Библиотека


ПредыдущиеВсе словаДальше

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

1 - 100


БОЛЬШОЙ
АНГЛО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ

в двух томах

Около 150 000 слов

NEW
ENGLISH-
RUSSIAN
DICTIONARY

in two volumes

About 150 000 words


NEW
ENGLISH-
RUSSIAN
DICTIONARY

Edited by Professor
I. R. GALPERIN, Phil. Dr.

Third Stereotype Edition

VOLUME
2

M—Z

MOSCOW
RUSSIAN LANGUAGE
1979


БОЛЬШОЙ
АНГЛО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ

Под общим руководством доктора филологических наук, профессора И. Р. ГАЛЬПЕРИНА

Издание третье, стереотипное

ТОМ

2 M—Z

МОСКВА

«РУССКИЙ ЯЗЫК» 1979


81.2Англ

А 64

Составители словаря:

д-р филол. наук Н. Н. АМОСОВА, канд. филол. наук Ю. Д. АПРЕСЯН, д-р филол. наук И. Р. ГАЛЬПЕРИН, канд. филол. наук Р. С. ГИНЗБУРГ, канд. филол. наук И. А. ЕРШОВА, Л. К. КАЛАНТАРОВА, канд. филол. наук Э. М. МЕДНИКОВА, канд. пед. наук А. В. ПЕТРОВА, М. Э. ФЕЛЬДМАН, канд. филол. наук А. М. ФИТЕРМАН

Compiled by N. N. AMOSOVA, Phil. Dr., Yu. D. APRESYAN, Phil. Cand., I. R. GALPERIN, Phil. Dr., R. S. GINSBURG, Phil. Cand., I. A. YERSHOVA, Phil. Cand., L. K. KALANTAROVA, E. M. MEDNIKOVA, Phil. Cand., A. V. PETROVA, Ped. Cand., M. E. FELDMAN, A. M. FITERMAN, Phil. Cand.

Редакция германских языков

I Зав. редакцией Е. А. МУЖЖЕВЛЕВ

Ведущие редакторы: А. Я. ДВОРКИНА, А. Д. МИХАЛЬЧИ,

В. Я. ЕСИПОВА, Н. П. ГРИГОРЬЕВА Редакторы-лексикографы: Е. Е. ДЕЛИЦИЕВА, Н. А. ОЦУП Проверка фонетической транскрипции Г. Г. ГУБЕНКО I Зав. корректорской В. В. КОСТРОМИНА

Корректоры: Н. А. АЛЕКСЕЮК, Н. А. КИРСАНОВА,

Г. Н. КОЛГАНОВА, И. А. КРАВЕЦ, М. А. ЛУПАНОВА1

Технический редактор Е. А. СИРОТИНСКАЯ

Переплет художника В. Я. ШАПОШНИКОВА

Художественный редактор В. М. АДАМОВА

Большой англо-русский словарь: В 2-х т. Ок. 150 000 слов./ А64 Сост. Н. Н. Амосова, Ю. Д. Апресян, И. Р. Гальперин и др.; Под общ. рук. И. Р. Гальперина. — 3-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1979. Т. 2. М —Z. 864 с.

В Большой англо-русский словарь в двух томах, содержит около 150 тыс. слов.

Он предназначается для специалистов по английскому языку — научных работников, переводчиков, литературоведов и других лиц, пользующихся английским языком в своей практической и научной деятельности, читающих английскую и американскую литературу в подлиннике. Словарь также окажет большую помощь иностранным читателям, занимающимся изучением русского языка, особенно темв

Я кто работает над переводами с английского языка на русский.

Данный словарь является самым полным англ о-русским словарем. Он составлен по новейшим английским и американским источникам; в нем отражена лексика произведений современной литературы и литературы XIX века.

4602020000

81.2 Англ 4И (Англ) (03)

Б

70105-066 015(01)79

156-157-79


ТОМ II

VOLUME II

ОГЛАВЛЕНИЕ - CONTENTS

Стр. Page
M 7—11
N 77—114
O 114—156
P 156—282
Q 282—289
R 290—377
S 378—588
Т 588—680
U 680—720
V 720—749
W 749—813
X 814
Y 814—819
Z 820—822
Приложение
I Список личных имен 823—829
II Список географических названий 830—847
III Список наиболее употребительных сокращений 848—856
IV Денежные единицы 857—860
V Таблицы мер и весов 861—863


- 6 -

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ

Aa Gg Nn Uu

Bb Hh Oo Vv

Cc Ii Pp Ww

Dd Jj Qq Xx

Ee Kk Rr Yy

Ff Ll Ss Zz

Mm Tt


- 7 -

M

M, m [em] п (pl Ms, m's [cmz]) 1. 13-я буква английского алфавита; 2. (М) тысяча (в системе римских цифр); 3. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы М; М-образный; М(-)гоо1 крыша в форме буквы М, М-образная крыша.

'm [т] разг. сокр. от am.

ma [та] п детск., прост, сокр. от mam-

ma'am [masmj n разг. сокр. от madam.

Mac [maekl n 1. презр. Мэк (кличка шотландца); 2. амер. разг. парень, малый; listen, ~! эй, парень!, эй, ты!

Mac- [maek-J pref употребляется в -шотландских, реже ирландских фамилиях: Мас-Dougal Мак Дугал.

mac [msekj разг. сокр. от mackintosh 1.

macabre [тэ'каьг] а мрачный, жуткий; dance ~ танец смерти.

macaco1 [тэ' k eikou]=macaque.

macaco2 [ma'keikou] n (pl -ost-ouz]) зоол. маки; лемур (Lemur macaco).

macadam [ma'kaedam] n дор. щебёночное покрытие, макадам.

macadamize [ma'kaedamaiz] v 1. мостить щебнем; шоссировать; 2. выравнивать.

macao [ma'kau] n макао (карточная игра типа «очко»).

macaque [ma'kctk] n зоол. макака (Масаса gen.).

macaroni L,maeka'rouniJ n (pl -is, -ies [-iz]) 1. макароны; 2. ист. франт, фат (подражающий континентальной люде); 3. амер. кино проф. киноплёнка, кинолента.

macaronic [,maska'ronik] а макаронический (о стиле); ~ verses макаронические стихи.

macaroon [,maeka'ru:n] n миндальное печенье, небольшое миндальное пирожное.

macassar [ma'kaesa] сокр. от macassar oil.

macassar oil [ma'kaesar'ail] макассар (масло для волос).

macaw1 [ma'ко:] n зоол. макао, ара (Ara gen.).

macaw2 una'ко: j те бот. пальма (Acroco-ffiia gen.).

maccaboy ['msekaboi] n макуба (сорт нюхательного табака).

mace1 [meis] n 1. ист. булава; 2. жезл; 3. мазик (бильярд); 4. деревянный молоток для мягчёния кожи.

mace2 [meis] n сушёная шелуха мускатного ореха.

mace-bearer ['meis,beara] n ист. булаво-нбеец, жезлоносец.

macedoine [,maesei'dwa:n] n фр. кул. маседуан.

Macedonian I [,maesi'dounJan] n македонец.

Macedonian II [,ma?srdounjan] а македонский.

maccr ['meisa] n 1. = тасе-Ьеагег; 2. шотл. судебный пристав.

macerate ['maesareit] v 1. спец. вымачивать; размачивать; мацерйровать; 2. истощать, изнурять.

maceration [,maesa'reij(a)n] n 1. спец. вымачивание; размачивание; мацерация; 2. истощение, изнурение; 3. тех. выщелачивание.

mach [ma?/] амер. сокр.от machine и machinist.

machete [ma'tfeiti] n ucn. мачете (коле для рубки сахарного тростника и т. п.).

Machiavellian [,ma2kia'velian] а макиавеллевский, макиавеллистический.

machicolation [,maBtJ>iko(u)'lei/(a)n] n воен. ист. навесная бойница.

machinability [ma,.fi:na'biliti] n тех. обрабатываемость на станках.

machinal [ma'Ji:nai] а машинный, механический.

machinate ['maektncit] v редк. замышлять недоброе, строить козни; интриговать.

machination [,ma?ki'neiX(a)n] n интрига; козни.

machinator ['maekmeita] n редк. подстрекатель.

machine I [ma'/i:n] n 1. машина, механизм; -~ for testing испытательная машина, машина для испытаний; the ~ runs well машина работает хорошо; the ~ has gone wrong /is out of order/ машина испортилась; to set a ~ going пустить машину; the hearing ~ of the bat слуховой механизм летучей мыши; 2. станок; drilling [turning] ~ сверлильный [токарный] станок; to run a ~ управлять станком, работать на станке; 3. 1) транспортное средство, автомобиль, самолёт, велосипед; this make of ~ эта марка машины; 2) амер. разг. пожарная машина; 4. механизм; (организационный) аппарат; state ~ государственный аппарат, государственная машина; political ~ политическая машина; 5. театр, ист. машина; I ~ age век машин; ~ drawing машиностроительное черчение; 3 composition полигр. машинный набор; ~ proof полигр. пробный оттиск; ~ cut обработанный (механическим способом); ~ mining горн, механизированная добыча; ~ carbine воен. автоматический карабин; ~ language машинный язык; моделированный язык; метаязык для счетно-вычислительных машин; ~ translation машинный перевод; ~ politician амер. политикан, тесно связанный с партийной машиной.

machine II [ma'J"i:n] v 1) подвергать механической обработке; обрабатывать на станке; 2) разг. печатать (тж. ~ off).

machine-gun I [тэ'/Ьпдлп] n воен. пулемёт (станковый); | —- fire пулемётный огонь; ~ crew пулемётный расчёт; — emplacement пулемётное гнездо, ячейка для станкового пулемёта.

machine-gun II [тэ'/йпдлп] v вести огонь из пулемёта, обстреливать пулемётным огнём.

machine-gunner [тэ'/кп,длпэ] п пулемётчик.

machine-made [ma'/Lnmeid] а сделанный механическим способом; машинного производства, машинной выработки.

machine-man [ma'JLnman] n (pl -men [-man]) 1) рабочий у станка, оператор; 2) печатник.

machine-minder [ma'/i:n,mainda] n рабочий у станка, особ, печатник.

machine-rifle Imo'fhn,raifl] n амер. воен. ручной пулемёт.

machinery [ma'Jimori] n 1. механизмы; машины; оборудование; 2. детали машины; 3. механизм, структура; the complex ~ of modern society сложная структура современного общества; 4. (организационный) аппарат; to set up ~ for mediation создать специальный орган для посредничества /посреднический центр/.

machine-shop [ma'fin/op] n 1) механическая., мастерская; механический цех; 2) машиностроительный завод.

machine space [ma'/i:nspeis] люр. машинное отделение.

machine-tool [ma'/i:ntu:l] n тех. 1. станок j металлорежущий станок; 2. машина-орудие; | ~ plant станкостроительный завод.

machining [ma'/Lnin] n тех. механическая обработка резанием.

machinist [ma'/i:nist] n 1. машиностроитель; инженер; 2. 1) механик; слесарь-механик; 2) квалифицированный рабочий; рабочий у станка; 3. машинист; 4. мор. моторист; 5. швейник; швея; 6. театр, редк. машинист сцены.

Mach number ['так,плтьэ] ав. число M(axa).

Mach number meter [ 'тсск^лтьа 'mi:tol | прибор для определения числа Маха в полёте.

macilent ['maesilant] а редк. тощий, худой.

macintosh ['maekmtoj"] = mackintosh.

mack [mask] разг. сокр. от mackintosh 1.

Mackay [ma'kei] см. McCoy.

mackerel ['maekr(a)l] n зоол. скумбрия, макрель (Scomber);

◊ ~ breeze /gale/ свежий ветер; ~ sky нёбо барашками; holy ~ I см. holy О-

Mackinaw ['maekmo:] n 1. см. Приложение; 2. шерстяное одейло (используемое индейцами и лесорубами на северо-западе США; тж. ~ blanket); 3. большая плоскодонная лодка (тж. ~ boat); 4. (m.) пальтовый драп в пестротканую клетку; 5. куртка из плотного материала с поясом (тж. ~ coat).

mackintosh ['maekintoj] n 1. макинтбш, плащ, непромокаемое пальто; 2. прорезиненная ткань.

mackle I ['maekl] n полигр. 1) пятно; 2) лист с грязным оттиском.

mackle II ['maekl] v полигр. пачкать, марать.

made1 I, II ['maekl] = mackle I u II.

made2 ['maekl] n 1. лшк. хиастолйт; 2. спец. двойниковый кристалл.

тасо ['такой] n мако (египетский длинноволокнистый хлопок).

maconochic [ma'kanaki] n воен. жарг. консервированное тушёное мйсо с овощами (тж. M.'s stew).

mac r- [maekr-] = macro-.

mac ramё [ma'kramei] nmyp. бахрома, кружево, отделка из грубой нити или шнура.

macro- ['maekro(u)-] (тж. macr-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту макро-; macroaxis макробсь, длинная ось (кристал-ла); macrostructure макроструктура; macroscopic макроскопический.

macrobiotic [,maekro(u)bai'atik] а долговечный, живущий долго.


- 8 -

macrocephalous [, maskro(u) 'setalas] a макроцефалйческий, большеголовый.

maeroclimate [,maikro(u)'klaimit] n макроклимат.

macrocosm ['niaekrakoz(a)m] n макро-косм, вселённая.

macrocrystalline [,maekro(u) 'knstalam] a крупнокристаллический.

macroelement [,roaekro(u)'ehmant] n биол. макроэлемент.

macrograph ['ma>kro(u)grafJ та макроснимок,

macro logy [ma'krolad3i] n книжн. многословие.

macrometeorology ['maekro(u),mi:t]a'rola-d3i] n метеорология больших пространств.

macron ['maekron] n фон. знак долготы гласного звука ("").

macroscopic [,maekro(u)'skopik] а макроскопический, видимый невооружённым глазом.

macrostructure [,maekro(u)'strAkVa] n макроструктура.

mactation [maek'teij(a)n] n заклание жертвы, жертвоприношение.

macula ['maekjula] n (pl -lae) спег*. пятно (особ, на солнце).

maculae ['maekjuli:] pl от macula.

maculate I ['msekjulit] a 1. уст. измазанный, загрязнённый; 2. полигр. покрытый пятнами.

maculate II ['maekjuleit] v покрывать пятнами.

maculated ['maekjuleitidj а покрытый пятнами.

maculation [,maekju'leif(a)n] n 1. пятнистость (растений или животных); 2. пятно.

macule ['maekjurl] n полигр. пятно, дефект в печати.

maculose, maculous ['maekjulous, -lasJ a пятнистый, покрытый пятнами.

mad I [msed] a 1. 1) сумасшедший, помешанный; like ~ как безумный; to go /to run/ ~ сойти с ума, помешаться, спятить; to drive smb. ~ свести кого-л. с умй; 2) бешеный (о животном); 2. бешеный, неистовый; свирепый; ~: gallop бешеный галоп; ~ torrent борный поток; to be ~-with fear [pain] обезуметь /рассвирепеть/ от страха [боли]; ~ with Jealousy вне себя от ревности; 3. безрассудный, шальной; опрометчивый; ~ undertaking безрассудное предприятие; you're ~! ты с ума сошёл!; ты совсем спятил!; what a ~ thing to do! какая глупость!; какую глупость вы совершили!; he is not ~ enough to do it у него хватит ума не делать этого; 4. (about, after, for, on) разг. страстно любящий, обожающий (что-л., кого-л.); страстно влюблённый (во что-л., в кого-л..); ~ about /on/ music помешанный на музыке; I am ~ about him я от него без ума; я с ума схожу по нему; 5. буйно весёлый; we had а ~ time at the party мы безумно веселились на вечеринке; 6. ранг, рассерженный; he was ~ when he saw me он пришёл в ярость, когда увидел меня; are you ~ at me? вы сердитесь на меня?; to get ~ рассердиться, выйти из себя; don't get ~ не сердись; your behaviour makes me ~ тноё поведение бёсит меня;

◊ (as) ~ as a hatter, (as) ~ as a March hare, редк. (as) ~ as a buck спятивший, не в своём уме; совсем из ума выжил; hopping ~, ~ as mud, амер. as ~ as a wet hen, as ~ as a hornet взбешённый, рассвирепевший, пришедший в ярость.

mad II [maad] v редк. сводить или сходить с ума.

Madagass ['maedagaes] n 1. житель о-ва Мадагаскар; 2. светлокожий негр с о-ва Ямайка.

madam ['maedam] n (обыкп. М.; pl тж. mesdames) мадам, сударыня, госпожа (вежливая форма обращения); М. Chairman госпожа председатель.

madame ['maedam, ma'dcum] n (pl mesdames) фр. 1. = madam; 2. (M.) мадам (присоединяется к фамилии или имени вместо Mrs.).

madapollam [,maeda'polam] n текст. мадаполам.

mad-apple ['maed,a?pl] n 1. бот. дурман вонючий (Datura stramonium); 2. диал. баклажан.

mad-brain ['maedbrem] n уст. сумасшедший; сумасброд.

mad-brained ['maed'bremd] а уст. сумасшедший; сумасбродный; несдержанный.

madcap ['maedkaepj n сорванец; сорвиголова.

madden ['maednl v 1. 1) сводить с умй; доводить до бешенства, приводить в исступление; 2) раздражать, бесить, выводить из себя; 2. сходить с ума; приходить в исступление, бешенство.

maddening I'maednin] a 1. сводящий с ума; приводящий в бешенство, исступление; 2. досадный, прискорбный.

madder I ['maeda] n 1. бот. марена (Ru-Ыасеае jam.); 2. крапп-марена, естественный ализарин; | ~ dyeing крашение мареной; ~ root сушёный корень марены.

madder II ['maeda] v красить мареной.

mad-doctor ['maed,dokta] n разг. психиатр.

made I [meid] a 1. сделанный, приготовленный, изготовленный; ~ course мор. истинный курс; 2. составной; ~ dish кул. ассорти, сборное блюдо; ~ mast мор. составная мачта; 3. искусственный; ~ earth /ground/ спец. насыпной грунт; ~ word выдуманное слово; ~ work специальные работы (чтобы занять безработных).

made II [meid] past и р. р. от make II.

Madegass ['maedagaes] = Madagass.

Madeira [ma'diara] n 1. см. Приложение; 2. мадера (вино).

mademoiselle [,maedam'zel, madmwa'zel] n (обыкк. M.; pl mesdemoiselles) фр. 1. мадемуазель (вежливая форма обращения к девушке во Франции и к девушке-иностранке в Англии); 2. гувернантка-француженка.

made-up ['meid'Ap] a 1. составной, сборный; ~ page свёрстанная страница; 2. искусственный; вымышленный; ~ story выдумка, выдуманный рассказ, выдуманная повесть; ~ title искусственное заглавие (даётся при отсутствии заглавия на книге); 3. с большим количеством косметики, намазанный (о лице); 4. готовый (об одежде и т. п.).

madge [maedg] n сипуха (птица).

mad-headed ['maed'hedid] = mad-brained.

madhouse ['maedhaus] n 1) разг. сумасшедший дом; 2) перен. бедлам, сумасшедший дом; I can't work here, the place is like a ~! невозможно работать, здесь сумасшедший дом!

madid ['maedid] а уст. мокрый, влажный.

madly ['maedli] adv 1. безумно, бешено, исступлённо; как сумасшедший; 2. безрассудно, ветрено.

madman ['maedman] n (pl -men [-man]) сумасшедший, безумец (тж. перен.); to fight [to shout] like a ~ драться [орать] как сумасшедший* he's a ~ if he agrees только безумец может согласиться.

madness ['maednis] n 1) сумасшествие, душевное расстройство; 2) безумие; безрассудство; it would be ~ to go there now было бы безумием пойти тудй сейчас* midsummer ~ а) умопомрачение; (буйное) помешательство; б) разг. чистое безумие; 3) бешенство (у животных).

Madonna [ma'dona] n мадонна.

Madonna-braided [ma'dona'breididl a заплетённый в две косы (о волосах).

madonna lily [ma'dona'hli] бот. белая лилия (Lilium candidum).

madras [ma'dras] n 1. плотная хлопчатобумажная ткань в полбеку; 2. лёгкая шёлковая ткань в полбеку; 3. большой яркий головной платок из шёлка или хлопчатобумажной ткани.

madrasah [mo'draesa] n араб, медресе.

madrepore [/maedn'po:] n зоол. мадрепора, каменистый коралл (Madreporaria).

madrier ['maednal та воен. ист. тблстая доска или балка.

madrigal ['ma?dng(e)l] n мадригал.

madrofia, madrone, madrono [ma'drounja] n исп. бот. мадронья, земляничное дерево (Arbutus menziesii).

mad staggers ['maed'staegaz] вертячка (болезнь овец).

madwoman ['maed,wuman] n (pl -women [-,wimin]) сумасшедшая, безумная.

madwort ['maedwa:t] n бот. 1. кресс (Lebularia gen.); 2. рыжик посевной (Came-Una sativa).

Maecenas [mi(:)'si:naes] n меценат.

maelstrom ['meilstroum] n водоворот, вихрь.

maenad ['mi:naed] n греч. миф. меняда.

maestoso [,mares'touzou] муз. маэстозо.

maestro [mce'estrou] n (pl -os [-ouz], -ri [-п]) ит. маэстро.

Mae West ['mei'west] n воек. жарг. 1. 1) надувной спасательный жилет; 2) захлёстнутый стропами парашют; 2. танк с двумя башнями.

maffick ['maefik] v уст. бурно радоваться, веселиться, бесноваться от радости.

maffle ['maefl] v уст. 1. заикаться, запинаться, бормотать; 2. питать, портить; 3. тянуть (время); 4. сбивать с толку, ставить в тупик, запутывать.

mafia [mae'fi(:)a] n ит. мафия.

mag1 [maeg] n жарг. полпенни.

mag2 [maeg] разг. сокр. от magazine I.

mag3 [maeg] сокр. от magneto.

mag4 I [maeg] n разг. 1. болтовни; 2. болтунья, болтушка.

mag4 II [maeg] v разг. болтать.

magazine I [,maega'zi:n] n 1. журнал, периодическое издание; 2. воен. 1) склад боеприпасов; 2) вещевой склад; 3. 1) артиллерийский погреб; 2) мор. погреб боеприпасов; 4. воен. пистолетная обойма; магазин (для патронов); 5. тех. магазин (для подачи изделий в автомат); 6. фото кассета; 7. кино бобина; 8. густ, склад, хранилище товаров; | ~ article журнальная статья; ~ editor редактор журнала; ~ chamber магазинная коробка (винтовки); приёмник магазина; ~ rifle магазинная винтовка.

magazine II [,maega'zi:n] v уст. 1) складывать в амбар, помещать на склад; 2) хранить на складе.

magazine-fed [,maega'zLnfed] а спец. с магазинной подачей, с магазинным шатанием.

Magdalene [,maegda'li:m] n 1) библ. Магдалина; 2) перен. раскаявшаяся грешница.

mage [meidsl та уст. 1) маг, волшебник; 2) мудрец, учёный.

Magellanic Clouds [,maega'laenik'klaudzj астр. Магеллановы облака.

magenta [ma'omenta] n фуксин (красная анилиновая краска).

magged [maegd] а разг. раздражённый; раздражительный.

Maggie ['maegi] n воек. жарг. пулемёт.

Maggie Ann ['maegi'aen] жарг. маргарин.

maggot ['maegat] n 1. энт. безногая личинка (особ. мухи); 2. блажь, причуда, прихоть; навязчивая идея; to have а ~ in one's brain /head/ иметь причуды; быть человеком с причудами; иметь навязчивую идею; 3. человек с причудами, прихотями;

◊ acting the ~ манкирующий работой; what ~ bites you? что тебе взбрело в голову?; какая м#ха тебя укусила?

maggot-pie ['maeQatpar] уст.,= magpie.

maggoty ['maegatiJ a 1. червивый, поврежденный личинками; 2. причудливый, прихотливый, капразный;3. прост, пьяным.

magi ['meidsai] n pl волхвы; маги.

magian I ['meidjian] n 1) один из волхвов; 2) маг, волшебник.

magian II ['meid3ian] a 1. относящийся к волхвам; 2. редк. волшебный.

magic I E'maedsik] n 1. магия, волшебство; колдовство; black ~ чёрная магия, чернокнижие; white ~ белая магия; as ir »У ~ словно по волшебству; 2. очарование; ше ~ of poetry волшебная сила поэзии; *. = magic eye.

magic II [ 'maedsjk] а волшебный, магический; ~ lantern волшебный фонарь, про-екционный фонарь /аппарат/; — магический кристалл; ~ square магиче ский квадрат (разделён на клетки с числами.


- 9 -

el/лика которых совпадает по вертикали, горизонтали и диагонали).

magical ['maed5ik(a)l] = magic II.

magic eye ['maed3ik'ai] радио «магический глаз», индикатор настройки.

magician [ma'd3ij"(e)n] n 1. 1) волшебник, маг, чародей, колдун; 2) редк. мудрец; 2. фокусник. V"-*'''

magister [ma'cristaJ n магистр (ученое звание).

magisterial [,maed3is'tianal] а 1. судебный, судейский; 2. 1) авторитетный; 2) редк. диктаторский, повелительный.

magistracy ['maedjjistrasi] " 1. собир. государственные чиновники; магистратура; 2. собир. судебные должностные лица; 3. собир. мировые судьи; судьи полицейских судов; 4. должность судьи; должность мирового судьи; должность полицейского судьи. *г*Эк'

magistral [ma'd3istr(a)l] a 1. редк. авторитетный; 2. мед. специально показанный, прописанный; 8. воен. уст. главный, магистральный (о линиях укрепления).

magistrate ['maed3istntj n магистрат, судья; мировой судья; полицейский судья; examining — следователь.

magistrature ['masd3istratjuaJ n 1) собир. мировые с^дьи; 2) срок полномочий мирового судьи.

magma C'maegma] п геол. магма.

Magna C(b)arta ['maegna'kccta] n ист. Великая хартия вольностей.

magnalium [mseg 'neiliam] n метал, магналии.

magnanimity [,raaegna'nmuti] n великодушие, щедрость: величие души.

magnanimous [maeg 'naemmas] а великодушный; a man ~ of soul человек боль-шой /благородной/ души.

magnate ['maegneit] n 1) магнат; 2) вельможа.

magnesia [maeg'nuja] n спет*, бкись магния, жжёная магнезия.

magnesite ['maegnisait] п мин. магнезит.

magnesium [maeg'nkzjam] n хим. магний; } ~ light фото вспышка магния; ~ oxide хим. = magnesia.

magnet ['maegnitl n 1. магнит; 2. электромагнит; I ~ coil ал. соленбид.

magnetic [maeg'netik] a 1. магнитный; ~ bearing а) магнитный азимут /пеленг/; б) направление магнитной стрелки; ~ compass магнитный компас; ~ declination магнитное склонение; ~ course магнитный курс; ~ coupling а) индуктивная связь; б) магнитная муфта; ~ elements элементы (зем-ного) магнетизма; ~ north магнитный север; ~ storm магнитная буря; ~ parallel изоклина; ~ recorder магнитофон; ~ separation a) cneu. магнитное обогащение; б) ауиз. разделение изотопов в магнитном поле; 2. притягивающий, привлекательный; 3. месмерический.

magnetics [maeg'netiks] л физ. магнетизм.

magnetism ['maegmtizm] n 1. магнетизм; terrestrial ~ земное притяжение; animal ~ животный магнетизм; 2. личное обаяние, привлекательность.

magnetist ['maegnitist] n месмерйст, гипнотизёр.

magnetite [ 'maegmtait] n мин. магнетит, магнитный железняк.

magnetizable ['maegmtaizabl] а поддающийся намагничиванию.

magnetization [, maegni t(a)i 'zei Дэ)п] n 1. намагничивание; 2. намагниченность.

magnetize E'maegmtaiz] © l. l) намагничивать; 2) намагничиваться; 2. привлекать; 3. гипнотизировать.

magnetizer ['maeamtaiza] n 1. см. magnetize +-er2 I 1 u 2; 2. гипнотизёр.

magneto [maeg'nfctou] n (pl -os [-ouz]) зл. магнето; | ~ exploder магнитно-электрическая подрывная машина.

magneto- [maeg 'ntto(u)-] компонент сложные слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту магнито-; magne-tograph магнитограф; magnetometer магнитометр; magnetophone магнитофон; magneto optics магии хобптика; magneto-electric магнитоэлектрический; электромагнитный; magneto-metric магнитометрический.

magnetometer [, maegni'tomita] n ал. магнитометр.

magnetometry [, maegni'tomitri] n физ. магнитометрические измерения.

magneton ['maegniton] n физ. магнетон.

magnetophone [maeg'nktafoun] n магнитофон.

magnetostriction [maeg,ni:to(u)'stnkJ,(a)nJ n физ. магнитострйкция.

magnetron ['maegmtron] пфиз. магнетрон.

magnific, magnifical [maeg'nifik, -(a)!] a ycm. 1. великолепный; 2. внушительный (no величине и т. п.); 3. помпезный, высокопарный (о манере, стиле речи); 4. хвалебный.

Magnificat [maeg'nifikaet] n 1) рел. маг-нификат, величание богородицы; 2) (т.) перен. величальная песнь, восхваление; пеан;

◊ to correct ~ г придираться без оснований; to sing ~ at matins делать (что-л.) не вовремя /не к месту/.

magnification [,maegnifi'keir(a)n] n 1. панегирик; восхваление; 2. увеличение; 3. радио усиление; I ~ mark полигр. знак кратности увеличения.

magnificence [maeg'mfisns] n великолепие; пышность.

magnificent [maeg'nifisnt] а великолепный; пышный; ~ view величественная панорама; ~ poet замечательный поэт.

magnifier ['maegnifaia] n 1. см. magnify+ -er* I 1 и 2; 2. 1) увеличительное стекло, лупа; 2) тле. (увеличивающая) линза; 3. радио усилитель.

magnify ['maegmfai] v 1. увеличивать; 2. преувеличивать; to ~ an incident преувеличивать значительность происшествия; 3. уст. 1) восхвалять, превозносить; 2): to ~ oneself кичиться, гордиться.

magnifying glass ['maegmfangOglcus] увеличительное стекло; лупа.

magniloquence [maeg'nilakwans] n высокопарность, напыщенность.

magniloquent [maeg'nilakwant] а высокопарный, напыщенный.

magnitude ['maegnitju:d] n 1. величина: размеры; star of the first ~ астр, звезда первой величины; 2. 1) важность, значительность; 2) величие.

magnolia [maeg'nouljal n 1. бот. магнолия (Magnolia gen.); 2. в грам. знач. прил. амер. ирон. относящийся к рабовладельческому югу; ~ accent южный аристократический акцент.

magnum ['maegnaml n винная бутыль, вмещающая две кварты.

magnum bonum ['maegnam'bounam] 1. жёлтая слива; 2. разновидность картофеля.

magnum opus ['maegnam'oupas] см. opus 0.

magot ['maegatl n 1. зоол. маго, бесхвостая обезьяна (Масаса sylvana); 2. гротескная статуэтка из фарфора или слоновой кости китайской или япбнекой работы.

magpie ['maeg pa i] n 1. зоол. сорока обыкновенная (Pica pica); 2. 1) болтун; болтунья; 2) лицо, собирающее всякий ненужный хлам; «барахблыцик»; 3. 1) уст. презр. англиканский епископ; 2) ыутл. одежда англиканского епископа; 4. разг. второе кольпб (мишени); 5. жар г. полпенни.

magsman ['maegzman] n (pl -men [-man]) жарг. мошенник, жулик.

magus ['meigasl sing от magi.

Magyar I ['maegjo:] n 1. венгр; венгерка; мадьяр; мадьярка; 2. венгерский язык.

Magyar II ['maegjo:] а венгерский, мадьярский.

Mahabharata [ma'hor'bcurata] n санскр. Махабхарата (древнеиндийский эпос).

mahal [ma'hal] n инд. 1. частная квартира, жилище; 2. летняя резиденция, летний дворец; Та] М. Тадж-Махал (мраморный мавзолей XVII в.); 3. территориальное деление, район.

maharaja(h) [,ina(h)a'radial n инд. магараджа.

maha ranee [,mQ(h)a'rani:] n инд. магарани (супруга магараджи).

mahaseer [ma'hasa] = mahseer.

mahatma [ma'hatma] n инд. 1. махатма (титул выдающихся, особо почитаемых лиц); 2. мировой дух, сверхчеловек (в теософии).

man-jong(g) ['ma'd^ou] n маджбнг (cmar рииная китайская игра).

mahlstick ['mo:lst:k] = maulstick.

mahogany [ma/hog(a)ni] n 1. бот. красное дерево (Swietenia mahagoni); 2. разг. стол (особ, обеденный); | ~ furniture мебель красного дерева;

◊ ~ bug /flat/ шутл. клоп; to have /to put/ one's feet, to stretch ones legs under smb.'s ~ а) пользоваться чьим-л. гостеприимством; жить на чеи-л. счёт; б) обедать с кем-л.

Mahomet [ma'homit] = Mohammed.

Mahometan I, II [ma'homit(a)ni = Mohammedan 1 u II.

mahout [ma'haut] n инд. погонщик слонов.

Mahratta, Mahratti [ma'raeta] = Maratha, Marathi.

mahseer ['masia] n зоол. барбус, усач (Barbus mo sal).

maid [meid] n i. служанка, горничная, прислуга; between ~ прислуга, помогающая повару и горничной; to keep a ~ держать прислугу; 2. поэт, девушка, девица, дева; country ~ молодая крестьянка, крестьянская девушка;

◊ old ~ старая дева; ~ of honour а) фрейлина (тж. Ш in waiting); б) амер. подружка невесты; в) род ватрушки; the M. of God /of Orleans/ ucm. Орлеанская дева, Жанна д'Арк; М. Marian а) подружка Робин Гуда; б) женский персонаж в танце «мбррис» (танец в костюмах героев легенды о Робин Гуде).

maiden I ['mcidn] n 1. поэт., уст. девица, девушка, дева; 2. ист. род виселицы.

maiden II ['meidn] a 1. незамужняя; ~ aunt незамужняя тётка; 2. относящийся к незамужней женщине или к девичеству женщины; девичий, девический; девственный; ~ name девичья фамилия; 3. первый; неиспробованный; ~ trip /voyage/ первое плавание, первый рейс (нового корабля); ~ flight первый полёт /рейс/ (самолёта); ~ speech первая речь (особ. нового члена парламента); ~ battle первый бой; ~ sword меч, не обагрённый кровью; ~ horse лошадь, не бравшая приза;

◊ ~ over отсутствие очков во время игры данного боулера (крикет); ~ assize а) сессия уголовного суда, на рассмотрение которой не поступило ни одного дела; б) уст. сессия, не вынесшая ни одного смертного приговора.

maidenhair ['meidnhea] n бот. адиантум (Adiantum gen.).

maidenhead ['meidnhedj n ycm. 1. девственность, непорочность, чистота; 2. девичество.

maidenhood ['meidnhud] n девичество.

maidenlike I ['meidnlaik] а девичий, девический, подобающий девушке; скромный, застенчивый.

maidenlike II ['meidnlaik] ado по-девичьи, как подобает девушке; скромно.

maidenly I, II ['meidnli] = maidenlike I и II.

maidhood ['meidhudl = maidenhood. И

maid-of-all-work ['mcidoval'wack] n единственная служанка, прислуга, выполняющая всю работу, «прислуга за всё».

maieutic [mei'Ju:tik] а лог. вспомогательный (о сократическом методе выявления подсознательного).

maigre ['meiga] а уст. постный; ~ days постные дни.

mail1 I [meil] n 1. почта, почтовая корреспонденция; foreign ~ заграничная почта /корреспонденция/; diplomatic ~ дипломатическая почта; the ~ is late почта запаздывает; registered ~ заказная корреспонденция; unopened ~ нераспечатанные письма; to deliver [to collect, to dispatch] the ~ доставлять [собирать /вынимать из почтовых ящиков/ отправлять] почту /письма/; I bad a lot of ~ last week на прошлой неделе я получил много писем


- 10 -

/у меня были большая корреспонденция/; is there any ~ for me? для меня есть письма?; has the ~ come? почта была?; почту /письма/ приносили?; 2. почта [система доставки корреспонденции); to send smth. through the ~ (s) посылать что-л. по почте /почтой/; З. мешок для почтовой корреспонденции; мешок с почтой; 4. почтовый поезд; this letter will catch the night ~ to London это письмо попадёт на лондонский ночной почтовый поезд; } ~ contractor подрядчик, занимающийся доставкой почты (по договору с правительственными учреждениями); ~ order а) почтовый заказ, заказ по почте; б) амер. почтовый перевод; ~ tube труба пневматической почты.

mail1 II [meil] v посылать по почте; сдавать на почту.

mail2 I [meil] n 1. кольчуга (тж. coat of ~); брони; 2. зоол. щиток (черепахи); скорлупа (рака).

mail2 II [meil] v покрывать кольчугой, бронёй.

mail3 [meill п шотл. 1) налог; арендная плата; рента; ~s and duties рента с усадьбы (денежная и натуральная); 2) ист. оброк, подать, дань.

mail-armour ['meil,a:maj n кольчуга.

mail-bag ['meilbaeg] n мешок для почтовой корреспонденции; мешок с почтой.

mail-boat ['meilbout] n почтовое судно, почтовый пароход.

mail-box ['meilboks] n 1. ист. ящик для мешков с почтовой корреспонденцией (в почтовой карете); 2. амер. почтовый ящик.

mail-cart ['meilkatl n 1. почтовая карета; 2. детская коляска.

mail-catcher ['mcil,kaetfal n амер. приспособление для приёма и сбрасывания почты во время движения поезда.

mail-clad ['meilklaed] а одетый в кольчугу, броню.

mail-coach ['meilkoutf] n 1. почтовая карета; 2. почтовый вагон.

mailed [meild] а бронированный, закованный в броню; ~ car бронированный автомобиль:

◊ ~ fist бронированный кулик; военная сила /мощь/.

mail-guard ['meilgadln почтовая охрана (в почтовой карете или в почтовом вагоне).

mailing1 ['meilinj nl. отправка почтой; I got your letter on the day of ~ я получил ваше письмо в тот же день; 2.- почтовое отправление; postcards, parcels and other ~s открытки, посылки и другие почтовые отправления; J ~ list список подписчиков; - machine машина для автоматического адресования писем, открыток и т. п.

mailing2 ['meilin] п шотл. 1) арендбванная ферма; 2) арендная плата (за ферму).

maillot [mai Jou] n фр. 1. трико (акробатов, гимнастов, танцоров); 2. женский купальный костюм (обыкн. без бретелек).

mailman ['meilmaen] n (pl -men [-man]) амер. почтальон.

mail-plane ['meilplem] n почтовый самолёт.

mail-plate ['meilpleit] n железная пластинка или железное звено кольчуги.

mail-shirt ['meilj^t] n короткая кольчуга.

mail-train [ meiltremj n почтовый поезд.

mail-van ['meilvaen] n автомобиль, собирающий и развозящий почту; почтовый вагон.

maim I [теша] n 1) редк. увечье; 2) юр. тяжкое телесное повреждение.

maim II [merni] v 1) калечить, увечить; to ~ smb. for life сделать кого-л. калекой на всю жизнь; to be ~ed in battle получить увечье в бою; to be ~ed in the hand [in the leg] покалечить руку [ногу]; 2) юр. причинить тяжкое телесное повреждение.

main1 I [mem] n 1. поэт, открытое море, океан (тж. ~ sea); 2. уст. = mainland; 3. = mainmast; 4. обыкн. pi спец. магистраль (водопроводная, электрическая, газовая и т. п.); street ~s магистральные каналы, идущие под землёй вдоль улиц; to turn the water off at the ~ отключить воду у магистрали; 5. pl горн, главные выработки;

◊ with might and ~ изо всей силы, изо всей мочи, не щадя сил;.in the ~ в основном.

main1 II [mem] a 1. основпбй, главный; ~ feature основная черта; ~ point главный пункт (в споре); ~ reason главная причина; ~ author первый автор (в коллективе авторов); ~ street главная улица; ~ clause гром, главное предложение; /«s~ flood а) высокая вода (при приливе); б) обширное водное пространство; ~ line а) главная железнодорожная линия; магистраль; б) красная строка; ~ title кино заглавный титр, титульный кадр, надпись с названием кинофильма: ~ pipe магистральная труба; ~ attack /effort/ воек. главный удар; ~ body воем, главные силы; ядро (отряда и т. п.); ~ reserves воен. общие резервы; ~ line of resistance воен. передний край обороны; ~ guard воен. а) главные силы авангарда; б) главный караул; ~ bearing тех. коренной подшипник; подшипник коленчатого вала; ~ shaft а) тех. главный, ведущий вал; б) горм. капитальная шахта; ~ bush ж.-д. грундбукса; ~ girder стр. а) главная балка, прогон; главная форма, продольная балка"; б) грузовая балка мостового крана; ~ pin тех. а) шкворень; б) главная ось вращения; ~ frame а) мор. мйдель-шпангоут; б) авт. рама шасси; 2. эмоц.-усилл by ~ force /strength/ а) только (одной) силой; б) изо всех сил; 3. уст. обширный (о море, суше, пространстве); 4. диал. удивительный, значительный; 5. мор. относящийся к грот-мачте; ~ rigging такелаж грот-мачты; ~ rail планширь; ~ hatch грот-люк;

◊ the ~ chance корысть; путь к выгоде, наживе; to have an eye to the ~ chance преследовать корыстные цели; to fire one's ~ guns at smb. сосредоточить огонь на ком-л.

main2 [mem] n 1. число очков, которое играющий в кости называет перед броском; 2. петушиный бой.

main3 [mem] adv диал. чрезвычайно.

main-brace ['mcmbreis] n мор. грота-брас;

◊ to splice the ~ мор. жарг. а) выдавать спиртные напитки; б) много пить, напиваться.

main-course ['memko:s] = mainsail.

main-deck ['memdek] n мор. 1) главная палуба; 2) амер. верхняя палуба.

mainland ['memlamd] n 1. материк; 2. самый большой остров среди группы островбв (об Оркнейских и Шетландских о-вах).

mainly ['memli] adv 1. главным образом, в основнбм; you are ~ to blame в основнбм виноват ты (сам); 2. большей частью; the people who came were ~ women среди пришедших было большс женщин.

mainmast ['memmast] n мор. грот-мачта.

mainour ['memo] n юр. уст. похищенное имущество, найденное у вбра в момент ареста.

mainpernor ['mempana] n юр. уст. порука, поручительство.

mainprize ['mempraiz] n уст. 1. поручительство; 2. юр. 1) освобождение обвиняемого из под стражи под поручительство: отдача на поруки; 2) распоряжение суда об освобождении обвиняемого под поручительство (ток. writ of ~).

mainsail ['memsl] n мор. грот.

main-sheet, main sheet I'mem/irt] n 1. мор. грота-шкот; 2. разг. алкогольный напиток, коньяк.

mainspring ['memspnnl n 1. ходовая пружина (часового механизма); 2. воен. спусковая пружина, боевая пружина; 3. главная движущая сила; побудительный мотив, побуждение.

mainstay ['memstci] n 1) мор. грота-штаг: 2) перен. главная поддержка, опора, оплот: | ~ sail мор. грота-стаксель.

mainswear ['mcmswea] уст. = manswear.

maintain [men'tern] v 1. поддерживать, сохранить; to ~ contact а) поддерживать связь /контакт/; б) поддерживать соприкосновение (с противником); to ~ friendly relations поддерживать /сохранить/ дружественные отношения; to ~~ peace сохранять /отстаивать/ мир; to ~ silence хранить молчание; to ~ a smiling countenance продолжать улыбаться; to ~ an open mind быть непредубеждённым, сохранить объективность; to ~ correspondence поддерживать /вести/ переписку; to ~ heat поддерживать теплб, поддерживать (определённую) температуру; to ~ prices ком. сохранять /поддерживать/ цены на определённом уровне; to ~ resistance воен. оказывать (упорное) сопротивление; you ~ a dangerous position ты стоишь на опасной позиции, ты придерживаешься опасной точки зрения; food is necessary to ~ life для поддержания жизни необходима пища; 2. содержать; to ~ an army содержать армию; to ~ one's family содержать семью; 3. 1) поддерживать (партию, движение и т. п.); to ~ the common cause оказать поддержку общему делу; 2) защищать, отстаивать (точку зрения, мнение и т. п.); to Я one's rights защищать /отстаивать/ свой права; 3) юр. поддерживать одну из тяжущихся сторон (незаконно и в корыстных целях); 4. сохранить, удерживать; to ~ hold of сохранять в своих руках; держать под контролем; to ~ one's ground а) удерживаться на месте; б) перен. стоить на своём, не уступить; to ~ a position воем, удерживать позицию; 5. обслуживать; содержать в хорошем состоянии (о дорогах, машинах и т. п.); 6. книжн. утверждать, настаивать, уверить; to ~ that... утверждать /уверять/, что...; придерживаться того мнения, что...

maintenance ['meint(i)nans] n 1. поддержание, сохранение; продолжение; ~ of contact воен. поддержание соприкосновения с противником; ~ of observation воем, непрерывное ведение наблюдения; 2. содержание; средства к существованию; separate Ш юр. содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном проживании; алименты; to provide for smb.'s ~ обеспечить кого-л. средствами к существованию; 3. 1) поддержка, защита; 2) юр. поддержка (одной из тяжущихся сторон в корыстных целях); 4. тех. уход, ремонт (текущий); содержание и техническое обслуживание; материально-техническое обеспечение; 5. тех. эксплуа-тационные расходы, стоимость содержания; U. режим (ледника); 7. книжн. утверждение: I ~ costs расходы по хозяйственно-техническому обслуживанию; ~ crew команда технического обслуживания; ~ department административно-хозяйственный отдел; ~ manual тех. руководство по уходу и обслуживанию; ~ money деньги на содержание; ~ party воен. ремонтная команда; ~ section воем, ремонтная секция.

main-top ['memtop] п мор. грот-марс.

main-yard ['mcinjadJ а мор. грот-рей.

maiolica [ma'joiika] = majolica.

maison(n)ette [,meiza'net] n фр. !• маленький домик: 2. часть дома с отдельным выходом; квартира.

malt re d'hOrel f'metrdou'telJ пфр. метр-дотель.

maize [meiz] n бот. майе, кукуруза (Zea mays).

majestic [raa'd^estik] а величественный; величавый; ~ aspect величавый Облик: а man ~ in manner человек с величественными манерами.

majesty pmsedsieti] n 1. величественность, величавость, величие; 2. (М-) величество (титул); His [YourJ (Royaij М. его [ваше] (королевское) величество;

◊ His Satanic M. его сатанинское величество, дьявол.

Majlis [maedg'lis] n араб, меджлис (в Туpции – национальное собрание; в Ирам нижняя палата парламента).

majolica [ma'Jolikal n майолика.

major1 ['meidSa] n майбр.


- 11 -

major1 I ['meidsal a 1. больший, более важный, значительный; ~ part /portion/ большая часть; 2. главный; крупный; -action воен. крупная операция; ~ calmer мор. главный калибр; тяжёлые орудия; ~ casualties воен. большие /тяжёлые/ потери; ~ forces воен. главные силы; ~ industries основные бтрасли промышленности; ~ war criminals главные военные преступники; 3. старший (ставится после фамилии старшего брата, если братья учатся в одной школе); 4. тор. совершеннолетний; 5. муз. 1) мажорный; - key мажорная тональность; 2) большой (об интервале); 6. в грам. знач. сущ. 1) тор. совершеннолетний; 2) лог. больший посылка (силлогизма); 3) муз. мажор; 4) амер. главный, основной предмет специализации (в колледже).

major2 II ['meid,v»J v амер. специализироваться (о студенте); he ~ s in English он специализируется по английскому языку, его основной предмет — английский язык.

majorat [,та:зо(и)'га:] п фр. майорат.

major-domo ['meidsa'doumoul n (pl -os [-ouz]) 1. ист. майордом; 2. мажордом, управитель, дворецкий.

major-general ['meid5o'd5en(a)r(a)U n генерал-майор.

majority tma'dsoriti] n 1. большинство; absolute [narrow, overwhelming] ~ абсолютное [незначительное, подавляющее] большинство; qualified [simple] ~ квалифицированное [простбе] большинство; to be in the ~ быть в большинстве; to gain /to carry/ the ~ получить большинство (голосив); to be carried by a small ~ пройти /быть принятым, утверждённым/ незначительным большинством (голосов); to win /to be elected/ by a large [small] ~ пройти /быть избранным/ значительным [незначительным] большинством (голосов); by a ~ of 35 большинством в 35 голосов; 2. юр. совершеннолетие* 3. редк. чин, звание майбра; J~ (floor) leader амер. парл. руководитель группы большинства (в конгрессе); ~ leader of the Senate руководитель группы большинства1 в сенате; ~ rule подчинение меньшинстве большинству^ принцип большинства, правило принятия решений большинством голосов;

◊ to ]oin the (great /silent/) ~, to go /to pass over/ to the (great) ~ отправиться в лучший мир /к праотцам/, умереть.

majorize ['тешзэгак] v юр. достичь совершеннолетия.

majorship E'meidsaJ'ip] п чин, звание майбра.

majuscule ['maedSaskju:!] n прописная буква.

make I [mcik] n 1. форма, конструкция; модель, фасон; a new ~ of automobile новая модель автомобиля; what ~ is this? это что за модель /марка, система/?; dresses of a new ~ платья нового фасона; а coat of first-class ~ пальто отличного покроя; a tool of a heavier ~ более тяжёлый инструмент; 2) марка; тип, сорт; cars of all ~s автомобили всех марок; houses after the Swiss ~ дома по швейцарскому образцу; 2. производство, работа; изготовление; an automobile of English ~ автомобиль английского производства; knives of Birmingham ~ ножи бирмингемской работы; is this your own ~? это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного производства?; 3. изготовленное или добытое количество; продукция; выработка; 4. конституция, сложение; a man of slender ~ стройный человек; a man with the ~ and muscles of a prize-fighter человек со сложением и мускулатурой борца; 5. склад (характера); a man of this [another] ~ человек такого 1иного] склада /рода/; 6. эл. замыкание цепи; at ~ включённый, замкнутый; 7. карт, объявление (козыря и игры); 8. карт, тасование; it's your ~ твой очередь тасовать; 9. воен. жарг. повышение в чине; новое назначение;

◊ on the ~ стремящийся к наживе, делающий карьеру; ~ and mend hour мор. а) уст. время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время.

make II [meikl v (made) 1 1. делать; изготовлять, производить; to ~ tables [bricks, wine, machines] делать столы [кирпичи, вино, машины]; to ~ in duplicate выполнить в двух экземплярах; nails are made of iron гвозди делают из железа; what is it made of? из чего это сделано?; made in USSR изготовлено /сделано/ в СССР; this Publishing House ~s good books это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ср. тж. 3]; to ~ dinner [breakfast, lunch] готовить /приготовить, сделать, сварить/ обед [завтрак, второй зйвтрак] [ср. тле. II А 16]; to ~ tea приготовить /заварить или вскипятить/ чай; I don't know how to ~ this dish я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо; to ~ a coat сшить /сделать/ пальто; to ~ a nest вить /свивать/ гнездо; to ~ a track прокладывать путь или лыжню; to ~ hay сушить, ворошить или заготавливать ебно [см. тж. Oh don't stand there as if you were made of stone не стой как истукан, не стой точно каменный; 2. составлять, делать, подготавливать; to ~ a list составить список; to ~ a note сделать замётку, записать (что-л.); to ~ notes вести /делать/ записи, записывать, конспектировать; to ~ a note of smth. отметить что-л.; сделать замётку относительно /по поводу/ чего-л.; to ~ a report а) подготовить доклад /отчёт/ [ср. тж. II AG, 1 )J;to ~ one's will составить /написать/ завещание; to ~ a law создавать /устанавливать, вводить/ закон; to ~ a plan придумать /разработать/ план; let's not ~ premature plans не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать; 3. создавать, творить; to ~ a poem [a symphony] сочинить /написать/ поэму или стихотворение [сим-фонию]; this author ~s good books этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ср. ток. 1]; 4. совершить, делать; to ~ a landing а) совершить посадку; б) высадиться на берег; to ~ a mistake /a blunder/ совершить ошибку; he made an offence against good taste он погрешил против хорошего вкуса; 5. 1) образовывать; формировать; to ~smb.'s character формировать чей-л. характер; to ~ one's own life самостоятельно строить свою жизнь; I made him what he is я сделал его таким, какой он есть; to ~ oneself сделать карьеру самостоятельно (без протекции); 2) редк. тренировать, учить (животных); he made the dog himself он сам обучил собаку; 6. считать, полагать; what distance do you ~ it from here to the village? как вы считйете, сколько отсюда до деревни?; I ~ it five miles по-моему, здесь пять миль; how large do you ~ this crowd? сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?; what time do you ~ it? сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?; 1 ~ it half past four по-моему, половина питого; на моих (часах) половина питого; 7. жарг. украсть; 8. разг.-груб. сожительствовать; to ~ with smb. сожительствовать с кем-л.;

II А 1. зарабатывать, наживать (деньги, состояние); to ~ money зарабатывать деньги, наживать деньги; how much (money) do you ~ a week? сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?; I made very little (money) on this я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег); to ~ a good thing of smth. хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.; he ~s а ■£ 1000 a year (out) of his lands он получает со своих имений 1000 фунтов в год; to ~ profit получать прибыль; to ~ a livelihood зарабатывать средства к существованию; to ~ a /one's/ living зарабатывать на жизнь; to ~ a /one's/ living with one's pen зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/; to ~ one's bread зарабатывать на существование /на хлеб/; 2. приобретать (друзей, врагов); to ~ friends завести /приобрести/ друзей; подружиться; we made friends with him very quickly мы быстро подружились с ним; to ~ enemies нажить врагов; to ~ an ally of smb. сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону; 3. 1) заключить (соглашение, сделку); to ~ an agreement прийти к соглашению, договориться; to ~ a treaty заключить договор: to ~ a bargain заключить сделку, договориться; to ~ terms прийти к соглашению; 2) назначать (свидание); to ~ a date назначить свидание; to ~ an appointment а) условиться о встрече; б) записаться на приём; 3) договориться, условиться (о времени, месте и т. п.); when shall I see you, Monday or Tuesday? – Make it Tuesday когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? – Договоримся на вторник; I shall ~ it for three o'clock я условлюсь /договорись/ на 3 часа; 4. назначить (на должность), производить (в чин); to ~ smb. a Judge назначить кого-л. судьёй; to ~ smb. a general произвести кого-л. в генералы; he was made commander-in-chief его сделали /назначили/ главнокомандующим; to ~ smb. a knight посвящать кого-л. в рыцари; 5. убирать (помещение); приводить в порядок (комнату, постпелъ); to ~ a room убрать комнату; to ~ a bed стелить постель; убирать кровать; I'll ~ a bed for you on the sofa я вам постелю на диване; 1 want to ~ order in /among/ my books я хочу привести в порядок свой книги; 6. 1) выступать (с докладом); to ~ a speech произносить речь; 2) издавать (звуки); производить (шум); звенеть, стучать, шуметь; to ~ a noise шуметь; поднимать шум; the creature made no sound животное не издало ни звука; 7.1) устраивать (скандал); to ~a row разг. а) скандалить, затеять драку или ссору; б) бурно протестовать; to ~ a scene устроить /закатить/ сцену; to ~ a fuss а) устраивать переполбх /шум/; б) волноваться, суетиться; to ~ a fuss of smb. носиться с кем-л.; to ~ a racket амер. разг. буянить, поднять шум, орать, галдеть [aw. тж. racket8 II]; 2) устраивать (шумиху); производить (сенсацию); to ~ a commotion устроить шум /переполбх/; to ~ a splash /a stir/ разг. производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес; this film made a stir этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/; to ~ (much) ado уст. поднять (большой) шум; 8. делать (снимок); фотографировать; I want to ~ a few pictures of this building я хочу сделать несколько снимков итого здания; 9. совершать (поездку); to ~ a tour [a trip, a journey] совершить турне [поездку, путешествие]; he made a tour of the whole country он объездил всю страну; he made a long voyage он совершил длительное морское путешествие; 10. проходить, проезжать (какое-л. расстояние); to ~ ten miles a day делать десять миль в день; we made only three miles that day мы прошли в тот день только три мили; this car ~s 120 kilometres an hour скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час; 11. 1) достигать (какого-л. места); прийти, войти (в гавань и т. п.); to ~ the village before dark дойти до деревни засветло; to ~ the station in time вовремя прийти на станцию; to ~ the land см. land I 1; to ~ port войти в порт; the ship will never ~ port in such a storm корабль не сможет войти в порт в такую бурю; 2) (for) направляться, следовать (куда-л.); двигаться (в ко ком-л. направлении); to ~ for home направляться домой; to ~ for the open sea отправиться в открытое море; he made for the door а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери; 3) набрасываться, нападать (на кого-л.); the bull made for him бык бросился на него; 12. спорт. 1) достичь (цели); to ~ the finish добежать до финиша, финишировать; 2) забить (мяч и т. п.); to ~ the basket забросить мяч (баскетбол); he always ~ s a goal он всегда


- 12 -

забивает мяч в ворота; he made two tens он выбил две десятки (стрельба); 13. преодолевать (препятствие): to ~ a hurdle взять препятствие /барьер/; to ~ a /the/ riffle амер. а) успешно преодолеть пороги (реки); б) преодолеть трудности, преуспеть; 14. карт. 1) брать (взятку); бить; I made the trick я взял эту взятку; the асе ~s туз берёт; he made the Queen он побил карту дамой; 2) объявлять (козырь или игру); 3) тасовать (колоду); сдавать (карты); whose turn is it to ~? чья очередь сдавать?; 15. мор. указывать (время), бить склянки; noon was made пробило полдень; 16. редк. есть (завтрак, обед, ужин); to ~ a good meal хорошо поесть; to ~ a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] хорошо [плотно, легко, ни спех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ср. тж. I 1]; to ~ a meal on /of/ smth. съесть что-л.; he made a meal on /of/ nuts он поел орехов, его еда состояла из орехов; 17. подниматься (о воде); the tide is making fast приливная волна бистро поднимается; the water is making fast води бистро прибывает; уровень воды быстро поднимается;

II Б 1. 1) to make smb. do smth. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.; to r- smb. cry [laugh] заставить кого-л. плакать [смеяться]; I shall ~ him do it я заставлю его сделать это; I can't ~ you come if you refuse я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь; I сап ~ him believe anything I choose я мог$ убедить его в чём угодно; it ~ s me think you are right это убеждает меня в вйшей правоте; his story made me yawn его рассказ нагнал на меня скуку; to ~ smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; 2): to ~ oneself understood а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясниться (на иностранном языке); to ~ smth. understood сделать что-л. понятным, дать понять что-л.; to ~ oneself known а) сделать так, чтобы тебя узнали; заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться; to ~ smth. known сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.; 2. to make smth. do smth. вызывать что-л., являться причиной чего-л.; what ~s the grass grow so quickly? отчего трава, растёт так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру; he made the water boil он довёл воду до кипения; the sight of food made my mouth water при виде еды у меня слюнки потекли; the onions made my eyes smart от лука у меня защипало глаза; 3. to have smth. made выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица: I must have a new dress made for this party мне нужно сшить новое платье для этого вечера; 4. to make smth., smb. + прилагательное превращать, приводить в какое-л. состояние; делать какйм-л.; to ~ smb. angry /mad/ рассердить кого-л.; to ~ smb. happy делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.; to ~ smb. rich обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым; to ~ smb. sick a) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick от этой еды мне стало плохо; б) разг. утомлять, раздражить кого-л., надоедать кому-л.; your questions ~ me sick мне надоели ваши вопросы; to ~ smb. drunk а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.; the fresh air made me drunk свежий воздух опьянил меня; to ~ smth. available предоставлять /делать доступным/ что-л.; to ~ oneself comfortable удобно устроиться, устроиться с комфортом; to ~ oneself agreeable стараться быть приятным; to ~ oneself clear ясно /понятно/ изложить своё мнение; to ~ fast закрепить; to ~ public а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным; 5. to make smth. of smth. превращать что-л. во что-л.; to ~ a practice of smth., to ~ a rule of it взять за правило, постоянно делать что-л.; to ~ a regular thing of smth. регулярно заниматься чём-л.; I ~ a regular thing of reading the papers чтение газет вошло у меня в привычку; to ~ a show of smth. слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.; to ~ a parade of smth. выставлять напоказ что-л.; кичиться /щеголять/ чём-л.; to ~ a religion of smth. считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.: to ~ a hash /a mess, a muddle/ of smth. напугать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.; напортить в чём-л.; to ~ a hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; 6. 1) to make smth. of smb. представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде; to ~ a laughing-stock of smb. сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде; he is not as bad as you ~ him он не так плох, как вы его изображаете; he is not the fool you ~ him он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете; 2) to make smth. of oneself строить, делать из себя что-л., вести себя как...; to ~ a pig of oneself а) вести себя как свиньи; 0) объедаться; to ~ a beast of oneself вести себя как скотина: вести себя безобразно /по-свински, подло/; to ~ an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище, to ~ a nuisance of oneself надоедать, досаждать, докучать (кому-л.); осточертеть (кому-л.); to ~ an ass /a fool/ of oneself вести себя как осёл /дурак/; (с) вал ять дураки; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение; 7. to make smth. over to smb. передавать, уступить что-л. кому-л.; to ~ one's profit over to smb. передать свой доход кому-л.; he made over most of his property to his son он переписал большую часть своего имущества на имя сына; 8. to make to do smth. пытаться, порываться что-л. сделать; he made to reply when I stopped him он начал было отвечать, когда я остановил его; she made to grab the bag она рванулась, чтобы схватить сумку; 9. to make as though /as if/ to do smth. притворяться, будто собираешься что-л. сделать; he made as though to leave the room он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты; he made as if he would escape он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать; 10. to make smb. free of smth. разрешить кому-л. поль-зоваться чём-л.. предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение; to ~ smb. free of one's library предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение; to -~ smb. free of one's house радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение;

III A 1. как глагол-связка в составном именном сказуемом 1) составлять, равняться; twenty shillings ~ a pound двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов; two and two ~ four два и два равняется четырём; twice six ~s twelve дважды шесть будет двенадцать; 2) быть, являться; to ~ one of быть одним из; быть участником; быть в числе; will you ~ one of the party? не составишь ли ты нам компанию?: you ~ the tenth here ты здесь десятый; this ~s your tenth offence это ваше десятое нарушение; this colour ~s a perfect camouflage этот цвет служит отличной маскировкой; cold tea ~ s an excellent drink in summer холодный чай — прекрасный напиток лётом; 3) оказываться, становиться; to ~ a good teacher стать хорошим преподавателем; she could ~ a good mother for them они могла бы стать им хорошей матерью; he will ~ her an excellent husband он будет ей прекрасным мужем; he will ~ a good musician [sprinterJ из него выйдет хорошнй музыкант [спринтер]; the carpet will ~ your bed ковёр будет служить вам постелью; this room will ~ a good study из Этой комнаты выйдет хороший кабинет; 4) образовывать, составлять; to ~ a quorum составлять кворум; to ~ a House составлять кворум в палате общин; 2. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного: to ~ a jump прыгнуть; to ~ a bow поклониться; to ~ a move а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход; to ~ a start а) начинать; to ~ a good start положить хорошее начало; б) отправиться; he made an early start он рано отправился (в путь); to ~ а stop останавливаться, сделать остановку; to ~ inquiries справляться, наводить справки; to ~ a call а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to ~ a few calls that's why I was late я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону); let me ~ a call first разрешите я сначала позвоню;

□ ~ after уст. следовать; преследовать; in the morning we made after them ^тром мы пустились за ними вслед; ~ against редк. говорить не в пользу (чего-л., кого-л.); close analysis ~ s against this assertion тщательное изучение говорит не в пользу итого утверждения /опровергает это утверждение/; ~ away 1) убежать, улизнуть; he made away right after the meeting он улизнул сразу после собрания; he made away with the money он удрал с деньгами [ср. тж. 3)]; 2) (with) убйть, устранить (кого-л.); покончить с (кем-л.); it was decided to ~ away with him было решенб устранить /убрать/ его; to ~ away with oneself покончить с собой, совершить самоубийство; 3) (with) промотать, растратить, прокутить; he quickly made away with the money he had inherited он быстро промотал деньги, доставшиеся ему^ в наследство [ср. ток. 1)]; ~ back вернуться, возвратиться; ~ off убегать, удирать; the robber made off вор удрал; to ~ off after smb. побежать за кем-л.; ~ out 1) составлять; выписывать' to ~ out a check [a bill] выписать чек [счёт]; to ~ out a certificate of death by heart failure [by cancer] выдать свидетельство о смерти от инфаркта [от рака]; we shall ~ out a list of what we need мы составим списоктого, что нам надо /требуется/; to ~ out a grant in smb.'s name составить дарственную на чьё-л. имя; 2) разобрать; увидеть; различить; to ~ out a dim figure through the mist различить неясную фигуру сквозь туман /в тумане/; to ~ out an inscription разобрать надпись; 3) понять, разобраться; to ~ out the meaning of a word понять значение слова; as far as I can ~ out насколько я понимаю; I can't ~ out what he says я не могу^ сообразить /разобрать, понять/, что он хочет сказать; 4) дать понять, делать вид; he ~ s out that he is badly treated он представляет дело так, будто с ним плохо обращаются; 5) доказывать; the plaintiff couldn't ~ out his case истец не мог доказать справедливость своего иска; 6) амер. разг. жить, существовать; how is he making out? как он живёт?, как у него идут дела?; 7) справляться (с чём-л.); преуспевать; how did they ~ out with the problem? как они справились с Этой задачей?; ~ over амер. переделывать; this dress will have to be made over это платье придётся переделать; ~ up 1) составлить; собирать: to ~ up a sum набрать сумму; to ~ up a group сколотить компанию; to ~ up rules устанавливать правила; to ~ up a medicine изготовлять /приготавливать/ лекарство; to ~ up a bundle связать в узел; to ~ up the purchases into a package завернуть покупки в один пакет; these are the things which ~ up the Joy of life вот то, что составляет радость жизни; 2) выдумывать, измышлять; to - up a story выдумать /сочинить/ историю; to -~ up пев выдумывать небылицы; you are making that up это ты выдумываешь; 3) помириться; to ~ it up with smb. помириться с кем-л.; let's ~ (it) up! давай помиримся!; 4) помирить, примирить; to ~ up differences уладить разногласия; don't worry, he will go and ~ it up presently не волнуйся, он сейчас пойдёт и всё ула-


- 13 -

дит; 5) восполнить; возмещать; навёрстывать- to ~ up for lost time навёрстывать потерянное /упущенное/ время; to -up for smb.'s absence заменить кого-л.; a dollar is wanted to ~ up the sum до полной суммы не хватает одного доллара; to -up lost ground спорт, догонять, навёрстывать упущенное расстояние; 6) гримировать; красить; пудрить; he made up me actor он загримировал актёра; she maae up her face before going out прежде чем выйти на улицу, она попудрилась и намазала г£бы; 7) гримироваться; краситься; пудриться; she never ~s up она никогда не красится; 8) одевать к выходу {акеР?1[ 9) одеваться к выходу (об актёре); iu) (Ю) льстить (кому-л.), подлизываться (к кому-л.), заискивать (перед кем-л.); to ~ up to important people подхалимничать перед важными /высокопоставленными/ лицами; 11) (to) подходить, приближаться; 1 г) тех. монтировать; to - up a train составить поезд; 13) полигр. верстать;

◊ to ~ sure /certain/ that или of удостовериться, убедиться, что или в чём-л.; выяснить что-л.; - sure that the doors are locked проверь, заперты ли двери; an interesting plot ~s for good reading если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается; this did not ~ for happiness это не сулило счастья; to - believe см. believe 0" to ~ smb.'s acquaintance, to ~ the acquaintance of smb. познакомиться с кем-л.; I am happy to ~ your acquaintance рад с вами познакомиться; to ~ oneself at home быть как дома; хозяйничать; to ~ long hours очень много /усиленно/ работать; to ~ up one's mind решить, принять решение; решиться; I made up my mind to finish the work that day я решил закон-чить работу в тот же день; to ~ no sign и виду не показывать; не протестовать; to ~ a face /faces/ (at smb.) гримасничать, строить гримасы, кбрчить /строить/ рожи (кому-л.); to ~ a wry face сделать недовольную гримасу /кислую физионбмию/; to ~ a long face иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид; to ~ eyes at smb. делать /строить/ глазки кому-л.; to ~ sheep's eyes at smb. смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.; to ~ a long nose /школ. жарг. a snook/ at smb. показать «нос» кому-л.; to ~ a figure а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделиться; занимать видное положение; вызывать уважение или восхищение (тж. to ~ a conspicuous figure); to ~ a little [poor, ridiculous] figure играть незначительную [жалкую, смешною] роль; to ~ little /light/ of smth. относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы; to ~ little account of smth. не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/; to ~ much of smth., of smb. высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделить большое внимание чему-л., кому-л.; he makes too much of his daughter он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/; I can ~ nothing of this letter а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме; he ~s | nothing of my remarks он не обращает внимания на мои замечания; I cannot ~ head or tail of his letter я не могу ничего понять в его письме; to ~ the most of smth., of smb. а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.; to ~ the best of smth., of smb. а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чём-л., с кем-л.; to ~ the beet of a bad bargain мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре; to ~ the best of both worlds upon, a на земле погулять и в рай попасть; всюду поспеть; to ~ the worst of smth. [of it] изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть па что-л.; to ~ hay нажиться; з нагреть руки [см. тж. I 1 J; to ~ a hand преуспеть (в чём-л.); добиться успеха; to ~ no hand of smth. сделать что-л. скверно; провалиться; to ~ one's Jack жарг. добиться успеха; to ~ one's pile нажить /сколотить/ состояние; to ~ a raise амер. получить, раздобыть (деньги или какую-л. ценную вещь); получить взаймы; to ~ a strike амер. напасть на золотую жилу; I made a strike мне здорово повезлб; to ~ one's party good преуспеть, добиться успеха в своём деле; to ~ a break а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции; to ~ a get-away а) бежать (из тюрьмы, от полиции); удрать, улизнуть, спастись бегством; б) воен. оторваться от противника; to ~ a clean sweep совершенно отделаться, избавиться; s под метёлку вымести, вычистить; to ~ oneself scarce исчезнуть, сгинуть, испариться; to ~ oneself solid with smb. снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./; to ~ a hole in smb. всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.; to ~ a hole in the water утопиться; to ~ a bid for smth. а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.; to ~ the grade а) взять подъём; б) амер. преуспеть (в чём-л.), добиться своего; быть на должной высоте; to ~ one's mark а) отличиться, добиться успеха; 6) амер. успеть, поспеть; to ~ time прийти вовремя /по расписанию/; to ~ the train успеть на поезд; do you think he will ~ it? как ты думаешь, он успеет?; to ~ good work of /with/ smth. хорошо сделать что-л. /справиться с чём-л./; быть на высоте положения; to ~ a good [bad] Job of it см. Job1 10; to ~ a go of it амер. добиться успеха, преуспеть; to ~ short work of smth. быстро справиться /разделаться/ с чём-л.; to ~ sure work with smth. прочно завладеть чём-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.; to ~ (a) shift а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться; to ~ a good [poor] fist at /of/ smth. сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] спрйвиться с чём-л.; уметь [не уметь] делать что-л.; to ~ smb.'s /the/ blood boil приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение; his words made my blood boil у меня от его слов закипела кровь; to ~ smb.'s flesh creep, to ~ smb.'s blood run cold, to ~ smb.'s hair curl /stand on end/ приводить кого-л. в у^кас; what I saw made my blood run cold у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел; to ~ smb.'s brain reel поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.; to ~ smb.'s ears burn говорить о ком-л. за его спиной; to ~ the ears tingle оглушать; резать слух; to ~ the dust /Feathers, fur/ fly амер. а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (на кого-л.), распушить (кого-л.), задать жару (кому-л.); to ~ it hot for smb. а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; = задать жару кому-л.; I shall ~ it hot for him! я ему зад&м!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.; his enemies made the place too hot for him недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда; to ~ things lively for smb. насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности; to ~ a time /a day/ of it хорошо провести время, повеселиться; to ~ a night of it прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться; to ~ good cheer пировать, веселиться, угощаться; to ~ a stan at smth. попытаться сделать что-л.; to ~ a shot попытаться угадить; to ~ a bad shot а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; а попасть пальцем в нёбо; to ~ a good shot а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку; to ~ the bull's-eye а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/-б) иметь успех, добиться поставленной цели; to ~ no question of smth. не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.-to ~ no scruple to do smth. делать что-л.' со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.; to ~ no bones about /of/ smth. а) не колебаться в чём-л.; не стесняться чего-л.; не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; б) не возражать против чего-л.; to ~ (both /two/) ends meet сводить концы с концами; to ~ the hat go round а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований; to ~ a long story short, to ~ shorfi of long короче говори; to ~ odds even устранить различия, сгладить разницу; to ~ the pot boil а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить; to ~ the cup run over переполнить чашу (терпения), довершить дело, быть последней каплей (вызвавшей несчастье, катастрофу); to ~ smb. turn in his grave шутл. заставить кого-л. перевернуться в гробу; to ~ a (poor) fight of it оказывать (слабое) сопротивление; to ~ an example of smb. наказать кого-л. в назидание другим; to ~ a cat's paw of smb. сделать кого-л. своим орудием; to ~ an honest woman of smb. а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной; to ~ a clean breast of smth. чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить; to ~ a song and dance about smth. поднимать шум из-за чего-л.; to ~ the air blue ругаться, сквернословить; поносить (кого-л.); s ругаться на чём свет стоит; to ~ whoopee амер. кутить; шумно веселиться; to ~ the welkin ring поднимать неимоверный шум; to ~ smb. sit up а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.; to ~ a bee-line for smth. пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.; to ~ a dead-set а) охот, сделать стойку (о собаке); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead set at me он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) г вешаться кому-л. на шёк>; упорно пытаться завоевать (чьё-л.) сердце; всячески добиваться (чьей-л.) взаимности или дружбы; to ~ a bag orcom. убить несколько штук дичи; to ~ the bag охот, убить большую часть дичи (из дневной добычи охотников); to ~ a purse а) собирать деньги (особ, по подписке); б) откладывать деньги; to ~ good time а) спорт, показать хорошее время; б) быстро пройти или проехать (какое-л.) расстояние; to ~ rings round а) спорт, жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс; to ~ the running а) добиться хороших результатов (о жокее или скаковой лошади); б) добиться успеха, преуспеть; в) начать (что-л.), подготовляя почву для дальнейших участников; to ~ a run of it убежать, удрать; to ~ play см. play I 0; to ~ a score off one's own bat сделать (что-л.) без посторонней помощи; to ~ a save жарг. спасти ворб-та (футбол); to ~ tracks а) дать тйгу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти или нестись дальше; to ~ water а) мочиться; б) дать течь (о корабле); to ~ (bad [good]) weather of ft см. weather I 2; to ~ fair weather with см. weather I <>; to ~ heavy weather см. weather I 0; to ~ head against smth. a) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие; to ~ a footing а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в Обществе: to ~ a lodgement а) воен. захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть;


- 14 -

б) прочно утвердиться; to ~ a long arm , for smth. протянуть руку /потянуться/ за | чём-л.; to ~ a long neck вытянуть шею; to ~ old bones дожить до глубиной старости; to ~ a poor mouth прибедниться; to ~ ducks and drakes а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; поступать безрассудно; рисковать; to ~ a Virginia fence амер. идти качаясь, нетвёрдо держаться на ногах (о пьяном или изображающем пьяного); to ~ a leg уст., шутл. отвесить старомодный поклон (отставив одну ногу назад); to ~' a rod for oneself /for one's own back/ наказать /высечь/ самого себя; ~ it snappy! покороче!; поскорее!; живо!; to ~ it worse в довершение всего, к тому же, в придачу (к чему-л. плохому); as they ~ them /'em/ чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски; he is as stupid as they ~ them он набитый дурак; as you ~ your bed, so you must lie upon /in, on/ it s что посеешь, то и пожнёшь; to ~ bricks without straw работать без нужного материала; делать (что-л.) впустую, заниматься бесполезным делом; to ~ fish of one and flesh /foul/ of another относиться к людям пристрастно /неодинаково/; to ~ or break /or mar/ возвеличить или погубить; =s либо паи, либо пропал; to ~ a pint measure hold a quart пытаться сделать Явно невозможное; to ~ two bites of a cherry а) делить что-л. и без того не-большое; б) застрелять из пушки по воробьям; to ~ a virtue of necessity делать вид, что действуешь добровольно; many a little ~s a mickle см. mickle О; nine tailors ~ one man = из девяти хилых не сделаешь и одного здорового; one fool ~-s many s дураку всегда компания найдётся; ~ haste slowly =s тише едешь, дальше будешь; [др. сочетания см. под соответствующими словами].

make-and-break ['meikan(d)'breik] n тех. прерыватель.

makebatc ['meikbcit] n уст. зачинщик, возмутитель.

make-believe I ['meikbi,li:v] n 1. притворство; this is not his true attitude; it is Just ~ на самом деле он не так относится к этому, он просто делает вид; 2. выдумка, фантазия; 3. притворщик, выдумщик; 4. игра, в которой дети воображают себя кем-л. «понарбшку».

make-believe II ['meikbi,li:v] а притворный, ложный; выдуманный; ~ reply выдумка, отговорка, предлог.

make-believe III ['meikbi,li:v] v 1) делать вид, притвориться; 2) выдумывать. ....

make do ['meikdu:] обходиться тем, что имеется.

make-do ['meikdu:] а временный, заменяющий.

make-fast ['meikfast] n мор. причальная тумба, причальный рым.

make-peace ['meikpks] n миротворец, примиритель.

maker ['meika] n 1. см. make II + -er2 II; ~ of maps картограф; 2. творец, создатель; ~ of history творец истории; policy ~ лицо, определяющее политику; the M. рел. творец, создатель; 3. 1) фабрикант, заводчик; 2) мастер; 4. изготовитель, производитель, поставщик; фирма; 5. мор. чекйн (тупой); 6. юр. лицо, выдавшее долговую расписку; векселедатель; 7. (-maker) как компонент сложных слов; shoemaker сапожник; dressmaker портниха.

make-ready ['meik.redil n полигр. приправка (печатной формы).

make-rime ['meikraimj n выражение или слово, введённое ради рифмы.

maker-up f,mcika(r)'Ap] n полигр. верстальщик, метранпаж.

makeshift ['meikjift] n 1. 1) замена, паллиатив; 2) временная замена, временное замещение; 2. самодельное или временное приспособление, средство.

make-talk ['meikto:k] n разг. пустая болтовня; болтовня ради болтовни.

make-up ['тетклр] п 1. грим; косметика; аксессуары; she uses too much ~ она слишком мажется /красится/; 2. 1) состав; the -f of this substance состав этого вещества; the ~ of the entry list спорт. состав /список/ участников; 2) характер; конституция; people of a nervous ~ нервные люди, люди нервного склада; 3. тех. пополнение; 4. разделка (теста); 5. выдумка; 6. полигр. • 1) вёрстка; 2) макет, план, спецификация (вёрстки); J ~ man а) верстальщик; б) гримёр; ~ room убор-ная (актёра).

make-way ['meikweiJ n событие с последствиями; событие, влекущее за собой другое событие.

make-weight ['meikweit] n 1. довесок, добавка; 2. тех. противовес.

maki ['maeki] = macaco2.

making ['meikinj n 1. создание; становление; in the ~ в процессе создания /развития/; 2. производство, изготовление; процесс изготовления, фабрикация; пере-работка; clay for the ~ of bricks глина для производства кирпича; of one's own ~ собственного производства /изготовления/; the ~ of grain into malt переработка зерна в сблод; 3. форма, сложение, строение; 4. pl задатки, необходимые качества; to have the ~s of a great man [of a general, of a champion] иметь все данные /необходимые качества/, чтобы стать великим человеком [генералом, чемпионом]; 5. pl разг. заработок; 6. pl амер. разг. принадлежности (табак, бумага) для свёртывания сигарет; 7. (-making) как компонент сложных слов: shoemaking сапожнос дело, ремесло сапожника;

◊ to be the ~ of smb. содействовать успеху кого-л.; обеспечить успех кому-л.; army was the ~ of him в армии он стал человеком, армия сделала из него человека; this failure was the ~ of him эта неудача многому его научила. making-iron l'meikin,aian] = maker 5. making-ready ['meiknj,redi] =make-ready.

making-up Cmeikiu'Ap] n 1. завершение; 2. примирение; З. гримирование; 4. подведение итога, баланса; 5. полигр. вёрстка.

mal- [ma;l-] pref встречается в различных частях речи и имеет значение 1. плохой, плохо; maladministration плохое управление; maltreat дурно, плохо обращаться; 2. неправильный; malformation неправильное образование;.ma lposition неправильное положение плода; malpractice противоза-конное действие; 3. неуместный, неподходящий; malapropos сделанный или сказанный некстати, не вовремя; maladroit неловкий; бестактный.

Malacca [ma'laeka] n 1. см. Приложение; 2. тросточка из ротанга (тж. ~ cane).

malachite ['maelokait] n мин. малахит.

malacology [,maGla'kolad3i] n малакология, наука о моллюсках.

mal adaptation [,тэе1збэерче>.Г(э)п] п плохйя приспособляемость, плохая адаптация.

maladdress [maela'dres] = maladressc.

maladjusted ['raaela'd^AStid] а тех. неотрегулированный; разрегулированный.

maladjustment ['maela'd3AS(t)mant] n 1. несогласованность; неточная настройка; неправильная регулировка; 2. 1) несоответствие; 2) плохйя приспособляемость (особ, к окружающей обстановке).

maladministration £| ['mael ad, minis'trei-J(a)nl n книжн. плохое управление.

maladressc [,ma;la'dres] n фр. неловкость; бестйктность.

maladroit ['maelo'droitl а книжн. 1. неловкий, неуклюжий; неискусный; 2. бестактный.

maladroitly ['maela'droitti 3 adiкнижн. l. неловко, неуклюже; неискусно; 2. бестактно.

maladroitness ['maela'droitms] n книжн. 1. неловкость, неуклюжесть; неискусность; 2. бестактность.

malady ['maeladi] n 1) болезнь; pacстройство; slight ~ лёгкое недомогание: incurable /fatal/ ~ неизлечимая болезнь; symptoms of a ~ симптомы болезни; to suffer from an obscure ~ страдать малоизвестной болезнью; 2) перен. недуг, зло; social ~ социальное зло; the ~ of the age болезнь века.

mala fide ['meila'faidi] лат. юр. недобросовестный.

mala fides ['meila'faidirz] лат. юр. недобросовестность.

Malaga ['maelaga] n l. ел*. Приложение; 2. малага (сорт вина); \ ~ raisins изюм малага.

Malagash I, II [,таэ1э'даэ/] = Malagasy I и II.

Malagasy I [,ma?la'gaesi] n 1. малагасиец; малагасийка; 2. малагасийский язык.

Malagasy II [,maela'ga»si] а малагасийский.

malaise [mae'leiz] n мед. недомогание, нездоровье.

malamute ['medamju't] n эскимосская собака, лайка.

malanders ['maelandaz] n вет. мокрец.

malanism ['maelanizml n маланизм (политика расовой дискриминации в Кожной Африке – по фамилии бывшего премьер-министра Даниэля Ф. Малана).

malapert ['ma?lapa:t] а уст. 1. дерзкий, бесстыдный, наглый; 2. в грам. знач. сущ. дерзкий, бесстыдный человек; наглец, нахал.

malaprop ['maslaprop] n книжн. случай неправильного или гротескного употребления слов.

malapropism ['maelapropizmj n книжн. неправильное употребление слов, создающее комический эффект.

malapropos I ['тэггэзргэрои] п фр. совершённый некстати поступок; сказанное некстати, не к месту слово.

malapropos II ['masl'seprapou] а фр. сделанный или сказанный некстати, не вовремя.

malar I ['meila] = malar bone [см. malar II].

malar II ['meilaJ а анат. скуловой; ~ bone скуловая кость.

malaria [тэ'leans] n малярия.

malarial [ma'leanal] а малярийный; ~ district малярийный район; ~ patient малярийный больной.

malarian, malarious [ma'lesrian, -rias] = malarial.

malarkey, malarky ['maelaki] n разг. 1. выдумка, небылица; «утка», брехни; that's a lot of ~! это всё выдумки /брехни/!; 2. болтовни; masters of ~ for the masses мастера демагогической болтовни.

malassimilation [,masla,simi'leij'(a)n] n спец. плохйя усвойемость.

malaxate ['maelakseit] v разминать, размягчить; месить.

malaxation [,maelak'sci/(a)n] n размягчение, разминание.

malaxator ['maelakseita] n месилка; глиномялка.

Malay I [ma'leil n l. малиец; малййка; 2. малайский язык.

Malay II [ma'lei] а малййский.

Malayalam [,maeli'a:laml n малаялам (язык юго-западных районов Индии).

Malayan I, II [ma'le(i)an]=Malay I u II.

Malaysian [ma'lei/(a)n] а относящийся к Малайзии.

malconduct [msl'kondAktJ n книжн. недостойнос поведение; злоупотребление по службе.

malconformation [ma?l,lonfo: meiJ(a)nJ n непропорциональное сложение, уродливость формы.

malcontent I ['ma2lkan,tent] n недовольный человек; оппозиционер; мятежник; the plot of the ~s зйговор недовольных.

malcontent II ['ma3lken,tent] а недовольный; ропщущий; находящийся в оппозиции, оппозиционный- мятежный.

mal de mer LmaldVnuaJ Фр- морская болезнь.

male I [meil] n 1. мужчина, лицо муж-ского пола; every ~ who had attained the age of eighteen все лица мужского пола, достигшие восемнадцатилетнего воз-


- 15 -

раста; there were no ~s present мужчин там не было; 2. самбц; the animals caught were all ~s среди пойманных животных били только самцы.

male II [meil] а 1. мужской; мужского пола; ~ child мальчик, ребёнок мужского пола; ~ heir наследник; ~ issue потомство мужского пола; ~ line мужскйя линия (в семье); ~ lead театр., кино главная Мужскйя роль; ~ choir мужской хор; ~ nurse саиитйр; - servant слугй; ~ bee трутень; ~ dog кобель; ~ hemp plant посконь (мужской экземпляр конопли); ~ rhyme стих. мужскйя рифма; ~ tank уст. пушечный танк; 2. тех. входящий в другую детйль, охвйтываемый; ~ die пуансон, подвижной штамп; ~ screw болт, шуруп, винт; ~ thread наружная резьбй.

male- ['maeli-J pref встречается, главным образом, в существительных и прилагательных и имеет значение злой, дурной, враждебный; malediction проклятие; malefactor преступник; злодей; malevolence злорйдство. ,

maledict ['maelidiktj а уст. прбклятый.

malediction [,ma2li'dikj*(a)n] п книжн. 1. проклятие; to give one's ~ to smb. проклинать кого-л., посылать кому-л. проклятие; to pronounce a ~ upon smb. проклясть кого-л.; ~ be upon him! проклятие ему!, будь он прбклят!; 2. злословие; клеветй.

maledictory [,maeli'dikt(a)ri] а книжн. 1. проклипйющий• 2. злословящий.

malefaction [,тае11'Гавк/(э)п] п книжн. 1) преступление; правонарушение; 2) злодеяние.

malefactor ['maelifaektaj п книжн. 1) преступник (обыкн. совершивший тяжкое преступление); правонарушитель; 2) злодей, щш

malefeazance [,maeli'fi:zans] = malfeasance.

malefic [ma'lefik] а книжн. зловредный; пйгубный (особ, о магическом, колдовском влиянии).

maleficate [ma'lefikeit] v книжн. напустить порчу, сглйзить.

malefice ['maehfis] п уст. 1) злые чйры, колдовство, сглаз; 2) злодеяние.

maleficent [ma'lefisnt] а книжн. 1. (to) пйгубный; 2. преступный.

malemute ['malamju:t] = malamute.

mal-entendu [,mala:ntag'du:] пфр. недоразумение.

maleruption [,maeli 'глрдэ)п] n мед. неправильное прорезывание зубов.

malevolence [ma'levalans] n злорйдство, недоброжелйтельность; злоба.

malevolent [ma'levalant] а злой, злобный; недоброжелательный; ~ fate злйя судьбй; ~ people злые люди; ~ smile злобная /злорйдная/ улыбка; ~ wind противный ветер; to be ~ to smb. недоброжелйтельно относиться к кому-л.

malevolently [ma'levalanth] adv зло, злобно; злорйдно, недоброжелйтельно.

malfeasance [,mael'fi:z(a)ns] n 1. юр. совершение неправомерного действия; 2. юр. должностное преступление; 3. злодеяние.

malfeasant I [,ma2l'fi:z(a)nt] п юр. при-чинйтель зла, обыкн. лицо, злоупотребляющее служебным положением.

malfeasant II [,mael'fkz(a)nt] а юр. преступный, беззаконный.

malformation [,maelfa:'meiJ(a)n] n не-правильное образование, порбк развития; уродство.

malformed [,mael'fa:md] о уродливый.

malfuncti on [,mael'f.\ o(k)J(a)n] n спец. неиспрйвная работа; неправильное сра-бйтывание, отказ.

mali ['mccli:] = mallee1.

malic ['meilikl a: ~ acid хим. яблочная кислотй.

malice ['maelis] n 1. злоба; злость; to bear smb. ~, to bear ~ against smb. затаить злобу /иметь злые намерения/ против кого-л.; з иметь зуб против кого-л.; I bear you no ~ я не питию к тебе злобы; я не желйю тебе зла; to say smth. with ~ говорить что-л. со злостью /злобно, злорйдно/; to be exposed to the ~ of winds and

weather образн. быть бтданиым во власть стихий; 2. юр. преступное намерение; злой умысел; ~ in fact, actual ~ преступный умысел, вытекиющнй из самого преступного действия; to stand mute of ~ отказаться отвечать на вопросы суда; with ~ aforethought /prepense/ с заранее обдуманным (преступным) намерением.

malicious [ma'lijas] a 1. злобный; злой; ~ smile злобная / коварная/ усмешка; ~ person злой человек; ~ reports злостные слухи; to be ~ to smb. относиться к кому-л. злонамеренно /злобно, недоброжелйтельно/; 2. 7ор. умышленный, предумышленны й; з л она мёр ен н ы и.

maliciously [me'li/ash] adv 1. злобно, со злобой; 2. юр. с преступным намерением; злонамеренно, злоумышленно.

malign I [ma'lam] a 1. пйгубный; вредный; дурной; ~ influence дурное /враждебное/ влияние; ~ desire низкое желание; 2. злобный, злостный, злой; ~ character злобный нрав, скверный характер; ~ forces [spirits] злые силы [духи]; 3. мед. злокачественный .

malign II [ma'lam] v клеветать, злословить; to ~ an innocent person оклеветать невинного человека.

malignance [ma'lignans] = malignancy.

malignancy [ma'lignansi] n 1. пйгубность; зловредность; 2. злобность; 3. мед. зло-качественность.

malignant [ma'hgnant] a 1. зловредный; пйгубный; 2. злобный, злой; злостный; ~ fairy злйя фёя; ~ glance злобный взгляд; 3. мед. злокйчсственный; ~ cholera истинная или эпидемическая холера; ~ growth /tumour/ злокачественная опухоль.

malignantly [ma'lignanth] adv злобно, со злобой, злонамеренно.

maligner [ma'lama] n клеветник; поноситель.

malignity [ma'ligniti] n 1. 1) злобность, недоброжелйтельность; 2) злонамеренность; 2. = malignancy 3.

malignly [ma'lamli] adv дурно, злобно, со злостью.

malinger [ma'ligga] v притвориться больным, симулировать болезнь.

malingerer [ma'lingara] n симулянт; нерадивый солдат, матрос.

malingering [ma'lingann] n преим. воен. симуляция.

malison ['maelisan] п уст., диал. проклятие.

malkin ['mo:kin] п диал. 1. 1) метёлка (для выметания золы и сажи из печей); 2) мор. швйбра; 2. пугало, чучело; 3. 1) неряха; 2) шлюха.

mall [mo:l] n 1. 1) аллея, усиженная деревьями; место для гулянья; 2) [masl]: The М. аллея в пйрке Сент-Джеймс (в Лондоне); 2. ист. 1) аллея для игры в шары; 2) игра в шары; 3) деревянный молоток для игры в шары.

mallard ['maelad] n aboi. кряква, дикая утка (Anas platyrhynchos).

malleability Cmaelia'biliti] n 1. ковкость; 2. подйтливость.

malleable ['maeliabl] a 1. 1) ковкий, тягучий; 2) деформируемый в холодном состоянии; ~ iron амер. ковкий чугун; 2. податливый, мягкий, уступчивый; послушный; поддающийся (воздействию, влиянию, воспитанию и т. п.); ~ age возраст, при котором человек легко поддаётся влиянию.

mallear ['maelia] а анат. относящийся к молоточку (уха).

malleate I ['maelut] а анат. имеющий молоточек (ушную косточку).

malleate II ['maelieit] v редк. ковать; бить мб лотом; сплющивать.

malleation L,maeh'eiJ4a)n] n 1. редк. ковка; 2. мед. молоткообразные движения кистей рук; тик.

malice1 ['mali] n инд. 1) индус-садов-няк; 2) член кйсты садовников.

mallee2 ['maeli] п бот. низкорослый австралийский эвкалипт (Eucaliptus dumosa и др. виды).

mallei ['maeliai] pl от malleus.

mallemock, mallemoke ['maelimok, -mouk] = mallemuck.

mallemuck ['mselimAk] n крупная океанская птица, альбатрос, буревестник и пр.

mallenders ['maelandaz] = malanders.

mallet I ['maelit] n 1. деревянный молоток, киянка; 2. пестик (для ступки); 3. спорт. 1) молоток (для игры в крокет); 2) клюшка (для игры в поло).

mallet II ['maeht] v уст. бить молотом. malleus ['maelias] n (pl -lei) анат. моло^ точек (ушная косточка).

mallow ['mselou] n бот. 1. мйльва, просвирняк, просвирник, калйчики (Malva gen.); 2. штокроза (Althaea gen.); 3. шток-роза розовая, неправ, мйльва (Althaea rosea).

malm I [mam] n геол. мальм, известковый песок.

malm II [mam] v стр. смешивать глину с известью.

malmaison [mael'meizo:g] n английская садовая гвоздика с белыми или красными цвети ми.

malm-rock ['mocmrok] n песчйиик. malmsey ['mamzi] n 1. мальвйзия (красное вино); 2. виноград, из которого делают мальвйзию.

malnutrition ['maemju(:)'trij(a)n] n недостаточное питйние, недоедание.

malodorous [mae'loudaras] а книжн. зловонный, вонючий.

malodour [mas'louda] n книжн. зловоние, вонь.

malposition ['maelpa'zi/(a)n] п мед. неправильное положение тела или плоди, дистопия.

malpractice ['mael'praektis] п юр. 1) про-тивозаконное, уголовно наказуемое действие; 2) злоупотребление доверием; 3) преступная небрежность врачи (при лечении больного).

malt I [ma:lt] n 1) сблод; 2) разг. солодовый напиток, пиво, эль и т. п. (тж. ~ liquor); J ~ vinegar солодовый уксус;

◊ the ~ is above the meal г хватил лишнего, перебрил (о пьяном).

malt II [malt] и 1. 1) солодить; делать сблод; 2) солодеть; 2. добавлять сблод, осолйживать; 3. разг. пить хмельное.

Malta fever ['morlta'ffcva] бруцеллёз.

maltalent [mael'taelant] уст. = malevolence.

maltase ['mxlteis] n хим. мальтйза.

Maltese I ['morl'tLz] n (pl без измен.) 1. мальтиец; 2. язык жителей о-ва Мйльты; 3. ист. рыцарь Мальтийского ордена.

Maltese II ['mo:l'ti:z] а мальтийский; ~ cat мальтийский кот (разновидность домашней кошки); ~ dog мальтийская собака (порода домашней собаки); ~ cross а) Мальтийский крест; б) кино мальтийский крест (устройство, обеспечивающее прерывистое движение плёнки в проекторе); ~ orange апельсин «королёк».

malt extract ['mo:lt'ekstraekt] солодовая вытяжка, солодовый экстрйкт.

maltha ['тазшэ] п уст. мальта (чёркая смолистая нефть).

malt-house ['moiltbaus] n солодовня.

Malthusian I [ma?i'0ju:zjan] я мальтузианец, последователь Мальтуса.

Malthusian II [mael'6ju:zjan] а мальтузианский.

Malthusianism [ma?r6Ju:z]anizm] n мальтузианство.

malting ['maltig] n соложение; пивоварение; | ~ barley пивовйренный ячмень.

malting coal ['mxltig'koul] диал. антрацит.

malting-floor ['mo:ltigfla:] n спец. ток для соложения; растйльный ток солодовни.

malt-kiln ['maltkiln] n солодосушйлка, печь для сушки солода.

maltman ['mxltman] n (pl -men [-man])= maltster.

maltose ['mxltous] n хим. мальтоза, солодовый сахар.

maltreat [mael'trirt] v дурно, плохо обратиться; to ~ animals плохо обращаться с животными; to r* toys ломить игрушки; to ~ books портить книги.


- 16 -

maltreatment [masl'trfctmant] л дурное, плохие обращение.

maltster ['mxltsta] n солодовник.

malt-worm ['mxltwacm] n уст. пьяница; питух.

malty ['mxltij a 1. солодовый; 2. разг. пьяный, хмельной.

malvaceous [mael'vei/as] а бот. мальвовый; ~ plant растение из семейства мальвовых.

malversation [, maelva 'seiJ(a)n] n 1) злоупотребление (no службе); использование служебного положения; 2) присвоение общественных или государственных сумм.

malvoisie ['maelvoizi] уст. = malmsey.

mam [maem] n разг., детск. мама.

mama [ma'ma:] = mamma1.

mamba ['mttmba:] а зоол. мамба, африканская ядовитая змея (Dendraepis).

mambo I C'mambou] я (pl -os [-ouz]) мамбо (танец).

mambo II ['mambou] v танцевать мамбо.

mamclon ['maemilon] n книжн. маленький круглый холмик, бугорок.

Mameluke ['maemalju:k] n ист. мамлюк, мамелюк.

mamilla [mae'milg] n (pl -lae) анат. грудной сосок.

mamillae [mae'mili:] pl от mamilla.

mamillary ['maemilan] a анат. 1) сосковидный, сосцеобразный, имеющий форму грудного соска; 2) относящийся к грудным соскам.

mamillate ['maemilertl = mamillated.

mamillated ['maemileitid] a 1) имеющий соски; 2) покрытый сосочками; усеянный бугорками; пузыристый.

mamma1 [ma'ma] n мама; ~ 's darling маменькин сынок; маменькина дочка.

mamma2 ['maema] п (pl -тае) анат. грудная железа.

mammae ['тает к] pl от mamma2. mammal ['тэет(а)1] п зоол. млекопитающее.

mammalogy [mo'maslodsiJ n маммология, учение о млекопитающих.

mammary ['maeman] а грудной, молочный; ~ gland грудная /молочная/ железа.

mammifer ['maemifa:] редк. = mammal,

mammiferous [mae'mifaras] а имеющий грудные железы.

mammiform ['mammiform] а имеющий форму грудной железы.

mammilla [mae'tmla] = mamilla.

mammillary ['maemilan] = mamillary.

mammillate ['maemileitl = mamillate.

mammock I ['maemak] n уст., дпал. кусок, обломок.

mammock II ['maemak] v уст., диал. ломать, разламывать па куски.

mammon ['maeman] n возвыш. мамбиа, богатство.

mammonish ['maemamj] а книжн. алчный, корыстолюбивый, сребролюбивый.

mammoth ['таетэб] n 1. палеонт. 1) мамонт • (Elephas primigenius); 2) амер. окаменевший мастодонт; 2. в грам. знач. прил. похожий на мамонта; громадный, гигантский.

mammoth tree ['таетэб *tri:l бот. ма-моптоио дерево (Sequoia gigantea).

mammy ['maemi] n 1. детск. мамочка; 2. амер. 1) няня-негритянка; кормйлица-негритянка: 2) старая негритянка.

mamsell [maem'zel] разг. см. mademoiselle.

man I [maen] n (pl men) 1. 1) мужчина, человек; there were three men and two women in the room в комнате было трое мужчин и две женщины; to play the ~ поступать /вести себя/, как подобйет мужчине; to make a ~ of smb. сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/; to bear smth. like a ~ мужественно переносить что-л.; be a ~! будь мужчиной!; be is only half a ~ он не настоящий мужчина; ~ to ~, between ~ and -~ как мужчина с мужчиной; a good ~ хороший /добрый. порядочный/ человек; a ~ of thirty [fifty] мужчина /человек/ тридцати [пятидесяти] лет; тридцатилетний [пятидесятилетний мужчина; а ~ of action человек дела /действия/, энергичный человек; а ~ of character человек с характером; а ~ of moods человек настроения; а ~ of peace мирный /миролюбивый/ человек; а ~ of principle принципиальный человек; а ~ of sense разумный /здравомыслящий/ чело-век; а ~ of wisdom мудрый /умный/ человек; а ~ of ideas изобретательный /находчивый/ человек; а ~ of many parts раз-носторонний человек; а ~ of genius гениальный человек; а ~ of honour честный /порядочный/ человек; а ~ of distinction /of mark, of note/ выдающийся /знаменитый/ человек; а ~ of taste человек со вкусом; a ~ of few words немногословный /немногоречивый/ человек; а ~. of many words многословный человек; а ~ of his word человек слова, господин /хозяин/ своего слова; а ~ of family см. family 1,1) и 2); а ~ of means человек со средствами, состоятельный человек; а ~ of business а) деловой человек; б) агент; поверенный; you'll have to speak to my ~ of business вам придётся поговорить с моим поверенным; а ~ of law законник; адвокат, юрист; a ~ of letters а) писатель, литератор; б) уст. учёный; he is the very ~ for this Job [to do this] он самый подходящий человек для этого дела [чтобы сделать это]; if you want a good music teacher, here's your ~ если вам нужен хороший учитель музыки, вот он (с&мый подходящий для вас человек); if you want to sell the car, I'm your ~ если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/; if any ~ comes... если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придёт...; 2) муж; ~ and wife муж и жени; to live as ~ and wife жить как муж с женой; he made them ~ and wife он обвенчал их; 3) унив. студент; окончивший, выпускник; a University gj человек с университетским образованием; an Oxford ~ студент из Оксфорда; человек, окончивший Оксфордский университет; senior ~ старшекурсник; 4) пренебр. приятель (в обращении); speak up, ~!, speak up my (good) ~! ну, говори же, друг!; hurry up, ~ ! hurry up my (good) ~! да поскорей же, приятель!; come along, ~ !, come along my (good) —! ну, пошли, мой милый!; nonsense, ~!, nonsense my (good) ~! чепуха!; well, ~ /my (good) ~/, where is it? ну, милый мой, так где же это?; 2.1) человек; the rights of ~ права человека; food not fit for ~ or beast пища, не годная для людей или животных; board at £1 per - пансион (стоит) один фунт с человека; men say that... люди говорят, что...; any ~ could do that любой (человек) может это сделать; all men are brothers все люди братья; as one /a/ ~ все как один; to a ~ все до одного, все как один (человек), все без исключения; единогласно; to the last ~ все до одного, все до последнего человека; all' sorts and conditions of men, men of all conditions люди всякого рода, самые разные люди; to mistake one's ~ ошибиться в человеке; ~ overboard! человек за бортом!; 2) (без артикля) человечество, человеческий род; 3. 1) слугй; 2) чаще pl рабочий; the manager spoke to the men управляющий поговорил с рабочими; this factory employs 300 men на этой фабрике работает триста рабочих; 3) солдат, рядовой; матрос;; 4) pl рядовой состав; officers and men офицеры и солдаты; 4. пёшка или шашка (в игре); to Jump а ~ брать шишку; 5. игрок (в спорт, команде); С. ист. вассал; 7. сокр. от man-of-war, merchantman и т. п.; 8. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию: clergyman священник; postman почтальон; sportsman спортсмен; workman рабочий;

◊ the inner ~ а) внутреннее «я», душа; б) шутл. желудок; to refresh the inner ~ поесть, подкрепиться; the outer ~ а) плоть; б) шутл. внешность, костюм; to clothe the outer -~ одеться; odd ~ а) решающий голос; б) человек, выполняющий случайную работу; odd ~ out «третий лишний» (игра); heavy ~ театр, проф. актёр, исполняющий трагические роли; one-dollar-а-уеаг ~ оме крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год; marked ~ еж. marked 2; ~ of the house глава семьи: men of the day герби дня; а ~ of the world а) человек, умудрённый опытом; б) светский человек; а ~ about town светский человек, богатый повеса, жуир; а ~ of the turf завсегдатай скачек; а ~ of straw а) соломенное чучело; б) человек с небольшими средствами; в) ненадёжный человек; г) подставное /фиктивное/ лицо; д) воображаемый противник; а ~ of God а) святой; б) духовное лицо; М. of Sorrows библ. Муж скорбёй; а ~ in a thousand редкий /исключительный/ человек; а таких людей мало, такого человека редко встретишь; такого человека поискать надо; ~ in blue а) полицейский; б) морйк; men in blue амер. ист. федеральные войска; the ~ in the street, амер. тж. the ~ in the car «человек с улицы»; средний /рядовой, заурядный/ человек; the next ~ амер. всякий другой, любой; первый встречный; every ~ Jack см. Jack1 I 2; а run-of-the-mill ~ заурядный человек; the и in the moon см. moon I ф; ~ and boy а) с юных лет; he lived there ~ and boy он всю жизнь прожил там; б) ycm.tA все как один; ~ and boy turned out into the street все как один высыпали на улицу; the ~ for me, the ~ for my money этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает; the ~ higher up начальник, хозяин, босс; высшая инстанция; the ~ at the wheel руководитель; М. Friday Пятница, верный /преданный/ слуга; по ~'s land см. land I <>; to hit a ~ when he is down бить лежал его; to be one's own ~ а) прийти в себя; быть в норме; держать себя в рукйх; б) ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы; а ~ or a mouse г либо пан, либо пропал; like master, like ~ см. master I ф; every ~ to his (own) taste & на вкус на цвет товарищей нет; о вкусах не спорят; (so) many men, (so) many minds сколько голов, столько умов; a drowning ~ will catch at a straw посл. утопающий за соломинку хватйется; every ~ has his hobby-horse у каждого есть свой конёк /своя страсть, свой прихоть/; у каждого есть свой маленькие слабости; а ~ is known by the company he keeps посл. ≅ скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе), кто ты; one ~ 's meat is another ~ 's poison посл. что полезно одному, то вредно другому; ≅ усопшему мир, а лекарю пир; а ~ can die but once aw. die2 ◊; ~ proposes but God disposes посл. человек предполагает, а бог располагает; ~ alive! боже милостивый!, боже правый!; вот те на!, вот так тйк! [см. тж. alive ◊].

man II [maen] v 1. воен., мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей (к орудию и т. п.); посадить людей (на транспорт); to ~ a unit [a ship] укомплектовывать часть [корабль] личным составом; to ~ a boat сажать гребцов на шлюпку; to ~ the pumps поставить людей к насосам /к помпам/; 2. занять (позиции); стать (к орудиям); to ~ the defenses занимать оборонительные позиции; to ~ the guns занимать места у орудий; 3.: to ~ oneself собрать всё своё мужество, мужаться, взять себя в руки; 4. охот, приручать (сокола и т. п.).

manacle I ['maenakl] п обыкн. pl ^наручники; ручные кандалы; 2) перен. путы, оковы; препятствие.

manacle II ['maenakl] v 1) надевать наручники; 2) перен. связывать, опутывать.

manage I ['maenids] п 1. школа верховой езды; 2. уст. = manege I 2, 2); 3. редк. искусное обращение с оружием.

manage II ['maenxd3J v 1. руководить, управлять; заведовать, стоить во главе; to ~ a factory руководить /управлять/ фабрикой; to ~ a farm заведовать фермой;


- 17 -

to -~ a household [a business] вести домашнее хозяйство [дело]; to.tr one's own affairs самому вести свой дели; she ~s cattle они ходит за скотиной; 2. управлять; уметь обратиться; to ~ a boat управлять лодкой; can you ~ the boat without help? ты у привиться с лодкой без помощи /один, одна/?; to ~ horses привить лошадьми; to know how to ~ smb. знать, как обратиться с кем-л.; иметь подход к кому-л.; she knows how to ~ children они умеет /знйет, как/, обращаться с детьми; he is a difficult person to ~ с ним трудно справиться; 3. 1) справляться; обходиться; I think I can;~ (it) мне кажется, я справлюсь (с этим); how did you ~ (in my absence)? как у тебя шли дела (в моё отсутствие)?; I don't think I can ~ by myself я думаю, что я сам(а) /один, одна/ не справлюсь; he ~d matters so well that... он так хорошо всё устроил, что...; 2) суметь (сделать), справиться; ухитриться; to ~ (to do) everything in time суметь /ухитриться/ сделать всё вовремя; to ~ to keep one's temper суметь сохранить спокойст-вие; I ~d to see him мне удалбсь повидать его; how did you ~ to get the tickets? как тебе удалбсь достать билеты?, как ты ухитрился достать билеты?; 1 ~d to lose my pen я умудрился потерять ручку; still he ~d to catch the train он умудрился успеть на поезд; 3) разг. съедать; can you ~ another slice? может быть, съедите ещё кусочек?; 4. 1) усмирить, укрощать; 2) выезжать (лошадь).

manageability [,maenid3a'biliti] n 1. лёгкость управления; 2. сговорчивость, податливость; послушание; 3. выполнимость, осуществимость; 4. способность к выездке (о лошади).

manageable ['тзепшзэы] а 1. поддающийся управлению; легко управляемый, контролируемый; 2. сговорчивый, податливый; послушный; ~ child послушный /лёгкий/ ребёнок; ~ voter амер. «покладистый» избиратель, избиратель, которого можно подкупить; 3. выполнимый, осуществимый; 4. поддающийся выездке; послушный, смирный; ~ horse выезженная лошадь.

manageableness ['maenid3ablnis] = manageability.

management ['maemdSmant] n 1. 1) управление; заведование; the ~ of state affairs управление государственными делами; the failure of the scheme was due to bad ~ провал итого плана явился следствием плохого руководства; 2): ~ of labour мед. ведение родов; 2. (the ~) собир. правление; дирекция, администрация; the ~ of the factory правление фабрики; labour and ~ failed to agree on wages рабочие и администрация не договорились о заработной плате; 3. 1) умение владеть (инструментом); 2) умение справляться (с работой); 4. хитрость, уловка; it needed /took/ a good deal of ~ to persuade him потребовалось немало хитрости /уловок/, чтобы убедить его; 5. уст. осторожное, бережное, чуткое отношение (к людям); | — expenses расходы по управлению, управленческие расходы.

manager ['maenidsaln l. 1) управляющий, заведующий, руководитель, администратор; директор; 2) юр. управляющий имуществом; 2. хозяин; good [bad] ~ хороший [плохой] хозяин; my wife is an excellent -~ моя жена — отличная хозяйка; she is not much of a'~ она не очень хорошая хозяйка; 3. импресарио; менеджер; 4. парл. представитель одной из палат, уполномоченный вести переговоры по вопросу, касающемуся обеих палат; 5. амер. деятель политической партии, занимающийся, в основнбм, организационными вопросами.

manageress ['maenid3ans] n заведующая; управительница.

managerial [,mae national] а 1. относящийся к управлению; административный; директорский; ; ~ system система управляющих; 2. организаторский; организационный; ~ qualities организаторские способности.

managership ['щаепщ^э/ьр] п 1) должность управляющего, администратора, директора и т. п.; 2) обязанности управляющего, администратора, директора и т. п.

managing ['mamid^irj] a 1. руководящий, ведущий; ~ director директор-распорядитель; управляющий; ~ staff штат руководйщих работников; 2. энергичный; властный; she is a very S woman она весьма властная особа; 3. экономный, бережливый; she was well known as a thrifty ~ housekeeper её хороши знали как экономную /бережливую/ хозяйку.

manakin ['maenakin] n зоол. манакйн (Pipra gen.).

man-ape ['maen'eip] n человекообразная обезьйна.

man-at-arms ['maenat'amz] n (pl men-['men-]) ист. тяжеловооружённый всадник,

manatee [,maena'ti:] n зоол. ламантин, морская корова (Trichechus gen.).

manation [ma'neij"(a)n] n уст. вытекание.

manbote ['mambout] n ист. штраф, выплачиваемый сеньбру за гибель кре-постного.

man-carrying aircraft ['тэеп'кэегип'Еэ-kraft] пилотируемый самолёт; летательный аппарат с экипажем.

manche [maen/l п уст. рукав.

Manchester ['maen(t)Xista] n см. Приложение; | ~ cottons манчестерские хлопчатобумажные ткани; ~ wares хлопчатобумажные товары, производимые в Манчестере; —' School ист. манчестерская школа, Манчестерство.

manchet ['maentJitJ n уст., диал. небольшой белый хлеб, булка.

man-child ['maentfaild] n (pl men-children ['men,tjildr(a)n]) мальчик, ребёнок мужского пола.

manchineel [,mamtri'ni:l] n бот. ман-цинёлла (Hippomane mancinella).

Manchoo I, II [(')тагп'тги:]=Мапспи I и II.

Manchu I [(')maen'tTu:] n маньчжур; маньчжурка; the ~(s) собир. маньчжуры.

Manchu II [(')maen'tfu:] а маньчжурский.

mancipate ['maensipeit] v 1. юр. передавать право собственности; вводить во владение; 2. уст. обращать в рабство, закрепощать.

mancipation [,maensi'pei/(a)n] я 1. юр. манципация; 2. 1) порабощение, закрепощение; 2) рабство.

manciple ['maensipl] n эконом (особ. в колледжах).

Mancunian I [maerj'kjurnjan] n житель Манчестера.

Mancunian II [msen'kjumjan] а манчестерский.

mancus ['maerjkas] n ист. англосакебн-ская монета достоинством в тридцать пенсов.

mandamus I [maen'deimas] n юр. судебный приказ нижестоящему суду или должностному лицу.

mandamus II [maen'deimas] v отдавать распоряжение, приказ, предписывать (нижестоящему суду).

mandarin1 ['mamdann] n 1. ист. мандарин (китайский чиновник); 2. (М.) мандаринское наречие китайского языки; 3. фигурка с качающейся головой, изображающая мандарина; 4. 1) вышитый китайский халат с широкими рукавами; 2) уст. женское вечернее пальто с широкими рукавами (тж. ~ coat).

mandarin2 ['maendann] n 1. бот. мандарин (Citrus nobilis var. deliciosa; тж. ~ orange); 2. оранжевый цвет.

mandarine ['maendarhnj = mandarin*.

mandatary ['maendat(a)n] n 1. уст. папский уполномоченный; 2. = mandatory I.

mandate I ['maend(e)it] n 1. мандат; 2. наказ (избирателей); 3. юр. 1) доверенность; получение; 2) распоряжение, приказ суда; 4. папский рескрипт; | М. Commission мандатная комиссия; ~ system система мандатов.

mandate II ['maendeit] и 1. передавить (страну) под мандат другого государства; 2. шотл. запоминать проповедь наизусть.

mandated ['maendeitid] а подмандатный, бтданный под мандат.

mandative ['maendativ] а редк. относящийся к приказу, приказной.

mandator [maen'deita] n юр. кредитбр по договору поручения, доверитель.

mandatory I ['maendat(a)n] n 1. мандатарий, держатель мандата; 2. 1) тор. поверенный; 2) уст. доверенный, уполномоченный.

mandatory II ['maendat(a)n] a 1. мандатный; ~ powers мандатные полномочия; за state государство-мандатарий; 2. обязательный, принудительный; императивный; ~ provisions обязательные положения (договора, устава); ~ order 70р. обязывающий судебный приказ; ~ allowance воен. обязательная норма снабжения; ~ retirement воен. принудительное увольнение из армии; ~ training obligation воен. обязательное военное обучение.

mandible ['maendibl] n 1. (нижняя) челюсть (у позвоночных); 2. подклювье (у птиц); 3. энт. мандибула, верхняя челюсть, жвало.

mandibular, mandibulary [masn'dibjula, -п] а анат. челюстной, мандибулярный.

mandibulate I [maen'dibjulit] n грызущее животное или насекомое.

mandibulate II [maen'dibjulit] а имеющий челюсти.

mandilion [maen'diljan] n ист. плащ.

mandioca ['maendroka] = manioc.

mandola [maen'doula] n мандола (муз. инструмент).

mandolin ['maendalm] n мандолина.

mandoline [,maenda'li:n] = mandolin.

mandolinist C'maendalmist] n играющий на мандолине.

mandora, mandore [maen'doxa, maen'da:]= mandola.

mandragora [maen'draegara] n мандрагора.

mandrake ['maendreik] n 1. бот. мандрагора (Mandragora gen.); 2. корень или настой корня мандрагоры.

mandrel ['maendril] n 1. тех. 1) оправка; 2) дорн; бородок; 2. горн, кайла.

mandril ['maendril] = mandrel.

mandrill ['maendril] n зоол. мандрил (Mandrillus mormon).

manducablc ['maendjukabl] а уст. съедобный.

manducate ['maendjukeitl v редк. жевать.

manducation [,maendju'kei/(a)n] n редк. жевание.

mane [mem ] n грйва; | ~ hair конский волос (из гривы).

-mane [-mem] компонент ограниченного числа сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -ман; Anglomane англоман.

man-eater ['тээпд-ta] n 1. людоед; 2. людоед (о тиграх, львах и др. животных, поедающих людей); 3. зоол. акула-людоёд (Carcharodon).

manege I [mas'neij] n фр. 1. 1) манёж: covered [open] ~ крытый [открытый] манёж; 2) школа верховой езды; 2. 1) искусство верховой езды; 2) выездка лошади.

manege II [mae'neis] v фр. объезжать лошадь.

maneless ['memlis] а безгрйвый, не имеющий гривы.

man-engine ['maen,en(d)3in] n горк. уст. людской подъёмник.

manerial [ma'nianal] = manorial.

manes ['mtrneizl n pi др.-рим. мины.

manful ('maenf(u)ll а мужественный; смелый, решительный.

manfully C'maenfuli] ado мужественно; смело, решительно.

manganate ['masgganeit] n хим. соль марганцовистой кислоты, манганат.

manganese [,тзэпдэ'Ш:г] п хим. марганец; } ~ steel марганцевая сталь.

♦ 2 Большой англо-русский сл. т. II


- 18 -

manganesian [,m%rjga'ni:zian] а марганцевый, содержащий марганец.

manganic [тееп'даетк] о содержащий трёхвалентный марганец.

manganin ['maerjganmj n метал, манганин, медно-марганцево-никелевый сплав,

manganite ['maerjganait] n мин. манганит, бурая марганцевая руда.

manganous [maerj'gaenas] а содержащий двухвалентный марганец.

mangcorn ['maerjkan] п с.-х. суржик (смесь пшеницы с рожью).

mange [mein(d)3l n 1. вет. чеебтка, парша; 2. уст. зуд, желание (сделать что-л.).

mangel ['maerjgl J сокр. от mangel-wurzel,

mangel-wurzel ['m£erjgl'wa:zl] n кормовая свёкла,

manger ['mem(d)3a] n 1. ясли, кормушка; 2. мор. 1) клюз-бак; 2) волноотвод;

◊ dog in the ~ г собака на сене.

manginess ['mem(d)3inis] n 1. спец. чесоточное состояние, шелудивость; 2. 1) запущенность; 2) убогость, бедность.

mangle1 ['maerjgl] = mangrove.

mangle2 I ['maerjgl] n 1. 1) каток (для белья); отжимный каток; 2) отделочный каток; 3): ~ for cloth in rope form текст. жгутоотжймная машина; 2. тех. каландр.

mangle2 II ['maerjgl] v катать (бельё).

mangle3 ['maerjgl] v 1. рубить, кромсать; 2. калечить; he was knocked down by a car and badly ~d он был сбит машиной и сильно покалечен; 3. искажать, коверкать (цитату, текст и т. п.); to ~ a piece of music исказить музыкальную пьесу; to ~ a foreign name искажать /коверкать/ иностранное имя.

mango ['maerjgou] п (pl -oes, -os I-ouz]) бот. манго, манговое дерево (Mungifera gen.).

mangold ['maerjg(a)ldj n кормовая свёкла, мангольд.

mangonel ['maerjganel] n ист. баллиста, метательный снаряд для бросания камней.

mangosteen ['maerjgo(u)sti:n] п бот. манту стан (Garcinia mango stana).

mangrove ['maengrouv] n бот. мангровое дерево (Rhizophora mangle).

mangy ['mem(d)3i] a 1. чеебточный, коростовый; шелудивый, паршивый; 2. 1) грязный; запущенный; 2) поношенный; нищенский, убогий.

manhad(d)en [maen'heid(a)n] = menhaden,

man-handle ['masn,haandl] v 1. тащить па руках, передвигать вручную; to ~ a gun into position воен. выкатывать орудие на позицию; 2. разг. грубо обращаться, избивать, заниматься рукоприкладством, давать волю рукам.

man-handling ['maen,hamdlirj] n 1. обращение (с инструментом, машиной); 2. разг. грубое обращение; избиение, рукоприкладство.

manhattan [maen'haet(a)n] n манхеттен (коктейль из вермута, виски и пр.).

Manhattan Project [maen'haet(a)n 'prodsekt] Манхеттенский проект {кодовое название работы по созданию первой атомной бомбы в США в период второй мировой войны).

man-hole ['masnhoul] n 1. люк, лаз; 2. смотровой колодец; смотровое отверстие; 3. горн. 1) ниша в выработке; 2) людской ходок.

manhood ['maenhud] n 1. возмужалость, зрелость, зрелый возраст; to reach /to arrive at/ ~ достичь зрелости /зрелого возраста/; 2. мужское население (страны); the ~ of England мужское население Англии; 3. мужество, храбрость; | ~ suffrage избирательное право для всех взрослых мужчин.

man-hour I'maen'aua] n человеко-час.

manhunt ['maenhAntJ n 1) полицейская облава, преследование (особ, беглеца); 2) воен. жарг. поиск (с целью захвата пленных).

man-hunter C'maan/hAnta] n охотник за людьми.

mania E'memla] n 1. мед. мания, маниакальный синдром; suicidal ~ мания самоубийства; persecution ~, ~ of persecution мания преследования; 2. мания, увлечение; the tulip ~ in Holland увлечение тюльпанами в Голландии; her interest in amateur theatricals had become a ~ она помешалась на самодеятельности.

-mania [-memja] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -мания, указывает на 1. болезненное психическое состояние: kleptomania клептомания; megalomania мегаломания; 2. сильное влечение, пристрастие к чему-л. (часто неодобр.): Anglomania англомания; bibliomania библиомания.

maniac1 I ['memiaek] n маньяк.

maniac1 II ['memiaek] a 1) маниакальный; 2) помешанный.

maniac2 ['memiaek] n разг. электронная счётно-решающая машина.

-maniac [-memiaek] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -ман; Anglomaniac англоман; bibliomaniac библиоман; kleptomaniac клептоман.

maniacal [ma'naiak(a)l] = maniac1 II.

maniacally [ma'naiakali] adv маниакально; неистово, бешено.

manicate ['maenikeit] а бот. покрытый волосками.

Manichaean I [,m3eni'ki(:)an] =Manichec.

Manichaean II [,maeni'ki(:)an] а рел. ист. манихейский.

Manichaeism ['mamikiazm] n рел. ист. манихеизм, манихейство.

Manichaeist £'maemki:ist] = Manichee.

Manichean I, II [,maem'ki(:)an] = Manichaean I u II.

Manichee [,maeni'ki:] n рел. ист. манихёй.

Manicheism ['maeniki:izm]= Manichaeism.

manicure I ['maemkjua] n 1. маникюр; 2. = manicurist.

manicure II ['maenikjua] v делать маникюр.

manicurist ['maemkjuarist] n маникюрша.

manifest 1 ['maenifest] n 1. мор. манифест, декларация судового груза; ~ of cargo грузовой манифест; 2. рес?к.=manifestation; 3. уст. = manifesto.

manifest II ['maenifest] a 1. очевидный, явный, ясный; a ~ truth [error] очевидная истина [ошибка]; it was ~ that the ship was sinking стало ясно, что корабль тонет; it was made ~ in his actions 5то явно обнаружилось /проявилось/ в его действиях; it was ~ from his speech that из его речи было ясно, что...; 2. (of) уст. 1) имеющий очевидные признаки (чего-л.); 2) виноватый (в чём-л.).

manifest III ['maenifest] v 1. делать очевидным; ясно показывать; обнаруживать, проявлять; to ~ impatience [dissatisfaction] проявлять /выкйзывать/ нетерпение [неудовольствие]; to ~ a desire to do smth. проявлять желание делать что-л.; the tendency ~ed itself in... эта тенденция проявилась в...; 2. доказывать, служить доказательством; to ~ the truth of a statement доказывать истинность утверждения; 3. обнародовать; издать манифест; 4. появляться (о духе во время спиритического сеанса); 5. мор. заносить в декларацию судового груза.

manifestation [,maenifes'teij"(a)n] n 1. проявление; обнаружение; 2. манифестация; 3. обнародование.

manifestly ['maemfestli] adv очевидно, явно, ясно.

manifesto [,maeni'festou] л (pl -os, -oes [-ouz]) манифест.

manifold I ['maemfould] n 1. тех. коллектор, трубопровод; магистраль; 2. множество, многообразие; 3. копия (через копирку); 4. копировальная бумага; 5. копировальный аппарат.

manifold II ['maemfould] a 1. разнообразный, разнородный; разносторонний; 2. многочисленный.

manifold III ['maemfould] и размножать (документ в копиях); to have the information ~ed размножитъ сведения, сделать несколько копий материала.

manifoldness ['maenifouldnis] n многообразие; разносторонность; множественность.

manihot ['maenihot] = manioc.

manikin1 ['maenikin] n 1. человечек; карлик; 2. манекен.

manikin2 ['maenikin] = manakin.

Manila [ma'nila]=Manilla.

manilio [ma'niliou] = manilla.

Manilla [ma'nila] n 1. см. Приложение; 2. манйльская пенька (тж. ~ hemp); 3. банан текстильный; 4. манйльская сигара; 5. манйльская, обёрточная бумага (тж. ~ paper).

manilla [ma'nila] n 1) браслет, носимый западноафриканскими племенами на руке] или на ноге; 2) металлическое кольцо или подкова, которыми западноафриканские племена пользовались в качестве денег.

manille [ma'ml] n карт, второй по старшинству козырь (в играх ломбер и кадриль).

man-in-possession ['maeninpa'ze/(a)n] n хранитель описанного имущества (назначенный судом или кредиторами).

manioc ['maeniok] n бот. манибка, та-пибка (Manihot gen.).

maniple ['maenipl] n 1. манипул (подразделение римского легиона); 2. церк. орарь.

manipular [ma'nipjula] а ист. 1. относящийся к манипулу; 2. в грам. знач. сущ. воин в составе манипула.

manipulate [ma'mpjuleit] v 1. манипулировать; умело обращаться; управлять (станком и т. п.); to ~ the levers of a machine манипулировать /управлять/ рычагами машины; it is easy to ~ this machine йтой машиной легко управлять; на этой машине легко работать; 2. обрабатывать (кого-л.); влиять (на кого-л., что-л.); to ~ the voting направлять ход голосования; he knows how to ~ his supporters он знает, как обработать своих сторонников; to ~ the market влиять на рыночную конъюнктуру /на положение на бирже/; 3. подтасовывать, подделывать; to ~ facts подтасовывать фйкты; to ~ accounts проделывать махинации со счетами.

manipulation [ma,nipju'leij'(a)n] n 1. манипуляция; обращение; 2. тех. управление операциями; 3. радио работа ключом; 4. мед. ручной приём, манипулйция, процедура; 5. махинация, подтасовка, подделка .

manipulative [ma'nipjulativ] а связанный с манипуляцией, управлением (машиной и т. п.).

manipulator [ma'mpjulerta] n 1. оператор, машинист, моторист; 2. манипулятор (механизм); 3. тел. передающий ключ.

manipulatory [ma'mpjulat(a)n] = manipulative.

manito ['maenitou] = manitou.

manitou ['maenitu:] n (у североамериканских индейцев) l. дух, божество; 2. фетиш.

mankin ['maenkin] = manikin1 1.

mankind [maen'kaind] n 1. человечество; человеческий род; 2. ['maenkamd] мужчины, мужской пол.

manlihood [ 'maenlihud] редк. = manliness.

manlike ['maenlaik] a 1. мужской, подобающий мужчине; 2. мужеподобный (о женщине); 3. в грам. знач. нареч. = manfully.

manliness ['maenlmis] n мужественность.

manling ['maenlirj] n пренебр. человечек.

man-load ['maenloud] n груз, переносимый одним человеком.

manly ['manli] a 1. мужественный, смелый, отважный; подобающий мужчине; 2. мужеподобный (о женщине).

man-made ['maen'meid] а искусственный, созданный руками человека: ~ isotop хим. искусственный изотоп; ~ noise радио искусственные или промышленные помехи.

manna ['maena] n 1. библ. манна небесная; 2. манна (слабительное); 3. бот. манник (Glyceria gen.).

manna-croup ['maena'kru. pl п манная крупа.

manna-grass ['meena gra-si =» manna s.

manned [meend] a 1) управляемый, пи-


- 19 -

лотируемый (человеком); ~ balloon управляемый воздушный шар, аэростат; ~ bomber пилотируемый бомбардировщик; ~ space vehicle пилотируемый космический летательный аппарат; 2) с человеком или экипажем на борту; ~ space flight космический полёт с человеком на борту; 3) обитаемый; ~ satellite обитаемый спутник.

mannequin ['msenikm] n 1. манекенщица; 2. манекен.

manner1 ['maena] n 1. метод, способ; образ действий; in this ~, in such a ~ таким образом; ~ of proceeding юр. вид /характер/ судопроизводства; in the same ~ as... таким же образом, как...; in like ~ подобным образом; after the ~ of smb., smth. на манер /наподобие/ кого-л., чего-л.; no one would use it in that -~ никто не станет пользоваться Этим таким способом; do it in this ~ сделай это так /таким образом/; adverb of ~ гром, наречие образа действия; 2. манера; поведение; to like smb.'s ~ of speaking [reading, acting] любить чью-л. манеру говорить [читать, играть]; bedside ~ умение обращаться с больным; умелый подход к больному; врачебный такт; modest ~ скромное поведение; скромная манера держаться; I don't like his ~ мне не нравится его манера вести себя /держаться/; she has j~ она держится с достоинством; 3. pl обычаи, нравы; strange ~s странные обычаи /нравы/; a comedy of ~ s театр, комедия нравов; the ~s of our ancestors обычаи наших предков; such were the ~s of the time таковы были обычаи /нравы/ того времени; ~s change with the times иные /другие/ времена, иные /другие/ нравы; 4. pl воспитанность; хорошие манеры; to have good ~ s быть воспитанным (человеком); to have bad /no/ ~s не уметь себя держать /вести/; быть невоспитанным (человеком); it is bad ~s to stare at people разглядывать людей ~ невежливо; where are your ~s? как ты себя ведёшь?; веди себя прилично!; don't forget your ~s! помпи, как ну^жно себя вести!, веди себя хорошо!; 5. стиль, художественный_метод; манера исполнения и т. п.; to imitate a poet's ~ подражать художественной манере какого-л. поэта; a picture in the -~ of Raphael картина в манере Рафаэля; а novel after the ~ of Dickens роман в манере Диккенса; -"-"'and matter форма и содержание; these two novels differ more in ~ than in matter эти два романа отличаются больше по форме, чем по содержанию; 6. манерность; 7. уст. сорт, род; what ~ of man is he? что он за человек?; all ~ of things всевозможные вещи; no ~ of doubt никакого сомнения;

◊ after a - как-нибудь; in a ~ до некоторой степени, в некотором смысле, так сказать; in a ~ of speaking так сказать; by all ~ of means aw. means 1; by no ~ of means см. means 1; to the ~ born привыкший с пелёнок.

manner 2 ['maena]=mainour; to be taken /found/ in /with/ the ~ быть захваченным /пбйманным/ с поличным.

mannered ['maenad] a 1. вычурный; манерный (о стиле, об артисте); 2. (-mannered) как компонент сложных слов имеющий такие-то манеры; well-mannered с хорошими манерами, хорошо воспитанный; ill-mannered с плохими манерами, дурно воспитанный.

mannerism ['maenarizm] n 1. манера, особенность (присущая кому-л.); don't take notice of his winking, it's a ~ of his не обращай внимания на его подмигивание, у него такая манера; 2. манерность; 3. иск. маньеризм.

mannerist ['maenanst] п иск. маньерист.

mannerless ['maenahs] а дурно воспитанный, невежливый.

mannerliness ['maenalmis] n вежливость, воспитанность, учтивость; хорошие манеры.

mannerly I ['maenali] а вежливый, воспитанный, учтивый- с хорошими манерами.

mannerly ц ['maenali] ado вежливо, воспитанно, учтиво.

manners-bit ['maenaz'bit] n виал. «стыдливый кусочек» (оставляемый на тарелке).

manning ['maeninl n 1. (укомплектование личным составом или рабочей силой; 2. занятие (своих) мест (при орудии и т. п.); | ~ detail воен. расчёт (огневого средства и т. п.); ~ level воен. штатная численность личного состава; ~ table штаты, штатное расписание; — unit воен. обслуживающая часть/ обслуживающее подразделение; часть или подразделение, выделяющие личный состав.

mannish ['maem/j a 1. мужеподобная, неженственная (о женщине); ~ ways мужские манеры /замашки/; 2. характерный для мужчины; свойственный мужчине; а ~ style of dress свойственная мужчине манера одеваться; what a ~ room! какая типично мужская комната!

mannishly ['maem/li] adv 1. мужеподобно; 2. по-мужскй.

mannishness ['mami/nis] л 1. мужеподобность; ~ of dress одежда на мужской манер; мужская манера одеваться; 2. мужественность. ымее

manoeuvrability [ma, nu: vra 'biliti ] n манёвренность; подвижность.

manoeuvrable [ma'nuivrabl] а манёвренный; легко управляемый; подвижной.

manoeuvre 1 [ma'nu:va] n 1, манёвр; движение; propaganda ~ пропагандистский манёвр; 2. pl воен., мор. манёвры; army ~s армейские манёвры; atomic ~s атомные манёвры; 3. интрига; the low ~s of politicians низкие интриги политиканов; j ~ area /ground/ воен. а) район манёвров; б) район маневрирования (десантных кораблей при высадке десанта); в) тактический полигон; ~ enemy [prisoner] воен. условный противник [пленный] (на манёврах); ~ tactics воен. манёвренная тактика.

manoeuvre II [ma'nurva] v 1. воен., мор. проводить манёвры; the fleet is manoeuvring off the east coast флот проводит манёвры у восточных берегов; манёвры флота происходят /проводятся/ у восточных бе-рсгов; 2. воен. маневрировать, перебрасывать войска; to ~ for position маневрировать для занятия выгодной позиции; to ~ into attacking position выходить на позицию для нанесения удара; 3. 1) маневрировать, интриговать, ловкостью добиваться (чего-л.); to ~ to gain [to manage] smth. маневрировать /интриговать/, чтобы добиться чего-л. [справиться с чем-л.]; 2): to ~ smb. into an awkward position (суметь) поставить кого-л. в неловкое /затруднительное/ положение; to ~ smb. into a corner загнить кого-л. в угол; поставить кого-л. в затруднительное положение, посадить кого-л. в калошу; to ~ oneself out of seme situation ловко выпутаться из какой-л. ситуации; to ~ a friend into a good Job (ловко) устроить приятеля на хорошую работу; to ~ one's car into a garage искусно въехать в гараж и поставить машину.

manoeuvrer [ma'nu:v(a)ra] n ловкач; интриган.

manoeuvring I [ma'nu:v(a)rin] n 1) маневрирование; 2) ав. выполнение фигур пилотажа; I ~ area ав. лётная зона аэродрома; ~ flight ав. полёт с выполнением фигур пилотажа.

manoeuvring II [ma'nu:v(a)nrj] а манёвренный; подвижной; ~ force манёвренная группа; ~ target движущаяся /маневрирующая/ цель; ~ withdrawal планомерный отход.

man-of-war ['maenav'wa] п (pl men-['men-]) 1. военный корабль; ~'s man военный моряк; 2. уст. солдат; | ~ escort охранение из военных кораблей; ~ harbour военная гавань.

manograph ['maenagraf] n тех. записывающий манометр.

manometer [roa'nomrta] n манометр.

manometric, manometrical [, maena'met-rik. -(э)1] а манометрический; ~ pressure манометрическое /избыточное/ давление.

manor ['maena] n 1. (феодальное) поместье, манор; 2. уст. = manor-house.

manor-house ['maenahausj n 1) помещичий, барский дом; 2) замок (феодала).

manorial [ma'horial] а манориальный, относящийся к поместью; ~ rights манориальные права.

manor-place, manor-seat ['maenapleis, -si:t] = manor-house.

manoscope ['maenaskoup] = manometer.

man-o'-war ['maena'wo:] = man-of-war.

man-plant ['maenplccnt] n женьшень.

manpower ['maen,pauaJ n 1. рабочая сила; живая сила; 2. личный состав; людские ресурсы или резервы; 3. тех. сила человека (около 0,1 л. с); J ~ ceiling воен. предельная (штатная) численность личного состава; ~ cut /saving/ сокращение численности личного состава вооружённых сил; -~ distribution воен. распределение личного состава.

manque ['marjkei] а фр. неудавшийся, несостоявшийся; an artist ~ неудавшийся художник.

manqueller ['maen, kwela] n уст. убийца.

mansard ['maensad] n 1) архит. мансардная крыша (обыкн.,1» roof); 2) мансарда.

manse [maens] n 1. дом (шотландского) пйстора; 2. ист. надел земли для одноа семьи.

man-servant ['maen,sa:v(a)nt] n (pl men-servants ['men,sa:v(a)ntsl) слуга.

-manship [-тэп/ip] suff употребляется с общим значением преимущества, превосходства, умения хорошо делать что-л.: опе-upmanship постоянное преимущество, большая осведомлённость и т. п.; golfman-ship умение хорошо играть в гольф; authormanship писательское мастерство; lifemanship умение утвердить своё превосходство (в жизненной борьбе, делах и т.п.); quotemanship искусство манипулировать цитатами; Upmanship умение ораторствовать.

mansion ['maen/(a)n] п 1. большой особняк, большой дом; дворец; a Queen Anne ~ большой особняк или дом в стиле эпохи королевы Анны; 2. pl многоквартирный дом (особ, в названиях); 3. поэт, жилище* обиталище, обитель.

mansion-house ['maen/(a)nhaus] n 1. помещичий дом; дворец; 2. официальная резиденция; the М. резиденция лорда-мзра в Л бидоне; 3. амер. большое здание.

man-sized ['maensaizdj a 1. большой, для взрослого человека; 2. амер. разг. трудный; it is a ~ Job это трудная работа, это по плечу' только мужчине.

manslaughter ['таеп,б1эяа1 n 1. человекоубийство; 2. юр. простбе убийство; убийство по неосторожности; непредумышленное убийство. Tf'.

mans layer ['maen,sle(i)a] n 1. человекоубийца: 2. юр. убийца-по неосторожности, без умысла.

mansuete ['maenswttj а уст. кроткий, смирный, мягкий.

manswear ['maenswea] v уст. лжесвидетельствовать .

manteau ['maentou] n манто.

mantel ['masntl] 1. = mantelpiece 1; 2.=mantelshelf. "

mantel-board ['maentlbxd] n деревянная полочка над камином.

mantelet ['maentlitj n 1. мантилья; 2. | воен. 1) защитная сетка (над огневой точкой; 2) закрытие для наблюдателя; 3. воен. ист. мантелет, щит; ставень амбразуры.

mantelpiece ['maentlphs] n 1. облицовка камина; каминная доска; the letter is on the ~ письмо (лежит) на камине; 2. = mantelshelf.''" ■

mantelshelf ['maentl/elf] n (pl -shelves [-/elvz]) каминная полка.

mantel-tree ['maentltrfc] n 1. каминная перемычка; очажный колпак; 2.= mantelpiece, k'-tpi

mantes ['masntiz] pl от mantis.

mantic ['maentikj а относящийся к ворожбе, гаданию. *'3ь

manticore ['maentiks] n мифическое чудовище с телом льва, хвостом скорпиона и головой человека.

mantilla ['maentilal n исп. мантилья.

2*


- 20 -

mantis ['maentis] n (pl тж. mantes) ант. богомил (Mantis gen.).

mantissa [imen'tisa] n лют. мантисса,

mantle I ['maentl] n 1. накидка; мантия; fur ~ меховая накидка или пелерина; 2. покров; а ~ of snow снежный покров, снежное покрывало; under the ~ of darkness под покровом темноты; spring's ~ of green зелёный покров весны; 3. тех. кожух, обшивка, облицовка; 4. оребл пламени; В», газокалильная сетка; 6. геол. покров; мантия; 7. зоол. мантия, покрышка, плащ.

mantle II ['maentl] v 1. покрывать, окутывать, укрывать; to ~ smb. in a cloak [in furs] закутывать кого-л. в плащ [в меха J; dark clouds ~d the setting sun тёмные тучи скрыли /заслонили/ заходящее солнце; mountains ~d with snow горы, покрытые снегом; a wall ~ dwith ivycTeHei, зарбешая /обвитая, покрытая/ плющбм; 2. покрываться пеной, накипью; пениться (о вине); 3. краснеть (о лице); приливать к щекам, броситься в лицо (о крови); her face ~Ф with blushes её лицо покрылось румянцем, они покраснела; blushes ~d (on) her cheeks на её щеках загорелся румянец; her face ~d with emotion её лицо покраснело от волнения; 4. расправлять крыло и вытягивать лапу (о птице). mantlet [ 'maantht]=mantelet. mantling ['maenthnl n 1. редк. покров; покрывало; 2. материал, из которого делают плащи; 3. процесс образования пены, накипи; 4. покраснение; 5. расправление крыла и вытягивание липы; С. геральд. мантия на гербе.

manto ['maentou] п (pl -os Г-ouz]) ucn., um. (испанский или итальянский) плащ. man-to-man E'maenta'maen] a: ~ talk а) разговор с глйзу на глаз; б) откровенный разговор, разговор начистоту; в) муж-ской разговор; ~ encounter воен. ближний бой; рукопашный бой; '•«•' weapon воен. оружие ближнего боя; оружие рукопашного боя.

mantra ['maentra] п инд. заклинание, молитва. *^г

man-trap ['maentraepj n 1) ловушка, западня (для человека); 2) воен. проволочные силкй, спотыкач.

mantua ['masntjua] уст. = manteau.

Mantuan I ['maentjuan] n мантуйнец, житель города Мантуи.

Mantuan II ['maentjuan] a 1. мантуанский; 2. относившийся к поэту Виргйлию.

manual I ['maenjual] n 1. 1) руководство; наставление; справочник, указатель; учебник; shorthand ~ руководство /учебник/ по стенографии; М. of Military Law наставление по военно-судебному производству; 2) воен. устав; field ~ боевой устав; 2. воен. приемы оружием (mo/c. ~ exercise); ~ of arms evolutions приёмы строевой подготовки с оружием; ружейные приёмы; ~ of the rifle ружейные приёмы; 3. = manual (fire-)engine [см. manual II 2];,М, муз. мануал (органа). manual II t'masnjual] a 1. ручной; ~ labour физический труд; ~ worker работник физического труди; ~ training занятия трудом, уроки труда (в школе); ~ alphabet йзбука глухонемых; ~ exercise = manual 12; ~ transportation перенбека вручную; sign щ см. sign-manual; 2. с ручным управлением; неавтоматический; ~ control ручное управление; j jrj, (fire-) engine ручной пожарный насос.

manually ['maenjuali] adv вручную. manufactor [,maenju'faekta] j/cm.=manufacturer.

manufactory I [,maenju'faekt(a)n] n 1. 1) фабрика, завод; 2) мастерская; цех; 2. ист. мануфактура.

manufactory II [,m8en]u'fsekt(a)n] a 1) уст. фабричный; 2) ист. мануфактурный.

manufacture I [,maenju'faektja] n 1. производство, изготовление; обработка; процесс изготовления; cloth — суконное производство; large-scale ~ крупносерийное производство; of home /domestic/ [foreign] ~ отечественного [иностранного] производства /изготовления/; verses of my own ~ шутл. мой собственные стихи; стихи собственного производства; 2. чаще pl изделие, продукт, фабрикат; 3. механическое изготовление, фабрикация (книг, картин и т. п.); 4. фабрикация (ложных сведений и т. п.); J~ mark фабричное клеймо.

manufacture II [,maenju'faektfa] v 1, производить, изготовлять; выделывать; перерабатывать (сырьё); to ~ shoes [steel] производить обувь [сталь]; poisons ~d within the system яды, вырабатываемые организмом; 2. делать по шаблону, трафарету, штамповать; to ~ novels by the dozen печь романы как блины; to ~ pot-boilers создавать халтурные произведения; 3. фабриковать, изобретать (ложь и т. п.); to ~ false evidence фабриковать доказательства; to ~ a charge состряпать обвинение; to ~ an excuse придумать предлог; to ~ news фабриковать сообщения для публикации.

manufactured [,maenJu'faek1J'ad] a 1. промышленный, промышленного производства; ~ goods фабрикаты, фабричные /промышленные/ товйры или изделия; 2. синтетический, искусственный. VaJi

manufacturer [,maenJu'faektT(a)ra] n 1. фабрикйнт, заводчик; ^^промышленник, предпринимател ь; 2. изготовитель, производитель; поставщик; ~ 's catalogue фирменный каталог.

manufacturing I [,maenju'faektf(a)rin] w 1) производство (чаще поточно-массовое); 2) выделка, обработка; J ~ cost стоимость производства.

manufacturing II [,masnju'faektT(a)nn] а 1. промышленный; ~ town фабричный город; ~ water промышленные сточные воды; 2. относящийся к производству, производственный.

manu militari ['maenju^mili'teari] лат. силой, насильственно; to expel ~ (приказать) вывести; удалить (из зйла) силой.

manumise, manumiss [,maenju'maiz, -'mis] = manumit.

manumission [,maenju'mi/(a)n] n ист. 1. 1) освобождение (от рабства); 2) предоставление вольной (крепостному); 2. отпускная, вольная (грамота).

manumit [,ma2nju'mit] v ист. 1) отпускать на волю; 2) освобождать.

manumotive [,maenJu'moutj:v] а с ручным управлением.

manu propria ['memju:'proupna] лат. собственноручно.

manure I [ma'njua] n навоз, удобрение; J ~ distributor а) навозоразбрасыватель; б) токовая сеялка; ~ pit навозная яма; навозохранилище; ~ spreader навозоразбрасыватель; ~ water жидкое удобрение, навозная жижа. RJ3

manure II [ma'njua] v уиавбживать, удобрять (землю).

manu rem ent [ma'njuamant] n уст. возделывание земли.

manurer [ma'njuara] n 1. см. manure II H-er2 I 1; 2. уст. тот, кто возделывает землю, земледелец.

manurial [ma'nju(a)nal] а относящийся к навозу, удобрению; имеющий свойства навоза, удобрения.

manuring [ma'njuanrj] n унавбживание, удобрение.

manuscript I ['maenjusknpt] n рукопись;^, on paper [on parchment] рукопись на б у миге [на пергйменте]; ~ in facsimile факсимиле рукописи; to accept [to refuse] a ~ - принять [не принять /отвергнуть/] рукопись; my article is still in ~ моя статья ещё в рукописи.

manuscript II ['maenjusknpt] а рукописный; Ё~ book рукописная книга; ~ сору рукописный экземпляр, рукопись; ~ тар рукописная карта; — note рукописное примечание; примечание, написанное /сделанное/ от руки.

man way ['meenweij n горн, людской ходок (в шахте).

Manx I [maenks] n 1. минский диалект; 2. (the ~) собир. жители о-ва Man.

Manx II [maenks] а относящийся к жителям или к диалекту о-ва Мэн.

Manx cat ['maenks'kaet] бесхвбетая кошка (разновидность домашней кошки).

Manxman ['maerjksman] n (pl -men [-man]) уроженец о-ва Мэн.

many ['meni] a (more; most) 1. многие, многочисленные; много;~ people, возвыш. ~ a man многие люди; ~ people think so многие так считают /так думают, так полагают/; of ~ kinds многих /различных/ сортов; in ~ instances во многих случаях; in ~ ways а) многими /разнообразными/ способами; б) во многом; for ~ years много лет, долгие годы; we shall see him before ~ weeks have passed мы увидим его через несколько недель, мы его скоро увидим; how ~ ? сколько?; how ~ people are there here? сколько здесь людей?; as ~ столько же; as ~ again ещё столько же; вдвое больше; I have six (pens) but I shall need as ~ again у меня шесть (перьев), но мне понадобится ещё столько же; six mistakes in as ~ lines шесть ошибок в таком же количестве строк, в шести строкйх шесть ошибок; as ~ as (столько), сколько; I need as ~ men as you can spare я использую всех людей, которых ты сможешь выделить; as g as three years целых три года; like so ~ people подобно многим людям; not so ~ не так много; there are not so =jj people here здесь не так много народу; not so ~ as меньше, чем; too ~ слйшком много; too ~ idle people слишком много бездельников; a good /great/ ~ times, ~ a time много раз; for ~ a long day в течение долгого времени; ~ is the tale he has told us много историй рассказал он нам; ~ 's the time I've heard that song чисто слыхивал я эту песню; 2. в грам. знач. сущ. 1) множество, многие; много; a great ~ of the tourists were tired многие туристы у стили; you may take as ~ as you need можешь взять столько, сколько тебе надо; he failed like so~ before him он потерпел неудачу подобно многим своим предшественникам; 2) (the ~) большинство, мйссы, народ; in capitalist countries the ~ have to labour for the few в капиталистических странах большинство работает на меньшинство;

◊ be one too ~ быть лишним; I have a card too ~ у меня лишняя карта; to be (one) too -~ for smb. а) быть сильнее /искуснее, хитрее/ кого-л.; за пояс^заткнуть кого-л.; б) быть не под силу кому-л.; быть выше чьего-л. понимания; none too ~ не слишком много; he has none too ~ friends у него не так уж много друзей; like so ~ slaves как настоящие рабы; the boys climb like so ~ monkeys мальчики лйзают (по деревьям), как настойщие обезьйны; to say smth. in so ~ words сказать что-л. прймо /напрямик/.

many-bottom plough ['mem,botam'plau] с.-х. многокорпусный плуг.

many-field system ['menif i:ld'sistim] с.-х. многопольная система, многополье.

many-headed ['mem'hedid] а многоголовый.

manyplies ['memplaiz] n диал. книжка (третий раздел желудка жвачных).

many-sided ['meni'saidid] а многосторонний; а ~ man многосторонний /разносторонний/ человек.

manysidedness ['meni'saididnisl n многосторонность.

many-stage ['mem'steidsl а спец. многоступенчатый; многокаскйдный.

manzanilla [,maenza'nila] n ucn. манза-нйлла, сухой херес.

manzanita [,maenza'ni:ta] n бот. толок-нйнка дубильная (Arctostaphylos gen.).

Maori ['maun] n (pl тж. без измен.) 1. мабри; 2. язык мабри; 3. зоол. мабри (Oph-thalmolepis lineolatus).

map I [maep] n 1. карта (географическая или звёздного кеба); skeleton ~ контурная карта; немйя карта; а ~ of the heavens астрономическая карта; а ~ of the world карта мира; road ~ карта дорог; up-to-date -~ современная /новая/ карта; to read a ~


- 21 -

читать карту; to follow a ~ двигаться по карте; to blow up a ~ топ. увеличивать карту; to relieve a ~ топ. поднимать карту, делать карту рельефной; to have an eye for a ~ разг. уметь пользоваться картой /читать карту/; to plot smth. on a ~ наносить что-л. на карту; to set a ~ ориентировать карту; the scale of this ~ is an inch to the mile масштйб этой карты миля в дюйме; 2. редк. план; | ~ code код карты, топографический код; ~ course курс по карте; курс, проложенный по карте; ~ data дйнные карты; ~ distance расстояние по карте; горизонтальная дальность по карте; заложение; ~ firing воен. стрельбй с подготовкой дйнных по карте; ~ reading чтение карты; ~ reference ссылка на карту; координйты по карте; ~ scale масштйб карты; ~ section картографическое отделение, картографическая секция; ~ sheet топ. лист карты; ~ study изучение карты; ~ symbol топ. условный знак, условное обозначение;

◊ off the ~ а) заброшенный; преданный забвению; устарелый; б) несущественный, незначительный; to write off the ~ стирйть с лицй земли; on the ~ а) существующий; б) занимающий видное положение; в) существенный, значительный, важный; to put on the ~ делать известным, способствовать (чъей-л.) известности.

map II [таэр] v 1. 1) составлять или чертить карту; 2) наносить на карту; to ~ the route наносить маршрут на карту; 3) производить съёмку местности; 2. мат. отображать; to ~ a set on [into] another set отобразить множество на [в] другое множество;

□ ~ out 1) составлять план, планировать; to ~ out a course of action составить план действий; to ~ out a course of conduct наметить линию поведения; to ~ out one's time распределять своё время; 2) размечать, разбивать на чисти, районы (страну); the country was ~ ped out with tourists' routes странй были испещренй туристскими маршрутами.

map-board ['msp-bxd] n планшет (mono-графический).

map-case ['maepkeis] n 1. коробка или футляр для хранения карт; 2. планшет.

map-holder ['maep,houlda] n картодержй-тель.

maple ['meipl] n 1) бот. клён (Acer gen.y, 2) древесина клёна; I ~ sugar кленовый сйхар; ~ syrup кленовый сироп.

maple leaf ['merpl'lirf] кленовый лист (эмблема Канады).

map-maker C'maep,meika] n картограф.

map-measurer ['тгер,тезэгэ] п топ. курвиметр.

mapper ['тэерэ] п разг. топограф; картограф.

mapping ['maepinl n 1. 1) картогрйфия; 2) составление или вычерчивание карт; нанесение на карту; картирование; the ~ of soils картирование почв; 3) топографическая съёмка; 2. мат. отображение; ~ of a set отображение множества; } ~ camera аэрофотоаппарйт для картографической съёмки; ~ coverage составление карт на определённый участок; — реп перб для вычерчивания карт; ~ photography картографическая /аэрофотограммет-рическая/ съёмка.

Maquis ['makfc] n оър.. (pl бег измен.) маки (французские партиганы во второй мировой войне).

mar I [ma] n 1. ушиб; 2. уст. 1) помеха; 2) дефект (речи).

mar II [ma] v портить. повреждать; искажать* nervousness ~red the effect or his speech (его) нервозность испортила впечатление от его доклйда /его речи/; serious defects ~ his work серьёзные недостатки портят его работу; nothing —red our happiness ничто не омрачило нашего счастья; small-pox had ~red her face оспа обезобразила её лицо;

◊ to make or ~ см. make II 0.

marabou ['таегэьш] я 1. гоол. марабу (Leptoptilus crumeniferus); 2. эгретка (украшение для дамской шляпки); 3. текст. 1) шёлк «марабу»; 2) тонкая шёлковая ткань для шарфов.

marabout ['maerabu:t] n марабут (мусульманский отшельник).

marasca [ma'raeska] n бот. вишня мараскиновая (Prunus cerasus var. marasca).

maraschino [,maeras'ki:nou] n мараскин (ликёр).

marasmic [ma'raezmik] а редк. маразматический.

marasmus [ma'ra?zmas] n маразм; крайнее истощение организма, упадок сил; ~ senilis лат. старческое изнурение, дряхлость.

Maratha [ma'rata] n марйтхи (народность в Индии).

Marathi [ma'rati] n инд. язык марйтхи.

Marathon ['таэгэ0(э)п] п марафон, марафонский бег или марафонский заплыв (ток. -^-йгасе).

maraud [ma'ro:d] v мародёрствовать.

marauder [ma'rada] n мародёр.

marauding I [ma'rordin] n 1) мародёрство; 2) с.-х. расхищение посевов (птицами).

marauding II [тэ'radio] а мародёрский, хищнический; ~ animal животное, нападающее на домашних животных или расхищающее посевы.

maravedi [,mjera'veidi] n ист. 1) ма-равёди (испанская золотая монета = 14 шиллингам); 2) маравёди (испанская медная монета = */а пенса).

marble I ['mabl] n 1. мрамор; 2. pl коллекция скульптор из мрамора; 3. pl стеклянные ширин и (детская игра); а game of ~ s игрй в шйрики; to play ~ s играть в шйрики; I ~ cutting работа по мрамору.

marble II ['mabl] a 1. мраморный; ~ arch мраморная йрка; ~ tomb мраморный склеп, мраморная гробница; 2. мраморный, белый; холодный как мрамор; ~ breast /heart/ каменное сердце; ~ brow мраморное чело; глйдкос, белое как мрамор чело;

◊ ~ paper мраморная бумага (для форзацев); ~ cake кул. «мраморный» торт.

marble III ['mabl] v разделывать, расписывать, окрйшивать под мрамор; крапйть; to ~ linoleum расписывать линолеум под мрамор.

marbled ['mabld] a крйпчатый, под мрамор; ~ calf обработанная под мрамор телячья кожа (переплёта); крйпчатая телячья кожа; ~ meat мясо с жировыми прослойками; ~ glass мраморовйдное стекло.

marble-edged ['mabl'edgd] a с мраморным или крйпчатым обрезом (о книге).

marble-hearted ['mabl'hatid] a холодный, бесчувственный, жестокий.

marbleize ['mablaiz] амер. =marble III.

marbler ['mabla] n 1. ел*, marble III -|-er2 I 1 u 2; 2. мраморщик.

marble-topped ['mabl'topt] a: ~ table стол с мраморным верхом или с мраморной доской.

marbling ['mablin] n 1. окрйска, разделка под мрамор; 2. крйпчатая фактура; фактура с прожилками.

marbly E'mabli] a похожий на мрамор, подобный мрамору.

таге [так] п 1. 1) выжимки (плодов); 2) водка из выжимок виногрйда или яблок; 2. нерастворимый оси док.

marcasite ['makasait] n мин. марказит, лучистый колчедйн.

marcassin [ma'kaesm] п геральд, молодой кабан.

marcel [ma'sel] n горйчая завивка волос.

marcel(l)ine ['masilin] п текст, подкладочный шёлк.

marcel-waved [ma'sel'weivd] а завитый (щипцами).

marcescence [ma'ses(a)ns] n бот. увядание (без опадания).

marcescent [ma'ses(a)nt] а бот. завядающий (но не опадающий).

marcescible [ma'sesabl] a книжн. склонный к увяданию, могущий увядать, увядаемый; тленный.

marcgrave ['ma(k)greiv] = margrave.

March [matf] n март; J ~ days мартовские дни; ~ beer мйртовское пиво;

◊ the Ides of ~ мйртовские йды (пятнадцатое число марта); to be (as) mad as a ~ hare рехнуться, выжить из ума; ~ comes in like a lion and goes out like a lamb посл. s март приходит с бурей, а уходит с теплом; ~ grass never did good посл. от рйнней травы прбку не будет.

march1 I [rnalj-] n 1. воен. 1) марш, походное движение; forced ~ форсированный марш; ~ in review торжественный /церемониальный/ марш; ~ home отход, отступление; on the ~ на мйрше; 2) переход; суточный переход (тж. а days ~); short [easy, night] ~ короткий [лёгкий, ночной] переход; а ~ of ten miles десятимальный переход; to do a day's ~ совершить суточный переход; the army is within two ~ es of the Ebro армия находится на расстоянии двух (суточных) переходов от Эбро; 2. (обыкн. the ~) 1) ход, развитие (событий и т. п.); the ~ of time [events] ход времени [событий]; the ~ of history ход /развитие/ истории; 2) прогресс, развитие (науки и т. п.); the ~ of science прогресс /успехи/ науки; the ~ of mind развитие человеческого умй; 3. муз. марш; dead /funeral/ [wedding] >'^^| похоронный [свадебный] марш; 4. спорт. маршировка; 5. воен. барабйнный бой (на марше); 6. шахм. ход (фигурой); \ ~ capacity воен. а) способность войск к передвижениям; подвижность; б) скорость передвижения; ~ column походная колонна; ~ depth глубина (походной) колонны; ~ formation походный строй; ~ order а) по-ходный порядок; б) прикйз на марш; в) походное снаряжение; г) тренировка в совершении маршей; ~ performance скорость движения (на марше); ~ outpost воен. сторожевбе охранение; ~ security воен. походное охранение;

◊ to steal a ~ on smb. а) воен. опередить (противника); совершить марш скрытно (от противника); б) незаметно опередить кого-л.; обмануть чью-л. бдительность.

march1 II [maу] v 1. воен. 1) маршировать, двигаться походным порядком; to ~ in single file идти гуськом; идти в затылок; to ~ ahead идти /двигаться/ вперёд; to ~ four abreast идти /маршировать/ по четыре в ряд, маршировать шеренгами по четыре; to ~ past а) проходить мимо; б) воен. проходить торжественным мйршем; to ~ in cadence идти в ногу; to ~ in step with the music маршировать под музыку; to ~ in review проходить торжественным мйршем; the troops ~ ed into the town во иски вошли /вступили/ в город (походным порядком); forward ~! шйгом марш!; прямо!; quick ~! строевым /походным/ шйгом марш!; 2) совершить марш, переход; to ~ forty miles сделать сорокамильный переход; 2. маршировать, ходить размеренным шйгом; he ~ ed up and down the station platform он ходил взад и вперёд по платформе; 3. 1) воен. вести строем; to ~ the troops вывести войскй в поход; to ~ one's army into a country ввести свою йрмию в какую-л. страну^; 2) уводить; заставлять уйти; to ~ smb. to the door [to the gate] заставить кого-л. идти к двери [к воротам]; ~ выпроводить кого-л. two policemen promptly ~ ed^ the burglar to prison двое полицейских быстро доставили взломщика в тюрьму;

сэ ~? away уводить; to ~ the prisoner away увести заключённого или пленного; ~ forth выступить^ >- off 1) выступить; начинить походное движение; 2) уходить; 3) отводить; sjj on продвигаться вперёд, продолжить движение вперёд; ~ out 1) выходить, выступить (в поход); начинить марш; 2) выводить; заставлять уйти.

march1 I [mat/] n обыкн. pi ист. марка, пограничная или епорная полоей; граница; the Marches пограничная полоей между Англией и Шотл Индией ил и. Англией и Уэльсом.


- 22 -

march1 II [mat/] v редк. граничить; our territory ~es with theirs ниша территория граничит с их (территорией). ,,

marchesa [ma'keiza] n (pl -se [-za]) um. маркиза. i , ».

marchese [ma'keiza] n (pl -si [-zi(:)l) um. маркиз. IZajete

marching ['malfiQ] n 1) воен. походное движение, движение походныи порядком; 2) .маршировка; строевая подготовка (тж. ~ drill); ~ on the spot маршировка на месте; 3) передвижение; I ~ drill строевая подготовка; ~ fire стрельба с ходу (во время атаки); ~ flank заходящий фланг; ~ money путевбе довольствие; ~ orders приказ на марш; to give smb. his [her] -r orders разг. а) уволить кого-л.; б) выгнать кого-л.; ~ regiment линейный полк.

marchioness ['maj(a)nis] п маркиза.

march-land ['matflaend] = march1 I.

march-man ['malt/man] n (pl -men I-тэп]) ист. житель пограничной местности.

marchpane ['matfpein] n марципан.

marcid ['masid] a ycm. 1. худой; высохший, иссохший; 2. ослабевший; измождённый.

marconi I [ma'kouni] = marconigram.

marconi II [ma'kouni] vycm. давать или посылать радиограмму. ■ marconigram tma'kounigraem] n ycm. радиограмма. .J.

marcottage ^maka'taj] n сад. разведение отводками, укоренение отводков.

marcotfce [ma'kot] n отводок, стелющийся побег.

Mardi gras ['madigra] фр. Мардй грае (вторник на масленицу – народный праздник в некоторых городах).

mare1 [тез] п 1. кобыла; pedigree^* племенная кобыла; 2. бросок с захватом рук на плече (борьба);

◊ the grey ~ женщина, держащая своего мужа под башмаком; the grey ~ is the better horse s жена – в доме глава; the two-legged /three-legged/ ~ виселица; -on Shank's ~ см. shank I 0; money will make the ~ to go если есть деньги, всего можно добиться; ~'s nest иллюзия, нечто несуществующее; his discovery turned out to be a ~'s nest его открытие оказалось мифом; to find a ~ 's nest s попасть пальцем в нёбо.

mare2 ['mean] n лат. море; ~ clausum территориальные воды определённой страны; ~ liberum открытое море.

maremma [ma'rema] п (pl -me [-mi]) ит. низкая болотистая прибрежная полоса.

mareograph ['meanagraf] n мареограф.

mareschal ['та/(э)1] уст. = marshal.

mare's tail, mares-tail ['meazteil] n 1. pl перистые облака, предвещающие дождь; 2. бот. водяная сосёнка (Hippuris vulga-ri s).

margarine [,mad3a'ri:n] n маргарин.

margaritaceous [,magari'teij"9s] a ycm. жемчужный.

margarite ['magarait] n 1. уст. жемчуг, жемчужина; 2. мин. Маргарит.

margaritiferous ['magan'tifaras] a ycm. порождающий жемчуг.

margay ['magei] n зоол. южноамериканская дикая кошка (Felis tigrina).

marge1 [mads] поэт. см. margin I 1 и

marge2 [mads] разг. см. margarine.

margent ['madjjant] уст., поэт. см. margin I 1 u 2, 1)Г!!3^и

margin I ['rnad3in] n 1. поле (страницы); notes on the ~ замётки на полях; to write on the ~s писать на полях, делать замётки на полях; 2. 1) край, грань; кайма; полоса; опушка (леса); the ~ of а pool край бассейна; the ~ of а lake берег озера; ~ out of bounds спорт, пространство площадки за линиями; 2) спец. (допускаемый) предел; ~ of error пределы погрешности; 3. 1) запас (денег, времени, места и т. п.); a ~ of £ 10 for unforeseen expenses дополнительная /резервная/ сумма в десять фунтов на непредвиденные расходы; to

allow a ~ lor mistakes рассчитывать на возможные ошибки; 2) спец. запас (мощности и т. п.); ~ of safety запас прочности, коэффициент безопасности /запаса/; надёжность; ~ of lift ав. запас высоты; запас подъёмной силы; ~ of speed запас скорости, преимущество в скорости; 3) допустимое отклонение от расписания (автобусов, поездов ит. п.); Ь.эк. прибыль (тж. ~ of profit); gross ~ валовая прибыль; 5. бирж. 1) маржа; разница, разность; остаток; 2) гарантийный задаток, гарантийный взнос; | ~ business бирж. спекулятивная сделка на разницу; сделка с маржей; сделка с частичной оплатой;

◊ by a narrow ~ едва, ёле, с трудом; he escaped defeat by a narrow ~ он едва избежал поражения; он был на грани поражения.

margin II ['mad3in] v 1. снабжать полями; pages insufficiently ~ed страницы с недостаточно широкими полями; 2. делать замётки, примечания на полях (книги, рукописи и т. п.); 3. окаймлять; to ~ a pool with flowers обсадить бассейн цветами; river ~ed with trees река, окаймлённая деревьями; 4. оставлять запас; 5. бирж. вносить гарантийную сумму (маклеру).

marginal ['mad3inl] a 1. (написанный) на полях (книги); ~ note замётка /примечание, енбека/ на полях (страницы), боковик, маргиналия; ~ figure знак сноски; ~ data топ. за рамочные данные; легенда; 2. находящийся на краю; ~ beam стр. краевая балка, рандбйлка; ~ rows наружные рядкй (посева); 3. крайний,, предельный; ~ prices крайние цены; 4." мед. маргинальный, краевой; ~ position красвое состояние.

marginalia [,mad3t'neilja] n pl l. лат. маргиналии, замётки, примечания, сноски на пол их (книги); 2. полигр. маргиналии, боковики, боковушки, фонарики.

marginalize ['mad3in(a)laiz] v книжн. делать примечания, замётки на полях (книги). ■*'/ ■

marginate I ['mad3init] a 1. книжн. имеющий поле, край; 2. биол. окаймлённый, отороченный.

marginate II ['mad3ineit] v 1. полигр. снабжать полями; оставлять край; 2. редк. делать замётки на пол их (книги)./

margined ['madsmd] a биол. имеющий кайму, окаймлённый.

margravate ['magravit] = margraviate.

margrave ['magreiv] n ист. маркграф.

margraviate [ma'greivnt] n ист. княжество маркграфа. jjSi

marguerite [,maga'ri:t] n маргаритка, хризантема и др. сложноцветные.

Marian I ['mearian] n 1. см. Приложение; 2. поклоняющийся деве Марии; 3. ист. приверженец^ Марии Стюарт (королевы Шотландской);^, ист. англичанин-католик в эпоху королевы Марии Английской.

Marian II ['mearian] a 1. относящийся к деве Марии; 2. ист. относящийся к эпохе королевы Марии Английской или Марии Стгоарт.

marigenous [ma'ridgmas] а книжн. мор-ской, созданный в море или морем.

marigold ['maengould] п бот. 1) ноготки (Calendula)' 2) бйрхатцы (Tagetes).

marigot ['meangot] n редк. озерцо.

marihuana, marijuana [,man'(h)wana] n 1. бот. марихуана (Marihuana gen.); 2. марихуйна (наркотик).

marimba [mo'nmba] n южно-афр. маримба (муз. инструмент).

marina [ma'rima] n ucn., um. 1. эспланада вдоль морского берега; 2. портовый бассейн со специально оборудованными причалами.

marinade I [,maen'neid] n маринад.

marinade II [,maen'neid] v мариновать; солить; делать (рыбу, мясо) под маринадом.

marinate ['maermcit] = marinade II.

marine I [ma'ri:nl n 1. морской флот; the merchant /mercantile/ ~ торговый флот; 2. солдат морской пехоты; the ~ s морская пехота; 3. ясив. морской пейзаж, марина; 4. уст. 1) морской берег; 2) прибрежная полоса; 3) =marina 1;

◊ tell that to the ~s скажй(те) это кому-л. другому; врй(те) больше; s расскажи(те) это своей бабушке.

marine II [ma'rirn] a 1. морской; ~ deposits морские отложения; ~ plants морские растения; ~ aerodrome гидроаэродром; ~ belt пограничная (трёхмильная) зона; ~ express срочная перевозка груза морем; ~ painter художник-маринист; 2. воённо-морской; М. Corps амер. морская пехота; ~ battalion батальон морской пехоты; ~ detachment отрйд морской пехоты; 3. судовой; ~ architect кораблестроитель, корабельный инженер; ~ engines машины морских судов; ~ glue морской клей (замазка из резины, масла и шеллака); п~- insurance морское страхование (судов и грузов); ~ stores а) подержанные корабельные принадлежности; б) судовые припасы.

marined [ma'rund] а геральд, с нижней частью туловища в виде рыбы.

mariner ['maerma] n моряк, матрос; master '. — капитан, шкипер (торгового судна); — 's card картушка компаса, роза ветров; ~'s compass судовой компас

Mariolatry [,mean'olatn] n культ девы Марии.

marionette [,maena'net] n марионетка.

mariposa lily [,maen'pouza'lili] бот. калохбртус (Calochortus gen.).

marish I ['maerij"] n поэт, болото.

marish II ['maerij] а поэт, болотистый; болотный.

marital [ma'raitl] a 1. супружеский, брачный; ~ bed брачное ложе; ~ relations супружеские отношения; ~ status семейное положение; ~ right супружеское право; право, возникающее в связи С вступлением в брак; ~ flight брачный облёт пчёл; 2. мужнин, принадлежащий мужу. "VV\ Итя

maritime ['maentaim] a 1. морской; ~ climate морской климат; ~ court морской суд; ~ law морское право; the great ~ powers великие морские державы; 2. приморский; ~ belt а) территориальные /береговые/ воды; б) прибрежный район; ~ air war воен. действия авиации в при-морском районе; ~ patrol aircraft патрульный самолёт береговой авиации.

marjoram ['mad3(a)ram] n бот. майоран, душица (Origanum majorana).

mark1 I [mak] n 1. знак, метка; punctuation ~s знаки препинания; interrogation ~, ~ of interrogation вопросительный знак; ~ of accent ударение, знак ударения;~ of cadency геральд, знак принадлежности к младшей линии; John Smith~his ~ крест (поставленный вместо подписи) Джо-на Смита; to put a ~ against smb.'s name поставить «галочку» против чьего-л. имени; there were no (laundry) ~ s on his linen на его бельё не было меток (прачечной); 2. 1) штамп, штемпель; 2) клеймо, тавро; фабричная марка, фабричное клеймо; торговый знак; 3) штемпель (которым ставится фабричное клеймо); 3. ориентир; метка; зарубка; веха; the tower was a ~ for fliers бйшыя служила ориентиром для лётчиков; he went by ~ s left on the trees он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром; 4. 1) след, отпечаток; ~s of illness [of fatigue, of a blow] следы болезни [усталости, удара /ушиба/]; to leave /to make/ a ~ оставить след /отпечаток/; your association with him has left its ~ on you твоё общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/; sorrow left its ~ on her face rOpe оставило следы на её лице; his writings bear ~ s of haste его произведения нес^т на себе следы поспешности; 2) шрам, рубёц; 3) (родимое) пятно, родинка (тж. mother's ~); they indentified her by the ~ on her arm они опознали её по родимому пятну на руке; a horse with a white ~ on its head лошадь с белым пятном /с белой звездой/ на голове; 5. 1) отметка, черта;


- 23 -

check ~ спорт, контрольная метка; the ~ on the scale отметка на шкале; high-water ~ а) мор. отметка уровня полной воды, вровень прилива; б) перен.высшее достижение /-ая точка/; кульминационный пункт; low-water ~ а) мор. отметка уровня малой води, низшая точка отлива; б) перен. (низший) предел, самый низкий уровень; Lcp. тж. OJ; the - on the sounding-line «pp. метка или указатель на лбтлине; Plim-1 soil's ~ мор. марка Плймсола, грузовая марка; 2) спорт, линия старта, старт; to get off the ~ стартовать, взять старт; to toe the ~ встать на стартовую черту [см. тж. Oh on your ~s! на старт!, по местам!; 3) спорт, линия финиша; 0. 1) ист. рубеж, граница; марка (пограничная область); 2) ист. марка, крестьянская община в средневековой Германии; 7. норма; стандарт; уровень; (to be) above the ~ (быть) выше принятой /установленной/ нормы; (to be) below /beneath/ the ~ а) (быть) ниже принятой /установленной/ нормы, не достигать должного уровня; б) перен. (быть) не на высоте (положения); to be near the ~ приближаться к принятой /установленной/ норме, приближаться к принятому /установленному/ стандарту; (to be) within the ~ (быть /находиться/) в пределах принятой /установленной/ нормы; (to be) up to the ~ а) (быть) на должной высоте; б) перен. (быть) в хорошем состоянии /в хорошей форме, в добром здравии/; he doesn't feel quite up to the ~ он не совсем хорошо себя чувствует, он неважно себя чувствует; to overstep the ~ , to go beyond the ~ выходить за границы дозволенного .переходить границы; зайти слишком далеко, хватить через край; 8. отметка, балл, оценка (знаний, поведения); bad ~ а) аттестат о плохом поведении; б) перен. что-л. говорйщее не в пользу (кого-л.); то, что можно поставить в минус (кому-л.); good ~ а) аттестат о хорошем поведении; б) перен. похвали; почёт; что-л. говорйщее в пользу (кого-л.); good [bad] ~ in English [in geography] хорошая [плохая] отметка по английскому языку [по географии]; the highest ~ высший балл, высшая оценка; to get a good [bad] ~ at an examination получить хорошую [плохую] отметку на экзамене; 9. цель; мишень; to hit the ~ а) попасть в цель; б) перен. попасть в точку; в) добиться своей цели; to miss the ~ а) промахнуться; б) перен. не добиться своей цели; to overshoot [to undershoot] the ~ воен. стрелять с перелётом [с недолётом], давать перелёт(ы) [недолёт(ы)]; far from /wide of, short of, beside/ the ~ а) мимо цели; б) перен. неправильно; не по существу; неуместно, некстати; an answer off the ~ ответ невпопад; I don't think I am far from the ~ я не думаю, что я далёк от истины; your guess is beside the ~ вы не угадили; your calculation is beside the ~ вы неправильно рассчитали; off the ~ неточио; ошибочно, неправильно, неверно; you are right off the ~ ты ошибаешься: he was afraid to become a Щг for talkers он опасался стать мишенью для пересудов; 10. признак, показатель; а ~ of intelligence [of ignorance, of good will, of resentment] признак /показатель/ умй [невежества, доброжелательности, обиды]; as a ~ of my esteem в знак моего уважения; politeness and consideration for others are ~s of a good upbringing вежливость и внимание к окружающим ~ признак хорошего воспитания; to bear the ~(s) of smth. иметь /проявлять, обнаруживать/ признаки) чего-л.; 11. известность; значительность; a man of ~ известный /знаменитый/ человек; значительный человек; человек, достойный /заслуживающий/ внимания; of great ~ очень известный, заслуживающий внимания; of little ~ малоизвестный, не стоящий внимания; nothing worthy of ~ occurred in your absence в твоё отсутствие не произошли ничего примечательного; to make one's ~ выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; иметь успех; приобрести известность; the books that have made their ~ with the general public книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя; 12. спорт. \жарг. подложечная ймка; 13. груб, то, что по вкусу; 14. лингв, помёта, знак; признак; 15. стирание зубов у лошади, по которому можно определить её возраст (тж. ~ of the mouth);

◊ easy /амер. soft/ ~ а) лёгкая добыча; жертва; б) доверчивый человек, простак; to toe the ~ подчиниться требованиям, строго придерживаться привил; выполнить свой долг; [см. тж. 5, 2)]; to be at low-water ~ быть без гроша, сесть на мель [ср. тж. 5, 1)1; (God) bless /save/ the ~ c позволения сказать; боже упаей; подумать только.

mark1 II [так] v 1. ставить знак, метку; to ~ the accent ставить ударение /знак ударения/; to ~ books шифровать книги (в библиотеке); to ~ the linen метить бельё (для прачечной); two of the pupils were ~ed absent два ученики были отмечены как отсутствующие; he ~ed in his diary the date of the appointment with the doctor он отметил в календаре день, на который был назначен (на приём) к врачу; 2. 1) штамповать, штемпелевать; 2) клеймить, таврить (скот); 3) маркировать; ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знак; all furs are plainly ~ed as to country of origin на всех шкурках) (меха) стоит клеймо страны-экспортёра; these goods were ~ed «best quality» [«all wool»] на этих товарах была этикетка «высшего качества» [«из чистой шерсти»]; 4) (по)ставить расценку (на товаре); the prices of these goods are all clearly ~edon them цены этих товаров чётко указаны на них; 3. 1) отмечать, обозначить (место); размечать; расставлять указательные знаки; he ~ed the passage I was to read он отметил отрывок» который мне следовало прочесть; this sign-post ~s the direction на атом столбе указано направление; to ~ the trees делать зарубки на деревьях; 2) наносить (на карту); to ~ a place on the map отметить место на карте; 3) отмечать; указывать (на шкале); the thermometer ~ ed 40° in the shade термометр показывал 40 градусов в тени; this hand ~s the minutes эта стрелка показывает минуты; 4. 1) оставлять след, отпечаток, рубёц; his face was ~ ed with smallpox его лицо было обезображено бспой; his hobnails ~ed the floor кованые башмаки оставляли следы на паркете; 2) pass иметь родимые пятна или естественные метины; wings ~ed with white lines крылья с белыми полосами; 5. см. ~ off 1); 6. 1) вы-ставлять отметку, балл (на письменной работе); the teacher ~ed the examination papers преподаватель выставил отметки за экзаменационные письменные работы; 2) вести счёт, записывать очки (в игре); 7. отмечать, характеризовать; отличать, выделить; such qualities usually ~ a great scientist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим учёным; great scientific discoveries ~ ed the 19 th century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями; her manner is not ~cd by politeness её поведение не отличается вежливостью; his abilities ~-ed him for success его способности сулили ему успех; 8. отмечать, ознаменовывать; to ~ the occasion [the anniversary] отметить событие [годовщину]; the event was ~ ed by everyone все отметили /отпраздновали/ это событие; his discovery ~ed an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке; 9. выражать, проявлять; they ~ ed their approval by clapping они выразили своё одобрение аплодисментами; he ~ ed his displeasure by a frown он выразил своё неодобрение недовольной гримасой; these signs ~ the trend of public opinion эти признаки выражают направление общественного мнения; 10. 1) замечать, запоминать; ~ him well запомни его хорошенько; ~ my words а) запомните мой слова; б) попомнитс мой слова; - carefully how it is done /how to do it/ следи и. запоминай, как это делается; 2) поэт, замечать, наблюдать; be was ~ ed by everyone его все заметили; Т could ~ him well » его хорошо видел; 11. книжн. назначить, предназначать; предопределить; he was ~ed for greatness by his extraordinary talents при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее; he was ~ ed for death by his doctors врачи приговорили его к смерти: if we are ~ ed to die... если нам суждено умереть...; 12. опекать, закрывать (игрока ~ азутбол); 13. выслеживать (дичь; 7л э/с. ~down);

□ ~ down 1) понизить (куре и т. п.); these goods were ~ed down цены на эти товары были снижены; 2) записывать: 3) кол*, записывать в счёт; 4) =13; ~ off 1) отделить, проводить границы, разграничивать; 2) отмерить, отмечать; to ~ off a distance on the map а) отметить расстояние на карте; б) определить расстояние по карте; 3) подводить черту; 4) ко«. списать (при оплате счёта); 5) отличить, выделить; qualities which ~ him off from his colleagues качества, которые отличают его от его коллег /сослуживцев/; ~ out 1) размочить; расставлять указательные знаки; to ~ out a course проложить курс; to ~ out a tennis-court разметить теннисную площйдку; to ~ out a claim горн, отметить границы, застолбить зайвку: the course which Italy has ~ ed out for herself политический курс, который Италия наметила себе; 2) воен. трассировать^ 3) (for) выделить, предназначить; an industry ~ ed out for a brilliant future бтрасль промышленности, которой предстоит большое будущее; to ~ out for slaughter отобрать на убой; ~ up 1) повысить (цену и т. п.); 2) покрывать метками, пятнами; 3) делать отметки или пометки; to ~up a copy of a report with one's objections испещрить экземпляр доклада своими возражениями; 4) ком. получить продйжную цену прибавлением к себестоимости накладных расходов и прибыли;

◊ to ~ time а) воен. обозначать шаг на месте; ~ time, march! на месте шагом | марш! (команда); б) топтаться на месте; выжидать; в) тянуть время, медлить, волынить.

mark2 [mak] n 1. марка (денежная единица Германии); 2. марка (мера веса, особ, золота или серебра); 3. марка (старинная английская монета).

marked [makt] a 1. имеющий какйе-л. знаки, вехи; помеченный, отмеченный; — | pages [passages] помеченные /отмеченные/ страницы [отрывки]; — тар воен. карта с нанесённой обета нб в к ой; поднятая карта: ~ cards краплёные карты; 2. заметный; йвный; ясно различимый; a ~ change in smb. [in smb.'s appearance, in smb.'s behaviour] заметная перемена в ком-л. [в чьей-л. внешности, в чьём-л. поведении]; there was a ~ change in his attitude to me его отношение ко мне заметно изменилось; ~ difference заметная разница, заметное различие; he spoke with a ~ American accent он говорил с явным американским акцентом; ~ disadvantage йвный ущерб; йвио невыгодное положение; a man of ~ ability человек с незаурядными способностями ; ~ man редк. заметный /видный, известный/ человек [ср. тж. ◊];

◊ a ~ man челопёк, за которым или за действиями которого следят с враждебностью /подозрительностью/ [ср. та/с. 21. |

markedly ['makidh] adv заметно; явно; нарочито; he was '. — ■ polite он был подчёркнуто вежлив.

marker ['makd] n 1. с«. mark1 11+-er* I 1 и 2; 2. маркёр (в игре); 3. 1) клеймовщик; клеймовщяпа; 2) размётчик; размётчица; 3) школ, лицо, отмечающее присутствующих (учеников); 4. 1) метка; веха; указатель; ориентировочный знак; 2) сигнальный флажок, сигнальный знак; 5- закладка (в книге); 6. тех., отметчик (прибор); 7.


- 24 -

= marker beacon; 8. pl дор. размёточные кнопки; 9. амер. мемориальная доски; 10. горн, маркирующий горизонт; 11. лингв. показатель; "s" is a ~ of the plural «s» показатель множественного числи; zero ~ нулевой показатель;

◊ not a ~ to /on/ ничто по сравнению с; — в подмётки не годится...

marker beacon ['такэ'Ькк(э)п] воен. мйркерный (радио)маяк.

market I ['ma-kit] n 1. рынок, базйр; covered ~ крытый рынок; to go to (the) ~ идти на базар; the next'!»- Is on Tuesday следующий базйр /базарный день/ (будет) во втбрник; 2. 1) рынок (сбыта); home ~ внутренний рынок; foreign ~s иностранные рынки; overseas ~s заморские рынки; common ~ общий рынок; to look for new ~s пскать новые рынки; 2) продажа; сбыт; спрос; to be in /on/ the ~ продаваться; his house is in the ~ его дом продаётся; to be in the ~ for smth. быть потенциальным покупателем; стремиться ку- | пить что-л.; to come into the ~ поступить в продажу; to bring to ~, to put on the ~ пустить в продйжу, выбросить на рынок; to find a (ready) ~ найти (лёгкий) сбыт; иметь сбыт; пользоваться спросом; the products of this industry always find a ~ изделия этой Отрасли промышленности всегдй находят сбыт /пользуются спросом/; there is no ~ for these goods на эти товары нет спроса; 3. торговля; an active /a brisk, a lively/ ~ бойкая /оживлённая/ торговля; a dull ~ вялая торговля; the flour ~ is dull торговля мукой идёт вило; the'corn [coffee, wheat] ~ торговля зерном [кофе, пшеницей]; to make a ~ of smth. перен. а) торговать чём-л.; б) торговаться в отношении чего-л.; в) пытаться заработать на чём-л. или обменять что-л.; 4. ком. рыночная цени (тж. ~ price); buyer's [seller's] ~ конъюнктура рынка, выгодная для покупателя [для продавцй]; at the ~ по рыночной цене-, to raise the ~ поднять цены; to engross the ~ скупить товйр для перепродажи его по более высокой цене, скупить товйр со спекулятивными целями; the ~ rose [fell] цены поднялись [снизились /упали/]; the cotton ~ is firm цени на хлопок держится (твёрдо); to rig the ~ искусственно повышать или понижать цены или курсы; to play the ~ спекулировать на бирже; 5. чаще амер. продовольственный магазин; meat ~ мясной магазин; ] ~ condition конъюнктура /состой-ние/ рынка;

◊ black jjgT чёрный рынок; marriage ~-■•иутл. ярмарка невест; to mar one's [smb.'s] ~ принести вред себе [кому-л.], подвести себя [кого-л.]; to bring one's eggs /hogs, pigs/ to a bad /to the wrong/ ~ просчитаться; потерпеть неудачу, провалиться.

market II ['mcckit] v 1. привезти на рынок; 2. продавить; сбывать; находить рынок сбыта; 3. торговать, купить или продать на рынке. ИНН о»; f

marketability [,ma:krta'biliti] n товарность, пригодность для продйжи.

marketable ['makitabl] a 1. ходкий (о товаре); быстро реализуемый; фин. тж. ликвидный; ~ products ходкая продукция; 2. 1) товйрный; ~ surplus of grain товйрный хлеб; 2) годный для продйжи.

market-basket ['makrt,baskit] n корзина для провизии.

market bell ['makit'bel] базйрный кбло-кол.

market cross ['makit'kros] крест на базйрной площади.

market-custom ['makit, kAstam] n налог на товйры, продавйемые на базйре.

market-day ['makitdei] n 1. базйрный день; 2. присутственный день на бирже.

marketeer [,maki'tia]n продающий, продавец, купец, торговец (на базаре).

marketer ['mukita] n амер. 1) продающий, продавец, торговец на базйре; 2) покупатель на базйре.

market-garden ['makit,cfttdn] n огород {для выращивания овощей на продажу).

marketing ['makitinl п 1) торговля; продйжа; сбыт; 2) предмет торговли.

market-place ['makitpleisJ n базйрная, рыночная площадь.

market-price ['makit'prais] n рыночная цени.

market-rate ['makitreit] n биржевой курс.

market square ['makitskwea] = market-place.

market town ['makit'taun] город, в котбром происходят базйры.

market-value ['marki^vaelju:] n рыночная стоимость.

marking ['makinl n 1. клеймение; маркировка; разметка; the ~ of cattle клеймение екотй; the ~ of books простановка шифров или штймпов на книгах; ~ of aerial photographs разметка аэрофотоснимков; 2. 1) клеймо; метка (тж. на белье); 2) шифр, штамп (на книге и т. п.); 3. pl 1) ав. опознавательные знйки; 2) дор. указатели (уличного движения); 4. мор. ограждение (фарватера); 5. расцветка, окрйска (животных, растений); I ~ board а) доски для зйписи счёта (в игре); б) доскй-указатель, на которой вывешиваются сведения о биржевых сделках; ~ sign спец. предупредительный знак; указатель; ~ tool чертилка, рейсмус.

markka ['такси] п дзинск. мйрка (денежная единица Финляндии).

marksman ['maksman] n (pl -men [-man]) 1. меткий, отличный стрелок; 2. негрймотный, ставящий знак вместо подписи; j ~ badge значок отличного стрелки.

marksmanship ['maksman/ip] n меткая стрельбй; искусство стрельбы; J ~ training /instruction/ стрелковая подготовка.

markworthy ['makwa:di] а заслуживающий внимания, достопримечательный; замечите льный.

marl1 I [mcel] n 1. геол. мергель; рухляк; известковая глина; 2. поэт, земля.

marl1 II [mccl] v удобрять (почву) мергелем.

marl2 [mccl] v мор. шнуровать полушты-кйми, клетневать.

marline ['malm] n мор. марлинь, шкй-мушка.

marline-spike ['ma-lm'spaik] п мор. свййка.

marling1 ['mcclin] n с.-х. мергелевание, удобрение (почвы) мергелем.

marling2 ['malinj n мор. клетневание пол у штыкй ми.

marl-pit ['marlpit] n мергельная йма.

marly ['mali] а геол. мергельный, мергелистый.

marmalade ['mam(a)leid] n 1. джем (особ, апельсинный или лимонный); повидло; 2. мармелйд; 3. воен. жаре, кокйрда.

marmoraceous [,mama'rei/as] a 1) мраморный; 2) подобный мрамору.

marmorate ['татэг(е)ш a 1. уст. инкрустированный мрамором; 2. спец. с прожилками характеризующийся мраморностью.

marmoreal [ma'mo:nal] Щ: поэт, мраморный; подобный мрамору.

marmoset ['mccmazetj n мартышка (обезьяна) .

marmot ['ma-mat] п зоол. сурок, байбак (Marmota gen.).

marocain ['maerakeml n текст, марокен.

maroon1 I [ma'rum] n 1. тёмно-бордовый цвет; 2. бурйк (в фейерверке).

maroon1 II [ma'ru:n] о тёмно-бордового цвета.

maroon2 I [ma'ru:n] n 1. ист. марон (беглый негр); 2. редк. человек, высаженный на необитйемом острове.

maroon2 II [ma'ru:n] v 1. высиживать на необитйемом острове; he was ~ed by the pirates пирйты высадили его на необитйемом острове; 2. покинуть; оставить в безвыходном положении; we were ~ed by the flood наводнение отрезало нас (от внешнего мира); the troops were ~ed войскй оказйлись в окружении; 3. ав. жарг. не давить подниматься в воздух, застав лить отсиживаться на аэродроме; 4. бездельничать; слоняться, околйчиваться; 5. амер. устрйивать пикник с ночёвкой в палйтках или на открытом воздухе.

maroquin ['mserakm] n уст. марокен (тиснёный сафьян).

marplot ['marplot] n книжн. 1) человек, препятствующий выполнению плйнов; 2) помеха.

marque [mak] n мор. ист. кйпер (судно); letter(s) of ~ кйперское свидетельство.

marquee Lma'ki:] n большйя палйтка, шатёр.

marquess ['makwis] = marquis.

marquessate ['makwisit] = marquisate.

marqueterie ['makitn] = marquetry.

marquetry ['makitn] n маркетри, инкрустйция по дереву.

marquis ['mcckwisj n маркиз.

marquisate ['makwizit] n титул маркиза.

marquise [ma-'kirz] n 1. маркиза (французский титул); 2. = marquee; 3. маркиза (кольцо).

marquisette [,mak(w)i'zet] n текст. маркизет.

marram-grass ['maeram'gras] n бот. песчйный, тростник, песколюб (Ammophila arenaria).

marriable ['maeriabl] уст. = marriageable.

marriage ['тэепбз] n 1. брак; замужество; женитьба; супружество; communal ~ ист. общинный брак; cross ~s перекрёстные брйки, брйки, заключённые соответственно между сестрами и братьями двух семей; plural ~ полигймия, многоженство; offer of ~ предложение; to make an offer of В сделать предложение (о брйке); to refuse an offer of p» отказать жениху; law of ~ брйчное прйво; ~ of convenience, money ~ брак по расчёту; uncle by g дядя мужа илижены; to contract a ~ книжн.\ вступить в брак, бракосочетаться; to give smb. in ~ выдавить кого-л. зймуж; женить кого-л.; отдать кого-л. в жёны или мужья; to take smb. in ~ брать кого-л. в жёны или мужья; to take smb. in second ~ сочетаться с кем-л. вторым брйком; to seek smb.'s hand in ~ добиваться чьей-л. руки: they were very happy in their ~ они были очень счйстливы в супружестве, их брак был очень счастливым; 2. брако-сочетйние, брйчная церемония, свйдьба; civil ~ граждйнский брак; Gretna Green ~ брак между убежйвшими возлюбленными (без соблюдения формальностей); Scotch ~ брак без соблюдения формйль-ностей (простым объявлением себя мужем и женой при свидетелях); shotgun ~ амер. разг. вынужденный брак; 3. тесное единение, тесный союз; the ~ of theory and practice единство теории и прйктики; the ~ of verse and tune соответствие стихи мелодии; the ~ of line and colour гармония линии и цвета; 4. 1) тех. точная пригонка дети лей; 2) реакт. стыковка ступеней ракеты; соединение; 5. карт, марьяж; | ~ articles /contract, settlement/ брйчный договор, регулирующий будущие имущественные отношения супругов; ~ bonds /ties/ брйчные узы; ~ favours бант из белых лент или букет из флёрдорйнжа, преподносимый почётным гостим на свйдь-бе; ~ licence разрешение на вступление в брак; ~ lines свидетельство о брйке; ~ portion гор. придйное;

◊ ~ is a lottery брак — это лотерея; ~s are made in heaven браки заключаются на небесйх (как кому сужденб). Jfli

marriageability [.majricha'biliti] n co-стойние, при котором можно выйти зймуж или жениться; брйчный возраст.

marriageable ['тазгшзэы] а 1) взрослый, достигший брйчного возраста; ~ daughter взрослая дочь, дочь-невйста, дочь на выданье; 2) брйчный (о возрасте); a girl of ~ age взрослая девушка, девушка, достигшая брйчного возраста.

marriageableness ['maendsablnisl = marriageability.

marriage-bed ['msend3bed] n 1) супружеское ложе; 2) перен. супружеская верность; to defile /to violate/ the ~ осквер-


- 25 -

нить супружеское ложе, нарушить супружескую верность.

marriage broker ['maend3,brouKaJ сват, сваха.

marriage brokerage ['maerid3,broukar-rch] сватовство.

married ['maerid] a 1. женатый; замужняя; ~ man женатый человек; to be ~ быть женйтым; быть замужем; to get ~ (по)жениться; выйти замуж; 2. брачный, супружеский; ~ couple супружеская пара; ~ life супружество.

marrier ['maena] n человек, вступающий в брак; he was an inveterate ~ он был убеждённым сторонником брака.

marron glace ['maeron'gla-seu фр. глазированный орех (преим. о каштане).

marrow1 ['maerou] n 1. костный мозг; spinal ~ спинной мозг; 2. суть, сущность, основа; самое существенное, основное (тж. the pith and ~); the pith and ~ of a statement сущность этого заявления; to extract the ~ of a book выбирать самое основное /существенное/ в книге; извлечь самую суть из книги; 3. книжн. энергия, жизненная сила;

◊ to the ~ of one's bones до мозга костей; до глубины души; to be chilled /frozen/ to the ~ продрогнуть до (мозга) костей.

marrow2 ['maerou] n диал. 1. товарищ; 2. супруг; супруга; 3. пара; ровня;

marrowbone ['hiaero(u)bounj п 1. мозговая кость; 2. суть, сущность; 3. pl шутл. колени; down on your ~s! на колени!; 4. pl = cross-bones; 5. pl разг. кулаки.

marrowfat pea ['maero(u)faet'pi:] мозговой горох.

marrow less ['mseroulisJ a 1. не содержащий мозга (о костях); 2. бессодержательный; 3. бессильный, малодушный.

marrow pea ['maero(u)'pi:J = marrowfat pea.

marrow-spoon ['maero(u)spu:nJ n ложечка для вынимания мозга из костей.

marrow squash ['msero(u)'skwoJ"J бот. кабачок (Cucurbita реро var. ovifera).

marrow-type pumpkin ['maero(u)taip-'рлт(р)кт]=marrow squash.

marrowy ['maero(u)i] a 1. костномозго-вой; наполненный мозгом; 2. содержательный; 3. книжн. сильный, крепкий.

marry1 ['maen] о 1. жениться; выходить замуж; to ~ young жениться молодым; выйти замуж в молодом возрасте; to ~ late in life поздно жениться; поздно выйти зймуж; to ~ again /a second time/ ещё раз /вторично/ выйти зймуж или жениться; to ~ well сделать хорошую пйртию; to ~ beneath one вступить в нерйвный брак, совершить мезальянс; to ~ money выйти зймуж за богатого или жениться на богатой, жениться «на деньгйх»; to ~ a soldier [a foreigner, an old man] выйти зймуж за военного [за иностранца, за старики]; to ~ each other пожениться, сочетаться брйком; to ~ into another village выйти зймуж за человека из другой деревни; 2. 1) (to) женить; выдавать зймуж; he married his daughter to his friend's son он выдал дочь (зймуж) за сына своего друга; 2) венчать, сочетать брйком; the priest married them священник обвенчйл их; 3. 1) соединить, сочетать; 2) соединиться, сочетаться; where the waters of these two rivers ~ где сливаются воды этих двух рек; 4. мор. сплеснивать (канат, концы);

□ ~ off женить; выдавить зймуж; she has married off all her daughters они выдала зймуж всех своих дочерей;

◊ ~ in haste and repent at leisure посл. s жениться на скорую руку, да на долгую |муку; выйти зймуж — не напасть, да как бы зймужем не пропйсть.

marry8 ['maen] int уст. (выражает удивление, негодование) скажите пожалуйста!, подумать только!, вот так тйк! (тж. ~ come up!).

Mars [таг] л 1. рим. миф. Марс; обрат, тж. великий воин; 2. астр. Марс.

Marsala [ma'sala] n um. марсалй (сорт вика).

Marseillaise [,masa'leiz] п фр. Марсельеза.

marsh [таJ] n болото, топь.

marshal I i'maj"(a)l] n 1. воен. мйршал; M. of the Royal Air Force мйршал В.В.С. Великобритйнии; — 's baton мйршальский жезл; 2. ббер-церемониймёйстер; 3. чиновник суда (сопровождающий судью на выездные сессии суда; тж. Judge's ~); 4. амер. судебный исполнитель; 5. амер. начальник полицейского у чистка; 6. амер. начальник пожарной команды; 7.1) главный надзирй-тель (в Оксфордском университете); 2) помощник инспектора; исполняющий обязанности посыльного при проректоре (в Кембриджском университете); 8. спорт, комендйнт соревновйния; 9. ист. гофмаршал; 10. item, королёвский конюший.

marshal II ['maj(a)l] v ii, 1) располагать в определённом порядке (дзакты и т. п.); to ~ one's arguments well хорошо построить (своё) доказательство; 2) приводить в порядок (бумаги, документы и т. п.); to ~ papers привести в порядок бумаги, навести порядок в бумагах /документах/; 3) размещать (гостей на банкете и т. п.); to ~ a company at table рассиживать гостей за -столом; 4) выстраивать (войска, процессию и т. п.); to ~ an army построить армию в боевой порядок; to ~ the competitors выстроить участников соревновйния; 2. (торжественно) вести или вводить; to ~ smb. into the room (торжественно) ввести кого-л. в комнату; to ~ smb. into the presence of the king торжественно подвести кого-л. к королю; to ~ smb. out (торжественно) проводить кого-л. (из комнаты и т. п.); 3. ж.-д. сортировать товйрные вагоны; 4. воен. отправлять по маршруту; 5. геральд, соединить гербы в один щит.

marshalcy ['ma/alsi] n должность и звание мйршала.

marshaller ['ma/ala] n церемониймейстер; распорядитель; устроитель.

marshalling ['majalin] n 1. приведение в определённый порядок; расположение в определённом порядке; уклйдывание в должном порядке; 2. ок.-д. составление поездов; сортировка вагонов; 3. воен. сосредоточение войск; J -~ area район сосредоточения войск; ~ camp лйгерь сосредоточения войск.

marshalling yard ['ma/alin'jad] ж.-д. сортировочная станция.

Marshalsea ['maj"(a)lsi(:)] n ист. Mapшйльси (лондонская тюрьма для должников).

marshal ship l'maj*(a)l/ipj=marshalcy.

marsh fever ['ma/'fuvaj мед. болотная лихорйдка.

marsh-fire ['ma/'faia] =will-o'-the-wisp.

marsh gas ['maj'gaes] метйн, болотный газ.

marsh hen ['ma/'hen] = moor-hen.

marshiness ['majmis] n болотистость.

marshland ['majlaend] n болотистая местность.

marsh-light ['maj'lait] = will-o'-the-wisp.

marsh-mallow ['maj'maelou] n 1. 60m. алтей аптечный или лекйретвенный (Althaea officinalis); 2. зефир (кондитерское изделие).

marsh marigold ['ma/'maerigould] бот. калужница болотная, курослеп (Caltha palusiris).

marshwort ['ma/wa:t] n бот. клюква (Охуcoccus gen.).

marshy ['maj*i] a болотистый, топкий; болотный.

marsupial [ma'sju:pjal] а зоол. сумчатый.

marsupials [ma'sju:pjalz] n pl зоол. сумчатые (MarsupiaZia).

marsupium [ma'sjurpjaml n зоол. сумка.

mart [mat] n 1. поэт, рынок; 2. торговый центр; 3. аукцнонный зал.

marteline ['matilm] n молоточек скульптора или резчика по кймню.

marten ['matin] n 1) зоол. куница настоящая (Maries gen.); 2) мех куницы.

marten site ['matenzait] n метал, мартенсит.

martial ['таг(э)1] а 1. военный; воин-ский; ~ bearing военная выправка; ~ exercises военные учения /манёвры/; ~ cloak воен. накидка (плащ); ~ music военная музыка, мйрши; ~ law а) военное положение; б) закон военного времени; to impose /to declare/ ~ law вводить военное положение; в) юр. военное право; 2. воинственный; ~ ardour /spirit/ воинственный /боевой/ дух; 3. (М.) = Martian И.

martialism ['majalizm] n воинственность.

martialist ['ma/alist] n редк. военный (человек); военный специалист.

martially ['ma/ali] adv 1. по-воённому; 2. воинственно.

Martian I ['majjanl n марсийнин.

Martian II I'maJJan] а марсианский.

martin ['matin] n зоол. городская листочка (Chelidon urbica).

martinet1 [,mati'net] n 1. придирчивый начальник; сторонник строгой дисциплины; 2. солдафон.

martinet2 ['matmat] n 1. ucm. метйтельная машина; 2. мор. один из иок-гор-деней пйруса.

martingale ['matirjgeil] n 1. мартингйл (часть упряжи); 2. мор. мйртин-штйг; 3. карт, удвйивание ставки при прбигрыше (с целью отыграться).

Martini1 [ma'tuni] n воен. винтовка Мартйни-Гёнри.

Martini2 [ma'tou] n мартини (коктейль из джипа, вермута и горькой настойки).

Martinmas ['matmmas] п церк. Мартынов день (11 ноября).

Martin steel ['matin'sti:l] мартеновская сталь.

martlet ['matht] n 1. = martin; 2. поэт, листочка; З. геральд, фантастическая птица (без лапок).

martyr I C'mata] n мученик; мученица; страдйлец; страдйлица; to die a ~ in /to/ a cause умереть за какое-л. дело; to make а ~ of oneself строить /изображать/ из себя мученика /страдйльца/; to be a ~ to rheumatism [gout] страдать ревматизмом [подйгрой].

martyr II ['mataj v замочить; предать мученической смерти.

martyrdom ['matadam] n 1. мученичество; 2. мука.

martyrize ['mataraiz] v мучить; подвергать пытке, пытать.

martyrologic, martyrological [, matora-'lodsik, -(а)П а относящийся к жизнеопи-ейнию мучеников.

martyrology [vmata'rolad3i] п церк. мартиролог, жизнеопнейние мучеников, чётьи минёи.

marvel I ['mav(a)l] n i. чудо, дйво; нечто необыкновенное, замечательное; а ~ of science чудо науки; he's a perfect ~ он необыкновенный человек; he is a ~ of patience он необыкновенно терпелив, он проявляет чудеей терпения; to work ~s| творить чудеей; this medicine works ~s это лекарство творит чудеей; it is a ~ that... удивительно, что...; it is a ~ to me that... меня удивляет /поражйет/, что...; no ~ неудивительно; 2. уст. удивление.'

marvel II ('niav(a)l] v книжн. дивиться, изумляться; восхищатъся; to ~ at smb.'s skill восхищаться чьим-л. мастерством /умением/; поражаться чьему-л. мастерству; he ~led that... он поразился, что...

marvellous ['mavilas] a 1. изумительный, удивительный, чудесный; 2. (the ~) в грам. знач. сущ. чудесное, непостижимое.

marvel lously ['mavilashl adv изумительно, удивительно, чудесно.

Marxian I ['maksjan] = Marxist I.

Marxian II ['maksjan] а марксистский.

Marxism C'maksizm] n марксизм.

Marxism-Leninism ['maksizm'lenmizml n марксизм-ленинизм.

Marxist I ['maksist] n марксист.

Marxist II ['maksist] a марксистский.

Mary ['mean] n 1. см. Приложение; 2. рел. дева Мария; 3. австрал. жарг. туземная женщина;

◊ ~ 's lamb воен. жарг. планёр.


- 26 -

marzipan [,mazi'paan] = marchpane.

mascara [mss'kccra] n краска, тушь для ресниц и бровей.

mascaraed [mss'karad] а подведённый, намазанный крйской, тушью (о ресницах или бровях).

mascot ['maeskat] n 1) талисман; человек, приносящий счастье; 2) фигурка на капоте двигателя или на пробке радий-тора автомобиля.

masculine I ['mccskjulin] n 1. гром. 1) мужской род; 2) слово мужского рода; 2. лицо мужского пола; мужчина; мальчик.

masculine II ['maskjulm] a 1. мужской; ~ attire мужская одежда; ~ descent noтомство мужского пола; 2. 1) грози. мужского рода; ~ noun существительное мужского рода; 2) стих, мужской (о рифме); 3. мужественный; сильный, энергичный; ~ features мужественные черты лица; 4. мужеподобный (о женщине).

masculinity [,maeskju'liniti] n 1. мужественность; энергичность; 2. мужеподобность

maser ['meiza] n физ. мазер, микроволновый квантовый генератор.

mash1 I [таз/] n 1. сусло; 2. с.-х. мещанка; 3. (картофельное) пюре; 4. мягкая бесформенная масса; кашица; a ~ of snow слякоть; 5. мешанина, смесь, каша; to make a ~ of smth. перепутать что-л., сделать из чего-л. кашу; 6. спец. пульпа; 7. тех. затбр.

mash1 II [таз/] и 1. 1) заваривать (сб-лод) кипятком; 2) диал. заваривать (чай); 2. разминать; плющить, обжимать; to ~ potatoes делать картофельное пюре; he had his arm ~ed up ему отдавило руку; 3. перемешивать.

mash2 I [mae/] n разг. 1. увлечение; to have a ~ on smb. увлечься кем-л., влюбиться /втюриться/ в кого-л.; to make a ~ on smb. увлечь /завлечь/ кого-л.; одержать победу над кем-л., покорить чьё-л. сердце, влюбить в себя кого-л.; 2. объект увлечения; she is his ~ она его зазнбба /любовь/; 3. уст. щеголь.

mash2 II [mas/] v разг. увлекать, завлекать; to be ~ed on smb. увлечься кем-л.; влюбиться в кого-л.

mash3 I [mae/] п молот для дробления камней.

mash3 II [ma?/] v дробить, разбивать (камни).

mashed potatoes [ 'mae/tp(a) 'tertouz] картофельное пюре.

masher1 ['mae/a] n 1. см. mash1 II + -er2 I 1; 2. картофелемялка; 3. пресс, давилка (для фруктов, сахарного тростника и т. п.).

masher2 ['mae/al п разг. 1. щеголь, фат; 2. донжуан, сердцеед; 3. амер. мужчина, грубо пристающий к женщине.

mashie ['mae/il n клюшка (гольф).

mash-tub, mash-tun, mash-vat ['mae/Чль, -Члп, -'vaetl n бродильный, затбрный чан.

mash-wort ['таг/watt] =mash1 I 1.

mashy1 ['mae/i] = mashie.

mashy: ['mae/i] a 1. раз дивленный, превращенный в кашицу; 2. смешанный.

masj id ['mAsdsid] n араб, мечеть.

mask I [mask] nl. 1) маска; 'flu ~ марлевая повязка (надеваемая на нос и рот при ипидемии гриппа); fencing ~ фехтовальная маска; to put on а - надевать маску [см. ток. 3]; 2) театр, маска; 3) маска, участник или участница маскарада; 4) маскарад; 2. мйска, слепок (с лица умершего, обыкн. глиняный или восковой); 3. личина, маска; under the ~ of friendship [of religion] под маской /видом, личиной/ дружбы [набожности]; to put on /to assume, to wear/ a ~ носить маску /личину/, принимать /делать/ вид, притвориться, скрывать свой истинные намерения [ел*, тж. 1, d)]; to throw off /to pull off, to drop/ one's ~ сбросить личину, показать себя в настоящем свете; to tear the ~ off smb. сорвать маску с кого-л., разоблачить кого-л.; with the ~ off разоблачённый; 4. покров; a ~ of enow снежный покров, снежная пелена; 5. противогаз; 6. воен. укрытие от наблюдения; to reach over ~s поражать цели за укрытиями; 7. фото, кино маска, каше; рамка (изображения); 8. архит. лепная голова; 9. морда, шкура крупного зверя (как охотничий трофей).

mask II [mask] v 1. 1) маскировать, скрывать: to ~ а door [а light] замаскировать дверь [свет]; to ~ one's smile прятать улыбку; 2) воен. маскировать; to ~ the guns замаскировать орудия; 3) изолировать; to ~ а point of resistance изолировать очйг сопротивления; 4) служить препятствием; to ~ the fire загораживать обстрел, служить препятствием при стрельбе; 2. 1) скрывать, прятать (чувства, намерения); to ~ one's enmity under an appearance of friendliness скрывать свою враждебность под личиной дружбы; 2) надевать личину, притвориться; 3. 1) надевать (маскарадную, карнавальную) маску; to ~ one's face надеть маску, скрыть своё лицо под миской; 2) воен. надевать противогаз.

masked [maskt] a 1. 1) замаскированный, скрытый; ~ door потайная дверь; ~ smile скрытая /тййная/ улыбка; 2) воен. укрытый, замаскированный; ~ агеа укрытый (от наблюдения) участок местности; ~ position закрытая позиция; ~ battery замаскированная батарея; 2. переодетый, (за)маскированный; ~ ball бал-маскарад.; to be ~ носить мйску; the robbers were ~ бандиты были в мисках; 3. мед. бессимптомный; скрытый; ~ fever скрытая форма малярии;

◊ -~ shot кино кашйрованный кинокадр, кадр, снятый через фигурную маску.

masker ['ma-ska]=masquer.

masking ['maskirj] n 1. маскировка; экранировка; 2. фото, кино кэширование кадра; 3. надевание противогаза.

maslin1 ['majzlin] п диал. суржик (смесь пшеницы с рожью).

maslin2 ['maszlin] а диал.: ~ kettle медный таз (для варенья).

masochism ['maezakizm] n мазохизм.

masochist ['maezakist] n мазохист.

mason I ['meisn] n 1. каменщик; каменотёс; ~ 's rule правило каменщика; 2. (M.) масон.

mason II ['meisn] v строить из кймня или кирпичи; вести клйдку.

Mason-Dixon line t'meisn'diksnlam] амер. линия Мёйсона-Дйксона; граница между Севером и югом США; граница между свободными и р абов л а дёльчески ми штатами.

masonic [ma'sonik] а масонский.

masonry ['meisnn] n 1. каменная или кирпичная кладка; 2. (М.) масонетво; J ~ airshed ав. каменный ангар.

masque I [mask] n 1. театр мйсок; 2. редк. маскарйд.

masque II [mask ]=mask II.

masquer ['maska] n участник бйла-маскарйда или театра масок.

masquerade I Lmaeska'reid] n маскарйд.

masquerade II Cmaeska'rerd] v 1. притвориться, выдавить себя (за кого-л.); he ~d as her brother он выдавал себя за её брита; to ~ under an assumed name скрываться под чужим именем; 2. редк. участвовать в маскарйде; маскироваться.

masquerader [.maeska'reida] n 1. притворщик; 2. маска.

mass1 I [mass] n мёсса, литургия (у католиков); обедня; high — торжественная мёсса, обедня с пением; low ~ обедня без пения; to say ~ (for smb.'s soul) служить обедню (за упокой чьей-л. души); to go to ~ идти к обедне.

mass1 II [maes] v редк. 1. служить обедню; 2. присутствовать на обёдие.

mass2 I [maes] n 1. 1) масса; a ~ of clay глиняная масса; to mix flour and water until you get a uniform *» смешивать муку1 и воду до получения однородной массы; 2) куча, груда; глыба; a ~ of rock а) каменная глыба; б) груда /куча/ кймня; a ~ of snow сугроб; 2. 1) масса, множество, большие количество; куча; a ~ of evidence множество /болъшое количество/ свидетельских показаний; а ~ of flowers мйсса /множество, изобилие/ цветов; а ~ of things мйсса /множество/ вещей; he gave me a ~ of useless information он сообщил мне мйссу /кучу/ бесполезных сведений; in the ~ в мйссе, в целом; the nation in the ~ весь народ; 2) скопление; а ~ of traffic скопление машин; сплошной поток автомобилей; to gather in ~ es скопляться; 3. большинство, большая часть; the (great) ~ of the people (огромное) большинство народа /людей/; the ~ of the division воен. главные силы дивизии; 4. (the ~es) pl народные мйссы; 5. воен. 1) массирование; сосредоточение; а ~ of fire сосредоточение огня; 2) линия колонн на ебмк-нутых интервалах; 6. физ. мйсса; ~ on the chemical [physical] scale мйсса по химической [физической] шкале;the ~ of a particle мйсса частицы; | ~ concrete бстонный массив; монолитный бетон; ~ execution мйссовая казнь; ~ meeting мйссовый митинг; ~ production мйссовое /серийное, поточное/ производство; ~ sports мйссовый спорт; ~ suggestion мйссовое внушение; мйссовый гипноз; ~ bombing воен. групповое бомбометание; массированный бомбовый удар; ~ destruction массовое уничтожение /поражение/; ~ formation a) воен. массированный боевой порядок; б) ав. полёт в строю больших групп самолётов; в) воен. линия колонн на ебмкнутых интервалах; ~ Jump воен. массовый парашютный десант; ~ raid массированный воздушный налёт; ~ protection воен. групповая защита; ~ analysis дуиз. анализ по массе; ~ number физ. массовое число; ~ scale физ. шкалй масс; ~ unit физ. единица массы;

◊ to be a /one/ ~ of mistakes быть полным ошибок; he is a /one/ ~ of bruises он весь в синякйх.

mass2 II [mass] v 1. 1) собирать в кучу; скапливать (тж. ~ up); 2) собираться в кучу; скопляться (тж. ~ up); 2. воем, сосредоточивать, массировать.

massa ['maesa] n прост, мйсса, господин.

massacre I ['maesaka] п резни; избиение, бойня.

massacre II ['maesaka] v 1) устрйивать резню; 2) резать, зверски убивать; 3) спорт, разгромить.

massage I ['maesa3] пфр. масейж.

massage II ['maesa3] v делать масейж, массировать.

massagist [ 'maesa3ist]=masseur.

mass-book ['maesbuk] n (католический) требник.

Masscult ['maeskAlt] n пренебр. мйссовая культура; культура для масс.

masse ['maesei] n фр. удар по шйру кием, находящимся в перпендикулярном к нему' положении (бильярд).

massed [maest] а воен. массированный; ~ fire массированный огонь.

masseter [mae'sitta] n анат. жевательный мускул.

masseur [mae'sa:] n фр. массажист.

masseuse [mae'satz] n фр. массажистка.

massicot ['maesikot] n спец. массикот, бкись свинцй, глет.

massif ['maesirf] n горный массив.

massive ['maesiv] a 1. массивный; тяжёлый; ~ beam массивная бйлка; ~ chin тяжёлый подбородок; ~ head массивная /большйя/ головй; 2. сплошной, цельный; a cup of ~ gold чйша из чистого /литого/ золота; 3. спец. плотный, некристаллический, ненапластованный; ~ texture плотная, однородная структура; 4.1) крупный; массированный; -~ destructive power воен. способность мйссового поражения; ~ weapon воен. оружие мйссового поражения; ~ bomb атомная или водородная бомба; ~ retaliation воен. массированный ответный удар, массированный контрудар; ~ thrust воен. массированный удар; 2) мйссовый; ~ demonstration [migration, protest] мйссовая демонстрация [миграция, -ый протест]; 5. 1) усил. грандиозный, огромный; ~ storm сильная буря;


- 27 -

ураган; «~ efforts огромные усилия; — efforts to conserve wildlife широкие мероприятия по охране природы; ~ program in education широкая программа народного просвещения; ~ program of canal building грандиозная программа сооружения каналов; to achieve ~ notoriety широко прославиться (чем-л. дурным); ~ success of a film огромный успех фильма; 2) амоц.-усил. важнейший, серьёзнейший; ~ faults крупнейшие /серьёзнейшие/ недостатки; ~ problems важные /сложные/ проблемы; the ~ central issue in the debate важнейший /решающий/ вопрос дебатов; ~ heart attack тяжёлый сердечный приступ {обыкн. об инфаркте)-

massively ['maesivlil adv 1. массивно; солидно; тяжело, тяжеловесно; 2. плотно; 3. крупно; в широком масштабе; массированно.

massiveness ['maesivnisj n 1. массивность; солидность; тяжеловесность; 2. цельность; 3. спец. плотность, некри-сталлнчность; 4. массйрованность.

massivity [mae'srviti] = massiveness.

mass spectrograph ['m3es'spektro(u)grafJ физ. масс-спектрограф.

mass spectrometer L'maesspek'tromitaJ физ. масс-спектрометр.

mass spectrum ['maes'spektram] физ. масс-спектр.

mass-synchrometer ['maessio kromitol n физ. высокочастотный масс-спектрометр.

massy ['maesi] а уст. массивный; солидный.

mast1 I [mast] n мачта; I ~ aerial мачтовая антенна; ~ house а) мачтовая мастерская; б) платформа для лебёдок, постамент; — горе мор. а) (стень-)вйнт-реп; б) ликтрос передней шкаторины; в) топрёп; ~ timber рангоутное дерево;

◊ sailor before the ~ простой матрос; to sail /to serve/ before the ~ служить простим матросом; to nail one's colours to the ~ открыто отстаивать свой убеждения, твёрдо стоить на своём.

mast1 II [mast] v 1) ставить мачту; 2) поднимать на мачту; иметь на мачте.

mast2 [mast] n с.-х. плодокорм.

masted ['mastid] а 1. снабжённый мачтой, мачтами; 2. (-masted) как компонент сложных слов -мачтовый; three-masted трёхмачтовый.

master I ['masts] n 1. хозяин, владелец; господин; ~ of а shop хозяин /владелец/ мастерской; ~ of а large fortune обладатель большого состояния; ~ and man а) хозяин и рабочий; б) господин и слуга; the ~ of the house глава семьи; to be ~ in one's own house быть хозяином в собственном доме; не допускать вмешательства посторонних в свой дела; to play the ~ хозяйничать, распоряжаться; to be one's own ~ быть самостоятельным /независимым/, свободно распоряжаться собой; he is his own ~ он сам себе хозяин; I am not my own ~ я не волен поступить, как хочу, я собой не распоряжаюсь; to be ~ of one's time свободно распоряжаться своим временем; to be ~ of oneself владеть собой, держать себя в руках; to be [to remain] ~ of the situation быть Составиться] хозяином положения; we will see which of us is ~ посмотрим, кто из нас хозяин положения; 2. учитель; mathematics [music] ~ учитель математики [музыки]; ~ of equitation инструктор верховой езды; form ~ классный наставник; классный руководитель; 3. глава колледжа (в Оксфорде и Кембридже); 4. магистр (учрная степень); М. of Arts [Medicine] магистр гуманитарных наук [медицины]; М. of Science магистр (естественных) наук; М. of Law магистр права; to take one's ~ 's degree получить степень магистра; 5. 1) мастер, знаток своего дела, специалист; ~ of satire мистер сатиры; ~ of English знаток английского языка; ~ of sports мастер спорта; ~ of fence а) опытный фехтовальщик; б) перен. искусный спорщик; he is ~ of this subject он глубоко знает этот предмет, он специалист по этому предмету; to be the ~ of smb. превосходить кого-л.; to be the ~ of the other runners in a race превосходить (мастерством, техникой, скоростью) других бегунов в забеге; he is a past ~ of this art он непревзойдённый мастер в этом искусстве; in X he has met his ~ X его превзошёл; Х сильнее его; 2) квалифицированный рабочий; мастер; 6. великий, знаменитый художник, мистер; the old -за) старые мастери (великие художники XIII – XVII вв.); б) картины, полбтна старых мастеров; the little ~s а) художники XVII в. (школы А. Дюрера); б) картины этих художников [см. а)]; 7. в названиях должностей: М. in /of the/ Chancery а) чиновник канцлерского суда; б) (m. in с.) амер. чиновник суда справедливости; М. of the Horse королёвский шталмейстер; М. of the Jewel-house хранитель королёвских | драгоценностей; М. of the (King's) Household дворцовый эко-нбм; М. of the (King's ) Music придвбрный капельмейстер; М. of the Rolls начальник архивов канцлерского суда; 8. 1) молодой барин, барчук; мистер, господин (в обращении к юноше); 2) шотл. старший сын титулованного лица; 9. (The M.) Христос; 10. мор. 1) капитан, шкипер (торгового судна; тж. ~ mariner); ~'s cabin каюта капитана; 2) ист. штурман (на военном судне); 11. 1) спец. модель (для формы); оригинал, образец; 2) первый оригинал (в звукозаписи); j ~ printer а) квалифицированный печатник; б) хозяин типографии; ~ aerodrome воен. основной аэродром; ~ arm тех. задающее плечо (манипулятора); ~ catalogue сводный каталог; ~ controller тех. контроллер управления; ~ file основная картотека; ~ gauge см. gauge 13, 1); ~ plan генеральный план; ~ workman а) квалифицированный рабочий; б) подрядчик; ~ cam тех. копир; ~ negative контрольный /архивный/ негатив кинофильма; ~ print контрольная копия кинофильма; ~ sound track контрольная фонограмма, фонограмма на одной плёнке;

◊ like ~ like man посл. у хорошего хозяина и работники хороши; =з каков поп, таков и приход.

master II ['masta] v 1. 1) справляться, одолевать, подчинять себе; to ~ the enemy наносить поражение противнику, одерживать победу над противником; to ~ unruly children [one's feelings] справиться с непослушными детьми [со своими чувствами]; to ~ one's temper овладеть собой; 2) преодолевать; to ~ а difficulty преодолеть трудность /затруднение/; 2. овладевать (знаниями, языком и т. п.); to ~ a language овладеть языком; to ~ a subject глубоко изучить предмет; to ~ the piano научиться играть на рояле; 3. руководить, у прав лить; to ~ the house вести дом /хозяйство/.

-master [-,masta] как компонент сложных слов -мачтовик; three-master трёхмачтовик.

master-at-arms ['masta(r)at'amz] n мор. главный старшина корабельной полиции.

master-builder ['masta'bilda] n 1) квалифицированный рабочий-строитель; 2) строитель-подрядчик; 3) 'архитектор.

mastercopy ['masta,kopi ] n точная копия; светокопия подлинника.

mastcrdom ['mastadam] n превосходство; господство.

masterful ['mastaf(u)l] a 4. властный, деспотический; -£ face властное лицо; 2. уверенный; 3. мастерской.

masterfully ['mastafuli] adv 1. властно, деспотично; 2. уверенно; 3. мастерски.

masterfulness ['mastaf(u)lms] n 1. властность, деспотичность; 2. уверенность; 3. мастерство.

master gunner ['masta'gAna] воен. 1) старший инструктор по стрельбе; мистер стрельбы (класс стрелковой подготовки); 2) амер. сержант артиллерии. ^

master hand ['mastahaandl мастер, специалист; to be a ~ at smth. быть мастером /специалистом/ в чём-л.; it is the work of a ~ это работа мастера; здесь видна рука мастера.

masterhood ['mastahud] n мастерство.

master-key ['mastakkl n отмычка.

masteriess ['mastahsT a 1. не имеющий хозяина, владельца; 2. уст. непослушный, непокорный, упрямый.

masterly I ['mastali] a мастерской, совершённый; ~ work on archaeology мастерская /великолепная/ работа по археологии; to work in a - manner работать как мастер /мастерски/.

masterly II ['mastali] adv мастерски.

master mariner ['masta'maerma]=master I 10, 1).

master-mason ['masta'meisn] n 1. 1) квалифицированный каменщик; 2) каменщик-подрядчик ; 2. (часто М.-М.) масон третьей степени.

mastermind I ['mastamamd] n 1. выдающийся ум; ssвластитель дум; 2, руководитель, особ, неофициальный; вдохновитель.

mastermind II ['mastamamd] v управлять, руководить (особ, тайно).

master of ceremonies ['masta(r)av'sen-manizl см. ceremony 0.

Master of the Fleet ['masta(r)avda'fli:t] флагманский штурман флота.

masterpiece ['mastapi'Sj n шедевр.

mastership ['mastajip] n 1. мастерство; 2. главенство; З. должность учителя, директора и т. п.

master-singer ['mast3,siпэ] n редк. мейстерзингер.

master-spirit ['masto,spirit] n человек выдающегося ума.

master-stroke ['mastastrouk] n 1. завершающий штрих живописца и т. п.; 2. ловкий ход.

master-switch ['mastaswitj"] n главный выключатель.

mastery ['mastari] n 1. господство, власть; ~ in the air господство в воздухе; ~ of sea господство на море; to gain /to get/ the ~ over smth., smb. добиться господства /превосходства/ над чём-л., кем-л.; which side will gain the ~ ? какая сторона добьётся превосходства?; to maintain ~ воен. удерживать господство; 2. мастерство, искусство; совершённое владение (предметом, игрой и т. п.); his ~ of the violin его совершённое владение техникой игры на скрипке.

mast-head I ['masthed] п мор. 1. топ мачты; 2. матрос, находящийся на топе мачты; | ~ attack топмачтовое бомбометание (тж. ~ bombing); ~ flag стеньговый флаг; ~ lantern топовый фонарь; ~ light клбтиковый /топовый/ огонь; ~ top верхний марс.

mast-head II ['masthed] vMop. 1. поднимать на стеньгах; поднимать под клотик (и); 2. посылать на топ мачты (в наказание).

masthead ['masthed] n амер. разг. место в газете на первой странице со сведениями о газете, её редакторах и т. п.

mastic ['maestik] n 1. мастика; замазка, клей; 2. смола мастикового дерева; 3. бледно-жёлтый цвет.

masticate ['maestikeit] v 1. жевать; 2. спец. пластицйровать.

mastication [,ma?sti'keij(a)n] я 1. жевание; 2. спец. пластикация, пластицйро-вание. И

masticator ['maestikeita] л 1. см. masticate 4" -or1 l; 2. тех. мастикатор, вальцы для пластикации каучука; 3. редк. жевательный Орган.

masticatory ['masstikotan] а жевательный; ~,- muscle анат. жевательный мускул /-ая мышца/.

mastic tree ['maestik'trfc] бот. фисташка-лёнтикус (Pisfacta lentizcus).

mastiff ['maestif] n мастифф (английский дог).

masting ['mastinl n мор. 1. установка мачты; 2. мачты; рангоут.

mastitis [maes'taitis] n мед. грудница, мастит, воспаление молочных желёз.

mast less ['mastlis]'.Ч* 1) безмачтовый; 2) потерявший мачты.

mastodon(t) ['maestadon(t)] n мастодант.

mastodontic f,maesta'dontik] а относящийся к мастоданту.


- 28 -

mastoid Pmaestoid] а анат. 1. сосцевидный; ~ process сосцевидный отросток височной кости; 2. в грам. знач. сущ. сосцевидный ОТрбсток.

masturbate ['maest3(:)beit] v мастурбировать.

masturbation [,maest3(:)'bei/(3)n] n мастурбация.

masurium [ma'sjuanam] n хим. мазурий.

masut [ma'sir.t] n русск. мазут.

mat1 t [maet] n 1. 1) мат; ковёр; ци-ловка; коврик, половик, рогожа; rubber [wire-woven] ~ резиновый [проволочный] коврик; 2) настил, панель; 2.1) подстилка, подставка, салфетка (под блюдо, лампу и т. п.); 2) амер. полигр. подложка для наклейки иллюстраций или карт; пас-парту; 3) тех. защитный слой; 3. что-л. спутанное, переплетённое; a ~ of hair спутанные волосы; колтун (на голове); a ~ of weeds (переплетённые) заросли сор-няков; to comb the ~s out of a dog's hair вычёсывать у соб&ки комки свалившейся шерсти; | ~ cover спорт, покрышка мата; ~ wrestling спорт, борьба в партере;

◊ to be on the ~ а) получить выговор /нагоняй/; б) воен. жарг. находиться под судом; to go on the ~ воен. жарг. являться к начальнику (при нарушении дисциплины); to have smb. on the ~ распекать /бранить/ кого-л.; to leave smb. on the ~ отказаться принять кого-л.

mat1 II [maet] v 1. 1) устилать матами, циновками и т. п.; стлать маты, циновки и т. п.: 2) прикрывать (растение на зиму) рогожей; 3) делать настил, настилать; to ~ the bank of a canal укреплять плетёными настилами береги канала; 2. 1) спутывать, сбивать; приминать (траву, злаки); 2) спутываться, сваливаться.

mat2 I [maet] n 1) матовая отделка, поверхность или краска; 2) матовое золото.

mat2 II [maet] а матовый, неполированный, тусклый.

mat2 III [maet] v 1) делать (стекло, золото) матовым; 2) делать (краски) тусклыми.

mat3 [maet]=matador 2.

mat4 I maet] n полигр. матрица.

matador E'maetado:] n 1. матадбр; 2. карт. матадбр (один из основных трёх козырей при игре в ломбер); ^3. вариант игры в до-минб (при которой кости складываются так, чтобы получить семь или дублъ-пусто).

match1 I [maetf] n 1. спичка; safety ~ обыкновенная спичка; paraffin ~ парафиновая спичка; to strike a ~ зажечь спичку; 2. воен. запальный фитиль; огнепровод.

match1 II [maetf] v окуривать (в виноделии).

match2 I [maetf] n 1. 1) человек, подходящий под пару; ровня; пира; he has no ~ ему нет равного; 2) равный по силам противник, соперник; to be [to prove oneself] a [more than a] ~ for smb. быть [оказаться] достойным [более сильным или искусным] противником кого-л.; you are no i~ for him ты с ним не справишься; нечего тебе с ним тягаться; to find [to meet] one's ~ найти [встретить] достойного противника /соперника/; he has met his ~ он встретил равного себе противника; з нашли коса на камень; 3) вещь, подходящая под па-ру (по виду, форме, цвету и т. п.); a perfect ~ of colours отлично /прекрасно/ подобранные цвети; to be a good [bad] ~ [не] подходить, [не] сочетаться, [не] гармонировать; two pictures which are a ~ парные картины; her purse and shoes were a good ~ её сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/; the horses are a good ~ эти лошади хорошо подобраны; 2. матч, состязание, соревнование; football [tennis] ~ футбольный [теннисный] матч; wrestling [boxing] ~ соревнование по борьбе [боксу]; chess ~ шахматный турнир; a singles ~ одиночная игра (теннис); a doubles ~ парная игра (теннис); to win the ~ выиграть состязание /встречу/; 3. 1) брак; to make a ~ а) жениться; выйти замуж; вступить в брак; б) сосватать, поженить, устроить брак; [еж. тж. 4^2)]; she made a good ~ они хорошо вышла замуж; они сделала хорошую партию; by ~ уст. в результате женитьбы; 2) партия; he [she] is a good ~ он [она] хорошая партия; 4. уст. 1) еговор; 2) пари; to make a ~ держать пари, биться об заклад [см. тж. 3, 1)]; (it is) а —\ идёт!, по рукам!

match2 II [maetf] v 1. i) подходить под пиру, под стать; соответствовать (тж. ~ up); to ~ well точно соответствовать; гармонировать; the carpets and wall-paper ~ well ковры и обои хорошо гармонируют; his looks E b.is character его внешность /болик/ соответствует его характеру; these colours don't ~ эти цвети плохо сочетаются /не гармонируют/; а brown dress with hat and gloves to ~ коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками; 2) подбирать под пару, под стать; сочетать; to ~ colours подбирать цвета; 1 want smth. to ~ this cloth мне нужно что-л. подходящее к этому материалу; 3) согласовывать, приводить в соответствие; 4) тех. подгонять, пригонять, выравнивать; 2. 1) противостоять; состязаться; быть равным по силе, ловкости и т. п.; no one can ~ him in archery никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из л_уиа; 2) противопоставлять; to ~ smb. against smb. противопоставлять кого-л. кому-л.; to ~ strength with /against/ smb. померяться с кем-л. силами; 3. 1) женить; выдавать замуж; (со)сватать; 2) уст. жениться; выйти замуж; 4. подбрасывать монету (для решения спора и т. п.);■ играть в орлянку; 5. стр. шпунтовать; 6. редк. спаривать, случить.

matchable ['maetfabl] а подходящий, соответствующий, сообразный.

match-board ['maetf bo:d] n 1. стр. шпунтовая доски; 2. метал, модельная доски.

matchbook ['maetf buk] n картонный пакетик с бумажными спичками.

match-box ['maetf boks] n 1. спичечная коробка; 2. ящик для огнепроводного шнура; 3. воен. жарг. транспортно-десантный планёр. ~»,,

matched [maetft] о 1. стр. шпунтованный; из шпунтованных досок; 2. подоб-ранный, пригнанный; ~ impedance эл. согласованное сопротивление*! ~ set набор, комплект.

matcher ['maetfa] п 1. см. match2 II + -er2 I 1; 2. стр. шпунтовальный станок.

matchet(te) ['maetf it] п ucn. мачете, нож.

match-game ['maetf geim] n 1. партия в шахматном турнире; 2. амер.=match21 2.

match head ['maetf hed] воен. уст. головка тёрочного воспламенителя.

matching ['maetfin] n 1. тех. подбор; соразмерение; согласование; пригонка; 2. стр. устройство шпунтового соединения; 3. тех. совпадение (отверстий и т. п.).

matchless ['maetflis] a 1. несравненный, бесподобный, непревзойдённый; ПЕ. уст, неодинаковый, неравный.

matchlessly ['maetflisli] adv 1. • несравненно , бесподобно, непревзойдённо; 2. неодинаково, неравно.

matchlock ['maetflok] п воен. ист. фитильный замок; | ~ gun фитильное ружьё; ~ musket мушкет с фитильным замком.

match-maker1 ['maetf, meika] n 1. 1) тот, кто делает спички; 2) фабрикант спичек; 2. тот, кто изготовляет запальный фитиль.

match-maker2 ['maetf, meika] n 1. сват; сваха; 2. спорт, антрепренёр.

match-making1 ['maetf, meikin] n производство спичек.

match-making2 ['maetf, meikin] n 1. сва-товство; 2. спорт, устройство матчей.

matchmark ['maetfmak] n тех. риска,, метка.

match-plane [ 'maetf plem] n рубанок-шпунтовйк.

match-plate ['maetfpleit] n метал, модельная плита.

match-point ['mactfpamt] n спорт, очко, решающее иеход матча.

match shooting I 'maetf 'Jiutin] воен. состязательная стрельба.

match-splint ['maetfsplint] n деревянная часть спички.

match-stick ['maetfstik]=match-splint.

match-thread ['maetfUred]=match1 I 2.

matchwood ['maetfwud] n 1. древесина для производства спичек; 2. спичечная соломка; to break into ~ мелко щепать;

◊ to make ~ of smth. разбить что-л. вдребезги; to make ~ of smb. разгромить кого-л.

mate1 I [meit] n 1. 1) товарищ (по работе); напарник; напарница; team ~ спорт. игрок своей команды; 2) прост, товарищ, приятель; I say, ~! послушай, приятель /друг/!; 2. самец или самка (особ, у птиц)' 3. супруг; супруга; she has been a faithful ~ to him они были ему^ верной подругой; 4. мор. 1) помощник капитана (на торговом судне); chief — старший помощник капитана; 2) амер. старшина; 3) помощник; cook's ~ помощник кбка; gunner's ~ амер. старпшна-артиллер пет; surgeon's ~ помощник корабельного врачи; фельдшер; 5. уст. ровня; пара; 6. 1) парная вещь; I've lost the ~ of this glove я потерял второю перчатку; 2) тех. парная деталь, сопряжённая часть.

mate1 II [meit] и 1. 1) сочетать браком; 2) сочетаться браком; 2. (особ, о птицах) 1) спаривать; 2) спариваться; 3. общаться; 4. равнять, приравнивать; 5. тех. 1) соединять; сопрягать; 2) зацепляться (о зубчатых колёсах).

mate2 I [meit] n сокр. от checkmate I 1; fool's ~ мат со второго хода; smothered ~ спёртый мат.

mate2 II [meit] сокр. от checkmate II 1.

mate ['maetei] n ucn. 1. мате", парагвайский чай; 2. 1) бот. матё (Ilex paraguayen-sis); 2) высушенные листья матё; 3. бутылочная тыква для заварки матё.

mateless ['meiths] а одинокий; без товарища; без пиры.

matelote E'maetlout] n фр. кул. матлбт.

mater ['meita] n школ. жарг. мать.

material I [ma'tiarial] n 1. материал, вещество; building ~s строительные материалы; fissionable ~s расщепляющиеся материалы; insulating ~ изоляционный материал; raw ~s сырой материал, сырьё; 2. 1) данные, факты, материал; to collect ~ for a literary work [for a report] собирать материал для художественного произведения [для доклада]; 2) тема; ~ for thought материал /тема/ для размышлений; to provide ~ for conversation давить тему для бесед; 3. текст, ткань, материя (тж. dress ~); customers' own g made up пошив из материала заказчика; 4. pl принадлежности; writing ~ s письменные принадлежности; | ~ handling транспортирование /перемещение/ материалов; погрузка-разгрузка; ~ nouns гром, существительные, являющиеся названием вещества (дерево, железо, стекло и т. п.).

material II [ma'tiarial] a 1. материальный, вещественный; the Я world материальный мир;; ~ forces материальные силы; 2. телесный, плотекий, физический; материальный (не духовный); ~ pleasures плотекие /чувственные/ удовольствия /радости/; to have enough for one's ~ needs иметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностей; 3. имущественный, денежный; материальный, относящийся к средствам существования; ~ well-being материальное благополучие; ~ comforts материальные блага; ~ damage материальный ущерб; 4. существенный, важный, значительный; -~ facts существенные факты; ~ to smb., smth. существенный, имеющий значение для кого-л., чего-л.; facts which are not ~ to the point in question несущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу: ~ evidence юр, а) существенные показания; б) вещественные доказательства; ~ [immaterial] issue ел*.


- 29 -

issue 16; ~ witness важный свидетель, свидетель, показания которого имеют существенное значение; he has been or ~ service to me он оказал мне важную /значительную/ услугу.

materialism [ma'tianalizm] n 1. филос. материализм; 2. меркантильность.

materialist I [ma'tianahst] n 1. филос. материалист; 2. меркантильный человек.

materialist II [me' tianalist] = materia 1-

materialistic, materialistical [ma,tian-a'hstik, -(э)1] о материалистический.

materialistically [ma^iana'hstikali] adv материалистически.

materiality [ma,Uan'aeliti] n 1. материальность; 2. юр. существенность, важность; 3. редк. вещество, субстанция, ма-

Т rnaterialization tma,tianal(a)i'zeij,(a)n] n 1. материализация; 2. осуществление, j реализация, претворение в жизнь (планов

materialize [ma'tianalaiz] v 1. 1) материализовать; 2) материализоваться; 2. 1) осуществлять, реализовать, претворять в жизнь (планы и т. п.); 2) осуществляться, реализоваться, претвориться в жизнь (о планах и т. п.).

materially [ma'tianali] adv 1. существенно, значительно, существенным ббразом- to shorten the road ~ значительно сократить путь /расстояние/; 2. материально, вещественно; to be ~ equal состоять из одного веществе; 3. по существу, фактически; to be formally correct but ~ false быть формально правильным, а по существу ложным; 4. материально; to lose ~ понести материальный ущерб; it is not ~ profitable это невыгодно в материальном /финансовом, денежном/ отношении.

materia medica [ma tiaria medikaJ лат. 1. лекарственные вещества; 2. фармакология.

materiel [marten el] n фр. воен. материальная часть и имущество; I ~ research научно-исследовательская работа в области военной техники; ~ support материально-техническое обеспечение.

maternal [ma'taml] a 1. материнский, свойственный матери; the ~ instinct материнский инстинкт; 2. с материнской стороны, по материнской линии; принадлежащий матери; ~ grandfather [unclel дедушка [дядя] с материнской стороны /со стороны матери, по матери/; ~ inheritance наследство, оставшееся после матери; ~ property имущество матери.

maternally [ma'tamalil adv 1. по-матерински; 2. по материнской линии, с материнской стороны.

maternity [ma'taimti] n материнство; J ~ hospital /home/ родильный дом; ~ ward родильная палата; ~ nurse акушерка; ~ dress платье для беременных; ~ belt бандаж для беременных; -~ benefit пособие роженице; ~ leave отпуск по беременности и родам, декретный отпуск.

matey I ['meiti] п разг. товарищ, приятель.

matey II ['meiti] а разг. общительный, компанейский, дружественный; to be on ~ terms with smb. быть в приятельских отношениях с кем-л.

mateyness ['meitmis] n разг. общительность, компэнёйство, дружелюбие.

mat-grass ['maetgras] п бот. ковыль {Stipa)

math [пц8] п диал. покос, сенокос, косьба.

mathematic I [,ma?8i'ma?tik] редк.= mathematics.

mathematic II [,ma?0i'ma?tik] редк.= mathematical.

mathematical [,ma?6i'ma?tik(a)l] a 1) математический; 2) точный; ~ equipment вычислительные машины и приборы.

mathematically [,mae(:>i'ma?tik(a)li] adv математически.

mathematician [,maeOima'ti/(a)n] n математик.

mathematics [,mae6i'ma;tiks] n 1. математика; applied ~ прикладная математика; 2. употр. с гл. во мн. ч. разг. знания математики.

maths [тзэбз] разг. сокр. от mathematics.

matie ['meiti] п чаще шопы, молодая селёдка.

matin ['maetmJ n (pl тж. mattins) 1. поэт, утренняя песня (птиц); to sing ~s петь /щебетать/ на зарё /по утрам/; 2. pl церк. (за)утреня.

matinee ['maetmeiJ п фр. дневной спектакль или концерт; | ~ idol актёр, пользующийся большой популярностью у женщин.

mating ['meitin] a: ~ member тех. сопряжённая или парная деталь.

matlo(w) ['maetlou] n мор. жарг. матрос.

matman ['maetman] n (pl -men [-man]) спорт, проф. борец.

matrass ['maetras] n кблба с длинным горлом.

matriarch ['meitriak] п обыкн. шутл. матриарх.

matriarchal [,meitn'a:k(a)l] а матриархальный.

matriarchate [,meitri'akit] = matriarchy.

matriarchy ['meitnarki] n матриархат.

matric [ma'tnk] разг. сокр. от matriculation.

matrices ['meitnsirz] pl от matrix.

matricidal ['meitnsaid(a)l] а матере-убййственный.

matricide ['meitnsaid] n 1. матереубийца; 2. матереубийство.

matricula [ma'tnkjula] n лат. матрикул(а).

matriculability [ma,tnkjula'bilitij n пригодность или готовность к сдаче вступительных экзаменов в высшее учебное заведение.

matricular1 [ma'tnkjula] а относящийся к матрикулу, матрикуле.

matricular2 [ma'tnkjula] а анат. маточный.

matriculate I [ma'tnkjulrt] n 1. принятый в высшее учебное заведение; 2. геральд. тот, чей герб занесён в матрйкул(у).

matriculate II [ma'trikjuleit] v 1. принять в высшее учебное заведение; 2. быть принятым в высшее учебное заведение; 3. геральд, занести герб в матрйкул(у).

matriculation [ma,tnkju'leiJ(a)n3 и 1-зачисление в высшее учебное заведение; 2. вступительный экзамен в высшее учебное заведение (тж. ~ examination); 3. занесение в матрйкул(у) геральдического девиза.

matriheritage [,maetn'hentid3] n 1. наследство по женской линии; 2. наследники по женской линии.

matrimonial [,maetn'mounjdl] а супружеский, брачный; матримониальный.

matrimonially [,maetn'mounJah] adv по-супружески, на правах супруга.

matrimony l'maetrim(a)ni] n 1. брак, супружество; to unite /to Join/ in holy ~ соединить священными узами брака; 2. карт, марьяж.

matrix T'meitnks] n (pl тж. -rices) l. анат. матка; 2. биол. межклеточное ве-щество ткани; 3. спец. матрица, форма; 4. геол. материнская или маточная порода, жильная порода; цементирующая среда; 5. стр. вяжущее вещество, раствор; 6. полигр. матрица; I ~ element матричный элемент; ~ mechanics матричная механика.

matroclinous ['maetro(u)klamas] а биол. матроклйнный; похожий больше на мать, чем на отца.

matron l'meitr(a)n] n 1. 1) замужняя женщина; мать семейства, матрона; Jury of ~s юр. замужние женщины, выступающие в качестве присяжных для определения беременности женщины, приговорён-i ной к смерти; 2) вдова; 2. старшая сестра, сестра-хозяйка (в больнице u m. п.); 3. заведующая хозяйством (школы и т. п.).

matronage ['meitr(a)nid,i]n 1. матронство; 2. собир. матери семейства; почтённые женщины; матроны; 3. опека со стороны почтённой замужней женщины.

matronal [ 'meitran(a)l ] = matronly.

matronhood ['meitr(a)nhud] = matron-age 1.

matronize ['meitr(a)naiz] v 1. 1) превращать в матрону, в почтённую женщину; 2) становиться почтённой женщиной; 2. опекать (молодую девушку – о почтенной женщине).

matron-like ['meitr(a)nlaik]=matronly.

matronly ['meitr(a)nli] a 1. подобающий почтённой женщине; ~ woman почтённая женщина (пожилых лет); in a ~ manner как подобает почтённой женщине; at thirty she looked quite ~ в тридцать лет она выглядела весьма почтённой дамой; 2. относящийся к старшей сестре, сестрё-хозяйке (в больнице и т. п.), заведующей хозяйством (в школе и т. п.); ~ duties обязанности сестры-хозяйки и т. п.; домашние обязанности; 3. в грам. знач. нареч. как подобает матроне, почтённой женщине.

matronship ['meitr(a)n/ip] n должность старшей сестры, сестры-хозяйки (в больнице и т. п.), заведующей хозяйством (в школеи т. п.)«

matronymic [,maetro(u)'nimik] = metronymic.

mattamore ['maetamo:] n араб, подземное жилище или подземный склад.

matte1 [maet] п метал, штейн.

matte2 [maet] n 1) матовое стекло; 2) матовая поверхность.

matte3 [mast] п кино маска, каше, виньетка.

matted1 ['maetrd] a 1. спутанный (о волосах и т. п.); ~ hair спутанные волосы; ~ grass переплетающиеся травы; to become ~ сваляться; 2. 1) покрытый густой зарослью; 2) задернёлый (о почве); 3. сделанный из плетёного тростника или камыши; 4. покрытый циновками, половиками; ~ passage проход, устланный циновками /половиками/.

matted2 ['maatid] а матовый; матированный (о стекле и т. п.).

matted crystal ['maetid'knstl] кристаллит.

matter I ['maeta] n 1. вещество; материал; radioactive ~ радиоактивное вещество; colouring ~ красящее вещество, краситель; grey ~ а) серое вещество головного мозга; б) разг. ум; ~ in suspension вещество, находящееся во взвешенном состоянии; 2. гной; 3. филос. материя; the indestructibility of ~ неуничтожймость материи; 4. 1) материал (содержащийся в книге, статье и т. п.); there is not much reading ~ in this illustrated weekly в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения; the book contains much useless ~ в книге много бесполезного материала /бесполезных вещей/; 2) содержание (книги и т. п.); form and ~ форма и содержание; the ~ in your article is interesting but the style is deplorable содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится; 3) сущность, предмет (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства); ~ of dispute предмет спора; to provide ~ for discussion дать тему для обсуждения /разговоров/; явиться темой обсуждения /разговоров/; 5. 1) дело, -вопрос; business ~s дела, деловые вопросы; money ~s денежные дела; small ~ пустяки; (it is) no laughing ~ (это) не шуточное дело; that is (quite) another ~ это (совсем) другое дело /-бй вопрос/; а ~ of common knowledge общеизвестная вещь; а ~ of conscience дело сб-вести; а ~ of form а) вопрос формы; б) формальность; а ~ of great importance очень важное дело, очень важный вопрос; ~ of law а) вопрос права; б) тяжба, процесс; а ~ of life and death вопрос жизни и смерти; жизненно важный вопрос; а ~ of opinion спорный вопрос; а ~ of taste [habit] дело вкуса [привычки]; an easy ~ простбе дело; it is no easy ~ ото дело не простбе, это не просто; in ~s of religion в вопросах религии; we'll deal with this ~


- 30 -

to-morrow этим делом мы займёмся завтра; мы рассмотрим этот вопрос завтра; it is simply a ~ of time Это просто вопрос времени; 2) (the ~) неприятное дело, неприятность; трудность; what's the ~ ? в чём | дело?, что случилось?; what is the ~ with him? что с ним? (см. тж. ф]; is there anything the ~ with him? с ним что-нибудь случилось?; I don't know what is the ~ with me я не знйю, что со мной; nothing's the ~ ничего- не случилось /не произошли/; as if nothing was the ~ как будто ничего не случилось; 6. (of, for) повод, причина, основание; а ~ of congratulation повод для поздравления; it is a ~ for regret об этом приходится сожалеть; это достойно сожаления; there is no ~ for complaint нет повода жаловаться; 7. собир. спец. почтовые отправления; first-class ** ~ j амер. запечатанные письма; second-class ~ амер. периодические издания, посылаемые почтой; third-class ~ амер. печатные издания, посылаемые почтой; 8. юр. 1) заявление, утверждение, требующее доказательств"; а ~ in deed факт, подтверждённый документально; 2) епорный вопрос, спорный пункт; предмет спора; 9. полигр. 1) рукопись, оригинал; 2) набор; напечатанный, набранный материал; |{»у$ (it is, it makes) no ~ (это) не имеет значения; по ~! ничего!, неважно!, всё равно!; (it is) no such ~ ничего подобного, ничуть не бывало; what ~ ? какое это имеет значение?; in the ~ of studies что касается занятий; а ~ of что-нибудь вроде, около; а ~ of ten miles расстояние примерно в десять миль; а ~ ol a few days дело нескольких дней; а ~ of five pounds вопрос пяти фунтов или около того; for that ~, for the ~ of that а) в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, кбли на то пошл б; б) что касается этого, в этом отношении; no ~ what несмотря ни на что; что бы ни было; по ~ how [where] как [где] бы ни было; as ~s stand при существующем положении (дел), в создавшейся обстановке; to carry ~s too far зайти слишком далеко; to take ~s easy не волноваться, не обращать внимания; to make ~s worse he was late более того /в довершение всего/, он ещё и опоздал; not to mince ~s говорить напрямик /без обиняков/; what is the ~ with this [with him, with the book, with the idea]? чем это [он, эта книга, эта идея] не подходит?, какие это [он, эта книга, эта идея] вызывает возражения? [см. тж. 5, 2)].

matter II ['maeta] v 1. (чаще в отриц. и вопр. предложениях) иметь значение; not to ~ не иметь значения; it ~s a good deal to me для меня это очень важно; it ~s little это не имеет большого значения; nothing else ~s всё остальное не имеет значения; it doesn't ~ это не имеет значения, это несущественно; ничего, неважно; what does it ~? какое это имеет значение?; 2. гноиться;

◊ not to ~ a bit /a hoot, a rap, a straw/ не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения.

matter less ['mae talis] a 1. уст. бессодержательный, не имеющий смысла; 2. диал. несущественный, не имеющий значения.

matter of course ['maeta(r)av'ko:s] естественное, самб собой разумеющееся дело; ясное дело; неизбежность.

matter-of-course ['maeta(r)av'ko:s] a естественный, самб собой разумеющийся; неизбежный; to answer [to behave, to act] in a ~ manner отвечать [вести себя, поступать] естественно, будто всё самб собой разумеется, будто так и ни до.

matter of fact ['ma2ta(r)a(v)'faekt] реальная действительность; факт; фактическое обстоятельство; as a ~ а) фактически, на самом деле; б) по сути дела, в сущности, по правде (сказать), собственно (говоря); in ~ фактически, действительно.

matter-of-fact ['maeta(r)a(v)'f8ekt] a 1. буквальный; фактический; 2. скучный, сухой, прозаичный, лишёнпый фантазии.

mattery ['maetan] a 1. редк. гнойный, полный гнбя; 2. уст. содержательный; значительный.

matting1 ['maetig] n 1. i) циновка; половик; 2) собир. циновки; 3) рогожа; 4) покрытие из металлических плит (аэродромное или дорожное); 2. материал для плетения циновок, рогожи.

matting2 ['mae tin J n 1. матировка; 2. матовая поверхность.

mattjns ['maetmz] pl от matin.

mattock I ['maetak] n мотыга; киркомотыга.

mattock II ['maetak] v обрабатывать, рыхлить землю (кирко)мотыгой.

mattress ['maetrisl n 1. матриц; тюфяк; spring — пружинный матриц; 2. стр. фашинный тюфяк; 3. воен. жарг. заградительный огонь реактивными снарядами, минами.

maturate ['maetju(a)reit] v 1. уст. 1) созревать, вызревать (о фруктах и т. п.); 2) развиваться, созревать (о людях, планах и т. п.); 2. мед. созреть; нагноиться.

maturation [,maetju(a)'reij(a)n] n 1. созревание, вызревание; достижение полного развития; 2. мед. нарывание, нагноение. WffM

mature I [ma'tjua] a 1. 1) зрелый; спелый; ~ age зрелый возраст; — years зрелые годы; 2) выдержанный (о вине, о бетоне и т. п.); 3) доношенный (о ребёнке); 2. тщательно обдуманный; ~ reflection тщательное обдумывание; after ~ deliberation по зрелом размышлении; ~ scheme /plan/ зрелый /хорошо обдуманный/ план; 3. ком. подлежащий оплате (ввиду наступившего срока); 4. дозревший, назревший (о нарыве и т. п.); 5. уст. созревший, готовый. **$?$

mature II [ma'tjua] v 1. созреть, вполне развиться; his character ~d during these years его характер вполне сформировался за эти годы; 2. 1) доводить до зрелости, до полного развития; these years ~ d his character эти годы сформировали его характер ; 2) тщательно обдумывать, разрабатывать; to ~ schemes /plans/ тщательно /детально/ разработать планы; his plans were not yet ~d его планы ещё не были окончательно разработаны; 3. ком. наступить (о сроке платежа); when does this bill ~? когд& наступает срок платежи по этому векселю?

maturely [ma'tjuali] ado зрело; здраво.

matureness [ma'tjuams] = maturity.

maturity [ma'tjuanti] n 1. зрелость, полное развитие; the years of ~ зрелые годы; to come to ~ достичь зрелости /полного развития/; 2. завершённость; to bring to ~ завершить; 3. ком. срок платежи по векселю.

matutinal [,maetju(:)'taml] а книжн. 1) утренний; 2) ранний.

matutine ['тагtju(:)tain] a 1.= matutinal 1); 2. астр, утренний, поднимающийся над горизонтом до восхода солнца (о звезде).

maty ['meiti] n слуга-тузёмец (в Индии).

matzoth ['matsou(6)] n маца (пресный хлеб).

maud [mad] n 1. серый полосатый плед (шотландских пастухов); 2. дорожный плед.

maudlin I ['mo:dlm] n сентиментальность.

maudlin II ['mo:dlm] a 1. сентиментальный; 2. плаксивый, слезливый во хмелю.

maudlin-drunk ['mo:dlm'drAnk] а плачущий пьяными слезами.

maudlinism ['mo:dlmizm] n состояние плаксивости (при опьянении).

maugre [/тадэ] prep уст. несмотря на, невзирая на, вопреки. .

maul I [mo:l] n 1. колотушка (обычно деревянная); кувалда; 2. глинистая или вязкая почва; 3. свалка вокруг мяча (регои).

maul II [mo:l] v 1. избивать, калечить, терзать; to ~ about трепать; to be ~ed by a tiger [by a bear] быть сильно покалеченным /помятым/ тигром [медведем]; stop ~ ing the cat! перестань мучить кошку!; I the dog was ~ ing the shoe about собака играла с туфлей; 2. неумело или грубо обращаться; 3. жестоко критиковать; his new book was ~ed by the critics критики разнесли в пух и прах его новую книгу; 4. бить колотушкой, молотом; 5. воен. жарг. «потрепать»; нанести потери; измотать (противника); 6. пытаться силой отобрать мяч у противника (регои).

mauler ['тэ:1э] л 1. 1) суп. maul II 1 -|-er2 I 1; 2) мучитель; 2. спорт, жарг. боксёр.

maulstick ['morlstikj n жив. муштйбель.

maun [mo(:)n] шотл.=must1 II.

maunche [mo:n/3=manche.

maund1 [mo:nd] n диал. 1. плетёная корзина; 2. мера веса (различающаяся по районам).

maund2 [mandl n мера веса (от 25 до 85 фунтов в Индии. Иране, Турции).

maunder1 I ['mo:nda] п пустая, бессвязная] болтовня.

maunder1 II ['mornda] v 1. говорить бессвязно; бормотать; 2. действовать или двигаться лениво, бесцельно; 3. уст. ворчать;

□ ~ about, ~ along бродить, шататься; ~ on продолжать болтать своё.

maunder2 ['mxnda] n уст. жарг. нищий, попрошайка.

maundcrcr ['morndara] n болтни; пусто-слов.

maundering ['mandarin] n 1. пустая болтовни; 2. ворчйние.

maundril ['mandril] n горн, двусторонняя кайла.

maundy ['mo:ndi] n рел. обряд омовения ног беднякам на страстной неделе; J'if&j money милостыня, раздаваемая на страстной неделе; М. Thursday великий четверг (на страстной неделе).

Maundy-week ['morndi'wirk] n церк. страстная неделя.

Mauser E'mauza] n маузер; J ~ rifle винтовка Маузера.

mausolea [/ma:sa'li(:)a] pl от mausoleum.

mausolean [,mo:sa'li(:)an] а мавзолёйный; напоминающий мавзолей.

mausoleum [,mo:sa'li(:)am] n (pl тж.-lea.) мавзолей.

mauvaise honte [mou'veiz'ornt] фр. ложный стыд; болезненная робость.

mauvais sujet [mou'veisjiu'jei] Фр. никудышный, непутёвый, «пропащий» человек.

mauve I [mouv] n розовато-лиловый цвет.

mauve II [mouv] а розовато-лиловый.

maverick I ['maevarik] n 1. амер. неклеймёный телёнок; 2. бездомный человек, бродяга; 3. 1) секта1 нт, диссидент; 2) человек, не принадлежащий ни к одной партии;

◊ ~ mine воен. жарг. дрейфующая мина.

maverick II ['maevank] v 1. захватывать неклеймёный скот; 2. приобретать нечестным путём.

mavis ['meivis] п поэт., диал. певчий дрозд.

mavourneen [ma'vuankn] п ирл. моя милая, моя душечка.

maw [mo:] n 1. сычуг; 2. утроба; to fill one's ~ набить брюхо; to swallow supplies into the ~ воен. жарг. пожирать запасы материальных средств в ходе боевых действий; 3. плавательный пузырь (у рыб); 4. зоб (у птиц); 5. пасть; 6. уст. аппетит, вкус (к чему-л.).

mawk [mo:k] диал. = maggot.

mawkish ['mo:kiJ] а 1. противный, тошнотворный, приторный (на вкус); 2. слащавый, приторный, слезливо-сентиментальный; ~ love tales слащаво-сентиментальные любовные истории; 3. уст. болезненный; потерявший аппетит.

mawkishly ['maki/lil ado 1. противно, тошнотворно, приторно (на вкус); 2. слащаво, приторно, слезливо-сентиментально.

mawkishness I'morkijnis] n I. приторность; 2. слащавая, слезливая сентиментальность. .,

mawky ['mo:ki] а диал. 1. червивый; 2. = mawkish.


- 31 -

mawseed I'masird] n семени опийного мака.

Maw worm L'mxwacm] n ханжа (no имени героя пьесы Биккерстафа «Лицемер»).

mawworm ['mswatm] n глист.

max [masks] n (сокр. от maximum) воен. жаре. 1. наибольшее количество очков; 2. высшая мера взыскания.

maxi coat ['maeksi'kout] пальто макси.

maxilla [mask'sila] п (pl -1'ae) анат. (верхняя) челюсть (позвоночных).

maxillae [mask'sili:] pl от maxilla.

maxillary [mask'silan] а анат. (верхне)-чс.мостибй; ~ bone верхнечелюстная кость; ~ sinus гайморова полость (тж. ~ antrum). '^ itJr" /ч,т

maxillofacial [mzek,silo(u)'fei/(a)IJ a анат. чёлюстно-лицевой; ~ detachment воен. хирургический отряд по чёлюстно-лицевым ранениям.

Maxim ['maeksim] n станковый пулемёт системы Максима.

maxim ['maeksiml n ft сентенция, афоризм; трюизм; copy-book ~ прописная истина; ~ of war военный афоризм [см. тж. 2]; 2. привило поведения; принцип; it was a ~ of his, that... он придерживался (того) принципа, что...; ~ of war принцип военного искусства [см. тж. 1].

maxima1 ['maeksima] n муз. мйксима.

maxima3 ['maeksima] pl от maximum.

maximal ['maeksim(a)l] = maximum 3.

maximalist ['maeksimalist] n максималист.

maximally ['maeksimah] adv максимально.

maximize ['maeksimaiz] v 1. увеличивать до крайности, до предела; 2. спец. определять максимальное значение; 3. придерживаться крайних взглядов в истолковании религиозных догм и т. п.

maximum ['maeksimam] п (pl -ima)l. максимум; максимальное значение; высшая степень; 2. астр, момент максимальной яркости звезды или её величина1 в это время; 3. в грам. знач. прил. максимальный; ~ altitude ав. максимальная высота; ~ ceiling ав. максимальный потолок; ~ cruising speed максимальная крейсерская скорость; ~ flying distance [speed] ав. максимальная дельность [скорость] полёта; ~ load максимальная нагрузка; ~ permissible body burden спец. предельно допустимое содержание радиоизотопов в организме; ~ permissible concentration спец. предельно допустимая концентрация; ~ permissible exposure спец. максимально допустимое облучение; ~ tolerance dose спец. максимально допустимая доза (облучения); ~ range а) воен. предельная дальность; б) физ. максимальный пробег; ~ rate of fire воен. максимальная скорострельность.

maxing ['maeksirj] п воен. жарг. достижение наилучших результатов в боевой подготовке.

maxwell ['maeksw(a)l] n эл. мйксвелл.

May [mei] л 1. май; in (the month of) ~ в мйе; on the tenth of ~ десйтого мйя; the merry month of ~ весёлый месяц май; 2. (тж. т.) возвыш. расцвет, молодость, веснй, лучшая порй (жизни); the ~ of youth веснй жизни, юность; in the ~ of life в расцвете жизни; 3. (m.) цветок боярышника; 4. увеселения, игры в день Первого мйя; 5. тж. pl мййские экэймены (в Кембридже; тж. ~ examination); 6. pl гребные гонки (в Кембридже ~ в конце мая ~ в начале июня; тж. ~ races); J ~ days мййские дни; ~ Queen девушка, избранная за красоту королевой праздника в день Первого мйя;

◊ ~ and December брак между молоденькой девушкой и стариком.

may1 [mei] v t. прйздновать Первое мйя; 2. собирать цветы весной.

may2 [mei] v (might) I выражает 1. (с простым инфинитивом относится к ^настоящему и будущему времени, с перфектным инфинитивом — к прошедшему) 1) предположение, вероятность, возможность: it ~ rain возможно, будет дождь;

he ~ not be hungry возможно, он не голо-ден; he ~ miss the train он может опоздать на поезд, он может и не успеть к поезду* she ~ have lost the bag может быть, она потеряла сумку; how old ~ she be? сколько ей, по-вйшему, лет?, сколько ей может быть лет?; you ~ walk miles without seeing one можно /вы можете/ пройти много миль и никого не встретить; it ~ be as much as five miles to Winchester до Винчестера, пожалуй, не меньше пяти миль; how far f the village be from here? далеко ли отсюда до деревни?, какое расстояние отсюда до деревни?; who might he be? кто бы это мог быть?; he ~ have forgotten his promise он, возможно, забыл своё обещйние; he ~ have fallen ill он, может быть, заболел; he ~ have lost his way возможно, он заблудился; it might be about midnight when I came home я думаю, что было около полуночи, когдй я вернулся домой; he might have arrived in time if he had run quicker он мог бы поспеть вовремя, бели бы (он) бежйл быстрее; 2) сомнение, неуверенность; who ~ you be? кто вы такой?, что вы из себя представляете?; it ~ be true возможно /может быть/, это прйвда; it ~ not be true может быть /возможно/, это неправда; it ~ have been true может быть, это и так, возможно, что так и было; he ~ (not) arrive this afternoon возможно, он (не) приедет сегодня -днём; it ~ not change anything может быть, это ничего не изменит; the handwriting ~ be his, but the signature certainly is not почерк может быть и его, но подпись во всяком случае ~ нет; 2. 1) в вопросительных предложениях ~ просьбу: ~ I ask you a question? можно (мне) задать вам вопрос?, можно мне спросить вас?; ~ I come in? можно войти?; ~ he go? можно ем# уйти?; ~ I trouble you to pass the salt? пожалуйста, пере-дййте мне соль; 1 ~ leave now, mayn't I? мне сейчйс можно уйти, да?; ~ they come and see you? можно им прийти навестить вас?; 2) в утвердительных предложениях ~ разрешение: I shall call to-morrow if I ~ я зайду зйвтра, если можно /разрешите/; you ~ stay if you choose можете остаться, если хотите; if X ~ say so если можно так выразиться; you ~ not smoke here здесь курить не нужно /не разрешйется/; he asked if he might leave the book with you он спросил, можно ли ему" оставить у вас книгу; he was told that he might take the book with him ему сказйли, что он может взять книгу с собой; 3. в восклицательных предложениях ~ пожелание: ИВ you be happy [successful]! да сопутствует вам счастье [успех]!; long ~ he live! да будет его жизнь долгой!; ~ you live to see this happy day! желйю вам дожить до итого счастливого дня!; ~ you live to repent it! вы ещё об этом пожалеете!* ~ he rest in peace! мир прйху его!; ~ damnation take him! будь он прбклят!; 4. долженствование, обязательность (в тексте закона, статута и т. п.): no replacement ~ take place during a Trial во время процесса не должно производиться /не производится/ никаких замен;

III А как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения 1) после слов, выражающих опасение, надежду и т. п.: 1 поре [hoped] he ~ [might] succeed надеюсь [я надеялся], что ему это удйстся; they hope he ~ soon recover они надеются, что он скоро попрйвится; they fear he ~ lose his way они боятся, как бы он не заблудился; she was afraid he might catch cold они боялась, как бы он не простудился; 2) после союзов that, so that: so that he ~ know in time с тем, чтобы он уз ни л вовремя; he wrote the address down (so) that he might not forget it он запиейл адрес, чтобы не забыть его; 3) после whatever, however u т. -п.: whatever he ~ say I shall not believe him что бы он ни сказйл, я ему не поверю; 4) после уступительного as: be that as it ~ будь что будет!;

◊ run as he might he could not overtake me эмоц.-усил. хоть он и бежйл изо всех сил, он не смог догнить меня: try as he might, he could not get the window open эмоц.-усил. как он ни старился, он не смог открыть окно.

may8 [mei] п поэт., уст. дева.

maya ['maja] n санскр. мййя, обольщение, иллюзия (в индусской религиозной философии).

May-apple ['mei,aepl] п бот. подо фил (л> | (Podophyllum gen.).

maybe ['meibi(:)] adv может быть; возможно; ~ yes, ~ no может быть так, а может быть и нет; ~ we shall meet him somewhere мы, может быть, его где-нибудь встретим; I don't mean ~ разг. обязйтельно; и никаких разговоров; можете не сомневаться.

May beetle [,mei,bi:tl]=May-bug.

May-bloom ['meiblu:m]=May 3.

May-bug ['meibAg] n энт. мййский жук (Melolontha vulgaris).

May-bush ['meibuj] n бот. боярышник (Crataegus oxyacantha).

May-butter ['me^h/vta] n сливочное мйсло, изготовляемое в мйе и используе-мое в качестве лекйретва.

Maycock li'meikok] n амер. сорт дыни.

May-day ['meidei] n первое мйя; прйздник Первого мйя.

mayday ['meideil n ав., мор. жарг. «помогите» (международный сигнал бедствия по созвучию с французским m'aider).

May-dew ['meidju:] n мййская роей. (обладающая якобы лечебными и косметическими свойствами).

Mayfair ['merfea] n Мёйфер (фешенебельный район Лондона).

May fish ['meifij] зоол. карпозубая рыба (Poeciliidae).

Mayflower £'mei,flaua] n цветок, рас-иускйющийся в мйе; | M. Compact амер. ист. договор на борту судна «Мёйфлауэр» (1620 г.); М. Americans потомки основателей США; исконные америкйнцы; М. family старинное, знйтное (американское) семёйство; of M. stock хорошего /знйтного/ пр оисх ождёния. "^^Д?

May-fly ['meiflai] п энт. подёнка, муха-одноднёвка (Ephemeroptera).

May-game ['meigeim] n 1. pl игры, развлечения, увеселения в день Первого мйя — прйздника весны (в Англии); 2. веселье, развлечение; шйлость; 3. объект насмешек.

mayhap ['meihaep] уст., книжн. см. maybe.

mayhem ['meihem] n гор. ист. нанесение увечья; to commit ~ on smb. нанести увечье кому-л.

Maying ['meiirjl п прйзднование Первого мйя; прйзднование наступления весны (в Англии).

May-lily ['mebhlil = lily of the valley.

mayn't [memt] разг. сокр. от may not.

mayonnaise [,me(i)a'neiz] n фр. 1) майонез; 2) рыба или мясо под майонезом.

mayor [mea] n мэр.

mayoral1 [, таю'red] n 1. стйрший по-гонщик каравйна вьючных животных; 2. стйрший пастух; 3. редк. кучер дилижанса.

mayoral2 ['теэг(э)П а относящийся к миру или его должности.

mayoralty ['mear(a)lti] n 1) должность мира; 2) срок пребывйния в должности мира. '^л 'Ji''

mayoress ['means] n I. жени мира; 2. жёнщина-мэр.

mayorship ['msa/rp]=mayoralty l).

maypole I'meipoul] n 1. мййское дерево (украшенный цветами и лентами столб* вокруг которого танцуют 1 мая в Англии); 2. разг. верзила, каланчи.

may sickness ['mei'siknis] весенний паралич (пчёл).

mayweed ['meiwird] n бот, 1) пупйвка полевйя (Anikemis arvensit); 2) ромйшка непахучая (Matricaria inodora).

May-week ['mei'wLkl n неделя гребных гонок (в Кембридже).


- 32 -

mazarine I [,maeza'rfcn] n тёмно-синий цвет.

mazarine II Lmseza'rbiJ а темно-синий.

maze I [meiz] n 1. лабиринт; а ~ of streets лабиринт улиц; 2. путаница; to be in a ~ быть растерянным /сбитым с тбл-ку/; запутаться; to tread a ~ запутаться в сложном переплетении (неприятностей и т. п.).

maze II [meiz] v 1. ставить в тупик, сбивать с толку; приводить в замешй-тельство; 2. бродить по лабиринту (переулков и т. п.).

mazed [meizd] о растерянный; сбитый с толку; запутавшийся.

mazement ['meizmant] n растерянность; транс.

mazer ['meizaj n ист. деревянная чаша или кубок с серебряными украшениями.

mazurka [ma'zaka] n польск. мазурка.

mazy ['mer/i] а запутанный.

McCoy [ma'koi] n (the ~) жарг. отличная штука; настоящая вещь; нечто неподдельное и ценное (тж. real ~).

m-curie ['emkjua'rt] n физ. милликюри.

M-day [/emdei] п амер. день начала мобилизации; J ~ force войска, находящиеся в мобилизационной готовности; ~ materiel-requirement мобилизационный запйс.

me [mi: (полная форма); mi (редуцированная форма)] pers pron 1. косе. п. от I 1; 2. (ем. I) разг. я; it's me это я; he is younger than me он моложе меня /чем я/; 3. в грам. знач. возвр. мест, уст., поэт. -ся, -сь, себя, себе, собой (о 1-м л. ед. ч.); I will take it with me я возьму это с собой; I bethought me that... мне думалось, что...;

◊ ah me!, dear me! о!, боже мой!; poor me! о, господи!, ай-ай-йй!

mead1 [mi:dl n мёд (напиток).

mead2 [mi:d] n поэт. луг.

meadow I ['medou] n луг, луговина; { ~ green Ярко-зелёный с желтоватым оттенком (о цвете).

meadow II ['medou] v оставлять землю под луг.

meadow grass ['medo(u)gra:s] бот. мятлик луговой (Роа pratensis).

meadowy ['medo(u)i] a 1. похожий на луг, луговой; 2. богатый лугйми (о местности).

meager ['mi:да] амер. =meagre.

meagre ['mi:ga] a 1. худой, тбщий; ~ lace худое лицо; to grow ~ похудеть; 2. недостаточный, скудный; ~ meal /repast/ скудная еда; ~ soil плохая /тбщая/ земли; the room had a very ~ look комната выглядела очень убого; 3. постный; ~ diet постный стол; ~ dinner постный обед; to make ~ on Fridays поститься по пятницам; 4. 1) недостаточный, ограниченный; ~ attendance (at a meeting) плохое посещение (собрания); 2) бедный содержанием; ~ style сухой, безжизненный слог; to work on a ~ subject работать над мелкотравчатой темой.

meagrely ['mLgalil adv 1. худощаво, тбще; 2. скудно, бедно; 3. постно; 4. бедно, ограниченно; сухо (о стиле).

meagreness ['mkganis] n 1. худоба, худощавость; 2. скудость; 3. постность; 4. ограниченность; бедность содержания, су х ость (слога).

meal1 I [mi:l] n 1. мука крупного помола; 2. тех. каменная мука; 1 ~ powder молотый /порошкообразный/ порох.

meal1 II [mi:l] v редк. 1. посыпйть мукой; обваливать в муке; 2. перемалывать в муку; 3. превращаться в муку.

meal2 I [mi:l] п 1. принятие пищи; едй; to make /to take/ a full /hearty, square/ ~ плотио поесть; to make a light ~ слегка закусить; to have four meals a day есть /питаться/ четыре раза в день; to rest after •а ~ отдыхать после еды; to be taken after [before] ~ s принимать после [до] еды (о лекарстве); stand-up ~ а) закуска стоя /на ходу/; б) еда а -ля фуршет; sit-down ~~ еда за столом; 2. воен. ассортимент продуктов для одноразового приёма пищи; 3. диал. 1) надой; 2) время дойки; J ~ card воен. карточка на довольствие в столо вой; ~ halt воен. остановка для приёма пищи (на пункте питания); ~ readying en route воен. приготовление пищи на марше /в полёте/; ~ station воен. питательный пункт.

meal2 II [mLl] v 1. принимать пищу, есть; 2. кормить.

mealie C'mkli] п обикн. pi южно-афр. маис.

mealiness ['mfclmisl n 1. мучнистость; 2. рассыпчатость (картофеля).

mealing C'mUirj] n перемалывание.

meal-man ['mfclmaen] n (pl -men [-men])= meal-monger.

meal-monger ['rni:l,rnArjga] n мучной торговец, лабазник.

meals-on-wheels ['mfclzon'wfclz] n столик для закусок (ка колесиках).

mealtime ['mL-ltaim] n время принятия пищи; at ~ s во время еды.

meal-worm ['mi:lwa:m] n энт. хрущик мучной большой (Tenebrio molitor).

mealy ['mi-.h] а 1. мучной, мучнистый; 2. рыхлый, рассыпчатый (о картофеле); 3. бледный, словно покрытый мукой; 4. сладкоречивый.

mealy bug ['mfclibAg] энт. червёц мучнистый (Р seudococcus adonidum).

mealy-mouthed ['mkli'maudd] a 1. сладкоречивый; 2. боящийся высказаться прямо, откровенно.

mean1 I [mkn] n 1. середина; the golden /happy/ ~ золотил середина; 2.. мат. среднее число, средняя величине; the ~ of 3,5 and 7 is 5 среднее между 3,5 и 7 равнб 5; 3. уст. умеренность.

mean1 II [mi:n] а средний; ~ time среднее (солнечное) время; ~ solar day средние солнечные сутки, средняя продолжительность солнечных суток; ~ concentration хим. средняя концентрация; ~ line мат. биссектриса; ~ proportional мат. среднее геометрическое; средняя пропорциональная величина; ~ calorie физ. средняя калбрия; ~ life(time) физ. среднее время жизни (частицы); ~ course мор. генеральный курс; ~ line of fire воен. директриса стрельбы; ~ observed range воен. средняя дальность наблюдения, средняя видимость; ~ water нормальный уровень воды; межень; ~. yield средний урожай; ~ part муз. средний голос; те-норовая или альтовая партия.

mean2 [mkn] a 1. посредственный, плохой; слабый- ~ abilities посредственные /плохие, слабые/ способности; ~ orator плохой оратор; no ~ abilities незаурядные способности; he is no ~ scholar он большой учёный; to have the ~est opinion of smb. быть о ком-л. самого дурного мнения; he has no ~ opinion of himself он о себе высокого мнения; 2. скупбй, скаредный; to be ~ over /about/ money (matters) быть скупым в денежных делах /вопросах/; 3. скудный, бедный; жйлкий, убогий; нищенский; ~ fare скудная пища; ~ appearance жалкий /убогий/ вид; ~ abode убогое жилище; а ~ house in a ~ street убогий домишко на бедной /убогой/ улочке; 4. низкий, подлый, нечестный, презрённый; ~ remark подлое замечание; ~ trick низкая /подлая, нечестная/ проделка; that was a ~ trick это низко /нечестно/; it is ~ of him это подло с его стороны; he is a ~ creature он низкий /подлый/ человек, он низкое /подлое/ существо; 5. низкого происхождения; of ~ birth низкого происхождения; men of the ~ er sort люди более низкого положения; 6. разг. мелочный, придирчивый; неприветливый; злобный; to be ~ to smb. мелочно придираться, к кому-л., плохо относиться к кому-л.; 7. predic амер. разг. 1) совестливый; смущающийся; to feel ~ стыдиться, смущаться, чувствовать себя неловко {см. тж. 2)]; it made me feel rather ~ это меня несколько смутило; я почувствовал себя неловко; 2) нездоровый, чувствующий недомогание; to feel ~ быть нездоровым, чувствовать недомогание [см. тж. 1)]; 8. 1) норовистый (о лошади); 2) амер. разг. трудный, неподдающийся.

mean3 [mi:n] v (meant) 1. намереваться, иметь в виду; to ~ to do smth. намереваться что-л. сделать; I ~ to succeed я намереваюсь добиться успеха; he ~s| to go он намеревается /хочет/ уйти; I mean t to write я намеревался /собирался/ написать; what do you ~ to do? что вы собираетесь /предполагаете/ делать?; do you ~ to stay long? вы намереваетесь пробыть здесь долго?; I did not ~ to do it я не хотел этого делать; I did not ~ to offend you, I meant you no offence я не хотел вас обидеть; I don't ~ to put up with it я не собираюсь с этим мириться; without ~ing it не имея этого в виду; не желая того; to ~ mischief см. mischief 2; to ~ well [ill] (by /to/ smb.) иметь добрые [дурные] намерения (в отношении кого-л.); желать добр! [зла] (кому-л.); he ~s (you) no harm он не желает (вам) зла* 2. подразумевать, иметь в виду; думать; do you ~ him [me, her]? вы подразумеваете его [меня, её]?, вы имеете в виду его [меня, её]?; what do you ~ by that /by it/? а) что вы этим хотите сказать?; б) почему вы поступаете так?; what do you.~ by laughing at me? в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?; what exactly do you ~? что вы, собственно говоря, имеете в виду?; this is what I ~ вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать; I did not ~ that а) это не то, что я имел в виду; я не хотел итого; б) это не то, что я хотел сказать; I never say what I don't ~ я никогда не говорю того, чего не думаю, я всегда говорю то, что думаю; do you think he ~s what he says? вы думаете, он говорит серьёзно?; he certainly meant what he said он сказал именно то, что думал; он сказал это всерьёз; you don't ~ it! вы шутите!; неужели?!; вы этого не думаете!; I ~ it! я серьёзно говорю!; я не шучу!; this picture is meant for him предполагается, что это его портрет [см. тж. 3]; 3. предназначать; to ~ smth. for smb. предназначить что-л. для кого-л.; I g this present for you я предназначаю этот подйрок вам; I meant this remark for a Joke я сказал это в шутку, я пошутил; this picture is meant for him эта картина предназначается для него [см. тж. 2]; this remark was meant for you это замечание относилось к вам; he was meant to be /for/ a soldier его прочили в солдаты; 4. 1) значить, иметь значение; this word ~s... это слово зналит...; 2) означать, значить, предвещать; the conflict probably ~s war этот конфликт может привести к войне, этот конфликт чреват войной; what does all this ~? что всё это значит?; I know what happiness ~ s я знаю, что значит счастье; 3) (to) значить, иметь значение (для кого-л.); to ~ much [little] to smb. много [мало] значить для кого-л.; your friendship ~s a great deal to me твой дружба много для меня значит; money ~s little to me деньги для меня не имеют значения; the name ~s nothing to me это имя ничего мне не говорит.

mean-born ['mfcnbanl \.ia\ низкорождённый, плебейского происхождения.

meander I [mi'aenda] n 1. pl изгиб, извилина (реки, дороги); излучина (реки); the ~s of the law образн. лабиринт законов; 2. архит. мейндр.

meander II [mi'aenda] v 1. извиваться, изгибаться (о реке, дороге); 2. бродить без цели, скитаться (тж. ~ along); 3. говорить, болтать бесцельно, бессвязно, перескакивать с предмета на предмет.

meandering [mi'aendarin] a 1. изгибающийся, извилистый (о реке, дороге); 2. бессвязный (о разговоре, беседе).

meanderingly [mi'aendarioli] adv 1. извилисто (о реке, дороге); 2. бессвязно (о разговоре, беседе).

meandrous [mi'aendras] а извилистый; запутанный.

meanie ['mi.-ni] п школ. 1. придира, мелочный человек; 2. жадина.

meaning I ['mi:nin] n 1. значение; смысл; the ~ of a word значение слова; a word with six ~ s слово, имеющее шесть


- 33 -

вначёний; what is the ~ of all this? что всё бхо энёчит?; to understand smb.'s ~ понять, что кто-л. хочет сказать; with ~ многозначительно; full of ~ многозначительный; double ~ двоякое значение; двусмысленность: 2. уст. намерение, цель, замысел.

meaning II ['mkmnJ a 1. (много)значительный; выразительный; ~ look многозначительный /выразительный/ взгляд; 2. имеющий намерение.

meaningful ('mi;ninf(u)lJ а многозначительный, полный значения, смысла; выразительный; ~ look /glance/ многозначительный /выразительный/ взгляд; ~ smile многозначительная улыбка.

meaningless ['mtninhs] а бессмысленный; бесцельный.

meaning]essly ['mkmnlisli] adv бессмысленно; бесцельно.

meaninglessness I'mirmnlismsl n бессмысленность, бесцельность.

meaningly i'mi:ninli] adv 1. (многозначительно: выразительно; 2. сознательно, нарочно.

meanly ['mfcnliJ adv l. подло, низко, бесчестно; 2. скупо, скаредно, мелочно; 3. скудно, бедно: 4. редк. слабо, посредственно.

meanness ['mfcnnis] n 1. подлость, низость; 2. скупость, скаредность, мелочность; 3. бедность, скудость; 4. редк. слабость; убожество, посредственность.

means [mi:nz] n 1. употр. с гл. в ед. и лен. 4. средство, способ; ~ of communication средства связи /сообщения/; fST of identification средства опознавания; средства установления личности; ~ of production ж. средства производства; ~ of protection средства защиты; ~ of transportation средства передвижения; транспортные средства; ~ of war а) боевые средства; б) средства и способы ведения войны; ~ to an end средство к достижению цели; does the end always Justify the ~ ? всегда ли цель оправдывает средства?; ways and S см. way; to find (a) - to do smth. найти способ что-л. сделать; by ~ of при помощи, посредством; thoughts are expressed by ~ of words мысли выражают при помощи слов /словами/; by all (manner of) ~ а) любыми средствами, любым способом; б) любой ценой, во что бы то ни стало; обязательно; you must do it by all ~ ты должен это сделать во что бы то ни стало; в) конечно, пожалуйста; may I come in? – By all ~! можно войти? – Конечно!, пожалуйста!; by no (manner of) ~ а) никбим образом; ни в коем случае; he is by no ~ to see you here он ни в коем случае не должен вас здесь увидеть, б) совсем не(т), отнюдь не(т); нисколько; it is by no ~ easy это совсем /отнюдь/ не легко; by any ~ каким бы то ни было образом* he is not by any ~ a wicked man, he is by no ~ a wicked man он совсем не злой человек; by some ~ (or other) какйм-л. способом, тем или иным способом; by fair ~ честным способом /путём/, честными средствами; by fair ~ or foul любыми средствами; 2. употр. с гл. во мн. ч. средства, состояние; private ~ личное состояние; he has ample ~ at his disposal в его распоряжении большие средства; ~ of living /of subsistence/ средства к существованию; to live within one's ~ еле. live1 1, 2); to live beyond /above/ one's ~ см. live ' 1, 2); to be without ~ быть без средств; 1 ~ test проверка нуждаемости.

mean-spirited ['mim'spmtidj a 1. подлый. низкий; злонамеренный; 2. скупбй, скаредный; мелочный.

meant [ment] past и р. р. от mean3.

mean time ['mkn'taimj промежуток времени; for the ~ на это время; in the ~ тем временем; между тем.

meantime I ['mim'taim) W mean time.

meantime II ['mi:n(')taim] adv тем временем; между тем.

meanwhile I, II ['mfcn'wail] = meantime I и II. meany t'mfcni] *= meanie.

mease ImirzJ n мера сельди ( = 5oo штукам).

measle 1 L'ml:zl] n гелъм. финна, ци-стоцёрка.

measle II I'mL-zll v l. редк. заражать кбрью: 2. редк. покрывать пятнами; 3. разг. покрываться сыпью при кбри.

measled ['mkzld] = measly 1.

measles- ['mi:zlz] n 1. корь; 2. вет. финне цистицеркоз.

measly ['mtzli] a 1. коревой; 2. заражённый трихинами или финнами {о мясе); 3. жарг. ничтожный; жалкий; презрённый; to give a ~ present сделать ничтожный /жалкий/ подарок; подарить ничего не стоящую вещь; what a ~ hole! какая /ну и/ дыра!

measurability L, meз(э)гэ'biliti] = meas-urableness.

measurable 1'тез(э)гэь1] а 1. измеримый; within - distance of smth. поблизости от чего-л., we came within ~ distance of success успех был близок- 2. уст. умеренный: не особенно большой.

measurableness l'me3(a)rablnis] n измеримость.

measurably 1'тез(э)гэьш adv 1. до известной степени, в известной мере; 2. заметно.

measure I ['теза] n 1. 1) мера, система измерений; dry [liquid] ~ мера сыпучих тел [жидкостей]; square~квадратная мера, мера площади; linear ~ линейная мера; мера длины; metrical ~ метрическая мера 2) единица измерения, мера; an inch is a ~ of length дюйм ~ это мера длины; 20 ~ s of wheat двадцать мер пшеницы; a quart [pint] ~ кварта [пинта], сосуд /мера/ ёмкостью в одну кварту [пинту]; full [short] ~ [нешблная мера; to sell smth. by ~ продавить что-л. мерами; to give good ~ а) дать полную меру; отпустить (товар) с походом; б) перен., воздать полной мерой; 3) масштаб, мерило, критерий; ~ of value мерило стоимости; 2. мерка: размер; made to ~ сшитый по мёрке, сделанный на заказ; to have a suit made to ~ сшить костюм на закйз; to take smb.'s ~ а) снимать мёрку с кого-л.; б) образн. присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер* в) образн. распознать /раскусить/ кого-л.; to take the enemy's ~ воен. а) изучить противника; б) приобрести боевой опыт; 3. степень; предел; мера; it is a ~ of the success of his book that... об успехе его книги можно судить по тому, что..., успех его книги измеряется тем, что...; m some /a/ ~< в какой-то мере, до известной степени, до некоторой степени, отчисти; in a great /large/ ~ в значительной /большой/ степени; бчевь, изрядно, чрезвычайно; beyond /out of, above/ ~ чрезмерно, чрезвычайно; to know no ~ не знать меры /границ/; потерять чувство меры; to grieve beyond ~ очень /неутешно/ горевать; her Joy was beyond /knew no/ ~ её радость были беспредельна, её радость не знала границ; within ~ умеренно, в пределах дозволенного /разумного/; to do everything in /with due/ ~ делать всё разумно, всегда поступать достаточно разумно; to set ~(s) to smth. ограничивать что-л., ставить предел чему-л.; words do not always give the ~ of one's feelings слова не всегда выражают всю полноту чувств; 4. мероприятие; мера; to take /to adopt/ drastic [extreme, severe, proper, legal, coercive, retaliatory, punitive] ~s принимать крутые /решительные/ [крайние, строгис. надлежащие, законные, принудительные, ответные, карательные] меры; to have recourse to drastic [extreme] ~ s прибегать к решительным /крутым/ [крайним] мерам; what ~s do you propose? какие меры вы предлагаете?: 5. мат. делитель (делящий число без остатка); greatest common ~ Общий наибольший делитель; 6. стих, метр, размер, стопа; 7. муз. такт; размер; 8. обыкн. pi геол. пласты определённой геологической формации; свита; Я. полигр. формат строки; ширина столбца: 10. уст. танец (особ. плавный); I ~ analysis тех. объёмный анализ;

◊ ~ for ~ посл. мера за меру; а Око за бко, зуб за зуб.

measure II ['теза] v 1. 1) измерять, мерить; to ~ a piece of cloth отмерить ку-сок материала; to ~ a piece of ground измерить площадь участкаг произвести замер площади; to ~ land межевать (землю); 2) отмерить; отсчитывать; выдавать по мёрке; распределять (тж. ~ off, ~ out); a clock ~s time часы отсчитывают время; 2. 1) снимать мёрку; to ~ smb. for clothes снимать мёрку, чтобы сшить одежду; I am going to be ~ d for an overcoat с меня снимут мёрку для (того, чтобы сшить) пальто; 2) оценивать; определять (характер и т. п.); to ~ the gravity of the situation оценить /определить/ серьёзность положения; to ~ smb.'with one's eye смерить кого-л. взглядом; he ~d his foe он оценивал /определял силу/ своего противника; 3. иметь размер; this room ~s 30 feet across эта комната имеет тридцать футов в ширину^. 4. 1) сравнивать; помёряться; to ~ one's strength with smb. помёряться силами с кем-л.; I'll ~ ray strength against his я готов помёряться с ним силами; 2) выдерживать сравнение; 5. соразмерять; приводить в соответствие; приспосабливать; to ~ one's desires by one's means соразмерять свой желания с возможностями; ~ your speech by your listeners постройте своё выступление в соответствии с уровнем аудитории; 6. поэт, покрывать (какое-л., расстояние); 7. поэт, определять границы; разграничивать (обыкн. ~ out);

◊ ~ off отмерить; to ~ off a metre of cloth отмерить метр материала; to ~ off six inches from the end of the line отмерить шесть дюймов от конца черты; ~ out отмерять; выдавать по мёрке; распределять; to ~ out a spoonful of medicine отмерить ложку лекарства; he ~d out a tot of rum to each of us он отмерил /дал/ каждому из нас по глотку" рома; ~ up 1) достигать (уровня); she ~s up with me она (стала) одного со мной роста; 2) соответствовать, отвечать (требованиям и т. п.); to ~ up to one's task быть способным выполнить поставленную задачу; to ~ up to smb. быть равным кому-л.; быть достойны м кого-л.;

◊ to ~ one's length растянуться во весь рост, упасть плашмя; to ~ swords with smb. скрестить мечи с кем-л., помёряться силами с кем-л.; to ~ one's cloth by another's yard s мерить другого на свой аршйн.

measured ['me 33d] а 1. измеренный; ~ mile мерная миля; 2. 1) взвешенный, рассчитанный, обдуманный; осторожный, осмотрительный; ~ words обдуманные слови; with ~ insolence с нарочитой дерзостью; 2) сдержанный; неторопливый; to speak in ~ tones говорить сдержанно; говорить ровным тоном; 3. размеренный, ритмичный; ~ tread мерная поступь: with ~ steps размеренным шагом.

measureless I'mcsalis] а безмерный: безграничный; неизмеримый.

measurement ['mesamant] n 1. измерение, замер; the ~ of ground замер земли; 2. обыкн. pl размеры; the ~s of a room размеры комнаты; to take smb.'s ~s снимать мёрку с кого-л.; 3. система мер: the metric system of ~ s метрическая система мер; ) ~ goods громоздкие товары (плата за перевозку которых взимается не по весу, а по размеру); ~ ton .мор. обмерная тонна (=1,12 м*).

measurer ['тезэгэ] n 1. см. measure II + -er * I 1 и 2; 2. измерительный аппарат или прибор. измеритель; 3. обмерщик.

measuring ['тезэпп] n 1. измерение, обмер (действие); 2. мера; дозировка; | ~ apparatus [instrument] измерительный аппарат [прибор]; ~ bottle /flask/ мерная кблба; ~ cord шоп. мерный шнур; ~ hopper тех. дозатор; , ~ point а) иеходная точка при измерении; б) место /точка/ измерения или наблюдения; в) водомерный пост: ~ resistance фаз. эталон сопротив-

♦3 Большой англо-русский сл. т II


- 34 -

лёния; ~ tank мерный бак, мёрнйкт^~П technique техника измерений; — unit топ. измерительный блок (геодиметра).

measuring-glass ['тезэппд1ав] n мензурка.

measuring out I тезэпп 'autj выдача «товаров, отпуск (горючего) и т. п.

measuring-rod ['теззпд(') rod] n 1) спец. измерительная рейка; 2) спорт, плйнка для измерения результатов. Бгш*

measuring-tape ['тезэгщ (')teipl n топ. мерная лента.

meat I [mi:t] n 1. мясо (тж. butcher's ~); minced ~ рубленое мясо; forced ~ фарш; red /brown/ ~ чёрное мясо (говядина, баранина и т. п.); white ~ белое мясо (свинина, телятина, курятина); 2. 1) уст. пища; ~ and drink еда и питьё [ср. ток. ф]; 2) пища для размышлений; содержание, cyTb;strong ~ что-л. трудное /сложное/ для понимания-, г крепкий орешек; a book [a speech] full of ~ содержательная книга [речь]; the ~ of a story содержание /суть/ рассказа; to get the ~ out of a book извлечь (самую) суть из книги; there is no ~ in his argument его доводы лишены основательности; 3. мякоть; the ~ of a nut мякоть ореха; 4. уст. едй; at -~ за едбй; за столом; before ~ перед едбй; after ~ после еды; 5. амер. охот, добыча; преследуемый зверь; easy ~ а) лёгкая добыча; б) перен. доверчивый человек, прости к; 6. амер. разг. любимое занятие; дело, в ко-огором человек искусен; golf is my ~ гольф ~ моё любимое занятие; I ~ balls фрикадельки;.тефтели; ~ cutting plant мя-сораздёлочный пункт,мясокомбинат; ~ diet мясная пища; ~ extract мяеной экстрйкт; ~ inspection осмотр мяса; В scrap от-ходы мяеной промышленности; ~ tea плотный ужин с чйем после раннего обеда; чай, за которым подаётся мясная закуска; ~ unit воен. мясной продукт в составе пайки (в отдельной упаковке); ~ stewer воен. жарг. штык; ~ wagon воен. жарг. санитарный автомобиль, санитарная повозка;

◊ green ~ зелень, бвощи; to be ~ and drink to smb. доставлять огромное удовольствие кому-л.; as хлебом не корми; необходимо как воздух; [ср. тж. 2, 1)]; one man's ~ is another man's poison см. <man I 0*

meat II [mi:t] v диал. 1. снабжать пищей, ягоовйзией; кормить; 2. отведать, вкусить пищи.

meatal Lmi'eit(a)l] а анат. относящийся в отверстию канйла.

meat-broth ['mi:tbro9] n мяеной бульон.

meat-chopper ['mi^tfopa] n 1. секйч; 2.= meat grinder.

meat-eater ['mtt^fcta] n 1. человек, который употреблйет мясо в пищу; 2. плотоядное (животное).

meat-fly ['mi:tflai] n энт. мясийя муха (Musco vomitoria).

meat grinder ['mi:t,gramda] амер. мясорубка; | ~ tactics воен. а) тйктика перемйлывания живой силы противника; б) воздействие на оборону противника всеми средствами поражения.

meatiness ['mfctmis] n 1. мясистость; 2. содержйтельность.

meatless ['mi'.tlis] a 1. не имеющий мяса, мякоти; 2. постный; ~ day постный день; 3. уст. не имеющий пищи.

meatman £'mi:tman] п (pl -men [-man]) мясник.

meat-meal ['mht'mLl] n с.-х. мясная мука.

meat-offering ['mi:t,of(a)ng] n библ. жертвоприношение пищи.

meat-pie ['mtt'pai] n пирог с мясом.

meat-safe ['mktseif] n холодильник или ящик для хранения мяса.

meat-salesman ['mi:t,se-ilzman] n (pl -men [-man]) торговец мясом.

meaty ['mi:ti] a 1. мяеной; 2. мясистый; 8. дающий пищу уму, содержательный (о книге, рассказе и т. п.).

Mecca ['meka] n Мекка; место поклонения, святбе место; место паломничества (тж. перен.); Stratford is theSof tourists Стрйтфорд— место паломничества туристов.

meccano [ma'kanou] n конструктор (для детей).

mcch [mek] разг. сокр. от mechanical.

mechanic I [mi'kaenik] n 1. мехйник; машинист; оперйтор; motor ~ автомеханик; dental ~ зубной техник; 2. ремесленник; мастеровой.

mechanic II [mi'kaenik] уст. = mechanical.

mechanical [mi'kaenik(a)lj a 1. машинный; механический; ~ life тех. срок службы (.машины); ~ engineer инженёр-мехйник; машиностроитель; ~ engineering машиностроение; ~ damage механическое повреждение; ~ effect полезная мощность; эффективная мощность; 2. механический; автоматический; ~ arm механическая руки, манипулятор; ~ brain разг. аппаратура управления; ~ composition полигр. машинный набор; ~ computer механическое счётно-решающее устройство; счётно-вычислйтельная машина; ~ contact mine воен. ударная мина; ~ control механическое управление; ~ fuze воен. механический дистанционный взрыватель; ~ lubrication тех. принудительная смйзка; ~ means средства механизации (работ); ~ pilot ов.автопилбт; ~ traction механическая тяга; ~ transport автотрйнспорт; 3. технический; ~ aptitude технические способности (человека); ~ aptitude test воен. проверка технических способностей (призывника); ~ training техническая подготовка, техническое обучение; ~ skill технический нйвык; to have a ~ turn иметь наклонно-сти к мехйнике /к технике/; 4. машинальный; ~ answer машинальный ответ; ~ movement машинальное движение; Ъ.филос. механистический; ~ philosophy механистическая философия, механицизм; 6. уст. относящийся к мехйникам,ремесленникам, мастеровым.

mechanical ism [mi'ksenikalizm] п филос. механицизм.

mechanically [mi'kaenik(a)li] ado 1. механически; автоматически; 2. машинально.

mechanician [,meka'niX(a)n] n 1. машиностроитель, конструктор; 2. редк. мехйник.

mechanics [mi'kaeniks] n мехйника; applied ~ прикладная мехйника; ~ of fluids гидромехйника; ~ of rigid bodies мехйника твёрдых тел.

mechanism ['mekamzm] n 1. механизм, аппарйт, устройство (тж. перен.); рre-set~ тех. программный механизм; the ~ of the body строение (человеческого) тела; the ~ of the government устройство государства; quite a simple ~ очень простое устройство; 2. техника (исполнения); З. филос. механицизм.

mechanist ['mekanist] n 1. = mechanic I 1; 2. филос. механист.

mechanistic [,meka'nistik] a 1. относящийся к мехйнике; 2. филос. механистический.

mechanization [,mekan(a)i'zeij'(a)nl n ме-ханизйция; моторизйция; comprehensive ~ комплексная механизйция.

mechanize C'mekanaiz] и механизировать.

mechanized ['mekanaizd] a 1. механизированный; g equipment механизированное или автоматическое оборудование; ~ cavalry воен. легкомехавизированные чисти /подразделения/; ~ force воен. механизированные войска; мотомеханизированный отряд; бронетанковое соединение; 2. воен. бронетанковый; ~ attack танковая атйка, танковое наступление.

Mechlin C'meklin] n брабйнтское кружево (тж. ~ lace).

meconium [me'kounjam] n физиол. меконий.

medal I ['medl] n медйль; орден; to award a ~ to smb. наградить кого-л. меди лью или брденом; to wear [to sport] all one's ~s носить [выставлять напокйз] все свой медйли или орденй, щеголять своими орденйми /нагрйдами/; | ~ hunter презр. выслуживающийся (с целью получения медали, ордена); ~ ribbon Орденская лента; ~ ribbon brooch орденская колодка;

◊ putty ~ нагрйда сомнительной ценности; s= картонная медйль; the reverse of the ~ оборотная сторонй медали.

medal II ['medl] v награждать медалью или орденом.

mcdalet ['med(a)litj я небольшйя медйль; медалька.

medalist ['med(a)listJ = medallist.

medal lie [mi'daelik] a 1. относящийся к медали, ордену, орденский; 2. изображённый на медйли, ордене.

medallion [mi'daeljanl n медальон.

medallist ['med(a)hst] nl. 1) медальер; 2) знаток медйлей; 2. получивший медйль, удостоенный медйли, медалист; gold ~ золотой медалист, получивший золотую медаль.

medal-play ['medl'plei] n игрй, в которой счёт ведётся по количеству ударов на круг (гольф).

meddle ['medl] v 1. вмешиваться; соваться не в своё дело; don't ~! не вмешивайся!; не лезь!; I don't want the women meddling я не хочу, чтобы женщины вмешивались; she is always meddling они всегдй вмешивается, они вечно суёт (всюду) свой нос; to ~ in smb.'s affairs вмешиваться /соваться/ не в свой дели; it's dangerous to ~- with him опасно вмешиваться в его дели; с ним опасно связываться; 2. трогать то, что не положено; who has been meddling with my papers? кто трогал мой бумаги?; don't ~ with my tools! не трогай мой инструменты!;

◊ to ~ and smart for it s кто не в своё дело суётся, тому достаётся /тот получйет по заслугам/.

meddle-proof ['medlpru.f] а защищенный от неправильного или неумелого обращения.

meddler ['media] n 1. см. meddle H-er2 I 1; 2. беспокойный, надоедливый, назойливый, вмешивающийся во всё человек.

meddlesome ['medlsam] а вмешивающийся не в свой дели, надоедливый, назойливый, навязчивый, сующий всюду свой нос.

meddling ['medlig] = meddlesome.

Mede [mi:d] n ист. житель Мёдии (юго--западного побережья Каспийского моря);

◊ the laws of the ~s and Persians см. law 10-

Medea [mi'dia] n греч. миф. Медея.

media1 ['media] n (pl -ae) l. фон. звонкий согласный; 2. анат. средняя оболочка стенки кровеносного сосуда.

media2 ['mi:dja] pl от medium I.

mediae ['medii:] pl от media1.

mediaeval [,medi'i:v(a)l] а средневековый.

mediaevalism [, medi 'irvalizm] n 1. искусство, религия, мировоззрение средних веков; 2. увлечение средневековьем.

mediaevalist [,medi'i:vahst] n специалист по истории средних веков.

medial ['mi:djal] a 1. средний; 2. срединный, медиальный.

medially ['mi-.djali] adv в середине; медиально.

Median ['mi:djan] а ист. медййский.

median I ['mirdjan] n 1. мат. медийна; 2. анат. срединная артерия; 3. медиана, срединное значение (в статистике).

median II ['mi:djanj a 1. срединный; ~ strip дор. осевйя линия; 2. средний; ~ energy физ. среднее значение энергии; ~ lethal dose средняя смертельная доза (радиоактивного облучения).

mediant ['mhdjant] n муз. верхняя медианта.

media-owners ['mi:dja,ounaz] n pi амер. владельцы средств массовой информации (газет, радиостанций и т. п.).

mediastinum [, mi:dias'tamam] n анат. средостение.

mediate I ['mLdiit] а 1. опосредствованный; не непосредственный; ~ testimony юр. свидетельское показание неочевидна; *• редк. промежуточный; посредствующий.


- 35 -

mediate II ['mfcdieit] v 1. 1) посредничать, быть посредником; to ~ between two warring countries посредничать между двумя воюющими странами; 2) добиться (чего-л.) при помощи посредничества, содействовать соглашению или сделке между сторонами; to ~ a settlement La peace, a suspension of arms] добиться (при помощи посредничества) договора [мира, перемирия], содействовать заключению договора [мира, перемирия]; 2. быть связующим звеном; to - between the old and the new служить связующим звеном между старым и новым; 3. редк. занимать промежуточное положение; 4. быть медиумом (у спиритов).

mediately ['mfcdiitli] adv опосредствованно; не непосредственно.

mediateness ['mirdiitnis] = mediation.

mediation [,mbdi'ei.f(a)n] n посредничество; ходатайство; вмешательство с целью примирения; ~ board конфликтная /примирительная/ комиссия (на предприятии); collective -~ коллективное посредничество; through the ~ of smb., through smb.'s ~ благодаря чьему^л. посредничеству; all attempts at - by a third party were rejected все попытки третьей стороны примирить их были отвергнуты.

mcdiative ['mkdieitivj редк. = mediatorial.

mediatization [,mi:diat(a)i'zeij"(a)n] n 1. ист. медиатизация; 2. ист. аннексия, присоединение (территории) при сохранении за прежним владетельным лицом титула и некоторых прав; 3. = mediation.

mediator ['mkdieita] n 1. посредник; примиритель; 2. мед. медиатор.

mediatorial, mediatory [,mi:dia'to:rial, 'mi:diatari] а посреднический.

mediatress ['mkdieitns] = mediatrix.

mediatrices ['mi:dieitrisi:z] pl от mediatrix.

mediatrix ['mi:dieitriks] n (pl -trices) посредница; примирительница.

medic1 ['medik] n бот. люцерна (Medir-cago gen.).

medic2 I ['medik] n 1. редк. врач, медик; 2. амер. студ. жарг. студент медицинского факультета.

medic2 II ['medik] а поэт, медицинский.

medicable ['medikabl] а излечимый, поддающийся излечению.

medical ['medik(a)!] a 1. врачебный, медицинский; санитарный; ~ service медицинское обслуживание; ~ aid /assistance, attention/ медицинская помощь; ~ attendance врачебный уход; медицинское обслуживание; ~ staff медицинский персонал; ~ aid-man /orderly, private/ воен. санитар; ~ officer офицер медицинской службы; начальник медицинской службы; ~ board медицинская комиссия; ~ comment врачебная экспертиза; М. Corps воённо-медицйн-ская служба; - department а) медицинский отдел; военно-санитарное управление; б) мор. медико-санитарная служба (корабля); ~ inspection медицинский осмотр; ~ discharge воен. увольнение со службы по состоянию здоровья; —case больной; ~тапврач; the ~ profession а) профессия врачи; б)медицинское «сословие», врачи; our ~ friend наш друг доктор; ~ society медицинское общество; общество врачей; ~ school а) медицинская школа; б) высшее медицинское учебное заведение; ~ station медицинский пункт; ~ ambulance /transport/ санитарный транспорт; ~ wallet медицинская сумка, сумка красного креста; ~ equipment медицинское имущество /оборудование/; ~ garden сад для выращивания лекарственных растений; ~ history а) история болезни; б) история медицины; ~ jurisprudence судебная медицина; 2. терапевтический; ~ ward терапевтическое отделение больницы; ~ disease заболевание внутренних органов; 3. редк. лечебный; 4. в грам. знач. сущ. разг. студёнт-медик.

medically ['medik(a)li] adv 1. с медицинской точки зрения; по правилам медицины; ~ speaking с точки зрения медицины; viewed ~ рассматриваемый с точки зрения медицины; to be ~ examined пройти медицинский осмотр; 2. в виде лекарства.

medicament I [me'dikamant] n лекарство, медикамент.

medicament II [me'dikamant] v применить медикаменты, лекарства.

medicamentally [,medika'mantali] adv как лекарство, в виде лекарства.

medicamentary [, medik9'ment(a)ri] a 1. лечебный, целебный; 2. лекарственный.

medicare ['medikea] n амер. (сокр. от medical care) бесплатная медицинская помощь; to enact ~ принять закон о бесплатном медицинском обслуживании населения.

medicaster ['medi,kaesta] n редк. коновал, знахарь.

medicate ['medikeit] v 1. лечить лекарствами; применять лекарства; 2. насыщать, пропитывать лекарством;

□ ~ away избавлять от болезни с помощью лекарств; this lotion ~s away dandruff этот лосьон уничтожает перхоть.

medicated ['medikeitid] a 1) медикаментозный; обработанный, насыщенный, пропитанный лекарствами; ~ soap медицинское мыло; 2) хирургический (о вате).

medication L,medrkei/(a)n] n 1. лечение; 2. средство для лечения; 3. обработка, насыщение, пропитывание лекарством.

medicative ['medikeitiv] а лечебный, целебный.

Medicean [,medi4j"i(:)an] а ист. относящийся к семейству Медичи.

medicinal [me'disml] а лекарственный, целебный; ~ plant лекарственное растение; ~ preparation лекарственный препарат; ~ bath лечебная ванна.

medicinally [me'dismah] adv в лечебных целях; с лечебной точки зрения; to take smth. ~ принимать что-л. в лечебных целях /как лекарство/.

medicine I ['meds(i)n] n 1. медицина, особ, терапия; to study ~ изучать медицину, учиться на врача; to practise ~ практиковать, заниматься врачебной деятельностью; ~ and duty воен. «оказана медицинская помощь без освобождения от занятий и нарядов» (запись в книге больных); 2. лекарство, медикамент; patent ~ патентованное лекарство /средство/; a good ~ for colds хорошее лекарство от простуды; to take ~ принимать лекарство, особ, слабительное [ср. тж. о!', he is always taking ~s он вечно принимает (всякие) лекарства; 3. 1) колдовство, магия; 2) талисман, амулет; 1 ~ chest домашняя аптечка; ~ bag а) санитарная сумка; б) сумка с талисманами, амулетами (у североамериканских индейцев); ~ dropper пипетка; г~ glass стаканчик для приёма лекарств, мензурка;

◊ to take /to swallow/ one's ~ а) покориться неизбежности, стойко переносить что-л. неприятное; проглотить пилюлю; you must take your ~ like a man ты должен стойко /как мужчина/ перенести то, что тебя ждёт; б) понести заслуженное наказание; he will have to take his ~ ему придётся ответить (за свой поступки); в) гиутл. глотнуть спиртного; «принять», выпить; [ср. тж. 2]; to give smb. a dose /a taste/ of his own ~ отплатить кому-л. тем же /той же монетой/.

medicine II ['meds(i)n] v уст. 1. лечить, врачевать, пользовать; 2. давать лекарство.

medicine ball ['meds(i)n(')bacl] спорт. медицинбол.

medicine dance L'meds(i)n(')da;ns] ритуальный танец (у североамериканских индейцев).

medicine man ['meds(i)nmaen] знахарь, шаман.

medick ['medik] n бот. люцерна (Medico go gen.).

medico ['medikou] n (pl -os [-ouz]) разг., шутл. 1. доктор, медик, «медикус»; 2. студент-медик.

medieval [,medi'i:v(a)l] = mediaeval.

medio- ['rni:dio(u)-l компонент сложных слов – в русском языке соответствует компонентам средне-, медио-; mediopalatal средненёбный; mediopassive медиопасейв.

mediocre ['mi:diouka] a 1. посредственный; среднего качества; заурядный; бездарный; ~ people посредственности, заурядные /бездарные/ люди; ~ play посредственная /заурядная/ пьеса; 2. в грам. знач. сущ. 1) pl редк. серые личности; 2) = mediocrity 1; to rise above the ~ полниться над посредственностью; быть выше среднего качества, уровня и т. п.

mediocrity [,mi:droknti] n 1. посредственность; заурядность; 2. посредственный, заурядный, бездарный человек, посредственность.

meditate ['mediteit] ?; 1. замышлять; затевать; to -~ mischief [revenge] замышлять что-то нехорошее /зло/ [месть]; 2. намереваться; to ~ doing smth. намереваться /предполагать/ что-л. сделать; 3. (on, upon) размышлять; to ~ on one's future [one's past, one's misfortunes] размышлять о своём будущем [о своём прошлом, о своих неудачах]; 4. редк. внимательно наблюдать, созерцать; the lion ~s his orey лев .внимательно следит за своей добычей; 5. редк. обдумывать, изучать.

meditater ['meditertaj = meditator.

meditation [, medi'tei/(a)n] n 1. размышление; to be plunged in ~ быть погружённым в размышления /в свой мысли/; 2. редк. созерцание.

meditative ['meditativ] о задумчивый; созерцательный; ~ air задумчивый вид; ~ person человек, склонный к размышлениям* ~ mind созерцательный ум; ~ walks прогулки, посвященные размышлениям.

meditatively ['meditativli] adv задумчиво, с задумчивым видом; созерцательно.

meditativeness ['meditativnis] n задумчивость; созерцательность.

meditator ['mediteita] n человек, предающийся размышлениям, раздумьям; созерцатель.

Mediterranean ^medita'remjan] n см. Приложение; J the ~^area бассейн Средиземного моря.

mediterranean [,medita'remjan] a 1. удалённый от берегов моря; 2. внутренний (о море); the M. Sea Средиземное море; 3- (М.) средиземноморский.

medium I ['mhdjam] n (pl тж. -dia) 1. средство; способ, путь* advertising —, а ~ for advertising средство рекламы; circulating ~, а ~ of circulation деньги; средство обращения;монета в обращении; а ~ of exchange а) средство международных расчётов; б) средство обмена; radio is a ~ | of communication радио — это средство связи; theatre, films, television are all media forming public opinion театр, ки-нб, телевидение являются средствами формирования общественного мнения; mass communication media, media of communication средства массовой информации (газеты, радио и т. п.); by /through/ the ~ of smth. через посредство чего-л., посредством чего-л.; through the ~ of the press посредством печати, через печать; by this ~ этим /таким/ путём /способом/; 2. 1) материал (используемый в искусстве); this sculptor's favourite ~ is marble любимый материал этого скульптора — мрамор; этот скульптор любит работать в мраморе; 2) средство выражения; poetry is nis ~ он выражает свой мысли (чувства и т. п.) средствами пойзии; поозия является для него средством выражения; 3. 1) физ. среда; reflecting ~ отражающая среда; culture ~ бакт. питательная среда; 2) (окружающая) среда, обстановка, условия (жизни); social ~ общественно-бытовая среда: 4. середина; промежуточная ступень; the happy ~» золотая середина; to strike the happy ~ найти золотею середину; to stick to the happy ~ держаться золотой середины; 5. 1) агент, посредник; 2) посредничество; sold through the ~ of ком. продано через посредство; 6. медиум (у спиритов); 7. жив. растворитель

3*


- 36 -

{краски); 8. полигр. формат бумаги; 9. лог. уст. средняя посылка (силлогизма).

medium II ['mirdjam] a 1. средний, промежуточный; of ~ height [quality, size] среднего роста [качества, размера]; ~ bard среднетвёрдый, средней твёрдости; ~ energy физ. средняя энергия; ~ nucleus физ. ядро со средним значением массы; ~ frequency радио средняя частота; ~ altitude средняя высота полёта; ~ atom bomb воен. атомная бомба средней мощности; ~ bomber [tank] воен. средний бом-бардировщик [танк]; ~ clouds метеор. облакй среднего яруса; ~ shot кино средний план; ~ close-up кино среднекрупный /«итальянский»/ план; ~ long shot кино среднеобщий план; ~ entry описание средней полноты (в каталоге); 2. умеренный; 3. воен. среднекалиберный; ~ artillery артиллерия среднего калибра.

mediumise ['mirdjamaiz] v приводить в состояние медиума, в транс (в спиритизме).

mediumistic [,mi:dja'mistik] а относящийся к медиуму или характеризующий медиума (в спиритизме).

medium-powered ['mirdjam'pauad] a средней мощности; ~ car автомобиль средней мощности.

medium-sized ['mirdjam'sarzd] а среднего размера.

medlar ['media] п бот. мушмула (Mespi-lu s ge rmanica).

medley I ['medli] ni, 1) смесь; месиво, мешанина; to make a ~ of smth. перемешать что-л., сделать мешанину из чего-л.; 2) смешение; a ~ of races смешение нарб-дов; а ~ of all kinds of people разношёрстная толпа; 2. муз. попурри; 3. «всякая всячина», «смесь» (отдел в газете); 4. пёстрая ткань (сотканная из нитей разных цветов); 5. уст. битва, схватка (особ, рукопашная) .

medley II ['medli] а смешанный; разнородный; пёстрый.

medley III ['medli] v смешивать, перемешивать.

Medoc ['mcdok] n фр. медок (красное вино).

mcdresseh [me'dresei] = madrasah.

medulla [me'dAla] n 1. 1) костный мозг; 2) спинной мозг; 3) продолговатый мозг (тж. ~ Oblongata); 2. мозговой слой (почки, надпочечника); 3. бот. сердцевина; рыхлый слой.

medullar [me'dAla] = medullary.

medullary [me'dAlari] a 1. анат. мозговой, медуллярный; 2. бот. сердцевинный.

mcdu Hated [me'dAleitid] a 1. анат. мие-линизированный; 2. бот. имеющий сердцевину.

medullous [me'dAlas] = medullary.

medusa [mi'djurza] n 1. (pl тж. -ас) зоол. медуза; 2. (М.) греч. миф. Медуза (одна из трёх горгон).

medusae [mi'djurzir] pl от medusa.

medusal [mi'dju:z(a)l] а зоол. относящийся к медузе; имеющий свойства медузы.

medusan, medusian [mi'd]u:zn, mi'dju:-zjan] = medusal.

medusiform [mi'dJu:sifo:m] = medusoid.

medusoid [mi'djurzoid] а зоол. похожий на медузу, медузообразный.

meed [mi:d] n поэт. 1. награда; 2. заслуженная похвала.

meek [mi:k] а кроткий, мягкий; смирённый;

◊ ~ as a lamb /as Moses/ кроткий как овечка; кроток как агнец; blessed are the ~ библ. блаженны кроткие.

meeken ['mirk(a)n] г? редк. 1) смягчить; укрощать; делать покорным; 2) смягчаться; покоряться; становиться кротким, смирённым.

meekly ['mirkh] adv кротко; смиренно.

meekness ['mirknis] n кротость, мягкость; смиренность.

meerschaum ['mia/эт] n 1. мин. морская пёнка, сепиолйт; 2. пенковая трубка (тж. ~ pipe).

meet I [mi:t] n 1. сбор (охотников, велосипедистов и т. п.); 2. амер. спортивная встреча, соревнование; athletic [swimming] ~ легкоатлетические соревнования [соревнования по плаванию]; indoor ~ соревнования в закрытом помещении.

meet II [mht] predtc. а уст. подобающий, подходящий.

meet III [mi:t] v (met) 1. 1) встречать; to ~ smb. in the street [in the theatre, at the station, unexpectedly, in the morning] встретить кого-л. на улице [в театре, на вокзале, неожиданно, утром]; to ~ a train [a bus, a plane] встретить поезд [автобус, самолёт]; I was met by my father меня встретил отец; I was met well [cordially] меня встретили хорошо [сердечно]; 2) встречаться, видеться; we seldom [often] ~ мы редко [часто] встречаемся /вйдимся/j we have met before мы уже встречались; I hope we shall ~ again я надеюсь, мы снова увидимся; I hope to ~ you soon надеюсь вскоре с вами встретиться /повидаться/; (good-bye) until/till/ we ~ again до новой /следующей/ встречи; she is too young to be ~ ing young men ей ещё рано встречаться с молодыми людьми; she still ~s him они продолжает встречаться /видеться/ с ним; to ~ one's death образн. найти свою смерть, умереть; 2. собираться, встречаться; to ~ in consultation собраться на консультацию; when will Parliament ~? когда соберётся парламент?; 3. 1) сходиться, соприкасаться; to make two things ~ заставить два предмета соприкоснуться; my waistcoat won't ~ мой жилет не схб-дится; their hands met их руки встретились; her hand met his face in a resounding slap они дали ему звонкую пощёчину; many virtues met in him в нём соединились многие достоинства; 2) встречаться (о взглядах); our eyes met ниши взгляды встретились, мы посмотрели друг на друга, мы обменялись взглядами; 4. 1) пересекаться; here the road ~ s the railway здесь дорога пересекает железнодорожную линию, здесь дорога пересекается с железнодорожной линией; 2) впадать (о реке); where the Kama ~s the Volga при впадении Камы в Вблгу, там, где Кама впадает в Вблгу; 5. знакомиться; we met in Paris мы познакомились в Париже; I want you to ~ Mr. Smith я хочу познакомить вас с мистером Смитом; ~ Mr. Smith амер. познакомьтесь с мистером Смитом; pleased to ~ you рад с вами познакомиться; 6. 1) (чаще with) испытать (что-л.), подвергнуться (чему-л.); пережить (что-л.); to ~ danger [misfortune] courageously мужественно встретить опасность [несчастье]; to ~ (with) difficulties испытать затруднения; to ~ with many misfortunes испытать много горя; to ~ with an accident потерпеть аварию /крушение/, попасть в аварию /катастрофу/; to ~ with a fall упасть; to ~ with losses понести убытки /потери/; to ~ with a squall попасть в шквал, выдержать шквал; 2) (обыкн. with) натолкнуться (ка что-л.), столкнуться (с чём-л.); to ~ with resistance встретить сопротивление; we met with obstacles мы натолкнулись на препятствия; to ~ with a refusal встретить отказ; to ~ with smb.'s approval встретить чьё-л. одобрение; it is to be met (with) everywhere с этим сталкиваешься повсюду; 7. обнаружить, увидеть (что-л. ~ при чтении и т. п.); to ~ a phrase [a mention of him] in a book встретить в книге выражение /фразу/ [упоминание о нём]; 8. 1) удовлетворить, отвечать, соответствовать (желаниям, требованиям и т. п.); to ~ a requirement удовлетворять требованию /условию/; it does not ~ my requirements это не удовлетворяет /не отвечает/ моим требованиям; to ~ the case отвечать требованиям, соответствовать; to ~ the situation действовать в соответствии с обстановкой; поступить согласно обстоятельствам /в зависимости от обстоятельств/; to ~ a threat принимать соответствующие меры при возникновении угрозы; that does not ~ our difficulties это не разрешает наших затруднений; 2) удовлетворять, исполнить (желания, требования); to ~ smb.'s wants удовлетворить чьи-л. потребности; your desires have been met ваши желания удовлетворены /исполнены/; 9. оплачивать; to ~ a bill [expenses] оплатить счёт [рас-ходы]; he has many expenses to ~ он несёт большие расходы; 10. опровергать (доводы и т. п.); to ~ objections [criticisms] опровергать возражения [критику]; 11. 1) драться (на дуэли); he would not ~ А. он не хочет дрйться на дуэли с А.; 2) сражаться, воевать (со злом, пороками и т. п.); 12. мор. одерживать (рулём; тж. to ~ the helm); ~ her! одерживай! (команда рулевому); 13. уст. соглашаться;

◊ ~ together собираться, сходиться;

◊ to ~ the eye привлекать взгляд /внимание/; there is more in it than ~s the eye здесь не всё ясно; to ~ smb.'s eye а) попасться кому-л. на глаза; what a sight met my eyesl какое зрелище предстало предо мнбю!; б) встретиться с кем-л. взглядом* прямо смотреть в глаза кому-л.; I dared not ~ his eye я боялся встретиться с ним взглядом; я боялся посмотреть ему^ в глаза; в) поймать чей-л. взгляд; to ~ the ear а) быть слышным; б) привлечь внимание; to ~ smb.'s ear дойти до чьего-л. слуха; to ~ smb. half-way пойти навстречу кому-либо; идти на компромисс с кем-л. /на уступки комучп./; to ~ trouble half-way терзаться преждевременными сомнениями /опасениями/, заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностей; to ~ one's Waterloo быть разгромленным, понести окончательное поражение; extremes ~ посл. крайности /противоположности/ еходятся; well met! уст. добро пожаловать!; рад встрече!

m ее ten ['mirtn] v уст. приспособлять, приноравливать.

meeter ['mirta] n 1. см. meet III + -er* I 1; 2. мор. встречное судно.

meeting ['mirtin] n 1. собрание, совещание, заседание; митинг; political ~ (политический) митинг, (политическая) сходка; public ~ а) общее собрание; митинг /собрание/ представителей общественности; б) открытое заседание; private ~ закрытое заседание; General M. Генеральная Ассамблея (ООН) [см. тж. general II 1]; ~ in camera заседание /совещание/ при закрытых дверях; секретное /тайное/ заседание или совещание; plenary ~ пленарное заседание; Heads-of-government -~, а ~ of the Heads of Government совещание глав правительств; ministerial ~ совещание или встреча на уровне министров; а ~ of creditors собрание кредитбров; right of ~ право собраний; notice of ~ повестка на собрание /на совещание/; to hold [to call] a ~ проводить [созывать] собрание /митинг/; to open [to dissolve] a ~ открыть [закрыть] собрание /совещание, митинг/; to address a ~ обратиться с речью к собранию; 2. 1) встреча; our first ~ наша первая встреча; the ~ between Mr. Smith and his family, the ~ of Mr. Smith with his family встреча мистера Смита со своей семьёй; 2) эвф. дуэль; 3. спорт, встреча, состязание; 4. 1) пересечение (дорог); 2) слияние (рек); 3) схождение; 5. ж.-д. разъезд; 6. тех. стык; соединение.

meeting-house ['mirtinhaus] п пренебр., амер. молитвенный дом.

meeting-place ['mirtinpleis] n место для собраний, встреч, митингов.

meetly ['mirth] adv уст. 1. прилично, подобающе; сообразно; 2. умеренно.

meetness ['mirtnis] п уст. приличие; соответствие.

Meg [meg] п 1. ел*. Приложение; 2. диал. 1) деревенская девка; 2) грубая, сварливая баба.

meg1 [meg] сокр. от megaphone.

meg2 [meg] n диал. 1. полпенса; 2. уст. гинёя.

meg- [meg-] = mega- (перед гласным звуком).

mega- ['megе-] (тж. meg-) компонент сложных слов; в т/сском языке соответ-


- 37 -

етвует компоненту мега-; указывает на 1. большой, или гигантский размер, грандиозность чего-л.'. megalith мегалит, мегалитическая постройка; megaseism ме-гасёясм; megaspore мегаспора; megatherium мегатерий- 2. превышение в миллион раз основной единицы измерения: megabar мегабар (единица давления); megacycle мегагерц; megadyne мегадйна.

megabar ['megaboj n ауиз. мегабар.

megacephalic, megacephalous [,megasi-'fsehk, ,mega'sifalas] а большеголовый, имеющий голову, превосходящую нормаль-вые размеры.

mcgacosm ['megakozm] n уст.макрокбсм.

megacycle ['mega,saikl] п физ. мегагерц.

megadyne ['megadain] n физ. мегадйна.

megaerg ['megaa:g] n физ. мегаэрг.

megalith ['megali6] n мегалит.

megalithic ['mega'li6ik] а мегалитический; ~ masonry ист. крупная, частично циклопическая кладка.

megal(o)- [,megalo(u)-J компонент сложных слов; в русском языке соответствует \ компоненту мегало-; megalosaur мегалозавр.

megalomania ['megalo(u)'memJaJ » мегаломания, мания величия.

megalosaur ['megalaso:] n палеонт. мегалозавр.

megaparsec ^mega'pasek] n астр, мегапарсек.

megaphone ['megafoun] n мегафон.

Megarian [mi'geanan] a 1. относящийся j к философской школе Эвклида; 2. в грам. знач. сущ. последователь философии Эвклида.

megascope ['megaskoupJ n мегаскоп.

megaseism ['megasaizm] я мегасёйсм, сильное землетрясение.

megaspore ['megaspo:] n бот. мегаспора.

megatherium [,mega'0iariam] n палеонт. I мегатерий.

megaton C'megatAn] n спец. мегатонна.

megatron E'megatron] n физ. мегатрон.

mega volt ['megavoult] n эл. мегавольт.

megawatt C'megawot] n эл. мегаватт.

megger ' ['mega] n 1. эл. меггер, мегометр; омметр; 2. воен. разг. атомное оружие в диапазоне мегатонн.

megger 2 ['mega] n жарг. кинорежиссёр; постановщик кинофильма.

megilp I [ma'gilp] n жив. мастичный лак (растворитель для масляных красок).

megilp II [ma'gilp] v жив. 1) покрывать мастичным лаком; 2) растворять мастичным лаком-

megohm ['megoum] п эл. мегом.

megrim ['mfcgnm] n 1. редк. мигрень; 2. pl уныние; плохое настроение; 3. прихоть, каприз, причуда; 4. pl вет. вертячка, ценуроз.

meioses [mai'ousi:z] pl от meiosis.

meiosis [mai'ousis] я (pl -ses) греч. 1. ритор, мейбаис; 2. биол. мейоз.

Meistersinger ['maista,siga] n нем. мейстерзингер.

meizoseismal [,maizo(u)'saizm(a)l] а с максимальной разрушительной силой (о землетрясении).

mekometer [mi(:)'komita] п воен. дальномер.

melaconite [mi'laeko(u)nait] n геол. мела-конйт, чёрная медная руда.

melamine ['melamem] п хим. меламйн.

melancholia [jnelan'koulja] n (pl -ae) лат. меланхблия.

melancholiac [,melan'kouliaek] n редк. меланхблик.

melancholiae [,melan'koulii:] pl от melancholia.

melancholic [,melan'kahk] а подверженный меланхблии; меланхолический.

melancholious [,melan'kouljas] редк. = melancholic.

melancholy I ['melankali] n уныние, подавленность; грусть, печаль; тоска, меланхблия.

melancholy II ['melankali] a 1. унылый, подавленный; 2. грустный, печальный; наводящий уныние.

Melanesian I [,mela'ni:zjan] n 1. житель Меланезии, меланезиец; меланезийка; 2. меланезийские языки.

Melanesian II [,mela'ni:zjan] а меланезийский.

melange I [mei'lccnj] п \.фр. смешение; смесь; 2. текст, меланж.

melange II [тех'lag3] х> текст, производить меланжевую пряжу.

melanic [ma'laenik] а чёрный; тёмный (о пигментации).

melanin ['melanin] п биол. меланин (тёмный пигмент).

melanism ['melanizm] n меланизм, преобладание чёрных пигментов (в коже и т. п.).

meianistic [,mela'nistik] а отличающийся меланизмом, имеющий чёрную пигментацию.

melanochroi [,mela'nokro(u)ai] n pl люди, обладающие гладкими тёмными волосами и светлой кожей.

melanochroic, melanochrous [,melana-'kro(u)ik, ,mela'nokras] а темноволбеый.

melanoses [,mela'nousi:z] pl от melanosis.

melanosis [,mela'nousis] n (pl -ses) мед. избыток меланина в тканях, меланоз.

melanterite [mi'laentarait] n мин. мелан-терйт, железный купорбс.

melasma [mi'laszma] n мед. избыток чёрного пигмента в коже.

Melba toast ['melba'toust] тоненький ломтик поджаренного хлеба.

meld [meld] v карт, объяв лить.

melee I'melei] пфр. 1. рукопашный бой; схватка, свалка; 2. ав. групповой воздушный бой.

melena [mi'lirna] я мед. мелёна, кишечное кровотечение.

melic ['melik] а греч. предназначенный для вокального исполнения (о стихах).

melilot ['melilot] я бот. донник (Melilo-tus gen.).

melinite ['melmait] я мелинит (взрывчат moe вещество).

meliorate ['mi:ljareit] v 1. улучшать; 2. улучшаться; З. мелиорировать.

meliorater ['mLlJareita] = meliorator.

melioration [,mi:lja'rei.f(a)n] n 1. улучшение; 2. мелиорация.

meliorative ['mkljarativ] a 1. улучшающий; 2. мелиоративный.

meliorator E'mfcljareita] n 1. см. meliorate + -or x 1 u 2; 2. мелиоратор.

meliorism ['mirljarizm] я кпижн. учение об улучшении, усовершенствовании мира.

meliority [,mi:li'ocriti] я книжн. превос-ходетво.

meliphagous [mi'hfagas] а питающийся мёдом (о птицах).

melisma [mi'lizma] я (pl -ta) муз. 1) песня, мелодия, напев; 2) мелизма.

melismata [mi'lizmata] pl от melisma.

melittology [,meli'to 13631] я изучение пчёл; пчеловёдение.

mell1 [mel] n диал. тяжёлый молот.

mell2 [mel] n уст. мёд.

mell3 [mel] v уст., диал. 1. мешать; 2. вмешиваться.

melliferous [me'hfaras] а спец. медоносный.

mellifluence [me'lifluans] n редк. медоточивость.

mellifluent [me'lxfluant] = mellifluous.

mellifluous [me'lifluas] а редк. I. медоносный; 2. медоточивый; сладкозвучный, ласкающий слух.

mellisonant [me'lisanant] а уст. сладкозвучный.

mellow I ['melou] a 1. спелый и мягкий, сладкий и сочный (о фруктах); 2. (о вине) 1) выдержанный; 2) приятный на вкус; 3. подобревший, смягчившийся с возрастом (о человеке, характере); to grow ~ (with age) подобреть /смягчиться/ (с годами); 4. мягкий; сочный, густой (о голосе, красках и т. п.); ~ light мягкий свет; 5. 1) рыхлый (о почве); — earth рыхлая земли; 2) плодородный, жирный; 6. разг. 1) весёлый; 2) подвыпивший; to be ~ быть навеселе.

mellow II ['melou] v 1. делаться мягким, сочным, спеть, созревать; 2. становиться выдержанным (о вине); 3. 1) смягчать; age ~ed him [his attitude to people] годы смягчили его [его отношение к людям], с годами он стал мягче /добрее/ [в своём отношении к людям]; 2) смягчаться; his voice ~ed его голос приобрёл мягкость /бархатистость/; 4. (о почве) 1) разрыхлить; 2) разрыхлиться.

mellowly ['melouli] adv 1. мягко, добродушно; 2. мягко; сочно.

mellowness ['melounis] n 1. спелость, зрелость, мягкость, сочность; 2. выдержанность (о вине); 3. мягкость, добросердечность.

mellowy ['melo(u)i] а уст. мягкий, нежный; ~ tints мягкие цвета /тона/.

melodeon [mi'loudian] я мелодион (музыкальный инструмент).

melodic [mi'lodik] а мелодический, мелодичный.

melodies [mi'ladiks] я мелодика.

melodious [mi'loudjas] a 1. мелодичный; 2. мягкий, нежный, певучий; the ~ voice of a young girl нежный голосок молоденькой девушки.

melodiously [mi'loudjasli] adv 1. мелодично; 2. мягко, нежно, певуче.

melodiousness [mi'loudjasms] n 1. мелодичность; 2. мягкость, нежность, певучесть.

melodist ['meladist] я 1. мелодист, композитор; 2. певец.

melodium [mi'loudiamj = melodeon.

melodize ['meladaiz] v 1. делать мелодичным; 2. сочинить мел б дни.

melodrama ['mela,drama] я 1. мелодрама; 2. театральность (в манерах, поведении).

melodramatic [,melo(u)dra'maetik] a 1. мелодраматический; 2. театральный, нарочито эмоциональный, аффектированный (о манере, поведении и т. п.).

melodramatist [, melo(u) 'drasmatist] n автор мелодрам.

melodrame ['meladram] уст. = melodrama.

melody ['meladi] n 1. 1) мелодия; напев; old folk ~ старинный народный напев; 2) тема (в музыке); 2. мелодичность.

melomania [,melo(u)'mem]a] n меломания.

melon ['melan] n 1. бот. дыня (Cucumia melo); chito ~ дыня цукатная (Cucumis melo var. chito); 2. = water ~; 3. амер. ком. жарг. тантьема, дополнительное вознаграждение из прибыли; крупный дополнительный дивиденд; дивиденд в форме бесплатных акций; to cut /to slice/ the ~ а) распределить дополнительные дивиденды между пайщиками; б) распределить крупные выигрыши между игроками; { ~ field бахча.

melon-cutting ['melan,kAtig] n амер. ком. жарг. распределение дополнительных дивидендов.

melonite ['melo(u)nait] n мин. мелонйт.

melophone ['melo(u)foun] n мелофон (вид аккордеона).

Melpomene [mel'pommi(:)] n греч. миф. Мельпомена.

melt I [melt] n 1. расплавленное веществ 6, расплйвленный металл; 2. плавка.

melt II [melt] v 1. таять; to ~ like wax (рас)таять, как воск; the ice will ~ лёд растает; money ~ s in his hands деньги тйют в его руках; 2. 1) плйвить, растапливать; to ~ butter растапливать /перетапливать/ мйсло; 2) плавиться, растапливаться; butter ~s in the sun масло растапливается на солнце; 3. разг. раствориться; sugar ~s in tea сахар растворяется в чае ; a pear that ~s in the mouth груша, которая тает во рту; 4. 1) смягчиться, таять; умилиться; to ~ with love таять от любви; to ~ with pity умиляться от жалости; to ~ into tears а) растрогаться до слёз; б) расплакаться (от жалости); 2) трогать, смягчать; nothing can ~ him ничто не может тронуть его; pity ~ ed her heart жалость смягчила ее (сердце); her grief ~ ed our hearts её горе тронуло наши сердца; 5. слабеть, умень-


- 38 -

шиться, исчезать; the sounds ~ed звуки таяли; the clouds ~ed тучи рассеялись; 6. незаметно, постепенно переходить (в др. форму, состоянья, цвет и т. п.); сливаться; to ~ into (the) background а) сливаться с фоном; б) стушеваться; in the rainbow one colour ~ s into another в радуге один цвет незаметно переходит в другой; the sea seemed to ~ into /with/ the sky казалось, что море сливается с нёбом; the fog was beginning to '•$ into rain туман постепенно переходил в дождь; 7. разг. 1) тратить {деньги); 2) разменивать {банковый билет); 8. воен. разг. нести огром-и.ые потери;

□ ~ away 1) растаять; the snow ~ed away снег растаял; 2) улетучиваться, исчезать, рассеиваться; the fog ~ed away туман растаял /рассеялся/; his anger was ~ ing away его гнев проходил /остывал/; ~ down 1) расплавлять, плавить; 2) растворять; F^out выплавлять; .~ up амер. см. ~ down;

◊ to ~ into thin air исчезнуть бесследно, испариться.

meltable ['meltabl] а пл&вкий.

meltableness ['meltablnis] n плавкость.

meltage ['meltids] = melt I.

melted ['meltid] a 1) расплавленный; ~ butter топлёное масло; ~ cheese плавленый сыр; 2) растаявший.

melter ['melta] n 1. плавильщик; 2. тигель. Jrieftii^

melting I ['meltinl n 1. 1) плавление, расплавление; 2) плавка; выплавка; 2. 1) таяние; 2) распускание; 3) перен. смягчение.

melting II ['meltinl a 1. плавящийся; плавкий; 2. плавильный; ~ furnace плавильная печь; 3. нежный, мягкий; чувствительный; to be in the ~ mood быть готб-вым расплакаться; 4. трогательный; 5. тающий (во рту).

melting-heat ['meltin'hfct] п физ. удельная, скрытая теплота плавления.

melting-house ['meltin'haus] n плавильня.

meltingly ['meltinli] adv трогательно, умилительно.

melting-point ['meltin'point] пфиз. точка плавления, температура плавления.

melting-pot ['meltin'pot] n тигель;

◊ to be in the ~ находиться в процессе коренного /радикального/ изменения; to put /to throw/ [to go] into the ~ подвергнуть [подвергнуться] коренному изменению.

melton ['melt(a)n] n текст, тяжёлое сукно «мельтон».

Mem, mem [mem] прост, сокр. от madam.

mem. [mem] сокр. от memorandum.

member ['memba] n 1. член; full ~ полноправный член; permanent ~ постоянный член; original ~s первоначальные члены; rank-and-file ~ s рядовые члены; to become a ~ of a family lof a society, of a party] стать членом семьи [общества, партии]; М. of Parliament член парламента; М. of Congress амер. член конгресса; ~s of the press представители печати; ~ of a library читатель (библиотеки); ~ s' library платная библиотека; ~ of a side спорт. игрок команды; ~ of the services военно-служащий; ~ of a sentence гром, член предложения; (left-hand [right-handl) ~ of an equation мат. (первый [второй]) член уравнения; 2. член, конечность; 3. тех. элемент конструкции, звено" системы; деталь; 4. геол. колено или бедрб складки; J ~ state государство-член (ООН и т. п.); О unruly ~ s язык без костей; ~ of Christ добрый христианин; ~ of Satan дьявольское отродье.

membered ['membad] о имеющий члены, конечности, с членами, конечностями.

membership ['membajip] n 1. 1) членство; 2) звание члена; 2. количество членов; состав; a large ~ большое количество членов; an increase in the ~ of the committee расширение состава комиссии; a society with a ~ of a thousand общество, насчитывающее тысячу членов; 3. рядовые члены (партии, профсоюза); the opinion of the majority of the ~ мнение большинства членов; | ~ card членский билет; ~ fee членский взнос; ~ list список членов.

membral F/membr(a)l] а относящийся к членам, конечностям.

membranaceous [, membra'nei/as] = membranous.

membrane ['membrem] n 1. плева, обо-лбчка; перепбнка; плёнка; 2. тех. мембрана, диафрагма; 3. мездра; 4. уст. пергамент; | ~ mask противогаз со звукопере-дающим устройством.

membraneous [mem'bremjas] = membranous.

membranous ['membranes] а перепбнча-тый; плёночный.

memento [mi'mentou] n (pl -oes, -os [-ouz]) 1. напоминание; 2. памятный подарок; сувенир;

◊ ~ mori лат. помни о смерти.

memo ['memou] разг. сокр. от memorandum.

memoir ['memwa] n 1. краткая (авто-) биография; 2. pl мемуары, воспоминания; 3. 1) научная статьи; 2) pl учёные записки; 4. некролог (в газете).

memoirist ['memwccrist] n мемуарист, автор мемуаров, воспоминаний, биографии.

memorabilia [,mem(a)ra'bilia] n pi лат. достопамятные вещи.

memorability [,mem(a)ra'biliti] n 1. достопамятность; 2. нечто достопамятное, примечательное.

memorable ['mem(a)rabl] а незабываемый, незабвенный; (досто)памятный.

memorableness ['mem(a)rablnis] = memorability.

memorably ['mem(a)rabli] adv памятно, незабываемо, незабвенно.

memoranda [диета'raenda] pl от memorandum.

memorandum [детэ 'raendam] n (pl -da, -s [-z]) 1. меморандум, памятная записка, памятный листок; замётка; explanatory ~ объяснительная записка; 2. дипломатическая нота; меморандум; 3. ком. 1) письмо с напоминанием (о чём-л.); 2) докладная записка или письменная справка (какого-л. учреждения и т. п.).

memorative ['mem(a)rativ] а редк. относящийся к памяти; s faculty способность запоминать.

memorial I [mi'mo:nal] n 1. памятник; war ~ памятник жертвам войны; the Lincoln М. памятник Линкольну; as a ~ of smth. как памятник чему-л., в память о чём-л.; 2. 1) меморандум; памятная записка; 2) редк. записка, замётка; 3. pl хроника, летопись; 4. подробное изложение фактов в петиции; 5. юр. выписка из документа; 6. церк. поминовение; 7. бухг. мемориал, книга для ежедневных записей торговых операций.

memorial II [mi'mo.nal] a 1. памятный, мемориальный; устанавливаемый в память; ~ service заупокойная служба; богослужение в память погибших; ~ tablet мемориальная доска; 2. = memorative.

memorial III [mi'momal] v составлять или подавать петицию.

Memorial Day [mi'mo:nal(')dei] амер. день памяти погибших в войнах (30 мая).

memorialist [mi'mo:nalist] n 1. мемуарист; 2. составитель петиции; челобитчик.

memorialize [rm'mxrialaiz] v 1. увековечивать память; 2. подавать петицию.

memoria technica [me'mo:ria'teknika] лат. мнемоническая система, мнембника, мнемотехника.

memoriter [mi'morita] adv лат. на память, наизусть.

memorize ['memaraiz] v 1. запоминйть; заучивать наизусть; 2. увековечивать, записывать в анналы.

memory ['memari] n 1. память, способность запоминать; good [bad] ~ (for smth.) хорошая [плохая] память (на что-л.); short ~ короткая память; ~ like a sieve память как решетб, дырявая память; from ~ по памяти, на память; to bear /to have, to keep/ in ~ помнить, запоминать, держать в памяти; to bring back /to call/ to ~ вспоминать, припоминать; воскрешать в памяти; to come back to one's ~ прийти на память, вепомниться, воскреснуть в памяти; to commit to ~ заучивать наизусть, запоминать; to escape /to slip, to go out of, to fade from/ one's ~ забываться, ускользать /улетучиваться/ из (чьей-л.) памяти; to jog smb.'s ~ помогать кому-л. припомнить; напоминать кому-л.; не дать кому-л. забыть; to refresh one's ~ освежить (свою) память; to refresh smb.'s ~ напомнить кому-л. (о чём-л.); to stick in one's ~ врезаться в память, запомниться, запечатлеться; to lose one's ~ лишиться памяти; loss of ~ потеря памяти; if my '.*~ serves me well, if my ~ does not fail me если память мне не изменяет; to the best of my ~ на-сколько я помню; within smb.'s ~ на чьёй-лйбо памяти; within living ~, within the~ of living men на памяти живущих, на памяти нынешнего поколения; beyond the ~ of man, from time beyond all ~ с незапамятных времён; 2. воспоминание, память (о чём-л., ком-л.); childhood memories детские воспоминания, воспоминания детства; sweet /pleasant/ ~ приятное воспоминание; in /to the/ ~ of smb., smth. в память о ком-л., чём-л.; to keep smb.'s ~ хранить память о ком-л.; to retain a clear ~ of smth. (со)хранйть ясное воспоминание о чём-л.; 3. посмертная слава, репутйция; of happy [blessed] ~ счастливой [блаженной] памяти; of famous ~ знаменитый, прославленный; of notorious ~ пресловутый, дурной славы; to leave a sad gj behind оставить по себе недобрую пймять; 4. спец. машинная память, запоминающее устройство, накопитель информации; ~ of generations физиол. пймять наследственных механизмов, наследственная информация; 5. тех. запись, регистрация; J ~ sketch эскиз, сделанный по памяти; ~ effect физ. эффект памяти.

Mem phi an ['memfian] a 1. мемфйсский, относящийся к городу Мемфису; 2. в грам. знач. сущ. житель города Мемфиса.

mem-sahib ['mem,sa:ib] n инд. почтительное обращение к замужней европейской женщине.

men [men] pl от man I.

menaccanite [mi'naekanait] n мин. ти-| тинистый железняк, ильменит.

menace I ['menasj n угроза; опасность; a ~ to world peace угроза миру во всём мире, угроза всеобщему миру; а ~ to our safety угроза нашей безопасности; a ~ of war угроза /опасность/ войны.

menace II ['menas] v угрожать, грозить; to ~ war угрожать /грозить/ войной; her life was ~d её жизни угрожала опасность, её жизнь находилась под угрозой; a nation ~d by war страна, которой угрожают войной.

menacing ['menasirj] а грозный, угрожающий; in a ~ tone грозным /угрожающим/ тоном.

menacingly Cmenasinli] adv грозно, угрожающе, с угрозой.

menad ['mi:naed] = maenad.

menage, menage [me'паз] пфр. I. 1) дс-мйшнее хозяйство; 2) ведение хозяйства; 2. организация, через которую можно делать покупки в рассрочку.

menagerie [mi'naadjan] n бродячий зверинец.

mend I [mend] n 1. заштопанная дырка, заделанная трещина; the ~s were almost invisible починенные места были почти незаметны, штопка были почти не видна; 2. улучшение (здоровья, дел и т. п.); to be on the ~ идти на лад, идти на поправку, улучшиться.

mend II [mend] v 1. чинить, штопать; латать; исправлять; ремонтировать; to -shoes чинить ботинки; to ~ (up) one's clothes починить одежду; to ~ invisibly производить художественный ремонт, делать художественную штопку; to ~ a broken window вставить стекло; 2. 1) улуч»


- 39 -

питься; поправляться (обыкн. о здоровье); my health [the weather] is ~ ing моё здоровье [погода] улучшается; the patient is ~-ing nicely больной быстро поправляется; 2) улучшить, исправить; to ~ one's ways /manners/ исправляться, вести себя лучше;

◊ to ~ the /a/ fire подбросить топлива; to A the matter, to ~ matters помочь делу; it does not ~ matters to cry, crying will not ~ matters слезами делу не поможешь; to ~ one's pace прибавить шагу; it is never too late to ~ посл. исправиться никогда не поздно; to ~ or end либо исправить, либо вовсе оставить; т полумерами делу не поможешь; least said, soonest ~ed поел, es словами делу не поможешь; слово — серебро, молчание — золото.

mendable ['mendabl] а 1. исправимый, поправимый; 2. могущий быть улучшенным; 3.: the stockings are no longer ~ эти чулкй уже" невозможно заштопать.

mendacious [men'dei/as] а лживый; ложный; ~ newspaper reports лживые газетные сообщения.

mendaciously [men'deijasli] adv лживо; ложно.

mendacity [men'dassitiJ n лживость; ложь. Mendelian [men'di:ljan] а биол. менделевский, менделйстский; ~ law закон Менделя.

Mendelism ['mendihzmJ n биол. менделизм.

mender ['mends] n 1. см. mend II + -er2 I 1; 2. ремонтный мистер.

mendicancy ['mendikansi] n книжн. нищенство; попрошайничество.

mendicant I ['mendikant] n 1. книжн. нищий; попрошайка; 2. ист. монах нищенствующего ордена.

mendicant II ['mendikant] а книжн. нищий, нищенствующий; ~ order рел. ист. нищенствующий орден.

mendicity [men'disiti] = mendicancy.

mending ['mendin] n 1. починка; штопка; ремонт; invisible ~ художественная штопка; 2. разг. вещи для починки, починка; a basketful of ~ полная корзинка починки /штопки/; 3. материал для починки; 4. улучшение, исправление; the evil is past ~ это зло непоправимо; J ~ cotton штопка (нитки); ~ outfit /kit/ набор материалов для штопки /починки/; набор принадлежностей для ремонта;

◊ ~ fences амер. полит, заблаговременная подготовка на местах к избирательной кампании; обработка избирателей (до начала кампании).

men-folk(s) ['menfouk(s)] n pi разг. 1. мужчины; 2. редк. люди.

menhaden [men'heidn] n зоол. менхаден (Brevoortia tyrannus).

menhir ['mennia] n археол. менгир, каменный столб.

menial I ['mfcnjal] n пренебр. слуга, лакей; the ~s собир. челядь.

menial II ['mfcnjal] а пренебр. низкий, лакейский; раболепный.

meningitis [,memn'd3aitis] n мед. менингит.

menisci [mi'msai] pl от meniscus.

meniscus [mi'niskas] n (pl menisci) фаз. мениск.

Mennonite ['menanait] n рел. менонит.

menology [mi'noladji] n книжн. 1. меся-цеслов, календарь; 2. чётьи минёи, жизнеописание святых.

menopause ['meno(u)po:z] n мед. климактерический период.

mensal1 ['mensall а мед. месячный.

mensal2 ['mensal] а застольный, столовый, обеденный.

menses E'mensfcz] л pl физиол. менструации.

Menshevik ['men/avik] n русск. меньшевик.

Menshevism ['men/avizm] n русск. меньшевизм.

Menshevist ['menjavist] = Menshevik.

menstrua ['menstrua] pl от menstruum.

menstrual ['menstrual] a 1. физиол. менструальный; 2. астр, ежемесячный.

menstruate ['menstrueit] г? физиол. менструировать.

menstruation [,menstru'ei/(a)n] n физиол. менструации.

menstruous ['menstruas] а физиол. менструальный.

menstruum ['menstruam] п (pl -rua) хим. растворитель.

mensurability [,men/ura'biliti] n измеримость.

mensurable ['men/urabl] a 1. измеримый; 2. = mensural 2.

meftsurabientesiSr ['men/urablnis] = mensurability.

mensural ['mensjural] a 1. мерный; 2. муз. мензуральный; ~ notation мензуральная нотация. '' Г

mensuration [,mens]ua'rei/(a)n] n мат. измерение.

-ment [-mant] suff встречается в существительных 1. образованных от глагольных основ и обозначающих 1) действие или состояние: amazement изумление; удивление; argument дискуссия, спор; commencement начало; management управление; 2) результат действия: Judgement приговор, решение суда; pavement тротуар, панель; statement утверждение, заявление; settlement поселение; урегулирование; 2. иногда образованных от других частей речи: merriment веселье, развлечение; oddments остатки; разрозненные предметы.

mental1 ['mentl] а 1. умственный; ~ age умственное развитие, соотносимое с воз-растом; ~ deficiency умственная отсталость; слабоумие; ~ defectives /deficients/ умственно отсталые /дефективные/ (дети); ~ powers умственные способности; ~ test проверка умственных способностей: ~ work умственная работа, умственный труд; in the ~ sphere в сфере умственной деятельности /жизни/; 2. производимый в уме, мысленный; ~ arithmetic счёт в уме, устный счёт; ~ reservation мысленная оговорка; 3. психический, душевный; ~ disease /alienation/ душевная болезнь; ~ hospital /home/ психиатрическая лечебница; ~ patient /case/ душевнобольной; -~ specialist психиатр; ~ healing лечение внушением; he's ~ разг. он спятил /рехнулся/; 4. в грам. знач. сущ. разг. 1) ненормальный, псих; 2) pl умственные способности.

mental2 ['mentl] а подбородочный.

mentalism ['mentalizm] n филос. ментализм.

mentalistic [,menta'listik] а филос. менталйстский; ~ approach менталйстский подход.

mentality [men'taeliti] n 1. ум; интеллект; умственное развитие; a person of average ~ человек средних умственных способностей; 2. склад ума; 3. умонастроение; a war ~ а) воинственное умонастроение; б) военный психоз.

mentally ['mentali] adv 1. умственно; умбм; ~ defective /deficient/ умственно отсталый; ~ qualified умственно годный (к военной службе); ~ affected душевнобольной; 2. мысленно.

mentation [men'tei/(a)n] n 1. умственный процесс; процесс мышления; 2. умонастроение.

menthol ['menflal] п хим. ментбл.

menticultural [,menti 'клцг(э)гэ1] а развивающий, совершенствующий ум.

menticulture [,menti'kAlVa] n развитие, совершенствование ума.

mentiferous [men'tifaras] о телепатический.

mention I ['men/(a)n] n упоминание; ссылка; to make ~ of smb., smth. упомянуть кого-л., что-л.; he made ~ of the fact он упомянул об этом (факте); ~ may be made of... можно упомянуть...; можно сослаться на...; to make no ~ of smb., smth. не упоминать кого-л., что-л., обойти кого-л., что-л. молчанием; there was never any ~ of that об этом даже не упоминали, об этом и разговора не было; honourable ~ а)похвальный бтзыв поощрительная премия (о художественном произведении, картине и т. п., заслуживших высокую ог^енку, но не получивших призовое место); б) офиц. благодарность в приказе.

mention II ['menj(a)n] v упоминать, ссылаться на; to ~ smb.'s name упомянуть чьё-л. имя; he ~ed no names он ни-кого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии; I could ~ a man who... я мог бы назвать человека, который...; I only Just ~ed it to him я только упомянул об этом (в разговоре с ним); I had forgotten to ~ that... я забыл упомянуть, что..." you never ~ed it вы об атом не упомянули, вы об этом ничего не сказали; we never ~ her мы о ней никогда не говорим; to ~ as an instance привести в качестве примера; to ~ smb. in one's will упомянуть кого-л. в завещании; to be honourably ~ed быть удостоенным поощрения (опубликованного в печати); to be ~ed in dispatches воен. быть удостоенным упоминания в приказе (опубликованном в печати); we need hardly ~ that... вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что..., самб собой разумеется, что...; it is not worth ~ing об йтом не стоит говорить, это не имеет значения; he has no books worth ~ing у него, в сущности, нет книг;

◊ not to ~, without ~ ing не говори уже о; don't ~ it а) не стоит (благодарности); б) ничего, пожалуйста (в ответ на извинения).

mentionable ['men/(a)nabl] a 1. заслуживающий упоминания; 2. могущий быть упомянутым.

mentor ['menta:] п наставник, руководитель, воспитатель, ментор.

menu ['menju:] n 1) обеденная карта, меню (тж. ~ card); 2) меню, выбор блюд.

Mephistophelean [,mefista'fl'ljan] а мефистофельский.

Mephistopheles [, metis'tofilfcz] n Мефистофель.

Mephistophelian [,mefista'fi:ljan] = Mephistophelean.

mephitis [me'faitis] n 1) зловоние; миазмы; 2) вредные испарения (в шахтах, зонах вулканической деятельности и т. п.).

mer- [та:-] pref встречается в ограниченном числе существительных, обозначающих мифологические существа, живущие в водоёмах: mermaid русалка, сирена; merman водяной; merchild русалка-ребёнок, русалочка; merfolk водяные и русалки.

mercantile ['ma:k(a)ntail] a 1. торговый; коммерческий; -~ marine торговый флот; ~ operations торговые операции; ~ law торговое право; ~ affairs коммерческие дела; ~ system ж. система меркантилизма; 2. меркантильный; торгашеский; мелочно-расчётливый. .-,' '" ■

mercantilism ['ma:k(a)nt(a)ilizm] n 1. меркантилизм; торгашество; мелочная расчётливость* 2. ж. система меркантилизма.

mercantilist [ 'ma:k(a)nt(a)ilist] п ж. сторонник системы меркантилизма.

mercaptan [ma:'kaeptan] n хим. меркаптан.

mercaptide [mar'kaeptaid] п хим. меркаптид.

Mercator's chart [ma: 'keitas 'tTa:tJ меркаторская карта.

Mercator's projection [ma:'keita-spra'd3ek-J(a)n] меркаторская проекция.

mercenarily [ 'masm(o)rili] adv корыстно; расчётливо.

mercenariness ['ma:sin(a)rims] n корыстолюбие; расчётливость; торгашество.

mercenary I ['ma:sin(a)ri] n наёмный солдат, наёмник.

mercenary II ['macsin(d)n] a 1. корыст-" ный; торгашеский; -£" politicians корыстные /продажные/ политиканы; ~ marriage брак по расчёту; to act from ~ motives действовать из корыстных побуждений; 2. наёмный.

mercer ['ma-sa] n 1. торговец шёлком п бархатом; 2. редк. торговец мелким товаром.

mercerization [, ma;sar(a)i 'zeij"f^)n] n текст, мерсеризация.


- 40 -

mercerize ['macsaraiz] t> текст, мерсеризовать, обрабатывать ткань спбсобом мерсеризации. , -

mercery ['marsari] n 1. шёлковый или бархатный товар; 2. торговля шёлковым и бархатным товаром.

merchandise I ['mactf(a)ndaiz] n 1. товары; 2. уст. торговля.

merchandise 11 ['ma:tf(a)ndaiz] v 1. содействовать распространению, продаже какого-л. товара; 2. торговать.

merchant I ['ma:tf (a)nt] n 1. купец; (оп-товый) торговец; — 's court коммерческий суд; 2. шотл., амер. лавочник; 3. разг. «тип» (о человеке); speed ~ лихач (о шофёре); he's one of your funny ~s он шутник;

◊ ~ s of death торговцы смертью.

merchant II ['matf(a)nt] а торговый, коммерческий; ~ air force гражданская авиация; ~ fleet /marine, navy, service/ торговый флот; ~ ship /vessel/ торговое судно; ~ seaman матрос торгового флота; ~ prince крупный торговец, «король»; ~ law торговое право.

merchantable ['martf^ntabl] а редк.при-годный для торговли; ходкий (о товаре).

merchantman ['ma:tT(a)ntman] п (pl -men I-гаэп]) торговое судно, «купец».

merchantry ['matfantn] n 1. торговля; 2. купечество.

merchant-tailor ['ma:4"(a)nt,teila] n уст. иортной, шьющий из своего материала.

merchant-venturer ['mat/(a)nt/venVara] n ист. купец, занимающийся перевозкой по морю торговых грузов и имеющий фак-тории в других странах.

Mercian I ['ma:/Jan] п ист. 1. обитатель Мерсии; 2. мерсийский диалект.

Mercian II ['тэ:Лэп] а ист. мерсийский.

merciful ['ma:sif(u)l] а 1. милосердный; сострадательный; to be - to smb. проявлять милосердие /снисходительность/ к кому-л.; 2. милостивый, благосклонный (к человеку); благоприятный; 3. мягкий, не жестокий (о наказании);

◊ ~ heavens! боже милостивый!

mercifully ['ma:sifuli] ado 1. милосердно; с состраданием, сочувственно; 2. милостиво, благосклонно; благоприятно; 3. мягко; 4. разг. к счастью; ~, he came in time к счастью, он пришёл вовремя.

mercifulness ['ma:sif(u)lnis] n 1. милосердие; сострадание; 2. милость, благосклонность; 3. мягкость.

merciless ['marsilis] а безжалостный; беспощадный; немилосердный; жестокий.

mercilessly ['ma:silislij adv безжалостно; беспощадно; немилосердно; жестоко.

mercilessness ['ma:sihsnis] n бессердечие; беспощадность; жестокость.

mercurial I [ma:'k]uarial] п форм, ртутный препарат.

mercurial II [ma:'kjuarial] a 1. ртутный; ~ thermometer ртутный термометр; ~ sulphide сернистая ртуть, киноварь; ~ poisoning отравление ртутью; ~ ointment ртутная мазь; 2. живой, подвижный; деятельный; 3. непостоянный, переменчивый; 4. сообразительный;

◊ ~ finger мизинец.

mercuriality [,ma:kju(a)n'aelxti] п книжн. живость, подвижность.

mercurialization [ma:,kjunal(a)i'zeij(3)n] п обработка ртутью.

mercurialize [ma:'kjuarialaiz] v лечить ртутью.

Mercurian [ma:'kjuarian] а относящийся к планете Меркурий.

mercuric [ma:'kjuank] а хим. содержащий двухвалентную ртуть; ~ chloride сулема.

Mercury ['markjun] n 1. рим. миф. Меркурий; 2. астр, планета Меркурий; 3. щутл. посланец; вестник; 4. «Меркурий», «Вестник» (в названиях газет).

mercury ['makjuri] n 1. 1) ртуть; 2) ртутный столб; the ~~ is falling а) ртутный столб падает; барометр падает; погода ухудшается; б) дела ухудшаются; настроение падает; возбуждение проходит; the ~ is rising а) ртутный столб поднимается; погода улучшается; б) дела улучшаются; настроение улучшается; возбуждение растёт; 3) ртутный препарат; 2. бот. пролеска (Mercurialis gen.); | ~ switch эл. ртутный выключатель.

mercy ['nrasi] n 1. милосердие; сострадание; in ~ из сострадания, из милости; without ~ безжалостно; to show ~ to smb. проявлять милосердие к кому-л.; to treat smb. with ~ обращаться с кем-л. мягко /снисходительно, с состраданием/; there is no ~ in him, he has no ~ в нём нет ни капли жалости, он безжалостный человек; at the ~ of smb., smth. во власти кого-л., чего-л.; at the ~ of God во власти божьей; I have him at my ~ он в моей власти, он в моих руках; to be left to the tender mercies of smb. ирон. быть оставленным /бтданным/ на милость или попечение кого-л.; 2. прощение, помилование; to beg for /to call for, уст. to cry/ ~ просить пощады /снисхождения/; to have ~ on /upon/ smb., to take ~ on smb. щадить кого-л., сжалиться над кем-л.; to recommend smb. to ~ ходатайствовать о чьём-л. помиловании; to throw oneself on smb.'s ~ сдаться на чью-л. милость; | ~ drug яд, даваемый из милосердия (в случае неизлечимой болезни); ~ killing укол милосердия, умерщвление в случае неизлечимой болезни;

◊ sisters of М. сестры милосердия; works of ~ благотворительность; ~ (те /on us/)! гоеподи, боже мой!, милосердный боже!; for ~'s sake! ради бога!; that's а ~! это прямо счастье!; what a ~! какое счастье!, какая удача!

mercy-seat ['macsiskt] п церк. покрышка кибта завета.

mere1 [mia] n 1. поэт, озеро; пруд; вод-ное пространство; 2. диал. болото.

mere2 I [mia] п уст. рубеж, граница; межа.

mere2 II шла] v уст. ограничивать, проводить границу; межевать.

mere3 [mia] a 1. усил. 1) простой, чистый, не более чем; ~ coincidence простбе совпадение; out of ~ spite по злобе; it's ~ chance это чистая случайность* it was only by the ~st chance, that I saw him только по чистой случайности мне удалось его увидеть; 2) единственный; не более чем, всего лишь; а ~ glance один только взгляд; the ~ sight of him makes me angry я злюсь от одного его вида; один его вид меня: бёсит; at the ~ thought of smb., smth. при одной только мысли о ком-л., чём-л.; for a ~ penny всего лишь за один пенни; 3) сущий, настоящий; всего лишь: she is a ~ child она сущий ребёнок, она всего лишь ребёнок; it's a ~ trifle это сущий пустяк, это сущая безделица; the ~st nobody полнейшее ничтожество; 2.: of ~ motion юр. добровольно; 3. уст. чистый, без примесей.

merely ['mioli] adv только, просто; единственно; it is ~ a coincidence [chance] это просто совпадение [сличай /случайность/]; I ~ asked his name я только /просто/ спросил, как его зовут; she is ~ a child она ещё /всего лишь/ ребёнок; ~ a word одно лишь слово; not ~ ... but also... не только..., но и...

merestead ['miastaed] n уст. участок земли, ограниченный межами.

merestone ['miastoun] n уст. межевой знак, межевой столб.

meretrices [,men'traisi:z] pl от meretrix.

meretricious [,meri'tri/as] а книжн. 1. показной; мишурный; — jewellery фальшивые /поддельные/ драгоценности; ~ style показной /искусственный, поверхностный/ стиль; 2. распутный.

meretriciously [,meri'tnj"asli] adv книжн. 1. с показным блеском; 2. распутно.

meretriciousness . ^men'tnjasnis] n книжн. 1. мишурность; обманчивость, показной блеск; 2. распутство.

meretrix ['meritriks] п уст. (pl -rices) распутница, блудница.

merganser [ma'gaensa] n зоол. крохйль (Mergus gen.).

merge [maidg] v 1. поглощать; to be ~d in /into/ smth. быть поглощённым чём-л.; перейти во что-л.; these states were ~ d In

the Empire эти государства были поглощены империей; fear was gradually ~d in curiosity страх постепенно сменился любопытством; twilight ~d into darkness сумерки сменились темнотой; 2. погружаться; сливаться; исчезать, пропадать; his figure ~d in the darkness его фигура исчезла в темноте; 3. 1) сливать, соединять (банки, предприятия и т. п.); these banks were ~d (into one large organization) эти банки слились /объединились/ в одну большую организацию; 2) сливаться, соединяться.

mergence ['maurjans] n 1. поглощение; 2. слияние, соединение.

merger ['manrja] n 1. амер. объединение (банков, предприятий и т. п.); industrial ~ промышленное объединение; 2. юр. новация; 3. = mergence; j ~ company объединённая компания.

meridian I [ma'ridian] n 1. меридиан; zero — нулевой меридиад; celestial ~ небесный меридиан; terrestrial ~ геогр. (земной) меридиан; 2. 1) астр, зенит; 2) уст., гиутл. полдень; 3) перен. зенит, апогей, высшая точка; расцвет; at the ~ of his glory в зените /в апогее/ своей славы;

◊ calculated /designed/ to /for/ the ~ of smb. рассчитанный на чьи-л. вкусы /привычки, возможности/.

meridian II [ma'ridian] a 1. полуденный; находящийся в зените; ~ sun полуденное солнце; 2. высший, кульминационный; находящийся в зените; he was in his ~-glory его слива была в зените.

meridional I [ma'ridianl] n южанин (особ. из южной Франции).

meridional II [ma'ridianl] a 1. меридиональный; 2. южный.

meridional ly [ma'ndian(a)li] adv 1. меридионально; 2. в направлении полюсов; к югу, на юг; к северу, на север.

meringue [ma'raen] п фр. кул. меренга.

merino [ma'runou] n (pl -os f-ouz]) 1. меринос (порода овец; тж. ~ sheep); 2. мериносовая шерсть.

merit I ['merit] n 1. заслуга; to make a =£ of smth. ставить что-л. себе в заслугу; to take great ~ to oneself (for smth.) приписывать себе большие заслуги (в чём-л.); to treat smb. according to his ~s оценивать кого-л. по заслугам [ср. тж. 2]; to make smb. a sergeant on ~ воен. присваивать кому-л. звание сержанта за боевые заслуги; there isn't much ~ in it в этом нет большой заслуги; Order of М. Орден «За заслуги»; 2. достоинство; a man of ~ достойный человек; человек, обладающий многими /большими/ достоинствами; а work of little ~ произведение, не имеющее особых достоинств; according to ~ по достоинству [ср. тж. 1]; 3. pl качества; the ~ s of a case [a question, a proposal] присущие делу [вопросу, предложению] положительные и отрицательные стороны: существо дела [вопроса, предложения]; on its ~s по существу; to come to the ~s of the matter перейти к вопросу по существу; to discuss /to go into/ the ~s of smth. обсудить что-л.; обсудить все достоинства и недостатки /все «за» и «против»/ чего-л.; to decide the question on its ~s решить вопрос по существу; to Judge a proposal on its ~s судить о предложении по существу; J ~ rating воен. служебная аттестация.

merit II ['merit] v заслуживать, быть достойным; to ~ reward заслужить похвалу, быть достойным похвалы; he ~ ed to be trusted он заслужил доверия.

meritable ['mentabll редк. = meritorious.

merited ['meritid] а заслуженный.

meritocracy [,men'tokrasi] n шутл. система отбора по оценкам (в учебных заведениях) .

meritorious [,men'to:nas] a 1. достойный награды; ~ award награда за заслуги; *-promotion воен. досрочное присвоение звания за особые заслуги; 2.1) похвальный; заслуживающий поощрения; ~ patience похвальное терпение; prize for ~ work поощрительная премия; 2) неплохой, довольно хороший (о литературном произведении).


- 41 -

meritoriously [,meri'txriasli] adv похвально.

merltoriousness [,men tariasmsj n достоинство.

merle [ma:l] n уст., поэт, чёрный дрозд.

merlin ['malm] n зоол. кречет (Fatco gyr fatco).

merlon ['malan] n зубец (крепостной стены).

mermaid ['marmeidJ и фольк. русалка; сирена; наяда.

mermaiden ['ma:,meidnJ редк. = mermaid.

merman ['mamaen] n (pt -men L-menj) фольк. водяной; тритон.

meroe ['miaros] n архит. фембра (расстояние между глифами триглифа).

Merovingian I [,mero(u)'vm(d)3ian]nucm. представитель франкской династии Меровингов.

Merovingian II [.mero(u)'vin(d)51ЭПJ a ист. относящийся к франкской династии Меровингов (VI—VIII вв. н. э.).

merrily ['menli] adv весело, оживлённо.

merriment ['menmantj n веселье, оживление, развлечение.

merriness I'mermis] n редк. весёлость.

merry * ['men] a 1. 1) весёлый, радостный, оживлённый; ~ laugh весёлый /радостный/ смех; to be (always) ~ (and bright) (всегда) быть весёлым /оживлённым/; to lead a ~ life вести весёлый образ жизни, весело жить; 2) праздничный; to make ~ веселиться, пировать; I wish you a ~ Christmas я желаю вам весело провести рождество; 2. разг. навеселе, подвыпивший; 3. уст. прийтный, славный; the ~ month of May славный месяц май; ~ (old) England добрая (стирая) Англия; Robin Hood and his ~ men Рббин Гуд и его сливные товарищи; 4. 1) уст. шутливый, шуточный; 2) смешной, потешный, забавный; to make ~ over /with, about/ smb., smth. подшучивать /потешаться/ над кем-л., чём-л.;

◊ (as) ~ as a cricket /as a lark, as a grig, as maids/ очень весёлый, жизнерадостный; the more the merrier посл. чем больше, тем веселее.

merry 2 ['men] n бот. черешня, вишня птичья (Cerasus avium).

merry-andrew ['теп'aendru:] n шут, фигляр, паяц, гаер.

merry dancers ['men'dctnsaz] разг. северное сияние.

merry-go-round ['mengo(u),raund] п 1. карусель; to have a ride on the ~ покатиться на карусели; 2. вихрь (удовольствий и т. п.); а ~ of entertainment вихрь развлечений; 3. разг. кольцевая транспортная развйзка.

Merry Greek ['men'gri:k] уст. весельчак; весёлый собутыльник; гулйка.

merry-made ['menmeidJ past и р. р. от merry-make.

merry-make ['menmeik] v (merry-made) редк. веселиться; пировать.

merry-maker ['meri,meika] n вессльчйк; гулйка.

merry-making ['men,meikin] n веселье, потеха; увеселение; празднество.

merry-meeting ['men,ml:tirj] n пирушка.

merrythought ['men0o:t] n вилочка (грудная кость птицы).

mersion ['ma:J(a)n] редк. = immersion 1 и 2.

mes- [mes-] = meso- (перед гласным звуком).

mesa ['meisa] n амер. геол. столовая гора; плоский холм-останёц.

mesalliance [me'zaehans] пфр. неравный брак, мезальйнс.

mescal [mes'ka-1] п мескаль, мексиканская водка из сока албэ.

mesdames ['meidaem] pl от madam it madame.

mesdemoiselles ['meidamwa'zel] pl от mademoiselle.

meseemed [mi'sfcmd] past от meseems.

meseems [mi'sirms] v (meseemed) уст. мне кажется (тж. meseemeth).

mesenteric [,mes(a)n'tenk] а анат. брыжеечный. ' """'

mesentery ['mes(a)ntan] n анат. брыжейка. v

mesh I [mej1] n 1. петля, ячейка (сети), отверстие, очко (решета, грохота, сита); a net with inch ~es сеть с дюймовыми ячейками; to mend the ~ es of a net чинить сети; 2. меш, отверстие сйта; единица измерений (при классификации номеров cum); 8. pl 1) нити (сети); сети; the ~es of a spider's web нити паутины; 2) перен. сети, западни; to entangle smb. in the ~es of intrigue опутать кого-л. сетйми интриги; to be caught in smb.'s ~es попасться в чьи-л. сети; 4. тех. зацепление; in ~ сцепленный, включённый; J ~ analysis ситовый анализ; ~ structure петельчатая или решётчатая структура; ~ wire тех. металлическая сетка; ~ stockings кручёная сетка (чулки).

mesh II [mej*] v 1. поймать в сети; опутывать сетйми; 2. запутываться в сетйх; 3. тех. 1) зацеплять; сцеплять; 2) зацепляться; сцепляться; wheels that ~ with one another колёса, которые сцеплйются (зубцами).

meshed [me/t] a 1. находящийся в сцеплении; сцепленный; 2. снабжённый отверстиями или ячейками; решётчатый; снабжённый решёткой; 3. (-meshed) как компонент сложных слов -сетчатый; wide- meshed крупносётчатый, с крупной сеткой.

mesh-work ['me/waik] n 1. сеть, сетка; ~ of railways сеть железных дорог; 2. сетка (фехтовальной) маски.

meshy ['mejil а сетчатый; ячеистый.

mesial ['mi:z]al] а средний, серединный, меди ильный.

mesian ['mfczjan] = mesial.

mesmeric, mesmerical [mez'menk, ~(a)l] а гипнотический. HIS

mesmerism ['mezm(a)nzm] n 1. гипнотизм; 2. гипноз.

mesmerist ['mezm(a)nst] n гипнотизёр.

mesmerize E'mezm(o)raiz] v 1) гипнотизировать; 2) перен. очаровывать, зачарб-вывать.

mesne [mi:n] а книжн. 1. ист. средний; посредствующий; ~ lord субфеодал (вассал, передающий часть своего лена другому лицу); 2. промежуточный; ~ process часть судебного производства /промежуточный судебный прикйз/ между началом процесса и его окончанием; частное производство (в процессе).

meso- ['meso(u)-] (тж. mes-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту мезо-, мезе-; mesoblast мезоблйст; mesocarp мезокар-пий, межплодник; mesolithic мезолитический, относящийся к среднему каменному веку; mesophyll мезофилл; Mesozoic мезо-збйский; mesembryanthemum мезембриан-темум; mesenchyme мезенхима.

mesobar ['meso(u)ba-] n метеор, область примерно нормального барометрического давления.

mesomorphic [,meso(u) 'mo:fik] a хим. мезомбрфный.

meson ['mi(:)zon] n физ. мезон.

meson-active ['mirzon'aektrv] а физ. с мезонной активностью.

meso-rocks ['meso(u)roks] n геол. мезо-породы.

mesosphere [,meso(u)'sfia] п метеор. мезосфера.

mesotherma) [,meso(u)'9a:m(a)l] а мезотерма льны й.

meso thorium [,meso(u)'fla:nam] n хим. мезоторий (радиоактивный изотоп).

mesotron ['mesotron] n физ. мезотрон.

Mesozoic [,meso(u)'zo(u)ik] а геол. мезо-збйский; — era мезозбйская эра.

mesquit ['meskfct] = mesqufte.

mesquite ['meskfct] n бот. мескитовое дерево (Protopis gen.); J ~ bean мескйтский боб.

mess1 T [mes] n 1. беспорядок, кутерьма, путаница; in a ~ в беспорядке; вверх дном; в грязи [ср. тж. 2]; everything was in a ~ всё было в беспорядке; всё было перепутано; the room was in a ~ комната были в беспорйдке; to make a ~ of things /of a Job/ напитать, напороть; испортить /провалить/ всё дело; to make a ~ of the tablecloth запичкать скатерть; you made a fine ~ of my watch ну и починил же ты /во что ты превратил/ мой часы!; to clear up the ~ а) приводить дели в порядок; б) убирать грязь; [ел*, тж. 2]; I've never seen such a ~ я такого беспорйдка /такой грйзи/ ещё никогда не видел; what a ~! что за беспорядок!, какая грязь! [см. тж. 2]; you look a ~! у тебй ужасный вид!, ну и вид у тебй!; 2. неприятность; to be in a ~ быть в беде, иметь неприятности [ср. тж. 1]; to get (oneself) into a ~ попасть в непри-йтное положение /в беду7; to get [to get smb.] out of a ~ выпутаться [выручить кого-л.] из неприйтного положения /из беды/; to clear up the ~ выяснить недоразумение; расхлёбывать кишу [ел*, тж. 1]; what а ~! ну и дела!; какая неприятность!, [см. тж. 1].

mess 1 II [mes] v 1. производить беспорядок; пичкать, грязнить; to ~ a dress (up /about/) (по)мять платье; 2. портить (часто ~ up); to ~ (up) a [the whole] business-испортить [всё] дело; to ~ up a car [a watch] испортить машину [часы]; it ~ed up all our plans это нарушило все ниши планы;

а ~ about 1) лодырничать, работать с ленцой; to ~ about the flowers [booksI (по)возиться с цветами [книгами]; 2) = mess1 II 1; to ~ smth. about производить беспорядок в чём-л.; 3): to ~ smb. about дёргать /тормошить/ кого-л.

mess 2 I [mes] n 1. 1) группа людей, питающихся за общим столом; артель; to be introduced to the ~ быть представ ленным; товарищам по столу^ 2) (без артикля) питание за общим столом; общий стол, общее питание; to be at ~ находиться за столомг /за едбй/; обедать; it's time to go to ~ пора идти обедать (в столовую); 3) пища, обед, подаваемые за общим столом; 4) мор. стол, бачок (рядового состава); 2. 1) столовая (в учебном заведении); 2) моя. старшинская кают-компйния; 3) воен. столовая, ку хыя-столова я; клуб-столовяя; 3. 1) жидкая пища, похлёбка; 2) болтушка, месиво (для животных); 3) варево, неаппетитная еда; 4. уст. блюдо, кушанье; ) ~ allowance воен. столовые деньги; ~ bowl /kettle/ бачок; ~ call воен. сигнал приёма пищи; ~ dress /kit/ а) клубная /вечерняя/ форма; б) мор. парадная обеденная форма; ~ duty воен. несение суточного наряда по кухне-столовой; ~ hall = mess * I 2; ~ officer воен. начальник кухни-столовой; ~ steward а) заведующий столовой (рядового и сержантского состава); б) официант (офицерской столовой); в) буфетчик клуба-столовой; г) мор. буфетчик; ~ tin котелок; ~ whistle мор. «дудка» к обеду;

◊ to lose the number of one's ~ быть убитым, погибнуть в бою; out of ~ убитый.

mess 2 II [mes] и 1. 1) обедать совместно, за общим столом, артелью; we decided to ~ together мы решили столоваться вместе; 2) воен. состойть на котловбм довольстпии; 2. кормить за общим столом; обеспечивать питанием; to ~ a regiment [a crew! снабжать /обеспечивать/ питанием полк [команду]. Т-^*Я

message I ['mesidsl n 1. сообщение, донесение; письмо, послание; a telephoned ~ телефонограмма; telegraph — телеграмма; wireless ~ радиогрймма; plain-text ~ воен. донесение, передаваемое открытым текстом, несекретное донесение; to send a ~. посылать сообщение /донесение, письмо, записку/; извещать; to send a ,~ in clear [in code] воен. посылать донесение открытым текстом [кбдом]; to code [to decipher, to intercept /to pick up/, to relay, to get through] a ~ воен. шифровать [расшифровывать, перехватывать, передавить, доставлять] донесение; to deliver a ~ доставить сообщение /донесение, письмо, записку/; передать сообщение; передать то, что поручили; I delivered to him your ~ yesterday я вчерй передал ему то, что вы про-


- 42 -

сйли; to leave a ~ просить /поручить/ передать; did he leave any ~? он просил что-нибудь передать?; did you get my ~? ' вам передали то, что я просил (сказать)?; 2. официальное правительственное послание; а ~ to Parliament послание парламенту; the ~ of the Sovereign королёвское послание; the President's ~ to Congress послание президента конгрессу- State of the Union M. амер. послание «О положении в стране» (которое президент ежегодно делает конгрессу); final ~ амер. прощальное послание президента конгрессу (по истечении срока его полномочий); 3. поручение, миссия; to go on a ~ идти /отправиться/ с поручением; to run ~-s исполнить поручения, быть на посылках; 4. 1) проповедь; предсказание; откровение; 2) пе-рен. идея (книги); мысли, взгляды (писателя); the ~ of the book идея /идейное содержание/книги; a book without а— несерьёзная книга; the writer's ~ to his age идеи, которые писатель проповедует /передаёт/ своим современникам; | ~ bag ав. вымпел для сбрасывания донесении; ~ book воен. полевая книжка; ~ centre пункт сбора (и отправки) донесений; ~ dropping воен. сбрасывание донесений (с самолёта); ~ form воен. бланк донесения; ~ reference number воен. исходящий номер (приказа); ~ register фиэ. механический регистратор, нумератор; ~ tube труба пневматической почты.

message II ['mesidsl v редк. 1. посылать сообщение, донесение; 2. передавить сигналами, сигнализировать; 3. телеграфировать. «Чюм!

messeigneurs [,mesen'Jd:(z)] pl от mon-eeigneur.

messenger ['mesmdja] n 1. 1) связной, посыльный; курьер; hotel ~ посыльный в гостинице; telegraph ~ разносчик телеграмм; diplomatic ~ дипломатический курьер; King's или Queen's ~ дипломатический курьер [см. ток. 2)]; to maintain a ~ воен. иметь связного; to send by ~ послать с посыльным /с нарочным/; 2) уст. вестник, гонец; King's или Queen's ~ королёвский гонец [см. тж. 1)]; 2. уст. предвестник; ~-s of age предвестники старости (о седине, морщинах и т. п.); 3. тех. несущий трос (тж. ~ cable); I ~ service служба посыльных; ~ team связная собачья упряжка.

messenger-pigeon ['mesind3a'pidgin] n d) почтовый голубь; 2) воен. голубь связи.

Messiah [mi'saia] п рел. мессия.

Messidor [,mesi:'da:] n фр. ист. мессидор.

messieurs [mes'ja:(z)J pl от monsieur.

messing ['mesinj n питание; J ~ allowance пайковые деньги; ~ committee столовая комиссия: ~ facility воен. столовая, кухня-столовая; ~ strength воен. число лиц, состоящих на котловом довольствии.

messmate ['mesmeit] n 1) однокашник, сотрапезник; 2) мор. товарищ по кают-компйнии.

messroom ['mesru(:)m] = mess2 I 2.

Messrs. ['mesaz] n (сокр. от Messieurs) господи (ставится перед фамилиями владельцев фирмы); Messrs. Smith, Brown and Robinson господи Смит, Браун и Рббин-сон.

messuage ['meswidsl п юр. жилой дом с хозяйственными постройками и земельным участком.

messy C'mesi] a 1. грязный; ~ floor грязный пол; ~ Job грязная работа; to be ~ with smth. быть измазанным чём-л.; 2. беспорядочный.

mesta fmestcc] n инд. кенаф.

mestee [mes'ti:] = mustee.

mestiza [mes'ti:za] n метиска.

mestizo [mes'tirzou] n (pl -os, -oes [-ouz]) метйс.

met [met] past и р. р. от meet III.

met. [met] n (сокр. от meteorological) воен. жарг. 1. метеоролог; 2. метеорологическая служба.

met- [met-] = meta-.

meta- ['meta-] (тж. met-) pref 1. образует большое число научных терминов, обозначающих 1) следование во времени или пространстве: metagalaxy метагалактика; metagenesis чередование поколений, метагенез; metastasis метастаз; metaphase, rriet-aphasis метафйза; 2) соучастие или общение: metamerism метамерия, сегментация; metanephron, metanephros метанёфрос; 3) перемещение, переход из одного места или состояния в другое: metabolism метаболизм, обмен веществ; metamorphosis метаморфоз(а); превращение; изменение формы или структуры; 4) определённый вид кислот и их солей: metaantimonic (acid) метасурьмяная (кислота); metaboric (acid) метаборная (кислота); 2. встречается в названиях некоторых наук: metaphysics метафизика; metageometry метагеомётрия, геометрия неэвклйдова пространства.

meta-anthracite ['meta'aenSrasait] n графит.

metabases [ma'taebasuz] pl от metabasis.

metabasis [ma'taebasis] n (pl -ses) ритор. метабазис.

metabola [me'taebala] n pl энт. насекомые, претерпевающие метаморфозу.

metabolic [,meta'bolik] а относящийся к обмену веществ; ~ disease нарушение обмена веществ; ~ disturbance расстройст-во обмена веществ.

metabolism [ma'taebalizm] n метаболизм, обмен веществ.

metabolon [me'taebalon] n метаболон (продукт распада радиоактивных тел).

metacarpi [,meta'kapai] pl от metacarpus.

metacarpus Lmeta'kapas] n (pl часто -pi) анат. пясть.

metacentre ['meta,senta] n спец. метацентр; height of the ~ метацентрическая высота.

metachromatism [,meta'kroumatizm] n изменение цвета, особ, под действием температуры.

metachronism [me'taekranizm] n мета-хронизм, отнесение события к более поздней дате.

metachroses [,meta'krousi:z] pl от metachrosis.

metachrosis [,meta'krousis] n (pl -ses) биол. способность к изменению окраски путём растягивания и сжимания пигментных клеток.

metacryst, metacrystal I [,meta'knst, -kristl] n мин. метакристалл.

metagalaxy ['meta,gaelaksi] n астр, метагалактика.

metage ['mi:tid3] n 1) замер каменного угля, зерна и т. п.; 2) стоимость такого замера.

metagenesis [,meta'd3enisis] п биол. метагенез.

metagraphy [me'taegrafi] n лингв, транслитерация .

metal I ['metl] n 1. 1) металл; base /imperfect/ ~s неблагородные металлы-2) перен. храбрость, мужество; пыл, ретивость; he has no ~ in him в нём нет твёрдости; 2. pi рельсы; to leave /to Jumpvto run off/ the ~s сойти с рельсов (о поезде)-3. рудоносная порода; 4. 1) щебень (тж road ~); 2) ж.-д. баллист; 5. расплавленное стекло, стекломасса; 6. воен. жарг. боевая техника; артиллерия; heavy ~ воен ист. тяжёлые орудия; to carry heavy ~ а) иметь тяжёлое вооружение; б) перен быть серьёзным противником; в) перен выдвигать веские аргументы; s пускать в ход тяжёлую артиллерию; 7. воен. жарг знаки различия (офицерского состава)'-to give up one's ~ лишаться офицерского звания; 8. полигр. гарт; 9. геральд, цвет золота или серебра; I ~ welding сварка металлов; ~ pulverization тех. металлизация распылением; ~ working обработка металлов .

metal II ['metl] а металлический-~ brush металлическая щётка '

metal III ['metl] v 1. покрывать, обшивать металлом; 2. 1) дор. мостить щебнем шоссировать; 2) ж.-д. балластировать

metalanguage ['meta,laengwid3] п лингв. метаязык.

metal-bearmg L metl,bearin] а геол. металлоносный.

metal-ceramics ['metlsi'raemiks] п pl металлокерамйческие изделия, металлокерамика.

metal-clad ['metl'klasdj а покрытый листовым металлом; бронированный.

metalinguistics [ 'metalin 'gwistiks] n ме-талингвйстика.

metal 1- [metl-] = metallo- (перед гласным звуком).

metalled ['metaldJ a 1. с металлическим покрытием; бронированный; 2. дор. покрытый щебнем, шоссированный; ~ road шоссе.

metal И- Lmi'taeli-, metali-J = metallo-.

metallic [mi'taelik] a 1) металлический-~ shot металлическая дробь; ~ mine мина с металлическим корпусом; ~ currency металлические деньги; звонкая монета; 2) относящийся к металлам; ~ corrosion коррозия металлов; 3) горн, металлосо-держащий, металлический; ~ ores метал-лосодержащие /металлические/ руды; 4) перен. металлический, похожий на металл-~ voice резкий звенящий голос; ~ sound а) металлический звук; б) звук меди (в оркестре); ~ lustre металлический блеск.

metallicity [,meta'lisiti] n металлические свойства.

metal lies [mi'taeliks] n pi хим. металлические частицы.

metalliferous [,meta'lif(a)ras] а содержащий металл; ~ deposits геол. рудонбевые отложения. й'ми

metal Ii form [me'taelifo:m] а металловидный.

metalline ['metal(a)m] a 1. металлический; сделанный из металла; 2. содержащий металл.

metalling ['metalin] n 1. 1) покрытие металлической обшивкой; 2) металлическая обшивка; 2. 1) дор. шоссирование, покрытие дороги щебёночной одеждой; 2) дор. щебёночная одежда; 3) ок.-д. балластировка щебнем.

metal list ['metalist] n 1. сторонник введения металлических денег вместо бумажных; 2. редк. металлист.

metallites ['metalaits] п pi мин. метал-лйты.

metallization [,metal(a)i'zeir(a)n] п тех. металлизация.

metallize ['metalaiz] v тех. металлизировать.

metallo- [mi'taelo(u)-] (тж. metall-, metalli-) компонент сложных слов; в рус~ ckojh языке соответствует компоненту металло-; metall if orm металловидный; met-allochromy металлохромйя, окрашивание j металлов; metallography \ металлография; metallomagnetic металломагнйтный.

metallogenic [mi,taelo(u)'dgenik] n геол. металл огонный.

metallography [,meta'lografi] n металлография.

metalloid ['metaloid] n хим. металлбид, неметалл.

metal lo-organic [mi'taelo(u)o:'gaanik] = metalorganic.

metal lurgic, metallurgical [, meta'lads*. ~(a)l] а металлургический; ~ coal коксующийся у^оль; ~ engineer инженер-металлург; ~ engineering металлургия; - furnace металлургическая печь; — PIani /works/ металлургический завод. ,

metallurgist [me'taeladsist] n металлург-metallurgy [me'ta2la:d3i] n металлургия. ~ of ferrous [non-ferrous] metals черна» Щветная] металлургия.

metalorganic [,metalo:'ga2nik] a xm- металлоорганический.

metal-work ['metlwak] n 1. металлов работка; 2. художественная работа по металлу.

metamer ['metama] n хим. метамёр.

metamorphism [,meta'mo:fizm] n геол. метаморфизм.

metamorphose I [,meta'mo;fous] р*<?к. * metamorphosis.


- 43 -

metamorphose II [,meta'mo:fouz] t> 1) подвергать метаморфозе; 2) подвергаться метаморфозе, видоизменяться, трансформироваться.

metamorphoses [,meta'ma-fas i:z J pl от metamorphosis.

metamorphosis [,meta'mafasis] n (pl -ses) метаморфоз(а).

metaphor ['metafal n метафора; mixed ~ смешанная метафора.

metaphoric, metaphorical [дпегэ fonk, -(a)!] а метафорический.

metaphosphate [,meta'fosf(e)it] n хим. мета фосфат.

metaphrase ['metafreiz] n книжн. 1. (до-словный) перевод; 2. находчивый ответ.

metaphrast ['metafraest] n книжн. 1. тот, кто излагает литературное произведение в другой форме (стихотворение в прозе и т. п.); 2. уст. переводчик.

metaphrastic [,meta'fra3stik] а книжн. буквальный, дословный.

metaphysical [,meta'fizik(a)l] а метафизический.

metaphysically [,meta'fizikah] adv метафизически; с позиций метафизики.

metaphysician [,metafi'zij*(a)n] n метафизик.

metaphysicize [jneta'fizisaiz] v редк. 1. думать, рассуждать, писать метафизически; 2. подходить метафизически (к чему-л.).

metaphysics [,meta'fiziks] n метафизика.

metaphyte ['metafait] п бот. метафйт.

metaplasia [jneta'pleizja] п биол. метаплазия.

metaplasis [mi'tseplasis] n биол. период зрелости индивидуума.

metaplasia ['metaplaezm] n 1. биол. метаплазма; 2. лингв, изменение слова с помощью пропуска, добавления или перестановки букв или слога, метаплазм.

metasomatism [jneta'soumatizm] n геол. метасоматизм.

metasomatosis ['metaso(u)ma'tousis] = metasomatism.

metastable ['metasteibl] а хшк., физ. метастабильный.

metastasis [me'taestasis] n 1. мед. метастаз; 2. биол. метаболизм; 3. резкий пере-ход от одной темы к другой; 4. редк. трансформация; видоизменение.

metatarsi [,meta'tasai] vl от metatarsus.

metatarsus ^meta'tasas] n (pl -si) анат. плюсна.

metathesis [meЧазBasis] n 1. лингв, метатеза; 2. хим. обмен, реакция обмена.

metayage [,metei'Ja:3] пфр. аренда с уплатой чйстью урожая; аренда исполу.

metayer [me'teijei] п фр. издольщик; испольщик.

Metazoa [,meta'zoua] n pi зоол. метазба.

mete * [mi:t] n 1) граница; ~s and bounds юр. границы; пределы; 2) пограничный знак.

mete 2 I [mi:t] n уст. мера.

mete 2 II [mi:t] v 1. (часто ~ out) определить, выделить; распределить; to ~ out punishment определить наказание; to ~ out reward установить награду; 2. поэт., уст. измерить.

metempiric [,metem'pink] а филос. находящийся вне человеческого опыта, трансцендентальный.

metempirical [,metem'pink(a)l] = metempiric.

metempsychoses [,metemps(a)i'kousfcz] pl от metempsychosis.

metempsychosis [,metemps(a)i 'kousis] n (pl -ses) рел. метемпсихоз.

meteor I'mfctja] n 1. метеор; 2. спец. атмосферное явление.

meteo radar ['mfctiou'reida] метеорологическая радиолокационная станция.

meteor-dust ['mfctJa'dAst] n межпланетная пыль.

meteorgraph ['mfctjagraf] n прибор для определения положения падающей звезды.

meteoric [,mfcti'onk] a 1. метеорический, метеорный; ~ iron геол. метеорное железо; ~ stone метеорит, аэролит; ~ shower поток метеоров; 2. метеорологический; атмосферический; 3. мелькнувший, сверкнувший как метеор; ослепительный; —- career блистательная /головокружительная/ карьера; ~ talent блестящий талант.

meteorical [,mi:ti'onk(a)l] уст. = meteoric.

meteorically L,mi:ti'onkaliJ adv как ме-агебр; быстро и ослепительно.

meteorism C'mntjanzm] n мед. метеоризм.

meteorite ['mirtjaraitj n метеорит.

meteorogram ['mi:tjaragraem] n метеор. метеограмма.

meteorograph ['mirtjaragra-f J n метеорограф.

meteoroid ['mktjaroidj n астр, метеорное тело.

meteo rolite ['mi:t]aralaitj = meteorite.

meteor о logic [,mi:tJara'lod3ik] = meteorological.

meteorological [,mi:tJara'lod3ik(a)lJ а метеорологический; атмосферический; ~ chart климатическая таблица или диаграмма; ~ conditions метеорологическая об-становка, метеорологические условия; ~ message метеосводка; ~ radar (station) = meteo radar.

meteorologist [,mi:tJa'rolad3ist] n метеоролог.

meteorology [,mi:tja'rolad3i] n 1. метеорология; 2. метеорологические условия.

meteorous ['mfctjaras] = meteoric.

meter I ['mirta] n 1. счётчик; измеритель; измерительный прибор; расходомер (для жидкостей или газов); electric (light) ~ электросчётчик; 2. амер. = metre; 3. землемер, весовщик и т. п.; f ~ reading показание счётчика; ~ panel панель с кон-трольно-измерйтельными приборами.

meter II ['mirta] v 1) измерить, мерить, замерять (при помощи счётчика, измерительного прибора и т. п.); 2) дозировать.

-meter L-mita] (тж. -ometer, иногда -ime-tcr) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -метр; barometer барометр; hygrometer гигрометр; thermometer термометр; voltmeter вольтметр; calorimeter калориметр.

meterage ['mi:tarid3l n 1. 1) результат измерения; 2) метраж; вес; 2. уст. стби-мость произведённого измерения.

metering ['mktannl n 1. измерение; 2. снятие показаний; | ~ device дозирующее устройство; ~ equipment измерительные приборы и оборудование.

metestick ['mktstikjn спец. мерная рейка.

metewand ['mirtwond] п диал. 1) стержень для измерения; 2) перен. мерило, критерий. ^*Г! тт* '

meteyard ['mirtjadl = metewand.

methacrylatc [me'0aeknl(e)it] n мета-крилйт (вид пластмассы).

methane ['me0em] n хим. метан, болотный газ; I ~ tester горн, индикатор метана.

methanol ['mc0anal] п хим. метиловый спирт, метанбл.

methanometer [;me0a'nomita] п горн. индикатор метана.

metheglin [me'0eglm] п ист. мёд, приправленный специями (напиток).

methinks [mi'0inks] v (methought) уст. мне кажется.

method ['me0ad] n 1. 1) метод, спбсоб, система; comparative [experimental] ~ сравнительный [экспериментальный] метод; a new ~ of cure [application] новый спбсоб лечения [применения]; the ~ of operation горн, система эксплуатации; 2) обыкн. pl методика (преподавания); modern ~s of language teaching современная методика преподавания языков; 3) (the M.) театр, система Станиславского; а М. actor [actress] актёр [актриса], работающий [-ая] по системе Станиславского; 2. 1) система, порядок; a man of ~ человек, любящий систему /порядок/; методичный человек; to work without ~ работать бессистемно; 2) редк. классификация; 3. логичность, последовательность; there is ~in his madness в его безумии есть система.

methodic [mi'0odik] = methodical.

methodical [mi'0odik('a)l] a 1. систематический; ~ work систематическая работа; ~ life правильный образ жизни; 2. методичный; методический; ~ person методичный человек; to be ~ быть методичным.

methodically [mi'0odik(a)li] adv 1. систематически; 2. методично; методически.

method ism ['me0adizm] n 1. (М.) рел. методизм; 2. излишняя методичность.

methodist ['me0adist] n 1. (М.) рел. методист; 2. презр. слишком, чересчур ретивый христианин; 3. редк. тот, кто строго следует (определённому) методу, (определённой) системе; тот, кто придаёт большое значение (определённому) методу.

methodize ['me0adaiz] v приводить в систему, в порядок.

mcthodless ['me0adlis] a 1. бессистемный; беспорядочный; разбросанный; 2. не имеющий привычки к порядку.

methodological [, meOada'Iod3ik(a)l] а методологический.

methodology [,me0a'dolad3i] n методология.

methomania ['me0o(u),memja] n алкоголизм.

methought [mi'0o:t] past от methinks.

methoxide [me'Gaksaid] n хим. метилат.

Methuselah [mi'0Ju:z(a)la] n библ. Мафу« сайл; as old as ~ очень старый.

methyl ['meeil] n хим. мстил; J ~ alcohol метиловый спирт. ^Ж**

methylate I ['me0ileit] n хим. метилат.

methylate II ['me0ileit] v хим. 1. метилировать; 2. денатурировать.

methylated ['me0ileited] а: ~ spirit денатурат.

methylene ['me0ilL-n] п хим. метилен.

methyl-ene-blue ['me0ilL-n'blu:] n спец. метиленовая синь.

methylic [mi'0ilik] а хим. метиловый.

methyl-orange ['me0ironn(d)3] n хим. метилоранж.

meticulous [mi'tikjulas] а дотбшный; педантичный; тщательный; to be ~ in little things быть педантичным в мелочах; to be ~ in one's dress быть тщательно одетым; to be ~ in the choice of words тщательно /осторожно/ подбирать слова /выражения/.

metier ['metjei] n фр. род деятельности, занятие; профессия, ремесло.

metif [me'tkf] n фр. отпрыск белого и квартеронки.

metis ['mLtis] n метйс.

mctman ['mctma;n] n воен. жарг. метеоролог.

melol ['mirtol] n метбл (проявитель в фотографии).

Metonic [mi'tonik] а астр.: ~ cycle лунно-солнечный цикл.

metonymic [^meta'mmik] = metonymical.

metonymical [4meta'mmik(a)l] а стил. метонимический.

metonymy [mi'tommi] n стил. метонимия.

me-tooism ['mi:'tu:izm] n полит, жарг. использование лозунгов противной политической партии. 1. '*

metope x ['metoup, 'metapi] п архит. метбп.

metope 2 ['metoup] n анат. передняя часть черепа, лоб.

metopic [mi'topik] а анат. лобный.

metoposcopist [,meto(u)'paskapist] n физиономист.

metoposcopy ['meto(u) 'poskapi] n 1. угадывание характера человека или предсказание будущего по чертам липа; 2. совокупность физиономических черт человека.

metre ['mi:ta3 n 1. метр; 2. стиэс., муз. размер, ритм, метр.

metric ['metnk] a 1. метрический; ~ measure метрическая мера; ~ system метрическая /десятичная/ система мер; ~ ton метрическая тонна; 2. = metrical 1 и 3.

metrical ['metnk(a)l] a 1. измерительный, относящийся к измерению; 2. = metric 1; 3. стих. 1) метрический; 2) ритмизованный.

metrician [mi'tn/(a)n] n знаток (стихотворной) метрики.


- 44 -

metrics ['metnksl n стих, метрика.

metrist ['metrist] = metrician.

Metro ['metrou] n метро.

metro * ['metrou] сокр. от meteorological; ~ data /report/ метеорологический бюллетень; ~ message [service] метеорологическая сводка [служба].

metro г ['metrou] = Metro.

metro logical [,metro(u)'lod3ik(a)l] а метрологический, относящийся к метрологии.

metrology [me'troladxi] n 1. метрология; 2. система мер и весов.

met rom an i а ['metro(u),memja] n метромания.

metronome ['metranoum] n метронбм.

metronymic [,metra'nimik] а книжн. 1. образованный от имени матери или предка по женской линии; 2. унизывающий на происхождение (по женской линиио префиксе или суффиксе).

metropole ['metrapoulj = metropolitan-ate 2.

metropolis [mi'trapalis] n 1. 1) столица; 2) (the ~) Лондон; 2. метрополия (в древней Греции); 3. крупный город, центр деловой или культурной жизни; 4. = metropolitan te 2.

metropolitan I [,metra'polit(a)n] n 1. 1) житель столицы; 2) житель метрополии (в древней Греции); 2. церк. митрополит или архиепископ.

metropolitan II [,metra'polit(a)n] a 1. столичный* относящийся к столице или крупному центру; tne M. area большой Лондон, включающий все муниципальные районы; М. borough муниципальный район (в Лондоне); 2. относящийся к метрополии (в древней Греции); 3. несущий службу на тер-рнтории Франции или в её территориальных водах (о французских солдатах); 4. церк. митрополичий, относящийся к митрополиту.

metropolitanate [,metra 'p oh t(a)n it ] n церк. 1. чин митрополита или архиепископа; 2. митрополия, епархия митрополита или архиепископа.

metropolite ['mctrapalait] = metropolitan I 2.

metropolitical [,metro(u)pa'litik(a)l] = metropolitan II 1 и 4.

metrorrhagia [,metro(u)'reid3ia] n мед. маточное кровотечение.

-metry [-mitn] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -мётрия; aerometry аэрометрия (измерение веса и плотности воздуха и газов); calorimetry калориметрия; electrometry электрометрия; magnetometry магнитометрия, магнитометрические измерения.

mettle ['metl] n 1. характер, темперамент; to show one's ~ проявить /показать/ (свой) характер; 2. 1) пыл, ретивость; горячность; a horse of ~ горячая лошадь; 2) храбрость; full of ~ храбрый; a man of ~ храбрый человек;

◊ to be on one's ~ стараться сделать всё возможное; проявлять пыл, рвение; to put /to set/ smb. on /upon, to/ his ~ а) испытывать чьё-л. мужество /чью-л. выдержку/ (тж. to try smb.'s ~); б) заставить кого-л. сделать всё, что в его силах; пробудить в ком-л. рвение.

mettled ['metldl = mettlesome.

mettlesome ['metlsam] a 1) горячий, пылкий, ретивый; 2) смелый.

meum ['mkam] n лат.: ~ and /et/ tuum мой собственность и твой собственность; моё и твоё.

mew * [mju:] n чайка.

mew * I [mju:] n 1. клетка, куда сажают соколов и йстребов на период линьки; 2. редк. тайник, тайное убежище.

mew * II [mju:] v 1. (тж. ~ up) сажать под замок, запирать; прятать; 2. сажать сокола или ястреба в клетку на период линьки; 3. уст. 1) линять; терять перья; 2) сбрасывать рога.

mew 3 [mju:] v 1. мяукать; 2. в грам. знач. междометия мяу; 3. в грам. знач. сущ. мяуканье.

mewl [mju:l] l. v хныкать; нюнить; 2. мяукать.

mews [mju:z] n конюшни; извозчичий Двор.

Mexican I I'meksikanJ n мексиканец; мексиканка.

Mexican II ['meksikan] а мексиканский;

◊ ~ rank воен. жарг. временное звание.

mexometer [mi'ksomita] n воен. дальномер.

mezereon, mezereum Lmi zj.Tian, -amJ n бот. волчье лыко (Daphne mezereum).

mezzanine ['mezanun] л 1. = entresol; 2. театр, помещение под сценой.

mezza voce ['medza'vouifi] муз. впол-го л оса.

mezzo1 ['medzou] а муз. средний; ~ forte [piano] довольно громко [тихо].

mezzo 2 ['medzou] сокр. от mezzo-soprano.

mezzo s ['medzou] сокр. от mezzotint.

mezzo-rilievO' ['medzo(u)n'li:vou] n (pl -os [-ouz]) urn. плоско-выяуклый рельеф.

mezzo-soprano ['mcdzo(u)sd'prcunou] n муз. меццо-сопрано.

mezzotint ['medzo(u)tmt] n полигр. меццо-тинто.

mezzotinto [,medzo(u)'tintou] um. = mezzotint.

mho [mou] n ал. мо (единица проводимости).

mi [mi;] n муз. ми (в солъмизации).

miaou [mi(:)'au] = miaow.

miaow [mi(:)'au] int 1. мйу; 2. в грам. знач. сущ. мяуканье; 3. в грам. знач. глагола мяукать.

miasm [m(a)i'aezm] = miasma.

miasma [m(a)i'aezma] n (pl -ta, -s [-z]) миазмы, грёдные испарения.

miasma 1 [m(a)i'aezm(a)l] а миазматический.

miasmata [m(a)i'aezmata] pl от miasma.

miasmatic, miasmic, miasmous [miaz-'ma?tik, m(a)i'aezmik, m(a)i'aezmas]= mias-mal.

mica ['maika] n мин. слюдй.

micaceous [mai'kei/as] а слюдяной, слюдистый; ~ structure геол. листовая текстура.

mica-schist ['maikajist] n слюдяной сланец.

mica-slate ['maikasleit] = mica-schist.

mice [mais] pl от mouse I.

micella [m(a)i'sela] n (pl -ae) биол. мицелла.

micellae [m(a)i'seli:] pl от micella.

micelle [mi'sel] = micella.

Michaelmas [' lmas] n Михайлов день (29 сентября); | ~ term а) осенний триместр (в университетах); б) тор. осенняя судебная сессия.

miche [mitj"] v диал. 1. скрываться; 2. прогуливать.

Michurinian [,mitfu(:)'nnjan] n мичуринец.

Michurinism [mi'tTuxmizm] n мичуринское учение.

Michurinist [mi'tfu:rmist] = Michurinian.

Mick [mik] n презр. ирландец.

Mickey ['miki] n 1. презр. (мальчишка-) ирландец; 2. австрал. разг. дикий бычок; 3. воен. жарг. самолётная радиолокационная станция; 4. воен. жарг. учебный фильм; 5. = mickey finn.

mickey finn ['miki'fm] жарг. спиртной напиток, к которому в преступных целях подмешан наркотик, слабительное и т. п.

Mickey Mouse ['mikimaus] 1. Микки Маус (персонаж: из мультипликационных фильмов Уолта Диснея); 2. ав. жарг. автоматический бомбометатель.

mickle ['mikl] а шотл., уст. 1. большой; 2. в грам. знач. сущ. большое количество;

◊ many a little /a pickle/ makes a ~ поел. большое складывается из малого.

micklegemote [ 'miklgamout] = mickle-mote.

micklemote ['miklmout] n ист. большой совет (у англосаксов).

micr- [maikr-] = micro- (перед гласным звуком).

micra ['maikra] pl от micron.

micro- ['maikro(u)-] (тж. micr-) компонент сложных слов; в русском языке соот- ветствует компоненту микро-; указывает на 1. малые размеры чего-л.'. microcopy микрофотокопия; микрофильм; microorganism микроорганизм; microstructure микроструктура; microwaves микроволны; microclimate микроклимат; _ 2. изучение, исследование микроскопической структуры, строения и т. п.: microbiology микро-биология; micrography микрография; micrometry микрометрия; 3. миллионную долю исходной единицы измерения: microhm микробм, микром; microfarad микрофарада; microsecond микросекунда.

microampere [,maikro(u)'аэтреэ] n ад. микроампер.

microanalysis [,maikro(u)a'naelisis] т» хим. микроанализ.

microbar ['maikro(u)bcE] n физ. микро-бар.

microbarograph [,maikro(u) 'baeragraf ] п метеор, микробарограф.

microbe ['maikroub] n микроб.

microbial [mai'kroubial] а микробный.

microbian, microbic [mai'kroubian, mai-'krobik] = microbial.

microbicide I [mai'kroubisaid] n биол. бактерицид, бактерицидное средство.

microbicide II [mai'kroubisaid] а биол. бактерицидный, уничтожающий микробов.

microbiologist ['maikro(u)bai'oladsist] n мнкробиолог.

microbiology ['maikro(u)bai'olad5i] n микробиология.

microcamera ['maikro(u)'kaem(a)ra] n аппарат для микрофильмирования.

microcard ['maikro(u)ka:d] n микрокарточка; | ~ edition издание на микрокарточке; ~ reader /viewer/ аппарат для чтения микрокарточек.

microcephalic ['maikro(u)ke'faelik] а микроцефаличеокий.

microcephaly ['maikro(u)'kefali] n микроцефалия.

micro-chemistry ['maikro(u)'kemistn] n микрохимия.

microcinematography ['maikro(u),smi-mo'tojjrafi] n микрокинематография, микрокиносъёмка.

microclimate ['maikro(u)'klaimit] n микроклимат.

mic roc limato logy ['maikro(u),klaima'to-lod3i J n метеор, микроклиматология.

microcopy ['maikro(u),kopi] n микрофотокопия; микрофильм.

micro-copying ['maikro(u),kopiin] n ми-крокопйрование, микрофотографирование.

microcorrosion ['maikro(u)ka'rou3(a)n] n метал, структурная коррозия.

microcosm ['maikro(u)kozm] n микрокбсм.

microcosmic [,maikro(u)'kozmik] а микрокосмйческий.

microcrystalline ['maikro(u)'knstal(a)m] а микрокристаллический.

microdial ['maikro(u),dai(a)l] n тех. точная шкала.

microdistrict ['maikro(u) 'distnkt] n микрорайон.

microelement ['maikro(u)'elimant] n cnetf. микроэлемент.

microfarad ['maikro(u)'faerad] n физ. микрофарада.

microfilm ['maikro(u)film] n 1) плёнка для микрофотокопйровання; 2) микрофильм; микрофотокопия на киноплёнке; 1 ~ edition микрофильмированное издание; ~ reader /viewer/ аппарат для чтения микрофильмов.

micrograph ['maikro(u)gra:f] n 1. микроснимок; 2. микрограф.

micrography [mai'krografi] n 1. микрография; 2. микрографика.

microgroove [ maikro(u)gru:v] n 1) тонкая бороздка (долгоиграющей пластинки и т. п.); 2) долгоиграющая пластинка.

microinch ['maikro(u)m(t)/] n одна миллионная дюйма.

microlite, microlith ['maikro(u)lait, -lifll n мин. микролит.

microlithic C,maikro(u)'li9ik] а микролитический.


- 45 -

micro logy * [mai'krolad3i] n микроскопия.

micro logy * [mai kraladjiJ n редк. обсуждение, изучение незначительных вопросов.

mioromeritio ['maikro(u)mi'ritikJ а спец. микромерйтный. -viLu

micrometer [max'kromita] n микрометр; I ~ screw микрометрический винт; ~ stage предметный столик микроскопа.

miorometering [mai'kromitarin] n 1) измерение очень милых длин и углов; 2) микродозировка.

m icrometry[mai'kromitn]n микрометрия.

micromotor ['maikro(u)'mouta] n микродвигатель.

micron ['maikron] n (pZ тж. micra) микрон.

Micronesian I [,maikro(u)'ni:.f(a)n] n 1. житель Микронезии; 2. один из группы микронезййских языков.

Micronesian II [,maikro(u)'ni:/(a)n J о ми-кронезййский.

micronics [mai'kromks] n сверхточная механика.

micronization [„maikran(a)i zeij(a)nj n очень тонкое измельчение.

microorganism [fmaikro(u)'o:ganizm] n микроорганизм.

micropaper ['maikro(u),peipa] = micro-card.

microphone ['maikrafounj n микрофон; 1 ~ boom кино выдвижной штатив для микрофона, «журавль».

microphonograph L.,maikro(u) 'f ounagra-f J n микрофонограф (слуховой аппарат для глухонемых).

microphony ['maikrafounij n радио микрофонный эффект.

microphotograph [,maikro(u) 'f outagrcuf J n микрофотоснимок, микрофотография; ми-крокопия, микрофотокопия.

microphotography ['maikro(u)fa'tograf i] п 1. микрофотография; 2. микрокопйрование; микрофильмирование.

microphysics [ 'maikro(u) 'fiziks] n микрофизика.

microphyte ['maikrafaitJ n бот. микроскопическое растение.

microprint I'maikraprmt] n микропечать, микропрйнт. [«лм

microscope ['maikraskoup] n микроскоп; electronic ~ электронный микроскоп.

microscopic [/maikras'kopik] a 1. микроскопический, видимый лишь в микроскоп; 2. редк. = microscopical 1.

microscopical [,maikras'kopik(a)l] л 1. относящийся к микроскопу; 2. редк. = microscopic 1.

microscopically [,maikras 'kopikali ] adv 1. при помощи микроскопа; 2. 1) точно, тщательно; 2) детально; 3. микроскопически; ~ small микроскопически малый.

microscopy [mai'kroskapi] я микроскопия.

microsecond ['maikro(u)'sek(a)nd] n микросекунда.

microsection ['maikro(u)'sek/(a)n] n спец. шлиф.

microseism ['maikrasaizm] n микросёйсм, микросейсмйческое колебание.

microspectroscope [ 'maikro(u) 'spektra-skoup] n физ. микроспектроскоп.

microspore ['maikraspo:] n бот., зоол. микроспора.

microstructure [ 'maikro(u) 'strAktfa] n микроскопическое строение, микроструктура.

microtelephone [ 'maikro(u) 'telif oun] n микротелефон.

microtome ['maikratoum] n спец. микро-тгом.

microtomy [mai'krotami] n мед. приготовление гистологических срезов.

miorotron C'maikratron] л физ. микрофон.

microvolt ['maikravoult] n эл. микровольт.

microwatt ['maikrawot] n эл. микроватт.

microwave ['maikraweiv] а радио микроволновый; ~ region диапазон сантиметровых волн; ~ transmitter ультракоротковолновый передатчик.

microwaves ['maikraweivz] я pl радио микроволны.

mlcrozoon ['maikrazu:nj n биол. животный микроорганизм.

micturition [,miktju(:)'n/(a)n] n 1) мед. болезненный позыв на мочеиспускание; 2) мочеиспускание.

mid * I [mid] я уст. середина.

mid1 II [mid] a 1. 1) средний, серединный; in ~ air между нёбом и землёй; высоко в воздухс; from ~ June to ~ August с середины июня до середины августа; 2) (mid-) как компонент сложных слов среди, посреди; —-air воздушное пространство; in ~Atlantic посреди Атлантического океана; 2. фон. относящийся к гласным среднего подъёма.

mid 1 III [mid] prep поэт, средь.

mid 2 [mid] шутл. сокр. от midshipman.

Midas ['maidses] я греч. миф. Миддс; образн. тж. баснословно богатый человек. Каин 2« I

mid-course ['mid'kas] я середина пути; in ~ в пути; посередине пути; his speech was arrested inlW ег^ Речь была прервана на середине; | ~ guidance реакт. наведение (снарядов) на среднем участке траектории.

midday ['middei] n полдень; | the ~ sun [heat] полуденное солнце 1-ый зной].

midden ['midn] я диал. 1. навозная куча; 2. куча мусора; 3. сокр. от kitchen-midden.

middenstead ['midnsted] я свалка.

middle I ['midl] n 1. середина; (right) in the (very) ~ of the room [of the day, of the summer] (прймо) в (самой) середине комнаты [дня, лёта]; in the ~ of the speech [of (the) reading, of dinner] во время речи [чтения, обеда]; the ~ of life зрелый возраст; 2. 1) талия; to seize smb. round the ~ обнять кого-л. за талию; he was up to his ~ in water он был по пояс в воде; 2) разг. живот; I've got a pain in my ~ у меня болит живот; 3. гром, средний или медиальный залог (тж. ~ voice); 4. = middle ground; 5. подача мяча на середину поля (футбол); 6. небольшой газетный бчерк на литературную, социальную или этическую тему (тж. ~ article);

◊ to knock smb. into the ~ of next week см. knock1 II 0-

middle II ['midl] a 1. средний; ~ position среднее положение; положение посередине; ~ finger средний палец; ~ ear анат. среднее ^хо; ~ deck мор. средняя палуба; ~ latitude геогр. средняя широта; ~ distance жив. средний план; ~ dough stage с.-х. восковая спелость (зерна); ~ height средний рост; ~ school средняя школа; ~ years /age/ зрелые годы, зрелый возраст; the M. Ages средние века; М. East см. east I 1, 2); ~ name см. name I 1; 2. гром, средний, медиальный (о залоге); 3. фон. медиальный, среднего подъёма (о гласном); 4. лог. средняя посылка;

◊ the ~ way средний путь, умеренная позиция, позиция золотой середины; to take a ~ course держаться середины; the ~ watch мор. ночная вахта (с 24 ч. до 4 ч.); the M. Kingdom уст. Китай.

middle III ['midlj v 1. спец. поместить в середину; 2. мор. складывать пополам; to ~ а горе сложить трос пополам; 3. по-дать мяч на середину поля (футбол).

middle-aged ['midl'eidsd] а средних лет.

middle class ['midl'klccs] люди среднего достатка, средние слой общества (средняя и мелкая буржуазия, интеллигенция, служащие, высокооплачиваемые рабочие); the upper [lower] ~ • крупная [мелкая] буржуазия.

middle-class ['midl(')kla-s] a относящийся к средним слоим общества; зажиточный; имеющий средний достаток; буржуазный; ~ prejudices буржуазные предрассудки.

middle-early ['midl'a:lij a с.-х. средне-ранний (о сорте злаков, плодов).

Middle-English ['midl'inglij] я лингв. среднеанглийский язык.

middle ground ['midl'graund] мор. мель посредине входа или фарватера.

middle-late ['midl'leit] a с.-х. средне-поздний (о сорте злаков, плодов).

middleman I'midlmaen] n (pl -men [-men]) 1. 1) комиссионер; 2) посредник; 3) ирл. крупный арендатор, сдающий небольшие участки мелким арендаторам; 2. сторонник средней линии, умеренных действий; 3.: ~'s knot спорт. узел проводника (альпинизм); 4. геол. прослоек породы в пласте.

middlemost ['midlmoust] а редк. ближайший к центру, центральный.

middle-sized [ imdl'saizd] а среднего размера.

middle-weight ['midlweit] n 1) средний вес; 2) борец или боксёр второго среднего веса (до 7172 кг).

middling I ['midlin] a 1. разг. средний; of ~ size среднего размера; 2. разг. сносный (о здоровье); how are you? — Middling как вы себя чувствуете? — Сносно /Ничего, так себе/; 3. ком. второсортный; 4. в грам. знач. сущ. амер. часть свиной туши между бкороком и лопаткой.

middling II ['midlin] adv разг. средне; так себе, сносно; ~ tall довольно высокий.

middlings ['midlinz] n употр. с гл. во мн. ч. 1. 1) товар среднего качества, второсортный товар (особ, о муке; амер.— о хлопке); 2) с.-х. высевки (из отрубей), мучка; 2. горн. 1) нечистый концентрат; 2) промежуточный продукт (обогащения); 3) шлам; 3. небольшие булавки.

middy ['midi] n разг. сокр. от midshipman; | ~ blouse матроеская блуза, матроска.

Mideast ['mid,Lst] амер. = Middle East [см. east I 1, 2)].

mid-field ['midfL-ld] n середина (футбольного) поля.

midge [mid3] n 1. 1) энт. комар-дергун, звонец (Chironomidae); 2) разг. мбшка; 2. = midget 2; 3. мальки различных рыб.

mid-gear ['midgia] n авт. нейтральное положение передачи.

midget ['mid3itj n 1. карлик; лилипут; 2. что-л. очень маленькое или миниатюрное; 3. миниатюрная фотокарточка; | ~ car малолитражный автомобиль; ~ submarine сверхмалая подводная лодка.

midgcty ['mid3iti] а очень маленький.

mid-gut ['midgAt] n настоящий желудок жвачного.

midinette [,mL-di'net] пфр. молоденькая мастерица (особ, в шляпной мастерской).

midland I ['midland] n 1. внутренняя часть страны; 2. (the Midlands) центральные графства Англии.

midland II ['midland] a 1. удалённый от моря, расположенный внутри страны; 2. (М.) относящийся к центральным графствам Англии; 3. внутренний (о море).

mid leg ['midleg] по колено; to walk ~ (deep) through the mud идти, утопая по колено в грязи.

Mid-Lent ['mid'lent] n церк. четвёртое воскресенье великого поста.

midmost I C'midmoust] а находящийся в самой середине.

midmost II ['midmoust] adv в самой середине.

midmost III ['midmoust] prep (часто of) спец. центрально (по отношению к чему-л.); bearing is fixed ~ the gear подшипник установлен центрально по отношению к зубчатому колесу.

midnight ['midnait] n 1) полночь; 2) пе-рен. непроглядная тьма; I ~ hours полуночные часы; ~ train поезд, отходящий в полночь;

◊ to burn the ~ oil поздно засиживаться за работой; М. Oil Operation воен. жарг. забчный курс общеобразовательной подготовки.

midnoon ['midnu:n] n уст. полдень.

mid-off C'mid'o(:)f] n полевой кгрбк па левой стороне от ббулера (крикет).

mid-on ['mid'on] n полевой -' игрок на правой стороне от ббулера (крикет).

mid range ['midrein(d)3J n воен. средняя дистанция; средняя дальность; | ~ ballis-

t


- 46 -

tic missile баллистический снаряд средней дальности действия.

midrib ['midrib] n бот. главная жилка (листа).

midriff ['midnfj те 1. анат. диафрагма, грудобрюшная преграда; 2. 1) часть женской одежды, которая плотно облегает талию; 2) купальный костюм и т. п., закрывающие лишь грудь и бёдра;

◊ to shake /to tickle/ the ~ рассмешить.

mid-sea ['mid'si:] n уст. открытое море.

mid-season ['mid'sLzn] a: ~ variety с.-х. среднеспелый сорт.

midship ['mid/ip] n мор., as. среднее сечение, мидель; J ~ frame мидель-шпангоут.

midshipman ['midjipman] n (pl -men [-man]) 1) корабельный гардемарин; 2) амер. гардемарин, курсант воённо-мор-ского училища.

midshipmite ['midjipmait] окарг. см. midshipman.

midships ['mid/ips] adv мор. в средней части судна.

midst I [midst] п уст. середина; in the ~ of pleasure в разгар веселья; in our ~ среди нас; from /out of/ our ~ из нашей среды.

midst II [midst] prep поэт, средь.

midsummer ['mid,SAma] n l. середина лбта; 2. летнее солнцестояние; j M. Day Иванов день (24 июня);

◊ ~ madness умопомешательство; чистое безумие.

midterm I ['midtam] n часто pi амер. унив. разг. экзамены, происходящие в середине семестра.

midterm II ['mid(')ta:m] а амер. унив. разг. происходящий в середине семестра.

mid-vowel ['mid'vau(a)l] n фон. гласный среднего подъёма.

midway I ['mid'wei] п уст. полпути.

midway II ['mid'wei] adv на полпути, на полдороге; ~ between N and M на полпути между N и М.

mid-week ['mid'wirk] п 1. середина недели; 2. среда (в употреблении квакеров).

midwife ['midwaif] n повивальная бабка; акушерка.

midwifery ['midwif(a)nj n акушерство.

midwinter ['mid'winta] n 1. середина зимы; 2. зимнее солнцестояние.

midyear ['midja:] n амер. унив. разг. 1) экзамен в середине учебного года; 2) pl зимняя экзаменационная сессия.

mien [mfcn] п книжн. 1) вид, наружность; of pleasing ~ приятной наружности; lofty ~ а) надменный вид; б) величественная осанка; 2) мина, выражение лица, вид; with an indignant ~ с возмущённым видом; with (a) sorrowful ~ с печальным видом, с печальным выражением лица.

• miff I [mif] п разг., диал. 1) небольшая ссора, размолвка; 2) вспышка раздражения; to be in a ~ быть в плохом настроении, дуться; to get а ~ надуться, разозлиться .

miff II [mif] а редк. обиженный; ~ with smb. обиженный на кого-л.

miff III [mif] v разг. 1. 1) разозлить, испортить настроение; 2) разозлиться, надуться; to ~ with smb., at smth. разозлиться /надуться/ на кого-л., на что-л.; 2. увянуть (о растении; тж. Щ off).

miffy ['mifi] а разг., диал. 1. обидчивый; 2. нежный, быстро увядающий (о растениях).

might * [mait] n 1. могущество, мощь; the whole ~ of our country вся мощь нашей страны; 2. энергия, сила; to work with all one's ~ работать изо всех сил; to cry with all one's ~ кричать во весь голос /во всю глотку/;

◊ with ~ and main ел*, main1 10; ~ is right посл. право на стороне сильного; кто силён, тот и прав.

might * fmait] l. past от may 2; 2. (с простым инфинитивом относится к настоящему и будущему времени, с перфектным инфинитивом — к прошедшему) выражает предположение, сомнение, неуверенность: it ~ be true может быть, это и правда (но вряд ли); he ~ have lost his way могло быть и так, что он заблудился; he ~ not have heard the news может быть /могло быть и так, что/ он и не слышал эту новость; 3. выражает 1) просьбу в вежливой форме (в вопросит, предложениях): ~ I make a suggestion? позвольте мне внести предложение?; ~ I leave this book with you? может быть вы разрешите мне /не позволите ли вы/ оставить эту книгу у вас?; 2) редк. пожелание (в восклицат. предложениях): oh, that we ~ end all wars! о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!; 4. выражает 1) желательность действия или побуждение к действию: you ~ post this letter for me хорошо бы вы опустили моё письмо; you ~ come and see me now and then зашли бы ко мне как-нибудь; 2) упрёкперфектным инфинитивом – относится к прошлому): you ~ have offered your help вы могли бы предложить свою помощь (а не сделали этого); your son ~ have been more careful ваш сын мог бы быть поосторожнее; you ~ have brought this book in time вы могли бы принести книгу вовремя.

might-have-been ['mait(h)av'bL-n] n 1 .упущенная возможность; 2. неудачник; he is а ~ он неудачник, из него ничего не вышло; J ~ operation неудавшаяся операция; ~ happiness несбывшаяся мечта о счастье.

mightily ['maitili] adv 1. мощно, сильно: 2. эмоц.-усил. очень,крайне; to be ~ pleased [indignant] быть страшно довольным [возмущённым]; we enjoyed ourselves ~ мы здорово провели время.

mightiness ['martinis] n 1. мощность; 2. величие; 3. (М.) величество (титул); Your (High) ~ ваше величество, ваше вы-ебчество, ваша светлость (титул; часто шутл. или ирон.).

mightn't ['maitnt] разг. сокр. от might not.

mighty I ['maiti] a 1. возвыш. могущественный; мощный; ~ nation могущественная нация /страна/; the ~ ocean величественный океан; 2. эмоц.-усил. громадный; he was in &j~ hurry он очень спешил; we had a ~ dinner обед у нас был отменный; you are making a ~ big mistake ты делаешь очень большую ошибку, ты очень ошибаешься;

◊ to be high and ~ держаться высокомерно /надменно, занбечиво/; смотреть на других с высоты своего величия; ~ works библ. чудеса.

mighty II ['maiti] adv эмоц.-усил. чрезвычайно, очень; ~ rich [wise] очень богатый [умный]; that's ~ rich /good/! (вот) это здорово!

migiion ['mmjon] а фр. хрупкий, нежный.

mignonette [„mmja'net] n 1. бот. резеда (Reseda odorata); 2. цвет резеды, беловато-зелёный или серовато-зелёный цвет; 3. ист. французское кружево (тж. ~ lace).

migraine [mi(:)'grem] п мед. мигрень.

migrant I ['mamr(a)nt] n 1. переселенец; 2. перелётная птица.

migrant II ['maigr(a)nt] a 1. кочующий; 2. перелётный (о птицах).

migrate [mai'greit] v 1. мигрировать, переселиться; 2. совершать перелёт (о птицах); 3. спец. перемещаться, передвигаться, мигрировать; перегруппировываться.

migration [mai'greij"(a)n] n спец. миграция; ~ of birds миграция /перелёт/ птиц* ion ~ физ. миграция ибнов; | ~ area [length] физ. площадь [длина] миграции.

migration-station [mai'greir(a)n,steif(a)n] п постоянная станция наблюдения за перелётом птиц.

migrative ['maigrativ] = migratory l

migrator Lmai'greita] = migrant I.

migratory ['maigrat(a)n] a l. = migrant II; ~ birds перелётные птицы; 2. мед блуждающий.

mikado/tmi'kadou] те яп. микадо.

Mike [maik] n уменъш. от Michael-

◊ for the love of ~-! ради бога!

mike1 [maik] n разг. 1. микрофон* 2. автопилот; J ~ talk жаргон работников радио и телестудий.

mike2 [maik] v прост, лодырничать бездельничать, отлынивать от работы^ филонить.

mikron ['maikron] = micron.

mil [mil] n 1. тысяча; per ~ на тысячу; 2. мил, одна тысячная дюйма; angular [circular] ~ угловой [круговой] мил; 3. фарм. = millilitre.

milady [mi'leidi] п фр. миледи.

Milanese I [,nula'ni:z] п (pl без измен.} миланец, житель Милана.

Milanese II [,mila'ni:z] а миланский.

milch [mil(t)J] а молочный (о скоте).

milch-cow ['mil(t)/kau] n дбйная корова (тж. перен.).

mild unaild] a 1. мягкий; умеренный; ~ climate мягкий климат; ~ weather мягкая /тёплая/ погода; а - September evening погожий сентябрьский вечер; 2. 1) снисходительный, несуровый, нестрогий, мяг-кий; ~ punishment мягкое /нестрогое/ наказание; ~ criticism безобидная критика;' ~ег measures менее суровые меры; | 2) мягкий, кроткий, тихий; ~ nature мягкий /кроткий/ характер /нрав/; the ~ est man alive самый кроткий человек на свете; 3) уст. милосердный; милостивый;, 3. 1) неострый; ~ cheese неострый сыр; 2) слабый, некрепкий; ~ wine слабое вино; ~ tobacco некрепкий табак; 4. спо-койный, нерезкий, мягкий; ~ light [voice) мягкий свет [голос]; ~ answer /reply/ мягкий /спокойный/ ответ; 5. умеренный; ~ gaiety умеренное веселье; 6. лёгкий; ~ attack слабый приступ (болезни); a ~ form (of measles) лёгкая форма кбри; 7.: ~ steel метал, мягкая /малоуглеродистая/ сталь; 8. в грам. знач. нареч. поэт. см. mildly;

◊ as ~ as a dove /as a lamb, as May, as milk/ s кроткий как ягнёнок /как овечка/; draw it ~ а) не преувеличивай; не перебарщивай; б) веди себя разумно.

milden ['maild(a)n] v 1) смягчать; 2) смягчаться.

mildew I ['mildju:] n 1. милдью, ложно-мучнйетая роса (болезнь растений); 2. плесень (на коже, бумаге).

mildew II ['mildju:] v 1) поражать милдью; 2) быть поражённым милдью.

mildewy ['mildju(:)i] а поражённый милдью.

mildly ['maildh] adv мягко; to put it -мягко выражаясь.

mild-spoken ['maild'spouk(a)n] а с тихим, мягким голосом.

mild-tempered ['maild'tempad] а кроткий.

mile [mail] n 1. миля; statute /land/ ~ сухопутная миля (=1609 м); nautical /Admiralty, geographical/ ~ морская миля (=1852 м); 2. pl в грам. знач. нареч. разг.: to be ~s away быть очень далеко; he is ~s better [easier] ему намного /в тысячу раз/ лучше [легче]; I am«~s from believing it я далёк от того, чтобы поверить этому;

◊ not a hundred ~s away неподалёку; недалеко, поблизости; not to come within ~s of smb., smth. не идти ни в какое сравнение с кем-л., с чём-л.; to stick /to stand/ out a ~ быть очевидным /самб собой разумеющимся/, быть видимым невооружённым глазом.

mileage ['mailidsl n 1. 1) расстояние в милях, количество (прбйденных) миль; дальность перевозки; 2) пробег автомобиля в милях: high ~ большой пробег, высокий срок службы (транспорта); 2. деньги на проезд (для командировочных и и», п., из расчёта расстояния в милях; тж. ~ allowance); delegates shall receive - and per diem делегаты будут получать проездные и суточные. 4

mile-post ['mailpoustl пж,-д. помильный столб.

miler ['maila] n спорт, жаре, i) бегуя на милю; 2) скаковая лошадь на милю.

Milesian • [mai'li:zjan] a i) милёзскии, относящийся к древней Ирландии; 2) поая*. ирландский.


- 47 -

Milesian8 [mai'lfczjan] о ист. милетский. ,

milestone ['mailstoun] n 1) камень с указанием расстояния в милях; 2) перен. веха; a ~ in smb.'s life веха в чьей-л. жизни.

milfoil ['milfoil] n бот. тысячелистник {Achillea millefolium).

miliaria Lmili'eana] n мед. нотница.

miliary1 ['miljan] a 1. просообразный; 2. мед. сопровождающийся мелкой (про-совйдной) сыпью. _

miliary8 I, II ['mrljari] = milliary I и II.

milieu ['mfcljse] n фр. окружение, окружающая среда, обстановка.

militancy ['miht(a)nsi] n воинственность.

militant I ['milit(a)nt] n 1. боец; 2. воюющая сторонй; 3. активист; борец; a trade union ~ профсоюзный активист.

militant II ['miht(a)nt] a 1. воинствующий; воинственный; the church — воинствующая церковь; 2. активный, боевой; ~ programme боевйя программа.

militarese [,milita'ri:z] n книжн. военный язык.

militarily ['milit(a)nliJ adv 1. воинственно; 2. 1) с военной точки зрения; в военном отношении; it would be harmful ~ and politically это нанесло бы вред в военном и политическом отношении; 2) с помощью военной силы, войск; to occupy a town ~ занять /оккупировать/ город в результате военных действий; ввести в город оккупационные войска.

militarism ['militarizm] n милитаризм.

militarist ['militarist] n 1. милитарист; 2. pl военщина.

militarization [,militar(a)i'zei/(a)n] n милитаризация, военизация.

militarize ['militaraiz] v милитаризировать, военизировать.

military I ['milit(a)n] n 1. войска, военная сила; to call in the ~ призвать войскй, прибегнуть к военной силе; 2. 1) (the — ) военнослужащие, военные; военщина; the US — американская военщина; 2) груб. солдатни; солдафоны.

military II ['milit(a)n] a 1. военный, воинский; ~ academy амер. военное училище; — establishment вооружённые силы; ~ adviser [attache, district, tribunal] военный советник [атташе, округ, трибунал]; ~ service военная служба, амер. тж. военная подготовка; ~ government военная администрация (оккупированных территорий); ~ intelligence а) военная разведка; б) обработанные разведывательные данные; ~ aviation /air/ военная авиация; военно-воздушные силы; ~ police военная полиция; ~ man военнослужащий; ~ manpower личный состав, годный к военной службе; ~ staff военный персоийл; ~ force вооружённые силы, войска; ~ law военное прйво; воённо-уголовное право; кодекс военных законов; personnel subject to ~ law военнослужащие; М. Code свод военных законов; ~ channels а) военные линии связи; б) командные инстанции; through ~ channels по команде; ~ command а) военное командование; 6) воинская часть; в) военный округ; ~ community а) военный гарнизон; б) военный городок; ~ camp а) военный лагерь; б) военный городок; ~ engineering а) военно-инженерное дело; б) наставление по инженерному делу; ~ works а) воённо-стройтельные работы; б) фортификационные сооружения; ~ defence works а) оборонительные сооружения; б) оборонительные работы; ~ rank воинское звание; ~ offence воинский проступок; воинское преступление; ~ execution приведение в исполнение приговора военного суда; экзекуция; ~ conduct nor ведение военнослужащих; ~ courtesy воинская вежливость; отдание чести; ~ bearing военная выправка; ~ testament /will/ устное завещйние военнослужащего; ~ information разведывательные данные; ~ currency оккупацибиные денежные значки; ~ chest войсковйя кйсса /казни/;- *-, ige призывной возраст; ~ crest тактический гребень; 2. военного образца; ~ rifle винтовка военного образца;

◊ ~ fever уст. брюшной тиф; ~ pit волчья йма.

militate ['militeit] v 1. (against) препятствовать; to ~ against the success of the plan препятствовать успешному осуществлению /выполнению/ плйна; the bad weather ~d against the festivities плохйя погода пометила празднику; 2. (against) свидетельствовать, говорить против (об уликах, фактах); facts that ~ against the defendant факты, говорящие против подсудимого; 3. уст. бороться, сражаться, воевать.

militia [mi'li/a] n 1. милиция; 2. ист. народное ополчение; милиционная армия; | ~ army ист. милиционная армия; тер-риториальная армия.

militiaman [mi'li/aman] n 1. милиционер; 2. ист. ополченец; солдат милиционной армии.

milk I [milk] n 1. молоко; mother's [dried, new, condensed] ~ материнское [сухое, парнбе, сгущённое] молоко; evaporated ~ сгущённое молоко без сйхара; 2. 1) млечный сок, лйтекс; 2) = milky stage [см. milky]; 3.: ~ of lime стр. гашёная известь, известковое молоко; I ~ of almonds фарм. миндальное молоко; ~ foods [diet] молочная пища [диёта]; ~ shake молочный коктейль; ~ run ав. жарг. рейсовый перелёт; небоевой вылет;

◊ the S of human kindness сострадание, мягкосердечие, добротй; ~ for babes что-л. лёгкое для понимания; простйя, несложиая книга, статьи; ~ and roses =з кровь с молоком; the ~ in the cocoa-nut а) задйча, загвоздка; б) объяснение непонйтного фйкта /обстоятельства/; ~ and honey изобилие; land flowing with ~ and honey см. flow x II 0; the ~ is spilled s дела уже не по-прйвить; spilt б что-л. непоправимое; it is no use crying over spilt ~ s слези ми горю не поможешь; потерянного не воротишь.

milk II [milk] v 1. доить; 2. давить молоко (о скоте); 3. извлекать выгоду (из чего-л.); эксплуатировать (что-л.), «дойть» (кого-л.); to ~ the market /the street/ амер. ком. жарг. успешно спекулировать ценными бумигами; наживаться на мелких конкурентах;

◊ to ~ a wire /a telegram/ перехвйтывать (телеграфное сообщение); to ~ the bull /the ram/ заниматься бесполезным делом; s ждать от козлй молоки.

milk-and-water ['milkan(d)'worta] n 1. «води», пустой, бессодержйтельный раз-говор или бессодержательная книга, статья; 2. в грам. знач. прил. 1) безвкусный, водянистый; 2) безвольный, бесхарактерный; безликий; 3) бесцветный, невыразительный.

milk-cleanser ['milk,klenza] n молоко-очиститель .

milk-cow ['milkkau] n дбйная корова.

milken ['milk(a)n] a 1. редк. 1) похожий на молоко; 2) молочного цвета; 2. уст. молочный, состоящий из молоки.

milker ['milka] n 1. доильная машина; 2. дойльщик; доярка; 3. с.-х. молочная корова; good ~ высоко молочная корова.

milk-fever ['milk,fi;va] п мед., вет. родильный парез, молочная лихорадка, молочница.

milk-float ['milkflout] n тележка для развозки молоки.

milk-gauge ['milkgeidj] n с.-х. лактометр.

milkiness ['milkmis] n 1. молочность; 2. молочная бе лизни; 3. облачность; 4. мягкость, кротость.

milking ['milkinl n 1. доение; дойка; 2. рйзовый надой; | ~ herd молочное стадо.

milking-cow ['milkin'kau] = milk-cow.

milking-machine ['milkiijma'Jun] n доильная машина.

mi Iking-room ['milkinru(:)m] n помещё? ние для доения, доильный цех.

milk-livered ['milk,livad] а трусливый.

milkmaid ['milkmeid] n доярка.

milkman ['milkman] n (pl -men [-man]) 1. продавец молоки; 2. дойльщик, дояр.

milk-punch ['milk'pAn(t).f] n молочный пунш.

milksop ['milksop] n 1. бесхарактерный человек, «тряпка», «баба»; 2. уст. кусок хлеба, размоченный в молоке.

milk stage ['milkstcid3J = milky stage [см. milky].

milk-sugar ['milkj"uga] n хим. молочный сйхар, лактоза.

milk-tooth ['milktu:f)] n молочный зуб.

milkweed ['milkwfcd] n бот. молочйй и др. растения, выделяющие млечный сок.

milk-white ['milkwait] а молочно-бёлый.

milkwort ['milkwat] n бот. молочйй (Euphorbia gen.).

milky ['milkij а молочный; ~ Juice /sap/ млечный сок, лйтекс; ~ stage с.-х. молочная спелость (зерна);

◊ М. Way астр. Млечный Путь.

mill1 I [mil] n 1. мельница; дробилка; 2. 1) фйбрика; 2) (металлургический) завод; 3) прядильная фйбрика; 4) лесопильный завод; 3. метал, прокйтный стан; 4. отжимный пресс (для соков, растительного масла и т. п.); 5. тех. 1) фрезй; 2) фрезерный станок; 6. разг. сокр. от treadmill; 7. жарг. 1) состязйние по боксу; 2) куличный бой; 8. жарг. 1) тюрьма; 2) воен. гаупт-вйхта, «губи»; 9. воен. жарг. двигатель самолёта; I ~ offals с.-х. высевки, бтруби;

◊ to go /to have been, to pass/ through the ~ много испытать в жизни, пройти сурб-вую школу; to put smb. through the ~ подвёргнуть кого-л. тяжёлым испытйииям; заставить кого-л. пройти суровую школу; to draw water to one's ~ использовать любую возможность; уметь пользоваться об-стоятельствами; God's ~ grinds slow, but sure поел. = от возмездия /от paсплиты/ не уйдёшь.

mill1 II [mil] v 1.1) молоть; 2) молоться; 3) рушить (зерно); 2. дробить, измельчить (руду); 3. прокйтывать (металл); 4. 1) об-рабатывать на станке; фрезеровать; 2) гуртить (.монету); 5. 1) выделывать (кожу); 2) валить (сукно); 6. пилить лес; 7. двигаться кругом, кружить; толочься (о толпе, стаде); 8. сбивать (мутовкой) до пены (сливки, шоколад); 9. жарг. бить; тузить; колошмйтить; 10. жарг. отпрйвить в тюрь-му.

mill2 [mil] n амер. тысячная часть доллара.

mill3 [mil] v жарг. грйбить, красть.

millboard ['milbo:d] n тблстый переплётный или поделочный картон.

millcake ['milkeik] n жмых.

mill-cog ['milkag] n тех. уст. кулик, выступ, зубец (колеса).

mill-dam ['mildaem] n мельничная плотина.

milled [mild] a 1. 1) молотый (о зерне); 2): ~ rice полированный рис; 2. фрезерб-ванный; 3. вальцованный (о каучуке); 4. валяный (о сукне).

millenarian I [^ili'neanan] n рел. член секты, ожидйющей наступления тысячелетнего цйретва Христй.

millenarian II [дшк'пеэпэп] а 1. тысячелетний, относящийся к тысячелетию; 2. рел.- относящийся к тысячелетнему царству Христа.

millenary I [mi'lenan] n 1. 1) тысячелетие; 2) тысячелетняя годовщина; 2. = millenarian I.. фъ '^<ы*Л

millenary II [mi'lenan] a 1. тысячелетний, относящийся к. тысячелетию; 2. = millenarian II.

millennia [mi'Ienia] pl от millennium.

millennial [mi'lenjal] а тысячелетний.

millennium [mi'leniam] n (pZ тж. -nia) 1.: 1) тысячелетие; 2) тысячелетняя годовщина; 2. 1) рел. тысячелетнее цйретво Христй; второе пришествие (Христй); 2) перен. золотой век.

millepede i'milipkd] n знт. многоибжка (Diplopoda).

jniller ['mile] n 1. мёлышк;. 2. фрезеров-щик; 3. фрезерный станок; 4. жарг.-боксёр, борец;


- 48 -

0 to drown the ~ слишком сильно разбавить вино водой; too much water drowned the ~ посл. e хорошенького понемножку.

millerite ['milorait] n мин. ммллерйт.

miller's thumb ['miiaz'0Am] зоол. бычок (Cottus gobio; рыба).

millesimal I [mi'lesim(a)l] n тысячная часть.

millesimal 11 [mi'lesim(a)l] а тысячный.

millet ['milit] n бот. просо (Panicum mitiaceum).

millet-grass I'militgrocs]n бот. бор (Milium gen?).

millet-scourer ['milit.skauaraJ n с.-х. просорушка.

mill-hand ['milhaendJ n фабричный или заводский рабочий.

milli- ['mill-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует -компоненту милли-; millibar миллибар; milligram(me) миллиграмм; millivolt милливольт.

milliampere [,mili'aempea] n ал. миллиампер.

milliamperemeter [,mili' aempeami: ta J n ал. миллиамперметр.

milliard I'miljccd] n миллиард. амер. биллион.

military I ['mihan] n ucm. миллиарий.

milliary 11 ['milianl a ucm. относящийся к римской миле.

millibar ['milibcc] n метеор, миллибар.

milligram(me) ['miligraem] n миллиграмм.

miliilitre ['mili,lLta] n миллилитр.

millimetre ['mili,mi:ta] n миллиметр.

millimicron ['mili,maikron] n миллимикрон.

milliner ['milmaj n 1. модистка; 2. уст. продавец галантерейных товаров.

millinery ['rmlm(a)n] n 1. дамские шляпы; 2. 1) производство дамских шляп; 2) продажа думских шляп.

milling I ['milin] n 1. 1) молотьба; 2) дробление, измельчение; 2. помол, high [low] ~ тонкий [грубый] помол; 3. метал, прокат; 4. фрезерование; 5. обогащение (полезного ископаемого); 6. 1) выделка (кожи); 2) валяние (сукна); 7. 1) гурчёние (монеты); 2) гурт (монеты); 8. толчея; топтание по кругу (о стаде); 9. жарг. трёпка, взбучка.

milling II ['milin] a 1. мукомольный; относящийся к помолу; ~ quality с.-х. мукомольное качество (зерна); ~ type тип помола; 2. разг. толпящийся; толкущийся; ~ crowds беспорядочно движущиеся тблпы народа.

milling cutter ['milirj,kAta] фреза.

milling machine ['milirjma,.Ti:n] фрезерный станок.

million ['miljan] n 1) (число) миллион, один миллион (тж. one ~); 2)'. а ~ of [two ~s of] men миллион [два миллиона] человек; to count by the ~ считать мил л йенами; 3) обыкн. pl миллионы, огромное количество; -s or people миллионы людей; 4) миллион фунтов стерлингов, долларов и т. п.; they have ~s and -sy них миллионы и миллионы, они миллионеры; | two ~ men два миллиона человек; a quarter of a ~ men четверть миллиона /двести пятьдесят тысяч/ человек; half a ~ men полмиллиона /пятьебт тысяч/ человек, Йдвйн

II one Ltwo, three, etc] ~ один [два, три и т. д.] миллиона; a ~ and one [two, etc] миллион один [два и т. д.]; four ~ one thousand one hundred and one [two, etc] четыре миллиона одни тысяча сто один [два и т. д.]; the ~one-thousand-one-hun-dred-and-first, the ~one-thousand-one-hun-dred-and-second, etc миллион тысяча сто первый, миллион тысяча сто второй и т.д.;

◊ the ~ а) множество; б) основная масса населения; to be worth ~ s иметь миллионы; to talk in ~s употреблять в речи большие цифры, говорить астрономическими цифрами.

millionaire [,milja'nea] n миллионер.

millionairess [дш1]э'пеэпв] n миллионерша.

millionary ['miljanan] а обладающий миллионами.

million fold ['miljanfould] ado 1. в миллион раз больше; 2. в грам. знач. прил. в миллион раз больший.

millionth ['miljanQ] a 1. 1) миллионный (по счёту); 2) составляющий одну миллионную; 2. в грам. знач. сущ. миллионная часть; (одна) миллионная; three ~ s три миллионных.

millipede ['milipfcd] = millepede.

milliroentgen ['mili,rontjan] n физ. миллирентген.

millivolt ['mihvoult] n ал. милливольт.

mill-pond ['milpond] n мельничный пруд; запруда у мельницы.

mill-race ['milreis] n l. поток воды, приводящий в движение мельничное колесо; 2. мельничный лоток.

Mills [milz] разг. см. Mills bomb.

Mills bomb, Mills hand grenade L'milz-'bom, 'milz'haendgn'neid] ручная граната Мйлса.

Mills spud ['milz'spAd] разг. см. Mills bomb.

millstone ['milstounj n 1) жерновой камень, жёрнов; бегун; 2) перен. камень, бремя;

◊ hard as the nether ~ а) бессердечный, чёрствый; б) непоколебимый; to see far in /into, through/ a ~ обыкн. ирон. быть (уж) чересчур проницательным; between the upper and the nether ~ в безвыходном положении; в между молотом и наковальней, между двух огней; to have /to fix, to hang/ a ~ about one's neck г надеть себе камень на шёю.

mill-stream ['milstr km J = mill-race l.

mill-wheel ['milwi:!] n мельничное колесо.

millwright ['milrait] n l. 1) слесарь-монтёр; 2) монтажник; 2. редк. конструктор.

milord [mi'Lo:(d)] n фр. милорд.

milquetoast ['milktoust] n амер. робкий, застенчивый человек; человек, не имеющий своего мнения.

milreis ['milreis] п порту г. ист. миль-рёйс (денежная единица и монета Бразилии и Португалии).

milt I [milt] n 1. семенники (рыб); 2. уст. селезёнка.

milt II [milt] v оплодотворять икру.

milter ['milta] n рыба-самёц во время нереста, нерестовйк.

Miltonian [mil'tounjan] а мильтоновский, относящийся к Джону Мильтону.

Miltonic [mil'tonik] = Miltonian.

mim [mim] а диал. притворно скромный: сдержанный; натянутый,

mime I ['maim] n 1. мим (народное представление у древних греков и римлян); 2. мим; мимист.

mime II [maim] v 1. исполнять роль в миме или в пантомиме; 2. 1) изображать мимически; 2) подражать, имитировать; передразнивать.

mimeograph I ['mimiagrccf] n 1, мимеб-граф (тж. ~ machine); 2. бттиск, полученный с помощью мимеографа.

mimeograph II ['mimiagrafj v печатать на мимеографе; ~ ing department ротаторная; бюро размножения документов.

mimesis [m(a)i'mi:sis] = mimicry 2.

mimetic [mi'metik] a 1. 1) умеющий подражать, копировать; 2) подражательный; 2. = mimic II 2; 3. биол. обладающий мимикрией.

mimetism ['mimitizm] n биол. миметизм.

mimic I ['mimik] n 1) имитатор; 2) мимический актёр; 3) подражатель, обезьяна; he is а great ~ он настоящая обезьяна.

mimic II ['mimik] a 1. подражательный; 2. ненастоящий", ~ warfare военная игрй, учения, манёвры; 3. биол. относящийся к мимикрии; ~ colouration защитная окраска.

mimic III ['mimik] v l. передразнивать, обезьянничать; пародировать; to ~ smb.'s voice and gestures подражать чьему-л. голосу и жестам; 2. подделывать; to ~ marble разделывать под мрамор; 3. биол. принимать защитную окраску.

mimical ['mimik(a)l] ycm. = mimic II.

mimickcr ['mimika] = mimic I.

mimicry ['mimikn] я 1. имитирование* подражание; 2. биол. мимикрия.

miminy-piminy [ 'mimmi 'piminiO а жеманный, аффектированный.

nomographer [,,mimi'ografaJ n автор мимов или пантомим.

mimosa [mi'mouza] n бот. мимоза (Mimosa gen.).

mina ['mamaJ n греч. (pl -пае, -в l-zj) 1. мина (мера веса в Греции); 2. мина (де-\ неясная и весовая единица в древней Греции*, Сирии, Вавилоне и Палестине).

minable ['mainabl] а горн, промышленный, годный для эксплуатации.

minacious [mi'nex/as] а угрожающий, грозящий.

minae ['mamfc] pl от mina.

minaret ['minaret] n араб, минарет.

minatory ['m(a)mat(a)rij = minacious.

minauderie ^mfcnoO'dri:] n азр. жеманство, кокетство.

mince I [mins] n фарш; мелко порубленное мясо, грибы и т. п.

mince II [mine] v 1. 1) крошить, рубить,| резать на мелкие куски* 2) пропускать через мясорубку; 2. смягчать, преуменьшать; 3. говорить, держаться жеманно; 4. семенить ногами, ходить маленькими шажками;

◊ not to ~ matters /one's words/ говорить! прямо, без обиняков.

minced [minst] а рубленый; ~ meat рубленое мясо; фарш.

mincemeat ['mmsmi:t] n 1. смесь из мелко нарубленного изюма, мин дали и пр.\ с сахаром (для начинки пирога); 2. редк. мяеной фарш;

◊ to make ~ of smb. s превратить кого-либо в котлету; оставить мокрое место от кого-л.

mince-pie ['mms'pai] n сладкий пирог [см. mincemeat].

mincer ['mmsa] n. 1. ел*, mince Il+-er* 1 1 u2; 2.=mincing-machine.

mincing ['mmsin] a 1) жеманный, аффектированный; 2) жеманничающий.

mincing-machine ['mmsinma'/irn] n мясорубка.

mind I [maind] n 1. 1) ум, разум; presence of ~ присутствие духа, хладнокровие; to enter /to cross, to come into/ one's ~ прийти на ум /в голову/, осенить; his ~ was filled with sad thoughts его одолевали печальные мысли; on one's ~ на уме, в мыслях; she has smth. on her ~ у неё что-то на уме; её что-то тревожит; what have you in ~ ? а) что ты собираешься сделать?; что у тебя на умё?;б) что ты имеешь в виду?; it preys on my ~ это меня угнетает /тяготит/; to get smth. into one's ~ а) забрать себе что-л. в голову; б) понять что-л.; to get smth. out of one's ~ выбросить что-л. из головы [ср. тж. 2, 1)]; to have /to get/ smth. off one's ~ перестать думать о чём-л.; избавиться от мыслей о чём-л.; to poison smb.'s ~ against smb. настроить кого-л. против кого-л.; 2) умственные способности, интеллект, ум; to possess unusual powers of ~ обладить недюжинным умбм /недюжинными способностями/; the great ~s of our age великие умы нашего времени; 3) рассудок, ум; to be of sound ~, to be sound in ~, to be in one's right ~ быть в здравом уме; to be clear in one's own ~ ясно представлять себе, отдавить себе ясный отчёт; to be out of one'8 (right) ~ а) быть не в своём уме; быть сумасшедшим; б) сходить с ум£, быть в отчаянии /вне себя/; she was out of her - with grief [fear] она сходила с умй от горя [страха]; to go out of one's ~ сходить с ума; терять рассудок; to drive /to send/ smb. out of his ~ сводить кого-л. с ума; доводить кого-л. до сумасшествия; 2. 1) память; absence of ~ забывчивость; рассеянность; to bear /to keep/ in ~ пом-нить; запоминать; иметь в виду; bear that m ~! запомни этоI; имей это в виду!; to bring /to call/ to a)~ вспоминать, припоминать; 0) воскрешать в пймяти; напоминать; this brings to ~ another story это (мне) напоминает ещё один /другой/ случаи; to put smb. in ~ of smth. напоминать ко»


- 49 -

му-л. о чём-л.; he puts me in ~ of his father он напоминает мне своего отцй; to cast one's ~ back вспомнить пришлое /былбе/; to go /to pass/ out of (one's) ~ , to slip one's ~ быть забытым; выскочить из головы; it went clean out of my ~ разг. я ни чисто забыл об этом; to put /to get/ smth. out of (one's) ~ забить что-л. [ср. тж. 1, 1)J; time out of ~ см. time I 5; 2) уст. поминание; поминальная служба; 8. 1) настроение, состояние духа; cheerful ~ хорошее настроение; peace of ~ спокойствие духа; I was easy [uneasy] in my ~ у меня было спокойно [неспокойно] на душе; in a good [bad] state /frame/ of - в хорошем [пло-хом] настроении, расположении; 2) направление мыслей; склад ума; reactionary ~ реакционные /консервативные/ взгляды /убеждения/; 4. (откровенное) мнение; взгляд; to speak one's ~ (out) откровенно высказываться; to tell smb. one's ~, to let smb. know one's ~ откровенно высказать кому"-л. своё мнение или неодобрение; to be of smb.'s ~, to be of the same ~ as smb. быть одного мнения с кем-л., придерживаться того же мнения; they were all of one ~ все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения; with one ~ единодушно; to be of the same ~ а) быть единодушным, придерживаться одного мнения; б) оставаться при своём мнении; to keep an open -~ on smth. сохранять объективность в подходе к вопросу, делу; to have an open ~ быть непредубеждённым; meeting of ~s амер. соглашение; to smb.'s ~ по чьему-л. мнению [см. тж. 5, 1)]; to my ~ you are right по-моему, ты прав; на мой взгляд, ты прав; 5. 1) намерение, желание; to have a ~ to do smth. иметь намерение /быть склонным/ сделать что-л.; to have a good /a great/ ~ to do smth. очень хотеть что-л. сделать; I have a great ~ to speak to him у меня есть большие желание поговорить с ним; to have half a ~ to do smth. быть не прочь /быть склонным/ что-л. сделать; to know one's own ~ не колебаться, твёрдо знать, чего хочешь; to change /to alter/ one's ~ передумать, изменить своё решение /свой намерения/; to be in /of/ two ~s быть /находиться/ в нерешительности, колебаться; не знать на что решиться; to smb.'s ~ в соответствии с чьйми-л. желаниями; по чьему-л. вкусу [см. тж. 4]; 2) мысли, думы; стремление, помыслы; to set one's ~ on smth. очень хотеть чего-л.; сосредоточить все свой помыслы на чём-л.; поставить себе какую-л. цель: he has set his ~ on becoming an engineer он твёрдо решил стать инженером; to give /to turn/ one's ~ to smth. обратить своё внимание на что-л.; сосредоточить свой мысли /помыслы/ на чём-л.; приложить старания! к чему-л.; to keep one's ~ on smth. всё время думать о чём-л.; сосредоточить своё внимание на чём-л.; you must keep your ~ on your work ты должсн всё время думать о своей работе; to read smb.'s ~ читёть чужие мысли; to be on smb.'s ~ поглощать чьё-л. внимание; to take one's ~ off smth. перестать думать о чём-л.; to take smb.'s ~ off smth. отвлекать чьё-л. внимание от чего-л.; to bring one's ~ to bear on smth. обратить своё внимание на что-л.; й. дух; душа; ~ and body души и тело; the ~'s eye мысленный взгляд, воображение;

◊ to make up one's ~ решиться; принять решение; to make up one's ~ to smth. смириться с чём-л.; so many men, so many ~s посл. сколько голов, столько умов; a sound ~ in a sound body посл. в здоровом теле здоровый дух; out of sight, out of ~ посл. г с глаз долби — из сердца вон.

mind II [mamd] v 1. в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном, ответе возражать, иметь (что-л.) против; if you don't ~ если вы не возражйете; do you ~ if I smoke [open the window]?, do you ~ my smoking [opening the window]?, would you ~ my smoking [opening the window]? вы не будете возражать, бели я закури) [открою окно]?;:

no, I don't ~ (it) нет, я не возражйю /ни-чего не имею против/; yes, I ~ it (very much) нет, я (решительно) возражйю; would you ~ ringing? будьте любезны, позвоните; не бу'дете ли вы так любезны позвонить?; would you ~ holding your tongue? попридержи свой язык, пожалуйста* I shouldn't ~ a cup of tea я не прочь выпить чйшку чйю; 2. заботиться; волноваться, беспокоиться, тревожиться; he ~ s your attitude very much его очень волнует вйше отношение; I do not ~ what you do меня не волнует, что вы будете делать, мне всё равнб, что вы сделаете; he doesn't ~ the cold weather холодная погода ему нипочём; 3. обыкк. в повелительном предложении 1) обращать внимание, считаться (с чём-л.); don't ~ me не обращайте внимания на меня; never ~ him не обращайте на него внимания; never ~ the expense не останавливайтесь перед расходами; 2) прислушиваться (к советам и т. п.); слушаться; the dog ~s his master собака слушается своего хозяина; ~ what I say (внимательно) слушай, что я говорю; if he had ~ed me если бы он меня послышал; ~ and do what you are told слушайся и изволь делать то, что тебе говорит; 3) остерегаться, беречься; обращать внимание; ~ the step [the stairs]! осторожно! ступенька [лестница]!; ~ the dog берегись собаки; ~ your health береги своё здоровье; ~ what you are doing! осторожнее!; 4) не забыть сделать (что-л.); ~ you write не забудь(те) написать; — you don't forget смотри не забудь; J~ you bring the book (смотрите) не забудьте принести книгу; 5): ~ (you) обрати внимание, заметь; I have no objection, — (you), but... я не возражйю, заметь, но...; 4. заботиться (о чём-л., ком-л.); смотреть, присматривать (за чём-л., кем-л.); заниматься (чём-л.); to ~ the baby [the shop] присмйтривать за ребёнком [за лавкой]; to ~ one's business заниматься своим делом; — your own business! не вмешивайся в чужие дели!; 5. 1) уст., диал. помнить; 2) редк. напоминйть; 6". уст. вни-мйтельно следить; внимать; 7. уст. наме-реваться;

◊ never ~! не волнуйся, не обращйй внимания!, стоит ли беспокоиться!; ни-чего!, всё равнб!, не бедй!; это несущественно!; to ~ one's P's and Q 's следить за собой, за своими словйми, соблюдать осторожность или приличия; — your eye! s держи $хо востро!, берегись!, гляди в 66а!

minded ['maindid] a 1. расположенный, готовый (что-л. сделать); he could do it if he were so ~ он мог бы это сделать, если бы захотел; 2. (-т.) как компонент сложных слов означает 1) с каким-л. складом умй, обладающий такими-то наклонностями; narrow-minded узкий, ограниченный; broad-minded с широкими взглядами; double-minded а) нерешительный, колеблющийся; б) фальшивый, двоедушный; feeble-minded слабоумный; 2) имеющий склонность или интерес (к чему-л.); architecturally-minded интересующийся архитектурой; money-minded думающий (только) о деньгйх.

minder ['mamda] см. mind II + -erz I 1.

mindful ['mam(d)f(u)l] a 1. помнящий; to be ~ of the danger помнить об опасности; 2. внимательный (к обязанностям); забот-ливый; to be ~ of one's duties внимательно относиться к своим обязанностям.

mindless ['maindhs] a I. глупый, бессмысленный; 2. (of) не думающий, не считающийся (с кем-л., чём-л.); to be ~ of danger не думать об опасности; to be ~ of others не считаться с другими.

mind-reader [#maind,rnda] n тот, кто I читйет чужие мысли.

mine1 [main] poss pron (абсолютная форма; употр. преим. предикативно; ср. ту) 1. 1) мой, мой, моё, моя; принадлежащий мне; it is ~ это моё; he's an old friend of ~ он мой стйрый друг, это один из моих стйрых друзей; it is no business of ~ это не моё дело; the game is ~ эту игру выиграл я; 2) эллиптически вместо сочетания ту с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении мой, свой, мой, свой и т. п.; lend me your pen, I have lost ~ дай мне твою ручку, я потери л свою (ручку); me and ~ я и мой (родные), я и моя семья; 2. уст., поэт, 1) (ем. ту перед гласными) мой, мой и т. п.; — eyes мой глазй; 2) иногда с инверсией: о mistress /lady/ ~ о (мой) владычица, о повелительница! ' ,

mine2 I [mam] n 1. 1) рудник; копь; шихта; прииск; 2) подземная выработка; 3) разрез, карьер; 4) зйлежь, пласт; 2. сокровищница; источник (сведений и т. п.); a regular ~ of information подлиннпя со-кровищница сведений, неистощимый источник информации; 3. воен., мор. 1) мина; фугйс; to lay a ~ устанавливать мину; to hit a ~ наскочить на мину; to trip /to spring, to touch off/ а ~ наступить на мину; подорваться на мине; 2) ист. подкоп; | ~ surveying маркшейдерская съёмка; ~ area воен. заминированный у чисток; минное поле; ~ belt воен. минное заграждение; пол оси минных заграждений;

◊ to spring a ~ on smb. преподнести кому-л. неприятный сюрприз [ср. тж. 3,1)].

mine2 II [main] v 1. производить горные работы, разрабйтывать рудник, добывать (руду и т. п.); to ~ (for) coal [gold] добывать уголь [золото]; to ~ a bed of coal разрабйтывать игольный пласт; this mineral is ~ d in the South этот минерал добывают на юге; 2. 1) подкйпывать; вести, подкоп; 2) зарываться в землю; рыть нбрку (о животных); 3. воен., мор. 1) минировать, ставить мину; to ~ the entrance to a harbour заминировать вход в гйвань; 2) под-рывать; the cruiser was ~ d and sank крейсер был подорван и затонул; 4. подрывать, подтйчивать; the river ~s the foundations of the house реки размывйет фундймент дома; to ~ the foundations of a doctrine подрывать основы учения.

mineable ['mamabl] = minable.

mine carrier ['тат,каэпэ] мор. минный трйнспорт.

mine clearing ['main,kliann] воен. разминирование.

mined [mamd] а минированный.

mine-detector ['maindi,tekta) n воен. миноискйтель.

mine-dial ['main,dai(a)l] n горный или рудничный компас.

mine-digger ['mam,diga] n рудокоп.

mine-field ['mainfuldl пвоен. минное поле.

mine gallery ['mam^jaelan] штбльня.

mine-layer ['ташде(1)э] n воен. минный заградитель.

mine-laying ['mam,leiin] n еоен. минирование.

mine-lifting ['ma in,1 if tin] = mine clearing.

mine locator ['mamlo(u),keita] = mine-detector.

miner ['mama] n 1. горняк, горнорабочий, шахтёр, рудокоп; 2. воен. минёр; 3. с.-х. плуг для глубокой вспйшки, гоган-тйжный плуг.

mineral I ['mm(a)r(a)l] n 1. 1) минерал; рудй; 2) pl полезные ископаемые; 2. pl разг. минеральная води.

mineral II ['гат(э)г(э)1] а 1. ми перильный; ~ resources минеральные богатства, | недра; ~ deposit месторождение минералов; ~ oil нефть, нефтепродукт; ~ wax минеральный воск; ~ water [spring] минеральная води [-ый источник]; 2-. хим. неорганический.

mfneralist ['mm(a)ralist] ycm. = mineralogist.

mineralization [.mm(a)rol(a)i'zeir(a)n] n геол. минералйзйция, оруднёние.

mineralize ('min(a)ralaiz] v геол. минерализовать, насыщать минеральными солями.

mineralogist Lmina'racialist] n минералог.

mineralogy [,mina'ra*l3d3i] n минералогия.

♦4 Большой англо-русский сл. т. II


- 50 -

mineral surveyor ['mm(a)r(a)lsa(:)'ve(i)a] маркшейдер.

Minerva [mi'naval n рим. миф. Минерва.

minery ['mainanjn уст. шахта, рудник.

mine-sweeper ['main,swL*pa] n мор. минный тральщик.

mine-sweeping ['main,swi:pinj n atop. траление мин.

mine-thrower ['тат,9гоиэ] я воен. миномёт.

minette [mi'netJ n геол. минетта.

minever ['mmiva] = miniver.

mingle I ['mingl] n редк. смесь; мешанина.

mingle II ['mirjgl] v 1) смешивать; these two rivers ~ their waters воды этик двух рек сливаются; my respect was ~d with admiration к моему^ уважению примешивалось восхищение; 2) смешиваться; to ~ with /in/ the crowd смешаться с толпой; the two nations did not ~ эти два народа жили изолированно; 3) общаться (с людьми); вращаться (в обществе); they never ~ d much with other people они всегда держались особняком; to ~ in society вращаться в обществе. ,.

mingle-mangle ['mirjgl'maengl] п разг. смесь, всякая всячина; путаница.

mingy ['mmd3i] а разг. скупбй, жадный.

miniate ['minieit] v 1. спец. красить киноварью; 2. полигр. выделять красным цветом или украшать цветными инициалами.

miniature I ['mmjatja] п 1. миниатюра (тж. ~ painting); 2. полигр. заставка; 3. кино макет (модели построек и т. п. в миниатюре); 4. воен. уменьшенный знак отличия (вместо ордена, медали и т. п.); \ ~ manuscript рукопись с миниатюрами; ~ painter = miniaturist;

◊ in ~ в миниатюре, в уменьшенном масштабе; маленький, небольшого размера; a family is society in ~ семья — это Общество в миниатюре.

miniature II ['mmjatfa] а миниатюрный, небольшого размера, маленький; ~ painting /picture/ = miniature II; — edition of a book миниатюрная книга или издание; книжка-малютка; ~ сат'ега малоформатная фотокамера; ~ shot = model shot [см. model I |].

miniature III ['mmjatfa] v изображать в миниатюре.

miniaturist ['mmjatjuarist] n миниатюрист.

miniaturization [,min]dtfan'zeij'(a)n] n амер. тех. миниатюризация (изделии).

minibook ['minibuk] n микрофильм книги.

minify ['minifai] v 1) уменьшать; 2) преуменьшать.

minikin I ['minikin] n 1. маленькая вещь; крошечиое существо; 2. маленькая булавка; 3. полигр. бриллиант (шрифт).

minikin II ['minikin] а редк. 1. маленький, миниатюрный; изящный; 2. неестественный, манерный, жеманный.

minim I ['minim] nl. 1) мельчайшая частица, доля; 2) капля, капелька; 2. 1) безделица; 2) миленькое существо; 3. муз. половинная нота.

minim II ['minim] а мельчайший.

minima ['minima] pl от minimum.

minimal ['minim(a)!] a 1) минимальный; 2) очень маленький.

minimi ['minimal] Pi от minimus I.

minimize ['minimaiz] v 1. доводить до минимума; 2. преуменьшать; to ~ the accident преуменьшить серьёзность катастрофы. 1Я ^Lm

minimum ['mmimam] n (pl -nima, -s [-z]) 1. 1) минимум, минимальное количество; to reduce smth. to a ~ довести что-л. до минимума; 2) спец. наименьшее значение; 2. в грам. знач. прил. минимальный; ~ speed минимальная скорость; ~ wage а) зарплата, едва обеспечивающая прожиточный минимум; б) минимальная заработная плата.

minimus I ['mmimas] n (pl -mi) 1. крошечиое существо; 2. анат. мизинец.

minimus II ['mmimas] а искал, жар г. младший из братьев или однофамильцев (учащихся в одной школе). Wj

mining ['maimn] n 1. 1) горное дело; 2) горная промышленность; 3) ведение горных работ; разработка (полезного ископаемого); 2. воен., мор. минирование; } ~ engineering горная техника; ~ machine врубовая машина; ~ officer офицер-минёр.

mining-hole ['maimghoulj n буровая скважина.

minion I ['minjanj n 1. фаворит, любимец; ~ of fortune баловень судьбы; 2. презр. прихлебатель; приспешник; подхалим; the ~ s of the law полицейские; 3. уст. любовник; любовница; 4. полигр. миньон (шрифт).

minion II ['minjanj а редк. 1. любимый; 2. изящный; хорошенький.

minish ['miniJ] v уст. 1. 1) уменьшать; 2) уменьшиться; 2. умалять, принижать.

mini-skirt ['mimska:t] n мйни-Юбка, ультракороткая юбка.

minister I ['mmista] n 1. министр; the Prime М. премьер-министр; Foreign M. М. for Foreign Affairs, канад. М. for External Affairs министр иностранных дел; М. of /for/ War военный министр; М. of Defence министр обороны; the ~s правительство; 2. dun. посланник; советник по-сбльства; ~ counsellor совётник-посланник; ~ resident минйстр-резидёнт; ~ plenipotentiary полномочный министр; envoy extraordinary and ~ plenipotentiary чрезвычайный посланник и полномочный министр; 3. 1) священник (неангликанский); 2) глава религиозного ордена (тж. ~ general); 4. редк. исполнитель, слуга; ~ of evil орудие зла.

minister II ['mmista] v 1. книжн. служить, прислуживать, помогать, оказывать помощь, содействие; способствовать; to ~ to smb. /to smb.'s needs/ прислуживать комучт., обслуживать кого-л.; оказывать кому-л. помощь; to ~ to the wants of a sick man ухаживать за больным; 2. 1) совершать богослужение; 2) быть священником.

ministerial [/minis'tiarial] a 1. 1) министерский, правительственный; ~ changes изменения в составе кабинета; ~ reverse кризис министерства; on ~ level на уровне министров; ~ benches министерские скамьи; ~ cheers [cries] возгласы одобрения [выкрики] на министерских скамьях; 2) (проправительственный, поддерживающий правительство; 2. служебный; подчинённый, действующий по заданию; ~ act действие, совершаемое во исполнение служебных обязанностей; ~ functions служебные обязанности; 3. книжн. вспомогательный, дополнительный; оказывающий содействие, поддержку; to be ~ to smth. способствовать /содействовать/ чему-л.; 4. церк. пастырский.

ministerialist [,mmis'tianalist] n сторонник правительства; поддерживающий правительство.

ministering I ['mmistann] n 1. книжн. попечение, забота; обслуживание; 2. совершение богослужения; церковная служба.

ministering II ['mmistann] а книжн. отзывчивый; готовый помочь; ~ angel ангел-хранитель.

ministrant I ['mmistrant] n редк. 1. тот кто обслуживает или помогает; 2. священник.

ministrant II ['mmistrant] a 1. помогающий, способетвующий; обслуживающий* ~ to smb. помогающий кому-л.; ~ to smth. способетвующий чему-л.; 2. церк отправляющий церковную службу.

ministration [,mmis'trei/(a)n] n 1. 1) оказание помощи; 2) обыкн. pl помощь* уход; обслуживание; thanks to the ~ s or his old nurse благодари уходу его старой няни; 2. богослужение; отправление обязанностей священника; to receive the__s

of a priest получить благословение или отпущение грехов.

ministrative ['mmistrativ] a 1. помогающий, содействующий, способетвующий; 2. относящийся к богослужению.

ministry ['ministn] n 1. 1) министерство; Air M. Министерство авиации; Foreign М., М. of Foreign /External/ Affairs Министерство иностранных дел; 2) кабинет министров; to form a ~ сформировать образовать кабинет /правительство/' 2. срок пребывания у власти кабинета или министра; during Pitt's ~ во время правления Лйтта, в то время, как Питт| был премьер-министром; 3. 1) духовенство* пастырство; to enter the ~ принять духовный сан; 2) функции священника.

minium ['mmiam] n уст. свинцовый с^рик (краска).

miniver ['mmiva] n 1. 1) белый мех, используемый для отделки парадного платья; 2) мех горностая; 2. диал. горностай в зимней шубе.

mink [mink] n 1) зоол. нбрка (Musteld)- 2) нбрковый мех, нбрка. Minnesinger ['mmi,sina] п нем. миннезингер.

minnie ['mini] п воен. жарг. 1. мина; 2. миномёт.

minnow ['mmou] n 1. 1) зоол. пескарь (Gobio); 2) зоол. гольян (Phoxinus); 3) разг. мелкая рыбёшка; 2. блесна;

◊ a Triton among /of/ the ~s великан среди пигмеев.

Minoan [mi'nouan] а археол. минойский, относящийся к минойской культуре; ~ period минойская цивилизация.

minor I ['mama] n 1. несовершеннолетний, не достигший 21 года; 2. младший из двух братьев или однофамильцев (учащихся в одной школе); 3. амер. второстепенный, не основной предмет (в школе, колледже); 4. муз. миибрный ключ; минбр; 5. сокр. от minor term 1см. minor II 4]; 6. (М.) рел. ист. минорит, францисканец.

minor II ['mama] * 1. незначительный; второстепенный; ~ injury лёгкое ранение, небольшой ушиб; ~ repair(s) мелкая починка, мелкий ремонт; ~ part второстепенная роль; ~ poet [critic] второстепенный поэт [критик]; of ~ interest не представляющий большого интереса; ~ action воен. действия мелких подразделений, столкновение; ~ warfare воен. локальная война; ~ court юр. суд низшей инстанции; ~ offence юр. мелкое правонарушение, проступок; ~ larceny юр. мелкое хищение имущества; ~ suit карт, младшая масть (трефы, бубны ~ в бридже); 2. меньший из двух; младший из двух братьев или одног фамйльцев (учащихся в одной школе); 3. 1) муз. минбрный; 2) перен. грустный, минорный; the conversation was pitched in a S key слова его звучали очень грустно; 3) муз. малый (об интервале); 4. спец. малый; ~ term малая посылка (силлогизма); ~ axis малая ось; 5. редк. несовершеннолетний.

Minorca [пп'пжкэ] п 1. см. Приложение; 2. минбрка (порода кур).

Minorite ['mamarait] n рел. ист. минорит, францисканец.

minority [m(a)i'nonti] n 1. 1) меныпинство; меньшая часть; to be in a /the/ ~ быть в меньшинстве; 2) обыкк. pl национальное меньшинство; 2. редк. несовершеннолетие; | ~ report особое мнение или заявление меньшинства.

Minotaur ['mamato:] n греч. миф. Минотавр.

minster ['mmsta] n 1. монастырская церковь; 2. кафедральный собор.

minstrel ['mmstr(a)l] n 1. менестрель, 2. поэт, музыкант, поэт; 3. pl исполнители негритйнских мелодий, песен, шутои и т.п. (загримированные неграми).

minstrelsy ['mmstr(a)lsi] n 1. искусство менестрелей; 2. собир. менестрели; 3. по*-зия, баллады менестрелей. .^.и

mint » I [mint] n 1. монетный двор; '«"J from the ~ новенькая (о монете); 2. боль. шая сумма; большое количество; а ~ "• money большая сумма. куча денег; 8. источник; рассадник; а - of intrigue гнездо


- 51 -

интриг: 1 in ~ condition /state/ новенький, непотрёпанный (о книге, почтовой марке и т. п.); блестящий, новый (о монете, медали и т. п.).

mint1 II [mint] v 1. чеканить (монету); 2. создавать (новое слово,выражение); 3. пренебр. выдумывать, измышлять, фабриковать.

mint9 [mint] n бот. мята (Mentha gen.); | ~ Julep = julep 2.

mintage ['mmtidg] n 1. чеканка (монет); coins of Roman ~ монеты римской чеканки; 2. монеты одного выпуска; 8. отпечаток (на монете); 4. пошлина на право чеканки монеты; 5. создание, изобретение; a word of new ~ неологизм; a new word or German ~ новое слово /неологизм/ немецкого происхождения.

minter ['minta] n 1. чеканщик, монетный мистер; 2. пренебр. сочинитель, выдумщик.

mint-mark ['mmtmak] n знак монетного двора (на монете).

mint-sauce ['mmt'sasJ n мятный соус (к жареной баранине).

minuend ['mmju(:)end] п жат. уменьшаемое.

minuet Lmmju'et] n менуэт.

minus I ['mamas] n 1. «om. 1) знак минус, минус (7пж. the ~ sign); 2) отрицательная величина; 2. минус, недостаток, пробел; 3. воен. недолёт (снаряда; тж. ~ round); 4. в грам. знач. прил. 1) спец. отрицательный; ~ charge ал. отрицательный заряд; ~ grade дор. уклон; ~ quantity мат. отрицательная величина [ср. тж. 2)1; the ~ sign знак минус; 2) разг. несуществующий; it is a ~ quantity итого не существует [ср. тж. 1)].

minus II ['mamas] prep 1) минус; ten ~ eight leaves /is/ two десять минус вбсемь равняется двум; 2) разг. без, лишённый; a book ~ its cover книга без переплёта; a pedestal ~ its statue пьедестал без статуи; he managed to escape, but ~ his luggage ему удалбсь удрать, но пришлбсь оставить /бросить/ пожитки; he came back from the war ~ a leg он вернулся с войны без ноги.

minuscule I [mi'nAskju:l] n 1. минускул; 2. рукопись, написанная минускулами.

minuscule II [mi'n/vskju:l] a 1. минускульный, написанный минускулами; 2. (очень) маленький.

minute1 I ['minit] n 1. минута: it is ten ~s to three (сейчас) без десяти три; to wait ten ~s ждать десять минут; to be ten ~s late опаздывать на десять минут; to take ten ~s длиться /занимать/ десять минут; to live ten ~s from the station жить в десяти минутах (ходьбы или езды) от вокзала; on /to/ the ~ пунктуально; 2. астр., мат. минута (одна шестидесятая градуса); 3. короткий промежуток времени, мгновение; момент; a ~*s rest минута покоя, короткая передышка; for a ~ на минут(к)у, на мгновение; wait a ~! обожди минут(к)у!, погоди!, сейчас!: I shan't be a ~ я сейчас, я недолго, я сию минуту; not to have a free ~ не иметь ни минуты свободного времени; to expect smb. any /every/ ~ ждать кого-л. с минуты на минуту; he was here a ~ ago он только что /сию минуту/ был здесь; the ~ (that) he gets here как только он придёт сюда;

◊ up to the ~ ультрасовременный; по последней моде.

minute1 II I/minit] v рассчитывать время по минутам; хронометрировать.

minute2 [mai'nju:t] a 1. мелкий, мельчайший; ~ quantity ничтожное /незначительное/количество; ~ particles of dust мельчайшие частицы пыли; 2. подробный, детальный; ~ account подробный отчёт; ~ description подробное /детальное/ описание; ~ examination тщательный осмотр; 3. 1) незначительный, несущественный; мелкий; 2) мелочный; ~ criticism мелочная критика /-ые придирки/; 4. тех. (вы-соко)т6чный, прецизионный. '

minute3 I ['mmit] n 1. заметка, набросок, короткая запись; to make a ~ of

smth. записать /отметить/ (себе) что-л. для памяти; сделать замётку относительно чего-л.; 2. pl протокбл (собрания, заседания); to keep /to draw up/ the ~s вести протокбл; to record in the ~s занести в протокбл; 3. уст. официальный документ, санкционирующий или рекомендующий какое-л. действие.

minute3 II['mmit] v 1. набрасывать начерно; делать замётки, записывать (тж. ~ down); 2. вести протокбл, протоколировать.

minute-book ['mmitbuk] n журнал заседаний; книга протокблов.

minute-glass ['mmitgla-s] n минутные песочные часы.

minute-gun ['mmitgAn] n 1. сигнальная пушка; салютная пушка; 2. pl пушечные выстрелы с интервалами в одну минуту (сигнал бедствия или траурный салют).

minute-hand ['mmithaendj n минутная стрелка.

minutely1 I ['mmitli] а ежеминутный.

minutely1 II ['mmitli] adv поминутно, ежеминутно.

minutely2 [mai'nju:tli] adv 1) подробно, скрупулёзно; 2) точно. fT—fl

minute-man ['mmitmaen] n (pl -men [-man]) амер. 1) ист. солдат народной милиции, ополченец (эпохи войны за независимость 177583 гг.); минитмён; 2) перен. человек, всегда готовый к действию. НИИ немшва

minutiae [mai'njur/ii;] n pi лат. мелочи; детали.

minx [minks] n 1. 1) дерзкая девчонка; 2) гиутл. озорница; 2. кокетка; 3. уст. распутница.

Miocene I ['maiasim] п геол. миоцен.

Miocene II ['maiasim] а геол. миоценовый.

miosis1 [mai'ousis] уст. = meiosis.

miosis2 [mai'ousis] = myosis.

mir [mia] n русск. ист. мир, община.

mirabelle [,mira'bel] n бот. мирабель (Prunus institia var. syriaca).

mirabilite [mi'rsebilait] n мин. мирабилит.

miracle ['mirakl] n 1. чудо; by a ~ чу-дом; to a ~ на диво, удивительно хорошо; to work /to accomplish/ a^- совершать 4f-до; to work ~s творить чудеса; it sounds like a ~ в это трудно поверить; это похоже на чудо; 2. удивительная вещь, выдающееся событие; a ~ of architecture [of fortitude] чудо архитектуры [стойкости]; economic ~ экономическое чудо; 3. театр, ист. миракль (тж. ~ play).

miracle man ['miraklmaen] амер. разг. (маг и) волшебник.

miracle-monger ['тхгэк^тлпдв] п «чудотворец», шарлатан.

miraculous [mi'raekjulas] a 1. чудотворный, сверхъестественный; 2. чудесный, удивительный; Э escape чудесное спасение; 3. чудодейственный.

mirador(e) ['mirado:] п ucn. 1. 1) архит. бельведер; 2) ист. сторожевая башня; 2. воен. наблюдательная вышка,

mirage ['пигаз! п мирйж.

mire I ['maia] n 1. трясина; болото; 2. грязь, слякоть;

◊ to find oneself /to stick, to be/ in the ~ оказаться в затруднительном положении; попасть в беду; сесть в лужу /в калошу/; to drag smb. through the ~ облить кого-л. грязью; смешать кого-л. с грйзью; втоптать кого-л. в грязь; опозорить кого-л.

mire II ['maia] v 1. завязнуть в грязи, в трясине; the car was ~d машина завязла в грязи; 2. 1) замарать, забрызгать грязью; 2) перен. чернить; 3. втянуть (во что-л.).

mirk I, II [ma:k] = murk1 I и II.

mirror I ['mira] n 1. зеркало; hand ~ ручное зеркало; false ~ кривбе зеркало; magic -~ волшебное зеркальце; 2. 1) зеркальная поверхность; 2) поэт, зеркальная гладь (реки и т. п.); 3. отображение; а ~ | of life [of the times /of the age/] правдивое отображение /изображение/ жизни [времени]; to hold up a ~ to smb., smth. правдиво отражать /изображать/ кого-л., что-л.; 4. уст. волшебное зеркало, зеркальце (в сказках); 5. спец. отражатель; J ~ wardrobe зеркальный шкаф; ~ sight воен. зеркальный прицел; ~ telescope зеркальный телескоп; ~ finish тех. зеркальная полировка.

mirror II ['mira] v отражать: отображать; the tower is ~ed in the lake башня отражается в озере; literature that ~s the age литератора, правдиво изображающая эпоху.

mirth [ma:0] n веселье, радость; full of ~ весёлый, радостный; the loud ~ of the guests шумное веселье гостей.

mirthful ['ma:0f(u)l] а весёлый, радостный.

mirthless ['maQlis] а невесёлый, безра-достный; скучный, грустный; ~ laughter невесёлый смех.

miry ['maian] a 1. болотистый, топкий; 2. грязный; ~ roads грязные /покрытые грязью/ дороги; ~ business грязное /бесчестное, гнусное/ дело.

mirza ['ma:za] n перс. мирза.

mis- [mis-] pref встречается, главным образом, в глаголах и существительных, а также в некоторых прилагательных 1. со значением противоположным значению основы: mistrust недоверие, подозрение; misfit плохо сидеть (о платье); misfortune бедй, неудача; 2. со значением неправильности: misinform неправильно информировать; misdate неверно датировать; misfire осечка; miscreated уродливый, уродливо сложённый; mispronunciation неправиль~ ное произношение; 3. усиливает значение отрицательного по содержанию слова: misdemeriting заслуживающий высшую степень порицания. ЛРН

misaddress ['misa'dres] v 1. неправильно адресовать (письмо); написать неправильный адрес (на письме); 2. неправильно или неучтиво назвать (кого-л.) или обратиться (к кому-л.).

misadjustment [ 'misa 'd3AS(t)mant] n тех. неверная регулировка или установка.

misadventure ['misad'ventja] n 1. несчастье, несчастный случай; злоключение; 2. юр.: homicide by ~ непреднамеренное убийство; death by ~ смерть от несчастного случая.

misadvertence ['misad'va:t(a)ns] n редк. недостаток внимания, заботы; недостаточно тщательный уход.

misadvice ['misad'vais] n плохой или неправильный совет.

misadvise ['misad'vaiz] v давать плохой или неправильный совет.

misalignment ['misa'lammant] w тех. 1. несовпадение с бсью, несобсность; 2. нецентрйрованность.

misalliance ['misa'laians] = mesalliance.

misanthrope ['miz(a)n0roup] n мизантроп, человеконенавистник.

misanthropic, misanthropical [,miz(a)n-'0ropik, ~(э)1] а человеконенавистнический.

misanthropist [mi'za2n0rapist] = misanthrope.

misanthropy [mi'zamOrapi] n мизантропия.

misapplication ['mis,aepli'kei/(a)n] n 1. неправильное использование или применение; 2. злоупотребление.

misapply ['misa'plai] v 1. неправильно использовать; 2. злоупотреблять.

misappreciate ['misa'prj:riert] v редк. 1) недооценивать; 2) неправильно расценивать.

misapprehend ['mis^pn'hend] v понять ошибочно, превратно.

misapprehension [ 'mis,aspn'hen/(a)n] л неправильное представление, превратное понимание; недоразумение; ~ of facts неправильное толкование /извращение/ фактов; to be /to labour/ under (a) ~ быгь /находиться/ в заблуждении.

misapprehensive [ 'mis,aepri 'hensiv] а ошибающийся, заблуждающийся.

misappropriate ['miso'proupneit] v 1. не-законно завладеть, присвбить; 2. растратить, совершить растрату.

4*


- 52 -

misappropriation ['misa,proupn'ei.f(a)n] n 1. незаконное завладение, присвоение; 2. растрата.

misarrange ['mis3'rem(d)3J v 1) неправильно располагать, размещать, расставлять; перепутать порядок; 2) неудачно устроить, организовать.

misarrangement [ 'misa 'rem(d)3mant] n неправильное, неверное расположение, неправильная рассгановка, неправильный порядок.

misarray ['misa'reu n беспорядок.

misbecame ['misbi'keim] past от misbecome.

misbecome ['misbi'kAmJ г? (misbecame; misbecome) не идти, не подходить; не приличествовать.

misbecoming ['misbi'kAmin] а 1) неподходящий; 2) неприличный, непристойный.

misbegotten ['misbi'gotn] а рождённый вне брака, незаконнорождённый.

misbehave ['misbi'heiv] v дурно вести себя; I hope the children haven't ~d надеюсь, дети вели себя хорошо.

misbehaviour ['misbi'hervjaj n 1) дур-нбе, недостойное поведение; 2) проступок.

misbelief ['misbi'lirf] n 1. ложное мнение; заблуждение; 2. рел. ёресь.

misbelieve ['misbi'lrv] v 1. заблуждаться; 2. рел. впадать в ёресь.

misbeliever ['misbi'lkva] n еретик.

misbirth [mis'ba:@] n редк. аборт, выкидыш,

misborn Lmis'bo:nJ а редк. 1. недоношенный; 2. незаконнорождённый.

miscalculate ['mis'kaelkjulcit] v ошибиться в расчёте; просчитываться; to ~ about smth. просчитаться в чём-л.; ошибиться /обмануться/ в чём-л. НИ

miscalculation [ 'mis,k*e Ik ju 'leij(a)n] n ошибка в расчёте; просчёт.

miscall [mis'korl] v 1. неверно называть; 2. диал. обзывать; бранить.

miscarriage [mis'kffindj] п 1. неудача; ошибка; ~ of Justice судебная ошибка, неправильность в отправлении правосудия; 2. недоставка по адресу; a ~ of goods недостатка товаров к месту назначения; 3. мед. аборт, выкидыш.

miscarry [mis'kaen] v 1. терпеть неудачу; his plans miscarried его плйны провалились; 2. не доходить по адресу; the letters miscarried письма затерялись, 3. мед. иметь выкидыш, абортировать: выкинуть.

miscast [mis'least] v 1. 1) давить актёру неподходящую роль; 2) неправильно распределить рбли (в пьесе); 2. диал. неверно рассчитать. «Ljw

miscegenation [,misid5i'nei/(a)n] n смешение рас, особ, смешанные браки между белыми и неграми.

miscellanea [/misi'leinia] п pi лат. 1. литературная смесь; резное (рубрика в журнале, газете); 2. = miscellany 2.

miscellaneous [,misi'lemjas] a 1. смешанный, неоднородный; а ~ collection of people пёстрая толпа; a box of ~ candies набор конфет, ассорти; ' *j- news разные новости; » column разное (рубрика в журнале, газете); 2. разносторонний (о человеке).

miscellany [mi'selam] n 1. смесь; 2. сборник, альманах.

mischance [mis'tjans] n 1) неудача, невезение; by ~ к несчастью, по несчастной случайности; 2) несчастный случай.

mischarge [mis'Voids] v редк. неправильно сосчитать; присчитать.

mischief ['mistfif] n 1. вред; to do smb. a ~ а) причинить вред кому-л.; б) разг. ранить кого-л.; нанести повреждение кому-л.; to play the ~ with а) ранить; наносить повреждение; б) исковеркать, испортить; напутать; to work great ~ (with smb., smth.) нанести большой вред (кому-л., чему-л.); to make ~ (between two people) поссорить (кого-л. с кем-л.); 2. зло; беда; out of ~ по злобе, со злости; to mean ~ а) иметь дурные /злостные/ намерения; б) предвещать дурнбе; the ~ <of it) is that... бедй в том, что...; he's a real ~ to his family он сущее наказание для семьи; 3. 1) озорство, шалости, проказы, проделки; full of ~ озорной, бедовый; шаловливый; ready for ~ способный на любые проделки; to be up to ~ а) затевать проказы /шалости/; б) затевать что-то недоброе; to get into ~ а) напроказничать, нашалить, набедокурить; б) попасть в переделку; to keep out of ~ а) не проказничать, не озорничать, не шалить; б) s держаться подальше от грехи; 2) (а ~) озорник, проказник, бедокур; 4. уст. болезнь;

◊ what the ~! что за чёрт!; where the ~ have you been? где, чёрт возьми, ты был?

mischief-maker I'mistfi^meika] n интриган; смутьян.

mischief-making ['mistfif,meikin] n 1) интриги; 2) сеяние раздора, интриганство.

mischievous ['mis Vivas] a 1. вредный; ~ rumour вредный слух; ~ tongue злой язык; 2. озорной, шаловливый; ~ tricks /pranks/ озорные проделки, озорство; as ~ as -,a monkey озорной /проказливый/, как мартышка; 3. редк. злонамеренный, злобный.

miscibility [,misi'biliti] п смешиваемость, смесимость.

miscible ['misabll а способный смешиваться; (легко) смешивающийся.

mis-citation ['miss(a)i'teij"(a)n] n искажённая цитата.

mis-cite [mis'sait] v неправильно цитировать.

miscolour ['mis'k/vla] v представлять в ложном свете, искажать.

misconceive ['miskan'sLv] v 1) неправильно понять; 2) иметь неправильное представление; to ~ of one's duty иметь неправильное представление о своих обязанностях . rj

misconception ['miskan'sep/(a)n] n 1) неправильное понимание, недоразумение; 2) неправильное представление.

misconduct I [mis'kondakt] n 1. 1) дурное поведение; нарушение дисциплины; юр. тж. неправомерное поведение; проступок; 2) супружеская неверность; 2. неумелое, плохое выполнение своих обязанностей , особ, должностное преступление.

misconduct II ['miskan'd.\kt| v 1. 1) дурно вести себя; нарушать дисциплину; совершить проступок; 2) нарушить супружескую верность* 2. неумело, плохо выполнять свой обязанности.

misconstruct ['miskan'str,\kt] v 1. неправильно или плохо сконструировать; 2. уст., шотл. Щ misconstrue.

misconstruction ['miskan 'strAk/(a)n] n 1. неверное истолкование, неправильное толкование: your words were open to ~ ваши слова можно было истолковать неправильно; 2. редк. неудачная конструкция.

misconstrue ['miskan'stru:] и неправильно истолковывать; to ~ smb.'s words неправильно истолковать чьи-л. словй.

miscopy I [mis'k эр i] п ошибка при переписке или перепечатке.

miscopy II ['mis'kapi] v делать ошибки при переписке или перепечатке; неправильно снимать копию.

miscount I ['mis'kauntJ n неправильный подсчёт, ошибка при подсчёте.

miscount II ['mis'kauntj v ошибиться при подсчёте; просчитаться.

miscreance ['misknans] n уст. неверие.

miscreant I ['misknant] n 1. негодяй, злодей; подлец; 2. еретик.

miscreant II ['misknant] a 1. испорченный, развращённый; подлый, низкий; 2. уст. еретический.

miscreate ['miskri(:)eit] уст. = miscreated. /

miscreated ['miskri(:)'eitid] а уродли-вый, уродливо сложённый.

mis-cue I ['mis'kju:] n 1. неправильный или плохой удар (в бильярде); 2. разг. промах, ошибка.

mis-cue II ['mis'kju:] v 1. сделать плохой удар; промахнуться (в бильярде); 2. театр. 1) пропустить реплику; 2) подать неправильную реплику.

misdate ['mis'deit] v неправильно датировать; to ~ an event [a document] неверно датировать событие [документ].

misdeal ['mis'dLl] v (misdealt) 1. карт. ошибиться при сдаче; 2. поступить неправильно; 3. в грам. знач. сущ. карт, неправильная сдача.

misdealing ['mis'dirlin] п редк. нечестный поступок; беспринципное поведение.

misdealt ['mis'deit] past и р. р. от misdeal.

misdeed [mis'dfcd] n преступление, злодеяние.

misdeem [mis'dirm] v уст., поэт, заблуждаться, делать неверное предположение; неправильно судить; составить неправильное мнение. ^uSi *

misdemeanant [,misdi'mi:nant] n юр. 1) лицо, осуждённое за мелкое преступление; 2) лицо, совершившее судёбно нака-| зуемый проступок.

misdemeanour ^misdi'mima] n 1) мелкое преступление, судёбно наказуемый проступок; ~ in office должностное преступление; to commit a ~ совершить преступление /проступок/; 2) редк. дурное, скверное поведение.

misdescribe ['misdis'kraib] v неверно описывать.

misdid ['mis'did] past от misdo.

misdirect ['misdi'rekt] v 1) неверно, неправильно направлять; to ~ one's energies [abilities] направить свой усилия [способности] по ложному пути; 2) неправильно адресовать; to ~ a letter неправильно адресовать письмо, отправить письмо не по адресу; 3) юр. давать неправильное напутствие заседателям (о судье).

misdo ['mis'du:] v (misdid; misdone) 1. 1) поступать неправильно; 2) редк. ошибаться; 2. уст. совершать злодеяние.

misdoer ['mis'du(:)a] n уст. злодей.

misdoing ['mis'du(:)irj] n 1. оплошность, ошибка; неправильные действия; 2. обыкн. pl = misdeed.

misdone ['mis'dAn] p. p. от misdo.

misdoubt [mis'daut] v уст. 1. сомневаться; 2. подозревать; 3. иметь дурные предчувствия.

mise [mi:z, maiz] n 1. ист. договор, соглашение; 2. уст. расход, издержки; 3. карт, ставка.

miseducation [ 'mis,edju(:) 'keij"(a)n] n неправильное воспитйние; плохое образование.

mise-en-scene ['mhzan'sem] пфр. театр. мизансцена.

misemploy ['misim'ploi] v использовать неправильно или плохо.

misemployment ['misim'ploimant] n неправильное или плохое использование.

miser1 ['maiza] n 1. скупой, скупец, скрята; 2. уст. несчастный человек, беднйга.

miser2 ['maiza] n горн, буровая ложка, ложечный бур.

miserable ['miz(a)r(a)bl] a I. жйлкий, несчастный; to feel ~ чувствовать себя несчастным; хандрить; to make smb.'s life ~ отравлять чью-л. жизнь; 2. 1) плохой, скверный, жалкий; ~ weather скверная /отвратительная/ погода; ~ hovel жалкая /убогая/ лачуга; 2) ничтожный, мизерный (о сумме); 3) скудный (о пище и т. п.); 3. печальный (о новостях, событиях и т. п.); 4. в грам. знач. сущ. уст. несчастный человек, бедняга; жалкий бедняк.

miserably ['miz(a)r(a)bli] adv 1. жалко, несчастно и пр. [см. miserable]; 2. эмоц.-усил. очень, ужасно; I am ~ cold мне ужасно холодно.

misere [mi'zea] n фр. карт, мизёр.

miserere [,miza'nan] n лат. 1) церх. «помилуй мя, боже», мизерере (псалом); 2) перен. мольба о прощении, милосердии.

misericord, miserioorde [mi'zenko:dl я ист. 1. послабление в монастырском уставе; 2. монастырская столовая для тех, кому разрешалось не поститься; 3. откидной стул на хорах церкви; 4. кинжал, которым добивали поверженного враги.


- 53 -

miserliness ['maizalmis] n скупость, скаредность.

miserly ['maizali] а скупбй, скаредный.

misery ['mizari] n 1. 1) страдание; горе; мучение; to put smb. out of ~ положить конец чьим-л. страданиям /мучениям/, у бить кого-л. из милосердия; 2) pl невзгоды, несчастья; бедствия; напасти; 3) физическая боль, страдание; general ~ общее недомогание; to suffer /to be in/ ~ from toothache страдать от зубной боли; 2. нищета, бедность; to live in ~ and want жить в безысходной нищете; 3. рйзг. см. misere.

misestimate ['mis'estimeit] v неправильно, неверно оценивать.

misestimation ['mis,esti'meij(a)n] n неверная оценка.

misfaith [mis'fei0] п уст. неверие; недоверие.

misfeasance [mis'fi:z(a)ns] п юр. правонарушение, заключающееся в осуществлении законных прав незаконным путём.

misfire I ['mis'faia] n 1. воен. осечка; to clear a ~ устранить осечку; 2. тех. пропуск вспышки, перебой зажигания; 3. реакт. незапуск двигателя.

misfire II ['mis'faia] v 1. 1) воен. давать осечку; 2) не взрываться; 2. тех. выпадать (о вспышках).

misfit I ['misfit] n 1. плохо сидйщее платье, неудобные башмаки и т. п.; 2. тот, кто плохо приспособлен к окружающим условиям; неприспособленный человек; неудачник; 3. тот, кто не подходит для какби-л. должности и т. п.

misfit II ['mis(')fit) v 1. плохо сидеть (о платье); быть не впору (о башмаках); 2. не подходить для какой-л. должности и т. п.

misformation [ 'misf з: 'mei Дэ)п] = malformation.

misfortune [mis'fo:tf(a)n] n беда, несчастье; неудача; he has suffered a great ~ y него большое горе; с ним случилась беда; he had the ~ to lose it он имел несчастье потерйть это; he bore his ~s bravely он стойко переносил несчастья /невзгоды, неудачи, удары судьбы/;

◊ to have /to meet with/ a ~ прижить ребёнка; ~s never come alone /singly/, one ~ comes on the neck /on the back/ of another посл. беда никогда не приходит одна; s пришла беда, отворяй ворота.

misgave [mis'geiv] past от misgive.

misgive Lmis'giv] t> (misgave; misgiven) 1. 1) внушать опасение, недоверие, дурные предчувствия; my heart ~s me у меня дурные предчувствия; my heart ~ s me that я предчувствую, что; 2) предчувствовать дурнбе; 2. гиотл. воен. дать осечку.

misgiven [mis'givn] p.p. от misgive.

misgiving [mis'givin] n опасение, предчувствие дурного; my heart is full of ~(s) душа мой полна дурных предчувствий; it caused him no ~ это не вызывало у него опасений /беспокойства/; I had a ~ that у меня было предчувствие, что; not without ~ s не без опасений.

misgovern ['mis'gAvan] v плохо управлять; плохо осуществлять руководство.

misgovernment ['mis'gAvamant] n пло-хбе управление, руководство.

misgrowth [mis'grou0] п нарост.

misguidance l'mis'gaid(a)ns] n неправильное руководство.

misguide ['mis'gaid] v 1. неправильно направлять; 2. вводить в заблуждение; 3. гиотл. дурно обращаться, портить.

misguided ['mis'gaidid] а введённый в заблуждение; обманутый.

mishandle ['mis'haendl] v плохо или неправильно обращаться.

mishandling ['mis'haendlin] n 1) плохое обращение; 2) неправильное обращение (с прибором и т. п.).

mishap ['mishaep] n 1) поэт, неудача, несчастье; 2) неприйтное происшествие, казус; after many ~s после многочисленных неудач /неприйтностей/; I met with a slight ~ мне не повезлб; со мной случился казус; I accomplished the errand without ~ я благополучно выполнил поручение.

mishear ['mts'hia] v (misheard) ослышаться.

misheard ['mis'ha:d] past и р. р. от mishear.

mishit I ['mishit] n промах.

mishit II ['mis'hit] v (mishit) промахнуться.

mish-mash I'miJ'mae/] n смесь, путаница, мешанина.

misinform ['mism'fxm] v неправильно информировать; дезориентировать; вводить в заблуждение.

misinformation ['mis,mf э'mei/(a)n] n дезинформация.

misinstruct ['mism'strAkt] v 1) давать неправильные указания; 2) неправильно информировать; дезинформировать.

mis intelligence L'mism'telia3(a)ns] n 1. 1) неправильное понимание (фактов); неверное впечатление; 2) неправильные, неверные сведения; 2. редк. неспособность; ограниченные способности; 3. уст. недоразумение. jC&sfu.

misinterpret ['mism'ta:prit] v неверно истолковывать или понимать. fSrSk

misinterpretation ['mism,ta:pri'teij(a)n] n неправильное истолкование, толкование или понимание.

misjoinder ['mis'd3omda] n юр. неправильное соединение нескольких исков в од-нбм процессе или неправильное объединение нескольких лиц для совместного ведения одного процесса.

misjudge ['mis'03л63] v составить себе неправильное мнение; недооценивать; неверно оценивать.

misjudg(e)ment ['mis'd3Ad3mant] n неправильное мнение, суждение; недооценка.

misken [mis'ken] аиал. = misknow. .

miskick ['mis(')kik] n промах (футбол).

misknew [mis'nju:] past от misknow.

misknow [mis'nou] v (misknew; misknown) 1. плохо знать; неверно понимать; 2. не узнавать; 3. отказываться узнавать; 4. уст. не знать.

misknown [mis'noun] p.p. от misknow.

mislaid [mis'leid] past и р. р. от mislay.

mislay [mis'lei] v (mislaid) положить не на место, затерйть, заложить.

mislead [mis'li:d] v (misled) 1. вводить в заблуждение, обманывать; to ~ smb. as to one's intentions вводить кого-л. в заблуждение относительно своих намерений; to ~ smb. into thinking /believing/ that создать у кого-л. ложное представление о том, что; обманом заставить кого-л. подумать /поверить/, что; 2. сбивать с пути, толкать на дурной путь; развращать; 3. вести по неправильному пути; the guide misled us проводник завёл нас не туда (куда нам было нужно).

misleading [mis'lidin] а вводящий в заблуждение, обманчивый; ~ answer неправильный, вводящий в заблуждение ответ.

misled [mis'led] past и р. р. от mislead.

mislike I [mis'laik] n редк. нелюбовь; отвращение.

mislike II [mis'laik] v книжн., диал. не любить.

mismanage ['mis'maemds] v плохо, неправильно управлять.

mismanagement ['mis'maemd3mant] л плохое, неправильное управление.

mismatch I [mis'maetjj n 1) плохое сочетание, несоответствие; неудачный подобр; 2) плохая партия (о браке); 3) тех. несоответствие сопрягаемых деталей.

mismatch II [mis'тазtf] v 1) плохо сочетаться, не соответствовать; 2) не подходить (друг к другу – о муже и жене).

mismeasure [mis'me5a] v неправильно измерить.

misname [mis'neim] v неверно называть, именовать.

misnomer ['mis'nouma] n 1) неправильное имя или название; by a ~ по ошибке; the city which, by a ~, is called N город, который, по ошибке, называют N; 2) неправильное употребление имени, названия или термина; 3) искажение имени или названия места (в юридическом документе).

misogyny [mai'sod3im] n книжн. женоненавистничество .

misoneism [,miso(u)'nl:zm] n книжн. ненависть к новому, ретроградство.

mispickel [mis'pik(a)l] п мин. миспй-кель, мышьяковый колчедан, арсенопи-рйт. S^mh ж**Гн

misplace ['mis'pleis] v 1. положить, поставить не на место; I have ~ d the letter я куда-то дел это письмо; 2.: to ~ one's confidence /trust/ довериться человеку, не заслуживающему доверия; to ~ one's affections полюбить недостойного человека.

misplaced ['mis'pleist] a 1. поставленный или положенный не на место; 2.: ~ confidence доверие, оказанное недостойному человеку; 3. неуместный; несвоевременный; ~ words неуместные слова.

misprint I ['mis'print] n опечатка.

misprint II [mis'print] v сделать опечатку; напечатать неправильно.

misprision [mis'pri3(a)n] n 1. юр.: ~ of treason недонесение о совершённом или готовящемся государственном преступлении; 2. юр. должностное преступление; растрата; 3. уст. ошибка.

misprize [mis'praiz] v уст. 1) презирать; 2) недооценивать.

mispronounce ['mispra'nauns] v неправильно произносить.

mispronunciation ['mispra,nAnsi'ei/(a)n] n неправильное произношение.

misquotation ['miskwo(u)'tei/(a)n] n 1) неправильное цитирование; 2) неправильная цитата.

misquote ['mis'kwout] v неправильно цитировать, искажать цитату.

misread f/mis'rfcd] v (misread ['mis'red]) 1) (про)читать неправильно; 2) неправильно истолковывать (прочитанное и т. п.); to ~ a letter неправильно истолковать понять/ письмо; to ~ smb.'s motives feelings] неправильно истолковать чьи-л. побуждения [чувства]; the situation was misread обстановка были неправильно оценена. ^Я$'

misreading ['mis'rudin] n 1. 1) неправильное чтение; 2) неправильное истолкование (прочитанного и т. п.); 2. ошибка в считывании показаний (прибора).

mis reckon t'mis'rek(a)n] v неправильно рассчитать или подсчитать.

misrelate ['misn'leit] v неправильно относить или соотносить.

misremember ['misri'memba] v 1. плохо помнить; вспоминать неточно; 2. диал. забывать. 8г\л5

misreport ['misn'pat] v неверно сообщать; неправильно передавить (чъи-л. слова, чъё-л. мнение и т. п.).

misrepresent ['mis,repri'zent] v представлять в ложном свете, искажать.

misrepresentation [ 'mis,reprizen 'teij(a)n] n искажение; введение в заблуждение; willful ~ тор. умышленный обман.

misrule I ['mis'ru:l] n 1. плохое правление, неправильное руководство; 2. беспорядок, хабс, анархия;

◊ Lord /Abbot, Master/ of M. см. abbot 0.

misrule II ['mis'ru:!] v плохо управлять, править.

miss1 I [mis] nl.l) промах, осечка; ten hits and one ~ десять попаданий и один промах; 2) перен. неудача; we don't know wnether this venture will be a hit or a ~ мы не знаем, удастся это предприятие или нет; 2. отсутствие, потеря; he is no great ~ никто не жалеет об его отсутствии; 3. кикс (бильярд); to give a ~ скиксовать шарй; 4. уст. ошибка;

◊ a lucky ~ счастливое спасение /избавление/; it was a lucky ~! повезлб!; to give smb. a ~ пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л.: to give smth. a ~ а) пропустить что-л.; б) оставить что-л. в покое; а ~ is as good as a mile посл. г «чуть-чуть» не считается; раз промахнулся, значит промахнулся. Stt/i

miss1 II [mis] v 1. 1) промахнуться, промазать; но попйсть в цель; to ~ one's aim /the target/ не попйсть в цель; his blow ~ed the mark его удар не попал в цель


- 54 -

[ср. тж. 2)]; that's the third time you've ~ ed вы промахнулись в третий раз; the hullet ~ ed me by a hair's breadth пуля едва меня не задела; to ~ a ball скиксовать шара (бильярд) [см. тж. 2, 1)]; 2) перен. не достичь цели, потерпеть неудачу; to ~ one's /the/ mark а) не достичь цели; б) не соответствовать, не отвечать требованиям; [ср. тж. 1)]; 2. 1) пропустить; не поймать; не удержать; to ~' a ball спорт, пропустить мяч 1см. тж. 1, 1)]; he tried to catch the ball but ~ed it он пытался поймать мяч, но не смог; he ~ed his hold of the cord он выпустил из рук верёвку: 2) не удержаться; оступиться; he ~ed his footing он не удержался (на ногах); он оступился; she ~ ed the step and fell она оступилась на лестнице и упала; 3. 1) пропустить; пройти мимо; не заметить, проглядеть; I ~ ed the house я прошли мимо этого дома; to ~ | one's way заблудиться, сбиться с пути; I ~ ed him я его не встретила, я его прозевала {см. тж. 7]* to ~ the flags пропустить ворота (слалом); 2) перен. упустить; to ~ an opportunity [one's chance] упустить возможность [случай]; an opportunity not to be ~ ed возможность, ксторую нельзя упускать; you haven't ~ ed much ты не много потерял; 3) не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей; I ~ ed the first part of his speech я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления; I ~ ed most of the words я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось; 4) не понять, не уловить; to ~ the point не понять сути; you've ~ ed the whole point of the argument [of the story] вы не поняли, в чём суть спора [рассказа]; 4. 1) пропустить, не явиться; to ~ classes [lessons] пропускать занятия [уроки]; he ~ ed his breakfast он не завтракал; он не пришёл к завтраку; I would not have ~ ed his lecture [his speech, this performance, this film] for anything (for the world) я ни за что (на свете) не пропустил бы его лекцию [его выступление, этот спектакль, этот фильм]; 2) опоздать, не попасть; to ~ the train [the bus, the boat] опоздать на поезд [на автобус, на пароход] [см. тж. ◊]; he ~ ed the train by three minutes он опоздал к поезду на три минуты; I have ~ ed my turn я пропустил свою очередь; you've Just ~ ed him! вы о поедали, он только что ушёл!; to ~ | one's entrance пропустить выход (об актёре); 5. опускать; пропускать, выпускать (слова, буквы – при чтении, письме; тж. ~ out); to ~ (out) a word пропустить /выпустить/ слово; 6. 1) обнаружить отсутствие или пропажу; when did you ~ your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?; he ~ ed money from his cash-box он обнаружил, что денег в ящике не хватает; it will never be ~ ed никто не заметит, что итого нет; никто не заметит /не обнаружит/ пропажи; he wouldn't be ~ ed его отсутствия не заметят; на его отсутствие не обратят внимания; 2) недоставать; пропадать; a shilling was ~ ing from my purse в моём кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг; the second volume was ~ing второй том отсутствовал; 7. скучать; чувствовать, ощущать отсутствие; I ~ ed him я скучал по нему [см. тж. 3, 1)]; he ~ es his friends ему" не хватает его друзей; we ~ her terribly мы страшно скучаем по ней; 8. избежать; he Just ~ ed being killed он едва не был убит; he Just ~ ed being struck by the stone камень едва не угодил в него; he ~ ed the accident он (случайно) избежал катастрофы; 9. 1) = misfire II 2; 2): to - fire a) = misfire II 1, 1);| б) перен. потерпеть неудачу, не достичь цели; 10. мор.: to ~ stays не смочь сделать поворот оверштаг;

◊ to ~ the boat /the bus/ проворонить; пропустить/прозевать/ возможность /случай/ [см. тж. 4, 2)].

miss2 [mis] n 1. 1) (обыкн. М.) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины или употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем); М. Smith мисс Смит; М. Mary мисс Мэри; the M. Browns, the Misses Brown сестры /барышни/ Браун; I knew her when she was M. Smith я знал её девушкой /до замужества/; 2) прост, мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени); yes, ~ хорошо, мисс; a cup of tea, ~ девушка, чашку чая; 2. шутл., пренебр. девочка, особ, школьница; девица, девушка; a modern ~ современная девушка; а pert ~ бойкая девица; 3. уст. любовница;

◊ а М. Nancy см. nancy 1.

mis-said ['mis'sed] past и р. р. от mis-say.

missal ['mis(a)l] n церк. 1) служебник (католический); 2) молитвенник (католический).

mis-say ['mis'sei] v (mis-said) 1. редк. неправильно сказать, оговориться; 2. уст., поэт, оговорить, оклеветать.

missel, missel-bird ['miz(a)l, -ba:d] диал. = missel-thrush.

missel-thrush ['miz(a)10rAj*] n зоол. дрозд-деряба (Turdus viscivorus).

mis-shape ['mis'Jeip] v придавать неправильную, уродливую форму; деформировать.

mis-shapen ['mis'Jeip(a)n] а уродливый; дефор мйрованный.

missile I ['misail] n 1. воен. реактивный снаряд; ракета; guided ~ управляемая ракета; intercontinental ballistic ~ межконтинентальная баллистическая ракета; medium-range [short-range] ~ ракета среднего [ближнего] действия; to dispatch /to fire, to launch/ a ~ запускать ракету; to direct /to guide/ a ~ управлять ракетой, наводить ракету; 2. ист. метательный снаряд; 3. камень, палка и т. п., исполь-зуемые как метательное оружие.

missile II ['misail] a 1. реактивный; ракетный; ~ art ракетная техника; ~ base ракетная база; ~ range а) ракетный поли-гон; б) дальность полёта ракеты; в) трасса ракетного полигона; ~ weaponry ракетная боевая техника, ракетное оружие; 2. метательный; ~ weapon метательное оружие.

missilery ['mis(a)ilari] п воен. 1) реактивные снаряды; ракетная техника; 2) ракетостроение.

missing ['misin] a 1. недостающий; отсутствующий; потерявшийся; ~ book отсутствующая /недостающая, пропавшая/ книга; there is a page ~, a page is ~ здесь недостаёт страницы; the ~ link недостающее звено; 2. пропавший без вести; 3. в грам. знач сущ. 1) без вести пропавший; killed, wounded or ~ убитый, раненый или пропавший без вести; ~ in action пропавший без вести в бою; the ~ собир. без вести пропавшие; 2) (the ~) собир. отсутствующие; to be among the ~ быть в числе отсутствующих.

mission I £'ппдэ)п] п 1. миссия; делегация; peace [goodwill] ~ миссия мира [доброй воли]; to go on a ~ отправиться с миссией /в составе делегации/ [см. тж. 6]; 2. миссия, постоянное дипломатическое представительство (тж. diplomatic ~); 3. 1) миссия, группа миссионеров; 2) миссионерская деятельность; 3) сборник проповедей или служб для обращения иноверцев; 4) миссионерская организация; 5) помещение, где располагается миссионерская организация; дом миссионера; 4. благотворительная деятельность в трущббах; 5. миссия; цель жизни; призвание; предназначение; the ~ of the poet миссия побта; he considered it his ~ он считал это целью своей жизни; 6. поручение; командировка; to go on а ~ поехать в командировку [ел*, тж. 1]; to be sent on a ~ to smb. быть посланным к кому-л. с поручением; to complete one's ~ successfully успешно справиться с поручением; 7. 1) воем, (боевая) задача; задание; to assign /to set/ a ~ ставить задачу; 2) воен. стрельба, огневая задача* to fire /to shoot/ a ~ выполнить огневую задачу; вести огонь по цели; 3) ав. (боевой) вылет; to fly a ~ производить боевой вылет, вылетать на выполнение боевой задачи; } ~ report воен. донесение о выполнении задания; ~ sortie ав. боевой вылет. ",^Г*

mission II ['miJ4a)n] v 1. обыкн. pass посылать с поручением; he was ~ed to N его отправили с поручением к N; 2. вести миссионерскую работу.

missionary I ['mijnan] n 1. миссионер; 2. посланец, посланник.

missionary II ['mi/nan] а миссионерский.

missioner ['mij(a)na] n 1. миссионер, возглавляющий мйссию-приход; 2. = missionary I.

mission-school ['mij(a)nsku:l] n 1) школа для обращенных (при миссии); 2) благотворительная школа для бедных, руководимая миссионер а ми.

missis ['misiz] n прост. 1. миссис; госпожа, хозяйка; yes, — да, миссис /госпожа/; the ~ is in the drawing-room хозяйка в гостиной; 2. жена, хозяйка; how is the [your] ~ ? как поживает (твой) жена /хозяйка, половина/?

missish ['misij*] а жеманный; чувствительный, сентиментальный.

missive I ['misiv] n 1) официальное пись-мб; послание; 2) шутл. пространное послание.

missive II ['misiv] а уст. 1. посланный; letter(s) —, ~ letter грамота (послание)'} 2. метательный.

mis-speech ['mis'spii'tf] n 1. редк. неправильная речь; 2. уст. клевета.

mis-spell ['mis'spel] v (mis-spelt) делать орфографические ошибки, писать с орфографическими ошибками.

mis-spelling ['mis'spelig] n неправильное написание.

mis-spelt ['mis'spelt] past u p.p. от mis-spell.

mis-spend ['mis'spend] v (mis-spent) неразумно, зря тратить; транжирить.

mis-spent I ['mis'spentJ а растраченный впустую; растранжиренный; — youth растраченная молодость.

mis-spent II ['mis'spent] past и р. р. от mis-spend. !мгд

mis-state ['mis'steit] v делать неправильное или ложное заявление.

mis-statement ['mis'steitmant] n неправильное, ложное заявление или показание.

mis-step I ['mis'step] n ложный шаг; ошибка, оплошность.

mis-step II ['mis'step] v редк. 1) оступиться; 2) перен. сделать ложный шаг, допустить оплошность.

missus ['misaz] = missis.

missy ['misi] n шутл., презр. мисси (обращение к молоденькой девушке).

mist I [mist] n 1. 1) (лёгкий) туман; дымка; heavy ~ а) густой туман; б) изморось, мелкий моросящий дождь; the hills were hidden in ~ холмы были окутаны дымкой /туманом/; 2) перен. мгла, дымка; lost in the ~ s of time затерянный во мгле веков; 2. 1) туман, пелена перед глазами; to see smb., smth. through а ~видеть кого-либо, что-л. сквозь туман; she looked up at him in a ~ of tears она взглянула на него затуманившимися от слёз глазами; 2) перен. туман; то, что затрудняет понимание, запоминание.

mist II [mist] ю 1. 1) застилать туманом; затуманивать; 2) застилаться туманом; затуманиваться; her eyes ~ed with tears её глаза затуманились от слёз /слезами/; the mirror ~ed over зеркало затуманилось; 2.: it is ~ing моросит.

mistakable [mis'teikabl] a 1) могущий быть неправильно, ошибочно пбнятым; 2) могущий быть принятым за другого или за другое; easily ~ for smb., smth. легко принимаемый за кого-л. другого, за что-л. другое.

mistake I [mis'teik] n ошибка; недоразумение; заблуждение; bad [great] - грубая [большая] ошибка; spelling — орфографическая ошибка; a ~ in calculating


- 55 -

ошибка в вычислении* full of ~ s со множеством ошибок; (to do smth.) by ~ (сделать что-л.) по ошибке /по недоразумению, случайно/; to make ~s писать с ошибками; делать ошибки; to make a ~ сделать /совершить, допустить/ ошибку; ошибиться; заблуждаться; you are making a great ~ вы совершаете большую ошибку; вы очень заблуждаетесь; to make the ~ of doing smth. напрасно сделать что-л.; he made the ~ of speaking of it first он зря заговорил об йтом первый; to acknowledge one's ~ признавать свою ошибку; to labour under a ~ заблуждаться; there must be some ~ должно быть произошли какйя-то ошибка /-ло какое-то недоразумение/; there can be no ;-й about it это точно; здесь не может быть ошибки;

◊ and /make/ no ~ несомненно, бесспорно; непременно, обязательно; будьте уверены; it's hot to-day and no ~ сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь; make no ~- about it не обманывайтесь на этот счёт, иг

mistake II [mis'teik] v (mistook; mistaken) 1. 1) ошибиться; заблуждаться; to ~ the time ошибаться в отношении времени; спутать время; to ~ smb.'s meaning неправильно понять кого-л.; to ~ smb.'s motives заблуждаться относительно чьих-л. побуждений; you have ~n your man вы ошиблись /обманулись/ в йтом человеке [см. тж. 2]; you ~ me вы меня неправильно поняли; to be ~n (in /about/ smb., smth.) ошибиться (в ком-л., чём-л. /в отношении кого-л., чего-л./); you are ~n вы ошибаетесь /заблуждаетесь/; you arc ~n regarding his intentions вы заблуждаетесь относительно его намерений; if I am not ~n если я не ошибаюсь; or I'm much ~n или я глу-боко заблуждаюсь; there's no mistaking ошибиться невозможно; there's no mistaking the facts в отношении этих фактов ошибиться невозможно; нельзя не признать эти факты; s факты вещь упрямая; if I — not возвыш. если я не ошибаюсь; 2) ошибиться в выборе; не так выбрать; to ~ the /one's/ road /way/ не так пойти, пойти не той дорогой; 2. (обыкн. for) принимать (за другого, за другое); he mistook me for my brother он принял меня за моего брата; you have ~n your man вы не к тому^ (человеку) обратились [см. тж. 1, 1)]; there's no mistaking him [her, the man] его [её, этого человека] нельзя не узнать /принять за кого-л. другого/.

mistaken I [mis'teik(a)n] a 1) ошибочный; ~ opinion [ideas] ошибочное мнение [-ые взгляды]; ~ statement ошибочное заявление [см. тж. 2)]; ~ identity юр. ошибочное опознание; it was a case of ~ identity имело место ошибочное опознание; ~ kindness неуместная любезность; 2) неправильно пбнятый; ~ statement неправильно понятое заявление [см. ток. 1)].

mistaken II [mis'teik(a)n] p. p. om mis-lake II.

mistakenly [mis'teik(a)nli] adv ошибочно, по ошибке.

mistakingly [mis'teikinli] = mistakenly.

mister ['mista] n 1. (обыкн. М.) мистер, господин (перед фамилией или названием должности; в письменном обращении всегда Mr.); I beg to differ, Mister President! я не согласен, господин председатель!; 2. прост, мистер, сэр (без фамилии; как обращение); listen to me, ~ ! посл^шайте-ка, мистер!; 3. в грам. знач. глагола употреблять слово «мистер»; don't ~ те не употребляйте слова «мистер», обращаясь ко мне, не называйте меня «мистером».

misterm ['mis'ta:m] v неправильно назвать, употребить неправильный термин.

mistful ['mistf(u)l] а туманный; затуманенный; затуманившийся.

misthink ['mis'0ink] v (misthought) 1. неправильно подумать; прийти к неправильному, ошибочному выводу; 2. уст. плохо думать (о ком-л.), быть плохого мнения (о ком-л.).

misthought I ['mis'Go:t] n ошибочная мысль; ложное понятие; ошибочное мнение.

misthought II ['mis'Gat] past и р. р. от misthink.

mistico ['mistikou] n (pl -os [-ouz]) ucn. мистика (средиземноморское двухмачтовое каботажное судно).

mistify ['mistifai] редк. = mystify.

mistigris ['mistujris] n фр. карт, джб-кер. шым

mistily [''mist ill J adv туманно.

mistime ['mis'taim] v 1. сделать или сказать не вовремя, некстати; 2. не совпадать по времени; 3. неправильно рассчитать время.

mistletoe ['misltou] n бот. омёла белая (Viscum album).

mistook [mis'tuk] past от mistake II.

mistral ['mistr(a)l] n мистраль.

mistranslate ['mistrams'leit] v неправильно перевести.

mistranslation ['mistraens'lei/(a)n] n неправильный перевод.

mistreat ['mis'trkt] = maltreat.

mistreatment ['mis'trfctmant] = maltreatment.

mistress ['mistns] n 1. 1) хозяйка (дома), госпожа; speak to the ~ поговорите с хозяйкой; to be ~ of the situation быть хозяйкой положения- you are your own ~ вы сами себе госпожа /хозяйка/; 2) перен. повелительница, владычица; М. of the sea(s) владычица морей, главная морская держава, Великобритания; М. of the Adriatic ucm. Венеция; 2. уст. госпожа; 3. мастерица, искусница; а ~ of needlework мастерица шить, вышивать; 4. учительница; history [French, music] ~ учительница истории [французского языка, музыки]; 5. 1) любовница; kept ~ содержанка; 2) поэт, возлюбленная; 6. горн. шахтёрская лампочка.

mistress-ship ['mistrisjip] n 1. положение хозяйки; 2. должность учительницы.

mistrial [mis'traial] n юр. 1) судебный процесс, в ходе которого допущены нарушения закона; 2) амер. судебный процесс, в котором присяжные не вынесли единогласного решения.

mistrust I [(')mis'trASt] n недоверие; подозрение.

mistrust II [(')mis'trASt] v не доверить; подозревать; сомневаться; to ~ one's own powers сомневаться в собствениых силах.

mistrustful [(')mis'trAStf(u)l] а недоверчивый; подозрительный.

mistune ['mis'tjum] v 1. расстраивать (музыкальный инструмент и т. п.); 2. уст. играть или петь фальшиво.

mistura [rms'tjuara] n фарм. микстура.

misty ['misti] a 1. туманный; ~ weather туманная погода; ~ view нечёткая /неясная, плохая/ видимость; 2. смутный, неясный; — idea [recollection] сметное представление [воспоминание]; ~ outlines неясные /нечёткие, расплывчатые/ контуры /очертания/; 3. затуманенный (слезами); — eyes глаза, затуманенные слезами.

misunderstand ['miSAnda'staend] v (misunderstood) неправильно понять; if I have not misunderstood you бели я вас правильно понял; don't ~ me не поймите меня превратно; we misunderstood each other у нас вышло недоразумение, мы друг друга не поняли.

misunderstanding ['miSAnda'staendin] n 1. неправильное понимание; ~ of the text [of his words] неправильное понимание /толкование/ текста [его слов]; 2. 1) недоразумение; отсутствие взаимопонимания; through a ~ вследствие недоразумения; to clear up a ~ устранить недоразумение; 2) размолвка; it is not a quarrel. Just a ~-это не ссора, а просто размолвка.

misunderstood ['miSAnda'stud] past и р. р. от misunderstand.

misusage ['mis'ju:zid3] n 1. неправильное употребление; 2. дурное обращение.

misuse I ['mis'ju:s] n 1. неправильное употребление, применение; а ~ of the word неправильное употребление данного слова; 2. дурное обращение; 3. злоупотребление; ~ of authority [confidence] злоупотребление властью [доверием]; ~ of funds злоупотребление (денежными) фондами; растрата.

misuse II ['mis'Ju:z] v 1. неправильно употреблять; to ~ a term неправильно употребить термин; 2. дурно обращаться; 3. злоупотреблять.

misuser1 ['mis'Ju:za] см. misuse II + -er* II.

misuser2 ['mis']u:za] n юр. злоупотребление правом.

mi sword ['mis'wa:d] v неправильно подбирать выражения, неправильно формулировать.

miswrite ['mis'rait] v (miswrote; mis-written) писать неправильно.

miswritten ['mis'ntn] p. p. от mis-write. , '"

miswrote ['mis'rout] past от miswrite.

mite1 [mait] n 1. ист. полешка, грош; 2. 1) скромная доля, лепта; a ~ of advice скромный совет; the widow's ~ библ. лепта вдовицы; to offer /to contribute/ one's ~ внести свою скромную лепту; 2) разг. чуточка, капелька, крошечка; а ~ of comfort [consolation] капля утешения [сочувствия]; not a ~ ничуть, ни-сколько; there is not a ~ left не осталось ни крошки /ни капли/; 3. маленькая вещь, крошечное существо; а ~ of a child малютка, крошка; poor little ~! бедная крошка!

mite2 [mait] n энт. клещ (Acarina).

miter1 I, II ['maita] амер. = mitre1 I u II.

miter2 I, II ['maita] амер. = mitre * lull.

Mithra, Mithras ['miQra/miQraes] n перс, миф. Мйтра.

mithridate ['miQndeit] пфарм. ист. противоядие (тж. перен.).

mitigant ['mitigant] редк. = mitigatory.

mitigate ['mitigeit] v 1. 1) смягчать, уменьшать (наказание); 2) облегчать, утолять, успокаивать (боль); 3) умерить (жар, пыл); 2. умиротворить.

mitigation [,miti'geij(a)n] n 1) смягчение (наказания); 2) ослабление, утоление (боли).

mitigative ['mitigeitiv] = mitigatory.

mitigator ['mitigeito] см. mitigate -+-or1 I 1 и 2. ^\?

mitigatory ['mitigatan] a 1. смягчающий, уменьшающий; умеряющий; 2. мед. мягчительный, утоляющий, успокоительный.

mitoses Lm(a)i'tousi:z] pl от mitosis.

mitosis [m(a)i'tousis] n (pl -ses) биол. митоз, кариокинез.

mitrailleur [,mitrai'a:] фр. = mitrailleuse. 5шя

mitrailleuse [,mrtrai'a:z] n фр. воен. ист. митральеза.

mitral ['maitralJ a 1. напоминающий по форме митру; ~ valveaKam. митральный /двустворчатый/ клапан сердца; 2. в ерам, знач. сущ. = mitral valve {см. 1].

mitre1 I ['maita] n 1. церк. мйтра; 2. епископский сан; 3. геральд, изображение митры.

mitre1 II ['maita] v (по)жаловать митру, возвести в сан епископа.

mitre2 I ['maita] n 1. спец. скос под углом в 45°; half ~ угловое соединение впол-дёрева; 2. колпак на дымовой трубе.

mitre2 II ['maita] о спец. соединять в ус; соединять под углом в 4о°.

mitred ['maitad] a 1. 1) носищий митру, увенчанный митрой; 2) имеющий право носить митру; 2. имеющий форму митры.

mitre-wheel C'maitawL'l] n тех. коническое зубчатое колесо.

mitre-wort Cmaitawst] п бот. митблла (Mitella gen.).

mitriform ['maitnform] о бот. колпачко-вйдный. * !efo3

mitt [rait] n (сокр. от mitten) 1. митенка; 2. = mitten i; 3. разг. 1) рукавица {игрока в бейсболе); 2) pl боксёрские перчатки; 4. амер. разг. рука; кулак;

◊ frozen ~ холодный приём; to hand smb. the frozen ~ оказать кому-л. холодный приём; ~ flopper выслеживающийся солдат, старательно отдающий честь.


- 56 -

mitten ['mitn] я 1. рукавица, варежка; 2. = mitt ЖЗ. pl = mitt 3, 2); 4. ист. латная перчатка;

◊ frozen ~ холодный приём; to get the ~ быть уволенным; получить отставку; to give the ~ уволить; дать отставку; to handle without ~s сурово обращаться; безжалостно относиться; не церемониться.

mittened ['mitnd] а в митенках, варежках, рукавицах.

mittimus I ['mitimas] n 1. юр. приказ

◊ заключении в тюрьму; ордер на арест; 2. разг. увольнение.

mittimus II ['mi times] v юр. заключить в тюрьму на основании ордера на арест или распоряжения суда.

mity ['maiti] а спец. поражённый клещами.

mix I [miks] n 1. смешивание; 2. 1) смесь; пищевой полуфабрикат; состав; cake made from a packaged ~ кекс, приготб в ленный из сухой смеси; 2) газированная води, добавляемая в алкогольный напиток; 3. разг. беспорядок, путаница, неразбериха: I am in а ~ у меня путаются мысли, у меня мешанина в голове; 4. кино наплыв.

mix II [miks] в 1. 1) смешивать, мешать; примешивать; to -~ several colours together смешить несколько крйсок; to ~ wine with water мешать вино с водой; they ~ ed the boys with the girls in our school в нашей школе объединили мальчиков и девочек; 2) смешиваться, соединяться; oil and water will not ~i oil will not ~ with water масло не смешивается с водой /не растворяется в воде/; to ~ with the crowd смешаться с толпой; 3) замешивать; приготавливать смешиванием; месить, перемешивать; to ~ a salad приготовить салат; to ~ drugs приготавливать лекарства; the doctor ~ed me some medicine доктор приготовил мне лекарство; 2. 1) соединить, сочетать; to ~ work and play сочетать работу и развлечения; we can sometimes ~ business with pleasure иногда можно сочетать /совмещать/ приятное с полезным; 2) сочетаться; to ~ well подходить, сочетаться (о цветах, красках и т. п.); 3. общаться; вращаться (в обществе); сходиться; to ~ with people общаться с людьми /с народом/; to ~ in (the best) society вращаться в (высшем) обществе /в свете/; he doesn't ~ well он плохо еходится /уживается/ с людьми, он необщительный человек; 4. с.-х. скрещивать; 5. радио микшировать;

□ ~ in разг. ввязаться в драку; ~ up 1) хорошо перемешивать, размешивать; 2) спутать, перепутать; to ~ two people up принять одного за другого; I always ~ them up я всегда их путаю; to get ~ed up запутаться, перепутаться; I was getting all ~ed up я совсем запутался; your explanation only ~ed mc up ваше объяснение только запутало меня; everything had got all ~ed up всё перепуталось, всё смешилось; 3) (in> впутывать; don't ~ me up in it не впутывай меня в это; to be /to get/ ~ed up in /with/ smth. быть замешанным в чём-л.; don't get ~ed up in /with/ this business не впутывайся в это дело.

mixable ['miksabl] а поддающийся смешению, смешиванию.

mixed [mikst] о 1. смешанный, перемешанный; ~ en route спец. смешанный во время транспортировки; 2. смешанный, разнородный; ~ biscuits [sweets, ice] печенье [конфеты, мороженое] ассорти; ~ forest смешанный лес; ~ train а) товаро- пассажирский поезд; б) воен. эшелон для перевозки войск с боевой техникой; ~ committee смешанный комитет; Щ. company разношёрстная компания; ~ marriage смешанный брак; ~ feeling смешанное /двойственное/ чувство; it is a ~ blessing в этом есть как положительные, так и отрицательные стороны; to regard as a ~ blessing встречать со смешанными чувствами; одновременно радоваться и опасаться /огорчаться/; ~ make-up полигр. смешанная вёрстка; ~ force воен. общевойсковое соединение; ~ farming с.-х. смешанное /неспециализированное/ хозяйство; ~ number мат. смешанное число; 3. смешанный, для людей оббего пола; ~ school школа совместного обучения, смешанная школа; ~ bathing общий пляж; ~ doubles {теннис) а) смешанная парная игра; б) игрй двух смешанных пар; 4. predic разг.: to get ~ запутаться; you're getting ~ ты что-то путаешь; to get ~ over the dates перепутать даты /числа/; 5. фон.: ~ vowel гласный звук среднего ряда /среднего подъёма/.

mixed-manned ['mikst'mxndj а со смешанным персоналом; с персоналом из представителей разных стран; ~ submarine подводная лодка со смешанной командой; ~ nuclear force многосторонние ядерные силы. ,JL

mixed-up ['mikst(')Ap] а запутавшийся; растерянный; а ~ kid запутавшийся /сбившийся с пути/ подросток; g age время разброда и шатаний.

mixen ['miksan] п уст., диал. иавозная куча.

mixer ['miksa] n 1. мешалка; миксер; смешивающий аппарат или прибор, смеситель; 2. радио преобразователь частоты; 3. кино 1) микшер, тонмейстер; техник звукозаписи; звукооператор; 2) мйкшер-ский пульт перезаписи фонограмм; 4. разг. общительный человек {тж. good ~); bad ~ необщительный человек.

mixible ['miksabl] = mixable.

mix-in ['miks'in] n разг. драка, потасовка.

mixing ['miksinj n 1. 1) смешение, смешивание; 2) радио смешивание сигналов; 2. смесь; |~ cock смесительный кран {для горячей и холодной воды); Ш cone тех. диффузор; ~ tank хим. смеситель; ~ booth спец. кабина звукозаписи.

mixograph ['miksagrccf] п спец. ми кеб граф {прибор для определения свойств муки).

mixti lineal, mixtilinear [,nuksti'linial, -'lima] а смешанный (о линии).

mixture ['mikstfa] n 1. смесь; explosive ~ взрывчатая смесь; rich ~ густая смесь; without ~ без примеси; 2. смешивание; 3. фарм. микстура; 4. текст, смеска {волокна).

mixty-maxty ['miksti'maeksti] а шотл. беспорядочный; запутанный.

mix-up ['miks(')Ap] n разг. 1. путаница, неразбериха; 2. потасовка.

mizen ['mizn] n мор. бизань.

mizen-mast ['miznmccst] n мор. бизань-мачта.

mizen-top ['mizntop] n мор. крюйс-марс.

mizzen ['mizn] = mizen.

mizzle1 I t'mizl] n уст., диал. изморось.

mizzle * Ii ['mizl] v диал. моросить.

mizzle z ['mizl] v жарг. смыться, улепетнуть.

Mile. [,maedam(a)'zel, madmwa'zel] сокр. от mademoiselle.

Mme. ['тазdam, ma'dam] сокр. отmadame.

mnemonic, mnemonical [ni(:)'momk, ~(э)1] а мнемонический.

mnemonics [ni(:)'moniks] n мнембника.

mnemotechny [,ni:mo(u) 'tekni] = mnemonics. то [той] п разг. сокр. от moment; wait a ~-!, half a ~! подождите минутку!; in a ~ сейчас, один момент.

moan I [moun] n 1. стон; the ~ of the wind вой /завывание/ ветра; 2. уст., поэт, жалоба; to make (one's) ~ жаловаться.

moan II [moun] v 1. стонать; to ~ with pain стонать от боли; he is everlastingly ~ ing and groaning он вечно стонет и охает; 2. поэт, оплакивать, жаловаться; to ~ one's fate оплакивать свою судьбу^

□ ~ out произнести со стоном; простонать.

moanful ['mounf(u)l] а редк. жалобный.

moat I [mout] n ров (с водой); крепостной ров.

moat II [mout] г» обносить рвом {тж. ~ about, ~ round).

mob1 I [mob] n 1. толпа, сборище; to form a ~, to gather into a ~ образовать толпу, толпиться; 2. преэр. толпа, чернь; 3. вор. жарг. воровская шайка; шайка карманников; swell ~ фартовые карманники; 4. австрал. стадо; | ~ law закон линча, самосуд, зверская расправа без суда.

mob1 II [mob] v 1. толпиться; 2. нападать толпой, окружать.

mob2 [mob] = mob-cap.

mobbish ['mobijr] a 1. беспорядочный; шумный; 2. уст. нравящийся черни; простой, грубый.

mobble ['moblj = moble.

mob-cap ['mobkaep] п ист. домашний чепёц.

mobile1 ['moub(a)il] a 1. подвижнойа мобильный; переносный, передвижной; ~ library передвижная библиотека, библиотека-передвижка; ~ artillery [radio unit, hospital] подвижная артиллерия [радиостанция, -бй гоепиталь]; ~ hangar передвижной разборный ангар; ~ field station с.-х. передвижной полевой стан; ~ hive рамочный улей; ~ canteen /store/ (войсковйя) автолавка; ~ defense подвижная /мобильная/ оборона; ~ warfare [operations] манёвренная война [-ые действия]; ~ equilibrium физ. подвижное /динамическое/ равновесие; 2. подвижный, живой; ~ features подвижные черты лица, живбе лицо; ~ mind живой ум; 3. изменчивый, непостоянный; ~ character непостоянный характер; 4. в грам. знач. сущ.\ 1) с.-х. передвижная теплица; 2) большой жилой автофургон, дом на колёсах (пыю„ _2Я home); 3) подвижная, подвесная абстракционистская конструкция из металла или пластических масс; абстрактная скульптура из листового железа и проволоки с подвижными частями, «мобайл».

mobile 2 ['moubili] n уст. чернь, толпй, простонародье,

mobility [mo(u)'bihti] n 1. подвижность, мобильность; манёвренность; ~ of features подвижность (черт) лица; ~ of fire воен. гибкость огни; 2. изменчивость, непостоянство; | ~ means транспортное средство /-ые средства/.

mobilization [,moubil(a)i'zeiJ(a)n] n мобилизация; | ~ plan, [designation] моби-лизационный план [-ое предписание]; ~ order приказ о мобилизации; -~ center амер. мобилизационный центр /пункт/.

mobilize ['moubilaiz] v 1. 1) мобилизовать; to ~ all resources мобилизовать все ресурсы; 2) мобилизоваться; 2. (с)дёлать подвижным, придать подвижность; 3. пускать (деньги) в обращение.

moble ['moubl] v уст., диал. закутывать {голову, лицо; обикн. Щ up).

mobsman ['mobzman] п {pi men [-man]) член (воровской) шайки {тж. swell ~).

moccasin ['mokasm] n мокасин.

moccasin snake ['mokasm'sneik] зоол. мо-каейновая змей {Agkistrodon mokasen).

mocha ['mouka] n 1) кофе мокко {тж. ~ coffee); 2) разг. кофе.

mock I [mok] n редк. 1. 1) осмеяние; 2) насмешка; 2. посмешище; to make a ~ of smb., smth. высмеивать кого-л., что-л.; 3. подражание, копирование; пародия; подделка .

mock II [так] а 1. 1) поддельный; фальшивый; суррогатный; ~ lead /ore/ мин. сфалерит, цинковая обманка; 2) мнимый, ложный, притворный; ~ modesty ложная /притворная/ скромность; ~ trial видимость судебного процесса; инсценированный процесс; пародия на суд; 3) воен. учебный; ~ battle /combat/ учебный бой; тактическое учение; ~ weapon имитирующее боев бе средство; ложное боевбе средство; 2. шуточный; пародийный; ~ verses шуточные /пародийные/ стихи.

mock III [mok] и 1. насмехаться; высмеивать, осмеивать; издеваться; to ~ (at) smb.'s fears [hopes] насмехаться /издеваться/ над чьйми-л. страхами [надеждами]; 2. передразнивать; пародировать; he ~s and mimics all he sees он передразнивает всё и всех на свете; 3. 1) не оправдывать надежд; to be ~ed with false


- 57 -

hopes тешиться ложными надеждами; the weather ~ed him погода обманула его; 2) сводить на нет (усилия); делать бесполезным, бесплодным; the fortress ~ed the enemy крепость выдержала натиск враге; 4. уст. симулировать; притвориться.

moekable ['mokabl] a pedjt. достойный осмсйния; смехотворный.

mock-bird ['mokbad] = mocking-bird.

mock-cream ['mokkri:m] n крем из порошкового молоки, маргарина и сйхара.

mocker ['тэкэ] л 1. см. mock III + -er* I 1 u 2; 2. насмешник; 3. = mocking-bird.

mockery ['mokari] л 1. 1) осмейние, издевательство; to hold smb., smth. up to ~ подвергать кого-л., что-л. осмейнию; высмеивать кого-л., что-л.; 2) насмешка, пародия; his trial was a ~ of Justice суд над ним был пародией на правосудие; 2. посмешище; to become a ~ стать посмешищем; 3. тщетная, бесплодная попытка.

mock-heroic ['mokhi'ro(u)ikJ a 1. ирои-комйческий; 2. в грам. знач. сущ. литературное произведение в ироикомйческом стиле

mocking-bird ['mokinbard] л зоол. пересмешник (Mimus polyglottos). НЯН

mockingly ['mokinlij adv насмешливо; с издёвкой. аыя Ш, ]

mock-moon ['mok(')mu:nj л ложная луна.

mock-sun ['mok(')SAn] л ложное сблице.

mock turtle ['mok'ta:tl] кул. 1. припрйв-ленная специями телйчья головй под сбу-сом; 2. = mock turtle soup. BE*

mock turtle soup ['mokta:trsu:p] суп из телячьей головы, напоминающий по вкусу черепаховый.

mock-up ['ток'лр] п макет или модель в натуральную величину (для учебных целей); cockpit ~ ав. макет кабины, тренажёр; } ~ test испытание на модели.

mod [mod] л разг. 1) мод, ультрасовременный молодой человек, презирающий условности; 2) стилйга, «модерновый» пй-рень.

modal I'moudl] a 1. спец. модальный; ~ proposition лог. модальное суждение; ~ verb грам. модальный глагол; ~ analysis минералогические подсчёты; 2. юр. обу-словленный, ставящий определённые ус-ловия; ~ legacy условный завещательный откйз (легаш); 3. муз. лиловый; 4. редк. относящийся к форме (а не к существу).

modality [mo(u)'daeliti] л спец. модальность,

mode [moud] n 1. метод, способ; ~ of production полит, -ж. способ производства; ~ of publication способ издания (книг) [см. тж. 3]; ~ of operation спец. способ или режим работы; 2. образ действий; манера; ~ of life образ жизни; ~ of speaking [dressing] манера говорить [одеваться]; 3. форма, вид; ~ of publication форма /вид/ издания (книг) [см. тж. 1]; ~ of combat воен. вид боевых действий; ~ of decay физ. тип /форма, схема/ рас-пйда; 4. мода, обычай; to-day such a thing is the -~ сейчйс такие вещи в моде; теперь мода на такие вещи; after the ~ of France а) на французский манер /лад/; б) по французскому обычаю; как принято во Франции; 5. грам. уст. наклонение; 6. муз. лад, тональность; 7. лог. модальность суждения; 8. геол. действительный минералогический состав породы; 9. мода (в математической статистике).

model I ['modi] л 1. модель, макет; working ~ действующая модель; а ~ of a monument [bridge] макет памятника [мости]; 2. 1) модель, образец; слепок, шаблон; constructed after ~ сконструировано по образце /по шаблону/; 2) модель, фасон; the latest Paris -~ s новейшие /последние/ парижские модели; 3) перен. образец; а ~ of virtue [perfection, industry/ образец добродетели [совершенства, усердия]; on the ~ of smb., smth. по образцу /по примеру/ кого-л., чего-л.; to take smb. as one's ~ взять кого-л. за образец; 3. модель, тип, марка конструкции; the latest [last year's] -s of cars последние [прошлогодние] модели автомобилей; a sports ~ спортивная модель (автомобиля); 4. разг. точная копия; she is a perfect /the very/~ of her mother они точная копия своей мй-тери; 5. 1) натирщик; натурщица; 2) жи-вая модель; манекенщица (для демонстрации моделей одежды); 3) манекен; ] ~ airplane [yacht] модель самолёта [йхты]; ~ shot кино кинокйдр, ейатйй с веп'бльзб1-ванием макета, комбинированный кадр; ~ basin мор. опытовый бассейн; ~ test спец. типовое испытание; испытание на моделях; ~ frock [hat] модель платья [шля-пы]; ~ behaviour образцовое /примерное/ поведение; ~ farm образцовая ферма.

model II ['modi] v 1. делать, создавать модель или макет; моделировать; лепить; to ~ ships делать модели кораблей; to ~ dresses работать модельером, создавать модели /фасоны/ платьев; to ~ smth. in clay вылепить что-л. из глины; 2. тех. формовать; 3. делать, создавать по образце; следовать образце; his work is ~led on /upon, after/ the Spanish в своих произведениях он использовал испанские образцы; в своих произведениях он следовал /подражал/ испанским образцйм; to ~ oneself [one's behaviour/conduct/] on /upon, after/ smb. подражать кому-л., брать пример с кого-л. (в своём поведении); he ~ led his behaviour on that of his father в своём поведении он подражйл отцу /следовал примеру отцй/; 4. быть натурщиком, натурщицей, живой моделью, манекенщицей.

model(l)er ['mod(a)la] n 1) лёшцик; 2) модельщик.

mode!(l)ing ['mod(o)hg] n 1. исполнение по модели; 2. моделирование; 3. лепная работа; 4. тех. формовка.

model(l)ist ['mod(a)list] = model(l)er.

modena ['modmal n темно-лиловый или тёмно-пурпурный цвет.

moderate I ['mod(a)nt] n умеренный, человек, придерживающийся умеренных взглйдов (обыкн. в политике).

moderate II ['mod(a)nt] a 1. умеренный; сдержанный, воздержанный; ~ man умеренный человек; ~ eating умеренность, воздержанность в едб; he has a ~ appetite у него умеренный аппетит; a man of ~ opinions человек умеренных взглйдов; to be ~ in one's views придерживаться умеренных взглйдов; to be ~ in one's demands [desires] быть умеренным в своих требованиях [желаниях]; 2. средний; умеренный; посредственный (о качестве); неболь-шой (о количестве, силе); ~ skills /abilities/ средние способности; ~ prices умеренные /доступные/цены; ~ speed [visibility] средняя скорость [видимость]; ~ breeze [gale] мор. умеренный [крепкий] ветер; ~ sea мор. умеренное волнение моря; ~ energy йшз. средняя энергия; ~ skin burn мед. ожог второй степени.

moderate III ['modareit] и 1. 1) умерить; сдерживать; смягчить; to ~ one's enthusiasm [pretensions, demands] умерять свой пыл /энтузиазм/ [свой претензии, свой требования]; 2) становиться умеренным; смягчиться; the wind is moderating ветер стихйет; 2. 1) председательствовать; he ~d the debate он председательствовал на дискуссии; he~d a variety show он вёл эстрадный концерт; 2) уст. выступить в рбли арбитра, третейского судьи; to ~ between the rivals разрешить спор между соперниками.

moderately ['mod(a)rith] adv I. умеренно; to eat [to drink] ~ есть [пить] умеренно; 2. средне; a ~ large audience довольно большйя аудитория.

moderation [,moda'rei/(a)n] n 1. умеренность; сдержанность; in ~ умеренно; сдержанно; ~ in eating умеренность в едб; to write [to speak] with ~ писать [говорить] сдержанно; 2. спокойствие, выдержка; ровность (характера); 3. уст. сдерживание; регулирование; 4. физ. замедление* ~ of neutrons замедление нейтронов; 5. (Moderations) первый экзймен на степень бака-лйвра гуманитарных наук (в Оксфорде).

moderatism ['mod(a)ntizm] л умеренность взглядов, политики.

moderate [,moda'ra:tou] муз. модерйто.

moderator ['modareita] л 1. арбитр; посредник; 2. 1) предесдйтель собрания; председательствующий во время беседы, дискуссии и т. п. по телевидению; 2) амер. председатель городского собрания, обще-городской дискуссии; 3. инспектор на первом письменном экзймене (в Оксфорде – на степень бакалавра гуманитарных наук; в Кембридже — на экзамене по математике); 4. соискйтель на степень бакалйвра гуманитарных наук, сдйвший экзймены с отличием (в Дублине); 5. тех. регулятор; G. ауиз. замедлитель.

modern I ['modan] n 1. часто pl человек нового времени; современный человек; человек передовых идей, вкусов и т. п.; 2. (the ~-s) pl современные писатели, художники и т. п.; 3. полигр. прямой шрифт нового стиля.

modern II ['modan] а современный; новый; ~ architecture современная архитектора; ~ inventions новейшие изобретения; ~ ideas новые /передовые/ идеи; in ~ times в нынешние времени; ~ languages новые языки; М. English [Greek] современный английский [новогреческий] (язык): ~ history новая история; ~ school [side] школа [отделение в школе] без преподавй-ния классических языков.

modernism ['moda(:)nizm] n 1. 1) модернизм; 2) современные взгляды, вкусы, моды и т. п.; 2. лингв, неологизм.

modernist ['moda(:)nist] n модернист.

modernistic [,moda(:)'nistik] а иск. модернистский.

modernity [mo'damiti] л 1) современность, современный характер; 2) что-л. новое, современное.

modernization [,moda(;)n(a)i'zei Дэ)п] л модернизйция.

modernize ['moda(:)naiz] v модернизировать; придать современный характер.

modernly ['modanli] adv современно, в современном духе.

modest ['modist] a 1. скромпый; сдержанный; with a ~ air со скромным видом, скромно, сдержанно; to be ~ about one's achievements скромно /сдержанно/ говорить о своих успехах; 2. скромный, застенчивый; благопристойный; ~ girl скромная девушка; to be ~ in speech [in dress, in behaviour] быть скромным в разговоре [в одежде, в поведении]; 3. умеренный; небольшой, ограниченный; ~ means скромные /ограниченные/ средства" ~ fortune скромное /небольшое/ состояние; ~ house скромный /непритязйтельный/ дом; to be ~ in one's demands быть скромным /умиренным/ в своих требованиях; by a ~ computation по скромным подсчетам.

modesty ['modisti] л 1. скромность; сдержанность; with all due ~ с должной /с приличествующей/ скромностью; 2. скромность, застенчивость; благопри-стойность; to offend ~ оскорбить стыдливость /скромность/; her ~ prevented her from saying that скромность /застенчивость, стыдливость/ пометила ей сказать это; 3. умеренность; ограниченность (средств и т. п.); the ~ of their home скромность /непритязательность/ их жилища; the ~ of her means ограниченность её средств.

modi ['moudai] pl от modus.

modicum ['modikam] л тк. sing очень милое количество, чуточка; • ;»у of wine кйпелька вини; ~ of comfort минимальные удобетва; to achieve success with a ~ of effort достичь успеха с минимальной затратой усилий /почти без всякого груди/: to live upon a very small ~ жить на очень небольшие средства, жить на жалкие грошй.

modifiable ['modrfaiabl] а могущий быть изменённым, поддающийся изменению.

modification [,modifi'keiJ"(a)n] a 1. 1) мо-дификйция, видоизменение, изменение; to make ~s in smth. вносить изменения во что-л.; 2) что-л. модифицированное, видоизменённое; 2. лингв. 1) перегласовка; умляут; 2) графическое изображение умляута.


- 58 -

modificative ['modifikeitiv] a 1. = modificatory; 2. в грам. знач. сущ. уст. = modifier 3.

modificatory ['modifikeitan] а модифицирующий, видоизменяющий.

modifier ['modifaiaj n 1. см. modify + -er2 I 1; 2. спец. модификатор; З. гром. определение.

modify ['modifai] v 1. модифицировать, видоизменить; 2. смягчать; снижать; to ~ the sentence смягчить приговор; to ~ one's tone смягчить /сбавить, снизить/ тон; to ~ one's demaitds умерить свой требования; S. лингв, изменить с помощью умляута; 4. гром, определить; adjectives ~ nouns прилагательные определяют существительные.

modillion [mo(u)'diljan] п архит. мо-дильон.

modish ['moudij"] а 1. модный; 2. модный; гоняющийся за модой.

modishly ['moudi/li] adv 1. по моде; 2. 1) с претензией на моду; 2) сверхмодно, «стиляжно».

modiste [mo(u)'di:st] пфр. 1. 1) портниха; 2) модистка; 2. хозяйка магазина думских платьев или шляп.

Mods [modz] сокр. от moderation 5.

modular ['modjula] а спец. модульный.

modulate ['modjuleit] v спец. модулировать.

modulation [,modJu'lei/(a)n] n спец. модуляция.

modulator ['modjuleita] п спец. 1) модулятор ; 2) антивибратор.

module1 ['modju:l] п 1. спец. 1) модуль; 2) единица измерения; 2. тех. модуль зуб-чйтого зацепления.

module2 ['modju:l] n модульный отсёк, автонбмный отсёк (ракеты или космического корабля); lunar excursion ~ лунная капсула. Ейш

moduli ['modjulai] pl от modulus.

modulus ['modjulas] n (pl -li) спец. модуль, коэффициент; ~ of elasticity модуль упр угости.

modus E'moudas] n (pl modi) лат. способ, образ; ~ operandi способ действия, план; ~ vivendi а) модус вивёнди, временное соглашение или урегулирование (между спорящими сторонами); б) образ жизни.

mofettes [mo(u)'fets] п pi геол. мофётты, углекислые фумарблы.

mofussil [mo(u)'fASil] n инд. сельская местность.

Mogul I [то(и)'дл1] п 1. 1) монгол; 2) ист. могол; потомок завоевателей Индии; the Great /the Grand/ ~ Великий Могол; 2. (m.) редк. 1) неограниченный, единоличный правитель; 2) важная перебна; магнат; 3. pl название высшего сорта игральных карт.

Mogul II [то(и)'дл1] а 1) монгольский; 2) относящийся к Великим Моголам.

mohair ['mouhea] n 1) мохёр, ангорская козья шерсть; 2) текст, мохёр.

Mohammed [mo(u)'haemed] n Мухаммед, Магомет.

Mohammedan I [mo(u)'haemid(a)n] n магометанин, мусульманин; магометанка, мусульмйнка.

Mohammedan II [mo(u)'hasmid(a)n] a магометанский, мусульманский.

Mohammedanism [mo(u)'hsmid(a)nizm] n магометйнство, мусульманство, ислам.

Moharram [то(и)'Плгэт] п араб. 1) му-харрём (первый месяц лунного календаря); 2) мухаррём (праздник, справляемый в течение первых десяти дней первого месяца лунного календаря).

Mohawk ['mouho:k] n 1. индёец-могйвк; 2. язык племени могйвков; 3. фигура (в конькобежном спорте).

Mohican I ['mo(u)ikan] n 1. индеец из племени могикйн; 2. язык племени могикйн.

Mohican II ['mo(u)ikan] а могикйнский, относящийся к могикйнам.

Mohock ['mouhok] п ист. хулигйн из среды лондонской золотой молодёжи (в начале XVIII в.).

mohur ['mouha:] п инд. ист. мух^р (золотая монета достоинством в 16 рупий).

moidore ['moido:] n старинная португальская золотея монета, бывшая в обращении в Англии. f-4vj

moiety ['moiati] n 1. 1) половина; доля; 2) часть; 2. шутл. супруга, дражййшая половина.

moil1 I [moil] n 1. 1) тяжёлая работа; 2) перен. мучение; 2. путаница; беспорядок; 3. диал грязное пятно.

moil1 II [moil] v 1. выполнить тяжёлую работу (часто to toil and ~); 2. диал., уст. пачкать.

moil2 [moil] n горк. киркй.

moire [mwa] n фр. муар (ткань).

moire ['mwarei] a фр. муйровый.

moist I [moist] a 1. сырой, влажный; ~ wind влйжный ветер; eyes ~ with tears глазй, влйжные /мокрые/ от слёз;>т- со*~ ours акварельные крйски (в тюбиках); ~ cough мед. кйшель с мокротой; ~ rale мед. влйжные хрипы; 2. дождливый;~ summer дождливое лето.

moist II [moist] уст. = moisten.

moisten ['moisn] v 1) увлажнить; смачивать; to ~ one's lips облизнуть губы; to ~ a rag [a sponge] смочить тряпку [г^бку]; 2) становиться мокрым, сырым, увлажняться; her eyes ~ed её глазй увлажнились. *Лй*

moistener ['moisna] n увлажнитель.

moisture [ 'moistfal n влйжность, сырость; влага; ~ of plants сок растений; J ~ equivalent с.-х. капиллярная влагоёмкость (почвы); ~ recorder метеор, гигрограф.

moisture-free ['moistjafri:] = moisture-less.

moistureless ['moistfalis] а сухой, не содержащий влаги.

moisture-proof ['moistfaprurf] а влагонепроницаемый; влагоустойчивый, влагостойкий; защищенный от сырости.

moisty ['moisti] а мглистый, туманный; сырой.

moke [mouk] n прост, осёл; перен. тж. дурак.

mol [moul] = mole4.

molal ['moulal] а хим. мольный, молярный.

molar1 I ['moula] n моляр, коренной Зуб.

molar1 II ['moula] а коренной; ~ tooth = molar1 I.

molar2 ['moula] а хим. мольный, молярный; ~ heat capacity молярная теплоёмкость.

molasses [ma'laasiz] n мелисса, чёрная пйтока.

mold [mould] = mould.

Moldavian I Imol'deivjan] n 1. молдаванин; молдавйнка; the ~ s собир. молдаване; 2. молдавский язык.

Moldavian II [mol'deivjan] а молдавский.

mold-board ['mouldbo:d] = mould-board.

mole1 [moul] n родинка; родимое пятно; брродйвка.

mole2 [moul] n 1. зоол. крот (Talpa euro-paea); 2. pl = moleskin 3; J ~ drainage с.-х. кротовый дренйж;

◊ as blind as a ~ слепбй как крот.

mole3 [moul] n мол; дамба.

mole4 [moul] n хим. моль, грамм-молекула,

mole-cast ['moulkastj = mole-hill.

mole-catcher ['тои1,кээуэ] А' кротолов.

Mo lech ['moulek] = Moloch 1.

molecular [mo(u)'lekJula] а физ., хим. молекулярный; ~ formula молекулйрная формула; ~ heat [velocity, weight] молекулйрная теплоёмкость [скорость, -ый вес]. ^1иж

molecule ['molikJu:l] n молекула.

mole-head ['moulhed] = pier-head.

mole-hill ['moulhil] n кротовина, кротовая кбчка;

◊ to make a mountain (out) of a ~ s делать из мухи слона.

mole-plough ['moulplau] n с.-эс. кротовый плуг, плуг для кротового дренйжа.

mole-rat ['moulrst] = mole* 1.

moleskin ['moulskm] n 1. кротовый мех; 2. текст, молескин; 3. pl молескиновые брюки; | ~ coat кротовая шубка.

molest [mo(u)'lest] v приставить; досаждать.

molestation L,moules'teiJ(a)nJ n приста-вание, надоедание.

molewarp ['moulwo:p] уст. = mole 2 1.

Moll [mol] n 1. = Molly 1; 2. (m.) разг. 1) уличная дёвка; 2) амер. жарг. любовница гангстера.

jnollification [,molifi 'kei/(a)n] n смягчение, успокоение.

mollify ['molifai] v смягчить, успокаивать; to ~ smb. (with smth.) смягчить /ус-покоить/ кого-л. (чём-л.); to ~ smb.'s anger смягчить чей-л. гнев; he refused to be mollified его невозможно было смягчить /успокоить/.

mollifying ['molifaiig] а смягчйющий, успокоительный^ ~ remark успокоительное замечание; in a - tone умиротворяющим тоном.

mollusca ['molaska] n pi зоол. моллюски.

molluscan [ma'lAskan] = molluscous 1).

molluscous [ma'lAskas] a 1) зоол. моллюсковый; 2) перен. мягкотелый, бесха-рйктерный.

Molly ['moli] n 1. см. Приложение; 2. (т.) проститутка; 3. изнеженный юноша или мальчик, «девчонка»; 4. разг. «тряпка», «бйба» (тж. Miss ~).

molly-coddle I ['moli,kodl] n 1. неженка;) 2. разг. «бйба» (о мужчине).

molly-coddle II ['moli,kodl] v нежить,] баловать; he likes to be ~d он любит, чтобы] с ним цйцкались. » wT^

Molly Maguirc ['molima'gwaia] 1. ист. член тайного ирлйндского общества, боровшегося против высокой арендной плиты (1843 г.); 2. амер. ист. член тайного общества горняков в восточной Пенсильвании.

Moloch ['moulok] n 1. миф. Молбх; 2. зоол. молбх, австралийская ящерица (Moloch horridus); 3. зоол. молбх, бразильская обезьйна (Callithrix moloch).

molt [moult] уст. = moult.

molten ['moult(a)n] a 1. расплйвленный, жидкий; 2. литой.

moly ['mouli] n 1. греч. миф. моли (волшебный корень); 2. бот. дикий чеснок (Allium moly).

molybdenite [mo'libdmait] n мин. молибденовый блеск, молибденит.

molybdenum [mo'libdmam] n хим. молибден.

mom [mom] сокр. от momma.

Моте [mourn] = Momus.

moment ['moumant] n l. момент, миг, мгновение, минута; wait a ~!, just a ~I погоди!, один момент!, сейчйс!; the ~ (when /that/) как только; I came the ~ I heard of it я пришёл, как только услыхйл об этом; the ~ (that) I saw him как только я его увидел; а ~ ago только что; this ~ а) немедленно; come this ~! сейчйс же иди сюдй!; go this very ~! отправлййся немедленно /тбтчас же/!; б) только что; I have Just /only/ this ~ heard of it я только что услыхйл /узнйл/ об этом; in a ~ а) через минуту, сейчйс; he will be back in a ~ он сейчйс /через минуту/ вернётся; in a few ~s через несколько минут; б) очень скоро, в один миг /момент/; it was all done in a ~ всё было сделано в один момент /миг/; for a ~ на минуту /минутку/; give me your book for a ~ дайте мне вишу книгу на минутку; he disappeared for а ~ он исчез на минуту; I haven t а ~ to spare у меня нет ни минуты свободного времени; 2. дйнный момент; определённое время; at the /this/ ~, at the present ~ в дйнную минуту, в иаотойщее время; at the /that/~ в ту минуту, в то время; at the ~ I thought а) в тот миг я подумал; б) в то время я думал; at the last ~ в последнюю минуту /-ий миг, -ее мгновение/; at any ~ в любую минуту, в любое время; he may return (at) any ~ он может вернуться в любу^ю минуту; (at) every «- каждую минуту; to expect smb. every - ожидать


- 59 -

кого-л, с минуты на минуту; to interrupt at every ~ перебивать кйждую минуту; всё время мешать; at a ~ 's notice по первому требованию; at odd ~s урйвками, в свободное время, между делом; in one's spare ~sb свободное время, в свободные минуты; for the ~ в данную /настоящую/ минуту, в данное /настоящее/ время; покй; на ближайшее будущее; I want nothing for the ~ в настоящее время /покй/ мне ниче-го не нужно; not for a ~ никогдй (в жизни); ни за что (на свете); to the ~ точно (в унизанный срок); his entry was timed to the ~ он точно рассчитал свой выход; 8. важность, значение; to be of great [of little, of the first] ~ иметь большое [небольшие, первостепенное] значение; to be of no ~ не иметь (никакого) значения; an affair /matter, business/ of (great) ~ важное дело; a man of ~ влиятельный человек; 4. физ. момент; ~ of inertia момент инерции; ~ of friction момент трения.

momenta [mo(u)'menta] pl от momentum. яям|

momentarily ['moumant(a)nliJ adv 1. на мгновение; I was ~ distracted я на мгновение /на минуту/ отвлёкся; 2. мгновенно, немедленно, тбтчас же; he ~ recovered он мгновенно пришёл в себя; 3. ежеминутно, кйждую минуту; 4. вскоре, через несколько минут; I'll be there ~ я тбтчас же буду там. НИ

momen tartness ['moumant(a)rmisJ n мо-ментй льность, мгновенность и пр. см. momentary.

momentary ['moumant(a)riJ а 1. момен-тальный, мгновенный; in ~ expectation of his arrival в ожидйнии его прибытия с минуты на минуту; 2. преходящий, кратковременный.

momently ['moumantlii adv 1. ежеминутно, кйждую минуту; 2. в любу^о минуту; 3. на мгновение.

momentous [mo(u)'mentas] a 1) важный, имеющий важное значение; серьёзный; ~ decision важное решение; on this ~ occasion в этот торжественный момбнт; the risk is too ~ риск слишком серьёзен; 2) редк. важный, влиятельный.

momentum [mo(u)'mentam] n {pi -ta) 1. физ. инерция движущегося тела; количество движения; кинетическая энергия; импульс; 2. 1) движущая сила, импульс; толчок; to gather /to gain/ ~ набирать силу; нарйщивать скорость [см. тж. 2)]; carried away by one's own ~ захвйченный собственным порывом; 2) воен. наступйтельный порыв; темп наступления; ~ of the attack /offensive/ стремительность атйки; темп наступления; to gather ~ нарйщивать темп наступления [еж. тж. 1)]; J ~ conservation физ. закон сохранения количества движения /импульса/.

momma ['mama] амер. разг. см. mamma1.

Momus ['moumas] n греч. миф. Мбмус, Мом.

топ- [топ-] = mono-.

monac(h)al ['monak(a)l] a 1) монашеский; 2) монастырский.

monachism ['monakizm] n монашество; иночество; жизнь в монастыре.

monad ['monad] n 1. хим. одновалентный элемент; 2. биол. одноклеточный организм; 3. филос. монйда (в идеалистической философии). НИР

monades ['monadirz] pl от monas.

monadic, monadical [ma'naedik, ~(a)l] a 1. хим. одновалентный; 2. филос. относящийся к монйдам. РПГ-З

monadiform [mo'naedifo:m] а биол. одноклеточный.

monad ism ['monaedrzm] = monadology.

monadology [.mona'dolad^i] n монадология (направление идеалистической ашлосо-фии).

monandry [mo'naendri] n монйндрия, одномужество.

monarch ['monak] n 1. 1) монйрх; 2) пе-рек. царь; the lion is the ~ of all beasts пев — царь зверей; 2. энт. бйбочка-да-найда (Danaus plexippus).

monarchal [mo'na:k(a)l] a 1. монйрший, свойственный, присущий монйрху; 2. редк. монархический.

monarchess ['monakisl n монйрхиня, государыня.

monarchial [mo'nakial] = monarchal.

monarchic [mo'na-kik] a 1. монархический; промонархический; 2. редк. = monarchical 1; 3. относящийся к монйрху.

monarchical [mo'na:kik(a)l] a 1. монархический, относящийся к монйрхии: 2. = I monarchic 1 и 3; 3. редк. самодержавный.

monarchism ['monakizm] n монархизм.

monarchist ['monakist] n монархист.

monarchize ['monakaiz] v 1. уст. быть монйрхом, привить единолично; 2. превратить в монйрхию; устанйвливать монархический строй.

monarchy ['monaki] n монйрхия; absolute [constitutional /limited/] ~ абсолютная [конституционная /ограниченная/] монйрхия; hereditary ~ наследственная монйрхия.

monas ['monas] n (pl monades) греч. = monad.

monasterial [,monas'tiarral] = monastic.

monastery ['monast(a)n] n 1. (мужской) монастырь; 2. собир. монахи.

monastic [ma'naestik] а монастырский; монашеский; ~ vows монашеские обёты; ~ binding полигр. монастырский переплёт.

monasticism [ma'naestisizm] n монашество, монастырская жизнь; иночество.

monasticon [ma'naestikon] n книга о монастырях и монахах.

monatomic [,mona'tomik] а хим. одно-йтомный.

monaxial [mo'naeksial] а бот. одноосе-вой; одностебёльчатый.

monazite ['monazait] n мин. монацит.

mondaine [morn'dem] п фр. светская дйма.

Monday ['m/uidi] n понедельник; on ~ в понедельник; | ~ feeling нежелание работать (после воскресенья);

◊ Black — школ. жарг. первый день занятий после каникул; to keep Saint ~ шутл. с похмелья не работать в понедельник, тор!

Mondayish ['mAndiiJ-] а разг. чувствующий нежелание работать после воскресного дня; с неохотой начинйющий трудовую неделю.

monde [mo:nd] пдур. 1) светское общество; 2) общество, в котором кто-л. вращйется.

mondial ['mondial] а мировой, всемирный.

monetary ['m.\mt(a)rij a 1) денежный; монетный; монетйрный; ~ reform [unit] денежная реформа [единица]; ~ allowance воен. а) денежное пособие; б) денежное довольствие; 2) валютный; International М. Fund Международный валютный фонд.

monetize ['mAnitaiz] v 1. устанйвливать металлическое содержйние денег; 2. пу-скать в обращение (деньги); 3. перечеканивать в монету.

money ['тлш] п 1. тк. sing деньги; paper /soft/ ~ бумйжные деньги; ready ~ наличные (деньги); counterfeit /bad/ ~ фальшивые деньги; hard ~ амер. звонкая монета; a piece of ~ монета; ~ of account расчётная денежная единица; to make ~ а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть, составить состояние; to coin ~ бистро богатеть; быстро наживаться; to be in the ~ а) быть в выигрыше; б) быть богатым; иметь деньги; преуспевать; to be worth ~ а) стоить больших денег; б) быть богатым; to come into ~ получить богатое наследство; to put ~ into smth. вложить капитйл во что-л.; to put ~ on smth., smb. постй-вить деньги /сделать ставку/ на что-л., на кого-л.; to get one's ~'s worth получить сполнй за свой деньги; не прогадать; it is a bargain for the ~ это дёшево /выгодно/; это хорошая /выгодная/ сделка; there is ~ in it это выгодное дело; 2. (pl moneys ['тлпгг]) обыкн. pl монетная система валюты; 3. (pl тж. monies) pl юр., уст. денежные суммы; public ~s общественные деньги /фонды/; f ~ list выплатная вёдо- I мость; ~ matter а) финйнсовый вопрос; б) финйнсовая сторонй дела;

◊ your ~ or your life! кошелёк или жизнь!; ~ for Jam деньги, получаемые ни за что или за пустяковую работу; for one's ~ по чьемучп. мнению; на чеи-л. взгляд /вкус/; not everybody's /every man's/ ~ не каждому подойдёт; не каждый сочтёт (это) нужным /полезным/; for love or ~ любой ценой; to throw good ~ after bad а) трйтить деньги впустую; б) упорство-вать в безнадёжном деле; time is ~ время — деньги; ~ makes /begets/ ~ деньги к деньгйм; ~ makes the mare (to) go поел. г за деньги и кляча поскйчет.

money-bag ['тлшьзэд] n 1) мешочек для денег; 2) pl шутл. богатство.

money-bags ['тлшьгедг] п богйч, «денежный мешок»; толстосум; скупец.

money-bill ['mAmbil] n финйнсовый законопроект.

money-abound ['mAnibaund] а шутл. за-держйвшийся из-за отсутствия денег.

money-box ['mAniboks] n копилка.

money-broker ['тлш,Ьгоикэ] п денежный мйклер.

money-changer ['mAni,1Jem(d)3a] n меняла.

moneyed ['niAnid] a 1. богатый; а ~ man богатый человек; 2. денежный; the ~ resources of the State денежные ресурсы го-сударетва; ~ interest а) финйнсовые круги; б) рантье.

moneyer ['тлшэ] п 1. уст. банкир; капиталист; 2. ист. чекйнщик.

money-grub ['тлтдгль] = money-grubber.

money-grubber ['тлп1,дгльэ] п стяжй-тель.

money-grubbing I С'тлп^дглып] п стя-жйтельство, накопительство.

money-grubbing II ['тлп^дгльхп] а стя-жйтельный; стяжйтельский.

money-lender ['niAni/lcnda] n ростовщик.

moneyless ['mAnilis] а не имеющий денег, безденежный. ть .-

money-maker ['niAni,meika] п 1. накопитель, стяжйтель; 2. амер. выгодное, прибыльное дело.

money-making I ['mAni,meikin] n накопительство, стяжйтельство.

money-making II ['mAm,meikin] а 1. стяжйтельский; 2. выгодный, прибыльный.

money-market [ 'mAm,mcckitj n денежный рынок; валютный рынок.

money-order ['mAm,o:da] n (денежный) почтовый перевод.

money's-worth ['mAniz'wa:0] n что-л. имеющее реальную ценность или опрйвдывающее затрйту.

money-wort ['mAniwat] n бот. чай лу-говой, вербейник монётчатый (Lysimachia nummularia).

monger ['тлддэ] n 1. редк. продавец, торговец; 2. (-monger) как компонент сложных слов 1) продавец, торговец; fishmonger торговец рыбой; ironmonger торговец скобяным товаром; 2) занимающийся чеи-л. неблаговидным; war-monger поджигйтель войны; scandal-monger, gossip-monger сплетник.

Mongol I ['mongol] n 1. монгол; монголка; the ~ s собир. монголы; 2. = Mongolian I 2.

Mongol II ['mongol] а монгольский.

Mongolian I Cmag'gouljan] n 1. = Mongol I 1; 2. монгольский язык.

Mongolian II [mon'gouljan] а монгольский.

Mongoloid I ['mangaloid] n монгол б и д.

Mongoloid II ['moogaioid] а монголоидный,

mongoose ['moggu:sl n зоол. мангуста (Негреstes gen.).

mongrel I ['тлпдг(э)1] n 1. 1) дворняжка; 2) помесь; полукровка; ублюдок;, 2. тех. промежуточный или переходный тип (агрегата и т. п.).

mongrel II ['тлпдг(э)1] а нечпетокровный, смётанный.

mongrelize ['mAggralaiz] v смешивать; скрещивать.


- 60 -

'mongst [niAnkst] prep поэт. см. amongst.

monial [ 'mounjal] уст. = mullion.

monied ['тлшсц = moneyed.

monies ['щлшг] pl от money 3.

moniker ['тошкэ] n амер. жарг. имя, кличка.

monish ['тэт/] редк. ~ admonish.

monism ['monizm] n филос. монизм.

monist ['monist] n монист, сторонник монизма.

monistic [mo'nistik] а филос. монистический.

monition [mo(u)'ni/(a)n] n 1. предостережение; 2. вызов в суд; 3. церк. увещание.

monitor I ['momta] n 1. старший ученик, наблюдающий за порядком в младшем классе; староста (класса); 2. уст. советник, наставник; 3. 1) тот, кто ведёт радиоперехват; 2) радио, тле. контролёр передачи; 3) кино микшер, звукооператор; 4. спец. монитбр; управляющее или стабилизующее устройство; контрольный аппарат; 5. тех. датчик; 6. мор. монитбр; 7. тех. гидромонитбр, водобой, брызгало; 8. тех. револьверная головка; 9. стр. световой фонарь (тж. ~ roof); 10. физ. дозиметр, дозиметрический прибор; 11. зоол. варан (Varanus gen.); | ~ counter контрольный счётчик; ~ chamber физ. контрольная камера, камера-регистратор; ~ pilot а) лётчик-инструктор; б) оператор станции телеуправления беспилотным самолётом.

monitor II ['momta] v 1. наставлять, советовать; 2. радио 1) контролировать, проверить (работу радиостанций); 2) вести радиоперехват; 3. ав. наводить самолёт с помощью радиолокационной станции; 4. ав. передавать полётные данные; 5. физ. вести дозиметрический контроль.

monitorial [,тэшчэ:пэ1] а 1. относящийся к обязанностям старосты; ~ school школа, в которой старшие ученики следят за порядком в младших классах; 2. увещательный, наставительный.

monitoring ['monitann] n 1. контроль; 2. подслушивание; радиоперехват; 3. физ. 1) дозировка; 2) дозиметрический контроль; I ~ station станция радиоперехвата.

monitory I ['monrt(a)ri] п церк. увещевательное послание (тж. ~ letter).

monitory II ['monit(a)n] а предостерегающий.

monk [m/vrjk] n 1. монах; 2. полигр. участок дефектного печатного текста.

monkery С'тлпкэп] n преим. презр. 1. 1) монашеская жизнь, монастырская жизнь; 2) монашество; 2. собир. монахи, монашество; 3. монастырь.

monkey I ['ni/vnki] n 1, 1) зоол. обезьяна (Primates; Cebidae); 2) обезьяний мех; 3) разг. обезьяна, мартышка; 2. 1) шутл. шалун, проказник* you young —! ах, ты шалунишка /проказник/!; 2) разг. обезьяна, кривляка; 3. 1) глиняный кувшин с узким горлышком; 2) стеклоплавильный тигель; 4. жарг. 1) пятьсбт фонтов стерлингов; 2) амер. пятьсбт долларов; 5. ав-страл. жарг. овца; 6. диал. заяц; 7. тех. копровая баба; 8. тех. 1) тележка подъёмного крана; 2) клещевой захват; | ~ clothes воен. жарг. парадное обмундирование; ~ drill воен. жарг. физическая подготов-ка;

◊ to get one's ~ up рассердиться, разозлиться; to put smb.'s ~ up рассердить /разозлить/ кого-л.; to suck /to sup/ the ~ а) пить из горлышка (бутылки); б) пить ром из скорлупы кокосового ореха; в) тайком тянуть вино из бочонка (обычно через соломинку).

monkey II ['тлпк-] v 1. 1) подшучивать; дурачиться; забавляться; 2) передразнивать; 2. трогать, брать в руки то, что не следует; портить неумелым обращением; stop ~ing (about) with those tools [with matches]I оставь в покое эти инструменты [спички]!; 3. вмешиваться, соваться.

monkey-board ['mAnkibo:d] n 1) ступенька бмнибуса и т. п., на которой стоит кондуктор; 2) уст. запятки (кареты).

monkey-boat C'mAnkibout] n небольшая лодка для плавания в доках и на Темзе.

monkey-bread ['mAnkibredl n 1) плод баобаба; 2) баобаб.

monkey business ['mAnki'biznis] амер. разг. 1. валяние дурака, бессмысленная работа; 2. шутливая выходка; штучки, фокусы; I won't stand any ~ я не потерплю никаких штучек.

monkey-chatter ['mAnkbt/aeta] n радио жарг. «(собачий) лай» (помехи от интерференции).

monkey-cup ['тлпкллр] n бот. непентес (Nepenthes gen.).

monkey-engine ['mAnki,en(d)3in] n тех. лебёдка копра.

monkey-flower ['тлпк1,Паиэ] n бот. губасгик (Mimulus gen.).

monkey-gaff ['тлпкшаэг] п мор. сигнальный гафель на нрюйс-стёньге.

monkey-grubber ['тлук^дгльэ] п с.-х. ручной корчеватель.

monkeyish ['тлпкпт] а 1) обезьйний (о повадках и т. п.); 2) шаловливый; любящий кривляться, передразнивать.

monkey-jacket ['mAnkbdgaekit] n разг. короткая (матросская) куртка.

monkey-nut ['mAnki'nAt] n арахис, зем-ляной орех.

monkey-pot ['mAnkipot] n 1) плод ле-цйтиса; 2) лецйтис.

monkey-puzzle ['тлпк1,рлг1] п бот. араукария (Araucaria gen.).

monkey-shine ['mAnki/am] n обыкн. pl = monkey business 2.

monkey tricks ['тлпк-'triks] шалости.

monkey-wrench ['тл ykiren(t) J] n тех. разводной гаечный ключ.

monk-fish ['mAnkfiJ] n зоол. 1. морской ангел (Squatina); 2. морской чёрт (Lophi-us piscatorius).

monkhood ['mAnkhud] n 1. монашество; 2. собир. монахи, монашество.

monkish ['тлпк'/] а монашеский.

monks'-hood ['mAgkshud] n бот. аконит, борец (Aconiium gen.).

mono- ['mono(u)-] (тж. топ-) компонент многих сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компонентам одно-, моно-; monocelled одноклеточный; monograph монография; monophase однофазный; monoxide однобкись; monatomic одноатомный.

monobasic [ 'mono(u) 'beisik] а хим. одно-основный. -.}■ .

monobloc ['monablok] п тех. моноблок.

monocarpic [jnona'kcupik] а бот. моно-карпйческий, одноплодный.

monocarpous [,mona'kapas] = monocarpic.

monocephalous [,mond'sefalds] а бот. одноголовчатый.

monoceros [ma'nosaros] уст. = unicorn 1 u 5.

monochlamydeous ['mono(u)kla'midias] a бот. однопокровный; безлепестковый.

monochord ['mono(u)kad] n 1. монохбрд (акустический прибор); 2. монохбрд (старинный музыкальный инструмент); 3. разг. гармония, согласие.

monochromatic ['monakro(u) 'maetik] a 1. одноцветный, монохроматический; 2. физ. моноэнергетический.

monochrome I ['monakroum] n cneu. однокрасочное изображение; однокрасочная иллюстрация.

monochrome II ['monakroum] а моно-хромный, одноцветный, однокрасочный.

monocle ['monokl] n монокль.

monoclinal [,mona'klamal] а геол. моноклинный.

monocline ['monaklain] n геол. флексура, моноклинальная складка.

monoclinic [,mona'klmik] а геол. моноклинный, моноклинальный; ~ system моноклинальная система, сингония.

monoclinous [,mona 'klainas] a 1. бот. нераздельнополый; 2. = monoclinal.

monocoque ['monakouk] n 1) ав. моно-кбк, монокбковая конструкция; 2) авт. несущий корпус кузова.

monocotyledon ['mono(u),koti'li:d(a)n] n бот. однодольное, односемядольное растение.

monocotyledonous ['mono(u),koti'li:danas] а бот. однодольный, односемядольный.

monocracy [mo'nokrasi] n единовластие, единодержавие, автократия.

monocrat ['monakraet] n 1. автократ, самодержец; 2. амер. ист. монократ (прозвище, данное Джефферсоном сторонникам Англии).

monocular I [ma'nokjula] n монокуляр.

monocular II [ma'nokjula] a 1. монокулярный; 2. редк. с одним глазом.

monoculture [,топо(и),кл11,Гэ] n монокультура.

monocycle ['mono(u),saikl] n одноколёсный велосипед.

monocyclic ['mono(u)'s(a)ikhk] a 1) бот. однолетний; с одной мутовкой; 2) энт. с одним циклом развития.

monocyte ['mono(u)sait] n физиол. моноцит.

monodelph ['mano(u)dalf] п зоол. высшее или плацёнтное млекопитающее.

monodic, monodical [ma'nodik, ~(a)l] a редк. погребальный; печальный.

monodrama ['mono(u),dra:ma] n театр. монодрама.

monody ['monadi] n 1. бда для одного голоса (в древнегреческой трагедии); 2. муз. монбдия; 3. редк. погребальная песнь; 4. книжн. монотонность, однообразие.

monoecious [mo(u)'ni:/as] a 1. бот. однодомный; 2. биол. двуполый.

monoenergetic ['mono(u),ena'd3etik] a физ. моноэнергетический.

monogamic [,mono(u)'ga2mik] а моногамный.

monogamy [mo'nogami] n моногамия, единобрачие. 4f&"*

monogenesis ['mono(u)'agenrsis] n 1. биол. моногенез, бесполое размножение; 2. = monogenism. **"»Я

monogenic t,mono(u) 'agenik] a спец. моногённый. «Wp тщщ

monogenism [mo'nodoinizm] n моногенизм.

monoglot T ['moneglot] n книжн. моноглот, тот, кто знает только один язык.

monoglot II ['monaglot] a 1. говорящий или пишущий только на одном языке; понимающий только один язык; 2. написанный только на одном языке.

monogony [mo'nogam] = monogenesis 1.

monogram ['monagraem] n монограмма.

monograph ['monagraf] n монография.

monographer [ma'nografa] n автор монографии. 1«V« jt

monographic, monographical [,mona'grae-fik, -(a)lj а монографический.

monograph у [ma'nografi] = monograph.

monogyny [ma'nod3ini] n моногиния, единожёнство.

monohydrate [ 'mono(u) 'haidreit] n хим. моногидрат.

monolith ['mono(u)li0] n монолит.

monolithic [,mono(u)'li0ik] а монолитный; ~ concrete монолитный бетон.

monologize [mo'noladsaiz] v завладевать разговором и не давать говорить другим.

monologue ['manalog] n монолог.

monology [mo'noladji] n lv привычка завладевать разговором и не давать говорить другим; 2. уст. монолог.

monomachy [mo'nomaki] n книжн. дуэль, поединок.

monomania ['mono(u)'mem]a] n мед. мономания.

monomaniac [ 'mono(u) 'memiask] n маньяк.

Monomark ['mono(u)mak] n эк. условный фирменный знак (из букв и цифр)'

monomer ['monama] n хим. мономер.

monometallic ['mono(u)mi'taelik] о фин. монометаллический.

monometallism Lmono(u)'met(a)hzm] » фин. монометаллизм.

monometer [mo'nomita] n стих, одно-стопный стих.

monometrio [,mono(u)'metnk] а изометрический.

monomial I [mo(u)'noumial] n мат. одночлен.


- 61 -

monomial II [mo(u)'noumxal] а одночленный.

monomorphio [,mono(u)'mo:fikj а биол. моиомбрфный.

monomorphism ['mono(u)'mo:f izm] n биол. мономорфизм. ;-

monomorphous [,mono(u) 'moifasJ = mon-omorphic.

mononomial I, II [,mono(u)'noumialJ = monomial I u II.

monophagous Lmo'nofagas] а эоол. питающийся одним видом пищи.

monophase ['monafeiz] а эл. однофазный.

monophthong ['monaf0og] п фон. моно-фтонг.

monophysite [ma'nofisait] п рел. монофи-зйт, верующий в единую природу Христа.

monoplane ['monaplenu n ав. моноплан.

monopode ['monapoudj n одноногий.

monopolism [ma'nopalizm] n монополизм.

monopolist I [ma'nopahstj n 1) монополист; 2) сторонник системы монополий.

monopolist II [ma'nopalist] = monopolistic.

monopolistic [ma,nopa'I|StikJ а монополистический.

monopolize [ma'nopalaiz] v монополизировать; to ~ the conversation завладеть разговором, не давить никому сказать слова. НЯН

monopoly [ma'nopalu n 1) монополия; исключительное право; government ~ государственная монополия; 2) монополистическое объединение; монополия; | ~ prices монопольные цены.

monopropellant ['mono(u)pra'pelant] n однокомпонёнтное ракетное топливо; унитарное топливо.

monorail ['mono(u)reilJ n тех. 1) монорельс; 2) однорельсовая подвесная железная дорога.

monorhyme, monorime ['monaraim] n стих, монорйм, стихотворение на одну рифму.

monosexual [ 'mono(u) 'seksjual] а одно-полый (о цветке).

monostich C'monastik] п стих, моностйх.

monosyllabic ['monasi'lasbik] а односложный, моносиллабйческий.

monosyllabism ['mono(u) 'silabizm] n лингв, моносиллабизм.

monosyllable ['mona,silabl] n односложное слово; to speak [to answer] in ~s а) говорить [отвечать] односложно; б) говорить [отвечать] нелюбезно.

monotheism ['mono(u), 0i:izm] п монотеизм, единоббжие.

monotheist ['mono(u),0i:ist] n монотеист.

monotheistic ['mona0i:'istik] а монотеистический .

monotint ['monatmt] n рисунок или гравюра в одну^ краску.

monotone I ['monatoun] n 1.1) монотонность; to read [to speak] in a ~ монотонно читать [говорить]; 2) перен. монотонность, однообразная повторяемость; 2. монотонное чтение или декламация.

monotone II ['monatoun] = monotonous 1).

monotone III ['monatoun] v говорить, читать или петь монотонно.

monotonous [ma'not(a)nas] а 1) монотонный; ~ voice монотонный голос; 2) перен. однообразный, скучный; ~ work однообразная г /скучная/ работа; a street of ~ houses улица с одинаковыми домами.

monotonously [ma'not(a)nash] adv 1) монотонно, однозвучно; 2) перен. однообразно, скучно.

monotony [ma'not(a)ni] n 1) монотонность, однозвучность; 2) перен. однообразие, скука; to break the ~ of smth. нарушать однообразие чего-л.

monotype ['monataip] n 1. полигр. монотип; 2. биол. монотип, единственный вид рода; J ~ setting полигр. монотипный набор.

monotypic [,mona'tipik] а биол. моноти-пйчный.

monovalence ['mono(u),veilans] п хим. 1) одновалентность; 2) одноатомность.

monovalent ['mono(u),veilant] а хим. 1) одновалентный; 2) одиоатомный.

monoxide [mo'noksaid] п хим. одно-бкись.

monoxyla [mo'noksila] pl от monoxylon.

monoxylon [mo'noksilan] n (pl -la) греч. лёгкая лодка, выдолбленная из ствола дерева. 2Ел2

monoxylous [mo'noksilas] а греч. сделанный из одного куски, дерева.

Monroe doctrine [raan'rou'doktnn] амер. ист. доктрина Монрб.

Monroeism [man'rouizm] = Monroe doctrine, 'r!^

munseigneur [,monsen'ja:J n (pl messei-gneurs) Фр. монсеньёр.

monsieur Lma'sja:] n (pl messieurs) фр. мосьё, господин.

monsignor [mon'simja] n (pl -ri) um. монсеньёр (титул высокопоставленных деятелей католической церкви).

monsignori [,monsi(:)'n)o:n] pl от monsignor. 'о,_*^

monsoon [mon'su:n] n 1. муссон; 2. дождливый сезон; j ~ drift муссонное течение.

monster ['monsta] n 1. урод; 2. 1) чудб-вище; the ~s of the deep морские чудовища /чудища/; 2) перен. изверг, чудовище; а ~ of cruelty изверг; he is a ~ of ingratitude он чудовищно неблагодарен; 3. что-л. громадное; these apples are regular ~s это не яблоки, а громадины какие-то; а ~ of a plum огромная слива; 4. воен. жарг. атомная или водородная бомба; J ~ ship [cabbage] громадный /огромный/ корабль [кочан капусты].

monstrance ['monstr(a)ns] n церк. дароносица.

monstrosity [mons'trositi] n 1. уродство; 2. чудовищность; 3. чудовище; что-л. урод-ливое, безобразное.

monstrous ['monstras] a 1. 1) уродливый, безобразный; 2) чудовищный; ужасный; зверский, жестокий; ~ crime чудовищное преступление; 2. громадный, исполинский, чудовищный; 3. эмоц.-усил. безобразный, недопустимый; невероятный; it is perfectly ~ that such a thing should be allowed (просто) ужасно /возмутительно, безобразие/, что такие вещи разрешают; 4. в грам. знач. нареч. редк. очень, чрезвычайно; необыкновенно.

monstrously ['monstrash] adv 1. уродли-во, безобразно; 2. чудовищно; ужасно; зверски, жестоко; 3. эмоц.-усил. безобразно, недопустимо; неверойтно.

monstrousness ['monstrasnis] n уродли-вость и пр. [см. monstrous].

montage [топчссзз n 1. кино монтйж; 2. фотомонтаж.

Montagnard [,mo:ntAn'ja:r] п фр. ист. монтаньяр.

montane ['montem] а горный; живущий в горах. "'«й

montan wax [ 'montem 'wasks] мин. горный воск, мбнтан-воск.

monte1 ['monti] n пространство, по-рбсшее кустарником; перелесок.

monte2 ['monti] п исп. азартная карточная игра. Д!

monteith [mon'ti:0] п уст. 1. чаша для пунша; 2. большой цветной носовой платок в белый горбшек.

monte-jus ['mo:nt'ju:] п фр. тех. мои-тежй).

montem ['montem] п ист. праздник в Итонской школе (происходивший по старинному обычаю рае в три года на троицу).

Montenegrin I [,monti'ni:grm] n черно-горец.

Montenegrin II [,monti'ni:gr?n] а черно-горский.

montero [mon'tearou] n (pl -os [-ouz]) ucn. 1. охотничья шапка с наушниками; 2. охотник.

montgolfier [mont'golfia] я ист. монгольфьер .

month [тлп0] n 1. месяц; calendar [lunar] ~ календарный [лунный] месяц; current /present/ ~ текущий месяц; what day of the ~ is it? какое сегодня число?; ~ 's pay месячная зарплата; by the ~ помёсячно; once [twice] a ~ раз [два раза /двйжды/] в месяц; ~ by /after/ ~, ~ in, ~ out каждый месяц, месяц за месяцем; from ~ to ~ из месяца в месяц; this day ~ ровно через месяц день в день, этого же числа следующего месяца; 2. месячник; а ~ of friendship месячник дружбы; 3. pl разг. (очень) долгое время; долгий срок; I haven't seen you for ~s я вас очень давно не видел;

◊ ~ 's mind а) поминки (через месяц после смерти); б) уст. расположение; стрйстное желание;/а ~ of Sundays • долгий срок, вечность.

monthly I ['тлп011] п 1. ежемесячное периодическое издание, ежемесячник; 2. pl менструйции, месячные.

monthly II ['тлп011] а 1) ежемесячный; ~ report ежемесячный доклад /отчёт, -ая сводка/; ~ installment ежемесячный взнос; ~ inspection авт. ежемесячный техосмотр; 2) месячный; average ~ wage среднее месячное жалованье.

monthly III ['тлп01х] adv ежемесячно, каждый месяц; раз в месяц.

monticle ['montikl] n маленькая горка; возвышение; хблмик.

monticule ['montikjurl] nl.= monticle; 2. геол. паразитический кбнус (вулкана); 3. акатп. «горка», «хблмик».

monton ['monton] n ucn. горн, отвал руды.

monty ['montiJ = monte2.

monument ['monjumant] n 1. памятник; a ~ to smb., smth. памятник комучп., чемучп.; а ~ of literature [learning, architecture] памятник литераторы [науки, архитекторы]; ancient ~s древние /исторические/ памятники; 2. (the М.) колонна в Л бидоне в память о пожаре 1666 г.; 3. уст. надгробный памятник (скульптура).

monumental [„monju'mentl] a 1. 1) увековечивающий, служащий памятником; 2) являющийся памятником, обладающий непреходйщей исторической ценностью; ~ production историческое произведение; 2. 1) монументальный; ~ statue монументальная скульптора; 2) перен. колоссальный; поразительный; ~ ignorance поразительное невежество; 3. относящийся к памятнику; ~ inscription надпись на памятнике; Kg mason мастер, делающий надгробные плиты /памятники/; 4. редк. памятный.

monumentalize Lmonju'mentalaiz] v увековечивать.

monumentally Lmonju'mentali] adv монументально .

-mony [-mani] suff выделяется только в существительных, заимствованных из латинского языка: acrimony жёлчность (характера); ceremony обряд; церемония; matrimony супружество, брак; parsimony бережливость.

moo1 [rau:] v 1. мычать; 2. в грам. знач. сущ. мычание.

moo2 [rau:] n жарг. деньги.

mooch [mu:tf] v разг. 1. лентййничать, слонйться; 2. жить на чужби счёт; попрошайничать; паразитировать; 3. воровать.

moocher ['mu:tfa] n разг. 1. лодырь; 2. попрошайка.

mood1 [mu:d] n 1. расположение духа, настроение; to be in a good [bad, merryj — быть в хорошем [дурнбм, весёлом] расположении духа /настроении/; to be in the ~ to do smth. быть расположенным что-либо сделать; to be /to feel/ in the [in no] ~ for smth. быть [не] расположенным к че-му-л.; I am in no ~ for laughing /in no laughing ~/ мне не до смеха; 2. pl причуды, прихоти, капризы; a man of ~s капризный человек; человек настроения; to have ~a а) капризничать: б) быть подверженным приступам дурного настроения.

mood2 [mu:d] n 1. гром, наклонение; 2. муз. уст. лад, тональность.

moodily ['mu:dih] adv 1. капризно; 2. уныло, угрюмо; задумчиво, печально.

moody ['mu:dt] a 1. легко поддающийся переменам настроения; 2. 1) унылый, угрюмый; 2) со скверным характером.


- 62 -

mooKl)a(h) C'muld] ycm. = mullah.

moolvee ['murlvi:] n инд. 1. доктор юри-дйческих наук (у магометан); 2. учитель, учёный человек.

moon I [mu:n] л 1. лунй; the M. астр. Луна; new ~ молодой месяц; новолуние; full ~ полная луна; полнолуние; the waning ~ лун& на исходе; there was no ~ that night были безлунная /тёмная/ ночь; 2. спутник (планеты); the planet Jupiter has nine ~s у планеты Юпитер девять спутников; 3. 1) лунный месяц; 2) поэт, месяц; 3) поэт, лунный свет; 4. лунка (ко ногте); ) ~ lighting слабое освещение улиц;

◊ to cry /to ask/ for the ~ желать /требовать/ невозможного; to shoot the ~ ел*, shoot 1 II 0; to believe that the ~ is made of green cheese верить небылицам; the man in the ~ а) лунный лик; б) вымышленное лицо; в) г не от мира сего; с луны свалился; once in a blue ~ очень редко, никогда; = раз в год по обещанию; в кби-то веки.

moon II [mu:n] v 1. (тж. ~ about, ~ along, £■- around) разг. бродить, двигаться как во сне; болтаться; to ~ up and down the street бродить взад и вперёд по улице; 2. редк. проводить время в мечтаниях (обыкн. ~ away); to ~ away one's summer holidays [two hours] промечтать /потратить впустую/ летний отпуск [два часе.]; 3. охб-титься при свете луны.

moonbeam ['mu:nbi:m] n луч луны.

moon-blind ['mu:nblamd] а мед. страдающий куриной слепотой, никталопией.

moon-blindness [ 'mu:n,blamdnis] п мед. куриная слепота, никталопия.

moon-bound ['mu:nbaund] а направляющийся н Луне; ~ rocket ракета, запущенная в сторону Луны; ленник; ~ trajectory траектория движения к Луне.

moon-calf ['mu:nkaf] n 1. идиот; дурачок; 2. уст. урод. &,С'Л

moon-dial ['mu:n,dai(a)l] n лунные часы.

mooned [mu:nd] а уст. 1. в форме полумесяца или луны; 2. 1) связанный с луной; 2) с изображением полумесяца или луны.

mooner ['mu:na] см. moon II +-er2 I 1.

moon-eye ['murnai] n 1. вет. «лунная слепота», периодическое воспаление глаз (у лошади); 2. = moon-blindness.

moon-eyed ['mu:naid] a 1. страдающий куриной слепотой; 2. с широко открытыми глазами, с круглыми глазами (от страха, удивления и т. п.).

moon-faced ['mu:nfeist] а круглолицый.

moon-flower ['mu:n,flaua] п бот. луно-цвёт (Ipomoea Ъопапох).

moon-glade ['mumgleid] n амер. лунная дорожка (на воде).

moonish ['muinij] а уст. подверженный влиянию луны; переменчивый; ненадёжный.

moonless ['mu:nlis] а безлунный.

moonlight I ['mumlait] n лунный свет; in the ~ в [при] свете луны; by Я при луне; J a ~ night лунная ночь; ~ battery воен. жарг. прожекторная батарея; ~ gasoline разг. бензин, украденный (ночью) из бака автомобиля; ~ flit /flitting/ разг. тайный отъезд с квартиры ночью, чтобы не платить за неё.

moonlight II ['mu:nlait] v 1) ирл. ист. заниматься по ночам уничтожением посевов и скота; 2) pass подвергнуться ночному нападению.

moonlighter ['mu:n,laita] n 1. pl ист. члены Ирландской земельной лиги, уничтожавшие по ночам, в знак протеста, посевы и скот английских помещиков; 2. тот, кто совершает преступные действия ночью; 3. жарг. совместитель, человек, работающий в двух местах.

moonlighting ['mu:n,laitin] n 1. ирл. ист. уничтожение по ночам посевов и скота; 2. совершение незаконных действий ночью; 3. жарг. совместительство, работа в двух местах.

moonlit ['mu:nlit] о зйлйтый лунным светом; ~ scene лунный пейзаж /ландшафт/. moon-madness ['mu^ma^dnis] n помешательство.

moon rise ['murnrarz] n 1) восход луны; 2) время восхода луны. ". .

moon rover ['mirn'rouva] луноход.

moon-sail ['mu:nseil] n мор. мунсель.

moonscape ['mumskeip] n лунный ландшафт.

moonset ['mu:nset] n поэт, заход луны.

moonshine ['mu:n/am] n 1. фантазия; вздор; пустая болтовня; that's all ~ это всё вздор /чепуха/; 2. амер. разг. 1) само-гон; 2) контрабандный спирт; 3. редк., поэт. см. moonlight I; 4. воен. жарг. создание радиолокационных помех.

moonshiner ['mitnjama] n амер. разг. X) самогонщик; 2) контрабандист, ввозящий спирт.

moonshiny ['mu:n.,Iaini] a 1. лунный, освещенный лунным светом; серебристый; 2. фантастический; нереальный; призрачный.

moonsif(f) ['mu:nsif]n инд. судья-индус.

moonstone ['mu:nstoun] n мин. лунный камень.

moonstruck ['mumstrAk] а помешанный; 2. = moonlit.

moon walker ['mtcn'wo:ka]= moon rover.

moon wort ['mu:nwa:t] n бот. гроздовник (Botrychium).

moony ['mu:ni] a 1. похожий на луну; 2. освещенный луной; 3. рассеянный, мечтательный; апатичный.

Moor [пшэ] п 1. марокканец; марокканка; 2. ист. мавр; мавританка; 3. мусульманин (в Индии, на Цейлоне и Среднем Востоке).

moor1 [mua] n 1. 1) моховое болото, заболбченная местность; 2) местность, по-рбешая вереском; 2. охотничье угодье.

moor2 [mua] v 1. мор. ставить или становиться на мёртвый якорь; ставить или становиться на два якоря; швартоваться; 2. ав. крепить (самолёт); пришвартовывать (дирижабль).

moorage ['пшэгшз] nl. = mooring 1 и 2; 2. = mooring 3; 3. сбор за стойнку судна. moor-cock ['muakok] п самец шотландской куропатки. ШЯш

moor-fowl ['muafaul] = moor game.

moor game ['muageim] зоол. куропатка шотландская (Lagopus scoticus).

moor-hen ['muahen] n самка шотлйнд-ской куропатки.

mooring ['muannj n 1. мор. постановка на мёртвый якорь; постановка на два якоря; швартовка; 2. ав. крепление (самолёта); пришвартовывание (дирижабля); 3. 1) vl мор. место стоянки; 2) ав. место крепления (самолёта); 4. обыкн. pi мор. якорь, якорй; швартовы; бочка; j ~ anchor мёртвый якорь; ~ area мор. место швартов-ки; ~ buoy швартовная бочка; ~ cable (of a mine) мор. минреп; ~ line мор. а) швартов; б) причальная линия; ~ mast ав. причальная мачта (для дирижаблей); ~ горе мор. швартов.

Moorish ['muanj"] a мавританский.

moorish ['muarij] a 1. 1) болотистый; 2) порбеший вереском; 2. болотный; растущий на п^стоше.

moorland ['mualand] n вересковая пустошь, местность, порбешая вереском.

Moorman ['muamaen] п (pl -men [-men]) = Moor 3.

moorman ['muamaen] n (pl -men [-men]) 1. житель болотистой местности; 2. сторож охотничьего угодья.

moory ['muan] = moorish.

moose [mu:s] n (pl без измен.) зоол. американский лось (Alces alces americanus).

mooseberry ['mu:sban] n амер. клюква.

moot1 I Lmu:t] n 1. ист. собрание свободных граждан для обсуждения дел общины; 2. учебный судебный процесс (в юридических школах); | ~ court помещение для учебных судебных процессов (в юридических школах); ~ hall ист. помещение, в котором проводилось собрание свободных граждан для обсуждения дел общины.

moot1 II [mu:t] а епорный; ~ case [question! епорное дело [-ый вопрос].

moot1 III [mu:t] v обсуждать, дискутировать; ставить вопрос на обсуждение; to ~ the question again енова поставить вопрос на обсуждение.

moot2 [mu:t] = mote2.

mooted ['murtid] a 1. поставленный на обсуждение; 2. амер. = moot1 II.

mop1 I [mop] n 1. пш&бра; 2. копни (волос); кбсмы.

mop1 II [mop] v 1. мыть, протирать (шваброй); to ~ the floors мыть /протирать/ полы (шваброй; тж. ~ out); 2. выти-Ейть, осушить (пот, слёзы); to ~ one's row (with one's handkerchief) вытирать лоб (платком);

□ ~ up 1) вытирать; to ~ up a mess вытереть всю грязь /то, что прблйто/; 2) разг. жадно есть, пить; поглощать; to ~ up the beer жадно пить пиво; 3) разг. разделываться; приканчивать; убивать; to ~ up arrears of work разделаться с недоделанной работой; 4) воен. очистить (от противника); прочесать (район);

◊ to ~ the floor with smb. полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении.

тор2 I [тор] п грим&са, ужимка; ~s and mows гримйсы и ужимки.

mop2 II [тор] v. to ~ and mow гримасничать, ими

mope I [moup] n 1. унылый, угрюмый человек; 2. (the ~s) pl хандри; to suffer from (a fit of) the ~s, to have the ~s хандрить. SSnR

mope II [moup] v хандрить; быть в подавленном состоянии, быть ко всему безразличным; to ~ in solitude хандрить в одиночестве; to ~ (oneself) to death смертельно тосковать.

mope-eyed ['moup,aid] а близорукий; подслеповатый.

mop-head ['mophed] n разг. лохматый человек, растрёпа. «SjwJ

mop-headed ['mop„hedid] а лохматый, косматый.

mopish ['moupij"] а склонный к хандре; унылый.

mopper-up ['торэ(г)'лр] п воен. жарг. трофёйщик.

moppet ['mopit] n 1. ласк, ребёнок; малютка; 2. пренебр. франтиха; тряпичница; 3. редк. тряпичная кукла.

mopping ['mopin] n уборка, мытьё полов (шваброй).

mopping-up ['торщ'лр] п воен. окончательное уничтожение (противника); прочёсывание (района); \ ~ detachment истребительный отряд.

moppy ['mopij a 1. похожий на швйбру; 2. лохматый, косматый; 3. жарг. подвыпивший, пьяный.

mop-up ['тор(')др] п воен. жарг. очистка (от противника); прочёсывание (района).

mopus1 ['moupasj уст., диал. = торе I 1.

mopus2 ['moupas] n обыкн. pi жарг. деньги.

mopy ['moupi] = mopish.

moquette [mou'ket] n 1) ковёр «мокёт»; 2) плюш «мокёт».

mora1 ['mo:ra] n (pl -гае) лат. 1. стих. мора; 2. юр. задержка.

mora2 ['mo:ra] n (pl -s [-z]) греч. ист. подразделение в спартанской армии.

mora3 ['mora] п ит. игрй, в которой угадывают, сколько пальцев одновременно поднял противник.

morae ['mo:ri:j pl от mora1.

moraine [mo'rem] n геол. морёна, ледниковое отложение.

moral I ['mor(a)l] n 1. морйль, поучение, нравоучение; a story with a ~ рассказ с моралью, нравоучительный рассказ; the ~ of a fable мораль басни; to draw the ~ (of an experience) извлекать мораль /урок/ (из происшедшего); to point a ~ поучать; 2. pl нравы; нравственность; нравственный облик; правила, нормы нравственного поведения; bourgeois ~s нравы буржуазного общества, буржуазная мораль; a man of good ~s высоконравственный /нор яд очный/ человек, человек высокой морали; a man of loose ~s распущенный человек; a man without ~s безнрйветвенный /амо-


- 63 -

сильный/ человек; 3. pl употр. с гл. в ед. ч. редк. Зтика; 4. редк. ~ morale 1:

◊ the very ~ of smb. точная копия /вылитый портрет/ кого-л.

moral II Г'тог(э)1] а 1. моральный, нравственный; этический; ~ standards моральные нормы; ~ question вопрос этики- the ~ sense умение дать правильную моральную оценку поступку и т. п.; ~ philosophy этика- 2.1) (высоко)нрйвственный; добродетельный; а ~ person высоконравственный /добродетельный/ человек; а - life добродетельная жизнь; 2) этичный, вежливый; ~ act этичный поступок; 3. 1) духовный, моральный; а ~ victory [responsibility J моральная победа [ответственность]; ~ ascendancy (over the enemy) моральное пре-восходство (над противником); to give smb. ~ support оказать кому-л. моральную поддержку; 2) внутренний, духовный; ~ courage духовные силы, сила духа; ~ virtues внутренние /душевные/ качества, добродетели- а ~ certainty внутренняя уверенность; отсутствие сомнения; 4. нравоучительный, наставительный; ~ book нравоучительная книга; ~ Play уст. = morality 5.

morale [mo'ral] n фр. 1. моральное состояние, боевой дух (войск); excellent [high, low, flagging] ~ (of the troops) отличный [высокий, низкий, неустойчивый] моральный /боевой/ дух (войск); to affect the Ц воздействовать /влийть/ на моральное состояние; to bolster (up) the ~ укреплять моральное состояние; to undermine /to shatter/ the ~ подрывать моральный дух, вносить разложение, деморализовать; loss of ~ деморализация; 2. редк. = moral I 2- I ~ activities воен. мероприйтия по поднятию морального состояния /боевого ду^са/; ~ effect воен. моральный эффект; моральное воздействие; ~ operations воен. ведение пропаганды.

moralism ['morahzmj n 1. страсть к морализированию, к нравоучениям; 2. нрйвственное поведение; 3. нравоучительная сентенция.

moralist ['moralistJ n 1. моралист; 2. высоконравственный, добродетельный человек.

moralistic [jnora'listik] а 1. моралистический; 2. относящийся к морили.

morality [ma'raeliti] n 1. мораль; принципы поведения; 2. pl основы морали; атака; 3. 1) нравственное поведение; 2) pl (высокие) моральные качества; 4. пренебр. нравоучение; 5. театр, ист. моралите {тж. ~ play).

moralization [,moral(a)i'zei/(a)n] n 1. морализирование; 2. извлечение морали.

moralize ['moralaiz] и 1. морализировать; поучить; заниматься нравоучениями; 2. исправлять нравы; 3. извлекать мораль, урок; делать для себя выводы.

moralizer ['moralaiza] п см. moralize + -er2 I 1.

morally ['moralij adv 1. в нравственном, моральном отношении; ~ he is all that can be desired в отношении его моральных качеств лучшего и желать нельзя; 2. морально; нравственно; to be ~ responsible быть морально ответственным, нести моральную ответственность: to be ~ bound to do smth. быть морально обязанным сделать что-л.; 3. высоконравственно, добродетельно; to live ~ вести добродетельную жизнь; 4. в сущности, фактически; по всей видимости, веройтно; to be ~ certain /sure/ быть в сущности /фактически/ уверенным; the attempt is ~ bound to fail этой попытке, по всей видимости, сужденб провалиться; эта попытка наверняка будет неудачной /безуспешной/.

morass [ma'raes] n книжн. 1) болото, трясина, топь; 2) перен. тяжёлое, запутанное положение; | ~ ore мин. губчатый лимонит, бурый железняк.

morat ['mo:rat] п ист. напиток из мёда и сока тутовника.

moratoria [,mora'to:ria] pl от moratorium.

moratorium [,mora'ta:nam] n (pl -ria) лат. 1) мораторий; 2) срок моратория.

moratory ['marat(a)n] а дшьщий, предоставляющий отсрочку платежа.

Moravian1 I [ma'reivjan] n 1. житель Моравии; 2. pl рел. ист. моравские братья.

Moravian1 II [ma'reivjan] a 1. моравский; 2. рел. ист. относящийся к моравским братьям.

Moravian3 I [ma'reivjan] n житель графства Мари (в Шотландии).

Moravian2 II [ma'reivjan] а относящийся к графству Мари (в Шотландии).

moray [mo(u)'rei] п зоол. мурена {Ми-raenidae).

morbi ['mozbail pl от morbus.

morbid ['morbid] a 1. 1) болезненный, не-здоровый {вид); 2) нездоровый {психически)-болезненно впечатлительный; склонныи к меланхблии; ~ curiosity иездоровое любопытство; ~ imagination болезненное воображение; to have a ~ outlook on life видеть всё в чёрном /мрачном/ свете; 2. ужасный, отвратительный; ~ details отвратительные подробности; 3. патологический; ~ anatomy патологическая анатомия; ~ growth мед. новообразование.

morbidezza [,mo:bi'detsa] n um. жив. «живой», естественный цвет {при изображении тела).

morbidity [ma:'biditi] n 1. болезненность; 2. заболеваемость.

morbidness ['mo:bidnis] n болезненность и пр. [см. morbid].

morbific [mo:'bifik] а болезнетворный.

morbi Hi [ma'bilai] n pi мед. корь.

morbi llous [mor'bilas] а мед. относящийся к кбри, коревой.

morbus ['mo:basl п {pi -bi) лат. болезнь.

morceau [mo:'sou] n {pi -ceaux [-'sou], -ceaus [-'souz]) фр. 1) короткое музыкальное или литературное произведение; 2) отрывок. ?7й~.

mordacious [mo:'deiJas] а книжн. язвительный, колкий, саркастический.

mordacity [mo:'dsesiti] n книжн. язвительность, к 6 л к ость.

mordant I ['mo:d(a)nt] nl) протрава {при крашении); морилка; 2) травящее вещество, протравка {при гравировании).

mordant II ['mo:d(a)nt] a 1. колкий, язвительный, саркастический; 2. редк. разъедающий, вызывающий разрушение или коррозию; 3. 1) протравной (о красителе, крашении); 2) травящий {при гравировании).

mordent ['mo:d(a)nt] п муз. мордент.

more I [mo:] a 1. сотраг от much I и many; 2. 1) больший; более многочисленный, значительный, интенсивный и т. п.; to have [to show] ~ patience [craft, ability, knowledge] than... иметь [проявлять] больше терпения [искусства, умения, знаний], чем...; there were ~ accidents несчастные случаи стали более многочисленными /участились/; there is ~ truth in it than you think в Stom больше правды, чем вы думаете; 2) больший (с числами); ten is two ~ than eight десять на два больше, чем вбсемь; 3. добавочный, дополнительный; ещё; one [two, three] ~ ещё один [два, три]; I have got two ~ tickets у меня есть ещё два билета; we have plenty [some, a little] a food у нас есть ещё много [немного, немножко] еды; do you want any ~ (tea)? хотите ещё (чаю)?; I want some ~ я хочу^ ещё (немного); I want no ~ я больше не хочу4, what ~ do you want? что ещё ты хочешь?; 4. в грам. знач. сущ. 1) большее количество; they are ~ их больше, они многочисленнее; ~ of us are going нас идёт больше [см. ток. 2)]; 2) дополнительное количество; добавка; лишек; (to be) fifty and ~ (быть) пятидесяти лет с лишком /с гаком/; children of twelve years old and ~ дети двенадцати лет и старше; I cannot give ~ я большего дать не могу; we can do no ~ мы ничего больше сделать не можем; ~ cannot be said больше нечего сказать /добавить (к снизанному)/; что ещё можно сказать /добавить (к сказанному)/; (say) no ~ сказано достаточно; I needn't say ~ , I need say no ~ мне больше нечего добавить; ~ of us are going нас идёт ещё несколько человек [см. тж. 1)];

◊ the ~'s the pity тем более досадно; как жаль; тем хуже- the ~ fool you тем xfme для тебй; without ~ ado уст. без дальнейших проволбчек /церемоний/; what is ~, and ~ и вдобавок; больше того; что ещё важно (отметить); hope to see ~ of you надеюсь чаще вас видеть; we saw no ~ of him мы его больше не видели; that is ~ than I can tell /say/ итого я не знаю; there's ~ to come это ещё не всё; ~ is meant than meets the eye /the ear/ 5то не так просто; имеется в виду" /подразумевается/ больше, чем кажется на первый взгляд /сначала/; of which - anon уст. мы к йтому ещё вернёмся.

more II [mo:J adv 1. сотраг от much II; 2. 1) больше; более; to attend ~ to details больше обращать внимания на детали /на мелочи/; you need to sleep ~ вам надо больше спать; to be ~ like one's father than one's mother больше походить на отца, чем на мать; much ~ гораздо больше; you've got to study much ~ вам необходимо заниматься гораздо /намного/ больше; he was ~ frightened than hurt он больше испугался, чем ушибся; 2): ~ than более чем; it is ~ than enough итого более чем достаточно; I am ~ than satisfied я более чем доволен; 3. служит для образования сравнит, ст. многосложных прилагательных и наречий более; ~ beautiful [agreeable, curious, difficult, serious] более прекрасный [приятный, любопытный,трудный, серьёзный]; ~ easily легче; ~ intensely более напряжённо; 4. ещё; опйть, снова; once ~ ещё раз; twice ~ ещё два раза; never ~ никогда (больше); ~ and ~ а) ещё и ещё; б) всё более; всё больше и больше; I feel it ~ and ~ every day я ощущаю это всё более остро с каждым днём; I shall not return [go there] any ~ я больше не вернусь [не пойду туда]; we saw him no ~ мы его больше не видели;

◊ ~ or less более или менее; до некоторой степени; приблизительно; neither ~ nor less than... ни больше (и) ни меньше, как...; не что инбе, как...; the ~... the ~ чем больше..., тем больше; the ~ he has the ~ he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет; the ~ the merrier чем больше, тем веселее; = в тесноте, да не в обиде; ~ so того более; she is beautiful but her sister is ~ so она красива, но её сестра ещё красивее; (all) the ~ so, as /because/... тем более, что; тем паче, что...; jbT dead than alive см. dead1 II 0; ~ like скорее; there was ~~ like a hundred than fifty там было скорее сто, чем пятьдеейт; to be no ~ возвыш. умереть; перестать существовать; he is no ~ его уже нет (в живых), его не стало.

moreen [ma:'ri:n] n «морйн», плотная (полу)шерстяная или хлопчатобумажная ткань {для портьер).

morel1 [mo'rel] n бот. сморчок {Мог-chella gen.).

morel2 [mo'rel] n = morello.

morello [ma'relou] n вишня морель или грибт.

moreover [mor'rouva] adv кроме того, более того, сверх того; ~ circumstances are favourable кроме того, обстоятельства благоприятствуют. "яйаяр

Moresco I [ma'reskou] n {pi -oes [-ouz]) 1. мавр; 2. (m.) = morris-dance.

Moresco II [ma'reskou] а мавританский.

Moresque I [ma'resk] n 1. мавританский стиль или орнамент; 2. мавританка.

Moresque II [ma'resk] а мавританский {об архитектуре, орнаменте).

morganatic Lmxga'naetik] а морганатический (о ©раже).' *~

morgay ['mo:geil n мелкая акула.

morgen ['mo:gan] n {pi часто без измен.) морген {мера площади земельного участка).

morglay ['mocglei] п ист. меч.

morgue1 [mo:g] пфр. 1. морг, покойницкая; 2. амер. жарг. {в редакции газеты) 1) справочный отдел; архив; 2) «морг», отдел хранения некрологов известных лиц, написанных до их смерти.


- 64 -

morgue2 [тэсд] паур. надменность, высокомерие.

moribund ['monb,\ndl а умирйющий; перен. тж. отживающий (свой век).

morion1 С'тэпэп] п воен. ист. морион (испанский шлем).

morion- С'тэпэп] n мин. морибн, дымчатый кварц. , ,. .,

Morisco I [rna'nskou] n (pl -oes, -os [-ouz]) 1. морйск; 2. = Moresque I 1; 3. (m.) = morris-dance.

Mori sco II [ma'nskou] = Moresco II.

morkin ['morkin] n уст. животное, из-дбхшее от болезни или несчастного случая.

mor ling ['mxlin] n уст. шерсть, снйтая с мёртвой овцы.

Mormon ['maman] n 1) мормбн; 2) (m.) многожёнец.

Mormonism ['mamanizm] n рел. мормонизм.

morn [man] л 1. поэт. утро; 2. (the ~) диал., уст. завтра; the ~ 's morn завтра утром. ♦*-' butt с

mornc [man] n ист. тупой наконечник копья.

morne [mx'neiJ a фр. геральд, стоящий на задних лапах без зубов, языки и когтей (о льве).

morning ['maninJ п 1. утро; in the ~ утром; on Sunday ~ в воскресенье #тром; at four o'clock in the ~ в четыре часа утрй /нбчи/; the next ~, the ~ after на следующее £тро; every ~ каждое утро; (to work) from ~ till night, (to work) ~, noon and night работать с утра' до вечера; to have а -~ off иметь свободное £тро, не быть занятым на работе утром; what do you do in the ~s /of a ~/? что вы делаете по утрам?; 2. поэт, утренняя заря; Northern ~ северное сияние; 3. начало; ранний, первый период; in the ~ of life на зарё жизни; J ~ call утренний визит; ~ coat визитка; ~ dress а) домашнее платье, платье-халат; б) визитка; ~ tea утренний чай (который подаётся в постель); ~ edition утренняя газета; утренний выпуск или тираж (газет); ~ performance утренний /дневной/ спек-тйкль; ~ formation /parade/ воен. утренняя поверка;

◊ (good) ~! с добрым утром!; здравствуйте !

morning-gift ['mo:nin(')gift] n уст. подарок мужа жене на утро после свадьбы.

morning-glory ['mo:nin,glari] п бот. вьюнок пурпурный, ипомея (Ipomoea gen.).

morning prayer ['тогтп'ргеэ] церк. 1) утренняя служба, ранняя обедня; 2) утренние молитвы.

morning-sickness ['momin'siknis] n тош-вотй и рвота беременных по утрам.

morning star t'mornin(')sta:] утренняя звезда, Венера.

morning-tide ['manintaidl n поэт. утро.

morning-watch ['mornin'wotf] n мор. утренняя вахта (с 4 до 8 ч.).

morn wards ['mornwadz] adv поэт. редк. на восток; навстречу утру, зарё.

Moro ['mourouj n (pl -os -[ouz]) 1. мусульманин, живущий на юге Филиппин; 2. группа племён на о-ве Минданао и на соседних островах. %**

Moroccan I [тэ'гокэп] п марокканец; марокканка.

Moroccan II [тэ'гокэп] а марокканский .

Morocco [тэ'гзкои] п 1. см. Приложение; 2. (т.) (pl -os [-ouz]) сафьян (тж. М. leather); I m. binding сафьяновый переплёт. Ш&!т

moroccoctte [ma'roko(u)etl n имитация сафьяна.

moron ['morron] n слабоумный, идиот.

moronism ['marsmzm] = moronity.

moronity [mor'romti] n слабоумие.

morose [ma'rous] а мрачный, угрюмый, зй минутый; ~ manner(s) замкнутость, необщительность; ~ climate образн. унылая атмосфера.

morosely [ma'rousli] ado мрачно, угрюмо, замкнуто.

Morphean ['mo:fi(:)onl а 1) относящийся к Морфею; 2) поэт, сонный; дремотный.

morpheme ['mafkm] n лингв, морфема.

morphetic [ma'fetik] а еонный.

Morpheus ['morfjurs] n греч. миф. Морфей; in the arms of ~ в объятиях Морфея.

morphia ['mafja] = morphine l.\ W

morphic ['mafik] а относящийся к форме; морфологический. k%iiri

morphine I ['mafi(:)n] n морфий; I ~ habit "/addiction/ морфинизм.

morphine II C'mafi(:)n] v впрыскивать морфий.

morphinism ['mafmizm] n 1. морфинизм; 2. воздействие морфия на организм.

morphinist ['morfmist] n морфинист.

morphogenesis ['mafo(u)'d3emsis] n биол. морфогенез.

morphography [mor'fografi] n научное описи ние форм; описательная морфология.

morphologic, morphological [,то:Гэ'1о-d3ik, ~(э)1] о морфологический; относящийся к морфологии.

morphologically [,mo:f9'lod3ikali] adv морфологически.

morphology [mor'foladji] n морфология.

morphoses [mor'fouskz] pl от morphosis.

morphosis [ma'fousis] n (pl -ses) биол. морфоз, развитие организма или его чисти. ■

morra ['тагэ] = тога3.

morris1 I ['maris] Щ. morris-dance.

morris1 II ['maris] vycm. 1. танцевать; 2. разг. удирать.

morris2 ['mans] n ист. популярная средневековая игрй, в которой фишками служили камешки, а доской — расчерченная на земле площадка; nine-men's ~ такая игра с девятью камешками.

Morris chair ['mons'tfea] большое кресло с откидывающейся спинкой и снимаю-щимися подушками.

morris-dance ['mor is'darns] n шуточный народный тйнец в костюмах гербев легенды о Рббин Г^де.

morris-pike ['morispaikl n ист. мавританское копьё.

morrow ['moroul n 1. уст. #тро; 2. 1) книжн. зйвтра, завтрашний день; следующий день; what has the ~ in store for us? что ждёт нас завтра?; 2) время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события.

Morse [mors] n 1. система Мбрзе; 2. разг. сокр. от ~ code; J ~ code [alphabet] код [азбука] Мбрзе; ~ telegraph телеграф Мбрзе; -~ taper тех. кбиус Мбрзе.

morse1 [mas] п зоол. морж (Odobaenus rosmarus).

morse2 [mors] n застёжка, пряжка (ризы).

morsel ['mo:s(9)ll n 1. кусочек; 2. 1) «вкусненькое», вкусное блк)до; 2) лёгкая едй, закуска.

mort1 [mat] n 1. охот, сигнйл (на рожке), оповещйющий о смерти преследуемого зверя; 2. уст. смерть: 3. диал. шкура овцы или барашка, умершего естественной смертью.

mort2 [mo:t] п диал. множество, мйсса.

mort3 [mo:t] п вор. жар г. 1) девушка; женщина; 2) шлюха.

mortal I ['mo:tl] n 1) смертный; no -~ would dare that ни один смертный на это не отважится; it is difficult for ordinary ~s простым смертным это трудно; 2) шутл. человек; she is a queer ~ она странное существо.

mortal II ['mo:tl] a 1. смертный; man is в; человек смертен; ~ remains остинки; 2. смертельный; -~ disease [wound, blow] смертельная болезнь [рана, -ый удар]; ~ agony предсмертная агония; 3. книжн. беспощадный, жестокий, неумолимый; смертельный, смертный; ~ enemy /foe/ смертельный враг; ~ hatred смертельная ненависть; ~ combat смертный бой; ~ offence тяжёлое /смертельное/ оскорбление; 4. 1) разг. чрезвычайный, страшный, ужасный, смертельный; in ~ fear [anxiety! в ужасном /смертельном/ стрйхе [бес-покойстве]; in ~ hurry в страшной /ужйс-ной/ спешке; 2) разг. длинный, скучный; for three ~ hours в течение трёх иескоичйемых /бесконечных/ часов; 3) эмоц.-усил.; any ~ thing неважно что, что угодно; it's no ~ use /good/ это абсолютно бесполезно; 5. страшный, смертный; ~ sin смертный грех. ЕЯ

mortal III I matlJ adv диал., прост. ужёсно, очень; to be ~ angry страшно разозлиться. . . '/^S

mortality [mo:'taeliti] n 1. смертельность, летальность (исхода болезни); 2. смертность; the ~ from disease смертность от болезней; epidemic with a heavy ~ эпидемия с высоким процентом смертности; 3. падёж (скота); 4. собир. редк. человечество, смертные, род человеческий; 5. уст. смерть; | ~ table статистическая таблица смертности; ~ parts тех. сменные изнашиваемые дети ли.

mortally ['mortali] adv 1. смертельно; to be ~ wounded быть смертельно раненным; 2. эмоц.-усил. ожесточённо; очень сильно, смертельно; to be ~ Jealous [offended, afraid] очень сильно /ужасно, смертельно/ ревновать [оскорбиться, бояться].

mortar1 I ['morta] n 1. стопка, ступа;| ~ and pestle ступка и пестик; 2. воен. миномёт; мортира; | ~ bomb /shell/ воен. (миномётная) мина; ~ detachment воен. миномётный расчёт; ~ gunner, ~ man воен. миномётчик.

mortar1 II ['morta] v воен. обстреливать миномётным огнём.

mortar2 I ['mortal n известковый раствор; строительный раствор; | ~ trough стр. творило для извести.

mortar2 II ['mortal v скреплять извест-ковым раствором.

mortar-board ['mortabord] n 1. стр. сокол; 2. разг. академическая шапочка с плоским квадратным верхом (у английских студена тов и профессоров); \ ~ cap воен. жарг.\ фурйжка с тульёй большого днйметра.

mortaring ['mortann] n воен. миномётный обстрел.

mortgage I ['morgidg] n юр. заклйд; залог; ипотека, закладная; loan on ~ сс^да /заём/ под закладною; to lend on ~ давить деньги под закладною; to pay off /to redeem/ a ~ выкупить закладною, выкупить из залога; ) ~ bond закладибй лист; ~ term срок закладной.

mortgage II ['magid3] v 1) юр. заклйды-вать; to ~ one's house заложить свой дом; 2) перен. ручаться (словом и т. п.); связывать себя обещанием; to ~ one's happiness [one's reputation] поставить на карту своё счастье [свою репутйцию]; to ~ oneself [one's life] to a cause посвятить себя [свою жизнь] какому-л. делу.

mortgageable ['morgidgabl] а могущий быть взятым, принятым в заклйд.

mortgagee [дпогдэ'йзк] п кредитбр по закладной, залогодержйтель.

mortgager, mortgagor ['тзгдшзэ, ,тогдл-'d3o:l п должник по закладной.

mortice I, II ['mortis] = mortise I u II.

mortician [rno:'ti.f(a)nJ n амер. владелец похоронного бюро: гробовщик.

mortier [mor'tjei] n фр. ист. официальный головной убор адвокйтов, форменная фурйжка чиновников. ^^

mortiferous [mo:'tifar9s] а редк. смертельный; смертоносный.

mortification [,mo:tifrkeiJ"(a)n] n 1. подавление, укрощение, смирение; the ~ of the flesh /of the body/ умерщвление плоти; the ~ of the passions подавление страстей; 2. 1) унижение; чувство стыди, обиды, разо-чаровйния; to suffer bitter ~ испытывать горечь унижения, обиды и т. п.; 2) причина унижения, обиды, стыда; 3. мед. омертвение; гангрена; 4. шотл. пожертвование на благотворительные цели.

mortify ['mortifail v 1. смирять, подавлять, укрощать (страсти, чувства и т. п.У, умерщвлять (плоть); 2. унижать, обижать; to ~ smb.'s pride унижать чьё-л. достоинство, задеть чью-л. гордость; to be [to feel J mortified at /by/ smb.'s behaviour быть [чувствовать себя] оскорблённым /обиженным/ чьим-л. поведением; 8. мед. омерт-


- 65 -

петь, гангренизироваться; 4. шотл. жертвовать на благотворительные цели.

mortise I ['mottisj п тех. гнездо, паз, прорезь; | ~ chisel долотб; ~ lock врезнби замок.

mortise II ['matis] v тех. 1) запускать в паз, соединить при помощи шипи; 2) выдалбливать, врезать стамеской.

mortise г ['ma:tisa] n тех. долбёжный станок (деревообделочный).

mortmain ['mj:tmem] п юр. «мёртвая рука», неотчуждаемое право собственно-сти на недвижимость, принадлежйщую какому-л. учреждению {церковному, благотворительному и т. п.); alienation in ~ продажа недвижимости «под мёртвую руку» (церковному, благотворительному и т. п. учреждению без права её дальнейшего отчуждения).

mortuary I ['matjuan] n 1. морг, покой-ницкая; 2. ист. сумма, вносимая наследниками приходскому священнику на помйя души покойника. Е8Н

mortuary II ['ma:tjuan] а похоронный, погребальный; ~ rites /ceremonies/ погребальные обряды; р urn ^рна с прйхом.

Mosaic [ma'zenk] а библ. Моисеев; ~ law Моисеевы законы.

mosaic I [ma'zenk] n 1. 1) мозйика; 2) мозаичная работа; a design in ~ мозаичный рисунок /узор, орнамент/; worker in ~ мозаист, мозаичник; 2. 1) муз. попурри; 2) лит. смесь; 3. 1) монтаж аэрофотоснимков (обычно плановых); 2) фотоплйн; 4. тле. светочувствительная мозйика; 5. мозйика, мозаичная болезнь (растений).

mosaic II [ma'zenk] a 1. мозаичный; ~*

binding инкрустированный переплёт; ~ carpet мозаичный ковёр; ~ structure спец. мозаичная структура; ~ photo strip аэро-фотомонтйж; 2. сусальный (о золоте).

mosaic III [ma'zenk] v редк. выклйды-вать мозйикой; делать мозаичную работу; украшать мозйикой.

Moselle [ma'zel] n мозельвейн (вино; ток. ~ wine).

Moses ['mouziz] п библ. Моисей; образн. тж. законодатель, творец законов.

mosey ['mouzi] v амер. разг. 1. сматываться, убираться; 2. 1) идти ширкающей, ленивой походкой, идти волочи ноги; 2) идти и разглядывать; he spent three weeks in Paris Just ~ ing about the museums and galleries он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и (картинным) галереям. Ш№3

Moslem I ['mazlem] n мусульмйнин; Мусу льмйнка.

Moslem II E'mozlem] а мусульмйнский.

mosque [mask] n мечеть.

mosquito [mas'ki:tou] п (pl -os, -oes [-ouz]) 1) комар (Culicidae); 2) москит (Phlebotomus pappatasi); | ~ boat мор. торпедный кйтер; ~ bomber ав. лёгкий бом-бардировщик «москйто».

mosquito-bar [mas'kktouba] п амер. разновидность противомоскитной сетки.

mosquito-net [mas'kLtounet] n противомоскитная сетка; накомйрник.

moss I [mas] n 1. бот. мох (Muscus); 2. разг. пла^н; лишййиик; 3. диал. (тор-фянбе) болото;

◊ a rolling stone gathers no ~ еж. stone 10.

moss II [mas] v 1) покрывать мхом; 2) уст. зарастить, обрастать мхом.

moss-back ['masbaek] п амер. 1.= menhaden; 2. разг. южйнин, скрывйвшийся от службы в армии (во время гражданской войны в Америке); 3. разг. 1) старомодный человек; 2) крайний консервйтор; ретрогрйд.

mossbunker ['mas.b/vnka] = menhaden.

moss-grown ['masgroun] a 1) порбеший мхом; 2) перен. устаревший, старомодный.

moss-hag ['mashaeg] п шотл. торфяная йма.

moss rose ['mas(')rouz] бот. мускусная роза (Rosa muscosa).

moss-trooper ['mos,tru:pa] n 1) разбойник (на шотландской границе в XVII е.); 2) бандит, налётчик.

mossy ['masi] a J. 1) мшистый; покрытый мхом; 2) пушистый; 2. диал. болотистый, топкий.

most1 I [moust] a 1. superl от much I и many; 2. наибольший; to have the -~ power пользоваться наибольшей властью; to have the ~ reason to do smth. иметь все основйния что-л. делать; to make the ~ mistakes сделать наибольшее количество ошибок; in ~ cases в большинстве случаев; ~ people большинство людей; 3. в грам. знач. сущ. наибольшее количество; большая часть; ~ of them [us] большинство из них [из нас]; ~ of the time [of the work] большая часть времени [работы];

◊ at the ~ самое большее, мйксимум; I can pay £ 10 at the ~ я могу" заплатить самое большее /мйксимум, не больше чем, от силы/ десять фунтов; at ~ самое большее; максимально; he is ten at ~ ему самое большее десять (лет), ему" не больше десяти (лет); for the ~ part главным образом; бблfa-шей чйстью; to make the ~ of smth. см. make II 6; ~ and least поэт.все без исключения. " ■!''"

most * II [moust] adv 1. superl от much II; 2. больше всего; ~ of all больше всего; what I desire ~, what I ~ desire что я больше всего хоч£; 3. служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: the ~ beautiful [intelligent, dangerous] самый красивый [умный, опасный]; ~ accurately самым точным /точнейшим/ образом; 4. у сил. очень, весьмй; в высшей степени, чрезвычййно; ~ likely весьмй вероятно; —certainly навернякй; ~ strict [reliable] в высшей степени /чрезвычййно/ строгий [надёжный]; а ~ interesting book очень /весьмй/ интересная книга; that's ~ strange это очень /в высшей степени/ стрйнно.

most2 [moust] а (сокр. от almost) амер. разг., диал. почти; — everybody почти все; ~ all we have done почти всё, что мы сделали.

-most [-moust J suff встречается в прилагательных и наречиях, обозначающих положение в пространстве, во времени или в последовательном ряду предметов: aftermost самый задний, последний; foremost передний, передовой; на первом месте; innermost находящийся глубоко" внутри; topmost самый верхний.

mostly ['mous(t)li] adv главным образом; большей чйстью; обыкновенно, обычно; to work ~ in the morning работать главным образом /обычно/ по утрам; to be ~ out почти не бывать дома.

mot1 [mou] ndbp. острота, острое словцо; ~ Juste слово, выражйющее точный смысл, точное выражение.

mot2 [mat] = mort*.

mote1 [mout] n 1. пылинка; the ~s in a sunbeam пылинки в луче солнечного света; 2. уст. пятнышко;

◊ to see the ~ in thy brother's eye а) библ. видеть сучок в глйзе брита своего; б) видеть лишь чужие недостатки.

mote2 [mout] n охот. уст. звук рбга.

mote3 [mout] v уст. = might2 и must1 II 1; so ~ it be да будет так.

mote4 [mout] v разг. ездить на автомобиле.

motel [mo(u)'tel] n мотель, гостиница для автотуристов.

motet [mo(u)'tet] п муз., церк. мотёт.

moth [ma0] п 1. моль; 2. энт. ночная бабочка (Lepidoptera); 3. мотылёк.

moth-ball I ['ma0ba:l] n нафталиновый или камфйрный шйрик (от моли); to put in ~s а) проложить нафталином; б) разг. ставить на консервйцию; J ~ fleet резервный флот; корабли, находящиеся на консервйции.

moth-ball II ['ma0ba:l] v разг. ставить на консервйцию.

moth-eaten ['ma0,i:tn] a 1) изъеденный молью; 2) перен. стйрый, устаревший, обветшйлый.

mother I ['тлбэ] n 1. мать; мйма; мй-тушка; the ~ of six [of a family] мать шестерых детей [семейства]; expectant ~ будущая м-ать; М. Superior мать-настоятельница; М. Hubbard а) матушка Хйббард (персонаж детской песенки); б) длинное свободное платье; Queen М. вдоветвующая королева; ~ 's milk материнское молоко; ~'s mark родимое пятно; M.'s day амер. день мйтери (второе воскресенье мая); 2. начйло, источник; ~ of all vices источник /мать/ всех порбков; 3. хим. мйточный раствор; \ ~ love материнская любовь; ~ tongue а) родной язык; б) праязык; ~ wit природный ум; смекйлка; здравый смысл; ~ fixation материнский комплекс (психоанализ); ~ rock геол. материнская порода;

◊ ~ naked голый, в чём мать родили; ~ earth мать сырй земли; every -~'s son of you [of them] все вы [они] без исключения, все до одного; ~ 's help домашняя работница, няня; прислуга за всё; М. of Presidents, M. of States амер. шутл. штат Виргиния; necessity is the ~ of invention необходимость — мать изобретательности; аз голь на выдумки хитри.

mother II ['тлбэ] v 1. относиться по-матерински; охранить, лелеять; 2. 1) усыновлять; брать на воспитйние; 2) вскйрмливать (обыкн. ~ upon); a young wolf was ~ed upon a bitch волчонок был вскормлвн собакой; 3. редк. 1) быть мй-терью, родить; to ~ six children родить шестерых детей; 2) перен. порождать, вызывать к жизни; to ~ revolt породить /вызвать/ восстйние /мятеж/*, 4. 1) признавать себя мйтерью; to ~ another's child признать себя мйтерью чужбго ребёнка; 2) (on, upon) приписывать материнство; 5.1) признавать себя йвтором; 2) (on, upon) приписывать йвторство; this book [Joke] was ~ ed (up)on her йту книгу [шутку] приписывали ей.

mother bee ['тлбэ'Ьк] пчелиная мйтка.

Mother Carey's chicken ['тлбэ'keanz'tji-km] буревестник.

mother cell ['тлбээе!] биол. материнская клетка.

mother-church ['тлдэ(')У"э".#] п 1. кафедральный собор; 2. церковь, от которой отделились другие церкви.

mother country ['тлбэ'клпш] 1. родина, отечество; 2. метрополия (по отношению к колониям).

mothercraft ['тлдэкга-ft] n 1. умение воспитывать детей; 2. обучение уходу за детьми.

motherhood ['тлбэпиб] n материнство.

mothering ['тлбэпп] п 1. материнская забота, лйска; 2. обычай посещать родителей и дарить им подйрки в четвёртое воскресенье постй; ] М. Sunday церк. четвёртое воскресенье постй.

mother-in-law ['тлб(э)пп1э*] п (pl mothers- ['тлбэг-]) 1) тёща; 2) свекровь.

motherland ['mAdalamd] n родина, отчизна.

motherless ['mAdalis] а лишённый мйтери.

motherlike I Е'тлбэьик] а 1.= motherly I; 2. подобный мйтери.

motherlike II ['niAdalaik] adv как мать, по-матерински.

motherly I ['mAdali] а материнский.

motherly II ['mAdali] adv по-матерински.

mother missile ['mAda'misail] ракота-ноейтель, стйртовая ступень (многоступенчатой ракеты).

mother-of-pearl I ['mA6(a)ra(v)'pa:l] n перламутр.

mother-of-pearl II ['тл 6(a)ra(v) 'рэ:1 J a перламутровый.

mother-of-thoueands ['mAd(a)ra(v)'0au-z(a)ndz] n цимбалярия (растение).

mothe r-o f-thyme [ 'тл б (a )ra (v)' taim ] n бот. тимьйн (Thymus gen.).

mother ship ['тлбэ/ip] l. мор. плавучая бйза; 2. 1) ав. самолёт-носитель; 2) космический корабль-носитель.

mother tree ['mAdatrt] семенник, семен-ное дерево, семенонбеец.

motherwort ['mi\dowa:t] n бот. пустырник (Leonurus gen.).

♦ 5 Большой англо-русский сл. т. II


- 66 -

mothery ['шлдап] а перестоявший, с осадком, покрывшийся плесенью.

mothy [7mo0i] a 1. кишащий молью; 2. изъеденный молью.

motif [mo(u)'ti:f] пфр. 1. основная тема, лейтмотив; главная мысль; 2. украшение из кружев или сутажа (на платье).

motile ['moutil] а биол. подвижный.

motility [mou'tihti] n биол. подвижность,

motion I ['mou/(d)nj n 1. движение; forward [backward] ~ движение вперёд [назад]; perpetual ~ вечное движение; in ~ в движении, двигаясь, на ходу; to put /to set/ smth. in ~ привести что-л. в движение; 2. ход (машины и т. п.); 3. телодвижение; жест; with a ~ of the hand жестом /движением/ руки; an exercise in three ~s упражнение, состоящее из трёх движений; to make a ~ (to smb.) сделать знак (кому-л.), поманить (кого-л.); to make a ~ towards the door сделать движение в направлении двери; to watch smb.'s ~ s наблюдать за чьйми-л. движениями; all her ~ s were graceful во всех её движениях сквозило изящество; 4. муз. движение, ведение (голосов), голосоведение; 5. побуждение; of one's own ~ по собственному побуждению; 6. предложение (на собрании); to make /to propose, to move, to bring forward/ a ~ внести /выдвинуть/ предложение; to put the ~ (to vote) поставить предложение на голосование; to adopt /to carry/ [to reject] a ~ принять [отклонить] предложение; 7. тор. ходатайство; ~ for a new trial ходатайство о направлении дела на новое рассмотрение; to put [to defeat] a ~ возбудить [отклонить] ходатайство; 8. 1) действие (кишечника); 2) отхождёние кала, стул, испражнение; 3) обыкн. pl кал; 9. спец. механизм; 10. уст. 1) марионетка; 2) представление марионеток.

motion II ['mouJ*(a)n] v 1. показать жестом, знаком; to ~ smb. in [away] показать кому-л. жестом /знаком/, чтобы он вошёл [вышел /ушёл/]; to ~ smb. to a seat жестом /знаком/ пригласить кого-л. сесть; to ~ (to) smb. to do smth. показать жестом /знаком/, чтобы кто-л. сделал что-л.; 2. уст. внести предложение.

motional ['mou/anl] а двигательный; относящийся к движению.

motionless ['mouJ(a)nlis] а неподвижный, недвижимый, без движения; в состоянии покоя; to remain ~ оставаться неподвижным, не двигаться, не шевелиться.

motion picture [ 'mouJ\a)n 'piktfa] 1) кинофильм, кинокартина; 2) кинематография, кино; | ~ projector кинопроектор.

motivate ['moutiveit] v 1. побуждать; 2. часто pass мотивировать, правдоподобно объяснить.

motivation [,mouti'veij*(э)п] п 1. побуждение; 2. мотивировка; изложение мотивов.

motive I ['moutiv] n 1. повод, мотив; побуждение; to act from some ~(s) действовать из какйх-л. побуждений; to have a ~ in doing smth. иметь повод /основание/ делать что-л.; 2.= motif 1.

motive II ['moutiv] a 1. спец. движущий; Я power движущая сила или энергия; 2. двигательный; 3. редк. побудительный.

motive III ['moutiv] v 1. побуждать; 2. 1) служить мотивом или причиной; 2) преим. pass мотивировать, правдоподоб-но объяснить,

motiveless ['moutivlis] а не имеющий оснований; беспочвенный; немотивированный.

motivity [mou'tiviti] n физ. движущая, двигательная сила.

motley I ['motli] n 1. попурри, всякая всячина; 2. ист. 1) шутовской костюм; to wear (the) ~ быть шутом; to don the ~ стать шутом; 2) шут, дурак.

motley II ['moth] a 1. разноцветный, пёстрый; клетчатый; ~ dress разноцветный наряд; ~ coat шутовской наряд; ~ fool шут; 2. разнородный, разношёрстный; ~ crowd пёстрая /разношёрстная, разноликая/ толпа.

motometer [mou'tomita] n тех. тахометр, счётчик оборотов.

motoplough ['moutaplau] = motor plough.

motor I ['mouta] n 1. 1) двигатель; мотор; Jet ~ реактивный двигатель; solar ~ двигатель, работающий от солнечной батареи; 2) электродвигатель (тж. electric ~); 2. сокр. от motor car; 3. сокр. от motor boat; 4. анат. 1) двигательный мускул; 2) двигательный нерв (тж. ~ nerve); 5. pl амер. бирж. жарг. акции автомобильных компаний* | ~ transport автотранспорт; ~ patrol воен. моторизованный дозор; ~ pool воен. резерв автомашин.

motor II ['mouta] a 1. 1) движущий, двигательный; 2) моторный, автомобильный; 2. I анат, моторный, двигательный; — nerve двигательный нерв.

motor III ['mouta] v 1) ехать, ездить на автомобиле; to ~ to London поехать на автомобиле в Лондон; 2) везти на автомобиле; to ~ smb. home отвезти кого-л. домой на автомобиле.

motorailer ['mouta,reila] п ж.-д. автомотриса.

motor-bandit ['mouta,baendit] n бандит, использующий при налётах автомобиль;

motor bicycle ['mouta'baisikl] 1) = motor cycle; 2) мопед.

motor bike ['mouta(')baik] разг. см. motor bicycle.

motor boat ['moutabout] моторная лодка; моторный катер; моторное судно.

motor-boating1 ['mouta,boutin] n 1. прогулка на моторной лодке или на моторном катере; 2. моторнолодочный спорт.

motor-boating2 ['mouta,boutin] n радио помехи, напоминающие шум работающего мотора.

motor-borne ['moutaborn] а перевозимый на автомобилях.

motor bus ['mouta(')bAs] n автобус.

motorcade ['moutakeid] п амер. 1. 1) ав-токолонна, колонна автотранспорта; 2) вереница автомобилей; кортеж автомобилей; 2. воен. парад мотомеханизированных войск.

motor car ['moutaka] 1. (легковой) автомобиль; 2. амер. моторный вагон (трамвая, электропоезда).

motor cycle ['mouta'saikl] мотоциклет, мотоцикл; pacemaker ~ спорт, мотоцикл для лидирования, лидерский мотоцикл.

motor-cycle ['mouta,saikl] v 1) водить мотоцикл; 2) заниматься мотоциклетным спортом.

motor-cyclist ['mouta,saiklist] n мотоциклист.

motor-drawn ['moutadran] а на механической тяге; прицепной.

motor-driven ['mouta,dnvn] а с приводом от двигателя.

motor-driver ['mouta,draiva] n шофёр.

motordrome ['moutadroum] n автодром; мотодром.

motor dynamo ['mouta'dainamou] ycm. = motor generator.

motored ['moutad] а снабжённый двигателем, мотором, имеющий мотор, двигатель.

motoreducer ['mouto(u)n,dJu:sa] n эл. редукторный электродвигатель.

motor-fuel ['mouta,fjual] n моторное топливо.

motor generator ['mouta'dsenareita] эл. мотор-генератор.

motor gunboat [ 'mouta 'gAnbout] воен. артиллерийский катер.

motorial [mou'toxial] = motory.

motoring ['moutannj n 1) автомобильное дело; school of ~ автошкола; 2) автомобилизм, автомобильный спорт; to go in for ~ заниматься /увлекаться/ автомобилизмом /автомобильным спортом/.

motorist ['moutanst] n автомобилист.

motorization [,moutar(a)i'zeiJ(a)n] п спец. моторизйция; переход на электрический привод; электрификация.

motorize ['moutaraiz] v переводить на электрический привод; электрифицировать.

motorized ['moutaraizd] а воен. моторизованный; ~ division моторизованная дивизия; ~ force а) моторизованные войска; б) моторизованный отряд; ~ infantry моторизованная пехота, мотопехота.

motor lorry ['mouta'Ion] грузовой автомобиль.

motor-man ['moutamaen] n (pl -men [-men]) вагоновожатый; водитель (авто-\ буса); машинист (электропоезда).

motor oil ['mouta(r)'oil] автотракторное масло; моторное топливо; моторное масло\

motor-operated ['mouta'opareitid] = motor-driven.

motor plough ['mouta'plau] с.-х. моторный плуг, самоходный плуг.

motor racing ['mouta'reisin] спорт, автомобильные гонки.

motor rally ['mouta'rasli] спорт, автомобильный пробег, ралли.

motor-road ['moutaroud] n автострада, автомагистраль. ИМ

motor run ['mouta'rAn] = motor rally.

motor scooter ['mouta'sku:ta] скутер.

motor-service ['mouta'sa:vis] n автомобильное сообщение, автотранспорт.

motor ship ['mouta/ip] теплоход.

motor sleigh ['mouta'slei] мотосани; аэросани.

motor spirit ['mouta'spirit] автомобильный бензин; жидкое топливо.

motor truck ['mouta'trAk] амер. грузовой автомобиль (обычно мощный).

motor vehicle ['mouta'vi:ikl] автомобиль.

motor vessel ['mouta, vesl] = motor ship.

motorway ['moutawei] = motor-road.

motory ['moutanJ а движущий; вызывающий движение.

mott [mot] = motte.

motte [mot] n амер. диал. зелёный «бстров», небольшая рбща в прериях.

mottle I ['motl] n 1. крапинка, пятнышко; мушка; 2. крапчатая, пятнистая окраска; 3. текст. 1) ткань в мелкую мушку; 2) пряжа из разноцветной или набивной ровиицы.

mottle II ['motl] и испещрять; крапать; покрывать (разноцветными) крапинками или пятнышками.

mottled ['motld] a 1. крапчатый; испещрённый, пёстрый; ~ skin крапчатая кожа (для переплёта); ~ soap мраморное мыло; 2. метал, половинчатый (о чугуне); 3. чубарый (о лошади, собаке).

motto ['motou] n (pl -os, -oes [ouz]) 1. девиз; лозунт; 2. 1) эпиграф; 2) геральд. надпись на гербе; 3. муз. главная тема (тж. ~ theme).

mottoed ['motoud] а имеющий девиз, надпись или эпиграф.

mouch [mu:tj"] = mooch.

mouchoir [mu:'J"wal n фр. носовой пла-ток.

moue [mu:l n обр. недовольная или презрительная гримаса.

mouedhin [mu:'edm] = muezzin.

moufflon ['mu:flon] n зоол. муфлон (Ovis musimon).

moujik ['mu:3ik] n русск. мужик.

moulage [тш'1а'з] n фр. муляж.

mould1 I [mould] n 1. фирма; лекало, шаблон; 2. метал. 1) литейная форма, изложница (тж. ~ box), мульда; 2) редк. отливка; 3. полигр. матрица; 4. стр. опалубка для бетона; 5. архит. багет; калёвка; профиль; раскладка; 6. 1) форма, формочка для пудинга, желе и т. п.; 2) пудинг или желе, приготовленные в форме; 7. характер; cast in the same ~ одинаковый (по характеру, складу); = сделанные из одного теста; cast in a(n) heroic ~ героического склада; man cast in a simple ~ цельный человек, цельная натура; I ~ candle фор-мованная свечи.

mould1 II [mould] и 1. 1) отливать в форму, формовать; to ~ in wax [in clayJ лепить в вбекс [в глине]; to ~ out of wax [of clay] лепить из воска [из глины!; 2) формовать (хлеб); разделывать (тесто); 2. делать по шаблону; 8. формировать; создавать; to ~ smb.'s character формиро-


- 67 -

вить чей-л. характер; to ~ smth. (up)on smth. создавать что-л. по какому-л. об-равцу /по образце чего-л./; to ~ into smth. превращать во что-л.

mould2 I [mould] n 1. 1) взрыхлённая земли; 2) с.-х. перегной, гумус; 2. поэт., уст. земля, почва; on Scottish ~ на шотландской земле; to render to the ~ предать земле; 3. поэт., диал. могила; 4. поэт., уст. прах; man of ~ простой смертный.

mould2 II [mould] v насыпать землю; засыпать землёй;

□ ~ up с.-х. окучивать, окапывать.

mould3 I [mould] n плесень; плесенный грибок; the ~ of time образн. пыль веков.

mould3 II [mould] v 1) покрывать' г плесенью; плесневеть; cheese ~s in warm damp weather в тёплую сырую погоду сыр покрывается плесенью; 2) перен. оставаться без употребления; these books lie ~ing эти книги лежат без употребления. "Д? |

mould-board ['mouldbad] п с.-х. отвал плуга.

moulded ['mouldid] а тех. отлитый в фор-ме; отформованный; фасонный.

moulder1 ['moulda] n 1. 1) формовщик; литейщик; 2) перен. создатель, творец; 2. тех. стол для формовки.

moulder2 ['moulda] v (часто ~ away, ~ down) рассыпаться, разрушаться, превращаться в прах; перен. ток. разлагаться; the empire ~ed (away) империя распалась. Ж*

mouldincss ['mouldinisj n заплёсиеве-лость.

moulding1 ['mouldin] n 1. метал, фор-мовка, отливка; 2. архит. 1) лепное украшение; 2) багет; 3. авт. профилированный материал (для деталей автомобильного кузова); \ ~ core литейный стержень; ~ ink формовочныс чернила; ~ machine формовочный станок.

moulding2 ['mouldin] n с.-х. окучивание.

moulding-board ['mouldinbo:d] n доска или стол для разделки теста.

mouldwarp ['mouldwo:p] диал. = mole2 l.

mouldy1 ['mouldil n мор. жарг. торпеда.

mouldy2 ['mouldi] a 1. 1) заплесневелый, покрытый плесенью; ~ bread заплесневелый хлеб; ~ smell затхлый запах, запах плесени; to go — заплесневеть; 2) перен. устаревший, старомодный; обветшалый; 2. разг. скверный; I feel pretty ~ а) я себя паршиво чувствую; б) на меня напала хандра.

moulin [mu:'laerj] n фр. геол. глетчерная мельница.

moulinet ['mu:linet] n тех. вброт, турникет.

moult I [moult] n линька (птиц).

moult II [moult] v линять (о птицах).

mound1 I [maund] n 1,1) насыпь; 2) могильный холм; курган; 3) холм, возвышенность* 2. археол. 1) жилой холм, телль; 2) =■ kitchen-midden 2.

mound1 II [maund] о 1) сооружать насыпь; укреплять насыпью; окружать насыпью; 2) насыпать холм.

mound2 [maund] n держава (эмблема).

mount1 I [maunt] n 1. разг. 1) лошадь, мул, верблюд и т. п. (под седлом); 2) велосипед; 2. восхождение (альпинизм); 3. установка, станок (для орудия); 4. подложка, картон или холст, на который наклеена картина или карта; паспарту; 5. стенд (на выставке); 6. предметное стекло (для микроскопического среза); 7. 1) оправа (драгоценного камня, веера); 2) шёлк или бумага, из которой сделан веер; 8. редк. посадка на лошадь и т. п.; 9. спорт, вскок, наскок на гимнастический снаряд; circle ~ s круговые наскоки на снаряд; jump — наскок (на снаряд) прыжком; 10. ездка; заёзд.

mount1 II [maunt] v 1. 1) взбираться, восходить, подниматься (часто ~ up); to ~ a hill [a ladder, a pulpit] подняться /взобраться/ на холм [на лестницу, на кафедру]; to ~ the stairs подняться по лестнице; to ~ the throne взойти на престол; 2): his colour ~ed, a blush ~ed to his face кровь бросилась ему^ в лицо; the /his/ blood ~ ed to his head кровь бросилась ему" в голову; 2. (on, upon) устанавливать, ставить на возвышении; to ~ a statue on a pedestal установить статую на пьедестале; 3. 1) устанавливать; монтировать; to ~ а gun воен. устанавливать орудие на лафет; 2) вставлять (в оправу и т. п.); to ~ pictures наклеивать картины, фотографии на картон или паспарту; to ~ Jewels (in gold) вставлять драгоценные камни в (золотую) оправу; to ~ insects насаживать /накалывать/ насекомых (для коллекции); 3): to ~ animals набивать чучела зверей; to ~ a skeleton собирать скелет; 4) спец. заключать (срезы); to ~ specimens заключать срезы (для исследования под микроскопом); 4. повышаться, возрастить (о цене, доходе и т. п.); his profits are constantly ~ ing его доходы постоянно возрастают /увеличиваются, растет/; the bill ~ed to £10 счёт вырос до десяти фунтов; 5. 1) садиться (на лошадь, в седло, на велосипед, в экипаж); to ~ a horse садиться верхом /на лошадь/; ~! (конные) садись!, по кбням! (команда); 2) посадить (на лошадь, в седло, на велосипед, в экипаж); 3) снабжать верховыми лошадьми; 6. воен. быть вооружённым, экппированным; a fort ~ing 80 guns крепость, вооружённая восемьюдесятью орудиями; this ship ~ s six cannon этот корабль вооружён шестью орудиями; 7. театр. 1) о форм лить (спектакль); 2) ставить (пьесу); 8. надеть на себя и демонстрировать (одежду);

□ ~ up накапливаться; his bills at the hotel ~ed up его задолженность в гостинице всё росла;

◊ to ~ an attack [an offensive] предпринять /организовать/ атаку [наступление]; to ~ guard стоить на часах /на посту7; охранить; нести караульную службу.

mount2 [maunt] n 1. возвышенность, холм; 2. 1) поэт., уст. холм; гора; 2) гора (в названиях часто употр. в сокр. форме Mt.); Mt. Everest гора Эверест; 3 бугорбк (на ладони); \ ~ planting с.-х. посадка на склонах;

◊ Sermon on the M. библ. нагорная проповедь.

mountain ['mauntin] n 1. гора; 2. масса, куча, множество; а ~ of debts [of difficulties] масса /куча/ долгов [неприятностей]; 3. (the M.) ист. «Гори» (партия монтаньяров во Франции); 4. сорт малаги (тж. ~ wine); 5. в грам. знач. прил. горный; ~ chain /range/ [stream, pass, air, climate, plants, flowers] горная цепь [речка, -ый перевал, воздух, клймат,-ые растения, -ые цветы]; ~ cure лечение горным воздухом; ~ artillery воен. горная артиллерия; ~ rescue спасительные работы в горйх; ~ division [troops] воен. горнострелковая дивизия [-ые войска];

◊ to make a ~ out of a molehill =s делать из мухи слона; the ~ has brought forth a mouse гора родили мышь; if the ~ won't come to Mohammed, Mohammed must go to the ~ посл. если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.

mountain ash ['mauntin'эе J] бот. рябина ликёрная или обыкновенная (Sorbus aucuparia).

mountain-climber [ 'mauntin ДЬзппэ ] = mountaineer I 2.

mountain dew ['mauntin'dju:] разг. шотландское виски.

mountaineer I [,maunti'nia] n 1. горец; 2. альпинист; 3. (M.) ист. монтаньйр (во Франции).

mountaineer II [„maunti'nia] v совершать восхождения на горы, лазить по горам.

mountaineering [,maunti'niann] n альпинизм; | —boots горныс ботинки; — equipment горное снаряжение, снаряжение альпиниста.

mountain flax ['mauntin'flaeks] 1. мин. горный лён; 2. бот. лён слабительный (Linum catharticum).

mountain goat [ 'mauntin'gout] зоол. снежная коза (Oreamnos gen.).

mountain-high ['mauntin'hai] а очень высокий.

mountainous ['mauntmas] a 1. гористый; ~ country гористая страна /местность/; 2. громадный, огромный.

mountain sickness ['mauntin'siknis] мед. горная болезнь.

mountain-side ['mauntmsaid] n горный скат, склон.

mountainy ['mauntim] а диал. горный, гористый.

mountant ['mauntant] n клей для наклеивания фотографий на картон или паспарту.

mountebank I ['mauntibaegk] n 1. лёкарь-шарлатан; 2. продувная бестия, шарлатан, обманщик, жулик; 3. шут, фигляр.

mountebank II ['mauntibaegk] и заниматься шарлатанством; обманывать, жульничать.

mounted ['mauntid] a 1. 1) конный; ~ police конная полиция; ~ action ист. бой в конном строю [см. тж. 2)]; ~ attack ист. кавалерийская атака [еж. тж. 2)]; ~ detachment кавалерийский отряд; 2) перевозимый или передвигающийся на автомобилях; моторизованный; ~ infantry мото-ризованная пехота; ~ action а) действия войск, передвигающихся на автомобилях; б) бой танков и мотопехоты; [см. тж. 1)]; ~ attack атака танков и мотопехоты [ел*. тж. 1)]; 2. 1) установленный; смонтированный; собранный; ~ gun орудие, установ-ленное на лафете; 2) вставленный в оправу, рамку и т. п.; ~ gem драгоценный камень в оправе; 3. 1) находящийся на возвышении; 2) перен. возвышенный.

mounter ['maunta] n 1. см. mount1 II + -er2 II; 2. монтажник; установщик; сборщик.

mountie ['maunti] п канад. разг. полицейский из частей конной полиции.

mounting ['mauntin] n 1. установка, монтаж; 2. тех. схема соединения; 3. тех. подставка; цоколь, рама, станина; 4. pl тех. арматура, гарнитура; части, принадлежности; 5. = mount1 I 2, 4, 5 и 7; 6. 1) посадка на лошадь или в экипаж; 2) погрузка морского десанта; | ~ cost стоимость установки /монтажа/.

mounty ['maunti] = mountie.

mourn [man] v 1. 1) оплакивать; скорбеть; to ~ the death of smb., to ~ for smb. оплакивать чью-л. смерть; to ~ for /over/ smth. оплакивать что-л., скорбеть по пово-ду чего-л.; his death was universally ~ed все оплакивали его смерть; 2) печалиться, горевать; огорчаться; to find cause to ~ находить повод для печали; 2. носить траур; 3. ворковать (о голубях);

◊ blessed are they that ~ библ. блаженны плачущие. ' f-..-

mourner ['то:пэ] п 1. см. mourn + -er 2 I 1; 2. присутствующий на похоронах; chief — самый близкий родственник умершего, присутствующий на похоронах; 3. плакальщик; 4. амер. кающийся грешник.

mournful C'mo:nf(u)l] а печальный, скорбный; траурный; мрачный; ~ song печальная /заунывная/ песня; with a ~ air с печальным /скорбным/ видом.

mournfully ['manful i] adv печально, скорбно; мрачно.

mourning ['manig] n 1. печаль, горе, скорбь; all were plunged into ~ 'все были повергнуты в горе; 2. плач, рыдание; 3. 1) траур; to go into ~ (for smb.) надеть /облачиться в/ траур (по ком-л.); to wear /to be in/ ~ носить траур; to be in deep /full/ ~ быть в глубоком трауре, носить глубокий траур; to go out of ~ снять траур; 2) период ношения траура, траур; J ~ border траурная кайма (ка почтовой бумаге, конвер те);

◊ finger-nails in ~ «траур» под ногти ми; eye in ~ синяк под глазом, подбитый глаз.

mourning-band ['mxninbaend] n траурная повйзка, креп (на рукаве).

mourning coach ['maninkout/] чёрная карета в похоронном кортеже.

mourning-paper ['mo:nig,peipa] n почто-вая бумага с траурной каймой.

mouse I [maus] n (pl mice) 1. зоол. мышь (Mus musculus); little ~ мышонок; 2.

5*


- 68 -

1) ласк, мышка, мышонок (о женщине или девушке); a little ~ of a thing /of a girl/ мышонок, мышка (о девочке); 2) робкий, боязливый человек; 3. мор. мусинг; 4. жарг. синяк; подбитый глаз, «фонйрь»;

◊ (as) quiet /still/ as a ~ а) тихий, как мышь; б) притаившись, как мышь; ~ and man, mice and men всё живбе; the mountain has brought forth a ~ см. mountain 0-

mouse II [mauz] v 1. ловить мышей; our cat ~s well наш кот хорошо ловит мышей; 2. выискивать, выслеживать (тж. ~ around, ~ about, ~ along); to ~ smth. out амер. раскопать /разнюхать/ что-л.; 3. мор. накл&дывать найтов; принайтб-вить, закйболить; делать мусинг; to ~ a hook закйболить гак.

mouse-colour Cmaus.kAla] n 1. мышиный цвет; 2. в грам. знач. прил. мышиного цвета.

mouse-coloured ['maus,kAlad] а мышиного цвета.

mouse-dun ['хпаизйлп] = mouse-colour.

mouse-ear ['mausia] n бот. костенёц (Hieracium gen.).

mouse-hole ['maushoul] n мышиная нбрка.

mousekin ['mauskin] n мышонок.

mouse г ['mausa] n 1. мышелов; good [poor] ~ хороший [плохой] мышелов (о кошке, собаке, сове и т. п.); 2. тот, кто любит высматривать, вынюхивать.

mouse-sight ['maussait] п разг. близорукость.

mousetail ['mausteill п бот. мышехвостник (Myosurus gen.).

mousetrap ['maustreep] n 1. мышеловка; 2. воен. окружение, «котёл»; 3. воен. жарг. подводная лодка.

mousey E'mausi] = mousy II.

mousing I ['mausirj] n 1. ловля мышей; 2. мор. 1) закйболивание; принайтовлива-ние; 2) стопорка; бензелёк из карболки; найтов.

mousing II ['mausin] a 1. охотящийся на мышей; 2. излишне любопйтный, сующий во всё свой нос; пронырливый, всюду рыскающий. -wv ШИВ

mousquetaire [,mu:ski'tea] n аур. ист. мушкетёр.

mousse [mu:s] n фр. мусс (блюдо).

mousse line ['mu:slLn] п фр. 1. = muslin 1; 2. рюмка из тонкого стекли с узором в виде кружев или кисеи.

moustache [mas'taj] n усы; ус;

◊ old ~ ветеран, бывалый солдат.

moustached, moustachioed [mas'tat/t, mas-'ta-joud] a с усами, имеющий усы.

mousy I C'mausi] n уменъш. мышка, мышонок.

mousy II C'mausi] a 1. 1) мышиный; мышиного цвета; 2) мышиный, с мышиным запахом; 2. робкий, тихий (как мышь); 3. кишащий мышйми.

mouth I [mau0] n (pl mouths [maudz]) 1. рот; устй; in the ~ во рту; it sounds strange in his ~ в его уетйх это звучит странно; by ~, by word of ~ устно; from ~ to ~ из уст в устй; to open one's ~ а) открыть рот; б) начать говорить, заговорить; to close /to shut/ one's ~ а) закрыть рот; б) замолчать; to stop smb.'s ~ (with a gag [with a bribe]) заткнуть кому-л. рот (кляпом [взяткой]); I have a foul ~ у меня во рту неприятный привкус; 2. рот, едок; to feed five ~s кормить /содержать, иметь на иждивении/ пятерых; useless ~ дармоед; 3. гримйса; to make а ~ /~s/ (at smb.) строить рожи (кому-л.), гримасничать; to make a wry ~ скорчить кислую мину; to make a pretty ~ сложить г;убы сердечком; 4. 1) отверстие, выход; 2) горн. у"стье выработки; 3) вход (в гавань, пещеру); 5. учяъе (реки); 6. горлышко (бутылки)'. 7. воен. 1) ду\ло; 2) дульце (гильзы); 3) окно (магазина); 8. тех. 1) зев, ^стье; 2) выходной патрубок; раструб; 3) приёмное отверстие (дробилки); 9. прост, нйглость, нахальство;! ~ cavity полость рта; foot and mouth disease вет. ящур;

◊ to put words into smb.'s ~ а) вложить словй в чьи-л. устй, подсказывать комучп., что нйдо говорить; б) приписывать кому-л. какйе-л. словй /речи/; to take the words out of smb.'s ~ предвосхитить чьи-л. слови, сказать то, что хотел сказать другой; to condemn oneself out of one's own ~ выступить или давить показания против са-* мого себя; to make smb.'s ~ water разжигать чей-л. аппетит; my ~ waters у меня слюнки текут; down in /at/ the ~ в унынии, в плохом настроении, пивший ду^сом, как в воду опущенный; to have a big ~ а) говорить громко и много; б) говорить нахально /нагло/; to give ~ а) подавить голос (о собаке); б) орать; to give ~ to a feeling (вслух) выражать чувства; to make a poor « прикидываться нищим, прибедниться; to open one's ~ (too) wide запросить /заломить/ слишком высокую цену; to laugh on the wrong side of one's ~ а) плакать /огорчиться, расстраиваться/ (вместо того, чтобы смеяться); б) уст. принуждённо /неестественно/ смеяться; to have a soft [hard] ~ быть слабоуздой [тугоуздой]; with one ~ редк. единогласно, единодушно.

mouth II [maud] v l. 1) говорить торжественно, напыщенно или высокопарно; изрекать; to ~ empty threats изрекать пустые угрозы-; to ~ it ораторствовать; 2) декламировать; говорить громко с подчёркнутой артикуляцией; to -ЗВ (out) one's words декламировать, чётко произноси каждое слово; 2. брать, хватать ртом, губами; 3. гримасничать; 4. впадать (о реке); 5. приучить лошадь к уздё.

mouther ['таибэ] п 1. см. mouth II + -er2 I 1; 2. напыщенный или хвастливый оратор. ,, .

mouth-filling ['mau0,filin] a напыщенный.

mouth-friend ['mau0frend] n мнимый друг, друг на словах.

mouthful ['mauQful] n 1. 1) полный рот (чего-л.); 2) кусок; глоток; to swallow smth. at one g, to make one ~ of smth. проглотить что-л. за раз /сразу, одним глотком/; 3) небольшое количество, немного, ку-ебчек; 2. разг. трудно произносимое имя, слово или фриза;

◊ to say a ~ амер. сказать что-л. необычное /важное, потрясающее/; you've said a ~ = золотые словй.

mouth-gag ['mau0gaeg] п спец. роторасширитель.

mouth-honour ['mau0,ona] n лесть.

mouth-organ [,mau0,o:gan] n 1. губная гармоника; 2. свирель.

mouth(-)piece ['mau0pL*s] (n) 1. мундштук; 2. ругюр, глашатай; орйтор (от группы); выразитель (мнения, интересов и т. п.); 3. микрофон; 4. воен. надульник; 5. амер. жарг. адвокат по уголовным делим.

mouth-wash ['mau0woj*] п полоскйние для рта; зубной эликсир.

mouthy ['maudi] a 1. напыщенный; 2. болтливый, многословный.

movability [,mu:v9'biliti] n подвижность и пр. [см. movable].

movable [,mu:vabl] о 1. 1) подвижной; переносный, передвижной; разборный, съёмный; ~ bridge разводной мост; ~ contact эл. подвижной контйкт; ~ kidney мед. блуждйющая почка, подвижная почка; 2) движущийся, закреплённый подвижно; 2. движимый (об имуществе); 3. переходящий (по времени)- ~ feast /holiday/ иерк. переходящий праздник.

movableness ['mu:vablnis] = movability.

movables [,mu:vablz] n pl движимость, движимое имущество, особ, мебель.

move I [mu:v] n 1. 1) движение; перемена положения, места; on the ~ в движении; на ногйх; на ходу^ [см. тж. 2)]; to make a ~ а) прийти в движение; сдвинуться или тронуться с места; отправляться: б) вставить из-за столй; [см. тж. 2 и 3, 1)]; to make a ~ towards smb., smth. двинуться на кого-л., на что-л., направиться /броситься/ к кому-л., чему-л.; (it's) time to make a ~ порй идти /отправляться, двигаться/; we must make a ~, we must be

on the ~ нам нйдо идти, нам порй двигаться; to get a ~ on разг. а) начинить двигаться, трогаться с места; отправлиться; б) спешить, торопиться, поторапливаться; 2) воен. переброска; передвижение; ~s of large [of small] bodies of troops переброска /передвижение/ крупных соединений [мелких подразделений]; on the ~ на мйрше [см. тж. 1)]; 2. ход (в игре); the ~ решйющий ход; mate in four ~s шахм. мат в четыре хода; to make a ~ сделать ход [см. ток. 1, \)и 3, 1)]; to take the ~ back взять ход назйд; to know all the ~ s знать все ходы, уметь играть; whose ~ is it? чей ход?; it's your ~ ваш ход; 3. 1) поступок; шаг; good [bad] ~ утиный /разумный, мудрый/ [неразумный] поступок /шаг/; to make a ~ предпринять что-л., начать действовать [см. тж. 1, 1) и 2]; to make the first ~ (towards peace) сделать первый шаг (к заключению мира, примирению); what's the next ~ ? что теперь (нйдо) делать?; 2) полит, йкция; a new ~ on the part of France новая йкция Франции; 4. переезд (на другую квартиру); 5. редк. предложение;

◊ to be up to every ~ (on the board, in the game) а) быть искушённым, опытным; б) быть всегдй начеку /настороже/; s не дремать.

move II [mu:v] v 1. 1) двигать; передвигать, перемещать; to ~ furniture двигать /передвигать/ мебель; to ~ smth. from its place сдвинуть что-л. с места; don't ~ anything оставь всё как есть, не трогай ни-чего; to ~ troops воен. перемещать /перебрасывать/ войскй; he is not to be ~d until he gets well его нельзя1 трогать /перевозить/, покй он не попрйвится; to ~ an official (to another district) переводить чиновника (в другой район); 2) двигаться; передвигаться, перемещаться; to ~ quickly [slowiy, gracefully, with dignity] двигаться быстро [медленно, грациозно, с достоинст-вом]; to ~ in short rushes воен. двигаться броскими; everything that ~s всё, что может двигаться; to ~ to another seat пере-j сесть на другое место; to ~ to meet the pass спорт, выходить на мяч; the Earth ~s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца; the procession ~d through the streets процессия /демонстрация/ двигалась по улицам; his life was moving towards its end его жизнь близилась к концу; 3) переезжать, переселиться; to ~ into town [into the country] переехать в город [в деревню /на дачу/]; 2. 1) шевелить, двигать; to ~ one's lips [one's hands] шевелить губами [руками]; not to ~ hand or foot sпалец о палец не ударить; not to ~ a muscle а) не шевельнуть ни одним мускулом; б) перен. не повести бровью; не моргнуть (глазом); 2) шевелиться; he can't ~ он не может пошевельнуться; don't ~! не шевелись!, не двигайся!; стой!, ни с места!; 3. 1) делать ход, ходить (в игре); to ~ a piece шахм. передвинуть фигуру, сделать ход; it's your turn to ~, it is for you to ~ ваш ход; 2) действовать, принимать меры; to be willing to ~ in some matter изъявить согласие на участие /согласиться участвовать/ в каком-л. деле; it's for him to ~ first in the matter он первым должен начать действовать в этом вопросе; 4. приводить в движение; to ~ by a spring [by electricity] приводить в движение при помощи пружины [электричества]; the water ~s the mill-wheel вода приводит в движение /вращает/ мельничное колеей; 5. тех. манипулировать, управлять (рычагами); 6. 1) развиваться (о событиях); things are moving rapidly [slowly] события развиваются быстро [медленно]; the pl°l of the drama ~ s swiftly сюжет пьесы развивается стремительно; 2) идти, подвигаться (о делах): my affairs are moving у меня дела идут; 7. бывать, вращаться (в определённом кругу, обществе); to ~ good [high] society вращаться в хорошем [высшем] обществе; 8. трогать, волновать, to ~ smb. deeply глубоко тронуть /взволновать/ кого-л.; to ~ smb.'s heart тронуть


- 69 -

чъй-л. сбрдце; he is easily ~d его легки растрогать; nothing can ~ him а) ничто не может тронуть его; б) ничто не может заставить его изменить своё мнение; он непоколебим; the news ~d him (very much), he was (much) ~d by the news его (очень) взволновало это сообщение; 9. 1) быть движимым, испытывать внутреннее побуждение; to be ~d by Jealousy быть движимым ревностью; anger ~s him им движет гнев; 2) побуждать; заставлять; to ~ smb. to do smth. [to act] побуждать кого-л. сделать что-л. [к какому-л. действию]; his actions ~ d me to speak его действия заставили меня заговорить; 10. доводить (до какого-л. состояния); to ~ smb. to laughter рассмешить кого-л.; to ~ smb. to tears довести кого-л. до слёз; to ~ smb. to pity возбудить в ком-л. жалость /сострадание/, разжйло-бить кого-л.; to ~ smb. to anger рассердить кого-л.; to ~ smb. to wrath разгневать кого-л.; 11. 1) вносить (предложение, резолюцию); делать заявление; to ~ a resolution вносить резолюцию; to ~ that the meeting be adjourned предложить сделать перерыв в заседании; 2) (обыкн. for) ходатайствовать; to ~ for a new trial ходатайствовать о пересмотре дела; 12. 1) мед. заставить действовать (кишечник); 2) физиол. действовать (о кишечнике); 13. ком. 1) продавать; 2) продавиться, иметь спрос; this article is not moving этот товар плохо идёт; 14. редк,^ поднимать (деятеле); провоцировать (войну);

□ ~ about 1) переходить, переезжать с места на место; 2) переносить, перевозить, переставлять с места на место; ~ along см. ~ on; ~ aside 1) отодвигаться, отходить в сторону; отклониться; 2) отодвигать: to ~ smth. aside отодвигать что-л. в сторону; ~ away 1) уезжать; 2) отодвигаться; удалиться; 3) отодвигать; удалить; to ~ smth. away удалить или отодвигать что-л.; ~ back 1) отходить, отодвигаться, подаваться назад; пятиться; 2) отодвигать, переставлять назйд; to ~ smth., smb. back отодвигать что-л., кого-л. назйд; the police ~d us back to the pavement полиция заставила нас податься назйд, на тротуйр; 3) идти задним ходом; ~ down 1) опускаться, спускаться; 2) опускать, спускать; to ~ smth. down опускать /спускать/ что-л.; ~ forward 1) двигаться, продвигаться вперёд; 2) двигать, продвигать вперёд; to ~ smth. forward двигать что-л. вперёд, выдвигать что-л.; to ~ a gun forward воен. выкйты-вать орудие; ~ in 1) въезжать (в квартиру); 2) входить (в зрительный зал и т. п.); 3) вводить, вдвигать; ~ off 1) уходить' уезжать; отъезжать; the train is moving off поезд отходит; 2) отодвигать; to ~ a book off отодвинуть книгу; ~ on 1) идти дальше; продолжить движение; time ~s on время идёт; ~ on! проходите!, не задерживайтесь! ; to get the crowd to ~ on оттеснить толпу; заставить толпу отойти; 2) продвигать, протй л кивать (вперёд); to ~ smb. on предложить кому-л. /заставить кого-л./ пройти (дйльше); ~ out 1) съезжать (с квартиры); we shall ~ out next week мы съедем с квартиры на будущей неделе; 2) выдвигаться; the drawer easily ~ d out ящик легко выдвинулся; 3) выдвигать; to ~ a drawer out выдвинуть ящик (комода и т. п.); ~ over отодвинуться, отстраниться; ~ round 1) оборачиваться, поворйчиваться назйд; 2) кружиться, вращаться; 3) вер-тёть, вращать; to ~ smth., smb. round повернуть /вертеть/ что-л., кого-л.; ~ up 1) пододвинуться; to ~ up to smth. пододвинуться; to ~ up to smb. пододвинуться к кому-л.; 2) пододвинуть; to ~ smth. up пододвинуть что-л.; 3) продвинуть; to ~ smb. up продвигать кого-л., давить кому-л. повышение; to be ~ d up получить повышение;

◊ to ~ house переехать на другую квартиру /в другой дом/; to ~ heaven and earth сделать всё возможное, приложить все усилия; пустить всё в ход.

moveability [,mu:va'biliti] = movability.

moveable ['miuvabl] = movable.

moveless ['mu:vhs] а неподвижный; застывший.

movement ['mu:vmant] n 1. 1) движение; перемещение, передвижение; there was a general ~ toward the door все направились /двинулись/ к двери; 2) воен. передвижение; переброска; марш; ~ away from the enemy отступательный марш, от-ход, отступление; ~ to contact сближение с противником, подход к противнику; stealth of ~ скрытность передвижения; 3) ход, механизм (часов); 2. 1) жест, телодвижение; a ~ of impatience нетерпеливый жест /-ое движение/; to lie without ~ лежать без движения /неподвижно/; to study smb.'s ~s изучить чьи-л. жесты /движения, чью-л. походку/ [ел*, ток. 4]; 2) pl осинка; выправка; манера держаться; her ~s were easy and dignified она держй-лась свободно и с достоинством; 3) воен. приём, манёвр (в строевой подготовке); 3. переезд, переселение; 4. pl действия; поведение; to study smb.'s ~s следить за кем-л. (обыкн. за преступником) [см. тж. 2, 1)]; 5. 1) движение, (общественная) деятельность; popular ~ народное движение; youth ~ молодёжное движение; peace ~ движение за мир, движение сторонников мира; the ~ to abolish child labour движение за отмену детского трудй; to be in the ~ быть в центре событий, принимать участие в общественной жизни; 2) течение, направление (литературное и т. п.); а ~ for realism in art течение за реализм в искусстве; 6. 1) лит. развитие действия, сюжета; динймика; the novel lacks ~ в этом ромйне мило действия, йтот ромйн статичен; 2) иск. динймика, динамичность; ~ in painting [sculpture] динймика в живописи [скульптуре]; 7. 1) муз. темп, ритм; dance ~ танцевальный ритм; 2) стих, ритм; ритмичность; 8. часть (музыкального произведения); symphony in three ~s симфония в трёх частях* 9. ком. 1) оживление; 2) изменение в ценах; upward ~ повышение цен; 10. физиол. акт дефекйции; 11. редк. побуждение, внутренний импульс; J ~ control а) регулирование /контроль/ передвижения; б) воен. управление воинскими перевозками; ~ order воен. прикйз на передвижение или на перевозку.

mover ['mu:va] n 1. см. move II -\-er2 I 1 и 2; 2. 1) движущая сила; prime ~a) первичный двигатель; б) тягйч; 2) двигатель, мотор; 3. иницийтор, йвтор (идеи, плана и т. п.).

movie ['mu:vi] n разг. 1. фильм, кинокартина; to see a ~ посмотреть фильм /кинокартину/; to show a ~ показать фильм; 2. (the ~s) pl 1) кино; to go to the ~s ходить в кино; 2) кинопромышленность; to work in the ~s работать в кино; 3. тж. pl кинотеатр; J ~ star кинозвездй, звездй эк-рйна; ~ test проба киноактёра на роль.

movie-goer [,mu:vi,go(u)a] n разг. любитель, завсегдйтай кино.

movie house ['murvihaus] разг. кино-театр. .^r-M'v'

movies ['mu:viz] п воен. жарг. прожекторист.

moving I ['mu:vin] n перемещение, передвижение.

moving II ['mu:vinJ a 1. волнующий, трогательный, умилительный; ~ sight волнующее /трогательное/ зрелище; ~ words трогательные словй; 2. движущий; приводящий в движение; the ~ spirit души (какого'Л. дела); 3. движущийся; подвижной; переносный; ~ barrage воен. подвижной заградительный огонь; ~ target воен. движущаяся цель; ~ warfare манёвренная война.

movingly ['mu:virjli] adv волнующе, трогательно, умилительно.

movingness ['mu:vinms] n трогательность.

moving-off ['mu:virj'o(:)f] п воен. начйло движения, мйрша.

moving picture ['mu:virj'pikt/a] разг. см. motion picture.

moving staircase, moving stairway ['mu:v-in'steakeis, -'steawei] эскалйтор.

moviola [,mu:vi'oula] n амер. кино му-вибла, звукомонтйжный аппарйт.

mow1 I [mou] п диал., амер. 1. стог, копни сёна, скирдй; 2. сеновйл (тж. ~ storage).

mow * II [mou] v диал. скирдовать, сто-говать (тж. ~ up).

mow2 [mou] v (mowed [-d]; mowed, mown) косить, жать; to ~ com жать хлебй (особ, пшеницу); to ~ a meadow [grass] косить луг [траву]; to ~ the aftermath косить отйву, производить второй укбс;

□ ~ down 1) скашивать; 2) косить (об \эпидемии, пулемётном огне и т. п.); наносить тяжёлые потери; to ~ down whole troops уничтожить целые полчища.

mow31 [mau] п диал. гримйса [см. тж. тор2 I].

mow3 II [mau] v диал. гримйсничать.

mowburn I ['mouba:n] п с.-х. самовозго-рйние сёна.

mowburn II ['moubarn] v с.-х. самовозго-рйться (о сене в стогах).

mowburnt ['mouba:ntj a с.-х. перегоревший (о сене).

mower ['mo(u)a] n 1. косёц; 2. косилка; сенокосилка.

mowing ['mo(u)irj] n 1. косьбй; 2. 1) количество скошенной травы, сжитого хлеба; укбс; 2) тж. pl скошенная травй; 3. амер. земли под покос; | ~ time сенокбс.

mowing-machine ['mo(u)iomaji:n] n косилка, сенокосилка.

mown [moun] p.p. от mow2.

moxa ['moksa] n 1. бот. китййская полынь (Artemisia moxa); 2. мед. вита для прнжигйния кожи.

Mozarabs [mou'zaerabs] n pi ист. ис-пйнские христийне, признавшие халифа и получившие прйво придерживаться своей веры.

mozzetta [mou'zeta] n церк. мозётта, короткая накидка с капюшоном (облачение католических прелатов).

Mr. ['mista] (сокр. от Mister) мистер, господин (ставится перед фамилией или названием должности); Mr. Brown мистер Брйун; Mr. Secretary господин секретйрь.

Mrs. ['misiz] (сокр. от Mistress) госпожи (ставится перед фамилией замужней женщины); Mrs. Brown миссис Брйун.

mu [mju:] п радио коэффициент усиления.

much I [mAtf] a (more; most) 1. 1) много; S water [rain, time] много воды [дождей, времени]; I had ~ difficulty in convincing her мне было очень трудно /стбило большого труда/ её убедить; I have not got ~ time у меня немного времени; there is ~ truth in that remark в этом замечйнии много справедливого; ~ good may it do you ирон. очень это тебе поможет, много тебе от итого толку; how ~ ? а) сколько?; how ~ time do you need? сколько времени вам потребуется?; how ~ water do you want? сколько вам нужно воды?; б) сколько стоит?; how ~ is it? сколько это стоит?; how ~ is it a pound? сколько стоит фунт?; too ~ слишком много; to put too ~ sugar [butter] положить слишком много сахара [мйсла]; to cost too ~ слишком доро /много/ отбить; 2) уст. многие; ~ people много людей; многие люди; 2. в грам. знач. сущ. многое; to see ~ много(е) видеть; there is not ~ to see /to be seen/ (здесь) нб на что смотреть: здесь мило интересного; to do ~ много(е) сделать; there is ~ to do /to be done/много нйдо сделать; to suffer ~ много(е) пережить [см. тж. much II 1, I) и 2)]; ~ still remains to be done остйлось ещё много работы, ещё многое нужно сделать; there is not ~ left мило (что) /немного/ остйлось; to say ~ (рас)сказать многое; there is ~ to say многое нужно (рас)сказать, о многом нужно поговорить; ~ of smth. больший часть чего-л,; ~ of what you say is true многое из того, что вы говорите, справедливо; вы во многом лрйвы; to be worth /to amount to/ ~ отбить много-го, представлять большую /значительную/ ценность; his work is not up to ~ его работа больший ценности не представляет; it leaves ~ to be desired это оставляет же-


- 70 -

лать многого /лучшего/; there is not ~ in him он ничего (особенного) собой не представляет; ~ he knows about it ирон. мибго он (об у том) знает; 3. в сочетаниях: во ~ so that см. so I 7; not so ~ ... as см. so I 7; as ~ а) столько же; так же много; give me as ~ дайте мне столько же; twice as ~ вдвое больше; can you do as ~? вы можете /способны/ сделать столько же?; б) это-то; именно это; to think as ~ так и думать; I expected as ~ именно этого я и ожидал; я ничего другого не ожидал; as ~ again ещё столько же; I want as ~ again мне нужно ещё столько же;

◊ to be too ~ for smb. оказаться не по силам кому-л.; not ■ ~ of a scholar не очень-то /не ахтй какой/ образованный человек; not ~ of a teacher весьма посредственный преподаватель; not ~ of a dinner далеко не шикарный обед; to make ~ of smb., smth. а) высоко ценить кого-л., что-либо; быть высокого мнения о ком-л., чём-л.; б) носиться с кем-л., чём-л.; много говорить о ком-л., чём-л.; to think ~ of smb., smth.= to make ~ of smb., smth. a); to think it ~to do smth. а) считать важным что-л. сделать; б) стесняться что-л. сделать; not to be ~ to look at не отличаться привлекательной внешностью; = не на что смотреть; it is too ~ of a good thing xo-рбшенького понемножку; это уж слишком /чересчур/; ~ will have more посл. чем больше имеешь, тем больше хочется.

much II [mAtf] edi> (more; most) 1. 1) очень; to be ~ surprised [pleased, disappointed] быть очень удивлённым [довольным, разочарованным /огорчённым/]; 1 am ~ obliged to you я вам очень благодарен /признателен, обязан/; to suffer ~ очень страдать [см. теме. 2) и much I 2]; to enjoy smth. very ~ получать большое удовольствие от чего-л.; to thank smb. very ~ for smth. очень благодарить кого-л. за что-л.; to love smb. very [so, ever so] ~ очень [так] любить кого-л.; I like it very [so, ever so] ~ мне это очень [так] нравится; I don't ~ like it мне это не очень нравится; ~ to my astonishment [regret] к моему большому удивлению [сожалению]; 2) много; to eat [to drink, to cry, to talk] (too) ~ (слишком) много есть [пить, плакать, разговаривать]; to suffer ~ много страдать 1см. тж. 1) и much I 2]; he doesn't swim ~ он не очень много /не очень чисто/ плавает; to see ~ of smb. чисто видеться с кем-л.; 2. приблизительно, примерно, почти; to be ~ the same (in smth.) быть приблизительно /почти/ таким же (в чём-л., в каком-л. отношении); to be ~ of a size [of a height] быть приблизительно /примерно, почти/ одно-го размера [роста /-бй высоты/]; to be ~ the same age, to be ~ of an age быть приблизительно /примерно/ одного возраста; it was ~ about that time Это было приблизительно /примерно/ в то (самое) время; I left it ~ as I found it я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашёл; 3. цсил. (при прилагательном в сравнит, и превосх. степенях) гораздо, значительно, (на)много; ~ faster [better, worse, richer, happier, more carefully] гораздо /значительно, (на)много/ быстрее [лучше, х£же, богаче, счастливее, осторожнее]; ~ less agreeable гораздо /значительно/ менее приятный; 4. в сочетаниях: as ~ as (столько) сколько; to take as ~ as one desires взять (столько), сколько хочется; to do as ~ as one can сделать (столько), сколько можно /возможно/; to like nothing as ~ as music ничего так (сильно) не любить, как музыку; I have three times as ~ as I want у меня втрое больше, чем мне нужно; it is as ~ your fault as mine вы виноваты в Этом столько же, сколько и я; Это в такой же мере ваша вина, как и мой; as ~ as to say равносильно тому /всё равнб/, что сказать; it is as ~ as to say /saying/ that he is a liar это всё равнб, что назвать его лжецом; it is as ~ as he can do to read а) всё, что он умеет ~ это читать; б) он с трудом читает; it was as ~ as I could do not to cry я с трудом удержи- вал слёзы, я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться; ~ as как бы ни; ~ as I like it как бы мне это ни нравилось; ~ as I dislike it как бы неприятно для меня это ни было; хоти мне это очень неприятно; ~ as I tried как бы /сколько бы/ я ни пытался /ни старэлся/; хоти я очень старился; as ~ as (all) that так сильно; так много; до такой степени; do you owe him as ~ as that? (неужели) вы ему так много должны?; do you love her as ~ as (all) that? вы так (сильно) её любите?; so ~ см. so I 7; (so) that /this/ ~ а) столько; give me that ~ дайте мне вот столько; I have only done that ~ so far я пока только вот сколько сделал; б) столько-то; это-то; хоть это; he admitted that ~ это-то он признал; this ~ is certain это-то точно /определённо/; you must know that ~ это-то /хоть это/ вы должны знать; I shall say this /so/ ~ for him вот что я скажу в его защиту /пользу/; by that ~ настолько; the sleeves are too long by that ~ рукава вот настолько длинны;

◊ very ~ so и очень даже; безусловно; именно так; not ~ отнюдь (нет), совсем /конечно/ нет; so ~ for that хватит (говорить) об этом, с этим покончено; so ~ for his friendship! и это он называет дружбой!; (to be) ~ the worse (for smth.) (быть) гораздо /значительно, (на)много/ хуже (вследствие чего-л.); so ~ the better [the worse, the more, the less] тем лучше [хуже, больше, меньше]; ~ the best [the largest] а) гораздо /значительно, (на)много/ лучше [больше]; б) самый лучший [большой]; ~ of a muchness приблизительно (одно и) то же; all men are ~ of a muchness все люди одинаковы.

muchly ['mAtpli] adv шутл. очень, чрезвычайно.

mucilage [,mju:silid3] n 1. растительная слизь; 2. растительный клей; гуммиарабик; 3. в грам. знач. глагола склеивать; наклеивать, приклеивать.

mucilaginous [,m]u:si'laed3inas] a 1. слизистый, клейкий, вязкий; 2. физиол. выделяющий слизь.

mucin ['mlu:sm] n спец. муцйн.

muck1 I [тлк] n 1. 1) навоз, навозная жижа; 2) перегной, гумус; 2. разг.-груб. грязь; дрянь, мерзость; all in a ~ весь в грязи, загаженный; to make a ~ of smth. испортить /изгадить, завалить/ что-л.; to be in a ~ of a sweat быть в испарине, взопреть; to read ~ а) читать макулату^ру /дрянь/; б) читать порнографию; to eat ~ есть вейкую дрянь; 3. 1) с.-х. отвал (вынутая земля); 2) горн, неубранная в выработке порода; | ~ cart телега для перевозки навоза; -~ fork навозные вилы;

◊ ~ for mugs сказки для дураков.

muck1 II [тлк] и 1. 1) унавбживать; 2) чистить, убирать навоз; to ~ (out) a stable чистить конюшню; 2. пачкать; to ~ one's hands [clothes] испачкать руки, одежду; 3. разг.-груб. испоганить (тж. ~ up); to ~ (up) a Job испортить /изгадить/ (всё) дело; 4. горн, убирать, откидывать породу;

□ ~ about, ~ around разг. слоняться; ~ in: to ~ in with smb. разг. жить, питаться вместе с кем-л., делить с кем-л. жильё.

muck2 [тлк]: to run a ~ прост, неистовствовать; йростно набрасываться на каждого встречного.

mucker1 I ['тлкэ] п 1. разг. 1) тяжёлое падение; to come а ~ рухнуть [ср. тж. 2)]; 2) перен. большая неудача; to come a ~ попасть в беду, потерпеть неудачу; es сесть в л^жу /в калошу/; [ср. тж. 1)]; to go a ~ on smth. ухлопать кучу денег на что-л. /на какую-л. ерунду/; 2. разг.-груб. хам; неотёсанный малый, деревенщина; 3. амер. разг. 1) фанатик, изувер; 2) лицемер; 4. горн. 1) уборщик породы; 2) породопогрузочная машина.

mucker1 II ['тлкэ] v разг. 1. попасть в беду\ потерпеть неудачу; 2. упустить (возможность).

mucker2 ['тлкэ] v диал. копить (деньги); делать (запасы).

muckle ['тлк!] = mickle.

I muck-rake I ['тлкгегк] n грабли для навоза.

muck-rake II ['nbvkreik] v усердно расследовать и разоблачать тёмные административные и политические махинации, «разгребать грязь».

muck-raker ['mAk,reika] n тот, кто усердно расследует, разоблачает (в печати) тёмные махинации чиновников и политиканов; «разгребатель грйзи», любитель сенсационных разоблачений (особ, о жура налистах). ,г- „,

muckworm ['тлкwarm] n 1. навозный червь; 2. скрйга, скопидом.

mucky ['im\ki] a 1. 1) грязный; 2) противный; 2. навозный.

mucous ['mju:kas] а слизистый; ~ membrane анат. слизистая оболочка.

mucro ['mJu:krou] n (pl mucrones, -os [-ouz]) i) бот. остроконёчие; 2) зоол. придаток.

mucronate, mucronated ['mju:kraneit, -id] а бот., зоол. заострённый.

mucrones [mJu(:)'krounLz] pl от mucro.

mucus ['mju:kas] n 1. слизь; 2. = mucilage 1.

mud1 I [гплб] n 1. грязь, слйкоть; to be covered in ~, to be all over ~ выпачкаться в грязи, быть в грязи с головы до ног; to stick in the ~ а) завйзнуть в грязи; б) перен. отстать от века; 2. ил; тина (тж. river ~); 3. грязь, клевета; to fling /to throw/ ~ at smb. облить /смешать с/ грязью кого-л., опорочить кого-л.; his name is ~ его репутйция загублена; он опозорен; to drag smb. [smb.'s name] in /through/ the ~ втоптать кого-л. [чьё-л. имя] в грязь; опозорить кого-л. [чьё-л. имя]; 4. 1) спец. шлам; 2) = mud fluid; 5. мёрва (пчеловодство); \ ~ volcano грязевой вулкан; ~ pie де тек. куличик;

◊ (here's) ~ in your eye! будем здоровы!, поехали! (тост); if you throw ~ enough some of it will stick обливай грйзью /лей грязь/, что-нибудь да пристйнет.

mud1 II [mAd] v редк. 1. обрызгивать, обмазывать грйзью; 2. замутить (жидкость); 3. 1) погружать, зарывать в грязь, тину, ил; 2) погружаться, зарываться в грязь, тину, ил.

mud2 [mAd] n голл. мера ёмкости (=1 гектолитру).

mud-bath ['mAdbccQ] n мед. грязевая ванна.

mud-box ['mAdboks] n тех. грязеот-стойник.

mudded ['mAdid] а измазанный, испачканный, забрызганный грйзью, грязный; ~ all over покрытый грйзью с головы до ног.

muddily ['mAdili] adv 1. грязно; мутно; 2. питано, нейсно, туманно, muddiness ['niAdmis] n 1. 1) грязь; 2) тйнистость; 3) мутность; замутнённость (жидкости); 2. путаница; ~ of mind путаница в голове.

muddle I ['niAdl] n тк. sing 1. неразбериха; беспорядок; to be in a ~ быть в беспорядке [см. тж. 2]; to make a ~ of smth. спутать /перепутать/ что-л., напутать в чём-л.; to make a ~ of one's life испортить /загубить/ свою жизнь; 2. путаница, «киша» в голове; to be in a ~ а) перепутаться, смешиться (о мыслях); б) быть в растерянности; [см. тж. 1]; to get into a ~ (about smth.) запутаться (в чём-л.); 3. смешанное общество, компания.

muddle II ['niAdl] v 1. (часто ~ up, ~ together) путать; смешивать; вносить беспорядок; нарушать порядок; to ~ smth. together смешать что-л. (в одн? кучу); to ~ one's papers спутать /смешать/ бумаги; to ~ (up) a drawer сделать беспорядок в ищике (стола, комода); to ~ (up) things всё напутать; 2. портить; делать кое-как; to ~a business at the start [completely! с самого начала [совсем] испортить дело; 3. возиться (без толку); копаться; to ~ with smth. бесцельно заниматься чём-л.; 4. 1) смущать, сбивать с толку;путать (мысли); помрачить (сознание); пьянить; одурманивать; to ~ smb.'s brain /mind/ ебя-


- 71 -

вить кого-л. столку; to ~ smb. with drink подпоить кого-л.; a glass of whiskey ~s him он пьянеет от рюмки виски, после рюмки виски он перестаёт соображать; 2) делать речь нечёткой; 5. 1) мутить, загрязнить (жидкость); 2) мешать, помешивать (жидкость, напиток); 3) мешать краски; нарушать чистоте цвета; 6. редк. делать грязную работу; 7. уст. валиться, барахтаться в грязи;

□ ~ about болтаться, бесцельно возиться; мешкать; ~ along см. ~ on; ~ away зря тратить (время, деньги и т. п.); ~ on действовать наобум, без плана; ~ through кое-как /с грехом пополам/ довести дело до конца. КИИ

muddle-head ['тл dined] n путаник, тупица, бестолковый человек.

muddle-headed I'mAdl'hedidJ а бестолковый, тупой.

muddler ['тлбы п 1. см. muddle II + -er2 I 1; 2. палочка для помешивания напитков.

muddy I ['audi] a 1. 1) грязный, слякотный; илистый; тинистый; топкий; ~ road грязная дорога; the road is ~ дорога грязная; дорогу развезлб; ~ bottom илистое дно; to taste ~ отдавать тиной; 2) запачканный, забрызганный грязью; грязный; ~ shoes грязные /залепленные гря-зью/ ботинки; 2. 1) непрозрачный; мутный; ~ coffee мутный кофе; ~ stream мутный поток; 2) дымчатый (о драгоценных камнях); 3. 1) путаный, нейсный, туманный (о языке, стиле и т. п.); ~ terminology [philosophy] путаная /тумйнная/ тсрмино-логия [философия]; ~ thinking [ideas] путаные /туманные/ мысли [идеи]; 2) помутившийся (о рассудке); 4. 1) нечистый (о цвете); 2) тусклый (о свете); 3) землистый, сероватый (о цвете лица); 5. хриплый (о голосе).

muddy II ['mAdij v 1. 1) обрызгать грязью; 2) измазаться грязью, в грязи; 2. 1) мутить; 2) замутиться; помутнеть.

mud-fish ['mAdfiJ] n рыба, зарывающаяся в ил, ильная рыба.

mud fluid ['mAd,flu(:)id] горн, буровой глинистый раствор, промывочная жидкость.

mudguard ['niAdgad] n крыло (автомобиля, мотоцикла); брызговик.

mud-hole ['тлапои!] п 1. йма или выбоина, наполненная грязью; 2. тех. спу^кное отверстие. Рт***1

mudir [mu'dia] п араб. 1. главный чиновник в деревне (в Турции); 2. губернатор провинции (в Египте).

mudlark ['niAdkik] n разг. 1. уличный мальчишка, беспризорный; 2. рабочий, прочищающий водостоки.

mud sill ['mAdsil] стр. лежень.

mudslinger [,mAd,slina] n амер. разг. клеветник.

mudslinging ['mAd,sligiTj] n амер. разг. клевета (направленная против политического противника).

mud-stone ['mAdstoun] n мин. аргиллит.

muezzin [mu(:)'ezm] п араб, муэдзин.

muff1 [тлг] п 1. муфта; 2. тех. муфта, гильза; 3. тех. халява (стекла).

muff2 I [тл1] п разг. 1. ошибка, промах; неудача; to make a -^jFof smth. промахнуться; проворонить что-л.; to make a ~ of a catch а) спорт, пропустить мяч; б) упустить случай; 2. 1) нескладный, неумелый или глуповатый человек; «шляпа»; 2) спорт, «мазила».

muff2 II [тлл v разг. 1) портить; путать; делать кое-как; проворонить, пропустить; to ~ a play театр, «завалить» пьесу; to ~ one's lines театр. путать реплики, делать накладки; 2) спорт, промахнуться, промазать; to ~ a /an easy/ catch /ball/ пропустить (лёгкий) мяч; to ~ a shot /a stroke/ промазать.

muffetee [,m.Afi'ti:] n 1. напульсник, шерстяной манжет для тепла; 2. диал., уст. шарф.

muffin Т'тлгт] n 1. 1) сдоба, горячая булочка; 2) оладья; 2. плоская фаянсовая пли фарфоровая тарелка.

muffin-bell ['mAfinbel] n колокольчик уличного продавца горячей сдобы и оладий.

muffineer [,mAfi'nid] n 1. крытая посуда для хранения булочек в горячем виде; 2. баночка для посыпки сдобы сахаром и т. п.

muff in-face ['mAfinfeis] n разг. невыразительное лицо.

muffin-man ['mAfmmaen] n (pl -men [-men]) уличный торговец горячей сдобой и оладьями.

muffle I ['тлш п 1. 1) боксёрская перчатка; 2) рукавица; 3) митенка; 2. редк. кашне, шарф; 3. приглушённый звук; 4. тех. муфель; 5. тех. многошкйвный блок. 53

muffle II ['тлш и 1. 1) закутывать, кутать, закрывать (часто Щ up); to ~ one's throat закутать горло /шёю/; to ~ oneself (up) well хорошо закутаться; 2) обматывать, обёртывать, окутывать; to ~ the oars обмотать вёсла; the drums were ~ d with black cloth барабаны были обёрнуты чёрной материей; 2. глушить, заглушать (звук); to ~ the steps [voices, roar] заглушать шаги [голоса, рёв]; the snow will ~ our approach to the camp снег даст нам возможность неслышно подойти к лагерю.

muffled ['niAfld] a 1. закутанный, укутанный; обмбтанный, обёрнутый; ~ | oars обмбтанные вёсла; 2. заглушённый; ~ voices заглушённые /приглушённые, глухие/ голоси.

muffler ['тлиэ] п 1. кашне, шарф; 2. 1) рукавица; 2) митенка; 3) боксёрская перчатка; 3. тех. звукопоглощающее приспособление; глушитель; шумоглушитель; 4. муз. сурдинка.

mufti1 I'niAfti] n араб. муфтий.

mufti2 ['niAiti] п разг. 1) штатское платье, гражданская одежда; in ~ в штатском; 2) штатский; человек, одетый в штатское платье.

mug1 [тлд] п 1. кружка; 2. прохладительный напиток.

• mug2 I [тлд] труб. 1. 1) морда, рыло, харя; an ugly ~ противная /мерзкая/ морда /харя/; 2) рот; 2. гримаса.

mug2 II [тлд] v разг. 1. 1) гримасничать; 2) театр, переигрывать; 2. амер. фотографировать (особ, преступников для полицейского архива); 3. амер. нападать сзади, охватывая шёю рукой, схватить сзади за горло (с целью ограбления);

□ ~ up гримироваться.

mug3 [тлд] п разг. 1. простак; простофиля; балбес; to look а ~ выглядеть про-стачком; 2. новичок (в игре);

◊ that's a ~'s game это для дураков; не на дураки напали.

mug4 1 [тлд] п жарг. 1. зубрила; 2. экзамен.

mug4 II [тлд] v жарг. зубрить, усиленно готовиться к экзамену (часто ~ up); to ~ up (some geography) for an exam подзубрить (географию) к экзамену.

mug5 [тлд] v диал. моросить.

muggar ['тлдэ] = mugger *.

mugger1 ['тлдэ] n разг. 1) фиглйр; кривляка; 2) переигрывающий актёр.

mugger2 ['тлдэ] п зоол. крокодил индийский (Crocodilus palustris).

muggins ['тлдтг] n 1. разг. простак; простофиля; 2. детская карточная игра; 3. вид игры в домино.

muggish ['тлд1/] редк. = muggy.

muggur ['тлдэ] = mugger2 .

muggy ['тлдп а 1) сырой и тёплый (о погоде); 2) удушливый, спёртый (о воздухе).

mug-house [ 'тлдпаиэ] п разг. пивная.

mug-hunter ['тлдуПл^э] п спорт, разг. охотник за призами.

mugwump ['mAgWAmp] n алсер. 1. ирок. (большая) «шишка», влиятельное лицо; хозяин; 2. жарг. член партии, сохраняющий за собой прйво голосовать на выборах независимо от партии (первоначально о «независимых» членах Республиканской партии); 3. жарг. неустойчивый (о члене какой-л. организации).

Muhammad [mu'haemad] = Mohammed.

muir [т]иэ] шотл. = moor1.

mulatto I [mJu(:)'laetou] n (pJ -os [-ouz]) мулат; мулатка.

mulatto II [mJu(:)'laetou] a 1. относй-щийся к мулатам; 2. оливковый, бронзовый (о цвете).

mulberry ['тл1Ь(э)п] п 1. 1) бот. тутовое дерево, шелковица (Motus gen.); 2) тутовая йгода; 2. багровый, тёмно-красный цвет.

mulch I [тл1/] п с.-х. мульча.

mulch II [тлц] v с.-х. мульчировать,

mulching ['тлшп] п с.-х. мульчирование.

mulct I [тлш] п 1) штраф; 2) наказание.

mulct II [тлш] v 1. 1) штрафовать (часто незаконно); to ~ smb. (in) a certain sum оштрафовать кого-л. на определённую сумму; 2) лишить (чего-л.) с целью наказания; 2. лишить (чего-л.) обмином; he was ~ed of £ 5 у него выманили пять фунтов.

mule1 [mju:l] n 1. зоол. мул (Equus mulus); 2. разг. упрймец, упрймый осёл; 3. текст, мюль-машина; 4. тех. толкйч; тягач;

◊ as obstinate /stubborn/ as a ~ упрймый как осёл.

mule2 [mju:l] n домашняя туфля без зйдника, бабуша.

muleteer [,mju:li'tia] n погонщик мулов.

muley ['m(J)u:h] n 1. 1) амер. комолая, безрбгая корова; 2) диал. корова; 2. в граде, знач. прил. комолый, безрогий (о скоте).

muliebrity [,m]u:li'ebriti] n редк. 1) женственность; 2) изнеженность. * ]

mulier I ['mju:lia] n уст. 1. женщина; супруга; мать; 2. законнорождённый, родившийся в браке ребёнок.

mulier II ['mju:lia] а уст. законнорождённый, родившийся в браке.

mu lie rose ['mJu:liarous] а редк. женолюбивый.

mulish ['mJiKli/] а уирймый (как осёл).

mulishness ['mjurli/nis] n (ослиное) упрямство.

mull1 [тл1] сокр. от mulmull.

mull2 I [тл1] n разг. путаница, неразбериха; to make a ~ of smth. перепутать что-л.; провалить что-л. из-за бестолковости и неумения.

mull2 II [шл1] v 1. перепутать, спутать; испортить; 2. спорт. 1) промахнуться, проворонить, промазать; 2) сделать неудачный прыжок, бросок и т. п.

mull3 [тл1] п шотл. мыс (особ, в географических названиях).

mull4 [тл1] n большая роговая табакерка в серебряной оправе.

mull8 [тл1] v амер. разг. обдумывать, размышлять; to ~ over a notion обдумывать какую-л. идею.

mull6 [тл1] v подогревать вино или пиво с пряностями; делать глинтвейн.

mull7 [тл1] v диал., уст. размалывать, растирать (в порошок; особ, пестиком в ступке).

mullah ['тл1э] п муллй.

mullein ['тл1т] n бот. коровяк (Ver-bascum gen.). '_

mullein pink ['mAlm'pigk] бот. куколь (Agrostemma githago).

mullen ['тл1т] = mullein.

mulier ['тл1э] n 1. бегун (краскотёрки и т. п.); 2. в грам. знач. глагола размалывать, растирать.

mullet1 f/mAht] я зоол. кефаль (Mugili-dae fam.).

mullet2 ['mAlit] n геральд, пятиконечная звезда (знак младшей линии в генеалогии).

mulley ['mu:li] = muley.

mulligatawny [дпльдэчхш] n инд. гус-той Острый суп с прйностями.

mulligrubs ['тл1шгльг] n разг. I. хандра; 2. кблики, резь.

mullion ['тльэп] п стр. средник.

mullock ['тл1эк] n австрал. горн, пу-стйя порода; отвал пустой породы.

mulmull ['тл1тл1] п текст. 1. перкаль; 2. шёлковая или вискозная ткань полотняного переплетения; 3. тонкий муслин.

mulse [тл1з] п уст. вино, заправленное мёдом.


- 72 -

mult- [тлк-1 редк. = multi-. multangular ImAl'taeogJula] a 1. много-угольный; 2. в грам. знач. сущ. редк. многоугольник.

raultanimous [тл1Ча?щтэв] а редк. обладающий разносторонним умбм). |

multeity [mAl'tiiiti] п редк. многообразие; разнообразие.

mufti- ['тлш-] (тж. иногда mult-) компонент сложных слов, преимущественно терминов; в русском языке соответствует компоненту много-, иногда мульти-; multi-bladed многолопастный; multiangular мно-гоугольный; multiengined многомоторный; multiformity многообразие; multiplane многоплан. ...- t

multiathlon [дплш'эефоп] n спорт, многоборье.

multiathlonist [,тлш'a301anist] n многоборец.

multi-bank ['mAltibaenk] а тех. многорядный (о двигателе).

multi-barrelled ['тлш'bser(a)ld] а воен. многоствольный (об орудии).

multi-channel ['тлш'Уагпп а спец. многоканальный.

multicbarge ['тлшуааз] а воен. многокаморный (об орудии).

multi-colour ['тлш'кл1э] п 1. многокрасочность; 2. в грам. знач. прил. цветной, многокра сочный; ~ тар многокрй-сочная к «5 рта.

multi-coloured ['ntiAlti'kAlad] = multi-colour 2.

multicuspid ['nhvlti'kAspidl а спец. имеющий много зубчиков; ~ tooth большой коренной зуб.

multiengined C'mAlti'en(d)3ind] а тех. многомоторный.

multifarious [,тлш 'f earias] а книжн. разнообразный.

multifold C'mAltifould] = manifold.

multiform ['mAltifam] а спец. многообразный.

multiformity [,mAlti'fo:miti] n спец. многообразие; разнообразие; полиморфизм, multiformous л" [,mAlti'fo:mas] = multiform.

multilateral ['mAltriaet(a)r(a)l] о многосторонний; ~ treaty многосторонний договор; М. Nuclear Force многосторонние ядерные силы.

multiloquence [тл1 'tilakwans] n книжн. многословие.

multi loquy [mAl'tilakwi] = multi loquence.

multimeter [mAl'timita] n универсальный электроизмерительный или измерительный прибор.

multimillionaire ['mAltimilJa'nea] n мультимиллионер.

multinomial 1'тлш'пошшэ1] а мат. 1. многочленный; 2. в грам. знач. сущ. многочлен.

multiparous [mAl'tiparas] a i) зоол. многородящий; 2) спец. родившая нескольких детей.

multipartite ['mAlti'pataitl а книжн. разделённый на много частей.

multiped ['m/vltiped] a 1. имеющий много ног (о животных и насекомых); 2. в грам. знач. сущ. животное или насекомое, имеющее много ног.

multipede ['тлшркб] = multiped.

multiphase ['niAltifeiz] а эл. многофазный.

multiplane ['mAltiplem] n ав. многоплан.

multiple I ['mAltipl] п 1. мат. кратное число; least common ~ общее наименьшее кратное; 2. эл. многократная цепь; многократное поле; многократное включение.

multiple II ['mAltipl] a 1. 1) составной; сложный; со сложной структурой; ~ shop один из филиалов магазина; ~ trolling рыб. лов несколькими блёснами; ~ control спец. сложное управление; ~ column воен. колонна, состоящая из нескольких эшелонов; ~ anti-aircraft gun воен. мно-гоствольное зенитное орудие; ~ spindle тех. многошпйндельный станок; 2) эл. многожильный (о шнуре); 3) эл. параллельный; ~ transmitter радио многоканальный передатчик; 2. многократный; многочисленный; множественный; a man of ~ interests человек с разнообразными интересами; человек, интересующийся многими /разными/ вещими; *rrs formation /production/ дуиз. множественное образование; ~ bombing воен. групповое бомбометание; ~ meaning лингв, множественность значений; полисемия; ~ sclerosis мед. рассеянный склероз; 3. мат. кратный.

multiple fruit ['mAltipl'fruut] бот. сложный плод.

multiple-stage I'mAltipl'steid3 J a = multistage t, 1); ~ missile многоступенчатая ракета.

multiplefc ['mAltipletl n физ. мульти-плет.

multiple voting ['mAltipl'voutinJ система голосования, при которой один избиратель голосует на тех же выборах в нескольких округах.

multiplex ['mAltipleks] = multiple II i и 2.

multi pliable, multiplicable L'mAltrplai-abl.'mAltiplikabl] а способный увеличиваться, множиться и пр. [см. multiply].

multiplicand [,mAltrpli'kaend] п мат. множимое.

multi plicate C'mAltiplik(e)it] а редк. 1. сложный, многосложный; 2. размноженный; 3. в грам. знач. сущ. полигр. 1) один из экземпляров, получаемый при размножении; 2): in ~ с большим количеством копий, во многих экземплярах.

multiplication [,niAltipli'kei/(a)nl n 1. мат. умножение; ~ of one number by another умножение одного числи на другое; 2. размножение; ~ of the human species размножение человеческого рода; | ~ table мат. таблица умножения; ~ constant физ. коэффициент воспроизводства (ядерного топлива).

multiplicative [,niAlti'plikatrv] a 1. 1) увеличивающий; 2) увеличивающийся; 2. размножающийся; относящийся к размножению; ~ stage стадия размножения (насекомых).

multiplicator ['nLvltiplikeita] уст. = multiplier 2 и 3.

multiplicity [,mAlti'plisiti] n 1) сложность; 2) разнообразие; 3) многочисленность; ~ of duties многочисленные обязанности.

multiplier ['mAltiplaia] n 1. еле. multiply + -er 2 II и 2: 2. множитель; коэффициент; 3. спец. множительное устройство.

multiply C'mAltiplai] v 1. мат. умножать, множить; to ~ two numbers together nepe-множить два числа; 2. 1) увеличивать; множить; to ~ instances /examples/ приводить всё больше примеров; to ~ words быть мно-гословным: to ~ evil upon evil а) приносить всё больший вред; б) совершать всё новые злодеяния; 2) увеличиваться; 3. 1) выводить, разводить; 2) размножиться; rabbits ~ rapidly кролики бистро размножаются.

multipolar ['mAlti'poula] а эл. много-полюсный.

multipotent [mAl'tipo(u)t(a)nt] а могущественный, всемогущий, (все)сйльный.

multipropellant [ 'mAltipra 'pelant] n многокомпонентное (ракетное) топливо.

multipurpose C'mAlti'parpas] а спец. универсальный; ~ aircraft [gun] многоцелевой самолёт [-бе орудие]; ~ reactor универсальный /многоцелевой/ реактор.

multi sea ter ['mAlti,si;ta] n ав. разг. многоместный самолёт.

multisonous [тл1 'tisanas] а редк. многозвучный, полифонический.

multistage ['mAltisteidj}] а 1. 1) реакт. многоступенчатый; 2) спец. многокаскадный; 2. многокамерный; 3. многоярусный; многоэтажный; 4. многостадийный, многостепенный.

multistory ['mAlti'sto:n] а многоэтажный; shelter воен. многоярусное убежище.

• multisyllable ['mAlti,silabl] п много-сложное слово.

multitude ['mAltitJu:d] n 1. множество, большое число; масса; in ~ во множестве, в большом количестве; 2. 1) толпа; 2) (the ~) массы; to appeal to the ~ нравиться (широким) мйссам. '-.«аи

multitudinary [,mAlti'tJu:dm(a)ri] редк.= \ multitudinous. '.«

multitudinous LniAlti'tJu-.dmas] a 1. 1) многочисленный; 2) разнообразный, многообразный; ~ roar многоголбсый рёв; 3) обширный, широкий (о водных просторах); 2. поэт, персполненный.

multivalence, -cy [,mAlti'veilans, -si] n хим. многовалёнтность.

multivalent [,mAlti'veilant] а хим. многовалентный.

multivalve1 ['mAltivaelv] n зоол. многостворчатая рйковина.

multivalve2 ['mAltivaelv] а радио, тле. многоламповый.

multivalvular [,niAlti'va;lvJula] а зоол. многостворчатый (о раковине).

multivarious [,mAlti'vearias] а многообразный, разнообразный.

multivibrator [mAltivai'breita] n радио мультивибратор.

multivocal [mAl't.ivak(a)l] а редк. имеющий много значений, многозначный; ~ word многозначное слово.

multiwave ['mAltiweiv] а радио, тле. многоволновый.

multum in parvo ['multaram'po:vou] лат. многое в малом.

multure ['niAltfa] п уст. плита натурой за помол.

mum1 I [тлт] п разг. молчание.

mum1 II [галга] predic. а разг. молчаливый; to keep ~ (about smth.) помалкивать (о чём-л.); to stand ~ стоять молча.

mum1 III [тлт] v 1) участвовать в пантомиме; 2) ист. участвовать в рождественском представлении; быть ряженым.

mum1 IV [тлт] int разг. тише!, тс!; ~ 's the word (об этом) ни гуг^; это секрет.

mum2 [тлт] п ист. крепкое пиво.

mum3 [тлт] = mummy2 .

mum4 [тлт] прост, см. madam.

mum5 [тлт] разг. см. chrysanthemum.

mumble I ['тлтьп п бормотание.

mumble II ['тлты] v 1. бормотать; to ~ a prayer бормотать молитву; to ~ to oneself бормотать что-то про себя; to ~ one's words невнятно произносить, бормотать себе под нос; to ~ through one's answer ответить запинаясь; 2. шамкать, жевать (как) беззубым ртом. '*;,.

mumblety-peg ['mAmbltipeg] n игра в «ножички».

mumbling ['тлтььп] п бормотание.

mumblingly ['mAmblinli] adv невнятно, бормоча.

Mumbo Jumbo С'тлтьои'бзлтьои] 1) идол некоторых африканских племён; 2) перен. предмет суеверного поклонения; идол, фетиш.

mu-meson ['mju:'ml:zon] n физ. мю-мезон.

mummer ['тлтэ] п 1. пренебр. актёр, фигляр; 2. ист. участник (рождественской) пантомимы.

mummery ['тлтэгх] п 1. пренебр. ритуальное представление, спектакль; 2. ист. (рождественская) пантомима.

mummification [.mAmifi'keiX(a)n] n мумификация; высыхание; превращение в мумию.

mummify ['m-vmifai] и 1. 1) мумифицировать, превращать в мумию; 2) ссыхаться, превращаться в мумию; 2. мед. мумифицироваться, высыхйть, атрофироваться (о тканях).

mumming ['тлппп] n 1. = mummery 1". 2. ист. 1) участие в (рождественской) пантомиме; to go ~ участвовать в (рождественской) пантомиме; 2) (рождественская) пантомима.

mummy1 I ['тлпн] n 1. мумия; 2. мягкая бесформенная масса; to beat smth. to a -превратить что-л. в бесформенпую массу; to beat smb. to a ~ избить кого-л. до бесчувствия; ss живого места не оставить; 3. коричневая краска, мумия: 4. pl жарг: египетские ценные бумаги (на фондовой бирже).


- 73 -

mummy1 II ['палиц] = mummify.

mummy2 ['тлпн] n детск. мйма, мамуля, мамуся. ' v$»s ^ л

mummy-case ['тлпнкен] n футляр для мумии.

mump1 [тлтр] v уст. 1. ~ mumble II; 2. 1) дуться, быть не в духе; 2) притворяться несчастным; лицемерить.

mump3 [тлгагр] v разг. 1. нищенствовать; попрошайничать; клянчить; 2. обманывать.

mumper ['niAmpaJ п разг. попрошайка, нищий.

mumpish ['тлтрш а надутый, не в духе.

mumps [тлтрв] n 1. мед. паротит эпидемический, свинка, заушница; 2. приступ шгохого настроения; to have the ~ быть в дурнбм настроении, хандрить.

mumpsimus ['mAmpsimas] n нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотйт отказаться.

тип [тлп] диал. = must1 II. • .

munch [mAn(t)J"j v 1. жевать (беззубым ртом); чавкать; 2. (с трудом) грызть; to ~ an apple грызть йблоко.

Munchausen [тлп'У'э.гп] n 1. лит. Мюнхгаузен (герой «Приключений барона Мюнхгаузена» Р. 9. Распе); 2. неправдо-подобное приключение.

mundane ['тлпйегп] а 1. 1) земной; ~ affairs [desires] земные дела [помыслы]; 2) редк. мирской; светский; IS pleasures мирские /светские/ удовольствия; 2. космический- относящийся к вселённой.

mundic [/тлпсик] п диал. пирит.

mundify ['mAndifai] v редк. очищать.

mundungus [тлп'бллдэб] п уст. зло-вонный табйк.

mungo ['тлпдои] п (pl -os [-ouzj) текст. 1) шерстяной лбскут; 2) волокно из пере-работанного лбскута; 3) шерстяная ткань из лбскута.

mungoose ['тлпдшэ] = mongoose.

municipal [mju(:)'msip(a)l] а 1. муниципальный, городской; общественный; ~ administration муниципальная /городская/ администрация; ~ buildings общественные здания; ~ engineering коммунальная техника; ~ undertakings мероприятия по обеспечению работы городского хозяйства; 2. самоуправлйющийся; относящийся к местному самоуправлению; 3. редк. внутренний; относящийся к внутренним делам государства; ~ law юр. внутригосударственное право; 4. относящийся к муниципии (в древнем Риме); 5. в грам. знач. сущ. 1) житель муниципии (в древнем Риме); 2) солдат муниципальной гвардии (в Париже в XIX в.).

municipal] sm [mju(:) 'msipalizm] п 1. городское самоуправление, осуществление самоуправления муниципалитетом; 2. собир. муниципальные учреждения; 3. местный патриотизм; 4. поддержка принципа местного самоуправления.

municipalist [mju(:)'msrpalist] n 1. сторонник местного самоуправления; 2. опытный работник муниципалитета.

municipality [mju(:),nisi'paelrti] n 1. город или район, имеющий самоуправление; 2. муниципалитет; 3. управление по муниципальному принципу; 4. = municipium.

municipalization [mju(:),nisrpal(a)i'zei-Лэ)п] п муниципализация.

municipalize [mju(:)'nisipal aiz] v муниципализировать .

municipia [,mju:m'sipia] pl от municipium.

municipium [,mju:ni'sipiam] n (pl -pia) муниципия (в древнем Риме).

muni fie [mju(:)'nifik] редк. = munificent.

munificence [mju(:)'mfisnsl n (необыкновенная) щедрость; through the ~ of smb. благодари чьей-л. щедрости.

munificent [mju(:)'nmsnt] а (необыкновенно) щедрый; ~ reward щедрое вознаграждение.

muniment ['mju:mmant] n 1. обыкн. pl грймота, документ о правах, привилегиях и т. п.; 2. редк. крепость, оплот.

muniment-room ['mju:nimantru(:)m] п (несгораемая) комната для хранения документов. , I

munition I [m]u(:)'ni.T(a)n] n 1. обыкн. pl военное имущество; снаряжение (боеприпасы, вооружение, военные материалы; тж. ~(s) of war); 2. уст. укрепление; J Munitions Board амер. комитет вооружений; ~s group группа боепитания; ~s industry военная промышленность; ~s officer начальник боепитйния.

munition II [mju(:)'ni/(a)n] v 1. обеспечивать снаряжением; to ~ a fort снабдить крепость боеприпасами; 2. работать на военном заводе; 3. редк. меблировать (комнату).

munitioneer [mju(:),ni/a'nia] = munition-worker.

munitioner [mju(:)'ni/(a)na] = munition-worker.

munition-factory [mj u(:) 'm Д a)n,faekt(a)n ] n военный завод.

munition-worker [mju(:)'ni J*(a)n,wa:ka] n рабочий военного завода.

munnion ['тлп]эп] <= mullion.

munsif ['mAnsif] = moonsif(f).

muntin ['mAntin] n стр. горбылёк (оконного переплёта).

muntjac, muntjak ['тлмбзаэк] n зоол. олёнь-мунтжйк (Muntiacus gen.).

Muntz metal ['mAnts'metl] метал, мунц-металл, морскйя латунь.

murage ['mjuand^] n ист. местный сбор на строительство или ремонт городской стены.

mural I ['mjuar(a)!] n фреска; стенная рбспись.

mural II ['mjuar(a)l] а стенной; ~ painting стенная рбспись, фресковая живопись; ~ decoration стенные украшения (стенная роспись, скульптурные украшения и т. п.); М. crown корона, которой награждали солдата, полнившегося первым на стену осаждённого города (в древнем Риме).

murder I ['ma:da] n 1. (умышленное, преднамеренное) убийство; ~ in the first degree амер. убийство без смягчающих вин# обстоятельств; ~ in the second degree амер. убийство со смягчающими вину обстоятельствами; to commit ~ совершить убийство; 2. в грам. знач. междометия караул!;

◊ to cry blue ~ кричать караул; вопить, орать; the ~ is out секрет раскрыт; ~ will out поел, s шила в мешке не утаишь.

murder II ['ma:da] v 1. убивать (жестоко, зверски); совершить (умышленное, преднамеренное) убийство; 2. плохо исполнить, портить (музыкальное произведение и т. п.); коверкать (иностранный язык); to ~ a song [a speech (by faulty reading)] загубить песню [речь (плохим чтением)]; to ~ the English language коверкать английский язык; 3. бесцельно тратить, убивать (время).

murderer ['madaral n убийца.

murderess ['ma:dans] n убийца (о женщине).

murderous ['ma:d(a)ras] a 1. 1) смертоносный; убийственный; ~ weapon [blow] смертоносное оружие [-ый удар]; ~ fire from enemy machine-guns смертоносный огонь пулемётов противника; 2) связанный с убийством; with ~ intent с намерением убйть; 2. кровавый; жестокий; кровожйдный; ~ war кровопролитная /же-стокая/ войнй; ~ king кровожадный /жес-токий/ король; ~ deed /act /кровавое дейние.

murderously ['ma:d(a)rasli] adv 1. 1) смертоносно; губительно; 2) с намерением убйть, с целью совершения убийства; to attack smb. ~ напасть /наброситься/ на кого-л. с намерением убйть; 2. кровопролитно; жестоко; 3. усил. убийственно. - ■ л_ Mift''

mure [mjua] v 1. окружить стеной (тж. ~ in); to ~ in a town обнести город стеной; 2. замуровывать; to ~ up a window заложить окно; to be ~d up in a small room замуроваться в четырёх стенйх, не выходить из своей комнатушки.

muriatic [,mjuari'aetik] а хим. солянокислый, хлористоводородный; ~.. acid сол Я на я кислотй.

muricate, muricated ['mjunkeit, -id] a бот., зоол. покрытый колючками.

murine ['mjuari(:)n] а зоол. относящийся к мышам или крысам; мышиный или крысиный.

murk1 I [ma:k] n диал., поэт, темнотй, мрак.

murk1 II [ma:k] а диал., поэт, тёмный, мрачный.

murk2 [ma:k] = marc.

murky ['ma:ki] a 1. тёмный, мрачный; ~ night тёмная /мрачная/ ночь; 2. 1) пасмурный; туманный; наполненный туманом или дымом; ~ sky пйсмурное нёбо; his ~ past его тёмное /туманное/ прошлое; 2) тяжёлый, густбй; ~ darkness густой мрак; 3. угрюмый, мрачный.

murmur I ['ma:ma] n 1. 1) приглушённый шум голосов; a distant ~ of voices далёкий /приглушённый расстоянием/ звук /шум' голосов; 2) журчание (воды, ручейка); глухой рбкот (волн); шорох, шелест (листьев); жужжйние (пчёл); 2. бормотание; шёпот; to converse in ~-s разговаривать вполголоса или шёпотом; 3. ропот; ворчание; without a ~ безропотно; 4. уст. слух, молви; 5. мед. шум (в сердце); 6. полуго-лос, приглушённый голос (в паралингвистике).

murmur II ['ma:ma] v 1. говорить тихо; шептать; бормотать; to ~ smth. in reply пробормотать что-л. в ответ; to ~ a prayer шептать молитву; to ~ (a secret) into smb.'s ear прошептать кому-л. ни ухо (какую-л. тайну); 2. журчать; рокотать; шелестеть; жужжать: a brook ~ed in the garden в саду журчйл ручеёк; they ~cd like a swarm of bees они жужжйли, как рой пчёл; 3. (at, against) роптать, ворчать; to ~ against new taxes роптать /выражать недовольство/ по поводу новых налогов.

murmurous ['ma:maras] a 1. приглушённый (о шуме голосов); 2. журчащий; шелестящий; жужжащий; 3. уст. ворчащий; ворчливый.

murphy ['ma:fi] n жарг. картофелииа.

murrain ['тлг(е)т] п 1. падёж скотй, мор; 2. вет. ящур;

◊ а - on you! уст. груб, чумй на тебй!; а чтоб ты сдох!; what the ~ ! уст. груб, г какого чёрта!

murrey ['тлп] n уст. 1. багровый, тёмно-красный цвет; 2. в грам. знач. прил. багровый, тёмно-красный.

murther I, II ['ma:да] диал., уст. = murder I и II.

musca ['niAska] n (pl muscidae) энт. i) муха (Muscidae); 2) муха домашняя или комнатная (Musca domestica).

muscadel [,mASka'del] = muscatel.

muscadin Lmju:ska'daen] n фр. щеголь.

muscadine ['mAskadi(:)n] n 1. бот. мускатный виноград (Vitie rotundifolia); 2. уст. = muscatel 1.

muscat ['mASkat] 1. = muscatel 1; 2. = muscadine 1. ^\/У<

muscatel [,тлзкэчеп n 1. мускат (вино), 2. = muscadine 1; 3. pl изюм с косточками.

muscellonge ['mAsaland^] = muskellunge.

muschelkalk ['mAjlkaelk] n нем. геол. рйковинный известняк.

muse id ['mASid] = musca.

muscidae ['mASidi:] pl от musca.

muscle I ['mASlJ n 1) мышца, мускул; not to move а ~ не шевелиться; 2) собир. мускулы; 3) перен. сила; to have ~ быть сильным; man of ~ силйч; } ~ sense фиэиол. мышечное чувство.

muscle IJ ['голsi] v. ~ in амер. разг. вторгаться, врываться силой; to ~ in on smth. ввязаться во что-л.; примазаться к чему-л.

muscologist [mAs'koladsist] n бриолог.

muscology [mAS'kaladsi] n бриология.

muscose I'niASkous] а мшистый.

muscovado [,mAska'vadou] n (pl -os [-ouz]) неочищенный тростниковый сахар.

Muscovite I ['mAskavait] n 1. москвич; москвичка; 2. уст. русский; русская.

Muscovite II ['mAskavait] а уст. русский.

muscovite ['mAskavait] n мин. калиевая слюда, мусковит.


- 74 -

Muscovy ['mASkevi] n 1. ист. Московское государство; Московия; -не» в грам. знач. прил.: ~ glass уст. = muscovite.

muscular L niAskJula] a 1. мышечный, мускульный; ~ activity мышечная работа; ~ tissue an am. мышечная ткань; 2. мускулистый; сильный; ~ man мускулистый /сильный/ человек; to be ~ быть мускулистым /сильным/.

muscularity [,mASkJu'laenti] n 1. мускулатура; 2. мускулистость.

musculation [,mASkJu'leiJ"(a)n] n 1) мускулатура; 2) действие мышц.

musculature ['mASkJulatfa] n мускулатура. ■JjwS

Muse [mju:z] n 1. греч. миф. Муза; the suckling of the ~s образн. питомец муз; 2. (the m.) 1) вдохновение; the m. is mute муза молчит, нет вдохновения; 2) поэтический гений; 3. (the ~s) pl изящные искусства; 4. (m.) любимец муз, поэт.

muse I [mju:z] n уст. размышление; задумчивость; to fall into a ~ (over smth.) задуматься (над чём-л.).

muse II [mjurz] т> 1. (about, on, over, upon) размышлять, задумываться; to ~ on the future размышлять /задумываться/ о будущем; to ~ over the memories of the past размышлять о прошлом; 2. книжн. (on, upon) задумчиво смотреть; созерцйть; to ~ upon a distant scene задумчиво смотреть вдаль; 3. книжн. задумчиво говорить, бормотать в раздумье; "That's queer", he ~d «Странно», — пробормотал он задумчиво; 4. редк. желать выяснить, узнать.

mused [mju:zd] a 1. ошеломлённый; смущённый; 2. рассеянный; 3. замечтавшийся.

museful ['mju:zf(u)U а редк. задумчивый; мечтательный.

musefully ['mjurzfuli] advpedK. задумчиво; мечтательно.

museless ['m]u:zlis] а книжн. необразованный; некультурный.

musette [m]u(:)'zet] n 1. мюзётт, род волынки (музыкальный инструмент); 2. мюзётт (старинный танец).

musette bag [mju(:)'zetba?g] воен. вещевой мешок.

museum [mju(:)'ziam] n музей.

museum-piece [mju(:)'zi9inpi:s] n музейный экспонйт; музейная редкость (тж. ■перен.).

mush1 [шл/] п 1. что-л. мягкое, кашеобразное, кашица; 2. амер. (маисовая) каша; 3. разг. 1) слащавая сентиментальность; 2) вздор, чепуха; 4. помехи, шумы ■( р адиопри ёмнипа).

mush2 [пал/] п разг. 1. зонтик; 2. владелец нескольких наёмных экипажей.

mush3 I [тл/] п амер. путешествие с семиками (по снегу).

mush3 II [тл/З v амер. путешествовать с собаками (по снегу).

mushroom I ['тл/гат] n 1. 1) (съедобный) гриб; 2) бот. шампиньон (Psalliota gen.); 2. что-л. быстро возникающее или вырастающее: 3. выскочка; 4. разг. «гриб», женская соломенная шляпа с опущенными полями; 5. воен. жарг. грибовидное облако {при атомном взрыве; тж. ~ cloud); | ~ poisoning отравление грибами; ~ house шампиньонница; ~ spawn шампиньонная грибница; ~ anchor мор. грибовидный якорь; ~ bullet воен. пуля с мягкой головкой, пуля дум-дум; ~ growth быстрый рост /-ое развитие/; ~ town быстро выросший тброд.

mushroom II ['тл/гит] v 1. собирать грибы, ходить по грибы; 2. амер. 1) расти <быстро) как грибы; 2) быстро распространиться (о пожаре; тж. ~ out); 3. воен. начинать продвижение в расходящихся направлениях;

□ ~ out разрываться и расплющиваться (о пуле).

mushrooming ['тлггшшд] п собирание трибов.

mushy ['тл/i] а 1. мягкий; кашицеобразный; 2. спец. пористый (о структуре); 3. разг. слащйво-сеитиментй льный.

music ['m]u:zik] n 1. музыка; to ~ под музыку; set to ~ положенный на музыку; 2. 1) музыкальное произведение; музыкальные произведения, музыка; orchestral ~ оркестровое произведение, оркестровая музыка; 2) ноты; to read ~ играть по нотам; читать ноты; to play without ~ играть без нот; 3. пение птиц, шелест листвы, журчание ручейка и т. п.; k. уст. оркестр; хор; 5. диал., уст. музыкальный инструмент, музыкальные инструменты; 6. амер. разг. 1) живость, возбуждённость; 2) развлечение; \ ~ wire струнная [рояльная] проволока;

◊ rough ~ шум, грохот, стук; to face the ~ а) держать ответ, расплачиваться за свой поступки; б) храбро встречать критику или трудности. *лл/ ,

musical ['mju:zik(o)l] a 1. 1) музыкальный; ~ instrument музыкальный инструмент; ~ score а) партитура; б) кино музыкальное сопровождение кинофильма, партитура фильма; 2) тонко понимающий музыку, музыкальный; 2. мелодичный; ~ sounds [voice] мелодичные звуки [-ый голос]; 3. в грам. знач. сущ. разг. 1) музыкальная (кино)комёдия; 2) = musicale;

◊ ~ chairs музыкальная игра.

musical box ['mju:zik(a)l'boks] музыкальная шкатулка.

musical clock ['mju:zik(a)rklokJ часы с музыкой.

musical comedy ['mJu:zik(a)rkoimdi] музыкальная комедия; оперетта.

musicale [,mju:zi'kael] n амер. музыкальный вечер.

musically ['mju:zikali] adv 1. музыкально; 2. мелодично.

music-book ['m]u:zikbuk] n сборник пьес для оркестра.

music-box ['m]u:zikboks] n 1. = musical box; 2. уст. шарманка.

music-case ['m]u:zikkeis] n папка для нот.

music-folio ['mju:zik,fouliou] = music-case.

music-hall ['m]u:zikho:l] n 1. мюзик-хблл; 2. концертный зал.

music-holder ['m]u:zik,houlda] = music-case.

musician [m]u(:)'zij(a)n] n 1. 1) музыкант; 2) музыкант-исполнитель; З) вокалист; 2. композитор.

music-loft ['mJu:zikloft] n хбры (для музыкантов).

music-master ['m]u:zik,ma:sta] n преподаватель музыки.

music-mistress ['mju:zik,mistns] n преподавательница музыки.

musicological [,mju:zika'l3d3ik(a)l] а музыковедческий.

musicologist [,mju:zi'kolad5ist] n музыковед.

musicology ^mjuizi'koladsi] n музыковедение, музыкознание.

music-paper ['mju:zik,peipa] n нотная бумага.

music-rack ['mju:zikraek] = music-stand.

music-school ['mju:ziksku:l] n 1. музыкальная школа; музыкальное училище; 2. семинар преподавателей музыки.

music-stand [ 'm]u:zikstaend] п пюпитр (для нот).

music-stool ['m]u:zikstu:l] n стул с винтовым подъёмом (для играющего на рояле).

musing ['mju:zig] n размышление; задумчивость; idle ~s смутные или пустые мечты; химеры.

musingly ['m]u:zinli] ado задумчиво; с задумчивым видом; мечтательно.

musk I [mASk] n 1. мускус; 2. мускусный запах.

musk II [тлвк] v редк. душиться мускусом. йоямз

musk-deer ['mASk(')dia] п зоол. мускусный олень (Moschus тоschiferus).

muskeg ['mAskcg] n амер. 1. озёрное бо-лбто; 2. жидкая торфяная почва.

muskellunge ['mA8kalAnd3] n зоол. щука-маскинонг (Esox masquinongy).

musket ['mASkit] n ист. мушкет.

musketeer LmASki'tia] n ист. мушкетёр.

musketoon [,mASki'tu:n] n ист. мушке-тон.

musket proof [ 'mAskitprurf ] а пулестой-кий, не пробиваемый пулями.

musketry ['mASkitri] п воен. 1. ружейный огонь; 2. 1) стрелковая подготовка; 2) стрелковое дело; 3. ист. мушкетёры-j ~ instruction /practice/ стрелковая подготовка, учебные стрельбы.

musk-melon ['mASkjnelan] n бот. дыня-канталупка, дыня мускусная (Cucumis melo var. cantalupensis).

musk-ox ['niASk(')oksj n зоол. мускусный бык, овцебык (Ovibos moschatus).

musk-rat ['mA,sk(')raet] n зоол. 1. ондатра, мускусная крыса (Fiber zibethicus); 2. выхухоль (Desmana moschata).

musk-root ['mASk(')ru:t] n бот. мускусница обыкновенная (Adoxa moschatellina).

musk-rose ['niASk(')rouz] n бот. мускусная роза (Rosa moschata).

musk-shrew ['mASk(')Jru:] = musk-rat 2.

musk-tree ['mASk(')tri:I n бот. мускусное дерево (Marlea spp. et al.).

musky ['mASkij а мускусный; подобный мускусу; пйхнущий мускусом.

Muslim I, II ['niAslim] = Moslem I u II.

muslin ['niAzlm] n 1. текст. 1) муслин; 2) кисея; 3) амер. миткаль; 2. разг. «прекрасный пол»; a bit of ~ женщина; девушка; 3. в грам. знач. прил. 1) муслиновый; 2) кисейный; 3) амер. миткалевый.

muslinet(te) [,mAZli'net] n текст, плотный муслин.

musnud ['mvsnAd] n инд. сиденье из подушек (используемое так же, как трон); трон.

musquash ['mASkwoJ"] nl) = musk-rat 1; 2) мех ондйтры или выхухоля.

musqueeto [mas'ki:tou] = mosquito.

musquet ['mASkit] = musket.

musqueto [mas'kLtou] = mosquito.

muss I [тле] п амер. разг. 1. путаница, беспорядок; 2. 1) ссора, скандйл; 2) суматоха.

muss II [тле] v амер. разг. (обыкн. ~ up) 1. 1) приводить в беспорядок; to ~ (up) one's hair' растрепйть /взъерошить/ волосы; to ~ (up) one's dress помйть своё платье; 2) пичкать; to ~ (up) one's hands испйчкать руни; 2. запутывать, приводить в замешйтельство; I'm all ~ed up я совсем запутался; г я не энйю, на каком я свете.

mussel ['mASi] n зоол. 1. двустворчатая ракушка, двустворчатые моллюски (Modio-la); 2. мидия (Mytilus).

mussitate ['mASiteit] и уст. бормотать, говорить невнятно.

mussuck ['mAsak] n инд. мех (для воды).

Mussulman ['niASlman] n (pl -s [-z]) 1. мусульмйнин; 2. в грам. знач. прил. му-сульмйнский.

mussy ['mASi] а амер. разг. 1. 1) растрёпанный; взъербшенныи; (по)мятый; 2) неопрятный; 2. беспорядочный, путаный, сумбурный.

must1 I [mASt] n разг. 1. необходимость, насущная потребность; a raincoat is an absolute ~ плащ совершенно необходим; 2. то, что необходимо увидеть, прочесть и т.п.; I want to see the film; they say it's a ~ я хочу" посмотреть этот фильм; говорит, что пропустить его—грех; this book is a ~ непременно нужно прочитать йту книгу.

must1 II [mASt (полная форма); mas(t) (редуцированная форма)] v выражает 1. 1) долженствование, долг, необходимость: we ~ obey the laws мы должны подчиняться законам; I ~ go мне нужно /я должен/ уйти; you mustn't do that ты не должен этого делать; do it if you ~ сделайте (это), если вы должны /если вам нужно/ Зто сделать; you ~ come earlier to-morrow завтра вы должны прийти пораньше; he told us we ~ be ready at nine он сказйл нам, что мы должны быть готовы в девять часов; if you ~, you ~ нуяшо, знйчит нужно; *• you go so soon? – Yes, unfortunately I -неужели вам нйдо так рйно /уже/ уходить? – К сожалению, да; this is a plant that ~ have continued attention это растение, за которым требуется непрерывный ухбд;


- 75 -

we ~ see what can be done about it нужно подумать, что можно предпринять; why ~ you be always meddling? и чего вы вечно вмешиваетесь в чужие дели?; you ~ know that it is not true а) вам следует /нужно/ знать, что это непрйвда- б) должен сказать вам, что это непрйвда; I ~ away эллипт. уст. мне нужно ехать, уходить, я должен уйти; 2) увещевание, убедительную просьбу, настойчивый совет: I ~ ask you not to do that any more я вас очень прошу больше итого не делать; I ~ ask you to retract that я попрошу вас взять йти словй обратно; you simply ~ visit the exhibition вам обязательно нйдо пойти на йту выставку: you ~ stay till to-morrow, you simply ~! вы непременно должны остаться до зйвтра I; you ~n't mind what a sick person says не нужно /не следует, не стоит/ обращать внимание на то, что говорит больной человек; 3) запрещение (в отрицательных предложениях): you ~ not touch this book I не смей трогать йту книгу!; you ~ not speak so loud here здесь нельзя говорить так громко; cars ~ not be parked in front of this gate стоянка машин у йтих ворот запрещенй; 2. непредвиденную и обыкн. досадную случайность: Just when we were ready to go away for the holidays, the baby ~ catch measles и нйдо же было ребёнку схватить корь, как раз, когдй мы собрались уехать на прйздники; as we were starting what ~ he do but cut his finger! когдй мы уже" собирйлись отпрйвиться, он взял и порезал себе пйлсц!; at a time when everybody was in bed, he ~ turn on the wireless когдй все уже легли спать, ем# обязйтельно понйдобилось включить рйдио /он взял да включил рйдио/; 3. 1) предположение (с простым инфинитивом, в отношении настоящего, с перфектным инфинитивом ~ прошедшего; употр. только в утвердительных предложениях): he -~ be there now он, вероятно, сейчйс там; if he says so it ~ be true если он это говорит, то йто, должно быть, прйвда; as you ~ know, it is quite untrue как вы, вероятно, знйете, это совершенно не так; this ~ be what he means по-видимому, это то, что он имеет в виду; по-видимому, он именно это имеет в виду; he ~ have made a mistake он, наверное /должно быть, вероятно/, допустил ошибку; he ~ have seen it он, наверное, это видел; 2) неосуществлённую возможность в прошлом, употребляется с перфектным инфинитивом только в условных предложениях): if he had looked, he ~ have seen the lights of the approaching train если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть /он обязйтельно увидел бы/ огни приближающегося поезда;

◊ I ~ say должен сказать; I ~ say, I'm rather surprised должен сказать, что это меня удивлйет; he is right, I ~ say я должен сказать /нужно признаться/, что он прав; needs ~ см. needs.

must2 [nust] n 1. муст, виногрйдное сусло; молодое вино; 2. диал. жмых яблок или груш.

must3 I [mASt] n i) плесень; 2) затхлость.

must3 II [mASt] v диал. 1) заплесневеть, покрыться плесенью, зацвести; 2) покрыть плесенью.

must4 [mASt] п период охоты (у слонов или верблюдов).

mustache [mas'to-/] = moustache.

mustachio [mas'ta/ou] n (pl -os [-ouz]) = moustache.

mustang ['mAStaenl n мустйнг.

mustang grape L'mAStaen'greip] бот. мустйнг, техйсский виногрйд (Vitis candican s).

mustard ['niAstad] n 1. бот. горчица (Sinapie); wild ~ дикая /полевйя/ горчица {Sinapis агоепвгв); 2. горчица (приправа); English ~ горчица, разведённая водой; French ~ горчица, разведённая уксусом; 3. горчичный цвет; 4. амер. разг. «изюминка»; то, что придаёт остроту или пи-кйнтность; | *~ seed а) горчичное зерно; б) амер. охот, мелкая дробь;

◊ to be as keen as ~ быть очень энергичным /живым/; to be as keen as ~ about smth. относиться к чему-л. с жиром /с энтузиазмом/.

mustard family ['mAStad'f semili] бот. семейство крестоцветных (Cruciferae).

mustard-gas ['niAStadOgass] n хим. иприт, горчичный газ.

mustard-oil ['mAStad(')oil] n горчичное мйсло.

mustard plaster [ 'шлstad'plcusta] горчичник.

mustard-pot ['mAstadpot] n горчичница.

mustee [mAS'ti:] n прост. 1) ребёнок белого и квартеронки; 2) человек смешанной рисы.

musteline ['mAstili(:)n] n 1) зоол. куница (Mustelinae); 2) пушной зверь (куница и др.).

muster I ['mAStaJ n 1. сбор (для проверки, осмотра); смотр; осмотр, освидетельствование; перекличка, поверка; to make /to take/ ~ воен. сделать /провести/ смотр; to pass ~ а) воен. пройти осмотр /проверку/; б) перен. выдержать испытйние /экзймен/; оказаться годным /приемлемым/; work that will pass ~ работа, которая будет принятй /пройдёт/; 2. 1) собрйние, сбор; скопление; коллекция; 2) общее число (людей или вещей); все присутствующие; всё сббранное; in full ~ в полном составе; 3. = muster-roll; 4. ком. образец; a few ~s of new goods нисколько образцов новых товйров.

muster II ['mAStaj v 1. 1) собирать (часто ~ up); to ~ the soldiers собрать солдат на перекличку и т. п.; all the food I could ~ вся едй, котирую я смог раздобыть; to ~ a unit воен. формировать часть; to ~ (up) all one's courage собрать всё своё мужество; to ~ one's thoughts co-браться с мыслями; to -~ all one's strength собраться с силами, мобилизовать все свой силы; 2) мор. делать перекличку; 3) соби-рйться (тж. ~ up); to ~ for roll-call собраться на перекличку; 2. насчитывать; a society that ~s a hundred members общество, насчитывающее сто членов; we ~ed ten нас набралбсь десять (человек); 3. воен. 1) зачислять (в часть, на службу); to ~ into (the) service зачислять на военную службу; to ~ out of service увольнять с военной службы, демобилизовывать; 2) ставить в строй; 4. проверить; to ~ cattle осматривать скот; 5. редк. окйзываться годным;

□ ~ in 1) вербовать, набирать (войска); 2) = to ~ into (the) service [см. 3, 1)]; 3) амер. проверить (наряд) во время исполнения обязанностей; ~ out = to ~ out of service [см. 3, 1)]; ~ up см. 1, 1) u 3).

muster-book C'mAsta'buk ] = muster-roll.

muster-out ['mASta(r)'aut] n воен. увольнение (из армии).

muster-roll ['mASta'roul] n 1) воен. список личного состава; 2) мор. судовйя роль.

must-have-been ['mAsthasv'bi'n] а лит. основанный на догйдках, дб мыс л ах.

mustiness ['mAStinis] n 1. плесень; зйтхлость; 2. кбсность, отстйлость.

must-list ['mASt(')list] п амер. список неотложных дел.

mustn't ['ruAsnt] разг. сокр. от must not.

musty ['mAStil a 1. заплесневелый; отдающий, пйхнущий плесенью; прокисший; затхлый; ~ books книги, покрытые плесенью; ~ hay зйтхлое сёно; ~ eggs несвежие яйца; ~ smell кислый /зйтхлый/ зйпах; зйпах плесени* to smell ~ дурно пихнуть; пихнуть плесенью /зйтхл остью/; ~ room зйтхлая комната; to grow ~ заплесневеть; прокисать; портиться; 2. устарелый; кбсный; ~ ideas косные /обветшалые/ идеи.

mutable ['mju:tabl] а 1. изменчивый, легко изменяющийся; переменчивый; непостоянный; 2. фон. подвергйющийся перегласовке или умляуту; 3. в грам. знач. сущ. фон. звук, подвергйющийся перегласовке или умляуту.

mutage ['m]u:tid3J п прекращение брожения (виноградного сусла).

mutant ['mju-tant] а биол. 1. мутйнтный; 2. в грам. знач. сущ. мутйнт.

mutate [mju:'teit] i 1. 1) видоизменить; 2) видоизмениться; 2. фон. 1) подвергать умляуту; 2) подвергаться умляуту.

mutation Cm]u(:)'tei/(e)n]n 1. изменение, перемена; 2. превратность; 8. биол. 1) мутация: ~ of species мутйция вида; 2) = mutant 2; 4. фон. перегласовка, умляут.

mutatis mutandis [mju:'teitismju:'taendis] лат. с соответствующими, необходимыми изменениями, вноси необходимые изменения.

mutative ['mju:tativ] a 1. изменчивый, переменчивый, непостоянный, 2. биол. му-тационный.

mutch [mAtf] п диал. полотняный чепчик, чепёц.

mutchkin ['mAt/km] п шотл. мера жидкости (=3/4 пинты).

mute' I [mju:t] a 1. немой; 2. 1) безмолвный, молчаливый, безгласный; ~ sorrow молчаливое горе; to stand ~ with wonder онеметь от изумления; to stare in ~ amazement смотреть с немым изумлением; 2) охот, не подающий голоса (о собаках); to run ~ бежать за добычей, не подавйя голоса (о собаке); 3) кино: ~ negative негатив изображения; ~ print позитив изображения, немйя копия; 3. фон. немой; непроизносимый (о букве); ~~ consonant немой согласный; 4. в грам. знач. сущ. 1) немой (человек); 2) театр, статист; 3) фон. немой гласный или согласный; непроизносимая буква; 4) муз. сурдина, сурдинка; 5) юр. молчйние подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновным; 6) юр. уст. подсудимый, отнизывающийся от-вечать на вопрос суда, признаёт ли он себя виновным; 7) уст. наёмный участник по-хоронной процессии;

◊ ~ as a fish нем как рыба.

mute1 II [mju:t] v муз. надевать сурдйн-(к)у.

mute3 LmJu:tJ v уст., диал. марйться (о птицах).

muted ['mju:tid] а приглушённый; with ~ strings под сурдинку.

mutely ['mju:tli] adv молча, безмолвно, безгласно.

muteness ['mjurtnis] n немотй.

mutic ['mjurtik] a 1. зоол., ант. без защитных органов, лишённый защитных органов; 2. = muticous.

muticous ['mju'tikas] a бот. бсзбстый.

mutilate I ['mju:tileit] a ycm. 1. изувеченный, искалеченный, изуродованный; 2. искажённый (о смысле, тексте и т. п.).

mutilate II ['mju:tileit] v 1. увечить, калечить, уродовать; 2. искажать (смысл, текст, цитату и т. п.).

mutilation [,mJu:ti,lei/Ce)n] n 1. 1) увечье; 2) спец. искажение (сигнала и т. п.); 3) мед. увечье, повреждение; 2. искажение (смысла, текста и т. п.).

mutineer [,mju:ti'ma] n мятежник; участник (военного) мятежи; бунтовщик.

mutinize ['mju:tmaiz] v уст. 1) поднимать мятеж, бунт; 2) подстрекать к мятеже, бунту.

mutinous ['mju:tinas] а мятежный; ~ sailors мятежные /восставшие/ матросы; ~ behaviour бунтйрское поведение, непослу-шйние, непокорность.

mutiny I ['mju-tmi] я бунт; мятеж (часто военный); the Indian М. ист. восстйние сипаев.

mutiny II ['mju:trnr] t> 1) (against) бун-товать, взбунтоваться; поднимать мятеж; 2) принимать участие в мятеже.

mutism ['mju:tjzm3 n 1. немотй; 2. мед. задержка речи, молчйние.

mutt [mAt] n разг. 1. дурак, болвйн, остолоп; you poor ~! болвйн несчйстный!; 2. презр. собачоика; дворняжка.

mutter I ['mAtaJ n 1. 1) бормотйние; 2) тихая невнятная речь; 2. ворчание, воркотня, брюзжание; 3. отдалённые, глухие раскйты (грома). ;'

mutter II C'mAta] v 1. 1) бормотать; to ~ to oneself бормотать про себя; to ~ threats at smb. пробормотать угрозу в чей-л. адрес; 2) говорить тихо, невнятно; to ~ smth. in one's sleep бормотать что-то во сне;


- 76 -

3) говорить по секрету; to ~ in smb.'s ear шептать кому-л. на. ухо; 2. (against, at) ворчать, брюзжать; to ~ at /against/ smb. ворчить на кого-л.; 3. глухо грохотать; thunder ~ ed among the hills в горах глухо грохотил гром.

muttering ['mAt(a)rinl n 1. бормотание; indistinct ~ невнятное бормотание; 2. ворчание, воркотни; hostile ~s недружелюбный шепоток; 3. отдалённые, глухие раскаты (грома и т. п.); ~s of revolt образн. отзвуки /отдалённый грохот/ восстания.

mutton ['mAtn] n 1. баранина; roast ~ жареная баранина; leg of ~ а) задняя ибжка (баранины); б) баранья нога (блюдо); 2. шупы. овца., баран; 3. груб, проститутка; 4. уст. баранья туша; J ~ sheep мясная овца; ~ fat бардний жир;

◊ as dead as ~ а) мёртвый, бездыханный; безжизненный; не подающий признаков жизни; he is as dead as ~ ему крышка; б) утративший силу, превратившийся в мёртвую букву; this treaty is as dead as ~ этот договор совершенно утратил силу; ~ dressed as lamb молодйщаяся старушка; to take /to eat/ a bit of smb.'s ~ /a bit of ~ with smb./ пообедать с кем-л.; to return to one's ~s вернуться к теме разговора.

mutton-chop ['mAtn'tJop] n 1. баранья отбивная; 2. pl бачки (тж. ~ whiskers).

mutton-fish ['mAtn'fiJ] n зоол. бельдюга (Zoarces anguillaris).

mutton-fist ['rriAtnfist] n разг. 1. большая красная рука; 2. человек с большими красными руками.

mutton-ham ['mAtn'haem] n копчёная барйнья ножка.

mutton-head ['mAtnhed] n разг. «барин», бол вин, остолоп.

muttony ['niAt(a)niJ а похожий на баранину, напоминающий баранину.

mutual ['mjuctjual] a 1. взаимный, обоюдный; ~ aid /assistance, help/ взаимопомощь; ~ relations взаимоотношения; ~ hate взаимная /обоюдная/ ненависть; ~ attraction а) взаимное притяжение; б) обоюдная /взаимная/ симпатия; ~ admiration society upon, общество взаимного восхваления; ~ security program программа обеспечения взаимной безопасности; ~ terms /principles/ ком. расчёт с помощью взаимных услуг; ~ savings bank взаимно-сберегательный банк; ~ benefit взаимная выгода; ~ overtaking взаимный обгон (автомобилей); ~ exchange of fire воен. а) перестрелка; б) взаимная огневая поддержка; ~ fire support воен. огневбе взаимодействие; ~ inductance эл. взаимная индуктивность; ~ conductance радио крутизна характеристики лампы; 2. разг. общий, совместный; ~ friend общий друг; to state [to express] ~ opinion вйсказать [вйразить] общее мнение; ~ wall общая стена (между двумя прилегающими зданиями); 3. соответственный; they took their ~ arms каждый взял своё /принадлежащее ему/ оружие; 4. уст. отзывчивый, чувствительный, сердечный.

mutualism ['mju:tjuahzm] n 1. биол. мутуализм, симбиоз, взаимовыгодный для оббих симбибнтов; 2. филос. мютюэлизм.

mutuality [,mju:t]u'aeliti] n 1. 1) обоюдность, взаимность; 2) взаимная зависимость; 2. оказание помощи, содействия, услуг и т. п. друг другу.

mutually ['mjuitjuah] adv 1) обоюдно, взаимно; 2) совместно.

mutules ['mju:tju:lz] п pi архит. мутулы, модильбиы дорического ордера.

mutuum ['mju:tjuam] п юр. уст. взаимообразная передача товаров и т. п. (обыкн. одной фирмой другой).

muz [mAz] = muzz 3.

muzhik ['mu:3ik] = moujik.

muzz [тлг] v 1. (over) разг. зубрить; 2. разг.-груб. 1) затуманивать мозги, морочить голову; 2) напоить; 3. в грам. знач. сущ. разг. зубрила.

muzzily ['mAZilij adv бестолково, путано и т. п. [см. тж. muzzy].

muzzle1 I ['mAzl] n 1. морда. рыло; 2. намордник; 8. воен. дуло, дульный срез, жерло; 4. тех. соплб; насадок; 5. воен. жарг. респиратор, противогаз; J ~ attachment /cap/ воен. надульник; ~ velocity начальная скорость (пули).

muzzle1 II ['mAzl] v 1. надевать намордник; 2. заставлять молчать, затыкать рот; 3. обнюхивать (о животных); 4. мор. подбирать (парус).

muzzle2 ['m.\zl] v диал. 1. = muzz 2; 2. напиваться.

muzzle-loader ['mAzl,louda] n воен. орудие или оружие, заряжающееся с дула.

muzzle-loading ['mAzlJoudin] а воен. заряжающийся с дула; ~ weapon оружие, заряжаемое с дула.

muzzle-sight ['mAzlsait] n воен. мушка.

muzzy ['niAZi] о разг. 1. сбитый с толку, запутавшийся; 2. одуревший (от выпитого), опьяневший; подвыпивший; 3. неясный, туманный, расплывчатый (о мыслях, контуре и т. п.); 4. сумрачный, мрачный (о погоде, месте и т. п.).

my [mail poss ртоп (употр. т.к. атрибутивно; ср. mine) 1. мой, мой, моё, мой; принадлежащий мне; свой; where is my hat? где моя шлйпа?; this dictionary is my own, I bought it это мой собственный словарь, я купил его; 2. в обращении: my lady миледи; ту lord милорд; ту dear fellow дорогой мой; ту good man любезный (мой); ту boy (мой) мальчик; ту son сын мой; ту friend друг мой; ту dear дорогая; ту darling, my love любимая; 3. в грам. знач. определённого артикля; I fell on my back я упдл на спину; I took my hands out of my pockets я вынул руки из карманов; 4. в грам. знач. прил. полагающийся мне; I know my grammar грамматику (в нужном мне объёме) я знаю; 5. в грам. знач. междометия выражает удивление, испуг, восхищение (сокр. от my God!, ту goodness, my eye и т. п.): ту!, oh, ту! вот тебе на!, вот это да!, подумать только!; my!, she looked a treat! до чего она хороша!, просто красбтка1

myalgia [mai'aeld3ia] n мед. миальгия, мускульная боль.

myasthenia Lmaiaes'Simia] п мед. миастения.

mycelium [mai'sfcham] п бот. мицелий, грибница.

Mycenaean [,maisi'ni(:)an] а археол. микенский, относящийся к крито-микенской культуре.

mycetology ^maisi'toladjit] = mycology.

mycologist [mai'koladLiist] n миколог.

mycology [mai'koladsi] n микология.

mycorrhiza [mai'koriza] n бот. микориза.

mycoses [mai'kouskz] pl от mycosis.

mycosis [mai'kousis] n (pl -ses) мед. микоз.

mydriasis [mai'draiasis] n мед. расширение зрачка, мидриаз.

myelin(e) ['maialm] n анат., хим. миелин.

myelitides [,maia'laitidi:z] pl от myelitis.

myelitis [,maia'laitis] n (pl myelitides) мед. миелит.

myeloid ['maialoid] а анат. миелбидный.

Mynheer [ma'nia] n голл. 1. минхер, господин (перед фамилией голландца); 2. (т.) разг. голландец.

myocarditis [,maio(u)ka:'daitis3 п мед. миокардит.

myocardium [,maio(u)'ka:diam] n анат. миокйрд.

myograph ['maiagraf] п спец. миограф.

myology [mai'aladsi] n миология.

myoma Lrnai'ouma] n мед. мибма.

myopia [mai'oupja] n мед. миопия, близорукость.

myopic [mai'opik] а мед, миопйческий, близорукий.

myosis [mai'ousis] n мед. мибэис, сужение зрачка.

myria- ['пппэ-] (редк. myrio-, myri-) компонент сложных слов, имеющий значение 1. десять тйсяч (в метрической системе мер и весов); myria-litre десять тысяч литров; myria-metre десять тйсяч метров; 2. бесчисленный; многочисленный; myria-pod многоножка, сороконожка. -

myriad I ['minad] n \.pl несметное число, мириады; 2. редк. десять тысяч.

myriad II ['minad] а поэт, бесчисленный, несметный.

myrio- ['mino(u)-] = myria-.

myrmecology [,ma:mi'kolad3i] n мирме-кология.

myrmidon ['ma:midan] n 1. 1) (M.) греч. миф. мирмиданец; 2) шутл. верный слуга* 2. пренебр. прислужник, клеврет; ~s of the law /of justice/ блюстители закона (полицейские, приставы, бейлифы и т. п.).

myrobalan [m(a)i'robalan] n миробалан (плод Terminalia spp.).

myrobalan plum [т(а)Ггэьэ1эп'р1лт] бот. алыча (Prunus divaricata).

myrrh [ma:] n бот. мйррис (Myrrhis gen.).

myrtle ['ma:tl] n бот. мирт (Myrtus gen.).

myself [mai'self] pron A refl 1) себя, себе, собой, -сь, -ся (о i-м л. ед. ч.); I washed [dressed] ~ я умйлся [оделся]; 1 hurt ~ я ушибся; I tired ~ out я замучился; I tired ~ out working hard я измучил себя тяжёлой работой; I came to ~ in a strange room я очнулся в незнакомой ком-нате; 2) себя, себе, собой (о 1-м л. ед.ч.); I never spare ~ я себя не жалею, я не жалею своих сил; I am not speaking for ~ я говорю не за себя /не от своего лица/; 3): (all) by ~ один, одна [cjh. тж. Б 3)]; I was there all by ~ я был там совсем один; I very often walk by ~ я очень часто брожу один;

Б emph 1) сам, сама (о 1-м л. ед. ч.); I ~ said so, I said so ~ я сам сказал это; I drive the car ~ я сам вожу машину; I 9 do not believe it сам я этому не верю; что касается меня, я (тоже) не верю этому; 2) я; as for ~ что касается меня; one of our party and ~ started on an expedition один из нашей группы /партии/ и я отправились в экспедицию; to ~, mountains are the beginning and the end of all natural scenery для меня главное во всяком пейзаже – это горы; 3): (all) by ~ один, сам, самостоятельно, без посторонней помощи Lew. тж. А 3)]; I can do it by ~ я один могу это сделать; 4) разг. я (сам); that poor boy was ~ этот бедный мальчик (о котором шла речь) был я (сам); ~ will decide it прост, я сам решу это;

◊ I am not quite Q' to-day мне сегодня что-то не по себе; I was not ~ я был сам не свой; I am quite ~ again я снова (теперь) пришёл в норму /в себя/; I know better than most how to keep ~ to ~ я, не в пример многим другим, не лезу в чужие дела /никому не навязываюсь/; another ~ уст. второе «я».

mystagogue ['mistagog] n мистагог (в древней Греции).

mysterial [mis'tianal] редк. = mysterious.

mysterious [mxs'tiarxas] а таинственный; непостижимый; ~ crime таинственное преступление; in a ~ way непостижимым образом.

mystery1 ['mist(a)n] n 1. 1) тайна; unsolved ~ неразрешённая /неразгаданная/ тайна; wrapped in ~ окутанный тайной; покрйтый мраком неизвестности; to make а ~ of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; it is a ~ to me how he managed to do it мне непонйтно /для меня остается тайной/, как ему удалось это сделать; 2) таинственность; I see no ~ about it я в этом не вижу ничего таинственного; 2. 1) церк. таинство; 2) pl тайные обрйды (особ, у древних народов); 3. театр, мистерия; | ~ book разг. детектив, детективный роман.

mystery2 ['mist(a)n] n 1. уст. ремесло; 2. ист. гильдия.

mystery-man ['mist(e)nmaen] n (pl -men [-men]) l. фокусник; 2. шаман.

mystery-play ['imst(a)n'plei] = mystery1 3.

mystery-ship ['mi8t(a)n'J"ip] n мор. ист. судно-ловушка.

mystic ['mistik] a 1. 1) мистический, относящийся к мистике; ~ teachings мисти*


- 77 -

ческие учения; ~ rites and ceremonies мистические обряды и церемонии; 2) относящийся к религиозным таинствам и обрядам; 2. 1) тайный, таинственный; ~ powers таинственные силы; 2) поэт, таинственный; загадочный; the ~ hour of midnight таинственный иолночный час; 3. в грам. знач. сущ. 1) мистик; 2) редк. посвященный в тайные религиозные обряды и т. п.

mystical ['mistik(a)l] = mystic 1 и 2.

mystically ['mistikah] adv мистически; таинственно.

mysticism ['mistisizmj n мистицизм, мистика.

mystification [,mistifi'keij(a)n] n мистификация.

mystificator ['mistifikeita] n peon, мистификатор.

mystify ['mistifaiJ v 1. озадачивать; вводить в заблуждение; I was completely mystified я был совершенно озадачен, я ни-чего не мог понять; 2. мистифицировать; интриговать; 3. окружить таинственностью; 4. затемнять смысл; усложнить.

mystique [mis'ti:k] п книжн. 1) таинственность, загадочность; feminine ~ загадочная женская душа; 2) таинственная, мистическая сила; загадочное обаяние.

myth [mi0] n 1. миф; 2. несуществующее, выдуманное лицо; несуществующая вещь.

mythic, mythical ['mi0ik, -(э)1] a 1. мифический; существующий лишь в мифах; ~ heroes [events] мифические герби [события]; ~ literature мифы; 2. фантастический, вымышленный, несуществующий; ~ uncle вымышленный дядюшка; ~ wealth несуществующее богатство.

mythically ['mi0ikali] adv 1. мифически; 2. с помощью мифов.

mythicize ['miQisaiz] v 1. создавать миф; превращать в миф; 2. объяснить, толковать как миф.

mytho- ['m(a)i0o(u)-] компонент сложных слов; в русском языке обычно соответствует компоненту мифо-; mythology мифология; mythographer рассказчик или сочинитель мифов.

mythologer [mi'Goladsa] = mythologist.

mythologic, mythological [,mi0a'lod3ik, -(э)1] а мифологический; мифический;

◊ ~ message ав. жарг. метеорологический бюллетень.

mythologist [mi'0olad3ist] n 1. мифолог, учёный-специалист по мифам; 2. сочинитель мифов.

mythologize [mi'0olad3aiz] v 1. 1) рассказывать мифы; 2) толковать мифы; заниматься исследованием мифов; 2. превращать в миф.

mythology [mi'0olad3i] n 1. мифология; 2. 1) сборник мифов; 2) изучение мифов; 3. уст. аллегория, иносказание. myx(o)edema [,miksi'di:ma] n мед. слизистый отёк, микседёма.

myxomycetes [,mikso(u)mai'si:ti:z] п pi биол. миксомицёты.

N

N, n [en] п (pl Ns, n's [enz]) 1. 14-я буква английского алфавита; 2. мат. неопределённая величина; 3. употр. вместо имени или фамилии; Мг. N. господин N.; 4. = en1 2. МНР

na1 Lna:] adv диал. нет.

na2 [па, пэ] cj преим. шотл. ни.

-na [-пэ] suff шотл. не; canna не могу; hasna не имеет; dinna = don't.

nab1 [nseb] n 1. шотл. гребень (горы); пик, вершина; 2. спец. подводный риф.

nab2 [naeb] v разг. 1. схватить, арестовать, задержать; поймать на месте преступления; 2. вырвать (сумочку и т. п.); цапнуть; украсть, стащить.

Nabal ['neibal] n 1) библ. Навал; 2) (п.) скупец.

nabob ['neibob] n 1. 1) ист. наббб; 2) перен. европеец, разбогатевший в Индии; 2. разг. денежный мешок, магнит, обладатель несметных богатств; Wall Street ~s магнаты Ублл-стрита.

nabs [naebz] п прост.: his ~ он, его милость; my ~ я, мой милость.

Nabu C'neibju:] = Nebo.

nacelle [na'sel] n ав. гондола (дирижабля); кабина (самолёта).

nach [naetf] = nautch.

nacre ['neika] n 1. перламутр; 2. перламутровая или жемчужная раковина.

nacred ['neikad] a 1. инкрустированный или выложенный перламутром; 2. отливающий перламутром, переливчатый.

nacreous, nacrous ['neiknas, 'neikras] a перламутровый.

nadir ['neidia] n 1) астр, надйр; 2) перен. самый низкий уровень; the ~ of wickedness крайняя испорченность, бездна морального падения; the ~ of progress упадок прогресса; the ~ of one's hopes крушение надежд.

пае [nei] adv шотл. не, нет.

naething ['nei0in] шотл. щ nothing.

naevi ['nirvai] pl от naevus.

naevoid ['ni:void] а родимый (о пятне).

naevus ['nirvas] n (pl naevi) книжн. нёвус, родимое пятно.

nag1 [пзвд] n 1) небольшая верховая лошадь, лошадка, пбни; 2) кляча; 3) разг. лошадь; конь, коняга.

nag2 I [naeg] n 1. придирки, воркотня, пиление; 2. разг. ворчунья, сварливая женщина, «пили».

nag2 II [паэд] v придираться (к кому-л.); ворчать (на кого-л.); изводить (кого-л.); пилить (кого-л.; тж. ~ at)* don't ~l не ворчи!; don't ~ at mel не придирайся ко мне!; she ~ ged him into doing what she wanted они пилила его до тех пор, пока он не сделал, как они хотела.

nagger ['пээдэ] n придира; ворчунья, сварливая женщина; «пили» (о жене).

nagging I ['naegig] n воркотни; придирки; пиление (кого-л.).

nagging II ['naeginj а 1) ворчливый, надоедливый; ~ wife «пили.» (о жене); щ tone ворчливый тон; 2) непрекращающийся; ~ pain нбющая боль; ~ fear неотступный страх.

naggy ['naegi] а ворчливый, придирчивый; сварливый.

nagnag ['naegnaeg] = nag2 II.

Nahum ['neiham] n библ. Наум.

naiad C'naiaed] n (pl тж. naiades ['nai-aedLz]) 1. греч. и рим. миф. наяда (речная нимфа); 2. знт. наяда, личинка насекомых с неполным превращением.

naib ['nenb, 'naib] п араб. найб.

naides ['naiaedz] pl от nais.

nai'f [na'i:f] редк. = naive.

nail I [neil] n 1. 1) ноготь; to do one's ~s делать маникюр; 2) коготь; 2. 1) гвоздь; нагель; Swiss edge ~ костыльковый /рантовой"/ гвоздь (альпинизм); to drive a ~ home забить гвоздь по самую шлйпку [ср. ток. 0]; 2) тех. шпилька; 3. уст. мера длины (2*/4 дюйма); 4. жарг. сигарета, «гвоздик» (ток. coffin ~-); | ~ polish лак для ногтей; ~ file пйлка для ногтей;

◊ а ~ in smb.'s coffin гвоздь в чей-л. гроб; нечто, ускоряющее чью-л. смерть или гибель; hard as ~ s а)жестокий, бесчувственный; б) в форме (о спортсмене); right as ~ s а) совершенно правильно; б) в пол-ном порядке; в) совершенно здоров; to hit the ~ on the head попасть в точку; to а ~ тщательно, с предельной точностью; to drive the ~ home довести дело до конца, добиться своего [ср. ток. 2, 1)]; from the tender ~ поэт, с юности, с младых ногтей; to fight tooth and ~ см. tooth 10; on the ~ на месте, сразу, тут же; немедленно; pay on the ~! s= деньги на бочку!; to be /to go/ off at the ~ шотл. а) обезуметь, спятить; б) быть навеселе; to spit ~ s амер. жарг. хулиганить, дебоширить; one ~ drives out another поел. = клин клином вышибать.

nail II [neil] v 1. 1) забивать гвозди; прибивать (гвоздями); приколачивать; to ~ a name-plate to a door прибить к двери дощечку с фамилией; ~ ed to the cross пригвождённый к кресту; распятый на кресте; to have one's boots ~ ed (отдать) подбить сапоги; 2) приковывать, пригвождать (внимание и т. п.); ~ed to the spot (остановившись) как вкопанный; ~ed to one's bed прикованный к постели; to ~ one's mind on a subject сосредоточиться на каком-л. предмете; 2. 1) разг. схватить, поймать, забрить, арестовать; the police have ~ ed the thief полиция задержала вбра; 2) шкод. жарг. «накрыть»; to be ~ ed going without leave попасться при попытке уйти без разрешения; 3) жарг. схватить, ухватить; сцапать, сгрести; he ~ ed me for dinner он настоял, чтобы я пошёл к нему^ обедать; 3. жарг. украсть; 4. разг. закрепить (успех и т. п.); to ~ the bargain оформить сделку; 5. амер. плотничать;

□ ~ down 1) прибивать, заколачивать; to ~ down a chest забить ящик; 2) перен. прижать к стенке (кого-л.); поймать (кого-л.) на слове; заставить выполнить (обещание и т. п.); that statement has ~ed him down это заявление закрыло /преградило/ ему путь к отступлению; to ~ smb. down to a promise заставить кого-л. выполнить обещание; we ~ed him down to his statement мы напомнили ему его заявление; мы использовали против него его собственное заявление; to ~ down a lie разоблачить ложь; 3) закреплять (успех и т. п.); to ~ down a success закрепить успех; he ~ed his argument down with a quotation он подкрепил свой довод цитатой; ~ on (to) прибивать (к чему-л.); ~ together (наскоро) сколачивать; to ~ the boards together сбить гвоздями доски; ~ up 1) заколачивать; to ~ up a box [a window] забить ящик [окно]; 2) прибивать;

◊ to ~ smb. to the wall прижать кого-л. к стене; to ~ to the counter разоблачить (ложь и т. п.); to ~ one's colours to the mast занять непримиримую позицию; отстаивать свой взгляды до конца, стоять насмерть; to ~ to the barn-door выставлять на поругание; = пригвождать к позорному столбу".

nail-bed ['neilbed] п анат. ногтевбе ложе.

nail-biting ['neil, bait in] n 1. привычка грызть ногти; 2. разг. бесполезное, бессмысленное занятие.

nail-bone ['neilboun] n анат. ногтевая фаланга.

nail-brush ['neilbrA/] n щёточка для ногтей.

nail drawer ['neil'draaJ гвоздодёр.

nailed-up ['neild'Ap] а сделанный кое-как, сколбченный наспех; ~ drama наскоро состряпанная пьеса.

nailer ['neila] n 1. гвоздарь, гвоздильщик; ~'s consumption мед. сидероз, «чахотка гвоздильщиков»; 2. жарг. великолепный экземпляр.

nailery ['neilari] п гвоздильная фабрика.

nail-head ['neilhed] n шляпка гвозди.

nailing ['neil in] a 1. пригвождающий; 2. жарг. первоклассный, потрясающий, замечательный; — (good) race первоклассные гонки.

nail-parings ['neil,peannz] n pl срезанные ногти.

nail puller ['neil'pula] = nail drawer.


- 78 -

nail-scissors ['neil,sizaz] n употр. с гл. во мн. ч. ножиицы для ногтей.

nain [nem] а иютл. свой, собственный.

nainsel(l) [nein'sel] n шотл. собственная персона; сам.

nainsook ['nemsukj n текст, нансук (бельевая хлопчатобумажная ткань).

nais ['neiisl n (pl naides) = naiad.

naissant ['neisant] а редк. нарождйющийся.

naive, naive [na'uv] a 1. наивный, простодушный; ~ remark наивное замечание; - child простодушное дитя; ~ poetry наивная /неизысканная/ поэзия; 2. простоватый, недалёкий; глуповатый; ~ faith наивная вера; it was very ~ of you to believe him с вашей стороны било наивно /неумно/ поверить ему; it would be ~ to assume било бы наивностью считать.

naivete [na'fcvtei] п 1. наивность, простодушие; 2. простоватость, недалёкость; 3. наивное замечание.

naYvety, naivety [na'fcvti] = naivete.

naked I ['neikidj n 1. жив. уст. = nude I; 2. жив. фон* грунт; 3. (the -~) библ., поэт. нагие (о беаняках); to clothe the ~ одеть нагих.

naked II ['neikidl a 1. 1) голый, нагой; обнажённый; ~ child голый ребёнок; ~ bodies нагие тела; ~ shoulders обнажённые плечи; ~ trees голые деревья; ~ room голая /необставленная/ комната; to fight with ~ fists драться без перчаток; ~ sword обнажённый меч /-ая шпага/; ~ nerve обнажённый нерв; to go about ~ ходить нагишом; 2) явный, открытый; неприкрытый; the ~ truth чистая правда, голая истина; ~ facts голые факты; 2. незащищённый; ~ bulb лампочка без абажура; ~ light а) открытый источник света; б) воен. открытый /незамаскированный/ свет; ~ cable эл. голый провод (не защищенный изоляцией); ~ reactor фиг. реактор без отражателя; ~ bullet еоек. безоболочечная пуля; left me *- to mine enemies (Shakespeare) оставленный на произвол судьбы; 3. голословный, ничем не подкреплённый; ~ contract сделка, не имеющая злконной силы; ~ promise ничем не подкреплённое обещание; ~ assertion голословное утверждение; ~ faith слепая вера; 4. неосёдланный; 5. (of) уст. лишённый (чего-л.); 6. зоол. безволбсый, без волосяного по-крова;

◊ with the ~ eye невооружённым /простим/ глазом; as ~ as my mother bore me в чём мать родила.

naked-flevered ['neikid'flauad] а бот. голоцветковый.

naked-fruited ['neikid'fru:tid] а бот. голоплодный.

naked-leaved ['neikid'lLvd] а бот. голо-лйстный.

nakedness ['neikidnis] n нагота; обнажённость;

◊ the ~ of the land незащищённость; уязвимость для нападения; беззащитность.

naker ['neika] n ucm. литавра.

namable ['neimabl] = nameable.

namby-pamby I ['nambi'pambi] n upon. 1. сентиментальщина; чувствительные фразы; жеманство; 2. сентиментальный или жеманный человек; размазни.

namby-pamby II ['naembi'paembi] а ирон. 1. сентиментальный, чувствительный, жеманный; 2. сладко-красивый, слащавый (о стиле и то. п.).

name I [neim] n 1. имя; фамилия; Christian /first, given/ ~ имя; middle ~ а) второе имя (напр. May в Louise May Smith); б) разг. характерная черта; honesty is his middle ~ он воплощённая честность; family /last/ ~ фамилия; what is your ~ ? как вас зовут?; a tenant, John Jones by ~ арендатор по имени Джон Джонс; by ~ Tom по имени Том; a person of /by/ the ~ of Smith человек по фамилии Смит; to know by ~ а) знать понаслышке; б) знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого; under the ~ of под именем; to put one's ~ to smth. подписаться под чём-л., подписать что-л. (воззвание и то. п.); to put one's ~ down for a) подписаться на (какую-л. сумму); записаться на (билет и то. п.); 6) выставить свою кандидатуру иа (какой-л. пост); of no ~, without a ~ a) безымянный; б) не поддающийся описанию (о поступке); to send in one's ~ а) записываться (ка конкурс и т. п.); б) велеть доложить о себе; what ~ shall I say? как о вас доложить?; to use smb.'s ~ ссылаться на кого-л., использовать чьё-л. имя как рекомендацию; in the ~ of smb., smth. а) во имя кого-л., чего-л.; in the ~ of common sense во имя здравого смысла; б) от чьего-л. имени; именем кого-л., чего-л.; in the ~ of the law именем закона; in one's own ~ от своего имени; в) 7ор. от имени, по поручению кого-л.; г) на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и то. п.); 2. название, наименование; обозначение; place ~ географическое название; trade ~ а) название фирмы; б) фирма, фирменное название; in ~ (only) (только) номинально; (только) по названию; a mere ~, only a ~ пустой звук, одно название; there is only the ~ of friendship between them их дружба — одно название; he is chief in ~ only он лишь номинальный начальник; 3. 1) ток. sing репутация; слава; (доброе) имя; bad /ill/ ~ плохая репутация, дурная слава; to make a good ~ for oneself заслужить доброе имя; to get /to make, to win/ oneself a ~ создать себе имя, получить известность; to perpetuate one's ~ увековечить себя, обессмертить своё имя; to have a ~ for honesty [for generosity], to have the ~ of being honest [generous] славиться честностью [щедростью]; to bear /to carry/ the ~ у сто. пользоваться заслуженной репутацией; people of ~ люди с именем; известные деятели; знаменитости; 2>) личность; человек (особ, выдающийся); the great ~s of history великие люди /имена/, исторические личности; the greatest ~ in science величайший учёный; 4. род, фамилия; the last of his В последний из рода; an illustrious ~ знатный род; 5. pl брань, бранные слова; to call smb. ~ s поносить кого-л.; обзывать гого-л.; в. гром. Имя существительное; proper ~ имя собственное; common ~ имя нарицательное; 7. лог. термин; логическое понятие; I 5 entry спец. авторское описание, описание под именем автора (в каталоге, списке); ~ story рассказ, давший название сборнику рассказов;

◊ their ~ is legion библ. имя им легибн; he hasn't a penny to his ~ у него ни грбша за душой; to keep one's ~ on the books оставаться членом клуба u m. п.; to keep smb.'s ~ off the books не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п.; to take smb.'s ~ off the books исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п.; in God's ~!, in the ~ of fortune /of heaven, of wonder/! боже!, ради всего святого!; to lend one's M /the shelter of one's ~7 to smb. разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом; give it a ~! выбирайте, я плачу (при угощении).

name II [neim] а амер. разг. известный; с именем; ~ brand известная мирна (товара); ~ writers писатели с именем; ~ band оркестр под управлением знаменитого дирижёра.

name III [neim] v 1. 1) называть, давать имя; to ~ a child John назвать /наречь, окрестить/ ребёнка Джоном; to ~ after /from, амер. for/ называть в честь; the child was ~d after his father ребёнка назвали в честь отца; cambric is so ~d from its place of origin, Cambray ткань называется кёмбрик, потому что её начали производить в Камбрё; 2) называть, перечислить поимённо; to ~ all the flowers in the garden перечислить названия всех цветов в (этом) саду; to ~ the States of the Union назвать все штаты, входящие в состав США; 2. указывать, назначить; to ~ the day назначить день свадьбы; to ~ one's price назначить (свою) цену; 3. назначать (на должность); he has been ~d consul его назначили консулом; Mr. X.j has been ~d for the directorship г-на X. назначили на пост директора; to ~ for duty назначать на дежурство; 4. упоминать; приводить (в качестве примера); he was ~d in the suit в иске было упомянуто его имя; the measures we have ~d перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия; 5. парл. призвать к порядку; he was ~-d by the Chairman and warned председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение; to ~ a member канад- удалить из зала (участника собрания);

◊ not to be ~ d on /in/ the same day /breath/ with s никакого сравнения быть не может; he Is not to be ~d on the same day with his brother смешно сравнивать его с братом.

nameable ['neimabl] а поддающийся описанию; могущий быть упомянутым.

name-child ['neim'tfaild] n человек, названный в честь другого; he is your ~ он назван в честь вас.

named [neimd] а амер. воен. безномерной (о соединении).

name-day ['neimdei] n 1. именины; 2. крестины; 3. бирж, второй день ликвидационного периода.

name-dropping ['neim,drDpin] n хвастовство связями, похвальба знакомством с видными людьми; фамильярное упоминание громких имён.

nameless ['neimlis] a 1. безымянный; не имеющий имени, названия; ~ village деревушка без названия; 2. неназванный; анонимный; a rogue who shall be ~ мошенник, имя которого мы не называем; 3. неизвестный, малоизвестный; 4. невыразимый, несказанный; ~ dread невыразимый ужас; 5. не поддающийся описанию, отвратительный, противный; ~ practices гпускые деяния; 6. не имеющий права носить фамилию отца; незаконнорождённый, внебрачный.

namely ['neimli] adv а именно, тб есть.

name-part ['neim'pat] n театр, заглавная роль.

name-plate ['neimpleit] n 1. дощечка с фамилией (на дверях); 2. фирменная дощечка; марка изготовителя; 3. полигр. заголовок газеты (на первой странице).

namesake ['neimseik] n 1) = name-child; 2) тёзка.

name's-day ['neimzdei] = name-day.

name-study ['neim,stAdi] n лингв, ономастика.

nance [naens] = nancy.

nancy ['naensi] n 1. разг. «девчонка» (о .мальчике, юноше; тж. Miss N.); 2. жарг* | педераст (тж. ~ boy).

nandou ['naendu] = nandu.

nandu ['naendu] n зоол. нанду, американский страус (Rhea gen.).

nanism ['nemizm] n мед. нанизм (карликовый рост).

nankeen, nankin [naen'ki:n, пази'km] n 1. текст, нанка, китййка (хлопчатобумажная ткань); 2. цвет нанки, жёлто-бёжевый цвет; 3. нанкйн (сорт фарфора).

nankeens, nankins [naen'khnz, naen'kinzJ n употр. с гл. во мн. ч. нанковые брюки.

nanny1 ['naeni] n 1) няня, нянька (при детях); 2) детск. нянюшка, нянечка.

nanny8 ['nseni] = nanny-goat.

nanny-goat ['naenraout] ?г разг. коза.

nanoid, nanous ['nemoid, 'nemasl а спец-карликовый.

Nantz [naents] n уст. нантский коньяк.

Naomi ['ne(i)armj n библ. Ноемйнь.

naos ['neios] n 1. архит. наос; 2. ист. (греческий) храм; святилище.

nap1 I [пазр] n короткий сон днём; after-dinner ~ послеобеденный сон; to taKe a ~ вздремнуть; to steal a ~ вздремнуть украдкой.

nap1 II [паер] о вздремнуть; дремать;

◊ to be caught ~ping быть застигнутым врасплох.


- 79 -

nap2 I [пагр] n 1. текст. 1) ворс; начёс; 2) ворсовая /ворсованная/ ткань; ткань с начёсом; 2. пушок (на персике и т. п.); пушистая поверхность; 8. жарг. шлйпа;

◊ to bring /to get/ up smb.'s ~ амер. разозлить кого-л.; а погладить кого-л. против шерсти.

nap2 II [пагр] и текст, ворсить, ворсовать.

nap3 [паэр] n иаполеон (карточная игра); to go ~ поставить всё на карту, идти на больший риск (обыкн. перен.).

nap4 [пагр] жарг. см. nab2.

napalm ['neipccm] n 1. напалм; 2. в арам. знач. глагола бомбить напалмовыми бомбами.

nape [neip] n 1) затылок; 2) задняя часть шёи {тж. ~ of the neck); 3) загривок, зашеек.

naperer ['neipara] n ист. придворный, ведающий столовым бельём.

napery Е'пегрэп] п столовое и постельное бельё.

naphtha ['naef0a] п хим. лигроин.

naphthalene ['na2f0alL-n] пхим. нафталин.

naphtha lie [naef'032lik] а хим. нафтойный.

Napierian [па piarjanj а мат. нёперов (о числе и т. п.); ~ logarithms натуральные /нёперовы/ логарифмы.

napiform ['neipifo:m] а бот. реповйдный, репообразный, репчатый.

napkin ['пагркш] п 1. салфетка; 2. пелёнка; подгузник* 3. маленькое полотенце; 4. шотл. (носовой) платок;

◊ to lay up /to hide, to wrap up/ in a ~ s держать под спудом.

napkin-ring fnaepkinrig] n кольцо для салфетки.

napless ['naeplis] n 1. текст, без вбрса; без начёса; гладкий (о ткани); 2. поношенный, потёртый.

napoleon [na'pouljan] n 1. наполеондбр (старинная французская золотая монета в 20 франков); 2. = пар3; 3. наполеон (пирожное); 4. высокий сапог.

Napoleonic [na,pouli'onik] а ист. наполеоновский, относящийся к Наполебну; бонапартов(ский); ~ code юр. кодекс Наполебна; ~ wars наполебновские войны.

Napoleonist [na'pouljanist] n бонапартист.

napoo [паг'ри:] int редк. жарг. всё кончено!, пропало!

nappe [пагр] п геол. покров.

napper1 ['пагрэ] п текст, ворсовальная машина.

napper2 ['пагрэ] п жарг. голова.

napping ['naepi q] n текст, ворсование.

nappy1 ['naepi] n разг. пелёнка; подгузник.

nappy2 ['naepi] а редк. 1. ворсистый; с начёсом (о ткани); 2. пушистый.

nappy3 ['naepi] а диал. 1. пенистый (о пиве); хмельной, опьяняющий; 2. хмельной, захмелевший; 3. в грам. знач. сущ. 1) пиво; 2) хмельнбе.

nar [пес] а диал. ближе; более близкий.

narcism ['nccsizm] = narcissism.

narcissi [nce'sisai] pl от narcissus.

narcissism [ncc'sisizm] n книжн. 1. самолюбование, самовлюблённость; 2. мед. нарциссизм, автомоносексуализм.

narcissist [ncu'sisist] п книжн. 1. самовлюблённый человек; 2. мед. страдйющий нарциссизмом, автомоносексуализмом.

narcissistic [,ncesa'sistik] а книжн. самовлюблённый; любующийся собой.

Narcissus [na'sisas] n греч. миф. Наркйсс или Нарцисс; образн. тж. самовлюблённый, любующийся собой человек.

narcissus [na'sisas] п (pl -cissi, -es [-iz]) бот. нарцисс (Narcissus gen.).

narcist ['nccsist] = narcissist.

narcistic [ncc'sistik] = narcissistic.

narcomania [,nccka'memja] n мед. наркомания.

narcomaniac [,nceko(u)'meiniaek] n наркоман.

narcoses [ncc'kousi:z] pl от narcosis.

narcosis [ncc'kousis] n (pl -ses) наркоз.

narcotherapy [,nccko(u)'0erapi] n мед. лечение сном.

narcotic I [ncc'kotik] n 1. наркотическое средство; ~s наркотики; 2. наркоман; | ~ addiction наркомания.

narcotic II [ncc'kotik] a 1) наркотический; ~ drug наркотическое средство; 2) перен. снотворный, усыпляющий; ~ lectures лекции, на которых можно уснуть.

narcotical [ncc'kotik(a)l] а снотворный.

narcotism ['ncckatizmj n 1. наркоз; 2. наркомания; 3. (болезненная) сонливость.

narcotist I'ncckatist] n наркоман.

narcotization [,ncckat(a)i'zeij(a)n] n мед. наркотизация.

narcotize ['ncckataiz] v 1) мед. подвергать действию наркоза, усыплять; наркотизировать; 2) перен. усыплять; заглушить; ослаблять; притуплять.

nard [need] n 1. нард (ароматическое вещество); 2. = spikenard 1, 3.

nardus ['nccdas] редк. = nard.

nares ['nearkz] n pi лат. ноздри; носовые ходы.

narghile, nargileh, nargilly ['nccgili] n перс, наргиле.

nark1 [neck] n жарг. 1. шпик, сыщик; 2. «легавый», стукач, доносчик.

nark2 [neck] v жарг.: ~ it! замолчи!, заткни глотку!

narrate [nae'reit] v рассказывать; повествовать; to ~ one's adventures рассказать о своих приключениях.

narration [na?'rcij"(a)n] n 1. рассказ; повествование; изложение (событий и т. п.); 2. кино дикторский текст кинофильма; текст от автора, авторский комментарий. ШЙ*

narrative I ['naerativ] n 1. рассказ, повесть; 2. изложение (фактов, событий); повествование; а ~ of plain facts простбе изложение фактов; personal ~ рассказ о себе самбм; 3. иск. сюжётно-тематическая картина.

narrative II ['naerativ] a 1. повествовательный; ~ роет повествовательная /эпическая/ побма; ~ literature художественная проза, р о мины и рассказы; a writer of great ~ power талантливый беллетрист; ~ infinitive гром, исторический /описательный, повествовательный/ инфинитив; 2. уст. разговорчивый, говорливый; 3. иск. сюжётно-тематический (о картине).

narrator [nae'reita] n 1. рассказчик; повествователь; 2. театр., кино, радио ведущий; диктор; актёр, читающий текст от автора.

narratory ['naeratan] = narrative II 1.

narrow I ['паггои] n 1. редк. узкое место (дороги, долины и т. п.); узкий проход; теснина; кличка; 2. обыкн. pi мор. узкий пролив (особ, с быстрыми течениями); узкость, узкости.

narrow II ['паггои] а 1. узкий; тесный (тж. перен.); ~ window [hand, ribbon] узкое окно [-ая рука, -ая лента]; ~ gorge тесное ущелье, теснина: the coat was ~ for his shoulders пиджак был ему тесен в плечах; in the ~est sense в самом узком смысле; а ~ circle of friends тесный круг друзей; ~ gauge ж.-д. узкая колей; ~ place горк. узкая выработка; ~ measure полигр. набор на узкий формат (при многоколонной вёрстке); ~ vowel фон. узкий гласный; 2. ограниченный; ~ circumstances стеснённые обстоятельства; ~ means ограниченные средства* ~ majority незначительное большинство, небольшой перевес голосов; ~ choice ограниченный выбор; within ~ bounds в узких рамках; 3. с небольшим, незначительным перевесом; ~ victory победа с небольшим преимуществом, счётом и т. п.; to have a ~ escape /shave/ ёле-ёле спастись; чудом избежать гибели; быть на волосок от смерти, провела и т. п.; 4. узкий, ограниченный (об уме и т. п.); ~ mind духовная ограниченность; уэколобие; ~ opinions узость взглядов; ~ understanding ограниченное понимание; 5. подробный; тщательный, точный; ~ examination строгий осмотр, тщательное обследование; ~ search подробный обыск; to make a ~ inquiry /search/ into smth. провести тщательное расследование чего-л.; to subject a case to a ~ inspection подвергнуть дело тщательному изучению, внимательно рассмотреть дело; в. диал. скупбй, скаредный; прижимистый; to be ~ with one's money не любить расставаться с деньгами, скаредничать; 7.: ~ goods узкий товар (ленты, тесьма и т. п.);

◊ the ~ house [bed, cell] тесное жилище [ложе, -ая кёлья] (о могиле); the ~ way стези добродетели.

narrow III t'naarou] adv редк. = narrowly;

◊ to fall ~ не достигать цели.

narrow IV ['паггои] v 1) суживать; уменьшить; ограничивать; to ~ one's lids прищуриться; 2) суживаться, становиться уже; уменьшаться; the river ~s реки суживается; 3) теснить; to ~ the enemy теснить противника;

□ ~ down 1) свести (к чему-л.); to ~ down the dispute свести спор к нескольким (существенным) вопросам; 2) уменьшать, сводить на нет.

narrow-eyed ['паггои'aid] а узкоглазый.

narrow-gauge ['naero(u)geid5] a 1. ж.-д. узкоколейный; 2. разг. узкий, ограниченный.

narrow-gauged film ['пагго(и)деш^'Ыт) кино 1. узкая киноплёнка; 2. узкоплёночный кинофильм.

narrowing ['naero(u)ig] n 1) сужение; уменьшение (особ, в ширину); 2) лингв. сужение (значения слова).

narrow-leaved ['naero(u)'li:vd] а бот. узколистный.

narrowly ['naero(u)h] adv 1. подробно, точно; пристально; to look ~ at smtb пристально рассматривать что-л.; watch him ~ а) внимательно следите за ним; б) установите за ним тщательное /строгое/ наблюдение; to look /to search/ ~ into an affair тор. подробно расследовать дело; 2. чуть; ёле-ёле; he ~ escaped drowning он чуть не утонул.

narrow-minded ['naero(u)'mamdid] а ограниченный, узкий, недалёкий, узколобый; с предрассудками.

narrow-mindedness ['naero(u)'maindidnis) п ограниченность, узость (взглядов); узколобие; предрассудки.

narrow-necked ['naero(u)(')nekt] а узко-горлый (о бутылке).

narrowness ['na2ro(u)nis] n узость, ограниченность.

Narrow Seas ['nsero(u)'si:z] проливы, отделяющие Великобританию от континента Европы и от Ирландии.

narrow-sighted [ 'naero(u) 'saitid] а редк. близорукий.

narrow-sou led ['naero(u)(')sould] а мелкий, ничтожный, пустой (о человеке); ~ person мелкая душонка.

narrow-spirited ['naero(u)'spintid] a 1) ограниченный, с узкими взглядами; 2) малодушный, трусливый.

narrow-width film ['na2ro(u)wid0'filmj кино 1. узкая киноплёнка; 2. узкоплёночный кинофильм.

narthex ['ucc0eks] n архит. нартёкс.

narwal ['nccw(a)l] = narwhal.

narwhal ['nccw(a)l] n зоол. нарвал (Мо-nodon monoceros).

nary ['neari] a ajtep. разг., диал. нисколько, ни капли; ни единого; ~ а doubt ни тени сомнения; — а dollar do you get не получите ни доллара; ~ a red cent ни гроша.

nasal I ['neiz(a)l] n 1. фон. носовой звук; 2. акатп. носовйя кость; 3. воен. ист. предлйчник (часть шлема).

nasal II ['neiz(a)l] а 1. анат., мед. носовой, назальный; ~ bone носовая кость; ~ cavity полость носа; ~ duct слёзио-носовой канйл; ~ septum носовая перегородка; ~ cold /catarrh/ насморк; ~ feeding /gavage/ кормление через нос; 2. 1) гнусавый; ~ voices гнусавые голоси; 2) фон. носовой; ~ in tone носовой по тону; ~ accent гнусавость; ~ twang произношение в нос, тванг. t *

nasality [nei'zffihti] n фон. носовой характер звука.


- 80 -

nasalization [,neizal(a)i'zci/(d)n] n фон. назализация.

nasalize ['neizalaizl "0 ■ 1-. •. говорить в нос; гнусавить; 2. фон. назализировать, произносить в нос.

nasally ['neizahl adv через нос; в нос.

nasccnce, -cy ['naes(a)ns, -si] n книжн. рождение, нарождение, возникновение, появление.

nascent I'naesnt] а книжн. 1. рождающийся, нарождающийся; появляющийся, образующийся; ~ doubts зарождающиеся сомнения; ~ anxieties возникающие опасения; -г freedom обретённая свобода; 2. спец. находящийся в стадия, в процессе возникновения; ~ state /condition/ a)| ранняя стадия; б) хим. состояние в момент выделения.

nash-gab, nash-gob ['naejgaeb, -gab] п диал. 1. дерзость, дерзкие речи; 2. 1) нахал ; 2) сплетник.

naso- ['neizo(u)-] компонент сложных слов-терминов; в -русском языке обычно соответствует компоненту носо-; nasopharynx носоглотка; naso-pharyngeal носо-глоточный; naso-palatal носо-нёбный.

naso-pharynx [,neizo(u)'faennks] л анат. носоглотка.

nastily C'nastili] adv 1. гадко, мерзко; противно; 2. неприятно; злобно, едко; to say smth. — сказать что-л. язвительно.

nasturtium [nas'tar/am] n бот. настурция {Т ropaeolum).

nasty ['nasti] a 1. отвратительный, тош-нотворный; противный, мерзкий; ~ smell отвратительный запах, зловоние; ~ taste противный вкус [ср. тж. оз; ~ sight ужасное /омерзительное/ зрелище: 2. грозный, непристойный; ~ words /language/ скверн ословие; ~ stories непристойные анекдоты; he has a ~ mind у него всегда грязные мысли; 3. неприятный, скверный; (очень) неудобный; ~ weather скверная погода; ~ traffic jam досадная задержка движения, пробка; that's a ~ corner for a big car здесь большому автомобилю не развернуться; 4.злобный; недоброжелательный; раздражённый; ~ temper раздражительность, тяжёлый характер; ~ trick злостная выходка; подвбх; гадость; ~ remark ядовитое замечание; to be in a ~ mood быть в раздражении, злиться; he was ~ to me он обошёлся со мной очень плохо, он говорил со мной неприятным тоном /недоброжелательно, раздражённо/; 5. 1) угрожающий, опасный; ~ look угрожающий взгляд; to turn ~ принять угрожающий тон, перейти к угрозам; things look ~ for me дело принимает для меня дурной /угрожающий, опасный/ оборот; 2) неприятный, неудачный; ~ illness неприятная /тяжёлая/ болезнь; ~ sea бурное море; he had a ~ fall он упал и расшибся;

◊ to leave a ~ taste in the mouth оставить неприятный осадок Icp. тж. 1].

nasute ['neisju:t, na'sju:t] n зоол. носатый.

natal ['neitl] a 1. относящийся к рождению; ~ day день рождения; 2. поэт. родной; ~ mountain-peaks родные горы.

natality [nei'taeliti] n 1. книжн. рождаемость, коэффициент рождаемости; 2. редк. рождёние.

natant ['neit(a)nt] а книжн. плавающий, плывущий; плавучий.

natation [nei'teij(a)n] n спец. плавание; искусство плавания.

natational [nei'teijanl] а спец. относящийся к плаванию.

natatoria [,neita'to:na] pl от natatorium.

natatorial [.neita'toxial] = natatory.

natatormus [,neita't3:nas] = natatory.

natatorium [,neita'to:nam] n (pl тж. -ria) (плавательный) бассейн (особ, закрытый).

natatory ['neitatari] a 1. плавательный {об органе); 2. относящийся к плаванию, плавательный: 3. плавающий, плывущий.

natch Lnaet/j = nautch.

nates ['neithz] n pi анат.. 1. Ягодицы; 2. передние бугры четырёххблмия голов-ного мозга.

nathelcss ['neiQlis] adv уст. одняко, тем не менее.

nathless ['n&Qlisl = natheless.

nation1 ['neij(a)n] n 1. 1) народ, нация; народность; 2) (the ~) амер. американцы, граждане США [см. тж. 2, 2)]; 2. 1) страна, государство, няция; peace-loving ~ s миролюбивые страны; smaller ~s милые державы; the biggest port in the ~ крупнейший порт страны; most favoured ~ ком. наиболее благоприятствуемая нация; law of ~s международное право; 2) (the ~, this ~) амер. наша страна, США [см. тж. 1, 2)]; the ~ 's economically distressed areas районы США, терпящие экономическое бедствие; Democratic victory in the ~ победа демократов на президентских выборах в США; 3. (the ~s) pl поэт, народы (мира); 4. (the ~ s) pl библ. язычники (о неевреях); 5. (об американских индейцах) 1) племя или группа племён; Indians of several ~ s индейцы нескольких племён; Five Nations конфедерация пяти (ирокезских) племён; 2) территория индейского племени; one of the towns in the Cherokee ~ один из городов на территории племени чербки; в. ист. землячество (в средневековом университете);

◊ ~ of shopkeepers нация лавочников (об англичанах).

nation2 ['nei/(a)n] эвф. ем. damnation.

national I E'nasjanl] n 1. гражданин, подданный (какого-л. государства); French ~ s французские граждане; Belgian ~ s бельгийские подданные; enemy ~s граждане враждебного государства; 2. pl сограждане, соотечественники; 3. амер. национал (в отличие от полноправного гражданина); natives of territories are ~s but not citizens of the USA уроженцы территории являются националами, но не гражданами США.

national II ['naejanl] a 1. национальный, государственный; народный, всенародный; ~~ anthem государственный гимн; ~ spirit /genius/ дух народа; ~ theatre государственный театр; ~ economy народное хозяйство; ~ income ж. национальный доход; 3 debt ж. государственный долг; ~ forest государственный лес; лесной заповедник, национальный парк; ~ park заповедник, национальный парк; ~ elections всеобщие выборы;~ calamity народное бедствие; ~ papers центральные газеты; ~ roads государственные дороги, автострады; ~ bank а) государственный банк; б) амер. национальный банк (частный коммерческий банк); ~ price level ж. уровень внутренних цен; -~ price average средний уровень цен по стране; ~ law юр. внутригосударственное /национальное/ право; ~ treatment юр. национальный режим; ~ government а) центральное /национальное/ правительство (в отличие от властей штата, провинции); б) коалиционное правительство; ~ committee амер. национальный комитет (центральный комитет партии); ~ chairman амер. председатель национального комитета (партии); ~ convention амер. национальный (партийный) съезд; ~ salute воен., мор. салют государственному флагу, салют наций; ~ figure человек, которого знает вся страна; видный деятель; ~ command a) национальные войска, войска государства; б) войска государства, входящего в военный союз; в) национальное командование; ~ emergency чрезвычайное положение в стране; ~ markings государственные опознавательные /отличительные/ знаки (самолёта и т. п.); ~ defense оборона страны, национальная оборона; ~ defense forces вооружённые силы (государства); Jar defense information сведения, составляющие государственную военную тайну; N. Guard амер. Национальная гвардия (территориальные войска, являющиеся резервом вооружённых сил); ~ security а) государственная /национальная/ безопасность; б) оборона государства, национальная оборона; N. Association for the Advancement of Colored People Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (в США); N. I Service трудовая или воинская повинность; ~ serviceman призванный по закону о воинской повинности (в Англии); N. Aeronautics and Space Administration Национальная администрация аэронавтики и космических исследований (в США); 2. национальный, относящийся к нации,) национальности; относящийся к какому-л. народу; ~ minority национальное мень-шинство; ~ liberation movement национально-освободительное движение; ~ self-* -determination национальное самоопределение, самоопределение народов; ~ feelings национальные чувства; ~ origin(s) национальное происхождение; 3. редк. националистический; to be ~ быть националистом; 4. (N.) амер. ист. союзный, северный (во время гражданской войны 186165 гг.); N. troops армии Севера; N. and Confederate writers писатели Союза (Севера) и Конфедерации (Юга);

◊ ~ team спорт, сборная страны; N. Game амер. бейсбол; ~ monument амер. исторический памятник; достопримечательность.

nationalism ['пзэ/nalizm] п 1. национализм; 2. национяльное самосознание, национальные чувства; патриотизм, стремление к национальной независимости (особ. угнетённой нации); 3. 1) национальный характер; 2) национальная чертя; 4. политика национализации всей промышленности.

nationalist I ['nae/nahst] n 1. националист; 2. борец за национальное освобождение; за независимость своей рб-дины.

nationalist II ['пэг/nalist] а 1. националистический; 2. национальный, национально-освободительный; si leaders руководители национяльно-освободйтельного движения.

nationalistic [, паз/па'listik] a 1) националистический; 2) редк. национальный.

nationality [,naeJVnaeliti] n 1. национальность; национальная принадлежность; 2. гражданство, подданство; 3. нация, народ, национальность; 4. национальный характер, национальные черты; 5. национальные чувства, патриотизм; 6. нацио-няльная независимость; государственность.

nationalization [,nar:Jnal(a)i'zeiX(a)n] n 1. национализация; 2. редк. натурализация.

nationalize ['nae/nalaiz] v 1. национализировать, сделать собственностью государства, всего народа; 2. 1) натурализовать, принимять в гражданство; 2) натурализоваться, принимать гражданство; 3. придавать национяльный характер; 4. превращать в няцию, в государство.

nationally ['nae/nali] adv 1. с общенациональной или общегосударственной точки зрения; 2. в масштабе всей страны; всенародно; ~ known school школа, которую знает вся страна; to be ~ acclaimed получить всенародное признание; 3. в национальном духе; 4. как нация.

national socialism [ 'паэ Janl 'sou/alizm J национал-социализм, нацизм.

national socialist ['паэJanl'sou/ahst] на-ционйл-социалйст, нацист.

nationhood ['neij"(a)nhud] n 1. государственность; статус (самостоятельного) го~ судярства; 2. национальное существование; статус няции.

nation-wide ['nei/(a)n(')waid] о 1. об* щенародный, всенародный; ~ campaign кампания в масштабе всей страны; 2. общенациональный.

native I ['neitiv] n 1. уроженец; a ~ о* Southern France уроженец юга Франция; 2. коренной житель; he speaks English like a ~ он говорит по-английски, как (настоящий) англичанин; 3. туземец; *• местное растение или животное; the kangaroo is a ~ of Australia родина кенгуру -Австралия; 5. австрал. местный уроженец (о белых, родившихся в Австралии); •»* (тж. N.) южно-афр. туземец (официальное наименование негров); 7. человек, родив* шийся под определённой звездбй (в °fJT рологии); 8. устрица с искусственной уст-


- 81 -

ричной байки; 0. ист. родившийся рабом; 10. виал. родина.

native II ['ncitivj а 1. родной; ~ language родной язык; ~ speaker носитель языка; ~ land родина; his ~ town город, где он родился; ~ Bostonian уроженец Ббстоиа; ~ sons амер. сыны родины (коренные американцы); N. Americanism амер. «чистый» /«стопроцентный»/ американизм (враждебное отношение к иммигрантам); 2. туземный; ~ customs in Borneo обычаи (туземцев Борнео; ~ troops туземные войска-, ~ states ист. туземные княжества (в Индии ~ во время владычества англичан); ~ policy политика (метрополии) в отношении туземного населения колонии; колониальная политика; to go ~ перенять образ жизни туземцев (о белых)' 3. местный; ~ plants местные растения [см. тж. 5]; ~ industry местная промышленность; ~ transport воен. местный транспорт; 4. 1) чистый, самородный (о металлах и т. п.); ~ gold самородное золото; 2) необработанный, неочищенный; ~ sugar неочищенный сахар; salt in its ~ state соль в её естественном виде; 5. естественный; дикий; ~ grasses дикие травы; ~ plants дикие растения [ел*, тж. 3]; в. прирождённый, врождённый, прнродный; ~ ability врождённый талант; природная способность; ~ liberty исконная свобода; 7. (to) присущий, свойственный; ~ to the heart свойственный сердцу; ~ to religion присущий религии; 8. биол. аборигенный; 9. геол. материнский; /«/ rock материнская порода; ~ soil «материк», подпочва.

native-born ['neitivQban] а коренной (о населении; особ, о европейцах, родившихся в колониях); — American коренной американец (не иммигрант); — English administrator администратор из числа англичан, родившихся в данной колонии.

nativism1 ['neitivizm] п филос. нативизм.

nalivism2 ['neitivizm] n амер. полит. теория превосходства граждан, родившихся в стране, над иммигрантами.

nativity [na'trviti] n 1. рел. 1) {преим. N.) рождество; 2) (the N.) рождество Христово; 2. иск. 1) картина с изображением рождества Христова; 2) вертеп; 3. книжн. 1) рождение; the country of one's ~ родина; from the hour of my ~ со дня своего рождения; 2) место рождения; 4. гороскоп.

natrium ['neitnam] n хим. натрий-

natrolite ['nsetro(u)lait] n мин. натролйт.

natron I'neitran] n хим. натр, бкись натрия.

natter ['naeta] v диал. 1. болтать, «трепйть-ся»; 2. жаловаться, ворчать, ныть, «скулить»; придираться; 3. обсуждать, «обговаривать».

nattily ['паеtill] adv разг. 1. аккуратно, опрятно; 2. ловко, провбрио, искусно.

natty ['naeti] а разг. 1. аккуратный, опрятный; изящный; ~ curl кокетливый завиток; 2. ловкий, проворный, искусный.

natural I ['naetjr(a)l] п 1. кретин, идиот (от рождения); she is not quite a ~ она не круглая идиотка; 2. разг. 1) подходящий (для чего-л.) человек; Bob is a ~ for this Job Боб как будто создан для этой работы; 2) самое подходящее; this Job's a ~ for Jim эта работа как раз по Джиму; it's a ~! превосходно!, как раз то, что нужно!; 3. жарг. жизнь, земное существование; in all my ~ за всю (свою) жизнь; 4. муз. бекар.

natural II ['naetfr(a)l] a 1. 1) естественный, природный; ~ forces [phenomena] силы [явления] природы; ~ grandeur and beauty величие и красота природы; ~ resources природные богатства; ~ gas природный газ; ~ radioactivity естественная радиоактивность; ~ bar перекат, естественный бар, -ая бтмель [в русле реки); ~ harbour естественная гавань; ~ day сутки; ~ year солнечный год; ~ number мат. а) целое число; б) натуральное число (в отличие от логарифма); ~ cover воен. естественное укрытие; ~ weapons естественное оружие (кулаки, зубы); ~

death естественная смерть; the ~ cause of a seeming miracle естественнонаучное объяснение кажущегося ч£да; ~ economy натуральное хозяйство; animals living in their ~ state животные в естественных условиях; ~ seeding самосев, естественное обсеменение (о растениях); ~ selection биол. естественный отбор; ~ rights юр. (естественные) права человека; ~ law юр. естественное право; 3 infancy юр. детство (до 7 лет); ~ loss /wastage/ ком. естественная убыль (усушка, утечка и т. п.); ~ horizon ав. видимый горизонт; 2) земной, физический; ~ life земное существование; imprisonment for the term of one's ~ life юр. пожизненное заключение; the ~ world этот свет, земное существование; 2. настоящий, натуральный; ~ wool натуральная шерсть; , ~ flowers живые цветы; ~ teeth свой зубы; ~ complexion естественный цвет лица (без косметики); ~ portrait портрет, точно передающий сходство; з как живой; ~ scale спец. натуральная величина, масштаб 1:1; ~ weight коле; натуральный вес (зерна); 3. естественный, относящийся к естествознанию; 3S history естествознание; ~ | dialectics диалектика природы; ~ science естественные науки; ~ historian натуралист; ~ philosophy уст. а) физика; б) натурфилософия; философия природы; 4. обычный, нормальный; понятный; ~ mistake понятная /естественная/ ошибка; it is ~ for a baby to cry if it is hungry вполне понятно /естественно, нормально/, что ребёнок плачет, когда он голоден; 5. 1) дикий, некультивированный; ~ growth дикая растительность; ~ state первобытное состояние; the ~ man а) человек, каким его создала природа; б) филос. .естественный человек; 2) необработанный, не подвергшийся обработке; ~ steel незакалённая сталь' 6- врождённый, присущий; ~ gift [ability] врождённый дар [-ая способность]; ~ linguist человек с врождёнными способностями к языкам; ~ orator прирождённый оратор; with his ~ modesty со свойственной ем# скромностью; ~ fool дурак (от рождения); it is ~ for a duck to swim утка обладает врождённым умением плавать; 7. непринуждённый, естественный; it comes ~ to him а) это получается у него естественно /самб собой/; б) это ем# даётся легко; it was a very ~ piece of acting актёр играл очень естественно /правдиво/; 8. побочный, внебрачный; his ~ son его побочный сын; her ~ brother её побочный брат, побочный сын её отца; 9. геол. материнский; ~ rock материнская порода; ~ ground материк; 10. физ. собственный; ~ frequency собственная частотй; ~ vi-| bration собственные колебания.

naturalism ['naetjralizm] п иск., филос. натурализм.

naturalist I ['naetfrolist] n 1. естествоиспытатель, натуралист; 2. 1) иск. натуралист; 2) филос. сторонник натурализма; 3. владелец зоомагазина; продавец животных, чучел; 4. чучельник, набивщик чучел; 5. уст. физик.

naturalist II ['naetfralist] = naturalistic.

naturalistic [,na?1Jra'listik] a 1. натуралистический; ~ scenes натуралистические сцены; ~ philosophy филос. натурализм; 2. естественноисторический; относящийся к естествознанию.

naturality Cnaatfa'rajhti] n редк. 1. шотл. естественное чувство или поведение; 2. наглядная иллюстрация.

naturalization [,naetfrel(a)i'zeij(a)n] n 1. юр. натурализация, принятие (иностранца) в гражданство; 2. акклиматизация (растений, животных); 3. заимствование (слова, обычая и т. п.); I ~ papers документы о принятии в гражданство.

naturalize ['naetjralaiz] » 1. юр. 1) натурализовать, принять в гражданство; he was ~ d in Japan его приняли в япбн-ское гражданство; 2) натурализоваться, принять гражданство; 2. 1) акклиматизировать, заставить прижиться, заставить привыкнуть к новой среде; 2) акклиматизироваться (о животном, растении); прижиться: 3. заимствовать (слово, обычай и т.п.); English sporting terms have been ~d in many languages английские спортивные термины вошли во многие языки; the word has become ~d in England это слово вошло в английский язык; 4. 1) прижиться; привыкнуть к новой родине, к новому местожительству; 2) привиться, укорениться (об иностранном обычае и т. п.); the yard was ~d as an English measure ярд стал английской мерой длины; 5. освобождать от условности, делать (66-лее) естественным, придавать естественность; to ~ art делать искусство жизненным; G. 1) освобождать от элементов сверхъестественного, внечувственного; 2) дбилос. рационализировать; 7. заниматься естествознанием, естественными науками; 8. (to) ycm. сделать привычным, естественным.

naturalized ['naeljralaizd] a 1. натурали-зованный; 2. приспособленный или при-способившийся к новым условиям; ~ name фамилия или имя иностранца, изменённые применительно к именам населения данной страны (напр.,Иван вместо Иоганн).

naturally ['naetjrali] adv 1. конечно; как и следовало ожидать; разумеется; 2 естественно, свободно, легко; 3. по природе, от рождения; 4. дико, некультивйрованно.

Natural Vision ['naetfr(a)l'vi3(a)n] кино система стереоскопического кино, стереокино.

nature ['neitja] n 1. природа; мир, вселённая: Dame N. щ- мать-природа; all ~ looks gay чудесный день; природа радуется; N.'s engineering работа сил природы; against /contrary to/ ~ сверхъестественный [ср. ток. 6]; 2. природное, первобытное состояние; a return to ~ возвращение в первобытное состояние; з назад к природе; state of ~ а) первобытное состояние; 6) нагота; in a state of ~ = в чём мать родили; 3. сущность, основное свойство; свойства, характер (чего-л.); ~ of the terrain характер местности; ~ of soil характер грунта; состояние почвы; radioactive ~ а) радиоактивные свойства; б) радиоактивное происхождение; it was in the ~ of a command это было нечто вроде приказания; 4. род, сорт; класс, тип; goods of such ~ товары такого рода; things of this ~ подобные вещи; events of this ~ такого рода события; ~ of artillery тип артиллерии; 5. натура, характер, нрав; good ~ добродушие; ill ~ злобность, плохой характер; second ~ вторая натура; human ~ человеческая природа, человеческие слабости; it is only human ~ to do that человеку свойственно так поступить; to be contrary to smb.'s ;> <— не соответствовать чьему-л. характеру, идти вразрез с чьим-л. характером; cats and dogs have entirely different ~ s у собак и кошек нрав совершенно разный; в. естество; организм (человека); жизненные силы; ~ is exhausted силы иссякли; such a diet will not support ~ на такой пище не проживёшь; to control ~ сдерживать инстинкты; владеть собой; against ~ противоестественный; аморальный [ср. тж. 1]!; 7. иск. 1) натура; to draw from ~ рисовать с натуры; 2) естественность, жизненность, правдоподобие; 8. смола; живица; камедь; | Shelley was а ~ poet Шёлли воспевал природу;

◊ in ~ на свете, но всей вселённой; the worst rogue in ~ мерзавец каких свет не видывал; not in ~ уст. никак, ни за что; an engagement that cannot in 7-.. be missed свидание, на которое никак нельзя не прийти; to pay one's debt to ~ отдать дань природе, умереть; to ease ~ отправить естественные надобности; all ~ все, очень много народа; jss кого там только не было; to beat all — -амер-., Превзойти всё на свете; by ~ по природе, от рождения; by /in, from/ the ~ of things /of the case/ неизбежно; in the course of

♦ 6 Большой англо-русский сл. т. II


- 82 -

~ естественно; при нормальном ходе событий; в своё время.

nature-cure ['neitfakjua] = naturopathy.

-natured ['neit/adj как компонент сложных слое имеющий 'такой-то характер; gdod-natured добродушный; ill-natured злобный, недоброжелательный.

nature-deities ['neitfa'diutiz] = nature-gods.

nature-gods ['neitfagadzi n pl миф. боги, олицетворяющие силы природы.

nature-printing ['neitfa,pnntin] n фото контактная теневая печать.

nature-study ['neitfa^stAdi] n 1. изучение лрироды; наблюдение за явлениями природы; 2. школ, природоведение.

nature-worship ['neitfa'watjip] n поклонение силам природы.

naturopathy [,neitja 'ropa0i] n система лечения естественными и физическими методами (без лекарств, хирургии и т. п.).

naufrage ['nafridj] n уст. кораблекрушение.

naught I [nxt] n 1. уст. иичто; thing of ~ ненужная вещь; 2. мат. нуль;

◊ all for ~ зря, напрйсно, даром; to bring to ~ а) сводить на нет; сводить к нулю; б) разорить, погубить; to come to ~ свестись к нулю; to set at ~ ни в грош не ставить; з смотреть как на пустое место; to set a rule at -» спорт, нарушить правило (игры); to be ~ уст. стушеваться; замолчать.

naught II [nxt] a 1. ничтожный; бесполезный; his luck is ~ ему^ не везёт; 2. уст. дурной; скверный; 3. уст. погибший.

naughtiness ['nxtmis] n 1. 1) непослушание (детей); шалости; озорство; капризы; 2) гиутл. плохое поведение (взрослых); 2. уст. порочность, греховность; испорченность.

naughty ['nati] a 1. непослушный; шаловливый; капризный; ~ child шалун; озорник; ~ pack диал. озорник; you were ~ to-day ты сегодня плохо себя вёл; 2. гиутл. дурной, гадкий (о взрослых); it is very ~ of you как это нехорошо с вашей стороны; 3. звф. рискованный, сомнительный; ~ hints щекотливые намёки; ~ stories пикантные анекдоты; ~ nineties развесёлые девяностые годы (18901900); 4. 1) уст. порочный, греховный, испорченный; ~ world грешный мир; 2) библ. плохой, худой; the water is ~ води нехороши; ~ figs смоквы весьма худые; 5. уст. неподходящий, неудачный.

naunt [nant] n диал., уст. тётка.

nausea ['m:sjal п 1. 1) тошнота; he was overcome with ~ его вйрвало; 2*) морская болезнь; 2. отвращение; to fill with ~ вызывать отвращение: надоедать до тошноты; 3. редк. нечто тошнотворное.

nauseant I ['nasiantl n мед. тошнотворное вещество.

nauseant II ['no:siant] а мед. вызывающий тошноту.

nauseate ['nasieit] v 1. вызывать тошноту, рвоту; the food ~d them от этой пищи их тошнило* 2. вызывать отвращение; the idea ~s me эта мысль мне противна, меня тошнит от этой мысли; 3. чувствовать тошноту (тж. перен.); he ~ d at the prospect от подобной перспективы ему стило тошно.

nauseating ['no:sieitin3 a 1) .мед. вызывающий тошноту, тошнотворный; 2) перен. противный, отвратительный; ~ sight отвратительное /тошнотворное/ зрелище.

nauseous ['no:sJas] a 1. тошнотворный; противный на вкус; вонючий; 2. отвратительный, отталкивающий; ~ hypocrisy невыносимое лицемерие; лицемерие, от которого тошнит.

Nausicaa [no:'sikia] n грея. миф. Нав-сикйя, Навзикал.

nautch [no:tJ] n инд. 1. выступление профессиональных танцовщиц; 2. (профессиональная) танцовщица (тж. ~ girl). nautic ['natik] а возвыш. морской.

nautical ['no:tik(3)l] а морской; мореходный; навигационный; — navigation морская навигация, кораблевождение; ~ day морские сутки (от полудня до полудня); ~ astronomy мореходная астронбмия; ~ mile морская миля (1853 м); ~ almanac морской календарь /альманах/; ~ college мореходное училище; ~ instrument навигационный инструмент; ~ properties мо-реходные качества; ~ architecture кораблестроение; судостроение.

nautics ['nortiks] n 1. морское дело; 2. водный спорт.

nautili ['natilail pl от nautilus.

nautilus ['nortilas] n (pl -li, -luses [-lasiz]) зоол. наутилус, корйблик (Nautilus; моллюск).

Navaho, Navajo ['naevahou] n (pl без измен., тж. -os, -oes [-ouz]) навахо (североамериканский индеец); the ~ собир. навахи.

naval ['neiv(a)ll а воённо-морской; морской, флотский; ~ power а) морская держава; б) военно-морская мощь; в) военно-морские силы; 3* supremacy превосходство на море; ~ warfare война на море; боевые действия военно-морских сил; ~ science воённо-морское дело; ~ intelligence военно-морская разведка; W law а) морское право; б) военно-морские законы; ~ policy морскйя стратегия; ~ base военно-морская база; ~ encounter /engagement/ морской бой; ~ assault высадка первого эшелона морского десанта; ~ ordnance воен. морское оружие; ~ gunfire огонь корабельной артиллерии; ~ ship военный корабль; ~ auxiliary вспомогательное военное судно; ~ barracks /depot/ воен. флотский экипйж; ~ force соединение кораблей; N. Establishment амер. военно-морские силы; N. Staff амер. морской штаб; N. Secretary амер. воённо-морской министр; N. Academy амер. воённо-морское училище; ~ officer а) военно-морской офицер; б) амер. пор-товый таможенник; ~ pilot /амер. aviator/ лётчик авиации военно-морских сил; ~ airman рядовой авиации военно-морских сил; ~ cadet курсант воённо-морского училища; ~ architect (военный) кораблестроитель; ~ stores шкиперское имущество; ~ supply centre центр снабжения военно-морских сил.

navally ['neivali] adv в морском отношении; в отношении воённо-морского флота; to be supreme ~ господствовать на море.

nave1 [neiv] п архит. неф, корабль (церкви).

nave2 Lneivj n 1. ступица (колеса); 2. тех. втулка.

navel ['neiv(a)l] n 1. анат. пупок, пуповина; 2. пуп (чего-л.); центр; середина; 3. бот. рубчик, «пупок» (у апельсина и т. п.); 4. = navel orange.

navel-cord ['neiv(a)lko:d] = navel-string.

navel orange ['neiv(a)l'onn(d)3] апельсин с рубчиком, навель.

navel-string ['neiv(a)lstnn] n анат. пупочный канатик, пуповина.

navew ['neivju:] п редк. дикая репа.

navicert ['naevisa:x] n мор. навицёрт; морское охранное свидетельство (об отсутствии военной контрабанды на судне).

navicula [na'vikjula] n церк. кадило.

navicular [na'vikjula] а преим. анат. ладьевидный, ладьеобразный.

navigability [,naeviga'biliti] n 1. судо-ходность; 2. мореходность, мореходные качества.

navigable ['naevigabl] a 1. судоходный; 2. мореходный, годный для морского плавания; 3. годный для полётов; 4. управляемый (об аэростате).

navigate ['naevrgeit] v 1. плавать (на судне); he was the first to ~ the Northern Ocean он первый плавал в Северном Ледовитом океане; vehicles that ~ the streets образн. транспорт, бороздящий улицы; 2. управлять (судном и т. п.); to ~ a ship вести корабль; to ~ a plane управлять самолётом; 3. проводить (мероприятие); направлять (переговоры); to '"Ь- a bill through Parliament провести законопроект в парламенте; 4. амер. разг. брести, плестись (преим. о пьяных); the fellow was

hardly able to ~ парень ёле /едва/ держйлся на ногах.

navigating mate ['nasvigeitin'meit] штурман торгового судна.

navigating officer ['naevigeitin'ofisoJ 1) ав. штурман; 2) штурман; командир штурманской боевой части (корабля).

navigation [,naevi'geij"(a)n] n 1. навигация, судоходство; inland ~ речное судс-ходство; 2. 1) кораблевождение; 2) самолётовождение; 3. штурманское дело; 4. наведение (ракеты); | ~ canal судоходный канял; ~ bridge мор. штурманский /хо-довой/ мостик; ~ chart ав., мор. (аэро)на-вигационная карта; ~ equipment навигационное оборудование; ~ head мор. пристань /порт/ снабжения: ~ light воен. а) мор. ходовой огонь; б) ав. аэронавигационный огонь; ~ school штурманское училище; ~ satellite навигационный искусственный спутник.

navigational Lnaevi'geijanl] а штурманский; аэронавигационный.

navigator ['naevigeita] n 1. штурман; навигатор; 2. мореплаватель; 3. уст. Щ navvy 1; 4. навигационная система; система наведения (ракеты).

navvy ['naevi] n 1. землекоп, чернорабочий; 2. экскаватор; 3. в грам. знач. глагола быть чернорабочим, землекопом;

◊ to work like a ~ з работать как вол.

navy ['neivi] n воённо-морской флот, военно-морские силы; the Royal N. воённо-морской флот (Великобритании); ~ in the air разг. авиация военно-морских сил; | N. Department амер. министерство воённо-морского флота; N. Regulations, воённо-морской уст&в; N. List, амер. N. Register описок кораблей и командного состава военно-морских сил; N. Office австрал. воённо-морское министерство; N. Board Совет Адмиралтейства (Англии).

navy blue [(')neivi'blu:] тёмно-синий цвет.

navy-blue ['neiviblu:] а тёмно-синий.

navy yard ['neivi(')jad] военная верфь, судостроительный или судоремонтный завод военно-морских сил.

nawab [na'wccb] = nabob 1.

nay I [nei] n 1) отрицательный ответ; 2) голос против; the ~s have it большинстве против (при голосовании); yeas and ~s| голоси «за» и «против»; 3) отказ, запрещение; he will not take ~ он не примет откйза; to say ~ говорить нет, отнизывать или возражать.

nay II [nei] adv 1. даже; более того; мило того; I suspect, ~, 1 am certain я подозреваю, более того, я уверен; 2. уст. нет; yea and ~ и да и нет.

nay-say I ['neiseil п уст. отк&з; отрицание.

nay-say II C'neisei] v диал. отказывать.

nay ward ['nei wad] n редк.; to the ~ на пути к отрицанию или неверию.

nayword ['neiwa:d] n 1. диал. поговорка, пословица; 2. редк. девиз; пароль.

Nazarean I, II [.naeza'rirn] = Nazarene I и II.

Nazarene I ^naeza'rfcn] n l.ucm. назарея-нин, житель Назарета; 2. библ. Назорей (о Христе): 3. рел. назарёй; 4. pl назарёйцы (общество немецких и австрийских художников в XIX в.).

Nazarene II [,na?za'ri:nl a 1. ист. относящийся к Назарету; 2. рел. относящийся к назарёям.

Nazarite ['naezarait] = Nazarene I-

naze [neizj n геогр. нос, скалистый мыс.

Nazi I ['na-tsi] n нацист, немецкий фашист.

Nazi II ['natsij а нацистский, немецко- фашистский.

Nazism ['ncutsizml n нацизм, немецкий фашизм.

ne I [ni:] adv уст. не.

ne II [ni:] ci уст. не; ни.

n6 [nei] а фр. урождённый; Bowaio Knight, ne Austen Эдуард Найт, ранее носивший фамилию Остен.

neal [ni:l] v диал. обжигать (гончарные изделия).


- 83 -

Neanderthal I [m'eendata-l] n палеонт. неандерталец.

Neanderthal II [iu'eendatal] а палеонт. неандертальский; ~ man неандерталец.

Neanderthaloid [ni,aenda'ta:loid] а палеонт. неандертальский (о типе, черепе и т. п.).

neanthropic Umzen'SropikJ а антр. относящийся к современному человеку.

neap1 [ni:p] n амер. дышло.

neap2 I [ni:p] n 1. астр, квадратура; 2. квадратурный прилив.

neap2 II [ni:p] v 1. убывать (о приливе); 2.: to be ~ed сесть на мель.

Neapolitan I [ni(:)a'polit(a)n] n неаполитанец; неаполитанка.

Neapolitan II [ni(:)a'polit(a)n] а неаполитанский: — ice мороженое-ассортй.

near I [ma] a 1. близкий- тесно связанный; ~ relation ближайший родственник, член семьи (о детях и родителях); ~ friends закадычные друзья; ~ to suicide близкий к самоубийству; ~ to smb.'s heart заветный, близкий сердцу; 2. 1) близлежащий, ближний, близкий, находящийся рядом; the post-office is quite ~ почта совсем близко; N. East Ближний Восток; ~ point мед. ближайшая точка йсного зрения; ~ sight = near-sightedness; 2) этот, свой, наш, ближний; on the ~ bank на этом /на нашем/ берег?; on the ~ side по сю /по эту/ сторону; ~ shore воен. берег, занимаемый своими войсками, исходный берег; 3. ближайший (о времени); the ~ future ближайшее будущее; 4. короткий, прямой (о пути); the ~est way to the station кратчайший путь к станции; to show smb. a ~er cut разг. показать кому-л., как пройти напрямик; 5. близкий, сходный; ~ resemblance близкое сходство; the ~est translation of an idiom наиболее точный /близкий к оригиналу/ перевод идиома; 6. 1) напоминающий (по виду и т. п.); имитирующий; ~ silk искусственный шёлк; ~ seal кролик, выделанный под котик (.меж); 2) амер. почти полный; ~ blindness почти полная слепота; ~ duel ссора, едва не кончившаяся дуэлью; а ~ saint святой человек; 7. доставшийся с трудом; трудный, кропотливый; ~ victory дорогая победа; ~ work кропотливая работа; 8. разг. скупой, прижимистый; мелочный; he is ~ with his money он с трудом расстаётся с деньгами; 9. левый (о колесе экипажа, лошади вупряжке и т.п.); ~ side левая сторона (по ходу); ~ horse левая лошадь пары, подседельная лошадь; 10.' (near-) как компонент сложных слов приближающийся к чему-л., полу-, около-, при-; near-nude полуголый; near-bottom придонный; the near-break of a marriage супружество на грани развода, разлад в семье;

◊ ~ and dear родной, любимый; a ~ go /shave, squeak, thing, touch/ опасное /рискованное/ положение; опасность, которую едва удалось избежать; г на волосок от гибели; we won the race but it was a ~ thing мы победили в гонке, но с большим трудом.

near II tnia] adv 1. указывает на 1) нахождение поблизости или на приближение близко, недалеко, поблизости, подле; to stand [to be] ~ стоить [быть] недалеко; don't go away, stay somewhere ~ не уходите (далекб), будьте поблизости; ~ er and ~ ег ближе и ближе; to come /to draw/ ~ приближаться; as soon as he came ~ er как только он приблизился; do not approach too ~ не подходите слишком близко; 2) близость, приближение во времени близко, недалеко; передаётся также глагольными приставками- the harvest season is drawing ~ приближается время уборки урожая; 3) тесное родство, непосредственную связь и т. п. близко, непосредственно; we are ~ related мы близкие родственники; tribes ~ allied родственные племени; they are ~ acquainted with the people of the country они хорошо знают народ этой страны; to be ~ akin /of a kin/ быть очень близкими родственниками; news that concerns you very ~ новости, которые близко касаются вас; 2. указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. почти, чуть не, едва не; you are ~ right вы почти правы; the results are pretty ~ equal результаты почти совпадают; ~ а century ago почти сто лет назад; it is done or ~ so это сделано или почти сделано; it is the same thing or ~ so это тб же самое или почти тб же самое; he ~ fell он чуть не упал; he is not ~ as popular as before он далеко не так популярен, как раньше; 3. бережливо, скупо; to live ~ жить скупо /расчётливо/; 4. в сочетаниях: ~ upon почти; ~ upon six o'clock почти шесть часов; he is ~ upon eighty years of age ему почти вбеемьдесят лет;

◊ ~ at hand а) под рукой; близко, рядом; the papers are all ~ at hand все документы под рукой; б) скоро, на нос?; the exams are ~ at hand экзамены на носу; the holiday is ~ at hand праздник не за горами; the time is ~ at hand близится час; the time to act is ~ at hand приближается время действовать; as ~ as no matter, as ~ as a toucher /as a touch, as ninepence, as dammit/ почти, чуть-чуть не, на волосок от.

near III [nia] v 1. приближаться к (чему-л.); подходить; the ship was ~ ing land корабль приближался к берегу; they are ~ ing the end of their exile их изгнание подходит к концу; the road is ~ ing completion строительство дороги близится к завершению; to be ~ ing one's end образн. быть на краю могилы; 2. мор. идти в крутой бейдевинд.

near IV [ma] prep 1. указывает .на 1) нахождение вблизи чего-л. возле, у, около; ~ the station около станции; ~ the river у реки; regions ~ the equator области, расположенные у экватора; is there a hotel ~ here? есть ли здесь поблизости гостиница?; he was standing» ~ the table он стойл у стола; we live ~ them мы живём близко от них; ~ the ground метеор. приземный; 2) приближение к чему-л. к; bring your chair ~ / ~er/ the fire подвиньте свой стул к камину /к огню/; don't come ~ me не подходи(те) ко мне близко; he drew /came/ ~ us он подошёл к нам; to be ~ the end /the goal, the mark/ быть близким к цели; 3) приближение во времени почти; it is ~ midnight почти двенадцать часов нбчи, скоро полночь; it is ~ dinner-time скоро обед; he is ~ fifty years of age ему почти пятьдесят лет /бколо пятидесяти лет/; 4) приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. к; почти, чуть не; his hopes were ~ fulfilment его надежды были близки к осуществлению; the plan came ~ being realized план был почти осуществлён; I came- ~ forgetting how to get there я чуть не забыл, как туда идти; 5) геогр.: Plessis ~ Tours Плессй под Туром /близ Тура/; 2. указывает на сходство ближе к; почти; their language is ~ er Latin than Italian их язык ближе к латинскому, чем к итальйн-скому; nobody can come anywhere ~ him с ним никто* не может сравниться; the copy does not come ~ the original копия мало похожа на оригинал; 3. в сочетаниях: to lie /to come, to go/ ~ smb. /smb.'s heart/ близко затрагивать /непосредственно касаться/ кого-л.; to sail ~ the wind а) мор. идти в крутой бейдевинд; б) действовать крайне рискованно.

near beer t'mabia] амер. безалкогольное пиво.

near-bottom ['ma'batam] а спец. придонный.

near by ['niabai] = near-by II.

near-by, nearby I ['niabail а близкий, соседний* ~ farm-house соседняя ферма; ~ neighbours ближайшие соседи.

near-by, nearby II ['nia(')bai] adv 1. неподалёку, поблизости, недалеко, по-сосёдству; a farm-house ~ ферма, находящаяся неподалёку; 2. шотл. почти.

near-critical ['ma'kntik(a)l] а спец. почти критический.

Nearctic [ni(:)'a:ktik] a зоол. неарктический, неоарктический.

near-hand I ['niahaend] а диал. близкий, ближний, соседний.

near-hand II ['niahaend] adv диал. 1. близко, вблизи; поблизости, по-соседству; 2. почти.

nearly ['niali] adv 1. 1) почти; чуть не; ~ frozen почти замёрзший; I was ~ drowned я чуть /едва/ не утонил; ~ blind по-луслепбй; he is ~ twice as old as I он почти вдвое старше меня; 2): not ~ совсем не, далеко не, отнюдь не; it is not ~ as late as I thought сейчас совсем не так поздно, как я думал; not ~ enough отнюдь не достаточно; гораздо меньше, чем нужно; not ~ so good совсем не такой хороший, гораздо хуже; I am not ~ ready я ещё совсем не готов; I have not ~ copied a half of my composition я и половины сочинения ещё не успел переписать; 2. около, приблизительно, почти; it's ~ ten o'clock сейчас около десяти часов; ~ one hundred years почти сто лет; 3. близко; тесно, непосредственно; it concerns me ~ это непосредственно меня касается; to examine smth. ~ пристально что-л. разглядывать; to resemble ~ иметь близкое сходство; ~ related а) в близком родстве; б) имеющий близкое отношение, тесно связанный; to be ~ acquainted with smth. хорошо знать что-л.; to be ~ interested in smth. живо интересоваться чём-л.; to be ~ concerned in smth. быть тесно связанным с чем-л.

near(-)miss ['niamis] (n) 1) воен. разрыв у цели; непрямое попадание; близкий промах: 2) близкое прохождение (ракеты) мимо цели; 3) перен. неполная, частичная победа или удача; = чуть-чуть не попал (в точку).

nearness ['nianis] n близость.

near-print ['niapnnt] n полигр. отпечаток, воспроизведённый на множительном аппарате (ротаторе и т. п.).

near-shore ['ma/o:] n прибрежная зона моря.

near-sighted ['nia'saitid] a 1. близорукий; 2. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. близорукие.

near-sightedness ['nia'saitidnis] n близорукость.

nearsonic [nia'somk] а спец. околозву-ковой (о скорости).

near to ['matin] phr prep указывает на 1) нахождение вблизи чего-л. недалеко, поблизости; ~ where I was sitting недалеко от того места, где я сидел; 2) приближение к какому-л. качеству, состоянию или действию почти, чуть не, близко к; nothing comes ~ it ничто не сравнится с этим; his conduct comes ~ treachery его поведение граничит с предательством; I came ~ crying я чуть не заплакал; to go /to come/ ~ doing smth. чуть не сделать что-л.; быть на грани чего-л.; be came near to killing himself он чуть не покончил жизнь самоубийством; 3) сходство с чем-л. почти; dark brown coming ~ black тёмно-коричневый, почти чёрный; his get-up was ~ being a uniform его костюм был похож на форму.

neat1 [ni:t] n (pl без измен.) уст. 1. вол, корова, бык; — 's leather воловья кожа; ~ 'в tongue говйжий язык; 2. собир. крупный рогатый скот.

neat2 [ni:tl a 1. чистый, чистоплотный; опрятный, аккуратный; ~ room прибранная комната:. гл** beds аккуратно застеленные кровати; he was ~ in his dress он всегдй был опрятно одет; 2. скромный и изйщный; ловко сидящий (о платье); 3. стройный, складный (о фигуре); 4. чёткий, ясный; ~ handwriting чёткий /разборчивый/ почерк; to write a ~ hand иметь хороший почерк; ~ arrangement of arguments чёткая /йсная/ аргументация; 5. лаконичный, отточенный (о языке и т. п.); very ~ answer (очень) точный ответ; ~ style отточенный стиль; 6. хорошо сделанный; to make a ~ Job of smth. удачно выполнить что-л.; ~ workmanship тонкая

6*


- 84 -

работа; 7. искусный, ловкий; ~ worker i аккуратный работник; ~ craftsman мастер своего дела; f 3. ■ неразбавленный (особ, о cnu/»mw»MC копг/тках); to drink one's whisk) ~ пить чистое виски; 9. тех. Чистый (без примеси); 10. уст. — net* II;

◊ as ~ as a bandbox /as a new pin, as ninepence, as wax/ чистенький; всё блестит; а; с иголочки; ~ but not gaudy просто, но мяло.

nenth, 'neath lni:$J prep диал., поэт, ем. beneath II. !* *Q!

neal-lianded ['nfct,ha?ndidj а ловкий, искусный, имеющий золотые руки. . neatherd ['nhthatdl n коровий пастух.

neatness ['nfctnisl n чистоплотность, опрятность, аккуратность.

neat's foot ['nfctsfutj говяжья ножка (еда).

neat's-foot oil ['nirtsfut'oilj костяное масло.

neb [neb] n 1. шотл. 1) клюв (птицы); 2) нос или морда (животного); 3) кончик, остриё (пера, карандаша); 2. жарг. паяльник, нос.

Nebo f/nirbou] п библ. Нсвб.

Nebuchadnezzar [,nebjukad'neza] n Haвуходоносор.

nebula ['nebjula] n (pl -lae) 1. астр. туманность; ~ of Andromeda туманность Андромеды; 2. мед. бельмо, помутнение роговой оболочки глаза; 3. редк. туман.

nebulae ['nebjulu] pl от nebula.

nebular ['nebjula] а астр, относящийся к туманностям; небулярный; ~ hypothesis небулярная космогоническая теория.

ncbule ['nebjirl] n редк. 1. 1) облако; 2) туман; 2. = nebula 1.

nebulize ['nebjulaizj v редк. 1) распылять; 2) распылиться.

nebulizer ['nebjulaiza] n распылитель.

nebulose ['nebjulousl a 1. облачный, туманный; затянутый облаками, туманом; 2. неясный, смутный, неопределённый.

nebulosity [,nebJu'lositi] n 1. облачность, туманность; 2. неясность, нечёткость (мысли, выражения)шг расплывчатость; 3. нечто неопределённое, расплывчатое; 4. астр, туманность.

nebulous ['nebjulas] a 1. смутный, неясный; расплывчатый, туманный; *г disquisitions туманные разглагольствования; 2. редк. облачный, туманный, сырой; 3. облаковйдный, облакоподобный; 4. астр. туманный. j ■'Jbt

necessarian I, II [,nesi'searian] = necessitarian I u II.

necessananism [,nesi'seanamzm] = necessitarianism.

necessarily ['nesis(a)nh] adv 1. преим. с отрицанием обязательно, непременно; that is not ~ so это необязательно так; tall men are not ~ strong men высокий рост не всегда свидетельствует о силе; 2. неизбежно; it must Ыр follow that... из итого неизбежно следует, что....';

◊ to be ~ absent парл. отсутствовать по уважительным причинам.

necessariness ['nesis(a)rmis] n редк. незаменимость.

necessary I ['nesis(a)n] n 1. (самое) необходимое; the necessaries of life предметы первой необходимости (жилище, еда и т. п.); to deny oneself every ~ отнизывать себе в самом необходимом; to do the ~ разг. сделать, что нужно; 2. (the ~) •разг. деньги, средства (на что-л.); to provide /to find/ the ~ найти деньги (на что-л.); 3. амер. диал. 1) отхожее место; 2) ночной горшок; 4. pl юр. материальные средства, необходимые для содержания неправоспособного лица.

necessary II ['nesis(a)n] a 1. необходимый, нужный; & for our country нужный нашей стране; ~ for happiness [to me] необходимый для счастья [мне]; if — в случае нужды /необходимости/; it is not ~ for you to come вам нет необходимости /не нужно/ приходить; 2. 1) неизбежный; — evil неизбежное зло; the ~ alternative единственная альтернатива; 2) неизбежный, логически вытекающий; ~ conclusion неизбежный вывод; 3. неотъемлемый; ~ to the scheme являющийся неотъемлемой частью плана; this is ~ to self-respect без этого человек не может себя уважить; 4. вынужденный; the ~ action вынужденное действие; not a free but a ~ agent лицо, действующее не по своей, а по чужой воле; 5. лог. очевидный, не требующий доказательства; ~ truth очевидная истина, аксибма;

◊ ~ house диал. нужник, отхожее место; ~ woman уст. служанка для грязной работы.

necessary-and-proper clause ['nesas(a)ri-an(d)'ргорэ'klo:z] амер. статьи конституции США, уполномочивающая конгресс издавать все необходимые законы.

necessitarian I [m, sesi Чеэпэп] n филос. детерминист.

necessitarian II [ni,sesi'tsarian] а филос. детерминистский.

necessitarianism [ni, sesi 'tsanamzm J n филос, детерминизм.

necessitate Lni'sesiteit] v 1. 1) делать необходимым, требовать; increase in population ~sa greater food supply рост населения требует увеличения производства продовольствия; 2) неизбежно влечь за собой, вызывать; sacrifices ~d by war лишения, вызванные войной; 2. преим. pass редк. вынуждать; I am ~d to- act alone я вынужден действовать в одиночку.

necessitous [ni'sesitas] а книжн. 1. нуждающийся, бедный; ~ public нуждающееся население; 2. бедственный, крайне стеснённый (о материальном положении); in ~ circumstances в нужде; 3. редк. вынужденный.

necessitude [ni'sesitlud] редк. = necessity.

necessity [ni'ses(i)ti] n 1. необходимость, нужда, настоятельная потребность; of ~ по необходимости; to do smth. of ~, to be under the ~ of doing smth. быть вынужденным сделать что-л.; in case of ~ в случае необходимости; there is no ~ нет ни-какой необходимости /нужды/; the ~ of surrender неизбежность сдйчи; a ~ for action необходимость действовать; it is a ~-to me я без этого не могу обойтись; 2. неизбежность; неотвратимость; logical ~ логически неизбежный вывод; логическая необходимость; to bow to ~ принять неизбежное; 3. предмет первой необходимости (тж. prime ~); food and warmth are necessities без еды и тепли нельзя жить; 4. ну жди, бедность; to be in great ~ нуждаться, жить в крайней бедности; 5. филос. 1) необходимость; ~ and chance необходимость и случайность; 2) причинная обусловленность; doctrine of ~ детерминизм;

◊ to make a virtue of ~ делать вид, что действуешь добровольно; ~ is the mother of invention посл. s голь на выдумки хитра; ~ knows no law посл. нужда закона не знает (а через шагает); нужда свой закон пишет.

neck1 I [nek] n 1. 1) шёя; to break one's ~ свернуть /сломить/ себе шёю [см. тж. О]; to fall on /upon/ smb.'s ~ броситься кому-л. на шёю; 2) перен. головй, жизнь; to risk one's ~ рисковать головой; to save one's ~ спасать свою шкуру; to stick one's ~ out амер. ставить себя под уд&р (особ, ввязавшись не в своё дело); 3) библ. выя; 2. шейная часть (говяжьей туши); 3. горлышко (бутылки и т. п.); 4. вброт (платья); воротник; low ~ глубокий вырез; square ~ каре; round ~ круглый вырез; V ~ удлинённый вырез, декольте в виде буквы V; 5. 1) узкая часть предмета; ~ of blade шейка весла; 2) ножка (рюмки); 3) муз. шейка (струнных инструментов); 6. геогр. 1) (узкий) пролив; 2) коса; перешеек (тж. ~ of land); 7. амат. шейка; ~ of femur шейка бедра; 8. тех. 1) кольцевая канавка; 2) шейка, цапфа; 9. метал. 1) ббров; 2) горловина (конвертера): 10. архит. шейка колонны под капителью; 11. геол. нэк; цилиндрический интрузив; 12. жарг. наглость, нахальство; ,|. ~ vertebrae шейные позвонки;

◊ ~ and ~ голова в голову; to lose by а ~ а) спорт, отстать на голову; б) немного отстать; to win by а ~ а) спорт, опередить /выиграть/ на голову; б) немного опередить; ~ and crop, диал. ~ and heels быстро, решительно, не церемонясь; throw him out ~ and crop! гоните его в шёю!, чтобы духу его здесь не было!; ~ or nothing s' пан или пропал; ставить всё на карту; up to one's /the/ ~ по горло, по уши; ~ of the woods амер. а) местность, район, округа; б) посёлок в лесу4, to break one's ~ а) см 1, 1); б) нестись сломи голову; to break the ~ (of smth.) а) уничтожить, сокрушить, сломить сопротивление; б) одолеть самую трудную часть (работы, задания и т. п.); to break the ~ of winter оставить позади большую часть зимы; to break the ~ of a Job выполнить самую| трудную часть работы* в) суметь пережить самое трудное; to break the ~ of an illness приходить в себя /поправляться/ после болезни; s дело пошло на поправку; to wash one's ~, to put it down one's ~ жарг. заливать за галстук, пьянствовать; shot in the ~ амер. жарг. заложивший за галстук, навеселе; to breathe down smb.'s ~ жарг. стоять у кого-л. над душой; to speak /to talk/ through (the back of) one's ~ жарг. пороть чушь, нести чепуху"; to catch /to get, to take/ it in the ~ получить по шёе, получить нагоняй /взбучку/; to set one's foot on smb.'s ~ притеснить /угнетать/ кого-л., попирать чьё-л. достоинство.

neck1 II [nek] v 1. амер. жарг. целоваться и обниматься; 2. диал. свернуть голову (курице и т. п.); отрубить голову.

neck2 [nek] n диал. последний сноп.

neck-band ['nekbaend]n 1. 1) вброт (лц/э«-ской рубашки); 2) воротничок-стойка (блузки); 2. ленточка, бархбтка (на шее).

heck-beef ['nekbLf] п уст. 1) =neck * I 2; 2) перен. дешёвка, дрянь.

neck-bone ['nekboun] n шейный позвонок.

neck-carriage ['пек,каеггаз] п постав шёи (лошади – конный спорт).

neckcloth ['пекк1э(:)9] n 1. редк. галстук, шейный платок; 2. петля, виселица.

neckercher ['nekatja] диал. = neckerchief.

neckerchief ['nekatfif] n 1) шейный платок; 2) косынка, шарф.

neck-flap ['пекпаэр] п отворот шапки, закрывающий шёю; назатыльник.

neck-handkerchief ['nek'haenkatjif]= neckerchief.

necking ['nekirj] n 1. амер. жарг. поцелуи и объятия; нежничанье; 2. архит. выкружка колонны.

necking-party ['nekin,pa:ti] n амер. жарг. вечерйнка-бргия.

necklace I ['neklis] n 1) ожерелье; колье-; pearl ~ а) жемчужное ожерелье; б) ме-.теор. чёточная молния; 2) перен. петля, хомут; | ~ microphone спец. ларингофон.

necklace II ['neklis] г> 1. нанизывать (бусы); 2. 1) (тесно) охватывать ожерельем; 2) сжимать, охватывать (как ожерельем).

necklet I'nekht] n 1. короткое ожерелье; 2. горжетка, боа.

neckline ['neklam] n вырез (у платья); low ~ большое декольте; глубокий вырез.

neck-lock ['neklok] n захват шёи (борьба).

neck-mould ['nekmould] п архит. астрагал.

neck-piece ['nekpi:s] n 1. горжетка, боа; мех на плечи (лиса и т. п.); 2. шарф, платок, косынка (на плечи); 3. воротник (особ. меховой); 4. ист. оплечье (доспеха); 5. = neck> I 2.

neck-tie ['nektai] n гйлстук; J ~ party амер. жарг. линчевание; повешение.

neck-verse ['nekvssj n ucm. первый стих 51-го псалма (который давали читать осуждённому, чтобы, доказав свою грамотность, он мог спасти себе жизнь).

neckwear ['nekweal п собир. галстуки, воротнички и т. п.

neckweed C'nekwfcd] n бот. вероника иноземная (Veronica peregrina).


- 85 -

necky ['nekil а жарг. нахальный; дерзкий, развйзный.

necr- [nekr-] = necro- (перед гласным звуком).

necro- ['nekro(u)-] (тж. necr-) компонент сложных слов', в русском языке обычно соответствует компоненту некро-; necrobiosis некробиоз; necrolatry некролатрий; necromancy некромантия; necrophagous питающийся падалью; necropolis некрополь.

necrolatry [ne'krolatn] n некролатрия, обожествление умерших.

necrologic [,nekra'lod5ikJ а некрологический; посмертный' — notice in a newspaper извещение о смерти в газете.

necrologue ['nekralog] n некролог.

necrology [ne'kroladji] n 1. некролог; 2. синбдик, поминальная книга; 3. список умерших.

necromancer ['nekro(u)maensaj n некромант; колдун, чародей.

necromancy L 'nekro(u)msensiJ n 1. 1) некромантия; чёрная магия, колдовство; 2) pl чары; 2. лит. царство мёртвых.

necromantic [, nekro(u) 'maentrk] a 1) занимающийся некромантией; вызывающий души умерших; 2) колдовской, магический.

necrophagous [ne'krofagas] a 1) питающийся падалью; пожирающий трупы; 2) спец. некрофйгный, сапрофитный.

necrophilia, necrophilism [,nekro(u)-'filia, ne'krofilizm] n некрофилия.

necrophobia [,nekro(u)'foub]a] n некрофобия.

necropoleis [ne'kropalfcsj pl от necropolis.

necropolis [ne'kropalis] n (pl тж. -leis) 1) возвыш. кладбище; колумбарий; 2) ист. некрополь, город мёртвых.

necropsy [ne'krapsi] п мед. вскрытие трупа, аутопсия.

necroscopy [ne'kroskapi] n мед. вскрытие трупа, аутопсия; осмотр трупа.

necrose [ne'krous] v мед. 1) омертвевать; 2) вызывать омертвение.

necroses [ne'krousfcz] pl от necrosis.

necrosis [ne'krousis] n (pl -ses) wed. омертвение, некроз.

necrotic [ne'krotik] а мед. относящийся к омертвению, некротический.

necrotomy [ne'krotami] п мед. 1. вскрытие трупа), аутопсия; 2. иссечение омертвевшей ткани.

nectar ['nekta] n 1. 1) миф. нектар; напиток богов (тж. перен. о вкусном напитке); 2) фруктовый сок, нектар; 2. бот. цветочный сок, медок; J ~ gland бот. нектарник.

nectarean [nek'teanan] = nectareous.

nectared ['nektad] а поэт, полный мёда, сладости; благоухающий, пахнущий мёдом, цвети ми.

nectareous [nek'teanas] a 1) бот. нектйрный, медоносный; 2) слйдкий; благоухйю-щий; божественный, дивный (о вкусе, запахе).

nectaria [nek'teana] pl от nectarium.

nectarial [nek'teanal] а нектйрный.

nectariferous [,nekta'rifaras] а бот. нек-тароносный, медоносный; ~ plant медо-нос, медоносное растение.

nectarine I ['nekt(a)nn] n нектарин (гладкий персик).

nectarine II ['nekt(a)rm] а редк. нектйрный; сладчайший.

nectarium [nek'tsariam] n (pl -ria) = nectary. У1?'

nectarous ['nektaras] а нектарный; нектароподобный.

nectary ['nektan] n бот. нектарник.

nedder ['nedal n уст. уж.

neddy ['nedi] n 1. жарг. бслик; 2. вор. жарг. трость, налитая свинцом.

nee fnei] амер. = пёе.

nee [nei] а фр. урождённая; Mrs. Mary Brown ~ Smith г-жа Мёри Браун, урождённая Смит.

need I [ni:d] n 1. надобность, нуждй; to be /to stand/ in ~ of smth., to feel the ~ of smth., to have ~ of smth. нуждаться в чём-л.; are you in ~ of help? не нужна ли вам помощь?; he felt the ~ of money он нуждался в деньгах, у него было трудно с деньгами; the house is in ~ of repairs дом требует ремонта; there was a ~ for caution следовало действовать осмотрительно; there is no ~ нет надобности; is there any ~ to hurry /for haste/? есть ли смысл /нужно ли/ спешить?; if ~ be /were/ если бы потребовалось, в случае нужды; to have ~ to do smth. быть вынужденным что-л. сделать; he had ~ (to) remember он должен /обйзан/ был помнить; 2. pl потребности, нужды; запросы; to meet the ~s удовлетворить потребности; daily ~ s повседневные нужды; spiritual ~s духовные запросы; to each according to his ~ s каждому по потребностям; З. нужда, бедность; нищетй; to live /to be/ in ~ нуждаться, жить в нищете; 4. недостаток, не-хвйтка; for ~ of из-за недостатка, вследствие отсутствия (чего-л.); Ь'> бедй; трудное положение; good at ~ выручающий в беде /в трудных обстоятельствах/; they failed him in his ~ они бросили его в беде; hour of dire ~ час испытаний; 6. стремление; ~ of a better education стремление к образованию; the ~ of one's heart веление сердца; 7. predic редк. то, что нужно; poorer than was ~ беднее, чем следовало:

◊ ~ makes the old wife trot посл. нужда научит старушку рысью бежать; а нужда научит горшки обжигать; a friend in ~ is a friend indeed посл. s друзья познаются в беде. Иень

need II [ni:dj v I 1. нуждаться, иметь надобность, потребность (в чём-л.); the farmers ~ rain фермерам нужен дождь; he ~s rest он нуждается в отдыхе; they ~ one another они не могут обойтись друг без друга; this is a book I've been ~ ing a long time вот книга, которую я давно ищу; 2. 1) требоваться, быть необходимым; you only ~ed to ask вам стбило /нужно было/ только спросить; the dress ~ s washing платье пора /необходимо/ выстирать; that ~s no saying это само собой разумеется; это ясно без слов; these facts ~ no comment эти факты не нуждаются в комментариях /не требуют комментариев/; the letter ~s no reply письмо не требует ответа; the book ~ s correction книга нуждается в исправлении; he ~s to be careful ему следует проявить осторожность; to ~ a lot of asking ааставлять себя просить; не сразу соглашаться; he ~ ed no second invitation он не заставил себя просить, он сразу принял приглашение; it ~s to be done carefully это надо сделать тщательно; это дело требует осторожности; it ~ ed doing это надо было сделать; he didn't ~ to be told twice нам не пришлось говорить ему два раза /повторить приказ/; он понял /повиновался/ с первого слова; it ~ ed the horrors of war to open their eyes нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глаза; только ужасы войны открыли им глаза; he does not ~ to be told ему нечего об йтом говорить; s он об этом сам уже знает [ср. Ill AJ; 2) ирон. заслуживать; he ~ s a lesson его стоит проучить; what he ~ s is a good whipping ему будет полезна хорошая порка; 3) уст.: there ~ s требуется; there ~ s no such apology такие оправдания не нужны, извинений не требуется; what ~ (s)? к чему йто?, какая в этом ну жди?; 3. нуждаться, бедствовать; give to them that ~ помогайте нуждающимся;

III А преимущественно в вопросительных и отрицательных предложениях выражает долженствование, обязанность: he ~ not come ему приходить не обязательно, он может и не приходить; you ~n't wait вам можно и не ждать; можете не ждать; you ~n't go so early, ~ you? вам ведь не обязательно уходить так рано, правда?; must I go there? – No, you ~ not мне нужно /обязательно/ туда идти? – Нет, это не обязательно; you ~ n't do it if you don't want to не хотите делать – не нужно; I — not have done it мне не нужно было этого делать, мне можно было этого не делать; he ~n't have been in such a hurry ему не к чему было так спешить; you ~ not trouble yourself вам нечего (самому) беспокоиться; вам не стоит утруждать себя; ~ anybody know? разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об йтом кому-нибудь рассказывать?; he ~n't be told ему не обязательно об этом говорить, ему не обязательно нужно об йтом знать [ср. I 2, 1)]; I ~ hardly tell you that... вряд ли нужно говорить вам что...; I don't think that ~ be considered я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание.

needed ['ni:didl а нужный, необходимый; потребный.

need fire ['nhdfaia] n 1. костёр; сигнальный огонь; 2. огонь, добытый трением.

needful ['ni:df(u)l] о 1. (to, for) нужный, необходимый; потребный, насущный; — equipment (самое) необходимое оборудование; ~ for the country [for peace, for research] нужный для страны [для мира, для научных изысканий!; as much as is ~ сколько надо; to do what is ~ сделать то, что нужно; 2. редк. нуждающийся, бедный; 3. редк. бедственный; 4. в грам. знач. сущ. 1) нужное, необходимое; to do the ~ а) сделать то, что необходимо; б) спорт, забить гол; 2) разг. деньги, средства.

needle I ['ni:dl] n 1. иголка, игла; ~'s eye а) игольное ушко; б) трудный путь, узкий проход; to ply one's ~ заниматься шитьём, шить; 2. 1) вязальная спица; 2) вязальный крючок; 3. гравировальная игла, гравировальный резец (тж. etcher's ~); 4. pl хвбя, иголки (сосны и т. п.); 5. стрелка (прибора); magnetic ~ стрелка компаса; 6. остроконечная вершина; утёс; 7. архит. шпиль; шпиц; 8. архит. обелиск; Cleopatra's N. игла Клеопатры (египетский обелиск); 9. игольчатый кристалл; ice ~ кристалл льда; 10. воен. жило (взрывателя); 11. (the ~) жарг. хандра, раздражение; to get /to have/ the ~ хандрить; злиться; to give smb. the ~ раздражить, бесить кого-л.; I ~ administration мед. введение лекарства инъекцией, подкожнос впрыскивание; ~ bearing тех. игольчатый подшипник; ~ file тех. надфиль; ~ ore мин. игольчатая руда; айкинйт; ~ valve тех. игольчатый клапан; игла карбюратора;

◊ sharp as a ~ острый; проницательный, наблюдательный; to look for a ~ in a haystack /in a bundle of hay, in a bottle of hay/ искать иголку в стбге сёна, заниматься безнадёжным делом; true as the ~ to the pole уст. надёжный, постоянный, верный.

needle II ['nkdlJ v 1. 1) шить; зашивать; 2) прокалывать иглой; 2. протискиваться, пробираться; to ~ one's way пробивать себе путь (в толпе и т. п.); 3. разг. 1) язвить, дразнить; раздражать; 2) науськивать, подстрекать; 4. амер. разг. 1) крепить (пиво спиртом); 2) приукрашивать (рассказ); прилгнуть.

needle-bath ['ni:dlbcc0] п мед. игольчатый душ.

needle-book ['nfcdlbuk] n кнйжечка-игольник.

needle-case ['nfcdlkeisl n игольник.

needle-fish ['nirdlfi/] n зоол. игла-рыба, морскйя игла (Belone belone).

needleful ['nfcdlful] n нитка, кусок нитки (на один раз); I've used four ~ s я исшила четыре нитки.

needle-lace ['nirdlleis] n = needle-point 2.

needle-point ['nbdlpamt] n. 1. кончик иглы; 2. игольное кружево, кружево, вязанное на спицах (тж. ~ lace); 3. ручная вышивка гйрусом по канвё.

needier ['nfcdla] n игольщик, игольный мистер. ^;»

needle-shaped l'ni:dljeipt] о иглообразный.

needle shower l'ni:dl,Jauo]=needle-bath.

needless ['ni.dlis] а ненужный, излишний, бесполезный; ~ work бесполезная работа; ~ trouble ненужные хлопоты; ~ cruelty бессмысленная /бесцельная/ жестокость; ~ to say... не приходится


- 86 -

и говорить..., не говори уже...; ~ to add... нет нужды добавлять...

needle-syringe ['ni:dl,sinn(d)3J п шприц с иглой.

needlewoman ['nfcdl,wumanj n (pl -women [-,wimin]) 1. швей; 2. рукодельница; I am a bad ~ я совсем не умею рукодельничать.

needlework ['ni:dlwa:k] n 1. вышивка; вязание; шитьё; рукоделие; 2. строчевышитые изделия, вышитые или вязаные изделия.

needments ['nL-dmants] n p/ 1. всё необходимое (особ, для путешествия); ручной багаж; 2. потребности, нужды.

needs [nL'dz] adv разг., часто upon.: must ~, редк. ~ must по необходимости, обязательно; he must ~ go away when I want him ну, конечно, когда он мне нужен, ему непременно надо уйти;

◊ ~ must when the devil drives = против рожна не попрёшь.

needy ['nirdil a 1. нуждающийся, бедный; бедствующий; живущий в нужде; 2. бедственный (о положении); нищенский, убогий; 3. в грам. знач. сущ. жарг. ночлежник; бродяга, нищий.

neep [ni:p] n диал. репа, ne'er [пеэ] adv (сокр. от never) 1. поэт. никогда; — а... ни один...; 2.: ~ the less = nevertheless I.

ne'er-do-weel I, II['neadu(:),wi:l] шотл.= ne'er-do-well I u II.

ne'er-do-well I ['neadu(:),welj n бездельник; ни на что не годный человек, «пустое место».

ne'er-do-well II ['neadu(:),welj а ни на что не годный, никчёмный (о человеке).

neeze [ni:z] v диал. чихать.

nenef [nef] уст. = nave1.

nefandous [ni'faendas] а уст. гнусный, отвратительный.

nefarious [m'fsarjas] a 1. гнусный, мерзкий, подлый; ~ schemes гнусные интриги; ~ practices of slave-dealers беззаконие, чинимое работорговцами; 2. нечестивый, negate [m'gert] v 1. отрицать существование или истинность (чего-л.); отвергать; to ~ free-will отрицать свободу воли; 2. сводить на нет, опровергать; our actions often ~ our principles наши действия часто противоречат нашим принципам.

negation [ni'geij(a)n] n 1. 1) отрицание; he made a sign of ~ он отрицательно покачал головой; ~ of ~ филос. отрицание отрицания; 2) (of) отрицание существования или истинности (чего-л.); the ~ of God отрицание существования бога; arbitrary action is the ~ of order and Justice произвол несовместим с порядком и справедливостью; 2. ничто, пустое место; фикция. negational [ni'gei/anl] а отрицательный; относящийся к отрицанию.

negationist [ni'gei/(a)mst] n отрицатель; нигилист.

negative I ['negativ] n 1. 1) отрицательный ответ; несогласие; to answer in the ~ ответить отрицательно; the answer is in the ~ ответ отрицательный; з= я (голосую) против [ср. тж. 2)]; the ~ won the debate противники предложения /законопроекта, проекта резолюции и т. п./ одержали верх в прениях; 2) откйз, отклонение; it was decided in the ~ вопрос был решён отрицательно, предложение было отклонено, просьба была отвергнута [ср. тж. 1)]; 2. принцип или положение, выраженные в отрицательной форме; it's hard to prove a ~ отрицательное положение трудно доказать; two ~ s make an affirmative минус на минус даёт плюс; 3. отрицательная черта, сторона; недостаток, минус; отрицательный факт; his character is made up of ~s он средоточие недостатков; 4. отрицательный тип, отрицательный герой; 5. запрёт, вето; 6. отрицательный результат голосования, референдума и т. п.; the plebiscite returned а ~ плебисцит дал отрицательный ответ; 7. гром. 1) отрицание, отрицательная частица; 2) отрицательное предложение; 8. мат. отрицательная величина; 9. эл. отрицательный полюс, катод; 10. фото негатив,

negative II ['negativ] a 1. отрицательный; ~ answer отрицательный ответ; ~ sign знак минус [см. тж. 2]; — quantity а) отрицательная величина; б) разг. шутл. ничто, «пустое место»; ~ vote отрицательный результат голосования, отклонение голосованием (предложения, кандидатуры); ~ voice а) голос против; возражение, протест; б) вето, право вето; ~ personality a) отрицательный тип; б) бесцветная личность; ~ acceleration тех. отрицательное ускорение, замедление; ~ allowance тех. натяг; ~ electrode эл. катод; ~ air pressure тех. давление воздуха меньше атмосферного; отрицательное давление; 2. негативный, безрезультатный; the experiments proved ~ опыты оказались безрезультатными /дали отрицательный результат/; ■ ~ sign показатель отсутствия (чего-л.) [см. тж. 1]; ~ report воен. донесение об отсутствии противника; ~ evidence отсутствие положительных доказательств; 3. негативный, нигилистический; пессимистический, (огульно) отрицающий; ~ criticism уничтожающая /разносная/ критика; критиканство; ~ attitude недоброжелательное отношение; 4. фото негативный, обратный (об изображении);

◊ ~ trade balance ж. пассивный торговый баланс.

negative III ['negativJ v 1. делать тщетным; сводить на нет; нейтрализовать; to ~ an effect нейтрализовать действие, свести на нет эффект; to ~ all efforts [attempts] сделать тщетными все усилия [попытки]; 2. 1) отклонять, отвергать; to ~ a request отклонить просьбу; отвергнуть требование; 2) опровергать; to ~ a hypothesis [an inference] опровергнуть гипбтезу [вывод]; experiments ~ d his theory опыты опровергли его теорию; to ~ a statement возражать против какого-л. утверждения, отрицать правильность утверждения; 3) отклонить путём голосования (резолюцию, кандидатуру); забаллотировать; the Lords ~ d the bill палата лордов забаллотировала законопроект; the senate ~d the proposed taxation предложения по налогообложению были отклонены сенатом; 3. амер. налагать вето, запрёт; не утверждать; отменять.

negativism ['negativizm] п 1. склонность к отрицанию; нигилизм; неприятие действительности; 2. мед. негативизм; бессмысленное сопротивление (душевнобольного) внешнему воздействию; 3. филос. негативизм.

negativist ['negativist] n 1. отрицатель; нигилист; 2. мед. больной негативизмом; 3. филос. негати вист.

negativity [,nega'tiviti] n отрицательность.

negatory ['negatari] а книжн. отрицательный, негативный.

negatron ['negatron] n 1. физ. редк. электрон; 2. негатрон (тип радиолампы).

Neger ['ni:ga] п диал. негр.

neglect I [ni'glekt] n 1. 1) пренебрежение; небрежность, нерадивость, невнимание; ~ of the child by the parents отсутствие родительской заботы о ребёнке; ~ of opportunities пренебрежение представившимися возможностями; неиспользование выгодной обстановки; ~ while on guard воен. нарушение дисциплины на посту; 2) юр. халйтность. упущение; недосмотр; ~ of official duty халйтное отношение к служебным обйзанностям; 2. запущенность, заброшенность; in a state of ~ в запущенном состоянии; a child suffering from ~ безнадзорный /заброшенный/ ребёнок; 3. забвение; to ensure against ~ спасти от забвения; to fall into ~ быть преданным забвению.

neglect II [ni'glekt] v 1. пренебрегать (чём-л.); не заботиться (о чём-л.); to ~ one's studies забросить занятия; to ~ one's children не заботиться о детях; 2. упускать, забывать; не выполнить (долга); to ~ to do /doing/ smth. упустить из виду /позабыть/ сделать что-л.; не сделать чего-л.; he ~ed to wrap it /wrapping it/ он не счёл нужным завернуть это; don't ~ writing to your mother не забывайте писать матери; you've ~ ed to clean your shoes вы не потрудились /поленились, забыли/ почистить себе ботинки; I ~ ed to wind the clock я забыл завести часы; he ~ed to follow instructions он не выполнил указания /приказания/; don't ~ taking care of that cold не запускййте свою простуду; pardon me for ~ ing to profit by your advice простите, что я не воспользовался вашим советом; 3. не обращать внимания (ко кого-л., что-л.); не замечать; игнорировать; to ~ one's personal appearance быть нерйхой, не обращать внимания на свой внешний вид; he ~ed his clothes он был небрежен в одежде; to ~ modern art игнорировать современное искусство; ~ing worldly ends презирйя мирские заботы; the market is ~ed ком. покупатели не проявляют интереса к товарам.

neglected [m'glektid] а забитый, заброшенный, запущенный.

neglectful [m'glektf(u)l] a 1. (of) невнимательный (к кому-л., чему-л.); небрежный; ~ of one's appearance не заботящийся о своём внешнем виде, нерйшливый; 2. нерадивый, беззаботный; ~ attitude без-заботиое отношение.

neglige ['negl(L)3ei] п фр. 1) пеньюйр, (Утренний) женский халат; 2) домашнее одейние, неглиже; to be in ~ быть неодетой, быть в неглиже.

negligeable ['neglidQabl] редк. = negligible.

negligee ['negli(:)3eu п 1. амер., = neglige- 2. ист. просторное женское платье XVIII в.; Щ ист. ожерелье из бусин разных размеров.

negligence ['neghd5(a)ns] n 1. 1) небрежность, нерадивость, невнимание; his habitual ~ свойственная ему небрежность; to let friendship die away by ~ убить дружбу недостатком внимания; 2) нерйш-ливость; ~ in dress нерйшливость в одежде; 2. неосторожность, неосмотрительность; недосмотр; халйтность; gross ~ крайняя /грубая/ небрежность; to be due to ~ произойти по недосмотру /вследствие неосторожного обращения/; criminal /culpable/ ~ юр. преступная халйтность, неосторожность или небрежность; criminal ~,, in. handling smb.'s affairs юр. преступная халйтность в ведении чьих-л. дел; 3. равнодушие, безразличие, пренебрежительное отношение; 4. непринуждённость (стиля, манер и т. п.); развйзность.

negligent ['neglid3(a)nt] a 1) небрежный; беспечный; ~ treatment небрежное обращение; ~ attitude халйтное отношение; ~ good humour беспечное добродушие; ~ correspondent неаккурйтный корреспондент; человек, неаккуратно отвечйющий на письма; ~ air равнодушный вид; 2) (of, in) относящийся (к чему-л.) халйтно, беспечно; нерадивый; невнимательный (к чему-л.); ~ of his duties пренебрегйю-щий своими обязанностями; — ш his personal appearance не заботящийся о своём внешнем виде; неряшливый, неопрятный; ~ in his work нерадивый, халйтно /безответственно/ относящийся к работе.

negligently ['neghd3(a)ntlij adv 1. небрежно, кое-как; 2. по неосмотрительности, по неосторожности, по недосмотру.

negligibility [,neglid5i'biliti] n ничтожность, незначительность.

negligible ['neglid3abl] а ничтожный, не принимаемый в расчёт; мелкий, незначительный; — quantity а) ничтожное количество; нечто не принимаемое в расчёт; б) ничтожная личность, «пустое место»; человек, сбрйсывасмый со счетов; by a ~ margin совсем незначительно, ненамного; the saving is ~ экономия получйется ничтожная; — error спец. допустимая ошибка; ~ atmosphere cnet*. сильно разрежённая атмосфера.

negligibly ['neglidsablil adv ничтожно, очень мило; чуть-чуть, еле заметно, почти не.


- 87 -

negotiability [ni,gou/Ja'bihti] n 1. фин. обращаемость, способность к обращению; возможность передачи, пуска в обращение (чека, векселя и т. п.); 2. проходимость, доступность (дороги, вершины).

negotiable [m'gou/Jabl] а 1. юр., фин. могущий быть переуступленным, купленным, приданным; not ~ = non-negotiable; ~ securities оборотные ценные бумаги; ~ instrument а) оборотный документ; б) амер. оборотный кредитно-денежный документ; ~ document оборотный документ; — сору действительный экземпляр; экземпляр документа, могущий служить предметом сделки; 2. проходимый, доступный (о дорогах, вершинах)} the path was ~ по тропинке можно было пройти.

negotiant [ni'goujiant] = negotiator.

negotiate [m'gou/ieit] v 1. вести переговоры; договариваться (с кем-л.); обсуждать условия; to ~ with smb. for smth. вести переговоры с кем-л. о чём-л.; to ~ for peace [for truce, for cease-fire] вести переговоры о мире to перемирии, о прекращении огни]; to ~ with the enemy вести переговоры с противником; to ~ terms of peace договариваться об условиях мира; to ~ from a position of strength вести переговоры с позиции силы; 2. договориться (о чём-л.); получить, заключить (в результате переговоров); to ~ a contract заключить контракт /договор/; to ~ a treaty with another nation заключить договор с другим государством; to ~ a loan получить заём; to ~ a sale заключить сделку на продажу товара; to ~ tariff concessions договориться о тарифных уступках; 3. фин. передавить, переуступать, пускать в обращение (векселя, чеки); получить деньги или уплатить (по векселю, чеку), инкассировать; продать, реализовать; to ~ a bill переуступить /продать, учесть/ вексель, пустить вексель в обращение; to ~ a cheque а) получить деньги по чеку, разменять чек; б) выплатить по чеку; 4. перебираться, пробираться (через что-л.); преодолевать (препятствия, трудности); to ~ a wall перебраться через стену; the horse ~ d the fence well лошадь легко взяла забор; to ~ an obstacle воен. преодолевать препятствие; to ~ difficult terrain воен. продвигаться по сильно пересечённой местности.

negotiating conference [ni'gou/ieitin-'konf(a)r(a)ns] конференция уполномоченных, дипломатическая конференция.

negotiation [m,g ou.fi'ei/(a)n] n 1. часто pl переговоры; обсуждение условий; to enter into ~s with smb. for smth. вступить з переговоры с кем-л. о чём-л.; by (means of) ~ путём переговоров; to be in ~, to conduct /to carry on, to hold/ ~ s вести персговоры; to fail in one's ~s потерпеть неудачу в переговорах; 2. фин. передача, переуступка, продажа (векселя, чека и т. п.); 3. преодоление (препятствий и т. п.); | ~ ability воем, вездеходность, способность преодолевать препятствия.

negotiator [ni'gouj'ieita] n 1. лицо, ведущее персговоры, участвующее в переговорах; представитель, член делегации (в переговорах); chief ~ главй делегации; 2. посредник; 3. уст. негоциант, купец.

Negress ['nirgris] n частео пренебр. негритянка.

Negrillo [ne'gnlou] n (pl -os [-ouz]) карликовый негр; пигмей; бушмен.

Negri tie [ne'gritik] а относящийся к неграм или иегритбсам; негритянский; негрский.

Negrito [ni'grutou] n (pl -os, -oes [-ouz]) негритбс.

Negro I ['nfcgrouJ n (pl -oes [-ouz]) 1) негр; негритянка; Northern [Southern] ~ амер. негр из северных [южных] штатов; new ~ амер. ист. негр-невольник, недавно привезённый из Африки; dower ~ амер. ucm. негр-раб, данный в приданое; field ~ амер. негр, работающий на плантации; house ~ амер. негр-слуга; 2) амер. человек, имеющий хотя бы отдалённого предка-ногра; | ~ dealer /trader/ исте. работорговец; ~ bill амер. ист. листок-объявление о розыске беглого раба.

Negro II ['ni:grou] a 1) негритянский; относящийся к неграм; ~ songs негритянские песни; the ~ community негритянское население (в США); the neighbourhood turned ~ амер. негры стали жить в этом районе; 2) негрский; ~ tribes негрские племена;

◊ ~ drunk жарг. пьян в стельку; ~ luck амер. жарг. везение, непредвиденная удача.

negro-head ['nkgrouhed] n 1. сорт тёмного крепкого табака; 2. низкосортная резина. *рм?

Negroid I ['nfcgroid] n негроид.

Negroid II ['nhgroid] а негроидный.

Negroidal [ni'groidl] = Negroid II.

Negrophil(e) ['ni:gro(u)fil] n преим. пренебр. негрофйл, негролюб.

Negrophobe ['ni:gro(u)foub] n негрофоб, негроненавйстник.

Negrophobia [,ni:gro(u)'foubJa] n негро-фобия, ненависть к неграм.

Negus ['nkgas] n нёгус (император Эфиопии).

negus ['nhgasJ n нёгус (род глинтвейна).

neif [ni:f] я ucm. родившийся в неволе; невольница; крепостная крестьянка.

neigh I [nei] n ржание.

neigh II [nei] v ржать.

neighbor I, II ['nema] = neighbour I u II.

neighbour I ['neiba] n 1. сосед; соседка; next-door ~s ближайшие соседи; we were -s at dinner за обедом мы сидели рядом; England's nearest ~_ is France Франция — ближайший сосед Англии; the falling tree brought down its ~ падающее дерево повалило и соседнее; 2. библ., возвыш. ближний; love thy ~ as thyself возлюби ближнего твоего, как самого себя; duty to one's ~ долг по отношению к ближнему; 3. в грам. знач. прил. соседний; смежный, прилегающий; ближний, ближайший; the ~ states соседние государства; the Good N. Policy амер. добрососедская политика.

neighbour II ['neiba] г> 1. (upon; редк. to, with) граничить, соседствовать; прилегать; the wood ~ s upon the lake лес подходит к самому Озеру; ~ed by /with/ а) граничащий с (чём-л.), прилегающий к (чему-л.); б) имеющий (кого-л.) в качестве соседа; 2. (with) дружить, быть в добрососедских отношениях (с кем-л.).

neighboured ['neibad] а находящийся или расположенный рядом (с чём-л.); a beautifully ~ town город с красивыми окрестностями; ill -~ имеющий дурное соседство; a sparsely ~ place редко населённое место.

neighbourhood ['neibahud] n 1. соседство, близость; to live in the ~ of London жить недалеко от ЛОндона; 2. округа- (свой) район, квартйл; we live in a healthy ~ мы живём в здоровой местности; a white ~ амер. район /квартал/, где нельзя жить неграм; inter-racial ~ амер. район /квартал/, где жив^т и белые и негры; there is no one of that name in this ~ у нас здесь /в нашем районе, в нишей деревне и т. п./ людей с такой фамилией нет; 3. соседи; he was laughed at by the whole ~ над ним смеялись все соседи; 4. добрососедские отношения (тж. good ~); Good N. амер. добрососедская политика; J ~~ schools школы данного района /микрорайона/; ~ papers районные /местные/ газеты; ~ stores магазины, обслуживающие население данного квартала; ~ movie theatre небольшой второэкранный кинотеатр; ~ opinion местное общественное мнение, мнение округи;

◊ in the ~ of приблизительно, примерно, Около; the work is to cost in the ~ of S 200 работа обойдётся примерно в 200 долларов.

neighbouring ['neib(a)np] а соседний; смежный, прилегающий; in the ~ village в соседней деревне; ~ countries соседние /пограничные/ государства.

neighbourliness ['neibalmis] n добрососедское отношение; приветливость, дружелюбие, общительность.

neighbourly ['neibali] а добрососедский; приветливый, дружелюбный, общительный; it was not ~ of her она поступила не по-сосёдски; she is a ~ soul она воплощённое дружелюбие, они очень приветлива /общительна/; ~ charity любовь к ближнему.

neighbourship ['neibajip] n редк. 1. до» сёдство; близость, смежность; 2. добрососедские отношения.

neither I ['naida] а никакой; I can agree in ~ case, in ~ case can I agree я не могу" согласиться ни в том, ни в другом случае; ~ statement is true ни то, ни другое утверждение не соответствует действительности; he took ~ side он не стал ни на ту, ни на другою сторону.

neither II ['naida] indef pron ни тот, ни другой; ни один, никто, ничто (обыкн. из двух, иногда из многих); ~ knows никто не знает; will you have coffee or tea? – Neither что вы хотите ~ кофе или чйю? – Ни того, ни другого; ~ of you knows the truth никто из вас не знает /вы Оба незнйете/ правды; ~ of the statements is true ни одно из (двух) утверждений не является правильным; ни то, ни другое утверждение не правильно; ~ of the books is of any use to me ни одна из этих двух книг мне не нужна. /'*««.'

neither III ['naida] adv 1) также не, тоже не; if you do not go, Э shall I если вы не пойдёте, не пойду^ и я; he cannot speak French. ~ Neither can I он не говорит по-французски. ~ Я гоже; the first attempt was not successful and ~ was the second первая попытка была неудачной, вторая также /тоже/; I have not asked for help, ~ do I desire it помощи я не прошу\ и в помощи не нуждаюсь; I know not, ~ can I guess я не знаю и догадаться (я тоже) не мог^; I haven't read this book ~ do I intend to я не читал этой книги и не собираюсь (её читать); I don't like it. ~ Neither do I мне Ото не нравится. ~ Мне тоже (нет); 2) для усиления отрицания: I don't know that ~ я также этого не знаю: 3) уст. ни.

neither... nor ['naida...no:] corr cj 1. ни. . .ни; I saw neither him nor his wife я не видел ни его, ни его жены; I am neither for nor against it я ни за, ни против; he has neither brothers nor sisters у него нет ни братьев, ни сестёр; neither one thing nor the other ни одно /то/, ни другое; 2. в сочетаниях: neither more nor less than ни болыпе, ни меньше, как; не что инбе, как; that's neither here nor there это совсем некстати; а Ото ни к селу^ ни к городу; neither hay nor grass подросток; be neither sugar nor salt = не сахарный — не растаешь. ^ор

neither... or ['naida...о:] corr cj уст. ни. . . ни.

nekton ['nektan] n биол. нектон.

nelson ['nelsn] n нёльсон (борьба);^ bar ~ захват шеи из-под плеча снаружи; half ~ а) захвйт шеи из-под плеча; б) полу-нёльсон.

nemaline ['nemalam] а спец. волокнистый, жилистый (о структуре).

nematocide ['ncrnatasaid] n нематоцйд, средство, убивйющее нематод.

nematode ['nematoudJ n гельм. нематода (Nematodes).

Nemean [ni'mL-an] а немёйский, относящийся к Немёйской долине; ~ games немёйские игры; ~ lion греч. миф. немейский лев.

Nemeses ['nemisbzl pl от Nemesis 2.

Nemesis ['nemisisl n 1- греч. миф. Немезида, Немесйда (богиня возмездия)', 2. (п.) (pl nemeses) 1) судьба, возмездие; 2) мстительница.

nemine ['nemanfc] лат. никого; ."у соп-tradicente. дуа- dissentiente единогласно; «против нет» (при возможном наличии воздержавшихся) .

nemoral ['nemarall а редк. лесной, живущий в лесу.

nenuphar C'nenjufa] n водяная лилия; кувшинка.

neo- ['пио(и)-] компонент сложных слов, обозначающих 1. новую, современную или


- 88 -

видоизменённую форму какого-л. учения, течения, верования и т. п., а также их сторонников и приверженцев: Nco-Darwinism неодарвинизм; Neo-Darwinian неодарви-нйстский; neogrammarian младограмматик; 2'. 1) более позднее по времени образование: neologism неологизм* neoplasm новообразование, опухоль; 2) позднейшую эпоху определённого периода (в геологии): neolithic неолитический; Neocene неоцен.

neoanthropic [,ni(:)aen'0rapik] = neanthropic.

Neoarctic [ni(:)'aktik] = Nearctic.

Neocene I E'nfcasfcn] л геол. неоцен.

Neocene II ['nfcasim] а геол. неоценовый.

Neocomian [, ni.*o(u) 'кошшэп] n геол. неоком.

neodamode [ni'odamoud] n др.-греч. ист. новосёл, освобождённый илбт.

Neo-Darwfnism ['nL-o(u)'da-wmizm] n неодарвинизм.

neodoxy [nk'odaksiJ л книжн. новое учение, новая доктрина.

ueodymium [,ni:a'dimiam] л хим. неодим.

neo-fascist I f,ni:o(u)'faesist] л неофашист.

neo-fascist II [,nj:o(u)'faesist] а неофашистский,

Neogaca [,nl:o(u)'d3baj n геогр., биол. Неогёя.

Neogene ['ni.-adsknl n геол. неоген.

neogrammarian [, ni:о(u)gгэ'meэпэп] n младограмматик, иеогра мматик.

Neo-Hebraic [, ni(:)6(u)hi'brenk 1 n иврит (язык).

neoimpressionism [,ni(:)o(u)im'pre/(a)n-izm ] n неоимпрессионизм.

neolalia [,ni(:)o(u)'leilial n мед. слово-творчество душевнобольных.

Neo-Lamarckism [,ni(:}o(u)la'ma*kizm] л неоламаркизм.

neolith ['nL*ali0] n археол. орудие неолита.

neolithic [,ni(:)o(u)'li0ik] a геол. неолитический, относящийся к новому каменному веку; the N. Age неолит.

neological [,ni(:)o(u)'lod3ik(a)l] а лингв. являющийся неологизмом; относящийся к неологизмам.

neologism [m(:)'alad3izm] n лингв. 1. неологизм; 2. употребление или введение неологизмов.

neologize [ni(:)'olad3aiz] v 1. лингв. вводить новые слова; 2. рел. принимать или выдвигать новые богословекие доктрины.

neology [ni(:)'olad5iJ = neologism.

Neo-Malthusianism ['ni:o(u)mdl'6]u:zJan-izm] n неомальтузианство.

neomenia f,ni:o(u)'mi:nja] n новолуние и праздник новолуния (у древних греков и у древних евреев).

neon ['niran] п хим. небн; ) ~ lamp небновая лампа; ~ sign небновая реклама /вывеска/.

neonatal [,ni(:)o(u)'neitl] а мед. относящийся к новорождённому; ~ asphyxia [mortality] асфиксия [смертность] новорождённых.

neo-Nazi I [,ni.*o(u)'no:tsi] n неонацист.

neo-Nazi II [,ni:o(u)'no;tsi] a неонацистский,

Neopaleozoic ['ni:o(u),peTlia'zouik] а геол. неоналеозбйский.

neophite ['ni(:)o(u)fait] j=j neophyte.

neophron ['ni'dfran] n зоол. стервятник (Neophron gen.).

neophyte ['ni(:)o(u)fait] n 1. рел. новообращённый, неофит (тж. upon, о новом приверженце, новом члене организации); 2. up он. новичок; | ~ trepidation трепет новичка.

neoplasm ['ni(:)apla?zm] n мед. неоплазма, опухоль, новообразование.

neoplasma [ni(:)a'plaezma] n (pl -ta) = neoplasm.

neoplasmata [ni(:)d'pl*ezmata] pl от neoplasma.

neoplastic [ni(:)a'plaestik] а мед. относящийся к новообразованию; ~ disease новообразование, опухоль.

neoplasty ['ni(:)aplsesti] n мед. пластическая операция.

Neoplatonic [,nfco(u)pla'tonik] а филос. неоплатонический.

Neo-Platonism, Neoplatonism [,nba'plei-tanizm] n филос. неоплатонизм.

ncoprene ['ni:apri:n] п хим. неопрён.

neorealism [,m(:)o(u)'nalizm] n филос, иск. неореализм.

neoteric I Lni(:)a'terik] n книжн. 1. человек нового времени; человек с современными взглядами; 2. модернист.

neoteric II [ni(:)a'terikj а книжн. 1. недавний; 2. новейший, современный; ~ sages современные мудрецы; 3. иск. модернистский.

Neotropic [,ni(:)o(u)'tropik] = Neotropical.

Neotropical [,ni(:)o(u)'tropik(a)ll а геогр., биол. неотропический; ~ region неотропическая область.

Neozoic [,ni:o(u)'zouik] а геол. относящийся к мезозойской и кайнозб некой брам, неозбйский. (, v*

Nep, nep, NEP [пер] n русск. ист. нэп.

Nepalese I l,nepa'li:zj n непалец; непалка; the ~ собир. непальцы.

Nepalese II Lnepa'li.-z] а непальский, относящийся к Непалу.

nepenthe [ne'pen0i] = nepenthes.

nepenthean [ne'pen0ian] а поэт, успокаивающий* дающий забвение.

nepenthes [m'pen0i:z] n 1. 1) ггзеч. миф. напиток, дающий забвение; 2) поэт, миро-творный напиток; 2. поэт, нечто дающее успокоение, забвение; 3. мед. успокаи-вающее средство.

nephalism ['nefalizm] n редк. полное воздержание от алкоголя.

nepheline ['nefilm] n мин. нефелин.

nephelometry [,nefi'lomitn] n метеор. нефелометрия, измерение облачности нёба.

nephew ['nevju(:)jn 1. племйнник (ток. о сыне католического священника); 2. уст. внук.

nephology [ne'folad3i] n нефология, наука об облаках.

nephric ['nefrik] а спец. почечный, относящийся к почкам.

nephrite ['nefrait] n мин. нефрит.

nephritic [ne'fritik] а мед. почечный, нефритический.

nephritis [ne'fraitis] n мед. воспаление почек, нефрит.

nephro- ['nefro(u)-] компонент сложных слов – медицинских терминов; в русском языке обычно соответствует компоненту нефро-; nephrolithiasis нефролитийз, почечные камни; nephrostome нефростом; nephrotomy нефротомйя.

ne plus ultra ['neiplus'ultra] лат. 1. до крайних пределов, донельзя; 2. самый лучший, непревзойдённый, верх совершенства; 3. верх (чего-л.), высшая точка; ~ of fashion последний крик моды; ~ of insolence верх наглости.

nepman ['nepman] n (pl -men [-man]) русск. ист. нэпман.

nepotic [ni'potik] a 1. непотический; склонный к семейственности, кумовству*, ~ ambition стремление пристроить свою родню; 2. приходящийся племянником.

nepotism ['nepatizm] n непотизм; протекция родне; семейственность, кумовство.

nepotist ['nepatist] n человек, пристраи-вающий на выгодные мести своих родственников.

Neptune ['neptju:n] n 1. рим. миф. Нептун; 2. астр, (планета) Нептун.

Neptune's cup, Neptune's goblet ['nep-t]u:nzKAp, ^goblit] зоол. кубок Нептуна (Poierifln gen.).

Neptunian [nep'tjumjon] a 1. 1) рим. миф. нептунов, относящийся к Нептуну; 2) поэт, относящийся к морской стихии; 2. астр, относящийся к планете Нептун; 3. геол. океанический, морской; образованный водой.

neptunium [nep'tjumjam] n хим. нептуний.

Nereid ['niarnd] n греч. миф. нерейда, морская нимфа.

Nereides [m'ri:idi:z] n pi зоол. нерейды, морские черви.

Nereus ['niarjtirs] n греч. миф. Нсрёй (морское божество).

Nero ['niarou] л Нерон.

Neronian Ini'rounjan] а ист. 1) нероновский, характерный для Нерона; ~ cruelty нероновская жестокость; 2) неронов, относящийся к Нерону; ~ epoch эпоха Нерона.

Neronic [m'ronik] = Neronian.

nerval ['naval] а окат, нервный.

nervate ['na*veit] a 1. бот. жилковатый; 2. анат. снабжённый нервами.

nervation [no:'veiJ(a)n] л 1. бот. жилкование;- 2. анат. иннервация, расположение нервов в теле.

nerve I [nav] л 1. анат. нерв; 2. pl 1) нервная система, нервы; iron ~s железные нервы; ~s of steel стальные нервы; to get on smb.'s ~s действовать комучл. на нервы; 2) нервность, нервозность; he does not know what ~ s are он не знает, что такое нервы; to suffer from ~s страдать расст-рбйством нервной системы; a fit /an attack/ of ~s нервный припадок; рыдания; 3. 1) присутствие духа, мужество, хладно-кровие; a man of ~ стойкий /выдержанный/ человек, человек с большим самооблада-нием; to lose one's ~ оробеть, струсить, потерять самообладание: failure of ~ недостаток мужества; паническое состояние; to live on one's ~ = держаться на нервах; to have the ~ to do smth. иметь мужество что-л. сделать [см. тж. 2)]; 2) разг.1 наглость, нахальство; you have a ~! ну и нахал же вы!, какая наглость!; the ~! амер. какое нахальство!; to have the -~ to do smth. иметь наглость /набраться нахальства/ что-л. сделать [см. тж. 1)]; 4. 1) сила, энергия; to strain every ~ напрягать все силы; приложить все усилия; above the ~ of mortal arm образн. со сверхчеловеческой силой; 2) перен. источник силы; good laws are the ~s of a state xo-рбшие законы ~ основа государства; 3) уст. мускул, сухожилие; 5. поэт, тетива; 6. бот., зоол. жилка (листа растения или крыла насекомого); 7. pl архит. нервюры; I ~ specialist врач по нервным болезням, невропатолог; ~ plexus анат. нервное сплетение; ~ storm истерический припадок; слёзы, рыдания; ~ gas /poison/ воен. отравляющее вещество нервно-паралитического действия;

◊ to be the ~ and soul of smth. быть мозгом и душой чего-л.

nerve II [na:v] v 1) придавить силу, мужество, решимость; 2): to ~ oneself to a task собираться с силами для выполнения какой-л. задачи; he has ~d himself он набрался мужества; she cannot ~ herself to accepting his offer она не может заставить себя принять его предложение.

nerve-canal, nerve-cavity ['na:vka,n%l( -,kaeviti] л анат. канал в корне зуба.

nerve-cell ['na:vsel] л анат. нервная клетка.

nerve-centre ['na:v,senta] л oHam. нервный центр.

nerved [na:vd] а 1. бот. с жилками, с прожилками (о листе); 2. (-nerved) как компонент сложных слов имеющий какие-л. нервы; weak-nerved слабонервный.

nerve-ending ['na:v,endin] л анат. нервное окончание.

nerve-fibre ['na:v,faiba] л awim. нервное волокно.

nerve-knot ['na:vnot] л акат. нервный узел, г&нглий.

nerveless ['na:vlis] а 1. биол. не имеющий нервной системы; 2. бот., энт. не имеющий жилок, прожилок (о листе, крыле насекомого); 3. слабый, бессильный; вйлый; ~ hand е руко как трйпка; ~ verse вялый стих.

nerve-racking ['na*v,raekin] а раздражающий, нервирующий; действующий на нервы (о шуме и т. п.).

nerve-root ['navrurt] л акат. корешок нерва.

nerve-wracking ['nav.raekin] •= nerve-racking.


- 89 -

nervine I ['n«vl:nl n мед. успокоительное; средство, успокаивающее нервы.

nervine II ['na:vi:n] а 1. анат. нервный, относящийся к нервам; 2. мед. успокоительный, успокаивающий нервы.

nervose ['navous] а 1. редк. нервный, нервозный; 2. = nerved 1.

nervosity Lna:'vasiti] n нервность, нер-возность.

nervous ['narvas] a 1. анат. нервный, относящийся к нервам; ~ system [tissue] нервная система [ткань]* 2. мед. нервный, нервозный, нервический; ~ excitement нервное возбуждение; ~ breakdown нервное расстройство, поражение нервной системы; ~ prostration /debility/ неврастения; ~ chill нервный ознбб, нервная дрожь; ~ case человек, страдающий нервным заболеванием; 3. боязливый, робкий, слабонервный; беспокоящийся (о чём-л.); don't be —\ не бойтесь!; ~ at the idea обеспокоенный Згой мйслью; to feel ~ about the future беспокоиться за будущее; to feel ~ over smb.'s absence волноваться из-за чьего-л. отсутствия; ~ of every telephone ring вздрагивающий от каждого телефонного звонки; 4. нервирующий, действующий на нервы; 5. 1) выразительный (о стиле); 2) уст. сильный, мускулистый.

nervousness ['na:vasms] n 1. мед. нервность, нервозность; 2. робость, боязливость.

nervuration [,na:vJu'reiT(a)n] n энт. жилкование крыли.

nervure ['narvjuaj n 1. бот., энт. нервюра, жилка (листа, крыла насекомого); 2. архит. нервюра.

nervy ['na:vi] a 1. разг. нервный, нервоз-пый, возбуждённый; 2. жарг. самоуверенный, самонадеянный; развязный; 3. поэт. сильный, м ^скулистый.

nescience ['nesians] n 1. книжн. незнание, неведение; 2. филос. агностицизм.

nescient I ['nesiant] п филос. агностик.

nescient II ['nesiant] a 1. (of) книжн. не знающий (чего-л.), не ведающий (о чём-л.); 2. ашлос. агностический.

nese [ni:z] п шотл. нос.

ness [nes] п геогр. мыс, нос (обыкн. в названиях).

-ness f-nis J suff образует имена существительные 1. преимущественно от основ прилагательных 1) имеющие общее отвлечённое значение качества или состояния'. bitterness горечь; calmness спокойствие; happiness счастье; cheerfulness бодрость, весёлость; kindheartedness мягкосердечие; 2) в ряде случаев приобретающие конкретные значения: thickness слой;- wilderness пустыня; дикая местность; Highness высочество (титул); 2. также от основ других частей речи и от фразеологических сочетаний: forgiveness прощение, незлопамятность; nothingness ничто, небытиё; несущественность; aloofness отчуждённость; равнодушие; up-to-dateness соответствие современным, новейшим требованиям; out-of-the-wayness отдалённость; необычность.

Ncssus ['nesas] n греч. миф. Несс; shirt of ~ а) туника Нёсса; б) роковой подарок, смертоносный дар.

nest I [nest] n 1. гнездо; birds' ~s птичьи гнёзда; ~ of mice мышиное гнездо; 2. 1) выводок; to take a ~ разорить гнездо, брать яйца или птенцов; 2) стая; рой (насекомых); 3. 1) родное гнездо, свой дом; пристанище, кров, прибежище; some poor man's ~ хижина бедняки; 2) уютный уголок, гнёздышко; to make oneself a ~ of cushions уютно устроиться среди подушек; 4. (of) 1) притон; ~ of robbers разбойничий прптон; ~ of vice притон разврата; 2) шайка; сборище, банда; гнездо; ~ of criminals шайка преступников; ~ of vipers «змеиное гнездо» (о группе злодеев, злопыхателей, сплетниц и т. п.); wasps' /hornets'/ ~ осиное гнездо, скопище врагов; to stir up a wasps' /a hornets'/ ~ разворошить осиное гнездо, навлечь на себя гнев/озлобление/; 5. 1) группа; ~ of alleys лабиринт переулков; ~ of riflemen воен. группа стрелков; ~ of resistance воен. узел сопротивления; 2) комплект предметов, вставляющихся в одно вместилище или друг в друга; ~ of drawers комод, шифоньер; шкафчик с йщиками (особ, канцелярский), картотечный шкаф; ~ of tables комплект столиков постепенно уменьшающихся размеров, вставляющихся один в другой; ~ of shelves стеллаж, полки (несколько полок в одной раме); 3) тех. блок (зубчатых колёс); 6. геол. карман; 7. воен. разг. 1) аэродром; 2) база;

◊ it's an ill bird that fouls its own ~ см. foul IV 0; to feather one's ~ s нагреть руки, набить себе кармин; the wind was in its ~ ветер улёгся; mare's ~ см. mare1 0.

nest II [nest] v 1. вить гнездо; гнездиться; 2. 1) свить себе гнездо (тж. to ~ oneself); pirates ~ed themselves on the island на острове свили себе гнездо пираты; 2)= nestle 3; cottages ~ed among the wooded hills среди лесистых холмов ютились домики; 3. охотиться за гнёздами, разорить гнёзда (обыкн. to go ~ing); 4. вставлять один предмет в другой.

nest-egg ['nesteg] n 1. 1) с.-х. подкладень (яйцо, оставляемое в гнезде для привлечения наседки); 2) перен. приманка; 2. 1) сбережения на чёрный день; 2) первая сумма, отложенная для какой-л. цели.

nestful ['nestful] n полное гнездо (яиц, птенцов).

nesting ['nestin] n уборка шлюпок одна в другую.

nestle ['nesl] v 1. (in, into, among) угнездиться, примоститься; уютно, удобно устроиться; she ~ d in a chair [among the cushions] она уютно устроилась в кресле [среди подушек]; 2. 1) (against, to) прильнуть, прижиться; the child ~ d close to its mother ребёнок прильнул /крепко прижился/ к матери; 2) (against, in) уткнуться; the child ~d his face against /in/ his mother's shoulder ребёнок уткнулся лицом в плечо матери; 3. ютиться; укрываться; to ~ in the grass [among the leaves] укрываться в траве [среди листвы]; 4. давать приют; she ~d the baby in her arms она бережно держала /несли/ младенца; 5. редк. вить гнездо; гнездиться;

□ ~ down = 1; to ~ down in bed уютно устроиться в постели; ~ up = 2; the kitten ~ d up to the girl котёнок жался к девочке.

nestle-cock ['neslkok] n диал. 1) последний из вылупившихся птенцов; слабый птенчик; 2) маменькин сынок; избалованный или хрупкий ребёнок.

nestler ['nesla] = nestling.

nestling ['nes(t)lin] n птенчик; (неоперившийся) птенец (тж. перен.).

Nestor ['nesto:] n Нестор (герой Гомера); образн. тж. умудрённый жизнью старец, мудрый советчик.

Nestorianism [nes'to:rjanizm] n рел. несторианство.

net1 I [net] n 1. 1) сеть, сети (для лова рыбы, животных); тенёта; силок; to catch with ~s ловить сетями; 2) сетка; tennis ~ теннисная сетка; 3) перен. сети, западни; to spread one's ~ for smb. расставить кому-л. сети; to sweep everything into one's ~ прибирать к рукам всё, что можно; to be caught in a cheat's ~ попасться в липы /в ловушку, в сеть/ мошенника; 2. 1) сетчатый материал; wire ~ прово-лочная сетка; 2) текст, тюль; spotted ~ вуаль с мушками; 3. паутина; the spider weaves his ~ паук плетёт свою паутину; 4. = network I 4; 5. воен. 1) маскировочная сеть; 2) сетевбе заграждение; f ~^ door сетчатая дверь, Цг call sign радио позывной сигнал радиосети; ~ section тех. рабочее сечение; ~ defence мор. сетевбе заграждение.

net1 II [net] г 1. 1) ловить сетйми, силками, тенётами; расставлять сети, силкй; to ~ fish ловить рыбу сетйми; to ~ birds ловить птиц силками; to ~ a river расставить в реко сети; 2) поймать сетями; 3) перен. ловить или поймать в свой сети; расставлять сети, ловушку, западню; to ~ a village [a prisoner (of war)] захватывать деревню [пленного]; to ~ a rich husband подцепить /заполучить/ богатого мужа; to ~ for a rich husband охотиться за богатым женихом; to ~ smb.'s fancy пленить чьё-л. воображение; 2. плести, вязать сети, кружево u m. п.; to ~ a purse вязать кошелёк /сумочку/; 3. 1) закрывать, ограждать сеткой; to ~ fruit-trees закрывать плодовые деревья (проволочной) сеткой; to ~ a tennis-lawn натянуть сетку на теннисном кбрте; to ~ windows вставлять в окна сетки (марлевые, проволочные и т. п.); 2) мор. ставить сетевые заграждения; прикрывать сетевыми заграждениями; 4. покрывать сетью (железных дорог, радиостанций и т. п.); 5. спорт. 1) попасть в сетку (о мяче); 2) забить (мяч, гол – хоккей, баскетбол); 6. воен. входить в связь.

net2 I [net] n 1. эк. нетто; сальдо (о прибыли, доходе, весе и т. п.); 2. суть, главное.

net2 II [net] a 1. эк. чистый; нетто; без вычетов; сальдо; ~ weight чистый вес, вес нетто; ~ assets стоимость имущества за вычетом обязательств; ~ cash наличными без скидки; ~ cost чистая стоимость; ~ exporter [importer] страна, явлйющаяся в конечном счёте экспортёром [импортёром] какого-л. товара (в связи с соотношением экспорта и импорта); ~ income a) чистая прибыль; б) амер. доход, подлежащий обложению подоходным налогом; ~ load полезный /рабочий/ груз, вес без тиры; ~ price цена нетто; цени после вычета всех скидок; окончательная цена; ~ proceeds чистая выручка; ~ profit чистая прибыль /-ый доход/; ~ surplus нераспределённая прибыль; ~ worth a) стоимость имущества за вычетом обязательств; б) собственный капитал предприятия; ~ yield с.-х. урожай за вычетом семян, потраченных на посев; 2. общий; конечный: ~ efficiency общий коэффициент полезного действия; ~ fuel ав. наличный запас топлива (на боевой вылет); ~ result конечный результат; 3. редк. чистый, без примеси, неразбавленный; ~ natural wine чистое натуральное вино.

net2 III [net] v 1. ж. 1) приносить чистый доход; 2) получать чистый доход; he ~ted £ 150 он получил чистого дохода 150 фунтов стерлингов; 2. получить в результате; 3. определить вес нетто.

net-ball ['netborl] n нетбол (род баскетбола для девочек).

netful ['netful] я полная сеть (чего-л.).

nether ['neda] а уст., шутл. нижний, более низкий; ~ lip нижняя губа; ~ garments нижняя часть костюма (брюки); the ~ man /person/ нижняя половина тела;

◊ ~ world /regions/ а) преисподняя; б) редк. земли; hard as a ~ millstone s твёрд как кремень.

Netherlander ['ned(a)landa] n уроженец или житель Нидерландов; нидерландский подданный; голландец; голландка.

Netherlandish ['ned(a)landiX] а нидерландский; голландский.

nethermore I ['пебэтэ?] а уст. нижний, более низкий.

nethermore II ['ncdamx] adv уст. ниже, более низко.

nethermost ['nedamoust] а уст., шутл. самый нижний;

◊ ~ fire огонь преисподией, геенна огненная.

netherstock ['nedastak] я уст. чулок.

nethervert ['nedavact] лес. подлесок, кустарник.

nether ward ['neoawad] adv вниз; книзу.

net-layer £'net,leia] n мор. сетевой заградитель.

nett [net] = net2 II.

netting I'nctin] n 1."t) сеть, сетка; сетчатый материал; windows screened with ~ окна с сетками; 2) стр. арматурная проволочная сетка; 2. 1) плетение сетей; 2) плетение, вязйние (кружев и т. п.);


- 90 -

3. ловля сетями, тенётами, силками; 4. мор. коечные сетки; бортовые сетки; 5. радио 1) организация сети связи; вход в связь (в данной сети); 2) настройка на волну сети.

nettle I E'netl] n бот, крапива (Urtica gen.);

◊ to be on ~s з сидеть как на иголках /как на угольях/; to grasp the ~ решительно браться за трудное дело; grasp the ~ and it won't sting you поел, s отвага — половина спасения.

nettle II ['netl] v 1. 1) обжигать крапивой; he ~d himself он обжёгся крапивой /обстрекался/; 2) жечься (о растениях, медузах); 3) сечь крапивой; 2. раздражить, уязвлять; злить, сердить; ~d by /with/ smth. раздражённый чём-л.; her indifference ~d him её равнодушие укололо его.

nettle-fish ['netlfij'3 n медуза.

nettle-rash ['netlraej] n мед. крапивница.

nettle-tree ['netltrL] n бот. цёльтис западный (Celtis occidentalis).

net ton ['net(')tAn] ком. малая, короткая тонна (20о о фунтов).

netty ['neti] а редк. сетчатый.

network I ['netwark] n 1. 1) сеть, сетка; 2) плетёнка; 2. 1) сеточка, филе (в рукоделии); 2) текст, ажурное полотно; 3. 1) плетение, вязание; 2) перен. переплетение, хитросплетение; сеть; ~ of intrigue [lies] сеть интриг [лжи]; ~ of espionage шпионекая сеть; 4. 1) сеть (железнодорожная, канализационная, радиотрансляционная, телевизионная и т. п.); 2) тех. решётчатая система; 3) спец. опытная цепь, расчётная схема; 1 ~ announcer амер. диктор. , ;

network II ['netwa:kj v амер. покрывать сетью железных дорог; whole regions are ~ed сетью железных дорог покрываются целые области.

neum(e)s [nju:m(z)] n pi муз. ист. нёвмы.

neur- [njua-] = neuro- (перед гласным звуком и Ь).

neural ['п]иэг(э)1] а анат. нервный; относящийся к нервной системе; ~ arch дуга позвонка; ~ canal спинномозговой канал.

neuralgia [njua'rasldsa] п мед. невралгия.

neuralgic [njua'raeldsik] п мед. невралгический.

neurasthenia LnJuaras'Bfcnja] п мед. неврастения.

neurasthenic I [,njuaras'8emk] n мед. неврастеник.

neurasthenic II [,njuaras'0enik] а мед. неврастенический.

neuration [njua'reij"(a)n] = nervation, neuraxis [njua'ra^ksis] n анат. спинной мозг.

neurectomy [njua'rektami] n мед. нев-ректомйя, иссечение части нерва.

neurility [njua'rihti] п физиол. способность нервных волокон проводить возбуждение.

neurine C'n]uar(a)in] n 1. биол. белковое вещество нервной ткани; 2. хим. нейрин.

neuritides [njua'raitidirz] pl от neuritis.

neuritis [njua'raitis] n (pl -tides, -es [-iz]) мед. неврит, воспаление нерва.

neuro- ['njuaro(u)-] (тж. neur-) компонент сложных слов, преимущественно медицинских терминов; в русском языке часто соответствует компоненту невро-, невра-; neurologist невропатолог; neuropath невропат; neuropathology. невропатология; neuromuscular нбрвно-мышечный; neuroma неврома.

neuroglia [njua'roglia] n анат., физиол. невроглйя.

neurological [,nJuara'lod^ik(a)l] а неврологический; ~ complication осложнение со стороны нервной системы; ~ department /service/ нервное отделение (лечебного учреждения).

neurologist [njua'roladjist] n невропатолог, невролог.

neurology [njua'roladsi] n неврология.

neuroma [njua'rouma] n (pl -ta) мед. неврома.

neuromata [njua'roumata] pl от neuroma.

neuromuscular [, nJuora'm.\skJula] а нервно-мышечный.

neuron, neurone ['njuaron, -roun] n анат. нейрон, нервная клетка.

neuronic [njua'ronik] аанат. относящийся к нервной клетке.

neuropath ['njuarapaeQ] n невропат.

neuropathist [njua'ropa0ist] n невропатолог.

neuropathological ['njuaro(u),pae0a'l3d3i-k(a)l] а невропатологический.

neuropathology [, nj uaro(u)pa '0 oladsi] n невропатология.

neuropathy [njua'ropa0i] п мед. невропатия, нервное заболевание.

neurophysiology ['njuaro(u),fizi'olad3i] n нейрофизиология, физиология нервной системы.

neuropsychiatry [, njuaro(u)sai'kaiatn] n психоневрология.

neuropsychosis [, n juaro(u)sai 'kousis] n мед. психоневроз.

neuropterous [njua'roptaras] а энт. сетчатокрылый.

neuroses [njua'rouskz] pl от neurosis.

neurosis [njua'rousis] n (pl -ses) мед. невроз.

neurosurgery [,njuaro(u) 'safari] n нейрохирургия.

neurotic I [njua'rotik] n 1. невротик, нервнобольной; неврастеник, невропат; 2. уст. успокоительное (лекарство).

neurotic II [njua'rotik] а невротический, невропатический, нервный; ~ fears нервные страхи.

neurotomy [njua'rotami] л мед. невротомия, разделение или рассечение нерва.

neurotoxic [,nJuara'toksik] а нейроток-ейческий, ядовитый для нервных клеток.

neurovascular [,njuara'vaeskjula] а анат., мед. нервно-сосудистый.

neuter I ['nju:ta] n 1. гром. 1) средний род; 2) существительное, прилагательное или местоимение среднего рода: 3) непере-ходный глагол; 2. уст. нейтрал; человек, занимающий нейтральную или промежуточную позицию; 3. кастрированное животное; 4. бот. бесполое растение; 5. редк. ни тб ни сё.

neuter II ['nju:ta] a 1. гром. 1) средний, среднего рода; 2) непереходный (о глаголе); 2. 1) не относи щи йся ни к одной из двух категорий; промежуточный, ни тбт ни другой; 2) редк. нейтральный; to stand ~ держать нейтралитет; 3. кастрированный; 4. энт. имеющий недоразвитые половые органы; 5. бот., зоол. бесполый.

neuter III ['nju:ta] v кастрировать.

neutral I E'nju:tr(a)l] n 1. нейтральное государство; 2. 1) нейтрал, гражданин нейтрального государства; 2) судно нейтрального государства; 3) человек, занимающий нейтральную, безучастную или промежуточную позицию; 3. нейтральный, неопределённый, сероватый цвет; бесцветность; 4. эл. нейтраль; нулевой или нейтральный провод; 5. авт. нейтральное положение рычага коробки передач.

neutral II ['nju:tr(a)l] a 1. 1) нейтральный, не участвующий в войне; ~ nation нейтральное государство; ~ ships [forces, territory] судна [войска, территория] нейтральных держав; to be /to remain/ ~ оставаться нейтральным, соблюдать нейтралитет; ~ officer (военный) посредник; — zone воен. нейтральная зона, ничейная полоса; 2) нейтралистский; неприсоединившийся, не участвующий в блоках; 2. средний, неопределённый; промежуточный; ~ attitude неопределённая /промежуточная/ позиция; to be ~ in a quarrel не принимать участия в ссоре; a ~ character бесцветная личность; ~ vowel фон. нейтральный /приглушённый, безразличный/ гласный; 3. безразличный, безучастный; ~ in expression ничего не выражающий; с безучастным выражением (о лице); 4. беспристрастный; ~ opinion беспристрастное мнение; 5. (о цвете) 1) нейтральный, неопределённый, сероватый; ~ colour нейтральный /неопределённый, сероватый/ цвет; 2) чистый, без других оттенков; ~ blue чисто синий цвет; 6. бот., зоол. бесполый; 7. спец. 1) нейтральный; ~ point нейтральная или нулевая точка; ~ salt хим. средняя соль; 2) неполяризованный; 3) уравнительный; ~ equilibrium безразличное равновесие.

neutralisahle [,nju:tra'laizabl] а фон. нейтрализуемый.

neutralism ['nju:tralizm] n 1) нейтралитет; соблюдение нейтралитета; 2) нейтрализм, политика невхождёния в блоки.

neutralist ['nju:tralist] n 1. нейтралист; сторонник нейтралитета или невхождёния в блоки; 2. в грам. знач. прил. стоящий за нейтралитет или невхождение в блоки.

neutrality [nju(:)'traeliti] n 1. нейтралитет; 2. 1) беспристрастие, беспристрастность; ~ of a Judge беспристрастность судьи; 2) отсутствие определённого мнения; безразличие, безучастность; 3. спец. нейтральность.

neutralization [, n ju:tral(a)i 'zei J(a)n] n 1. нейтрализация; ~ of a canal [of a state] нейтрализация канала [государства]; 2. 1) сведение на нет; ~ of hopes утрата надежд; 2) уравновешивание (противоположностей); ~ of efforts уравновешивание усилий; 3. 1) спец. нейтрализация; 2) воен. дегазация, дезактивация; 4. воен. сковы-вание; подавление; I ~ fire воен. огонь на подавление.

neutralize ['n]u:tralaiz] v 1. нейтрализовать; to ~ smb.'s influence нейтрализовать чьё-л. влияние; to ~ a canal [a state] полит, нейтрализовать канал [государство]; to ~ the middle peasant нейтрализовать середняка; 2. 1) сводить на нет, уничтожать; to ~ efforts [work] свести на нет усилия [работу]; to ~ opposition сломить сопротивление; one colour ~s another один цвет убивает другой; 2) уравновешивать; сбалансировать; parties that ~ each other партии, уравновешивающие друг друга; 3. уст. объявлять или соблюдать нейтралитет; 4. 1) спец. нейтрализовать; to ~ the effects of poison нейтрализовать действие яда; 2) воен. обезвреживать; дегазировать, дезактивировать; 5. воен. подав лить.

neutralizing ['njurtralaizin] а нейтрализующий; ~ agent воен. нейтрализующее /дезактивирующее/ средство.

neutral-tinted [,nju:tr(a)l,tmtid] а имеющий нейтральную окраску; нейтрального цвета.

neutrino [n(J)u:'tri:nou] n (pl -s [-z])| физ. нейтрино.

neutrodyne ['n(j)u:tradam] n радио нейтродин.

neutron ['nJu:tron] n физ. нейтрон; I ~ capture захват нейтронов.

neutronics [nju(:)'tromks] n нейтронная физика.

neutrophil(e) ['nju:trof(a)il] n физиол. нейтрофйл, нейтрофйльный лейкоцит.

Nevadan I [ne'vad(a)n] n невадец, житель или уроженец Невады.

Nevadan II [ne'vad(a)n] а невадский, относящийся к Неваде.

neve ['ne(i)vei] пфр. геол. фирн, зернистый лёд.

never ['neva] adv 1. никогда; I shall ~ forget it я итого никогда не забуду; one ~ knows никогда не знаешь, что будет завтра; he was ~ seen again больше его не видели; ~ before никогда ещё; ~ was a woman more unhappy более несчастной женщины свет не видал; 2. ни разу; he ~ so much as smiled он даже ни разу не улыбнулся; 3. эмоц.-усил. нисколько, никбим образом; ~ a one ни один; ~ a whit ни капли, ни на йбту; he answered ~ a word он ни слова не ответил; he will ~ be the wiser он никогда итого не заметит; ~ fear не беспокойтесь, будьте уверены; that will ~ do это не годится; так поступать нельзя; так дело не пойдёт; whatever I do. It's ~ enough что бы я ни делал ~ всё мало; why did you sign the document? – But I ~ did! почему вы подписали этот документ? – Да я и не думал подписывать /вовсе и не


- 91 -

подписывал/!; he ~ came back он так и не вернулся, больше его не видели; you ~ left the key in the lock! неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?I; 4. в гром знач. междометия не может быть!, да ну?!; he ate the whole turkey. —N.! он съел целую индейку. — He может быть!; 5. (never-) как компонент сложных слов не-, без-, никогдй; never-fading неувядаемый; never-dying бессмертный; never-enough-to-be-regretted такой, о копиром никогдй не перестанут сожалеть;

◊ ~ mind ничего, пустяки, не обращайте внимания; ~ so как бы ни, сколь бы ни; be it ~ so great как бы онб ни было велики; well, I —!, I -3 did! первый раз слышу /вижу/ такие!, вот те ни!, вот так так!, ну и ну!; ~ say die s не сдавййся.не склй-дывай оружия; не отчйивайтесь; ~ is a long day /word/ s так уж и никогдй (в ответ на мрачное предсказание); это мы ещё посмотрнм; не закйивайтесь (на веки вечные). кпет

never-ceasing ['neva'sfcsin] а непрекращающийся; нескончйемый; — noise не умолкйющий ни на минуту шум.

never-dying ['neva'dann] а неумирйю-щий, бессмертный, вечно живой.

never-ending ['neva(r)'endin] а непрекращающийся; бесконечный, нескончаемый; ~ watch непрерывное наблюдение; ~ hate неутолимая ненависть.

never-fading ['neva'feidinl а неувядающий, неувядаемый.

never-failing ['neva'feilirj] а постоянный, надёжный; his ~ kindness его неизменная доброта; ~ friend друг, который никогда не подведёт.

never land ['nevalaend]=Never Never Land [cm. Never Never].

nevermind ['neva'mamd] n амер. жарг. дело, забота; that's no ~ of theirs это не их забота.

nevermore ['neva'mo:! adv никогда больше, никогда впредь.

Never Never ['neva'neva]: ~ Land /Country/ а) австрал. малонаселённая часть Квинсленда; б) перен. отдалённая пустынная местность. Ярия

never-never ['neva'neva] n разг. 1. призрачное существование; витание в облаках; 2. покупка в рассрочку; she bought her piano on the ~ она купила пианино в рассрочку.

never-say-die ['nevasei'dai] а непреклонный, несдающийся; а ~ spirit несгибаемое мужество; непреклонность.

nevertheless I [,nevad(a)'les] adv всё же, как бы то ни было; he did it ~ он всё же сделал йто.

nevertheless II [,nevad(a)'les] cj хотя; всё же; несмотр я на; однако; she was very tired, ~ she kept working она очень устала, но несмотря на это продолжала работать; there was no news; -~ she went on hoping никаких известий не было, и всё же она не теряла надежды /не переставала надеяться/. КОу

never-to-be-forgotten ['nevatabifa'gotn] a незабвенный; незабываемый.

never-was ['nevawaz] n (pl -weres [-wa:z]) жарг. неудачник, бедолага.

new I [nju:] a 1. 1) новый; ранее не существовавший; ~ house новый дом; ~ discovery новое открытие; the ~ baby разг. новорождённый; — Parliament вновь избранный парламент; ~ members of UN новые члены ООН, государства, только что принятые в ООН; ~ washing-machine новая модель стиральной машины; ~ guard воен. заступающий караул; ~ arrival только что прибывший (человек); новый приезжий; ~ growth мед. новообразование, опухоль; the work is ~ to him это новая для иего работа; ~ from the country только что (приехавший) из деревни; 2) новый, только что обнаруженный или открытый; ~ planet новая планета; а ~ element was discovered был открыт новый элемент; ~ lands незнакомые /новооткрытые/ земли; ~ pastures см. pasture I 0; this information is ~ to me это для меня новость; 3) новый, не бывший в употреблении; ** and second-hand books новые и подержанные книги; as good as ~ почти новый, совсем как новый; ~ soil /ground/ целина, новь; 2. 1) современный, новейший; ~ furniture современная мебель;. ~ litcrature современная /новейшая/ литература; ~ fashions последние моды; the ~ woman а) современная /передовая/ женщина; б) часто ирон. эмансипированная женщина; [ср. ток. ~ man, см. 4]; 2) часто пренебр. новоявленный, недавний; ~ aristocracy новая /новоявленная/ аристократия; the ~ rich богачи-выскочки, нувориши; 3. 1) (часто to) незнакомый (с чём-л.); he is ~ to the work он ещё не освбился с работой; I am ~ to Moscow я недавно в Москве, я ещё плохо знаю Москву^, ~ to war необстрелянный (о солдате); ~ to the saddle необъезженный (о лошади); to be ~ at the Job впервые браться за данную работу; he was ~ about the house он ещё не привык к (новому) дому, он ещё не освбился с квартирой; he was frightened, being ~ to the sight увидев эту сцену, он с непривычки перепугался; 2) неопытный, новый; ~ chum /boy/ разг. новый сотрудник /рабочий/; новенький, новичок; ~ soldier новобранец, молодой солдат; 4. иной, другой; обновлённый; to lead a ~ life изменить образ жизни, начать иную /новую/ жизнь; he has become a -~ man он стал совсем другим человеком; the ~ man а) обновлённый человек; б) рел. новообращённый христианин; [ср. тж. ~ woman, см. 2, 1)]; to put on the ~ man духовно обновиться; a ~ creature библ. новая тварь (о христианине); 5. ещё один, ещё несколько; дополнительный, новый; I found a ~ mistake я нашёл ещё одну" ошибку; we must make ~ experiments мы должны провести дополнительные опыты /ещё несколько опы-тов/; to add three ~ rooms to one's house пристроить к дому ещё три комнаты; ~ trial новое /повторное/ рассмотрение дела, пересмотр дела (в суде); 6. 1) свежий; ~ milk парное молоко; 2) молодой (о вине, сыре, картофеле); 7. в грам. знач. сущ. 1) новое; the ~ must prevail over the old новое должно победить старое; to ring in the ~ приветствовать новое; 2) уст. первая фаза (Луны); the ~ of the moon новолуние; 8. (new-) как компонент сложных слов ново-, свеже-, только что; new-gathered berries свежесобранные ягоды; new-caged beast зверь, только что посаженный в клетку;

◊ ~ army армия военного времени (из нерегулярных войск); ~ departure амер. новая линия (в политике и т. п.); новая инициатива, почин, новшество (в общественной жизни); ~ from her sickness ёле /ещё не/ оправившаяся после болезни; ~ tenor амер. ист. деньги нового образца; ~ lease on /of/ life возрождение надежд, возвращение жизненных сил; Магу has taken a ~ lease of life since she became interested in gardening заинтересовавшись садоводством, Мёри воспрянула духом; the ~ year = New Year 2); of ~ уст. а) недавно; б) снова, вновь; to turn over a ~ leaf начать новую жизнь, покончить с прошлым; исправиться; to-morrow will be a ~ day = завтра всё может перемениться, утро вечера мудренее; to put ~ wine into old bottles см. wine I 0*. nothing ~ under the sun = ничто не ново под луной; ~ brooms sweep clean посл. новая метла чисто метёт.

new II [nju:] adv уст. 1. недавно, только что; 2. заново, вновь; ~ and ~ снова и снова.

new-blown ['njurbloun] а только что расцветший; распускающийся (о цветах); ~ hopes образн. просыпающиеся надежды.

new-born [ 'nju:bo:n] a 1. новорождённый; только что родившийся; ~ baby новорождённый (ребёнок); -г freedom образн. обретённая свобода; 2. возрождённый, возродившийся; обновлённый.

new-built C'nJiKbilt] a 1. новый (о постройке); вновь выстроенный, только что возведённый; 2. зйново перестроенный.

new-coined ['nJu:komd] a 1. только что отчекйненный (о монете); 2. только что придуманный, изобретённый; ~ words новые словй в языке.

new-come I C'n]u:kam] п редк. 1. = new-comer; 2. новичок.

new-come II ['nju:kaml а вновь прибывший; новоприбывший.

new-comer ['п]и:'клтэ] п новоприбывший, приезжий; новый человек (в данной местности).

new-create C'njurkneit] v редк. создавать зйново.

new-day ['nju:dei] а амер. современный.

New Deal ['njiu'dbl] ист. «Новый курс» (политика и правительство Ф. Рузвельта).

New Dealer ['nju:'dfcla] ист. 1) сторонник Ф. Рузвельта и его «Нового курса»; рузвельтовец; 2) член правительства Ф. Рузвельта.

New Economic Policy ['nJu:i(:)ka'nomik-'polisi] ист. новая экономическая политика, нэп (в Советской России).

New Egyptian ['nju:i'd3ip/(a)n] коптский язык.

newel ['njual] n архит. колонна винтовой лестницы; балясина перил (в конце лестничного марша).

New Englander ['n]u:'inglanda] амер. житель или уроженец Новой Англии.

New English ['nju:'inglij] 1. современный английский язык; 2. амер. жители Новой Англии.

new-fallen ['nju:,fo:l(a)n] a 1. только что выпавший (о снеге); 2. редк. новорождённый (о животных).

newfangle ['nju^faengll диал. = newfangled.

newfangled ['hJu:,faangldJ а пренебр. 1. новомодный; ~ fashions новомодные фасоны; -~ ideas модные идеи; ~ theories новоиспечённые теории; 2. уст. гоняющийся за модой, за новшествами.

new-fashioned ['nju:'fa2/(a)nd] a 1. часто ирон. новомодный; ~ hats ультра-модные шляпки; gX mode of painting новая манера письмй (в живописи); 2. нового фасона, новой модели.

new-fledged ['njurfledjd] а только что оперившийся.

new-found ['nju:faund] а 1. вновь обретённый; 2. новооткрытый; ~ land новая земли.

Newfoundland1 [nju(:)'faundland] n см. Приложение.

Newfoundland'- [nju(:) 'f aundland] n ньюфйундленд, водолйз (тж. ~ dog — порода собак).

Newfoundlander [nju(:)'faundlandal n 1. житель Ньюфаундленда; 2. = Newfoundland2; 3. судно, принадлежащее Ньюфаундленду.

New Frontier ['nJu:'frAntJa] амер. «Новые рубежи» (политика президента Кеннеди).

new-furnish C'nJiK'famJ] v меблировать или отделывать зйново.

Newgate ['n]u:git] n ист. Ньюгёйтская тюрьма (в Лондоне); J ~ bird жарг. заключённый, уголовник; — Calendar ист. «Ньюгёйтский вестник» (списки заключённых); ,~ knocker жарг. вихбр, запрйвленный зй ухо; to walk ~ fashion идти пирами; ~ frill /fringe/ бородка, обрамляющая лицо. ■ " '■

New Greek ['nJiu'grLk] новогреческий язык; современный греческий язык.

newish l'nju:i/] а довольно новый.

New Jerusalem ['nju:d3a'ru:s(a)lam] рел. новый Иерусалим, небесный град; царство небесное.

new-laid ['n]u:Jeid] а только что снесённый, свежий (о яйце); — egg яйцо из-под курицы.

New Look I'njur'luki 1. 1) новая линия (женской одежды); 2) резкое изменение моды; 3) воен. разг. новая форма одежды; 2. резкое изменение, радикальное изменение (чего-л.); перелом (в чём-л.).


- 92 -

newly ['nju:li] adv 1. заново, вновь: по-инбму, по-новому; furniture ~ arranged по-новому расставленная мебель; ~ furnished rooms заново отделанные и меблированные комнаты; 2. недавно, только что; a ~ married couple новобрачные, молодожёны; ~ come from the sea только что вернувшийся из плавания; the gate has been -^ painted ворота свежеокрй-шены.

newly-wed i'nJu:li(')wedJ n новобрачный; новобрачная; the ~ s молодожёны.

new-made ['nju:(')meid] a 1. недавно сделанный, новый; ~ grave свежая могила; 2. заново переделанный, переоборудованный;

◊ ~ honour а) недавно награждённый (орденом и т. п.) или пожалованный (титулом и т. п.); б) новоиспечённый аристократ, выскочка.

Newmarket ['nju:,makit] n 1. 1) Нью-маркет (город, известный своими скачками); 2) скачки в Ньюмаркете; 2; длинное пальто в обтяжку; 3. ньюмаркет (азартная карточная игра).

New Mexican ['nju:'meksikan] амер. житель или уроженец штата Нью-Мёксико.

new moon L'nju:'mu:n] 1. молодой месяц; 2. новолуние.

new-mown ['nju:(')moun] a 1) свежескошенный (о сене); 2) свежевык ошенный (о луге); 3) только что подстриженный (о газоне).

newness ['nju:ms] n новизне.

New Order E'njic'ada] ист. «новый порядок» (гитлеровский).

new-ploughed field ['nju:plaud'fi:ld] свежевспаханное поле, поднятая целине.

news I [nju:z] n 1. новость, новости; известие, весть, сообщение; what's the ~f что нового?; here is an interesting piece of ~ вот интересная новость; to break the ~ to smb. (осторожно) сообщить кому-л. тяжёлую весть; I've had no ~ from him for a long time я давно не получил от него никаких известий; that's ~ to me это для меня новость, первый раз это слышу; I want to hear all your ~ расскажите, что у вас нового /что вы поделывали/; 2. сообщения (печати, радио); latest ~ последние известия; current ~ текущие события; foreign ~ сообщения из-за границы; home ~ «по родной стране» (газетная рубрика); сообщения о событиях внутри страны; stop-press ~ «в последний час» (газетная рубрика), только что поступившие сообщения; 3. 1) редк. = newspaper; 2) = news-reel; J~ agency /bureau, service/ телеграфное агентство; ~ analyst (политический) комментатор (радио и т. п.); ~ media средства информации (газеты, радио и т. п.); ~ blackout запрещение передачи и опубликования информации; ~ coverage освещение (чего-л.) в печати; сообщения корреспондентов; ~ flash короткое экстренное сообщение (в газете, по радио); ~ gatherer разг7^*$~ hack /digger-upper/ жарг. репортёр; ~ house газетная типография; ~ film кинохроника, кинорепортаж; документальная кинематография; ~ stall /амер. depot/ = news-stand; ~ release сообщение для печати; this has ~ value об этом стоит сообщить в газетах, это интересно;

◊ to be in the ~ попасть на страницы газет; оказаться в центре внимания; this [she] is ~ об этом [о ней] стоит написать (в газете и т. п.); to be making the ~ быть предметом газетных сообщений; по ~ is good ~ посл. отсутствие вестей — хорошая весть; bad ~ travels quickly, ill ~ flies fast /apace/ посл. худые вести не лежит на месте.

news II [nju:z] v диал. распространять вести; сообщить как новость.

news-agent [ 'njucz, eid5'(a)nt] n газетный киоскёр; владелец газетного киоска.

news-boy ['nJu:zboi] n газетчик, разносчик газет (особ, подросток).

news-bulletin ['nju:z'bulitin] n 1) ин-формационный бюллетень (организации); 2) последние новости, известия (по радио).

newscast I ['njurakast] n последние известия, последние новости (радио- или телепередача).

newscast II ['nju:zkccst] v передавать последние известия (по радио или по телевидению).

newscaster ['nju:z, kasta] n 1. диктор последних известий (радио или телевидения); 2. радиокомментатор.

newscasting ['njicz^kastirj] n передача последних известий (по радио или по телевидению).

news dealer [,nju:z,dfcla] амер. = newsagent.

news-editor C'n]u:z,edita] n редактор отдела новостей или заведующий отделом телегрймм (в газете и т. п.).

newshawk, newshawker ['nju:zho:k, -, ho:ka] n амер'. 1. газетчик, продавец газет; 2. жарг. газетчик, репортёр.

newshound ['nju:zhaund] = newshawk 2.

newsie ['njurzi] = newsy I.

news-letter ['nju:z'leta] n •!« информационный бюллетень (учреждения, фирмы); 2. ист. еженедельные письма с новостями, рассылавшиеся по подписке (XVIxvii вв.).

news-man ['nju:zmaen] n (pl -men [-men]) 1. газетчик, продавец газет; 2. разг. газетчик, репортёр, корреспондент; 3. уст. собиратель новостей.

newsmonger ['п]и:г,тлпдэ] n сплетник; сплетница; любитель сенсационных слухов.

newsmongering ['п№г,тлпдэпп] n сплетни, пересуды; передача сенсационных новостей и слухов.

newspaper ['nju:s,peipa] n 1. газета; — 's masthead место на первой странице газеты со сведениями о газете, её редакторах и т. п.; 2. редк. газетная бумага; 'J*~ file подшивка газет; ~ heading газетный за-головок; ~ library = ~ morgue; ~ morgue см. morgue1 2; ~ English газетный (английский) язык; речевой газетный стиль; ~ 'clipping /cutting/ газетная вырезка; ~ item /paragraph/ газетная замётка; ~ ream стопа (бумаги); ~ office редакция газеты; ~ holder /rod, stick/ газетодержй-тель.

newspaperese [,nju:speip'ri:z] n пренебр. газетный язык; газетные штампы, избитые газетные обороты речи.

newspaper man [ 'nj u:s, pcipa 'maen] журналист, газетный работник.

news-print ['nju:zprmtj n полигр. газетная бумага.

news-reel ['n]u:zri:l] n кино кинохроника, хроникальный кинофильм, кино-журнйл; | ~ cameraman кинохроникёр, оперйтор кинохроники; ~ shooting хроникальная киносъёмка; документальная киносъёмка; ~ shot хроникальный кинокадр.

news-room ['nju:zru(:)ml n 1. читйдьня, читальный зал (с периодикой); газетный зал; 2. амер. отдел новостей (в газете, на радио и телевидении).

news-sheet [#nju:zji:t] n 1. листовка; 2. = news-letter 2; 3. редк. газета.

news-stand ['njurzstaend] n газетный киоск.

news-theatre ['nju:z, Qiata] n кинотеатр хроникально-документальных фильмов.

New Style ['nj ur'stail] новый стиль (григорианский календарь).

newsvendor ['nju:z,venda] n продавец газет.

newsworthy ['nju:z,wa:di] а достойный освещения в печати, интересный, важный (о событии).

newsy I ['nju:zi] амер. жарг. см. news-boy.

newsy II ['nju:zi] а разг. 1. богатый но-востйми или сплетнями; ~ letter письмо, в котором изложены все новости; 2. болтливый, любящий посплетничать.

newt [n]u:t] n зоол. тритон (Triturus).

New Testament ['nJu: testament] библ. Новый завет.

Newtonian I [nJu(:)'tounJan] n последователь Ньютона.

Newtonian II [n]u(:)'tounJan] а ньютонов; ~ attraction ауиз. всемирное тяготение.

New World ['nju:'wa:ld] 1) Новый свет, Америка; 2) амер. западное полушарие.

New Year ['njw'ja:] 1) Новый год; ~'s Day, амер. ~'s день Нового года (1 января); ~ 's Eve новогодняя ночь, канун Нового года; A Happy ~! с Новым годом!; 2) (обыкн. the п. у.) новый, только что наступивший или наступающий год; | а ~ party встреча Нового года; ~ resolutions обещания, которые даёт себе человек под Новый год (бросить курить и т. п.); the ~ holidays новогодние каникулы.

New Yorker ['nju:'jaka] уроженец или житель Нью-Йбрка.

New Zealander [nju:'zi:landa] новозеландец; новозеландка.

next I [nekst] a 1. следующий; in the ~ chapter в следующей главе; by the ~ mail ближайшей почтой; ~ most important /амер. ~ important/ следующий по важности; my ~ oldest brother мой второй по старшинстве брат; my ~ worst enemy второй из моих злейших врагов; the ~ person to arrive was N. следующим приехал N.; take the ~ turning to the right первый поворот направо; the ~ dress I buy shall be black первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное; ~ higher commander воен. непосредственный начальник; in the ~ place во-вторых; в следующую бче-редь; затем; 2. ближайший, соседний; ту ~ neighbour мой ближайший сосед; ~ door по соседству, рядом [ср. тж.

и next-door]; to live ~ door быть соседями, жить в соседнем доме /в соседней квартире/; ~ but one через один; the girl from ~ door but one девушка, живущая через дом от нас; 3. 1) следующий (по времени); будущий; ~ day на следующий день, завтра; ~ year в будущем /в следующем/ году^, on Tuesday ~ во втбрник на будущей неделе; not till ~ time шутл. до следующего раза; больше не буду; 2) непосредственно предшествующий; the ~ day before Easter канун пйсхи; 4. в грам. знач. сущ. следующий, ближайший человек или предмет; '*- please! а) следующий (при вызове посетителя); б) какие ещё есть вопросы?; в) давайте дальше; her ~ was a greengrocer потом они вышла замуж за зеленщики; her ~ was a girl её следующим ребёнком были девочка; we will tell you in our ~ мы сообщим вам в нйшем следующем письме или в нишей следующей телегрймме; to be continued in our ~ продолжение в следующем номере; ~ of blood уст. ближайший родственник; ~ of kin юр. ближайший родственник (к которому переходит наследство при отсутствии завещания);

◊ ~ nippers задние резцы (у лошади); ~ friend (in law) юр. лицо, защищающее интересы недееспособного в судебном процессе (не являющееся его законным представителем); the ~ man амер. кто угодно, любой; he knows this as well as the ~ man он знает это не х^же всякого другого; he is as good as the ~ man он никому не уступает; the ~ world тот свет (о загробной] жизни); ~ door to smth. почти, чуть ли не 1ср. тж. 2]; ~ door to impossible почти невозможно; ~ door to blasphemy граничит с кощунством; to be ~ door to starving жить впрбголодь; ~ way «cm. кратчайший путь; I speak the truth the ~ way (Shakespeare) я говорю только правду.

next II [nekstl adv 1. потом, затем, после; ~ we went to N.'s затем мы пошли к N.; in the week ~ ensuing на следующей неделе; who comes ~ кто следующий?; what shall I do — ? что мне после этого /потом/ делать?; the doctor spoke ~; I spoke after him затем выступил доктор. Я говорил после него; he is poet first, scientist ~ он прежде всего поит, а потом уже учёный; to come ~ следовать, последовать; this comes ~ за этим идёт /следует/ вот это; what comes ~? а что дальше?, что за этим следует? [ср. тж. 3]; 2. в следующий раз, снова; when ~ we meet при


- 93 -

нишей следующей встрече, когдй мы снова увидимся; when shall I meet you ~? когдй мы с вами снова встретимся?;, 8. амог*.--усил. ещё; what ~! ещё что!, этого ещё не хватало!, дйлыие ехать некуда! lap. тж. 1]; what will he be saying ~? до чего он ещё договорится?

next III [nekst] prep указывает на нахождение е непосредственной близости к кому-либо, чему-л. рядом с, около; a seat ~ the window место у окнй; whom did you sit ~ at dinner? (рядом) с кем вы сидели за обедом?.; the chair ~ the fire стул у камина; our hotel is ~ the post office ниша гостиница (находится) рядом с почтой; the carriage ~ ithe engine первый от паровоза вагон; I can't bear wool ~ my skin я не могу надевать шерстяные вещи на (голое) тело; the thing ~ my heart самое дорогое для меня.

next best ['neks(t)'best] уступйющий только самому лучшему; почти не уступйющий по качеству; that is her ~ dress у неё только одно платье лучше этого.

next-door ['neks(t)'ds] а ближййший, соседний; ~ neighbours ближййшие соседи {ср. тж. next door, см. next 12].

next 1 у ['nekstli] adv редк. затем, дйлее.

next to I t'neksttu:] phr adv почти; ~ impossible почти невозможно, маловероятно, едвй ли (возможно); it was ~ impossible to escape them от них было почти невозможно уйти /убежать/; от них было почти невозможно отделаться; ~ nothing почти ничего; to eat ~ nothing почти ничего не есть; there was ~ nobody at the meeting на собрание почти /фактически/ никто не пришёл; there is ~ no evidence нет почти никаких доказйтельств.

next to II ['neksttu:] phr prep 1. = next III; a seat ~ the fire место у камина; his garden is ~ mine его сад граничит с моим; the house ~ ours соседний дом; 2. указывает на следование по величине, порядку и т. п. после; второй по величине, вйж-ности и т. п.; Leningrad is the largest city in the USSR — Moscow после Москвы Ленкнгрйд второй по величине город Советского Союза; ~ Beethoven he liked Bach best of all после Бетховена самым любимым его композитором был Бах; 3. в сочетаниях: to get -~ smb. амер. груб. а) втереться к кому-л. в доверие; б) спеться с кем-л.; в) раскусить кого-л.; to get ~ smth. амер. разг. а) понять что-л., прй-вильно оценить (положение и т. п.); to get ~ an idea уловить /понять/ мысль; б) втереться кудй-л.; to get ~ a department примазаться /прнсосйться/ к какому-л. ведомству; в) присвбить что-л.; to put smb. ~ smth. амер. разг. познакомить кого-л. с чём-л.; открыть кому-л. глазй на что-л.

nexus ['neksas] n (pl ток. без измен.) книжн. 1. 1) связь; узы: 2) цепь (событий, представлений); causal ~ причинная связь; the cash ~ денежные отношения; 2. гром, нексус.

Nez Perce [пег'pas, 'neipea'sei] n (pl Nez Perces [-'pa:siz]) фр. североамериканский индеец из племени «проколотые носы».

Niagara [nai'sgara] nl. см. Приложение; 2. 1) поток, водопйд, потоп; а ~ of letters поток писем; a ~ of tears потоки слёз; 2) перен. грохот, рёв;

◊ to shoot ~ см. shoot1 II ◊.

nib1 I [nib] n 1. 1) (металлическое) перб; ~ of a fountain-pen перб авторучки; 2) ист. заострённый кончик гусиного перй; 3) перб рейсфедера; 2. острый кончик (чего-л.); клин; ~ of a pencil остриё карандаши; ~ s of a fork зубья вилки; 3. 1) клюв (птицы); 2) рыло (свиньи; пренебр. ток. человека);. 4. тех. 1) выступ; остриё; 2) шип; 5. pl дроблёные бобы какйо; 6. жарг. пройдоха; ловкий тип; 7. текст. 1) налёт (порок шёлка); 2) pl шишки или утолщения шёлка-сырцй.

nib1 И [nib] v 1. вставлять перб в ручку; 2. чинить (гусиное) перб.

nib2 [nib] диал. = nibble II 1.

nibble I ['nihil n 1. обгрызание; откусывание; 2. чуточка, кйпелька; to take a ~ откусить кусочек; 3. клёв (рыбы); I felt a ~ at the bait я почувствовал, что рыба клюнула: 4. осторожная попытка.

nibble II ['nibl] v 1.1) обгрызать; грызть; глодать (кость); щипйть (траву); a child was nibbling a biscuit ребёнок грыз печенье; 2) (at) покусывать, хватить (зубами, ртом); 3) (at) перен. пробовать; to ~ at a subject затронуть какую-л. тему; вскользь коснуться какой-л. темы; 2. 1) клевать (о рыбе); the fish ~ d (at) the bait рыба клюнула; 2) (at) клевать (кого-л.), изводить (придирками), придирйться; 3) (часто at) не решиться, колебйться; to ~ at a suggestion /at an offer/ раздумывать над предложением; не говорить ни да ни нет; to ~ at an idea играть какой-л. мыслью; 3. жарг. стянуть, стибрить; 4. воен. наносить ряд слабых ударов по обороне противника. ^v, i;

niblick ['niblik] n нйблик, клюшка для игры в гольф.

nibs [nibz] n: his ~ разг. его милость; важная персона, шишка.

Nicaean [nai'sfcan] = Nicene.

Nicaraguan I [,ткэ'газд]иэп] n житель или уроженец Никарйгуа.

Nicaraguan II [,П1кэ'газд]цэп] а относящийся к Никарйгуа.

niccolite ['mkalait] п мин. никколнт, красный никелевый колчедйн.

nice [nais] a 1. 1) хороший, прийтный, милый, слйвный; ~ face хорошее лицо; ~ smile приятная улыбка; ~ boy слйвный мальчик; ~ home уютная квартира; хорошенький домик; ~ little girl милая девчушка; ~ day приятный /погожий, хороший/ день; ~ to the taste [to the feel] приятный на вкус [на ощупь]; to look ~ иметь привлекйтельную внешность; 2) ирон. хорошенький; you've got us into a ~ mess! в хорошенькую историю вы нас втянули!; а ~ state of affairs! хорошенькое дело!; here is a ~ muddle! ну и путаница!; 3) изйщный, элегйнтный; сделанный со вкусом; very ~ in one's dress изйщно /элегйнтно/ одетый; 4) вкусный, аппетитный; ~ cooking хорошая кухня; 2. 1) (of,, to, about) любезный, внимательный, тактичный; this is very ~ of you это с вй-шей стороны очень любезно /мило/; he was very ~ to me он был со мной очень любезен /приветлив, мил/; he was very -^about the incident во время этого инцидента он проявил большой такт; 2) скромный, благовоспитанный; ~ people порйдочные люди; 3. 1) требующий большой точпости, осторожности, щепетильности; трудный, сложный (о вопросе и т. п.); ~ question щекотливый /деликйтный/ вопрос; negotiations needing ~ handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода; а ~ point of law сложный юридический вопрос; one of the ~ st problems for a man to solve одни из труднейших задач, которые приходилось решить человеку; 2) (преим. с отрицанием) щепетильный; (морально) безукоризненный, безупречный; be is not too ~ in his business methods он не слишком щепетилен в деловых вопросах; to be not too ~ about the means не особенно стесняться /не быть слишком щепетильным/ в выборе средств; 4. 1) острый; тонкий; чуткий; ~ distinction тон-кое различие; а ~ shade of meaning тонкий оттенок значения; ~ ear тонкий /острый/ слух, четкое ухо; ~ eye for distances хороший глазомер; he has a ~ eye for these delicate differences он хороши разбирйется в этих тончайших оттенках* а ~ sense of honour обострённое /высоко рйзвитое/ чувство чести; ~ Judgment тон-кое и верное суждение; 2) изысканный (о манерах, слоге); утончённый; ~ taste изысканный вкус; ~ taste in art тонкое понимание искусства; 5. точный; тщйтельный, подробный, скрупулёзный; weighed in the ~st scales взвешенный на самых точных весйх; ~ inquiry тщйтельное /подробное/ расследование; ** observer внимательный наблюдатель, наблюдательный человек; 6. разборчивый, взыскйтелъный• придирчивый; ~ critic взыскйтельный /разборчивый/ критик; ~ in one's food привередливый /разборчивый/ в еде; 7. эмоц.-усил. (в конструкции с союзом and и вто-ым прилагательным): the place is ~ and ealthy это очень здоровая местность-I hope it will be ~ and fine надеюсь, что погода не подведёт /что всё будет в порядке/; you'll be ~ and ill in the morning к утру вы обязйтельно расхворйетесь-aren't we going ~ and fast? хорошая скорость, прйвда?; 8. уст. распутный; 9. уст. (притворно) застенчивый; жемйнный; 10. уст. несущественный, мелкий; 11. уст. глупый: невежественный.

nice-looking rnais'lukirj] а привлекйтельный, миловидный.

nicely ['naisli] adv 1. хорошо, приятно и пр. [см. nice]; 2. разг. вполне; хорошо, отлично; that will suit me ~ это мне вполне подойдёт; she is doing ~ a) у неё дели идут хорошо; б) они поправляется.

Nicene [nai'shn] а преим. церк. микенский; ~ Council никёйский собор; ~ Creed никёйский символ веры.

nicety ['nais(i)ti] n 1. точность, пунктуальность; ~ of Judgment точность суждений; to a ~ с большой точностью, досконально ; вполне, как следует; fits to a ~ как раз впору; he Judged the distance to a ~ он очень точно определил расстояние; 2. 1) тщйтельность, осторожность; a point of great - вопрос, требующий осторожного /тактичного/ подхода; 2) щепетильность; ~ in matters of honour щепетильность в вопросах чести; 3. сложность, трудность; the question is one of considerable ~ and difficulty Зто довольно сложный и трудный вопрос; 4. преим. pl тонкость, дети ль, мелочь; niceties of legal proof тонкости юридических доказйтельств; no time to mind niceties мелочйми заниматься некогда; niceties of scale мель-чййшие деления шкалы; 5. разборчивость, взыскйтельность, привередливость, придирчивость; 6. 1) нечто изящное, изысканное, приятное; 2) уст. лйкомство; 7. утончённость; (чрезмерное) изящество; 8. уст. застенчивость; жемйнство; 9. уст. глупость.

niche I [nitf, ni:J] n 1. ниша; 2. 1) своё, подобйющее, надлежащее место; to find a ~ for oneself найти своё место в жизни; the work fills a ~ of its own этот труд за-нимает принадлежйщее ему по прйву место; а ~ in the temple of fame поят. слива, бессмертие, место на Олимпе; 2) приют, убежище; 3. биол. ниша, положение вида в биоценозе.

niche II [nitf, ni:j] v 1) поместить в нишу; 2): to ~ oneself найти убежище; приютиться; удобно устроиться, угнездиться.

nichrome ['naikroum] n нихром (сплав).

nicish [/naisiJ"] а разг. недурной.

Nick [nik] n дьявол, сатанй (обыкн. Old -).

nick I [nik] n 1. 1) зарубка, засечка; метка; 2) клеймо (на дереве); 2. 1) бирка, пилочка с нарезками, отмечйющими счёт; 2) уст. учёт зарубками, засечками; 3. 1) надрез, прорез, прорезь; 2) трещина, щель; 3) зазубрина; щербина; ~ sin china фарфор с щербинками; 4. ущелье, узкая долина, распадок; rjf. точный момент; критический момент; in the (very) н of time, in the ~ как раз вовремя, в самый последний /критический/ момент; в. выигрышное число очков; 7. жарг. ка-талйжка, тюрьма; (полицейский) участок; 8. полигр. сигнатура (литеры); 9. тех. сужение; шейка.

nick II [nik] и 1. 1) делать метку, замётку, зарубку, засечку; 2) клеймить (деревья); 2. вести счёт нарезками на бирке; 3." 1) разрезать, отрезать, подрезать; прорезать; 2) делать щербины, трещины, зазубрины; отбивать край (посуды); 3) англизировать (лошадь); 4. разг. 1) попасть В точку, угадить (обыкн. to ~ it); 1г.-геа" it, didn't I? я попил в самую точку, прйвда?; to


- 94 -

~ the truth угадать истину; 2) поспеть вовремя, в самый последний, критический момент; to ~ the nick угодить вовремя; правильно выбрать момент; 5. окарг. 1) застать врасплох; 2) поймать, схватить, задержать (преступника); арестовать; 3) обмануть, надуть; 4) стащить, украсть; to ~ a watch вытащить часы; 6. выбросить нужное число очков (при игре в кости):

□ ~ down 1) вести счёт (чему-л.) на бирке путём нарезок; to ~ smth. down записать /«засечь»/ что-л.; 2) разг. зарубить на носу; ~ in 1) срезать угол (при выборе дороги, на повороте); 2) = nip in [см. nip* II а]; ~ up см. ~ down.

nicked [nikt] а 1) зазубренный; 2) щербатый, с отбитыми краями, с изъяном (о посуде).

nickel I [ niklj n 1. хим. никель; 2. амер. разг. монета в пять центов; 3. pl воен. жарг. агитационная литература, листовки (сбрасываемые с самолётов); \ ~ bronze [steel] никелевая бронза [сталь]; ~ glance мин. герсдорфит, никелевый колчедан; ~ matte метал, файнштёйн.

nickel II C'nikl] v никелировать.

nickelage ['mklidjl = nickel-plating.

nickel-copper alloy ['nikl,kopa'aeloi] белая бронза.

nickelic ['nikalik] а хим. содержащий трёхвалентный никель.

nickeliferous [,nika'lifaras] а никелевый, содержащий никель.

nickeline ['nikalain] n 1. = niccolite; 2. никелин (сплав).

nickelize ['mkalaiz] v никелировать.

nickelodeon [nik'loudjan] n 1. ист. синематограф; дешёвый кинотеатр или дешёвое варьете; 2. амер. патефон-автомат; пианбла-автомат.

nickelous ['niklasl а хим. содержащий двухвалентный никель.

nickel-plated ['nikl,pleitid] а никелированный.

nickel-plating ['mkl'pleitin] n никелирование, никелировка.

nicker1 ['nika] v диал. 1) ржать (о лошади); 2) громко хохотать, ржать, гоготать.

nicker2 ['nika] n жарг. фунт стерлингов.

nick-nack ['niknaekJ = knick-knack.

nickname I ['nikneim] n 1. прозвище; 2. уменьшительное имя.

nickname II ['nikneim] v 1. давать прозвище; he was ~d Shorty его прозвали Коротышкой; 2. называть уменьшительным именем; 3. называть неправильно, не так, как полагается.

Nicol ['nik(a)l] п опт. николь (призма).

nicotian I [m'kou/Jan] п редк. потребитель никотина, курильщик.

nicotian II [ni'kou.rjan] а табачный.

nicotina ['nikatima] редк. = nicotine.

nicotine ['mkatirn] n хим. никотин.

nicotinian [ni'kou.finjan] = nicotian II.

nicotinism ['nikatirmzmj n мед. никотинизм, отравление никотином.

nictate ['mkteit] = nictitate.

nictation [nik'tei.f(a)n] n спец. мигание; | ~ signal мигающий или проблесковый сигнал.

nictitate ['niktiteitj v спец. мигать, моргать.

nictitating ['niktiteitinJ а зоол.: ~ membrane мигательная перепбнка (у птиц).

nictitation [,mkta'teij(a)n] = nictation.

nicy ['naisi] n детск. конфетка, леденец, «нака».

niddering I ['nidarinj n уст. негодяй; трус, презрённое отродье.

niddering II ['niderig] а уст. низкий, подлый; трусливый, презрённый.

niddle-noddle I ['nidl(')nodl] a 1. кивающий; 2. трясущийся, качающийся, ёле стоящий.

niddle-noddle II ['nidi, nodi] v 1. кивать; 2. трястись, качаться.

nide [naid] п уст. фазанье гнездо; фазаний выводок.

nidering I, II ['mdann]=niddering I и II. nidi ['naida i] pl от nidus.

nidificate ['nidifikeit] v книжн. вить гнездо,

nidification [,mdifi'kei/(a)n] n свивание гнезда; гнездование.

nidify ['mdifai] = nidificate.

nid-nod ['mdnod] v клевать носом.

nidor ['naida] n уст. чад, кухонные запахи.

nidus ['naidas] n (pl nidi, -es [-iz]) 1. акт. гнездо; очаг; 2. мед. очаг заразы; фокус инфекции.

niece [ni:s] n племянница (тж. эвф. о дочери католического прелата).

nief [ni:f] = nieve.

nielli [ni'eli] jpl от niello.

niello [ni'elou] n (pl -li, -os [-ouz])um. 1) чернь (на металле); 2) изделие с чернью; 3) чернение-

nielloed [m'eloud] а чернёный, украшенный чернью (о металле).

Nietzschean I '['nitfian] п филос. ницшеанец.

Nietzschean II ['nfctfian] а филос. ницшеанский.

Nietzschean ism ['nirtfianizm] n филос. ницшеанство.

nieve [ni:v] n диал. кулак.

niffer ['nifa] v шотл. меняться, обмениваться (чём-л.); торговать.

nifle ['naifl] n диал. пустяк, мелочь.

nifty ['nifti] а амер. разг. 1. 1) изящный, отличный; модный; ~ suit костюм по последней моде; ~ legs стройные ножки; 2) ловкий; 2. в грам. знач. сущ. острота, остроумное замечание.

nig [nig] v обтёсывать камень (острым молотком).

niggard I ['nigad] n скупбй, скряга.

niggard II ['nigad] = niggardly I.

niggardly I ['nigadli] a 1. скупбй, скаредный; прижимистый; ~ rich man богатый скупец; ~ of money прижимистый; ~ of advice неохотно дающий советы; ~ of appreciation привередливый, разборчивыи; 2. скудный, жалкий; a ~ allowance for smth. скудная дотация /жалкая сумма/, отпускаемая на что-л.

niggardly II ['nigadli] adv скупо; скудно.

nigger ['шдэ] п 1. амер. пренебр. черномазый, нйггер; 2. = nigger-minstrel;

◊ to work like a ~ = работать как вол; а ~ in the woodpile /in the fence/ подозрительное обстоятельство; скрытая причина.

nigger-driver ['шдэ,draiva] n жарг. надсмотрщик, эксплуататор (о жестоком эксплуататоре, суровом начальнике).

nigger heaven ['niga'hevn] амер. жарг. галёрка, раёк.

nigger-minstrels ['niga,mmstr(а) 1 z] п pl труппа бродячих уличных певцов, танцоров и т. п. (с вымазанными сажей лицами).

niggle ['nigl] v 1. заниматься пустяками; возиться (с чём-л.); крохоборствовать; 2. уст. ёрзать; не сидеть на месте;

□ ~ along ёле тащиться.

niggled ['nigld] а замысловатый.

niggling ['niglin] a 1. мелочный, кро-хоборческий; 2. мелкий, пустячный; 3. 1) требующий возни, скучной работы; 2) неразборчивый (о почерке).

nigh I [nai] а поэт. 1. близкий, ближний; the hour is ~ близок час; 2. прямой, короткий (о пути); 3. скупбй; 4. левый (о лошади в упряжке, колесе и т. п.).

nigh II [naij adv поэт. 1. близко, рядом; come ~ подойти поближе; night is drawing ~ приближается ночь; -~ at hand очень близко, совсем рядом, под рукой; winter is ~ at hand = зима на носу; 2. почти; ~ out of his wits чуть не сошёл с ума; well ~ dead полумёртвый; sick ~ into death при смерти.

nigh III [nai] v поэт, приближаться, подходить; night is ~ing приближается ночь; it ~s to /towards/ Christmas дело идёт к рождеству.

nigh IV [nai] prep поэт, рядом, около; stay ~ me держись около меня, стой рядом со мной; he is ~ death он при смерти.

nigh by ['naibai] поэт. см. near-by II.

nigh hand ['naihaend] = nigh II.

nighly ['naili] adv поэт, почти.

nighness ['nainis] n поэт, близость; the ~ of blood кровное родство.

night I [nait] n 1. 1) ночь; время от наступления темноты до рассвета или от 6 часов вечера до 6 часов утра; all ~ long всю ночь напролёт; ~ after ~ каждую ночь [см. тж. 2)]; at ~ ночью [см. тж. '!)]; to have /to pass/ a good [a bad] ~ хорошо [плохо] спать ночь; by ~ в течение нбчи; ночью, под покровом нбчи [ел*, тж. 2)]; a ~'s lodging ночлег; he stayed three ~s with us он гостил у нас трос суток; он три раза ночевал у нас; о' night разг., диал. ночью, по ночам; far into the ~ да-леко за полночь; 2) вечер: ~ after ^ каждый вечер [еле. ток. 1)]; at ~ вечером [см. тж. 1)]; at 8 o'clock at ~ в вбеемь часов вечера; by ~ по вечерам [см. тж. 1)]; Saturday ~ субботний вечер; last ~ вчера вечером; ~ off свободный (от работы) вечер; ~ out выходной вечер прислуги; 3) юр. часть суток, начинающаяся спусти час после заката и кончающаяся за час до восхода солнца; 2. тьма, темнота, мрак; ~ fell наступила ночь; to go forth into the ~ исчезнуть во мраке нбчи; the ~ of death могильная тьма; the ~ of ignorance темнота, полное невежество; 3. (night-) как компонент сложных слов 1) ночной; night-sweat ночной пот; night-fears ночной страх; night-nurse ночная сиделка; night-wanderer ночной бродяга; 2) вечерний; night-blue синий цвет, не меняющий оттенка при вечернем освещении;

◊ first ~ театр, первое представление, премьера; to make a ~ of it прокутить всю ночь; ~ and day день и ночь; круглые сутки; Э is too young ещё не очень поздно; at /in the/ dead of ~, in the depth of ~ в глухую полночь, глубокой ночью; eternal ~ вечный мрак, смерть; white ~ см. white II О-

night II [nait] a 1) ночной; происходящий после наступления темноты; ~ robe ночная рубашка; ~ duty ночное дежурство; ~ action воен. действия ночью, ночной бой; ~ binoculars воек. бинокль ночного видения; ~ frequency радио волна для ночного времени; 2) вечерний; jb dew вечерняя роса.

night III [nait] v уст., редк. провести ночь; переночевать.

night-bell ['naitbel] n ночной звонок (к дежурному – в больнице, аптеке).

night-bird ['naitba:d] n 1) ночная птица; 2) полуночник, ночной гуляка; 3) ночная птичка (о проститутке); ночная птица (о ночном грабителе и т. п.).

night-blind ['naitblaind] а мед. страдающий никталопией.

night-blindness ['nait, blamdnis] n мед. никталопия.

night-boat ['naitbout] n ночной пассажирский пароход.

night butterfly ['nait'bAtaflail ночная бабочка.

night-cap ['naitkasp] n 1. ночной колпак; 2. разг. стаканчик спиртного на ночь; 3. амер. спорт, последняя встреча в данный день.

night-cart ['naitkat] n ассенизационная телега.

night-cellar ['nait,sela] n ночной кабак, погребок.

night-chair ['naitt/ea] = night-stool.

night-clothes ['naitkloudz] n 1. употр. с гл. во мн. ч. ночное бельё; 2. уст. неглиже, домашняя вечерняя одежда.

night-cloud [ naitklaud] n слоистое облако.

night-club ['naitkUb] n ночной клуб; ночной ресторан или кафешантан.

night-commode ['naitka, moudj = night-stool.

night-crow ['naitkrou] n yew. ночная птица-вещунья; ворона, накликающая беду.

night-dress ['naitdres] n женская ночная рубашка.

nighted ['naitid] a 1. поэт, тёмный как ночь; мрачный, чёрный; 2. редк. застигнутый ночью (в пути).


- 95 -

night-eyed ['naitaid] а видящий ничью как кошка.

nightfall ['naitfxl] n 1) наступление вечера; 2) сумерки, вечер.

night-fighter ['nait,faita] п ав. ночной истребитель.

night-flower ['nait,flaua] n ночной цветок.

night-fly ['naitflai] n ночной мотылёк, ночная бабочка.

night-flying ['nait,flann] п ав. ночные полёты; | ~ chart карта для ночных полётов.

night-glass ['naitglas] n ночной морской бинокль.

night-gown ['naitgaun] n 1. длинная ночная рубашка (женская, редк. мужская); 2. уст. 1) халйт, капбт, псньюйр; 2) домашняя вечерняя женская одежда.

night-hag ['naithaeg] п редк. 1. фолък. ведьма на помеле; 2. кошмйр.

night-hawk ['naithork] n 1. североамериканский козодбй; 2. ночная птица (о воре и т. п.).

night-heron ['natt,her(a)nJ n зоол. 1) ночная цапля (Nycticorax gen.); 2) квйква (Nycticorax nycticorax).

nightingale ['naitirjgeil] n 1) зоол. соловей (западный) (Luscinia luscinia); 2) соловей; to sing like a ~ заливаться соловьем;

◊ Dutch ~ шутл. лягушка; ~s will not sing in a cage посл. г не нужна соловью золотая клетка, а нужна зелёная ветка.

night-intruder ['naitm'trurda] ав. ночной бомбар дировщик.

nightjar ['naitd3a] n зоол. козодбй (Сар' rimulgus gen.).

night latch ['naitlaetf] дверной замок с задвижкой и защёлкой.

night letter ['nait,leta] телеграмма, отправляемая ночью по пониженному тарифу.

night-light [ naitlaitj n 1. 1) ночник; 2) дежурная лймпочка (в коридоре и т. п.); 2. ночной огонёк. V-,

night-line ['naitlam] n удочка с приманкой, поставленная ни ночь.

night-long I ['naitlonl а продолжающийся всю ночь.

night-long II ['naitlarj] adv в течение всей нбчи, всю ночь (напролёт).

nightly I ['naith] a 1. еженбщный, случающийся каждую ночь; ~ watches еженбщные вйхты /дежурства/; ~ performances ежедневные /ежевечерние/ представления; 2. поэт, ночной; мрачный, тёмный.

nightly II ['naitli] adv 1. еженбщно, каждую ночь; 2. ночью, по ночам.

nightman ['naitmaen] п (pl -men [-men]) ассенизатор.

nightmare ['naitmea] n 1. 1) кошмйр; страшный сон; he had a ~ его мучил кошмар, он увидел страшный сон; 2) перен. кошмйр, ужас; the ~ of war ужасы войны; 2. (тж. N.) фолък. Марй, ведьма, душащая спящих; 3. в грам. знач. глагола редк. мучить как кошмйр; душить во сне.

nightmarish ['naitmeanj*] а кошмйрный.

night-owl ['nait'aul] = night-hawk 1.

night-piece ['naitphs] n иск. ночная сцена (в живописи, поэзии); ноктюрн.

night-rail ['naitreil] п ист. халат, пеньюар, неглиже.

night-raven ['nait,reivn] п поэт, ночная птица.

night riders ['nait,raidaz] амер. ночные (конные) налётчики; Night Riders ист. «ночные всадники» (террористическая организация фермеров-табаководов).

night-robber ['nait,roba] n ночной грабитель, вор.

nights [naits] adv амер. разг. 1) ночью; to work ~ работать по ночйм /или в ночною смену/ [см. тж. 2)]; 2) вечером; to workup- работать по вечерйм /или в вечернюю смену/ [см. тж. 1)].

night-school ['naitsku:l] n вечерняя школа; вечерние курсы.

night-season [,nait'sl,z(a)n] уст. = night-time.

nightshade ['naitjeid] n бот. паслён (Solanum); J ~ family семейство паслёновых (Solanaceae).

night-shift ['nait/iftl n 1. ночная смена; to be on the ~ работать в ночную смену; 2. уст. (женская) ночная рубйшка.

night-shirt ['nait/a:t] n мужскйя ночная рубйшка.

night-singer ['nait,sina] n птица, поющая ночью, ночная певунья.

night-soil ['naitsoil] n нечистоты (вывозимые ночью).

night-spell ['naitspel] n наговор, насы-лйюший сны.

nightspot ['naitspot] n амер. разг. ночной ресторйн, кафешантйн, бар.

nightstand ['naitstaend] = night table.

nightstick ['naitstik] n амер. ночная дубинка полицейского.

night-stool ['naitstu:l] n ночной горшок с крышкой; стул с судном (для больного).

night-suit ['naitsju:t] n пижйма.

night table ['nait,teibl] тумбочка.

night-tide ['naittaid] n 1. поэт, ночная порй; 2. ночной прилив.

night-time ['naittaim] n ночь, ночная порй; время от заката до рассвета; in the ~, by ~ ночью.

night vision ['nait,vi3(9)n] 1) мед. ноч-ное зрениеj 2) воен. ночное видение.

night-vision device ['nait,vi3(a)ndi'vais] воен. прибор ночного видения.

night-walker ['nait,waka] n 1. лунйтик, сомнймбул(а); 2. редк. ночная тень (о ночном гуляке, грабителе, проститутке); 3. животное, активное ночью.

night-walking ['nait,wo:kin] n сомнамбулизм.

night-watch ['nait'wotj"] n 1. 1) ночной дозор, ночная стрижа; 2) мор. ночная вйхта; 3) ночной дозорный, вйхтенный; 2. ист. ночная стрижа (период времени); in the ~es а) ист., библ. в ночные стрижи; б) образн. в бессонные часы нбчи.

night-watcher ['nait,wotfa] n ночной дозорный.

night-watchman ['nait'wotfman] п (pl -men [-man]) ночной сторож, вахтёр.

nightwear ['naitwea] n собир. ночное бельё* ночные рубйшки, пижймы и т. п.

night-work ['naitwarkj n ночная или вечерняя работа.

nighty ['naiti] n ночная рубйшка (женская, детская).

Nigra ['nigra], n амер. пренебр. негр.

nigrescence [nai'gres(a)ns] n книжн. 1. почернение; 2. чернота (особ, волос, глаз); тёмный цвет кожи.

nigrescent [nai'gres(a)nt] а книжн. чернеющий, темнеющий; черноватый, тёмный.

nigrify ['nignfail v книжн. чернить, делать чёрным, тёмным.

nigritude ['nigritju:d] п книжн. чернотй; темнотй.

nigromancy ['mgramaensiJ = necromancy.

nigrosine ['n(a)igro(u)sm] n хим. нигрозин.

nihil ['naihil] n лат. 1. ничто, ничего; 2. редк. ноль, ничтожество; вещь, не заслуживающая внимания.

nihil ad rem I'naihilaedrem] лат. юр. не относящийся к делу (о факте, документе и т. п.).

nihil die it ['naihil'daisit] лат. юр. 1) откйз ответчика или подсудимого от дйчи показйний; 2) решение в пользу истцй при непредставлении возражений ответчика. к/ДВй

nihil habet ['naihil'heibet] лат. юр. не имеющий имущества, на которое может быть обращенб взыскание (о должнике).

nihilism ['nai(h)ilizm] n нигилизм.

nihilist ['nai(h)ihst] л нигилист.

nihilistic [nai(h)i'listik] а нигилистический.

nihility [nai'(h)iliti] л книжн. 1. небытиё; 2. ничто; нечто несуществующее.

-nik [-mk] suff русск. встречается в существительных, обозначающих 1. предмет, приспособление". lun(n)ik лунник, космическая ракета, запущенная в сторону Луны; 2. часто ирон. человек; no-goodnik никчёмный человек; do-goodnik наивный человек, стремящийся облагодетельствовать человечество; beatnik битник.

Nike C'naikl:] л 1. греч. миф. Нйке, Нйка (богиня победы); 2. [naik] воен. «Наин» (зенитный управляемый реактивный снаряд).

nil [ml] n 1) ничего, ноль (особенно при счёте в игре); the result of the game was 3—0 /three—nil/ игрй окончилась со счётом 3:0; the profits were ~ никакой прибыли полечено не было; 2) «сведений нет» (отметка в документах);

◊ ~ admirare лат. ничему не удивляться, ничем не восхищаться; ~ desperandum лат. никогдй не отчйиваться.

nile [nail] л физ. найл (единица реактивности).

Nile-green ['nailirhn] а жёлто-зелёный; цвета нильской поды.

nilgai ['nailgail = nylghau.

nill [nil] v уст. 1) не хотеть; не проявлять желания, готовности; 2) откйзываться; отрицйть, опровергать.

Nilot ['nailat] л нилбт (житель долины Верхнего Нила).

Nilotic [nai'latik] a 1. нильский, относящийся к Нйлу или долине Нила; 2. ни-лотнческий, относящийся к нилбтам.

nim [mm] v уст. 1. брать; 2. красть.

nimb [mm(b)] = nimbus.

nimbed [mm(b)d] а редк. окружённый ореблом; имеющий нимб, сияние над головой.

nimbi ['mmbai] pl от nimbus.

nimble I ['nimbi] a 1. проворный, ловкий; живой, шустрый; подвижный, лёгкий (в движениях); to be ~ on one's feet быть проворным, легко двигаться; 2. 1) живой, гибкий (об уме); ~ wits находчивость, остроумие; 2) сообразительный, находчивый; he is a ~ thinker он соображйет быстро; ~ at /in/ smth., ~ to do smth. способный к чему-л., ловкий в чём-л.; 3) быстрый, находчивый; меткий (об ответе); аз Jest меткая острота;

◊ the ~ ninepence /sixpence/ уст. небольшйя сумма денег, пускйемая в оборот и приносящая верный доход; = шустрый пятак. ,j«.,"

nimble II ['nimbi] vycm. легко, проворно двигаться.

nimble-fingered ['nimbi'figgad] а ловкий (о карманнике).

nimble-footed ['mmbl'futid] о быстро-ногий; ловкий, лёгкий (в движениях).

nimble-minded ['nimbi'maindid] = nim-Ые-witted.

nimble-witted ['nimbi'witid] а сообразительный, находчивый; остроумный.

nimbly ['nimbli] adv 1. проворно, ловко; легко; 2. быстро, живо; 3. находчиво, остроумно; 4. метко, не в бровь, а в глаз (об ответе и т. п.).

nimbostratus ['mmbou'streitas] n метеор. слоисто-дождевые облакй.

nimbus ['mmbas] n (pl тж. -bi) 1. 1) нимб, сияние, оребл; 2) церк. слива (над головой святого); 2. метеор, дождевбе облако; 3. астр, оребл Луны.

nimbused ['nimbast] = nimbed.

nimiety [m'manti] n книжн. излишество, избыток; (ненужное) повторение, многословие.

niminy-piminy ['mmmi'pimmi] a 1) же-манный, манерный; чопорный; 2) жарг. женоподобный; как девушка (о мужчине).

nimious ['nimios] а шотл. юр. излишний; чрезмерный.

nimmer ['mma] n 1. см. nim l +-er2 I 1; 2. уст. вор.

nimonic fm'momk] n нимонйк (жаропрочный сплав).

Nimrod ['mmrod] n библ. Нйлфод; образн. ток. великий охотник.

nincom ['mnkam] сокр. от nincompoop.

nincompoop ['nmkampurp] n разг. 1. простофиля, дурачок; 2. тряпка, бесхарактерный человек.

nincum ['nmkam] сокр. от nincompoop.

nine [nam] n 1) (число) девять; ~ and ~ make eighteen девять плюс /и/ девять — восемнадцать; 2) девятка (цифра; тж. figure of ~); 3): ~ of девять, девятеро; there were ~ of them их было девять; 4)


- 96 -

(номер) девять, (номер) девятый; chapter ~ девятая глава; Room ~ комната (номер) девять; 5) карт, девятка; ~ of spades девятка пик; 6) девять, девятеро; in г-8 по девяти, девятками; 7) девять лет (о возрасте); he is ~ ему девять лет; at ~ в девять лет, в девятилетнем возрасте; a hoy of ~ девятилетний мальчик; 8) девять часов; he will come at ~ он придёт в девять; 9) группа из девяти человек, игроков и т. п.; 10) амер. команда из девяти игроков (бейсбол); 11): long ~ а) пушка с де-вятифунтовым снарядом; б) амер. сорт сахара; | ~ books девять книг; ~ twos are eighteen девятью два ~ восемнадцать; eighteen is ~ times as much as two восемнадцать в девять раз больше двух;

ij ~-and twenty, /т ~and thirty etc двадцать девять, тридцать девять и т. д.; О the N. миф. девять муз; ~ times out of ten в девяти случаях из десяти, в громадном большинстве случаев; to have ~ lives иметь девять жизней, быть живучим как кошка; (up) to the ~ s (редк. ~/ в высшей степени; в совершенстве; dressed up to the ~ s разодетый в пух и прах; а ~ days' wonder злоба дня, кратковременная сенсация; ~ tenths почти всё /все/; to look 4tj ways косить, страдать косоглазием: ~ winks сон урывками; г вздремнуть. nine-eyed ['namaid] а девятиглазый; ~ eel шотл. минога.

ninefold I ['narnfould] a 1. состоящий из девяти частей; 2. девятикратный; увеличенный в девять раз; 3. 1) в девять раз больший (по величине); 2) насчитывающий в девять раз больше; 4. в грам. знач. сущ. сопровождающая группа, свита в девять человек.

ninefold II ['namfould] adv вдевятеро (больше); в девять раз больше; в девятикратном размере; to increase ~ увеличиваться) в девять раз.

nine-holes ['namhoulz] n «девять ямок» (игра в шарики).

nine-lived ['namlivd] а живучий (как кошка).

nine-men's morris ['nammenz'monz] = morris2.

ninepence ['nampans] n 1. девять пенсов; 2. уст. ирландский шиллинг;

◊ as right as ~ в полном порядке; совершенно здоров.

ninepenny ['nampani] = ninepence. ninepenny marl ['nainpani'mal] = nine-men's morris [cjw. morris2,].

ninepins ['nampmz] n кегли; | ~ alley кегельбан.

nine-tabled ['namteild] а девятихвбетый; ~ bruiser жарг. плёть-девятихвбетка.

nineteen ['nam'tirn] n 1) (число) девятнадцать; ~ and ~ make thirty-eight девятнадцать плюс /и/ девятнадцать ~ три-, дцать вбеемь; 2): ~ of девятнадцать; there were ~ of them их было девятнадцать; 3) (номер) девятнадцать, (номер) девятнадцатый; chapter ~ девятнадцатая глава; Room ~ комната (номер) девятна"дцать: 4) девятнадцать; in ~s по девятнадцати (в каждом); 5) девятнадцать лет (о возрасте); he is ~ ему^ девятнадцать лет; at ~ в девятнадцать лет, в девятнадцатилетнем возрасте; a girl of ~ девятнадцатилетняя девушка; | ~ books девятнадцать книг; ~ twos are thirty-eight девятнадцать, помноженное на два, ~ тридцать вбеемь; ~ times as much в девятнадцать раз больше;

◊ to talk /to run/ ~ to the dozen говорить /трещать/ без умолку.

nineteenth ['nam'ti:n0] a 1. 1) девятнадцатый (по счёту); he is in his ~ year ему девятнадцатый год; 2) составляющий одну^ девятнадцатую; 2. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) девятнадцатое (число); on the ~ of May девятнадцатого мая; 2) девятнадцатая часть; (одни) девятнадцатая; two ~ s две девятнадцатых; 3. в грам. знач. иареч. девятнадцатым; he arrived ~ он прибыл девятнадцатым.

nineteenth hole ['nam'ti:n0'houl] разг. бар, буфет u m. п., где игроки в гольф устраивают выпивку после окончания игрь).

nineties ['namtiz] n pi I) числа от девя-ибста до девянбета девяти; 2) (the -г.) девяностые годы (века); 3) возраст от девянбета до девянбета девяти лет; she is in the early [in the late] ~ ей девяносто с небольшим [далеко за девяносто]; 4) деления шкалы (термометра и т. п.) от 90 до 100.

ninetieth ['namtn0] a 1. 1) девяностый (по счёту); he is in his ~ year ему девяностый год; 2) составляющий одну девяностую; 2. в грам. знач. сущ. девянбета я часть; (одна) девянбетая; eleven ~s одиннадцать девянбетых; 3. в грам. знач. нареч. девя-нбетым; he arrived ~ он прибыл девяностым.

ninety ['nainti] n 1) (число) девянбето; 2): ~ of девянбето; 3) (номер) девянбето, (номер) девянбетый; page ~ девянбетая страница; Room ~ комната (номер) девянбето*, 4) девянбето; in /by/ nineties по девянбето; 5) девянбето лет (о возрасте); he is ~ ему девянбето лет; he is/must be/ under [about, over] ~ ему" ещё нет [бколо, больше] девянбета; he is not far off ~, he is getting on for ~ ему" скоро будет девянбето лет; at ~ в девянбето лет, в девяностолетнем возрасте; a man of ~ девяностолетний старик; ) ~ houses девянбето домов; ~ tens are nine hundred девянбето, помноженное на десять, ~ девятьсот; ~ times as much в девянбето раз больше;

|| ~one, ~two, etс девянбето один, девянбето два и т. д.; ~-first, ~second, etc девяносто первый, девянбето второй и т. д.;

◊ —nine out of a hundred девянбето девять из ста, почти всё /все/.

Ninevite ['nmivaitj n житель Ниневии, ниневиянин.

ninny ['mm] n простофиля, дурачок;

ninny-hammer [ nmi, haemaJ=ninny.

ninth [nam0] a 1. 1) девятый (по счёту); he is in his ~ year ему" девятый год; 2) составляющий одну девятую; 2. девятый (из следующих друг за другом); he is doing it for the ~ time он делает это в девятый раз; 3. в грам. знач. сущ. 1) (the ~) девятое (число); on the ~ of May девятого мая; 2) девятый (человек); you are the ~ to ask me about it ты уже девятый спрашиваешь меня об 5том; 3) муз. нбна; 4) девятая часть; (одна) девятая; five ~s пять девятых; 4. в грам. знач. нареч. девятым; he arrived ~ он прибыл девятым;

◊ the ~ part of a man шутил, портной.

Niobe C'naiabi] п греч. миф. Нибба, Нио-бёя; образн. тж. скорбящая мать.

niobium [nai'oubiam] n хим. ниббий.

Nip [nip] п пренебр. япбшка.

nip1 I [nip] n 1. щипок; to give a ~ ущипнуть; 2. 1) укучг, 2) откушенный кусочек; 3. колкость, едкое замечание; придирка, обидный упрёк; 4. острота (сыра); 5. 1) похолодание; резкий холодный ветер; a cold ~ in the air воздух пахнет мороз-цем; 2) резкое воздействие (мороза, ветра на растения); 6. сжатие, зажимание; ice ~ сжатие льдами; сжатие льдов; 7. 1) сплочённый лёд; 2) затирание судна льдами; 8. тех. 1) захват; 2) место зажима; 3) перегиб (проволоки); 9. горн, вклинивание (пласта); раздавливание целиков;

◊ ~ and tuck амер. а) во весь опор, сломи голову; б) голова в голову, вровень (о скач-ках, борьбе и т. п.); в) борьба, в которой ни одна из сторон не имеет перевеса; равновесие сил.

nip1 II [nip] v (nipped [-t], nipt) 1. ущипнуть, щипать; тйпнуть (о собаке); the lobster ~ ped the toes of the bather омар ущипнул купальщика за ногу; the wind ~s hard образн. ветер так и сечёт; 2. побить, повредить (ветром, морозом); frost ~ ped the plants мороз побил растения; ~ped by the frost тронутый морозом; a man dangerously ~ped by excessive cold человек, получивший опасное обморожение; 3. 1) задерживать, останавливать; пресекать; to ~ the tide задерживать прилив (о ветре); 2) с.-д.-. прищипывать; I останавливать рост (растения); пинцировать; 4. сжимать, зажимать; прищемлять; затирать (судно льдами); he ~ ped his finger in the door он прищемил палец дверью; 5. жарг. 1) схватить, арестовать; 2) стащить, стянуть, украсть; 6. разг. удирать, улепётывать; быстро идти; торопиться; Just ~ up /down, across, along, round/ to the baker and get a loaf ебёгай-ка в булочную за хлебом; ~ upstairs and bring me a handkerchief живо слетай наверх и принеси мне носовой платок; he ~ ped on to a tram он на ходу вскочил в трамвай; to ~ in and out of the traffic перебегать улицу, лавируя между машинами; 7. уст. укорить, упрекать; 8. редк. близко затрагивать, раздражать; 9. тех. 1) откусить, отрезать; 2) захватить, сжать;

□ ~ along = 6; ~ at воен.. разг. вести огонь (по), обстреливать; \ ~ away разг. удрать, ускользнуть; ~ in, ~ into разг. 1) протискиваться, втискиваться; проталкиваться вперёд; пролезать, влезать; he ~ ped in Just in front of me он протиснулся и встал как раз передо мной; the boy ~ped into the gap in the ranks мальчик пролез между стоящими; to ~ in for a moment забежать на минутку; 2) вмешиваться в раз-говор, перебивать; 5В off разг. 1) cjw. ~ away; 2) отщипывать; прищипывать (ростки); the unwanted buds were ~ped off лишние бутоны были удалены; ~ on: to ~ on ahead разг. а) забегать вперёд; б) спорт, стараться перегнить; ~ out разг. 1) см. ~ off 2); 2) выбегать; 3) быстро вытаскивать, выхватывать (револьвер и т. п.); ~ up разг. 1) подхватить; 2) = 6;

◊ to ~ a bung жарг. разрезать сумочку (с целью грабежа); to ~ in the bud пресечь в корне, подавить в зародыше.

nip3 I [nip] n разг. глоток, рюмочка (спиртного); to take a ~ пропустить рюмочку; to freshen the ~ опохмелиться.

nip3 II [nip] v разг. 1. пропустить рюмочку; хлебнуть (спиртного); 2. пить (спиртное) маленькими глотками.

nip-cheese ['niptffcz] п жарг. 1) скряга; 2) мор. судовой казначей. nip-farthing ['nip,fa-din] п разг. скряга. nipped [nipt] a затёртый льдами (о судне). Nipper ['трэ] 71 пренебр. япбшка. nipper ['трэ] п 1. см. nip1 II+-er2 I 1; 2. кусака; 3. pl 1) острогубцы, кусачки; 2) клёщй (ток. а pair of ~ s); 4. 1) клешни (рака, краба); 2) передний зуб, резец (лошади); 5. 1) мальчик-подручный; 2) разг. мальчуган; паренёк; 6. pl разг. кандалы, наручники; 7. pl разг. пенсне; 8. уст. жарг. воришка, карманник.

nipperkin ['nipakm] n 1. редк. глоток, рюмочка спиртного; 2. = nipper 5, 2).

nipping I ['nipin] n 1. с.-х. прищипка, пинцировка; 2. затирание, зажатие льдами (судна).

nipping II ['nipig] a 1. щиплющий; резкий (о ветре); ~ frost сильный мороз; 2. колкий, едкий (о замечании, насмешке и т. п.).

nipple ['nipl] n 1. анат. грудной сосок; 2. сбека; 3. бугор.сопка; 4. пузырь (в стек-\ ле, металле); 5. тех. 1) ниппель; патрубок; 2) конусообразный прилив, выступ.

nipplewort ['mplwat] n бот. бородавник (Lapsana gen.).

Nipponese I [,nipa'ni;z] n (pl без измен.) япбнец; япбнка; the ~ собир. япбнцы.

Nipponese II [,nipa'ni:z] а японский.

nippy I ['nipi] n разг. официантка; подавальщица.

nippy II ['nipi] a 1. морозный; резкий (о ветре); ~ weather холодная погода; морозец; 2. разг. проворный, расторопный; tell him to be ~ about it скажите ему, чтобы он не тян^л /быстрее пошевеливался/; 3. острый, пикантный (о приправе).

nipt [nipt] уст. past и р. р. от nip1 II.

nirvana, nirwana [ma vana, nia wane] n евнекр. нирвана.

Nisei, nisei ['ni:'sei] n амер. кисеи, япбнеи, родившийся в США; американский гражданин япбнекого происхождения.


- 97 -

nisi ['naisai] cj лат. юр. если не; decree /order, rule/ ~ судебное постановление (особ, решение о расторжении брака), вступающее в силу с определённого срока, если онб не отменено" до этого срока.

nisi prius ['naisai'praias] юр.: court of ~ суд по гражданским делим с участием присяжных заседателей; trial at ~ слушание гражданского дела с участием присяжных заседателей.

Nissen hut ['nisnhAt] сборно-разборный барак типа «Нйссен»; портативная металлическая палатка.

nisus ['naisas] n (pl без измен.) книжн. усилие, попытка, стремление.

nit1 [nit] n 1. гнида; 2. жаре, ничтожество, дрянь, «гнида»; 3. воен. жарг. 1) военный полицейский; 2) курсант авиашколы;

◊ dead as a ~ дохлый, издохший; без признаков жизни.

nit2 [nit] n диал. орех (особ, лесной).

niter I, II ['naita ]=nitre I u II.

nithing ['naidin] n уст. подлец; мерзавец; I ~ post /stake/ ист. кол, вбитый в знак презрения (к кому-л.).

nitid C'nitid] о книжн. блестящий, сверкающий (тж. перен.); лощёный.

niton ['naitonl n хим. нитон, радан.

nit-picker ['nit,pika] n жарг. придира, педант; = «блохолов».

nit-picking ['nit,pikin] пжарг. мелочные придирки; выискивание недостатков; педантство; = «ловля блох».

nitrate I ['naitreit] n хим. соль или эфир азотной кислоты; нитрит; | ~ film киноплёнка на целлулбидной основе, нитратная плёнка.

nitrate II ['naitreit] v спец. нитрировать.

nitratine ['naitratml те спец. натронная селитра, чилийская селитра.

nitration [nai'treir(a)n] n спец. азотирование, нитрация.

nitre I ['naita] n селитра.

nitre II ['naita] v спец. нитрировать.

nitric ['naitrik] а хим. азотный; селитряный; ~ acid азотная кислота; 5 oxide бкись азота.

nitride ['naitraid] n хим. нитрид.

nitrification [,naitnfi'keiX(3)n] n creei*. нитрификация (в почве).

nitrify ['naitrifai] v спец. нитровать, нитрифицировать.

nit rile ['naitri(:)l] n хим. нитрил.

nitrite ['naitrait] n хим. соль азотистой кислоты.

nitrobenzene [,naitro(u)'benzi:n] n хим. нитробензбл.

nit ro-cellu lose [,naitro(u)'sel]ulous] n хим. нитроцеллюлоза, нитроклетчатка; | ~ powder воен. пироксилиновый порох.

nitrodope ['naitradoup] n спец. нитролак.

nitrogen ['naitrid3an] n хим. азот; | ~ bottle баллон со сжитым азотом; ~ fixer азотофиксатор; ~ gatherers азотособира-тели (растения).

nitrogen-gathering plants ['naitndsan-,даебэп о 'plants] растения-азотособиратели.

nitrogenize ['naitnd3anaiz] v метал. азотировать, нитрировать.

nitrogenous [riai'traumas] а хим. азотный: ~ fertilizers с.-х. азотные удобрения.

nitroglycerin(e) ['naitro(u)glisa'run] n хим. нитроглицерин.

nitruhydrochloric [,naitro(u),haidra-'klo(:)nkl a: ~ acid хим. царская водка.

nitrometer [nai'tramita] n нитрометр.

nitron ['naitron] n спец. нитрон.

nitrophoska [,naitro(u)'faska] n с.-х. нитрофбска (минеральное удобрение).

nitrous ['naitrasj а хим. азотистый; ~ oxide веселящий газ, закись азота.

nitty ['nitil а вшивый, с гнидами.

nitwit ['nitwit] n жарг. олух, кретин; простофиля.

nival ['naival] а книжн. 1. снежный; 2. растущий под снегом, подснежный.

nivation [nai'vcij*(a)n] n геол. нивация, покрытие снегом.

niveous E'mvias] а книжн. снежный; белоснежный.

nix1 I [niks] n жарг. ничего, ннчто; нуль; you can't get him to work for ~ задаром он работать не станет; to say ~ on smth. отрицательно отозваться о чём-л., отклонить что-л.

nix1 II [niks] adv жарг. нет; не; нисколь-ко;

◊ ~ on that game! не пойдёт!; est чёрта с два!

nix1 III [niks] v жарг. 1) отклонить (просьбу и т. п.); отказаться (от чего-л.); 2) запретить; отменить;

□ ~ out уйти, смыться, удрать.

nix1 IV [niks] inl жарг. 1. стой!, брось!; 2. нельзя!; не хочу!; не позволяю!

nix2 [niks] n фолък. 1) водяной; речной эльф; 2) русалкэ.

nixie ['mksi]=nixs 2).

Nizam [nai'zaem] n 1. item, низам (титул правителя Хайдерабада); 2. турецкая армия; 3. (п.) (pl без измен.) турецкий солдат.

no1 I [пои] а 1. 1) никакой; нет; he has по money у него нет денег; there will be по difficulty никаких трудностей не б£-дет; по such thing а) ничего подобного; б) этого нет /не бывает/; 2) никакой, ни один; no man никто, ни один человек; по man alive никто на свете; по sensible man would say that ни один разумный человек этого не скажет; по one example will suffice никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен; no one man [object] ни один человек [предмет], взятый отдельно; no one man can do this в одиночку это никому не под силу; по two men think alike нет двух людей, мыслящих одинаково; каждый мыслит по-свбему; no two ways about it а) не может быть двух мнений насчёт этого; б) другого выхода нет; 2. (совсем) не; he is no fool он (вовсе) не дурак, он совсем неглуп; he showed no great skill он не проявил большой ловкости; I have no great regard for him особого уважения он у меня не вызывает; a teacher of no mean ability талантливый преподаватель; he expressed his opinion in no uncertain terms он недвусмысленно высказал своё мнение; to the no small admiration of the learned readers к немилому восторгу просвещённых читателей; 3. почти не; очень мило; it's no distance to the post office до почты рукой подать; in no time очень быстро; в два счёта; we finished the work in no time мы не успели оглянуться, как работа были закончена; 4. перед названиями профессий, занятий означает несоответствие: she is no teacher они плохой педагог, никакой они не педагог; I am no philosopher я не филбеоф, какой из меня филбеоф: не претендую на то, чтобы меня считали философом; 5. означает запрещение и т. п.: No Smoking! курить воспрещается!; No Parking! стоянка запрещена; No Road проезда нет (дорожный знак); no surrender! мы не сдадимся!; по compromise! никаких компромиссов!; no trumps! карт, без козыря!; по comment мне нечего сказать (формула отказа в интервью); по opinion воздерживаюсь; по place no date полигр. бея указания места и даты (издания); 6. с отглагольным существительным или герундием означает невозможность совершения выраженного ими действия: there is no getting away from the fact от итого факта не уйти, нельзя закрывать глаза на этот факт; there is no knowing what may happen нельзя знать, что может случиться; there is no accounting for tastes вкусы людей подчас необъяснимы; бывают необъяснимые вкусы; 7. в сочетаниях: no other никто иной; по other than не кто иной, как; по doubt конечно, несомненно; по wonder неудивительно; ничего удивительного, что; по hurry не к спеху; by no means см. means 1; по fear разг. конечно, нет; (этого) опасаться не приходится; ни в коем случае;

◊ no end of smth. очень много чего-л.; we had no end of a good time мы очень веселились, мы отлично провели время; no bargain амер. жарг. уродина, мордоворот (о женщине); по go см. no-go I; no dice амер. дело не выгорит, ничего не получается; no flies on him его не проведёшь; a ему пальца в рот не клади [см. тж. fly1 б].

no1 II [пои] adv не; нисколько не; I went no further than the station дальше станции я не пошёл; he is no better yet ему^ пока (нисколько) не лучше; there were no fewer than fifty people there там было не менее пятидесяти человек; I am glad it is no worse разг. рад, чтох^же не вышло; no longer уже не; больше не; he is no longer in Washington в Вашингтоне его уже нет; I can wait no longer я не мог£ дольше ждать; по more нечего, ничего больше; больше нет; уже нет; тоже нет; I have no more to say мне больше нечего сказать; по more tea, thank you я больше не хочу чаю, спасибо; no more trifling! довольно шутить!; after this accident he will walk no more после этого несчастного случая, он больше не будет ходить /он уже не встанет/; he is no more able to do it than I am он так же мало способен сделать это, как и я; I can no more sing than play я не только не играю, но и не пою; if you won't) go, no more will I если вы не пойдёте, то и я не пойду;

◊ he is no more волвыш. его больше нет, он умер; no better than she should be эвф. = распутница, доступная женщина, женщина нестрогих правил.

no1 III [nou] part 1. нет; have you seen him? – No! вы видели его? – Нет!; по, thank you нет, спасибо; 2. перед not или nor выражает усиление отрицания: I haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше; one man could not lift it, no, not half a dozen один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы; who spoke no slander, no, nor listened to it! кто не клеветал или не слушал никогда клеветников!; 3. в предложениях, содержащих альтернативу нет; pleasant or no, it is true приятно Это или нет, но это правда; I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits я не могу решить. обращать или не обращать внимание на некоторые . его прежние похождения; whether or no в любом случае; 4. в грам. знач. сущ. (pl noes Inouz]) 1) отрицание, нет; two noes make a yes два отрицания равны утверждению; 2) отказ; be will not take no for an answer он не примет от-каза; 3) pl голоса против; the noes have it большинство против; 5. в грам. знач. междометия означает удивление, возмущение: he threatened to strike me. ~ No! он грозился ударить меня. ~ He может быть! /Что вы говорите!/.

no2 [noul те (pl без измен.) яте. ноо, ногаку (классический японский театр).

No., no. ['плтьэ] см. Приложение.

no-account [,noua'kaunt] а амер. прост. не имеющий никакого значения; никчёмный, никудышный.

Noachian [nou'eikian]=Noachic(al).

Noachic, Noaehica I [nou'cikik,-(a)l] a библ. ноев (относящийся к Ною); ~ deluge ноев потоп.

Noah ['no(u)a] n библ. Ной; ~ 's Ark Нбев ковчег.

nob1 I [nab] n жарг. 1. голова. башка; 2. удар в голову; 3. козырной валет (в некоторых играх); 4. выступ на скале (альпинизм).

nob1 II [nob] v жарг. нанести удар в голову (бокс).

nob2 [nob] n разг. особа, фигура, шишка; высокопоставлевное лицо, вельможа.

nob3 [nob ]=knob.

nobber ['naba] n жарг. удар в голову.

nobble ['nobll v жарг. 1. испоргкть лошадь (перед состязанием); 2. подкупить, дать взятку; 3. обмануть, обвести; смошенничать; 4. украсть; 5. поймать, схватить, арестовать.

nobbier1 ['nablal n 1. см. nobble + -er2 I 1; 2. австрал. стаканчик (спиртного).

nobbier2 ['nabla]=nobber.

♦ 7 Большой англо-русский сл. т. II


- 98 -

nobby I'nobi] а жарг. 1. модный, шикарный, «стильный»; 2. сногсшибательный, сверхотличный, «клйоеный».

Nobelist [nou'belistj л лауреат Нобелевской премии.

nobiliary [no(u)'bilJan] а книжн. дво-рянский; the ~ particle /prefix/ дворянская приставка к имени (de и т. п.).

nobilitate [no(u)'biliteit) v уст. жаловать дворйнством.

nohilitation [no(u),bili'tei/(o)n] n уст. возведение в дворянское достоинство.

nobility [no(u)'biliti] n 1. благородстзо; великодушие; величие; ~ of features благородство облика; ~ of soul величие души; 2. 1) (высшее) дворянство, знать, аристократия; the ~ ист. дворянское сословие; 2) титуловаиное дворянство (в Англии); patent of ~ дворянская грймота; ~ and gentry высшее и низшее /мелкопоместное/ дворянство.

noble I fnoubl] п 1. = nobleman 1 и 2; 2. нобль (старинная английская золотая монета); 3. амер. жарг. руководитель штрейкбрехеров; представитель компании, поставляющей штрейкбрехеров.

noble II ['noubl] a 1. благородный, великодушный; ~ actions благородные поступки; ~ sentiments великодушные чувства; ~ deed доблестный подвиг; ~ mind высокий ум; ~ soul великая душа; 2. 1) величавый, величественный; статный; ~ edifice величественное сооружение; on a ~ scale с размйхом, щедро; a building planned on а ~ scale здание с благородными пропор-пиями; 2) прекрасный, замечательный; превосходный; ~ horse прекрасная лошадь, конь-красавец; ~ cellar превосходный пбгреб /запйе стйрых вин/; 3. титулованный, знатный; ~ estate дворянское сословие, дворянство; ~ birth благородное происхождение; ~ blood благородная /дворянская, аристократическая/ кровь; ~ rank высокое положение, знатность; to be born ~ родиться в дворйнской семье, быть аристократом по рождению; 4. благородный (о металле); 5. хим. инертный (о газе);

◊ ~ science /art/ а) жарг. бокс; б) уст. фехтование.

nobleman ['noublman] n (pl -men [-man]) 1. 1) аристократ; вельможа; 2) ист. дворянин; 2. титулованное лицо, пэр (в Англии); 3. pl шахм. фигуры (не пешки).

noblemanly ['noublmanh] а аристократический; вельможный.

noble-minded ['noubl 'mamdid] а великодушный, благородный.

noble-mindedness [ 'noubl 'maindidnis] п великодушие, благородство.

nobleness ['noublnis] n 1. благородство и пр. [см. noble III; 2. уст. блэгородие (титулование).

noblesse [no(u)'bles] пфгр.\. дворйнство (особ, иностранное); аристократия; 2. благородство; аристократичность;

◊ ~ oblige положение обязывает.

noblewoman ['noubl,wumanj n (pl -women' [-,wimm]) 1. 1) аристократка; 2) ист. дворянка; 2. супруга пэра, титулованная дворянка (в Англии).

nobly ['noubli] adv 1. 1) благородно; великодушно; возвышенно; 2) доблестно, самоотверженно; 2. величественно; прекрасно, превосходно;;~ proportioned edifice здание с величественными пропорциями; 3. аристократически; ~ born благородного /дворянского/ происхождения.

nobody I C'noun(a)di] indef pron никто; ~ knows about it об этом никто не знает; there was ~ jpresent никого не было; there is ~ killed убитых нет; ~ ever did his work better никто лучше него не работал; ~ ever put so much of themselves into their work никто так не отдавал себя работе, как они; ~ came to meet me никто не пришёл меня встретить; I can see ^ я никого не вижу; ~ else никто другой; there was ~ else on board на борту никого другого не было; did ~ among you notice anything? неужели никто из вас ничего не заметил?; who was the other man? – Oh. I can't tell you. Nobody you know а кто был другой? – Не могу тебе сказать. Ты его всё равно не знаешь;

◊ there is ~ at home /амер. ~ home/ жарг. es (он) без цари в голове; (у него) не все дома /винтика не хватает/; ~ 's business шутл. не поддающийся описанию; what the old man said when he found out about it was ~ 's business что сказал старик, когдй узнал об этом, не поддаётся описанию; everybody's business is ~ 's business поел. s= у семи нянек дитй без глазу.

nobody II ['noub(?)dil n человек не имеющий веса в обществе, никому не известный человек; ничтожество, «пустое место» {тж. a little ~); she has married a ~ она. вышла (замуж) за человека без положения; I knew him when he was ~ я его знал, когда он ещё ничего собой не представлял /когдй он ещё был совершенно неизвестен/; a mere ~ полное ничтожество; they were treated as nobodies их третировали, к ним относились с пренебрежением, с ними не считались; a mob of nobodies сборище ничтожеств.

nocent I I'nousnt] n тор. уст. виновник.

nocent II ['nousnt] а юр. уст. 1. виновный; 2. наказуемый.

nociassociation [ 'nousia,sousi'ei/(a)n] n мед. разрядка нервной энергии в форме шока, истощения и т. п.

nock I [nok] n зарубка; выемка на луке или стреле (для тетивы).

nock II [nok] v 1. делать зарубки; 2. натягивать тетиву.

noct- [nokt-] (тж. nocti-, nocto-) компонент сложных слов, преимущественно медико-биологических терминов, имеющий значение ночь, ночной; noctambulation сомнамбулизм, лунатизм; noctambulist сомнймбул(а), лунатик; nocti dial круглосуточный; noctiflorous цветущий ночью; noctilucous светящийся ночью, фосфоресцирующий; noctovision способность видеть в темноте.

noctambulant I [nokЧаэть Julant] n сомнамбул (а), лунатик.

noctambulant II [nok Чаэть julant J а сомнамбулйческий.

noctambulation [nak,taembju'leij*(a)n] = noctambulism.

noctambulism [nok'taembjulr/m] n сомнамбулизм, лунатизм; хождение во сне.

noctambulist [nok'taembjulistl n сомнамбул (а), лунатик.

noclambulistic, noctambulous [nok-Дает-bju'listik, nok'taembjulas] = noctambulant II. W'|

nocti- ['nokti-] = noct- (обыкн. перед согласным звуком).

noctidial [nok'tidial] а книжн. круглосуточный; происходящий днём и ночью.

noctiflorous [nok'tiflaras] а бот. цветущий ночью.

noctilucous [nok'tiljukjs] а энт. светящийся ночью, фосфоресцирующий.

noctivagant, noctivagous [nok'tivagont, -gas] а редк. бродящий ночью.

nocto- ['nokto(u)-] = noct- (обыкн. перед согласным звуком).

noctograph ['noktagraf] n -письменный прибор для слепых.

noctovision [,nokt9'vi3(a)n] n 1. способность видеть в темноте; 2. тле. телевидение в инфракрасных лучйх; ночное телевидение.

noctovjsor ['nokta,vaizaJ n тле. передйтчик для почного телевидения.

noctuid ['noktjuad] п энт. ночница (Noc-tuidae).

noctule ['noktjurl] n зоол. большйя летучая мышь (Уеврегицо noctula).

nocturn ['nokto:n] n 1. церк. полунбщ-пица, ночная церковная служба; 2. редк. =nocturne.

nocturnal I [nok'toml] n 1. астр, пас-сажный инструмент; 2. преим. pl ночная птица; 3. лунатик; 4. = night-hag.

nocturnal II [nok'ta:nl] а книжн. ночной; •*- habits ночной образ жизни; ~ bird ночная птица; ~ vision способность видеть в темноте; ~ blindness мед. куриная слепота; ~ animals Linsects] ночные животные [насекомыс].

nocturnal-habit animal [nok'ta:nl,haebit-'aenim(a)l] ночное животное (сова и т.п.).

nocturne ['nokta:n] пфр. 1) муз. ноктюрн; 2) жив. ночная сцена, ноктюрн.

nocuous ['nokjuas] а книжн. 1. вредный,. зловредный; злобный; 2. ядовитый.

nod I [nod] n 1. кивок (знак согласия или приветствия); to give a ~ кивнуть головой; he gave my plans the ~ он одобрил мой планы; to be dependent on smb.'s ~, to be at smb.'s ~ образн. быть в полной зависимости от кого-л., слепо подчиняться.кому-л.; to have smb. at one's ~ образн. командовать кем-л.; I have him at my ~ в мне стоит пальцем пошевельнуть, как он выполняет всё; to obey on the ~ образн. слушаться с первого слова, подчиняться кивку головы; 2. клевйнис носом; дремота;

◊ the land of N. цйретво сна, сонное цйретво; to get smth. on the ~ получить что-л. даром или в кредит; а ~ is as good as a wink (to a blind horse) = а) намёк понятен; б) умейте понять намёк; не будьте слепы.

nod II [nod] и 1. кивать головой; to ~ to smb. кивнуть кому-л.; to ~ and smile at smb. приветствовать кого-л. кивком и улыбкой; to ~ assent утвердительно кивнуть головой; to ~ approval кивком выразить одобрение /соглйсие/; he ~ded comprehension кивком головы он показал, что понял; 2. клевать нбеом, дремать; he sat ~ding by the fire он клевал нбеом /дремал/, сидя у камина* 3. зазеваться, прозевать: to catch smb. ~ ding застить кого-л. врасплох; there is hardly an author but is caught ~ding каждый автор может допустить ошибки; 4. наклониться, качаться, кивать (о деревьях, плюмаже и т. п.); 5. 1) покоситься, грозить обвалом (о здании и т. п.); 2) перен. быть на краю гибели; грозить рухнуть; the empire was ~ding to its fall крах империи был близок;

◊ Homer sometimes ~ s посл. и великие] люди ошибйются; = на всякого мудрецй довольно простоты.

nodal ['noudl] а книжн. центральный, узловой; ~ point спец. узловйя точка; центрильная точка.

nodding acquaintance ['nodino'kwemt(a)ns) шапочное знакомство; to have a ~ with Greek иметь очень поверхностное знакомство с греческим языком.

noddle I ['nodi] n шутл. башки, головй; to get smth. into one's ~ вбить себе что-л. в башку.

noddle II ['nodi] v 1. слегкй кивать головой; 2. диал. покачать головой.

noddy1 ['nodi] n 1. прости к, дурень; 2. зоол. глупая крйчка (Anous; Micranous).

noddy2 ['nodi] n уст. нбди (карточная игра).

node [noud] п книжн. 1. узел, узловйя точка; пункт, центр переплетения или пересечения (интересов и т. п.); 2. завйзка (в пьесе и т. п.); 3. бот. узел; 4. астр. точка пересечения орбит; 5. филос. узловой пункт; 6. мед. нарост, утолщение, выпуклость.

nodi ['noudai] pl от nodus.

nodical ['noudikl.l а астр, относящийся к точке пересечения орбит.

nodose [no(u)'dous] а книжн. узловй-тый.

nodosity [no(u)'dositi] n книжн. 1. узловатость; 2. утолщение.

nodous ['noudas] '« nodose.

nodular ['nodjulal a 1. книжн. узловой; узелковый; узловатый; желвйчный; 2. геол. почковидный; узловатый, желвйчный; ~ ore почковидная рудй.

nodulated I'nodjuleitid] а спец. узелковый; узловатый.

nodulating ['nodjuleitinJ й бот. клубень-ковый.

nodulation [,nodJu'lei/(a)n] n 1. спец. образование узелков; 2. бот. образование клубеньков.


- 99 -

nodule ['nodJu:l] n книжн. 1. узелок; 2. геол. рудная почка; желвак; конкреция; друза (в минералах); 3. спец. полость (в фарфоре); 4. нарост, кап (дерева); 5. ме&\ узелок, узелковое утолщение; 6. бот. узелок (у растения); клубенёк; | ~ bacteria бот. клубеньковые бактерии.

nodule-forming bacteria ['nodju:l,fb:m-inbaek'tiana] бот. клубеньковые бактерии.

nodulize ['nodjulaiz] v тех. агломерировать, спекать.

nodulose, nodulous ['nodjulous, 'nodjulasl а книжн. узловатый.

nodus ['noudasl n (pl nodi) книжн. сложное сплетение обстоятельств; узел (интриги и т. п.).

noel, nool [no(u)'el] n 1. рождественский] гимн; 2. (N.) уст. рождество.

noesis [nou'irsrs] п филос. 1) чисто умственное восприятие; 2) познание.

noetic [nou'etik] а азилос. 1) воспринимаемый только умом; 2) характеризуемый чисто умственной абстрактной аргументацией; 3) относящийся к понятиям, понятийный.

noetics [nou'etiksJ n филос. 1) логические доктрины, аксибмы; 2) логические законы мышления.

no-float ['nou'flout] а тех. хорошо пригнанный, без качки.

nog1 [nog] n 1. деревянный клин или гвоздь; нагель; 2. горн, распорка рудничной крепи.

nog2 [под] п диал. 1. род крепкого пива; 2. «эг-ног» (вино со взбитыми желтками и специями).

nogaku ['nou(n)gaku:] = no2.

noggin ['nogin] n l._ кружечка; 2. четверть пинты; 3. разг. башка, голова.

nogging ['nogin] n стр. заполнение фахворка кирпичной кладкой; ~ piece ригель.

noggy ['nogil a жарг. пьяный, окосевший.

no-glare ['nou'glsaj а авт. неослепляющий (о свете фар).

no go ['nou'gou]=no-go I.

no-go I ['nou'gou] n разг. 1. неудача, срыв, туник; положение «ни туда ни сюда»; I tried but it was ~ я пытался, но безрезультатно /зря/; 2. отсутствие менструаций;

◊ it's ~ номер не пройдёт, дело не выгорит.

no-go II ['nou'gou] а тех. непроходной (о калибре).

no good take ['nougud'teik] кино 1) бракованный кадр; 2) бракованный план; 3) бракованный дубль.

noh [nou] = noa.

nohow ['nouhaul adv разг. никйк, никоим образом; we could ~ bring ourselves to do it мы никак не могли заставить себя сделать это.

noil [noil] n текст. 1. гребенной очёс; flax ~ кудель; 2. угары; очёсы; очёски; 3. верблюжий пух.

noise 1 [noiz] n 1. 1) шум, гам; крик, галдёж; don't make such a ~! перестаньте шуметь!; hold your ~! не кричите!, молчать!; 2) толки, разговоры; to make a ~ about smth. поднимать шум из-за чего-л.; to make a ~ in the world вызывать много шума /толков/; to make a lot of ~ about a novel много шуметь о романе; the novel made a lot of ~ роман вызвал много шума /шумные толки/; to do smth. without ~ делать что-л. без шума /не привлекая внимания/; 2. звук (обыкн. неприятный); шум, грохот; what's that ~? что это за звук /шум/?; the ~ of the rain шум дождя; hammering ~ стук; buzzing ~ жужжание; the ~ of the bells колокольный звон; the ~s of the machine-shop лязг механического цеха; the terrific ~ of an explosion страшный грохот взрыва; the ~ of a brook журчание ручейки; а ~ of falling leaves шорох падающих листьев; ~ of burning wood треск горящих дров; 3. уст. молва; (клеветнический) слух, сплетня; 4. спец. шум, шумы; помеха, помбхи; atmospheric ~ атмосфорные помехи; background ~ фон (шумов или помех); шумы фона; 5. фон.шумный звук; 6. геогр. неритмичные случайные колебания уровня воды; edge-wave ~ «метеорологические» морские волны малых периодов; | ю density интенсивность шума; ~ control борьба с шумом; ^•Ц., immunity спец. помехоустойчивость, помехозащищённость; ~ level спец. величина помех, уровень шума; ~ meter мед. шумомёр, измеритель уровня шума; ~ supressioh радио подавление помех; ~ suppressor /muffler/ радио подавитель помех или шумов;

◊ a big — ирон. шишка, важная перебна.

noise II [noizj v редк. 1. разглашать; распространить; обнародовать, провозгласить; the scandal was ~ d all over the town сплетня распространилась по всему городу; to ~ abroad распространять слухи; it was ~d abroad that... распространился слух, что...; this success was ~ d abroad этот успех всюду наделал много шума; 2. шуметь, кричать.

noise-free ['noizfrif] а спец. свободный от шумов, помех. I*. |

noiseful ['noizful] а шумный.

noise-killer ['noiz,kild] n воен. шумоглушитель.

noiseless ['noizlis] а бесшумный, тихий; беззвучный, безмолвный; ~ typewriter бесшумная пишущая машинка; the ~ foot of time образк. неслышная поступь времени. .

noiseproof ['noizpru:f] a 1. не пропускающий шума (об обивке и т. п.); защищенный от шума (о помещении); 2. спей, помехо-устойчивый, помехозащищённый; ~ factor помехоустойчивость, помехозащищённость.

noise-stop ['noizstop] а спец. 1. помехо-устойчивый, помехозащищённый; 2. шумо-заглушающий.

noisettes [nwa'zetj п pi кул. тефтели; фрикадельки.

noisily ['noizili] adv шумно, громко; с грохотом; to eat ~ чавкать.

noisiness ['noizmis] n шум; шумливость; громкость.

noisome ['noisam] a 1. 1) зловонный, вонючий; ~ smell зловоние; ~ alleys, teeming and squalid зловонные переулки, кишащие беднотой; 2) отвратительный, мерзкий; тошнотворный; ~ task задание, от которого тбшно делается, гнусная обязанность; 2. вредный, нездоровый; ~ pestilence эпидемия (чумы, холеры и т. п.); ~ ivy = poison-ivy.

noisy ['noizi] a I. шумный; шумливый; галдящий; ~ towns шумные города; ~ person шумливый /беспокойный/ человек; ~ crowd кричащая толпа; ~ market рыночный галдёж; ~ with children's voices звенящий детскими голосами; 2. пренебр. кричащий, бросающийся в глаза (о костюме, цвете).

nol I, II [nol] амер.=nolle 1 и II.

nolens volens ['noulenz'voulenz]=volens nolens.

noli me tangere ['nouIaimi:'tsend3dn] лат. 1. 1) библ. не прикасайся ко мне; 2) перен. недотрога; 2. мед. не-тронь-меня (название некоторых кожных болезней типа волчанки); 3. бот. недотрога llmpatiens Noli me tangere и 9р. виды Impatiens gen.).

Noll [nol] n 1. см. Приложение; 2.: (Old) — (старый) Нол (Кромвель).

noil [noul] n диал. голова.

nolle I ['noli] амер. = nolle prosequi.

nolle II ['noli] v амер. юр. отказываться от иска или обвинения; прекращать про-изводство дела; case against N. ~d дело против N. прекрзщенб.

nolle pros [,noli'pros] амер. юр. отказаться от иска или обвинения; прекращать производство дела: 14,567 cases were ~sed or dismissed 14.567 дел было прекрзщено прокурором или судом.

nolle prosequi ['noli'prousikwai] лат. юр. отказ истца от предъявленного им иска или части его; прекращение производства дела.

no-load I'nouloud] n тех. холостой ход, нулевая нагрузка.

noloepiscoperi ['noulouepieka'pearai] лат. [букв, не хочу быть епископом] отказ от ответственного поста.

nolt [noult] n шотл. крупный рогатый скот.

noma ['noumal n мед. нома, водяной рак.

nomad I ['nomad] n 1. кочевник, номад; 2. бродяга, странник; любитель перемены мест.

nomad II [ 'nomad]=nomadic.

nomade I, II ['nomeid]=nomad I u II.

nomadic, nomadical [no(u)'maedtk, -(o)l] a 1. кочевой, кочующий; 2. бродячий, не имеющий постоянного местожительства; склонный к перемене обстановки.

nomadism ['nomadizm] n 1. кочевой образ жизни, номадизм; 2. склонкость к бродяжничеству.

nomadize ['nomadaiz] v кочевать, вести кочевой образ жизни.

nomarch [п этак] n 1. номарх, правитель нома (в древнем Египте); 2. номарх, администратор провинции, губернатор (в Греции).

nomarchy ['nomaki] n номархия, провинция (в Греции).

nombles ['плтыг] уст. = numbles.

nombril ['nombnl] n геральд, середина щита.

nam de guerre ['попбэ'деэ] фр. псевдоним.

nom de plume ['потйэ'р1и:т] псевдоним писателя.

nome1 [поит] n ном, округ (в древнем Египте).

nome2 [поит] n ном (древнегреческая песнь в честь Аполлона).

nomenclate ['noumenkleit] v редк. давить (чему-л.) имя, присваивать наименование, наименовывать.

nomenclative C'noumenkleitiv] а книжн. 1. терминологический; 2. номенклатурный.

nomenclator ['noumenkleita] n 1. книжн. составитель номенклатуры; классификатор; 2. дворецкий или швейцар, объявляющий имена прибывающих гостей; 2. уст. словарь.

nomenclature [no(u)'menklat,fa] n 1. терминология; 2. номенклатура; список, перечень; 3. редк. наименование, называние, номинация.

nomic ['noumik] а лит. относящийся к (греческим) номам [см. nome2].

nominal ['nominl] a 1. номинальный, существующий только по имени; ~ king король только по названию; the peace was ~, for border clashes continued мир существовал только на бумаге /был формальным/, так как продолжались пограничные стычки; ~ and real wages номинальная и реальная заработная плата; 2. ничтожный; условный, символический, номинальный; ~ rent номинальная или очень низкая квартирная плата; ~ sentence крайне мягкий] или условный приговор [см. тж. 5]; his duties are ~ работы у него почти нет; только считается, что он работает; ~ damages юр. а) возмещение убытков, имеющее символическое значение; б) номинально-символические убытки; ~ price ничтожная цена 1см. тж. 43; 3. 1) поимённый; ~ list поимённый список; 2) именной; ~ share именная акция; 4. эх. номинальный; нарицательный; ~ price номинальная цена; нарицательная цена; цена, по прейскуранту [си. тж. 2]; ~ value номинальная /нарицательная/ стоимость {см. тж. OJ; ~ capital разрешённый к выпуску акционерный капитал (по номинальной стоимости); основной капитал; уставный капитал; 5. гром, именной; ~ sentence имен-ное предложение [см. тж. 21; ~ stem именная основа; б.ауилос. редк. номиналистический; §*. в грам. знач. сущ. 1) амер. гром, имя (существительное, прилагательное); местоимение; 2) филос. редк. номиналист;

◊ ~ value номинальное или теоретическое значение [см, тж. 4.J; ~ atomic bomb воен. номинальная атомная бомба.

nominalism ['nomm(o)hzml n фтлос. номинализм.

7*


- 100 -

nominalist I ['nomm(a)list] n филос. номиналист.

nominalist II ['nomin(a)list] а филос. номиналистический.

aominalistic [,nomm(a)'listik]=nominalist II.

nominally ['nommali] adv 1. номинально; только по имени, по названию, нереально; 2. редк. по имени, поимённо.

nominate C'nommeit] v 1. выставлять, предлагать кандидата (на должность, на выборах и т. п.); to ~ smb. for the Presidency выдвинуть чью-л. кандидатуру на пост президента; 2. 1) назначить на должность; to ~ smb. to /for/ a post назначить кого-л. на (какой-л.) пост; a board of six ~ d and six elected members правление из шести назначенных и шести выборных членов; 2) амер. назначать на (ответственный, важный) пост с последующим утверждением сенатом; предлагать кандидата на сенатское утверждение; the President shall ~ and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности; Mr. N. was ~ d to be collector of customs and confirmed г-н N. был назначен начальником та-можен и утверждён в згой должности сенатом; 3. редк. определять (дату); назначать (срок); уточнить; 4. редк. упоминать по имени; 5. уст. именовать, называть.

nominating convention ['nommeitinkan-'venj"(a)n] амер. собрание по выдвижению кандидатур на выборные должности.

nomination [,nomi'neiJ"(9)n] n 1. выставление, выдвижение кандидатов (на выборах и для назначения на должность); to put in ~ выдвинуть кандидатуру; 2. назначение (на должность); 3. право назначения на должность или выдвижения кандидатов; to have a ~ at one's service распоряжаться назначениями; 4. редк. наименование,именование, называние;) ~ day день выдвижения кандидатов (особ, в президенты); Nominations Committee комитет по выставлению кандидатур (ООН).

nominative I ['nom(i)nativ] п гром. именительный падёж; ~ of address звательный падёж; ~ to a verb подлежащее; ~ absolute именительный абсолютный, абсолютйв; | ~ absolute participial construction самостоятельный /независимый/ причастный оборот.

nominative II ['nom(i)nativ] a 1. гром. 1) именительный; ~ construction абсолютная конструкция; 2) номинативный; ~ sen-tense номинативное предложение; 2. назначенный (о должностном лице); ~ and elective members назначенные и выборные члены; 3. редк. именной; ~ will юр. завещание в пользу определённого лица.

nominator ['nommeita] n лицо, предлагающее кандидата или назначающее на должность.

nominee [,nomi'ni:] n кандидат (на выборах); лицо, выдвинутое на (какую-л.) должность; our ~ has been elected наш кандидат был Избран.

nomo- ['noumo(u)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке обычно соответствует компоненту homo-; nomograph номограмма; nomography номография.

nomocracy [no(u)'mokrasil n 1. власть, основанная на кодексе законов; 2. законность, правопорядок.

nomogram, nomograph ['nomagraem, 'no-magraf] n мат. номограмма.

nomographer [no(u)'rnografa] п книжн. 1. законодатель; 2. правовед; 3. специалист по номограммам.

nomography [no(u)'mografi] n номография.

pomology [no(u)'moladgi] п книжн. 1. юриспруденция; 2. наука о законах мышления.

nomothetic, nomothetical [,noraa'0etik, -(э)1] а книжн. 1. законодательный; 2. законный, узаконенный; 3. относящийся к изучению всеобщих законов.

-nomy [-nami] компонент сложных слов терминологического характера, обозначающий сумму знаний или систему законов в какой-л. определённой области; в русском языке соответствует компоненту -номия; agronomy агрономия; astronomy астрономия; autonomy автонбмия, самоуправление; gastronomy гастронбмия, кулинария.

non- [поп-] pref образует от основ существительных и прилагательных новые слова 1. со значением противоположным основе; non-acceptance непринятие; поп-attendance непосещение (занятий и т. п.); nonconformist диссидент; сектйнт; нонконформист; non-aggressive неагрессивный; non-productive непроизводящий; поп-syllabic неслоговой, неслогообразующий; 2. со значением отсутствия качества, выраженного основой; non-human не принадлежащий к человеческому роду; поп- American неамериканский; non-con tenuously без спора, без конфликта.

non-ability [,nona'biliti] n 1. неспособность; 2. юр. 1) неправоспособность; недееспособность; 2) заявление ответчика о не-правоспособности истце.

non-absorbable ['nonab'so:babl] а непогло-щаемый; невпйтывающийся, невсасывающийся.

non-absorbent ['nonab'sorbant] а негигроскопйческий; неабсорбйрующий; непоглощающий, невпйтывающий.

non-abstainer ['nonab'sternal n 1) (человек) не воздерживающийся (от чего-л.); 2) пьющий.

non-accent [non'aeks(a)nt] n отсутствие ударения.

non-acceptance [ 'nonak 'sept(a)ns J n 1. непринятие; 2. юр. отказ в акцепте (векселя и т. п.), неакцептование.

non-access [non'aekses] n юр. невозможность полового общения (устанавливается в спорах об отцовстве).

non-acquaintance ['nona'kwemt(a)ns] n книжн. незнание, неведение, незнакомство.

non-act ['non'aekt] v книжн. бездействовать; отказаться принять меры.

non-admission, non-admittance ['nonad-'mi/(a)n, -ad'mit(a)ns] n отказ в приёме, непринятие, недопущение.

nonage ['поипшзз п 1) тор. несовершеннолетие; to be still in one's ~ ещё не достигнуть совершеннолетия; 2) юность; riotous ~ бурная юность; 3) перен. незрелость; spiritual ~ духовная незрелость; ~ of a nation детство народа.

nonagenarian I [,nounad3i'neanan] n девяностолетний старик; человек в воз-расте от девянбета до ста лет.

nonagenarian II [,nounad3i'neanan] a девяностолетний; за девянбето лет.

non-aggression ['nonag'rej"(a)n] п полит. ненападение; J ~ pacts пакты о ненападении.

non-aggressive ['nonag 'resiv] а неагрессивный; ни на кого не нападающий.

nonagon ['nonagon] п мат. девятиугольник.

non-alcoholic ['nonaelka'holik] а безалко-гольный.

non-aligned ['nona'lamd] а полит, неприсоединившийся (к блокам); не входящий (в блоки); нейтральный; ~ nations неприсоединившиеся страны.

non-alignment ['nona'lammant] n полит. политика неприсоединения к блокам; не-вхождёние в блоки; нейтрализм; a policy of ~ политика неучастия в блоках.

non-appearance ['nona'piar(a)ns] n не-явка (в суд, на соревнование и т. п.).

nonarable ['non'aerabl] а непахотный; необрабатываемый (о земле).

non-arcing ['non'a:kin]=non-arcking.

non-arcking ['поп'akin] a эл. дугостойкий, не поддерживающий дугу.

non-arrival ['nona'raivl] n неприбытие; непоступление.

nonary ['nounan] a 1. девятеричный (о системе счисления); 2. в грам. знач. сущ. группа из девяти, девятка.

non-assembled ['nona'sembld] a: ~ exam* ination амер. проверка кандидата на государственную службу без экзамена (на основе его опыта, трудов и т. п.).

non-assumpsit ['попа 'sAm(p)sit] n юр. возражение ответчика в гражданском процессе.

nonatomic ['nona'tpmik] а неатомный; обычный (об оружии); ~ weapons обычные виды оружия (не атомное); ~ war война без использования атомного оружия; ~ warhead воем, боевая часть (снарйда) с обычным зарйдом.

non-attendance ['nona'tendansj n непосещение (занятий и т. п.); нейвка (на собрание).

non-availability ['nona,veila'biliti] n оагиц. отсутствие, недостаток; отсутствие в наличии.

non-available ['nona'veilabl] а офиц. не имеющийся в налйвди.

non-battle ['non'baetl] а воен. небоевой; ~ injuries небоевые ранения.

nonbearing ['поп'beanrj ] а с.-х. бесплодный, неплодоносный.

non-believer ['nonbi'li:vaJ n 1. неверующий; 2. скептик.

non-belligerency ['nonbi'lid3ar(a)nsi] n полит, неучастие в войне.

non-belligerent ['nonbi'lid3ar(a)nt] а полит, невоюющий; не находящийся в состоянии войны.

nonbleeding ['non'bli:dirjl а текст, нелиняющий, нелинючий.

non-capital ['non'kaepitl] a: ~ ship воен. корабль не линейного класса.

nonce [nons] n данный случай; данное время; for the ~ а) для данного случая; б) в настойщее время, пока что; at the very ~ в тот самый момент, как раз тогда; I ~ use окказиональное употребление (слова и т. п.); употребление только для данного случая.

nonce-word ['nonswa:d] п лингв, окказиональное слово, слово, образованное только для данного случая.

nonchalance ['nonJ(a)lans] n 1. беззаботность, беспечность; небрежность; 2. безразличие, равнодушие.

nonchalant ['non/(a)lant] a 1. беззаботный, беспечный: небрежный; ~ attitude беспечное /небрежное/ отношение; 2. безразличный, равнодушный; бесстрастный; to be ~ about smth. безразлично относиться к чему-л.

non-claim ['nonkleim] n юр. просрочка в предъявлении иска.

nonclassified ['non'klaesifaid] а несекретный, незасекреченный (об информации); без грифа (о документе).

non-conerent ['nonko(u)'hiar(a)nt] a 1. несвязный; рыхлый; ~ soil с.-х. несвязная почва; 2. дор. с милым сцеплением.

non-coking ['non'koukinle некоксующийся (об угле).

non-coil I, II [(')non'kol] разг. сокр. от non-collegiate I и II.

non-collegiate I ['nanka'Ihdgnt] n вольнослушатель; студент (университета), не прикреплённый к (определённому) колледжу.

non-collegiate II ['nonka'li:d3iit] a 1. не прикреплённый к (определённому) колледжу (о студенте); 2. не имеющий колледжей (об университете).

non-com., noncom [(')non'kom] n воен. разг. сержант; унтер-офицёр.

non-combatant [(')non'kombat(a)nt] A, J воен. 1. нестроевой солдат, сержант или офицер; военнослужащий, не принимающий непосредственного участия в бою; 2. pl мирное, гражданское население (во время войны); ) ~ mask противогаз для гражданского населения; ~ vacuum полоса отселения местных жителей; ~ corps нестроевые части.

noncommercial ['попкэ'тэ:/(э)1] а некоммерческий; ~ publication полигр, издание, не поступающее в продажу.

non-commissioned ['nonka'miJ(a)nd] a воен. 1. не имеющий патента на (офицерский) чин; унтер-офицёрский, сержантский;


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

———————
¯¯¯¯¯
 
 
 

ПредыдущиеВсе словаДальше