Библиотека


ПредыдущиеВсе словаДальше

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

701 - 800


- 701 -

ный; he remains ~ by his friend он не находится под влиянием с моего друга.

unlnfluential ['An,influ'enJ(a)l] а невлиятельный.

uninformed 1'лп in'temd] a 1. неосведомлённый, неинформированный; несведущий; to be ~ on smth. ничего не знать о чём-л.; 2. необученный; 3. безжизненный; ~ features безжизненное лицо.

uninfringed l'Anm'fnn(d)3d] а ненарушенный (о законе, обещании и т. п.).

uningenious ['Anin'd3i:njas] а 1) неизобретательный; 2) неостроумный; ~ paradoxes неостроумные парадоксы.

uninhabitable ['Anm'haebitabl] о непригодный для жилья.

uninhabited ['Anin'heebitid] а иеобитйе-мый.

uninitiated ['лпгш/ieitid] а 1. непосвящённый; несведущий, неопытный; the ~ reader will perhaps be astonished непосвящённый читатель, может быть /вероятно/, удивится; 2. в гром., знач. сущ. (the ~) непосвящённые, профйны.

uninjured [(')An'rn(d)3ad] a 1. непострадавший, неповреждённый; he was ~ by his fall при падении он не ушибся; 2. необйженный, неоскорблённый.

uninjurious ['Amn'dSuanas] a 1. невредный: безвредный; 2. неоскорбительный; необидный.

uninominal ['Ju:ni'nomml] a 1. содержащий только одну фамилию; a ~ ballot избирательный бюллетень с единственным кандидатом; 2. имеющий только одно наименование.

uninquiring ['Anm'kwaianrj] а нелюбопытный.

uninquisitive ['Anm'kwizitiv] a 1) непытливый, нелюбознательный; 2) нелюбопытный.

uninspected ['Anin'spektid] а 1. неосмотренный; 2. неинспектированный, необследованный.

uninspired ['Anm'spaiad] а невдохновлённый, невоодушевлённый; to write ~ verse писать банальные /избитые/ стихи.

uninstructed ['Antn'strAktid] a 1. неосведомлённый, несведущий; необученный; 2. не получивший инструкций.

uninstructive ['Anm'strAktivj о непоучительный.

uninsulated ['An'msjuleitid] а спец. неизолированный.

uninsured ['лпт'/иэб] а незастрахованный.

unintellectual ['An,mti'lektjual] а неинтеллектуальный .

unintelligent ['Anm'telid3(a)nt] a 1. невежественный; 2. неумный.

unintelligible ['лтпчеьазэы] а неразборчивый, неясный, непонятный.

unintended ['Amn'tcndid] о 1. непредусмотренный (о -результате и т. п.); 2. неумышленный, ненамеренный.

unintentional ['Anm'tenjanl] = unintended 2.

unintentionally ['Anm'ten/anli] adv неумышленно; to offend smb. невольно /нечаянно/ оскорбить кого-л.

uninterested [(')An'mtrrstid] a 1. (in) не заинтересованный (в чём-л.): не интересующийся (чём-л.); 2. безразличный, равнодушный.

uninteresting [(')An'intnstin] а неинтересный, скучный, ' нудный.

unintermitting l'An,mta'mitin] а непрерывный, беспрестанный; ~ fever неперемежающаяся лихорадка.

uninterpreted ['Anm'ta:pntid] а неистол-кованный, необъяснённый.

uninterred ['лпшчэ:б] а не преданный земле, непохороненный.

uninterrupted ['An.mta'rAptid] a 1. 1) непрерываемый; 2) непрерывный; ~ correspondence непрерывная /постоянная/ переписка; 2. ненарушенный.

un intoxicating ['Amn'toksikeitin] а не-опьяняющий, нехмельной, невозбуждающий; ~ drinks безалкогольные напитки.

uninuclear ['jurm'njuzklio] аспец. одноядерный.

uninucleate I 'Ju:ni'iiJu:kintj= uninuclear.

uninvaded ['Aiuu'veidid] а незахваченный, неоккупированный.

uniuventive ['Aiuii'ventiv] а неизобретательный.

uninvested ['Aiun'vestid] а невложенный, неинвестированный (о капитале).

uninvestigated ['Anin'vesttgeitidJ а не-расслёдованный.

uninvited ['Anm'vaitid] а неприглашённый, незваный; to come ~ прийти без приглашения.

uninviting ['Anm'vaitirj] a 1) непривлекательный; несоблазнйтельный; 2> неаппетитный (о пище). Wk"

uninvolved ['Anm'volvd] а незапутанный; простой.

union ['ju:njan] n 1. соединение, слийние; the ~ of the three small towns into one b»g city took place last year в прошлом году произошло слийние трёх небольших городов в один крупный город; 2. 1) объединение, союз; customs ~ таможенный союз; 2): the U. а) уния Англии с Шотландией; б) уния Великобритании с Ирландией; [ем. ток. 33; 3) мат. объединение; ~ of sets объединение множеств; 3. союз (государственное объединение); the U. of Soviet Socialist Republics Союз Советских Социалистических Республик; the Soviet U. Советский Союз; the U. а) амер. Соединённые Штаты; б) Соединённое Королевство; [см. тж. 2. 2)]; 4. профессиональный союз, тред-юнион; closed ~ профсоюз с ограниченным числом членов; to join the ~ вступить в профсоюз; 5. брачный союз; ~ of hearts союз любящих сердец, брак по любви; a happy ~ счастливый союз /брак/; 6. гармония, согласие; to live in perfect ~ жить в полном согласии; 7. объединение нескольких приходов для помощи бедным; 8. работный дом; to go into the ~ жить в работном доме; 9. студенческий клуб; 10. эмблема (государственного флага); 11. тех. ниппель; штуцер; патрубок; муфта; | ~ labourer /man/ рабочий — член профсоюза; ~ wages заработная плата, утверждённая профсоюзом; ~ shop предприятие, в котором все работающие должны быть членами профсоюза; ~ cloth полушерстяная ткань; ~ label амер. этикетка, удостоверяющая, что товар изготовлен членами профсоюза;

◊ ~ is strength = в единении — сила.

unionalls ['ju:njam:lz] n употр. с гл. во мн. ч. амер. рабочий комбинезон, спецодежда.

union card ['jurnjan'ka-d] профсоюзный билет.

Union flag r'ju:njan'flaeg] государственный флаг Соединённого Королевства.

unionism ['Ju:njanizm] n 1. тред-юнионизм; профсоюзное движение; 2. ист.. унионизм {см. unionist 2].

unionist ['Jumjanist] n 1. 1) член профсоюза, тред-юнибна; 2) профсоюзный деятель; 2. ист. унионист (противник предоставления самоуправления Ирландии; сторонник федерации во время гражданской войны в США).

unionize ['Ju:njanarz] v 1. объединить; 2. объединить в профсоюзы, тред-юнибны.

Union Jack ['Ju:njan'd3a?k1 = Union flag.

union suit ['Ju:njan'sju:t] амер. мужской нательный комбинезон.

uniplanar ['ju:ni'plema] а спец. лежащий в одной плоскости.

unipolar ['Ju:ni'poulaj а спец. униполярный; однополюсный; ~ conductivity од-носторонняя проводимость.

unique I [Ju(:)'ni.k] n уникум.

unique II [Ju(:)'ni:k] о 1. 1) единственный в своём роде, уникальный; perhaps а ~ survival возможно, единственный оставшийся в живых; this picture is thought to be ~ эта картина считается уникальной; ~ feature тех. особенность конструкции (дамкой модели); 2) особенный; ~ opportunity исключительная возможность; to possess ~ ability in smth. обладить необычайными способностями к чему-л.; 2. разг. необыкновенный, стрйнный, удивительный; she dressed in a most ~ fashion она одевалась необыкновенно эксцентрично.

unironed I'An'aiandl a 1. невыглаженный, невыутюженный; 2. не закованный в кан-г далы.

unirritating [(')An'iriteitirj] а нераздражающий, не вызывающий раздражения.

unisexual ['Jurni'seksjuall а биол. однополый.

unison ['Ju:nizn] n 1) муз. унисон; to sing in ~ петь в унисон; 2) перен. согласие, гармония; they acted in perfect ~ они действовали в полном согласии.

unisonant [Ju(:)'nisanant] = unisonous 1).

unisonous []u(:)'nisanas] a 1) муз. уни-еонный; 2) перен. согласный.

unissued ['An'isju:dl а невыпущенный; ~ capital невыпущенный акционерный капитал.

unit ['ju:mt] n 1. единица; целое; 2. единица (измерения); British thermal ,~ британская тепловая единица (=252 малым калориям); the metre is a ~ of length метр ~ единица длины; ~ of account расчётная (денежная) единица; per ~ на единицу; удельный; в относительных единицах; 3. амер. количество часов классной работы, требуемое для получения зачёта; 4. кино съёмочная группа; 5. воен. 1) организационная единица; 2) соединение, часть; подразделение; ~ of combined arms общевойсковое соединение; 3) корабль; 4) Орган (управления и т. п.); 6. воен. комплект; ~ of fire боекомплект; 7. тех. 1) агрегат; элемент; секция; power ~ силовой агрегйт; 2) блок; узел; I ~ pressure удельное давление; ~ drive индивидуальный привод; ~ weight объёмный вес; ~ value (в статистике) индекс средних /единых/ цен; средняя цена товарной единицы; ~ manager директор производства; заведующий производственным отделом (киностудии); commander воен. командир чисти; ~ staff воен. общая часть штаба (батальона, бригады); ~ assemblage воен. комплект снаряжения, комплект оборудования; ~ replacement спец. замена агрегатов; ~ reserves воен. возимый /неприкосновенный/ запас части или подразделения; ~ train воен. обоз части; ~ security воен. непосредственное охранение части;

◊ ~ rule амер. положение, по которому вся делегация штата (на партийном съезде) голосует за одного кандидата.

unitable []u(:)'naitabl] а могущий быть соединённым, объединённым.

unitarian [,J(:)ni'teanan] n рел.унитарий.

unitary ['Ju:nit(a)n] a 1. единичный; 2. унитарный, единый; стремящийся к. единству, к объединению; ~ state унитарное государство.

unite1 [ju(:)'nait] v 1. 1) соединить; to ~ the parts with cement соединить чисти цементом; 2) соединиться; oil and water will not ~ масло и вода не соединяются; 2. 1) объединить; to ~ two parties объединить две партии; to ~ two companies ком. слить две компании; 2) объединиться; England and Scotland ~d in 1706 Англия и Шотландия объединились в 1706 году; to ~ in an attempt to do smth. объединиться для того, чтобы сделать что-л.

unite2 £'ju:nait, Ju (:)'nait] n старинная английская золотая монета (20 шиллингов).

united [ju(:)'naitidl a 1. соединённый, объединённый; U. Kingdom of Great Britain and (Northern) Ireland Соединённое Королевство Великобритании и (Северной) Ирландии: the U. States of America Соеди-. нённые Штаты Америки; U. Nations Организация Объединённых Наций; ~ front единый фронт; ~ services воен. все элементы вооружённых сил, вооружённые силы как целое; 2. совместный, Общий; ~ action [effort] совместные /объединённые/ действия [усилия!; 3. дружный; ~ family дружная семьи;

◊ U. Service Ribbon амер. воен. лента «За службу в войсках ООН»; ~ we stand, divided we fall а в единении -** сила.

unitive ['Ju:mtiv] а соединительный, соединяющий, объединяющий.


- 702 -

unity ['Ju:mti] n l. единство; the dramatic unities единство времени, места и действия; the picture lacks ~ картине недостаёт единства; ~ of command воен. единоначалие; 2. сплочённость, единение; national ~ национальное единство; 3. согласие, дружба; to live in ~ жить в согласии /в дружбе/; at ~ with в согласии с; 4. юр. совместное владение (имуществом); ~ of Joint property неделимость Общей /недоле-вой/ собственности; 5. .мат. единица; the probability is ~ вероятность равна единице.

univalence [Jumi'veilans] n эпик, одновалентность.

universal I [,Ju:ni'va:s(a)l] n спец. универсалия.

universal II [,Ju:ni'vacs(a)l] a 1. 1) всеобщий; met with ~ applause встреченный всеобщим одобрением; ~ rule правило, не имеющее исключений; ~ suffrage всеобщее избирательное право; ~ service амер. воен. всеобщая воинская повинность; ~ and over-all disarmament всеобщее и полное разоружение; ~ agent (торговый) представитель с неограниченной доверенностью; генеральный агент /представитель/; ~ gravitationtfhtd. закон всеобщего тяготения; 2) всемирный; ~ importance мировое значение; ~ money полит.-як. всемирные деньги; U. Postal Union Всемирный почтовый союз; 2. универсальный; he has a ~ mind у него универсальный ум; ~ donor универсальный данор; — joint тех. кардан, универсальный шарнир.

universalism [Jumi'vacsalizm] n универсальность.

universality [juiniva'saeliti] n 1. универсальность; 2. всемйрность.

universalize [Jurni'vasalaiz] v делать всеобщим, универсальным, обобщать.

universally [Ju:ni've:sah] ado повсеместно, всюду, везде; it is ~ acknowledged that... всеми признано, что...

universe ['Jumivas] n 1. вселённая; кбсмос; 2. 1) земли, мир, свет; 2) население земли, люди; г весь мир.

universitarian ['Jirn^v^si'tearran] о уни-верситё тский.

university [Ju:ni'vas(i)ti] n .%& университет; 2. собир. преподаватели и студенты университета; 3. университетская спортивная команда; | ~ chair университетская кафедра.

univoltine ['Jurni'voltam] а биол. дающий одно поколение в сезон.

unjaded ['An'd3eidid] a 1. неизнурённый, неизмученный, свежий, ясный; her ~ mind её ясный ум; 2. непресыщенный; a public taste as yet ~ непресыщенный вкус публики.

unjaundiced ['An'd&omdist] a 1. мед. не поражённый желтухой; 2. книжн. нежёлчный; беспристрастный, непредубеждённый; ~ mind непредубеждённый ум.

unjealous ['Angelas] a 1) неревнйвый; 2) незавйстливый.

unjoint [(')An'd30int] v 1. расчленить; 2. разъединить.

unjoyful ['An'd30if(u)l] а невесёлый, безрадостный.

unjoyous ['An'd30iasl =unJoyful.

unjudged J'An'd5Ad3dl a 1. (ещё) не судившийся; 2. осуждённый, приговорённый без суда.

unjudicial ['And3u(:)'diJ*(3)l] а 1. незаконный; 2. неподобающий судье.

unjudicially ['And3u(:)'dijah] ado несу-дёбным порядком.

unjust ['An'd3ASt] a 1. несправедливый; ~ sentence несправедливый приговор; 2. неверный, неточный; ~ scales неправильные весы; 3. уст. нечестный.

unjustifiable [(')An'd3AStifaiabl] а непростительный, не имеющий оправдания.

unjustified ['An'd3AStifaid] о неоправданный; неправомерный; to be absolutely ~ in doing smth. не иметь никакого оправдания для своего поступка.

unked ['Ankidl а диал. 1. неизвестный; странный; 2. уединённый, мрачный; 3. сверхъестественный, жуткий.

unkempt ['An'kem(p)tl а 1. нечёсаный, косматый; 2. неопрятный, неряшливый; ~ appearance неопрятный вид; 3. запущенный (о саде и т. п.).

unkennel [(')лп'кеп1] о 1. спец. 1) выгонять (лису) из норы; 2) выходить из норы; 2. спец. спускать гончих; 3. книжн. открывать, разоблачить; to ~ traitors разоблачить изменников.

unpenning [(')лп'кешп] а иютл. несведущий, невежественный.

unkent ['An'kent] а преим. иютл. неизвестный , непризнанный.

unkept ['An'kent] a 1. заброшенный, без присмотра; 2. беззащитный; 3. несоблю-даемый, игнорируемый.

unkey ['лп'кк] v 1. тех. расклинить; 2. геол. оторвать (породу).

unkid ['Aokid] = unked.

unkind [(')An'kamd] a 1. недобрый, злой, жестокий; ~ fate злая судьба; to be ~ to smb. плохо относиться к кому-л.; that's very ~ of him это очень плохо с его стороны; 2. диал. немягкий, суровый (о климате); 3. диал. вредный; неподходящий (о почве и т. п.).

unkindled ['An'kmdldl a 1. незажжённый; the ~ lamp stood on the table незажжённая лампа стойла на столб; 2. невоспламенённый; 3. незагорёвшийся; невспыхнувший.

unkindly [(')An'kamdli] a 1. = unkind; 2. недоброжелательный, нелюбезный, неотзывчивый.

unking [(')лп'кц)] v редк. 1) свергнуть с престола; 2) отречься от престола.

unkingly [(')An'kioli] а недостойный короля, непарственный.

unknight [(')An'nait] v ист. лишать рыцарского достоинства.

unknightly I [(')An'naitli] а нерыцарский, недостойный рыцаря.

unknightly II [(')An'naitlil ado не по-рыцарски, неблагородно.

unknit ['An'nit] v (unknitted [-id]; unknit) 1. 1) распускать (вязанье); 2) распускаться (о вязанье); 2. распускать; расслаблять; to ~ the brow расправить моршйны на лбу; 3. поэт, ослаблять, расторгать (союз и т. п.); 4. уст. развйзывать (узел и т. п.).

unknot [(')An'notl v развязывать (Узел).

unknowable [С)лп'по(и)эы] а непознаваемый, непостижимый.

unknowing [(')An'no(u)inl a 1. незнающий; несведущий; 2. диал. незнакомый, неизвестный.

unknown I ['лп'поип] n 1. (the ~) неизвестное; they launched themselves into the ~ они отправились в неизвестное; 2. (the ~) незнакомец; the Great U. «великий незнакомец» (прозвище В. Скотта); 3. мат. неизвестное, неизвестная величина.

unknown II ['лп'поип] а 1. неизвестный; the U. warrior /soldier/ Неизвестный солдат; address ~ адрес неизвестен; what he wanted was ~ to me я не знал, чего он хочет; he did it ~ to me он сделал это без моего ведома; х, у, z are the ~ quantities мат. х, у, z являются неизвестными величинами; 2. неизведанный; to experience ~ delights испытывать неизведанное наслаждение.

unlabelled ['An'leibld] а без ярлыка, без этикетки.

unlaboured ['An'leibadl a 1. достигнутый без усилий, лёгкий, нетрудный; 2. естественный; невымученный, нетяжел овёсный (особ, о стиле).

unlace [(')An'leis] v расшнуровывать, распускать шнуровку; развязывать; to ~ one's boots расшнуровать ботинки.

unladderable ['An'laedarabl] а с неспу-скающимися петлями (о чулке).

unlade [(')An'leid] v (unladed [-id]; unladed, unladen) 1. разгружать, выгружать; 2. освобождать, избавлять от бремени; to ~ one's mind of smth. перестать думать о чём-л.

unladen I ['An'leidnl a 1. не обременённый (чём-л.); ~ with anxieties не обременённый заботами; 2, без груза; ~ weight вес порожняком.

unladen II [('un'leidn] p. p. от unlade,

unladylike l(')An'leidiJaikJ а недостойный, неподобающий леди; вульгарный.

unlaid I ['An'leid] a 1. неположснный; the carpets were still ~ ковры всё еще не были разбстланы; 2. ненанрытый; the table is still ~ стол ещё не накрыт; 3. беспокойный; 4. без водяных знаков (о бумаге).

unlaid II ['An'leidJ past и р. р. от unlay.

unlanded1> ['An'laendid] a 1. не высадившийся (на берег); не приставший (к берегу); 2. ав. не приземлившийся.

unlanded2 ['An'laendid] а не имеющий земли, безземельный.

unlanguaged ['An'laengWHTjd] а 1. немой, неговорящий; 2. нечленораздельный; the ~ prattling of infants бессвйзный лёпет младенцев.

unlash [(')лп'1ае/] v мор. отвязывать.

unlatch [(')An'laetf] v открывать запор, освобождать защёлку.

unlaw ['лп'1э:] п юр. 1. правонарушение: незаконное действие; 2. иютл. денежный штраф.

unlawful [(')лп'Ь:Г(и)1] а 1. незаконный, противозаконный; ~ measures незаконные мероприятия; 2. внебрачный; 3. неправильный.

unlay ['An'leil v (unlaid) распускать на приди (трос).

unlearn ['лп'1э:п] v (unlearnt, unlearned [-id]) 1. разучиться; забыть то, что знал; 2. отучиться (от дурных привычек).

unlearned а 1. ['An'lanidl необученный, неучёный, неграмотный; 2. ('An'lamt] невыученный; to leave a lesson ~ не выучить урока.

unlearnt ['An'lant] past и р. р. от unlearn.

unleased ['лп'П-.st] а не сданный или не взятый в аренду, внаём.

unleash [(')лп'11:Л и 1. спускать (собак) со свбры; 2. развязать, высвободить, дать волю; to ~ war развязать войну; 3. воен. бросать в бой.

unleavened [(')An'levndl a 1. незаквашенный, пресный; ~ bread церк. опресноки; просфора; маца; 2. .(by, with) не украшенный, не оживлённый (чём-л.); works ~ by imagination произведения без полёта фантазии; justice ~ with mercy правосудие, не смягчённое милосердием.

unled ['An'ledl а неуправляемый, неведомый, неруководймый.

unlegalized ['An'li:g(a)laizd] а неузаконенный, нелегализйрованный.

unleisured ['лп'1езэб] а непраздный; занятый.

unlent ['An'lent] а неодолженный, не-ссуженный.

unless [an'les] cj 1. если не, пок& не; разве только; I will come ~ I change my mind я приду, если не передумаю; — you start at once, you will be late если (только) вы не выйдете немедленно, вы опоздаете; ~ I am mistaken если я не ошибаюсь; we had no snow this winter, ~ in the mountain districts в этом году у нас не было снега, если не считать гориых районов; ~ it be for Henry nobody saw it никто не видел этого, разве только Гёнри; he never does anything ~ compelled to он ничего не делает, покй /если/ его не заставишь; but I dare not show them ~ to you но я не решаюсь показывать их никому, кроме вас; 2. в сочетаниях: ~ and until пока не, если не; ~ and until it has been approved by the electors только после того, как это будет одобрено избирателями; ~ you hear to the contrary, ~ otherwise stated если не услышите противоположного мнения; 3. в грам. знач. сущ. «если не», оговорка; let's have no unlesses давайте без оговорок; 4. в грам. знач. предлога кроме, за исключением; she said nothing ~ a mere "Yes, sir" они сказала лишь «Да, сэр»; no other metal ~ iron can be used here здесь не может быть использован никакой другой металл, кроме железа.

unlet ['An'let] л не сданный внаём, unlettered ['An'letod] a 1. неграмотный.


- 703 -

необразованный; 2. без надписи, ненад-ийсанный. unlevelled ['An'levld] а невыровненный. unliable ['лпчадеы] а 1. необяванный; 2. не подлежащий (чему-л.); ~ to duty не подлежащий обложению; 3. невероятный, невозможный.

unlicensed l(')An'lais(3)nst] a 1. не имеющий разрешения; 2. непатентованный; 8. свободный от лицензии.

unlicked ['An'liktl а 1. необлйаанный; 2. невоспитанный, неотёсанный; ~ cub неуклюжий подросток.

unlid ['An'lidj v снимать крышку, открывать.

unlighted ['An'laitidJ о 1) неосвещённый; 2) незажжённый.

unlightened ['An'laitndJ а 1) неосвещённый; 2) несверкающий.

unlike I ['An'laik] a 1. 1) непохожий; brothers having ~ traits братья с несхожими чертами характера; ~ (to) smb., smth. отличающийся от кого-л., чего-л.; as ~ as day and night отличающиеся друг от друга как день от ночи; 2) не такой, как; неодинаковый; ~ amounts неодинаковые суммы; ~ poles [charges] физ. разноимённые полюсы [заряды]; ~ signs мат. разные знаки; 2. в грам. знач. сущ. человек, не похожий на другого; предмет, не напоминающий другой; 3. в грам. знач. предлога 1) не похож, не свойствен; this action is ~ him этот поступок не характерен для него; it is ~ him to refuse отказывать не в его характере; this photograph is ~ him на этой фотографии он непохож; a plan that is not ~ another план, мало чем отличающийся от другого; 2) в отличие от; he, ~ his father is tall в отличие от своего отца он высокого роста.

unlike II ['An'laik] adv уст. вряд ли; it'8 ~ to dry before morning вряд ли подсохнет до утра.

unlikeliness [(')An'laiklmisJ n неправдоподобность, невероятность; ~ of success маловероятность успеха.

unlikely I [(')An'laikli] a 1. неправдоподобный, невероятный, маловероятный; ~ tale неправдоподобная история; a victory is ~ but not impossible победа маловероятна, но её возможность не исключена; he is ~ to come он, вероятно, не придёт; we found the ring in a most ~ place мы нашли кольцо в самом неожиданном месте; 2. 1) не подающий надежды, малообещающий; 2) непривлекательный, неприятный; ~ companions малоприятные спутники; 3. диал. 1) непристойный, неприличествующий; 2) неприятной наружности.

unlikely II [(')An'laikli] adv вряд ли, едва ли; not ~ весьма возможно.

unlikeness [(')An'laikms] n несходство, отсутствие сходства, подобия.

unlimber [(')An'limba] v воен. снимать (орудие) с передка.

unlimed ['An'laimd] а не побелённый известью.

unlimited [(')An'limitid] a 1. неограниченный; ~ monarchy неограниченная монархия; an ~ field for talents неограниченная сфера деятельности для талантов; he has ~ possibilities у него неограниченные возможности; ~ company страх. компания с неограниченной ответственностью её членов; ~ partnership страх. полное товарищество; 2. безграничный, беспредельный; an ~ expanse of sea бескрайняя ширь моря; 3. чрезмерный, неограниченный; he drinks ~ coffee он слишком много пьёт кофе; he has ~ assurance он слишком самоуверен.

unlined1 ['An'lamdj a 1. нелинованный; 2. не морщинистый.

unlined2 ['An'laind] a 1. без подклйдки, не положенный на подкладку; 2. тех. не-облицованный; без футеровки.

unlink [(')An'liTjk] v расцеплять, разъединить (звенья цепи и т. п.); размыкать; to ~ hands разомкнуть руки.

unliquid ['An'hkwid] a 1. нежйдкий; 2. фин. нелегко реализуемый, неликвидный.

unliquidated ['An'likwideitid] о 1. неликвидированный; неоплаченный; 2. неоценённый; не установленный по сумме; ~ damages юр. не оценённые заранее убытки; неликвидные убытки.

unlisted ['An'hstidJ a 1. не включённый в список; ~ telephone /number/ номер телефона, не внесённый в телефонную книгу; 2. бирж, не допущенный к биржевому обороту, не котирующийся на бирже (о ценных бумагах); 3. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. номера телефонов, не внесённые в телефонную книгу (по желанию абонентов).

unlistening ['лп'Ившп] а невнимательный.

unlit ['An'ht] a I. неосвещённый, тёмный; the ~ streets неосвещённые улицы; 2. незажжённый; the ~ lamp незажжённая лампа.

unlivable ['An'livabll а непригодный для жилья (о комнате и т. п.).

unlive [(')An'liv] t> жить по-иному; изменить жизнь; if we could ~ the past! если бы только мы могли вычеркнуть то, что было!

unliveable ['An'livabl] = unlivable.

unlively [(')An'laivh] а неоживлённый, невесёлый, скучный; long, ~ debate длинные, скучные дебаты.

unload [(')An'loud] и 1. 1) выгружать; to ~ cargo from a ship разгружать суд-но; 2) разгружаться; the ship will ~ to-morrow судно будет разгружаться завтра; 2. разгружать, снимать нагрузку; 3. облегчать (душу); 4. воен. разряжать; 5. ав. сбрасывать (бомбы); 6. пом. выбрасывать, сбывать (акции, облигации); 7. мед. освобождать, очищать (кишечник); 8. карт. сбрасывать ненужные карты.

unlegalized [(')An'loukalaizdl а нелока-лизйрованный; не относящийся к определённому месту.

unlocated ['Anlo(u)'keitidl а амер. не-рааграниченный, неразмежёванный.

unlock [(')лп'1эк] v 1. 1) отпирать (ключом); открывать; 2) перен. раскрывать; to ~ one's heart открыть душу; anger finally ~ed his tongue гнев, наконец, развязал ему язык; 2. размыкать; разъединить.

unlogical [(')An'lod3ik(a)l] a 1, нелогичный, непоследовательный; 2. нелогический.

unlooked-at [An'luktaet] а оставленный без внимания; the magazines lay м журналы лежали непрочитанные /непросмотренные/, ннв

unlooked-for [An'luktfa] а неожиданный, непредвиденный; to come ~ прийти неожиданно.

unloose, unloosen [(')An'lu:s,-n] v ослабли ть.

unlopped ['An'loptl а необрубленный; с неподрёзанными сучьями; trees with their heads ~ деревья с необрубленными верхушками.

unlord t(')An'lo:d] v лишать титула лорда.

unlost ['An'lost] а непотерянный.

unlov(e)able ['An'lAvabl] a 1. недостойный любви; 2. неприятный, непривлекательный.

unloved ['An'lAvd] а нелюбимый; a poet ~ by most critics поэт, не пользующийся любовью у большинства критиков.

unlovely ['ah'IavIi] a 1. неприятный, противный; this very ~ quarrel эта весьма неприятная ссора; 2. некрасивый, уродли-вый.

unloving ['An'lAVinl а нелюбящий.

unluck ['лп'1лк] n неудача; невезение.

unluckily [(')An'lAkili] adv к несчастью; — it is not true к несчастью, это неправда /не соответствует действительности/.

unlucky [(')лп'1лк1] а 1, неудачный; this has been an ~ year for us для нас это был год, полный неудач; he is always ~ at cards ему всегда не везёт в картах; 2, несчастливый; born under an ~ star родившийся под несчастливой звездой; 3. достойный сожаления; 4. диал. зловещий; вредный, гибельный; ~ omen зловещее предзнаменование.

unlucrative ['An'l(j)u:kretivl о невыгодный, неприбыльный, недоходный.

unlustrous ['An'lAstras] a 1. неблестящий; 2. неглянцевитый.

unluxurious ['AnlAg'zjuarias] а неро-скошный.

unmachinable ['лптэ'/кпэы] а тех. не поддающийся обработке резанием.

unmade I ['An'meidJ a 1. (ещё) не сделанный; неизготовленный; the beds were ~ постели не были застелены; 2. нетренированный, необученный.

unmade II ['An'meid] past и р. р. от unmake.

unmagnanimous ['лптгед'паэштэз] а невеликодушный.

unmaidenly [(')An'meidnh] а недевйческий, недевйчий; нескромный.

unmailable ['An'meildbl] а амер. не подлежащий отправке по почте.

unmailed ['An'meild] а не сданный на почту; не отправленный по почте.

unmaimed ['An'meimd] а неиз увеченный, неискалёченный.

unmaintainable ['лпшепчешэьп а 1. книжн. неудёрживаемый; ~ position позиция, которую нельзя удержать; 2. спец. незащищйемый; ~ opinion мнение, которое трудно отстоять; 3. юр. неосновательный; ~ action неосновательный /безнадёжный/ иск.

unmake ['An'raeik] v (unmade) 1. разрушать, уничтожать (сделанное); 2. переделывать; менять; to ~ one's mind передумать; 3. понижать (в чине, звании).

unmalicious ['Anma'lijes] а незлобный; ~ quarrel безобидная ссора.

unmalleable ['An'maeliabl] a 1) нековкий (о металле); 2) перен. неподатливый; неуступчивый.

unman [(')лп'таеп] v 1. лишить мужественности, мужества; приводить в уныние; he was quite ~ned by the terrible news ужасное известие совершенно лишило его мужества; 2. кастрировать; 3. уст. лишать человеческого достоинства.

unmanageable [(')лп'тэепшзэы] а 1. трудно поддающийся контролю или обработке; ~ material материал, трудно поддающийся обработке; 2. трудный, непокорный; ~ child трудный ребёнок.

unmanifest ['An'nuenifest] а неявный, неочевидный; неясный.

unmanlike [(')An'maenlaik] a 1. недостойный мужчины; трусливый, малодушный; 2. женоподобный, изнеженный; 3. недостойный человека, низкий.

unmanly [(')An'maenh] а недостойный мужчины; немужественный; трусливый.

unmanned ['An'maend) а 1. не укомплектованный (людьми, штатом); 2. безлюдный, необитаемый; 3. 1) тех. без обслуживания, управляемый автоматически; 2) ав. беспилотный.

unmannered [лп'тэепэй] а 1. не имеющий хороших манер, невоспитанный; 2. естественный, простой, лишённый манерности.

unmannerly [An'maenali] а невоспитанный, невежливый, грубый; ~ conduct грубое поведение.

unmantle [(')An'maentl] v 1. снимать (оболочку и т. п.); 2. демонтировать.

unmanufactured ['An.maenju'faektfad] a необработанный, невыделанный.

unmanured ['Anma'njuad] а неудобренный, неунавоженный (о земле).

unmapped ['An'maept] а не нанесённый на карту.

unmarked ['An'makt] a 1. незамеченный; the mistake passed ~ ошибка прошла незамеченной; 2. неотмеченный; немеченый.

unmarketable ['An'mtckitabll a 1. ком. не подходящий для рынка; не могущий быть проданным; 2. д5ин. неликвидный (о фондах).

unmarried ['лп'таэпй] а иеженйтый, холостой; незамужняя.

unmarry [(')лп'тэеп] v 1) расторгать брак, разводить супругов; 2) разводиться.

unmask [(')An'maskl v 1. срывать маску, личину; разоблачать; to ~ а traitor разоблачить предателя; to ~ a conspiracy раскрыть заговор; 2. снимать маску, проти-


- 704 -

вогаз; 3. воен. демаскировать; 4. воен. обнаруживать.

unmastered ['An'maistad] a 1. неподчинённый; непреодолённый (о страсти, трудностях и т. п.); 2. без хозяина, без владельца.

unmatched [Vn'maetft] a 1. не имеющий себе равного, бесподобный, несравнимый; 2. непарный, разрозненный; old-fashioned ~ chairs старомодные разрозненные стулья.

immaterial ['Anma'tianalJ а нематериальный, невещественный.

unmathematical ['An,ma20i'maetik(a)l] a не мате матйчес к и и.

unmeaning [(')лп'гаспщ] а 1. бессмысленный; 2. бесцельный; 3. невыразительный (о чертах лица и т. п.).

unmeant ['An'ment] a 1) непредназначенный; 2) яевольный, неумышленный.

unmeasurable [лп'тез(э)гэь1] а 1. неизмеримый; 2. безмерный, неограниченный.

unmeasured [лп'тезэй] a 1. неизмеренный; 2. неизмеримый, бесконечный; 3. безграничный; чрезмерный, непомерный; ~ liberality безграничная щедрость; ~ abuse чрезмерное злоупотребление (чём-л.).

unmeditated ['An'mediteitid] a 1. необдуманный; 2. непредумышленный.

unmeet [лп'т'сй а неподходящий, несоответствующий .

unmelodious ['Anmi'loudjas] а немелодичный.

unmelted ['An'meltid] а 1. нерасплавленный; нерастопленный; 2. нерастаявший.

unmentionable [лп'тепхпэы] а не могущий быть упомянутым.

unmentionables [лп'тепхпэыг] п pi шутл. «невыразимые», штаны.

unmerchantable ['An'ma:tf(a)nt3bl] а не-пригодный для торговли.

unmerciful [An'ma:sif(u)l] а безжалостный, немилосердный; жестокий.

unmerited [(')An'mentid] а незаслуженный.

unmeritorious ['л n, men'tan-as] а непохвальный; недостойный.

unmetalied ['An'metld] а без покрытия (о дороге); ~ road грунтовая дорога.

unmetamorphosed ['An,meta'mo:fouzd] a неизменённый, не подвергшийся метаморфозе.

unmethodical ['Anmi'0odik(a)l] a 1. несистематический; хаотичный, разбросанный; 2. не методический, неметодйчный.

unmetrical ['An'metnk(a)l] а стих, неметрический, нарушающий законы метрики.

unmilitary ['An'miht(a)n] a 1. невоенный; 2. невоинский.

unmilled ['An'mild] a 1. немолотый (о зерне); 2. неизмельчённый (о руде).

unmindful [An'mam(d)f(u)l] а невнимательный; забывчивый; to be ~ of others быть невнимательным к другим, забывать о других; to be ~ of the warnings не обращать внимания на предупреждения.

unminglsd [лп'ттпдш] а несмешанный, неподмешанный, чистый; ~ wine неразбавленное /без примеси/ вииб.

unmirthful ['An'ma:0f(u)l] а невесёлый, нерадостный.

unmisgiving ['Anmis'givinl а не внушающий опасения; надёжный, верный.

unmisscd ['An'mist] a 1. непропущенный, неупущенный; замеченный; 2. не вызывающий тоски (по себе); he will be ~ его отсутствие пройдёт незамеченным, по нему не будут скучать.

unmistakable ['Anmis'teikabll а безошибочный, ясный, очевидный; an ~ sign of smth. верный признак чего-л.

unmistrusting ['Anmis'trAStinl а неподозревающий; доверчивый; ~ simplicity доверчивая простота.

unmitigated [An'mitigeitid] a 1. несмягчённый; неослабленный; ~ suffering необлегчённое страдание; the heat is ~ жара не ослабла /не спала/; 2. ямоц.-усил. абсолютный, явный; ~ fib [lie] явная выдумка [ложь]; ~ blackguard отъявленный мерзавец.

unmixed ['An'mikst] а несмешанный, чистый.

unmixing ['An'miksin] п спец. расслаивание (бетона и т. п.), распадение смеси.

unmodern ['лп'тэаэп] а несовременный; старомодный.

unmodifiable [(')An'modifaiabl] а неизменяемый, не могущий быть изменённым, не поддающийся изменению.

unmoistened ['An'moisnd] а неувлажнённый, несмоченный, сухой.

unmolested ['Anmo(u)'lestid] а оставленный в покое, в безопасности, невредимый.

unmoneyed ['лп'тлшси а безденежный, не имеющий ни гроша, бедный.

unmoor [(')лп'тиэ] v мор. сниматься с якоря.

unmoral ['лп'тэг(э)1] а аморальный, безнравственный.

unmortared ['An'mortad] а стр. не скреплённый известковым раствором.

unmortgaged ['An'm3:gid3dl а незаложенный; ~ estate незаложенное имение.

unmortified ['An'matifaid] а неподавленный; ~ spirit неукротимый дух.

unmotherly ['лп'тлдэи] а нематерйнский, неподобающий матери.

unmotivated ['An'moutiveitidl а немотивированный, не имеющий основания.

unmotived ['An'moutivd] = unmotivated.

unmounted ['An'mauntid] a 1. пеший; ~ police пешая полиция; 2. 1) неоправленный (.о драгоценном камне);2) не наклеенный на картон или паспарту (о картине); 3. неустановленный; не на лафете (об орудии).

unmourned [(')лп'тэ:ш1] а неоплаканный; неоплакиваемый.

unmoved [(')An'mu:vdl at. 1) нетрону-тый, непередвйнутый; we found everything ~ мы нашли всё нетронутым /на своём месте/; 2) неподвижный; the ~ glance of her large dark eyes неподвижный взгляд её больших чёрных глаз /очей/; 2. нерас-троганный; равнодушный, безразличный; he could not hear *jjSg the dialogue which ensued он не мог слышать равнодушно последовавшего затем диалога; 3. непреклонный; he remained ~ by all entreaties он был неумолим, несмотря на все прось-бы.

unmown ['лп'тоип] а нескошенный; ~ meadows нескошенные луга; ~ hay нескошенное сёно.

unmuffle [(')лп'тла] и 1. снимать шарф, кашне; 2. раскатывать; открывать (лицо, шею и т. п.); 3. снимать глушитель (с барабана и т. п.).

unmurmuring ['лп'та:т(э)пп] а безропотный; to do smth. ~ сделать что-л. безропотно.

unmusical [(')An'mju:zik(a)l] a 1. немузыкальный; 2. немелодичный.

unmutilated ['An'm]u:tileitid] a 1. неискалеченный; неизуродованный; 2. неискажённый (о смысле).

unmuzzle [(')лп'тлг1] v 1. снимать намордник (с собаки); 2. давать возможность свободно высказываться; снимать обязательство молчать.

unmysterious ['Anmis'tianas] а нетаинственный, понятный, постижимый.

unnail [(')An'neil] v вынимать, выдёргивать гвозди.

unnam(e)able ['An'neimabll а не могущий быть названным, упомянутым (особ, о пороках).

unnamed ['An'neimd] a 1. неназванный, неупомянутый; 2. без имени, безымянный; the grave of two ~ soldiers могила двух неизвестных солдат.

unnational ['An'naejanl] а не являющийся характерным для какой-л. национальности или страны.

unnatural [(')лп'пэе$Гг(э)1] а 1. неестественный; ~ laugh неестественный смех; 2. противоестественный; чудовищный; ~ crimes чудовищные преступления; 3. бессердечный, злой; ~ parents [children] бессердечные родители [дети]; 4. необычный, странный.

unnaturalized ['An'naetfralaizd] a 1) ненатурализованный (об иностранце); 2) лишённый гражданства.

unnavigable [(')An'naevigabl] a 1. не-судоходный; 2. нелётный, неподходящий для полётов; 3. неуправляемый (об аэростате).

unneat ['An'ni:tJ а неопрятный, неаккуратный.

unnecessaries [(')An'nesis(a)nz] п pl 1. ненужные вещи; the ~ of life то, без чего можно обойтись; 2. излишества.

unnecessary [(')An'nesis(a)n] а ненужный, излишний; ~ haste [care] излишняя торопливость [заботливость].

unneeded ['An'ni:did] а ненужный, не-трёбуемый.

unneedful ['An'n.fcdf(u)lj a 1. ненужный, напрясный, излишний; 2. не испытывающий нужды (в чём-л.); to be ~ of smth. не нуждаться в чём-л.

unneighbourly [(')An'neibali] а недобро-соседский; недружественный, неприязненный.

unnerve [(')An'na:v] » 1. 1) нервировать, расстряивать, лишять спокойствия; 2) лишить мужества; the fear completely ~d him страх совершенно лишил его присутствия духа; 2. обессиливать, расслаблять.

unnest [(')An'nest] v выгонять из (своего) гнезда.

unnoble ['лп'поиы] а неблагородного происх ождёния.

unnoted [(')An'noutid] a 1. незамеченный; неотмеченный; 2. незаметный.

unnoticed [(')An'noutist] а незамеченный; оставленный без внимяния; an event that passed almost ~ событие, прошедшее почти незамеченным.

unnotified ['An'noutifaid] a 1. неизве-щённый, неувёдомленный; 2. не доведённый до сведения.

unnourishing ['лп'плп/in] а непитательный.

unnumbered ['An'nAmbad] a 1. 1) несосчитанный; 2) ненумерованный; без номера; ~ pages непронумерованные страницы; 2. бесчисленный, бессчётный, несметный. unnurtured £'An'na:tfad] а невоспитанный; необученный.

unobedient ['лпэ'bird]ant] а непослушный, непокорный.

unobeyed I'Ana'beid] a 1. не встречающий повиновения, послушания; 2. невыполненный (о приказании и т. п.).

unobjected ['A-nao'cftektid] а остявленный без возражений.

unobjectionable ['лпэь'ачек/пэы] а 1. не вызывающий возражений; приемлемый; 2. не вызывяющий неприятного чувства, приятный.

unobliging ['лпэ'Ыашзиэ] а неуслужливый, нелюбезный.

unobliterated ['Ana'bhtareitid] а 1. не-вычеркнутый,^ нестёртый, неуничтоженный; ~ stain невыведенное пятно; 2. неизгладимый.

unobnoxious ['Anab'nok/as] a 1. непро-тивный, приятный; 2. уст. не подверженный (чему-л.).

unobscured ['Anab'skjuad] a 1. незатемнённый; 2. ясный.

unobservable ['Anab'za:vabl] а незаметный, неразличимый.

unobservant ['лпэь 'za:v(a)nt] а невнимательный, ненаблюдятельный; to be ~ of the law не соблюдать закон.

unobserved ['Anab'za:vd] a 1. незамеченный; to go out ~ выйти незамеченным; 2. ненаблюдаемый; ~ fire воем, огонь по ненаблюдаемым целям.

unobstructed ['Anab'strAktidl а беспрепятственный, свободный; ~ sight полная видимость.

unobtainable ['лпэьчешэы] а недостижимый, недоступный.

unobtained ['Anab'temd] a 1. недостигнутый; 2. неполученный, неприобретёиный.

unobtrusive ['Anab'tru.siv] а скромный, ненавязчивый; quiet, ~ life тихая, скром-ная жизнь.

unobvious ['An'obvxas] а неочевидный, неявный; неясный.


- 705 -

unoccupied r.(')An'okjupaid] a 1. 1) незанятый, свободный; праздный; to lend an ~ and purposeless life вести праздную и бесцельную жизнь; 2) неоккупйрованный; 2. пустой, свободный, незанятый; ~ post незанятый пост; ~ bouse пустой дом.

unoffended ['Ana'fendid] а необйженный, неоскорблённый.

unoffending ['Ana'fendigl о безобидный, невинный, безвредный.

unoffleered ['An'ofisadj а не укомплектованный офицерским составом.

unofficial 1'лпэ'П/(э)1] а 1. неофициальный; 2. не включённый в фармакопею.

unoften ['лп'э(:)Гп] adv нечасто, редко.

unciled ['An'oild] a 1. 1) несмазанный; 2) не пропитанный маслом; 2. очищенный от масла.

unopened [(')лп'оир(э)пд] а 1. неоткрытый, закрытый; 2. неразрезанный (о книге).

unopposed ['Ana'pouzdl а не встречающий сопротивления, оппозиции; ~ candidate единственный кандидат (на выборах).

unoppressed ['Ana'prest] а неугнетённый; непритеснённый.

unoppressive ['Ana'presiv] a 1. негнетущий, нетягостный; 2. мягкий.

unordained ['Anor'demdl a 1. не посвященный в духовный сан; 2. непредписанный.

unordered [(')An'o:dad] a 1. не приведённый в порядок; ~ ideas беспорядочные мысли; 2. незаказанный; 3. непредписанный.

unordinary ['An'ordnril a 1. необычный, необыкновенный, непривычный; 2. незаурядный.

unorganized L(')An'a:ganaizdl a 1. неорганизованный; 2. не являющийся членом профсоюза; 3. не имеющий органической структуры; ~ ferment хим. энзим.

unoriginal ['лпэ'пйзэп1] а 1. неоригинальный; банальный; 2. заимствованный.

unoriginate ['Ana'nd3in(e)it] а безначальный, вечный.

unornamented ['An'omamentid] а неукрашенный.

unorthodox [(')An'o:0adoks] а неортодоксальный; неправ овёрный; необщепринятый.

unostentatious ['An,osten'teiJ"as] а ненавязчивый; не бросающийся в глаза, не кричащий; непоказной.

unoverthrown ['лп,ouva'0roun] a 1. не-опрокинутый; 2. несвёргнутый.

unowned ['лп'ошкп а 1. не имеющий владельца или хозйина; 2. непризнанный.

unpacific ['Anpa'sifik] a 1. немирный; немиролюбивый; 2. неспокойный, нетйхий.

unpacified ['An'paestfaid] a 1. неумиротворённый, неуспокоенный; 2. неусмирённый.

unpack [(')An'paskJ и 1. 1) распаковывать; to ~ a trunk выкладывать вещи из сундука; 2) распаковываться; 2. разгружать (телегу и т. п.).

unpacked [(')An'paekt] a 1. неупакованный, без упаковки; 2. распакованный; 3. разгруженный.

unpaged ['An'peidSd] а с ненумерованными страницами.

unpaid ['An'peidl a 1. неуплаченный, неоплаченный; ~ interest неуплаченные проценты; ~ letter не оплаченное марками письмо; car ~ for машина, взятая в кредит; 2. не получающий платы; — justice судьи, не получающий жалованья; 3. бесплатный; ~ work бесплатная работа.

unpained ['An'pemdl a 1. не испытывающий боли; 2. неогорчённый, необйженный.

unpainful ['лп'ретг(и)1] а 1. не причиняющий боли, неболёзненный; 2. нетя-гостный, нетяжёлый.

unpainted ['An'pemtid] а непокрашенный; неокрашенный.

unpaired ['An'pead] a 1. непарный, не имеющий пары; 2. парл. не договорившийся с членом противной партии о неучастии в голосовании.

unpalatable [(')\n'paelatabl] a 1. невкусный, противный; ~ medicine противное лекарство; 2. неприятный; they must be told the truth, however ~ it may be им надо сказать правду, как бы неприятна она ни была.

unpampered [ An'pasmpadJ а неизбалованный, неизнёженный.

unpapercd ['An'peipadJ а не оклеенный обоями.

unparagoned ['An'paeragandJ а поэт. несравненный, бесподобный, не имеющий себе равного.

unparalleled 1лп'раэгэ1еш] а не имеющий себе равного, бесподобный, беспримерный.

unparalyzed ['An'paeralarzdJ а непарализованный.

unpardonable [(')An'padnabl] а непростительный; ~ sin непростительный грех.

unpardoned ['An'padnd] а непрощённый; непомйлованный.

unpardoning [(')An'padnin] a непрощающий; неумолимый.

unpared C'An'pead] a 1. неподрёзанный (о ногтях); 2. нечищенный, с иесрёзаниой кожурбй.

unparental ['Anpa'renti] а несвойственный р од йтел я м.

unparented ['An'pear(a)ntid] а книжн. 1) не имеющий родителей; осиротелый; 2) брошенный родителями.

unpark [(')лп'рак] v снимать с места стоянки (машину и т. п.).

unparliamentary [,An,pa,la'ment(a)n] о непарламентский, .противный парламентским правилам; ~ language «непарламентские» /резкие/ выражения.

unparted ['An'patid] a 1. неразделённый; 2. неразлученный; 3. без пробора.

unparticipated ['Anpcu'tisipeitid] a 1. не участвующий (в чём-л."); 2. не имеющий равных, единственный в своём роде.

unpassable [(')An'pasdbl] а 1. непроходимый; непроезжий; 2. уст. не имеющий хождения (о монете).

unpassionate ['лп'раэ/amt] о 1. бесстрастный; 2. невспыльчивый, спокойный, сдержанный.

unpatented ['An'peit(a)ntid] а непатентб-ванный.

unpathed ['An'pcu0t] а бег тропинки, без дорожки; непротоптанный.

unpatriotic ['An,paetri'otik] о непатриотический, непатриотичный.

unpatronized ['An'paatranaizd] a 1. 1) не имеющий покровителя; 2) разг. не имеющий частной финансовой поддержки (об учреждениях и т. п.); 2. непопулярный, малопосещаемый (о кино, кафе и т. п.); имеющий мало покупателей, заказчиков, клиентов (о магазине и т. п.).

unpatterncd ['An'paet(a)nd] a 1. не украшенный рисунком; неузорчатый; 2. уст. не имеющий себе равного, беспримерный.

unpausing ['An'porzinl a 1. неостанавливающийся; 2. немёдлящий, немёшкающий.

unpaved ['An'peivd] а немощёный.

unpawned E'An'pomd] а незаложенный.

unpayable ['лп'ре(1)эы] а 1. не могущий быть оплаченным; 2. не стоящий разработки, непромышленный (о месторождении и т. п.).

unpeaceful ['An'pi:sf(u)ll а немирный, неспокойный.

unpedantic ['Anpi'daentik] а не педантичный.

unpedestal [(')An'pedistl] v снять с пьедестала (тж. перен.).

unpedigreed ['An'pedigrird] а непородистый (о животном).

unpeeled ['An'pfcld] а неочищенный (о фруктах, овощах).

unpeg [(')лп'ред] v 1. 1) выдёргивать колышки, деревянные гвозди; 2) откреплять; 2. бирж, прекратить искусственную поддержку (цен, курсов).

unpen [(')лп'реп] v 1. выпускать из загона (скот); 2. освобождать из заключения.

unpenetrable [(')An'penttrabl] а непроницаемый.

unpenned ['An'pend] а ненаписанный.

unpensioned ['An'penJ"(a)nd] a 1) не имеющий права на пенсию; 2) не получйющий пенсию.

unpent ['An'pent]a 1. книжн. незапертый, не заключённый; 2. не загнанный в загон (о скоте, птице).

unpeople [С)лп'р1:р1] « обезлюдить; удалить .население.

unpeopled ['лп'ркрш а ненаселённый, незаселенный; безлюдный.

unperceived ['Anpa'sfcvd] a 1) невоспрйнятый, неосознанный; 2) незамеченный.

unperceptive ['Anpa'septivJ a 1) невоспри-нимающий; 2) невосприимчивый.

unperch [(')An'pa:tf] и сгонять с насеста.

unperfected E'Anpa(:)'fektid] a 1. неусовершенствованный, неулучшенный; 2. незавершённый, незаконченный.

unperformed ['Anpa'fa:md] a 1. невыполненный, неосуществлённый; 2. несыгранный (о роли); не поставленный на сцене (о пьесе).

unperilous ['л n'pen las] а неопасный, нерискованный.

unperished ['лп'репд] а непогйбший, живой.

unpermanent ['лn'permanent] а непосто-янный, временный.

unpermitted ['Anpa(:)'mitid] а неразрешённый; запрещённый; to do smth. — сделать что-л. без разрешения.

unperplexed ['Anpa'plekst] a 1. нерастерявшийся, не сбитый с толку; 2. незапутанный, несложный, ясный, простой.

unpersuadable [ 'лпрэ 'sweidabl] а не поддающийся уговорам, неирёк лонный.

unpersuasive ['Anpa'sweisiv] а неубедительный (о доводе и т. п.).

unperturbed ['Anpa(:)'ta:bd] а невозмутимый, спокойный; he remains ~ by this event Sto событие не тронуло его.

unperverted ['Anpa(:)'va:tid] о 1. неизвращённый; 2. несовращённый, неразвращенный.

unphilosophical [,An,fila'sofik(a)l] а не-философский.

unphonetic ['Anfo(u)'netik] а нефонетический.

unphrased ['An'freizd] а не выраженный словами.

unphysical ['An'fizik(a)l] a 1. нефизйческий, духовный; 2. не соответствующий законам физики.

unpick [(')An'pik] v распарывать.

unpicked1 [(')An'pikt] а распоротый.

unpicked3 [.(')An'pikt] a 1. неотобранный; несортированный; 2. несорванный, несобранный (о цветах, фруктах и т. п.).

unpicturesque ['An,piktfa'resk] a 1. не-живопасный; 2. неколорйтный.

unpierced ['An'piast] о непроколотый, непр он зённый.

unpile [(')An'paill v 1) брать из ку^и, груды; 2): ~ arms! воен. разобрать оружие! (команда).

unpiloted [(')An'pailatid] а непилотируемый, неуправляемый; ~ missile неуправ-ляемый снаряд.

unpin [(')лп'рт] v 1) откйлывать, отшпиливать, вынимать булавки; she ~ned her hat она вынула булавки из шляпы; 2) расстёгивать (платье и т. п.).

unpinning L(')An'pmin] а развязывание (шахматы).

unpitied [(')An'pitid] а не вызывающий жалости, не возбуждающий сострадания.

unpiliful [(')An'pitif(u)l] а безжалостный.

unplaced ['An'pleist] a 1. не поставленный на определённое место; 2. не назначенный на место,на должность; 3. не занявший ни одного из первых трёх мест (на скачках или бегах); 4. непроданный (о товаре); 5. неразмещённый (о займе и т. п.).

unplatted [(')An'plaetid] a 1. расплетённый (о косе); 2. распущенный (о складках).

unplanned C'An'plsend] а 1) незапланированный; 2) внеплановый; неожиданный; ~ order внеплановый заказ.'1

unplant [(')лп'plant] г вырывать (с корнем).

implantable ['An'plamtabl] о неплодородный, бесплодный; land hitherto regarded as ~ земли, до сих пор считавшаяся бесплодной.

♦ 45 Большой англо-русский сл. т. II


- 706 -

implanted ['An'plantidl a 1. непосаженный, некультивированный (о растении); 2. незаселённый; 3. неустановленный, не-п оставленный.

unplastered ['An'plastad] а неоштукатуренный; с отбитой штукатуркой.

implausible ['лп'рьггэы] а 1. неправдоподобный, невероятный; 2. неблаговидный.

unplayable Ц')лп'р1ео)эы] а 1. не подходящий для игры (о площадке, бильярдном столе и т. п.); 2. негодный для игры на музыкальном инструменте.

unpleasant [An'plcznt] а неприятный; противный, отталкивающий; -~ odours противные запахи; ~., personality неприятная /отталкивающая/ личность.

unpleasantness [An'plezntms] n 1. 1) непривлекательность; the ~ of a sight непривлекательность вида; 2) что-л. вызывающее неприятные чувства или ощущения; 2. ссора, недоразумение, неприятность; to have a slight ~ with smb. иметь неприятный разговор /повздбрить/ с кём-либо;

◊ the late ~ шутл. гражданская война в США.

unpleasantry [An'plezntn] n 1. неприятное событие; 2. колкое, язвительное замечание, колкость; they exchanged unpleasantries они обменились колкостями.

unpleasing [(')An'pli:zinl а неприятный, противный; непривлекательный.

unpleated ['An'plktid] а неплиссированный; без складок; ~ skirt гладкая юбка.

unpledged ['An'pled3dJ a 1. не связанный обещанием, свободный; to be ~ to any party не быть членом какой-л. партии; 2. незаложенный, не Отданный в заклад.

unpliant ['An'plaiant] a 1. негибкий; 2. неподатливый, неуступчивый, несговорчивый; упрймый.

unploughed ['An'plaud] a 1. невспаханный; 2. с необрёзаняыми краями (о книге).

unplucked ['An'pLvkt] a 1. несорванный, несобранный (о цветах); 2. неощйпанный (о птице).

unpocket [(')An'pokit] v вынимать из кармина.

unpoetic, unpoetical ['Anpo(u)'etik, -(э)1] а 1. непоэтический; 2. прозаичный, заурядный.

unpointed ['An'pomtid] a 1. неотточенный, тупой; 2. неостроумный, плоский; 3. без знаков препинания.

unpoised ['An'poizd] a 1. неуравновешенный; 2. несбалансированный.'

unpoisoned ['An'paiznd] а неотравленный.

unpolished ['An'polijtl a 1. неотполированный; неотшлифованный; неотделанный; ~ stone неотшлифованный камень; ~ literary style неотточенный литературный стиль; 2. неэлегантный, неизысканный, грубый; ~ manners грубые манеры; 3. без блеска; ~ shoes невычищенные ботинки. . impolite ['Anpa'lait] а невежливый, нелюбезный.

unpolitical ['Anpa'litik(a)ll а 1. не. относящийся к политике; 2. аполитичный.

unpolled ['лп'роиш] а 1. не внесённый в список избирателей; 2. неголосовавший, не участвовавший в голосовании; 3. неопрошенный.

unpollinated ['An'polmeitid] а бот. не-опыленный.

unpolluted ['Anpa'l(J)u:tid] а незагрязнённый.

unpopular [(')An'popJula] a 1. непопулярный; ~ ideas непопулярные идеи; 2. ком. не пользующийся спросом, неходкий.

unpopularity ['лп popju laenti] n непопулярность.

unpopulated C'An'popJuleitid] а ненаселённый, .незаселённый.

unpossessed ['Anpa'zest] a 1. не имеющий собственности; ~ of smth. не владеющий чём-л.; 2. не находящийся в чьём-л. владении, не имеющий хозяина; незанятый.

unpossible [(')лп'рэ8эьп а диал. невозможный, невероятный.

unposted ['An'poustid] а I. не отправленный по почте; 2. не получивший сведений, неосведо млённый.

unpowdered ['An'paudad] a 1. 1) не посыпанный порошком; 2) не измельчённый в порошок; 2. ненапудренный.

unpractical ['An'praektik(a)l] a 1. непрактичный; 2. нецелесообразный; ~ plan [method] нецелесообразный план [метод].

unpractised [(')An'praektist] a 1. не применённый на практике; 2. неопытный, неискусный; ~ in business неопытный в делах.

unpraised ['An'preizd] а нерасхваленный; непревознесённый.

unprecarious ['лпрп'кеэпэв] а 1. надёжный, прочный; 2. безопасный, нерискованный.

unprecedented [An'presid(a)ntid] а беспрецедентный, не имеющий прецедента, беспримерный; an ~ victory of science and technology небывалая победа науки и техники, ^ч'

unprecise ['Anpn'sais] a 1. неточный; 2. неаккуратный, непункту ильный; 3. нечёткий.

unpredictable ['Anpn'diktabl] а не могущий быть предсказанным.

unprefaced ['An'prefist] а без предисловия.

unprejudiced [OAn'predjudist] а непредубеждённый; беспристрастный; ~ Judge беспристрастный судьи.

unpremeditated ['Anpn'mediteitidl a 1) непреднамеренный, не обдуманный заранее; 2) юр. непредумышленный.

unpreoccupied T'Anpri(:)'okJupaid] a 1. не занятый, не захваченный раньше (кого-л.); 2. не поглощённый (мыслями и т. п.), неозабоченный.

unprepared ['Anpn'pead] а неподготовленный, неготовый; без подготовки; ~ translation перевод с листа; 1 was not ~ for it я ждал этого, я был к этому готов; he delivered an ~ speech он произнёс речь без подготовки /экспромтом/.

unprepossessed ['An,pri:pa'zest] а непредубеждённый.

unprepossessing ['An,pri:pd'zcsin] а не-располагяющий.

unprescribed I'Anpns'kraibd] a 1. не-предпйсанный; добровольный; 2. непрописанный (о лекарстве).

unpresentable ['Anpn'zentabl] a 1. непрезентабельный; непредставительный; невзрачный; 2. с дурной репутацией.

unpreserved ['Anpn'zatvd] a 1. несохранённый; 2. неконсервйрованный.

unpresuming ['Anpn'zJu:minJ а несамо-надбянный, скромный.

unpresumptuous ['лпрп 'ZAm(p)tJ uas] = unpresuming.

unpretending ['Anpri'tendinl а непритязательный, скромный; без претензий; to live in an ~ way вести скромный Образ жизни.

unpretentious ['лпрп'tenJas] а непретен-циозный, простой, скромный; to live in an ~ way жить скромно.

unpretty ['An'pnti] a 1) некрасивый, неприятный; 2) предосудительный, заслуживающий порицания.

unprevailing ['Anpri'veilin/l а бесполезный, тщетный, не могущий увенчаться успехом.

unpreventable ['Anpn'ventabl] а неотвратимый, неизбежный, неминуемый.

unpriced [An'praist] a 1. неоценённый, без определённой цены; без расценки; 2. бесценный.

unpriest [(')An'prtst] v лишить священника ей на.

unpriestly ['An'prhstli] а недостойный священника, не приличествующий духовному лиц#.

unprincipled [(')An'pnnsapld] a 1) беспринципный; бесчестный; ~ rogue бессовестный мошенник; ~ conduct беспринципное поведение; 2) непринципиальный, не основанный на определённых принципах.

unprintable [(')An'prmtabl] а непригодный для печати, нецензурный, непечатный.

unprinted ['An'pnntid] а ненапечатанный; непечатный, рукописный.

imprison [(')лп'рпгп] v освобождать из тюрьмы.

unprivileged ['An'pnvilidjd] а непривилегированный, не имеющий привилегий.

unprobed ['An'proubd] а неисследованный ; нер асслёдов энный.

unproclaimed ['Anpra'kleimd] а непровозглашённый, необъявленный.

unproductive ['Anpra'dAktiv] а непродуктивный; непроизводительный; бесполезный; ~ capital мёртвый капитал.

unprofessional ['Anpra'fejanll a 1. не имеющий профессии; 2. непрофессиональный; ~ advice совет неспециалиста; 3. не соответствующий этике данной профессии; a physician's ~ conduct нарушение врачебной этики.

unprofitable [(')An'profitabl] a 1. невыгодный, неприбыльный, нерентабельный; 2. непромышленный (о руде); невыгодный для эксплуатации (о месторождении).

unprogressive ['Anpra'gresiv] а непере-довой, непрогресейвный, отстялый.

unprohibited ['Anpra'hibitid] а незапре-щённый.

unprolific ['Anpra'lifik] а неплодородный.

unpromising [(')лп'ргэттп] а не подающий надежды; не позволяющий надеяться на хороший результат.

unprompted ['An'pram(p)tid] а спонтанный, самопроизвольный.

unpromulgated ['An'prom(a)lgeitid] а необъявленный, непровозглашённый, необ-наро дованный.

unpronounceable [ 'лпргэ 'naunsabl ] a 1) непроизносимый; 2) неудобопроизносимый, ««чда

unprop [(')лп'ргэр] v 1) удалять под-порку, подставку; 2) лишать опоры.

unproper [(')лп'ргэрэ] а диал. неподходящий, неуместный.

unpropitious ['Anpra'pi/as] a 1. неблагоприятный; 2. неблагосклонный.

unprosperous ['An'prosp(a)ras] a 1. не-процветйющий; несостоятельный; 2. неудачный.

unprotected ['Anpra'tektid] a 1. незащищённый, открытый; 2.беззащитный, не имеющий поддержки, покровительства; 3. не покрытый бронёй.

unprotested ['Anpra'testid] а неопроте-стовэнный (особ, о векселе).

unprovable ['An'pru:vabl] а недоказуемый.

unproved ['An'prurvd] а недоказанный.

unprovided ['Anpra'vaidid] a 1. 1) не-сиабжённый; 2) не обеспеченный (деньгами и т. п.); to be left ~ for остаться без средств; ~ school частная начальная школа; 2. не подготовленный (к чему-л.); to be -~ against an attack не быть готовым отразить нападение; 3. непредусмотренный; a case ~ for by the rules случай, не предусмотренный привила ми.

unprovoked ['лпргэ'voukt] а неспровоцированный, ничем не вызванный; ~ abuse ничем не вызванное оскорбление; to remain ~ не поддаваться на провокации.

unpruned [#An'pru:nd] а неподрёзанный (о деревьях и т. п.).

unpublished ['лп'рлыгд] а 1. неопубликованный, неизданный; 2. необнародованный; the ~ facts неоглашённые /необнародованные/ факты.

unpunctual I(')An'pAQ(k)tJual] а непунктуальный, неточный, неаккуратный; заставляющий себя ждать.

unpunctuated ['An'pAn(k)t]uertid] о без знаков препинания.

unpunishable ['лп'рлт/эьп а ненаказуемый.

unpunished ['лп'рлтд] а безнаказанный; ненаказанный.

unpurchaseable E'An'patfasabl] а 1. недоступный; такой, который нельзя купить ни за какие деньги; 2. неподкупный. unpurchased L'An'pa:tfost] а некупленный, unpurified ['An'pjuarifaid] а неочищенный, нерафинированный.


- 707 -

unpurposed ['An'pa:past] a 1. бесцельный; 2. непреднамеренный.

unpurse E(')An'p9:s] v 1. вынимать (деньги) из кошелька, тратить (деньги); 2. красть кошелёк; 3. расправлять (морщины и т.п.).

unguailing ['An'kweilig] о нетрусливый, неробкий.

unqualified [(')An'kwolifaidJ a 1. 1) не имеющий соответствующей подготовки или квалификации; 2) не отвечающий требованиям; 2. неправомочный; не обладающий цензом; 3. безоговорочный, безусловный; ~ denial безоговорочный отказ; ~ statement решительное заявление; 4. Un'kwohfaid] разг. явный, отъявленный; ~ liar отъйвленный лжец.

unqualify [(')An'kwolifai] v дисквалифицировать, лишать квалификации.

unqueeh [(')An'kwi:n] v свергнуть с пре-стола королеву.

unqueenly ['An'kwi:nlil а иедостойный королевы, нецйрственный.

unquelled ['An'kwcldl а неподавленный, неуничтоженный.

unquenchable [An'kwen(t)J"abl] a 1. неутолимый; ~ thirst неутолимая жажда; 2. неугасимый; 3. неиссякаемый (о пиле, энтузиазме).

unquestionable Lvn'kwestTanabl] а неоспоримый, несомненный; бесспорный; ~ evidence неоспоримое доказательство.

unquestionably [An'kwestfanabliJ adv бесспорно.

unquestioned [An'kwes(|4a)nd] a 1. неопрошенный, недопрошенный; 2. не вызывающий сомнения; бесспорный; неоспоримый; the ~ masterpieces of our epoch признанные шедевры нашей эпохи.

unquestioning [An'kwestf(a)ninl a 1. не задающий вопросов; 2. безусловный, абсолютный; несомненный; ~ obedience слепое повиновение.

unquiet I ['An'kwaiat] n беспокойство.

unquiet II ['An'kwaiat] a 1) беспокойный; ~ days беспокойные дни; 2) испытывающий беспокойство, взволнованный.

unquotable [(')An'kwoutabl] a 1) не заслуживающий цитирования; 2) нецензурный.

unquote [(')An'kwout] v закрывать кавычки.

unquoted ['An'kwoutidJ a 1. нецитированный; 2. бирок, некотйрующийся, без объявленного курса.

unranked ['An'raenkt] n воен. рядовой.

unrated I'An'reitid] a 1. неоценённый; нетаксированный; 2. не обложенный (местным) налогом; 3. 1) не отнесённый к определённому классу, категории; 2) воен. неквалифицированный, не имеющий специальной категории.

unratified ['An'raetifaidJ а ^ратифицированный.

unravaged ['An'raevid^d] а неопустошённый, неразорённый.

unravel L\n'raev(a)l] v 1. 1) распутывать (нитки и т. п.); 2) распутываться; 2. разгадывать, объяснить (тайну и т. п.).

unreachable [(')An'rL*tfabl] а недостижимый.

unread ['An'red] a 1. непрочитанный; 2. неначитанный; необразованный.

unreadable [(')лп'гыэьп а 1. неразборчивый (о почерке, печати); 2. нечитабельный, скучный, непригодный для чтения.

unready [(')An'redi] a 1. неготовый; 2. 1) непроворный; несообразительный; 2) нерешительный; 3. диал. в домашней одежде.

unreal l(')An'rial] а 1. нереальный, воображаемый; 2. ненастоящий, недействительный, поддельный.

unrealistic C'Anna'listik] а нереальный; нереалистический, нереалистичный.

unreality ['Ann'aelitil n 1. 1) нереальность; 2) нечто нереальное; 2. оторванность от жизни.

unrealizable ['An'nalaizabl] a 1. неосуществимый; 2. кол*, не могущий быть реализованным.

unreaped ['An'rhptl а несжатый; the crops are still -~ урожай ещё не снят.

unreason ['лп'гкгп] n безрассудство; неразумность.

unreasonable [С)лп'П:гпэы] а Ш-. безрассудный; неблагоразумный; ~ conduct безрассудное поведение; at this ~ hour в этот неурочный час; 2. неразумный; the ~ beasts неразумные твари; 3. чрезмерный; непомерный; необоснованный; ~ delay неоправданная задержка; ~ price слишком высокая цена; ~ claim необоснованное требование.

unreasoned ['An'ri:zndJ а непродуманный, необоснованный.

unreasoning [Олп'гкгтп] а неразумный, безрассудный.

unrebukable ['Anri'bJtukablJ а безупречный, не заслуживающий упрёка, безукоризненный.

unreceipted ['Ann'shtid] а не подтверждённый распиской (о получении).

unreceivable ['Ann'si:vabl] a 1) неприемлемый; 2) кол*, не годный к приёмке. § un receptive ['Ann'septiv] а невосприимчивый.

unreciprocated ['лпп'siprakeitid] а не встречающий ответа или взаимности.

unreckoned ['An'rek(a)nd] а несосчитанный, неподсчйтанный.

unreclaimed ['Ann'kleimd] a 1. неисправленный; неисправившийся, нераскаявшийся; 2. неистребованный, незатребованный; 3. уст. неприрученный; 4. с.-х. 1) непод-нятый, необработанный; 2) немелиорйро-ванный, неокультуренный.

unrecognizable [(')An'rekagnaizabl] а неузнаваемый.

unrecognized [(')An'rckagnaizd] a 1. неузнанный; 2. непризнанный; ~ merit заслуга, не получившая признания.

unrecommended ['An,reka'mendid] а не-рекомендованный.

unrecompensed ['An'rekampenst] а некомпенсированный, неотплаченный; невознаграждённый.

unreconcilable [(')An'rekansailabll а непримиримый.

unreconstructed ['An,ri:kans'trAktid] а неперестроенный, нереконструированный.

unrecorded ['Ann'kadid] а незаписанный; незафиксированный; незапротоколированный; ~ book неинвентаризованная книга.

unrecoverable ['лпп'клу(э)гэь1] а 1. непоправимый, невозвратимый; потерянный безвозвратно; 2. неизлечимый.

unrecruited ['Ann'krurtid] а непризванный, незавербованный (о новобранце).

unrectified ['An'rektifaid] a 1. неисправленный, невыверенный; 2. хим. неочищенный; 3. за. невыпрямленный.

unredeemed ['Anri'dkmd] a 1. невыполненный; ~ promises невыполненные обещания; 2. невыкупленный; sale of ~ pledges продажа невыкупленных заложенных вещей; 3. неоплаченный, непогашенный; | ~ bill of exchange кол*, неоплаченная тратта; 4. неискупленный.

unredressed ['Ann'drest] a 1. неисправленный; невосстановленный; 2. невозмещённый, некомпенсированный.

unreduced ['Anri'dju:st] а неуменьшённый, неослабленный, непонйженный.

unreel [(')лп'П:1] v 1) разматывать (катушку); 2) разматываться.

unreeve [(')лп'г1:у] v (unrove, unreeved [-d]) мор. вынимать из блока.

unrefined ['Ann'faind] a 1. неочищенный; нерафинированный; ~ sugar нерафинированный сахар; 2. грубый, неотшлифованный; ~ manners грубые манеры.

unreflecting ['Ann'flektinl a 1. физ. неотражающий; 2. неразмышляющий, бездумный.

unreformed ['Ann'famdl а неисправленный, непреобразованный; не подвергшийся реформации.

unrefracted E'Ann'fraektid] а опт. не-преломлённый.

unrefreshed ['Ann'frejt] а не освежённый; to wake ~ проснуться неотдохнувшим.

unregal ['An'ri:g(a)l] а некоролёвский, нецарский; нецарственный.

unregarded ['Ann'gadidl а не пользующийся вниманием, уважением; игнорируемый.

unregardful ['Anrr'ga-df(u)l] a 1) невнимательный, незаботливый; 2) непочтительный.

unregenerate ['Ann'd3enant] a 1. 1) не обновлённый духовно; нераскаявшийся; 2) не обращенный (в христианство) ;2. упорствующий в заблуждениях; грешный.

unregistered [(')лn'redsistadJ a 1. незарегистрированный; ~ citizen гражданин, не зарегистрировавшийся в списке избирателей; 2. кол*. неимснной, выданный на предъявителя (о ценных бумагах).

unregretted ['Ann'grctid] а неоплакивае-мый; не вызывающий сожаления.

unregulated ['An'regjuleitidl a 1. нерегулируемый, неконтролируемый; ~ traffic нерегулируемое уличное движение; 2. беспорядочный, хаотичный; ~ minds сумбур в голове,

unrehearsed ['Ann'ha:st] a 1. неподготовленный; неожиданный, непредвиденный; ~ speech неподготовленная речь; ~ effect неожиданный эффект; 2. неотрепетированный, без репетиций; ~ play пьеса, сыгранная без репетиций.

unreined ['An'remdl a 1. без повода, без вожжей; 2. несдержанный, необузданный; ~ passions необузданные страсти.

unrelated ['Anri'leitid] a 1. несвязанный, не имеющий отношения; ~ to the realities of life не имеющий отношения к реальной действительности; 2. 1) неродственный; they are entirely ~ они не находятся в родственных отношениях; 2) несвязанный, разобщённый; 3. нерассказанный; to leave a fact ~ скрыть факт.

unrelaxed ['Ann'laekst] a 1. нерасслабленный, неослабленный; 2. несмягчённый.

unrelenting ['Anri'lentin] а 1. безжалостный, жестокий, неумолимый; непреклонный; 2. неослабный; an intense and ~ struggle напряжённая, неослабная борьба.

unreliable C'Ann'laiabl] а ненадёжный; не заслуживающий доверия; недостоверный? to have smth. from an 8 source получить (сведения) из недостоверного источника.

unrelieved ['Ann'lkvd] a 1. не освобождённый (от должности, обязательства и т. п.); 2. не получивший помощи; many sufferers are ~ for want of funds многие пострадавшие не получили помощи из-за недостатка средств; 3. однообразный, монотонный; 4. несметный, несменяемый (о часовом).

unreligious ['Ann'lid^as] a 1. не относящийся к религии, не связанный с религией; светский, мирской; ~ education светское /не религиозное/ образование; 2. редк. нерелигиозный.

unremarkable ['лпп'гшккэы! а невыдающийся, обыкновенный, ничем не примечательный.

unremembered [ 'лпп'memba d ] а не оставшийся в памяти, забытый.

unremitted [,Ann'mitid] a 1. 1) непрощённый (о долге); 2) яеотпущенный (о грехе и т. п.); 2. непрекращаемый, постоянный; ~ attention неослабное внимание.

unremitting [,Anri'mitin] а неослабный; беспрестанный; упорный; ~ energy неослабная энергия; ~ toil упорный труд; ~ rain непрекращающийся дождь.

unremorseful ['Ann'mo:sf(u)l] а не-раскаивающийся; не чувствующий за собой вины.

unremunerative ['Ann'mju:n(a)rativ] с низко оплачиваемый, невыгодный, недоходный; ~ occupation невыгодное занятие

unrenderable ['An'rend(a)rabl 1 а непередаваемый; непереводимый (на другой язык)

unrenewed ['Ann'nju:d] a 1. невосстановленный, нереставрированный; 2. невозобновлённый; 3. не продлённый (о сроке действия договора и т. п.).

unrenowned ['Anri'naundl я малоизвестный, незаметный, ничем не прославленный.

unrentable ['An'rentabI] а не могущий быть сданным в аренду.

unrepaired C'Aiin'pead] a 1. неотремонтированный, непочйненный, неисправленный; 2. невозмещённый (об убытке).\

45*


- 708 -

unrepealed С'лпп'ркы] а неаинулйро-ванный, неотменёнмый, действующий (о законе и т. п.).

unrepeatable ['Ann'pktdbl] а 1. неповторимый; 2. нецензурный, неприличный.

unrepentant ['Ann'pentant] a 1. некающийся, нераскаивающийся; нераскаявшийся; ~ sinner нераскаявшийся грешник; 2. упорствующий (в заблуждениях и т. п.).

unrepining ['Ann'paminJ а иежалую-щийся. безропотный.

unreplaceable ['Ann'pleisabl] а незаменимый.

unreported ['Ann'pactid] a 1. несообщённый; не доведённый до сведения; 2. непредставленный (об отчёте); 3. не включённый В официальный доклад (парламента); 4. не поставленный на учёт (о больном); незарегистрированный (о случае заболевания).

unrepresentative ['An,repn'zentativ] a 1. нехарактерный, непоказательный, нетипичный; 2. полит, непредставительный.

unrepresented ['An,repn'zentid] а непредставленный; a nation ~ at a conference страна, не представленная на конференции.

unreprinted ['Anrfc'prmtid] а неперепечатанный, неперейзданный.

unreproachful ['Ann'proutff(u)l] а безупречный.

unreproducible ['An,ri:pra'dJu:sabl] а невоспроизводимый.

unreprovable ['лпп'ргшуэы] а не заслуживающий порицания, выговора.

unrepugnant ['лпп'рлдпэм] а 1. иепро-тиворёчащий; совместимый; ~ to reason вполне разумный; 2. несопротивляющий-ся, покорный, безропотный; ~ acquiescence безропотное согласие; 3. непротивный, не вызывающий отвращения.

unrequired ['Ann'kwaiad] а необязательный; нетрёбуемый.

unrequited ['Ann'kwaitid] a 1. неоплаченный, некомпенсированный; невознаграж-дённый; ~ labour неоплаченный труд; 2. не пользующийся взаимностью; ~ love любовь без взаимности; 3. неотомщённый.

unresentful ['Ann'zentf(u)l] a '^1. не-обйженный; невозмущённый; 2. незлопамятный, необидчивый.

unreserve ['Ann'za:v] n 1) несдержанность; 2) откровенность.

unreserved [.'Anri'za:vd] a 1. 1) несдержанный; ~ confidence полное доверие; 2) откровенный; нескрытный; ~ nature открытая натура; 2. не ограниченный какйми-л. условиями (о договоре); 3. неза-бронйрованный, не заказанный заранее; ~ seats незабронйрованные места.

unresisted ['Ann'zistid] а не встретивший сопротивления, противодействия.

unresisting ['Anri'zistirj] а несопротивляющийся; уступчивый, податливый.

unresolved ['Ann'zolvd] a 1. 1) нерешительный; 2) не принявший решения; 2. нерешённый; ~ conflict неразрешённый конфликт; ~ problem нерешённая проблема; 3. нераспавшийся; не разложенный (на составные части); 4. спец. неразрешённый.

unrespected ['Anns'pektid] а неуважаемый; не пользующийся уважением.

unresponsible ['Anns'ponsabl] a 1. неответственный; 2. безответственный.

unresponsive ['Anns'ponsiv] a 1. не реагирующий (на что-л.); 2. 1) неотзывчивый; 2) невосприимчивый.

unrest [(')An'rest] n 1. беспокойство, волнение; 2. волнения, беспорядки.

unrestful [(')An'restf(u)l] а беспокойный; неугомонный. суетливый.

unresting [(')An'restin] а неутомимый; ~ activity [energy] неутомимая деятельность [энергия].

unrestored ['Anns'to:d] a 1. невосстанов-ленный; нереставрйрованный; 2. не возвращённый (на прежнее место).

unrestrained ['Anns'tremdl a 1. несдержанный, неумеренный; необузданный; ~ praise неумеренная похвала; 2. непринуждённый, естественный; -~ laughter естественный смех; 3. неограниченный.

unrestricted ['Anns'triktid] а неограниченный; ~ authority неограниченные полномочия.

unretentive ['Ann'tentiv] а несохраияю-щий, неудёрживающий; ~ memory слабая память.

unrevenged ['Ann'ven(d)jd] а неотомщённый, неотмщённый.

unreverend ['An'rev(a)r(a)nd] а не достойный уважения.

unreversed ['Ann'va:st] a 1. неперевёр-нутый, неопрокйнутый; 2. неизменённый; 3. неаннулйрованный, неотменённый; his sentence remains ~ его приговор остаётся в силе /не отменён/.

unrevised ['Anri'vaizd] а непроверенный; неисправленный; непересмотренный.

unrevoked ['Ann'voukt] а неотменённый; the command remained ~ приказ остался в силе.

unrhymed ['An'raimdl а нерифмованный.

unrhythmical ['An'riomik(a)l] а неритмичный, неритмйческий.

unridden ['An'ndn] а не ходившая под седлом (о лошади).

unriddle [(')An'ndl] v разгадать (загадку); объяснить (тайку).

unrig [(')Ап'пд] г; 1. мор. 1) расснащивать; 2) разоружать; 2. раздевать.

unrighteous [An'raitfas] a 1. нечестивый, неправедный; 2. несправедливый, незаслуженный; ~ sentence несправедливый приговор.

unrip [(')лп'пр] и 1. распарывать; разрезать; разрывать; 2. раскрывать, открывать;— your plan! выкладывай свой план!; 3. диал. снимать с крыши черепицу.

unripe ['лп'гаф] а неспелый; незрелый (тж. перен.); ~ fruit неспелый плод; ~ mind незрелый ум. Щ '

unrippled ['лп'прш] а не покрытый рябью, глйдкий.

unrisen ['лп'пгп] а невставший, исполнявшийся; the - sun ещё не взошедшее солнце.

unrival(l)ed [An'raiv(a)ld] а не имеющий соперников; не имеющий себе равных; непревзойдённый; our goods are 'в*'1 наши товары — вне конкуренции.

unrivet [(')An'nvitJ v 1. расклёпывать; 2. отцеплять, Отделить, отвязывать.

unroll [(')лп'гои1] v 1) развёртывать, раскатывать; to ~ a banner развернуть знамя; 2) развёртываться.

unromantic ['Anra'maentik] а неромантический; неромантйчный.

unroof [(')лп'ги:Г] v сносить крышу.

unroot [(')An'ru:t] v 1) выкорчёвывать; 2) искоренить.

unrotten ['An'rotn] а непрогнивший, не-сгнивший, неиспорченный.

unround [(')An'raund] v фон. делабиализовать (гласный звук).

unrove [(')An'rouvj past и р. р. от unreeve.

unroyal ['лп'гэ1(э)1] а недостойный короли, некоролёвский, нецарственный.

unruffled [(')An'rAfld] a 1. гладкий (о поверхности моря и т. п.); 2. спокойный, тихий, невзволнованный.

unruled [4n'ru:ld] a 1. неуправляемый, неконтролируемый; 2. нелинованный (о бумаге).

unruly ['лп'ги:1г] а 1. непокорный, непослушный; 2. буйный, борный; ~ streams борные потоки.

unrumpled ['лп'глтрш] а 1. немятый, нес мятый, гладкий; 2. невзъербшенный (о волосах).

unrusted ['An'rAStid] n не покрытый ржавчиной, незаржавленпый.

unsaddle [(').\n'saedl] v 1. расседлать (лошадь); 2. сбросить (ездоки).

unsafe [(')An'seif] a 1) опасный, рискованный; ~ method рискованный метод; 2) ненадёжный; ~ bridge ненадёжный мост; 3) подвергающийся опасности, рискующий.

unsaid I [(')An'scd] а непроизнесённый, невысказанный; you had better have left it ~ вы бы лучше молчали об этом.

unsaid II ['An'scd] past и р. р. от unsay.

unsainted ['An'semtid] а неканонизйро-ванный.

unsalaried ['An'saeland] а не получающий жалованья, не находящийся на жалованье, на окладе.

unsaleable [(')An'seilabl] а не пользующийся спросом, неходкий (о товаре).

unsalted ['An'so(:)ltid] а несолёный, не-посбленный.

unsalutary ['An'saeljut(a)n] а неполезный; вредный (для здоровья и т. п.).

unsanctioned ['An'saen(k)J(a)nd] а не-, утверждённый, несанкционированный.

unsane [(')An'sein] а ненормальный, безумный, it

unsanitary [(')An'saenit(a)n] а негигиеничный; антисанитарный.

unsated ['An'seitid] а ненасыщенный, непресыщенный; неудовлетворённый (о желании, аппетите и т. п.).

unsatisfactory ['An,saetis'faekt(a)n] а неудовлетворительный; неудовлетворяющий.

unsatisfied ['An'sastisfaid] а неудовлетворённый; his curiosity was ~ его любопытство не было удовлетворенб; ~ demand неудовлетворённый спрос.

unsatisfying ['An'saetisfannJ а неудовлетворяющий; ~ meal несытная еда.

unsaturated ['An'saetfareitid] а хим. ненасыщенный.

unsavoury [(')An'seiv(a)ri] a 1. 1) невкусный; 2) безвкусный; пресный; 2. неприятный; противный; ~ smell противный запах; ~ reputation сомнительная репутация, дурная слава; ~ role неприглядная роль.

unsay ['An'sei] v (unsaid) брать назад (слова); отказываться (от сказанного или написанного).

unscalable [(')An'skeilabl] а неприступный (о скале и т. п.).

unscale [(')An'skeil] v 1) счищать, соскабливать чешую (с рыбы); 2) счищать, снимать накипь.

unscared ['An'sksad] а ненапуганный.

unscarred ['An'skad] а не покрытый рубцами, шрамами.

unscathed [(')An'skeiod] а невредимый, неповреждённый.

unscented ['An'sentid] а ненадушенный; непахучий; недушистый; ~ soap недушистое мыло.

unscholarly ['An'skalah] a 1. несвойственный учёному; 2. неэрударованный.

unschooled ['An'sku:ld] a 1. необученный, неучёный; 2. естественный, прирождённый; ~ talent природный талйнт; 3. неопытный, непривыкший; 4. не имеющий школы (о деревне и т. п.).

unscientific ['An,saian'tifik] а ненаучный; антинаучный.

unscorched ['An'skatft] а неспалённый; невыжженный; необожжённый.

unscored ['An'sko:d] a 1. без зарубок, без отметок; 2. незасчйтанный (в игре).

unscramble [(')An'skraembl] v 1. разлагать на составные части; 2. разг. расшифрб-вывать, разъяснить.

unscratehed ['An'skraetft] а неоцара-панный, нерасцарйпанный; нерасчёсанный.

unscreened ['An'skrfcndl a 1. незащищённый (ширмой или решёткой), незагорб-женный; незаслонёиный; 2. непросеянный; 3. воен. 1) неприкрытый, незащищённый; 2) неза мае к ирб ванный.

unscrewed T(')An'skru:d] а отвинченный, неза впнченны й.

unscriptural [(')An'sknptf(a)r(a)l] а не-библёйский; не находящийся в соответствии со священным писанием.

unscrubbed ['An'skrAbdl ] а не чищенный, не тёртый или не мытый щёткой.

unscrupulous [(')An'skru:pJu)as] a 1) недобросовестный; бессовестный, беспринципный; 2) нещепетильный, неразборчивый в средствах.

unseal [(')лп'з1:1] t> 1. распечатывать, снимать печать; to ~ smb.'s lips образн. дать кому-л. возможность высказаться; 2. раскрывать, обнаруживать.

unseam [(')An'si:ml v распарывать: расшивать; разрывать (быстрым движением);


- 709 -

to ~ a shirt from top to bottom разорвать рубашку сверху даниау.

unsearchable ['An'satfebl] а пе поддающийся исследованию; непостижимый.

unsearched ['лп'вжцч] a 1. неисследованный; 2. необысканный, неосмотренный; luggage passed ~ багаж пропустили без осмотра.

unseasonable [(')An'si:znabl] a 1. не по сезону; не соответствующий времени года; ~ heat жара не по сезону; 2. несвоевременный, неподходящий; неуместный; ~ humour [Joke] неуместный юмор [-ая шутка]; at an ~ hour в иеурочный час; ~ request несвоевременная просьба.

unseasoned ['Aii'sfcznd] a 1. неприправленный (о кушанье); 2. несозревший; невыдержанный; невысушенный; ~ wood не-высушенная древесина; 3. 1) непривыкший, неприученный, нетренированный; 2) воен. разг. необстрелянный, не имеющий боевого опыта.

unseat [(')An'sL't] v 1. 1) ссаживать, сталкивать с места; 2) сбрасывать ездока; выбрасывать из седла; 2. 1) лишать места, положения; 2) лишать парламентского мандата.

unseaworthy [(')An'si:,wa:6iJ а мор. не-пригодный к плаванию, немореходный.

unseconded ['An'sekandid] а не имеющий поддержки или помощи; неподдержанный; the motion was ~ это предложение никто не поддержал.

unsectarian ['Ansek'tearian] a 1. 1) не-сектантский; не входящий в секту; 2) не относящийся к какой-л. церкви или к какому-л. одному вероисповеданию; 2. не делающий различия между вероисповеданиями; 3. неконфессиональный, светский (о школе).

unsecular ['An'sekJula] а немирской, церковный.

unsecured ['Ansi'kjuadl a 1. необеспеченный; негарантированный; ~ creditor необеспеченный кредитбр; 2. незапертый (о двери и т. п.); 3. незакреплённый.

unseductive ['Ansi'dAktiv] а несоблаз-нйтельный.

unseeable ['An'sfcabl] а невидимый.

unseeing [(')An'si:in] a 1. невидящий, не-зрячий; 2. невидящий, незамечающий; he looked at her face with ~ eyes он смотрел ей в лицо отсутствующим взглядом.

unseemly ['An'si:mli] а неподобающий, непристойный, неприличный; St the most ~ hours в самое неподходящее время; ~ intrusion неуместное вмешательство.

unseen ['лп'зкп]. а 1. 1) невидимый; ~ firing воен. ведение огни по ненаблюдаемой цели: ~ ground воен. а) поле иевйди-| мости; б) непросматриваемое пространство; 2) неувидейный, незамеченный; 2. невиданный; 3.: -^translation перевод без подготовки /с листа/; 4. в грам. знач. сущ. 1) перевод с листа; 2) отрывок для перевода с листа; 3) (the ~) духовный мир, внутренний мир.

unseized ['An'sirzd] a 1) неохваченный, упущенный; ~ opportunities упущенные возможности; 2) некойфискованный; не-захваченный.

unseldom ['An'seldam] adv редп. нередко.

unselected ['Ansi'lektid] а неотобранный, взятый наугад.

unselfish [(')An'selfiJ*] а неэгоистичный, бескорыстный; ~ service бескорыстная служба.

unsensational ['Ansen'sei/anl] о несенсационный.

unsensed ['An'senst] а бессмысленный.

unsensitive [(')An'sensitiv] = insensitive.

unsent ['An'sent] а непосланный; he came ~ for он пришёл без зова /без приглашения/; the missive remained ~ послание осталось неотосланным.

unsentimental [ 'л n,senti'mentl] а несентиментальный.

unseparated ['An'separeitid] a 1. неотведённый; 2. несортированный.

unserved ['An'sa:vd] a 1. не обслуженный; 2. спорт, неподанный (о мяче).

unserviceable [(')An'so:visabl] a 1) непригодный для использования, ненадёжный в эксплуатации; вышедший из строя; to go ~ выходить из строя, повреждаться; ~ equipment негодное оборудование; 2) непрочный.

unset ['Aii'sct] a 1. незашёдший (о солнце); 2. не вставленный в оправу; 3. невправленный (о сломанной кости и т. п.).

unsettle L(')An'setiJ и 1. нарушать распорядок; выбивать из колей; holidays ~ me праздники выбивают меня из колей; to ~ old beliefs расшатывать /подрывать/ старые представления; 2. 1) расстраивать (здоровье, желудок и т. п.); 2) огорчать; расстраивать; his narrative ~ d us его рассказ нас расстроил /огорчил/; 3. 1) смещать, сдвигать; 2).редп. сдвигаться, менять положение.

unsettled [(')An'sctld] a 1. неустойчи-вый, неустановленный; неустановившийся; the weather is ~ погода не установилась; prices remain ~ цены остаются неустой-чивыми; 2. неуспокоившийся; беспокойный; неуравновешенный; 3. нерешённый; неурегулированный; the point is ~ вопрос не решён; 4. неоплаченный; ~ debts невыплаченные долги; 5. незаселённый.

unsettling [(')An'setlin] а беспокоящий, тревожный; ~ news тревожные новости.

unsew [(')An'sou] v (unsewed [-dj; un-sewn) распарывать (шитьё).

unsewn [(')An'sounJ p. p. от unsew.

unsex [(')An'seks] v 1. лишать признаков пола; делать бесполым; 2. 1) редк. лишать мужественности; 2) лишать женственности.

unsexual ['An'seksjual] а неполовой.

unshackle [(')лп'/аэк1] v 1) снимать кандалы; 2) освобождать; давать волю; the conversation was ~ d беседа потекла свободно.

unshackled [(')лп'/аек1б] a 1) без оков; 2) освобождённый; свободный; ~ by conventions свободный от условностей.

unshaded ['An'Jeidid] a 1. без тени; не защищенный от солнца; 2. без теней, контурный, линейный (о рисунке); 3. 1) без абажура (о лампе); 2) амер. без штор (об окне).

unshadowed ['лп'/aedoud] а незатемнённый, ясный, светлый; неомрачённый; ~ day йсный день; a life ~ by any calamity жизнь без всяких потрясений.

unshak(e)able ['An'J'eikabl] а непоколебимый; ~ faith непоколебимая вера.

unshaken [(')An'Jeik(a)n] а непоколёбленный, твёрдый; ~ resolution твёрдое решение.

unshamed ['An'Jeimd] a 1) бесстыдный; бессовестный; 2) непристыжённый.

unshaped [(')An'Jeipt] а бесформенный.

unshapely [(')An'Jeiph] а бесформенный; плохо сложённый; нескладный; безобразный.

unshapen ['An'Jeip(a)n] = unshaped.

unshared ['лп'/еэб] а не разделённый (с кем-л.); — Joy [sorrow] неразделённая радость [печаль].

unshattered ['лп'/aetad] а 1. нераздробленный, неразбитый; 2. неразрушенный (о надеждах).

unshaven ['An'Jeivn] а небритый.

unsheathe [(')лп'Л:б] v вынимать из ножен; to ~ the sword перен. начать военные действия.

unshed ['An'Jed] а испрблйтый; ~ tears невыплаканные слёзы.

unshelied ['An'Jeldl a 1. не очищенный от скорлупы или шелухи; 2. воен. не обстреливаемый артогнём, непрострёливае-мый (о местности).

unsheltered ['An'Jeltad] a 1. неприкрытый, незащищённый; 2. не имеющий пристанища, убежища; 3. кол*.: ~ industries непокровительствуемые Отрасли промышленности.

unshielded ['An'/kldidl а незащищённый; незаслонённый.

unship [Олп'/ip] v 1. 1) выгружать (груз с корабля); 2) высаживать (пассажиров) на берег; 2. убирать; снимать (весла, мачты и т. п.).

unshocked ['An'Jokt] о 1. непотрясённый, непоражённый; 2. невозмущённый, исшо-кированный.

unshod I ['лп'/odl а 1. босбй, необутый; 2. неподкованный, раскованный (о лошади).

unshod II i'Aix'Jod] past и р. р. от unshoe.

unshoe ['лп'/ш] v (unshod) 1. разувать (кого-л.), снимать Обувь (с кого-л.); 2. расковывать (логиадъ).

unshorn ['лп'/э:п] о нестриженый; неподстриженный; неподрёзанный; ~ beard неподстриженная борода.

unshortened I'An'J'atnd] a 1. неукороченный; 2. несокращённый.

unshot1 ['An'/ot] a 1. нерасстрелянный; 2. 1) неразрйженный (о ружье); 2) невыпущенный (о снаряде).

unshot2 ['An'JotJ а не давший ростков.

unshown ['лп'/оип] а непоказанный.

unshrinkable [(')An'J'nnkabl] а текст. безусадочный.

unshrinking [лп'/ппкц]] а непоколебимый, твёрдый, неотступающий.

unshriven ['An'J'nvn] а неисповёдовав-шийся, не пол'учйвший отпущения грехов.

unshunnable ['лп'/лпэы] а неизбежный; ~ doom неотвратимый рок.

unshut ['An'/At] а незакрытый, незапертый, открытый.

unshutter [(')An'J*Ata] v открывать или снимать ставни.

unsifted ['An'siftid] a 1) непросеянный; 2) перен. иерассмотренный, непроанализированный.

unsight [(')An'sait] v редк. ослеплять.

unsighted [(')An'saitid] a 1. не попавший в поле зрения; the ship is still ~ корабли всё ещё не видно; 2. не имеющий прицела; 3. неприцельный.

unsightly ['An'saith] а некрасивый; уродливый; неприглядный.

unsigned ['An'saind] а неподписанный.

unsilvered ['An'silvad] а непосеребрённый.

unsin [(')An'sm] v искупить грех.

unsincere ['Ansin'sia] а неискренний, нечистосердёчный.

unsinew [(')An'smJu:] v ослаб лить, расслаблять; to ~ the enemy измотать противника.

unsinful ['An'sinf(u)l] а безгрешный; не-греховный.

unsisterly ['An'sistahJ а неподобающий сестре, иесёстринский.

unsizeable ['An'saizabl] а не достигший нормальной величины (о рыбе).

unsized1 ['An'saizd] а несортированный по величине.

unsized2 ['An'saizd] а непроклёенный (о бумаге).

unskilful [(')An'skilf(u)l] a 1. неискусный, неумелый; 2. неуклюжий, неловкий; ~ attempt неуклюжая попытка.

unskilled E'An'skild] a 1) неквалифицированный; необученный; ~ labour а) неквалифицированная рабочая ciina; б) неквалифицированная /чёрная/ работа; 2) неумелый, неопытный.

unskimmed ['An'skimd] а с неснятой пеной и т. п.; ~ milk цельное /неснятбе/ молоко.

unslaked ['An'sleikt] о 1. неутолённый (о жажде и т. п.); 2. негашёный (об извести).

unsleeping ['An'sliipin] а недремлющий; неусыпный; ~ vigilance неусыпная бдительность.

unslept ['An'slept] a 1. не спавший, не ложившийся спать; he arose early ~ он рано встал после бессонной нбчи; 2. несмятый (о постели; тж. ~ in).

unsling [(')An'slinl о (unslung) 1. 1) отвязывать, снимать; 2) воен. снимать с плечи (из положения «на ремень»); 2. мор. снимать со стропа.

unsluice [(')An'slu:s] v выпускать, спускать воду через шлюз.

unslumbering [ 'An'slAmb(a)nn ] а книжн. недремлющий, бдительный.

unslung [(')An'siAn] past и р. р. от unsling.

unsmiling ['An'smaihnJ а неулыбающийся ; неулыбчивый.


- 710 -

unsmirched ['An'sma:tft] а незапачканный; незапятнанный.

unsmoked ['An'smoukt] a 1. 1) незаконченный, непрокопчённый; 2) некопчёный; 2. неокуренный; 3. невыкуренный.

unsmooth ['лп'втшд] a пеглйдкий, неровныи, шершавый, шероховатый; <~ writing неровный почерк.

unsnap [(')An'snaep] v отстёгивать; расстёгивать застёжку.

unsnarl [(')An'snal] v распутывать (тж. перен.); to ~ the company's affairs распутать дела компании.

unsober ['лп'эоиьз] а 1. неположительный, постепенный; несерьёзный; 2. 1) нетрезвый; 2) неумеренный в употреблении спиртных напитков, любящий выпить.

unsociable [(')An'sou/abl] а необщительный, нелюдимый; сдержанный; — nature необщительный характер; ~ demeanour сдержанность.

unsocial ['An'souJ"(3)l] a 1) необщительный; 2) антиобщественный.

unsodden ['An'sodn] а непромокший, не пропитанный влагой.

unsoiled ['лп'ээтш] а незапачканный, незагрязнённый; ~ handkerchief чистый но-совой платок; ~ name незапйтнанное имя.

unsold ['An'sould] а непроданный, не-распроданный, залежавшийся (о товаре).

unsolder ['An'solda] v 1) распйивать; 2) перен. разрывать, разрушить; nothing would ~ fraternal bonds иичто не разорвёт братские узы.

unsoldierlike ['An'souldsalaik] = unsol-dicrly.

unsoldierly ['An'souldjali] а недостойный солдата; несолдатский.

unsolemn ['An'solam] a 1. неторжественный; 2. неофициальный; ~ war формально не объявленная войнй, войнй без объявления.

unsolicited ['Ansa'lisitidJ а 1) дйнный | или предоставленный добровольно, без просьбы; 2) незатребованный.

unsolicitous ['Ansa'lisitas] а незабот-ливый, невнимательный, не беспокоя-щийся (о чём-л.); he is ~ about the welfare of others он не беспокоится о благополучии других.

unsolid ['An'sohd] a 1. нетвёрдый; 2. непрочный; ~ furniture непрочная мебель; 3. неосновательный; ~ hopes ни на чём не основанные надежды.

unsolvable ['An'solvabl] а неразрешимый; ~ problems неразрешимые проблемы.

unsolved ['An'solvd] а нерешённый, неразрешённый.

unsonlike ['An'SAnlaik] а неподобающий сыну, несыновний.

unsonsy [(')An'sonsi] а диал. зловещий; дурной (о предзнаменовании).

unsophisticated ['Ansa'fistikeitid] a 1. про-стой, неподдельный; 2. простодушный; наивный; безыскусственный; 3. нефальсифицированный; чистый, без примеси.

unsorted ['An'so:tid] а несортированный, неразобранный; неклассифицированный; ~ goods несортированные товары.

unsought pAn'sat] a 1. полученный не путём розысков, поисков и т. п.; пришедший сам по себе; ~ help неожиданная помощь; 2. непрошенный; ~ compliments иепрошенная похвала; 3. уст. неисследованный.

unsound ['An'saund] a 1. нездоровый, слабый; ~ lungs слабые лёгкие; 2. испорченный, гнилой; ~ fruit гнилые фрукты; 3. некрепкий, неглубокий, беспокойный (о сне); 4. ненормальный, психически больной; of ~ mind душевнобольной; 5. необоснованный; ложный; ошибочный; ~ arguments необоснованные доводы; 6. ненадёжный; 7. тех. порочный, дефектный.

unsounded1 ['An'saundid] a 1. непрозвучавший; 2. непроизносимый (о букве); 3. мед. невыслушанный (о больном).

unsounded2 ['An'saundid] а неисследованный; незондйрованный; неизмеренный (о глубине); the ~ depths of human misery безмерная глубина человеческих страданий.

unsoured ['An'sauod] а непрокйсший, нескйсший.

unsown ['An'soun] а незасеянный.

unsparing [Aii'speanrj] a 1. беспощадный, безжалостный; he is ~ of others он безжалостен по отношению к другим; 2. щедрый, небережливый, расточительный; he is ~ in /of/ praise он щедро расточиет /щедр на/ похвалу; 3. усердный, не жалеющий сил; he is ~ in his efforts он прилагает все усилия.

unspeakable [An'spi:kabl] a 1. невыразимый (словами); ~ delight невыразимое наслаждение; ~ bore неописуемая скука; 2. очень плохой; отвратительный; ~ odour отвратительный запах; his manners are ~ у него ужасные манеры; 3. непроизносимый, не могущий быть произнесённым.

unspeakably rAn'spkkabli] adv невыразимо.

unspecialized [(')An'speJ"alarzd] a 1. неспециализированный; 2. биол. неприспособленный, неадаптированный.

unspecified [(')An'spesifaidj а точно не установленный, точно не определённый; не уточнённый.

unspectacled ['An'spektakld] а без очков, не носящий очков.

unspell [('),\n'spel] v расколдовывать, уничтожить чары.

unspent ['An'spent] a 1. неистраченный, нерастрйченный; неизрасходованный; 2. не-использованный, неистощённый; 3. неутомлённый.

unspiced ['An'spaist] а без прйностей, без специй, не приправленный пряностями.

unspinnable [(')An'spinabll"' а текст. непрядомый, негодный для прядения.

unspiritual ['An'spintjual] а недуховный; материальный, вещественный.

unsplit ['An'split] а нерасколотый, не-расщеплённый.

unspoiled ['An'spoildl а 1. неиспорченный; 2. небалованный; 3. уст. неограбленный.

unspoilt ['An'spoilt] = unspoiled.

unspoken [(')An'spouk(a)n] a 1) невысказанный; невыраженный словами; 2) (to) не удостоившийся беседы.

unspontaneous ['Anspon'tcmjas] a 1) неспонтанный, несамопроизвольный; 2) принудительный.

unsporting [(')An'spo:tirj] разг. см. unsportsmanlike.

unsportsmanlike [(')An'spo:tsmanlaikl a 1. 1) недостойный спортсмена; неспортивный; 2) не соответствующий правилам спорта; 2. нечестный, непорядочный.

unspotted [(')An'spotid] a 1. непятнистый, некрйпчатый; 2. незапачканный, чистый; незапятнанный (тж. перен.); ~ honour незапятнанная честь.

unsprung ['лп'врглг)! а тех. неподрес-сбренный; непружйнящий.

unsqueezed ['An'skwi:zd] а невыжатый.

unstable [(')An'steibl] a 1. нетвёрдый, неустойчивый; ~ equilibrium неустойчи-вое равновесие; ~ peace непрочный мир; 2. непостоянный, изменчивый, колеблющийся; ~ climate неустойчивый климат; 3. зыбкий, сыпучий; Ь. хим. нестойкий. unstained ['An'steindl a 1. 1) неиспйчканный; 2) перен. незапятнанный; 2. неокрашенный.

unstamped ['An'staem(p)t] а 1. не оплаченный маркой, без марки; ~ letter письмо без (почтовой) марки; 2. нештемпелёванный, без штемпеля, без печати: 3. нечеканный (о монете).

unstanched ['An'sta:n(t).ft] а кровоточащий (о ране).

unstarched ['An'statft] a 1. ненакрахмаленный; 2. нечопорный, непринуждённый, естественный.

unstated ['An'steitidl a 1. незаявленный; неупомянутый; 2. не изложенный, несформулированный .

unstatesman like [(')An'steitsmanlaik] a неподобйющий государственному деятелю.

unstatutable. ['лп'staetju:tabl] а противоречащий закону, уставу, конституции.

unstayed* ['An'steid] а неудёржанный, неостанб пленный; не встретивший препятствий; ~ by obstacles не останавливающийся перед препятствиями.

unstayed2 ['An'steid] а непоцдёржанный, без поддержки.

unstayed8 ['An'steid] а не затянутый в корсет.

unsteadfast [(')An'stedfastJ a 1. нетвёрдый, непрочный, неустойчивый, переменчивый; 2. нестойкий, нерешительный, колеблющийся; a man of ~ heart нерешительный человек.

unsteady [(')An'stedi] а 1. нетвёрдый, неустойчивый, шаткий; the market is ~ рынок неустойчив; ~ picture кино яеустой-чивое изображение; he was ~ on his feet он нетвёрдо стойл на ногйх; to control one's ~ hands стариться, чтобы не дрожили руки; 2. непостоянный, изменчивый; 3. неравный, неравномерный, неправильный; ~ light неровный свет.

unsteel L(')A.n'sti:l] v смягчить, умиротворить; to ~ smb.'s heart смягчить чьё-л. сердце.

unsterilized ['An'stenlaizdJ а нестерили-зованный; ~ milk нестерилизованное мо-локб.

unstick [(')An'stik] v (unstuck) 1. отклеивать, отдирйть; to come unstuck отклеиться; 2. ав. разг. взлететь, оторваться от земли; 3. разг. рухнуть, провалиться (о плане и т. п.).

unstiffen [(')An'stifn] v 1) делать гибким, мягким; лишить жёсткости; 2) становиться гибким, мягким; her rigid face ~ed её суровое лицо смягчилось.

unstimulating ['An'stimjuleitirj] а нести му л йр у ющий.

unstinted ['An'stintid] а безграничный, безмерный; to excite ~ admiration вызвать безграничное восхищение.

unstipulated ['An'stipjuleitid] а необусловленный.

unstirred ['An'sta:d] a 1. невозмутимый; ~ by these events не взволнованный этими событиями: 2. не сдвинутый с места; 3. неразмёшанный.

unstitch [(')An'stitf] v распйрывать (швы); to come ~ed распороться.

un stock [(')An'stok] v 1. истощить (запасы); 2. обезлюдить; 3. мор. снимать со стйпеля; прекращать постройку (судна).

unstop [(')An'stop] v 1. удалить препятствие, помеху; открывать (путь и т. п.); 2. откупоривать; 3. удалить пломбу (из зуба).

unstopped T(')An'stopt] a 1. беспрепятственный; незакрытый, открытый; 2. откупоренный; 3. незапломбированный (о зубе); 4. фон. невзрывной (о звуке); 5. муз. открытый,не прижитый к грйфу (о струне).

unstopper [(')An'stopa] v откупоривать.

unstow [(')An'stou] v мор. 1) выгружать (груз из трюмов); 2) снимать походные крепления.

unstrained ['An'stremd] a 1. ненатйну-тый (о канате и т. п.); 2. естественный, непринуждённый; his playing is facile and ~ он игрйет легко и непринуждённо; 3. непроцеженный, нефильтрованный.

unstrap [(')An'straapj и отстёгивать, раз-вйзывать, ослаблять (ремень и т. п.).

unstratified ['An'straetifaid] а спец. не-слойстый.

unstreaked ['An'strhkt] а без полбе; без прожилок; her black hair was as yet ~ with a line of grey её чёрные волосы ещё не были тронуты сединой.

unstrengthen [(')An'stren0(a)n] v ослаблять.

unstressed ['An'strest] a 1. безударный (о слове, слоге); 2. неподчёркнутый, невыделенный.

unstring [(')An'stnn] v (unstrung) 1. снимать или ослаблять тетив у, струны и т. п.; 2. распускать (бусы и т. п.); to ~ а necklace of pearls распустить нитку жёмчуга;8. часто pass расшатывать (нервы).

unstriped ['An'straiptl а без полбе, не испещренный полосами; ~ muscle анат. глйдкая мышца.

unstripped ['An'stnpt] a 1. необнажённый; 2. не лишённый листьев, коры (о дереве).


- 711 -

unstruck ['лп'аи-лк) а I, непоражённый; нетронутый; 2. незажжённый (о спичке).

unstrung I l(')An'strM)] и 1. с ненатйяутой тетив6й (о луке); с ненатянутыми струнами (о музыкальном инструменте); 2. 1) расшатанный (о нервах); 2) нервный (о человеке).

unstrung II [(')лп'з1глоз past и р. р. от unstring.

unstuck [(')An'sUkJ past и р. р. от unstick.

unstudied ['An'stAdidJ a 1. неизученный; 2. не знающий (чего-л.); не сведущий (в чём-л.); he is ~ in Latin он не знает латыни; 8. естественный, непринуждённый; *- pose непринуждённая поза.

unstudious ['An'stju:d]as] а нестарйтельный, неприлёжный, неусёрдный.

unstuffed ['An'sUft] о 1. незаполненный, неначинённый; нефаршированный; 2. ненабитый (о чучеле).

unstylish ['An'stailiTJ о немодный, неэлегантный; нестйльный; нешикарный.

unsubdued ['Ansab'dju:dJ a 1) неподчинённый, непокорённый; 2) необузданный (о лошади; тж. перен.).

unsubmissive ['Ansab'misiv] а непокорный.

unsubstantial ['Ansab'sta3nJ"(a)lJ a 1. несущественный; 2. невещественный, бестелесный; 3. нереальный; ~ hopes нереальные надежды; 4. непрочный, некрепкий, несолидный; ~ building непрочное здание; 5. непитательный; ~ meal непитательная еда.

unsubstantiated ['лпвэь'staenj ieitid J a недоказанный, неподтверждённый; ~ report неподтверждённое сообщение.

unsuccess I'Ansak'scs] n неудача, неуспех, провал.

unsuccessful ['Ans(a)k'sesf(u)ll a 1. безуспешный, неудачный; 5 efforts безуспешные попытки; 2. неудачливый, непреуспевающий; ~ suitor отвергнутый по-клонник.

unsuccessive ['Ans(a)k'sesiv] а редк. непоследовательный, не следующий по порйдку.

unsufferable ['An'sAf(a)rabl] а невыносимый; нестерпимый; ~ cold невыносимый холод; ~ pain нестерпимая боль.

unsugared ['лп'/ugad] а 1) необсахаренный; 2) незасйхаренный; 3) неподслащённый.

unsuggestive ['Ansa'dsestiv] a-1. не вызывающий мысли; не наводящий на мысль; 2. не намекающий на что-л., обыкк. не-пристойное, неприличное.

unsuitable [(')An's(J)u:tabl] а неподходящий, несоответствующий, негодный; an ~ article for export товар, не подходящий для экспорта.

unsuited [(').\n's(j)u:tid] a 1. (to, for) несоответствующий, неподходящий несовместимый; a garment ~ to the climate одежда, не подходящая для данного климата; 2. неудовлетворённый; nobody leaves the shop ~ никто не уходит из итого магазина без покупки.

unsullied [(')An'SAhdl а незапачканный, незапятнанный; ~ reputation незапятнанная репутация.

unsummed ['An'SAmd] а несуммйрованный, с неподведённым итогом.

unsung [(')An'SAn] a 1. неспетый; 2. поэт. невоспетый; ~ hero герой, не воспетый поэтом.

unsunned ['An'SAndl а 1. 1) не освещенный или не согретый солнцем; 2) незагорё-■лый, незагорёвший (на солнце); the pale ~ features of the city dweller бледное незагорёлое лицо горожанина; 2. 1) не выставленный на солнце; скрытый от •солнца; 2) перен. скрытый от глаз, неизвестный; the ~ art treasures неизвестные публике сокровища живописи.

unsupplied ['лпээ'plaid] a 1. неудовлетворённый; the ~ needs of the poor неудовлетворённые нужды бедняков; 2. уст. нес н абжённ ый.

unsupportable ['Ansa'po:tabl] а невыносимый, непереносимый, нестерпимый.

unsupported ['Ansa'pDrtid] a 1) неподдержанный, без какой-л. помощи; 2) без опоры, без подпорки.

unsuppressed ['Ansa'prest] о несдержанный; неподавленный; ~ rage необузданный гнев.

unsure ['An'Jual a 1. 1) ненадёжный; 2) не гарантированный от опасности, небезопасный; 2. неопределённый; 3. неуверенный; колеблющийся; нетвёрдый.

unsunnoun table [ 'л nsa(:) 'mauntabl J a непреодолимый; ~ obstacle непреодолимое препятствие.

unsurpassed ['Ansa(:)'pa:st] a непревзойдённый.

unsurrendered ['Ansa'rendadl а несдавшийся, некапитул йровавший.

unsusceptible ['Ansa'scptabl] а невосприимчивый, нечувствительный; he is generally ~ to disease он вообще невосприимчив к болезни.

unsuspected ['Ansas'pektrd] a 1. (находящийся) вне подозрений, неподозреваемый; 2. неожиданный, непредвиденный; неизвестный ранее; ~ turnings in roadways неожиданные повороты на дорогах; a storm was near, an ~ storm надвигался шторм, которого никто не ожидал.

unsuspecting ['Ansas'pektinJ а неподозревающий, доверчивый; the ~ public доверчивая публика.

unsuspicious C'Ansas'piJas] a 1. неподозревающий; to be ~ of smth. не подозревать чего-л.; 2. неподозрйтельный, не вызывающий подозрений.

unsustained C'Ansas'temd] a 1. неподдёржанный (об усилиях и т. п.); 2. нетвёрдый, не остающийся на одном уровне; ~ interest падающий интерес.

unswallowed ['An'swoloud] а непроглбченный.

unswathe [(')An'sweidl v разбинтовывать, разматывать; распелёнывать.

unswayed ['An'sweid] a 1. не поддающийся влиянию; 2. непредубеждённый.

unswear [(').\n'swea] и (unswore; unsworn) опровергать под присйгой (что-л.); отрицать под присягой (что-л.).

unsweetened ['An'swi:tnd] а неподслащённый.

unswept ['An'swept] a 1. неподметённый, невыметенный: 2. несметённый, неснесённый, нес мытый.

unswerving [An'swa:vrn] а постоянный, непоколебимый, не отклоняющийся от прямого пути; ~ loyalty непоколебимая верность.

unswore [(')An'swo:] past от unswear.

unsworn I ['An'swa:n] a 1. не давший, не принёсший присяги; ~ witness не приведённый к присйге свидетель; 2. не связанный клятвой; 3. не подтверждённый клятвой.

unsworn II [(')An'swo:n] p. p. от unswear.

unsyllabic C'Ansi'laebik] а фон. несло-говой, несиллабйческий.

unsymmetrical ['Ansi'metnk(a)l] а несимметричный, несимметрический, асимметричный.

unsympathetic ['An,simpa'fletik] a 1. несочувствующий; чёрствый, 2. несимпатичный, антипатичный.

unsystematic ['An,sisti'maetik] а несистематический, несистематичный; he does his work in an ~ manner он работает не-систе матйчн о.

unsystematized ['An'sistimataizdl а несистематизированный, не приведённый в систему.

untainted [(')An'temtid] а неиспорченный; незапятнанный, чистый.

untaken ['An'teik(a)n] а невзятый; не-использованный; ~ city невзятый город; he left no opportunity -~ он использовал все возможности.

untalented ['An'taslantidl а неталантливый, недаровитый, бездарный, неодарёпный.

untalked-of [An'tD:kt(')ov] о неупомянутый.

untam(e)able ['лпченпэы] а неукротимый; не могущий быть приручённым.

untamed ['An'teimd] а неприрученный, дикий; неукрощённый; ~ passions необузданные страсти.

untangle [Олпчаепдп v распутывать.

untanned ['An'taendJ a 1» недублёный (о коже); 2. незагорёвший.

untapped ['An'taept] а неподсеченный (о дереве); 2. непочатый (о бочонке); 3. нетронутый, неиспользованный; ~ resources неиспользованные ресурсы.

untarnished [(')An'tanijt] a 1) непотуск-нёвший; 2) неопороченный; незапйтнанный; ~ reputation безупречная репутация.

untasted ['An'teistid] a 1) неотвё данный; 2) неиспробованный.

untaught I ['An4o:t] a 1. необученный, невежественный; 2. естественный, врождённый; ~ kindness врождённая доброта.

untaught II [(')An'to:t] past и р. р. от unteach. -,-'

untaxed ['An'taekst] а свободный от на-логов; не обложенный налогом.

unteach [(')An'ti:tf] v (untaught) 1. заставить переучить или забыть выученное; 2. учить противоположному.

untearable [(')апчеэгэь1] а нервущийся.

untechnical ['An'teknik(a)U a 1) нетехнический; нетехнйчный; 2) не получивший технической подготовки.

untempered [Vn'tempad] a 1. неумеренный; несмягчённый; ~ severity неумеренная строгость; 2. незакалённый (о стали).

untempted ['An'tcm(p)tid] а неискушённый, несоблазнёиный.

untempting ['An'tem(p)tin] а несоблаз-нйтельный, незаманчивый.

untenable [(')лпчепэы] а 1. непригодный (для жилья), нежилой; 2. несостоятельный (о теории и т. п.); ~ position несостоятельная позиция [ел*, ток. 3]; ~ arguments неубедительные доводы; an opinion ~ by those who know the facts мнение, неприемлемое для тех, кто знает факты; 3. воен. непригодный для обороны; необороняемый; ~ position незашитймая /невыгодная/ позиция 1см. тж. 2].

untenant [(')An'tenant] v 1) выселить жильца, арендатора; 2) выехать из дома, съехать с квартиры.

untenantable ['An'tenantabl] а непригодный для сдачи внаём или для жилья, нежилой.

untended ['An4endid] a 1) не окружённый заботой, заброшенный; 2) оставленный без наблюдения и т. п.

untender [(')лпчепйэ] а немягкий, суровый, жёсткий.

unterrified ['An4enfaidl а неустрашённый; неустрашимый, бесстрашный.

untested ['An4estid] а неиспытанный, непроверенный; неопробованный, неразведанный; ~ theory непроверенная теория.

unthanked [(')An'0aenkt] а не получивший благодарности.

unthankful [C)An'6aenkf(u)l] а неблагодарный.

unthaWed ['An'0o:d] а нерастаявший.

untheatrical ['An0i'aetnk(a)l] о нетеатральный; несценический, несценичный; ~ play несценичная пьеса.

unthink [(')лп'0щк] v (unthought) передумать.

unthinkable [АП'Огпкэы] а 1. невообразимый, немыслимый; ~ ]оу невообразимая радость; 2. разг. неправдоподобный, невероятный; it seems ~ that ... кажется, не вер оятны м, что...

unthinking [(')An'0inkin] a 1. бездумный, легкомысленный, ветреный; 2. немыслящий, неразумный; 3. без мысли, пустой (о взгляде и т. п.).

unthorough [(')ап'Влгэ] а небрежный, нетщательный; he is incapable of an ~ job он не может работать небрежно.

unthought [(')лп'0эч] past и р. р. от unthink.

unthoughtful [(')An'0o:tf(u)l] a 1. незаботливый, невнимательный; 2. беспечный, безрассудный; ~ behaviour беспечность.

unthought-of [An'0o:t(')ov] a 1. невообразимый, невероятный; неожиданный; 2. забытый.


- 712 -

unthread ['лп'0гссп v 1. вынуть нитку (из иголки); 2. разгадать (тайну и т. п.); 3. найти выход; to ~ a maze выбраться из лабиринта.

unthreshed ['An'0rejtl а необмолоченный.

unthrifty [(')An'0nfti] а 1. небережливый, расточительный; 2. плохо растущий, плохо развивающийся (о растениях и животных).

unthrone [(')лп'0гоип3 v свергать с пре-стола.

untidiness [(')An'taidmis] n 1) неопрятность, неаккуратность; 2) беспорядок.

untidy ((')An'taidi] a 1) неопрятный, неряшливый, неаккуратный; 2) беспорядочный, в беспорядке.

untie ['An'tai] v 1. 1) развязывать, отвязывать; he ~ d the horse from the tree он отвязал лошадь от дерева; he ~ d the package он развязал пакет; 2) развязываться, отвязываться; 2. освобождать; she ~dhim from his promise она освободила его от обещания; 3. 1) распутывать; 2) разрешать (сомнения и т. п.).

untied ['An'taid] а 1. развязанный; 2. несвязанный; 3. не ограниченный (условиями и т. п.).

until I [an'til] prep указывает на 1. момент, вплоть до которого совершается действие до; it rained ~ four o'clock дождь шёл до четырёх часов; the exhibition is open ~ June 30 выставка открыта до 30-го июня; it is not available ~ to-morrow получить это можно не раньше завтрашнего дня; 2. момент, вплоть до которого действие не совершалось или не будет совершаться (после отрицаний и слов barely, scarcely и т. п.) до; I had barely heard of him ~ that evening до этого вечера я почти не слышал о нём; the show doesn't begin ~ nine o'clock спектакль начинается только в девять часов.

until II [an'til] cj вводит придаточные предложения и обстоятельственные обороты, указывающие на 1. момент, вплоть до которого совершается действие (ДО тех пор) пока (не); they worked ~ it got dark они работали до темноты; he walked slowly ~ he was out of sight он шёл медленно, пока не скрылся из виду; 2. момент, вплоть до которого действие не совершалось и не будет совершаться после того как; прежде чем; he did not arrive ~ the concert was over он пришёл (только) после того, как концерт окончился; he didn't reach the station ~ after the train had left он пришёл на станцию уже после того, как поезд ушёл; it wasn't long ~ we heard the front door open прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверь; often years pass ~ experiments give the expected results чисто проходят годы, прежде чем эксперименты дают ожидаемые результаты; 3. интенсивность действия до того что; так что; he gripped the iron bar ~ his fingers were white он ухватился за железную перекладину так крепко, что у него побелели пальцы.

untilled ['An'tild] а невспаханный, невозделанный;~ land необработанная земли.

untimbered ['An'timbad] а горн, незакреплённый, без крепи.

untimely I [An'taimli] a 1. преждевременный, безвременный; ~ death безвременная кончина; 2. несвоевременный, неуместный; ~ remark неуместное замечание; at an ~ hour в неурочный час.

untimely II [An'taimli] adv 1. преждевременно, безвременно; 2. несвоевременно, неуместно.

untimeous [An'taimas] шотл. = untime-lyl.

untinctured ['An,tin(k)tfad] a 1) неокрашенный; 2) перен. без привкуса (чего-л.); cruelty ~ with remorse беспощадная жестокость.

untinged ['An't;n(d)3d] а неокрашенный; ]оу not ~ with gloom омрачённая радость.

untiring [An'taiann] а неутомимый, неустанный; неослабный; with ~ energy с неослабной энергией.

untitled ['An'taitld] a 1. 1) нетитулованный; 2) неназванный, неозаглавленный; 2. не имеющий права, неправомочный.

unto ['Antu(:)] prep уст., книжн. указывает на 1. 1) направление к; to turn ~ smb. повернуться к кому-л.; path which runs ~ the mils тропинка, ведущая к холмам; 2) приближение к кому-л., чему-л. или нахождение поблизости от кого-л., чего-л. к; Около; to come nigh ~ smth. приблизиться к чему-л.; to be nigh ~ smth. находиться около чего-л.; to lean ~ smth. прислониться к чему-л.; to press smb. ~ one's heart прижать кого-л. к сердцу; 2. лицо, к которому направлено действие ~ передаётся дат. падежом; and I say ~ you и я вам говорю; to bow ~ smb. поклониться кому-л.; 3. отношение к кому-л., чему-л. (по отношению) к; do ~ others as you would be done by библ. во всём, как хотите, что-бы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними; 4. предел, степень до; ~ the last drop до последней капли; cut ~ the bone разрезано /рассечено/ до кости; ~ this day до итого дня; 5. сравнение с; to liken smb., smth. -~ smb., smth. сравнивать кого-л., что-л. с кем-л., чём-л.; 6. возвыш.: known ~ few известное немногим; ~ them a child was born у них родился ребёнок.

untold ['An'tould] a 1. нерассказанный; he left the story ~ он не рассказал этой истории; ~ suffering невыразимое страдание; 2. 1) несосчитанный; 2) бессчётный; ~ wealth несметные богатства; ~ losses неисчислимые потери; ~ gold масса /куча/ золота.

untomb [(')лпчшт] v возвыш. выкапывать из могилы.

untombed ['An'tu:md] а возвыш.. непогребённый.

untouchable [(')лпчл^эы] а \. 1) неприкосновенный; 2) не подлежащий критике; священный; 2. неприятный на ощупь; 3. инд. неприкасаемый; 4. недосягаемый, недоступный; 5. в грам. знач. сущ. инд. неприкасаемый;член касты неприкасаемых.

untouched [(')An'tAtft] a 1. нетронутый; he left the food ~ он не прикоснулся к пище; the question remains ~ upon вопрос не затронут; explorations in almost ~ territories изыскания на почти не исследованных территориях; he published the full and ~ text of his diary он опубликовал полный текст своего дневника без всяких изменений; 2. незатронутый, равнодушный; 3, непревзойдённый, недостигнутый; a perfection of form ~ in English letters такого совершенства формы английская литератора ещё не знала.

untoward [(')An'to(u)adl a 1. несчастливый, неблагоприятный, неудачный; ~ conditions неблагоприятные условия; to make an ~ choice сделать неудачный выбор; I hope nothing ~ has happened надеюсь, ничего плохого не случилось; 2. неподходящий, неуместный; 3. уст. непокорный, своенравный; 4. уст. неловкий.

untraceable [(')An'treisabl] не могущий быть прослеженным.

untrained [4n'treindl a 1. необученный; нетренированный, неподготовленный: 2. неквалифицированный; неумелый; ~ diagnosis неквалифицйпованный диагноз.

untrammelled [лпчгаэт(э)Ы] а беспрепятственный; неограниченный.

untranquil [('Un'trzenkwill а неспокойный; ~ night беспокойная ночь.

untransferable [' л ntrae ns' f a: rab 1 ] а не могущий быть переданным или уступленным; без права передачи.

untranslatable ['Antraens'lcitabll непереводимый; ~ pun непереводимая игра слов.

untravelled ['An'traevldl a 1. не совершавший путешествий; 2. неизведанный, не посещаемый путешественниками (о стране и т. п.); ~ desert неизведанная nycrimn.

untread ['An'tred] v (untrod, untrode; untrodden, untrod) возвращаться по прейденному пути.

untreasure [(')лпчгезэ] v книжн. 1) лишать сокровищ; 2) перен. раскрывать; показывать; рассказывать.

untreated ['An'tri:tidJ a 1) нелеченый (о болезни и т. п.); 2) спец. необработанный.

untressed ['An'trestJ а незаплетённый (в косы), расплетённый; ~ hair распущенные волосы. _,

untried ['An'traid] a 1. непроверенный, неиспытанный; we have left no remedy _ мы испробовали все средства; 2. 1) не разбиравшийся в суде (о деле); 2) иесудйв-шийся; ~ prisoner заключённый, дело которого не было рассмотрено в суде.

untrilled ['An'tnldj а невибрйрующий, без вибрации; the peculiar English ~ "r* специфический английский невибрнрую-щий «г».

untrimmed ['An'tnmdJ a 1. не приведённый в порядок; неопрятный; 2. неукрашенный; неотделанный (о платье); 3. 1) неподрёзанный (о дереве и т. п.); 2) неподстриженный; 3) необрозанный; ~ сору необрёзанный экземпляр {книги).

untrod I ['An'trod] a 1. непротоптанный; неисхоженный; ~ path непроторённая до-рожка; 2. непосещаемый; ~ forest девственный лес.

untrod II ['An'trodJ past и р. р. от untread.

untrode ['An'troud] уст. past от untread.

untrodden I ['An'trodn] = untrod I.

untrodden II ['An'trodn] p.p. от untread.

untroubled [(')лпчгльы] a 1) необес-покоенный, непотревоженный; 2) тихий, спокойный; the ~ surface of a lake спокойная поверхность /гладь/ Озера.

untrue [(')лпчги:] а 1. неверный; to be ~ to smb. быть неверным кому-л.; 2. ложный, неправильный; it is absolutely ~ это чистейшая ложь; 3. неправильный; ~ doors and windows перекошенные Окна и двери; 4. не соответствующий (чему-л.); ~ to type не соответствующий типу или образцу^ 5. нечестный; ~ methods нечестные методы.

untruly [(')An'tru:li] adv. 1. неверно; 2. ложно, лживо; 3. неточно.

untrustworthy ['An'trASt,wa:di] а не заслуживающий доверия, ненадёжный; ~ memory [person] ненадёжная память [-ый человек]; to take facts from ~ authorities получать сведения о событиях из неавторитетных источников.

untruth [(')лпчги:0] п 1. неправда, ложь; he never told an ~ in his life он ни разу в жизни не солгал; 2. уст. неверность; 3. тех. неточность, неправильность (положения и т. п.).

untruthful [(')An'tru:0f(u)l] а неверный, ложный, лживый; ~ report ложное донесение.

untuck [(')лпчлк] v 1. отгибать, разгибать; разглаживать, расправлять (что-л. подогнутое, подвёрнутое); he stooped to ~ the rug он нагнулся, чтобы расправить /поправить/ ковёр; 2. распускать складки (на платье).

untune [(')лпч]и:п] v 1. расстраивать (музыкальный инструмент и т. п.); 2. расстраивать, приводить в беспорядок; his troubles had -~ d his mind от неприятностей у него помутился рассудок.

untuned [4n'tju:nd] а ненастроенный, расстроенный (о музыкальном инструменте, радиоприёмнике и т. п.).

unturned [(')An'ta:nd] а неперевёрнутый;

◊ to leave no stone — см. stone I 0-

untutored ['An'tju:tad] a 1. необученный; -~ ear нетренированный слух; 2. простодушный, наивный; 3. естественный, природный (о таланте и т. п.).

untwine [(')An'twam] » 1. 1) распутывать; 2) распутываться; 2. 1) раскручивать; расплетать; 2) раскручиваться; расплетаться; 3. отделить; to ~ the ties of friendship порвать узы дружбы.

untwist [(')An'twist] и 1) раскручивать, расплетать, рассучивать; to ~ a knot распутать узел; 2) раскручиваться, расплетаться, рассучиваться.

ununderstandabte ['An,Anda'st*endabll a непонятный, недоступный пониманию.


- 713 -

unuitiformed['An'Ju:mf3:md]aHeB форме, Be одетый u форму.

ununited l'Anju(:)'naitidl о несоединён-лый, разъединённый; ~ fracture мед. не-^рбсшиися перелом.

unurged [*лп'«<1зй] а непринужденный, добровольный; to do smth. ~ сделать что-л. не по принуждению /добровольно/.

unusable [(').\n'Ju:zablJ а непригодный, не могущий быть использованным.

unused l(').vn'Ju:zd] a 1. 1) неиспользованный; ~ annual leave неиспользованный ежегодный Отпуск; 2)не бывший или не находящийся в употреблении; 3) непогашенный (о марке); 2. f_(')An'Ju:st] непривыкший; he is quite ~ to public speaking он совершенно не привык к публичным выступлениям; he is ~ to city ways он не привык к городской жизни.

unuseful ['An'Ju:sf(u)lJ а бесполезный.

unusual [(')лп']и:зиэ1] а 1. необыкновенный; необычный, стрйнный, редкий; ~ event необыкновенное событие; nothing ~ ничего особенного; 2. замечательный, исключительный; a man of ~ ability человек исключительных способностей.

unutilized ['An'Ju:tilaizd] а неиспользованный, неутилизйр оваимый.

unutterable I [An'.\t(a)rabll п нечто невыразимое, не могущее быть произнесённым.

unutterable II [лп'.<и(э)гэь1] а 1. непроизносимый; 2. невыразимый, неописуемый; ~ despair невыразимое отчаяние; ~ Joy неописуемая радость; ~ scoundrel отъя в ленный подлец.

unutterabies [An'At(a)rablzJ я (the ~) употр. с гл. во мн. ч. шутл. брюки.

unvalued ['An'vaelju:d] а 1. неоценённый; ~ shares ком. акции без нарицательной цены; ~ policy страх, полис с неуказанной стоимостью предмета страхования; 2. ие-уважаемый, иеценймый.

unvanquishable ['ли/vaenkwijabl] о непобедимый.

unvanquished ['An'vasnkwiJ't] а непобеждённый, непокорённый.

unvaried [An'veand] a 1. неизменный, постоянный; ~~ kindness неизменная добр отй; -~ hostility постоянная вражда/, 2. монотонный, однообразный; нудный; ~ food однообразная пища.

unvarnished [OAn'vcuniJ't] а 1. нелакированный; ~ floor пол, не покрытый ликом; 2. [лп'Уатд] простой, неприкрашенный; ~ tale простйя история.

unvarying [лп'уеэпщ] а неизменяющийся, неизменный, постоянный.

unveil [(')An'veil] и 1. снимать покрывало, вуаль; 2. торжественно открывать (памятник и т. п.); 3. 1) раскрывать, разоблачить (планы и т. п.); to ~ smb.'s purposes раскрыть чьи-л. намерения; to ~ a weapon рассекречивать боевое средство; 2) опубликовать, обнародовать; to ~ a program выпустить /опубликовать/ программу; 4. предстать в истинном свете.

unventilated [(')An'ventileitid] а 1. не-провётренный, невентилйрованный; 2. не-обсуждённый.

unveracious ['Anve'reijas] а неверный, неточный, недостоверный (о заявлении и т. п.).

unverbalized [4n'va:balaizd] а не выраженный словами.

unverifiable ['An'venfaiabl] а не могущий быть проверенным; ~ reports сообщения, которые невозможно проверить.

unverifide ['An'venfaid] а 1. непроверенный; неподтверждённый; ~~ information непроверенные данные; 2. юр. незаверенный; незасвидётел ьствованный.

unversed [(')An'va:st] а неопытный, несведущий.

unvexed ['An'vekst] а 1. нерассорженный, нераздражённый; 2. невстревоженный, спокойный.

un violated ['An'vaialeitidl а ненарушенный.

unvital ['An'vaitl] a 1. нежизненный; безжизненный; 2. несущественный; маловажный.

unvitrifled ['An'vitnfaxdl a 1) неглазурованный (о керамике); 2) спеч. неостеклованный.

unvoice ['An'voisl v фон. оглушить.

unvoiced ['An'VDistl a 1. непроизнесённый, невысказанный; ~ pact between us молчаливое соглашение между нами; 2. фон. глухой.

unvote ['An'vout] v отменить повторным голосованием.

unvowed ['An'vaud] а не связанный клятвой, обетом.

unvoyageable ['An'void4ablJ а неудобный для плавания, несудоходный.

unwakened ['An'wcik(a)ndl а неразбуженный, непробуждённый.

unwanted ['An'wontid] а нежеланный, нежелательный; ненужный; лишний; to ignore ~ advice пренебречь непрошенным советом.

unwarily [An'wsanhl adv неосторожно, неосмотрительно, опрометчиво.

unwarlike [(')vn'wo:laik] а невойнственный, мирный, миролюбивый.

unwarmed ['An'wamdl а ненагретый, несогрётый, неподогрётый; ~ rooms нетопленые комнаты; heart ~ by affection сердце, не согретое любовью.

unwarned ['An'wo:nd] а непредупреждённый.

unwarped ['An'wo:pt]a 1. неискривлёиный, неперскошенный иедеформйрованный; разогнутый, выпрям ленный; прямой, не-кривой; 2. непредупреждённый, беспристрастный .

unwarrantable [An'wor(a)ntabll a 1) противозаконный, недозволенный; недопустимый; я-, conduct безответственное поведение; 2) непростительный.

unwarranted ['An'wor(a)ntidl a 1. произвольный, незаконный; недозволенный; ~ restriction произвольное ограничение; ~ search Обыск без Ордера; 2. [ап'\уэг(з)п-tid] необоснованный; неоправданный; ~ conclusion необоснованный вывод; ~ remark неуместное замечание.

unwary [(')An'wearil а неосторожный, неосмотрительный, опрометчивый.

unwashed ['An'wojt] a \. 1) немытый, неумытый; 2) нестиранный; 2. неомывйе-мый (о береге);

◊ the great ~ презр. чернь, толпй, голыть-ба.

unwasteful ['An'weistf(u)l] а нерасточительный.

unwatched ['An'wotjt] a 1. ненаблюдйе-мый; неохранйемый; 2. тех. необслуживаемый; автоматического действия.

unwatchful ['An'wotff(u)l] a 1. невнимательный, ненаблюдательный; 2. неосторожный; небдйтел ьный.

unwater [(')An'wo:ta] v осушить; удалить воду.

unwatered ['An'wo:tadJ a 1. 1) не снабжённый водой; 2) неорошаемый; неувлажнённый; ~ desert безводная пустыня; 2. не разбавленный водой; ,~ alcohol чистый спирт; 3. горн, осушенный (о шахте); 4. кол*, неразводненный; ~ capital неразводненный акционерный капитйл.

unwaved [(')An'weivd] а неволнйетый; незавитой; ~ hair прямые волосы.

unwavering [An'weiv(a)rirj] а непоколебимый; твёрдый, стойкий; недрогнувший; ~ policy твёрдая политика; ~ gaze пристальный вагляд; ~ faith непоколебимая вера.

unwealthy [(')An'welfli] а небогатый.

unweaned ['An'wfcnd] а не Отнятый от груди.

unwearable [(')An'wearabl] a 1) негодный для носки; ~ style немодный фасон; 2) изношенный.

unwearied [An'wiand] a 1. неутомлённый, неуставший; 2. неутомимый.

unwearying [An'wianinl a 1. неутомимый; настойчивый; ~ efforts настойчивые попытки; 2. неутомлйющий, неутомительный.

unweathered ['An'weOadl а геол. погодо-устойчивый, не пострадавший от атмосферного воздействия.

unweave [(')An'wl:v] v (unwove; unwoven) 1. текст, распускать (дефектное полотно); 2. расплетать; распутывать; to ~ a knot распутать узел.

unwed, unwedded ['An'wed, -id] а невенчанный; невенчанная; неженатый, хо-лостой; незамужняя.

unweeded ['An'wi-.did] а ненрополотый, не очищенный от сорняков.

unweighed I'An'weid] a 1. невзвёшенный; 2. необдуманный; неблагоразумный; ~ behaviour неразумное поведение.

unweighted ['An'weitidl а необременённый, иеотягощённый.

unwelcome [(')An'welkaml a 1. нежеланный, нежелательный; непрошенный; you will be ~ вы будете лишним /нежеланным/; 2. неприятный; ~ news неприятные новости.

unwell [(')An'wel] predic. а нездоровый; she is ~ а) ей нездоровится; б) эвф. у неё менструйция.

unwept C'An'wept] а поэт. 1) неоплйканный; 2) невыплаканный (о слезах).

unwhipped ['An'wiptJ а небитый, непоро-тый; ~ cub s по нём дубинка плйчет; в детстве не иороли.

unwhipt ['An'wipt] = unwhipped.

unwhitewashed ['An'waitwo/t] a 1. не-побелённый; ~ walls непобелённые стены; 2. 1) нереабилитированный; 2) не восстановленный в правйх (о банкроте).

unwholesome [(')An'houlsam] a 1. 1) нездоровый, неполезный, вредный; ~ food неполезная пища; ~ book вредная книга; 2) некрепкий, нездоровый; 2. отвратительный, омерзительный.

unwieldy [An'wi-.ldi] a i) громоздкий, тяжеловесный; 2) неповоротливый, неуклюжий.

unwill [(')An'wil] v менять мнение, взгляд, намерение.

unwilled [An'wild] а невольный; неумышленный, ненамеренный.

unwilling lAn'wilinl a 1. нежелйющий, несклонный, нерасположенный; he appeared ~ to accept по-видимому, он не был склонен согласиться; 2. сделанный неохотно.

unwind [(')An'wamd] v (unwound) 1. 1) разматывать; раскручивать; to ~ thread from a spool размотать нитки со шпульки; 2) размйтываться; раскручиваться; the narrative ~s slowly сюжет развивйется медленно; 2. мор. травить (лебёдкой).

unwinged ['An'wirjdl а бескрылый.

unwinking ['An'wirjkin] a 1) немигйю-щий; ~ stare немигйюший /пристальный/ взгляд; 2) перен. бдительный.

unwinnable [(')An'winabl] д 1. непобедимый; 2. неприступный; ~ fortress непри-сту"пная крепость.

unwisdom ['An'wizdaml n неблагоразумие, неразумность, глупость.

unwise ['An'waizl а неблагоразумный, неумный, глупый; that was very ~ of you Ото было очень неразумно с вйшей стороны.

unwished [(')An'wirtl а нежелательный; нежели нны п.

unwithering [(').\n'wid(a)nrj] а неувя-дйющий.

unwitnessed ['An'witnist] а 1. не подтверждённый свидетельскими показаниями; ~ legal document незасвидбтельствованный правовой документ; 2. незаметный, невидимый; 3. незамеченный.

unwitting Un'witin] a 1. не знйющий (чего-л.); 2. невольный, непреднамеренный; нечаянный (о поступи); ~ mistake случайная ошибка.

unwitty [An'witi] а неостроумный.

unwived ['An'waivd] редк. = wifeless.

unwomanly [(')An'wumanli] а нежёнский; неподобйющий женщине; неженственный.

unwonted l.vn'wountid] a 1. непривычный, необычный; редкий; ~ generosity необычная щедрость; 2. (to) непривыкший.

unwooded ['An'wudidl а нелеейстый, не покрытый лесом.

unwordable ['An'wa'.dabll а не могущий быть выраженным словами, невыразимый.

unworkable [(')An'wa:kabl] а непригодный для работы.


- 714 -

unworkmanlike [('Kn'wakmanlaik] а сделанный неискусно, не мастерски, по-любительски.

unworldly ['An'wxldhl a 1. неземной, не от мира сего; 2. духовный, несветский.

unworn ['An'wo:n] a 1) неношеный; 2) ноизношснный, непоношенный.

unworthy [(')A.n'wa:diJ a 1. низкий, презрённый;~ person низкий человек; 2. (of) недостойный (чего-л.); he is ~ of respect он недостоин уважения; 3. (of) неподходящий; не соответствующий (чему-л.): 4. не имеющий никакой ценности, ничего не стоящий.

unwound I [('),\n'waund] a 1. незаведённый; ~ clock незаведённые часы; 2. размотанный, размотавшийся; the bobbin has come ~ катушка размоталась.

unwound II [(')An'waund] past и p. р. от unwind.

unwove [(')/vn'wouv] past от unweave.

unwoven [(')An'wouv(a)n] p. p. от unweave.

unwrap [(')лп'гэер] v 1) разворачивать, развёртывать; снимать обёртку; to ~ а package развернуть свёрток; 2) разворачиваться, развёртываться.

unwreaked ['.\n'ri:kt] а книжн. неотмщённый.

unwtinkle [(')лп'ппк1] v разглаживать морщйны.

unwritten ['An'ritnJ a 1. незаписанный; изустный; ~ songs of country people изустное песенное творчество народа; 2. неписаный; ~ law а) юр. общее неписаное прйво; прецедентное прйво; б) неписаный закон; 3. неисписанный; ~ page чистая страница.

unwrought [4n'ro:t] a 1. несделанный, незавершённый; 2. тех. необработанный; 3. горн, неразрабатываемый.

unwrung ['лп'глпз а 1. нескрученный; 2. невыжатый.

unyielding [(')An'JLldin] al. непреклонный, упорный, твёрдый; ~ in his opinion не желающий отказаться от своего мнения; 2. 1) тех. неподатливый; 2) стр. не дающий осйдки.

unyoke [(')An'jouk] v 1. выпрягать из ярмй; 2. снимать ярмб; освобождать, избавлять от ига; 3. разъединять, отделять.

unyoked [(')An'joukt] a 1. не впряжённый в ярмб; 2. освобождённый от ига.

unzip [(')лп'ггр] v расстегнуть молнию; to ~ а bag расстегнуть /раскрыть/ сумку.

up I [лр] п 1. поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север; 2. редк. 1) лицо, занимающее высокое положение; 2) предмет, находящийся наверху;

◊ up and down беглый просмотр или осмотр; to give a letter the up and down пробежать глаза" ми письмо, бегло просмотреть письмо, быстро прочитать письмо; to give smb. the up and down смерить кого-л. взглядом; ups and downs а) подъёмы и списки; б) ухйбы; в) взлёты и падения; превратности судьбы (тж. ups and downs of fortune); г) резкие изменения; the ups and downs of politics резкие сдвиги в политике; д; повышение и понижение цен; the ups and downs of the market колебания рйночных цен; in two ups австрал. в момент; моментально; очень быстро, мигом; on the up поднимающийся, растущий; the curve is steadily on the up кривйя всё время идёт вверх; on the up and up а) честный, открытый; б) честно, открыто.

up II [лр] а 1. следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.); an up train поезд, идущий в столицу и т. п.; the up platform платформа, у которой останавливаются поезди, идущие в столицу и т. п.; the up line железнодорожная линия, ведущая в столицу и т. п.; 2. поднимающийся вверх; with a slight up gradient с небольшим подъёмом; 3. растущий; улучшающийся; the up trend тенденция к ^бсту /к развитию, к улучшению/; 4.1) шипучий (о напитках); 2) перен. живой, оживлённый.

up III [лр] у 1. разг. поднимать; he upped one end of the plank он приподнял конец доски; 2. разг. 1) повышать (цени и т. п.); they upped the prices они повысили цены; do you want me to up his fee? вы хотите, чтобы я повысил его гонорар?; 2) увеличивать (выпуск продукции и т. п.); they are upping production они увеличивают выпуск продукции; 3) увеличивать ставку (в пари и т. п.); 3. разг. вскакивать; he ups and says а он вскакивает и говорит; he upped and struck me а он как вскочит да как ударит меня; 4. амер. разг., диал.: to up and do smth. взять и сделать что-л.; he upped and died он взял и умер;

◊ to up with one's hand /one's arm/ поднять руку, замахнуться; he upped with his fist он поднял кулик; to up and down подниматься и опускаться.

up IV [лр] adv 1. указывает на движение 1) снизу вверх вверх, наверх; передаётся тж. глагольной приставкой под-; will you carry the box up? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх; the flames mounted up пламя взметнулось вверх; to run a flag up поднять флаг; to fly up взлететь; he pulled his socks up он подтянул носки; to toss up a coin подбросить монету; lift your head up поднимите голову; выше голову; look up взгляните наверх; half way up пройдя полпути вверх {см. тж. 2, 1)]; the temperature has gone up температура поднялись; hands up! руки вверх!; up periscope! мор. перископ поднять!; up all hammocks! мор. койки убрать!; 2) в город, в столицу или в какой-л. центр в; to go up to town поехать в город /в центр/; to go up to the university [to Oxford, to Cambridge] поехать (поступить) в университет [в Оксфорд, в Кембридж]; 3) в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь (территории); в; на; по; the army marched up the country армия продвигалась /двигалась/ в глубь страны; to go up North поехать на север; to sail up the Thames плыть вверх по Темзе; 2. указывает, на 1) нахождение наверху наверху, вверху; what are you doing up there? что вы делаете там наверху?; we live up on a hill мы живём на вершине холма" /на холме/; the plane is up самолёт (на-ходится) в воздухе; have you ever been up in an aeroplane? вы к огдй-нибудь лети ли?; up there you will have a good view там наверх^ открывается красивый вид; half way up на полпути вверх [см. тж. 1, 1)]; "this side /end/ up!" «верх!» (надпись на ящике); the cat's back is up кошка выгнула спину; the sun is up солнце взошло; the moon is up вышла /появилась/ луна; 2) положение выше какого-л. уровня выше, над; he lives three storeys up он живёт тремя этажи ми выше; the river is up уровень воды в реке поднялся; the tide is up прилив начался; the window is up стекло поднято (окно закрыто или открыто в зависимости от его конструкции); the curtain is up зйнавес поднят; 3) нахождение в городе, столице или в каком-л. центре в; up in London в Л бидоне; up at Oxford в Оксфорде;ир at the university в университете; will you be up during the vacation? вы будете в университете /в колледже/ во время каникул?; 4) нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе; the city is twenty miles up in the country город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п.; a divan up right театр, дивйн в глубине спрйва (на сцене); to live up in Scotland жить в Шотлйндии; 5) положение в седле разг. верхом, в седле; the horse might have won with a better Jockey up лошадь могли бы выиграть, если бы жокёй был лучше; 3. указывает на 1) изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в стоячее – часто передаётся глагольной приставкой вс-; to get up а) вставить (с постели); б) подниматься (со стула и т. п.); he isn't up yet он ещё не встал; to sit up сесть (из лежачего положения); to stand up встать; help him up помогите ему встать; now then, up! встать!; вставив, вставйй! (приказание лошади, собаке); 2) бодрствование: to be /to stay/ up till late поздно лечь (спать); не ложиться допоздна; to be up all night не ложиться всю ночь; 4. указывает па приближение к кому-л., чему-л. к; часто передаётся тж. глагольной приставкой под-; the automobile drove up автомобиль подъехал; he came up and asked the way он подошёл и спросил, как пройти [ср. тж. up to 4, 1)]; to follow smb. up идти следом за кем-л.; to catch up with smb. догнить кого-л. [ср. тж. up to 4, 1)]; 5. указывает на 1) увеличение стоимости, повышение оценки и т. п.часто передаётся глагольной приставкой под-; prices are going up цены поднимаются; to go up in price подняться в цене; bread [sugar] is up хлеб [сйхар] вздорожал /поднялся в цене/; цени на хлеб [сйхар] повысилась; the rent is up квартирная плита увеличилась; he has gone up in my estimation он вырос в моих глазйх; 2) продвижение, повышение в чипе, ранге и т. п. или на высокое положение; to come [to move] up in the world занять более заметное место в обществе; people who have got up in the world люди, которые преуспели; it was a step up for him для него это был шаг вперёд; to come up from poverty to affluence разбогатеть; to be high up in the civil service занимать вы-сокий пост на государственной службе; 3) движение от раннего к более позднему периоду: from childhood up с (самого) детства; 6. указывает на 1) появление, возникновение или сооружение чего-л.: many new cities have sprung up in our country в нишей стране появилось много новых городов; to put up a monument воздвигать памятник; the house is up at last дом наконёц-то готов; to set up a post ставить /устанавливать/ столб; 2) возникновение какого-л. вопроса или разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом: the subject may come up in the committee этот вопрос может быть поставлен в комитете; the problem came up in conversation этот вопрос возник в беседе; the question was up for debate вопрос был поставлен на обсуждение; the case is up before the court дело слушается в суде; to come up before the bench быть вызванным в суд /к судье/; to be up for trial разг. находиться под судом; 3) передачу в высшую инстанцию или вышестоящему лицу: the boy was sent up to the head master мальчика отправили к директору (для наказания или получения награды); to go up for an examination являться на экзамен; 4) возбуждение какого-л. действия или процесса – часто передаётся глагольными приставками вс-, воз-, раз-; to blow up the fire раздать огонь; to bring up a new topic подпить новый вопрос; to stir up the people поднять нарбц; 5) увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п.: sing upl пбй(те) громче!; speak up! говорите) громче! [см. тж. 8]; hurry up! поторопитесь!; cheer up! не унывай(те)1; 6) муз. повышение тона выше; one tone up на тон выше; I can't get up to that note я не мог# взять эту ноту; 7. указывает на истечение срока: Parliament is up сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы); your time is up ваше время истекло; his leave is up его отпуск окончился; the month was up yesterday месяц окончился вчерй; 8. указывает на завершённость действия, доведение его до конца до конца, полностью, совершенно; часто передаётся глагольными приставками; to drink [to eat] up выпить [съесть] всё (до концй); to buy up скупить; the stream has dried up ручей (совершенно) пересох; to tear up a letter разорвать письмо; to boil up вскипятить; to draw up a will составить /написать/ завещание; speak up! выскажи(те)сь откровенно! [ел. тж. 6,5)]: all the rubbish was burned up весь мусор был сожжон; to beat up eggs вабить яйца; to clear up debts разделаться с долгими; to pay up выплатить; the wound healed up рана зажили; to dig up выкопать; to hang up a flag вы-


- 715 -

весить флаг; в. имеет усилительное значение: to invite smb. up for dinner пригласить кого-л. к обеду; to wake up просыпаться; to fill up a glass наполнить стакан; to gather up the books собрать книги; the party ended up with a dance вечер аакончился танцами; to praise smb. up расхвалить кого-л.; 10.: to be up спорт. а) быть впереди противника на какое-л. число очков; to be one up быть на одно очко впереди; б) иметь равное количество очков; the score is seven up счёт по семи; to even up scores сравнять счёт; Osteam is up мор. пары подняты; "road up" «проезд закрыт», «идёт ремонт» (надпись); hold yourself upl держитесь прямо!; up and down а) вверх и вниз; поднимаясь и опускаясь; they bobbed up and down in the car их бросало в машине вверх и вниз; б) взад и вперёд; туда и сюда; to walk up and down ходить взад и вперёд; в) повсюду, везде; I've looked for it up and down я это искал везде; г) амер. прямо, откровенно; up and about на ногах (после болезни); he was ill last week, but now he's up and about он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах; up and doing энергичный, деятельный; he is impatient to be up and doing ему не терпится взяться за дело; to be hard up нуждаться, быть без денег; to be up in arms а) быть вооружённым, быть готовым к бою /к борьбе, к сопротивлению/; б) быть охваченным восстанием; the whole nation was up in arms against the invaders весь народ восстал против захватчиков; up against smth. лицом к лицу с чём-л.; to be up against difficulties столкнуться с трудностями; he is up against the law у него нелады с законом; to be up against smb. столкнуться с кем-л.; иметь дело с кем-л.; you are up against a strong man вы имеете дело с сильным противником; to be up against it быть в трудном положении, особ, материальном; he's been up against it lately ему в последнее время тяжело пришлось; to run /to knock/ up against smb. столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л.; to be up for N. быть выставленным на выборах от округа N.; to be (well) up in smth. знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чём-л.; he is thoroughly up in Iамер. on/ physics он основательно подкован в физике; up with...! да здравствует...!; up with you! встаньте!; to keep up with smb. не отставать от кого-л.; поспевать за кем-л.; to keep up with the times не отставать от века; шагать в ногу со временем; to be laid up with smth. быть прикованным к постели какой-л. болезнью; he is laid up with pneumonia он лежит с воспалением лёгких; what's up? в чём дело?; что случилось?; what's up with you? что с вами /с тобой/?; something is up что-то затевается; что-то тут неладно; it is all up with him а) с ним всё кончеио; он в безнадёжном положении; б) он разорён; the game is up всё потеряно; план раскрыт; [другие сочетания см. под соответствующими словами].

up V [лр] prep указывает на 1, движение 1) снизу вверх (вверх) по, в, на; передаётся ток. глагольными приставками под-, в-; to go up a ladder подниматься по лестнице; to climb up a tree влезть на дерево; the smoke goes up the chimney дым поднимается по трубе; his hand went up her face он провёл рукой по её лицу; 2) е- сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели к, (вдоль) по; to walk up the street идти по улице к центру города и т. п.; идти вдоль по улице; they were coming up the street to meet us они шли по улице нам навстречу; he walked up the aisle to his seat он прошёл по про-ходу к своему месту; 3) в глубь страны, сцены и т. п. вглубь, по; to travel up (the) country совершить путешествие в глубь страны; they tiptoed up the yard они на цыпочках пошли в глубь двора; 4) по направлению к верховью реки (вверх) по; to sail up the river [the Thames] плыть вверх по реке [по Темзе]; up stream против течения; up the wind против ветра; 2. нахождение 1) на верху чего-л. на; the cat is up the tree кошка сидит на дереве; 2) дальше от говорящего, ближе к центру на, по; further up the road дальше на дорб-ге; 3) в глубине страны, сцены и т. п. в глубине; Up stage театр, в глубине сцены; 3. продвижение, успехи, повышение в чине, ранге: to work one s way up a school стать одним из лучших учеников в школе; he steadily went up the social scale он занимал в обществе всё более видное положение; он продвигался вверх по общественной лестнице; 4. в сочетаниях: up and down a) взад и вперёд по (какому-л. месту); туда и сюда; to walk up and down the room ходить взад и вперёд по комнате, ходить из угла в угол; б) вверх и вниз по (чему-л.); в) но всему (пространству и т. п.), везде, повсюду, здесь и там; hints were whispered up and down the city по всему городу шёпотом передавались слухи.

up- [лр] pref образует разные части речи 1. присоединяется к основам существительных; имеет значение вверх, кверху, наверху; upland нагорный; upside верхняя сторона или часть; uphill в гору; 2. присоединяется к основам глаголов и отглагольных существительных; имеет значение роста, подъёма, изменения состояния и т. п.: upheaval сдвиг; персворот; uprise восход; upshot развйзка, заключение; 3. прибавляется к основам глаголов со значением полноты, завершённости действия: upbuild построить, выстроить; uproot вырывать с корнем; искоренять; upset опрокидываться); upturn перевёртывать.

up-a-daisy ['лрэ'беш] int диал., разг. on! (восклицание, обращенное к упавшему ребенку).

up-anchor [(')лр'жцкэ] v мор. сниматься с якоря.

up-and-at'em spirit ['Apand'oetam'spirit] воен. разг. высокий боевой дух.

up-and-coming ['лрэп'клппп] а амер. разг. 1. энергичный, предприимчивый, напористый; 2. многообещающий, подающий надежды.

up-and-down ['лрэп'баип] а 1. двигающийся вверх и вниз, с места на место; ~ gait подпрыгивающая походка; an ~ life превратности судьбы; ~ Jacks комбинированное вращение волчка и пируэта (фигурное катание); 2. холмистый; ~ country холмистая местность; 3. перпендикулярный, отвесный; straight ~ bank отвесный берег; 4. амер. прямой, откровенный; 5. беспорядочный; savage ~ fighting дикая, беспорядочная драка.

Upanishads [u'pAm/edz] п pi санскр. упанишады (общее наименование различных философских сочинений древней Индии).

upas ['ju:pas] n 1. бот. анчар (Antiaris toxicaria); 2. яд анчарного дерева; 3. пагубное влияние.

upbear [лр'Ьеэ] v (upbore; upborne, upborn) обыкн. поэт. 1) поддерживать; 2) приподнимать.

upbeat ['Apbht] n .муз. движение руки вверх для обозначения слабой доли такта.

upbore [лр'Ьэ:] past от upbear.

upborn [лр'Ьэт] р. р. от upbear.

upborne 1 [лр'Ьэт] а 1) поддержанный; 2) приподнятый.

upborne II [лр'Ьэт] р. р. от upbear.

upbraid [Ap'breid] v 1. придираться; 2. укорить, упрекать; порицать; she ~ed me for my carelessness она очень ругала меня за небрежность.

upbraiding [Ap'breidtg] а укоризненный; ~ looks укоризненные взгляды.

upbringing ['.\p,bnnirj] n воспитание.

upbuild Lvp'bild] v (upbuilt) построить, выстроить.

upbuilding Lvp'bildio] n построение.

upbuilt bvp'bilt] past u p. p. от upbuild.

upcast I ['лрка-st] n 1. геол. взброс; 2. горк. вентиляционная шахта.

upcast II ['Apkccst] a t. направленный вверх; with ~ looks со взором /взглядом/, устремлённым ввысь; 2. брошенный кверху.

upcast III ['Apkast] v (upcast) бросать, кидать вверх.

upoome ['лрклт! n 1. шопы, наружность человека; 2. результат.

upcoming ['лр,клтщ1 а наступающий, предстоящий; the ~ musicals and plays предстоящие музыкальные фильмы и театральные представления.

up-country 1['лр'клмп] п внутренние районы страны.

up-country II ['лр'клпйп] а расположенныи внутри страны; внутренний.

up-country III [лр'клп4гj] adv 1) внутри страны; 2) внутрь страны.

up-date [Ap'deitJ v модернизировать; приводить в соответствие с требованиями современности; to ~ a book пересмотреть и дополнить книгу.

up-dated Up'deitid] = up-to-date.

updid Lvp'did] past от updo.

updo I ['Apdu:] n высокая причёска.

updo II [Ap'du:] v (updid; updone) делать высокую причёску.

updone [лр'йлп] р. р. от updo.

updrawn ['Ap'dran] а приподнятый; ~ eyebrows поднятые брови.

up-end Lvp'end] » 1. поставить перпендикулярно; перевернуть; he ~ed the basket and sat down он перевернул корзину вверх дном и сел; 2. подняться, принять вертикальное положение.

uperize ['Juzparaiz] v спец. уперизовать (молоко).

up-grade I ['Ap'greid] n подъём; on the ~ а) на подъёме; б) исправляясь, улучшаясь; he's been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the ~ он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше /исправляется/.

up-grade II ['Ap'greid] adv вверх, в гору.

upgrade [(')Ap'greid] v 1. переводить на более высокооплачиваемую работу; 2. повышать качество (продукции); 3. продавать продукты низшего качества по цене продуктов высшего качества; 4. улучшать породу (скота).

upgrade-stream side ['Apgreid'stri:m'said] гидр, верхний бьеф.

upgrowth ['лрдгои0] п 1. рост, развитие; a tremendous ~ of science бурное развитие науки; 2. то, что растёт, тянется вверх.

upheaval [лр'Мгу(э)1] n 1. 1) сдвиг; 2) переворот; political^- политический переворот; 2. геол. поднятие, смещение пластов; вытеснение.

upheave [Ap'hirv] v (upheaved [-d], uphove) 1. 1) поднимать; 2) подниматься; 2. приводить в расстройство, в беспорядок.

upheld [Ap'held] past u p. p. от uphold.

uphill I ['Ap'hil] n подъём; on the jg our pace dragged на подъёме мы с трудом волочили ноги.

uphill II ['Ap'hil] a 1. идущий в гору; the road is ~ all the way дорога всё время идёт в гору; ~ climbing спорт, подъём в гору; 2. трудный, тяжёлый; ~ task тяжёлая задача; ~ fight воен. разг. тяжёлый бой.

uphill III [(')Ap'hil] adv в гору; to go ~ идти в гору.

uphold [Ap'hould] v (upheld; upheld, upholden) 1. поддерживать; slender columns ~ the dome стройные колонны поддерживают купол; 2. защищать, поощрить, оказывать моральную поддержку, подбадривать; your sympathy has upheld me greatly ваше сочувствие оказало мне большую поддержку; 3. 1) утверждать; подтверждать; to ~ a decision утвердить решение; 2) одобрить; I cannot ~ such unscrupulous conduct я не могу одобрить такое беспринципное /бессовестное/ поведение; 4. поднимать; they upheld their clenched hands они подняли сжитые в кулаки руки.

unholden Lvp'houldn] уст. р. р. от uphold.

upholder Lvp'houlda] n 1. см. uphold + er9 X 1; 2. сторонник; З. подпорка, под-


- 716 -

ставка; 4. ист. содержйтель похоронного бюро; 5. редк. обойщик.

upholster Lvp'houlsta] v 1. обивать (мебель); 2. вешать портьеры и т. п.

upholstered [Ap'houlstad] a 1. обитый (материей и т. п.); **». in /with/ velvet обитый бархатом; ~ carriage ж.-д. мягкий вагон; 2. роскошный; 3. толстый.

upholsterer [.\p'houlst(3)ra] n 1. обойщик; 2. драпировщик.

upholstery [Ap'houlst(a)n] n 1. ремесло обойщика или драпировщика; 2. обивочный материал, обивка; 3. собир. диваны, стулья, ковры, портьеры.

uphove L\p'houv] past и р. р. от upheave.

upkeep Е'лрккр] n 1.1) содержание (в исправности); 2) ремонт, уход, обслуживание; 2. содержание; to contribute to smb.'s ~ (частично) содержать кого-л.; 3. стоимость содержания.

upland ['Apland] n 1. обыкн. pl 1) нагорная страна; нагорье; 2) гористая часть страны; 2. в грам. знач. прил. 1) нагорный; -4 road горная дорога; 2) лежащий внутри страны, вдали от моря.

upland cotton ['Apland'kotn] хлопчатник «упланд».

upland cress ['Aptend'kres] бот. сурепка Обыкновенная (Barbarea vulgaris).

upland rice ['Apland'rais] рис суходольный.

uplift I C'Aplift] n 1. 1) подъём; 2) амер. перен. духовный подъём; 2. шутл. поумнение; 3. геол. взброс.

uplift II Lvp'hft] v 1. 1) поднимать; 2) поднимать, возвышать; his spirits were ~ ed by the news эта новость подняли его настроение; 2. шотл. взимать арендную плату.

upmost ['Apmoust] = uppermost I.

upo [a'po(u)] уст.. = upon II.

upon I La'рэп] adv уст. 1. на поверхности (чего-л.); на (чьём-л.) теле; 2. (вслед) затем.

upon II [а'рэп] prep 1. = on II (часто является более книжным, однако в ряде случаев, приведённых ниже, употребляется чаще, чем on); 2. 1) после глаголов to count, to depend, to look, to be, to stand, to stay и др. и после прилагательного confident: to count ~ succour рассчитывать на помощь; you may depend ~ it можете быть в этом уверены; to look ~ считать, рассматривать; I had always looked ~ him a? an authority on that subject я всегдй считал его авторитетом в этом вопросе; to be ~ smb. а) приближаться, близиться; summer holidays are ~us приближаются летние каникулы: б) приближаться с целью нападения; the enemy is ~ us враг уже близок; в) оказывать сильное влияние; the enchantment of the beautiful scenery was still .iyrme я всё ещё находился под впечатлением итого прекрасного пейзажа; to stand ~ one's rights отстаивать свой правд; to stand ~ one's claims настаивать на своих требованиях; to be confident~ smb.'s fidelity не сомневаться в чьей-л. верности; 2) при употреблении предлога в конце предложения' he is not to be relied ~ на него нельзя положиться; he had nothing to live ~ ему не на что было жить; what does he insist ~ ? на чём он настаивает?; not a chair to sit ~ ни одного стула, чтобы посидеть: 3) в выражениях, указывающих на интенсивность действия или повторение за; to write letter ~ letter [petition ~ petition] писать письмо за ппсьмбм [прошение за прошением]; loss~ loss потеря за потерей; 3. указывает на движение наверх или нахождение наверху (заменяет up on): to get ~ a roof взобраться на крышу; he Jumped ~ the horse он вскочил на коня; ~ a mountain на горе; 4. шотл.: she was married ~ my uncle они была замужем за моим дядей; 5. в некоторых географических названиях на; Burton ~ Trent Бёртон-на-Трёите; Kingston ~ Thames Кйнгстон-на-Тёмзе; 6. в сочетаниях; to come ~ а) натолкнуться на (кого-л., что-л.); I came ~ the right answer by accident я случайно нашёл правильный ответ; as ~ was searching through my desk I came ~ misplaced documents роясь в своём столе, я случайно обнаружил пропавшие документы; б) свалиться, обрушиться (на кого-л.); doubt came ~ her на неё нашло /напало/ сомнение; в) уст. быть в тйгость (кому-л.); лечь бременем (на кого-л., что-л.); to fall ~ smb. застать кого-л. врасплох; 1 fell ~ him unawares я застал его врасплох; to be thrown ~ one's own resources быть предоставленным самому себе; оказаться без помощи; once ~ a time однажды; когда-то, некогда; ~ my word (of honour)!, ~ ту honour! разг. честное слово!; ~ my faith! разг. клянусь честью!

upper I ['лрэ] п 1. обыкн. pl передок ботинка; 2. обыкн. pl гетры, гамаши; 3. разг. верхнее место (в вагоне); 4. верхняя челюсть или верхний зуб; 5. горн, восстающий шпур;

◊ to be (down) on one's ~ s а) ходить в стоптанных башмаках; б) быть без гроша, быть в стеснённыйх оостоятельствах.

upper II ['лрэ] а 1. 1) верхний; ~ arm плечо; ~ lid верхнее веко;~ Jaw /Jaw-bone/ [lip] верхняя челюсть [губа]; ~ deck а) верхняя палуба (корабля); б) полётная палуба (авианосца); ~ storey а) верхний этаж; б) разг. «башка», «чердак»; ~ crust верхняя корка (буханки) [см. тж. 03; ~ case полигр. наборная касса прописных литер; ~ water гидр, верхний бьеф; Щ. works а) мор. надводная часть (суона); надстройки; Ь)жарг. головй, мозги; 2) уличный, верхний (об одежде); 2. высший (по положению, чину); ~ servants старшая прислуга; 3. относящийся ко второй половине (десятилетия и т.п.); he is in his ~ eighties ему под девянбето; 4. горн, восстающий (о шпуре);

◊ ~ crust а) верхушка общества, аристократия; б) жарг. голова, башка; [см. тж. 1, 1)]; the ~ ten thousand верхушка общества, аристократия; to have /to get/ the ~ hand одержать верх, одолеть, выиграть.

upper-cruster ['лрэ'krASta] n разг. человек из высшего общества.

uppercut ['ApakAt] n апперкот, удар снизу (бокс).

upper-grip ['лрэ'grip] n обычный хват (гимнастика).

Upper House ['лрэ'haus] верхняя палата (палата лордовв Англии; сенат—в США).

uppermost I ['Apamoustj a 1. самый верхний, высший; the ~ floor (самый) верхний этаж; 2. преобладающий; the ~ subject of conversation главная тема разговора; to be ~ преобладать, господствовать.

uppermost II ['ApamoustJ adv 1. наверху; кверху; the carriage lay with its wheels ~ коляска лежала колёсами кверху; 2. прежде всего; his friend's fate was ~ in his thoughts судьба друга больше всего занимала его мысли; she said whatever came ~ она сказала первое, что пришло ей в голову.

uppish ['ApiJ] a 1. высокомерный, чванный, спесивый; 2. наглый, дерзкий; 3. диал. обидчивый, раздражительный.

uppity [4piti] амер. разг. см. uppish 1.

upraise [лр'гегг] v 1. (обыкн. употр. в р. р.) поднимать; возвышать; with hands ~ d to heaven с руками, воздетыми к нёбу; 2. ободрять, поднимать настроение; 3. редк. воздвигать, строить.

uprear [лр'пэ] v книжн. 1.1) поднимать; to ~ one's head подпить голову; 2) подниматься; 2. воздвигать; 3. воспитывать; выращивать.

upright I ['Aprait] n 1. стойка, колонна; 2. пианино (ток. ~ piano); 3. жарг. смесь пива с джином; 4. обыкн. pl спорт. 1) стой-ки; 2) опорные стойки; штанги.

upright II ['лр'гаш а 1. вертикальный; прямой; an ~ tree прямое дерево; 2. держащийся прямо; 3. Отвесный (о холме, горе и т. п.); 4. ['Ap(')rait] прямой. честный, справедливый; — Judge справедливый судьи; ~ man честный человек.

upright III ['Ap'raitl adv 1. прямо, вертикально, стоймя; to stand /to hold oneself/ ~ стоять прямо; 2. ['Ap(')rait] уст. = uprightly 1.

upright IV ['лргаш v подпить в вертикальное положение, поставить стоймя.

uprightly ['Ap,raitli] adv 1. честно, справедливо; 2. реак. вертикально, прямо, отвесно.

uprightness ['Ap,raitmsJ n 1. честность, прямота; 2. вертикальность, перпендикулярность; отвесное положение.

upright piano ['Aprait'pJa:nou] пианино.

uprisal Up'raiz(a)l] = uprising.

uprise I ['.\praiz] n книжн. 1. восход (солнца и т. п.); 2. появление; возникновение; the ~ of a new school of painters возникновение новой школы живописи; 3. 1) подъём; the ~ of the flood water подъём воды при наводнении; 2) подъём махом (гимнастика); 4. повышение; 5. спец. вертикальная труба, стояк.

uprise II Up'raiz] v (uprose; uprisen) книжн. 1. восходить (о солнце); 2. 1) вставать (ни ноги); 2) вставать с постели; 3) подниматься; 3. воскресать из мёртвых; 4. восставать; 5. возникать, появляться. uprisen Lvp'rizn] p. p. от uprise II. uprising [Ap'raizirj] n 1. восход (солнца); 2. 1) вставание; 2) вставание с постели; 3. восстание; 4. подъём; 5. появление, возникновение.

up-river ['Ap'riva] a 1) находящийся у верховья реки; 2) направленный, ведущий к верховью реки.

uproar ['лр,гэ:] п 1.1) шум,гам; 2) волнение; беспорядки; the town was in an ~город был охв&чен волнением; 2. взрыв (смеха и т. п.).

uproarious [лр'гапээ] а 1. шумный, бурный, буйный; ~ meeting шумное собрание; ~ applause бурные аплодисменты; he burst into the most ~ laughter он разразился громким хбхотом; 2. вызывающий громкий смех, очень смешной.

uproot1 [Ap'ru:t] v 1. корчевать, вырывать с корнем; the wind ~ed some trees ветер вырвал с корнем несколько деревьев; 2. 1) насильно выселить с места жительства; to ~ smb. from his home выгнать кого-л. из дому, заставить кого-л. покинуть родные места; 2)менять место жительства и 66-раз жизни; 3. искоренить; to ~ customs [habits] искоренить обычаи [привычки].

uproot2 [лр'гшй v выкапывать рылом (о свинье).

uprose [.\p'rouz] past от uprise II.

uprush I ['лргл.| ] п 1. стремительное движение вверх; 2. 1) накат воды; 2) прорыв (газа); 3. внезапное возникновение (чего-л.); an ~ of fear безотчётный страх.

uprush II [(')лр'гл/] v устремляться вверх.

ups-a-daisy, upsee-daisy ['Apsa'deizi, 'Apsi(:)'deizi] = up-a-daisy.

upset I [(')Ap'setj n 1. 1) опрокидывание; 2) падение; 2. 1) беспорядок; 2) крушение (планов и т. п.); 3. ссора, недоразумение; a bit of an ~ with his father небольшая ссора с отцом; 4. 1) недомогание; a stomach ~ расстройство желудка; 2) расстройство, огорчение; 5. неожиданное поражение (в состязаниях, на выборах и т. п.); 6. тех. 1) высадка; ос&дка; 2) высаженное изделие; 7. горн, восстающая выработка, ебойка.

upset II ['Ap(')set] а 1. опрокинутый; 2. расстроенный; встревоженный; she is ~ about her brother going away они расстроена из-за отъезда своего брита; 3. koju. установленный, твёрдый; ~ price низшая отправная цени (ниже которой продавец не согласен продавать товар на аукционе).

upset III Up'set] v (upset) 1. 1) опрокидывать; to . ~ a boat опрокинуть лодку; 2) опрокидываться; if you don't sit still, the boat will ~ если вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся; 2. расстраивать, нарушить (порядок и т. п.); to ~ everything in the house перевернуть всё в доме; to ~ smb.'s plans расстроить чьи-л. планы; 3. выводить из душевного равновесия, огорчить; the bad news completely ~ him плохие новости совсем его расстроили;


- 717 -

4. расстраивать здоровье (особ, желудок); he ate something that ~ him он чем-то расстроил себе желудок; 5. нанести неожиданное поражение (в состязаниях, на выборах и т. п.); to ~ the government нанести поражение правительству; 6. тех. обжимать, осаживать.

upsetting machine [Ap'setinmajkn] тех. горизонтально-ковочная машина для высадки, высадочный пресс.

upshot ['ApJ'otl n 1. (the ~) развязка, заключение; результат; what will be the ~ of it all? чем всё это кончится?; in the ~ в конце концов; to come to the - прийти к заключению; 2. диал. празднество, пир.

upsidaisy ['Apsi'deizi] ft up-a-daisy.

upside ['Apsaidl n верхняя сторона иль. часть; поверхность {чего-л.).

upside down ['Apsai(d)'daun] 1. вверх дном, вверх ногами; he turned the table ~ он перевернул стол вверх ногами; 2. в беспорядке; to turn the room ~ привести комнату в беспорядок.

upside-down ['Apsai(d)'daun] а перевёрнутый вверх дном; ~ ideas несуразные мысли; he has an ~ way of looking at things он смотрит на вещи не так, как следует.

upside downward(s) ['Apsaid'daunwad(z)] = upside down.

upsides ['ApsaidzJ adv разг.: to be /to get/ ~ with smb. расквитаться с кем-л.

upsilon [Ju:p'sailan] n ипсилон (20-я буква греческого алфавита Yv).

upsprang Up'spraeij] past от upspring.

upspring Up'sprin] v (upsprang, upsprung; upsprung) 1. прорастать, всходить; 2. возникать, появляться; 3. 1) подскакивать; 2) вскакивать на ноги.

upsprung [лр'вргли] past up. p. от upspring.

upstage I ['лр'stems J n часть сцены в театре, находящаяся вдали от рампы.

upstage II ['Ap'steid3l а 1. относящийся к задней части сцены; 2. разг. высокомерный, надменный, самодовольный.

upstair I, II ['Ap'stsal = upstairs I u II l, 1)..

upstairs I ['Ap'stsazJ а находящийся наверху, в верхнем этаже.

upstairs II ['Ap'steaz] adv 1. 1) наверху, в верхнем этаже; she is'*** она наверху; 2) вверх (по лестнице); to go (to walk) ~ полниться (по лестнице) наверх; 2. ав. жарг. в воздухе; в полёте; 3. в грам. знач. сущ. 1) верхний этаж; 2) человек, живущий на верхнем этаже.

upstanding [(')Ap'staendin] a 1. стоячий, стоящий, прямой; ~ collar стоячий воротник; 2. 1) хорошо сложённый; крепкий; 2) с прямой осанкой; 3. честный, прямой, открытый; 4. фиксированный, твёрдый; ~ wage твёрдая заработная плата.

upstart I ['Apstat] n пренебр. выскочка.

upstart II l/Apslat] а пренебр. 1. вновь появившийся, новомодный; 2. характерный для выскочек; самонадеянный, с претензиями; 3. неожиданно выдвинувшийся | или получивший известность (о человеке, семье и т. п.).

upstart III Up'stat] v 1. вскакивать; 2. появляться; 3. спугнуть.

up-sticks ['Ap'stiks] v воен разг. сняться •с места, выступить.

up-stream I ['Ap(')stri:m] a 1) расположенный выше по течению; ~ face напорная сторона (плотины); 2) плывущий, движущийся против течения.

up-stream II ['ApOstrfcml adv 1) вверх по течению; 2) против течения.

up-slroke ['Apstrouk] n 1. чёрточка, направленная вверх (при письме); 2. тех. движение (поршня) вверх.

upsun ['ApSAnl п шотл. время можду восходом и ааходом солнца.

upsurge I ['Apsa-.dj] n быстрое повышение, подъём; revolutionary ~ революционный подъём.

upsurge II [Ap'saidsl v повышаться, подниматься.

upswing ['Apswinl n внезапный подъём, скачок; to be on the ~ идти в гору, быстро развиваться.

upsy-dalsy ['Apsi'deizi] = up-a-daisy.

U|iiaKC ['AptciivJ и 1. 1) шопы.понимание, сооираайтельность: 2) разг.: he is уwick UiovvJ in the ~ он быстро [медленно] соображает; 2. поглощение; 3. редк. поднятие; 4. тех. вертикальный канал.

upthrow ['Aptjrou] n 1. бросание вверх; 2. геол. взброс; 3. геол. верхнее крыло сброса.

upthrust ['Ap(')0rAst] n 1. давление снизу вверх; 2. геол. взброс, крутой надвиг.

up to ['Apta] phr prep указывает на 1. способность сделать что-л.: do you feel *-I making this trip? вы в состоянии /можстс/ совершить эту поездку?; 1 don't feel ~ it а) я не могу /я не в состоянии/ сделать это; б) я не в своей тарелке; 2. соответствие] {чему-л. в соответствии с; ~ sample [standard] в соответствии с образцом [со стандартом]; ~ the mark на должной высоте; to be (not) ~ the mark см. mark1 17; to live ~ one's income жить по средствам; he is not ~ his work он не справляется со своей работои; he acted ~ his promise он сделал, как обещал; he did not come ~ my expectations он не оправдал моих надежд; 3. 1) временной предел (вплоть) до; ~ now до сих пор; ~ this day (вплоть) до итого дня; ~ then до тех пор; -~ January до январи; ~ what age did you live in the country? до какого возраста вы жили в деревне?; 2) пространственный предел до; ~ here до сих nop; ~ page fifteen до пятнадцатой страницы; he is ~ the ears in love [in debt] он по уши влюблён [в долгу]; to praise smb. ~ the skies превозносить кого-л. до небес; 3) количественный предел до; he has learned to count ~ a hundred он научился считать до ста; he earns anything ~ £ 10 a week он зарабатывает до 10 фунтов в неделю; 4. 1) приближение к какому-л. лицу или предмету к; he came ~ me and asked the time он подошёл ко мне и спросил, который час [ср. тж. up IV 4]; he went straight ~ the entrance он подошёл при mo к входу; they advanced ~ the walls of the city они подошли к самым стенам города; to get [to catch] ~-smb. догнать кого-л.; поровняться с кем-л. Icp. тж. up IV 4]; 2) нахождение рядом или па одном уровне с кем-л., чём-л.: to standi close ~ one another держаться вместе; to keep ~ the times не отставать от века; шагать в ногу со временем; 5. необходимость, обязанность: it's ~ us to give them all the help we can мы должны помочь им всем, чем можем; it's ~ you to decide вам решать; вы должны решить; 6. в сочетаниях: to be ~ smth. а) замышлять что-л.; what are you ~ now? что вы там задумали?; б) быть способным на что-л.; to be ~ anything быть способным на всё; to be ~ a thing or two быть себе на уме; понимать что к чему; this book is not ~ much эта книга не заслуживает внимания.

up to date ['Apta'deit] 1. до настоящего времени, до сих пор; 2. в ногу со временем.

up-to-date ['Apta'deit] a 1. современный, соответствующий современным требованиям, новейший; ~ model новейшая модель; to bring a report -~ включить в доклад (самые) последние сведения /данные/; 2. находящийся в курсе дела, последних событий и т. п.

up-top ['лрчэр] n надводиое положение (подводной лобки).

uptown ['лр 'taun] = up-town III.

up-town I 1'лрчаип] n 1. верхняя часть города; 2. амер. жилые кварталы города.

up-town II ['Ap'taun] a 1. расположенный или живущий в верхней части города; 2. амер. расположенный в жилых кварталах города.

up-town III ['Ap'taun] advi)B верхней части города; по направлению к верхней части города; 2) амер. в жилых кварталах города; по направлению к жилым кварталам города.

uptrend ['лр'trend] n тенденция к повышению .

upturn I [Ap'tam] n 1. подъём, улучшение; an ~ in business улучшение в делах; 2. повышение, рост (цен и т. п.); 8. разг. хабс, смятение; 4. рубёц (на платье).

upturn II [лрчзп] v 1. перевёртывать; 2. 1) поднимать кверху (лицо, глаза и т. п.); 2) подниматься (о глазах и т. п.); 3. приводить в смятение.

upturned I.'Ap'tatnd] a 1. повёрнутый или направленный кверху; 2. 1) перевёрнутый; 2) взрытый, раскопанный; 3. 1) вздёрнутый; поднятый; ~ nose вздёрнутый нос; 2) избгнутый.

upward I ['Apwad] а движущийся или направленный вверх; восходящий; an ~ glance взгляд, направленный вверх; prices show an ~ tendency цены повышаются/растет/.

upward II ['Apwad] = upwards.

upward irrigation ['Apwad, in'gei,f(a)n] с.-х. подземное орошение, орошение инфильтрацией.

upwards ['Apwadz] adv 1. вверх; to look [to move] ~ смотреть [двигаться] вверх; to follow the river ~ идти вверх по реке; 2. больше, старше, выше (обыкк. and ~, or ~); children of six years old and ~ дети шести лет. и старше; 3. начиная с (какого-л. периода времени в прошлом); from my early youth ~ с ранней юности;

◊ ~ of а) свыше; they found ~ of forty specimens они нашли свыше сорока образцов; б) приблизительно, около; ~ of a thousand words около тысячи слов.

up-wind ['Ap'wmdl adv против ветра.

ur [л:,э: ] int э-э! (звук, издаваемый говорящими при попытке ' вспомнить что-л.).

urachus ['Juarakas] п спец. первичный мочевой проток зародыша.

uraei [jua'rai] pl от uraeus.

uraemia [jua'ri:mja] n мед. уремия.

uraeus [jua'ri:as] n (pl -ei) ист. урёй (изображение змеи на короне фараона).

Ural-Altaic I ['juar(a)la?l'tenk] n урало-алтайская группа языков.

Ural-Altaic II ['Juar(a)lael'teiik] а урало-а л тайский.

uralite ['juaralait] n мин. уралит.

Uralo- ['juaralo(u)-] колшокент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту урало-; Uralo-Altaic урало-алтайский; Uralo-Caspian урало-каспййский.

uranate ['Juaran(e)it] n хим. уранат, соль урановой кислоты.

Urania [jua'reinja] п греч. миф. Урания (муза – покровительница астрономии).

urania [jua'reinja] n астр, астербид, малая планета.

Uranian1 [jua'reinjan] a 1. миф. относящийся к музе Урании; 2. небесный; 3. астрономический.

Uranian2 [jua'reinjan] а относящийся к планете Уран.

uranic1 [jua'ranikl а астрономический.

uranic2 [jua'rsmk] а хим. 1. урановый; 2. содержащий шестивалёнтный уран.

uraniferous [Juara'mfaras] а содержащий уран.

uraninite [Jua'rajnmait] n мин. уранинит, уранйл.

uranism ['Juaramzm] n гомосексуализм.

uranile ['Juaranait] п мин. уранит, урановая слюдна.

uranium [jua'remjam] n хим. уран; |jf ~ family ряд урана; ~ reactor физ. урановый реактор.

uranography [juaro'nografi] n уранография.

uranology [juara'nolad^i] n астронбмия.

uranous ['juaranas] а хим. содержащий четырёхвалентный уран.

Uranus ['Juaranas] n 1. греч. миф. Уран; 2. астр, (планета) Уран.

uranyl ['Juaranil] п хим. уранйл.

urari [ju(a)'ro:ri] n кураре (сильный растительный яд).

urate ['juareit] n хим. соль мочевой кислоты, урат.

urban I ['a-.ban] n реэк.городской житель, горожанин.

urban П ['abenl а городской; ~ population городское население; ~ district городской район; ~ life городская жизнь.


- 718 -

urbane [a:'bem] а вежливый, любезный, учтивый; с изысканными манерами.

urbanist ['a:bamst] n градостроитель.

urbanity [a'baeniti] n 1. 1) вежливость, любезность, учтивость; 2) pl любезности, вежливые фразы; 2. городская жизнь; 3. уст. лёгкий, остроумный светский разговор.

urbanize ['arbanaiz] v 1. превращать сеульский райбы в город; 2. 1) прививать городской образ жизни; 2) редк. делать вежливым, учтивым.

urceolate ['a:sial(e)it] а бот. кувшинчатый.

urchin [ 'o-.tfin] n 1. 1) уличный мальчишка; 2) обыкн. гиутл. (дерзкий) мальчишка, пострел; 2. биал. горбун; 3. уст. домовой; 4. 1) ёж; 2) зоол. морской ёж (Echinoidea).

Urdu I [a:'du:, u(:)r'du:] n язык урду.

Urdu II [a:'du:, u(:)r'du:] о написанный на языке урду; относящийся к языку урду.

-ure [-a] suff выделяется в именах существительных, обозначающих 1. процесс, действие, а также его результат: enclosure отгораживание; огороженное место; exposure выставление (на солнце, под дождь и т. п.); picture картина, изображение; 2. государственные учреждения и их функции: legislature законодательная власть; законодательные учреждения; prefecture префектура: Judicature отправление правосудия; 3. то, посредством чего производится действие: ligature лигатура.

urea ['juana] п хим. мочевина; | ~ resin мочевйнная /карбамйдная/ смола.

uredospore [Jua'riidaspo:] n биол. уредо-спора.

uremia [jua'rfcmja] = uraemia.

ureter [jua'rkta] n анат. мочеточник.

ureteral [Jua'riitaral] а анат. мочеточниковый.

ureteric [Juari'terik] = ureteral.

ureteritis [Jua,ri:ta'raitis] n мед. воспаление мочеточника, уретерйт.

urethane [jua're0em] n хим. уретан.

urethra [jua'ri:0ra] n (pl -ae, -s [-z]) анат. мочеиспускательный канал, уретра.

urethrae [jua'ri:0ri:J pl от urethra.

urethritides [,Juan'0raitidi:z] pl от urethritis.

urethritis [Juan'QraitisJ n (pl -ides); мед. воспаление мочеиспускательного канала, уретрит.

urge I [э:азз n обыкн. sing побуждение, побудительный мотив; ~ to write стремление /желание/ писать; to feel the ~ of ambition иметь честолюбивые побуждения.

urge II [элзз v 1. понуждать, гнать, подгонять (часто ~ on); with whip and spur the rider ~d his horse onward хлыстом и шпорами всадник подгонял свою ло-шадь;Ье~ d (on) the crew to greater efforts он заставлял команду работать интенсивнее /быстрее/; -.2. побуждать, заставлять; three general purposes have ~d me to the task три главных цели заставили меня заняться этим вопросом; 3. убеждать, настаивать; настоятельно просить; we ~ d him to take steps мы настаивали на том, чтобы он принял меры; 4.1) настоятельно советовать; выдвигать (довод и т. п.); he ~d every argument he could think of он привёл все доводы, какие только мог найти /придумать/; 2) доводить до сведения; Jet me ~ upon you the importance of this measure позвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятия; 5. надоедать, докучать; 6. тех. форсировать.

urge псе t'a:d5(a)ns] п редк. 1. поспешность, спешка; 2. = urgency 1, 2 и 3.

urgency ['a:d3(a)nsi] n 1. срочность, безотлагательность; a matter of great ~ срочнос дело; 2. крайняя необходимость; in case of ~ в крайнем случае; 3. настойчивость, назбйливость; the ~ of a claimant настойчивость истца; Ь. pl настоятельные прось-бы; to yield to smb.'s urgencies уступить чьим-л. неотступным просьбам; 5. парл. решение о цнеочереднбм обсуждении какого-л. вопроса.

urgent ['a:d3(a)nt] о 1. срочный, неотложный; ~ question насущный вопрос; ~ request настоятельная просьба; ~ order срочный заказ; ~ business неотложное дело; ~ surgery неотложная хирургия; ~ message воен. внесрочное /спешное/ донесение; 2. крайне необходимый; to be in ~ need of help крайне нуждаться в помощи; 3. настойчивый, упорный; назойливый; ~ creditor назойливый кредитбр.

uri ['JuaraiJ pl от urus.

uric acid ['juank'aesid] хим. мочевая кислота.

urinal ['juarmlJ n 1. мочеприёмник; 2. настенный писсуар.

urinary ['juarman] о мочевой; ~ bladder LeaicuiusJ мочевой пузырь [камень]; ~ aisuase заболевание мочевых путей.

urinate ['juarmeit] и выделить мочу, мочиться .

urination [juan'neij(a)n] а мочеиспускание.

urine ['JuannJ а моча.

uriniferuus [juan'mfaras] а анат. мочевой; ~ tubuie мочевой каналец.

urinology [juan'noladsi] n урология.

urinous ['juarmas] а мочевой.

urn Cam J n l. 1) урна; 2) перен. могила, гробница; 2. электрический самовар или кофейник; 3. избирательная урна; 4. уст. истоки реки; 5. бот. урна (у мхов).

urning ['«nirjJ n гомосексуалист.

urogenital [,j uaro(u) 'djenitl] а анат. мочеполовой.

urography tjua'rografi] n мед. урография.

urolithiasis [Juaro(u)li'0aiasis] n мед. мочекаменная болезнь.

urologic [juara'lod3ik] а урологический, относящийся к мочевым путйм.

urology [jua'roladji] n урология.

uropoietic [juaro(u)poi'etik] а отноей-щийся к образованию мочй.

uroscopy [jua'roskapi] п мед. 1. исследование мочй; 2. распознавание болезни по анализу мочй.

urry 1'лп] n угленосная чёрная глина.

Ursa ['a:sa] nl.: ~ Major [Minor] астр. Большая [Милая] Медведица; 2. шутл. неуклюжий человек, «медведь».

ursal ['a:s(a)l] a 1) похожий на медведя; 2) перен. медвежий, грубый.

ursine ['a:sain] at) медвежий; 2) похб-жий на медведя; ~ manners грубые манеры.

Ursuline ['a:sjul(a)in] п урсулинка, монахиня урсулйнского Ордена.

urticaceous plant [,a:ti'kei/as'pla:nt] бот. растение семейства крапивных (Urti-сасеае).

urticaria [,a:ti'ksaria] n мед. крапивница, крапивная лихорадка.

urtication [,a:ti'keij'(a)n] n 1. окрапйв-ление, обжигание крапивой; 2. образование крапивных волдырей.

Uruguayan I [,uru'gwaian] n уругваец; уругвайка; the ~ s собир. уругвайцы.

Uruguayan II [,uru'gwaian] а уругвайский.

urus ['Juaras] n (pl uri, -es [-iz]) зоол. первобытный бык, тур (Bos primigenius). • US [л^^полная форма); as, s (редуцированные формы)] pers pron 1. косе. п. от we; 2. (вм\ we) разг. мы; he would not believe that it was us он ни за что не поверил бы, что это были мы; 3. в грам. знач. возвр. мест, уст., поэт, -ся, -сь, себя, себе, собой (о 1-м л. мн. ч.); we looked about us in surprise мы с удивлением огляделись /посмотрели вокруг себя/; we took the documents away with us мы унесли документы с собой; we sat us down мы сели; 4. в грам. знач. сущ. мор. наше судно, наш корабль.

usable ['Ju:zabl] a 1. годный к употреблению; although this machine is very old it is still ~ хотя эта машина и бчепь старая, но пользоваться ею ещё можно; 2. удобный, практичный.

usage ['Ju:zid3] n 1. обращение; rough [good] ~ грубое [хорошее] обращение; 2. 1) употребление; in accordance with the general ~ согласно общепринятой практике; 2) обычное употребление (слов, выражений и т. п.); expression that has come into ~ выражение, вошедшее в употребление; 3. 1) обычай, обыкновение; ancient ~ старинный обычай; sanctified by ~ освящённый обычаем; 2) юр. торговый обычай; ~ of trade торговый обычай, узанс, узанция.

usance ['Ju:z(a)ns] n фин. установлеиный торговым обычаем срок для оплаты некоторых иностранных векселей.

use I [Ju:s] n 1. употребление, использование, применение; the ~ of the telephone [of electricity] пользование телефоном [электричеством]; to be in ~ быть в употреблении; is this dictionary in ~? этим словарём пользуются?; to be /to fall/ out of ~ выйти из употребления; to come into ~ войти в употребление; in daily ~ в обиходе; to make ~ of smth. употреблять что-л., пользоваться чём-л.; to make ~ of smb.'s name ссылаться на кого-л.; directions /instructions/for ~ правила употребления; 2. цель, назначение; a tool with several ~ s инструмент, применяемый для различных целей; to put smth. to (a) good [to (a) wrong] ~ правильно [неправильно] использовать что-л.; 3. поль-за, толк, выгода; to be of (no) ~ быть (бес)полезным; to be of little ~ быть мало /не очень/ полезным; it's no ~ talking нет смысла /бесполезно/ разговаривать; is there any ~ in discussing the matter further? стоит ли /есть ли смысл/ обсуждать дальше этот вопрос?; what's the ~? к чему?, какой смысл?, какой толк?; 4. -.1) способность пользования (чём-л.); he lost the ~ of his left arm он потерял способность владеть левой рукой; he lost the ~ of his eyes он ослеп; 2) право пользования; he gave his .friend thej^gpfrl his library он предоставил прийтелю право пользоваться своей библиотекой; 5. привычка, обыкновение; it was his ~ to walk ten miles every day у него была привычка ходить ежедневно по десять миль; according to an ancient ~ согласно старинному обычаю; ~ and wont обычная практика; ~ is second nature привычка ^[вторая натура; 6. ритуал церкви, епархии;

◊ to have no ~ for а) не нуждаться (в чём-л.); б) не видеть достоинств, не выносить, презирать; быть нетерпимым (к кому-л.); не хотеть иметь дело (с кем-л.).

use II [Ju:z] v 1. употреблять, пользоваться, применить; to ~ coal for heating purposes употреблять уголь для отопления; to ~ language разг. ругаться; to ~ gas пользоваться тазом; to ~ a right использовать какое-л. право; to ~ one's legs ходить; to ~ one's eyes смотреть; to ~ one's brains /one's wits/ = шевелить мозгами; may I — your telephone? можно мне воспользоваться вашим телефоном?; he never ~s a dictionary он никогда не пользуется словарём; ~ your discretion действуйте по своему усмотрению; if persuasion fails we shall have to ~ force если уговоры не подействуют, нам придётся применить силу; to ~ to advantage использовать с выгодой /с пользой/; 2. 1) прибегать (к чему-л.), пользоваться (чём-л.); we must ~ the services of an agent мы должны прибегнуть к услугам агента; may I — your name? мог£ я сослаться на вас?; 2) использовать в своих интересах; they ~d every artifice to get our help они старались прибегнуть ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи; 3. 1) потреблять, расходовать; we have ~ d all the eggs for this omelette мы израсходовали все ййца на этот омлёт; they •*• а ton of coal in a month они ежемесячно расходуют тонну yrvin; 2) тратить, проводить (время); they ~d thirty days in travelling about 1,000 miles они потратили 30 дней, чтобы проехать 1 000 миль; 4- обращаться, обходиться (с к<?л*-л.); относиться (к кому-л.); to ~ smb. well [ill] обращаться с кем-л. хорошо [плохо]; to ~ smb. like a dog обращаться с кем-л. как с собакой; how did he ~ you? как он с вами обошёлся?; 5. приучать; to ~ oneself to speak aloud приучить себя говорить


- 719 -

громко; 6. (употр. тк. в past [ju:st]) иметь обыкновение; I ~ d to take the bus я обычно ездил на автобусе; there ~d to be a cinema in this street на этой улице было когда-то кино; it ~d to be said that... бывало, говорили, что...; 7. диал., амер. часто посещать (человека или место);

□ ~ up 1) израсходовать, использовать; our stock of matches is ~ d up весь наш запас спичек кончился; to ~ up one's energy in fruitless efforts израсходовать всю свою энергию в бесплодных попытках; 2) истощить, изнурять; to feel ~d up чувствовать себя совершенно обессиленным; I'm ~ d up я совершенно без сил.

used [Jurzdl a 1. использованный; ~ shell case стреляная гильза; 2. амер. подержанный, старый; 3. тех. отработанный (о масле и т. п.); изношенный (о механизме); 4. [ju:st] predic привыкший; you'll soon get ~ to it вы скоро к этому привыкнете; I'm not ~ to being talked to in that rude way я не привык, чтобы со мной говорили так грубо.

used-up ['Jirzd'ApJ a 1. разг. изнуренный; измученный; 2. амер. полностью обсуждённый; 3. воен. разг. убитый.

useful l'Ju:sf(u)l] a 1. полезный, пригодный; this book was very 9 to me эта книга очень мне помогла /пригодилась/; to make oneself ~ приносить пользу; ~ area спец. живбе сечение; ~ work тех. полезная работа; ~ life тех. срок службы, долговечность (агрегата); 2. разг. способный; успешный; весьма похвальный; he is a ~ footballer он способвый футболист.

useless ['Ju:slis] a 1. бесполезный, тщетный; ~ attempts тщетные попытки; protest is ~ протест бесполезен;~ regrets излишние сожаления; 2. непригодный; никуда не годный; 3. разг. в плохом настроении; нездоровый, ни на^-что-1 не способный; I am feeling ~ я ни на что не гожусь, я чувствую себя отвратительно.

use-money [']u:s,тлш] п диал. проценты.

user1 ['ju:zdl n 1. употребляющий (что-л.); telephone ~ s лица, пользую-щиеся телефоном; 2. потребитель; chief ~ s главные потребители; 3. эвф. 1) алко-голик; 2) наркоман. I

user2 ['jucza] п юр. 1) право пользования (чём-л.); 2) пользование (правом или вещью).

ush [л J] жарг. см. usher II 1.

ushabti [u'Jccbti] п египт. ушёбти (изображавшие слуг погребальные статуэтки, которые клались вместе с мумиями в гробницы).

usher I ['л/а] п 1. швейцар, привратник; 2. капельдинер, билетёр; 3. судебный пристав; 4. церемониймейстер; 5. амер. шафер; 6. уст., шутл. младший учитель (в школе для мальчиков).

usher II ['л/э] v 1. вводить, провожать, сопровождать; the butler ~ed him into the drawing-room дворецкий ввёл его в гостиную; 2. амер. быть шафером;

□ ~ in 1) объявлять, возвещать; to ~in a new era возвещать новую эру; 2) служить предисловием, вводной частью (к книге и т. п.).

usheress ['л/эпэ] n капельдинерша, билетёрша.

usherette [,A/a'ret] = usheress.

usquebaugh ['ASkwibo:] n 1. иютл., ирл. виски; 2. ирландский крепкий коньяк-с пряностями.

usual ['Ju:3ual] a 1. обыкновенный, обычный; the ~ terms обычные условия; he said all the ~ things он сказал всё, что принято говорить; as ~ как обычно; he is drunk as /than, шутл. per/ ~ он, по обыкновению, пьян; he came later than ~ он пришёл позже, чем обычно; that is not ~ here ото здесь не принято; 2. в грам. знач. сущ. (the ~) то, что обычно принято говорить, делать (тж. the ~ thing).

usually ['Ju:3Ualil ado обычно, обыкновенно; he ~ spends the morning at work он обычно проводит утро за работой.

usucapion [ju:zju(:)'keipian] n юр. приобретение права собственности по давности владения, узукапия.

usucapt ['ju:zju(:)kaept] v юр. приобрести право собственности по давности владения.

usucaption Lju:zJu(:)'kaepJ(a)nJ = usucapion.

usufruct ['Ju:zJu(:)frAktl n юр. узуфрукт (право пользования чужим имуществом и доходами от него).

usufructuary I [ju:zJu(:)'frAktJuariJ n гор. узуфруктарий.

usufructuary И [Ju:zju(:)'frAktJuan]a юр. относящийся к узуфрукту.

usurer ['Ju:3(a)raJ n ростовщик; —'s interest ростовщические проценты.

usurious [ju:'z]uonas] а ростовщический; a ~ rate of interest ростовщический процент.

usurp [Ju(:)'za:p] v 1. узурпировать, не-законно захватывать (власть и т. п.); 2. (on)- редк. посягать (на что-л.); to ~ . (up)on smb. 's rights посягать на чьи-л. права.

usurpation [ju:za:'pei/(a)n] n узурпация, незаконный захват.

usurpative, usurpatory [ju(:)'za:pativ, Ju(:)'za:pat(a)n] а узурпаторский.

usurpature [jii(:)'zo:patfol ~ usurpation.

usurper [ju(:)'zo:pa] n узурпатор, захватчик.

usury [']и:зи(э)п] п It. ростовщичество; to practise ~ заниматься ростовщичеством; 2. ростовщический процент; 3.: with ~ с лихвой; to repay a service with ~ заплатить за услугу двойной услугой.

ut [ut.At] п муз. ут.

utensil [ju(:)'tensl] n 1. 1) посуда, утварь; kitchen ~ s кухонная посуда; chamber ~ иочной горшок; 2) принадлежность; writing ~ s письменные принадлежности; 2. инструмент; farming ~ s сельскохозяйственные орудия.

uteri [']u:tarai] pl от uterus.

uterine ['Ju:tarainl a iff единоутробный; ~ brothers and sisters единоутробные братья и сестры; 2. анат. маточный, относящийся! к матке; ~ tube фаллопиева труба; ~ fibroid мед. фиброма матки.

uterus ['JurtarasJ n (pl -ri) анат. матка.

utilitarian I [,]u:tili'tcanan] n утилитарист.

utilitarian II [Jurtih'teanan] а утилитарный; from the merely ~ point of view исключительно с утилитарной точки зрения.

utilitarianism [, Ju:till'teananizm] n утилитаризм.

utility I [Ju(:)'tiliti] n 1. полезность, практичность, выгодность; of no ~ бесполезный; 2. полезная вещь; 3. pl (тж. public utilities) 1) предприятия общественного пользования; 2) коммунальные сооружения; 3) коммунальные услуги; the rent of the house includes all .utilities) в квартирную плату включается стби-мость всех удобств; 4. приспособление (к машине и т. п.); 5. pl акции и облигации предприятий общественного пользования; 6. эк. общественная полезность.

utility II []u(:)'tiliti] a 1. вспомогательный; ~ actor актёр вспомогательного состава; ~ workers подсббные рабочие; ~ man а) спорт, запасной игрок; б) см. ~ actor; в) мор. помощник кбка; г) монтёр, ремонтник и т. п.; мастер на все руки;| ~ room подсббное помещение; ~aviation воен. авиация общего /вспомогательного/ назначения; ~ plane самолёт вспомогательного назначения; 2. экономически выгодный, рентабельный; ~ poultry [live-stock, sheep] коммерческое птицеводство Ькивотноводство, овцеводство]; птица Гскот, бвцы] для продажи /для рынка/; 3. дешёвый, невысокого качества; ~ beef говядина низшего сорта; 4. утилитарный; практичный; ~ furniture практичная мебель; ~ clothes а) практичная одежда; одежда для повседневной носки /для каждого дня/; б) одежда, сшитая при экономном раскрое; ~ art прикладное искусство; 5. универсальный, общего назначения (тж. ~ type); ~ bag хозяйственная сумка; ~ knife ножик с несколькими лезвиями; ~ boat корабельная /рабочая/ шлюпка; ~ truck лёгкий грузовик; грузовой автомобиль общего назначения; 6. второстепенный, эпизодический (о персонаже романа и т. п.); 7. общественного пользования, коммунальный; (public) ~ companies предприятия общественного пользования; ~ meter счётчик воды, газа и т. п.; 8. филос. утилитарный.

utility refuse [Ju(:)'tiliti'refju:s] утильсырьё.

utilization [,Ju:til(a)i'zeiJ"(a)n] n использование, утилизация; ~ of terrain features воен. применение к местности; J ~ tour воен. стажировка.

utilize [']u:tilaiz] v использовать, утилизировать.

utmost ['Atmoust] a 1. самый отдалённый; the ~ ends of the earth самые отдалённые части света; the ~ point of the earth край земли; 2. крайний, предельный; the ~ limits крайние пределы; he showed the ~ reluctance он проявил крайнее нежелание; with the ~ pleasure с величайшим удовольствием; it is of the ~ importance that... крайне важно, чтобы...; 3. редк. последний; her -~ breath её последний вздох; 4. в грам. знач. сущ. самое большее, предел возмож-ного; that is the ~ I can do это всё, что я смогу сделать; at the ~ самое большее; we shall be fifty at the ~ нас будет самое большее пятьдесят человек; to the ~ в высшей степени, предельно, максимально; to irritate smb. to the ~ ужасно раздражать кого-л.

Utopia [Ju(:)'toup]a] n утопия.

Utopian I [ju(:)'toupjan] n утопист.

Utopian II [Ju(:)'toupJan] а утопический; ~ dreamer мечтатель-утопист.

Utrecht velvet t'Ju:trekt'velvit] утрехтский мебельный бархат.

utricle ['Ju:tnklJ n 1. зоол., бот. мешбчек; 2. анат. перепбнчатый мешбчек ушного лабиринта.

utricular [ju(:)'tnkjula] a 1. анат. относящийся к перепбнчатому мешбчку ушного лабиринта; 2. подобный пузырю; 3. анат. относящийся к матйе, маточный.

utter1 ['Atal a 1. 1) полный, совершённый; абсолютный; ~ ruin полное разорение; ~ darkness абсолютная темнота; he is an ~ stranger to me я его совсем не знаю; 2) категорический, окончательный, безоговорочный; ~ refusal категорический /окончательный/ отказ; 2. у сил. явный, крайний; the ~ folly of such a policy явное безумие подобной политики; ~ scoundrel отъявленный негодяй; 3.: ~ bar «внешний барьер» (место, с которого выступают в суде барристеры ниже ранга королевского адвоката); 4.: ~ barrister барристер, не имеющий звания королёвского адвоката и выступающий в суде «за барьером».

utter2 ['Ata] v 1. издавать (звук); произносить; not a sound was ~ed не было про-изнесенб ни единого звука; to ~ a groan издать стон, простонать; to ~ a sigh [вздохнуть; 2. выражать словами; излагать; to ~ one's thoughts [one's feelings] выразить свой мысли [чувства]; to ~ a declaration делать заявление; 3. пускать в обращение (особ, фальшивые деньги и т. п.); 4. уст. продавать.

utterance1 ['At(a)r(o)ns]n 1. произнесение, выражение в словах; to give ~ to выразить словами; 2. тк. sing манера говорить; произношение, дикция; clear ~ ясная /чёткая/ дикция; defective ~ дефектное /несовершенное/ произношение; 3. дар речи; he has no gift of ~ он лишён дара речи; 4. высказывание (устное или письменное); public ~ публичное выступление, высказывание; 5. выпуск в обращение: the ~ of false -coins выпуск в обращение фальшивых монет; 6. уст. продажа.

utterance2 ['At(o)r(a)ns] n книжн.: to the ~ до крайности; to fight to the ~ бороться до самого конца.


- 720 -

utter less ['л talis] at. непроизносимый; 2. неописуемый, невыразимый; ~ dishonour ужасный позор.

utterly ['л tali] adv крайне, чрезвычайно, совершенно; I am ~ exhausted [ruined] я совершенно измучен [разорён].

uttermost ['Atamoust] = utmost.

utu ['urtu:] n новозел. компенсация за причинённый вред.

U-tube ['Ju:tju:b] п спец. двухколенчатая или сифонная труба; U-образная трубка.

uva ['Ju:vaJ п (pl тж. uvae) бот. 1. виноград, виноградная гроздь; 2. ува, «виноград и на» (тип плода).

uvae ['Jmvi(:)] pl от uva.

uvea ['Ju:via] n анат. ^веа, сосудистая оболочка глаза.

uviol ['Jurvial] n увиблевое стекло (тж. - glass).

uvula I'JuzvJula] n (pl -ae) анат. язы-чок.

uvulae ['Ju:vjulbl pl от uvula.

uvular [']u:vjula] a 1. анат. язычковый; 2. фон. увулйрный.

uvulitis [Jurvju'laitis] n мед. воспаление язычка, увулйт.

uxorial Uk'so:nalJ a 1. касающийся жены или жён; характерный для жени; 2. = uxorious.

uxoricide Lvk'saxisaidJ n 1. женоубийца; 2. женоубийство.

uxorious [лк'somas] а очень любящий свою жену; покорный женб.

Uzbek I ['uzbek] n 1. узбек; узбечка; the ~s собир. узбеки; 2. узбекский язык.

Uzbek II ['uzbek] а узбекский.

V

V, v [vi:] n (pl Vs. vs [vfcz]) 1. 22-я буква английского алфавита; 2. амер. разг. пятидолларовая бумажка; 3. в грам. знач. прил. (ток. как компонент сложных слов) 1) имеющий форму буквы V; V-образный, трапециевидный, клиновидный; V-neck вырез мысиком (на платье); декольте в виде буквы V; V-formation воен. боевой порядок /строй/ «клин»; 2) связанный с победой (во второй мировой войне); *V-Day день победы; V-sign знак победы (приветственный жест поднятыми пальцами в виде буквы V).

vac1 [vaek] n (сокр. от vacation) разг. каникулы.

vac2 [vaek] п (сокр. от vacuum-cleaner) разг. пылесбс.

vaca ['vaka] n амер. диал. корова.

vacancy ['veik(a)nsi] n 1. пустота; to stare into ~ смотреть в пустоту /в пространство/; 2. пустое, незанятое место; а ~ in a warehouse свободное место на складе; 3. безучастность; отсутствие живой мысли, тупость; рассеянность; растерянность; ~ of mind [of thought] кбсность ума [мысли]; 4. 1) пробел, пропуск; а ~ in one's knowledge пробел в знаниях; 2) с.-х. пробел при посадке, огрех; 5. 1) вакансия, свободное место; to fill a ~ за-полнить вакансию; 2) свободное, сдающееся внаём помещение; "no vacancies" «комнат нет» (объявление в гостинице и т. п.); 6. редк. незанятость, безделье, бездеятельность.

vacant ['veik(a)nt] a 1. пустой; to gaze into -~ space смотреть в пустоту / в (пустое) пространство/; 2. незанятый, свободный; ~ seat свободное место (в театре и т. п.); ~ apartment свободная /сдающаяся внаём/ квартира; have you a room ~? у вас есть свободные номера?; "~ possession" «помещение готово для немедленного въезда» (объявление); ~ lot амер. незастроенный участок; 3. вакантный (о должности); a ~ position вакансия, незанятая должность; ~ professorship вакантная должность профессора; ~ unit воен. а) подразделение или часть, не имеющие штатного командира; б) вакантная должность командира подразделения; 4. бездеятельный; ~ hours часы досуга; ~ frivolities пустяки, пустые развлечения; idle and ~ life праздная и пустая жизнь; 5. безучастный, отсутствующий (о взгляде и т. п.); рассеянный; бессмысленный; ~ eye /stare/ отсутствующий /безучастный/ взгляд; ~ mind бездумность, полное отсутствие мыслей; ~ face безучастное /отсутствующее/ выражение лица; 6. (of) лишённый, не имеющий (чего-л.); свободный (от чего-л.); to be ~ of business быть свободным от дел; 7. тех. холостой (о ходе, пробеге); ~ run холостой пробег; 8. юр. 1) не имеющий претендентов (о наследстве и т. п.); ~ succession неистребованное наследство; 2) неиспользусмый, незанятый (о земельной собственности и т. п.); ~ lands а) пустующие земли; б) бесхозные земли.

vacantly ['veik(a)ntli] adv безучастно; бессмысленно; рассеянно.

vacate [va'keit] в 1.1) освобождать (квартиру и т. п.); покидать, оставлять; to ~ an apartment съехать с квартиры, выселиться; to ~ premises освободить помещение; 2)уходать в отставку; освобождать (должность); to ~ office уйти в отставку; to ~ appointment воен. освободить должность; to ~ command воен. сдать командование; 2. тор. отменить, аннулировать,упразднять; 3. воен. эвакуировать; to ~ civilians from the city очистить город от гражданского населения, эвакуировать гражданское население города; 4. амер. разг. проводить отпуск, каникулы.

vacation I [va'keiX(a)n] n 1. 1) (of) оставление, освобождение; ~ of a position уход с должности, отставка; 2) (from) редк. отдых, свобода; ~ from labour Отдых от труда; 2. 1) каникулы; Отпуск; перерыв (между сессиями парламента и т. п.); the students are on ~ у студентов каникулы; long /summer/ ~ летние каникулы; Christmas ~ рождественские /зимние/ каникулы; two weeks' ~ двухнедельный отпуск; 2) судебные каникулы; 3. амер. жарг. каникулы, отдых (о тюремном заключении); J ~ pay отпускные (деньги); ~ time отпускное /каникулярное/ время; ~ subscription амер. подписка (на периодику) на летние месяцы.

vacation II [va'keij(a)n] v амер. брать или проводить отпуск; he ~ed in Maine он провёл отпуск в штате Мэн.

vacationist [va'keij(a)nist] п амер. отдыхающий, отпускник.

vaccary ['vaekan] n уст. 1) коровник; 2) пастбище; 3) молочная ферма.

vaccinal C'vaeksml] а мед. 1) вакцинный; 2) относящийся к вакцинации, вакцинальный; ~ fever вакцинальная лихорадка.

vaccinate ['vaeksmeitJ v мед. 1. прививать Оспу; 2. делать прививку, применить вакцину, вакцинировать.

vaccination [,va5ksi'neij(a)n] п мед. 1. оспопрививание, прививка бспы; 2. вакцинация; | ~ law закон об обязательном оспопрививании; ~ rash вакцинальная сыпь, сыпь после вакцинации.

vaccinationist [,vaeksrnei/(a)nist] = vac-cinist.

vaccinator ['vaeksmeita] n мед. 1. лицо, делающее прививку; 2. инструмент для прививок; 3. = vaccinist.

vaccine I ['vaeksi(;)n] n фарм. вакцина.

vaccine II ['vaeksi(:)n] a 1. 1) вет. относящийся к коровьей бспе; ~ disease коровья бспа; 2) относящийся к прививке бспы; ~ point бспенное перб; 3) вакцинный; вакцинальный; ~ inoculation прививка, вакцинация; ~ treatment вакцинотерапия; 2. редк. коровий.

vaccing ['vaekin] разг. см. vacuum-cleaning-

vaccinia [vaek simaJ n вет. коровья бспа.

vacciniaceous plant [vaek^im'ei/as-'plant] бот. растение семейства вересковых (Ericaceae).

vaccinist ['vaeksmist] n сторонник (обязательного) оспопрививания; сторонник профилактических прививок.

vacillancy ['vaesilansi] редк. = vacillation.

vacillant ['vaesilant] а редк. шаткий; колеблющийся, нерешительный.

vacillate ['vaesileit] v 1. колебаться, проявлять нерешительность; to ~ between hope and fear колебаться между надеждой и страхом; she ~s in her feeling она не уверена в своём чувстве; 2. качаться; шататься; дрожать (о стенах и т. п.); to ~ on one's feet нетвёрдо держаться на ногах, пошатываться.

vacillating ['vaesileitinJ a 1. колеблющийся, нерешительный; шаткий, неустойчивый; ~ pulse неровный пульс; 2. качающийся, нетвёрдо стоящий; шатающийся; ~ steps нетвёрдая походка; 3. дрожащий; мерцающий (о свете).

vacillatingly [,vaesileitinli] adv неуверенно, нетвёрдо; с колебанием.

vacillation [,vaesi'lei.f(3)n] n 1. колебание; непостойнство; неустойчивость; нерешительность; 2. шатание, дрожание (стен и т. п.); пошатывание.

vacillatory ['vaesilat(a)n] a 1) колеблющийся, нерешительный (о человеке); 2) неопределённый, неуверенный (об ответе и т. п.).

vacua ['vaekjua] pl от vacuum I.

vacuity [vae'kju(:)iti] n книжн. 1 пустота; 2. 1) отсутствие мысли, бессодержательность; 2) пустословие; to fill one's speech with vacuities выступить с общими фризами; s переливать из пустого в порожнее; 3. пустое место; пробел; 4. редк. незанятость, безделье; 5. физ. вакуум.

vacuole ['vaekjuoul] n биол. вакубля.

vacuometer [,vaekJu(:)'omita] n тех. вакуумметр.

vacuous [''vaekjuas] a 1. пустой, бессодержательный; ~ stare бессмысленный взгляд; ~ remark нелепое замечание; ~ laugh глупый смех; ~ individual пустой /бессодержательный/ человек; 2. праздный, бесцельный; ~ life праздная жизнь; 3. пустой, незаполненный; ~ space пустота.

vacuously ['vaekjuash] adv бессмысленно; глупо; бессодержательно.

vacuum I ['vaekjuam] п (pl vacua, -s [-z]) 1.физ. вакуум; разрежённое пространство; безвоздушное пространство; Torricellian ~ торичеллиева пустота; nature abhors a ~ природа не терпит пустоты; 2. пробел, пустота: to fill the ~ запол-нить пустоту, восполнить пробел; 3. разг. пылесбс.

vacuum II ['vaekjuam] v разг. чистить пылесбсом, пылесбсить.

vacuum bottle ['vaekjuam'botl] термос.

vacuum-brake ['vaekjuam'breik] n вакуумный тбрмоз.

vacuum chamber ['vaekjuam'tfeimba] тех. вакуумная камера.

vacuum-clean ['vaekjuamklirn] v чистить пылесбсом, пылесбсить.

vacuum-cleaner ['veekjuam'klfcna] n пылесбс.

vacuum-cleaning ['vaekjuam, klkninl « чистка пылесбсом.

vacuum fan ['vaekjuam'faenl тезе эксгаустер, вытяжной вентилятор.

vacuum-flask I'vaekjuam'flask] n небольшой термос.


- 721 -

vacuum-gauge ['veekjuam'geidg] n вакуумметр.

vacuum-pump ['vaekJuam'pAmpJ n тех. вакуум-насбс. .

vacuum-tube ['vaekjuam'tju:b] n cnexj. влектронная лампа.

vacuum-valve ['vajkjuam'vaelv] n 1. = vacuum-tube; 2. вакуумный вентиль.

vade(-)mecum ['veidi'mi:kam] (n) лат. 1) вадемекум, карманный справочник, путеводитель; 2) перен. что-л. постоянно носимое при себе.

vadose ['veidous] а геол. вадозный; ~ water вадозная води, верховодка; верхняя грунтовая вода; — zone зона верхних грунтовых вод.

vae victis [vh'viktis] лат. горе побежденным!

vag1 [vseg] амер.жарг. сокр. от vagrant I.

vag2 [vaeg] амер. жарг. сокр. от vagabond I.

vagabond I ['vaagabandJ n 1. бродяга; скиталец; 2. 1) проходимец; 2) разг. бездельник, тунеядец; праздношатающийся; S. в грам. знач. глагола скитаться, бродяжничать; блуждать; ~ing about the world скитаясь по всему^ свету.

vagabond II ['vasgabandj a 1. 1) бродячий, скитающийся; ~ life скитальческая жизнь; ~ Gipsies кочевые цыгане; 2) перен. блуждающий, заблуждающийся; изменчивый; ~ heart непокорное сердце; ~ current ол. блуждающий ток; 2. ленивый, бесцельный, плывущий но течению; ~ thoughts разбросанные мысли.

vagabondage ['vsegabondidsl п 1. бродйжиичество; кочевая, скитальческая жизнь; 2. собир. бродяги.

vagabondism ['vaagabondizmj = vagabondage.

vagabondize ['vaegabondaizj v скитаться, бродяжничать (тж. to ~ it). stt

vagabondry ['vaegabondn] реэк. = vagabondage 1.

vagal ['vcig(a)l] а анат. относящийся к блуждающему нерву.

vagarious [va'geanas] a 1. изменчивый, причудливый, прихотливый; капризный, с причудами; 2. блуждающий, скитающийся.

vagary ['veigari] п каприз, причуда; выходка; vagaries of fashion причуды моды; vagaries of the mind неустойчивость (мнений, взглядов); another ~ of his! очередная его выходка!

vagi ['veidgai] pl от vagus. H

vagina [va'agama] n (pl -ae, -s [-z]) анат., бот. влагалище.

vaginae [va'dsami:] pl от vagina.

vaginal [va'd3am(a)l] а анат. влагалищный.

vagrancy ['veigr(a)nsi] n 1. 1) скитания; бродячая, кочевая жизнь; 2) юр. бродяжничество; taken up for ~ арестованный за бродяжничество; 2. блуждания; заблуждения; неустойчивость, изменчивость; причудливость; vagrancies of a genius причуды гения; 3. отступления (от темы); путаница (в речи).

vagrant I ['veigr(a)nt] n 1. преим. юр. бродяга; лицо без определённых занятий (о проститутке и т. п.); праздношатающийся; 2. редк. скиталец, странник.

vagrant II ['veigr(a)nt] о 1. 1) бродячий, скитающийся, странствующий; ~ musicians бродячие музыканты; ~ tribes кочевые племена; ~ life скитальческая жизнь; ~ boys беспризорники; 2) перен. изменчивый, неустойчивый; to indulge ifcnt '• ~ speculations предаваться праздным размышлениям; 2. мед. блуждающий (о клетке).

vagrom E'veigram] а уст., поэт, скитальческий; бродячий, странствующий.

vague [veig ] a 1. неопределённый, неясный, сметный; ~ answer [rumour] неопределённый ответ [слух]; ~ hope сметная надежда; ~ idea нейсная /туманная/ мысль; ~ term неточный термин; ~ resemblance отдалённое /неуловимое/ сходство; to speak in ~ language говорить в неопределённых выражениях; not the ~ st notion ни малейшего представления; to be ~ about smth. /on a point/ а) высказываться неопределённо /уклончиво/; б) не быть уверенным в чём-л., иметь смутное представление о чём-л.; 2. (о людях) нерешительный; неуверенный; as usual he was ~ как обычно, от него нельзй было добиться определённого ответа; 3. рассеянный; отсутствующий (о взгляде); 4. в грам. знач. сущ.: in the ~ i) в неопределённом положении; 2) в общем.

vagus ['veigasJ n (pl -gi) анат. блуждающий нерв.

vail1 I [veil] редк. = vails.

vail1 II [veil] v уст. быть полезным; содействовать.

vail2 I [veil] n уст. закат.

vail2 II [veil] v уст., поэт. 1. 1) склонить (оружие, знамёна, голову); 2) опускать (глаза); 3) поджимать (хвост); 2. снимать (шляпу); to ~ a crown образн. отречься от престола; 3. (часто to, unto) склониться (переб кем-л.); уступать; поступаться (чём-л.); Щ your pride откажитесь от своей гордыни.

vails [veilz] n уст. чаевые; взятка.

vain [vein] a 1. тщетный, напрасный; ~ regrets напрасные сожаления; ~ efforts тщетные усилия; ~ attempt /endeavour/ тщетная /безуспешная/ попытка; ~ discussion бесплодный спор; our hopes were ~ наши надежды не сбылись; all resistance is ~, to resist is ~, it is ~ to resjst сопротивление ни к чему не приведёт, сопротивляться бесполезно; it is ~ for you to try вы напрасно стараетесь; 2. пустой; суетный; поверхностный; ~ promise пу-стбе обещание; ~ boasts пустая похвальба; ~ pomp показное великолепие; under а ~ pretext под выдуманным предлогом; ~ distinctions несущественные /мелкие, надуманные/ различия; 3. тщеславный; самодовольный, самовлюблённый, полный самомнения; to be ~ of smth. кичиться чём-л.; as ~ as a peacock = надутый как индюк; 4. уст. пустой, глупый (о человеке); 5. в грам. знач. сущ. уст. тщета; тщеславие;

◊ in ~ а) напрасно, тщетно; зря; we protested in ~, it was in ~ that we protested тщетно мы протестовали; all our work was in ~ вся наша работа пошла прахом /оказалась напрасной/; б) возвыш. всуе; напрасно; to take the name of the Lord in ~ библ. всуе употреблять имя гоеподне; to take smb.'s name in ~ без всяких оснований ссылаться на кого-л.; спекулировать чьим-л. именем /авторитетом/.

vainglorious [vem'gloxias] a 1. тщеславный; самовлюблённый; 2. хвастливый; — utterances похвальба.

vainglory [vem'glo:n] n 1. тщеславие; самовлюблённость; 2. хвастовство, похвальба; 3. тщета.

vainly ['veinli] adv 1. напрасно, тщетно, зря; 2. тщеславно; самодовольно.

vair [veo] n 1. уст., геральд, беличий мех; 2. диал. 1) ласка (животное); 2) горностай.

Vaisya ['vaisjal n санскр. вайшья (каста).

vakeel, vakil [vae'kfcl] п инд. 1. представитель, агент; 2. дипломатический представитель; посбл; посланник; 3. адвокат; представитель стороны (в суде).

valance ['vaelans] n 1. 1) подзор (у кровати); 2) балдахин (над кроватью); полог; 2. (сборчатая) занавеска (на полке, окне); оборка (ка кресле, туалетном столике); 3. обшивка, кайма, бордюр (из ткани, кожи, дерева и т. п.).

valanced ['vaelanst] a 1) о обшивкой, оборкой, подзором; 2) перен. бородатый.

vale1 [veil] n 1. поэт, дол, долина; the ~ of years преклонный возраст, старость; the ~ of tears [of woe, of misery] юдоль слёз [горя, печали]; 2. кювет.

vale2 I ['veili] n лат. прощание; to say one's ~s прощаться.

vale2 II ['veili] int лат. прости, прощай (-те).

valediction L,vaeli'dikJ*(a)n] n 1. прощание; 2. прощальное слово.

valedictorian [,vffihdik'to:nan] n амер. выпускник (университета, школы), произносящий прощальную речь; he was ~ of his class на выпускном вечере он выступал от своего класса /от своей группы/.

valedictory I [,vaeli'diktari] n 1. прощальная речь; прощальное слово; 2. амер. речь на выпуске (учащихся).

valedictory II [,vaeli'dikten] а прощальный.

valence ['veilsns] = valency.

Valenciennes [,vaelansi'en] n валансьен (кружево; тж. ~ lace).

valency ['veilansi] n хим. валентность.

-valent [-'veilant] как компонент сложных слов -валентный; bivalent бивалентный.

valentine ['vaelantam] n 1. друг сердца, возлюбленный или возлюбленная (выбираемые в день св. Валентина, 14 февраля); 2. 1) открытка или шуточное письмо, посылаемые в день св. Валентина; 2) шутл. любовное послание; 3. ирон. жарг. письменное предупреждение о предстой-щем увольнении или об исключении за неуспеваемость; 4. подарок другу сердца ко дню св. Валентина; 5. 1) (V.) день св. Валентина; 2) перен. начало брачного се-зона (особ, у птиц).

valerian [va'lianan] n 1. 1) бот. валериана (Valeriana officinalis); 2) корневище и корни валерианы; 2. фарм. валериановые капли.

valeric [va'liank] a: ~ acid хим. валериановая кислота.

valet I E'vasht] n 1. камердинер; слуга, лакей; 2. гостиничный работник, занимающийся утюжкой, чисткой одежды и т. п.

valet II ['vaelit] v 1. служить камердинером; 2. обслуживать постойльцев (гостиницы) утюжкой, чисткой костюмов и т. п.; 3. чистить и гладить (мужские костюмы).

valetaille [vael'tai] n фр. челядь.

valet-de-chambre [vae'leida'/argbr] n g5p. камердинер.

valet-de-place [vae'leida'plas] n фр. гид, проводник.

valeting ['vaehtirj]: ~ service /company/ пункт /предприйтие/ срочной утюжки мужских костюмов.

valetry ['vaelitri] п собир. слуги, челядь.

valetudinarian I ['vaeli,t]u:di'nearian] n 1. 1) болезненный, хилый человек; 2) нетрудоспособный, инвалид; 2. мнительный человек, ипохбндрик.

valetudinarian II ['vaeli,tju:di'neanan] a 1. болезненный, хилый; слабый; 2. мнительный; чрезмерно пекущийся о своём здоровье.

valetudinarianism ,_• I'v&li,tju:di'nean:a-nizm] n 1. 1) болезненность; слабое здоровье; 2) нетрудоспособность, инвалидность; 2. мнительность, ипохбндрия.

valetudinary I Lvaeli'tjiudmari] редк. —valetudinarian I.

valetudinary II [,vaeli't]u:dinari] a 1. болезненный, хилый; слабый; 2. мнительный.

Valhall [vael'hael] = Valhalla.

Valhalla [vael'hasla] n 1) сканд. миф. Валгалла; 2) перен. пантебн; усыпальница великих людей.

vali [va'li:] n араб, вали, правитель вилайета (в Турции).

valiance, cy ['vaeljans, -si] nхрабрость, доблесть.

valiant ['vaeljantl a 1. храбрый, доблестный (о человеке); 2. геройский, героический (о поступке); 3. в грам. знач. сущ. герой, храбрец; the ~ собир. храбрые, герби.

valid ['vaelid] a 1. юр. действительный, имеющий силу; действующий (о законе, договоре); ~ deed надлежаще оформленный документ за печатью; ~ in law имеющий законную силу; *«• ordinance действующее постановление; ~ title правовой титул; законное право (на что-л.); ~ ballot papers действительные бюллетени; to make ~ утвердить; ticket ~ for three months билет, действительный на три месяца; I ~ until recalled действителен до отмены;

♦46 Большой англо-русский сл. т. II


- 722 -

time-table that Is no longer ~ отменённое расписание; the marriage was held to be ~ брак был признан действительным /заионным/; 2. вбекий, обоснованный; ~ claim обоснованная претензия; ~ objection веское /убедительное/ возражение; ~ argument /reason/ убедительный довод; веское соображение; ~ proof убедительное доказательство;^- criticism серьёзная /доказательная/ критика; 3. действенный, эффективный; ~ method of testing /of investigating/ smth. надёжный способ испытания /исследования/ чего-л.; ~ target воен. важная цель; 4. редк. здоровый, кропкий; трудоспособный; to put into the field every ~ male отпрйвить на фронт всех мужчин, способных носить оружие; to be of no very ~ health быть не очень крепкого здоровья; 5. спорт, зачётный, действительный; ~ trial зачётная /удачная/ попытка; ~ touch действительный укол; not ~ ! не считать!

validate ['vaelideit] v преим. юр. 1. 1) утверждать, ратифицировать; 2) утвердить (результаты голосования и т. п.); объявить (кого-л.) избранным; 2. объявлять действительным, придавить юридическую силу; to ~ a passport легализировать паспорт; 3. подтверждать; to ~ a report подтвердить сообщение; to ~ a conclusion by demonstration наглядно обосновать вывод; to ~ a policy оправдать политическую линию.

validating ['vaelideitirj] а тор.: ~ act амер. дополнительное узаконение (с обратной силой); ~ voucher оправдательный документ.

validation [,vaeli'dei/(a)n] п преим. юр. 1. утверждение; ратификация; 2. придание законной силы; легализация.

validity [va'hditi] n 1. юр. законность; действительность; to dispute the ~ of a document оспйривать действительность документа; 2. 1) вескость, обоснованность; ~ of an argument вескость довода /соображения/; ~ of a conclusion обоснованность вывода; 2) верность, правильность; надёжность; 3. 1) спец. пригодность; ~ of forecast метеор.годность прогноза; the ~ of troops надёжность войск; 2) мат. справедливость (формулы).

valise [va'lirz] n 1.1) саквояж, чемодйн; 2) валйза (мешок или чемодан дипкурьера); 2. eoew. ист. рйнец; перемётная сумй. Valkyr ['vaelkia] = Valkyrie. Valkyrian [vaerki(a)nan] a 1) сканд. миф. свойственный валькириям; 2) перен. статная, здоровая (как валькирия) (о женщине).

Valkyrie ['vaelkin] n сканд. миф. валькирия.

valla ['vaela] pl от vallum.

vallar ['vaela] а др.-рим. ист. относящийся к стене, вйлу; ~ crown /garland/ венок, которым награждался солдат, первым преодолевший крепостной вал неприятеля.

valley ['vjbIi] n 1. долина; up the ~ из долины в гору; down the ~ вниз по долине; the V. амер. а) долина реки Миссисипи; б) долина реки Шенандоа; 2. (сокр. от lily of the valley) разг. лйндыш; 3. подбтва волны; 4. проход между машинами (в цехе); 5. архит. ендове, разжелобок; 6. тех. жёлоб; j ~ glacier геол. долинный /альпийский/ ледник; ~ fen /moor/ низменное болото; долинный торфяник;

◊ ~ of tears юдоль слёз (о жизни); ~ of the shadow of death библ., поэт, долина смертной тени (о смертельной опасности).

valley-line ['vaelilam] п спец. тйльвег, водослив.

vallum ['vaelam] n (pl -la) воек. ист. 1. крепостная стена; 2. вал.

valor ['vaela] преим. амер. = valour.

valorem [valorem] n лат.: ad ~ с ценности; с объйвленной цены; со стоимости; ad ~ duty пошлина «ад валбрем».

valorization [,va?lar(a)i'zeij(a)n] п ж. 1. установление цены, особ, путём государственных мероприятий; 2. ревалоризация (валюты).

valorize ['vaelaraiz] и эк. 1. устанавливать цены, особ, путём государственных мероприятий; 2. ревалоризировать (валюту).

valorous ['vaelaras] а возвыш. 1) доблестный (о человеке); 2) героический (о поступке).

valour ['vaela] n возвыш. доблесть, героизм; мужество; deeds of ~ подвиги;

◊ your ~ уст. вйша честь (титул); pot ~ храбрость во хмелю; s пьяному море по колено.

valse [vculs] п фр. вальс.

valuable I ['vaeljuabl] n обыкн.р1 ценные вещи; ценности; драгоценности.

valuable II ['vaeljuabl] a 1. ценный, дорогой; дорогостоящий; -~ picture [furniture, horse, dog, land] ценная /дорогйя/ картина [мебель, лошадь, собака, земли]; ~ diamond бриллийнт большой ценности; ~ effects ценности, драгоценности; 2. 1) полезный, важный; ~ information полезные сведения; ~ discovery [piece of evidence] важное открытие [свидетельство]; ~ service [assistance] большая услуга [помощь]; ~ collaborator ценный работник, полезный сотрудник; ~ citizen сшер. добропорйдочный /полезный для Общества/ человек; quinine is ~ for curing fevers хинин – прекрасное средство от лихорадок; 2) (to) необходимый (для чего-л.); ~ to the community общественно полезный; food is ~ to the animal and moisture to the plant животному нужнй пища, а растению — влаха; 3. редк. поддающийся оценке; а service not ~ in money услуга, которую нельзя оценить в деньгйх; 4. промышленный (о руде);

◊ ~ consideration юр. корыстный интерес; for a ~ consideration юр. за плату.

valuation [,vaelju'eir(9)n] n 1) оценка; определение стоимости, ценности; customs ~ таможенная оценка; to take smb. at his own ~ образн. некритически относиться к кому-л., верить ни слово; his ~ of our work was not high он был невысокого мнения о нашей работе; 2) с.-х. таксация, бонитировка. - valuator ['vaeljueita] n оценщик.

value I ['vaelju:] n 1. 1) ценность; важность; the ~ of exercise [of fresh water, of accuracy, of quinine] важность /важное значение/ моциона [пресной воды, точно-сти, хинина]; it is nothing of any ~ Ото не представлйет никакой ценности; Ото всё совершенно неважно; of ~ ценный; of no ~ не представлйющий ценности, не-стоящий, негодный; the book will be of great [of some] ~ to you эта книга окажет вам большую [некоторую] помощь; to set р upon smth., to attach ~ to smth. высоко ценить что-л.; to set a ~ upon smth. а) ценить что-л.; б) оценивать что-л.; to set too high a ~ upon smth. переоценивать что-л.; he sets a high ~ on his time он очень дорожит своим временем; 2) pl ценности; ethical [eternal, cultural] ~s моральные [вечные, культурные] ценности; sense of ~s моральные критерии; этическое сознание; представление о добре и зле; 3) (of, for) уст. (высокая) оценка (кого-л.), симпатия (к кому-л.); 2. ценность, стоимость (с денежном выражении); he gives you ~ for your money за вйши деньги вы получйете отнего хороший товйр, г сделка выгодна; he got good ~ for his money он удачно /недорого/ купил (что-л.); the book is quite good ~ for five shillings пять шиллингов за эту книгу —бто недорого; this article is very good ~ эта вещь продаётся очень дёшево /по сходной цене/; to pay the ~ of lost property полностью возместить стоимость утраченного имущества; 3. значение, смысл (слова); the precise ~ of a word точный смысл слова; the word is used with all its poetic ~ слово используется во всей сго поэтической силе; to give full ~ to each word отчекйнивать словй; 4. 1) преим. ж. цени; эквивалент (е денежном выражении); commercial ~ рыночная стоимость; market ~ а) курсовйя стоимость; б) рыночная стоимость; nominal /par, face/ ~ нарицательиая цени; номинальная стоимость, номинал [ср. тж. 0]; current ~s существующие рыночные цены; at ~ по цене дня; under ~ ниже стоимости; surrender ~ см. surrender I |; the ~ of a dollar fluctuates покупательная сила доллара колеблется; in terms of ~ в ценностном выражении; loss /fall/ in ~ падение цены; to lose /to fall, to go down/ in ~ упйсть в цене; to the ~ (of) стоимостью (в); Jewels to the ~ of four thousand dollars драгоценности стоимостью в 4 тысячи долларов; 2) полит.-ж. стоимость; exchange ~ меновйя стоимость; surplus ~ прибйвочная стоимость; 3) фин. валюта; сумма векселя или трйтты; эквивалент (суммы векселя); for ~ received эквивалент получен (фраза в тексте тратты); 5. спец. величина, значение; absolute [actual, average, negative] ~ абсолютная [истинная, средняя, отрицательная] ве-личинй; абсолютное [истинное, среднее, отрицательное] значение; initial ~ иеход-ная величинй; дйнное значение; iodine ~ йбдное число; crest /peak/ ~ а) амплитуда; б) максимальное, пиковое значение; heating Э тепловой эффект, теплопроизводйтельность; numerical ~ мат. численное значение; radiation ~ коэффициент лу-чеиспускйния /излучения/; geographical ~s географические координйты; Greenwich ~ геогр. долготй от Гринвичского меридийна; field ~s полевые дйнные, дйнные полевого журнйла; to throw away a ~ пренебречь какой-л. величиной; 6. муз. длительность ноты или паузы; 7. иск. валёр; соотношение тонов; ~ of colour, colour ~ интенсивность цвета; насыщенность цветового тона; out of ~ а) слишком темно; б) слишком светло; 8. фон. качество; acute accent has not always the same ~ Острое ударение не всегдй одного качества; ) ~ letter [parcel] ценное письмо [посылка с объявленной ценностью]; ~ date срок векселя; ~ appraisement оценка стоимости /ценности/; gold ~ clause золотовалютная оговорка;

◊ to accept smth. at face ~ принимать что-л. за чистую монету [ср. ток. 4, 1)].

value II ['vaelju:] v 1. оценивать, производить оценку; to ~ a house at £ 800 оценить дом в 800 ф. ст.; to ~ work done дать оценку сделанной работе; вычислить объём проделанной работы; I do not ~ that a brass farthing т по-моему, это грошй ломаного не стоит; 2. дорожить, ценить; to ~ honour [health, one's life] дорожить честью [здоровьем, своей жизнью]; I ~ your friendship [your sincerity] я ценю вйглу дружбу [вишу искренность]; to ~ oneself on /upon, for/ smth. гордиться /кичиться/ чём-л.; to ~ smth. above rubies ss дороже золота; З. фин. трассировать, выставлять вексель или трйтту; to ~ on a person трассировать на кого-л.; выставить вексель или трйтту на кого-л.

valued ['vaelju:d] a I. ценный; ценимый; высоко оценённый; ~ opinion ценное мнение; ~ friend друг, которым дорожит; 2. фин. с объйвленной стоимостью (о полисе).

valueless ['vaeljulis] а ничего не стоящий; бесполезный, негодный.

valuer ['vaeljua] n оценщик; эксперт.

valuta [ya'lu:ta] п редк. валюта.

valvate ['va?lv(e)itl а бот. створчатый.

valve [vaelv] n 1. 1) тех. клйпан, вентиль; check ~ обратный клйпан; relief -предохранительный клйпан; kingston ~ мор. кингстон; butterfly ~ дрбесельная заслонка; 2) анат. клйпан (сердца); 3) тех. золотник; 2. радио электронная лампа; 3. бот. вйльва; створка; 4. муз. клйпан (ко. духовых инструментах); } ~ receiver радио (ламповый) приёмник; ~ holder радио ламповая панель; ~ base радио цоколь электронной лампы; ~ setting тех. регулировка клапанов.

valve box ['vaelv'boks] тех. клйпанная коробка.

valve cap I'vaelv'kaep] авт. колпачок вентиля (шины).

valve clearance ['va?lv'khar(e)nsl тех. клип энный зазор.


- 723 -

valve cook ['vaelv'kok] кран.

valve control ['vaelvkan'troul] тех. клапанное распределение.

valved [vaslvd] а* спец. снабжённый клапаном.

valve gear ['vaelv'gia] тех. клапанное распределение.

valve head ['vaalvhedJ тех. тарелка, головка или грибок клапана.

valve less ['vaelvlis] а тех. бесклапанный.

valve lifter ['V8elv,hfta] тех. толкатель клапана.

valve seat['vaelv'si:t] тех. седло клапана.

valve tappet ['vaelv,taepit] = valve lifter.

valvular defect ['vaelvjuladi'fekt] мед. порок клапанов (сердца).

vambrace ['vaembreis] n воен. ист. наручник доспёха.

vamoose, vamose [va'mu:s, va'mous] v амер. разг. 1) удирать, уносить ноги; 2): to ~ town спешно оставить город; to ~ the camp сниться с лагеря.

vamp1 I [vamp] n 1. 1) передок (ботинка); 2) амер. союзка; Ч.диал. 1) лйпа (чулка); 2) короткий чулок, носок; 3. 1) заплата, латка; 2) что-л. починенное на скорую руку, залатанное; 4. путаная, халтурная работа; 5. муз. импровизированный аккомпанемент.

vamp1 II [vaemp] о 1. 1) ставить новый передок (на ботинок); 2) амер. обсоюзить; 2. (обыкн. ~ up) ставить заплаты, латать; чинить; ремонтировать; to ~ up old furniture подновить старую мебель; 3. (часто ~ up, ~ together) наскоро сколачивать; компилировать; мастерить из старья; переделывать, перекраивать(мелодииит. п.); to ~ up an article [a farce ] состряпать статейку [фарс]; to ~ books together составлять компиляцию из разных книг; to ~ up an old lecture подновить старую лекцию; 4. диал. идти, тащиться пешком; 5. муз. импровизировать, особ, аккомпанемент.

vamp2 I [vaemp] n (сокр. от vampire) разг. обольстительница, сирена; роковая женщина, (жёнщина-)вамп.

vamp2 II [vaemp] v разг. 1. увлекать, соблазнять (мужчину, особ, с корыстной целью); 2. играть (в кино, театре) рбли соблазнительниц, роковых женщин.

vamped [vaempt] a 1. починенный; отремонтированный; 2. переделанный из старья, неоригинальный; 3. неодобр, сфабрикованный; ~ play халтурная пьеса.

vampire ['vaempaia] n 1. 1) вампир, упырь; 2) перен. кровосбс, кровопийца (о вымогателе, ростовщике и т. п.); 2. = vamp2 I; 3. театр, люк, «провал».

vampire trap ['vaempaiatraep] = vampire 3.

vampirism ['vaempaianzm] n 1. вера в вампиров; 2. 1) кровопийство; кровожадность; 2) перен. ненасытная жадность кровопийцы, (у вымогателя и т. п.).

vampish ['vaempiJ"] а (тк. о женщине) соблазнительная; обольстительная; спо-сббная и стремящаяся увлечь, вскружить голову.

van1 [vaen] n (обыкн. the ~; сокр. от vanguard) 1) авангард; to be in the ~, to lead the ~ быть в первых рядах /в авангарде/; to form the ~ of scientific progress быть в авангарде научного прогресса; 2) воен. головной отряд.

van2 I [vaen] n (сокр. от caravan) разг. 1. фургон; motor ~ автофургон; removal ~ мебельный фургон; 2. багажный вагон; товарный1 вагон; 3. тюремная карета; 4. крытая телега; Gipsy ~ цыганская телега, кибитка; 5. кино, радио передвижка; лихтваген; television reporting ~ передвижная телевизионная станция.

van2 II [vaen] v перевозить в фургоне, багажном вагояе.

van3 I [vaen] n 1. уст. веялка; 2. поэт, j крыло (птицы, мельницы, ангела); 3. горн. анализ руды промывкой.

van3 II [vaen] v горн, отмывать руду от породы.

van4 [vaen] разг. см. vantage 2.

46*

van* [vaen] n амер. разг. ванильное мороженое.

vanadate ['vaenadcit] п хим. ванадат, соль ванадиевой кислоты.

vanadic [va'naedik] a: ~ acid хим. ванадиевая кислота.

vanadinite [va'naedmait] n мин. ванади-нйт.

vanadium [va'neidjam] п хим. ванадий.

van-courier ['vaen,kuna] = vaunt-courier.

vandal I E'V8end(a)l] n 1. 1) варвар, вандал; 2) амер. хулиган, громила; 2. (V.) ист. вандал.

vandal II ['vaend(a)l] a 1. 1) варварский; 2) амер. хулиганский; 2. (V.) ист. вандальский.

vandalic [vaen'daehk] = vandal II.

vandalism ['vaendalizm] n 1) варварство, вандализм; 2) варварское, бессмысленное разрушение (чего-л.); хулиганский поступок (о порче деревьев и т. п.).

vandalistic [,vaenda'listik] = vandal II 1.

vandalize ['vaendalaiz] v варварски относиться (к произведениям искусства и т. п.); уродовать, бессмысленно разрушать.

Vandyke [vaen'daik] n 1. собств. Ван Дейк; а ~ картина Ван Дёйка; 2. кру-жевной или полотняный воротник с зубцами (тж. щ collar); 3. бородка клинышком (тж. ~ beard); 4. (v.) pl зубцы (на кружеве и т. п.); 5. (v.) отделка или бордюр с зубцами; 6. «ван-дёйк» (коричневая краска; тж. ~ brown); j ~ cape вандёй-ковская пелерина (с зубцами).

vane [vein] n 1. флюгер, вертушка; 2. крыло (вентилятора); лопасть (пропеллера, винта); лопатка (турбины); 3. ползун, визирка (на нивелирной рейке); диоптр; 4. маркшейдерский знак; 5. воен. стабилизатор (авиабомбы); 6. бот. флаг или парус (цветка мотыльковых).

vanessa [va'nesa] n энт. ванесса (Vanessa цеп.).

van-foss(e) ['vaenfos] п воен. ист. передний, наружный ров.

vang [vaen] n мор. 1) эрнс-бакштаг; 2) оттяжка стрелы.

vanguard ['vaengoid] n 1. 1) авангард, передовой отряд; to be in the ~ of a movement быть в первых рядах движения; 2) воен. головной отряд; 2. ведущее звено, руководство (движения и т. п.); \ ~ artists художники-авангардйсты; ~ tank воен. разведывательный танк.

vanilla [va'mla] n 1. 1) бот. ваниль (Vanilla planifolia); 2) ваниль, ванильная палочка (пряность); 2. разг. ванильное мороженое; two ~s две порции ванильного мороженого; 3. амер. жарг. 1) красбтка; 2) пустые разговоры, сплетни; бессмыслица; 4. в грам. знач. междометия вздор!, брехня!; J i* ice ванильное мороженое; ~ bean ванильный стручок; ~ plant = 1,1).

vanilla grass [va'nilagrccs] бот. зубровка (Hierochloe odorata).

vanille [va'ml] n редк. ваниль (пряность).

vanillic [va'nilik] а ванильный, ванилевый.

vanillin [va'mlm] n хим., кул. ванилин.

vanish I ['vseni/l n фон. скольжение.

vanish II ['vaenijl v 1. исчезать, пропадать; suspicions [prospects, stains, ghosts] ~ ed подозрения [надежды, пятна, привидения] исчезли /пропали/; he ~ed in the crowd он смешился с толпой; the hours ~ away часы текут; to ~ into air растаять (как призрак); to ~ in the dark скрыться /растаять/ в темноте; to ~ out of sight /from sight, from our view/ скрыться из виду; 2. редк. устранять, удалять; 3. мат. стремиться к нулю.

vanished ['vaeni/t] а пропавший, исчезнувший; ~ species вымерший вид; ~ friends ушедшие /умершие/ друзья; ~ hopes разбитые надежды.

vanishing I ['vaeni/inl n исчезновение; I ~ point а) мат. точка схода (в теории перспективы); б) перен. крайний предел; to be at the ~ point быть на грани исчезновения, почти сойти на нет.

vanishing II ['vaemjin] а исчезающий; ~ hopes исчезающие надежды; ~ species вымирающий вид; ~ target воен. скрывающаяся мишень; ~ cream крем иод пудру; ~ man «исчезающий человек» (фокус).

vanishing line t'vaenijin'lain] линия схода (в перспективе).

vanishing-man conception ['vaemjinmaen-kan'sep/(a)n] воен. концепция замены людей автоматами-машинами для ведения боя.

vanitory C'vaenitan] n комбинированный умывальник с туалетным столом.

vanity ['vaeniti] n 1. суета, суетность; тщета; the ~ of worldly wealth [of human achievements, of life, of pleasures] тщета мирского богатства [человеческих достижений, жизни, наслаждений]; all is ~ of vanities всё суета суёт; to forsake the vanities of the world отказаться от сметного света /от мирской суеты/; 2. тщеславие; injured /wounded/ ~ уязвлённое тщеславие, оскорблённое самолюбие; to do smth. out of ~ делать что-л. из тщеславия /из честолюбия/; to tickle smb.'s ~ щекотать чьё-л. самолюбие; to feed smb.'s ~ льстить кому-л., угодничать перед кем-л.; 3. 1) дамская сумочка (особ, вечерняя); 2) пудреница с зеркалом* карманный несессер с пудрой, губной помадой и т. п.; 4. амер. туалет (стол); 5. библ. (языческий) идол; | ~ publisher издатель, выпускающий книги на средства авторов;

◊ V. Fair ярмарка тщеславия; мир праздности и суеты.

vanity-bag ['vaemtibaeg] = vanity 3, 1).

vanity-box, vanity-case ['vaenitiboks, -keis] = vanity 3, 2).

vanquish ['vaenkwij"] v 1. 1) побеждать; to ~ the enemy разбить врага, одержать победу над неприятелем; to ~ an opponent in debate одолеть противника в споре; 2) покорять, завоёвывать; to ~ a country покорить какую-л. страну^ 2. преодолевать, подавлять (какое-л. чувство); to ~ fear [shame, passion, pride] преодолеть /подавить/ страх [стыд, страсть, гордость].

vanquished ['vaenkwi/t] а побеждённый; ~ army армия, потерпевшая поражение; ~ temptations соблазны, перед которыми удалбсь устоять.

vanquisher ['vaenkwi/al n 1) победитель; 2) покоритель, завоеватель; sleep, the universal — поэт, всепобеждающий сон.

vantage ['vantids] n 1. уст. 1) преимущество; to have /to hold, to take, to catch/ smb.at a /the/ ~ иметь преимущество перед кем-л.; 2) выгода, прибыль; 2. (теннис): ~ in больше у подающего; ~ out больше у принимающего; | ~ place выгодная позиция; место, дающее преимущества; ~ point а) воен. тактически важный пункт; командная позиция; б) перен. выгодная позиция; выигрышный пункт.

vantage-ground ['va-ntids 'graund] n 1) воен. командная высота; участок местности, выгодный для боевых действий; 2) перен. выгодная позиция; удобное место; the ~ of truth неприступная крепость истины.

vanthrace ['vaentbreis] уст. = vambrace.

vanward I ['vaenwad] u воен. головной, передовой, авангардный.

vanward II ['vaenwad] adv воен. вперёд; по направлению к фронту.

vapid ['vaepid] a 1. безвкусный, пресный; ~ food невкусная еда; ~ beer выдохшееся пиво; 2. скучный; вялый, бессодержательный; ~ conversation разговор о пустяках: ~ smile бледная улыбка; orator's ~ outpourings длинная и скучная речь; бессодержательное разглагольствование; ~ style бесцветный слог; 3. плоский, пошлый; ~ moralizings плоские нравоучения.

vapidity [vae'piditi] n 1. безвкусность, пресность (еды и т. п.); 2. скука; вялость, бессодержательность (разговора и т. п.); 3. плоскость, плоская шутка, плоское замечание; общее место.

vapidly ['vaepidh] adv вило, скучно; бессодержательно; расплывчато.

vapor I, II ['verpa] = vapour I и II.


- 724 -

vaporable ['verparabl] а испаряющийся; могущий превратиться в пар.

vaporarium С, veipa'геэпэт] п редк. паровая баня или ванна; парильня.

vaporescence [, veipa'resns] n парообразование.

vaporescent [, veipa 'resnt] а испаряющийся; парообразующий.

vaporific [, veipa'rifik] a 1. вызывающий испарение; связанный с парообразованием; 2. = vaporous.

vaporimeter [, veipa'nmita] n тех. вапориметр.

vaporization [, veipar(a)i'zei/(a)n] n испарение; парообразование; выпаривание; J ~ property летучесть, испаряемость.

vaporize ['veiparaiz] в 1. 1) выпаривать, испарять, превращать в пар; 2) распылить; 2. испариться, превращаться в пар; 3. хандрить, предаваться меланхблии.

vaporizer ['veiparaizaJ n 1) испаритель, выпарной аппарат; 2) пульверизатор, атомизатор.

vapo rose ['veiparous] редк. = vaporous.

vaporous ['veiparas] a 1. парообразный; 2. туманный; наполненный парами; 3. 1) нереальный, пустой; ~ conjecture пу-| стой домысел; ~ ideas фантастические замыслы; 2) туманный, неясный; ~ style туманный /расплывчатый/ слог; ~ hills образн. холмы, покрытые туманной дымкой; 4. воздушный, прозрачный (о ткани); ~ fabric кисеи, газ.

vapour I ['veipaln 1.1) пар, пары; испарение; водяной пар (тж. water ~, aqueous ~); alcohol ~s винные пары, запах алко-голя; 2) туман; to disappear as ~ исчезнуть как туман; 2. химера, фантазия; выдумка; the ~s of a disordered mind фантазии безумца; 3. уст. хвастовство, похвальба; 4. pl уст. ипохбндрия, мнительность; сплин; меланхолия; a fit of the ~ s приступ меланхблии; J ~ chart физ. диаграмма упругости паров; ~ pressure давление пара; ~ detector kit воен. индикатор паров жидкого ОВ;~ dosage воен. концентрация паров OB; ~ effect воен. поражение пари ми ОВ; ~ path инверсионный след (за самолётом).

vapour II ['veipa] и 1. 1) испаряться (тж. ~ away, ~ forth, ~ out, ~ up ); 2) извергать, испускать (пар, газы, дым; ток. ~ forth, ~ out, ~ up ); 3) редк. испарить, выпаривать, превращать в пар, в пары (тж. ~ away, ~ out, ~ up); 2. болтать попусту, разглагольствовать | (ток. Ш about); 3. хвастать, бахвалиться; 4. уст. нагонять тоску, меланхблию.

vapour-bath ['veipa(')ba:0] n паровая ванна или баня; парильня.

vapouring I ['veipann] п часто pl 1. похвальба, хвастовство; 2. пустая болтовни, разглагольствование, пустословие; высокопарность.

vapouring II ['veipann] a 1. хвастливый; 2. пустой (о речи и т. п.); высокопарный.

vapourish ['veipanj] a 1. туманный, затуманенный; 2. 1) страдающий ипохондрией, мнительный; меланхоличный; 2) подавленный, угнетённый (о настроении).

vapour-laden ['veipa'leidn] a 1) полный пара; насыщенный пиром или парами; 2) метеор, влажный (об атмосфере). vapoury ['veipari] a 1. парообразный; 2. туманный, затуманенный; покрытый дымкой; 3. смутный, неопределённый; 4. унылый, меланхолический; раздражительный; страдающий ипохбндрией, мнительный.

vappa ['vaepa] n уст. прокисшее или выдохшееся вино.

vapulate ['vaepju.leit] v редк. 1. 1) пороть, сечь; 2) подвергаться порке; 2. ударить; побить.

vapulation [,v3epju:'leij(a)n] п редк. 1. порка; 2. избиение.

vaquero [vae 'kearou] n (pl -os [-ouzj) ucn. пастух; ковбой.

vara ['vara) n ucn. вира (мера длины = 32—43 г.).

varan ['vae ran] n зоол. варан (Vara-nidae jam.).

Varangian I [va'raendgian] n ист. варяг; the ~s собир. варяги.

Varangian II [va'raendsian] а ист. варяжский.

varee ['vaerek] n бот. морская водоросль.

variability Cveana'bxliti] n изменчивость, непостоянство; ~ of temper неустойчивость настроения; неровный характер; ~ of prices неустойчивость цен.

variable I ['veanabl] n 1. мат. переменная (величина); 2. астр, переменная звезда; 3. мор. неровный ветер; 4. pl ветры переменных направлений.

variable II ['veanabl] a 1. изменчивый, непостоянный; неустойчивый; ~ weather неустойчивая /неустановившаяся/ погода; | ~ mood /temper/ переменчивое настроение; his mood is ~ его настроение постоянно меняется; ~ fight борьба с переменным успехом; -standards меняющиеся /гибкие/ критерии; — exchange фин. неустойчивый курс; 2. преим. спец. переменный; ~ quantity мат. переменная величина/, г ~ star астр, переменная звезда; ~ wind а) метеор. ветер переменных направлений; б) разг. меняющийся ветер; ~ capital полит.-эк. переменный капитал; 3. биол. аберрантный; изменчивый;

◊ V. Zone геогр. умеренный пояс; ~ time fuze воен. радиовзрыватель.

variable area track ['veariabl'sano'traek] =variable width track.

variable density track ['veanabl 'densi-ti'traek] кино фонограмма переменной плот-ности, интенсивная фонограмма.

variable focus lens ['veanabl'foukas'lenz] кино объектив с переменным фокусным расстоянием, трансфокатор.

variable width track ['veanabl'wid9'traek] кино фонограмма переменной ширины, трансвереальная фонограмма.

variance ['veanans] n 1. изменение; колебание; ~s in temperature колебания температуры; fortune's ~ поэт, изменчивость судьбы; 2. часто юр. расхождение, несоответствие; противоречие (в показаниях и т. п.); (to be) at ~ а) расходиться во мнениях, не соглашаться; historians are at ~ on this point мнения историков по этому вопросу расходятся; б) противоречить, не совпадать; [сл1. тж. 3]; the witnesses are at eft: показания свидетелей расходятся /не согласуются/; the theory is at ~ with all that is known on the subject эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету; 3. разногласие; ссора; I have had a slight ~ with him у меня с ним произошла размолвка; (to be) at ~ в ссоре [еж. тж. 2]; family at ~ недружная семья; states at ~ государства, между которыми возник конфликт /спор/; to set at ЕЭ ссорить, вызывать конфликт; 4. биол. отклонение от вида, типа; 5. спец. степень свободы.

variant I ['veanant] n 1.1) вариант; 2) разночтение (в текстах); 3) фон. (позиционный) вариант, аллофон; дивергент; 2. биол. аберрйнт, изменённая бсобь; мутант.

variant II ['veanant] a 1. различный; 40 ~ types of pigeon 40 разных видов голубей; ~ forms of a word варианты слова; ~ spelling орфографический вариант; ~ reading разночтение; 2. (from) отличный (от чего-л.); иной, чем (что-л.); 3. редк. переменчивый, непостоянный (о человеке); 4. редк. разнообразный; 5. = variable II 3.

variation [,vean'eij(a)n] n l, 1) изменение, перемена; not liable to ~ не подлежит изменению; не меняется; 2) колебание; ~ s in public opinion колебания общественного мнения; ~ in /of/ prices колебание цен; разница в ценах; ~ of altitude of the pole астр.,, ввод, перемещения полюса; 2. разновидность, вариант; to be a ~ of /on/ smth. быть вариантом /разновидностью/ чего-л.; ~ in two readings разночтение; 3. спец. 1) вариация; 2) колебание; daily /diurnal/ ~ а) суточное колебание; изменение за сутки; суточные вариации (интенсивности космических лучей и т. п.); б) метеор, суточный ход; energy ~s энергетические вариации; ~ 0f temperature метеор, ход температуры; ~ of latitude колебания широт, изменение широты; calculus of ~s мат. вариационное исчисление; 3) склонение магнитной стрелки; magnetic ~ изменение магнитного склонения; position ~ местная магнитная аномалия; 4) отклонение; permissible ~ допустимое отклонение; 4. муз. вариация; Ъ.грам. флексия; 6. биол. аберрация, генетическая изменчивость; мутация.

variational [,vean'ei.fanl] а редк. вариантный; относящийся к вариациям, колебаниям и пр. [см. variation].

variator ['veaneita] n тех. вариатор,) регулятор скорости (тж. speed ~).

varicella [,vaen'sela] n мед. ветряная; бспа.

vari-coloured ['vean,kAlad] a 1) многоцветный, разноцветный, пёстрый; 2) перек. разнообразный.

varicose ['vaenkous] а мед. варикозный; ~ veins расширение вен.

varied ['vearid] a 1. различный, разный; разнообразный; ~ in form разнообразные по форме; ~ in colour разноцветные, всех цветов; ~ opinions (самые) различные /разнообразные/ мнения; ~ stock холе, богатый ассортимент (товаров); 2. меняющийся; изменившийся; ~ scenery меняющаяся декорация; меняющийся ландшафт; ~ career s жизнь, в которой всякое бывало; 3. пёстрый (особ, о животных и птицах); 4. неровный (о слоге); 5. пересечённый (о местности).

variegate ['veangeit] v 1. делать пёстрым, раскрашивать в разные цвети; 2. разнообразить; 3. редк. вносить изменения, менять.

variegated ['veangeitid] a 1. разноцветный, пёстрый; пятнистый; полосатый; ~ leaves пёстрые листья (декоративных растений); 2. разнообразный; ~ career жизнь с чистой переменой профессии, об-становки и т. п.; = всякое бывало; 3. (with) отделанный (чём-л.).

varietal [va'raiatl] a 1. с.-х. сортовой; 2.: ~ minerals минералы-спутники.

variety [va'raiati] n 1. 1) разнообразие; ~ in food разнообразие в едб /в пище/; life full of ~ жизнь, полиая разнообразия /перемен/; to lend ~ to smth. вносить разнообразие во что-л.; he cannot live without ~ он не может жить без смены впечатлений; I was struck by the & of his attainments я был поражён его разносторонностью; varieties of fortune перипетии судьбы; 2) различие, расхождение; ~ of opinions разнобой во мнениях, раз-ноголбсица; 2. (of) ряд, множество; ~ of shapes самых разнообразных форм; а ~ of hooks were used for different kinds of fish для разных видов рыб применились разные крючки; for a ~ of reasons [of causes] no целому ряду соображений [причин]; по разным соображениям [причинам]; to deal in a ~ of goods иметь в продаже широкий ассортимент товаров; she turned over a ~ of silks она перевернула грунту шелков; 3. вид; rare varieties of Jubilee stamps редкие юбилейные марки; 4. амер. галантерейный магазин; универсальный магазин (тж. ~ shop, ~ store); 5. театр, варьете; эстрадный концерт, эстрадное представление (тж. ~ show, ~ entertainment); 6. 1) биол. разновидность, вариетёт; silkworm varieties разновидности шелковичных червей; 2) с.-х. сорт; а - of apple сорт йблок; J ~ artist артист эстрады; ~ theatre мюзик-хблл, театр-варье-тё; ~ turns эстрадные номера; ~ lathe универсальный токарный станок; ~ test plot с.-х. сортоучасток.

variform ['vearifo:m] а книжн. 1) имеющий различные формы; разнообразный по форме; 2) отличающийся своей формой (от других).

variocoupler [,УБвпо(и)'клр1э] n радио устройство переменной связи.

vanagraph I'veanagraf] n метеор, барограф.

variola [va'raiala] n лед. бспа.


- 725 -

variolar [va'raiala] а мед. бспенный.

varioles ['veonoulzj n pl геол. варибли.

variolite ['veanalaitl n геол. вариолйт, бспенный камень.

variometer [.vean'omita] n радио вариометр.

variorum [, veari'aram] лат. 1) с примечаниями разных редакторов; с комментариями; содержащий • варийнты текста; V. Shakespeare сочинения Шекспира с комментариями и вариантами (издание); 2) разных авторов; ~ notae примечания /комментарии/ разных авторов.

various ['veanas] a 1. 1) различный, разный; разнообразный; ~ types различные типы; ~ reading разночтение; the ~ and several duties of the manager разнообразные и многочисленные обязанности заведующего; known under ~ names известный под разными названиями /наименованиями/; to come across ~ people встречаться с разными людьми; 2) многие, разные; ~ sections of the country многие /разные/ районы страны; for ~ reasons по ряду соображений, по многим соображениям; at ~ times не раз, неоднократно; 2. разносторонний, многосторонний; his conversation was ~ and delightful он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему; to talk about ~ things говорить о том о сём; 3. поэт, пёстрый, цветной, разноцветный; .W plumage разноцветное оперение; ~ host пёстрая толпа; 4. (с each, every, the) каждый в отдельности; the ~ bits of evidence don't tie into a consistent explanation отдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение; ~ paging полигр. раздельная пагинйция; an interview with the ~ members of the family беседа с каждым членом семьи в отдельности; in every ~ change of life the same остающийся самим собой во всех жизненных передрягах; in ~ of the territories under the control of the Colonial Powers на некоторых /на отдельных/ территориях, находящихся под контролем колониальных держав; 5. редк. неустойчивый, непостоянный, изменчивый; his behaviour was very ~ его поведение резко менялось; 6. в грам. знач. местоимения прост, некоторые; this is denied by -~ некоторые отрицают это; ~ have assured me кое-кто меня уверил; among the letters are ~ anent motordriving среди писем есть несколько о вождении автомобиля.

variously ['veanasli] adv 1. по-разному, различно; 2. в отдельности.

varlet ['valitl п 1. уст. слугй, прислужник; паж; 2. уст. плут; негодяй; 3. ист. оруженосец.

varletry ['valitn] п уст. собир. 1. челядь; 2. сброд, чернь.

varment ['vamant] редп. = varmint. varmint ['varmint] n 1. разг., шутл. шалопай, шалун; 2. охот. жарг. обманщица (о лисе); 3. диал. = vermin.

varnish I ['vanij] n 1. 1) лак; nail -~ лак для ногтей; oil [spirit] ~ масляный [спиртовой] лак; 2) олифа; 3) лакировка; покрытие лаком; 2. глянец {на листьях и т. п.); блеск; 3. 1) прикрытие, маскировка; to put a ~ of legality on one's actions придать своим действиям видимость законности; 2) лоск, внешний блеск; to take the ~ off разоблачить, сорвать маску; показать в истинном свете /во всей неприглядности/; 4. глазурь; 5. жарг. пассажирский поезд или автобус прямого сообщения; 6. тех. налёт на рабочих поверхностях двигателя; 7. полигр. защитный кислотоупорный лак {для изготовления клише); | ~ paint эмалевая краска; ~ remover а) тех. растворитель лика; б) жарг. дешёвое /самогонное/ виски; в) жарг. крепкий кофе.

varnish II ['vanijj v 1. лакировать, покрывать ликом {ток. ~ over); 2. придавать глянец, лоск; 3. мурйвить (керамику); 4. прикрывать, прикрашивать (недостатки); лакировать (действительность); наводить глянец; to ~ a man's reputation обелять кого-л.

varnished ['vamjt] a 1. покрытый лаком; лакированный; ~ table полированный стол; 2. приукрашенный, подправленный; ~ reputation раздутая репутация;

◊ ~ car амер. жарг. а) пассажирский вагон, особ, спальный; б) пассажирский или курьерский поезд.

varnisher ['vani/a] n лакировщик.

varnishing ['vani/inl n 1. лакировка, покрытие лаком; 2. глазуровка; 3. жив. вернисаж; | ~ day жив. ^ вернисаж, день открытия выставки картин.

varnish-tree ['vanijtri:] п бот. ли новое дерево (Rhus gen.).

varsal ['vasal] а диал. целый; всеобщий; in the ~ world в целом мире.

varsity, 'varsity ['vtus(i)ti] n (сокр. от university) разг. 1. университет; 2. студенческая или школьная спортивная команда.

varve [va-v] n геол. сезонная слоистость (отложений).

varvel ['vecval] n охот, ногавка (кольцо на ножке сокола).

vary I ['veanl n редк. варийнт.

vary II ['vean] у 1. 1) менять, изменить; to ~ the treatment [the routine, the diet] изменить обращение [обычный порядок, диёту]; 2) меняться, изменяться; his mood varies from day to day его настроение ежедневно меняется; this type has never varied этот тип никогдй не изменялся; to ~ a few minutes one way or the other колебйться в пределах нескольких минут; ~ directly [inversely] мат. измениться прямо [обратно] пропорционально; 2. (часто from) разниться; расходиться; отклониться, отличиться; to ~ from the type отклониться от типа; the second edition varied little from the first второе издание мило отличилось от первого; the laws of France ~ from those of England французские законы отличаются от английских; opinions ~ on this point мнения по этому вопросу расходятся; witnesses varied from their former depositions свидетели отказйлись от своих прежних показйний; as to the date, authors ~ относительно дйты йвторы расходятся во мнениях; 3. разнообрйзить; to ~ the menu [the programme, the methods] разнообрйзить меню [прогрймму, приёмы]; 4. муз. писать или исполнить варийции (на тему); 5. биол. обладить изменчивостью, измениться.

varying ['vearnn] о. 1. переменный; ~ duty тех. переменный режим работы; with ~ success с переменным успехом; 2. пересечённый; ~ terrain пересечённая /разнообразная по характеру/ местность.

vas [vaes] n (pl vasa) 1) анат. сосуд; проток; 2) бот. сосуд.

vasa ['veisa] pZ от vas.

vasal ['veisall а анат., бот. сосудистый, относящийся к сосудам.

vascula ['vaeskjula] pl от vasculum.

vascular ['vaeskjula] а анат., бот. сосудистый.

vascularization [, vaeskj ular(a)i 'zei/(a)n] n мед. прорастйнне кровеносных сосудов, васкуляризйния.

vasculum ['vaeskjulam] n (pl -la) бот. асцйдиум, кувшинчик, ловчии лист.

vase [vaz] n 1) виза; 2) ймфора; сосуд, чйша; 3) нечто, имеющее форму чйши; чйшечка пветкй и т. п.

vaseline C'vssilhn] n вазелин.

vase-painting ['vecz,pemtin] n визовая живопись.

vast form ['veizifarm] а книжн. имеющий форму визы, ймфоры, сосуда.

vaso- ['veizo(u)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту вазо-, сосудо-, сосудисто-; vasomotor вазомоторный; vasomotory cocy-додвйгательный.

vasomotor I ['veizo(u)'mouta] n анат. сосудодвйгательный нерв.

vasomotor II ['veizo(u)'mouta] а анат. сосудодвйгателышй, вазомоторный; ~ phenomena сужение и расширение сосудов.

vassal I ['vaes(a)l] n 1. ист. вассал; great ~ вассал короли; rear ~ подвассал, вальвассор [см. тж. vavasour]; 2. 1) зависимый человек, вассал; 2) зависимая страна, вассальное государство; 3. пренебр. слуга, раб; приспешник.

vassal II ['vaes(a)l] a 1. ист. вассальный; находящийся в вассальной зависимости; 2. (to) зависимый (о стране и т. п.); подчинённый; ~ state вассальное госудйрство; 3. пренебр. беспрекословно подчиняющийся, рйбекий; угоднический.

vassal III ['vaes(a)l] v редк. 1. ист. делать васейлом; ставить в вассальную зависимость; 2. (to) подчинить (чему-л., кому-л.).

vassalage ['V33salid3] n 1. ист. 1) вассалитет; вассальная зависимость; to hold land in ~ владеть дёном; 2) собир. васейлы; 2. зависимость, рабство; рабское подчинение; mental ~ духовное рабство.

vast I [vast] n 1. поэт, простор, ширь; the ~ of ocean окейнские просторы; the ~ of heaven небесная ширь; 2. диал. мйсса, большое количество; a ~ of trouble куча неприятностей /забот/.

vast II [vast] a 1. обширный, громадный; безбрежный; ~ space [depth, territory] громадное пространство t-ая глубинй, -ая территория]; ~ scheme грандиозный замысел; ~ empires гигйнтские империи; ~ mind великий ум; a man of ~ soul человек большой души; his ~ frame его массивная фигура; ~ scale крупный масштйб; the ~ expanse of water [of desert', of sky] безбрежный простор воды [пустыни, нёба]; ~ plains обширные равнины; 2. многочисленный; ~ interests широкий круг интересов; ~ herds of cattle огромные стадй; a ~ number (of) огромное количество, мйсса (чего-л.); 3. разг. огромный; ~ knowledge [difference] огромная эрудиция [ризница]; ~ sums of money [of expense] огромные суммы денег [расходы]; this gave him S satisfaction это дало ему огромное удовлетворение; his reading was ~ он мйссу читал, он был очень начитанным человеком.

vast heaving ['vccst'hirvin] мор. стоп выбирать! (команда).

vastitude £'vastitju:d] n 1) огромность, громадность; обширность; безбрежность; 2) простор, ширь.

vastity I'vastiti] редк. = vastitude l).

vastly ['vecsth] adv 1. разг. очень, крййпе; I shall be ~ obliged я буду очень признй-телен; you are ~ mistaken вы глубоко заблуждаетесь; 2. в огромной степени; conditions are ~ different условия совершенно разные.

vastness ['vaistms] n 1. огромность, громадность; 2. простор. ширь.

vasty ['vo:sti] а поэт, громадный, огромный; ~ deep безданиая глубинй.

vat I [vaet] n 1. бочка, кйдка; ушйт; квашни; 2. чан, бак; цистерна; 3. текст. 1) куб; 2) вйнна, бирка; корыто; 3) группа кубовых красителей; J ~ colours кубовые красители; ~ paper бумага ручной выделки.

vat II [vast] v 1. наливать в бочки, чаны и т. п. [см. vat I]; хранить или выдержи- j вать в бочках; 2. текста, окрашивать кубовым красителем.

vatic, vatical ['vaetik, -(э)1] а возвыш. вдохновенный, б ог овдохновё нный; про-рб чес кий.

Vatican ['vaetikan] n Ватикйн.

vaticide ['vaetisaid] n книжн. убийца прорбка.

vatioinal [vae'tism(a)l] о книжн. прорб-ческий; вдохновенный; боговдохновённый.

vaticinate [vse'tismeit] v книжн. 'f^ пророчествовать; быть прорбком; 2. предсказывать.

vaticination [,vaetisi'nei/(a)n] n книжн. 1. пророчество; 2. пророческий дар.

vaticinator [vae 'tismeita] n ycm. пророк; предсказйтель.

vatted ['vaetidl a 1. бочковый; 2. выдержанный (о вине; ток. переи.)

vatting ['vaetin] n 1. хим. выщелачивание; 2. текст, кубовое крйшение.

vaude fvoud] амер. жарг. см. vaudeville 2.

vaudeville ['voudavi(:)l] n 1. водевиль;


- 726 -

2. амер. варьете, эстрадное представление; to be in ~ быть артистом эстрады; 3. уст. 1) комическая или злободневная песенка; 2) застольная песня.

vault1 I [vo:lt] n 1. 1) архит. свод; cloister ~ монастырский свод; 2) поэт, небосвод (тж. the ~ of heaven); the blue ~ голубой купол; 3) анат. свод; cranial ~ свод черепа; 2. подвил, пбгреб (винный и т. п.); 3. склеп (тж. sepulchral ~); family ~ фамильный склеп, -ая усыпальница; 4. 1) хранилище; (стальная) камера; сейф; safety ~ хранилище (ценностей) (в банке и т. п.); cash in•'&-•' наличность кассы; денежная наличность (в кассе банка); 2) фильмохраннлнще; 5. пещера; ! ~ head архит. замок /ключ, шелыга/ свода.

vault1 II [vo:lt] v 1.1) архит. покрывать сводом; возводить свод (над чём-л.); 2) выситься сводом (над чём-л.); накрывать (как) куполом; 2. изгибаться; to ~ like the rainbow изгибаться радугой;

□ ~ over накрывать (как) сводом; armies ~ed over with flying Javelins образн. войска, накрытые тучей летящих копий; the sky ~ed over the sea купол нёба над морем.

vault8 1] [vo:lt] n 1) прыжок, скачок (особ, через препятствие); ~ over a gate [from the saddle, upon a horse] прыжок /скачок/ через ворота [с седла, на коня]; 2) спорт, опорный прыжок, прыжок с шестом; free ~ свободный прыжок; rear ~ прыжок углом; double-rear ~ опорный прыжок углом с поворотом на 180°; flank /side/ ~ опорный прыжок боком; horse ~ прыжок через кони (одна нога сбоку прямая, другая согнута); straddle & прыжок ноги врозь.

vault2 ll [vo:lt] и 1. перепрыгивать, перескакивать; прыгать; to ~ (over) a fence перескочить через забор; to -~ into the saddle вскочить на кони; to ~ a river воен. форсировать реку; 2. 1) прыгать с опорой обочто-л. (гимнастика); 2) вольтижировать (конный спорт).

vaulted ['valtid] a 1. архит. сводчатый; 2. куполообразный; дугообразный; изгибающийся сводом.

vaulter ['vn:lta] n прыгун.

vaulting1 ['voiltirj] n архит. 1. возведение свода; 2. свод; своды; ) ~ masonry кладка свода. КЕМ

vaulting2 I ['vo:ltirj] n 1. прыганье; прыжки, скачки; 2. спорт. 1) вольтижировка; 2) опорные прыжки; | ~ buck гимнастический козёл; ~ horse гимнастический конь; ~ pole шест (лёгкая атлетика).

vaulting2 II ['vo:ltin] a 1. 1) прыгающий, скачущий; 2) (over) перепрыгивающий; 2. преодолевающий (препятствия); ни перед чём не останавливающийся; ~ ambition безудержное честолюбие.

vaulty ['vo:lti] а сводчатый; куполообразный, имеющий форму свода.

vaunt I [vo:nt] n хвастовство, похвальба; to make а ~ похвалиться.

vaunt II [vo:nt] v возвыш. 1. (of) хвастать (чём-л.); хвастаться, чваниться, похвалиться; to ~ of one's success похваляться успехом; 2. превозносить, расхваливать; charity ~eth not itself библ. любовь не превозносится.

vaunt-courier ['vo:nt,kuna] n 1. 1) вестник; 2) перен. предвестник; 2. уст. разведчик.

vaunted ['vantid] а хвалёный, восхваляемый; ~ works of art всеми расхваливаемые /превозносимые/ произведения искусства; his ~ goodness его хвалёная доброта.

vaunter ['vanta] п уст. хвастун.

vauntful ['va:ntful] а уст. хвастливый.

vaunty ['vo:nti] а шотл. чванный; хвастливый; тщеславный.

vaurien, vaut-rien [vou'rjaerj] n фр. бездельник, повеса.

vavasor ['vaevaso:] = vavasour.

vavasory ['vaevasaril n ист. лен подвассала; поместье подвассала.

vavasour ['vaevasua] п ист. вавассор, вальвассор (мелкий феодал, державший лен от крупного феодала).

vaward ['veiwad] n уст. 1) авангард, передовой отряд; 2) перен. передний край, первые ряды.

V-belt ['virbelt] n тех. клиновой ремень.

V-block ['vtblok] п тех. V-образный блок (двигателя внутреннего сгорания).

V-Day ['vkdei] n день победы (во второй мировой войне).

*ve [v] v разг. сокр. от have; they've = they have.

veal I [vi:l] n 1. телятина; fillet of ~ телячье филе; 2. редк. телёнок, особ. откормленный на убой; J ~ cutlet телячья отбивная. ;*

veal II [vi:l] v амер. откармливать (телят) на убой; he ~ed the calf он откормил телёнка.

vealer ['vi:la] п с.-х. телёнок мяеной породы; откормочный бычок.

vealy ['vi:lij а редк. 1) телячий; 2) перен. неразвитой, незрелый; зелёный, неоперившийся (о юнце).

vection ['vekj"(a)n] п мед. переное инфекции.

vector I ['vekta] n 1. мат. вектор; 2. воен. курс; направление; 3. мед. переносчик инфекции; { ~ analysis лит. векторный анализ.

vector II ['vekta] vнаправлять, наводить, придавать направление; to ~ a fighter наводить истребитель.

vectorial [vek'to:nal] а мат. векторный.

Veda ['veida] п санскр. вёда, вёды (священные книги индусов).

Vedanta [ve'dcunta] п санскр. филос. веданта.

Vedantic [ve'dantik] а филос, рел. ведийский, ведический; относящийся к ведам или веданте.

V-E Day L'vi:'i:dei] n день победы в Европе (во второй мировой войне; празднуется 8 мая).

Vedda, Veddas ['veda,-zl n pi эти. вёдды, вёдда, веддахи (народность Цейлона).

vedette [vi'det] n 1. конный часовой; 2. торпедный катер (тж. ~ boat).

Vedic I ['veidik] n лингв, ведийский язык; язык вед.

Vedic II ['veidik] a 1. лингв, ведийский (о языке); 2. филос, рел. ведический; относящийся к веданте, вёдам.

vedro [ve'drou] п (pl -os [-ouz]) русск. ведро (мера жидкостей s 12 л).

Vee [vi:J а относящийся к победе (в войне); ~ day воен. день победы; ~ program план мероприятий для достижения победы.

vee I [vi:] n 1. форма буквы V; клин; угол, треугольник; 2. воен. клин; ~ of ~s строй «клин из клиньев»; 3. треугольный вырез (платья); декольте клином; 4. клиновидная вытачка (на платье и т. п.); 5. амер. разг. бумажка в пять долларов.

vee II [vi:] а тех. V-образный; ~ engine двигатель с V-образным расположением цилиндров; ~ formation воен. боевой порядок углом назад.

veeno ['vi:nou] n амер. жарг. винишко, винцо (особ, дешёвое красное).

veep [vi:p] n амер. жарг. вице-президент.

veer1 I [via] n 1) перемена направления; поворот; вираж; 2) перен. поворот, перелом (во мнениях и т. п.).

veer1 II [via] v 1. менять направление; поворачивать; делать вираж; 2. 1) (тж. ~ round) изменять, менять (мнение и т. п.); измениться (в чёлг-л.); делать поворот (в чём-л.); менять курс (политики и т.п.); the world's opinion ~ed completely round произошёл крутой поворот в мировом общественном мнении; to ~ round in smth. измениться в чём-л. (в поведении и т. п.); 2) (тж. ~ about) быть изменчивым, переменчивым; колебаться; he ~s about like a weathercock он как флюгер, он не имеет твёрдых убеждений /твёрдого мнения/; 3. мор. менять курс; 4. менять направление по часовой стрелке (о ветре);

□ ~ about см, 2, 2); ~ away (from) перен. отшатываться, отказываться (от чего-л.); ~ round см. 2, 1).

veer* [via] v мор. травить (канат; тж. ~ out); ~! травить! (команда); ~ chain!, ~ cable! травить якорь-цёпь!; ~ and haul потравливать и выбирать;

□ ~ away .мор. травить, вытравливать; ~ in мор. выбирать; ~ in а горе выбирать конец.

veering ['viarinJ n 1. поворот, отклонение вправо; 2. 1) перелом; изменение (во взглядах и т. п.); 2) колебание; изменчивость; 3. метеор, вращение; ~ of wind вращение ветра (по часовой стрелке).

veg [ved3] n жарг. бвощи (варёные); meat and two ~ мясо с двумя видами овощей.

Vega ['vi:ga] n астр. Вёга.

vegetability [,ved3ita'biliti] п книжн. растительный характер (чего-л.); отнесённость или принадлежность к флбре.

vegetable I ['ved3(i)tabl] n 1. бвощ; green ~s зелень, бвощи; 2. 1) растение; растительный организм; 2) pl уст. растительность; 3. воен. жарг. «бвощ» (о мине);

◊ to be a mere ~ жить растительной жизнью, прозябать.

vegetable II j/ved5(i)tabl] a 1. растительный; ~ world /kingdom, редк. creation/ растительное царство, мир растений; ~ life а) растительный мир; б) растительность; в) образн. прозябание; ~ matter растительное вещество; ~ oil растительное масло; ~ butter застывающее, твёрдое растительное масло (какаовое и т. п.); ~ silk растительный шёлк; ~ pigments растительные пигменты, органические красители; ~ physiology физиология растений; ~ theory геол. теория растительного происхождения нефти; 2. овощной; ~ dish овощное блюдо; ~ food овощная /растительная/ пища; ~ garden огород (особ. при доме); чш gardening огородничество, овощеводство; ~ grower овощевод, огородник; ~ farm овощное хозяйство; ~ bin ларь для овощей;

◊ ~ soil перегной; растительный грунт; верхний /культурный/ слой почвы; ~ mould лиственный перегной, садовая почва; ~ parchment пергаментная бумага.

vegetable-cutter ['ved3(i)tabl, kAta] n овощерезка.

vegetable forcing ['ved3(i)tabl, fo:sirj] с.-х. выгоночиая культура овощей.

vegetable herb ['ved3(i)tabl(')ha:b] 1) припая трава, пряность; 2) разг. кухонная трава.

vegetable ivory ['ved3(i)tabl, aiv(a)n] «растительная слоновая кость», материал, идущий на изготовление пуговиц и т.п. (из семян пальмы Phytelephas macrocarpa).

vegetable marrow [,ved5(i)tabl,ma»rou] бот. кабачок, тыква кустовая или мозговая (Cucurbita pepo var. ovifera).

vegetable oyster [,ved3(i)t3bl,oista] бот. овсяный корень (Tragopogon porrifolius).

vegetable-slice r [,ved3(i)tabl,slaisa] = vegetable-cutter.

vegetable sponge ['ved5(i)tabrsp/vn(d)3] ботп. люфа, тыква мочальная (Luffa cylindrical.

vegetable tier ['vcd3(i)tabrtaia] с.-х. прибор для вязки овощей в пучки.

vegetable wax ['ved3(i)tabl'wseks] бот. растительный воск, восковой налёт (ко растенилес).

vegetal I ['ved3itl] n редк. растение.

vegetal II ['vedjitl] a 1. книжн. растительный; animal and ~ life животный и растительный мир; фауна и флбра; 2. книжн. жизненный; ~ functions жизненные функции (рост, размножение и т. п.); 3. уст. жпвой, живущий; 4. биол. вегетативный.

vegetant ['vedjitant] а редк. растительный.

vegetarian I [, ved3i'teanan] n вегетарианец.

vegetarian II [, ved3i'Uanan] a 1. 1) вегетарианский; ~ principles принципы вегетарианства; 2) овощной, растительный (о диете и т. п.); 2. травоядный (о животном).

vegetarianism Lvedsi'teonanizm] n вегетарианство.


- 727 -

vegetate ['vedgiteit] v 1. расти, произрастать; 2. расти, увеличиваться в объеме (о бородавке и т. п.); 3. прозябать; to ~ in obscurity прозябйть в неизвестности; 4. амер. озеленить; охранить зелёные насаждения.

vegetation [,ved3i'tei/(8)n] n 1. 1) произрастание; рост; ~ almost ceases in autumn осенью вегетация почти прекращается; to burst into ~ зеленеть (о всходах и т. п.); ~ of salt кристаллизация сбли; 2) перен. прозябание, растительная жизнь; 2. растительность; а ~ springs up появляется растительность; emergent ~ надводная вегетация (морская); 3. мед. разрастание.

vegetational Lvedji'tei/anl] а относящийся к растительности.

vegetative ['vedfcitativ] a 1. 1) бот. веге-тационный; растительный; ~ cone кбнус нарастания; точка роста; вегетационная верхушка; ~ cover растительный покров; ~ propagation /reproduction/ вегетативное размножение; ~ stage фаза вегетации; ~ organs органы произрастания; ~ season вегетационный период; 2) физиол. вегетативный; ~ nervous system вегетативная нбрвная система; ~ generation бесполое поколение; 2. прозябающий; растительный (о существовании, жизни).

vegete [vi'dsfct] а редк. 1. процветающий; 2. здоровый (о растении).

vegetive ['vedsitiv] а редк. растительный.

vegeto- ['ved3ito(u)-] компонент сложных слов терминологического характера; в "русском языке соответствует компоненту растительно-; vegeto-animal растйтельно-животный; vegeto-mineral растйтельно-минеральный.

vehemence ['vfcimans] n 1. 1) сила; страстность, горячность; ~ of desires страстность желаний; ~ of the wind [of the storm] бешенство ветра [б Ура]; ~ of the noise оглушительный шум; ~ of resistance отчаянное сопротивление; fiery ~ of youth поэт. юношеский пыл; to speak [to gesticulate, to defend smth.] with ~ говорить [жестикулировать, защищать что-л.] с горячностью; 2) бешенство, безумие (гнева, страсти); 2. (of) редк. интенсивность, резкость, яркость, сила (цвета, запаха).

vehemency ['vfcimansi] редк. = vehemence.

vehement ['vkimant] a 1. 1) сильный; страстный, горячий; ~ desire страстное желание; ~ speaker темпераментный оратор; ~ wind сильный ветер; буря; ~ pains острые /невыносимые/ боли; ~ protestations of gratitude горячие выражения благодарности; 2) неистовый; яростный; безумный, бешеный; ~ rage бешеный гнев; ~ love безумная любовь; ~ protest бурный протест; ~ strife ожесточённая борьба; ~ dissent /opposition/ яростные возражения; ~ prejudice воинствующее предубеждение; ~ onset бешеный натиск, яростные нападки; ~ language несдержанность в высказываниях, резкие выражения; man of ~ character человек с бешеным нравом; 2. резкий, (слишком) интенсивный (о цвете, запахе); ~ reds режущие глаз оттенки красного цвета.

vehicle ijt'vuikl] n 1. 1) автомобиль; автотранспортное средство; машина (об автобусе, тракторе, танке, транспортере и т. п.); commercial ~s автомобили неиндивидуального пользования; грузовики и автобусы; 2) pl автотранспорт; 2. 1) любое (сухопутное) перевозочное средство; экипйж, карета, коляска; повозка, телега; вагон; сини; велосипед и т. п.; ~ of the sea морской корабль; 2) pl движущийся транспорт, уличное движение; railway ~s ж.-д. подвижной состав; 3. летательный аппарат; самолёт; space ~ космический корабль; космическая ракета; 4. (for, of) средство или орудие (выражения, распространения); проводник (идей); а ~ for (of) propaganda орудие пропаганды; language is the ~ for conveying ideas язык — средство передачи мыслей; the newspaper as a ~ for advertising газета как средство распространения рекламы; he used the press as a ~ for his political opinions он использовал прессу для распространения своих политических взглядов; 5. иск. форма воплощения; художественный приём; a form of verse as a ~ in poetry форма стихи как поэтический приём; 6. преим. театр, подходящее произведение (для определённого исполнителя); a starring ~ for an actress фильм /пьеса/ для актрйсы-звезды; a piano concerto composed as a ~ for a virtuoso фортепьянный концерт, написанный для исполнйтеля-виртуоза; an excellent ~ for the genius of N. пьеса, в которой N. мог полностью проявить своё актёрское дарование; 7. поэт, оболочка; souls divested of their grosser ~s души, освобождённые от своей грубой оболочки; 8. проводник (звука, света и т. п.); 9. хим. растворитель; связующее вещество; 10. мед. 1) среда для лекарства; 2) носитель; ~ of disease носитель /передатчик/ инфекции; 11. 1) воен. ракета; 2) воен. самолёт-носитель; ракёта-ноейтель; 3) мор. десантно-высадочное средство; | ~ park автомобильный парк; ~ non-runner неисправная машина; ~ abuse нарушение правил эксплуатации автомобиля; нехозяйственное обращение с автотранспортом; ~ density интенсивность движения автомобильного транспорта; ~ car амер. вагон для перевозки автомобилей; ~ weapon воен. подвижное огневбе средство.

vehicle II ['vi:ikl] v редк. перевозить; транспортировать.

vehicular [vi'hikjula] a 1. автомобильный; относящийся к машине (включая автобусы, тракторы, танки и т. п.); ~ inspection технический осмотр машин; ~ mileage пробег машин в милях; ~ tunnel туннель на автомобильной дороге; ~ casualty воен. подбитая машина; ~ distance воен. дистанция между машинами (в колонне); ~ radio set воен. автомобильная радиостанция; ~ troops воен. мотострелковые войска; 2. перевозочный; автогужевой; ~ transport автогужевой транспорт; ~ traffic движение автотранспорта, автомобильное движение;

◊ extra ~ activity выход (космонавта) в свободный кбсмос; работа вне космического корабля.

vehicularized [vi'hikjularaizd] а амер. воен. моторизованный, мотомеханизированный; ~ infantry мотопехота.

vehiculate [vi'hikjuleit] v редк. 1) перевозить, транспортировать; 2) переезжать, передвигаться с помощью транспорта.

vehiculation [,vi:ikju'leij(a)n] n редк. транспортировка; перевозка.

vehiculatory [vi'hikjulat(a)n] а редк. перевозочный; гужевой.

veil I [veil] nl.l) вуйль; eye ~ вуалетка; bridal ~ фатй: she dropped [raised] her ~ Iони опустила [подняли] вуйль /вуалетку/; 2) покрывйло, чадрй, паранджи; 3): the ~ а) покрывйло монахини; б) перен. мо-нйшество, постриг; to take the ~ постричься в монахини; to renounce the ~ уйти из монастыри, расстричься (о женщине); to admit to the ~ принять в монастырь, постричь в монахини; 4) сетка от пчёл; 2. 1) завеса, 'зйнавес; покров, пеленй; cloud ~ метеор, облачная пеленй; the ~ of silence завеса молчйиия, замйлчивание; under the ~ of darkness под покровом темноты; а ~ of mist пеленй тумйна; to cast /to draw, to throw/ a ~ (over) опустить завесу; обойти молчанием; замйлчивать, скрывать; let's draw the ~ over what followed опустим зйнавес над тем /не будем говорить о том/, что было после; the ~ of the temple церк. завеса хрйма; 2) перен. маска, предлог; покров; under the ~ of smth. под предлогом /под видом/ чего-л.; under the ~ of religion под миской религии; under the ~ of anonymity анонимно; под миской анонима; to conceal one's designs under the ~ of politeness [of secrecy] скрывать свой замыслы под миской вежливости [под предлогом секретности]; 3. хрипотца (в голосе); 4. бот. 1) корневой чёхлик; 2) покрывйло (в микологии); 5.: ~ of the palate анат. нёбная занавеска; О within /beyond, behind/ the ~ а) библ. за завесой; б) в святйя святых; в) на том свете, за гробом; to enter /to pass, to go/ within /beyond, behind/ the ~ а) библ. входить за завесу; б) умереть.

veil II [veil] и 1. 1) закрывать вуалью, покрывйлом; 2): to ~ oneself носить чадру, паранджу; закрывать лицо (о женщинах); 2. скрывать, прикрывать; маскировать; to ~ one's distrust [one's hostility, one's motives, one's designs, one's views, one's purposes] скрывать своё недоверие [свою враждебность, свой мотивы, свой зймыслы, свой взгляды, свои цели].

veiled [veild] a 1. закрытый вуйлью, чадрбй, покрывйлом; ~ Moslem women мусульмйнки в чадрйх; 2. скрытый, замаскированный; ~ hostility затаённая враждебность; ~ sneer [threats] замаскированная насмешка [-ые угрозы]; ~- passage неясное /тёмное/ место (в книге);~ hint завуалированный намёк; hardly ~ scorn почти не /едва/ скрывйемое презрение; а place ~ from the eyes of the world уголок, скрытый от людских взоров; 3. с хрипотцой; глухой (о голосе).

veiledly ['veilidli] adv замаскированно, исподтишкй; косвенно; тумйнно, неясно.

veiling ['veilin] n 1. 1) текст, вуйль; 2) ткань для вуали, фаты, чадры и т. п.; тюль, тюль-малин, газ, шифон и т. п.; 2. зйнавес, занавеска.

vein I [vein] n 1. 1) анат. вена; 2) разг. жила, жилка; 3) перен. (of) ход (мысли); канйл, источник (информации); 2. (of) тк. sing жилка, склонность; a ~ of humour, a humorous ~ юмористическая жилка; а ~ of cruelty (некоторая) склонность к жестокости; he is a man of an imaginative ~ по своему складу он человек с воображением; 3. 1) (the ~; часто for) настроение, расположение; to be in the ~ for (doing) smth. быть в настроении делать что-л.; I am not in the ~ for it у меня нет настроения для итого, я не расположен к этому; he writes poetry when he is in the ~ он пишет стихи, когдй у него появляется настроение; 2) фин. биржевые настроения; тенденция (на бирже); 4. дух, род; тон, стиль; to speak in a serious ~ говорить в серьёзном тоне /серьёзно/; other remarks in the same ~ и другие замечания в таком же духе /в том же роде/; 5. 1) бот. жилка (листа); 2) зоол. прожилка (на крылышке насекомого); 3) жилка, прожилка (в мраморе); 4) pl узор (древесины); 5) тон-кая щель, расщелина (в льдине и т. п.); 6. геол. жила; | ~ wall геол. зйльбанд.

vein II [vein] о 1. поэт, (over, through) по-крывать что-л. сетью чего-л.; распространиться (где-л.); 2. спец. наводить узор; крйсить под мрамор или дуб.

veined [vemd] a 1. жилистый; с набухшими венами (о руках и т. п.); 2. с жилками, с прожилками (о мраморе и т. п.); ~ wood древесина с узорчатой текстурой; ~ with red о- прожилками красного цвета.

veining ['veinin] n 1. бот. жилкование, расположение жилок; 2. текстура или узорчатость древесины; 3. геол. образовй-ние жил.

veinlet ['vemlit] n геол. жилка, прожилок.

veinous ['veinas] a 1. физиол. венозный; 2. жилистый; с разбухшими венами; ~ hands жилистые руки.

vein-stone ['veinstoun] n 1. геол. рудй из жилы; жильная порода; 2. мед. флеболит.

veiny C'vemi] а с жилками, с прожилками; узорчатый (о мраморе, древесине).

vela ['vi:lo] pl от velum.

velar ['vfclaj а фон. задненёбный, пост-палатальный, велярный (о согласном).

velaria [vi'leanalpi от velarium.

velarium [vi'leanam] n (pl -ia) рим. ист. навёс (над амфитеатром).

velarization [,vi:lar(a)i'zeij(a)n] п фон. веляризйция.

veld, veldt [velt] n южно-афр. вельд, степь; пйстбище; ] ~ grasses сёно.


- 728 -

veld(t)-shoe ['velt/ш] n башмак из сыромятной кожи.

velitation [,vi:li'tci.f(a)n] n книжн. стычка, схватка (с оружием, словесная).

velites ['virlaitfcz] п pl велйты (легковооружённые пешие воины в древнем Риме).

velleity [ve'liriti] n книжн. 1) пассивное желание; мечта или стремление {не подкреплённые действиями); воздыхание (о чём-л.); 2) pl благие пожелания.

vellicate ['vehkeit] v уст. 1. подёргиваться; 2. 1) раздражить (щипками, уколами); 2) щекотать.

vellication [,veh'kei.f(3)n] n 1. подёргивание, судорога; 2. редк. 1) раздражение (щипками, уколами); 2) щекотание, щекотка.

vellum ['velam] n 1, 1) пергамент (особ, тонкий); 2) пергамен (кожа); 2. рукопись на пергаменте, пергамене; пергаменный или пергаментный свиток; 3. калька, восковка; 4. велёнь, веленевая бумага (тж. ~ paper); J ~ roll пергаментный свиток; ~ cloth полотнйная калька.

velocimeter [,velo(u)'simita] п тех. прибор для измерения скорости.

velocipede [vi'losipird] n 1. амер. детский трёхколёсный велосипед; 2. безмоторная дрезина (тж. ~ trolley); 3. уст. велосипед.

velocitize [vi'lositarz] v авт. мчаться с недозволенной скоростью по свободной дороге.

velocity [vi'los(i)ti] n 1) скорость; angular ~ тех. угловая скорость; initial ~ начальная скорость; the ~ of light [of sound, of wind! скорость света [звука, ветра]; 2) быстрота, скорость; to act with the ~ of thought действовать с быстротой мысли; I Eg head /pressure/ спец. скоростной напор.

velodrome ['virladroum] n велодром; indoor ~ зимний велодром.

velour(s) [ve'lua] n 1. текст. 1) велюр (сорт бархата); moire ~ муар-велюр (декоративная ткань); 2) драп-велюр; 3) хлопчатобумажный плотный вельвет; 2. велюровая шляпа (тж. ~ hat); 3.= velure 2.

veloute [,velu:'tei] пфр. кул. белый соус (тж. ~ sauce).

velt [velt] = veld.

velum ['vfclam] n (pl vela) анат. парус, парусовйдная перепонка.

velure ['velual n 1. текст. 1) бархат; 2) вельвет; 2. подушечка для приглаживания вбпеа шляпы-цилиндра.

velvet I ['velvit] n 1.1) текст, бархат (тж. silk ~): panne ~ панбархат; raised ~ бархат с узором по вбрсу; ribbed ~ бархат в рубчик; stamped ~ тиснёный /рытый/ бархат; worsted ~ шерстяной /камвольный/ бархат; 2) перен. бархатистость, бархат; the ~ of her skin [of the meadow] бархат её кожи [луга]; 2. текст. 1) вельвет (тж. cotton ~); twilled ~ вельвёт-рубчик; 2) плис; 3- разг. выгода; выигрыш, прибыль; деньги; on ~ а) в выигрыше; б) в хорошем материальном положении; в роскоши; to the ~ а) в чью-л. пользу; б) в выигрыше; to be a hundred dollars to the ~ нажить или выиграть 100 долларов;

◊ black ~ смесь шампанского с портером.

velvet II ['velvit] a 1. 1) бархатный; ~ dresses [jackets, hats, curtains] бархатные платья [куртки, шлйпы, занавески]; ~ braid бархбтка (лента); 2) перен. бархатистый; как бархат; ~ moss [leaf] бархатистый мох [лист]; ~ skin бархатная кожа; кожа, нежная как бархат; 2. густой (о цвете); ~ black густо-чёрный /утольно-чёрный/ цвет;

◊ ~ glove внешне мягкий, но непреклонный человек (тж. iron hand in a ~ glove); with ~ tread а) неслышной поступью; б) с шансами на успех; в положении фаворита (на скачках и т. п.); ~ paw а) бархатная /кошачья/ лапка; б) показная мягкость; ~ paws hide sharp claws посл. es Мягко стелет, да жёстко спать.

velvet-bean ['velvitbfcnl n бот. бархатный боб (Мисипа utilis).

velveteen ['velvi'tirn] n 1) текст, вельветин; вельвет; полубархат; хлопчатобумажный бархат; corded /ribbed/ ~ вельвёт-корд; plush ~ вельвёт-плюш; хлопчатобумажный плюш; 2) pl перен. егерь; лесник (в заповеднике).

velveting ['velvitiQ] n ком. бархатные ткани (тж. ~ goods).

velvety ['velviti] a 1. бархатный, бархатистый (преим. перен.); 2. густой (о цвете).

vena I'vfcna] n (pl -ae) анат. вена.

venae ['vfcni:] pl от vena.

venal1 ['vfcnl] a 1. продажный; подкупленный; корыстный; ~ Judges [politicians] продажные судьи [политиканы]; ~ vote /voters/ подкупленные избиратели; ~ bargain договорённость за взятку; ~ practices коррупция, продажность; а ~-arrangement whereby some contractors are favoured порядок, при котором некоторые поставщики за взятку получают привилегии; the ~ sale of political offices корыстная продажа /раздача за взятки/ политических должностей; 2. уст. товарный, продажный; the figs are ~ at the nearest stall инжир продаётся в ближайшей лавке.

venal2 C'vfcnl] а редк. венозный.

venality [vi(:)'naeliti] n 1. продажность; коррупция; взяточничество; 2. уст. товарность (продукции).

venally ['vj:nalij adv корыстно, из корыстных соображений; за взятку.

venatic, venatical [vi(:)'naetik, -(э)1] о охотничий.

venation1 [vi(:)'nei1f(a)n] n уст. охота.

venation8 ivi(:)'neij\a)n] n бот. жилкование, расположение жилок.

venatorial, venatory [,vi:na'to:nal, 'vi:n-atan] а редк. 1) охотничий; 2) любящий охоту.

vend I [vend] n редк. 1. продажа; 2. рынок (для какого-л. товара).

vend II [vend] v 1. преим. юр. 1) продавать, торговать (особ> в розницу); the right to ~ books and newspapers право на тор-говлю книгами и газетами; 2) продаваться; находить себе сбыт; 2. распространить (свои взгляды); развивать (свою мысль); рекламировать (идею).

vendace ['venders] n зоол. 1) рйпушка балтийская или европейская (Coregonus albula); 2) сиг (Coregonus vandesius).

Vendean I [ven'di:an] n преим. ист. вандёец; the ~s собир. вандёйцы.

Vendean II [ven'diran] а преим. ист. вандёйский.

vendee [(')ven'di:] n юр. покупатель.

vender ['vendal n 1. продавец, торговец (особ, торгующий с лотка, вразнос); раз-носчик; street ~s уличные торговцы; 2.= vendor 1; 3.= vending machine.

vendetta [ven'deta] n um. вендетта, кровная месть.

vendibility [,venda'biliti] n товарность, продажность; годность для продажи, товарный вид.

vendible I ['vendabl] n товар; предмет, предназначенный для продажи.

vendible II ['vendabl] a 1. годный для продажи; товарный; ~ coal товарный уголь; the berries will not be ~ for another two weeks йгоды будут годиться для продажи только через две недели; 2. уст. продажный; подкупленный; ~ magistrates [women] продажные судьи [женщины]; ~ votes купленные голоса, подкупленные избиратели; ~ titles [honours] титулы [почётные звания],, раздаваемые за плату или взятку.

vending ['vendirjl n 1. продажа с помощью торговых автоматов; 2. уст. тор-говля, продажа.

vending machine ['vendinma„Ti:n] тор-говый автомат.

vendition [ven'dij(a)n] n юр. продажа,

vendor ['vendo:] n 1. юр. продавец; 2. = vender 1; 3.= vending machine; J ~ delivery ком. доставка средствами поставщика.

vendue [ven'd]u:J n ком. аукцион; | ^ master аукционист.

veneer I [vi'niaj n 1. шпон; однослойная фанера; 2. кирпичная облицовка; защитное покрытием 3. внешний лоск; видимость (чего-л.); налёт показного; а ~ of culture /of civilization/ видимость культуры /цв-в ил изб ванн ости/; внешняя сторона культуры /цивилизации/; 4. геол. поверхностный слой отложений; J ~ clipper фанерные ножницы; ~ dryer сушилка для фанерного шпбна; ~ lathe лущильный станок.

veneer II [vi'niaj v 1. обшивать фанерой; фанеровать; 2. облицовывать; 3. придавить внешний лоск (чему-л.); придавать видимость (чего-л.); маскировать; paganism ~ed with Christianity язычество под маской христианства.

veneer grafting [vi'nia,gra:ftirj] с.-х. прививка черенком, аблактировка.

veneering [vi'nianrj] n 1. фанерная работа; 2. придание видимости благополучия, внешнего лбека; лакировка, приукрашивание; маскировка; ) ~ wood ножевая фанера. .

venenose ['venmousj а редк. ядовитый.

venenous ['veninas] а мед. ядовитый.

venerability [,ven(a)ra'biliti] n почтенность.

venerable ['ven(a)rabl] a 1. почтённый; ~ age [old man] почтённый возраст [старец]; ~ scholar старый и всеми уважаемый учёный; 2. древний, освящённый веками; ~ relics [ruins] священные останки [развалины]; names ~ to all posterity имена, которые будут чтить в векйх; 3. церк. 1) преподобный (о святом); 2) его преподб-бие (об архиепископе и т. п.).

venerate ['venareit] v 1. чтить; благоговеть, преклониться (перед кем-л.); to ~ traditions [old customs, smb.'s memory] чтить традиции [древние обычаи, чью-л. память]; to ~ great men преклоняться перед великими людьми; 2. возвыш. преклоняться, поклоняться; thrice he ~ d the sacred remains он трижды положил поклон перед священными остинками.

veneration [,vena'reij*(a)n] n почитание; благоговение, преклонение; to have ~ for smb., smth. чтить кого-л., что-л.; to hold smth. in ~ благоговеть /преклониться/ перед чём-л.; the ~ of images поклонение идолам.

venerator ['venareita] n почитатель; ~ of tradition блюститель традиций.

venereal [vi'manal] a 1. мед. венерический; ~ diseases dispensary венерологический диспансер; ~ rate число венерических заболеваний; 2. редк. половой, сладострастный; ~ excitement половое возбуждение; ~ desire половое влечение.

venerer ['venaга] п ист. охотник; егерь.

Venerian [vi'marianj n венерианец; обитатель планеты Венера (в фантастике).

venery1 ['venan] n псовая охота; hounds of ~ охотничьи собаки; гончие.

venery2 ['venan] п уст. 1) сладострастие, пбхоть; 2) распутство, разврат.

venesect ['venisekt] v редк. пускать кровь.

venesection [,,veni'sekr(a)n] n мед. кровопускание.

Venetian I [vi'ni:J(a)n] n 1. венецийнец; венецианка; 2. текст, «венециан» (шерстяная ткань и тяжёлый подкладочный сатин); 3. разг. подъёмные жалюзи.

Venetian II [vi'ni:J"(a)n] а венецианский; ~ glass [point] венецианское стекло [кружево]; ~ window венецианское окид; ~ blind подъёмные жалюзи; ~ red венеци-йнский кармин (краска); ~ mast декоративная мачта со спиральным разноцветным рисунком; т pearl род искусственного жемчуга.

Venezuelan I [,vene'zweilan] n венесуэлец; венесуэлка; the ~s собир. венесуэльцы.

Venezuelan II Lvene'zweilan] а венесуэльский.

venge [ven(d)3] » tfem., поэт, мстить.


- 729 -

vengeable ['ven(d)3dbll а уст., диал. 1. мстительный; 2. жестокий, ужасный; S. вмоц.-усил. ужасный; крайний.

vengeance ['ven(d)3(a)ns] n месть, мщение; возмездие; fearful [bloody] ~ страшная [кровавая] месть; swift ~ быстрое /неотвратимое/ возмездие; to take /to inflict, to exact, to wreak/ ~ on /upon/ smb. for smth. отомстить кому-л. за что-л.; to lay oneself open to smb.'s ~ навлечь на себя чью-л. месть; to seek ~ upon a person стремиться отомстить кому-л.; -a crime that cries for ~ преступление, вопиющее об отмщении; ~ is mine; I will repay библ. мне отмщение, и аз воздам; I ~ weapon воен. оружие возмездия, средство нанесения ответного удара;

◊ with а г* больше, чем можно ожидать, с лихвой; в овей), очень сильно; чертовски; to belabour smb. with a ~ избить кого-л. до полусмерти; this is punctuality with a ~! какая необыкновенная пунктуальность!, вот это точность!; the rain came down with a ~ дождь полил как из ведра; that was ill-luck with a ~! нам чертовски не повезло!; he is a demagogue with a ~ он в полном смысле слова демагог; he is a gambler with a ~ он игрок, да ещё какой!; he lays it on with a ~ он страшно преувеличивает /пересаливает/.

vengeful ['ven(d)3f(u)ll a 1) мстительный; 2) мстящий; ~ weapon орудие мщения /возмездия/; н hand возвыш. карающая десница; ~ wars реваншистские войны.

venger ['ven(d)33] n возвыш. мститель. V-engine ['vir,en(d)5m] n тех. V-образный двигатель.

venial ['vfcnjal] а простительный; мелкий, незначительный (о проступке, ошибке); ~ sin простительный грех (в противоп. смертному); ~ offence мелкое /незначительное/ преступление.

veniality [,vi:ni'aeliti] n простительность (греха); незначительность (проступка, ошибки).

Venice ['venis] n см. Приложение: J Э glass а) венецианское стекло; б) венецианское зеркало; в) ку^бок или бокал из венецианского стекла.

venison ['ven(i)zn] n 1. оленина; 2. уст. дичина.

venom ['venam] n 1) яд (обыкн. животного происхождения); 2) перен. злоба; she vented all her ~ on us они излила на нас всю свою злобу.

venomed ['venamd] а ядовитый; ~ shaft отравленная стрелй (тж. перен.).

venomosalivary [, venamo(u) 'sael ivari] a зоол. выделяющий ядовитую слюну.

venomous ['venamas] a 1) ядовитый; ~ snakes [spiders, plants] ядовитые змеи [пауки, растения]; 2) перен. злобный, ядовитый; ~ tongue ядовитый язык; ~ criticism злобная критика; -~ writer писатель с отравленным пером.

venomously ['venamasli] adv злобно; ядовито, язвительно; с ядом, со злобой.

venose ['vhnous] а бот. жилковатый.

venous C'vfcnas] а физиол. венозный; ~ blood венозная кровь; ~ pulse венный/венозный/ пульс.

vent1 [vent] n шлица, разрез (на одежде, особ, на пальто).

vent2 I [vent] n 1. тех. 1) входное или выходное отверстие; вентиляционное отверстие; отдушина; 2) воздушный клапан; 2. выход, выражение; to give ~ to one's feelings дать выход своим чувствам, отвести душу; to give ~ to one's impatience [to one's grief, to one's anger, to one's indignation! давить волю своему нетерпению [своему горю, своему гневу, своему негодованию]; she gave ~ to a sigh [to a cry of pain] она испустила вздох [закричала от боли]; the wounded man gave free ~ to his pain раненый перестал сдерживаться и застонал; to give ~ to threats разразиться угрозами; to find ~ for smth. in smth. найти, выход чему-л. в чём-л.; his sorrow finds ~ in reproaches его горе находит выход /изливается/ в упрёках; he found

□ ~ for his anger in smashing the crockery он излил свой гнев, перебив всю посуду; 3.= ventage 3; 4. задний проход (у рыб и птиц); 5. воен. запальный канал; в. полюсное отверстие (парашюта).

vent2 II [vent] v 1. проделать отверстие (в чёл1-л.); 2. выпускать (дым и т. п.); испускать, извергать; 8. 1) давить выход; изливать; to ~ one's feelings [one's wrath, one's anger, one's spite, one's indignation] дать выход /волю/ своим чувствам [своему |гневу, своей злбети, своей досаде, своему негодованию]; to ~ one's grief in a torrent of tears излить своё горе в потоке слёз; to ~ one's ill-humour [one's anger] on smb. сорвать на ком-л. своё плохое настроение [свой гнев]; to ~ oneself излить душу; he ~ed himself in an outburst of profanity он облегчил душу, разразившись бранью; 2) высказывать, выражать (особ, публично); to ~ a grievance (публично) высказать жйлобу; to ~ an opinion (громко) выразить мнение.

vent8 I [vent] n уст. продажа; рынок, сбыт; to find ~ найти покупателя, найти сбыт.

vent3 II [vent] v диал. продавать, торговать.

venta ['venta] п исп. вёнта, корчма, постоялый двор.

ventage ['ventuh] n 1. отверстие, дйрочка; 2. отдушина; 3. муз. боковое отверстие (в стволе духового инструмента).

ventail ['venteil] п ист. забрало, пред-лкчник шлема.

venter ['venta] n 1. юр. утроба матери; родная мать; brothers of the same ~ едино-утробные братья; children by different ~s дети (от) разных матерей; 2. акат., зоол. живот, брюшкб.

vent-hole ['venthoul] = vent2 I 1. 1).

ventiduct ['ventidAkt] n вентиляционная труби.

ventil ['ventil] n муз. вентиль (у духовых инструментов).

ventilate ['ventileit] v 1. проветривать, вентилировать (помещение); создавать обмен воздуха; 2. снабжать клапаном, отдушиной; 3. 1) обсуждать, выяснять; вентилировать (вопрос); to ~ certain subjects обсудить некоторые вопросы, поговорить на кое-какйе темы; to ~ certain points выяснить /уточнить при обсуждении/ некоторые пункты или моменты; 2) (тж. ~ abroad) высказывать (особ, публично); предавать гласности; to ~ a grievance выступить с жалобой; the matter should not be hushed up but freely ~ d это дело нйдо не замалчивать, а предать гласности /сделать достоянием общественности/; 4. редк. веять (зерно); 5. уст. раздувать (огонь); 6. физиол. насытить кровь кислородом; the lungs ~ the blood лёгкие насыщают кровь кислородом.

ventilating ['ventileitinl а тех. вентиляционный; ~ fan вентилятор; ~ pipe вытяжная /вентиляционная/ труби.

ventilation [,venti'leij"(a)n] n 1. вентиляция; проветривание (помещения); движение воздуха; 2. обсуждение (особ, публичное); дискуссия (по какому-л. вопросу); to enter upon the ~of a question приступить к обсуждению вопроса, открыть прения /дебаты, дискуссию/ по вопросу; questions calling for ~ вопросы, требующие обсуждения (особ, публичного); the matter requires ~ дело надо предать гласности /вынести на обсуждение/; 3. ауизиол. насыщение крови кислородом; 4. психол. разрядка напряжения (путём высказывания).

ventilative ['ventilertiv] а 1. вентиляци-онный; 2. освежающий.

ventilator ['ventileital n вентилятор.

venting ['ventinl n 1. вентиляция; проветривание; 2. выброс в атмосферу (радиоактивных газов и т. п.); I ~ hole = vent2 \l U 4). . vent-peg ['ventpeg] n затычка, втулка.

vent-pipe ['ventpaip] n вытяжная труби.

ventral ['ventral] а анат., зоол. брюшной, вентральный; ~ breathing брюшнбе

, дыхание; ~ fin брюшной плавник; ~ laughter образн. утробный смех.

ventricle ['ventrikl] n анат. желудочек (сердца, мозга).

ventricose ['ventnkous] a 1. гиутл. пузатый; дородный, тучный; 2. зоол., бот. вздутый; имеющий выпуклость с одной стороны.

ventricous ['ventnkas] =з= ventricose.

ventricular [ven'trikjula] a l. '.анат. желудочковый; 2.= ventral.

ventricule ['ventnkju:l] = ventricle.

ventiiculi [ven'trikjulai] Щ от ventri-culus.

ventriculus [ven'trikjulas] n (pl -li) l. = ventricle; 2. зоол. мускульный желудок.

ventriloquial [,ventn'loukwial] а чрево-вещательный.

ventriloquism [ven'tnlakwizm] n чревовещание.

ventriloquist [ven'trilakwist] n чревовещатель.

ventriloquistic [ven,trila'kwistik] а чре-вовеща тельный.

ventriloquize [ven'tnlakwaiz] v чревовещать.

ventriloquous [ven'tnlakwas] a 1) чревовещательный; 2) занимающийся чревовещанием.

ventriloquy [ven'trilakwi] редк. = ventriloquism.

ventripotent [ven'tripatant] а редк. 1. пузйтый; точный; 2. жадный на еду, прожорливый.

venture I ['ventfa] n 1. рнскованнос, смелое предприятие; опасная затея, авантюра; to run the ~ рисковать, идти на риск; to decline a ~ отказаться от опасной затеи; ready for any ~ готовый идти на любую авантюру; to make a desperate ~ to do smth. предпринять отчаянную попытку сделать что-л.; let's make the ~! давайте рискнём!, попытка — не пытка!; 2. ком. 1) спекуляция; коммерческое предприятие; one lucky ~ made his fortune на одной удачной спекуляции он составил себе состой-ние; he failed in all his ~s все его предприятия потерпели неудачу; 2) объект спекуляции; сумма, подвергаемая риску; 3) товары, отправлйемые за границу на риск отправителя; отправка таких товаров;

◊ at a ~ наудачу, наугйд; to shoot at a ~ выстрелить наудачу /не целясь/; to answer at a ~ отвечать наугад /наобум/; to draw one's bow at a ~ а) пустить стрелу наудачу, куда придётся; б) случайным замечанием попасть в точку.

venture II ['venlfa] v 1. рисковать; ставить на карту; to ~ one's life [one's money] рисковать жизнью [деньгами]; to ~ one's neck поставить на карту свою жизнь; го ~ one's fortune in an enterprise вложить в предприятие всё своё состояние; I will ~ five shillings ст&влю 5 шиллингов; to ~-too far зайти слишком далеко; обнаглеть; to ~ out /abroad, forth/ рискнуть показаться на у липе /высунуть нос/; nothing ~ см. nothing I 0; 2. отважиться, решиться; осмелиться (тж. ~ on, ~ upon); to ~ (on) an opinion [(on) a guess, (on) a protest] отважиться высказать мнение [догадку, протест]; to ~ upon a new step Ton a new task] решиться на новый шаг [приступить к новой работе]; to ~ at smth. а) попытаться сделать что-л.; б) догадаться о чём-л.; I ~ to write to you осмеливаюсь вам писать; I will -г,.to affirm... беру^ на себя смелость утверждать...; I ~ to disagree разрешите не согласиться (с вами); may I ~ to ask you a few questions? осмелюсь /разрешите/ задать вам несколько вопросов; don't ~ to do such a thing! не смейте этого делать!; will you ~ on a piece of cake? не попробуете ли кусочек кекса?; 3. коль» спекулировать.

venturer ['vent/эгэ] n редк. 1. искатель приключений; авантюрист; 2. 1) предприниматель, идущий на риск; спекулянт; 2) ист. купец, ведущий заморскую торговлю.

venturesome ['vcntfasaml а книжн. 1. = venturous i; ~ boy юноша» ищущий


- 730 -

приключений /опасностей/; 2. рискованный, опасный; ~ attempt рискованная попытка; ~ journey путешествие, полное опасностей.

venturi [ven'tu:n] п тех. трубка Вентури.

venturous E'venlj(a)ras] о 1. 1) бесстрашный, безрассудно храбрый; дерзкий, смелый; ~ test-pilot бесстрашный лётчик-испытатель; 2) ищущий приключений или опасностей; предприимчивый; 2. 1) рис-кованный, опасный; ~ crossing опасный переход: 2) дерзкий, смелый (о замысле и т.п.); ~ opinion смелые убеждения; ~ scheme дерзкий замысел.

venue ['venju:] n 1. книжн. место сбора, встречи (для переговоров и т. п.); 2. юр. 1) судебный округ (в котором должно слушаться дело); to change the ~ переводить дело в другой судебный округ [еж. тж. 3, 2)]; 2) подсудность дела по месту совершения действия; 3) место совершения действия; 3. спорт. 1) место соревнования; 2) место сбора; to change the ~ спорт. изменить место встречи /соревнования, сбора/ [см. тж. 2, 1)]«

Venus ['vfcnas] п 1. рим. миф. Венера; образи. тж. красавица; sable ~es темнокожие венёры /красавицы/; 2. астр. Венера.

Venusian [vi'nju:sian] = Venerian.

Venus's flytrap ['vhnasiz'flaitraep] бот. дионея, венерина мухоловка (Dionaea).

Venus's looking-glass ['vfcnasiz'lukin-glccs] бот. спекулярия, девичье зеркало (Legousia speculum Veneris).

veny ['venil n диал. выпад (с оружием или словесный).

vera ['vera/vaera] шотл. = very.

veracious [ve'rei/as] a 1. правдивый; ~ witness свидетель, говорящий правду; ~ story правдивая история; 2. достоверный, верный; ~ account /news/ достоверное сообщение; ~ testimony надёжное свидетельство; ~ statement заявление, соответствующее истине; 3. редк. справедливый, незабл уж дающийся.

veracity [ve'raesiti] n 1. правдивость; a man of perfect ~ безукоризненно правдивый /кристально честный/ человек; а ~ of soul душевная прямота; of ~ заслуживающий доверия, честный, правдивый; a witness of unquestioned ~ свидетель, заслуживающий безусловного доверия; 2. достоверность, точность; the ~ of a report а) достоверность сообщения; б) точность передачи (чъих-л. слов); 3. правда; I cannot doubt his ~ не сомневаюсь, что он говорит правду; one doubts the ~ of such statements вряд ли такие заявления соответствуют истине.

veranda, verandah [va'reenda] n веранда, терраса; балкон первого этажа.

verb [varb] п гром, глагол; J ~ endings глагольные окончания.

verbal I ['va:b(a)l] п гром, неличная форма глагола (инфинитив, герундий, причастие).

verbal II ['va:b(a)l] о 1. 1) относящийся к словам, словесный; ~ subtleties /niceties/ оттенки /нюансы/ значений слов; ~ difficulties затруднения, вызванные неясностью формулировки /двусмыслицей/; ~ corrections замена отдельных слов (в тексте); исправление формулировок; ~ error ошибка в употреблении слова; лексическая ошибка; ~ felicities удачный выбор слов; ~ dispute спор о словах; good ~ memory хорошая память на слова, точное запоминание (стихов и т. п.); ~ critic педант, буквоед; человек, придирающийся к словам; 2) относящийся к языку; ~ expression языковое выражение; 2. устный, изустный; ~ arrangement /understanding/ устная договорённость; ~ contract [order] словесный контракт [заказ]; ~ agreement юр. устное соглашение; ~ communication устное сообщение; ~ process юр. устное производство (в суде) [см. ток. 3]; ~ order воен. устный приказ; ~ duel образн. словесная перепалка; ~ diarrhea амер. жарг. словесный понбе, недержание речи; болтливость, разглагольствование; 3. буквальный, дословный; ~ translation буквальный /дословный/ перевод; ~ сору точная копия (документа и т. п.); ~ report дословная передача /запись/ (речи и т. п.); ~ accuracy точная передача каждого слова; ~ process тор. протокбл [см. тж. 2]; 4. ограничивающийся словами; показной; ~ opposition показное сопротивление; his sympathy was purely ~ его сочувствие дальше слов не пошлб; 5. лингв, глагольный; отглагольный; ~ stem глагольная основа; ~ noun [adjective] отглагольное /глагольное/ существительное [прилагательное]; 6. дип. вербальный; ~ note вербальная нота;

◊ ~ announcement механический голос на автоматической телефонной станции.

verbalism ['varbalizm] n 1. педантизм, буквоедство; придирки к словам; 2. пустые слова; 3. многословие, велеречивость; 4. словесная форма; словесное выражение.

verbalist ['verbalist] n 1. педант, буквоед; человек, придирающийся к словам; 2. человек, владеющий словом; знаток лексики.

verbality [var'baelrti] n 1. пустые слова; чисто словесное выражение (сочувствия и т. п.); 2. pl фразеология.

verbalization [,va:bal(a)i'zei/(a)n] n 1. разглагольствование; многословие; 2. словесное выражение (чего-л.); воплощение в слова; 3. лингв, вербализация.

verbalize ['va:balaiz] v 1. разглагольст-вовать; быть многословным, велеречивым; 2. выражать словами; to ~ an idea сформулировать мысль; 3. лингв, превращать в глагол, вербализовать.

verbally ['va:bah] adv 1. устно, на словах; to explain smth. — дать устное объяснение; 2. буквально, дословно; to translate a letter ~ сделать дословный перевод письма; to impress a passage ~ on one's memory запомнить отрывок с точностью до одного слова; 3. только на словах; формально; для виду.

verbarian [va:'beanan] n редк. создатель новых слов; словотворец, поэт-новатор.

verbarium [va:'bsariam] n амер. игра в слова (составление слов из заданных букв).

verbatim I [va: 'beitim] n 1. стенограмма, стенографический отчёт; 2. дословная передача.

verbatim II [va:'beitim] a 1. дословный (о передаче, переводе); 2. стенографический; ~ report стенограмма, стенографический отчёт; ~ reporters стенографы.

verbatim III [va:'beitim] adv 1. дословно; слово в слово; that is ~ what he said вот что он сказал слово в слово; 2. стенографически; to take down ~ вести стенограмму, записывать стенографически.

verbena [va(:)'bi:na] и* бот. вербена (Verbena gen.).

verberate ['va:bareit] v редк. 1. бить, ударить; 2. дрожать, вибрировать.

verberation [,va:ba'reij"(a)n] n редк. 1. удар (в колокол и т. п.); 2. 1) нанесение поббев; 2) удар.

verbiage ['va:bnd3] n преим. пренебр. многословие; словоизвержение; словоблудие; mere ~ пустословие; пустые слова; florid ~ пышные фразы, высокопарная речь; to lose oneself in ~ запутаться в собственном красноречии.

verbify ['va:bifai] = verbalize 3.

verbigerate [va:'bid3areit] v мед. повторять бессмысленные слова или фразы (о психических больных).

verbigeration [,va:bid3a'reij(e)n] п мед. вербигерация, повторение бессмысленных слов или фраз психическими больными.

verbose [va:'bous] а многословный; ~ statement многословное /растянутое/ заявление; ~ attorney многоречивый адвокат. 'V: .".

verbosity [va:'bositi] n 1. многословие; 2. pl (пустые) фразы; «цветы красноречия».

verbuin sap L'va:bam'saep] лат. (сокр. от verbum sapienti sat est) умный понимает с полуслова; не нужно тратить лишних слов.

verdancy ['vad(a)nsi] n 1) зелень, зелёный цвет; 2) перен. незрелость, неопытность.

verdant ['va:d(a)nt] о 1. 1) зеленый, зеленеющий; ~ groves [parks, fields] зеленеющие рбщи [парки, поля]; ~ grass зелёная трава; ~ hedge зелёная /живая/ изгородь; ~ avenues озеленённые проспекты; 2) покрытый листвой (о дереве); 2. зелёный, незрелый (о человеке); неопытный; — youth зелёная молодёжь.

verd-antique ['vadaen'tfckj п мин. змеевик, зелёный серпантизйрованный мрамор.

verde antico ['va:daan'ti:kou] um. = verd-antique.

verdict ['va:dikt] n 1. юр. вердикт, решение присяжных заседателей; arbitral ~ арбитражное решение; open ~ а) вердикт присяжных заседателей, которым устанавливается факт совершения преступления, но не установлен преступник; б) вердикт присяжных заседателей при кбронере, которым устанавливается, что имела место смерть от несчастного случая (т. к. самоубийство не доказано); ~ of acquittal оправдание подсудимого вердиктом присяжных; to deliver /to give/ a ~ вынести вердикт; to bring in a ~ of not guilty вердиктом присяжных признать подсудимого невиновным; to return a ~ of not guilty оправдать подсудимого вердиктом присяжных; to return a ~ of guilty вердиктом присяжных признать подсудимого виновным; 2. суждение, заключение, мнение; решение; the popular ~ мнение общественности; he does not dispute your ~ он не оспаривает вашего решения; the doctor has not yet given his ~ доктор ещё не дал заключения /не высказал мнения/ (о судьбе больного).

verdigris E'va:digri(:)s] n ярь-медянка (краска).

verdure ['va:d3a] n 1. 1) зелень, зелёный цвет; the perennial ~ of the cypress вечнозелёный наряд кипариса; laurels of eternal ~ образн. неувядающие лавры; 2) перен. свежесть (чувств и т. п.); пора цветения, расцвет (жизни и т. п.); 2. зелёная растительность; (зелёная) листва; velvet ~ бархатный луг, бархатистая трава; 3. pl уст. зелень, кухонные травы.

verdured ['va:d3ad] а зелёный, зеленеющий; озеленённый.

verdurous ['va:d3aras] а зеленеющий; зарбеший или поросший зеленью; сочный и свежий (о растительности); ~ hills зеленеющие холмй; ~ pastures пастбища с сочной травой.

verecund ['venkAndl а редк. скромный; застенчивый.

verge I [va:d3l n 1. 1) край; the ~ of the stream берег ручьи; the ~ of a forest опушка леса; on the very ~ of the roof на самом краю крыши; 2) перен. грань, предел; to be on the ~ of smth. быть на грани /на пороге/ чего-л.; on the ~ of war [of ruin, of destruction, of suicide] на грани /на пороге/ войны [разорения, гибели, самоубийства]; to be on the ~ of telling all [of bursting into tears, of betraying one's secret] чуть было не рассказать всё [не разрыдаться, не раскрыть свою тайну]; to go [to bring, to carry] to the ~ of smth. дойти [довести] до какого-л. предела; to carry daring to the of rashness довести отвагу до безрассудства; he is on the ~ of forty [of sixty] ему скоро будет сброк [шестьдесят] лет; on the ~ of manhood на пороге зрелости; 2. 1) предел, пределы, круг; to go beyond the ~ of constitutional powers выйти за пределы полномочий, пред оста в ленных конституцией; 2) пределы (страны, помещения); within the ~ of the Tower в стенах Тауэра; 3) ист. пределы власти (феодала); территория под чьей-л. властью; within the ~ в пределах 12 миль от королёвского двора; 3. бордюр, кайма из дёрна (вдоль дорожки, вокруг клумбы); 4. поэт, горизбит, край нёба; 5. архит. 1) край крыши у фронтона; 2) стержень колонны; 6. дор. ббрма, оббчина (дорвли)'.


- 731 -

7. 1) ист. жезл; булава; 2) церк. пбсох (как символ власти).

verge II [vaeds] о 1. 1) (on, upon) граничить (с чём-л.), примыкать (к чему-л.); at that point the estate -son the sea в этом месте поместье граничит с морем /примыкает к морю/; a path ~s on the edge of the precipice тропинка идёт по краю npO-пасти; 2) перен. приближаться (к чему-л.); this ~s on foolhardiness [disingenuousness, extravagance] это граничит с безрассудством [с неискренностью, с расточительностью]; he is verging towards old age [towards senility, towards bankruptcy] он стоит на пороге старости [дряхлости, банкротства]; verging on the tragic [on the improper, on the ridiculous] граничащий с трагическим [с непристойным, со смехотворным]; broad humour verging on slapstick грубый юмор на грани клоунады; to ~ to a close подходить к концу; events are verging towards a climax дело клонится к развязке; 3) (into, on) переходить (во что-л.); verging into a state of monomania переходящий в манию; dark red verging on purple красный цвет с фиолетовым оттенком; 4) (to) склоняться, уклоняться, клониться; 2. заходить, закатываться (о солнце); the now verging sun заходящее солнце.

verger ['vadsaJ nl. 1) жезлоносец (в процессиях, церемониях); 2) пристав (в английском суде); 2. церковный служитель.

veridic [ve'ndik] редк. см. veridical.

veridical [ve'ndik(a)l] a 1. обыкн. ирон. 1) правдивый; 2) подлинный, истинный; 3) соответствующий действительности, достоверный; 2. психол. отражающий действительные события (о бреде, галлюцинациях).

verifiable ['venfaiabl] а поддающийся проверке; могущий быть доказанным, неголословный.

verification [,venfi'kei.f(a)n] n 1. 1) проверка, контроль; исследование; subject to ~ подлежит проверке /исследованию/; 2) поверка (измерительного инструмента); сверка (текста и т. п.); 2. подтверждение; установление истинности, подлинности (чего-л.); 3. редк. утверждение, ратификация; 4. юр. 1) засвидетельствование; удостоверение; 2) доказывание обоснованности, правильности (чего-л.); 5. тех. калибровка, градуировка, эталонирование, тарирование; J ~ fire воен. контрольная стрельба.

verificative ['venfikeitiv] = verificatory.

verificatory ['venfikeitan] a 1. контрольный, поверочный; 2. подтверждающий, служащий свидетельством.

verifier ['venfaia] n 1. еле. verify + -er2 I 1 и 2; 2. свидетельство, доказательство.

verify ['verifai] v 1. 1) проверять, контролировать; to ~ a statement [figures, an account] проверить утверждение [цифры, счёт]; to ~ details выяснить подробности; to ~ the items проверить наличие (предметов) по списку; 2) поверять, выверять (измерительный инструмент); сверить (тексты); to ~ all the citations in a book проверить /сверить/ цитаты в книге; 2. подтверждать; устанавливать истинность, подлинность (чего-л.); subsequent events verified his suspicion [his prediction] последующие события подтвердили его подозрение [его предсказание]; the prediction of a storm was verified in every detail прогноз на бурю полностью оправдался; 3. юр. 1) засвидетельствовать; удостоверить, подтверждать (что-л. представлением доказательства); 2) скреплять (присягой).

verily ['venli] adv 1) книжн, истинно, поистине; 2) библ. амйнь.

verisimilar [, ven'simila] о редк. 1. правдоподобный; 2. вероятный.

verisimilitude [,vensi'militju:d] n 1. правдоподобие; the ~ of the tale правдоподобие этого рассказа; beyond the bounds of ~ совершенно неправдоподобный; the ~ of a dream явственность сна; s сон как наяву; 2. вероятность; 3. лит., иск. жизненность, достоверность, правдивость (образов); the ~ of Shakespeare characters жизненная достоверность шекспировских Образов; 4. pl выдумка, видимость истины; ~s of fiction выдумки романистов.

verism ['viarizm] п иск., лит. веризм.

verist ['vianst] n иск., лит. верйст, сторонник веризма.

veritable ['ventabl] al. 1) усил. настоящий; we had a ~ deluge у нас был настоящий потоп /ливень/; he is a ~ tyrant [fool] он настоящий тиран [отъявленный дурак]; 2) рел. истинный; the ~ son of God истинный сын божий; 2. уст. правдивый (об утверждении).

veritably ['ventabli] adv истинно; поистине.

verity ['ventil n возвыш. 1. истина, правда; истинность; ~ and falsity истина и ложь, правда и кривда; of a ~ уст. поистине; the ~ of miracles истинность чудес; the eternal [the unquestionable] verities вечные [неоспоримые] истины; these things are verities это правда; таковы факты; таковб истинное положение вещей; to attest the ~ of the presidential signature заверить подлинность подписи президента; 2. уст. правдивость, искренность.

verjuice ['va:d3u:s] n кислый сок неспелого плода; she looked vinegar and ~ об-раэн. у неё была кислая мина.

vermeil I ['va:m(e)il] n 1. позолбта; 2. мин. оранжево-красный гранат; 3. вер-мёль, изделие из позолоченного серебра или позолоченной бронзы; 4. уст., поэт, см. vermilion I.

vermeil II ['vam(e)il] а преим. поэт. алый, пунцовый, багряный; ~ red ярко-красный, оранжево-красный..

vermeil III ['va:m(c)il] v 1. золотить, покрывать позолбтой; 2. заливать багрянцем; золотить.

vermi- ['va-.mi-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке часто соответствует компоненту черве-: vermiform червеобразный; vermifuge глистогонное средство.

vermicelli [,va:mi'seli] п um. вермишель.

vermicide ['varmisaid] n форм, противоглистное или глистогонное средство.

vermicular [va:'mikjula] а червеобразный.

vermiculate I [va:'mikjul(e)rt] а червеобразный; ~ question образн. скользкий вопрос.

vermiculate II [va'mikjuleit] v 1. изъедать червоточиной; 2, украшать орнаментом или узором в виде червоточины, извилистых линий.

vermiculated [va: 'mikjuleitid] a 1. с червоточиной; изъеденный червями; 2. 1) имеющий узор в виде извивающихся и переплетающихся линий (о мозаике и т. п.); 2) архит. с орнаментом под червоточину.

vermiculation [,va:mikju'leij'(a)n] n 1. червоточина; 2. архит. орнамент под червоточину; 3. физиол. перистальтика.

vermiculite [va'mikjulait] п мин. вермикулит.

vermiculous [vat'mikjulas] а червивый.

vermiform ['va:mifo:m] а червеобразный; ~ appendix /appendage/ анат. червеобразный отросток.

vermifugal [va:'mifjugal] афарм. глистогонный.

vermifuge ['va:mifju:d3] n форм, глистогонное средство.

vermigrade ['va:migreid] а зоол. пресмыкающийся, ползучий.

verm И I, II. III ['va-.mil] = vermeil I, II, III.

vermilion I [va(:)'miljan] n 1. вермильон (искусственная киноварь); 2. ярко-красный, пунцовый, алый цвет; the ~ vanished from her face её румйнсц поблёк.

vermilion II [va(:)'miljan] а йрко-красный, алый, пунцовый; багряный.

vermilion III [va(:)'miljan] v 1. красить киноварью, вермильоном; окрашивать в ярко-красный цвет; 2- поэт, делать алым, пунцовым; окрашивать багрйнцем; заливать румйнцем (лицо).

vermin ['varmin] n 1. собир. 1) паразиты (клопы, вши и др.); 2) с.-х. вредители, паразиты; 3) хищники (о животных, птицах); вредные животные (подлежащие уничтожению, отстрелу; обыкн. о совах, волках, ласках и т. п.); snakes and other poisonous ~ змеи и другие ядовитые твари; lions are protected, but crocodiles are ~ львы находятся под охраной, но крокодилы рассматриваются как вредители (то. е. отстрел крокодилов не ограничен); 2. 1) собир. подонки, сброд; 2) хулиган, поданон, паразит.

verminate ['vamineit] v редк. зачервиветь.

vermination [, va:mi'neij(a)n] n червивость; заражение червйми.

vermin-infested ['va:minin,festid] а кишащий паразитами.

verminoses [,va:mi'nousi:z] pl от vermi-nosis.

verminosis [,v9:mi'nousis] n (pl -ses) гелъм. глистное заболевание, гельминтоз.

verminous ['va:mmas] a 1. 1) кишащий паразитами; вшивый; 2) с.-х. изобилующий вредителями; 2. 1) отвратительный, отталкивающий; 2) вредный; 3. .мед. передаваемый паразитами (о болезни).

vermivorous [va:'mivaras] а питающийся червйми (о птице).

Vermonter [va:'monta] n вермбнтец, уроженец штата Вермбнт.

Vermontese I [,va:mon'ti:z] = Vermonter.

Vermontese II [,va:mon'ti:z] а вермбнтский; относящийся к штату Вермоят.

vermouth, vermuth ['va:ma0] n вермут.

vernacular I [va'naekjula] n 1. 1) родной язык; национальный язык; our own ~ наш родной язык; Latin gave place to the ~ латынь уступила место национальному /родному, местному/ языку; 2) просторечие (в противоп. литературному языку); разговорный язык (в проти-воп. письменному); 2. (the ~) местный диалект; the ~s of the USA диалекты США; 3. (the ~) профессиональный язык, жар-гон; the ~ of the stage театральный жар-гон; to use the ~ of teachers как говорит учители;

◊ in the ~ в сильных выражениях; the ~ of Covent Garden площадные выражения, рыночная брань.

vernacular II [va'naekjula] a 1. 1) национальный, народный; родной (о языке); the botanical and- the ~ names for flowers ботанические и народные названия цветов; English is the ~ tongue of the USA английский язык — национальный язык США; 2) туземный, местный; the ~ languages of India местные языки Индии; the ~ arts of Brittany местные /народные/ художественные промыслы Бретани; ~ disease местная болезнь, эндемическое заболевание; 3) разговорный (о языке), просторечный (в противоп. литературному, письменному); — Arabic разговорный /народный/ арабский язык; просторечие арабского языка; to translate the Bible into ~ German перевести библию на народный немецкий язык; 4) диалектный; 2. 1) написанный или высказанный на родном языке; our ~ literature литература на нашем родном языке; in Moscow opera is given in the ~ в Москве Оперы идут на русском языке; 2) написанный или высказанный на местном диалекте; ~ poetry стихи на диалекте.

vernacularism [va'nskjulanzm] n местное слово или выражение; диалектизм.

vernacularity [va,naekju'laenti] n 1. ис-конность или диалектный характер' .(слова, выражения); 2. употребление родного языка или местного диалекта.

vernacularize [va'naekjularaiz] г> 1. переводить на национальные, местные языки (особ, библию с латинского); 2. акклиматизировать, впитать, заставить прижиться (иноязычное слово, выражение).

vernal ['va:nl] a 1) поят., спец. весенний; ~ season весна; ~ bloom /blossoms/ вешний цвет; ~ equinox /point/ астр, весеннее равноденствие; ~ fever мед. малярия; 2) перен. свежий, юный.


- 732 -

vernalization [,va:nal(a)i'zeij(a-)n] n с.-х. яровизация.

vernalize ['vanalaiz] v с.-х. яровизировать.

vernalized ['va:nalaizd] а с.-х. яровизированный.

vernant ['vatnant] d редк. весенний, вешний; расцветающий.

vernation [var'neij"(a)n] n бот. 1) листо-сложёиие; образование листьев (в почке); 2) заложение цветки (в бутоне).

verneuk [va:'nu:k] v южно-афр. обмйяы-вать, надувать.

vernicle ['vanikl] n 1) жив. изображение головы Христа на платке; 2) церк. неруко-творный спас (икона).

vernier ['va:njal n тех. нониус, верньер.

vernissage [,vani(:)'sa3] п иск. верниейж; закрытый просмотр или первый день выставки картин.

Veronese I [,vera'ni:z] n вербнец, житель Вербны; the ~ собир. веронцы.

Veronese II [,vera'ni:z] а веронский, относящийся к Вербне; ~ green жив. поль-веронёз (краска).

veronica1 [vi'romka] n бот. вероника (Veronica gen.).

veronica2 [vi'romka] = vernicle.

verrucose, verrucous [ve'ru:kous, ve'ru:-kas] а мед. бородавчатый.

versal ['va:s(a)l] а уст., диал. 1. всемирный; ~ world весь мир; 2. отдельный, индивидуальный .

versanti1 ['va:s(a)nt] n книжн. 1. склон (горы); 2. уклон, спуск.

versant3 ['va:s(a)nt] а книжн. I. (about) интересующийся (чём-л.); (in, with) занятый (чем-л1); 2. (with) хорошо знакомый (с чём-л.), сведущий (в чём-л.).

versatile ['vasatail] a 1. разносторонний; ~ genius разносторонний гений; ~ inventor человек, имеющий изобретения в разных областях, универсальный изобретё-тель; ~ author /writer/ автор, пишущий в разных жанрах; ~ actor актёр без амплуа /выступающий в разных ролях/; ~ mind гибкий ум; to be ~ быть разносторонним человеком; 2. непостоянный, изменчивый; шаткий, неустойчивый; ~ loyalty ненадёжная преданность; ~ tenderness минутная нежность: 3. преим. спец. универсальный, многоцелевой; легко приспособляемый (об оборудовании)'. ~ mobility воен. универсальная подвижность (на суше, на море и в воздухе); ~~ aircraft ав. многоцелевой самолёт; 4. бот., зоол. подвижной.

versatility [,vasa'tiliti] n 1. разносторонность, многосторонность; 2. непостоянство, неустойчивость; переменчивость; 3. тех. универсальность, манёвренность; 4. бот., зоол. подвижность; J ~ training обучение смежным профессиям.

verse I [va:s] n 1. стих. 1) стихотворная строки; стих; a stanza of six ~s строфа из шести стихов /строк/; 2) стих, размер; форма стихи; iambic ~ ямбический стих; ямб; blank ~ белый стих; 3) строфа; а роет of five ~s стихотворение из пяти строф; 2. 1) стихи, поэзия; prose and ~ проза и поэзия; written in ~ написанный стихи ми; 2) стихотворение; 3. библ. стих; chapter and ~ а) глава и стих; б) перен. точная ссылка.

verse II [va:s] и 1. писать стихи (тж. to ~ it); 2. выражать в стихах; придавать стихотвориую форму; to ~ one's love изливать свою любовь в стихах.

versed [va:st] a (in) опытный, сведущий (в чём-л.); ~ in music [in art] сведущий в музыке [в искусстве]; ~ in the dialects внаток диалектов.

verse-filler ['vas,fila] n стих, цёппа, слово-вставка (для размера стиха).

verselet C'vo:slitl n уменьш. стишок, стихотвореньице; стишки.

versemaker ['vas,meika] n 1) стихотворец; 2) версификатор.

verse man ['vasmaen] п (pl -men [-men]) 1. версификатор; стихоплёт; 2. стихотворец.

versemonger ['va:s,HiArjga] n рифмоплёт, стихоплёт.

verset ['va:set] n 1. стишок, короткое стихотворение; стишки; 2. короткий стих из библии; 3. ист. = versicle 3.

vcrsiclc ['va:sikl] n 1. короткое стихотворение; 2. стих, стихотворная строка, особ. короткая; 3. церк. антифон; ектенья.

versicolour I ['vas^kAla] n текст, шанжан.

versicolour II ['vasi,kAla] a 1) разноцветный; переливающийся разными цветами, радужный; 2) текст, шанжан.

versicoloured ['va:si,kAlad] = versicolour II.

versicular [va:'sikjula] а состоящий из стихов, преимущественно из стихов библии; стихотворный.

versification [,varsif i*keij(a)n] n 1. стихосложение; просбдия; версификация; 2. стихотворная форма (чего-л.); переложение в стихи.

versificator ['va:sifikeita] = versifier.

versifier ['va:sifaia] n 1. версификатор; бездарный поёт, рифмоплёт; 2. редк. поэт, стихотворец.

versify ['vaisifai] v 1. писать или слагать стихи; 2. излагать или описывать в стихах; 3. перелагать (литературное произведение) в стихи; переводить стихами; to ~ a tale переложить сказку в стихи.

version I ['vaj"(a)n] n 1. вариант текста (перевод или оригинал); the French ~ of Shakespeare Шекспир во французском переводе; the English ~ of the Bible библия на английском языке; foreign ~ кино иностранный вариант (фильма); вариант для заграницы; кинофильм, дублированный на иностранный язык; the original ~ оригинал, оригинальный текст; the Russian ~ of the treaty русский текст договора; both ~s are authentic оба текста аутентичны; 2. вариант; переложение, переделка; silent ~ кино немой вариант (фильма); screen ~ экранизация; stage ~ ипеценнровка; 3. версия; интерпретация; рассказ (о чём-л.); two ~ s of an affair два различных рассказа об одном событии, две версии одного события; his ~ agreed with ours его версия /его интерпретация/ совпадала с нашей; according to his ~... по его словам...; an idealized ~ of smb.'s life идеализированное изображение чьей-л. жизни, идеализированная биография; 4. тех. видоизменённая конструкция, модификация; 5. .мед. 1) поворот (плода в матке); 2) загиб (органа).

version II ['va:J(a)n] v редк. переводить.

versionist ['va:j(a)nist] п редк. переводчик.

vers libre [vea'li:br] стих, свободный стих; верлибр.

vers-librist [vea'lkbnst] n поэт, пишущий свободным стихом, верлибром.

verso ['va:sou] п (pl -os [-ouz]) лат. 1. полигр. чётная страница; левая страница раскрытой книги; оборот листа; 2. оборотная сторона (медали, монеты).

verst [vast] п русск. верстй.

versus ['va:sasj prep лат. 1. (обыкн. сокр. v.) юр., спорт, против; Robinson v. Brown Рббинсон против Брауна; Dynamo v. Arsenal «Динамо» — «Арсенал»; London v. Manchester City матч между командами Л бидона и Манчестера; 2. в противовес; man-made fibres ~ natural fibres искусственное волокно в сравнении с натуральным; free will ~ necessity свобода воли и необходимость; to debate the question of free trade ~ protection обсуждать вопрос о свободной торговле в противовес протекционизму.

versute [va:'sju:t] а редк. хитрый, хитроумный; коварный.

vert1 [va:t] n (сокр. от convert) разг. обращенный или совращенный в другою веру, особ, в католичество.

vert2 [va:t] n 1. редк. кусты, кустарник; подлесок; 2. геральд, зелёный цвет.

'vert [vat] = vert1.

vertebra C'vatitora] n (pl -гае) анат. 1. позвонок; 2. pl позвоночник.

vertebrae ['vatibri:] npl от vertebra.

vertebral ['va:tibr(a)l] a 1) анат. позвоночный; ~ column позвоночный столб, позвоночник, спинной хребет; 2) = vertebrate II 1).

vertebrata Lvati'brcutaJ n (the ~) зоол. позвоночные (Vertebrata div.).

vertebrate I ['va:tibr(e)it] n позвоибчиое (животнос).

vertebrate II ['va:tibr(e)it] a 1) зоол. позвоночный; 2) перен. стойкий, не бесхребетный; 3) перен. живой; энергичный (о стиле).

vertebrated ['vatibreitid] a 1) позвоночный (о животном); 2) перен. похожий на позвоночник, состоящий из звеньев, колея.

verlebration [,va:trbreij'(a)n] n 1) образование позвонков, спинного хребта; 2) перен. стойкость, сила (в противоп. бесхребетности).

vertebra- ['va:tibro(u)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке обычно соответствует компоненту позвоночно-; vertebro-arterial позвоночно-артериальный; vertebro-costal позвоночно-рёберный.

vertex ['va:teks] n (pl vertices) 1. астр. зенит; 2. 1) .мат. вершина (угла, кривой); 2) перен. вершина, верхушка; пик; a monument on the ~ of the hill памятник на гребне холма; 3. анат. тёмя; вертекс, макушка головы (в антропометрии).

vertical I E'vatik(a)l] n 1. мат. 1) вертикаль, вертикальная линия; 2) (the ~) перпендикуляр; 2. астр, вертикал; prime ~ первый /главный/ вертикйл; 3. плановый аэрофотоснимок.

vertical II ['va:tik(a)U a 1. 1) вертикальный; стоячий; направленный вверх; ~ lines [planes, angles] мат. вертикальные линии [плоскости, углы]; ~ piling установка стоймя (досок для сушки и т. п.); ~ field of fire воем, вертикальный обстрел; ~ fin ав. вертикальный стабилизатор, киль; ~ ramp реакт. установка для вертикального запуска; 2) мат. перпендикулярный; 2. отвесный; ~ cliffs [rays of the sun] отвесные утёсы [солнечные лучи]; —handwriting пря-мой почерк; ~ dive ав. отвесное пикирование; 3. анат. теменной; 4. як. вертикальный, организованный по вертикали, снизу доверху; объединяющий последовательные стадии производственного процесса; ~ combination /merger/ вертикальное объединение /-ая концентрация/ (капитала); ~ trust вертикальный трест; трест-комбинат; ~ union амер. производственный профсоюз (оргамизоваммъш по производственному, а не по профессиональному принципу);

◊ ~ lathe токарно-карусёльный станок; ~ post стр. стойка (фермы); ~ interval топ. высота сечения; ~ assault воем, воздушный десант; высадка десанта с вертолётов; ~ aerial photograph топ. плановый аэрофотоснимок.

verticality t, vo:tr'kaeliti] n вертикальность, вертикальное положение.

vertices ['va:tisi:z] pl от vertex. H

verticil ['vatisil] л бот. мутовка.

verticillate [va:'tisil(e)it] а бот. мутовча-тый.

vertiginate [va'tidsmeit] v редк. 1) крутить; 2) крутиться; 3) мчаться с головокружительной быстротой.

vertigines [va'tidsmfcz] pl от vertigo.

vertiginous [va'tid3inas] a 1. головокружительный (тж. перен.); ~ height головокружительная высота; a ~ whirl of fortune головокружительный поворот судьбы; 2. испытывающий головокружение; ~ attacks приступы головокружения; he grew /felt/ ~ у него закружилась голова; 3. крутящийся, вращающийся; ~ current водоворот; ~ wind вихрь.

vertiginousness [va'tidsmasnis] n 1. го-ловокружйтельность; 2. головокружение.

vertigo ['vartigou] n (pl -oes [-ouz], -gincs) лат. головокружение.

vertijet ['vatidjet] n ав. реактивный самолёт с вертикальным взлётом.

vertiplane ['va:tiplem] n ав. самолёт с вертикальным взлётом и пос&дкой.


- 733 -

vertu [va:'tu:l = virtu.

Vertumnus [vo:Члпадэз] n рим. миф. Вертуми (покровитель садов, земледелия).

vervain I've:vein] n бот. вербена аптечная (Verbena officinalis).

verve [veav] n 1. огонёк; живость, яркость (описания, слога); сила (изображения); to do smth. with ~ делать что-л. с огоньком /с жиром, с энтузиазмом/; to play /to act/ with ~ играть (на музыкальном инструменте, на сцене) с подъёмом; 2. редк. способность, талант.

very I ['ven] a 1. усил. 1) настоящий, сущий; полный, абсолютный; the ~ truth сущая /чистая/ правда /истина/; he has shown himself a ~ knave он проявил себя как отъявленный негодйй; а ~ rogue cущий /настоящий, отъявленный/ мошенник; a verier rogue there never was такого мошенника свет не видывал; the veriest fool knows that это знает последний дурак; the ~ reverse (of) полная противоположность; this is the ~ reverse of the truth дело обстоит как раз наоборот; 2) (после the, this, that и притяжательных местоимений) тот самый; тот же; именно тот; the ~ man I saw тот самый человек, котброго я видел; this is the ~ spot where I found it вот то самое место, где я нашёл эту вещь; he lives in this ~ place [house] он живёт как раз здесь [в этом самом доме]; the ~ hat I lost как раз та шляпа, которую я потерял; that is the ~ thing that I was saying я именно это и говорил; from this ~ day с того ей мог о дня; at that ~ moment в тот самый момент; these are his ~ words вот в точности его словй; come here this ~ minute! иди сюда сию же минуту!; it was a year ago, to the ~ day это било год назад, как раз /точно/ в этот же день; 3) самый; предельный; the ~ top [middle, end, beginning] самая верхушка [середина, -ый конец, -ое начало]; it grieves me to the ~ heart это огорчйет меня до (еймой) глубины души; а ~ little more чуть-чуть; do give me only a ~ little дййте мне чуть-чуть /еймую милость/; 4) сам по себе; простой; the ~ thought frightens me одни мысль об этом меня пугйет; the ~ fact of his presence is enough достаточно знать, что он присутствует; he could not, for ~ shame, refuse to give something ему было просто стыдно ничего не дать; he must consent from ~ shame он должен согласиться /уступить/ из-за простого чувства неловкости /стыди/; 5) самый; •даже; хоти бы; вплоть до; their ~ language is becoming unintelligible to us сам их язык становится нам непонйтен; the ~ rats quit the ship дйже крысы покинули корабль; the ~ rafters shook затряслись дйже стропила; the ~ children knew it даже дети (милые) об этом знйли; they took the ~ shirt off his back они его обобрали до нитки; 2. уст. истинный; подлинный; за-конный; ~ Justice подлинная справедливость; ~ God of ~ God рел. бога истина от бога истинна;

◊ in ~ deed действительно, на самом деле; несомненно; in ~ truth поистине; the ~ thing как раз то, что требуется; this is the ~ thing for headache это лучшее средство от головной боли; the ~ man самый подходящий человек; the ~ idea! как можно!, что вы говорите! (выражение протеста или изумления); to catch in the ~ act застить на месте совершения (чего-л.) /на месте преступления/; I saw you in the ~ act of taking it я своими глазй-ми видел, как вы взяли эту вещь.

very II ['ven] adv усил. 1.1) очень; восьми; ~ difficult [funny, slowly] очень трудный [смешибй, медленно]; а ~ trying time очень тяжёлое время; he wore a ~ pained [pleased, puzzled, troubled] expression у него был обиженный [довольный, озадйченный, обеспокоенный] вид; ~ much а) очень (часто с p. p.); did you like the play? — V. much вам понравилась пьеса? – Очень; I was ~ much pleased [surprised, annoyed] я был очень рад [удивлён, раздражён]; б) горйздо (с прилагательными в сравнит, ст.); I feel ~ much better мне горйздо лучше; it is ~ much warmer стило гораздо теплее, сильно потеплело; I was ~ pleased [surprised] разг. я был очень доволен [удивлён]; 2): ~ heavy bomber воен. сверхтяжёлый бомбардировщик; ~ long-range воен. сверхдальний, дальнего действия; ~ heavy rocket воен. ракета особой мощности; ~ high frequency радио весьмй высокая частотй; ~ short-range ballistic missile воен. баллистический реактивный снарйд ближнего действия; 2. после отрицаний несколько; довольно; not ~ good неважный, довольно скверный; not ~ well неважно, довольно плохо; not ~ rich небогатый; not so ~ small не такой уж маленький, довольно большой; it was not ~ much use от итого было маловато толку /пользы/; 1 am not so ~ sure я не вполне (в этом) уверен, у меня нет полной уверенности; not ~ well pleased не очень-то довольный, с некоторым неудовольствием; you are not ~ polite вы не очень-то вежливы; that's not a ~ nice thing to say это не очень любезно, это не очень приятно слышать; s это довольно грубо; I am not ~ fond of music я не любитель музыки; 3. в сочетании с прилагательным или наречием в превосходной степени самый; the ~ first [last, best] самый первый [последний, лучший]; at the ~ most [least] самое большее [меньшее]; at 5, at the ~ latest ей мое позднее в пять часов; I did the ~ best I could, I did my ~ utmost я сделал всё, что мог /всё, что было в моих силах/; the ~ last thing I expected уж чего-чего, а этого я не ожидал; 4. точно, прймо; как раз, именно; the ~ same тот же самый; in the ~ same words теми же словй ми; the ~ same man именно тот (еймый) человек; the ~ same day the year before в прошлом году" как раз в этот же день; ~ much the other way как раз наоборот;

◊ ~ good а) очень хорошо, отлично; б) хорошо, лйдно (согласие); в) слушаюсь!, есть! (ответ на приказ); ~ well а) очень хорошо, отлично; б) хорошо, лйдно; в) так и быть; з приходится соглашаться; г) мор. так держать!; ~ nearly почти; are you ready? – V. nearly so вы готовы? – Да, почти; we ~ nearly died мы чуть не погибли; my [his, her] ~ own а) свой собственный; may I have it for my ~ own? можно мне взять это себе?; б) родной, близкий, любимый; my ~ own Mary Мёри, родная мой; ~ early warning system воен. система сверхдальнего обнаружения (баллистических снарядов).

Very light ['vian'lait] воен. сигнальная ракета Верй.

Very pistol ['vian'pistl] воен. сигнальный пистолет Вери.

vesania [vi'semja] п мед. умопомешй-тельство, душевная болезнь.

vesical ['vesik(a)l] а анат. относящийся к (мочевому) пузырю, пузырный.

vesicant I ['vesikant] л 1. мед. нарывное средство; 2. воен. боевбе отравляющее вещество кожно-нарывного действия.

vesicant II ['vesikant 1 а спец. вызывйю-щий образование пузырей; нарывной; ~ agent воен. кожао-нарывное отравляющее вещество. *

vesication [,vesi'keij"(a)n] п мед. 1. образование пузырей; 2. пузырь.

vesicatory I ['vesikeitari] n мед. нарывное средство.

vesicatory II ['vesikeitari] а мед. вызывающий образование пузырей; пузырный.

vesicle ['vesikl] n 1. анат., биол. пузырёк; везикула; 2. геол. полость (в породе или минерале); пузырёк (в минерале).

vesicular [vi'sikjula] a 1. спец. ячеистый; пористый (о бетоне); пузыристый (о структуре); 2. мед. пузырчатый, везикулярный; ~ fever пузырчатка, пемфигус; ~ murmur везикулйрпое дыхйние.

vesper I'vespal n l. (V.) поэт, вечерняя звезда; Веспер, Геспер, Венера; 2. поэт. вечер; 3. pl церк. вечерня; Sicilian Vespers ист. сицилийская вечерня (восстание 1282 г.); 4. преим. pi поэт. 1) вечерняя молитва; 2) вечерний звон; 3) вечерняя, прощальная песнь (птицы).

vesper-bell ['vespabel] n вечерний звон.

vespertine ['vespatam] a 1. поэт, вечерний; 2. бот. распускйющийся вечером; 3. зоол. ночной (о птицах). vespiary ['vespian] n осиное гнездо, vespiform C'vespiform] = vespine. vespine ['vesp(a)m] а осиный.

vessel ['veslj n l. 1) сосуд; посудина; measuring ~ мерный сосуд, мензурка; pressure ~ сосуд высокого давления; communicating ~s сообщйющиеся сосуды; 2) pl посуда; 2. судно, корабль; war ~ военный корабль; fishing [sealing, coastal, pilot] ~ рыболовное [зверобойное, каботйжное, лбцманское] судно; seine-net fishing — сейнер; motor ~ теплоход; tank ~ танкер, наливное судно; timber carrying ~ лесовоз; tramp ~ см. tramp I j; foreign going v~ судно заграничного плйвания; ~ in distress судно, терпящее бедствие; 3. самолёт; дирижйбль; воздушный корабль; 4. анат., бот. сосуд; 5. 1) спец. камера; бак; settling ~ осадочная камера; reactor ~ бак реактора; mixing —- смеситель; 2) текст, бирка; dye ~ красильная бирка; J ~ anchorage мор. якорное место, якорная стоянка; ~ documents /papers/ мор. судовые документы; ~ rating классификация судов; ~ idleness простой судна; ~ ton регистровая /объёмная/ тонна; ~ suture мед. сосудистый шов;

◊ the weaker ~ а) библ. сосуд скудельный; бренное существо; б) слабый /ненадёжный/ человек; weaker ~ а) библ. нё-мощнейший сосуд (о женщине); б) ирон* слабый пол; слабое /беззащитное/ существо; chosen ~ библ. избрйнный сосуд; (ббжий) избрйнник; broken ~ а) библ. сосуд разбитый; б) конченый человек; ~ s of wrath а) библ. сосуды гнева; б) ти-рйны; злодеи; злобные люди: ~ of mercy а) библ. сосуд милосердия; б) милостивец; leaky ~ шутл. решето, болтан (о человеке, не хранящем тайны); the empty ~s make the greatest sound посл. пустйя бочка пуще гремит.

vest I [vest] n 1. нижняя сорочка; 2. амер. жилет; 3. манишка, вставка (на женском платье); 4. нательная фуфййка; 5. распашонка; 6. кофточка (ночная и т. п.); sleeved ~ вязаный мужской жакет; 7. халйт (восточный); 8 ист. камзол; 9. поэт, одежды, одейние; наряд; casting the body's ~ aside сбросив бренную оболочку.

vest И [vest] v 1. 1) (with, in) облекать (властью); наделить (правом, имуществом); возлагать (обязанности); to ~ a person with rights in an estate наделить кого-л. прйвом на часть состояния; to ~ smb. with authority, to ~ power in smb. облекать властью; наделять полномочиями; to ~ a person with power to act уполномочить кого-л.; this right is ~ ed in the Crown это прйво принадлежит короне; to be ~ed with a right иметь прйво, пользоваться какйм-л. прйвом; authority ~ed in the people власть, принадлежйщая народу; authority ~ed in him власть, которой он облечён; полномочия, которыми он наделён; to ~ smb. with a function возлагать на кого-л. обйзанность, поручать кому-л. что-л.; 2) (in, upon) переходить (об имуществе, наследстве); the estate ~ s in the heir at law имущество переходит к законному наследнику; 2. церк., поэт. 1) облачить; to ~ the altar украшать алтарь; 2) облачиться (тж. ~ oneself); 3. редк. инвестировать, вкладывать (капитал).

Vesta ['vestal n 1., рим. миф. Веста; 2. астр. Веста (малая планета).

vesta ['vestal n (короткая) спичка; wax — восковая спичка.

vestal I ['vestl] n 1. др.-рим. вестйлка; 2. 1) девственница; 2) upon, стирая дева; 3. монахиня.

vestal II ['vestl] a 1. др.-рим. рел. посвященный Весте; 2? virgins весталки; ~ fire огонь вестйлок, священный огонь;


- 734 -

2. 1) девственный, целомудренный; чистый, непорочный; 2) ирон. стародевичий, стародевический.

vested ['vestid] a 1. обоснованный, законный, принадлежащий по праву; ~ right юр. безусловное право; , >~ interests а) имущественные права, закреплённые законом; б) капиталовложения; в) крупные предприниматели; корпорации, монополии; 2. церк., поэт, облачённый; ~ priests священники в облачении.

vesiee [ves'ti:] n манишка, вставка (на женском платы).

vestiarian [, vesti'eanan] а церк. относящийся к облачению; разный.

vestiary ['vestian] уст. ~ vestry.

vestibular [ves'tibjula] а анат. вестибулярный.

vestibule ['vestibju:l] n 1. 1) передняя, прихожая; вестибюль; 2) преддверие, внешний двор (в домах древней Греции и древнего Рима); 2. амер. жарг. мягкое место (о ягодицах); 3. (вагонный) тамбур с крытым переходом; 4. анат. преддверие, вход; ) ~ train амер. поезд с крытыми переходами между вагонами.

vestige ['vestKrj] n 1. след, остаток; ~ s of an earlier civilization следы исчезнувшей цивилизации; ~s of capitalism остатки /пережитки/ капитализма; of this ancient custom no 8 remained этот древний обычай исчез бесследно; 2. книжн. у сил. малейший признак или след; частица, доля; not a ~ of truth ни крупицы правды; not a ~ of common sense ни капли здравого смысла; there are no ~ s of his presence нет никаких признаков его присутствия; not a ~ of evidence никаких доказательств, ни малейших признаков доказательства; without a ~ of clothing совершенно нагой; 3. биол. остаток, рудимент; 4. поэт, след ноги.

vestigia [ves'tid3i8J pl от vestigium.

vestigial [ves'tidgial] a 1. остаточный, исчезающий; 2. биол. рудиментарный.

vestigium [ves'tid3iam] n (pl -gia) лат. редк. = vestige 1.

vestiment I'vestimant] уст. = vestment d, i) и 2.

vesting ['vestin] n текст. 1) жилетная ткань; 2) блузочная ткань.

vestiture ['vestitfa] n книжн. 1. одежда; одеяние; 2. редк. введение (в должность); присвоение (звания); посвящение (в духовный сан); 3. энт. покров.

vestment ['ves(t)mant] n 1. 1) возвыш. одеяние, одежда; 2) перен. наряд; покров; green ~ of the earth зелёный наряд земли; 2. церк. 1) облачение; рйза; 2) напрестоль-ная пелена (покрывало на алтаре).

vest-pocket ['vest'pokit] n жилетный карман; J — edition of a book карминное издание книги; ~ camera карманный фотоаппарат; ~ radio миниатюрный радиоприёмник.

vestry C'vestri] n 1. церк. 1) ризница; 2) приходекое управление; церковный совет; 3) собрание прихожан, членов церковной общины (ток. common ~, general ~, ordinary ~); 4) заседание приходекого управления или церковного совета (тж. select ~); 2. уст. гардеробяая; кладовая одежды.

vestry-book ['vestnbuk] n церк. 1. церковная книга (записи рождений, браков, смертей); 2. инвентарная книга ризницы.

vestry-clerk ['vestriklak] п церк. при-ходекий казначей; письмоводитель прихода.

vestryman ['vestriman] п (pl -men [-man]) церк. член приходекого управления или церковного совета.

vestry-room ['vestnru(:)m] = vestry 1,1).

vestuary ['vestjuari] n уст. 1. ризница; 2. гардероб.

vesture I ['vestfal n 1. поэт, одейние; under the ~ of innocence образн. под покровом /под миской/ невинности; white ~ s белые одежды; 2. юр. всё, растущее на земле, кроме деревьев; трава, сельскохозяйственные культуры и т. п.

vesture II ['veslja] v уст. одевать, облачить.

vestured ['vestfad] а поэт. 1) одетый; в одеянии; в облачении; 2) покрытый.

Vesuvian [vi'siuvjan] а характерный для Везувия; мощный, грозный, как Везувий.

vesuvian [vi'su:vjan] n 1. мин. везувиан, идокраз; 2. не гаснущая на ветру спичка.

vesuvianite [vi'su:vjanait] n мин. везувиан, везувнанйт, идокраз.

vet1 [vet] амер. разг. сокр. от veteran I.

vet2 I [vet] n (сокр. от veterinary) разг. 1) ветеринар; 2) шутл. лекарь, коновал (о враче).

vet2 II [vet] v разг. 1.1) лечить животных, делать ветеринарный осмотр; to have a horse ~ted подвергнуть лошадь ветеринйрному осмотру; 2) шутл. лечить (людей); подвергать медосмотру; to get ~ ted пройти медосмотр; 2. быть ветеринаром; 3. разг. исследовать, испытывать; проверить (кандидата на должность и т. п.); to ~ a manuscript привить или пересматривать рукопись.

vetch [vetf] п бот. вика (Vicia sp.). vetch ling ['vetflin] n бот. чина (Lathyrus

veteran I ['vet(a)r(a)n] n 1. 1) ветеран, испытанный воин, бывалый солдат; Napoleon's ~ s ветераны армии Наполеона; 2) ветеран (революции и т. п.); Опытный, умудрённый Опытом работник; ~ s of the stage ветераны сцены; ~s of the law много-Опытные юристы; 2. амер. участник войны, фронтовик; демобилизованный; ветеран; ~s of World War II участники /ветераны/ второй мировой войны; young ~ s молодые ветераны; демобилизованные фронтовики; Veterans' Day день ветеранов (11 ноября; празднуется с 1954 г.; ср. Armistice Day [см. armistice |]); ~ s'readjustment трудоустройство увольняемых с военной службы; переход военнослужащих на гражданское положение; ~ s' benefits /preference/ пособия и привилегии для демобилизованных военнослужащих; Veterans' Administration управление по делам участников войны; управление социального обеспечения бывших военнослужащих.

veteran II ['vet(a)r(a)n] a \. 1) старый, бывалый (о солдате, матросе); испытанный в боях; ~ officer боевой офицер; ~ troops воен. войска, имеющие боевой Опыт; 2) перен. старейший; имеющий большой Опыт; поседевший на какой-л. работе; ~ teacher старейший учитель; ~ courtier видавший виды придворный; a ~ member of Parliament один из старейших членов парламента; 2. долголетний, многолетний; ~ service to the nation долголетнее служение стране; 3. амер. участвовавший в войне; служивший в армии, демобилизованный; ~ benefits льготы демобилизбванным.

veteranize ['vet(a)ranaiz] v амер. поступать на сверхсрочную службу, служить сверхсрочно.

veterinarian I, II [,vet(a)n'nearian] = veterinary I и II.

veterinary I ['vet(a)rm(a)n] n ветеринар; ветеринарный врач.

veterinary II ['vet(a)rm(a)n] а ветеринарный; ~ surgeon (воённо-)ветеринйрный врач; ~ medicine /science/ ветеринария; ~ hospital а) лечебница для животных; б) воен. ветеринарный лазарет; V. Corps амер. воен. ветеринарная служба.

veto I ['vi-.tou] п (pl -oes [-ouz]) 1. 1) вето; absolute ~ абсолютное вето; suspensory ~ приостанавливающее /суспензивное/ вето; to put /to place, to set/ a ~ on /upon/ smth. налагать вето на что-л.; to have the power /the right/ of ~ иметь право (налагать) вето; 2) (обыкн. the ~) право вето; the Lords exercised their ~ палата лордов воспользовалась своим привом вето; the President has the ~ on legislation президент имеет право иалагать вето на законодательство; 3) преим. амер. послание (президента) о том, что на законопроект наложено вето (тж. ~ message); 2. запрёт, запрещение; father put /set/

□ ~ on our staying out late отец запретил нам поздно возвращаться домой; | the ~ power право вето.

veto II ['vfctou] v 1. налагать вето (но что-л.); to ~ a proposal [a bill, a resolution] наложить вето на предложение [на законопроект, на резолюцию]; 2. 1) запрещать, налагать запрёт; the police ~ed the procession полиция запретила шествие; 2) отвергнуть, отвести (кандидатуру и т. п.) to ~ a person отвергнуть кого-л. /чью-л. кандидатуру/.

vetoist ['vi:to(u)istJ n полит. 1. лицо, налагающее вето или пользующееся правом вето; 2. сторонник права вето.

vetted edition rvetidi,di.f(a)n] пересмотренное и исправленное издание.

vetting ['vetin] п разг. проверка, обследование; security ~ проверка благонадёжности.

vex [veks] и 1. 1) досаждать, раздражать, сердить; his conduct ~es me very much его поведение очень раздражает /сердит/ меня; to be /to get/ ~ed at smth. сердиться на что-л., раздражаться по какому-л. поводу; испытывать досаду из-за чего-л.; to be ~ ed with smb. сердиться на кого-л.; don't be ~ed with me не сердитесь на меня; he was ~ed with himself for not coming он бранил себя за то, что не пришёл; how ~ ing! какая досада!; 2) уст., амер. раздражаться, сердиться; огорчаться; how foolish to ~ over such trivia как глупо волноваться из-за таких пустяков;2. дразнить; изводить; to ~ with ridicule изводить насмешками; this would ~ a saint! это и святого из себя выведет!; 3. без конца обсуждать, дебатировать (вопрос); пережёвывать (тему и т. п.); 4. поэт, волновать (море), вздымать (волны); 5. 1) огорчать, тревожить; мучить; to ~ one's mind with insoluble problems мучить себя /ломать голову над/ неразрешимыми вопросами; to ~ oneself about smb. беспокоиться /тревожиться/ о ком-л.; 2) редк. мучить, изводить (о болезни); sore ~ ed with the gout жестоко страдающий от подагры.

vexation [vek'sei/(a)n] n 1. досада, раздражение; imagine my ~! представьте себе мою досаду!; 2. неприятность; the little ~ s of life мелкие жизненные неприятности; раздражающие мелочи жизни; multiplication is ~ таблица умножения ~ ужасное мучение (детский стишок); 3. pl притеснения; придирки; the ~ s put upon them постоянные притеснения, которым они подвергаются; constant ~ s on the part of the landlord постоянные придирки со стороны домовладельца; 4. библ., поэт. ужас; мука, томление; ~ of spirit томление духа; ~ of mind душевные муки.

vexatious [vek'sei/as] a 1. огорчительный, досадный, неприйтный; раздражающий; ~ to smb. причиняющий кому-л. беспо-койство /неприятности/; раздражающий кого-л.; it is most ~ to lose one's train очень досадно /неприятно, обидно/ опоздать на поезд; moving house is a ~ business переезд ~ дело хлопотное /канительное/; 2. беспокойный, тревожный; ~ life жизнь, полная треволнений; ~ neighbour беспокойный /надоедливый/ сосед; continual ~ wars беспрестанные войны, нарушающие покой (народов); 3. обременительный, стеснительный (о правиле и т. п.); мелочный, носящий характер придирки; ~ tax обременительный налог; налог, вызывающий недовольство населения; 4. юр. сутйжнический; ~ suit иск, предъявленный из пристрастия к тяжбам; ~ action /proceeding/ судебное дело, возбуждённое сутягой.

vexatiously [vek'sei/ash] adv 1. огорчительно, досадно; раздражающе; 2. нёзлб.

vexed [vekst] a 1. епорный, горячо дебатируемый; — question больибй /злободневный, острый/ вопрос; ~ point спорный пункт; 2. раздосадованный, раздражённый; 3. встревоженный, обеспокоенный; 4. уст., поэт, волнующийся (о море); взбаламученный.

vexilla [vek'sila] pl от vexillum.


- 735 -

vexillary ['veksilan] n др.-рим. ист. 1) знаменосец; 2) ветеран (в войске).

vexillum [vek'silam] n (pl -la) лат. 1. d) др.-рим. ист. флаг (в войске, особ, в отрядах ветеранов); 2) церк. сулок (полотнище на архиерейском посохе); 2. бот. флаг, парус.

V-girl ['vl:gaclj = victory girl [см. victory ll.

via 1 ['vaia] n лат. путь; ~ media средний путь /курс/; V. Lac tea астр. Млечный путь; галактика.

via II ['vaia] prep 1. через; по маршруту через; с заходом в; — London через Лбн-дон; from Leningrad to London ~ Hamburg из Ленинграда в Лондон с заходом в Гамбург (о корабле); 2. путём, через посредство; "airmail" «авиапочтой»; communication ~ the air waves связь по радио; you folks going ~ car or railroad? разг. вы, друзья, как едете — на автомобиле или на поезде?; to make one's views known ~ a magazine article высказать свой взгляды в журнальной статье.

via III ['vaia] int уст. 1. вперёд!, в путь!; 2. 1) вон (отсюда)!; 2) хватит!, довольно! viability [,vaia'biliti] n 1. жизнеспособность; 2. с.-х. всхожесть, энергия прорастания (семян).

viable ['vaiabl] a 1. жизнеспособный; ~ child [foetus] жизнеспособный ребёнок [зародыш]; ~ state жизнеспособное /устой-чивое/ государство; ~ ideas [theories] плодотворные мысли [теории]; 2. с.-х. всхожий (о семенах).

viaduct ['vaiadAkt] n виадук, путепровод.

vial ['vaial] n 1. пузырёк, склянка; бутылочка, флакбн; 2. пробирка, стеклянная трубка; ампула; 3. ист., поэт, фиал; чаша, кубок; the ~s of God's wrath библ. чаша гнева господня; to pour out the ~ s of one's wrath on smb. upon, излить на кого-л. свой гнев.

viameter [vai'aemita] n тех. 1. одометр; 2. измеритель неровности дорожного покрытия.

viand ['vaiand] n 1. pl продукты, продовольствие; 2. 1) пища, пропитание; 2) кушанье, блюдо; яство, viatic [vai'aetik] = viatical. viatica [vai'aetika] pl от viaticum. viatical [vai'a2tik(a)l] а редп. дорожный, путевой.

viaticals [vai'aetik(a)lz] n pi редп. дорожные принадлежности; дорожный запас. viaticum [vai'aetikam] n (pl -ca) лат. X. церк. причастие перед смертью; to administer the ~ причащать умирающего; 2. уст. деньги на путевйе расходы; дорожный запас (продовольствия). viator [vai'eitaj n (pl -ss) возвыш. путник, viatores [,vaia'touri:z] pl от viator, vibrancy ['vaibransi] n вибрация, резонанс.

vibrant I ['vaibr(a)nt] n фон. звонкий (звук).

vibrant II ['vaibr(a)nt] a 1.1) трепещущий; дрожащий; ~ with emotion [with passionl трепещущий от волнения [от страсти]; ~ with eagerness дрожащий от нетерпения; 2) дрожащий (о голосе); вибрирующий (о звуке); 3) резонирующий (о звуке); 2. живой, полный жизни; ~ personality человек, полный жизни; ~ feelings живые чувства; ~ streets оживлённые /шумные/ улицы; ~ with health [with life, with energy] пишущий здоровьем [жизнью, энергией]; З.фон. звонкий.

vibrate [vai'breit] и 1. 1) качаться, раскачиваться; palm trees ~d in the breeze пальмы качались на ветру; 2) перен. колебаться, проявлять нерешительность; to ~ between two opinions колебаться между двумя мнениями; to ~ from one extreme to another броситься из одной крайности в другую; 2. 1) вибрировать; дрожать; 2) (at, to, with) трепетать, дрожать; to ~ with Joy затрепетать от радости; to ~ with passion а) трепетать от страсти; б) дрожать от ярости; to ~ at smb.'s touch вздрогяуть /затрепетать/ от чьего-л. при- косновения; his heart ~d to the call его сердце откликнулось на призыв; 3. 1) качать, раскачивать; размахивать; 2) отмечать колебаниями; a pendulum vibrating seconds колебания маятника отмеряют секунды; 4. (in, on) 1) вызывать резонанс; резонировать; 2) поэт, звучать; to ~ in the memory звучать в памяти (о мелодии); 5. поэт, издавать; испускать; star to star ~s light звезда звезде посылает дрожащий свет; 6. уст. бросить, метнуть (молнию и т. п.); обрушить (приговор);

□ ~ about распространяться волнами (о звуке).

vibratile ['vaibratailJ а 1. вибрационный; 2. биол. ресничный, мерцательный.

vibrating [vai'breitio] а вибрирующий; вибрационный; ~ screen тезе, вибрационный грохот; ~ relay тех. резонансное реле; ~ pulse мед. твёрдый напряжённый пульс.

vibration [vai'brei/an] n \. 1) раскачивание (маятника и т. п.); колебание; 20 ~s per second 20 колебаний в минуту;' amplitude of ~ физ. амплитуда колебаний; 2) перен. колебание, нерешительность; ~ of opinion колебания во мнениях; 2. 1) вибрация; дрожание; тряска, сотрясение; 2) перен. трепет; 3.1) резонанс; 2) поэт. звучание, отзвук; 4. мед. вибрационный массаж (тж. ~ massage); J ~ frequency физ. частота колебаний; ~ damper тезе, демпфер; ~ metre физ., тех. виброметр; ~ screen тех. вибрационный грохот; ~ test авт. испытание на тряску; ~ resistance спец. вибростойкость.

vibrational [vai'breijanl] а вибрационный.

vibration-proof [vai'breij"anpru:f] а тех. вибростойкий.

vibrative [vai'breitiv] а редк. вибрирующий; вибрационный.

vibrato [vi'bratou] муз. вибрато.

vibrator [vai'breita] n 1. см. vibrate -{-or1 1 и 2; 2. тех. вибратор; 3. тех. прерыватель; 4. горн, виброгрохот.

vibratory ['vaibrat(a)n] a 1. вибрирующий; колеблющийся; дрожащий; 2. спец. вызывающий вибрацию или колебания; колебательный, вибрационный; встряхивающий; ~ massage мед. вибрационный массаж.

vibrio ['v(a)ibriou] n (pl -os [-ouz], -ones) биол. вибрибн.

vibriones [,v(a)ibn'ouni:z] pl от vibrio.

vibro- ['vaibro(u)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует преимущественно компоненту вибро-; vibrospade вибролопата; vibrograph виброграф; vibroplate поверхностный вибратор .

vibrograph ['vaibragraf] n спец. вибро-граф.

vibrometer [vai'bromita] n спец. вибро-метр.

vibropack ['vaibro(u)paek] п эл. вибропреобразователь.

vibro rolling ['vaibro(u),roulin] n cmp. вибропрокат.

vibro scope ['vaibraskoup] n спец. виброскоп.

vie [vik] n амер. (сокр. от convict) жарг. заключённый, зек.

vicar ['vika] n иерк. 1) приходекий священник; clerk /lay, secular/ ~ дьячок, певчий; ~ choral регент; 2) викарий; заместитель; cardinal ~ епископ римский, викарий папы римского; 3) (V.) наместник; the V. of Christ наместник Христа (о папе римском); V. apostolic наместник папы; апостолический викарий;

◊ V. of Bray ренегат, приспособленец, беспринципная личность (по имени викария XVII еека, четыре раза менявшего религию).

vicarage ['vikand3] n 1. дом священника; 2. должность приходекого священника.

vicaress ['vikans] п церк. 1. мать-казна-чёя, помощница настоятельницы монастыри; 2. жена приходекого священника.

vicarial [v(a)i'ksanal] ал. церк. 1) пастырский; ~ duties пастырские обязанности; 2) викарный; наместнический; 2. действующий по уполномочию; ~ powers доверенность, полномочия.

vicarian [v(a)i'keanan] а редк. наместнический.

vicariate [v(a)i'kearnt] n преим. церк» на мёстничеств о.

vicarious [v(a)i'keanas] a 1. 1) замещающий; действующий по уполномочию (кого-л.); действующий вместо другого; ~ authority /power/ власть или права, осуществляемые по чьему-л. уполномочию; доверенность; наместничество; ~ agent уполномоченный, доверенное лицо; ~ ruler наместник; 2) косвенный, чужби; to feel ~ pleasure переживать чужую радость; to get a ~ thrill from smth. косвенно пережить сильные ощущения (от фильма, романа, описания подвига и т. п.); 3) чужой, не свой; men who live by -~ labour люди, живущие чужим трудом; 2. 1) действующий на благо других; страдающий за других; ~ work труд для чьего-л. блага; ~ punishment наказание за чужие грехи /за чужую вину/; ~ atonement искупление чужой вини; 2) рел. искупительный; ~ sacrifice искупительная жертва; the ~ sufferings of Christ страдания Христовы во искупление грехов; 3. церк. викарный, наместнический; 4. биол. викарйрующий (о виде); 5. физиол., мед. викарный, замещающий, компенсатбрный.

vice1 [vais] n 1. порбк, зло; sunk in ~ погрязший в порбке; 2. недостаток, слабость; дефект; ~ s of a style шероховатость /несовершенство/стиля; ~s of drawing ошибки в рисунке; слабость рисунка; 3. нбров (у лошади); злобный нрав (у собаки); 4. редк. слабость, порбк (организма); inherited ~ наследственный порбк; 5. (the V.) театр. 1) ист. Порбк (в моралите); 2) уст. шут, клбун; | ~ squad отряд (полиции) по борьбе с проституцией, игорными домами и т. п.;

◊ organized ~ (подпольные) концерны публичных домов и игорных притонов.

vice2 I [vais] n 1. тех. тиски; клёщи; зажимный патрон; carpenter ~ струбцина; table ~ верстачные /стуловйе/ тиски; 2. уст. хватка, захват; J ~ clamp тисочки.

vice2 II [vais] и 1) тех. зажимать в тиски; 2) воен. брать (противника) в клёщи.

vice3 [vais] n 1) разг. сокр. от vice-president, vice-chancellor и т. п.; 2) заместитель; наместник; исполняющий обязанности.

vice* ['vaisi] prep лат. вместо, взамен; he was appointed manager €■ Mr. Jones он был назначен заведующим вместо г-на Джоунза.

vice- [vais-] pre/ образует имена существительные, обозначающие лиц по занимаемой ими должности или общественному положению; показывает, что данное лицо временно или постоянно действует вместо или является помощником другого лица; в русском языке соответствует преимущественно компоненту вице-; vice-admiral вице-адмирал; vice-chancellorвице-канцлер; vice-chairman заместитель председателя.

vice-admiral ['vais'aedm(a)r(a)ll n вице-а д мира л.

vice-admiralty ['vais'aedm(a)r(a)ltil n вице-адмиральский чин.

vice-agent ['vais'eid5(a)nt] n уполномоченный, доверенный; доверенное лицо.

vice-chairman ['vais'tfeaman] n (pl -men [-man]) заместитель председателя.

vice-chancellor ['vais'tjansala] n вице-канцлер.

vice-chief ['vais'tffcf] n первый заместитель начальника; V. of Staff амер. первый заместитель начальника штаба.

vice-consul ['vais'kons(a)l] n вице-консул.

vice-consular ['vais'konsjula] а вице-консульский.

vice-consulate [(')vais'konsjuht] n вице-консульство.

vice-county ['vais'kaunti] n редк. территориальное подразделение графства (в Англии); район.


- 736 -

vice-dean ['vais'dfcn] n заместитель декана.

vicegeral [(')vais'd3er(o)l] а наместнический. ??wJbi . vicegerency [(')vais'd3er(a)nsi] n наместничество, щк

vicegerent I [(')vais'd3er(a)nt] n наместник.

vicegerent II [(')vais'd3cr(a)nt] а наместнический.

vice-governor ['vais'gAv(a)na] n вице-губернатор.

vice-king ['vais'kin] редк. = viceroy.

vice-legate ['vais'leg(e)it] n советник папского нунция.

vicenary ['visanari] а книжн. 1. состоящий из двадцати; 3. двадцатйчный (о счис-лем-гш).

vicennial [v(a)i'senial] а книжн. 1) двадцатилетний (о периоде, сроке); 2) происходивши раз в 20 лет.

vice-presidency ['vais'prezid(a)nsij n 1) ви-це-през идёнтств о; пост вице-президента; 2) срок пребывания на посту вице-президента.

vice-president ['vais'prezid(a)ntJ n 1. вице-президент; 2. заместитель председателя (акционерного общества и т. п.).

vice-presidential ['vais,prezi'den.f(a)l] a вице-президентский.

vice-presidentship ['vais'prezid(a)ntjip] редк. = vice-presidency.

vice-principal ['vais'prmsap(a)l] n 1) проректор (университета); 2) заместитель директора (школы).

vice-queen ['vais'kwfcn] редк. = vicereine. ,

vice-regal L(')vais'ri:g(a)lJ а вице-коро-лёвский; относящийся к королёвскому наместнику; the ~ palace дворец вице-короля; ~ ball бал у вице-короля /у наместника короли/.

vice-regent [(')vais'rud3(a)ntj n вице-ретент.

vicereine ['vais(')rem] n 1. супруга наместника короли; 2. редк. наместница королевы.

viceroy ['vaisroi] п наместник короли; вице-король; V. of India ист. вице-король Индии.

viceroyal [(')vais'roi(a)lj редк. = vice-regal.

vice-treasurer ['vais'tre3(a)raJ n заместитель казначея.

vice versa ['vaisi'va:sa] phr ado лат. наоборот, обратно; I dislike him and ~ я его не люблю, и он отвечает мне тем же; he calls black white and ~ он называет чёрное белым и наоборот.

Vichy ['vi(:)J"i(:)] п 1. см. Приложение; 2.вишй (минеральная вода; ток. ~ water).

Vicbyite ['vi(:)J*iait] п полит, ист. ви-шйст (сторонник профашистского французского правительства в Виши).

vicinage ['vismide] п книжн. 1. соседство; the ladies in my ~ дймы, живущие (со мной) по соседству; 2. окрестности; the metropolis and its ~ столица с её окрестностями; 3. округа, район.

vicinal ['vismal] a 1. соседний; 2. местный; ~ way /road/ просёлочная дорога; дорога местного значения.

vicinity [v(a)i'smiti] n 1. соседство, близость; ~ to the capital соседство со столицей; in the ~ of близ (чего-л.), по соседству (с чем-л.) [см. ток. ф]; in close ~ to smth. в непосредственной близости к чему-л.; the ~ of Mars to the Earth тот факт, что Марс соседствует с Землёй; 2. округа, район; окрестности; данная местность; there is no library in the ~ у нас здесь /в данной округе, в нишей местности/ библиотеки нет; it is not found in such vicinities в таких районах этого не бывает;

◊ in the ~ of около, приблизительно [см. тж. 1]; he is in the ~ of sixty etaf скоро будет шестьдесят, ему" под шестьдесят.

vicious ['vi/as] a 1. 1) порочный; развратный; ~ practices разврат; ~ life лорочная жизнь; ~ person развратник, распутник; испорченный человек; ~ companions дурная компания; to form ~ habits приобрести дурные привычки; 2) развращающий, вредный; ~ book непристойная книга; книга, развращающая умы; the experience had a ~ effect on her пере-житбе подействовало на неё разлагающе, пережитбе развратило её; 2. 1) злой, злобный; злостный; злонамеренный; жестокий; ~ temper [look] злобныи характер [взгляд]; ~ slander злостная клевета; ~ remark язвительное замечание; ~ rumour злонамеренно пущенный слух; злостная сплетня; ~ bigot озлобленный изувер; ~ blow [kick] жестокий удар [пинок]; а ~ spurt of temper приступ озлобления, состояние крайнего раздражения; "beware of ~ dogs" «осторожно, злые собаки!» (надпись); 2) норовистый (о лошади); 3. 1) плохой, дурной, скверный- ~ style (of writing) плохой (литературный) стиль; ~ taste дурной /испорченный/ вкус; безвкусица; ~ system of financing порочная система финансирования; 2) дефектный; ошибочный, неправильный; ~ reasoning неправильное /нелогичное/ рассуждение; отсутствие логики; -~ argument несостоятельный аргумент; — union мед. неправильное сращение; 3) разг. ужасный; отвратительный; ~ headache ужасная /жесточайшая/ головная боль; ~ mood отвратительное /ужасное/ настроение; 4. редк. испорченный, искажённый (о тексте); a notoriously ~ manuscript рукопись, заведомо полная ошибок; 5. уст. грязный, загрязнённый (о воде, воздухе); вредный;

◊ ~ circle порочный круг.

viciousness ['vi/asnis] n 1. порочность; развращённость; испорченность; 2. злоба; недоброжелательство; дурной нрав; 3. неправильность, ошибочность; дефектность.

vicissitude [v(a)i'sisitju:d] n 1. превратность; злоключения; ~ s of life превратности судьбы; 2. чередование (дня и ночи и т. п.); the ~ of the seasons смена времён года; ~ of light and shade чередование света и тени; 3. уст. перемена, изменение.

vicissitudinary [v(a)i,sisi'tju:dmari] a уст., амер. 1. чередующийся, сменяющийся; 2. полный превратностей.

vicissitudinous [v(a)i,sisi'tju:dmas] a полный превратностей.

vicontiel [vai'kontial] а юр. уст. шерифский; ~ writ жил оба, подлежащая рассмотрению судом графства-

victim ['viktim] n жертва; ~ s of war [of an accident, of pestilence, of circumstances] жертвы войны [несчастного случая, эпидемии, обстоятельств]; the ~ of malice [of hatred] жертва недоброжелательства [ненависти]; the ~ of his own folly жертва собственной глупости; to fall a ~ to smth., smb. стать жертвой чего-л., кого-л.; to die /to perish/ a ~ to smth. пасть жертвой чего-л.

victimizable ['viktimaizabl] а легковерный; беззащитный; уязвимый.

victimization [,viktim(a)i'zeij(a)n] n 1/ 1) обман, надувательство; 2) издевательство, извод; 2. принесение в жертву; 3. преследование; увольнение (особ, в порядке репрессии после стачки и т. п.); there shall be no ~ преследования отдельных лиц не будет.

victimize ['viktimaiz] и 1. 1) делать своей жертвой; мучить, изводить; I was ~ d the whole evening by the worst bore in the room скучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне /мучил меня/ весь вечер; 2) обманывать, обирать; he was ~d by swindlers он стал жертвой мошенников; мошенники обобрали его; 2. приносить в жертву (живое существо); 3. подвергать преследованию; увольнять (особ, в порядке репрессии после стачки и т. п.); 4. уничтожить (растительность); вырубать (лес).

victor ['viktaJ п возвыш. победитель; the ~ а) государство-победитель; б) армия-победительница; to crown smb. ~ увенчать кого-л. лаврами победителя; I ~ troops победоносные войска; ~ sword победоносный меч, меч победы; ~ countries страны-победительницы.

Victoria [vik'tana] n 1. см. Приложение; 2. виктория, победа (употр. тж. как восклицание); I ~ Day ист. день рождения королевы Виктории (праздник Британской империи); — Cross (обыкн. V. С.) а) Крест Виктории (высшая военная награда в Англии); б) кавалер ордена Крест Виктории.]

victoria [vik'tana] n ucm. 1. виктория (лёгкий двухместный экипаж); 2. авт. тип кузова с откидным верхом.

Victorian1 I [vik'tanan] n человек эпохи королевы Виктории (особ, о писателе), викторийнец.

Victorian1 II [vik'toxian] a 1) относящийся к эпохе королевы Виктории (18371901 гг.), викторианский; ~ furniture мебель в стиле королевы Виктории (с богатой резьбой и плюшевой обивкой); 2) перен.\ старомодный, устаревший; узкий, ограниченный, ханжеский; мещанский (о вкусе и т. п.); ~ manners старомодное обхождение; чопорность; жеманство.

Victorian2 [vik'tanan] а относящийся к австралийскому штату Виктория.

Victorianism [vik'to:nanizra] nl) стиль, характер, взгляды эпохи королевы Виктории; 2) перен. мещанская узость, ограниченность; хйнжество; старомодность.

victorine ['viktarirn] n уст. горжетка.

victorious [vik'to:nas] а победоносный; победивший; победный; ~ troops победившие /победоносные/ войска; ~ team команда-победительница; 'Иг strategy стратегия победы /принёсшая победу/; to be ~, to come out ~ победить, одержать победу; ~ against obstacles /against difficulties/ победивший или преодолевший препятствия /трудности/; ~ palms поэт, ливры победителя.

victoriously [vik'to:nasli] adv 1) победно, победоносно; 2) тоном победителя.

victory ['vikt(a)n] n 1. победа; to have /to get, to win/ the ~ одержать победу; победить; ~ in battle победа в бою;) ~ through air power воен. теория решающей рбли авиации в войне; о grave, where is thy ~? библ., поэт, ад /смерть/, где твоя победа?; ~ on points победа по очкам (бокс, борьба); ~ by fall чистая победа (борьба); 2. (V.) 1) рим. миф. Виктория, Победа; winged V. крылатая статуя Победы; 2) греч. миф. Нйка, Нйке; ~ of Samo-thrace Самофракййская Победа, Нйка Самофракййская (статуя); \ V. Day День Победы; V. Medal медйль Победы (английская); V. Ship с£дно типа «Вйкто-ри»; ~ garden огородик /грядки/ во дворе (во- время второй мировой войны); ~ girl жарг. «девушка, работающая на победу», «солдатская утешительница»; ~ tax амер. «налог победы» (военный налог во время второй мировой войны).

victress ['viktnsj n победительница.

victrices ['viktriskz] pl от victrix.

victrix ['viktriks] n (pl -rices) редк. победительница.

victual I T'vitl] n 1) обыкн. pl продовольствие, съестные припасы; провизия, провиант; питание; without ~s на своих хар-чйх; 2) уст., поэт, пища, едй.

victual II ['vitl] в 1. 1) снабжать продовольствием, съестными припасами, провиантом; to ~ a ship поставлять провиант на судно; 2) запасаться продовольствием и т. п.; the ship —led at Colombo в Коломбо судно пополнило запас провианта; 2. редк. 1) питаться, кормиться; довольствоваться; 2) пастись.

victualler ['vitla] n 1. см. victual 11+ -er2 I 1; 2. поставщик продовольствия, провианта (для армии и флота); 3. ресто-ратор, трактирщик; licensed ~ владелец ресторана с подачей спиртных напитков; 4. мор. судно снабжения; транспорт с продовольствием.

victualling ['vitlinl n 1. снабжение продовольствием, съестными припасами; поставка провианта; 2. запас продовольствия, съестных припйсов, провийнта; I ~ ship мор, трйнспорт с продовольствием.


- 737 -

victualling-bill ['vithnbil] n мор. разрешение на беспошлинную погрузку про-довольствия. l-'wrt \'N' "

victualling-house ['vitlinhaus] n харчевня; трактир; постоялый двор.

victualling-yard ['vxtlinJccdJ n мор. продовольственный склад.

vicuna, vicuna [v(a)i'kJu:naJ n 1. зоол. лама-вигонь, викунья (Lama vicugna); 2. 1) викунья (шерсть ламы-вигони); 2) ткань из викуньи.

vicuna-cloth [v(a)i'kju:naklo(:)0] = vicuna 2, 2).

vine ['vaidi(:)] v imp лат. смотри; ~ ante /supra/ смотри выше; ~ infra /post/ смотри ниже; ~ ut supra смотри сказанное выше.

video I E'vidrou] n (pl -os L-ouzJ) тле. разг. 1) телевидение; видео; 2) изображение (в телевидении).

video II ['vidiou] а тле. разг. телевизи-онный; связанный с телевидением; ~ signal видеосигнал, сигнал изображения; ~ tape recording запись изображения и звука на магнитную ленту.

vidcologist [,vidi'olad5iSt] п шутл. заядлый телезритель, vidette [vi'det] = vedette, vidfilm ['vidfilm] n тле. проф. телеви-зионный фильм.

vidicon ['vidikon] п тле. видикон. vidimus ['vaidimas] n юр. 1. официальная проверка документов; 2. 1) заверенная копия; 2) выписка из документа. vidpic ['vidpikl = vidfilm. viduage t'vidjuids] n уст. 1) вдовство; 2) собир. вдовы.

vie [vai] v 1. соперничать, состязаться; to ~ with smb. for smth. соперничать с кем-л. за что-л.; to ~ in doing smth. состязаться в чём-л.; to ~ (with one another) for first place [for power] бороться (друг с другом) за первое место [за власть]; they all ~-d in paying me e\;ery attention они наперебой оказывали мне всевозможные знаки внимания; they ~d stories with each other уст. они старились перещегол ять друг друга в рассказах; 2. уст. биться об заклад.

Viennese I [,vie'ni:z] n венец; венка; the ~~ собир. венцы, население Вены.

Viennese II [,vie'ni:z] d венский.

Viet-Namese, Vietnamese I [,vjetna'mi:z] n вьетнамец; вьетнамка; the ~ собир. вьетнамцы.

Viet-Namese, Vietnamese II [,vjetna-'mi:z] а вьетнамский.

view I [vju:] n 1. вид; пейзаж; a glorious ~ величественный /великолепный/ пейзаж; a house that affords a ~ of the ocean дом с видом на океан; a superb ~ from the window [over the lake] великолепный вид из окна [на озеро]; 2. вид, пейзаж; изображение (рисунок, картина, фотоснимок); postcards with ~s открытки с видами; ~ s of Paris виды Парижа; an album of ~s альббм пейзажей или видов; to do [to take] ~s of smth. рисовать [фотографировать] что-л.; he took a ~ of the castle [of the lake, of the cathedral] он запечатлел (на плёнке) замок [озеро, собор]; exploded ~ спец. а) стереоскопическое изображение; б) изображение в разобранном виде; 3. видимость, поле зрения (тж. field of ~); angle of ~ угол зрения; trees [buildings] cut off /intercept/ the ~ деревья [здания] мешают видимости /заслоняют вид/; lost to ~ скрывшийся из поля зрения; in ~ на виду; в пределах видимости [см. тж. 5 и 0 г. to be in ~ быть видимым [cjvi. тж. ф]; land in ~! земля (видна)!; not a person in ~ никого не видно; to keep /to have/ smth. in ~ не терять из виду, держать в поле зрения [cjvi. тж. ф]; to come in ~ (of) а) увидеть; б) попасть в поле зрения; he came in ~ of the castle а) он увидел замок; б) его стало видно из замка; the car came in /into/ ~ round the bend автомобиль показался из-за поворота; new difficulties came into ~ возникли /появились/ новые затруднения; out of ~ вне поля зрения; out of human ~ недоступный глазу человека; to the ~ открыто, на виду, у всех на глазах; to rise to ~ появиться, предстать перед глазами; to burst into /upon the/ ~ внезапно появиться (в поле зрения), внезапно предстать перед глаз&ми; to pass from ~ скрыться из виду; to fade from ~ постепенно исчезнуть, скрыться с глаз, растаять; bring the buried ages back to ~ енова явить взору далёкое прошлое; 4. 1) взгляд, мнение, суждение; точка зрения (тж. point of ~); exchange of ~ s обмен мнениями /мнений/; the predominant ~ преобладающее мнение; may I have your ~s on the matter? можно узналъ ваше мнение по данному вопросу /вашу точку зрения на это дело/?; to state one's ~s on smth. изложить /высказать/ своё мнение о чём-л.; in my ~ по-моему, по моему мнению, на мой взгляд; 2) pl взгляды, убеждения, воззрения; progressive [reactionary, scientific, conservative, religious] ~s передовые [реакционные, научные, консервативные, религий зные] взгляды /убеждения, воззрения/; to hold extreme ~s in politics придерживаться крайних политических взглядов; 3) (of) оценка, суждение; представление; to take a favourable [a correct] ~ of smth. положительно [правильно] оценить что-л.; to take a grave [an extreme] ~ of smb.'s conduct строго [резко] осудить чьё-л. поведение; he takes a different ~ он смотрит иначе (на это); his ~ is that we are wrong он считает, что мы неправы; to form a clear ~ of the facts составить себе ясное представление о фактах; the scientific ~ of the world научное мировоззрение; this poet's depressing ~ of life мрачное мироощущение этого поэта; 5. цель, намерение; план, замысел; in ~ а) с целью, с намерением; with this in ~ с такой целью; б) в надежде, с расчётом; [см. ток. 3 и Ol; the law has two objects in ~ закон преследует две цели; I entertain no ~ of any emolument я не рассчитываю на денежное вознаграждение; he had a ~ to bettering his condition он имел намерение /рассчитывал, имел в виду/ улучшить своё положение; to have other ~s for smth. иметь другие планы /виды/ в отношении чего-л.; to have ~s on a rich man's daughter иметь виды на бог*атую невесту; I have ~s on a meal at the next town я рассчитываю пообедать в ближайшем городе; to meet smb.'s ~s удовлетворить чьи-л. пожелания; will this meet your ~s? это вас устроит?; with this ~ с этим намерением, с этой целью, в этих целях; 6.1) осмотр, просмотр, смотр, обозрение; a private ~ см. private II 2; the ruin is well worth our ~ эти развилины стоит посмотреть; on ~ выставленный для обозрения; the latest styles are now on ~ на выставке демонстрируются последние моды; at first *?e первого взгляда; the first ~ would displease many на первый взгляд это многим, вероятно, не понравится; upon a closer ~ lie noticed... при ближайшем рассмотрении он заметил...; I should like to get a nearer ~ of it я хотел бы рассмотреть это поближе; 2) юр. осмотр присяжными места преступления и т. п.; the Jury had a ~ of the body присяжные произвели осмотр трупа; 7. вид, аспект, сторона, план; bird's eye ~ вид с птичьего полёта; top ~ а) вид сверху; б) спец. вид в плане; distant ~ кино далёкий вид, отдалённый план (пейзажа); sectional ~ вид в разрезе; general ~ спец. общий план; perspective ~ спец. перспектива; close-up ~ крупный план (в кино и т. п.); he presented quite a new -~ of the affair он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/; он показал дело с совершенно другой стороны; 8. обзор, резюме; the author gave a brief ~ of his book автор дал краткое резюме своей книги; автор вкратце рассказал содержание своей книги; 9. уст. внешность, внешний вид; 10. в сочетаниях: in ~ of ввиду (чего-л.); принимая во внимание (что-л.); учитывая (что-л.); в силу (чего-л.); в связи с (чём-л.); in ~ of smb.'s confession учитывая чьё-л. признание; in ~ of previous obligations в силу ранее принятых на себя обязательств; in ~ of recent developments we do not think this step advisable ввид? последних событий /в связи с последними событиями/ мы считаем этот шаг нецелесообразным; with a ~ to, with the /a/ -~ of а) с целью, с намерением; negotiation with a ~ to an alliance переговоры с целью заключения союза; he has bought land with a ~ to building a house он купил землю с намерением построить дом; with the ~ of proving his innocence чтобы /с целью/ доказать свою невиновность; with a ~ to diminution of /to diminishing, to diminish/ waste в целях уменьшения потерь; he did it with a ~ of escaping он сделал это с намерением скрыться; with а ~ to extending /to extend/ our trade для расширения нашей торговли; with а ~ to preventing /to prevent/ a catastrophe чтобы предотвратить катастрофу; б) в расчёте, в надежде (на что-л.); ne said this with a ~ to the vacant secretaryship он сказал это с расчётом получить вакантную должность секретаря; в) ввиду (того); так как; with a ~ to his approaching birthday в связи с предстоящим днём его рождения; to muster troops witF. a ~ to imminent war мобилизовать войска в связи с неизбежностью войны; J ~ day предварительный или закрытый просмотр (выставки, кинофильма и т. п.); ~ slit воен. смотровйя щель (тапка и т. п.);

◊ in ~ а) на рассмотрении; на обозрении; б) в памяти; [см. ток. 3 и 5]; to be in ~ предвидеться [см. тж. 3 ]; no alterations are in ~ никаких изменений не предвидится; to be very much in ~ попадаться на каждом шагу; to keep /to have/ smth. in ~ иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л. [еж. тж. 3]; to have some pleasure in ~ рассчитывать на /предвкушать/ что-л. приятное; on a long — с позиции дальнего прицела; on a short ~ с точки зрения ближайших /непосредственных/ результатов; to take the long — проявить предусмотрительность /дальновидность/; позаботиться о будущем; to take short ~s проявлять недальновидность, не думать о будущем, не загадывать.

view II [vju:] v 1. осматривать, смотреть; to ~ a house and grounds осмотреть дом и участок; to ~ pictures рассматривать /смотреть/ картины; order to ~ разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.); | to ~ the body юр. произвести осмотр трупа; 2. рассматривать; оценивать, судить; he ~ s the matter in a different light он рассматривает это в инбм свете; to ~ the future with misgiving с тревогой смотреть на будущее; the proposal is ~ed unfavourably предложение получило отрицательную /неблагоприятную/ оценку; he is ~ed unfavourably к нему плохо отноеятся, его считают плохим человеком; the subject may be ~ ed in different ways к этому предмету можно подходить с разных сторон; 3. 1) видеть; 2) поэт, узреть; зреть; 4. 1) просматривать (кинофильм и т. п.); j 2) смотреть (телевизор).

viewable ['vju:abl] а видимый, зримый. viewer t'vjuia] л 1. см. view II -+- -er1 II; 2. зритель; телезритель: кинозритель; 3. осмотрщик, досмотрщик. view-finder ['vju:,fainda] n фото, кино видоискатель.

view-halloo ['vjuiha'lu:] int охот, улю-лю! , J .

viewing ['vju(:)inl п кино 1. просмотр (кинофильма); 2. контроль изображения; } ~ angle угол рассматривания (изображения на экране).

viewing device L'vju(:)indi'vaisl воен. (инфракрасный) прибор ночибго видения.

viewless £'vju:lis] a 1. поэт. 1) невидимый, незримый; 2) редк. незрячий, слепбй; 2. книжн. не имеющий убеждений; беспринципный; не выражающий определённой точки зрения; 3. не открывающий хорошего вида, перспективы (об окне, комнате).

♦ 47 Большой англо-русский сл. т. II


- 738 -

viewlessly ['vjithslb adv поэт, незримо. view-point, viewpoint ['vju:pomt] n 1. 1) точка зрения; 2) точка (обзора, фотографирования и т. п.); 2. кино точка съёмки, «точка зрения».

viewy ['vjiui] a 1. пренебр. с заумными идеями, чудаковатый; ~ person фантазёр, чудик; ~ books тенденциозные книги; 2. жарг. эффектный, шикарный; s есть на что посмотреть.

vifda ['vifdaj = vivda.

vigesimal [v(a)i'd5esim(a)l] a 1. двадцатый; 2. состоящий из двадцати (частей, единиц); 3. основанный на числе 20, двад-цатйчный (о счислении).

vigesimo-craarto [v(a)i'd3esimou'kwo:tou] п (pl -os [-ouz]) лат. полигр. формат (книги) в */24 листй.

vigia ['vid3ia] п мор. условный знак опасности (на карте).

vigil ['vid3il] n 1. 1) ночное дежурство, бодрствование; to keep ~ over a sick child дежурить у постели больного ребёнка; 2) поэт., бодрствование, бдение; бессонница; 2. уст.., поэт, стража; 3. церк. 1) канун праздника, особ, постный день; 2) преим. pl ночная служба; всенбщное бдение; всенощная; the Easter ~ пасхальная заутреня; 3) уст. заупокойная молитва.

vigilance ['vidians] n 1. бдительность, настороженность, зоркость; 2. мед. бес-сонница; 3. психол. вигильность; J ~ committee амер. «комитет бдительности» (организация линчевателей); —- man амер. член «комитета бдительности», линчеватель.

vigilant ['vigilant] a 1. бдительный; to be ~ against smth. быть бдительным в отношении чего-л., неусыпно следить /постоянно наблюдать/ за чём-л.; 2. бодрствующий, бесеонный; неусыпный; be sober, be ~ библ. трезвитесь, бодрствуйте; 3. психол. вигильный.

vigilante [,vid3i'laenti] n амер. виджи-л&нте, член «комитета бдительности»; линчеватель; J ~ committee = vigilance committee [см. vigilance }].

vigintial crop [v(a)i'd5intial(')krop] амер. ист. урожай, который можно снять раз в двадцать лет (о детях рабов).

vigneron LvLnJa'ran] пфр. виноградарь; винодел.

vignette I [vi'njet] n 1. 1) виньетка; 2) лит. маленький рассказ; изысканный литературный набросок; литературный портрет; 2. кино, фото маска, кашэ, виньетка (закрывающие часть площади кадра).

vignette II [vi'njet] и 1. делать виньетки; 2. кино, фото виньетировать, кашйровать. vignette г [vi'njcta] n кино, фото 1. диафрагма; 2. каширующее устройство.

vignettist [vi'njetist] n 1. художник-винь-етйст; 2. автор миленьких рассказов, литературных портретов и т. п.

vigogne [vi'goun] n 1. = vicuna 1 и 2, 2); 2. вигонь (смесь шерсти с хлопком); ~ yarn вигоневая пряжа.

vigonia [vi'gounja]редк. =vicuna 1 и 2,2).

vigor ['vigaj амер. = vigour.

vigorous ['vig(a)ras] a 1. сильный; ббд-рый; энергичный; ~ root мощный корень; ~ plant сильное растение; ~ of body (физически) здоровый, сильный, бодрый; he is quite ~ for his age для своего возраста он довольно бодр; ~ of mind с живым умбм; ~ of frame мощного /могучего/ сложения; ~ of step с бодрой поступью, широко шагающий; М style живой, энергичный слог /стиль, язык/; ~ commander волевой командир; 2. решительный (о действиях); ~ measures [protest] решительные /энергичные/ меры [ -ый протест].

vigour ['viga] n 1. 1) сила; мощь, мощность; бодрость; wanting in ~ а) бессильный, слабый, вялый; б) бледный, тусклый (о языке, цвете); the ~. of an argument сила /убедительность/ аргумента; 2) живость, эяёргия; full of ~ живой, энергичный; 2. решительность, энергичность (действий и т. п.); the ~ of his denial решительность, с которой он отрицал (что-л.); 3. юр. законность, действительность; laws still in ~ действующие законы.

viking C'vaikin.'vfckin] n ист. викинг.

vilayet [vi'lajet] n тур. вилайет.

vild [vaild] уст., диал. = vile.

vile [vail J a 1. подлый, низкий; гнусный; ~ insinuation гнусная инсинуация: sycophant's ~ practices низкопоклонство; низкое угодничество; ~ language сквернословие; ~ sin тяжкий грех; fled from this ~ world, with ~st worms to dwell (Shakespeare) этот низкий свет я променял на низший мир червей; the ~ trade of an informer отвратительное ремесло доносчика; 2. отталкивающий, отвратительный; ~ rags отвратительные лохмотья; to be ~ to the senses оскорблять зрение или обоняние; 3. эмоц.-усил. мерзкий, ужасный; ~ weather отвратительная /мерзкая/ погода; a perfectly ~ hat = не шлйпа, а у^кас какой-то; very ~ phrase нелепое выражение; 4. преим. поэт, грешный; ~ body грешное тело; this ~ body библ. уничижённое тело наше; 'Tis better to be ~ than ~ esteemed (Shakespeare) уж лу^чше грешным быть, чем грешным слыть; 5. амер., уст. дешёвый, неценный; 6. в грам. знач. сущ.; the vilest of mankind поданки, отребье человеческое.

vilification [,vilifi'kei/(a)n] n поношение, обливание грязью; диффамация.

vilifier ['vilifaia] n поноситель, очернитель; клеветник; диффаматор.

vilify ['vilifai] n 1. поносить, чернить; клеветать; обливать грязью; 2. редк. принижать, низводить; унижать.

vilipend ['vilipend] v книжн. 1. презирать; пренебрегать; не ценить; принижать (значение); 2. поносить, чернить.

vility ['vailiti] n уст., диал. низость, подлость.

vill [vil] n 1. поэт, деревня, селение; 2. ист. вилл (территориально-административная единица).

villa ['vila] n 1. дом на одну^ семью (особ, в пригороде); отдельный дом; небольшой особняк; a semi-detached ~ половина дома, рассчитанного на две семьи (с отдельными входами); 2. вилла; a ~ on the Riviera вилла на Ривьере; 3. уст. поместье.

villadom ['viladam] n 1) пренебр. жители пригородов; 2) перен. скучное, мещанское общество; сытая посредственность.

village ['V1IKI3] п 1. 1) деревня; селб; селение, посёлок; 2) амер. посёлок (городского типа); городок; 2. собир. жители сели, деревни; ss вся деревня; 3. колония (животных); } ~ shops деревенские лавки; сельские магазины; ~ commune сельская община;

◊ V. of Magnificent Distances амер. «Необозримая деревня» (шутливое название г. Вашингтон).

villager ['villoma] n сельский житель; поселянин; крестьянин; обитатель деревни; all the ~s came собралась вся деревня.

villagery ['vilid3(a)n] п редк. собир. деревни и сёла.

villain ['vilan] n 1. 1) злодей, негодяй; тяжкий преступник; desperate ~ s отчаянные негодяи; 2) шутл. проказник, злодей; I'll telegraph to the young ~ я пошлю телеграмму этому молодому вертопраху; the little ~ hid my slippers эта маленькая негодяйка /проказница/ спрятала мой туфли; 2. 1) отрицательный герой, злодей (в романе, пьесе и т. п.); the ~ of the piece а) главный злодей (драмы); б) перен. главный виновник, корень зла; 2) амплуй | злодея; актёр на роли отрицательных ге-рбев; 3. уст. деревенщина; неотёсанный олух; 4. ист. виллан, крепостной.

villainage ['vilmid3] = villeinage.

villainess ['vilanis] n злодейка; преступница.

villainous ['vilanas] a 1. подлый, низкий, гнусный (о поступках); чудовищный (о преступлении); 2. зверский, злодейский; ~ countenance зверская фиаионбмия; ~ squint косоглазие, придающее лицу^ злодейское /зверское/ выражение; 3. эмоц.-усил. отвратительный, мерзкий; the weather was ~ погода была мерзкая; ~ hand-

writing отвратительный почерк; а ~ suifi of clothes зз не костюм, а тихий ужас; — Jargon безобразный жаргон; 4. уст. низкий (о происхождении и т. п.);

◊ ~ Judg(e)ment ист. приговор, по которому преступник лишался свободы, гражданских прав, имущества, а его дом разрушался.

villainy ['vilani] n 1. 1) злодейство, зверство, тяжкое преступление; 2) подлость, низость; 2. преступность; sunk in ~ погрязший в преступлениях; 3. уст. 1) неотёсанность, грубость; 2) низкое происхождение; 4.= villeinage.

villakin ['vilakm] п шутл. дачка, домик, особнячок.

villan ['vilan] = villein.

villanage ['vilanid3] = villeinage.

villanella [/irila'nela] n (pl -nellej [-'neli]) виланёлла (старинная итальянская песня).

villatic [vi'laetik] а редк. 1) сельский, деревенский; 2) дачный, загородный.

villeggiatura [vi,ledsia'tuara ] n um. 1. дйча, вилла; 2. пребывание на диче, летний отдых за городом.

villein ['vilm] n 1. ист. виллан, крепостной; феодальный крестьйнин; -~ regardant дворовый, челядйнец; 2. уст. простолюдин; деревенщина; | ~ service крепостная повинность.

villeinage ['vilmid3] n 1. ист. 1) крепост-ное состояние; крепостная зависимость; 2) феодальная, крепостническая система землепользования; аренда за повинности, отработки, барщину и т. п.; tenure in ~ пожизненная аренда помещичьей земли (в феодальной Англии); tenants in ~ пожизненные арендаторы помещичьей земли, копигольдеры; 2. рабство, рабская зависимость; полная подчинённость.

villein-socage ['vilin'sokid3] n ист. отработки (за пользование землёй); барщина; исполыцина.

villi ['vilail pl от villus.

villose ['vilous] = villous.

villosity [vi'lositi] n 1. бот., зоол. ворсистость; 2. = villus.

villous ['vilas] а бот., зоол. ворсистый; мохнйтый; волосистый.

villus ['vilas] п (pl -li) бот., зоол. ворсинка.

vim [vim] п разг. энергия, сила; напор, настойчивость; full of ~ энергичный, настойчивый; to do smth. with ~ настойчиво делать что-л., энергично проводить что-л.; put some ~ in it! живей!, нельзя ли подналечь?, больше жизни!

vimen ['vaimen] n (pl -mina) бот. длинный гибкий побег.

vimina ['vimina] pl от vimen.

vimineous [vi'mmias] а редк. плетеный (из камыша и т. п.).

vina [*vi:na] п хинди вина (музыкальный инструмент).

vinaceous [v(a)i'neij*as] а спец. 1. винный, виноградный; 2. бордб, бордовый.

vinaigrette [,vin(e)i'gret] n 1. приправа из уксуса, прованского мйсла и пряностей (тж. ~ sauce); 2. флакон для нюхательной сбли, ароматического ^ксуса и т. п.

vinal ['vamal] а редк. винный.

vinca ['vigka] n бот. барвинок (Vinco minor).

vincible ['vinsabl] о редк. 1. преодолимый (о препятствии, недостатке); 2. могущий быть побеждённым, не непобедимый (о противнике).

vincula ['vigkjula] vl от vinculum.

vinculum Pvinkjulam] n лат. (pl -la) связь, #зы; ~ matrimonii брйчный союз, узы брака.

vindemiate [vm'dirmieit] v редк. собирать виногрйд, фрукты.

vindicable ['vmdikabl] a 1. доказуемый; 2. могущий быть оправданным, оправданный; поддающийся объяснению.

vindicate pvindikeit] v 1. доказать; подтвердить; to ~ one's veracity [one's courage] доказать свою правдивость [своё мужество]; to *- one's assertion [one's claim] доказать справедливость своего


- 739 -

утверждения [требования]; his assertion [his opinion J was ~d его утверждение [мнение] подтвердилось; 2. отстаивать, защищать; поддерживать; to ~ one's honour [one's convictions, one's cause] отстаивать свой честь [свой убеждения, своё дело]; to ~ one's character защитить /спасти/ свой) репутацию; to ~ smb.'s conduct [smb.'s acts] защищать /поддерживать, оправдывать/ чьё-л. поведение [чьи-л. поступки]; to ~ one's claim to a privilege отстоять своё право на преимущество в чём-л.; 3. оправдывать, реабилитировать; to ~ smb. from a charge (of) прекратить дело по обвинению кого-л. (в чём-л.); Ь.уст. 1) отомстить; выместить (ка ком-л.); 2) покарать; 5. уст. (from) освободить (от чего-л.); 6. юр. взыскать, истребовать.

vindication [,vmaVkeij(3)n] п 1. доказательство; подтверждение; 2. защита, поддержка; in ~ of one's conduct в оправдание своего поведения; 3. оправдание, реабилитация; 4. уст. 1) мщение; 2) возмездие, кара; 5. юр. виндикация, истребование, взыскание.

vindicative ['vmdikatrv] уст. = vindictive.

vindicator ['vmdikeita] n 1. см. vindicate + -or1 1; 2. защитник; поборник; З. уст. мститель.

vindicatorily ['vmdikat(a)rili] adv редк. 1. в защиту, в оправдание; 2. в отместку; как возмездие или наказание.

vindicatory ['vindikat(a)n] а 1. защитительный, оправдательный; поддерживающий, оправдывающий; реабилитирующий; 2. карающий, карательный; ~ punishment возмездие; 3. юр. содержащий, устанавливающий.

vindicatress ['vmdikeitns] n 1. редк. защитница, поборница; 2. уст. мстительница.

vindictive [vm'diktiv] о 1. мстительный; 2. редк. карательный; карающий; ~ punishment возмездие; ~ deities боги-мстйтели; 3.: ~ damages юр. денежное возмещение, взыскиваемое с ответчика как штраф (независимо от реального ущерба).

vine1 [vam] n 1. бот. виноградная лоза (Vitis vinifera); 2. 1) вьющееся или ползучее растение; 2) вьющийся стебель, лоза, плеть (растения); dried pea ~-s сухие плети гороха; 3) библ. лоза; fruitful ~ плодовитая лоза; 3. поэт, виноградина; | ~ grower = vine-dresser; ~ culture виноградарство, культура винограда; ~ stake = vine-prop; ~ crop с.-х. лозбвая или плетевая культура, стелющаяся культура;

◊ clinging ~ s слабое существо (о женщине); under one's ~ and fig-tree а) библ. под своею виноградной лозбю и под своею смоковницей; б) в родном доме.

vine2 [vain] п амер. жарг. 1) костюм (мужской); 2) pl стильная, модная одежда.

vineal ['vmial] а редк. винный.

vine-dresser ['vain,dresa] n виноградарь.

vine-fretter ['vain,freta] ycm. =vine-louse.

vinegar I ['vmiga] n 1. уксус; double ~ уксусная эссенция (тж. — essence); ~ mingled with gall библ. а) бцет с жёлчью; б) перен. горькая чаша; 2. 1) нечто неприятное, раздражающее; there is ~ and pepper in it от этого не поздоровится; 2) дурной характер; кислое расположение духа; 3) жёлчные речи, ядовитые замечания; 3. в грам. знач. прил. 1) уксусный; ~ bottle = vinegar-cruet; ~ sauce = vinaigrette 1; 2) перен. кислый, недоволышй; ~ countenance кислая физионбмия;

◊ to pour ~ into the wounds s посыпать раны солью.

vinegar II ['vmiga] v 1. мариновать; 2. обтирать уксусом.

vinegar-cruet ['vmiga'kru(:)it] n графинчик для уксуса.

vinegarette [, vmiga'ret] = vinaigrette 2.

vinegar-faced ['vimgafeist] а с кислой физионбмией.

vinegarish ['viniganj] а язвительный; резкий, едкий; с плохим характером.

vinegary ['vinigan] a 1. 1) уксусный; 2) кислый, острый; 2. едкий, неприятный; ~ smile кислая улыбка.

vine-leaf ['vamlfef] п (pl -leaves L-lirvzl) виноградный лист; vine-leaves in his hair в венке из виноградных листьев.

vine-louse ['vainlausJ n энт. филлоксера (Phylloxera vastatrix).

vine-pest ['vampest] = vine-louse.

vine-prop ['vamprop] n опора для виноградной лозы.

viner ['vama] n с.-х. горохоубор очный комбайн.

vinery ['vamari] n 1) виноградная теплица; 2) виноградник.

vineyard ['vmjad] n виноградник.

vineyardist ['vmjadist] n редк. виноградарь.

vingt-et-un ['vaentei'arnj n фр. «двадцать одиб» (карточная игра).

vini- ['vmi-] (тж. vino-, viti-) компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует преимущественно компоненту вино-, винно-; viniculture виноградарство; vino-acetous виннокислый; viticulturer виноградарь.

vinic ['v(a)mikl а хим. винный.

viniculture I [,vini'kAltT(a)r(a)l] а виноградарский, виноградный.

viniculture E'vinikAltfa] n виногрйдарст-во, культура винограда (особ, для виноделия).

vining plant ['vaimg'plant] амер. вьющееся растение.

vino ['v(a)mou] п (pl -os [-ouz]) = veeno.

vino- ['vamo(u)-] = vini-.

vinolence, -cy ['v(a)malans, -si] n редк. пьянство.

vinolent ['v(a)malant] а редк. любящий выпить, пьющий.

vin ordinaire ['vaeg,o:di'nea] фр. (дешёвое) столовое вино (преим. красное).

vinose ['vainous] = vinous.

vinosity [v(a)i'nDsiti] n 1. 1) опьянение; 2) пьянство; 2. алкогольность.

vinous ['vamas] a 1. винный; 2. 1) пьющий, выпивающий; 2) пьяный; ~ state состояние опьянения; in a somewhat ~ condition под хмельком; 3) вызванный опьянением; ~ eloquence пьяные разгла-гольствования; 3. бордб, бордовый.

vint1 [vmt] n русск. винт (карточная игра).

\int2 [vmt] v делать вино; the best wine that ever was ~ed лучше этого вини никогда не производилось.

vintage I ['vmtid3] п 1. сбор винограда; 2. уст. годичная продукция винограда или вини; 3. 1) вино урожая определённого года; ~ of 1950 вино урожая 1950 года; 2) марочное вино, вино высшего качества (тж. —- wine); rare ~s редкие вина; 4. дата про-изводства или выпуска, особ, отдалённая; a term of Edwardian ~ тбрмин, возникший ещё при короле Эдуарде; cars of ancient ~ автомобили старых мир ок.

vintage II ['vmtid^] a 1. марочный; выдержанный; ~ wine марочное вино; Я vodka старая водка; 2. старинный; ~ comedy from silent era комедия времён немого кино; 3. устаревший, старомодный; ~ suits костюмы, вышедшие из моды; ~ plays старомодные пьесы; ~ cars автомобили старых мйрок; old ~ Joke анекдот «с бородбй»; 4. зрелый; ~ O'Neill произведение, относящеесн к расцвету творчества О'Нйла.

vintage III ['vintid3] v i- собирать виноград; 2. делать (виноградное) вино.

vintager ['vmtidfta] n сборщик винограда.

vmtaging ['vmtidsin] n сбор винограда.

vintner ['vintna] n виноторговец.

vintry ['vintn] n уст. винный пбгреб (лавка и склад).

viny ['vamil a 1) относящийся к (виноградным) лозам; 2) вьющийся, стелющийся; 3) увитый лозами.

vinyl ['v(a)mil] п хим. винил.

vinyl chloride [' v(a)mil 'klaraid] хим. хлбристый вичйл.

viol E'vaial] n муз. вибла; ~ da gamba вибла да гамба; ~ d'amour вибль д'амур.

viola1 [vi'oula] n альт (музыкальный инструмент).

viola2 ['vaiala] n бот. фиалка (Viola gen.).

violaceous L,vaia'lei/asj a 1. oom. фиалковый; 2. фиолетовый.

violate ['vaialeit] v 1. осквернить; oc-к op б лить; to ~ a tomb [a shrine, a church] осквернить могилу [святыню, храм]; to ~ feelings оскорблять чувства; 2. 1) нарушать, преступать; попирать; to ~ the law нарушать или попирать закон; to ~ an oath нарушить /преступить/ присйгу; to ~ one's conscience действовать вопреки своей сб-вести; 2) спорт, нарушать правила; 3. тревожить; мешать; вторгаться; to ~ calm нарушать покой, тревожить тишину; 4. 1) насиловать, применить насилие; 2) изнасиловать; 5. уст. обижать.

violater ['vaialeita] редк. = violator.

violation [,vaia'leij(a)n] n 1. осквернение; оскорбление (чувств); the ~ of a sacred place осквернение святого места /святыни/; 2. 1) нарушение (особ, грубое или одностороннее); the ~ of a treaty грубое нарушение договора; a ~ of military discipline нарушение воинской дисциплины; невыполнение приказа; a ~ of the fundamental principles of smth. пренебрежение основными принципами чего-л.; ~ of signals дор. нарушение правил движения; to be in ~ of smth. являться нарушением чего-л., идти вразрез с чём-л.; 2) спорт, нарушение правил; 3. 1) насилие, применение силы; 2) изнасилование; 4. уст. плохое обращение.

violative ['vaialeitiv] а преим. амер. (of) нарушающий (что-л.); совершаемый в нарушение (чего-л.); ~ of the 14th Amendment противоречащий 14-й поправке (к конституции США).

violator ['vaialeita] nl. см. violate +- -or1 1; 2. нарушитель; З. насильник.

viole [vir'ol] редк. = viola1.

violence ['vaialans] n 1. сила, неистовство; ярость, ожесточённость; ~ of passions [of emotions] неистовство страстей [чувств]; the ~ of the wind and waves ярость /неистовство/ ветра и волн; ~ of invective страстность обличения,ожесточённые нападки; ~ of an explosive горн, сила взрывчатого вещества; to attack an enemy with ~ ожесточённо нападать на врага; вести ожесточённое наступление на противника; 2. 1) насилие, принуждение; to use ~ применять силу /насилие, меры принуждения/; mingled persuasion and ~ сочетание убеждения и принуждения; 2) физическое насилие; избиение; буйство; хулиганские действия; to handle smb. with ~ применять к кому-л. физическое насилие (избивать и т. п.); to resort to ~ прибегнуть к насилию; to die by ~ умереть насильственной смертью; robbery with ~ вооружённый грабёж; crimes of ~ юр. преступления, связанные с насилием над личностью; to enter a house by ~ вломиться в дом (о ворах); 3) изнасилование; to offer ~ юр. (из)насйловать; 3. оскорбление (особ. действием); ~ to a superior воен. оскорбление начальника;

◊ to do ~ to smth. а) грубо нарушать что-л., попирать (закон и т. п.); to do ~ to reason идти наперекбр рассудку; делать (что-л.) вопреки требованиям разума; he did ~ to our principles он пренебрёг нашими принципами, он действовал вопреки нашим принципам; to do ~ to one's conscience насиловать свою совесть; заглушить голос совести; б) оскорблять; to do ~ to a person's feelings оскорблять чьи-л. чувства; do ~ to no man библ. никого не обижайте; в) извращать; to do ~ to a text искажать /извращать/ текст; to do ~ to language портить язык; to do ~ to truth извращать истину; г) юр. производить насилие.

violent ['vaialant] a 1. неистовый, Яростный; отчаянный; ~ passions неистовые страсти; ~ efforts отчаянные усилия; ~ abuse яростные нападки; ~ rage безудержная ярость; ~ controversy ожесто-

47*


- 740 -

чённый спор; in a ~ temper в ярости, в бешенстве; 2. сильнейший; острый, резкий; ~ storm [wind, earthquake] сильный шторм [ветер, -ое землетрясение]; ~ blow страшный /сильный, жестокий/ удар; ~ revulsion [dislike] непреодолимое отвращение [-ая неприязнь]; ~ discrepancy вопшощее противоречие; ~ pain острая /невыносимая/ боль; ~ cough сильнейший кашель; ~ attack of gout мучительный приступ подйгры; ~ mental exertion крайнее умственное напряжение; in ~ contrast в резком /в вопшьщем/ противоречии; ~ colours резкие /кричащие/ цвета; ~ reds ярчайшие оттенки красного цвета; ~ exercise упражнения, требующие большого физического напряжения; 3. насильственный; ~ death насильственная смерть; to resort to ~ means прибегнуть к насилию; to lay ~ hands (on) захватить силой; 4. 1) горячий, страстный; ~ speech горячая /страстная/ речь; apt to form~attachments (страстно) увлекающийся; влюбчивый; 2) несдержанный, невыдержанный; вспыльчивый; ~ man вспыльчивый /несдержанный/ человек; ~ language несдержанность в выражениях;~ scene бурная сцена; 3) буйный (npewj*. о душевнобольном); he became ~ а) он начал буйствовать (о пьяном и т. п.); б) он стал буйным (о больном); ~ delirium мед. буйный бред; 5. искажённый, неправильный; произвольный; а ~ construction of the text произвольное толкование текста; извращение смысла текста.

violet I ['vaialit] n 1. бот. фиалка (Viola gen.); 2. фиолетовый или лиловый цвет; 3. pl жарг. (душистые)^ фиалки (в США – о капусте; в Англии – о луке);

◊ to play the shrinking ~ s разыгрывать из себя невинность.

violet il ['vaialit] a 1. фийлковый: ~ family бот. фиалковые (Violaceae); 2. фиолетовый, лиловый; ~ ray ультрафиолетовый луч.

violet III ['vaialit] v редк. 1. окрашивать в фиолетовый цвет; 2. собирать фиалки.

violet-coloured ['vaialit'kAlad] а фиолетовый; лиловый.

violin [,vaia'lin] n 1. скрипка; to play the /on a/ ~ играть на скрипке; to teach the ~ учить игре на скрипке; вести класс скрипки; 2. скрипйч; ] ~ string скрипичная струна; ~ case футляр для скрипки;

◊ to play first ~ играть первую скрипку; играть ведущую роль, занимать ведущее положение.

violinist ['vaialmist] n скрипач.

violin-maker [,vaia'lin,meik3] n скрипичный мастер.

violoncellist [^vaialan'tfelrst] n виолончелист.

violoncello [,vaialan'tfelou] n (pl -os [-ouz]) виолончель.

vipe [vaip] v жарг. курить марихуйну (наркотик).

viper1 ['vaipa] nl) зоол. гадюка, випера (Viperidae fam.); 2) перен. змея, гадюка, гадина (о человеке); to cherish /to nourish, to warm/ a ~ in one's bosom пригреть змею на груди; generation of ~s библ. порождения ехидины.

viper3 ['vaipa] n жарг. курильщик марихуаны (наркотика).

viper3 ['vaipa] n воен. разг. начальство.

viper-fish ['varpafij"] п зоол. рыба-гадюка (Chauliodus).

viperish ['vaipanj] а злобный, ядовитый как змей, ехидный.

viperous ['vaiparas] а редк. 1) змеиный; ~ hiss змеиный шип; ~ brood /generation/ а) змеиный выводок; б) библ. порождение ехйднино; 2) перен. злобный, ядовитый, ехидный.

viraginian [,vira'caiman] а редк. сварливая.

viraginous [vi'гае chinas] а сварливая.

virago [vi'ra-gou] n (pl -os, -oes [-ouz]) 1. сварливая, грубая женщина; мегера; « бой-баба; 2. редк. воительница; ама-зонка; героиня; мужеподобная женщина.

viral ['vaiar(a)!] а мед. вирусный.

virelai, virelay ['vinlex] n стих, вирелё.

virent ['vaiar(a)nt] а редк. зелёный, зелёного цвета.

vires ['vairfczl pl от vis.

vi re scent [vi'resnt] а редк. 1) зеленоватый; 2) зеленеющий, становящийся зелёным.

virger ['va:d3a] = verger.

Virgilian I [va(:)'d3ilian] n специалист по Вергилию.

Virgilian II [va(:)'d3ilian] а относящийся к Вергилию, вергйлиев.

virgin I ['va:d3in] nl. 1) дева, девственница; the (Blessed) V. Mary, the Blessed /the Holy/ V., the V. рел. дева Мария, богорб-дица, мадонна; а V. иск. мадонна (картина, статуя); the wise and foolish ~s библ. мудрые и неразумные девы; 2) перен. нечто иетронутое; целина; this mountain in Africa is still a ~ на эту африканскую вершину ещё не ступала нога человека; 2. девственник; 3. (V.) = Virgo.

virgin II ['va:d3in] a 1. 1) девственный; невинный, непорочный; ~ birth рел. рождение от девы; непорочное зачатие [см. тж. 3]; 2) девичий; ~ modesty [blushes, fancies] девичья скромность [способность краснеть -чьи мечты]; 2. 1) нетронутый, чистый, девственный; ~ snow чистый /нетронутый/ снег; ~ peak пик, на который не ступала ноги человека; ~ forest девственный /первобытный/ лес; ~ sword поэт, ещё не обагрённый кровью меч; 2) первый; ~ cruise первый рейс; 3. биол. неоплод отворённый, девственный; незрелый; ~ birth /generation, procreation, reproduction, production/ партеногенез (у насекомых или растений) [см. ток. 1, 1)]; 4. 1) спец. самый чистый, натуральный, самородный (о металле); ~ gold [silver, sulphur] чистое золото [серебро, -ая сера]; ~ aluminium первичный алюминий; ~ wax чистый воск; белый /свечной/ воск; 2) (о земле) целинный, невинный; невозделанный; ~ land /soil/ целинй, нетронутый грунт, новь; the ~ lands целинные земли, целина; 3) спец. не бывший в употреблении; ~ wool текст. а) натуральная шерсть (до переработки); б) чистая шерсть; 4) горн, неразрабатывавшийся (о месторождении); 5) спец. свежий (о формовочной земле, газе и т. п.); 6) рыб. нетронутый, необлавливаемый (о районе океана); ~ ground необлавливаемый район; 5. (to; of) не приученный (к чему-л.); не привыкший (к чему-л.); не испытавший (чего-л.); a team ~ to harness лошади или волы, не приученные к упряжке; a forest ~ of hunters лес, никогда не видавший охотников /в который не ступала нога охотника/;

◊ the V. Queen ист. королёва-девственница (Елизавета I); the V. Mother рел. дев о матерь, богородица; ~ parchment пергамент из кожи новорождённых ягнят.

virginal1 ['va:d3inl] о 1. 1) девственный; невинный, непорочный; 2) биол.: —- generation партеногенез; 3) девичий; ~ modesty девичья скромность; 2. чистый, нетронутый.

virginal2 ['va:d3inl] n муз. ист. вёрджи-нел, разновидность клавесина (тж. pair of ~s).

virginhood ['vaidginhud] n девственность; непорочность.

Virginia [va(:)'d3in]a] n 1. ел*. Приложение; 2. виргинский табак; | ~ cedar бот. Красный кедр (Juniperus virginiana); ~ creeper бот. виноград дикий (Parthe-nocissus quinquefolia); ~ weed амер. жарг. виргинское зелье (о табаке); ~ reel амер. виргинская кадриль (сельский танец); ~ Dynasty амер. ист. «виргинская династия» (о трёх президентах, уроженцах Виргинии: Джефферсоне, Медисоне, Монроэ).

Virginian I [va(:)'d3injan] n 1. виргинец; житель или уроженец Виргинии; 2. индеец из виргинского племени алгонкйнов.

Virginian II [va(:)'d^injan] а виргинский, относящийся к Виргинии; ~ hemp бот. конопля виргинская (Acnida cannabina).

virginity [va(:)'d3initi] n 1. 1) девственность; невинность, непорочность; 2) перен. нетронутость, чистота; 2. девичество, девство.

Virgo [/va:gou] n Дева (созвездие и знак зодиака).

virgule [/va:gju:l] n полигр. уст. запятая.

virid ['vind] а поэт, зелёный, изумрудный.

vi ride scent L,vin'desntJ о книжн. зеленоватый.

viridian [vi'ndian] голубовато-зелёный цвет.

viridity [vi'nditij n редк. 1) зелень; 2) перен. незрелость; свежесть.

virile ['virail] a 1. мужской; ~ strength мужокйя сила; ~ courage мужество; храбрость, подобающая мужчине; ~ member мужской половой орган; 2. (о мужчине) 1) возмужалый, зрелый; достигший половой зрелости- the , <~". age as в расцвете сил; 2) способный к половому акту и к деторождению; 3. мужественный, сильный; ~ character сильный /мужественный, энергичный/ характер; ~ mind острый ум; ~ literary style живой литературный стиль.

virilescent Cvin'lesnt] а приобретающая черты самцй. (о самке); приобретающая черты мужчины (о женщине).

virilism ['vinlizm] n развитие мужских черт у женщины, вирилизм.

virility [vi'nliti] n 1. принадлежность к мужскому полу; 2. 1) возмужалость; (половая) зрелость (у мужчины); 2) способность к половому акту и деторождению (о мужчине); половая потенция; 3. мужество; энергия; сила характера.

virocracy [,vai(a)'rokrasi] n власть мужчин, мужевл&стие.

virology [,vaia'rolad3i] n вирусология.

virose ['vaiarous] а уст. ядовитый, вредный; нездоровый, болезнетворный.

virtu [va:'tu:J n um. 1. 1) любовь к искусству; художественный вкус; 2) коллекционирование предметов искусства, редкостей и т. п.; article /object, piece/ of -~ редкий или старинный предмет искусства; gentleman /man/ of ~ ценитель искусства, особ, коллекционер; 2. собир. предметы искусства, особ, редкие или старинные; раритеты; древности.

virtual E'vartjual] a 1. фактический, действительный; являющийся (чем-л.) по существу, ре&льно (ко не формально); the ~ manager of a business фактический руководитель предприятия; ~ rulers of a country фактические правители страны; he is a ~ stranger, although we've met я его, в сущности, не знйю, хотя мы и встречались; 2. преим. спец. возможный, виртуальный; предполагаемый; ~ length виртуальная длинй (пути и т. п.); ~ velocity физ. виртуальная скорость; 3. мнимый (о фокусе, изображении); ~ image опт. мнимое изображение; 4. уст., спец. эффективный; ~ rating тех. средняя эффективная мощность.

virtuality [,va:tju'aeliti] n 1. сущность, существо (дела) (в противоп. формальной стороне); 2. возможность; то, что может быть; потенциальность; виртуальность.

virtually ['va:tjuali] adv фактически, реально (в противоп. формальному); по существу, на деле, в сущности; ~ powerless фактически бессильный; не имеющий реальной власти; the request was ~ a command эта просьба были, по существу, приказанием; ~ the same практически одинаковый /тот же самый/; I am ~ certain that... я почти наверняка зн&ю, что...

virtue l'va:tju:] n 1. 1) добродетель; нравственность; ~ and vice добродетель и порбк; cloistered ~ добродетель, не подвергающаяся искушению /укрытая надёжным оплотом/; the path of ~ стезя добродетели; to entice smb. from the path of ~ увлечь кого-л. на путь порбка, соблазнить /развратить/ кого-л.; to follow ~ вести добродетельную жизнь; to win smb. to ~ вернуть кого-л. на стезю добродетели; 2) целомудрие; a woman of ~


- 741 -

добродетельная /целомудренная/ женщина; a woman of easy ~ распутница; доступная женщина; 2. хорошее качество, положительная черта или сторона; достоинство; преимущество; ~s and shortcomings достоинства и недостатки; cardinal ~ s филос. основные добродетели; natural ~s are Justice, prudence, temperance and fortitude филос. естественные добродетели ~ справедливость, благоразумие, умеренность, храбрость; Christian /theological/ ~s are faith, hope and charity христианские /теологические/ добродетели ~ вера, надежда, любовь; negative ~ а) пассивная добродетель (терпение и т. п.); б) негативное достоинство или преимущество (отсутствие шума, безвредность лекарства и т. п.); clarity is a ~ of style ясность ~ это достоинство слога /стиля, языка/; the ~s of teaching as a profession преимущества профессии псдагога; this climate has the ~ s of never being too cold or too hot преимущества /положительные стороны/ итого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жйрко; there is some ~ in what you say в том, чтовы говорите, есть доля правды; 3. сила; действие; эффективность; there is no ~ in such drugs эти лекарства совершенно бесполезны /неэффективны/; the ~ of a medicine /of a remedy/ действие /эффективность/ лекарства; I have no faith in the ~ of herbs to heal sickness я не верю, что I травами можно вылечиться от болезни; 4. мужество, доблесть; 5. уст. достижение, заслуга; 6. pl рел. силы (ангельский чин); heavenly ~s силы небесные; a hundred ~s rise восстают сбтни Ангельских сил;

◊ in /by/ -~ of посредством (чего-л.), благодаря (чему-л.); в силу (чего-л.); на основании (чего-л.); by ~ of agreement в силу соглашения; to claim smth. in ~ of long service претендовать на что-л. на основании долголетней службы; to succeed by ~ of one's authority [of one's influence, of one's persistence] добиться успеха, благодаря своему авторитету [влиянию, упорству]; to make a ~ of smth. ставить себе в заслугу что-л.; to make a ~ of necessity см. necessity ф; -~ is its own reward поел. з добродетель не нуждается в вознаграждении.

virtued ['vatjurd] а редк. 1. добродетельный; обладающий (какими-л.) добродетелями; 2. сильный; действенный, эффективный.

virtueless ['va:tju:hsj a 1. бесполезный (о лекарстве и т. п.); недейственный, неэффективный; 2. порочный, аморальный; нецеломудренный , развратный.

virtuosa [,va:tJu'ouza] п (pl -se, -s [-z]) редк. женск. к virtuoso.

virtuose [,va:tJu'ouz9] pl от virtuosa.

virtuosi [,va:tju'ouzi:J pl от virtuoso.

virtuosity [,va:tju'ositi] n 1. виртуозность; 2. любовь к искусству; художественный вкус (особ, у любителя); 3. собир. ценители искусства; коллекционеры предметов искусства, древностей и т. п.

virtuoso [,va:tJu'ouzou]n (pl -os [-ouz], -si) 1. виртуоз; 2. ценитель искусства; знаток или коллекционер предметов искусства, древностей, раритетов и т. п.; 3. уст. учёный.

virtuous ['vaitjuas] a 1.1) добродетельный; а ~ wife is a crown to her husband библ. добродетельная жена — венёц для мужа своего; 2) целомудренный (о женщине); 3) перен. благородный (о негодовании и т. п.); 2. 1) сильный, действенный, эффективный; ~ herbs целебные травы; 2) магический, обладающий волшебной силой; the ~ glass волшебное зеркало; 3. уст. достойный (как титулование)' the ~ Mrs. Phillips достойная госпожа Фйллипс.

virulence ['vir(J)ulans] n 1. 1) ядовитость, сила (яда); 2) мед. вирулентность; 2. злоба, злобность; to attack smb. with ~ злобно нападать на кого-л.

virulent ['vir(J)ulant] a 1. опасный, страшный (о болезни и т. п.); смертельный; ~ poison сильнодействующий /смертельный/ яд; 2. злобный, озлобленным; j жестокий, яростный; ядовитый, полный яда; ~ abuse злобные /яростные/ нападки; злобная орань, оскорбления; ~ pen отравленное перо (клеветника и т. п.); ~ tongues злые языки; ~ exaggeration злбетное преувеличение; ~ animosity ожесточённая вражда; in a ~ tone язвительным /ехидным/ тоном; 3. мед. заразный (о болезни); вирулентный.

virus ['vaiaras] n 1. спец. вирус; заразное начйло; 2. яд; tne ~ of an asp змеиный яд; 3. отрава (для умов и т. п.); разлагающее начйло; зараза; ~ of prejudice пагубное влияние предрассудков; / ~ disease вирусное заболевание; ~ warfare бактериологическая война.

vis Lvis] п (pl vires) лат. сила, мощь, энергия; ~ major форс-мажор; (важное) событие, чрезвычайные обстоятельства; непреодолимая сила (о стихийном бедствии и т. п.); ~ inertiae физ. инерция; ~ viva физ. а) кинетическая энергия; б) уст. жи-вйя сила; ~ vftae жизненная сила, сила жизни.

visa I ['vi:za] n 1. dun. виза; entry [exit] ~ виза на въезд [на выезд]; to apply for a ~ запросить визу; to grant a ~ выдать визу; to put a ~ on a passport проставить визу в паспорте; 2. (разрешительный) гриф (на документе); резолюция об утверждении, резрешёнии и т. п.; виза; | ~ applicant лицо, запросившее визу.

visa II ['vfcza] v (visaed [-d]) 1. dun. 1) проставлять визу на паспорте; визировать; 2) выдавать визу; 2. визировать (документ); ставить разрешительный гриф; утверждать, разрешать (мероприятие).

visage ['vizidj] п книжн. 1. лицо; выражение лица, вид; 2. лицо, видимая сторона (Луны).

-visaged [-'vizidgdl как компонент сложных слов имеющий такое-то лицо или такой-то вид; long-visaged длиннолицый; dark-visaged смуглый, темнолицый; gioomy-visaged с мрачным видом.

visard ['vizad] = visor I 2.

vis-a-vis I ['vi:za(')vi:] n (pl без измен.) 1. визави; my ~ мой визави; I haven't spoken to my ~ я не разговаривал со своим визави /с человеком, сидевшим напротив меня/; z. встреча без свидетелей, с гл&зу на глаз; 3. ист. \) лёгкая двухместная коляска, места в которой расположены одно против другого; 2) козетка.

vis-a-vis II ['vfcza(')vi:] adv напротив, друг против друга, лицом к лицу; he and I sat ~ at dinner за обедом мы сидели друг против друга.

vis-a-vis III L'vLzaOvi:] prep 1. напротив, лицом к лицу (с кем-л.); визави; he found himself ~ his friend он оказался напротив своего друга; 2. по сравнению с; plane geometry ~ solid geometry планиметрия в отличие от стереометрии; 3. по отношению к, перед; to be responsible ~ smb. быть ответственным перед кем-л.; he is responsible ~ the government for it он отвечает за это перед правительством; obligations ~ smb., smth. обязательства по отношению к кому-л., в отношении чего-л.; U. S. policy ~ France американская политика в отношении Франции.

viscera ['visara] n pl лат. 1. 1) внутренности; потроха; кишки; 2) перен. нутро; 2. анат. внутренние органы.

visceral ['visar(a)l] а анат. относящийся к внутренним органам; ~ cavity полость тела;

◊ ~ divination гадание по кишкам животных.

viscerate ['visareit] v редк. потрошить.

viscid ['visid] = viscous.

viscidity [vi'siditi] n 1. вйзкость; клейкость; 2. вязкое, клейкое, липкое вещество.

viscometer [vis'komita] = viscosimeter.

viscose ['viskous] n текст, вискоза; spun ~ прйжа из вискозного штапельного волокна; J ~ silk вискозный шёлк.

viscosimeter [,visko(u)'simita] n тех. вискозиметр.

viscosity [vis'kositi] n 1. вйзкость, липкость; тягучесть; 2. внутреннее трение.

viscount ['vaikaunt] n 1. виконт; 2. ист. графский наместник.

viscountoy ['vaikauntsi] n титул виконта; виконтство.

viscountess ['vaikauntis] n виконтесса.

viscountship, viscounty [' vaikaunt J"rp, 'vaikaunti] = viscountcy.

viscous ['viskas] а липкий, клейкий, вязкий, густой; тягучий.

viscus ['viskas] n (pl viscera) анат. внутренний орган.

vise I, II [vais] амер. = vice2 I u II.

vise I ['vi:zei] = visa I.

vise II ['vfczei] v (vised, viseed, vise'd) = visa II.

Vishnu ['vijnu:] n санскр. (бог) Вишну.

visibility [,vrzi'bihti] n 1) видимость, обзор; poor ~ плохая /слабая, ограниченная/ видимость; mutual щ спец. вза-имовйдимость; intermittent ~ спец. плохая видимость, плохой обзор; 2) спец. видимость, различимость; 3) видимый предмет; | ~ chart воен. карта полей видимости..

visible I ['viZQbl] n 1. обыкн. pl видимый предмет; 2. (the ~) всё видимое, видимый мир.

visible II ['vizabl] a 1. 1) видимый, зримый; ~ at 100 feet видимый на расстоянии ста фунтов; ~ to the naked eye видимый невооружённым глазом; ~ by the help of a telescope видимый с помощью те-лескопа; the house was ~ in the distance ' дом виднелся вдали; the lights are no longer ~ огней уже не видно; 2) спец. визуальный, видимый; ~ horizon видимый гори-зонт; 2. йвный, очевидный; he spoke with ~ impatience он говорил с явным нетерпё-нием; without any ~ cause без вейкой видимой причины; without ~ means of support без определённых средств к су-ществобилию; 3. принимающий посетителей; is Mrs. N. ~? г-жа N. принимает?; is the manager ~? можно зайти к управляющему?; 4. 1) ком. имеющийся в наличности, реальный; 2) ж. видимый; ~ items видимые статьи (платёжного баланса), экспорт и импорт товаров; ~ supply видимые запасы; ~ trade видимая торговля, Экспорт и импорт товаров;

◊ V. Speech видимая речь (система фонетической транскрипции Белла); ~ typewriter уст. пишущая машинка с открытым шрифтом.

visibleness ['vizablnis] n 1. видимость, зримость; 2. явность, очевидность.

visibly ['vizabli] adv йвно, видимо, заметно; he was ~ annoyed [excited, moved] он был йвно раздражён [возбуждён, рас-троган]; not ~ larger than it was an hour ago за час не увеличился сколько-нибудь заметно.

Visigoth ['vizigoGl я 1) ист. вестгот; the ~s собир. вестготы; 2) перен. вандал, варвар.

Visigothic [,vizi'g30ik] а вестготекий.

visile ['vizail] а книжн. зоркий.

vision I ['vi3(a)n] l. 1) зрение; видение; the field of ~ поле зрения; the organ of ~ is the eye орган зрения ~ глаз; it has impaired his ~ это испортило ему зрение; beyond our ~ вне нашего поля зрения; glasses for far [for close] ~ очки для дали Гдля работы]; back [forward] ~ ]': геод., топ. взгляд назад [вперёд]; stereoscopic ~ стереоскопическое зрение /восприятие/; 2) кино, тле. видение; ~ of lens видение съёмочного аппарата; electric ~ телевидение; by ~ по телевидению; 2. проникновение, проницательность; предвидение; a man of ~ дальновидный человек; человек с широким кругозором /обладающий даром предвидения/; breadth of ~ широта- кругозора /взглядов/; умение охватить события; дальновидность; the ~ of natural objects видение /созерцание/ реальных предметов; 3. 1) мечта; образ, картина; ~s of power [of wealth, of fame, of dinner] мечты о могуществе lo богатстве, о сливе, об обеде]; romantic ~ s of youth юношеские мечты о романтике, романтические грёзы юности;


- 742 -

а ~ of the future картина /ббраз/ будущего;| мечта о будущем; 2) воображение; the ~ of a poet воображение поэта; the ~ of a prophet пророческий дар; 3) видение; галлюцинация; Joan of Arc saw /had/ ~s у Жанны д'Арк были видения; 4) призрак, привидение; 4. представление; the ~ of the world видение мира; представление о мире; картина мира; мировоззрение, миросозерцание; a true ~ of the life of primitive man правильное представление о /истинная картина/ жизни первобытного человека; 5. (прекрасное) зрелище; (красивый) вид; the bride was a lovely ~ от невесты нельзя было глаз оторвать; we had only a momentary ~ of the sea море мы увидели только на мгновение; the lake was a ~-озеро представляло собой прекрасное зрелище /ласкало взор/; 6. авт. обзор (с автомобиля); J ~ disorders мед. нарушение зрения; ~ slit воен. смотровая щель.

vision II ['vi3(a)n] v редк. 1. являть взору или воображению; 2. видеть в воображении, представ лить себе мысленно, воображать.

visional ['vi3anl] a 1. воображаемый; 2. представший в видении или как видение; призрачный.

visionally ['vi3nah] ado 1) в видении; 2) как в видении; только в воображении, в мечтах.

visionary I ['vi3(a)nan] n 1. 1) мечтатель; 2) пренебр. фантазёр; 2. 1) визионер, мистик; духовидец; Joan of Arc was a ~ у Жанны д'Арк были видения; 2) провидец, прорицатель, прорбк.

visionary II T'vi3(a)nan] a 1. воображаемый, фантастический; призрачный, нереальный; 8 world фантастический /воображаемый/ мир; ~ form призрак; ~ happiness [danger] воображаемая /существующая только в воображении/ радость [опасность]; 2. непрактичный; неосуществимый; химерический; ~ schemes [projects] неосуществимые /химерические/ планы [проекты]; the airplane was once a ~ dream самолёт когда-то был фантастической мечтой; 3. мечтательный; склонный к фантазированиюjj«- enthusiast энтузиаст-фантазёр; 4. имеющий видения; визионерский; —-mind дух-провйдец; ~рел. откровение через видение.рез видение.

visioned ['vi3(a)ndj a 1. представший в видении; 2. обладающий даром духовидца, провидца; 3. полный видений.

visionist ['vi3(9)nist] n мистик; духовидец; провидец.

vision less ['vi3(a)nlis] a 1. слепбй, незрйчий; 2. имеющий узкий кругозор; недальновидный; ограниченный.

visit I ['vizit] п 1. 1) визит, посещение; social ~ светский или дружеский визит (в противоп. официальному); посещение знакомых, пребывание в гостях; courtesy ~ дип. визит вежливости; to return a ~ ответить на /нанести ответный/ визит; mutual /reciprocal/ ~s dun. взаимные визиты; goodwill Ш дип. визит доброй воли; to make /to pay/ a g посетить, навестить; нанести визит; to make a ~ to a neighbour навестить соседа; зайти к соседу; to make a ~ to a patient посетить больного; to pay а ~ to the President нанести визит президенту; to receive /to have/ a g from smb. принимать кого-л.; we had a ~ from our neighbours нас посетили /у нас были в гостях/ наши соседи; to go out on a ~ пойти в гости; we had a ~ from a tax-collector [from an inspector of drains, from a policeman] к нам приходил сборщик налогов [санинспектор, полицейский]; the President received a ~ from the Ambassador президент принял послй (пришедшего к нему с визитом); 2) посещение, осмотр; а ~ to a museum [to a theatre, to a gallery] посещение музея [театра, галереи]; ~ to the scene of a crime выезд на место преступления; 3) временное пребывание; поездка; to be on a ~ to smb. гостить у кого-л.; I don't live here, I am only on a ~ я здесь не живу\ я приезжий; a brief ~ to Ireland кратковременная поездка в Ирландию; we decided to prolong our ~ to Rome мы решили продлить своё пребывание в Риме; 2. амер. разг. дружеская беседа; I have much enjoyed this pleasant ~ очень было приятно с вами поговорить; 3. юр. осмотр; обыск (преим. кораблей); 4. воен. поверка (караулов).

visit II ['vizit] v 1. 1) навещать (кого-л.); заходить (к кому-л.), приходить в гоети; to ~ a neighbour [an old friend, a sick person] навестить соседа [старого друга, больного]; a doctor ~s his patients доктор посещает пациентов; 2) посещать (что-л.); бывать (где-л.); ходить, ездить (куда-л.); I hope to ~ Rome надеюсь побывать в Риме; we had no time to ~ the Tower нам было некогда зайти в /осмотреть/ Тйуэр; to ~ foreign countries ездить в чужие страны /за границу/; I ~ed the library last night вчера вечером я был в библиотеке; a spot ~ed by few уголок, где почти никто не бывает; place never ~ed by the sun место, кудй не заглядывает солнце; 3) преим. амер. (with; in, at) гостить, быть чьи м-л. гоетем; останавливаться, временно пребывать; I'll ~ with mother to-morrow завтрашний день я проведу у матери; to ~ in the country гостить в деревне; to ~ at a new hotel остановиться в новой гостинице; ~ing in Paris находясь /во время пребывания/ в Париже; 4) быть постоянным посетителем; to ~ public houses and billiard-saloons быть завсегдатаем пивных и бильярдных; 2. постигать, поражать (о болезни, бедствии); famine often ~s this area этот район часто страдает от голода; ~ed by /with/ a disease поражённый болезнью; the city was ~ed by plague в городе начались чумй; the poet was ~ed by fits of gloom на поэта нападали /находили/ приступы уныния; 3. юр. 1) осматривать, инспектировать; to ~ the scene of a crime осматривать место преступления; 2) обыскивать; 4. амер. разг. беседовать, болтать; to ~ over the telephone поговорить по телефону; after the concert I ~ed with the pianist после концерта я разговаривал с пианистом; 5. библ. 1) отмщать, карать, наказывать; вымещать (что-л. на ком-л.); насылать (что-л.); to -* with, punishment [with suffering] насылать наказание [страдания]; to ~ the sins [the iniquity] of the fathers upon the children нанизывать детей за грехи [за вшг£] отцов; do not g on us the blood of these men пусть кровь этих людей не падёт на наши головы; 2) утешить, вознаграждать; благословлять (чём-л.).

visitable ['vizitabl] a 1. открытый для посетителей; 2. привлекающий посетителей; интересный (для осмотра).

visitant I ['vizit(a)nt] n 1. поэт. 1) гость; пришелец; высокий гость; 2) небесный гость; пришелец из другого мира; 2. перелётная птица.

visitant II ['vizit(a)nt] a 1. перелётный (о птице); 2. уст. посещающий, гостящий; приезжий.

visitation [,vizi'teij(a)n] n 1. 1) посещение, обход, объезд; ~ of the sick посещение /обход/ больных на дому; 2) юр. право посещения (ребёнка, оставленного судом у одного из супругов); 2. 1) официальный визит; 2) разг. затянувшийся визит; 3. преим. рел. испытание, кара; «наказание божье»; а ~ of God for the people's sins наказание божье за грехи; died by the ~ of God погиб от руки божьей (часто о скоропостижной смерти); year marked by a ~ of pestilence год, отмеченный нашествием чумы; 4. юр. осмотр, обыск (преим. кораблей); 5. перелёт или прилёт птиц вне сезона; 6. поэт, гость из другого мира; небесный пришелец.

visitatorial [,vizita'to:nal] a 1. посетительский; ~ power право посещения; 2. инспектирующий, инспекторский.

visite [vi(:)'zi:t] п уст. накидка, пелерина (женская).

visiter ['vizita] редк. = visitor.

visiting I ['vizitinl n посещение; нанесение визитов; } ~ hours приёмные часы; часы посещения (в больницах); ~ day приёмный день; ~ round обход (пациентов, караулов); ~ patrol воен. дозор для проверки постов.

visiting II ['vizitin] а посещающий; приезжий; гостящий; ~ team команда гостей (спортивная); ~ lecturer приглашённый лектор (в противоп. штатному преподавателю); ~ master приходящий учитель; ~ teacher амер. учитель (начальной школы), обучающий на дому детей-инвалидов;

◊ ~ fireman амер. жарг. а) приезжая перебна; важная шишка из другого города; б) воен. инспектирующий.

visiting-card ['vizitin'kad] n визитная карточка.

visiting-list ['vizitin/list] n список визитов (которые нужно сделать); he is not on my ~ он мне не друг, зиакометво у нас шапочное.

visitor ['vizita] n 1. посетитель, гость; визитёр; official ~ лицо, прибывшее с официальным визитом; we have ~ s у нас гоети; ~s to a museum посетители музея; a ~ from Mars пришелец с Марса; 2. приезжий, временный житель (курорта, гостиницы и т. п.); приезжающий; турист, экскурсант* summer ~s дачники; курортники; to take in ~s сдавать комнаты приезжим /отдыхающим/; ~s to a hotel постояльцы гостиницы; 3. (часто V.) инспектор, ревизбр; контролёр, обследователь; health — мед. сестра-обслёдовательница; сестрй помощи на дому;

◊ ~s* book а) книга посетителей; б) ре-гистрационная книга (в гостинице).

visitorial [,vizi'to:rial] = visitatorial.

visitress ['vizitns] n 1. филантропка, посещающая бедных; 2. редк. посетительница.

visne ['vi:m] п юр., ист. бкрут.

visnomy ['viznami] п уст., диал. физио-нбмия.

visor I ['vaiza] n 1. 1) козырёк (фуражки); 2) тех. козырёк (для просмотра); 2. личина, маска (тж. перен.); 3. ист. забрало; 4. кино директор, художественный руководитель (на киностудии).

visor II ['vaiza] v редк. 1. надевать маску, личину; 2. скрывать, маскировать;

□ ~ up закрывать лицо забралом.

visored ['vaizadl аист. 1. 1) с опущенным забралом; 2) перен.скрывшийся под маской, замаскированный; 2. с забралом (о шлеме).

visor-mask ['vaizamask] п ист. маска, домино.

vista ['vista] n 1. перспектива, вид (в конце аллеи, анфилады и т. п.); а ~ of the church spire between the trees шпиль церкви в прогалине между деревьями; 2. аллея; просека; a long ~ of beech-trees длинная буковая аллея; to cut a ~ through a coppice сделать просеку через рбщу; boundary — топ. просека, служащая границей земельных участков; 3. 1) вереница (воспоминаний и т. п.); the ~s of bygone times череда" минувших дней; ~s of memory вереница воспоминаний; 2) перспективы, возможности, виды (на будущее); to open up new ~s открывать новые перспективы /новые горизонты/.

vista dome ['vista'douml ж.-д. салон-вагон с прозрачной крышей.

vistaed ['vistad] а предстающий в воображении, в мечтйх.

visual I ['vizjual] n 1. человек с преимущественным развитием зрительной памяти; 2. воен. разг. визуальное опознавание (самолётов); 3. pl кино изображение, зрительный ряд (фильма).

visual II ['vizjual] a 1. зрительный, относящийся к зрению; ~ nerve [perception, sensations, impressions] зрительный нерв [-ое восприятие, -ые ощущения, -ые впечатления]; ~ organ [acuity, disturbance] орган [острота, расстроиство] зрения; 2. визуальный, воспринимаемый зрением; ~ communication /contact/ воен. визуальная /зрительная/ связь; ~ observation


- 743 -

визуальное наблюдение; ~ reconnaissance воен. визуальная (воздушная) разведка; ~ distance предел видимости; ~ station воен. светосигнальный пост; 3. наглядный; ~ aids наглядные пособия; 4. 1) видимый, зримый, ощутимый (в противоп. нереальному); 2) образный; ~ epithets яркие /ббразные/ эпитеты; 5. оптический; ~ angle опт. угол зрения; ~ signal видимый сигнал; 6. спец. 1) беглый или наружный (об осмотре); 2) непосредственный (об отсчёте);

◊ ~ show радио, тле. программа, одновременно показываемая в студии.

visuality [,vizju'seliti] n 1. мысленное представление (о чём-л.); (мысленный) 66-раз; 2. видимость; зримость.

visualization [,vizjual(a)i'zeij(a)n] n 1. образ; (мысленное) представление; ~ of the future картина будущего; представление о будущем; 2. образность, воплощение в образ(ы); 3. придание видимой формы, ощутимость; воплощение.

visualize ['vizjualaiz] v 1. мысленно представлять себе; рисовать в воображении; 2. делать видимым, зримым, ощутимым.

visualizer ['vizjualaiza] n 1. см. visualize + -er2 I 1 u 2; 2. прибор для наблюдений, наблюдатель.

vita glass ['vaita'glas] стекло, пропускающее ультрафиолетовые лучи.

vital I E'vaitl] n редк. жизненно важный орган [см. vitals].

vital II C'vaitl] a 1. 1) жизненный; ~ force [power] жизненная сила [энергия]; ~ principle жизненное начало; ~ functions жизненные отправления, жизнедеятельность; ~ capacity спец. жизненная ёмкость (лёгких); ~ parts анат. жизненно важные органы; wounded in a ~ part получивший смертельное ранение; ~ blood поэт, кровь сердца; ~ spark образн. искра божья, душа, жизнь; 2) биол. витальный; 2. 1) насущный; существенный, очень важный, крайне необходимый; ~ interests насущные /важнейшие/ интересы; ~ necessity жизненная необходимость; ~ question животрепещущий /насущный/ вопрос; вопрбс первостепенной важности; ~ point а) важный пункт; существенный вопрос; б) воен. жизненно важный объект; of ~ importance первостепенной важности; 2) (to) необходимый (для чего-л.); ~ to one's purpose необходимый для достижения цели; question ~ to all social happiness вопрос, без разрешения которого общество не может добиться счастливой жизни; secrecy is ~ to the success of the scheme конспирация абсолютно необходима для успеха замысла; без конспирации план обречён на провал; his support is 3 to us его поддержка для нас крайне необходима, без его поддержки мы не обойдёмся; 3. энергичный, полный жизни; живой; ~ personality человек, полный жизни /огня, энергии/; ~ style живой стиль /язык/; 4. гибельный (для жизни); роковой; ~ wound смертельная рана; the ~ shears поэт, коей Смерти; 5. поэт, живой, живущий; одушевлённый; 6. биол. жизнеспособный; ~ biotype [hybrid, pollen] жизнеспособный биотип [гибрид, -ая пыльцй];

◊ ~ error а) роковая /непоправимая/ ошибка; 6) коренная ошибка (в рассуждении); ~ statistics а) статистика естественного движения населения (рождаемости, смертности, браков); демографическая статистика; б) шутл. объём груди, талии и бёдер.

vitalism ['vaitalizm] n биол. витализм.

vitalist ['vaitalist] п биол. 1. виталист; 2. в грам. знач. прил. виталистический.

vitalistic [,vaita'listik] а биол. виталистический.

vitality [vai'taehti] n 1. 1) жизненность; жизнеспособность; живучесть; ~ of seeds жизнеспособность семян; 2) жизненная сила, жизненное начйло; the ~ of slang живучесть сленга; an artificial language has no ~ искусственный язык недолговечен; 2. энергия, энергичность; живость; intense ~ кипучая энергия; full of ~ живой, энергичный; lacking ~ вялый, пассивный; style devoid of ~ бледный /невыразительный/ язык.

vitalization [,vait(a)lai'zei/(a)n] n оживление; придание жизни, живости, энергии.

vitalize Fvaitalaiz] v 1. оживлять; вдохнуть (новую) жизнь; 2. сделать живым, жизненным, правдивым (об образе, произведении) .

vitals ['vaitlzl npl 1. мед. жизненно важные органы; 2. наиболее существенная часть (механизма, доктрины и т. п.); 3. воен. важные цели или объекты; 4. мор. подводная часть корабли.

vitamin ['v(a)itannn] n витамин; J ~ deficiency а) недостаток витаминов (в продукте); б) авитаминоз.

vitamine ['v(a)itami(:)n] редк. = vitamin.

vitaminic [,v(a)ita'mmik] а витаминный, витаминовый.

vitaminize ['v(a)itammaiz'] v витаминизировать, добавлять витамины.

vitaminized ['v(a)itammaizdl а витаминизированный.

vitaminous [v(a)i'taemmas] а витаминный, витаминозный; витаминсодержащий.

viti- ['v(a)iti-] = vini-.

vitiate I ['viji(e)itj редк. = vitiated.

vitiate II ['vijieit] v 1. портить; to ~ the style портить /искажать/ язык; to ~ literary works искажать /извращать/ текст литературных произведений; plays that ~ taste пьесы, прививающие дурной вкус; his constitution was ~d by excess его здоровье подорвано излишествами; 2. портить (кого-л.); развращать; разлагать (нравы); 3. юр. делать недействительным; лишать юридической силы; to ~ a will [a contract, a transaction] лишить законной силы завещание [контракт, сделку]; 4. уст. изнасиловать; 5. уст. фальсифицировать.

vitiated ['vijieitid] а 1. испорченный; ~ air испорченный воздух; ~ judg(e)ment отсутствие здравого смысла, неправильное суждение; ~ taste извращённый вкус; ~ by luxury развращённый роскошью; 2. юр. утративший законную силу.

vitiation [,viJVeiJ'(3)n] n 1. 1) порча; извращение, искажение; 2) юр. опорочивание; 2. развращение; 3. юр. лишение юридической силы; признание недействительным.

viticide ['vitisaid] n с.-х. вредитель виноградной лозы.

viticulture ['v(a)itikAltfa] n виноградарство, витикультура.

viticulturer, viticulturist [,v(a)iti'kArtrara, ,v(a)iti'kAltjanst] n виноградарь.

vitiosity CviJVositi] n книжн. порочность.

vitis ['vaitis] n бот. виноград, растения семейства виноградных (Vitaceae).

vitrage ['vitro: 3] n гардинный тюль (тж. — net, ~ cloth).

vitreous ['vitnasj a 1. книжн. 1) стеклянный; стекольный; 2) перен. остекленевший (о взгляде); 2. спец. стекловидный, стекловатый; ~ body /humour/ стекловидное тело (глаза); ~ electricity редк. «стеклянное» /положительное/ электричество; ~ grain с.-х. стекловидное зерно.

vitreousness ['vitnasmsj n с.-х. стек лови дность (зерна).

vitrescence [vi'tresns] n остекленёние; стек лов и дность.

vitrescent [vi'tresnt] a 1. остекленеваю-щий; превращающийся в стекло или в стекловидное вещество; 2. = vitreous 2.

vitrescible [vi'tresabl] = vitrifiable.

vitrics ['vitnks] n 1. техника стекольного производства; 2. стеклянные изделия.

vitrifaction [,vitn'fa?kj"(a)n] = vitrification.

vitrifiable ['vitrifaiabl] а могущий превратиться в стекло или в стекловидное вещество; стеклуемый.

vitrification [,vitnfi'keij(a)n] n 1. превращение в стекло или в стекловидное вещество; витрификация; 2. спец. 1) остекловывание; 2) оплавление; 3. стекловидное вещество.

vitrified ['vitrifaid] a 1) превратившийся в стекло или в стекловидное вещество; остекленевший; 2) спец. глазурованный; ~ brick глазурованныи кирпич; 3) геол. остеклованный.

vitriform ['vitnfo:m] а стекловидный, стеклообразный.

vitrify I'vitnfai] v 1) превращать в стекло или в стекловидное вещество; 2) превращаться в стекло или в стекловидное вещество.

vitrine ['vitri(:)n] n фр. застеклённый стенд, шкафчик; горка (для фарфора и т. п.); витрина.

vitriol I ['vitnal] n 1. хим. 1) купорос; blue [green] ~ медный [железный] купорос; spirit(s) of ~ уст. серная кислота; to throw ~- at /over/ smb. облить кого-л. серной кислотой; 2) купоросное масло (тж. oil of ~); 2. яд, ядовитый сарказм; pen dipped in ~ отравленное перо (клеветника и т. п.); to put plenty of ~ into a speech [into a review] вложить много яда в выступление [в Отзыв]; } ~ plant сернокислотный завод.

vitriol II ['vitnal] = vitriolize.

vitriolic [/vitn'olik] a 1. хим. 1) купо-росный; 2) сернокислотный; 2. едкий, ядовитый, злобный, саркастический (о речи, нападках, людях и т. п.).

vitriolization [, vitria 'l(a)izeij*(a)n] n спец. обработка серной кислотой, растворение в серной кислоте.

vitriolize ['vitnalaiz] t> 1. облить или изуродовать кого-л., серной кислотой; 2. хим. обрабатывать серной кислотой; растворять в серной кислоте.

vitrous ['vitras] редк. = vitreous.

vituline ['vitjulam] а редк. телячий.

vituperable [vi't]u:p(a)rabl] а уст. заслуживающий осуждения, порицания; предосудительный; постыдный.

vituperate [vi'tju:pareit] v 1) поносить, бранить; злобно нападать; 2) злобствовать, рвать и метать; to ~ against smb. обливать кого-л. грязью.

vituperation [vi,tjupa'reij(a)n] n 1) поношение, злобные нап&дки, обливание грязью; хула; 2) брань, ругань; language of ~ сквернословие.

vituperative [vi'tju:p(a)rativ] a 1. бранный, ругательный; оскорбительный; 2. злобный, злоязычный.

vituperator [vi'tju:pareita] n поноситель, хулитель.

vituperatory [vi' t j u:p (a)rat(a)n] редк. = vituperative.

viva1 I ['vaiva] n разг. устный экзамен.

viva1 II ['vaiva] v разг.1) держать устный экзамен; 2) экзаменовать устно.

viva2 ['vfcva] int um. 1. виват!, ур&!; ~ АЛ да здравствует А.!; 2. в грам. знач. сущ. возглас «ура», приветственный воз-глас; loud ~s громкие приветствия.

vivace [vi'vcctfi] муз. виваче, очень быстро.

vivacious [v(a)i'vei/as] a 1. живой, оживлённый; бодрый; весёлый, жизнерадостный; 2. редк. живучий; 3. бот. 1) многолетний; 2) зимующий.

vivacity [v(a)i'va?sitx] n 1. 1) живость, оживлённость; бодрость; весёлость, жизнерадостность; 2) веселье, оживление; 2. яркость (цвета, света); 3. .федк. живучесть, долголетие; 4. уст. жизненная сила, энергия.

vivandier [jVfcvecn'dJei] пфр. маркитант; фуражир.

vivandiere [.vfcvan'djea] п фр. маркитантка.

vivaria [v(a)i'veana] pl от vivarium.

vivarium [v(a)i'veanam] n (pl -ria, -urns [-amz]) 1. виварий; 2. садок (для рыб).

vivary ['vaivanj уст. = vivarium.

vivat ['vaivaet/vfcvaet] int лат. виват!; ~ rex! да здравствует король!

viva-voce [ 'vaiva 'vousij n 1. устный экзамен; 2. в грам. знач. нареч. 1) вслух, громко; to speak ~ говорить во всеуслышание; 2) устно, изустно; 3. в грам. знач. глагола экзаменовать устно; J ~ examina-, tion устный экзамен; ~ voting голосова-


- 744 -

ние путём опроса или регистрации восклицаний (пап одобрительных, man и неодобрительных). ..

vivda ['vivda] n диал. пеммик&н, вяленое мясо.

vive [vaiv] а шотл., уст. 1. похожий; как живой (о портретах); 2. яркий (о цвете); 3. живой, бодрый.

vivency ['varvansi] n редп. жизнеспособность, жизненность.

viverra [vi'vera] n зоол. виверра, циветта (Viverra gen.).

vivers ['vaivaz] n pl преим. шотл. пища, пр одовб л ьствие.

vivi- ['vrvi-3 компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компонентам виви-или живо-; viviparous живородящий; vivisection вивисекция.

vivid ['vivid] a 1. яркий; ~ colouring яркая окраска; of a ~ green ярко-зелёного цвета; а ~ flash of lightning яркая вспышка молнии; 2. живой; пылкий; ~ interest живой интерес; ~ imagination пылкое воображение; ~ expression яркое /ббраз-ное/ выражение; ~ personality живой /энергичный/ человек; яркая личность; 3. чёткий, ясный; а ~ reflection in the water ясное /чёткое/ отражение в воде; he gave a ~ description он дал яркое описание; we have a ~ recollection of the scene мы живо /отчётливо/ припоминаем эту сцену.

vividity [vi'viditi] n 1. яркость; 2. живость, яркость (впечатлений и т. п.). ' |

vivific [vi'vifik] а книжн. животворный, животворящий; оживляющий.

vivificate [vi'vifikeit] = vivify 2.

vivification [,vivifi'keij(a)n] n книжн. 1. оживотворёние; воскрешение; 2. оживление, обновление; придание живости, бодрости; внесение жизни (во что-л.); 3. одухотворение, придание жизненности (литературным образам и т. п.).

vivifier I'vivifaial те 1. cju. vivify + -er2I 1 u 2; 2. животворец; жизнедатель.

vivify ['vivifai] v книжн. 1. оживлять, вносить жизнь; обновлять; 2. животворить; оживотворять; воскрешать; 3. придавать Яркость (цвету, образу); k. обрести жизнь, стать живым; воскреснуть, ожить; 5. оживиться.

viviparity [,vivi'paenti] n биол. живорождение.

viviparous [vi'viparas] а биол. живородящий.

vivisect [,vivi'sekt] v 1. подвергать вивисекции; 2. заниматься вивисекцией.

vivisection [,vivi'sek.r(a)n] n мед. живосечение, острый опыт (на животном); вивисекция.

vivisectional ^vivi'sek/anl] a 1. виви-секционный; относящийся к вивисекции; 2. занимающийся вивисекцией.

vivisectionist [,vrvi'sek/(a)nist] n 1. ви-висекционйст; 2. противник запрещения вивисекции.

vivi sector [,vivi'sekta] n 1. еж. vivisect + -or1 1; 2. вивисекционйет.

vivo l'vi:vou] муз. вйво.

vivres ['vfcvaz] уст. = vivers.

vixen ['viksnj те лиса, лисица (самка); 2. мегера, сварливая баба; ведьма; | ~ trick дьявольская проделка.

vixenish ['viks(a)ni|] а сварливая; злая; как ведьма.

vixenly I ['viks(a)nli] = vixenish.

vixenly II ['viks(a)nh] adv сварливо; злобно; как ведьма.

vizard I ['vizad] = visor I 2.

vizard II ['vizad] = visor II.

vizarded ['vizadid] = visored 2.

vizard-mask ['vizadmask] = visor-mask.

vizier [vi'zia] n ист. визирь; grand ~ велйкий визирь.

vizir [vi'zial = vizier.

vizor I, II L'vaiza] = visor I u II.

vizored ['vaizad] = visored.

V-J Day E'vfc'dgeidei] день победы над Японией.

Vlach [vlaekl n валах; валашка.

Vlachian ['viaekian] а валашский, валйхский.

Vladimir cherry ['vlaedimia'tfen] бот. владимирка (Prunus cerasus austera).

vlei [vlai] n 1. южно-афр. затопляемая низина; лужа; 2. амер. диал. болото.

V-mail ['yfcmeil] n корреспонденция на микроплёнке (посылаемая военнослужащим) .

V-neck ['vfcnek] n вырез мысиком (ко платье); декольте в виде буквы V.

vobla ['vobla] n зоол. вббла (Leuciscus rutilus caspicus).

vocable I ['voukabl] n лингв, вокабула.

vocable II ['voukabl] а книжн. произносимый- поддающийся выражению.

vocabular [va'kaebjula] а относящийся к словим, лексический.

vocabulary [va'kaebjulan] n 1. 1) словарь, список слов (и фраз) с пояснениями или переводом; вокабулярий; 2) словник; 2. словарный состав (языка); лексика, словарь; 3. словарный запас; словарь (писателя, социального слоя и т. п.); passive ~ пассивный словарный запасе; Chaucerian ~ словарь Чосера; 4. терминология; номенклатура; scientific ~ научная терминология; ~ of stores воен. номенклатура табельного имущества; номенклатурный справочник; } ~ entry словарная статьи; ~ test проверка словарного запаса (ученипа и т. п.); ~ stores воен. табельное имущество.

vocal I ['vouk(a)l] n фон. 1) гласный (звук); 2) звонкий (звук).

vocal II ['vouk(a)l] a 1. голосовой; рече-вой; ~ organs органы речи; ~ band /cord/ анат. голосовая связка; ~ apparatus речевой аппарат; ~ fremitus мед. голосовое дрожание; 2. устный, изустный; словесный; ~ communication устное сообщение; ~ prayer молитва (читаемая) вслух; 3. 1) говорящий, обладающий даром речи; 2) перен. красноречивый, выразительный; 4. 1) громкий; шумный; громогласный, голосистый; крикливый; ~ persons крикливые /шумливые/ люди; the most ~ member of the audience самый шумный /голосистый, громогласный/ из присутствовавших (на собрании); 2) перен. гласный, громкий; public opinion has become ~ общественное мнение подняло свой голос; 5. поэт, звучный, звучащий; полный звуков; ~ fountain поющий фонтан; woods jg. with the sound of birds леей, оглашаемые пением птиц; 6. муз. вокальный, для голоса; ~ music вокальная музыка; 7. фон. 1) гласный; 2) звонкий.

vocalic [vo(u)'kaehk] а фон. 1. гласный (о звупе); 2. богатый гласными (о слове, языке); 3. вокалический; ~ harmony гармония гласных, сингармонизм.

vocalise [,vouka'li:z] п муз. вокализ.

vocalism ['voukalizm] n 1. 1) лингв. вокализм, система гласных; 2) фон. огласовка; 2. муз. вокализм.

vocalist ['voukalist] вокалист, певец; певица.

vocality [vo(u)'kaehti] n 1. дар речи; речевая способность; 2. речевбе или зву-ковое выражение; выражаемость в речи; 3. муз. вокальное мастерство; 4. фон. вокализация, озвончение.

vocalization [,voukal(a)i'zeiJ'(a)n] n 1. применение голоса; выражение голосом, речью; 2. фон. 1) вокализация, огласовка, озвончение; 2) обозначение гласных; 3. муз. вокализация.

vocalize ['voukalaiz] v 1. издавать звуки; выражать голосом, речью; произносить (слово); артикулировать (звуп); 2. шутл. выражать, высказывать; кричать (о чём-л.); 3. 1) петь; напевать; 2) муз. исполнить вокализы; 4. фон. 1) вокализировать, произносить звонко, озвончить; 2) обозначить гласные звуки. »Д ъш&

vocally ['voukali] adv 1. устно, словесно; 2. вокально, в пении; she was successful ~ вокальная сторона (?гартгш) ей удалась; как вокалистка она добилась успеха; 3. громко, громогласно; голосисто, крикливо.

vocation [vo(u)'keiJ(a)n] n 1. 1) (for, to) призвание, склонность (п чему-л.); ~ for teaching призвание к педагогической деятельности; no ~ to literature никакой склонности к литераторе; he has never had the sense of ~ он никогда не чувствовал призвания (к чему-л.); 2) тп. sing рел. призвание свыше; 2. профессия; mechanical ~ s технические профессии; to change one's ~ переменить профессию /род деятельности, занятие/; to choose medicine as one's ~ избрать своей профессией медицину; найти своё призвание в медицине; he mistook his ~ он ошибся в выборе профессии; he missed his ~ он не нашёл своего призвания.

vocational [vo(u)'kei/anl] а профессиональный; ~ training /education/ профессиональное обучение; ~ guidance консультации по вопросу о выборе профессии; ~ school ремесленное училище.

vocationally Lvo(u)'kei/nali] adv 1) с профессиональной точки зрения; 2) в отношении выбора профессии.

vocative I ['vokativ] n гром, звательный падёж.

vocative II ['vokativ] a 1. гром, звательный (о падеже); 2. относящийся к обращениям, титулованию.

voces ['vousi:z] pl от vox.

vociferanee [vo(u)'sif(a)rans] n 1. крик, крики (особ, толпы); шум; 2. оглушительность; громкость, громовой характер (звука).

vociferant [vo(u)'sif(a)rant] а 1. 1) громогласный; горластый, крикливый; 2) кричащий; вопящий; 2. оглушительный, громовой.

vociferate [vo(u)'sifareit] v кричать, орать; горланить; to oaths [threats] из-рыгать ругательства [угрозы]; to ~ against smb. делать враждебные выкрики или выпады против когс-л.; громко бранить кого-л.

vociferation [vo(u),sifa'reiJ,(a)n] = vocif-erance 1; ~ against smb. враждебные выкрики против кого-л.

vociferous [vo(u)'sif(a)ras] a 1. громкий; шумный; ~ cheers громкие приветствия; ~ protests шумные протесты; 2. многоголосый; кричащий; орущий; ~ crowd многоголбсая толпа; 3. горластый, крикливый; громогласный; голосистый; the audience became lli присутствующие стали кричать; в зале поднялся шум.

vocular ['vokjula] а редп. 1. гласный (о звупе); 2. громкий.

vodka ['vodka] n руссп. водка.

voe [vou] n диал. залив, букета; речушка, ручей.

vogie ['vougi/vogi] а шотл. 1. гордый; тщеславный; 2. возбуждённый; весёлый.

vogue [voug] n 1. мода; the ~ of large hats мода на большие шляпы; large hats are the ~ в моде большие шляпы; in (full) ~ очень модно; out of ~ не в моде, вышедший из моды; all the ~ последний крик моды; 2. популярность; широкое хождение; to have a good deal of ~ as a sculptor быть довольно известным скульптором; a theory which then had the general ~ теория, очень популярная в то время; war novels had a great ~ a few years ago несколько лет тому^ назад военные романы пользовались большим спросом; to come into ~ войти в моду, приобрести популярность; 3. редк. обычай; the ~s of the 18th century обычаи XVIII века.

voice I [vois] n 1. 1) голос; rough [sweet, thin, sepulchral] ~ грубый Тнёжный, тонкий, замогильный] голос; in a gentle -r мягко, мягким тоном; in a loud ~ громко, громким голосом; to lift up one's ~ книжн. поднйть голос, заговорить; to raise one's ~ повысить голос; ~ of duty [of conscience, of law, of blood] оброзн. голос долга [совести, закона, крови]; to be out of ~ быть не в голосе; he heard а ~ он услышал чей-то голос; he likes to hear his own ~ он любит слушать сам себя, он любит ораторствовать; to teach ~ заниматься постановкой голоса; ставить голос; to find -~ to express oneself найти слова » для выражения своей мысли /своих чувств/;


- 745 -

2) библ. глас; the ~ of God /of the Lord/ глас божий /господень/; the ~ of one crying in the wilderness глас вопиющего в пусты-не; 2. звук; the ~s of the night ночные звуки, голоси нбчи; the ~ of the cuckoo кукование; the ~ of the stream журчание ручья; the ~ of the waves [of the sea, of the storm] голос /рёв/ волн [мбря, бури]; the ~ of the hyena вой гиёны; the hounds gave ~ собаки подали голос; собаки залаяли; the dog gave ~ to his Joy собака визжала от радости; 3. 1) мнение, голос; to have a ~ in smth. иметь право выразить | своё мнение (при решении какого-л. вопроса); I have no ~ in the matter это от меня не зависит; I count on your ~ я рассчитываю, что вы выскажетесь в мою пользу /будете голосовать за меня/; to give ~ to smth. выразить /высказать/ что-л.; they gave ~ to their indignation они выразили своё негодование; to give ~ to the general opinion выразить общее мнение; to give ~ for smth. высказаться /подать голос/ за что-л.; my ~ is for peace я стою за мир; to raise one's ~ against smth. высказаться против чего-л.; without a dissentient ~ единогласно; give few thy щ (Shake speare) говори поменьше, не откровенничай; 2) перен. рупор, выразитель мнения; Lord С, the present ~ of the Foreign Office лорд С, в настоящее время выражающий точку зрения министерства иностранных дел; this newspaper is the ~ of the administration амер. эта газета является рупором правительства; 4. грам. залог; 5. уст. слух; 6. уст. слива; репутация; 7. 1) муз. голос; вокальная партия; 2) певец; .девица; 8. воен. (радио)телефонная связь; range of ~ дальность радиотелефонной связи; | ~ trial проба голосов; прослушивание певцов; ~ vote амер. голосование путём опроса присутствующих; ~ recorder звукозаписывающий аппарат; ~ recording запись голоса (на плёнку); речевая запись; ~ radio воен. радиотелефон; ~ call sign радио микрофонный позывной; ~ channel линия /канал/ телефонной связи; -~ frequency фиг. звуковая /тональная/ частоте;

◊ the ~ of Nature зов природы; with .one ~ единодушно, единогласно, как один человек; they cried out all with one ~ они закричали все в один голос; the ~ of the turtle а) библ. голос горлицы; б) аов любви; a still small ~ а) библ. веяние тихого ветра; б) голос совести; the ~ of the people is the ~ of God пасл. глас народа – глас божий; the ~ of one man is the ~ of no one посл. ≅ один в поле не воин.

voice II [vois] r» 1. 1) выражать (словами); высказывать; to ~ one's protest [one's desire, one's hope, the general sentiment] выразить протест [желание, надежду, общее чувство]; chosen to ~ their grievance выбранный, чтобы высказать их жалобу; 2) быть выразителем (чъего-л. мнения); to ~ the opposition быть рупором оппозиции; 2. произносить (слово и т. п.); 3. фон. произносить звонко, озвончать; 4. поэт. наделить голосом; 5. муз. настраивать {орган);

◊ to be ~d abroad уст. распространиться (о слухе).

voiced [voist] a 1. фон. звонкий, голосо-вой (о согласном); 2. (-voiced) как компонент сложных слов имеющий такой-то голос; sweet-voiced с приятным /мелодйч-.ным/ голосом; loud-voiced громкоголбсый, горластый.

voiceful ['voisf(u)l] а возвыги. 1. громкоголбсый; звенящий голосами; ~ sea вечно .шумящее море; 2. 1) (with) шумящий .(о чём-л.); 2) (of) выражающий (что-л.); 3. относящийся к голосу, голосовой.

voiceless ['voislis] a 1. 1) безгласный, .безмолвный (преим. перен.); ~ desert безмолвная пустыня; ~ wish невысказанное желание; 2) немой; 2. безголбсый ..(о певце); 3. фон. глухой (о звуке); 4. редк. не имеющий права голоса.

voicelessness ['vorslisnis] n 1. 1) безмолвие (преим. перен.); 2) немота; 2. безголбсица (о певцах); 3. фон. глухость (согласного).

voice-part ['vois'pat] n муз. вокальная партия.

voice-pipe ['voispaip] n рупор; neperoвориая труби.

voicer [' Voisa] n выразитель; рупор (чужих мнений и т. п.).

voice-tell ['vois'tel] v (voice-told) eoew. передавить по (радио)телефону.

voice-told ['vois'tould] past и р. р. от voice-tell.

voice-training ['vois,tremig] n постановка голоса; обучение вокалу.

voice-tube ['voistJu:b] = voice-pipe.

void I [void] n 1. 1) (the ~) пустотй; вакуум; 2) пустое место; пробел, пропуск; an aching — поэт, чувство пустоты /опустошённости/; невозместимая потеря; to fill the ~ заполнить пустое место /пробел/; 2. воен. неприкрытый, незанятый участок; 3. мор. продольный отсёк; 4. юр. свободное помещение; пустующее здание; 5.геол. пора.

void II [void] a 1. 1) пустой, свободный, незанятый; ~ space пустотй, вйкуум; ~ interval пробел, пустое место; the earth was ~ библ. земля были пуста; 2) вакантный, незанятый; to fall ~ освободиться, стать вакантным (о должности); 2. (of) лишённый (чего-л.); ~~ of reason /of sense/ бессмысленный, бесцельный; ~ of prejudice лишённый предрассудков; ~ of offence безобидный, невредный; 3. бесполезный; недейственный; напрасный; 4. уст. ничтожный, пустой (о человеке); 5. тор. недействительный, не имеющий силы; ~ contract недействительный договор; ~ (voting) paper (избирательный) бюллетень, признанный недействительным; to consider (null and) ~ считать не имеющим силы; 6. редк. свободный, незанятый (о времени); ~ hours часы досуга /праздности/.

void III Lvoid] v 1. физиол. опорожнить (кишечник, мочевой пузырь, гнойник); 2. редк. оставлять, покидать (место); освобождать, очищать (помещение); 3. 1) юр. делать недействительным, аннулировать; 2) перен. сводить на нет, уничтожить.

voidability ^voida'biliti] n юр. оспорй-мость.

voidable ['voidabl] a 1. юр. могущий быть аннулированным, оспоримый; ~ act оспоримое действие; 2. физиол. опорожняемый.

voidance ['void(a)ns] n 1. юр. аннулирование, признание недействительным; 2. церк. вакансия; 3. редк. опорожнение.

voidee ['voidt] п ист. 1) последний бокал (перед уходом гостей); 2) закуска перед сном.

voider ['voida] n 1. диал., уст. мусорный ящик; корзинка для мусора; 2. диал. плетёная корзина (для белья и т. п.).

void-free ['voidfrk] а тех. плотный, без пустот.

voiding ['voidinl n физиол. 1. опорожнение (кишечника и т. п.); выделение (мочи и т. п.); 2. pl экскременты; выделения.

voidness ['voidnis] n 1. пустота; опустошённость; 2. (of) лишённость (чего-л.).

voile [vwarl, voil] п текст, вуаль; тонкая прозрачная ткань.

volage [vo'la;3] а редк. ветреный, легкомысленный.

volant I ['voulant] n волйн, оборка.

volant II ['voulant] a I. 1) летающий, летящий, крылатый (преим. перен.); 2) геральд, с распростёртыми крыльями, парящий; 2. проворный, живой, подвижный.

Volapuk, Volapuk ['volapuk, 'vouiapu:k] n лингв, воляпюк.

volar ['voula] а анат. 1) ладонный; 2) подбшвенный.

volary ['voulari] n Редк. птичник.

volatic I [vo'lstik] n уст. крылатое существо; птица; бабочка.

volatic II [vo'lastik] а летающий, порхающий; летучий.

volatile I I'volataill n редк. 1. 1) летающее существе; 2) pl крылатые; птицы, бабочки и от. п.; 2. летучее вещество.

volatile II E'volatail] a 1. непостоянный, изменчивый; ветреный, капризный; неуловимый; ~ disposition легкомыслие; 2. редк. летающий, крылатый; 3. хим. летучий, быстро испаряющийся; ~ oil эфирное мйсло; ~ liniment фарм. летучая мазь.

volatility [,vola'tiliti] n 1. непостоянство, изменчивость; вётренность, легкомыслие; неуловимость; 2. хим. летучесть, испарйемость.

volatilizable [vo'lastilaizabl] а испарйе-мый; способный улетучиваться, летучий.

volatilization [vo,laetil(a)i 'zeij"(э)п] n улетучивание, испарение.

volatilize [vo'laetilaiz] v 1) улетучивать; испарять; 2) улетучиваться, испариться.

vol-au-vent ['volou'vcun] п фр. кул. во-лован (слоёный пирожок).

volcanic [vol'kaenik] a 1. вулканический; — eruption извержение вулкана; ~ activity вулканическая деятельность; ~ rock изверженная /вулканическая/ порода; ~ glass геол. вулканическое стекло; ~ tuff вулканический туф; ~ dumplings геол. лавовые шары; 2. борный, неистовый, вулканический (о страстях и т. п.); неудержимый, сметающий всё на своём пути; легко взрывающийся; ~ character бурный темперамент.

volcanically [vol'kasnikahj adv. 1. вулканически; в результате вулканической деятельности; 2. как вулкан; бурно, неистово; разрушительно, сметан всё на своём пути.

volcanicity [,volka'nisitx] = volcanism.

volcanism ['volkanizm] n геол. вулканизм, вулканические явления.

volcanist ['volkanist] n 1. вулканолог; 2. ист. плутонйст, приверженец школы плутонйетов (в геологии).

volcano [vol'kemou] п (pl -oes [-ouz]) вулкан; огнедышащая гора; сопка; active [dormant, extinct] ~ действующий [бездействующий, потухший] вулкан; ~ of wrath образк. вулкан гнева.

volcano logical [,volkana'lod5ik(a)l] а вулканологический.

volcanologist [,volka'nolad3ist] n вулканолог.

volcano logy [,volka'nolad3i] n вулкано-логия.

vole1 [voul] n зоол. полёвка (Microtinae).

vole2' I [voul] n карт, выигрыш всех взяток; большой шлем; to win the ~ взять все взятки; to go the ~ образн. поставить всё на карту; идти ва-банк; пуститься во все тяжкие.

vole2 II [voul] v карт, взять все взятки.

volens nolens ['voulenz'noulenz] лат. волей-неволей.

volent ['voulant] а редк. волевой.

volery ['vouhri] n птичник.

volet ['volei] пфр. жив. крыло, створка (триптиха).

volitant ['volitant] с редк. летающий, порхающий.

volitate ['voliteit] v книжн. порхать.

volitation [,voirteiJ"(a)n] n книжн. полёт, порхание.

volition [vo(u)'hJ(a)n] n 1) воля, волевой акт; желание; of his own ~ по своей (доброй) воле, по своему желанию, добровольно; 2) сила воли.

volitional [vo(u)'liJanl] а волевой.

volitive I ['vohtiv] n грам. 1. волитйв; 2. дезидератйв.

volitive II ['vohtiv] a 1. волевой; ~ faculty волеизъявйтельная способность; 2. грам. 1) волевой (о наклонении)); 2) дезидеративный (о глаголе).

volitorial [,voli'to:nal] а книжн. летающий.

Volkssturm ['folksJturm] n нем. ист. фольксштурм.

Volkswagen ['folks,va:gan] n нем. малолитражный автомобиль, фольксваген.

volley I ['voh] n 1. i) залп; to fire /to discharge/ a ~ дать залп; 2) амер. очередь; 3) поэт, ливень; град; a ~ of arrows [of stones] град /туча/ стрел [камней]; 2. (of) поток (насмешек и от. п.); ~s of laughter взрывы смеха; to let fly /to discharge/ a ~ of oaths извергать потоки бр&ни, сы-


- 746 -

пать ругательствами; 3. удар с лёта (теннис); low [high] ~ удар с лёта в низкой [в высокой] точке; I ~ fire воен. беглый огонь; ~ pass передача без остановки (футбол).

volley II ['voliJ v 1. 1) стрелять залпами; давать залп или очередь; 2) воен. вести беглый огонь; 3) осыпать градом (стрел, камней); 2. сыпаться градом (об упрёках, насмешках и т. п.); 3. ударить с лёта (теннис);

□ ~ forth, ~ off, ~ out сыпать (насмешками, словами и т. п.); to ~ forth abuse извергать потоки брани.

volley-ball ['volibo:l] n волейбол.

volleying ['volnn] n удар с лёта (теннис).

vo*lpique ['volpfck] n ав. пикирование.

volplane I ['volplein] п ав. планирование (самолёта).

volplane II ['volplein] v ав. планировать.

Volsci ['volski, 'volsai] n pl ист. вольски (италийское племя).

Volscian ['vol/Jan] о ист. относящийся к вольскам {см. Volsci].

volt1 [voult] n ал. вольт.

volt2 I [volt] = volte.

volt2 II [volt] v спорт, уклониться от удара противника.

voltage ['voultid3l п эл. вольтаж, электрическое напряжение, разность потенциалов.

voltaic [vol'tenk] a эл. гальванический; ~ arc электрическая /вольтова/ дуга; ~ couple гальваническая пара.

Voltairean I, II [vol'teanan] = Voltairian I U II.

Voltairian I [vol'teanan] n вольтерья-нец.

Voltairian II [vol'teanan] a 1) Вольтеров, вольтеровский; 2) вольтерьянский.

Voltairianism [vol'teanamzm] n вольтерьянство.

Voltairism [vol'teanzm] = Voltairianism.

voltameter [vol'taemita] n вольтаметр (в электрохимии).

volt-ammeter ['voult'aem,mi:ta] n эл. ваттметр.

voltampere ['voult'ззтреэ] n эл. вольт-ампёр.

volte ['volti] n 1. вольт, поворот (конный спорт); 2. уклонение от удара противника (фехтование).

volte-face ['volt'fas] n 1) спорт., воен. поворот кругом; 2) перен. презр. крутой поворот, полная перемена (взглядов, позиции) .

voltmeter ['voult, mfcta] п эл. вольтметр.

volubility [/volju'bihti] n 1. говорливость, разговорчивость; многословие; 2. (of) гладкость (речи, стиха); непринуждённость, лёгкость (беседы, тона).

voluble ['voljubl] a 1. говорливый, разговорчивый; многословный; болтливый; 2. гладкий (о речи, стихе); лёгкий, непринуждённый (о высказывании, тоне); ~ tongue хорошо подвешенный язык; 3. уст. изменчивый, непостоянный' переменный; 4. редк. подвижной; вращающийся; 5. бот. вьющийся (о растении).

volubly ['voljubli] adv 1. многословно; 2. легко, гладко, без запинки (о речи).

volume I ['volJu(:)m] n 1. 1) том, книга; корешок (библиотечный термин); a library of 12,000 ~s библиотека в 12 тысяч книг /томов/; a work in 3 ~s произведение в трёх томах; ~ by ~ том за томом; the sacred ~ рел. священное писание; the Christian ~ рел. евангелие; 2) ист. свиток; 2. 1) объём; количество, масса (какого-л. вещества); the ~ of liquid in the cask объём /количество/ жидкости в бочке; the ~ of trade [of production] объём торговли [производства]; ~ of business ком. торговый оборот; ~ of exports [of imports] ж. физический объём экспорта [импорта]; in terms of ~ по объёму; 2) значительное количество; to produce in ~ производить в больших количествах; 3. ёмкость, вместительность; the «Зп*де1 a cask [of a container, of a case] ёмкость /вместительность/ бочки [контейнера, ящи- ка]; ~ of a cylinder литраж цилиндра; 4. сила, интенсивность, полнота; a voice of great ~ мощный голос; ~ of storm метеор, интенсивность шторма /бури, грозы/; ~s ol sound раскаты (грома, органной музыки и т. п.); ~ of traiiic дор. интенсивность движения; грузонапряжённость; ~ of fire воен. плотность огня; ~ of sound. физ. громкость звука; 5. 1) клуб; ~s of smoke [of vapour] клубы дыма [пара]; 2) поэт, кольцо (особ, свившейся змеи); переплетение (растений); 3) pl извивы, перевивы, изгибы; | ~ title заглавие тома; частное заглавие (библиотечный термин); ~ sales продажа больших количеств; ~ weight объёмный вес; ~ range радио, тле. диапазон громкости;

◊ to speak /to fell, to express/ ~s говорить красноречивее всйких слов; быть весьма многозначительным; his donation speaks ~ s for his generosity его дар — лучшее доказательство его щедрости; it speaks ~ s юг him это лу^чше всего его характеризует (с положительной стороны).

volume II ['volJu(:)m] v 1. извергать клубами (дым); 2. испускать, издавать (звук); 3. переплетать в том (журналы и т. п.); собирать в одной книге (рассказы и т. п.).

volumenometer [va,l(j)u:mi'nomita] n волюминометр (прибор для измерения объёма твёрдых тел).

volumeter [vo'l(J)u:mita] n волюметр (прибор для измерения объёма жидких и газообразных тел).

volumetric [,volJu'metnk] а спец. объёмный; ~ analysis хим. объёмный анализ; ~ capacity ёмкость; ~ fiask спец. мерная кблба; ~ table таблица прироста (леса).

voluminosity [va,i(J)u:mi'nositi] n 1. 1) многотомность; 2) плодовитость (о писателе); 2. извилистость.

voluminous [va'l(J)u:minas] a 1. 1) многотомный (об издании); толстый, увесистый (о книге); Щ treatise объёмистый трактат; 2) плодовитый (о писателе); 3) обширный (о переписке); длинный, распространённый (о рассуждении и т. п.); ~ remarKs пространные замечания; 2. объёмистый, необъятный; массивный; разбухший; ~ drapery ткань, падающая пышными складками; ~ hair роскошные волосы; 3. редк. вьющийся, извилистый; витой.

voluntariate [,volAn'teanit] n доброволь-ная служба, особ, в армии.

voluntarily ['volant(a)nh] adv 1. добро-вольно; по своему собственному желанию или выбору; 2. умышленно, сознательно; нарочно, с умыслом; 3. произвольно; 4. редк. естественно, стихийно, спонтанно.

voluntariness ['volant(a)nnis] n 1. добровольность; доброе желание; свободный выбор; 2. умышленность.

voluntarism ['volantarizm] n 1. филос. волюнтаризм; 2.= voluntaryism.

voluntarist ['volantanst] n 1. филос. волюнтарист; 2.= voluntaryism

voluntary I ['volant(a)n] пкнижн. 1. добровольная работа; добровольный акт; 2. сторонник принципа добровольности [ел*, voluntaryism 1)]; 3. соло на органе (до или после церковной службы); 4. 1) произвольная программа (на соревновании); номер по выбору исполнителя; 2) экспромт, импровизация; 5. факультативный экзамен.

voluntary II ['volant(a)n] a 1. добровольный; добровольческий; ~ confession добро-вольное признание; ~ army доброволь-ческая армия; армия, комплектуемая добровольцами; ~ contributions добро-вольные взносы /пожертвования/; ~ gift а) добровольное пожертвование; добровольный дар; б) уст. доброхотное дайние; ~ enlistment воен. добровольное поступление на военную службу; ~ national service добровольная военная служба; ~ jurisdiction юр. добровольная подсудность; ~ settlement юр. полюбовное соглашение; 2. имеющий свободу воли; пользующийся свободой выбора; ~ reading свободное /необязательное/ чтение (в учебных заведениях); man is a ~ agent у человека есть свобода воли; he was a ~ agent in the matter в этом /в данном/ вопросе он действовал по собственной воле; he was not a ~ agent у него не было выбора, он действовал по принуждению, он вынужден был так действовать; 3. сознательный; умышленный; ~ manslaughter /homicide/ умышленное убийство; ~ waste умышленная порча (имущества); ~ discipline сознательная дисциплина; 4. часто спец. произвольный; ~ motion физиол. произвольное движение; ~ muscle анат. произвольная мышца; ~ dive спорт. произвольный прыжок; ~ exercises спорт. произвольные упражнения; 5. 1) поддерживающий принцип добровольности (службы в армии и т. п.); 2) стоящий за отделение церкви и школы от государства; [см. voluntaryism]; 6. 1) неоплачиваемый, безвозмездный (о работе); общественный, добровольный; благотворительный; ~ worker человек, выполнйющий какую-л. работу без оплйты; общественный работник; -~ assistants /helpers/ общественники, добровольные помощники (в школе, больнице и т. п.); ~ organization общественная или благотворительная организация; добровольное общество; 2) тор. безвозмездный; без встречного удовлетворения; ~ conveyance отчуждение имущества, передача прав (без встречного удовлетворения); ~ grantee лицо, которому что-л. передаётся безвозмездно; 7. содержащийся на добровольные взносы, на частные средства (в противоп. государственным или муниципальным); ~ schools [hospitals] а) частные или плитные школы [больницы]; б) школы [больницы], содержащиеся на средства чйстной благотворительности; ~ churches церкви, отделённые от государства и содержащиеся на средства верующих; 8. редк. стихийный, спонтйнный, возникающий сам по себе (о чувствах); 9. уст. желйющий, готовый (сделать что-л.); 10. уст. дикорастущий;

◊ ~ escape юр. незаконное освобождение заключённого из-под стрижи в результате попустительства должностных лиц; ~ oath юр. добровольная приейга.

voluntaryism ['volant(a)ruzm] n 1) принцип добровольности (службы в армии и т. п.); 2) принцип отделения церкви и школы от государства (с переводом их на содержание за счёт добровольных взносов).

voluntaryist ['volant(a)rnst] n 1) сторонник принципа добровольности (службы в армии и т. п.); 2) сторонник отделения церкви и школы от государства.

voImitative I ['volantativ] п гром. 1. волитйв, волюнтатйв; 2. дезидератив.

voluntative II ['volantativ] a 1. гром. волевой; относящийся к волитйву, дези-дератйву; 2. редк. добровольный.

volunteer I [,volan'tia] n 1. 1) доброволец, волонтёр; Volunteers of America «Американские добровольцы» (организация типа Армии спасения); 2) охотник, человек, добровольно идущий на что-л. (особ, на опасность); to call for ~s вызывать желающих; any ~s? есть желающие?; кто хочет (добровольно) взять на себя это задание?; 2. человек, безвозмездно выполнйющий какую-л. работу (общественную, благотворительную); г общественник; общественница; 3. юр. 1) лицо, заключающее сделку по своей доброй воле; 2) лицо, которому передаётся какое-л. имущество без возмещения (тж. ~ grantee); 4. = volunteer plant [ель. 5, 3)1; 5. в грам. знач. прил. 1) добровольный; добровольческий; ~ army добровольческая армия; ~ battalion батальон добровольцев; 2) добровольно, безвозмездно выполняющий какую-л. работу; общественный, безвозмездный, неоплачиваемый (о работе); благотворительный; ^ work общественная работа; работа на общественных началах; 3) с.-х. самосевный; ~ plant растение, выросшее самопроизвольно, самосевное растение.

volunteer II [,volan'tia] v 1. предлагать (свою помощь, услуги); to ~ to do smth.


- 747 -

вызваться сделать что-л.; to ~ for smth. выразить желание принять участие в чём-л.; to ~ for a sortie вызваться охотником на вылазку /на боевой вылет/; 2. сделать по своей инициативе; to ~ a remark [an opinion] высказать замечание [мнение] (о котором не спрашивали)-he ~ed no information about himself о себе он не говорил /говорил только тогда, когдй его спрашивали/; 3. поступить добро-вольцем, волонтёром (в армию).

voluptuary I Lva'iAptJuan] n сластолюбец.

voluptuary II [va'LvptJuari] а сластолюбивый.

voluptuous [va'lAptJuas] a 1. чувственный; сластолюбивый; сладострастный; 2. роскошный; пышный (о формах тела и т. п.).

voluptuously [va'LvptJuasli] adv 1. сладострастно; томно, с негой; 2. роскошно, пышно.

volute I [va'l(J)u:t] n 1. архит. волюта; спирйль, завиток; 2. оборот, виток (спиральный).

volute II [va'l(J)u:t] а спец. спиральный, витой.

volution [va'l(J)u:,f(a)n] п 1. вращение; катание; 2. оборот, виток (спиральный); завиток.

vomic nut ['vomik'riAt] форм, рвотный орех.

vomit I ['vomit] n 1. рвота; 2. 1) рвотная масса; блевбтина; as dog returneth to his ~, so a fool returneth to his folly библ. как пёс возвращается на блевбтину свою, так глупый повторяет глупость свою; 2) перен. извержение, грязный поток (брани и т. п.); 3. рвотное.

vomit II ['vomit] v 1. 1) страдать рвотой; рвать, блевать; he ~ed его вырвало; 2) извергать из желудка (тж. ~ out, ~ up); срыгивать; he -~ed blood его вырвало кровью; he ~ed his dinner сразу после обеда его вырвало; the fish ~ed Jonas библ. кит изрыгнул Ибну; 2. 1) извергать (тж. ~ forth, ~ out); to ~ smoke [steam, lava, ashes] извергать дым [пар, лаву, пепел]; dragons ~ed fire and smoke драконы изрыгйли огонь и дым; 2) перен. изрыгать, извергать (тж. ~ forth. ~ out); to ~ abuse [insults, curses] изрыгать брань [оскорбления, проклятия]; the reptile press ~ ed libels [filthy lampoons, nonsense] продажная пресса извергала потоки клеветы [грязных пасквилей, вздбра]; 3) извергаться (тж. ~ out, ~ up); 3. уст. давать рвотное; вызывать рвоту; he was ~ed ему дйли рвотное.

vomition [vo'miJ"(a)n] n редк. рвота; изрыгание.

vomitive I ['vomitiv] п мед. рвотное средство.

vomitive Ii ['vomitiv] а мед. рвотный, вызывающий рвоту (тж. перен.).

vomitory ['vomitan] а спец. рвотный.

vomiturition [,vomitJu(a)'nJ(a)n] п мед. позывы на рвоту.

vomitus ['vomitas] п мед. рвота.

voodoo I ['vu:du:] n 1. колдовство, шаманство (преим. в Вест-Индии); мйгия; to put a ~ on smb. околдовать кого-л.; сглазить кого-л.; 2. колдун, шамйн; знахарь; 3. амулет, талисман; j ~ dance магический /ритуальный/ танец; ~ doctor знйхарь-шаман; ~ priest шаман; жрец-мйг.

voodoo II ['vu:du:] v околдовать, заколдовать; напустить порчу (па кого-л.); шамйнить.

voodooism ['vu:du(:)izm] n 1) шамйнство, колдовство; магия; 2) вера в колдовство.

voracious [va'rei/as] а пр ожорливый; жйдный, ненасытный; ~ sharks [birds, little boys] прожорливые акулы [птицы, мальчишки]; — eater обжора; ~ of smth. с жадностью пожирающий или поглощающий что-л.; ~ appetite волчий аппетит; ~ reader образн. человек, читающий запоем /поглощающий мйссу книг/, ненасытный читатель.

voracity [vo'raesiti] п прожорливость; жадность, ненасытность.

-vorous [-vares] suff встречается в немногочисленных именах прилагательных терминологического характера; в русском языке обычно соответствует компоненту -ядный; carnivorous плотоядный; herbivorous травоядный; omnivorous всеядный, всепожирающий.

vortex ['vateks] n (pl -tices, -es £-iz-3) вихрь; водоворот (тж. перен.); atmospheric [circumpolarl ~ метеор, атмосферный [око-лополюсный] вихрь; in a ~ of gaiety в вихре веселья; the ~ of politics политический водоворот, вихрь политической жизни; } ~ motion физ. вихревбе движение; the ~ theory вихревая теория (происхождения вселенной).

vortical ['vo:tik(a)lj а книжн. вихревой, вращательный (о движении).

vortices ['vo:tisi:z] pl от vortex.

vorticist ['vo:tisist] n сторонник вихревой теории (происхождения вселенной).

vorticose ['vo:tikous] = vortical.

vorticular, vortiginous [vo:'tikjula, vo:-'tiagmas] а книжн. вихревой, вращйтельный.

votal ['vout(a)ll авозвыш. 1. клятвенный, торжественный (об обещании); 2. данный или исполненный по обёту (о приношениях и т. п.).

votaress ['voutans] женск. к votary.

votarist ['voutanst] = votary.

votary ['voutan] n 1. рел. 1) лицо, дйвшее монашеский обёт; монах; монахиня; 2) жрец (бога, богини); служитель (святого); 3) приверженец какой-л. религии; 4) перен. человек, посвятивший себя служению (чему-л.), давший обёт служить (чему-л., кому-л.); 2. (of) приверженец, ярый сторонник или защитник; a ~ of peace борец за мир; a ~ of vegetarianism приверженец вегетарийнства; а ~ of hunting стрйстный охотник; а ~ of art [of science] а) человек, посвятивший себя искусству [науке]; жрец искусства [науки]; б) стрйстный почитй-тель искусства [науни].

votation [vo(u)'teiJ"(a)n] п голосование.

vote I [vout] n 1. голосование, баллотировка; secret [open] ~ тайное [открытое] голосование; roll-call ~, ~ by roll-call поимённое голосование; ~ by roll-call at the rostrum публичное поимённое голосование у трибуны; ~ by proxy голосование по доверенности; -~ by (a) show of hands голосование поднятием рук; '. ~ by sitting and standing, амер. rising ~ голосование вставанием; to take a ~ провести голосование; to proceed to a ~ приступить к голосованию; to put to the ~ ставить на голосование; to take a ~ on a question поставить вопрос на голосование; to record ~ проголосовать, принять участие в голосовании; the ~ was unanimous решение было принято единогласно; все голосовали «за»; the question goes to the ~ вопрос ставится на голосование; to explain one's ~ выступить по мотивам голосования; 2. (решающий) голос; one man one ~ никто не должен иметь больше одного голоса (на выборах); one .V-?. per share [per 10 shares] як. один голос на кйждую йкцию [на кйждые 10 йкций]; to cast a ~ проголосовать, подать (свой) голос; to tell /to count/ ~ s подсчитывать голоси, производить подсчёт голосов; to give one's ~ for /to/ smb. проголосовать за кого-л., отдать свой голос кому-л.; to win ~s завоёвывать голоси; собрать больше голосов (на выборах), чем рйньше; the ~s went for adjourning the question большинством голосов было решенб отложить этот вопрос; passed without a dissentient ~ принято единогласно; «против нет»; number of ~s recorded число поданных голосов /опущенных бюллетеней, избирй-телей, участвовавших в выборах/; decisions of the Security Council shall be made by an affirmative ~ of seven members including the concurring ~s of the permanent members решения Совета Бззопасности считйются принятыми, когдй за них поданы голоси семи членов Совета, включйя совпадающие голоси всех постоянных членов Совета; 3. собир. голоси; количество поданных голосов; количество голосовавших; to carry /to gain/ all ■§£ завоевать /получить/ все голоси; пройти единогласно; N. gained the ~ against X. N. получил больше голосов, чем X.; the ~ was light амер. процент явки на выборы был низкий; многие воздержйлись от голосовйния; to get out the /a/ ~ амер. добиться явки избирателей на выборы, привести избирателей на избирйтельные участки; the floating ~ голоси независимых /колеблющихся/ избирйтелёй; 4. приво голоса; избирйтельное прйво; women have the ~ женщины пользуются избирйтельным прйвом; be was present at the committee, but without a ~ он участвовал в работе комитета, но без прйва (решйющего) голоса; 5. тк. sing вотум; резолюция; решение (принятое голосованием); ~ of confidence [of non-confidence] вотум доверия [недоверия]; to pass /to carry/ a ~ принять резолюцию; to reject a ~ отклонить предложение /проект резолюции/; the ~ of censure was defeated предложение о вынесении порицйния было отклоненб (голосованием); ~ of thanks выражение признйтельности; to move a jSg of thanks внести предложение выразить благодарность (докладчику, председателю и т. п.); 6. избирательный бюллетень; шар (при баллотировке); to cast one's ~ into the urn опустить бюллетень в урну; 7. парл. ассигнования, кредиты (принятые законодательным органом); army ~ ассигновйния на армию; 8. уст. избирйтель; 9. уст. обёт; 10. уст. 1) молитва, мольбй; 2) мечтй, стрйстное желание; J ~ indicator указатель результата голосования.

vote II [vout] в 1. 1) голосовать, баллотировать, вотировать; to ~ for [against] a proposal [a candidate] голосовать за [против] предложения [кандидйта]; to ~ in the affirmative [in the negative] голосовать за [против]; to ~ by ballot баллотировать, решить тайным голосованием; to ~ by (a) show of hands голосовать поднятием рук; without the right to ~ с совещательным голосом; 2) (into) выбирать; to ~ smb. into the chair [into a committee] избирать кого-л. председйтелем [членом комитета]; to ~ into parliament выбрать в парлймент; 3) амер. привести (голосующих) к "урнам; собрать голоси; to be ~d проголосовать; 25 men were ~d проголосовало 25 человек; the delegation was ~d solidly for Mr. P. делегация единодушно отдала свой голоси г-ну Р.; 2. 1) постановлять большинством голосов; the assembly ~ d an address [a petition, a message] собрание приняло обращение [петицию, послй-ние]; the assembly ~da deputation собрание избрйло делегйцию; the chamber ~d that... палйта постановила, что...; 2) парл. ассигновывать; выделить (средства); to ~ a sum ассигновать /утвердить/ сумму; to ~ an appropriation утвердить ассигнование; to ~ £ 1000 for the sufferers выделить 1000 ф. ст. на помощь пострадавшим; 3. решить, единодушно признавать; the play was ~d a success по общему признйнию, пьеса оказйлась удачной; he was ~d rather a bore многим /большинстве/ он показйлся довольно скучным человеком; she was ~ d charming все нашли её очаровательной; 4. разг. стоять (за что-л.); выражать мнение, предлагать; I ~ that we go home я за то, чтобы пойти домой; I ~ that we avoid him in future предлагаю избегить его в будущем; считаю, что в будущем лучше держаться от него подальше; 5. уст. посвящать (богу); отдавить по обёту;

□ ~ down провалить, отклонить (при голосовании); the proposal was ~d down предложение было отвергнуто; to ~ smb. down провалить кого-л. на выборах, не избрать (кандидата); ~ in избрать, выбрать (голосованием); he was ~d in его выбрали, он был избран куда-.*.); ~ through провести путём голосовйния; the bill has been ~d through закон прошёл (при голосовании), закон был принят.


- 748 -

voteless ['vouths] а не имеющий (права) голоса; лишённый избирательных прав.

voter ['vouta] n 1. см. vote II + -er2 I 1; 2. избиратель.

voting ['voutig] n 1. голосование, баллотировка; участие в голосовании, особ. в выборах; ~ by white or black balls баллотировка; ~ for a single candidate [for a list] выборы (кандидатов) в индивидуальном порядке [списком]; to abstain from ~ воздержаться от голосования; 2. фин. участие в Общем собрании акционеров; | ~ precinct амер. пункт голосования; ~ slip избирательный бюллетень; ~ power /right/ право участия в голосовании; избирательное право; full ~ status право решающего голоса; ~ members of a committee члены комитета с правом решающего голоса; ~ , citizen гражданин, пользующийся избирательным правом; полноправный /дееспособный/ гражданин; ~ machine а) машина для подсчёта голосов (на выборах); б) перен. машина голосования; ~ trust фин. компания, распоряжающаяся голосами по акциям своих клиентов. voting-paper ['voutin,peipa] n избирательный бюллетень.

votive ['voutiv] а исполненный по обёту; ~ offering приношение или жертвоприношение ПО Обёту.

votively ['voutivli] adv no обёту.

votress ['voutris] женск. к votary.

vouch I [vautf] n pedn. 1. утверждение, заявление; 2. свидетельство.

vouch II [vautj] v 1. (for) ручаться, поручиться; to ~ for smb.'s ability to pay поручиться за чью-л. платёжеспособность; I cannot ~ for the truth of that statement не могу^ ручаться, что Ото утверждение соответствует истине; will you ~ him honest? редк. вы ручаетесь за его честность?; 2. утверждать, заявлять; he ~ es that he was absent at the time он утверждает, что в то время отсутствовал; 3. подтверждать (особ, документами); подкреплять (ссылками и т. п.); all expenses must be strictly ~ed все расходы должны быть подтверждены оправдательными документами; he ~ed his words by his deeds он подтвердил слова делами; ~ed by authority подкреплено ссылками на авторитетные источники; 4. редк. поддерживать, оказывать поддержку; 5. юр. 1) представлять в суд свидетеля или поручителя (тж. to ~ to warrant); 2) давать (свидетельские) показания; 6. уст. = vouchsafe;

□ ~ against уст. опровергать; возражать (против чъего-л. утверждения); показывать (против кого-л.).

vouchee [vau'tTi:] n 1. юр. лицо, вызванное в суд в качестве поручителя или для подтверждения права на недвижимость; 2. авторитет, авторитетный источник; автор, цитируемый или упоминаемый в подтверждение (чего-л.); 3.: common Щ ист. глашатай суда.

voucher ['vautfa] n 1. 1) поручитель; 2) юр. свидетель; 2. 1) (письменное) свидетельство или поручительство; (письменная) гарантия или рекомендация; ручательство, порука; удостоверение (факта); sick ~ свидетельство о болезни, больничный лист; 2) денежный оправдательный документ; расписка; ~ for receipt расписка в получении; to post a ~ учитывать оправдательный документ; cash ~ кассовый чек; 3) контрольный талон, корешок (чека, билета); 3. авторитет, авторитетный источиик; цитируемый автор; подкрепление, доказательство (утверждения, теории и т. п.); 4. юр. вызов (в суд) свидетеля или поручителя; 5. театр, контрамарка; | ~ сору полигр. сигнальный экземпляр.

vouchor T'vautfa] п редк. сторона, вызывающая в суд свидетеля или поручителя.

vouchsafe [vautT'seif] v 1. преим. ирон. удостаивать; снисходить; соизволить, соблаговолять; he ~ d no reply он не соизволил ответить; он не снизошёл до ответа; he ~d me a visit он удостоил меня своим посещением; 2. уст. быть готовым (к чему-л.); выносить, выдерживать.

vouchsafement [vauy 'seif mant] n книжн. 1. соизволение; 2. пожалование; милость (божья, королевская); дар, благодеяние.

voussoir I'vuiswa] п архит. клинчатый или сводчатый кирпич; клинчатый камень.

vow I [vau] n 1. 1) обёт; клатва; зарбк, торжественное обещание; lovers' ~s клятвы в верности (влюблённых); the marriage ~ брачный обёт; to break [to hold, to keep] a ~ нарушить [сдержать] обёт /клятву/; to make a ~ дать обёт /клятву, зарок/; to perform a ~ выполнить обёт; to exchange ~s поклясться друг другу в верности; to be under a -~ /to be bound by a ~ / to do smth. поклясться сделать что-л.; I am under a ~ to drink no wine я дал зарбк не пить вина*, 2) монашеский обёт (тж. monastic ~); to take the ~s постричься в монахи, принять монашество; the ~ of poverty [of chastity, of obedience] обёт нищеты [безбрачия, послушания]; 2. редк. 1) мольба, молитва; 2) мечта, страстное желание; 3. уст. обётное приношение; жертв оприношёние.

vow II [vau] v 1. 1) давать обёт, клатву, зарбк; клйсться, торжественно обещать; to ~ celibacy [obedience] дать обёт безбрачия [послушания]; to ~ vengeance against smb. покласться отомстить кому-л.; to ~ implacable hatred to smb. покласться ненавидеть кого-л. до гроба; 2) торжественно обещать; the king ~ed an abbey to God for the victory король дал богу обёт выстроить аббатство в случае победы; 2. (to) посвящать (кому-л., чему-л.); обрекать; to^gr oneself to a life of self-sacrifice посвятить себа служению другим; ~ed to poverty and obedience обрёкший себя на нищету и послушание (о монахе); 3. уст., амер. провозглашать, торжественно заявлать; she ~ed that she was delighted она заявила, что очень рада; I ~ you are most obliging уст. клянусь, вы очень любезны;

◊ to ~ and protest клатвенно заверать; = класться всеми святыми; to ~ and declare торжественно обещать; дать торжественное обещание; торжественно провозгласить.

vowel I ['vau(a)l] п лингв, гласный (звук); | ~ gradation аблйут, морфонологйческое чередование гласных.

vowel II ['vau(a)l] а лингв, гласный.

vowel III ['vau(a)l] = vowelize 3.

vowelism ['vaualizmj n лингв, вокализм.

vowelization [,vaual(a)i'zeij'(a)n] n лингв. 1. переход от согласного к гласному, вокализация; 2. вокализация, огласовка; 3. обозначение гласных значками (в семитских языках).

vowelize ['vaualaiz] v лингв. 1. вокализоваться, превращаться в гласный; 2. вокализировать; 3. обозначать гласные значками.

vowelled ['vau(a)ld] а богатый гласными (о языке).

vowel-point ['vau(a)lpomt] n лингв, диакритический значок огласовки (в семитских языках).

vowess ['vauis] n уст. 1) женщина, давшая обёт не вступать в брак (особ, о вдове); 2) монахиня.

vox [voks] п (pl voces) лат. голос; ~ populi общественное мнение; ~ populi, ~ dei глас народа — глас божий.

voyage I [voids] n 1. 1) путешествие (морское или воздушное); плавание, мор-ской переход; полёт, перелёт; рейс (корабля, самолёта); homeward ~ обратный рейс; outward ~ рейс за границу; balloon ~ метеор, полёт шара-пилбта /пщра-зонда/; ~ policy страх, рейсовый полис; 2) перен. странствования; жизненный путь; 2. книга или рассказ о путевых впечатлениях; 3. уст. сухопутное путешествие; поездка; 4. уст. предприатие (торговое и т. п.).

voyage II [voids] и 1. 1) путешествовать (по морю, в самолёте); плавать, быть в плавании; летать, находиться в полёте, делать перелёт; to ~ across the Atlantic пересечь Атлантический океан; 2) перен. блуждать, бродить (о мыслях и т. п.); 2. уст. ездить, путешествовать (по суше); ходить.

voyager ['voiad3aJ n 1. см. voyage II + -er* I 1; 2. мореплаватель; 3. 1) путешественник; 2) пассажир, пассажирка (корабля, самолёта); 4. уст. путник; now ~ слушай, путник.

voyageur [,vwcEja'33:] п канад. коммивояжёр; маклер; сотрудник пушной фак-тории.

voyeur [vwar'jo:] n 1. человек с половым извращением [см. voyeurism]; 2. 1) соглядатай; чрезмерно любопытный человек; 2) пассивный наблюдатель.

voyeurism [vwa'Jacnzm] n 1. половое извращение, состоящее в стремлении к созерцанию эротических сцен; 2. 1) болезненное любопытство к чужим делам, страсть к подгладыванию, подслушиванию; 2) пассивное наблюдение.

vraisemblance [,vreisa;m'bla-ns] n фр. правдоподобие.

vrille [vril] п ав. проф. штопор.

vrouw, vrow [vrau, frau] n голл. замужняя женщина, дама; V. N. г-жа N.

V-shaped ['vii/eipt] = V-type.

V-spot ['vfcspot] n амер. жарг. пятидолларовая бумажка.

V-thread ['vi:6red] п тех. треугольная резьба.

V-type ['vfctaip] а клинообразный; треугольный; имеющий форму мыса, буквы V.

vug, vugg, vugh [\глд, vug] п геол. впадина, пустота в породе, жеода.

Vulcan ['VAlken] n 1. рим. миф. Вулкан; образн. тж. кузнец; 2. (v.) поэт, пожар; племя; вулканический огонь; 3. (v.) уст. вулкан.

Vulcanian [vAl'kemian] a 1. 1) рим. миф. относащийся к Вулкану, вулканов; 2) (v.) кузнечный; относащийся к металлу; 2. (v.) вулканический.

vulcanic [vAl'ksemk] a 1. 1) вулканический; 2) перен. Огненный, пламенный; огневой; 2. (V.) рим. миф. относящийся к Вулкану.

vulcanicity [,VAlka'nisiti] n 1. = volcan-icity; 2. вулканология.

vulcanism F'VAlkanizm] n вулканизм.

vulcanist ['VAlkanist] = volcanist 2.

vulcanite ['VAlkanait] n вулканизированная резина, эбонит.

vulcanization [,VAlkan(a)i'zei/(a)n] n вулканизация (резины).

vulcanize ['VAlkanaizl v вулканизировать (резину).

vulcanized ['VAlkanaizd] a 1. вулканизированный (о резине); 2. амер. жарг. пьаный.

vulcanizer ['VAlkanaiza] n вулканизатор; вулканизационный аппарат.

vulcanological [,VAlkana'lod3ik(a)l] а вулканологический.

vulcanologist [,VAlka'nolad3ist] n вулка-нолог.

vulcanology [,VAlka'nolad5i] п вулканология.

vulgar1 I ['vAlga] n (the ~) простона-родье.

vulgar1 II ['VAlga] a 1. вульгарный; пошлый; грубый; ~ manners [expressions] вульгарные манеры [выражения]; ~ tastes грубые /мещанские/ вкусы; ~ features грубые черты лица: ~ mind [ideas] пошлый ум [-ые мысли]; ~ fellow а) парвевпо, выскочка; б) пошлый тип; 2. простонародный; плебейский; ~ accent простонародное проианошёние; to be ~ of speech выражаться грубо; to grow —. огрубеть, опуститься; приобрести вульгарные манеры; ~ herd пренебр. чернь;

◊ ~ materialism филос. вульгарный материализм.

vulgar8 ['VAlga] a 1. народный; общенародный, национальный; родной (о языке); ~ superstition народное поверье; ~ sayings народные поговорки; ~ name народное название (в противоп. научному); in the ~ tongue на родном или общепонятном языке; V. Latin а) народный латинский язык; б) уст. вульгарная латынь; 2. распространённый; ~ error [notion, fallacy 1


- 749 -

распространённая ошибка [-ое представление, заблуждение];

◊ ~ era наша /христианская/ эра; ~ fraction мат. простая дробь.

vulgarian I [улгдеэпэп] п 1. парвеню, выскочка; 2. хам, вульгарный тип.

vulgarian II [улгдеэпэп] а вульгарный, грубый.

vulgarism ['vAlgarizm] п 1. грубое, простонародное] выражение; просторечный оборот; вульгаризм; 2. вульгарность; пошлый, вульгарный поступок.

vulgarity [vAl'gaenti] n 1. вульгарность, грубость, невоспитанность; 2. 1) грубый поступок; 2) pl пошлости, грубости.

vulgarization [,VAlgar(a)i'zeiJ(a)n] n 1. вульгаризация; опошление; 2. редк. упрощение; популяризация.

vulgarize ['VAlgaraiz] v 1. вульгаризировать, опошлять; 2. редк. упрощать; популяризировать.

vulgarly ['VAlgah] adv 1. вульгарно, грубо, пошло; 2. обычно; распространённо, широко; (it is) ~ supposed to be a cure в народе считают (йто) лекарственным средством.

vulgate I ['VAlg(e)it] n 1. (the V.) вульгата (библия); 2. общепринятый вариант (текста); общеизвестный текст; 3. разговорный язык.

vulgate II ['VAlg(e)it] a 1. (V.) относящийся к вульгате; встречающийся в вульгате; 2. общепринятый, общеизвестный.

vulgus ['VAlgas] п лат. (простой) народ; простонародье; толпа, чернь.

vulnerability [,VAln(a)ra'bihti] n 1) уязвимость; ранимость; 2) воен. степень защищённости; | ~ factor воен. коэффициент вероятности попадания.

vulnerable ['уа1п(э)гэь1] а уязвимый; ранимый; ~ spot уязвимое /слабое/ место; ~ range воен. дальность действительного огня; ~ to air attacks не защищенный от нападения с воздуха.

vulnerary I ['VAlnaran] n средство для лечения ран.

vulnerary II ['VAlnaran] о 1. 1) книжн. излечивающий раны; целебный; ~ plants лекарственные/целебные, лечебные/ травы; 2) мед. раневой; 2. книжн. ранящий, разящий.

vulpicide ['VAlpisaid] n охот. 1. охота на лисицу без гончих; 2. охотник, убивший лисицу не по правилам охоты.

vulpine ['VAlpamJ a I) лисий; 2) перен. хитрый (как лиса); коварный.

vulpinism ['VAlpmizm] n лисья хитрость; хитроумие; коварство.

vulpinite ['VAlpmait] п мин. вульпинйт.

vulture ['VAltfa] n 1. зоил, ястреб (Astur gen.); 2. хищник, стервятник (о человеке)^ the ~s of the mind образн. мысли, терзающие мозг; } ~ family зоол. грйфовые, семейство грйфовых (Vulturidae).

vulturine ['VAltsTuram] a 1. зоол. грйфо-вый; относящийся к семейству грйфовых; 2. ястребиный (о носе и т. п.); 3. хищный, жадный; чуящий мертвечину, поживу.

vulturish ['VAltfanJ'] а похожий на ястреба, на стервятника; хищный, жадный.

vulturous ['VAltJaras] a 1) хищный (о птице, человеке); 2) питающийся падалью.

vulva ['VAlvaJ n анат. вульва, наружные женские половые органы.

vum [улт] v амер. редк. клясться, божиться.

V-vat ['vfcvaet] n горн, шпицкастен.

W

W, w ['dAblju(:)] n (pl Ws, w's ['<1лы-ju(:)z]) 23-я буква английского алфавита.

wa' [wo:, wcc] тоеты. ~ wall1 I.

Waac [waek] n (сокр. от Women's Army Auxiliary Corps) разг. военнослужащая женщина.

Waaf [waef] n (сокр. от Women's Auxiliary Air Force) разг. женщина, служащая в военно-воздушных силах.

wabble I, II ['wobl] = wobble I u II.

wabbling ['wobhfl] = wobbling.

wabbly ['wobh] = wobbly1.

wack [Wffik] n амер. жарг. псих, ненормальный.

wacke ['waeki] n геол. вакка.

wacky ['waeki] а амер. жарг. 1. эксцентричный; со странностями; неразумный; 2. ненадёжный; ~ news непроверенное /сомнительное/ сообщение.

wad1 I [wod] n 1. комок, шарик (ваты, шерсти, скомканной бумаги и т. п.); тампбн; 2. кусок, кусочек; а ~ of chewing tobacco табачная жвачка; 3. пыж; 4. амер. 1) разг. пачка (бумажных) денег; 2) жарг. деньги, деньжата, богатство, «карман»; 5. диал. пучок (соломы и т. п.); 6. уст. = wadding; 7. бот. пыжйна.

wad1 II [wod] v 1. 1) комкать, сжимать в комок; 2) туго свёртывать (бумажные деньги и т. п.); 2. набивать или подбивать ватой; well ~ ded with conceit образн. раздувшийся от самомнения; 3. затыкать (ватой и т. п.); 4. вкладывать, забивать пыж.

wad8 [wod] n 1. мин. вад, чёрная бхра; 2. уст. графит.

wad3 [wod, wad] иютл. = would II.

wadable E'weidabl] а переходимый вброд.

wadded ['wodid] а подбитый витой, ватином; ватный, стёганый (об одеяле, халате и т. п.).

wadding ['wodig] n 1. набивка: (ватная) подбивка; 2. вата, шерсть, волос (для подбивки); ватин (тж. sheet ~).

waddle I ['wodl] n походка вразвалку.

waddle II ['wodl] v ходить вразвалку; ковылять.

waddy ['wodi] n австрал. 1. дубина, палица; 2. трость.

wade I [weid] n 1. переход вброд; 2. брод.

wade II [weid] v 1. переходить вброд; to ~ (across) a river перейти реку вброд; 2. (часто through) пробираться, идти с тру-дом (по песку, снегу и т. п.); to ~ through the mud идти, увязая в грязи; the moon ~d through clouds луна пробиралась сквозь тучи; to ~ through slaughter образн. шагать по трупам; 3. (through) преодолевать что-л. трудное, скучное; to ~ through a dull book с трудом осилить скучную книгу; to ~ through innumerable details разбираться в бесчисленных подробностях;

□ ~ in, into 1) войти в воду; he ~d in and saved the drowning child он вошёл в воду и спас утопающего ребёнка; 2) вступить (в спор, борьбу); ввязаться (в разговор); 3) налететь, натолкнуться; to ~ into the enemy случайно натолкнуться на противника; 4) разг. наброситься, накинуться (на человека); he ~d single-handed into a man almost twice his size он в одиночку бросился на человека вдвое крупнее себя; 5) разг. энергично приняться (за что-л.), накинуться (на что-л.); окунуться, погрузиться, уйти с головой (в работу).

wadeable ['weidabl] = wadable.

wader ['weida] n 1. ел*, wade 11+-er2 I 1; 2. 1) болотная птица; 2) зоол. цапля (Ardea); 3. pl болотные сапоги.

wadge [wod3] = wodge.

wadi ['wodi,'wadi] n араб, вади (высохшие русла рек).

wading bird ['weidinba*.d] болотная птица.

wadmal ['wodmal] n грубое сукно.

wadna ['wodna] шотл. = would not.

wadset ['wodset] n шотл. юр. ипотека, залог, заклад.

wady1 ['wodi, 'waidi] = wadi.

wady2 [ weidi] n амер. жарг. нелегальный иммигрант (перебравшийся через р. Рио-Г ранде).

wae I, II, III [wei] шотл. = woe I, П и III. I

wae some ['weisam] шотл. = woesome.

wafer I ['weifa] n l. вафля; 2. облатка.

wafer II ['weifa] v запечатывать облаткой.

waferer ['weifara] n вафельщик.

wafer-iron ['weifa ,aian] n вафельница.

waferish r'weifanj"] = wafery II.

wafery I ['weifari] n пекарня, где выпекаются вафли; вафельное заведение.

wafery II ['weifan] а тончайший; хрупкий, как вафля.

waff1 I [wof] п диал. 1. взмах (руки); I махание; 2. порыв (ветра); дуновение; 3. беглый взгляд; 4. призрак, привидение.

waff1 II [wof] v диал. 1. 1) колыхать, раскачивать; 2) колыхаться, раскачиваться; 2. обдувать, обмахивать (веером и т. п.); махать {рукой).

waff2 I [wof] n шотл. бродяга.

waff2 II [wof] а шотл. 1. негодный, нестоящий; 2. одинокий.

waffle1 ['wofl] n вафля.

waffle2 I ['wofl] п амер. жарг. 1. непонятный, загадочный разговор; двусмысленное заявление; 2. трудная задача; опасное дело; 3. болтовня, трёп; 4. тип; (неприятная) личность; a mean old ~ мерзкий старикашка.

waffle2 II ['wofl] v амер. жарг. болтать, трепаться.

waffle-iron ['wofl,aian] n 1. вафельница; 2. амер. жарг. решётка на тротуаре.

waft I [w<rft,wo(:)ft] n 1.взмах; махание, размахивание; 2. порыв (ветра); дуновение; ток, струя (воздуха); 3. струя запаха; донёсшийся аромат; 4. отдалённый бтзвук; донёсшийся звук; 5. клуб или кольцо дыма; 6. привкус (особ, неприятный); 7. мимолётное ощущение; 8. спец. плавающее тело.

waft II [waft,wo(:)ft] v 1. нести, доносить (звук и т. п.); the leaves were ~ed along by the breeze ветербк гнал листья; scents, sounds were ~ ed abroad ароматы и звуки разносились (ветром) повсюду; a distant song was ~ ed to our ears до нас доносилась далёкая песня; 2. нестись, плыть (по воздуху, воде); shouts ~ed near the citadel возле крепости слышались крики; 3. обыкк. поэт, переносить, перевозить, переправлять (по воде; ток. ~ across, ~ over); ~ her hence to France увезите её во Францию; the ferryman ~ed them over the river паромщик перевёз их через реку; 4. гнать судно, облака (о ветре); 5. дуть (о ветерке);

□ ~ aside см. ~ away 2); ~ away 1) уносить (ветром); 2) отмахиваться (от чего-л.).

waftage ['waftid3,'wo(:)ftid3] n 1. перенесение, переное (по воздуху); 2. переправа (через реку); 3. дуновение, порыв (ветра); струя, ток (воздуха).

wafture ['wo;ftja,' wo (: )f tfa 3 n редк. 1. взмах, махание (рукой); размахивание (чём-л.); 2. взмахи (крыльев); 3. перенесение (по воздуху).

wag1 [waeg] n 1. остряк, острослов; шутник; 2. уст. 1) проказник; 2) висельник.

wag2 I [waeg] n взмах; with a ~ of the tail вильнув хвостом.

wag2 II [waeg] с 1. 1) махать, размахивать; качать; to ~ one's head кивать; качать головой; to ~ one's finger at smb. грозить комучп. пальцем; 2) качаться, мотаться; their beads ~ged in time to the music их головы покачивались в такт музыке; 2. болтать (языком); to ~ one's chin /one's Jaws, one's beard/ болтать, сплетничать; to set tongues /chins. Jaws, beards/ ~ging давать повод к сплетням.


- 750 -

заставлять о себе говорить; 3. вилять (хвостам); 4. вихлять (задом); переваливаться, ходить вперевалку; 5. двигаться, продвигаться; now ~s the world? как идут дела?; that's the way the world ~s таковы дела; to let the world ~ as it will относиться равнодушно ко всему происходящему.

wag3 I fwaeg] п разг. прогульщик, лентяй; to play (the) — прогуливать (особ. уроки).

wag* II LwaegJ v разг. прогуливать (особ, уроки).

wag-at-the-wall ['waegatda'worl] = wag-on-the-wall (clock).

wage1 I [weid^] n 1. преим. pl заработная плита (рабочих); ~s and salaries заработная плата рабочих и служащих; dismissal /terminal/ ~ выходное пособие; 2. pl употр. с гл. в ед. ч. уст., поэт, возмездие; расплата; the ~s of sin is death библ. возмездие за грех ~ смерть; | ~-cut [increase] снижение [увеличение] заработной платы; ~ labour наёмный труд; ~ scale шкала заработной платы; расценки; ~ escalation ж. подвижная ткала заработной платы (с учётом меняющейся стоимости жизни); ~- ceiling [floor] ж. установленный законом максимум [минимум] заработной платы; ~ incentive an. поощрительная система заработной платы; ~ rate тарифная ставка; расценки; ~ slavery образн. капиталистическое рабство, подневольный наёмный труд.

wage1 II Lweid3] v уст. 1) нанимать (работника); 2) платить жалованье.

wage8 [weids] v 1. вести, проводить, осуществлять; to ~ war on /against/ smb. вести войну против кого-л.; to ~ a campaign проводить кампанию; to ~ a contest состязаться, соревноваться; 2. уст. 1) биться об заклад, держать пари; 2) ставить на карту, рисковать (жизнью и т. п.); 3. уст. приносить (присягу); давить (зарок);

◊ to ~ battle вызывать на поединок (для решения спора); to ~ one's /the/ law приносить очистительную присягу, присягать в своей невиновности. Н wage-earner ['weid3,a:na] n 1. (наёмный) рабочий; лицо, работающее по найму; 2. кормилец; глава (рабочей) семьи.

wage-freeze ['weid3iri:z] n эк. замораживание заработной платы.

wage-fund ['weidsfAnd] = wages-fund.

wager I ['weid3aj n 1. пари; ставка; заклад; to lay a ~ биться об заклад; to win [to lose] a M выиграть [проиграть] пари; 2. уст. зарбк, присйга;

◊ ~ of battle решение спора в личном поединке; ~ of law очистительная присяга (в невиновности и т. п.).

wager II ['weid3a] г? 1. 1) держать пари, биться об заклад; I'll ~ that... бьюсь об заклад, что...; 2) ставить (на что-л.); to ~ five shillings on a horse поставить пять шиллингов на лошадь; 2. ставить на карту (жизнь и т. п.); подвергать риску; рисковать (чём-л.).

wager-boat ['weidsabout] п спорт, го-ночная двойка.

wager-insurance ['weid5a(r)m'Juar(a)ns] n страх, азартный полис.

wager-policy ['weidsa'polisi] = wager-insurance.

wages-fund ['weidsizfAnd] n эк. фонд заработной платы.

wage-sheet ['weid3/i:t] = wages-sheet.

wages-sheet ['weidgizJ'Kt] n ведомость на заработную пласту.

wage-worker ['weid3,wa:ka] n (наёмный) рабочий.

waggery ['waegari] nl.l) шутки, подшучивание; 2) pl шутливые замечания; 2. вышучивание, розыгрыш.

waggish ['waegijj а 1. любящий пошутить; шаловливый; насмешливый, остроумный; 2. шутливый, шуточный; сделанный в шутку; ~ remark игривое замечание.

waggishly ['waegi/h] adv 1. шутливо; насмешливо; игриво; 2. в шутку; в порядке розыгрыша.

waggle ['waegl] » 1. 1) помахивать; покачивать; to ~ one's head мотать головой; 2) покачиваться, раскачиваться; 2. ковылять; ходить вперевалку.

waggly ['waegh] о качающийся, шатающийся; шаткий, неустойчивый.

waggon I ['waegan] n 1. 1) повозка, телега; 2) тележка; тачка; 3) фургон; авто-фургон; 4) разг. детская колйска; 5)= wagon 2; 6) уст. экипаж, колйска; 7) ист., поэт, колесница; 8) кибитка; 2. ж.-д. вагон-платформа; товарный вагон; 3. горн. вагонетка; 4. столик на колёсах (ток. tea-wagon); 5. = wagon 3; 6. (W.) Большая Медведица (созвездие); J ~ body кузов ва-гоиного типа; ~ works вагоностроительный завод;

◊ to be on the (water) ~ жарг. бросить пить; дать зарбк не пить; to hitch one's ~ to a star = ставить себе высокую цель; задаваться честолюбивой мечтой.

waggon II ['waegan] v 1. перевозить в ва-гоне, (авто)фургоне и т. п.; 2. грузить в вагоны, автофургоны, на телеги и т. п.

waggonage ['waegamdg] n 1. перевозка в вагонах или автофургонах; 2. плата за провоз; 3. состав (поезда), вагоны.

waggoner ['waegana] nl. 1) возчик; 2) уст. возница, возничий; 2. (W.) астр. Возничий (созвездие).

waggonette [,waega'net] n 1. линейка (повозка); 2. небольшой фургон.

waggon-head ['waeganhed] =waggon-vault.

waggon-load ['waeganloud] n вагон (как весовая единица).

waggon-road ['waeganroud] n 1. гужевая дорога; 2.= waggon-way 2.

waggon-train ['waegan'treml = wagon train.

waggon-vault ['waeganvo(:)lt] n архит. цилиндрический свод.

waggon-way ['waeganwei] n 1. гужевая дорога; 2. горн, откаточная выработка.

waggonwright ['waeganrait] n каретник, каретных дел мастер.

Wagneresque [,vagna'resk] а в духе или стиле Вагнера; подражающий Вагнеру.

Wagnerian I [vcug'manan] n поклонник или последователь Вагнера, вагнерийнец.

Wagnerian II [vcug'manan] а вагнеровский.

Wagnerite ['vagnarait] = Wagnerian I.

wagon ['waegan] n амер. 1. = waggon I; covered ~ ист. крытая повозка, фургон американских колонистов; 2. (the ~) полицейская карета (автомашина; тж. police ~, patrol ~); 3. жарг. корабль: ] ~ boy амер. возчик, ездовой; ~ boss амер. ист. начальник каравана переселенцев.

wagonage ['waeganid3] амер. = waggon-age.

wagon bed ['waeganbed] амер. кузов (фургона и т. п.).

wagoner ['waegana] амер. = waggoner.

wagonette [,waega'net] амер. = waggonette.

wagon-head ['waeganhed] амер. = waggon-head.

wagon-lit ['vaegom'li:] n (pl wagons-lits ['vaego:n'li:]) фр. спальный вагон.

wagonload ['waeganloud] амер. = waggon-load.

wagon road ['waeganroud] амер. = waggon-road, wtsfc

wagon soldier [' waegan'souldga ] амер. жарг. артиллерист.

wagon table ['waegan'teibl] сервировочный столик (на колесиках).

wag-on-the-wall (clock) ['waegonda'wal-(klok)] n часы-ходики.

wagon train ['waegan'trem] амер. 1. воен. обоз; 2. ист. вереница крытых повозок (американских колонистов).

wagon vault ['waeganvo(:)lt] амер. = waggon-vault.

wagonway ['waeganwei] амер. = waggon-way.

wagtail ['waegteil] n 1. зоол. трясогузка (Motacillidae); 2. пренебр. уст. шлюха, потаскуха.

Wahoo [wa'hur/wcuhu:] п амер. жарг. Гавайи, Гавайские острова.

wahoo [wcc'hu:, 'wcuhu:] п бот. бересклет (Euonymus gen.).

waif1 [weif] n 1. бездомный человек, бродяга; беспризорный ребёнок; 2. 1) никому не принадлежащая вещь (имущество, выброшенное морем и т. п.); бесхозное имущество; 2) приблудное животное; 3. (случайная) находка; 4. в грам. знач. прил. 1) бездомный; беспризорный (о ребёнке)' 2) брошенный, никому не принадлежащий (о вещи); 3) приставший, приблудный (о животном); 4) юр. бссхозный;

◊ ~s and strays а) беспризорные дети; б) отдельные, разрозненные предметы.

waif2 [weif] п клуб (дыма, тумана); \ клок (облака); что-л. гонимое ветром.

wail I [weil] n 1. 1) вопль; вой; ~ of anguish крик боли; 2) завывание; ~ of the wind завывание ветра; 2. громкий плач, рыдание; причитание; стенания.

wail II [weil] и 1. 1) вопить; выть; стонать; 2) завывать; the wind ~ed ветер завывал; 2. (часто over, for) сетовать, жаловаться, плакаться; оплакивать; причитать, стенать; to ~ one's misfortunes сетовать на свою печальную судьбу; to ~ for /over/ one's dead оплакивать мёртвых; причитать над покойниками; 3. амер. жарг. играть на джазовом инструменте.

wailer1 ['weila] n 1. см. wail II—1-er2 II; 2. плакальщица (по покойнику).

wailer2 ['weila] пгорн. породоотборщик.

wailful ['weilf(u)l] а поэт, грустный, тоскующий; жалобный, тоскливый.

wailing ['weilin] а плачущий; причитающий; ~ voice плачущий голос; стенание;

◊ W. Winnie жарг. сирена; сигнал воздушной тревоги.

Wailing Wall ['weilin'wo:l] Стенй плача (в Иерусалиме).

wail some ['weilsam] a 1. жалобный, тоскливый; 2. плачевный; вызывающий печаль, печальный.

wain [wem] n 1. 1) поэт, повозка; колесница; 2) диал. телега; 2. (W.) Большая Медведица (тж. Charles's W.); Lesser W. Малая Медведица.

wainer ['wema] n поэт, возница, возничий.

wainman ['wemmaen] п (pl -men [-men]) = wainer.

wainscot I ['we(i)nskat] n 1. стенная панель (чаще деревянная); панельная обшивка; 2. ванчёс (дубовый брус); J ~ oak дуб, пригодный для переработки на ванчёсы.

wainscot II ['we(i)nskat] v обшивать (стены) панелями.

wainscot(t)ing ['we(i)nskatirj] n 1. обшивка стен панелями, ванчёсом; 2. материал для обшивки стен, ванчёс.

wainwright ['wemrait] n тележник, тележный мастер; каретник.

waist [weist] n 1. талия; small ~ тонкая талия; dress with a high ~ платье с высокой талией; 2. 1) лиф (платья); корсаж; 2) амер. блузка, кофточка; 3) амер. распашонка; детская нижняя сорочка; 3. 1) узкая часть, перехват (скрипки, ботинка и т. п.); 2) тех. суженная часть; 4. мор. шкафут (тж. ~ deck).

waist-band ['weis(t)baend] n пояс (юбки или брюк); корсаж.

waist-belt ['weis(t)belt] n пояс, кушак; поясной ремень.

waist-boat ['weis(t)bout] п мор. шлюпка, убираемая на шкафут.

waist-cloth ['weis(t)klo(:)9] n набедренник, набедренная повязка.

waistcoat ['weiskout] n 1. 1) жилет; we have warm hearts under our ~ s образн. у нас в груди бьются горйчие сердцй; sleeved ~ рабочая куртка; вязаный жилет с рукавами; 2) жилётик, вставка (в женском платье); 2. уст. лиф; корсаж; 3. ист. камзол.

waistcoateer [,weis(t)kou'tia] n уст. уличная девка.

waist-deep I ['weist(')di:p] а доходящий о пояса; по пояс.

waist-deep II ['weist(')dup] adv до пояса; по пояс.


- 751 -

-waisted [-'weistid] как компонент сложных слов имеющий такую-то талию; a small-waisted girl девушка с тонкой тй-лией; a high-waisted dress платье с высокой талией.

waistor ['weista] плюр, матрос, работающий на шкафуте.

waist-high I ['weiet(')hai] a no пояс; доходящий до пояса; the wheat was ~ пшеница доходила до пояса.

waist-high II ['weist(')hai] adv по пояс; до пояса.

wai sting ['wexstin] n блузочная ткань.

waist-line ['weistlain] n тйлия, линия талии.

wait I [weit] n 1. ожидание; to have a long ~ for smth. долго ожидать чего-л.; four-hour ~ четырёхчасовое ожидание; 2. театр, антрйкт; перерыв; 3. засада; to lie in ~ быть /находиться/ в засаде; to lay ~ for smb. устроить кому-л. ловушку /западню, засаду/; 4. уст. страж, сторож; 5. pl христославы {певцы, ходящие по домам в сочельник).

wait II [weit] и 1. 1) (часто for) ждать; дожидаться; ожидать; to ~ for a person [for a train, for news, for a reply] ждать человека [поезда, известия, ответа]; I can't ~ а) я не могу ждать; б) жарг. жду-не-дождусь; сгораю от нетерпения; ~ a minute! подождите минутку!; how long have you been ~ing? вы давно ждёте?; ~ until he comes дождитесь его прихода; to keep smb. ~ing заставлять себя ждать; he always has to be ~ed for его всегда при-ходится ждать; to ~ and see занимать выжидательную позицию; as поживём ~ увидим; that work will have to ~ эту работу придётся отложить; they are ~ing the signal они ждут сигнала; to ~ orders ждать приказаний; 2) поджидать, выжидать; подстерегать; to ~ one's opportunity /one's chance/ выжидать удобяого случая; подстерегать удобную возможность; to Э smb.'s convenience /smb.'s pleasure/ книжн. дожидаться чьего-л. разрешения или указания; 2. 1) (часто on) прислуживать, служить; to ~ at /on, upon/ table прислуживать за столом; обслуживать посетителей ресторана; 2) обслуживать (покупателей, заказчиков и т. п.); to ~ tables обслуживать столики; 3) быть, работать официантом; she will never learn to ~ она никогдй не станет хорошей официанткой; 3. разг. откладывать (обед, ужин и т. п.); don't ~ dinner for me не ждите меня с обедом; 4. книжн. сопровождать, провожать; участвовать (в церемониях); to ~ a funeral идти за гробом, провожать в последний путь;

□ ~ about, ~ around разг. поджидать; высматривать; слоняться, околачиваться (в ожидании чего-л.); ~ behind задержаться, остаться; I ~ed behind to see what had happened я остйлся, чтобы посмотреть, что случилось; ~ off спорт, приберегать силы к концу состязания; ~ on см. ~ upon; ~ up (for) не ложиться спать (до чъего-л. прихода); don't ~ up for me не дожидайтесь меня и ложитесь спать; ~ upon 1) прислуживать; clerks ~ upon shoppers продавцы обслуживают покупателей; 2) обслуживать; 3) ухаживать; to ~ upon a lady ухаживать за дамой; he ~s upon his wife hand and foot он выполняет все капризы своей жены; 4) офиц. представ-литься (кому-л.); являться (к кому-л.), наносить визит; our agent will ~ upon you next Monday наш представитель прибудет к вам в ближайший понедельник; 5) книжн. сопутствовать, сопровождать; may success ~ upon you! да сопутствует вам успбх!

wait-a-bit ['weitabit] n 1) растение с цепкими плодами; 2) разг. колючий кустарник; репейник и т. п.

wait-and-see ['weitan'sfc] а выжидательный (о политике).

waiter ['weita] n 1. см. wait II-|-erz I 1; 2. посетитель, ожидающий приёма; 3. 1) официант; 2) pl жарг. фрак; half ~s смокинг; 4. поднос; 5. = dumb-waiter; 6. уст. страж, сторож; 7. уст. слугй, камердинер; 8. ист. придворный;

◊ ~ upon Providence человек, ожидающий, кудй ветер подует.

waiting I ['weitinj n 1. ожидание; tedious ~ скучное ожидание; the coach was in ~ карета стойла у подъезда; "по ~" «стоянка запрещена» (надпись); 2. (upon) обслуживание (кого-л.); 3. придвбрная служба; in ~ при дворе.

waiting II ['weitin] a 1. ожидающий, ждущий; ~ list список кандидатов (на должность); список очередников (на квартиры и т. п.); to put smb. on the ~ list записать кого-л. на очередь, включить в список ожидающих очереди; 2. выжидательный; ~ game выжидательная тактика; ~ area воен. выжидательный район (при форсировании водной преграды); 3. придвбрный; 4. прислуживающий, обслуживающий;

◊ ~ guard воен. запасной караул.

waiting-lady [,weitirj,leidi] n фрейлина, придвбрная дйма.

waiting-maid ['weitigmeid] n камеристка; горничная (дамы).

waiting-room ['weitinru(:)m] n 1- приёмная (врача); 2. зал ожидания (на вокзале).

waiting-woman ['weitin,wuman] n (pl -women [-,wimin]) уст. служанка.

waitress ['weitns] n официантка; подавальщица; служанка (на постоялом дворе и т. п.).

waive [weiv] v 1. преим. юр. отнизываться (от права, требования); to ~ immunity отказаться от иммунитета; to ~ a claim отказаться от иска /от претензии, от требования/; to ~ an objection снять возражение; to ~ a demand не настаивать на требовании; 2. 1) воздерживаться (от чего-л.); to ~ formality не выполнить формальностей; to ~ ceremony [etiquette] не соблюдать церемоний [требований этикета]; to ~ a rule [a law] не применить правила [закона]; 2) делать изъятие, исключение; 3. уклониться, избегать; to ~ discussion уклониться от спора; to ~ the exercise of one's duty не выполнить своего долга; 4. отложить на неопределённое время; let's ~ this question until later давййте перенесём обсуждение итого вопроса; 5. уст. бросить, отбросить, отвергнуть (часто ~ aside, ~ away, ~ off).

waiver ['weiva] п юр. 1. откйз (от права, претензии, гика); ~ of immunity отказ от иммунитета; 2. документ об откйзе; we signed a ~ of our claim мы подписали документ об отказе от иска; 3. изъятие (из правила, закона и т. п.).

wake1 I [weik] n 1. поэт, бодрствование; sleep and ~ сон и бодрствование; 2. 1) бдение (у гроба); 2) ирл. поминки (перед погребением); 3. рел. канун праздника; всенощная в канун праздника; 4. обыкн. pi диал. храмовой, престольный праздник; 5. уст., поэт, празднество.

wake1 II [weik] v (woke, waked [-t]; waked, woken, woke) 1. просыпаться (тж. ~ up); I wake (up) early я просыпйюсь рйно; he woke up with a start он вздрогнул и проснулся; ~ up there! разг. эй вы там, проснитесь!, что вы там, заснули что ли?; 2. будить (тж. ~ up); the noise woke me (up) шум разбудил меня; what time do you want to be ~d? когда вас разбудить?; enough noise to ~ the dead шум такой, что мёртвый проснётся; 3. 1) пробуждать, возбуждать; оживлять, воскрешать; to ~ fiassions [curiosity] возбуждать страсти любопытство]; to ~ memories пробудить воспоминания; to ~ emotion пробуждать или воскрешать чувство; to ~ up war развязывать войну; to ~ up strife начать борьбу^ he needs someone to ~ him up Iему нужно, чтобы его всегда кто-нибудь подталкивал; 2) пробуждаться; оживать, воскресать; nature ~s in spring природа пробуждается /оживает, воскресает/ весной; his conscience woke в нём проснулась совесть; it is time for you to ~ up and attend to your business вам порй взяться за ум и занйться делом; 4. опомниться, очнуться (.часто ~ up); to ~ from a stupor [from a trance] выйти из оцепенения [из трйиса]; 5. (to) осознать; to ~ to danger [to a possibility] осознать опасность [возможность]; to ~ to a realization of smth. вдруг понять что-л.; he is waking up to the truth он iia-чинйет понимать прйвду, у него постепенно открывйются глазй; 6. бодрствовать, не спать; waking or sleeping во сне и наяву, денно и нбщно; they cannot be waking at this late hour они, конечно, спят в этот поздний час; 7. ирл. справлять поминки (перед погребением); 8. уст. кутить, гулить всю ночь (тж. поэт, to ~ the night); 9. уст., диал. 1) караулить (спяшего); охранять, сторожить; 2) дежурить ночью; to ~ with a sick person сидеть ночью у постели больного; 10. уст., диал. бдеть, проводить ночь (в щеркви, над покойником и т. п.).

◊ to ~ snakes амер. жарг. =s разворошить осиное гнездо.

wake2 [weik] n 1) люр. попутная струй, попутный поток; кильвйтер; in the ~ of в кильвйтер за... [см. ток. ф]; 2) ав. спут-ная струй; 3) след (чего-л.); the ~ of a meteor след метеора;

◊ in the ~ of в кильвйтере; по пятим, по следим [см. тж. 1)]; in the ~ of smb.'s policy в фарвйтере чьей-либо политики; in the ~ of an army вслед за йрмией; wars bring misery in their ~ войны влекут за собой страдйния.

wakeful ['weikf(u)l] a 1. 1) бодрствую-щий, неспящий; 2) перен. неусыпный; недремлющий; бдительный; ~ eye недре-мйннос бко; 2. бессонный; — nights бес-сонные нбчи; нбчи, проведённые без сна; to lie ~ at night страдать бессонницей; 3. страдйющий бессонницей; 4. преим. поэт, лёгкий, чуткий (о сне); ~ doze дре-мбта; 5. уст., редк. пробуждйющий.

wakeless ['weiklis] а крепкий, непробудный (о сне).

wakeman ['weikman] n уст. (pl -men [-man]) страж, сторож.

waken ['weik(a)nl v преим. поэт. 1. про-буждаться, просыпйться (тж. ~ up); to ~ from sleep пробудиться от сна; to ~ out of a trance [out of a stupor] выйти из трйнса [из оцепенения]; 2. 1) пробуждать, будить (тж. ~ up); to ~ hopes порождать /пробуждать/ надежды; to ~ smb.'s anger возбудить чеи-л. гнев; to ~ smb. to activity /to liveliness/ пробудить кого-л. к деятельности, пробудить кого-л. к жизни; 2) перен. поднимать, разжигать; to ~ the wind поднять ветер; to ~ fire [flame] разтгувать огонь [плймяз; to ~ war разжечь воину; 3. шотл. сторожить, караулить; 4. уст. бодрствовать; 5. шотл. юр. возобновить (судебное дело).

wakened ['weik(a)nd] а преим. поэт. пробуждённый.

wakener ['weik(a)na] n 1. см. waken 2+ -erz I 1 и 2; 2. разг. i) тумйк, подзатыльник; 12) неприятный сюрприз; неожиданный удар.

wakening I ['weik(a)mnJ n пробуждение (тж. перен.); the ~- of spring пробуждение весны.

wakening II ['weik(a)nin] а пробуждйю-щийся (тж. перен.).

wake rife ['weikraif] а диал. 1) бодрствующий, неспящий; 2) перен. неусыпный, бдительный.

wake-robin ['weik,robm] n бот. трйлли-ум (Trillium gen.).

wakey ['weiki] int разг. (часто —, ~!) 1) вставить порй!; 2) воен. подъём! (колюнда при побудке).

waking I ['weikifl] n 1. пробуждение; 2. преим. поэт, бодрствование; nights of ~ бессонные нбчи; eyes red with ~ and weeping глазй, красные от бессбоных ночей и слёз.

waking II ['weikig] a 1. 1) бессонный; бодрствующий; one's ~ hours часы бодрст-вования; I never saw such a thing in all my ~ hours я никогдй яичего подобного не видел, рйзве что во сне; to keep smb. ~ не давить уснуть кому-л.; 2) перен. неусыпный, недремлющий; бдительный;


- 752 -

2. происходящий наяву, не во сне; ~ dream мечта, мечтание; сон наяву.

Walach ['wolak] n валах; валашка; the ~s собир. валахи.

Walachian I [wo'leikran] n валах; валашка; житель или уроженец Валахии.

Walachian II [wo'leikian] a 1) валахский, относящийся к Валахии; 2) валашский, относящийся к валахам.

wale1 I [weil] n 1. полоса, рубёц (от удара плетью); 2. текст. 1) рубчик; narrow ~ узкий /мелкий/ рубчик; 2) ткань в рубчик; 3. мор. 1) вельс; 2) pl бархбут.

wale1 II [weil] v 1. исполосовать (плетью); оставлять рубцы; 2. ткать, вязать или плести в рубчик; украшать выпуклыми полосами (корзинку и т. п.).

wale2 I [weil] n шотл. 1. выбор; 2. что-л. отборное, лучшее.

wale2 II [weil] v шотл. 1. 1) выбирать, отбирать (тж. ~ out); 2) перебирать (тж. ~ through); 3) сделать выбор; 2. горн. отбирать или выбирать породу.

wale-piece ['weilpirs] n тех. отбойный брус.

Waler ['weila] n уэльсец (австралийская порода лошадей).

Walhalla [vael'haela] = Valhalla.

wali [war'lir] = vali.

waling ['weilirjl те горн, ручная отборка породы.

walk1 I [work] n 1. ходьба; sharp ~ быстрая ходьба; the town is an hour's ~ from us до города от нас час ходьбы; the station is only a short ~ from my house станция находится совсем близко /в нескольких шагах/ от моего дома; in his ~ through the world пока он бродил по свету; 2. прогулка пешком; to go for a ~ пойти погулять, выйти на прогулку; to take а ~ прогуляться; to go ~s with children водить детей гулить; to take smb. for гаг ~ вывести кого-л. на прогулку; 3. шаг; to go at a ~ идти шагом; the horse dropped into a ~ лошадь перешли, на шаг; at the ~! воен. шагом!; 4. походка, поступь; elastic [easy, graceful, clumsy] ~ упругая [лёгкая, грациозная, тяжёлая] походка /поступь/; dignified ~ величавая поступь; shambling ~ шарканье, ширкающая походка; to know smb. by his ~ узнавать кого-л. по походке; 5. 1) место для прогулок; this is my favourite ~ здесь я больше всего люблю гулить; это мой излюбленный маршрут; 2) тропа; (мощёная) дорожка; а ~ in a garden садовая дорожка; 3) тротуар; 4) аллея; а ~ of elms [of chestnuts] ильмовая [каштановая] аллея; 5) галерея; колоннада, портик; проход (между рядами кресел, скамей и т. п.); 6. обход участка (разносчиком, почтальоном); объезд (лесника); обычный маршрут; a milkman's ~ маршрут молочника (доставляющего молоко покупателям); 7. жизненный путь; сфера деятельности: общественное положение; занятие, профессия (тж. ~ of life, редк. ~ in life); people in the humbler ~s of life люди, занимающие скромное положение в обществе; people from all ~s of life представители всех слоев общества /всех профессий/; he chose the Bar as his ..-jj in life он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом; 8. уст. выпас, особ, для овец; 9. преим. вест.-инд. 1) плантация (деревьев); 2) междурядье; 10. = rope-walk; 11. уст., диал. процессия; 12. уст., ре л. поведение; жизненные привила; (нравственные) устои; 13. уст. парк; общественный сад; 14. спорт, спортивная ходьба; long-distance ~ соревнование по спортивной ходьбе на длинную дистанцию; "fast-slow" ~ ходьба переменным темпом; 15. воен. движение пешим порядком.

walk1 II [work] v 1. 1) ходить, идти пешком; to ~ slowly [steadily, up and down] ходить медленно [безостановочно, взад и вперёд]; to ~ with a stick [on crutches, barefoot] ходить с пилкой [на костылях, босиком]; to ~ along the road идти по дороге; shall we go by car or ~ ? мы поедем (на машине) или пойдём (пешком)?; the baby has Just learned to ~ ребёнок только что научился ходить; he ~ ed (for) fifteen miles он прошёл пятнадцать миль; to ~ in step идти в ногу; 2) гулить, прогуливаться; прохаживаться; 2. 1) идти или ехать шагом; don't run, ~ не бегите, идите шагом; 2) пускать шагом (лошадь); to ~ one's horse down hill пустить лошадь под гору шагом; 3. 1) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.); to ~ a baby поддерживать ребёнка, делающего первые шаги; to ~ one's dog выводить собаку, гулить с собакой; 2) сопровождать на прогулке; провожать пешком; I'll ~ you to the corner я провожу вас /дойду с вами/.до угла; 3) вываживать (лошадь после быстрой езды); проминать; he was ~ ing his horse up and down он вываживал свою лошадь; 4) довести до чего-л. ходьбой; to ~ a man off his legs утомить кого-л. долгой прогулкой; to ~ oneself lame натереть волдыри на ногах; 4. 1) делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.); to ~ the round(s) а) обходить свой участок (об обходчике); б) ходить дозором (о часовом); to ~ post воен. обходить (свой) пост; 2) унив. патрулировать улицы (о прокторе); 5. бродить (о лунатике); 6. появлиться (о привидении); the ghost ~ s at midnight призрак явлйется в полночь; 7. разг. состязаться в ходьбе; I'll ~ you ten miles any day you like я готов в любой день соревноваться с вйми в ходьбе на 10 миль; Smith will g Jones for £ 100 a side Смит и Джонс будут состязаться в ходьбе при закладе по 100 фунтов с каждой стороны; 8. жарг. 1) уходить не по доброй воле; 2) умирать; 3) преим. воен. исчезать; 9. 1) маршировать, идти процессией; 2) унив. проходить торжественным мйршем (при церемонии присвоения степеней); 3) воен. совершать пеший марш; 10. 1) уст., поэт, вести себя, жить; to ~ humbly вести себя смиренно; to ~ honestly а) жить честно; б) библ. вести себя благочинно; to ~ in love библ. поступать по любви; to ~ by /after/ a rule действовать по правилу, руководствоваться правилом; to ~ after the flesh а) предаваться чувственным наслаждениям; б) библ. повиноваться плоти; to ~ after the spirit жить духовной /праведной/ жизнью; to ~ faith жить верою или по заветам веры; 2) библ. ходить; ~ while you have the light ходите, пока есть свет; we ~ by faith, not by sight мы ходим верою, а не видением; to ~ in darkness а) ходить во тьме; б) перен. коснеть в невежестве или грехе; to ~ with God а) ходить перед богом; б) перен. вести праведную жизнь, жить по заветам божьим; в) перен. общаться с богом; 11. уст. двигаться, передвигаться; находиться в движении; переходить из рук в руки; her tongue ~s well ≅ она за словом в карман не полезет; 12. театр, быть статистом, исполнить роль без слов; 13. мор. выхаживать (якорную цепъ, трос); ходить на шпиле;

□ ~ about прогуливаться, прохаживаться; we could hear him all night ~ ing about the room мы слышали, как он всю ночь расхаживал /ходил/ по комнате; ~ abroad бродить (особ, о призраках); ~ around 1) бродить; I have ~ ed this district for miles around я исходил весь этот район /всю округу/ вдоль и поперёк; 2) обсуждать со всех сторон; 3) ходить вокруг да около; critics ~ around it gently критики осторожно обходят этот вопрос; ~ away 1) уходить; 2) уводить; the mother ~ ed the child away мать увела ребёнка; 3) (from) обогнать; оставить позади; the Oxford crew ~ ed away from Cambridge команда Оксфордского университета выиграла гонки у команды Кембриджа; 4) (with) украсть, стащить; to ~ away with a wallet вытащить бумажник; to ~ away with a prize образн. без труда завоевать приз; ~ back 1) прийти обратно; 2) жарг. отказываться (от своих слов, своей позиции); идти на попятную; ~ backward(s) питаться; ~ down спускаться, сходить; to ~ down hill идти под гору, спускаться I с горы; ~ in входить; please ^' in пожалуйста, входите; ~ into 1) жарг. набрасываться с жадностью (на еду); to-^ft into a pie наброситься на пирог, уплетать пирог; 2) жарг. бранить, ругать; his father ~ed into him for staying out so late отец набросился на него за то, что он так поздно вернулся; ~ off 1) уходить, отходить (особ, внезапно); he did not like our attitude and at once ~ edoffeM^ не понравилось наше отношение, и он сразу же отошёл /устранился/; 2) уводить; a policeman ~ ed him off полицейский увёл его; 3) сгонять ходьбой (вес); I've ~ed off the effects of my dinner я хорошо прогулялся после сытного обеда; 4) (with) украсть, стащить; someone has ~ ed off with my watch у меня вытащили часы; to ~ off with one's plunder унести свою добычу; to - off with a prize образн. без труда завоевать приз, одержать лёгкую победу; ~ on 1) идти вперёд; 2) продолжить идти или ходить; ~ out 1) выходить; to ~ out of a room [out of a shop, out of an office] выйти из комнаты [из магазина, из учреждения]; 2): to ~ out (together) with smb. прост. водить с кем-л. компанию, гулить с кем-л. (о влюблённых, особ, о прислуге); our cook is ~ing out with a policeman наша кухарка гуляет с полицейским; the footman was ~ ing out with the cook for two months лакей гулял с кухаркой два месяца; 3) разг. бастовать; one million engineers ~ out бастует миллион машиностроителей; 4) демонстративно покинуть (собрание и т. п.); 5) выйти в знак протеста (из организации); 6) (on) разг. бросить, покинуть (невесту и т. п.); улизнуть (от кого-л.); her husband ~ed out on her от неё ушёл муж; ~ over 1) перешагнуть; перейти; ~ over the road перейдите дорогу; 2) обойти, пройти (насквозь); исходить; we ~ed all over Berkshire мы исходили весь Беркшир; would you like to ~ over the garden? не хотите ли погулять по саду /обойти сад/?; 3) легко побить (соперника); одержить лёгкую победу; Jones simply ~ed over Brown at billiards Джонсу ничего не стбило обыграть Брауна в бильйрд; their team was ~ ed over их команду разбили наголову; 4) попирать (чъи-л. чувства и т. п.); третировать; 5) сбивать, снашивать с одной стороны (обувь); 6) амер. обмануть, обвести вокруг пальца; ~ round разг. легко победить, превзойти, побить (кого-л.); ~ together см. ~ out 2); ~ up 1).подойти, особ, вплотную; I ~ ed (right) up to him and asked for his address я подошёл к нему^ (вплотную) и спросил у него адрес; 2) идти, ходить, гулить по; to ~ up Oxford Street идти по Оксфорд-стрит; 3) идти вверх, подниматься; восходить, взбираться; he ~ ed up Peak N. last March в марте он взобрался /взошёл, совершил восхождение/ на пик N.; 4) театр, проф. входить (е цирк, балаган и т. п.); ~ up, ladies and gentlemen, and see our wonderful show! входите, д&мы и господи, и посмотрите нише замечательное представление!;

◊ to ~ the boards выступить на сцене; быть актёром; to ~ the hospitals проходить практику в больнице (о студенте); shall' we ~ it? пойдём пешком?; to ~ the floor ходить взад и вперёд; to ~ the ties жарг. идти по шпалам; to ~ in on smb. а) вломиться к кому-л. без приглашения; б) огорошить кого-л.; застатьврасплох кого-л.; to ~ on air as ног под собой не чуять (от радости); ликовать; to ~ in golden /in silver/ slippers s& есть на серебре, купиться в золоте; to ~ through a dance топтаться в танце; to ~ through one's part а) театр, плохо исполнить роль; играть без души; б) жарг. делать что-л. без души /механически/; to ~ over the course одержать лёгкую победу; don't run before you can ~ as не забегайте вперёд; не предвосхищайте событий; to ~ the plank aw. plank I 0; to ~ Spanish см. Spanish II 0; to ~ the streets ел*, street 6.


- 753 -

walk* [wxk] .v диал. 1. валить (шерсть); 2. декатировать (ткань).

walkable ['wakabl] а проходимый; доступный пешеходу; ~ distance расстойние, которое можно пройти пешком.

walkabout ['wo:kabaut] n 1. австрал. периодическое бродяжничество (аборигенов); 2. лёший туризм.

walk-around ['wakaraund] п амер. хо-.ровод, хороводный танец.

walkaway ['woikawei] n лёгкая победа (особ, в состязании).

Walker ['wo:ka] int разг. врёшь!, быть не может! (тж. Hookey ~).

walker1 ['wo:ka] n 1. см. walk1 II-)-er 21 1; 2. ходок; I am not much of a ~ я плохой ходок; she was an excellent ~ она могла ходить без устали; 3. спорт, скороход; long-distance ~ скороход на длинные дистанции.

walker* ['wo:ka] n диал. сукновйл; валяльщик.

walkie-hearie ['wo:ki'hian] n амер. жарг. «уоки-хири», аппарат для воспроизведения речи ораторов на любом из заданных языков.

walkie-lookie ['waki'luki] п радио жарг. «убки-луки», переносная телевизионная установка.

walkie-peekie ['waki'pi:ki] = walkie-lookie.

walkie-pushie ['wo:ki'pu.fi] n амер. жарг. «уоки-пуши», передвижная телевизионная установка для спортивных передач.

walkie-talkie ['wo:ki'to:ki] n жарг. «уоки-токи», переносная рация.

walk-in ['wak'in] a 1. позволяющий войти в него; Ц closet большой стенной шкаф; ~ refrigerator /cooler/ камерный • холодильник; 2. имеющий отдельный вход <о квартире); 3. приходящий (особ, случайно); случайно зашедший; for treating ~ neurotics rather than locked-in psycho-tics для лечения невропатов, добровольно обратившихся за помощью, а не госпитализированных умалишённых; ~ trade случайные покупатели.

walking I ['workinj n 1. 1) ходьбе; to be fond of ~ любить ходить пешком; I prefer ~ to driving я предпочитаю ходить, а не ездить; 2) спортивная ходьба; 2. по-ходка; 3;. (пешеходная) дорога; easy ~ хорошая дорога (для пешехода); there is a path up the mountain but it is rough — есть тропй на эту гору, но пройти по ней нелегко; the ~ here is bad дорога (для пешехода) здесь плохая; 4. поведение; манера держаться; wary ~ осторожность, осмотрительность; | ~ Judge судьи по спортивной ходьбе.

walking II ['wakin] a 1. гуляющий, : прохаживающийся, идущий пешком; it is within ~ distance туда можно дойти пешком; 2. ходячий; ~ case а) мед. ходйчий больной; б) воен. легкораненый; ~ dictionary /encyclopaedia/ ходячая энциклопедия; ~ corpse ходйчий труп, живые мощи; 3. тех. 1) на шагйющем ходу; ~ excavator . шагающий экскаватор; 2) ходовой; ~ cultivator с.-х. ходовой культиватор; пропашник, за которым ходит рабочий; ~ plough с.-х. ходовой плуг, висячий плуг (конный); 4. театр., кино немой; ~ lady статистка; ~ gentleman статист;. ~ part роль без слов; 5. являющийся (о привидении); 6. ajvtep. жарг. покупаемый на вынос (в ресторане и т. п.);

◊ ~ delegate (разъездной) представитель профсоюза; страхделегат.

walking beam L'wxkin'bL-m] тех. балансир.

walking-dress ['wxkindres] n уличный костюм (женский); платье, в котором можно выходить на улицу.

walking goby ['wxkin,goubi] зоол. прыгун (Periopnthalmus).

walking-match ['workinmaetf] n соревнования по спортивной ходьбе.

walking-on ['wxkioOon] = walk-on II.

walking orders ['wxkin'xdaz] = walking-papers.

walking-out ['wo:kin(')aut] n выход (на прогулку); \ ~ dress выходное платье (преим. у прислуги); — uniform воен. разг. выходная форма одежды.

walking pace ['wxkinpeis] авт. скорость пешехода.

walking-papers ['wxkin'peipaz] npl разг. увольнение с работы; to get the ~ а) быть уволенным; б) перен. получить отставку (у невесты, друга).

walking-race ['wo:kinreis] n соревнования по спортивной ходьбе.

walking-shoes [',wo:kinJ"u:z] п pl обувь для ходьбы (на низком каблуке).

walking-stick ['wakinstik] n трость, палка.

walking-ticket ['wxkin'tikit] = walking-papers.

walking-tour ['wo:kintua] n туристический поход.

walk-mill ['wxkmil] n уст. валяльно-войлочная фабрика.

walk-on I I'wxkon] n театр. 1) статист; статистка; 2) немая роль; участие в массовой сцене.

walk-on II ['wo:kon] а театр, немой, без слов (о роли).

walk-out ['wo:kaut] n разг. 1. забастов-ка, стачка; national ~ всеобщая забастовка; 2. воен. 1) дезертирство; 2) самовольная отлучка; 3. 1) демонстративный уход (с собрания и т. п.); 2) выход из организации (в знак протеста); 4. амер. покупатель, ушедший из магазина ничего не купив.

walk-over ['wo:k'ouval n 1) лёгкая победа (особ, в состязании); 2) перен. лёгкая задача, простбе дело; a Job like that is a ~ for him сделать это ему ничего не стоит /s раз плюнуть/.

walksman ['wo:ksman] п (pl -men [-man]) обходчик (на канале).

walk-up I ['wo:kApl Л амер. разг. квартира в доме без лифта.

walk-up II ['wxkAp] а амер. 1. разг. без лифта (о доме); 2. спорт.:— approach разбег шагом.

walkway ['wo:kwei] n 1. широкая пешеходная дорожка; аллея; 2. мор. проход.

Walkyrie ['valkiri] = Valkyrie.

walky-talky ['wxki'txki] = walkie-talkie.

wall1 I [wxl] n 1. 1) стена, стенка; blank /dead/ ~ глухая стена; to hang smth. on the ~ повесить что-л. ни стену; to stand at the ~ стоить у стены; the Great W. (of China) Великая (китайская) стена; 2) пре-им. ист. городская стена; within the ~s а) в городе; б) перен. в лоне церкви; without the ~s вне города, за городскими стенами; 2. дамба, насыпь для защиты от наводнения; 3. 1) барьер, прегрйда, стенй; ~ of partition образн. пропасть, стена (между людьми); 2) оплот, защита;~ of armed men [of fire, of bayonets] стена бойцов [огня, штыков]; wooden ~s см. wooden 0; 4. спец. стенка; ~ of the bore воен. стенка канала ствола; the ~s of the heart окат, стенки сердца; reactor ~ стенка реактора; safety ~ защитная стенка; containment ~ спец. герметизирующая стенка /оболочка/; nuclear ~ физ. поверхность ядра; 5. геол. 1) бок (месторождения); 2) крыло (сброса); 6. с.-х. обрёз борозды; 7. сад. шпалера, шпалерник; 8. обыкн. pi воен. вал; укрепление; Atlantic W. ист. Атлантический вал; 9. в грам. знач. прил. 1) стенной, настенный; ~ тар настенная карта; ~ newspaper стенная газета; ~ box настенный почтовый йщик; ~ bed кровать, убирающаяся в стену; ~ footing cmp. ленточный фундамент стены; ~ rock геол. боковая порода; ~ crane тех. настенный поворотный кран; ~ panel cmp. стеновая панель; ~ board стр. стеновая плита; сухая штукатурка; 2) шпалерный; ~ tree сад. шпалерное /формованное/ дерево;

◊ to run one's head against a ~ прошибить стену лбом; пытаться сделать невозможное; to go over the —жарг. убежать из тюрьмы; to go to the ~ а) потерпеть неудачу /поражение/; пасть жертвой; б) обанкротиться; the weakest goes /must go/ to the ~ ≅ слабых бьют; горе побежденным; his honour went to the ~ он обесчещен; with one's back to the ~ а) в безвыходном положении; б) отбиваясь от обступивших врагов; to push /to drive, to force, to put, to thrust/ smb. to the ~ припереть кого-л. к стенке; поставить кого-л. в безвыходное положение; to see through a brick /through a stone, through a mud/ ~ обладать необычайной проницательностью; =з он на три аршина под землёй видит; to give smb. the ~ посторониться, уступить дорогу /лучшее место/ кому-л.; to have /to take/ the ~ of smb. не уступить кому-л. дороги /лучшего места/; within four ~s = не должно выходить за пределы этой комнаты; конфиденциально, секретно; handwriting /writing/ on the ~ а) библ. письмена /рука/ на стене; б) зловещее предзнаменование; ~s have ears стены имеют уши; to turn one's face to the У приготовиться к смерти.

wall1 II [wo:l] v 1. (тж. ~ about, ~ around, -~ round, ~ up) обносить стеной; огораживать (высоким забором); 2. разделить стеной; 3. воздвигать перегородки, барьеры; разделить как стеной (о недоверии и т. п.); 4. ист. обносить крепостной стеной, валом;

□ ~ about =1; ~ in огораживать, обносить стеной; the garden was ~ed in сад скрылся за высоким забором; ~ off отгораживать (стекой, забором); he was ~ed off from his friends by unconquerable shyness образн. непреодолимая застенчивость стойла стеной между ним и его друзьями; ~ out см. ~ off; ~ round = 1; ~ up 1) заделывать (дверь, окно); 2) замуровывать.

wall2 [worl] v диал. варить соль, заниматься солеварением.

wall3 [wxl] v амер. закатывать (глаза).

walla ['wola] = wallah,

wallaby ['wolabi] n 1. зоол. кенгуру-валлабй (Wallabia gen.); 2. pl шутл. австралийцы;

◊ on the ~ (track) австрал. бездомный, бродйжнический.

wall accretion ['wxlae'krL*J(a)n] метал. настыль.

Wallach ['wolak] = Walach.

Wallachian I, II [wo'leikian] = Wala-chian I u II.

wallah ['wola] n 1. инд. человек, пйрень; Jungle ~ житель джунглей; 2. разг. человек, занятый какой-л. работой; специалист; a home workshop ~ человек, вечно мастерящий что-л. в своей мастерской; 3. разг. хозяин; начальник; важная шишка; head ~ of a dinner тамадй.

wall-bars ['wxlbaz] n pl спорт, гимнастическая стенка.

wall-creeper ['wx^krbpa] n зоол. пищуха (Certhidae).

wall-cress ['wxlkres] n бот. резуха (Ага-bis gen).

wall cycle ['wxl,saikl] горн, цикл лавы.

walled [world] a 1) обнесённый стеной; 2) перен. окружённый как стеной; ~ lake амер. горное озеро с высокими берегйми; 3) ист. окружённый крепостной стеной, валом; ~ town укреплённый город; город-крёпость.

walled-in ['wo:ld(')m] a 1. обнесённый стеной; a large ~ garden больший сад, окружённый стеной или высоким забором; 2. замурованный.

walled-up ['wxld(')Ap] a 1) заделанный (о двери, окне); 2) замурованный.

waller ['wa:la] n каменщик.

wallet ['wolit] n 1. бумажник; 2. футляр, сумка (для инструментов и т. п.); 3. уст. дорожный мешок; 4. уст. 1) котомка; 2) нищенская сума.

wall-eye ['worlai] n 1. мед. 1) бельмо, лейкима роговицы; 2) глаз с белой радужкой; 2. (расходящееся) косоглазие; 3. 1) пучеглазие; 2) pl выпученные глаза.

wall-eyed ['wxlaid] a 1. с бельмом на глазу; 2. 1) разг. косоглазый, косой; 2) жарг. окосевший, пьяный; 3. мед. страдающий расходящимся косоглазием; 4. пучеглазый (особ, о рыбе); 5. с неподвижным

♦ 48 Большой англо-русский сл. т. II


- 754 -

остановившимся взглядом; в. тяжёлый, свирепый (о взгляде).

wall-fern ['wxlfsnl п бот. многоножка (Polypodium gen.).

wallflower ['wo:l,flaua] n 1. бот. желто-фиоль (C/ietrant/me gen.); 2. разг. дама, оставшаяся без кавалера (на балу); девушка, не пользующаяся успехом; 3. мор. жарг. корабль, долго стоящий у стенки.

wall-game ['worlgeim] n «ублгейм» (вид футбола.).

wallie E'wo:li] n 1. шотл. камердинер, лакей; 2. амер. жарг. альфонс.

walling ['walin] n 1. возведение стен; 2. стр. 1) стеновой материал; 2) стены.

Walloon I [wo'lum] n валлон; валлонка; the ~s собир. валлоны.

Walloon- II [wo'luml а валлонский.

wallop I ['wolap] n 1. разг. сильный удар; to land /to strike/ a ~ сильно ударить; he packs a ~ у него сильный удар (о боксере); 2. шум, грохот (падения, удара); with a ~ с шумом, с грохотом; to fall /to go down/ with a ~ грохнуться, шлёпнуться; to land with а ~ плюхнуться; 3. шотл. 1) топот; 2) шумное падение; неуклюжий прыжок; 3) жарг. пиво; 4. 1) сильное влияние; шок; a movie with а ~ волнующий кинофильм; 2) (приятное) возбуждение; to get a big ~ out of smth. получить огромное наслаждение от чего-л.; 5. в грам. знач. нареч. с шумом, с грохотом; тяжело.

wallop II ['wolap] v 1. разг. 1) сильно ударить; избить; отдубасить, исколотить; 2) нанести сильный удар (по мячу, по противнику и т. п.); 2. разг. разбить наголову; нанести жестокое поражение; разгромить (противника); 3. диал. 1) топотать, мчаться с шумом и грохотом; 2) ходить вперевалку; 4. диал. шлёпнуться, плюхнуться, «загреметь»; 5. редк. кипеть клю-чом; клокотать.

walloping I ['wolapin.] n 1. разг. побои, трёпка; взбучка; 2. жарг. полное поражение, разгром.

walloping II ['wolapin] а разг. 1. большой, крупный; a ~ collection огромная коллекция; 2. выдающийся; a ~ new production потрясающая новая постановка; 3. тяжёлый, неуклюжий.

wallow I ['wolou] n 1. место, куда приходят валяться животные; лужа; болотце; 2. валяние; переваливание с боку ни бок; 3. яма, углубление в земле; 4. поэт, волны; морская пучина;

◊ ~ course воен. дегазационный ров.

wallow II ['wolou] и 1. 1) валиться, катиться (в чём-л.); pigs ~ in mud свиньи валяются в грязи; children were ~ing in the pool дети барахтались в бассейне; 2") перен. купаться (в лучах славы и т. п.); наслаждаться (чём-л.); to ~ in money [in luxury] купиться в деньгах [в роскоши]; to ~ in strawberries and cream есть сколь-ко душе угодно клубники со сливками; to ~ in grief неодобр, предаваться горю; упиваться своим горем; 2. погрязнуть, коснеть; to ~ in vice погрязнуть в порбке; to ~ in sin закоснеть в грехе; 3. 1) качаться на волнах (о судне); 2) катиться (о волнах); 4. дуть порывами (о ветре); 3. подниматься, вырываться (о дыме, паре, жидкости); вздыматься, взвиваться (о пламени; тж. ~ up); 6. редк. идти пошатываясь; идти вперевалку, ковылять.

wall-painting ['wo:l,peintin] n настенная живопись; стенная рбспись; фреска, фрески.

wall-paper ['wo:l,peipa] n обби.

wall pier ['wo:lpia] архит. пилястра.

wall-plate ['walpleit] n cmp. мауерлйт, стенная балка.

wall-rue ['wo:lru:] n бот. рута стенная (Ruta montana).

wall shelter ['wo:l,Jelta] воен. надземное убежище, лёгкое бомбоубежище.

wall-stone ['wo:lstoun] n строительный камень.

Wall Street ['wo:l'stri:t] 1) Ублл-стрит (улица в Нью-Йорке, где находится биржа); 2) перен. американский финансовый капитал, финансовая олигархия.

Wall Streeter ['wael^strbta] амер. финансист (с Ублл-стрйта).

wall tube ['woatjuib] ал. проходная втулка, проходной изолятор.

wally1 ['woh, 'weili] n шотл. 1) игрушка, безделушка; побрякушка; 2) pl побрякушки, женские украшения.

wally2 ['wall, 'weili] а шотл. 1. отборный, отличный; 2. большой, объёмистый; сильный, крепкий; 3. приятный.

wally3 ['wah] = wallie.

wallydrag ['wo:lidraeg] n шотл. заморыш, хилое существо; последыш (о щенке, поросёнке и т. п.).

walnut ['wo:lnat] n 1. 1) бот. орех грецкий (Juglans sp.); 2) грецкий орех; shelled ~-s грецкие орехи без скорлупы; 2. орех, древесина орехового дерева; bookcases of ~ ореховые книжные шкафы; | ~ suite (of furniture) ореховый гарнитур (мебели); ~ fudge помадка с (грецкими) орехами;

◊ over the ~s and the wine за десертом (когда за столом остаются одни мужчины).

walnut-finished ['wo:lnat'finiJ*t] а разделанный под орех (о древесине).

walnut-shell ['wo:lnatJel] n 1) скорлупа грецкого ореха; 2) перен. скорлупка (о лодке).

walnut-sized ['wo:matsaizd] а тех. портативный.

walnut-tree ['wo:lna(t)tri:] = walnut 1, 1).

Walpurgis Night [yael'puagis'nait] вальпургиева ночь.

walrus ['wo:lras] n 1. зоол. морж (Odobe-nus spp.); 2. разг. длинные свисающие усы «как у моржа» (тж. ~ moustache).

waltz I [wo(:)ls] n вальс; to ask smb. for a ~ пригласить його-л. на вальс.

waltz II [wo(:)ls] v 1. вальсировать, танцевать вальс; will you ~ with me? разрешите пригласить вас на вальс; they ~ed round the room они прошлись в вальсе по всей комиате; 2. кружиться, пританцовы-вать (от радости, возбуждения); to ~ into [out of] a room пританцовывая, войтй в комнату [выйти из комяаты]; 3. амер. шутл. таскать, волочить (что-л. тяжёлое); he grabbed the child's arm and ~ed him upstairs он схватил ребёнка за" руку и потащил его наверх; he had to ~ this package all over the town ем# пришлбсь таскать этот свёрток по всему^ городу;

□ ~ into жарг. наброситься, напасть, накинуться (ко кого-л., что-л.); ~ off (with) завоевать без (особого) труда (о призе, медали и т. п.).

waly ['weili] in* диал. увы!

wamble I ['wombl] n диал.'Ф. пошатывание, нетвёрдая походка; 2. переворйчива-ние, извивание; кбрчи; 3. 1) тошнота; 2) урчание в животе.

wamble II ['wombl] v диал. 1.1) пошатываться на ходу, идти нетвёрдой походкой; 2) (о вещах) шататься, качаться; опрокидываться; 2. вертеться, переворачиваться, ворочаться; кбрчиться, извиваться; 3. 1) вызывать или испытывать чувство тошноты; 2) урчать (в животе).

wambly ['wombli] а обыкн. диал. 1. неустойчивый, шаткий; качающийся; 2. испытывающий тошноту.'

wame [weim] п диал. 1. брюхо; 2. материнская утроба; матка.

wammus ['womasl = wamus.

wampo ['wompou] n жарг. алкогольные напитки.

wampum ['wompam] n 1. ист. ожерелье из раковин (у индейцев); 2. 1) ист. вампум (у индейцев – деньги из раковин); 2) жарг. деньги, монеты.

wampumpeag ['wompampi:g] редк. = wampum.

wampus* ['wompas] n жарг. 1. тупица; упрямый болван; неприятный тип; 2. нечто неприятное, гадость.

wampus* ['wompas] = wamus.

wamus ['wo(:)mas] n амер. 1. вязаный жакет (без воротника); 2. куртка из грубошёрстной ткани.

wan* I [won] a 1. 1) бледный; изнурённый, болезненный; ~ complexion болезненная бледность; his face was ~ and drawn он побледнел и осунулся; 2) преим. перен. серый, тусклый; слабый; ~ light тусклый /серый, бледный/ свет; ~ smile вымученная /слабая, бледная/ улыбка; ~ hope угасающая /слабая/ надежда; 2. уст. тёмный, чёрный; 3. уст. грустный; 4. в грам. знач. сущ. поэт, бледность.

wan1 II [won] v редк. 1. бледнеть; становиться тусклым; таять, исчезать; 2. покрывать бледностью; делать тусклым, серым.

wan2 [waen] уст. past от win1 II.

wanchancy [won'tfansi] а диал. 1) несчастливый, опасный; 2) странный, таинственный.

wand [wond] n 1. 1) тонкая палочка; 2) дирижёрская пилочка; 3) волшебная палочка; with a wave of a ~ по мановению волшебной пилочки; 2. поэт., ист. жезл; скипетр; 3. преим. шотл. удилище; 4. тонкая ветка; побег; прут; 5. спец. вёшка, маркировочная палочка (тж. ~ marker).

wand-bearer ['wond,beara] п жезлоносец (в процессиях).

wander I ['wonda] n книжн. странствие.

wander II ['wonda] v 1. бродить; странствовать; to ~ up and down aimlessly бродить без цели; to ~ over the country-side исходить всю местность; to ~ (through /over, about/) the world исходить /изъездить/ весь свет; he ~ed the forests поэт. он бродил по лесам; 2. 1) блуждать (о мыслях, взгляде); his eyes ~ed over the landscape его взор лениво скользил по местности; his thoughts ~ мысли его разбредаются; 2) ходить, бродить (о слухах); strange whispers ~ed about the camp странные слухи передавались шёпотом по лагерю; 3. заблудиться; to ~ out of one's way /off the track, from a path/ сбиться с дорб-ги; to ~ from a course сбиться с /отклониться от/ курса; 4. 1) отклоняться; to ~ from the subject /from the point/ отклониться /отойти/ от темы; 2) заблуждаться; запутаться; сбиться с пути; to ~ from proper conduct вести себя неправильно; 5. питаться, путать (в речи, изложении); говорить несвязно, непоследовательно; 6. бредить, заговариваться; his mind is /his wits are/ ~ ing он бредит /заговаривается/; он не в себе, он не в здравом рассудке; 7. шутл. сбивать с толку, с пути; 8. извиваться (о реке, дороге и т. п.);

□ ~ about блуждать; бродить (без цели); ~ away уйти и заблудиться; отстать (от каравана и т. п.); some of the sheep have ~ed away несколько овец куда-то забрели /отстали от стада/; ~ forth, отправиться куда глаза глядят; to ~ forth (to) неторопливо направиться (куда-л.); ~ in забрести; случайно зайти; ~ off уйти (и затеряться); to ~ off from one's home [one's friends! покинуть родной дом [друзей]; ~ out см. ~ forth.

wandered ['wondad] a 1) заблудившийся; 2) перен. заблудший; запутавшийся; сбившийся с пути.

wanderer ['wondara] n 1. см. wander II —i-er2 I 1 и 2; 2. поэт, странник, путник; 3. поят, блуждающая звезда, комета.

wandering I ['wond(a)rinj n 1. 1) (бесцельное) хождение; блуждание; 2) pl странствие, путешествие; блуждания по свету; 2. pl бред; бессвязные речи.

wandering II ['wond(a)rin] a 1. 1) бродячий; блуждающий; ~ minstrels бродячие певцы; ~ stars [thoughts, eyes, lights] блуждающие звёзды [мысли, глаза, огни]; ~ kidney мед. подвижная /блуждающая/ почка; 2) кочевой (о племени); 2. ползучий (о растении); 3. извилистый (о реке, дороге);

◊ W. Jew &)фолък. Вечный жид, Агасфер; б) вечный странник.

Wander jab. r ['vorndaja] нем. = wander-year.

wanderlust ['wondalAstl n книжн. страсть к путешествиям; охота к перемене мест.

wander-year ['wondajo:] о 1) ист. год странствий (о ремесленнике, после периода ученичества); 2) год путешествий (поел* окончания колледжа).


- 755 -

wandsman I'won(d)zmon] n (pl -men [-man]) l. жезлоносец; 2, церп. служитель собора.

wane I Iwein] nl.l) астр, ущерб (Луны); to be on /upon/ the -, to be in the /in her, in its/ ~ убывать, быть на ущербе; 2. убывание; спад; упадок; to be in one's ~ слабеть, приходить в упадок; the day was in its ~ день был на иеходе; his power is on the ~ его власть слабеет; 3. лес. обзол.

wane II [wein] » 1. убывать (о Луне); быть на ущербе; 2. слабеть, убывать, уменьшиться, иссякать; his fame ~ d rapidly его слава быстро угасла; his strength is waning его силы иссякают; 3. подходить к концу, кончаться; the day ~s день на иеходе.

waney ['weimj = wany.

wangle I ['waengl] n разг. хитрость, уловка; получение (чего-л.) обманным путём или по энакометву, по блату.

wangle II ['waengl] v разг. 1. добиться {чего-л.) по знакомству, по блату; выпросить, заполучить; to ~ a few day's extra leave ухитриться получить несколько лишних дней отпуска; to ~ five pounds out of a person выпросить у кого-л. пять фонтов стерлингов; to ~ an invitation напроситься на приглашение; 2. подтасб-вывать (факты); фальсифицировать; to ~ statistics манипулировать статистическими данными (для искажения истинного положения); 3.1) извиваться; вертеться; 2) вывёртываться (из затруднений и т. п.); 4. хитростью вынудить или уговорить (кого-л.); втянуть (кого-л. во что-л.); to ~ smb. into loaning money вытянуть у кого-л, деньги взаймы.

wanhope ['wonhoup] п уст. безнадёжность; отчаяние,

waning I ['wemin] п 1. затухание; отступание (ледника и т. п.); 2. астр, ущерб (Луны). S!

waning II ['wemin] а убывающий; понижающийся, снижающийся; затухающий; ~ day день на иеходе; У light угасающий свет; ~ ice геол. отступающий ледник.

wanion ['wonjan] n уст. проклятие; злой рок; a (wild) ~ on /a ~ to/ you! будь ты прбклят!

wanks [waenks] пжарг. спиртные напитки.

wanly ['wonhj adv бледно; слабо, несмело; to smile ~ с трудом улыбнуться.

wannion ['wonjanj = wanion.

want I [wont] n 1. (of) недостаток, нехватка, отсутствие; for /from/ ~ of smth. из-за недостатка /из-за отсутствия, из-за нехватки/ чего-л.; за неимением чего-л.; ~ of common sense отсутствие здравого смысла, легкомыслие; ~ of Judg(e)ment необдуманность; необдуманное решение; there is ~ of confidence in him он не уверен в себе; ~ of appetite отсутствие аппетита; g of wind безветрие; ~ of rain беадождье; the plant died from ~ of j water растение погибло от недостатка воды; your work shows ~ of care [of thought] вы работаете недостаточно внимательно [вдумчиво]; 2. (of) необходимость, нуждй; to be in ~ of smth. нуждаться или испытывать необходимость (в чём-л.); I am in ~ of a good dictionary мне нужен /мне необходим/ хороший словарь; to be in ~ of money нуждаться в деньгах; are you in ~ of anything? вы в чём-нибудь нуждаетесь?, вам что-нибудь нужно?; the house is in ~ of repair дом нуждается в ре-мбнте, дому нужен ремонт; 3. нуждй, бедность; to live in ~ жить в бедности; to be reduced to /to fall into/ ~ впасть в нище- ■ ту; 4. обыкн. pl потребность; желание; my ~s are few мой потребности невелики; we can supply all your ~ s мы можем удовлетворить все ваши запросы; 5. геол. эро-зионное замещение; 1 ~ ad амер. разг. объявление в отделе спроса и предложения (особ, рабочей силы).

want II [wont] v 1. хотеть, желать; he ~s to go он хочет уйти; he ~s me to go он хочет, чтобы я ушёл; I ~ you to copy this letter without any mistakes пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки; I ~ to see you я хочу видеть вас; he ~ s adventure он ищет /жаждет/ приключений; I ~ some evening ties, please пожалуйста, покажите мне галстуки к вечернему костюму; I ~ a pound of sugar, please пожалуйста, дайте фунт сахара; 2. 1) испытывать недостаток (в чём-л.); he ~s energy [courage, self-confidence, brains] ему недостаёт энергии [мужества, уверенности, умй]; a few pages of the book were ~ing в книге не хватало нескольких страниц; head of the statue is~ing, the statue ~s the head у статуи нет головы, у статуи отбита голова; fortunately he ~s the power to do it к счастью, у него нет силы /воз-можности/ сделать это; he certainly does not ~ intelligence он отнюдь не глуп; it ~s ten minutes to two сейчас без десяти два; it ~ s twelve minutes of midnight до полночи осталось двенадцать минут; it ~ s an inch of the regulation measurement на полдюйма меньше установленного размера; there ~s only a spark to set all aflame недостаёт только искры, чтобы всё вспыхнуло; there ~s but his approval недостаёт только его согласия /его одобрения/; 2) нуждаться (в ком-л.); don't go, I ~ you не уходите, вы мне нужны; don't leave me, I ~ you, Jane не оставлйй меня, я не могу (жить) без тебя, Джейн; 8. 1) (часто for) нуждаться, терпеть нужду (в чём-л.); to ~ for nothing ни в чём не нуждаться, иметь всё необходимое; he never -~s for friends он никогда не испытывает недостатка в друзьях; he did not ~ for spirit [for courage, for temper] у него хватало характера [мужества, горячности]; " ~ help" Мор. нуждаюсь в помоши (сигнал); 2) бедствовать; жить в нужде; we must not let them ~ in their old age нельзя" допускать, чтобы они в старости бедствовали; 4. 1) требовать, вызывать (кого-л.); хотеть видеть (кого-л.); the chief ~s you начальник вызывает вас; your mother -~s you мама зовёт тебя; tell Jones I ~ him пошлите /вызовите/ ко мне Джонса; I ~ you for a few minutes мне нужно с вами поговорить, зайдите ко мне на несколько минут; call me if I am ~ed если я понадоблюсь, позовите меня; you won't be ~ed to-day сегодня вы не понадобитесь; 2) разыскивать; he is ~ ed by the police его разыскивает полиция; 5. разг. быть нужным, необходимым; требоваться; you ~ to see a doctor вам следует показаться врачу; you badly ~ a new hat вам совершенно необходима новая шляпа; you ~ to eat before you go вам надо поесть до отъезда; you don't ~ to work so hard вам не следует так много работать; the boy ~s the whip /whipping, to be whipped/ мальчишка напрашивается на порку; this ~s attending to этим надо заняться; it ~s to be done with great саге это нужно делать очень осторожно; it ~s doing это нужно сделать; this dress ~s washing это платье не мешает выстирать; my shoes ~ repairing мой башмаки просятся в починку;

□ ~ ~ in разг. хотеть войти- проситься в помещение; ~ out разг. хотеть выйти; the dog ~s out собака просится на улицу;

◊ ~ to make something of it? жарг. ну и что же из этого?; а тебе какое дело?, хочешь на этом заработать? (угрожающий ответ на замечание).

wantage ['wontidj] n 1. нехватка; недостающее количество; 2. ком. утруска; утечка.

wanted ['wontid] a 1. разг. разыскиваемый полицией; ~ for murder разыскивается как убийца; to be on the ~ list /circular/ быть в списке разыскиваемых полицией; 2. требующийся; нужный; **~: a cook for a small family" «нужна /требуется/ кухарка в небольшую семью»; 3. в грам. знач. сущ. разг. человек, разыскиваемый полицией ; a list of ~ s список лиц, разыскиваемых полицией.

wanter ['wonta] n 1. см. want II+-er2 I 1; 2. диал. 1) охотница за женихи ми; 2) жених, гоняющийся за невестами.

wan-thriven ['won'Srivn] а диал. недоразвитый.

wanting I ['wontinl a 1. (in) нуждающийся (в чём-л.); не имеющий (чего-л.); ~ in initiative безынициативный; ~ in respect непочтительный; ~ in alacrity нерасторопный; ~ in courtesy неучтивый; to be ~ in prudence [in skill, in experience» in self-confidence] быть недостаточно осмотрительным [ловким, опытным, уверенным в себе]; not ~ in zeal полный рвения; he is not ~ in intelligence он не лишён сообразительности; 2. 1) отсутствующий, недостающий; a coat with some buttons ~ пиджак без нескольких пуговиц; there is a volume ~ to complete the set в комплекте не хватает одного тома; 2) (часто to) недостаточный, неполноценный; ~ to the occasion не на высоте положения; ~ to one's duty не выполнивший своего долга; I shall not be ~ for my part я, со свобй стороны, не подведи; was weighed and found ~ а) библ. взвешен на весах и н&йден очень лёгким; б) образн. не выдержал испытания; their schools were found ~ их школы оказались не на высоте; he is never round ~ он всегда на высоте положения, он никогда не подведёт; friends that are never ~ to one in a crisis друзьй, на которых в трудный момент всегда можно рассчитывать; ~ in some respects неполноценный в некоторых отношениях; 3. диал. придурковатый; ненормальный; he is a little ~ у него не все дома /винтика не хватает/,

wanting II ['wontin] prep без; при отсутствии; a book ~ a cover книга без переплёта; a month ~ two days без двух дней месяц; ~ mutual trust, friendship is impossible без взаимного доверия невозмож-на дружба.

wanton I ['wontanl n i, 1) распутница; 2) редк. распутник; 2. уст. шалунишка (о ребёнке, животном);

◊ to play the ~ вести себя легкомысленно; шалить; играть (чём-л.).

wanton II ['wontanl a 1. произвольный. безответственный; бессмысленный; беспричинный; ~ cruelty [destruction] бессмысленная жестокость [-ное разрушение]; ~ insult незаслуженное оскорбление; ~ attack беспричинное нападение; ~ tricks жестокие /неуместные/ шутки the ~ exercise of power злоупотребление* властью; 2. распутный, развратный; а ~ woman распутница; ~ thoughts грязные помыслы; 3. изменчивый, непостоянный (о ветре, настроении и т. п.); 4« 1) буйный, бурный; ~ growth бурный рост; ~ ringlets буйные кудри; 2) перен. богатый, щедрый; чрезмерный; ~ imagination богатое воображение; ~ speech витиеватая речь; безудержное красноречие; ~ dress экстравагантная или чрезмерно роскошная одежда; 5. поэт. 1) проказливый, своенравный (о ребёнке); 2) резвый, игривый (о животном); 6. уст. недисциплинированный; распущенный.

wanton in ['wontanl v 1. распутничать, развратничать; 2. буйно разрастаться: 3. поэт, резвиться; leaves ~ in the wind листья кружится на ветру; 4. 1) (with) играть (чём-л.); 2) расточать (ток. ~ away); to ~ away one's life прожигать жизнь; 5. зверствовать; насильничать.

wantonize ['wontanaiz] t> уст. легкомысленно относиться (к чему-л.), играть (чём-л.).

wantonly ['wontanh] adv 1. бесцельно; бессмысленно; ~ wasting time бессмысленно трйтя время; 2. без Одержу; to be ~ cruel проявлять безмерную жестокость; 3. без вейкой причины; to insult smb. ~ ни с того ни с сего оскорбить человека.

wantonness ['wontannis] n 1. шалость, проделка; каприз; 2. распутство; to walk in ~ библ. предаваться распутству.

want-wit ['wontwit] n разг. болван; кретин.

wany ['weinil а лес. 1) неодинаковой толщины или ширины; 2) обзольный (о пиломатериале).

48*


- 756 -

wanze [wonz] v уст., диал. тратить, расточать.

wap I [waep, wop] n диал. Л. удар; 2. толчок; рывок; 3. шотл. внезапно налетевшая гроза или буря.

wap II [wasp, wop] v диал. 1. бросить, швырнуть; отбросить, оттолкнуть; 2. 1) (upon) стучать (по чему-л.); 2) (through) проломить.

wapentake ['waepanteik] nl) округ (административное подразделение некоторых графств); 2) окружной суд.

wapiti ['wopiti] п зоол. канадский олень, вапити (Cervus canadensis).

wappens(c)haw, wappens(c)ha\ving ['waep-9n/o:,-,Jo:in] n шотл. ист. смотр войск.

war1 I [wo:] n 1. война; боевые действия; atomic [fratricidal, tariff] ~ атомная [братоубийственная, таможенная] война; cold ~ холодная война; shooting ~ «горячая война»; настоящая война (в противоп. холодной войне); contained ~ местные боевые действия, война локального характера; ~ of attrition [of extermination] война на истощение [на уничтожение]; aggressive ~, ~ of aggression агрессивная война; ~ of movement воен. манёвренная война; ~ of position воен. позиционная война; ~ of siege а) позиционная война; б) ист. осадная война; блокада; ~ of nerves война нервов, психологическая война; laws of ~ юр. законы войнй; W. between the States амер. ист. война между Севером и Югом (1861-1865 гг.); W. of . Secession ист. гражданская война в США (1861-1865 гг.); W, of Independence, Revolutionary W. амер. ист. война за независимость (1775-1783 гг.); the Thirty Years' War ист. Тридцатилетняя война; W. of the Roses ист. война Алой и Белой розы; council of ~ военный совет; art of ~ военное искусство; luck of ~ военное счастье; превратности войны; the sinews of ■га см. sinew I 0; Secretary (of State) for /амер. of/ W. военный министр; at ~ (with) в состоянии войны (с кем-л.); the two countries were at ~ эти две страны воевали друг с другом; country at ~ воюющая страна; in the ~ а) на войне; he died in the ~ он погиб на войне; б) во время войны; to fan /to stir up, to incite/ ~ разжигать войну; to wage /to make, to levy/ ~ on /against/ smb. вести войну, воевать с кем-л.; проводить военные действия (против кого-л.); to go to ~ a) (against) прибегать к оружию (против кого-л.); начинить войну (с кем-л.); б) идти на войну /на фронт/; to go to the -~s уст. быть солдатом; побывать на войне; to have been in the ~s преим. шутл, много перенести, побывать в переделках; to rush into ~ ввязаться в войну; from before the ~ с довоенного времени; 2. борьба; вражда; ~ against illiteracy [against disease, against vice] борьба с неграмотностью [с болезнями, с порбком]; ~ of the elements борьба стихий; буря, стихийное бедствие; ~ of words словесная перепилка; to have ~ in one's heart затаить в сердце вражде; 3. поэт. 1) оружие; 2) войска; 4. уст., поэт, битва; J ~ bonds фин. облигации военных займов; ~ budget фин. военный бюджет; ~ | build-up воен. разг. военные приготовления; сосредоточение войск; ~ cabinet военный кабинет; правительство военного времени; ~» capability /potential/ военный потенциал; W. College военный колледж; ~ conditions условия /обстановка/ военного времени; ~ crimes [criminals] военные преступления . [преступники]; ~ cripple инвалид войны; ~ debts военные долги; W. Cross орден «Военный Крест» (британский); ~ decoration боевая награда; ~ diary воен. журнал боевых действий; ~ effort а) военные усилия; мобилизация всех сил на оборону страны; работа для нужд фронта; б) перен. военная экономика; ~ establishment воен. штаты военного времени; ~ fever мед. сыпной /«военный»/ тиф; ~ focus воен. очаг войны; ~ gas воен. боевое отравляющее вещество, БOB; ~ guilt ответственность /вина/ за развязывание войны; ~ hawk амер. поджигатель войны; ~ honours боевые знаки отличия; W. House воен. разг. военное министерство; ~ hysteria военная истерия; ~ loss воен. а) военные потери; б) корабль, затонувший во время военных действий; ~ material воен. военное имущество, боевая техника; W. Office военное министерство (Англии); ~ outfit а) войсковое имущество, боевая техника; б) вооружение и обмундирование военного времени; ~ peril опасность войны, военная угроза; ~ power (s) чрезвычайные полномочия правительства на время войны; ~ prisoner военнопленный; ggS risk insurance страх, страхование от военных рисков; ~ room мор. командный пункт; центральный пост (управления огнём); ~ service воен. служба на фронте; ~ storage амер. воен. мобилизационный запас; ~ strength воен. а) боевой состав; б) численность по штатам военного времени; ~ surgery военно-полевая хирургия; ~ surplus излишки военных материалов; ~ brides амер. жёны американских военнослужащих, женившихся во время службы вне пределов США; ~ usage юр. обычай войны;

◊ ~ to the knife а) воен. война на истребление; б) =5 борьба не на живот, а на смерть; private ~ а) кровная месть; б) самочинные военные действия (без санкции правительства); to carry the ~ into the enemy's country /into the enemy's camp/ а) переносить войну на территорию противника; наступить; б) переходить в наступление (в споре).

war1 II [wo:] v 1. книжн. воевать, вести войну; 2. (with, against) бороться, сражаться (с кем-л., чём-л.);

□ ~ down завоевать, покорить.

war2 I [war,wo:Г шотл. ~ worse I.

war2 II [wa.wa] шотл. = worse II.

war2 III [wet,wo:] шотл. = worst III.

war-baby ['wo:,beibi] n 1. ребёнок, родившийся во время войны (особенно внебрачный); 2. воен. разг. 1) офицер воёцного времени; 2) новобранец.

warbird £'wo:ba:d] п воен. разг. 1. военный самолёт; 2. член экипажа военного самолёта.

warble I ['wo:bl] n 1, трель (соловья и т. п.); 2. 1) пение (птиц); щебет; 2) песня; мелодия.

warble II ['wo:bl] и 1. 1) издавать трёли, пускать трель; 2) петь, заливаться (о птицах); щебетать; 2. поэт, журчать (о ручейке).

warbler ['wo:bla] n 1. см. warble II + -er2 I 1 и 2; 2. певчая птица; 3. радио модулятор с реактивной лампой.

war bonnet ['wo:,bonit] амер. головной убор индейского воина (из перьев).

War Book t'wo.buk] воен. мобилизационное расписание центральных и правительственных учреждений.

war-cloud ['wo:klaud] n грозовая предвоенная атмосфера; (сгущающиеся) тучи войны.

war-correspondent ['wo:,kons'pondant] n военный корреспондент.

war-craft ['woikraft] n 1. боевбе мас-терство; 2. военный самолёт; военные самолёты; 3. военный кори б ль; военные корабли, eefeftia MUi

war-cry ['wo:krai] n 1) боевой клич; 2) перен. лозунг.

ward I [wo:d] n 1. опека; попечительство; a child in ~ ребёнок, находящийся под опекой; подопечный ребёнок; to whom the child is in ~ являющийся опекунбм этого ребёнка; court of ~s ист. суд по делим опеки, «сиротекий суд»; 2. 1) лицо, находящееся под опекой; подопечный; ~ in chancery, ~ of court юр. несовершеннолетний, опекун которого назначается канцлерским судом или который непосредственно опекается этим судом; she is not his daughter but his ~ он ей не отец, а опекун; 2) полит, мандатная или подопечная территория; 3. 1) административный район города; 2) (городской) избирательный бк- руг; 3) район (некоторых графств Англии и Шотландии); 4. 1) больничная палата; 2) отделение больницы или гоепиталя; maternity ~ родильное отделение; isolation ~ изолятор; 5. 1) камера (тюремная); condemned ~ камера смертников; 2) место заключения, тюрьма; 6. уст. равелин; 7. редк. охрана; хранение; защита; присмотр; to hold /to keep/ - стоить на страже; охранять; 8. редк. (тюремное) заключение; 9. редк. стража, караул; патруль; to put smb. in ~ отдать кого-л. под стражу; 10. шотл. загороженное место (для скота); 11. оборонительное положение (фехтование); 12. выступ или выемка (в бородке ключа, в замке); | ~ attendant /man/ палатный служитель, санитар; ~ round обход (палат) (врачом); ~ treatment госпитальное лечение.

◊ ~ heeler амер. пренебр. мелкий политикан; прихлебатель при местном партийном боссе или избирательном комитете.

ward II [wo:d] v 1. (off) отражать, парировать (удар и т. п.); отвращать (опасность); to ~ off an attack воен. отражать атаку /удар/; 2. помещать в больничную палату; 3. уст. занимать оборонительное положение (в фехтовании); 4. уст. охранить, защищать; караулить;

□ ~ ~ in огораживать, окружить (в целях охраны); ~ off 1) = 1; 2) отгораживать; 3) отражать удары (бокс); ~ up см. ~ in.

-ward1 [-wad] suff встречается в прилагательных, характеризующих преимущественно направление движения или относительное положение: backward обратный (обыкк. о движении); forward передний; homeward ведущий, идущий к дому.

-ward2 [-wad] suff встречается в наречиях, образованных от основ наречий и существительных и обозначающих направление движения или стремление к чему-л.: backward назад; в обратном направлении; forward вперёд; дальше; homeward домой, к дому; southward к югу, на юг; upward вверх.

war-dance ['wo:da:ns] n воинственный танец; пляска воинов перед походом.

warden ['wo:dn] n 1. i) смотритель, надзиратель; уполномоченный по охране (чего-л.); хранитель (музея и т. п.); game ~ инспектор по охране дйчи; air-raid ~ воен. (гражданский) уполномоченный гражданской обороны; 2) поэт, хранитель; блюститель; 2. директор (школы); ректор (колледжа); декан; 3. 1) начальник тюрьмы; W. of the Tower ист. начальник охраны государственных преступников в Тауэре; 2) (тюремный) надзиратель, тюремщик; 4. преим. ист. начальник; правитель (провинции, города, округа); губернатор (колонии и т. п.); 5. редк. привратник; страж, сторож; часовой; 6. ист. регент, правитель, вйце-король (при несовершеннолетнем монархе); 7. церковный староста;

◊ W. of the Marches ист. смотритель границы (Англии с Уэльсом и Шотландией); W. of the Standards начальник палаты мер и весов; W. of the Mint ucm. смотритель монетного двора (в Англии).

warder1 I ['wo:da] n 1. тюремный надзиратель; тюремщик; 2. хранитель (музея и т. п.); 3. уст. часовой; страж, сторож; привратник.

warder1 II ['wo:da] v редк. ставить часовых..

warder2 ['wsdo] n 1 . жезл (как эмблема власти); 2. уст. палка, палочка; посох.

warderer l'wo:dara] ycm.= warder2 1.

warding ['wo:din] n 1. охрана; караул; 2. шотл. тюремное заключение; 3. нарезка (ключей).

war-dog ['wo:dog] n 1. 1) воен. служебная собака; 2) перен. закалённый вбии; воитель; война; 2. амер. поджигатель войны.

Wardour-street ['wo:dastri:t] а архаичный, устарелый (по названию лондонской улицы, центра антикварных магазинов); ~ English (английская) речь, уснащённая I архаизмами.


- 757 -

wardress ['wacdrisl n надзирательница (в тюрьме); тюремщица.

wardrobe ['wo:droub] n 1. гардероб, платяной шкаф; 2. запйс одежды, гардероб; 3. гардеробная; | ~ dealer торговец поношенным платьем; комиссионер, перепродающий одежду; ~ mistress а) одевальщица (в театре); б) кастелянша; в) (придворная) дама, ведающая гардеробом (королевы).

wardrober ['wa-droubaJ n ист. хранитель гардероба (короля); ризничий.

wardrobe-trunk ['wo:droubЧглпк] n большой сундук, раскрывающийся, как шкаф.

ward-room ['wo:dru(:)m] n 1. мор. 1) офицерская кают-компания; 2) (the ~ ) собир. офицеры корабли; 2. редк. караульное помещение, кордегйрдия.

-wards [-wadz] = -ward a.

wardship ['wadjip] n юр. 1. опека, попечительство; he is under the ~ of Mr. A. его опекун — г-н А.; 2. статус опекаемого или подопечного лицй; нахождение под опекой.

ware1 [wea] n собир. употр. с гл. в ео. и мн. ч. 1. товйр(ы), продукты производст-ва; soft ~s текстиль; foreign ~s импортные товйры; предметы инострйнного происхождения; literary ~s шутл. литературные произведения; to display one's ~s разложить свой товйры; 2. изделия, особ. гончйрные; brown 5 глиняная посуда; Dutch ~ фаянс; potter's ~ гончйрные изделия; 3. (-ware) кок компонент сложных слов 1) изделия, посуда; earthenware глиняная посуда, гончйрные изделия; ке-рймика; glass-ware изделия из стекли; стеклйнная посуда; 2) товйры, изделия; silverware столовое серебро; изделия из серебри; grocery-ware бакалейные товйры; peltry-ware пушнина; travelware чемодйны, дорожные принадлежности; j ~ tubers с.-х. товарные клубни (картофеля и т. п.);

◊ the hale — шотл. вся куча, вся партия, всё количество.

ware2 I [wea] а уст., поэт. 1. бдительный; осторожный; осмотрительный; ~ and waking бдительный и неусыпный; to be ~ of doing smth. остерегаться делать что-л.; 2. сознйтельный; сознающий (что-л.).

ware2 II [wea] v уст. 1) остерегаться: 2) преим. imp охот, берегись!; ~ holes [wire]! осторожно, ямы [проволока]!; ~ wheat! внимание, пшеница! (предупреждение транспорту); ~ hawk! вор. жарг. шухер! (предупреждение о приближении полиции).

ware3 [wea] п шотл. 1. морские водоросли; 2. юр. прйво собирать морские водоросли (на удобрение).

ware* [wea] v диал. 1) (in, on, upon) трйтить, выклйдывать (деньги) (на что-л.); 2) выклйдывать, раскладывать (товар).

ware* ['wan] = whare.

war eagle ['wx(r) ,i:g\] зоол. беркут (Aquir la chrysaetos).

warehouse I ['weahaus] n 1. склад; то-вйрный склад; пакгйуз; хранилище; ам-бйр; customs ~ таможенный склад; bonded ~ приписной таможенный склад; 2. оптовый магазин; большой розничный магазин; 3. в грам. знач. прил. преим. ком. складской; складочный; ~ bond ком. складскйя закладная; ~ certificate амер. складочное свидетельство; ~ receipt a) складскйя расписка; б) амер. складочное свидетельство; ~ entry koju. декларация о грузах, подлежищих хранению в приписных складах; ~ order /release, withdrawal permit/ кож. разрешение таможни на выдачу груза со склада; ~ clause страх. условие страховйния «со склада на склад»; ~ foreman стйрший кладовщик; ~ loan kojw. ссуда под складированные товйры.

warehouse II ['weahauz] и 1. 1) помещать в склад; хранить на складе; 2) спец. складировать; 2. сдавить на хранение (особ. мебель).

warehouse-keeper ['weahausДкрэ] n владелец склада; управляющий складом; ~'s certificate /receipt/ складскйя расписка; ~ *s order ком. разрешение таможни на выдачу груза со склада.

warehouseman ['weahausman] n (pl -men [-man]) 1. 1) кладовщик; рабочий или служащий склада; 2) заведующий складом; управляющий складом; 2. владелец склада; 3. оптовый торговец (особ, текстильными изделиями).

warehousing ['weahauzin] n 1. хранение на складах; складирование; складское дело; entry for W kojw. декларация о грузах, подлежйщих хранению в приписных складах; 2. плита за хранение на складе, за складирование; J ~ activities /Jobs/ складские операции; ~ system система складирования; ~ unit хранилище.

wareless ['wealisia уст. 1. неосторожный, неосмотрительный; 2. (of) не сознающий (чего-л.); ~ of danger не подозревйющий опасности.

warely ['weah] adv уст. бдительно; осторожно, осмотрительно; благоразумно.

wareroom ['wearu(:)mj n 1. склад, складское помещение; 2. выставочный зал.

warfare ['wo:fea] n 1. воек. войнй; боевые действия; приёмы ведения войны; to conduct ~ вести боевые действия; the science of ~ военная наука; bacterial /germ/ ~ бактериологическая войнй; rules of ~ юр. привила ведения войны; 2. борьба, столкновение; | ~ agent воек. боевое отравлйющее вещество, БОВ.

war footing ['wa:,futin] военное положение; боевйя готовность; to put on a ~ переводить на военное положение; приводить в боевую готовность.

war-game ['wo:geim] n воен. военная игрй.

war-god ['wo:god] n бог войны; Марс, Арёс.

war-head I'wahed] n реакт. боевйя часть, боевйя головка; головная часть с за-рядным устройством.

war-horse ['wo:ho:s] n 1. ист. боевой конь; 2. разг. 1) ветерйн (войны); бывй-лый солдат; стйрый воин; 2) опытный по-литикйн, особ, участник выборных кампаний.

warily ['weanli] adv осторожно, осмотрительно.

wariness ['wearmis] n осторожность, осмотрительность.

war-jittery ['wo:,d3itan] a 1) пренебр. страдйющий военным психозом; 2) перен. чреватый войной; стоящий на грйни войны; ~ situation воен. разг. предвоенная обстановка; обстановка, угрожающая войной.

wark [wcuk] n 1. диал. боль; 2. уст. труд.

warlike ['wo:laik] a 1. воинственный; ~ tribe воинственное племя; ~ gesture воинственная демонстрация; бряцйние оружием; 2. относящийся к войне; военный; ~ preparations военные приготовления, подготовка к войне; ~ equipment военное имущество; боевйя техника; ~ stores воен. материальная часть и боевая техника.

warlock ['wo:lok] n 1. уст. колдун; волшебник, маг: 2. шотл. фокусник.

warlockry ['wsclokn] n ycm. колдовство, ведовство.

war-lord ['wo:lo:d] n 1. 1) полководец, военачальник; 2) ucm. главнокомандующий (особ, о германском императоре); 2. военный диктатор; крупный милитарист.

warm I [warn] п разг. согревание; to have а ~ погреться; to give a ~ погреть, согреть; it must have another ~ first это нужно опять разогреть;

◊ British /Service/ ~ короткая зимняя шинель.

warm II [wo:m] a 1. 1) тёплый; согретый, подогретый; ~ milk [coffee, weather] тёплое молоко [-ый кофе, -ая погода]; а ~ iron тёплый утюг; ~ to the touch тёплый на ощупь; 2) жйркий; ~ countries жйркие стрйны; I find the room rather ~ в комнате довольно жйрко; 2. разгорячённый; ~ with wine [with battle] разгорячённый вином [битвой]; to be ~ from exercise разгорячённый движением; heart ~ with love сердце, согретое любовью; eyes ~ with hatred [with indignation] глазй, горйщие ненавистью [негодованием]; 3. сохраняющий теплб, тёплый; ~ clothing тёплая одежда; is this sweater ~ enough? (вам) не будет холодно в этой фуфайке?; 4. горйчий; сердечный; а ~ welcome тёплый /сердечный/ приём; а ~ reception а) тёплая встреча, сердечный приём; б) ирок. энергичный отпор; яростные нападки (на кого-л.); враждебная демонстрация; she is such a ~ person она такой сердечный человек; ~ heart доброе /отзывчивое/ сердце; ~ thanks горячая благодарность; сердечное спасибо; they are ~ friends их связывает тесная /сердечная, тёплая/ дружба; ~ in manner приветливый в обращении; 5. 1) горячий, страстный, пылкий; ~ ' support горячая поддержка; ~ imagination пылкое воображение; ~ blood горйчая кровь; пыл, жар, страсть; to do smth. in ~ blood сделать что-л. сгорячй /в сердцйх, в состоянии аффекта/; ~ partisan of smth. горйчий /стрйстный/ сторонник чего-л.; ~ about the idea [about the plan] с эитузиазмом относящийся к мысли [к плану]; to give ~ encouragement to smb., smth. горячо поддержать кого-л., что-л.; 2) вспыльчивый, раздражительный; ~ temper горйчий нрав, вспыльчивость; the dispute drew ~ спор разгорйлся; to have ~ words with smb. резко поговорить с кем-л.; поссб-риться, поругаться; 6. нескромный; похотливый; ~ descriptions нескромные опи-сйния; яркие картины (чего-л. рискованного); ~ temperament влюбчивость; 7. разг. хорошо устроенный; to be ~ in office прочно сидеть на своём месте, прочно держаться на постук недурно устроиться; 8. разг. слабоактивный (о радиоактивных веществах); 9. жив. тёплый; red, yellow and orange are called ~ colours красный, жёлтый и орйнжсвый назывйются тёплыми цвети ми; ~ in colour тёплый по колориту; 10. 1) охот, горйчий, свежий (о следе); 2) перен. близкий к цели, стоящий на правильном пути (от детской игры «тепло и холодно») [ср. ток. ◊];

◊ ~ work а) напряжённая физическая работа; б) опасное занятие; в) острая борьба; жаркая схватка; а ~ corner опасный /жаркий/ участок (боя и т. п.); to make it /things/ sa for smb. выжить кого-л.; сделать чьё-л. существовйиие или пребывание (где-л.) опасным /невыносимым/; to get ~ а) согреться; come and get ~ by the fire входите и погрейтесь у камина; б) разгорячиться; I got ~ playing in the sun от игры на солнце мне стало жйрко; в) напасть на след: г) начать догйдываться; быть близко к цели; you are getting ~! «горячо!» (т. е. вы на правильном пути); [ср. тж. 10, 2)]; to keep a seat /a place/ ~ for smb. сохранить место или пост для кого-л. (временно заняв его); ~ with жарг. с кипятком и сйхаром (о спиртных напитках); разбйвленный; to keep a business prospect ~ амер. жарг. обрабатывать возможного покупателя; не упускать клиента.

warm III [warn] редк. = warmly.

warm IV [wo:m] v 1. (часто ~ up) 1) греть; нагревать, согревать; разогревать; a fire ~s the room комнату обогре-вйет камин; the sun has ~ed the air солнце нагрело воздух; to ~ (up) milk подогреть молоко; to ~ up mutton разогреть баранину; to ~ oneself [one's hands] at the fire греться [греть руки] у огня; 2) греться; нагреваться, согреваться; разогреваться; the room is ~ing up в комнате становится теплее; the milk is ~ing (up) ой stove молоко подогревается на плите; the pudding is ~ing in the oven пудинг разогревается в духовке; 2. (тж.' ~ up) 1) разгорячить, воодушевлять; оживлять; to ~ one's heart согревать душу; wine to ~ the heart вино для подпития настроения; 2) воодушевлиться, оживляться; he ~ ed up as he went on with his speech к концу речи он несколько оживился; посте-


- 758 -

пенно он стал говорить с бдлыпим жаром; 3. (to, toward) почувствовать симпатию, расположение, интерес (к кому-л., чему-л.): to ~ to one's work войти во вкус своей работы; my heart ~s to him я ему сочувствую: я чувствую к нему нежность; 4. жарг. избить, отдубасить, выпороть, отхлестать (тж. to ~ smb.'s jacket);

□ ~ over амер. подогревать, разогревать (пищу); ~ up 1)= 1 и 2; 2) спорт.делать разминку;

◊ to ~ smb.'s ears амер. жарг. прожужжать кому-л. (все) уши; огорошить кого-л. потоком слов; to «~ the bench спорт, сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе; to ~ wise to smth. амер. жарг. узнать /понять/ что-л.

war-making capacity ['wo^meikinka'pees-0)ti] воен. способность к ведению войны; военный потенциал; боеспособность.

war-man ['wamaen] n (pl -men [-men]) уст. воин.

warm-blooded ['worm,blA.did] a 1. зоол. теплокровный; 2. с горячей кровью (о человеке); пылкий, горячий.

warmed-over ['wo:md'ouva] а подогретый, разогретый; ~ cabbage образн. старая история, перепев.

warmer ['wo:ma] n 1. грелка; 2. подогревательный или Нагревательный прибор,.

warmer-upper ['wo:ma(r),Apa] n жарг. что-л. горячительное, согревающее (пре-им. о спиртном).

warm-hearted ['woim'hatid] а сердечный; отзывчивый, участливый; добрый, •душевный.

warm-house ['wormhaus] я. теплила, оранжерея.

warming I'wormin] n 1. согревание, подогревание; разогревание; обогрев; 2. жарг. лобби; порка.

warming-down С'wormin(')daun] п спорт. приведение организма специальными упражнениями к норме (в конце тренировки).

warming-pan ['wo:minpaen] n 1. грелка (металлическая с углями); 2. жарг. временно исполняющий обязанности; временный заместитель.

warming-up ['wo:mirj(')Ap] n 1. тезе. прогрев (двигателя и т. п.); 2. спорт, разминка.

warmish ['wormij] а тепловатый; чуть тёплый.

warmly ['wormh] adv 1. теплб; 2. горячо; сердечно, дружественно.

war-monger ['wo:,mAnga] n 1. поджигатель войны, милитарист; 2. ист. 1) наёмный воин; 2) pl наёмные войска.

warmth [wam0] n 1. теплб, теплота; the ~ of the sun [of a room] солнечное [комнатное] теплб; 2. 1) сердечность; сердечное теплб; pleased with the ~ of his welcome довольный оказанным ему сердечным приёмом; 2) тёплое отношение (к чему-л.); пыл, энтузиазм; the matter was taken up with unexpected ~ к делу -отнеслись с неожиданным энтузиазмом; ~ of love [of piety] любовный [религиозный] пыл; 3. горячность, запальчивость; to reply with some ~ ответить (несколько) запальчиво, ответить с некоторой горячностью; 4. жив. тёплый колорит.

warm-up E'wosmAp] n амер. апорт, разминка.

warn [wan] v 1. 1) (часто of) предупреждать; he was ~ed of the danger его предупредили об опасности; you have been ~ed against smoking here вам говорили /вам было сделано предупреждение/, что здесь курить нельзя; we ~ed them not to go skating on such thin ice мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя; 2) (against) предостерегать; the doctor ~ed him against working too hard доктор предостерёг его против слишком усиленной работы; 3) (заранее) извещать, оповещдть; предварять; делать (официальное) предупреждение; the gong ~ed us that it was time to drees for dinner гонт известил нас, что пора переодеваться к обеду; 2. (to, for) воен. вызывать; изве- щать о необходимости явки; to ~ to duty назначать на дежурство; to ~ to a place вызывать куда-л.; officers and men are ~ed for guard офицеров и солдат вызывают в караул; 3. диал., амер. предвещать (шумом) (о гремучей змее, часах и т. п.);

□ ~ away, ~ from, ~ out of (a place) сделать (официальное) предупреждение о необходимости покинуть (какое-л. место).

warner ['worna] n 1. см. warn +-er8 I 1 u 2; 2. горн, индикатор метана.

warning I C'womin] n 1. предупреждение; предостережение; to give a ~ предупредить, предостеречь; to take ~ учесть предостережение; to take ~ by smb.'s example сделать (для себя) вывод из чьего-л. (печального) опыта; it must be a ~ to you пусть 5то послужит вам предостережением; 2. предвестник; знак, признак (чего-л. предстоящего); сигнал; the branch fell without the slightest ~ сук обломился совершенно неожиданно; ~ to stand-to воен. сигнал боевой готовности; 3. предупреждение об уходе или увольнении с работы; предупреждение об освобождении помещения; to give a month's ~ за месяц предупредить об увольнении или о выезде с квартиры; 4. спец., воен. (предварительное) оповещение; 5. мор. 1) предупредительный сигнал; 2) оградительный знак; 6. хрип (в некоторых часах перед боем).

warning II ['womin] a 1. предупреждающий; предостерегающий; he gave me a ~ look он бросил мне предостерегающий взгляд; 2. спец., воен. предупредительный; предварительный; сигнальный' оградительный; ~ light сигнальный /оградительный/ огонь; предупредительный световой сигнал; ~ signal предупредительный сигнал; сигнал оповещения; ~ call воен. предварительный сигнал; предупреждение об угрозе нападения; ~ frequency [net] воен. волна [(радио)сеть] оповещения; ~ radar воен. радиолокационная станция обнаружениям ~ shot а) воен. предупредительный выстрел; б) мор. выстрел, подтверждающий требование показать свой флаг или остановиться; ~ sign воен. предупредительный знак, знак ограждения; ~ order воен. предварительное распоряжение; ~ station воен. пост оповещения; радиолокационная станция обнаружения; ~ colour бот., зоол. предупредительная окраска;

◊ ~ area амер. воен. (прибрежная) зона, ограниченная для полётов.

warning-bell ['wo:mn(')bel] n 1. набат; набатный колокол; вестовой колокол; 2. мор. 1) сигнальный колокол; 2) звонок к отвалу.

warning-gun ['wo:nin(')gAn] n мор. сигнальная пушка.

warning-piece ['wo:nin(')pi:s] п мор. сигнальная пушка.

warp I [wo:p] n 1. 1) искривление, деформация (особ, древесины); коробление; 2) перен. извращённость (в суждениях, характере); отклонение (от нормы и т. п.); уклон; 2. текст, основа (ткани); 3. jnop. верповальный трос или перлинь; 4. геол. отложение наносного ила, аллювий; 5. с.-х. выкидыш (у животного).

warp II [wo:p] и 1. 1) коробиться, деформироваться, искривляться (особ, о древесине); seasoned timber does not ~ выдержанное дерево не коробится; gramophone records ~ in very hot weather от жары граммофонные пластинки деформируются; 2) коробить, деформировать, искривлять; the sun ~ed the boards солнце покоробило доски; the covers of the book are ~ed переплет покоробился; 2. извращать, искажать; портить, уродо-вать; to ~ one's life исковеркать /испортить/ свою жизнь; hardship ~ed his disposition тяжёлая жизнь испортила его характер; 3. поэт, пронестись по воздуху; 4. редк. ползти; ходить на четвереньках; 5. уст. 1) совратить с пути; 2) свернуть с пути (истинного): в. мор. верповаться; 7. текст, сновать; 8. с.-эс. удобрять илом; затоплять с целью удобрения илом, аллювием; 9. с.-х. выкидывать, абортировать (о животных);

□ ~ aside отвлечь в сторону; совратить с пути; ~ from отвлечь (от чего-л.);, совлечь, совратить (с пути и т. п.); ~ into уст. вплетать; ~ together связывать; сплетать; ~ up 1) забивать илом, аллювием; 2) забиваться илом, аллювием.

war-paint ['wo:pemt] n 1. ист. раскраска тела перед походом (у индейцев); 2. разг. 1) парадный костюм, парадная форма одежды; 2) косметика; пудра, румяна и т. п.

war-path ['wo:pcc0] п ист. тропа войны] (поход североамериканских индейцев); to be /to go/ on the — преим. перен. вести войну /борьбу/; быть воинственно настроенным.

warped [woipt] a 1. докоробленный, деформированный, искривлённый; ~ tree искривлённое дерево; 2. извращённый, искажённый; ~ account неправильное /искажённое/ изложение (событий); ~ views /opinions/ извращённые представления /взгляды, мнения/; ~ Judg(e)ment ложное суждение; предубеждение, предвзятость.

warper ['wo:pa] n текст. 1) сновальщик; 2) сновальная машина.

warping ['wo:pin] n 1. коробление, скручивание; 2. текст, снование; 3. с.-х. удобрение илом, илование; 4. мор. верпование; подтягивание.

war-plane ['worplem] n военный самолёт; боевой самолёт.

warragal I, II ['woragal] = warrigal I и II.

warrant I ['wor(a)nt] 1. ?op. ордер; судебное распоряжение; ордер на арест (тж. Ии of arrest); ~ of distress приказ о наложении ареста (на имущество) или изъятие (имущества); исполнительный лист; ~ of caption приказ о поимке (беглого) преступника; ~ of death распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни (тж.Ш- of execution); general ~ ордер на задержание (лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии); а ~ is out against him подписан приказ о его аресте; 2. преим. юр. доверенность; (у)полномочие, правомочие; ~ of attorney (специальная) доверенность; 3. оправдание (каких-л. действий); (моральное) право; he had no ~ for saying so [for what he did] он не имел права так говорить [так поступать]; good intentions are no ~ for irregular actions добрые намерения не оправдывают неправильных действий; there is no ~ for such a belief это убеждение совершенно необоснованно /бес-почвенно/; 4. свидетельство, гарантия; доказательство; подтверждение; his presence here is a ~ of his sincerity его присутствие здесь ~ доказательство его искренности; 5. уст. лицо, отдающее приказание, ответственное лицо; I will be your ~ беру всю ответственность (за ваши действия) на себя; 6. уст. защитник, заступник; 7. уст:, шотл. 1) гарантия, поручительство; заверение; to take ~ on oneself поручиться, дать гарантию; 2) поручитель, гарант; 8. фин. удостоверение, свидетельство; купон (облигации, акции); dividend ~ свидетельство или купон на получение дивиденда; процентный купбн; share ~ (to bearer) акция на предъявителя; 9. ком. складочное свидетельство; (складской) варрант (тж. warehouse ~); dock ~ доко-вый варрант; 10. патент; 11. воен. 1) разрешение; приказ; 2) приказ о присвоении звания убрент-офидера; 3) разг. сокр. от warrant officer.

warrant II ['wor(a)nt] v 1. оправдывать, служить оправданием; nothing can ~ such insolence ничто не может оправдать такую наглость; the need ~s the expenditure этот расход оправдан необходимостью; my remarks did not ~ her tears в моих замечаниях нб было ничего обидного, но она заплакала; we are not ~ed in believing... у нас нет оснований полагать,..; 2. ручаться, гарантировать; подтверждать (что-л.); I'll «*» him an honest fellow ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность; this material


- 759 -

is ~ ed (to be) colour-fast прочность окраски ткйни гарантируется; the genuineness is ~ed by several facts подлинность (чего-л.) подтверждается несколькими фактами; 3. преим. юр. разрешить, давить прйво; уполномочивать; the law ~s this procedure закон разрешает /предусмйтривает/ такую процедуру; 4. разг. выражать уверенность; ручаться; I'll ~ (you) that... уверен в том, что...; будьте уверены, что...; заверяю вас, что...; I'll ~ he'll be late ручйюсь, что он опоздйет; 1 ~ this is the truth уверен, что так и было; 5. юр. гарантировать, обеспечивать (кому-л. что-л.); 6. уст. обещать; предвещать; to ~ death предвещать смерть.

warrantable ['wor(a)ntabl] а 1. законный, дозволенный; допустимый; 2. уст. надёжный; положительный; приемлемый.

warrantee [,wor(a)n'th] n юр. лицо, которому даётся гарйнтия или поручительство.

warranter ['wor(a)nta] = warrantor.

warrantise ['wor(a)ntaiz] n уст. 1.= warranty 3, 3); 2. лицо, отдающее приказ; I'll be your ~ беру ответственность на себя; 3. разрешение, санкция.

warrant officer ['wor(a)nt'ofisa] 1. воен. убрент-офицёр (категория командного состава между унтер-офицерами и офицерами); 2. мор. мичман.

warrantor ['wor(o)nto:] n преим. юр. лицо, дающее поручительство, гарйнтию; поручитель, гарйнт.

warranty ['wor(a)nti] n 1. оправдание, основание; sufficient ~ for smth. достй-точное основание для чего-л.; 2. разрешение; официальная сйнкция; 3. 1) юр. гарантия; поручительство, ручйтельство; 2) ком. гарйнтия качества; 3) юр. условие, оговорка (в соглашении, контракте); 4. уст., диал. заверение, уверение; 5. тех. приёмное техническое испытйние (тэ/огрг test).

warren ['worm] n 1. садок для кроликов; 2. уст. охотничий заповедник; beast of ~ заповёдное животное; 3. «муравейник» (о большом, перенаселённом здании); a ~ of passages лабиринт коридбров;

◊ packed like /thick as/ rabbits in a ~ s кишит как муравьи; набиты как сельди в бочке.

warrener ['wonna] n 1. рабочий или владелец садкй для кроликов; кроликовод; 2. уст. смотритель заповедника.

warrigal I ['worigal] n австрал. 1. динго, дикая собака; 2. пренебр. дикйрь (об аборигене); 3. дикая австралийская лошадь.

warrigal II ['worigal] а австрал. дикий.

warring f_'wo:nn] a 1. воюющий; находящийся в состоянии войны; ~ nation /power/ воюющее государство; 2. обыкн. употр. с сущ. во мн. ч. борющийся; противоречивый, непримиримый; ~ passions стрйсти, раздирйющие человека; • ~ elements несовместимые стихии (огонь и вода и т. п.).

warrior ['wona] n поэт, воин; боец; воитель; the Unknown W. Неизвестный солдат; cold ~ s ирон. сторонники холодной войны.

warrior-angel ['wori9(r)'em(d)3(a)l] прел. £нгел-воитель.

warrioress ['worians] n поэт, воительница; дёва-воин.

warrior-host ['wanahoust] n возвыш. войско, воинство, рать.

warrior-steed ['wonastird] n поэт, рйтный конь.

war-ship, warship ['wo:Jip] n военный корабль.

warsle 1, II ['wasi] диал. = wrestle I •u II.

war-song ['wo:son] n 1. воинственная песнь; 2. походная песня.

war-struck ['wo:strAk] а охвйченный войной (о Стране).

wart lwa:t] n 1. бородавка; to paint smb. ~ s and all а) писать портрет со всеми бородавками (приказ Кромвеля своему портретисту); б) перен. изображать без прикрйс; 2. нарост, наплыв (на дереве)} кап; 3. пренебр. 1) «прыщ» (о человеке); 2) воен., мор. новоиспечённый офицер или мичман; I ~ disease of potatoes с.-х. рак картофеля.

wart-hog ['wo:t(')hogl п зоол. африкйнский кабан, бородйвочник (Phocochoerus africanus).

war-time ['wo:taim] n военное время; in ~ во время войны; I ~ memoirs военные мемуйры; ~ production промышленное производство военного времени.

wartwort ['wo:twa:t] n молочйй.

warty ['wo:ti] a 1. бородйвчатый; покрытый бородйвками; 2. 1) покрытый наростами, наплывом, кйпом (о дереве); 2) перен. шишковатый.

war-wearied ['wo:,wiand] а измученный войной.

war-whoop ['wo:hu:p] i n боевой клич (особ, американских индейцев); сигнйл к нападению .

war-wolf ['wo:wulf] п (pl -wolves L-wulvzJ) 1. ист. осйдное орудие; 2. уст. отважный воин.

war-worn ['wo:wo:n] a 1. истощённый, измученный войной; ~ visage устйлое лицо воина; 2. изношенный или пострадйв-ший в боях (о технике и т. п.); ~ region район, опустошённый.войной.

wary ['weanl a 1. (часто of) осторожный, осмотрительный; to be S of smb., smth. остерегаться кого-л., чего-л.; насторожённо относиться к кому-л., чему-л.; to be ~ of giving offence бояться обидеть кого-л., стараться никого не обидеть; to be ~ of trouble [of consequences] опасаться неприятностей " [неприятных последствии]; be ~! будьте начеку!; to be ~ in the choice of words тщательно /осторожно/ подбирать слова; 2. насторожённый; подозрительный, недоверчивый; ~ look подозрительный /недоверчивый/ взгляд; to keep a ~ eye on smth. бдительно /с опиской/ следить за чём-л.; 3. уст. скуповатый, прижимистый; to lead a ~ life жить экономно.

was [woz] (полная форма); waz, wz (редуцированные формы)] 1-е и 3-е л. ед. ч. прошедшего времени гл. be.

was-bird ['wozbaid] п жарг. 1) опустившийся человек; 2) человек «из бывших».

wash I [woJ] n 1. (a ~) мытьё, умывание; to have a ~ умыться, помыться; to give a ~ вымыть; 2. (the ~) 1) стирка; to send to the ~ отдать в стирку; at the ~ в стирке; 2) разг. выстиранное бельё; бельё, находящееся в стирке; to hang out the ~ to dry вывесить бельё для сушки; the ~ goes out on Monday and comes back on Saturday бельё сдаётся в стирку в понедельник и бывает готово в субботу; 3. 1) помби, кухонные отбросы; отходы (пивоваренного завода и т. п.); свиное пбйло; 2) пренебр. бурда; помои; this soup [this tea] is mere ~ это не суп, а бурда [не чай, а помои]; 3) тех. смыв; 4. пустословие,] болтовня; переливание из пустого в порожнее; 5. (the ~) 1) прибой; накйт волны; нагон воды; 2) шум прибоя; the ~ of the waves шум волн (разбивающихся о берег); 6. 1) струя за кормой, кильвйтер; попутная струя; 2) ав. спутная струя, воздушный поток (за самолётом); 3) ауиз. завихрение (потока); 7. примочка; полоскание; туалетная вода; ~ for the eyes примочка для глаз; hair ~ средство для укрепления волос; 8. 1) заливаемая полоса берега; 2) болото; 3) лужа; мелкий пруд; 4) ручеёк; 9. размыв, подмыв (почем, берега); вымывание; эрозия, производимая волнами; 10. 1) овраг, балка; 2) амер. каньон; 3) амер. старое русло реки; 11. амер. жарг. глоток воды, пива (после спиртного); «прицеп»; 12. тонкий слой (металла, жидкой краски); 13. спей. 1) жидкость, раствор (для опрыскивания деревьев и т. п.); 2) моющее средство; 14. 1) жидкая краска, особ. акварель; 2) акварель (картины); 3) = wash-drawing; 15. геол. 1) наносы, наносный слой; аллювий; 2) растительная земли; 3) золотосодержащий песок; 16. спец. муст (молодое, неперебродившее вино); сусло; 17. бирж, фиктивная сделка (тж. ~ sale);

◊ to come out in the ~ раскрыться, разъясниться; it'll all come out in the ~а) ког-дй-нибудь всё раскроется; б) всё улйдит-ся, образуется.

wash II [woj*] a 1. мбющийся, стирающийся; ~ goods нелиняющие ткани; а ~ dress платье, которое можно стирйть; 2. стиральный, мбющий; ~ liquor спец. мбющий раетвор; 3. спец. промывочный; —- bath промывочная вйнна; ~ pan горн, лоток для промывки (золота).

wash III [woЛ и 1. 1) мыть; обмывать; промывать; to ~ one's feet [a cup, the floor] вымыть ноги [чйшку, пол]; to ~ one's face умыться; to ~ one's eyes промыть глазй; to ~ one's mouth полоскать рот; to ~ one's hands а) вымыть руки; б) потирйть руки; в) перен. умыть руки; I ~ my hands of him я снимаю с себя вейкую ответственность за • него; to ~ oneself мыться; the cat was ~ ing itself кошка умывйлась; 2) мыться; умываться; I must ~ before dinner перед обедом мне нужно помыться /умыться/; he always ~ es in cold water он всегдй моется холодной водой; 2. стирйть; to ~ a dress [a shirt] выстирать платье [рубйшку]; that soap will ~ silks этим мылом можно стирйть шёлк; she. ~es for a living они живёт стиркой, она прйчка; 3. (тж. ~ away, ~ off, ~ out) 1) смыть, отмыть, отстирйть; to ~ clean [white] отмыть дбчиста [добели]; to ~ dirty marks off a wall смыть со стеньг, грязные пятна; 2) перен. очищать (морально); to ~ from sin очистить от грехи; 4. 1) стирйться (о материи); выдерживать стирку; не линять (при стирке); will this material ~? этот материйл стирйется?; 2) -перен. выдерживать критику, испытйние; the explanation Just won't ~ это объяснение никудй не годится; the excuse won't ~ эта отговорка неубедительна; his story will not ~ то, что он рассказйл ~ весьмй сомнительно; 5. поэт, смйчивать; кропить, окроплять; flowers ~ed with dew цветы, омытые росой; 6. 1) омывать (о море); орошать (о реке); great spaces ~ ed with sun образн. огромные пространства, зйлитые солнцем; the waves ~ the shore волны омывают берег; ~ed by the Danube орошйемый Дунйем; 2) (upon, against) разбиваться (обо что-л.~ о волнах); плес-каться; 7. 1) размывать (тж. ~ out); water had ~ ed a channel води промыла проток; 2) нести, сносить (о воде); to ~ ashore прибивать к берегу; to ~ overboard смыть зй борт; 8. 1) зал и вить (чём-л.); покривить тбиким слоем; to ~ with varnish покрыть ликом; ~ed with silver посеребрённый; 2) белить (стену); 9. горн. 1) промывать; to ~ gravel for gold промывать золотоносный песок; to ~ for gold разг. мыть золото; 2) обогащать (мокрым способом); 10. карт, тасовать;

□ ~ away 1) смывать; отмывать; to ~ away the dirt смыть грязь; to •pr away one's guilt искупить свою вину"; 2) сносить; размывать; the cliffs are being slowly ~ed away by the sea море постепенно подмывйет утёсы; ~ down 1) вымыть (особ, струёй воды); окатить (особ, из шланга); to ~ down a motor-car вымыть (шлйнгом) автомобиль; 2) смыть, снести; 3) запивать; my lunch was bread and cheese ~ ed down with beer мой зйвтрак, состоявший из хлеба с сыром, я запил пивом; ~ off 1) смыть, отмыть; to ~ off a spot смыть /отмыть, отстирйть/ пятно; 2) отмыться, отойти (о пятне); отстираться; ~ out 1) смыть; обмыть (особ, внутри); to ~ out a cup [a vase] сполоснуть чашку [визу]; to ~ out an insult in blood образн. смыть оскорбление кровью; 2) смываться, отстирываться; the stain ~ ed out пятно отстиралось /отошлб/; 3) снести, смыть; размыть (дорогу и т. п.); the flood ~ ed out the road води размыла дорогу; 4) оказаться смытым, снесённым; the bridge had ~ ed out мост был снесён (паводком и т. п.); 5) лишать сил, изматывать; to be ~-ed


- 760 -

out after an illness обессилеть после болезни; 6) разг. аннулировать, отменить; бро-сить; to ~ out a plan отказаться от плана; to ~ out a suggestion отмахнуться от предложения; 7) разг. провалиться (на испытании, экзамене); 8) разг. провалить (на экзамене и т.п.); 9) признать непригодным (к военной службе, полёту и т. п.); to ~ out an officer амер. воен. разжаловать офицера; 10) линять, бледнеть (о краске); И) перен. слинять, потерять свежесть, яркость; ~ over окатывать; переливаться; ~ up 1) мыть посуду; 2) умываться; 3) выбрасывать на берег; ~ed up by the waves выброшенное морем; 4) амер. жарг. довести дело до конца; 5) амер. жарг. провалиться, потерпеть неудачу; 6) аннулировать, отменить;

◊ to ~ one's dirty linen in public см. linen I 0; to ~ an ass's head /ears/ заниматься безнадёжным делом, попусту стариться; to ~ one's head /one's brain/ уст. «освежить мозги» (выпивкой).

wash ability [,woja'biliti] n стойкость к мытью, к стирке; стиркопрочность (тканей); ~ is important for toys важно, чтобы игрушки можно было мыть.

washable ['wo/abl] a 1) мбющийся, стирающийся; ~ toys мбющиеся игрушки; ~ dolls куклы, которых можно купать; 2) текст, стиркопрочный; hand ~ «стирать вручную»; machine ~ «допускается стирка в машине».

wash(-)and(-)wear ['wojan'wea] (а) стирающийся, быстр осохнущий и немнущийся (о ткани); ~ suit костюм из легко стирающейся синтетической ткани.

Washaway ['wojawei] п диал. 1) размыв (дороги наводнением и т. п.); 2) промбина.

wash-basin I'woJ/beisn] n (умывальный) таз; умывальная раковина.

wash-basket ['woJ\bccskit] n бельевая корзина.

wash-bear l'wd/Ьеэ] амер. Щ racoon.

washboard ['wojbord] n 1. стиральная доска; 2. 1) колей, колейный износ дороги; 2) промбина; 3. мор. планшйр(ь); 4. стр. плинтус.

wash-boiler ['wo/,boila] n бак для кипячения бельй.

wash-bottle ['wo/,botl] n хим. промывная склянка.

wash-bowl ['wojboul] = wash-basin.

washbrew ['wo/brie] n диал. густой овсяный кисель.

washcloth ['woJ"klo(:)9] n 1. амер. салфетка из махровой ткани (употребляется как мочалка); 2. тряпка для мытья посуды.

wash-day ['woJdeiJ n день стирки; Tuesday is my ~ я всегда стираю по втбрникам.

wash-dirt ['wo/dat] n горн, золотосодержащий материал для промывки.

wash-drawing ['wo.Cdroao] n жив. 1. акварель (рисунок); 2. рисунок тушью размывкой.

washed [wojt] a 1. вымытый; промытый; 2. выстиранный.

washed-out ['wort(')aut] a 1. 1) линялый, полинявший; 2) перен. слинявший, бледный; усталый, измождённый; обессиленный; to feel ~ чувствовать упадок сил; обессилеть, вымотаться; 2. воен. разг. разжалованный, лишённый офицерского звания; 3. в грам. знач. сущ. воен. разг. разжалованный офицер; отчисленный курсант лётной школы.

washed-up ['woJ4(').\p] a 1. вымытый; 2.= washed-out 1, 2); 3. жарг. конченый, никому не нужный; it is all ~ всё это давно вышло из моды.

washen ['woJ*n] ycm. = washed.

washer1 ['woje] n 1. см. wash III +-er 2 I 1; 2. 1) стиральная машина; 2) моечная машина; 3) горн, промывочное устройство.

washer2 ['woja] n 1) тех. прокладка, шайба; 2) спорт, шайба.

washerman ['wo/aman] n (pl -men [-man]) 1. рабочий в прачечной; (мужчииа-)прач-ка; 2. мойщик.

washer-wife ['wo/awaif] n (pl -wives [-waivz]) шотл. прачка.

washerwoman ['woJVwuman] n (pi-women [-,wimm]) прачка.

washery ['woJan] n горн, углемойка; | ~ refuse отходы обогащения.

wash-gourd ['wo/auad] n люфа.

wash-hand ['wo/haend] а умывальный; ~ basin умывальный таз; умывальная раковина; ~ stand умывальник; ~ table умывальный столик (с кувшином и т. п.).

wash-house E'wojhaus] n 1. прачечная; 2. душевая; баня; 3. 1) спец. моечная; 2) горн, углемойка, обогатительная фабрика.

washiness ['woJims] n 1. водянистость; жидкость (супа и т. п.); 2. бледность, блёклость (цвета); 3. 1) вялость, бесцветность (слога); 2) слабость, хилость (человека).

washing I ['woJin] n 1. 1) мытьё; стирка; 2) возвыш. омовение; 2. размыв, размывание; 3. бельё (стирающееся, выстиранное); 4. pl обмылки; 5. тонкий слой (металла, краски и т. п.); 6. горн. 1) обогащение; 2) продукт обогащения; 7. спец. промывание; j ~ table горн, концентрационный стол.

washing II ['wojin] a 1. мбющийся, стирающийся; ~ toys мбющиеся игрушки; ~ fabrics стирающиеся /спец. стиркопрочные/ ткйни; 2. 1) мбющий, стиральный; ~ powder стиральный порошок; 2) разг. служащий для мытьй; ~ things мыло, зубная шётка и т. п.

washing bear ['wo/inbea] = racoon.

washing-bill ['wojinbil] n счёт от прачки или из прачечной.

washing-book ['wo/inbuk] n книжка записи бельй (в прачечной).

washing-crystals ['woj*in,knstlz] n стиральная сбда.

washing-day ['wo/indei] = wash-day.

washing-house ['wo/inhaus] =* wash-house.

washing-machine ['wo/inma,/i:n] n 1) стиральная машина; 2) моечная машина.

washing-stand ['wo.finstaend] =5* wash-stand.

Washingtonian I [,woJin'toun]an] n вашингтонец; житель или жительница Вашингтона (города или штата).

Washingtonian II [,wo.fnj'toun]an] а вашингтонский; относящийся к Вашингтону (городу или штату).

wash-kitchen ['wor,kitfm] n прачечная (в частном доме).

wash-land ['wojlaend] n заливаемая полоса (берега реки).

wash-leather ['woJ\leda] n мбющаяся замша.

wash-linen ['wo/,lmin] n бельё в стирке.

wash-man ['wo J" man] = washerman.

wash n'wear ['wojn'wea] = wash(-)and(-) -wear.

wash-out ['woJ(')aut] n 1. промывка; ополаскивание; 2. разг. отмена, аннулирование; 3. разг. провал (на испытании, экзамене); неудача; the attempt was a complete ~ попытка позорно провалилась /потерпела полное фиаско/; 4. разг. провалившийся ученик; человек, не выдержавший испытания; неудачник; he was a ~ as a lecturer лекции он читал из рук вон плохо; 5. ав. разг. 1) авария самолёта; 2) разбитый самолёт; 3) отчисление из авиации; снятие с вооружения; 6. геол. эрозия, денудация; смыв.

wash-pot ['wo/pot] n уст. 1. умывальная чаша; 2. судомойка; мойщик посуды.

wash rag ['woJTraea] разг. см. washcloth l.

wash-room ['woJ"ru(:)m] n амер. 1. умывальная; 2. уборная (особ, в общественном месте).

wash sale ['wo/seil] бирж, фиктивная сделка.

wash-stand ['wo/stsend] n умывальник.

wash-strake ['wojstreik] n Aiop. планшир (ь).

wash-tub ['wo/Ub] n 1) лохань (прачки); корыто; 2) раковина для стирки.

wash-up ['wo/Олр] n 1. разг. мытьё, умывание; 2. разг. умывальная (комната); 3. разг. мытьё посуды; 4. выброшенное морем; } ~ time амер. время на умывание (предоставляемое рабочему в обеденный, перерыв).

wash-water ['woJ,wo:ta] n 1. мыльная вода с сбдой (для стирки); 2. обмылки; 3. спец. промывная, моечная вода.

wash-woman ['woj^wuman] = washerwoman.

washy ['wo.fi] a 1. жидкий, водянистый; разбавленный; 2. 1) вялый, бесцветный (о языке произведения); 2) уст. хилый, немощный (о человеке); 3. бледный, блёклый (о цвете).

wasn't ['woznt] разг. сокр. от was not.

WASP, Wasp [wosp] n ажер. (сокр. от White Anglo-Saxon Protestant) разг. американец англосаксонского происхождения и протестантского вероисповедания; г стопроцентный американец.

wasp [wosp] n зоол. оса (Vespoidae);

◊ ~ s' nest, nest of ~s осиное гнездо, скопише врагов.

waspish ['wospiJ] a 1. язвительный, ядовитый; жёлчный, раздражительный; ~ comments язвительные замечания; ~ temper жёлчность, раздражительность; злобный нрав; 2. осиный (о талии); с осиной талией.

wasp-waist ['wospwcist] n осиная талия.

wasp-waisted ['wosp,weistid] а с осиной тйлией.

waspy ['wospi] a 1.= waspish; 2. изобилующий бсами.

wassail I ['wos(ei)l] n уст. 1. заздравный тоет, здравица; 2. 1) пирушка, попбй-ка; 2) празднование святок; встреча Нб-вого года; 3. пиво или вино с пряностями и сахаром.

wassail II ['wos(ei)!] v уст. 1. пировать, бражничать; 2. пить за чьё-л. здоровьс; провозглашать здравицу.

wassail-bowl ['wos(ei)lboul] n уст. заздравная чаша.

wassail-cup ['W3s(ci)lkv\p] = wassail-bowl.

wassailer ['wosala] n уст. 1. см, wassail IIH-er 2 I 1; 2. пьяница, бражник; З. христослав.

wassailing ['wosalin] n уст. 1. пьянство, бражничество; 2. святочное хождение no-домам с пением рождественских песен.

wassail-singer ['wos(ei)l,sina] n уст. христослав.

wast [wost (полная форма); wast (редуцированная форма)] уст., поэт. 2-е л. ед. ч. прошедшего времени гл. be.

wastage ['weistidj] n спец. убыток; утечка; усушка; изнашивание; обесценение.

waste I [weist] n 1. растрачивание, ненужная или излишняя трата; расточительство; ~ of time напрасная трата времени; ~ of fuel перерасход тбшшва; what а ~ of energy! какая пустая /бесомьюленная/ трйта сил!; to go /to run/ to ~ а) тратиться попусту /непроизводительно/; б) оставаться неиспользованным; оставаться втуне; идти насмарку; в) идти в отходы; to cut to ~ а) кроить ткань нерасчётливо /неэкономно/; б) жарг. попусту тратить время; 2. 1) потери, убыль; ущерб,, убыток; 2) юр. разорение, порча; небрежное отношение (арендатора к чужому имуществу и т. п.); 3. 1) отходы, отбросы (тж. ~ products); обрезки, обрывки (бумаги и т. п.); выжимки; поданки; atomic /nuclear/ ~ спец. отходы атомной промышленности; fission-product ~ фиэ. сброеные продукты деления; 2) текст, угар-; очёски; рвань; 3) концы, обтирочный материй л; thread /yarn/ ~ путанка, рвань пряжи; cotton ~ пакля; ~ of flax кострика; 4) металлический лом; скрап; 5) полигр. макулатура; лишние листы (оставшиеся после переплёта тиража); 6) утиль; 7) мусор, отбросы; нечистоты; 8) физиол. выделения; отбросы (организма); 4. износ, изнашивание; потеря веса, исхудание; снижение (энергии и т. п.); упадок (сил и т. п.); 5. 1) пустыня; 2) перен. пустынное пространство; а ~ of waters пустыня моря; морской простор; 6. 1) пустошь, пустырь; 2) юр. бесхозная земли; 7. уст. опустоше-


- 761 -

нив; разорение (в результате войны и т. п.); 8. горн, пустая порода; 9. геол. материал, уносимый потоком в море; | ~ disposal а) уничтожение отбросов, мусора и т. п.; б) спец. сброс /удаление/ радиоактивных отходов; в) спец. реализация утиля; ~ dump склад утиля; — utilization использование отходов.

waste II [weist] а 1. пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; to lie ~ быть невозделанной /необработанной/ (о земле); пропадать без пользы; ~ life бесплодно прожитая жизнь; the ~ periods of history обраэн. бедные событиями исторические периоды; 2. опустошённый; to lay ~ опустошить; to be ~ амер. жарг. промотаться, сидеть без денег; 3. лишний, ненужный; напрасный; ~ effort напрасное усилие; ~ stowage /tonnage/ мор. неиспользованный тоннаж; 4. негодный; бракованный; ~ products отходы; — iron железный лом; ~ wood щепа, отходы древесины; 5. тех. отработанный; ~ steam отработанный пар; ~ heat отработанное теплб.

waste III [weistj в 1. 1) расточать (энергию), попусту тратить (деньги); терять (время и т.п.); to ~ words /breath/ говорить на ветер; попусту тратить слова; to ~ one's life прожигать /проводить без пользы/ жизнь; his efforts were ~ d его усилия пропали даром; to be ~ d on /upon/ smb. остаться для кого-л. непонятным, не произвести впечатления па кого-л.; my Joke was ~ d on him моя шутка до него не дошли; all advice will be -don him давить советы ему бесполезно; 2) пропадать попусту; расточаться без пользы; turn the water off; don't let it ~ закрой кран, чтобы вода зря не текла; 3) упускать; to ~ an opportunity [a chance] упустить возможность [случай]; 2. 1) опустошить; разорить; портить; разрушить; Roman legions ~ d their country римские легибны опустошили /разорили/ их страну; 2) юр. разорить; портить чужбе имущество (об арендаторе); 3. истощиться, иссякать; приходить к концу; his resources were rapidly wasting его ресурсы /силы/ быстро иссякали; ~ 1) изнурять, истощать; frame ~ d by disease тело, истощённое болезнью; 2) чихнуть; умирить (тж. ~ away); to ~ away for lack of food (медленно) умирить с голоду; 5. редк. идти, течь (о времени); the day ~s день на иеходе; 6. амер. жарг. разбить наголову; избить до полусмерти; 7. уст. проводить, использовать (время); тратить, расходовать (деньги, запасы); 8. спорт. терять в весе; сгонять вес (тренировкой);

◊ ~ not, want not посл.ё* мотовство до нужды доведёт.

waste-basket ['weist,bccskit] = waste-paper basket.

waste bowl C'weistboul] полоскательница.

wasted ['weistid] а амер. жарг. привыкший к наркотикам.

wasteful ['weistf(u)l] a 1. 1) расточительный; неэкономный; — expenditure расточение средств; непроизводительные затраты; 2) (of) расточающий; ~ of time требующий много времени; без нужды занимающий время; ~ of words многословный; 2. редк. опустошающий, разорительный (о войне и т. п.); 3. уст., поэт, пустынный, глухой; необжитбй; 4. уст., поэт. 1) изнурительный; 2) изнурённый.

waste gate ['weistgeit] гидр, сбросовый эатвор.

waste! C'wostl] п уст. хлеб из пшеничной муки тонкого помола.

waste-land ['weistlaend] n пустошь; пустырь; заброшенная или пустующая земли.

wasteless ['weistlisj n редк. неистощимый, неисчерпаемый.

wasteness ['weistms] n 1. запустение; заброшенность; 2. уст., диал. захолустье; необжитбе, незаселённое место.

waste-paper ['weist,peipa] n макулатура; ненужная бумаги; канцелярский мусор.

waste-paper basket [(')weis(t)'peipa,ba:s-kit] (канцелярская) корзина для (ненуж- ной) бумаги; fit for the ~ никудышный (о романе и т. п.).

waste pile ['weistpail] горн, отвал порб-ды, тсрриконик.

waste-pipe ['wcistpaip] n сливная труби; водоотводная труба.

waster1 ['weistaj n 1. см. waste III +-er2 I 1 u 2; 2. 1) расточитель, мот; прожигатель жизни; 2) разг. бездельник; никчёмный, никудышный человек; 3. что-л. вызывающее непроизводительный расход, напрасную трату (денег, сил); 4. 1) животное, теряющее в весе; 2) редк. худеющий человек; a bad ~ человек, с трудом сбрасывающий вес (о жокее и т. п.); 5. брак; бракованное изделие.

waster2 ['weista] n шопы, острога; гарпун.

waste water ['weist,wo:taJ сточные воды.

waste-way ['weistweij n амер. водосбросный канал.

wasting I ['weistin] n 1. 1) слабость (чахоточного и т. п.); упадок сил; исхудй-ние; 2) перен. упйдок, деградйция; 2. мед. атрофия.

wasting II ['weistin] a 1. опустошительный; разорительный; ~ wars опустошительные войны; 2. изнурительный (о болезни и т. п.).

wastrel I ['weistr(o)l] n 1. 1) прожигатель жизни; мот; 2) никчёмный, никудышный человек; 2. уличный мальчишка; 3. диал. 1) бракованное изделие; 2) ото-щйвшее или нездоровое животное.

wastrel II C'weistr(a)l] a 1. бракованный, неполноценный; 2. расточительный.

wastrie ['weistn] = wastry.

wastry ['weistn] n шотл. расточительство.

wasty ['weistil a 1. нестойкий, непрочный; скоропортящийся; 2. сбрный, замусоренный, нечистый; с примесями; ~ wool шерсть, дающая большие угйры или отходы; 3. уст. огромный и пустой.

wat1 [wat] n уст., диал. зйяц.

wat2 [waet] шотл. = wet.

watch1 [wold"] n 1) часы (карманные, наручные); by my ~ по моим чаейм; he set his ~ by mine он поставил свой часы по моим; my ~ has run down мой часы остановились, у моих часов кончился завод; 2) мор. корабельный хронометр; | ~ crystal часовое стекло; ~ ribbon лён-точка для часов.

watch2 I [wotj] nl. 1) (over) наблюдение, надзор; присмотр; to keep gj over smth., smb. а) наблюдить за чём-л., кем-л.; б) сторожить /караулить/ что-л., кого-л.; to keep (a good)— внимательно /бдительно/ следить или сторожить [ср. тж. 2, 2]; 2) (for) высмйтривание; close ~ пристальное наблюдение; on the ~ for smth., smb. в ожидйнии чего-л., кого-л.; to be on the ~ for подкарауливать, поджидать; to be on the ~ for an opportunity выжидать удобного случая; 2. 1) мор. вахта; starboard [port] ~ первая [вторйя] вйхта; вйхта прйвого [левого] борта (часть команды); ~ and ~ деление команды на две вахты; ~ below а) подвйхтенные; б) время, свободное от вйхты; ~ off см. ~ below б); ~ fall in! очередной смене построиться! (команда); 2) дежурство; to keep ~, to be on ~ мор. нести вйхту [ср. тж. 1, 1)]; 3. шотл. наблюдательный пункт на горб; сторожевой холм; 4. ист. 1) стрижа; караул; (ночной) дозор; the town ~ городская стрижа; 2) сторож, страж; часовой; 3) бклик или крик ночного дозора; 5. ист. стрижа (часть ночи); in the ~esofthe night а) возвыш. в ночные стражи, ночью; б) перен. в бессонные ночные часы, во время ночного бдения; 6. 1) бодрствование, бдение; 2) уст. бдительность; J ~ officer мор. вйхтенный офицер; ~ meeting = watch-night 1;

◊ to pass as a ~ in the night пройти, не оставив следи; ~ and ward а) строгое наблюдение; неусыпная бдительность; б) ист. ночной и дневной караул; наблюдение днём и ночью.

watch2 II [wotf] v 1. 1) наблюдать, следить; to ~ the development of affairs сле- дить за развитием событий; to ~ one's diet соблюдать дибту; the doctor told her to ~ for the symptoms of measles врач оказал, чтобы они следила, не появятся ли симптомы кбри; my solicitor is ~ ing the case for me мой поверенный следит за делом по моем# поручению; мой поверенный присутствует на судебных заседаниях для защиты моих интересов; 2) разг. смотреть; to ~ television смотреть телевизор; ~ me, mother! мйма, посмотри на меня! (как я еду на велосипеде и т. п.); ~ what I do and how 1 do it посмотри, как это делается; are you going to play or only ~ ? вы будете играть или только смотреть?; 2. 1) (тж. over) стеречь, сторожить, караулить, охранять; the shepherd was ~ing his sheep пастух пас своих овец; there is a policeman ~ing outside the building у здй-ния дежурит полицейский; will you ~ (over) my clothes while 1 have a swim? вы не посмотрите за моей одеждой /не покараулите мою одежду/, покй я искупалось?; 2) (for) поджидать, выжидать; ожидать; высмйтривать; подстерегать, подкарауливать; ~ ing for a signal в ожидйнии сигнала; to ~ one's time подстерегать (удобный) момент; to ~ for a chance [for a favourable opportunity] поджидать случай [удобную возможность]; 3. быть начеку, настороже; проявлять осмотрительность; 4. дежурить (особ, ночью); to ~ with a sick person, to ~ at smb.'s (bed)side, to ~ beside a sick bed дежурить у больного /у постели больного/; 5. редк. стоить, на вахте; быть в карауле, дозоре; 6. часто рел. бодрствовать; ~ and pray библ. бодрет-вуйте и молитесь;

□ ~ out разг. остерегаться; быть начеку;

◊ to ~ it жарг. быть осторожным, осмотрительным; to ~ one's step а), ступать осторожно; б) действовать осмотрительно; ~ your step! а) не оступитесь!; б) не зарывайтесь!; to ~ the clock жарг. отсиживать часы (на работе); без интереса относиться к работе; ~ your steering! мор. ha руле не зевать!; to ~ and ward уст. охранить днём и ночью; охранять /караулить/ бдительно и неусыпно.

watch-bell ['wot/bel] n 1. мор. рында, судовой колокол; 2. ист. набатный или вестовой колокол.

watch -boat ['wotfbout] n мор. дозорная шлюпка.

watch-box ['wotfboks] n караульная будка.

watch-bracelet ['wol,f,breislit] n браслет для часов.

watch-candle ['wot,T,ka»ndl] n уст. свеча у гроба.

watch-case ['wotfkeis] n 1. корпус часов; 2. уст. футляр для (карманных) часов.

watch-chain ['wotftjem] n цепочка для часов.

watch committee ['wotfka'miti] комитет (городского самоуправления), ведающий освещением и охраной порядка.

watch compass L'wotf'kAmpas] (круглый) карманный компас.

watch-cry ['wol/krai] n 1. ист. 1) крик ночного дозорного; 2) pl перекличка часовых, дозорных; 2. лозунг; девиз.

watchdog ['wotfdog] n 1. сторожевой пёс; 2. амер. 1) наблюдатель; контролёр; человек, внимательно следящий (за чем-лк); охранитель, хранитель; ~ of the Treasury человек (особ, член конгресса), добивающийся экономии государственных средств; охранитель интересов казначейства; 2) жарг. цензор; j ~ committee а) комитет по наблюдению (за выборами и т. п.); контрольная или ревизионная комиссия; б) дип. разг. контрольно-наблюдйтельный комитет; ~ report доклад комитета по наблюдению, проверке и т. п.

watcher ['wotfaj п 4ы см. watch2 Il + -er2 II; 2. наблюдатель за правильностью проведения выборов (назначается каждой партией); 3. поэт., рел. хранитель; йнгел- хранитель; 4. воен. дежурный телеграфист или радист.


- 762 -

\fatehet l'vro\JitTh уст. 1) (небёсно-)голубой цвет; 2) ткань голубого цвета.

watch-fire ['woif,faia] n 1. сигнальный костёр; 2. бивачный костёр.

watchful ['wotyf(u)l] а 1. внимательный, наблюдательный; to be ~ of the symptoms внимательно следить за симптомами; 2. 1) осторожный, насторожённый; бдительный; to keep —- guard бдительно охранить; 2) (of) недоверчивый; to be ~ of smb., smth. остерегаться кого-л., чего-л.; насторожённо /недоверчиво/ относиться к кому-л., чему-л.; 3. уст., поат. 1) бодрст-вующий; 2) бессонный; ~ nights бессонные нбчи.

watch-glass ['wotfglas] n 1. часовое стекло; 2. мор. склянки, песочные часы.

watch-guard ['wotjgad] n цепочка для часов; ремешок для (карманных) часов.

watch-house E'wotfhaus] n воен. караульное помещение; караульная будка.

watching ['wotjirj] п наблюдение, надзор; охрана; | ~ brief юр. поручение (поверенному) следить за судебным процёс-сом в интересах доверителя;

◊ ~ candle свеча у гроба.

watch-key ['wotfki.] n ключ для завода часов.

watch lathe ['wotfleid] прецизионный верстачный станок для точного приборостроения.

watch less ['wotflis] a 1. неохраняемый; безнадзорный; 2, потерявший бдительность, беспечный.

watch-light E'wotflait] п мор. сигнальный огонь; сторожевой огонь.

watchmaker ['wotj\meika] п часовщик; часовых дел мастер.

watchmaking ['wotj^meikig] n производство часов; часовое дело.

watchman ['wgtfman] п (pl -men [-man]) 1. сторож, особ, ночной; вахтёр; ~'s rattle колотушка ночного сторожа; 2. 1) воен. караульный; 2) мор. вахтенный; 3. уст., библ. страж; дозорный; хранитель.

watch-night ['wotfnait] n 1. церк, 1) но-вогодняя всенощная; 2) уст. всенощная; 2. канун Нового года; ночь под Новый год. watch-pocket ['wotf,pDkit] n 1. карман для часов (в жилете); 2. карманчик для часов (на стене, кровати).

watch-spring ['wotfspnrj] n часовая пружина.

watch-tower ['wot^taua] n 1. сторожевая башня; пожарная вышка, каланча; 2. уст. маяк.

watchword ['wotfwa:d] n 1. пароль; 2. лозунг; девиз; призыв, клич; 3. уст. сигнал (к наступлению); 4. pl уст. перекличка (часовых),

watchwork ['wo1Jwa:k] n часовой механизм; ходовой механизм (часов).

water I ['wotta] n 1. вода; cold [hot, salt, tap, boiled] ~ холодная [горячая, солёная, водопроводная, кипячёная] вода; fresh /sweet/ -~ пресная вода; under ~ под водой; затопленный [еж. тж. ◊]; the road is under ~ after the heavy rain после ливня затопило дорогу; a sheet of ~ водная гладь; a piece of ~ водоём; head of ~ напор воды; ~ of condensation спец. конденсационная води; ~ of crystallization [of hydration] хим. кристаллизационная [гидратная] води; to cut off the ~ отключить воду; to turn on the ~ пустить воду (в ванну и т. п.); открыть кран; to rinse in three ~s прополоскать в трёх водйх; to draw (in) ~, to make ~ мор. а) дать течь; б) зачерпнуть воды бортом; 2. часто pl 1) воды; водная стихия; море, океан; territorial ~s тор. территориальные воды; on /upon/ the ~ на море; во /на/ флоте, на морской службе; across /over/ the ~ а) за морем /за океаном/, за море /за океан/; б) за Темзу или за Темзой (в Лондоне); on this side the ~ no бту сторону океана /мбря, Темзы/; to cross the ~ а) пересечь океан /мбре/ (тж. to cross the ~ s); б) перейти на другой берег Темзы; by ~ водным путём; 2) поэт, волны; 3. часто pl (минеральные) воды; лечебная вода; table /mineral/ ~ столовая /минеральная/ вода (в бутылках); to drink the ~s побывать на водах, пить лечебные воды (на курорте); 4. pl наводнение; разлив, п«шодок; the ~s are out вода вышла из берегов, реки разлились; the ~ s have fallen вода спила; 5. уровень воды; high ~ см. high water; low ~ cjk. low water; 6. преим. диал. водоём; б зеро; реки; пруд; 7. жидкие выделения (организма); слюна; пот; моча; слёзы; околоплодная жидкость, воды; to pass /to make/ ~ мочиться; it brings the ~ to one's mouth от этого слюнки текут; it brought the ~ into his eyes у него от этого навернулись слёзы; ~ on the brain мед. головная водянка, гидроцефалия; the ~ broke воды отошли (перед родами); 8. вода (качество драгоценного камня); of the first ~ а) чистой воды (о драгоценных камнях, особ, бриллиантах); б) перен. чистейшей воды; отменный, исключительный, замечательный; an artist of the first ~ выдающийся художник; талант первой величины; в) заправский, отъявленный, прожжённый; scoundrel of the first ~ мерзавец чистейшей воды; отъявленный негодяй; blunder of the first ~ грубейшая ошибка; 9. жив. акварель; 10. муаровый, волнистый рисунок (на ткани); 11. фин. разводнение (акционерного капитала и т. п.);

◊ under .t~ а) потерпевший крушение (надежд); незадачливый; б) шотл. в долгах; [см. тж. 1 ]; in deep ~s а) в беде, в горе; в трудном, опасном положении; б) библ. во глубине вод; in hot ~ в беде (преим. по своей вине); to get into hot ~ попасть в бедуч запутаться, «влипнуть»; to be in smooth — см. smooth II 0; strong ~s уст. крепкие напитки; to hold ~ см. hold2 II, II A 11 и 0; to take (the) ~ а) войти в воду, поплыть; б) сесть на корабль; в) быть спущенным на воду (о судне); г) амер. жарг. отступить; пойти на попятный; to spend money like ~ сорить деньгами; to shed blood like ~ пролить море крови; to throw cold ~ upon cjh. throw1 II 0; to draw ~ in a sieve носить воду решетом; to make a hole in the ~ жарг. утопиться; written in /on/ ~ см. write II 0; ~ of life а) духовное обновление; «живая вода»; б) щупы. живительный напиток (о спиртном); the ~s of forgetfulness воды забвения, Лёта; ~ bewitched а) «водичка» (о слабом чае, разбавленном виски и т. п.); б) вода (о пустословии); переливание из пустого в порожнее.

water II ['wo:ta] a 1. водный; морской; речной; ~ sports водный спорт; виды водного спорта; ~ area акватория, водный район; ~ gods миф. морские божества; божестве речных вод, источников; ~ spirits миф. духи вод; ~ erosion водная эрозия; размыв; ~> face водное зеркало; ~ pageant карнавал на воде; спортивный праздник на воде; ~ obstacle воен. водный рубеж; ~ offensive воен. наступление с форсированием водного рубежи; ~ exchange /metabolism/ физиол. водный обмен; 2. водяной; относящийся к воде; предназначенный для воды; живущий в воде или на воде; ~ pail [cask] ведро [бочонок] для воды; ~ box бак для воды; поливной бак; ~ plants водяные растения; ~ reed речной тростник; ~ conduit bridge стр. акведук; 3. спец. водяной, гидравлический; гидросиловой; гидротехнический; ~ engineer инженёр-гидролог; ~ horse-power напор воды; ~ removal а) обезвбживание; б) дренирование; водоотвод; водоотлив; 4. водопроводный; относящийся к водоснабжению; ~ authority отдел водоснабжения (муниципалитета); W. Board управление водоснабжения (административный орган); ~ post водоразборная колонка;

◊ ~ funk жарг. человек, боящийся купаться.

water III ['wo:ta] и 1. 1) мочить, смачивать; увлажнить; сбрызгивать; to ~ (one's pillow) with tears /заливать (подушку) слезйми; 2) поливать; to ~ the garden [plants, streets] поливать сад [растения, улицы]; 2. (обыкп. ~ down) i) разбавлять (водой); this milk has been ~ed (down) это молоко разбавлено; 2) перен. ослаблять, смягчить; сглаживать; the statement has been ~ed down резкость заявления была смягчена; в заявлении были сглажены острые углы; 3. 1) поить; водить на водопбй; to ~ horses поить лошадей; 2) пить, ходить на водопбй; the cattle ~ed in the lake стадо ходило на водопбй к озеру; 3) снабжать водой; 4. набирать воду; делать запас воды (о корабле и т. п.); 5. орошать; обводнять; the country is ~ed by numerous rivers стране орошается многочисленными реками; 6. выделить воду, влагу (об организме); слезиться; потеть; it makes one's mouth ~ от этого слюнки" текут; smoke made his eyes ~ от дыма у него слезились глаза; 7. фин. разводнять (об акционерном капитале); 8. текст. муарировать;

◊ to ~ one's clay промочить горло.

water aerodrome ['wata'earadroum] ав. гидроаэродром.

waterage ['woitandj] n 1) перевозка грузов по воде; 2) плита за перевозку грузов водой.

water-anchor ['w3:ta,aegka] n мор. плавучий якорь.

water back ['worta'baek] амер. бак для нагревания воды (в плите).

water-bag ['wortabaejj] n бурдюк; мешок, мягкая тара для воды.

water-bailage ['wo:ta,beilid3] n ком. местная портовая пошлина.

water-bailiff ['wo:ta'beihf] n 1. сотрудник речной полиции; 2. инспектор рыбнадзора; 3. уст. портовый таможенный чиновник.

water-bath ['wo:taba0] п спец. водяная баня.

Water Bearer ['wo:ta,beara] астр. Водолей (созвездие).

water-bearer ['wo:ta,beara] n водонбе; водовоз.

water-bearing ['wo:ta,beang] а геол. водоносный.

water-bed ['wo:tabed] n 1. резиновый матрац, наполненный водой (для больных); 2. геол. водоносный пласт или слой.

water-birds ['wo:taba:dz] n pl водяные птицы.

water-biscuit ['worta^iskit] n лепёшка на воде.

water-blink ['wo:tabhnk] n водяной отблеск (в небе – в высоких широтах).

water-blister ['wo:ta,blista] n пузырь, волдырь.

water boat ['wo:tabout] мор. водоналив-ное судно; водоналивной бот, водолей.

water-boots ['wo:tabu:ts] n pl резиновые сапоги; болотные сапоги.

water-borne ['wataban] a 1. перевозимый по воде, морем (о товарах); ~ goods грузы, доставляемые водой; 2. мор. на плаву; плавающий; IPs'transportation водный транспорт, водные перевозки; ~ target воем, морская цель; плавающая мишень; 3. мед. передающийся посредством воды (об инфекции).

water bottle ['wo:ta,botl] 1. графин для воды; 2. фляга, фляжка; 3. бурдюк (для воды); 4. .мед. грелка.

water-bound ['wo:tabaund] о дор. водо-связный (о дорожном покрытии).

waterboy ['wo:taboi] n амер. 1. (мальчик-) водонбе; 2. жарг. подхалим, прислужник.

water-brash ['wo:ta'braeJ"] n мед. изжбга.

water-bucket ['wata^Akit] n 1. ведро для воды; 2. горн, бадья для откачки воды.

water-buffalo ['wo:ta'bAfalou] n зоол. буйвол (Bos bubalus).

water-bug ['wo:tabAg] n зоол. водяной клоп (Belostomatidae).

water-bus ['wo:tabAs] n речной трамвай.

water-butt ['wo(:)tabAt] n 1. кадка, бадья для дождевой воды; 2. пренебр. водохлёб (о трезвеннике).

water-can ['wo:takaen] n 1. бидан; фляга; 2. разг. водяная лилия; кувшинка.

water-carriage ['W£ta,kserid3] n 1. водный транспорт; 2. канализация; | ~ system канализационная сеть.


- 763 -

water-carrier ['wxta.keeriaJ n 1. водонос; водовоз;. 2. бак для води; 3. средство водного транспорта; судно; 4. мор. водоналивное судно; водолей; 5. (W.) астр. Водолей (созвездие).

water-cart ['wxtakcctl n 1. бочка водовоаа; 2. цистерна для поливки улиц.

water-caster ['wa:ta,kccsta] n уст. знахарь.

water-cement ['wo:tasi, merit] n стр. гидравлический цемент.

water-chute ['wo:ta/u:t] n водяные горы (аттракцион).

water-clock ['wxtaklok] n водяные часы.

water-closet ['wo:ta,klozit]n ватерклозет.

water-colour ['wo:ta,kAla] nl. обыкн. pl акварель, акварельные краски; 2. акварель (картина; тж. ~ drawing, ~ painting).

water-colourist ['wo:ta,kAlaristj та акварелист,

water column ['wo:ta,kolamj 1. водоразборная колонка; 2. водомерное стекло.

water-company [ 'wo:ta 'клтр(э)т ] n компания водоснабжения; водопроводное 6G-щество (фирма).

water-cool ['wo:taku:l] v тех. применять водяное охлаждение.

water-cooled l'wo:taku:ld] а тех. с водяным охлаждением.

water-cooler ['wo:ta,ku:laJ та тех. водо-охладйтель; радиатор.

watercourse ['woitakxs] n 1. поток; река; ручей; канал; 2. русло.

water-cracker [*wo:ta,kraeka] n сухое печенье (на воде); галета.

watercraft ['watakrccftl та (pl без измен.) мор. 1) судно; 2) суда.

water-cress ['wo:takresj та бот. кресс водяной (Nasturtium officinale).

water-cure E'wxtakjua] n 1. мед. водолечение; 2. амер. жаре, накачивание (человека) водой (вид пытки).

water cycle ['wo:ta,saikl] спорт, водяной велосипед.

water-diviner [' wo:tadi, vaina J та искатель воды (с помощью ивового прута) [ср. divining-rod 2].

water-dog ['wxtadog] n 1. водолаз (порода собак); 2. преим. шутл. 1) бывалый моряк; 2) хороший пловец.

water-drainage [' worta,dremid3] n спец. отвод воды; дренаж.

water-draught ['watadraft] n мор. осадка, углубление (судна).

water-drinker ['wo:ta,drinka] n шутл. 1. трезвенник; «водохлёб»; 2. лечащийся минеральными водами; курортник.

water drip ['wxtadnp] горн, капёж.

water-drop ['wxtadrop]. та 1. дождевая капля; 2. слеза.

watered ['watad] a 1. разбавленный (водой); 2. 1) политый; вспрыснутый; окроплённый водой; влажный; 2) спец. обводнённый; 3. текст, муарированный; ~ silk муаровый шёлк; 4. фин. разводненный; ~ stock разводненный акционерный капитал.

water-engine ['wo:ta,en(d)3inJ n 1. водокачка; водоподъёмная машина; 2. уст. пожарная машина; 3. тех. гидравлическая машина.

waterfall C'wo:tafo:l] n 1. водопад; каскад; 2. пышный шиньби; каскад кудрей.

water-finder ['wxta,famda] n 1. 1) = water-diviner; 2) разведчик асточников водоснабжения; 2. горн, прибор для определения воды в нефти.

water-flood ['wxtafLvd] n 1. наводнение; потоп; разлитие вод; 2. бурное море; i ~ operation спец. заводнение.

waterfowl ['wxtafaul] n (pl тж. без •измен.) обыкн. собир. водоплавающая птица; водная дичь.

water-front C'wo:tafrAnt] n 1. (обыкн. the ~) 1) райби порта, порт; часть города, примыкающая к берегу; 2) береговая линия, берег; 2.= water back.

water-furrow I E'wa:ta,fArou] n дренажная канава.

water-furrow II ['wo:ta 'Глгоц] v рыть Нренажные канавы.

water-furrowing plough ['wo:ta,f лro(u)in-'plau] с.-х. плуг-канавокопатель.

water gang ['woitagasn] дор. ров; канава.

water gap L'wo:ta(')gaep] амер. ущелье, горный распадок; долина реки, прорезающая горный хребет.

water-gas ['wo:ta(')gaesJ n 1. хим. водяной газ; 2. пар.

water-gate ['wo:tageit] n 1. затвор (шлюза); 2. ист. ворота (замка, города), ведущие к берегу.

water-gauge C'wo:tageid3] n 1) водомер; 2) водомерное стекло; 3) водомерная рейка.

water-glass ['wortaglccs] n 1. стакан для воды; 2. стеклянная ваза (для цветов); 3. водяные часы; 4. водомерное стекло; 5. хим. растворимое стекло.

water-gruel ['wo:ta'grualJ та 1. кашица на воде; 2. уст. нечто безвкусное, пресное; | ~ girl скучная девица.

water-hammer ['wo:ta,ha2maJ n тех. гидравлический удар; | ~ pulse мед. скачущий пульс.

water hardening ['wxtd,hccdnioJ метал. закалка в воде.

water-head ['wxtahed] n 1. истоки (реки); 2. воен. пристань снабжения; выгрузочная пристань.

water-heater ['wo:ta,hfcta] n кипятильник.

water hemlock ['wxta'hemlokJ бот. вех, цикута (Cicuta gen.).

water-hen ['wo:tahen] n зоол. курочка водяная камышница (Gallinula chloropus).

water-hole C'wo:tahoul] n 1. 1) пруд; запруженное место, бмут; 2) прудик, озер-цо; 2. ключ, источник (в пустыне); 3. прорубь; 4. геол. мокрая скважина.

water-ice ['wo:ta(r)'ais] n 1. шербет, фруктовое мороженое (на воде); 2. речибй или морской лёд.

wateriness ['wo:t(a)nms] n водянистость.

watering ['wo:t(a)nn] n 1. поливка; по-,лйв; орошение; 2. разбавление водой; 3. водопбй; 4. текст, муарирование; 5. фин. разводнение (акционерного капитала).

watering-can ['wxt(a)nnka?n] n лейка.

watering-cart C'wo:t(a)rinkat] n цистерна для поливки у\лиц.

watering-house ['wo:t(a)nrjhausJ n уст. (извозчичий) постоялый двор.

watering-place ['wo:t(a)nrjpleisJ та 1. водопбй; 2. 1) (минеральные) воды (курорт); to go to a ~ поехать на воды; 2) морской курорт; 3. спец. пункт заправки водой, пункт набора воды.

watering-pot ['wo:t(a)rrnpot] n лейка. L waterish L'wo:tari/] a 1. 1) водянистый; 2) перен. бессодержательный; <з воды полнб; 2. влажный, сырой (о погоде, воздухе); 3. тусклый, бледный (о свете).

water-jacket ['wxta^aekrt] n тех. водяная рубашка; кожух водяного охлаждения.

water-laid ['wxtaieid] а мор. кабельной работы, кабельного спуска (о тросе).

water-lawyer ['worta^aija] n шутл. акула.

water-lead ['wortaltd] n проход во льдах; разводье.

water-leaf C'wxtolfcf] n (pl -leaves l-li:vz]) архит. листообразный орнамент (в виде плюща).

water-lens ['wo:ta(')lenz] n тле. линза, заполненная водой.

waterless ['wxtalisJ а безводный; -toilet химический клозет.

water-level ['wxta,levl]n 1. уровень воды; уровень грунтовых вод; 2. ватерпас; 3. горн, водоотливной горизонт.

water-lily ['wxta,lili] n 1. бот. водяная лилия, кувшинка (Nymphaeaceae fam.); 2. амер. жарг. пожарный.

water-line ['wxtalam] n 1. мор. ватерлиния; 2. уровень воды.

waterlog ['wxtalag] v 1. затоплять; затопить водой (корабль и т. п.); 2. заболачивать; 3. 1) пропитывать водой; вымачивать; 2) пропитаться водой; намокнуть.

waterlogged C'wortalogd] a 1. затопленный; полузатопленный; 2. заболбченный; 3. пропитанный водой; мокрый; раскисший (от воды); 4. жара, мертвецки пьяный.

Waterloo C^wacta'lu:] n 1. см. Приложение; 2. 1) сражение у Ватерлоо; 2) перен. последняя, решающая битва; 3) перен. разгром; to meet one's ~ потерпеть поражение.

water-main ['wxtameinJ та водопровод-ная магистраль.

waterman ['wottamanj та (pl -men L-manJ) 1. лодочник; перевозчик; 2. 1) любитель водного спорта; гребец; яхтсмен; 2) водник; 3. 1) водонос; водовоз; 2) работник водоснабжения; 4. пожарный: 5. амер. жарг. подхалим, прислужник.

watermanship ['watamanfipj та 1. профессия лодочника, перевозчика; 2. искусная гребля; умение обращаться с лод-кой.

water-mark ['wo:tamakJ та 1. гидр, отметка уровня воды; 2. Atop, марка углубления; 3. водяной знак, филигрань (на бумаге); 1. в грам. знач. глагола делать водяные знаки (на бумаге).

water-marked paper l'wo:tamakt'peipaJ бумага с водяными знаками; филигранная бумага.

water-meadow f/wo:ta,medou] и заливной луг.

water-melon ['wo:ta,melanJ та бот. арбуз (Citrullus vulgaris).

water-meter ['wo:ta,mttaJ та водомер.

water-mill ['wo:tamrl] n 1. водяная мельница; 2. водоподъёмное колесо.

water moccasin ['warta'makasinJ 1) зоол. водяной щитомордник (AgKistrodon pisci-voriis); 2) водяная змея.

water-monkey ['wo:ta,mAgki] n кувшин для воды с длинным узким горлышком.

water mould ['wo:tamouldJ бот. водяная плесень (Phycomycetes).

water-mouse ['wxtamaus] = water-rat 1, 1).

water-mouth ['wo:tamau0j та гиотл, устье реки.

water-nymph ['wo:ta(')mmf] n 1. 1) лшдз.1 нимфа вод; наяда; нерейда; океанйда; 2) фолък. русалка; 2. водяная лилия, ним-фёя.

water-oak ['warta'ouk] n бот. дуб чёрный (Quercus nigra).

water opal ['wata'oup(a)l] мин. гиалит, бесцветный опал.

water-parting ['wxta, pectin J та водораздел.

water-pipe ['wortapaip] n 1. водопровод-ная труба; 2. кальян.

water-plane1 ['wo:taplem] n 1. Atop, плоскость ватерлинии; 2. геол. уровень грунтовых вод, водное зеркало.

water-plane" ['wo-taplem] n гидросамолёт.

water-plant ['wortaplant] n водоросль.

water point [ 'wxtapointj пункт водоснабжения.

water polo ['wxta'poulouj спорт, водное поло, ватерполо; | ~ player ватерполист.

water-pot C'wo:tapot] n 1, (глиняный) сосуд для воды; 2. лейка.

water-power ['wxta,paua] n гидроэнергия; i ~ plant гидроэлектрическая станция.

water-pox I'wortapoksI n мед. ветряная бспа.

waterproof I l'wo:tapru:f] n 1. непромокаемый плащ; ватерпруф; 2. водонепроницаемая или водоотталкивающая ткань.

waterproof II ['wo:tapru:fJ а водонепроницаемый, непромокаемый; водоотталкивающий; водостойкий, водоупорный; ~ slicker в од онепр оница е мая накидка, непромокаемый плащ.

waterproof III C'wxtapru:f] v обрабатывать водостойким, водонепроницаемым или водоотталкивающим составом.

water-pump ['wo:tapAmp] n водяной па-сбс.

water-quake ['wxtakweikJ та подводное землетрясение. скрипе

water-ram ['wo:taraeml та тех. 1. гидравлический удар; 2. водоподъёмный таран.

water-rat ['wxtaraet] n 1. зоол. 1) водяная крыса (Artjicoia spp.); 2) aAtep.= musk-rat; 2. пренебр. корабельная крыса (о мо*


- 764 -

ряхе); 8. 1)жарг. вор, орудующий на пристанях; портовый босяк; 2) морской раз-бойник, пирит.

water-rate ['watareit] n плита за воду; муниципальный налог на воду.

water ratio ['wata,reiJ'iou] спец. содержание воды в процентах.

water-repellent ['wo:tari'pelant] a 1) водоотталкивающий (о ткани и т. п.); 2) не соединяющийся с водой (о веществе); гидрофббный.

water resistance [' wo:tan'zist(3)ns] водостойкость, влагонепроиицаемость.

water-retaining ['wo:tan'teinin] а спец. водоудёрживающий; гидрофильный.

water-sail ['woitaseil] n мор. ватер-зёйль; водяибй парус.

waterscape ['wortaskeip] n 1. вид на реку, на море; морской пейзаж; 2. жив. марина.

water-scorpion ['wo:ta'sko:pjan] n энт. водяибй скорпион (Notonectidae fam.).

water-seal ['wo:tasi:l] n тех. гидравлический затвор.

water-serpent ['wo:ta,sa:p(a)nt] n уст. водяная змея.

watershed ['wortajed] n геол. 1. водораздел; 2. 1) водосборная площадь; 2) бассейн (реки).

water shoot ['wo:taJ"u:t] бот. «волчок», водяибй побег.

watershoot ['wo:taJ4i:t] n 1. водосточная труби; водосточный жёлоб; сточная канйва; 2.= water-chute.

water-sick ['wortasik] а заболбченный (о почве).

waterside I ['wo:tasaid] n 1. сторонй, обращенная к воде; 2. (the ~) берег.

waterside II ['wo:tasaid] a 1. береговой; прибрежный; расположенный на берегу или вдоль берега; 2. портовый, береговой (о рабочих и т. п.).

water-skier ['wo:ta,ski:a] n воднолыжник.

water-skiing ['wo:ta,ski:ig] n воднолыжный спорт.

water-skin ['wataskm] n мех, бурдюк, кожаный мешок для воды.

water-skis ['wa:taski:z] n pl спорт, водные лыжи.

water-snake ['wo:tasneik] n водяная змей.

water-soak ['wartasouk] v вымачивать в воде; отмачивать, пропитывать водой.

water-soluble ['wo:ta,soljubl] а растворимый в воде.

water-souchy ['wo:ta,su:J"i] n кул. рыба, сверенная в собственном соку.

water-spout ['wo:taspaut] n 1. водосточная труба; 2. 1) метеор, водяибй смерч; 2) ливень.

water sprayer ['wa:ta,spreid] спец. водораспылитель.

water-spring ['wo:taspng] n поэт, ис-точник, ключ.

water-sprite ['wortasprait] n фольк. дух воды; водяной; русалка.

water-supply ['wxtasa,plai] n 1. водоснабжение; 2. запас воды; J ~ map гидрогеологическая карта; карта водоисточников; ~ point воен. пункт водоснабжения.

water-system ['wo:ta,sistim] n 1. реки со своими притоками; 2.= water-supply 1.

water-table ['wa:ta,teibl] n 1. водное зеркало; водная поверхность; 2. уровень грунтовых вод; 3. архит. сливная плита; 4. прйдорожная канава.

water tank ['wortataenkj 1. резервуйр; 2. чан; бак для воды; 3. водоцистёрна; J ~ trailer прицёп-цистёрна для воды.

water-tap ['watataep] n водопроводный кран.

watertight ['wo:tatait] a 1. водонепроницаемый, непромокаемый; ~ boots непромокаемые сапоги; ~ compartment мор. водонепроницаемый отсёк ; ~ integrity водонепроницаемость; 2. 1) выдерживающий критику; неопровержимый; ~ plan план, который не может сорваться; ~ alibi неопровержимое Алиби; 2) ясный, недвусмысленный; не допускающий двойного толковйния (о юридическом документе и т. п.); the will is ~ завещание состав-лено по всем правилам.

water tights Cwtttataits] n употр. с гл. во мн. ч. непромокасмыс, резиновые сапоги.

water-to-air missile ['wo:tatu'ea'misail] воен. ракета класса «корабль — воздух».

water-tower ['wo:ta,taua] n водонапорная башня.

water-trough ['wo:tatro(:)f] n поилка (для скота).

water truck ['wortatrAk ] автоводоцистёрна.

water tunnel ['wo:ta,tAnl] гидродинамическая труба.

water-turbine ['wo:ta'ta:b(a)m] n водя-ная, гидравлическая турбина.

water-vole ['woctavoul] = water-rat 1,1).

water-wag(g)on ['wo:ta,waegan] n 1. noвозка водовоза; 2. железнодорожная водоцистёрна;

◊ to be on the ~ шутл. бросить пить; дать зарбк не пить.

water-wave I'wataweiv] n 1. (морская) волна; вал; 2. холодная завивка.

water-way ['wxtewei] n 1. судоходное русло, фарватер; 2. водный путь; international ~s юр. международные водные пути; 3. мор. ватервейс, водопроток.

water-weed ['wo:tawi:d] n водоросль.

water-wheel ['wortawfcl] n водяное колесо.

water-wings ['wo:tawigz] n pl плавательные пузыри.

water-witch ['wo:tawitj"] n 1. русалка; 2. амер. = water-diviner.

waterwork ['wo:tawa:k] n 1. 1) pl система водоснабжения; 2) водоочистительная стан-ция; 3) pl гидротехнические сооружения; 2. шутл. слёзы, плач; to turn on the ~ залиться слезами; 3. pl анат. проводй-щие сосуды; 4. pl мед. жарг. почки.

water-worn ['wo:tawo:n] а размытый; из-ношенный от действия воды; отполирб-ванный волнами (о камешке); ~ gravel спец. окатанный гравий.

watery ['wo:tan] о 1. 1) водянистый; жидкий; ~ tea слабый чай; а ~ blue водянйето-голубой цвет; 2) перен. бледный, бесцветный (о языке, чувствах и т. п.); 2. преим. поэт, водяной, водный; ~ waste водная гладь, морской простор; 3. предвещйющий дождь; ~ cloud дождевбе облако; ~ wind сырой ветер; 4. мокрый; ~ garments про-мокшая одежда; ~ eyes слезящиеся глаза; ~ complaints образн. слезливые жало-бы; ~ skin пбтная /влажная/ кожа; ~ lips слюнявые губы; 5. заболбченный; 6. геол. водоносный (о слое);

◊ ~ grave /death/ смерть от утопления, особ, гибель на море.

watt [wot] n эл. ватт.

wattage ['woticr^] n эл. мощность в ват-тах.

Watteau ['wotou] а во вкусе Ваттб (особ. о женской одежде); ~ back спинка (платья), свободно падающая складками дб полу; ~ bodice лиф с вырезом каре и короткими пышными рукавами; ~ hat шлйпа с ши-рбкими полями, загнутыми сзади.

watt-hour ['wot,aua] n эл. ватт-час.

wattle1 I ['WDtl] n 1. плетень; ~ and daub мазанка; 2. 1) собир. прутья, лозняк; 2) диал. прут, хлыст.

wattle1 II ['wotl] о 1. строить из плетни (забор и т. п.); 2. сплести (плетень); пе-реплетать, сплетать (прутья).

wattle2 ['wotl] n 1. 1) серёжка (у птиц и пресмыкающихся); бородка (петуха, индюка); 2) шутл. двойнби подбородок; 2. ус (у рыб).

wattle3 ['wotlJ те oorn. австралийская акация или мимоза (Acacia decurrens).

wattled ['wotld] а плетёный; ~ fence плетень.

wattless ['wotlis] а эл. реактивный, «безваттный».

wattling ['wotlinl те 1. собир. прутья, лознйк; 2. плетень.

wattmeter ['wot,mi:ta] n эл. ваттметр.

waul I, II [wo:l] = wawl I и II.

wave I [weiv] n 1. 1) волнй, вал; breaking ~ s прибой; the ~(s) поэт, море, морская стихия; 2) перен. подъём, волна; a ~ of enthusiasm [of indignation, of emotion] волнй /взрыв/ энтузиазма [негодовй- ния, чувств]; a crime ~ рост преступности} cold ~ волна холода; heat ~ жарй; 2. ма-хание; а ~ of the hand взмах руки; сигнал рукой; 3. 1) волнистость; natural ~ вьющиеся волосы; 2) завивка; permanent ~ перманент, шестимесячная завивка; 4.1) физ. волна; seismic [air, explosion, sound, neutron] ~ сейсмическая [воздушная, взрывная, звуковая, нейтронная] волна; radio ~s радиоволны; cosmic radio ~ s космическое радиоизлучение; matter ~s волны материи; 2) физ. колеба-ние, колебательное движение; 3) радио сигнал; 5. воен. атакующая цепь; эшелон, волнй (Эесантега); to attack in ~s наступить эшелонами; 6. текст, извитость (волокна); I ~ crest гребень волны; ~ train спец. ряд. /серия, группа, цуг/ волн; ~ analysis физ. гармонический анйлиз; j~ mechanics волновая механика; ~ range физ. диапазон волн; ~ marks мор. знаки прибоя; ~ selector радио регулйтор настройки;

◊ to lash the ~s вести бесплодную борьбу; = лбом стену прошибать.

wave II [weiv] v 1. 1) развеваться (о флаге); качаться (о ветке); волноваться (о ниве и т. п.); 2) развевать (флаг и т. п.); размахивать, махать; to ~ a banner [a sword]' размахивать знаменем [мечом]; 2. 1) волноваться (о ниве и т. п.); 2) волновать (ниву и т. п.); 3. подавить знак (рукой); to ~ in farewell, to ~ a farewell помахать рукой на прощание; the officer ~d his men on with his sword офицер поднял саблю, давйя солдатам сигнйл к наступлению; to ~ a person nearer подозвать кого-л. знаком; *• 1) виться (о волосах); 2) завивать (волосы);

□ ~ aside, ~ away 1) отстранить (рукой); дать знак удалиться (кому-л.); 2) перен. отмахнуться (от чего-л.); отклонить, отвергнуть (предложение); ~ back 1) махать в ответ; 2) дать знак удалиться, отступить; ~ off см. ~ aside.

waved [weivd] а волнистый (о линии, волосах); ~ hair завитые волосы, завивка.

wave form ['weivfo:m] радио, тле. форма сигнала, форма колебаний.

wave-front ['weivfrAnt] n 1. тле. фронт волны или сигнала; 2. воен. фронт ударной волны йдерного взрыва.

wave-guide ['weivgaid] n радио волновод.

wave-length ['weivlen83 n Физ. длина волны;

◊ to be on the same ~понимать друг друга (с полуслова); одинаково смотреть на вещи.

waveless ['weivlis] а гладкий (о поверхности воды); спокойный, без волн.

wavelet ['weivlit] n 1. (уменьш. от wave) миленькая волнй; 2. pl рябь, зыбь.

wave-like I ['weivlaik] а подобный волне; вол иообрй зн ый.

wave-like II ['weivlaik] adv как волна; волнообразно.

wave-line ['weivlam] n 1. мор. линия волн(ы); волнообразный обвод; 2. спец. направление распространения волны.

wavemeter [,weiv,mi:ta] n радио волномер.

wave-off ['weiv(')o(:)f] n ав. запрещение посадки.

waver1 ['weiva] n единичное дерево (после вырубки леса).

waver2 I ['weiva] n редк. колебание; нерешительность.

waver2 II ['weiva] v 1. колыхаться (о пламени, тени); дрожать; his voice ~ed его голос дрогнул; 2. дрогнуть (о войсках); the front line ~ed under fire передний край дрогнул под огнём; 3. развеваться; ноло-скаться; banners ~ing in the wind знамёна, полбщущиеся на ветру /развевающиеся по ветру/; 4. колебаться; проявлять нерешительность; to ~ between two opinions колебаться между двумй мнениями; не проявить должной твёрдости; to ~ in one's convictions быть нетвёрдым в убеждениях; 5. редк. качаться, шататься.

waver3 ['weiva] n 1. слс. wave II+-er* I 1; 2. щипцы для завивки волос; бигуди и т. п.


- 765 -

wave ray ['weivrei] геол. сейсмический луч.

waverer ['weivaral n 1. aw. waver2 II -r-er* I 1; 2, нерешительный человек.

wavering ['weiv(3)rinJ n колебания; нерешительность; to hold fast without ~ держаться /следовать/ неуклонно.

wavery ['wcivan] a 1. дрожащий, колышущийся (о тени, пламени); дрогнувший <о голосе); 2. развевающийся; 3. колеблющийся, нерешительный; нестойкий.

wave son ['weivssn] n грузы, плавающие на воде после гибели судна.

wave-trough ['weivtro(:)f] n мор. подбш-ва волны.

wavily ['weivihj adv волнообразно.

waviness ['weivmisJ n 1. волнообразность; волнистость; 2. спец. гофреность; извитость; рифлёность.

wavy ['weivi] а 1. волнообразный; волнистый; — underlining подчёркивание волнистой чертой; ~ rule полигр. волнистая линейка; 2. вьющийся, волнистый (о волосах); 3. волнующийся, бурный (о море); 4. колеблющийся, изменчивый; неустой-чивый; 5. текст, гофреный; извитый (о волокне); 6. тех. рифлёный, волнистый:

◊ ~ butter с.-х. неравномерно окрашенное масло; ~ breath /respiration/ мед. отрывистое дыхание.

wawl I [wo:l] п диал. вой; вопль.

wawl II two:l] v диал. выть; вопить, орать.

wax1 I [waaks] n 1. 1) (пчелиный) воск-; mineral ~ минеральный воск, озокерит; 2) парафин; 2. ушная сера; 3. мазь; ski ~ лыжная мазь; gliding ~ мазь для скольжения (лыж); sticky ~ липкая мазь (для лыж); 4. разг. 1) восковая фигура; 2) восковая свеча; 5. сургуч; 6. разг. граммофонная пластинка; 7. горн, пластичная глина для перемычек; 8. спец. садовый вар, садб-вая замазка; 9. воск (у сапожников; тж. cobblers' ~, shoemakers' ~); 10. в грам. знач. прил. восковой; вощёный; ~ candle /taper/ восковая свеча; ~ tablet восковая или вощёная дощечка (для письма острой палочкой); ~ paper вощёная бумага, вощанка; ~ doll восковая кукла (тж. перен. о хорошенькой женщине);

◊ a lad /a man/ of ~ уст., диал. отменный малый; like ~ in smb.'s hands как воск в чьих-л. руках; he is ~ in her hands = она из него верёвки вьёт.

wax1 II [waeks] v вощить; to ~ thread вощить нитки /дратву/; to ~ floors натирать воском полы; to -~ one's moustaches нафабрить усы.

wax2 [waeks] v (waxed [-t]; waxed, waxen) 1. прибывать (о луне); 2. как глагол-S -связка делаться, становиться -(обыкн. шутл.); to ~ angry /wroth/ рассердиться, разгневаться; to ~ fat разжиреть; , to ~ deaf оглбхнуть; to ~ merry развеселиться; to ~ indignant возмутиться; to ~ strong in spirit библ. укрепляться духом; to ~ old and feeble состариться и одряхлеть; 3. 1) книжп. увеличиваться; to ~ in size and strength расти и крепнуть; 2) уст. расти (о ребёнке); 4. идти (о времени); time ~ed on время шло; it was now ~ing towards morning дело шло к утру.

wax3 [waeks] n разг. приступ гнева; ярость; in a - в бешенстве, в ярости; to get into a ~ взбеситься, рассвирепеть; that put him in a ~ это привело его в ярость.

wax-berry ['waeksban] = wax-myrtle.

wax-chandler ['waeks,tfcmdla] n свечной фабрикант или торговец.

wax-cloth ['waeksklo(:)0] n 1. вощёная ткань; парафинированная ткань; 2. клеёнка.

wax dolls ['waeksdolz] бот. дымянка аптечная (Fumaria officinalis).

waxed [waekst] а вощёный; ~ paper вощёная бумага, вощанка; ~ floors навощённые /натёртые воском/ полы.

waxen1 ['waeks(a)n] a 1» похожий на воск; мягкий, пластичный; бесцветный, бледный; ~ complexion восковой цвет лица; 2. податливый, поддающийся влиянию; З.устп. восковой; вощёный; ~ image восковая фигура; 4. покрытый воском.

waxen2 ['waeks(a)n] p. p. от wax*.

wax-end ['waeksendj n дратва.

wax-flower ;['waeks, flauo] n восковой цветок (искусственный).

wax-light ['waekslait] n восковая свеча.

wax-myrtle ['weeks, тэ:Ш n бот. восков-ница (Myrica gen.), v ..

wax-painting ['waeks, pemtin] n энкаустика, живопись восковыми красками.

wax-palm ['waeks'pam] n бот. восковая пальма (Ceroxylon gen.).

wax-shot ['waeksj'ot] n церк. ист. свечной Сбор.

wax-tree ['waekstrL] n бот. сумах рези-ноносный (Toxicodendron succedaneum).

waxwing ['waekswin] n зоол. свиристель (Bombycilla gen.).

waxwork C'waekswak] n 1. лепка из воска; 2. 1) восковая фигура; 2) изделие из воска; муляж; 3. pl паноптикум; галерея восковых фигур.

waxy ['waeksi] a 1. 1) похожий на воск; ~ pallor восковая бледность; 2) перен. мягкий, податливый; ~ person человек, мягкий как воск; уступчивый или впечатлительный человек; 2. спец. воск обидный, воскообразный; ~ cast восковйдный цилиндр (в моче); ~ fuel парафйнистое неф-тетопливо; 3. редк. восковой; 4. мед. ами-лбидный; ~ degeneration амилбидное перерождение.

waxy corn ['waeksi(')ko:n] восковйдная кукуруза.

way1 I [wei] n 1. путь; дорога; the ~ was rough дорога была плохая; which is the best /the shortest/ ~ to N.? как л$*чше всего пройти в N.?; which is the ~ in [out]? где вход [выход]?; a -~ out выход (часто перен.); a ~ out of the wood образн. выход из затруднительного положения; а ~ down [up] спуск [подъём]; ~ across переход; а ~ through проход; а ~ through a forest дорога через лес; a covered ~ крытый переход; line of ~ ж.-д. колей; on the ~ to town по дороге /по пути/ в город; get out of my ~! прочь с дороги!, не мешайте мне!; to clear the ~ очистить дорогу, расчистить путь; to pick one's ~ along a muddy road осторожно пробираться по грязной дороге; to feel one's ~ идти ощупью; to push one's ~ forward а) пробираться с трудом; пробиваться (куда-л.); б) воен. продвигаться вперёд с бойми; they are on the =■ они в пути; они уже вышли /выехали/; I'll buy it on my /the/ ~ home я это куплю по дороге домой /когда буду идти домой/; by the ~ по дороге; в пути [см. ток. ф]'. out of the -r (лежащий) не по пути /в стороне, далекб/; this village is very much out of the ~ эта деревня находится далеко в стороне, это глухая деревушка [см. тж. 0]; to lead the ~ а) идти впереди; показывать дорогу; б) перен. подавить пример; to go one's ~(s) уезжать, уходить, отбывать; to take one's ~ (to, towards) уезжать, уходить, отбывать (куда-л.); to go /to take/ one's own ~ образн. идти своим путём, действовать независимо /самостоятельно/; to pave the ~ for smth. подготовить почву для чего-л.; to work one's ~- through college учиться в колледже и одновременно работать; to know one's ~ about а) знать дорогу; he knows his ~ about он не заблудится; б) перен. знать все ходы и выходы; быть искушённым /многоопытным/; there lies your ~ уст. ~ скатертью дорога; 2. 1) сторона, направление; he went this [that, the other] j» он пошёл в эту [в ту, в другую] сторону; look this ~ посмотрите сюда; this ~, please сюда, пожалуйста; пройдите, пожалуйста, сюда; going my ~? нам по пути?; you've got your hat on the wrong ~ round вы надели шлйпу задом наперёд; to look the other ~ смотреть в другую сторону; избегать встречаться взглядом (с кем-л.); делать вид, что не узнаёшь; to cut both ~s а) быть обоюдобстрым; б) перен. г палка о двух концах; 2) ток. sing разг. район, округа; соседство; his home is out your ~ он живёт недалеко от вас /в вашем районе/; he lives somewhere London ~ он живёт где-то под Лондоном; the crops are looking well out our ^~ у нас (в районе) посевы выглядят неплохо; 3. (амер. разг. тж. ~s) расстояние; a little ~(s) недалеко; a long ~(s) далеко; a great ~ бодьшбе расстояние; he ran a long ~s он пробежал большое расстояние; it is a long ~ from here /off/ это далеко отсюда; а long ~s from home вдали от родииы; quite a ~-s inland на значительном расстоянии от берега; the roots go a long ~ down корни уходят глубоко в землю; your work is still a long ~ off perfection вашей работе ещё далеко до совершенства; it is ,only a little ~ to the town до города совсем близко; we have still some ~ to go наш путь ещё не кончен, мы ещё не дошли; all the ~ a) (from... to) от самого... до самого; all the ~ from the Atlantic to the Pacific от берегов Атлантики до самого Тихого океана; all the ~ from A to Z амер. от А до Я; с ей мог о начала до самого конца; б) перен. до самого концй; полностью; he went all the ~ for the plan он изо всех сил поддерживал этот план; 4. движение вперёд; ход; under ~ мор. на ходу (тж. перен.); preparations are now under ~ сейчас идут приготовления; to get under ~ а) мор. отплывать, отходить; б) тро-нуться в путь, отправиться, выехать; в) перен. начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход; to gather ~. набирать ход /скорость/; to lose ~ а) отставить, снижать скорость; б) убавлять ход (о корабле); to be well on one's ~ продвинуться вперёд (тж. перен.); to make ~- продвигаться вперёд; he has made his ~ in life /in the world/ он пробил себе дорогу в жизни, он преуспел в жизни; to make the best of one's ~ идти как мож-но скорее, сдешйть, не мешкать; to have ~ on двигаться вперёд (о корабле, автомобиле); 5. образ действия; метод, способ; the right [the wrong, the best] ~ of doing a thing правильный [неправильный, лучший] метод; to try new ~s of working испытывать новые методы /приёмы/ работы; I'll find /make/ a ~ to do this я найду способ /возможность/ сделать это; you will never manage it that ~ так у вас ничего не выйдет; there are different ~s of doing a thing одно и то же можно делать по-разному; in one ~ or another тем или иным способом, так или инйче; he will do it one, ~ or another так или иначе он это сделает; the work must be finished one ~ or another работу нужно во что бы то ни стало закончить; this is the ~ to do it вот как это делается, вот как это нужно делать; in the same ~ таким же Образом [ср. 8, 1)]; в том же духе; he is not built that ~ он не такого склада человек; to speak in a careless ~ говорить небрежно; her ~ of doing her hair её причёска; I don't like the ~ she smiles мне не нравится её улыбка; 6. 1) обычай, привычка; особенность, характерная черти; it is not his ~ to be generous [mean] он не отличйется щедростью [скупостью]; it is not my ~ to desert people in misfortune не в моём характере бросить людей в беде; you must learn their ~ s вам надо научиться жить, как они /усвбить их образ жизни/; to fall into evil ~s сбиться с пути; стать на путь порбка, развратиться} to mend one's ~s см. mend II 2, 2); the American ~ of life американский образ жизни; ~ of thinking взглйды, образ мыслей; to my ~ of thinking по-моему, no моему мнению; the ~ of the world общепринятый уклад жйзпи; традиционные взглйды; общепринятые кбр-мы поведения; that is the ~ of the world так уж повелось на свете; to stand in the ancient ~ s держаться за старину", быть противником новшеств; the good old ~s г доброе стйрое время; don't take offence~ it is only his ~ не обижййтесь, у него просто такая манера (вести себя, говорить); I do not mind his ~s разг. я не обращаю


- 766 -

внимания на его выходки; it is always the ~ with him он всегда так ведёт себя; 2) обычный порядок; to do a thing in the ~ of business сделать что-л. в деловбм порядке /на коммерческой основе/; 7. отношение, аспект; not a bad fellow in some ~s в некоторых отношениях он неплохой человек; in no ~ inferior ничуть не хуже; they arc in no ~ similar между ними нет ни малейшего сходетва, они во всех отношениях разные; in one's ~ по-свбему, в своём роде; a genius in his ~ человек по-свбему гениальный; in a ~ в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; the work was well done in a /one/ ~ в известном смысле /в одном отношении/ работа была сделана хорошо; kind [handsome, interesting, clever, wonderful] in a ~ по-свбему добрый [красивый, интересный, умный, замечательный]; а plan good in every ~ плав, хороший во всех отношениях; any ~ в том и другом случае; в любом случае; 8. 1) положение, состояние; things are in a bad ~ дели обстоит скверно, положение внушает опасения; his health is in a bad ~ его здоровье пошатнулось; the business is in a fine в£ фирма процветает; in the family ~ эвф. в интересном положении, беременная; we are all in the same ~ мы все находимся в том же /в одинаковом/ положении [ср. 5]; 2) размах, масштаб; in a small ~ нешироко; в незначительной степени; в малом масштабе; to live in a small ~ жить скромно; to be a printer in a small ~ быть владельцем небольшой типографии; he is an author in a small ~ он пописывает; contractors and builders in a large ~ of business крупные подрйдчики и строители, крупные подрядные и строительные фирмы; to live in a great ~ жить на ширб-кую ногу" 9. -разг. область, сфера; занятие; he is in the grocery [in the drapery] ~ он торгует бакалеей [мануфактурой]; hunting is not /does not He, does not come, does not fall/ in my ~ охота ~ это не по моей части; such things never come /fall, lie/ (in) my ~ такие вещи мне никогда не достаются /не попадаются/; такое никогда не выпадает на мою долю; 10. разг. волнение; to be in a (great) ~ волноваться; she was in a terrible ~ она была в отчаянии; 11. мор. стапель; 12. тех. направляющая (станка); 13. юр. право прохода, проезда (ток. right of way);

◊ the other ~ round /амер. around/ на-оборот; quite /all, very much/ the other ~ about /round, амер. around/ совсем наоборот, как раз напротив; by g of а) через, мимо; by ~ of London через Лондон; б) в виде, в качестве; to say smth. by -~ of an apology сказать что-то в порядке извинения; to say a few words by ~ of introduction сказать несколько слов вместо вступления; he carries a stick by ~ of weapon взамен оружия он носит палку; what have we in the ~ of food? что у нас есть по части съестного?; I want a few things in the stationery ~ мне нужно купить кое-какйе письменные принадлежности; в) с целью, ради; by ~ of joking шутки ради; to make inquiries by ~ of learning the truth наводить справки с целью установления истины; to be by ~ of being smb. считаться кем-л., относиться к какой-л. категории (людей); she is by ~ of being a good pianist они считается хорошей пианисткой; he is by ~ of being something of a writer too он тоже в своём роде писатель; by the ~ а) кстати, между прочим; б) попутно; в) уст. косвенно; (см. ток. 1]; to be in the -~ а) стоять поперёк дороги (кому-л.), мешать (тж. to stand in the ~); tell that boy not to get in the ~ скажите этому парню, чтобы он не путался под ногами; б) уст. находиться поблизости /под рукой, на месте/; to be in the ~ of getting [of doing] smth. быть на пути к тому, чтобы получить [сделать! что-л.; to be in the ~ of attaining smth. быть на пути к достижению чего-л.; he is in the ~ of doing a foolish thing он собирается сделать глупость; in

the ~ to fall in love готовый влюбиться; in (the) ~ of marriage, in -~ to marriage уст. с целью вступления в брак; to put smb. in the ~ of smth. дать /предоставить/ кому-л. возможность сделать что-л.; to put smb. in the ~ of a good bargain дать кому-л. возможность приобрести по дешёвке (что-л.); to come one's ~ удаваться, кончаться благополучно (для кого-л.); nothing came my ~ мне ничего не удавилось, мне не подвёртывалось ничего хорошего; he hoped that Fortune would throw something in his -~ он надеялся, что судьба ему что-нибудь пошлёт; the ~s of God рел. пути гоеподни; the W. of the Cross рел., иск. крёстный путь; the W. рел. а) стези (христианства); б) путь дйо (в даосизме); every which ~ амер. а) во всех направлениях, в разные стороны; б) кое-как, как попало; out of the ~ а) необыкновенный, необычный, незаурядный; the picture is nothing out of the ~ в этой картине нет ничего особенного; he has done nothing out of the ~ yet он пока ещё не совершил ничего из ряда вон выходящего; to buy books that are out of the ~ покупать редкие книги; 6) (with) уст. рассерженный; he was quite out of the ~ with you он очень рассердился на вас; в) уст. неуместный, непристойный; 1см. тж. 1]; to put oneself out of the ~ стараться изо всех сил, сделать всё возможное (обыкн. чтобы помочь кому-л.); to put smb. out of his ~ причинить комучп. беспокойство /неудобетва, хлопоты/; to put obstacles in smb.'s ~ чинить комучл. препятствия; to get smth. out of the ~ разделаться с чём-л., отделаться от чего-л.: to put smb. out of the ~ явф. устранить /убрать/ кого-л. (убить или засадить в тюрьму); to go out of one's ~ to do smth. из кожи лезть, чтобы сделать что-л.; to make ~ (for) уступить дорогу /место/; расчистить путь; расступиться, раздвинуться (о толпе); all traffic has to make ~ for a fire-engine пожарной машине должен уступать дорогу весь уличный транспорт; to make ~ for a successor уступить своё место преемнику; to make (one's) ~, to fight one's ~ пробивать себе дорогу; an opinion is making its ~ мнение распространйется; he has his ~ to make ему нужно пробивать себе путь (в жизни) /делать карьеру/; to have g а) находить выход (о чувстве и т. п.); б) уст. получить свободу действий; to give ~ а) отступать; уступать; сдаваться; the enemy was forced to give ~ противник был вынужден отступить; his anger gave ~ to curiosity его гнев уступил место любопытству; б) поддаваться; предаваться; to give ~ to regrets предаваться сожалениям; to give ~ to a passion of tears дать волю слезам; в) подавиться; не выдерживать; надломиться; рухнуть; the branch gave ~ ветка переломилась; the dam gave ~ плотина прорвались; his legs gave ~ under him у него подкосились ноги; his health gave ~ у него сдало здоровье; г) падать (об акциях); д) геол., горн, осесть (о породе, кровле); е) тех. погнаться; give ~! вёсла на воду! (команда); ~ enough! мор. шабаш!, (ббе) на воду! (команда); (by) a long ~ гораздо; better by a long ~, a long~ better гораздо лучше; to go a good /a great, a long/ ~ a) (to, towards) иметь большое влияние или значение, играть важную роль; приносить большую поль-зу; this will go a long ~ towards overcoming our difficulties это окажет большею помощь в преодолении наших затруднений; to make a little go a great ~ исполь-зовать что-л. наилучшим Образом; б) (with) производить сильное впечатление (на кого-л.); to go a very little ~ with smb. иметь мало влияния на кого-л.; to see one's ~ (clear) to do smth. иметь возможность сделать что-л.; найти возможным или удобным сделать что-л.; we cannot see our ~ (clear) to accept your offer мы не видим возможности принять ваше предложение; in the worst ~ очень, крайне, чрезвычайно; in a big ~ горячо, само- забвенно; to fall for smb. in a big ~ влюбиться в кого-л. без памяти; to go the wrong ~ попасть не в то горло (о еде, питье); по two ~s about it это несомненно; об этом не может быть двух мнений; to have /to get/ one's (own) ~ добиться своего; настоять на своём; all right, have it your own ~ ну ладно, делайте, как хотите, пусть будет по-вашему; to love /to be fond of/ one's own ~ отличаться своеволием; you cannot have it both ~ s выбирайте либо одно, либо другое /одно из двух/; give him ~ to work his will пусть он делает кан хочет; to have a ~ with one обладать обаянием; иметь подход к людям; he had a pleasant ~ он был приятен в обхождении} she has a winning -~ with her в ней есть обайние; она привлекает сердца; to pay one's ~ а) жить по средствам; б) выполнять свой обязательства; to pay its ~ окупаться, оправдывать себя (о предприятии)*, ~ в and means а) пути и способы; пути и возможности, особ, изыскания денежных средств; ~s and means to do /of doing/ smth. пути и способы сделать что-л.; б) парл. бюджетные предположения; Committee oil Ways and Means, the Ways and Means Committee а) английская палата общин, заседающая в качестве бюджетной комиссии; б) постоянная бюджетная комиссия палаты представителей США; to bet both ~s ставить на лошадь и место, которое она займёт (на скачках); to go the ~ of all flesh /of all the earth, of nature, of all living/ умереть; (for) once in a ~ редк. раз в кби-то веки; out of harm's ~ см. harm I 1, 2); the longest /the furthest/ ~ about /round/ is the shortest /the nearest/ ~ home поел. = тише едешь, дальше будешь.

way1 II [wei] adv диал., амер., у сил. далеко; на некотором расстоянии, в некотором отдалении; ~ behind [ahead] далеко позади [впереди]; they are ~ ahead of us они намного обогнали нас; ~ below значительно ниже; from ~ above свыше; ~ back (довольно) давно; ~ back in the nineties ещё в девяностые годы; ~ -1 down South далеко на юге; ~ up in Canada на севере, в Канаде.

way2 [wei] int тпру!

way3 [wei] = 'way.

'way [wei] амер. разг. см. away.

wdy-bill ['weibil] n 1. список пассажиров; 2. маршрут (туристический и т. п.); 3. амер. (транспортная) накладная; 4. пу-тевой лист; подорожная.

way-board E'weibord] n горн, тонкий прослоек.

way fare ['weifea] п уст. путешествие, странствия.

wayfarer ['wei,feara] п книжн. путник; странник.

wayfaring I ['wei, f sarin] n книжн. 1) странствия; путешествие; 2) библ. дорога, путь.

wayfaring II ['wei,fsarin] а книжн. странствующий; путешествующий (особ, пешком); ~ man путник.

waygoing ['wei,go(u)irj] а отбывающий; уходящий, отъезжающий.

waygoose ['weigu:s] = wayzgoose.

waylaid [wei'leid] past и р. р. от waylay.

waylay [wei'lei] v (waylaid) 1. подстерегать; устраивать засаду (на кого-л.); 2. разг. перехватить по пути (кого-л., что-л.); остановить (длл разговора и т. п.); 3. уст. блокировать, преградить (путь); забаррикадировать.

way-leave ['weilhv] n top. 1. право прохода, проезда (по чужой земле); право прокладывать кабель, трубы и т. п.; 2. разрешение на полёт над территорией; 3. 1) плата за право прохода, проезда и т. п.; 2) горн, оплата транзита по чужим выработкам.

wayless ['weilisl о непроходимый; отличающийся бездорожьем.

way-man ['weimanl n (pl -men [-man]) ж.-д. путевой обходчик.

way-mark ['weimak] n указательный столб (на дороге); веха; ориентир.


- 767 -

wayment ['weimant] v уст. горевать, сетовать; рыдать, вопить.

way-out I ['wei(')aut] а амер. жаре. 1. замечательный, потрясающий; 2. не от мира сего, оторванный от жизни; 3. одурманенный наркотиками.

way-out II' ['wei(')aut] adv амер. жарг. самозабвенно, от всей души.

way passenger ['wei,paes(i)n(d)$a]амер. пассажир, входящий или выходящий «по требованию» (не на остановке).

way-post ['weipoust] n дорожный указательный столб.

-ways [-weiz] suff встречается в наречиях, образованных от основ прилагательных и существительных и имеющих значение образа действия, а также обозначающих направление и положение: broadways вширь, в ширину, поперёк; longways в длину; lengthways в длину, вдоль; endways (задним) концом вперёд.

way-shaft ['weijaft] п горн, гезенк, слепой ствол.

way-side ['weisaid] n (the ~) 1. обочина дороги; придорожная полоса; 2. спец. обрез дороги; 3. в грам. знач. прил. придорожный; ~ inn постойлый двор; гостиница для проезжих; ~ weed придорожный сорняк; ~ trees аллейные /придорожные/ деревья.

way signal ['wei,sranlj путевой знак.

way station ['wei'steij*(a)n] амер. промежуточная станция; полустйнок; остановка «по требованию».

waythorn ['wei0o:n] n бот. крушина слабительная (Rhamnus cathartica).

way train ['wei(')trem] амер. поеэд, идущий со всеми остановками; местный, пригородный поезд.

way-up ['wei(')Ap] а амер. жарг. 1) отличный, замечательный; шикарный, роскошный; 2) высокий (об общественном положении).

wayward ['werwad] a 1. своенравный, своевольный; непокорный; капризный; ~ son непокорный сын; ~ mood капризы; 2. изменчивый, непостоянный; ~ fate капризы судьбы; ~ opinions непостоянство мнений, неустойчивость взглйдов; 3. сбившийся с пути; заблудший; ставший на путь преступлений; ~ minor эвф. несовершеннолетний преступник; ~ girl эвф. несовершеннолетняя проститутка.

waywarden ['wei,wocdn] n смотритель I шоссейных дорог; дорожный инспектор.

way-wise ['werwaizj п диал., амер. 1) знающий дорогу (о коне); 2) перен. знающий все ходы и выходы (о человеке).

way-wiser ['wei,waiza] n уст. путемёр, одометр.

waywode ['weiwoud] п ист. воевода.

waywodeship ['weiwoudjip] n ист. воеводство.

way-worn ['weiwo:n] а утомлённый (о путнике).

way-wort C'weiwat] разг. см. pimpernel.

wayzgoose ['weizgu:s] n 1) праздник печатников (отмечается обедом, пикником); 2) ист. празднество, устраиваемое печатных дел мастером своим подмастерьям.

wazir [was'zia] п визирь,

W-day ['dAblJu(:)deij n воен. день высадки десанта.

we [wi: (полная форма); wi (редуцированная формй$урегз ртоп (us) 1) мы; where shall we go? куда мы пойдём?; we both thank you мы оба благодарим вае; we all four went out мы вышли все четверо; they are not as busy as we они не так заняты, как мы; we are sure to catch it нам наверняка влетит; he wouldn't listen to us он не хотел нас слушать; 2) шута, мы (употр. вместо 2-го лица с оттенком участия); well, Jane, and how are we this morning? ну, Джейн, как мы себя чувствуем сегодня?; 3) мы (при выскакиваниях от 1-го лица в статье, научных трудах и т. п.); авторское «мы»; we are of the opinion that... no нашему мнению...; 4) мы (для обозначения определённого круга лиц, связанных единством цели, профессии и т. п.); we lawyers... мы, адвокаты,...; 5) мы (для обозначения неопределённого круга лиц в обобщённых суждениях); as we are often apt to think как мы часто бываем склонны считать; we often even do not know what we want чисто бывает, что мы не знаем (сами), чего хотим; as we say... как говорится...

weak [wi:k] a 1. 1) слабый; бессильный; хилый, хрупкий; ~ muscles [nerves, stomach] i слабые мускулы [нервы, -ый желудок]; ~ constitution хрупкое сложение; 2) плохой, недостаточный; ~ sight слабое /плохое/ зрение; а ~ team слабая команда; ~ imagination бедное воображение; ~ point /spot/ слабое /уязвимое/ место; to have а ~ spot in one's heart for smb. питать к кому-л. слабость; ~ in spelling [in German] слаб в орфографии [в немецком языке]; ~ in intellect /in the head/ умственно неполноценный; придурковатый; with fright [with laughter, with loss of blood] ослабевший от стр&ха [от смеха, от потери крови]; to grow ~ ослабевать, слабеть; too ~ to walk от слабости не может ходить; 2. 1) безвольный; нерешительный; ~ will слабоволие, безволие; ~ man безвольный /нерешительный/ человек; ~ character слабохарактерность; ~ refusal [endeavour] нерешительный отказ [-ая попытка]; ~ surrender сдача позиций по бесхарактерности /по недостатку решимости/; in a ~ moment в минуту слабости; ~ in faith неустойчивый /библ. немощный/ в вере; ~ in spirit слабый духом; ~er brethren а) библ. немощные братья; б) перен. неустойчивые /непоследовательные/ сторонники (учения и т. п.); 2) неубедительный; неосновательный, шаткий; ~ excuse слабое оправдание, неубедительная отговорка; ~ evidence недостаточные /неубедительные/ доказательства; ~ logic слабая логика, нелогичное рассуждение; 3) жидкий, водянистый; некрепкий; ~ tea [coffee] слабый чай[кофе]; ~ decoction жидкий отвар; «~ wine лёгкое /некрепкое/ вино; 4) вялый, невыразительный (о стиле, слоге); 5) спец. бедный (о горючей смеси); 3. грам. слабый; ~ verb declension, conjugation] слабый глагол [-ое склонение, -ое спряжение]; 4. дзон. 1) ослабленный, редуцированный; 2) слабый, второстепенный (об ударении); 5. бирок, понижающийся (о ценах, курсах); prices are ~ цены продолжают понижаться; — ег tendency in prices тенденция к (дальнейшему) понижению цен; the market is ~ настроение рынка слабое; ~ demand for goods слабый спрос на товары;

◊ ~ knees бесхребетность; малодушие; ~ flour спец. невсхожая муки; ~ sister амер. жарг. трус; the ~er sex слабый пол (о женщинах); the ~er vessel см. vessel О; ~ coal горн, хрупкий уголь; ~ well горн. бедный колодец; ~ refraction физ. низкое лучепреломление; ~ picture фото бледный снимок; ~ hand карт, слабая рука, плохие карты; ~ as a cat слабосильный; s слабее котёнка; ~ as water а) слабенький, хилый; б) слабохарактерный; малодушный; the ~est goes to the wall см. wall1 I 0-

weak-brained ['wL-k(')bremd] а придурковатый.

weaken ['wfck(a)n] v 1. ослаб лить; to ~ a blow ослабить /амортизировать/ упдр; he has been ~ed by illness он изнурён болезнью; to ~ wine with water разбавлять вино водой; 2. слабеть, ослабевать; his courage ~s его мужество слабеет; 3. разг. поддаваться (убеждению и т. п.); сдаваться (на уговоры, просьбы и т. п.); колебаться; не выдерживать (характера); 4. бирж, ослабнуть, понизиться (о ценах, курсах).

weakening ['wLknin] a 1. ослабляющий; 2. слабеющий; ~ sound фон. исчезающий звук.

weak-eyed ['wfck(')aid] а со слабым, плохим зрением; подслеповатый.

weak-headed ['wLk'hedid] a 1. придурковатый; 2. безвольный; 3. легко пьянеющий.

weak-hearted ['wLk'hcctid] a 1. мягкосердечный; 2. малодушный.

weak-kneed ['wi:k(')ni:d] а малодушный; нерешительный.

weakliness ['witklmis] n хилость, болезненность; хрупкость (сложения).

weakling ['wfcklip] n 1. слабое, хилое существо; 2. слабовольный человек, тряпка.

weakly I ['wfckli] a 1. хилый, болезненный; хрупкий (о сложении); 2. слабый, неустойчивый (морально).

weakly II ['wi:kli] adv слабо.

weak-minded ['wfck'maindid] a 1. сла-бовольный, бесхарактерный; малодушный; нерешительный; 2. слабоумный; придурковатый; умственно неполноценный.

weakness ['wLkmsJ n 1. i) слабость, ослабление, ослабленность; хилость, хрупкость; ~ of memory мед. ослабление /слабость/ памяти; the ~ of old age старческая немощь; ~ of brain-power придурковатость, недалёкость; ~ of mind мед. слабоумие; 2) недостаточность; the ~ of a lock [of a fence, of a wall] ненадёжный замок [забор, -ая стенд]; the ~ of smb.'s classical knowledge недостаточное знание классиков, пробелы в классическом образовании; ~ in scholarship недостаток учёности; слабая эрудиция; 3) нерешительность; вйлость; безволие; ~ in resistance слабое /нерешительное/ сопротивление; 4) неубедительность; необоснованность; the ~ of an argument неубедительность довода, шаткость аргументации; 2. слабое, уязвимое место; слабость, недостаток; his chief ~ is a fondness for the bottle [being too easily amenable to flattery] главная его слабость ~ алкоголь [он падок на лесть]; 3. (for) склонность, пристрастие (тс чему-л.); to have а ~ for smb. питать слабость к кому-л.; candy is a ~ of mine конфеты ~ мой слабость; 4. бирж:, понижение; бездеятельное настроение (о состоянии рынка, ценах).

weak-sighted ['wfck'saitid] = weak-eyed.

weak-spirited ['wfck'spintid] а малодушный.

weak-willed ['wfck'wild] а слабовольный.

weal1 [wkl] n книжн. 1. благо; благосостояние, благоденствие; the public /the general/ ~ общее благо; in ~ and woe и в счастье и в беде; for the ~ of smb.'s soul ради чьего-л. блага; the ~ of a country уст. благоденствие страны; 2. уст. богатство, владения.

weal2 I [wirl] n рубёц, полоса (от удара плетью).

weal2 II [wfcl] v исполосовать (плетью).

weald [wfcld] n 1. поэт. 1) лес, чаща; 2) поли и луга; простор; 2. (the W.) Уйльд (район Англии, в который входят части графств Кент, Суссекс, Суррей, Гэмпшир); 3. (W.) геол. вельд.

wealth [wel0] n 1. 1) богатство; intellectual ~ духовное богатство; a man of ~ богач; to possess ~ быть богатым; not for all the ~ of India г ни за какие сокровища; 2. (of) обилие, изобилие; множество; а ~ of illustration обилие иллюстраций; а ~ of detail множество подробностей; а ~ of ideas богатство /обилие/ мыслей; а ~ of wit неистощимое остроумие; а ~ of flowers масса цветов; а ~ of deep black hair роскошные чёрные волосы* a dictionary with a ~ of examples and pictures словарь со множеством примеров и иллюстраций; 3. уст. процветание, благосостояние; счастье, благополучие; grant him in health and ~ long to live дай /пошли/ ему^ долголетия, здравия и благополучия (.молитва); 4. собир. 1) материальные ценности, богатства; the ~ of the oceans богатства океанов, сокровища морей; the W. of Nations «Богатство народов» (книга А. Смита); 2) личные качества работника (в смысле пригодности к выполнению работы' тж. personal ~).

wealthy I'welQi] a 1, богатый, состойте л ьный; ~ man богач, человек с большим состоянием; ~ country богатая странй; 2. (in) обильный, изоойлующий (чём-л.); language ~ in nuances язык, богатый от-


- 768 -

тёнками; 3. уст. ценный; 4. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. богатые, богачи; имущие; power in the hands of the ~ власть в руках богачей.

wean1 [wi:n] n диал. младенец; маленький ребёнок.

wean2 [wi:n] v 1. отнимать от груди (ребёнка); отлучить от матери (телёнка и\0п. п.); 2. (from, away from, of) отучать (от чего-л.); to ~ smb. from a habit [from ад occupation, from an object of affection] отучить кого-л. от привычки [от занятия, от предмета привязанности]; how can we ~ him away from his bad companions? как нам оторвать его от плохих товарищей?

weaner ['wi:na] n = weanling 2.

weaning [' wfcnirj ] n отнятие ребёнка от груди.

weanling ['wL-nhn] n 1. ребёнок, только что бтнятый от груди; 2. с.-х. отъёмыш.

Weapon I ['wepan] n 1.1) оружие; atomic ~s, the atomic ~ атомное оружие; ~s of mass destruction /of annihilation, of extermination/ оружие массового уничтожения; cutting [thrust] -~ рубящее [колющее] оружие; ~ of opportunity воен. наличное боевбе средство (для поражения внезапно появившейся цели); 2) воен. боевбе средство; средство поражения (управляемый снаряд, ракета и т. п.); to release a ~ производить (зй)пуск средства поражения; 3) (the W.) воен. атомная бомба (в условном, коде для переговоров); 2. орудие, средство; оружие; the strike as a political ~ забастовка как политическое орудие; tariffs as a ~ for bargaining таможенный тариф как средство создания выгодных условий для переговоров; to fight an adversary with /at/ his own ~(s) бить противника его собственным оружием; 3.. биол. средства самозащиты (у животных, насекомых); \-*Щ emplacement воен. ; огневая точка; позиция огневого средства, огиевбе сооружение; ~ pit амер. воен. одиночный окоп, стрелковая ячейка; ~ training воен. стрелковая подготовка.

weapon II ['wepan] v уст. вооружать.

weaponed ['wepand] а вооружённый.

weaponeer [,wepa'nia] п воен. 1. специа-лист по вооружению; 2. инженер, готб-вящий атомную бомбу к сбрасыванию.

weaponization 0(,t[,wepan(a)i'zeij"(a)n] ti| воен. вооружение; оснащение вооружением.

weaponless ['wepanlis] a 1. безоружный; 2. беззащитный; не имеющий средств самозащиты (о животном).

weaponry ['wepann] п воен. вооружение, боевая техника.

wear1 I [wea] n 1. ношение, носка (одежды); in ~ а) находящийся в носке, надеваемый; the coat I have in ~ пальто, которое я постоянно ношу; б) модный; this is no longer in ~ это уже вышло из моды, это уже не носят; large hats are now in (general) ~ сейчас (все) носят большие шляпы; clothes for everyday *§ повседневная одежда? a dress for winter [for summer] ~ зимнее [летнее] платье; for seaside ~ для пляжа (об одежде); 2. износ, изнашивание; to show ~ износиться, истрепаться; the carpets are showing ~ ковры вытерлись; it will stand any amount of ~ этой вещи износу не будет: to look the worse for ~ выглядеть поношенным /потрёпанным/; 3. носкость; there is still much ~ in these shoes эти ботинки ещё долго будут носиться; 4. одежда, платье; men's ~ мужская одежда; working ~ рабочее платье, спецодежда; beach ~ собир. купальные костюмы, халаты и т. п.; пляжная одежда; slumber ~ ночные рубашки и пижамы; 5. (-wear) как компонент сложных слов'. одежда; foot-wear обувь; under ~ 1 бельё; knit-wear трикотаж; | -~ life воен. срок носки (обмундирования); *~ performance спец. качества (одежды, обуви), необходимые в носке; носкость; ~ allowance спец. допуск на износ; ~ resistance спец. износостойкость; ~ fabrics одёжные ткани;

◊ ~ and tear а) ж. убыль; износ основного капитала; б) износ; амортизация; изнашивание; fair ~ and tear юр. нормальная убыль и нормальный износ; в) воен. амортизация материальной части; г) утомление; ~ and tear of life жизненные передряги; борьба за существование.

wear1 II [wea] v (wore; worn) 1.1) быть одетым (во что-л.); носить (одежду и т. п.)(, to ~ a hat [glasses, mourning, a moustache, a flower in one's button-hole] носить шляпу [очки, траур, усы, цветок в петлице]; to ~ over-shoes [stockings] ходить в галошах [в чулках]; to ~ one's hair long [in a braid, curled] носить длинные волосы [кбсу, локоны]; to ~ scent душиться; to ~ a sword [а сапе] быть при шпаге [ходить с тросточкой]; she wore a black gown она были одета в чёрное платье; she was ~ing diamonds на ней были бриллианты; I have nothing to ~! мне нечего надеть!; what do they ~ in Paris this spring? что этой весной носят в Париже?; navy blue is very much worn this year в этом году очень моден тёмно-синий цвет; 2) перен. держать, носить; to ~ one's head high высоко держать голову; to ~ a famous name носить громкое имя; to ~ smb., smth. in one's heart быть преданным кому-л., чему-л.; 2. иметь (вид и т. п.); to ~ a troubled look иметь встревоженный вид; the house wore a neglected look дом выглядел забро-шенным; to ~ a sad smile печально улыбаться; to ~ an air of expectancy выжидательно смотреть; to ~ a face of Joy сиять от радости; to ~ a sour look иметь кислый вид; 3. 1) изнашивать; стирать, протирать; пробивать; размывать; to ~ one's shoes into holes износить башмаки до дыр; to ~ a path across a field протоптать тропинку через поле; to ~ ruts in a road проложить колею на дороге; 2) изнашиваться; стираться, протираться; размываться; 4. 1) носиться; быть в носке; выдерживать носку; быть прочным; good leather will ~ | for years хорошая кожа носится годами; this cloth ~s well [badly] это сукно хорошо [плохо] носится; the material won't Э материй л непрочен; the colour won't ~ этот цвет скоро полиняет /выгорит, выцветет/; clothes ~ to one's shape в носке одежда начинает сидеть лучше; 2) перен. сохраниться; to ~ one's years well выглядеть моложаво; old Smith is ~ing well старик Смит почти не меняется /выглядит моложе своих лет/; 3) делать или становиться какйм-л. (особ, при износе); to ~ threadbare а) обтрепать; б) обтрепаться; his stock of money began to ~ very low его денежный запас иссякал; ~ smooth а) сглаживать; б) сглаживаться; to ~ thin истончиться; the coin has worn thin монета истёрлась; hair ~ing thin on top волосы, редеющие на макушке; his temper was ~ ing thin его терпение истощилось /было на исходе/; 5. утомлять, изнурить; to be worn by anxiety истомиться от тревоги; 6. (о времени) 1) подвигаться, приближаться; the day ~ s towards its close день на исходе; the time ~s late становится поздно; 2) проводить, коротать (тж. ~ away); to ~ away one's life [one's time, one's youth] in trifles растрачивать жизнь [время, молодость] на пустяки; to ~ through the day скоротать день; 7. шотл. продвигаться, пробираться (куда-л.); 8. шотл. загонять (овец и т. п.); 9. редк. подводить (к чему-л.); приучать; 10. геол. 1) выветривать; эродировать; 2) выветриваться; подвергаться эрозии; 11. тех. срабатываться;

□ ~ away 1) стирать; time has worn away the inscription время стёрло надпись; 2) стираться; исчезать; the inscription has worn away надпись истёрлась; З) медленно тянуться (о времени и т. п.); the long winter wore away долгая зима была на исходе; 4) = б, 2); ~ down 1) стирать; изнашивать; 2) стираться, изнашиваться; the heels of these shoes are worn down у этих башмаков сбились каблуки; 3) выветривать; эродировать; 4) выветриваться; подвергаться эрозии; 5) преодолевать; to ~ down opposition преодолеть сопротивление; ■ to ~ down the enemy's resistance сломить сопротивление противника; ~ off 1) стирать; уничтожать; to ~ off the stiffness of one's shoes разносить ботинки; to ~ off an impression сгладить впечатление; 2) стираться; the nap soon wore off ворс скоро истёрся; 3) смягчаться, проходить (о горе и т. п.); изглаживаться; the impression will soon ~ off впечатление скоро изгладится; the strangeness will ~ off in time скоро это перестанет казаться странным; ~ on 1) (о времени) медленно тянуться; проходить; time wore on время текло медленно; 2) раздражать, действовать на нервы, трепать нервы; ~ out 1) изнашивать; to ~ out a dress износить платье; 2) изнашиваться; this cloth will soon ~ out это сукно будет плохо носиться; 3) истощаться (о терпении и т. п.); his patience wore /was worn/ out его терпению пришёл конец; to ~ out one's welcome см. welcome II; 4) изнурить, истощить; измотать; состарить; hardship and penury wore him out before his time нужда и бедность состарили его раньше времени; 5) = 6, 2);

◊ to ~ the breeches /the pants, the trousers/ верховодить в доме (о женщине); держать мужа под башмаком; she ~s the trousers главой этой семьи явлйется жена; to ~ the crown а) носить корону, быть на престоле; б) носить мученический /терновый/ венёц; to ~ the cravat жарг. надеть пеньковый галстук, быть повешенным; to ~ the (green) willow см. willow I 0; to ~ the ensign /the flag/ (of) плавать под флагом; to ~ one's heart on one's sleeve см. sleeve I 0; to win and ~ см. win1 II 0; to ~ the King's /the Queen's/ coat служить в (английской) армии.

wear2 [wea] v (wore) .мор. делать поворот через фордевинд.

wear3 [wia] =• weir.

wearable E'wearabl] a 1. пригодный для носки; bag ~ with evening gown сумочка, которую можно носить с вечерним платьем; this hat is simply not ~ в этой шляпе никуда нельзя показаться; 2. в грам. знач. сущ. обыкн. pi ком. предмет одежды.

wearer ['weara] n владелец (шляпы, пальто и т. п.).

wearies ['wiariz] п разг. тоска; I am getting the evening ~ под вечер мне становится тоскливо.

weariful ['wianf(u)l] a 1. скучный; утомительный; 2. 1) скучающий; 2) утомлённый, нзмбтанный.

wearily ['wiarili] adv 1. утомительно; скучно, нудно; 2. утомлённо; to say smth. ~ сказать что-л. утомлённым /скучающим/ тоном.

wear-in ['wea(')m] n тех. приработка.

weariness ['wiarmis] n 1. усталость, утомление; 2. утомительность; скука.

wearing I ['wearig] n 1. носка; ношение (особ, одежды); in (the) -~ в носке; (the) worse for ~ изношенный; 2. износ; | ~ apparel одежда, готовое платье; ~ gear предметы одежды; ~ test испытание на износ; ~ capacity изнашиваемость;' ~ quality износостойкость.

wearing II ['wearin] a 1. 1) утомительный; ~ Journey утомительное путешествие; ~ occupation утомительная /изнуряющая/ работа; children are often very ~ дети часто очень надоедают /изматывают/; 2) скучный, нудный; ~ companion надоедливый /докучливый/ спутник; 2. дор. изнашиваемый (о настиле и т. п.).

wearisome ['wiarisam] a 1. скучный, нудный; надоедливый, утомительный; 2. поэт, изнурительный; изводящий (о боли и т. п.).

wear-proof ['weapru:f] а износоустойчивый, износостойкий.

weary I C'wien] о 1. 1) усталый, утомлённый; ~ sigh усталый вздох; ~ in body and mind уставший физически и духбано; ~ with resistance [with excitements of the day] уставший от сопротивления [от дневных волнений]; 2) изнывающий от


- 769 -

скуки; to make ~ надоедать- наскучить; they were ~ of the subject [of the conversation] им наскучила эта тема [эта беседа]; 2. утомительный, надоедливый; скучный; ~ wait томительное ожидание; to walk ten ~ miles пройти десять миль, показавшихся бесконечными; 3. (of) уставший, потерявший терпение (от чего-л.); I am ~ of life жизнь мне наскучила; I am ~ of his complaints [of her chatter, of this nonsense] мне надоели его жалобы [её болтовни, этот вздор]; 4. редк. невесёлый, безрадостный; ~ life безрадостная жизнь; а - world горестный мир; 5. уст., библ. труждающийся;

◊ W. Willie жарг. а) бездельник, тунеядец; б) бродяга, босяк.

weary II ['wian] и 1. утомлять; надоедать; to ~ smb. with idle chatter надоедать кому-л. пустой болтовнёй; 2. 1) утомляться; 2) изнывать от скуки;

◊ ~ for тосковать; стремиться; to ~ for quiet жаждать покоя; to ~ for sleep томиться без сна; to ~ for a letter from smb. с нетерпением ждать письма от кого-л.; she wearies for her children она тоскует по детям; ~ of потерять терпение; испытывать раздражение; соскучиться; she wearied of loneliness одиночество ей наскучило; he wearied of too much gaiety постоянные развлечения ему^ приелись.

wearying ['wiarnnl а. утомительный, томительный; скучный, нудный.

weasand ['wi(:)zand] п диал. глотка.

weasel I ['wi:zl] n 1. горностай, ласка и др. животные из семейства куньих; 2. 1) проныра, пролаза; скользкий тип; 2) жарг. доносчик; соглядатай; подхалим, угодник;

◊ ~ words амер. ни к чему^ не обязывающие слова; формулировки, дающие возможность уклониться от обязательства; преднамеренная двусмыслица или неясность в выражениях; to catch a ~ asleep провести недоверчивого человека; усыпить чью-л. (чрезмерную) бдительность.

weasel II ['wi:zl] v 1. амер. разг. вилять, юлить; уклониться (от обязательства, обещания); устраняться (от участия в невыгодном деле); отмежёвываться, ускользать (тою. ~ out); 2. вор. жарг. доносить; быть осведомителем.

weasel-faced E'wLzlfeist] а с острыми и неприятными чертами лица; носатый.

weather I ['wada] n 1. погода; fine [fair, dirty, dull, foul] ~ хорошая [ясная, ненастная, пасмурная, отвратительная] погода; broken ~ неустойчивая /переменная/ погода; rough ~ непогода, буря, ненастье; flying [non-flying] ~ ав. лётная [нелётная] погода; thawing ~ бттепель; greasy ~ мор. туманная погода, туман; in all ~(s) в любую погоду; 2. шторм; буря; непогода; to make good [bad] ~ of it Atop, хороню [плохо] выдерживать шторм (о корабле); under stress of ~ вследствие неблагоприятной погоды, из-за штормов; protection against the ~ защита от непо-годы, холода и т. п.; 3. мор. наветренная сторона; to have the ~ (of) а) мор. идти с наветренной стороны; б) перен. иметь преимущество (перед кем-л.); обойти, обставить (кого-л.); 4. с.-х. наклон плоскостн крыли ветряка;

◊ April ~ а) неустойчивая погода; тб солнце, то дождь; б) изменчивое настроение; смех и слёзы; King's / Queen's/ ~ чудесная /первоклассная/ погода; солнечный день; in the ~ под открытым небом; to make fair ~ with уст. стараться снискать чьё-л. расположение лестью или притворной дружбой; under the ~ а) не-здоровый, больной; б) в беде; переживающий неприятности; в) без денег; г) амер. пьяный, подвыпивший; to drive with the ~ дрейфовать по волнам и ветру; to make heavy ~ а) находить трудным (что-л.); to make heavy ~ with one's algebra биться над алгебраическими задачами; б) раздувать трудности, осложнить дело; to make heavy ~ of the simplest tasks превращать простейшие задачи в нечто очень сложное; в) мор. испытывать сильную качку (о судне).

weather II ['wcda] a 1. 1) относящийся к погоде; ~ sign примета погоды; ~ ageing старение под действием атмосферных условий; 2) спец. метеорологический; синоптический; ~ message [report] метеосводка; ~ observation метеорологическое наблюдение; ~ officer воен. офицер метеослужбы; 2. мор. наветренный; ~ roll крен на наветренный борт (при качке).

weather III ['weoa] v 1. выдерживать, выносить (тж. ~ out, ~ through); to ~ a storm [a financial crisis] выдержать шторм [финансовый кризис]; he ~ed out the reign of Queen Mary ему удалось пережить царствование королевы Марии; 2. люр. проходить на ветре (тж. ?&* on); 3. 1) подвергать атмосферным влийниям; 2) подвергаться атмосферным влийниям; 4. геол. 1) выветривать; 2) выветриваться.

weather-beaten ['weda,bi:tn] a 1. повреждённый штормом, бурей, непогодой; 2. 1) видавший виды, потрёпанный; 2) побывавший в переделках, закалённый (о человеке); 3. обветренный; загорелый; ~ face обветренное лицо; ~ skin загрубелая кожа.

weatherboard [*wedabo:d] n 1. мор. наветренный борт; 2. стр. обшивочная доска.

weatherboarding ['weda,bo:din] n 1) стр. обшивка досками внакрой; 2) обшивочные доски.

weather-bound ['wedabaund] а задержанный непогодой, штормом.

weather-brained ['wedabremd] = weather-headed.

weather-breeder ['weda,bri:da] n затишье перед грозбй.

weather-bureau ['wedabju(a)'rou] n бгорб погоды.

weather-chart ['weda'tfat] n синоптическая или метеорологическая карта.

weather-cloth ['wedaklo(:)9] n дюр. защитный брезент.

weathercock I ['weoakok] n I. флюгер (тж. перен. о ненадёжном, беспринципном человеке); 2. жарг. метеоролог; 3. в грам. знач. прил. пренебр. подобный флюгеру; неустойчивый, непостоянный; беспринципный; = куда ветер дует.

weathercock II ['wedakok] v i) устанавливать флюгер; 2) перен. служить флюгером, показателем (чего-л.).

weather deck ['wedadek] мор. верхняя открытая палуба.

weather-driven ['weda,drivn] а гонимый бурей, непогодой, ветром.

weathered ['wedad] a 1. 1) выдержавший шторм (о корабле); 2) перен. закалённый, повидавший виды, побывавший в переделках (о человеке); 2. подвергшийся атмосферным влийниям; 3. геол. выветрившийся; 4. стр. со стоком для дождевой воды.

weather-eye ['wedarai] n 1. способность предсказывать погоду; 2. бдительность, насторожённость;

◊ to keep one's ~ open смотреть в оба; держать ухо востро.

weather-fend ['we defend] v уст. укрывать от непогоды.

weather-forecast ['weda'fakast] n метеор, прогноз погоды.

weather-gage ['wedageid3] = weather-gauge.

weather-gauge ['weOageidj] = weather-glass.

weather-glass ['wedaglas] n барометр.

weather-headed ['weda'hedid] a ycm. легкомысленный; = ветер в голове.

weather helm ['wedahelm] жор. стремление приводиться к ветру.

weathering ['wederin] n 1. стр. скос или наклон для стока дождевой воды, слив; 2. геол. выветривание, эрозия; 3. дефляция; 4. выдерживание (древесины); 5. воек. самодегазация, естественная дегазация.

weatherize ['wedaraiz] v делать непромокаемым, ветронепроницаемым, пого-достойким; герметизировать, изолировать от атмосферных воздействий.

weatherly ['wedah] а мор. способный (под парусами) держать круто к ветру без енбеа под ветер.

weatherman ['wedamaen] n (pl -men [-men]) разг. метеоролог.

weather-map ['wedamaep] = weather-chart.

weather-moulding ['we6a,mouldirj] n ap-хит. слезник.

weatherology [yWeda'roladgi] n редк. ме-теорология.

weather-proof I ['wedaprurf] а 1) защищенный или защищающий от непогоды, атмосферных воздействий; -~ house (хорошо) утеплённый дом; ~ window окно с двойной рамой, герметически закрывающееся и гп. п.; — Jacket непромокаемая /ветровая/ куртка на тёплой подкладке; ~ suit спец. спецодежда для ношения в особо неблагоприйтных условиях; ~ container cne-ц. герметическая тара; 2) устойчивый против атмосферных влияний; по-годостойкий.

weather-proof II ['wedapru:f] v защитить от непогоды, атмосферных воздействий; сделать непромокаемым, ветронепроницаемым; герметизировать, изолировать.

weather-prophet ['wedayprofit] n предсказатель погоды.

weather-service ['weda,sa:vis] n служба погоды.

weather-side ['wedasaid] n мор. наветренная сторона.

weather-stain ['wedastem] n 1) выцветшее место; 2) потёк (на стене).

weather-stained ['wedostemd] а 1) выцветший (от солнца); 2) с пйтнами, потёками (от дождя).

weather-station ['wede,stei.f(a)n] n метеорологическая станция.

weather strip ['wedastnp] 1) прокладка в окне или двери (для тепла); пол бека вбил ока и т. п.; 2) стр. нащёльная рейка, наличник.

weather-strip ['wedastnp] v уплотнить (войлоком и т. п.) окна, двери; изолировать, герметизировать (обивкой, наличниками).

weather vane ['wedavein] ~ weathcr-cock I 1.

weatherwear ['wedawsa] n собир. плащи, защитные, ветровые куртки и т. п.

weather wisdom ['wedayWizdam] знание примет погоды.

weather-wise ['wedawaiz] a 1) знающий приметы погоды; умеющий предсказывать погоду; 2) перен. улавливающий перемены в общественном мнении, чувствующий, куда ветер дует.

weather-worn ['wedawa:n] а пострадавший от непогоды; потрёпанный бурей.

weave1 I [wfcv] n 1) текст, ткацкое переплетение; basket ~ переплетение «ро-гожка» /«панама»/; calico [сгёрс, twill, damask, honeycomb] Ф полотняное [креповое, саржевое, камчатное, вафельное] переплетение; sponge ~ переплетение «эпбнж»; 2) разг. узор, выработка (ткани).

weave1 II [wfcvj v (wove, редк. weaved [-d]; woven, редк. wove) 1. ткать; 2. 1) плести; сплетать; вплетать; to ~ a basket [a wreath, a web] плести корзину [венок, паутину]; to ~ threads together сплетать нитки; to ~ flowers into a garland сплетать цветы в гирлйнду; to ~ flowers [ribbons] into /through/ one's hair вплетать цветы [ленты] в волосы; 2) перен. разг. выдумывать, сочинить, плести (рассказ, небылицу); to ~ a romance /a story/ round a person /an incident/ сочинить /наплести/ целый роман /-ую историю/ о каком-л. человеке /случае/; to ~ a plot плести сети заговора; 3. сплетаться, переплетаться; сливаться, соединяться; 4. 1) сновать; идти извилистым путём; to ~ one's way through a crowd пробираться сквозь толпу; 2) плести узор (в танце); 5. воен. жаре, уклониться, ловчить.

♦ 49 Большой англо-русский сл. т. II


- 770 -

weave8 [wi:v] v 1. качаться; покачиваться, раскачиваться; 2. махать, размахивать; сигнализировать (флагом и т. п.).

weaver C'wfcva] n 1. см. weave1 II + -er21 1; 2. ткач; ткачиха; ~'s knot ткацкий узел; 3. воен. истребитель сопровождения, weaving L'wi:vin] n 1. ткачество; тканьё; cotton ~ хлопкоткачество, изготовление хлопчатобумажной ткани; fancy ~ текст, изготовление фасонной ткани; жаккардовое ткачество; 2. плетение; basket ~- плетение корзин; wire ~. изготовление проволочной сетки.

weaving2 ['wLvin] п кино качание, не-устойчивость изображения (на экране; ■тж. ~ of image).

weazen I, II L'wirznJ = wizen I u II.

weazened ['wfcznd] = wizened.

web I [web] n 1. 1) ткань; диука ткани; in ~ ком. в штуках, в торговых кусках (о ткани); 2) текст, тканое изделие; 3) собир. тканые изделия; 4) текст, трикотажное полотно; circular ~ круглое трикотажное полотно; 2. 1) паутина; 2) перен. сеть, сплетение, паутина; а ~ of lies [of intrigue] паутина лжи [интриг]; ~ of railroads сеть железных дорог; the ~ of life миф., поэт, нить жизни; судьба человека; 3. тесьма; шнур; chair ~ мебельный /обивочный/ шнур; furniture /upholstery/ ~ мебельная /обивочная/ тесьма; 4. рулон (бумаги); 5. зоол. перепбнка (у водоплавающей птицы и т. п.); 6. анат. соединительная ткань; 7. сеть радио- или телевизионных станций; 8. спец. простенок; перемычка; 9. тех. 1) ребро (балки); 2) плечо', щеки (кривошипа); 3) полотно (пилы); 4) диск (колеса); 5) стержень (рельса); 6) полка (угловой стали); 10. зоол. опахало (пера); 11. с.-х. лезвие лемеха.

web II [web] v 1) оплетать паутиной; плести паутину; 2) перен., опутывать паутиной, сетью {лжи и т, п.); заманивать в сети; вовлекать, втягивать.

webbed [webd] a 1. зоол. перепбнчатый; лапчатый (о птице); 2. затянутый паутиной; 3. анат. имеющий соединительно-тканую оболочку.

webbed-fingers, webbed-toes ['webd,fin-gaz, -touz] n мед. синдактилия.

webbing ['webin] n 1. текст. 1) тканая лента; тесьма; тканый ремень; elastic ~ резинка, тесьма с резиновой жилкой [ел*. тж. 2)]; garter ~ резинка для подвязок; 2) ткань; cable ~ тяжёлая хлопчатобумажная ткань саржевого переплетения; elastic ~ ткань с резиновой жилкой (для корсетов и т. п.) [см. тж. 1)]; 2. стр. элементы (решётки фермы); 3. воен. разг. снаряжение; 4. мед. синдактилия, сращение пальцев.

webbing moth ['webinmoQ]. энт. моль комнатная или мебельная (Tineola biselliel-la).

webby ['webi] a 1. паутинный; напоминающий паутину; 2. зоол. перепбнчатый; лапчатый.

web-eye ['webai] п мед. птерйгий.

web-eyed ['webaid] а мед. страдающий птерйгием. .

web-fingered ['web'fingad] а мед. страдающий сращением пальцев, синдактилией. .

web-foot ['webfut] п (pl -feet [-fi:t]) 1) перепончатоногая птица; водоплавающая птица; 2) амер. «водоплавающий» (шутливое прозвище жителей Орегона), орегонец;

◊ W. State амер. «Водоплавающий штат» (шутливое название штата Орегон).

web-footed birds ['web,futid'ba:dz] зоол. перепончатоногие (Steganopodes).

web-machine ['webma,/i:n] ~ web-press.

web-press ['webpres] n полигр. рулонная печатная, машина.

web-printing ['web,pnntin] n полигр. печать на рулонной печатной машине.

web-saw ['webso:] n лесопильная рама; рамная, лучковая пила.

webster ['websta] п уст. ткач; ткачиха.

web-toed ['web'toud] a 1. зоол. с перепбн-чатыми ногами; лапчатый; 2. мед. страдающий сращением пальцев ног, синдактилией.

web-wheel ['webwi:l] n дисковое колесо.

web-worm ['webwam] n гусеница, выпускающая паутину.

wed1 [wed] v (wedded [-id]; wedded, wed) 1. жениться (на ком-л.); выйти замуж (за кого-л.); вступить в брак; сочетаться браком; 2. венчать, сочетать браком; выдавать замуж; женить; to -~ one's daughter to a soldier выдать дочь замуж за солдата; 3. сочетать, соединять; to ~ simplicity to /with/ beauty сочетать простоту с кра-сотой.

wed2 I [wed] п уст., диал. 1. залог; 2. 1) ставка (в игре); 2) заклад (в пари); 3. редк. заложник.

wed2 II [wed] v уст., диал. биться об заклад.

we'd [wbd] разг. сокр. от we had, we should, we would.

Wedda ['weda] = Vedda.

wedded ['wedid] a 1. супружеский; ~ pair супружеская пира; ~ love любовь между мужем и женой; my ~ wife моя законная супруга; 2. (to) преданный, приверженный; ~ to a habit не могущий отделаться от привычки; ~ to his work влюблённый в свою работу; he is ~ to his own opinion он упримо держится своего мнения; I am not ~ to the idea я не осб-бенно держась за эту мысль; to be ~ to calamity быть горемыкой /вечным неудачником/; 3. неразрывно связанный; ~ by common interests связанные /спаянные/ общими интересами.

wedding ['wedin] п 1. свадьба; бракосочетание; church ~ венчание; members of the ~ гости на свадьбе; penny ~ см. penny 0; 2,. годовщина свадьбы; wooden ~ деревянная свадьба (5-я годовщина); tin ~ оловянная свадьба (10-я годовщина); crystal ~ хрустальная свадьба (15-я годовщина); china ~ фарфоровая свадьба (20-я годовщина); silver ~ серебряная свадьба (25-я годовщина); golden ~ золотая свадьба (50-я годовщина); diamond Н бриллиантовая свадьба (60 или 75 лет брака); 3. редк. вступление в брак; женитьба; J ~ present /gift/ свадебный подарок; Ж invitation приглашение на свадьбу; ~ ceremony церемония бракосочетания; ~ fixings /fix/ амер. разг. подвенечный /свадебный/ убор /наряд/ (невесты); ~ announcement объявление (в газетах и т. п.) о (предстоящем) бракосочетании; ~ journey свадебное путешествие; ~ service церк. обряд венчаний.^

wedding-bells ['wedinbelz] п pl свадебные колокола.

wedding-breakfast ['wediQ/brekfast] n свадебное угощение; приём гостей после бракосочетания (в любое время дня).

wedding-cake ['wedinkeik] n свадебный пирог.

wedding-card ['wedinkccd] n извещение о бракосочетании (рассылаемое знакомым).

wedding-day ['wedindei] n день свадьбы; their fifth ~ пятая годовщина их свадьбы.

wedding-dress ['wedindres] n подвенечное, свадебное платье.

wedding-favour ['wedin,feiva] n бант или розетка шафера.

wedding-feast ['wedirjfirst] n свадебный пир.

wedding-garment ['wedirj,gamant] n 1) библ. брачная одежда; 2) перен. готовность к участию (в чём-л.).

wedding-march ['wedinmatf] n свадебный марщ (обыкн. Мендельсона).

wedding-ring ['wedinnrj] n обручальное кольцо.

wedge I [wed3] n 1. клин; to force /to drive/ a ~ вбивать клин; entering — об-разн. забитый клин, начало перемены /переворота, важных событий/; 2. нечто клинообразное; Та ~ of cake [of cheese] треугольный кусок тбрта [сыра]; а ~ of geese стая летящих клином гусей; 3. радио линейчатый клин; 4. воен. боевой порядок углом вперёд; 5. метеор. 1) клин, язык, гребень; a cold ~ клин /язык/ холодного воздуха; а ~ of high pressure гребень /язык/ высокого давления; 2) барический гребень; отрог высокого давления; в. мат. треугольная призма; | ~ writing клинопись; ~ shoes танкетки (туфли); ~ cut горн, клиновой вруб; ~ formation воен. боевой порядок углом; вперёд;

◊ the thin end of the ~? первый шаг (к чему-л.); скромное, но многообещающее' начало (часто upon.).

wedge II [wedj] v 1. закреплять клином (тж. ~ in, ~ on, ~ up); 2. раскалывать с помощью клина (тж. ~ apart,'~ asunder, ~ open); 3. втискивать; загонять (в тесное помещение); вклинивать; to ~ one's way through проложить себе путь (через толпу); протиснуться (куда-л.); 4. спец. двоить кожу;

◊ ~ in 1) вклинивать; to ~ oneself in а) втиснуться; б) влезть (в помещение, в разговор); 2) вклиниваться; ~ out горн. выклиниваться (о жиле, пласте); ~ up горн, подклинивать, забивать клинья» заклинивать;

◊ to ~ oneself спорт, попасть в «клёши».

wedge-shaped ['wed3 jerpt] а клиновидный, клинообразный; ~ excision мед. клиновидное иссечение.

wedgewise ['wed3waiz] adv клинообразно; клином.

wedgies ['wed^iz] n pi разг. танкетки (туфли).

wedging ['wedjin] n тех. заклинивание; ~ out геол. а) выклинивание, утонение; пережим (о пласте); б) выход на поверхность.

Wedgwood ['wedswud] n веджвуд (вид фарфора; тж. ~ ware).

wedgy ['wedgi] а редк. клиновидный.

wedlock ['wedlok] п книжн. 1. 1) юр. (законный) брак; children born in ~ дети, рождённые в браке; children born out of ~ внебрачные дети; 2) супружество; супружеская жизнь; 2. уст. брачный обёт.

Wednesday ['wenzd(e)i] n среда; on ~ в среду; Good /Holy/ ~ среда на страстной неделе.

wee I [wL-] n шотл. небольшое количество; to drink a ~ немного выпить* wait a ~ подождите минутку.

wee II [wfc] a (weer; weest) шотл. крошечный, маленький; а ~ bit немножко; ~ lad малыш; а ~ drop of whisky глоточек виски; the ~ folk фёи, гиб мы.

weed1 I [wtd] n 1. 1) сбрная трава, сорняк; 2) водоросль; 3) уст. дикорастущее растение; 2. (the ~) 1) табак (тж. Indian ~, soothing —); to drag the ~ курить, затягиваться; 2) разг. сигара; 3) амер. жарг. марихуана (тж. ~ tea); 3. разг. 1) хилое растение (о человеке); тб-щий и долговязый парень, жердь; 2) кляча; | ~ burner с.-х. огневой культиватор; ~ control с.-х. борьба с сорняками;

◊ ill ~s grow apace см. ill II ◊.

weed1 II [wi:d?] v 1. полоть; пропалывать; уничтожать сорняки; to ~ the garden пропалывать сад; 2. 1) очищать; избавлять; to ~ a library очищать библиотеку; 2> спец. выбраковывать; 3. вор. жарг. очистить чей-л. карман, вытащить (бумажник); to ~ a purse вытащить деньги из сумки;

□ ~ away выпалывать; выдёргивать (сорняк); ~ off амер. жарг. 1) отсчитывать (деньги); 2) вытаскивать (деньги из чужого кармана); ~ out 1) выпалывать (сорклк); пропалывать; прореживать (по-садку); 2) перен. удалить; очищать; искоренять; to ~ out useless books from a library очистить библиотеку от ненужных книг; to ~ out unlikely candidates при отборе устранить неподходящих кандидатов; to ~ out errors [misprints] выловить ошибки [опечатки]; ~ to амер. жарг. давать деньги (особ, друзьям); раскошеливаться; ~ up см. ~ out.

weed2 [wi:d] n 1. pl траур, траурная одежда; widow's ~s вдовий траур; 2. траурная повязка, креп на рукаве; 3»


- 771 -

,уст., поэт. 1) платье, одежда; 2) собир. одежды, наряд, одеяние; 4. pl амер. жарг. броский, стиляжный мужской костюм.

weeder ['wLda] n 1. полблыцик; 2. с.-х. 1) рыхлитель, культиватор; 2) полбльник.

weedery ['wi:dan] n 1. собир. сорняки; 2. поле, зарбсшее сорняки ми.

weed fighter (crop) ['wi:d,faita('krop)J с.-х. культура, подавляющая сорняки.

weed-grown ['whdgroun] о зарбсший сорнякйми; сбрный, засорённый (о земле).

weedhead ['wudhed] п амер. жарг. курильщик марихуаны.

weed-hook ['wl:dhuk] = weeding-hook.

weeding ['wi:din] n 1. 1) с.-х. полка, прополка; пропалывание (сорняков); прореживание (посадок); 2) перен. очистка; искоренение; удаление (ненужного); 2. амер. жарг. мелкое воровство.

weeding fork ['wirdinfak] с.-х. полбль-ная вилка.

weeding harrow L'wi:din,haerouJ с.-х. прополочная борони.

weeding-hook ['wi:dinnukj п с.-х. 1) сорняковый прут; 2) полбльная мотыга, полбльник.

weed-killer ['wi:d,kila] n гербицид.

weedless ['wcdlis] а свободный от cop-няков, незабурьяненный.

weedling ['wudlin] n 1. сорнячок; 2. заморыш.

weedy1 ['wirdi] a 1. зарбсший сорняками; сорный, засорённый (о земле); 2. хилый, слабый (о человеке, животном); тбщий и долговйзый; а ~ young man худосочный юноша.

weedy2 ['wLdi] а редк. одетый в траур (особ, о вдове).

week1 [wi:kl n 1. неделя; in а ~ через неделю, в недельный срок; a six ~s holiday шестинедельный отпуск; three times a ~ три раза в неделю; ~ after ~ неделя за неделей; ~ by ~ каждую неделю, еженедельно; a ~s* notice предупреждение за неделю; he'll stay for another three ~ s он останется ещё на три недели; to-day ~ а) ровно через неделю; б) ровно неделю тому назад; Saturday [Friday! g в субботу [в пятницу] на той неделе (т. е. на прошлой или на будущей неделе); to-morrow ~ через неделю, считая от завтрашнего дня; yesterday ~ неделю тому назад, считая от вчерашнего дня; ~ in, ~ out целыми неделями; беспрерывно; 2. рабочая неделя; he works a 40-hour ~ у него сорокачасовая рабочая неделя; he spends the ~ in town but is at home on Sundays с понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит дома;

◊ а ~ of Sundays /of ~s/ а) целая вечность; you won't meet his like in a ~ of Sundays такого человека не скоро встретишь; б) букв, семь недель; too late a ~ шутл. слишком поздно.

week2 [wi:k] эвукоподр. передаёт визг свиньи или писк мыши.

weekday ['wkkdei] n будний день; j ~ service a) ж.-д. расписание поездов на рабочие дни; б) церк. дневная служба по будням.

week-end I l'wi:k(')endl n 1) время бт-дыха с пятницы или субботы до понедельника; конец недели, уйкенд; to spend the ~ with friends провести' субботу и воскресенье с друзьями; they have taken a cottage for ~s они сняли коттедж, чтобы проводить там дни отдыха; long ~ длинный уйкенд (обыкн. с пятницы до вторника); 2) приём гостей, приезжающих на уйкенд; | ~ visitors люди, приезжающие (на дачу, к морю и т. п.) на субботу и воскресенье; ~ visits to the country выезд за город на выходные дни; ~ tickets льготные билеты (на поезд и т. п.) для отдыхающих; ~ bag /case/ небольшой чемодан; ~ artist /painter/ художник-любитель (т. к. пишет по выходным дням); ~ warrior воен. жарг. резервист, проходящий военную подготовку один день в конце каждой недели.

week-end II ['wi:k'endl о отдыхать где-л. с субботы до понедельника; проводить дни отдыха; to ~ at Brighton на уйкенд уезжать в Брайтон.

week-ender ['wkk'enda] n 1. отдыхающий в субботу и воскресенье; we have many ~s here в субботу и воскресенье к нам сюда приезжает много народу; 2. небольшой чемодан.

week-long ['wi:k'lonJ о продолжающийся неделю; ~ holiday недельный отпуск.

weekly I ['wfckli] n еженедельник; еженедельное периодическое издание.

weekly II ['wL-kli] a 1) еженедельный; ~ publication еженедельное издание, еженедельник; ~ instalment еженедельный взнос; 2) недельный; ~ wages зарплата за неделю, недельный заработок;, ~ fixtures /money/ фин. ссуды на недельный срок.

weekly III ['wfckli] adv еженедельно, каждую неделю; раз в неделю.

week-night ['wfcknait] n будний вечер; ночь или вечер любого дня, кроме воскресенья.

week-old ['wfck'ould] а недельный; а -child ребёнок, родившийся неделю назад; ~ news известие, полученное на прошлой неделе.

week-work ['wtkwo:k] n ист. работа арендатора на помещика; отработки.

weel1 [wi:l] ц диал. бмут, глубокое место; водоворот.

weel2 [wi:l] n рыб. верша.

weem [wi:m] n шотл. пещера.

ween [wfcn] v уст., поэт. 1. думать, полагать; воображать; I ~ я считаю; по-моему; 2. 1) ожидать, надеяться; 2) (of, for) мечтать (о чём-л.).

weenie ['wfcni] п амер. 1. = wiener; 2. 1) жарг. препона; I got the ~ дело у меня сорвалбсь; я попил впросак; 2)груб. сволочь, прохвост.

weeny1 ['wfcni] а разг., шутл. крошечный, крохотный; she gave a ~ yawn она ёле заметно зевнула.

weeny2 ['wr.ni] амер. = wiener.

weep I [wi:p] n 1. часто pl плач; рыдания; to have a good ~ хорошенько выплакаться; наплакаться вволю; to weep a little ~ всплакнуть; to turn on the ~s жарг. разреветься, зареветь; 2. влажность: выделение в лиги; запотевание.

weep II [wL-p] v (wept) 1. 1) плакать; to ~ for Joy [with pain] (за)плйкать от радости [от боли]; to ~ bitter tears проливать горькие слёзы; заливаться горючими слези ми; to ~ one's fill выплакаться, наплакаться вволю; my heart ~ s for you образн. у меня сердце обливается кровью при мысли о вашем горе; the sky ceased to ~ образн. дождь кончился; something to make the angels ~ преим. шутл. душераздирающее зрелище; возмутительный факт; 2): to ~ oneself to sleep заснуть в слезах; 3) уст. рыдать; 2. 1) покрываться каплями, запотевать (о стекле и т. п.); течь, капать; выделить влагу; просачиваться; cold pipes ~ in hot weather в жару на холодных трубах выступают капли; 2) мед. мокнуть (об экземе); 3. (часто for) оплакивать; to ~ for smb. оплакивать кого-л., плакать по ком-л.; to ~ one's sad fate [for one's sins] оплакивать свою печальную долю [свой прегрешения];

◊ ~ away 1) проплакать; 2) выплакать (горе); 3) облегчить чьё-л. горе слезами сочувствия; ~ back выплакать (прощение и т. п.); ~ down плакать до самого вечера /до заката сблцца/;. ~ out 1) выплакать; to ~ out one's heart разразиться бурными рыданиями; to ~ oneself out выплакаться, наплакаться вволю; 2) проговорить сквозь слёзы; прорыдать (какие-л. слова); ~ over оплакивать; плакать, тосковать (по ком-л.).

weeper ['wfcpa] n 1. см. weep II +-er* I 1; ,2. плакса; З. плакальщица; плакальщик; 4. 1) траурная повязка или лента; креп на рукаве или шляпе; 2) pl креповая вуаль (вдовы); 3) pl уст. белые траурные манжеты; белые траурные нашивки на рукарё; плерезы; 5. амер. жарг. душещипательное произведение (о пьесе, романе и т. п.); в. церк. уст. кающийся; 7. водосточная труба; водосток; 8. обыкн. pl -редк. длинные бакенбарды.

weep-hole ['wfcphoull n спец. водоотвод-яое отверстие.

weepie ['wl:pi] n жарг. душещипательное произведение (о пьесе, романе и т. п.).

weeping I ['wfcpin] n 1. плач; слёзы; 2. 1) покрытие каплями; запотевание;. 2) просачивание воды.

weeping II ['wfcpin] a 1. плачущий, проливающий слёзы; ~ skies образн, плачущее нёбо, дождь; 2. покрытый влагой, каплями; капающий; протекающий; запотевший, с потёками влаги (о стекле и т. п.); ~ eczema мед. мокнущая экзема; 3. бот. плакучий; ~ birch берёза плат кучая (Betula alba pendula); ~ willow ива плакучая (Salix babylonica);

◊ W. Cross церк. ист. крест покаяния (у которого молились кающиеся); to come home by W. Cross а) покаяться; б) горько раскаяться (в чём-л.); пожалеть о сделанном.

weeping-gas ['wfcpingaes] n слезоточивый газ.

weepingly ['wfcpinh] adv со слезами} плачущим голосом; сквозь слёзы.

weeping-ripe ['wfcpin'raip] а готовый заплакать; на грани слёз.

weepy I ['wi:pi] = weepie.

weepy II ['wi:pi] a 1. плаксивый, слез? лйвый; слезоточивый; 2. диал. мокрый, капающий; протекающий, просачивань щийся.

wee shy ['wirji] а ирл. крошечный.

weet1 [wi:t] v уст. знать, ведать.

weet2 [wi:t] v щебетать; чирикать.

weetless ['wfctlis] а уст. не знающий, не ведающий.

weefc-weet I ['wi:twi:t] разг. еле. sandpiper".

weet-weet II ['wi:twi:t] звукоподр. воробьиному чириканью чирйк-чирик.

weever ['wfcva] n зоол. морской дракбц (Trachinus).

weevils ['wi:v(i)lz] n pl энт. слоники, долгоибсики (Curculionidae).

weevily ['wi:vili] а с.-х. заражённый долгоносиком (о зерне и т. п.).

wee-wee ['wfcwi:] int детск. пи-пй.

weft [weft] n 1. текст, уток; 2. разг. 1) ткань; 2) плетёнка, переплетение; 3. дымка (тумана); облачко

wefted ['weftid] а текст, тканый.

wegotism ['wi:go(u)tizm] n шутл. злоупотребление авторским «мы»; «мычество» < we+egotism].

wehee I ['wfchfc] n уст., диал. ржание.

wehee II ['Wi:hi:l звупоподр. лошадиному ржанию и-го-го!

Wehrmacht ['veamazkt] п нем. вермахт.

weigh1 [wei] v 1. 1) взвешивать; to . ~ sugar [grain, cement] взвешивать сахар Тзерно, цемент]; I ~ed the stone in my hand я взвесил камень в руке; 2) взвешиваться (тж. to. ~ oneself); when did you — (yourself) last? когда вы в последний раз взвешивались?; 2. обдумывать; оценивать; to ~ one's words взвешивать свой слова; to ~ the consequences [the pros and cons, the chances of success] взвесить последствия [соображения за и против, шансы на успех]; to ~ the evidence обдумывать /оценивать/ доказаг тельства /показания свидетелей/; to ~ a proposal обдумать /обсудить/ предложит ние; 3. весить; it ~s five tons это весит пять тонн; how much do you ~ ? какой у вас вес?; 4. (часто with) иметь вес, значение; влиять; personal considerations ought not to ~ at all in the matter личные соображения в этом вопросе отнюдь не должны приниматься в расчет; his word ~s heavV ily with me я придаю большое значение его словам /его мнению/; his evidence did not ~ much with the Judge его показания не произвели большого впечатления на судью, судьи не придал большого значения его показаниям /отнёсся к ним недоверчиво/; 5. (with, against) сравнивать; соизмерить; to ~ an argument [an oath] with /against/ another сопоставить

49*


- 772 -

одн<3 соображение [клятвенное утверждение) с другим и дать им оценку; 6. уст. высоко ценить; почитать; you ~ me not вы меня не уважаете; 7. редк. поднимать со дна моря (судно, орудие; тж. ,«~ up); to ~ snip поднимать затонувшее судно; 8. мор. сниматься с якоря; поднимать (якорь); to ~ anchor а) поднять якорь, сняться с якоря; б) перен. тронуться в путь, сняться с места;

□ ~ down 1) отягощать; пригибать; оттягивать; перевешивать; to ~ down the balance /the scale/ перевесить чашу весов; the fruit ~ ed the branches down ветви гнались под тяжестью плодов; 2) угнетать, тяготить; ~ in 1) спорт, взвешивать (жокея, боксёра) до участия в состязании; 2) спорт, взвешиваться до участия в состязании (о жокее, боксёре); 3) (with) разг. выдвинуть, дополнить; подкрепить, поддержать; to ~ in with an argument подкрепить доводом; выдвинуть (новое, убедительное) соображение; ~ on си. ~ upon; ~ out 1) развешивать; отвешивать; to ~ out portions развешивать пор-ции; to ~ out 3 lb. of butter отвесить три фунта масла; 2) перевешивать; 3) спорт. взвешиваться после состязания (о жокее, боксёре); ~ up 1) уравновешивать; 2) поднимать (рычагом); 3) разг. оценивать (человека); составлять себе мнение (о ком-л.); 4) = 7; ~ upon тяготить; the matter ~ed upon his conscience это дело лежало бременем на его совести; these troubles ~ upon /on/ his mind он был подавлен этими неприятностями.

weigh* [wei] n: under ~ неправ, ем. under way [см. way1 14].

weighable ['we(i)abl] а поддающийся взвешиванию.

weighage ['wends] n плата за взвешивание; весовой сбор.

weigh-beam ['weibi:m] n коромысло весов; безмен.

weigh-box ['weiboks] n весовая.

weigh-bridge ['weibnd3] п мостовые весы; весы-платформа.

weighed [weid] a 1) взвешенный; ~ and wrapped meat фасованное мясо; was ~ and found wanting см. wanting I 2, 2); 2) отягощенный, угнетённый- ~ down by grief угнетённый горем; ~ down with cares обременённый заботами.

weigher ['wc(i)a] n 1. весовщик; official ~ ком. официальный присяжный весовщик; 2. весы.

weign-house ['weihaus] n весовая.

weigh-in ['wei(')m] n взвешивание жокея или боксёра до состязания.

weighing ['wenn] n 1. взвешивание; control ~ повторное взвешивание; 2. мор. съёмка с якоря.

weighing-engine [,wciiQ,en(d)3in] n весы для тяжёлых грузов.

weighing-machine ['wennma^hn] n 1. = weighing-engine; 2. (автоматические) весы.

weigh lock E'weilok] n амер. взвешивающий шлюз.

weigh-man ['weimeen] n (pl -men [-men]) горн, весовщик.

weigh-master ['wei^mcusta] n весовщик; старший весовщик.

weigh-out ['wei(')autj n взвешивание жокёя или боксёра после состязания.

weighs [weiz] п употр. с гл. в ед. и мп. ч. диал. весы.

weigh-scale ['wciskeil] nl) чашка весов; 2) pl весы.

weight I [weit] nl.i) вес; specific [atomic, molecular] ~ удельный [атомный, молекулярный] вес; my ~ is 140 pounds мой вес /я вешу/ 140 фунтов; he is twice my ~ он весит вдвое больше меня; the two boys are of the same ~ оба мальчика весят одинаково; unit of ~ единица веса; to put on ~ прибавлять в весе, толстеть; to lose ~ терять в весе, худеть; to sell by ~ продавать на вес; ~ loaded вес с грузом; riding ~ вес всадника (конный спорт); sole ~ спорт, собствеиный вес тела; we had ten pounds ~ of lead воен. разг. у нас было десять фунтов свинца; 2) единица веса; мера веса; a table [a system] of ~s таблица I [система] мер веса; apothecaries ~ аптекарский вес; 3) правильный, полный, нужный вес; to be under [over] ~ весить слишком мало [много]; it was near two ounces more than ~ in a pound в каждом фунте было почти на две унции больше, чем полагалось; see if the money was ~ смотрите, чтобы монеты были полновесными; 2. 1) тяжесть; груз; нагрузка, давление; dead ~ тех. собственный вес; under its own ~ под собственной тяжестью; he must not lift ~ s evif нельзя поднимать тяжести; keep the papers down with a ~ прижмите бумаги чем-нибудь тяжёлым; ~ of roof, roof ~ горн, давление кровли, вторичное горное давление; ~ per axle спец. нагрузка на ось; 2) перен. бремя (забот, работы и т. п.); that's a great ~ off my mind у меня с души камень свалился; to feel the ~ of smth. чувствовать бремя /тйжесть/ чего-л.; he felt the ~ of years годы давали себя знать; 3. грузило (тж. lead ~); 4. значение, важность; to give ~ to придавать значение; признавать важность или силу (чего-л.); the Judge gave great ~ to the testimony of the accused судья придал большое значение показаниям обвиняемого; to lay ~ on ценить; придавать значение; an argument [a matter] of great ~ очень важный довод [вопрос]; matters of small ~ пустяки; вопросы, не заслуживающие внимания; the objection is of ~ это серьёзное возражение; considerations of no ~ соображения, не заслуживающие внимания; слабые доводы; 5. влияние, авторитет; men of ~ влиятельные /авторитетные/ люди; to carry ~ пользоваться влиянием; his word carries great ~ with us с его мнением у нас очень считаются; to throw one's ~ to the opposition [to the losing side] поддержать своим авторитетом оппозицию [проигрывающую сторону]; 6. сила (удара и т. п.); to throw the main ~ (into) воен. направлять главный удар (на); the ~ of an onslaught нажйм на противника; основной удар (в наступлении); 7. нажйм (пером и т. п.); line ~ толщина линии (в чертеже); 8. тяжесть (обвинения и т. п.); 9. 1) гиря; a pound ~ фунтовая гиря; a clock worked by ~s часы с гирями; 2) pl гири; разновес; 3) вес (лёгкая атлетика); 4) штанга (тяжёлая атлетика); 10. спорт, весовая категория (тж. ~ category); 11. текст, вес ткани; ткань определённого веса, толщины; а suit of summer ~ лёгкий летний костюм; winter ~ зимний (о сукне и т. п.); tropical ~s а) ткань для тропиков; б) лёгкая костюмная ткань; | ~ allowance ком. скидка с веса; скидка на провес (тж. ~ draft); ~ increase прибавка в весе; увеличение веса; ~ certificate кол*, весовой сертификат; ~ ratio спец. весовое соотношение; ~ zone воен. весовая группа снарядов; ~ throwing спорт, метание веса;

◊ to be worth one's ~ of /in/ gold быть на вес золота; быть чрезвычайно ценным /незаменимым/; our maid is worth her ~ in gold наша служанка ~ сущий клад; to pull one's ~ а) грести добросовестно; быть хорошим гребцом; б) честно выполнить свою долю работы и т. п.; to throw one's ~ about держаться занбечиво /развязно/; говорить повелительным тоном; важничать, задаваться; хвастать, похваляться; ~ of fire /of metal/ воен., мор. вес залпа.

weight II [weit] v 1. утяжелить; подвешивать гирю, грузило и т. п.; to ~ a stick with lead утяжелить палку свинцом; 2. отягощать, обременять; 3. (искусственно) утяжелить; to ~ silk текст, утяжелять шёлк; to ~ sugar подмачивать сахар; 4. 1) придавать вес, силу; 2) придавать (определённое) направление; the tax structure, which is ~ed heavily in favour of the upper classes налоговая система, дащ-щая огромные преимущества высшим классам; 5. 1) взвешивать, устанавливать вес; 2) перен. взвешивать, оценивать (данные статистики, результаты опыта и т. п.);

□ ~ down 1) тянуть вниз, оттягивать; 2) пригибать; давить.

weight-clock ['weitklok] n часы с гирями; ходики.

weighted ['weitid] a 1. (with) утяжелённый; с грузом, с тяжестью, с грузилом и т. п.; ~ shoe мор. водолазная галоша; 2. текст, утяжелённый (о ткани); 3. средневзвешенный (в статистике); ~ mean средняя взвешенная.

weightily ['weitilil adv 1) тяжело, увесисто; 2) веско; важно; авторитетно.

weighting ['weitin] п 1. груз, грузило; нагрузка; 2. спец. утяжеление (наполнителями и т. п.); 3. текст. 1) утяжеление ткани; 2) привееной состав для утяжеления шёлка.

weightless ['weitlis] а невеебмый.

weightlessness ['weitlisms] n невесомость; state of ~ состояние невесбмости.

weight-lifter ['weit,hfta] n гиревик, тяжелоатлет, штангист.

weight-lifting ['weit,liftin] n спорт. поднятие тяжестей; тяжёлая атлетика.

weight-plate ['weitpleitl n платформа весов.

weighty ['weiti] a 1. веский; важный; ~ consideration [reason] веское /важное/ соображение [-ая причина]; ~ matters of state дела государственной важности; ~ argument убедительный /веский/ довод; ~ opinions авторитетные мнения; ~ utterance важное высказывание; впечатляющие слова; убедительная речь; 2. обременительный, тяжкий; ~ responsibilities обременительные обязанности; груз ответственности (за порученное дело и т. п.); ~ cares тяжкие заботы; ~ problem трудноразрешимая задача; сложный и важный вопрос; 3. тяжёлый, грозный; увесистый; ~ steps тяжёлые шаги, грузная походка. weir [wia] n 1. плотина; запруда; водослив; 2. в грам. знач. глагола устраивать плотину, запруживать.

weird I [wiad] п уст., шотл. 1. судьба, рок; предопределение; 2. 1) роковой случай; таинственное, сверхъестественное событие; 2) страшная месть, роковое возмездие; 3. предсказание; предзнаменование, примета; 4. заговор, заклинание; 5. предсказатель; колдун; 6. (W.) 1) ведьма; 2) богиня судьбы, парка;

◊ after word comes ~ слово накликает судьбу; = накликать беду.

weird II [wiad] a 1. роковой, фатальный; 2. таинственный, сверхъестественный; по-тусторонний; 3. разг. странный, непонятный; причудливый, фантастический; ~ shapes причудливые очертания; what a -~ idea! что за странная /нелепая/ мысль!; what ~ hats women wear nowadays! какие нелепые /дикие/ шляпы сейчас в моде у женщин!;

◊ the W. Sisters а) ведьмы; б) уст. богини судьбы, парки.

weird III [wiad] 'трлиотл. предопределить; ~ed to обречённый (на что-л.); предназначенный судьбой (для чего-л.).

weirdly ['wiadli] а шотл. 1. удачливый; любимый судьбой; 2. колдовской; таинственный, сверхъестественный.

weirdy ['wiadi] n амер. жарг. 1. чудак, странная личность; 2. странная, дикая штука; «бред».

weisenheimer ['waiznhaima] n амер. жарг. 1) всезнайка; человек «в курсе дел»; 2) ирон. умник, умная голова.

weism ['wi:izm] = wegotism.

Weismannian ['vaismaeman] а б иол. вейсманистский; ~ theory теория Вёйс-мана, вейсманизм.

Weismannisra ['vaismanizm] n биол. вейсманизм.

weiss beer ['vais'bia] амер. светлое пиво.

Welch I, II [welj] = Welsh I u II.

welch [wei/] = welsh.

welcome I ['welkam] n 1. приём (гостя); гостеприимство, радушный приём; warm [cold, qualified, rousing] ~ горячий [xo-


- 773 -

лодный, сдержанный, восторженный] приём; to find a ready ~ быть радушно принятым; to wear out /to outstay, to overstay/ one's ~ злоупотреблять гостеприимством, надоедать хозяевам (о госте); 2. приветствие; to bid ~ приветствовать (гостя)' 3. в грам. знач. междометия 1) добро пожаловать!, милости просим!; ~ to Edinburgh! добро пожаловать в Эдинбург!; 2) разг. не отбит благодарности; пожалуйста (в ответ на благодарность),

welcome II ['welkaml a 1. желанный, приятный; долгожданный; ~ guest желанный /дорогой/ гость; ~ letter [news, rest] долгожданное письмо [известие, -ый отдых]; ~ gift подарок, пришедшийся кстати /по вкусу/; ~ suggestion удачное /уместное, приемлемое/ предложение; to make a person ~ радушно принять кого-л.; ~ as flowers in May образн. долгожданный, желанный; ~ as snow at harvest образн. неуместный; несвоевременный, нежелательный; незваный (о госте); 2. (to) predic имеющий право или разрешение распоряжаться, пользоваться (чём-л.); you are ~ to any book in my library можете взять любую книгу из моей библиотеки; you are ~ to (use) my car мой автомобиль к вашим услугам; any one is ~ to my share я с удовольствием отдам свою долю кому" угодно; you are ~ to your opinion можете оставаться при своём мнении, думайте, что хотите; he is ~ to any illusion he may have он волен питать какие угодно иллюзии;

◊ you are ~ а) добро пожаловать; you are always ~ at our house мы всегда рады вас видеть (у себя); б) не стоит благодарности; пожалуйста (в ответ на благодарность).

welcome III L'welkam] v 1. приветствовать (гостя); радушно принимать; to ~ smb. at one's home радушно принимать кого-л. у себя (в доме); to ~ a friend home поздравить друга с возвращением домой; 2. приветствовать, одобрять; to ~ a suggestion [an idea, a plan, criticism] приветствовать предложение [мысль, план, критику];

□ ~ by, with встретить (чём-л.); to ~ by a brace of bullets встретить пулями.

welcome home ['welkamhoum] 1. с приездом!; 2. чествование (кого-л.) по случаю возвращения домой (на родину, в родной город и т. п.); поздравление с приездом.

weld I [weld] n тех. сварной шов, свар-ное соединение.

weld II [weld] v 1. тех. 1) сваривать; 2) свариваться; 2. сплачивать, объединить; to ~ the different elements together объединить различные элементы; to ~ a nation сплотить страну; ~ed by common interests спаянные общими интересами; arguments that are closely ~ed доводы, тесно связанные друг с другом.

weldability [,welda'biliti] п тех. свариваемость.

welded ['weldid] а тех. сварной.

welder ['welda] n 1. cjh. weld 11+-cr2 I 1; 2. сварщик* З. сварочный агрегат.

welding ['weldinJ n тех. свирка; | ~ machine = welder 3; ~ rod присадочный пруток; ~ stress напряжение при сварке.

weIdless ['weldlis] а тех. бесшбвный; ~ tube бесшбвная труба.

weldment ['weldmant] n сварное изделие.

welfare ['welfea] n 1. благосостояние, благоденствие; благополучие, достаток; social ~ си. social II 1; one's happiness and ~ счастье и благополучие; for the ~ of the people для блага народа; 2. работа по улучшению быта (неимущих, беспризорных и т. п.); благотворительность (тж. ~ work).

Welfare State ['welfea'steit] полит. «государство всеобщего благосостояния» (с системой социального обеспечения, бесплатным обучением и т. п.).

welfarism ['welfcarizm] n полит, линия на создание «государства всеобщего благосостояния» [см. тж. Welfare State]; политика, отстаивающая введение социального обеспечения, бесплатной медицинской помощи и т. п.

welk [welk] v уст. диал. 1) никнуть, блёкнуть (о цветке); 2) губить, портить (растение).

we Iked [welkt] = whelked.

welkin ['welkin] n поэт, нёбо, небосвод; by the ~ клянусь нёбом; to make the ~ ring, to rend the ~ сотрясать небосвод (о грохоте, громе); поднимать неимоверный шум.

well1 I [well n 1. колодец; 2. 1) родник, ключ; источник (особ, минеральный); 2) водоём; 3) pl минеральные воды (курорт); 3. источник, кладезь; a ~ of life [of knowledge] источник жизни [познания]; he is a ~ of information он кладезь знаний; 4.1) лестничная клетка; пролёт лестницы; 2) шахта лифта; 5. места адвокатов (в английском суде); 6. горк. скважина; 7. jvtop. кокпит; 8. тех. отстойник, зумпф; | — yield горк. дебит скважины или колодца.

well1 II [wel] v книжн. 1. подниматься (о воде; часто ~ up); tears ~ed up in her eyes её глаза наполнились слезами; 2. вскипать (тж. Щ up); 3. бить ключом, хлынуть, брызнуть (7пэ/с. ~ out. ~ forth);

□ ~ over переполниться; литься через край; his heart ~ed over with Joy его сердце преисполнилось радостью.

well2 I [well n 1. добро; благо; всё хорошее; I wish him ~ я желаю ему добра; 2. (the ~) собир. здоровые; the sick are often impatient with the ~ больных часто раздражают здоровые.

well2 II [well a (better; best) 1. обыкн. predic здоровый; is she ~ or ill? она здорова или больна?; I am not very ~ to-day мне сегодня нездоровится; to feel ~ чувствовать себя хорошо /здоровым/; to look ~ хорошо выглядеть; иметь цветущий вид; I hope you'll soon get ~ again надеюсь, вы скоро поправитесь; ~ babies здоровые дети; ~ baby ward палата здоровых новорождённых (в родильном доме); I am practically a ~ man я практически здоров; 2. predic хороший; all is ~ всё в порядке, всё прекрасно; it is ~ with him у него всё благополучно; all is not ~ with him у него горе /бедй/; things are ~ with us these days сейчас у нас всё в порйдке; мы живём хорошо; it would be ~ следует, следовало бы; it would be ~ to ask permission следовало /следует/ испросить разрешения; it would be ~ to inquire хорошо бы навести справки; it would have been /it were/ ~ for him if... для него было бы хорошо, если бы...; ему стбило бы, следовало бы...; it is all very well... ирон. легко сказать...; вам, конечно, хорошо (говорить что-л. и т. п.); it is all very ~ to suggest doing that, but Where's the money coming from? предложить это сделать, конечно, легко, но где взять деньги?; to be all very ~ (in one's way) быть по-свбему хорошим;

◊ ~ and good ну и прекрасно; тем лучше; ну и ладно; ~ enough а) сносный; неплохой; недурной (собой); б) неплохо, недурно; it may be as ~ to explain пожалуй, стоит объяснить; let /leave/ ~ alone г и так сойдёт; от добра добра не ищут; he can never let ~ alone он всегда недо-волен, никогда не удовлетворён (сделанным); to leave a person ~ уст. оставить или передать кому-л. хорошее состояние; ~ to live редк. а) зажиточный, состоятельный; б) подвыпивший, навеселе; ~ to pass шотл. состоятельный, зажиточный.

well2 III [wel] adv (better; best) 1. хорошо, отлично; удачно; благополучно; to work [to sing, to swim, to speak English] ~ хорошо работать [петь, плавать, говорить по-английски]; I did not sleep ~ last night сегодня я плохо спал; to think ~ of smb. быть о ком-л. хорошего мнения; to speak ~ of smb. хорошо отзываться о ком-л.; not too ~ не слишком хорошо, неважно; pretty ~ довольно хорошо, неплохо; to live - жить в достатке; I hope everything is going ~ with you надеюсь, у вас всё благополучно; to turn out ~ окончиться благополучно; оказаться к лучшему; to come off ~ отличиться; добиться успеха; to go ~ together подходить друг к другу; гармонировать; to be doing — поправляться (о больном); mother and child are doing — мать и ребёнок чувствуют себя хорошо; to become smb. ~ быть кому-л. к лицу; modesty becomes him ~ скромность ему пристала /ему^ к лицу/; to be ~ out of smth. счастливо отделаться от чего-л.; вовремя избавиться от чего-л. или убраться откуда-л.; I wish I was ~ out of it я бы хотел развязаться с этим делом /отделаться от этого/, пока не поздно; the work is ~ done работа сделана хорошо; ~ done /run/! здорово!, хорошо! (одобрение); щ said! хорош») сказано!; you know perfectly ~ that he was there вы прекрасно /отлично/ знаете, что он был там; 2. хорошенько, как следует, как подобает; shake ~ before using перед употреблением (хорошенько) взбалтывать (о лекарстве); examine the account) ~ проверьте счёт внимательно; 3. очень, весьма; вполне; to love smb. ~ сильно /очень/ любить кого-л.; I like him ~ он мне очень нравится; to be ~ pleased быть весьма довольным; it may ~ be true вполне возможно, что это так (и есть), не исключенб; you may ~ be surprised вы имеете все основания удивляться; you may ~ say so вы имеете полное працо так говорить; you are SI able to settle this affair вы имеете полную возможность урегулировать этот вопрос; 4. значительно, далеко; he must be ~ over fifty ему, веройтно, далеко за пятьдесят; ~ on in life немолодой, пожилой; ~ back далеко назад; далеко позади; ~ forward /ahead/ далеко вперёд; далеко впереди; I am ~ forward with my work мой работа подвигается, я уже много сделал; ~ back in the column поближе к хвосту^ колонны; it is ~ up in the list это где-то в самом начале списка; ~ into the afternoon [into the night] далеко за полдеиь [за полночь]; ~ to the east гораздо восточнее; 5. совершенно, полностью; he was ~ out of sight он совсем исчез из виду; 6. разумно, основательно; справедливо; I cannot ~ refuse мне неудбоно отказать; я не могу^ /не имею права/ < отказываться; I cannot ~ manage it мне будет трудно /неудобно, невозможно/ это сделать; he is ~ among the leaders of thought он по праву занимает место среди властителей дум;

◊ as ~ а) кроме того, вдобавок; he gave me money and clothes as ~ он дал мне денег, а также одежду; he is a crook as ~ он к тому же мошенник; б) с таким же успехом; we may as ~ begin at once мы вполне можем начать сразу; you might as ~ throw your money away вы могли бы с рйвным успехом выкинуть свой деньги; that is Just as ~ ну что же, пусть так и будет, з» жалеть не стоит; as ~ as см. as... as 2; ~ and truly основательно, добросовестно; ~ away а) на ходу, идущий полньш ходом; б) жарг. в сильном подпитии, ёле стоящий на ногах; ~ under жарг. пьйный; ~ met! какая приятная встреча!; to do oneself ~ ни в чём себе не отказывать; all's well that ends ~ посл. всё хорошо, что хорошо кончается, конец ~ делу венёц; ■*-, begun is half done поел. хорошее начало полдела откачало.

well2 IV [wel] int ну!, вот те раз! (выражает удивление, уступку, сомнение, нерешительность, решимость, побуждение и т. п.); -rj-J'you of all people! ну, уж от вас никак не ожидал!; ~, what news? ну, что нового?; ~, I haven't made up my mind ну что ж, я ещё не решил окончательно; ~ then ну так!, и вот!; •-* then? ну что же?, ну как?; ~ now ну что же, ну; ~, I declare! ну, скажу я вам!; ну и ну!, нечего сказать!; ~, to be sure вот те раз!, вот те ни!, нечего сказать!; ~, I never вот те на!, вот так так!

well- [wel-] как компонент сложных слов 1. 1) хорошо...; ~preserved хорошо со-


- 774 -

хранившийся; ~dressed хорошо одетый; | a ~-acted play хорошо сыгранная пьеса; 2) добро...; благородно.*.;~natured добродушный; ~ -born благородного происхождения; 2. вполне...; ~content вполне удовлетворённый.

we'll [wfcl] разг. сокр. от we will и we

shall.

well-acquainted ['wela'kweintid] a 1) (with) хорошо знакомый (с чём-л., кем-л.); 2) сведущий {в чём-л.).

welladay ['wela(')dei] int уст. увы!

well-advised ['welad'vaizd] a 1. благоразумный; разумный; ~ man благоразумный /осмотрительный/ человек; ~ action благоразумный /обдуманный/ поступок; 2. редк. в здравом уме.

well-affected ['wela'fektid] a 1. благо-расположенный; благожелательный; 2. благонадёжный, благонамеренный; 3. притворный, напускной.

well-aimed ['wel'eimd] а меткий; попавший в цель. ■ * ' ' well-anear ['wela'maj int уст., диал. увы!, горе мне!

well-apaid ['wela'peid] а диал. довольный, удовлетворённый.

well-appointed ['wela'pomtidj о хорошо оборудованный или снаряжённый.

well-armed ['wel'cumd] а хорошо вооружённый.

wellaway ['wela(')wei] int уст. увы!

well-balanced ['wel'bsldnstl а 1.1) уравновешенный, устойчивый; 2) спокойный, уравновешенный; выдержанный; 2. пропорциональный, гармонический; сбалансированный.

well-becoming ['welbi'kAminl а подходящий , соответствующий, правильный.

well-behaved ['welbi'hervd] а хорошо ведущий себя; благонравный.

well-being ['wel'bi-.irj] л 1. здоровье; 2. (материальное) благополучие; благоденствие, процветание; the ~ of the nation процветание всей страны; ~'of troops воен. материальная обеспеченность войск.

well-beloved ['welbi'lAv(i)d] a 1) (го-рячо) любимый; 2) поэт, возлюбленный..

well bike ['welbaik] п воен. разг. мотоцикл десантных войск.

well-boring ['wel'boxin] n горн, бурение скважин.

well-born ['wel'ban] a 1) из родовитой, знатной семьи; 2) благородного, хорошего происхождения, .из хорошей семьи.

well-breathed ['wel'brfcdd] а с хорошим дыханием (о бегуне и т. п.); незадыхаю-щийся, не страдающий одышкой.

well-bred ['wel'bred] a 1. получивший хорошее воспитание (особ, в семье); ~ | behaviour тактичное поведение; учтивость; -~, r speech культурная /чистая/ речь; 2. породистый, (о животном); хороших кровей (о лошади).

well-built ['wel'bilt] a 1. статный, хорошо сложённый; 2. хорошо построенный, хорошей постройки.

well(-)chosen ['wel'tjouzn] (а) хорошо подобранный; удачно выбранный (особ, о слове, выражении)] — epithet удачный эпитет.

well-conditioned [' welkan'di Д a)nd] a 1. морально устойчивый; выдержанный, уравновешенный; 2. в хорошем состоянии, (находящийся) в хорошей форме; здоро-вый, крепкий;' ^ wound нормально заживающая /чистая/ рана; 3. воспитанный, культурный; из хорошей семьи; '^ редк. заключённый на хороших условиях; созданный в хоропвдх условиях.

well-conducted . ['welkan'dAktidl a 1. воспитанный; тактичный; 2. хорошо поставленный (о деле и т. п.); имеющий хорошсе руководство., " 'УС.

well(-)connec,ted ['welka'nektid] (a) 1. 1) имеющий (родственные) связи в Обществе, в , высшем 'свете;,v.2.) из хорошей семьи, благородного происхождения; 2. связный, логичный.

well(~)content ['welkan'tent] уст. = well-contented.

well-contented ['welkan'tentidl а весьма довольный; вполне удовлетворённый.

well-cooked ['wel'kukt] a 1) хорошо приготовленный (о еде); ~ dinner вкусный обед; 2)" хорошо прожаренный.

well-cress ['welkres] диал. = water-cress.

well-cut ['wel'kAt] а хорошо скроенный.

well-day ['weldeil n мед. день хорошего самочувствия (больного).

well-deck ['weldek] n леор. колодезная палуба.

well-defined ['weldi'faindl а чёткий, отчётливый; вполне определённый.

well-deserved ['weldi'za:vd] d заслуженный.

well-directed ['weldi'rektxdl о 1) меткий, точный (о выстреле, ударе); 2) перен. точно направленный, бьющий в цель; — effort целенаправленное усилие.

well-dish ['weldi/J n блюдо с углублением для соуса.

well-disposed ['weldis'pouzd] a (to, towards) благожелательный, благрсклонный.,

well-doer ['wel'du(:)a] n 1. 1) добродетельный человек; 2) человек долга; 2. благотворитель; благодетель.

well-doing I ['wel'du(:)in] n 1. 1) добродетельность; добропорядочность; 2) доб-рые дела; благотворительность; 2. 1) благополучие, процветание; 2) доброе здоровье, хорошее самочувствие.

well-doing II ['wel'du(:)ig] a 1) добродетельный; добропорядочный; 2) совершающий добрые дела; занимающийся благотворительностью .

wc!l(-)done ['wel'dAnl (а) 1. хорошо, удачно сделанный; 2. хорошо прожаренный.

well-dressed ['wel'drestl а хорошо одетый или одевающийся; нарядный; элегантный.

well-earned ['wel'a:nd] а заслуженный.

well-educated ['wel'ed]u(:)keitid] а обра-аованный.

well-favoured ['wel'fcivad] а красивый, привлекательный.

well-fed .['werfedl а откормленный; разжиревший.

well-fixed ['wel'fikstl а разг. зажиточный; «хорошо устроенный».

well-formation l'welfo:'meiJ(a)n] n 1. лог., лингв, правильность; 2. лингв, грам-матичность, отмеченность (предложения).

well-formed ['wel'fo:md] a 1. лог., лингв, правильный; 2. лингв, грамматичный, отмеченный; ~ sentence отмеченное /правильно построенное/ предложение.

we!l(-)found ['wel'faund] (a) 1. 1) хорошо оборудованный; 2) воен. хорошо снаряжённый и снабжённый; 2. устх испытанный, заслуженный; доказавший свой достоинства, свою ценность.

well(-)founded ['wel'faundid] (a) 1. обо-енованный; основанный на фйктах; ~ belief [suspicion, charge] обоснованное убеждение [подозрение, обвинение]; ~ statement аргументированное заявление; заявление, подкреплённое фактами; 2. с прочным фундаментом.

well-graced ['/wel'greist] а привлекательный, красивый.

well-groomed ['wel'gru:md] a 1. выхоленный, хорошо вычищенный (о лошади); 2. хбленый (о человеке); хорошо причёсанный или подстриженный, с аккуратным маникюром и т. п.; подтянутый, следящий за собой (особ, о женщине). .well-grounded t'wel'graundid] a 1. обоснованный;. ~ fears обоснованные опасения;' 2. (in) имеющий хорошую подготовку (по какому-л. предмету); сведущий (в чём-л.).

well-grown ['wei'groun] а высокий и стройный; рослый; развитой.

well-handled ['wel'haendld] о I. 1) ловко устроенный; хорошо организованный, проведённый и т. п.; 2) умело управляемый; находящийся в хороших, надёжных руках; ~ fund' целесообразно 'используемый фонд; 2. захватанный, несвежий; ~ goods товары, которые долго лежали на прилавке.

well-head ['welhed] n 1. 1) источник, родник, ключ; 2) (of) перен. источник, кладезь; 2. навёс над колодцем; облицовка верхней части колодца, фонтана.

well-heeled ['wel'hirld] а амер. жарг.' 1. богатый; обеспеченный; 2. хорошо. вооружённый.

well-hole ['welhoul] n стр. 1) лестничная клетка; 2) просвет между маршами лестницы.

well-hung ['wel'hAn] a 1. хорошо подвешенный (о языке); 2. хорошо сидящий (о юбке и т. п.); 3. выдержанный, с душком (о дичи); 4. редк. обитый или занавешенный гобеленом, дорогими тканями.

well-informed ['welm'fo:md] a 1. знающий, сведущий; широко образованный, эрудированный; 2. хорошо осведомлённый; from ~ sources из надёжных источников.

wellingtonia [,welin'tounJa] n бот. вел-лингтония, секвойя гигантская (Sequoia gigantea).

Wellingtons ['welintanz] n pl высокие Сапоги.

well-intentioned ['welin'ten/(a)nd] а действующий из самых лучших побуждений.

well-judged ['wel'd^Ad^d] а продуманный, уместный, подходящий; своевременный; ~ reply удачный ответ; ~ action своевременный шаг; ~ blow удар, попавший в цель.

well-kept C'wel'kept] а содержащийся в порядке.

well-knit I'wel'nit] о 1. 1) крепко ско-лбченный; крепкий, надёжный; 2) перен. сплочённый; стройный; ~ organization крепкая /сплочённая/ организация; .~ argument стройная система доказательств; г- resistance воен. хорошо подготбеленная оборона; 2. хорошо сложённый (о человеке); крепкого сложения.

well(-)known ['wel'noun] (a) 1. известный, знаменитый; популярный, пользующийся известностью; 2. хорошо зпакомый; it is a ~ fact об этом факте все знают, это известный факт.

well-liking ['wel'laikirj] а уст. цветущий; сочный и свежий.

well-looking ['wel'lukin] а 1. имеющий' хороший вид; здоровый на вид; 2. привлекательный.

well-made ['wel'meid] a 1. хорошо сложённый; пропорциональный; 2. хорошо. построенный (о фабуле и т. п.); искусна сложенный, составленный (о композиции и т. п.); крепко сколоченный (о пьесе и т. п.); а ~ play пьеса на профессиональном уровне.

well-mannered ['wel'maenad] а воспитанный, благовоспитанный.

well-marked ['wel'makt] а отчётливый; заметный; ~ differences резкие различия.

well-matched ['wel'maetft] а подходящий (к чему-л. другому); гармонирующий; ~ couple подходящая пара.

well-meaning ['wel'mirmn] = well-intentioned.

well-meant ['wel'ment] а сделанный или сказанный из самых лучших побуждений.

well-minded ['wel'mamdid] = wcll-disposed.

well-natured ['wel'neitfad] а добродушный.

well-near ['welnia] adv диал. почти.

wellness ['welnis] n редк. хорошее здоровье.

well-nigh ['welnai] adv возвыш. почти.

well(-)off ['wel'o(:)f] (а) преим. predic 1. состоятельный, зажиточный; 2. (for) обеспеченный (чём-л.); имеющий в изобилии (что-л.); ~ for books полностью обеспеченный книгами; we are very ~ for flowers here у нас здесь масса цветов; 3, удачливый; he is ~ ему везёт.

well-oiled ['wel'oild] a 1, хорошо смазанный; 2. 1) льстивый; 2) обтекаемый


- 775 -

<o формулировке); 8. жарг. подвыпивший; навеселе.

well-ordered ['wel'o.-dad а упорядоченный; хороши организованный.

well-padded ['wel'pajdid] а 1. мягкий, пышный (о ложе, подушке и т. п.); 2. гиутл. упитанный, полный; ~ blonde пышная блондинка.

well(-)paid ['wel'peid] (а) хорошо или высоко оплачиваемый.

well-pleased ['wel'pli:zd] а очень довольный.

well-pleasing ['wel'plfczirj] о уст. приятный; привлекательный.

well-preserved ['welpn'zavdJ а хорошо •сохранившийся (преим. о человеке).

well-proportioned [' weipra 'po: J (э) nd J а пропорциональный; соразмерный; пропорционально сложённый.

well(-)read ['wel'red] (а) 1. начитанный; эрудированный; 2. (in) знающий (какой-л. предмет); сведущий (в чём-л.); 3. внимательно прочитанный; проштудированный <о книге).

well-regulated ['wel'regjuleitid] а хорошо поставленный.

well(-)remembered ['welri'membad] (a) памятный; незабываемый.

well-reputed ['weln'pju:tid] а пользующийся доброй славой; имеющий незапятнанную репутацию.

well-room ['welru(:)mj п бювёт.

well-rounded ['wel'raundid] a 1. 1) округлый; 2) плавно закруглённый (о линиях кузова и т. п.); 2. законченный и гармоничный;.округ ленный, закруглённый, плавный (о речи, выражении); 3. полный, кругленький (о человеке).

well-seeming ['wel'skmirj] а •хороший на вид.

well(-)seen ['wcl'si:n] (а) уст. (in) 1) сведущий (в чём-л.); знающий (что-л.); ~ in Latin хорошо знающий латынь; 2) умелый.

well(-)set ['wel'set] (а) 1. крепкий, добротно сделанный; хорошо сколбченный или пригнанный; 2. крепкий, крепкого сложения; коренастый и сильный.

well-sinker ['wel,sirjka] n бурильщик.

well-sinking ['weLsinkirj] n рытьё колодца; бурение скважины.

well-spent ['wel'spent] а потраченный разумно, рационально, не зря; it was time ~ мы не даром потратили время; а ~ life жизнь, прожитая не зря.

well(-) spoken ['wel'spouk(a)n] (а) 1. 1) владеющий литературной речью; говорящий правильно; 2) учтивый, вежливый; "2. с хорошо подвешенным языком; умеющий поговорить; разговорчивый; 3. сказанный кстати; ~ words уместное замечание.

well-spring ['welsprirjl = well-head 1.

well-staircase ['wel,steakeis] n винтовая лестница. i'"

well-tailored ['wel'teilad] a 1. хорошо одетый; элегантный (о мужчине); 2. хорошо сшитый.

well-tempered ['wel'tempad] a 1. хорошо закалённый (о стали и т. п.); 2. уст. крепкий, закалённый (о человеке); 3. уст. уравновешенный, добродушный.

well-thought-of ['wel'Gstov] a пользующийся хорошей репутацией; уважаемый; ~ young man достойный юноша, well-thought-out ['wel'Oat'aut] а продуманный; обосновэнный (о плане и т. п.).

well-timbered ['wel'timbad] а хорошо, прочно построенный.

well-timed ['wel'taimd] а своевременный; сделанный в уд&чно выбранный момент; уместный.

well-to-do ['welta'du:] a 1. состоятельный, зажиточный; they are ~ in the world им хорошо живётся; 2. редк. находящийся в хорошем состоянии, процветающий; 3. в грам. знач. сущ. (the ~) состоятельные, обеспеченные слой общества.

well-tried ['wel'traid] а испытанный, тщательно проверенный; ~ methods [remedies] испытанные [проверенные] методы [лекарства].

weli-trodden ['wcl'trodnl <i 1) проторённый, исхоженный; протоптанный; 2) перен. избитый.

well-turned ['wcl'tamd] а 1. отточенный (о фразе, остроте); ~ compliment тонкий комплимент; ~ verses гладкие стихи; 2. стройный, точёный (о ногах и т. п.).

well-warranted ['wel'wor(a)ntid] a 1. разрешённый, законный; 2. обеспеченный, подтверждённый (документами и т. п.); обоснованный.

well-water ['wel,wo:ta] n родниковая вода; колодезная вода.

well-willed ['wel'wild] о диал. (to) благосклонный (к кому-л.); желающий добра (кому-л.).

well-wisher ['wel'wija] n доброжелатель.

well-wishing I ['wel'wijirj] n доброжелательство.

well-wishing II ['wel'wijirj] а доброжелательный.

well-worn ['wel'wan] a 1. сильно изношенный; поношенный, потрёпанный; 2. истисканный, избитый (об остроте и т. п.); 3. носимый с достоинством или заслуженно; ~ honours заслуженные почести.

well-wrought ['wel'rat] a книжн. 1) добротно сделанный; 2) хорошо построенный (о фабуле и т. п.).

Welsh I [welj] n 1. (the ~) собир. валлийцы, уэльсцы; 2. валлийский, уэльсский язык; 3. разг. кардйфский уголь (тж. ~ coal).

Welsh II [welj] а валлийский, уэльский; ~ cattle уэльсская /валлийская/ порода скота;

◊ ~ rabbit /rarebit/ гренок с сыром; ~ ambassador шутл. кукушка; ~ mile s миля с гаком; ~ niece двоюродная сестра/, ~ uncle см. uncle 0; ~ wig грубошёрстная фуражка.

welsh [welj] уокарг. 1) не отдать деньги (проигранные на пари); скрыться не уплатив (долга, проигрыша); 2) не сдержать обещания, обязательства; are you going to ~ on me? не думаешь ли ты надуть Меня?

Welshman ['weljman] n (pl -men [-man]) валлиец, уэльсец; уроженец Уэльса.

Welsh onion ['welJ'Anjan] бот. лук батун (Allium fistulosum).

Welshry ['weljn] n 1. часть города, населённая преимущественно валлийцами (в Уэльсе или Англии); 2. уэльсская, валлийская национальность; происхождение из Уэльса.

Welshwoman ['welj,wuman] n (pl -women [-,wimm]) валлийка; уроженка Уэльса.

welt I [welt] n 1. рант (обуви); 2. 1) обшивка, оторочка (на одежде); кайма; бейка; 2) подшивка, рубёц (на одежде); бортик, борт; 3. текст. 1) рубёц, рубчик; 2) ткань в рубчик; репс; пике; 4. тех. 1) фальц; 2) бордюр; 5. разг. 1) след, полоса (от удара плетью); рубёц, шрам; шов (раны); 2) сильный удар (особ, плетью).

welt II [welt] v 1. шить на ранту (обувь); 2'. обшивать, окаймлять; 3. разг. полосовать, дубасить.

Weltanschauung ['veltan'Jauttrj] n нем. филос. мировоззрение.

welted C'weltid] а на ранту (об обуви).

welter1 I ['welta] n 1. сумбур, путаница; неразбериха, столпотворение, хабс; a ~ of confused ideas путаница в мыслях; 2. бушующая стихия; the ~ of the waves разбушевавшиеся волны; the ~ of a crowd образн. волнующееся людское море.

welter1 II ['welta] v 1. 1) валяться, барахтаться; утопать (в грязи и т. п.); to ~ in one's blood лежать в луже крови; 2) перен. погрязнуть; to ~ in vice [in sin] погрязнуть в порбке [в грехе]; to ~ in pleasure предаваться наслаждениям; 2. качаться на волнах (о корабле и т. п.); 3. 1) поэт, катиться, вздыматься (о волнах); 2) перен. волноваться; 4. ходить враскачку, вразвалку; переваливаться.

welter* ['weltal n 1. = welter weight; 2. разг. уст. что-л. грузное; неподъёмное; груз, тяжесть; громадина; j ~ race скачки, в которых лошади несут добавочный груз.

welter weight ['weltaweit] спорт. 1. второй полусредний вес; 2. борец или боксёр второго полусреднего веса; 3. добавочный груз на скачках [см. тж. welter2 |].

welting ['wcltip] a 1. обшивка, оторочка; 2. кайма; бордюр; 3. текст, бортовка.

wem [wem] n уст., диал. 1. порбк, пятно; недостаток, дефект; 2. шрам, рубёц.

wen [wen] n 1. 1) жировая шишка, жировик; 2) мед. стеатома; 2. нечто разросшееся и уродливое (особ, о городе);

◊ the Great W. «Исполинский нарост» (о Лондоне).

wench I [wen(t)J] n 1. девчонка (о девушке, молодой женщине); 2. дёвка (особ, о проститутке); 3. деревенская дёвка; прислуга.

wench II [wen(t)J] v ходить к проституткам, распутничать.

wencher ['wen(t)Ja] n распутник; бабник.

Wend [wend] n венд.

wend [wend] v уст., поэт, идти, направляться; отправляться; двигаться; to ~ one's way home держать путь домой.

Wenlock ['wenlok] а геол. уэнлокский; ~ stage уэнлокский ярус, силур.

went [went] past от go II.

wept [wept] past и р. р. от weep II.

were1 [wa: (полная форма); wa (редуци-Iррванная форма)] 1-е, 2-е и 3-е л. мн. ч. . прошедшего времени гл. to be.

were2 [wa:] = wergeld.

we're [wia] разг. сокр. от we are.

were-bear ['wa:bea] n фолък. человек-медведь; бборотень.

weren't [wa:nt] разг. сокр. от were not.

werewolf ['wa:wulf] n (pl -wolves [-wulvz]) J фолък. человёк-волк; бборотень.

wergeld, wergild ['wergild] n ист. вира. (денежная пеня за смертоубийство).

wert [wait (полная форма); wat (редуцированная форма)] уст., поэт. 2-е л. ед. ч. прошедшего времени гл. to be. . werwolf ['wawulf] n (pl -wolves [-wulvz] =? werewolf.

west I [west].n 1.1) з£пад;'geographic(al) /true/ ~ географический /истинный/ запад; to overlook the ~ выходить на запад (об окне и т. п.); 2) мор. вест; W. by North вест-тень-нбрд; W. by South вест-тень-зюйд; 2. запад, западная часть или область; западная окраина (города); западная оконечность (острова); 3. (the W.) амер. западные штаты, Запад, западная часть США; Wild W. «дикий запад»; 4. поэт, западный ветер.

west II [west] а 1. 1) западный; ~ wind западный ветер; W. Berlin Западный Берлин; ~ country а) западная часть страны; б) графства, расположенные к юго-западу от Лондона; 2) мор. вестовый; 2. обращенный к западу; выходи щи й на запад; ~ window окно, выходйщее на запад; ~ aspect вид на западную сторону.

west III [west] adv 1. к западу, на запад, в западном направлении; to face ~ выходить на запад (об окне и т. п.); to travel ~ идти к западу; ~of Moscow к западу от /западнее/ Москвы; further ~ than... (ещё) западнее, чем...; due ~ прймо на запад; 2. с запада (о ветре); the wind blows ~ ветер дует с запада;

◊ to go ~ а) закатываться (о солнце); б) умереть; в) исчезнуть, пропасть.

west IV [west] v 1. реок. двигаться, направляться, уклоняться на запад или к западу; принимать западное направление; 2. спец. задувать с а&пада (о ветре); 3. поэт, закатываться (о солнце). west-bound t'westbaund] а идущий, движущийся на запад (о поезде и т. п.).

West End ['west'end] Уэст-Энд, западная (аристократическая) часть Лондона. jk-Л

West-Ender ['west'enda] n 1) житель Уэст-Энда; 2) перен. состоятельный человек.


- 776 -

wester ['westa] о 1. двигаться к западу, в западном направлении; 2. мор. менять направление на вест, на зал ад (о ветре); 3. перемещаться на запад, склониться к западу (о небесных телах); закатываться (о солнце).

westering ['westan n] a 1. перемещающийся на запад, склоняющийся к западу (о небесных телах); закатывающийся (о солнце); 2. заходящий, отходящий к весту (о ветре).

westerlies ['westaliz] n pl мор. весты, западные ветры.

westerly I ['westah] a 1) западный; ~direction западное направление; а ~ suburb западный пригород; ~ wind западный ветер; the room has ~ aspect комната выходит на запад; ~ variation западное склонение магнитной стрелки; 2) мор. вестовый.

westerly II ['westa]i] adv 1. на запад, к западу, в западном направлении; 2. с запада (о ветре).

westernmost ['westamoust] уст. = westernmost.

western I ['westan] n (часто W.) 1. = westerner; 2. разг. вестерн, ковбойский ромйн или кинофильм и т. п.; 3. приверженец западной, римско-католической церкви; 4. амер. жарг. гренки с яйцом, ветчиной, луком и зелёным перцем.

western II ['westan] а (часто W.) 1. 1) западный; относящийся к западу; the W. Hemisphere западное полушарие; 2) находящийся на западе; 3) выходящий на запад, обращенный на запад; 2. 1) дующий с запада (о ветре); 2) мор. вестовый; 3. амер. 1) относящийся к западным штатам; 2) ковбойский (о романе, фильме и т. п.); 4. клонящийся к закату (о жизни и т. п.); 5. редк. задний;

◊ W. Union а) полит. Западный сойз; б) амер. «Уэстерн 1йнион» (телеграфная компания); W. Church западная /рймско-католйческая/ церковь.

westerner ['westaпа] n 1. житель запада; 2. (W.) уроженец или житель западных штатов США.

westernism ['westanizm] n амер. «вестернизм», ковбойское словечко (диалектизм западных штатов США).

westernmost [' westanmoust] а самый западный.

Western Roll ['westan'roul] спорт. прыжок способом «перекйт».

West-Indiaman ['west'mdjaman] n тор-говое судно, совершающее рейсы в Вест- Индию.

West Indian ['west'mdjan], вест-йндец; житель или уроженец Вест-Индии.

westing ['westini n 1. мор. продвижение на вест, дрейф на вест; 2. отклонение к западу.

westland ['westlaend] n западная часть страны.

westlins E'westlmz] шотл. = westward III.

Westminster ['wes(t)mmsta] n 1) Вестминстер (район Лондона); 2) английский парламент; I ~ Abbey а) Вестминстерское аббатство; б) перен. вечная слава (погребение в Вестминстерском аббатстве).

west-north-west ['westno:0'west] п мор. вест-норд-вёст.

Westphalian I [west'feiljan] n вестфй-лец; уроженец или уроженка Вестфалии.

Westphalian II [west'feiljan] а вестфйль-скнй.

West Point ['west'point] Уэст-Пбйнт (военное училище е США).

west-south-west [' westsauQ'west] n мор. вест-зюйд-вёст.

West Wall, Westwall ['westwo:!] n ист. линия Зигфрида.

westward I ['westwad] n 1) запад, западное направление; to the ~ на запад; 2) мор. вест.

westward II ['westwad] a 1) западный (о направлении); направленный на запад; обращенный к западу; ~ of smth. расположенный к западу от чего-л.; 2) движущийся на запад; 3) мор. вестовый.

westward III ['westwad] adv к западу, на запад, в западном направлении.

westward 1 у I ['westwadh] a 1) западный; 2) мор. вестовый.

westwardly II ['westwadh] adv на запад, к западу.

westwards ['westwadz] = westward III.

wet I [wet] n 1. влйжность; сырость; 2. дождливая погода; come in out of the ~ входите, не стойте под дождём; 3. амер. сторонник свободнои продйжи алкогольных напитков; 4. разг. выпивка; спиртные напитки; Ъ.жарг. иичтожный, никчемный человек.

wet II [wet] a 1. мокрый; влйжный,| сырой; ~ clothes [sponge] мокрая одежда [губка]; ~ timber сырая древесина; ~ paint [ink] непросохшая крйска [-ие чернила]; "Wet Paint" «осторожно, окрй-шено»; ~ with rain [with sweat, with tears] мокрый от дожди [от пбта, от слёз]; grass ~ with dew росистая травй; wringing |: ~ мокрый, хоть выжми; he is dripping ~ он насквозь промок, он вымок до нитки; ~ to the skin, ~ through промокший до нитки; to get ~ промокнуть; ~ steam влйжный пар; ~ dock мор. мокрый док; приливной бассейн; ~ pack мед. влйжное обёртывание; ~ ground геол. водоносная порода, плывун; ~ from the press свежий, только что отпечатанный (о газете); ещё сырой (об оттисках); 2. дождливый, сырой; ~ day дождливый день; ~ spell период дождей /ненастья/; Scotland gave us a ~ welcome образн. Шотлйндия встретила нас дождём; 3. жидкий; ~ mud жидкая грязь; ~ goods мор. жидкий груз (в таре); Ш gas жидкий газ; ~ fuel жидкое топливо; 4. слезливый; плаксивый; ~ smile улыбка сквозь слёзы; 5. амер. стоящий за разрешение свободнои продйжи алкогольных напитков, «мокрый»; ~ state [town] штат [город], где разрешенй продйжа алкогольных напитков; ~ candidate кандидйт, обязйвшийся отстйивать свободу торговли алкогольными напитками; ~ canteen воённо-торговый магазин, продающий напитки; 6. 1) разг. пьйный, подвыпивший; 2) жарг. пьйнствующий, страдающий запбем; 7. жарг. глупый, несуразный; to talk ~ нести околёсицу; you're all ~ вы сильно заблуждаетесь, ≅ попили пальцем в нёбо; 8. спец. мокрый (о процессе); 9. мед. мокнущий; ~ pleurisy экссудативный плеврит;

◊ ~ сир мед. кровосбеная бйнка; ~ wash а) бельё, получйемое из прйчечной в невысушейном виде; б) стирка (в отличие от химчистки); ~ ship мор. «мокрый» корабль (подверженный сильному заливанию волной); Я fish а) солёная рыба; б) свежая рыба; ~ specimens спец. заспиртованные /хранящиеся в бйнках со спиртом/ препарйты, образцы и т. п.; ~ sock амер. жарг. а) нудная личность; б) вялое руко-пожйтие; ~ smack амер. жарг. скучный тип, зануда; ~ behind the ears жарг. «зелёный», s молоко на губйх не обсохло; to come with а я sail s лететь /нестись/ на всех паруейх, идти семимильными шаги ми.

wet III [wet] v (wet, wetted [-id]) 1. мочить, смйчивать, увлажнить; to ~ with water облить /смочить/ водой; don't ~ your feet не промочите ноги; to ~ through, to ~ to the skin промочить насквозь /до нитки/; to ~ one's bed эвф. страдать ночным недержанием мочи; 2. разг. (в)спрыснуть; to ~ a bargain (в)спрыснуть сделку; to ~ one's whistle /уст. weasand/ промочить горло; to ~ the other eye выпить второю рюмку;

□ ~ down заливать водой (тлеющие угли и т. п.); ~ out 1) размйчивать; 2) промывать.

wet-and-dry-bulb thermometer ['wetan(d)-'drai 'bAlb6a'momita] метеор, психрометр.

wetback ['wetbsekj n амер. жарг. «мокрая спинй», нелегальный иммигрант из Мексики (переплывший р. Рио-Грандг).

wet blanket ['wet'blaenkit] разг. человек, отравляющий другим удовольствие; нудная личность; she would spoil the whole evening; she is such a ~ она испортит весь вечер; где она, там сразу становится скучно.

wet-blanket ['wet'blaenkit] г> разг. отравлять удовольствие; наводить скуку; гасить (радость, энтузиазм); обескураживать.

wet bob ['wetbob] учащийся, занимающийся водным спортом; гребец.

wet-head ['wethed] n амер. жарг. 1. зелёный юнец; 2. деревенщина, простофиля.

wether ['wedaj n i) с.-х. кастрированный баран, валух; 2) перен. евнух, кастрат.

wether-gammon ['weda,gaeman] n кул. баранья ножка.

wether-head ['weoahed] n 1) барйнья головй; 2) перен. болвйн.

wetness ['wetms] n влйжность, сырость.

wet-nose ['wetnouz] = wet-head.

wet nurse ['wetna:s] = wet-nurse I.

wet-nurse I ['wetnars] n кормилица.

wet-nurse II ['wetna:s] v 1) кормить грудью; быть кормилицей; 2) перен. пре-небр. нйнчиться, цйцкаться (с кем-л.).

wet-shod ['wetjod] о диал. промочивший ноги.

wettability [,weta'biliti] n спец. смачиваемость.

wetted ['wetid] а преим. спец. смоченный.

wet-time ['wettaim] n жарг. простой из-за погоды (в строительстве и т. п.); I a pay оплйта за простой из-за погоды.

wettish ['wetij"] а сыроватый; непросохший.

we've [wi:v] разг. сокр. от we have.

wey [wei] n ист. вес (мера веса, обыкн. сыпучих тел).

Weymouth pine ['weima0'pain] бот. сосни вёймутова (Pinus strobus).

whack1 I [waek] Wf разг. 1. сильный, звонкий удар; удар сплечй; звук удара; 2. законная, причитающаяся доля; to go ~s войти в долю (с кем-л.); to have one's ~ of smth. получить своё сполнй; I have had my ~ of pleasure я вдоволь повеселился; 3. попытка, проба; I had a ~ at the problem я пытйлся разрешить йту задйчу; 4. в грам. знач. междометия бац!, хлоп!;

◊ out of ~ в неиспрйвности.

whack1 II [waek] v разг. 1. 1) бить, колотить; 2) перен. разбить, побить (в состязании); 2. делить, выделить долю, часть (тж. ~ up);

□ ~ in жарг. вгрызаться (в работу и т. п.); с жаром бриться (за что-л.); ~ out жарг. проиграться в пух и в прах.

whack2 [waek] = waek.

whacked [waekt] а жарг. измбтанный, устйлый, разбитый.

whacker ['waeka] n 1. разг. громадина (о предмете, человеке); 2. разг. нйглая ложь; ≅ ни в какие ворота не лезет; 3. диал. тяжёлый удар.

whacking ['waekin] а разг. огромный.

whacky T'waeki] = wacky.

whale1 I [weil] n 1. зоол. кит (Cetacea); bull ~ кит-самёц; cow ~ самка кита; 2. разг. нечто выдающееся (по величине или качеству); а ~ of a story замечательный рассказ; потрясающая история; а ~ of a fellow s мировой пйрень; а ~ of a difference огромная ризница; to have a ~ of a time замечательно провести время; to be a ~ on /at, for/ быть знатоком или любителем (чего-л.); а ~ for work неутомимый труженик; работйга; a ~ at tennis мистер тенниса; a ~ on reading человек, которого не оторвёшь от книги; he's a ~ for facts его ничто не интересует, кроме фйктов; 3. (W.) астр. Кит (созвездие); I ~ catcher китобойное судно; ~ factory ship плавучая китобойная бйза:

◊ very like a ~ upon, ну, конечно!, как же может быть инйче! (выражает недоверие к услышанному).

whale1 II [weil] v бить китов.


- 777 -

whale2 [weil] v амер. разг. 1. бить, пороть; ударить сплеча; 2. разбить противника.

whale back ['weilbaek] n 1. мор. судно с карапасной, черепаховой палубой; 2. в грам. знач. прил. горбатый (о мосте и т. п.); избгнутый, как спина кита.

whalebaoked ['weilbaekt] = whaleback 2.

whale-boat ['weilbout] n мор. 1. китобойное судно; 2. вельббт.

whalebone ['weilboun] n 1. китовый ус; 2. пластинки из китового уч:а (в корсетах); 3. уст. моржбвый клык; white as ~ s белый как слоновая кость; 4. в грам. знач. прил. 1) на китовом tfee (о корсете); 2) перен. «затянутый в корсет», чопорный.

whaleboned ['wcilboundl = whalebone 4.

whale-calf ['weil'kaf] n (pl -calves [-kavz]) китёныш; детёныш кита.

whale-fin ['weilfm] уст. = whalebone 1. 2 u 3.

whale-fisher ['weil,fija] n китолов, китобой.

whale-fishery, whale-fishing ['weil,fija-n, -,fij*in] n китобойный промысел.

whaleman ['weilman] n (pl -men [-man]) 1. китолов, китобой; 2. китобойное судно.

whale-oil ['weiloil] n ворвань, китовый жир.

whaler ['weilal n 1. китолов, китобой; 2. китобойное судно; 3. мор. вельббт; 4. амер. экарг. см. whacker 1.

whalery ['weilan] n китобойный промысел.

whaling1 ['weilinJ n 1. охота на китов; китобойный промысел; 2. в грам. знач. прил. 1) китобойный; ~ fleet китобойный флот; ~ factory мор. китобойная матка; 2) разг. громадный; а ~ sum огромная сумма денег.

whaling2 ['weilinl n амер. разг. порка.

whaling-gun C'weilingAn] n гарпунная пушка.

whaling-master ['weilin^masta] n капитан китобойного судна.

wham twaem] v амер. жарг. бить, ударить.

wham-bam ['waembaem] adv амер. жарг. быстро, стремительно; одним махом.

whame [weim] п энт. слепень (Таъа-nidae).

whammy ['wasmi] п жарг. дурной глаз; сглаз; to put a /the/ ~ on а) сглазить; б) «каркать», предсказывать неудачу; в) заворожить (кого-л.).

whang1 I [waen.] n преим. диал. громкий удар; звук удара.

whang1 II [waen] v преим. диал. 1. ударить; нанести звонкий удар; 2. загрохотать; ударить (о громе, взрыве); бить (о барабане).

whang2 I [waen] n диал. 1. ремень; 2. большой ломбть (хлеба); кусище (сыра и т. п.).

whang8 II [waen] v диал. пороть (ремнём); бить, колотить.

whangee [waeo'gi:] n кит. бамбуковая или камышбвая тросточка.

whap [wop] уст., диал. = whopl и II.

whare ['warei, 'won] n хижина туземца мабри (в Новой Зеландии).

wharf I [waf] n (pl тж. wharves) l) верфь; 2) причал; пристань; 3) набережная; J ~ dues = wharfage 1; ~ post швартовный пал.

wharf II [wo:f] » 1) выгружать на пристань; складывать на пристани; 2) швартовиться у пристани.

wharfage ['wo:fid3] п мор. 1. пристанские сборы; причальный сбор; 2. хранение грузов на пристани; 3. пристанское уст-рбйство.

wharf-boat ['wafbout] п мор. плавучая пристань, «конторка».

wharfinger ['wo:fm(d)3al п мор. 1. представитель судовладельца на причале; 2. владелец пристани; управляющий пристанью.

wharf-rat ['wo:fraet] n портовая крыса (преим. о босяках, ворах и т. п.).

wharrow ['worou] диал. = wharve.

wharry ['won] = whare.

wharve [wo:v] n текст, блок веретена.

wharves [wo:vz] pl от wharf I.

what [wot] pron употр, с гл. в ед. и мн. ч. A inter 1. в прямых вопросах 1) что?; ~ is it? что это?; ~ do you mean? что вы хотите сказать?, что вы имеете в виду1?; ~ is it made of? из чего это сделано?; ~ are you talking about? о чём вы разговариваете?; ~ did you say? а) (и) что вы (на это) сказйли?; б) простите, что вы сказали? (я не расслышал); ~ is his name? как его зовут?; как его фамилия?; ~ are their names? назовите их фамилии; ~ is he like? как он выглядит?, что он собой представляет?; ~ is that to you? что вам за /какое вам/ дело до итого?; ~ is the news to-day? какие сегодня новости?; ~ is the French for "dog"? как по-французски будет «собака»?; 2) кто?; ~ is he? кто он (по профессии)?; чем он занимается?; ~ do you take me for? за кого вы меня принимаете?; 3) сколько?; ~ did you pay for it? сколько вы за это /за него/ заплатили?; сколько это вам стоило?; ~ is the time? который час?, сколько сейчас времени?; ~ do 7 and 8 make? сколько составляют 7 и 8?; ~ are potatoes to-day? почём сейчас картошка?; 4) эмоц.-усил,: so ~? ну и что?; ~ next? ну, а дальше что?; ещё чего!; ~ the better are they for that? ну и что они от этого выиграли?, ну и что им от того?; 2. что?; give a young woman admiration, and ~ more can she wish for? окружите молодую женщину знаками внимания и восхищения, и что ещё ей будет нужно?; 3. разг. 1) (эллипт. ем. ~ did you say? или ~ is it?) что?, а?; 2) употр. ем. нерасслышанного или непонятого слова или фразы что?; your ticket will be in the booking-office. – My ~? ваш билет будет в кассе. – Что будет в кассе?; 3) употр. как вставное слово (обыкн. в конце вопросительного предложения) а?, не правда ли?; да?; good-bye. Miss Thornton, awfully Jolly evening ~? до свидания, мисс Торнтон, здорово было весело, a?; nice little boy, ~! славненький мальчик, а /а что, разве нет/?; 4. в разделительных и альтернативных вопросах разг.: have you supposed me dead or ~? вы что, думали я умер или что?;

Б conj в косвенных вопросах и придаточных предложениях 1) что; то, что; he does not know ~ he wants он не знает, чего он хочет; he is sorry about ~ has happened он сожалеет о случившемся; see ~ courage can do! видишь, что может сделать храбрость!; ~ he says is true то, что он говорит, – правда; ~ he expected has happened случилось то, чего он ожидал; ~ I like is music что я люблю, так это музыку; ~ is most remarkable is that... что всего примечательнее, так это то, что...; 2) кто; I know ~ she shall be я знаю, кем ей стать; 3) сколько; I'll ask him ~ he paid я спрошу у него, сколько он заплатил;

В rel 1) тот который; give me ~ books you have дайте мне (все) те книги, которые /какие/ у вас есть; 2) тот (самый); ~ little he did say was always well said (всё) то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано; 3) какой бы то ни было, всяческий; he will give ~ help he can он окажет всяческую помощь; 4) в сочетании с but, except, than, like и т. п. тот который; it is not a good play though better than what I saw yesterday пьеса неважная, хоть и лучше той, которую я видел вчера; 5) прост, который; the pan ~ I lent you кастрюля, что я тебе одолжил;

Г в грам. знач. прил. 1. в прямых вопросах 1) какой?; какого типа?; ~ papers do you read? какие газеты вы читаете?; ~ manner /kind, sort/ of man is he? какой он человек?; что он за человек?; ~ good /use/ is it? какая от этого польза?, что толку от итого?; 2) сколько?; '—' time is it? сколько времени?, который час?; 2. в косвенных вопросах и придаточных предложениях 1) какой; he told me ~ book he needs он мне сказал, какая ему нужна книга; 2) сколько; I know ~ money he paid я знаю, сколько он заплатил; 3. 1) в восклицательных предложениях какой, что за (обыкн. с неопределённым артиклем); ~ a pity! какая жалость!, как жаль!; ~ nonsense! какая /что за/ чепуха!; ~ an idea! ну и идея!, что за идея!; ~ а fool he is! что он за дурак!, ну и дурак же он!; 2): ~ hope of refuge, or retreat, or aid? какая надежда на убежище, где помощь, куда скрыться?; 4. predic 1) в прямых вопросах какой?, каков?; ~ would your assertion be against mine? а) каковб будет ваше возражение на моё высказывание?; б) что могли бы вы возразить мне на это?; 2) в косвенных вопросах и придаточных предложениях какой, каков; I see you ~ you are, you are too proud я вижу каков ты: ты слишком горд; 5. эмоц,-усил. каков; ~ was his surprise at finding каковб же было его удивление, когда он нашёл; 6. (what-) как компонент сложных слов уст.: what-fashioned? какого фасона?;

Д в грам. знач. нареч. диал., уст. 1) зачем?; почему"?; ~ sit we then projecting peace and warr? к чему мы здесь толкуем

◊ войне и мире?; 2) в какой степени?; насколько?; but alas, ~ can I hclpe you? увы, чем я могу помочь вам?;

Е в грам. знач. междометия ну и...!, вот так...! (тж. ~ ho); ~! You can't come! разг. что /как, что я слышу/!? Вы не можете прийти!?; ~ the hell! а, чёрт! (восклицание, выражающее гнев, удивление, разочарование и т. п.) [см. тж. Oh ~ the deuce /the deviljv, какого чёрта /дьявола/! (восклицание, выражающее раздражение, возмущение, недоумение и т. п.); УН в сочетаниях: ~ about...? а) ну, как...?, каковы ваши планы по поводу...?; б) что нового о...?; в) что скажете о...?, каковб ваше мнение о...?; and ~ about our guests? а) а как же наши гости?, что мы' будем делать с нашими гостями?; б) что вы скажете о наших гостях?; ~ about that coffee, waiter? как там мой кофе, официант?; ~ if...? а) что, если...?; б) ну, и что из того, если...; well, ~ about it?, ~ of it?. ~ of that? а) ну, что?, ну, а дальше что?; ну, что вы скажете (на это)?; б) что из того?, ну, так что же?; ~ though? что из того, что...?; but ~ чтобы не; there wasn't a day but ~ it rained не проходило дня, чтобы нб было дождя; I don't know but ~ it is true разг. да, пожалуй, это правда;

◊ ~ is ~ что к чему; she knows ~ 's| ~ она знает (прекрасно) настоящее положение дел /что к чему/; he told me ~ was ~ он меня ввёл в курс дела; I'll show you ~ is ~! ну подожди ты у меня!, я тебе покажу, почём сбтня гребешков!; ~'s it all about? в чём дело?, о чём речь?; ~ matter? это несущественно; ...and ~ not(s)... и ещё всякая всячина /ерунда/; и ещё в том же роде; и так далее; ~ in the world /in thunder, the blazes, on earth/ do you mean? помилуйте /чёрт возьми/, что вы хотите сказать?; ~ the hell? a) что, чёрт возьми?!; б) какого чёрта?; не всё ли равнб?, ну и что?; [см. тж. Е]; ~'s new? амер. жарг. как дела? (приветствие); —'s with you? а) что с вами?; б) как идут (ваши) дела?; ну, а как вы?; come ~ will /may/... что бы ни произошли; будь, что будет; ~ gives? а) как дела? (приветствие); б) что я вижу!; да ну!; в) что происходит?, что я такого сказал /сделал/?; — (do you) say? обращение к разносчикам и т. п.; to give smb. ~ for жарг. показать кому-л., где раки зимуют; ~ it takes а) способность, сила, мужество (любое качество, необходимое для данной цели); he has ~ it takes ему это по силам /по зубам/; б) деньги; в) женское обаяние (то, что привлекает противоположный пол); she has ~ it takes у неё есть всё, что нужно.

whatchamacallit ['wotf^ma^kxlit] амер. жарг. как его там?; как это, бйшь?


- 778 -

whal-d'ye-cal l-'em ['wotdj^kcdam] n шутл. как, бишь, их там?

what-d'ye-cal 1-her, what-d'ye-cal 1-him,

what-d'ye-call-it ['wotdJu,ka:l(h)a, 'wotdju-,кэ:1(п)лп, 'wotdJu,ko:lit] n шутл. как, бишь, её или его таи?

whate'er [wot'ea] поэт. см. whatever.

whatever [wot'eva] pron A conj 1) что бы ни; ~ happens, be is safe что бы ни пронзошлб, он в безопасности; ~ you hear, say nothing что бы вы ни услышали ~ молчите; ~ we may think of his wisdom there is no doubting his courage что бы /как бы/ мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзя; 2) всё, что; take ~ you like берите всё, что вам нравится; ~ he says is of no importance его словй не имеют никакого веса;

Б усил. 1) в вопросительных и условных предложениях (хоть) какой-нибудь, какой бы то ни было; has he any chance ~ ? есть у него хоть какая-нибудь возможность?, есть ли у него хоть единственный шанс?; if there is any hope ~ если есть хоть маленькая надежда; 2) в отрицательных предложениях и в предложениях с отрицательным смыслом никакой; вообще не, совсем не; nothing — абсолютно ничего; I can see nothing — я вообще /совершенно/ ничего не вижу; there is no doubt ~ нет абсолютно никакого сомнения; I am not in need of anything ~ мне абсолютно ничего не нужно; I do not mean by that that I have any intention ~ of giving up my office я совершенно /совсем/ не хочу сказать этим, что,я собирйюсь отказаться от своего поста.; they refused to admit anyone ~ они отказались принять кого бы то ни было;

В inter эмоц.-усил. разг. что?; ~ can you want to emigrate for? к чему вам покидать страну?, что может вас заставить покинуть страну?;

Г в грам. знач. прил. 1) какой быни;~ ambition moves him что бы ни побуждало его, какими бы мотивами он ни руководст-вовался; ~ orders he may give they must be obeyed какие бы он ни отдавил приказания, их нйдо выполнять; 2) любой; every treaty of ~ character все соглашения /договоры/ любого характера /содержания/.

what-like ['wotlaikj а уст., диал. какой из себя?; что представляет собой?

Whatman ['wotman] n ватманская бумага (тж. ~ paper).

whatness ['wotnis] п редк. сущность.

what not ['wot'not] и так дйлес,и тому^ подобное; paper, pens, pencils and ~ бумага, перья, карандаши и всё такое; refrigerators, washing-machines, radios or ~ холодильники, стиральные машины, радио и тому подобное; stock-brokers, solicitors, auctioneers, — биржевые маклеры, стряпчие, аукционисты и тому^ подобная публика; every aspect ~ historical, geographical and ~ все аспекты — исторический, географический и любой иной.

what-not C'wotnot] n 1. этажерка для безделушек; 2. нечто, что-то; некто, кто-то; the biggest souvenir of all the ~s наилучший сувенир из всех этих штучек /вещиц/; 3. пренебр. всякая всячина; human ~ сброд.

whatsename ['wotsaneim] n разг. как его, её, вас и т. п. там?, как там его, её, вас и т. п. зовут?, как это называется? (при певозлюжности или нежелании вспомнить имя, название и т. п.).

what's-his-name ['wotsizneim] n разг. как его там зовут?, как, бишь, его?

whatso ['wotsoul уст., преим. поэт. см. whatsoever.

whatsoe'er [,watso(u)'ea] поэт. см. whatsoever.

whatsoever [,wotso(u)'cva] эмоц.-усил. см. whatever.

whatsomever [,wotsam'eva] уст., диал. = whatever.

whats-your-name ['wotsJaneimJ n пренебр. эй выI, как вас там (зовут)!

what with [wot'wid] prep в связи с; из-за; ~ summer-time it was still broad daylight так как было лето, ещё было совсем светлб; ~ his laziness he did almost nothing in his freshman year вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе.

whatzis ['wotzis] n амер. жарг. эта самая штука, как её там?

wheal [wfcl J n 1. <= weal* I; 2. мед. волдырь (особ, при крапивнице).

wheat [wi:t] n 1. бот. пшеница (ТНileum tp.)\ winter ~ озимая пшеница; 2. pl амер. разг. оладьи; ] ~ bran пшеничные бтруби; ~ breeding с.-х. селекция пшеницы. '' *

wheat-bread ['wfct(')bred] n пшеничный хлеб; белый хлеб.

wheat-corn [ 'wfct(')ko:n] n пшеница в зерне.

wheatear1 ['wfctia] я кблос пшеницы.

wheatear3 ['wfctia] n зоол. каменка-попутчик (Oenanthe gen.).

wheaten ['wfctn] a 1. цвета спелой пшеницы; 2. редк. пшеничный.

wheat-flour ['wl:t,flaua] n пшеничная муки.

wheat-grass ['wfctgras] n бот. пырей (Agropyron repens).

wheat-land ['wfctlaend] n пшеничное поле; I ~ plow с.-х. вертикальнодйсковый плуг.

wheatmeal ['wfctmfcl] n пшеничная муки крупного помола.

wheat-scab ['wfctskaebl n с.-х. пьйный хлеб (болезнь пшеницы и кукурузы).

Wheatstone bridge ['wfctstan'bnd3] эл. мост(ик) сопротивления.

wheedle I ['wfcdl] n редк. льстивые, вкрадчивые речи; угодливость.

wheedle II ['wfcdlJ v 1. подольщаться (к кому-л.); ублажить, обхйживать (кого-л.); пресмыкаться (перед кем-л.); 2. выманивать лёстью; to ~ a gift out of /from/ smb. выпросить /выманить/ у кого-л. подйрок, напроситься на подарок; to ~ smb. into doing smth. уговорить (с помощью лести) кого-л. сделать что-л.; to ~ one's way пробиваться г втираться (куда-л.); he ~ d his way onto the stage он пролез в актёры.

wheedling ['wfcdlinl а льстивый, вкрадчивый; ~ speech льстивые /вкрадчивые/ речи.

wheel I [wfcl] n 1. колесо; колесико; front [back] ~ переднее [заднее] колесо; free ~ свободное колесо (велосипеда); watch-work ~s колесики часового механизма; on the ~, on ~s на колёсах; to go on ~s образн. идти как по мйслу; with ~s down [up] ав. с выпущенными [с убранными] шасси; 2. тех. 1) зубчйтое колесо, шестерни; 2) маховик; change ~ сменное колесо; Geneva ~ мальтийский крест; 3. рулевбе колесо; штурвал; to be at the ~ a) быть рулевым /водителем/; вести корабль, автобус и т. п.; "don't speak to the man at the wheel" «с водителем не разговаривать»; б) перен. быть кормчим, руководителем; стоить во главе (чего-л.); 4. кружение, круг, оборот; to turn ~s ходить колесо м; 5. обыкн. pl механизм; движущие силы; the ~s of state государственная машина; the ~s of life жизнедеятельность; the ~s of progress силы прогресса; 6. колесо фортуны (ток. Fortune's ~); фортуна, счастье; at the next turn of the ~~ когдй счастье переменится, когда колесо фортуны повернётся и т. п.; 7. прялка; 8. 1) гончарный круг (тж. potter's ~); 2) точильный круг; 9. припев, рефрен; 10. 1) преим. амер. велосипед; 2) детская коляска; 3) pl амер. жарг. автомобиль; 11. жарг. шишка, важная перебна (тж. big ~); 12. воем, заход флангом; right [left] ~1 привое [левое] плечо вперёд ~ марш!; | ~ brake колёсный тбрмоз; ~ assembly ав. колёсное шасси; ~ drive тех. привод колёс; ~ load давление колеей; давление на колесо; ~ track колей; след колёс; ~ slip menc. пробуксовка колеса; ~ wabble авт. виляние колёс;

◊ to break on the ~ ист. колесовать; to break a butterfly /a fly/ on the ~ s стрелять из пушек по воробьям; ~s within ~s a) сложная взаимосвязь (интриг, интересов); перекрёстные или тайные влияния; б) библ. колесо в колесе.

wheel II [wfcl] v 1. 1) катить, везти (тачку и т. п.); to ~ the cart into the yard вкатить тележку во двор; to ~ the rubbish to the dump отвезти мусор на свалку; 2) катиться; двигаться на колёсах; 2. 1) (тж. ~ round) описывать круги; пово-1 рачиваться; вертеться; оборачиваться, вращаться; the sails of the windmill were ~ing round крылья мельницы вращались; sea-gulls ~ed in the air above me надо мной кружили чййки; 2) вертеть, кружить, поворачивать (что-л.); 3. ехать на велосипеде; 4. ист. колесовать; 5. воен. заходить флангом;

◊ ~ about 1) сделать полный оборот; 2) преим. перен. полностью изменить свою позицию; ~ in вкатить; the patient was ~ cd in ввезли больного; ~ round = 2, 1);

◊ ~ and deal амер. жарг. а) заправлять (чём-л.); вершить (дела); б) обделывать делишки; совершать махинации.

wheelage ['wiring] n ист. дорожная пошлина с экипйжей.

wheel and axle ['wfcland'aeksU тех. вброт.

wheel band ['wfclbsnd] бандаж (колеса).

wheel barrage ['wi:l'ba?ra:3] воен. подвижный заградительный огонь.

wheelbarrow ['wi:l,baerou] n тачка.

wheel-base ['wfclbeis] n авт. колёсная база.

wheel cap ['wfcl'kaep] aem. колпак ступицы колеей.

wheel-chair ['wi:l(')tfea] n кресло для пе-ревозки больного; катйлка.

wheeled [wfcld] а колёсный; на колёсах.

wheeler ['wfcla] n 1. откйтчик, тйчечник; 2. = wheelwright; 3. коренная лошадь, коренник.

wheeler and dealer ['wfclaran'dfcla] = wheeler-dealer.

wheeler-dealer ['wfcla'dfcla] n амер. жарг. 1) заправила; воротила; 2) махинатор; ловкйч; | ~ finance финйнсовые махинации.

wheel gearing ['wfcl,giarin] тех. зубчатая передача.

wheel head ['wfclhed] тех. шлифовал ь-ная головка.

wheel-horse ['wfclho:s] = wheeler 3.

wheel-house ['wfclhaus] n мор. рулевая рубка.

wheeling ['wfclin] n 1. езди на велосипеде; 2. поворот, оборот; 3. состояние дороги, шоссе; good ~ дорога хорошая; 4. горн, откйтка тачками.

wheelman ['wfclman] n (pl -men [-man]) 1. колесник; 2. рулевой; штурвальный; водитель; 3. разг. велосипедист.

wheel-mounted ['wfcl'mauntid] а на колёсном ходу.

wheelsman ['wfclzman] n {pi -men [-man]) рулевой; штурвальный.

wheels-up ['wi:lz(')Ap] n ав. посадка с убранным шасси.

wheel-window ['wfcl'windou] n архит. круглое окно.

wheel-work ['wfclwa:k] n тех. зубчйтая передйча.

wheelwright ['wfclrait] n 1) колесник; колёсный мистер; 2) мистер по ремонту колёс и кузовов.

wheely I'wfch] а редк. колёсный.

wheen [wi:n] а шотл. несколько; некоторые; немногие.

wheep [wfcp] n амер. жарг. «прицеп», кружка пива (после спиртного).

wheeze I [wfcz] n 1. сопение; тяжёлое дыхйние, одышка; хрип; 2. 1) театр, жарг. острота, шутка (клоуна, комика); 2) разг. шутка, анекдот; a good ~ остроумный анекдот; 3. 1) избитая фриза; шаблонные словй; 2) избитый трюк; всем известная уловка.

wheeze II [wi:z] v 1. дышать с присвистом; пыхтеть, сопеть; хрипеть; 2.- прохрипеть (какие-л. слова; тж. ~ out).


- 779 -

wheezy ['wfcwl a 1. хриплый; 2. страдающий одышкой; пыхтящий.

whelk [welk] n 1. прыщ; 2. разг. рубец, шрам.

whelked twelktl а 1. извитый; винтовой; 2. разг. испещрённый рубцами (о коже).

whelm I [welm] n 1. диал. деревянный жёлоб; 2. поэт, поток; прилив; разлив вод.

whelm- II [welm] v 1. 1) поэт, заливать (водой), засыпать (песком, снегом и т. п.); 2) перен. поглощать, охватывать; подавлять; sorrow ~ed his soul печаль охватила его душу; 2. диал. (over, upon) накидывать (на что-л.); накрывать или придавливать (чём-л.); he ~ed his hat down over his eyes он надвинул шляпу на глаза.

whelp I [welpl nl. 1) щенок; 2) детёныш (дикого зверя); 2. пренебр. отродье; щенок (о юноше); 3. pl мор. вольпсы.

whelp II [welp] v 1. 1) щениться; 2) метить детёнышей (о диких зверях); 2. пренебр. произвести на свет; having ~ed a prologue with great pains в муках родив пролог.

when I [wen] adv 1. inter когда?; ~ can you come? когда вы можете прийти?; ~ did it begin to rain? когда начался дождь?; 2. conj когда; I don't know ~ I shall come я не знаю, когда (я) приду"; I don't know -~ I can do it я не знаю, когда смогу это сделать; now is ~> I need him most теперь как раз он мне н?жен как никогда; 3. rel когда, который; the day ~ I met you день, когда я вас встретил; день в который я вас встретил; Sunday is the day ~ I am least busy по воскресеньям я меньше всего занят; 4. в грам. знач. сущ. (какое) время; дата; since •>- has she been ill? с какого времени она болеет?; he came a week ago, since ~ he has had no rest он вернулся неделю назад и не отдыхал с того времени; until ~ can you stay? до какого времени вы можете остаться?; by ~ must you be there? к какому времени вы должны там быть?; his mind went back to ~ he was a young man он вспомнил свою молодость; he told me the ~ and the why of it он рассказал мне, когда и отчего это произошли; I do not remember the ~ of my first visit я не помню даты своего первого посещения; 5. в сочетаниях: Щ ever, ~ ever on earth когда же; ~ ever will he come? когдй же он придёт?

◊ say F скажй(те), когда хватит (при наливании вина).

when II [wen] cj 1. вводит временные придаточные предложения и обороты, выражающие 1) одновременное действие когда; когда бы ни; ~ he listens to music, he falls asleep он засыпает (всегдй), когда слушает музыку; it was ten minutes to nine ~ he returned когда он вернулся, было уже без десяти девять; be careful ~ crossing the street переходи улицу, будьте осторожны; ~ I was young когда я был молод; ~ at school когдй я учился в школе; 2) предшествующее действие после того как; как только; когда; I'll go ~ I've had dinner я пойду, после того как пообедаю; you can go ~ the work is done когда работа будет сделана, можете идти; I shall see you ~ I return я повидаюсь с вами, когда вернусь; 3) последующее действие и тогда; когда; he remained in the army until 1916, ~ he left the service он оставался в армии до 1916 г., когда /после чего/ он ушёл в отставку; two seconds had not elapsed ~ I heard a shot не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел; 2. вводит уступительные или противительные придаточные предложения и обороты хоти; тогда как, несмотря на то, что; they built the bridge in three months ~ everyone thought it would take a year они построили мост за три месяца, хоти все думали, что на это уйдёт год; how dare you blame me ~ you are Just,as much to blame? как вы смеете обвинить меня, когда вы виноваты не |'меньше, чем я?; 3. условные придаточные предложения и обороты если, раз; how convince him ~ he will not listen? как убедить его, если он и слушать не хочет?; 4. ' вводит восклицательные предложения когда!; ~ I think what I have done for that man! когда я подумаю, что я сделал для этого человека!; ~ I think of what he must have suffered! подумать только, что он перенёс!

when as t'wenaz] = whenas.

whenas [wen'sez] cj уст. 1. когда; когда ! бы ни; 2. потом? что; поскольку; так как; 3. хотя; тогда, как.

whence I [wens] adv книжн. 1. inter 1) из какого места, источника?, откуда?; ~ does he come? откуда /из каких мест/ он?; 2) как?, каким образом?; по какой причине?; ~ comes it that...? как это получается, что...?; ~ all this confusion? '■ почему такое смятёпие?; 2. conj 1) откуда, из какого источника; tell me ~ you come скажите мне, откуда вы; 2) как, каким образом; по какой причине; 3. rel откуда, который; the source ~ these evils spring источник, из которого проистекают все эти беды; 4. в грам. знач. сущ. источник; происхождение; место возникновения; the book deals only with the what neglective the ~ в книге приводятся только факты без анализа их причин; 5. в сочетаниях: from ~ а) откуда?; do you know from ~ . he comes? знаете ли вы откуда он родом /откуда он приехал/?; б) на основании чего; вследствие чего; from ~ I conclude that... на основании этого я заключаю, что...

whence II [wens] cj уст. откуда; из какого источника; go back ~ you came from возвращайтесь туда, откуда вы прибыли.

whencesoe'er I, II [,wensso(u)'eOJ поэт, см. whencesoever I и II.

whencesoever I [,wensso(u)'eva] ado у сил. книжн. откуда бы ни.

whencesoever II [,wensso(u)'eva] cj у сил. книжн. откуда бы ни.

whene'er I, II [wen'ea] поэт. см. whenever I и II.

whenever I [wen'eva] adv у сил. разг. когда же; ~ did you find time to write? когда же это вы нашли время писать?; ~ will he arrive? He's very late когда же он придёт? Он так опаздывает.

whenever II [wen'eva] cj когда бы ни; всякий раз когда; как только; come to us ~ you find time приходите к нам в любое время, когда вы будете свободны; ~ I see him I think of you всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас; I hope you will come ~ you feel inclined я надеюсь, вы будете приходить, как только вам захочется.

whenso I, II ['wenso(u)] уст. = whenever I и II.

whensoe'er I, II [,wenso(u)'ea] поэт, см. whensoever I u II.

whensoever I, II [,wenso(u)'eva] = whenever I и II.

whensomever I, II [,wensam'eva] диал. = whensoever I u II.

where I [wea] adv 1. inter 1) где?; ~ are you? где вы?; ~ on earth have you been? где же вы были?; ~ is the nearest post office? где находится ближайшее почтовое отделение?; 2) откуда?, из какого источника?; ~ didyou hear that tale? где вы слышали эту историю?; 3) на каком этапе?, где?; -~ are you in your work? какого часть работы вы проделали?; ~ did we leave off reading? до какого места мы дочитали?; 4) куда?; ~ are you going? куда вы идёте?; 5) в каком положении?; ~ will you be it we lose? в каком положении окажетесь вы, если мы проигрйем?; ~ should I be if I followed your advice? что бы со мной стало, если бы я последовал вашему совету?; 6) как?, каким образом?, в каком отношении?; ~ do I come into the matter? какое отношение это имеет ко мне?; ~ does it concern us? какое отношение это имеет к нам?; 2. conj 1) где; из какого источника; he knows ~ they are он знает, где они; I don't know ~ to begin не знйю, с чего начать; this is ~ we get out мы выходим здесь; I forget ~ we were reading я не помню, до какого места мы дочитали; 2) куда; who knows ~ he has gone кто его знает, куда он пошёл; 3) в каком отношении; в чём; that's ~ he is mistaken разг. вот в чём он ошибается; 3. rel 1) где, который; that is the place ~ he lives вот где он живёт; the place ~ I am sitting место, на котором я сижу; the countries ~ it never snows страны, в которых никогда не выпадает снег; 2) то место, где; within about twenty paces of ~ we were sitting приблизительно в двадцати шагах от того места, где мы сидели; he came to ~ I was fishing он подошёл к тому месту, где я ловил рыбу; I can see it from ~ I am отсюда я это вижу; 3) (и) там; we came home, ~ we had dinner мы пришли домой и дома пообедали; 4. в грам. знач. сущ. место (происшествия); the ~ and when of his birth are unknown место и дата его рождения неизвестны; the ~ and how of the accident место и обстоятельства происшествия; the ~s and whens are important важно, где и когда это произошлб; 5. в сочетаниях: ~ from откуда; ~ does your friend come from? откуда родом ваш друг?; ask him ~ the train leaves from спросите его, откуда отходит поезд;

◊ ~ in thunder /the dickens, the devil, the deuce, the hell, the blazes/... где /куда/, чёрт возьми /побери/...?; ~ is the good /the use/ of...? к чему...?, зачем...?; ~ is the use of being obstinate? что толку упрямиться?; ~ can be the harm in going there? что плохого, если мы туда пойдём?;, that's ~ it is вот в чём дело.

where II [wea] cj 1. вводит придаточные, предложения места 1) (там) где; we found him Just ~ he had said he would be мы отыскали его именно там, где он обещал быть; I am ~ I should be я там, где должен быть; stay ~ you are оставайтесь на месте; I shall stay ~ I am я останусь там, где (я) нахожусь; 2) (туда) куда; (туда) где; go ~ you please идите, кудй хотите; 3) куда бы ни; you'll find good roads ~ you go around here куда бы вы тут ни поехали, всюду хорошие дороги; 2. вводит предложения с противопоставительным или уступительным, значением тогда как; а; поскольку; ~ she was fascinated by people he showed here only amusement она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли.

whereabout I, II ['wearabaux] книжн. см. whereabouts I u II.

whereabouts I ['wearabauts] n местонахождение, (приблизительное) местопребывание; her present ~ is unknown в настоящее время её местожительство неизвестно.

whereabouts II ['weara'bauts] adv 1. inter где?, куда?, около какого места?.; ~ did you put it? куда вы это положили?; ~ are you? где же вы?; 2. conj где, куда; don't know even ~ to look for him не знаю даже, где искать его; 3. уст. за какой работой; по какому делу, поручению.

whereafter [wear'afta] cj книжн., уст. после чего.

whereanent [weara'nent] adv шопы, по поводу чего; касательно чего.

whereas [w&ar'sz] cj 1. вводит предложения 1) со значением противопоставления или контраста тогда" как, в то время как, a; he was spending all his time on teaching, ~ he yearned to do research work у него всё время уходило на преподавание, хоти он мечтал об исследовательской работе; she is always ailing, ~ he is never ill она всегда болеет, а он всегда здоров; 2) имеющие уступительное значение хотя, несмотря на то, что; — it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changes хоти опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления; 2. в преамбулах официальных документов, конт-


- 780 -

рактов, законов и т. п.) ввиду" того что, поскольку, принимая во внимание тот факт, что; ~ the following incidents have occurred поскольку упоминаемые ниже случаи имели место; 3. в грам. знач. сущ. обыки. pi разг. 1) (the ~ es) декларативная часть (международного договора и т. п.); 2) предложение или абзац, начинающиеся с "whereas"; a statement diluted with various ~es заявление, изобилующее бесконечными оговорками; 4. в грам. знач. нареч. уст. где.

whereat I [wear'aet] adv книжн. 1. rel (там) где; the spot >r he kept his watch место, где он хранил свой часы; 2. inter уст. чем?, на что?; ~ are you offended? чем вы обижены?, на что вы обиделись?

whereat II [wear'aet] cj затем, после этого; he turned to leave, ~ she began to weep он повернулся, чтобы уйти, и тогдй она начали плакать.

whereaway ['wear/a,wei] adv редп. куда, в каком направлении.

whereby [wea'bai] adv книжн. 1. rel тем, чем; посредством чего; a device ~ to make money способ добывать деньги; he devised a plan ~ he might escape он выработал план, с по мощью которого он собирался совершить побег; 2. inter как?; каким образом?; ~ shall we know him? каким образом /как/ мы его узнаем?

where'er I, II [wear'ea] поэт. см. wherever I u II.

where ever [wear'eva] = wherever I.

where for [wea'fa] уст. = wherefore.

wherefore I ['weafar] adv книжн. 1. inter почему?, по какой причине?; ~ did you go? почему вы ушли?; 2. rel с какой целью, для чего; the reason ~ we have met цель, для которой мы собрались; 3. в грам. знач. сущ. причина; never mind the why(s) and the ~ (s) не спрйшивай что, как и почему.

wherefore II ['weafo:] cj по той причине, что; после чего; we ran out of water, ~ we surrendered у нас вышла вся води, что вынудило нас сдаться.

wherein [wear'in] adv книжн. 1. в чём?, где?; ~ was I wrong? в чём я был неправ?; 2. там, где; the room ~ he lay комната, в которой он лежал.

whereinsoever [wear,mso(u)'eva] adv уст. где бы то ни было, в чём бы то ни было.

whereinto [wsar'mtu] adv уст. куда, во что.

whereness ['weams] п книжн. местонахождение; положение в пространстве.

whereof [wear'ov] adv книжн. 1. из которого; 'откуда; 2. о ком; о котором; о чём; the person ~ he speaks лицо, о котором он говорит; he knows ~ he speaks он знает, о чём говорит; in witness /in faith/ •*- одьиц. в удостоверение чего.

whereon [wear'on! adv уст. 1. inter на что?, куда?; ~ do you look? на что вы смотрите?; 2. rel там, где; на чём; the hill ~ we stand холм, на котором мы стоим.

whereout [wear'aut] adv уст. откуда, из чего.

whereso [wea'sou] уст. = wherever.

wheresoe'er I, II [,weaso(u)'ea] поэт, см. wheresoever I u II.

wheresoever I, II [,weaso(u)'eva] книжн. = wherever I и II.

wherethrough [wea'0ru:] adv ycm. 1. через что; через который; 2. по причине того, что; потому что.

whereto [wea'tu:] adv 1. книжн. куда?, в каком направлении; 2. уст. зачем?; почему?

whereunder [wear4nda] adv уст. под (чем); trees ~ the animals may find shelter деревья, под которыми могут укрыться животные.

whereunto [,wearAn'tu:3 уст. = whereto.

whereupon I [,weara'pon] adv книжн. на чём?; где?

whereupon II [,weara'pon] cj книжн. после чего, вследствие чего; I explained the matter, ~ he laughed heartily я объяснил в чём дело, и тогда он от души рассмеялся.

wherever I [wear'eva] adv inter 1) где?; ~ is he? где же он?; 2) куда.?; ~ are you going at this time of night? куда" это вы идёте в такой поздний час?

wherever II [wear'eva] cj 1. в любом месте 1) где бы (то) ни было; ~ he is, he always docs well где бы он ни был, он хорошо проявляет себя; 2) куда бы (то) ни; he will get lost -~ he goes кудй бы он ни пошёл, он обязательно заблудится; 2. в любых обстоятельствах, условиях где бы ни; ~ there is need he is lending aid он оказывает помощь везде, где только нужно.

wherewith [wea'wi0] adv книжн. 1, rel чем, с помощью чего; I have not the money ~ to pay them у меня нет денег, чтобы расплатиться с ними; 2. inter уст. чем?, как?

wherewithal I ['weawidxl] n (the ~) необходимые средства, деньги; have you the ~ for a holiday? у вас есть на что поехать в Отпуск?; I haven't the ~ to continue my education у меня нет средств для продолжения образования.

wherewithal II [,weawi'da:l] уст. = wherewith.

wherret ['went] v уст. дать в ухо; дать пощёчину.

wherry ['wen] n 1. гуари (тип лодки, баржи); 2. диал. телёга-платформа.

wherryman ['wenman] п (pl -men [-man]) лодочник.

whet I [wet] n 1. точка, правка (бритвы и т. п.); 2. 1) стимул; нечто, возбуждающее интерес, побуждающее к действиям; 2) бодрящее средство, особ, глоток спирт-ного для аппетита; 3. диал. удобный, подходящий случай; представившаяся возможность.

whet II [wet] v 1. править, точить; 2. обострить (чувство и т. п.); возбуждать (аппетит, желание).

whether I ['weoa] pron уст. A inter который из двух? который из нескольких?; ~ is heavier water or oil? что тяжелее вода или масло?; ~ of these men...? который из них...?; ~ room do you prefer? какую комнату вы предпочитаете /хотели бы занять/?;

Б indef любой из двух; put the wine into glasses or pots, ~ you have налейте вино в стаканы или кружки, что у вас (есть) под рукой.

whether II ['weda] cj 1. (часто —... or not; ~... or (—) вводит 1) косвенный вопрос ли; he asked ~ he could help он спросил, не может ли он помочь; I wonder ~ he will go himself or ~ he will send you интересно, пойдёт ли он сам или пошлёт вас; I don't know ~ it is true or not я не знаю, правда это или нет; 2) подлежащные, дополнительные, атрибутивные или предикативные придаточные предложения, выражающие сомнение, неуверенность, выбор ли; I am not interested in ~ you approve of it or not меня не интересует, одобряете вы это или нет; he is in doubt ~ he should wait он сомневается, нужно ли ему ждать; I am not informed as to ~ he did the work мне неизвестно, сделал ли он эту работу; it matters little ~ we go or stay неважно, поедем ли мы или останемся; 2. (обычно ~... or no(t) вводит условно-уступительные придаточные предложения или обороты ли; ~ he comes or not, we shall leave приедет (ли) он или нет, мы уедем; I shall go ~ it is fine or not я пойду, какая бы ни была погода; he was completely ignored, ~ by accident or design случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания; this is what I think, ~ right or wrong правильно или нет, но таково моё мнение; 3. уст. вводит прямой альтернативный вопрос ли; ~ shall we stay or go? останемся ли мы или пойдём?; 4. в грам. знач. сущ. указывает на выбор (из двух возможностей): considering all the whys and ~s принимая во внимание все вопросы и сомнения; 5. в сочетаниях: ~ or no а) в любом случае, что бы ни случилось; так или иначе; I will do it, ~ or no так или иначе, я это сделаю; б) (ли)... или; ~ or no it is possible, I cannot say я не могу сказать, возможно (ли) это или нет; ~ or not си. ~ or no а).

whetstone ['wetstoun] n 1. оселок, точильный камень; 2. геол. нова к улит;

◊ to lie for the ~ быть бессовестным лгуном (уличённому лгуну вешали на шею оселок).

whew I [bw(j)u:] n свист (пули, птицы).

whew II [hw(J)u:] v свистнуть; присвистнуть.

whew III [hw(j)u:] in* фюйть!, вот так так!

whey [wei] n сыворотка.

wheyey ['wen] а сывороточный.

whey-face ['weifeis] n человек с бледным, бескровным лицом.

whey-faced ['weifeistl о бледный, позеленевший (особ, от страха); с бескровным лицом.

wheyish ['wenJ] а сывороточный; похб-жий на сыворотку.

which [wry] pron употр. с гл. в ед. и мн. ч. A inter в прямых вопросах 1) что? (из какого-л. количества); ~ is more, thirty or thirteen? что больше» тридцать или тринадцать?; ~ will you take, milk or cream? что вы хотите /что вам дать/ – молоко или сливки?; 2): ~ of а) который из? (о предмете); б) кто из?, который из? (о человеке); ~ of the two is better? который из двух лучше?; ~ of you did that? который /кто/ из вас это сделал?; ~ of the members were present? кто из (числа) членов присутствовал?; 3) какой?, который?; ~ would you like best? который /какой/ (из них) вам больше нравится?;

Б conj в косвенных вопросах и придаточных предложениях что; кто; который: of these two I do not know ~ to prefer из этих двух или из них двоих я не могу выбрать /я не знаю, кому или чему отдать предпочтение/; will you advise me ~ to take? не посоветуете ли вы мне, какой /который, что/ (из них) взять /выбрать/?;

В rel 1. 1) который, которая, которые; take the book ~ is on the table возьмите книгу, которая лежит на столб; this is the book (~) I chose вот (та) книга, которую я выбрал; the house in ~ he lives дом, в котором он живёт; this phrase, of ~ I have seen very few examples, is not worth learning этот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучивать; the hotels at ~ we stayed гостиницы, где /в которых/ мы останавливались; the country of ~ I was speaking странй, о которой я говорил; the places to ~ we are going те места, кудй мы сейчас едем; the pen (~) I was writing with ручка, которой я писал; 2) каковой; he looked like a retired general, g indeed he*was он был похож на генерала в отставке, кем /каковым/ он, собственно, и был; when overwrought, ~ he often was... будучи переутомлённым, каковым он часто и бывал...; this fact, ~ I think you have forgotten, proves the contrary этот факт, который, мне кажется, вы забыли, свидетельствует об обратном; 3) употр. в качестве подлежащего придаточного предложения что; he lost his way, ~ delayed him considerably он заблудился, что его значительно задержало; he said he saw me there, ~ was a lie он сказал, что он меня видел там, что было неправдой; he was back in London, ~ I did not know он уже вернулся в Лондон, чего я не знал; there are no such trains on Sunday, ~ I hadn't thought of таких поездов в воскресенье нет, о чём я не подумал; it is raining hard, ~ prevents me from going out сейчас идёт сильный дождь, и это не даёт мне возможности выйти из дому; he demands that actors should have talent, in ~ he is right он требует, чтобы у артистов был талант, и в этом он прав; he is a wise fellow and, ~ is more, an efficiency expert он умный человек и, кроме того /более того/, специалист по организации труда; 2. (в сочетании с so) редк. который, какой; there is not any argument so absurd,


- 781 -

~ is not daily received нет более абсурдных ■аргументов, чем тс, которые мы слышим каждый день; 3. диал., уст. кто, который; euery one heares that, ~ can distinguish sound способен каждый это слышать, чьё ухо различает звучки; 4. в неправ, употр., где which излишне: this is their due, and ~ ought to be rendered to them by all people это их заслуга и должно им воздать за это всем народом;

Г в грам. знач. прил. 1. в прямых вопросах какой?, который?; - way is the "Wind? каковб направление ветра?; ~ book did you choose? которую из книг вы выбрали?; - boy won the prize? который из мальчиков получил приз?; ~ is the right road? которая из (этих) дорог нам нужна?; какой из (5тих) дорог нам надо идти?; I'm going with the girls. — W. girls? я пойду^ с девочками. — С какими?; 2. в косвенных вопросах и придаточных предложениях 1) какой, который; he came at noon, at -~ time I am usually ■at home он пришёл в полдень, когда я обычно бываю дома; say ~ chapter you prefer? скажите, какая глава вам больше всего нравится?; she knew g5 were the best shops она знала, какие магазины лучшие; ~ Miss Smith do you mean, the younger or the elder one? которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или ■старшую?; 2) каковой; I shall complain to the colonel, ~ colonel by the way is my cousin я буду жаловаться полковнику, зтот полковник, кстати сказать, мой родственник; he stayed here two weeks, during ~ time he never left the house он пробыл здесь две недели, и в течение всего итого времени ни разу не выходил из дому; he was told to apply to a police station, В ■advice he followed ему^ сказали обратиться в полицию, этому совету он и последовал; 3) любой, тот который; take ~ of these books you please возьмите любую книгу, которая вам нравится;

Д в сочетаниях: after ~, upon ~ после чего;

◊ ~ is ~ ? который /кто/ из них кто?; they arc so alike I can never tell ~ is ~ они так похожи, что я их не могу^ различить.

whichever [wit/'eva] pron A conj 1) какой бы ни; что бы ни; ~ you choose, you will have a good bargain какой бы вы ии выбрали, все равнб вы в выигрыше; ~ you may take, you will be satisfied какой бы вы ни взяли, вы останетесь довольны; ~ comes in first receives the prize кто бы ни пришёл первым, получит приз; кто придёт первым, тот и получит приз; 2) какой бы то ни было; любой, какой угодно; что ни; ~ desk he chooses, they won't be pleased какой бы стол он ни выбрал, они всё равнб будут недоволь-вы;

Б rel 1) какой бы ни; ~ way he turned he saw nothing but sand в какую бы сторону /куда бы/ он ни посмотрел, он везде видел только пески; 2) любой, какой угодно; take ~ suit you like best возьмите любой костюм, который вам больше подходит; take ~ book you please возьмите любую книгу, какая вам понравится.

whichsoever [,witfso(u)'eva] уст. = ■whichever.

whicker ['wika] n диал., амер. 1. фырканье (от смеха); хихиканье; 2. ржание.

whid1 [widl n 1. шотл. ложь, выдумка; '2. вор. жарг. слово.

whid2 [wid] v шотл. ловко, быстро бегать, быстро поворачиваться; юркнуть, шмыгнуть.

whiff1 I [wif] n 1. дуновение, струя; a ~ of fresh air струй свежего воздуха; 2. 1) ■табачный дымок; затяжка; to take a ~ or two затянуться разбк, другой; they stopped work to have a few ~ s они устроили перекур; 2) разг. короткая сигара; 3. запах (особ, неприятный); а ~ of garlic запах чеснока; there was a slight ~ of the stable about him от него попахивало конюшней; give her another ~ of chloroform дайте ей ещё понюхать хлороформа; 4. свист (ветра, пули).

whiff1 II [wif] v 1. веять, слегка дуть; 2. выдохнуть (слова); 3. пускать клубы дыма; попыхивать (трубкой и т. п.); 4. чуять, слышать запах; нюхать, принюхиваться; 5. свистеть (о пуле и т. п.);

□ ~ away, ~ off уносить как ветер; развевать; сдувать.

whiff2 [wif] n 1. вымпел; флажок; 2. учебная гоночная лодка-клинкер.

whiffet ['wifit] п амер. 1. дымок; 2. 1) собачонка; 2) пренебр. щенок (о человеке).

whiffle I ['wifl] n порыв (ветра); струя (воздуха).

whiffle II ['wifl] v 1. дуть слабыми порывами; 2. развевать, рассеивать (часто перен.); разгонять порывами ветра; 3. посвистывать, свистеть; 4. амер. колебаться; увиливать; проявлять нерешительность;

□ ~ about сделать поворот; переменить направление (о корабле, ветре).

whiffler ['wifla] n 1. ненадёжный, неустойчивый человек; ветрогон, флюгер; 2. хвастун; любитель похвалиться; 3. ничтожество, пустое место; 4. уст. курильщик.

Whig I [wig] n 1. 1) ист. виг; 2) (ток. w.) перен. либерал; 2. (тж. w.) пренебр. ханжи; скучный, нудный человек.

Whig II [wig] a 1) ист. относящийся к вйгам; 2) перен. либеральный.

whig [wig] п диал. 1) простокваша; 2) сметана; 3) пахтанье; 4) сыворотка.

Whiggamore ['wigamo:] п ист. 1) вигамбр (шотландский повстанец XVII в.); 2) пренебр. виг.

Whiggery ['wigan] преим. пренебр. см. Whiggism.

Whiggish ['wig i Л о. преим. пренебр. 1) ист. вйговский; характерный для вигов; 2) перен. либеральный; широкий (о взглядах и т. п.).

Whiggism ['wigizm] n 1) ист. теория и практика вигов; принадлежность к вйгам; 2) перен. (умеренный) либерализм.

whigmaleerie [,wigma'li:n] п шотл. 1. безделушка; 2. каприз, выдумка.

while I [wail] n 1) время; промежуток времени; a long [a short] ~ долго [недолго]; in a little ~ скоро, вот-вот; for а ~ на (некоторое) время; а ~ ago только что, недавно; a long ~ ago давным-давно; after a little ~ вскоре, через некоторое время; at ~s по временам, иногда; once in а ~ время от времени; quite a ~ разг. довольно долго; we must rest a ~ мы должны немного передохнуть; this long ~ past всё это долгое время; between ~ s в промежутках (времени); в перерывах (между какими-л. событиями); all the /уст. this, that/ ~ всё это время; that is enough for one ~ этого хватит на некоторое время; 2) (the ~) преим. поэт, (всё) это время; he sang to her and looked in her eyes the ~ он пел для неё, всё время смотря ей в глаза; to be worth one's ~ см. worth1 II 0- п

while II [wail] v 1. проводить, коротать (время; обыкн. to ~ away the time); 2. диал. тянуться (о времени); 3. редк. забываться за какйм-л. занятием, отвлекаться; to ~ sorrow отвлечься от горестиых мыслей.

while III [wail] prep диал. до; ~ then до тех пор (пока).

while IV [wail] cj 1. вводит временные придаточные предложения, выражающие 1) действие, процесс, во время совершения которого что-л. происходит пока; в то время как; когда; — (he was) reading he fell asleep за чтением он заснул; he had an accident ~ (he was) coming here no дороге сюда с ним произошёл несчастный случай; finish the work gj there is light кончайте работу, пока светлб; 2) протекание действия одновременно с каким-л. другим действием покй; когда; ~ (he was) here, he studied a great deal пока он был здесь, он много занимался; 2. вводит предложения, выражающие сопоставление в то же время; тогда как, a; one of the sisters was in white, ~ the other was all in black одна сестра была в белом, а другая вся в чёрном; he was generous towards others, ~ stinting himself он был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всём; 3. вводит предложения с противительным значением разг. хоти, несмотря на то, что; ~ I don't like it I'll do it хоти мне это и не нравится, я это сделаю; ~ I admit /~ admitting/ the thing is difficult, I do not think it impossible хотя я признаю, что это трудно, тем не менее я не считаю это невозможным; 4. вводит предложения, указывающие на дополнительное свойство, действие и т. п. а тйкже, вдобавок; не только... но и; ~ the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader книга будет хорошо принята не только учёными, но и широким кругом читателей.

while re [wail'ea] adv уст. недавно.

whiles ['wailz] уст. = while IV.

whillywha ['wiliwa-] n шотл. l. льстец; подлиза, подхалим; проныра; 2. лесть; вкрадчивые речи.

whilom ['wailam] adv уст. 1. некогда, когдй-то; во время бно; 2. в грам. знач. прил. уст. бывший, прежний.

whilst [wailst] = while IV.

whim1 I [wim] n 1. прихоть; причуда; ~s of fate капризы судьбы; 2. непостоянство; изменчивость; 3. уст. фантастическое существо; нечто невиданное, причудливое.

whim1 II [wim] v редк. 1. жаждать; жадно стремиться (к чему-л.); 2. диал. кружиться (о голове).

whim2 [wim] n горн, (конный) привод.

whimberry ['wimbari] n диал. черника.

whimbrel ['wimbral] n зоол. кроншнеп (Numenius Ben.).

whimmy ['wimi] a 1. капризный, с причудами; 2. причудливый; прихотливый.

whimper I ['wrnipa] n 1. хныканье, нытьё; 2. вой, визг (щенка и т. п.).

whimper II ['wimpa] v 1. хныкать, ныть; 2. скулить (о собаке); 3. завывать (о ветре); журчать (о воде).

whimperer ['wimpara] n плакса; нытик.

whimsey ['wimzi] = whimsy.

whimsical ['wimzik(a)l] a 1. причудливый; прихотливый; фантастический; 2. капризный; эксцентричный; to be ~ in one's manner вести себя очень странно; he is ~ in his ways он человек с причудами; he was ~ about the matter он стал из-за итого капризничать.

whimsicality [,wimzi'kaelitil n причудливость; прихотливость; фантастичность.

whimsy ['wimzi] n 1. прихоть; причуда; Iкаприз; 2. фантазия, воображение.

whimsy-whamsy ['wimzi,waemzi] = whim-wham 1.

whim-wham ['wimwaem] n 1. причуда; (дикая) выдумка; странное, фантастическое представление; 2. 1) пустяк, безделушка; 2) побрякушка (об украшениях).

whin1 [win] диал. = whinstone.

whin2 [win] n бот. утёсник обыкновенный (Ulex europaeus).

whine I [wain] n 1) жалобный вой; to utter a ~ заскулить; 2) перен. хныканье, нытъё.

whine II [wain] v 1) скулить, подвывать (о собаке); 2) перен. ныть, хныкать; скулить, плакаться .

whine г ['wama] nl. см. whine II—(-erz 11; 2. нытик.

whing I [win] n свист (пули); звон (разбиваемого стекла); резкий, высокий звук.

whing II [win] v пролететь со свистом; промелькнуть.

whing-ding ['windinl = wing-ding I.

whinge I, II [winds] диал. ~ whine I u II.

whinger ['wina] 'уст. = whinyard.

whinner ['wins] v диал. 1) подвывать; скулить; 2) тихо ржать.


- 782 -

whinny I ['wmil n тихое или радостное ржание.

whinny II ['winiJ v негрбыко ржать.

whin stone ['wmstoun] n геол. очень твёрдая компактная порода (базальт и т. п.).

whiny ['wainiJ а плаксивый; (вечно) хныкающий, ноющий.

whinyard ['winjad] nucm. кинжал, кбртик.

whip I [wip] n 1. плеть, плётка; кнут; хлыст; розга; прут, хворостина; to nde ~ and spur мчаться во весь опор;2. кучер; to be a good [a poor] ~ хорошо [плохо] править лошадьми; ~ behind! берегись! (окрик кучеру от едущего сзади); 3. полит. 1) парламентский партийный организатор; to withdraw the ~ from smb. исключить кого-л. из парламентской партийной группы /фракции/(в .Англии); 2) повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента; 4. охот, выжлятник; доезжачий; 5. обмётка (петель и т. п.); 6. взбитые сливки или яичные белки; крем; 7. веничек, взбивалка; 8. конный ворот; 9. мор. подъёмный гордень; 10. крыло ветряной мельницы; ( ~ swing mount подъём рывки м (гимнастика);

◊ delivery ~ спорт, а) бросок; б) выпуск снаряда; with a .~ of scorpions г очень сурово /жестоко/.

whip II [wip] о 1. 1) хлестать, сечь; 2) перен. бичевать; карать, наказывать; изводить, мучить; подвергать язвительной критике, разносить, бранить; 2. (тж. ~ up) подгонять; подхлёстывать, подстёгивать; 3. амер. разг. побить, разбить (противника); победить, превзойти; it ~s creation это всё побивает /превосходит/; 4. (тж. ~ up) возбуждать; раздувать, разжигать; оживлять, расшевеливать; 5. 1) сгонять в кучу (охотничьих собак); 2) перен. собирать, сгонять в одно место (людей); 6. полит, вызывать (члена парламента) на заседание; 7. хлопать; трепаться, полоскаться; flags ~ in the wind флаги полбщутся на ветр£; 8. рвануться, бро-ситься; to ~ downstairs со всех ног помчаться вниз по лестнице; to ~ round the corner забежать за угол; to ~ behind the cupboard юркнуть за шкаф; 9. сбивать, взбивать (сливки, белки); 10. жарг. опрокинуть, пропустить (рюмочку спиртного; обыкн. ~ off, ~ up); 11. 1) обмётывать (петли и т. п.); шить через край; 2) делать сборки; собирать (ткан*); 12. с.-х. молотить (цёпом); 13. удить рыбу на мушку; 14. мор. обматывать, заматывать; заделывать маркой (коней троса); 15. тех. поднимать (груз) вбротом; 16. спорт. бросить (противника);

□ ~ away 1) сбежать, удрать; 2) выхватить (оружие); 3) схватить, вырвать (сумочку и т. п.); 4) отогнать, выгнать плетью; ~ in 1) сгонять, загонять; 2) = 6; ~ off 1) сбросить; сдёрнуть, стащить; 2) убежать, удрать; ускользнуть; 3) отогнать или выгнать плетью; 4) = 10; 5) спорт, сбросить (противника); ~ on подгонать; подхлёстывать, подстёгивать; ~ out 1) выхватить (оружие); 2) удрать, сбежать; ускользнуть; to ~ out of a door выскочить за дверь; 3) выгнать плетью; 4) сказать (что-л.) резко и неожиданно; выкрикнуть; to ~ out a reply резко ответить, огрызнуться; to ~ out an oath выругаться; ~ round 1) быстро повернуться; 2) обматывать; ~ through 1): to ~ through a task жарг. сделать что-л. с ходу /очень быстро/; 2) уст. пронзить, проколоть (шпагой); ~ up 1) выхватить (оружие); 2) делать на скорую руку; to ~ up a cake спечь на скорую руку кекс; to ~ up a short story состряпать рассказеп; to ~ up a dress кое-как смастерить платье; 3) собрать (аудиторию, деньги);

◊ to ~ into shape амер. а) обучить, натаскать; б) довести до нужного вида или состояния; to if-L the devil /the old gentleman/ round the post /амер. around the stump/ добиться своего окольным путём; s не мытьём, так катаньем; to ~ the cat а) работать подённо в частных домах (о портном, плотнике и т. п.); б) разыгрывать (кого-л.); в) скаредничать; г) прогулять понедельник; д) уст. быть пьяным; е) карт, взять все взятки в висте.

whip-belly ['wip,belli n жарг. бурда (о разбавленном пиве и т. п.).

whip-cat ['wipkaet] n диал., жарг. мастер, работающий подённо в частных домах (о портном, плотнике и т. п.).

whipcord ['wipkxd] n 1. бечёвка (из которой делается плеть); his veins stood out like ~ его жилы набухли; 2. текст, тяжёлый габардин (с резким рубчиком); 3. спец. сорт кетгута.

whip-crane ['wipkrein] n тех. кран с качающейся стрелой.

whip-grafting ['wip,gnrftin] n с.-х. прививка копулировкой с язычками.

whip-hand ['wip(')haend] n 1) (правая) рука, держащая кнут; 2) перен. власть; перевес сил; to have the ~ of /over/ smb. держать кого-л. в полном подчинении; he has the ~ in this situation он является хозаином положения.

whip-handle ['wrp,haendl] n ручка плети; кнутовйше.

whip-lash ['wiplaej] n ремень или бечева плети, кнута; to work under the ~ работать из-под палки.

whip-line ['wiplain] = whipcord 1.

whip-master ['wip,ntastal n 1. кнутобой, палач; 2. хозаин или надсмотрщик с плетью; погоняла.

whipped-up ['wipt(')Apl а жарг. 1) потерпевший поражение; разочарб ванный; 2) изнурённый, усталый.

whipper [*wipa] n 1. см. whip 11+-er2 I 1 u 2; 2. кнутобой, палач; З. рабочий на конном вброте, на лебёдке; 4. тех. вал с билами.

whipper-in ['wipar'in] n 1. жарг. лошадь, пришедшая последней (на скачках); 2. охот. выжлатник; доезжачий; 3. уст. = whip I 3, 1).

whipper-snapper ['wipa,snaepa] n пренебр. ничтожество; самонадеянный мальчишка; молокосос.

whippet ['wipit] n 1. гончая (собака); 2. разг. кошечка (о девушке); 3. диал. малютка; хилый человечек; 4. (W.) воен. ист. «Уипет» (танк в первой мировой войне; тж. Ы tank).

whipping I ['wipщ] n 1. порка; побои; 2. поражение; 3. обмётка; подшивка через край или к краю (кружев и т. п.); 4. собир. верёвки, бечёвки, ремни; 5. тех. 1) прогиб; провисание; 2) биение (каната и т. п.).

whipping II ['wipinl а 1. быстрый, проворный; молниеносный; 2. бьющий кнутом, плетью; — Tom a) кнутобой, палач; б) флагеллант.

whipping-boy ['wipinbai] n 1) ucm. мальчик, воспитывающийся вместе с принцем и подвергающийся порке за провинности принца; 2) перен. «мальчик для битьа», козёл отпущения (о человеке, несущем наказание за чужую вину).

whipping-cart [ wipinkat] n ист. телега, к которой привазывали подвергавшегося наказанию кнутом.

whipping-post ['wipinpoust] n ист. позорный столб (у которого наказывали кнутом).

whipping-top ['wipigtop] n юлй, кубарь, волчок (подстёгиваемый кнутиком).

whippletree ['wipltri:] n с.-эс. вага (упряжки).

whip-poor-will ['wippua,wil] n зоол. козодой жалобный (Caprimulgus vocife-rus).

whippy ['wipil а гибкий как прут; упругий.

whip-round ['wipraund] n Сбор денег (на благотворительность).

whip-saw I ['wipso:] n лучковая пила.

whip-saw II ['wipso:] v 1. пилить луч-ковой пилой; 2. амер. жарг. дважды обставить (кого-л., особ, в карты); получить двойную выгоду.

whipstaff ['wipstfff] n ручка плети; кнутовище.

whip-stalk ['wipstsk] n диал. кнутовище.

whipster ['wipsta] n 1. пренебр. ничтожество, пустое место; молокосос, мальчишка; 2. уст., диал. 1) плут; 2) забияка; 3) распутник; 3. уст. 1) кучер; 2) кнутобой, жестокий человек.

whip-stick ['wipstik] = whipstaff.

whip-stitch I ['Wipstitf] n 1. 1) текст, накладной шов; 2) обмёгочный стежок, стежок через край; 2. полигр. брошюрное шитьё;

◊ (at) every ~ диал., амер. ежеминутно, то и дело.

whip-stitch II ['wipstitf] v обмётывать (петли); шить «внахлёстку» через край.

whip-stock ['wipstok] = whipstaff.

whip-top ['wiptopl = whipping-top.

whip-vengeance ['wip, ven(d) 3(a)ns] = whip-belly.

whir I, И [wal = whirr I u II.

whirl I [wa:l] n 1. кружение; обороты; (быстрый) оборот; 2. вихрь; вихревбе движение; завихрение; водоворот; а ~ of dust вихрь пыли; 3. 1) суматоха; водоворот (жизни); 2) разброд, неразбериха; 3) смятение (чувств); his brain was in a ~ он не мог собраться с мыслями; 4.= whorl 11 5. тех. блок для шнура.

whirl II [wa:l] в 1. 1) вертеть, кружить; вращать; 2) вертеться, кружиться; вра-щаться; the leaves ~ed in the wind листья кружились на ветру; 2. 1) быть в смятении; кружиться (о голове); 2) уст. кружить (голову);

□ ~ away 1) уносить (ветром, потоком); they were ~ed away in a car автомобиль унёс их с быстротой ветра; 2) уноситься; нестись, мчаться во весь опор; the carriage ~ed away out of sight экипаж быстро скрылся из виду.

whirlabout ['wa:labaut] n 1. кружение; вращение; 2. = whirligig 1.

whirl-blast ['walbkustj n диал., поэт. вихрь, ураган.

whirl-bone ['walboun] n анат. 1. коленная чашка; 2. головка бедра.

whirler ['wa:la] n 1. см. whirl IIН-er* I 1 и 2; 2. спец. центрифуга.

whirley ['wa:li] n воен. жарг. управляемая авиационная бомба.

whirlicote ['walikout] n ист. карета, коласка.

whirligig I ['waligig] n 1. 1) юла; кубарь; волчок; 2) игрушечная мельница, вертушка; 2. карусель; 3. кругообразное движение; кружение, вращение; завихрение; вихрь; водоворот; 4. 1) водоворот (событий); вихрь (жизни); быстрая смена (впечатлений и т. п.); the ~ of time превратности судьбы; the ~ of history круговорот истории; 2) причуда, чуда-Чество; 3) уст. ветреник.

whirligig II ['warligig] и вертеться, кружиться (как волчок).

whirling I ['wathn] n 1. кружение; вращение; 2. спец. вихревбе или турбулентное движение.

whirling II ['walin] a 1. кружащийся, вертащийся; вращающийся; кругообразный; 2. вихревой; завихрённый; ~ words образн. необдуманные слова; 3. спей, ротативный;

◊ ~ speed cneu. критическое число оборотов, критическая скорость.

whirlpool ['wa:lpu:ll n водоворот; ~ of adversities образн. пучина бедствий.

whirlwind ['walwmdl n вихрь, смерч; ураган; а ~ of applause образн. буря аплодисментов; ~ of passion образн. ураган стрйсти; | ~ fire воен. ураганный огонь; ~ attack воен. стремительное наступление;

◊ to ride the ~ справиться (с чём-л.), быть хозаином положения, быть на высоте в трудной обстановке.

whirlybird £'wa:libo:d] n жарг. вертолёт.

whirr I [wa:] n 1) шум (крыльев, машин); 2) жужжание (насекомого, веретена).

whirr II [wa:] » 1. 1) жужжать; стрекотать; 2) шуметь (о машинах и т. п.);


- 783 -

проноситься с шумом, свистом, жужжанием; 2. диал. 1) рычать, ворчать; 2) мурлыкать. .

whittle ['w«tl] n тех. волочильная доски.

whish1 [wij"J n свист (пули, брошенного камня).

wbish2 I [wij] v 1. говорить «тсс!», шикать; 2. ошикать (кого-л.); 3. свистеть (о пуле, ветре).

whlsh2 II [wij] in* диал. тсс!, цыц!

whisht I [wij't] n в6зглас«тсс!»; шиканье;

◊ to hold one's ~ молчать.

whisht II [wij't] а диал. немой, безмолвный; молчащий.

whisht III [wij't] v диал. 1. молчать; 2. говорить «тсс!»; шикать.

whisht IV [wijtl int диал. тсс!, шш!, цыц!

whisk1 I [wisk] n 1. 1) веничек; метёлочка (из волоса, перьев', тж. ~ broom); 2) ботп. метёлка; 2. мутовка; сбивалка (для сливок, яиц); 8. лёгкое, быстрое движение; with а ~, in a ~ одним махом; the horse brushed off the flies with а ~ of its tail лошадь согнала мух взмахом хвоста; 4. ист. нашейная косынка; шарф; 5. с.-х. виндрбуэр, подборщик.

whisk1 II [wisk] v 1. (часто ~ away, ~ off) смахивать; сгонять; to ~ flies away отогнать мух; to ~ dust смахнуть пыль; to ~ a coat обмахнуть пальто (веничком и т. п.); 2. 1) (часто ~ off, ~ out) быстро уносить, увлекать; they ~ed him off to London in an aeroplane они перебросили его в Лондон самолётом; waiter ~ed my plate off не успел я оглянуться, как официант унёс мой) тарелку; 2) быстро удалиться; юркнуть; mouse ~ed into its hole мышь юркнула в нбрку; 3. помахивать; взмахивать; the cow ~ed her tail корова махнула хвостом; he went ~ing a cane он шёл, размахивая тросточкой; 4. сбивать (белки и т. п.).

whisk2 [wisk] n уст., диал. виск, вист (карточная игра).

whisker ['wiska] n 1. pl бакенбарды, баки; 2. pl усы, усики (у животных); 3. pl уст. усы; борода; волосы на лице; 4. pl амер. жарг. «борода» (о старике, независимо от наличия бороды); 5. pl амер. жарг. накладные ресницы; 6. pl амер. жарг. стаж (рабочий, профсоюзный); 7. уст. преувеличение; вопиющая ложь; 8. уст., диал. 1) метёлочка из перьев; 2) веер; 9. pl мор. усы (бушприта); 10. тех. контактная пружина, усик; 11. pl жарг. нежелательные шумы, жужжание (при звукозаписи и т. п.).

whiskered ['wiskadl a 1. носящий бакенбарды, баки; 2. усатый (о животных).

whiskey» ['wiski] ~ whisky*.

whiskey2 ['wiski] = whisky2.

whiskied ['wiskid] а редк. пропитанный, креплённый или пахнущий виски.

whiskified ['wiskifaidj а пропитавшийся виски, проспиртованный (о пьянице).

whisky1 ['wiski] n виски; J ~ sour а) коктейль из виски с лимонным соком и фруктами; б) фужер; W. Insurrection амер. ист. «водочный бунт» (вызванный введением акцизного сбора на спиртные напитки).

whisky2 ['wiski] n ист. двухколёсный экипаж.

whisky2 ['wiskil а редк. 1) живой, оживлённый; 2) ветреный.

whisper I ['wispa] n 1. шёпот; to speak in a ~ /in ~s/ говорить шёпотом; 2. слух, молва; наушничество, нашёптывание; а ~ of scandal сплетни, «шепоток»; 3. 1) елово, намёк; not a ~ of reproach ни слова упрёка [ср. тж. 2)]; to give the ~ намекнуть, «шепнуть»; 2) ничтожное количество; not a ~ of ни малейшего признака, ни следа, ни тени [ср. тж. 1)]; а ~ of the perfume she used еле слышный запах её духов; hardly a ~ of concern was voiced не было проявлено почти никаких признаков беспокойства; 4. шорох, шуршание, шелест (листвы и т. п.).

whisper II ['wispa] v 1. 1) шептать, говорить шёпотом; 2) шептаться, шушукаться; 2. нашёптывать, наушничать; сообщать по секрету, ни ухо; it is ~ed that... ходит слух, что...; 3. шелестеть, шуршать.

whisperer ['wispara] n 1. см. whisper 11+ -er2 I 1; 2. шептан, наушник; сплетник; злоязычник; а ~ separathes chief friends библ. наушник разлучает друзей.

whispering ['wisp(a)rin] n l. 1) шёпот; 2) перешёптывание, шушуканье; 2. наушничество; сплетни; злословие, слух, молва;

◊ ~ campaign а) клеветническая кампания; б) ; воен. распространение слухов; «война слухов».

whispering-gallery ['wisp(a)nrj'g33lan] n акустический свод (резонирующий слова, сказанные шёпотом).

whisperous ['wisparas] a 1. шепчущий; 2. полный шороха, шелеста.

whispery ['wispan] = whisperous.

whist1 [wist] n карт. вист.

whist2 I [wist] n диал. молчание; hold your ~ замолчите.

whist2 II [wist] а диал. 1. немой, безмолвный; молчащий; 2. держащий язык за зубами, умалчивающий; they were ~ folks about their concerns о своих делйх они помалкивали.

whist2 III [wist] v (whisted [-id], whist) диал. молчать.

whist2 IV [wist] int диал. тсс!, шш!, цыц!

whistle I ['wisl] n 1. свист; to give a ~ свистнуть, дать свисток; 2. свисток; penny /tin/ ~ свистулька; boatswain's [~-Г ббцманская дудка; 3. разг. горло, глотка; to wet one's ~ промочить глотку, вьшить;

◊ ~ bait амер. жарг. краебтка; as clean /as clear, as dry/ as a ~ отличный, первоклассный; s без сучка, без задб-ринки; at smb.'s ~ по первому збву /приказанию/; г стоит только свистнуть; not worth а ~ ничего не стоит, не стоит усилий; to pay (too dear) for one's ~ расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть.

whistle II ['wisl] v 1. свистеть; the steam-engine ~d паровоз дал свисток; to ~ a tune насвистывать мотив; the wind ~d up the chimney ветер завывал в трубе; he ~ d the switch through the air веткой он со свистом рассекал воздух; 2. свистнуть, подозвать свистком; to ~ to a dog, to ~ one's dog back свистнуть собаке; to ~ for a taxi свистком подозвать такси; 3. проноситься со свистом; the bullets [the arrows] ~ d past our ears ntf ли [стрелы] проносились со свистом мимо нас; 4. свистеть в знак одобрения; the audience ~d зрители свистом выражали своё одобрение; to ~ appreciation присвистнуть от восторга; to ~ at a girl разг. присвистнуть от восторга, увидев девушку; 5. (for) амер. разг. тщетно добиваться (чего-л.); he never returned the book he borrowed so next time he wants one he can Just ~ он так и не вернул взятую книгу, так что в следующий раз пусть попляшет; he did a sloppy job so he can ~ for his money работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги; 6. уст. нашёптывать; тайно разоблачать; to ~ treason доносить об измене;

□ ~ away 1) насвистывать; 2) отбрасывать, не считаться; historical facts cannot be ~ d away исторические факты не сбросишь со счетов; от исторических фактов нельзя отмахнуться; ~ off 1) отделываться; не считаться; to ~ smb. off отделаться от кого-л., избавиться от кого-л.; 2) ретироваться, бистро удалиться; ~ up вызывать, подзывать;

◊ to ~ for a wind as ждать у моря по-годы; to ~ in the dark а) ободрить себя свистом в темноте; б) бодриться, маскировать страх /уньшие/; проявлять показной оптимизм; to go ~ получить отказ; to bid /to tell, to let/ smb. go ~ грубо отказать кому-л.; г дать кому-л. от ворот поворот; to ~ up the law обращаться в суд; let the law go ~ (S/iafteapeare) закон тут бессилен.

whistler ['wislal n 1. см. whistle II+-cr21 1 u 2; 2. вор. жарг. 1) «стукач», тайный осведомитель (полиции); 2) полицейская автомашина; 3) поставщик спиртного, спиртонбе; 3. жарг. уст. вбющая бомба; 4. спей, запалённая лошадь; 5. редк. флейтист, волйнщик, трубйч u m, п.

whistle-stop ['wislstop] n амер. полустанок; | ~ campaign разъездная агитационная кампания кандидата на выборах.

whistling I ['wishо] п свист;

◊ ~ in the dark бодрячество, показной оптимизм.

whistling II ['wislin] а свистящий;

◊ ~ bomb жарг. уст. вбющая бомба.

Whit [wit] а иерк. относящийся к празднику троицы; — Sunday троицын день; ~ Monday духов день; ~ week неделя после троицы.

whit1 [wit] п книжн, чуточка, йбта; not a ~, no ~, never a ~ ни чуточки, ни капельки, ни на йбту; not a ~- of truth in the statement в заявлении нет ни капли истины; not a ~ better ничуть не лучше; I don't care a ~ мне совершенно безразлично, я ни в малейшей степени /ничуть/ не интересуюсь (этим); every ~ целиком и полностью; every ~ as good as this ничуть не хуже этого; he doesn't seem a ~ concerned он, видимо, ни чуточки /совсем/ не беспокоится.

whit2 [wit] int фюйть-фюйть! (свист птицы).

white I [wait] n 1. 1) белый цвет; белизна; 2) перек. чистота, непорочность; 2. белая краска, белила; 3. белок (яйца); the ~ s of three eggs три яичных белка; 4. белок (глаза; тж. ~ of the eye); to turn up the ~ s of one's eyes закатывать глаза; 5. белый (человек); белокожий; three Negroes and two ~s трос негров и двое белых; poor ~ s амер. белые бедняки (в южных штатах); 6. (часто W.) полит. белый; белогвардеец; 7. 1) белая одежда; woman in ~ женщина в белом; 2) pl белые брюки; 3) pl мор. белое летнее обмундирование; 8. 1) белая ткань; in the ~ а) некрашеный (о ткани); б) перен. неотделанный, неготовый; в виде полуфабриката; 2) текст, белый товар; бельевой товар; 9. 1) белые (в шахматах, шашках); 2) игрок, играющий белыми (в шахматах, шашках); 10. белое мясо (курицы и т. п.); 11. белое вино; 12. разг. белая бабочка; капустница; 13. полигр. 1) пробел; 2) пробельный материал; 14. бот. зйболонь; 15. pl мед. бели; 16. = white-wood; 17. с.-х. белая порода (свиней); 18. pl с.-х. высшие сорта пшеничной муки;

◊ to call ~ black, to turn ~ into black называть белое чёрным, утверждать что-л. вопреки очевидности.

white II [wait] a 1. белый; ~ as snow белоснежный; to paint ~ окрасить в белый цвет, побелить; ~ matter анат. белое вещество (мозга); ~ heat метал. белое каление; w. squadron ист. белая эскадра (одно из трёх соединений английского флота); ~ vegetables белые коренья; ~ rice шлнфованный рис; ~ salt столовая соль; ~ paper а) белая бумага; б) чистая бумага; в) = white-book; ~ flag белый флаг; to hoist /to show, to wave/ the ~ flag а) поднимать белый флаг; б) перен. сдаваться, капитулировать; ~-■■ hands a) белые руки; б) перен. белоручка; в) чистые руки; г) перен. честность, незапятнанность; невиновность; ~ crow образн. белая ворбна; ~ coffee разг. кофе с мо-локом; ~ Christmas рождество со снегопадом; it may be a ~ Christmas in Scotland в ГДотлйндии на рождество, возможно, выпадет снег; ~ pudding = white-pot; 2. бледный; to turn ~ побледнеть, побелеть; ~ as a sheet бледный как полотно; ~ as ashes /as death/ мертвенно-бледный, бледный как смерть; ~ with rage [with passion, with anxiety] побелевший /белый/ от гнева [от ярости, от тревоги]; ~ from pain побледневший /побелевший/ от боли; 3. седой; серебристый; 4. прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете); 5. 1)


- 784 -

чистый, незапятнанный; непорочный; 2) безвредный, невинный; без злого умысла; ~ Не невинная ложь; святая ложь, ложь во спасение; ~ witch добрая колдунья; знахарка; ~ raid воен. вылет для сбрасывания листовок; ~ war война без кровопролития; экономическая война; 3) разг. честный, прямой; порядочный, благородный; as ~ a roan as I ever knew я никогда не встречал такого благородного человека; ~ propaganda воен. разг. открытая пропаганда; 6. 1) белый; белокожий; ~ supremacy господство белых; ~ trash амер. пренебр. «белый голодранец» (в южных штатах; особ, о батраке); «белая шваль»; ~ man's burden «бремя белого человека» (лозунг колонизаторов); 2) предназначенный для белых; ~ schools школы только для белых детей; ~ primary амер. первичные выборы, к которым не допускаются негры; 7. (часто W.) полит, белый; белогвардейский; белоэмигрантский; ~ emigre белоэмигрант; the W. Guard белая гвардия; a w. Guard белогвардеец; 8. уст. счастливый, благоприятный (о дне, времени); 9. уст. любимый, излюбленный; драгоценный; 10. уст. благовидный, правдоподобный;

◊ ~ feather а) трусость; б) трус; to show the ~ feather струсить, смалодушничать; ~ night бессонная ночь; ~ elephant см. elephant ◊; ~ hope амер. ирон. а) человек, подающий большие надежды; he is our ~ hope у нас вся надежда на него; б) белый противник негра (в боксе, борьбе); ~ squall шквал при безоблачном нёбе; ~ harvest запоздалая уборка урожая (после заморозков); ~ cow амер. жарг. ванильное мороженое с молоком или сбдовой водой; ~ man's grave жарг. могила для белых (малярийные районы Западной Африки); ~ lightning /mule, line/ амер. жарг. а) низкосортное виски; б) незакошю приобретённое виски; ~ sidewall амер. жарг. короткая стрижка; ~ one амер. жарг. (мужская) рубашка (любого цвета); ~ stuff амер. жарг. кокаин, морфин и т. п.; ~ sheet уст. покаянная одежда; to stand in a ~ sheet публично каяться; to mark with a ~ stone отметить какой-л. день как особо счастливый или знаменательный; ~ plague /scourge/ уст. «белая чума», туберкулёз лёгких.

white III [wait] v редк. белить (стены); отбеливать (бельё);

□ ~ out полигр. 1) разгонять (строку); делать разрядку; заполнить пробельным материалом; 2) снимать; ~ out this line снимите эту строку.

white alert f'waita'latt] амер. воен. от-бой воздушной тревоги.

white ant ['wait'aent] зоол. термит, белый муравей (Termes bellicosus).

white ash ['wait'aej] 1. бот. ясень белый {Fraxinus alba); 2. разг. веслб.

whitebait ['waitbeit]n 1) малёк; мелкая или молодая рыба; молодь; 2) снеток.

whitebeam ['waitbjLm] n бот. рябина ария (Sorbus aria; тж. щ tree).

white-bear ['wait'bea] п зоол. белый или полярный медведь (Thalarctos maritimus).

whitebeard ['waitbiad] n разг. старик, седовласый старец; бородач (о старике).

white-blooded ['wait'bhvdid] а анемичный.

white-book ['wait'buk] n Белая книга (сбопник официальных документов).

whiteboy ['waitboi] n 1. уст. любимчик, фаворит; 2. (W.) ист. член тайной крестьянской ассоциации (в Ирландии).

white bread ['wait'bred] белый хлеб.

white bud ['wait'bAd] «белая почка» (заболевание кукурузы).

white-cap, whitecap ['waitkajp] n 1. барашек, белый гребень на волне; 2. pl белянки (грибы).

Whitecaps ['waitkaeps] n pi амер. ист. «белые капюшоны» (реакционная террористическая организация).

white cedar ['wait'skaa] бот. туя (Thuja occidentalis).

Whitechapel ['wait,tfaepl] n Уайтчепел (бедный район Лондона); J ~ cart двухколёсная повозка для доставки товаров.

white clover ['wait'klouval бот. клевер белый (Trifolium repens).

white coal I'wait'koul] 1. белый уголь, энергия водных источников, гидроэнергия; 2. мин. тасманит.

white-collar ['wait'kolal а разг. канцелярский, конторский, «чистый»; ~ worker служащий; ~ Jobs конторские должности, служба в учреждении, «чистая» работа.

white corpuscle ['wait'korpAsl] физиол. белое кровяное тельце, лейкоцит.

whited ['waitid] а редк. 1. побелённый: 2. побелевший;

◊ ~ sepulchre см. sepulchre I ◊.

white damp ['wait'daemp] хим. бкись углерода.

white dwarf ['wait'dwaf] астр, белый карлик (тип звезды).

white ensign ['wait'ensain] воённо-мор-ской флаг (Англии).

white-faced ['wait'feist] a 1. бледный, бледнолицый; ~ with anger [with anxiety, with pain] побледневший от гнева [от тревоги, от боли]; 2. с белым пятном на морде (о лошади).

while fish ['waitfij] n 1. «белая» рыба, рыба с белым мясом (сиги, тресковые и т. п.); 2. зоол. сиг (Coregonus gen.).

whitefoot ['waitfut] n (pl -feet [-tit]) 1. белый чулок (у лошади); 2. pl ист. «бе-лоногие» (террористический союз в Ирландии).

While Friar ['wait'fraia] кармелит (монах).

white frost ['waitfrost] иней, изморозь.

while-haired ['wait'head] a 1. седой; 2. светловолосый, белокурый;

◊ ~ boy любимчик, фаворит.

Whitehall ['wait'horl] Ж 1) Уайтхолл (улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения); 2) перен. английское правительство.

white-handed ['wait'haendid] a 1) с белыми руками; 2) перен. имеющий чистые руки, честный, незапятнанный.

white hat ['waithaet] амер. жарг. военный моряк.

white hazel tree ['wait'heizltrL] бот. калина (Viburnum gen.).

white-headed ['wait'hedid] a 1. белоголовый; 2. светловолосый, белокурый; 3. пенистый, покрытый барашками (о море);

◊ ~ boy ирл. любимчик, фаворит.

white horses ['wait'ho:siz] барашки, гребни волн.

white-hot ['wait'hotl a 1. 1) раскалённый добели; 2) перен. разъярённый; доведённый до белого каления; 2. амер. жарг. разыскиваемый полицией за тяжкое преступление.

White House ['wait'haus] 1) Белый дом (резиденция президента США); 2) перен. правительство США; | ~ Office личная канцелярия президента США.

white iron ['wait'aian] метал, белый чугун.

white lady ['wait'leidi] «дама в белом» (коктейль из джина, ликера и яичного белка).

while-land ['waitlaend] n геол. меловйя земли.

white lead ['wait'led] свиицовые белила; | ~ ore церуейт.

white leather ['wait'leda] = whitleather.

white letter ['wait'leta] полигр. антиква; прямой шрифт; латинский шрифт.

white light ['wait'lait] 1) естественное освещение; 2) перен. непредвзятое, беспристрастное суждение; s в объективном освещении.

white(-)lime ['wait'laim] (n) редк. известковый раствор.

white(-)line ['wait'lam] (п) 1. белая (сигнальная) полоса (на дороге); 2. полигр. пробельная строка; 3. анат. белая линия (живота).

white-lipped ['waitlipt] а белогубый; бледногубый; ~ with fright с побелевшими от страха губами.

white list ['wait'list] амер. рекомендательный список.

white-livered ['wait,hvad] a 1. трусливый, малодушный; 2. редк. хилый, дбх-лый.

whitely ['waith] а шотл., уст. бледный; белый, светлый (о коже); беловатый.

white meat, whitemeat ['waitmlt] n 1. белое мясо (курица, телятина и т. п.); 2. уст., диал. молочные блюда; молочные продукты; 3. амер. жарг. лёгкое дело; ≅ раз плюнуть.

white metal ['wait'metlj метал, баббит.

whiten ['waitn] и 1. 1) белить; 2) перен. обелить; 2. белеть; белеться; 3. бледнеть, побледнеть, побелеть (о человеке); 4. спец. отбеливать.

whiteness ['waitnis] n 1. 1) белизна; 2) перен. чистота, незапятнанность; 2. бледность.

whitening ['waitmn] n 1. метал, лужение; 2. стр. побелка; 3. стр. известковый раствор для побелки; 4. спец. отбелка.

white note ['wait'nout] муз. 1) целая нота; 2) половинная нота.

white oak ['wait'ouk] бот. дуб белый (Quercus alba).

whiteout ['waitaut] n спец. состояние видимости, при котором лёд, нёбо и горизонт не отличимы друг от друга (тж. Arctic ~).

white peat ['wait'pi:t] геол. диатомит.

white polar bear ['wait,poula'bea] = white-bear.

white poplar ['wait'popla] бот. тополь белый (Populus alba).

white-pot ['waitpot] n диал. молочный пудинг.

white potato ['waitp(a)'teitou] бот. картофель (Solanum tuberosum).

White Russian1 ['wait'rAj(a)nl уст. 1. белорус; 2. белорусский язык.

White Russian2 ['wait'rAj(a)n] русский белоэмигрант; белогвардеец.

white sale ['wait'seil] распродажа постельного и столового белья.

white-skin ['waitskm] n белый (человек); белокожий; бледнолицый (в противоп. кр аснокожему).

white slave ['wait'sleiv] «белая рабыня», проститутка (особ, подневольная); | W. Slave Act амер. закон о запрещении вывоза женщин из одного штата в другой в безнравственных целях.

white slaver ['wait'sleiva] торговец живым товаром; поставщик (женщин) в дома терпимости.

white slavery ['wait'sleivan] 1) торговля женщинами; принуждение к проституции; 2) (вынужденная) проституция.

whitesmith ['waitsmifl] n жестянщик.

white spirit ['wait'spint] хим. уайт-спйрит.

white staff ['wait'sttuf] 1. белый жезл (символ некоторых придворных должностей); 2. камергер.

white stick t'wait'stik] = white staff.

white straw crops ['waitstra'krops] с.-х. зерновые культуры.

whitethorn ['wait0o:n] n бот. боярышник колючий (Crataegus oxyacantha).

white tie ['wait'tai] 1) белый галстук (фрачный); 2) перен. фрак; "W. Tie" указание в приглашении: мужчинам быть во фраках, а женщинам – в вечерних туалетах; { ~ dinner торжественный обед.

whitewash I ['waitwoj"] n 1. emp: побелка; 2. стр. известковый раствор для побелки; 3. 1) обеление; лакировка; очковтирательство; 2) реабилитация; восстановление (банкрота) в правах; 4. разг. рюмка хереса (после других вин); 5. уст. притирание для белизны кожи; 6. спорт, разг. «сухая» (о выигрыше).

whitewash II ['waitwoj] v 1. белить, делать побелку; 2. 1) обелять, приукрашивать; скрывать недостатки; 2) реабилитировать; восстанавливать в правах (банкрота); 3. спорт, разг. выигрывать всухую.

whitewashing ['wait,woJig] = whitewash I 1 и 3.


- 785 -

white water lily ['wait,wo:ta'lth] бот. кувшинка белая (Nymphaea alba).

white whale ['wait'weil] зоол. белуха (Delphinapterus leucas).

white wheat ['wait'wi:t] пшеница белозёрная; пшеница белоколбсая.

white willow t'wait'wilou] бот. верба, ветла (Salix alba).

white-winged ['waitwmd] а белокрылый.

white wings ['waa'winz] разг. 1. паруса; 2. амер. человек в белой спецодежде, особ, подметальщик улиц.

white-wood ['waitwud] n деревья с белой древесиной.

whitey1 I'waiti] а беловатый.

whitey2 ['waitij n амер. пренебр. 66лый (в речи негров).

whither ['wide] adv воэвыш., уст. 1. inter куда?; ~ are we drifting? куда нас относит?; ~ goest thou? а) кудй идёшь?: б) библ. камо грядёши?; 2. поэт, куда идёт?; зачем?; для чего?; ~, О splendid ship? куда держишь путь, дивный корабль?; г- Britain? куда идёт Англия?; 3. rel (туда) кудй; the place ~ they went место, куда они пошли; the island ~ we drifted остров, к которому нас отнеслб; 4. conj (туда) кудй; I see ~ your question tends я вижу, к чему вы клоните; let them go ~ they will пусть идут, куда хотят; 5. в грам. знач. сущ. редк., уст. место назначения; по ~ некуда; our whence and our ~; откуда мы пришли и куда идём; наше начало и конец.

whitherso ['widasoul = whithersoever.

whithersoever [,widaso(u)'eva] adv уст. куда бы ни; куда бы то ни было; куда-нибудь.

whitherto [,wi6a'tu:] adv уст. куда?

whitherward ['widawad] уст. = whither.

whiting1 ['waitin] n зоол. 1) мерланг (Merlangus merlangus); 2) серебристая мерлуза, хек (Merluccius gen.).

whiting2 ['waitin] n 1. стр. мел (для побелки); белила; известковый раствор; 2. текст, беление, отбелка.

whitish ['waitijl a 1. белёсый, белесоватый; 2. бледный, светлый (о цвете); ~ blue блёдно-голубой; ~ green свётло-зелёный.

whitleather ['wit,le5a] n кожа квасцового дубления.

whitlow ['witlou] п мед. ногтоеда, панариций.

Whitsun ['witsn] п редк. =. Whitsuntide; J — eve канун троицы; ~ week неделя после троицы; ~ ale ист. приходский праздник /-ое гуляние/ в троицын день; — Day = Whitsunday 2.

Whitsunday ['wit'SAndi] nl. 1) троицын день; 2) церк. пятидесятница^ 2. шотл. 15-е мая {день, начинающий квартал); один из квартальных сроков платежей.

Whitsuntide ['witsntaidl n праздник троицы и духова дня; неделя после троицы.

whittawer ['witora] n 1. диал. шбрник, седельный мистер; 2. уст. дубильщик.

whittle1 ['witl] п диал. 1. тёплая пелёнка; 2. фланелевое платьице (грудного ребёнка); 3. шаль, тёплый платок; накидка.

whittle2 I ['witl] n диал. 1) большой нож; нож мясника; 2) складной нож.

whittle2 II ['witlj v 1. строгать ножбм (дерево); обстругивать; to ~ a pencil очинить карандаш; to ~ a shoot for a rod обстругать ветку на удилище; to ~ at smth. бесцельно строгать что-л.; 2. вырезать ножбм (из дерева); he ~d a small dog for his grandson он вырезал из дерева собачку для вн^ка;.':.<~ d out of a stick вырезанный из палочки; 3. диал. известись от забот;

□ ~ away 1) стачивать, состругивать; 2) перен. уменьшать, сводить на нет; to ~ away a fortune поистрйтить /размотать/ состояние; to ~ away a doctrine выхолостить учение; свести на нет суть доктрины; ~ down 1) см. ~ away; to ~ down expenses [salaries, the cost] снизить расходы [зарплату, стоимость]; to ~ down a statement смягчить заявление; 2) воен. разг. перемалывать живую силу; ~ off сострогать.

whittling ['witlin] n 1) щепочка; миленькая стружка; 2) pl очинки (карандаша).

whity ['waiti] a 1. белёсый, белесоватый; 2. разг. белобрысый; 3. (whity-) как компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту светло-; whity-pink свётло-розовый, бледно-розовый: whity-brown светло-коричневый.

whity-brown ['waiti'braun] а 1. свётло-коричневый; 2. обёрточный (о бумаге); 3. половинчатый; расплывчатый, неопределённый; 4. в грам. знач. сущ. 1) светло-коричневый цвет; 2) разг. обёрточная бумага; 3) перен. ни то ни сё, серединка на половинку.

whiz I, II [wiz] = whizz I и II.

whizbang ['wizbasnl = whizz-bang.

whizgig T'wizgig] n уст., амер. трещбтка.

whizz I [wiz] n 1. свист (рассекаемого воздуха); ~ of bullets свист пуль; to go with a ~ пронестись со свистом; 2. амер. жарг. 1) молодец, мастер; ловкач; he is a ~ at football он здорово играет в футбол; 2) нечто замечательное; чудо, прелесть; а ~ of an automobile чудо, а не автомобиль; мировая машина; 3. амер. жарг. уговор, сделка; it is a ~! договорились!; 4. амер. жарг. празднество; пирушка, попойка; 5. амер. жарг. энергия, живость, напор.

whizz II [wiz] v 1. свистеть (рассекая воздух); проноситься со свистом (о стреле, пуле); 2. 1) разг. лететь, нестись, мчаться (об автомобиле и т. п.); 2) перен. кружиться; that makes my head ~ от итого голова! у меня идёт кругом.

whizz-bang ['wizbaen] n 1. воен. разг. снаряд, граната; управляемая авиационная бомба; 2. амер. жарг. 1) нечто замечательное; чудо, прелесть; 2) смешной анекдот; s животики надорвёшь.

whizzer ['wiza] n 1. ел*, whizz 11+-er21 2; 2. трещбтка, вертушка (игрушка); 3. разг. что-л. обладающее большой скоростью (автомобиль и т. п.); 4. центробежная сушилка.

who1 [hu:] pron (whom) употр. с гл. в ед. и мн. ч. A inter 1. в прямых вопросах 1) кто?; ~ is speaking? кто говорит?; whom did you see? кого вы видели?; of whom are you speaking? о ком вы говорите?; whom do you want? кого вам нужно?; ~ of us can still remember his name? кто из нас ещё помнит его имя?; ~ are ready to follow me? кто готов следовать за мной?; 2) эмоц.-усил. кто (такой); ~ is he to be so honoured? кто он такой, что ему оказывают такую честь?; 3) (ел*. whom) разг.: ~ do you want? кого вам нужно /вы ищете/?; ~ were you talking to? с кем вы разговаривали?; 2. ритор. кто (тж. в сочетании с would); ~ stands if freedom fall? кто выстоит, если падёт свобода?; ~ among you but would have done the same? кто (из вас) сделал бы то же /поступил бы так же/?; немногие (из вас) смогли бы сделать то же /поступить так же/; 3. ем. нерасслышанного или непонятого имени человека: Mr. ~ did you say? как, вы_ сказйли, его фамилия?;

В conj в косвенных вопросах и придаточных предложениях 1) кто; did he know ~ I was? он знал, кто я?; ask him ~ found this спросите его, кто нашёл это; 2) змоц.-усил.: ~ do you think you are? что, по-вашему, вы из себя представляете?; что вы о себе думаете?; 3) (ем. whom) разг.: I know ~ he is thinking of я знаю, о ком он думает;

В rel 1) который, которая, которые, кто (обыкк. следует непосредственно за определяемым словом); the man ~ was here is an artist человек, который был здесь, — художник; he does not know the people ~ live next door он не знает (тех) людей, которые живут рядом (с ним); those ~ do not know it... те, кто итого не знает...; there's somebody (who) wants you on the telephone разг. вас кто-то просит к телефону; 2) он, они; тот, та; three witnesses were called, ~ declared... были вызваны три свидетеля, которые /они/ показали...; he struck his opponent, ~ promptly returned the blow он ударил противника, и тот быстро отпарировал удар; 3) тот кто, всякий кто (определяемое слово подразумевается); deny it ~ may пусть тот, кто может, опровергнет это; ~ eats must pay тот /всякий/, кто ест, должен платить; whom the gods would destroy, they first make mad тех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разума;

◊ Who is Who биографический справочник; he knows ~ is ~ он знает всех; он знает положение каждого; who's who ballot амер. избирательный бюллетень с краткими биографическими сведениями о кандидатах; his friend is nobody knows ~ его друг неизвестно кто; ~ on earth is it? и кто бы это мог быть?; ~ in thunder, ~ the dickens /the devil, the deuce, the hell, the blazes/...? кто, чёрт возьми /побери/...?; ~ the devil told you that? кто, чёрт побери, сказал вам это?; as ~ should say... уст. как можно было бы сказать..., как можно выразиться...

who2 [wou] = whoa.

whoa [wou] int тпру!;

◊ ~ ho ho! уст. эй!, ау!

whodunit ['hu:dAnit] n разг. детективный ромйн, фильм и т. п. [ <who+done+ -hit].

whodunnit ['hurdAmt] редк. = whodunit.

whoe'er [hu(:)'ea] поэт. см. whoever.

whoever [hu(:)'eva] pron (whomever) A conj кто бы ни; ~ you may be, sir, I am deeply grateful to you кто бы вы ни были, сэр, я вам глубоко признателен;

Б rel 1. тот кто; любой; ~ wrote this letter is a fool тот, кто написал это письмо, – глупец; ер comes shall be welcome кто бы ни пришёл, он будет желанным гоетем; ~ finds it may keep it тот, кто найдёт это, может оставить (бто) себе; 2. (ем. whomever) разг.: go and fetch ~ you like приведи того, кого хочешь.

whole I [houl] n целое; the -~ and the parts целое и части; nature is a ~ природа— это единое целое; four quarters make a ~ четыре четверти составляют целое; the ~ of всё, все; the ~ of arithmetic вся арифметика; we must consider these matters as a ~ мы должны рассматривать все эти вопросы как единое целое; the assembly will sit as a committee of the ~ ассамблёя (ООН) будет заседать в качестве комитета;

◊ as а ~ в целом, в совокупности; on /upon/ the ~ в целом, в общем и целом; в итоге; в конце концов, в конечном счёте; in (the) — а) полностью, целиком; б) редк. в итоге. всего. вместе.

whole II [houlJ a 1. 1) целый; полный; a r~> number мат. целое число; ~ note амер. муз. целая нота; to roast an ox ~ зажарить быка целиком;."~ outfit полный комплект снаряжения и т. п.; fe*. gale метеор, сильный /мор. крепкий/ шторм; ветер в Ю баллов; 2) разг. весь, целый; the ~ world весь мир, целый свет; the ~ country [village]; вся страна [деревня]; his ~ energy [mind] вся его энергия [все его помыслы]; а ~ series of battles целый ряд сражений; а ~ lot уйма, масса; he talked a ~ lot of nonsense он наговорил кучу вздбра; he has eaten the ~ lot он всё съел; он съел всё, что было; I want to know the ~ truth я хочу знать всю прйвду; with one's ~ heart всем сердцем, всей душой; беззаветно; 2. невредимый; to escape with a ~ skin уцелеть, спасти свою шкуру; I hope you will come back ~ надеюсь, что вы вернётесь невредимым; there is not a plate left ~ не осталось ни одной неразбитой /целой/ тарелки; 3. цельный; целый; ~ milk цельное молоко; ~ meal мука из цельного зерни (без отсева отрубей); ~ pepper перец в зёрнах; ~ blood мед. цельная кровь (в противоп. сыворотке); 4. родной (в противоп. сводному); ~ brother [sister] родной брат [-ая сестра]; 5. уст. здоровый; 6. горн, нетронутый; О ~ life assurance /insurance/

♦ 50 Большой англо-русский сл. т. II


- 786 -

страх, страхование на случай смерти; i ~ cloth штука (текстильного товара); I (made) out of ~ cloth являющийся чистейшей выдумкой; фиктивный, ложный; to go the ~ hog а) делать (что-л.) основательно, доводить (дело) до конца; б) ни перед чём не останавливаться, идти на всё.

whole III [houl] уст. = wholly.

whole blood ['houl'bhvd] 1. происхождение от тех же самых родителей; brothers [sisters] of the ". — родные бритья [сестры]; 2. 1) чистокровность; 2) чистокровное животное.

whole-bred ['houl'bredl а чистокровный, пород истый.

whole-cloth ['houlklo(:)A] а являющийся чистейшей выдумкой; ложный; a ~ Не нйглая ложь.

whole-colour, whole-coloured ['houl'k/ila, -'k,\lad] а одноцветный; гладкокрашеный.

whole-hearted ['houl'hatid] a беззаветный; искренний; идущий или совершаемый от всей души, от всего сердца; —» support горячая поддержка; ~ in one's devotion беззаветно преданный; ~ repentance чистосердечное раскаяние; ~ in one's sympathy от всего сердца сочувствующий.

whole-hog ['houl'hog] adv разг. полностью, до конца*, не останавливаясь ни перед чем, ничего не жалея; от всей души.

whole-hogger ['houl'hoga] n человек, не останавливающийся ни перед чём, идущий до конца, ничего не жалеющий.

whole-hoofed ['houl'hu:ft] а зоол. однокопытный.

whole-length ['houl'len0] a It во весь рост (о портрете); 2. во всю длину; 3. в грам. знач. сущ. портрет во весь рост.

wholeness ['houlnis] n цельность, целость; полнота.

wholesale I ['houlseil] n 1. оптовая тор-говля; by /амер. at/ ~ а) оптом; по оптовой цене; б) в массовом масштабе; огульно, без разбора; to throw contempt at a book jy ~ огульно осудить книгу; 2. в грам. знач. прил. 1) оптовый; ~ business /trade/ оптовая торговля; ~ dealer /merchant/ оптовый торговец, оптовик; ~ store оптовый склад; ~ manufacture массовое производство; 2) огульный, массовый, производимый без разбору; ~ slaughter резня, массовое истребление; ~ liar неисправимый лжец; з врёт напропалую.

wholesale II ['houlseil] v ком. 1) вести оптовую торговлю; покупать или продавать оптом; 2) продаваться оптом; these pencils ~ at §3.00 per gross оптовая цена этих карандашей 3 доллара за гросс.

wholesale III ['houlseil] adv 1. оптом; по оптовой цене; to buy [to sell] ~ покупать [продавать] оптом; I can get it for you ~ могу вам это достать по оптовой цене; 2. в массовом масштабе; без разбору; to kill people ~ убивать кого попало; производить массовое уничтожение людей; to waste one's money ~ швыряться деньгами; they sent out invitations ~ .J они рассылали приглашения целыми пачками.

wholesaler ['houl,seila] n оптовый торговец, оптовик.

whole-skinned ['houl'skmd] а целый и невредимый.

wholesome ['houlsam] a 1. полезный, здоровый; благотворный, благодетельный; ~ food [surroundings, climate] здоровая пища [обстановка, -ый климат]; ~ advice здравый /полезный/ совет; ~ influence благотворное /благодетельное/ влияние; books that are ~ reading книги, которые полезно читать; he deserves a little ~ punishment лёгкая порка принесёт ему только пользу; 2. здравый, здравомыслящий; нравственный, чистый; а ~ dislike of sophistry отвращение к софистике, свойственное здравомыслящему человеку: the novel is not ~ это безнравственный роман; 3. цветущий, крепкий, пышущий здоровьем; ~ girl цветущая девушка; 4. жарг. безопасный; the place is not ~ for us здесь нам может не поздоровиться.

whole-souled ['houl'sould] a 1) = whole-hcarted; 2) благородный, великодушный, душевно щедрый.

whole-time ['houl'taiml a 1) занимающий всё время (о работе); рассчитанный на полный рабочий день; 2) занятый полный рабочий день или полную рабочую неделю (о работнике).

whole-timer ['houl'taima] n рабочий, работающнй полный рабочий день или полную рабочую неделю; постоянный работник.

wholly ['houl(l)i] adv полностью, целиком; вполне, совсем; I do not ~ agree я не совсем согласен; ~ bad никуда не годный; безнадёжно испорченный; to be ~ at a loss совершенно растеряться; (man) ~ given to smth. (человек) с головой ушедший во что-л. /предавшийся чему-л./; I shall not ~ die поэт, нет, весь я не умру.

whom [hu:m] pron 1. косе. п. от who; 2. 1) (в сочетании с than) кого; которого; here is Mr. X., than ~ no one could advise you better книжн. вот г-н X., лучше, чем он, никто вам не даст совета; 2) в сочетании с предлогом может быть опущено: this is the man (~) I was speaking about /about ~ I was speaking/ вот человек, о котором я вам говорил; 3. разг. кто; let him be ~ he will пусть он будет тем, кем он хочет стать.

whome'er [hu(:)m'ea] поэт. см. whomever.

whomever [hu(:)m'eva] косе. п. от whoever.

whomp [wamp] v амер. жарг. разбить наголову;

□ ~ up состряпать, слепить; выдумать, вообразить; to ~ up a movie состряпать кинофильм на скоруто руку.

whom so ['hu:msou] поэт. см. whomsoever.

whomsoe'er [,hu:mso(u)'ea] поэт. см. whomsoever.

whomsoever [,hu:mso(u)'eva] 1. косе, п. от whosoever; 2. редк. неправ, ем. whosoever.

whoo [hu:] int 1. ого!, ух!, ох! (выра-жает удивление или огорчение); 2. в грам. знач. глагола 1) воскликнуть «ого»!; 2) охать; 3) ухать (о филине).

whoof [hu:f] int 1. гав-гав!; 2. в грам. знач. глагола гавкать; хрипло лаять или кричать.

whoop I [hu:p] n 1. возглас, вопль (выражающий ярость, изумление, торжество и т. п.); ~s of Joy радостные клики; warlike ~s воинственные выкрики; 2. гиканье (охотников); 3. уханье (филина); 4. коклюшный кашель, закатывание; 5. притки (игра);

◊ not worth a ~ гроша ломаного не стоит; I don't care a ~ мне наплевать.

whoop II [hu:p] v 1. выкрикивать; издавать возглас(ы), вопль; to ~ for Joy издать радостный возглас; 2. гикать; улюлюкать; 3. ухать (о филине); 4. закатываться кашлем;

◊ to ~ it /her, things/ up жарг. а) затеять шум, скандал; буянить; б) (for) устроить шумиху (вокруг чего-л.).

whoop-de-do ['hu:pdi:du:] n разг. 1. буйство; шумная гулянка; 2. буйное, несдержанное проявление (чувств); выставление напоказ (чувств, богатства); афиширование, шумиха.

whoop-de-doodle ['hu:pdi:'du:dl] n жарг. шумиха; раздувание (славы, достоинств); грубая лесть.

whoopee I C'wupi(:)] празг. 1. возглас(ы), крйк(и); 2. кутёж, гулянка, попойка; to make ~ кутить; предаваться разгулу; шумно веселиться;

◊ ~ water жарг. водка, вино, особ, шампанское.

whoopee II ['wu'pi:] int разг. ого-го-го! (возглас восторга).

whooper ['hu:pa] n зоол. лебедь-кликун (Суgnus musicxis).

whooping-cough ['hu:pinko(:)f] n мед. коклюш, судорожный' кашель.

whooping swan ['hu:pinswon] = whooper.

whoosh I [wu:J*] n свист (рассекаемого воздуха).

whoosh II [wu:J] v 1. пронестись со свистом (о стреле, камне и т. п.); to ~ past просвистеть мимо (кого-л.); 2. жарг. нестись, мчаться (на автомашине и т. п.).

whoosies ['huizis] pl от whoosis.

whoosis ['hu:zis] n (pl тж. whoosies) жарг. как его там, эта штуковина (заменяет забытое слово).

whoo-whoop I ['hu:'hu:p] n охот, гиканье.

whoo-whoop II ['пш'Ьлг.р] v охот, гикать.

whop I [wop] n разг. 1) (тяжёлый) удар; 2) звук (тяжёлого) удара.

whop II [wop] v разг. 1. 1) вздуть, отколошматить; 2) шлёпнуть, наподдать; 2. разбить в пух и (в) прах; одолеть; превзойти, , перещеголять; 3. амер. шлёпнуться, плюхнуться; 4. ринуться, кинуться; броситься в сторону; круто свернуть; 5. диал. выхватить, вырвать; сорвать, сдёрнуть; швырнуть, забросить; 6. в грам. знач. нареч. с размаху, с налёта; с силой (о столкновении и т. п.).

whopper ['wopa] n разг. 1. громадина, чудовище; 2. наглая, бессовестная, чудб-вищная ложь.

whopping I ['wopirj] n разг. 1) избиение; порка; to give smb. a ~ вздуть /отколошматить/ кого-л.; заддть трёпку; 2) перен. поражение (в спорте и т. п.).

whopping II ['wopin] а разг. 1) всё побивающий, непревзойдённый; 2) перен. огромный, чудовищный; ~ lie чудовищная /наглая, бессовестная/ ложь.

whore I [ho:] n 1. груб, шлюха, проститутка; to play the 3 распутничать, блудить; 2. библ. блудница; the ~ of Babylon вавилонекая блудница (тж. бран. о римско-католической церкви);

◊ ~ *s bird груб, сукин сын.

whore II [ho:] v груб. 1. 1) заниматься проституцией; 2) ходить к проституткам; 2. распутничать, развратничать; прелюбодействовать; 3. уст. обесчестить, совратить, соблазнить (девушку).

whoredom ['ho:dam] n книжн. 1. 1) проституция; 2) хождение к проституткам; 2. блуд, распутство; 3. рел. блуд, ересь; отпадение от истинной веры.

whore-house ['ho:haus] n уст., груб. бардак, бордель.

whore-master ['hx,masta] n уст., груб.\ 1. развратник; 2. сводник; «кот», сутенёр.)

whoremonger ['1га:,тлщэ] n уст. блудник.

whoremonging ['ho:,niAngin] n уст. блуд, распутство.

whoreson ['ho:sn] n 1. груб, су^кин сын; подлец; 2. уст. незаконнорождённый; 3. в грам. знач. прил. уст., груб, подлый.

whorish ['hanj] а уст. 1) блудливая, гулящая; 2) перен. рел. заблудший.

whorl [wa:l] n 1. 1) виток (спирали); завитушка; 2) завиток (раковины и т. п.); 3) изгиб (стебля и т. п.); 2. текст, блок веретена; 3. бот. мутовка, пучок листьев или цветков на конце стебля.

whorled [wa:ld] а бот. мутовчатый (о цветорасположении).

whort [wa:t] диал. = whortleberry,

whortle ['wa:tl] разг. сокр. от whortleberry.

whortleberry ['wa:tl,ben] n бот. черника (Vaccinium myrtillus).

whose [hu:z] pron A inter в прямых вопросах чей?, чья?, чьё?, чьи?; — umbrella is this? чей это зонтик?; ~ daughter are you? чья вы дочь?; ~ book did you take? чью книгу вы взяли?; ~ are these gloves? чьи это перчатки?;

Б rel в придаточных определительных предложениях чей, чья, чьё, чьи; которого, которой, которых; the tree under ~ shade we are sitting дерево, под тенью которого мы сидим; the house ~ windows are broken дом, Окна которого разбиты* дом с разбитыми Окнами; this is the person for ~ sake he did it вот человек, ради.


- 787 -

которого он это сделал; the pupil ~ work I showed you ученик, работу которого я вам показывал; the man to ~ wife I gave the money (тот) человек, жене которого я бтдал деньги; Miss Monica, than ~ no kinder heart glowed in the village книжн. мисс Мбника — во всём селе нельзя было найти более доброго сердца, чем у неё;

В conj в косвенных вопросах и придаточных предложениях чей, чья, чьё, чьи; I wonder ~ house that is интересно, чей это дом.

whosesoever [,hu:sso(u)'eva] pron уст. чей бы ни.

whoso ['hiusou] уст., поэт. см. whoever А и Б 1.

whosoever [,hu:so(u)'evaJ pron (whomsoever) кто бы ни; который бы ни; ~ you are... кто бы вы ни были; whomsoever they chose will have this right любой, кого они выберут, будет иметь это право.

who-whoop I, II ['hu:'hu:p] Ц whoo-whoop I и II.

whuff [wAf] v пыхтеть; пропыхтеть (что-л.).

why [wai] adv 1. inter 1) почему^, отчего?; ~ was he late? почему он опоздал?; ~ did you do that? почему /зачем/ вы это сделали?; ~ so? почему так?, а почему именно?, по какой причине?; ~ not? а почему бы нет?; 2) а что?, почему вы спрашиваете?; are you Mr. Smith? – Yes, ~? вы г-н Смит? – Да, а что?; are you ill? – No, ~ ? вы больны? ~Нет, а что такое?; 2. 1) rel почему; I can think of no reason ~ you should not go я не знаю, почему бы вам не пойти; the reason ~ причина; this is (the reason) ~ I left so early вот почему /по какой причине/ я так рано ушёл; 2) conj почему; I don't know ~ they are late не знйю, почему они опаздывают; 3. в грам. знач. сущ. редк. причина; the ~-s and the wherefores отчего да почему; причины и основания; every ~ has a wherefore на всё есть свой причины; for ~ уст. по какой причине; 4. в грам. знач. междометия 1) как!, ба! (выражает удивление); —, it is Smith! ба, да ведь это Смит!; ~, what's the matter? ну что там такое?; ~, this is the very book I want! да ведь это та самая книга, которую я ищу!; 2) да, ну (выражает нетерпение); ~, of course that was it ну конечно, это так!; ~, of course I do ну конечно, да!; what is twice two? – Why, four! сколько будет двйжды два? – Ну ясно, что четыре!; ~, sure разг. ну конечно же!, ещё бы!; 3) пожалуй (выражает колебание) is it true? – Why, yes, I think so это правда? – Да как вам сказать? Пожалуй, да; 4) да как же!, ну конечно! (выражает догадку); 5) ведь, да (выражает возражение); ~, it is quite easy! да ведь это вовсе не трудно!; ~, what's the harm? ну так что за бедй!; what, going out? Why, it's quite dark! как, гулять? Да ведь совсем темно!;

◊ ~ in thunder...?, ~ the blazes /the dickens, the deuce, the devil, the hell, the thunder/...? почему, чёрт возьми /потери/...?

whyever [wai'eva] adv редк. по какой бы то ни было причине, почему бы то ни было.

why-not ['wainot] п редк. попытка оставить за собой последнее слово; аргумент в форме «а почему нет?».

wibble-wobble ['wibl'wobll v разг. колебаться, шататься.

wibbly-wobbly ['wibh'wobh] а разг. колеблющийся, шатающийся; неустойчивый.

wich Lwitf] п диал. солёный родник.

wick1 twik] n 1. фитиль; 2. мед. тампон.

wick2 [wik] n 1. уст. городок, посёлок; деревушка; 2. диал. (молочная) ферма.

wicked ['wikid] a 1. злой, злобный; порочный; безнравственный; ~ intents дурные намерения; war is ~ война — это зло; ~ designs коварные замыслы; man ~ in his behaviour человек, ведущий себя безнравственно; 2. разг. часто шутл. 1) нехороший, дурной, плохой; that is ~ of you это нехорошо с вашей стороны; 2) шаловливый; плутовской, задорный; ~ wit насмешливый ум; насмешливость; to throw a ~ look бросить плутовской взгляд, посмотреть игриво /задорно/; 3) шутл. скверный, озорной (о ребёнке); you are a -~ boy ты озорник, ты шалун; ты плохо себя ведёшь; 3. опасный; нанесённый преднамеренно (о ране, ударе); ~ wound тяжёлое ранение; ~ blow a) удар, угрожающий жизни; б) подлый удар, удар в спину; 4. преим. рел. грешный; нечестивый; ~ world грешный мир; ~ thoughts грешные мысли; the ~ one нечистый, дьявол, сатанй; 5. противный, отвратительный, неприятный; ~ odour вонь; 6. свирепый (о животном); ~ dog злая собака; 7. в грам. знач. сущ. (обыкн. the ~) преим. библ. 1) нечестивые, нечестивцы; 2) редк. нечестивец; 8. в грам. знач. нареч. прост, очень, ужасно, страшно; а ~ hot day ужасно жаркий день;

◊ she shakes a 3 calf амер. жарг. она здорово пляшет.

wickedness ['wikidnis] n 1. злоба; порок; 2. 1) дурной поступок, проступок; злйя выходка; 2) преступление, злодеяние; 3. рел. греховность; грех, грехи.

wicker 1 f'wika] n 1. 1) собир. прутья для плетения; ивняк; 2) редк. прут, лозй; 2. 1) плетение; плетень; 2) плетёнка, плетёная корзинка; } g$j basket [chair] плетёная корзинка [-ый стул]; ~ bottle оплетённая бутылка;

◊ ~ wings = чёрные крылья (демонов и т. п.).

wicker II C'wika] v плести (из прутьев); оплетать.

wickered ['wikad] а плетёный; оплетённый.

wickerwork ['wikawak] n 1) плетение, плетёнка; 2) собир. плетёные изделия, особ, корзины.

wicket C'wikit] n 1. калитка; 2. (задвиж-нбе) окошко (кассы и т. п.); 3. турникет; 4. воротца (в крикете; амер. тж. в крокете).

wicket-door, wicket-gate ['wikit'do:, -'geit] = wicket 1 и З.

wicket-keep ['wikitkLp] v разг. охранять воротца (в крикете).

wicket-keeper ['wikit,ki:pa] n игрок, охраняющий воротца (в крикете).

wicking ['wikig] n собир. фитиль (материал) .

wickiup C'wikiAp] n амер. 1. «викиап» (род вигвама); 2. шалаш; хибарка.

wickyup ['wikt/vp] *=' wickiup.

widder ['wida] прост, щ widow.

widdershins- ['widajinz] = withershins.

widdy1 ['widi] n шотл. 1) верёвка; канйт из ивняки; 2) часто перен. петля; 3) ошейник; хомут.

widdy2 ['widi] п диал. вдова.

wide I [waid] n 1. поэт, простор, ширь; 2. (the ~) жарг. весь мир; done /whacked/ to the ~ погибший; = полетевший ко всем чертям; broke to the ~ без грошй в кармане.

wide II [waid] a 1. широкий; ~ road [river, bed] широкая дорога [река, кровать]; ~ gauge ж.-д. широкая колея; ~ film кино широкая киноплёнка, широкий фильм; ~ screen кино широкий экран; 2. имеющий такую-то ширину; шириной в...; three feet ~ в три фута шириной; 3. обширный, широкий; большой, огромный; ~ connections [knowledge] обширные связи [познйния]; ~ interests [views, generalizations, choice, fame] широкие интересы [взгляды, обобщения, -ий выбор, -ая известность]; ~ difference огромная ризница, глубокое различие; ~ variety большое разнообрйзие; обширный /широкий/ выбор (товаров и т. п.); the ~ world весь мир; широкий мир; ~ reading начитанность во многих областях; to be of -~ distribution быть широко распространённым; at ~ intervals e большими промежутками, редко; 4. диал. просторный (об одежде); ~ coat пальто; 5. 1) широко открытый (о глазах); to stare with ~ eyes смотреть широко раскрытыми глазйми; eyes ~ with astonishment [with horror] глазй, расширенные от изумления [от ужаса]; 2) распихнутый; the door was ~ дверь были распахнута настежь; ~ to the world открытый всему миру; 3) уст. распростёртый, раскинутый (о руках); 6. 1) (of) далёкий (от чего-л.); отклоняющийся; неудачный; ~ of the mark см. mark1 I 9; this is ~ of the truth это далеко от истины; views ~ of ours взгляды, резко отличающиеся от наших; 2) уст. далёкий, отдалённый: 7. жарг. 1) хитрый, ловкий; себе на уме; ~ fellow ловкач; 2) распутный; непристойный; ~ females непотребные женщины; 3) неумеренный, выходящий за пределы допустимого; 8. фон. широкий (о гласном); 9. бирж, значительно разнящийся; ~ prices курсы со значительной ризницей между курсом покупателей и курсом продавцов; ~ opening значительно разнящиеся курсы (на цепные бумаги);

◊ ~ envelopment воен. обход.

wide III [waid] adv 1. преим. поэт, широко; повсюду (тж. far and ~); he travelled far and ~ он объехал весь свет; 2. широко; нйстежь; to open [to fling, to throw] ~ распахнуть; to fly -ад распахнуться; the door was ~ open дверь была распихнута /открыта нйстежь/; 3. мимо цели; невпопад; the arrow fell 'г5Г стрела не попала в цель; the ball went ~ мяч ушёл в сторону; his blow went ~ он промахнулся; он ударил, но не попал; to speak ~ говорить невпопйд /не по существу/; говорить несвязно; 4. далеко; редко; ~ apart далеко друг от друга; the issues are ~ apart эти вопросы не имеют между собой ничего общего.

wide-angle ['waid'aengl] а опт. широко-угольный (об объективе).

wide-awake I ['waidaweik] n широкополая фетровая шляпа.

wide-awake II ['waida'weik] a 1. бодрствующий, не спящий; = сна ни в одном глазу; 2. бдительный, зоркий; всегдй начеку; осторожный, осмотрительный; 3. разг. хитрый, ловкий; пронырливый; з своего не упустит.

wide-awakeness ['waida'weik(a)nis] n 1. бодрствование; 2. бдительность; осторожность, осмотрительность; 3. разг. хитрость, ловкость; пронырливость.

wide-brimmed ['waid'brimd] а широко-полый (о шляпе).

wide-cut ['waidkAt] а широкозахвйтный (о сельскохозяйственных машинах).

widely ['waidlil adv 1. широко; ~ known широко известный; to appeal ~ for support обратиться за поддержкой к мйссам; he travelled ~ он много путешествовал, он пооывйл во многих стрйнах; 2. далеко; на большом расстоянии; с большими промежутками; *В- separated далеко от-стоящие друг от друга; ~ scattered редко разбросанные; разбросанные на большой площади; 3. очень, сильно; ~ different совершенно разные; to differ ~ in opinions резко расходиться во мнениях; to be ~ mistaken глубоко заблуждаться.

wide-mouthed ['waid'maudd] a 1. 1) большеротый; 2) с широко разинутым ртом; to listen in ~ astonishment слушать с разинутым от удивления ртом; 2. гор-лйстый; 3. прожорлпвый; 4. с широким горлом, широкогорлый (о бутыли и т. п.).

widen ['waidn] v 1) расширить; распространить; 2) расширяться; распространяться.

widening ['waidnin] n расширение; перен. тж. распространение.

wide-open ['waid'oup(a)n] a 1. распихнутый; открытый нйстежь; 2. амер. открытый для неограниченной продйжи спиртных напитков, для игорных и публичных домов; ~ town город «открытого порбка».

wide-range ['waid'rein(d) 5 ] а спец. широкодиапазонный.

50*


- 788 -

wide-row ['waid'roul а с.-х. пшрокорядный (о севе).

wide-screen film L'waidskrfcn'film] ши-p окоэкранпый кинофильм.

wide-spread ['waid(')spred] a 1. (широко) распространённый; 2. раскинувшийся.

widgeon I ['widfcan] n 1. дикая утка; 2. уст. болван, олух.

widgeon II ['wid59nj v редк. дурачить, околпачивать.

widget ['widjit] n амер. жарг. 1) штучка, штуковина; нечто бесполезное; украшение (на одежде); несущественное приспособление (на автомобиле); 2) перен. приманка для дураков; средство околпачивания.

widish ['waidi/j а довольно широкий.

widow I ['widoul n 1. 1) вдова; to be a ~ вдовствовать, вдоветь; to become a ~ овдоветь; — 's weeds вдовий траур; 2) уст. вдовец; 2. разг. нечто, не имеющее пары, лишнее; 3. (the ~) «вдова Кликб», шампанское; 4. карт, прикуп; 5. жарг. виселица; J ~ lady /woman/ уст. вдова; ~ right вдовья доля /часть/ (имущества покойного);

◊ а ~ bewitched диал. а) брошенная или разведённая жена; б) соломенная вдова; the ~ 's mite библ. лепта вдовицы; the ~ 's cruse а) библ. кадка вдовы (из Сарёпты Сиданской); б) неисчерпаемый запас; ~ 's lock вихбр, непослушный локон (примета, предвещающая раннее вдовство); ~ 's peak волосы, растущие треугольным выступом на лбу (примета, предвещающая раннее вдовство).

widow II ['widou] v книжн. 1. делать вдовой или редк. вдовцом; she was ~ed by the war война отняла у неё мужа; 2. поэт. 1) обездолить; 2) (of) отнимать, лишать; 3. уст. пережить (мужа, жену); овдоветь; 4. уст. наделить вдовьей частью (имущества) •

widowed ['widoudl a 1) овдовевший, вдовый, вдоветвующий (обыкн. о женщине); 2) перен. лишившийся пары; одинокий.

widower ['wido(u)a] n вдовец.

widowerhood [' wido(u)ahud] п редк. вдовство (мужчины).

widowhood ['wido(u)hud] n 1. вдовство (женщины); 2. уст. вдовья часть, доля (в имуществе покойного).

widow-maker ['widou,meika] п жарг. опасное дело, «гроб» (неисправный станок, нависшее дерево и т. п.); нечто, угрожающее жизни (море и т. п.).

width [wid0] n 1. 1) ширина; in ~ в ширину^, ~ of cut ширина захвата (косы и т. п.); ~ of the bars [of the pommels] спорт.расстойние между жердями [ручками коня]; 2) перен. широта (взглядов и т. п.): а ~ of mind [of intellect, of views] широта ума [интеллекта, взглядов]; 2. полбтнище, полоса; you need three ~s for the skirt на эту юбку нужны три полбтнища; 3. тех. пролёт; 4. горн, мощность (жилы или пласта); 5. радио ширина или длительность импульса.

wield [wild] v 1) держать в руках (орудие, оружие); владеть; to ~ an axe махать топором, рубить; to ~ the pen владеть пером, быть писателем; to ~ a sword владеть шпагой; brush ~ed by a skilful hand ss рука умелого художника; to ~ the sceptre а) быть на престоле, править, царствовать; б) перен. царить, властвовать; 2) обладать (властью и т. п.); to ~ power держать в своих руках власть; to ~ influence пользоваться влиянием.

wieldy ['wLldi] a 1. легко управляемый, послушный; 2. уст., диал. подвижный, проворный.

wiener ['wi:na] разг. см. Wienerwurst.

Wiener Schnitzel ['wfcna'Jnitsl] нем. кул. шницель по-вёнски.

Wienerwurst ['wfcnawaist] п нем. кул. копчёная сосиска.

wife [waif] n (pl wives) 1. жена; супруга; to take a ~ жениться; to take to ~ взять в жёны; to have smb. to ~ уст. быть женатым на такой-то; ~ of /уст. to/ smb. жена такого-то; ~ of Mr. Smith жена г-на Смита; ~ to Othello жена Отелло; ambassador's ~ супруга посла; 2. уст. женщина; an old ~ старуха, бабка; 3. (-wife) как компонент сложных слов: housewife домашняя хозяйка; fishwife торговка рыбой; applewife торговка яблоками; midwife акушерка;

◊ all the world and his ~ шутл. весь свет, все.

wifedom ['waifdam] n 1. ~ wifehood; 2. собир. жёны, замужние женщины.

wifehood ['waifhud] n 1. замужество, положение замужней женщины; 2. супружеские добродетели (женщины).

wifeless ['waiflis] a 1. вдовый, овдовевший; 2. холостой, неженатый.

wifelike ['waiflaikl = wifely.

wifely ['waifli] а подобающий жене; with ~ patience с подобающим жене терпением.

wifie ['waifi] n лоск, жёнушка.

wig I [wig] n 1. 1) парик; 2) тупей; 2. шутл. волосы, шевелюра; 2. разг. должностное лицо в парике (судья и т. п.); сановник, шишка [ср. bigwig]; 3. разг. взбучка, нагоняй; 4. амер. жарг. голова, мозги; to blow one's ~ сходить с ума /беситься/ от злбети; 5. амер. жарг. интеллигент; умник; 6. амер. жарг. белый (в речи негров);

◊ my ~(s)l боже мой! (выражает удивление); dash my ~(s)! чёрт побери!; ~s on the green свалка, потасовка; шумная ссора, скандал; the ~, the scalpel and the cloth юриспруденция, медицина и церковь.

wig II [wig] v 1. одева/гь в парик; снабжать париками (актёров); 2. разг. давать взбучку, нагоняй; отчитывать; 3. амер. жарг. надоедать (кому-л.у, приставать; 4. амер. жарг. наслаждаться (особ, музыкой); блаженствовать.

wig-block ['wigblok] n парикмахерский болван.

wigeon ['widsan] = widgeon I.

wigged [wigd] а в парике.

wiggen-tree ['wigintrfcj n бот. рябина обыкновенная (Sorbus aucuparia).

wiggery ['wigari] n редк. 1) собир. парики; 2) обычай носить парики; 3) перек. судебная волокита.

wiggin-tree ['wnjintrfc] =■ wiggen-tree.

wiggle I ['wiglj n разг. покачивание; вихляние; виляние; ёрзание;

◊ to get a ~ on поторапливаться, пошевеливаться.

wiggle II ['wigl] v разг. 1) покачивать; вилять; вихлять; to ~ one's eyebrows [one's toes] шевелить бровями [пальцами ног]; 2) покачиваться; вихляться; извиваться; ёрзать; don't ~! не ёрзай!; the screen image ~d изображение на экране замелькало /побежало/; to ~ through a crowd протискиваться сквозь толпу\

wiggler ['wigla] n 1. см. wiggle 11+ -er2 I 1 и 2; 2. знт. личинка или куколка комара.

wiggle-waggle I ['wigl,wjegl] а разг. 1) качающийся, шатающийся; вихляющий; 2) перен. колеблющийся, неустойчивый.

wiggle-waggle II ['wigl,waegl] v разг. 1. 1) вилять туда-сюда; вихлять; 2) вихляться; раскачиваться; 2. амер. жарг. сплетничать, трепаться.

wiggly ['wigli] а разг. волнистый (о линии); с зав итунтками.

wigfiy ['wigil а редк. в парике.

wight1 [wait] n редк. существо, тварь; личность, человек; a sorry ~ жалкая тварь.

wight2 I [wait] а уст., диал. 1. боевой; отважный, бесстрашный; 2. сильный, мощный; могучий; 3. подвижный, проворный; ловкий, быстрый.

wight2 II [wait] adv уст., диал. 1. сильно, мощно; 2. быстро, проворно.

wig-maker ['wig,meika] n парикмахер (делающий парики); тупейный мастер, тупейный художник.

wig-stand ['wigstaend] = wig-block.

wig-wag I ['wigwaeg] n спец. сигнализация флажками или фоиарйми.

wig-wag II ['wigwagJ v 1. разг. помахивать (чём-л.); 2. cneu. сигнализировать флажками или фонарями; семафорить; 3. в грам. знач. нареч. взад-вперёд (о движении); туда-сюда.

wig-wagger ['wig,waega] л ж.-д. проф. сигнальщик.

wigwam ['wigwaem] n 1. вигвам; 2. 1) шутл. дом, помещение; 2) амер. помещение (особ, временное) для политического собрания;

◊ the w. см. Tammany 1.

wikiup ['wikbypi = wickiup.

wilco ['wilkouj (сокр. от will comply) будет исполнено.

wild I [waild] n 1. (the ~ s) pl дебри, чаща; in the ~ s of Africa в дебрях Африки; the ~s of Jurisprudence образн. юридические дебри; 2. поэт, девственная природа; лоно природы; пустыня; the call of the ~ зов предков, стремление на лоно природы;

◊ to play the ~ амер. а) вести себя несдержанно /необузданно, безрассудно/; б) (with) расстроить, запутать, высмеять, разыграть (кого-л.).

wild II [waild] a 1. 1) дикий; ~ animals дикие звери; ~ plants дикорастущие (растения); ~ flowers полевые цветы; ~ honey дикий мёд; ~ tree = wilding l; ~ horse дикая лошадь; ~ hay с.-х. сено диких трав; 2) нецивилизованный; ~ tribes дикие племена; ~ man дикарь [ом. тж. 4, ср. тж. ф]; -~ and woolly амер. неотёсанный, грубый; 2. пугливый (преим. о животных или птицах); 3. 1) невозделанный, целинный; ~ land целина, залежь; to bring ~ land into a state of cultivation распахать целину; 2) девственный, дикий (о местности); пустынный, необитаемый; ~ country дикая /необитаемая/ местность; ~ forest лесная чаща; девственный лес; ~ scenery пустынный ландшафт; 4. бурный, буйный; необузданный; бешеный, безумный; исступлённый, неистовый; s вне себя; ~ delight неистовый /бурный, необузданный/ восторг; ~ enthusiasm бурный энтузиазм; ~ applause /cheers/ борные аплодисменты, овация; ~ passions бурные /бешеные, жгучие/ страсти; 5 children дети, с которыми нет сладу; распущенные дети; ~ man необузданный человек [ом. тж. 1, 2), ср. тж. ф]; а ~ youth а) пылкий юноша; б) парень, с которым нет сладу; повеса; ~ dance дикая пляска; бешеный танец; ~ with Joy [with excitement, with pleasure, with anger, with desperation] вне себя от радости [от волнения, от удовольствия, от гнева, от отчаяния]; to be ~ about /over/ smth., smb. быть без ума от чего-л., кого-л.; ~ about an idea [about a play, about a film star] без ума от этой мысли [от этой пьесы, от кинозвезды]; he is ~ over her beauty её красота свели его с ума; ~ disorder страшнейший беспорядок, всё вверх дном; a state of ~ confusion полная неразбериха; to drive /to make/ smb. ~ привести кого-л. в бешенство, вывести кого-л. из себя; it is enough to drive you ~ от этого можно с ума сойти; it made me ~ to see such cruelty [to hear such nonsense] я просто вышел из себя, когда", увидел такую жестокость [услышал такой вздор]; to be ~ with smb. разозлиться на кого-л.; to be ~ to do smth. жаждать /гореть желанием/ сделать что-л.; he is ~ to start [to try, to go] ему не терпится начать [попробовать, уехать]; to make a ~ rush at smth. со всех ног кинуться куда-л., к чему-л.; 5. громкий; ~ laughter хбхот во всё горло; ~ shouts дикие крики (пьяных и т. п.); ~ uproar буйство, оглушительный шум; a fit of ~ weeping бурные рыдания; 6. сумасбродный, необдуманный; дикий, нелепый; фантастический; ~ schemes [ideas, opinions] сумасбродные планы [мысли, взгляды]; ~ remark необдуманное /неуместное/ замечание; ~ nonsense [fancies] дикая чушь [-ие причуды]; ~ rumours [talk] нелепые слухи [высказывания]; ~ looks


- 789 -

/appearance/ безумный вид; -~ exaggeration фантастическое преувеличение; ~ shot а) воен. оторвавшийся снаряд; б) промах; ш пальцем в нёбо; ~ guess абсурдный домысел; догадка наобум; ~ accusation нелепое /дикое, фантастическое/ обвинение; to make ~ statements делать непродуманные заявления; говорить сгоряча; to assume a ~ shape in the mist принимать в тумане фантастические очертания; 7. штормовой- борный (о море, погоде и т. п.); ~ wind шторм, ураган; ~ waves бушующие волны; it was a ~ night ночью были 6yjpa; a ~ coast /sea-coast/ берег, опасный для судов; неприступный берег; 8. разг. распутный, распущенный; разгульный: ~ fellow повеса, гуляка; a ~ party оргия; he was rather ~ as a young man в молодости он вёл довольно разгульную жизнь; the boy turned out ~ пйрень сбился с пути; 9. разг. растрёпанный, в беспорядке; ~ hair растрепанные волосы; ~ dress растерзанная одежда; 10. редк. безыскусный, самобытный; ~ ballad безыскусная песенка; ~ tune простенький мотив; 11. метал, бурно кипящий (о плавке); 12. карт, могущий быть приравненным к любой карте* 13. в грам. знач. нареч. наугад, наобум; как попало;

◊ ~ mine «дикая» шахта, незарегистрированная, хищнически разрабатываемая шахта; ~ times грозовые годы; сметное время; W. West дикий Запад (о западе США); W. West show представление цир-кового .типа с ковбоями, индейцами и т. п.; W. West film [novel] ковбойский фильм [роман]; the ~ men полит, а) экстремисты; крайние, «неистовые» (в партии); б) амер. «бешеные», крайние реакционеры [ср. тж. 1, 2) и 4]; ~ man of the woods орангутанг; ~ seedlings боковые побеги дерева, дички; to be drawn by ~ horses подвергнуться /быть подвергнутым/ четвертованию: ~ horses won't drag it out of /from/ me ss этого из меня клещами не вытащишь; to run ~ а) одичать, вернуться в первобытное состояние; б) разрастаться (о сорняках и т. п.); в) зарастать (о парке и т. п.); г) расти без надзора /без воспитания/; they allow their children to run ~ они совершенно не смотрят за детьми; д) вести рассеянный или распутный образ жизни; прожигать жизнь; to grow wild = to run ~ а) и г).

wild apple L'waild'aepl] дикая яблоня, лесная яблоня, кислица.

wild boar ['waild'ba] зоол. кабан, вепрь, дикая свинья (Sus scrofa).

wild camomile ['waild'kaemamail] бот. ромашка дикая, ромашка лекарственная или аптечная (Matricaria chamomilla).

wild cat ['waildkaet] 1. зоол. кошка дикая европейская (Felis sylvestris); 2. вспыльчивый, необузданный человек, особ, женщина; «тигрица»; 3. 1) рискованное предприятие; 2) человек, участвующий в ри-скованных предприятиях; 4. проф. жарг. неофициальная забастовка; стачка без разрешения профсоюза; 5. поезд, идущий не по расписанию; 6. амер. мор. цепной барабан (брашпиля); 7. горк. «дикая кошка» (скважина, проведённая наугад).

wild-cat ['waildkaet] а разг. 1. рискованный; ~ venture афера, сомнительное предприятие; 2. незаконный, неразрешённый; ~ strike неофициальная забастовка; стачка без разрешения профсоюза; 3. несбыточный, фантастический; ~ schemes сумасбродные планы; 4. жарг. ветреный, сумасбродный; любящий повеселиться (особ, о девушке); 5. амер. идущий не по расписанию; дополнительный (о поезде).

wild-eatter C'waild,kaet3] n жарг. 1. спекулянт (биржевой и т. п.); организатор или участник сомнительных, рискованных предприятий; 2. предприниматель, разведывающий нефть наугад.

wild cherry ['waild'tfen] дикая вишня.

wild cotton t'waild'kotn] бот. ваточник (Asclepias gen.).

wild duck ['waild'dAk] дикая утка.

wildebeest ['wildibi:st] n южно-афр. гну (животное).

wilder ['wilda] v уст., поэт. 1. 1) сбивать с пути; 2) сбиться с пути, заблудиться; 2. 1) сбивать с толку, путать; вводить в заблуждение; 2) заблуждаться; запутаться; не знать, что делать.

wildered ['wildad] а уст., поэт. 1. заблудившийся, сбившийся с пути; 2. заблудший, заблуждающийся; сбитый с толку; 3. непроходимый, бездорожный.

wilderness E'wildanis] n 1. дикая местность; девственная природа; 2. пустыня; a voice in the ~ библ. глас вопиющего в пустыне; 3. часть сада или парка, оставленная в природном состоянии; 4. целина, залежь; 5. (of) куча, уйма (чего-л.); 6. уст. необузданный характер.

wild-eyed ['waildaidj a 1. с безумным взором; 2. неодобр, безумный (о планах и т. п.); экстремистский.

wild-fire, wildfire ['waild^aie] n 1. метеор, зарница; рассеянная вспышка молнии, сплошная молния; 2. блуждающий огонёк; 3. 1) греческий огонь; зажигательная смесь (из смоли, селитры, горючих масел); 2) перен. пожар; to spread like ~ распространиться с быстротой огня /молнии/; the ~ of passion пламя страсти; 4. мед., вет. рожа (болезнь).

wild-fowl C'waildfaul] n пернатая дичь.

wild goose ['waild'gu:s] дикий гусь;

◊ ~ chase напрасная погоня (за счастьем и т. п.); сумасбродная затея; погоня за недостижимым /за несбыточным/; химера.

wild hive C'waildhaiv] пчел, борть, дуплянка; | ~ beekeeping бортевбе пче-ловодство, бортничество.

wilding ['waildin] n 1. 1) сад. дичок, подвой; 2) разг. кислица, дикая яблоня;] 2. дичок (о человеке); нечто диковатое; 3. 1) дикое или одичавшее растение; 2) редк. дикое животное.

wildish ['waildij] о диковатый; неприрученный.

wild leek f'waild'lL-k] бот. дикий лук, черемша (Allium tricoccum).

wildlife ['waildlaif] те: амер. живая природа; животные, птицы, рыба в естественном состоянии; J ~ conservation охрана природы.

wiIdling ['waildlin] n 1. дикорастущее растение; 2. редк. дикое животное.

wild oat ['waild'out] бот. овсюг (Avena fatua); J ~ grader /separator/ с.-х. овсюжник (машина для отделения семян овсюга).

wild pear ['waild'pea] дикая груша.

wild pig ['waild'pra] = wild boar.

wild plantain ['waild'plaentm] бот. банан текстильный или прядильный (Не-liconia caribaea).

wild rabbit ['waild'raebit] дикий кролик.

wild radish ['waild'raedij] бот. редька дикая или полевая (Raphanus raphanist-\ rum).

wild rose ['waild'rouz] бот. шиповник собачий (.Rosa canina).

wild sow ['waild'sau] дикая свинья, кабаниха.

wild strawberry ['waild'stro:b(9)ri] бот. земляника лесная (Fragaria vesca).

wild turnip ['waild'ta-mp] бот. сурепка (Brassica gen.).

wild vetch L'waild'velf] бот. мышиный горбшек (Vicia cracca).

wildwood ['waildwud] n преим. поэт. девственный лес; лесная чаща, лесные заросли; естественный лес (в противоп. насаждениям).

wile I [wail] n 1. обыкн. pl хитрости, ухищрения; уловки; the ~s of the devil дьявольские козни; 2. редк. лживость; ложь, обман; хитрость, коварство; 3. уст. ловкая выдумка, хитрое приспособление; 4. охот, петляние (зайца).

wile II [wail] v 1. заманивать, завлекать; пускаться на уловки; 2. проводить, коротать (время; тж. ~ away).

wilful ['wilf(u)l] a 1. своенравный, свое-вольный; упрймый, несговорчивый; ~ child своевольный /капризный/ ребёнок; ~ horse норовистая лошадь; 2. преднамеренный; умышленный; ~ murder предумышленное убийство; ~ disobedience [defiance of an order] воен. сознательное неповиновение [нарушение приказа]; 3. уст. добровольный' сговорчивый; 4. в грам. знач. сущ. редк. 1) упрямец; несговорчивый человек; 2) преднамеренное действие;

◊ ~ waste makes woeful want посл. s мотовство до добра не доведёт.

wilfully ['wilfuli] adv 1. своенравно, своевольно; упрямо; 2. преднамеренно; умышленно; нарочно; 3. уст. добровольно.

wilmess ['waihnis] n хитрость; лукавство; коварство.

will1 I [wil] n тк. sing 1. воля; сила воли; strong [weak, iron] ~ сильная [слабая, железная] воля; lack of ~ безволие; a ~ of one's own своеволие, своенравие; упрямство; 2. желание, воля; God's ~ воля божия; thy ~ be done церк. да будет воля твой; free ~ ел*. free(-)will; ~ to live воля к жизни; ~ to win /to victory/ воля к победе; ill ~ cjh. ill-will; good Ц см. goodwill; at ~ по усмотрению, по желанию; когда /где, как, сколько/ угод-но; he may come and go at ~ он может приходить и уходить, когда ему^ вздумается; at one's own sweet ~ когда /как, где/ вздумается /заблагорассудится/; against one's ~ против воли- to work /to have/ one's ~ сделать по-своему, добиться своего; поступать, как заблагорассудится; to have one's ~ of a woman обладать женщиной; to work one's ~ upon smb. навязать кому-л. свою волю; to be at smb.'s ~~ быть в чьём-л. полном распоряжении /в чьих-л. руках/; with the best ~ (in the world) как бы мы (горячо) итого ни хотели; what's your ~? уст., диал. что прикажете?; such is our ~ and pleasure возвыш. такова наша воля и приказание; 3. энергия, энтузиазм; to do smth. with a 2 делать что-л. энергично /решительно/; they pulled with a ~ они тянули изо всех сил; 4. завещание, последняя воля (тж. юр. last ~ and testament); to make [to draw up] a ~ сделать [составить] завещание; to mention smb. in one's ~ упомянуть /не обойти, не забыть/ кого-л. в завещании (не об основных наследниках); 5. уст. похоть; половое влечение;

◊ at ~ ! воен. одиночный огонь! (команда); tenant at ~ арендатор, который может быть выселен в любое время /без предупреждения/; to take the ~ for the deed быть благодарным за одно только желание помочь; довольствоваться чьйми-л. обещаниями /посылами/; where there's a ~, there's a way посл. где хотение, там и умение.

will1 II [wil] v (willed) книжн. возвыш.. 1. проявлять волю, желание; хотеть, желать; whatever he ~s he may accomplish что бы он ни задумал, он всё может сделать; he who ~s success is half-way to it воля к победе — залог успеха; God has ~ed it so на то была воля божья; fate ~ed it that he should die young ему на роду было написано умереть молодым; 2. заставлять; внушать; to ~e< oneself to fall asleep заставить себя заснуть; to ~ smb. to do /into doing/ smth. внушением заставить кого-л. сделать что-л.; 3. завещать; to ~ one's money to charities завещать деньги благотворительным учреждениям;

□ ~ away: to ~ away from smb. лишать закониого наследника наследства (путём совершения завещания в пользу другого лигш).

will2 [wil] v (would) I выражает 1. 1) желание, намерение, склонность: I ~ do it я (охотно) сделаю это; I ~ not /won't/ do it я не намерен /не хочу, не желаю/ итого делать: we ~ not put up with your refusal this time на этот раз мы ваш отказ не примем; he can find no one who ~ take the Job ему не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело; come whenever you — приходите, когда хотите


- 790 -

/пожелаете/; do as you ~ делайте, как знаете; let him do what he ~ пусть делает, что хочет; they have to obey, whether they ~ or not им приходится повиноваться, хотят они этого или нет; I said I would come я сказал, что я (непременно) приду /что я хочу прийти/; 2) решимость: I can and I ~ learn it я могу выучить это и обязательно /непременно/ выучу; I have made up my mind to go and go I — я решил пойти, и ничто меня не остановит; I ~ be obeyed я заставлю слушаться себя; 2. 1) просьбу, приглашение или предложение (в вежливой форме): ~ you have a cup of tea? не хотите ли (вы) чашку чая?; ~ you tell me the time? скажите, пожалуйста, который час?; won't you sit down? садитесь, пожалуйста; ~' you come in? вы не войдёте?, войдите, пожалуйста; 2) увещевание, замечание или приказание: ~ you remember that you have to be here at three не забудь, что в три ты должен быть здесь; Just wait a moment, ~ you? подождите минуточку, пожалуйста; you ~ do what I say at once ты сейчас же сделаешь, что тебе велит; — you post the letter without delay? (пожалуйста) отправьте письмо без задержки; you.~ report to the colonel доложите полковнику; ~ you hold your tongue! придержите язык!, замолчите!; you'll pack at once and leave сейчас же собирайте свой вещи и уезжайте; 3. возможность, способность: the back seat ~ hold three passengers на заднем сиденье поместятся /могут сидеть/ три человека; three metres of cloth ~ make a skirt and Jacket из трёх метров ткани выйдет юбка и жакет; 4. предположение: this'11 be our train это, наверное, наш поезд; you'll be tired вы, надо думать, устали; this ~ be your cousin это, по-видимому, ваш двоюродный брат; you ~ remember... вы, вероятно, помните...; you ~ have read that article вы, наверное, читали эту статью; 5. неизбежность: accident ~ happen несчастный случай может про^ изойти с каждым; what ~ be, ~ be чему быть, того не миновать; truth ~ out истины не утаишь; boys ~ be boys мальчики всегда остаются мальчиками; мальчики есть мальчики; 6. 1) часто повторяющееся действие или привычное состояние: there he'll /he ~/ sit hour after hour он сидит /просиживает/ там часами; he ~ get in my way вечно он мне мешает; he ~ have his little Joke, ~ the doctor эмоц.-усил. и любит же он пошутить, этот док-тор!; 2): the drawer ~ not open ящик стола никак не открывается; the engine won't start мотор не заводится;

III Б вспомогательный глагол служит для образования формы будущего времени во 2 и 3 л.: I shall tell you everything and you ~ give me your opinion я вам всё расскажу, а вы мне выскажете своё мнение; what ~ be the end of it all? чем всё это кончится?; when ~ it be ready? когда это будет готово?;

◊ if you ~... с вашего позволения...; come what ~ будь что будет; I'll be hanged if... провалиться мне на этом месте, если...; whether he ~ or nill уст. хочет он этого или не хочет.

will3 [wil] n диал. блуждающий огонёк.

will4 [wil] а диал. 1) заблудившийся, сбившийся с пути; 2) перен. растерянный, запутавшийся.

will-call ['wil(')ko:l] n амер. (отдел) выдачи покупок (в универмаге), где под задаток оставлйют товар для покупателя.

willed [wild] а книжн. 1. завещанный; 2. волевой; зависящий от силы воли; 3. определяемый чужой волей; 4. добровольный; 5. (-willed) как компонент сложных слов: self-willed своевольный; weak-willed слабовольный; strong-willed волевой.

willey ['will] = willy.

willful ['wilf(u)l] = wilful.

willies ['wihz] n (обыкн. the ~) pl окарг. перепуг; нервная дрожь; a fit of the ~ нервное состояние; it gave me the ~ *as .у меня руки и ноги затряслись.

willie-waucht, willie-waught ['wiliwort] n гиотл. большой глоток (пива и т. п.).

willing ['wilio] a 1. готовый, склонный, расположенный, согласный (сделать что-л.); не возражающий (против чего-л.); to be ~ to do smth. выразить готовность /согласиться/ сделать что-л.; I am ~ to believe that you have done your best готов верить, что вы сделали (всё), что могли; I am quite ~ я согласен, я готов, я не возражаю; I am quite ~ to come with you я согласен /готов/ пойти с вами; I am quite ~ that you should come /for you to come/ я не возражаю против вашего прихода; ~ to oblige услужливый, обязательный, любезный; ~ or not, уст. ~ (ог) nilling волей-неволей; хочешь не хочешь; 2. старательный, усердный; охотно делающий (что-л.); ~ worker старательный /усердный/ работник; ~ hands усердная работа, усердие, рвение; to lend a ~ hand подать руку помощи; to be able and ~ иметь возможность и желание; 3. добро-вольный; невынужденный; ~ sacrifice добровольная жертва; -^ obedience добровольное повиновение, сознательная дисциплина; 4. уст. желающий; стремящийся (к чему-л.); 5. филос. волевой; относящийся к (свободной) воле;

◊ ~ horse работяга; to spur /to flog/ a ~- horse подгонять того, кто и так изо всех сил старается; заниматься бесполезным делом; ~ ear благосклонное внимание, желание выслушать; God ~ если богу угодно, с божьей помощью; nothing is impossible to a ~ heart /mind/ поел. очень захочешь – непременно добьёшься; ≅ терпение и труд все перетрут.

willingly ['wihnli] adv 1. охотно, с готовностью; 2. добровольно, без принуждения.

willing-minded ['wilin'maindid] а редк. усердный, старательный.

willingness ['wilinnis] n готовность.

williwaw ['wiliwo:] n 1) мор. шквал; 2) «вилливо» (шквалистый ветер в Магеллановом проливе).

will-o'-the-wisp ['wiledwisp] n 1) блуждающий огонёк; 2) перен. нечто обманчивое, неуловимое.

willow I ['wilouj nl. 1) бот. йва (Salix gen.); 2) ивовые прутья, ивняк; 2. спорт, разг. бита (в крикете, бейсболе); to wield the ~ играть в крикет; 3. текст. 1) угароочищающая машина; 2) пылевыколачивающая машина; J ~ family бот. семейство ивовых (Salicaceae);

◊ to wear the (green) — оплакивать мужа /возлюбленного/; горевать по любимому (умершему, бросившему, не ответившему на любовь).

willow II ['wilou] v текст, обеспыливать (шерсть).

willowed ['wiloud] а зарбеший или обсаженный ивняком.

willow-herb ['wilo(u)'ha:b] n бот. кипрей, иван-чай (Epilobium angustifolium).

willow pattern ['wilo(u),paet(a)n] 1) синий узор в китайском стиле (на фарфоре); 2) фарфор с синим узором в китайском стиле.

willow-tree ['wilo(u)tri:] m willow 11,1).

willow-warbler ['wilo(u),W3:bla] n зоол. пёночка-веснйчка (Phylloscopus trochilus).

willow-wren ['wilo(u)(')ren] = willow-warbler.

willowy ['wilo(u)i] a 1. тонкий и гибкий (как тростинка); ~ figure стройная /гибкая/ фигура; 2. зарбеший или обсаженный ивняком.

Will-power ['wil,paua] n сила воли.

will-worship ['wi^wajip] п рел. самовольное служение (произвольные религиозные обряды).

willy ['will] n 1. диал. корзина; 2. диал. верша; 3. = willow I 3.

willyard, willyart ['wiljad, 'wiljat] a шотл. 1. своенравный; 2. смущённый; застенчивый.

Willy-boy ['wihboi] n амер. окарг. дев-чонка (о мальчике); маменькин сынок.

willy-goat fwiligout] n разг. козёл.

willy-nilly I ['wili'nili] a 1. вынужденный; 2. неправ, ем. shilly-shally I 2.

willy-nilly II ['wili'nili] adv волей-неволей; хочешь не хочешь.

willy-willy ['wili'wili] n австрал. «вил-ли-вйлли» (циклон).

wilsome ['wilsamj а уст., диал. 1. пустынный, заброшенный; 2. заблудший, запутавшийся; озадаченный; 3. своенравный, упрямый.

wilt1 I [wilt] n 1. увядание; вялость; 2. вилт (увядание растений).

wilt1 II [wilt] и 1. 1) вянуть, поникать (о растениях); 2) перен. никнуть, падать духом; 2. 1) губить (цветы и т. п.); 2) гасить (энтузиазм и т. п.).

wilt* [wilt] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. will2.

Wilton ['wilt(a)n] n текст, вйльтон (ковёр типа брюссельского; тж. ~ carpet, ~ rug).

wily ['waih] а лукавый, хитрый; коварный;

◊ ~ beguile /beguily/ а) хитрец; пройдоха; б) человек, попавший в яму, вырытую им для другого; в) коварная проделка; г) наказанное коварство.

wimble1 I ['wimbl] n 1. бурав; 2. коло-ворот.

wimble1 II ['wimbl] v уст., диал. сверлить; бурить; to ~ into smth. а) врезаться во что-л.; б) перен. втираться куда-л.

wimble2 ['wimbl] а диал. проворный, расторопный; быстроногий.

wimple I ['wimplj n 1. 1) ист. женский головной убор (закрывающий щёки, подбородок, шею); мантилья; покрывало; 2) церк. плат, апбетольник (монахини); 2. 1) складка; 2) изгиб, поворот; 3) рябь (на воде); 3. шотл. уловка.

wimple II ['wimpl] v 1. 1) закрывать (покрывалом); 2) перен. завуалировать; 2. падать складками; 3. преим. шотл. 1) виться (о ручейке); 2) рябить, покрываться рябью (о воде); 4. вилять, вихляться; 5. уст. обманывать, морочить.

wimpled ['wimpld] a 1. 1) закрытый покрывалом, мантильей, вуалью; 2) носящая плат, апбетольник (о монахине); 2. редк. с завязанными глазами; 3. падающий складками; 4. покрытый рябью; 5. шотл. запутанный, сложный; «тёмный».

win1 I [win] n 1) выигрыш, победа (в игре); 2) pl выигранные деньги.

win1 II [win] v (won) 1. выиграть; победить, одержать победу (тж. to ~ a victory); взять верх; to ~ a battle [a war, a game, a bet] выиграть сражение [войну, игру, пари]; to ~ a contest [a race] победить в состязании [на скачках]; to ~ an election одержать победу на выборах; to ~ a prize получить приз; to ~ in a lottery [in a race, at cards] выиграть в лотерею [на скачках, в карты]; to ~ the day /the field/ одержать победу; to ~ hands down спорт, а) опустить поводья, так как победа обеспечена (о жокее); б) перен. одержать лёгкую победу, выиграть без труда /шутя/ (тж. to ~ in a canter, to ~ in a walk); to - championship спорт. завоевать первенство; to ~ individual championship спорт, победить в личном первенстве; to ~ on points спорт, выиграть по количеству очков; to ~ a piece выиграть фигуру (шахматы); to ~ by score спорт, выиграть с преимуществом в счёте; to ~ four goals to nil спорт, выиграть со счётом 4:0; 2. 1) заслужить, снискать, добиться, завоевать; to ~ respect [fame] завоевать уважение [славу]; to ~ affection [sympathy] снискать любовь [сочувствие]; to ~ confidence [praisel заслужить доверие [похвалу]; to ~ compassion вызвать сострадание; to ~ smb.'s love [smb.'s consent] добиться чьей-л. любви [чьего-л. согласия]; to ~ power завоевать /захватить/ власть; прийти к власти; to ~ a reputation создать себе репутацию /имя/; to ~ a supporter [a friend] приобрести сторонника [друга]; to -~ all hearts завоевать /покорить/ все сердца; to ~ a husband найти себе мужа;


- 791 -

2) редк. заработать; to ~ one's livelihood /one's daily bread/ зарабатывать себе на жизнь, добывать свой хлеб насущный; 8. (тж. ~ over, ~ round) убедить, уговорить; склонить на свой сторону; to ~ smb. to consent уговорить кого-л. согласиться; you have won me! вы меня убедили!, as хорошо, уговорили!; to ~ smb. (over) to one's cause склонить кого-л. на свой) сторону, завоевать сторонника; she could not ~ him to any conversation она никак не могли втянуть его" в разговор; 4. добриться; достичь (с трудом); дотянуться, дотащиться; to ~ the shore добриться до /достигнуть/ берега; to ~ the summit [the mountain-top] покорить высоте [вершину гори]; they won the camp by^ noon к полудню они добрались /дотащились/ до лагеря; to ~ one's way (to) пробить себе дорогу (куда-л.); to ~ clear /free/ с трудом выпутаться; ёле-ёле выбраться; to ~ clear of dangers [of difficulties] преодолеть /превозмочь/ опасности [трудности]; he won loose from the crowd он с трудом выбрался из толпы; to ~ home а) добраться дб дому; б) перен. достичь цели; 5. редк. захватить (пленного, добычу, трофей); завоевать; to ~ a fortress взять крепость; 6. эвф. раздобыть, унести, стянуть; 7. диал. убирать (урожай); 8. уст., диал. суметь, ухитриться (сделать что-л.); 9. горн. 1) добывать (руду, уголь); 2) извлекать (металл из руды); 10. карт. взять (взятку); побить (карту);

□ ~ across перебриться (через реку и т. п.); ~ away 1) (from) отнять, отбить; to ~ wife away from husband отбить жену у мужа; 2) вырваться; отбиться; ~ back 1) вернуть себе; отбить (территорию и т. п.); 2) отыграть (деньги); ~ by избежать; вывернуться, ускользнуть; ~ down с трудом спуститься (со скалы и т. п.); ~ forward пробиваться (вперёд); ~ out одержать победу, победить; взять верх; добиться успеха; ~ over уговорить; to let oneself to be won over дать себя уговорить; ~ through пробиться (с боем и т. п.); преодолеть; to ~ through one's difficulties преодолеть трудности; to ~ through to recovery выздороветь после тяжёлой болезни; to 2г through the day одержать победу; ~ up 1) с трудом встать; тяжело подняться; 2) взобраться (на лошадь); вскарабкаться; ~ upon постепенно за-воёвывать признание, сочувствие; the idea is ~ning upon him он мало-помалу склоняется к этой мысли;

◊ to ~ one's spurs см. spur I 0; to ~ one's letter заслужить право быть членом спортивной организации; to ~ and wear владеть и распоряжаться; to ~ and wear a lady as one's wife у cm. взять кого-л. в жёны; lightly won. lightly gone s легко нажито, легко прожито; either to ~ the horse or lose the saddle з либо пан, либо пропал.

win2 [win] n жарг. пенс.

wince1 I [wins] n 1. вздрагивание (от испуга, боли, отвращения); with a ~ отшатнувшись; вздрогнув; поморщившись; 2. диал. лягание, брыкание; удар ногой.

wince1 II [wins] v 1. вздрагивать, содрогаться, отшатываться (от испуга, отвращения); морщиться (от боли); to ~ at a blow отшатнуться от удара; to ~ at an allusion [at a remark] поморщиться от намёка [от замечания]; he said things that made his wife j*». он говорил такие вещи, от которых его жена морщилась, как от боли; without wincing не помбр-щившись; = и бровью не повел; 2. диал., уст. лягаться, брыкаться.

wince2 [wins] = winch1 I 1 u 2.

wincey ['wmsi] n текст, полушерстяной фланелет; полушерстяная лёгкая фланель.

winceyette [,winsi'et] n текст, фланелет.

winch1 I [wm(t)J] n 1. тех. лебёдка; вброт; 2, тех. коленчатая рукоятка; 3. текст, мотовило.

winch1 II [wm(t)J] v поднимать с помощью лебёдки (тж. ~ up).

winch2 [win(t)J] уст., диал. = wince1 II.

Winchester ['win(t)Jista] n винчестер (тж. ~ rifle).

wind1 I [wind, поэт, часто waind] n 1. ветер; strong [high] ~ сильный [крепкий] ветер; fair /favourable/ ~ попятный /благоприятный/ ветер; adverse /contrary, head, foul/ ~ встречный /противный/ ветер; wet ~ сырой ветер; ветер, нагоняющий тучи /предвещающий дождь/; cardinal ~s ветры четырёх главных направлений; ветры, дающие с севера, запада, юга или востока; dead ~ встречный /ло-бовой/ ветер; the ~ was dead against us ветер дул нам прямо в лицо; before /down, with/ the ~ по ветру; с попятным ветром; up the ~ против ветра; off the ~ а) спиной к ветру; б) мор. с попятным ветром, на фордевинд; by the ~ мор. (идущий) в бейдевинд; into the ~ против ветра; on the ~ на ветре; ~ falls [rises] ветер стихает [усиливается]; in the eye /in the teeth/ of the ~, in the ~'s eye при mo против ветра; a breath /a waft/ of ■4- ■ лёгкий порыв ветра; дуновение ветерка; a gust /a blast/ of ~ порыв ветра; he ran like the ~ он мчался как ветер; what -~ have we?, how's the ~? мор. как ветер?; to have the ~ in one's face а) идти против ветра; б) перен. идти трудным путём; to gain the Щ мор. выиграть ветер; to get the ~ мор. выйти на ветер; ~ and weather permitting если позволит. погода; при благоприятных метеорологических условиях; 2. ток воздуха, воздушная струй; the ~ of a passing train [of a shell] воздушная струя от проходящего поезда [от пролетающего снаряда]; 3. 1) запах, дух; to get /to catch, to have/ (the) ~ of а) почуять; the deer got ~ of the hunter олени почуяли охотника; б) перен. пронюхать; to get /to catch/ ~ of a plot [of smb.'s plans] пронюхать о заговоре [о чьих-л. планах]; the dogs are keeping the ~ собаки идут по следу; within ~ of на близком расстоянии (от дичи); 2) перен. слух, намёк; there is something in the ~ в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается/; ходят какие-то югухи; what's in the ~? что слышно?; что (такое) происходит?; to take /to get/ ~ редк. распространиться (о слухе); стать предметом толков; 4. 1) дыхание, дух; broken ~ а) одышка; б) вет. запал; second ~ спорт, второе дыхание; to lose one's ~ запыхаться; to get /to recover, to fetch/ one's ~ отдышаться, перевести дух; прийти в себя; sound in ~ and limb совершенно здоровый; в отличной форме; 2) спорт, жарг. ложечка (солнечное сплетение); to hit in the ~ ударить под ложечку /«под дыхало»/; to have one's ~ taken получить удар под ложечку, задохнуться от удара (в солнечное сплетение); he has /got/ the ~ knocked out of him от удара (под ложечку) у него захватило дух /дыхание/; 5. 1) пустые слова; болтовня; their arguments [promises] are but /merely/ ~ их доводы [обещания]~ пустые слова /гроша ломаного не стоят/; 2) похвальба-, 6. мед. ветры, (кишечные) газы; метеоризм; 7. уст. воздух; ~ and water воздух и вода; 8. (the ~) муз. духовые инструменты; the brass ~ медные духовые инструменты; 9. спорт.. 1) = wind sprint; 2) разг. второе дыхание; 10. тех. дутьё; 11. вет. 1) запал (ток. broken ~); 2) тимпанит; | ~ harp эблова арфа; ~ engine ветряная мельница; ~ motor ветровой двигатель; <&■ erosion ветровая эрозия; ~ board с.-х. ветровой щит (у сеялки); ~ scale метеор, шкала Ббфорта; «~ deposits геол. эбловые отложения; ~ pollination бот. ветроопылёние; ~ resistance спец. сопротивление воздуха;

◊ the four ~s страны света; from the four -8 со всех сторон, со всего света; the four ~s of heaven возвыш. все стороны, все страны света; to scatter /to blow/ to the four -8 of heaven а) разметить во все стороны; разбросать по всему свету; б) разгромить (врага); house exposed to every ~ /to the four ~ s of heaven/ ss дом на семи ветрах; to cast /to ding/ smth. to the ~s отбросить что-л.; to throw one's cares to the ~ s развеять горе; to talk /to preach/ to the ~(s) бросать слова на ветер; проповедовать в пустыне; one may as well talk to the ~ а- как об стенку /об стену/ горох; gone with the ~ исчезнувший бесследно; ушедший в прошлое; to hang in the ~ колебаться, быть в нерешительности; быть в неопределённом положении; to be in the ~, three sheets in the ~ мор. жарг. подвыпить; between ~ and water а) мор. по ватерлинии; б) в наиболее уязвимое место; to strike between ~ and water больно кольнуть; в) спорт, жарг. под ложечку; to get it between ~ and water получить удар под ложечку; to sail /to be/ close to /near/ the ~ см. sail II 1, 1) и 0; to take the ~ out of smb.'s sails предвосхитить чьи-л. слова или действия; выбить у кого-л. почву из-под ног; to get the ~ up жарг. перетрусить, сдрейфить; to put the ~ up smb. напугать кого-л., задать страху komJ-л.; to raise the ~ жарг. раздобыть денег; to give smb. the ~ жарг. отшить, прогнать кого-л.; дать отставку кому-л.; to find out /to know, to see/ how the ~ blows /lies/ выяснить /узнать, посмотреть/, куда ветер дует; he knows which way the ~ lies он знает, откуда ветер дует, он умеет держать нос по ветру; to sail with every (shift of) ~ использовать любую возможность; ~ pudding амер. жарг. s никакой еды; воз-духом питаться; to catch the ~ in a net ловить ветер сетью; ss черпать воду решетом; to sow the ~ см. sow2 ф.

wind1 II [wind] v 1. 1) ч#ять, почуцть; идти по следу; 2) принюхиваться; 2. заставить задохнуться, запыхаться; вызвать одышку; the stiff climb ~ed him от крутого подъёма он тяжело дышал; 3. дать перевести дух; we stopped to ~ our horses мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям; 4. 1) сушить на воздухе; проветривать; 2) диал. веять зерно; 5. [waind] (past и р. р. тж. wound) трубить; играть на духовбм инструменте.

wind2 I [waind] n 1. виток; out of ~ развившийся; 2. поворот, изгиб; извилина; 3. оборот; 4. уст., диал. = windlass1; 5. текст, намотка.

wind2 II [waind] о (wound) 1. виться, извиваться; the path [the river] ~s дорожка [река] вьётся /извивается/; 2. 1) наматывать, обматывать; мотать; to ~ yarn мотать пряжу; to ~ thread on a reel намотать нитки на катушку; to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок; ~ the bandage round your finger обмотайте палец бинтом, забинтуйте палец; to ~ a shawl round a baby, to ~ a baby in a shawl укутать ребёнка платком; 2) наматываться, обматываться; 3. 1) обвивать, обнимать; she wound her arms round the child, she wound the child in her arms она крепко обняла ребёнка; vines ~ around a pole лозы обвивают шест /вьются вокруг шеста/; 2) обвиваться; 4. петлять (о зайце и т. п.); 5. (тж. ~ up) 1) заводить (часы); 2) подтягивать (струны); 3) вертеть, крутить (ручку, рукоятку); 6. поднимать лебёдкой, воротом и т. п. (тж. «£ up); to ~ a bucket from a well вбротом поднять бадейку из колодца; 7. коробиться (о доске и т. п.);

□ ~ in: to ~ in the line смотать удочку; ~ into 1) вплетать; 2) перен. втираться; to ~ (oneself) into smb.'s favour втереться в чьё-л. доверие; ~ off i) разматывать; раскручивать; 2) разматываться; раскручиваться; ~ on текст, наматывать; ~ up 1) сматывать (в клубок и т. п.); 2) взвинчивать; wound up to a fury доведённый до бешенства; he was wound up to a high pitch of excitement он был страшно взвинчен; he is ~ing himself up for an effort /to do it/ он настраивает себя на это дело; 3) заканчивать, заключать; завершать; to ~ up a meeting закрыть собрание; the evening was wound up with the national


- 792 -

anthem в заключение вечера был исполнен государственный гимн, вечер завершился государственным гимном; now does the story [the play] -* up? чем кончается рассказ [пьеса]?; he wound up (his speech) by declaring... в заключение (своей речи) он сказал...; it is time he wound up his speech оратору пора бы закругляться; 4) преим. ком. ликвидировать; to -^ up a company ликвидировать компанию; to ~ up military bases on foreign territories свернуть /ликвидировать/ военные базы на территории других государств; 5) преим. ком. ликвпднроваться; the company ~s up компания ликвидируется;

◊ to ~ smb. round one's (little) finger см. finger I ◊.

windage ['windiasl n спец. 1. сопротивление воздуха; 2. снос ветром; 3. надводная часть судна; 1 ~ adjustment /correction, allowance/ поправка на ветер /на снос ветром/.

wind-bag ['wm(d)baeg] n 1. пренебр. болтун, пустомеля; пустозвон; 2. шутл. грудная клетка; 3. pl мехй (волынки, органа).

wind-ball ['wmdbal] n надувной мяч.

wind-band ['wmdbaend] n духовой оркестр.

wind-belt ['wmdbeltj а лесозащитная полоса.

wind-blown ['windbloun] a 1. надутый, раздутый; 2. несущийся по ветру; переносимый или гонимый ветром; развевающийся; ~ pollination бот. ветроопылё-ние; 3. овеваемый ветрами; открытый ветрам; 4. растрёпанный (о волосах); ~ coiffure /hair-do/ женская причёска «мальчик без мамы» или «гаврбш»; 5. геол. выветренный; обветренный; ~ coal выветре-лый уголь; ~ sand дюнный песок.

wind-borne ['wmdbo:n] a 1. переносимый или гонимый ветром; несущийся по ветру; 2. геол. эбловый; ~ sediments [soils] эбловые осадки [грунты].

wind-bound ['wmdbaund] о мор. задержанный противными ветрами.

wind-break ['wmdbreik] п преим. амер. 1. 1) защитная лесополоса; 2) щит {для защиты от ветра); 2. ветролом, бурелом.

wind breaker ['wmd,breika] n 1. ветронепроницаемая куртка (с вязаными манжетами и воротником); 2. = wind-break 1.

wind burn ['wmdbam] захват или запал (заболевание растений).

wind-channel ['wmd^asnl] n ав. аэродинамическая труба.

windcheater ['wmd,tfi:ta] n ветронепроницаемая куртка или ветронепроницаемый плащ с капюшоном.

wind-cone ['wmdkoun] n метеор, ветровой кбнус.

wind-driven ['wind,drivnl а гонимый ветром.

winded ['wmdid] а 1. запыхавшийся, ёле переводящий дух; 2. 1) овеваемый ветром; 2) обветренный; выветрившийся.

wind-egg ['wmdeg] n болтун (яйцо без зародыша).

winder1 ['wamda] n 1. ель. wind2 П-Ь-er2 I 1 и 2- 2. горн, шахтная подъёмная машина; 3. текст. 1) мотальная машина; 2) мотальщик; 4. текст, мотовило; 5. вьющееся растение; 6. ключ (от часов, заводной игрушки и т. п.); 7. стр. забёж-ная ступень винтовой лестницы.

winder2 ['wamda] пмуз. трубач, горнист, флейтист и т. п.; исполнитель на духовбм инструменте.

winder3 ['wmda] n разг. 1. сильный удар, особ, в солнечное сплетение; 2. нечто, захватывающее дух.

winder* ['wmda] ~ wind sprint.

winder-upper ['wamdar'Apa] n радио, тле. песенка или мелодия, завершающая передачу.

windfall ['wm(d)fo:l] n 1. падалица; паданец, плод, сбитый ветром; 2. ветровал, бурелом; 3. неожиданное счастье; непредвиденный доход; наследство, которое как с нёба свалилось; | ~ receipts эк. случайные доходы (семги).

windf alien [,wm(d),fo:l(o)n] а сбитый или поваленный ветром.

wind-fanner ['wind,faena] = windhover.

windflaw ['wmdflo:] n порыв ветра; шквал.

wind-flower ['wmd,flaua] n бот. анемон (Anemone).

wind-gage ['wxndgeidsJ ■= wind-gauge.

wind-gap ['wmdgaep] n геол. выработанное ветром ущелье (без речного потока).

wind-gauge ['windgeidsl n метеор, анемометр.

wind-gun ['wmdgAn] n 1) духовое ружьё; 2) пневматическая пушка.

wind-hole ['wmdhoul] n 1. вентиляцион-ное отверстие; 2. горн, вентиляционная выработка.

windhover ['wmd,hova] n зоол. пустельга (Falco tinnunculus).

windiness ['windmis] n 1. 1) ветреная погода; ветры; 2) перен. пустота, бессодержательность; пустое ловие; громкие слова; 2. мед. метеоризм, газы в кишечнике.

winding I ['wamdini n 1. извилина, изгиб; поворот; 2. наматывание; мбтка, намотка, перемотка; in ~ свитый, скрученный; out of ~ развившийся, раскрутившийся; 3. эл. обмбтка; 4. горн, выдача на поверхность.

winding II ['wamdin 1 а 1. извилистый; вьющийся; петляющий; зигзагообразный; 2. витой, спиральный; ~ stairs винтовая лестница.

winding engine ['waindin,en(d)3in] горн. подъёмная машина, подъёмник.

winding-sheet ['waindinjit] n 1. саван; 2. «восковой саван» (струйки воска на оплывшей свече как предзнаменование смерти).

wind-instrument ['wind, instrument] n духовой инструмент.

windjam ['wmddsaem] v амер. жарг. болтать попусту, трепаться.

windjammer ['wmd,d3a2ma] n амер. 1. парусник; парусное судно; 2. болтун, пустомеля; 3. жарг. 1) оркестрант духового оркестра; 2) воен. сигналист; трубач; 4. воен. жарг. инспектирующий начальник* начальство.

windlass1 ['wmdlas] n 1. тех. лебёдка; вброт; 2. мор. брашпиль.

windlass2 ['wmdlas] п уст. 1. облава (на зверя); 2. окольный путь; with ~es обходом, стороною.

windle ['wmdl] п диал. 1. корзина; 2. мера объёма (пшеницы = трём бушелям).

windless ['wmdhs] a 1. безветренный; 2. редк. запыхавшийся, ёле переводящий дух; 3. горн, глухой, непроветриваемый.

windmill ['wm(d)mil] n 1. ветряная мельница, ветряк; 2. ветряной двигатель; 3. ав. жарг. вертолёт (тж. ~ aeroplane); 4. кол», жарг. дружеский вексель; ) ~ paddling спорт, гребля мельницей;

◊ to tilt at ~s, to fight ~s сражаться с ветряными мельницами, донкихотство-вать; to have ~s in one's head быть фантазёром; to fling /to throw/ one's cap over the ~ поступать безрассудно, переходить границы допустимого (о женщине).

window I ['windou] n 1. 1) окно, окош-ко; to break [to wash] the ~s бить [мыть] окна; to look out of the ~ выглядывать из окна; to look in at the ~ заглядывать в окно; 2) оконный переплёт (тж. ~ cross); 2. витрина; оконная выставка; articles -shown in the ~ товары, выставленные в витрине; to put smth. in the ~ выставить напоказ; 3. 1) отверстие; the ~s of heaven opened возвыш. разверзлись хляби небесные; 2) анат. отверстие в перепбнке; 4. прозрачный прямоугольник (на конверте) [см. window-envelope]; 5. pl поэт, глаза, очи; those ~s of mine (Shakespeare) глаза мой; 6. pl жарг. очки; 7. воен. пассивные помехи радиолокационным средствам; J ~ catch /fastener/ оконный затвор, задвижка, шпингалет; ~ recess оконная ниша; ~ shutters ставни;

◊ out the ~ амер. жарг. а) утраченный, пропавший (о вещи); б) разбитый (о семье, жизни); в) ходкий (о товаре).

window II ['windou] v редк, пробивать окно, окна.

window-box ['wmdo(u)boks] n наружный ящик для растении.

window-case ['windo(u)keis] n витрина.

window-cleaner [,wmdo(u),kli:na] n мойщик бкон; протирщик стёкол.

window-dresser [' wmdo(u), dresa ] п 1. оформитель, декоратор витрин; 2. 1) мастер показать товар лицом; 2) очковтиратель.

window-dressing ['wmdo(u), dresin] n 1. оформление, украшение витрин; 2. 1) умение показать товар лицом; 2) очковтирательство; приукрашивание действительности; 3) фин. жарг. вуалирование, причёсывание, подкрашивание баланса (с целью создать видимость высокой ликвидности) .

window-envelope ['wmdo(u)'enviloup] n конверт с прозрачным (целлофановым и т. п.) прямоугольником (через который виден адрес, напечатанный на письме).

window-frame ['wmdo(u)freimj n оконная рама.

window gardening ['wmdo(u),gadnin] комнатное цветоводство, разведение цветов на подоконниках.

window-ledge ['wmdo(u)led3] n подоконник (наружный).

windowlight ['wmdo(u)lait] n амер. жарг. глаз.

window-pane ['wmdo(u)pein] n оконное стекло.

window raiser ['wmdo(u),reiza] авт. стеклоподъёмник.

window-sash ['wmdo(u)saeJ] n 1. оконный переплёт; 2. с.-х. стеклянная -парниковая рама.

window-seat ['wmdo(u)si:t] n диван у окна.

window-shop ['wmdo(u)J"op] v разг. рассматривать витрины; присматриваться к товарам.

window-shopper ['wmdo(u),.fopa] n разг. человек, разглядывающий выставленные в витринах товары (без намерения их купить) .

window-shopping ['wmdo(u),.fopin] n разг. рассматривание витрин.

window-sill ['wmdo(u)sil] n подоконник.

windpipe ['wm(d)paip] n анат. дыхательное горло, трахея.

wind-pollinated ['wind'polmeitid] а бот. опыляемый ветром; ветроопыляемый.

wind-porch ['wmdpo:1J"] n тамбур входной двери.

windproof ['windpru:f] а ветронепроницаемый; ~ suit спец. ветрозащитная одежда.

wind-pump ['wmdpAmp] n насос, работающий от ветряного двигателя.

wind-rode ['wmdroud] а мор. носом к ветру (на якоре).

wind rose ['wmdrouz] метеор, роза ветров.

windrow I ['wm(d)rou] n с.-х. полоса сжатого хлеба или скошенной травы; J ~ harvester = windrower.

windrow II ['wm(d)rou] v с.-х. укладывать хлеб на поле в рядки, в валки.

windrower ['wm(d),ro(u)a] n с.-х. вин-дрбуэр, рядковая жатка.

windsail ['win(d)seil] n 1. крыло ветряной мельницы; 2. мор. виндзейль.

wind-screen ['win(d)skri:n] n 1. авт. переднее стекло, ветровое стекло; 2. ав. козырёк (кабины лётчика); J ~ wiper авт. стеклоочиститель, «двбрник».

wind-shake ['wind/eik] n лес. ветреница.

wind-shaken ['wmd,.Teik(a)n] a 1. развевающийся (по ветру); сгибающийся или качающийся от ветра; 2. лес. тронутый ветреницей.

windshield ['wmdJLld] n 1. щит от ветра; 2. = wind-screen 1; | ~ defroster авт. обогреватель ветрового стекла.

wind sleeve t'wmdslfcv] = wind-cone.

wind-sock ['windsok] = wind-cone.

Windsor ['wmzaj n 1. ел». Приложение; 2. дешёвое туалетное мыло (типа банного; тж. ~ soap); 3. красный огнеупорный


- 793 -

кирпич (тж. ~ brick); 4. виндзорское кресло, реаное деревянное кресло (тж. ~ chair); 5. = Windsor bean; I W. Castle Виндзорский замок.

Windsor bean ['winza'bL-nJ бот. кбнский боб (Vicio faba).

wind-spout ['wmdspaut] n метеор, пыльный вихрь, (водяной) смерч.

wind sprint ['windsprmt] спорт. 1) рывок в беге; 2) короткие ускорения.

wind-stick ['wmdstik] п ав. жарг. винт, пропеллер.

windstorm ['windstormJ п буря, метель, ураган.

wind-swept ['wm(d)swept] a 1. незащищённый от ветра; опустошаемый ветром; 2. растрёпанный (о волосах); ~ hair-do распущенные по плечам волосы.

wind T ['wm(d)'ti:] ав. посадочное Т.

wind-tight ['wm(d)tait] a 1) ветронепроницаемый; 2) воздухонепроницаемый, герметический.

wind-tunnel ['wmd,tAnl] n аэродинамическая труби.

wind-up1 I ['wamdAp] п конец, завершение.

wind-up1 II ['wamdAp] a 1. заключительный, завершающий; 2. заводной.

wind-up2 ['wamdAp] п жарг. страх, нервное возбуждение.

wind-vane ['wmdvem] n флюгер.

windward I ['wmdwadl о преим. мор. 1. наветренный; направленный против ветра; ~ side наветренная сторона; наветренный борт; 2. в грам. знач. сущ. наветренная стороне; to the ~ в наветренную сторону;

◊ to get to ~ of smb. обойти /провести/ кого-л.; поставить себя в более благоприятные условия, чем кто-л.; to keep to ~ (of) находиться вне досягаемости; дер житься подальше (от кого-л.).

windward II ['windwad] adv преим. мор. с наветренной стороны; в наветренную сторону; к ветру; против ветра; на ветре.

windwardly ['wmdwadli] = windward I 1.

windwards ['wmdwadz] = windward I 2.

windway ['wmdwei] n горн, вентиляционный штрек.

wind-wheel ['wmdwfcl] n тех. колесо ветряного двигателя.

windy I ['wmdi] пжарг. 1. болтун; враль; «трепло»; 2. выдумка, враки; 3. обман, розыгрыш.

windy II ['wmdi] a 1. ветреный; ~ day [weather] ветреный день [-ая погода]; 2. обдуваемый ветром; ~ plain равнина, открытая ветрам; 3. болтливый, многоречивый; ~ politician велеречивый политикан; 4. пустой, несерьёзный; бессодержательный; ~ eloquence /rhetoric/ пустословие; ~ logic шаткая логика; 5. разг. испуганный; боязливый; 6. ирон. бурный; ~ passion борная страсть; ~ anger взрыв гнева; 7. шотл. разг. спесивый; 8. 1) вызывающий газы (в кишечнике); ~ food пища, от которой пущат живот; 2) страдающий от гйзов; 9. горн, несработав-ший; ~ shot несработавший заряд; 10. уст. наветренный;

◊ W. City амер. Гброд ветров (о Чикаго); on the ~ side вне пределов досягаемости; to keep on the ~ side of the law не попадаться в руки /держаться подальше от/ полиции, властей и т. п.

wine I [wain] n 1. 1) (виноградное) вино; green /new/ ~ молодое вино; thin ~ плохое вино, «кислятина»; the ~ of the country местное вино; Adam's ~ шутл. вода; to take ~ with smb. обменяться тбстами; выпить за чьё-л. здоровье; чок-нуться с кем-л.; warm with ~ под хмельком; 2) наливка; currant [gooseberry] ~ смородинная [крыжбвенная] наливка; made ~ домашняя наливка; 2. опьянение; in ~ захмелевший, пьяный; falser than vows made in ~ (Shakespeare) лживее клятв, данных под пьяную руку; 3. разг. сокр. от wine-glass; 4. тёмно-красный цвет, бордо; 5. у нив. жарг. пирушка; to have a ~ in one's room выпить с друзьями у себя в комнате; J ~ vinegar виноградный уксус; ~ district /country/ район виноградарства и виноделия; the ~ trade виноградарство и виноделие;

◊ to put new ~ into old bottles а) библ. вливать молодое /новое/ вино в мехй ветхие /старые/; б) втискивать новое содержание в старую форму; when ~ is in, wit /truth/ is out as дйли вини, так и стал без ума/, good ~ needs no ivy bush s хороший товйр не нуждается в рекламе; to look on the ~ when it is red а) библ. смотреть на вино, когда" онб краснеет; б) пьянствовать.

wine II [wain] v разг. 1. выпивать, бражничать; 2. поить, угощать виибм; to dine and ~ smb. угостить кого-л. на сливу.

winebag ['wambaeg] n 1. бурдюк, мех для вина; 2. разг. пьяница, пьянчужка.

wineberry ['wain,ben] n диал. 1) смородина; 2) крыжбвник; 3) уст. черника.

wine-bibber ['wam^iba] n 1) библ. винопййца; 2) книжн. пьяница.

wine-bibbing I ['wam,bibin] n пьянство.

wine-bibbing II ['wain,bibinl а пьянствующий.

wine-biscuits ['wam,biskit] n pl сухое печенье (к вину).

winebottle ['wam,botl] n 1) винная бутылка; 2) винный мех, бурдюк.

winebowl ['wainboul] n книжн. чаша (для вина).

wine-butler ['wam,bAtla] n буфетчик; метрдотель.

wine-card ['wainkad] n карта вин (в ресторане).

wine-cellar ['wam,sela] n винный пбг-реб.

wine-coloured ['wam,kAlad] а тёмно-красный; цвета красного вини, бордб.

wine-cooler ['wam,ku:la] n ведёрко со льдом для охлаждения шампанского и т. п.

winecup ['wamkAp] n чаша; бокал.

wine-dark ['wam'dak] a 1. тёмно-красный; 2. поэт, винноцвётный (о море).

winefat ['wainfaet] п уст., библ. = wine-press.

wine-glass ['wamgkcs] n 1. винная рюмка; бокйл; фужер; 2. = wine-glassful.

wine-glassful ['wamglas^ul] n четыре столовых ложки (лекарства).

wine-grower [,wam,gro(u)a] n винодел; виноградарь.

wine-house ['wamhaus] n 1. виноторгов-ля; винный торговый дом или магазин; 2. уст. питейное заведение.

wine-list ['wamlist] n к&рта вин (в ресторане).

wine-merchant [,wain,ma:1J'(a)nt] n тор-говец винами, виноторговец.

wine-party ['wam,pa:ti] n попойка.

wine-press ['wampres] n давильный пресс (для винограда); точило.

wine pressing ['wam,presin] виноградный муст.

winery ['waman] n винный завод, винодельня.

wineskin ['wamskm] n винный бурдюк; мех для вина.

wine-stone ['wainstoun] n винный камень.

wine-taster ['wam,teista] n дегустатор вин.

wine-vat ['wamvaetl = wine-press.

wine-vault(s) ['wainvo(:)lt(s)] n 1. винный пбгреб; 2, (винный) погребок (питейное заведение).

wine-waiter ['wam,weita] n буфетчик; метрдотель.

wing I [win] n 1. 1) крыло; ~s of birds [of insects, of airplanes, of windmills] крылья птиц [насекомых, самолётов, ветряных мельниц]; а ~ of an automobile крыло автомобиля; swept ~ ав. стреловидное крыло; to eat a chicken -~ съесть крылышко курицы; ~ of a hare [of a rabbit] кул. заячья [кроличья] передняя ножка; on the ■*-" . а) в полёте; to shoot a bird on the ~ подстрелить птицу на лету"; б) перен. в пути; в переездах с места на место; on the ~ s of the wind на крыльях ветра; с быстротой ветра; under the ~ (of) образн. под чьим-л. крылышком; to

take ~ а) полететь, взлететь; б) перен. удрать, улизнуть; to add /to lend/ ~-s (to) а) ускорить; (при)давать крылья; fear lent him ~s страх придал ему крылья; б) окрылить; this success lends you ~s этот успех вас окрыляет; her ~s are sprouting шутл. она сущий ангел; 2) шутл. руки; a touch in the ~ рана в руку; 2. воен., спорт, фланг, край; left [right] ~ левый [правый] фланг; king's [queen's] ~ шахм. королёвский [ферзевый] фланг; 3. флигель, крыло (дома); 4. группировка, крыло; the right [the left] ~ of a political party привое [левое] крыло политической партии; 5. амер. филиал; местное отделение (организации и т. п.); 6. створка (двери, ширмы); 7. pi театр, кулисы; in the ~s за кулисами; 8. pl ватные плечики (на одежде); 9. бот. крыло (цветка мотыльковых); крылатка (семени); 10. анат. крыло, крылоподобный придйток; 11. спорт, нападающий игрок; left [right] ~ левый [правый] нападающий; 12. pl «крылья» (нагрудный знак лётчиков); to hang up one's ~s разг. выходить в отставку (о лётчике); 13. тех. полка (угольника); 14. pl горн, кулаки, подхваты; 15. геол. крыло (антиклинали и т. п.); 16. жор. бортовби коридбр; 17. авиакрыло (тактическая единица); | ~ bomber [fighter] ведомый бомбардировщик [истребитель]; ~ tank ав. крыльевой топливный бак; ~ load /loading/ ав. нагрузка на крыло; ~ slide ав. скольжение на крыло; ~ shot а) выстрел по цели на лету; б) стрелок, попадающий в птицу на лету; ~ signal ав. сигнал покачиванием с крыли на крыло;

◊ grey-goose ~ стрела; white ~s см. white wings; to take (to itself) ~s исчезнуть, пропасть; улететь, улетучиться; my watch has taken ~ s у меня пропили часы; money takes to itself ~s деньги так и тают; to wait in the ~ s а) ожидать за кулисами выхода на сцену; б) ждать своего часа, поджидать удобный момент.

wing II [win] v 1. 1) снабжать крыльями; 2) перен. окрылить; подгонять; fear ~ed his steps страх подгонял его /заставлял его бежать/; ambition ~ed his spirit его подгоняло /окрылило/ честолюбие; 2. 1) лететь (to ~ one's flight); рассекать воздух (тж. to ~ the air, to ~ a way through the air); a bird ~ s the sky птица летит в поднебесье; the planes ~ed (their way) over the Alps самолёты пролетали над Альпами; birds are ~ing towards the south птицы тянутся на юг; 2) лететь на самолёте; совершить полёт; to ~ it (to) добриться самолётом (до); 3. 1) ранить (в крыло, руку); to ~ a bird подстрелить, птицу; 2) разг. ранить; попасть пулей; подстрелить; the shot missed him and ~ed the looking-glass пуля попала не в него, а в зеркало; 4. 1) оперить (стрелу); to ~ an arrow with eagle's feathers оперить стрелу орлиными перьями; 2) пускать (стрелу); to ~ an arrow at smb. [at the mark] пустить стрелу-в кого-л. [в цель]; vengeance ~ed the shaft образн. ж4жда мщения придавала меткость ударам; he ~ed his words образн. его слова били в цель; 5. пристраивать крыло, флигель (к зданию).

wing-bearing ['win,b£3nn] а крылатый, летающий (о насекомом).

wing-beat ['winbfct] n взмах крыльев. wing-case ['win'keis] n надкрылье. wing chair ['win'tfea] кресло с подголовником.

wing-commander ['winka,ma:nda] n командир авиационного крыл А.

wing-coverts ['win'клvets] n pl кроющие перья крыла (птицы).

wing-ding I ['win'din ] n амер. жарг. 1. припадок (особ, эпилепсии); 2. приступ гнева; з рвёт и мечет; 3. шум и гам; скандал, громкая ссора; шумная попойка; 4. штучка, штуковина.

wing-ding II ['win'din] a амер. жарг. шумный, буйный; возбуждающий.

wing-ding III ['win'dinl v амер. жарг. спешить, лететь, мчаться.


- 794 -

winged [wind] a 1. крылатый; летающий; ~ game пернатая дичь; the ~ horse миф. крылатый конь, Пегас; "W. Victory иск. Крылатая Победа, Ника Самофракййская; ~ bomb воен. планирующая авиабомба; самолёт-снаряд (ток. ~ missile); ~ arm воен. военно-воздушные силы; 2. поэт. 1) окрылённый; быстрокрылый; быстроногий; 2) быстротечный; 3. по9т. с развёрнутыми парусами.

winger [ 'wins! л 1. см. wing II—1-er2 I 1; 2. спорт, нападающий; left [right] ~ левый [правый] крайний (нападающий).

wing flap ['winflaep] ав. крыльевой закрылок.

wing-footed ['win,futid] о поэт, быстроногий; крылоногий (о Гермесе).

wing-game ['wingeim] n пернатая дичь.

wingless ['winlis] а бескрылый.

winglet ['winlit] n крылышко.

wingman ['winman] n (pl -men [-man]) ведомый; лётчик ведомого самолёта.

wing nut1 ['wig'rut] тех. крыльчатая гайка, гайка-барашек.

wing nut2 ['wirj'nAt] бот. парусный или крылатый орешек.

wing-over ['wirj,ouva] n ав. полубочка (фигура высшего пилотажа).

wing peeler ['wirj^pfcla] воен. разг. военный лётчик.

wing-sheath ['win'JfcBl = wing-case.

wing span [ 'wirjspaenj ав. размах крыли.

wing spar ['win'spa] ав. лонжерон крыла.

wing-spread ['wirjspred] n размах крыли.

wing-stroke ['winstrouk] = wing-beat.

wing-weary ['win,wiari] a 1) уставший от полёта (о птице); 2) перен. утомлённый путешествием.

wingy ['wirji] а поэт, крылатый; окрылённый.

wink I [wink] n 1. 1) моргание, мигание; without a ~ of the eyelid и глазом не моргнул; и бровью не повёл; 2) уст. зажмуривание глаз; 2. подмигивание; to give smb. а ~ а) подмигнуть кому-л.; б) перен. намекнуть кому-л.; he gave me the ~ that the lady was a friend of his он дал мне понять, что эта дама — его приятельница; to tip /to give/ smb. the ~ жарг. сделать предостерегающий знак кому-л., предупредить кого-л.; 3. миг; in а ~ моментально;

◊ forty ^ короткий (послеобеденный) сон; to have one's forty ~s соснуть, вздремнуть; not a ~ (of) ни капли, ни крошки (чего-л.); not to get a ~ of sleep, not to sleep a ~ и глаз не сомшгуть; I could not see a ~ я совершенно ничего не видел.

wink II [wirjk] v 1. 1) моргать, мигать (тж. to ~ one's eyes); 2) уст. жмуриться; 2. мигать, мерцать (о свете);

□ ~ at 1) подмигивать; перемигиваться; to ~ at smb. подмигивать кому-л.; 2) закрывать глаза (на что-л.), смотреть сквозь пальцы; to ~ at abuse [at misconduct] покрывать злоупотребления [проступок]; ~ away сморгнуть; to ~ tears away сморгнуть слёзы;

◊ to ~ the other eye жарг. взглянуть или улыбнуться недоверчиво.

winker ['winka] n 1. см. wink И-Ь-er21 1; 2. pl шоры; 3. pl жарг. моргалки (о глазах, ресницах).

winking I ['winkin] n 1. моргание, мигание; 2. подмигивание; перемигивание; 3. мерцание;

◊ like ~ жарг. а) в один миг; s и глазом моргнуть не успел; б) решительно, без колебаний; s и глазом Не моргнул; as easy as ~ г раз плюнуть.

winking II ['winkin] a 1. моргающий, мигающий; 2. мерцающий.

winkle1 ['winkl] n зоол. морская улитка (Littorina).

winkle2 ['winkl] v (обыкн. ~ out) разг. выгнать, вытеснить; вытащить.

winkus ['winkas] n амер. жарг. сигнал, предупреждение (подмигиванием, условным знаком или словом).

winner ['wma] n 1. см. win1 11 +-er21 1; 2. победитель; (первый) призёр; лауреат (конкурса и т. п.); 3. жарг. отличная штука, «высший класс».

winning I ['wmirj] n 1. победа, выигрыш; 2. pl выигрыш, выигранные деньги; 3. завоевание (любви, преданности; тж. ~ over); 4. с.-х. уборка (урожая); 5. горн. 1) добыча (угля, камня); выемка; 2) вскрытие, проходка.

winning II ['wmin] a 1. выигрывающий, побеждающий; выигравший, победивший; ~ team команда-победительница; ~ number номер, на который пал выигрыш; выигравший билет; ~ stroke решающий удар; 2. привлекательный, обаятельный; обезоруживающий (об улыбке); to have а ~ personality обладать обаянием.

winning-post ['wminpoust] n спорт. столб у финиша.

winnow I ['wmou] n веялка.

winnow II ['wmou] v 1. веять (зерно); отвеивать (мякину; тж. ~ away, ~ out); 2. отсеивать (тж. ~ away, ~ out); просеивать, проверять; to ~ truth from falsehood отделить правду от вымысла; to ~ evidence тщательно проверить свидетельские показания; to ~ candidates отбирать кандидатов* 3. поэт. 1) взмахивать (о крыльях); 2) развевать (о ветре).

winnower ['wino(u)a] = winnowing-machine.

winnowing-machine ['wmo(u)inma,/i:n] n веялка.

winnow mill ['wmo(u)mil] = winnowing-machine.

wino ['wainou] n (pl -os [-ouz]) амер. жарг. 1. дешёвое красное вино; 2. про-пбйца.

winsome ['winsam] а прийтный, привлекательный; обаятельный, располагающий к себе; ~ smile обайтельная улыбка; ~ manner располагающее /прийтное/ обращение; ~ face прийтное лицо.

winter I ['wmta] n 1. зимй; green ~ бесснёжная зима; in ~ зимой; it was ~ дёло было зимой; 2.' поэт, год жизни (особ, старика); a man of eighty ~s восьмидесятилетний старец; | ~ day [season, resort, clothes, frosts] зимний день [сезон, курорт, -яя одежда, -ие морозы]; ~ garden зимний сад; ~ sleep зоол. зимняя спячка; ~ sports зимние виды спорта; ~ apple зимнее яблоко, йблоко зимнего сорта; ~ quarters а) воен. зимние квартиры; б) места зимовки (животных); ~ crop с.-х. озимый посев; озимь.

winter II ['wmta] v 1. (at, in, on) зимовать; проводить зиму; 2. перезимовать (о растениях); 3. содержать зимой (скот и т. п.); 4. охлаждать, замораживать; дохнуть зимним холодом.

winter cherry ['wmta'tfen] бот. физалис (Physalis alkekengi).

winter-cress ['wmta'kres] n бот. сурепица (Barbarea gen.)-.-

wintered ['wmtadj a 1. редк. промёрзший, замёрзший; побитый морозом; 2. уст. зимний, приспособленный к зиме.

winterer ['wmtara] n 1. ел*, winter II + -er2 I 1; 2. зимовщик.

winter-feed ['wmtafLd] n зимнее кормление.

wintergreen ['wmtagrtn] n бот. зимо-любка, гаултёрия (Gaultheria gen.).

wintering ['wmt(a)rin] n 1. зимовка; 2. с.-х. зимнее содержание (скота).

winterization [,wintar(a)i'zeij(a)n] n под-готовка к зиме; утепление, приспособление для эксплуатации зимой.

winterize ['wmtaraiz] v подготовить (дом, автомашину и т. п.) к зиме; утеплить; приспособить для эксплуатации при низких температурах.

winterkill ['wintakil] и с.-х. 1) убивать морозом (растения); 2) вымерзать (о растениях).

winterkilling ['wmta,kilin] n с.-х. вымерзание (растений); морозобой, морозо-ббина.

winter-long ['wmta'lon] а эмоц.-усил. длинный и скучный, как зима; томительный.

winterly ['wmtahl = wintry.

winter solstice ['winta'solstis] астр, зимнее солнцестояние.

winter-tide ['wintataid] n поэт, зимняя пора, зима.

winter-time ['wmtataim] n зима; in ~ в зимнее время, зимой.

wintery ['wintan] = wintry.

wintrily I'wmtriliJ ado холодно.

wintry ['wmtri] a 1. зимний; морозный, холодный; 2. 1) холодный, ледяной; застывший; ~ welcome холодный приём; ~ smile ледяная улыбка; 2) старый, дряхлый; седой.

winy ['wami] a 1. винный; пьянящий, опьяняющий; 2. пьяный, подвыпивший.

winze [wmz] n горн, гезенк; подземная выработка.

wipe I [waip] n 1. разг. вытирание; to give smth. а ~ вытереть что-л.; 2. прост, носовой платок, утирка; 3. 1) удар с размаху; to fetch smb. a ~, to take a ~ at smb. ударить кого-л. с размаху; 2) перен. саркастическое замечание; издёвка, насмешка; 3) жарг. синйк; 4. кино, тле. 1) стирание, наплыв; 2) вытеснение, смена одного изображения другим; 5. = wiper 3.

wipe II [waip] v 1. вытирать, обтирать; утирать; to ~ tables [dishes, hands] вытереть столы [посуду, руки]; ~ your tears [your nose] утри слёзы [нос]; to ~ a car обтереть автомашину; to ~ windows [a rifle] протирать Окна [винтовку]; to ~ smth. dry [clean] вытереть что-л. досуха [начисто]; to ~ smb.'s tears утереть (перен. осушить/ чьи-л. слёзы; 2. (at) жарг. замахнуться; ударить; he ~d his stick at me он замахнулся на меня палкой; to ~ smb. with one's stick = погладить кого-л. пилкой по спине; вытянуть пилкой;

□ ~ away стирать; утирать; вытирать; to ~ away dust [a stain] стереть пыль [пятно]; to Э away tears утереть /перен. осушить/ слёзы; ~ off 1) стереть; to ~ off a drawing from the blackboard стереть чертёж с доски; 2) перен. уничтожить, ликвидировать; to ~ off a debt расплатиться с долгом; погасить долг; a word that ~d the smile off every face слово, которое стёрло улыбку со всех лиц; ~ it off! амер. жарг. а) перестаньте улыбаться!; б) шутки в сторону!; к делу!; ~ out 1) вытирать, обтирать (внутри); to ~ out a ]ug вытереть /обтереть/ кувшин; 2) перен. смыть; заставить забыть; to ~ out disgrace [insult] смыть позор [оскорбление]; he has ~ d out his past с прошлым у него всё кончено; to ~ out recollections изгладить воспоминания; 3) стереть с лица земли, уничтожить (противника и т. п.); ~ up подтирать; to ~ up spilt milk вытереть прблитое молоко;

◊ to ~ smb.'s eye жарг. а) подставить кому-л. синйк под глазом; б) опередить кого-л.; =з утереть нос кому-л.; в) осадить кого-л., поставить кого-л. на место; унизить кого-л.; to ~ the floor /the ground/ with smb. сокрушить /разгромить, подчинить/ кого-л.; to ja*-one's boots on втоптать в грязь, затоптать сапогами; унизить; осквернить; to ~ off scores ел», score 12; to ~ off the slate см. slate1 I ф.

wiper ['waipa] n 1. 1) еж. wipe II-Her* I 1 u 2; 2) обтирщик; чистильщик; 2. 1) полотенце; 2) (пыльная) трйпка; обтирочный материал; 3) прост, носовой платок, утирка; 3. приспособление для чистки; скребок; стеклоочиститель; 4. жарг. наёмный убийца.

wiper cam ['waipakaem] тех. плоский кулачок.

wiping-rod ['waipinrod] n воен. шомпол.

wiping-stick ['waipinstik] = wiping-rod.

wire I ['waia] n 1. 1) проволока; elastic ~ проволочиая пружина; 2) провод (телеграфный, телефонный); 2. разг. 1) телеграф; by ~ телеграммой, по телеграфу; 2) телеграмма; to send a ~ послать телеграмму, телеграфировать; 3. вор. жарг. предупреждение; тайный сигнал; to give smb. the ~ тайно предупредить кого-л.;


- 795 -

сигнализировать кому-л.; 4. воен. проволочные заграждения; 5. разг. трос; 6. редк. струна: 7. редк. проволочная сетка; 8. охот, проволочный силок (на зайцев); 9. разг. жесткошёрстный терьер; 10. жарг. ловкий карманник; J н basket [netting /gauze/] проволочиая корзинка [сетка]; ~ trellis проволочная шпалера; ~ entanglement воен. проволочное заграждение; ~ bed /mattress/ пружинный матрац; матрасная сетка; ~ горе /cable/ трос; ~ trunk магистральная линия связи; ~ service /communication/ воен. проводная связь; ~ channel /circuit/ воен. линия проводной связи; ~ laying воен. прокладка линий проводной связи; ~ roll воен. противотанковая проволочная спираль; ~ city вор. жарг. «город за проволокой» (тюрьма); ~ coat жёсткая шерсть (собаки);

◊ to bull the ~s' еж. pull II 0; to be on ~s быть в состоянии нервного возбуждения; дёргаться (от нетерпения и т. п.); ≅ как на иголках; to get under the ~ амер. еле-еле успеть; чуть не опоздатъ; явиться или сделать что-л. в последнюю минуту.

wire II C'waia] v 1. связывать или скреплять проволокой (тж. ~ together); 2. 1) прокладывать или монтировать проводи; to ~ a house for electricity провести в дом электричество; 2) воен. прокладывать линию проводной связи; 3. телеграфировать; to ~ to smb. телеграфировать кому-л.; to ~ for smb. вызвать кого-л. телеграммой; 4. воен. устанавливать проволочные заграждения; 5. охот, ловить в проволочные силкй;

□ ~ in 1) окружить (колючей) проволокой; 2) разг. из кожи лезть; стариться изо всех сил; ~ into набрасываться; вгрызаться; to ~ into a meal [into a piece of work] наброситься на еду [на работу]; ~ off отделить проволочной оградой, обнести колючей проволокой.

wire-cloth ['waiaklo(:)0] п проволочная сетка; металлическая сетка.

wire-cutter ['waia/kAta] n тех. кусачки.

wire-dancer ['waia,da:nsa] n эквилибрист на проволоке; канатоходец; канйтная плясунья.

wire-dancing ['waia,d<r.nsin] n эквилибристика на проволоке.

wire-draw ['waiadra] v (wire-drew; wiredrawn) уст. 1) волочить (проволоку); вытягивать в длину; 2) перен. растягивать, затягивать.

wire-drawer ['waia,dro:a] n волочильщик.

Wire-drawing I ['waia, drain] n тех. волочение проволоки.

wire-drawing II ['waia, drain] a тех. волочильный; ~ bench волочильный ста-нок; ~ mill /shop/ волочильный завод.

wire-drawn I ['waiadran] a 1) тонкий, тончайший; 2) редк. натянутый, надуманный.

wire-drawn II ['waiadran] p.p. от wire-draw.

wire-drew ['waiadru:] past от wire-draw.

wire-gauge ['waiageidf;] n 1. нормальный сортамент проводов; 2. проволочный калибр.

wire-glass ['waiaglccs] n тех. армированное стекло.

wire-guided missile ['waia,gaidid'misail] воен. реактивный снаряд, управляемый по проводим.

wire-hair ['waiahea] n разг. жесткошёрстный терьер.

wire-haired ['waiahead] а жесткошёрстный, с жёсткой шерстью.

wireless I ['waialis] n 1. радио; by ~ по рйдио; 2. радиограмма; 3. радиоприёмник.

wireless II ['waialis] а 1. беспроволочный; 2. радио...; ~ set радиоприёмник; ~ fan /enthusiast/ заядлый радиослушатель; ~ silence радиомолчание, включение радиостанций только «на приём»; ~ tender автомобильная радиостанция; ~ house мор. радиорубка; ["*~ direction finder радиопеленгатор; ~ direction finding радиопеленгйция; ~ link направление ра-диосвйзи; ~ operator радист.

wireless III ['waialis] v передавить по радио; посылать радиограмму.

wireman ['waiaman] n (pl -men [-man]) линейный монтёр.

wire-mark ['waiamak] n водяная линия (на бумаге верже).

wire-mill ['waiamil] n метал, проволочный стан.

wire-photo ['waia,foutou] п (pl -os [ouz]) 1. фототелеграф; 2. фототелеграфия; З. фототелегра мма.

wire-puller ['waia,pula] n 1. театр. кукловод, кукольник; 2. мистер закулисных махинаций.

wire-pulling ['waia,pulin] п закулисный нажим; использование свйзей, знакомств (особ, для махинаций).

wirer ['waiara] п 1. см. wire IIН-er2 I 1; 2. = wireman; 3. охотник с проволочными силками.

wirespun ['waiaspAn] a 1) вытянутый в тонкую проволоку; 2) перен. слишком утончённый.

wire-stem ['waiastem] n чёрная ножка (болезнь растений).

wire-stitch ['waiastitf] v скреплять или сшивать проволокой.

wire-stitcher ['waia^titfa] п полигр. проволокошвейная машина; проволоко-сшивйтель.

wiretap I ['waiataep] = wiretapping.

wiretap II ['waiataep] v перехватывать телефонные сообщения; подслушивать телефонные разговоры.

wiretapping ['waia,ta?pin] n перехвйт телефонных сообщений; подслушивание телефонных разговоров; шпионаж или слежка путём перехватывания телефонных разговоров или телегрймм.

wire-walker ['waia,wo:ka] n эквилибрист на проволоке; канатоходец; канатная плясунья.

wirework ['waiawatk] n 1. электропроводка; 2. проволочная сетка; проволочные изделия; 3. акробатические упражнения на канате.

wireworm ['waiawam] п энт. жук-щелкун, проволочник (Elateridae).

wire-wove ['waiawouv] a 1. веленевый, вержё (о бумаге); 2. проволочный.

wiring ['waiarin] n 1. прокладка электрических проводов; электропроводка; 2. воен. 1) проволочные заграждения; 2) сооружение проволочных заграждений; I ~ diagram эл. монтажная схема, схема соединений.

wirra ['wira] int ирл. увы!

wiry ['waiari] a 1. гибкий и крепкий (как проволока); 2. жилистый; выносливый; стойкий; 3. жёсткий (особ, о волосах); 4. металлический (о голосе); 5. редк. проволочный; 6. мед. напряжённый (о пульсе).

wis [wis] v поэт, знать, ведать; I ~ мне известно; he ~ses not ему неведомо.

wisdom ['wizdam] n 1. мудрость; премудрость; years bring ~ мудрость приходит с годами; the W. of Solomon, the Book of W. библ. Книга премудрости Соломона; 2. разг. благоразумие; здравый смысл; житейская мудрость (тж. worldly ~); I doubt the ~ of trusting him врйд ли разумно верить ему; 3. 1) киижн. знания, учёность; the ~ of the ages вековой опыт человечества; the ~ of the ancients знания древних; 2) уст. философия, любомудрие; 4. pl уст., щупы, мудрецы, умники; премудрые; 5. уст., шутл. мудрая речь, мудрое слово; a ~ сентенция, изречение; to pour forth ~ изрекать поучения; 6. уст. здравый рассудок (в противоп. сумасшествию);

◊ learn ~ by the follies of others s учись уму на чужой глупости; no ~ like silence <≅ молчание – золото.

wisdom tooth ['wizdam'tuft] зуб мудрости.

wise1 I [waiz] a 1. мудрый, премудрый; умудрённый; ~ policy [counsel] мудрая политика [-ый совет]; ~ saw сентенция; пословица; the Three "W. Мер, the W. Men of the East библ. волхвы; 2. умный, разумный; благоразумный; to get /to grow/ ~г поумнеть; приобрести жизненный опыт; the child is ~ for his age ребёнок умён не по годам; you will get ~r as you get older с годами вы образумитесь; you were ~ not to go вы умно поступили, что не поехали; it is ~ to be cautious in condemning smth. благоразумие требует осмотрительности в осуждении чего-л.; you should have been ~r than to do that с вашей стороны было бы благоразумнее не делать этого; вы поступили неразумно; it would not be ~ to do it было бы неблагоразумно делать это; s я вам не советую этого делать; ~ after the event es задним умом крепок; 3. амер. разг. осведомлённый, знающий; to be /to get/ ~ (to) узнать, понять; увидеть, подметить, заметить; I am ~ to you! я вас раскусил!; he is ~ to the true facts of the story он осведомлён о том, что в действительности произошлб; he came away as ~ as he went он так ничего и не узнал; to put smb. ~ to /of, about, concerning/ smth. осведомить /информировать/ кого-л. о чём-л.; объяснить кому-л. что-л.; ориентировать /надоумить/ кого-л. в отношении чего-л.; put me ~ about it расскажите мне об этом; введите меня в курс дела; to be none the ~r (for) ничего не узнать (из чего-л.); I was none the ~г for his explanation его объяснение мне ничего не дало; из его объяснения я ничего не вынес; they laughed at him and he never the ~ г они смейлись над ним, а он ничего не замечал; to do smth. without anyone being the ~г сделать что-л. тайком /втихо-молку/; if you hold your tongue no one will be any the ~г если вы будете держать язык за зубйми, никто ничего не узнает; 4. амер. разг. 1) умничающий; занбечивый; наглый, нахальный; ~ guy «умник»; наглец, нахал; to get ~ нагличать, нахальничать; to get ~ with smb. нахально вести себя с кем-л.; 2) расчётливый; хитрый, ловкий; проницательный; тонкий; себе на уме; 5. ирон. глубокомысленный; ~ look глубокомысленный вид; to look ~ принять глубокомысленный вид; with a ~ shake of the head глубокомысленно покачйв головой; 6. уст., диал. ведовской; ' ~ man знйхарь; кол дул; маг; ~ woman а) знйхарка; ворожея, колдунья; б) повивальная бабка; 7. уст., шотл. в здравом уме.

wise1 II [waiz] v уст., диал. указать дорогу, напрйвить; наставить па путь;

□ ~ up амер. жарг. 1) информировать, поставить в известность; надоумить; 2) сообразить, понять; узнать.

wise2 [waiz] п тк. sing уст. образ, способ; in no ~ никбим образом; on this ~ таким способом /ббразом/; in like ~ таким же манером.

-wise [-waiz] suff встречается в наречиях, образованных от основ прилагательных, существительных и некоторых местоимений и имеющих значение образа действия: anywise каким-нибудь образом; broadwise вширь, в ширину; crosswise крестообразно, крест-нйкрест; endwise задним концом вперёд; clockwise по часовой стрелке; likewise подобно, также; otherwise инйче, иным способом; nowise нисколько, отнюдь не; moneywise в отношении денег; в финансовом отношении; to improve one's position careerwise улучшить своё служебное положение; улучшить свой перспективы на продвижение по службе; prestigewise в смысле престижа.

wiseacre ['warz,eika] n ирон. мудрец, умник; всезнайка.

wisecrack I ['waizkraek] п амер. разг. острота, шутка; шпилька, саркастическое замечание.

wisecrack II ['waizkraek] v амер. разг. острить; подпускать шпильки.

wisehead ['waizhed] n ирон. умник, умная головй.


- 796 -

wiseheimer, wisenheim, wisenheimer ['waizjiaima, 'waiznhaim, -,haima] = weisenheimer.

wisent ['wfczantj n зубр.

wish 1 [wi/] n 1. желание; пожелание; to have a ~ to do smth. иметь желание /желать, Хотеть/ сделать что-л.; he had no ~ to stay у него не было желания /он не захотел/ оставаться; good ~ es добрые пожелания; with best ~es for a happy New Year с наилучшими пожеланиями счастья в наступающем Новом году; 2. воля; приказание; to disobey smb.'s ~es пойти против чьей-л. воли; by my father's ~ по воле отца; to do smth. at smb.'s ~ делать что-л. по чьему-л. приказанию; it was done against my ~es| это было сделано вопреки моем? приказанию /против моей воли/; in obedience to your ~es офиц. во исполнение вашего приказания; в соответствии с выраженным вами желанием; it is her ~ that you enter она приказывает вам войти; 3. просьба; to grant До comply with/ smb.'s ~ выполнить /удовлетворить/ чью-л. просьбу; 4. желанное, желаемое; предмет желаний: she got her ~ она добилась своего /чего хотела/; you shall have your ~ вы получите желаемое, ваше желание сбудется /будет удовлетворено/; 5. уст., диал. проклятие; накликание беды;

◊ the ~ is father to the thought =s люди охотно верят тому-» чему хотят верить; if ~ es were horses, beggars might ride поел. as. бели бы да кабы во рту росли грибы.

wish II [wij] v 1. выраж&ть пожелание, желать; I ~ I were dead просто жить не хочется; I ~ you would be quiet [more attentive] нельзя ли не шуметь [быть внимательнее]?; I ~... the week were over! хорошо бы неделя уже кончилась!; I ~ the news may not prove true хорошо бы это известие оказалось ошибочным; to ~ a person at the devil [further] в душе /мысленно/ послать кого-л. к чёрту [подальше]; 2. жел&ть, хотеть; выражать желание; do you ~ to leave now? вы хотите сейчас уйти?; do you ~ me to leave? вы хотите, чтобы я ушёл?; what do you ~? что вы желаете?; I ~ you to understand я хочу, чтобы вы поняли; I ~ it to be done я прошу" /хочу/, чтобы это было сделано; it is to be ~ed that... желательно, чтобы...; 3. пожелать, желать (кому-л. что-л.у. to ~ smb. well [ill] желать кому-л. добра [зла]; to ~ smb. good morning пожелать кому-л. доброго у>гра; I ~ you Joy [luck, a pleasant Journey] желаю вам счастья [удачи, счастливого пути]; he ~es me well он ко мне расположен, он желает мне добра; to ~ smb. welcome приветствовать (гостя); говорить кому-л. «добро пожаловать»; 4. накликать (беду); насылать (проклятое); 5. уст., диал. рекомендовать;

□ ~ for желать; стремиться; to ~ for Peace [for happiness] стремиться к миру [к счастью]; he has nothing to ~ for у него есть всё, что душе угодно; you cannot ~ for anything better ничего лучшего и пожелать нельзя; ~ on 1) навязывать, возлагать; another duty was ~ed on him ему навязали ещё одну" обязанность; 2) накликать, насылать (беды и т. п.).

wish-bone C'wijboun] n вилочка, дужка (грудная кость птицы); } ~ lever тех. вильчатый рычаг; ~ suspension авт. независимая подвеска рычажного типа.

wish-book ['wi/buk] п амер. жарг. каталог магазина «товары – почтой».

wishful ['wijf(u)l] а 1. определяемый желанием; желаемый; ~ thinking принятие желаемого за действительное /за сущее/; it's only ~ thinking on their part они так думают потому, что им хочется так думать; 2. уст., диал. желающий, жаждущий; ~ to depart стремящийся, уехать.

wishing ['wijinl n желание; пожелание; doing is better than ~ одного хотения мало (надо дело делать).

wishing-bone ['wi/inbounj = wish-bone.

wishing-cap ['wi/inksep] n волшебная шапочка (исполняющая желания).

wishing-we 11 ['wijinwel] n колодец или источник, где загадывают желания.

wisht [wi/t] а диал. 1. скучный, тоскливый; печальный; 2. странный, таинственный; 8. хилый, болезненный; тусклый.

wish-wash ['wi/woj] n 1) пренебр. бурда, пбйло (о плохом чае, вине и т. п.); 2) перен. болтовня, пустые слова; разглагольствования.

wishy-washy C'wiJXwoJi] а 1. 1) пренебр. жидкий, слабый, водянистый (о напитке); 2) перен. слабый, бледный, невыразительный; расплывчатый, водянистый (о стиле); 2. уст. хилый, болезненный, хлипкий.

wisp I [wisp] n 1. 1) пучок, клок (соломы, сена); 2) прядь, клок (волос); 2. жгут; 3. 1) бумажный шарик; 2) дымок, дымка; a ~ of smoke струйка дыма; а little ~ of a man образн. хилый человечек; 4. метёлка, веник; 5. поэт. см. will-o '-the-wisp.

wisp II [wisp] v 1. обтирать соломой, сёном (особ, лошадь; тж. ~ down, ~ over); 2. 1) свёртывать в жгут; 2) диал. ком-кать; 3. улетучиваться, рассеиваться как дымка (тж. ~ away).

wispish ['wispij] = Wispy.

wispy ['wispij а 1. лёгкий, тонкий как дымка; 2. клочковатый; ~ hair редкие растрёпанные волосы.

wist [wist] past и p.p. от wit2.

wistaria, wisteria [wis'tearia, wis'tiaria] n бот. глициния (Wistaria gen.).

wistful ['wistf(u)l] a 1. тоскующий; томящийся; выражающий или испытывающий смутные желания или сожаления; 2. тоскливый; задумчивый, мечтательный (о взгляде, улыбке).

wistfully ['wistfuli] adv 1. с тоской, с сожалением; с лёгкой завистью; 2. задумчиво, мечтательно.

wit1 [wit] n 1. часто pl ум, разум; соображение; quick [slow] ~s сообразительность [несообразительность]; dull ~ s тупоумие, тупость; to be out of one's ~s обезуметь, потерять всякое соображение; are you out of your ~s? да вы в своём уме?; to bring /to drive/ to one's ~'s end сводить с ума, выводить из терпения; to be at one's ~'s end стать в тупик, не знать, что делать; =s ума не приложу; to have the ~ to do smth. сообразить сделать что-л.; he had the ~ to call the doctor у него хватило сообразительности вызвать врача; to keep one's ~s about one не растеряться; не потерять головы; to have one's ~s about one а) быть начеку^ б) быть пройдохой /ловкачом/; he has all his ~s about him s его не проведёшь; to set one's ~ to a problem ломать голову над задачей; 2. остроумие, острословие; 3. остряк; остроумный человек;

◊ to live by one's ~s изворачиваться, всеми правдами и неправдами добывать средства к жизни; жить на сомнительные доходы; woman's ~ см. woman 1; five ~s уст. а) пять чувств (зрение, слух и т. п.); б) 'умственные способности.

wit2 [wit] и (wist; 1-е и 3-е л. ед. ч. наст, вр. wot) уст. знать, ведать; let ~ да ведает; да будет известно; God wot ведает бог;

◊ to ~ тб есть; а именно.

witan ['witan] п ист. 1. старейшина; советник короля (у англосаксов); 2. = witenagemot(e).

witch I [wrtj] n 1. 1) ведун; ведьма; человек, занимающийся ведовством; ~es' trials судебные процессы по обвинениям в ведовстве; суды над ведьмами; 2) фольк. ведьма; ~es Sabbath шабаш ведьм; »old ~ бран. старая ведьма /карга/; the ~ is in it это (место и т. п.) заколдовано; 2. 1) колдун; колдунья; 2) ворожея: 3) знахарь; знахарка; 3. разг. чародейка, чаровница; 4. амер. эвф. шлюха; 5. редк. буревестник (птица);

◊ as nervous as a ~ амер. диал. s ни минуты покоя не знает.

witch II [witf] v уст. околдовать, заколдовать: напустить порчу.

witch-ball ['witTbalj n (декоративный) стеклянный шар (по поверью защищал от ведьм, порчи и т. п.).

witch broom ['witjbrumj = witches' broom.

witchcraft ['witfkiuft] n 1. 1) колдовство; чёрная магия; 2) ведовство; 2. чары, колдовское обаяние.

witch-doctor ['witr,doktel n чародей, шаман; знахарь; знахарка.

witch-elm ['witf(')elmj = wych-elm.

witchery ['witfanj n 1. 1) колдовство, чёрная магия; 2) pl чары, напускание порчи и т. п.; 2. обаяние, чары.

witches* besom ['witfiz,bi(:)zam] = witches' broom.

witches' broom ['witjizbrum] помело (ведьмы).

witch-finder ['witf,fainda] n ист. следователь по делам лиц, обвиняемых в ведовстве.

witch-hat ['witfhaet] n ист. вёдьмин колпак (который надевали осуждённому за ведовство).

witch hazel ['witT'heiz(a)l] бот. 1) гамамелис (Hamamelis gen.); 2) лещина виргинская (Hamamelis virginiana).

witch-hunt ['witThAnt] n 1. ист. выискивание и преследование лиц, якобы имеющих сношения с нечистой 'силой; 2. полит. «охота за ведьмами», преследование прогрессивных деятелей.

witch-hunter ['witj^hAnta] n полит, человек, организующий преследование прогрессивных деятелей; ярый реакционер.

witching ['witfirj] а поэт, колдовской, магический (тж. перен.); ~ hour поэт. полночь, колдовской час; ~ time of night (Shakespeare) пора ночного колдовства, полночь.

witch knot ['witfnot] спутанная прядь волбе.

witch-lock ['witTlok] = witch knot.

witch-mark ['wrtfmcck] n родимое пятно или физический недостаток, якобы изобличающие ведьму или ведуна.

witch-monger ['witCmArjga] n человек, общающийся с колдунами или верящий в колдовство, заговоры и т. п.

witch willow ['witf wilou] бот. ива плакучая (Salix babylonica).

wite I [wait] n 1. диал. вина, виновность; 2. ист. выкуп; штраф, пеня.

wite II [wait] v диал. обвинить; возлагать вину (ка кого-л., что-л. за что-л.).

witenagemot, witenagemote ['witmagi-'mout] n ист. вйтенагемот (совет старейшин при короле у англосаксов).

witereden ['wait(a)redn] n ист. пеня, штраф.

with1 I, II [wid] = withe I и II.

with2 [wi6] prep 1. указывает на 1) совместность (часто together ~) (вместе) с; to work (together) ~ smb. работать (вместе) с кем-л.; to walk ~ smb. идти с кем-л.; to sit (together) ~ smb. сидеть с кем-л.; to have dinner ~ a friend а) пообедать с приятелем; б) пообедать у приятеля; she came ~ two daughters она пришла с двумя дочерьми; in company ~ вместе с; I shall be ~ you in a moment я сейчас приду /присоединюсь/ к вам; your name was mentioned ~ others среди других имён было упомянуто и ваше; put the book (together) ~ the others положите эту книгу вместе с другими; he bought the chairs (together) ~ the table он купил стулья вместе со столом; side by side ~ smb. рядом /бок б бок/ с кем-л.; face to face ~ smb. лицом к лицу с кем-л.; to go ~ the times идти в ногу со временем; не отставать от времени; 2) взаимность с; ~ each other /one another/ друг с другом; to correspond [to speak] ~ smb. переписываться [разговаривать] с кем-л.; to trade ~ smb. торговать с кем-л.; to make friends ~ smb. сдружиться с кем-л.; to quarrel [to argue] ~ smb. ссориться [спорить] с кем-л.; to fight /to struggle/ ~ smb. бороться с кем-л. /против кого-л./;


- 797 -

to be at odds ~ smb. не лйдить /быть в плохих отношениях/ с кем-л.; to mix ~ smb. общаться с кем-л.; he did not like to mix ~ such people он не любил встречаться с такими людьми /находиться в обществе таких людей/; 8) присоединение, связь с; to be connected ~ smb., smth. быть связанным с кем-л., чём-л.; иметь отношение к кому-л., чему-л.; the rent is five guineas a week ~ attendance плита за квартиру с услугами пять гинёй в месяц; 4) использование с; we can do nothing ~ him мы не можем использовать его [см. тюк. 6, 4)]; 5) пребывание в доме у кого-л. у; to stay ~ one's parents [with one's friends] жить у родителей [у друзей]; to lodge ~ smb. снимать комнату у кого-л.; 6) оставление кого-л. на чъём-л. попечении у; leave the child ~ me оставьте ребёнка у меня; leave your keys ~ the hotel clerk оставьте ключи у портье; 7) работу где-л. или у кого-л. в, у; he sings ~ a string quartet он поёт со странным квартетом; he worked ~ the firm for five years он работал в этой фирме пять лет; 8) прибавляемый компцнент, вещество и т. п. (вместе) с; mix it ~ water смешай это с водой; do you want sugar ~ your tea? вы будете пить чай с сахаром?; 9) включение в группу, класс и т. п. с, к; the whale .is sometimes mistakenly included ~ the fishes ките. иногда ошибочно относят к рыбам; 2. указывает на 1) орудие, инструмент или способ совершения действия4, передаётся твор. падежом; I saw it ~ my own eyes я видел это собственными глазами; he made it ~ his own hands он сделал это своими (собственными) руками; to take smth. -~ both hands взять что-л. обеими руками; to light a hall ~ candles осветить зал свечами; 2) средство на, за; передаётся тж. твор. падежом; to buy smth. ~ money купить что-л. за деньги; to pay for smth. ~ one's life заплатить за что-л. своей жизнью; to treat ~ a serum вводить сыворотку; ~ all this he was convinced уст. всё это убедило его; 3) уст. продукты питания: to fast ~ bread and water жить на хлебе и воде; 3. указывает на 1) содержимое или содержание чего-л. с; передаётся тж. твор. падежом; to fill a vase -4 water наполнить вазу водой; stuffed ~ straw набитый сол б мой; to load a ship ~ coal грузить судно углем; a telegram ~ bad news телеграмма с плохой вестью; 2) материал, вещество и т. п., покрывающие, окружающие или украшающие что-л.; передаётся твор. падежом; a table ~ a white table-cloth стол, покрытый белой скатертью; decorated ~ flowers украшенный цветами; the ground was covered ~ snow земля были покрыта снегом; the hat was dripping ~ dew на шляпе были капельки росы; the room was hung ~ pictures комната была увешана картинами; a house surrounded ~ trees дом, окружённый деревьями; 3) диал., уст. жителей, обитателей; передаётся твор. падежом (после глагола в пассиве): the island is inhabited ~ monkeys на острове живут обезьяны; 4. указывает на 1) характерный признак с; вместе с существительным передаётся иногда сложным прилагательным; a house ~ a red roof дом с красной крышей; а knife ~ a bone handle нож с костяной ручкой; a room ~ a bath комната с ванной; a man ~ .white hair седоволбсый человек, человек с седыми волосами; 2) наличие чего-л. у кого-л. у, при; с (собой); I have no money [no documents] ~ me у меня с собой /при себе/ нет денег [документов]; he came ~ all his luggage он приехал со всеми вещами; he always carries a stick ~ him он всегда ходит с палкой; he came home ~ a headache он пришёл домой с головной болью; 5. указывает на 1) характер или характерную особенность действия cg£ вместе с существительным передаётся тж. наречием или деепричастием; ~ a smile с улыбкой, улыбаясь; ~ a laugh со смехом, смеясь; ~ pleasure [Joy] с удовольствием [с радостью]; ~ great speed с больший скоростью; handle ~ carel обращаться с осторожностью! (надпись); to speak ~ an accent [a stutter] говорить с акцентом [заикаясь]; to walk ~ a limp ходить прихрамывая; to advance ~ great strides приближаться большими шагами: ~ all one's heart от всей души, от всего сердца; to receive smb. ~ open arms встретить кого-л. с распростёртыми объятиями; he looked at his work ~ a critical eye он подошёл к своей работе критически; 2) сопутствующие обстоятельства или внешний вид предмета с; с последующими словами передаётся тж. деепричастным оборотом или частью сложного предложения; another ten minutes passed ~ no sign of John прошло ещё десять минует, а Джон всё не появлялся; she looked at him ~ her face white она взглянула на него, лицо её было бледно; he sat ~ his head down он сидел, опустив голову; ~ one's hat off а) без шляпы, сняв шляпу; б) воен. разг. обвиняемый в преступлении; 3) особенности начала или окончания чего-л. с; передаётся тж. твор. падежом; to begin ~ smth. начать с чего-л.; to end ~ smth. кончить чём-л.; "meat" begins ~ "m" (слово) «meat» начинается с «m»; we may close the history of this movement ~ the seventeenth century можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком; 6. указывает на 1) лицо, мнение, предложение и т. п., с которыми соглашаются или которые поддерживают с; to agree 3 smb. соглашаться с кем-л.; to disagree ~ smb. не соглашаться /расходиться во мнениях/ с кем-л.; to side ~ smb. быть на чьей-л. стороне; встать на чью-л. сторону; I think ~ you я думаю так же, как и вы, я с вами согласен; I am quite ~ you in what you say я полностью присоединяюсь к сказанному вами; who is not ~ us is against us кто не с нами, тот против нас; to be in [out of] harmony ~ smb. ладить [не ладить] с кем-л.; 2) объект дружелюбного, недружелюбного и т. п. отношения с; (по отношению) к; to be patient ~ smb. быть терпеливым с кем-л.; to be rough [strict] ~ smb. быть грубым [строгим] с кем-л.; to be friendly ~ smb. дружелюбно /дружески/ относиться к кому-л.; to sympathize ~ smb. сочувствовать кому-л.; to be ■angry ~ smb. сердиться на кого-л.: to go to law ~ smb. подавить в суд на кого-л., начинать дело против кого-л.; 3) лицо, с которым соперничают, соревнуются с, против; to compete ~ smb. соперничать /состязаться/ с кем-л.; 4) предмет занятий, забот, внимания с, для; he was concerned ~ English poetry он занимался английской поэзией; he had trouble ~ his luggage у него были неприятности с багажбм; this film is made -~ children in mind этот фильм рассчитан на детей; this treatment has worked wonders ~ him это лечение оказалось чудодейственным для него; we can do nothing ~ him мы ничего не можем сделать с ним [см. тж. 1, 4)]; 5) лицо, предмет, который знают, с которым знакомы с; to be familiar?*4* smth. (хорошо) знать что-л.; to be acquainted ~ smb. быть знакомым с кем-л.; б) предмет, который дарят, или дело, которое поручают: what has he presented her ~? что он ей подарил?; to entrust smb. S smth. поручить что-л. кому-л.; 7) лицо, ответственное за что-л.: this decision rests /lies/ ~ you решение зависит от вас; a question that is always ~ us вопрос, который всегда^ стоит перед ними; 8) предмет эмоциональной или умственной оценки; часто передаётся твор. падежом; to be satisfied ~ smth. быть довольным чём-л.; we are pleased ~ the house нам нравится дом; 7. указывает на 1) сравнение с; to compare one thing ~ another сравнивать один предмет с другим; in comparison ~ в сравнении с, по сравнению с; not to be compared ~ несравнимый с, не идущий в сравнение с; 2) совместимость или сопоставимость наравне с; he can work ~ the best он может работать наравне с лучшими; (inconsistent ~ (не)совместимый с; does red go ~ green? сочетается ли красный цвет с зелёным?; the shirt did not go ~ the suit рубашка не подходила к костюму; to be in [out of] keeping ~ smth. подходить [не подходить] к чему-л.; 8. указывает на 1) причину, источник чего-л. от, из-за; to tremble ~ fear дрожать от страха; to blush ~ shame покраснеть от стыда; his face was blue ~ cold его лицо посинело от холода; he was bent ~ age годы согнули его (спину); eyes dim ~ tears глаза, затуманенные слезами; to be ill ~ fever болеть лихорадкой; to be faint ~ hunger ослабеть от голода; 2) условие или основание с, при; ~ the condition при условии, с условием; such mistakes would be impossible ~ a careful secretary такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре; ~ his intelligence he will easily understand that человеку с его умбм это легко понять; ~ your permission /leave/ с вашего разрешения; ~ your consent с вашего согласия; 9. указывает на 1) одновременность событий, иногда тж. на причинную связь с; ~ those /these/ words she went away с этими словами они. ушла; his health will improve ~ the spring с наступлением веснй его здоровье улучшится; ~ his death the work came to an end с его смертью работа была прервана /прекратилась/; 2) движение в ту же сторону по; ~ the sun по часовой стрелке; to go ~ the tide плыть по течению; ~ the wind по ветру, с попутным ветром; 10. указывает на лицо, имеющее какие-л. привычки, склонности и т. п. у, для, с; as is usual ~ him как это с ним всегда бывает; ~ him it's all a matter of money у него самое главное ~ деньги; he did better this time than is usual ~ him на этот раз у него получилось лучше, чем обычно; it was a custom /a habitual practice/ «-&. them у них это было принято; it is an accustomed action ~ her это для неё обычное дело; that often happens ~ busy people это чисто случается с занятыми людьми; 11. что касается; it is different ~ me со мной дело обстоит иначе; the difficulty ~ poetry is to read it well что касается стихов, то хорошо читать их нелегко; ~ his work it was different что касается его работы, то там дело обстояло иначе; it is holiday time ~ us у нас сейчас каникулы; 12. имеет уступительное значение (обычно ~ all) несмотря на; ~ all his faults we liked him несмотр]) на все его недостатки, мы любили его; ~ all the work he's done on it, the book isn't finished yet несмотря на большую работу, книгу он ещё не закончил; 13. с наречиями направления образует побудительные предложения: away ~ him! вон /гони/ его!; away ~ it! уберите это!; down ~ the door! взломайте дверы; off ~ you! марш отсюда!; 14. деор.: close ~ близко, рядом; some dark object close in ~ the land какой-то тёмный предмет около берега; 15. уст.: he had two children ~ his first wife от первой жены у него было двое детей; 16. в сочетаниях: ~ regard to что касается, в отношении; по поводу, относительно; I have written it ~ regard to your letter я написал это в связи с вашим письмом; ~ reference to, ~ relation to, ~ respect to см. ~ regard to; ~ the object of с целью, (для того,) чтобы; ~ this с этими словами, с этим; ~ that а) после чего; б) = ~ this; ~ the exception за исключением; ~ a few exceptions за немногими исключениями; to begin ~ прежде всего; во-первых; ~ (my best) compliments с приветом (в письмах); ~ one accord единодушно; to be ~ child быть беременной* it is pouring ~ rain льёт как из ведра; I shall be ~ you у cm. я с тобой посчитаюсь!, ты дождёшься!; is it well ~ thee? хорошо ли ты себя чун-


- 798 -

ствуешь?; what ~... (and what ~) из-за; what ~ the darkness and what ~ the fright he did not notice much из-за темноты и стрйха он мало что заметил; he has such an honest way ~ him он умеет внушить доверие; what do you want ~ me? что вам от меня нужно?; ~ it = with-it; [др. сочетания см. под соответствующими словами].

with- [wid-] pref выделяется в некоторых глаголах и образованных от них существительных со значением 1. удаления, ухода, оставления кого-л. или чего-л.". withdraw отдёргивать; уходить; удалиться; брать , назад; withdrawal отдёргивание; уход; удаление; 2. противодействия: withstand устоять, выдержать.

withal I [wi'Oorl] adv уст. 1. к тому же, кроме того; более того; вдобавок; в то же время; he is an honest man ~ к тому же он очень честный человек; 2. этим, таким образом; 3. несмотря на (всё), все же; her voice was rough but had an appealing quality ~ голос у неё был резкий, но довольно приятный; 4. вслед за; с этими словами.

withal II [wr'dorl] prep уст. указывает на инструмент с; передаётся тж. твор. падежом; the sword he used to defend himself ~ меч. которым он защищался,

withdraught [wiб'draft] n "l. уст. = withdrawal; 2. диал. отхожее место.

withdraw I [wid'dro:] редк. = withdrawal,

withdraw II [wid'dral v (withdrew; withdrawn) 1. отнимать; отдёргивать; to_ ~ one's hand отдёрнуть или отнять руку; to ~ one's eyes отвести глазй /взгляд/; to ~ smb. from an influence вырвать кого-л. из-под влияния; 2. забирать, брать назад; отзывать; to ^ a boy from school взять мальчика из школы; to ~ envoys отозвать дипломатических представителей; 3. изымать; to ~ deposits изымать вклйды; to ~ coins from circulation изымать монеты из обращения; to ~ a sum of money взять сумму денег (из сберкассы и т. п.); Щ. 1) отказываться; to ~ an offer [an accusation, a promise] взять обратно предложение [обвинение, обещание]; to ~ one's friendship [one's favour] from smb. лишить кого-л. своей дружбы [своей благосклонности]; to ~ opposition (from) снять возражения /перестать возражать/ (против чего-л.); 2) снимать, отменять; аннулировать; to ~ a motion [a candidate] снять (свой) проект резолюции [кандидатуру]; to ~ credit ком. закрыть кредит; to ~ an action юр. прекратить дело; to ~ an attachment юр. отменить опись /арест/ имущества; to ~ a power of attorney юр. отменить /уничтожить/ доверенность; to ~ from a treaty полит, денонсировать договор; выйти из договора; 3) взять свой слова! назад; пойти на попятный; after all your promises you can't ~ now после всех вйших обещаний вы не можете теперь идти на попятный; he refused to ~ он отказйлся взять свой слова обратно; cries of ■ —!* возгласы «возьмите свои слова обратно!» (в парламенте); 5. уходить, отходить; отодвигаться; удалиться; ретироваться after dinner the ladies withdrew после обеда дймы удалились; the Jury withdrew присяжные удалились (на совещание); to ~ from business отойти от дел: to ~ from a firm [from partnership] выйти из торгового дома [товарищества]; to -~ into oneself замыкаться в себе, уходить в себя; to ~ into silence погружаться в молчание; 6. редк. отдёрнуть (занавеску); отодвинуть (засов); 7. с.-х. выпалывать, выдёргивать; 8. воен. 1) отходить; 2) отводить (войска); to ~ troops (from) отводить /оттягивать/ войскй (откуда-л.); to ~ from action выходить или выводить из боя; 3) убирать, снимать; to ~ outposts снимать посты; 9. уст., воен. отвлекать.

withdrawable [wio'drorabl] а тех. съёмный, выдвижной.

withdrawal [wi6'dro:(a)l] n 1. отнятие; отдёргивание; 2. отзыв; изъятие; увод; 3. 1) взятие назад; откйз (отобещания и т. п.); 2) отмена; аннулирование; снятие (возражений, проекта резолюции, кандидатуры и т. п.); 4. уход, отход; 5. удаление; ~ of weeds прополка; выпалывание сорняков; ~ of blood мед. кровопускание; 6. воен. отход; выход из боя (тж. ~ from action); 7. тех. отвод (газа); выпуск (шлака).

withdrawing-chamber, withdrawing-room [wid'drain,tfemiba, -ru(:)m] n уст. гостиная.

withdrawn I [wid'dran] a 1. замкнутый, углублённый в себя (о человеке); 2. редк. уединённый, изолированный.

withdrawn II [wid'dran] p. p. от withdraw II.

withdrew [wid'dru:] past от withdraw II.

withe I [wi0, w(a)id] и 1. 1) жгут из прутьев; вица; 2) ивовый прут, хлыст, розга; лоза: 2. диал. ива.

withe II [wiQ, w(a)id] v диал., амер. 1. вязать вицами, жгутами из ивняка; 2. скручивать (лозы, прутья) в вицы, жгуты. wither1 ['wida] а уст., диал. враждебный; злобный; свирепый.

wither2 ['wida] в 1. 1) вянуть, сохнуть; блёкнуть; flowers [leaves, plants, wreaths] ~ цветы [листья, растения, венки] вянут; his right arm has ~ed у него высохла прйвая руки; her beauty ~ed её красотй увила /поблёкла/; his heart ~ed его сердце очерствело; 2) иссушить; губить; лишить силы, свежести; illness has ~ed him болезнь его иссушила; the sun [the frost] ~s the plants [the meadows] солнце [мороз] губит растения [луга]; grief has ~ed his heart горе озлобило его, горе ожесточило его сердце; 2. чихнуть; идти на убыль, снижаться; her affection ~ed её любовь угасила; 3. обыкн. шутл. уничтожить; to ~ smb. with a look испепелить кого-л. взглядом;

□ ~ away 1) преим. перен. отпйсть; отмереть (о государстве и т. п.); 2) воен. захлебнуться (об атаке); ~ up = 1.

withered ['widad] a 1. 1) иссохший, высохший; увядший; 2) смбрщенный (о яблоке); 2. морщинистый (о коже); 3. поблёкший; изнурённый; 4. разг. сухой, парализованный; ~ arm сухйя руки; О ~ heart чёрствое сердце. withering ['wid(a)nn] a 1, иссушающий; губительный; 2. обыкн. шутл. испепеляющий (о взгляде).

witheringly ['wio(a)rinh] adv усил. сопровождая (свои слова) испепеляющим взглядом; сокрушительно, уничтожающе.

witnerite ['widarait] n мин. витерит.

withers ['widaz] n pl 1. хблка (лошади); загривок; 2. шейный ремень; ремень на хблке;

◊ our ~ are unwrung s это нас не касается (об упрёке и т. п.).

withershins ['widajinz] adv диал. против движения солнца (дурная примета).

withheld [wid'held] past и р. р. от withhold.

withhold [wid'hould] v (withheld; withheld, withholden) 1. отказывать (в чём-л.); воздерживаться (от чего-л.); to ~ one's consent не давить соглйсия; to ~ one's help не оказать помощи; to ~ comment [judg(e)ment] воздержаться от комментариев [от суждения]; to ~ fire воен. не открывать огонь; to ~ one's promise отказаться связать себя обещанием; one cannot ~ admiration from this work нельзя не выразить восхищения этой работой; 2. удерживать, задерживать; останавливать; to ~ property юр. удержать имущество; to ~ payment задержать оплату, не уплатить; to ~ smb. from doing smth. удержать кого-л. от какого-л. поступка; to ~ one's hand воздержаться от (нанесения) удара; 3. утйивать; умйлчивать; to ~ information [evidence, the truth] утйивать сведения [улики, истину]; to ~ an important fact умолчать о важном фйкте: the facts were withheld from him от него скрыли фйкты; 4. амер. вычитать, удерживать (из зарплаты и т. п.).

withholden [wi6'hould(a)n] p. p. уст. от withhold.

withholding tax [wid'houldin 'taeks] амер. подоходный налог, собирйемый путём вычетов из зарплиты.

within I [wi'dm] adv обыкн. книжн. 1. 1) внутри; с внутренней сторонй; he whitewashed the walls ~ and without он побелил стены внутри и снаружи; the door was bolted ~ дверь были запертй с внутренней стороны /изнутри/; those apples are rotten ~ эти яблоки внутри гнилые; 2) дома; в помещении; is he ~f уст. он дома?; "Rooms for rent. Inquire ~ff «Сдаются комнаты. Справляться в доме» (объявление); 2. уст. внутрь; 3. в душе, в мыслях; to be pure ~ быть чистым душой; he was outwardly calm, but raging ~ внешне он был спокоен, но в душе у него всё кипело; to keep one's thoughts -~ таить свой мысли; 4. 1) оауиц.: the person ~ named лицо, упомянутое в этом документе; 2) театр, за сценой; 5. в грам. знач. сущ. внутренняя часть (чего-л.); the ~ of the box is red йщик внутри красный; 6. в грам. знач. прил. редк. находящийся внутри (конверта, пакета и т. п.); the ~ complaint прилагаемая (к письму) жйлоба; 7. в сочетаниях: from ~ изнутри.

within II [wi'dm] prep указывает на 1) нахождение внутри какого-л. предмета или какого-л. ограниченного пространства в, внутри; ~ the house в доме, внутри; ~ the city в черте города; ~ the country в пределах страны; ~ the walls of в стенйх; ~ four walls а) в четырёх стенйх; б) перен* тайно, секретно; Bishopsgate Я в стенйх Лондона; 2) рассмотрение вопроса и т. п* в какой-л. организации в; ~ the committee в комитете; 3) настроение, душевное состояние и т. п. в душе, в уме, у; hope sprang ~ him у него появилась надежда; a voice ~ me said внутренний голос мне говорил; his heart sank ~ him у него упйло сердце; ~ oneself в душе [ел*, ток. 5]; he thought ~ himself that... он понимал, что...; 2. 1) распространение или нахождение в определённых пределах не дальше чем, в пределах; ~ a few miles of London на расстоянии нескольких миль от Лондона; ~ a radius of ten miles в рйдиусе десяти миль; ~ gun-shot на расстоянии ружейного выстрела; ~ hearing /call/ в пределах слышимости; ~ sight в пределах видимости; ~ reach в пределах досягйемости; he was ~ a couple of paces of us он был всего в нескольких шагах от нас; are we ~ walking distance of N.? можно ли отсюда дойти пешком до N.?; 2) ограничение определёнными пределами в пределах, в рймках; согласно; ~ reason в разумных пределах; ~ (the) law в рймках закона; to keep ~ the law придерживаться закона, не выходить за рймки закона; keep ~ the speed limit 1 не превышайте) установленной скорости1; to live /to keep/ ~ one's means жить по средствам; to come ~ smb.'s duties входить в чьи-л. обязанности; the task is ~ his powers задача ему по силам; 3. временной предел в течение; не позднее (чем); за; ~ а week [a year] в течение недели [года]; до концй недели [года]; you must answer ~ three days вы должны ответить в течение трёх дней /не позже, чем через три дня, в трёхдневный срок/; ~ ten minutes we were dressed мы оделись за десять мин^т; an order to vacate the premises ~ twenty-four hours прикйз освободить помещение в двадцать четыре чаей; the letters came ~ a few' days of each other письма приходили одно за другим с промежутком в несколько дней; ~ a year of his death а) (меньше чем) зй год до его смерти: б) (меньше, чем) через год после его смерти; 4. предел точности с точностью до, почти; he will tell you your weight ~ a pound он определит ваш вес с точностью до ф^нта; they are ~ a few months of the same age ризница в возрасте между ними всего несколько месяцев; 5. в соче-


- 799 -

таниях: ~ one's right(s) по праву; ~ oneself a) без напряжения; to run well ~ oneself бежать без напряжения; б) уст., диал. без посторонней помощи, самостоятельно; let's settle this -~ ourselves давайте уладим это между собой; в) независимый; [ел*, тж. 1, 3)]; ~ an inch of death на волосок от смерти; ~ an асе of на волосок от; he was ~ an асе of death он чуть не умер; [0р. сочетания см. под соответствующими словами].

witbin(-)door, within(-)doors [wi'dindo:, -do:z ] (adv) уст. дома.

withinside, withinsides [wi'dmsaid, -saidz] adv уст., диал. 1) внутри; с внутренней стороны; 2) внутрь.

with-it ['widit] а {часто with it, With It) окарг. 1) модный, современный; модерновый; ~ sweater свитер – последний крик моды; 2) доступный лишь посвященным; присущий узкому кругу; ~ poetry поэзия для посвященных /для узкого круга/; to feel ~ чувствовать себя своим <в каком-либо кругу).

without I [wi'daut] adv книжн. 1. 1) снаружи, вне; с наружной стороны; the house was decent enough ~ снаружи у дома был вполне приличный вид; 2) на улице, на открытом воздухе; не в помещении; the messenger stands ~ посыльный стоит на улице; 3) внешне, с виду; he was at ease ~ внешне он был спокоен; 2. наружу; to turn the seamy side ~ вывернуть наизнанку; 3. в грам. знач. сущ. наружная сторона; on the ~ а) с наружной стороны; б) на улице; 4. в сочетаниях: from ~ извне; those ~ посторонние;

◊ fair ~ and foul within s сверху мило, снизу гнило.

without II [wi'daut] prep 1. указывает на 1) отсутствие кого-л., чего-л. без; ~ money [friends] без денег [друзей]; he cannot walk ~ a stick он не может ходить без палки; to play ~ music итрать без нот; to do /to go/ ~ smth. обходиться без чего-л.; if no lunch comes we must do ~! разг. если не подадут завтрак, придётся обойтись без него; 2) отсутствие какого-л. признака, качества и т. п. без; вместе с сущ. передаётся ток. наречием или прилагательным; ~ delay немедленно, безотлагательно; he answered ~ delay он ответил сразу же /не откладывая/; ~ doubt несомненно, без сомнения; ~ end а) без конца, бесконечно; б) бесконечный; ~ fail непременно; обязательно; ~ fear a) без страха; б) бесстрашный; ~ hope of reward без надежды на вознаграждение; 9 success а) безуспешно, напрасно; б) безуспешный; these wounds are g cure эти раны неизлечимы; 3) несовершение действия (без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием или отглагольным сущ.); she sat ~ moving она сидела не шевелись; to act ~ thinking поступить не думая /бездумно/; a day never passes ~ his coming to see us не пр ох бдит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас; he left ~ a word он ушёл, не сказан ни слова; they spent the evening ~ conversation они провели вечер в молчании; he will not come ~ being invited он не придёт, если его не пригласят /без приглашения/; 2. уст. указывает на 1) нахождение снаружи, за пределами чего-л. снаружи, за (пределами); ~ the door [the gate] за дверью [за воротами]; ~ the city за пределами города; Just ~ the trees прямо за деревьями; things ~ oneself внешний мир; 2) выход за рамки вне (досягаемости); this is ~ the compass of my design это не вхб-дит в мой намерения; 3. разг. не считая, кроме, без; you are too many ~ me вас и без меня слишком много- 4. в сочетаниях: ~ regard to не принимая во внимание; not ~ не без; not ~ difficulty не без труда; ~ exception без исключения; that goes ~ saying это самб собой разумеется; -*-day /date/ без указания даты следующего заседания; [др. сочетания см. под соответствующими словами].

without III [wi'daut] cj прост, если не, без того чтобы (не); I shan't go ~ <Й| get the letter я не поеду, если не получу^ письма; they never met ~ they quarelled они никогда не встречались без того, чтобы не *поссориться.

without doors [wi'dautdorz] уст. 1) на улице, на дворе, на воздухе; не дома; 2) перен. не у себя, не дома, не на родине; вдали от своих.

withoutside [wi'dautsaid] adv уст. 1) снаружи; с наружной стороны; 2) наружу.

without that [wi'dautdaet] par cj уст. если не, без того чтобы (не).

withstand [wid'staend] v (withstood) 1. устоять, выстоять; выдержать; to ~ temptation не подлиться соблазну; устоять перед соблазном; to ~ a siege выдержать осаду; to ~ an assault воен. выдерживать атаку; 2. противостоять; сопротивляться; давать отпор.

withstood [wid'stud] past и р. р. от withstand.

withy I ['widi] = withe I.

withy II ['widi] a 1. крепкий и гибкий, как ивовый прут; 2. жилистый (о человеке).

witless ['witlis] n 1. 1) безмозглый, глупый (о человеке); 2) дурацкий, бессмысленный (о поступке); 2. слабоумный; помешанный; 3. (of) не знающий, не ведающий; ~ of the crime ничего не знающий об этом преступлении; ~ of what was happening не в курсе происходящего; 4. редк. скучный.

witling ['withn] п пренебр. остряк.

witness I ['witms] n 1. 1) очевидец; the ~es of the accident очевидцы катастрофы; 2) свидетель (особ, в суде); to hear /to examine/ a ~ допрашивать свидетеля; to challenge a ~ отводить свидетеля; examination of a -~ допрос свидетеля; swearing of a ~ приведение свидетеля к присяге; ~ for the defence /for the prisoner/, prisoner's ~ свидетель защиты; ~ for the crown /for the prosecution, against the accused/ свидетель обвинения; hostile ~ свидетель противной стороны; false ~ лжесвидетель; attesting /subscribing/ ~, ~ to a signature юр. лицо, заверяющее чью-л. подпись; свидетель подписи (ка завещании, обязательстве); God is my ~ that... видит бог, что...; to call /to take/ to ~ вызывать в качестве свидетеля; призывать в свидетели; 2. 1) свидетельское показание; свидетельство; to give ~ давать свидетельские показания; свидетельствовать; to bear ~ (of, to) а) свидетельствовать; давать свидетельские по-казания; 6)V перен. быть свидетельством (чего-л.), доказывать (что-л.); to bear smb. ~ а) подтвердить чьи-л. слова; б) засвидетельствовать чей-л. поступок; with а ~ уст. несомненно, безошибочно; in ~ of /whereof/ юр., офиц. в удостоверение чего; thou shalt not bear false -~ against thy neighbour рел. не поспешествуй на друга твоего свидетельства ложна (заповедь); 2) доказательство; prehistoric bridge that is a ~ to the ingenuity of primitive man доисторический мост, показывающий изобретательность первобытного человека; 3) пример; nature often recompenses deformed bodies with excellent wits; ~ Aesop природа часто награждает людей с физическими недостатками блестящим умбм; примером может служить Эзоп; they are not all stay-at-homes; ~ the three brothers who went to America они не все домоседы; например, трое братьев уехали в Америку; 3. уст. крёстный отец; крёстная мать.

witness II ['witnisl v 1. быть свидетелем, очевидцем (чего-л.; часто перен.); видеть (что-л.); to ~ an accident быть очевидцем катастрофы: the area has ~ed many a battle этот район был полем многих сражений; 2. свидетельствовать; служить доказательством; her pale face ~ed the agitation she felt её бледность свидетельствовала о сильном волнении, которое она испытывала; 3. заверять (подпись и т. п.); to ~ a will засвидетельствовать завещание; заверить подпись на завещании; "~ ed" канц. «заверено», «удостоверено»; 4. давать свидетельское показание; выступать свидетелем (в суде и т. п.); to ~ against [for] smb. давать показания против [в защиту] кого-л.; she ~ed to having seen the defendant near the scene of the crime она показала, что видела обвиняемого близ места преступления.

witness-box ['witnisboksl n место для дачи свидетельских показаний (в зале судебного заседания).

witnesser ['witnisa] n уст. 1) свидетель; 2) очевидец.

witness-stand ['witnisstaend] амер. = witness-box.

-witted [-'witid] как компонент сложных слов имеющий такой-то ум; half-witted слабоумный, полоумный; dull-witted тупоумный, тупой; quick-witted сообразительный.

witticism ['witisizm] n 1. острота; остроумное замечание; шутка; 2. уст. пренебр. шпилька, насмешка.

witticize ['witisaiz] и редк. остроумничать; сыпать остротами.

wittily ['witili] adv 1. остроумно; остро, удачно; 2. уст. умно; разумно; благоразумно.

wittiness ['witinis] n остроумие, остро-словие; острый, живой ум.

witting I ['witig] n уст., диал. 1. знание, осведомлённость; at /by/ one's ~ с чьего-л. ведома; 2. сведения, вести; to get [to have] ~ получить [иметь] сведения.

witting II ['witin] а уст. 1. ведающий, знающий; 2. заведомый, умышленный; сознательный.

witting III ['witiol = wittingly.

wittingly ['witinh] adv заведомо, умышленно; сознательно.

wittol ['wit(a)l] n уст. 1) презр. благодушный рогоносец; покладистый муж; 2) перен. кретин, идиот.

witty ['witi] a 1. остроумный; 2. уст., диал. умный, способный; разумный; 3. уст. хитрый, коварный.

wive [waiv] v уст. 1. жениться; 2. брать в жёны; she is ~d to John Smith она замужем за Джоном Смитом; 3. выйти замуж (за кого-л.).

wivern ['warvam] n геральд. крылатый дракон.

wives [waivz] pl от wife.

wi-wi ['wfcwfc] n (pl без измен.) австрал. жарг. француз.

wizard I ['wizdd] n 1. колдун; маг, чародей, кудесник, волшебник (тж. перен.); the W. of the North северный чародей (о Вальтере Скотте); financial ~ фииансовый маг и волшебник; the math ~ of one's class первый ученик по математике; electronic ~ электронный маг (вычислительная машина); 2. шаман; знахарь; 3. текст, ремизоподъемная каретка.

wizard II ['wizad] a 1. колдовской; 2. разг. чудесный.

wizard III ['wizadl v редк. околдовать.

wizardly ['wizadli] а редк. колдовской.

wizardry ['wizadril n колдовство; чары (тж. перен.).

wizen I ['wizn] = wizened 3).

wizen II ['wizn] v 1) вянуть, сохнуть (о растениях); 2) иссыхать; покрываться морщинами (о людях).

wizened ['wiznd] a 1) засохший (о растении); 2) сморщенный (о яблоке и т. п.); 3) иссохший; худой и морщинистый (о человеке).

wo1 I [woul int тпру!

wo1 II [wou] v кричать «тпру!»; останавливать лошадь.

wo2 [wou] уст. = woe.

woa I, II [wou] = wo* I u II.

woad [woudl n 1) бот. вайда (Isatis gen.); 2) краситель, получаемый из вайды.

Wdb, wob [wab] =. wobbly2.

wobble I ['wobl] л l. 1) качание; пошатывание; 2) перен. колебание, виляние; 2.


- 800 -

авт. вихляние передних колёс, «шимми»; 3. радио качание.

wobble II £'wobl] v 1. 1) качаться, шататься; вихлять; this table ~s этот стол шатается; 2) перен. колебаться; вилять; to ~ in one's opinions быть нетвёрдым во взглядах /в убеждениях/; 2. разг. раскачивать; шатать; размахивать; 3. дрожить; колыхаться; her chin ~d у неё задрожал подоородок; the singer's voice ~s голос певца вибрирует; 4. бить (о колесе).

wobbler C'wobla] n 1. 1) см. wobble 11 + -erz I i и 2; 2) перен. флюгер; ошюрту-нйст; неустойчивый, ненадёжный человек; 2. тех. эксцентрик.

wobbling C'woblin] n спец. неровный ход, работа толчками; ~ on the course мор. рыскание на курсе.

wobbly1 ['wobh] а шаткий; шатающийся; вихляющий.

wobbly2 ['woblil n (обыкн. W.) амер. ист. разг. член профсоюзной организации «Индустриальные рабочие мира» (IWW – Industrial Workers of the World).

wobbly-wheel ['wobliwirll n «восьмёрка» (велосипедный спорт).

wobbulation [,wobju'leiJ(9)n] n радио качание частоты; вобуляция.

wobegone ['woubi,gon] = woebegone.

Wodan E'woudn] = Woden.

Woden ['woudn] n Вбтаи, Один (в| германской и скандинавской мифологии).

wodge [wodg] n диал. ком, комок.

wodgy ['wod3i] а диал. комковатый; бесформенный.

woe I [wou] n поэт., шутл. i) горе, скорбь; беда, несчастье; ~ is me! горе мне!; ~ is him! уст. будь он прбклят!; a tale of ~ скорбная повесть; to listen to smb.'s ~s выслушивать сетования на судьбу; ~ worth the day /the while/! уст. будь прбклят тот день /час/1; ~ betide you а) у вас могут быть неприятности, дело может плохо кончиться для вас (если аъс это сделаете); б) уст. будьте вы прокляты!; 2) pl беды, неприятности, передряги; poverty, illness and other ~s бедность, болезнь и прочие беды; to tell all one's ~ s рассказать о всех своих неприятностях.

woe II [wou] обыкн. predic. а уст., шутл. скорбный; грустный; my heart is ~ моё сердце скорбит /полнб скорби/.

woe III [wou] int увы!, горе мне!

woebegone ['woubi.gon] a 1. удручённый, горестный, скорбный (о виде человека); 2. безутешный, удручённый горем; 3. уст. находящийся в бедственном положении.

woeful ['wouf(u)ll a 1. 1) скорбный, горестный; ~ news скорбная весть; ~ cry жалобный крик; 2) удручённый; несчастный; 2. жалкий; ужасный; прискорбный; ~ want ужасающая нужда; ~ spectacle страшное или жалкое зрелище; — epoch тяжёлое время; ~ ignorance а) удручающее невежество; б) прискорбное неведение.

woefully ['woufuli] adv 1. ужасающе; удручающе; прискорбно; 2. уст. скорбно, горестно.

woesome, woful ['wousam, 'wouf(u)ll = woeful.

Wog, wog [wog] n жарг. презр. восточник; местный рабочий (об индийце, арабе и т. п.).

Woguls ['vougulz] n pl вогулы (уст. название народности манси); мансийцы.

woke [wouk] past и p.p. от wake1 II.

woken ['wouk(a)n] p. p. от wake1 II.

wold [would] n 1. пустынное нагорье; 2. низина; 3. 1) пустошь; 2) топ. открытая местность.

wolf I [wulf] и (pl wolves) 1. зоол. волк (Canis lupus); 2. жестокий, безжалостный или жадный человек; волк, хищник; 3. амер. разг. б&бник; волокита, сердцеед; 4. уст., диал. волчанка; 5. амер. воен. жарг. старшина (роты и т. п.);

◊ to cry ~ поднимать ложную тревогу; to cry ~ too often подорвать к себе доверие постоянными ложными тревогами; to see /to have seen/ a ~ лишиться дара речи; = язык прилип к гортани; to keep the ~ from the door перебиваться (в борьбе за существование); бороться с угрожающей нищетой; to wake a sleeping — напрашиваться на неприятности; to have /to hold/ a ~ by the ears быть в безвыходном положении, не иметь пути к отступлению; а ~ in a lamb's skin /in sheep's clothing/ волк в овечьей шкуре.

wolf II [wulf] v 1. пожирать с жадностью (часто ~ down); 2. амер. жарг. 1) бегать за «юбками»; 2) отбивать девушку (у кого-л.); 3. редк. поднимать ложную тревогу.

wolf-cub ['wulfk/vb] n 1. волчонок; 2. pl «волчата» (бойскауты от 8 до 10 лет).

wolf-dog ['wulfdog] n волкодав.

wolf-fish ['wulffi/j та зоол. полосатая зубатка (Anarrhichas lupus).

wolf-hound ['wulfhaund] = wolf-dog.

wolf-hunter ['wulf,hA.nta] n охотник на волков.

wolfish ['wulfi/1 а волчий, зверский; ~ cruelty зверства, зверская жестокость; ~ appetite волчий аппетит; to feel ~ амер. разг. зверски проголодаться.

wolf ling ['wulflin] n волчонок, волчишка.

wolf-pack ['wulfpaek] n 1. стая волков; 2. амер. жарг. банда подростков; уличная шайка; 3. мор., ав. жарг. «волчъя стая» (о группе подводных лодок или самолётов).

wolfram ['wulfram] n 1. хим. вольфрам; 2. = wolframite.

wolframite ['wulframait] n мин. вольфрамит.

wolf's-bane ['wulfsbein] n бот. аконит, борец (Aconitum gen.).

wolf's-claw ['wulfsklo:] n бот. плаун ликоподий (Licopodium gen.).

wolfskin ['wulfskin] n 1. волчья шкура; 2. одежда из волчьих шкур, на волчьем меху.

wolf's-milk ['wulfsmilk] n бот. молочай (Euphorbia gen.).

wolf whistle ['wulf7wisll амер. жарг. свист при встрече с "красивой девушкой (в знак восхищения); [ср. wolf I 3J; to give a ~ присвистнуть от восхищения (девушкой).

wollastonite ['wulastanait] n мин. волластонит.

wolver ['wulva] п редк. 1. = wolf I 2; 2. охотник на волков.

wolverene ['wulvarirn] = wolverine.

wolverine ['wulvarirn] n 1. 1) зоол. росомаха (Gulo luscus); 2) мех росомахи; 2. (W.) амер. «росомаха» (шутливое прозвище мичиганца); | ~ cap шапка из (меха) росомахи;

◊ W. State амер. «Росомаший штат» (шутливое название штата Мичиган).

wolves [wulvz] pl от wolf I.

wolvish ['wulvijj уст. = wolfish.

woman ['wumanjn (pl women) 1. женщина; young ~ а) молодая женщина; б) девушка; little ~ а) маленькая женщина (о девочке); б) девочка (моя) (в обращении к девушке); в) ласк, жёнушка; single ~ незамужняя (женщина); the new ~ а) современная женщина; б) ист. эмансипированная женщина (о суфражистках и т. п.); make-up ~ гримёрша; а ~ of fashion светская дама; модница; а ~ of quality знатная дама; а ~ of pleasure продажная женщина, куртизанка; а ~ of the town /of the street(s)/ проститутка, уличная женщина; the strange ~ библ. блудница; blessed art thou among ~ библ. благословенна ты в женах; а ~ of the house хозяйка дома; а ~ of the world а) женщина, знающая людей и жизнь /умудрённая опытом/; женщина, знающая, как нужно вести себя; б) светская женщина; в) уст. замужняя женщина; ~ 's /women's/ rights женское равноправие; there is a ~ in it «ищите женщину»; здесь замешана женщина; ~ 's man думский угодник; волокита; ~'s wit женский инстинкт; женская интуиция; ~'s reason преим. ирон. женское объяснение /рассуждение/; ≅ женская логика; to be always (running) after women бегать за женщинами; to make an honest ~ of smb. «сделать честной женщиной», прикрыть грех (т. е. жениться на любовнице); Women's Army Auxiliary Corps женский вспомогательный корпус; женская вспомогательная служба сухопутных войск; 2. собир. женщины, женский пол; ~ is weaker than man женщины слабее мужчин: man born of ~ смертный; З. презр. баба (о мужчине); to play the ~ вести себя как баба; 4. (the ~) типичная женщина; воплощение женственности, женского начала; there is something of the ~ in his character в его характере есть что-то женское; it's the ~ in her сказывается то, что она женщина; в ней говорит женщина; there is little of the ~ in her в ней мало женственности; 5. в обращениях: 1) уст., диал. женщина; 2) библ., поэт. \ жена; 3) диал., шутл. г тётка; любезнейшая, милейшая; my good ~ послушайте, любезнейшая; 6. служанка; the ~ to clean the rugs уборщица, чистящая ковры; two women to help in the kitchen две женщины для работы на кухне; her Grace's ~ камеристка её светлости; she sent one of her women они. послала одну из своих служанок; the Queen and her women королева со своими фрейлинами; the women of the women of quality служанки знатных дам; 7. содержанка (тж.\ kept ~); любовница; 8. диал. жена; | ~ teacher учительница; ~ doctor жёнщина-врач; ~ artist художница; ~ friend приятельница; ~ student студентка; ~ question женский вопрос; ~ movement женское движение; ~ chaser амер. разг. бабник;

◊ old ~ а) старуха: б) моя старуха (о жене); в) пренебр. старая баба (часто о мужчине); he is nothing but an old ~ он просто старая баба; all the old women of both sexes все старые бабы оббего пола; women's hospital мед. гинекологическая больница; women's courses уст. менструация.

woman-child ['wumantfaild] n (pl -children [-,tj"ildr(a)n]) уст. дитя женского пола; девочка; дочь.

woman-grown ['wumangroun] а созревшая, сформировавшаяся (о девушке).

woman-hater ['wuman,heita] п женоненавистник.

womanhead ['wumanhed] уст. = womanhood.

womanhood ['wumanhud] n 1. женская зрелость; she has now grown to ~ она уже созрела; 2. женские качества или свойства; женственность; 3. собир. женский пол, женщины.

womanish ['wumanij"] а часто пренебр. женоподобный; бабий; женский; thy tears are щ (Shakespeare) ты плачешь, как баба; ЦI sentiments женские сентимёнты.

womanism ['wumanizm] n редк. феминизм.

womanize ['wumanaiz] v 1. разг. распутничать; путаться с бабами; 2. редк. придать женские черты; обабить.

womanizer ['wumanaiza] n разг. бабник; женолюб.

womankind ['wuman(')kamd] n 1. собир. женщины, женский пол; one's ~ женская половина семьи; 2. уст. женщина.

womanlike ['wumanlaik] a 1. женственный, свойственный женщине; 2. пренебр. женоподобный, бабий.

womanliness ['wumanlmis] n женственность.

womanly ['wumanh] а женственный; подобающий или свойственный (взрослой) женщине; ~ virtues женские добродетели; ~ figure женственная фигура; she is so ~ она так женственна; ~ self-sacrifice самоотверженность, свойственная женщине.

womanpower ['wuman,paua] n женская рабочая сила; работницы.

woman-servant ['wuman.sa: v(a)nt] n служанка.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

———————
¯¯¯¯¯
 
 
 

ПредыдущиеВсе словаДальше