avenue сумрак аллеи; 2. 1) неточность представления или понятия; неясность (чего-л.); the g of the situation неясность положения; 2) далёкое прошлое, о котором мало что известно; Homer lived in the ~ of history Гомер жил в далёкое от нас время; 3. период упадка, заката; the ~ of the Roman Empire упадок Римской империи; ~ of the gods сканд. миф. гибель богов; } ~ hour время сумерек; ~ thoughts неясные мысли; ~ vision мед. сумеречное зрение; ~ sleep мед. а) полусон (способ обезболивания родов); б) полубессознательное, сумеречное состояние.
twilit ['twailitl а сумеречный, тускло освещенный.
twill I [twil] п текст. 1. твил: саржа; 2. спбсоб производства такой ткани.
twill II [twil] v текст. 1. ткать твил, саржу; 2. переплетать по диагонали.
'twill [twil] разг. сокр. от it will.
twin1 I [twin] n 1.1) pl близнецы; двой-ня; a pair of ~s разг. близнецы; Siamese ~s сиамские близнецы; 2) близнец; двойняшка; 2. двойник; 3. парная вещь; 4. (the Twins) pl Близнецы (созвездие и знак зодиака).
twin1 II [twin] a 1. являющийся близ-нецом; 2. 1) двойной, спаренный, сдвоенный; ~ barrel /mount/ воен. спаренная установка; ~ beds две односпальные кровати; ~ size односпальный, узкий (о кровати); 2) двойниковый (о кристаллах); 3. состоящий из двух однородных частей; составляющий пару; ~ set гарнитур, состоящий из жакета и джемпера (одного цвета или гармонирующих цветов); 4. близкий (по духу, мыслям и т. п.); ~ souls родственные души; 5. однотипный, похб-жий, одинаковый; ~ tasks одинаковые задачи; ~ house однотипный дом.
twin1 III [twin] v 1. родить двойню; 2. соединять; 3. образовывать двойниковые кристаллы.
twin2 [twin] v шотл. 1. 1) разделить, отделять; 2) перен. различать; 2. расставаться, разлучаться.
twin-birth ['twmba:0] п рождение двойни.
twin-born ['twmboml о рождённый близ-нецом.
twin-brothers ['twin'brAdaz] п pl братья-близнецы.
twine I [twain] n 1. бечёвка, шпагат, шнурок; 2. 1) вьющийся стебель; 2) pl кольца (змеи); 3) узел; 3. сплетение, скручивание.
twine II [twain] v 1. вить, сучить, скручивать, сплетать, перевивать; to ~ thin threads into a rope скручивать тонкие нитки в верёвку; to ~ flowers into a wreath плести венок из цветов; our fortunes were ~d together перен. судьбы наши сплелись; 2. 1) обвивать; to ~ one's arms round /about/ the neck обвить шею руками, обнять; 2) обвиваться; the ivy ~d round the tree плющ вился вокруг дерева; 3) обхватить (борьба); 3. опоясывать, окружать, обносить; 4. 1) виться (о реке, дороге); 2) извиваться (о змее); 5. диал. кбрчиться (от боли).
twin-engine, twin-engined ['twm'en(d)3m, -d] а двухдвйгатсльный.
twiner I'twama] n 1. выъщееся растение; . 2. текст, крутильная машина.
twin-fifties ['twm'fiftiz] п pi амер. воен. разг. спаренная зенитная пулемётная установка.
twinge I [twm(d)3l n 1. приступ резкой боли; а ~ of toothache Острая зубная боль; а ~ in the arm резкая боль в руке; 2. угрызение (совести); мука; the ~s of conscience угрызения совести; a ~ of remorse сильное раскаяние.
twinge II [twm(d)3] v 1. испытывать приступ боли; 2. вызывать приступ боли; причинить боль; compunction ~d him раскаяние мучило его.
twingle-twangle ['twingl'twaerjgl] n звук струны.
twining ['twaimrj] а выьщийся, обвивающийся; ~ plant вьющееся растение.
twink I [twirjk] n 1) моргание; мигание; 2) перен. миг; in a ~ в мгновение ока.
twink II [twink] v мигать; мерцать, сверкать.
twinkle I ['twirjkl] n 1. мерцание; the ~ of the stars мерцание звёзд; 2. мигание; 3. мелькание; 4. огонёк (в глазах); a humorous [a mischievous] В in one's eye насмешливый [озорной] огонёк в глазах; 5. мгновение; in a ~, in the ~ of an eye в мгновение бка.
twinkle II ['twirjkl] v 1. мерцать, сверкать; the lights of a big town ~d in the distance вдали мерцали огни большого города; his eyes ~d with amusement его глаза весело поблёскивали; 2. мигать; 3. мелькать; быстро двигаться; the dancer's feet ~d мелькали ноги танцовщицы; 4.1) излучать (неровный свет); 2) передавать сообщение световыми сигналами; 3) поэт, освещать путь.
twinkler ['twinkle] n то, что излучает слабый прерывистый свет.
twinkling ['twinklin] n 1. мгновение; in a ~, in the ~ of an eye /of a bed-post/ в мгновение бка, мигом; 2. мелькание; the ~ of a hare's legs мелькание заячьих лап; 3. мерцание (звёзд и т. п.).
twinned Ltwind] a 1. рождённый близнецом; 2. соединённый; объединённый; 3. двойниковый, сдвоенный (о кристаллах).
twinning ['twmini n 1. двойникование (кристаллов); 2. с.-х. стельность двойнями, двойнёвость; 3. соединение; попарное объединение; the usual ~ of Homer and Vergil обыкновенно ставят рядом Гомера и Вергилия.
twin-screw ['twin'skru:] а мор. двухвинтовой.
twin-sisters ['twm'sistsz] п pl сёстры-близнецы.
twinter ['twmts] n с.-х. овца между второй и третьей стрижкой.
twirl I [twa:l] n 1. вращение, кручение; 2. вихрь; dust ~ вихрь пыли; 3. росчерк, завитушка.
twirl II [twal] v 1) вертеть; кружить; крутить; to ~ one's moustache теребить усы; to ~ the wheel вертеть колесо; 2) вертеться, крутиться; the compass needle ~ed swiftly round стрелка компаса быстро вертелась;
◊ to ~ one's thumbs бездельничать; сидеть сложа руки.
twirly ['twali] а вихревой; крутящийся-; спиральный.
twist I [twist] n 1. кручение; крутка; скручивание; сучение; to give a ~- крутить, скручивать; to give а ~ to а горе сучить верёвку; to give a ~ to a person's arm выворачивать кому-л. руку; 2. 1) изгиб, поворот; а ~ in a road [in a stream] изгиб дороги [ручьи]; 2) петля; узел; скрутка (проволок в жиле кабеля); a rope full of _s верёвка с множеством петель; 3) твист (ттшнеи); 3. 1) кручёная верёвка; шнурок, жгут; кручёная нпть;\ гщ скрученный бумажный пакет, фунтик; 3) грубый сорт табака (получаемый из скрученных сухих листьев); 4) витой хлеб; 5) хвост завитком (у свиньи и т. п.); 4. 1) поворот в сторону; отклонение (тж. перен.); the ~ of a billiard ball отклонение бильярдного шара; a ~ toward the new policy поворот к новой политике; 2) место поворота; 5. искажение (смысла); 6. осб-бенность (ума, характера и т. п.); the writer often gives his stories a humorous ~ этот писатель часто придаёт своим рассказам юмористическое звучание; 7. вывих; to give one's knee a bad ~ сильно вывихнуть ногу; 8. обман; а ~ in one's nature неискренность, нечестность; 9. жарг. смешанный напиток; gin u&~ напиток, смешанный с джином; 10. жарг. хороший аппетит; 11. вулъг. женщина, «юбка»; 12. кручёный мяч (теннис);
◊ ~ of the wrist ловкость рук; лов-кость, сноровка; ~ s and turns тонкости, детали, подробности; все углы и закоулки; а ~ on the shorts амер. бирж. жарг. продажа ценных бумаг или товаров по высокой цене (при игре на понижение).
twist II [twist] i? 1. 1) крутить, сучить;; сплетать, переплетать; to ~ a yarn [a thread] сучить пряжу [нить]; to ~ flowers into a wreath плести венок из цветов; 2) переплетаться, сплетаться; 2. 1) виться; изгибаться; извиваться; the road ~s a good deal дорога петляет; 2) пробираться с трудом; менять направление; we ~ed (our way) through the crowd мы пробирались сквозь толпу; 3. 1) скручивать (руки); сжимать, давить; сворачивать; ломать; to ~ smb.'s arm а) выворачивать кому-л. руку (пытка); б) разг. застав лить; вынуждать, принуждать; you'll ~ the key вы сломаете ключ; 2) выжимать (белъё)\\ 3) причинить боль; he fell and ~ed his knee он упал и повредил себе коленку; 4. 1) кривить (лицо); her face was ~ed with pain её лицо исказилось от боли; 2) искажать; to ~ smb.'s words искажать чьи-л. слова; 5. 1) вращать, вертеть, поворачивать; to ~ a shaft вращать ручку; to ~ a person round one's finger подчинять кого-л. своему влиянию; 2) вращаться, поворачиваться (npetm. о бильярдном шаре); 6. 1) обвивать, обматывать; to ~ silk thread on a reel наматывать шёлковую нить на катушку; to ~ a muffler round one's neck обматывать шёю шарфом; to ~ a ribbon round smth. перевязывать что-л. лентой; 2) вплетать; a few wild flowers were ~ed in her hair в её волосы были вплетены полевые цветы; 7. разг. обманывать; 8. жарг. есть с аппетитом; to ~ (food) down поглощать пищу, есть с аппетитом;
(633; ~ about кбрчиться; he ~ed about in pain он извивался от боли; ~ off отламывать, откручивать; to ~ off a piece of wire отломать кусок проволоки; ~ out выскальзывать, вырываться; the boy ~ed out of her arms and ran away мальчик вывернулся из её рук и убежал; ~ up скручивать (в трубочку);
◊ to ~ the lion's tail амер. жарг. приводить в негодование /раздражать, дразнить/ англичан.
twist-drill ['twistdril] n тех. спиральное сверло.
twisted ['twistid] a 1. сплетённый; переплетенный; вплетённый; витой; 2. искривлённый, покоробившийся; косослойный (о древесине); 3. извилистый; спиральный; 4. запуганный; спутанный.
twister ['twists] n 1. разг. обманщик, лгун; 2. разг. вопрос или задача, ставящие в тупик; 3. сучильщик; канатный мастер; «.сучильная машина; 5. шенкель; 6. кувыркание акробата в воздухе; 7. амер. торна-i до, смерч.
- 679 -
twisting ['twistinl n 1. кручение, скручивание u пр. [см. twist И); 2. перекашивание досок при сушке; 3. спорт.: ~ of the body вращение туловища; ~ the Joints выкручивание суставов (болевой приём).
twisty ['twisti] a 1. извилистый; - river извилистая реки; 2. нечестный; ~ politician беспринципный политикан; 3. уклон-чивый, неуловимый; ловкий.
twit I [twit] n 1. упрёк, попрёк; 2. насмешка, язвительное замечание.
twit II [twit] v ft. упрекать, попрекать; to ~ a person with /about/ his conceit упреки ть кого-л. в самомнении; 2. насмехаться, поддразнивать.
twitch I [twiV] n 1. 1) резкое дёргающее или тянущее усилие; дёрганье; to give a ~ at smb.'s sleeve дёрнуть "кого-л. за ру-кйв; 2) подёргивание, судорога, конвульсия; convulsive [nervous] ~ судорожное [нервное] подёргивание; 2. петля, скобй (для зажимания морды лошади во время болезненной операции); 3. горн, пережим жилы.
twiteh II [twitf] v ft. дёргать, тащить; to ~ smb. by the sleeve дёрнуть кого-л. за рукйв; his fingers ~ed at the bed-clothes его пальцы судорожно хватились за простыни; 2. 1) подёргивать; a horse ~es his ears лошадь прядёт ушйми; 2) дёргаться, подёргиваться; his face ~ed with emotion [with pain] у него дёргалось лицо от волнения [от боли]; 3. сдёргивать; выдёргивать; to ~ the cloth off the table сдёрнуть скатерть со стола; the wind ~ed the paper out of /from/ his hand ветром вырвало лист из его руки; 4. щипйть; ущипнуть; 5. диал. завязывать; закреплять (верёвкой).
twite [twait] n зоол.горная чечётка (Асапthis flavirostris).
twitter I ['twita] n 1. 1) щебет, щебетание; 2) болтовня; 2. диал. возбуждение, волнение; in a ~ дрожа, трепещи, в возбуждённом состоянии.
twilter II ['twita] v ft. 1) щебетать, чирикать; 2) болтать; напевать; 2. диал. дрожать; to ~ with cold [with excitement] дрожать от холода [от возбуждения].
twitteration [, twita 'reij(a)n] разг. см. twitter I 2.
twittle-twattle ['twitl,twotl] = tittle-tattle.
'twixt [twikst] сокр. от betwixt II.
two [tu:] n 1) (число) два; И and & make four два плюс /и/ два — четыре; 2) двойка, (цифра) два (тж. figure of ~); 3) (номер) два- (номер) второй; chapter ~ вторйя главй; Room ~ комната (номер) два; 4) двое, двойка; ~ of два, две, двое; there were ~ of them их было двое; his dog would have made ~ of mine его собака стоит двух моих; 5) карт, двойка; ~ of hearts двойка червей; 6) двое; пира; ~ and ~, by ~s, ~ by ~ по двое, попйрно; to walk in ~s гулять пирами; - of a trade два конкурента; 7) два года (о возрасте); he is ~ ему два года; at ~ в два года, в двухлетнем возрасте; a boy of ~ двухлетний мальчик; 8) два часа (тж. ~ o'clock); he will come at ~ он придёт в два; j ~ men два человека; ~ fives are ten дважды пять ~ десять;
◊ in ~ а) надвое; to cut in ~ разрубить пополим; б) врозь, отдельно; in two ~s немедленно, в два счёта; to put ~ and ~ together а) оценить обстановку, сообразить что к чему; б) догадаться /смекнуть/ в чём дело; it is a game at which ~ can play, ~ can play at that game посмотрим, чья возьмёт /кто из нас одержит верх/; ~ in distress makes sorrow less посл. разделённое горе — половина горя.
two-bill ['tu:bil] = twibill.
two bits ['tur'bitsl амер. разг. 1. монета в 25 центов; 2. что-л. незначительное, нестоящее.
two-bottle ['tu:,botl] а способный выпить две бутылки вина за один присест.
two-by-four ['tu:bai'fo:] а амер. разг. 1) мелкий; 2) мелочный; узкий; ограниченный.
two-cycle ['tu:,saikl] а двухтйктный (о двигателе).
two-decker ['tu:'dcka] n 1. двухпалубное судно; 2. двухэтйжный автобус или троллейбус. ' ч .
two-echelon [Чи:'е/э1эп] а воен. двух-эшелонный.
two-edged ['tu:'eu4d] a 1. обоюдоострый; 2. способный обернуться другой стороной; двусмысленный (о комплименте и т. п.).
two-engined l'tu:'en(d)3ind] а воен. двух-моторный, с двумй двигателями.
two-eyed ['tu:'aid] a ft. двуглйзый; 2.1 предназнйченный или приспособленный для двух глаз.
two-faced ['tu:'feist] а двуличный, лживый.
two-feature schedule ['tu:,fkttfV1fedju:l] двойной киносейнс, демонстрация двух I полнометрйжных кинофильмов в одном сейнее.
two-field [4u:fi:ldJ а двупольный (о севообороте).
two-fisted ['tu.'fistid] а амер. разг. сильный, энергичный, решительный.
twofold I ['tu.fould] о ft. 1) двойной, состоящий из двух частей; 2) сдвоенный, объединяющий два предмета, элемента и т. п.; 3) существующий в двух вариантах; 2. удвоенный, увеличенный в два рйза; 3. свитый из двух нитей (о пряже и т. п.); 4. 1) двуличный; фальшивый, лицемерный; 2) колеблющийся, нерешительный.
twofold II ['turfould] adv ft. вдвое (больше); в два рйза больше; вдвойне; 2. 1) в два сгиба; 2) шопы, в три погибели (о человеке).
two-footed ['tu:'futid] а двуногий.
two-hand ['tu:haend] = two-handed 2.
two-handed ['tu:'haendid] a "ft'. 1) имеющий две руки или две ручки; ~ saw двуручная пили; 2) для двоих (об игре); 2. 1) для обеих рук; 2) двуручный (о мече); 3. владеющий свободно двумй рукйми; ловкий; 4. редк. огромный; сильный.
two-headed ['tu:'hedid] a ft. двуглавый; 2. имеющий двух начальников.
two-leaved ['tu:'li:vd] a ft. (дву)створчатый (о двери, столе и т.п.); 2. бот. двулистный; двулепестный.
two-legged ['tu:'leg(i)d] а двуногий.
two-man [Чштэеп] а 1) состоящий из двух лиц или сделанный двумй людьми; а ~ committee комиссия из двух членов; а ~ comedy комедия с двумй действующими лицами; а ~ exhibition выставка произведений двух художников; 2) двухместный.
two-master ['tu:,ma:sta] n двухмйчтовое су дно.
two-monthly ['tu:'niAn91i] a происходящий раз в два месяца.
twoness ['tu:nis] n двойственпость; сдвоенность; пйрность.
two-oar [Чи:(')э:] n двухвесельная лодка.
two-pair ['tu:(')pea] а расположенный на третьем этаже.
two-part ['tu:(')pa:t] a состоящий из двух частей; ~ film двухсерийный кинофильм.
twopence [Члр(э)пз] п два пенса;
◊ not to саге а ~ относиться безразлично.
twopenny ['tApni] a ft. двухпенсовый; ~ bun двухпенсовая булочка; ~ tube уст. лондонское метро; 2. дешёвый, дрянной; 3. в грам. знач. сущ. 1) жарг. голова, башки; tuck in your ~ нагните голову; 2) малыш (форма обращения к ребёнку или подростку); 3) уст. дешёвый сорт пива (ток. ~ ale).
twopenny-halfpenny ['tAp(a)ni'herp(a)m] а грошбвый, дрянной, ничтожный; ~ squabble ссора из-за пустяков.
two-piece ['tu:pi:s] а состоящий из двух частей или кусков.
two-plow tractor ['ticplau'trajkta] амер. двухкорпусный трактор.
two-ply ['tu:(')plai] а двойной; двухслойный.
two-rowed barley ['tu:roud'ba:li] бот. ячмень двухрядный (Hordeum distichum).
two-seater ['tui'sl-ta] n двухместный автомобиль или самолёт.
two-shear ram i'tu:/ia'rsem] с.-х. барй-шск между второй и третьей стрижкой.
two-shot [*tu:/ot] n кино средний план (двух актёров).
two-sided ['tu:'saidid] а двусторонний.
twosome ['tu:sam] п преим. шотл. 1. пира, пйрочка; 2. разг. тет-а-тёт; 3. пйрный тйнец; 4. одиночная игра (гольф).
two-star general ['tu:sta'd3en(a)r(a)l] амер. воен. разг. генерал-майор.
two-step ['tu:step] n 1. тустеп (танец); 2. двухшйжный ход на лыжах.
two-storied ['tu:''stand] а двухэтйжный.
two-time ['tu:taim] v амер. жарг. изменить (мужу, жене), обманывать, быть неверным.
two-tongued ['tu:'tArjdl о двуличный, лживый.
two-tooth lambing ['tu:tu:0'laemi(j] с.-х. первый окот.
'twould [twud, twad] разг. сокр. от it would.
two-way ['tur'wei] a ft. двусторонний; ~ deal двусторонняя сделка /договорённость/; ~ communication воен. двусторонняя связь; ~ plough с.-х. плуг с корпусами для оборйчивания в одну сторону; ~ radio приёмо-передающая радиоустановка; -traffic двустороннее движение; 2. двухпутный, двухходовой.
two-year-old ['tmja:r'ould] n двухлетка (обыкн. о животном).
-ty1 [-ti] (тж.-ity, -ety) suff 1. встречается в абстрактных именах существительных, образованных обычно от основ прилагательных и обозначающих состояние, положение, иногда качество, свойство; audacity смелость; capacity вместимость; способность; certainty уверенность; variety разнообрйзие; разносторонность; 2. иногда выделяется в конкретных именах существительных; curiosity диковина, редкость; commodity предмет потребления; humanity человечество.
-ty2 [-ti] suff выделяется в количественных числительных от 20 до 90: twenty двадцать; thirty тридцать; sixty шестьдесят.
Tyburn ['taiba:nl n ист. место кйзни в Лондоне; J ~ tippet петля, верёвка (на виселице); ~ tree виселица.
Tyburnia [tai'ba:ma] n фешенебельный район Лбидона.
tycoon [tai'kuin] n ft. преим. амер. магнит; заправила; тайкун; 2. ист. сёгун (в Японии).
tying ['tanц] п завйзывание, привязывание и пр. [см. tie II].
tyke [taik] n 1. диал. дворняжка; 2. диал. грубийн; 3. разг. малыш; poor little ~ бедная крошка.
tyle [tail] v 1) охранять от вторжения (масонскую ложу и т. п.); 2) перен. связывать обетом молчйния; we are all ~d мы все обязаны хранить молчйние.
tyler ['taila] n страж у дверей масонской ложи.
tympan ['timpan] n ft. архит. тимпйн (треугольное поле фронтона); 2. палигр. декель.
tympana ['timpana] pl от tympanum.
tympanic [tim'paenik] a ft. архит. относящийся к тимпану; 2. окат, относящийся к барабйнной перепбнке; -~ membrane анат. барабйниая перепбика.
tympanist ['timpanist] п муз. барабанщик; ударник.
tympanites [,timpa'naiti:z] n мед. метеоризм, тимпаная, пучение, вздутие жи-вотй.
tympanitic [,timpa'nitik] а мед. вздутый гйзами.
tympanitis [,timpa'naitis] n ft. = tympanites; 2. мед. тимпанит.
tympanum ['timpanam] n (pl тж. -па) ft. барабйн, тамбурин и т. п.; 2. гидр. водоподъёмное колесо; 3. = tympan 1; 4. анат. барабйниая полость, среднее ухо.
tympany ['timpani] n ft. = tympanites; 2. редк. 1) чрезмерная гордость, высоко-
- 680 -
мерие, самомнение и т. п.; 2) напыщенность стиля; 3. муз. литйвра.
typal ['taip(d)l] а 1. типичный; 2. уст. относящийся к типографскому шрифту.
type I [taip] n 1. тип, типичный образец или представитель (чего-л.); true to ~ типичный, характерный; 2. разновидность; literary, ~; литературный тип; modern ~ of a man современный тип человека; ~ s of speech виды речи; people of this ~ люди такого типа; I dislike men of that ~ я не люблю людей такого типа; 3. род, класс, группа; blood ~ группа крови; seedless £& of orange бессемянный сорт апельсина; men of the Nordic [of the Oriental] ~ люди северного /нордического/ [восточного] типа; that ~ of thing такого рода вещь; 4. символ; 5. модель, образец (в искусстве); а -~ of Italian beauty тип итальянской красоты; 6. изображение на монете или медали; 7. редк. 1) отличительный знак или отличительная метка;2) штамп, бттиск; 8. полигр. 1) литера; 2) шрифт; black /bold, fat/ ~г жирный шрифт; Italic [Roman] ~ курсив [прямой /латинский/ шрифт]; in ~ в наборе; | ~ page пол оси. набора: ~ target воен. плановая цель.
type II [taip] v 1. писать на машинке; to ~ a letter напечатать на машинке пись-мб; she ~s well они печатает хорошо; 2.редк. печатать; 3. мед. определить группу крови.
-type [-taip] компонент сложных слов терминологического характера', в русском языке соответствует компонентам -тип и -тйпия; обозначает 1. типичный образец чего-л.: archetype прототип; 2. 1) полиграфическую машину: linotype линотип; 2) копию типографского набор а,оттиск: daguerreotype дагерротип; 3) способ печати: autotype автотипия; electrotype электротипия.
type-bar ['taipbcc] n 1. строки, отлитая наборной строкоотливной машиной, линотипная строка; 2. клавиша с буквой или символом (на пишущей машинке).
type-casting [4aip,ka:stin] п кино ис-пользованис актёра в однотипных ролях.
type form ['taipfxml полигр. текстовая печатная форма.
type founder ['taip,faunda] полигр. словолитчик; шрифтолитёйщик.
type-metal ['tarpmetll п полигр. гарт.
type-script ['taipskript] n машинописный текст.
type-setter ['taip,seta] n полигр. 1. наборщик; 2. наборная машина.
type-setting ['tarp,setin] п полигр. типографский набор; ] ~ machine наборная машина.
typewrite ['taiprait] v писать на (пишущей) машинке.
typewriter [4aip,raita] n 1. пишущая машинка; 2. машинистка; 3. амер. воен. жарг. пулемёт.
typewriting ['taip,raitin] n 1. переписка на машинке; 2. машинопись.
typewritten ['taip,ritn] а машинописный, напечатанный на машинке.
typhlitis [tif'laitis] n .мед. тифлит.
typhoid ['taifoid] а мед. 1. тифозный; ~I fever брюшной тиф; 2. в грам. знач. сущ. брюшной тиф.
typhomania [,taifo(u)'memja] n мед. бре-довое состояние при тифе.
Typhon ['taifon] n греч. миф. Тифон.
typhon ['taifon] n редк. вихрь, урагйн, смерч.
typhonic [tai'fonik] а вихревой, ураганный.
typhoon [(')tai'fu:n] n тайфун.
typhous ['taifas] а мед. сыпнотифозный, тифозный.
typhus ['taifas] n мед. сыпной тиф (тж. ~ fever).
typical [4ipik(a)l] a 1. типичный; типический; ~ fact [case, plant] типичный факт [случай, -ое растение]; — Scotsman типичный шотлйндец; it is ~ of English music это типично для английской музыки; in а ~ way /manner/ типично; 2. символический.
typically ['tipik(a)li] adv типично; to represent smth. ~ быть типичным представителем чего-л.
typification [,tipifi'kcir(a)n] n олицетворение; воплощение типа, Образа.
typifier ['tipifaia] n тот, кто является типичным представителем; то, что сложит наглядным примером.
typify ['tipifai] v 1. 1) быть типичным представителем; they ~ strikingly the spirit of their time они являются яркими выразителями духа своего времени; 2) служить типичным примером или образ-цом; nobody thinks he typifies morals никто не считает его образцом нравственности; 2. символизировать; олицетворять; быть проббразом; in this picture the bomb typifies war and the dove typifies peace на этой картине бомба олицетворяет войну\ а голубь — мир.
typing ['taipin] n переписка на (пишущей) машинке.
typist ['taipist] n 1. машинистка; 2. редк. печатник.
typo1 ['taipou] полигр. проф. сокр. от typographer.
typo2 ['taipou] п (pl -os [-ouz]) полигр. проф. опечатка.
typo- ['taipo(u)-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке обычно соответствует компоненту типо-: typomorphic типомбрфгшй; typographer- печатник; typographical типографский.
typograph ['taipagraf] n 1. печатник; 2. пишущая машинка для слепых.
typographer [tai'pagrafa] n печатник.
typographic [, taipa'graefik] = typographical.
typographical L, taipa 'grasf ik(a)l] а типографский; книгопечатный.
typographically [,taipa'graefikali] adv типографским способом.
typographist [tai'pografist] n редк. 1« знаток исторни и искусства книгопечатания; 2. тот, кто изучает книгопечатание.
typography [tai'pografi] n 1. книгопечатание; 2. оформление (книги); the ~ was admirable оформление книги было замечательным; 3. текст книги (<? отличие от иллюстрации).
tyrannic [t(a)i'ra»nik] редк. = tyrannical.
tyrannical [t(a)i'raemk(a)l] а тиранический; деспотичный; властный; ~ dynasty тираническая династия; ~ ruler пр авйтел ь-дбепот. //<
tyrannically [t(a)i'raenikalij adv тиранически; деспотично.
tyrannicide [t(a)i'raenisaid] n 1. тираноубийство; 2. тираноубийца.
tyrannize ['tiranaiz] v тиранствовать; быть тирйном; по habit ~ d him над ним привычки не имели власти.
tyrannous ['tiranas] = tyrannical.
tyranny ['tirani] n 1. тирания, деспотизм; 2. тирйнство, жестокость.
tyrant ['taiar(a)nt] n тирйн; деспот.
tyre1 I ['taia] n 1. колёсный бандйж; 2. шина, покрышка; balloon ~ баллон; pneumatic [tubaless] ~ пневматическая [бескамерная] шина; | ~ tube камера шины; ~ gauge манометр для шин; ~ inflator насос для шин.
tyre1 II ['taial v надевать шину (на колесо).
tyre2 ['taia] n инд. простоквйша.
Tyrian I ['tirian] n житель Тира (древней столицы Финикии).
Tyrian II ['tinan] a 1. относящийся к городу Тиру; 2. пурпурный или тёмно-красный (о цвете).
tyro ['taiarou] = tiro.
Tyrolean I [ti'roulian,tira'li(:)an] n тиролец.
Tyrolean II [ti'roulian, ,tira'li(:)an] а тирольский.
Tyrolese I, II [,tira'li:z] = Tyrolean I u II.
tyrolienne [ti,rouli'en] n тирольён (немецкий танец).
Tyrrhene I, II ['tiri:n]= Tyrrhenian I и II.
Tyrrhenian I [ti'rhnjan] n этруск.
Tyrrhenian II [ti'ri:njan] а этрусский.
Tyrtaean [ta:'ti:an] а в стиле древнегреческого побта Тиртёя; воинственный.
tzar [zee] = tsar.
Tzigane I [tsi'gccn] n цыгйн или цы-гйнка (особ, из Венгрии).
Tzigane II [tsi'gan] а цыгйнский.
U, u [Ju:] n (pl Us, u's [ju:z])l. 21-я буква английского алфавита; 2. в грам. знач. прил. (ток. как компонент сложных слов) U-образный, подковообразный; U-bolt тех. U-обрйзный болт.
-ual [-Jual] ~ -al2,
ubble-gubble ['лы'длы] п разг. бес-с мысленная болтовня.
U-bend ['Ju:bend] n тех. двойной изгиб.
uberrima fides [ju(:)'ba:nma'faidi:z] лат. юр. наивысшая добросовестность; наивысшая степень доверия; contract uber-rimae fidei договор, требующий наивысшей добросовестности (обыкн. в страховом деле).
ubication [,Ju:bi'keiJ(a)nl п книжн. присутствие, местонахождение.
ubiquarian [,Ju:bi'kwearian] = ubiquitous.
ubiquist ['Ju:bikwist] n 1. (U.) = Ubiqui-tarian; 2. биол. убиквист.
Ubiquitarian [Ju(:),bikwrteanan] n преим. pi рел. убиквист.
ubiquitous [Ju(:)'bikwitas] а книжн. 1) вездесущий; the ~ British tourists вездесущие британские туристы; 2) повсеместный; bricks made from a ~ grey mud кирпичи, изготовленные из встречающейся повсюду серой глины.
ubiquity [Ju(:)'bikwiti] n книжн. 1) вездесущность; 2) повсеместность.
U-boat ['Ju:bout] n немецкая подводная лодка.
U-bolt ['Ju:boult] n тех. U-образный болт.
U-bomb['Ju:bom] пвоен. урйновая бомба.
udder ['лda] n вымя.
udometer [ju(:)'domita] n метеор, дождемер.
udomograph [Ju(:)'domagra:f] n метеор. самопишущий дождемер.
Ugandan I [Ju(:)'gaendan] n угйндец; угандка; the ~s собир. угйндцы.
Ugandan II [ju(:)'gaendan] а угйндский.
ugh [uh, a:h] int 1. кхс-кхё; 2. тьфу!, фу!; ах!; брр!; ~, it's intolerable ax, это невыносимо!; ~, it's cold брр, холодно!
unification [,Aghfi'kei/(a)n] n 1. обезображивание; ~ of spoken language искажение устной речи; 2. уродство.
uglify ['Aglifai] v уродовать, обезображивать; they uglified the edifice with a gallery они изуродовали здание галереей.
ugliness ['Aglmis] n 1. уродство, безобразие; некрасивая внешность; I've never seen so much ~ in any other town я никогда" не видел более некрасивого города; 2« омерзительность, мерзость, гйдость.
ugly I ['aoIi] n 1. разг. некрасивый человек, урод; 2. 1) козырёк дймской шляпы (XIX в.); 2) разг. шляпа в виде кйпора с поли ми от солнца.
ugly II ['лды а 1. безобразный, уродливый; ~ face некрасивое /безобразное/
- 681 -
лицо; ~ clothes некрасивая одежда; ~ building уродливое здание; to grow ~ подурнеть; ~ as sin страшен /дурен/ как смертный грех; the ~ duckling гадкий1 утёнок; 2. неприятный, противный; плохой, скверный, мерзкий; ~ news неприятные /плохие/ новости; ~ habits скверные /противные/ привычки; the business was looking ~ дело принимало плохой оборот; 3. 1) опасный, угрожающий; ~ symptom опасный симптом; the situation becomes more ~ every day с каждым днём положение становится всё более угрожающим; 2) предвещающий бурю; ~ cloud грозная туча; 4. разг. вздбрный, задиристый; раздражительный, с плохим характером; ~ customer беспокойный / трудный, неприятный, опасный/ человек; грубиян.
ugsome С'лдзэт] а диал. страшный, ужасный; противный, отвратительный.
uh-huh ['u'hul int угу! (употребляется как утвердительный ответ).
uhlan ['u:lan] n ист. улан.
Uigur I ['wi:ga] n 1. уйгур; уйгурка; the ~s собир. уйгуры; 2. уйгурский язык.
Uigur II ['wirga] а уйгурский.
Uitlander ['eitlaenda] п голл. уитлёндер.
ukase [ju:'keiz] n pyсек. указ.
ukelele [,j u:ka 'leili] = ukulele.
Ukrainian I [Ju(:)'kremjan] n 1. украинец; украинка; the ~s собир. украинцы; 2. украинский язык.
Ukrainian II [Ju(:)'kremjan] а украинский.
ukulele [Ju:ka'leili] n гавайская гитара.
U lama, U lamas [' u:lama, 'u: lamaz ] = Ulema.
ulcer ['Alsa] n 1. мед. язва; 2. источник зла, морального разложения.
ulcerate ['Alsareit] v 1. мед. 1) изъязвлять; 2) изъязвляться; 2. портить, губить, морально разлагать.
ulceration [,Alsa'reiJ(a)n] n мед. изъязвление.
ulcerative ['Als(a)rativ] а мед. язвенный.
ulcerous ['Als(a)ras] а мед. язвенный, изъязвлённый; ~ wound изъязвлённая рана; ~ person язвенник, больной йзвой; ~, hatred перен. терзающая сердце ненависть.
Ulema, Ulemas ['u:lima,'u:hmaz] п pi араб, улёмы (мусульманские учение богословы и правоведы в странах Ближнего и Среднего Востока).
uliginous [ju(:)'lid3mas] a 1. 1) болотистый; 2) илистый; тинистый; 2. болотный, растущий на болоте.
ullage Е'лшзз п 1. незаполненный объём (бочки, резервуара и т. п.); 2. фактическое количество жидкости (в незаполненной бочке, незаполненном резервуаре); 3. утечка, нехватка, недостача; 4. разг. осадок на дне стакана или бочки.
ullmannite ['Almanait] n мин. ульманйт.
ulmin ['л1тт! п хим. ульмйн.
ulmus ['Almas] п бот. вяз (Ulmus gen.).
ulna ['л1пэ] п (pl -пае) анат. локтевая кость.
ulnae ['л1п1:1 pl от ulna.
ulnar I ['л1пэ! п анат. локтевой нерв.
ulnar II ['л1пэ] а анат. локтевой.
ulster ['Alstal n ульстер, длинное свобод-ное пальто (обыкн. с поясом).
ulterior L/vl'tiana] a 1. скрытый; невыраженный; нейсный, невидный; ~ motives [objects, plans] скрытые мотивы [цели, планы]; 2. дальнейший, последующий, будущий; without ~ argument без дальнейших возражений; 3. лежащий по ту сторону; on the ~ side of the river по ту сторону реки.
ulteriorly Lvrtianali] adv книжн. затем, после; впоследствии; в дальнейшем.
ultima 1 ['Altimaj n лат. лингв, иеход слова.
ultima II ['Altimal а лат. последний, окончательный; ~ ratio последний и решительный аргумент /довод/; ~ Thule см. Thule 2.
ultimata [,Alti'meita] pl от ultimatum.
ultimate I ['Altimit] n 1. окончательный результат; предел; the ~ of his desire предел его желаний; an absurdity carried to its ~ абсурд, доведённый до предела; 2. основной принцип.
ultimate II ['Altimit] a 1. 1) последний, окончательный; ~ result [decision] окончательный результат [-ое решение]; 2) предельный, крайний, конечный; ~ end /purpose/ конечная цель; 2. основной, первичный; ~ truth элементарная истина; ~ analysis хим. элементарный анализ; 3. самый отдалённый; the ~ ends of the earth ей мыс отдалённые чисти света; 4. спец. критический; ~ load предельная /критическая/ нагрузка; ~ stress предел прочности; 5. спец. максимальный; ~ output максимальная мощность; ~ defense воен. разг. абсолютная оборона; ~ weapon воен. разг. абсолютное оружие; 6. лингв, падающий на последний слог слова (об ударении).
ultimate III ['Altrnieitl v 1. завершить; 2. (in) завершиться (чём-л.); иметь результатом.
ultimately ['Altimitli] adv в конце кон-цов; в конечном счёте, в конечном итоге; ~ they became friends again в конце концов они опйть стали друзьйми.
ultimation [,Alti'meiJ(a)n] n 1) приведение к окончательному результату; 2) иеход, результат (чего-л.).
ultimatum [,Alti'meitam] п (pl тж. -ta) 1. ультиматум; to deliver an ~ to a country, to present a country with an ~ предъявить стране ультиматум; 2. конечная цель; to be married was still the ~ of her wishes замужество было по-прёжнему пределом её желаний.
ultimo ['Altimou] лат. прошлого месяца; your letter of the 31st ~ ваше письмо от 31-го числа истёкшего месяца.
ultimogeniture [,лшто(и) 'бзет^э] п юр. право млйдшего сына на наследование.
ultra I ['Altra] n человек крайних взглй-дов; ультра.
ultra II ['Altra] а придерживающийся крайних взглйдов, крайний.
ultra- ['Altra-] pref образует новые слова, преимущественно* прилагательные; в русском языке часто соответствует компонентам ультра-, сверх-; иногда переводится как крайне; указывает на 1. расположение или нахождение по другую сторону чего-л., за чём-л.; ultramarine заморский; ultramontane живущий за Альпами; 2. нахождение за пределами чего-л., превышение чего-л.: ultra-microscopic ульт-рамикроскопйческий; ultra-short ультра-короткий; ultrasonic сверхзвуковой; ultra-violet ультрафиолетовый; 3. чрезмерность, избыток какого-л. качества; ultra-ambitious крайне честолюбивый; ultraconservative ультраконсервативный; ultra-fashionable сверхмодный; ultra-modern сверхсовременный.
ultracrepidarian ['Altra,krepi'deanan] n книжн. невежественный критик, страдающий самомнением.
ultracrepidate ['Altra'krepideit] v книжн. критиковать, не имея для итого достаточных знйний.
ultradyne ['Altradain] п радио ультра-дйн.
ultra-fashionable [ 'Altra 'f за/(э)пэы] а ультрамодный, сверхмодный.
ultrafidian ['Altra'fidjan] а книжн. слишком доверчивый, слепо верящий.
ultrahigh-altitude bombing ['Altra'hai-'aeltitju:d'bomin] бомбардировка со стратосферных высот.
ultraism ['Altraizm] n книжн. крайние взглйды.
ultra-liberal ['Altra'hb(a)r(a)l] п полит. крайний либерйл.
ultra long-range missile ['a ltral on 'rem(d)3-misail] воен. снаряд с очень большой дальностью действия.
ultramarine1 I t7 Altra ma'rtn] n ультрамарин.
ultramarine1 II [,Altrama'rbn] a 1. ультрамариновый; 2. ярко-синий, цвета ультрамарина.
ultramarine* [,Altramo'ri:n] а ааморский; ~ dominions заморские доминионы; -trade торговля с заморскими странами.
ultra-microscope ['лItra'maikraskoup] n ультрамикроскоп.
ultra-microscopic ['Altra, maikras'kopik] а ультрамикроск опйческий; ~ virus биол. фильтрующийся вирус.
ultra-modern ['Altra'тэ dan] а ультрасовременный, сверхсовременный.
ultramontane I [,лшэ 'montein] n 1. заальпийский житель; 2. (U.) ультрамонтан (сторонник абсолютного авторитета римского папы).
ultramontane II [.Altra'montem] a 1. живущий за Альпами (об итальянцах); 2. (U.) явлйющийся сторонником абсолютного авторитета римского папы..
ultranationalism ['Altra'паеJnahzm] n крайний национализм.
ultraradar ['Altra'reida] п воен. радио-локационная станция сверхдальнего обнаружения.
ultra-rays ['Altra'reiz] n pi астр, космические лучи.
ultra-red ['Altra'red] а инфракрасный (о лучах).
ultra-rich ['Altra'ntJ"] а чрезвычайно богатый.
ultra-short ['Altra'/at] а спец. ультра-короткий; ~ waves радио ультракороткие волны.
ultrasonic ['Altra'samk] а сверхзвуковой, ультразвуковой; ~ speed сверхзвуковая скорость.
ultrasonics ['Altra'somks] n ультразвуковая техника.
ultrasound ['Altra'saund] n ультразвук.
ultra-violet ['Altra'vaialit] а ультрафиолетовый (о луче); ~ glass виблевое стекло; ~ lamp ультрафиолетовая /кварцевая/ лампа.
ultra vires ['Altra'vaiari:z] лат. юр. за пределами полномочий; вне компетенции,
ultravirus ['Altra'vaiaras] n биол. фильтрующийся вирус.
ultroneous Ul'trounias] а добровольный (тж. шотл. юр.); ~ witness добровольный свидетель.
ululate ['ju:l]uleit] v выть; завывать.
Ulysses [ju(:)'lisi:z] п греч. миф. Улисс (мифический царь о-ва Итаки).
um1 [ш] int гм! (выражает сомнение, колебание).
um2, 'um [am] диал.= 'ет, them.
umbel ['лтьэп п бот. зонтик (соцветие).
umbel la [лт'Ье1э] n (pl -lae) = umbel.
umbellae [лт'Ьеп:] pl от umbella.
umbellate ['Ambal(e)it] а бот. зонтичный, собранный в зонтики.
umbellated ['Ambaleitid]=umbellate.
umbelliferous [,Ambe'lifaras] а бот. 1. относящийся к зонтичным; ~ plant зонтичное растение (Parsley fam.); 2. образующий зонтик.
umber1 I ['лтьэ] n умбра (краска); burnt ~ жжёная умбра.
umber1 II ['лтьэ] а тёмно-коричневый.
umber1 III ['лтьэ] v красить умброй.
umber2 ['лтьэ] п диал. тень.
umbethink [,Amba'6ink] v (umbethought) диал. вепомнить; подумать.
umbethought [.Amba'ext] past и р. р. от umbethink.
umbilical [,Ambx'laik(a)l] a 1. анат. пупочный, пуповйнный; ~ cord пуповина; ~ hernia пупочная грыжа; 2. занимающий центральное положение; the ~ pillar of a vault центральная колонна свода; 3. редк. родственный по материнской линии; ~ ancestor предок по материнской линии.
umbilieate [Ain'bilik(e)it] а анат. пуп-ковидный; имеющий центральное углубление.
umbilici [Am'bilisai] pl от umbilicus.
umbilicus Lvm'bilikas] n (pl -ici) анат. 1) пупок; 2) небольшие углубление; 3) рубчик.
umbo ['лтьои] n (pl -nes, -os [-ouz]) 1. геральд, выпуклость (в щите); 2. бот.,
- 682 -
зоол. выпуклость, горбина; 3. анат. пупок барабанной перепбнки.
umbones [лт'Ьоипйг] pl от umbo.
umbra С'лтьгэ] п (pl -ае) лат. 1. тень, дух умершего; 2. незваный гость, сопровождающий приглашённого гостя (в древнем Риме); 3. астр, полная тень.
umbrae ['Ambri:] pl от umbra.
umbrage I ['лтьггаз] n 1. обида; to give ~ to smb. обидеть кого-л.; to take ~ at smb. обидеться на кого-л.; 2. поэт, тень, сень.
umbrage II С'лтьгшз] и 1. 1) покрывать тенью, давать тень; 2) перен. затмить (кого-л.); 2. редк. обижать.
umbrageous [Am'breid3as] a 1. 1) тенистый; затенённый; 2) дающий тень; ~ trees тенистые деревья; 2. обидчивый; подозрительный. «А-Л;
umbrella [лт'Ьге1э] n 1. 1) зонт, зби-тик; to put up one's ~ раскрыть зонт; to take down, to fold (up) one's ~ закрыть /сложить/ зонт; 2) перен. прикрытие, ширма; укрытие; both parties are ~s for diverse groups за обеими партиями скрываются различные группы; 2. разг. раскрытый парашют; 3. авиационное прикрытие; J ~ barrage воен. сплошной зенитный заградительный огонь над объектом.
umbrella-aerial LAm'brela'earial] п радио зонтичная антенна.
umbrella antenna L/vm'brelaaen'tena] = umbrella-aerial.
umbrella-lamp [лт'Ьгеыаещр] n лймпа с абажуром в виде зонтй.
umbrella man [лт'Ьге1этэеп] разг. парашютист.
umbrella sheath [лт'Ьге1э'/к0] чехбл для зонтй.
umbrella-stand [лт'Ьге1э 'stasnd] n подставка для зонтов.
umbriferous [Am'brifaras] уст. = umbrageous.
umbril ['лтьпп п ист. забрило (шлема).
umbrous ['лтьгэв] а книжн. тенистый; находящийся в тени; затенённый.
umiak ['u:miaek]=oomiak.
umlaut ['umlaut] n лингв, умляут.
umph Umf] int хм!, гм! (выражает сомнение, неуверенность).
umpirage ['лтрангкиз] n юр. 1. должность третейского судьи; 2. решение третейского судьи.
umpire I ['лтраы п 1. посредник; третейский судья, суперарбитр; 2. спорт. судьи, рефери; to be an ~ at a match судить матч; ~'s stand вышка для судьи.
umpire II ['лтрахэ] v 1. быть третейским судьёй, выступать в качестве суперарбитра; to ~ between two parties быть третейским судьёй между двумй сторонами; 2. спорт. судить.
umpteen ['Am(p)ti:n] а разг. многочисленный, бесчисленный; to have ~ reasons for doing smth. иметь тысячу причин сделать что-л.
umpteenth ['Am(p)ti:n0] а разг.: I'm telling you so for the ~ time я говори йго вам в сотый раз; ~ unit воен. энская часть.
umpty ['Am(p)ti]=umpteen.
umyak ['u:mjaek]=umiak.
un1, 'un [лп] разг. см. one III.
un2, 'un [an] диал. = him (староангл. hin, nine).
un-1 Un-] pref 1. соединяется преимущественно с прилагательными и причастиями, реже с существительными 1) придавая им отрицательное значение'. unacceptable неприемлемый; unobservant невнимательный; undemocratic недемократический; unlit незажжённый; unconformity несоответствие; untruth непрйвда, ложь; 2) во многих случаях образуя слова, обозначающие новое качество: unaccountable необъяснимый, ': странный; '* uncommon необыкновенный, замечательный; unconscionable бессовестный; неумеренный, чрезмерный; unruly непокорный, непослушный; 2. с причастием прошедшего времени и с прилагательным с суффиксом -able образует слова, часто имеющие после себя предлогообразные наречия: unheard-of неслыханный; unlooked-for неожиданный, непредвиденный; unlivable-with неуживчивый.
un-2 [лп-] pref образует глаголы 1. от глагольных основ 1) со значением действия, обратного или противоположного выраженному основой: unarm разоружать(ся); unbind развязывать; uncoil разматывать (-ся); unmake уничтожать (сделанное); 2) усиливая в некоторых случаях значение глагола: unloose ослаблять; 2. от основ существительных со значением 1) лишения, освобождения от; unbalance лишить душевного равновесия; uncart разгружать тележку; uncage выпускать из клетки; unchain спускать с цепи; unchurch отлучить от церкви; unfrock лишать духовного сана; unmask снимать маску; 2) удаления, извлечения откуда-л.: unearth вырывать из земли; unhorse сбрасывать с лошади; uncap снимать шлйпу.
unabashed ['лпэ'Ьаэд] а 1. нерастерявшийся, несмутившийся; ~ he replied он ответил без всякого смущения; 2. бессовестный, беззастенчивый; 3. незапуганный, недрогнувший; не потерявший самообладания; to stick ~ to one's opinion твёрдо держаться своего мнения.
unabated ['Ana'beitid] а неослабленный; не уменьшенный; with ~ speed с неумёнь-шенной скоростью; for three days the storm continued ~ буря не ослабевала в течение трёх дней.
unabating ['Ana'beitirj] а неослабный; with ~ zeal с неослабным рвением.
unabbreviated ['Ana'brirvieitid] а несокращённый, полный.
unabiding ['Ana'baidin] а преходящий, непостоянный.
unable ['An'eibl] a 1. неспособный; ~ to pay неплатёжеспособный (о должнике); we are ~ to help you мы не в состоянии помочь вам; 2. поэт, слабый, бессильный, немощный.
unabolished ['Ana'bolijt] а неотменённый, неупразднённый, остающийся в силе.
unabridged ['Ana'brid3d] а полный, несокращённый (о литературном произведении и т. п.).
unabrogated ['An'aebro(u)geitid] а неот-менённый, неаннулированный (о законе и т. п.).
unabsolved ['Anab'zolvd] a 1. непрощённый; 2. не освобождённый (от ответственности и т. п.).
unabsorbabie ['Anab'sababl] о непогло-щйемый, не поддающийся всасыванию, абсорбированию.
unabsorbed ['Anab'so:bd] а иепоглощённый, неабсорбйрованный; невпитйвшийся.
unabsorbent ['Anab'so:bant] а неабсорбй-рующий.
unabused ['Ana'bju:zd] a 1. неоскорблённый; 2. не подвергшийся плохому обращению.
unacademic ['лп,зэка'demik] а 1. мсака-демйческий; неуниверситётский; 2. неака-демйчный.
unaccented ['Anaek'sentid] а безударный, неударный; ~ beat муз. неударная /слабая/ доля.
unaccentuated ['Anaek'sentjueitid] а неак-центированный; невыделенный, неподчёркнутый.
unacceptable ['Anak'septabl] a 1. неприемлемый; ~ terms неприемлемые условия; 2. неприятный, нежеланный; a little help would not be ~ to him небольшая помощь будет ему приятна.
unaccepted ['Anak'septid] a 1. не принятый, не допущенный (куда-л.); 2. ком. неакцептованный; ~ draft неакцептованная тратта.
unacclimated ['Ana'klaimitid] = unac-climatizcd.
unacclimatized ['лпэ'klaimataizd] a 1) неакклиматизйрованный; 2) неакклима-тизйровавшийся.
unaccommodated ['Ana'komadeitid] a 1. неприспособленный; 2. не снабжённый (чём-л.).
unaccommodating ['Ana'komadeitinJ a несговорчивый, неподатливый, неуступчивый.
unaccompanied ['Ana'kAmp(a)md] a 1. (by, with) не сопровождаемый (кем-л., чём-л.); 2. муз. без аккомпанемента.
unaccomplished ['Ana'komplijt] a 1. незавершённый, незаконченный; 2. 1) неодарённый; неискусный; 2) лишённый внешнего лбека.
unaccorded ['Ana'ko:did] a 1) несогласб-ванный; 2) непред оставленный.
unaccountable ['Ana'kauntabl] a 1. необъяснимый, непостижимый, странный; an ~ person стрйнный человек; ~ reasons непостижимые /необъяснимые/ причины; 2. неответственный, безответственный.
unaccounted ['Ana'kauntid] = unaccounted-for.
unaccounted-for ['лпэ'kauntidfо:] a 1. 1) неясный, необъяснённый; 2) прошивший без вести; 90 persons were dead and 64 — 90 человек погибло и 64 пропало без вести; 2. не упомянутый в отчёте; these ten pounds are ~ in the balance-sheet эти десять фунтов не показаны в балансе.
unaccredited ['Ana'kreditid] a 1. иеаккредитованный, неуполномоченный; 2. неофициальный; information from an ~ source | сведения из неофициальных источников.
unaccused ['Ana'kju:zd] а необвинённый.
unaccustomed ['Ana'kAstamd] a 1. непривыкший; ~ to hot climates не привыкший к жирному климату; I am ~ to being kept waiting я не привык, чтобы меня) заставляли ждать; 2. непривычный, необычный; the strange room and its ~ objects странная комната с необычными вещами.
unachievable ['Ana'tfkvabl] а недосягйе-мый, недостижимый; невыполнимый (о проекте, плане и т. п.).
unachieved ['Ana'tJLvd] а недостигнутый; незавершённый.
unacknowledged ['Anak'nolidsd] a 1. непризнанный; an ~ member of the family непризнанный член семьи; 2. 1) оставшийся без ответа; ~ greeting приветствие, оставшееся без ответа; 2) не получивший подтверждения (о письме и т. п.); 3.: ~ fault проступок, в котором совершивший его не сознался; ~ sin тайный грех.
unacquainted ['Ana'kwemtid] a 1) незнакомый (с кем-л., с чём-л.); I am ~ with him [with your customs] я незнаком с ним [с вйшими обычаями]; 2) не знйющий (чего-л.); he is ~ with French он не знйет французского языки.
unacquired ['Ana'kwaiadl а неприобре-тённый; природный, прирождённый.
unactable ['лп'эекчэы] а несценичный; ~ play несценичная пьеса.
unacted ['An'aektid] a 1. несовершенный, несделанный; 2. не исполнявшийся на сцене; 3. (upon) не подвергшийся (чему-л.); ~ upon by any extraneous influence не подвергшийся какому-л. постороннему вли-йнию.
unactive ['An'aektiv] а уст. 1) бездеятельный, инертный; 2) бездействующий.
unadapted ['Ana'daeptid] о не приспособленный (к чему-л.).
unaddicted ['Ana'diktid] a (to) не предающийся (чему-л.).
unaddressed ['Ana'drest] а неадресованный, без адреса (о письме и т. п.); — envelope конверт без адреса.
unadept I ['An'aedept] n человек, не являющийся экспертом, знатоком; неспециалист.
unadept II ['л n'aedept] а несведущий.
unadhesive ['Anad'hirsiv] а нелйпкий, неклейкий.
unadjourned ['Ana'dgamd] а неотложенный, неотсроченный.
unadjusted ['Ana'cfcAStid] о 1. неулаженный; неурегулированный; 2. неприспособленный; ~ to the circumstances не приспособленный к обстоятельствам.
unadmirable ('An'aedm(a)rebll а не приводящий в восхищение, в восторг.
unadmiring ['Anad'maianrj] а не приходящий в восторг, в восхищение; равно-
- 683 -
душный; ~ audience равнодушная; аудитория.
unadmitted [4nad'mitid] а непризнанный; непринятый.
unadopted ['Ana'doptid] a 1. неусыновлённый; 2. непринятый; ~ measures непринятые меры; 3. не находящийся в видении местных властей (о дорогах).
unadorned ['Ane'dandl а неукрашенный; ~ truth неприкрашенная истина.
unadulterated I^Ana'dAltareitid] а книжн. 1. настоящий, неподдельный, нефальсифицированный; — Joy неподдельная радость; 2. чистый, чистейший; ~ nonsense чистейший вздор.
unadvanced I'Anad'vcunstJ о непродвйну-тый, непередовой.
unadventurous ['лпой' ventf (a)ras J а 1. несмелый, непредприимчивый; 2. без (опасных) приключений; an ~ Journey путешествие без приключений.
unadvertised ['An'aedvataizd] а необъявленный; нерекламнрованный.
unadvisable ['Anad'vaizabl] а 1. неблагоразумный, необдуманный; 2. нерекомендуемый.
unadvised ['Anad'varzd] a 1. необдуманный, опрометчивый (о поступках, словах); 2. неблагоразумный, неосторожный (о человеке); 3. не получивший совета.
unaesthetic l'Ani:s'0etik] а неэстетический.
unaffable ['лп'аегэыз а неприветливый; нелюбезный.
unaffected ['Ana'fektidl а 1. простой, непринуждённый, естественный, лишённый аффектации; ~ manners непринуждённые /естественные/ манеры; ~ style стиль, лишённый аффектации; 2. искренний, непритворный; ~ Joy искренняя радость; ~ grief неподдельное горе; ~-modesty неподдельная скромность; 3. безучастный, равнодушный; he was quite ~ by the appeal он оставался безучастным к просьбе; 4. не подвергшийся влиянию; ~ by air or water не подвергшийся влийнию воздуха или воды; patient ~ by a treatment пациент, которому не помогло лечение; 5. не поражённый болезнью.
unaffiliated ['Ana'filieitidl a 1. не являющийся филиалом; самостоятельный; 2. не являющийся членом (общества и т. п.).
unaffrighted ['Ana'fraitid] а книжн. незапуганный, ненапуганный; ~ by the silence round them не боясь окружающей их тишины.
unaffronted ['Ana'frAntid] a 1. неоскорблённый; 2. не стоящий перед лицом опасности и т. п.
unaflow ['Ju:niflou] = uniflow.
unageing ['An'eid3in] а нестареющий.
unaggressive ['Ana'gresiv] а неагрессивный; ненападающий; мирный; ~ defense воен. пассивная оборона.
unagitated ['An'aedsiteitid] а невзволиб-ванный, невозбуждённый.
unagreeable ['лпэ'дпэы] а редк. неприятный.
unaided ['An'eidid] а 1. лишённый помощи; he did it ~ он сделал это без посторонней помощи; 2. невооружённый (о глазах); to see smth. with the ~ eye видеть что-л. невооружённым глазом.
unaimed ['An'eimdJ а 1) не направленный к цели, бесцельный; 2) воен. неприцельный; ~ fire неприцельный огонь.
unaired ['An'cadl a 1. непровбтренный; ~ room непровётренная комната; 2. не-высушенный, сырой; ~ sheets влажные простыни.
unalarmed ['лпэ'кипн!] а невстревоженный, спокойный; to be ~ about smth. быть спокойным относительно чего-л.
unalarming ['лпэчапип] а не беспокоя-щий; не поднимающий тревогу; her illness was of a very slight and ~ character у неё было лёгкое заболевание, не внушающее трсвбги.
unalienable ['An'eiljanabl] а неотчуждаемый; неотъемлемый; ~ right to liberty неотъемлемое право на свободу.
unalienated ['An'ciljeneitid] a 1. неот-вёргнутый; his few remaining and ~ friends те немногие из его друзей, которых он не оттолкнул от оебй; 2. тор. неотчуждённый.
unalive ['Ana'laiv] a 1. неживой, без-Жйзнеш-шй; 2. бесчувственный, нечуткий.
unallayed ['Ana'leid] a 1. безутешный (о воре и т. п.); 2. = unalloyed.
unalleviated C'Ana'lL-vieitid] а несмягчённый, необлегчённый; ~ despair глубокое отчаяние; ~ pain сильная боль.
unallled ['Ana'laid] a 1. неблизкий, неродственный; ~ species неродственные виды; 2. не имеющий союзника.
unallotted ['Ana'lotid] a 1. нераспределённый; непредназначенный; to have a spare hour or two ~ иметь один или два часй свободных; ~ shares ком. нераспределённые акции; 2. воен. непрйданный.
unallowable ['лпэ'1аиэы] а недопустимый, непозволительный.
unallowed E'Ana'laud] а неразрешённый, недозволенный, запрещённый.
unalloyed ['Ana'loid] a 1. метал, неле-гйрованный; 2. чистый, неподдельный; ~ happiness неомрачённое счастье.
unalluring ['Ana'l(J)uarin] а непривлекательный, несоблазнительный.
unalphabeted ['An'aelfabitid] а не знающий алфавита, неграмотный.
unalterability [An,o:lt(a)ra'biliti] n неизменность, непреложность; устойчивость.
unalterable Lvn'a:lt(a)rabl] а неизменный, непреложный; не допускающий перемен; устойчивый; ~ law непреложный закон; ~ by the strongest heat не меняю-щийся при самой высокой температуре.
unalterably [An'o:lt(a)rabh] adv неизменно, непреложно; устойчиво; he said that he was not ~ opposed to the plan он сказал, что его возражения против плана не явлйются категорическими /что он готов отказаться от своих возражений против плана/.
unaltered ['An'orltad] а неизменённый, неизменный.
unamazed C'Ana'meizd] а неудивлённый, неизумлённый, непоражённый.
unambiguous ['Anaem'bigjuas] а недвусмысленный, точно выраженный; ~ answer недвусмысленный ответ; ~ terms йсно изложенные условия.
unambiguousness ['Anaem'bigjuasnis] n недвусмысленность; йсность, точность, определённость .
unambition ['Anaem'biJ"(a)n] n отсутствие честолюбия; непритязательность.
unambitious l'Ana?m'bi/as] а нечестолюбивый; непритязательный.
unamenable ['лпэ'ткпэы] а неподатливый; непослушный; ~ to discipline не подчиняющийся дисциплине; ~ to reason не поддающийся доводам разума.
unamendable ['лпэ'mendabl] а неисправимый; непоправимый.
unamended ['Ana'mendid] а неисправленный, неизменённый; to pass a bill ~ парл. принять билль без поправок.
un-American ['лпэ'тепкэп] а 1. чуждый американским обычаям и понятиям; 2. амер. антиамериканский; U. Activities Committee комиссия по расследованию антиамериканской деятельности.
unamiability [An,eimJa'biliti] n нелюбезность, неприветливость.
unamiable ['An'eimJabl] а нелюбезный, неприветливый; | ~ disposition угрюмый нрав.
unamiably ['An'eimJabli] adv нелюбезно, неприветливо.
unamusing ['Ana'mju:zin] а незабавный, неинтересный.
unanalogous ['Ana'naelagas] а неанало-гйчный, нееходный.
unanalysable ['An'asnalaizabll а не поддающийся анализу.
unanalysed E'An'asnalaizd] а неанализйрованный, неразобранный.
unanalytical ['A^aena'litikCaH] а неана-литический.
unanimate [ju(:)'naemmeit] v приводить к единодушию.
unanimated ['An'aemmcitid] a 1. безжизненный; 2. 1) невоодушевлённый; I was ~ by any selfish motive мнбю не руководили никакие эгоистические побуждения; 2) вялый, скучный.
unanimity [Ju:na'mmiti] n единодушие; with -» с общего согласия, единодушно. unanimous [Ju(:)'n8enimas] a 1. единодушный; ~ opinion единодушное мнение; 2. единогласный; he was elected by a -vote он был избран единогласно.
unanimously [Ju(:)'naenimasli] adv 1. единодушно; 2. единогласно.
unannotated ['An'aeno(u)teitid] а неанно-тированный.
unannounced C'Ana'naunst] a 1. без предварительного объявления или доклада; to enter ~ войти без доклада; 2. необъявленный.
unannoyed ['Ana'noid] а нераздражённый, нераздосадованный.
unanointed ['Ana'nomtid] а церк. не соборованный (елеем); не помазанный (миром).
unanswerable [лп,а>П8(э)гэь1] а 1. та-кой, на который невозможно ответить; ~ question вопрос, на который нельзя ответить; 2. неопровержимый, неоспоримый (о доводе и т. п.); 3. не отвечающий за свои действия, безответственный.
unanswered ['An'ansad] a 1. не получивший ответа, оставшийся без ответа; ~ letter оставшееся без ответа письмо; ~ affection любовь без взаимности; 2. не получивший опровержения, неопровёргнутый; ~ accusations неопровёргнутые обвинения.
unanticipated ['Anzen'tisrpeitid] а непредвиденный , неожиданный.
unanxious ['An'a3n(k)/as] а тихий, спо-койный; безмятежный.
unapologetic ['Ana^ola'd^etik] а неизви-няющийся; не прибегающий к оправданиям (своего поведения и т. п.).
unappalled ['лпэ'ро:Ш] а неустрашённый, неиспуганный; to remain ~ оставаться невозмутимым.
unapparent ['Ana'pa3r(a)nt] а нейвный, скрытый, нейсный.
unappealable , ['лпэ'рыэы] а юр. не подлежащий апелляции; окончательный. unappeasable ['лпэ'ркгэьп а 1. непримиримый; 2. неукротимый, неутолимый; |з anger неукротимый гнев; ~ hunger неутолимый голод.
unappeased ['Ana'pi:zdl а неумиротворённый, неуспокоевный; ~ passion неулёг-шаяся страсть.
unappetizing C'An'aepitaizig] a 1. неаппетитный, невкусный; 2. неинтересный, скучный; ~ volumes скучные книги.
unapplauded ['Ana'plo:did] а неодобренный.
unapplied ['лпэ'plaid] а остающийся без применения; ~ funds ж. мёртвый капитал.
unappreciated ['Ana'prtjieitid] а непонятый, недооценённый; ~ poet непризнанный поэт.
unapprehended ['An,33pri'hendid] a 1. незадержанный, неарестованный; the criminal remains ~ преступник не задержан; 2. непбнятый, неохваченный (о смысле).
unapprehensive ['A^aepn'hensiv] a I, непонятливый, недогадливый, несообразительный: 2. бесстрашный; to be ~ of danger не бояться опасности.
unapprised ['Ana'praizd] а неувёдомленный, неосведомлённый; to be ~ of smth. не иметь сведений о чём-л.
unapproachable [,лпэ'ргои1/эь1] а 1. недоступный; he is ~ by anyone к нему иикто не может подступиться; 2. неприступный (о береге и т. п.); the hill is ~ from the sea-side со стороны моря гора неприступна; 3. несравнимый, бесподобный; paintings -r'ln their excellence картины, не имеющие себе равных по мастерству.
unappropriated ['Ana'proupneitid] a 1. не предназначенный (для какой-л. цели); свободный, нерезервированный; 2. неассигнованный; ~ balance ком. нераспреде-
- 684 -
ленная прибыль (в балансах акционерных обществ);
◊ ~ blessing гиутл. а) дёвушка-не-вёста; б) старая дева.
unapproved С'лпэ'ргшуа] а не получивший одобрения; неутверждённый, несанкционированный.
unapproving ['Ana'pruivinl а неодобрительный, осуждающий.
unapt ['An'aept] а 1. неподходящий; ~ comparison неподходящее сравнение; 2. реэк. непригодный; ~ for food непригодный для еды; 3. неспособный, неумелый; ~ to learn неспособный к учению; 4. несклонный; ~ to do smth. несклонный делать что-л.
unarchitectural ['An,a:ki4ektf(a)r(a)l] а 1. не по законам архитектуры; 2. несведущий в архитекторе.
unargued ['An'ccgjuzdl а принятый без возражений.
unarm ['лп'ат] v 1. 1) разоружить; 2) разоружиться; 2. поэт, обезоруживать, обезвреживать.
unarmed ['лп'сспнн а 1. невооружённый, безоружный; 2. воен. невзведённый, на предохранителе; 3. безрбгий, без клыков (о животных); 4. лишённый колючек, без шипов (о растениях).
unarmoured ['An'cumad] а небронированный.
unarranged ['Ana'rem(d)3d] a 1. не приведённый в порядок; неклассифицированный; 2. незапланированный, неподготовленный, не устроенный заранее; our meeting was fortuitous and quite ~ ниша встреча была случайной и неподготовленной.
unarrayed ['Ana'reid] a 1. не выстроенный в боевой порядок; 2. не разодетый, неукрашенный.
unarrested ['лпэ'-restid] о 1- неаресто-ванный; 2. незадержанный, продолжающийся (о движении, развитии и т. п.).
unartful ['An'atf(u)l] a 1. безыскусственный, простой; 2. неискусный.
unarticulated ['лпа'tik]ulertid] a 1 .неотчётливый, невнятный (о речи); 2. анат. несвязанный, несоединённый.
unartificial ['An,ati'fiX(a)l] а редк. неискусственный, натуральный, естественный.
unartistic ['Anar'tistik] a 1) нехудожественный; 2) лишённый художественного вкуса.
unascertained ['Anaesa'temd] a 1. неустановленный; ~ facts неустановленные факты; 2. юр, неиндивидуализйрованный; ~ goods неиндивидуализйрованный товар.
unashamed ['лпэ'/eimd] а бессовестный, бесстыдный, нйглый; to be ~ of doing smth. не стыдиться делать что-л.
unasked ['An'ccskt] a 1. неприглашённый; ~ guest незваный гость; 2. непрошеный; нетрёбуемый; ~ advice непрошеный совет.
unaspirated ['An'aespareitid] а фон. непридыхательный .
unaspiring ['Anas'paianrj] а нечестолюбивый.
unassailable [,Ana'seilabl] а 1. неприступный; ~ fortress неприступная крепость; his reputation is ~ его репутация безупречна; 2. неопровержимый; ~ argument неопровержимый довод.
unassayed ['Ana'seid] а неиспытанный; неиспробованный.
unassertive ['Ana'sa:tiv] а скромный, застенчивый, несамоувёренный.
unassessable ['Ana'sesabl] а спец. не подлежащий обложению.
unassignable ['Ana'samabl] a 1. юр. не могущий быть переданным, уступленным; 2. не могущий быть приписанным (чему-л. или кому-л.); results ~ to any known cause результаты, которые нельзя объяснить ни одной из известных причин.
unassigned ['Ana'samd] a 1. не определённый, не назначенный (куда-л.); 2. воен. непрйданный, не входящий в состав.
unassisted ['Ana'sistidl a 1. лишённый помощи, без помощи; he did it ~ он сделал это сам /своими силами/; 2. невооружённый (о глазах).
unassorted [4na'sactid] а несортированный, бессортный.
unassuaged C'Ana'sweidgd] a 1. неуспокоенный, несмягчённый; 2. неутолённый (о голоде).
unassuming C'Ana'sJuimin] а непритязательный, скромный.
unassured ['Ana'Juad] а 1. неуверенный; she approached his bedside with ~ steps она робко подошла к его кровати; 2. ненадёжный, сомнительный; необеспеченный; ~ success сомнительный успех.
unatonable ['лпэчоипэы] а не могущий быть искупленным, заглаженным.
unattached ['Ana'taetjt] a 1. не привязанный, не прикреплённый (к чему-л.); 2. не прикреплённый к определённому колледжу (о студенте университета); 3. неженатый; незамужняя; 4. не арестованный, не задержанный (за долги); 5. воен. непрйданный; неприкреплённый.
unattackable ['лпэчэекэы] а 1. неприступный; the place is absolutely ~ местность абсолютно неприступна; 2. тех. не поддающийся коррозии.
unattainable ['Ana'temabI] а 1. недостижимый, недосягаемый; ~ ideal недосягаемый идеал; 2. в грам. знач. сущ. (the ~) недостижимое, недосягаемое.
unattainted ['Ana'temtid] а незапятнанный; ~ honour незапятнанная честь.
unattempted ['лпэ 'tem(p)tid] a 1. неиспробованный; 2. уст. не подвергшийся покушению.
unattended ['Ana'tendid] a 1. 1) не сопровождаемый (кем-л.); без слуг, без свиты; 2) несопровождаемый, несопряжённый; sport not ~ by danger небезопасный вид спорта; 2. оставленный без ухода, без присмотра; to remain ~ to остаться без присмотра; ~ wound необработанная рана; 3. непосещаемый; ~ meeting собрание, на котором было /присутствовало/ мило народу; 4. тех. 1) необслуживаемый; 2) автоматически или дистанционно управляемый.
unattested ['Ana'testid] а незасвидётельствованный.
uhattired ['Ana'taiad] а неодетый, раздетый.
unattractive [^na'traektiv] а непривлекательный.
unauthentic ['Ana'Qentik] а недостоверный; неаутентичный, неподлинный.
unauthoritative ['Anoi'Qontativ] a 1. не-авторитётный; некомпетентный; 2. не располагающий властью, полномочиями и т. п.
unauthorized ['An'o:0araizd] a 1. неразрешённый; 2. неправомочный, неуполномоченный; 3. воен. нештатный; нетабельный.
unavailable C'Ana'veilabl] a i. не имеющийся в наличии, в распоряжении; 2. недействительный; ticket ~ for an express train билет, недействительный на курьерский поезд; 3. = unavailing.
unavailing ['Ana'veilin] а бесполезный, напрасный, тщетный, бесплодный; ~ efforts тщетные усилия.
unavenged ['Ana'ven(d)3d] а неотмщённый.
unavertable [,Ana'va:tabl] а непредотвратимый; ~ decline неизбежный упйдок.
unaverted ['Ana'va:tidl о 1. непредотвра-щённый; 2. неотведённый (о взгляде).
unavertible [,Ana'va:tabl]=unavertable.
unavoidable [,Ana'voidabl] о 1. неизбежный, неминуемый; the delay was ~ задержка были неизбежной; 2. юр. неоспоримый.
unawakened ['Ana'weik(a)ndj а неразбуженный, не пробуждённый; ~ emotions неразбуженные чувства.
unaware I'Ana'wea] predic. а незнающий, неподозревающий; he is ~ of it он не знает об этом; they are ~ of danger они не подозревают об опасности.
unawares ['Ana'weaz] adv 1. (тж. at ~) неожиданно, врасплох; to take /to catch/ ~ настигнуть /застать/ врасплох; 2. непредумышленно, непреднамеренно, не- I чаяино; to do smth. ~ сделать что-л. нечаянно.
unbacked ['An'baektJ a 1. не имеющий поддержки; ~ by popular support не поддержанный народом; 2. необъезженный (о лошади); 3.: ~ horse лошадь, на которую никто не ставит; 4. не имеющий спинки (о скамейке и т. п.).
unbailable ['An'beilablJ а юр. 1. неправоспособный к даче поручительства (за кого-л.); 2. не допускающий залог или поручительство (о преступлении).
unbailed ['An'beild] о без поручительства.
unbaked ['An'beikt] a 1. невыпеченный; 2. необожжённый (о кирпиче); 3. уст. незрелый, зелёный.
unbalance I ['An'baelansj n 1. отсутствие равновесия; ~ in foreign trade несоответствие между Экспортом и импортом; 2. неуравновешенность; душевное расстройство; 3. тех. дисбаланс.
unbalance II ['An'baelans] v 1. нарушить равновесие; 2. 1) выводить из равновесия; 2) лишать душевного спокойствия, душевного равновесия; сводить с ума.
unbalanced ['An'baelanst] a 1. неуравновешенный, несбалансированный; ~ load неравномерная нагрузка; 2. 1) выведенный из равновесия; 2) лишённый душевного равновесия; 3) неустойчивый (о психике); -~ mind неуравновешенная психика; 3. бухг. несбалансированный. unballast ['An'baelast] v выгружать баллист (с судна и т. п.).
unballasted ['An'bselastid] a 1. не имеющий балласта (о судне и т. п.); 2. ж.-д. незабалластированный (о пути); 3. неустойчивый; an ~ character неуравновешенный характер.
unbandage ['An'baendid3] v разбинтовывать, снимать повязку.
unbanked ['An'baenktJ а не помещённый в банк; ~ money не помещённые в банк деньги.
unbaptized ['Anbaep'taizd] а некрещёный.
unbar ['лп'Ьа] v 1. снимать запоры, отодвигать засовы, открывать (дверь, путь и т. п.); 2. снимать запрёт; the path to knowledge is now ~red дорога к знаниям теперь открыта.
unbarbed1 ['An'bccbd] а без доспехов, попоны, вооружения.
unbarbed2 ['An'babd] а без колючек.
unbarbered ['An'brcbad] а небритый, нечёсаный.
unbark ['лп'Ьак] v с.-х. сдирйть кору.
unbarred ['An'bad] а 1. свободный, открытый; 2. юр. не исключённый из адвокатуры; 3. муз. не разделённый на тйкты.
unbashful [лп'Ьзэл(и)1] а наглый, беззастенчивый.
unbated ['An'beitid] a 1. поэт, неуменьшенный; with ~ zeal с неослабным рвением; 2. уст. непритупленный (об оружии).
unbe C'An'bi:] v уст. прекратить (чьё-л.) существ ование.
unbearable [ап'Ьеэгэьп а невыносимый, нетерпимый; ~ conditions невыносимые условия.
unbearded ['An'biadid] а 1. 1) безбо-родый; 2) перен. безусый, юный, молодой; 2. безостый (о злаках).
unbeaten ['лп/bKtn] а 1. небитый; 2« 1) не испытавший поражения, непобеждённый; ~ army армия, не знавшая поражений; 2) непревзойдённый; ~ record непревзойдённый рекорд; 3. 1) непроторённый; ~ track непроторённый путь; 2) неизведанный (о районе, области знаний и т. п.); 4. нетолчёный.
unbeautiful ['An'bju:taf(u)l] а некрасивый, непривлекательный, уродливый.
unbecome ['лпьгклт] и редк. не подходить- быть не к лицу.
unbecoming ['лпьгклппп] а 1. неподходящий, неподобающий; несоответствующий; it is *- of him to act in this manner ему не подобает так поступить; 2. не идущий к лицу; that hat is ~ to you вам эта шляпа не идёт; 3. неприличный; ~ conduct неприличное поведение.
- 685 -
unbefitting ['Anbi'fitin] а неподходящий; — your position несоответствующий вашему положению.
unbefriended [4nbi'frendid] а редк. не имеющий друзей, одинокий.
unbegot ['Anbi'got] позт. см. unbegotten.
unbegotten E'Anbi'gotn] a 1. незачатый; 2. нерождённый, извечный.
unbegun ['лпь1'алп] а 1. (ещё) не начатый; 2. не имеющий начала, существующий вечно, извечный.
unbeholden ['Anbi'hould(o)n] a 1. поэт. невидимый; 2. (to) диал. не имеющий обязательств (по отношению к кому-л.).
unbeknown ['Anbi'noun] a разг. неизвестный, неведомый; two elderly women ~ to anybody две пожилые никому не известные женщины.
unbeknownst ['Anbi'nounstj adv диал.: ~ to smb. без ведома кого-л.; he did it ~ to me он сделал это без моего ведома.
unbelief ['лпьх'ШЗ п неверие, недоверие.
unbelievable [,Anbi'li:vabl] а неверойтный.
unbeliever ['Anbi'lfcva] n 1. неверующий; 2. скептик.
unbelt ['An'belt] и снимать пояс; расстёгивать пояс.
unbend ['An'bend] v (unbent) 1. 1) выпрямлять, разгибать; to ~ a hook выпрямить крюк; to ~ a bow ослабить тетиву" л^ка; to ~ one's brow перестать хмуриться, повеселеть; 2) выпрямляться, разгибаться; 2. 1) ослаблять напряжение; давать отдых (чему-л.); to ~ the mind дать отдых голове; 2) расслабляться; делаться менее напряжённым (в манерах и т. п.); he only ~ s in the family circle он чувствует себя свободно только в семейном круг^; 3) смягчаться (о чертах лица); 3. мор. отдавать (снасть); 4. тех. рихтовать, править.
unbending ['An'bendinl a 1. негнущийся; 2. непреклонный; ~ character непреклонный характер; 3. ненапряжённый; неце-ремонный, простой.
unbeneficial ['лп,Ьет'Г1/(э)1] а невыгодный, бесполезный; неблаготворный; he found the treatment to be ~ он нашёл, что лечение бесполезно.
unbent ['An'bent'J past и р. р. от unbend.
unbenumb ['лпьх'плт] v отогревать, оттирать (онемевшую часть тела).
unbeseeming ['Anbi'si-min] а неприличествующий, неподобающий, неподходящий; conduct ~ such an occasion неподобающее в данном случае поведение.
un besought ['Anbi'sxt] а непрошеный; to do smth. ~ сделать что-л. добровольно.
unbespoken ['Anbi'spouk(a)n] а не заказанный заранее, незарезервированный; не оговорённый заранее.
unbethink ['Anbi'8ink] v (unbethought)= umbethink.
un be thought I ['Anbi'Qat] а преим. диал. 1. не обдуманный заранее, непродуманный; непреднамеренный; 2. забытый.
unbethought II ['AnbiGat] past и р. р. от unbethink.
unbettered ['An'betad] a 1. непревзойдённый; 2. неулучшенный, неисправленный.
unbias(s)ed ['An'baiast] а непредубеждённый, беспристрастный; ~ observer беспристрастный наблюдатель.
unbiblical C'An'biblik(a)l] а небиблёйский, не подтверждённый библией или противоречащий библии.
unbidden ['An'bidn] a 1. непрошеный, незваный; ~ guests незваные гости; 2. 1) добровольный; to do smth. ~ сделать что-л. добровольно; 2) испроизвольный, непосредственный; ~ tears непрошеные слёзы.
unbigoted ['An'bigatid] а не страдающий нетерпимостью, не заражённый фанатизмом.
unbind ['An'bamd] v (unbound) 1. развязывать; to ~ ropes развязывать верёвки; 2. ослаблять; распускать; she un-ound her hair она распустила волосы; 3. d) освобождать из заключения; to ~ a prisoner освободить заключённого; 2) освобождать от обязательств; 4. снимать повязку (с раны и т. п.).
unbitted ['An'bitidJ a 1) разнузданный; 2) перен. несдержанный.
unblam(e)able ['An'bleimabl] а безупречный, безукоризненный.
unblanking [лп'Ыаепкгп] п радио отпирание (сигналов).
unbleached ['лп'ЬШД] а небелёный, суровый (о ткани).
unblemished [лп'Ыепнд] а 1. незапятнанный, неопороченный, безупречный; ~ reputation безупречная репутация; 2. редк. не имеющий пятен, чистый.
unblended ['An'blendid] а несмешанный, чистый, без примеси.
unblessed, unblest ['лп'Ыеву a 1. лишённый благословения; 2. прбклятый; 3. несчастный, злополучный.
unblighted E'An'blaitid] a 1. нетронутый, непопорченный (солнцем, дождём – о растениях); 2. неомрачённый, неотравленный (об удовольствии и т. п.); ~ prospects радужные перспективы; ~ happiness безоблачное счастье.
unblinded1 ['An'blamdid] a 1. неослеплённый, зрячий; 2. не введённый в заблуждение, необманутый; ~ by prejudice не ослеплённый предрассудками.
unblinded2 ['An'blamdid] а не завешенный шторой, не закрытый ставней; ~ window не закрытое шторой окно.
unblinking Lvn'blinkin] a 1. немигающий; 2. несмущающийся, спокойный.
unblock ['лп'Ыэк] v устранять препятствия, преграду; разблокировать.
unblooded ['An'blAdid] a 1. нечистокровный; ~ horse нечистокровная лошадь; 2. =unbloodied.
unbloodied ['An'blAdid] а поэт, неокровавленный.
unbloody ['An'blAdi] а 1. бескровный; | некр ов опр ол йтный; 2. не запятнанный кровью; 3. некровожадный.
unblotted ['An'blottd] а незапачканный, незапятнанный; чистый; ~ thoughts чистые мысли.
unblown1 ['лп'Ыоип] а 1. непрозвучав-ший; 2. незапыхавшийся; 3. не надутый ветром.
unblown2 ['лп'Ыоип] а нераспустившийся, нерасцветший.
unblurred ['An'bla:d] a 1. незапачканный, незамаранный; 2. незату манерный; ясный; the sky was absolutely ~ нёбо было совершенно чистое.
unblushing [ап'Ыл/ц)] а беззастенчивый, бесстыдный, няглый.
unboastful ['An'boustf(u)l] а нехвастлй-вый, скромный.
unbodied ['An'bodid] a 1. бестелесный,' бесплотный; 2. бесформенный.
unbolt ['An'boult] и 1. снимать засов, отпирать; 2.развинчивать, вынимать болты.
unbolted1 I'An'boultid] a 1. не запертый на засов; со снятым засовом, открытый; 2. развинченный, с вынутыми болтами.
unbolted2 ['An'boultid] а непросеянный (о муке и т. п.).
unboned ['An'bound] a 1. без костей; 2. не очищенный от костей (о .мясе); 3. не удобренный костяной мукой.
unbonnet ['An'bomt] v 1. снимать шляпу (в знак приветствия); to ~ to smb. поклониться кому-л., снять шляпу перед кем-л.; 2. сорвать шляпу (с кого-л.).
unbonneted ['An'bamtidl а с непокрытой, обнажённой головой (особ, в знак уважения).
unbooked ['An'bukt] a 1. незарегистрированный; 2. не заказанный заранее; 3. неграмотный, малообразованный; 4. не снабжённый книгами.
unbookish ['An'bukiJ"] a 1. не увлекающийся чтением; 2. неначитанный; неучёный; 3. почерпнутый не из книг.
unborn ['лп'Ьэ:п] а 1. (ещё) не рождённый; 2. будущий; ~ generations будущие поколения.
unborrowed ['An'boroud] а 1. не взятый в долг; 2. позаимствованный, оригинальный; ~ argument собственный аргумент.
unbosom [лп'Ьигэт] v 1) открывать (душу); поверять (тайну); to ~ one's feelings изливать чувства; to ~ one's thoughts [one's secrets] поверять свой мысли [свой тайны]; 2): to ~ oneself открывать душу.
unbottomed ['An'botamd] a 1. бездонный; неизмеримый; ~ wisdom безграничная мудрость; 2. необоснованный.
unbound I ['An'baund] a 1. несвязанный; 2. свободный от обязательств; 3. непереплетённый (о книге).
unbound II ['An'baund] past и р. р. от unbind.
unbounded Lvn'baundid] a 1. неограниченный, безмерный; ~ Joy безмерная радость; 2. беспредельный, безграничный; ~ space безграничное пространство; 3. несдержанный.
unbowed ['An'baud] a 1. несбгнутый; 2. непокорённый.
unbox ['An'boks] v распаковывать; вынимать из Ящика.
unbrace ['An'breis] v 1) отпускать; расслаблять; to ~ the muscles расслабить мышцы; 2) ослаб л Ять.
unbraid ['An'breid] и расплетать.
unbranched [An'bran(t)Jt] а без ветвей, не имеющий ветвей; ~ trunk ствол без ветвей.
unbranded ['An'braendid] а не имеющий клейма; ~ cattle неклеймёный скот.
unbreakable ['An'breikabl] а неломкий, нехрупкий.
unbreathable ['лп'Ьгкдэы] а непригодный для дыхания.
unbreathed ['An'brirdd] a 1. неотдышйв-шийся; не переведший дыхания; 2. 1) непроизнесённый; 2) не сказанный (даже) шёпотом.
unbreathing ['лп'Ьгкбц)] а 1) затаивший дыхание; the audience sat in ~ astonishment изумлённые зрители сидели, затаив дыхание; 2) бездыханный.
unbred ['An'bred] a 1. плохо воспитанный; 2. не наученный (чему-л.).
unbribable ['An'braibablj а неподкупный, непродажный.
unbridged ['An'bnd3d] a 1. не соединённый, не перекрытый мостом; 2. неликвидированный (о разрыве).
unbridled Lvn'braidld] a 1. без узды» без уздечки; 2. разнузданный, необузданный, неукротимый; ~ rage неукротимый гнев.
un-British ['An'bntiJ] а не соответствующий английскому характеру, английским обычаям или понйтиям англичан.
unbroke ['лп'Ьгоик] уст.=unbroken.
unbroken ['лп'Ьгоик(э)п] а 1. неразбитый; целый; ~ front непрорванный фронт; 2. непокорённый, несломленный; ~ spirit несломленный дух; 3. непрерванный; ~ sleep непрерванный сон; ~ fine weather продолжительный период хорошей погоды; 4. необъезженный (о лошади); 5. неподня-тый, невспаханный; ~ soil целина*. 6. ненарушенный; ~ promises сдержанные /выполненные/ обещания; peace remained ~ мир не был нарушен; 7. непревзойдённый; ~ record непобйтый /непревзойдённый/ рекбрд; 8. нерассёянный (о войсках).
unbrotherlike ['An'brAdalaik] = unbrotherly.
unbrotherly ['лп'Ьглдэь] а небратский.
unbrushed ['лп'Ьгл/t] а 1. нечищенный щёткой; 2. непричёсанный (о волосах).
unbuckle [(')лп'Ьлк1] v 1. расстёгивать пряжку, застёжку; to ~ a belt расстегнусь пояс; to ~ a sword from its belt отстегнуть шпйгу от пояса; 2. 1) слабеть; ослабляться; 2) смягчаться.
unbudded ['An'bAdid] a 1. с нераспустившимися почками: ~ rose нераспустившаяся роза; 2. непривитый (о розе и т. п.).
unbuild [(')An'bild] v (unbuilt) сносить, разрушать.
unbuilt I ['An'bilt] a 1. (ещё) не построенный; 2. незастроенный; part of the land remains ~ upon часть участка ещё не застроена.
- 686 -
unbuilt II [(')jvTi'bilt] past и p. р. от unbuild.
unburden Lvn'bardn] v 1) облегчать ношу, бремя; 2) перен. сбросить тяжесть, облегчить душу; to ~ one's mind высказать то, что наболело; 3): to ~- oneself высказаться , отвести душу.
unburied [(')лп'Ьепа] а 1. непогребённый, не преданный земле; 2. выкопанный из земли.
unburned ['An'ba:nd]=unburnt.
unburnished ['An'bainijt] а неполирб-ванный.
unburnt ['An'bacnt] a 1. несожжённый, несгорёвший; 2. необожжённый (о кирпиче и т. п.).
unburthen [л п 'Ьэ: б(э)п]=unburden.
unbury [(')An'beri] v 1. выкапывать из могилы, эксгумировать; 2. обнаруживать, вскрывать, разоблачать.
unbusinesslike [(')An'bizmslaik] а неде-ловой, непрактичный.
unbusy ['An'bizi] а незанятый.
unbutton [(')An'bAtn] г; 1) расстёгивать (пуговицы); 2) разг. чувствовать себя непринуждённо, свободпо.
unbuttoned [(')An'bAtnd] a 1. расстёгнутый; to come ~ расстегнуться (о пуговице); 2. непринуждённый; несдержанный, развязный.
unbuttoning [(')An'bAtmn] п тех. разборка (конструкции и т. п.).
unbuttressed ['An'bAtnst] а неподдёр-жанный, неподкреплённый; ~ statement неподтверждённое заявление.
uncage [(')лп'кешз] и выпускать из клетки.
uncalculated ['An'kaelkjulcitid] a 1. невычищенный , нескалькулйрованный; неподсчитанный; 2. нерассчитанный, непредусмотренный; ~ incidents непредвиденные события.
uncalled ['лп'кэ:Ш a 1. ненрбшеный, незваный; to come ~ явиться без приглашения; 2. ком. неистребованный; ~ capital не истребованная от акционеров часть подписного капитала.
uncalled-for [(')An'ko:ldfo:] a 1. нетрё-Оуемый; ничем не вызванный; an ~ measure ничем не оправданная /ненужная/ мера; 2. неуместный; ~ remark неуместное замечание.
uncancelled ['An'kaens(a)ld] а 1) неан-нулйрованный, неотменённый; 2) непогашенный (о марках).
uncandour ['An'kaenda] n неискренность, притворство.
uncanny [лп'кавт] а 1. 1) жуткий; ~ sort of fear жуткий страх; 2) сверхъестественный; ~ shrewdness необыкновенная проницательность; 2. диал. опасный, ненадёжный.
uncanonical ['лпкэ'пэшк(э)1] а церк. неканонический.
uncanonized ['An'kaenanaizd] а некано-низйрованный. bgfflfe.
uncap [(')лп'каер] и 1. снимать шлйпу (в знак приветствия); 2. снимать крышку; открывать, откупоривать; 3. пчел, распечатывать (соты).
uncapacious ['Anka'pei/as] a 1) непросторный, невместительный; 2) ограниченный, узкий (об уме).
uncared-for [(')An'ksadfo:] а заброшенный; ~ child заброшенный /лишённый заботы/ ребёнок; ~ appearance запущенный (внешний) вид.
uncareful ['An'keaf(u)l] a 1. небрежный, неосторожный, неосмотрительный; 2. без-заботный, беспечный.
uncarpeted ['An'kapitid] а не покрытый, не устланный коврами.
uncart [(')An'ka:t] v разгружать тележку.
uncase [(')An'keis] t? 1. вынимать из чехла, футляра и т. п.; 2. распаковывать; 3. воен. развёртывать, распускать (флаг, знамя).
uncatalogued ['An'kfetalogd] а не внесённый в каталог, неката логизированный.
uncaught ['лп'кэ:{] а непбйманный, находящийся на свободс.
uncaused ['An'kazdl а 1. беспричинный; 2. извечный.
unce [ahs] гиотл. = ounce.
unceasing [An'si:sin] a 1. беспрерывный, беспрестанный; to wage ~ warfare with drought вести непрерывную войну с засухой; 2. неустанный; we will be ~ in the search for peace мы будем неустанно искать путей к укреплению мира.
uncelebrated ['An'selibrertid] a 1. непрославленный, неизвестный; безвестный; 2. неотпразднованный; неотмеченный.
uncemented ['Ansi'mentid] а нецементированный.
uncensored ['An'sensad] а не прошедший цензуру.
uncensurable ['лп'8еп/(э)гэь1] а не заслуживающий осуждения, критики.
unceremonious ['An,sen 'mounjas] a 1. простой; неофициальный; ~ gathering неофициальная встреча; 2. бесцеремонный, фамильярный; •* treatment бесцеремонное /фамильярное/ обращение.
uncertain [(')An'sa:tn] а 1. сомнительный, нейсный, точно не известный; the date of their arrival is ~ дата их прибытия точно не известна; the result is ~ результат (ещё) нейсен; 2. неопределённый; a lady of ~» age дама неопределённого возраста; the market is ~ состояние рынка неопределённое; 3. изменчивый, ненадёжный, капризный; ~ weather изменчивая погода; ~ temper капризный характер; ~ friends ненадёжные друзьй; 4. неуверенный, колеблющийся, нерешительный, сомневающийся; I am ~ of success я не уверен /сомневаюсь/ в успехе.
uncertainty [An'sartnti] n 1. неуверенность, нерешительность; to be in a state of ~ быть в нерешительности, сомневаться; 2. изменчивость; ~ of temper изменчивость настроения; 3. неизвестность, неопределённость.
uncertificated ['Ansa'tifikeitid] а неди-пломйрованный, не имеющий диплома или свидетельства об окончании учебного заведения.
uncertified [4n'sa:tifaid] а незасвидё-тельствованный, незаверенный.
unchain [(')An'tfem] v 1. спускать с цепи; 2. снимать оковы, расковывать, освобождать (тж. перен.); to ~ one's passions дать волю своим страстям.
unchallengeable [(')лп'1<Гае1т(б)зэы] а 1. неоспоримый, бесспорный; 2. неопровержимый (о доказательстве).
unchallenged [(')An'tJ*aelin(d)3d] а не вызывающий возражений, сомнений; to let smth. pass /go/ ~ пропустить что-л. без возражений.
unchancy ['An'ljansi] a преим. шотл. 1. 1) неудачный; 2) случившийся некстати; 2. небезопасный.
unchangeable [(')An'tfem(d)3abl] а неизменяемый, неизменный.
unchanged [(')An't<rein(d)3d] а неизменившийся; the position is ~ положение не изменилось. и :.-,
unchaperoned [(')An'Jaeparound] а не сопровождаемая пожилой дамой, дуэньей и т. п. (о девушке); she went everywhere ~ она всюду ходила одна. §ж
uncharacteristic ['An,kaenkta'nstik] a нетипичный, нехарактерный.
uncharged ['лп'чаа^Т a 1. ненагруженный; 2. необременённый; ~ with responsibility не несущий ответственности; 3. не обвинённый (в преступлении); 4. не зарй-женный (электричеством); 5. незарйженный (о ружье); 6. ком. не поставленный в счёт.
uncharitable [(')An't,faeritebl] а жестокий, немилосердный.
uncharm [(')лп'Уа:т] v 1. расколдовывать; 2. лишать очарования, обаяния.
uncharred ['An'Vad] а необуглившийся; необожжённый.
uncharted ['An'tj"a:tid] a 1. не отмеченный на карте; 2. неисследованный (о жоре и т. п.).
unchartered ['An'tfectedJ а 1. незафрахтованный; 2. кол*, не имеющий патента.
unchary ['An'tT&anJ a 1. неосторожный, неосмотрительный; 2. несдержанный.
unchaste [(')An'tJeistl a 1. нецеломудренный; 2. непристойный; ~ conduct непристойное поведение; 3. нечистый, нестрогий (о стиле, вкусе и т. п.)
uncheated ['An'tfktid] а необманутый.
unchecked [(')An'tfektj a 1. незадержанный; беспрепйтственный; ~ advance беспрепятственное продвижение; 2. несдержанный, необузданный; недисциплинированный; ~ passion необузданная страсть; ~ child недисциплинированный ребёнок; to shed ~ tears дать волю слезам; 3. не^ проверенный (о счёте и т. п.).
uncheerful ['An'tfiaf(u)l] а безрадостный; унылый, угрюмый, печальный; ~person угрюмый человек; ~ place унылое место.
unchild [(')An'tfaild] v 1. лишить детства; 2. уст. отнимать детей (у кого-л.).
unchivalrous ['An'/iv(a)lras] а нерыцарский, неблагородный.
unchoke [(')An'ljouk] v прочитать (трубу и т. п.).
unchristened ['An'knsnd] a 1. некрещёный; 2. не получивший имени или названия.
unchristian [(')An'knstJan] a 1. нехристианский; не подобающий христианину;; противный христианству; 2. разг. неподходящий, неподобающий; at this ~ hour в этот неподходящий час.
unchronological ['лп,кгэпэ'1эо^1к(э)1] а нехронологический.
unchurch £(')A.n'tj3:tJ"] v отлучать от церкви.
unci ['Aneai] pl от uncus.
uncia ['Ansia] n (pl -ae) лат. унция (древнеримская медная монета).
unciae C'Ansii:] pl от uncia.
uncial I ['Ansial] n 1. полигр. унциальный шрифт; 2. рукопись, написанная унциальным шрифтом.
uncial II ['Ansial] а полигр. унциальный.
uncinate ['Ansm(e)it] а бот., зоол. крючковатый.
uncircumcised [(')An'sa:kamsaizd] а рел. не подвергнутый обрйду обрезания, необрёзанный.
uncircumscribed ['An'sa:kamskraibd] a неограниченный, с необозначенными пределами; an -~ field of action неограниченное поле деятельности.
uncircumstantial ['An,sa:kam'staenX(d)l] a неподробный, необстоятельный.
uncivil [(')An'siv(i)l] a 1. невежливый, грубый; ~ language [manners] грубый язык [-ые манеры]; 2. редк. нецивилизованный.
uncivilized [(')An'sivilaizd] a 1. нециви-лизованный, грубый, некультурный; 2. дикий, варварский.
unclad ['An'klaed] а неодетый, раздетый.
unclaimed ['An'kleimd] а невостребованный, неистребованный, непотрёбованный; ~ goods невостребованные товары.
unclamp [(')An'klaemp] v тех. ослаблять зажим, разжимать.
unclarified ['An'klaenfaidl a 1. неочищенный; 2. неразъяснённый.
unclasp [(')An'klojsp] v 1. расстёгивать, отстёгивать; to ~ a brooch отстегнуть брошь; 2. 1) разжимать; to -~ one's hands разжать руки; 2) выпускать (из рук, объятий).
unclassed ['An'klast] a 1. не отнесённый к какому-л. классу, разрйду; 2. не получивший призового места, не получивший одного из трёх первых мест.
unclassical [(')An'klaesik(a)l] о неклассический.
unclassifiablc [(')An'kleesifaiabl] а не могущий быть классифицированным, не поддающийся классификации.
unclassified [(')An'klaesifatd] a 1. неклассифицированный; 2. несекретный, «открытый»; негрифованный; ~ correspondence несекретная переписка.
uncle ['Ankl] n 1. дядя; 2. разг. пожилой человек, «дядюшка» (особ, в обращении);
- 687 -
3. жарг. ростовщик; 4. шутл. Диктор, ведущей детские радиопередачи;
◊ Welsh ~ двоюродный брат отца или матери; to talk to smb. like a Dutch ~ отечески наставлять; увещевать кого-л. по-дружески.
unclean [('Un'klfcn] at. 1) нечистый, грязный; поганый; 2) неопрятный, неряшливый; 2. рел. нечистый (о пище); 3. аморальный, непристойный; 4. обложенный (о языке);
◊ ~ spirit злой дух, демон.
uncleanly [(')An'klcnh] а нечистоплотный; ~ thoughts грязные мысли.
uncleansed ['An'klenzd] а неочищенный, невычищенный.
unclear ['лп'МЫ a 1. нейсный, непонятный; 2. неуверенный, сомневающийся; I am ~ as to their names я не очень точно знаю их фамилии.
uncleared ['An'kliadl a t. неочищенный; невычищенный; неубранный; land ~ of weeds земля, не очищенная от сорняков; the table is still ~ со стола всё ещё не убрано; 2. неоправданный; his character remains ~ of a terrible suspicion с него всё ещё не снято ужасное подозрение; 3. невыясненный, неразъяснённый; the repugnancy remains ~ противоречие остаётся неразрешённым; 4. непогашенный, неликвидированный (о долге); 5. не прошедший через таможню (о грузе).
unclench [(')An'klen(t)J] v разжимать; to ~ one's fist [one's teeth] разжать кулак [зубы].
unclencal ['лп'к1епк(э)1] а 1. нецерковный, светский; ~ dress светское платье; 2. неподобающий духовному лицу.
Uncle Sam ['Arjkl'saem] разг. 1. «дядя Сэм», США; to work for ~ быть на государственной службе (в США); 2. собир. американцы; a distorted picture of ~ неправильное представление об американцах.
Uncle Тот С'лпкхчэт] 1) дядя Том (персонаж романа Бичер Стоу); 2) амер. презр. негр-подхалим; предатель интересов негров.
unclew [(')лп'к1и:] v 1) разматывать; 2) перен. разорить.
unclipped, unclipt ['An'klipt] a 1. неостриженный, необрёзанный (о волосах, шерсти овец и т. п.); 2. с необсечёнными краями (о монете); 3. непробйтый (о билете).
uncloak [(')An'kloukJ г 1) снимать плащ; 2) перен. разоблачать, срывать маску.
uncloister [(')An'kloista] v 1) выпускать из монастыри; 2) освобождать из заточения.
unclose [(')An'klouz] о 1. 1) открывать; 2) открываться; her eyes ~d глаза её открылись; 2. разоблачать.
unclosed ['An'klouzd] a 1. открытый, незакрытый; ~ door открытая дверь; 2. незащищённый, незаграждённый; ~ view открытый вид; 3. незаконченный, незавершённый; 4. ком. незакрытый, открытый (о счёте); 5. незатянувшийся (о ране).
unclothe [(')An'kloud] v 1. 1) раздевать; 2) раздеваться; 2. раскрывать, открывать; he ~d his secret thoughts он раскрыл свой тайные мысли.
uncloud [(')An'klaud] v 1. 1) разгонять, рассеивать (облака); 2) рассеиваться (об облаках); 2. развеивать (мрачное настроение).
unclouded [(')An'klaudid] a 1. безоблачный; ~ skies (happiness] безоблачное -нёбо [счастье];