Библиотека


ПредыдущиеВсе словаДальше

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

301 - 400


- 301 -

trick низкий обман; ~ fellow подлец, бесчестный тип.

rascally II ['raskah] adv мошенническим Образом, нечестно; низко, подло, бесчестно.

rase1 [reiz] редк. = raze.

rase2 [reiz] v уст. дёргать, рвать; сэ -* off сорвать, сдёрнуть.

rash1 [га?Л а 1. (слишком) поспешный; опрометчивый, необдуманный, неосторожный; безрассудный; — ]udg(e)ment поспешное суждение; ~ statement необдуманное /неосторожное/ заявление; ~ measures Поспешные меры; непродуманные мероприятия; ~ words необдуманные /неосторожно оброненные/ слова; ~ promise опрометчиво данное обещание; ~ act а) опрометчивый шаг; необдуманный поступок; б) эвф. самоубийство; покушение на самоубийство; 2. диал. деятельный; проворный, расторопный; 3. уст. срочный, безотлагательный; 4. уст. быстро действующий, эффективный.

rash2 [raej] n мед. сыпь, высыпание.

rash3 [rseЛ п низкосортный уголь, у>оль с примесями.

rash4 [гаел п шуршание.

rasher ['raejal п тонкий ломтик бекбна или ветчины (для поджаривания); а ~ of bacon кусочек шпика.

rashly ['raejlij adv (слишком) поспешно, опрометчиво, необдуманно; неосторожно, очертя голову; безрассудно.

rasp1 I [rasp] п 1. 1) тёрка; 2) тех. рашпиль, терпуг; 2. 1) скрежет; скребущий звук; 2) резкий, скрипучий голос; голос «как тёрка»; 3. раздражение, досада.

rasp1 II [rasp] v 1. 1) скрести; скоблить; строгать; 2) тереть (на тёрке); 3) обдирать (рашпилем); 4) соскабливать, сострагивать (обикн. ~ off, ~ away); 2. 1) скрежетать, издавать резкий, скрежещущий звук; 2) говорить скрипучим голосом; 3) пиликать (но скрипке и т. п.); 4) (обыкк. ~ out) проскрипеть (что-л.); сказать отрывисто; to ~ out an insult бросить оскорбление; 3. резать tfxo; раздражать; to ~ the nerves действовать на нервы; to ~ smb.'s feelings оскорблять чьи-л. чувства; wine that ~s the throat вино, которое горло дерёт.

rasp2 [rasp] v диал. рыгать, икать.

rasp3 [rasp] сокр. от raspberry1.

raspatory ['raspet(a)ri] n распатор (хирургический инструмент).

raspberry1 ['razb(a)n] n бот. малина (Rubus idaeus); \ ~ bush [jam] малиновый куст [-ое варенье]; ~ field малинник.

raspberry2 ['razb(a)n] n жарг. 1. пренебрежение; to blow /to give, to hand/ smb. a ~ выразить кому-л. своё полное пренебрежение; s наплевать на кого-л.; to get the ~ а) получить грубый отказ; s от ворот поворот; б) получить нагоняй, раз-нбе; 2. грубое фырканье; 3. в грам. знач. междометия пф!, фу!

rasper ['rasp,)] n l. см. rasp1 II + -er2 I 1 и 2; 2. 1) большая тёрка; 2) тех. большой рашпиль; 3. разг. 1) что-л. действующее на нервы, раздражающее; 2) неприятный, нудный человек, «пила».

rasping ['raspinl a 1) скрежещущий, резкий, режущий (о звуке); 2) скрипучий (о голосе).

raspy ['raspi] a 1. 1) скрежещущий (о звуке); резкий, режущий; 2) скрипучий (о голосе); 2. раздражительный.

rassle ['raesl] амер. разг. см. wrestle.

rasure ['гегзэ! п редк. 1) вычёркивание; стирание; уничтожение; 2) перен. забвение.

rat1 I [raet] n 1. зоол. крыса (Rattus); to clear a place of ~s выморить крыс; extermination of ~s дератизация; ~s desert /forsake, leave/ a sinking ship крысы бег^т с тонущего корабля (преим. образн.); 2. презр. 1) трус (убегаюший как крыса с тонущего корабля); предатель; ренегат; перебежчик; 2) штрейкбрехер; 3) доносчик, осведомитель; провокатор; 4)предательство, ренегатство; переход на сторону врага; 3. амер. разг. подушечка или валик под высокой женской причёской; | ~ destruction /extermination/ дератизация, уничтожение грызунов; ~ week неделя борьбы с грызунами; кампания по дератизации; ~ pack амер. жарг, банда подростков;

◊ to smell a ~ чуять недоброе; подозревать что-л.; like /as wet as/ a drowned ~ промокший до костей; like a ~ in a hole а) как крыса в норе; б) в полном одиночестве, покинутый всеми; to die like a ~ in a hole ss умереть как собака; to be caught like a - in a trap попасться в ловушку; to have ~ s in the attic быть не в своём уме; а не все дома; винтика не хватает; to have (got) the ~s а) быть в дурнбм настроении; б) быть в белой горячке; допиться до чёртиков; to give smb. ~ s амер. уст. ругать, бранить кого-л»

rat1 II [raet] о 1. истреблять крыс (обыкк. собак алт); to go ~ ting выходить на охоту за крысами; 2. презр. 1) покидать (организацию и т. п.) как крыса тонущий корабль; стать предателем, ренегатом, перебежчиком; 2) (on) предать, выдать (кого-л.), донести (на кого-л.); 3) быть штрейкбрехером; 4) (on) отказаться, отречься; to ~ on one's debts отказаться платить долги.

rat2 [raet] v груб.: ~ (you)! пропади ты пропадом!; ~ me if... провалиться мне на этом месте, если...

ratable ['reitabll = rateable.

ratably ['reitabli] = rateably.

ratafee [,raeta'fi:l = ratafia.

ratafia [,rzeta'fia] n 1. миндальный ликёр; наливка на _ косточках (абрикосовых, персиковых, вишнёвых); 2. миндальное печенье.

ratal ['reit(a)l] пйуин. сумма обложения.

rataplan ^raeta'plaen] n 1. 1) барабанный бой; барабанная дробь; 2) перек. стук, постукивание, дробь; 2. в грам. знач. глагола бить в барабан; выбивать барабанную дробь.

rat-a-tat ['raeta'taet] = rat-tat (-tat).

rat-bite ['raetbait] n укус крысы; | ~ fever /disease/ мед. содоку, болезнь от укуса крыс.

rat-catcher ['rae^kaetja] n крысолов; де-ратизатор, морильщик грызунов.

ratch1 [raetf] 1. = ratchet; 2. = ratchet-wheel.

ratch2 [raetT] = rach(e).

ratchet ['raetfit] n тех. 1. храповик, трещотка; 2. собачка; ~ and pawl храповой механизм, храповик и собачка; | ~ spanner гаечный ключ с трещбткой.

ratchet-wheel ['raetTit'wfcl] n тех. храповое колесо, храповик.

rate1 I [reit] n 1. норма; размер; ~ of profit /of return/ политп.-эк. норма прибыли; ~ of surplus value полит.-ж. норма прибавочной стоимости; ~ per cent размер процентов; ~ of production а) норма выработки; б) производительность; ~ of seeding с.-х. норма высева; the ~ of speed per minute скорость в минуту; birth ~ рождаемость; the marriage ~ per mille количество браков на тысячу (человек) населения; to go at the ~ of six miles an hour проходить по 6 миль в час; двигаться со скоростью 6 миль в час; 2. 1) ставка, тариф; такса; расценка; the ~s of wages per week ставки недельной заработной платы; the R. фин. учётная ставка Английского банка; ~ of discount фин. учётная ставка, учётный процент; ~ of duty ставка таможенной пошлины; insurance ~ ставка /размер/ страховой премии; the ~ of interest процентная ставка; 2) dhrn. курс; the ~ of exchange валютный курс; вексельный курс; dollar [sterling] ~ курс доллара [фунта стерлингов]; 3) цена; опёнка; to buy [to sell] at a high ~ купить [продать] по высокой цене; you can have them at the ~of 1/- a dozen можете купить их по 1 шиллингу за дюжину; at an easy ~ а) по недорогой цене, дёшево; б) перек. легко; без труда, без усилий; to win success at an easy ~ без труда добиться успеха; г успех дался дёшево; to value smth. at a low ~ а) низко оценивать что-л.; б) перек. быть невысокого мнения о чём-л.; 4) pl ж.-д. грузовой тариф; 3. скорость, темп; ~ of growth темп роста; ~ of advance воек. темп наступления; ~ of climb ав. скороподъёмность; ~ of descent ое. скорость снижения; ~ of fire воен. скорость стрельбы; темп огня; режим огни; ~ of sailing мор. скорость хода (судна); ~ of flow тех. а) скорость потока; б) расход потока, пропускная способность (трубопровода); ~ of reaction хим. скорость реакции; ~ of rise cneu. темп нарастания; to drive at a dangerous ~ вести автомобиль с опасным превышением скорости; unemployment increases at a fearful ~ безработица растёт угрожающими темпами; he read at a moderate ~ он читал неторопливо; 4. 1) процент, доля; коэффициент; пропорция; степень; ~ of ionization метеор, степень ионизации; ~ of chickens с.-х. выход цыплят (от числа заложенных яиц); 2) уст. паёк, порция; 5. 1) разряд, сорт; of the first ~ первоклассный; наилучший; this fruit [this orchestra] is very second ~ это очень неважные фрукты [посредственный оркестр]; 2) перек. пошйб, полёт; 6. местный, муниципальный, коммунальный налог; сбор на местные н^жды (в Англии); ~s and taxes (местные) сборы и (государственные) налоги; коммунальные и государственные налоги; harbour ~s портовые сборы; to come upon the ~s содержаться за счёт налогоплательщиков (о неимущих); попасть в работный дом; а 6 d. ~ is raised for the public library service на содержание общественных библиотек взимается сбор в 6 пенсов; 7. амер. оценка, отметка (в школе); 8. Образ действия; манера, способ; if you go on at that ~ you will injure your health если вы и дальше будете поступать так, вы подорвёте своё здоровье; ~ of living (широкий) Образ жизни; to live at a high ~ жить на широкую ногу; to behave after another ~ уст. вести себя по-инбму; 9. cneu. интенсивность; мощность; emission [radiation, fission] ~ физ. интенсивность испускания [излучения, деления]; exposure [dosage] ~ физ. мощность облучения [дозы]; ~ of work интенсивность работы, мощность; ~ of gain с.-х. интенсивность прироста /привеса/; 10. спец. частота; pulse ~ а) мед. частоте! пульса; б) тле. частота (повторения) импульсов; failure 5 частота аварий; 11. спорт, разряд; 12. мор. 1) класс (торгового судна); 2) ист. ранг (корабля); 3)= rating 6, 1); 13. (о часах) ход; суточное отставание; уход вперёд за с^тки; ~ of a chronometer ход хронометра; 14. тех. расход (воды и т. п.); \ ~ scale /card/ тарифное расписание (рассылаемое транспортными и страховыми организациями);

◊ at any ~ во всяком случае; по меньшей мере; he has improved somewhat, in manners at any ~ он стал немного лучше, по крайней мере в обращении; at any ~ I will do nothing without further instructions во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний; not at any ~ уст. ни в коем случае; ни за что; at this ~ а) таким образом; так; you must not scold гае at this ~ вы не должны меня так (сильно) бранить; б) если так будет продолжаться; at that ~ в таком случае; если дто так, если то, что вы говорите, соответствует действительности; at that ~ we shan't get any dinner to-day если так пойдёт дальше, мы сегодня останемся без обеда; he ought to be dismissed at that ~ в таком случае, его следует уволить; at all ~s а) во всяком /в любом/ случае; как бы то ни было; б) уст. любой ценой; любыми средствами.

rate1 II [reit] v 1. 1) оценивать, производить оценку; исчислять; to ~ a coin [paper money] above [below] its real value определять курс монеты [бумажных денег] выше [ниже] реальной стоимости; what do you ~ his fortune at? в какую сумму вы оцениваете его состояние?; 2) ценить, расценивать, оценивать; to ~ smb., smth. high высоко ценить кого-л., что-л.; I do not ~ his merits high я невысокого мнения о его достоинствах; to ~ one profession above another in usefulness считать одну профессию полезнее другой; he doesn't ~ himself an ordinary clerk он не считает себя простым клерком; to ~ fame at its true


- 302 -

value знать настоящую цену сливе; 3) спец. (таксировать, тарифицировать; 4) уст. подсчитывать, пересчитывать; 2. (часто as) 1) считать, рассматривать; полагать; he is ~d as a distinguished scientist он считается выдающимся учёным; he is ~ d the best in his field его считают лучшим специалистом в данной Области; I ~ him among my friends я отношу^ его к числу своих друзей; я считаю его своим другом; 2) считаться, рассматриваться; to ~ as a national resource считаться источником общегосударственного значения; 3. преим. pass облагать местным налогом; 4. амер. ставить отметку, оценку (учащемуся); оценивать знания; to ~ a student first считать какого-л. учащегося первым учеником /отличником/; 5. разг. заслуживать; he ~s the best он заслуживает самого лучшего; 6. преим. мор. 1) определять класс (корабля, автомобиля); устанавливать категорию; классифицировать; 2) иметь каку'ю-л. категорию, класс и т. п.; a ship ~ s as first [as second] судно относится к первому [ко второму] классу; 3) присваивать разряд, звание (моряку); 4) иметь разряд, звание (о моряке); 7. регулировать, выверить (часы); to ~ a chronometer ставить хронометр по среднему пояснбму времени;

□ ~ up 1) страх, увеличивать страховою премию (в случае особого риска); 2) мор. повысить в разряде, звании и т. п.

rate2 [reit] v делать выговор; отчитывать, бранить, разносить (кого-л.); to ~ smb. for doing smth. выговаривать кому-л. за что-л.; to ~ smb. soundly задать кому-л. головомойку; to ~ at smb. кричать на ко-го-л.

rateable ['reitabl] a 1. фин. 1) подлежа-щнй обложению налогом, сбором; ~ ton налоговая тонна; 2) оценочный; оценённый; ~ value оценочная стоимость; облагаемая стоимость; 2. соразмерный, пропорциональный; соответственный; ~ distribution пропорциональный раздел.

rateably ['reitabli] adv пропорционально, соразмерно.

rated ['rextid] a 1. спец. номинальный; расчётный; проектный; специфицированный; ~ capacity а) проектная или расчётная мощность; б) номинальная мощность, производительность, ёмкость; проектная пропускная способность; ~ input [output] тех. номинальная потреблявмая [отдаваемая] мощность; 3~ height ав. расчётная высоте; 2. имеющий разряд; отнесённый к какому-л. классу.

rafcel ['reital] n зоол. медоед (Mellivora).

ratepayer ['reit,pe(i)a] n плательщик налогов (особ, коммунальных и местных).

rater1 ['reita] n 1. см. rate1 II + -er2 I 1; 2. оценщик; тарификатор.

rater2 E'reita] n 1. см. rate 2+ -er2 I 1; 2. ворчун; ругатель; сварливая женщина.

-rater [-reita] в сложных словах: ten-rater яхта водоизмещением в 10 тонн; first-rater яхта первого разряда.

rat-face ['raetfeis] п амер. зкарг. хитрец, продувная бестия.

rat-firm ['raetfam] n жарг. фирма, нанимающая штрейкбрехеров или нечлёнов профсоюза.

rath1 [rafll = rathe.

rath2 [ra9J я ирл. ист. форт.

rathe [reid] а поэт. 1. 1)"ранний; 2) утренний; 2. быстрый, стремительный.

rather ['гада] adv 1. (часто ~ than) лучше, скорее; охотнее, предпочтительнее; use soft water ~ than hard лучше пользоваться мягкой водой, чемА жёсткой; he resigned ~ than stifle his conscience не желая действовать против совести, он вышел-' в отставку; anything ~ than... что угодно, лишь бы не...; they determined to die <r\ than surrender они решили умереть, но не сдаваться; would you ~ take tea or coffee? что вы предпочитаете, чай или кофе?; I had ~, I would ~, I'd ~ я предпочёл-бы...; лучше уж я...; я бы охотнее...; I had ~ start at once я предпочёл бы выехать немедленно; I would ~ go я лучшс уйду, я предпочитаю уйти; he would ~ die than comply он скорее умрёт, чем согласится; I had ~ not, I would ~ not, I'd ~ not разг. мне не хочется; нет, спасибо; пожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.); I would much ~ not go я предпочёл бы не ехать; he would ~ be poor than get money by dishonest methods, ~ than get money by dishon?st methods, he would remain poor бедность он предпочитает нечестному обогащению; I'd ~ people didn't know about it я хотел бы, чтобы об этом не знали; I'd ~ you came to-morrow меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра; 2. до некоторой степени, довольно, отчисти; несколько; пожалуй; ~ dull [interesting, dark, lengthy] довольно скучный [интересный, тёмный, долгий]; ~ тоге немного больше; ~ more detailed несколько более подробный; ~ a lot пожалуй, слишком много /многовато/; I ~ like him мне он, пожалуй /скорее/, нравится; he felt ~ tired он немного устал, он чувствовал некоторую усталость; the performance was ~ a failure спектакль был довольно не-удачный; I ~ think you know him мне думается, вы его знаете; she is ~ good-looking она недурна собой; our company numbered ~ over forty нас было сброк с чём-то человек; they ~ expected to win они, в известной мере, рассчитывали на победу; I am ~ inclined to agree with you я, пожалуй, склонен с вами согласиться; do I look ill? – Well, you do ~ разг. я плохо выгляжу? – Пожалуй, да / Да, неважно/; 3. амер. наоборот; отнюдь не; ~, we have won наоборот, мы победили; 4. диал., уст. 1) скорее, раньше (по времени); до итого; 2) в прошлом, некогда; 5. в грам. знач. междометия ещё бы!; ещё как!; конечно!, разумеется!; have you been here before? – R.! вы здесь раньше бывали? – Ещё бы!; would you like to come? – R.! вы хотите прийти? – Конечно /Разумеется, что за вопрос/!; R.! нисколько!, вовсе нет!, отнюдь!; 6. в сочетаниях: ~ than скорее, больше; правильнее; it is ~ good than bad это скорее хороший /хорошо/, чем плохой /плохо/; derived ~ from imagination than reason это скорее плод воображения, чем логический вывод; the colour seems green ~ than blue Ато скорее зелёный цвет, чем синий; he relies on mere abuse ~ than on argument его метод ~ не аргументация, а брань; I, ~ than you, should take the risk (этот) риск должен взять на себя я, а вовсе /отнюдь/ не вы; or ~ вернее (сказать); точнее (сказать); the building is a great success, or ~ a triumph, for the designer Ато здание ~ большой успех, а, вернее сказать, триумф архитектора; late last night, or ~, early this morning вчера поздно ночью, или точнее (сказать), сегодня рано утром;

◊ the ~ а) тем более, что...; б) уст. тем скорее.

ratherest ['rccQanst] adv диал., уст. больше всего; особенно.

rathe-ripe ['reid'raip] а книжн. 1) ран-ний (о плодах, овощах); 2) диал. перен. з из молодых да ранний.

rathe-ripes ['reiu'raipsl п pl ранние бво-щи; ранние фрукты.

ratherish ['гссоэп/] adv разг. несколько, до известной степени, в некоторой мере.

rath-ripe ['ra0'raipj) = rathe-ripe.

rathskeller ['rats.kela] n амер. пивной или винный погребок; «подвальчик» (о баре).

raticide ['raetisaid] n средство против крыс.

ratification [,raetifi'kei/(a)n] п юр. утверждение; разрешение, ратификация; to be subject to ~ подлежать ратификации; conditional [partial] -~ условная [частичная] ратификация.

ratifier/ ['raetifaia] n 1. cjk. ratify + -er* I 1; 2. ратифицирующий орган; утверждающая инстанция .

ratify ['raatifai] v юр. утверждать, разре-шать, ратифицировать; скреп л йть (подписью, печатью).

ratihabition [,raetiha'bi/(a)n] n юр. одобрение, санкция.

ratine [rae'tim] = ratine.

ratine [,raeti'nei] n текст. 1) эпбнж; 2) букле.

rating1 ['reitinJ nl, 1) оценка; определение стоимости; credit ~ оценка кредито-способности; financial ~ оценка Финансового положения; ~ of merit оценка качества; 2) отнесение к классу, разряду, категории; 2. 1) обложение налогом; 2) сумма (местного) налога; 3. амер. отметка, оценка (школьная); 4. 1) положение; класс, раз-ряд; ранг; priority ~ разряд очерёдности; 2) воен. чин; 3) разряд судна; класс парусных яхт; 5. спег^. 1) тарирование, маркировка; 2) таксировка; 6. мор. 1) звание или специальность рядового или старшинского состава; 2) рядовой-специалйст; специалист рядового или старшинского состава; 3) pl рядовой и старшинский со-став; 7. нормирование; хронометраж; 8. тех. мощность, номинальная мощность; производительность; 9. тех. 1) параметр; номинальная характеристика; 2) паспорт-ное значение; 3) снятие характеристики; 4) pl цифровые данные; ] ~s clothing мор. обмундирование матросского и старшинского состава; ~ plate заводская паспорт-ная табличка.

rating2 ['reitirj] n выговор, нагоняй; to give smb. а ~ задать комучп. головомойку.

ratio ['rei/iou] n (pl -os [-ouz]) 1.1) отношение, коэффициент; пропорция; соотношение; in direct [in inverse] ~ мат. прямо [обратно] пропорционально; in the ~ of one to six в отношении один к шести; the population contains a very high ~ of young people очень большой процент населения составляет молодёжь; ~ of exchange ж. меновое отношение; cover ~ фин. норма /процент/ покрытия; net profit ~ ж. коэффициент рентабельности; ~ by weight весовое отношение; 2) мат. коэффициент; 2. тех. передаточное число; 3. уст. рацион.

ratiocinate [^rasti'asmeitj и 1) редк. думать, размышлять; рассуждать логически; 2) ирон. подыскивать подходящее объяснение (чему-л.); пытаться разумно обосновать (что'Л.).

raliometer [^rei/i'amital п фото лого-мётр.

ration I ['raej(a)n]n l. 1) рацион, паёк; порция; iron /emergency/ ~ неприкосновенный запас; hard scale ~ воен. уменьшенный паёк; to be off the ~ продаваться без карточек, поступить в свободную про-дажу; to put on ~ s посадить на паёк; ~ of floor space норма жилплбщади; жилищная норма; 2) воен. норма довольствия; 2. pl продовольствие (преим. в армии, больницах и т. п.); to be on short ~ s испытывать недостаток продовольствия; j ~ card продовольственная или промтоварная карточка; вя book продовольственная или промтоварная книжка; заборная книжка на нормированные товары; ~ certificate воен. продовольственный аттестат; ~ articles воен. предметы довольствия; ~ convoy воен. колонна продовольственного транс-порта; ~ destroyer воен. шутл. повар.

ration II ['гав/(э)п] v 1. 1) выдавать паёк; to ~ (out) bread раздавать хлеб (пайками, порциями); 2) редк. получать паёк; состоять на довольствия; 2. снабжать продовольствием; the army is well ~ed Армия хорошо снабжается; 3. нормировать; распределить по карточкам; bread was ~ed хлеб вы дав Алея по карточкам; to ~ smb. in food ограничивать кого-л. в едё.

rational frejenl] о 1. 1) разумный, мыслящий; наделённый разумом; ~ beings разумные /мыслящие/ существа; люди; man is a ~ creature человек наделён разумом; 2) нормальный; the patient is completely ~ пациент находится в полной памятн; 2. 1) благоразумный; рассудительный; рациональный; целесообрааный; ~ argument tact] разумное соображение 1-ый поступок]* ~ method рациональный метод; ~ conduct /behaviour/ благоразумное поведение; —


- 303 -

explanation разумное объяснение; ~ mind здравый рассудок; 2) филос. рационалистический; ~ theology рационалистическое богословие; 3. мыслительный, относящийся к мышлению; умственный; ~ faculty мыслительная способность; ~ powers умственные способности; 4. -разг. удобный, практичный; ~ boating costume удобный /практичный/ костим для гребли; ~ footwear удобная обувь; ~ dress разг. рациональная одежда (о брюках для женщин); 5. спец. рациональный; ~ function мат. рациональная функция; 6. в грам. знач сущ. 1) редк., уст. разумное существо, человек; 2) рационалист; 3) pl разг. рациональная одежда <о брюках для женщин); 4) (the ~) филос. разумное; 5) = rationale;

◊ ~ horizon астр, математический горизонт.

rationale [.raejxa'nah] п книжн. 1. логическое обоснование; разумное объяснение; the ~ of the decision in the case основание, по которому было вынесено (определённое) решение по данному делу; 2. основная причина: подоплёка {чего-л.); the ~ of the law основа эакбна.

rationalism ['rae/nahzmj n филос. рационализм.

rationalist I ['raeJnanstJ n филос. рационалист.

rationalist II ['raeJnalistJ а рационалистический. .

rationalistic, rationalistical L,r»Jna'lis-tik, -(э)П = rationalist II.

rationality LraeJVnaelitiJ n 1. разумность, рациональность (поступка, метода u m. п.); 2. здравый рассудок; умственная яормальность; 3. рационализм.

rationalization [,raeJ"n3l(a)i'zeiJ(a)n] n 1. разумное объяснение; логическое обоснование; рационалистическое объяснение; 2. рационализация; 3. мат. освобождение от иррациональностей.

rationalize ['raejnalaizl v 1.1) давить разумное объяснение (чего-л.); логически обосновывать; объяснить рационалистически; 2) объяснить (свои поступки, желания и т. п.); пытаться дать объяснение (часто не соответствующее истине); to ~ a prejudice пытаться как-то оправдать какой-л. предрассудок /своё предубеждение/; 2. рационализировать; 3. лют. освобождаться от иррациональностей.

rationalizer ['raejnalaiza] n 1. см. rationalize + -er2 I 1; 2. рационализатор.

rationally ['raejnalij adv 1. разумно, благоразумно; 2. рационально.

rationing ['гаедэ)тп] n 1) нормирование {продуктов и т. п.); продажа по карточкам; 2) продфурйжное снабжение.

ratite ['raetaitj а зоол. бескилевой (о птицах).

ratlin(e) ['raetlm] n обыкн. pi мор. выбленка; выбленочный трос; линь.

ratoon I [ra'tuin] n с.-х. отросток от корня; отводок; детка (в луковице).

ratoon II [ra'tuzn] v с.-х. 1) давать новые отростки; 2) отрастать (об отаве).

rat-poison I'rast.poizn] n крысиный яд; отрава для крыс.

rat race ['rst'reis] амер. жарг. 1. бес-"плодная деятельность,. порочный круг; "2. бешеная погоня за богатством, успехом; ожесточённая конкуренция; 3. толпа, толкучка, сборище; 4. танцулька; 5. 1) групповой пилотйж; 2) повторение манёвра впереди летящего самолёта; 3) преследование одним самолётом другого.

rats [raets) int чепуха!, вздор!, чушь! {выражает раздражение, недовольство, протест); "I'm not hungry. Bob. It's too hot". "R.! It's a nice cool comfortable evening tor Washington". «H не голодна. Боб. Слишком жарко». — «Вздор! Для Ва-шингтона сегодняшний вечер прохладен и приятен».

ratsbane ['raetsbem] n 1. крысиный яд; отрава для крыс; 2. разг. ядовитое растение.

rat's-tail ['rsetsteil] n 1. крысиный хвбе-тик (о косичке, веревочке и т. п.); 2. тех. чгонкий напильник (тж. ~ file).

rat-tail ['rsetteilj = rat's-tail.

rattan [ra'tsnJ n 1. бот. пальма ротанго-вая (Calamus gen.; тж. ~ palm); 2. хлыст или трость из ротанга; | ~ chair плетёное кресло.

rat-tat(-tat) [raet'taet,'raettaet'taet] n гром-кий стук (особ, в дверь); тук-тук.

ratteen [rae'tlml n ycm. 1) бббрик; байка; 2) = ratine.

ratten ['r«t(a)nl v жарг. саботировать, заниматься вредительством; умышленно портить оборудование.

rattening ['r«t(a)niu] n жарг. саботаж, вредительство.

ratter ['газ to J n 1. крысолов (особ, о собаке); 2. жарг. 1) ренегйт, перебежчик; 2) предатель, доносчик; 3) штрейкбрехер.

ratting ['rsetin] n 1. истребление грызунов; дератизация; 2. жарг предательство, ренегатство; ~ over переход на сторону противника.

rattle I ['raetl] n 1. 1) треск; грохот; дребезжание; перестук; the ~ of hail on the roof дробь, выбиваемая градом по крыше; 2) перек. трескотни, болтовня; суматоха; 2. 1) погремушка (детская); 2.) трещбтка (сторожа); 3): alarm ~ мор. клаксби для подачи тревоги; 4) гремушка (гремучей змеи); 5) перен. трещбтка, болтушка (о человеке); пустомеля; 3. 1) хрип, хрипение; предсмертный хрип; 2) (the ~s) разг. круп (болезнь); 4. амер. жарг. отношение, обращение; to give smb. a square ~ обойтись с кем-л. по-чёстному.

rattle II ['raetl] v 1. трещать; грохотить; греметь (посудой, ключами и т. п.), дребезжать; бренчать, бряцать; громко стучать; the wind ~d the windows, the windows ~d in the wind окна дребезжали от ветра; he ~ d the handle он загремел дверной ручкой; somebody ~ d at the door кто-то грохотал дверной ручкой, пытаясь открыть дверь; the hail ~ d on the roof град барабанил по крыше; to ~ the sabre образн. бряцать оружием; 2. 1) двигаться с грохотом (тж. ~ along); the wagon ~d over the stones тележка загрохотала по камням; the train ~d past поезд (с грохотом) промчался мимо, мимо прогрохотил поезд; 2) мчаться, нестись (тле. ~ along); we ~d along the road at a great rate мы мчались по дороге с огромной скоростью; 3) трясти; to ~the dice in a box встряхнуть коробку с игральными костями; the train ~ d us about мы тряслись в поезде; 3. болтать, трещать, говорить без умолку (обыкн. ~ on, ~ away,'.«4 along); the little girl ~d away /on, along/ merrily девочка весело болтала; 4. разг. взволновать, смутить; вывести из себя; испугать, припугнуть; ошеломить; to get ~d перепугаться; смутиться; выйти из себя, потерять самообладание; don't get ~d! спокойнее!; не волнуйтесь!; the interruptions rather ~d the speaker возгласы с мест несколько смутили оратора; the team were ~ d by their opponents' tactics команда была сбита с толку тактикой своих противников; 5. хрипеть (об умирающем); the dying man ~d in his throat из горла умирающего вырвался хрип; 6. уст. распекать; осыпать бранью; 7. охот, поднять (зверя, птицу); спугнуть; преследовать, гнать (лису и т. п.);

□ ~ along 1) ом. ~ off 1); 2) см. ~ on; ~ away l) cjh. ~ off 2); 2) откатить, отбро-сить с грохотом; 3) загреметь (чем-л. брошенным); 4) =3; ~ by с грохотом промчаться мимо /пронестись/; ~ down 1) с грохотом свалиться; the crockery came rattling down г посуда загремела на пол; 2) с грохотом сбросить; ~ off 1) отбарабанить; выпалить одним духом (стихи, список и т. п.); to ~ off one's lesson одним духом выпалить урок; to ~ off a piece of music отбарабанить музыкальную пьесу; 2) отъехать, откатиться с грохотом (об экипаже и т. п.); all entered the coach and ~ d off все сели в дилижанс и с грохотом двинулись в путь; ~ on болтзть, трещать; говорить без умолку; ~ out 1) с грохотом выкатиться (об экипаже и т. п.); 2) см. ~ off 1); ~ through поспешно делать; подталки- вать, ускорить; to ~ a bill through the House протащить в спешном порядке законопроект через палйту; to ~~ a piece of business through протолкнуть какое-л. дело; без проволбчки оформить сделку /дельце/; ~ up 1) растолкать, расшевелить (кого-л.); 2) с грохотом или быстро поднимать; the anchor was ~d up in a minute через минуту якорь был поднят.

rattle-bag ['raetlbaepj n погремушка.

rattle-bladder ['rast^blaedd] n погремушка, гремушка (шута).

rattle-box ['raetlboks] n 1. 1) погремушка; 2) перен. трещбтка, болтун; пустомеля; 2. бот. кроталария (Crotalaria gen.).

rattle-brain ['raetlbrem] n пустоголовый человек, олух; пустомеля.

rattle-brained ['raetlbreindl а пустоголовый, безмозглый.

rattle-head ['raetlhedl n 1. = rattle-brain; 2. ист. роялист (времён Карла I; в про-тивоп. Roundhead).

rattle-headed ['raetl,hedid] = rattle-brained.

rattlemouse ['raetlmaus] n (pl -mice [-mats]) зоол. летучая мышь обыкновенная (Vespertilio murinus).

rattle-pate ['rajtlpeitl = rattle-brain.

rattle-pated ['raetl,peitid] = rattle-brained.

rattlepot ['raetlpot] n бот. погремок (Alectrolophus gen.).

rattler ['raettal n 1. см. rattle II + -er» I 1; 2. разг. трещбтка, болтун, пустомеля; 3. разг. 1) что-л. грохочущее или дребезжащее; 2) = rattletrap 1; 4.: alarm ~ мор. клаксон для подачи тревоги; 5. амер. разг. см. rattlesnake; 6. разг. 1) что-л. сногсшибательное, потрясающее; з «блеск», «сила»; потрясающая личность; необыкновенный человек; that's а ~! это потрясающе!; 2) что-л. сбивающее с ног; еркрушйтельный удар, ураган и т. п.; 7. горн, сапропелевый уголь; 8. тех. барабан для очистки отливок; 9. воен. жарг. пулемёт.

rattlesnake ['raetlsneik] n зоол. гремучая змей (Crotalus).

rattletrap ['raetltraep] n пренебр. 1. драндулет, колымага; развилина (об автомобиле и т. п.); 2. пустомеля, трещбтка; 3. преим. pl побрякушка (об украшении и т. п.); безделушка; 4. жарг. рот; 5. в грам. знач. прил. расшатанный, дребезжащий, ветхий; ~ motor-car драндулет, стирая развилина (об автомобиле и т. п.).

rattling1 I I'raethn] n 1. #= rattle I 1, 1); 2. тех. очистка отливок в барабанах.

rattling1 II ['raetlioJ a 1. грохочущий; дребезжащий; шумный; 2. 1) сильный, сбивающий с ног (о ветре); 2) разг. быстрый, энергичный (о походке, движениях); 3. разг. сногсшибательный; потрясающий; to have a ~ time великолепно провести время.

rattling1 III t'raetlirj] adv разг. потрясающе, сногсшибательно; изумительно; ~ good великолепный, потрясающий; а ~ good fellow изумительный человек.

rattling2 C'raetliol = ratlin(e).

ratton ['raet(a)n] n диал. крыса.

rattoon I, II [гэчшп] = ratoon I u II.

rat-trap I'raettraep] n 1. I) крысоловка; 2) перен. ловушка, западни; безвыходное положение; 2. груб, рот, пасть; 3. воен. жарг. подводная лодка.

ratty C'raetj] a 1. 1) кишащий крысами; 2) крысиный; 2. жарг. 1) жалкий; мизерный; 2) поношепный, потрёпанный; обносившийся; 3. жарг. злой, раздражённый; раздражительный.

raucid ['rasid] редк. = raucous.

raucity ['rxsitil n редк. (о голосе, смехе) хрипота* охриплость; резкость, грубость.

raucous ['пккэз] а (о голосе, смехе) хриплый, сиплый; резкий, пронзительный.

raught Lnr.t] уст. past и р. р. от reach1 II.

raughty ('rati] = rorty.

ravage I ['raevidgj n 1. опустошение, уничтожение; ~ of weeds уничтожение /искоренение/ сорняков; 2. pl разрушительное действие; to withstand the ~'s of time хорошо сохраниться, сопротивляться разрушительному действию времени.


- 304 -

ravage II ['raevidfe] v 1. опустошить, разорить; to ~ a country [a city] опустошить /разграбить/ страну [город]; 2. подвёрг-.иуть разрушительному действию; испортить; a face ~ d by grief and despair лицо, 'на которое горе и отчаяние наложили свой .отпечаток.

rave I [reiv] л 1. бред, бессвязная речь; бредни; 2. рёв (ветра, моря); неистовство (стихии); 3. амер. жарг. 1) влюблённость, увлечение; 2) восторженный бтзыв; расхваливание; \ ~ reviews восторженные бт-зывы (о спектакле, книге).

rave II [reiv] и 1. 1) бредить, быть в бреду; говорить бессвязно; to ~ in fever быть в горячечном бреду; you're raving! что за бред!; he must be raving! да он с ума сошёл!; 2) (about, of) бредить (чём-л.); восторгаться, восхищаться (чеи-л.); to ~ about smb.'s beauty восторгаться чьей-л. красотой; she is raving of a new craze она помешалась на новой моде; 2. 1) (обыкн. about, of, against) быть в исступлении, неистовствовать, бес-.иоваться; to ~ against one's fate проклинать судьбе; to ~ about /of/ one's misfortune горько сетовать на свой невзгоды; to ~ and storm рвать и метать; to ~ oneself hoarse докричаться (в гневе) до хрипоты; to be raving with anger /with fury/ быть вне себя от гнева /от ярости/; 2) неистовствовать, бушевать, реветь, выть (о море, буре); •the wind <~s through the mountains в горах бушует ветер; the sea ~s against the cliffs море с рёвом обрушивается на утёсы; the storm ~id itself out буря улеглись.

ravel I ['raev(a)l] n книжн. 1. путаница; 2. 1) обрывок нитки; 2) собир. обрывки нитей, спутанный клубок.

ravel II C'raev(a)l] v 1. 1) книжн. запутывать, спутывать, путать (нитки и т. п.); 2) перен. запутывать, осложнить (вопрос); 3) редк., диал. запутываться, путаться; 2, редк. разматываться, сматываться (с катушки); 3. ом. ~ out;

□ ~ out 1) распутывать (нитки и т. п.); разделить на волокна; 2) распускать (вязанье); 3) расползаться, протираться.

ravelin ['raev(a)lm] n воен. равелин.

ravelling ['raev(a)lirj] n нить, выдернутая из ткйни или вязанья.

ravelment ['raev(a)lmantj n путаница; запутанный клубок; перен. тж. неразбериха , осложнение.

raven1 ['reivn] n 1. 1) зоол. вброн (Corvus сотах); 2) перен. тот, кто накликает беду, каркает как вброн; 2. в грам. знач. прил. чёрный как вброново крыло; ~ locks кудри цвета вбронова крыла /чёрные как смоль/; ~ darkness беспроглядная тьма.

raven2 I ['raev(i)n] = ravin.

raven2 II ['raevn] v 1. есть с жадностью, пожирать; to ~ on /upon/ smth. питаться или обжираться чём-л.; 2. иметь волчий аппетит; to ~ for smth. жаждать чего-л.; 3, 1) (about, after) рыскать в поисках добычи; 2) набрасываться (на жертву); 4. уст. грабить; опустошать.

raven-black ['reivn'blask] = raven1 2.

ravening I ['raev(i)mrj] = ravin.

ravening 11 ['raevnirj] a 1. хищный; жадный; •прожорливый; 2. уст. бешеный; безумный.

ravenous ['raevmas] a 1. разг. голодный как волк; I am ~ я умираю с голоду, я го-лоден как волк; 2. прожорливый; жадный, алчный; ненасытный; ~ appetite волчий аппетит; 3. (for) жадный (на что-л.); алчущий, жаждущий (чего-л.); ~ for praise [for fame] жаждущий похвалы [сливы]; 4, хищный; грабительский.

ravin ['ravin] n уст., поэт. 1. грабёж, разграбление; опустошение; 2. добыча; жертва (о человеке, животном);

◊ beast of ~ хищный зверь.

ravine [ra'vhn] n 1. ущелье; овраг, лощина; ложбина; дефиле; 2. «провал» кри-вой (на диаграмме); 3. в грам. знач. глагола изрезывать или перерезать ущельями, оврагами, лощинами {тж. ~ out).

raving I ['reivin] n 1. обыкн. pl бред; несвязные речи; галлюцинации; ~s of a madman бред сумасшедшего; 2. неистовство; рёв (бури и т. п.).

raving II ['reivirj] a 1.1) бредовой; 2) бредящий, находящийся в бреду; 2. буйный, неистовый; ~ lunatic буйно помешанный; 3. разг. сногсшибательный; ~ beauty красавица, которая может с ума свести; 4. в грам. знач. нареч. буйно, неистово; ~ mad буйно помешанный.

ravish ['raevij] v 1. 1) поэт, похищать; ~ed from the world by death унесённый смертью; to ~ a kiss сорвать поцелуй; 2) грабить; 2. восхищать, очаровывать; ~ed by sweet music очарованный прелестной музыкой; 3. изнасиловать.

ravishing ['raevijirj] а восхитительный; очаровательный, обаятельный.

ravishment ['raevijmant] n 1. 1) похищение (обыкн. женщины); 2) редк. грабёж; 2. изнасилование; 3. восторг, восхищение, упоение. _

raw ['[га] а 1. 1) сырой, неварёный; ~ fish [potatoes, apples] сырая рыба [-бй картофель, -ые яблоки]; ~ milk сырое /непастеризованное, некипячёное/ молоко; ~ water сырая /недистиллированная/ води; 2) недовйренный, недожаренный, непропечённый; this leg of mutton is quite ~ эта баранья ножка совершенно не прожарилась; 2. 1) спец. сырой, необработанный; ~ material /produce/ сырьё; in ~ condition в необработанном виде; ~ brick cmp. необожжённый кирпич; ~ coal рядовой уголь; ~ oil сырая нефть [см. тж. 4)]; ~ cotton а) хлопок-сырёц; б) форм, негигроскопическая вата; ~ silk шёлк-сырёц; ~ yarn текст, сырая пряжа; необработанная пряжа; ~ rice с.-х. необрушенный рис, рис-сырёц; ~ data необработанные /непроверенные/ данные (о сведениях, показаниях приборов и т. п.); ~ edge of cloth неподруч5-ленный край материи; 2) кож. невыделанный; ~ hide недублёная /сыромятная/ кожа; 3) горн, необогащённый; ~ ore необогащённая /сырая/ руда; 4) неочищенный; ~ oil неочищенное масло или нефтепродукт [<уи. тж. 1)]; ~ sugar нерафинированный сахар; 5) разг. неразбавленный (об алкоголе); чистый, без примеси; ~ whisky чистое виски; he took it ~ он выпил (виски и т. п.), не разбавляя водой; 6) текст, неваляный (о сукне); 7): ~ humus с.-х. кислый перегной; 8) фото неэкспонированный (о плёнке); 3. разг. необученный, неопытный; несведущий; а ~ hand новичок; а ~ lad /youth/ зелёный юнец; ~ troops воен. необстрелянные войска; he is still somewhat ~ to his work он ещё не вполне освбился со своей работой; 4. оббд-ранный, лишённый кожи, кровоточащий; чувствительный; раздражённый (о коже и т. п.); ~ wound живая рана; gg sore /flesh/ ссадина; ~ place а) царапина; ссадина; б) чувствительное /больнбе/ место; nose ~ from rubbing нос, раздражённый вытиранием; drink that makes one's throat ~ напиток, который дерёт горло; 5. промозглый, сырой; холодный и влажный; а ~ foggy morning сырое, туманное утро; а ~ day серенький денёк; 6. 1) грубый, примитивный (об искусстве и т. п.); 2) резкий (о колорите); 3) неотделанный, шероховатый (о стиле); 4) редк. примитивный (о человеке); грубый, неотёсанный; 7. разг. несправедливый, жестокий, нечестный (об отношении, обращении); he received ~ treatment с ним обошлись несправедливо; ~ deal нечестное отношение (к кому-л.); жестокий обман; 8. амер. разг. голый, обнажённый; to walk around ~ ходить наги-шом; 9. амер. разг. непристойный, сальный; to pull a ~ one рассказать неприличный анекдот; 10. в грам. знач. сущ. 1) что-л. необработанное, сырое; сырьё; wild ~ текст, шёлк-сырёц дубового шелкопряда; 2) (the ~) ссадина, больное место;

◊ ~ head and bloody bones а) череп и скрещенные кости; б) пугало; средство устрашения (особ, детей); to touch smb. on the -~ задеть кого-л. за живбе; in the ~ амер. а) нагишом; to swim in the ~ купаться без костюма; б) в чистом виде; без прикрас; to present life in the -~ изображать жизнь как она есть.

raw II [го:] v ссадить кожу; натереть (спину лошади седлом и т. п.).

raw-bone ['raboun] пуст. 1) скелет, кожа да кости (о худом человеке); 2) pl смерть.

raw-boned ['ro:'bound] а костлявый, тб-щий; кожа да кости.

raw-head-and-bloody-bones style [ 'rahed-an(d),blAdibounz'stail] ирон. стиль, рассчитанный на запугивание (читателей).

rawhide I ['rahaid] n 1. = raw hide [см. raw I 2, 2)]; 2. сыромятная плеть.

rawhide II ['rahaid] а сделанный из сыромятной, недублёной кожи; ~ whip сыромятная плеть.

ray1 I [rei] n 1. 1) луч; the ~s of the sun солнечные лучи; a ~ of light луч света; 2) перен. проблеск, луч; а ~ of hope луч /проблеск/ надежды; not a ~ of hope ни малейшей надежды; 2. физ. 1) луч; 2) pl излучение; alpha [beta, gamma] ~s аль-фа-[бета-, гамма-] лучи /излучение/; cosmic ~ космическая частица; 3. редк. радиус; 4. бот., зоол. луч; 5. топ. линия визирования; directional ~ визирный луч.

ray1 II [rei] v 1. 1) излучать (тж. ~ out, ~ forth); 2) излучаться; 2. расходиться лучами; 3. облучать.

ray2 [rei] n зоол. скат (Batoidei).

ray3 [rei] n ист. вид шерстяной ткани в полбеку.

ray4 [rei] v диал., уст. 1) одевать, наряжать; 2) одеваться, наряжаться.

ray6 [rei] int амер. ура!

ray-grass ['reigras] = rye-grass.

raylet ['reiht] n уменъш. 1) л^чик; 2) перен. проблеск (надежды).

rayon1 ['reion] n текст. 1) искусственный шёлк; 2) ткань или трикотаж из целлюлозного химического волокна.

rayon2 ['reion] п редк. 1. луч света; 2. район, радиус (действия).

rayonnant ['re(i)anant] a архит. лучистый (о стиле).

raze [reiz] v 1. 1) разрушать до основания; сносить; to ~ to the ground стереть с лица земли; сровнять с землёй (о городе и т. п.); a city ~ d by an earthquake город, полностью разрешенный землетрясением; 2) перен. ниспровергать, вырывать с кбр-нем; изгонйть; 2. вычёркивать, стирать; изглаживать; to ~ out a word стереть или вычеркнуть слово; исключить слово (из текста); to ~ from the mind выбросить из головы; to ~ from memory изгладить из памяти; to ~ a person's name from remembrance вычеркнуть кого-л. из памяти; 3. скользить по поверхности (о пуле и т. п.); едва задевать; оцарапать, царапнуть; 4. редк. соскабливать, соскребать; состругивать.

razee I [rei'zt] n мор. ист. корабль со срезанной верхней палубой.

razee II [rei'zu] v 1) мор. ист. срезать верхнюю палубу (корабля); 2) перен. урезывать, сокращать.

razor ['reiza] n 1. бритва; 2. в грам. знач. глагола редк. 1) брить; 2): ~ down подрезать, подстригать; срезать, урезывать;

◊ on the ~'s edge а на острие ножа; на краю пропасти.

razor-back E'reizabaek] n 1. острый хре-оет; 2. = rorqual; 3. амер. жарг. (простой) рабочий, работяга; носильщик.

razor-edge ['reiza(r)'ed5] n 1. 1) острый край; 2) перен. край пропасти; критическое положение; to be on the ~ ходить по краю пропасти; 2. гребень, острый кряж; Г ~ body «стремительная» форма кузова (автомобиля) ;

◊ to keep on the - of smth. не переходить границу (дозволенного и т. п.).

razor-fish ['reizafij"] n зоол. двустворча-тый моллюск (Ensis directus).

razor-grinder ['reiza.gramda] n точильщик бритв.

razor-shell ['reiza/el] n зоол. 1) черенок (Solen); 2) = razor-fish.

razz I [rtez] амер. жарг. см. raspberry».

razz II [rsez] v амер. жарг. дразнить, изводить; высмеивать, вышучивать; насмехаться.


- 305 -

razzia ['raezia] n араб. 1. набег; 2. налёт.

razzle ['raezl] = razzle-dazzle.

razzle-dazzle ['raezl, dsezl] n жарг. 1. суматоха, кутерьма; 2. кутёж, попойка; to go on the ~ кутить, гулить.

razzmatazz I ['raszma'teez] n жарг. 1. 1) что-л. пошлое, избитое; сентиментальщина; 2) чувствительная песенка; слащавая музыка; г сопли-вопли; 2. = razzle-dazzle.

razzmatazz II ['raezma'taez] а жарг. 1. сентиментальный, слезливый (о музыке и т. п.); пошлый, избитый; 2. ослепительный; ~ career блестящая карьера; 3. = rah-rah.

Re [rei] = Ra.

re1 [ri:] n муз. ре (в сольмизации).

re2 [ri:] prep 1) {часто in re) юр. в деле, по делу (о); Smith v. Jones (in) re estate of Robinson иск Смита против Джонса по делу об имуществе Рббинсона; 2) ком. касательно, относительно; ссылаясь на; re your letter of the 3d instant ссылаясь I на.ваше письмо от 3-го числа сего месяца; I want to speak to you re your behaviour шутл. я хочу поговорить с вами о вашем поведении.

re- [ri:-] pref образует новые слова преимущественно от глагольных основ, придавая им значение 1. повторности или совершения действия заново: re-act действовать вновь; re-do переделывать; re-elect переизбирать; ге-арреаг снова появляться; 2. возвращения в прежнее состояние: reanimate | оживить, вернуть к жизни; reconversion возвращение к условиям мирного времени; reinstate восстанавливать в прежнем пра-вовбм положении.

'ге [-а] разг. сокр. от are.

reabsorption £'ri:ab'so:pJ"(a)n] п спец. резорбция.

reach1 I [ri:tf] n 1. тк. sing 1) протягивание {руки и т. п.); to make a ~ for smth. протянуть руку /потянуться/ за чём-л.; to get smth. by a long ~ с трудом дотянуться до чего-л.; within ~ of one's hand под рукой; е стоит руку протянуть; 2) размах; ~ of crane тех. вынос стрелы крана; 2. 1) досягаемость; доступность; within ~ в пределах досягаемости; beyond /out of, above/ ~ вне (пределов) досягаемости; within easy ~ of the station неподалёку от станции; the goal is within our ~ мы близки к цели; cars within the ~ of small purses автомобили по доступной цене: по help was within ~ помощи неоткуда было ждать; 2) радиус действия; the ~ of a gun дальнобойность; out of ~ of the guns вне досягаемости огня орудий; the ~ of eye /of sight/ видимость, пределы видимости; the ~ of sound слышимость; 3) дистанция удара {бокс); 3. 1) круг, вровень {знаний и т. п.); кругозор; охват; such subtleties are beyond my ~ такие тонкости выше моего понимания; beyond the ~ of all suspicion выше /вне/ всяких подозрений: he has a wonderful ~ of imagination у него удивительный полёт фантазии; а ~ of thought far beyond one's contemporaries гораздо ббдее широкий кругозор, чем у современников; 2) область {воздействия); out of ~ of danger в полной безопасности; they are out of ~ of harm им ничто не может повредить; 4. 1) протяжение, пространство; полоса {территории); ~ of meadow ширь луга; the ~ es of the valley просторы долины; 2) колено реки; плёс; бьеф; the upper ~ es of the Thames верховья Темзы; 3) пря-мой участок (дороги); 4) ж.-д. длина плеча; 5) перегон, этап (пути); 6) ездка; 5. мор. галс; 6. уст. попытка; план, замысел; ухищрение; 7. уст. мыс.

reach1 II [ri:1J] и 1. 1) протягивать, вытягивать (особ, руку); простирать (тж. ~ out, tig forth); to ~ one's hand across the table протянуть р"£ку через стол; to ~ forth one's arms простирать руки; to ~ out a foot выставить ногу; a tree ~ es (out) its boughs towards the light дерево тянет ветви к солнцу; 2) вытягиваться, протягиваться; boughs ~ out towards the sun ветви тянутся к солнцу; a hand ~ed out and held me откуда-то протянулась рука и схватила меня; 3) (частно for) дотягиваться; тянуться (к чему-л., за чём-л.); to ~ for the bread [for one's hat, for a footstool] потянуться за хлебом [за своей шляпой, за скамеечкой для ног]; 2. доставать, брать (часто ~ down); to ~ a book (down) from the top shelf достать /снять/ книгу с верхней полки; he ~ ed down his hat он веял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу; 3. разг. передавать, подавать (иногда ~ over); ~ me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу; 4. 1) простираться; доходить (до какого-л. .места); their land ~es as far as the river их земли простираются до самой реки; empire that ~ es from... to... империя, простирающаяся от... до...; this ladder won't ~ the window эта лестница не достанет до окна; to ~ (up to) the skies доходить до нёба; to ~ (down to) the bottom доходить /тянуться/ до самого дна; the new railway has not yet ~ed our village новая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни; his beard ~ ed to his waist у него была борода до пояса; in a coat that ~ ed (to) his heels он в пальто до пят; 2) перен. охватывать; as far as eye could ~ насколько может охватить взор; 5. 1) проникать (кудо-л.; о звуке, свете); the light of the sun does not ~ (to) the bottom of the ocean солнечный свет не проникает на дно океана; 2) достигать (слуха, сознания и т. п.); доходить (о сообщении и т. п.); not a sound ~ ed our ears до нашего сл^ха не доходило ни звука; your letter [your report] never ~ ed me ваше письмо [ваше сообщение] так и не дошло до меня; your letter ~ ed us yesterday офии. ваше письмо было получено нами вчера; the news ~ed me late известие дошло до меня с опозданием; all that has ~ed me about him всё, что я о нём слышал; telecast that ~ ed 25 million people телепередача, которую смотрело 25 млн. человек; 6. 1) достигать (места назцачения); доезжать, доходить, добираться; to ~ the summit of the mountain добраться до вершины горы; we shall ~ town by night к нбчи мы уже будем в городе; the train ~ es Oxford at six поезд прибывает в Оксфорд в шесть часов; the hour hand has ~ ed two часовая стрелка дошла до цифры два; the steps by which you ~ the entrance ступеньки, ведущие к входу; 2) перен. прийти (к чему-л.); to ~ a conclusion [an agreement] прийти к выводу [к соглашению]; to ~ a stage [a phase] вступить в .стадию [в фазу]; 3) уст., поэт, понимать, постигать; some double sense that I ~ not некий двойной смысл, непостижимый для меня; 7. достичь, добиться; to ~ a goal достичь /добиться/ цели; to ~ the object of one's desires достичь желаемого; добиться исполнения своих желаний; to ~ success early in life смолоду добиться успеха; to ~ perfection достичь /добиться/ совершенства; 8. доживать; достигать (какого-л. возраста); to ~ middle age [adolescence] достичь среднего [юношеского] возраста; to ~ old age дожить до старости; he has ~ed the age of sixty ему исполнилось 60 лет; 9. (часто to, into) составлять (какое-л. количество); доходить, достигать; the sum total ~ es a hundred francs общая сумма составляет сто франков; the members ~ ed into many thousands количество членов доходило до нескольких тысяч* the losses ~ed a considerable figure убытки составили значительную сумму; 10. распространяться (на что-л.); the law does not ~ these cases закон не распространяется на эти случаи; Queen Victoria's reign ~ ed into the 20 th century царствование королевы Виктории продолжалось ив XX веке; 11. трогать, пронимать; производить впечатление; оказывать влияние; to ~ smb. а) пронять кого-л.; б) «дойти» до кого-л.; he saw that he had not ~ ed her at all он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления /не дошли до неё/; what more .must I say to ~ you? что же мне ещё сказать, чтобы, вы поняли?; men who cannot be ~ed by reason люди, на которых разумные доводы не действуют; how is his conscience to be ~ ed? чем. можно пробудить в нём совесть?; to ~ smb.'s opinions переубедить кого-л.; 12. (обыкн. after) стремиться (к чему-л.); добицаться, искать (чего-л.); to ~ after fame стремиться к сливе, искать славы; 13. разг. связаться (с кем-либо по телефону и т. п.); устанавливать контакт; сноситься, сообщаться (с кем-л.); застать (дама и т. п.); where can I ~ you? куда вам позвонить?; как можно с вами связаться?; где вас можно поймать?; Brown could not be ~ ed Брауна не могли найти, с Брауном нельзй было связаться (по телефону и т. п.); to ~ smb. for comment обратиться к кому-л. с просьбой высказать своё мнение /прокомментировать событие/; the minister could not be ~ ed for comment получить комментарии министра (газете) не удалбсь; 14. проф., разг. попасть (пулей, калтем); задеть, ранить (в фехтовании и т. п.); нанести удар, ударить (в боксе и т. п.); to ~ the target воен. поражать цель; to ~ smb. a blow on the ear дать кому-л. в ухо; to ~ smb. a kick наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой; 15. амер. разг. 1) «подъехать» (к кому-л.); «обработать» (кого-л.); 2) подкупить (свидетеля и т. п.); 16. (to) редк. хватить, быть достаточным для чего-л.; his means will not ~ to that его средств на это не хватит; 17. диал., уст. натйгивать, растягивать; 18. (from) уст. отнять (у кого-либо; ток. ~ away, ~ hence, ~ out, ~ up); 19. мор. сделать галс;

a ~ at схватить (что-л.); вцепиться в а (что-л.); ~ back уходить назад, в прошлое; an old man's memory ~ es back over many years старик помнит то, что было много лет тому назад; annals that ~ back to ancient times летописи, уходящие в далёкое прошлое; ~ up поднять, протянуть вверх.

reach2 [rfctf] диал. = retch l.

reachless ['rfctjlisl а недосягаемый; недостижимый.

reach-me-down ['rhtfrni'daun] а разг. (об одежде) 1. готовый; ~ tailor владелец, магазина готовой одежды; 2. поношенный; ~ clothes обноски; 3. в грам. знач. сущ. обыкн. pl 1) готовая одежда; 2) обноски; поношенная одежда; 3) брюки.

react [ri(:)'aekt] v 1. реагировать; отзываться; children ~ to kind treatment лас-кой можно многого добиться от детей; I suggested that he might help, but he did not ~ at all я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался; 2. (on, upon) влиять, действовать; воздействовать; вызывать (ответную) реакцию; the applause ~ ed upon the orator аплодисменты подействовали на /ободрили/ оратора; to ~ upon each other взаимодействовать; З. (against) противодействовать; оказывать сопротивление, сопротивляться; устремляться обратно или назад (от чего-л.); to ~ against opposition противодействовать сопротивлению; to ~ against environment сопротивляться влиянию обстановки; 4. хим. вызывать реакцию или вступать в реакцию; 5. воен. отвечать (на атаку); оказывать сопротивление.

reactance [ri(:)'aktans] п эл. реактивное сопротивление, реактивность.

reacting [ri(:)'aektin] а хим. реагирующий, участвующий в реакции; реакционный; ~ power реакционная способность.

reaction1 [ri(:)'aek/(a)n] n 1. i) реакция, реагирование; the ~ of eye to light реакция /реагирование/ глаза на свет; an artist's- ~ to beauty реакция художника на красоту; 2) разг. отклик; мнение; ~ s to the war in the Far East отклики на войну на Дальнем Востоке; what's the President's -3?" каковб мнение президента?, что по этому поводу говорит президент?; what was his ~ | to this news? как он реагировал на это известие?, что он сказал, когда услышал эту новость?; 2. воздействие; влияние, действие; the ~ of the rumours on public opinion влияние слухов на общественное мнение; 3. противодействие; обратное действие;

♦ 20 Большой англо-русский сл. т. II


- 306 -

action and ~ действие и противодействие; 4. физ., хим. реакция; spontaneous nuclear ~ физ. самопроизвольное превращение ядра, радиоактивный распад; 5. мед. 1) реакция (после возбуждения); упйдок сил; 2) повышенное возбуждение (после угнетённого состояния); the healthy ~ following a cold bath здоровое возбуждение после холодной ванны; 3) реакция, проба; Wasserman ~ реакция Вассермйна; ~ of sensibility проба на определение чувствительности; 6. радио генерация; I ~ rate /velocity/ хим., физ. скорость реакции; ~ time а) эпик., физ. время /длительность/ реакции; б) физиол. промежуток времени между раздражением и ответной реакцией; ~ mixture хим. реагирующая /реакционная/ смесь; ~ rim геол. реакционная или коррозионная кайма; ~ coil ал. реактивная катушка; ~ propulsion физ. реактивное движение; ~ engine реактивный двигатель; ~ brake воен. реактивный тбрмоз орудия.

reaction2 [гц:)'явк.Г(э)п] п полит, реакция; реакционность; forces of ~ реак-циониые силы; international ~ между народная реакция.

reactionary I [ri(:)'aekj"nanJ n реакционер.

reactionary 11 [г1(:)'агк/пэп] а реакционный.

reactionist [ri(:)'aek/nist]n 1. редк. реакционер; 2. в грам. знач. прил. реакционный.

reaction less [ri(:)'aekj(a)nhs] а хим. реак-ционноинёртный.

reaction lessness [ri(:)'a?k/(a)nlisnis] n хим. реакционная инертность.

reactivate [ri(:)'aektiveit] v 1. книжн. 1) возобновлять деятельность (организации и т. п.); 2) оживлять (работу); 2. воен. снова сформировывать; 3. спец. 1) реактивировать; 2) восстанавливать, регенерировать.

reactivation [ri(: ),aekti'veiJ(a)n] n 1. книжн. 1) возобновление деятельности; 2) оживление (работы); 3) восстановление, воссоздание (организации); 2. воен. повтор-пое сформирование (ранее сформированной части или учреждения); 3. спец. 1) реактивация; 2) регенерация; | ~ process восстановительный процесс.

reactive [ri(:)'aektiv] a 1. реагирующий; дающий реакцию; 2. биол. отвечающий или реагирующий на раздражение; 3. редк. ре-акционный; 4. спец. реактивный; реакци-онноспособный.

reactivity [,ri:aek'tiviti] n спец. реакционная способность, реактивность; nuclear ~ реактивность реактора.

reactor [ri(:)'aekta] п 1. ал. дрбссель, реактивная катушка; 2. тех. реактор, реакционная камера; 3. физ. (ядерный) реактор, атомный котёл; 4. биол. тест-живот-пое; J ~ feed физ. загрузка реактора; ~ products физ. продукты реакции в реакторе; ~ waste физ. отходы реактора.

read I [ri:d] п разг. чтение; время, проведённое за чтением; to enjoy a good ~ наслаждаться чтением интересной книги; to take a quick ~ at a book бегло просмотреть книгу; time for a long — время, чтобы всласть почитать.

read II [red] a 1. (in) начитанный, сведущий (в какой-л. области), имеющий каку^о-л. подготовку; to be well [deeply, slightly, little] ~ in a subject иметь хорошую [глубокую, некоторую, слабую] подготовку в какой-л. области; 2. прочитанный; to hear a ~ speech выслушать речь, которая читалась по тексту; the most ~ of all books книга, у которой больше всего читателей; б to take as ~ а) утвердить без зачитывания; the minutes were taken as ~ протокол предыдущего заседания был утверждён без его оглашения; б) принимать на веру, считать самб собой разумеющимся; we'll take this as ~ а это так, и нечего об этом толковать.

read III [ri:d] v (read[red]) I 1. 1) читать; to ~ a book [a letter, Shakespeare] читать книгу [письмо. Шекспира]; to ~ smth. (over) again перечитать что-л.; to ~ smth. out of /from/ a book а) вычитать что-л. в книге; б) процитировать что-л. из книги;

did he speak extempore or ~? он говорил (без подготовки) или читал?; he does not ~ or write он не умеет ни читать ни писать; to ~ of smb.'s death [about a disaster] прочитать о чьей-л. смерти [о катастрофе]; I have read somewhere that... я где-то прочёл, что...; I have read of it я читйл об этом; to ~ aloud читать вслух; to ~ out (loud) прочитать вслух; he can ~ several languages он умеет читать на нескольких языках; to ~ to oneself читать про себя; ~ the letter to yourself прочтите письмо про себя; to ~ oneself hoarse [stupid] дочитаться до хрипоты [до одурения]; to ~ smb. [oneself] to sleep усыпить кого-л. [себя] чтением; the boy had been read the story of Cinderella мальчику прочли сказку о 36лутке; the invalid is read to for several hours daily больнбму каждый день читают вслух по нескольку часов; ~ "of" instead of "for" полигр. вместо "of" следует читать "for"; 2) читаться; the play ~s better than it acts пьеса читается лучше, чем звучит со сцены; the book ~ s like a translation книга читается /воспринимается/ как перевод; the sentence ~s oddly это предложение странно звучит; 2. зачитывать (публично), оглашать; to ~ a report to the meeting а) огласить отчёт на заседании; б) сделать доклад на собрании; after the will had been read после оглашения завещания; read and approved заслушано и одобрено (о протоколе, плаке и т. п.); 3. гласить; the document ~s as follows документ гласит следующее; the paragraph ~ s to the effect that all men are equal в атом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны; how does the sentence ~ now? как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?; the sentence does not ~ sense в предложении нет никакого смысла; this ticket ~ s to Boston в билете сказано «до Ббстона»; this edition ~s "show", not "shew* в данном издании напечатано "show", а не "shew"; the passage ~s thus in early manuscripts в ранних манускриптах это место гласит следующее /читается так/; 4. разбирать, расшифровывать; прочитать; to ~ hieroglyphs [shorthand] разбирать /расшифровывать/ иербглифы [стенограмму]; to ~ the Morse system знать азбуку Мбрзе; to ~fa map читать карту; to ~ music at sight читать ноты с листа; to ~ a piece of music разобрать музыкальную пьесу; the first letter on the coin is so rubbed that I cannot ~ it первая буква на монете так стёрлась, что я не мог^ разобрать её; to ~ a signal воен. расшифровать сигнал; 5. 1) толковать, интерпретировать; clause that may be read several ways статья, допускающая несколько толкований; my silence is not to be read as consent моё молчание не следует считать согласием; (it is intended) to be read... это надо понимать в том смысле, что...; 2) толковаться, поддаваться той или иной интерпретации; the clause ~s both ways статью можно понимать /толковать/ двояко;

II А 1. 1) показывать (о приборе и т. п.); thermometer ~s 33° термбмстр показывает 33°; what does the speedometer ~ ? что на спидометре?; какая у нас сейчйс скорость?; 2) снимать, считывать (показания прибора); to ~ a thermometer [a barometer, an electric meter] снимать показания тер мб метра [барометра, электросчётчика]; to ~ an angle топ. измерить угол; to ~ smb.'s blood pressure измерить комучп. кровяное давление; 2. 1) изучать (какой-л. предмет), заниматься (какой-л. отраслью знания); to ~ law [physics] изучать право [физику]; to ~ for the law учиться на юридическом факультете; he is ~ing for his examination он готовится к экзамену; you must ~ harder next term вам надо больше заниматься в будущем семестре; 2) уст. преподавать, учить; 3. парл. обсуждать и утверждать (зако?юпроект); the bill was read the first [the third] time законопроект был принят в первом [в третьем] чтении [ср. reading I 8]; 4. *толигр. держать (корректуру); вычитывать (текст); to ~ proofs читать /держать, привить/ корректору; 5. 1) разгадывать (загадку); to ~ a riddle разгадать загадку; to ~ dreams толковать /разгадывать/ сны: to ~ an omen истолковать примету; you (can) ~ a person's character in his race по лицу можно определить характер человека; to ~ men's hearts [men's thoughts] читать в людских сердцах [чьи-л. мысли]; to ~ the signs of the times угадывать знамения времени; 2) предсказывать (судьбу, будущее); to ~ smb.'s fortune предсказывать чью-л. судьбу4, гадать кому-л.; to ~ futurity /the future/ предсказывать будущее; to ~ smb.'s hand /smb.'s palm/j гадать кому-л. по руке; to ~ the cards гадать на картах; to ~ the sky а) предсказывать судьбе по звёздам; составлять гороскоп; б) предсказывать погоду; составлять прогноз погоды;

II Б 1. to read smth.. into smth. вкладывать особый смысл во что-л.; по-свбему интерпретировать, толковать что-л.; we sometimes ~ our own thoughts into a poet's words мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что ей ми думаем; to ~ a compliment into what was intended as a rebuke истолковать как комплимент то, что было задумано как упрёк; to ~ into a sentence what is not there видеть в предложении то, чего в нём нет, произвольно вносить в предложение свой смысл; you are ~ ing more into what I said than was intended вы вкладываете в мой слова больше, чем я имел в виду; you read too much into the text вы вычитали из текста то, чего в нём нет; 2. 1) to read smb. out of smth. исключить кого-л. (из организации и т. п. ; первоначально путём зачитывания решения об исключении); 2) to be read out of smth. быть исключённым, изгнанным откуда-л., быть отлучённым от чего-л.; 3. to read oneself into smth. вчитываться во что-л.; to ~ oneself into a language овладеть языком путём чтения; 4. to read smth. into the record парл. заносить что-л. в протокбл, приобщать что-л. к протокбл у;

□ ~ back повторить текст (телефонограммы и т. п.); ~ in 1) тех. записывать, снимать или считывать (показания прибора); 2) церк. принять духовный сан (прочтя вслух 3 9 догматов веры; часто to ~ oneself in); ~ off 1) читать без запинки; 2) читать с листа (ноты и т. п.); 3) зачитать, огласить; прочитать вслух (список и т. п.); 4) снимать, считывать показания (прибора); 5) разг. читаться, быть ясным: his face doesn't ~ off на его лице ничего не прочтёшь; ~ on продолжать читать; ~ out 1) прочитать (особ, вслух); to ~ out the agenda огласить повестку дня; to hear the will read out присутствовать при оглашении завещания; ~ over 1) прочитать (с начала До конца); 2) перечитывать; to ~ smth. over and over снова и снова перечитывать что-л.; ~ through 1) прочитать от начала до концй; he read the letter through six times он прочитал всё письмо шесть раз; 2) пробегать глазами (текст); to ~ through the contract просмотреть соглашение; ~ up 1) специально изучать; to ~ up for examinations (усиленно) готовиться к экзаменам; 2) читать громче; ~ up! громче!, не слышно!;

◊ to ~ smb. a lesson /a lecture/ прочитать комучп. нотйцию, сделать внушение; to ~ between the lines читать между строк; to ~ the Riot Act а) приказать разойтись (толпе и т. п.); б) категорически запретить (что-либо); в) бурно протестовать или возражать; г) разносить, бранить (кого-л.).

readability [,rbda'bilitt] n 1. чёткость, удобочитйемость; разборчивость (почерка); 2. читйбельность; интерес, вызываемый книгой, рассказом и т. п.

readable ['rfcdabll a 1. удобочитйемый; чёткий; ~ handwriting разборчивый почерк; 2. интересный, хорошо написанный (о книге); читйбельный; a highly ~ book захватывающая книга; the book is simply n 1j книгу просто невозможно читать.

readaress ['rita'dres] v l. переадресовать (письмо); 2.: to ~ oneself снова обратиться к кому-л.


- 307 -

reader ('rfcdel n 1. см. read III + -er2 I 1; the child is a poor ~ этот ребёнок плохо читйет; 2. 1) читатель; my fair ~s дорогие читательницы (в авторских обращениях); ~'s slip читательское требование (в библиотеке); <~ "s counsellor консультант (библиотеки); 2) любитель чтения; he is not much of a ~ он мало читает, он не любит читать; 3. 1) чтец; чтица, лектриса; 2) церковный чтец; 4. (R.) преподаватель (вуза); лектор; доцент; 5. хрестоматия; сборник текстов для чтения; first ~ букварь; 6. полигр. 1) (внутренний) рецензент издательства {ток. publisher's ~); ~'s note аннотация; 2) корректор* ~ 's marks корректурные знйки; ~ 's proof первая корректора; ~ for the press коррёктор-сводчик; 3) подчитчик; 7. аппарйт для чтения микрофильмов (тж. microfilm ~); 8. жара, рецепт на наркотик; 9. жаре, объявление о розыске преступника; they got ~s out on him полиция расклеила объявления о его розыске; 10. pl жарг. краплёные карты; | ~ identification а) самоотождествлёние читателя с гербем литературного произведения; способность произведения вызывать бтклик в душе читателя; б) стремление автора подделаться под вкусы и интересы читателя.

readership ['ri:dajip] n 1. звйняе доцента, доцентура; должность преподавателя вуза; 2. круг читателей; to achieve a wide ~ приобрести шнрбкнй круг читателей; завоевать популйрность у читателей.

readily E'redili] adv 1. с готовностью, охотно; to consent ~ не заставлять себя просить, охотно согласиться; 2. легко, просто, без трудй; she is not г- moved to tears её нелегко довести до слёз; it can ~ be understood that... нетрудно понять, что...; the facts may ~ be ascertained факты можно легко установить; 3. быстро, сразу, без задержки.

readiness ['redinis] n 1. подготовленность, готовность; have everything in ~ держите всё наготове; приведите всё в готовность; 2. находчивость; быстротй, живость; ~ of wit остроумие; 3 of mind а) восприимчивость; б) присутствие духа; -9 °f speech умение говорить, ораторский дар; 3. готовность, охота, желание; ~ to undertake a task готовность /соглйсие/ взять на себя задание.

reading I ['rfcdin] n 1. чтение; outside ~ внеклассное /внеаудитбрное/ чтение; to teach ~ and writing обучить чтению и письму; a book that makes good [dull] ~ интересная [скучная] книга; there is plenty of ~ in to-day's paper в сегодняшней газете есть что почитать; to be busy with ~ for one's exams готовиться к экзаменам; ~ for the press полигр. сводка; 2. начитанность, эрудиция; a man of wide ~ эрудит, весьмй начитанный человек; 3. 1) публичное чтение; читка; ~s from Shakespeare исполнение чтецом отрывков из произведений Шекспира; 2) лекция, док ли д; 4. формулировка (текста); вариант текста; various ~ разночтение; 5. толкование, истолкование; интерпретация; понимание; what is your ~ of the facts? как вы понимаете /как, по-вйшему, следует толковать/ эти факты?; an actor's ~ of a part интерпретация рбли актёром; my ~ of his character моё представление о его характере; one's <~ of the political [of the military] situation чеи-л. анйлиз политического [военного] положения; she gave him her ~ of the matter они изложила ему свою версию этого дела; 6. спец. 1) отсчёт (по шкале); показание (измерительного прибора); zero ~ нулевой отсчёт; to take ~s снимать показйния (прибора); производить отсчёт; barometer ~ метеор, высотй барометра; 2) считывание (информации); 7. pl спец. показатели, данные (из таблицы); 8. парл. чтение (стадия прохождения законопроекта); first ~ первое чтение (принятие к обсуждению); second ~ второе чтение (дебаты и принципиальное одобрение); third ~ третье чтение (принятие окончательного текста); the bill was rejected at the second ~ законопроект был отвергнут при /во/ втором чтении.

reading II ['rbdinl a 1. читйющий, любящий чтение; the ~ public читйющая публика, широкие круги читателей; ~ conference читательская конференция; ~ man а) любитель чтения; начитанный человек; б) унив. прилежный, много читйющий студент; 2. предназнйченный для чтения; ~ matter литература, материал для чтения; ~ list рекомендйтельный список книг;

◊ ~ machine аппарйт для чтения микрофильмов; ~ easel пюпитр; ~ boy полигр. проф. корректор-подчитчик.

reading-book ['rr.dinbuk] n хрестомйтия; сборник текстов для чтения.

reading-desk ['rfcdindesk] n 1. пюпитр, пульт; 2. иерк. аналой.

reading-glass ['ri:ding las] n увеличительное стекло.

reading-lamp ['ri:dinlaemp] n настольная лймпа; лймпа для работы.

reading room C'rLdinru(:)m] 1. читальня, читальный зал; 2. полигр. корректорская.

reading scale ['rfcdinskeil] топ. графический масштйб; шкалй отсчёта.

reading-stand ['ri:diostaend] = reading-desk 1.

readjournment ['rfca 'ds^nmant] n юр. повторная отсрочка.

readjust ['rfca'dgASt] v 1. 1) переделывать, изменять; (снова) приводить в порядок; исправлять; 2) поправлять (причёску); 3) расправлять (складки и т. п.); to ~ one's dress опрйвить одежду, застегнуться; 2. 1) (зйново) приспосабливать, пригонять, прнлйживать; to ~ oneself to civil life приспособиться к граждйнской жизни (после армии); 2) приспособиться; перестроиться; 3. перестраивать, реорганизбвы-вать; to ~ dispositions воен. произвести перегруппировку; 4. подрегулировать; снова настроить (инструмент); подстроить (телевизор).

readjustment ['ri:a'd3AStmant] n 1. переделка; приведение в порядок, исправление; some ~ must be made in the accounts надо сделать некоторый перерасчёт; 2. приспособление, пригонка; 3. перестройка, реорганизйция; 4. 1) тех. подрегулировка; 2) подстройка (телевизора); 5. ауин. санй-ция; 6. 1) переход на гражданское положение (после увольнения из армии); трудовое устройство демобилизованного; 2) период приспособления к жизни на граждйнском положении; j ~ pay воен. выходное посб-бие в связи с уходом с действительной службы.

readout ['ri:daut] n cneu. отсчёт; считывание данных; выборка информации; start [range] ~ начальный отсчёт [отсчёт дальности].

ready I ['redi] n (обыкн. the ~) 1. разг. наличные (деньги); 2. воен. изготовка;. at the ~ на изготовке; to have the gun at the ~ держать оружие в положении для стрельбы.

ready II ['redi] a 1. predic готовый; подготовленный, приготовленный; ~ for use готовый к употреблению; ~ for the press готовый к печати (о рукописи); dinner is ~ обед готов; the house is ~ for occupancy дом готов к въезду жильцов; the car is ~ at the door автомобиль ждёт у подъезда; are you ~ for the Journey? вы готовы к поездке?, вы собрались в дорогу?; to get /to make/ ~ а) готовить, подготавливать; get the children ~ for a walk соберите детей на прогулку; make the room ~ for dancing освободите комнату для тйнцев; б) соби-рйться; get ~ quickly! собирййтесь скорее!; he made ~ to cross the street он co-брйлся переходить улицу; she is not ~ for company они не готов а к приёму гостей, они не одета; he is ~ for you now он вас просит к себе, он может вас сейчйс принять; 2. 1) predic проявляющий готовность, охб-ту; готовый, согласный; to be ~ to go anywhere [to risk one's life] готовый ехать куда угодно [рисковать жизнью]; 2) склонный (к чему-л.); щедрый (на что-л.); to be а ~ tipper быть щедрым на чаевые; the story found a ~ acceptance этой истории охотно поверили; he gave a ~ assent он охотно согласился; he is too ~ to suspect он слишком склонен к подозрительности, он всегдй готов заподозрить других; he is very ~ at excuses у него всегда найдётся отговорка; don't be so ~ to find fault! не придирййтесь!; 3) predic редк. старйтельный; послушный; she is not very efficient, hut she is ~ они не очень хороший работник, но они старйется; 3. 1) имеющийся наготове, под рукой; не заставляющий себя ждать или искать (часто перен.); ~ position воек. изготовка; ~ signal сигнйл готов-ности; ~ at hand, ~ to hand(s) находящийся под рукой; to keep a revolver ~ держать револьвер наготове; ~ wit находчивость, остроумие; ~ реп бойкое перб; to be a ~ speaker уметь выступить экспромтом; to have a ~ tongue иметь хорошо подвешенный язык; he has a ~ answer for any question у него на всё готов ответ, у него всегдй ответ наготове; 2) лёгкий, быстрый; ~ solubility in water быстрая растворимость в воде; the readiest way to do smth. самый лёгкий спбсоб сделать что-л.; а ~ market большой спрос; to meet (with) a ~ market /sale/ быстро /легко/ продавиться; быть на-расхвйт, пользоваться спросом; 4. находящийся на грани (чего-л.); ~ to die with hunger на грани голодной смерти; a bud Just ~ to burst бутон, который вот-вот раскроется; she is ~ to burst into tears они вот-вот /того и гляди/ разрыдйется; 5. вышедший в свет, поступивший в продажу (о книгах); now /Just/ ~ только что вышел в свет; ~ in January выйдет в свет в январе; 6. фин. наличный; ликвидный; ~ money /cash/ наличные деньги; to pay ~ money расплачиваться наличными; ~ assets ликвидные активы; 7. воен. 1) боеготовый; ~ reserve амер. а) боеготовый резерв; б) запас первой очереди; ~! готов!; ~, front! амер. смирно, равнение на середину! (команда); ~ all! мор. по местйм! (команда); 2) уст.: ~! здесь! (при перекличке); 8. (ready-) как компонент сложных слов 1) готовый; ready-cooked foods кулинарные изделия; 2) быстрый; ready-witted сообразительный, находчивый.

ready III ['rediJ adv редк. 1. в готовно-сти; the boxes are ~ packed /или packed ~/ ящики уже окончательно упакованы; please, pack everything — пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово; 2. обыкн. сотраг или superl быстро; the child that answers readiest ребёнок, который отвечает рйныпе всех.

ready IV ['redi] v 1. диал. готовить, подготавливать; 2. эвф. подготйвливать почву, обрабатывать (посредством взятки и т. п.);

□ ~ up жарг. платить наличными; г деньги на бочку;

◊ to ~ a horse жарг. не дать своей лошади взять призовое место на скачках, чтобы добиться лучшего га иди кип а.

ready-built ['redi'bilt] а сборный (о доме и т. п.).

ready-cut ['redi'kAt] а стр. сборный (о деревянном доме и т. п.).

ready-for-service ['redrfa'sarvis] а 1. готовый (об одежде и т. п.); 2. готовый для работы, годный к эксплуатйции (об оборудовании и т. п.).

ready-made ['redi'meidl a 1. 1) готовый; ~ clothes готовая одежда; ~ shop магазин готовой одежды; 2) избитый, шаблонный; ~ opinions заученные /неоригинальные, шаблонные/ взглйды; ~ phrases избитые фризы; 2. в грам. знач. сущ. разг. готовая одежда; готовое (женское) платье.

ready-mix ['redi'miks] а стр. готовый (о бетоне); ~ truck бетоновоз; ~ plant бетонный завод (готовой смеси).

ready reckoner ['redi'rek(a)na] арифметические таблицы готовых расчётов.

ready-to-cook ['redita'kuk] a: ~ foods кул. полуфабрикйты.

ready-to-go weapon ['redita'gou'wepanj воен. боевбе средство, готовое к немедленному применению.

ready-to-serve ['redita'axv] а кул. готовый к употреблению; готовый к подаче на стол; ~ foods кулинйрные изделия.

26*


- 308 -

ready-to-wear ['redita'wsal а готовый (об одежде).

ready-witted ['redi'witidl а сообразительный, понятливый; находчивый.

reaffirm ['rfca'farm] v (вновь) подтверждать.

reafforest ['rfca'farist] v спец. снова запустить под лес.

reafforestation ['ri:a,foris'tei.f(a)n] п лес. лесовозобновление.

reagent [ri(:)'eid3(a)nt] n хим. реактив, реагент; | ~ paper лакмусовая бумага.

reaggravation ['ri:,gegra'vei/(a)n] n церк. второе предупреждение (перед отлучением от церкви); последнее предупреждение.

reaks [ri:ks] п употр. с гл. во мн. ч. уст. проделки, шалости.

real1 I [rial] n (the ~) 1) действительность, реальность; 2) нечто реальное, конкретное, вещественное; предмет, вещь;

◊ are you for ~ ? амер. жарг. вы не шутите?; не может быть!; это просто невероятно! (выражает радостное удивление).

real1 II [rial] a 1. действительный, реальный; действительно существующий; а ~ oasis, not a mirage это настоящий оазис, а не мираж; these things are ~ and no fancies всё это реально существующие вещи, а не плод воображения; ~ events реальные события; ~ life действительность; you wouldn't find such a character in ~ life в жизни такие типы не встречаются; the characters in the play [in the novel] seem quite ~ персонажи пьесы [романа] ~ живые люди; to constitute a ~ danger представлять (собой) несомненную /реальную/ опасность; 2. 1) настоящий, натуральный; ~ silk [coffee] натуральный шёлк [кофе]; ~ gold [diamond] настоящее золото [-ий алмаз]; ~ and paper flowers живые и бумажные цветы; 2) настоящий, истинный, подлинный; а man's ~ character [motives] чьё-л. истинное лицо [чьи-л. истинные мотивы]; the ~ reason настоящая /истинная/ причина; what is the man's ~ name? как его настоящая фамилия?; ~ friend настоящий /истинный/ друг; he is a ~ man он настоящий человек, он человек с большой буивы; to feel ~ sympathy искренне сочувствовать; there is no ~ doubt about it в сущности, в этом никто не сомневается; 3) эмоц.-усил. •сущий, отъявленный; а ~ nuisance [nonsense] ■сущее мучение t-ие пустяки]; 3. 1) неподдельный, непритворный; to feel ~ grief искренне сокрушаться; he has a ~ interest in art ~ по-настоящему интересуется искусством; его интерес к искусству несомненен; 2) простой, искренний (о человеке); she is such a ~ person в ней нет ни капли при-творства /ничего напускного/; 4. ж. реальный; ~ value действительная стоимость или ценность; ~ wages реальная зарплата; 5. юр., ж. недвижимый; ~ property недвижимое имущество; ~ assets недвижимое имущество; ~ servitude земельный сервитут; 6. филос. 1) вещественный, материальный; объективно существующий; реальный; 2) существенный, относящийся К сущности (в противоп. феноменальному, относящемуся к явлению); 3) истинный, абсолютный; ~ beauty истинная красота, идеал красоты; 7. спец. истинный; g time а) истинное время; б) натуральное время (в кибернетике); ~ image опт. истинное изображение; 8. юр. вещный; ~ action вещный иск; ~ security реальное обеспечение; 9. мат. вещественный; действительный; ~ number действительное /вещественное / чис-1лб;

◊ the ~ thing а) настойщая вещь; первоклассное произведение; б) то, что нужно; в) «настоящее дело», война (в отличие от манёвров); г) «серьёзная вещь» (о любви в отличие от увлечения и т. п.); ~ money а) металлические деньги; звбикая монета; б) наличные деньги; — Simon Pure см. Simon Pure; the ~ presence церк. истинное присутствие (тела и крови Христа в причастии).

real1 111 [rial] adv 1. прост, см. really 1; 2. эмоц.-усил. очень, крайне, чрезвычайно; а ~ fine day чудесный день; I was ~

glad я был ужасно рад; it's ~ sweet! чудесно!, какая прелесть!

real2 [rei'ccl] n реал (монета).

real estate ['nalis'teit] юр., ж. 1. недвижимое имущество, недвижимость; 2. 1) жарг. уголь низкого качества (с примесью земли); 2) шутл. грязь (на руках, лице).

real-estate ['nalis'teit] а юр., ж. недвижимый; относящийся к недвижимости; ~ loan ипотечный заём; ~ bank ипотечный банк.

realgar [ri'aelga] n мин. реальгар.

realign ['rta'lam] v 1. 1) перестраивать, реконструировать; 2) перегрушгаровывать (силы); 2. воен. 1) передислоцировать; 2) перестраивать; перегруппировывать.

realignment ['rfca'lammant] n 1. 1) пере-стройка, реконструкция; 2) перегруппировка (сил); 2. воен. 1) перестроение; 2) передислокация.

realise ['rialaiz] = realize.

realism ['rializm] n реализм.

realist I ['riahst] n реалист.

realist II ['nalist] = realistic.

realistic [ria'hstik] a 1. реалистический, реалистичный; ~ planning реалистическое планирование; ~ attitude реальный /реалистический/ подход; 2. реальный, практический; let's be 'g- давайте подойдём к вопросу практически; 3. лит., иск. 1) реалистический; ~ novel реалистический роман; 2) натуралистический; ~ description натуралистическое описание.

reality [ri(:)'aeliti] n 1. действительность, реальность; реальное существование; objective ~ филос. объективная действительность /реальность/; in ~ в действительности, фактически, на самом деле; 2. нечто реальное; факт; the grim realities of war ужасы войны; we must stick to the realities давайте придерживаться фактов; 3. 1) истинность, подлинная сущность (чего-л.); the j- of our experience истинность нашего опыта; 2) подлинность, неподдельность; belief in the ~ of miracles вера в чудеса; 4. реалистичность, реализм; reproduced with startling ~ изображённый с потрясаю-щим реализмом; 5. уст* искренность; искренняя преданность.

realizable ['nalaizabl] a 1. осуществимый, выполнимый, реальный (о плане и т. п.); 2. доступный пониманию; поддающийся осознанию; 3. ком. могущий быть реализбвэнным, проданным, ликвидный, пян

realization [,nal(a)i'zeij(a)n] n 1. осуществление, выполнение, реализация (плана, замысла); претворение в жизнь; the ~ of one's hopes [of one's dreams] осуществление надежд [чаяний]; 2. осознание, понимание; to have a true ~ of danger ясно сознавать опасность; to have a true ~ of one's position правильно понимать своё положение; 3. кож. 1) реализация, превращение в деньги, продажа; ~ of a price получение цены; -~ of goods реализация /продажа/ товаров; 2) получение, достижение (цены); 4. кино постановка, съёмка, производство.

realize ['rialaiz] v 1, осуществить, выполнить, реализовать (план, замысел); претворить в жизнь; to ~ a plan выполнить /провести в жизнь/ план; to ~ one's ambitions осуществить свой честолюбивые замыслы; our hopes were ~d наши надежды сбылись; 2. представлять себе; (ясно) понимать, осознавать; to ~ the difficulties представлять себе /понимать/ все трудности; to ~ one's error [that one was wrong] осознать свою ошибку [что был неправ]; I ~ how it was done я представляю себе /понимаю/, как это было сделано; I fully /quite/ ~ the fact that... я отдаю себе полный отчёт в том, что...; I can hardly yet ~ the full extent of my loss всю тйжесть потери /утраты/ я ещё не осознал; the motor-car is coming to be ~d as a necessity автомобиль становится необходимостью; 3. делать ясным, живым, наглядным; these details help to ~ the scene эти подробности позволяют живо представить /воссоздают/ всю сцену; 4. ком. 1) реализовать, превращать в деньги, продавать; the goods are

difficult [easy] to ~ эти товары трудно [легко] продаются; эти товары не нахб-дяш сбита [находят сбыт]; to ~ securities реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги; 2) выручить (сумму); получить (цену); the goods ~d £ 100 за товар было выручено 100 фонтов стерлингов; to ~ a sum выручить сумму; to ~ a profit получить прибыль; to ~ a fortune нажить состояние.

re-allot ['rLa'lot] v 1. перераспределить; 2. воен. переподчинять.

really ['nali] adv 1. действительно, в действительности; на самом деле; по-настоящему; what do you ~ think about it? что вы на самом деле думаете об этом?; каковб ваше настоящее мнение по этому поводу?; things that ~ exist реально существующие вещи; has he ~ gone? он действительно уехал?; it was ~ my fault по существу\ это была моя вина; sixty is not ~ old шестьдесят лет — это ещё не настойщая старость; 2. эмоц.-усил. очень, крайне, чрезвычайно; a ~ hot day очень жаркий день; а ~ gripping story весьма захватывающая история; 3. в грам. знач. междометия разг. разве?, вот как!, правда?, право (же)! (выражает интерес, удивление, протест, сомнение и т. п.); not ~! не может быть!; —, you must not say that право, вам не следует так говорить; well, ~, it is too bad of you послушайте, это, право, нехорошо с вашей стороны; we're going to Mexico this summer. — Oh, ~ ? этим лётом мы едем в Мексику. — Вбт как!;

◊ S and truly а) поистине; б) право же; ~ and truly, you must not say such things право же, вам не следует так говорить.

realm [relm] n 1. королевство; государство; Peers of the R. пэры Англии; the laws of the Ш юр. законы королевства; государственные законы; persons who are out of the ~ юр. лица, находящиеся за пределами страны; 2. 1) поэт, царство; the ~ of heaven [of the dead, of Nature] царство небесное [мёртвых, природы]; 2) область, сфера; the В of fancy область фантазии; the ~ of science [of poetry] сфера науки [поэзии].

realness ['nalnis] n книжн. 1. реальность, действительность (чего-л.); реальное существование; 2. истинность; истина, правда.

real tillage ['nal'tilid^] с.-х. подъём почвы; вспашка с оборотом пласта.

realtor ['nalta] n амер. агент по продаже недвижимости.

realty ['nalti] n юр., ж. недвижимость, недвижимое имущество.

ream1 [ri:m] n 1. стопа (писчей бумаги = 480 листам); printer's /perfect, long/ ~ стопа печатной бумаги (=516 листам); 2. pl разг. масса, куча (напечатанного, сказанного и т. п.); ~ s of verses [of mediocre plays] гр^ды /горы/ стихов [посредственных пьес].

ream2 [rkm] v (тж. ~ out) 1. тех. рассверливать, развёртывать, раззенковывать; 2. горн, расширять скважину.

ream3 I [rfcm] п уст., диал. 1. сливки; 2. пена, накипь.

ream3 II [ri:m] v диал. 1. пениться; покрываться накипью; 2. снимать сливки.

ream4 [rfcm] v уст., диал. 1. потягиваться (после сна); 2. тянуться (к чему-л.); 3. вытягивать, растягивать.

reamer ['ri:ma] n 1. тех. развёртка; 2. горн, инструмент для расширения скважин, бур-расширитель.

reanimate ['rfc'aenimeit] v 1. оживить, воскресить; вернуть к жизни; перен. тж. вдохнуть новую жизнь, (енова) воодушевить; 2. ожить, воскреснуть; вернуться к жизни; перен. тж. оживиться.

reanimation ['ri:,aenrmeij(a)n] n 1. оживление, воскрешение; возвращение к жизни* 2. воскресение; новая жизнь; 3. мед. реанимация.

reap I [rfcp] n сноп; охапка (пшеницы и т. п.).

reap II [ri:p] v 1. жать; снимать, убирать урожай; to ~ corn [wheat, rye] жать /уби-


- 309 -

рать/ хлеба [пшеницу, рожь]; to ~ a field убрать поле; to ~ a splendid harvest of corn собрать прекрасный урожай кукурузы; 2. пожинать (плоды чего-л.); заслужить (чтпо--либо); to ~ laurels [a whirlwind] пожи-нать ливры [бурю]; to ~ the fruits of a victory пожинать плоды победы; to ~ glory [everlasting dishonour] заслужить славу [вечный позор]; I ~ no benefit from it я из этого не извлеку никакой выгоды; to ~ the consequences of one's folly расплачиваться за свою глупость; to ~ a harvest of trouble навлечь на себя неприйтноети /бед?/;

◊ to ~ as one has sown з что посеешь, iro и пожнёшь; to ~ where one has not sown пожинать плоды чужбго труда.

reaper ['rfcpal п 1. см. reap II + -ers I 1; 2. жнец; жница; 3. жатка, жатвенная машина; ,„

◊ the (Grim) R. старуха с косой, смерть.

reaper-binder ['гьрэ,Ьаииы п с.-х. жатка-сноповязалка; | ~ twine сноповязальный шпагат.

reaper-thresher ['rfcpa^reJaJ n с.-х. зерноуборочный комбайн.

reaping ['rfcpip] n жатва; уборка урожая, хлебов; | ~ time время жатвы, страда; уборочная кампания.

reaping-hook ['rfcpinhukj п серп.

reaping-machine ['rfcpiomajirn] Ц reaper 3.

reaping-thresher ['ri:pio,0reJ"aJ = reaper-thresher.

reappear ['rfca'pial v снова появляться; вновь показываться, возникать; возрождаться.

reappearance [ 'ri:a'piaransJ n новое появление, повторное возникновение (чего-л.); возрождение (какого-л. явления); возвращение (кого-л.).

reappointment ['rfca'pomtmantj n 1. повторное назначение; 2. воен. подтверждение в звании.

rear1 I [па] п 1. тыл; in the ~ в тылу; to bring up /to close/ the ~ а) замыкать шествие; б) воен. замыкать колонну; to take in (the) ~ воен. а) напасть /атаковать/ с тыла; б) выходить в тыл (противника); to hang on the ~ преследовать по пятам; in /on/ smb.'s ~ позади кого-л.; at the ~ of smth. сзади чего-л.; to follow in the ~ идти сзади, плестись (за кем-л.); 2. задняя, тыльная сторона; the ~ of a house задняя часть дома; front and ~ сзади и спереди; 3. груб. зад; 4. груб, отхожее место, сортир; 5. ав. задняя, хвостовая часть (самолёта);

◊ to the ~, march! кругом, марш!

rear1 II [па] а 1. задний, расположенный сзади; тыльный; ~ wheel заднее коле-сб; ~ entrance задняя дверь; чёрный ход; ~ view вид сзади; ~ arch задняя лука седла; ~ rank воен. замыкающая шеренга; ~ party воен. тыльная походная застава; ~ traverse воен. тыльный траверс; ~ slope теоп. а) обратный скат; б) тыльная крутость; 2. воен. тыловой; ~ boundary тыловая граница; ~ area тыл, тыловой район; ~ services службы тыла; ~ position тыловая оборонительная полоса; ~ headquarters тыловой эшелон (штаба); 3. ав. хвостовой; ~ control хвостовой руль; расположенная за крылом рулевая поверхность; ~ armament хвостовое вооружение (самолёта);

◊ ~ sight воен. прицел; целик (пистолета).

rear2 [rial v 1. поднимать (голову, руку); to ~ one's head поднять голову (тж. перен.); counter-revolution ~ed its head контрреволюция подняла голову; to ~ one's voice поднять /возвысить, повысить/ голос; to ~ the standard of revolt обрат, поднять знамя восстания; 2. воздвигать; to ~ a monument [a cathedral] воздвигнуть памятник [собор]; to ~ a mast [a pillar] поставить мачту [столб]; 3.1) разводить, выращивать, выводить (животных); to ~ poultry [pigs] заниматься птицевод-етвом [свиноводством]; 2) культивировать, возделывать, выращивать (растения); 3) растить, воспитывать (потомство); the hen ~a her brood наседка водит свой выводок; 4. 1) вздымать, возносить; the mountains ~ed their crests into the clouds горы вздымали свой вершины до облаков; 2) возвышаться, выситься, вздыматься, возноситься (тж. to ~ oneself); 5. см.. ~ up 1) и 2); 6. направлять, обращать вверх (взгляд и т. п.); возводить к нёбу (глаза); 7. диал. 1) поднять ни ноги, помочь встать; 2): to ~ oneself редк. встать на ноги, подняться; 8. уст., диал. 1) разбудить; 2) перен. пробудить, поднять (на общее дело); поднять на ноги (округу, население); 9. уст., редк. поднять (крик, шум); подать (голос); 10. мор. увидеть, открыть на горязонте; 11. охот. уст. поднйть, выгнать (зверя из логовища) ;

□ ~ up 1) становиться на дыбы (о лошади); 2) перен. встать на дыбы, прийти в бешенство, в ярость; 3): to ~ oneself up встать, выпрямиться во весь рост.

rear3 [па] а диал. 1) недожаренный, по-лусырой; 2) сваренный всмйтку.

rear-admiral ['na(r)'aedm(a)r(a)l] n контр-адмирал.

rear-drive ['na'draiv] п тех. задний привод.

rearer ['naral n 1. см. rear2 -+- -er2 I 1; 2. норовистая лошадь; 3. с.-х. культиватор; 4. с.-ж. инкубатор.

rear-guard ['nagcedj n 1) арьергард; воек. тж. тыльный отрйд; тыльное охранение; заслон; 2) ав. группа прикрытия; | ~ action воен. а) арьергардный бой; г б) действия арьергарда; ~ support воен. тыльный отрйд арьергарда.

rear-lamp ['na'laemp] = rear-light.

rear-light ['na'laitl n хвостовой фонарь (поезда).

rearm ['rfc'am] v 1) перевооружать; 2) перевооружаться.

rearmament ['rfc'ccmamant] n перевооружение.

rearmost ['namoust] а самый задний, последний; тыловой.

rearmouse ['namaus] n (pl -mice [-mais]) уст., диал. летучая мышь.

rearrange ['ri:a'rem(d)5] v 1. поправлять, приводить в порядок; 2. переставлять, передвигать; 3. перестраивать, переделывать; реконструировать.

rearrangement ['rfca 'rem(d) 3mant] n 1. приведение в порядок; 2. перестановка; перегруппировка, изменение относительного положения; 3. перестройка, переделка; реконструкция.

rear-vassal ['па,vaes(a)l]nucm. подвассал.

rearview mirror ['navju:'mxra] авт. зеркало задней обзорности.

rearward I ['nawad] n уст. тыл; замыкающая часть; арьергард.

rearward II ['nawad] a 1. задний; тыльный; 2. воен. тыловой; ~ services службы тыла; — zone тыловая полоса; 3. обратный, попйтный; направленный или направляющийся назад.

rearward III ['nawad] adv 1. назад; по направлению в тыл; 2. обратно; на попятную; 3.: ~ of сзади, позади.

rearwards ['riawadz] = rearward III.

reason I ['rfczn] nil. причина; основание; the ~ of eclipses причина затмений; what is the ~ of the tides? почему бывают приливы?; what is the ~ of the dew? почему выпадает роса?; she had a ~ for laughing у неё были причина для смеха; by ~ of..., for the ~ that..., уст. by ~ that... по причине того, что..., из-за того, что...; the scheme failed by ~ of bad organization этот план провалился из-за плохой организации; for no other '~ than that I forgot разг. по той простой причине, что я забыл; with ~ с основанием, по основательным причинам; not without ~ не без основания; with good ~ с полным правом /основанием/, совершенно обоснованно; he complains with ~ у него есть основания жаловаться; 2. (субъективное) основание, мотив, соображение; оправдание; I saw ~ to suspect him у меня были основания подозревать его; I have good ~ to fear that... у меня все основания /я имею полное право/ опасаться, что...;

I have good ~s for doing [for saying] this я имею полное право поступать так [так говорить]; to give ~s for one's preference обосновать свой выбор; to give ~ s for doing smth. а) объяснить свой поступки; б) изложить мотивы, по которым что-л. должно быть сделано; did he give any ~ ? он привёл какйе-л. доводы?; он что-нибудь привёл в своё оправдание?; give me your ~s for refusing мотивируйте свой отказ, изложите мотивы вашего отказа; alleging as his ~ that... мотивируя тем, что...; to prove with ~s доказать аргументами, представить резонные соображения; for ~s best known to oneself разг. по каким-то таинственным соображениям; I see no ~ to do this не вижу никакой необходимости делать это; all the more ~ for going /why I should go/ (мне) тем более следует уехать; the ~ why I dislike him is... он мне не нравится потому, что...; for ~s of State преим. ирон. по государственным соображениям; 3. резк. объяснение, обоснование; мотивированное заявление; to give /to yield, to render/ (a) ~ представить /дать/ объяснения (своему поведению и т. п.); а woman's Щ см. woman I 1; ~s adduced юр. мотивы постановления суда; 4. лог. милая посылка (силлогизма); 5. уст. возможность (события, явления);

II 1. разум, интеллект; only man has ~ только человек ~ существо разумное; pure ~ дбилос. чистый разум; 2. 1) здравый рассудок (в противоп. сумасшествию); bereft of ~ умалишённый; to lose one's ~ сойти с ума, помешаться; his ~ failed him utterly его рассудок совершенно помутился; he was restored to ~ к нему вернулся рассудок (о сумасшедшем); 2) часто разг. здравый смысл, благоразумие, здравомыслие; to bring smb. to ~ образумить кого-л.; to listen to /to hear/ ~ внять доводам рассудка; прислушаться к голосу разума; you can't make him listen to ~, he will not listen to ~ он и слышать ничего не хб-чет, его не убедишь; to speak /to talk/ ~ говорить /судить/ здраво; there is ~ in what you say в том, что вы говорите, есть здравый смысл; in ~ а) в разумных пределах; б) в соответствии со здравым смыслом; разумно; everything in ~ всему есть мера; I'm willing to do anything in ~ в разумных пределах я готов сделать всё; to pay anything in ~ заплатить любу^о разумную цену; it is not in ~ to expect me to... было бы неразумно /странно/ ожидать, что я...; out of all ~ чрезмерный; г ни в какие ворота не лезет; the price is out of all ~ это несусветная цена; it cost me a sum out of all ~ я заплатил за это бешеные деньги; it stands to ~ а) разумеется; понйтно; йсно, очевидно (в ответах); б): it stands to ~ that... здравый смысл подсказывает, что...; всякому здравомыслящему человеку понятно, что...; отсюда йвно следует, что...; as in ~ как и следовало ожидать; как и следует; as ~ was как подсказывал здравый смысл; without rhyme or ~ см. rhyme I 0; 3. редк. разумный поступок; (благоразумное поведение; it is ~, ~ is это (будет) благоразумно; it is no /not/ ~ это (будет) неразумно; it is but ~ that I should rejoice вполне понйтно, что я радуюсь; 4. уст. справедливость, должное; надлежащее обращение; удовлетворение; to give smb. ~ а) воздать кому-л. должное; б) ответить на тост, выпить за здоровье того, кто пил за нише.

reason II ['rl:znj v 1. 1) размышлять, рассуждать (логически); делать выводы, умозаключить; to ~ about /of, on, upon/ a subject обдумывать что-л.; размышлять /раздумывать, рассуждать/ о каком-л. предмете; I ~ in this way on the matter я прихожу к такому выводу по этому вопросу; я так рассуждаю /сужу/ об йтом деле; to ~ from premises делать вывод из посылок; сделать логический вывод; to ~ from past experience сделать выводы из опыта прошлого; we must ~ from what is probable мы должны исходить из вероятности; to '— that... прийти к выводу, что....;


- 310 -

2) мыслить; the ability to ~ makes man different from animals способность мйслить отличйет человека от животного; 2. обсуждать; дебатировать, дискутировать; рассуждать (вслух); to ~ what is to be done обсуждать, что (нужно) сделать; to ~ why [how] smth. was done рассуждать о том, почему [как] что-л. было сделано; 3. 1) (with) уговаривать, урезонивать (кого-л.); we ~ed with him for an hour мы целый час его урезонивали /пытались его убедить/; 2) (into) уговорить, убедить (в чём-л.); to ~ smb. into smth. /into doing smth./ уговорить кого-л. сделать что-л.; to ~*, smb. into obedience [into accepting a proposal] уговорить кого-л. подчиниться [принять предложение]; 3) (out of) разубеждать (в чём-л.); to ~ smb. out of smth. /out of doing smth./ отговорить кого-л. от чего-л.; разубедить кого-л.; to -~ smb. out of his fears убедить кого-л. в неосновательности его опасений; to ~ smb. out of a plan отговорить кого-л. от его зймысла; 4. преим. р. р. обосновывать, аргументировать; доказывать; you must ~ your case a bit more вы должны лучше обосновать /аргументировать/ свою позицию; his speech was admirably ~ed его выступление было прекрасно аргументировано; to ~ that... аргументировать /мотивировать/ тем, что...; приводить в качестве довода то, что...; 5. (with) уст., библ. спорить или беседовать (с кем-л.);

◊ ~ away логически опровергнуть; to ~ a fear away развеять опасение доводами; ~ г*own подавить доводами рассудка (любовь и т. п.); еяout продумать; прийти (к чему-л.) логическим путём; to ~ out the answer to a problem решить задачу логическим путём; додуматься до ответа на вопрос;

◊ theirs not to ~ why (Tennyson) не их дело рассуждать о причинах.

reasonable ['rfcznabl] a 1. 1) разумный, благоразумный; рассудительный; ~ solution разумное решение; to take a ~ view of smth. смотреть на что-л. здраво /благоразумно/; you must (try to) be ~ разг. будьте благоразумны, не упрямьтесь; образумьтесь; 2) обоснованный; ~ claim [demand] обоснованная претензия [-ое требование]; ~ suspicions небезосновательные /не лишённые основания/ подозрения; ~ excuse уважительная причина; the ~ wishes of the whole people законные чаяния всего народа; there is a ~ chance of success есть основания надеяться на успех, есть шансы на успех; I find it ~ that he should do so я считаю, что у него есть основания так поступить; 2. 1) умеренный; приемлемый, сносный, допустимый; to be ~ in one's desires быть умеренным /скромным/ в своих желаниях, не требовать не-возможного; on ~ terms на приемлемых условиях; ~ conditions тех. нормальные /умеренные/ условия эксплуатации; ~ price умеренная /сходная/ цени; ~ rent ненысокая квартплата; 2) разг. недорогой; strawberries are ~ now клубника подешевела; "Furnished apartment. R." «Меблированная квартира. Недоро» (объявление); 3. разумный, наделённый разумом; ~ being разумное существо. reasonably E'rfcznabli] adv 1. разумно, благоразумно; рассудительно; 2. умеренно; ~ priced недорогой; 3. приемлемо, сносно; разг. тж. довольно, достаточно; ~ good недурной, неплохой, довольно хороший. reasoned ['ri:znd] а 1. обоснованный, аргументированный, мотивированный; логический, логичный; ~ refusal мотивированный откйз; ~ article [statement] аргументированная /доказательная/ статья [-ое заявление]; ~ exposition (логически) последовательное изложение; 2. разумный; ~ diet рациональная диёта.

reasoner ['rfczna] n 1. см. reason II + -er2 I 1; 2. резонёр.

reasoning ['rfcz(a)nn)] n 1. рассуждение, логический ход мысли; power of ~ способность рассуждать; 2. аргументация, дбводы, доказательства; объяснения; there is

no ~ with him его нельзя заставить образумиться; = его не переубедишь, ему не втолкуешь; его не переспоришь.

reasonless ['rfcznlisj о 1. не наделённый разумом; немыслящий, неразумный; 2. бессмысленный; 3. необоснованный, неосновательный, беспричинный.

reassemble ['rfca'sembl] v 1. снова собираться, встречаться; 2. тех. перебирать (машину).

reassembly ['rfca'sembh] п тех. повтор-ная сборка, переборка (машины).

reassert ['rfca'saetl v 1) подтверждать (требование и т. п.); 2) снова выдвигать (обвинение и т. п.); 3) (повторно) заверить или уверить.

reassign ['rL-a'sain] v 1) назначить на другую должность; 2) воен. переподчинять; 3) перераспределять.

reassignment ['rfca'sainmant] n 1) перевод по службе; 2) воен. переполнинёние.

reassurance1 [,rfca'J"uar(a)ns] n 1. (по-втбрное) заверение, подтверждение; 2. 1) увещйние; успокаивание, подбадривание; 2) утешение; to be a ~ to smb. быть утешением /опорой/ кому-л.; 3. вновь обретённое спокойствие, мужество; новая уверенность.

reassurance2 [,ri:a'.ruar(a)ns] п страх. перестрахование, перестраховка.

reassure1 [,г1:э'гиэ] v 1. (вновь) заверить, убеждать; 2. увещевать; успокаивать; подбодрять; утешить; to ~ the public ycno-кбить общественное мнение; to feel ~ d чувствовать себя увереннее, спокойнее.

reassure2 t^rfca'/ua] v страх, перестрахб-вывать.

reassuring [,гиэ'/иэпп] а успокоительный, утешительный; ободряющий; — news утешительная весть; обнадёживающее известие /сообщение/; ~ voice успокаивающий голос.

reata [п'octal = riata.

reattach ['rfca'taetf] о 1. 1) снова прикрепить; 2) снова прикрепиться; 2. юр. 1) повторно арестовать; 2) повторно описать имущество; 3. воен. переподчинять.

reattachment ['rfca'taetfmant] n 1. юр. 1) повторное взятие под стрижу, повторный арест; 2) повторная опись имущества; 2. воен. переподчинёние.

Reaumur ['re(i)amjua] n разг. термометр Реомюра.

Reaumur scale ['re(i)amjua'skeil] физ. температурная шкала Реомюра.

reave1 [ri:v] v (reft) поэт. 1. 1) похищать, отнимать (обыкн. ~ away); to ~ cattle угонять скот; 2) (from) отторгать; to ~ from earth to heaven вознести с земли на небесй; 2. (of) лишить; to ~ of life [of rest] лишить жизни [покоя]; reft of children лишившийся детей; trees reft of their leaves оголившиеся деревья; З. грабить, опустошить; to ~ the country разграбить страну^

reave2 [ri:v] v (reft) уст., диал. разрывать, рвать; раскйлывааь.

reaver ['ri:va] п уст., поэт. 1. похититель; 2. грабитель, разбойник; sea ~ пирит, корсйр.

rebaptize ['rfc'baeptaiz] t; 1. церк. вторично крестить; 2. давить новое имя, перекрещивать.

rebarbative [n'bacbativ] а редк. 1. раздражительный; 2. противный, непривлекательный, отталкивающий.

rebate1 I ['rfcbeitl n 1. кол*, скидка, уступка; вычет; раб'йт; deferred (freight) ~ скидка с фрахта; to grant a ~ предоставить скидку; 2. банк, вычет процентов; acceptance under ~ трйтта, оплаченная до наступления срока (за вычетом процентов).

rebate1 II [n'beit] v 1. книжн. притуплять; делать тупым; 2. редк. смягчать, ослаблять (удар, остроту чувства); 3. ком. уменьшить, сбавлять.

rebate2 I, II ['raebitJ = rabbet I u II.

rebec ['rfcbekl = rebeck.

rebeck ['rfcbekl n ребёк (старинный струнный смычковый музыкальный инструмент) .

rebel I ['rebl] n 1. 1) повстанец; 2) мятежник, бунтовщик; ©уитйрь; 3) амер. ист. мятежник (о южанах в гражданской войне 18611865 гг.), конфедерат.

rebel II ['rebl] a 1) повстанческий; the ~ army повстанческая армия; 2) мятежный, бунтарский, непокорный; 3) амер. ист. мятежный, южный, относящийся к южным штатам, к армии конфедерации; R. States «мятежные штаты», конфедерация южных штатов.

rebel III [n'bel] v 1. поднимать восстание, мятеж, бунт; восставать, бунтовать; the troops ~led войска взбунтовались; в войскйх вспыхнул мятеж /бунт/; the tribes ~ led against their oppressors племени восстйли против своих угнетателей; 2. (обыкн. against) 1) восставить, протестовать (против чего-л.); оказывать сопротивление; противодействовать (чему-л.); to ~ against an old custom восстать против старого обычая, отвергнуть старый обычай; to ~ against one's fate пойти наперекбр своей судьбе; 2) разг. возмущаться; such treatment would make anybody ~ такое обращение может возмутить кого угодно.

rebeldom ['rebldam] п книжн. 1. 1) стан мятежников; 2) амер. конфедерация мятежников (о южных штатах во время гражданской войны 18611865 гг.); 2. неповиновение, открытое неподчинение; бунтарство.

rebellion [n'beljan] n 1. восстание; мятеж, бунт; armed ~ вооружённое восстание; in ~ восставший; взбунтовавшийся; мятежный; district in open ~ район, охваченный восстанием; to rise in ~ восстать, поднйть восстйние /мятеж/; the Great R. ист. «Великий мятеж» (неодобр, название гражданской войны в Англии в XVII е., данное после реставрации); War of the R. амер. «Война против мятежников» (ка-звание, употреблявшееся северянами для гражданской войны 1861 – 1865 гг.); 2. 1) открытое неповиновение, неподчинение; сопротивление, противодействие (чему-л.); протест (против чего-л.); ~ against parents неповиновение родителям; бунт против родительской власти; 2) разг. возмущение; 3. шотл. юр. неповиновение суду^ невыполнение распоряжения суда.

rebellious [n'bel jas] a 1. 1) повстйнче-ский; восставший, мятежный; ~ troops мятежные /взбунтовйвшиеся/ войске; 2) бунтйрекий; ~ speeches бунтйрекие речи; ~ temperament бунтйрекий нрав; 2. 1) непокорный, непослушный; недисциплинированный; — ^ild ребёнок, с которым слипу нет; 2) перен. борный, буйный; '££- meetings бурные митинги; ~ locks непокорные кудри; the accused was in liquor and ~ обвиняемый был пьян и окйзывал сопротивление; 3. упорный; не поддающийся лечению (о болезни); 4. трудно поддающийся обработке (о руде).

rebellow [ri'belou] v 1. откликаться рёвом, мычйнием (о животных); 2. поэт. отдаваться громким эхом; откликаться, как эхо.

rebind I ['rfc'bamdl n зйново переплетённая книга.

rebind II ['rfc'bamdl v (rebound) снова переплетать, снабжать новым переплётом.

rebirth ['rfc'ba:0]n 1. 1) второе рождение, возрождение; 2) воскресение (духовное); 2. филос. метемпсихоз, переселение душ.

reboant ['rebouant] а поэт, откликйю-шийся громким эхом; перекликйющийся; дающий эхо, бтклик.

rebore ['rfc'ba] о тех. растйчивать (при ремонте).

reborn ['rfc'bxn] a 1. возрождённый, возродившийся; получивший новую жизнь; 2. перевоплотившийся.

rebound1 I [n'baund] n l. 1) отскок, отдача; рикошет; to hit on the ~ ударить рикошетом; to hit a ball on the ~ спорт. ударить по мячу на отскоке; 2) перен реакция, разочарование, депрессия (после неудачи); to take /to catch/ smb. on /at/ the ~ воспользоваться чьей-л. слабостью (после неудачи и та. п.); to marry smb. on the ~ жениться на ком-л. после разочарования в любви (к другой); 2. Отклик, эхо; 3. спорт.


- 311 -

бросок при отскоке (хоккей); 4. спец. восстановление после деформации; упругость; I ~ area спорт, зона отскока мяча; ~ strain спец. упругая деформация; ~ stroke тех. обратный ход.

rebound1 П [n'baundl и 1. 1) отскакивать, рикошетировать; the ball ~ed from his racket into the net мяч отскочил от его ракетки в сетку; 2) перен. иметь обратное действие; the ill he did ~ed upon him причинённое им зло ударило по нему самому; 2. 1) отпрянуть, отступить; 2) редк. отбросить назад; вернуть, бросить обратно; i 5. воспрянуть, оживиться; поправиться (о здоровье, настроении); his spirits ~ed он воспрянул духом; 4. ревк. 1) откликаться; 2) вызывать бтклик, эхо; 5. уст. запрыгать; his heart ~ed with hope надежда заставила вновь забиться его сердце; 6. 1) пружинить; 2) распускаться, отдавить (о пружине); 7. воен. накатываться (об орудии).

rebound3 I [ rL baund] а заново переплетённый (о книге).

rebound3 II ['rh'baund] past и p.p. от rebind II.

rebroadcast ['rfc'bradkastj v радио, тле. 1. 1) вновь транслировать; 2) ретранслировать; 2. в грам. знач. сущ. повторение передачи.

rebud ['rL bAd] v сад. перепривить, переокулировать.

rebuff I [п'Ьлп n 1. отпор, резкий, категорический отказ; to meet with /to suffer/ а ~ а) получить отпор или отказ; б) потерпеть неудачу /провал/; 2. воен. отражение (атаки).

rebuff II Lri'bAf] v 1. давать отпор, резко или пренебрежительно отклонять (предложение, помощь и т. п.); отказывать наотрез; 2. воен. отражать (атаку); 3. редк. отбросить обратно (порывом ветра и т. п.).

rebuild ['rfc'bildj v (rebuilt) 1. снова построить; восстанавливать; капитально ремонтировать; 2. реконструировать; перестраивать. .

rebuilding ['rt'bildinJ n 1. восстановление; капитальный ремонт; 2. реконструкция, перестройка.

rebuilt I C'rL'bxlt] a 1. восстановленный, капитально отремонтированный; 2. реконструированный, перестроенный.

rebuilt II ['ru'biltl past и p.p. от rebuild.

rebuke I Ln'bju:k] n 1. упрёк; укбр; without ~ безупречный; 2. выговор, замечание; нагоняй; to administer а -~ выговаривать, отчитывать.

rebuke II [n'bju:k] v 1. упрекать, укорять; винить; осуждать; he ~d their presumption он порицал их за самонадеянность; 2. делать выговор, замечание; давить нагоняй; to ~ smb. for smth. выговаривать кому-л. /отчитывать кого-л./ за что-л.; 3. уст. давать отпор, отбрасывать (противника и т. п.).

rebukeable [n'bjuikabll а редк. предосудительный.

rebus ['rirbas] п ребус.

rebut [n'bAt] v 1) отвергать, отводить (обвинение, нападки и т. п.); to ~ smb.'s offer отклонить /отвергнуть/ чьё-л. предложение; 2) тор. опровергать (иск, обвине-' ние); представлять контр доказательства; 3) опровергать (теорию, утверждение и т. п.); оспаривать.

rebutment [ri'bAtmant] n юр. опровержение.

rebuttal [n'bAtll п юр. 1. опровержение; представление контр доказательств; 2. последнее возражение ответчика.

rebutter [n'bAtal п юр. 1) опровержение, представление контр доказательств; 2) третья состязательная бумага ответчика.

recalcitrance [ri'kaelsitransl n книжн. непокорность; упорство, упрямство; неподатливость.

recalcitrant I [ri'kaelsitr(a)nt] n книжн. бунтарь, вепокорный человек; упрямец; человек с нбровом.

recalcitrant II [n'kaelsitr(a)nt] a 1) непо-корный, непослушный; упорствующий в не-

подчинении; норовистый; ~ child непослушный ребёнок; 2) неподатливый, не поддающийся (воздействию); ~ material неподатливый материал; ~ forms of disease формы болезни, не поддающиеся лечению.

recalcitrate m'kaelsitrert] v 1. упорство-вать (особ, в неподчинении); быть несговор-чивым; 2. (at, against) сопротивляться (чему-л.); восставать (против чего-л.); отбрыкиваться (от чего-л.).

recalescence [,ri:ka'les(a)ns] n физ. рекалесценция.

recall I [п'кэ:1] n 1. 1) отозвание, отзыв (депутата, посла и т. п.); letters of ~ dun. отзывные грамоты; 2) амер. тор. право отзыва или отмены путём референдума; beyond /past/ ~ не могущий быть отменённым; безотзывной [см. тж. it и 51; 2. 1) призыв вернуться; 2) сигнал к возвращению (особ, судов, солдат и т. п.); to sound the ~ дать сигнал к возвращению; 3) воен. призыв из запаса; 3. театр, 1) вызов (исполнителя на сцену); to give an actor a ~ вызывать актёра; 2) исполнение на бис, бисирование; 4. воспоминание, память; past /beyond/ ~ окончательно забытый; не восстановимый в памяти [см. тж. 1, 2) и 5]; 5. отмена,аннулирование; beyond /past/ ~ непоправимый, безвозвратный; окончательный [см. тж. 1, 2) и 4]; lost beyond ~ безнадёжно утраченный или погибший; to give smb. up as beyond ~ отказаться от попытки исправить кого-л.; г поставить на ком.-л. крест; decision past ~ бесповоротное решение; 6. воен. отбой.

recall II [п'кэ:1] v 1. 1) отзывать (посла, депутата и т. п.); 2) вызывать обратно, приказывать вернуться, возвращать; he was ~ed from abroad by urgent private affairs срочные личные дела вынудили его вернуться из-за границы; to ~ from an exile вернуть кого-л. из ссылки; an order to ~ all officials from leave приказ о вызове из отпуска всех (государственных) служащих; ~! мор. шлюпкам возвратиться! (команда); 3) воен. призывать из запаса; 4) вызывать (актёра); 2. 1) вспоминать, припоминать; to ~ the words of a song [what was said, old faces] вспоминать слов! песни [сказанное, забытые лица]; I don't ~ his name я не припоминаю его фамилию; I don't gj you я что-то вас не припоминаю /не помню/; 2) напоминать, вызывать в памяти; to ~ to mind /to one's memory/ воскрешать в памяти; everything here ~ s my youth to me здесь мне всё напоминает (мою) молодость; legends that ~ the past легенды, воскрешающие прошлое; 3): to ~ oneself напомнить о себе; 3. припоминать; напомнить (слушателям, читателям); let me ~ a case within my own recent experience разрешите мне вспомнить /рассказать/ случай, который недавно произошёл со мной самим; 4. поэт, воскрешать; перен. тж. оживлять; to ~ smb. to life вернуть кого-л. к жизни; to ~ smb. from the grave воскресить кого-л. из мёртвых; to ~ old quarrels from the past воскрешать старые раздоры; to ~ a feeling снова пробудить какое-л. чувство; 5. 1) (from) выводить (из какого-л. состояния); отвлекать (от чего-л.); to ~ smb. from an occupation оторвать кого-л. от какого-л. занятия; to ~ smb. from his dreams спустить кого-л. с облаков /на землю/; 2) (to) вернуть (к чему-л.), снова привлечь; to ~ smb.'s mind /attention/ to a subject (снова) привлечь чьё-л. внимание к какому-л. предмету /вопросу/; to ~ smb. to the immediate situation заставить кого-л. осознать сложившееся положение; to ~ smb. to a sense of his responsibilities [of his duties] напомнить кому-л. об его ответственности [об его долге]; пробудить в ком-л. чувство ответственности [долга]; 6. 1) брать обратно; to ~ a gift [one's words] взять обратно подарок [свой слова]; to ~ a promise отказаться от своего обещания', 2) эк. изымать; требовать обратно; to ~ from circulation изымать из обращения (деньги и т. п.); to ~ the capital взять /потрёбовать/ обратно капитал; 7. юр. отменить, аннулировать (приказ, закон, судебное решение); until ~ed впредь до отмены.

recant [n'kaentj v книжн. 1) отрекаться, отказываться от своего мнения, от своих убеждений; публично каяться в своих заблуждениях или ошибках; 2) отрекаться, отказываться (от обета и т. п.); to ~ a promise отречься /отказаться/ от обещания взять обратно обещание; to ~ a design отказаться от замысла.

recantation [,ri:kaen'tei/(a)n] n книжн. (публичное) отречение (от убеждений и т. п.); публичное покаяние.

recap ['rkksep] разг. сокр. от recapitulation.

recapitulate [,rkka'pxtjuleit] v 1) (кратко) повторять; перечислять; 2) резюмировать, суммировать; 3) конспектировать.

recapitulation ['rfcka,pitju;lei/(a)n] n 1. 1) (краткое) повторение или перечисление; 2) резюме; суммирование; вывод(ы); 3) конспект; 2. муз. реприза (в сонатной форме); 3. биол. рекапитуляция.

recapitulative [,гккэ 'pitjulativ] = recapitulatory.

recapitulatory [,rkka'pitjulat(a)n] a 1) суммирующий; 2) краткий, сжатый, конспективный.

recaption ['rk'kaepj(a)n] n тор. изъятие вещи из чужбго владения в порядке само-помощи.

recapture I ['rfc'kaeptfa] я 1. 1) взятие обратно (города и т. п.); захват вновь; 2) поимка (беглеца); 3) тор. обратный захват приза; реприз; 2. 1) то, что взято обратно или снова захвачено; 2) пбйманный беглец.

recapture II ['rk'kaeptfa] v 1) взять обратно; снова захватить; 2) поймать, изловить (беглеца).

recast I ['rk'kast] n 1. придание новой исправленной формы; переделка, переработка; 2. исправленное, переделанное изделие; переработка, переработанный вариант и т. п.; ибвый состав исполнителей; 3. тех. переливание; 4. театр, новое распределение ролей.

recast II ['rk'kccst] v 1. переделывать, перерабатывать; придавать новую форму; перестраивать (предложение, план); to ~ a book переработать книгу; 2. тех. отливать заново; 3. пересчитывать; высчитывать или рассчитывать заново; 4. театр. 1) давать (пьесу) в новом составе исполнителей; 2) перераспределить рбли.

recce ['reksi] n (сокр. от reconnaissance) воен. проф. 1. разведка; 2. в грам. знач. прил. разведывательный; 3. в грам. знач. глагола вести разведку.

recede1 [ri(:)'skd] t 1. 1) отступить, пятиться; to ~ a few paces сделать несколько шагов назад, отступить на несколько ша-гов; 2) удаляться; ретироваться; the ship ~s from the shore корабль удаляется от берега; to ~ into the background а) отойти /отступить/ на задний план; 6) (по)терять значение /интерес/; to ~ from a position сдать позицию; перен. тж. пойти на попятный; to |S from view скрыться из глаз; 2. (from) отказываться, отрекаться, отступить (от своих слов, взглядов и т. п.); to ~ from an opinion [from a promise] отказаться /отречься/ от своего мнения [от обещания]; to ~ from a contract [from an agreement] отступить от контракта [от соглашения]; 3. клониться назад; быть скошенным, срезанным; the cliff ~s abruptly from its base upwards утёс резко сужается к вершине; 4. 1) убывать, спадать, идти на убыль (особ, о воде); the high water ~-d вода спала, паводок пошёл на убыль; 2) перен. идти на убыль, сходить на нет; his power [his influence] seems to have ~ d его власть [его влияние], видимо, сходит на нет; his capacities seem to bave ~d его способностн слабеют; 5. забываться, стираться в памяти; отступать в прошлое; memories of childhood ~ воспоминания детства исчезают из памяти; в. падать, понижаться (о ценах, акциях); prices have ~ d цены понизились; 7. (from) уст. 1) отклоняться, отличаться


- 312 -

(от чего-л.); 2) отходить (от принципа и т. п.); не соблюдать.

recede2 [ri(:)'si:d] и возвращать захваченное; возвращать владельцу.

receding [ri(:)'si:din] a 1. падающий (о ценах, акциях); 2. покатый (о лбе); срезанный (о подбородке); 3. уходящий, удаляющийся; ~ star астр, удаляющаяся звезда; ~ hairline лысина, начинающаяся со лба.

receipt I [ri'srt] n 1. расписка в получении; квитанция; ~ for a sum расписка в получении какой-л. суммы; against ~ под расписку; 2. канц. получение; on ~ по получении; we are in ~ of your letter мы получили ваше письмо; 3. pl денежные поступления; выручка; приход; доход; ~s and expenditure /expenses/ приход и расход; total ~s общая сумма денежных поступлений, общий приход; общая выручка; 4. редк. рецепт (особ, кулинарный); 5. (for) преим. перен. 1) лекарство, средство (от чего-л.); the newest ~ for avoiding calumny новейшее средство против клеветы; 2) средство, спбсоб достижения (чего-л.); 6. радио подтверждение приёма; 7. ист., библ. мытница; | ~s tax налог с оборота;

◊ place of ~ ист. странноприимный дом; R. of the Exchequer ист. казна, фиск; налоговое управление казначейства.

receipt II [ri'stt] v амер. канц. выдать расписку в получении; расписаться в получении; to ~ a bill расписаться на счёте; поставить на счёте штамп «получено».

receipt-book [n'sfctbuk] nl. квитанционная книжка; 2. редк. кулинарная книга.

receiptor [ri'sirta] n амер. юр. лицо, принявшее на хранение описанное имущество.

receivable [n'sfcvabl] a 1. годный к принятию; приемлемый; hearsay evidence is not ~ показания, основанные на слухах, судом не принимаются; goods not in a ~ condition товары в негодном для приёмки состоянии; 2. могущий быть полученным; подлежащий получению; bills ~ фин. векселя к получению; accounts ~ бухг. счета дебиторов; дебитбры.

receivables [ri'sfcvablz] n pi бухг. счета дебиторов; дебитбры.

receive [ri'sfcv] v I 1. 1) получать; to ~ a letter [a telegram, news, a gift, an invitation, a warning] получить письмо [телеграмму, сообщение, подарок, приглашение, предупреждение]; to ~ one's salary получить (на руки) жалованье; to ~ payment агин. получить платёж; to ~ orders to march получить приказ о выступлении; he ~d the name of John ему^ было данб имя Джон: 2) получить, приобрести; he ~d a good education он получил хорошее образование; 2. подвергнуться; претерпевать, испытывать; to ~ a severe beating быть же-стоко избитым; to ~ a mortal wound [a blow on the head] получить смертельную рану [удар по голове]; to ~ a black eye заработать синяк; to ~ insults [abuse] подвергаться оскорблениям [нападкам]; to ~ defeat потерпеть поражение; to ~ disappointment испытать разочарование; to ~ punishment понести наказание; to ~ thirty days получить тридцать с^ток (тюремного заключения); 3. встретить, получить; to ~ sympathy from smb. найти /встретить/ в ком-л. сочувствие; she ~ d much acclaim [attention] она пользовалась большим успехом [вниманием]; the proposal was well ~d предложение встретило хороший приём; the news was ~d with horror сообщение было встречено с ужасом; he did not ~ the news gladly это известие его не порадовало; the speaker was ~d coldly [with shouts of derision, with tumultuous applause] оратор был встречен холодно [издевательскими выкриками, бурей аплодисментов]; how did she ~ his offer? как она встретила /приняла, восприняла/ его предложение?, как она отнеслась к его предложению?; your letter will ~ our immediate attention канц. мы немедленно займёмся вашим письмо м; 4. воспринимать; an infant merely ~s impressions младенец лишь воспринимает впечатления; I ~d the impression that... у меня создалбсь впечатление, что...; the hot metal ~s the stamp of the die горячий металл обрабатывается давлением в штампах; to ~ an impression [a stamp, a mark] носить отпечаток [печать, мету] (часто перен.); 5. вмещать; служить вместилищем; vessel large enough to ~ ten gallons сосуд, который вмещает десять галлонов; a hole large enough to ~ two men яма, в которую могут влезть два человека; a cistern ~s rain water в бак стекает дождевая вода; how much is his mind capable of receiving? сколько может вместить /объять/ его ум?; 6. редк. признавать, считать правильным, принимать на веру; beliefs and customs which are ~ d by the whole world верования и обычаи, признаваемые всем светом; I ~ it as certain я совершенно убеждён в этом; I ~ it as a prophesy я считаю это пророчеством; 7. редк., уст. 1) заполучить; захватить, завладеть (чём-л.); 2) приобрести; a window that has not ~d a frame окно без рамы;

II A 1. 1) принимать (гостей, посетителей); to ~ a deputation принять представителей /делегацию/; the President ~d the new ambassador yesterday вчера президент принял нового посла; she ~s on Tuesdays она принимает по втбрникам; Lady X. is not receiving to-day леди Х. сегодня не принимает; she is no longer ~ d in society в обществе её уже не принимают; to be cordially ~ d, to ~ a (most) hearty welcome встретить сердечный приём; to gf smb. with open arms встретить кого-л. с распростёртыми объятиями; the hotel is now open to ~ guests гостиница сейчас открыта для приезжих; 2): to ~ a proposal [a petition] редк. принять предложение [петицию]; 2. (to, into, among) принять (в организацию и т. п.); допустить (куда-л., к чему-л.); to ~ into the church принять в христианскую веру /в лоно церкви/; 3. радио, тле. принимать (сигнал); to ~ a station разг. «поймать» станцию; to ~ a call принять сигнал или радиограмму; 4. нести (тяжесть); arch ~ s weight of roof арка несёт крышу; all four wheels ~ the weight equally вес падает равномерно на все четыре колеса; 5. 1) подхватывать, схватывать (что-л. падающее, особ, сверху); they ~d his body in their hands они подхватили его тело на руки; 2) спорт, принимать (подачу); отдать мяч (в теннисе); 3) принимать на себя (удар и т. п.); отражать; he ~d the sword-point [the blow] with /on/ his shield он отразил остриё шпаги [удар] щитом, он принял остриё шпаги [удар] на щит; to ~ an assault воен. отражать атаку; 6. юр. укрывать (краденое); 7. юр. допускать, принимать во внимание (свидетельские показания и т. п.); 8. дип. давать агреман; 9. преим. церк. выслушивать (исповедь); to ~ smb.'s confession выслушать /церк. тж. принять/ чью-л. исповедь; исповедовать кого-л.; to ~ smb.'s oath привести кого-л. к присяге; 10. 1) уст. принимать (пищу); глотать; 2) церк. причащаться; to ~ the Sacrament приобщаться святых тайн; to be present at mass without receiving быть на обедне, но не причащаться;

◊ as ~d тех. в состоянии поставки, не подвергнутый после получения (какой-л.) обработке.

received [n'si:vd] а общепринятый, общепризнанный; the ~ view [opinion] общепринятое представление [мнение]; ~ pronunciation а) нормативное произношение; б) оксфордское произношение (часто сокр. R. P.); the ~ version а) вариант (текста и т. п.), считающийся наиболее правильным; б) принятая версия; the ~ text канонический текст.

receiver [n'skva] n 1. 1) получатель; I 2) грузополучатель; 2. (радио)приёмник; 3. телефонная трубка; to lift the ~ поднять трубку; 4. укрыватель краденого; 5. спорт, принимающий игрок; 6. сейсмограф; 7. тех. 1) приёмный резервуар; сборник; баллон; ресивер; 2) колокол воздушного насбса; 8. метал. 1) миксер; 2) передний горн, копильник (вагранки); 9. воен. ствольная коробка; 10. ав. самолёт, заправляемый топливом в воздухе; 11. юр. управляющий кбнкурсной массой;

◊ the ~ is as bad as the thief посл. es утайщик — тот же вор; вбру потакать — что самому воровать.

receivership [n'sfcvajip] n тор. статус лица, управляющего имуществом несостоятельного должника или имуществом, являющимся предметом судебного спора.

receiver-transmitter [n'scvatraenz'mita] n радио приёмопередатчик.

receiving [n'sfcvin] a 1. принимающий; приёмочный; приёмный; ~ house мед. приёмный покой; — end а) радио приёмная сторона; б): to be at the ~ end of smth. быть объектом (насмешек и т. п.); ~ station а) приёмная радиостанция; радиоприёмный центр; б) ок.-д. станция назначения; ~ skep с.-х. ловчий /приёмочный/ .^лей; ~ team спорт, принимающая команда; 2. в грам. знач. сущ. укрывательство или скупка краденого.

receiving-order [ri'sLvin'oida] n 1) постановление суда о возбуждении дела о несостоятельности; 2) постановление суда о назначении управляющего кбнкурсной массой.

receiving-set [ri'sfcvinset] n радио радиоприёмник; принимающее устройство.

recency ['rusnsi] n новизна, свежесть.

recense [ri'sens] v книжн. критически пересматривать (текст).

recension [n'senj"(a)n] n книжн. 1. критический пересмотр текста; 2. редк. рецензия; критический разбор; 3. пересмотренное издание; исправленный вариант; text has come down to us in various ~s текст дошёл до нас в разных вариантах; 4. уст. обзор; перечисление.

recent I'rfcsnt] a 1. недавний, последний; новый, свежий, современный; — events последние /недавние/ события; ~ news последние /свежие/ новости; ~ fashions последние /новые, современные/ моды; it happened within ~ memory это ещё у всех свежб в памяти; ~ species of quadrupeds современные виды четвероногих; ~ development последние достижения; последнее слово (в какой-л. области знания и т. п.); theirs was a ~ acquaintance они познакомились недавно; all this is quite ~ всё это произошло совсем недавно /только что, на днях/; 2. (from) поэт, только что прибывший (откуда-л.); 3. геол. 1) молодой (о породе); 2) (R.) современный, послеледниковый; 4. в грам. знач. сущ. (the R.) геол. послеледниковый современный период (тж. the R. period).

recently ['rhsntli] adv недавно; на днях; в последнее время; as ~ as yesterday ещё только вчера; as ~ as last month только в прошлом месяце; until quite ~ до самого последнего времени; they are ~ married они недавно /только что/ поженились.

recept ['rfcsept] n психол. представление (о предмете).

receptacle [n'septakl] n 1. 1) вместилище; хранилище; приёмник; резервуар; 2) тара; коробка, Ящик; мешок; сосуд; 2. ал. 1) штепсельная розетка; 2) патрон; 3. спец. гнездо; 4. редк. убежище; 5. бот. цветоложе; ложе соцветия; 6. анат. приёмник; вместилище.

receptibility [n,septa'bihti] n книжн. 1. приемлемость; 2. восприимчивость.

receptible [n'septabl] а книжн. 1) (of) принимающий (что-л.); 2) восприимчивый, reception Lri'sepJ(a)n] n 1. приём, принятие; получение; ~ of deposits приём вкладов; ~ of evidence by a court of law принятие доказательств судом; 2. (into) приём в члены; -~ into the Academy приём в члены академии; 3. 1) .приём (гостей, официальных представителей, и т. п.); state ~ торжественный приём; the ~ of a new ambassador by the President приём президентом нового посла; to hold a ~ устроить /дать/ приём; 2) встреча, приём; warm ~ а) гор Ячий приём; б) ирон. сильное


- 313 -

сопротивление; отпор; to give smb. a kind [a courteous, an unfriendly, a cold] ~ встретить кого-л. приветливо [учтиво, недружелюбно, холодно]; to meet with a hostile ~ быть встреченным враждебно; his ~ was frigid tall he could desire] его приняли крайне холодно [так, что лучше и нельзя]; the play had /met with/ a favourable ~ пьеса была хорошо принята /встречена зрителями/; 4. восприятие; faculty of ~ способность восприятия; ~ of new ideas [of new impressions] восприятие новых идей [новых впечатлений]; 5. аллипт. гостиная, общая комната (в объявлениях); 3 reception, 2 bed 3 ббпщх комяаты,'2 спальни; 6. радио, тле., тел. приём; ~ was poor слышно /видно/ было плохо; j ~ office контора гостиницы; ~ desk конторка портье; ~ clerk амер. портье, дежурный гостиницы; ~ committee комитет по организации торжественной встречи (знаменитости и т. п.); <~ test спец. приёмочное испытание; ~ capacity спец. пропускная способность; -~ camp воен. лагерь приёма пополнений; ~ centre воен. призывной пункт; приёмный пункт.

receptionist [n'sepjamst] n секретарь, ведущий приём посетителей (в учреждении, коммерческом предприятии); регистратор (в лечебнице и т. п.).

reception-order [ri'sepr(a)n'o:da] п юр. постановление суда о помещении душевно-больного в психиатрическую больницу.

reception-room [n'sep/(a)nru(:)m] n 1) приёмная; 2) гостиная; 3) общая комната; жилая комната (любая комната, кроме спальни).

receptive [n'septivJ a 1. восприимчивый; ~ mind восприимчивый ум- ~ of beauty тонко чувствующий красоту; to be ~ to everything that is new быть восприимчивым ко всему новому; 2. спец. рецептивный.

receptivity [nsep'tiviti] n 1. восприимчивость; 2. тех. поглощающая способность; calorific ~ теплоёмкость; 3. радио сила приёма.

receptor [n'septal nl. = receiver; 2. ауи-зиол. 1) рецептор, орган чувств; 2) окончание чувствительного нерва.

recess I [n'ses] nl. 1) перерыв в работе или в заседаниях (парламента, международных организаций и т. п.); парламентские каникулы (тж. parliamentary ~); to take a ~ а) объявить перерыв (в заседаниях); б) разъехаться, разойтись на (парламентские) каникулы и т. п.; to be in ~ не заседать; временно не работать; the conference is in ~ на конференции сейчйс перерыв; 2) амер. каникулы (в школе, университете); 3) амер. перемена в школе; noon [little] ~ большая [маленькая] перемена; 2. 1) углубление (в стене и т. п.); Ниша; альков; амбразура (окна); 2) анат. полость, ямка, впадина; п&зуха, карман; 3) тех. выемка, выточка; прорезь; 3. часто pl тайник; укромный уголок; глухбе, уединённое место; subterranean ~es подземные тайники; mountain ~ убежище в горах, горное гнездо; in the inmost /secret/ ~ es of the soul /of the heart/ в тайниках души; в глубине сердца; 4. 1) отход, отступление (воды, суши, ледника и т. п.); 2) закат, заход (небесных светил); 3) (миленькая) бухта; заливчик; 5. уст. отставка; уход от дел; | ~ bed складная кровать; кровать, убирающаяся в стенной шкаф; ~ hole тех. глухбе /несквознбе/ отверстие.

recess II [n'ses] v 1. отодвигать назад; to ~ a hedge from the line of the road отодвинуть изгородь от линии дороги; 2. помещать в укромном месте; прятать в тайник; 3. амер. 1) делать перерыв (в работе, заседаниях); to ~ for deliberation удалиться на совещание; 2) разъезжаться на каникулы; 4. помещать в углубление; 5. 1) делать углубление; to ~ a wall сделать нишу в стене; 2) тех. поднутрять.

recessed shelter [ri'sest'Jelta] воен. подземное убежище.

recession1 [n'sej(a)n] л 1. (обыкн. from) 1) удаление, уход; отступление (от чего-л.); *) отказ (от чего-л.); ~ from a contract юр. отказ от договора; 3) выход (из организации и т. п.); 2. спец. отступание (ледника и т. п.); the ~ of the sea from the coast-line отступание моря от береговой линии; ~ of level снижение уровня (воды); 3. астр, раз-бегание; ~ of galaxies [of nebulae] разбега-ние галактик [туманностей]; 4. углубление (в стене и т. п.); 5. эк. спад, рецессия; падение, понижение; economic ~ экономический спад, (экономическая) рецессия; ~ in demand падение спроса; business ~ спад деловой активности; material ~ значительное понижение; С. церк. торжественный уход духовенства (в конце службы).

recession2 [n'sc/(a)n] n юр. обратная передача территории.

recessional I [n'sejanl] n церк. последнее песнопение (перед концом службы).

recessional II [n'sejanl] a 1. каникулярный; 2. церк. относящийся к концу^ службы; ~ hymn = recessional I.

recessionary [ri'sejan(a)n] а эк. указывающий на спад; ~ tendencies тенденции к спаду.

recessive [n'sesiv] a 1. удаляющийся; отступающий; 2. биол. рецессивный; ~ character рецессивный признак.

recharge I ['ги'^Гааз! nl. спец. зарядка, перезарядка; 2. воен. повторная атака; контратака.

recharge II ['rt'tfad3J v 1. спец. перезаряжать, повторно заряжать; 2. воен. снова атаковать; 3. редк. выдвигать новое обвинение; to ~ smb. with a crime вновь обвинить кого-л. в преступлении.

rechauffe [n'/oufei] n фр. i) разогретое блюдо; 2) пренебр. переделка, перепев (литературного произведения и т. п.); this ~ of a theory старая теория под новым соусом.

recherche [ra'jeajei] а фр. 1) изысканный, тонкий; ~ taste тонкий вкус; ~ dinners изысканные обеды; 2) ирон. для знато-ков; с изыском; на любителя.

rechristen ['rn'knsn] v 1. крестить вторично; 2. давить новое имя; переименовывать, перекрещивать.

recidivism [n'sidivizm] n 1) рецидивизм; 2) мед. рецидив, возврат болезни; ~ in mental patients рецидивы заболевания у душевнобольных.

recidivist [n'sidivist] n 1) юр. рецидивист; 2) повторно заболевший.

recidivous [п'sidivas] a 1. киижи. рециди-вйрующий, повторяющийся; 2. спец. рецидив йстский.

recipe ['resipi] n 1) рецепт (кулинарный, редк. медицинский); 2) (for) перен. готовый рецепт (чего-л.); средство, (верный) спбсоб (достигнуть чего-л.); а ~ for happiness [for success] секрет счастья [успеха].

recipe-book C'resipibuk] n кулинарная книга.

recipience [ri'sipians] Редк. = recipiency.

recipiency [n'sipiansi] n 1. получение; приём, принятие; 2. восприимчивость.

recipient I [n'sipiant] n 1. юр. получатель; 2. мед. реципиент, получатель (тж. при переливании крови); 3. тех. приёмник; garbage ~ мусор оприёмвик; 4. получатель информации (кибернетика).

recipient II [n'sipiant] a 1. получающий; ~ countries страны, получающие помощь; 2. восприимчивый.

reciprocal I [n'siprak(a)l] n 1. противопо-ложность; нечто диаметрально протйво-положное; 2. мат. обратная величина.

reciprocal II [ri'siprak(a)l] a 1. 1) взаимный, обоюдный; ~ affection обоюдная взаимная/ привязанность; ~ concessions reproaches] взаимные уступки [упрёки]; \тш understanding взаимопонимание; ~ reference перекрёстная ссылка (в книге); ~ reaction хим. взаимная /обратимая/ реакция; 2) юр. взаимно обязывающий; (заключённый) на основе взаимности; on а ~ basis на основе взаимности; ~ treaty [trade agreement] договор [торговое соглашение] на основе взаимности; v~ contract юр. двусторонняя сделка, синаллагматический договор; 2. равный, эквивалентный; аналогичный, соответственный; ответный; a treaty providing for ~ privileges договор.

предусматривающий аналогичные /равт ные, одинаковые/ привилегии; 3. гром. взаимный (о местоимениях); 4. спец. обратный; ~ ratio мат. отношение обратных величин; ~ motion = reciprocating motion 1см. reciprocating].

reciprocality [ri,8ipra'ka2liti] = reciprocity.

reciprocally [ri'srprakah] adv 1. 1) взаимно, обоюдно; 2) на основе взаимности; 2. соответственно, аналогично.

reciprocate [n'siprakeit] v 1. отвечать взаимностью; to ~ smb.'s feeling отвечать на чьё-л. чувство; разделять чьё-л. чувство; to ~ dislike чувствовать обоюдную неприязнь; to ~ hostility испытывать взаимную вражду; to ~ hatred ненавидеть друг друга; 2. отвечать, отплачивать; to every attack he ~d with a blow на к&ждое нападение он отвечал ударом; he ~d by wishing her a pleasant Journey в ответ он пожелал ей доброго к пути; he drank my health and I ~ d он выпил за моё здоровье, а я за его; мы обменялись тбстами; 3. обмениваться; to ~ favours [good wishes] обмениваться любезностями [добрыми пожеланиями]; 4. юр. действовать на началах| взаимности; 5. тех. 1) двигать взад и вперёд; 2) двигаться взад и вперёд, двигаться возвратно-поступательно.

reciprocating [n'siprakeitin] а тех. совершающий возвратно-поступательное движение; ~ lever коромысло, балансир; ~-motion возвратно-поступательное движение; ~ screen вибрационный грохот; ~ job разг. самолёт с поршневыми двигателями.

reciprocation [п, sipra 'keij(a)n] n 1. ответное действие; 2. обмен (услугами, любезностями); 3. тех. возвратно-поступательное движение; 4. юр. обмен документами.

reciprocity [,resi'prositi] n 1. взаимность, обоюдность; on the basis /footing/ of ~ на основе взаимности; 2. взаимодействие; 3. обмен (услугами, любезностями); } ~ agreement соглашение на основе взаимности; ~ law мат. закон взаимности; ~ principle спец. принцип обратимости.

recirculation [n,sa:kJu'leiX(a)n] n тех. циркуляция в замкнутом цикле, рециркуляция.

recital [n'saitl] n 1. изложение, подробное перечисление; ~ of facts перечисление или изложение обстоятельств дела; 2. повествование; рассказ, описание; the -~ of one's adventures подробный рассказ о своих приключениях; 3. констатирующая или декларативная часть (документа); 4.1) концерт одного исполнителя, сбльный концерт; 2) концерт из произведений одного композитора; 5. декламация, декламирование; исполнение стихов чтецом.

recitalist [n'saitalist] n редк. концертант.

recitando Lreitfi'tccndou] муз. рассказывая, декламируя (в пении).

recitation [,resi'teij(a)n] n 1. 1) декламация; публичное чтение (стихов); 2) заученный отрывок, выученное наизусть стихотворение; отрывок или стихотворение для заучивания; 2. повторение вслух (заученного); 3. 1) изложение; 2) перечисление (фактов и т. п.); 3) рассказ; пересказ; the ~ of one'8 woes подробный рассказ о своих несчастьях; 4. амер. 1) ответ урока (в школе); 2) опрос учеников; | ~ room аудитория.

recitative [,res(i)ta'ti:v] n муз. речитатив.

recite [ri'sait] v 1. 1) декламировать; читать вслух (стихи); 2) редк. повторить наизусть вслух; 2. 1) рассказывать, излагать; 2) перечислять (факты и т. п.); to ~ one's grievances перечислять свой обиды; 3. амер.. отвечать (урок).

reciter [n'saita] n 1. см. recite + -er2 I 1; 2. декламатор; чтец (стихов); 3. чтец--декламатор (книга); сборник для чтения вслух.

reck I [rek] п уст., поэт, забота, внимание; уважение.

reck II [rek] v преим. в отрицательных и вопросительных предложениях уст., поэт, ij заботиться; they ~ed little of hard-


- 314 -

ship and distress они мило думали о нужде и страданиях; he ~ed not of the danger он не считался с опасностью; 2) заботить; it ~s him not Ото его не заботит /не беспо-кбит/; what ~ s him that...? какое ему дело, что..?

reckless ['reklisla 1. безрассудный, опрометчивый; беспечный, беззаботный; ~ step безрассудный шаг, опрометчивый поступок; ~ gambler отчаянный игрок; ~ spender мот, человек, бросающийся /сорящий/ деньги ми; 2. дерзкий, отчйянный; неосторожный, безответственный; ~ driving неосторожная езди; нарушение привил уличного движения; 3. (of) пренебрегающий (чём-л.); Щ of danger равнодушный к опасности; ~ of hostility не обращающий внимания на враждебное отношение.

reckling ['reklirjj п диал. 1) последыш (о слабом детёныше животного); 2) последыш, малыш (о младшем ребёнке в семье).

reckon ['rek(a)n] v 1. 1) считать (особ. в уме), подсчитывать (тж. ~ up); to learn to read, write and ~ научиться читать, писать и считать; to ~ from ten (начать) считать с десяти; to ~ to sixty досчитать до шестидесяти; ~ ing from to-day считая с сегодняшнего дня; the time is ~ed from... срок исчисляется с...; 2) насчитывать; исчислить; подсчитывать, подводить итог (тж. ~ up); I ~ 53 of them я (их) насчитал 53; to ~ the cost of smth. вычислить стоимость чего-л.; to ~ up one's debts [money due] подсчитать свой долги [причитающиеся суммы]; to ~ up the bill подбить счёт; 2. 1) рассматривать, считать; to ~ smb. wise [prosperous, beyond redemption] считать кого-л. умным [бога-тым, безнадёжно испорченным]; to ~ smb. as an enemy рассматривать кого-л. как врага; to be ~ ed (as) a clever person [one of the best generals, a great writer] считаться умным человеком [одним из лучших полководцев, великим писателем]; he ~ ed the work as /to be/ one of his successes он считал Ото произведение своей удачей; 2) (among) числить (где-л.), причислить (к кому-л., чему-л.); to ~ smb. among the greatest writers причислить кого-л. к великим писателям; he is not ~ ed among my friends он не относится к числу моих друзей; 3. 1) думать, полагать, считать; придерживаться мнения; to ~ that smth. will happen полагать, что что-л. случится; I ~ ed the explosion was ten miles away я считал, что взрыв произошёл в песятй милях отсюда; I ~ (that) it is going to rain [he will consent] думаю, что пойдёт дождь [что он согласится]; I ~ he is forty я бы дал ему сорок лет; 2): I ~ амер. разг. думаю; наверное (как вводное предложение); he will come soon, I ~ он, думаю /наверно/, скоро придёт; this, I ~, was what he meant по всей вероятности, Ото то, что он имел в виду; this will be enough, I g этого, по-жалуй, хватит; 4. 1) (on, upon) полагаться, рассчитывать (на кого-л., что-л.); I am not ~ ing on him я на него не рассчитываю; to ~ with certainty on smth. с полным основанием рассчитывать на что-л.; полностью положиться на что-л.; I ~ on his doing it я рассчитываю, что он это сделает; they had not ~ed on finding me here они не ожидали меня здесь встретить; 2): to ~ to do smth. диал. рассчитывать /намере-ваться, собираться/ сделать что-л.; 5. (with) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чём-л.); he is a doughty opponent and one to be ~ed with Ото мощный противник, и с ним нужно считаться; 6. (with) 1) рассчитываться, расплачиваться; you will ~ with him at the end of the year вы рассчитаетесь /расплатитесь/ с ним в конце года; 2) перен. расквитаться, свести счёты; to ~ with a traitor расквитаться с преда-телем; 7. уст. приписывать, вменить; 8. редк. считаться (существенным); быть важ-иым; иметь ценность;

◊ ~ for рассчитывать на (что-л.); принимать в расчёт (что-л.); прсдусмат-ривать (что-л.); you may have more to bear than you ~ for вам, может быть, при-

дётся вынести больше, чем вы рассчитываете; ~ in 1) учитывать; I've ~ed that in я Ото учёл /принял во внимание/; 2) включить; относить к категории, классу, причислить; they were ~ ed in the company present они были включены в число присутствующих; ~ off вычитать; сбрасывать со счёта; ~ out i) редк. считать, пересчитывать; вычислить; 2) уст. отсчитывать (деньги); расплачиваться; ~ over редк. перечислить; ~ up оценивать, давить оценку (человеку);

◊ to ~ without one's host ошибиться в расчётах, крупно просчитаться.

reckoner ['гек(э)пэ]п 1. см. reckon -\-er2 I 1; 2. спец. сборник вычислительных таблиц, вычислительные таблицы (тж. ready—).

reckoning ['гек(э)пц)] п 1. счёт, вычисление; расчёт (тж. перен.); to be good at ~ уметь хорошо считать (особ, в уме); by my ~ а) по моему расчёту; б) по-моему, на мой взгляд; to make no ~ of smth. а) не учитывать чего-л.; не принимать в расчёт что-л.; б) не придавать значения чему-л.; to the best of my ~ насколько я могу судить, если я не ошибаюсь; 2. счёт (особ, гостиничный); to pay the ~ оплатить счёт; 3. расплата; the day of ~ а) срок рас-платы; б) перен. час расплаты; в) рел. судный день, день страшного суда; 4. спец. счисление (пути);

◊ to be out in /out of/ one's ~ а) ошибать-ся в подсчёте, исчислении; б) ошибиться в расчётах, обмануться в ожиданиях; в) люр. сбиваться с проложенного курса, ошибаться в счислении пути; you are far [sadly] out in your ~ вы совершаете грубую [прискорбную] ошибку; short ~ s make good friends поел. = счёт дружбе не помеха, счёт дружбы не портит.

re-claim ['ri:'kleim] амер. = reclaim II 3, 1).

reclaim I [n'kleim] n редк. 1. исправление; it is past /beyond/ ~ Ото непоправимо; he is past /beyond/ ~ он неисправим; 2. = reclamation 2.

reclaim II [n'kleim] v 1. 1) исправлять, переделывать к лучшему (кого-л.); вызывать моральное) возрождение; to ~ a criminal a drunkard] исправить преступника [пьяницу]; to ~ a sinner [a fallen woman] заставить раскаяться грешника [падшую женщину]; to ~ smb. from vice [from sin] отвратить кого-л. от порока [от греха]; to ~ smb. to a sense of duty пробудить в ком-л. чувство долга; I fear he is not to be ~ed боюсь, что он неисправим; 2) редк. исправлять, восстанавливать (что-л.); to ~ an error исправить ошибку; to ~ a fault загладить вину; 2. с.-х. 1) поднимать (целину); вспахивать (ковг>); осваивать (заброшенные земли); 2) мелиорировать; окультуривать; осушать; 3. 1) требовать обратно, истребовать; to ~ colonies заявлять претензию на свой бывшие колонии; to eg lost property требовать обратно утра-ченное имущество; 2) вернуть себе (утраченное); получить или взять обратно; 4. 1) утилизировать, использовать; 2) спец. восстанавливать, регенерировать; 5. воек. дезактивировать; 6. редк. приручать (особ. сокола); 7. уст. 1) отзыв Ать; звать обратно (человека); 2) брать обротно (заявление и т. п.); 8. 1) (against) уст. возражать, протестовать; издавать протестующие воз-гласы, громко протестовать против чего-л.; 2) шотл. юр. подав Ать апелляцию, обжаловать; 9. оэсот. отэывать (собаку).

reclaimable [n'klcimebl] а исправимый; могущий быть восстановленным, использованным.

reclaimed [n'kleimd] a 1. исправившийся; раскаявшийся (о грешнике и т. п.); ~ woman раскаявшаяся (падшая) женщина; ~ drunkard вылечившийся алкоголик; человек, бросивший пить; 2. с.-х. мелиорированный; осушенный; 3. спец. восстановленный, регенерированный; ~ wool регенерированная или искусственная шерсть; шерсть из лоскута; 4. воен. восстановленный; ~ materiel восстановленная материальная часть.

reclaiming [n'kleimin] n 1. восстановление, исправление; 2. с.-х. 1) подъём (целины); вспашка (нови); освоение (новых земель); 2) мелиорирование; окультуривание.

reclaim less [n'kleimlis] а редк. неисправимый; погибший.

reclamation [.rekla'meijiajnj n 1. 1) исправление, улучшение, переделка; 2) пере-воспитание; 2. с.-х. 1) освоение (земли); 2) мелиоративные работы, мелиорация; 3. утилизация, переработка или промышленное использование отходов; 4. спец. восстановление, регенерация; 5. 1) протест; 2) юр., ком. предъявление претензии; рекламация; 3) (for) требование о возвращении (чего-л.); претензия (на что-л.); 6. воен. восстановление (материальной части и имущества); ! ~ dam ирригационная плотина.

reclame [rei'klccm] пфр. неодобр. 1. рек-лама, рекламирование (кого-л.); шумиха (вокруг кого-л.); 2. погоня за известностью; самореклама.

reclinate ['reklmeit] a 1) склоняющийся; наклонный; 2) бот. склонённый вниз; отклонённый назад.

recline [ri'klam] v 1. откидываться назад; полулежать; сидеть откинувшись или развалившись; to ~ on a couch полулежать /развалиться/ на кушетке; to ~ at ease развалиться (на диване и т. п.); they lay ~ d upon the grass они разлеглись /растянулись/ на траве; to ~ against smth. опираться /откидываться, наваливаться/ на что-л.; прислониться к чему-л.; 2. (on, upon) укладывать, приводить в горизонтальное положение; откидывать назад; прислонить (к чему-л.); to ~ one's head on the pillow откинуть голову на подушку; with head ~ d upon his hand подперев голову рукой, уронив голову на руку; 3. (on, upon) полагаться; надеяться (ко кого-л.); to ~ too much on doubtful supporters слишком полагаться на сомнительных сторонников.

reclined [n'klamd] a 1. откинутый назад; 2. лежащий, лежачий; 3. пологий, от-логий.

reclining chair [ri'klaimr/tfea] кресло с откидной спинкой; шезлонг.

reclosure ['гк'К1оизэ] п эл. повторное включение.

reclothe ['rL'kloud] v редк. 1. снова одеться; надеть снятую одежду; 2. одеться во всё новое; приобрести новый гардероб.

recluse I [n'klu:s] n 1) затворник; затворница; 2) отшельник; отшельница; анахорет.

recluse II [n'klu:s] a 1. 1) затворнический; 2) отшельнический; ~ philosophers философы-анахорёты; 2. редк. уединённый, скрытый от света (о месте); 3. уст. тайный.

reclusion [п'к1и:з(э)п] n 1. 1) затворничество; уход от мира, от дел; 2) отшельничество; 2. (одиночное) заключение; 3. церк. хижина или кёлья затворника.

reclusive [ri'klursiv] = recluse II 1 и 2.

reclusory [n'klu:san] n церк. кёлья затворника.

recoct [n'kokt] v редк. 1) разогреть (кушанье); снова вскипятить; 2) перен. подать (что-л.) под новым соусом; подновить.

recognisance [n'ko(g)niz(a)ns] = recognizance.

recognition [,rekag'm/(a)n] n 1. узнава-ние; опознавание; ту ~ of him was immediate я сразу узнал его; to escape ~ остаться неузнанным, сохранить инкогнито; to alter beyond /past/ ~ изменить или измениться до неузнаваемости; 2. созна-ние, осознание; ~ of danger осознание опасности; the ~ that certain things were not true сознание того, что не всё это правда; 3. признание, одобрение; to win [to receive, to meet with] ~ from the public завоевать [получить, найти] признание; he received no ~ он остался непризнанным; in ~ of your services в знак приэнания ваших заслуг; fact which has obtained general ~ общепризнанный факт; 4. 1) юр. официаль-


- 315 -

Ное признание (факта, претензии и т. п.); утверждение, санкция; ~ of child as lawful neir признание ребёнка закониым наследником; ~ of woman as lawful wife признание женщины законной женой; 2) dun. признание (суверенитета страны, законности правительства и т. п.); diplomatic ~ дипломатическое признание; de facto [de jure] ~ признание де-факто [де-юре]; to extend ~ to a state признать какое-л. государство; to withold ~ from a state не признавать какое-л. государетво; ~ -Ш\ belligerency признание воюющей стороной; 5. приветствие (при встрече); he only gave me a passing ~ он лишь кивнул мне на ходу; he gave me a smile of ~ он приветствовал меня улыбкой; 6. ппрл. предоставление слова; ~ of a speaker by the chair предоставление председйтелем собрания слова желающему выступить; 7. воен. обнаружение, опознавание; target ~ обнаружение /опознавание/ цели; 8. уст. пересмотр, обзор; 9. юр. ист. расследование; судебное следствие (о причинах смерти); | ~ and identification system воен. система опознавания самолётов; ~ lights мор. опознавательные огни.

recognitory [n'kognrt(a)ri] a 1. признающий, выражающий признание; 2. подтверждающий (получение чего-л.).

recognizable ['rckagnaizabl] а могущий быть узнанным, опознанным: опознаваемый; he is scarcely ~ его с трудом можно узнать.

recognizance [п'ko(g)mz(a)ns] n 1. юр. 1) обязательство, данное в суде и занесённое в судебный протокбл; 2) обязательство, связанное с поручительством; 3) залог (при поручительстве); 2. редк. признание; 3. уст. символ, эмблема; знак;

◊ on his own ~ под подписку о невыезде.

recognize ['rekagnaiz] v 1. узнавать; опознавать; to ~ an old acquaintance [a tune, a face] узнать старого знакомого [мелодию, лицо]; to a smb. by his walk узнавать кого-л. по походке; one ~ s the truth when one sees it s правду сразу можно распознать; 2. сознавать; осознавать, видеть; to ~ the omens of defeat видеть признаки поражения, предвидеть поражение; to ~ danger сознавать /осознать/ опасность; to ~ one's duty [one's position] сознавать свой долг [своё положение]; 3. выражать признание, одобрение; ценить, отдавить должное; to ~ services [devotion, loyalty] ценить услуги [преданность, верность]; to be ~ d получить /заслужить/ признание; his talent was at last ~d его талант получил наконец признание; 4. признавать (что-л., кого-л.); to ~ defeat /that one is beaten/ признать (своё) поражение; to refuse to ~ one's signature отказаться признать подпись своей; to ~ a natural child признать (своим) внебрачного ребёнка; he knows he is wrong, but won't ~ it он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться; not to ~ smb. as king не признавать кого-л. королём; 5. юр., дип. официально признавать; to ~ a new country [a government] признать новую стране [правительство]; they ~d him /he was ~d/ as the lawful heir его признали /он был признан/ законным наследником; to ~ claims as Justified признать претензии обоснованными; to ~ the record спорт, зачесть рекбрд; 6. приветствовать (при встрече); to ~ smb. in the street поздороваться с кем-л. на улице; the Browns no longer ~ the Smiths Брауны и Смиты уже не кланяются; 7. парл. предоставлять слово; I. — Comrade А. слово предоставлйется товарищу A.; to be ~d получить слово; Mr. Chairman, may I be ~d? г-н председатель, прошу слова!; the gentleman is ~ d for five minutes вам предоставляется пять минут для выступления; 8. юр. давить обязательство в суде; 9. уст. пересматривать; привить, исправлять.

recognized ['rekagnaizd] о 1. признанный, общепризнанный (о мнении и т. п.); 2. пра-

вомочный, законный; ~ merchant торговец, имеющий патент.

recognizee [n,kogni'zi:] n юр. лицо, в пользу которого другое лицо даёт обязательство в суде.

recognizor [ri,kogni''zo:] n юр. лицо, дающее обязательство в суде.

recoil I [n'koil] n 1. 1) отскок; отдача; to feel the ~ of one's own folly образн. расплачиваться за свою глупость; 2) (from) перен. омерзение, отвращение; ужас (перед чём-л.); 2. воен. отдача; откат; the ~ of a gun а) отдача (ружья); б) откат (орудия); 3. редк. отход, отступление; J ~ spring тех. возврйтная пружина; ~ brake воен. тбрмоз отката; ~ system воен. противооткатный механизм.

recoil II [n'koil] v 1. 1) отскочить, .отпрыгнуть; отпрянуть, отшатнуться; отступить (на несколько шагов); she ~ cd in horror они в ужасе отшатнулась /отпрянула/; 2) (from) перен. испытывать омерзение, отвращение (к чему-л.); to ~ from doing smth. в ужасе /с отвращением/ отказаться от совершения чего-л.; the mind ~s from the prospect of war разум (с ужасом) отвергает возможность войны; to ~ from the sight of smth. содрогнуться при виде чего-л.; the pen ~s from describing these atrocities перб отказывается описывать зги зверства; 2. (on, upon) ударить рикошетом (преим. перен.); сказываться, отражаться; our acts ~ upon ourselves ниши действия бьют по нам самим; his meanness ~ed upon bis own head его низость ударила по нем;*/ самому"; 3. 1) отдавить (о ружье); 2) откатываться (об орудии); 4. редк. отходить, отступать (перед противником).

recoil less [ri'koilis] а воен. безоткатный; ~ gun /rifle/ безоткатное орудие.

recoil-operated [n'koil'oparertid] а воен. использующий силу отдачи.

recoin ['rir'kom] v перечеканивать (монету).

recoinage ['rL'koinidsJ n перечеканка (монеты).

re-collect ['rtka'lekt] = recollect2.

recollect1 [,reka'lekt] v вспоминать, припоминйть; try to ~! постарайтесь при-помнить!; to ~ the days of one's childhood вспоминать дни своего детства; I don't ~ you я вас не узнаю /не припоминаю/; I ~ having done so помнится, я это сделал; ras far as I —... насколько я припоминаю /мне помнится/...

recollect2 ['rkka'lekt] v 1. енова собирать; вновь объединять, оплачивать (силы u m. я.); to ~ what was scattered or dispersed собирать pa збросанное /раскиданное/; the shepherd ~ed his flock пастух собрал разбредшееся стадо; 2. 1) собраться (с мыслями, с духом и т. п.); to ~ one's thoughts [one's spirits] собраться с мыслями [с духом]; to ~ one's strength собрать /напрячь/ все силы; to -~ one's courage набраться мужества, собраться с духом; 2): to ~ oneself сосредоточиться, погрузиться (в размышление); предаться (созерцанию); to ~ oneself in prayer углубиться в молитву; 3.: to ~ oneself опомниться; прийти в себя, успокоиться; he ~ed himself in time он вовремя опомнился;,his heart beat violently and he stopped to ~ himself у него отчаянно билось сердце, и он остановился, чтобы немного успокоиться; to ~ (oneself) from smth. редк. оправиться от чего-л.

recollected1 [,reka'lektidj a 1. вспоминаемый, приходящий на память; ~ happiness воспоминания о счастье; 2. предающийся воспоминаниям.

recollected2 [,reka'lektid] а собранный, выдержанный, спокойный.

recollection1 [,reka'lekJ(a)n] п 1. память; воспоминание; within my ~ на моей памяти; it is outside my ~ я этого не припоминаю; I have some ~ of it я это припоминаю; it is in my ~ (that...) помнится (что...); to the best of my ~ насколько мне помнится; бели память мне не изменйет; to bring smth. to one's ~ напомнить /оживить в памяти/ что-л.; past ~ давно забытый; events too trivial for ~ мелкие

события, о которых и вспоминать не стоит; 2. pl воспоминания; ~s of youth [of childhood] воспоминания молодости [детства]; he is writing his -вон пишет свой воспоминания /мемуары/.

recollection2 [,гекэ'1ек/(э)п] n 1. сосре-доточенность (мысли); раздумье; 2. собранность, присутствие д£ха; хладнокровие. 'V"t;

recollective [,reka'lektrv] а относящийся к памяти, воспоминаниям; ~ memory хорошая память.

recommence ['ri:ka'mens] v енова начать; возобновить.

recommencement ['rtka'mensmant] n возобновление; ~ of the game спорт, возобновление игры.

recommend [,rcko'mend] v 1. рекомендовать, советовать; can you ~ me a book [a good doctor]? не можете ли вы мне рекомендовать книгу [хорошего врача]?; the doctor ~ed light food and lots of exercise доктор рекомендовал /прописал/ лёгкую пищу и моцион; to ~ smb. to do smth. рекомендовать /посоветовать/ кому-л. сделать что-л.; I — you to take a holiday советую вам взять отпуск; I have been ~ed to say nothing at the present мне посоветовали пока помолчать; I have been ~ed (to come) to you мне посоветовали обратиться /меня направили/ к вам; 2. рекомендовать, давать рекомендацию; хвалить; отзываться положительно; the hotel is to be ~ed for its cooking эту гостиницу можно рекомендовать за её кухню; 3. (for) рекомендовать, выдвигать (на должность); представлять (к награде); to ~ a candidate for a post рекомендовать /выдвинуть/ кандидата на должность; to ~ for promotion воен. представлять к присвоению очередного звания; 4. говорить в (чью-л.) пользу; зарекомендовать с положительной стороны; his diligence ~s him прилежание говорит в его пользу; his manners ~ed him он зарекомендовал себя своей воспитанностью; 5. вверить; поручать (чъему-л.) попечению; I ~ him to your care вверяю /поручаю/ его вашим заботам; to ~ one's spirit /soul/ to God вверить душу богу; 6. уст. передавить привет, кланяться; ~ me to your mother поклонитесь от меня вашей матушке;

◊ the Jury ~ed the prisoner to mercy присяжные ходатайствовали о смягчении наказания осуждённому.

recommendable [,гекэ'mendabl] а рекомендуемый; заслуживающий рекомендации; достойный, подходящий (о кандидате и т. п.).

recommendation [,rekamen'dei/(a)n] n 1. рекомендация, совет; on /upon/ the ~ of smb. no чьей-л. рекомендации, по чьему-л. совету; provisional [final] -» dun. предварительная [окончательная] рекомендация; to make ~s делать /выносить/ рекомендации (об организации); ~s with respect to the maintenance of international peace рекомендации в отношении поддержания международного мира; the ~ s of the commission рекомендации /предложения, выводы/ комиссии; 2. рекомендация, похвала*, положительный Отзыв; letter of ~ рекомендательное письмо; to write in ~ of smth. письменно рекомендовать /хвалить/ что-л.; дать письменный положительный Отзыв о чём-л.; 3. (for) рекомендация (на пост); выдвижение (кандидата); представление (к награде); 4. достоинства, качества, говорящие в (чью-л.) пользу; his personal ~ s for the post appear to be of the slightest no своим личным качествам он Явно /совершенно/ не подходит для этой должности;

◊ ~ to mercy ходатайство /рекомендация/ присяжных о смягчении наказания; признание заслуживающим снисхождения.

recommendatory [,гекэ 'mendat(a)r i] a 1. рекомендательный; рекомендующий положительно; похвальный; ~ letter рекомендательное письмо; 2. имеющий рекомендательную силу; подлежащий утверждению (вышестоящей инстанцией).

recommission I ['гикэ'тг/(э)п] . п ввод в строй (после ремонта или из резерва).


- 316 -

recommission II ['ri:ka'miJ4a)n] v снова вводить в строй {после -ремонта или из резерва).

recommit ['rfcka'mitj v 1. (вновь) передать; вернуть; 2. парл. вернуть (законопроект) в комитет для доработки; 3. юр.: to ~ to prison повторно арестовывать, заключать в тюрьме; to ~ to court (вновь) передавить в суд.

recommitment ['г L-кэ 'mitmant] n 1. парл. возвращение (законопроекта) в комитет для доработки; 2. юр. 1) вторичный, повторный арест; 2) вторичное предание судуч

recommittal ['rfcka'mitl] = recommitment.

recompense I ['rekampens] n 1. 1) компенсация; возмещение (убытков); sum granted as a ~ установленная (судом) сумма компенсации; 2) вознаграждение (за труды); to work without ~ работать без вознаграждения; 2. (справедливое) возмездие, наказание; ~ for one's sins наказание /расплата/ за грехи.

recompense II ['rekampens J v 1. 1) компенсировать; возмещать (убытки); to be ~d for losses [for damages] получить компенсацию за убытки [за ущерб]; 2) вознаграждать (за труды); to ~ a person for his services [his trouble] вознаградить кого-л. за услуг-и [за беспокойство]; 2. воздать, отплатить комучп.; to ~ smb. for his misdeeds наказать кого-л. за злодеяния.

recompose ['rbkam'pouz] v 1. собрать (что-л. разобранное); вновь составить, сложить; 2. перестроить, переделать; реконструировать; пересоставить; 3. успо-кбить; утешить; to ~ oneself успокоиться, утешиться; 4. восстановить согласие; to ~ the quarrels уладить ссоры.

recon [n'kon] n (сокр. от reconnaissance) воен. разг. 1. рекогносцировка, разведка; 2. разведывательный автомобиль.

reconcilability ['rekan,saila'biliti] nl. совместимость (с чём-л.); 2. редк. примирение (с чём-л.), терпимость.

reconcilable ['rekansailabl] a 1. совместимый (с чём-л.); 2. редк. примирительный, склонный к примирению.

reconcile ['rekansail] v 1. мирить, помирить; 2. улаживать, урегулировать; to ~ quarrels [disagreements] улаживать ссоры [споры]; to ~ a dispute [differences] урегулировать конфликт [разногласия]; 3. 1) примирить (с чём-л.); to ~ smb. to /with/ smth. примирить кого-л. с чём-л.; we became ~ d to our lot мы смирились со своей судьбой /Участью/; to ~ to God рел. помириться с богом; 2): to ~ oneself смириться, примириться (с чём-л.); to ~ oneself to one's fate смириться со своей судьбой; покориться своей судьбе; to ~ oneself to a life of poverty примириться с нищенским существованием; 4. приводить в соответствие, согласовывать; to ~ two opposite arguments [two points of view] примирить /согласовать/ два противоположных соображения [две точки зрения]; you are trying to ~ contraries вы пытаетесь примирить противоположности /совместить несовместимое/; to rr,- duty and pleasure совместить долг и удовольствие; 5. церк. святить (осквернённую церковь).

reconcilement ['rekansailmant] =, reconciliation.

reconciliation [,rekansili'ei/(a)n] n 1. примирение; 2. улаживание (споров); урегулирование (разногласий и т. п.); примирительная процедура; 3. согласованность; согласование; the absence of ~ between the theory and the practice of life несогла-сованность теории с жизненной практикой.

reconciliatory [,rekan'siliat(a)nj а примирительный.

recondite [ri'kondait] a 1. тёмный, неясный; невразумительный; 2. пишущий заумно, (слишком) сложно (о писателе); 3. малоизвестный, забытый (о произведении и т. п.); 4. редк. спрятанный; скрытый.

recondition ['ri:kan'dij"(e)n] v приводить в испрйвное состояние, ремонтировать.

reconnaissance [ri'konis(a)ns] n 1. воен. разведка, рекогносцировка; aerial ~ ав. воздушная разведка; аэрофоторазведка; —

by fire огневая разведка; ~ in person (личная) рекогносцировка; ~ in strength /in force/ разведка ббем; 2. 1) спец. разведка; исследование; map [ground] ~ рекогносцировка по карте [на местности]; lunar ~ исследование лунной поверхности; 2) геол. предварительная или первоначальная разведка; 3. прощупывание, зондирование; to make a ~ before opening negotiations позондировать почву до начала переговоров; J ~ aircraft воен. разведывательный самолёт; ~ satellite а) разведывательный спутник; спутник-разведчик; б) искусственный спутник Земли с разведывательной аппаратурой; ~ space vehicle разведывательный космический аппарат; ~ camera аэрофотоаппарат; ~ photography фоторазведка; ~ flare а) светящая бомба; б) осветительная ракета; ~ agency воен. орган разведки; ~ intelligence данные разведки; разведывательные данные; ~ report воен. разведывательное донесение; ~ party воен. разведывательная группа; ~ officer воен. начальник разведки; офицер разведки; ~ тар рабочая схематическая карта; ~ survey маршрутная съёмка.

reconnoissance1 [ri'konis(a)ns] уст. = recognizance.

reconnoissance2 [n'koms(a)ns] уст. = reconnaissance.

reconnoiter [,reka'noita] амер. = reconnoitre.

reconnoitre I [,reka'noita] n воен., геод. разведка; рекогносцировка.

reconnoitre II [,reka'noita] v 1. воен., геод. производить разведку; разведывать; to ~ the ground перен. прощупать почву; 2. воен. производить рекогносцировку; рекогносцировать.

reconnoitring I [,reka'noitnn] n разведка; рекогносцировка.

reconnoitring II [,reka'noitnn] а разведывательный; рекогносцировочный.

reconsider ['ri:kan'sida] и 1. 1) пересматривать, изменять (решение и т. п.); 2) подвергнуть повторному обсуждению или рассмотрению; 2. редк.: to ~ oneself заниматься самоанализом; критически пересмотреть свой поступки.

reconsideration ['ri:kan,sida'reij'(a)n] n 1. пересмотр, отмена, изменение (решения и т. п.); 2. повторное обсуждение; новое рассмотрение (дела).

reconsignment point ['гi:kan'sammant-'pomt] пересылочный пункт; заправочный пункт.

reconstitution ['ri:, konsti 4Ju:/(a)n] n 1) воссоздание, воспроизведение; 2) юр. воспроизведение обстановки и подробностей пр есту плени я.

reconstruct ['rukans'trAkt] v 1. перестраивать, реконструировать; 2. восстанавливать, воссоздавать; to ~ a mammoth from a few bones восстановить скелет мймонта по нескольким костям; to ~ the facts восстановить (в памяти) факты; to ~ a crime воссоздать /воспроизвести/ картину преступления; 3. амер. ист. 1) перестраивать, реорганизовывать (систему правления в южных штатах после гражданской войны); 2) перевоспитывать (южан).

reconstruction ['ri:kans'trAkJ"(a)n] n 1. пе-рестройка, переустройство, реконструкция; educational ~ перестройка народного образования; 2. восстановление, воссоздание; 3. нечто восстановленное, реконструированное и т. п., реконструкция; модель (чего-л.); 4. (R.) амер. ист. 1) реконструкция, реорганизация Юга (после гражданской войны); 2) период реконструкции (1867 — 1877 гг.).

reconstructive ['ri:kans'trAktiv] а восстановительный .

reconvention ['ri:kan'venj(a)n] п юр. встречная жалоба, встречный иск.

reconversion ['ri:kan va:/(a)n] n 1. эк. реконверсия, перевод военной промышленности на мирную продукцию; 2. геол. преобразование, видоизменение (руды и т. п.).

reconvert ['ri:kan'va:t] v 1. возвращать в прежнее состояние; 2. возвращаться к прошлому, к прежним убеждениям, верованиям и т. п.; 3. ж. проводить реконверсию, переводить военную промышленность на мирные рельсы.

record I ['rekadj n 1. запись, записывание; письменное упоминание, письменный след (чего-л.); to make a ~ of smth. записать что-л.; to keep a ~ of a conversation вести запись беседы [ср. тж. 2, 1)]; I сап find по ~ of it это нигде не записано /нигде не упоминается (письменно)/; to be on ~ быть документально установленным /записанным/ [ср. тж. 3, 1) и Ol; it is on ~ that... известно, что...; история говорит, что...; ~ of a patient мед. история болезни; the information we have on ~ офиц. сведения, которыми мы располагаем; 2. 1) регистрация, учёт; to keep а ~ of road accidents вести учёт /регистрацию/ несчастных случаев на дорогах [ср. тж. 1]; there was no ~ of any man with those initials человек с такими инициалами нигде не числился; ~ of attendances список /регистрация/ присутствующих; his ~ of attendances is bad он часто отсутствует; 2) pl документация; учётно-отчётные документы; отчётные материалы; данные; field ~s спец. данные полевого журнала, полевые данные; 3. 1) протокбл (заседания, испытания, вскрытия и т. п.); стенограмма; официальный документ; public ~s судебные протокблы; on /upon, in/ ~ занесённый в протокбл, запротоколированный, зарегистрированный [ср. тж. 1 и 0]; to enter on the ~s занести в протокбл; I want to be on ~ as having... прошу занести в протокбл, что я...; abstract of ~ выписка из записи /из протокбла/; ~ of evidence протокбл допроса свидетеля; 2) pl юр. материалы судебного дела, письменное производство по делу; Z)pl архив; ~s of the Foreign Office архив министерства иностранных дел; keeper of the ~s архивариус, регистратор; 4. 1) факты, данные (о ком-л.); характеристика, репутация; to have a good

|:Щр1шеть хорошую репутацию; прожить жизнь честно; to have /to show/ a clean ~ а) иметь безупречное прошлое; б) юр. не иметь судимости; criminal ~ а) юр. досье преступника, регистрация приводов, судимостей и т. п.; б) уголовное прошлое; судимость; he has a police ~ он известен полиции, у него есть приводы; his ~ is against him его прошлое говорит против него; as is evident from his whole ~ как йветвует из всего, что он сделал в жизни; свидетельством чего является вся его деятельность; 2) достижения; результаты деятельности; the committee's ~ to date то, что уже сделано комитетом к настоящему времени; the committee's ~ is not unimpressive комитет сделал немало; 5. спорт. рекбрд; world ~ мировой рекбрд; to beat /to break, to cut/ the ~ побить рекбрд; to achieve a ~ поставить /установить/ рекбрд; two ~s fell два рекбрда были побиты; 6. 1) звукозапись; запись (звука, изображения на пластинку, плёнку и т. п.); фонограмма; фотограмма; кинограмма; sound ~ фонограмма, звуковая дорожка; sound-and-picture ~ фото фонограмма; photographic ~ фотозапись, фоторегистрация; camera ~ (фото)снймок; telemetry ~ телеметрическая запись; echo ~ спец. регистрация радиоэха; 2) диаграмма (самописца); class=nrm>3) граммофонная пластинка; mother ~ матрица (пластинки); 4) амер. перфорированный нотный ролик (для механического фортепьяно); 7. (исторический) памятник (о статуе, картине, манускрипте и т. п.); the ~s of the past памятники прошлого; the ~ s of mediaeval life in the British Museum средневековые экспонаты в Британском музее; to put /to place/ oneself on ~ отличиться, выдвинуться; увековечить своё имя, оставить след в истории [ср. тж. 01; 8. (the ~) преим. юр. суть д<5ла; to keep to the ~ держаться сути дела; to travel out of the ~ а) приводить доводы, не относящиеся к делу; б) говорить не по существу; 9. юр., библ. свидетельское показание; свидетель; to bear ~ to свидетельствовать.


- 317 -

удостоверить истинность (фактов и т. п.)' I can bear ~ to his good character я могу засвидетельствовать его добропорядочность; to call /to take/ to ~ призывать в свидетели; ссылаться на; God is my ~ that... видит бог, что я...; 10. уст., поэт, память; to pass from ~ исчезнуть из памяти; пройти, не оставив следа; | R. Office государственный архив (в Англии); ~ clerk /keeper/ а) делопроизводитель; регистрй-тор; б) архивариус; ~ material воен. документация; ~ department /room/ мед. регистратора; ~ film документальный фильм; ~ practice воен. зачётная стрельба; ~ adjustment воен. пристрелка по реперу; ~ range воен. пристрелянная дальность по реперу; ~ transfer воен. перенос огня по отметкам;

◊ on (the) ~ официальный; гласный, открытый, несекретный; объявленный публично; сделанный или предназначенный для печати (о заявленииит. п.) [ср. тж.. 1 и 3, 1)1; to place on ~ зафиксировать; I want to place on ~ that... надо констатировать /заявить/, что...; to go /to put oneself/ on ~ заявить что-л. официально; сделать заявление для печати [ср. тж. 7J; off the ~ не для печати; конфиденциальный, не подлежащий оглашению (особ, в печати); неофициальный (о заявлении и т. п.); he spoke off the ~ он выступал неофициально; this is strictly off the ~ пусть это останется между ними; это строго конфиденциально; of ~ а) записанный, зафиксированный; matter of ~ документально подтверждённый факт; б) всем известный, несомненный; their enmity was a matter of ~ for years их вражда уже много лет всем известна; ~ of service а) послужной список; б) деятельность в прошлом, прохождение службы; to keep the ~ straight не допустить извращения (истины и т. п.); предотвратить возможность неправильного истолкования (факта и т. п.); to set the S straight а) внести поправку в протокбл, документ и т. п.; б) поправить чью-л. ошибку; разъяснить недоразумение; восстановить истинное положение вещей; I want to set the ~ straight s я хочу^ внести ясность, вывести вас из заблуждения.

record II ['reko:d] а рекбрдный; перен. тж. небывалый, неслыханный; ~ расе [height, output, crop] рекбрдная скорость [высота, производительность, -ый урожай]; ~ prices неслыханные цены; ~ drought небывалая засуха; ~ audience небывалое количество присутствующих.

record III [ri'ko:d] v 1. 1) записывать; протоколировать; заносить в список, реестр, протокбл и т. п.; to ~ a speech записывать или стенографировать речь; to ~ the day's events записать события дня; to ~ one's thoughts in a diary заносить свой мысли в дневник; he already has several convictions ~ ed against him за ним уже числится несколько судимостей; 2) регистрировать, фиксировать; показывать (о приборе); записывать (о регистрирующем или самопишущем приборе); a seismograph ~ s earthquakes сейсмограф регистрирует землетрясения; to ~ the time спорт, засекать время, хронометрировать; the thermometer ~ ed 40° С термометр показывал 40° С; 2. 1) записывать на плёнку, пластинку и т. п.; the gramophone has ~ed his voice его голос записан на грам-мофонную пластинку; 2) записываться (о звуке); the piano does not ~ well звук фортепьяно плохо записывается (на пластинку и т. п.); 3) снимать (фото- или киноаппаратом); 3. увековечивать; he is ~ ed to have built this church in 1270 из истории известно, что он построил эту церковь в 1270 год£; this stone ~s a famous battle этим камнем отмечена историческая битва; 4. петь, заливаться (о птице); 5. уст. свидетельствовать.

-recordation [,reka:'deij(a)n] n юр. регистрация; реестр, регистр; протокбл; точная запись.

recordative [n'kadativ] а книжн. памятный; совершаемый в память (чего-л.).

record-breaker ['reko:d,breika] п спорт. рекордсмен.

recorder1 [n'ko:da] n 1. тех. самопишущий или регистрирующий прибор, самописец; altitude ~ барограф, самописец высоты; 2. звукозаписывающий аппарат; магнитофби; 3. 1) протоколист; регистратор; 2) архивариус; 4. юр. рикордер (лт-ровой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданским делам в городах и городках).

recorder2 [n'ko:da] n род старинной флейты.

record-holder ['reko:d,houlda] n спорт. обладатель рекбрда, рекордсмен.

recording I [п'ко:dig] n 1. регистрация, запись; cinematographic ~ киносъёмка; 2. звукозапись; he has a collection of various ~s у него большая коллекция магнитофонных плёнок, пластинок.

recording II [п'ко: din] а пишущий, записывающий; регистрирующий; ~ meter самопишущий счётчик; ~ barometer барограф; ~ thermometer термограф; ~ altimeter высото мер-самопйсец, барограф;

◊ ~ angel церк. ангел, отмечающий добрые дела и грехи (человека).

recordist [n'kadist] n радио, кино звукооператор.

record library ['rek3:d,laibran] фонотека.

record player ['reko:d,ple(i)a] проигрыватель.

recordsman ['reko:dzman] n (pl -men [-man]) спорт, рекордсмен.

re-count I ['ri:(')kaunt] n пересчёт, по-втбрное подсчитывание (особ, голосов при выборах).

re-count II ['rL'kaunt] v пересчитывать, повторно считать, производить пересчёт (особ, голосов при выборах).

iecount [n'kaunt] v рассказывать, подробно излагать; перечислить.

recoup [n'ku:p] v преим. юр. 1. 1) компенсировать, возмещать; to ~ smb. for loss [for damage] возмещать комучп. убытки [ущерб]; 2): to ~ oneself отыграться, вернусь потерянное; 2. вычитать; удерживать; 3. производить расчёт.

recoupment [n'ku:pmant] n юр. 1. компенсация; возмещение (убытков и пр.); 2. вычет.

recourse I [n'ko:s] n 1. (to) обращение за помощью; to have ~ to обращаться за помощью к; прибегать к (чъей-л.) помощи; 2. спасительное средство, выход; to have no other ~ but... не иметь никакого другого выхода, кроме...; his last ~ will be... единственным выходом для него будет...; his one ~ was the law ему ничего не оставалось, как обратиться в суд; their usual ~ is perjury они обычно прибегают к лжесвидетельству; 3. уст. доступ; допуск (к кому-л.); А.фин., юр. регресс; право регресса, право оборота; without ~ (to me) без оборота (на меня); right of ~ право регресса; endorsement without ~ безоборотный индоссамент, безоборотная надпись.

recourse II [n'ko:s] vycm. (to) обращаться за помощью; полагаться (на что-л.); прибегать (к чему-л.).

re-cover ['rfc'kAva] v енова покрывать; перекрывать (крышу и т. п.).

recover I [n'k/vva] n воен. приём шашкой подвысь. tieirfe

recover II [ri'lovva] v l. 1) получать обратно, возвращать себе; отвоёвывать; to ~ stolen property [a lost umbrella] получить обратно украденное имущество [потерянный зонтик]; to ~ country [territory, a conquered town] отвоевать (у противника) страну [территорию, захваченный город]; to ~ lost ground возвратить себе утраченные позиции (тж. перен.); to ~ a lost throne вернуть себе трон; to ~ land from the sea отвоевать с^шу у моря; 2) вновь обретать; to ~ smb.'s affection вернуть себе /енова завоевать/ чью-л. любовь; to ~ one's peace of mind [one's courage] енова обрести душевное спокойствис [мужество]; to ~ one's self-possession овладеть собой, взять себя в руки; he ~ed his voice [his appetite 1 к нему^ вернулся голос [аппетит]; to ~ signt

[hearing] восстановить /енова обрести/ зрение Тслух]; to ~ one's breath отдышаться, перевести дух /дыхание/; to ~ one's feet /one's legs/ встать, подняться на ноги (после падения, болезни); to ~ one's balance восстановить равновесие; to ~ one's reputation as an artist восстановить свою репутацию художника; to ~ oneself, to ~ consciousness прийти в себя, опомниться, очнуться; to ~ one's liberty вернуть себе свободу; вырваться на свободу; to ~ the track енова выйти на дорогу, енова напасть на след; 3) восстанавливать, возрождать; to ~ one's (fallen) fortunes поправить свой (пришедшие в упадок) дела; he has ~ ed the meaning of the hieroglyphs он установил значение иербглифов (котпорое было забыто); to ~ a lost art возродить забытое искусство; 2. 1) выздоравливать, поправляться; оправляться от болезни; the patient is ~ ing больной поправлйется; lie ~edslowly after his long illness он медленно поправлялся после долгой болезни; to ~ /to be ~ ed/ from sickness оправиться от болезни, выздороветь; I am quite ~ ed from my cold я совершенно оправился от простуды; 2) (from) оправляться (от чего-л.); приходить в себя; to ~ from a defeat [from a disaster] оправиться от поражения [несчастья]; to ~ from the effects of a war оправиться от последствий войны, залечить раны, нанесённые войной; he could not ~ from his astonishment он не мог прийти в себя от удивления; he sat down to ~ from his agitation он сел, чтобы справиться со своим волнением; 3) ожив литься, улучшаться; prices have ~ ed цены стали более устойчивымц; business is ~ing торговля оживляется; 3. навёрстывать; возмещать, покрывать; to ~ lost time наверстать потерянное время; to ~ one's losses а) верн^ть-убытки; б) карт, отыграться; 4. принять иеходное положение, выправляться, выпрямляться (тж. to ~ oneself); подняться (напр. после реверанса); the car swerved but soon ~ ed itself автомобиль занеслб, но он быстро выровнялся; to ~ from a fall встать (после падения); to ~ from a stumble-споткнувшись, удержаться на ногах; 5. (обыкн. from, out of) редк. выводить (из какого-л. состояния); избавлять, спасать; излечивать; to ~ smb. from a fainting fit привести кого-л. в чувство; this ~ ed me from a lingering illness это излечило меня от затяжной болезни; to ~ to life вернуть к жизни; 6. 1) собирать; ком. тж. взыскивать, инкассировать; to ~ debts взыскивать /собирать/ долги; to~ from smb. взыскивать с кого-л.; to ~ damages against smb. взыскать с кого-л. убытки; получить компенсацию за убытки; 2) юр. виидицйровать, взыскивать в судебном порядке; получать возмещение по суду; an action to ~ damages for false imprisonment иск о возмещении ущерба за необоснованное содержание под стражей; 3) воен. эвакуировать технику (с поля боя); 7. юр. выиграть (дело); to ~ in one's suit выиграть свой процесс (в суде); the client was advised that he could not ~ клиенту было разъяснепб, что он не может выиграть процесс; 8. уст. исправить, загладить (вину и т. п.); 9. редк. достичь, добраться, вернуться (куда-л.); he ~ ed the shore with difficulty он с трудом добрался до берега; 10. (to, unto) уст., поэт, вернуть кому-л.; 11. тех. регенерировать; утилизировать (отходы); улавливать (газы); 12. спорт, поднять шпагу остриём вверх; to ~ sword воен. держать шашку подвысь; 13. воен. 1) выводить (самолёт) из-штопора; 2) выходить из штопора; 14. воен. 1) принимать (самолёт) на палубу авиа-нбеца; 2) поднимать на борт; 3): R.! отставить! (команда); R. arms! на плечо! (команда).

recoverable [ri'kAV(a)rabl] a 1. возместимый; ~ losses возместимые потери; 2. 1) подлежащий возмещению; 2) могущий быть взысканным, полученным обратно; 3. 1) поправимый; могущий быть исправленным, отремонтированным, использованным и т. п.; 2) спец. спасаемый; многократного


- 318 -

действия или применения; 4. излечимый, небезнадёжный.

recoveree [n,kAVa'rfc] л юр. редк. лицо, обязанное возместить ущерб.

recoveror [n'k/vvara] п юр. лицо, получившее право на возмещение ущерба.

recovery [гг'клтэп] n '•!. возврат, возвращение себе; получение вновь (утраченного); ~ of stolen property возвращение /получение обратно/ украденного имущества; ~ of lost influence завоевание утраченного влияния; 2. 1) выздоровление; исцеление, излечение; the patient is making a good ~ /is on the way to ~/ больной быстро поправляется /находится на пути к выздоровлению/; the patient is past ~ больной неизлечим /безнадёжен/ [ср. тж. ф]; 2) пробуждение (после наркоза); приход в себя (после обморока); 3. оздоровление; оживление, восстановление; economic ~ экономическое восстановление; trade [industrial] ~ оживление в торговле [в промышленности]; ~ of business оживление деловой активности; 4. возмещение; ~ of damages возмещение ущерба /убытков/; ~ in kind возмещение в натуре; 5. 1) восстановительные работы; ремонт, восстановление (техники); 2) воен. эвакуация повреждённой техники; 3) спасение (исследовательской ракеты и т. п.); 6.1) взыскание; получение обратно; ком. тж. инкассирование; 2) юр. виндикация, взыскание в судебном порядке; action for ~ of property иск о возвращении имущества; 3) юр. сумма, взыскиваемая по решению суда; 7. 1) возвращение в исходное положение; выпрямление; to make a ~ from a fall [from a stumble] упав, подняться [споткнувшись, удержаться на ногах]; 2) спец. возвращение на Землю (космического корабля); вход в плотные слой атмосферы и посадка; precision ~ безопасное снижение в точно намеченную точку; 3) вывод или выход самолёта из штопора; 4) воен. выход из боя; 8. горн. извлечение (металла из руды); выход; 9. спец. регенерация, рекуперация (энергии); утилизация (отходов); 10. спец. упругая деформация; 11. спорт. 1) выдержка (гребля); 2) вынос руки, подтягивание ног (плавание); 3): ~ from the lunge уход с выпада (фехтование); \ ~ station воен. ремонтно-восстановительная станция; ~ vehicle воен. а) ремонтно-эвакуационный автомобиль; б) подвижная ремонтная мастерская; ~ movement спорт, восстанавливающее /дающее отдых/ движение;

◊ past ~ безнадёжный; необратимый, безвозвратно потерянный [ср. тж. 2, 1)]; the loss is past ~ ущерб невозместйм; эту утрату ничем не возместишь.

recreance1 ['reknansl п редк. отдых, восстановление сил.

recreance2 ['rekrians] = recreancy.

recreancy ['rekriansi] л поэт. 1. трусость, малодушие; 2. 1) измена, отступничество, ренегатство; 2) вероотступничество.

recreant I ['reknant] n поэт. 1. трус, малодушный человек; 2. 1) изменник, предатель; отступник, ренегат; 2) вероотступник.

recreant II ['reknant] а поят. 1. трусливый, малодушный; 2. 1) предательский, отступнический, ренегатский; 2) вероотступнический.

re-create ['rirkn'eit] v вновь создавать; воссоздавать.

recreate ['rekneit] v 1. 1) восстанавливать силы; освежать, обновлять; 2): to ~ oneself отдыхать, освежаться, восстанавливать свой силы; 2. 1) занимать, развлекать (чём-л.); 2): to ~ oneself развлекаться.

re-creation ['rL-kn'ei/(a)n] п создание заново; воссоздание.

recreation [,rekri'ei/(a)n] n отдых, восстановление сил; развлечение; a few moments of ~ несколько минует отдыха; to walk for ~ прогуливаться /гулить/ для отдыха; отдыхать на прогулке; innocent ~ невинные забавы /развлечения/; gardening is a ~ работа в саду — отдых; { ~ ground площадка для игр, спортплощадка; ~ room амер. комната отдыха, комната для игр, тйнцев и т. п.; ~ facilities места отдыха и развлечения, клубы, театры, стадионы, рестораны и т. п.

re-creative ['rkkri'ertivj а создающий заново; воссоздающий.

recreative ['rekneitiv] a 1. восстанавливающий силы, освежающий; 2. развлекательный, увеселительный; занимательный.

recrement ['rekrimantl л 1. редк. отбросы, остатки, отходы; 2. горн, примеси в руде; 3. физиол. секретбрный продукт, который частично енова всасывается в кровь.

recriminate [ri'knmmeit] v обвинить друг друга; отвечать (на обвинение) обвинением, обращать обвинение на обвинителя.

recrimination [ri,krimi'nei/(a)n] n 1) взаимные обвинения; взаимные упрёки; to engage in ~ бросать друг другу обвинения, упрекать друг друга; 2) юр. встречное обвинение.

recriminative [ri'knmmativ] = recriminatory.

recriminator [ri'krimmeita] л 1. см. recriminate + -or1 1; 2. юр. лицо, обвиняющее (в чём-л.) жалобщика.

recriminatory [n'krimmat(a)n] а взаимный (об обвинениях, упрёках); встречный (об обвинении, претензии и т. п.).

re-cross-examination ['rt'krosig^aemi 'nei-J(a)n] л юр. повторный допрос свидетеля противной стороны, повторный перекрёстный допрос.

recrudency [ri'krurdansi] редк. = recrudescence.

recrudesce [,rL*kru:,des] v 1. книжн. возобновляться; енова появляться, ожив литься; 2. мед. 1) рецидивировать; давать рецидив; 2) открываться, воспалиться (о ране); 3) обостриться (о болезни).

recrudescence [,rfckru:'desns] л 1) мед. рецидив* вторичное заболевание; ухудшение болезненных явлений; вспышка; 2) перен. возобновление, возрождение, новая вспышка (чего-л. дурного); ~ of aggression новые акты агрессии.

recrudescent [,ri:kru:'desnt] а книжн. возобновившийся, возродившийся, вторично появившийся (о^ чём-л. дурном); ~ discontent новая вспышка недовольства.

recruit I [n'krurt] n 1. 1) новобранец; призывник; 2) ист. рекрут; 2. новый член или участник (организации, общества); to make many ~s for a party привлечь много новых членов в партию; 3. новичок (ток. raw ~); 4. уст. пополнение; 5. редк. восстановление, исправление, починка; 6. редк. восстановление сил; выздоровление; i ~ depot амер. воен. распределительный пункт призывников.

recruit II [ri'kru:t] г> 1. вербовать, набирать (новобранцев, членов организации и т. п.); to ~ smb. from (among) smb. набирать из числа кого-л.; to ~ an organization from the people создать организацию из представителей народа; 2. 1) пополнить (ряды, запасы); to ~ one's numbers попол-нить свой состав, вырасти количественно; 2) воен. комплектовать личным составом; 3. 1) укрепить (здоровье, силы); to ~ oneself with a glass of milk подкрепиться стаканом молоки; 2) поправиться, окрепнуть; to go to the country to ~ отправиться на поправку в деревню.

recruiter [ri'krwta] л 1. см. recruit II -+-er2 I 1; 2. вербовщик.

recruiting [ri'kru:tin] n воен. вербовка; набор; комплектование личным составом.

recruiting-sergeant [n'kru:tin'sad3(a)nt] л воен. сержант по вербовке на военную службу.

recruitment. [n'kru:tmant] л 1. воен. вербовка; комплектование личным составом; 2. восстановление здоровья, поправка.

recta ['rekta] pl от rectum.

rectal ['rektal] а анат. прямокишечный, ректальный; ~ anaesthesia мед. прямокишечное обезболивание, ректальный наркоз.

rectangle ['rek.taerjglj л прямоугольник.

rectangular [rek'tajngjula] а прямоугольный; ~ co-ordinates прямоугольные координаты.

recfcangularity [rck^aengju'laeriti] n пря-моугольность, прямоугольная форма.

recti ['rektaiJ pl от rectus.

rectifiable ['rektifaiabl] a 1. книжн. исправимый, поправимый; 2. мат. спрямляемый.

rectification [,rektifi'kei/(a)nj л 1. книжн. исправление; поправка; уточнение; устранение ошибки; ~ of errors исправление ошибок; ~ of an injustice восстановление справедливости;* * ~ of a frontier исправление границы (в связи с изменением профиля местности, фарватера и т. п.); 2. эл. выпрямление (тока); 3. радио детектирование; 4. мат. спрямление; 5. хим. очищение, ректификация; фракционирование.

rectified ['rektifaid] а очищенный, ректифицированный (о спирте).

rectifier ['rektifaia] n 1. книжн. см. rectify + -er2 I 1 и 2; 2. эл. выпрямитель тока; 3. радио детектор; 4. хим. ректификационный аппарат, очиститель.

rectify ['rektifai] v 1. исправлять, поправлять; выправлять; уточнить, улучшать; to ~ an error [an omission] исправить ошибку [упущение]; to ~ smb. исправить /перевоспитать/ кого-л.; to ~ a frontier /a boundary line/ исправить или уточнить границу /пограничную линию/; 2. наладить, настроить (инструмент, аппарат); to ~ a chronometer выверить хронометр; 3. хим. очищать, ректифицировать; 4. эл. выпрямлять (ток); 5. радио детектировать; 6. мат. спрямлять.

rectilineal [,rekti'lmial] = rectilinear.

rectilinear [,rekti'linia] a 1. прямолинейный; 2. архит. редк. вертикальный.

rectitude ['rektitju:d] n 1. честность; нравственность, незыблемые моральные устби (тж. moral ~); 2. правота; правильность (суждения, способа и т. п.); 3. редк. прямая линия; прямое направление.

recto1 I ['rektou] п (pl -os [-ouz]) полигр. нечётная правая страница; лицевйя сторона листа (в отличие от оборотной).

recto1 II ['rektou] adv преим. полигр. направо, справа.

recto2 ['rektou] л (pl -os [-ouz]) юр. ист. судебное распоряжение о возвращении недвижимости её законному владельцу.

rector ['rekta] n 1. ректор (университета); директор (школы); Lord R. лорд-рёктор (звание выборного ректора шотландского университета); 2. приходский священник; пастор; 3. 1) редк. глава; повелитель, властелин; 2) уст. владыка (о боге).

rectoral ['rektar(a)l] а рел. всемогущий, всесильный (о боге).

rectorate ['rektant] л 1. ректорат; ректорство; 2. место приходекого священника.

rectoress ['rekt(a)ns] = rectress.

rectorial [rek'to:nal] a 1. унив. ректорский; ~ election выборы ректора; 2. церк. относящийся к приходекому священнику; ~ tithes (приходекая) десятина; 3. в грам. знач. сущ. унив. выборы ректора.

rectorship [ 'rektaJip] л 1. = rectorate; 2. уст. власть, правление.

rectory ['rekt(a)n] a 1. дом приходекого священника; 2. должность приходекого священника.

rectress ['rektris] л редк. 1. жёнщина-ректор; директриса (школы); 2. шутл. жена приходекого священника; пасторша.

rect rices [rek'trarsirz] pl от rectrix.

rectrix ['rektnksj л (pl -rices) рулевбе перб (птицы).

rectum ['rektam] л (pl -ta) анат. прямая кишка.

rectus ['rektas] л (pl -ti) анат. прямой мускул.

recumbence, -cy [п'клтьэпз, -si] n 1. l) лежачее положение; сидение откинувшись; 2) перен. Отдохновение; 2. (on, upon) редк. упование (ко бога и т. п.); 3. геол. опрокидывание.

recumbent [п'клтьэпи а 1. лежачий; лежащий; откинувшийся на что-л.; 2. пол. опрокинутый (об антиклинали); лежачий (о склаоке).


- 319 -

recuperate [n'kju:p(a)reit] v 1. восстановить силы, поправиться; оправиться (после болезни, утраты и т. п.); 2. 1) поправить, восстановить (силы, здоровье); 2) вылечить; to ~ smb. излечить кого-л.; 3. тех. рекуперировать.

recuperation [ri,kju:pa'rei.f(3)n]n 1. 1) восстановление сил; выздоровление; 2) период выздоровления, поправки; 2. тех. восстановление; рекуперация; 3. ал. возвращение энергии в сеть; 4. воен. накат.

recuperative [ri'kju:parativ] a 1. восстанавливающий силы; целебный, живительный; укрепляющий; 2. тех. восстанавливающий, исправляющий; рекуперативный.

recuperator [ri'kjurpareita] n 1. тех. рекуперйтор; 2. воен. накатчик.

recur [п'кэ:] v 1. (to) возвращаться (в речи, мысленно к чему-л.); to ~ to the former subject [to what was said before] возвращаться к предмету обсуждения [к сказанному ранее]; to ТВ* to past experiences сослаться на Опыт прошлого; 2. (to) вновь приходить на ум; снова возникать (о лгыс-ли); to ~ to the memory возникать в пй-мяти; his former mistake ~red to him in time он вовремя вспомнил о сделанной им когдй-то ошибке; 3. 1) повторяться, происходить вновь; a problem which ~s periodically периодически возникйющая проблема; steps have been taken so that the accident can never ~ приняты меры к тому, чтобы подобный несчйстный случай никог-дй не повторился; this difficulty is bound to ~ эта трудность неизбежно будет возни-кать снова (и снова); festival that ~s every ten years прйздник, который отмечйется кйждые десять лет; an occasion ~red (снова) представился случай; 2) мед. рецидивировать; 4. (to) обращаться, прибегать (те чему-л., редк. к кому-л.); to ~ to an expedient прибегнуть к какому-л. средству.

recurrence [ri'kAr(a)ns] n 1. (to) возвращение (к чему-л.); повторение (чего-л.); the ~ of the same follies повторение тех же нелепых поступков; to prevent the ~ of l smth. предотвратить повторение /возрождение/ чего-л.; 2. возврйт, рецидив; повторяемость; ~ of an epidemic новая вспышка эпидемии; ~ of hereditary traits проявление наследственных признаков; 3. обращение (за помощью и т. п.); to have ~ to smth. прибегать к чему-л.; to have ~ to arms взяться за оружие, прибегнуть к вооружённой силе; 4. спец. рекуррентность.

recurrent [ri'kAr(a)nt] a 1. повторяющийся время от времени, периодический; по-втбрный; ~ dislocation мед. повторный вы-вих; ~ deposition геол. повторное отложение; — expenses текущие расходы; 2. мед. возврйтный, рецидивный; ~ fever возврйтный тиф.

recurring [n'kann, п'клпп] а 1.: ~ decimal мат. периодическая десятичная дробь; 2. текущий (о задолженности, расходах и т. п.).

recursive [n'kaisiv] а мат. рекурсивный; ~ definition [function] рекурсивное определение [-ая функция]; ~ function theory теория рекурсивных функций.

recurve [rh'kav] v книжн.1) загибать или поворйчивать назйд; 2) загибаться назйд или в обратном направлении; 3) изменить направление (о ветре, течении).

recusance l'rekjuz(a)ns] = recusancy.

recusancy ['rekjuz(a)nsi] n 1. книжн. неподчинение власти; неповиновение; невыполнение прикйза; 2. церк. ист. нонконформизм, диссидентство.

recusant I ['rekjuz(a)nt] л 1, человек, отнизывающийся подчиниться в л йети, при-кйзу; бунтйрь; 2. церк. ист. нонконформист, диссидент.

recusant II ['rekjuz(a)nt] a 1. отказывающийся подчиниться эакбнам, власти; бун-тйрекий; 2. церк. ист. нонконформистский, диссидентский.

recusation [,rekju:'zeij(a)n] п гор. отвод (судьи, присяжных).

recuse [ri'kju:z] v 1. юр. отводить (судью, присяжных); 2. редк. отклонить, не признавать; отнизываться подчиняться (кому-л.).

recycle ['rt'saikl] v тех. рециркулйро-вать.

red I [red] л 1. красный цвет; deep ~ тёмно-красный цвет; fiery ~ бгненно-красный цвет; she was dressed in ~ они были одета в краснос; 2. красный предмет; красный шар (в бильярде); «красный» (в рулетке); the ~ wins «красный» выиграл; 3. (R.) полит, «красный», революционер; the Reds революционные элементы, коммунисты; «красные»; 4. (the Reds) pl амер. краснокожие (индейцы); 5. (the ~) амер. бухг. проф. задолженность, долг; дефицит, убыток (записываемый краснымичернилами); to be in the ~ быть в долгу, иметь задолженность; to come out of the ~ выпутаться из долгов; покрыть дефицит; начать давить прибыль; 6. разг. красное вино; 7. жарг. деньги; 8. диал. = ruddle * I;

◊ the ~ , white and blue английский флот и армия (по цветам флага).

red II [red] a 1. красный, йлый; багровый, багряный; ~ blouse [pencil, ball, apple] красная блузка [-ый карандйш, -ый шар; -ое яблоко]; ~ leaves красные /багряные/ листья; ~ flower красный /йлый/ цветок; —> rose красная роза; the R. Rose ист. Алая роза; ~ dwarf астр. красный кйрлик; 2. 1) румяный; ~ cheeks румяные щёки; 2) покрасневший; ~ with anger покрасневший /побагровевший/ от гнева; eyes ~ with weeping покрасневшие от слёз глазй; to go /to turn, to become, to flush, to blush/ ~ покраснеть, залиться румйнцем; побагроветь; he turned uncomfortably ~ он мучительно покраснел /залился крйской/; 3. (часто R.) красный, революционный; советский; коммунистический; ~ flag /banner/ красный флаг, знймя революции; ~ ideas революционные /коммунистические/ идеи; the organization becomes more and more ~ организйция всё более и более левеет; в организйции усиливаются революционные тенденции; 4. 1) рыжий; ~ hair рыжие волосы; ~ setter рыжий сеттер; 2) гнедбй; ~ pony рыжий пбни; гнедйя лошйдка; 5. окровйвленный, обагрённый кровью (о руках); ~ battle поэт, кровопролитная битва; кровйвый бой; ~ vengeance кровйвая месть; he has ~ hands его руки обагрены кровью, он убийца; 6. краснокожий (об американском индейце); 7. северный (о полюсе магнита);

◊ to see ~ обезуметь, прийти в ярость /в бешенство, в неистовство/; to paint the town ~ см. paint II 0; ~ meat а) сырое мясо; б) кул. чёрное мясо, говядина; баранина; ~ gold уст., поэт, чистое золото; ~ ink position убыточность операций [ср. тж. red I 5]; R. Squadron ист. красная эскйдра (одна из трёх эскадр английского флота).

-red [-rid] suff выделяется у ограниченного числа имен существительных; hatred ненависть; kindred кровное родство.

redact [ri'daekt] v редк. 1. составлять, формулировать (заявление, закон); 2. готб-вить к печати, редактировать.

redaction [ri'daek/(a)n] л редк. 1. подготовка к изданию, к печати, редактирование, литературная обработка; 2. редйкция (вариант текста); 3. переработанное, пересмотренное изданис.

redactor [n'daekta] л редк. 1. составитель (текста); 2. редйктор.

red admiral L'red'aedm(a)r(a)I] зоол. бй-бочка-адмирйл (Vanessa atalania).

red alert ['reda'lxt] воен. воздушная тревога «красная».

red algae ['red'a?Id3i:l бот. красные или багряные водоросли, багрянки (Rhodophy-сеае).

redan [ri'daen] л воен. ист. редйн.

red ant ['red'sent] акт. рыжий лесвой муравей (Formica rufa).

red antimony ['red'aentimam] мин. кер-мезйт, сурьмяная обминка.

redargue [red'agju:] v шотл. преим. юр. опровергать; отвергать (претензии и т. п.).

redargution [,reda,gju:J(a)n] л редк. опровержение; отклонение, откйз.

Red Army ['red'ami] Красная Армия.

Red Army Man, Red Armyman ['red-'a-mimaeh] 1) красноармеец; 2) советский солдат.

red arsenic ['reda'senik] мин. реальгйр.

red ash ['red'aej] бот. ясень пенсильвйн-ский (Fraxinus pennsylvanica).

red-backed ['red'baekt] а с красной спинкой.

red-bait ['redbeit] v амер. преследовать прогрессивные элементы; охотиться за «красными».

red-baiting ['red,beitirj] л трйвля прогрессивных элементов; охота за «красными».

red bark ['red(')btrk] фарм. красная пе-руйнская кори (разновидность хинной корки).

red bass ['redbaes] зоол. красный окунь (Sciaenops ocellata).

red bay ['redbei] бот. перебя красная (Persea borbonia),

red-bearded ['red'biadid] а рыжебородый.

red beast ['red'bkst] охот, красный зверь.

red beech ['red'bi:!/] бот. бук обыкновенный (Fagus sylvatica).

red biddy ['red'bidi] жарг. красное вино со спиртом.

red bilberry ['red'bilb(a)n] бот. брусника (Vaccinium vitis-idaea).

red birch ['red'baitj"] бот. 1) берёза красная (Betula lutea); 2) берёза чёрная (Betula nigra).

red bird ['redbard] иволга.

red-blind C'redblaind] а мед. страдйю-щий дальтонизмом, слепотой на красный цвет.

red-blindness ['red„blaindnis] пмед. дальтонизм, слепотй на красный свет.

red-blooded ['red'bUdid] а амер. \. пол-нокровный; 2. энергичный, полный жизни; мужественный; 3. захвйтывающий, зажи-гйтельный (о романе).

red(-)book ['redbuk] (n) 1. красная книга (название ряда справочников); 2. родослов-ная книга (дворянских родов); 3. уст. список лиц, состоящих на государственной службе.

red box L'redboks] красный кожаный ящик, в котором министры хранят документы.

red brass ['red'bras] метал, томпйк.

redbreast ['redbrestj л разг. малиновка (птица).

red-brick ['red'bnk] a 1. сделанный из красного кирпичи; 2.: Red-brick university а) «кирпичный университет» (в противоп. сложенному из камня); университет второго разряда (т. е. любой, кроме Оксфордского, Кембриджского и Лондонского); б) технический вуз; Red-brick university graduate см. Redbricker.

Redbricker ['red,brika] л 1) выпускник университета второго разряда; 2) окончивший технический вуз; 3) иногда пренебр. представитель новой или технической интеллигенции.

redbud ['redbAd] л бот. Сагрянник, иуди-но дерево (Cercis gen.).

red bug ['reding] энт. красноклоп хлопковый (Dysdercus suturellus).

rcd(-)button ['red,bAtn] (л) ист. красный шарик {китайского мандарина); | ~ mandarin мандарин первого или второго класса.

red cabbage E'red'kjebidsJ капуста красно-кочйнная (Brassica oleracea capitata purpurea).

red cap ['red'keep] = red-cap.

red-cap, redcap ['redkaep] л 1. 1) «красная шйпка» (о человеке); 2) амер. носильщик; 3)жарг. военный полицейский; 2. «красный колпачок» (о гноме, эльфе); 3. уст. кардинал (ср. тж. red-hat 1).

red carpet ['red'kccpit] красный ковёр; красная ковровая дорожка (расстилаемая перед высоким гостем); to roll out the ~ for smb. образн. принять кого-л. с почетом; J ~ welcome торжественная встреча (героя, гостя).

red cattle ['red'kaetl] с.-х. красная порода скотй.

red cedar ['red'sirda] бот. карандйшное дерево, можжевельник виргинский (Junir perus virginiana).


- 320 -

red cent ['red'sent] амер. 1) монета в один цент; 2) пренебр. медный грош; I, don't care a ~- мне наплевать; not worth a ~ гроша ломаного не стоит.

red chalk ['red'tjak] мин. красная охра, кровавик.

red coat ['red'kout] = red-coat.

red-.coat, redcoat ['rcdkout] nucm. «красный мундир» (прозвище английского солдата).

red cod ['red'kod] тресковая рыба.

red copper (ore) ['rcd'kopa('o:)] мин. куприт, красная медная руда.

red coral ['red'kor(a)l] зоол. красный коралл (Corallium nob He).

red corpuscle ['red'korpAsl] физиол. красное кровяное тельце, эритроцит.

red cowberry ['red'kaub(a)n] = red bilberry.

Red crab ['red'kraeb] зоол. лангуст (Pali-nurus).

Red Crescent ['red'kresntl Красный Полумесяц.

Red Cross1 ['red'krosl 1. крест св. Гебргия (национальная эмблема Англии); 2. 1) красный крест крестоносцев; 2) собир. крестоносцы; ) ~ knight рыцарь-крестоносец.

Red Cross2 ['red'krosl Красный Крест; | ~ Society общество Красного Крести; -~ hospital госпиталь Красного Крести.

red currant ['red'k/vr(a)nt] бот. красная «мородина (Ribes rubrum).

redd [red] v диал. (ток. ~ up) расчищать; приводить в порядок; чистить.

red deal ['red'dirl] лес. древесина шотландской сосны.

red deer [.'red'dia] зоол. олень благородный, марал (Cervus elaphus).

redden ['redn] и 1.1) окрашиваться в красный цвет; покрываться багрянцем; the leaves are ~ ing листья краснеют; 2) окрашивать в красный цвет; 2. краснеть, заливаться румянцем; to ~ with shame покраснеть от стыди; to ~ with rage побагроветь от ярости.

reddening C'redmn] n покраснение.

reddish ['re'diJ"] а красноватый; рыжеватый.

reddle I, II ['redll = ruddle1 I u II.

red dog flour ['reddog'flaual низкосорт-ная пшеничная муки.

rede I [rid] n уст., поэт. 1) совет, наставление; 2. замысел, план; совместное решение; 3. рассказ, повествование (о чём-либо); 4. истолкование,толкование (чего-л.); 5. рок, судьба; 6. пословица, изречение.

rede II [ri:d] v 1. уст., поэт, советовать, наставлять; 2. уст., поэт, объяснять; толковать (сны и т. п.); 3. уст., поэт, рассказывать; 4. шотл. думать; воображать; догадываться. а&&

red-eared sun fish ['rediad'sAnfiJ] зоол. ушастый окунь (Eupomotis notatus).

redeem [ri'drm] и 1. выкупить (что-л., кого-л.); to ~ pledged goods [mortgaged land] выкупить заложенные вещи [-ую землю]; to ~ a prisoner /a slave/ выкупить пленника /раба/; 2. погашать, выплачивать; to ~ a loan погасить /выплатить/ заём; заплатить долг; 3. 1) возвращать себе; получить обратно; to ~ a captured city освободить захваченный город; to ~ the time наверстать (потерянное) время; 2) восстанавливать; to ~ one's ruined country восстановить свою разорённую страну; to ~ one's position [one's rights] восстановить своё положение [свой права]; to ~ one's honour вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь; to ~ one's character восстановить /поправить/ свою репутацию; вернуть •себе доброе имя; 4. выполнять; to ~ a promise [an obligation] выполнить обещание [обязательство]; 5. искупить; исправить; to ~ an error исправить ошибку; his good points ~ his faults его достоинства искупают /возмещают/ его недостатки; he ~ ed himself by the national interest стремясь оправдать себя, он ссылался на интересы государства; 6. 1) спасти, избавить (от чего-л.); 2) рел, спасать путём искупления {чужих) грехов; искупить грехи (людей).

redeemable [n'dfcmabll a 1. подлежащий выкупу, погашению (об облигациях и т. п.); 2. исправимый (о недостатке); небезнадёжный.

redeemer [ri'dkma] n 1. см. redeem -\-er* I 1; 2. избавитель, спаситель; 3. (К.) рел. искупитель, спаситель (о Христе).

redeeming [ri'diiminl а искупающий, компенсирующий, возмещающий; his only ~ feature is his wit единственное, что в нём подкупает, так это остроумие.

redeless ['rLdlis] а уст. беззащитный (о человеке); беспомощный.

redemand I ['rLdi'mandl n юр. требование возврата (чего-л.).

redemand II ['rfcdi'mand] v юр. 1) требовать возврата (чего-л.); 2) вновь требовать.

redemption [п'ает(р)/(э)п] n 1. 1) выкуп; освобождение от залогового обременения; погашение; right of ~ право выкупа; 2) обратная покупка; 2. возвращение (себе), получение обратно; 3. выполнение (обещания, обязательства); 4. исправление; past /beyond/ ~ без надежды на исправление, окончательно погибший; the ~ of a criminal исправление /перевоспитание/ преступника; 5. 1) спасение, освобождение, избавление; suffering proved his ~ страдания были ему^ во спасение; 2) искупление (вины, греха); 3) рел. искупление людских грехов Христом; in the Year of our R. 1439 в 1439 году от рождества Христова; 6. эвф. 1) покупка (титула); приобретение (привилегии и т. п.); 2) вступительный взнос (в привилегированный клуб и т. п.); J ~ price (фин. выкупная цена, выкупной курс; ~ fund q5uh. фонд погашения.

redemptional [ri'dem(p)Janl] а искупительный. .

redemptioner [ri' dem(p) J" ana ] n амер. ист. иммигрант, взявший на себя обязательство отработать свой проезд в Америку.

redemptive [ri'dem(p)tiv] a 1. искупительный; искупающий; 2. исправительный; ~ process процесс перевоспитания (преступника).

redemptory [n'dem(p)tan] =■ redemptive.

Red Ensign ['red'ensam] флаг торгового флота Великобритании.

redeploy ['rfcdi'ploil v воен. 1) производить перегруппировку; передислоцировать; перебрасывать (войска); 2) передислоцироваться.

redeployment ['rudi'ploimant] n 1. воен. перегруппировка; передислокация, пере-броска, перемещение; 2. реорганизация (производства); перестановка (оборудования и т, п.).

red-eye1 ['redai] n зоол. краснопёрка (Scardinius). Нйяё

red-eye2 ['redai] n амер. жарг. 1. само-гон; сивуха; 2. острый томатный соус.

red-fin ['redfin] n зоол. нотропис (Notro-pis).

red fir ['red'fa:] бот. дугласова пихта (Abies magnifica).

red(-)fish ['redfij] (n) зоол. 1) красная нёрка (Oncorhynchus nerha); 2) морской окунь (Sebastes marinus).

red fox ['red'foks] 1) зоол. красная лисица американская (Vulpes fulva); 2) мех рыжей лисы.

red game t'red(')geim] красная дичь.

red-grained ['red'gremd] а с.-х. красно-зёрный (о злаках).

red(-)gum E'redgAm] (n) мед. детская почесуха, детская крапивница.

red-haired ['red'head] а рыжеволбсый, рыжий.

red-handed ['red'haendid] a 1. краснорукий; с красными руками (от мороза и т. п.); 2. 1) с окровавленными руками; 2) ргеагс (пойманный) на месте преступления, с поличным; to take /to catch/ [to be taken /to be caught/] ~ поймать [быть пойманным] на месте преступления /с поличным/.

red hardness ['red'hadms] метал, красностойкость.

red-hat ['red(')haet] n 1. 1) красная шляпа (особ, кардинала); 2) перен. кардинал; 2. воен. жарг. штабной офицер, штабист.

red-head, redhead ['redhed] n 1. рыжеволосый человек; blondes, brunettes and ~.s блондинки, брюнетки и рыжие; 2. зоол. красноголовый нырбк американский (Ny-тоса americana).

red-headed ['red'hedid] a 1. рыжеволбсый рыжий (о человеке); 2. красноголовый (о птице); 3. краснокочйнный, красноголовый (о капусте и т. п.).

red heat ['red'hit] метал, красное ка-

red herring ['red'heng] 1. копчёная селёдка; 2. 1) ложный след; нечто сбивающее с толку; to draw a ~ across the path сбить с толку; направить по ложному следу; 2) воен. отвлекающий манёвр; ложный или демонстрационный манёвр.

redhibition [,redhi'bij(a)n]n тор. односторонняя отмена договора купли-продажи покупателем.

red-hot I ['redhot] n амер. жарг. 1. сосиска; 2. одинокий мужчина.

red-hot II ['red'hot] a 1. раскалённый докраснй; нагретый до красного каления; 2. горячий, пламенный; разгорячённый; пылкий (о воображении); ~ debate яростный спор; 3. разг. новый, свежий; г с пылу с жиру; ~ news сенсационное сообщение; 4. амер. жарг. чувственный; дразнящий воображение; ~ mamma а) г зной-ная женщина; б) шансонетка; исполнительница похабных песенок.

red huckleberry [Ted'h/vklben] = red bilberry.

re-did ['rL'did] past от re-do.

redingote ['rediggout] n редингот.

redintegrate [re'dmtigreit] v khuoich. 1. восстанавливать (цельность, единство); воссоединить; 2. (in) редк. восстанавливать (в правах, в должности и т. п.); to be ~d in smth. вернуть себе что-л.

redintegration [re„dinti 'greil(a)n] n 1. книжн. воссоединение, восстановление, возобновление; 2. уст. восстановление в правах.

redirect I ['ri:di'rekt] a: ~ examination амер. юр. опрос свидетеля выставившей стороной после перекрёстного опроса. .

redirect и ['rLdi'rekt] v 1. переадресб-вывать (письмо); 2. перенацёливать.

redistribute ['ri:dis'tnbju(:)t] v 1) перераспределить; совершать передел; 2) вторично, повторно распределять.

redistribution ['ri^distn'bjui/^n] n 1) перераспределение; новое распределение (парламентских мест и т. п.); передел; 2) вторичное, повторное распределение.

redistrict ['rr'distnkt] v амер. проводить новое районирование; пересматривать распределение избирательных округов.

red lamp ['red'laemp] 1. красный фонарь (зажигается у дома врача, у приёмного покоя, у аптеки); 2.= red light 1, 2); 3. красный фонарь публичного дома.

red lane ['red(')lem] детск. горлышко (ребёнка); down the ~! вот и проглотили! (лекарство, еду).

red lattice ['red'laetis] уст. пивная, кабак.

red laver ['red'leiva] бот. порфира, красная водоросль (Porphyra gen.).

red(-)lead ['red'led] (n) свинцовый с^рик.

red-legged ['red'legd] а красноногий.

red-letter ['red'leta] а отмеченный красными буквами или цифрами в календаре; праздничный; ?герен. тж. памятный, счастливый; ~ day праздник; перен. тж. незабываемый, радостный день.

red light ['red'lait] 1. 1) красный свет (на транспорте и т. п.); сигнал опасности; to see the почувствовать приближение опасности; 2) авт. красный подфарник] красный фонарь; 2. красный фонарь публичного дома; | - district квартал публичных дсмов.

, ^edIy J'red.1^ adv красновато; красным цветом; to shine ~ светить красным светом, светиться красным; TV camera looks at you ~ телевизионная камера смотрит на вас своим красным глазом

M^(;)mani'redm8e?] (n\ &1 -men [-men]) краснокожий (об индейце).


- 321 -

red maple ['red'meipll бот, клён красный (Acer rubrum).

red-neck [Tednek] n пренебр. деревенщина.

red-necked C'red'nekt] а красношёий; красногорлый; имеющий красную шёю.

redness ['redms] то 1. краснота; 2. тех. красное каление.

red-nosed ['red'nouzdj а красноносый; с покрасневшим носом.

re-do C'rfc'du:] v (re-did; re-done) 1. делать вновь или заново; переделывать; 2. отремонтировать, отделать заново (помещение).

red ochre C'red'ouka] спец. красная охра, гематит.

redolence C'redo(u)lans] то благоухание, аромат; the -~ of a grocery store смешанные ароматы бакалейного магазина.

redolency C'redo(u)lansi] уст. = redolence.

redolent ['redo(u)lant] a 1. 1) приятный, опьяняющий (о запахе); ~ odour аромат, благоухание, благовоние; the ~ scent or pines опьяняющий аромйт сосны; 2) ароматный, душистый, благоухающий; бла-говонный; ~ wine вино, имеющее букет; 2. (of, with) 1) сильно пахнущий (чём-л.); пахучий; sauce ~ of garlic соус, отдающий чесноком; ~ of flowers благоухающий цветами; his breath was ~ of wine and tobacco от него пахло вином и табаком; 2) перен. дышащий (чём-л.); напоминающий (что-л.); полньтй (чувства и т. п.); town ~ of age город, где всё дышит стариной; tales ~ of mystery рассказы, полные таинственности.

re-done £'ri:'dAn] p.p. от re-do.

red osier ['red'ouga] бот. ива корзиночная пурпурная (Salix purpurea).

re-double [ri(:)'dAbl] v 1. 1) вторично удвоить (ставку в игре и т. п.); 2) вторично удвоиться; 2. сложить вчетверо.

redouble I [ri(:)'dAbl] n повторная атака (фехтование).

redouble II [ri(:)'d.\bl] v 1. 1) усиливать, увеличивать; усугублять; to ~ one's efforts удваивать свой усилия; 2) усиливаться, увеличиваться; возрастать; усугубляться; the clamour ~d вопли стили ещё громче; 2. 1) складывать вдвое; 2) складываться вдвое; 3. уст. разноситься (о звуке); отзываться эхом.

redoubt [n'daut] n 1) воен. ист. редут; 2) перен. оплот, цитадель (чего-л.).

redoubtable [ri'dautabl] a 1) грозный, устрашающий (часто ирок.); 2) уст., амер. внушающий уважение, или восхищение.

redoubted [ri'dautid] = redoubtable.

redound [ri'daund] v книжн. 1. (to) способствовать, содействовать, помогать; to ~ to smb.'s advantage пойти на пользу кому-л.; that ~s to his honour это делает ему честь; your success will ~ to the fame of the college ваш успех приумножит сливу колледжа; 2. (upon) сказаться (на ком-л., чём-л.); пасть на чью-л. голову; these crimes will ~ upon their authors эти преступления падут на голову тех, кто их совершил; this will ~ upon himself это ударит по нему^ самому; 3. уст. откатываться, отхлынуть (о волнах и т. п.).

redout ['redaut] n «красная вуаль» (прилив крови к голове – у космонавтов).

redowa, redowak ['redawa, 'reidawak]npe-дова, рейдовик (чешский танец).

red pepper ['red'pepa] бот. перец струч-ковый или красный (Capsicum annuum).

red perch ['red'pa:tf] зоол. морской окунь (Sebastes marinus).

red-pole C'redpoul] = redpoll1.

redpoll1 C'redpoul] n зоол. чечётка (Car-duelis).

redpoll2 C'redpoul] то с.-х. красный комолый скот.

red-polled C'redpould] а красноголовый; ~ cattle = redpoll2.

redraft I ['ri:'draft] w 1. новый проект, новая редакция; 2. фин. обратный переводный вексель, ретратта.

redraft II ['ri:'draft] v переписать, пересоставить (проект, документ).

red(-)rag Pred'raeg] (то) 1. «красная тряп-

ка», нечто раздражающее, приводящее в бешенство; 2. жарг. язык.

redraw C'rt'dro:] ьфин. выставлять обратный переводный вексель, ретратту.

re-dress ['rfc'dres] = redress*.

redress1 I Cn'dres] n 1. исправление; восстановление; 2. преим. юр. возмещение, удовлетворение, сатисфакция.

redress1 II [n'dres] v 1. исправлять; восстанавливать; to ~ the balance восстановить равновесие; to g~ the balances выверить весы; 2. возмещать, компенсировать; юр. тж. возмещать ущерб; to ~ a wrong загладить обиду; 3. радио выпрямлять; 4. ав. выравнивать (самолёт в полёте).

redress2 ['ri:'dres] v театр, давать (пьесу) в новых костюмах.

redressable [n'dresabl] а поправимый, исправимый (о зле и т. п.).

redressal [ri'dres(a)l] = redress1 I.

redressment [ri'dresmant] = redress1 I.

red-rimmed C'red'rimd] а покрасневший, красный, воспалённый (о глазах); с покрасневшими веками.

red-ripe C'redraip] а совершенно созревший, спелый (о яблоке, ягодах).

red-rogue ['redroug] n жарг. золотая монета.

redshank1 C'red/жпк] то pl ист. пренебр. красноногие (прозвище шотландских горцев);

◊ to run like a ~ бежать очень быстро.

redshank2 C'red/senk] то зоол. травник (Tringa totanus).

red-short С 'red/at] а метал, краснолом-кий.

redskin С'redskin] то редк. краснокожий (об американском индейце).

red snow C'red'snou] красный снег (от водорослей в Арктике и Альпах).

red softening C'red'sofmn] мед. размягчение головного и спинного мозга после кр ов оизлияния.

red soil ['red'soil] с.-х. краснозём, красная почва.

red spider C'red'spaida] акт. красный клёщик (Tetranychus bimaculatus).

red spruce C'red'spru:s] бот. красная ель (Picea rubens).

redstart ['redstart] то зоол. горихвбетка-лыс^шка (Phoenicurus phoenicurus).

red-streak C'redstrfck] то 1. 1) «красное полосатое» (сорт яблок); 2) перен. девушка, румяная как яблоко; 2. сорт сидра.

red sturgeon C'red'sta:d3(a)n] зоол. сахалинский осётр (Acipenser medirostris).

red-tailed ['red'teild] а краснохвбетый.

red(-)tape C'red'teip] (то) 1. волокита, канцелярская проволбчка; бюрократизм; 2. красная или розовая тесьмй. для скрепления юридических документов; f ~ brigade воен. жарг. штабные работники; г писари.

red-tapery ['red'terpan] = red(-)tape 1.

red-tapism C'red'teipizm] = red(-)tape 1.

red-tapist C'red'teipist] то волокитчик, формалист; бюрократ; канцелярская крыса.

red-top C'redtop] то бот. полевица белая (Agrostis alba).

reduce [ri'djuis] v 1. снижать; сбавлять, Уменьшить; сокращать; to ~ expenditure production, staff] сокращать расходы [про-изводство, штат]; to ~ taxes [prices, temperature] снижать налоги [цены, температуру]; to ~ vitality [pressure] понижать «жизнеспособность [давление]; to ~ speed уменьшить /сбавлять/ скорость; to ~ the term of imprisonment сократить срок тюремного заключения; to ~ the establishment сокращать штаты или расходы; наводить экономию; -~ that passage to half the number of words сократите это место (текста) наполовину; 2. ослаблять, уменьшить; to ~ pain облегчить боль; to ~ one's sight [one's hearing, one's taste, one's sense of smell] вызвать ослабление зрения [сл£-ха, вкуса, обоняния]; old age ~ s one's power to remember names and figures в старости пймять на имена и цифры слабеет; 3. 1) худеть; разг. тж. соблюдать диёту для похудения; she has been reducing for six weeks они шесть недель сидит на диёте, чтобы похудеть; to ~ in weight терять в вё- се; 2) вызывать похудение, истощить; exercise ~s stout people от моциона полные люди худеют; to be greatly ~d by illness исхудать во время болезни; to be ~ d to a shadow [to a skeleton] превратиться в тень [в скелет]; ~d almost to nothing в кожа да кости; 4. 1) превращать, обращать; to ~ to powder истолочь; to ~ to its elements /components/ разложить (на чисти); to ~ to ashes ожечь дотла; to ~ to dust стереть в поро-шок; to ~ to matchwood изрубить в щепки; to ~ wood to pulp превратить древесину и целлюлозу; his clothes were ~ d to rags .его одежда превратилась в лохмотья; to ~ theory to practice применить теорию на практике; to ~ to writing изложить в письменной форме; passions ~d to memories пылкие чувства, превратившиеся в воспоминания; 2) переводить, превращать (в другие, более мелкие меры,, единицы и т. п.); to ~ yards to inches [dollars to cents] переводить ярды в дюймы [доллары в центы]; to ~ pounds to shillings and pence превращать /обращать/ фунты в шиллинги и пенсы; 3) мат. сокращать, преобразовывать; приводить; to ~ a common fraction to a decimal превращать простую дробь в десятичную; to ~ fractions to a common denominator приводить дроби к Общему знаменателю; to ~ to scale приводить к заданному масштабу; уменьшить до заданного масштаба; 5. приводить (в определённую систему, порядок и т. п.); to ~ to a system привести в систему; to ~ to classes классифицировать; to ~ to order /to an orderly arrangement/ привести в порядок; навести /восстановить/ порядок; 6. 1) доводить (до какого-л. состояния); to ~ to begging [to tears, to despair, to extremity] довести до нищеты Сдо слёз, до отчаяния, до крайности]; to be ~ d to penury дойти до нищеты* впасть в нужду"; he was ~d to stealing он был вынужден воровать; он дошёл до <го-го, что стал вбром; 2) сводить (к чему-л.)]\ to ~ .everything to a single principle подвести всё под один принцип; to ~ anomalies to rule подвести отклонения под правило; the facts may all be ~ d to three heads эти факты можно свести к трём рубрикам; to - ~ to an absurdity довести до абсурда; this ~d him to asserting /редк. to assert/ an absurdity из-за этого /в итоге/ он договорился до абсурда; to ~ to nothing свести на нет; irony ~d to an art тончайшая ирония; the whole question ~s itself to the question whether... весь вопрос сводится к тому\ было ли...; to ~ bribery to a system возвести /превратить/ взяточничество в систему; 7. понижать в должности, звании и т. п.; to ~ to the ranks воен. разжаловать в рядовые; to ~ to a lower rank воен. понизить в звании; 8. заставлять, вынуждать; to ^~ to silence заставить замолчать; to ~ to submission принудить к повиновению; to ~ smb. to discipline дисциплинировать кого-либо; you must 35 those boys to order вы должны заставить этих ребят ыгушаться; 9. 1) покорять, подчинять себе, побеждать; after a long siege they ~d the fort после долгой осады они захватили форт; 2) воен. подавлять (огневую точку); 3) уст. подавить (желание, гнев); 10. упрощать (что-л.); to ~ an argument упростить рассуждение; 11. укорачивать; to ~ the length of a skirt укоротить юбку; 12. 1) мед. вправлять (вывих); исправлять положение отломков кости; 2) уст. выправлять; наставлять на истинный путь; to ~ from error выводить из заблуждения; 13. уст., поэт, вернуть (былое); восстановить (положение); 14. фон. редуцировать, ослаблять; 15. тех. измельчить; размалывать; to ~ clods измельчать комки; 16. разбавить; развести (краску и т. п.); 17. фото уменьшить плотность (негатива); 18. хим. раскислить, восстанавливать; 19. cneif. пересчитывать показатели на нормальную температуру и давление.

reduced [n'djurst] a 1. 1) уменьшенный; сниженный; пониженный; ~ scale уменьшенный масштаб; ~ pressure [vitality] пониженное давление С-ная жизнеспособ-

♦ 21 Большой англо-русский сл. т. II


- 322 -

ность]; ~ prices сниженные цены; at greatly ~ prices с большой скидкой; *~ from 5/-" «прежняя цена 5 шиллингов» (об уценённом товаре); ~ tariff льготный тариф; ~ charge воен. уменьшенный заряд; ~ crew мор. сокращённый состав команды; 2) понизившийся; ~ level of water спавший уровень воды; 2. похудевший, ослабевший (о людях); in a very ~ state сильно ослабевший (после болезни); 3. обедневший; in ~ circumstances в стеснённых обстоятельствах; 4. фон. редуцированный; ~ grade редуцированная ступень; 5. воен. увичто-женный; 6. спец. приведённый.

reducer [ri'djuisa] n 1. см. reduce -+- -er2 I 1 и 2; 2. тех. редуктор; понизитель; 3. тех. редукционный клапан; 4. тех. переходная муфта; 5. хим. 1) восстановитель; 2) аппарат для проведения реакций восстановления; 6. фото ослабитель.

reducible [ri'djuisabl] а 1. допускающий снижение, уменьшение и пр. [см. reduce]; 2. 1) приводимый (к чему-л.); 2) сводимый (к чему-л.).

reducing Cn'd)u:sin] n 1. искусственное худение; диета для потери веса; 2. хим. восстановление; 3. фон. редуцирование; 4. спец. приведение.

reducing agent [n'd]u:sin'eid3(d)nt] хим. восстановитель.

reducing valve [n'djursin'vaelv] тех. редукционный клапан.

reductio ad absurdum [ri'dAk/iousdab-'sxdam] лат. доведение до абсурда, до нелепости (как способ доказательства).

reduction [п'илк/(э)п] n 1. 1) снижение, понижение; уменьшение, сокращение; ~ of armaments сокращение вооружений; ~ of wages [of speed, of temperature] снижение заработной платы [скорости, температуры]; ~ of demand падение спроса; ~ of prices снижение /падение/ цен; a ~ in /of/ numbers количественное сокращение, сокращение количества; ~ in length укорачивание; ~ in force воен. сокращение численности вооружённых сил; 2) ком. скидка; to make a ~ on an article сделать скидку на какой-л. товар; 3) юр. смягчение (наказания); 2. (to, into) превращение, обращение; приведение в какое-л. состояние; ~ to absurdity доведение до абсурда /до нелепости/; ~ of things to order наведение или восстановление порядка; ~ to powder измельчение /размалывание, стирание/ в порошок; 3. 1) перевод, превращение (в другие, более мелкие меры, единицы и т. п.); 2) спец. приведение; ~ to mean (sea-)level метеор, приведение к среднему уровню (мбря); ~ to meridian астр., геод. приведение к меридиану; ~ for latitude мор. поправка на широту, приведение к широте; 3) мат. приведение к общему знаменателю; сокращение; 4. преим. воен. понижение (в должности, звании и т. п.); ~ from rank, ~ to the ranks разжалование; ~ in rank снижение в звании; 5. уменьшенная копия (с картины и т. п.); 6. 1) покорение; захват, взятие (города, крепости); 2) воен. подавление (огневой точки); ~ of fortifications разрушение укреплений; 7. уст. возвращение на старое место; восстановление (положения); ~ out of Egypt исход из Египта; 8. коле. 1) разлив; 2) расфасовка; 9. спец. редукция; 10. спец. обработка полученных данных; data Яйь преобразование данных, обработка информации; 11. мед. вправление (вывиха); 12. хим. восстановление; 13. метал, выделение металла из руды; передел; 14. тех. обжатие; J ~ printing фото печать с уменьшением; ~ ratio передаточное число.

reduction gear [n'dAkJ(a)ngia] тех. ре-дукционная передача, редактор.

reductive [ri'd/vktiv] а редк. 1. возвращающий (что-л.); 2. связанный с уменьшением; уменьшающий, снижающий; сводящий (к чему-л.); 3. восстановительный.

reduit [rei'dwi:] n фр. опорный пункт.

redundance [ri'dAndans] = redundancy.

redundancy Cn'dAndansi] n 1. 1) чрезмерность, избыточность; излишество; дублирование; 2) избыток, излишек; нечто лйш- нее, ненужный придаток;, speech full of redundancies речь, изобилующая повторениями; 2. лингв, плеоназм, избыточность выражения; 3. эк. 1) излишек рабочей силы (часто употр. как эвфемизм для безработицы, особ, частичной); 2) сокращение штатов; увольнение рабочих или служащих; 4. спец. резервирование; standby ~ аварийное резервирование; 5. стр. статическая неопределимость; | ~ payments посб-бия по безработице; ~ fund фонд для выплаты пособий по безработице.

redundant [ri'd/mdant] a 1. излишний, чрезмерный; лишний; ~ foot in a verse лишняя стопа в стихе; ~ population in the cities излишек городского населения; ~ personnel воен. сверхштатный личный состав; to become ~ стать лишним, ненужным; 2. обильный; пышный; изобилующий (чём-л.); ~ food обильный стол; ,g% skirts пышные юбки; 3. растянутый, многословный (о стиле); 4. 1) ж. излишний, избыточный (о рабочей силе); 2) сокращённый, уволенный, потерявший работу; to become ~ быть уволенным (по сокращению штата, свёртыванию производства); стать безработным; 5. уст. 1) вздымающийся, волнующийся; волноподобный; 2) переливающийся через край.

reduplicate I [ri'djuiphkit] а сдвоенный; удвоенный. jw

reduplicate II [ri'djir.phkeit] v 1. 1) удваивать; сдваивать; повторять; 2) редк. удваиваться; повторяться; 2. лингв, удваивать.

reduplication [п, dju:pli'keij(a)n] n 1. удвоение; повторение; 2. лингв, удвоение; повтор (элемента слова).

red valerian [ 'redva'liarian] бот. цент-рантус (Centranthus gen.).

red ware ['redwea] бот. бурая водоросль (Laminaria digitata).

red-wat ['redwotj а шотл. окровавленный; обагрённый кровью.

redwood1 C'redwud] n 1. 1) красное дерево; 2) красная древесина; 2. бот. калифорнийское мамонтовое дерево (Sequoia sempervirens).

redwood2 C'redwud] а шотл. взбешённый, в ярости.

red zinc (ore) C'red'zink('o:)] цинкит.

ree [rfc] v диал. просеивать, сеять (решетом).

re-echo I [ri(:)'ekou] n повторяющееся эхо; раскаты э-ха.

re-echo II [ri(:)'ekou] v повториться эхом; раскатываться как эхо; откликаться.

reechy C'rirlji] а диал. 1. дымный, закопчённый; грязный, запущенный; 2. прогорклый, тухлый.

reed I [rid] n 1. 1) бот. тростник, камыш (Phragmites); 2) тростинка, камышинка; 3) собир. тростниковые заросли; 4) собир. кровельная солома; 2. (the ~) собир. крупностёбельные травы (типа осоки); 3. поэт, стрела; 4. 1) свирель, дудочка; 2) перен. буколическая поэзия; 5. 1) язычок (муз. инструмента); 2) язычковый музыкальный инструмент; the ~s of the orchestra язычковые инструменты оркестра; 6. горн, запальный шнур; 7. текст, бёрдо;

◊ broken ~ а) библ. трость надломлен-ная; б) ненадёжная /шаткая/ опора; нечто, не внушающее доверия; ненадёжный человек; he proved a broken ~ оказалось, что на него надежда плоха; to lean on /to trust to/ a (broken) — полагаться на что-л. ненадёжное; рассчитывать на ненадёжного человека.

reed II [rtd] v крыть крышу тростником или соломой.

reed-bird C'ri:dba:d] n зоол. рисовый тру-пиал (Dolichonyx oryzivorus).

ceeded C'ri:did] a 1. зарбсший камышом, тростником; 2. крытый соломой, тростником.

reeden C'rirdn] а редк. 1) тростниковый, камышбвый; 2) похожий на тростник.

reed-grass C'rLdgras] = reed I 2.

re-edify C'rfc'edifai] v книжн. 1) заново отстроить; восстанавливать (дом, стену); 2) перен. воссоздавать, возрождать; to ~ hopes снова пробудить надежды.

reeding C'rfcdinJ те нарезка (на монете).

reed-mace C'rfcdmeis] n бот. рогоз (Typha gen.).

reed-mower C'rL-d,mo(u)a] n с.-х. камышекосилка.

reed-pipe ['rfcdpaip] n свирель, дудочка.

re-educate C'rt'edju(:)keit] v 1. перевоспитывать; 2. обучить (инвалидов).

re-education [,ri:,edJu(:)'keiX(3)nJ те1. перевоспитание; 2. обучение'инвалидов).

reed-warbler C'ri:d,wo:bla] n зоол. камышовка тростниковая (Acrocephalus scirpaceus).

reedy C'rirdi] a 1. зарбсший тростником, камышом; 2. тростниковый; 3. поэт, гибкий, тонкий (как тростинка); 4. пронзительный (о голосе).

reef1 I Crfcf] n мор. риф (на парусе)} to take In a ~ брать риф [см. тж. 61; to let out а ~ отдавать риф [см. тж. ◊];

◊ to take in а ~ а) принять меры предосторожности; б) затянуть потуже пояс; в) не давать себе воли; to let out a ~ а) распустить пояс (после сытного обеда); б) давать себе волю.

reef1 II Crfcf] v мор. брать рифы; — (the) sail! риф взять! (команда);

□ ~ away отдать рифы; ~ in брать рифы, ни

reef2 I [rfcf] n 1. риф, подводная скалй; atoll ~ атблл, кольцеобразный риф; sand ~ песчаный бар; $Й горн. 1) родная жила; 2) золотоносный пласт; алмазоносный пласт; | ~ corals рифовые кораллы; ~ knoll! рифовый холм.

reef2 II CrL-f] v горн, разрабатывать родную, золотоносную жилу.

reef-builders ['ri:f,bildaz] n pl рифообра-зующие кораллы.

reefer1 C'rLfa] n мор. 1. см. reef1 II + -er2 I 1; 2. бушлат; 3. амер. жарг. юнга,

reefer2 C'rfcfa] n амер. жарг. сигарета с марихуаной.

reefer3 C'ri:fa] n 1. рефрижераторное судно; 2. изотермический вагон, вагон-холодильник.

reefing C'rirfin] n 1) мор. взятие рифов; 2) рифление (парусный спорт).

reefing-jacket C'ri:fin'd3aekit] n бушлат.

reef-knot C'rirfnot] n мор. рифовый ^зел.

reefy C'rL-fi] а изобилующий рифами, подводными скалами.

reek I [ri:k] n 1. 1) шотл. дым; 2) книжн. копоть; 2. пары, испарения (особ, вредные или неприятные); 3. 1) вонь, дурной запах; kitchen ~ чад; the ~ of stale tobacco [of stale beer] застоявшийся табачный [пивной] дух; 2) духота; затхлость; amid ~ and squalor of the slums в духоте и грязи тру-щбб.

reek II [rfck] v 1. 1) дымить, куриться (об остатках пожара, трубе и пр.); 2) окуривать; коптить, покрывать копотью; 2. дымиться (о кушанье и т. п.); 3. (of) 1) дурно пихнуть; вонять (чём-л.); to ~ of garlic [of sweat, of alcohol] пахнуть чесноком [пбтом, спиртом]; his clothes ~ of tobacco его| одежда пропахла /провоняла/ табаком; he ~s of beer от него разит пивом; 2) перен. попахивать, отдавить (чем-л. дурным); it ~s of murder дело пахнет убийством; it ~s of affectation [of flattery] это похоже на притворство [на лесть].

reeky C'rirki] a 1. дымящийся; испускающий пар; 2. дымный; 3. закопчённый.

reel1 I [rfcljn 1. катушка (ниток и т. п.); шпулька; бобина; 2. тех. 1) барабан; 2) мотовило; 3) вброт; 3. рулон (бумаги); 4. рулон (киноплёнки, кинофильма); 5. кино I) часть (хиноажлълю); film in four ~s фильм в чет"Рёх частях; 2) короткометражный кинофильм; 6. рулетка (тж. measuring

◊ off the ~ сразу, тут же; без перерыва; один за другим.

reel1 II [rfcl] v 1. наматывать на катушку, шпульку, бобину и т. п. (тж. ~ in, ~ UP); 2. разматывать, сматывать (с чего-л.);

□ ~ off 1) =2; 2) быстро, без остановки читать или рассказывать; she ~ed off her


- 323 -

story они одним духом выпалила свой рассказ; he ~ed off the list он отбарабанил список.

reel2 I [rtlj n 1. шатание; колебание; 2. вихрь.

reel2 II [ri:lj v 1. кружиться, вертеться (часто перен.); his head ~ed у него закружилась голова; the street ~ed before his eyes улица завертелась у него перед глазами; his brain ~ ed at the thought от йтой мысли у него голова пошла кругом; it is enough to make one's brain ~ а от этого можно с ума сойти; 2. 1)качаться, раскачиваться; шататься; the tower ~ed under the shock башня зашаталась от толчка; the ship ~ ed under the force of the waves волны бросали корабль из стороны в сторону; 2) пошатываться; идти пошатываясь и спотыкаясь; to ~ to and fro like a drunken man шататься как пьяный; 3. дрогнуть (в бою); отступить (тж. ~ back, ~ backward); the front rank ~ed первый ряд дрогнул; to make the enemy ~ back заставить противника откатиться;

◊ ~ about идти пошатываясь и споты-

reel3 I [ri:l] n 1) рил (шотландский народный хороводный танец); 2) любой народный хороводный танец; хоровод; 3) амер. виргинская кадриль (тж. Virginia ~).

reel3 II [rfcl] v 1) танцевать рил или другой народный хороводный танец; 2) водить хоровод.

reelage ['rL-lid3J n кино проф. метраж кинофильма.

re-elect ['rfci'lekt] v переизбирать, избирать снова; he was not ~ed его не избрали вновь.

re-election ['ri:i'lekj(a)n] n переизбрание, вторичное избрание.

reeler С'гыэ] п 1. 1) ел*, reel1 II + -er2 I 1; 2) мотальщик; мотальщица; 2. моталка, мотовило; 3. (-reeler) как компонент сложных слов кинофильм в стольких-то частях; two-reeler [three-reeler] фильм в двух [в трёх] частях; one-reeler короткометражка.

re-enforce ['ririn'fasJ v 1. преим. амер. укреплять, усиливать, подкреплять; 2. стр. армировать (бетон).

re-enforcement ['rLin'fo:smant] n 1. укрепление, усиление; подкрепление; 2. стр. армирование (бетона).

re-engage ['Плп'дешз] о воен. оставаться на сверхсрочной службе; снова поступить на военную службу.

re-engaged man ['rfcin'geidsdmaen] воен. сверхсрочник.

re-enlist ['rLm'list] v воен. поступать на сверхсрочную службу.

re-enlistee ['rLinlis'ti:] п воен. сверхсрочнослужащий, сверхсрочник.

re-enter ['rl-'enta] v 1) снова войти; 2) вернуться; to ~ the game спорт, вернуться в игру.

re-entrant [ri(:)'entr(a)nt] n «am. входящий угол.

re-entry [ri(:)'entri] n 1. юр. обратное завладение, восстановление владения недвижимостью; 2. реакт. вход или возвращение в плотные слой атмосферы; | ~ speed реакт. скорость входа в плотные слой атмосферы.

reepschnur ['rbpjnua] n репшнур, вспомогательная верёвка (альпинизм).

re-establish ['rins'taeblij] v 1. восстанавливать; to ~ a firm's credit восстановить кредит фирмы; to ~ smb. in his possessions вернуть кому-л. его владения; I am now; ~ ed я поправился; 2. исправлять, поправ-' лять; to ~ one's affairs поправить свой дела; 3. перенести на другое место; to ~ the flooded town on a new site перенести затопляемый город на новое/другое/место; to ~ refugees in new homes устроить беженцев на новом месте.

re-establishment ['rins'taebh/mant] п восстановление.

reeve1 [rkv] n 1. ист. 1) главный судьи; 2) главный магистрат (города или округа в Англии); 2. ист. 1) управляющий имением; 2) надсмотрщик (за рабочими); 3. 1) смотритель, надзиратель (название разных мелких должностей); 2) горн, старший шахтёр; 4. церковный староста; 5. ка-над. председатель сельского или городского муниципального совета.

reeve2 [ri:v] v (rove, reeved [-d]) мор. продевать трос через кольцо или в кбуш; крепить, закреплять.

re-examination [ 'гкщ, гаэпи 'nei Дэ)п] п 1. 1) повторная проверка; 2) переэкзаменовка; 2. юр. 1) повторный опрос свидетеля; 2) повторное рассмотрение.

re-examine ['rfcig'zaemmj v 1. 1) вновь рассматривать, исследовать; 2) вторично экзаменовать; 2. юр. 1) повторно расследовать (дело), проверить (обстоятельства); 2) повторно опрашивать свидетеля; 3) повторно рассматривать, слушать.

re-exchange [ 'rfciks'tjein(d) 3 3 п 1. по-втбрный обмен; 2. фин. 1) сумма обратного перевода векселя, сумма ретратты; 2) курс для вычисления суммы ретратты.

re-export I ['rfc'ekspo:t] п ж. 1) реэкспорт; 2) pl реэкспортированные товары.

re-export II ['rireks'portj v эк. реэкспортировать.

re-exportation ['rfc,ekspo:'teiJ(a)n] n ж. реэкспорт.

ref [ref] n (сокр. от referee) спорт, разг. судья, рефери.

refect [ri'fekt] v редк. 1) освежать, подкреплять (едой, питьём); 2): to ~ oneself подкрепиться, закусить, перекусить.

refection [ri'fek/(a)n] n 1. лёгкая закуска; 2. редк. подкрепление, поддержка (духовная).

refectory [n'fekt(a)n] n 1) трапезная (в монастыре); 2) столовая (в некоторых колледжах); J ~ table а) трапезный стол (в монастыре); б) длинный узкий обеденный стол (часто с откидными досками).

refer [n'fa:] v 1. посылать, отсылать (к ко-му-л., чему-л.); направлять (за справкой, помощью и т. п.); адресовать (за указаниями); to ~ a patient to a specialist направить больного к специалисту; I ~red him to the secretary я послал его к секретарю; I have been ~red to you мне посоветовали обратиться к вам; меня направили к вам; to ~ smb. to the Inquiry Office направить кого-л. в справочное бюро; if they come I shall ~ them to you если они придут, я их попило к вам; the reader is ~red to... рекомендуем читателю обратиться к...; отсылаем читателя к...; we ~ you to... офиц. просим обратиться к...; вам следует адресоваться к...; an asterisk ~ s to a footnote звёздочка отсылает к примечанию; 2. обращаться (за помощью и т. п.); I shall have to ~ to the Board мне придётся обратиться в правление; 3. наводить справку, справляться (где-л.); полъзоваться справочником и т. п.; to ~ to a map [to a dictionary] посмотреть на карту [в словарь], справиться по карте [по словарю]; to ~ to an authority навести справки у авторитетного специалиста; he ~red to his watch for the exact time он взглянул на часы, чтобы уточнить время; the speaker ~red to his notes оратор заглянул в конспект /в текст/; to ~ to a former employer for a character навести справки (о ком-л.) на старом месте работы; 4. приписывать (чему-л.); объяснять (чём-л.), относить за счёт (чего-л.); he ~red his success to the good teaching he had had свой успех он объясняет тем, что его хорошо учили; to ~ ill temper to indigestion отвести дурное настроение за счёт несварения желудка; to ~ miraculous tales to ignorance рассказы о чудесах приписывать невежеству; 5. (to) относить (к эпохе, классу и т. п.); to ~ an upheaval to the ice-age отнести смещение пластов к ледни-ковому периоду; minute organisms which some ~ to animals, others to plants одни отноеят микроорганизмы к животным, другие ~ к растениям; the discovery of gunpowder is usually ~red to China принято считать, что порох был изобретён в Китае; 6. ссылаться (на кого-л^ц что-л.); ~ ring to your letter офиц. ссылаясь на ваше письмо; to ~ to smth. for proof приводить что-л. в доказательство; ссылаться на что-л. как на доказательство; for my proof I ~ to the document quoted [to Vol. 6, page 113] в доказательство я ссылаюсь на процитированный документ [на том 6, стр. 113]; 7. 1) упоминать (что-л., кого-л.); говорить (о чём-л., ком-л.); намекать; подразумевать (в речи); he several times ~red to the increase in expenditure он не раз упоминал об увеличении расходов; he never ~ s to it он об этом никогда не упоминает /не говорит/; we will not ~ to it again об этом мы больше вспоминать не будем; whom /who/ are you ~ring to? кого вы имеете в виду?; о ком вы говорите?; I ~ to you я имею в вид? вас, я говорю о вас; I am not ~ring to you речь идёт не о вас; ~red to as Smith именуемый Смитом; in cases ~red to above в случаях, указанных выше; the declarations ~red to above вышеуказанные заявления; specialized agencies ~red to in Article 57 специализированные учреждения, у по минутые в статье 57; 2) редк. рассказывать, сообщать, докладывать; he ~ red in detail on their corrupt practices он подробно остановился на их злоупотреблениях; 8. 1) тор. передавить на рассмотрение; to ~ a matter to a tribunal передать дело в суд; the dispute will be ~red to an arbitrator спор будет передан в арбитраж /на решение арбитра/; 2) передать на чьё-л. усмотрение; let us ~ the dispute to Socrates! пусть наш спор решит Сократ!; to ~ a question to smb.'s decision предоставить кому-л. вынести суждение по какому-л. вопросу; 9. иметь отношение, относиться (к чему-л., кому-л.); these remarks ~ only to deliberate offences эти замечания относятся только к умышленный нарушениям; the regulation ~ s only to children это правило относится только к детям; "refer /~red/ to drawer" «обратитесь к чекодателю» (отметка банка на неоплаченном чеке); 10.: to ~ oneself редк. полагаться; вверяться; I ~ myself to your generosity полагаюсь на ваше великодушие; 11. уст. откладывать, переносить, отсрочивать; 12. уст. передать, отдать;

□ ~ back 1) возвращать для нового рассмотрения; we ~red the matter back to the Finance Committee мы вернули вопрос в финансовую комиссию для повторного рассмотрения; 2) справляться, наводить справки; before they could settle the question they had to ~ back to the minutes of the previous meeting прежде, чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протокблу предыдущего заседания.

referable [n'faxabl] a (to) 1.1) объясняемый (чём-л.); success ~ to hard work успех, достигнутый благодари большой работе; 2) приписываемый (чему-л.), относимый (за счёт чего-л.); 2. подлежащий - рассмотрению; ~ to the subcommittee подлежащий рассмотрению подкомитетом; ~ to arbitration подлежащий передаче в арбитраж.

referee I [,refa'ri:] n 1. преим. юр. арбитр; третейский судьи; рёферй; ~ 's court третейский суд; 2. спорт, судьи; рёферй; chief ~ главный судьи; ~ 's ball епорный мяч (футбол); ~ rs position иеход-ное положение (борьба); \ ~ test ж. поверочное или арбитражное испытание.

referee II Lrefa'rL] v спорт, судить.

refereeing [,refa'rfcin1 n спорт, судейство; top-class ~ судейство высокого класса.

reference I ['refr(a)ns] n 1. (to) ссылка (на кого-л., что-л.); упоминание (о чём-л., ком-л.); to make ~ to smb., smth. ссылаться на кого-л., что-л.; упоминать о ком-л., чём-л.; (а) ~ to a previous conversation ссылка на имевший место разговор; по further ~ to him was made о нём больше не упоминали; his memoirs contain many ~ s to interesting people в своих мемуарах ов говорит о многих интересных людях; he gave us a ~ to his last employer он предложил нам навести о нём справки у его прежнего нанимателя; UR. АВ" офиц. в ответе сошлитесь на А В (надпись на шапке делового письма): with /in/ ~ офиц. ссылаясь на [ср. тж. 7]; with ~ to your reply оауиц.

21»


- 324 -

ссылаясь на ваш ответ; 2. 1) сноска, вы-носка (в книге); ссылка (на примечание, источник и т. п.); cross ~ перекрёстная ссылка; the writer gives no ~ s to his authorities автор не даёт ссылок на источники; list of ~ s легенда (карты, диаграммы); 2) полигр. знак сноски (тж. ~ mark); 3. справка; book of ~ справочник; to make ~ to the guide-book [to a catalogue, to a dictionary] справиться в путеводителе [в каталоге, в словаре]; for ~, ~ only только для справочной работы, только для пользования в стенах библиотеки (о книгах); 4.1) рекомендация; отзыв; to engage a servant without ~s нанять слугу" без рекомендаций; to have good ~s иметь хорошие отзывы /рекомендации, -ую характеристику/; 2) ли-цо, дающее рекомендацию; поручитель; who are your ~s? кто может за вас поручиться?, кто вас рекомендует?; you may use my name as ~ вы можете сослаться на меня; 3) ком. референция; bank /banker's/ ~s банковские референции; 5. компетенция (комиссии и т. п.); круг полномочий, ведение (тж. terms of ~, редк. order of ~); wide [limited] ~ широкий [ограниченный] круг полномочий; to keep to /within/ the (terms of) ~ не выходить за пределы полномочий; it is outside the ~ of the commission это не относится к компетенции комиссии; 6. преим. юр. 1) передача на рассмотрение (в инстанцию); the peerage was allowed without ~ to the House of Lords титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордов; 2) передача дела на рассмотрение третейского судьи; разбор дела третейским судьёй; 7. соотношение, отношение, связь; ~ of a fact to its cause установление связи факта с его причиной; in /with/ ~ to относительно, в отношении; что касается [ср. тж. 1]; with ~ to my letter of the 20th inst. офиц. в связи с моим письмом от 20 сего месяца; with ~ to nothing at all he asked me ни с того, ни с сего он спросил меня; without ~ to безотносительно, независимо; без всякой связи; he acted without ~ to me он действовал независимо от меня; 8. уст. назначение; 9. тех. эталон, стандарт; j ~ book а) справочник; б) книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки; ~ library а) справочная библиотека; б) библиотека без выдачи книг на дом; ~ room а) справочный зал; б) читальный зал (библиотеки); ~ bible библейская симфония (издание библии со ссылками на аналогичные места); ~ letter рекомендательное письмо; — (reading) list рекомендательный список (литературы); ~ line спец. линия отсчёта; a point спец. контрольная точка, базисная точка; ~ system спец. система отсчёта;

◊ ~ mark а) полигр. знак сноски; б) топ. репер; ~ delusion мед. бред отношения; ~ frame мат. система координат.

reference II ['refr(a)ns] v 1. снабжать (текст) ссылками, сносками; 2. давать ссылку (на источник, примечание); 3. подавать в виде таблиц и т. п. (для удобства пользования).

referenda [,refa'renda] pl от referendum.

referendary [,refa'rendan] n 1. юр. уст. третейский судья; 2. ист. референдарий.

referendum LTrefa'rendam] n (pl тж. -da) референдум, народный опрос.

referential [,refa'renj"(a)l] а книжн. 1. справочный; for ~ use для справок (о каком-л. материале); 2. относящийся к сноске, к ссылке; ~ mark знак сноски; 3. (to) относящийся (к чему-л.).

referral [ri'farel] n 1. направление (на работу, к врачу и т. п.); 2. направленное лицо (о пациенте, кандидате на должность] и т. п.); 50 per cent of ~s were turned down 50 процентов кандидатов было от-клоненб; 3. обращение за помощью, советом и т. п.

refill I ['rfc(')fil] n 1. дополнение, пополнение; 2. заправка, дозаправка; ~ of fuel дозаправка горючим; 3. что-л. служащее для перезаправки, запасные батарейки, стержни к шариковым ручкам, прессованная пудра, листы календари или блокнота и т. п.; 4. мед. поддувание.

refill II ['rfc'fil] v 1) наполнять вновь; I ~ed his glass я снова наполнил его стакан; to ~ a pipe (снова) набить трубку; to ~ a fountain-pen заправить авторучку; 2) наполниться вновь; 3) авт. пополнять запас горючего в баке; we ~ed at the next station мы заправились (горючим) у ближайшей колонки.

refine [n'fain] v l. 1) очищать; рафинировать; to ~ oil а) рафинировать масло; б) очищать нефть; to ~ cast-iron рафинировать чугун; 2) очищаться, рафинироваться; 2. 1) облагораживать; делать более утончённым, изящным; совершенствовать, улучшать; to ~ a language очищать /облагораживать/ язык; an education that ~d his taste образование, которое воспитало в нём хороший вкус; 2) делаться более утончённым, изящным; совершенствоваться, улучшаться; his taste has ~d его вкус развился /сделался более тонким/; to ~ a composition обрабатывать /отделывать/ сочинение; 3. (on, upon) 1) вдаваться в тонкости; тонко рассуждать (о чём-л.); to ~ upon a question вдаваться во все тонкости вопроса; 2) лов-ко, искусно оперировать (словами и т. п.); politicians who ~ upon words политиканы, ловко оперирующие словами; 4. (on, upon) вносить улучшения (во что-л.); совершенствовать (что-л.); to ~ upon another's invention усовершенствовать /доработать/ чужбе изобретение; eighteenth century poets thought they could ~ upon /on/ their predecessors поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти достижения своих предшественников; 5. (обыкн. ~ away, ~ out) отсеять, удалить, изгнать (что-л. ненужное или вредное', примесь и т. п.).

refined [n'faind] a 1. утончённый, изящный, изысканный; благородный (часто ирон.); ~ manners благовоспитанность, изысканное обращение; ~ accent культурное произношение (часто ирон.); ~ cruelty утончённая жестокость; 2. спец. очищенный, рафинированный; ~ salt очищенная /столовая/ соль; ~ sugar сахар-рафинад; ~ oil а) рафинированное (растительное) масло; б) светлый нефтепродукт.

refinement [ri'fammant] nl. 1) утончённость, изысканность; тонкость (вкуса и т. п.); изящество; ~ of morals чистота нравов; ~ of taste тонкость вкуъа, изысканный вкус; his solicitude was a ~ of cruelty его забота была лишь утончённой жестокостью; 2) часто ирон. благовоспитанность; (высокая) культура; lack of ~ вульгарность; невоспитанность: 2. часто pl тонкость; to go into ~s вдаваться в тонкости; ~s of metaphysical thought дебри метафизики; 3. 1) усовершенствование; a wireless set with all the latest ~ s радиоприёмник со всеми новейшими усовершенствованиями /приспособлениями/; 2) спец. повышение качества; 4. jwam. уточнение (формулы и т. п.).

refiner [n'fama] n 1. см. refine + -er2 I 1 и 2; 2. метал. 1) первая рафинирующая печь; 2) кричный мастер; 3. бум. рафинёр. 4#ьл!

refinery [ri'faman] n 1. нефтеочистительный завод; 2. рафинировочный завод; 3. метал, аффинажный завод; 4. (сахаро-) рафинадный завод.

refining [ri'famin] n очистка, рафинирование.

refit I ['rfc'frt] n 1. ремонт, починка; переборка (механизма); 2. переоборудование (корабля и т. п.); 3. воен. переукомплектование; 4. воен. перевооружение.

refit II ['ri/fit] v 1. чинить, ремонтировать; 2. переоборудовать (корабль и т. п.); 3. воен. персукомплектовывать; 4. воен. перевооружать. Шелл

refitment ['ri:'fitment] = refit I.

reflation [n'fleij"(a)n] n фин. новая инфляция (искусственная, после дефляции).

reflect I Ln'flekt] ycm. = reflection.

reflect IlCn'flekt] и 1. 1) отражать; a mirror ~s light зеркало отражает свет; the

events ~ back much light upon the previous history of Germany эти события проливают свет на прошлое Германии; 2) редк. отражаться; 2. 1) воспроизводить изображение, отражать; the mirror ~ed her face зеркало отразило её лицо; 2) перен. отражать, отображать; his face ~ed his emotions на его лицо отразились владевшие им чувства; the literature of a people ~в its manners литератора народа отражает его нравы; 3.: to ~ credit on /upon/ smb. делать кому-л. честь; an action that ~s credit on him поступок, который делает ему^ честь; his conduct ~ s dishonour upon him его поведение позорит его; to ~ glory покрыть славой; his action ~ed glory on /upon/ his country его поступок прославил его родину; 4. (часто on, upon) размышлять, раздумывать; to ~ upon a problem размышлять над проблемой; ~ upon what I have said to you подымайте над тем, что я вам сказал; I want time to ~ мне нужно время, чтобы подымать /поразмыслить/; she ~ed over this for a moment она на минуту задумалась над этим; 5. редк. сгибать, отгибать; 6. редк. отметать в сторону, отбрасывать;

□ ~ on, ~ upon 1) бросать тень, вызывать сомнения; to ~ upon smb.'s sincerity сомневаться в чьей-л. искренности; to ~ upon smb.'s honour бросать тень на чью-л. честь; 2) быть во вред; his rudeness ~s upon himself его грубость вредит ему са-мому\

reflected [ri'flektid] а отражённый; ~ light отражённый свет.

reflecting [n'flektin] a 1. 1) отражающий; ~ power отражательная способность; 2) отражательный, зеркальный; ~ telescope зеркальный телескоп; 2. размышляющий; grave and ~ men серьёзные, мыслящие люди.

reflection [n'flek/(a)n] n 1. отражение; the ~ of light [of heat, of sound] отражение света [тепла, звучка]; the angle of ~ у>ол отражения; 2. 1) отражение, изображение; the ~ of the trees in the water отражение деревьев в воде; his fame is but a pale ~ of that of his father его слава лишь бтблеск славы (его) отца; 2) бтблеск, бтевёт; it is rather a glimmering ~ than a true and real light это скорее тусклый бтблеск, чем настоящий свет; 3) перен. точная копия; her intonation is a ~ of that of her teacher её интонация — точная копия интонации её преподавателя; 3. размышление, раздумье; рефлексия; to do smth. without due /sufficient/ ~ сделать что-л. не подумав хорошенько; on ~ подымав; по зрелом размышлении; on ~ you will change your mind подумав, вы измените своё решение; to give cause for ~ дать повод для размышления; 4. pl мысли; соображения, замечания; a collection of old saws, proverbs and ~s собрание старинных поговорок, по-словиц и изречений; 5. порицание, осуждение; to cast a ~ upon smb. порицать кого-либо; 6. тень, пятно; this is a ~ on his honour это чернит его доброе имя; 7. редк. отгибание; 8. радужность, переливчатость; with greenish black ~s с зеленовато-чёрным отливом; 9. физиол. рефлексия.

reflective [n'flektiv] a 1. отражающий; отражательный; 2. редк. отражённый; ~ light отражённый свет; 3. 1) размышляющий; мыслящий; ~ mind ум, склонный к размышлению; ~ reading вдумчивое чтение; 2): ~ faculty мыслительная способность; 4. задумчивый; his face was ~ "У не™ был задумчивый вид; 5. = reflexive II 1.

reflectivity [,ri:flek'tmti] n физ. 1. отражательная способность; 2. коэффициент отражения.

reflectometer [,ri:flek'tomita] n физ. рефлектометр.

reflector [ri'flekta] n 1. рефлектор, отражатель; neutron - физ. отражатель нейтронов; literature is a ~ of the age образн. литература — зеркало эпохи; 2. астр. зеркальный телескоп; 3. радио направленная антенна.


- 325 -

reflet [n'fieri n фр. переливчатая глазурь на глиняной посуде.

reflex I ['rfcfleks] n 1. 1) отражение; the moon's ~ In the water отражение луны в воде; 2) изображение, Образ; 3) редк. Отсвет, бтблеск; 4) иск. рефлекс; 2. результат, последствие; внешнее выражение, или проявление (чего-л.); 3. физиол. рефлекс; 4.= reflex receiver.

reflex II ['rfcfleks] a 1. отражённый; 2.физиол. рефлекторный, непроизвольный; ~ action рефлекторное движение; ~ arc рефлекторная дуги; ~ irritability рефлекторная возбудимость; 3. редк. сбгнутый, отогнутый; завёрнутый; 4. редк. интроспективный; 5.= reflexive II; 6. радио рефлексный; 7. мат.: ~ angle угпл больше 180°.

reflex camera [ 'rirfleks 'казт(э)гэ ] зеркальный фотоаппарат; зеркальная съёмочная камера, «зеркйлка».

reflexed [ri'flekstj а бот. завёрнутый.

reflexible [ri'fleksablJ а могущий быть отражённым.

reflexion [п 'flek/(a)n] = reflection.

reflexive I [n'fleksiv] n гром. 1) возвратное местоимение; 2) возвратный глагол.

reflexive II [ri'fleksiv] a 1. гром, возвратный; 2. редк. отбгнутый, загнутый.

reflex receiver ['rfcfleksn'sirva] радио рефлексный приёмник.

reflex set L'rcfleksset] = reflex receiver.

reflow [ri(:)'flou] n обратное течение.

refluence ['refluans] n 1. отлив; обратное течение; 2. спец. обратный ток.

refluent ['refluent] а отливающий; хлынувший обратно.

reflux ['ri-fLvks] n 1. отлив; flux and ~ прилив и отлив; 2. хим. флегма; 3. тех. обратный поток.

refocillate [n'fosileit] v редк. возрождать, освежить.

reforest ['rii'fonstJ v лес. облесить, возобновить лесонасаждение, снова запустить под лес.

reforestation ['ri:,foris'teiJ4a)n] п лес. возобновление лесонасаждений, лесовозобновление.

-re-form ['ri:'fo:m] v 1. вновь, заново формировать; 2. восстанавливать боевой порядок самолётов; 3. воен. уст. переформировывать.

reform I [n'fam] n 1. реформа, преобразование; sweeping ~ s коренные преобразования; 2. исправление, улучшение; the ~ of the Calendar исправление календари; | ~ school = reformatory I; R. Act /Bill/ ист. билль о реформе парламента в Англии (183132 гг.).

reform II [ri'rxm] v 1. улучшать, пре-образовывать; реформировать; to ~ administration улучшить /реорганизовать/ управление; 2. 1) исправлять, перевоспитывать; to ~ Juvenile offenders перевоспитывать малолетних преступников; 2) исправляться; with years he grew wise and ~ed с годами он поумнел и изменился к лучшему; 3. редк. искоренять (ошибки).

reformado [,refa'meidou] n (pl -os, -oes L-ouz]) 1. сторон ник реформ; 2. воен. офицер за штатом; 3. уст. перевоспитавшийся человек.

re-formation ['ri-fo:'mei/(a)n] n переформирование.

reformation [,refa'meij*(a)n] n 1. преобразование, изменение; the ~ of learning изменение /реформа/ системы обучения; 2. исправление, улучшение; the -~ of the Calendar исправление календари; 3. перевоспитание, исправление; House of ~ = reformatory I; 4. (the R.) ucm. Реформация.

reformative [n'famativ] a 1) преобразующий, изменяющий; 2) исправляющий.

reformatory I [n'f*xmat(a)n] n исправительное заведение, особ, для малолетних преступников, реформаторий; | the average ~ population Общее количество содержащихся в исправительных заведениях для малолетних преступников.

reformatory II [n'famat(a)n] о 1) преобразующий, реформирующий: 2) исправительный.

reformed [ri'famd] a 1. 1) преобразованный, изменённый; 2) исправленный, улучшенный; the ~ Calendar исправленный календарь; 2. исправившийся; ~ offenders исправившиеся правонарушители; аи5

◊ R. Church реформатская церковь.

reformer [n'fo:ma] n 1. преобразователь, реформатор; he was a ~ of surgery он создал новую хирургию; 2. (R.) ист. деятель эпохи Реформации; 3. ист. сторонник реформы избирательной системы в Англии (в 183132гг.); 4. редк. исправитель.

reforming [n'famin] n хим. риформинг (нефтепродуктов).

reformist [n'famistJ n 1. реформист; 2. в грам. знач. прил. реформистский.

refound1 ['rfc'faund] v заново основы-вать; восстанавливать; this hospital was ~ed in 1885 эта больница была восстановлена в 1885 г.

refound2 ['rfc'faund] v метал, отливать заново.

refract [ri'fraekt] v физ. преломлять (лучи).

retractile Ln'fraekt(a)ilJ = refractive.

refracting I [ri'fraektin] = refraction.

refracting II [ri'fraektin] а физ. преломляющий; ~ telescope рефрактор, линзовый телескоп.

refraction [n'fraek/(a)n] п физ. преломление, рефракция; angle of ~ угол преломления.

refractive [ri'fraektrv] а физ. преломляющий.

refraotometer [, rirfraek 'tomita ] n опт. рефрактометр.

refractor fn'fraekta] п опт. рефрактор.

refractory1 [n'fraekt(a)n] a 1. упрямый, непокорный; 2. мед. упорный, не поддающийся лечению; 3. невосприимчивый.

refractory2 I [ri'fraekt(a)n] п тех. огне-упорный материал.

refractory2 II [n'fraekt(a)n] а тех. 1) тугоплавкий; 2) огнестойкий; ~ lining [clay] огнеупорная футеровка [глина].

refrain1 [ri'frem] п рефрен, припев.

refrain2 [ri'frem] v 1) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться; to ~ from doing smth. воздерживаться от какого-л. поступка; he could not ~ from smiling он не мог не улыбнуться; she could not ~ from tears она не могла сдержать /удержаться от/ слёз; 2) сдерживать, удерживать, обуздывать; he ~ed his wrath он обуздал свой гнев.

refrangibility [пдгэепбзэ 'biliti ] n физ. преломляемость.

refrangible [ri'irandgabl] а физ. преломляемый, преломляющийся.

refresh I [ri'frej] п разг. выпивка; to get а ~ выпить, промочить горло.

refresh II [n'frej*] v 1. 1) освежить; подкреплять; the rest will ~ you Отдых восстановит ваши силы; to ~ the eye радовать глаз; 2) освежаться, подкрепляться (тж. to ~ oneself); to ~ oneself with a cup of tea подкрепиться чашкой чаю; 3) разг. выпить, промочить горло; 4) мед. освежать (крал раны); 2. охлаждать, освежать; fields ~ed by the rain поли, напоённые дождём; 3. повторять, освежать в памяти; to ~ one's memory (of /about/ smth.) освежить в памяти, вспб мнить (что-л.); 4. пополнять запасы; to ~ a ship with water пополнить запасы воды на корабле; to ~ the fire под-бросить топливо в огонь; 5. уст. подновлять, подправлять;

◊ to ~ the inner man заморить червячка, поесть.

refresher [ri'freja] n 1. 1) освежающий напиток; take a cup of coffee as a - выпейте чашечку кофе, это вас подбодрит; 2) разг. выпивка; 2. светлое пятиб, разрядка; she саше in as a ~ её приход внёс оживление; 3. напоминание, памятка; а very disagreeable -~ on the subject очень неприятное напоминание об этом предмете; I received your ~ я получил ваше напоминание; 4. дополнительный гонорар адвокату (в затянувшемся процессе; так. ~ fee); | ~ course курсы повышения квалификации /усовершенствования/; ~ training course воен. переподготовка.

refreshing [n'fre/in] a 1. освежающий; живительный; ~ sleep освежающий сон; ~ breeze бодрящий /свежий/ ветер; 2. разг. забавный; занятный; ~ innocence забавная /милая/ невинность; it was quite ~ to hear him занятно было его слушать.

refreshment [ri'frejmant] n 1. восстановление сил; отдых; to feel ~ of mind and body отдохнуть душой и телом; she had the ~ of talking of him разговор о нём был для неё отдохновением; 2. 1) что-л. освежающее, восстанавливающее силы; еда, питьё; to take /to have some/ ~ подкрепиться; to order some ~ заказать что-л. поесть; 2) pl лёгкая закуска, завтрак; ~s provided питание включается в стоимость билета (на самолёте и т. п.); 3) (Refreshments) буфет (надпись); } ~ car вагон-ресторан; ~ room буфет.

refrigerant I [ri'fnd3arant] n 1. охладитель; 2. спец. хладагент, охлаждающая среда; 3. 1) охлаждающее, освежающее средство; 2) мед. жаропонижающее средство.

refrigerant II [n'fridsarant] a 1. охлаждающий; 2. спец. холодильный; 3. 1) охлаждающий, освежающий; 2) мед. жаропонижающий.

refrigerate [n'fridsareit] о 1. 1) охлаждать; замораживать; 2) охлаждаться; замораживаться; 2. хранить в холодном месте.

refrigerated [ri'indsarertid] a 1. охлаждённый; замороженный; ~ meat замороженное мясо; 2. разг. замёрзший.

refrigerating [ri'frid3areitin] а спец. охлаждающий; холодильный, рефрижераторный; ~ engineering холодильная техника, хладотёхника; ~ installation рефрижераторная установка; ~ medium охлаждающее вещество; хладагент; ~ unit а) холодильная установка* б) единица холода, отрицательная калория.

refrigeration [ri, fridge'reij*(a)n] n 1. охлаждение; замораживание; 2. мед. лечебное применение холода.

refrigerative [ri 'friagaratrv] а охлаждающий.

refrigerator [ri'frid5areita] n 1. холодильник, рефрижератор; 2. = refrigeratory I 1); 3. амер. жарг. тюрьма; J ~ car изотермический вагон; вагон-холодильник.

refrigeratory I [n'fridgarat(a)n] n 1) тех. конденсатор; 2) морозильная камера.

refrigeratory II [rk'frid3arat(a)ri] а холодильный.

refringent [ri'fnnd3ant] = refractive.

reft1 I [reft] а поэт, обббранный, ограбленный, лишённый (чего-л.).

reft1 II [reft] past u p.p. от reave1.

reft2 [reft] past и p.p. от reave2.

refuel ['rk'fjuall v пополнить запасы топлива, дозаправиться.

refueller ['rfc'fjuala] n топливозаправщик, бензозаправщик.

refuelling C'rL-'fJualin] n пополнение запасов топлива, дозаправка топливом; — unit а) бензозаправочный пункт; б) бензозаправщик.

refuge I ['refJu:d3] n 1. убежище, пристанище (тж. place или house of ~); haven /harbour/ of ~ мирная гавань; night ~ пристанище на ночь; to seek ~ искать убежища; to take ~ найти убежище /пристанище/ [ср. тж. 3]; to take ~ in a dug-out укрыться в окопе; 2. утешение; утешитель; books are a ~ of the lonely книги ~ от-, рада одиноких; he is the ~ of the distressed все несчастные ищут у него утешения; 3. спасение, приббжипге; to take ~ in smth. прибегнуть к чему-л. Хер. тж. 1]; to take ~ in silence отмалчиваться; to take ~ in lying прибегнуть ко лжи; to take ~ behind a pretext найти предлог; 4. дор. островок безопасности.

refuge II ['refju:d3] v редк. 1. 1) давать убежище, приют; 2) служить прибежищем; 2. найти убежище, укрыться; искать убежища .

refugee [,refju(:)'d5i:] n 1. 1) беглец; 2) беженец; эмигрант; —в from nazism


- 326 -

эмигрировавшие из фашистской Германии; 2. редк. спасающийся от правосудия; J ~ government правительство в изгнании.

refulgence Lri'fAld3(a)ns] n книжн. сияние, сверкание, блеск.

refulgent [ri'fAld.3(a)nt] о книжн. сияющий, сверкающий; a most ~ smile сияющая улыбка.

refund I ['rfcfAnd] n возмещение (убытков); уплата (долга).

refund II Crk'fAnd] v возмещать (убытки); выплачивать (долг и т. п.).

refusal [n'fju:z(a)l] п 1. отказ; flat -~ категорический отказ; to take no -~ не принимать отказа; 2. право первого выбора; to have tto give] the ~ of smth. иметь [предоставлять] право выбирать что-л. первым; 3. -редк. остатки, отбросы; she had to take her sister's ~ s ей приходилось брать то, что отвергала её сестра.

refuse1 I C'refju:s] п 1. 1) отбросы, м£-сор; 2) поданки; the ~ of society поданки Общества; 2. 1) остатки; 2) текст, угар, очёски; 3) брак; 3. ~ refuse heap; J ~ consumer /destructor, eater/ машина для уничтожения мусора.

refuse1 II ['refjius] а негодный; ~ wood спец. неделовые остатки древесины.

refuse2 [n'fjurz] v 1. 1) отказывать, отвергать; he was -~ d hearing его отказались выслушать; he has never been ~d ему^ никогда ни в чём не отказывали; he will propose and she won't^ ~ him он сделает предложение, и она ему не откажет; 2) отказаться; to ~ obedience не желать повиноваться; he ~d to listen он не хотел и слушать; 2. заартачиться (о лошади перед препятствием); 3. воен. избегать боя (тж. to ~ combat).

refuse bin ['refju:s(')bm] ^рна для мусора. J* : . refused [ri'fju:zd] a 1. 1) отвергнутый; 2) негодный, бросовый; 2.: ~ flank воен. отведённый назад фланг.

refuse dump ['refjuis'dAmp] свалка.

refuse heap t'refju:s(')hi:p] горн, отвал пустой породы, терриконик.

refuse pile L'ref]u:s(')pail] горн, породный отвал, терриконик.

refutable ['refjutabl] а опровержимый.

refutal [ri'fju:t(a)l] = refutation.

refutation [,refju(:)'teij(a)n] n опровержение; ~ of a theory опровержение теории.

refute [n'fju:t] v опровергать, доказывать несостоятельность; to ~ a statement опровергать утверждение.

reg [reg] = regular I 5.

regain I [ri'gein] n 1. восстановление; a ~ of position восстановление положения; 2. возвращённая сумма; expenses and ~ расходы и возвращённые суммы.

regain II [ri'gein] v 1. получить обратно; вновь приобрести или обрести; восстановить; to ~ consciousness очнуться, прийти в себя; to ~ one's feet /one's footing/ встать /енова подняться/ на ноги; to ~ one's freedom вернуть /вновь обрести/ свободу; to ~ confidence вернуть доверие к себе; to ~ one's health поправиться, енова стать здоровым; the town was ~mg its normal appearance город енова приобретал свой обычный вид; 2. 1) енова достичь (чего-л.); to ~ contact воен. восстановить соприкосновение; 2) догнать (кого-л.); вновь присоединиться (к кому-л.); he ~ed his company он догнал своих.

regal1 ['ri:g(a)l] a 1, королёвский, царский; ~ power царская власть; 2. царственный, царский; , «s*Js. mr.ne царственная грйва; э magnificence царское великолепие.

regal2 ['ri:g(a)l] п обыкн. pl небольшой средневековый орган.

regale1 I [ri'geil] n уст. 1. пир; угощение; 2. изысканное блюдо, деликатес.

regale1 II [ri'geil] и 1. 1) угощать, пбт-чевать; to ~ with smth. угостить чём-л.; he ~ d us with his story он развлекал нас своим рассказом; 2) пировать, угощаться; to. ~ upon /on, with/ smth. угощаться чём-л.; 2. радовать (зрение, слух).

regale3 [ri'geil] уст. ед. ч. к regalia1 2.

regalia1 [ri'geilja] n pl 1. регалии; 2. королевские права и привилегии; 3. богатые одежды, пышное убранство.

regalia2 [ri'geilja] п исп. большая сигара высшего качества.

regalian [ri'geiljan] = regal1.

regalism ['rfcgalizm] n ист. регализм, доктрина примата государя над церковью.

regality [n'gaeliti] n 1. королёвский суверенитет; 2. обыкн. pl королёвские правд и привилегии; 3. редк. королевство.

regalo [re'galou] n (pl -os [-ouz]) um. редк. подношение в виде вина, фруктов и т. п.; (изысканное) угощение.

regap ['rfc'gaep] t> воен. восстанавливать проходы в заграждениях.

regard I [n'gad] n 1. внимание, забота; an object of ~ объект внимания /забот/; to have ~ for /to/ smb., smth., to pay ~ for /to/ smb., smth. обращать внимание на кого-л., что-л.; to pay no ~ to /for/ smb., smth. не обращать внимания на кого-л., что-л.; пренебрегать кем-л., чём-л.; ~ must be paid to it на это необходимо обратить внимание; he has no ~ for the opinion of others мнение других его не интересует; to act without ~ for /to/ smth. действовать, не обращая внимания на что-л. /без учёта чего-л./; the sentence is translated without ~ to the context фраза переведена без учёта контекста; 2. уважение, расположение; to have high [low] ~ for smb., to hold smb. in high [low] ~ быть вы-сокого [невысокого] мнения о ком-л.; to show ~ for smb. проявлять уважение к кому-л.; out of ~ for smb. из уважения к кому-л.; 3. pl поклон, привет; give my kind /best/ ~s to your family передайте мой сердечный привет вашей семье; with kind ~s from the author с уважением от автора (надпись на книге); 4. отношение; in /with/ ~ to относительно; в отношении; что касается; [-ййс~ to internal policy что касается внутренней политики; I was in doubt in ~ to their aims у меня были сомнения в отношении их целей; in this ~ в этом отношении; 5. (внимательный) взгляд; разглядывание; to turn one's ~ on smb. обратить взгляд на кого-л.; 6. уст. внешность, вид; 7. ист. 1) охрана лееного участка; 2) участок лееного обходчика.

regard II [ri'gad] v 1. рассматривать, считать: they ~ him as a hero они считают его героем; they ~ it as a crime они расценивают это как преступление; 2. касаться, иметь отношение; it does not ~ me это меня не касается; 3. (внимательно) смотреть, разглядывать; to ~ smb. with curiosity с любопытством разглядывать кого-л.; бессмысленно уставиться на кого-л.; 4. обыкн. в отриц. предл. принимать во внимание, считаться; I do not ~ his opinion я не считаюсь с его мнением; he ~ s nobody он ни с кем не считается, он никого не боится; 5. уважать; he is much ~ed он поль-зуется большим уважением; his rights were strictly ~ed его права строго соблюдались;

◊ as ~s4to касается; в отношении; as ~ s his suggestion I was non-committal что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого.

regardant [n'gadant] a 1. книжн. наблюдательный, внимательный; ~ eye внимательный взгляд; 2. геральд, смотрящий назад.

regarder [n'gocda] п 1. см. regard II + -er2 I 1; 2. ист. старший лесничий.

regarding [ri'gadin] prep относительно, касательно; о; ~ your inquiry что касается вашего запроса; to entertain suspicions ~ smb. иметь сомнения относительно /в отношении/ кого-л.; what are his intentions ~ you? каковы его намерения по отношению к вам?; considerations ~ the discussion соображения по поводу дискуссии.

regardless I [n'gadlis] а редк. 1. нестоя-щий, не заслуживающий внимания; cheap and ~ things дешёвые и не стоящие /не заслуживающие/ внимания вещи; 2. в грам. знач.- предлога невзирая; ~ consequences невзирая на последствия.

regardless II [ri'gccdlis] adv разг. не обращая внимания, не думая; he has done things ~ он поступал не думая.

regardless of [n'gadhsov] phr prep независимо от, не считаясь, не принимая во внимание; ~ the future не думающий о будущем; ~ expenses не считаясь с расходами; ~ whether we want it or not независимо от нашего желания; (всё равнб,) хотим мы этого или не хотим.

regatta [ri'gaeta] п спорт, регата, гонки на парусных, гребных или моторных су-

regelate ['ri:d3aleit] v спец. смерзаться. regulation [,Tirana'leiДэ)п] n cneu. смерзание.

regency ['ri;d3(a)nsi] n 1. регентство; пребывание у власти регента или регентского совета; 2. регентский совет; 3. территория, управляемая регентом или регентским советом; 4. (R.) ист. Регентство (в Англии 1810—1820 гг., во Франции 1715— 1723 гг.); \ ~ style стиль эпохи регентства.

regeneraey [n'd5en(a)rasi] n спец. регенерация.

regenerate I [п'азепэгш a 1. возрождённый, обновлённый духовно; 2. преобразованный, улучшенный; 3. спец. регенерированный; 4. в грам. знач. сущ. спец. регенерированный продукт, регенерат.

regenerate II [ri'd3enareit] v 1. 1) перерождать, (полностью) обновлять; возрождать; to ~ a system коренным образом изменить систему; 2) перерождаться, (полностью) обновляться; возрождаться; his self-respect ~d он енова стал уважать себя; 2. енова вызывать к жизни; the sun ~d the plants под лучами солнца растения бжили; 3. 1) спец. восстанавливать, регенерировать; 2) ж.-д. рекуперировать.

regenerating [n'dsenareitin] a 1. тех. регенерирующий, регенеративный; ~ furnace метал, регенеративная печь; 2. радио с обратной связью.

regeneration [п, бзепэ 'rei/(a)n] n 1. перерождение, полное обновление; возрождение; the ~ of learning возрождение нау^ки; 2. 1) спец. восстановление, регенерация; 2) ж.-д. рекуперация; 3. радио обратная связь.

regenerative [n'dgenarativ] a 1. 1) возрождающий, восстанавливающий; the great ~ work великая восстановительная работа; 2): ~ pruning сад. омолаживающая обрезка; 2. 1) тех. регенеративный; 2) ж.-д. рекуперативный; 3. радио с обратной связью.

regenerator [ri'd3enareita] n 1. см. regenerate II + -or1 1 и 2; 2. тех. восстановитель, регенератор.

regeneratory [ri'd3enarat(a)n] = regenerative.

regent I ['ri:d5(a)nt] nl. 1) регент; 2) уст. правитель; 2. 1) член правления (в некоторых американских университетах); 2) ист. магистр, состоящий менее пяти лет в этом звании (в английских университетах).

regent II ['ri:d3(a)nt] a 1. являющийся регентом; Queen ~ королёва-рёгентша; 2. редк. правящий.

regicide ['redsxsaid] n 1. цареубийство; 2. 1) цареубийца; 2) (the Regicides) pl ист. судьи, приговорившие к смерти Карла I.

regime, regime [re(i)'3i:m] n фр. 1. режим, строй; occupation ~ оккупационный режим, режим оккупации; protectorate ~ режим протектората; the ancient ~ а) старый режим, монархия во Франции до революции 1789 г.; б) старая, уже не существующая система; 2.= regimen 2.

regimen ['red3imen] n 1. редк. правление, система правления; режим; 2. мед. режим, диёта; 3. гром. редк. управление; 4. режим реки, ледника и т. п.

regiment I ['red3(z)mant] n 1. воен. 1) полк; а) полк-депб; 3) полк наземной обороны аэродромов; 2. масса, множество; a whole -*- of starlings стая скворпов; 3. уст. правление; система правления.

regiment II ['regiment] г> 1. воен. 1) формировать новую часть, полк; 2) сводить в полки; 2. распределить по группам, ор-


- 327 -

ганизовывать; систематизировать; to ~ industries of a country планировать соотношение бтраслеи промышленности страны; the materials were ~ed by the secretary секретарь привёл все материалы в порядок; 3. неодобр, вводить региментацию, строгую регламентацию жизни; унифицировать, вводить полное единообразие.

regimental [, red3i 'mentlj а воен. полко-вой; ~ artillery [device] полковая артиллерия [эмблема]; ~ train полковой обоз; тыловые подразделения полка; ~ headquarters штаб полка; ~ officer строевой офицер; ~ order приказ по полку; ~ unit отдельная часть.

regimentals [,red5i'mentlz] n употр. с гл. во мн. ч. 1) обмундирование; in full ~ при полной форме; 2) ист. полковая форма.

regimentation [,red5imen'tei.r(9)n] n 1. воен. 1) формирование новой части, полка; 2) сведение в полки; 2. распределение по группам, категориям и т. п., классификация; систематизация; 3. неодобр. региментйция, строгая регламентация жизни; введение полного единообразия.

regiminal [j*i'd3imm(a)l] а мед. относящийся к режиму или диёте.

Regina [ri'dsama] п (pl -пае) лат. 1. ел*. Приложение; 2. царствующая королева; ~ v. Brown юр. королева /корона/ против Брауна; дело по обвинению Брауна.

Reginae [n'd3aini] pl от Regina.

regina 1 [rx'd3aml] аредп. 1. относящийся к королеве, королёвский, царственный; with a ~ gesture царственным жестом; 2. стоящий на стороне королевы.

region ['гыз(э)п] n 1. 1) область, район, зона; край, стране; the Arctic Region Арктика, арктический район; the back ~s кухня; подсобное помещение; the upper ~s нёбо; the nether /the lower/ ~ s ад, преис-подняя; the ~ beyond the grave загробное царство; 2) пространство; the aquatic ~s of the earth водные пространства земли; 2. сфера, область; every ~ of science каждая область науки; the ~ of mythology сфера /область/ мифологии; in the ~ of а) в сфере, в области; б) поблизости; 3.1) округ, район (страны, города); the city was divided into seven ~s город делился на семь райбиов; 2) воен. округ, район (дислокации войск); 4. слой (атмосферы и т. п.); in the upper ~s в верхних слоях атмосферы; 5. анат. полость; часть тела; the abdominal ~ брюшная полость; 6. место; the ~ is indicated on the diagram это место указано /обозначено/ на диаграмме.

regional ['riictjanl] a 1. 1) областной, районный; местный; ~ assignment с.-х. районирование; 2) региональный; ~ pact региональный пакт; 2. анат. полостной; регионарный.

regionalism ['ri:d5(a)nalrzm] n 1. деление на районы, районирование; 2. местничество.

regionalize ['ri:d5(a)nalaiz] v 1) районировать; 2) организовывать на районной, местной основе.

regionary ['ri:d3(a)nari] а районный, относящийся к району.

register I ['red3istal n 1. 1) журнал (записей), реестр; метрическая книга; ship's ~ мор. судовой регистр; а ~ of births, marriages and deaths книга записей Актов гражданского состояния /рождения, брака и смерти/; parish ~ приходекая книга 'записей актов гражданского состояния; 2) официальный список, реестр; опись; 3) ист. сборник образцов судебных документов; 2.. запись; ~ of interment запись о погребении; it is worth ~ and preservation это стоит записать и сохранить; 3. регистратор, протоколист; 4. тех. регистр; 5. муз. 1) регистр, группа труб одинакового тембра (в органе); 2) регистр, участок звукового диапазона; chest [head] ~ грудной [головной] регистр; 6. тех. 1) счётчик; 2) накопитель; 3) регистрирующий механизм, самозаписывающий прибор; 7. тех. •1) заслонка, задвижка; 2) отдушина; 8. полигр. приводка; J ~ ton ком. регистровая тонна.

register II ['redgista] и 1. 1) регистрировать; вносить в список; 2) регистрироваться, зарегистрироваться, отметиться (тж. to ~ oneself); to ~ oneself at a hotel амер. записать своё имя в книгу гостей в гостинице; to ~ for service стать на военный учёт; 3) вносить своё имя в список избирателей (тж. to ~."oneself on the voting-list); 2. запоминать, отмечать; to ~ a name la fact] запомнить фамилию [факт]; 3. показывать, отмечать, регистрировать (о приборе); the thermometer ~ed 34°F термометр показывал 34° по Фаренгейту; 4. разг. выражать, показывать; her face ~ed surprise на её лицо было написано изумление; a face that ~s great strength of character лицо, которое говорит о большой силе характера; 5. 1) сдавать багаж; our luggage was ~ed мы сдали свой вещи в багаж; 2) отправлять письмо заказным; 6. 1) точно прилаживать, подгонять; to ~ every part as perfectly as possible точно подогнать все части; 2) воен.пристреливаться по реперу; to ~ fire пристреливать (орудие); 7. соответствовать, подходить, (точно) совпадать; the holes ~ perfectly отверстия точно совпадают; 8. полигр. делать приводку.

registered ['red3istad] a 1. зарегистрированный; ~ letter заказное письмо; ~ parcel посылка с объявленной ценностью; 2. взятый на военный учёт; 3. имеющий родо-словную, зарегистрированный в охотничьем Обществе (о собаке и т. п.); к. фин. именной; ~ stock именные ценные бумаги.

registered nurse ['redsistad'nas] дипломированная медицинская сестра.

' registering I L'red3ist(a)nn] n 1. 1) регистрация; 2) постановка на военный учёт; 2. воен. пристрелка.

registering II ['red3ist(a)nn] а регистрирующий, отмечающий; ~ balloon спец. шар-зонд.

register office ['red3ista'ofis] 1. = registry 1; 2. бюро найма.

registrant ['reentrant] n амер. 1. лицо, подающее заявление о регистрации (товарного знака и т. п.); 2. состоящий на военном учёте, военнообязанный; ~ over age снятый с военного учёта по достижении предельного возраста.

registrar [, reds is'tret] n 1. чиновник бюро записей актов гражданского состояния; яиновник-регистратор; 2. архивариус; 3. ре-гистрационное бюро; 4. регистрирующее устройство.

Registrar-General [, redsis 'tra Мзеп(э)г(э)1] п начальник службы регистрации актов гражданского состояния (Великобритании).

regisfcrary ['registrar!] редк. = registrar 1 u 2.

registration [,red5is'trei/(a)n] n 1. 1) регистрация, регистрирование; 2) регистрация, запись актов гражданского состояния; 3) постановка на военный учёт; 2. (регистрационная) запись; 3. показание (прибора); 4. воен. пристрелка; 5. полигр. приводка; J ~ mark геод. репер; ~ plate авт. номерной знак; ~ certificate воен. припис-ное свидетельство.

registration-office [,red3is'trei/(a)n'afis] n регистрационное бюро.

registrer ['redsistra] 1. уст. ~ registrar 1 и 2; 2.= registrar 4.

registry ['red3istn] n 1. 1) регистратура; 2) отдел записей актов гражданского состояния; to be married at a ~ расписаться в отделе записей актов гражданского состояния; 3): servants' ~ бюро по приисканию места для прислуги; 2. регистрация, регистрирование; 3. (регистрационная) запись; 4. журнал записей, реестр; 5. амер. мор. классификационное свидетельство (для судов заграничного плавания); ) ~ fee оплата заказного отправления.

reglement Cregla'mccn] пфр. регулирование.

reglet ['reglit] n 1. архит. плоский поясок; 2. полигр. реглет.

regnal ['regn(a)l] а книжн. относящийся к царствованию короли; ~ year год царствования; ~ day день вступления (короли) на престол.

regnant ['regnant] а книжн. 1. царствующий; Queen R. царствующая королева; 2. преобладающий, широко распространённый; the ~ fashion распространённая мода.

regolith ['regouhA] п геол. реголит.

regorge [ri(:)'go:d3J v 1. изрыгать; 2. течь обратно.

regrassing ['rt'grasin] п с.-х. пересев трав.

regrate1 [n'greit] v ист. 1) скупать (особ, продукты) с целью продажи по более высоким ценам; 2) перепродавать по более высоким ценам (особ, продукты).

regrate2 ['rfc'greit] v стр. перетирать штукатурку, зачищать поверхность (стены).

regress I ['rL-gras] n 1. 1) возвращение; повторный въезд или повторное прибытие; free ~ for ships право повторного захода судов; 2) обратное, попятное движение; 3) = retrogradation 3; 2. регресс, упадок; 3. мысленное обращение к прошлому, к ис-токам; анализ причины.

regress II [n'gres] v 1. двигаться в обратном направлении; 2. регрессировать; 3. астр, двигаться с востока на запад.

regression [п'дге/(э)п] nl.= regress I 3; 2. 1) возвращение к отправной точке; 2) возвращение в прежнее состояние; 3) возвращение к более ранней стадии развития; 3. астр, движение с востока на.запад.

regressive [n'gresiv] a 1. регрессивный; ~ assimilation фон. регрессивная ассимиляция; 2. книжн. действующий в обратном направлении.

regret I [ri'gret] n 1. сожаление; to hear of smth. with ~ услышать о чём-л. с сожалением; to my ~ к моему сожалению; 2. 1) раскаяние, сожаление; to feel ~s испытывать раскаяние; 2) часто pl извинение; to expresses for smth. сожалеть о чём-л.; извиняться, просить прощения за что-л.; please accept my ~s примите, пожалуйста, мой извинения, я бчеиь сожалею (о происшедшем); he sent his ~s он прислал свой извинения.

regret II [ri'gret] v 1. сожалёть(о чём-л.); I ~ to say к сожалению, должен сказать; 2. раскаиваться, сожалеть; to ~ to have done smth. раскаиваться в каком-л. поступке.

regretful [ri'gretf(u)l] о 1. полный сожаления, опечаленный; ~ of smth. тоскуя /сожалея/ о чём-л.; 2. раскаивающийся.

regrettable [ri'gretabl] а прискорбный, печальный; ~ attitude неправильное /заслуживающее порицания/ отношение; отношение, достойное сожаления; а ~ attendance чрезвычайно плохая посещаемость, малое количество присутствующих.

regrinding ['rfc'gramdin] n 1. тех. перезаточка (инструмента); 2. тех. притирка; 3. горн, вторичное измельчение. regroup ['гь'дгшр] v перегруппировывать, производить перегруппировку.

regrouping ['ri:'gru:pin] n перегруппировка.

regrowth [ri(:)'grou0] п лес. подрост, подгон.

regula ['reffjulal = reglet 1.

regulable ['regjulabll а регулируемый.

regular I ['regjula] n 1. обыкн. pl регулярные войска; 2. монах; ~ s and seculars чёрное и белое духовенство; 3. разг. 1) постоянный посетитель или клиент; завсегдатай; 2) постоянный рабочий, сотрудник и т. п.; 5. амер. разг. человек, ведущий размеренный образ жизни; 5V амер. разг. преданный сторонник (какой-л. партии).

regular II ['regjula] a 1. правильный, размеренный, нормальный; регулярный; ~ attendance регулярное посещение; -*'pulse правильный пульс; ~ footsteps размеренные шаги; ~ work равномерная работа 1см. тж. 4, 1)]; to be as ~ as clock-work быть точным как часы; ~ life правильный образ жизни; ~ habits размеренная жизнь, привычка делать всё в определённое время; to come at ~ hours приходить в одно и то


- 328 -

же время; to keep ~ hours, to be a ~ person вести размеренный /правильный/ образ жизни; 2. правильный, красивый; ~ features правильные черты лица; ~ figure хорошая фигура; 3. 1) обычный, привычный; my ~ time to go to bed время, когда" я обычно ложусь спать; he sat in his ~ place он сидел на своём обычном месте; 2) нормативный, соответствующий норме; -~ planting с.-х. посев согласно установленному севообороту; 3) (находящийся) в соответствии с этикетом, с установленным порядком или принятой формой; официальный; — expression надлежащее выражение; to speak without a ~ introduction заговорить, не будучи официально представленным; to make ~ легализовать (своё положение и т. п.); procedure that is not ~ процедура, не соответствующая установленной форме; 4. 1) постоянный; ~ work постоянная работа [см. тж. 1J; he has no ~ work у него нет постоянной работы; ~ employ постоянное занятие; ~ staff основной штат; ~ customer завсегдатай, постоянный /регулярный/ посетитель или клиент; ~ travellers пассажиры с проездными билетами; ~ agent штатный агент; ~ lecturer штатный преподаватель; 2) воен. регулярный, кадровый; ~ army регулярная /кадровая/ армия; ~ officer кадровый офицер; ~ troops кадровые войска; ~ unit кадровая часть 1-ое подразделение/; 5. квалифицированный, профессиональный; ~ cook квалифицированный повар; 6. змоц.-усил. настоящий, сующий; it was a ~ flood это был настоящий потоп; а ~ hero настоящий герой; а ~ set-to! вот это драка!; we had a ~ clean-up у нас были генеральная уборка; а ~ rascal канйлья; 2) амер. разг. приятный, милый, славный; а ~ guy /fellow/ славный парень; 7. амер. разг. верный, преданный (какой-л. партии); 8. монашеский; the ~ clergy чёрное духовенство; 9. мат. правильный; ~ polygon [pyramid] правильный многоугольник 1-ая пирамида]; 10. гром, правильный; 11. бот. радиально-симметрйчный; ~ flower цве-ток с симметричным расположением частей; 12. в грам. знач. нареч. 1) правильно, нормально, размеренно; регулярно; it happens ~ это происходит регулярно; 2) эмоц.-усил.: he is ~ angry он здорово сердит; I'm ~ Jolly мне уж&сно весело.

regularity [,regju'laenti] n правильность и пр. [см. regular II]; with unfailing ~ очень регулярно, не пропуская ни одного раза, случая и т. п.

regularize ['regjularaiz] г> упорядочивать; to ~ the proceedings упорядочивать судо-производство.

regularly ['regulali] adv 1. правильно, размеренно; 2. 1) регулярно, через одинаковые промежутки; 2) симметрично; 3. юр. в соответствии с требованием права.

regulate ['regjuleit] v Ж регулировать, упорядочивать, контролировать; to ~ the traffic регулировать ^личное движение; to ~ one's conduct контролировать свои действия /свой поступки/; 2. выверить; регулировать; to ~ a clock выверить часы; to ~ heat регулировать температуру.

regulating ['regjuleitin] а регулирующий; ~ station a) ж.-д. распорядительная станция; б) воен. главный пункт регулирования.

regulation [,regju'lcij(a)n] n 1. регулирование, упорядочение; ~ of affairs упорядочение дел; 2. выверка; соразмерение; 3.1) pl правила, устав; инструкция; customs ~s таможенные инструкции; hospital ~s больничный распори док; road ~ s правила ^личного движения; safety ~s привила безопасности; internal ~s привила внутреннего распорядка; financial ~s финансовый регламент (ООН); contrary to /against/ ~s против привил; в нарушение правил; to bring under ~s регламентировать; 2) pl dun. административные положения (договора); 3) постановление, распоряжение; предписание; 4. в грам. знач. прил. 1) установленный, предписанный; установленного образца; ~ dress официальный костюм; ~ distance воен. уставная дистанция; to

exceed the ~ speed превышать установ-ленную скорость; of the ~ size положенного размера; 2): ~ lights огни светофора; 3) обычный, нормальный.

regulative ['regjulativ] о, филос. регулятивный.

regulator C'regjuleita] n 1. см. regulate + -or* 1; 2. регулировщик: 3. тех. 1) регулятор; 2) стабилизатор; 3) реостат; 4. горн. вентиляционная задвижка или дверь.

reguli ['regjulai] pl от regulus.

regulus ['regjulas] n (pl тж. -li) метал. 1) королёк; 2) штейн.

regurgitant [ri 'gard3itant] а спец. отрыгивающий, срыгивающий; характеризующийся отрыжкой.

regurgitate [n'ga:d3iteit] v спец. 1. 1) хлынуть обратно; 2) извергать; 2. отрыгивать, срыгивать.

regurgitation tn,g 3:031'teij(a)n] n спец. 1. отрыгивание, срыгивание, отрыжка; 2. мед. обратный ток крови.

rehab ['rfchaebln мед. проф. см. rehabilitation 3; | ~ specialists специалисты по трудотерапии или восстановлению работоспособности.

rehabilitate [,ri;(h)a'biliteit] v 1. 1) реабилитировать, восстанавливать в правах; 2) реабилитировать, восстанавливать доброе имя; 2. восстанавливать; ремонтировать; реконструировать; 3. восстанавливать работоспособность; 4. амер. исправлять, перевоспитывать (преступника).

rehabilitation [,ri-(h)a,bili'teij'(a)n] n 1. 1) реабилитация, восстановление в прав&х; 2) реабилитация, восстановление доброго имени; 2. восстановление; ремонт; реконструкция; 3. восстановление работоспособности.

rehandling ['rfc'haendlin] п спец. 1) перегрузка, переработка грузов; 2) переборка фруктов и т. п.; 3) перелопачивание, перекидка.

rehash I ['rfc'haej"] n перефразирование, перефразировка.

rehash II ['rfc'hae/] v перефразировать; to ~ the old arguments преподнести старые аргументы под новым соусом, по-новому сформулировать старые доводы.

rehear ['rir'hia] v юр. вторично расследовать дело; вторично слушать дело (в суде).

rehearing ['rfc'hiannj п юр. вторичное расследование; вторичное слушание дела (в суде).

rehearsal [ri'ha:s(a)l] n 1. репетиция; dress ~ генеральная репетиция; 2. повторение, перечисление; ~ of the tragedy повторение той же трагедии; ~ of old grievances повторение всё тех же стйрых жалоб.

rehearse [ri'ha:s] и 1. репетировать; 2. повторить, перечислить; 3. декламировать; 4. редк. пересказывать (длинно и н^дно).

reheat ['rfc'hfct] v тех. повторно нагревать; подогревать.

reheater ['rl-'hita] n тех. подогреватель.

reheating ['rfc'hfctin] n тех. повторный нагрев, бтжиг.

rehouse ['rfc'hauz] v 1) переселять в новые дома; 2) переселяться в новые дома.

rehousing ['rfc'hauzinj n переселение в новые домй; обеспечение новым жильём; } ~ problem проблема обеспечения обитателей трущбб новым жильём.

rei C'rirai] pl от reus.

Reich [raik] n нем. рейх, германское государство; Third ~ «третья империя», гитлеровский рейх.

Reichstag ['raikstag] n нем. рейхстаг.

Reichswehr ['raiksvea] п нем. рейхсвер.

reify ['rinfai] и 1) книжн. представлять как нечто материальное; 2) филос. овеществлять.

reign I [rem] n 1. царствование; in the ~■ of Queen Victoria в царствование королевы Виктории; 2. власть; господство; under the ~ of под властью; the ~ of law власть закона; 3. редк. цйрство; the vegetable [the mineral] ~ царство растений [минералов].

reign II [rein] v 1. царствовать; 2. царить, господствовать; silence ~ed supreme царила мёртвая тишина.

reigning ['reimn] a 1. царствующий; the ~ dynasty царствующая династия /-ий дом/; 2. господствующий, главный; the ~ feature главная особенность; the ~ beauty первая красавица.

reimburse Lrfcim'bars] v возмещать, покрывать, оплачивать, рамбусцйровать; воз-вращать (сумму).

reimbursement LrLim'basmantJ n возмещение, ошгата, покрытие; возвращение (суммы).

reim-kennar ['гаипдепэ] п редк. заклинатель.

reimport I ['rfc'impat] = reimportation.

reimport II ['rfcim'paet] v ком. реимпортировать.

reimportation ['ri:impo:'teiX(a)nJ n ком. 1. реимпорт; 2. реимпортируемый товйр. reimpression ['ri:im'preX(a)n] n полигр. стереотипное издание.

reimprison ['rtim'pnznj v юр. вторично брать под стрижу или заключить в тюрьму.

reimprisonment ['rfcim'priznmant] n юр. вторичное, повторное заключение в тюрьму.

rein1 I [rein] n 1. часто pl 1) повод, вожжи; вбжжи; a pair of ~ s вожжи; to draw ~ а) натянуть поводья; остановить лошадь; б) перен. уменьшить расходы, нагрузку и т. п.; сократиться; if you don't draw ~ a bit you'll have a break-down если вы будете столько работать, вы не выдержите; в) перен. прекратить /оставить/ попытки; to give a horse free ~ /the ~s/ отпустить поводья, отдать повод; 2) перен. уздд, сдерживающее средство; контроль; the ~s of government бразды правления; to assume to drop] the ~s of government взять [выпустить из рук] бразды правления; to hold the ~s повелевать; his wife holds the ~s г он под башмаком у своей жены; with a loose /slack/ ~, with ~s slack мягко, без должной строгости; a tight ~ строгая дисциплина; to keep a tight ~ on smb. держать в уздё /строго контролировать/ кого-л.: to give ~ /the ~s/ to one's imagination [to one's passions] дать волю воображению [страстям]; he gave the ~ s to his anger он дал волю своему^ гневу; 2. тех. рукоять (клещей и т. п.).

rein1 II [rein] v 1. 1) привить, управлять вожжами; натягивать вбжжи; 2) слушаться вожжей (о лошади); the horse ~s well лошадь послушна вожжам; 2. сдерживать, держать в уздё; управлять; 3. (from) амер. огораживать от скотй (тж. ~ up);

□ ~ back см. ~ in 1) и 2); ~ in, ~ up 1) остановить, осадить (лошадь); 2) остановиться (тж. перен.); 3) обуздывать, сдерживать.

rein2 [rem] редк. = reindeer.

reincarnate I ['rfcm'karmt] a перевоплощённый.

reincarnate II ['rir'mkaneit] v перевоплощать, воплощать вновь.

reincarnation ['rL-mka'neiJ"(a)n] n перевоплощение.

reindeer ['remdia] n зоол. северный олень (Rangifer tarandus); J ~ race гонки на оленях.

reindeer lichen ['remdia'laiken] = reindeer moss.

reindeer moss ['remdia'mos] бот. олений мох, йгель (Cladonia rangiferina).

reine-claude ['rain'klad] n бот. ренклод (Prunus domestica var. cereola).

reinforce [,ri:m'fo:s] v 1. 1) усиливать, укреплять; to ~ troops at the front посылать пополнение на фронт; 2) подкреплять; he ~ d his promise by his word of honour он не просто обещйл, а дал честное слово; 2. 1) стр. армировать (бетон); 2) тех. придавить жёсткость; 3. редк. получать подкрепление.

reinforced [, rum'fast] a 1. воен. усиленный, получивший пополнение или подкрепление; ~ combat team усиленная боевая группа; 2. 1) стр. армированный (о бетоне); 2) тех. с повышенной прочностью. жёсткостью.

reinforced concrete [,rfcm'focst'konkrfctl стр. железобетон.


- 329 -

reinforcement [,ri:m'fo:smant] n 1. 1) усиление, укрепление; 2) часто pl воен. усиление, подкрепление; пополнение; 2. стр. 1) армирование; 2) арматура; | —> bar cmp. стержень арматуры.

reinforcing [,ri:m'fo:sin] а усиливающий, укрепляющий; ~ rib ребро жёсткости.

reinless ['remhs] a 1. 1) без вожжей, без поводьев: а ~ rider всадник, скйчу-щий без поводьев; 2) перен. без контроля, без узды; ~ speed отчаянная скорость; 2. необузданный, несдержанный. .,

reins [remz] n pl уст. 1. почки; 2. чресла, поясница.

reinstate C'rLm'steit] v 1. восстанавливать в правах или в прежнем положении; to ~ smb. in possessions восстановить кого-л. в правах владения; to ~ smb. in his former office восстановить кого-л. в прежней должности; 2. восстанавливать, приводить в порядок; the wall-paper was ~d where the book-case formerly stood там, где раньше' стоял книжный шкаф, переклеили обби; 3. поправ лить, восстанавливать адоровье.

reinstatement ['rfcm'steitmant] n 1. восстановление в правах или в прежнем положении; 2. восстановление, приведение в порядок.

reinsurance ['rfcm'J*uar(a)ns] n страх. перестрахование, вторичная страховка, возобновлённая страховка.

reinsure [*ri:m'J*ua] v страх, перестрахб-вывать, вторично страховать, возобновлять страховку.

reintegrate ['rt'mtigreitj v 1. мат. вторично интегрировать; 2. юр. вторично приобретать гражданство в том же государстве, кяр

reinvest ['rfcm'vestJ о 1. ж. енова помещать, снова вкладывать (капитал); енова инвестировать; 2. восстанавливать в правах; he was ~ed with authority ему были возвращены полномочия /права/; 3. вновь снабдить одеждой; officers were ~ed with new uniforms офицерам выдали новое обмундирование.

reinvestigate ['ri:in'vestigeit] v юр. енова расследовать (дело).

reinvestigation [,ri:in,vesti'gei/(a)n] n юр. новое расследование (дела).

reinvestment ['rfcm'vestmant] n эх. 1) по-втбрное инвестирование; 2) новые инвестиции.

reis [reis] n (pl без измен.) араб. 1. капитан; 2. губернатор; начальник.

Reisner ['raisna] n иск. вид маркетри.

reissue I ['rfc'isju:] n 1. переиздание, новое тиснение (с прежнего набора); 2. повторный выпуск фильма; to be on the ~ быть енова выпущенным на экран.

reissue II ['rfc'isju:] v 1. переиздавать; 2. повторно выпускать фильм на экран.

reiter ['raital те нем. ист. рейтар.

reiterant [ri(:)'itarant] а повторяю дщй.

reiterate I [ri(:)'itant] = reiterated.

reiterate II [ri(:)'itoreit] v повторить; делать енова и енова; the knocking was ~d стук повторился; he ~d the point of the previous speaker он ничего не прибавил к выступлению предыдущего ор&тора.

reiterated [ri(:)'rtareitid] а повторённый.

reiteration [ri(: ),rta 'rei J(a)n] n повторение; it needs no ~ нет надобности повторять это.

reiterative I [ri(:)'it(a)rativ] n стил. по-втбр.

reiterative II [ri(:)'it(a)rativ] а повторяю-щийся; характеризующийся повторами.

reive [rfcv] = reave1.

reiver ['rfcva] = reaver.

reject I ['rfccfeekt] n 1. признанный не-годным, особ, к военной службе; 2. брак, бракованное изделие.

reject II [rx'd3ekt] v 1. 1) отвергать, отклонять; to ~ an offer отклонить предложение, отказаться от предложения; to ~ а suitor отказать жениху; to ~ a bill in Parliament отклонить законопроект в парламенте; to ~ the authenticity of a fact отрицать подлинность факта; 2) не принимать, не признавать; to ~ a doctrine отвергать какое-л. учение; 2. браковать, отбрасывать; списывать за негодностью; to ~ a product забраковать изделие; 3. извергать, изрыгать.

rejectamenta [n,d3ekta'menta] n pl лат. 1. отбросы; 2. водоросли, выброшенные на берег моря; 3. экскременты.

rejectee [,nd3ek'ti:] n воен. признанный негодным к военной службе.

rejection [ri'd3ek/(a)nj n 1. отклонение, неприятие; откйз; the ~ of the bill отклонение законопроекта; 2. 1) pl брак, отходы; 2) спец. отсортировка; браковка; 3. pl экскременты; 4. мед. отторжение; ~ of new organs отторжение новых органов.

rejector [ri'dgekta] n 1. еле. reject II + -or1 1 и 2; 2. тех. отражатель; 3. эл. заграждающий фильтр.

reject phenomena [n 'd3ektfi'nomina] мед. реакция отторжения (вследствие биологической несовместимости).

rejoice [rr'd3ois] w 1) радовать; a letter from you ~ d my heart ваше письмо меня очень обрадовало; 2) (часто in, at) радоваться; to ~ at the good news радоваться добрым вестям; he ~ s in the name of Ned шутл. его зовут Нед.

rejoicing [ri'djoisig] n 1) веселье, радость; 2) празднование, праздник.

rejoicing-fire [ri'd30isin'faia] n праздничный костёр.

re-join ['rfc'dsom] v 1. 1) присоединять, (вновь) соединять; the broken pieces were ~ ed and glued разбитые кусочки составили и склеили; an epilogue was ~ ed to the book к книге прибавили эпилог; 2) (вновь) присоединяться, примыкать; I'll ~ you at the station я присоединюсь к вам на станции; to ~ one's unit воен. вернуться в свою часть; 2. воен. поступить на сверхсрочную службу.

rejoin [п'бзот] v 1) юр. подавить вторичное возражение (об ответчике); 2) отвечать, возражать.

rejoinder [ri'dsoinda] n 1) юр. вторичное возражение ответчика; 2) ответ, возражение; no ~ was possible возражать было невозможно; in ~ в ответ; in ~ to your note в ответ на вишу записку.

rejuvenate [n'd3u:vineit] v омолаживать, производить омоложение; восстанавливать силы и т. п.

rejuvenation [ri,d3u:vi'neij(a)n] n 1. омолаживание, омоложение; восстановление (сил и т. п.); 2. 1) геол. омоложение, вступление в новый цикл эрозии; 2) хим.: ~ of crystals перекристаллизация; 3. радио восстановление эмиссионной способности.

rejuvenator [ri'dfcuivmeita] n 1. см. rejuvenate + -or1 1 и 2; 2. книжн. обновитель, восстановитель; 3. с.-х. обновитель дернины, скарификатор.

rejuvenesce [,ri:d3u:vi'nes] v книжн. 1) омолаживать; 2) омолаживаться.

rejuvenescence [,rLd3u:vx'nesns] n 1. книжн. омолаживание; восстановление (сил и т. п.); 2. биол. образбвывание клеток; формирование новых тканей. .

rejuvenescent [, ri:d3u:vi 'nesnt] а книжн. 1. молодеющий; 2. придающий жизненные силы; the waters are ~ эти воды действуют укрепляюще.

rejuvenize [n'dsurvinajz] = rejuvenate.

rekindle ['rir'kmdl] v 1) вновь зажечь или разжечь; to ~ a fire разжечь огонь; to ~ hopes зажечь новые надежды; 2) вновь разгореться.

rel [rel] n эл. рэл (единица магнитного сопротивления).

re-laid ['rfc'leid] past и p.p. от ге-1ау.

relaid ['rfc'leid] past и p.p. от relay Ii.

relapse I [n'laeps] n 1) повторение; а ~ of old errors повторение старых ошибок; there was a ~ of silence енова воцарилась тишина; 2) мед. рецидив, возврат болезни.

relapse II [n'laeps] v 1. 1) енова впадать в какое-л. состояние; to ~ into silence енова замолчать; 2) браться за старое, вновь предаваться чему-л.; to ~ into crime енова встать на путь преступлений; 3) енова заболевать; 2. енова падать в цене (о ценных бумагах).

relapsing fever [ri'leepsxn'flva] мед. возвратный тиф.

relate I [n'leit] n лог. член отношения.

relate II [n'leit] и 1. рассказывать; to ~ a story рассказать историю; he ~d his adventures to us он рассказал нам о своих приключениях; 2. устанавливать связь или отношение; to ~ theory and practice связать теорию с практикой; it is difficult to ~ these phenomena to /with/ each other трудно установить свяаь между этими двумя явлениями; 3. относиться, иметь отношение; he notices nothing but what ~s| to himsel f он обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно его; 4. pass быть связанным, состоять в родстве.

related [n'leitid] a 1. связанный; ~ phenomena связанные между собой явления; 2. родственный, связанный родством; ~ by marriage родственники по мужу или по женб; а ~ organization родственная организация.

relation [n'leij(a)n] n 1. 1) повествование, изложение; the ~ of one's adventures рассказ о своих приключениях; I didn't like his ~ мне не понравилось, как он это рассказал [см. тж. 2)]; 2) рассказ, описание, история; I did not like his ~ мне не понравился его рассказ [см. тж. 1)]; 2. отношение, связь, зависимость; ~ of forces соотношение сил; the ~ between weather and crops зависимость урожая от погоды; to bear no ~ to smth. не иметь никакого отношения к чему-л.; to bear not much ~ to smth. иметь весьма отдалённое отношение к чему-л.; be out of (all) ~ to не иметь никакого отношения к; to have ~ to smth. иметь связь с чём-л., относиться к чему-л.,; | to make ~ to smth. ссылаться на что-л.; in /with/ ~ to что касается; относительно; 3. обыкн. pl отношения; strained ~s натянутые отношения; to entertain friendly ~s with smb. поддерживать с кем-л. дружеские отношения; ~ s of production полит.-ж. производственные отношения; international ~s международные отношения; foreign ~s внешние сношения; good neighbourly ~ s добрососедские отношения; diplomatic ~s дипломатические отношения; to enter into diplomatic ~s вступить в дипломатические отношения; to break off diplomatic ~s порвать дипломатические отношения; 4. родственник; родственница; near [distant] ~ близкий [дальний] родственник; he is no ~ to me он мне не родственник; ~ on the mother's side родственник со стороны матери; ~ by marriage родственник по мужу или по жене; 5. юр. представление информации, заявление в суд; 6. редк. родство1; 7. геол. условия залегания.

relational [ri'lei/anl] a 1. относительный; соответственный; — nature of space относительный характер пространства; 2. родственный; ~ duties обязанности родственник а; 3, гром, относительный.

relationship [n'leij"(a)n.fip] n 1. 1) родство, родственные отношения; свойство; 2) юр. кровное родство; 2. отношение, взаимоотношение, связь.

relatival [,,rela'tarv(a)l] а обыкн. гром. относительный.

relative I ['relativ] n 1. родственник; родственница; 2. = relative pronoun [см. relative II 6].

relative II ['relativ] a 1. относительный, соотносительный; ~ position взаимное /относительное/ положение; ~ density дуиз. относительная плотность; 2. 1) усябвный, относительный; beauty is ~ красот! ~ понятие относительное; 2) сравнительный; he did it with ~ coolness он сделал это сравнительно спокойно; what are the ~ merits of the two candidates? сравните достоинства этих двух кандидатов; 3. соответственный; supply must be ~ to demand предложение должно соответствовать спросу; 4. относящийся (к чему-л.), касающийся (чего-л.); a letter ~ to this matter письмо, касающееся этого дела; I write to you ~ to my health я пишу по поводу состояния моего здоровья; 5. связанный, взаимосвязанный; the ~ responsibilities взаимные


- 330 -

обязанности; 6. гром, относительный; ~ pronoun относительное местоимение; 7. муз.: ~ keys параллельные тональности.

relatively ['relativli] adv относительно, сравнительно; довольно; a ~ useful contraption довольно полезное приспособление;

◊ ~ speaking в общем, собственно говори; the matter is unimportant, ~ speaking вообщё-то, дело не столь важное.

relativism C'relatrvizm] п филос. релятивизм; относительность.

relativistic [,relati'vistik] a 1. филос. релятивистский; относительный; 2.: — electron физ. релятивистский электрон.

relativity [,rela'trviti] n 1. относительность; 2. физ. теория относительности.

relator [ri'leita] n 1. см. relate IT + -or1 1; 2. рассказчик; 3. юр. лицо, представляющее информацию в суд; заявитель.

relax [n'laeks]» l. 1) расслаблять, ослаблять; разжимать; ~ your hand не напрягайте руку; to ~ one's hold ослабить хватку, отпустить; — your features не хмурьтесь; 2) расслабляться, ослабляться; разжиматься; his muscles ~ed его мышцы расслабились; his face ~ed into a smile его лицо расплылбсь в улыбке; 2. 1) ослаблять, уменьшать (напряжение и т. п.); to ~ one's efforts уменьшить /ослабить/ свой усилия; to ~ international tension ослабить /смягчить/ мрждународную напряжённость; 2) уменьшаться, спадать (о напряжении и т. п.); the cold is ~ing мороз слабеет; 3. 1) отдыхать; делать передышку; to ~ for an hour отдохнуть часок; 2) дать отдых; I read it to ~ my mind я читаю это для отдыха; 4.1) смягчать, делать менее строгим; to ~ discipline ослабить дисциплину; she ~ed her tone of severity тон её стал не таким суровым; 2) смягчаться, делаться менее строгим, суровым; he ~ed он стал не таким суровым, он смягчился /оттаял/; 3) делаться менее церемонным; she ~ed towards him as they walked во время прогулки она стала держаться с ним проще; 5. ист. передавать преступников, осуждённых инквизицией, светским властям для казни;

◊ to ~ the bowels очистить кишечник.

relaxant I [ri'laeksant] n мед. слабительное (средство).

relaxant II [ri'laeksant] а мед. послабляющий, слабительный.

relaxation [,rLlaek'sei/(a)n] n 1. расслабление, ослабление; ~ of muscles расслабление мышц; 2. уменьшение (напряжения \и. т. п.), спад; ~ of tension ослабление /уменьшение, смягчение/ напряжённости; 3. отдых; передышка; развлечение; ~ after the day's toil отдых после дня работы; this occupation is а ж for my mind за этим занятием отдыхаешь; to seek ~ in books искать отдыха в чтении; to take some ~ сделать передйшку, отдохнуть; 4. смягчение; the ~ of discipline ослабление дисциплины; the ~ of the royal authority уменьшение королёвской власти; 5. юр. частичное или полное освобождение (от штрафа, налога и т. п.); 6. спец. релаксация.

relaxative [n'laeksativ] а редк. 1) ослабляющий; 2) послабляющий.

relaxing I [n'laeksin] n 1. расслабление и пр. [см. relax]; 2. шахм. развязывание.

relaxing II [ri'laeksin] а смягчающий, расслабляющий; ~ climate климат, действующий расслабляюще.

re-lay ['rfc'lei] v (re-laid) снова класть, перекладывать; the carpet was re-laid а) ковёр расстелили на другом месте; б) снова положили /расстелили/ ковёр.

relay I [n'lei.'rfclei] n 1. 1) смена, особ. лошадей; 2) почтовая станция; I rode to the next (post) ~ я поехал до следующей почтовой станции; 3) воен. ист. пост летучей почты; 2. смена; to work in /by/ ~ s работать посменно; 3. спорт. 1) эстафета; medley ~ смешанная эстафета; one-way ~ простая эстафета; 2) этап эстафетного бега или заплыва; 4. тех. реле, переключатель; 5. тех. серводвигатель;'6. тех. запасной агрегат; J ~ system система сменной работы (на предприятиях); ~ detonator воен. промежуточный детонатор; ~ point перевалочный пункт.

relay II ['rL'lei] v (relaid) 1. 1) сменить, особ, лошадей; they were relaid every ten minutes их сменяли каждые десять минует; 2) сменяться; 2. передавать по этапам; 3. эл. передавать, транслировать.

relay baton ['rclei'baet(a)n] спорт, эстафетная палочка.

re-laying ['rfc'leiin] n перекладка (пути и т. п.); ~ of rails смена рельсов.

relaying ['rfc'lenn] n 1) эл. релейная защита; 2) радио релейная трансляция.

relay-race ['rLlei'reis] n спорт, эстафетный бег; эстафетные гонки.

relay runner ['гыег'глпэ] участник эстафеты.

relay station ['rfclei'steij(a)n] радио ре-трансляционная станция.

release I [n'lfcs] n 1. освобождение, высвобождение; 2. 1) освобождение (из заключения); ~ on bail освобождение под залог; 2) документ об освобождении; 3. избавление; освобождение; облегчение; a ~ from care Lfrom pain] избавление от забот [от боли]; to grant a ~ from debt освободить от уплаты долга; 4, юр. 1) документ об освобождении от обязательств; 2) отказ (от права); 3) расписка в передаче права или имущества; 5. воен. увольнение, демобилизация; ~ from active duty увольнение с действительной службы; 6. тех. 1) освобождение (пружины и т. п.); размыкание, разъединение; 2) механизм выключения, размыкания, разжимания; 7.>£) сбрасывание (авиабомбы); 2) сброс (ступениракеты); 8. 1) выпуск новой продукции; the ~ of a new car выпуск новой модели автомобиля; 2) новый товар; I have not seen this record, it is a recent ~ я ещё не видел этой пластинки, это последний выпуск; 9. 1) выпуск фильма (на экран; тж. ~ of a film); 2) (новый) фильм; фильм, только что выпущенный на экран; the recent ~ s of Hollywood последние фильмы Голливуда; 10. 1) разрешение на публикацию (книги, речи и т. п.) или на демонстрацию (фильма); for ~ для публикации; 2) опубликование; a fixed date for ~ установленный день публикации; 11. физ. испускание; утечка; electron ~ испускание электронов; nuclear ~ утечка радиоактивных продуктов; | ~ gear а) воен. бомбосбрасыватель; б) тех. механизм расцепления; ~ line воен. рубеж бомбометания.

releaseII [n'lfcs] и 1. 1) освобождать, высвобождать; she tried to ~ her hand она попыталась высвободить (свою) руку; 2) отпускать; выпускать; to ~ one's hold а) отпустить; выпустить из рук; б) перен. утратить власть (над чём-л.); 2. освобождать (из заключения); выпускать на волю; to ~ a bird выпустить птицу из клетки; to ~ а prisoner выпустить заключённого из тюрьмы; to ~ on bail выпустить из тюрьмы под залог; to ~ smb. from bondage а) освободить кого-л. из неволи; б) освободить кого-л. от (крепостной) зависимости; 3. избавлять; освобождать (от обязательств и т. п.); to ~ from care избавить от забот; to ~ from pain облегчить боль; to ~ smb. from his promise освободить кого-л. от данного им обещания /слова/; to ~ from debt [from a fine] освободить от уплаты долга [от штрафа]; 4. юр. отказываться (от права); передавать другому (имущество); 5. воен. увольнять, демобилизовать; 6. 1) спец. отпускать, спускать; to ~ the brake отпустить тбрмоз; to ~ the trigger of a gun спустить курок; to ~ an arrow from a bow пустить стреле из л^ка; 2) спорт, выпускать (диск); 3) спорт, отпускать (шест); 4) раскрывать (парашют); 5) тех. разобщать, расцеплять; 7. сбрасывать (авиабомбу); 8. выпускать на экран; 9. разрешать публикацию (книги, речи и т. п.) или демонстрацию (фильма); the speech was ~ d to the press речь была разрешена к опубликованию в газетах; 10. выпускать новую продукцию; the latest model ~ d последняя (выпущенная) модель; 11. с.-х. вводить в культуру, вводить в производство; районировать (чаще о сорте).

released [n'lfcst] a 1. освобождённый, отпущенный; 2. уволенный с военной службы.

releasee [,ri(:)li:'si:] п юр. лицо, в пользу которого имеет место отказ от каких-л. прав.

releasement [ri'lfcsmantJ n освобождение и пр. {см. release II].

releaser [rr'ltsa] n 1. см. release II + -er2 I 1; 2. освободитель, избавитель; Death, the ~ смерть-избавительница; 3. кинопрокатная фирма или организация, кинопрокатчик.

releasor [n'lfcsa] n юр. лицо, отказавшееся от какйх-л. прав в пользу другого лица.

relegate ['rehgeit] v (to) 1. 1) отсылать, направлять; to ~ to smth. отсылать к чем#-либо; to ~ an article to the waste-paper basket отправить статью в корзину: to ~ to the reserve воен. переводить в запас; 2) относить (к какому-л. классу или разряду); классифицировать; to ~ a new species to a given family отнести вновь открытый вид к определённому семейству; 2. 1) передавать (дело, вопрос) для решения или исполнения; to ~ the matter to the committee передать дело в комиссию; 2) передавать, перепоручать (дело – кому-л.); передавать (функции, права); to ~ certain duties to subordinates передавать /перепоручать/ определённые обязанности своим подчинённым; 3) тор. возвращать дело из вышестоящего в нижестоящий суд; 3. 1) переводить в низший разряд; низводить; to ~ smb. to the end of the table шутл. пересадить кого-л. на конец стола; 2) спорт, переводить в более низкий класс; 4. сдавать (в архив и т. п.); 5. редк. ссылать, высылать; he was ~ d to his country-seat его сослали в его имение.

relegation [,reli'gei/(a)n] n 1. передача (дела, вопроса) для решения или исполнения; 2. спорт, перевод в более низкий класс; 3. высылка (в древнем Риме).

relent [n'lent] v смягчаться, становиться менее суровым.

relentless [n'lentlis] a 1. безжалостный, неумолимый; — j udge неумолимый /жестокий/. судьи; ~ criticism, жестокая /беспощадная/ критика; 2. упорный, неослабный, неослабевающий; ~ rains беспрерывные дожди.

re-let ['rir'let] v (re-let) снова сдавать; пересдавать.

relevance ['relivans] = relevancy.

relevancy ['rehvansi] n 1) уместность; his answer came with ~ его ответ был (вполне) уместен; 2) спец. релевантность.

relevant ['relivant] a 1) уместный, относящийся к делу; 2) спец. релевантный; 3) тор. имеющий отношение к делу, относящийся к делу.

releve [,reli'vei] пфр. очередное блюдо.

reliability [n,laia'biliti] n 1. 1) надёжность; an air of ~ вид, внушающий доверие; 2) достоверность; the ~ of the source надёжность /достоверность/ источника; 2. тех. безопасность работы или действия (машины); надёжность; J ~ trial тех. испытание на надёжность.

reliable [ri'laiabl] a 1. 1) надёжный; a very ~ medicine очень надёжное лекарство, верное средство; 2) заслуживающий доверия; достоверный; ~ chronology заслуживающая доверия хронология; ~ information достоверные сведения; ~ firm солидная фирма; ~ witness надёжный свидетель; ~ evidence достоверное показание или доказательство; 2. тех. надёжный в работе или эксплуатации.

reliably [ri'laiablij adv надёжно, верно.

reliance [n'laians] n 1. доверие; уверенность; to have /to put, to place/ ~ in /on, upon/ smb., smth. надеяться на кого-л., что-л.; I put little ~ in him я мало на него полагаюсь; there is no ~ to be placed on his word на его слово нельзя положиться; 2. опора, надежда; his chief ~ was his own courage он мог рассчитывать /надеяться/ только на свою смелость; to have ~ on promises надеяться на выполнение обещаний.


- 331 -

reliant [ri'laiant] a 1. уверенный; to be ~ on smb. полагаться на кого-л. [см. тж. 2J; 2. зависимый, зависящий; to be ~ on smb. материально зависеть от кого-л. [ем. тж. 1]; 8. = self-reliant.

relic ['rehkj n 1. часто pl 1) след, остаток; а ~ of early civilization реликт древней цивилизации; stone implements are precious ~s of prehistoric times каменные орудия — ценные остатки материальной культуры доисторической эпохи; 2) пережиток; ~s of superstition пережитки суеверий; 2. сувенир, реликвия; to keep smth. for a ~ хранить что-л. как сувенир; 3. часто pl 1) церк. мощи; реликвии; a holy ~ святые мощи; 2) уст., поэт, останки.

relict1 ['rehkt] n 1. юр. вдова; 2. обыкн. pl 1) остатки; 2) пережитки; 3) редк. останки, прах.

relict2 ['rehkt] а спец. реликтовый.

reliction [п']1к.Г(э)п] п геол. 1) медленное п постепенное отступание воды; 2) земля, обнажённая отступившей водой.

relief1 [п'ШЗ п 1. облегчение, утешение; the medicine gave some ~ лекарство принесло некоторое облегчение; a sigh of ~ вздох облегчения; it was a ~ to her to find the children safe она вздохнула с облегчением, узнав, что дети в безопасности; 2. снижение; смягчение; ~ of pressure уменьшение давления; 3. разнообразие, перемена; контрйст; the trees were a ~ to the eye деревья радовали глаз; wide stretches of moorland . without ~ бесконечная, однообразная равнина, порбешая вереском; black dress without ~ чёрное платье без всяких украшений; 4. пособие (по безработице); помощь; indoor ~ см. indoor ф; out-door ~ см. out-door 0; in receipt of ~ получающий помощь; to put on ~ включить в список для получения пособия по безработице; 5. 1) подкрепление, выручка; помощь; to come to smb.'s ~ прийти к кому-л. на помощь; 2) воен. снятие осады; действие по деблокировке; 6. 1) смена дежурных, караульных; освобождение от дежурства или обязанностей; 2) смена, дежурный или дежурные, заступающие на пост; to effect ~ производить смену (войск); 7. юр. освобождение (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.); 8. ист. платёж нового арендатора помещику при переходе к нему прав наследственной аренды; | ~ cut сокращение пособия; ~ fund фонд помощи или пособий; ~ pilot а) второй лётчик; б) сменный лётчик; >|аз group воен. деблокировочная группа; ~ order воен. приказ на смену войск; ~ party отряд, пришедший на выручку; ~ valve тех. разгрузочный или предохранительный клапан.

relief2 [n'lcf] n 1. иск. рельеф; high ~ горельеф; low ~ барельеф; in ~ рельефно, выпукло; done in ~ сделано рельефно /выпукло/; carved work in ~ рельефная резная работа; 2. геогр. рельеф, характер местности; 3. 1) чёткость, отчётливость; контраст: in ~ against the sky выступающий на фоне нёба; his actions stand out in strong ~ against his upbringing его поступки никак не вяжутся с его воспитанием; 2) выделение, подчёркивание; to place in strong ~ особо подчёркивать /выделить/; 4. тех. задний угол заточки (инструмента); J ~ map рельефная карта; ~ work тех. чеканка.

relief works [ri'li:f'wa:ks] общественные работы для безработных.

relievable [ri'lirvabl] a 1. исправимый; ~ wrongs исправимые ошибки; 2. юр. имеющий право на возмещение ущерба.

relieve1 [ri'lfcv] ю 1. 1) облегчать, ослаблять; to ~ cough уменьшить кашель; 2) успокаивать, утешать; to ~ smb.'s mind успокоить /утешить/ кого-л.; to ~ one's feelings отвести ду^пу; I'm much ~d to hear it вы меня успокоили, рад это слышать; to ~ the pressure ослаблять нажим; 2. 1) оказывать помощь, выручать; приходить на помощь; to ~ a besieged town прийти на помощь осаждённому городу; 2) воен. снять осаду, деблокировать; 3. сменить, обеспечивать смену; to ~ a sentry сменить дежурного /караульного/; to ~ the deck амер. сменять дежурного по кораблю; to -~ the guard сменить караул; 4. 1) освобождать (от чего-л.); to feel ~d of a great weight словно тяжесть с души свалилась; let me ~ you of that bag разрешите, я по-нес:у эту сумку; to ~ smb. of responsibility снять с кого-л. ответственность; to ~ smb. of his purse шутл. обокрасть кого-л.; the thief ~ d him of his watch шутл. вор стащил у него часы; 2) юр. освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.); 5. освободить кого-л. (от должно-стии т. п.); to ~ smb. of his rank лишить кого-л. звания; 6. вносить разнообразие, оживлять; black bodice ~d by /with/ white lace чёрный лиф, отделанный белым кружевом; to ~ the tedium of the Journey внести некоторое разнообразие в скучное путешествие; to ~ the monotony we went for a walk чтобы развлечься, мы пошли гулить; 7. спец. разгружать (от напряжений); to ~ the valve разгрузить клапан; 8. тех. затыловать, снимать задний уг-ол;

◊ to ~ nature /oneself/ испражняться; помочиться.

relieve2 [n'li:v] v 1) делать рельефным, выпуклым; выделить; black ~s white на чёрном фоне белое хорошо выделяется; 2) выделяться, выступать; a white spot ~d against a dark background белое пятно чётко выделилось на тёмном фоне.

reliever [ri'lfcva] n 1. см. relieve1 Н-er2 I 1 и 2; 2. горн, вспомогательный шпур.

relieving I [ri'lfcvirj] n 1. облегчение и пр. [см. relieve1]; 2. спец. разгрузка (от напряжений); 3. тех. задняя заточка (инструмента).

relieving II [ri'lirvin] а облегчающий и пр. [см. relieve1]; ~ wall стр. подпор-ная стена; it was a poor article, not without ~ features это была слабая статья, не лишённая, однако, некоторого интереса.

relieving officer [ri'lLvin'ofisa] 1. попечитель, ведающий оказанием помощи нуждающимся (в приходе, районе); 2. воен. начальник караула.

relieving unit [ri'lfcvin'Ju:mt] воен. сменяющая часть.

relievo [n'lirvoul n (pl -os [-ouz]) = relief2 1; in ~ = in relief [см. relief2 1].

relift ['rfc'lift] n воен. перегруппировка; передислокация; переброска.

religate C'relmeit] v редк. связывать, объединять.

relight ['rfc'lait] v (relit) 1) снова зажечь; 2) снова загореться, зажечься.

religieuse [гэ,П(:)'з]э:г] п (pl -gieuses L-'3J3:z]) фр. монахиня.

religion [гг'1п1з(э)п] n 1. 1) религия; 2) религия, религиозное учение; Buddhist ~ буддизм; 2. монашество; to lead the life of ~ вести' монашеский образ жизни; to enter into ~ постричься в монахи; 3. культ, святыня; to make (a) ~ of smth. сделать из чего-л. культ.

religionary [n'lid5an(a)n] а редк. релнгиозный.

religioner [ri'lid3ana] n 1. монах; 2. = religionist.

religionism [ri'lidsamzm] n 1) религиозный фанатизм; 2) редк. показное благочестие,

religionist [ri'lidjamst] n 1) религиозный человек; фанатик; 2) редк. тот, кто выставляет свою набожность напоказ, ханжа.

religionize [n'hdSanaiz] v 1) делать религиозным, приобщать к религии; 2) быть очень религиозным.

religiose [п'litigious] а фанатично религиозный.

religiosity [ri,lid3i'ositx] n 1) религиозность; 2) релнгиозный фанатизм.

religious [ri'lidsasl a 1. 1) релнгиозный; -~ book молитвенник: 2) набожный; верующий, релнгиозный; 3) перен. добросовестный; строгий; -* exactitude скрупулёзная точность; — neatness невероятная аккуратность; 2. монашеский; ~ house монастырь; ~ habit монашеское платье; ~ order монашеский орден; 8. поэт, благоговейный; 4. в грам. знач. сущ. монах.

reline1 ['rfc'lam] v 1. сменить подкладку; 2. тех. 1) сменить обшивку; 2) возобновить футеровку; 3) залить подшипники.

reline2 ['rir'lain] v вновь разлиновать.

relinquent [ri'linkwant] а сдающий; уступающий.

relinquish [ri'linkwij] в 1. оставлять, бросать; to ~ hope оставлять надежду; to ~ an idea бросить /оставить/ мысль; 2. сдавать, оставлять; to -~ one's place отказаться от своего места; to ~ a territory сдать /уступить/ занимаемую территорию; to ~ a position воен. оставлять позицию; 3. юр. отказываться (от права); 4. разжимать, ослаблять; to ~ one's hold разжать руку.

relinquishment [ri'linkwijmant] n 1. сдача, оставление (чего-л.); 2. юр. отказ (от права); ~ of one's property отказ от своей собственности; ~ of a succession отказ от наследства.

reliquaire ['relikweal фр. ~ reliquary.

reliquary ['relikwan] n рака, гробница, ковчег (для мощей).

reliquiae [ri'likwiL] n pi лат. 1. реликвии, останки; 2. палеонт. реликты; 3. бот. увядшая, но не опившая листва.

relish I ['relij*] n 1. удовольствие, наслаждение; вкус, склонность (к чему-л.); to eat with great ~ есть с аппетитом; to have a ~ for smth. иметь склонность к чему-л.; he has no ~ for hard studies упорные занятия ем| не по вкусу; he used to tell the story with ~ он с увлечением рассказывал эту историю; 2. приятный вкус, запах; привкус; ~ of garlic привкус чеснока; to give ~ to a dish приправить блюдо; 3. 1) (бстрая) приправа, острый гарнир из маринованных овощей; beet ~ маринован-ная свёкла; 2) закуска; 4. привлекательность; the ~ of novelty прелесть новизны; to lose ~ терять (свою) прелесть /привлекательность/; 5. 1) чуточка, толика, малое количество; а ~ of salt крупица сбли; 2) образчик, образец; a ~ of his art образец его искусства;

◊ hunger is the best ~ s голод – лучший повар.

relish II ['reliJJ v 1. получить, находить удовольствие; наслаждаться; смаковать; he ~ed the simple family life он наслаждался тйхои семейной жизнью; he ~ed his breakfast он смаковал свой завтрак; I do not ~ the prospect меня не прельщает эта перспектива; 2. служить приправой, придавать приятный вкус, остроту; excellent coffee ~ed with hot cakes прекрасный кофе, особенно вкусный с горячими лепёшками; 3. (of) иметь вкус, отзываться (чём-л.); those words ~ of humour в этих словах чувствуется юмор.

relit ['rk'lit] past и p.p. от relight.

relive ['rfc'hvj v 1. енова вернуться к жизни, возродиться; 2. оживить в памяти; енова, вновь пережить.

reload ['rfc'loudl v 1. перегружать; производить перегрузку; нагружать енова; 2. 1) воен. перезаряжать; 2) перезаряжать (аккумулятор и т. п.).

reloading ['rir'loudirj] n 1. перегрузка; 2. 1) воен. повторная зарядка; 2) перезарядка (аккумулятора и т. п.).

relocate ['rLlo(u)'keit] v 1. перемещать, переселить; передислоцировать; перебазировать; to ~ the command post перемещать командный пункт: 2. воен. производить аэродромный манёвр.

relocation ['rLlo(u)'keiJ"(e)nj n перемещение, переселение; передислокация; 1 ~ camp лагерь для эвакуированных.

reluct [ri'lAkt] v (against, at) книжн. бунтовать, протестовать (против чего-л.); сопротивляться (чему-л.); to ~ against oppression подняться на борьбу с угнетением.

reluctance [n'Lvktans] n 1. нежелание, неохота, нерасположение; отвращение; with ~ неохотно; to "show ~ to do smth. проявить нежелание что-л. сделать; to affect ~ отнизываться для виду; 2. физ. магнитное сопротивление.


- 332 -

reluctant [п'1л к tent] a 1. 1) делающий (что-л.) с неохотой; he seems ~ to take the matter up он, видимо, неохотно берётся за это дело; he is ~ to accept он неохотно соглашается; 2) вынужденный, неохотный; ~ answer неохотный ответ; 2. сопротивляющийся, с трудом поддающийся; a soil ~ to the plough почва, с трудом поддающаяся обработке;

◊ ~ peers шутл. пэры, отказывающиеся от титула, чтобы баллотироваться в палату общин.

reluctate [n'Lvkteit] v книжн. сопротивляться; to ~ against illusions бороться с иллюзиями.

reluctivity [,rfcLvk'tiviti] пфиз. удельное магнитное сопротивление.

relume [n'l(j)u:m] v возвыш. 1. вновь зажигать; it ~ d my expiring hopes это снова зажгло /возродило/ мою потухшую надежду; 2. вновь освещать.

rely [ri'lai] и 1. (on, upon) полагаться, надеяться; доверять; you may ~ (up)on me вы можете положиться на меня; ~ upon it уверяю вас, будьте уверены; 2. (in) редк. посвящать (кого-л.) в свой дела; 3. редк. опираться, облокачиваться.

remade ['rfc'meid] past up.p. от remake II.

remain I [ri'mein] уст. = remains.

remain II [ri'mein] ul 1. оставаться; if you take 3 from 8, 5 ~ s (если) от 8 отнять 3, получится 5; very little ~ed of the house от дома почти ничего не осталось; let it ~ as it is пусть всё останется как есть; nothing ~s for me but... мне ничего не остаётся, как...; мне только и остаётся, что...; it ~s to be seen ещё неизвестно; поживём — увидим; it ~ s for me to add мне остаётся /надо/ лишь добавить; 2. пребывать, оставаться; to £•= at home остаться дома; to ~ behind остаться, не поехать; he ~ed in town for two days он остался в городе на два дня; to -~ on cruise оставаться в плавании; to ~ at duty оставаться в строю; 3. уст. жить, проживать;

IIIА сохраняться; the weather ~s fine стоит хорошая. погода; to ~ silent хранить молчание; to ~ liquid не застывать, оставаться в жидком состоянии; to ~ faithful to smb. быть /оставаться/ верным кому-л.; one thing ~s certain одно остаётся безус-ловным; to ~ in force for fifty years оставаться в силе /сохранить силу/ в течение пятидесяти лет;

◊ I ~, yours truly остаюсь преданный вам (в конце письма); I ~, your obedient servant ваш покорный слугд (в конце письма).

remainder I [n'meinda] n 1. остаток; остатки; the ~ of his life he spent in the country остаток своей жизни он провёл в деревне; 2. остальные; the ~ sat down остальные сели; twenty people came in and the ~ stayed outside двадцать человек вошли, остальные остались на улице; 3. нераспроданные остатки тиража книги (ток. ~ line); 4. мат. 1) остаток; division with no ~ деление без остатка; 2) разность; 5. юр. последующее имущественное право; | ~ sale продажа книжных остатков; ~ shop магазин, в котором распродаются остатки тиражи книги.

remainder II [n'meinda] v распродавать книжные остатки по дешёвой цене.

remains [n'memz] n pl 1. остаток, остатки; the ~ of a meal остатки трапезы; 2. руины, развалины; the ~ of ancient Rome развалины древнего Рима; 3. 1) останки, прах; 2) палеонт. окаменелости; 4. 1) посмертные произведения; 2) сохранившиеся произведения или фрагменты из произведений древних авторов.

remake I ['rfc'meik] n 1. переделывание, переделка; 2. 1) что-л. переделанное; 2) переснятый фильм.

remake II ['rfc'meik] v (remade) переделывать, делать заново.

reman ['rL'msn] v 1. пополнять личным составом; 2. воен. занять вновь (войсками); 3. подбодрить, вселить мужество. remand I tn'mccnd] n 1. юр. 1) дальнейшее содержание (арестованного) под стражей (для проведения дополнительного рас- следования дела); 2) арестованный, оставленный под стражей (для дальнейшего расследования дела); a person on ~ подследственный; to be on ~ находиться под следствием; 2. воен. исключение' из списков; отчисление.

remand II [ri'mccnd] v 1. юр. 1) возвращать (арестованного) под стражу (для проведения дальнейшего расследования); to ~ for court martial предавать военному суду; 2) отсылать (дело) обратно на доследование (в нижестоящую инстанцию); 2. воен. исключать из списков; отчислять; 3. уст. отзывать.

remanence ['remanans] n 1. йуиз. остаточный магнетизм; 2. редк. остаток; осадок.

remanent ['remanent] n 1. книжн. остаток; 2. 1) юр. дело, рассмотрение которого отложено судом; 2) парл. законопроект, отложенный на следующую сессию.

re-mark [n'mcck] = remarque.

remark1 I [n'mcck] n 1. замечание; to make /to pass/ a ~ сделать замечание; to make /to pass/ ~s about /upon/ smb. отпускать критические замечания по чьему-л. адресу; to make no -~ ничего не сказать; to venture /to hazard/ a ~ рискнуть сказать что-л.; to let smth. pass without ~ не реагировать на что-л.; to make a few ~s сделать несколько замечаний, сказать несколько слов; 2. примечание; пометка; ссылка; 3. наблюдение; things worthy of ~ вещи, достойные внимания.

remark1 II [n'mcck] v 1. замечать, наблюдать, отмечать; did you ~ the similarity between them? вы заметили сходство между ними?; 2. делать замечание, высказываться (о чём-л.); to ~ on /upon/ smth. высказываться о чём-л.; she ~ed that it was getting late она сказала, что уже позд-но; I ~ed upon it to my neighbour я сказал об этом (своему) соседу; 3. уст. отмечать; показывать.

remark2 [n'mcck] = remarque.

remarkable [ri'mcckabl] a 1) замечательный, удивительный; ~ resemblance удивительное сходство; in a ~ manner удивительным образом; ~ «event замечательное событие; 2) выдающийся, необыкновенный; a man ~ for his courage человек необыкновенной храбрости.

remarkably [ri'mcckabli] adv замечательно, удивительно; необыкновенно; в высшей степени.

remarque [n'mcck] n фр. иск. ремарка; мелкое графическое изображение, сделанное художником на полях гравюры.

remarque-proof [n'mcck'pru:f] n полигр. пробный бттиск (с гравюры).

remarriage ['ri:'maerid3J те 1) вступление в новый брак; 2) новый брак.

remarry ['rfc'man] v вступить в новый брак.

remarshal ['ri:'mccj(a)l] v спец. 1. производить перегруппировку; 2. производить переадресовку (грузов); 3. пере фор мировы-вать (эшелоны).

remastication ['ri:,maesti'kei/(a)n] n спец. пережёвывание; ~ of cud пережёвывание жвачки.

Rembrandtesque [,rembraen'tesk] а иск. рембрандтовский; близкий по манере к Рембрандту.

remediable [n'mirdjabl] а поправимый; излечимый.

remedial [n'mfcdjal] a 1. исправительный, исправляющий; ~ instruction коррективный курс; 2. лечебный; ~ gymnastics лечебная гимнастика; 3. тех. ремонтный; 4. 7ор. являющийся средством судебной защиты.

remedy I ['remidi] n 1. лекарство; лечебное средство; a good ~ for a cold хорошее средство от простуды; 2. средство, мера (против чего-л.); your only ~ is to go to law единственный выход для вас — обратиться в суд; it is beyond /past/ ~ тут уж ничем не поможешь, этого уже не исправишь; 3. тор. средство судебной защиты, средство защиты права.

remedy II ['remidi] v 1. вылечивать; 2. исправлять; to ~ an evil исправить зло;

that cannot be remedied итого уже не исправишь.

remelt ['rfc'meltJ v тех. переплавлять.

remember [ri'memba] г? 1. 1) помнить; хранить в памяти; did you ~ to post the letters? вы не забыли опустить письма?; as one gets older one does not ~ as one used to с годами память слабеет; you will ~ как вы помните, как вы знаете, как известно (пак вводное предложение); 2): to ~ oneself опомниться; 3) церк. поминать; to ~ smb. in one's prayers помянуть кого-л. в молитвах; 2. вспоминать; припоминать; I can't ~ his name я не могу вспомнить его имени;' not that I ~ не припомню; he suddenly ~ed an appointment вдруг он вспомнил, что у него назначена встреча; 3. 1) упоминать в завещании; дарить; to ~ a child on its birthday послать ребёнку подарок ко дню рождения; to ~ smb. in one's will не забыть кого-л. в своём завещании, завещать кому-л. что-л.; 2) дать на чай, «отблагодарить»; 4. передавить привет; ~ me to your father передайте от меня привет вашему отц^; 5. уст., диал. напоминать;

◊ to ~ smth. against smb. затаить зло против кого-л.

remembrance [ri'membr(a)ns] n 1. память; in ~ of smb. в память о ком-л.; it has escaped my ~ это вылетело у меня из памяти; to the best of my ~ насколько я помню /припоминаю/; within my -~ на моей памяти; to call smth. to ~ припоминать что-л.; to have smth. in ~ помнить что-л., держать что-л. в памяти; to put in ~ напоминать; 2. воспоминание; obscure ~s нейсные воспоминания; 3. сувенир, подарок на память; a small ~ of my father вещица, напоминающая о моём отце; 4. pl привет (через кого-л.); give my kind ~ s to him передайте ему мой сердечный привет; J R. Day ист. день памяти погибших в первую мировую войну^ (11 ноября).

remembrancer [n'membr(a)nsa] n 1. сувенир; память (о чём-л.); 2. напоминание (о чём-л.); 3. (обыкн. R.) 1) чиновник суда казначейства; 2) чиновник корпорации Лондонского сити (иногда действующий в качестве её представителя).

remetal ['rfc'metl] v 1. тех. снова заливать баббитом; 2. ж.-д. перебалластйровать.

remex ['rrmeks] n (pl remiges) зоол. ма-ховое перб.

remiform ['remiform] а редк. веслооб-разный.

remiges ['remidSirz] pl от remex.

remigrate ['rfc'maigreit] v спец. ремигрйровать.

remilitarization ['ri:,militar(a)i,zeij(a)n] n ремилитаризация.

remilitarize ['rfc'militaraiz] v ремилитаризировать.

remind [n'mamd] v напоминать; to ~ smb. of smb., smth. а) напоминать кому-л. о ком-л., чём-л.; б) напоминать кому-л. кого-л., что-л.; he ~s me of his brother он напоминает мне своего брита; ~ me to answer these letters напомни мне, что нужно ответить на эти письма.

reminder [n'mainda] n 1. сук. remind + -erz I 1 и 2; 2. напоминание; as a ~ в качестве пймятки; (letter of) ~ письменное напоминание о сроке (платежа); gentle /tender/ ~ намёк; the tender ~ had no effect намёк не достиг цели /не был понят/.

remine ['rir'mam] v воен. восстанавливать минное поле; снова заминировать (разминированный участок).

remington ['remintan] n амер. разг. ремингтон, пулемёт.

reminisce [,remi'nisl v разг., шутл. 1) вспоминать; 2) предаваться воспоминаниям.

reminiscence [,remi'nrsns] n 1. воспоминание; 2. черта, напоминающая что-л.; there is a ~ of his father in the way he walks его походка чём-то напоминает походку его отцй; there is a ~ of the Greek type in her face в её лице есть что-то греческое; 3. обыкн. pl 1) воспоминания; the scene awakens ~s of my youth эта картина пробу-


- 333 -

ждает во мне воспоминания юности; 2) мемуары, воспоминания; to write ~s писать мемуары.

reminiscent Lremi'msnt] a 1. вспоминающий; склонный к воспоминаниям; the old man became ~ старик предался воспоминаниям; 2. (of) напоминающий, вызывающий воспоминания (о чём-л.); the verse is ~ of the style of Eliot по стилю это стихотворение напоминает стихи Элиота; 3. связанный с воспоминаниями, имеющий фор-му воспоминаний; the talk was ~ беседа была посвящена воспоминаниям; 4. в грам. знач. сущ. редк. мемуарист, Автор мемуаров.

reminiscential [, remini 'senJ(a)l ] а книжн. реминисцёнтный.

remise1 I [ra'mtz] n 1. уст. 1) каретник, каретный сарай; 2) хороший наёмный экипаж; 2. ремиз (фехтование).

remise1 II [ra'mfcz] v делать ремиз (фехтование).

remise2 [n'maiz] v юр. отнизываться (от права).

remiss [n'misJ о 1. 1) нерадивый, невнимательный; to be - in one's duties пренебрегать своими обязанностями; 2) небрежный; сделанный небрежно, кое-как; the service in this hotel is ~ в этой гостинице обслуживают плохо; 2. вялый, слабый; 3. растворённый; разбив ленный.

remissible [ri'misabl] а простительный, позволительный.

remission [n'mij"(a)n] n 1. 1) прощение; отпущение (грехов); to grant smb. ~ of sins отпустить грехи кому-л.; 2) освобождение (от штрафа, налога и т. п.); уменьшение (ответственности); to grant smb. a ~ of taxation освободить кого-л. от уплаты налога; 3) воен. снятие или уменьшение взыскания; 4) ист. помилование, прощение; 2. 1) ослабление (холода, жары и т. п.); 2) мед. (временное) ослабление болезни, затихйние болезненных явлений; ремиссия; ~ of a fever затихание лихорадки; 3. юр. откйз от прйва и т. п.; the ~ of a claim отказ от претензии; 4. редк. отсылка (дела) в нижестоящую инстанцию; 5. редк. = remittance 1.

remissive [n'misiv] a 1. ослабляющийся, уменьшающийся; 2. редк. прощающий.

remit [n'mit] v 1. прощать; отпускать (грехи); 2. 1) освобождать (от штрафа, налога и т. п.); снимать (штраф, налог и т. п.); the taxes have been ~ted налоги были сняты; 2) уменьшить (ощветственность); 3. 1) уменьшить, ослаблять; to ~ one's anger умерить свой гнев; 2) ослабляться, прекращаться; the pain has ~ted боль уменьшилась /стихла/; the storm has ~ted буря прекратилась /улеглась/; 4. пересылать, переводить (деньги)' he ~s home every month он посылйет домой деньги каждый месяц; kindly ~ by return post просим оплатить /переслать деньги/ обратной поч-той; 5. 1) передавить на решение авторитетному лицу, в надлежащую инстанцию; 2) юр. отсылать (дело) в другую инстанцию; 6. часто юр. откладывать (на более поздний срок); 7. юр. редк. вторично брать кого-л. под стражу.

remitraent [n'mrtmant] п 1. пересылка денег; 2. уст. прощение.

remittal [ri'mitl] n 1. отпущение грехов; 2. освобождение (от штрафа, налога); снятие (штрафа и т. п.); 3. юр. отсылка (дела) в другую инстанцию.

remittance [n'mit(a)ns] n 1. 1) пересылка, перевод денег; 2) воен. перевод денег по аттестату; 2. переводимые деньги; денежный перевод.

remittance-man [ri'mit(a)nsmaen] п (pl -men [-men]) эмигрант, живущий на деньги, присыл йемые с родины.

remittee [,remi'ti:] n 1) получатель денежного перевода; 2) воен. лицо, на котброе выдан денежный аттестат.

remittent [ri'mitant] а мед. 1. перемежающийся; ~ fever перемежающаяся лихорадка; — Нщр перемежающаяся хромотй; 2. в грам. знач. сущ. = remittent fever ими. 1].

remitter [n'mita] n 1. см. remit +-er* I 1; 2. отправитель денежного перевода; 3. юр. передача в другую инстанцию; 4. редк. восстановление в правах.

remnant I ['remnant] n 1. след; пережиток: — 8 of former glory следы былой славы; 2. 1) остаток; —в of food остатки пищи; 2) отрез, остаток (материи); 3. геол. останец; | ~ sale распродажа остатков.

remnant II ['remnant] а редк. оставшийся , остающийся.

remodel ['rfc'modl] v 1. переделывать; to ~ a dress перешить платье; 2. реконструировать.

remodelling ['rfc'modlin] n 1. переделы- , вание; 2. реконструкция, модернизация ■ (предприятия и т. п.).

remolade [, reima'lad] = remoulade.

remonetize [rL'niAmtaiz] v фин. вновь вводить какой-л. металл в качестве законного платёжного средства.

remonstrance [ri'monstr(a)ns] n 1) выражение протеста; протест; 2) увещевание; 3) ист. ремонстрация; Grand R. Великая ремонстрация.

remonstrant [ri'monstr(a)nt] а 1) протестующий; 2) увещевающий.

remonstrate [n'monstreit] v 1) (against) протестовать, возражать; to ~ against cruelty протестовать против жестокого обращения; 2) (with) увещевать.

remontant [n'montant] а бот. 1. ремонтантный; 2. в грам. знач. сущ. ремонтантная роза.

remontoir [, rem on'two:] n фр. ключ для завода часов, ремонтуар.

remora ['гетэгэ] n лат. помеха.

remorse [n'mas] n 1) угрызения совести; раскйяние; a feeling /a twmge/ of ~ чувство раскаяния, угрызения совести; biting ~ мучительные угрызения совести; to feel /to be smitten with/ ~ испытывать угрызения совести; 2): without ~ безжйлостно, беспощадно, бессердечно.

remorseful [n'mo:sf(u)l] а полный раскаяния.

remorseless [ri'mo:slis] а безжйлостный, беспощадный.

remote [n'mout] a 1. 1) отдалённый, дальний; ~ country дальняя стран А; in the ~ st part of Asia в глубине азиатского материки; a town ~ from the sea город, расположенный далеко от моря; ~ past [future] далёкое прошлое [будущее]; ~ ages стародавние времени, древность: ~ keys муз. далёкие /отдалённые/ тональности; 2) глухой, уединённый; ~ village глухйя деревня; ~ place уединённое место; 2. дальний, далёкий (о родственниках); ~ ancestors далёкие предки; ~ kinsman дальний родственник; 3. имеющий (весьмй) отдалённое отношение (к чему-л.); не связанный (с чем-л.) непосредственно; a question ~ from the subject вопрос, не относящийся к теме /к делу/; the ~ causes of depression косвенные причины депрессии; 4. отличный, непохожий; the principle of his actions is often ~ from the actions themselves его принципы чисто не имеют ни-чего общего с его поступками; 5. слабый, отдалённый; ~ resemblance слабое /отдалённое/ сходство; not the ~ st idea ни малейшего представления; 6. маловероятный; ~ chance небольшой шанс; not the ~ st chance of success ни малейшей надежды на успех; ~ prospect слабая надежда, маловероятные перспективы; 7. тех. диетанционный, действующий на расстоянии; ~ measuring телеметрия; ~ control дистанционное управление; телеуправление; 8. в грам. знач. сущ. тле. внестудийная передйча.

remote-controlled [п 'moutkan'trouldJ a тех. управляемый на расстоянии; телеуправляемый, с дистанционным управлением.

remotion [n'mouJ*(a)n] n редк. перемещение.

remoulade [,reimtc'lad] n фр. кул. реку-лад (соус с майонезом).

remount I ['rL-maunt] n 1) запасная лошадь; 2) воен. ремонтная лошадь; ремонтные лошади, конский ремонт, конское пополнение; 3) с.-х. пополнение, ремонт стада; | ~ depot /stable/ конюшни с запасными лошадьми.

remount И [rl:'maunt] t» 1. 1) помочь енова сесть (на лошадь, велосипед и т. п.); 2) снова сесть (на лошадь, велосипед и т. п.); 2. енова устанавливать или монтировать; 3. енова подниматься, восходить; 4. восходить (к более раннему периоду); a practice which ~ s to antiquity обычай, который восходит к древности; 5. 1) воен. ремонтировать кавалерию; 2) с.-х. пополнять, ремонтировать стадо; 6. фото енова наклеивать фотогрйфию на паспарту^

removability [n,miEva'biliti] n 1) пере-мещйемость; подвижность; 2) сменяемость; смещйемость.

removable [n'murvabl] a 1. передвижной; подвижной; съёмный; ~ without much difficulty легко передвигаемый, съёмный; 2. 1) сменяемый; the judges were ~ at the royal pleasure судей сменили по воле короли; 2) тех. сменный, сменяемый; ~ parts сменяемые чисти; 3. 1) устранимый; a ~ evil устранимое зло; 2) мед. удаляемый; 4. в грам. знач. сущ. сменяемый судьи (в Ирландии).

removal [n'mu:v(9)l] n 1. 1) перемещение; ~ of furniture перевозка мебели (на новую квартиру); ~ of load разгрузка; ~ of supplies воен. отгрузка материальных средств; ~ of heat тех. отвод тепла; 2) переезд; ~ into a house переезд в (новый) дом; 2. смещение с должности; the ~ of an official смещение чиновника с должности; the appointment and ~ of magistrates назначение и смещение судей; ~ from appointment воен. отстранение от должности; 3. 1) устранение; *%~ of dissatisfaction устранение (причины) недовольства; ~ of faults устранение повреждений; ~ of mines воен. разминирование; 2) убийство; 4. юр. передйча (дела из одной инстанции в другую); 5. мед. откйчивание (эксудата); вьшускйние (жидкости); 6. горн, вскрыша, выемка; J ~ van фургон для перевозки мебели; — expenses расходы по перевозке (вещей, мебели и т. п.), расходы по переезду на новую квартиру.

remove I [ri'mity] n 1. ступень, шаг, степень отдаления; at a certain ~ в некотором отдалении; at many ~ s на далёком расстоянии; but one /a/ ~ from... всего один шаг до...; 2. степень родствй; a second cousin at one ~ сын или дочь троюродного брита или сестры; 3.1) перевод ученики в следующий класс; he didn't get his ~ он остйлся на второй год; 2) класс или отделение (в некоторых английских школах); he was placed in my ~ его поместили /определили/ в мой класс; 4. следующее блюдо (за обедом).

remove II [n'mirv] v 1. 1) передвигать, перемещать; the bed was ~d downstairs кровать перенесли вниз; to have one's furniture ~d перевезти свою мебель; to ~ the bar спорт, сбить плйнку; 2) убирать; уносить; to ~ the cloth from the table снять скатерть со столй; death has ~ d him from our midst смерть унесли его от нас; ~ the prisoner! уведите заключённого!; to ~ a sentry снять часового; to ~ a bandage снять повязку; 3): to ~ oneself удалиться; he ~ d himself with all his belongings он убрйлся отсюда со всеми своими пожитками; 2. снимать; to ~ one's coat снять пальто; to ~ one's hat снять шляпу (в знак приветствия и т. п.); 3. отодвигать, убирать; to ~ one's hand убрать руку; to ~ one's gaze [one's eyes] отвести взгляд [гла-зй]; 4. 1) смещать с должности, с постй; to ~ a civil servant сиять чиновника с должности; to ~ a boy from school for misbehaviour исключить мальчика из школы за плохое поведение [ср. тж. 2)]; 2) забирать (откуда-л.); to ~ a boy from school on account of ill health ваять мальчика из школы из-за плохого здоровья [ср. тж. 1)]; 5. 1) уничтожить, удалять (пятна, следы и т. п.); to ~ grease stains выводить жирные пятна; to ~ one's name from the list вычеркнуть свою фамилию из списка;


- 334 -

2) устранить, удалять; to ~ obstacles устранять препятствия; воен. тж. разграждать; to ~ the piton спорт, выбивать скальный крюк; вырубать ледовый крюк; to ~ all doubts уничтожить все сомнения; 3) убрать (кого-л.), избавиться (от кого-л.); he was ~ d by poison его отравили; 6. переезжать, менять квартиру; to ~ into the country переехать в деревню; 7. pass сменить следующим блюдом; boiled haddock ~d by hashed mutton после варёной трески подали баранье рагу;

◊ to ~ mountains гору своротить.

removed Ln'muivd] a 1. 1) отодвинутый; удалённый; an era a hundred years ~ эпоха, отстоящая от нас на сто лет; he is only one step ~ from a swindler он мило чем отличается от мошенника; far ~ from далёкий от; his feelings are not far ~ from love он почти влюблён; 2) отдалённый; несвязанный; a tongue equally ~ from French and English язык, столь же непохожий на французский, сколь и на английский; 2.: once ~ двоюродный; twice га троюродный; he is a cousin, several times ~ он какой-то дальний родственник; 3. тех. снятый, демонтированный.

remover [n'murva] п 1. см. remove II + -er21 1 и 2; 2. перевозчик мебели; 3. пятновыводитель; 4. юр. перенос дела из одной инстанции в другую; 5. тех. съёмник.

removing [rx'muzvin] n 1. передвижение, перемещение; 2. смещение; 3. переезд; 4. удаление; извлечение; the ~ of earth выемка земли; 5. тех. демонтаж; } ~ cream крем для снятия грима или косметики.

remunerate [n'mjiunareit] v вознаграждать; оплачивать, компенсировать; to ~ smb. for his trouble отблагодарить кого-л. за беспокойство; his efforts were ~ d он был вознаграждён за свой старания.

remuneration [ri,m]u:na'reij"(a)n] n вознаграждение; оплата, компенсация; the author would accept no ~ at all автор отказался от каких бы то ни было денег; in ~ for в виде /в качестве/ вознаграждения.

remunerative [n'mju:n(a)rativ] a 1. вознаграждающий; 2. хорошо оплачиваемый, выгодный; ~ business а) выгодная сделка; б) доходное предприятие; the scheme did not prove ~ план оказался невыгодным.

remurmur [ri:'ma:ma] v поэт. 1) журчать; шептать; бормотать; 2) отдаваться эхом.

renaissance [ra'neis(a)ns] nl. (R.) 1) эпоха Возрождения, Ренессанс; 2) иск. стиль Ренессанс; 2. возрождение (искусства, литературы и т. п.); \ R. architecture [painters] архитектора [художники] Возрождения.

renaissancist [n'neis(a)nsist] n специалист по Ренессансу.

renaissant [ra'neis(a)nt] а редк. относящийся к эпохе Возрождения.

renal ['ri:n(a)l] а акат. почечный; ~ duct мочеточник; ~ calculus мед. почечный камень.

rename ['rJL'neim] v переименовать, дать новое имя.

renascence [n'naesns] n 1. возрождение; оживление; ~ of enthusiasm for archaeology оживление интереса к археологии; 2. = renaissance 1.

renascent [ri'naesnt] а возрождающийся; — enthusiasm новый энтузиазм.

rencontre [ra-g 'капtr] фр. = rencounter I.

rencounter I [ren'kaunta] n 1. 1) воен. столкновение, стычка; бой; 2) дубль; 3) уст. словесная дубль, состязание в остроумии; 2. случайная встреча; this unexpected ~ эта неожиданная встреча.

rencounter II [ren'kaunta] v редк. 1. воен. приходить в столкновение; 2. случайно сталкиваться, встречаться; we have never ~ed мы никогдб не встречались.

rend [rend] v (rent) 1. (from, away, off) отдирать, отрывать; the child was rent from its mother's arms дитя вырвали из рук /из объятий/ матери; 2. уст., поэт, рвать, раздирать, разрывать: to ~ one's clothes рвать на себе одежду; it ~s my heart у меня от этого сердце разрывается; loud cries rent the air воздух сотрясался от пронзительных криков; 3. 1) расщеплять; раскалывать; the glacier is rent by deep fissures ледник изборождён глубокими трещинами; the clouds seemed rent asunder by flashes of lightning вспышки молнии словно разрывали тучи; to ~ the soil с.-х. подымить или взмётывать пар; 2) обдирать (кору).

render I ['renda] n 1. о плита, уплата; payments in money and ~ s in kind расплата деньгами и натурой; 2. стр. первый слой штукатурки.

render II ['renda] и I 1. воздавать; отдавить, платить; to ~ tribute платить дань; to ~ homage [thanks] воздавать дань уважения [платить благодарностью]; to ~ good for evil платить добром за зло; to ~ blow for blow ответить ударом на удар; to ~ obedience а) беспрекословно слушаться; б) s служить верой и правдой; 2. представлять; to ~ an account /a bill/ (for payment) to smb. представить комучп. счёт (к оплате); to ~ an account of smth. докладывать о чём-либо; делать отчёт о чём-л.; to ~ a report сдать /представить/ доклад /отчёт/; 3. книжн. 1) (часто ~ up) сдавать; the town was ~ed to the enemy город был сдан неприятелю; 2) отдавать, жертвовать; to ~ one's life for one's country отдать жизнь за родину; 3): ~ oneself сдаваться; they ~ed themselves prisoners of war они сдались в плен; 4. редк. придавать; it ~s beauty to the song это придаёт песне прелесть; 5. редк. отражать (тж. ~~ back);

II А 1. оказывать (помощь, услугу и т. п.); to В help [service, attention, honour] оказывать помощь [услугу, внимание, честь]; for service ~ed за заслуги; to ~ support а) оказывать поддержку, поддерживать; б) обеспечивать; 2. исполнить (произведение); передавать (дух произведения); толковать; the piano solo was well ~ed сбло на рояле было хорошо исполнено; he ~s Bach in very original manner он по-свбему интерпретирует /исполняет, толкует/ Баха; the painter ~ed a very good likeness of his subject художнику удалбсь хорошо передать сходство; художник тонко уловил сходство; he ~ed Hamlet very well он очень хорошо сыграл роль Гамлета; 3. 1) переводить (на другой язык); to ~ a French expression into English перевести французское выражение на английский язык; the document was ~ed into several languages документ был переведён на несколько языков; 2) передавать {другими словами); you have ~ed my meaning accurately вы передали мою мысль точно; 4. выносить (решение и т. п.); to ~ a decision принимать решение; to ~ Judg(e)ment [a verdict] выносить решение [вердикт]; 5. спец. топить (сало и т. п.); перегонять, очищать; 6. стр. штукатурить без драни; обмазывать; 7. jvtop. потравливать (обнесённую смастъ);

IIIА приводить в какое-л. состояние; to ~ helpless [unnecessary] делать беспомощным [ненужным]; heat ~s me helpless в жару" я ничего не могу делать; climbing ~ s me giddy подъём вызывает у меня головокружение; to be ~ed speechless with rage онеметь от ярости; to ~ innocuous а) обезвредить; б) перен. лишить остроты, выхолостить содержание; to ~ active а) придавать активность, активизировать; б) воен. • взводить; to ~ untenable воен. делать непригодным для обороны; исключать возможность обороны;

unto Caesar the things that are Caesar's кесарю кесарево.

rendering ['rend(a)nij] n 1. 1) перевод; 2) изложение; передача; this translation fails to give a correct ~ of the original этот перевод не соответствует оригиналу; 2. исполнение; the ~ of the cantata was excellent кантата была превосходно исполнена; a splendid ~ of the role великолепное исполнение роли; 3. 1) оказание (услуги, помогай и т. п.); ~ of help оказание помощи; 2) выражение (благодарности и т. п.); 4. спец. вытапливание (сала); 5. стр. 1) штукатурка без драни; обмазка; 2) первый слой Штукатурки.

rendezvous l ['rondivu:] n (pl -vous L-vu:z]) фр. 1. рандеву, свидание; 2. место свидания, место встреч; место сбора; the quay is a favourite ~ on fine mornings набережная — излюбленное место встреч в погожее утро; 3. воен. встреча, сбор; 4. ав-страл. место отдыха стада; место сбора стада; 5. уст. убежище, прибежище, пристанище.

rendezvous II ['rondivu:] v (-voused [-vu:d]) 1. встречаться; прибывать на место встречи; the refugees ~ed in the valley беженцы собрались /сконцентрировались/ в долине; 2. амер. воен. собирать войска или корабли на месте встречи.

rendition [ren'dij"(a)n] nl. i) исполнение; изображение; their ~ of Hamlet их исполнение Г'&мле.та; 2) амер. перевод; the ~ of the text into English перевод текста на английский язык; 2. амер. количество сданной продукции; 3. редк. сдача (города, гарнизона и т. п.); the terms of ~ условия сдачи; 4. юр. вынесение (судебного решения, вердикта); 5. юр. выдача (беглого преступника) иностранному государству.

rendrock [ 'rendrok] n разг. взрывчатка.

renegade I ['remgeid] n 1. 1) ренегат, изменник, перебежчик; 2) вероотступник; 2. в грам. знач. прил. ренегатский, изменнический, предательский.

renegade II ['remgeid] v быть ренегатом, изменником или вероотступником.

renegade I [,reni'geidou] n (pZ -oes [-ouz]) = renegade I.

renegado II [,reni'geidou] = renegade II.

renegation [,reni'geij*(a)n] n ренегатство.

renege [ri'nfcg] амер. = rencgue.

renegotiate ['rirni'goujieit] v dun. пересматривать (договор и т. п.); to ~ an agreement пересматривать соглашение.

renegotiation ['ri:ni,gouJVeiJ(a)n] n dun. пересмотр (договора и m. п.); переговоры о пересмотре (соглашения).

renegue [n'nfcg] v 1. разг. изменять своему слову; 2. уст. отрекаться.

renew [ri'nju:] v 1. обновлять; восстанавливать, реставрировать; to ~ one's youth вернуть (свою) молодость; a snake ~ s its skin змей меняет кожу; 2. пополнять (запасы и т. п.); we must ~ our supplies of coal мы должны пополнить свои запасы угля; to ~ one's wardrobe обновить свой гардероб; 3. возобновлять; to ~ one's subscription возобновить подписку; to ~ an attack возобновить /вновь предпринять/ наступление; to ~ one's acquaintance [one's friendship] with smb. возобновить знакомство [дружбу] с кем-л.; 4. повторить; to ~ vows повторить оботы; to ~ a promise повторить обещание; to ~ the subject вновь вернуться к теме; to ~ objections вновь повторить /выдвинуть/ свой возражения; 5. возрождать, вызывать вновь; 6. продлевать (срок действия); to ~ the lease продлить срок (действия) аренды.

renewal [ri'nju(:)al] n 1. обновление; возрождение, восстановление, реставрация; ~ of an old friendship восстановление старой дружбы; а ~ of affection возврат старых чувств; the ~ of youth возвращение молодости; ~ of trees с.-х. омолаживание деревьев; ~ of air спец. обмен воздуха; 2. 1) пополнение (запасов); 2) тех. замена изношенного оборудования ибвым; восстановительный ремонт; 3. возобновление; ~ of hostilities возобновление военных действий; 4. повторение; ~ of a promise повторение обещания; 5. пролонгация, продление действия (договора и т. п.); a ~ of lease продление (срока) аренды; - of a bill фин. отсрочка векселя; пролонгация тратты.

renewed [n'nju:d] a 1) обновлённый, новый; to act with ~ energy действовать с удвоенной энергией; приступить к чему-л. с новыми силами; 2) возобновлённый} возрождённый; 3) продлённый.

reniform E'rfcnjfarm] а книжн. почковидный, почкообразный.

rentg [ri'nig] амер. = renegue.

renitency [Temt(a)nsi] n редк. сопротивление.


- 335 -

renitent ['remt(a)ntJ a книжн. JU сопротивляющийся, оказывающий сопротивление; 2. упрямый; упорныи.

rennet1 ['remt] n анат. сычужок (четвертый отдел желудка телёнка); \ — extract спец. сычужная закваска, сычужный екстрйнт.

rennet2 ['remtj п ранет (сорт яблок). rennet-bag ['renitbaeg] я сычуг (четвёртый отдел желудка жвачных).

rennet cheese ['remt'tfL-z] сычужный сыр.

rennin ['reninJ n хим. химозин, сычужный фермент.

renounce I Ln'nauns] n карт, ренбне.

renounce II [ri'nauns] v 1. отнизываться; to ~ a title [a property] отказаться от титула [от собственности]; to ~ all claims отказаться от всех претензий; to ~ an idea отказаться от идеи /от мысли/; to ~ a treaty dun. денонсировать договор; 2. не признавать; отвергать, отклонять; to ~ smb.'s authority не признавать чей-л. авторитет; 3. отрекаться; to ~ a son [the world] отречься от сына [от мира]; to ~ one's errors отречься /отказаться/ от своих заблуждений; 4. карт, делать ренбне.

renouncement [n'naunsmant] n отречение; откйз; ~ of succession откйз от наследования.

renovate ['reno(u)veit] v 1. подновлять; ремонтировать; реконструировать; 2.1) восстанавливать (силы); освежить; обновлять; to ~ the world обновить мир; 2) обновляться.

renovation [,reno(u)'vei/(a)n] n 1) восстановление; реконструкция; 2) освежение, обновление; ~ of the soul духовное обновление.

renovatory ['reno(u)vat(a)n] n амер. диал. мастерская чистки и ремонта одежды.

renown [n'naun] n слава, известность; of ~ прославленный, известный; a man of great /of high/ ~ знаменитый человек.

renowned [n'naund] а прославленный, известный; знаменитый; his ~ wisdom его прославленная мудрость.

rent1 I [rent] n 1. 1) квартирная плата; 2) арендная плита, наёмная плита; heavy ~ высокая квартирная плита; for ~ внаём [см. ток. 5,1)]; to owe three months' — иметь трёхмесячную задолженность по квартплате; 2. полит.-ж. рента; ~ in kind натуральная рента; 3. доход с недвижимости; 4. 1) pl амер. разг. многоквартирные до-ходные домй; 2) уст., амер. недвижимое имущество, приносящее ренту; 5. амер. 1) прокат; for ~ напрокат [см. тж. 1, 2)]; ~ of a machine прокат машины; 2) плита за прокат; | ~ increase повышение квартирной плиты.

rent1 II [rent] и 1. 1) сдавить в аренду, внаём; 2) арендовать, снимать, брать внаём; 3) амер. давать напрокат; 2. облагать арендной плитой; he is lightly ~ed он платит небольшую /невысокую/ арендную плиту.

rent2 I [rent] n 1. 1) дырй; прореха; прорезь; щель; 2) разрыв (в облаках); a pale blue ~ shone in the dark cloud в тёмной туче виднелась светло-голубйя полбека; 2. расселина, трещина; а ~ in the wall трещина в стене; 3. редк. раскол; несогласие; 4. горн, сквйжина;

◊ ~s and gaps дыры, дырки; пробелы; .to fill ~s and gaps заткнуть дырки, заполнить пробелы.

rent2 II [rent] а разорванный; прорванный.

rent' III [rent] past u p.p. от rend.

rental ['rentl] n l. 1) сумма арендной плиты; 2) рентный доход; 3) амер. сумма денег, получаемая плитной библиотекой; 2. редк. список арендаторов.

rental library ['rentl'laibrari] амер. плитная библиотека.

rent(-)charge ['rent(')tfa:d3] (n) арендная плита.

rent-collector ['rentk3,lekta] n сборщик квартирной платы.

renter ['rental та 1) наниматель, арендатор; 2) амер. наймодатель; арендодатель.

rent-free ['rent'frL*] a 1. освобождённый от арендной или квартирной плиты; 2. в грам. знач. нареч. с освобождением от арендной или квартирной плиты.

rentier ['rontieij пфр. рантье.

rent-roll ['rcntroulj n 1) список земель или владений и доходов от сдйчи их в аренду; 2) доход, получаемый от сдйчи в аренду.

rent-service ['rent, sa: vis J n ист. отработ-ки за землю.

renumber ['гь'плтьэ] » перенумеровы-вать.

renunciate [ri'rbvnsieit] v редк. отнизываться; отрекаться.

renunciation [n,nAnsi'ei/(a)n] n 1. отказ (от права и т. п.); отречение; -~ of one's ambitions откйз от честолюбивых зймыс-лов; 2. самоотречение.

renunciative [n'nAnsiativ] а содержащий откйз, уступку или отречение.

renunciatory [ri'nAnsiat(a)n] = renunciative.

renverse ['rcunvea'sei] а фр. геральд. перевёрнутый, опрокинутый.

renvoi [ran'vwtu, ren'voi] n фр. 1. высылка (дипломата и т. п.); 2. тор. обратная отсылка.

reoccupation ['ri:, okJu'pei/(a)n] n воен. повторное занятие; повторный захвйт.

reoccupy ['rfc'okjupai] v вновь занимать, вновь захвйтывать; вновь оккупировать.

reopen ['rt'oup(a)n] v 1. 1) вновь открывать; to ~ a shop вновь открыть магазин; 2) вновь открываться; school ~s on Monday занятия в школе возобновляются в понедельник; 2. возобновлять; to ~ a subject вновь поднять вопрос; to ~ a discussion вновь открыть дискуссию.

reorder I ['rr/adaj n повторный или •возобновлённый закйз.

reorder II ['rir'ada] v 1. дать новый при-кйз; 2. перестроить, перепланировать; 3. повторить или возобновить закйз.

reorganization ['rk,o:gan(a)i'zeiJ(a)n] n 1) реорганизация; преобразование; ~ for combat воен. перегруппировка для боя; 2) «оздоровление», санация (убыточного предприятия).

reorganize ['ri'o:ganaiz] v реорганизовывать; преобразовывать; приводить в порядок.

Rep1 LrepJ сокр. от representative I 3.

Rep2 [rep] амер. сокр. от republic.

Rep3 [rep] сокр. от republican I 2.

rep1 [rep] n (сокр. от reputation) амер. разг. репутация; his ~ is off colour peny-тйция у него неважная.

rep2 [rep] n редк. 1. человек сомнительного поведения; 2. низкосортный товйр.

rep3 [rep] n текст, репс.

rep4 [repJ школ. жарг. сокр. от repetition 3.

rep6 Стер] разг. сокр. от repertoire.

rep" [rep] разг. сокр. от repertory theatre и repertory company.

repack ['rfc'paek] v 1. перепаковать; енова упаковать; 2. тех. сменить набивку.

repaid [rfc'peid] past и p.p. от repay.

repair1 I [п'реэ] n 1. часто pl ремонт; ремонтирование; under ~ в ремонте; the shop is closed during ~s магазин закрыт на ремонт; done while you wait ремонт производится в присутствии закйзчика (надпись); beyond - ремонт невозможен; ruined beyond ~ испорчено так, что по-прйвить нельзя; to put smth. in ~ ремонтировать что-л.; the house needs putting in ~ дом нуждйется в ремонте; 2. 1) восстановление; the ~ of one's health восстановление здоровья /сил/; 2) заживление; the ~ of I a wound заживление рйны; 3. годность, испрйвность; in good [in bad /out of/] ~ в хорошем [неиспрйвном] состоянии; the bicycle is out of ~ велосипед сломан; to keep in ~ содержать в испрйвности; J ~ parte запасные чисти; ~ shop ремонтная мастерский; ~ car подвижная ремонтная мастерскйя; ~ detachment воен. ремонтная летучка; ~ bill счёт за ремонт.

repair1 II [п'реэ] v 1. ремонтировать; чинить, исправлять; to ~ a house ремонтировать дом; to ~ a puncture заделать прокол (в шине); to ~ clothes чинить одежду\ to ~ the looce pages with paste подклеить вырванные страницы; 2. 1) восстанйвли-вать; to ~ one's health восстановить здоровье; to ~ one's lipstick енова намйзать гуч5ы, освежить помйду на губйх; 2) заживить (о ране); the wound was not ~ ing рана не заживила; 3. 1) исправлять; to ~ a mistake испрйвить ошибку; to ~ an injustice /a wrong/ испрйвить несправедливость; 2) возмещать; to ~ damages возместить убытки.

repair2 I [п'реэ] n уст. убежище, приют; a ~ for children приют для детей; place of great [of little] - чисто [редко] посещйе-мое место; to have ~ to a place чисто бывать где-л.

repair8 II [п'реэ] v-книжн. 1. отирав литься, направляться; to ~ homeward отправиться домой; to ~ to a place направляться кудй-л.; 2. 1) чисто посещать; they ~ed daily to the park они ежедневно ходили в парк; 2) прибегать, обращаться (к кому-л., чему-л.); she ~ed to him for help они прибегла к его помощи, они обратилась к нему за помощью.

repairable [п'реэгэы] а поддающийся ре-мбнту или исправлению; the house is not ~ дом уже нельзя ремонтировать.

repairer [п'реэгэ] п 1. см. repair1 II + -er2 I 1 и 2; 2. ремонтник; специалист по ремонту; ~ of clocks часовой мистер.

repair-man [и'реэтжп] п (pl -men [-теп]) ремонтный мистер.

repand [n'paend] а бот. имеющий слегкй волнистые край.

reparable Т'гер(э)гэы] а 1. поправимый; ~ mistake поправимая ошибка; ~ injustice несправедливость, которая может быть ис-прйвлёна; 2. подлежащий ремонту; roads ~ by local authorities дороги, ремонт которых должны производить муниципальные власти.

reparation [,repa'reij*(a)n] n 1. 1) компенсация, возмещение; ~ of damages возмещение ущерба; 2) исправление, заглйживание (вины и т. п.); to make ~ for a wrong загладить вину; 2. обыкн. pl репарации, возмещение; war ~s военные репарации; 3. редк. исправление, ремонт.

reparative E'rep(a)ratrv] a 1. исправляющий; восстанйвливающий; 2. возмещйю-щий, компенсирующий.

repartee I [, repec'ti:] n 1. остроумный ответ; to be good /quick/ at ~ быть наход-чивым; иметь на всё готовый ответ; he is not happy at ~ он не умеет остроумно /толком/ ответить; 2. находчивость, остроумие.

repartee II [,repa-4L-] v редк. остроумно отвечать.

repartition ['rfcpa'tij(a)n] n 1. распределение; 2. перераспределение.

repass ['rr.'pas] о 1. 1) енова проходить; возвращаться; to pass and ~ идти и возвращаться; to ~ a house енова пройти мимо дома; 2) енова пересекать; to ~ a desert енова пересечь пустыню; 2. повтор-но провести или принять; to ~ a resolution подтвердить резолюцию (повторным голосованием); Congress ~ed the bill over the presidential veto конгресс енова провёл законопроект, на который президент наложил вето.

repast I [ri'past] пкнижн. 1. едй, пища; light ~ лёгкая закуска; spiritual ~ ду-ховная пища; 2. трйпеза, пиршество; обед* ужин и т. п.

repast II [ri'porst] v редк. пировать.

repatriate I [rfc'paetneit] n репатрийнт.

repatriate II [rfc'paetneit] v 1) репатриировать; 2) редк. возвращаться на родину, репатриироваться.

repatriation ['ri:paetn'eij(a)n] n репатриация, возвращение на родину.

repay [rL-'pei] v (repaid) 1. 1) возвращать (долг); 2) отдавить (визит и т. п.); to ~ а visit отдать визит; to ~ a salutation, ответить на приветствие; 2. возмещать (ущербу, 3. отплйчивать; вознаграждать; I don't know how to ~ you for your kindness не знйю, как отблагодарить вас за вашу


- 336 -

доброту^ to ~ evil with /by/*good, to ~ good for evil отплатить добром за зло; to ~ smb. in full расквитаться с кем-л.; to ~ all the toil вознаградить за все труды; a book that ~s reading книга, которую стоит (про)читать.

repayable [rL-'pe(i)abl] а подлежащий вы-плате, возмещению.

repayment [ri: 'peimant] n 1. возвращение денег; выплата (долга); 2. возмещение, вознаграждение; ~ for help вознаграждение за помощь.

repeal I [rj'pkl] n 1. аннулирование, отмена; the ~ of a law отмена закона; 2. ист. предложение о расторжении унии между Великобританией и Ирландией.

repeal II [ri'pfcl] v 1. аннулировать, отменять; 2. отказываться; 3. уст. возвращать (из ссылки и т. п.).

repealer [ri'pkle] n 1, см. repeal II + -er* I 1; 2. ист. сторонник расторжения унии между Великобританией и Ирландией.

repeat I [ri'pLt] n 1. повторение; the ~ of an order повторение заказа; 2. исполнение на бис; 3. повторение радио- или телепрограммы; 4. обратный путь; to go one mile and ~ пройти одну милю туда и обратно; 5. амер. у нив. жарг. сту дёнт-втор о-годник; 6. муз. 1) повторение какого-л. раздела пьесы, реприза; 2) знак повторения; 7. pl ком. повторные заказы; дополнительные заказы; 8. текст, раппорт; | ~ order дополнительный /новый/ заказ; ~ purchases повторные закупки.

repeat II [ri'pfct] v 1. 1) повторять; to ~ a mistake повторить (ту же) ошибку; please ~ that повторите, пожалуйста; a story not fit to be ~ed неприличный рассказ; 2): to ~ oneself повторяться; avoid ~ing yourself старайтесь не повторяться; 2. говорить наизусть; to ~ one's lesson отвечать урок; to ~ a poem читать стихотворение; 3. рассказывать, повторить; to ~ a secret рассказать секрет (кому-л.); he ~s everything to the master он обо всём доносит учителю; 4. повторяться, встречаться (вновь); the figures ~ in the same order цифры повторйются в том же порядке; history ~s itself история повторяется; 5. амер. незаконно голосовать на выборах несколько раз; в-, отбивать время (о курантах)' 7. отрыгиваться (о пище); 8. мор. репетовать (сигналы);

□ ~ back мор. повторять (полученное распоряжение).

repeat cow [ri'pkt'kau] с.-х. разг. перегулявшая корова.

repeated [ri'pktid] а неоднократный, чистый; повторный; ~ request неоднократная просьба; Э test повторное испытание; ~ use многократное применение; on ~ occasions неоднократно.

repeatedly [ri'pfctidli] adv неоднократно, часто; повторно; I've told you ~ я говорил вам неоднократно.

repeater [n'pL-te] n 1. 1) см. repeat II + -er2 I 1; a thoughtless ~ бездомно повторяющий чужие словй; the ~ of the story тот, кто всё разболтал; 2) спортсмен, повторивший показанное р&нее достижение; 2. часы с репетиром; 3. амер. разг. рецидивист; 4. амер. разг. сту дёнт-втор ого дник; 5. амер. незаконно голосующий несколько раз на выборах; 6. мат. периодическая дробь; 7. эл. 1) повторитель (сигналов, импульсов); 2) ретранслятор; 3) усилитель; 8. воен. магазинное оружие, магазинная винтовка; 9. мор. репетичный корабль.

repeating [n'pirtirj] a 1. повторяющийся; 2. с репетиром (о часах); 3. мат. периодический; 4. воен. магазинный (об оружии).

repel [n'pel] v 1. отгонять; отбрасывать; отталкивать; отражать; отбивать; to ~ an attack отразить /отбить/ атйку; to ~ an enemy отбить противника; to ~ temptation победить искушение; 2. отвергать, отклонять; to ~ an offer отклонить /отвергнуть/ предложение; to ~ a suitor отвергнуть по-клонника; to ~ an accusation отвергнуть обвинение; to ~ a plea отклонить иск; 3. вызывать отвращение, неприязнь; his manners ~ me его манеры вызывают у меня неприязнь; 4. спец. отталкивать; this material ~s

water это водоотталкивающий материал; water ~s oil води не смешивается с маслом; 5. амер. жарг. победить (в состязаниях).

repellent [ri'pelent] a 1. отталкивающий; отбрасывающий; ~ force сила отталкивания; 2. вызывающий отвращение, отталкивающий; ~ food отвратительная пища; ~-manners неприятные манеры; 3. водоотталкивающий; водонепроницаемый; ~ stuffs водоотталкивающие материалы; 4. в грам. знач. сущ. 1) то, что вызывает отвращение; 2) что-л., являющееся помехой; 3) водонепроницаемая или водоотталкивающая ткань; 4) репеллент, средство для отпугивания насекомых и т. п.

repent1 ['rfcpent] a 1. бот. ползучий, стелющийся (о растении); 2. зоол. пресмыкающийся (о животном).

repent2 [ri'pent] v раскаиваться; сожалеть; сокрушаться; to ~ (of) smth. сожалеть о чём-л.; he has bitterly ~ed it он горько в этом раскаивается; he has nothing to ~ of ему не в чем раскаиваться; you shall ~ this /of this/ вы раскаетесь в этом, вы пожалеете об этом; I now ~ me уст. я теперь раскаиваюсь; it ~s me that I did it уст. мучает меня раскаяние, что я сделал это; he ~eth him of the evil уст. он раскаивается в зле, которое совершил.

repentance [n'pentans] n раскаяние; сожаление; покаяние; to show ~ раскаиваться; stool of ~ ист. скамьи для кающихся грешников (в шотландских церквах).

repentant [ri'pentent] a 1. кйющийся, раскаивающийся; ~ of /for/ their sins кающиеся в своих грехах; 2. выражающий раскаяние; - tears слёзы раскаяния.

repeople ['rir'ptpl] v вновь заселять.

repercussion [,П:рэ:'клх(э)п] п 1. отдача (после удара и т. п.); the earthquake was followed by ~s through the whole island толчки землетрясения чувствовались на всём острове; 2. Отзвук, бхо; 3. отражение, последствия; влияние; результаты; the conflict had many ~s конфликт повлёк за собой многочисленные последствия; the ~s of the conflict travelled far and wide конфликт имел большие последствия.

repercussive I^rfcpa'kASiv] a 1) отражающий; 2) отражённый; 3) повторяющийся; that single ~ note одна эта повторяющаяся нота.

repertoire ['repetwa] пфр. репертуар.

repertory ['repat(a)n] n 1. склад, хранилище; a ~ of useful information запйс полезных сведений; the ~ of our statutes and usages хранилище наших законов и традиций; 2. = repertoire; 3. = repertory theatre.

repertory company ['repat(e)n'kAmp(e)m] постоянная труппа с определённым репертуаром.

repertory theatre ['repat(a)ri'0iata] театр с постоянной труппой и с определённым репертуаром.

repetend [,repi'tend] n 1. мат. период (периодической дроби); 2. муз., ритор. повтор, рефрен.

repetition [,repi'tij"(a)n] n 1. повторение; the ~ of a feat [of a word] повторение под-вига [слова]; ~ in use спец. оборачиваемость; многократность использования; 2. подражание; копия; it is a mere ~ это простое подражание; a small ~ of the picture миленькая копия картины; 3. 1) повторение наизусть; заучивание наизусть; 2) отрывок, заученный наизусть или отрывок для заучивания наизусть; boys must learn their ~s мальчики должны выучить заданные отрывки; 4. стил. повтор; | ~ clock часы с репетиром; ~ work тех. а) массовое или серийное производство; б) изготовление изделий на копировальном станко; ~ lathe тех. копировально-токарный станок; ~ fire воен. одиночный огонь.

repetitious [, rep i'tiles] а скучный; без конца повторяющийся; изобилующий повторениями.

repetitive [ri'petitiv] = repetitious; ~ murder рецидивйстское убийство.

rephrase [n'freiz] v перефразировать.

repine [n'pain] v роптать, жаловаться; to ~ at /against/ smth., smb. роптать на что-л., кого-л.; to ~ at one's unhappy lot жаловаться /сетовать/ на свою несчастную судьбу. .

replace In pleisj v 1. ставить или класть обратно на место; to ~ the receiver положить телефонную трубку; 2. 1) возвращать; to ~ the borrowed money вернуть деньги, взятые взаймы; 2) пополнять; восстанавливать; to ~ attrition пополнять потери; 3. заменить, замещать) to ~ coal by /with/ oil fuel заменить уголь жидким топливом; to ~ a tyre заменить шину; buses are replacing the trams автобусы вытесняют трамваи.

replaceable Lri'pleiseblJ a 1) заменяемый, взаимозаменяемый; 2) съёмный.

replacement [n'pleisment] n 1. замещение, замена; the ~ of worn-out parts замена изношенных деталей; 2. воен. 1) пополнение; 2) возмещение войскам материальных средств; 3. с.-х. ремонт стада; 4. геол. замещение (руды); выполнение (магмой); \ ~ parts тех. запасные части; g reaction хим. реакция замещения; ~ centre воен. центр подготовки пополнений; ~ training воен. боевая подготовка пополнений; ~ cut повторный удар (фехтование).

replacer [ri'pleisa] n 1. ел*, replace + -er2 I 1; 2. замена; З. ж.-д. сцепляющий механизм.

replant ['г i:'plant] v 1. пересаживать (растение); 2. енова засиживать (растениями).

replanting ['rir'plcmtirj] n с.-х. пересев, подсидка, пересадка (растений).

replay ['ru'plei] v спорт. 1. переигрывать, играть повторно; 2. в грам. знач. сущ. переигровка.

replead ['rfc'plird] v юр. вторично, повторно выступить или обмениваться состязательными бумагами.

repleader ['rfc'plkde] n юр. повторный обмен состязательными бумагами.

replenish [n'plenij] v 1) енова наполнять или пополнить; to ~ supplies пополнить запасы; to ~ with water подлить воды; пополнить запасы воды; to ~ one's wardrobe пополнить свой гардероб; 2) (дозаправить (топливом).

replenisher [n'plenija] n 1. см. replenish + -er* I 1 it 2; 2. 1) спец. наполнитель; 2) эл. электрофорная машинка.

replenishment [n'pleni/mant] n повторное наполнение; пополнение.

replete [ri'plfct] о 1. i) наполненный, насыщенный; to be ~ with быть наполненным, изобиловать; 2) переполненный; пресыщенный; ~ with food наевшийся сверх меры; 2. богатый (чём-л.), изобилующий; а book ~ with wisdom книга, полная мудрости; a home ~ with every comfort дом со всеми удобетвами.

repletion [ri'pli:X(a)n] n 1. насыщение; пресыщение; to eat to ~ наесться до отвила; 2. наполнение; переполнение; a vessel filled to ~ сосуд, наполненный до краёв; the house was filled to ~ with children дом был полон детей; 3. удовлетворение; the ~ of wants удовлетворение потребностей; 4. мед. полнокровие, плетбра.

replevin [n'plevm] п юр. виндикационный иск.

replica ['replike] n 1. жив. реплика, точ-ная копия (тж. перен.); each house was a ~ of the rest кйждый дом был точной копией всех остальных; 2. тех. 1) модель; 2) копир; J ~ plant опытная /полузаводская/ установка.

replicate I ['replikit] а бот. отбгнутый назад.

replicate II ['replikeit] в 1. отгибать, складывать; 2. жив. копировать; делать реплику; 3. редк. повторить; 4. редк. отвечать.

replication [,repli'kei/(a)n] n i. ответ, возражение; a quick and concise ~ быстрый и краткий ответ; 2. бхо; 3. копирование; 4. экие, копия; репродукция; 5. с.-ж. повторность (опыта); в. юр. ответ истца на возражение по иску.


- 337 -

reply I [n'plai] n 1) ответ; in ~ в ответ; in ~ to your letter в ответ на ваше письмо; to make a ■*- ответить, дать ответ; ~ paid с оплаченным ответом; 2) юр. ответ истцй на возражение по иску; 3) юр. заключительное выступление адвоката в суде.

reply II [n'plai] v 1) отвечать; to ~ wittily остроумно ответить; to ~ to a question ответить на вопрос; to ~ for smb. отвечать за /вместо/ кого-л.; 2) юр. отвечать на возражение по иску; 3) предпринимать ответные действия; to ~ to the enemy's fire ответить на огонь противника.

repolish E'rir'poli/l v зйново отполировать; натереть до блеска.

rcpone [n'poun] v юр. восстанйвливать в должности.

report I [n'po:t] n 1. 1) доклйд; сообщение; отчёт (тж. для прессы); final ~ окончательный доклйд; interim [preliminary] ~ dun. промежуточный [предварительный] доклад; progress ~ дип. доклйд о достигнутых результатах /о ходе работы/; weather ~ бюллетень погоды; метеорологическая сводка; а ~ on smth. доклйд /отчёт/ о чём-либо; we have received a favourable ~ on his work мы получили благоприятный отзыв о его работе; to present /to submit/ a ~ представить доклйд /отчёт/ [ср. ток. 3)]; to make а ~ сделать доклйд; to draw up a ~ составить отчёт; to draw up a ~ on an accident составить протокбл о происшествии; 2) сообщение, известие (в печати и т. п.); a news ~ газетное сообщение; to publish а ~ of a trial опубликовать отчёт о судебном процессе; first-hand ~ сообщение из первых рук; сообщение очевидца; 3) eqen. донесение; рйпорт; доклйд; to submit a ~ представлять донесение [ср. тж. 1)]; 4) зйпись судебных решений; 5) pl сборник судебных решений; 2. молви, слух; the ~ goes, ~ has it ходит слух, говорит; to know of smth. by mere ~ знать о чём-л. только по слухам: it is a matter of current ~ об этом говорят /знйют/ все; idle ~s пустые раз-говоры /слухи/i 3. репутйция, слива; to be of good [of evil /of ill/] ~ иметь хорошую [плохую /дурную/] репутйцию; 4. тйбель успеваемости; terminal ~ тйбель успевй-емости за семестр; 5. звук взрыва, выстрела; 1 ~ stage парл. стйдия доклйда законопроекта.

report II [n'po:t] v 1. 1) сообщить; рассказывать; описывать; to ~ an accident to the police сообщить о происшествии в полицию; he ~ed what he bad seen он сообщил

◊ том, что видел; the doctor ~s a marked improvement доктор говорит, что есть заметное улучшение; it is ~ed а) сообщйют; it is ~ed from Paris из Парижа сообщйют; б) говорит; it is ~ed that we are to have a new teacher говорит, что у нас будет новый преподаватель; 2) делать официальное сообщение, заключение; доклйдывать; представлять отчёт; to ~ to a superior делать доклйд начальнику; to ~ a bill парл. доклйдывать законопроект в парлйменте перед третьим чтением; the Commission ~s to-morrow комиссия делает доклйд зйвтра; I have the honour to ~ имею честь сообщить; nothing to ~ никаких происшествий; to ~ a vessel at the custom house дать сведения таможне о судне, команде и rpf-зе; 3) воен. доклйдывать; доносить; to ~ clear доклйдывать об отсутствии противника; to ~ oneself sick доклйдывать о своей болезни; 2. 1) составлять, делать отчёт; давить репортйж; to ~ a speech [a meeting] дать репортйж о выступлении [о собрйнии]; 2) работать репортёром или корреспондентом; to ~ for a newspaper работать репортёром в газете; for two sessions he ~ed for the "Daily Mirror' в течение двух парламентских сессий он давил материйлы для газеты «Дёйли мйррор»; 3. передавить услышанное; ~ my words to him передййте ему мой словй; 4.1) жйловаться (на кого-л.); выставлять обвинение; to ~ to a superior жйловаться начальнику; to ~ a rudeness жйловаться на грубость; to ~ smb. for insolence жйловаться на чью-л. дерзость; to ~ smb. to the police пожйловаться на кого-л. в полицию; 2) (on, upon, of): to ~ on /upon, of/ smb., smth. отзываться о ком-либо, чём-л.; to ~ well [badly] on smb. хорошо [плохо] отзываться о ком-л.; he is badly ~ed on о нём плохо отзывйются; he ~s well of the scheme он дал благоприятный Отзыв о плйне; 5. являться, при-бывать (куда-л.); to ~ to the port authorities явиться в управление порта; to ~ to one's unit воен. явиться в свою чисть; to ~ for duty являться на службу; to ~ to the police регистрироваться в полиции; to ~ oneself а) заявить о своём прибытии; ~ yourself to the manager доложите управляющему о своём прибытии; б) спорт, являться (на соревнование);

□ ~ out 1) вернуть материй л, проект и т. п. с неблагоприятным Отзывом или рекомендациями по его переработке; 2) парл. вернуть (законопроект) в палйту с по-прйвками и дополнениями (внесёнными комиссией);

◊ to ~ progress а) сообщить о положении дел; б) парл. прекращать прения по законопроекту; в) отклйдывать (что-л.); to move to ~ progress парл. внести предложение о прекращении дебйтов.

reportable [n'portabl] a 1) подлежащий сообщению; ~ disease с.-х. болезнь, подлежйщая заявке; 2) заслуживающий публикйции; а ~ case интересное для газеты дело.

reportage [,геро:Ча-5] n Фр. репортйж.

report card [ri'port'kad] амер. = report I 4.

report centre [n'port'senta] воен. пункт сбора донесений.

reported [n'portid] а сообщённый, переданный; ~ speech гром, косвенная речь.

reporter [ri'porta] n 1. см. report II -|-er2 I 1; 2. 1) репортёр; корреспондент; the Reporters' Gallery парл. мести для прессы; 2) радиокомментатор; 3. доклйдчик; 4. уст. пистолет.

reporting [n'portin] n 1.1) отчёт; 2) репортйж; 2. представление отчёта или донесения; 3. спорт, явка на соревнование; I Э period воен. срок представления донесений; ~ chain воен. система оповещения о воздушном нападении; ~ officer офицер связи.

reporting centre [n'portin'senta] призывной пункт.

reportorial [,repo:'to:rial] а обыкн. амер. репортёрский.

reposal [ri'pouzl] n книжн. оказйние (доверия и т. п.).

repose1 I [n'pouz] n 1. отдых; передышка; calm ~ спокойный отдых; to work without ~ работать без отдыха; to seek ~ ис-кать покоя; to take ~ отдыхйть; to disturb smb.'s ~ нарушить чей-л. покой; 2. 1) по-кой, тишинй; спокойствие, мир; dead ~ мёртвая тишинй; the sea is in ~ поэт. море дремлет; 2) непринуждённость; безмятежность; his attitude lacked -~ в его позе отсутствовала непринуждённость; 3) сон; good night and sweet ~ доброй нбчи, спите спокойно; a night's ~ ночной отдых, сон; 3. иск. гармония; the picture wants ~ в картине нет гармонии; 4. (R.) церк. успение; the R. of the Virgin успение богородицы; 5.: angle of ~ тех. угол естественного откбса.

repose1 II [n'pouz] v 1. 1) отдыхйть; лечь отдохнуть (тж. to ~ oneself); to ~ on a couch отдыхйть на дивйнс; 2) редк. давить отдых; he halted to ~ his wayworn soldiers он остановился, чтобы дать отдых своим устйлым солдатам; 2. 1) лежать, покоиться; he ~ s at Arlington Cemetery его прах покоится на Арлингтонском клйд-бище; her right cheek ~d on a cushion её прйвая щеки лежйла на подушке; 2) книжн. класть; to ~ one's head on the pillow положить голову на подушку; 3. основываться, держаться (на чём-л.); the scheme ~s on the revival of trade этот план основан на оживлении торговли.

repose2 [n'pouz] v 1. полагаться (на кого-л., что-л.); быть уверенным (в ком-л., чём-л.); to ~ trust /confidence/ in smb. полагаться на кого-л.; 2. вручить полномочия (кому-л.); to ~ power in smb.'s hands отдать /передать/ кому-л. власть.

reposed [n'pouzd] = reposeful 1.

reposeful [n'pouzf(u)l] a 1. спокойный; ~ friendliness спокойное дружелюбие; 2. yc-покйивающий.

reposit [n'pozit] v 1. книжн. отдавить на хранение, передавить в хранилище, хранить; the original copy is ~ed in the museum оригинйл хранится в музее; he ~ed the paper in the waste-basket он положил бумагу в корзину для мусора; 2. редк. заменить.

reposition [,ri:pa'zir(a)n] n 1. книжн. отдйча на хранение и пр. [см. reposit]; 2. постановка на место; 3. мед. вправление.

repository [n'pozit(a)n] n 1. вместилище! хранилище; склад; а ~ for old bills ящик для стйрых счетов; furniture ~ склад для хранения мебели; he is a ~ of curious information он знйет учыу вейких забивных вещей; 2. наперсник; he was the -~ of all her secrets они поверила ему все свой тайны; 3. склеп; 4. редк. музей.

repossess ['rirpa'zes] v книжн. 1. енова вступить во владение (чём-л.); 2. восстанйвливать во владении (чём-л.).

repoussage [гэ'ригзеез] п спец. металло-плйстика.

repousse [ra'pursei] а фр. рельефный.

repp [rep] = rep3.

repplc-depple ['repl'depl] n амер. воен. жарг. пересыльный пункт пополнений.

reprehend [,repri'hend] v делать выговор, порицйть; осуждать; to ~ smb.'s conduct осуждать чьё-л. поведение; to ~ smb.'s choice критиковать чей-л. выбор.

reprehensible [, repn'hensabl] а достойный порицйния, осуждения; предосудительный.

reprehension [,repn'hen/(a)n] n порицй-ние; осуждение.

reprehensive [,repn'hensivj а редк. пори-цйющий; осуждйющий.

represent L,repn'zent] v 1. 1) изображать или представлять (в каколс-л. свете); the work ~s the character of the country в этой работе описывается характер страны; I will ~ to him the danger he is running я расскажу ему о тех опасностях, которым он подвергается; 2): to -~ oneself as изображать из ссбй (кого-л.), выдавить себя (за кого-л.); he ~ed himself as an expert он выдавил себя за эксперта; 2.1) изображать, рисоватьит. п.; she desired to be ~ed as a shepherdess ей хотелось, чтобы художник изобразил её в виде пастушки; 2) быть изображением, изображать; the picture ~s a hunting scene картина изображйет охотничью сцену; 3. 1) представлять собою, олицетворять; 2) символизировать; означить; the flag ~s the nation флаг ~ символ страны; phonetic signs ~ sounds фонетические значки изображают звуки; such excuses ~ nothing to me подобные оправдйния ничего для меня не знйчат; 4.1) исполнить роль; the characters he ~ed on the stage те характеры, которые он изображйл на сцене; 2) ставить на сцене; to ~ a play поставить пьесу на сцене; сыграть пьесу; 5. 1) представлять; to invite to be ~ed предложить послать представителя; all the twelve guilds were ~ ed in the procession все двенадцать гильдий были представлены в процессии; 2) быть представителем, представлять; he ~ed the town in Parliament он был представителем города в парлйменте.

representant [,repn'zentant] n редк. представитель.

representation [, rcpnzen'tei/(o)n] n 1. 1) изображение; Образ; a ~ of the triumphal arch изображение триумфальной йрки; an allegoric ~ аллегорическое изображение; 2) изображение (в како-и-л. свете); this is a fair ~ of their point of view это правильное изложение их точки зрения; to make false ~s to smb. изображать кому-л. | в ложном свете (что-л.); 2. представление, покйз на сцене; 3.1) утверждение, заявление; to consent to do smth. on smb.'s ~ s согласиться на что-л. по чьему-л. настой-

♦ 22 Большой англо-русский сл. т. II


- 338 -

нию; 2) протест; to make ~ s to smb. заявить кому-л. протест; 3) dun. представление; to make ~ s делать представления; 4. представительство; permanent ~ dun. постоянное представительство; proportional ~ пропорциональное представительство; right of ~ юр. право представления; to inherit by right of ~ юр. наследовать по праву представления.

representational [, rcprizen'tei/anl] а 1. = representative II 3; 2. иск. предметно-изобразительный; репрезентативный.

representation!sm Lrepnzen'teijamzm] n филос. репрезентатиизм, репрезентационизм.

representative I [„repri'zentativ] n 1. образец, типичный представитель; the mole is the sole British ~ of the family крот — единственный представитель этого семейства в Англии; 2. представитель, делегат, уполномоченный; ~s of the press представители прессы; diplomatic [plenipotentiary, permanent, personal, special] ~ дипломатический [полномочный, постоянный, личный, специальный] представитель; 3. (R.) амер. член палаты представителей; House of Representatives палата представителей.

representative II [,repri'zentativ] a 1. представляющий, изображающий; символизирующий; books ~ of pastoral life книги, изображающие сельскую жизнь; ~ fraction топ. численный масштаб; ~ scale топ. линейный масштаб; 2. характерный, показательный, типичный; Detroit is a ,-~ American city Детройт — типичный американский город; ~ area с.-х. показательный участок, контрольная площадка; ~ plant типовой завод; ~ run показательный пробег: 3. спец. представительный; ~ body [government] представительный орган [-ое правительство].

representativeness [,repri'zentativnis] n представительность.

representativity ['repr^zenta'trviti] #= representativeness.

representment [,repn'zentmant] n редк. изображение.

repress [n'pres] v 1, 1) подавлять; to -~ an uprising подавить восстание; 2) обуздывать; угнетать; the parents ~ cd their child родители очень сурово обращались со своим ребёнком; 2. репрессировать: 3. сдерживать (чувства и т. п.); to ~ tears сдерживать слёзы; to ~ a sneeze удержаться от чиханья; to ~ passions обуздывать страсти.

represser [n'presa] n 1. см. repress Н-er=

II; 2. 1) угнетатель, тиран; 2) усмиритель.

repression [п'рге/(э)п] n 1. подавление; 2. репрессия; 3. сдерживание (чувств и т. п.); conscious [unconscious] ~ психол. сознательное [бессознательное] подавление.

repressive [n'presiv]a репрессивный; ~ measures репрессивные меры.

reprieve I fn'prfcv] n 1. 1) отсрочка приведения в исполнение (смертного) приговора; 2) распоряжение об отсрочке приведения в исполнение (смертного) приговора; 2. передышка, временное облегчение.

reprieve II [ri'prfcv] v отсрочивать приведение в исполнение (смертного) приговора.

reprimand I ['reprimand] n выговор, замечание.

reprimand II ['reprimand] v 1) делать или объявлять выговор; 2) воен. налагать дисциплинарное взыскание.

reprint I ['ri:(')prmt] n 1. новое неизменённое издание; перепечатка; 2. отдельный бттиск (статьи и т. п.).

reprint II ['ri:'print] и переиздавать; перепечатывать.

reprisal [n'praiz(a)l] n 1. 1) юр. репрессалия; positive [negative] ~ позитивная [негативная] репрессалия; letters /commission/ of ~ официальное свидетельство, санкционирующее репрессалию; law of ~ право возмездия; 2) ответная мера или ответное действие; to make ~s мстить, платить тем же; by way of ~s в отместку; 3) воен. ответный удар; 2. уст. взятие обратно; J ~ fire воен. ответный огонь.

reprise [n'praiz] n 1. муз. = recapitulation 2; 2. реприз (фехтование).

reprivatization [ri,praivit(a)i'zei J(a)n] n полит, денационализация.

reprivatize [n'praivitaiz] v полит, денационализировать.

reproach I [ri'proutj"] n 1. упрёк; укбр; попрёк; осуждение; a term of -~ слово упрёка; to heap ~es on smb. засыпать кого-либо упрёками; to incur ~es навлекать на себя упрёки; a knight without fear and ~ рыцарь без страха и упрёка; 2. позор, срам; these slums are a ~ to the town эти трущб-бы — позор для города; to bring ~ on smb. навлекать на кого-л. позор; to live in ~ and ignominy покрыть себя позором и бесчестьем;

◊ beyond /above/ ~ безукоризненный; a life without ~ безупречная жизнь.

reproach II [n'prouljf] v 1. упрекать; укорить; бранить; попрекать; I have nothing to ~ myself with мне не в чем себя упрекнуть; his eyes ~ me в его глазах я читйю упрёк; 2. уст. позорить; this will ~ him это опозорит его.

reproachful [n'proutJf(u)l] а 1. укоризненный; in a ~ voice с укоризной в голосе; укоризненным тоном; 2. заслуживающий упрёка; позорный, недостойный, постыдный; ~ career позорная карьера.

reprobate I ['repro(u)b(e)it] n 1) распутник; развратник; 2) негодяй, подлец; 3) рел. нечестивец; an old ~ старый грешник.

reprobate II ['repro(u)b(e)it] a 1) безнравственный, распутный, развратный: 2) под-лый, низкий; 3) рел. нечестивый, отверженный, коснеющий во грехе.

reprobate III ['repro(u)beit] v 1. порицать, осуждать, корить; 2. отвергать, не принимать; 3. рел. лишить спасения, не принимать в своё лоно.

reprobation [„rcpro(u)'berj*(э)п] п 1. порицание, осуждение; public ~ общественное порицание; 2. неприятие, отклонение.

reprobative ['repro(u)bativ] а осуждающий, порицающий.

reprobatory ['repro(u)bat(a)n] = reprobative.

reprocess ['rir'prouses] v подвергнуть пе-реработке или повторной обработкс.

reprocessing ['rir'prousisirj] n 1. an. вос-производство; 2. повторная обработка или переработка.

reproduce [,ri:pra'dju:s] v 1. производить, порождать; to ~ one's kind, to ~ oneself размножиться; 2. восстанавливать; lobsters can ~ lost claws у омаров вновь отрастают оторванные клешни; 3. 1) воспроизводить; his voice can be ~ d on a grammophone его голос можно услышать в зйписи на граммофонной пластинке; 2) возобновлять по-становку (спектакля); 4.1) воспроизводить в памяти (прошлое и т. п.): 2) представлять (мысленно); 3) повторить; 5. 1) воспроизводите/ репродуцировать; 2) поддаваться репродуцированию; a print that will ~ well^ гравюра, с которой легко делать репродукцию.

reproducer [,ri:pra'dju:sa] n 1. см. reproduce -|-er2 I 1; 2. воспроизводитель; 3. 1) воспроизводящее устройство; 2) репродуктор.

reproducibility ['ri:pra,dju:sa'biliti] n спец. воспроизводимость или сходимость результатов.

reproducing [,ri:pra'dju:sirj] а воспроизводящий; ~ machine тех. копировальный станок.

reproduction [,ri:pra'dAkJ"(a)n] n 1. воспроизведение; 2. воспроизведение, размножение; the ~ of the cod is extraordinarily great трески очень быстро размножается; 3. 1) копия, репродукция; 2) копирование, воспроизведение; ~ of the image тле. воспроизведение изображения; 4. 1) воспроизведение (в памяти); 2) представление; mental ~ мысленное воспроизведение; 5. спец. восстановление, регенерация; the ~ of lost parts восстановление утраченных частей тела; 6. эк. воспроизводство; simple ~ простбе воспроизводство.

reproductive [,ri:pra'dAktiv] а 1) спец. воспроизводительный; ~ power воспроизводительная /репродуктивная/ способность или сила; 2) биол. половой; ~ organs Органы размножения.

reproof1 [n'pru.f] n порицание; выговор, укбр, упрёк; not a word of ~ ни слова упрёка; with ~ с укором; a glance of ~ укоризненный взгляд; to administer a sharp ~ to smb. сделать кому1-л. резкое замеча-ние.

reproof2 ['ri pru:fJ v вновь пропитывать водоотталкивающим составом; dirty waterproofs cleaned and ~ ed чистка плащей и пропитка их водоотталкивающим составом (рекламное объявление).

rcprovable [ri'prurvabl] а достойный порицания.

reproval [n'pru:v(a)U = reproof1.

reprove [n'prurv] v 1. делать выговор; корить, бранить; to ~ for being rude делать выговор за грубость; 2. редк. осуждать, не одобрять.

reps [reps] = rep3.

reptant C'reptant] = repent1.

reptile I ['reptail] n 1. зоол. пресмыкающееся; 2. подхалим; продажная души.

reptile II ['reptail] а 1. зоол. пресмыкающийся; 2. подлый, продажный; ~ press продажная пресса.

reptilian [rep'tihan] а 1. зоол. 1) относящийся к рептилиям; 2) подобный рептилиям; 2. подлый; презрённый; 3. в грам. знач. сущ. зоол. рептилия.

republic [п'рлььк] п республика; People's ~ народнаяреспублика; union [autonomous, sister] ~ союзная [автономная, братская] республика;

◊ the ~ of letters литературный мир.

republican I [ri'pAblikan] п 1. республиканец; 2. (R.) амер. член Республиканской пйртии.

republican II [п'рльикэп] а 1. республиканский; 2. (R.) амер. республиканский, связанный с Республиканской партией; R. party Республиканская партия.

republicanism [п'рлыгкэшгт] n 1. республиканизм; 2. республиканская форма правления; 3. (R.) амер. принципы, политика и т. п. Республиканской партии.

republication ['ri.-,pAbli'keiJ4a)n] n 1) переиздание; 2) переизданная книга, переиздание.

republish ['rk'pAbliJ"] v переиздавать; вновь издавать или опубликовывать.

repudiate [ri'pju:dieit] v 1. отрекаться; to ~ the authorship of a book отрекаться /отказываться/ от йвторства; to ~ one's former friends отречься от (своих) стйрых друзей; 2. 1) отвергать, не принимать; to ~ smb.'s gift отвергнуть чей-л. подйрок; to ~ a doctrine отвергать доктрину; 2) откйзы-ваться признавать (что-л.); to ~ one's statement отказаться признать своё заявление, отказаться от своего заявления; 3. отнизываться от уплйты долга; аннулировать долги (особ, государственные); 4. разводиться с женой.

repudiation [ri,pju:di'ei/(a)n] n 1. 1) отречение; 2) отрицйние; ~ of one's authorship отрицйние йвторства; 2. откйз принять, признать или подчиниться; 3. откйз от уплйты долга или выполнения обязйтельства; аннулирование долгов (особ, государственных); 4. развод, давйемый мужем жене.

repudiationist [n,pju:di'eijanist] n амер. сторонник аннулирования государетвенных долгов.

repugn [n'pju:n] v редк. 1. вызывать отвращение или антипйтию; 2. оказывать сопротивление (чему-л.); бороться (с чём-л.); возражать (против чего-л.).

repugnance [п'рлдпэпв] n 1. отвращение, антипйтия, нерасположение; a marked ~ открытая /явная/ антипйтия; 2. противоречие, несовместимость; непоследовательность; the draft must be free from errors or ~ sb проекте не должно быть ошибок или противоречий.

repugnant [п'рлдпэп!] а 1. противный, отвратительный, невыносимый; ~ appear-


- 339 -

ance противная внешность; ~ odour мерзкий /отвратительный/ запах; 2. 1) противоречащий; несовместимый; his actions are ~ to his words его поступки противоречат его словам; ~ condition условие, несовместимое с целью договора; бессмысленное условие; 2) сопротивляющийся; враждующий; ~ forces враждующие силы; a mind ~ to knowledge невосприимчивый ум.

repullulate [n'pAlJuleit] v 1. редк. вновь расцветать, распускаться; 2. мед. повторяться, возобновляться (о болезни).

repulse I [n'pAlsl n 1. отпор, отражение; to suffer /to meet with/ a - терпеть поражение; 2. отказ.

repulse II [n'pAlsl v 1. отражать, отбивать; to ~ an attack воен. отражать атаку /нападение/; 2. опровергать (обвинение); they were ~ d with laughter их слова встретили смехом; 3. отвергать, отталкивать, не принимать; to ~ a request отказывать в просьбе; he offered to help but was ~d он предложил помочь, но его предложение было отвергнуто.

repulsion [ггрл1/(э)п] n 1. отвращение, антипатия, нерасположение; to feel a ~ for smb. чувствовать к кому-л. антипатию; 2. отражение (противника); the ~ of the enemy army отражение вражеской Армии; 3. физ. отталкивание. ,.. „ repulsive [n'pAlsiv] а 1. отталкивающий, омерзительный; ~ sight отвратительное /омерзительное/ зрелище; "^manners отвратительные манеры; 2. не принимающий; отвергающий; countries ~ of this alliance страны, выступающие против итого союза; 3. нерасполагающий; отталкивающий; cold and ~ look холодный и недружелюбный взгляд; 4. физ. отталкивающий; ~ force сила отталкивания.

repurchase I ['rfc'patfasj n ком. покупка (ранее проданного товара).

repurchase II ['rir'patfas] v ком. вновь покупать (ранее проданный'товар).

reputable ['repjutabl] а достойный уважения; уважаемый; ~ employment приличное место.

reputation [,repju(:)'teij"(a)n] n 1) репутация, слава; to be a person of good /of high/ ~, to have a good /a high/ ~ иметь хорошую репутацию; to enjoy a high ~ пользоваться доброй сливой; a scientist of world ~ учёный с мировым именем; to have a ~ for wit [for courage] славиться остроумием [храбростью]; 2) доброе имя, добрая слива; to live up to one's ~ не ронять своего доброго имени; she has lost her ~ она лишилась своего доброго имени; a person of no ~ тёмная личность.

reputative [ri'pjictativj а предполагаемый; мнимый.

repute I [n'pju:t] n 1) репутация; to be in good [in bad] ~ пользоваться хорошей [дурной] славой; place of good [of ill] ~ место, имеющее хорошую [дурную] славу; to know smb. by ~ знать о ком-л. понаслышке; to be held in high ~ пользоваться хорошей репутацией; 2) известность, добрая слива; writers of ~ известные /знаменитые/ писатели; a firm of ~ известная фирма; a wine of ~ хорошее вино; of no ~ неизвестный; to bring smb.'s name into ~ сделать кого-л. известным.

repute II [n'pjuzt] v обыкн. pass 1) считать, полагать; he is ~d to be a good doctor его считают хорошим врачом; men ~ him (to be) a scholar уст. его считают учёным; 2) отзываться, говорить (о ком-л.); he is well [ill] ~do нём хорошо [плохо] отзываются.

reputed [n'pju:tid] о 1. имеющий добрую сливу, хорошую репутацию; известный; 2. предполагаемый, считающийся (кем-л.); the ~ father of the child предполагаемый отец ребёнка.

reputedly [n'pjurtidli] adv по общему мнению; she was ~ a sharp woman по общему мнению, она была очень ловкой женщиной.

requeening ['rfc'kwiminj n замена матки (у пчёл).

request I [п'kwest] n 1. просьба; (вежливое) требование; at /by/ ~ по просьбе, по требованию; we did it at his ~ мы сделали это по его просьбе; she sang by our ~ она спела по нашей просьбе; no flowers by ~ просьба цветов не приносить (в извещении о похоронах); repeated ~s for help неоднократные просьбы /призывы/ об оказании помощи; buses stop by ~ остановка автобуса по требованию (надпись); to make a ~ обратиться с просьбой [см. тж. 2]; to grant a ~ удовлетворить просьбу; you shall have your ~ ваша просьба будет удовлетворена^ 2. запрос; заявка; on ~ по заявке; samples sent on ~ образцы высылаются по заявке; to make a ~ сделать заявку [см. тж. 1]; to make 5 for smth. сделать заявку на что-л.; <~ for fire воен. вызов огни; 3. спрос; in great ~ в боль-шом спросе; популярный; he is in great ~ он очень популярен;

◊ court of ~(s) местный суд по мелким делам (о взыскании долгов).

request II [n'kwest] г> 1. просить (позволения и т. п.); an answer is ~ed просят дать ответ; he ~s to be excused from this task он просит, чтобы его освободили от итого поручения; 2. предлагать, предписывать; to act when ~ed действовать по распоряжению; as ~ed согласно инструкции; your presence is ~ed immediately вас просят немедленно явиться; the public is ~ed to walk off the grass по газону не ходить (надпись); 3. запрашивать; the institute was ~ed further information институт попросили дать дополнительные сведения.

requiem ['rekwiem] n 1. 1) реквием, заупокойное католическое богослужение; 2) муз. реквием; 2. уст. отдых, покой; мир, тишина.

requiescafc [, rekwi 'eskaetl лат. церк. «да покоится (в мире)» (заупокойная молитва) .

requiescence [,rekwi'esans] n книжп. покой, неподвижность.

require [ri'kwaia] v 1. требовать, принизывать; he did all that was ~d of him он сделал всё, что от него требовалось; you are ~d to obey от вас требуют повиновения, вам принизывают повиноваться; the court ~s you to attend суд требует вашего присутствия; 2. i) нуждаться (в чём-л.), требовать (чего-л.); we ~ extra help нам нужна дополнительная помощь; a garment that ~s so much material платье, на котб-poe требуется так много материала; this plant ~s plenty of water атому растению нужно много воды; you will ~ a coat вам понадобится пальто; have you got all you ~? у вас есть всё, что нужно /требуется/?; the situation ~s calmness ситуация требует спокойствия; a verb that ~s a preposition глагол, который требует предлога; 2) испытывать необходимость (в чём-л.); as circumstances may ~, as occasion shall ~ в случае необходимости, если потребуют обстоятельства; if ~d в случае необходимости; when ~ d когда будет нужно.

required [n'kwaiadl а необходимый, обязательный; ~ studies /subjects/ амер. унив. обязательные курсы.

requirement [n'kwaiamant] n 1. требование, необходимое условие; to fulfil the ~s of the law выполнять требования закона; to make one's ~s known объявить свой требования; what arc his ~s? каковы его условия /требования/?; to meet the ~s удовлетворять требованиям [см. тж. 2]; 2. нужда, потребность; to meet the ~s удовлетворять потребности [см. тж. 1]; the daily ~s повседневные нужды.

requisite I ['rekwizit] n нужное, необходимое, требующееся; необходимая вещь; toilet ~ s туалетные принадлежности; travelling ~s всё необходимое для путешествия.

requisite II ['rekwizit] а необходимый, требуемый; the number of votes ~ for election необходимое для избрания число голосов; the ~ measures необходимые (в данном случае) меры; everything ~ for a long Journey всё необходимое для длительного путешествия.

requisition I [,rekwi'zi/(a)n] h 1. 1) требование, спрос; upon a ~ of ten members по требованию десяти членов; under the ~ of the town council по требованию город-ского совета; to be in ~ пользоваться спросом; 2) заявка, требование; ~ for materials /for supplies/ заявка на материалы; 3) официальное письменное требование; 4) юр. требование правительства о выдаче преступника; 2. требование, условие; the ~ s for a university degree условия для получения университетского диплома; 3. реквизиция (особ, для армии); to bring /to call/ into ~, to put /to place/ in ~ а) реквизировать; б) пускать в оборот, использовать; 1 ~ form бланк требования или заявки.

requisition II [,rekwi'ziJ(a)n] v реквизировать; to ~ horses for troops реквизировать лошадей для армии.

requisitor [ri'kwizita] n редк. реквизитор.

requital [n'kwaitl] n 1) воздаяние; вознаграждение, компенсация; to. make full ~ полностью рассчитаться; ,in -~. for /of/ smth. в качестве вознаграждения /компенсации/ за что-л.; to get food and .lodgings in, ~ for one's services получать стол и квартиру за услуги; 2) возмездие; in ~ of the act of perfidy как возмездие за предательство.

requite [n'kwait] v 1) вознаграждать-, отплачивать; to ~ smb. for his service вознаградить кого-л. за труды; to ~ smb.'s love ответить любовью на любовь; he ~d| me with ingratitude он отплатил мне неблагодарностью; he will ~ you он вас отблагодарит; to ~ good with evil отплатить злом за добро; to ~ like for like s платить той же монетой; 2) мстить, отомстить; to ~ smb. for perfidy отплатить кому-л. за предательство; to ~ the wrongs отомстить за обиды.

re radiation [,ri:,reidi'ei/(a)n] п физ. обратное излучение.

rerail ['rL'reill v енова ставить на рельсы; to ~ the conversation перси, перевести разговор на другие рельсы.

reread ['rfc'rkd] v (reread ['rk'red]) перечитывать.

reredos ['riados] n архит. экран (за алтарём).

reremouse ['riamaus] = rearmouse.

rere-vassal ['ria,vaes(a)l] = rear-vassal.

reroute ['ri:'ru:tj v изменять маршрут? или трассу; изменить направление.

rerubber ['гк'гльэ] v авт. наваривать протектор (шины).

rerun ['гк'глп] п амер. 1) повторный показ кинофильма; 2) повторная радиопередача (тж. ~ of a broadcast).

resaddle ['rt'saedl] v переседлать.

resale ['ri:'seil] n перепродажа.

resalute ['rLsa'lu:t] v редк. 1. дать ответный салют; 2. повторить салют.

resarcelee, resareel led [ri,sa:si'li:, n'sa-seldl а геральд, наложенный (о кресте).

resaw ['rh'sa] v стр. распиливать доски.

resawing machine [ri:'so:inm3,.fi:n] тех. делительная пила.

rescind [ri'smd] v аннулировать, отменять; to ~ a contract [a decision] аннулировать договор [решение]; to ~ a vote признать результаты голосования недействительными, v

rescission [ri'si3(o)n] n аннулирование, отмена; расторжение.

rescissory [n'sisan] а отменяющий, аннулирующий; ~ action юр. иск о расторжении (договора) или об аннулировании (документа).

rescript ['rfcsknptl n 1. рескрипт; 2. 1) переписанное вновь; 2) палимпсест; 3. амер. юр. дубликат; 4. амер. юр. мотивированное решение апелляционного суда, направляемое нижестоящему суду.

rescue I ['reskju:] n 1. спасение, освобождение, избавление; to come /to go/ to the ~ приходить на помощь; 2. юр. А) насильственное освобождение из заключения; 2) лицо, насильственно освобождённое из заключения; 3) насильственное, незаконное изъятие; | ~ boat [vehicle] спасательная

22*


- 340 -

лодка [машина 1; ~ party [detail] спасательный отряд [-ая партия]; ~ work спасательное дело; спасательные работы; ~ service аварийная служба.

rescue II ['reskju:] v 1. спасать, избавлять; освобождать; to ~ smb. from danger спасти кого-л.; избавить кого-л. от onlc-ности; to ~ smb. from a scrape выручить кого-л. из беды; to ~ troops воен. прийти на помощь (окружённым) войскам; to ~ smb. from drowning спасти утопающего; to ~ a drunkard помочь пьянице бросить пить; to ~ a name from oblivion оживлять в памяти незаслуженно забытых людей; 2. юр. 1) насильственно освобождать заключённого; 2) самовольно отнимать своё имущество, находящееся под арестом.

rescuer ['reskjua] п спаситель, избавитель.

reseal ['rfc'scl] v 1. вновь запечатывать; the letter, was opened and ~ed письмо было вскрыто и вновь запечатано; 2. воен.: to ~ a defensive line а) ликвидировать прорыв, закрывать брешь в обороне; б) возвращать утраченные оборонительные позиции.

re-search ['rfc'satfl v 1) енова искать; to search and ~ the ancient manuscripts снова и енова рыться в старых рукописях; 2) енова обыскивать.

research I [ri'sa:tf] n 1. исследование, изучение, изыскание; научно-исследовательская работа; to be engaged in Ж заниматься научно-исследовательской работой; to carry out a ~ into /for/ the causes of the disease исследовать причины заболевания; astronautical ~ исследования в области астронйвтики; space ~ исследование космического пространства; his ~es have been successful его изыскания были успешны; 2. тщательные поиски; a ~ after oil поиски нефти; | ~ work (научно-исследовательская работа; ~ professor профессор, занимающийся только (научно-) исследовательской работой.

research II [n'sa:tf] v исследовать, заниматься исследованиями.

researcher [n'satfa] n исследователь.

researchist [n'satfist] = researcher.

reseat ['rt'stt] v 1. посадить обратно; 2. пересадить; 3. 1) сделать новое сиденье к стулу и т. п.; 2) поставить новые кресла, ряды (в театре и т. п.); 4. тех. пригонять, притирать: пришлифовывать.

reseau [rei'zou] n (pl -seaux [-'zou]) 1. сетка, решётка; 2. сеть метеорологических станций.

resect [ri(:)'sekt] v мед. произвести резекцию.

resection [ri(:)'sek Г(э)п] п 1. мед. резекция, вырезывание, удаление; 2. топ. обратная засечка.

reseda ['reside] п бот. 1. резедй (Reseda gen.); 2. бледно-зелёный цвет.

reseed ['rt'stdl v с.-х. пересевать.

reseeding ['rt'stdin] n с.-х. 1) пересев; 2) подсев.

reseize ['rt'stz] v спова захватить.

reselecfcion ['rtsi'lekj"(a)n] n с.-х. пов-тбрный отбор.

resell ['ru'sel] v (resold) перепродавать.

resemblance fri'zemblans] n 1. сходство; there is a great ~ between the children между детьми большое сходство; there is a distant /a faint/ ~ between them между ними есть небольшое сходство; to have a strong ~ to smb., smth. быть очень похб-жим на кого-л., что-л.; to bear ~ to smb. иметь сходство с кем-л., быть похожим на кого-л.; 2. редк. изображение; a waxen ~ восковое изображение.

resemblant [ri'zemblant] а редк. 1. ехб-жий, похожий; 2. изобразительный; ~ arts изобр азйтел ьные иск усств а.

resemble [ri'zembl] v походить, иметь сходство; the boy ~d his mother мальчикj был похож на мать.

resent [ri'zent] v негодовать, возмущаться; обижаться; he ~s criticism он не тёр-пит критики.

resentful fri'zentf(u)l] о 1. обиженный; возмущённый; ~ words словй возмущения;

he was ~ at the whole party он обиделся /злился/ на всю компанию; 2. обидчивый; ~ person обидчивый человек; ~ temper обидчивость.

resentment [ri'zentmant] n негодование, возмущение, чувство обиды; to bear /to have/ no ~ against smb. не чувствовать обиды на кого-л.; to harbour /to cherish/ ~ against smb. затаить злобу против кого-либо.

resequent [ri'stkwant] а геогр. ресеквентный.

reserpine [ri'sa:pi:n] n фарм. резерпин.

reservation [,reza'veif(a)nj n 1. резервирование, сохранение, оставление; 2. 1) оговорка; without ~ безоговорочпо; I accept it without ~ я принимаю это полностью /без оговорок/; mental ~ мысленная оговорка; to make ~s делать оговорки [ср. тж. 3, 1)]; 2) юр. резервирование, сохранение за со-бой; 3. амер. 1) предварительный заказ (места на пароходе, в гостинице и т. п.); резервирование; to make a ~ забронировать место [ср. тж. 2, 1)]; 2) заранее заказанное место (в гостинице, на пароходе и т. п.); 4. амер., канад. заповедник; 5. амер. резервация; Indian ~ индейская резервация.

reserve I [ri'zav] n l. 1) запас, резерв; the gold ~ золотой запас; bank ~ резерв банка; bottom-of-the-barrel ~ воен. последние резервы; а ~ of food запас продовольствия; in ~ в запасе; to keep a ~ иметь запас; 2) обыкн. pl экономические запасы, ресурсы; explored [probable] ~s разведанные [возможные] запасы (ископаемого); 3) фин. резервный фонд; 2. воен. 1) часто pl запас, резерв; 2) 2-й эшелон; 3. воен. ядро, главные силы (авангарда); 4. спорт, за-паеной игрок; 5. заповедник; game ~ заповедник дйчи; 6. оговорка; tacit ~ мысленная /молчаливая/ оговорка; without -^Jjgjt безоговорочно, без оговорок; полностью; б) без резервированной цены (на аукционе); [см. тж. 8]; 7. 1) сдержанность; ~ of manner сдержанные манеры; 2) скрытность, осторожность; 8. умолчание; without ~ откровенно, ничего не скрывая [см. тж. 61; 9. ком. резервированная цени, низшая отправная цена (тэге. ~ price); to place a ~ upon a picture установить низшую отправною цену на картину (па аукционе); 10. условное присуждение награды (на выставке животных); 11. в грам. знач. прил. запасный, запаеной; резервный; ~ bank амер. федеральный резервный банк; ~ ration воен. неприкосновенный запас продо-вольствия; ~ officer офицер запаса; ~ duty воен. служба в запасе; ~ platoon воен. взвод 2-го эшелона; ~ ammunition воен. запас боеприпасов; ~ battle position воен. тыловая оборонительная пол оси; ~ airfield ав. запасный аэродром; ~ capacity тех. а) запасная мощность; б) резервный агрегат.

reserve II [n'za:v] v 1. 1) откладывать, запасать; to ~ money for emergencies откладывать деньги на всякий случай /на чёрный день/; 2) сберегать, приберегать; to ~ oneself for smth. беречь свой силы для чего-л.; ~ your strength for the climb поберегите силы для восхождения (на гору); 3) воен. отделить в резерв, резервировать, оставлять в резерве; 2. откладывать (ка будущее), переносить (па более отдалённое время); the Judge ~d his decision судьи отложил своё решение; to ~ the subject for future discussion отложить вопрос для дальнейшего обсуждения; 3. предназначать; a great future is ~d for you вас ожидает большое будущее; 4. ^резервировать, бронировать, заказывать заранее; to ~ a seat а) занять место; б) заранее взять или заказать билет; to ~ a room заранее заказать ибмер в гостинице; 2) юр. сохранить за собой, резервировать (право и т. п.); to ~ the right оговаривать /сохранить, резервйровать/право.

reserved [n'za:vd] a 1. запасный, запаеной; резервный; ~ list а) воен. список офицеров запаса; б) спорт, список запасных игроков; 2. заказанный заранее; ~ seat а) плацкарта; б) заранее взятый билет (V театр); 3. 1) скрытный; 2) сдержанный, замкнутый, необщительный; a proud and ~ man гордый и необщительный человек.

reservist [ri'zavist] n воен. резервист; состоящий в запасе вооружённых сил; призванный из запаса

reservoir ['rezavwa] n 1. бассейн; водоём- водохранилище; 2. 1) резервуар; the ~ of 'an oil lamp резервуар керосиновой лампы; 2) ав. топливный бак; 3. сокровищни-ца-' хранилище; запас; источник (знаний и т. п.); ~ of knowledge кладезь знаний; а ~ of strength источник силы; J ~ rock геол. пористая порода.

reset1 I [ri(:)'set] п шотл. юр. 1) приобретение или укрывательство имущества, добытого преступным путём; 2) уст. укрывательство преступника.

reset1 II [ri(:)'set] v (reset) шотл. юр. 1) приобретать или укрывать имущество, добытое преступным путём; 2) уст. укрывать преступника.

reset2 ['rt'set] v (reset) 1. тех. 1) подрегулировать; 2) вновь устанавливать; возвращать в иеходное положение; 2. вновь вставлять в оправу (драгоценный камень); 3. мед. вправлять; 4. с.-х. рассиживать.

reset3 I ['rt'set] п полигр. 1) повторный набор; 2) заново набранная печатная форма.

reset3 II ['rt'set] v (reset) полигр. набирать Зсшово.

resetter [ri(:)'setal n шотл. скупщик краденого.

resetting ['rt'setinl n 1. тех. 1) подрегу-лировка; 2) перестановка; возврат в иеходное положение; 2. с.-х. рассаживание.

resettle ['rt'setl] v 1. переставлять, перемещать; 2. переселить; they were ~d by force их насильно переселили; 3. возвращать в прежнее состояние или на прежнее место; 4.: to ~ oneself вновь усиживаться; the supper party ~d themselves ужинавшие вновь уселись; 5. отстаиваться; оседать; the mud ~ d at the bottom грязь осела на дно.

resettlement ['rt'setlmant] n 1. расселение, переселение (в другое место); 2. 1) переход на гражданское положение (после военной службы); 2) трудоустройство демоби-лизованных.

reshape ['rt'Jeip] и 1) придавать новый вид или ину^о форму; 2) тех. восстанавливать первоначальную форму; 3) приобретать новый вид или иную форму, меняться (ток. to ~ oneself).

reshaping ['rt'feipin] n тех. восстановление первоначальной формы или профиля.

reshuffle I ['ri:'rAfl] n 1. 1) перестановка; the ~ of the Cabinet перестановка в кабинете министров; 2) воен. перегруппиров-ка, передислокация; 2. карт, перетасовка.

reshuffle II ['ri '/лп] и 1. 1) производить перестановку, передвижку; 2) воен. пере-| группировывать; производить передислокацию; 2. карт, перетасовывать.

reside [n'zaid] v книжн. 1. (in, at) проживать, жить; пребывать, находиться (где-л.); to ~ in the country жить за городом; to ~ abroad жить за границей; permission to ~ разрешение на жительство; 2. (in) принадлежать (о правах); the power ~s in the people власть принадлежит народу; 3. (in) быть присущим, свойственным; fertility residing in the soil плодородность, присущая данной почве.

residence ['rezrd(a)ns] n 1. проживание, пребывание; ~ is required с обязательным проживанием по месту службы; during my ~ abroad когда я жил за границей; 2. 1) местожительство, местопребывание; to have one's ~ проживать; to take up one's ~ поселиться; to take up one's ~ in a new house переехать в новый дом; to change one's ~ менять местожительство; 2) резиденция, квартира, дом; ~ of undergraduates общежитие студентов; official ~ официальная резиденция; commercial^ торговый домицилий; town and country ~s for sale продаются городские и загородные дома (ооъ-


- 341 -

явление); 3. время, длительность пребывания; one short ~ in Rome короткое пребывание в Риме;

◊ in ~ проживающий по месту службы или учёбы; official in ~ сотрудник, проживающий по месту службы; to be in ~ at Oxford жить при Оксфордском университете; the undergraduates are not yet in ~ студенты ещё на каникулах.

residency ['rezid(a)nsi] n 1. = residence; 2. ист. административная единица (в голландской И cm-Индии).

resident I ['rezid(a)ntl n 1. постоянный житель; the ~ s of the suburbs жители предместий; 2. резидент, дипломатический представитель; 3. лицо, проживающее по месту службы и т. п.; 4. зоол. обитатель.

resident II ['rezid(e)nt) а 1. 1) постоянно живущий, проживйющий; the ~ population постоянное население; ~ representative постоянный представитель; to be ~ in a place проживать где-л.; 2) служащий, живущий при учреждении и т. п.; ~ physician врач, живущий при больнице; ~ tutor /master/ преподаватель, живущий при учебном заведении; 2. (in) присущий; свойственный; difficulties ~ in the situation трудности денного положения; privileges ~ in a class классовые привилегии; 3. зоол. немигрйрующий, неперелётный (о птице). resident-engineer ['rezid(a)nt,end5i'nia] n прораб.

residenter [,rezi'denta] п амер., шотл. постоянный житель.

resident-general ['rezid(a)nt'd3en(a)r(a)l] n ист. генеральный резидент.

residential [,rezi'den/(a)l] a 1. связанный с местом жительства или проживанием (где-л.); — qualification ценз оседлости; ~ requirement for students обязательность проживания студента при учебном заведении; 2. жилой; ~ district /area/ (фешенебельные) жилые кварталы; 3 hotel гостиница с постоянными жильц&ми, меблирб-ванные комнаты; | ~ rental амер. квартирная плата.

residentiary I [,rezi'denfari] n 1. = resident II; 2. церк. приходский священник; пастор-резидент.

residentiary II [,rezi'denjan]. а относящийся к месту жительства, связанный с местом жительства.

resident-minister ['rezid(a)nt'mmista] n минйетр-резидёнт.

residua [n'zidjual pl от residuum.

residual I [n'zidjual] n 1. спец. остаток; 2. мат. остаток, разность.

residual II [n'zidjual] a 1. спец. остаточный; ~ action /effect/ последействие; ~ deformation тех. остаточная деформация; ~ radiation физ. остаточное излучение; ~ magma геол. остаточная магма; 2. мат. 1) оставшийся после вычитания; 2) остаточный; ~ set остаточное множество.

residual estate [n'zidjualis'teit] = residuary estate.

residual soil [n'zidjual'soil] геол. 1) элювий; 2) кори, выветривания; 3) бесструктурная почва.

residuary [n'zidjuan] a 1. оставшийся; остающийся; ~ substances оставшиеся вещества; ~ waters сточные воды; 2. гор. очищенный от долгов и завещательных отказов (об имуществе); ~ legatee наследник (по завещанию) очищенного от долгов и завещательных откйзов имущества.

residuary estate [n'zidjuanis'teit] гор. незавёщанная часть наследства.

residuation [n,zidju'ei/(a)n] n мат. определение остатка, разности.

residue ['rezidju:] n 1. остаток; ~s of combustion тех. остатки сгорания; 2. спец. осадок; отстой, шлам, хвосты; 3. мат. вычет, остаток; 4. хим. группа, радикал; 5. юр. наследство, очищенное от долгов и завещательных отказов. '

residuum [ri'zidjuam] n (pl -dua) 1. хим. осадок, остаток, отстой от процесса; 2. геол. кори вьшётривания; 3. = residue 5.

resign1 ['rfc'samj и вновь подписывать.

resign2 [ri'zaml v 1. отказываться от должности; слагать с себя обязанности; уходить в отставку; to ~ office [management] отказаться от должности [от руководства]; to ~ one's commission воен. подать в отставку; the Cabinet ~ed кабинет ушёл в отставку; to ~ from the Cabinet выйти из (состава) правительства; 2. отказываться (от права и т. п.); to ~ a claim отказаться от требования /от претензии/; to ~ one's property отказаться от имущества; the doctor has ~edall hope врач оставил вейкую надежду (на выздоровление больного); 3. передавить (на чьё-л. попечение и т. п.); I ~ my children to your care я оставляю своих детей на вйше попечение; 4.: to ~ oneself уступить; подчиняться, покориться, примириться; to ~ oneself to another's control подчиниться чьей-л. власти; to ~ oneself to one's fate смириться с судьбой; we must ~ ourselves to doing without it мы должны обойтись без итого; 5. предаваться (чему-л.); to ~ oneself to sleep погрузиться в сон; to ~ oneself to meditation предаться размышлениям; 6. сдать пйртию (шахматы); black ~ s чёрные сдаются;

◊ to ~ one's mind to smth. свыкнуться с мыслью о чём-л.

resignation [,rezig'neij"(a)n] n 1. откйз от должности; уход в отставку; отставка; 2. заявление об отставке; to give /to send in, to hand in/ one's ~ а) подавить прошение об отставке; б) воен. подавить рйпорт об уходе в отставку; 3. покорность, смирение; with ~ покорно; to accept one's fate with ~ смириться с судьбой; 4. сдйча (шах-маты).

resigned [ri'zamd] a 1. покорный, безропотный; смирившийся; ~ to one's fate смирившийся со своей судьбой; 2. отставной, вышедший в отставку; the lately ~ prime minister недйвно вышедший в отставку премьер-министр.

resignedly [ri'zamidh] adv покорно, безропотно.

resile [ri'zail] и 1. откйзываться (от своего требования и т. п.); to ~ from a contract [from a statement] отказаться от до-говора [от своего заявления]; he ~d from his pessimistic views он перестйл быть пессимистом; 2. отступить; it was too late to ~ было слишком поздно отступить; 3. отскакивать.

resilience [n'zihans] n 1. 1) упругость; эластичность; the ~ of rubber эластичность резины; 2) тех. ударная вязкость; 2. = resiliency 2.

resiliency [n'zilionsi] n 1. = resilience 1; 2. способность быстро восстанйвливать физические и душевные силы; жизнерадостность.

resilient [ri'ziliant] a 1. упругий, эластичный; 2. жизнерадостный, неунывйю-щнй; ~ disposition жизнерадостный характер.

re-silver ['rk'silva] v восстанавливать серебряную амальгйму.

resin I ['rezm] п смоли: канифбль:^ камедь; synthetic В синтетическая /искусственная/ смоли; пластмйсса; j ~ groove /blaze, амер. streak/ с.-х. насечка для под-ебчки (на дереве); ~ duct а) бот. смоляной ход; б) см. ~ groove; ~ tapping сбор камеди.

resin II ['rezm] и 1) смолить; 2) канифб-лить (смычок).

resinaceous [.rezi'neijas] редп. 1) = res-iniferous; 2) = resinous.

resinate ['rezmeit] n хим. резинит.

resiniferous [,rezi'nifaras] а смолоносный; содержащий смолу.

resinification [.rezmifi 'kei/(a)n] n 1. смолообразование; 2. ос моление.

resinify ['rezimfai] v 1) осмолить; 2) осмол яться.

resinoid ['rezmoid] n 1) душистый экс-трйкт смолы; 2) смоловйдиое вещество.

resinol ['rezmol] л хим. резинбл, смоляной спирт.

resinous ['rezinas] a 1) смолистый; 2) загустевший (о смазочном масле).

resipiscence [,resi'pis(a)ns] n реэк. pac-кйяние.

resist [ri'zist] v 1. 1) сопротивляться, противиться; противодействовать; we could not ~ the freezing blast мы не могли бороться с ледяным ветром; to ~ authority не признавать авторитета /авторитетов/; 2) воек. окйзывать сопротивление, сопротивляться; оборониться; to ~ in all directions вести круговую оборону; 2. не поддаваться; противостоять, устоять (против чего-л.); to ~ disease сопротивляться болезни; to ~ old age не поддаваться старости; a metal that ~s acid неокислйю-щийся метйлл; a plant that ~s cold морозо-устойчивое растение; 3. воздерживаться (отчего-л.); to ~ temptation не поддаваться искушению; I can't ~ a cigarette я не могу удержаться, чтобы не выкурить сигареты; 4. в грам. знач. сущ. тех. защитное покрытие.

resistance [ri'zist(a)ns] n 1. 1) сопротивление; to offer В противостоять, окйзывать сопротивление; line of least -~ линия наименьшего сопротивления; 2) воен. оборона, сопротивление; to break down the ~ of the enemy сломить сопротивление противника; 3) (R.)=resistance movement; 2. 1) противодействие, сопротивление; ~ to weather no-годоустойчивость; ~ to wear тех. износо-стойкость; -~ to cold спец. хладостойкость, неизменяемость на холоде; 2) чувство до-ейды, раздражения; неприязнь; it aroused ~ with the public это вызвало раздражение у публики; 3. сопротивляемость (организма); 4. эл. 1) сопротивление; ohmic ~ омическое сопротивление; 2) реостат.

resistance movement [n'zist(a)ns'mu:v-mant] (часто R.) полит, движение сопротивления.

resistant [n'zrst(a)nt] a 1. сопротивляю-щийся, стойкий; прочный; 2. в грам. знач. сущ. редп. = resister.

resister [n'zista] n см. resist -\-er2 I 1; passive ~ участник или сторонник пассивного сопротивления.

resistibility Ln,zista'bilitiJ n стойкость.

resistible [n'zistabl] а отразимый.

resistive [n'zistiv] а могущий оказать сопротивление.

resistivity [,rezis'tivitn n эл. удельное сопротивление.

resistless [n'zistlis] a 1. непреодолимый; the ~ wind ветер, сбивйющий с ног; 2. не-способный сопротивляться.

resistor [n'zista] n эл. резистор; катушка сопротивления.

resojet ['rezo(u)(')d5et]пвоен. пульсирующий воздушно-реактивный двигатель.

resold ['rk'sould] past и p.p. от resell.

resole ['rk'soulj v ставить новые подмётки.

resoluble [n'zaljubl] а растворимый, разложимый (на составные чисти).

resolute I ['rezal(])u:tj о 1. твёрдый, решительный, непоколебимый; ~ tone Lman] решительный тон [человек]; to come forward ~ решительно выступить вперёд; to be ~ for [against] smth. решительно выступить за [против] чего-л.; 2. в грам. знач. сущ. уст. решительный человек.

resolute II ['rezal(J)u:t] v амер. выносить резолюцию, принимать решение.

resolution [,reza'KJ)u:/(a)n] nl 1. решительность, решимость; твёрдость (характера); a man of ~ решительный человек; to show great ~ проявить большую решимость; to show not much ~ действовать не очень решительно; 2. 1) решение; to make good ~ s преисполниться благими намерениями, дать себе слово испрйвиться; 2) резолюция; draft ~ проект резолюции; Joint ~ совместная резолюция; to pass /to carry, to adopt/ a ~ выносить резолюцию; а ~ in favour of... резолюция в пользу...; 3. разрешение (проблемы); а ~ of the conflict [of the dispute] разрешение конфликта [спора];

II 1. спец. 1) разложение (сил); 2) разложение (вещества); 3) расщепление; 4) растворение; 5) разборка, демонтйж; 2. cneu. разрешйющая способность; 3. муз. разрешение; 4. мед. рассасывание; прекращение воспалительных явлений.


- 342 -

resolutionist [,reza 'l(J)u:Janist] n составитель резолюции.

resolutive condition ['rezal(j)u:tivkan'di-| J(a>n] юр. отменйтельное, резолютивное условие (сделки).

resolve I [ri'zolv] n 1. 1) решение, намерение; to make a ~ принять решение; to keep one's ~ не отступать от своего решения; to make good ~ s быть преисполненным благих намерений; 2) амер. резолюция, решение; 2. поэт, решительность, смелость, решимость; deeds of high — славные дела.

resolve II [ri'zolv] v I 1. 1) решать, принимать решение; he ~ d up(on) making an early start он решил рано отправиться (в путь); what has been ~ d? что было решено?, как бе решение было принято?; we are called upon to ~ this important and difficult problem мы призваны разрешить Зту важную и трудную проблему; to be ~ d принять твёрдое решение, твёрдо решиться {сделать что-л.); 2) принимать решение, резолюцию; решать голосованием, постановлять; the committee ~ d to authorize this step комиссия постановила разрешить Зто мероприятие; (it was) ~ d unanimously (было) решено единогласно; 2. решаться; to ~ to do /upon doing/ smth. решиться на что-л.; 3. 1) разрешать (сомнения и т. п.); устранить (неясность); to ~ all doubts разрешать все сомнения; 2) решать (проблему и т. п.); объяснять; the problem has not yet been ~ d проблема ещё не решена; 4. редк. побуждать; the knowledge of the facts ~ d him to act at once факты вынудили его действовать без промедления;

II 1. 1) разлагать (на составные части); to ~ smth. into its elements разложить что-либо на составные чисти; 2) распадаться, разлагаться (на составные части); the Roman Empire ~ d into its elements Римская империя распалась; 2. (into) 1) превратить (во что-л.); сводить (к чему-л.); the steam that cooling ~ d into water пар, превратившийся при охлаждении в воду; 2): to ~ (itself) into smth. а) превращаться во что-л.; the water ~ s itself into steam води превращается в пар; the fog ~ d itself into rain туман перешёл в дождь; б) сводиться к чему-л.; the question ~ s itself into this... вопрос сводится к следующему...; his complaint ~ s itself into two parts его жалоба состоит из двух частей; she ~d into tears она разразилась слезами; 3. мед. 1) рассасывать; 2) рассасываться; 4. муз. 1) разрешать (диссонанс); 2) разрешиться (о диссонансе).

resolved [ri'zolvd] a 1. решительный; полный решимости; твёрдый; men of ~ temper люди с решительным характером; 2. урегулированный, обсуждённый; обсуждавшийся; an often ~ scheme неоднократно обсуждавшийся план.

resolvedly [ri'zalvidh] adv решительно.

resolvent I [n'zolvant]' n 1. хим. растворитель; 2. мат. резольвента; 3. мед. противовоспалительное средство.

resolvent II [n'zolvant] а мед. способет-вующий прекращению воспаления.

resolver [n'zolva] п 1. см. resolve II + -er2 I 1 it 2; 2. мат. решающее устройство.

resolving [n'zolvirj] п спец. 1) разделение; 2) расщепление; 3) растворение; | ~ power а) сила (микроскопа); б) физ. разрешающая сила /способность/.

resonance ['reznansj n резонанс; acoustic ~ акустический резонанс.

resonance-box ['reznansboks] n резонансный ящик.

resonant I ['reznant] n фон. носовой согласный.

resonant II ['reznant] a 1. раздающийся, звучащий; звучный, звонкий; a deep, ~ voice низкий, звучный голос; his name was ~ in Europe at the beginning of this century в начале века его имя было известно всей Европе; 2. 1) спег{. резонирующий; резонансный; ~ sounds резонирующие звуки; ~ circuit ал. резонансный контур; 2): the grove became ~ with - sound рбща огласилась звуками.

resonate ['rezaneit] x> резонировать.

resonator ['rezaneita] n cneu. резонатор.

resorb [ri'so:b] v спец. 1) поглощать; 2) всасывать.

rcsorcin [rc'zasin] n хим. резорцин.

resorption [п'зэ:рх(э)п] n 1. cneu. поглощение, резброция; 2. физиол. всасывание.

re-sort ['rfc'satl v пересортировать.

resort I [n'zoct] n 1. обращение (за помощью и т. п.); to make /to have/ ~ to smb. обращаться к кому-л.; to make ~ to smth. прибегать к чему-л.; to have ~ to_ force /to violence/ прибегать к насилию; without ~ tO|force /to violence/ не прибегая к насилию; 2. прибежище, утешение; надежда; спасительное средство; that is my only ~ это мой единственная надежда; 3. 1) посещаемое место, излюбленное место (отдыха, прогулок и т. п.); popular ~ любимое публикой место; 2) пристанище; all-night ~ ночной клуб; ~ of thieves воровской притон; 4. курорт (тж. health или holiday ~); seaside В морской курорт; summer ~ летний курорт; 5. сборище; he encouraged the ~ of artists он любил, чтобы у него собирались художники;

◊ in the last ~'в крайнем случае; как последнее средство.

resort И [n'zort] v (to) 1. 1) прибегать, обращаться (к чему-л.); to ~ to all sorts of precautions [to every kind of trick] прибегать ко всяким мерам предосторожности [ко всяким ухищрениям]; to ~ to force [to compulsion] прибегнуть к насилию [к принуждению]; to ~ to blows пустить в ход кулаки, затеять драку; 2) редк. обращаться за помощью (к кому-л.); 2. 1) (часто) посещать; бывать (где-л.); a place which he was known to ~ место, где он, как известно, бывал; 2) отправляться куда-л.; at the age of twenty-five he ~ed to Italy в возрасте двадцати пяти лет он отправился в Италию.

resound [n'zaund] v 1. 1) звучать; the sound of cannons ~ed from one end of the peninsula to the other грохот пушек раздавался по всему полуострову; весь полу-остров из конца в конец оглашался грохотом пушек; 2) оглашаться; the grove ~ed with the songs of birds рбща огласилась пением птиц; 3) оглашать, наполнить (звуками); 2. 1) повторить, отражать (звук); 2) отражаться (о звуке); отдаваться эхом; 3. прославлять; to ~ smb.'s praises петь хвалу кому-л.; Milton, a name to ~ for ages имя Мильтона будет прославлено в веках.

resource [n'so:s] nl. обыкн. pl (материальные) запасы, ресурсы, средства; natural ~s естественные ресурсы /богатства/; the ~ s in men and ammunition воен. резерв личного состава и боеприпасов; to be at the end of one's ~s исчерпать все запасы [см. тж. 2]; 2. возможность, средство, способ; to be at the end of one's ~ s исчерпать все возможности [см. тж. 1]; to draw upon one's own ~ s обойтись своими средствами; to make the most of one's ~ s до конца ис-пользовать свой возможности; his only remaining ~ was flight ему оставалось лишь одно ~ бежать; deception was his only ~ он рассчитывал лишь на обман; 3. времяпрепровождение, занятие (во время отдыха); отдых, развлечение; reading had been her chief ~ она обычно отдыхала за книгой; 4. находчивость, изобретательность; full of ~ изобретательный; man of great [no] ~ изобретательный [ненаходчивый] человек;

◊ without /beyond/ ~ безнадёжно, безвозвратно.

resourceful [ri'so:sf(u)l] а находчивый, изобретательный.

resourcefulness [ri'so:sf(u)lnis] n находчивость, изобретательность.

resou reel ess [n'saslis] а ненаходчивый, неизобретательный.

rcsow ['ri:'sou] v (resowed [-dl; resown, resowed) с.-х. пересевать, пересеивать.

resown ['ri:'soun] p.p. от resow.

respect I [ns'pekt] n l. уважение; worthy of ~ достойный уважения; out of ~ for

smb. из уважения к кому-л.; to have ~ for smb., to hold smb. in ~ уважать кого-л.; to have the greatest ~ for smb. относиться к кому-л. с большим уважением; to have ~ for the law уважать законы; to win the ~ of all завоевать всеобщее уважение; to have lost all ~ потерять всякое уважение; to be held in ~, to command ~ пользоваться уважением; with all due ~ to you... при всём уважении к вам...; to have ~ for one's promises держать слово; 2. pl привет, почтение; give him my best ~s передайте ему мой сердечный привет; 3. внимание; to have /to pay/ ~ to smth. обращать внимание на что-л. [ср. тж. 4 J; to have /to pay/ ~ to the needs of the general reader учитывать запросы рядового читателя; in ~ that учитывая, принимая во внимание; in ~ that he was the only heir принимая во внимание то, что он был единственным наследником; 4. отношение, касательство; to have ~ to smth. касаться, иметь отношение к чему-л. [ср. тж. 3]; the frontiers have often ~ to no natural boundaries государственные границы часто не совпадают с естественными границами; in many [some] ~sbo многих [в некоторых] отношениях; in all ~s, in every ~ во всех отношениях; in no ~ ни в каком отношении; in other ~sb других отношениях; in ~ of /to/, with ~ to что касается, в отношении (чего-л.); these letters are undated both in ~ of time and place на этих письмах нет ни даты, ни адреса отправителя; there are difficulties in ~ of the wording имеются трудности в отношении формулировки; without ~ to безотносительно, не принимая во внимание;

◊ to pay one's ~s to smb. засвидетельствовать кому-л. своё почтение, нанести визит кому-л.; ~ of persons лицеприятие; without ~ of persons невзирая на лица, не считаясь с чинами и званиями.

respect II [ns'pekt] и 1. 1) уважать, почитать; to love and ~ smb. любить и уважить кого-л.; to ~ oneself уважать себя; 2) соблюдать; не нарушать; to ~ the law уважить закон; we must ~ his desires мы должны считаться с его желаниями; 2. касаться, иметь отношение; the remaining part of the book ~s legislation последняя часть книги касается законодательства; 3. редк. щадить; death ~ s neither babe, young nor old смерть не щадит ни ребёнка, ни юношу, ни старики;

◊ as ~s что касается, относительно; to ~ persons уст. быть лицеприятным.

respectability [ns,pekta'biliti] n 1. респектабельность; почтенность; 2. 1) респектабельный человек; 2) pl (светские) условности; благоприличие.

respectable [ns'pektabl] a 1. почтённый, представительный; респектабельный (тж. ирок.); приличный; ~ hotel респектабельный отель; ~ behaviour приличное поведение; it is not considered ~ to enter a room without knocking неприлично входить в комнату без стука; ~ old man достойный старик; to act from ~ motives руководствоваться благородными побуждениями; 2. приличный, приемлемый, сносный; ~ weather сносная погода; the article was ~ but not outstanding статья была неплохая, но ничего выдающегося в ней не было; 3. значительный, изрядный, порядочный; а ~ amount изрядное количество; 4. в грам. знач. сущ. почтённый, уважаемый человек.

respectant [ris'pektant] a 1. геральд, смотрящие друг на друга (оживотных); 2. редк. смотрящий назад.

respecter [ns'pekta] n почтительный человек;

◊ ~ of persons лицеприятный человек; bod is no -of persons библ. бог нелицеприятен; her is no - of persons он не взирает на чины и звания, он действует невзирая на лица.

respectful [ns'pektf(u)l] а почтительный; вежливый; he is - of tradition он уважает традиции; at a ~ distance на почтительном расстоянии.


- 343 -

respectfully [ns'pektfuli] adv почтительно; вежливо; yours ~ с уважением (5 конце письма).

respect fulness [ris'pektf(u)lms] n почтительность; уважение.

respecting [ns'pektinj prep относительно, касательно, о; legislation ~ property имущественное законодательство; we could not agree ~ the price мы не смогли договориться о цене; he talked for a long time ~ his future он долго говорил о своём будущем.

respective [ns'pektiv] a 1. соответственный; in their ~ places каждый на своем месте; Britain and France were represented by their - ambassadors Англия и Франция были представлены своими послами; 2. редк. заботливый, внимательный; 3. уст. связанный (с чём-л.); соответствующий

^respectively [ris'pektivh] adv соответственно; в указанном порядке; they were ~ president and secretary of the society первый из них был председателем, а второй секретарём итого общества: the first, second and third prizes went to John, Mary and George ~ Джон, Мэри и Джордж получили соответственно первую, вторую и третью премии.

respectworthy [ns'pekt,wa:5i] а достойный уважения.

respiration l,respa'reij(a)n] n 1. дыхание; normal [assisted] ~ нормальное [искусственное] дыхание; 2. вдох; the ~s are slightly increased дыхание слегка учащенб.

respirator I'respareita] n 1) противогаз, респирйтор; 2) прибор для длительного искусственного дыхания.

respiratory [ns'paiarat(a)ri] а респира-тбрный, дыхательный; ~ organs /system/ органы дыхания; ~ movement дыхательное движение.

respire [ns'paia] и 1. 1) дышать; 2) вды-хйть (что-л.); 2. отдышаться, перевести дух; leave me to ~ уст. дайте мне отдышаться /перевести дух/; 3. вздохнуть свободно; воспрянуть духом; the station lights were in sight and the tourists ~d показались огни станции, и туристы повеселели; 4. шептать на ухо; did he ~ it into your ear? он шепнул Это вам (на ухо)?; 5. 1) редк. выдыхать; 2) редк., поэт, издавать (запах).

respite I ['respait] n 1. передышка; to work without ~ работать без отдыха; a short period of ~ кратковременная передышка; his toothache gives him no ~ зубная боль у него не прекращается ни на минуту; 2. 1) отсрочка; to get a ~ получить отсрочку; to grant a ~ дать отсрочку; 2) юр. отсрочка исполнения приговора.

respite II ['respait] w 1. 1) дать отсрочку; 2) юр. отсрочивать исполнение (приговора); [вд.'-гг*. a condemned man отсрочить казнь осуждённого; 2. откладывать; he will ~ his answer till his return он отложит ответ до своего возвращения; 3. давать временное облегчение.

resplend [ris'plend] v редк. сверкать, блистать.

resplendence, -cy [ris'plendans, -si] п редк. блеск; великолепие.

resplendent [ris'plendant] a 1) блестящий, сверкающий; to be ~ in colours and gold сверкать (яркими) красками и золотом; 2) блистательный, великолепный, ослепительный; be was ~ in his uniform в форме он был просто великолепен.

respond1 I [ris'pond] n 1) редк. ответ, отклик; 2) = responsory.

respond1 II [ris'pond] о 1. 1) отвечать; 2) отвечать, делать что-л. в ответ; to ~ with a blow ответить ударом; 2. реагировать, отзываться (на что-л.); to ~ to kindness отозваться на доброе отношение; to ~ to treatment поддаваться лечению; 3. юр. 4) нести ответственность, отвечать, быть ответственным; 2) подавать возражение по иску или апелляции; 3) амер. возмещать (расходы и т. п.); 4. редк. соответствовать, быть подходящим; 5. ав. слушаться рулей управления.

respond8 [ris'pond] n архит. полупилон, пилястр (арки).

respondencc, -cy [ris'pondane, -si] n 1. реакция; movements in ~ to external agencies движения, которые являются реакцией /ответом/ на внешние раздражители; 2. согласие; соответствие; the facts bear no mutual ~ эти факты не сочетаются.

respondent I [ns'pondant] n 1. ответчик; 2. диссертант; диспутант.

respondent II [ns'pondant] a 1. 1) отвечающий; реагирующий; 2) ответный; ~ sentiments ответные чувства; 2. отзывчивый; -~ heart отзывчивое сердце; 3. юр. выступающий в качестве ответчика.

respondentia [,respondentia] n ком. бодмерея, заём под залог судна или гр^за.

responder [ris'ponda] n 1. см. respond1 II -\-er* I 1 и 2; 2. радио ответчик.

response [ns'pons] n 1. ответ; he made no ~ он ничего не ответил; in ~ to your inquiry в ответ на ваш запрос; 2. 1) реакция; реагирование;, biological ~ биологическая реакция; 2) отклик; ready ~ живой бтклик; ~s to president's message (газетные) бтклики на послание президента; his appeal met with generous ~ его обращение встретило /нашлб/ широкий бтклик; to act in ~ to the call of duty действовать из чувства долга; 3) ответное чувство; his love met with no ~ его любовь осталась без ответа; 3. 1) тех. повиновение управлению; 2) чувствительность (прибора или реакции); ~ to fertilizer с.-х. отзывчивость на удобрение; 4. церк. 1) ответствие (хора и т. п.); 2) = responsory; 5. муз. ответ, спутник (фуги).

responser [ris'ponsa] = responder 2.

responsibility [ris,ponsa'biliti] n 1. ответственность; criminal ~ уголовная ответственность; a post /a position/ of ~ ответственный пост; on one's own ~ а) на свою ответственность; б) по собственной инициативе; to assume /to accept, to take/ a ~ взять на себя ответственность; the ~ rests with the author ответственность лежит на авторе; ответственность несёт автор; to decline all ~ for smth. снять с себя всякую ответственность за что-л.; 2. обязанность, обязательство; to be relieved of a ~ быть освобождённым от обязательства; heavy responsibilities тяжёлые обязанности; большая ответственность; 3. подопечный; 4. 1) надёжность; 2) амер. платёжеспособность.

responsible [ns'ponsabl] a 1. 1) ответственный; несущий ответственность; ~ government ответственное правительство; ~ to smb. ответственный перед кем-л.; to be ~ for smth. а) быть ответственным за что-л.; б) быть автором или инициатором чего-л.; he is ~ for these verses Эти стихи принадлежат ему^ they are ~ for the reorganization из-за них или благодари им была проведена реорганизация; 2) отвечающий за свой действия; he is not ~ for his actions он не отвечает за свой поступки, он ненормален; 2. 1) надёжный, достойный доверия; a very ~ tenant очень надёжный арендатор; а situation for a ~ man место для надёжного человека; there was about him a ~ look в его внешности было что-то внушавшее доверие; from ~ sources из надёжных источников; in ~ quarters в авторитетных кругах; 2) амер. платёжеспособный; 3. ответственный, важный; ~ post ответственный пост; 4. приличный, респектабельный (о виде и т. п.); he had quite ~ clothes on он был одет вполне прилично; 5. в грам. знач. сущ. театр, жарг. дублёр.

responsion [ns'ponJ"(a)n] n 1. открытый университетский диспут; 2. pl первый из трёх экзаменов на степень бакалавра в Оксфордском университете; 3. редк. ответ, отклик.

responsorial [,respon'so:nal] акнижн. отвечающий, откликающийся.

responsory [ris'ponsanJ л церк. респон-сбрий (песнопение в форме диалога между священником и хором).

rest1 I [rest] n 1. 1) покой, отдых; сон; day of ~ день отдыха, выходной день, воскресенье; I could get no ~ а) у меня нб было ни минуты покоя /отдыха/; б) я не сомкнул глаз; to have a good night's ~ хорошо выспаться; at ~ в покое Сем. тж. 4J; to be at ~ успокоиться; my mind is at ~ about the matter этот вопрос меня больше не тревожит; to set smb.'s mind at ~ успокоить кого-л.; to set a question at ~ улаживать вопрос; without ~ без отдыха, без передышки; to go /to retire/ to ~ ложиться отдыхать /спать/; to take a ~ отдыхать; спать; his fears were laid to -~ его опасения исчезли; 2) перен. вечный покой, смерть; he has gone to his ~ он умер; to lay to ~ хоронить; 2. перерыв, пауза, передышка; to make a ~ from work сделать передышку; he had several -son his way up the mountain при подъёме на гору он несколько раз отдыхал; 3. воен. положение «вольно»; 4. неподвижность; to bring to ~ останавливать; the horses were brought to ~ лошадей остановили; to come to ~ остановиться; at ~ неподвижный 1см. тж. 1, I)}; 5. место отдыха, клуб (обыкн. для моряков); 6. 1) спец. упор, опора; 2) тех. суппорт; люнет; 7. спорт, упор (точка опоры ниже уровня плеч); arm [forearm, leaning] ~ упор на руках [на предплечьях, лёжа]; bent arm /cross, front/ ~ упор на сбгнутых руках; 8. 1) муз. пауза; 2) стих, цезура; | ~ area воен. район расположения войск на отдых; ~ halt воен. остановка на отдых, привал;

◊ to be at ~ with one's fathers отойти к праотцам, уснуть вечным сном; to be at ~ from toil обрести вечный покой.

rest1 II [rest] v 1. 1) отдыхать; лежать; спать; he likes to ~ after dinner после обеда он любит отдохнуть; 2) покоиться; he ~s in the churchyard он покоится на кладбище; let her ~ in peace мир праху сё; 3) лежать, покоиться; clouds ~ing on mountain tops облака, лежащие на вершинах гор; my eye ~ed on those remote blue peaks мой взор был прикован к этим далёким голубым вершинам; 2. 1) отдыхать (от дел и т. п.), не работать; to ~ from one's labours отдыхать от /после/ трудов; she planned to ~ during her vacation во время отпуска она решила ничем не заниматься; not to let the enemy ~ не давать покоя противнику; to ~ on one's oars см. оаг I 1; ~! вольно! (команда); 2) давать отдых, покой; to ~ men and horses дать отдых людям и лошадям; ~ yourself before the fire отдохни у камина; ~ the players for to-morrow's game пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием; these dark glasses ~ my eyes в этих тёмных очках у меня отдыхают глаза; a colour that ~s the eyes спокойный цвет; 3. быть спокойным, не волноваться; he could not ~ till he got his wish он не мог успокоиться, пока не добился своего; 4. 1) класть (на что-л.); прислонить (к чему-л.); to ~ one's elbows on the table класть локти на стол; to ~ one's head on a cushion положить голову на подушку; ~ the picture against the wall прислони картину к стене; 2) перен. обосновывать; he ~ed his argument on trivialities его аргументация строилась на общих фразах; 5. 1) опираться (на что-л.); покоиться (на чёлс-л.); the roof ~ s on eight columns крыша покоится на восьми колоннах; 2) перен. опираться (накого-л., что-л.); this party ~s upon the peasant опорой этой партии является крестьянство; his fame ~s upon his novels славу ему создали его романы; the charge ~ed upon one man's unsupported statement обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица; 6. 1) (on, upon, in) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л., что-л.); to ~ responsibility on /upon/ smb. возлагать ответственность на кого-л.; we ~ in your promise мы уповаем на ваше обещание; 2) быть возложенным (накого-л.); лежать (на ком-л.; об ответственности и т. п.); the fault ~s with him вина лежит на нём; 7. оставаться без изменений; let the matter ~ оставим (дело) так, как есть; 8. с;-х. 1) быть под паром, паровать; 2) оставлять под паром; 9. юр. заканчивать выступление обвинения или защиты, предо-


- 344 -

ставлёние доказательств и т, п.; the defence ~ s -защите нечего добавить.

rest2 I [rest] n l. (the ~) 1) остаток, остальное; and (all) the ~ of it и всё остальное /другое, прочее/; take what you want and throw the ~ away возьмите, что надо, а остальное выбросьте; 2) остальные; другие; the ~ of us все (мы) остальные; to cut adrift from the ~ оторваться от всех; 2. фин. 1) (the -~) остаток, остающаяся сумма; for the ~ на остающуюся сумму [ср. тж. ◊]; 2) резервный фонд;

◊ (as) for the ~ что касается остального, что до остального [ср. ток, 2, 1)]; as to the ~ в других отношениях.

rest2 II [rest] » 1. !) оставаться; this ~s a mystery это остаётся тайной; 2): you may ~ assured вы можете быть уверены; 2.: it ~s with you to decide решающее слово за вами; решать (следует) вам; the next move ~s with you следующий шаг за вами.

rest3 [rest] v диал. 1, арестовывать; 2. накладывать арест.

restart I ['rh'stcct] n 1) тех. повторный пуск {машины); 2) реакт. повторный запуск; повторный старт.

restart II ['ri:'start] v 1. вновь начинить; возобновлять; to ~ work возобновить работу; 2. 1) тех. вновь пускать (машину); 2) реакт. производить повторный запуск или старт.

restate ['ri:'steit] v 1) вновь заявлять; подтверждать; 2) заново или иначе формулировать; the question needs to he ~d вопрос надо поставить иначе.

restatement ['rfc'steitmant] n 1. повторное заявление; подтверждение; 2. новая формулировка.

restaurant ['rest(a)rag] n ресторан.

restaurant-car ['rest(a)ro:g'ka:] n вагон-ресторан.

restaurateur [,resto(:)ra'ta:] n фр. 1. владелец ресторана; 2. ~ restaurant.

rest-balk I ['restbork] n с.-х. гребень (между бороздами).

rest-balk II ['restbock] v с.-х. гребневать.

rest cure ['res(t)kjua] лечение покоем.

rest day ['restdei] день отдыха, воскресенье.

restful ['restf(u)l] a 1. успокоительный, успокаивающий; a colour that is ~ to the eyes успокаивающий цвет, приятный для глаза цвет; 2. спокойный, тихий; ~ spot тихое место; ~ life мирная жизнь.

rest gown ['restgaun] домашнее платье, халат, пеньюар

rest-harrow ['rest,haerou] n бот. стальник (Ononis gen.).

rest(-)house ['resthaus] (n) 1. гостиница для путешественников; 2. пансибн; дом отдыха; 3. 1) дом призрения для престарелых или инвалидов; 2) санаторий для выздоравливающих.

resting ['restig] a 1. отдыхающий; спй-щий; 2. бот.: ~ bud спйщая почка; спящий глазбк; ~ shoot спящий побег.

resting-place ['restigpleis] n 1. 1) место отдыха; 2) могила (тж. last -~); 2. лестничная площадка.

restitute ['restit]u:t] v 1. возмещать (ущерб, убытки); 2. юр. восстанавливать первоначальное правовое положение.

restitution [,resti'tJu:J4a)n] n 1. 1) возвращение (законному владельцу); 2) возмещение (ущерба, убытков и т. п.); to make ~ возместить убытки /ущерб/; 2. тор. реституция, восстановление первоначального правового положения; 3. физ. восстановление состояния.

restive ['restiv] a 1. норовистый (о лошади); 2. упрймый; настойчиво сопротив-лйющийся (чему-л.); he turned ~ at the least attempt at coercion при малейшем принуждении он начинал упрймиться; 3. беспокойный; the crowd grew ~ толпа пришли в движение.

restless ['restlis] a 1. беспокойный, не-угомонный; ~ mind /brain/ беспокойный ум; ~ soul мятущаяся душа; ~ old soul деятельная старушка; the audience was getting — слушатели /зрители/ стили проявлять нетерпение; 2. неспокойный, тревбжный; ~ night бессонная ночь; to be wakeful and ~ не спать; спать тревожным сном; — eye тревожный взгляд; 3. в грам. знач. парен, беспокойно; she slept very ~ она спала беспокойно.

restlessness ['resthsnis] n беспокойность, беспокойство, неугомонность; нетерпеливость.

restock ['rt'stok] v пополнить запас.

restoration [,resta'reij"(a)n] n 1. восстановление; ~ to health and strength восстановление сил и здоровья, выздоровление; 2. 1) реставрация, восстановление; closed during ~s закрыто на ремовт; the ~ of works of art реставрация произведений искусства; 2) реставрированное здание, произведение искусства и т. п.; 3. 1) полит. реставрация; 2) (the R.) ист. Реставрация, эпоха Реставрации; 4. мед. приведение в сознание; | Н. drama драматургия /драма/ эпохи Реставрации.

restorative I [ris'to(:)ratrv] п мед. 1) тонизирующее, укреплйющее средство; 2) средство для приведения в сознание.

restorative II [ris'to(:)rativ] a 1. мед. укреплйющий; тонический; приводящий в сознание; 2. спец. восстановительный; ~ surgery пластическая /восстановительная/ хирургия.

restore [ris'to:] v 1. возвращать, отдавить обратно; to ~ smb.'s property возвратить чью-л. собственность; to ~ a borrowed book вернуть взятую книгу; to be ~d to liberty быть выпущенным на свободу; 2. 1) возвращать (па прежнее место, в прежнее положение и т. п.); a statue was ~d to its pedestal статую снова поставили на пьедестал; to -~ an employee to his old post восстановить служащего на прежней работе; to ~ to service . снова зачислять на военную службу; 2) восстанавливать; to ~ public order восстановить общественный порядок; to ~ smb.'s health [smb.'s strength] восстановить чьё-л. здоровье [чьи-либо силы]; to be ~d to health поправиться; to be ~ d to happiness вновь обрести счастье; to ~ smb. to life вернуть кого-л. к жизни; to feel oneself ~d to life чувствовать себя обновлённым; to ~ smb.'s reputation восстановить чью-л. репутацию; 3. реставрировать, восстаниеливать; to ~ a picture реставрировать картину; 4. полит. реставрировать; the monarchy, was ~d in England in 1660 b 1660 г. в Англии были реставрирована монархия; 5. возрождать; to ~ old customs возродить старые обычаи.

restored [ns'to:d] а восстанов ленный; восстановившийся; ~ unity восстанов ленное единство; to feel completely ~ чувствовать себя совсем здоровым, окончательно поправиться; ~ energy тех. рекуперированная энергия.

restorer [ris'tara] n 1. см. restore+ -er2 II; 2. реставратор; 3. восстановитель; hair ~ восстановитель для вол6с.

rest period ['rest,piari9d] 1. перерыв во время рабочего дня; 2. биол. период покоя (растений или семян).

restrain [ns'trein] v 1. сдерживать, держать в уздё; обуздывать; удерживать; to ~ production ограничивать производство; to ~ smb.'s activities ограничивать чью-л. деятельность; to.~ one's temper сдерживать себя, не выходить из себя; to ~ smb. from doing smth. удерживать кого-л. от чего-л.; to ~ smb. from wasting money не давать кому-л. тратить деньги; 2. ограничивать; to ~ power ограничивать власть; 3, лишать свободы, заключать в тюрьму и т. п.; insane people have to be ~ed сумасшедших необходимо изолировать.

restrained [ns'treind] a 1. 1) сдержанный; сдерживаемый; the sober, ~ gestures cno-койные, сдержанные жесты; ~ drawing [colour] спокойный рисунок [цвет]; hardly ~ indignation с трудом сдерживаемое негодование; 2) умеренный; ~ demands умеренные требования; 2. ограниченный; in ~ terms при определённых условиях, в некоторых случаях.

restrainer Lns'treinaJ n фото замедлитель.

restraint [ns'tremt] n 1. 1) сдержанность; we are reconciled but there is a ~ between us now мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась натйну-тость /отчуждённость/; now we can converse with less ~ теперь мы сможем поговорить более свободно /откровенно/; 2) самообладание, сдержанность; 2. ограничение, обуздание; принуждение, стеснение; сдерживающее начало или влийние; ~ of /upon/ trade ограничение торговли; the ~s of poverty тиски нужды; to put a ~ upon smb.'s activity ограничить чью-л. деятельность; to impose ~ вводить ограничение; to break through every ~ смести на своём пути все преграды; without -г а) свободно; to act without ~ иметь свободу действий; to speak without ~ говорить свободно /не стеснаясь/; б) без удержу; безудержно; to indulge in one's sorrow without ~ безудержно предаваться горю; 3. лишение свободы, заключение в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.; to put under ~ посадить в сумасшедший дом;

◊ ~ of prices уст. эмбарго.

restrict [ns'tnkt] и ограничивать, держать в определённых пределах; to ~ smb.'s freedom ограничить чью-л". свободу; he is ~ed to advising он может /имеет право/ только советовать; the trees ~ed our vision за деревьями нам было плохо видно; to ~ one's speech to two points ограничить своё выступление двумй вопросами; he is ~ed to one glass of water per day ем# разрешают только один стакан воды в день; to ~ to a diet посадить на диету; his power was ~ed within narrow limits его права строго ограничены;

◊ to ~ a road ограничить скорость автомобилей.

restricted [rrs'triktid] а узкий, ограниченный; ~ diet строгая диёта; ~ application узкое применение; ~ hotel гостиница для ограниченного круга лиц, часто только для белых; ~ publication издание для служебного пользования; ~&'агеа запретная зона; ~ front воен. узкий участок фронта; ~ war воен. ограниченная война.

restriction [ns'tnkj(a)n] n 1. ограничение; without ~ без ограничения; to impose /to place/ ~s вводить ограничения; to lift ~ s снимать ограничения; ~ to limits /to quarters/ воен. а) неувольнёние из расположения чисти; б) домашний арест; 2. оговорка (тж. mental ~); 3. тех. сужение (сечения трубы).

restrictive [ns'tnktiv] a 1. 1) ограничительный; ~ condition ограничительное ус-ловие; ~ particles [adverbs] гром, ограничительные частицы [наречия]; 2) ограниченный; ~ speed ограниченная скорость; 2. запрещающий (о сигнале); 3. в грам. знач. сущ. лингв, ограничительное слово.

restring ['ri:'stnn] v 1. перетянуть (струны, ракетку); 2. перенизать; to ~ pearls перенизать жемчуг.

rest-room ['restru(:)m] n 1. комната отдыха, помещение для отдыха; 2. преим. амер. туалет, уборная (в общественных зданиях) .

result I [n'ZAlt] n 1) результат, исход; следствие; to obtain good ~s добиться хо-рбших результатов; to yield ~s давать результаты; the work led to no ~ работа была безрезультатной /напрасной/; to give out the ~s (of a competition) объявить результаты соревнования; without ~ безрезультатно; as a ~ of в результате; in the ~ в конце концов; 2) жат. результат, итог; ответ.

result и [ri'z.\lt] v 1. (from) следовать, происходить в результате (чего-л.); проистекать; obligations that ~ from the clause обязательства, которые вытекают из данной статьи; nothing has ~ed from my efforts из моих стараний ничего не вышло; 2. (in) кончаться (чём-л.), иметь (своим) результатом (что-л.); heavy rains ~ed in floods сильные дожди привели к наводнению; to ~ in a win спорт, закончиться победой; 3. юр. редк. переходить к прежнему собственнику.


- 345 -

resultant I [n'ZAlt(a)nt] n \.фщ, результирующая, равнодействующая сила; Z.*ia,m. результант.

resultant II [n'ZAlt(a)ht] а Л. получающийся в результате, проистекающий из; 2. физ. равнодействующий, результирующий.

resume [n'z]u:m] v 1. получить, брать обратно; вновь обретать; he ~ d his seat он снова сел на /занял/ своё место; to ~ a territory вернуть ранее захваченную территорию; to ~ one's courage [good spirits] вновь обрести смелость [хорошее настроение]; 2. возобновлять, продолжить; to -~ work возобновить /продолжить/ работу; to ~ a story продолжить прерванный рассказ; the House ~ d yesterday палата Общин вчера возобновила свою работу; to ~ a game спорт, возобновить игр£; to ~ .fire воен. возобновлять огонь; well, to ~ цу, продолжим; 3. подводить итог, резюмировать; a book which ~s all his views книга, в которой резюмируются все его взгляды.

resume T'rezju(:)mei] n 1) резюме; сводка; конспект; 2) итоги, выводы.

resummons ['rfc'SAmanz] n юр. ист. повторный вызов в суд.

resumption [п'глш(р)/(э)п] n 1. возвращение; получение обратно; they aimed at the ~ of their lost supremacy они стремились вернуть своё утраченное превосходство /господство/; 2. возобновление; ~ of a trial возобновление процесса (после перерыва); ~ of hostilities возобновление военных действий.

resumptive [ri'ZAm(p)tiv] а суммирующий, обобщающий; ~ statement обобщающее заявление.

resupinate [n'sju:pmit] а бот. перевёрнутый. _""

resupine [,resju(:)'pain] а книжн. лежащий на спине; откинувшийся назад.

resupply I ['rirsa'plai] n 1) пополнение запаса; 2) (до)запрйвка; 3) воен. подвоз (в ходе операции); \ ~ airfield аэродром снабжения.

resupply II ['ri:sa'plai] v часто воен. пополнить запас.

re-surface ['ri:'sa:fis] v 1. дор. перекладывать покрытие, мостовую; 2. всплывать (о подводной лодке).

resurge [n'saidj] v редк. 1) возрождаться, воскресить; 2) вновь подниматься.

resurgence [n'sa:d3ans] n возрождение, воскрешение.

resurgent I [n'sa:d3ant] n книжн. 1) возродившийся; 2) воскресший из мёртвых.

resurgent II [rr'saibgant] a 1. возрождающийся; возродившийся; оживший; ~ hopes возродившиеся надежды; the pain may still be ~ боль может ещё возобновиться; 2. восставший, поднйвшийся на борьбу.

resurrect [,reza'rekt] и 1. 1) воскрешать; возрождать; to ~ recollections воскрешать воспоминания; slavery cannot be ~ed с рабством покончено навсегда; 2) воскресить; возрождаться; the dawn ~ed and awoke the birds заря занялись и разбудила птиц; 2. выкапывать трупы; 3. снова ис-пользовать, применить и т. п.; to ~ an old word оживить архаизм.

resurrection [,reza'rekj(a)n] n 1. 1) воскресение (из мёртвых); the R. рел. а) воскресение Христа; б) воскрешение мёртвых (к судному дню); 2) возрождение, воскрешение; ~ of hope воскрешение надежды; the ~ of German militarism возрождение германского милитаризма; 2. восстановление; ~ to health восстановление здоровья; 3. выкапывание трупов;

◊ ~ pie пирог из остатков.

resurrectionist [, reza 'rekJamst] n 1. похититель трупов; 2. тот, кто воскрешает старое, забытое; 3. разг. мародёр.

resurrection-man [, reza 'rekJ*(a)nmsen] n (jpl -men [-men]) = resurrectionist 1.

resuscitate [ri'SASiteit] г> 1) оживлять, воскрешать, возвращать к жизни; приводить в сознание; he was ~ d его вернули к жизни; 2) оживить, воскресить; приходить в сознание.

resuscitation [ri,SASi'teiX(a)n] n оживление, воскрешение, возвращение к жизни; приведение в сознание.

ret [ret] v c-x. мочить (лён, коноплю).

retail I ['rfcteil] n 1. розничная продажа; at ~ в розницу; to. sell by ~ продавить в розницу; 2. = ~ dealer [см. 3]; 3. в грам. знач. прил, розничный; ~ dealer розничный торговец; ~ price розничная цена; 4. в грам. знач. нареч. в розницу; to sell [to buy] ~ продавать [покупать] в розницу.

retail II [rir'teil] и 1. 1) продавить в розницу; 2) продавиться в розницу; these shoes ~ at/for/ 21/- a pair в розничной продаже эти ботинки стоят 21 шиллинг; 2. пересказывать, повторить; to ~ gossip передавить сплетни.

retailer [rh'teila] n 1. розничный торговец; лавочник; 2. сплетник, болтун (тж. а ~ of gossip).

retailment [rk'teilmantl n 1. розничная торговля: 2. сплетни, сплётничание.

retain [rj'tem] v 1. 1) удерживать; сдерживать; поддерживать; a dyke to ~ the waters плотина для сдерживания воды; this vessel won't ~ water этот сосуд пропускает воду; 2): to ~ in custody юр. содержать под стражей /в тюрьме/; 2. сохранять; to ~ the use of one's faculties сохранить свой способности; he still ~s his sight он ещё хорошо видит; the hills, the forests and the rivers still ~ their old Celtic names холмы, леса и реки всё ещё сохраняют старые кельтские названия; to ~ the power удержать власть; to ~ control over smth. сохранить контроль над чём-л.; to ~ hold of smth. удержать что-л.; to ~ a hold удержать захват (борьба); 3. помнить, хранить в памяти; I cannot ~ these distinctions я не могу запомнить эти различия; 4. приглашать, нанимать (особ, адвоката).

retained object [ri'temd'obcftikt] гром. прямое дополнение при глаголе в пассиве.

retainer1 [ri'tema] n 1. 1) обыкн. амер. поручение адвокату ведения дела; 2) соглашение между клиентом и адвокатом (о ведении им дела); 3) предварительный гонорар адвокату; 2. сумма, выплачиваемая за специальные услуги.

retainer2 [ri'tema] n 1. 1) ист. вассал; 2) книжн. слуга; 2. амер. гражданское лицо, сопровождающее армию; 3. тех. замок, стопор; фиксатор; 4. тех. сепаратор (шарикоподшипника).

retaining [ri'temin] а, удерживающий; сдерживающий; ~ bandage мед. иммобили-зйрующая повязка; ~ device тех. арретир, удерживающее устройство; ~ wall стр. подпорная стенка; ~ party воен. сковывающая группа; ~ fee = retainer11,3).

retake ['rk'teik] v (retook; retaken) 1. снова взять, занять или захватить; she retook her place at the table она снова заняла своё место за столом; expectations retook possession of her heart надежды вновь Ожили в её сердце; to ~ the kick повторить удар (футбол); 2. кино, фото переснимать; 3. в грам. знач. сущ. кино 1) повторная съёмка; пересъёмка; 2) переснятый кадр.

retaken ['ri:'teik(a)n] p.p. от retake.

retaliate [n'taelieit] о 1. 1) отплачивать тем же (самым); мстить; to ~ upon the enemy отплатить /отомстить/ враг^; if we are attacked, we shall ~ если на нас нападут, мы нанесём ответный удар; to ~ an insult ответить оскорблением на оскорбление; 2) (upon) предъявлять встречное обвинение; to ~ an accusation (upon smb.) предъявить встречное обвинение (кому-л.); 2. применять репрессалии.

retaliation [ri,ta3h'ei/(a)n] n 1. отплата, воздаяние, возмездие; (massive ~ воен. массированный ответный удар, массированный контрудар; in ~ в ответ; 2. репрессалия, мера возмездия.

retaliatory [ri'taeliat(a)ri] a 1. ответный; ~ blow ответный удар; ~ raid воен. ответный воздушный удар; ~ weapon оружие для нанесения ответного удара; 2. репрессивный, карательный; ~ policy политика репрессий; ~ tariff карательный тариф.

retard I [n'tccd] п отставание; запаздывание; промедление; to be in ~ отстать; ~ of the tide /of high water/ запаздывание прилива.

retard II [ri'tad] » l) замедлить, задерживать; I was ~ed by a visitor меня задержал посетитель; 2) редк. задерживаться, запаздывать.

retardation [,ri:ta:'deiJ(a)n] n 1. 1) замедление; задерживание; 2) стил. ретардация; 2. запаздывание; отставание; 3. 1) задержка умственного развития; 2) замедленная умственная деятельность; 3) замедленная реакция; 4. помеха; препятствие; | ~ coil эл. дроссель.

retarded [ri'todid] а 1. замедленный; ~ action [motion] замедленное действие [движение]; 2. запоздалый; — ignition тех. позднее воспламенение или зажигание; 3. отсталый; ~ child мед. (Умственно) отсталый ребёнок.

retardcr.fi I'tada] n 1. см. retard II +-er2 I 1 и 2; 2. помеха; препятствие; а ~ of progress препятствие на пути прогресса; 3. хим. замедлитель.

retarding [ri'tadin] а замедляющий; тормозящий; ~ torque тех. тормозящий момент.

retardment [n'tccdmant] = retardation.

retch [ri:tf] v 1. рыгать, тужиться (при рвоте); it makes me ~ меня от этого тошнит; 2. в грам. знач. сущ. позыв к рвоте; рвота.

retention [пчеп/(э)п] п 1. удерживание, удержание; сохранение; the ~ of power сохранение /удержание/ власти; ~ of snow с.-х. снегозадержание; 2. способность запоминания, память (тж. the faculty of ~); ~ of auditory material спец. усвоение аудитбрного материала; эффективность лекции или занятия; 3. мед. задержание, задержка; 4. воен. оставление на дополнительный срок службы; 5. юр. право удержания.

retentive [ri'tentrv] а 1. удерживающий; сохраняющий; S* soil не пропускающая воду почва, влагоудёрживающая почва; ~ of сохраняющий, хорошо удерживающий; ~ of moisture сохраняющий влагу; 2. 1) хороший, цепкий (о памяти); 2) редк. памятливый, с хорошей памятью.

retentivity [,rfcten'tiviti] п физ. 1) остаточный магнетизм; 2) коэрцитивная сила.

retenue [,reta'n(J)u:] пфр. сдержанность, самообладание.

retest ['rk'testl n тех. повторное или контрольное испытание.

rethreshing ['ri:'0re.fin] п с.-х. вторичный обмолбт.

retiarii [,ri:JVeanai] pl от retiarius.

retiarius [,rfcJVeanas] n (pi-rii) гладиатор с сетью (в древнем Риме).

reticence ['retis(a)ns] n 1. молчаливость; скрытность; 2. сдержанность; he spoke without any ~ он говорил со всей откровенностью; noble ~ of colour благородная скупость красок; 3. 1) умалчивание; молчание; his ~s are more revealing than his speech его молчание красноречивее слов; 2) стил. умолчание. ,

reticent ['retis(a)nt] а 1. молчаливый; скрытный; to be very ~ about /on/ smth. скрывать что-л., умалчивать о чём-л.; 2. сдержанный.

reticle ['retikl] n сетка, визирные пйти (оптического прибора).

reticula [n'tikjulal pl от reticulum.

reticular [n'tikjula] a 1. сетчатый; 2. запутанный.

reticulate [n'tikjuleit] v 1) покрывать сетчатым узором; 2) образовывать сетчатый узор.

reticulated [n'tikjuleitid] а = reticular 1; ~ masonry стр. ромбическая перевязка кладки.

reticulation Cn,tikju'lei/(a)n] n 1) сетчатый узор; 2) спец. сетчатое строение; 3) фото ретикуляция.

reticule ['retikju:l] n 1. сумочка, ридикюль; 2. = reticle.

reticule-basket ['retik]u:l'baskit] n сумка-корзйночка.


- 346 -

reticulose [n'tikjulous] а спец. сетчатый, сеткообразный.

reticulum [rr'tikjulam] n (pl -la) 1. биол. сеточка; сетчатое образование; 2. анат. сетка, второй отдел желудка жвачных.

retiform ['retifaml а спец. похожий на сетку, сеткообразный; сетчатый.

retimber ['rfc'timba] v горн, перекреплять.

retimbering ['rfc'timbanrj] n горн, перекрепление крепи.

retime ['rfc'taim] v тех. 1. изменять на-стройку; 2. изменить момент зажигания ■или впрыска, '.'

retina ['retinal п (pl тж. -ае) анат. сетчатая оболочка, сетчатка (глаза).

retinae ['retmi:] pl от retina.

retinal ['retm(a)l] а анат. относящийся и сетчатке глаза.

retinoid ['retinoid] a хим. смолоподобный, смоловйдный.

retinal ['retmoul] n хим. ретинбл.

retinue ['retmju:] n 1) свита, эскорт; окружение; 2) кортеж.

reti racy [n'taiarasi] n амер. 1. уединение; to seek ~ искать уединения; 2. состояние ~или средства, дающие возможность уйти от дел.

retiral [n'taiar(a)l] n книжн. 1. уход; 2. уход с должности; уход в отставку, на пенсию.

retire [n'taia] v 1. удалиться, уходить; to ~ from the room уйти из комнаты; to ~ from sight исчезнуть из вида; as science advances, superstition ~s по мере развития науки, исчезают предрассудки; 2. ложиться спать; to ~ to bed /to rest, for the night/ пойти спать, удалиться на покой; we soon ~ d мы скоро легли спать; 3. воен. 1) отходить; 2) отвести (войска и т. п.); the French ~d their heavy guns французы отвели тяжёлую артиллерию; to ~ a weapon снимать (оружие) с вооружения; 4. 1) оставлять должность; уходить в отставку; to ~ on a pension уйти на пенсию; 2) увольнять в отставку, со службы; 5. уединиться; to ~ from the world уйти от мира; to ~ into oneself уходить в себя; 6. фин. 1) изымать из обращения; 2) выкупать, оплачивать (вексель); 7. в грам. знач. сущ.: to sound the ~ воен. а) дать сигнал отхода; б) играть отбой.

retired [ri'taiad] a 1. 1) удалившийся от дел; отставной; в отставке; ушедший на пбнсию; ~ officer офицер в отставке; 2): ~ list список офицеров, находящихся в отставке; ~ pay пенсия офицерам, находящимся в отставке (в США); 2. уединённый; скрытый (от глаз); my ~ walks мой уединённые прогулки; ~ life уединённая жизнь; —- village глухая деревня; 3. замкнутый, скрытный.

retiree [n,taia'ri:l n воен. разг. отставник; офицер в отставке.

retirement [n'taiamant] n 1. 1) отставка; 2) выход в отставку или на пенсию; 2, уединение, уединённая жизнь; ~ from the world уход от мира; 3. воен. 1) выход из боя; 2) планомерный отход; 4. фин. 1) изъятие из обращения; 2) выкуп, оплата (векселя); 1 ~ age пенсионный /преклонный/ воз-раст.

retiring [ri'taiann] a 1. скромный, застенчивый; an exceedingly modest, unpretending and ~ man чрезвычайно скромный, простой и застенчивый человек; 2. склонный к уединению; to be of a ~ disposition быть склонным к уединению, любить уединение; 3.: ~ allowance /pay/ пособие, выплачиваемое при выходе в отставку; ~ pension пенсия (по старости или по выслуге лет).

retiring-room [ri'taiannru(:)m] n убор-ная, туалетная комната.

retook ['rfc'tukl past от retake, retool ['rfc'tuvl] v переоборудовать, оснащать новой техникой.

retorsion [n'to:/(a)n] редк. = retortion 2.

retort1 I [n'tat] n 1) возражение; рёзннй ответ; а ~ against the new demand возражение против нового требования; to

make an insolent ~ дерзко ответить; the ~ courteous гиутп. куртуазный ответ; in ~ в ответ [см. тж. ф]; 2) находчивый ответ, остроумная реплика;

◊ in ~ в отместку [еле. тж. 1)].

retort» ii [n'to:t] v 1. отвечать резко и остроумно; 2. отвечать тем же; отвечать кбл костью на колкость, оскорблением на оскорбление; бить противника его же оружием; to ~ an argument against smb. бить кого-л. его же доводами; 3. опровергать; to ~ a charge опровергнуть обвинение.

retort1 I [ri'tat] n 1. хим. ретбрта; 2. тех. муфель; 3. фото, кино заряженная кассета.

retort2 II [ri'tatl v хим. перегонять в реторте.

retorted [n'to:tid] a 1. перекрученный, перевёрнутый; отбгнутый назад; 2. ответный; ~ abuse ответное оскорбление.

retorting [ri'txtiul п хим. 1. дистилляция, перегонка в ретбрте; 2. крекинг в реторте.

retortion [ri'ta:/(a)n] n 1. загибание назад; 2. dun. ретбрсия; act of ~ акт ретбрсии.

retortive [ri'tativ] а редк. 1. отбгнутый назад; 2. колкий, остроумный; — question кбл кий /ехидный/ вопрос.

retouch I ['гьчлу"] n 1. 1) ретуширование; 2) ретушь; 2. исправление (в картине, стихах и т. п.).

retouch II ['rfc'tAtJ] ь 1. ретушировать; 2. подкрашивать (волосы, ресницы); 3. делать исправление (в картине, стихах и т. п.).

retoucher ['rfc'tAtfal п ретушёр.

retouching ['rfc'tAtjin] n фото ретуширование; ретушь.

retrace [n'treisl v 1. возвращаться (по прбйденному пути); to ~ one's steps вернуться; to ~ one's course мор. лечь на обратный курс, идти обратным курсом; 2. восстанавливать, воссоздавать в памяти; we ~ d the details of our trip мы вспоминали все подробности нашего путешествия; 3. проследить (процесс развития); to ~ the etymology установить /проследить/ эти-мологию; to ~ the history of the case проследить всю историю дела.

retract [n'traekt] и 1. 1) втйгивать; to ~ the claws [the horns] втянуть /спрятать/ кбгти [рожки]; 2) втягиваться; сокращаться; 2. ав. убирать (шасси); 3. брать назад (слова и т. п.); отрекаться, отказываться (от обещания и т. п.); отменить; to ~ a statement отказаться от своего заявления; the permission has been given and cannot be ~ed разрешение было дано" и его нельзя отменить.

retractable [ri'traektabl] a 1. могущий быть отменённым; 2. ав. убирающийся (о шасси); ~ landing gear убирающееся шасси; 3. = retractile.

retractation [,ri:traek'tcij(a)n] n отречение от своих слов; отказ от своего обещания и т. п.; his ~ is very complete он полностью отказался от своих слов.

retracted [ri'tra?ktid] а втянутый.

relractible [ri'traektabl] = retractable.

retractile [n'traektail] а спец. втягивающийся, втяжной; сократимый.

retraction [ri'traekj"(a)n] n 1. втягивание; 2. стйгивание, сокращение; 3. = retractation; 4. мед. втяжёние, западёние.

retractive Ln'trasktiv] a 1. втяжной; 2. анат. сократительный.

retractor [n'traekta] n анат. сократительная мышца.

retrad ['rfctraedl adv книжн. назад.

retraining ['rfc'trcmirj] n переподготовка.

ret га 1 ['ri:tral] а книжн. 1. задний; находящийся сзади или обращенный назад; 2. обратный.

retranslate ['rfctraens'lcitl v 1) снова перевести; 2) сделать обратный перевод.

retransmission ['ri:traenz'mi.T(a)n] n 1. тех. ретраис миссия; 2. радио ретранслй-ция.

retransmit ['rfctraenz'mit] v радио ретранслировать, передавить через промежуточную станцию.

retraxit [n'traeksit] n юр. уст. отказ от исковых требований.

re-tread I ['rfc'tred] n 1. авт. новая покрышка; новый протектор; 2. амер. воен. жарг. призванный из запаса.

re-tread II ['rfc'tred] г? (re-trod; re-trodden) 1. авт. возобновлять протектор; 2. дор. восстанавливать или исправлять дорожную одежду.

retreat I [n trktJ n 1. отступление, отход; to intercept the ~ воен. отрезать путь к отступлению (тж. перен.); to make good one's ~ а) воен. завершать отступление; б) перен. удачно отделаться; ~ of the shore [of a glacier] отступление береговой линии [ледника]; ~ from reality отход от действительности; 2. воен. 1) сигнал к отходу; to sound the ~ давать сигнал к отходу [ел*. тж. 2)]; 2) отбой; to sound the ~ давать отбой (см. тж. 1)1; to beat a ~ бить отбой; перен. тж. идти на попятный; 3) вечерняя заря; 4) спуск флага; 3. 1) убежище, приют; пристанище; country ~ уединённая (сельская) местность; 2) логово, логовище; the robbers had their ~ among the hills разбойничье логово находилось в горах; 4. уединение; a'~ from public life уход от общественной жизни; to go into ~ уйти от мира; 5. горн, отступающая выемка.

retreat II [ri'trfct] v 1. 1) отходить, отступать; the army ~ed армия отступила; 2) перен. сдавить свой позиции, уступить; 2. удаляться, уходить; he ~ed to his room он удалился в свою комнату; she ~ed within herself она ушла в себя /замкнулась/; 3. шахм. Отводить (фигуру).

retreatant [n'trfctant] n книжн. отшельник.

retreating [n'trfctin] a 1. отступающий; ~ army отступающая армия; ~ hills уходящие вдаль холмы; ~ cab удаляющийся экипаж; 2. уходящий назад; ~ chin срезанный подбородок; ~ forehead покатый лоб.

retrench [ri'tren(t)J] v 1. 1) сокращать, урезывать, срезать; to ~ expenditure сокращать расходы; 2) экономить; 2. сокращать; делать купюры.

retrenchment1 [n'tren(t)Jmant] n 1. сокращение расходов; экономия; 2. сокращение (текста); j ~ program программа сокращения военного производства.

retrenchment2 [ri'tren(t)J"mant] n воен. ист. ретраншемент.

retrial ['ri:'trai(a)l] n юр. 1) новое, по-втбрнос слушание дела; 2) повторное расследование.

retribute [ri'tnbju:t] v редк. 1) отплатить, отомстить, воздать; 2) отплатить, вознаградить.

retribution [,retn'bju:/(a)n] n 1) возмездие, кара, воздаяние; the Day of ~ день возмездия; день страшного суда; ~ of evil for evil воздаяние злом за зло; 2) редк. воздаяние, вознаграждение.

retributive [n'tnbjutiv] а карающий, карательный.

retributory [ri'tnbjut(a)n] = retributive.

retrievable [n'trfcvabl] а восстановимый; поправимый.

retrieval [n'tri:v(a)l] n 1. возвращение; 2. 1) восстановление, возвращение в прежнее состояние; 2) исправление; beyond ~ безвозвратно, непоправимо; 3. спей, поиск (информации); punched-card ^ поиск информации по перфокартам; mechanized ~ механизированный поиск литературы.

retrieve I [ri'trfcv] n редк. = retrieval; beyond /past/ ~ безвозвратно, непоправимо.

retrieve II [ri'trfcv] v 1. находить и приносить убитую дичь (о собаке); 2. взять обратно, вернуть себе; I went to ~ my umbrella я пошёл за своим зонтиком; to ~ the purchase money вернуть заплаченные за что-л. деньги; 3. 1) восстанавливать; возвращать в прежнее состояние; to ~ one's fortune восстановить своё состояние; his spirit was broken and nothing could ~ it дух его был сломлен, и он уже не мог оправиться; 2) исправлять; to ~ a mistake исправить ошибку; 4. реабилитировать, восстанавливать; to ~ one's character Lone's honour] восстановить свой репута-


- 347 -

цию [свою честь]; 5. 1) спасать; to ~ smb. (гот ruin [from certain death] спасти кого-л. от гибели [от верной смерти]; 2) книжн. урывать (время); в. книжн. вспоминать; восстанавливать в памяти; 7. редк. поправляться .

retriever [n'trfcva] n 1. охотничья поисковая собака; 2. работник спрйвочно-информационных фондов, документалист; 3. мор. торпедолов.

ret rim f'rfc'trim] v снова отделывать, украшать; to ~ a hat зйново отделать шлй-

retro ['rfctroul adv редк. обратно, назйд.

retro- ['retro(u)-] pref встречается в словах преимущественно терминологического характера, придавая им значение 1. обратного направления или действия, направленного назад: retroaction реакция, обратное действие; retroactive с обратной связью; retrospection ретроспекция, размышление о прошлом; 2. расположения сзади, позади чего-л.: retrobulbar лежащий позади глазного яблока или позади продолговатого мозга.

retroact [,retro(u)'aekt] v 1. двигаться в обратном направлении; 2. = react.

retroaction [,retro(u)'aekJ(a)nj n 1. mere, реакция, обратное действие; 2. юр. обратная сила.

retroactive [,retro(u)'aektivj a 1. касающийся прошедшего; 2. юр. имеющий обратную силу; ~ law закон, имеющий обратную силу; 3. радио с обратной свйзью.

retroactivity [,retro(u)aek'tiviti] n юр. обратная сила, обратное действие.

retrocede1 [,retro(u)'si:d] v уходить, удаляться; отступить; we ~d into the secondaries мы отошли от главной темы.

retrocede2 [,retro(u)'si:d] v снова уступить какую-л. территорию; by the treaty the territory was ~ d to Spain по договору эта территория снова отошли к Испании.

retrocession1 [,retro(u)'seJ"(a)n] n обратное движение; реакция.

retrocession2 [,retro(u)'ser(a)n] n обратная уступка какой-л. территории.

re-trod ['гг.'trod] past от re-tread II.

re-trodden ['rfc'trodn] p. p. от re-tread II.

retrofit ['retroufit] n модификация самолёта.

retroflex ['rctro(u)fleks] a 1. зйгнутый назйд; 2. фон. ретрофлекейвный.

retroflexion [, rctro(u) 'flekj"(a)n] п мед. загиб (тела, органа).

retrogradation [,retro(u)gra'deiJ(a)n] n 1. = retrogression 2; 2. попятное движение; 3. астр, нижущееся движение планет с востока на запад; 4. хим. ретроградйция.

retrograde I ['retro(u)greid] n 1. ретро-грйд, реакционер; 2. редк. обратное движение.

retrograde II ['retro(u)greid] a 1. 1) движущийся в обратном направлении; 2) расположенный п обратном порйдне; they are enumerated in ~ order они перенумерованы в обратном порядке; 2. астр. движущийся с востока на запад; 3. ретроградный; реакционный; ~ policy реакционная политика; 4. воен. отступательный; ~ defensive манёвренная оборона; ~ combat отход с бойми; ~ operations отступйтельные действия; 5. в грам. знач. нареч. обратно; в обратном направлении.

retrograde III ['retro(u)greid] v 1. двигаться назйд; двигаться в обратном направлении; then his story ~s затем он рас-сказывает о событиях, происшедших рйнее; 2. астр, двигаться с востока на запад; 3. регрессировать; ухудшиться; the painter's technical skill has ~d техника последних картин этого художника стйла хуже.

retrogress [,retro(u)'gres] v 1. двигаться назад; 2. регрессировать; ухудшиться.

retrogression [,retro(u)'gre/(a)nJ л 1. обратное движение; 2. регресс, упйдок; 3. биол. ретрогрёссия, снижение уровня, дегенерация; 4. = retrogradation 3.

retrogressive [ retro(u)'gresrv] a 1. обратный, возвращающийся обратно; ~ march отход, отступление; ~ inquiry расследование /анализ/ прошлых событий; 2. регрессирующий; реакционный; ~ policy реакционная политика; 3. биол. ретрогрес-ейвный; 4. в грам. знач. сущ. реакционер, ретрогрйд.

retrorse [ri'tras] а редк. обращенный или повёрнутый назйд или вниз.

retrospect I ['retro(u)spekt] n взгляд назйд, в прошлое; обращение к прошлому; in (the) — ретроспективно.

retrospect II ['retro(u)spekt] v 1) вспоми-нйть прошлое; предаваться воспоминаниям; to ~ the circumstance снова рассмотреть данное обстоятельство; to -~ to an early period вернуться /обратиться/ к более рйннему периоду; 2) рассмйтривать что-л. ретроспективно.

retrospection [, retro(u) 'spek Да)п] п 1) размышление о прошлом; ретроспекция; to indulge in ~s предаваться размышлениям о прошлом; 2) редк. обращение к прошлому, к прошлым событиям.

retrospective r,retro(u) 'spektiv] a 1. обращенный назйд или в прошлое; ретроспективный; ~ view ретроспективный взгляд; 2. относящийся к прошлому; ~ researches исследование /изучение/ прошлого; 3. = retroactive 2. тега*

retrousse [ra'tru:sei] а фр. вздёрнутый, курносый.

retroverse [Tetro(u)va:s] а редк. обратный, повёрнутый назйд.

retroversion [,retro(u)'va:/(a)n] n 1. книжн. поворот назйд; 2. регресс; 3. об-рйтный перевод; 4. мед. ретровёрсия, отклонение назйд.

retrovert [, retro(u)'va:t] v редк. 1) пово-рйчиваться обратно; 2) возвращаться (в прежнее состояние).

retroverted [,rctro(u)'va:tid] а повёрнутый или зйгнутый назйд.

retry ['rir'trai'J и 1. снова пробовать; делать новую попытку; to ~ an experiment повторить Опыт; 2. снова слушать дело (в суде).

retted stalks ['retid'sto:ks] с.-х. трестй. rettery f'retari] n с.-х. мочило, место расстила и мочки льна, стлйще.

retting ['retinl n с.-х. мочка, процесс мочения, вымйчивание; | ~ pond мочило (для лючки льна и конопли); ~ space = rettery.

return I [n'ta:n] n 1. возвращение; а ~ home возвращение домой /на родину/; on ~ по возвращении; by ~ (of post /of mail/) обратной почтой; the ~ of spring [of frost] возвращение весны [холодов]; а ~ to public order восстановление общественного по-рядка; 2. отдйча, возврат; возмещение; he asked for the ~ of his book он попросил, чтобы ему вернули его книгу; to make a poor ~ for smb.'s kindness отплатить небла-годйрностью за чью-л. доброт^; in ~ а) взамен, в обмен; в ответ; б) в оплйту; he was given a receipt in ~ for his money он заплатил деньги и получил квитанцию /расписку/; 3. эк. 1) оборот; quick ~s быстрый оборот; 2) доход; прибыль; выручка; а ~ on capital прибыль на капитал; gross ~ валовой доход; to bring (in) a fair ~ приносить приличный доход; the ~ of the year amounts to... годовйя прибыль рав-нй...; 4. 1) официальный отчёт; рйпорт; tax ~ налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога); 2) ведомость, список; 3) pl сведения; 5. = return-ticket; 6. 1) результат* выборов; отчёт о подсчёте голосов; 2) избрйние; his ~ to Parliament его избрйние в парлймент; 7. pl 1) возвращённый, непроданный товар; 2) возвращённые чеки, векселя; 3) тех. отходы производства, идущие в переработку; 8. редк. ответ; 9. юр. 1) возврйт шерифом судебного приказа (в суд); 2) нйдпись шерифа на судебном приказе (возвращаемом в суд); 10. 1) воен. встречный удар; 2) спорт, ответное нападение (фехтование); 11. спорт. приём (мяча); 12. мед. возврйт, рецидив; 13. горн, вентиляционный просек или ходок; 14. ал. обратный провод; обратная сеть; 15. с.-х. приплод, расплод; 16. с.-х. обрат; 17. pl спец. ситовый сход; 18. pl 1) некрепкий табйк; 2) низкий сорт табакй (из отходов); | ~ address обратный адрес; ~ fare стоимость обратного проезда; ~ visit dun. ответный визит; ~ match /game/ спорт, ответный матч /-ая игрй/; ~ air тех. отработанный воздух; ~ bend тех. колено под углом 180°; ~ motion а) фш. обратное /возврйтное/ движение; б) тех. задний ход;

◊ and ~ амер. и обратно (о поезде, билете); the train runs to Chicago and ~ поезд ходит в Чикйго и обратно; many happy ~ s (of the day) а поздравляю с днём рождения, желйю вам долгих лет жизни.

return II [n'ta:n] и 1. возвращаться; идти обратно; to ~ home возвращаться домой; he ~ed to ask me about smth. он вернулся, чтобы спросить меня о чём-то; the scenes ~ed again and again before his eyes эти сцены снова и снова представили перед его взором; 2. возвращаться, вновь обращаться (к чему-л.); I shall ~ to this subject я ещё вернусь к этому вопросу; 3. возвращаться в прежнее состояние; the roses will deteriorate ~ing to wilderness эти розы выродятся и снова стйнут дикими; to ~ to dust обратиться в прах; he has ~ ed to his old habits он вернулся к своим стйрым привычкам; 4. 1) возвращать, отдавить; will you ~ (me) my book? вы вернёте мою книгу?; to ~ a ball /the service, a stroke/ спорт. отбить мяч; 2) отвечать (тем же); to ~ a bow [smb.'s greeting] ответить на поклон [на чьё-л. приветствие]; to ~ smb.'s love /affection/ отвечать комучл. взаимностью; to ~ good for evil воздать добром за зло; to ~ like for like as платить той же монетой; 5. класть обратно; to ~ sword to scabbard вклйдывать меч в ножны; he ~ed his handkerchief to his pocket он положил носовой платок обратно в кармин; 6. отвечать; возражать; "I can't", she ~ed pettishly «Я не могу», — раздражённо ответила они; to ~ an answer дать ответ; 7. доклйдывать, официально заявлять; давить отчёт; to ~ one's income сообщить о своих доходах (для определения размера налога); to be ~ed (as) unfit for duty быть признанным непригодным к военной службе; to ~ a soldier as killed внести солдата в список убитых; to ~ guilty юр. признать виновным; to ~ the result of the poll объявить результаты выборов; 8. 1) избирать (в парламент); 2) юр. призывать к участию в рассмотрении дел (присяжных); 9. эк. приносить (доход); to ~ good interest приносить хороший доход; 10. физ. отражать (звук, свет); 11. карт,: to ~ smb.'s lead а) ходить в масть; б) перен. поддерживать чьё-л. начининие;

◊ to ~ thanks а) благодарить; б) прочесть молитву (до или после еды); в) отвечать на тост.

returnable [n'to:nabl] a 1. подлежащий возврйту; 2. подлежащий обмену; обмениваемый; hate are not ~ шляпы обмену не подлежат (надпись).

return-day [ri'tamdeil n юр. день, когдй судебный прикйз должен быть возвращён.

returned [n'tand] a 1. обратный; воз-врйтный; возвращённый; ~ letters письма, вернувшиеся обратно; — empty а) коле, возвратная тира; б) разг. священник, вернувшийся из колонии в Великобритй-нию; 2. вернувшийся, возвратившийся; ~ traveller вернувшийся путешественник; 3. избранный (в парламент).

returnee [,rita:'ni:] n разг. 1) вернувшийся, возвратившийся (из поездки, ссылки и т. п.); 2) вернувшийся в свою часть (после госпиталя); 3) призванный на действительную службу (из запаса).

returning officer [ri'tamin'ofisa] должностное лицо, осуществляющее контроль над проведением выборов, уполномоченный по выборам.

return-ticket [ri'tacn'tikit] n обратный билет, билет в оба концй.

return trade-wind [n'tacn'treidwmd] метеор, антипассат.


- 348 -

reluse [n't]u:s] а бот. имеющий верхушку с небольшим в давлением.

re-type ['rfc'taip] v перепечатывать (на пишущей машинке). ' гcune [n'Ju:n] разг. см. reunite.

reunification ['rfcju:nifi'keij(a)n] n воссоединение.

reunify ['rk']u:mfail = reunite 1).

reunion ['rfc'Ju:njen) n 1. 1) воссоединение; 2) примирение; объединение (бивших противников и т. п.); 2. встреча друзей; вечеринка; family ~ сбор всей семьи; college ~ встреча старых однокашников.

reunionist ['ri:'ju:njamst] n сторонник воссоединения (христианских церквей).

reunite ['ri:ju:'nait] v 1) воссоединять; 2) воссоединяться.

re-up ['гг.'лрз v воен. окарг. оставаться на дополнительный срок службы.

re-upping ['ri:'.\pio] n воен. окарг. зачисление на сверхсрочную службу.

reus ['ri:asj п {pi rei) лат. тор. ответчик в гражданском процессе.

reusable ['ri:'ju:zablJ а спец. годный для повторного использования; повторно используемый.

Rev. [Tev(3)r(a)nd] сокр. от reverend I.

revalorization ['ri:,va*lar(a)x'zeij(a)n] n фин. ревалоризация.

revalorize ['rir'vaelaraizl v фин. ревалоризовать.

revamp ['ri:'vaempJ v 1. 1) спец. частично переоборудовать; чинить, поправлять, ремонтировать; 2) перен. переделывать, перекраивать; to ~ an old comedy перекроить /подлатать/ старую комедию; 2. ставить новую союзку (на сапог); 3. в грам. знач. сущ. переделанное литературное произведение.

revanche [ra'vanj] n фр. реванш.

revanchist I [ri'van/ist] п фр. реваншист.

revanchist II [n'vaoJist] а фр. реваншистский; ~ sentiments реваншистские настроения.

reveal1 I [n'vitl] п редк. разоблачение; обнаружение; откровение.

reveal1 »H [ri'vi:l] v 1. 1) показывать, обнаруживать; he turned so that his face was ~ed он повернулся так, что мы разглядели /увидели/ его лицо; his conduct ~s great intelligence его поведение свидетельствует о большом уме; the painting ~s the painter в картине безошибочно угадывается её автор; 2): to ~ oneself появиться, обнаружиться; проявиться; I'll tell you how the thing ~ed itself to me я расскажу вам, как я понял это; 2. открывать; разоблачать; to ~ a secret открыть /выведать/ секрет; to ~ one's soul to smb. открыть кому-л. свою душу /своё сердце/; to ~ one's identity назвать себя.

reveal2 [n'vi:l] n стр. 1) притолока; 2) четверть {окна).

revealed religion [ri'vi:ldn'hd3(a)n] бого-откровённая религия, вера.

reveille [n'vaeli] n воен. утренняя зарй; подъём, побудка.

revel I ['revl] n 1. веселье; кутёж; 2. часто pl 1) пирушка, пир; празднество; Master of the Revels ист. церемониймейстер; 2) перен. буйство; а ~ of colour буйство красок; 3) диал. ярмарка, приходский праздник.

revel II ['rcvlj v 1. пировать, кутить, бражничать; to ~ away the time проводить время в кутежах; he ~(l)ed away the money он прокутил (все) деньги; 2. получать удо-вольствие (от чего-л.), наслаждаться (чем--либо); to ~ in smth. упиваться /наслаждаться/чём-л.; to ~ in a book наслаждаться книгой.

revelation [,revi'leij(a)n] n 1. 1) открытие, раскрытие (тайны и т. п.); разоблачение; 2) откровение; 2. 1) рел. откровение, богооткровение; 2) (the R.) библ. откровение Иоанна Богослова; апокалипсис.

reveller ['revlal n бражник, гуляка, кутила.

revel-rout ['revlraut] n 1. уст. 1) шумное веселье; 2) пирушка, попойка; 2. редк. компания бражников.

revelry ['revln] п тж. pi I) пирушка, попойка; 2) шумное веселье, разгул.

revenant ['rev(a)nant] n книжек, fit. человек, возвращающийся после долгого отсутствия; 2. привидение, призрак.

revendieation [ri,vendi'kei/(a)n] п юр. ревиндикация.

revenge I [n'ven(d)53 n 1. месть, мщение, отмщение; in ~ в отместку; to have /to take/ one's ~ upon smb. (for smth.) отомстить кому-л. (за что-л.); 2. жажда мести; to feed one's ~ лелеять мечту^ о мести; there was ~ in his heart он был охвачен жаждой мести /мщения/, он горел желанием отомстить; 3. реванш; to have one's ~ (попытаться) взять реванш; to give smb. his ~ дать кому-л. возможность отыграться.

revenge II ,tn'ven(d)3] v мстить, отомстить; to be ~ d быть отмщённым; to ~ an injustice отомстить за несправедливость; to ~ smb.'s death отомстить за чью-л. смерть; to ~ oneself upon smb. for smth. отомстить комучп. за что-л.

revengeful [n'ven(d)5f(u)l] а мстительный; жаждущий мщения; ~ heart мстительная душа.

revenge! ess [ri'ven(d)3lis] а редк. не-мстйтельный.

revenger [ri'ven(d)3a] п редк. мститель.

revenge-seeker [n'ven(d)3,sLka] n реваншист.

revenue C'revmju:] nl. 1) доход; 2) государственные доходы (тж. public ~ s); 3) источник дохода; 2. pl доходные статьи; the ~s of the city council доходные статьи городского совета; 3. департамент налогов и сборов; финансовое управление (ток. Inland R.); J ~ account счёт доходов; ~ cutter /vessel/ таможенное судно; ~ officer таможенный чиновник; - stamp гербовая марка; ~ tariff фискальный тариф.

revenuer ['revmju(:)a] п амер. 1. = revenue officer [см. revenue |]; 2. = revenue cutter [см. revenue |].

reverb [n'vab] = reverberate II.

reverberant [n'va:b(a)rant] a 1. 1) отражающийся; 2) звучащий; З) звучный; 2. геральд, загнутый в виде буквы S (о хвосте льва).

reverberate I [n'va:b(a)r(e)it] а отражённый.

reverberate II [ri'va:b(a)reit] v 1. физ. 1) отражать; to ~ sound [light, heat] отражать звук [свет, теплб]; 2) отражаться, отдаваться; 3) вызывать отражение; 2. метал, плавить в отражательной пёчи; 3. редк. отбивать, отражать; 4. редк. воздействовать, влиять; 5. редк. перекидываться (о пламени).

reverberating [n'va:b(a)reitin] a 1. звучащий, грохочущий, гремящий; раскатистый; №Э| peals of thunder гулкие раскаты грома; рокотание грома; 2) перен. громкий; ~ fame громкая слава; 2. тех. = reverberatory II.

reverberation [n,va:ba'rei/(a)n] n 1. 1)обиз. отражение, реверберация; ~ of rays from a surface отражение лучей от поверхности; 2) отражённый свет или звук; 2. 1) раскат, рокотание; 2) эхо, бтзвук; the ~ of voices эхо голосов; 3) часто pi перен. бтзвук, бтклик; последствия; acts followed by ~s throughout the world действия, получившие бтклик во всём мире; действия, взволновавшие всех; 3. метал, плавка в отражательной пёчи; 4. редк. отскок.

reverberative [n'va:b(a)rativ] а физ. отражающийся.

reverberator [n'va:b(a)reital n 1. см. reverberate II + -or1 lu2; 2. спец. рефлектор; отражатель; 3. = reverberatory furnace.

reverberatory I [ri'va:barat(a)n] = reverberatory furnace.

reverberatory II [n'vabarat(a)n] a 1. 1) отражающийся (о пламени); 2) отражённый; 2. отражательный.

reverberatory furnace [ri'va:barat(a)n'faims] метал, отражательная печь.

revere [n'via] v глубоко уважать; почитать, чтить; a poet ~d by all почитаемый всеми поэт.

reverence I ['rev(a)r(a)nsl n 1. 1) глубокое уважение; почитание; почтение, почтительность; ~ for smth. уважение к чему-л.; to hold smb. in ~, to regard smb. with ~, to feel ~ for smb. чтить /почитать/ кого-л.; to pay /уст. to do/ ~ to smb. питать уважение к кому-л.; оказывать кому-л. уважение; the rising generation lacks ~ молодёжи /молодому поколению/ не хватает почтительности; 2) благоговение; to pray with ~ благоговейно молиться; 2. редк. поклби, реверанс; 3.: Your ~ диал. ваше преподобие (обращение к священнику); His ~ шутл. преподобный (отец), священник.

reverence II ['rev(a)r(a)nsJ v 1. глубоко уважить; почитать, чтить; he ~d wisdom мудрость внушала ему^ уважение; to ~ the laws свито чтить законы; 2. благоговеть.

reverend I ['rev(a)r(a)nd] n разг. священник, его преподобие; Right R. прост, епископ, владыка.

reverend II ['rev(a)r(a)nd] a 1. церк. (его) преподобие; the ~ gentleman священник, о котором идёт речь; the ~ Dr. Doe его преподобие доктор Дбу; Very R. (его) высокопреподобие (о настоятеле собора); Right R. (его) преосвященство (о епископе); Most R. (его) высокопреосвященство (об архиепископах); 2. рел. преподобный (о святом); 3. почтенный, достопочтенный, уважаемый; ~ madam достопочтенная госпожи; 4. уст. почтительный; ~ awe священный ^жас; 5. диал. крепкий, неразбавленный виски).

reverent ['rev(a)r(a)nt] a 1. почтительный; благоговейный; ~ words [disciples] почтительные слова [ученики]; 2. амер. диал. крепкий (о виски).

reverential [,rcva'renj"(e)l] a 1. почтительный; ~ awe благоговейный страх; 2. редк. внушающий уважение.

reverie ['revan] n 1. мечтание; to be lost in (a) ~ мечтать; погрузиться в мечты /в задумчивость/; to indulge in ~ предаваться мечтам; 2. мечта, грёза; фантазия; 3. муз. фантазия.

revers [n'viaz] потворот, лацкан; ревёры.

reversal [n'va:s(a)l] n 1. полное изменение, полная перестановка или перемена; -~ of sign мат. изменение знака; ~ of the natural order of things полное изменение естественного хода вещей; 2. юр. отмена, аннулирование; the ~ of a judg(e)ment кассация судебного решения; . 3. тех. реверсирование; ~ of rotation изменение направления движения на обратное; 4. редк. возвращение.

reverse I [ri'va:s] n 1. обратное, противоположное (чему-л.); противоположность; quite /very much/ the ~ нечто противопо-ложное, обратное; the ~ of what we expected противоположное тому, что мы ожидали;. 2. 1) обратная сторона (медали, монеты); ~ of a coin рёшка; 2) оборотная сторона листа; 3) противоположная сторона (горы и т. п.); 3. поворот в противоположную сторону (в такие); 4.1) поражение, провал; 2) неудача, превратность; the ~s of fortune' превратности судьбы; to suffer /to meet with/ a ~ потерпеть неудачу; to have /to experience/ ~s понести денежные потери; 5. тех. рёвёрс; 6. тех. реверсирование; 7. эл. переключение;

◊ in ~ а) наоборот;, s рбли переменились; б) задним ходом; в) в тылу; to take the enemy in ~ атаковать противника с тыла.

reverse II [n'va:s] о 1. 1) обратный, оооротный; противоположный; перевёрнутый; the ~ side обратная сторона; in ~ order в обратном порядке; by the - method прямо противоположным способом; 2) противоположный, направленный в обратную сторону (о движении); ~ movement движение в обратную сторону; in ~ gear задним ходом; 2. расположенный сзади; 3. воен. тыльный; ~ fire огонь в обратную сторону; огонь с тыла; ~ battery батарея, ведущая тыльный огонь.

reverse Ш [n'vas] adv противоположным образом.


- 349 -

reverse IV fn'vocs] v 1. менять (на про-тивоположный); полностью изменить; to ~ the normal order изменить нормальный /обычный/ порядок на обратный; поменять мести ми; to ~ a policy круто изменить политику; their positions are ~d они поменялись роли ми; 2) обращать; to ~ the procedure спец. обратить процедуру; 2. перевёртывать, вывёртывать; переставлять; опрокидывать; to ~ arms держать оружие прикладом вверх; 3. 1) поворачивать обратно; 2) давить обратный ход (двигателю), реверсировать; 3) давить задний ход; 4. 1) вращаться в противоположном направлении; 2) танцевать, особ, вальсировать, кружись в левую сторону; 5. юр. отменить, аннулировать; to ~ a sentence отменить приговор; to ~ the decision of a lower court аннулировать решение низшей судебной инстанции.

reversed [ri'varst] а противоположный, обратный; ~ curve обратная кривая.

reverser [n'va:sa] n 1. см. reverse IV+ -er2 I 1; 2. тех. реверсивный механизм, рёвёрс.

reversibility [ri,vasa'bilrti] n 1. обратимость; 2. тех. реверсивность.

reversible I [n'va:sabl] n 1) двусторонний материйл, двусторонняя, двухлицевая ткань; 2) костим или платье, сшитые из такой ткани [см. 1)].

reversible II [n'varsabl] a 1. обратимый; ~ process [reaction] обратимый процесс [-ая реакция]; 2. двусторонний, выворотный (о материале, ткани); 3. тех. реверсивный; поворотный; 4. юр. подлежащий обжалованию, могущий быть отменённым; — еггог ошибка, дшьщая основание для отмены решения.

reversing [ri'va:sin] а меняющий на обратный; реверсивный; переключающий.

reversion [ri'va:J"(a)n] n 1. 1) перестановка; изменение порядка на обратный; 2) изменение движения на противоположное; 2. тех. реверсия; 3. 1) возвращение к прежнему состоянию; 2) биол. атавизм, реверсия; 4. юр. поворот прав, обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику; 5. страховка, выплачиваемая после смерти; 6. мат. обращение; 7. уст. остаток. reversional [n'va:/anl] = reversionary 1. reversionary [ri'va:Jan(a)n] a 1. обратный; реверсивный; 2. биол. атавистический.

reversioner [ri'va:/(a)na] n юр. лицо, имеющее право на обратный переход к нему имущества; субъект возвратного права.

revert I [n'va:t] n книжн. 1. возвращение; 2. вернувшийся к прежней вере.

revert II [ri'va:t] v 1) возвращаться (в прежнее состояние); the fields have ~ed to moorland поля вновь заросли вереском; 2) обращаться вновь, возвращаться (к мысли, первоначальной теме разговора); to ~ to the point one started from вернуться к тому, с чего начал; to ~ to a custom возродить обычай; 3) редп. возвращаться, идти назад; 2. юр. переходить к прежнему собствеинику; 3. направлять или обращать назад; to ~ one's steps редк. пойти назад; to—one's eyes а) посмотреть назад; б) отвести взгляд /глаза/; 4. биол. проявлять атавистические признаки, возвращаться к исходному состоянию; 5. уст. переворачивать.

reverted [n'va:tid] a 1. повёрнутый; 2. отвёрнутый назад; 3. направленный или обращенный назад.

reverter [n'va:ta] n 1. см. revert II+-er2 I 1; 2. = reversion 4.

revertible [ri'vartabl] а могущий возвратиться или быть возвращённым.

revery ['re van] = reverie.

revest1 ['rir'vest] v 1) восстанавливать; вновь облекать или наделить (властью и т. п.); 2) возвращаться; быть восстановленным; the title ~ed in him емо возвратили его . прежний титул.

revest2 ['ri:'vest] v уст. вновь облачаться.

revet [n'vet] v стр. облицовывать; выкладывать, обкладывать; одевать (откос); to ~ a wall облицевать стену.

revetment [n'vetmantl n 1. стр. облицовка; обшивка; покрытие; одежда откосов; sod ~ обкладка дерном; 2. воен. земляной барьер; земляная насыпь (служащая в качестве укрытия).

review I [n'vju:] n 1. 1) рассмотрение; обзор, обозрение; пересмотр; in /under/ ~ рассматриваемый [см. тж. 6]; to come under ~ рассматриваться, изучаться; to take а ~ of the war рассмотреть основные события войны; to pass one's life in ~ вспоминать о том, что было [ср. тж. 5]; 2) просмотр, проверка; 3) школ, повторение пройденного материала; 2. рецензия, (критический) обзор; 3. периодический журнал, периодическое издание; scientific [literary] ~ научный [литературно-критический] журнал; weekly ~ еженедельное издание; to edit /to conduct/ a ~ издавать журнал; 4. театр, обозрение, ревю; 5. воен. парад, смотр; а ~ of the troops парад войск; to march /to pass/ in ~ проходить торжественным маршем [ср. тж. 1, 1)]; 6. юр. пересмотр; court of ~ кассационный суд; in /under/ ~пересматриваемый [см. тж. 1,1)]; I ~ сору а) рабочий экземпляр; б) экземпляр, присланный для бтзыва; ~ order воен. парадная форма одежды.

review II [rx'vju:] v 1. 1) рассматривать, пересматривать; бросать взгляд (на что-л.); to ~ the past вспоминать прошлое; to ~ the situation анализировать положение; to ~ smb.'s conduct разбирать чьё-л. поведение; 2) просматривать, проверить; 3) школ, повторить прбйденный материал; 2. 1) рецензировать; писать критический обзор; to ~ a book рецензировать книгу; 2) быть рецензентом; to ~ for a newspaper быть рецензентом в газете; 3. воен. 1) принимать парад; to ~ troops принимать парад войск; 2) производить смотр; 4. юр. пересматривать; 5. уст. видеть вновь.

reviewer [ri'vju(:)a] n рецензент; обозреватель, критик.

revile [n'vail] и 1) оскорблять; поносить, бранить, осыпать бранью; 2) браниться, ругаться.

revilement [n'vailmant] и брань, ругань.

revirescence [iruva'res(a)ns] n редк. вторая молодость.

revirescent [,ri:va'res(a)nt] а редк. переживающий вторую молодость.

revisal [ri'vaiz(a)l] = revision 1 и 3.

revise I [n'vaiz] n l. l) проверка, просмотр, сверка; 2) редк. просмотренный или выверенный текст; 2. полигр. сверка, ревизионная корректора.

revise II fri'vaiz] v 1. 1) просматривать, проверить; исправлять; to ~ a document проверить /внести исправления в/ документ; 2) обрабатывать, перерабатывать; to ~ a book переработать книгу; 2. пересматривать, изменить; to ~ one's opinions пересмотреть свой взгляды; 3. ревизовать (учение); 4. уст. видеть вновь.

revised [ri'vaizd] а проверенный, исправленный; ~ edition пересмотренное (и исправленное) издание; the R. Version исправленное издание библии (1870 — 84 гг.).

reviser [ri'vaiza] n 1. см. revise II + -er2 I 1; 2. полигр. ревизионный корректор.

revising barrister[ri'vaizin'baensta] парл. уст. лицо, проверяющее избирательные списки в округе.

revision [n'vi3(a)n] n 1. просмотр, проверка; исправление; 2. 1) переработка (книги); 2) пересмотренное и исправленное издание; 3. пересмотр, ревизия; 4. уст. новая встреча.

revisional, revisionary [n'vijanl, n'vi-5эп(э)п] а относящийся к проверке, переработке и т. п.

revisionism [n'vi3(a)nizm] n полит, ревизионизм.

revisionist I [ri'vi3(a)nist] n 1. сторонник пересмотра, ревизии; 2. полит, ревизионист.

revisionist II [n'vi3(a)nist] a 1. требующий пересмотра; 2. полит, ревизионистский.

revisor [ri'vaiza] = reviser2-

revisory [ri'vaizari] а ревизионный.

revival [n'vaiv(a)l] n 1. 1) возрождение; a ~ of interest оживление интереса; а ~ of traditions возрождение традиций; 2) расцвет, возрождение; ~ of architecture, Gothic ~ возрождение готической архитекторы в XIX в.; R. of Learning /of Letters, of Literature/ Возрождение, Ренессанс (в литераторе); 2. 1) возвращение к жизни; 2) восстановление сил; 3. пробуждение; the ~ of a whole continent пробуждение целого континента; 4. появление вновь; возобновление (пьесы, фильма); 5. юр. возобновление (договора, судебного решения); в. рел. 1) возрождение веры; 2) собрание членов секты, религиозное бдение; { R. Style архит. стиль Ренессанс.

revivalism [n'vaivalizm] n 1. стремление к возрождению; 2. рел. евангелизм, учение «возрождёнцев».

revivalist [ri'varvalist] n 1. возрождающий стйрые методы и т.. п.; 2. рел. «возрождёнец».

revive [n'vaiv] и 1. 1) возрождаться, воскресать; пробуждаться; расцветать; customs ~ обычаи возрождаются; our hopes have ~ d мы вновь обрели надежду; 2) возрождать; оживлять; воскрешать; пробуждать; to ~ a longing вновь будить страстное желание; to ~ an interest оживлять интерес; to ~ a memory of smth. воскресить /восстановить/ что-л. в памяти; 2. 1) возвращаться к жизни; the flowers have ~ d in water цветы в воде бжили /отошли/; 2) возвращать к жизни, воскрешать; 3. 1) приходить в себя, в сознание; to ~ after a fainting fit прийти в себя после Обморока; 2) приводить в себя, в сознание; to ~ woman привести в чувство женщину; 4. 1) восстанавливать силы; вновь обретать мужество; his spirits ~d он воспрянул духом; 2) придавать (что-л.), восстанавливать; that will ~ you это придаст вам бодро-сти; 5. 1) вновь обретать силу (о законе и т. п.); 2) вновь вводить в силу, в действие; возобновлять; to ~ a play возобновить постановку пьесы; 6. 1) реставрировать (режим); 2) обновлять, реставрировать (одежду и т. п.); 7. хим. реактивировать.

reviver [n'vaiva] n 1. см. revive - + -er2 I 1 и 2; 2. состав для восстановления цвета, блеска и т. п.; 3. разг. крепкий напиток; г живительная влага.

revivification [riO^vmfi'keiJXaJn] n 1. = revival l; 2. возрождение к жизни, оживление; 3. хим. реактивация.

revivify [ri(:)'vivifai] v 1. возрождать к жизни, оживлять; 2. = revive 7.

reviviscence [,revi'visns] п книжн. 1. возвращение к жизни, оживление; 2. возрождение, пробуждение, расцвет.

reviviscent [,revi'visnt] а книжн. 1. возвращающийся к жизни, воскресающий, оживающий; 2. возвращающий к жизни, живительный.

revivor [n'vaiva] n юр. возобновление дела.

revocable ['revakabl] а подлежащий отмене, могущий быть отменённым, аннулированным.

revocation [,reva'kei/(a)n] n 1. юр. отмена, аннулирование; ревокация; ~ of an edict отмена эдикта; 2. уст. отозвание, ревокация.

revocatory ['revakat(a)n] а аннулирующий; относящийся к отмене.

revoice [ri(:)'vois] v 1. вторить; отзываться эхом: 2. настраивать (орган).

revokable [n'voukabl] = revocable.

revoke I [ri'vouk] n 1. отозвание; 2. карт. ренбнс при наличии требуемой масти.

revoke [ri'vouk] v 1. отменить, аннулировать (закон, указ и т. п.); to ~ a driving licence лишить водительских прав; 2. брать назад (обещание, слово и т. п.); 3. отзывать; 4. карт, объявлять ренбнс при наличии требуемой масти.

revokeable [n'voukabl] = revocable.

revolt I [n'voult] n 1. восстание; мятеж; бунт; in ~ восставший; охваченный восстанием; to rouse /to stir up/ the people to ~ поднять восстание, поднять народ на восстание; to rise /to break out/ in ~ восстать;

1

I


- 350 -

to repress /to put down/ a ~ подавить мятеж: 2. бунт, протест: а ~ against image worship протест против идолопоклонства; 3. демонстративный выход (из какой-л. организации и т. п.); ~ from a party демонстративный выход из партии; 4. уст. отвращение.

revolt II [n'voult] v 1. восстать; взбунтоваться; to ~ against smb. восстать /поднять восстание/ против кого-л.; 2. противиться, восставать; испытывать отвращение; his nature /his heart/ ~s at /from, against/ deceit обман внушает ему отвращение, обман противен его натуре /претит ему/; his common sense ~ s against it его здравый смысл восстаёт против этого; 3. внушить, вызывать отвращение; to ~ smb.'s feelings оскорблять чьи-л. чувства; the scene ~ed him эта сцена вызвала у него отвращение, эта сцена была противна ему; 4. (from) уст. отпасть, отложиться, revolted [n'voultid] а восставший; мятежный.

revolting tn'voultin] a 1. 1) восстающий (против чего-л.); 2) восставший; 2. отвратительный, вызывающий отвращение; отталкивающий.

revoluble [n'voljubl] а редк. вращающийся, способный вращаться.

revolute ['revaljurt] а бот. закрученный назад или вниз.

revolution1 [,reva'lu:J(a)n] n 1. революция; bourgeois [socialist] ~ буржуазная [социалистическая] революция; the Great October Socialist Revolution великая Октябрьская социалистическая революция; impending ~ назревающая революция; 2. переворот; palace -~ дворцовый переворот; 3. крутая ломка, крутой перелом; революция; a ~ in modern physics революция в современной физике; 4. редк. изменение.

revolution8 _ [, reva '1и:/(э)ш п 1. вращение; the ~ of celestial bodies вращение небесных тел; 2. оборот; цикл; 3. периодическое возвращение; кругооборот; смена; the ~ of the seasons смена времён года; 4. с.-х. севооборот, ротация севооборота; 5. уст. размышления, раздумье; | ~ counter тех. счётчик числа оборотов.

revolutionary1 I [,reva'lu:J,nan] n революционер, trrtw

revolutionary1 II [,reva'lu:.fnan] a 1. революционный; ~ government революционное правительство; ~ ideas революционные идеи; 2. вызывающий крутую ломку или коренную перестройку; революционный; ~ discoveries открытия, революционизирующие науку.

revolutionary2 [,reva'lu:.Tnari] а вращающийся.

revolutioner [,reva'lu:Jna] = revolutionary1 I.

revolutionism [, reva 'lu:J"mzm] n революционность.

revolutionist I» II [,reva'lu:/nist] = revolutionary1 I и II.

revolutionize [,reva'lu: Jnaiz] v 1. революционизировать; to ~ a country революционизировать страну; 2. производить крутую ломку, революционизировать; to ~ modern life преобразить современную жизнь.

revolvable [ri'volvabl] а вращаемый, могущий вращаться.

revolve [n'volv] в 1. 1) вращать; вызывать вращение; 2) вращаться, вертеться; to ~ round the sun обращаться вокруг солнца; to ~ round /about/ its axis вращаться вокруг своей оси; 2. возвращаться, периодически сменять; идти по кругу; the seasons [the centuries] ~ времена года [столетия] сменяют друг друга; 3. размышлять; обдумывать; to ~ a problem [a fact] (in the mind) всесторонне обдумывать вопрос [факт].

revolvement [n'volvmant] n эк. система периодического обновления основного капитала.

revolver [n'valval п 1. револьвер; 2. тех. барабан; барабанный грохот; вращающаяся печь.

revolving [n'volvinl a 1. вращающийся, обращающийся и пр. [см. revolve]; 2. поворотный; ~ door вращающаяся дверь; 3. автоматически возобновляемый (кредит); 4. обращающийся (капитал); 5.: ~ storm циклон.

revue [ri'vju:] n театр, обозрение, ревю.

revulsant In'vAlsant] = revulsive I.

revulsion [ri'vAlJ(a)n] n 1. внезапное резкое изменение (чувств и т. п.); а ~ of mood перелом в настроении; 2. отвращение; to meet smth. with ~ отнестись к чему-л. с отвращением; a scene of utmost ~ безобразная сцена; 3. мед. 1) отвлечение (боли); 2) отлив (крови): спазм (сосудов); 4. редк. оттягивание; отвод. '

revulsive I [ri'vAlsrv] n мед. отвлекающее средство.

revulsive II [ti'vaIsiv] а мед. отвлекающий.

reward I [n'wo:d] nl. 1) награда, вознаграждение; in ~ for smth. в награду за что-л.; a ~ of valour [for a service] награда за мужество [за услуги]; without hope of ~ без надежды на вознаграждение; 2) пе-рен. воздаяние; наказание; hanging was the ~ for desertion виселица ожидала всех дезертиров; 2. 1) денежное вознаграждение, премия (за выдачу преступника, находку и т. п.); a ~ of fifty pounds вознаграждение в размере пятидесяти фонтов; а ~ for saving the child награда за спасение ребёнка; 2) компенсация; to offer a ~ for a stolen object предложить вознаграждение за украденную вещь.

reward II [n'wo:d] v 1. 1) вознаграждать; воздавать должное; success has ~ed our efforts наши усилия не пропили даром /увенчались успехом/; a magnificent view ~s the traveller великолепный вид вознаграждает путешественника; 2) перен. отплачивать; наказывать; 2. награждать; давать награду или денежное вознаграждение; to ~ a service отблагодарить за услугу; to ~ smb. for his valour наградить кого-л. за мужество.

rewarding [n'wadin] a 1. вознаграждающий; 2. разг. стоящий, полезный.

rewind ['rk'wamd] v перематывать.

rewire ['rir'waial v 1. делать новую об-мбтку; 2. телеграфировать в ответ.

reword ['ri:'wa:d] v 1. 1) выражать другими словами; 2) менять, изменить фор-мулировку, редакцию (параграфа, документа и т. п.); 2. повторить (то же самое).

rewrite1 I ['rL'rait] п амер. 1) переработанный текст; 2) текст, подготовленный к печати; J ~ man литературный обработчик газетных статей.

rewrite1 II ['rh'rait] и (rewrote; rewritten) 1. переписывать;. 2. амер. 1) переделывать, перерабатывать; 2) редактировать; готб-вить к печати.

rewrite2 ['ri:'rait]: ~ rules мат., лингв. правила вывода.

rewritten.['ri:'ritnl p. p. от rewrite1 II.

rewrote ['rh'rout] past от rewrite1 II.

Rex [reks] n книжп. король.

rexine ['rekshnl n кожзаменитель, синтетический переплётный материал.

rexist C'reksist] n рекейст (член бельгийской фашистской партии, существовавшей до 1944 г.). Айяв

Reynard ['renad] n Рёйиеке-лис (употребляется как имя нарицательное).

Reynolds number ['геп(о)Шг'плтьэ1 физ. число Рёйнольдса, критерий Рёйнольдса.

rhabditc ['raebdait] n зоол. рабдйт, палочковидный продукт секреции ресничных червей.

rhabdoid I ['raebdaidl п бот. стержне-образнос тело.

rhabdoid II ['raebdoidl а бот. стержнеоб-разный.

rhabdom ['raebdam] n рабдом, зрительная пилочка (у насекомых).

rhabdomancy ['raebdomrensi] n книжн. жезлогадание, нахождение подпочвенных вод или минералов с помощью «магического жёзла».

rhabdomc ['raebdouml = rhabdom.

Rhadamanthus [,raeda'maen0as] n греч. миф. Радамант; образн. тж. праведный судий.

Rhactian [ rfcjjan] о ретороманский.

Rhaetic ['rirtik] а геол. рзтекий.

Rhaeto-Romance I ['ri:to(u)ra'maens] n ретороманские диалекты.

Rhaeto-Romance II ['ri:to(u)ra'mams] a ретороманский.

Rhaeto-Romanic I, II ['ri:to(u)ra'maenik] = Rhaeto-Romance I u II.

rhagades ['raegadi:z] n pi мед. трещины кожи (у угла рта и т. п.).

rhamn [гээт] п бот. крушина (Rhamnus gen.).

rhapsode ['raepsoudJ n др.-греч. рапсбд.

rhapsodic [raep'sodik] a 1. = rhapsodical 2; 2. рапсодический.

rhapsodical [raep'sodik(a)l] a 1. рапсодический; 2. восторженный, экстатический; напыщенный; 3. уст. сумбурный.

rhapsodist ['raapsadist] n 1. ист. рапсбд; 2. муз. автор, сочинитель рапсбдий; 3. краснобай, витйя.

rhapsodize ['raepsadaiz] v 1. сочинять или петь рапсбдий; 2. 1) (about, on) говорить или писать напыщенно; краснобайствовать, витийствовать; 2) неумеренно восхищаться (чем-л.% восхвалить (что-л.); to ,'-~ over smth. восторгаться чём-л., превозносить что-л. до небес; 3. уст. говорить сумбурно.

rhapsody ['raepsadi] n 1. муз. рапсбдия; 2. ист. рапсбдия, песня рапсбда; 3. 1) напыщенная речь; высокопарное пустозвонство; 2) неумеренное восхваление, восхищение; to go into rhapsodies over smth. восторгаться чём-л., превозносить что-л. до небес; 4. уст. сумбурная речь.

rhatany ['raetani] n 1) бот. ратания (Krameria gen.); 2) корень ратйнии.

rhea1 [rial п зоол. нанду (Rhea gen.).

rhea2 ['ri(:)a] = ramie.

rheea ['fi(:)a] = ramie.

rhematic I Ln'msetik] n редк. наука о высказываниях или суждениях.

rhematic II [ri'maetik] а редк. 1. относящийся к образованию слов; 2. глагольный, отглагольный.

rheme [ri:m] n лингв, рема.

Rhemish ['rfcrnij] а из Реймса, реймс-ский; — Bible /Testament, translation, version/ рёймеский перевод библии 1582 г.

Rhenish I ['remJ] п редк. рейнское вино, рейнвейн.

Rhenish II ['remj"] а рейнский; ~ wine рейнское вино, рейнвейн.

rhenium ['rirniam] п хим. рений (редкий элемент).

rheo- [ri(:)a-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту рео-; rheostat реостат; rheotome реотом, периодический прерыватель тока; rheotrope реотроп, переключатель тока.

rheochord, rheocord ['ri(:)ako:dl п физ. реохбрд.

rheology [ri(:)'olad3il n физ. реология.

rheometer [ri(:)'omita] n физ. реометр.

rheostat ['ri(:)astset] n физ. реостат.

rheotaxis [ri(:)a'taeksis] n биал. реотаксис.

rheotron ['ri(:)atron] n физ. бетатрон.

rhcotropism [ri(:)'otrapizm] n биол. реотропизм.

rhesus ['rirsasl n = rhesus monkey.

rhesus factor ['ri:sas'faektal биол. резус-фактор.

rhesus monkey ['rhsas'raAnki] зоол. резус (Macaca mulata).

rhetor ['ri:ta] n 1. ритор, преподаватель риторики; 2. профессиональный оратор.

rhetoric ['rctank] n l. риторика; стилистика; 2. 1) ораторское искусство; 2) краснобайство; 3. притягательная сила.

rhetorical [rr'tonk(o)l] a t. риторический; — effort речь, построенная по всем правилам ораторского искусства; a man of great ~ power великолепный оратор; — question риторический вопрос; 2. напыщенный, высокопарный; ~ prose высокопарная /цветистая/ проза.

rhetorician t,reta'nj(a)n] n 1. = rhetor; 2. краснобай.


- 351 -

rhetorize ['retercuz] v редк, i, пользоваться риторическим языком; 2. краснобайствовать.

rheum Iru.m] n уст. 1. выделения (слизистых оболочек); 2. насморк; катар.

rheumatic I [rui:)'msetik] n 1. pl разг. ревматизм, ревматические боли; 2. ревматик, больной ревматизмом.

rheumatic II [ru(:)'maetik] а мед. 1. ревматический; ~ fever ревматизм; ~ pains /jerks/ ревматические боли; ~ walk ревматическая походка; 2. поражённый ревматизмом; ~ person ревматик; 8. вызывающий ревматизм; ~ day [weather] промозглый день [-ая погода].

rheumaticky [ru(:)'maetiki] а разг. ревматический.

rheumatism|L'ru:matizm J п мед. ревматизм.

rheumatiz ['ruimatiz] прост., диал. = rheumatism.

rheumatoid ['ru:matoidJ а мед. 1) ревматический, ревматбидный; ~ arthritis ревматический полиартрит, суставной ревматизм; 2) страдающий ревматизмом.

rheumic ['rurmik] = rheumy 1.

rheumy ['ru:mi] a 1. мед. относящийся к выделениям слизистых оболочек; 2. книжн. промозглый, сырой.

Rh factor i'arrOeitf'faakta] = rhesus factor.

rhinal ['ram(a)l] а стат. носовой, назальный; обонятельный.

rhine1 [rami n рижская конопля.

rhinez [ri:n] n диал. глубокая канава.

rhinencephalon [,ramen'sefalan] n анат. обонятельный мозг.

rhinestone ['ramstoun] n 1. горный хрусталь; 2. искусственный бриллиант.

Rhine wine ['ram'wain] рейнское вино, рейнвейн.

rhinitis [rai'naitis] n мед. ринит.

rhino1 ['ramoul n (pl -os [-ouz]) разг. см. rhinoceros.

rhino2 ['ramou] n (pl без измен.) разг. деньги, звонкая монета (тж. ready ~).

rhinoceros [rai'nDS(a)ras] п (pl тж. без измен.) 1) зоол. носорбг (Rhinocerotidae); 2) перен. «слон», «бсгембт», неповоротли-вый, неуклюжий человек.

rhino logy [rai'noladsi] n мед. ринология.

rhinophonia [jama'fouma] n гнусавость, гнусавая речь, гнусавый голос.

rhinoplastic [,rama'plaestik] а мед. рино-пластический, относящийся к ринопластике.

rhinoplasty ['raina,plaesti] n мед. ринопластика.

rhinoscope ['ramaskoup] n мед. риноскоп, носовое зеркало.

rhinoscopy [rai'noskapi] n мед. риноскопия.

rhizoid I ['raizoidJ n бот. ризбид.

rhizoid II ['raizordl а корневидный, нитеобразный, ризбидный.

rhizoma [rai'zouma] n (pl -ta) = rhizome.

rhizomata [rai'zomata] pl от rhizoma.

rhizomalous [rai'zomotas] а бот. похожий на корневище.

rhizome ['raizam] n бот. ризбм(а), корневище.

rhizopod ['raizapod] n (pl -da) зоол. ри-аопод, корнеибжка.

rhizopoda [rai'zopada] pl от rhizopod.

rhizosphere ['raizasfiaj n с.-х. ризосфера.

rhodamine ['roudami(:)n] n хим. родамин.

Rhodes scholar ['roudz'skola] стипендиат Рбдса (в Оксфорде).

Rhodian I ['roudjan] л житель о-ва Рбдоса.

Rhodian II ['roudjan] а относящийся к о-ву Рбдосу.

rhodium1 ['roudjam] n бот. розовое дерево (Convolvulus sen.); oil of ~ масло из розового дерева.

rhodium2 ['roudjom] n хим. родий. • rhodium-wood L'roudjamwud] n древесина розового дерева.

rhodochrosite l,rouda'krousait] n лик. родохрозит, марганцевый шпат.

rhododendron [,rouda'dendr(a)n] n бот. рододендрон (Ericaceae jam.).

rhodonite ['roudanait] n мин. родонит, орлец.

rhomb [ram] n ромб.

rhombi ['rambai] pl от rhombus.

rhombic ['rambik] а ромбовидный, ромбический.

rhombohedra [;ranxbo(u) 'hfcdra] pl от rhombohedron.

rhombohedron [,rombo(u)'hi:dr(a)n] n (pl тж. -dra) ромббэдр.

rhomboid I ['romboid] n ромббид.

rhomboid II ['romboid] а ромбовидный, ромббидный: ромбоидальный.

rhomboidal [rom'boid(a)l] = rhomboid II.

rhombus ['rombas] n (pl тж. -bi) 1. = rhomb; 2. ромбовидный инструмент, узор u т. п.

rhonchi ['rorjkail pl от rhonchus.

rhonchus ['ronkas] n (pl -chi) хриплый звук, хрип: храп.

rhopalic [ro(u)'pa3hk] а стих, ропалйче-ский.

rhotacism ['routasizm] n 1. лингв, ротацизм; 2. подчёркнутое произношение звука 1г].

rhotacize ['routasaiz] v 1. лингв, ротацироваться, подвергаться ротацизму; 2. неправильно произносить звук [rj.

rhubarb1 ['ruibabJ n 1. 1) бот. ревень (Rheum gen.); 2) корень ревеня; 2. цвет ревеня, желтовато-коричневый цвет.

rhubarb2 ['ru:babl n амер. жарг. 1) горячий спор; 2) спор на поле во время бейс-больного матча.

rhubarby ['ruibabi] а 1) похожий на ревень; 2) имеющий запах ревеня.

rhumb [nun] n .мор. румб.

rhumba ['глтьэ] = rumba.

rhumbatron ['rAmbatron] n физ. румба-трон.

rhumb-line L rAmlainJ n локсодромия.

rhyme I [raim] n стих. 1. рифма; male /masculine/ ~ мужскйя рифма; female /feminine/ ~ жбнекая рифма; perfect /rich/ [imperfect] ~ точная /полная/ [не-точная /неполная/] рифма; single [double, triple] ~ односложная [двусложная, трёхсложная] рифма; ~ to the eye неточная рифма (основанная на совпадении орфографии, но не произношения); ~ royal строфа из семи строк, написанная ямбическими пентаметрами по схеме ababbcc; a poem with ~s, a poem written in ~ рифмованяое стихотворение; to find a - to a word найти рифму к слову; 2. 1) рифмованный стих, рифма; to read a ~ читать стихотворение; to put smth. into ~ облечь что-л. в стихотворную форму; 2) pl стихи, поэзия; nursery ~s детские стишки; a maker of ~s а) поит; б) рифмоплёт; 3. редк. ритм; in ~ to smth. в тон чему-л.; | ~ scheme схема рнфмовки;

◊ neither ~ nor reason ни складу ни ладу; there's neither ~ nor reason in it в этом нет никакого смысла; without ~ or reason а) = neither ~ nor reason; б) ни с того ни с сего.

rhyme II [raim] i> 1. 1) рифмовать; to ~ words рифмовать слова; 2) рифмоваться, служить рифмой; these words do not ~ ати слова не рифмуются; 2. слагать, сочинять рифмованные стихи; to ~ smb. to death досаждать /надоедать/ кому-л. (риф-мованными) стихами; уморить кого-л. (рифмованными) стихами.

rhymed [raimd] а рифмованный; ~ verse [couplets] рифмованный стих [-ые куплеты].

rhymer, rhymester ['raima, 'raimsta] n рифмоплёт, стихоплёт.

rhyming ['raiminj a 1) рифмующий; 2) рифмующийся; ~ words рифмующиеся слова; ~ dictionary словарь рифм.

rhymist ['raimist] n 1. стихотворец; 2. = rhymer.

rhynchocephalian [,ngko(u)si'feiljan] a палеонт. 1. крюкоголовый, принадлежащий к ринхоцефалам; 2. в грам. знач. сущ. ринхоцефал.

rhyolite ['raialait] п геол. риолнт, липарит.

rhyparography [,raipa'ragrafi] л книжн. изображение низменных предметов; жив. тж. «низкий жанр» (жанровые картины и натюрморты).

rhythm l'rid(a)m] n 1. ритм; ~ of speech [of dancing] ритм речи [танца]; ~ of an engine [of the heart] ритм (работы) двигателя [сердца]; modern ~s ритмический строй современной музыки: 2. стих, размер; iambic ~ ямб; dactylic ~ дактиль; 8. гар-мония (в искусстве и т. п.); 4. ритмичность; ритмичное движение; периодичность, цикличность, постоянная смена; vital ~ жизненный цикл; ~ of the seasons смена времён года; ~ of history ритм истории.

rhythmed ['nO(a)md] = rhythmical.

rhythmi ['ndmaij pl от rhythmus.

rhythmic I ['n6mikl n ритмика.

rhythmic II ['ndmik] = rhythmical.

rhythmical ['ndmik(a)l] a 1. ритмичный; ритмический; ~ movement ритмичное движение; ~ prose ритмическая проза; ~ skill искусство ритма; 2. периодический, циклический; мерный.

rhythmics ['nomiks] = rhythmic 1.

rhythmometer [riQ'momita] n муз. метро-нбм.

rhythmus ['ndmas] n (pl -mi) = rhythm 1 u 2.

rhylina [n'tama] n палеонт. гидродама л.

ria ['riral n ^стье реки, образовавшееся: в результате опускания долины; длинный конусообразный залив.

rial ['ri:al] n 1. ист. рейл (монета); 2. риал (денежная единица Ирана).

Rial to [n'aeltou] n um. 1. (г.) биржа; рынок; 2. амер. разг. Риальто (район-Бродвея и примыкающих улиц от 40 до 50, где сосредоточены театры и др. зрелищные предприятия Нью-Йорка).

riant ['raiantj а книжн. улыбающийся; весёлый; радостный; ~ landscape жизнерадостный пейзаж.

riata [ri'ata] п исп. лассб.

rib I [rib] nl. 1) анат. ребро; true /sternal/ ~ истинное ребро; false /floating, asternal/ ~ ложное ребро; to poke /to dig/ smb. in the ~s толкнуть кого-л. в бок; 2) шутл. Адймово ребро, жени; 2. pl кул. тонкий и тблстый край (говяжьей туши); грудинка (свиной туши); тблстый край, первая котлетная часть (телячьей туши)'г\ 3. острый край, ребро (чего-л.); 4. прутик зонтика; 5. рубчик (на чулке, в вязанье и т. п.); 6. ость (пера птицы); 7. жилка (л исто); 8. горн, прослбек, сплошная руда в жиле; 9. с.-х. 1) межа; 2) борозда; 10. стр., ав. нервюра; 11. спец. ребро (тж. жёсткости); 12. тех. фланец, буртик; 13. мор. шпангоут; 14. горн, столб, целик; 0 to smite smb. under the fifth — поразить кого-л. в самое сердце, у бить наповал.

rib II [rib] v 1. спец. снабжать рёбрами; укреплять рёбрами; 2. с.-ж. распахивать, оставляя широкие мёжи между бороздами; 3. разг. высмеивать, подшучивать; поддразнивать; разыгрывать.

ribald I ['rib(a)ld] n грубиян; скверно-слов.

ribald II ['nb(a)ld] а грубый; непристойный, неприличный, скабрёзный; — Jest непристойная шутка; ~ scoffer любитель солёных шуток.

ribaldry ['nb(a)ldnl n 1) грубость; не-пристойность; сквернословие; 2) непристойная шутка.

riband ['riband] ycm. = ribbon I.

ribband ['riband] n Atop, строительная рыбина; наружный привальный брус.

ribbed [nbd] a 1. ребристый, рубчатый, рифлёный, с насечкой; ~ fabric рубчатая ткань; 2. полосатый; 3. (-ribbed) как компонент сложных слов имеющий такое-то число рёбер; five-ribbed с пятью рёбрами.

ribbed-nose baboon ['nbdnouzba'bum] ъ мандрил (обезьяна). ribbing f/ribin] n собир. спец. рёбра. ribble-rabble ['лы'гаэы] n уст. галиматья, тарабарщина.

ribbon I ['ribanl n 1. лента; тесьмй; тесёмка; length of ~ кусок ленты; typewriter ~ лента для пишущей машинки;


- 352 -

2. узкая полбека (чего-л.); ~ of road (уз-| кая) лента дороги; 3. pl разг. вбжжи; to take /to handle/ the ~s привить лошадьми; 4. pl обрезки, обрьгоки, клочья; ~s of mist клочья тумана; to cut [to tear] smth. to ~ s изрезать [разорвать] что-л. в клочья; torn to ~s изорванный /разбдранный/ в клочья; hanging in ~ s висящий клочьями; 5. 1) знак рыцарского брдеиа; 2) знак отличия; нашивка, лента; орденская лён-точка; blue ~* а) лента ордена Подвязки; 6) перен. отличие, награда, приз; в) значок трезвенника; red ~ лента ордена Бани; 6. жарг. микрофон; 7. = ribband.

ribbon II ['riban] v 1. украшать лентами; отделывать тесьмой; 2. 1) делить на узкие полбеки; разрывать в клочья; the gale ~ed the canvas штормовой ветер в клочья изорвал паруса; 2) превращаться в ленту, узкую полбеку; разветвляться (о дороге).

ribbon building ['nban'bildinl = ribbon development.

ribbon development ['nbandi'velapmant] стр. ленточная застройка.

ribboner C'ribana] n ист. член североир-лйндского тй иного католического общества.

ribbon-fish ['ribanfij] п зоол. трахиптбрус (Trachypteroidei).

ribbon-grass ['ribangras] n бот. канареечник (Phalaris arundinacea picta).

ribbon-man C'ribanmaen] n (pl -men t-men]) ист. член североирландского тайного католического общества.

ribbon park ['nban'pcek] парк вдоль шоссе или автострад.

ribbon-snake ['ribansneikl n зоол. подвяз-ковая змей (Thamnophis saurita).

Ribbon Society t'ribansa'saiati] ист. североирлйндское тайное католическое общество (начала XIX в.).

ribbony ['nbani] а обильно укрйшенный лентами или тесьмой.

rib-grass ['nbgrasl п бот. подорожник {Plantago lanceolata).

ribless ['nblis] a 1) лишённый рёбер; 2) пухлый.

riboflavin [,raibo(u)'flaevm] n рибофлавин, витамин Вг-

ribonuc lease T,raibo(u)'nJu:klieis] n биол. рибонуклеаза.

ribonucleic [,raibo(u)nju:'kli:ik] а биол. рибонуклеиновый; ~ acid рибонуклеиновая кислотй.

rib-roast ['nbroustl v уст. колотить дубинкой, колошмйтить, дубйсить.

ribwort ['ribwort] = rib-grass.

Ricardian [n'kadj n] а Рикйрдов (об экономической доктрине Рипардо).

rice I [гаis] n 1. бот. рис (Oryza saliva); 2. рис (крупа); rough ~ неочищенный рис; рис-сыроц; polished ~ полированный рис; J ~ powder рисовая пудра.

rice II [гаis] г> размельчить (пищу).

rice-bird ['raisbotdl n рисовый трупийл (птчца).

rice-curry ['rais,kAn] n тушёное мйсо с кбрри и рисом.

rice-field ['raisfuld] n рисовое поле.

rice flakes ['rais'fleiks] кул. рисовые хлопья.

rice-flour ['rais,flaua] n рисовая муки.

rice-milk ['raismilk] n рисовая киша, рисовый пудинг на молоке.

rice-paper ['rais,peipa] n рисовая бумага.

rice pudding ['rais'pudinl рисовый пудинг.

ricer ['raisa] n пресс-пюрё (приспособление для приготовления пюре из овощей).

rice-water ['rais/worto] n рисовый от-вйр.

rice-weevil ['rais,wi:v(i)ll n экто. рисовый долгоносик (Sitophilus отугае).

rich I [ntj] а 1. богатый; ~ person [community] богатый человек [-ое общество]; to grow ~ разбогатеть; 2. ценный, дорогой, роскошный; драгоценный; ~ gifts богатые дары; ~ dresses дорогие платья; ~ stones драгоценные кймни; ~ reward ценная на-грйда; 3. 1) (in, with) изобилующий (чём-л.). богатый (чём-л.); ~ in minerals [in woods] богатый ископаемыми [леейми]; 2) (in) щедро одарённый; ~ in the affection of his children горячо любимый своими детьми; 4. тучный, плодородный, жирный; богатый; ~ fields [soil] тучные поля [-ая земля]; ~ gold~fields богатые золотые прииски; 5. обильный; ~ repast обильная три-1 пеза; ~ harvest /crop/ богатый урожай; ~ foliage густйя листва; 6. питательный; жирный; сдобный; сочный; ~ dish питательное блюдо; ~ milk [cream] жирное молоко [-ые сливки]; ~ cake кекс с фруктами; ~ dough сдобное тёсто; ~ fruit сочные фрукты; 7. очень хороший, красивый,великолепный; ~ landscape красивый /великолепный/ пейзйж; 8. разг. ценный, стоящий; ~ suggestion ценное предложение; 9. неисчерпй-емый, глубокий; ~ theme неисчерпйемая тема; ~ words полные глубокого смысла с лови; ~ language богатый /сочный/ язык; 10. изысканный; ~ wine вино с тонким букетом; 11. прйный, сильный (о запахе); ~ perfume духи с крепким /стойким/ зйпахом; 12. густой, интенсивный, яркий (о цвете); ~ red ярко-красный цвет; of ~ colouring яркой окрйски; 13. (о звуке) низкий, глубокий, мбшный; мягкий; ~ tones низкие тоны; ~ voice глубокий грудной голос; 14. полный, точный (о рифме); 15. разг. увлекйтельный; забйвный; смешной; абсурдный; ~ incident забивное приключение; ~ scene смешная сцена; ~ Joke остроумная шутка; that's ~! вот забйвно!; that's a ~ idea s это же курам ни смех; 16. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. богатые; the ~ and the poor богатые и бедные.

rich II [ritT] = richly.

Richard Roe ['ntjdd'rou] юр. ответчик в судебном процессе (употребляется на-рицателъно о человеке, настоящее имя которого неизвестно).

richen ['ntfn] v редк. 1) обогащать; 2) богатеть.

riches ['ritf iz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1) богатство, обилие; spiritual ~ духовное богатство; to have ~ быть богатым; 2) бо-гйтства, сокровища; the ~ of the earth /of the soil/ сокровища недр.

richly ['ntflii adv 1. богато, роскошно; ~ furnished room богато обставленная комната; 2. вполне, полностью; he ~ deserves punishment он вполне заслуживает наказйния.

richness ['ritfms] n 1. богатство; 2. ценность; 3. обилие; 4. питательность; жирность, сдобность; сочность; 5. плодородие, тучность; 6. яркость, живость (красок, тонов); 7. красотй, великолепие.

rich-weed ['ntjwfcd] п бот. 1. амброзия (Ambrosia gen.); 2. посконник (Eupatorium rugosum).

rick1 I [rik] n стог, скирдй.

rick1 II [nk] v складывать (в) стог, скир-довать.

rick2 I [rik] n растяжение; вывих; перенапряжение.

rick2 II [rik] v 1. растянуть; стронуть (позвонок); вывихнуть; 2. охот, гнать зййца, не давйя ему петлить.

ricker ['nka] n 1. мор. круглйк, древко; 2. с.-х. стогометйтель; 3. уклйдчик травы на вешала.

rickets ['nkits] п мед. рахит.

Rickettsia [ri'ketsio] п биол. риккётсия.

rickettsial .[n'ketsial] а биол. риккет-сиальный; возбуждйющий риккетсиоз.

rickettsiosis [ri,ketsi'ousis] n мед. риккетсиоз.

ricketty ['rikitil ~ rickety.

rickety ['rikitil a 1. мед. рахитичный; ~ child рахитичный ребёнок; ~ symptoms симптомы рахита; 2. расшатанный, ослабленный, хрупкий (о здоровье); ~ old man (стирая) развилина (о человеке); 3. шаткий, неустойчивый; ~ table расшйтанный стол; ~ building покосившееся здание; 4. неровньтй, прерывистый, с толчки ми; неуверенный; ~ walk неуверенная /нетвёрдая/ походка.

ricksha ['rik/a] = rickshaw.

rickshaw ['nkjo:] n рикша.

rick-yard ['nkjad] n с.-х. рига.

ricochet I ['nko/et] n рикошет; by ~ рикошетом; J - shot выстрел рикошетом; ~ hit попадание с рикошета.

ricochet II ['rikafetl v 1) рикошетировать, делать рикошет; бить рикошетом; the bullet ~ted пуля рикошетировала; 2) стрелять рикошетом.

rictus ['nktas] n ротовое отверстие.

rid [ndl v (rid, ridded [-id]) 1. освобождать, избавлять; to ~ oneself of superstitions освободиться от суеверий; to ~ oneself of debt расплатиться с долгими; to ~ smb. of his fears избавить кого-л. от стрйха; to be ~ of smth., smb. быть избйвленным /свободным/ от чего-л., кого-л.; to get ~ of smth., smb. освободиться /отделаться, из-бавиться/ от чего-л., кого-л.; 2. 1) очищать; 2) очищать от пней, расчищать; корчевать; 3. диал. убирать (комнату); собирать (со стола); 4. диал. заканчивать; 5. (from, out of, of) редк. спаейть; 6. уст. продвигаться вперёд (тж. to ~ ground, to ~ space, to ~ way).

ridable ['raidabll a 1. пригодный или служащий для верховой езды; ~ horse верховйя лошадь; ~ path верховйя дорога /тропй/; 2. годный для езды, проезжий (о дороге).

riddance ['nd(a)ns] n 1. избавление, устранение; good /happy/ S счастливое избавление (от чего-л. или кого-л. неприятного); good ~! тем лучше!, s сплйвили, слива богу!; скйтертью дорога!; a good ~ of bad rubbish ~ скйтертью дорога; 2. очистка; уборка; to make ~ убрать; 3. уст. успехи или прогресс в работе.

ridden ['ndn] p. p. от ride II.

-ridden [-ndn] как компонент сложных слов во власти (чего-л.), преследуемый (чём-л.), одержимый (чём-л.); devil-ridden одержимый бесами; fear-ridden охвйченный стрйхом; bed-ridden прикованный к постели; police-ridden преследуемый полицией. уж

riddle11 ['ndl] n 1. загйдка; to solve a ~ отгадать загйдку; to talk in ~s говорить загйдками; 2. тайна, загйдка; ~ s of the universe тайны вселённой /мироздания/; 3. загйдочный человек; he is a ~ to me он для меня загйдка.

riddle1 II C'ridl] v 1. 1) говорить загйдками, говорить загйдочно; 2) загйдывать загйдки; 2. отгйдывать, разгйдывать за-гйдки; ~ me a riddle, ~ my riddle разга-дйй мою загйдку; ~ ine why... отгадйй, почему...

riddle2 I ['ndl] n 1. решетб, грохот, сйто; 2. щит, экран;

◊ ~ of claret тринадцать бутылок; to make a ~ of smth., smb. изрешетить что-л., кого-л.

riddle2 II ['ndl] v 1. просеивать, грохотить; to ~ soil [coal] просеивать землю [уголь]; to ~ wheat грохотить /просеивать/ пшеницу; 2. решетить, дырявить; to ~ a wall [a person] with shots изрешетить стену [человека] пулями; 3. подвергать суровой критике; покйзывать несостоятельность (чего-л.); не оставлять кймня на кймне (от чего-л.); to ~ smb.'s argument разбить чьи-л. доводы /аргументы/; to ~ a theory опровергнуть теорию по всем пунктам /статьим/.

riddlemeree ['ndlmi'ri:] = riddle me a riddle, riddle my riddle [см. riddle1 II 2].

ride I [raid] n 1. прогулка (на велосипеде, машине, верхом и т. п.); езди, поездка; а ~ m a bus поездка на автобусе; to have /to take/ a ~, to go for a ~ выйти или выехать на прогулку [ср. тж. 0); to give a child a -on one's back покатить ребёнка на закбр-ках; 2. продолжительность прогулки; two hours ~ двухчасовйя прогулка; 3. дорога, аллея; 4. группа вейдников; 5. верховйя лошадь; в. финйнсовый округ:

◊ to take smb. for a ~ амер. a) груб. прикончить /укокошить/ кого-л.; б) отчитать /выбранить/ кого-л.; в) высмеять кого-л., поднйть кого-л. ни смех; подшутить над кем-л., разыгрйть кого-л.; {ср. тж. ll.

ride II [raid] w (rode; ridden) 1. 1) ехать, ездить верхом; скакать; to - hard /full speed, full tilt/ мчаться во весь опор; to ~


- 353 -

a good seat хорошо ездить верхом; иметь хорошую посадку, цепко сидеть в седле; to ~ the prairies [the deserts] ехать по прериям [по пустыням]; to ~ and tie попеременно ехать верхом и идти пешком (о нескольких путниках, имеющих одну лошадь); 2) катиться верхом; заниматься верховой ездбй; he can't ~ он не умеет ездить верхом; 3) ездить верхом (на чём-л.); to ~ a donkey [a horse] ехать верхом на осле [на лошади]; to ~ a broomstick лететь верхом на помеле (о ведьме); 4) участвовать в верховых состязаниях; to ~ a race участвовать в скачках; 2. 1) ехать, ездить (в машине, на велосипеде, поезде и т. п.); to ~ in a bus [on a cart] ехать на автобусе [на телоге1; 2) управлять, водить; to ~ a bicycle [a motorcycle] ехать на велосипеде [на мотоцикле]; 3. (at) 1) направляться; to ~ at the enemy мчаться на противника; 2) направлять; to ~ one's horse at a fence направить лошадь к забору; 4. 1) гнать; to ~ a horse to death загнить лошадь; 2) перен. затаскать, заездить; to ~ а joke to death заездить шутку, затаскать остроту; the theory is ridden to death эта теория всем набила оскомину; 5. 1) идти, катиться, иметь (тот или иной) ход; the car ~s smoothly /easy/ машина идёт плавно /легко/; у машины плавный /лёгкий/ ход; the cart ~s hard в телеге сильно трясёт; 2) быть годным для верховой езды (о грунте) : the ground ~s soft no этому грунту лошадь идёт (очень) мягко; 6. двигаться; плыть, скользить; the moon is riding in the clouds луна плывёт в облаках; the bird ~s on the wind птица парит в воздухе; the ship ~s (over /on/) the waves корабль скользит по волнам; he ~ s on the wave of popularity образн. его несёт /подхватила/ волна сливы; 7. 1) кататься, качаться; to ~ on one's father's back ехать верхом на отце, кататься на закорках; to let a child ~ on one's foot качать ребёнка на ноге; 2) катить, качать; носить, возить; to ~ a child on one's foot качать ребёнка на ноге; to ~ a child home on one's shoulders нести ребёнка домой на плечах; 8. книжн., upon, по-кбиться; стоять, лежать; anger rode on his brow на его чел б лежйла печать гнова; spectacles rode his nose его нос оседлали очки; 9. одолевать, овладевать, обуревать, охватывать; nightmares ~ the sleeper спящего мучают кошмары; ridden by doubts [by fears] охваченный сомнениями [страхом]; ridden by superstitions находящийся во власти суеверий; 10. 1) стоить на якоре (тж. ~ at anchor, ~ to an anchor); the ship rode close to shore корабль стоял на якоре недалеко от берега; 2) держать на якоре; 11. двигаться по орбите; вращаться; the wheel ~s on the axle колесо вращается на оси; 12. делать складки; 13. отделять, отбивать (животное от стада); 14. служить в кавалерии; 15. 1) весить вместе с лошадью; 2) весить (о жокее перед скачками); 16. амер. импровизировать (в джазе); 17. амер. разг. пускать на самотёк, не вмешиваться; let it ~ бог с ним; I'll let it ~ for a few months пусть всё идёт своим чередом в течение нескольких месяцев; 18. 1) амер. разг. издеваться, потешаться (над кем-л.); высмеивать, поднимать ни смех (кого-л.); 2) сурово критиковать, бранить, отчитывать; терроризировать; 19. груб. совокупляться; «покрывать»; 20. мед. неправильно совмещаться (о концах переломанной кости); 21. уст. принимать участие в кавалерийском рбйде;

□ ~ away см. ~ off; ~ down 1) загнать, вымотать; to ~ down a horse загнить лошадь; 2) догонять, настигать верхом; 3) выбивать из седла; to ~ down the enemy выбить противника из седла; 4) давить; топтать; ~ off 1) отъезжать, уезжать; 2) спорт. плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячу4 (водное поло); ~ out 1) совершить прогулку (верхом, на велосипеде и т. п.)- л ~ out a storm /a gale/ мор. от^ стаиватьоя на якоре в шторм; 3) выходить и<* затруднительного положения; 4) см. -~ ои I); ~ over 1) отклонять, отводить, отвергать; to ~ over all protests отклонить все протбеты; 2) задавить; 3) заезжать, навещать; to ~ over to a friend заехать к другу; ~ up выбиваться, съезжать нйбок (о галстуке, воротничке);

◊ to ~ the line идти в намеченном направлении; to ~ a hobby сесть на своего (любимого) конька; to ~ the whirlwind см. whirlwind 0; to ~ on Shank's mare см. shank I 0; to ~ for a fall а) нестись во весь опор; скакать сломя голову /не разбирая дороги/; б) дбйствовать опромбтчиво /безрассудно/; to ~ hell for leather см. to ~ for a fall a); to ~ to hog /to pig/ охб-титься на дикого кабанй; to ~ to hounds охотиться верхом с собаками; to ~ before /past/ the hounds опережать события; to ~ off on a side issue уйти /увильнуть/ от отвбта; обойти главный вопрос, заговорив о второстепенном; to ~ (it) blind дбйствовать вслепую, играть втёмную; поступить опромбтчиво; to ~ roughshod over smb. см. roughshod ф; to ~ on a rail см. rail1 I 0.

rideable ['raidobl] = ridable.

ridel ['ndl] n церк. алтйрная завбеа.

rider ['raidal n 1. см. ride II +-era I 1; 2. всадник, наездник; he'll make a good ~ из него получится хороший наездник; 3. седок; 4. 1) предмет, лежащий поверх другого предмета; 2) горк. тонкий пласт угля над мощным пластом; 3) верёвка, лежащая| повбрх другой верёвки; 5. дополнение, поправка (к документу); 6. вывод, заключение; следетвие; 7. дополнительная задача для провбрки знаний учащихся; 8. мат. дополнительная задача или теорома; 9. золотил монета, ,|(?изображ6нием вейдника; 10. горк. направляющая рама бадьи; 11. pZ мор. ридерсы, диагональные связи в борте деревянного судна; 12. уст. коммивояжёр; 13. уст. рыцарь.

riderless ['raidalis] а без всадника.

ridge I [пбз] п 1. 1) горный кряж, горный хребет; гряда гор; 2) водораздел; 2. гребень горы; 3. рубец (на материи); толстая кромка; 4. край; ребро (монеты); 5. спинка (коса); 6. уст. хребет (животного); 7. архит. конёк; коньковый брус; 8. горк. сводчатая кровля выработки; 9. с.-х. гребень (борозды); свальная борозда; { ~ buster с.-х. культиватор для разделки гребней; ~ planting с.-х. гребневой посев; ~ roof двускатная крыша.

ridge II [ггаз] v 1. 1) образовывать склад-ки, морщить; топорщить; 2) собираться в складки; морщиться, топорщиться; 2. делать конёк на крыше; 3. с.-х. 1) нарезать борозды; 2) окучивать.

ridge-band ['nd3baend] n диал. чересседельник.

ridge-bone ['пбзьоип] п редк. хребет, позвоночник.

ridged [nd3d] a 1) остроконечный; 2) хребтообразный.

ridgelet ['nd3lit] n небольшой, невысо-кий гребень, хребет.

ridge-piece ['nd3pi:s] n стр. коньковый брус.

ridge-pole ['гшзрош] п 1. стр. коньковая доска, коньковый брус; 2. распорка, растяжка (у палатки).

ridger ['пбзэ] п с.-х. 1. грядоделатель; 2. окучник.

ridge-tile ['nd3tail] n коньковая черепица.

ridge-tree ['ndgtri:] = ridge-pole 1.

ridgeway ['ridswei] n дорога, идущая по гребню холма или вдоль цепи холмов.

ridging ['nd3in] n с.-х. 1. обвалование, образование валов на поле; 2. напихивание гребней; 3. окачивание; j - plough окучник.

ridgy C'rid3i] = ridged.

ridicule I ['ndikju:l] n 1. 1) осмеяние, насмешка; to hold smb. up to ~ высмеивать кого-л., делать кого-л. посмешищем; to pour ~ on smb., smth. высмеивать кого-л., что-л.; насмехаться над кем-л., чём-л.; to turn (in) to ~ выставлять на посмешище; высмеивать; 2) редк. предмет насмешек, посмешище; 3) редк. нелепость, смехотворная вещь; 2. смехотворность; the ~ of such a supposition смехотворность подобного предположения.

ridicule II £'ndikju:l] v осмеивать, высмеивать; поднимать на смех.

ridiculous [ri'dikjulss] a 1. смехотворный, смешной, нелепый; don't be ~1 не глупите!, не делайте глупостей!, не делайте из себя посмешища!; 2. возмутительный, оскорбительный; it is ~ to expect me to believe such lies неужбли вы могли подумать, что я повбрю такой лжи!; 3. в грам. знач. сущ. (the ~) смешное; one step above the sublime makes the ~ от великого до смешного — один шаг.

ridiculously [ri'dikjulash] adv 1. смешно, смехотворно, нелепо; they are ~ alike они до смешного похожи; 2. возмутительно, оскорбительно.

ridiculousness [ri'dikjulasms] n 1. смехотворность, нелепость; 2. возмутительность, оскорбительность.

riding1 ['raidirj] n 1. 1) верховая езди; individual ~ (хоккый спорт) а) езди врозь; б) врозь марш! (команда); ~ in class смешанная езди; 2) езди; движение; 2. дорога для верховой езды; 3. мор.: ~ at anchor стоянка на якоре; } к academy школа верховой езды; -~ competition конкур (конный спорт); ~ horse верховйя лошадь; ~ boots сапоги для верховой езды; ~ cap жокойская шапочка; ~ qualities а) ездовые качества (автомобиля); б) эксплуатационные качества (дороги); cross ~ seat сед ноги врозь (конный спорт); front ~ seat упор верхом (конный спорт).

riding2 ['raidin] n 1. рййдинг, одни из трёх административных единиц графства Ибркшир; 2. райдинг (административная единица или избирательный округ в Канаде и Новой Зеландии).

riding-breeches ['raidin'brrViz] л pl брйд-жи для верховой езды, рейтузы.

riding-coat ['raidirj(')kout] n куртка для верховой езды.

riding-habit ['raidirj,haebit] n амазонка (дамский костюм для верховой езды).

riding-hag ['raidirj'hacg] n разг. кошмйр, дурной сон.

riding hall ['raidin(')ho:l] (крытый) манеж.

riding-hood ['raidinhud] n капюшон.

riding-light ['raidirj'lait] n мор. икорный огонь.

riding-master ['raidirj, masts] n 1. бербй-тор; 2. инструктор по верховой ездб.

riding-school ['raidirj(')sku:l] n высшая школа верховой езды.

ridotto [n'dotou] л (pl -os [-ouz]) um. вбчер музыки и танцев (в XVIII в.).

riem frLm] n южно-aaJp. длинная полоса" или ремень из сыромйтной кожи.

Riesling ['rushrj] n 1) рислинг (сорт винограда); 2) рислинг (марка вина).

rifacimento [ri,fa:tri'mentou] n (pl -ti [-tu]) um. переделка, адаптация литературного или музыкального произведения.

rife [raif] predic. a 1. обычный, частый, распространённый; to grow ~ распространяться, делаться обычным; superstition is still ~ in country districts суеверие ещё бытует в сельской местности; 2. изобилующий; -~ with error изобилующий /пестрящий/ ошибками; language ~ with maxims язык, насыщенный изречениями; 3. диал. склонный (к чему-л.); готовый (на что-л.).

riff [rif j n муз. небольшая ритмическая фигура, чисто служащая сопровождением к сольной импровизации (в джазе).

riffle I ['nflj п амер. 1. порог (в реке); стремнина; to make a /the/ ~ а) успешно преодолеть пороги (реки); б) преодолеть трудности, преуспеть; 2. тех. желобок, канавка, рифля.

riffle II ['nfl] v редк. 1. амер. образовывать пороги (о реке); 2. слегка греметь; 3. тасовать к&рты на столб, разделив колоду, пополам, чтобы одна половина входила в другую.

riff-raff ['rrfrxfj n 1. поданки общества; 2. диал. отбросы; мусор; 3. в грам. знач.

♦23 Большой англо-русский сл. т. II


- 354 -

прил. разг. никчёмный, никудышный, никудё не годный.

rifle1 I ['raifl] n 1. нарёз (в канале ствола винтовки и т. п.); 2. винтовка; нарезное оружие; full-bore [small-bore] ~ крупнокалиберная [мелкокалиберная] винтовка; 3. pl воен. стрелковая часть; стрелки (название некоторых частей); toe King's Royal Rifles королёвские стрелки; 1 ~ battalion воен. пехотный /стрелковый/ батальон; ~ calibre воен. винтовочный калибр; ■*- Ше воен. стрелок; -*- salute воен. отдёние чести оружием; ~ strength воен. количество штыков; численность пехотных подразделений; ~ unit воен. стрелковая часть, пехотная часть.

rifle1 II ['raifl] v 1. стрелять из вивтов-ки; 2. воен. нарезёть канёл стволе (винтовки и т. п.).

rifle2 ['raifl] n диал. деревйнный брусок, покрытый наждаком (для точки кос).

rifle3 ['raifl] v 1. обыскивать (с целью грабежа); the safe was ~ d сейф был взломан и ограблен; 2. обдирать (кору и т. п.).

rifle4 ['raifl] v уст. 1. игрёть в кости; 2. проигрывать.

rifled ['raifl d] а нарезной; ~ weapon воен. нарезное оружие.

rifle-green ['raitl'grfcn] о тёмно-зелёный, цвета мундира английских стрелков.

rifle-grenade ['raiflgn'neid] п воен. винтовочная граната.

rifleman ['raiflman] п (pl -men [-man]) воен. стрелок.

rifle-pit ['raiflpitl n воен. стрелковая ячейка, одиночный окоп.

rifle-range ['raiflrem(d)3l n воен. тир, стрельбище.

rifle-shot ['raifl/ot] п воен. 1. выстрел из витабвки; 2- дальность ружейного выстрела; 3. стрелок.

rifling ['raiflin] n система нарезов (в канале ствола винтовки и т. п.).

rift I [rift] n 1. трещина, расселина, щель, разрыв; а ~ in the clouds просвет в тучах; 2. ущелье; 3. амер. порог, перекёт (реки); 4. геол. отдельность, спёйность, кливаж;

◊ a (little) ~ in /within/ the lute а) разлад, «трещина» (в отношениях и т. п.); б) начало болезни.

rift II [rift] v 1) раскалывать, расщеплять; 2) раскалываться, расщепляться.

rig1 I [rig] n 1. тех. 1) приспособление; устройство; оснёстка; 2) агрегёт; оборудование; 2. мор. пёрусное вооружение; рангоут и такелёж; 3. буровёя вышка, буровой станок; 4. испытётельный стенд (тж. test ~); 5. тех. дёррик-кран; 6. с.-х. d) гребень (между двумя бороздами); 2) борозде (на вспаханном поле); 3) рядок (посева); 7. разг. 1) костюм, одежда; манера одеваться; 2) внешний вид человека.

rig1 II [rig] v 1. 1) оснащёть., вооружёть (судно); 2) оснащаться, вооружёться (о судне); 3): ~ for diving! (приготовиться) к погружению! (команда); 2. 1) производить сборку основных узлов самолёта; 2) уклёдывать парашют;

□ ~ out 1) снаряжёть; 2) разг. наря-жёть; ~ged out as a sailor в костюме моряке; ~ up 1) см. ~ out 2); 2) снаряжёть нёспех, строить из чего попело; to ~ up a shelter нескоро соорудить убежище.

rig2 I [rig] n разг. 1. проделка, прокёза; плетни; to run a /the, one's/ ~ редя. про-кёзничать, резвиться; разойтись; to run ~s upon smb. сыгрёть с кем-л. пг^тку; высмеивать кого-л.; 2. спекулятивная скупка товёров; 3, группа скупщиков-спекулянтов.

rig2 II [rig] v разг. действовать нечестно или исподтишкё; добивёться или достигёть (чего-л.) обменным путём; to ~ an election фальсифицировать /подтасовывать/ ре-зультёты выборов; to ~ the market искусственно повышёть или понижёть цены, курсы.

rig3 [rig] n диал. буря, вихрь; сильный ветер.

rig4 [гш] = ridge I.

rig5 I [rig] n диал. распутница.

rig5 II [rig] v диал. распутничать.

rigadoon [#riga'du:n] n ригодан (старинный французский танец).

Rigel ['raig(a)l] n Ригель (звезда 0 в созвездии Ориона).

rigger ['пдэ] n 1. сборщик, такелёжник; 2. уклёдчик парашютов; 3. тех. ремённый шкив.

rigging ['ngirj] n 1. мор. такелёж; running"[standing] ~ бегучий [стоячий] такелёж; 2. тех. 1) сборка, монтёж; 2) регулировка, установка; 3. воен. оснащение, вооружение; А. разг. снаряжение, оснащение; 5. разг. одежда, плётье.

riggisn ['rigij] а уст. распущенный.

right1 I [rait] n 1. прёвильность, правоте, справедливость; to be in the ~ быть правым; to defend the ~ защищёть справедливость /прёвое дело/; to know the difference between -~ and wrong знать, что прёвильно и что непрёвильно; г «отличать белое от чёрного»; to do smb. ~ отда-вёть кому-л. должное; поступёть с кем-л. справедливо; 2. прёво; привилегия; prescriptive ~ прёво дёвности; stage ~ исключительное право постановки денной пьесы; State ~ алсер. автонбмия отдельных штётов США; civil ~s гражданские праве; fundamental ~s основные праве; human ~s праве человека; natural ~s of man естественные праве человека; treaty ~ s договорные праве; ~ of action юр. прёво на иск; ~ of nations to self-determination прёво нёций на самоопределение; ~ to work [to rest] прёво на труд [на отдых]; ~s and duties права и обязанности; ~ of asylum, ~s of sanctuaryi sanctuary ~ s прёво убежища; ~ of Chapel прёво свободного отправления религиозного культа в особом помещении посольства или миссии; право на домовую церковь (для посла и т. п.); Э of legation dun. прёво посольства; 8 of passage прёво проезда, прохода и т. п.; ~ of pursuit право преследования; ~ of search прёво обыска; ~ of visit /of visitation/ мор. прёво осмотра судов; ~ of common прёво на совместное /общее/ пользование (чём-л.); Общее /совместное/ прёво (ка что-л.); ~ of veto прёво вето; ~ of war тор. прёво войны, прёво обращения к войне; fishing ~s праве на занятие рыбным промыслом; ~ to serve спорт, право подёчи мяче; by ~ of по прёву (чего-л.); by ~(s) по прёву, справедливо; to assert /to stand upon/ one's ~s отстёивать свой праве; to claim a /one's/ ~ предъявить претензию (на что-либо); требовать своего, требовать причи-тёющегося по прёву; to exercise one's ~s осуществлять свой праве; in one's (own) ~ полагёющийся по прёву (благодаря титулу, званию и т. п.); a queen in her own ~ царствующая королева, королева по себе (в отличие отжены короля); to reserve the ~ оставлять /резервировать/ за собой прёво; to be member as of ~ быть автоматически членом (организации); 3. обыкн. pl действительные фёкты, истинное положение вещей; the ~s (and wrongs) of a case положение дела; 4. pl порядок; to bring /to set, to put/ to ~s а) приводить в порядок /в должное состояние/; наводить порядок; б) восстановить силы, вылечить; to be to ~s быть в порядке;

◊ by ~ or wrong всеми прёвдами и неправдами.

right1 II [rait] a 1. прёвый, справедливый; to be ~ бытьпрёвым; to do the ~ thing by smb. справедливо поступёть с кем-л.; to do what is ~ прёвильно /справедливо/ поступёть; it would be only ~ to tell you было бы только справедливо сказёть вам; it is not ~ to tell lies лгать нехороши; 2. верный, прёвильный; -* use of words прёвильное употребление слов; ~ account of the matter правильное изложение дела; the ~ answer верный /прёвильный/ ответ; is that the ~ address? ёто прёвильный ёд-рес?; can you tell me the ~ time? скажите, пожалуйста, точно, который сейчёс час?; 3. надлежёщий; подходящий, уместный; the r? size нужный размер; Just the ~ colour как раз подходящий цвет; the ~ man

in the ~ place человек на своём месте, подходящий для денного дела человек; the ~ house тот сёмый дом (который н^жен); not the ~ Mr. Smith не тот м-р Смит (а другой); he will always find the «т- thing to say он всегдё говорит подходящие слове /кстёти, то, что следует/; he understood that it was not the ~ thing to do он понял, что итого не следовало делать; 4. здоровый, в хорошем состоянии: исправный; to feel all ~ хорошо себя чувствовать; to be all ~ а) быть в порядке; б) чувствовать себя хорошо; not ~ in the head ненормальный, безумный; in one's ~ mind в здрёвом уме; нормёльвый; to put /to set/ smth. ~ испрё-вить /попрёвить/ что-л.; this medicine will soon put you ~ от итого лекёрства вы скоро попрёвитесь; 5. наиболее удобный, предпочтительный; if it is all ~ with you если ёто вас устраивает; are you ~ now? удобно ли вам теперь?; 6. прямой (о линии, угле); 7. лицевой, прёвый (о стороне материи); to iron the ~ side глёдить с лице; ~ side up налицо, лицевой стороной /лицом/ кверху; 8. редк. прёведный, честный; 9. уст. подлинный, законный;

◊ Miss R. будущая жене; суженая; Mr. R. будущий муж; суженый; on the ~~ side of 40 моложе сороке лет; to get smth. ~ прекрёсно понять что-л., быть /стать/ совершенно ясным (для кого-л.); to get it ~ понять прёвильно; that's ~ верно, совершенно справедливо, прёвильно; ~ you are!, ~ oh! а) верно!, вёша прёвда!; б) идёт!, есть такое дело!; ~ as rain /as a trivet/ а) в хорошем состоянии, в полном порядке; б) совершенно здоров; в добром здрёвии, цел и невредим.

right1 III [rait] ado 1. справедливо; to act ~ действовать /поступёть/ справедливо; it serves him ~ поделом ему, так ем$ и не до; 2. верно, прёвильно; to guess ~ догадёться, отгадёть; to get /to do/ a sum ~ прёвильно решить пример; 3. надлежё-щим образом; to do a thing ~ делать что-л. как следует; do it ~ or not at all делайте ёто как следует пли не беритесь вовсе; nothing goes ~ with him у него всё идёт не так; 4. точно, как раз; ~ in the middle как раз /точно/ в середине; ~ at the moment как раз в тот сёмый момент; 5. прямо; to go ~ ahead идти прямо вперёд; ~ opposite прймо напротив; the wind was ~ behind us ветер дул нам прймо в спину; 6. эмоц.-усил. 1) совершенно, полностью; ~ to the end до сёмого конце; rotten ~ through прогнивший насквозь; to turn ~ round повернуться кругом, сделать полный поворот; to sink ~ to the bottom погрузиться на сёмое дно; veranda ~ round the house верёнда вокруг всего дома; 2) очень; to know ~ well очень хорошо знать (чтпо-л.); а ~ cunning worker очень искусный работник; to feast ~ royally пировёть совсем по-цёрски; I was ~ glad to hear it я был искренне рад услышать ёто; 7. в титулах: the R. Honourable достопочтенный (о пэрах); the R. Reverend его высокопреподобие;

◊ ~ away, амер. ~ off срезу, немедленно; let s go ~ away or we'll be late пойдём сейчёс же, инёче мы опоздёем; ~ off the bat амер. с места в карьер, срезу же; ~ here а) как раз здесь; б) в эту минуту; ~ now в ётот момент; come ~ in амер. входите; about ~ прёвильно, должным образом; to put /to set/ oneself - with smb. a) снискёть чью-л. благосклонность; б) оправ-дёть себя в чъих-л. глазёх; в) помириться с кем-л.; to put smb. ~ with smb. оправ-дёть кого-л. в чьих-л. глазах.

right1 IV [rait] v 1. восстанёвливать справедливость; to ~ a wrong восстановить справедливость; 2. защищёть праве; to ~ the oppressed защищёть праве угнетённых; ?* исправлять (ошибки и т. п.): that is a fault that will ~ itself это само собой исправится; 4. i) выпрямлять; to ~ a boat вырёвнивать лодку; to ~ the helm мор. постёвить руль прямо; to ~ oneself а) выпрямляться; б) реабилитировать себя; -s) выпрямляться; 5. приводить в порядок;


- 355 -

to ~ a room убирать комнату, приводить комнату в порядок; в. компенсировать ыто-л.), возмещать (убытки).

right1 I [rait] n 1, правая сторона; to turntto look] to the ~ повернуть [взглянуть] направо; to keep to the ~ держаться правой стороны; to sit on the ~ of the hpst сидеть направо /по правую р?ку/ от хозяина- 2. воен. правый фланг; our troops attacked the enemy's ~ наши войска атаковали правый фланг противника; 3. (the R.) ео-бит>. полит, правая партия, правые, консерваторы; 4. удар правой рукой, правая рука (боке); he got in one with his ~ он нанёс удар правой (рукой); 5. правая перчатка, правый ботинок и т. п.

right» II [rait] ol. правый; -hand [side of the body, foot] правая рука [сторона тела, нога]; to the - hand напрйво; on the ~ hand справа; - turn правый поворот, поворот направо; ~ driving вор. езди по правой стороне; правостороннее движение; ~ back правый защитник (футбол); ~ forward спорт, правый нападающий; ~ man воен правофланговый; 2. (часто R.) полит. правый; реакционный; the ~ wing of a party правое крыли. партии;

◊ to put one's ~ hand to the work работать энергично.

right2 III [rait] adv направо; ~ and left а) справа и слева; б) во все стороны; ~ step! шаг вправо! (команда); ~ face /turn/! направо! (команда); ~ about face! (через правое плечо) кругом! (команда).

rightable ['raitabll а поправимый.

right-about ['raitabaut] л 1. 1) противоположное направление; 2) поворот обратно или в противоположную сторону; to send (to the) ~s а) прогнать, выпроводить; б) воен. заставить повернуть обратно или отступить; 2. в грам. знач. прил.: ~ turn поворот кругом на 180°; ~ face а) поворот кругом через правое плечо; б) крутой поворот, полная перемена.

right-and-left I ['raitan(d)'left] n 1. выстрел из оббих стволов; 2. спорт, удар обеими руками.

right-and-left II ['raitan(d)'left] a 1. тех. с привой и левой резьбой (о соединительной муфте); 2. из обоих ствол бв (о выстреле).

right-angled ['rait,a;ggld] а прямоугольный, под прямим углом.

right-down I ['raitdaun] а разг. совершённый, отъявленный; ~ liar отъявленный лжец.

right-down II ['raitdaun] adv эмоц.-усил. полностью, совершенно; I'm ~ sorry for you мне вас очень жаль; he was ~ angry он был невероятно зол.

tighten ['raitn] v редк. исправлять, поправлять.

righteous ['rartfas] a 1. праведный, добродетельный; 2. справедливый, оправданный; ~ anger [indignation] справедливый гнев [-ое негодование].

righteously ['raitfasli] adv 1. праведно, добродетельно; 2. справедливо.

righteousness ['raitfasnis] n 1. праведность, добродетельность; 2. справедливость.

rightful ['raitf(u)!] a 1. законный; правомерный; ~ heir законный наследник; 2. принадлежащий по праву; one's ~ position положение, принадлежащее кому-л. по праву; 3. справедливый; ~ act справедливый поступок; —- cause справедливое /правое/ дело; 4. редк. правильный, надлежащий.

rightfully ['raitfuh] adv 1. законно; 2. по праву; 3. справедливо.

rightfulness ['raitf(u)lnis] n 1. законность; 2. принадлежность по праву; 3. справедливость.

right-hand ['raithaend] a 1. правый; находящийся справа; ~ side [edge] правая сторона [-ый край]; ~ man а) сосед справа (в строю); б) «правая рука», верный, хороший помощник; ~ stance правосторонняя стойка (бокс); 2. тех. 1) с правым ходом; 2) с правой нарезкой; ~ screw винт с привой нарезкой.

right-handed frait'haendid] a 1. дёлающий всё правой рукой; 2. 1) (приспособленный) для правой руки; 2) сделанный правой рукой; ~ blow удар правой рукой; 3. движущийся слева направо, по часовой стрелке; 4. закрученный слева направо (о раковине).

right-hander ['rait,haenda] п разг. удар правой рукой.

rightist ['raitist] n полит, правый, реакционер; | ~ leanings правые тенденции.

rightless ['raitlisl а бесправный.

right-lined ['rait'laind] а образованный прямыми линиями, прямолинейный.

rightly C'raitli] adv 1. правильно, точно; to be ~ informed получить правильную информацию; 2. справедливо; to act ~ поступить справедливо /правильно/; 8. должным образом.

right-minded ['rait'mamdid] a 1. благонамеренный; 2. разг. разумный, в здравом уме.

right-mindedness ['rait'mamdidnis] n 1. благонамеренность; 2. разг. разумность.

rightness ['raitnis] n справедливость и пр. {см. right1 II].

right(-)of(-)way ['raitav'weil (n) 1. право прохода или проезда по чужой земле; 2. право проезда или прохода первым, в первую очередь; 3. спец. полоса отчуждения.

rightward(s) ['raitwad(z)] adv направо.

rigid ['nd3id] a 1. 1) жёсткий, негнущийся; неподатливый; ~ rod жёсткий стержень; 2) устойчивый; неподвижный; неподвижно закреплённый; ~ axle неподвижная ось; ~ coupling а) тех. жёсткая муфта; б) тех. жёсткое соединение; в) жёсткая стыковка (космических кораблей); ~ defense воен. позиционная оборона; оборона в условиях стабилизации фронта; 2. 1) суровый, строгий, неукоснительный; ~ discipline суровая дисциплина; ~ economy строгая экономия; ~ rule строгое /твёрдое/ правило; 2) непреклонный, стойкий; ~ in one's views твёрдых взглядов; 3. косный; his mind has become rather ~ он стал довольно консервативен.

rigidity [ri'dSiditi] n 1. 1) жёсткость; 2) стойкость, крепость (породы); 2. мед. 1) тугоподвйжность, оцепенелость; ригидность; 2) окоченение; 3. 1) строгость, сурб-вость; the ~ of the rules строгость правил; 2) непреклонность, стойкость; the ~ of smb.'s beliefs непреклонность чьих-л. убеждений.

rigidly ['nd3idli] adv 1. 1) жёстко, твёрдо; 2) неподвижно; 2. 1) строго, сурово; to observe smth. ~ строго соблюдать что-л.; 2) непреклонно; 3. кбсно.

rigmarole ['rram(e)roul] n пустая болтовни, вздор, пустозвбиство.

rigmarolish ['ngm(3)rouli/] а редк. бессвязный, невразумительный.

rigodon [,пдэ'don] = rigadoon.

rigol ['ngal] n уст. канавка.

rigor ['raigor, 'nga] n мед. 1. ознбб; 2. оцепенение, неподвижность; 3. окоченение; ~ mortis трапное окоченение.

rigorism ['riganzm] n 1. ригоризм; 2. вы-сокие требования (к стилю).

rigorist ['riganst] n строгий блюститель (закона и т. п.); ригорист.

rigorous ['ng(a)ras] а 1. строгий; неукоснительный; неумолимый, безжалостный; ~ measures строгие меры; 2. 1) точный; ~ scientific method точный научный метод; 2) тщательный; скрупулёзный; ~ search тщательный обыск; 3. суровый; ~ climate суровый климат.

rigorously ['ng(3)rasli] adv 1. строго; 2. точно; 3. сурово.

rigour ['rigaj n 1. 1) строгость; неумолимость* безжалостность; неукоснительность; with the utmost ~ of the law по всей строгости закона; 2) pl строгие меры; 2. 1) точность; 2) тщательность; 3. суровость (климата); 4. обыкн. pl невзгоды, бедствия; ~s of life жизненные невзгоды; 5. пуританский ригоризм.

rig-out ['rig(')aut] n разг. одежда, платье; костюм.

Rigsdag ['rigzdaeg] n датск. ригсдаг.

Riksdag ['nksdaeg J n шведск. риксдаг.

rile [rail] v разг. 1. сердить, раздражить; 2. мутить (воду и т. п.);

□ ~ ~ up сердиться, раздражаться.

rill I [ril] n 1. ручеёк; родник, источник; 2. диад, борозди; 3. горн, диагональный за-бой; 4.= rille; | ~ pit лунный кратер; -erosion с.-х. струйчатая эрозия.

rill II [ril] v 1) течьручейком,струиться; 2) образовывать ручеёк.

rille [ril] n астр, борозди на поверхности Луны.

ril let ['nlit] n маленький ручеёк.

rim1 I [rim] n 1. 1) ободок; край; the ~ of an eye-glass оправа очков; 2) ббод; рсборда; бандйж (обода); 2. тех. зубчйтый венёц; 3. тех. скобй, опорное кольцо; 4. мор. водная поверхность; J ~ rock геол. краевая порода; постель рбссыпи.

rim1 II [rim] v 1. снабжать ободком, ббодом и т. п.; 2. служить ободком, обрам-лять; 3. коснуться мячом края корзины (баскетбол).

rim2 [rim] п диал. брюшина (тж. ~ of the belly).

rime1 I, II [raim] = rhyme I u II.

rime2 I [raim] n поэт, иней, изморозь.

rime2 II [raim] v поэт, покрывать инеем.

rimer ['raima] = reamer.

rim-fire ['rrm,faia] a: ~ cartridge воен. ucm. патрон бокового боя.

rimless ['rimlis] а не имеющий ббода, оправы и т. п.; ~ eye-glasses пенсне; очки без ^ оправы.

rimose ['raimous] а щелевой, расщеплённый, имеющий щели.

rimple ['nmpl] n диал. 1. морщина; 2. рябь, зыбь.

rimy ['raimi] а заиндевевший, покрытый изморозью.

rind I [ramd] n 1. 1) кора (дерева); 2) кожица, кожура (плода); 3) шелухи; 2. корка (сыра, бекона); 3. оболочка, поверхность; the ~ of things внешняя сторона вещей; 4. диал. кожа (человека, животного).

rind II [ramd] v сдирать кору; снимать кожуру; очищать кожицу; срезать корку.

rinderpest ['rmdapest] n вет. чума рогатого скота.

rindle ['rmdl] n ручеёк.

rindless ['raindlis] а очищенный, лишённый коры, кожуры и т. п.; ~ cheese бескорковый сыр.

rindy ['ramdi] а имеющий кор#, кожуре и т. п.

ring1 I [rig] n 1. 1) кольцо; wedding ~ обручальное кольцо; split ~ разрезное кольцо (для ключей и т. п.); ~ s of smoke кольца дыма; 2) ббруч, ободок; оправа (очков); 3) обыкн. pi спорт, кольца; fixed ~s неподвижные кольца; flying ~s кольца в каче; 4) кольцо для спуска (альпинизм); 5) кольцо корзины (баскетбол); 2.1) окружность, круг; to run round in a ~ бегать по круг-у; livid ~ s under one's eyes синие круги под глазами; ~s in the water круги на воде; 2) кружок, круг; to dance in a ~ танцевать, взявшись за руки /встав в кружок/; 3) воен. окружение, кольцо (окружения); 3. 1) цирковая арена; 2) ринг; площадка (для борьбы); 4. (the ~ s) pl собир. профессиональные игроки на скачках, букмекеры; 5. ринг, объединение спекулянтов, торговцев, фабрикантов (созданное для захвата контроля над рынком, искусственного повышения цен и т. п.); 6. клика, шайка, банда; a ~ of dealers шайка дельцов; political ~ политическая клика или группировка: spy ~ шпионская организация; агентурная /разведывательная/ сеть; 7. (the ~,) спорт, бокс; 8. годовое кольцо древесины; 9. теж. фланец, обойма, хомут; 10. архит. архивольт (арки); 11. мор. рым; 12. тех. обечайка, звено (трубы); I ~ oiling тех. кольцевая смазка;

◊ to make /to run/ ~s (a)round жаре. заткнуть за пояс; намного опередить, обогнать; to hold /to keep/ the ~ соблюдать нейтралитет; he that runs fastest gets the ~ посл. а кто всех опережает, тот награду получает,

ring1 II [пд] v 1. 1) окружать (кольцом); ~ed by enemies окружённый врагами*


- 356 -

2) обводить кружком; очертить круг; 3) ставить в кружок; to ~ cattle сгонять скот в одно место; 2. 1) надевать колыдб; to ~ a bird кольцевать птицу; 2) набросить кольцо (в играх); 3. продевать кольцо в нос (животному); 4. делать кольцевой надрез (на коре дерева); 5. подниматься или летать кругами (о ястребе и т. п.), кружить; 6. резать кружками, колечками; to ~ onions резать лук кольцами;

◊ to ~ the rounds опередить, обогнать.

ring2 I [rinl n 1. тк. sing звон; звяканье; the ~ of a coin звон монеты; to give a -r издать звон; звякнуть [еле. тж. 2J; 2. зво-нок (телефонный и т. п.); there was a ~ at the door в дверь позвонили; to answer a ~ а) открыть дверь (на звонок); б) ответить по телефону; to give а ~ позвонить по теле-фбиу [см. тж. 11; 3. тк. sing 1) звук, звучание; the ~ of his voice звук его голоса; her laughter had a false ~ её смех звучал фальшиво; 2) перен. Отзвук; намёк на; there is a ~ of truth about it это звучит правдоподоб-но; 4. 1) подобр колоколов (в церкви); 2) благовест;

◊ to have the right /the true/ ~ about it быть настоящим /подлинным/.

ring2 II [rig] v (rang; rung) 1.1) звенеть; звучать; begin work when the bell ~s начинайте работу, когда зазвенит звонок; 2) звонить (о телефоне, звонке и т. п.); 3) перен. звучать, казаться; to ~ true [false, hollow] звучать искренне [фальшиво]; the story has never rung true to me эта история никогда не казалась мне правдоподобной; 2. звонить; позвонить; to ~ at the door звонить у двери; to ~ for tea [for dinner] позвонить, чтобы принесли чай [обед]; 3. 1) звонить (в колокол, звонок и т. п.); to ~ the bell for a servant вызвать (звонком) прислугу; to ~ the alarm ударить в набат; to ~ a peal трезвонить; 2) звонить по телефону; I'll ~ you at five я позвоню вам в пять; 3) бросать со звоном; to ~ a coin on the counter со звоном бросить монету на прилавок; 4. раздаваться; a shot [a command] rang out раздался выстрел [-ась команда]; words ~ing in one's ears слова, всё ещё звучащие в ушах; 5. оглашаться; the air rang with shouts and laughter воздух огласился криками и смехом; the hall rang with applause зал задрожал от рукоплескания; the world rang with his praises его прославлял весь мир; 6. разноситься, распространяться (о славе и т. п.); his deeds rang through the country слава о его делах разнеслась по всей стране; 7. звенеть в ушах;

◊ ~ in 1) разг. вводить, представлять; 2) ознаменовывать колокольвым звоном; to ~ in the New Year [a new era] возвестить колокольным звоном наступление Нового года [начало новой эры]; ~ off давать отбой (по телефону), вешать трубку; ~ off! жарг. замолчй(те)!, заткнй(те)сь!; ~ out 1) прозвучать; раздаться; 2) провожать колокольным звоном; to ~ out the Old Year проводить колокольным звоном старый год; ~ up 1) разбудить звонком; 2) звонить, вызывать (кого-л.) по телефону; I'll ~ you up я вам позвоню;

◊ to ~ down the curtain а) театр, дать звонок к спуску занавеса; б) завершать (что-л.); положить конец (чему-л.); to ~ up the curtain а) театр, дать звонок к поднятию занавеса; б) начинать (что-л.); to ~ a bell вызывать Отклик, напоминать (о чём-либо); these words rang the bell эти слова вызвали воспоминание; to ~ the bell with smb. иметь успех у кого-л.; to ~ the changes (on smth.) повторять одно и то же на все лады; to ~ a knell читать отходную.

ring-armour ['пп'олпэ] п кольчуга.

ring-bark ['nnboJk] v 1) окольцовывать дерево; 2) снимать кору кольцами.

ring-bolt Prinboult] n мор. рым-болт.

ring-bone ['rinbounJ те мозблистый нарост на бабке (лошади).

ring-craft ['rigkraftj те боксёрское искусство.

ring dotterel ['rin'dotr(a)!] зоол. галстучник (Charadrius hiaticula); зуёк полулапчатый (Charadrius semipalmatus). .,

ring-dove ['rindAv] n зоол. витютень, вяхирь (Columba palumbus).

ringed [rind] a 1. отмеченный кружком; 2. 1) с кольцом; в кольцах; ~ hand рука в кольцах; 2) обручённый; женатый; замужем; 3. 1) в форме кольца; кольцевидный; кольчатый; 2) сбгнутый в кольцо; 3) окольцованный.

ringent ['rmdfcant] а бот. губоцветный.

ringer1 ['ппэ] п 1. см. ring1 II +-erz I 1 и 2; 2. загнанное животное, бегающее кругами; 3. метательное кольцо с острыми краями; 4. горн. лом.

ringer2 ['ппэ] n 1. еле. ring2 II +-er2 I 1 и 2; 2. звонарь; 2. жарг. 1) первоклассная вещь; 2) замечательный человек; 4. амер. жарг. 1) лошадь, незаконно участвующая в состязании; 2) спортсмен, незаконно участвующий в матче; 3) человек, незаконно голосующий несколько раз; 5. точная копия (кого-л.), двойник; you are a ~ for Jones вы как две капли воды похожи на Джоунза; 6. 1) ал. вызывной звонок; 2) тел. индуктор.

ring-fence ['пп( )fensJ n 1. ограда (окру-жающоя что-л. со всех сторон); 2. (моральное) препятствие, барьер.

ring-finger ['rin'finga] n безымянный палец (особ, на левой руке).

ring-hunt ['nn(')hAnt] n охота, при котброй зверя окружают кольцом костров.

ringing1 I ['nnin] n 1. звон, трезвон; 2. вызов; посылка вызывного сигнала.

ringing1 II ['ripin] а звонкий; звучный, звенящий; ~ voice [laugh] звонкий голос [смех]; ~ cheer громкое ура; -~ frost трескучий мороз.

ringing2 ['rirjirj] n кольцевание птиц.

ringing-off signal ['nnino(:)f'signl] воен. сигнал отбоя.

ringleader ['nn,li:da] n главарь, вожак; зачинщик; коновод.

ringlet ['rinlit] n 1. колечко; 2. локон, завиток (волос).

ringleted ['rinhtid] a 1. в колечках; 2. в локонах, в кудряшках, завитой.

ringlety ['rinhti] а вьющийся, завивающийся, в локонах.

ring-mail ['rin(')meil] n кольчуга.

ring-man ['nnman] n (pl -men [-man]) 1. букмекер; 2. диал. безымянный палец. ring-master ['nrj^masta] n инспектор манежа (в цирке).

ring-necked ['rinnekt] а с полбекой вокруг шёи (у птиц и животных).

ring-net ['nn(')net] n 1. сачок для ловли бабочек; 2. кольцевая сеть.

ring-ouzel £'nn'u:zl] n зоол. дрозд белозобый (Turdus torquatus).

ring-road ['rinrqud] n кольцевая дорога.

ringster ['nnsta] n амер. разг. 1) член политической клики или группировки; 2) член объединения дельцов-спекулянтов.

ring stone ['rinstoun] стр. клинчатый камень для кладки арок.

ring-straked ['rtnstreikt] уст. = ring-streaked.

ring-streaked ['rinstrirkt] а имеющий окраску в виде круговых полбе.

ring-tail ['nnteil] n зоол. 1) самка луня* 2) молодой лунь; молодой беркут.

ring-tailed ['nn,teild] a 1. имеющий окрашенный разноцветными кольцами хвост* 2. имеющий закрученный на конце хвост! ring-wall ['rin(')wo:ll n кольцевая стена! ringworm ['nnwa:m] п мед. стригущий лишай.

rink I [rink] n 1. каток, скотинг-рйнг; artificial ice ~ искусственный каток* 2. спортивная арена.

rink II [rink] v кататься на роликах.

rinse I [rins] n 1. полоскание; to give a ~ полоскать; 2. разг. умывание; 3. жарг. питьё, напиток; 4. краска для волбе.

rinse II [rins] v 1. полоскать; to ~ linen полоскать бельё; to ~ (out) one's mouth прополоскать рот; 2. смывать, промывать* выполаскивать; 8. разг. запивать (еду); ~ it down with a glass of beer запейте стаканом пива.

rinser ['rmsal n редк. см. rinse II +-er2 I 1 и 2.

rinsing ['rxnsinJ n 1. полоскание; 2. pl вода, оставшаяся после полоскания; опо-лбеки; 3. pl остатки, последние капли.

riot I ['raiat] n 1. мятеж, бунт, восстание; 2. нарушение общбственвого порядка, бесчинства; 3. необузданность; 4. пышность', изобилие, буйство; the fields were a ~ of colour поля пестрели всеми красками; | the R. Act закон об охране общественного спокойствия и порядка (в Англии); to read the R. Act а) предупредить демонстрантов и т. п. о необходимости разойтись (огласив соответствующий закон); б) разг. дать нагоняй, сделать выговор; в) ел*, тж. read III ф; ~ call амер. вызов подкрепления для подавления восстания;

◊ to run ~ а) буйствовать; переступать все границы, выходить из установленных рамок; б) о^йно разрастаться (о траве и т. п.); в) дать волю (фантазии, воображению); г) бушевать, свирепствовать (о болезни); д) охот, пойти по ложному следу; in full ~ в полном разгаре.

riot II ['raiat] v 1. принимать участие в мятеже; 2. бесчинствовать, нарушать общественную тишине и порядок; 3. быть необузданным, не знать Одержу (в чём-л.); to ~ in emotion дать волю своим чувствам; 4. растрачивать попусту (время, деньги); прожигать жизнь.

rioter ['raiata] n 1. см. riot II -+— er2 I 1; 2. мятежник, бунтовщик; 3. лицо, учинившее беспорядки; нарушитель общбственной тишины и порйдка.

riotous ['raiatasl a 1. мятежный; 2. 1) буйный; шумливый; беспорядочный; 2) редк. распутный, ведущий разгульный образ жизни; to lead a ~ life вести разгульный образ жизни; 3. необузданный, безудержный; ~ fancy необузданная фантазия; 4. пышный, буйный (о растительности).

rip1 I [пр] п 1. разрыв, разрез; прореха; распоротый шов; 2. = rip-saw.

rip1 II [rip] v 1. 1) рвать, распарывать, разрывать; to ~ open a letter вскрывать письмо; to ~ trimming off a garment спарывать отделку с платья; to ~ (the seams of) a garment распарывать платье; to ~ the cover off smth. срывать покров с чего-л.; to ~ a tyre проколоть шину; 2) рваться, распарываться; the sort of cloth that ~s at once материя, которая легко рвётся; 2. 1) раскалывать (дрова); 2) раскалываться, лопаться; 3. распиливать вдоль волокон (дерево); 4. диал. ругаться; 5. разг. мчаться, нестись вперёд; let her ~! не задерживай!, не останавливай!; 6. воен. разг. наносить мощные удары; 7. горн, подрывать кровлю;

□ ~ into разг. нападать, набрасываться (с руганью); ~ off сдирать; ~ out 1) выдирать; вырывать; 2) испускать (крик); 3) отпускать (ругательство); ~ through воен. жарг. прорываться; ~ up 1) распарывать; вспарывать; 2) вскрывать; to ~ up old wounds бередить старые раны;

◊ to ~ and tear рвать и метать; неистовствовать; to let things - быть беспечным, плевать на всё.

rip2 [rip] n 1. кляча; 2. распутник; 3. ничтожество.

rip³ [rip] п волнение на море; зыбь.

rip4 [rip] n диал. плетёная корзина (особ. для рыбы).

riparial [rai'peanal] а зоол. обитающий по берегам водоёмов.

riparian I [гагрвэпэп] n владелец прибрежной полосы.

riparian П [гагреэпап] а 1. прибрежный; ~ law /rights/ права собственника при-орежной полосы (на занятие рыбным промыслом, устройство парома и т. п.): 2. = riparial.

rip-cord ['пркэ-d] n ав. 1. вытяжной трос (парашюта); 2. разрывная верёвка (аэростата).

ripe1 [raip] n редк. берег.

ripe2 I [гаip] а 1. спелый, зрелый, созревший; -apple спелое яблоко; ~ corn ополые хлеба; ~ lips алые губы; 2. вы-


- 357 -

держанный; ~ cheese [wine] выдержанный сыр С-ое вино]; 3. зрелый, возмужйлый; ~ scholar зрелый учёный; — Judgement зрелое суждение; ~ beauty зрелая /совершённая/ красота; of ~ age зрелого возраста; в расцвете сил; persons of ~ (г) years взрбс-лые люди, люди зрелого возраста; 4. готовый, созревший; schemes ~ for execution планы, готовые к осуществлению; an opportunity ~ to be seized реальная возможность; в самб идёт в руки; he is ~ to hear the truth он готов выслушать прйвду; ~ for action готовый к действию; disease ~ for treatment болезнь, которая нуждается в немедленном лечении; 5. подошедший, истекающий (о времени);

◊ soon ~, soon rotten посл. что быстро созревает, то быстро загнивйет.

ripe2 II [raip] поэт. см. ripen. Ijwfis

ripen ['raip(a)n] v 1. спеть; поспевать, зреть; 2. созревать, окончательно оформляться; 3. делать зрелым; 4. выдерживать (сыр и т. п.).

ripener ['raip(a)na] n см. ripen + -erz I i it 2

ripeness ['raipnisl n 1. спелость; 2. зрелость; законченность; 3. выдержанность.

ripidolite [rai'pidalait] пмин. рипидолйт.

riposte I [n'poust] n 1. ответный укол или удар {фехтование); direct ~ ответ с прямым уколом; feint ~ ответ с обманом; 2. находчивый ответ.

riposte II [n'poust] v 1. парировать удар (фехтование); 2. быстро и находчиво отвечать.

ripper ['npaJ n 1. см. rip1 II + -er2 I i и 2; 2. разг. 1) превосходный человек; 2) превосходная вещь: 3. тех. = rip-saw; 4. спец. рыхлитель; риппер;

◊ Jack the R. ист. Джек-Потрошйтель.

rippier ['npia] n ист. торговец рыбой.

ripping I ['npinl ашкол.жарг. великолепный, обворожительный; потрясающий; ~ lie потрясающее враньё.

ripping II ['npinl adv амоц.-усил. чрезвычайно, потрясающе; to have a ~ good time здорово повеселиться.

rippingly ['ripinli] adv школ, жарг. здорово, великолепно.

ripple1 I ['npl] л 1. рябь, зыбь; 2. 1) волнистость (волос); 2) волнистая выработка (ткани); 3. журчание; а ~ of laughter серебристый смех; a ~ of talk шум голосов, неясный говор; 4. амер. небольшой порог (реки); 5. спец. пульсация; | ~ firing воен. а) стрельба торпедными залпами (из многотрубных аппаратов); б) последовательный пуск ракет.

ripple1 II ['npl] v 1. 1) покрывать рябью; 2) покрываться рябью; 2. струиться; 3. ниспадать мягкими складками; 4. прокатываться (о смехе и т. п.); 5. журчать.

ripple2 I ['npl] n чесалка (для льна).

ripple2 II ['npl] v чесать (лён).

ripple3 ['npl] v диал. 1. слегкй царйпать, скрести; 2. слегка рыхлить (землю).

ripple-cloth ['riplklo(:)0] n 1. ворсовое сукно; 2. репс; ткань в рябчик.

ripple-marks ['nplmtcks] n pi геол. следы струйчатости; волноприбойные знаки, рябь.

ripplet ['npht] n мелкая рябь.

rippling ['rrplin] n чесание (льна); J ~ comb гребень для чесания льна.

ripply ['npli] a 1. покрытый рябью, зыбью; 2. волнистый.

rip-rap I ['пргазр] п стр. каменная на-броска.

rip-rap II ['пргээр] v делать каменную наброску.

rip-roaring ['пр'гапп] а амер. жарг. буйный, шумный, шумливый.

rip-saw C'npso:] n тех. продольная пила.

ripsnorter ['np'sno:ta] ~п амер. жарг. 1. 1) шумливый, буйный человек; 2) нечто шумное и буйное; 3) сильная буря или метель; 2. 1) замечательный человек; 2) замечательная вещь.

riptide ['nptaid] п спец. разрывное течение; толчеи; приливной сулой.

Rip Van Winkle L'npvaen'winkl] 1) лит. Рип Ван Винкль (герой одноимённого произведения Вашингтона Ирвинга): 2) перен. человек, оторвавшийся от действительности, человек другого мира.

rise I [raiz] nl. 1) небольшая возвышенность, холм; подъём (местности); ~ in a road подъём дороги; the house stands on a ~ дом стоит на холме /на возвышенности/; 2) высота, степень подъёма; 2. 1) повышение, увеличение; the ~ and fall of the voice повышение и понижение голоса; ~ of temperature повышение температуры; ~ of prices [of wages] повышение цен [заработной платы]; to be on the ~ повышаться [см. тж. Q]; 2) разг. прибавка (к жалованью); a ~ of a pound a week прибавка в размере одного фунта в неделю; to ask for a ~ просить об увеличении зарплаты; 3. продвижение, приобретение веса (в обществе); улучшение (положения); he has had a ~ in life /in the world/ on пошёл в гору /занял высокое общественное положение/; 4. восход (солнца, луны); 5. 1) выход (рыбы) на поверхность; 2) клёв; to fish all day and not have a ~ удать весь день и не иметь ни поклёвки; 6. возникновение, начало; происхождение; to take its ~ брать начало, начинаться; at the ~ of industrialism на зарё индустриализации; 7. исток (реки); 8. воскресение из мёртвых, возвращение к жизни; 9. высота (ступеньки); 10. мор. прибыль прилива; the ~ of the tide is 30 feet высота прилива 30 фунтов; 11. 1) геол. восстание (пласта); 2) горк. восстающая выработка; 12. геол. выход на поверхность; 13. тех. стрела (арки); провес (провода); 14. лес. сбег (древесины);

◊ to be on the ~ улучшиться (о делах и т. п.); быть на подъёме; гз идти в гору [см. тж. 2, 1)]; to give ~ (to) а) причинить, вызывать, быть источником; давить повод; иметь результатом; the rumour gave ~ to a lot of unnecessary worry эти слухи причинили много ненужных огорчений; б) давать начало (реке); to get /to have, to take/ a ~ out of smb. раздражить кого-л., выводить кого-л. из себя.

rise II [raiz] v (rose; risen) 1. восходить: what time does the sun ~? в котором часу восходит солнце?; the moon rose red взошла красная луна; 2. 1) вставить (на ноги); подниматься; all rose to receive him все встали, чтобы приветствовать его; to ~ from one's knees подняться с ко лён; to ~ from the table встать из-за стола, закончить еду; too weak to -~ слишком слабый, чтобы встать; 2) вставить (после сна); to ~ early вставать рано; to ~ with the sun вставить с восходом / s с петухами/; 3. воскресить (из мёртвых); 4. 1) подниматься; the plane rose in the air самолёт подвился в воздух; the horse rose on its hind legs лошадь встйла на дыбы; his hand rose in salute он под-нял руку в знак приветствия; the river /the flood/ had risen two feet река поднялась на два фута; the mercury is rising барометр поднимается; the mist is rising туман поднимается /рассеивается/; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; 2) повышаться (о местности и т. п.); the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься; 3) подходить, подниматься (о тесте); 5. возрастать; увеличиваться; усиливаться; prices [demands] ~ цены [требования] растут; sugar has risen a penny a pound сахар подорожал па пенни за фунт; interest ~s with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; the wind ~ s ветер усиливается; his spirits rose у него поднялось /улучшилось/ настроение; her colour rose она покраснела; bis voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; 6. возвышаться; быть выше (чего-либо); the tree ~s 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; a building rose before them перед ними возвышалось здание; а hill ~s behind the house позади дома возвышается холм; to ~ above smth. а) возвышаться над чём-л.; б) быть выше чего-л.; to ~ above prejudices быть выше предрассудков; 7. подниматься (на поверхность); bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; 8. продвигаться вверх (по общественной лестнице), приобретать вес, влияние; to ~ in the world преуспевать; a man likely to ~ человек с будущим; человек, который далеко пойдёт; to ~. to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to international fame almost overnight он виезйпво приобрёл мировую известность; to ~ in smb.'s estimation /opinion/ вырасти в чьих-л. глазах; 9. быть в состоянии справиться (с чел1-л.); to ~ to the occasion оказаться на высоте положения; you can depend on her to ~ to the occasion вы можете быть уверены, что она будет на высоте положения; to ~ to an emergency справиться с трудностью, быть на высоте положения; 10. восставать; to ~ in arms восставить с оружием в руках; to ~ against oppression восставить против угнетения; my whole soul ~s against it всё моё существо восстаёт против этого; 11. 1) брать начйло, начинаться; происходить; the river ~ s from a spring реки берёт своё начало из родники; the quarrel rose from a mere trifle ссора начались из-за пустяка; the difficulty from misapprehension трудность возникает из-за непонимания; 2) возникать, появляться; a picture ~s before the mind в воображении возникает картина; 12. прекращать работу, закрываться (о сессии парламента, о съезде, конференции); 13.: he did not ~ а fish [a bird] all day за весь день он не поймал ни одной рыбы [птицы]; 14. поэт, возникать, рождаться; a feud rose разгорелась вражда; a rumour rose родился слух; 15. разг. растить, выращивать, воспитывать;

◊ to ~ to the bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; to ~ to it поддаться на провокацию; to ~ in applause встречать овацией; I ~ (to speak) in opposition to the amendment парл. я (хочу1 высказаться) против этой поправки; his gorge /stomach/ is rising он чувствует отвращение,' ему" претит (что-л.); to ~ like a phoenix from its ashes возродиться, как феникс из пепла.

risen C'nzn] p.p. от rise II.

riser ['raiza] n 1. см. rise II ~\-er2 I 1; he is an early [a late] ~ он рйно [пбадно] встаёт; 2. стр. подетупень лестницы; 3. тезе, стояк; 4. эл. коллекторный гребешок или петушок; 5. метал, выпор, прибыль (отливки); 6. геол. взброс; 7. горн, ствол, проходимый снизу вверх; 8.: vertical — ав. аппарат с вертикальным взлётом.

risibility [,nzi'biliti] n 1. смешливость; 2. pl амер. чувство юмора.

risible ['nzibl] a 1. смешливый; 2. смешной, смехотворный.

rising I ['raizin] л 1. подъём, повышение; увеличение; the ~ of the tide наступление прилива; 2. воскресение; 3. восстание; 4. восход; the ~ of the sun восход солнца; 5. вставание; 6. прыщик, опухоль; 7. строевая рысь (конный спорт); 8. горн. проходка снизу вверх.

rising II ['raizin] a 1. приобретающий вес, влияние, известность (в обществе); ~ lawyer юрист, начинающий приобретить известность; ~ painter подающий надежды художник; 2. повышающийся, поднимающийся (о местности и т. п.); 3. возрастающий, повышающийся; увеличивающийся; the ~ tide нарастающий прилив; Г5* excitement [anger] возрастающее волнение Г-ий гнев]; ~ and falling tones фон. повышающаяся и понижающаяся интонация; ~ diphthong фон. восходящий дифтонг; 4. восходящий; the ~ moon восходящая луна; 5. приближающийся к определённому воз-расту; ~ forty приближающийся к сороки годам; под сброк; 6. геральд, готовящийся взлететь, расправляющий крылья;

◊ the ~ generation новое, подрастающее поколение.

risk I [risk] n 1. риск; let's try, it's not much of a ~ попробуем, риск невелик; there is no ~ of your catching cold [being late] вы не рискуете простудиться [опоздать]; to run a /the/ ~, to take ~ s рисковать; I'll take the ~ я рискну; at one's own ~ на свой страх и риск; at the ~ of one's life рискуя жизнью; at owner's


- 358 -

~ холе, на риск владельца; 2. 1) страховая сумма; 2) застрахованное лицо; застрахованная вещь.

risk II [risk] v 1. рисковать (чём-л.); to ~ one's life [one's health, one's fortune] рисковать жизнью [здоровьем, состоянием]; I'd ~ my life on his honesty за его порядочность я ручалось головой; 2. отваживаться (на что-л.); to ~ a battle отваживаться на битву; I can't ~ failure я не могу идти на (заведомый) провал.

riskful ['nskful] а рискованный, опасный.

riskiness ['nskmis] n рискованность, опасность.

risky ['nski] а 1. рискованный, опасный; ~ job опасная работа; 2. = risque.

risotto [ri(:)'sotou] n (pl -os [-ouz]) urn. рисбтто (рисовый пудинг, отваренный на мясном бульоне с тёртым сыром и специями).

risque ['nskei] а фр. рискованный, сомнительный (о шутке, остроте).

rissole ['risoul] n пирожок с мяеной или рыбной начинкой, обжаренный в масле.

rite [rait] n 1. обрйд, ритуйл; the ~ of confirmation обрйд конфирмации; funeral ~ s похоронные обряды; 2. церемония, процедура; the ~ s of hospitality обычаи гостеприимства; the ~s of courtship ритуал ухаживания.

ritornel [,rito:'nel] = ritornello.

ritornello Lnta'nelou] n муз. ритурнель.

ritter C'nta] n (pl без измен., тж. -s [-г]) нем. рыцарь.

ritual I ['ntjual] n 1. ритуал; 2. церк. служебник, требник.

ritual II ['ntjual] а обрядовый, ритуальный; ~ murder ритуальное убийство;

◊ ~ talk арго, жаргон.

ritualism ['ntjualizm] n обрядность.

ritualist ['ntjualist] n приверженец обрядности.

ritualistic [,ntjua'listik] а ритуалистический; связанный с обрядностью.

ritualize ['ntjualaiz] v 1. соблюдать обряды; 2. превращать в обрйд, в ритуйл.

ritually ['ntjuali] adv ритуально, по об-Рйду.

rivage ['r(a)ivid3] n поэт, берег.

rival I ['raiv(a)l] n 1. соперник, конкурент; business ~-s конкуренты; ~s in love соперники в любви; to be Jealous of one's ~ ревновать к сопернику; without a ~ а) не имеющий соперников; б) не имеющий себе равного, превосходный, непревзойдённый; вне конкуренции; 2. воен. противник.

rival II ['raiv(a)l] а соперничающий, конкурирующий; ~ firm конкурирующая фирма; we beat the ~ team for two years straight мы уже второй год побеждаем команду противника.

rival III ['raiv(a)l] v соперничать, конкурировать; no one can ~ her when it comes to looks в красоте с ней никто не может соперничать; her cheeks ~ roses in hue цвету её щёк могли бы позавидовать розы.

rivalry ['raiv(a)ln] n соперничество, конкуренция; friendly ~ дружеское соперничество.

rivalship ['raiv(a)ljrp] редк. = rivalry.

rive I [raiv] n диал. 1. рывок; 2. трещина, щель.

rive II [raiv] v (rived [-d]; rived, riven) 1. 1) разрывать; раскалывать; расщеплять, разрубить; to ~ off a branch отрубить сук; new highways are riving the green новые дороги прорезйют зелёные поли; the union is riven with discord союз раздирают противоречия; he was riven by anger его душил гнев; 2) разрываться; раскалываться; расщепляться; разрубаться; 2. откидывать; отрывать, срывать, сдирйть (обыкн. ~ off); the bark of the trunk was riven off кори со стволй были сбдрэна; huge rocks riven by frost action from the side of the mountain огромные скалы, отколовшиеся от горы под действием мороза; 3. диал. красть; грабить.

rivel ['rxvlj v редк. 1) морщиться; коробиться; 2) морщить; коробить.

rivel led ['nvld] а диал. сморщенный; покоробленный.

riven T ['nv(a)n] а поэт, расколотый, расщеплённый; рассечённый; ~ heart разбитое сердце.

riven II ['nv(a)n] p. p. om rive II.

river1 ['rive] n 1. реки; to cross the ~ переправиться через реку 1см. тж. 61; 2. поток: a ~ of lava [of tears, of blood] поток лавы [слёз, крови]; | ~ barrier воен. водная прегрйда; водный рубеж; ~ crossing воен. форсирование реки, преодоление водного рубежа; ~ line водный рубеж; водная преграда; река;

◊ to cross the ~ а) преодолеть препятствие; б) умереть; [см. тж. 1]; to follow /to get on/ the ~ амер. получить работу в речнбм порту или на речнбм судне; стать речником; to go down the -~ амер. уст. быть проданным на юг (о неграх-рабах); to sell smb. down the ~ амер. ист. а) продать на юг; б) продать в рабство; в) предать кого-л.; to send up the ~ амер. жарг. упёчь, засадить в тюрьму.

river2 ['raiva] n см. rive II + -er* I 1.

riverain I ['rrvarein] n человек, живущий на берегу реки.

riverain II ['nvarem] а речной, прибрежный.

river-bank ['nva(')baenkJ n речной берег, берег реки.

river-basin ['riva,beisn] n бассейн реки.

river-bed ['nva(')bed] n русло реки.

river-craft ['rivakraft] n речные суда.

rivered ['rivad] а орошаемый реками.

riveret ['nvarit] ревк. = rivulet.

river-fish ['nva(')fij*] n речная, пресноводная рыба.

riverhead ['nvahed] n воен. пристань снабжения; выгрузочная пристань; конечный пункт подвоза речным транспортом.

river-horse ['riva(')ho:sj n 1. бегембт, гиппопотйм; 2. миф. водяной.

riverine ['nvarain] a 1. = riverain II; 2. в грам. знач. сущ. береги реки; приречная полоса.

riverless ['nvahs] а лишённый рек; безводный.

river meadow ['riva'medou] заливной луг.

riverside ['nvasaid] n прибрежная полоса, берег реки; { ~ inn прибрежная гостиница; гостиница, стойщая на берегу реки.

river-water ['nva,wo:ta] n речная води.

rivet I ['nvit] n заклёпка.

rivet II ['nvit] v 1. клепать, склёпывать; 2. 1) сосредотачивать (внимание); устремлять (взгляд); to ~ one's eyes on smth. впиваться взглйдом во что-л.; to g one's attention on smth. сосредоточивать внимание на чём-л.; 2) приковывать (взор); привлекать (внимание); the performance ~ed his attention представление целиком захватило его.

riveter ['nvital n 1. см. rivet II+-er2 I 1 и 2; 2. клепальщик; З. тех. клепильная машина; клепальный молоток.

riveting ['nvitirj] n тех. 1. клёпка, заклёпывание; 2. заклёпочный шов.

riviere [rir'vjea] n фр. ожерелье (обыкн. из нескольких нитей).

rivulet ['rivjulit] n речушка, ручей.

rix-dollar ['riks'dolaj n ист. риксдилер.

rizzar ['nza] v шотл. вйлить.

roach1 [routf] п (pl без измен.) зоол. плотвй, вббла, тарань (Rutilus rutilus);

◊ as sound as a ~ ≅ здоров как бык.

roach2 [routfln (pl-es [-iz]) амер. таракйн.

roach8 I [routrj n (pl -es [-iz]) мор. выемка (у паруса).

roach8 II [routf] v 1. мор. делать выемку (У паруса); 2. амер. подстригать (волосы, лошадиную гриву) ёжиком.

roachback ['routfObaek] n амер. медведь гризли.

road1 [roud] n 1. 1) дорога, шоссе; arterial ~ магистраль; country ~ грунтовая /просёлочная/ дорога; загородная дорога; high ~ большая дорога, шоссе; cable ~ подвесная дорога; rule of the ~ привила движения транспорта по дорогам; R. TJp путь закрыт (дорожный знак); by ~ по шоссе (не поездом), машиной; to give smb. the ~ уступить кому-л. дорогу, пропустить кого-л.; to be on the ~ быть в дороге /в пути/ [см. тж. 6]; 2) (the ~) большая дорога; 2. направление, дорога; to be uncertain of one s ~ не знать, кудй идти, не знать дороги кудй-л.; your ~ lies straight before you [through the forest] вам идти прймо [через лес]; get out of my ~ I прочь с дороги'.; 3. путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.); the ~ to fame [to success, to wealth] путь к сливе [к успеху, к богатству]; royal ~ лёгкий путь (к чему-либо), простойспбеоб достижения (чего-л.); the ~ s we take пути, которые мы выбираем; to be on the ~ to smth. быть на пути к чему-либо; he's already on the ~ to recovery он уже на пути к выздоровлению; 4. улица; мостовйя; проезжая часть у\пицы; to cross the ~ перейти улицу; 5. рбуд, магистральная улица (в названиях); Oxford R. Окс-фордская улица; 6. амер. железная дорога; 7. (the ~) амер. городи, где проходят гаст-рбли театральных трупп или спортивные состязания; 8. обыкн. pi мор. рейд; 9. горк. штрек, подземная выработка; J ~ hump резкая неровность на дороге; бугор;

◊ to be on the ~ а) быть на гастролях /в турне/; б) амер. разъезжать (о коммивояжёре); в) амер. бродйжничать; [см. тж. 1, 1)]; to be [toi get] in the /smb.'s/ ~ быть [становиться] кому-л. поперёк дороги, мешать /препйтствовать/ кому-л.; to go on /upon/ the ~ а) отправиться в турне; б) уст. стать разбойником, промышлять на большой дороге; to take the ~ а) от-прйвиться в путь, уехать; б) уст. стать разбойником; gentleman /knight/ of the ~ рыцарь /разбойник/ с большой дороги; out of smb.'s ~ диал. а) не по пути; б) не-подходящий, неподобйющий; out of the ~ диал. а) отдалённый, далёкий, стоящий в стороне; б) необыкновенный, необычный, нешаблонный, нетрадиционный.

road2 [roud] v находить (дичь) по зйпаху (о собаке).

readability [,rouda'bihti] n приспособленность для езды по дорогам.

road-agent ['roud'eid3(a)nt] n амер. разбойник с большой дороги, грабитель.

road-bed ['roudbed] n полотно дороги.

road-block ['roudblok] n воен. 1. заграждение на дороге; 2. засада (на вероятном направлении движения противника); 3. часть, оседлавшая дорогу.

Road-Board ['roud'bo:d] n управление шоссейных дорог.

road-book ['roudbuk] n дорожный справочник.

road building C'roud'bildirj] дорожное строительство.

road capacity ['roudka'paesiti] пропускная способность дороги.

road clearance ['roud'kliar(a)ns] 1. авт. просвет, клиренс; 2. разрешение на движение по дороге.

road crossing ['roud'krosirj] пересечение дорог; перекрёсток.

road grader ['roud'greida] грейдер, дорожный струг.

road hog ['roud'hog] разг. водитель, мешающий проезду другого транспорта.

road-holding ['roud,houldin] n держание дороги, устойчивость движения (автомобиля).

road house ['roudhaus] придорожная закусочная или буфет.

road junction E'roud'd5Arj(k)r(a)n] 1. развилка дорог, стык дорог; 2. узел путей сообщения.

roadless ['roudlis] а бездорожный.

road-maker ['roud,meika] n строитель дорог; дорожный рабочий.

roadman ['roudman] n (pl -men [-man]) дорожный рабочий.

road-map ['roudmaep] n авт. дорожная карта.

road mender ['roud, mends] дорожно-ремонтный рабочий.

road-metal ['roud,metl] n вор. щебёнка; камневйдный дорожный материал.

road-metalling ['roud.metlin] n дор., ж.-о, оалластировка пути.

road-oiler ['roud,oila] n дор. гудронатор.


- 359 -

road post ['roudpoust] указательный столб.

road racer Croud'rexsa] гонщик по шоссе, шоссейник (велоспорт).

road races ['roud'reisiz] гонки по шоссе (ее лоспорт).

road racing Croud'reisirjl велосипедные гонки по шоссе.

road-roller Croud, route J те тяжёлый дорожный каток.

road scraper Croud'skrerpa] дор. грейдер. road-sense ['roudsens] n авт. умелое вождение, «чувство дороги».

road-show Croudjou] n амер. гастрольное представление.

roadside Croudsaid] n оббчина, придорожная полоей; 1 ~ inn придорожная гостиница.

road sign Croud'sain] дорожный знак. roadstead Croudsted] n мор. рейд. roadster Croudsta] n 1. родетер {тип кузова); 2. дорожный велосипед; 3. завзятый путешественник (по дорогам); 4. жор. судно, стоящее на рейде; рейдовое судно; | ~ race гонки на дорожных велосипедах.

road test Croudtest] дорожное испытание, испытание в пробеге.

roadway Croudwei] n 1. (the ~) 1) дорога, проезжая часть; 2) мостовйя; 3) шоссе; 2. полоса отчуждения (дороги); железнодорожное полотно.

roadworthiness Croud,wa:dims] n пригодность для езды по дорогам; пригодность автомобиля к эксплуатации.

roadworthy Croud, wa:di] а пригодный для езды по дорогам; пригодный к эксплуатации (об автомобиле).

roam I [roum] n странствование, скитание; a half-hour's ~ получасовйя прогулка.

roam II [roum] v странствовать, бродить, скитаться; to ~ about the forest бродить по лесу; to ~ the world [the seas] скитаться по свету [по морям].

roamer Сгошпэ] п 1. еле. roam П+-er2 I 1; 2. странник, скиталец; бродяга.

roan1 I [roun] n чалая лошадь.

roan1 II [roun] а чалый.

roan2 [roun] n тонкая баранья переплётная кожа.

roar I [го:] п 1. рёв; грохот; the ~ of a lion львиный рёв /рык/; the ~ of a torrent рёв потока; the ~ of the waves on the beach рбкот волн у берега; the ~ of traffic грохот /шум/ уличного движения; the ~ of guns гул орудий; артиллерийская канонада; 2. 1) хбхот; ~ s of laughter взрывы хбхота; he set the table in a ~ он заставил весь стол покатиться сб смеху, 2) крик, вопль; ~ of anger гневное восклицание.

roar II [го:] v 1. 1) реветь, рычать; a tiger ~ing in the Jungle тигр, ревущий в джунглях; 2) гудеть, грохотить; шуметь; the fire ~ed up the chimney пламя гудело в трубе; 2. 1) орать, вопить; to ~ with pain взреветь /заорать/ от боли; to ~ for mercy возопить

◊ пощаде; to ~ smb. deaf оглушить рёвом; the spectators ~ed themselves hoarse зрители кричали до хрипоты; don't ~ at me не кричи на меня; you need not ~ незачем орать; 2) прокричать, прорычать; to ~ a command прокричать команду; he ~ed a welcome он прокричал приветствие; to ~ smb. down наорать /накричать/ на кого-л.; 3) оглушительно хохотать; to ~ with laughter хохотать во всё горло; 3. храпеть (о лошади); 4. наполниться шумом, грохотом.

roarer Сгагэ] n 1. см. roar II + -er2 I 1 и 2; 2. разг. горлопан, крикун; 3. вет. запалённая лошадь.

roaring I ['rang] n 1. рёв, шум, грохот, гул; the ~ of the wind шум ветра; 2. вет. запил.

roaring II Сгапп] а 1. шумный, бурный; громкий; ~ night a) бурная ночь; б) бурно проведённая ночь; ~ applause бурные аплодисменты; ~ voice громовой голос; 2. редк. буйный, разгульный; 3. процветающий; оживлённый; ~ trade процветающая /оживлённая/ торговля; in ~ health отличного здоровья;

◊ ~ blade ycm. человек, ведущий разгульный образ жизни.

roast I [roust] n 1. жаркое, жареное, жйреный кусок мяса; cold ~ on Monday холодное жареное мясо в понедельник; buy a big ~ купите большой кусок мяса на жаркое; 2. амер. жестокая критика: 8. амер. пикник, где едят жареное мясо; 4. тех. обжиг;

◊ to rule the ~ задавать тон, верховодить.

roast II [roust] а жареный; ~ beef рост-биф; ~ meat пул. а) мясо воздушной жарки, жареное мясо; б) мясо для жаренья;

◊ to cry ~ meat хвастать своими победами над женщинами.

roast III [roust] г> 1. 1) ж&рить, печь; запекать; 2) жариться, печься; запениться; the Joint will never ~ on such a small fire мйсо никогда не изжарится на таком слабом огне; 2. 1) сушить (на огне), поджаривать; to ~ coffee-beans сушить кофейные зёрна; 2) тех. обжигать, кальцинировать; 3. 1) греть; to ~ one's feet at the fire греть ноги у камина; to ~ oneself before the fire греться у огни; 2) греться; 4. разогреться, разомлеть; I'm! ~ing in here, how about you? я здесь изнемогаю от жары, а вы как?; 5. уст. пытать огнём; 6. разг. высмеивать (кого-л.), издеваться (над кем-л.); 7. амер. жестоко критиковать.

roaster [Tousta] n 1. см. roast III + -er2 I 1: 2. молочный поросёнок, цыплёнок и т. п. (для жаркого); 3. жаровня; 4. утятница, гусятница; 5. сушилка для кофе; 6. тех. обжигательная печь.

roasting Croustirj] n 1. жаренье, обжаривание; запекание; 2. тех. обжиг, прокаливание.

roasting-jack Croustind3ffik] n вертел.

rob [rab] v 1. грабить, обкрадывать; to ~ a house ограбить дом; 2. красть; to ~ a man of his money украсть деньги у кого-л.; 3. лишать (чего-л.), отнимать (что-л.); to ~ smb. of his rights [of his inheritance, of his fair name] лишить кого-л. прав [наследства, честного имени]; I shall not ~ you of the pleasure я не лишу вас удовольствия; 4. редк. унести в качестве добычи; 5. горн. 1) вести очистные работы; подрабатывать целики; 2) хищнически вырабатывать только богатую руду;

◊ to ~ Peter to pay /to clothe/ Paul облагодетельствовать одного за счёт друго-го; поддерживать одно в ущерб другому.

roband Crouband] n мор. ревант.

robber Croba] n грабитель, разбойник; вор.

robber-crab Сгэьэкгаэь] п зоол. кокосовый краб, краб пальмовый вор (Birgua latro).

robbery ['roban] n грабёж, разбой; кража; highway ~ грабёж на большой дороге; daylight ~ грабёж средь бела дня; ~ with violence грабёж с насилием; to ask such prices is sheer ~ запрашивать такую цену — сущий грабёж.

robe I [roub] n 1. халат; 2. pl амер. женское платье; 3. обыкн. pl мантия; широкая одежда; royal [bishops , Judges'] ~s королёвская [епископская, судейская] мантия; academic ~ s профессорская мантия; the long — а) мантия судьи; б) риса свя- I щённика; wearing his ~ of office в своей официальной одежде /в мйнтии/; 4. амер. (меховая) полость (у саней); 5. поэт, одеяние; peaks in their ~s of snow вершины в снежном наряде;

◊ gentlemen of the (long) ~ судьи, юристы.

robe II [roub] v 1. надевать; 2. 1) облачать; 2) облачаться (в мантию).

robe de chambre ['robda'/anbrJ 05р. халат, неглижб.

Robert ['robot] n разг. 1. полицейский; 2. официант.

robin ['robin] n 1. зоол. малиновка, запинка (Erithacus rvbecola); 2. зоол. дрозд (Turdus gen.); 3. зоол. лягодан (Lagodon rhomboides); 4. зоол. морской петух (Priono-tus gen.); 5. жарг. пенни.

robinet ['robmet] n кран.

robing [Toubio] n 1. одежда; костюм; 2. отделочный баеонный материал (для платьев); 3. одевание, процесс одевания.

Robin Goodfellow ['robin'gud.felou] фолък. шаловливый и проказливый дух живущий в полях и лесах.

Robin Hood Crobm'hud] 1) фолък. Рббин Гуд; 2) перен. благородный разбойник, защитник бедных.

robinia [ro(u)'bmia] n бот. белая акация, псевдоакация (Robinia peeudoaeacia).

robomb ['roubom] n воен. самолёт-снаряд; крылатый управляемый снаряд.

roborant I Crobarant] n укрепляющее, тонизирующее средство.

roborant II Crobarant] а укрепляющий, тонизирующий (о лекарстве).

robot Croubot] n 1. 1) робот, механический человек; 2) автомат; телемеханическое устройство; 3) ав. автомат управления; 4) перен. бездушный человек, человёк-машйна; 2. автоматический сигнал уличного движения; J ~ pilot ав. автопилот; ~ plane беспилбтный самолёт.

robotization [, roubat(a)i'zei J (a)n] n автоматизация.

robotize Croubataiz] v автоматизировать, механизировать.

roburite ['roubarait] n робурит (взрывчатое вещество).

robust [ra'bAst] a 1. 1) здоровый, крепкий, сильный; ~ young fellow крепкий /дюжий/ малый; ~ health крепкое здоровье; — nervous system крепкие нервы; -~ plant сильное растение; 2) здравый, ясный; ~ intellect ясный ум; 2. трудный, требующий усилий; ~ work тяжёлая работа; 3. редк. грубый.

robustious [ra'bAStJas] а уст. 1. буйный, шумный, экспансивный; 2. здоровый, сильный, крепкий; 3. массивный, тяжёлый (о вещах); 4. суровый (о климате).

robustness [ra'bAStms] n 1. 1) здоровье, сила; 2) здравомыслие; 2. трудность; 3. редк. грубость.

roc [гэк] п араб. миф. птица Рух. rocambole Crokamboul] n бот. лук-рокамболь (Allium scorodoprasum). roche [routf] n диал. скала, утёс. Rochelle salt [ro(u)'J*el'so:lt] хим. виннокислый калий-натрий; сегнётова соль, rochet CrotfitJ те 1. 1) стихарь с узкими рукавами; 2) перен. епископ; 2. парадная мантия английских пэров.

rock1 [rok] nl. 1) скала, утёс; the boat was wrecked on a ~ лодка разбилась о скал У; as firm as a ~ твёрдый как скала; 2) (the R.) Гибралтар; 2. амер. камень, булыжник; 3. горная порода; скальная порода; to build on a ~ заложить прочный фундамент, основываться на чём-л. прочном; 4. причина несчастья, неудачи или провала; the -~ on which we split камень преткновения, причина несчастий; 5. рокк (леденцовая карамель); 6. обыкн. pl амер. жарг. деньги; to pile up the ~ s много зарабатывать; 7. жарг. брильянт; 8. разг. лёд; 9. разг. глупая ошибка; to pull a ~ сделать промах, допустить оплошность; i ~ decay геол. выветривание пород; ~ excavation спец. скальные работы; ~ exposure геол. обнажение породы;

◊ on the ~ s а) «на мели», без грошй; б) в тяжёлом положении; в) амер. со льдом (о напитке); rye on the ~ s виски со льдом; to go /to run/ upon the ~s а) потерпеть крушение; б) встретить неодолимые препятствия; в) обанкротиться, разориться; вылететь в трубу; to see ~s ahead видеть перед собой опасность; the R. of ages рел. Христос.

rock9 I [rok] n качание, колебание; тряска.

rock2 II [rok] и 1. 1) качать, колебать; to ~ a cradle качать колыбель; to ~ oneself from side to side качаться из стороны в сторону; the waves ~ed the boat волны качали лодку; 2) качаться, колебаться; the trees ~ in the wind деревья качаются на ветру; 2.1) трясти; 2) трястись; the explosion made the whole house ~ от взрыва весь дом зашатался; he ~ed with laughter он затрясся от смеха; 3. укачивать, убаюкивать; ~ the baby to sleep убаюкайте ребёнка; to ~ а child in a cradle [in one's arms] укачивать


- 360 -

ребёнка в колыбели [на руках]; to ~ oneself to sleep задремать; ~ed in security образн. беспечный, не подозревающий об опасности; 4. расстраивать, приводить в волнение.

rock3 [rok] п уст. прялка.

rock3 [rok] = rock'n'roll.

rock-and-roll ['rokn'roul] = rock'n'roll.

rockaway ['rokawci] n амер. четырёхколёсный прогулочный экипйж, открытый с боков.

rock-basin ['rok,beisn] п геол. ледниковый бассейн.

rock-bed ['rokbed] n пласт каменной породы, скалистое основание.

rock-bedding ['rok'bedinl пгеол. каменная подстилающая порода, каменистое дно или основание.

rock-bottom ['rok'botam] n разг. твёрдое основание; down to ~ до основания, полностью; { ~ prices очень низкие цены.

rock-bound ['rokbaund] а окружённый скалами, зажатый меж скал.

rock breaker ['rok,breika] дор. камнедробилка.

rock-butter ['rok,bAta] n крем из мйсла, сбитого с сахаром.

rock-cake ['rok(')keik] n печенье из крутого теста.

rock-chasm ['гок(')каэгт] n скальный провал.

rock-climbing ['rok,klaimirj] n скалолазание (альпинизм).

rock cod ['rok(')kod] = rock-fish.

rock cork ['rok(')ko:k] мин. пробковый камень, горная пробка.

rock crystal ['rok'knstl] горный хрусталь.

rock-dove ['rok(')dAv] = rock-pigeon.

rock-drill ['rokdril] n тех. перфоратор.

rock duck ['rok(')dAk] турик (пирамидка из камней, которую- складывают альпинисты при разметке маршрута).

rock dust L'rok'dASt] горн. 1) инертная каменная пыль; 2) буровая муки.

rock dusting ['rok'dAstinJ горн, осланцевание.

Rock English ['rok'nKjliJ] гибралтарский жаргон (смесь английского, испанского и арабского языков).

rocker1 [.'гoka] п 1. см. rock2 II+-er2 I Л и 2; 2. крёсло-качйлка; 3. качалка (колыбели); 4. конёк с сильно избгнутым полозом; 5.= rocking-horse; 6. «крюк» (фигура в фигурном катании); 7. тех. 1) балансир, коромысло; 2) кулиса; шатун; 8. горн. лоток для промывки золота;

◊ off one's ~ жарг. г винтика (в голове) не хватает, не все дома.

rocker2 ['гокэ] п жарг. рбкер, ультрасовременный молодой человек; стиляга в кожаном костюме.

rockery ['rokan] = rock-garden.

rocket1 I E'rokit] n 1. ракета; atomic ~ ракета с Ядерным двигателем; ballistic [cosmic] ~ баллистическая [космическая] ракета; earth-satellite, ~ ракета — искусственный спутник Земли; moon ~ ракета для полёта на Луну; orbital ~ орбитальная ракета; take-off ~ стартовая ракета; 2. реактивный снаряд; 3. ракетный двигатель; 4. жарг. выговор; J ~ base ракетная база; ~ fuel ракетное горючее; ~ post воен. ракетный сигнальный пост; ~ range а) радиус действия ракеты; б) ракетный поли-гон; ~ site реакт. стартовая площадка; огневая позиция; ~ warfare ракетная война; ~ weapons ракетное оружие; ~ observation метеор, наблюдение с помощью ракет.

rocket1 II ['rokit] v 1. выпускать ракету; 2. 1) взлетать, взмывать; 2) перен. подниматься резко, подскакивать (о ценах); 3. делать резкий рывок вперёд (о лошади). rocket2 ['rokit] n бот. ночная фийлка, вечерница (Hesperis matronalis).

rocket airplane ['rokit'eaplemJ 1) самолёт с ракетным двигателем; 2) самолёт, вооружённый ракетами.

rocket-assisted ['rokita'sistid] а реакт. разгоняемый ракетным ускорителем, стартовым двигателем.

rocket booster ['rokit'buusta] реакт. ракетный ускоритель, стартовый ракетный двигатель.

rocket-cress ['rokit'kres] n бот. сурепка (Barbarea vulgaris).

rocketeer [,roki'tia] n 1. специалист по ракетной технике; 2. сигнальщик-ракетчик.

rocketer ['rokita] n птица, взлетающая прямо вверх.

rocket launcher ['rokit'lan(t)Ja] воен. 1. противотанковое реактивное ружьё; 2. реактивная установка.

rocket projectile ['rokit'prod3iktail] воен. реактивный снаряд.

rocket projector ['rokitpra 'd3ekta] воен. реактивный миномёт; реактивная установка.

rocket rail ['rokit'reil] реакт. направляющая пусковбя установки.

rocketry ['rokitnj n ракетная техника.

rock face E'rok'feisl стр. грубая обли-цовка; обработанный «под шубу» камень.

rockfall ['rokfo:l] n камнепйд, обвил, обрушение.

rock-fish ['rok(')fiJ"] n зоол. 1) морской ерш (Scorpaenidae); 2) морской окунь (Sebastodes).

rock-garden ['rok,ga:dn] n сад с декоративными каменными горками.

rock-gardening ['rok,ga:dnin] n (декоративное) альпийское садоводство.

rock-gas ['rokgaes] n естественный, природный газ.

rock-hewn ['rok'hju:n] а высеченный из камня.

Rockies ['rokiz] n pl амер. разг. Скалистые горы.

rocking I ['rokinj n мор. качка.

rocking II ['rokin] а качающийся, колеблющийся; ~ arm тех. коромысло; ~ motion качательное движение.

rocking-chair ['rokintfea] n крёсло-качалка.

rocking-horse ['rokinho:s] n конь-качйлка (игрушка).

rocking-stone ['rokrnstoun] n геол. качающийся камень.

rocking turn ['rokinto:n] = rocker1 6.

rocklet ['roklit] n небольшая скала,

rocklike ['roklaik] a 1. похожий на скалу\ утёс; 2. твёрдый как скала.

rockling ['roklig] п зоол. морской налим (Motella mustela).

rock milk ['rok(')milk] мин. горное молоко, калькгур; рыхлый кальцит.

rock'n'roll ['rokn'roul] n рок-н-рблл (танец).

rock-oil ['rok(')oil] n нефть.

rock phosphate ['rok'fosf(e)it] мин. фосфорит.

rock-pigeon ['rok'pidgin] n зоол. сизый голубь (Columba lima).

rock piton ['rokpi'torn] скальный крюк (альпинизм).

rock-plant ['rokplcmt] n растение скалистых грунтов, альпийское растение.

rock products ['rok'prodakts] горн, неродные ископаемые.

rock-salt ['rok'so:lt] n каменная соль.

rockscoring ['rok,sko:rnj] n геол. абрйзия гор ледники ми.

rock-shaft ['rokjeuft] n 1. тех. вал или ось качйющейся детйли; 2. горн, ствол для спуска заклйдочного материала.

rockslide ['rokslaid] n Оползень, обвил или обрушение горы или породы; бсыпь.

rock tar ['rok(')ta] (сырйя) нефть.

rock-up ['гок(')лр] п спорт, перекат; ~ from heel to toe перекйт с пйтки на носок (при прыжке в длину).

rock-weed ['rokwi:d] п бот. ф^кус (Fucus gen.).

Rockwell hardness L rokwal'hccdms] тех. твёрдость по Рбквеллу.

rock-work ['rokwa:kJ n 1. 1)= rock-garden; 2) искусственный грот; 2. архит. грубо обработанная каменная поверхность; 3. скальная работа (альпинизм).

rocky1 ['roki] a 1. скалистый, каменистый; ~ shore скалистый берег; the R. Mountains Скалистые горы; ~ path каменистая тропинка; 2. 1) крепкий, твёрдый, непоколебимый; 2) бесчувственный; ~ heart каменное сердце.

rocky2 ['rokiJ a 1. неустойчивый, шйт-кий; ~ table неустойчивый столик; 2.ъедк. нетвердый (о походке); 3. уст. подвыпивший.

rococo I [ra'koukouj n стиль рококб.

rococo II [ra'koukou] a 1. в стиле рококо; 2. безвкусно пышный, вычурный, претенциозный; 3. устаревший.

rod [rod] п J. прут, прутик; лоза; 2. 1) розга, хлыст; 2) перен. наказание; порка розгами; 3. 1) жезл, скипетр (атрибут власти); 2) перен. власть, сила; 4. 1) удочка; 2) перен. рыболов; 5.= divining-rod; 6. амер. жарг. револьвер; 7. воен. шомпол; 8. тех. 1) пруток; стержень, брус; the parts are connected by an iron ~ эти чисти соединены железным стержнем; 2) шток; тяга; 9. род (мера длины); 10. бапт. палочка (микроб); 11. анат. палочка (в сетчатке глаза); 12. библ. род, колено; | ~ gauge тех. концевой калибр, штйхмас;

◊ to make a ~ (for one's own back) наказать самого себя; to rule with a ~ of iron см. rule II 0; to have a ~ in pickle wt. pickle1 I 0;to spare the ~ and spoil the child см. spare III ◊.

rode [roud] past от ride II.

rodent I ['roud(d)ntJ n зоол. грызун.

rodent II ['roud(a)nt] a 1. зоол. относящийся к отряду грызунов; 2. разъедающий; I — ulcer мед. разъедающая язва, разъедйю-щая эпителибма лицй.

rodenticide [ro(u)'dentisaid] n роденти-цйд (средство, убивающее грызунов).

rodeo [ro(u)'deiou] n (pl -os [-ouz]) амер. 1. сбор скота для осмотра и клеймения; 2. загон для клеймения скотй; 3. 1) родео, игры и состязйния ковббев; 2) гонки (мото" циклетные и т. п.).

rod-iron ['rod,aian] n тех. круглая сталь.

Rodomont ['rodamont] n лит. хвастун, бахвал.

rodomontade [,rodamon'teid] n книжн. хвастовство, бахвйльство.

roe1 [rou] n 1. икра (тж. hard ~); 2. молоки (тж. soft ~).

roe2 [rou] n (pl без измен.) = roe-deer.

roe3 [rou] n спец. косослой (в древесине).

roebuck ['roubAk] n косуля-самец.

roe-corn ['rouko:n] n икринка.

rocd [roud] а с икрой, наполненный икрой.

roe-deer ['roudia] n зоол. косуля (Сар-reolus capreolus).

roe-fawn ['roufan] n молодой олень, козлёнок косили.

roentgen E'rontjan] => rfintgen.

roentgenogram [ront 'g ёпэдгаэт ] = r6nt-genogram.

roentgenography [,rontge'nografi] = ront-genography.

roentgenologist [^ontge'noladgist] = rontgenologist.

roentgenology [,rontge'nolad3i] = rontgenology.

Roentgen rays ['rontjan'reiz] = Rontgen rays.

roestone ['roustoun] n мин. икряной камень, оолит.

Roger ['rod3al n 1. см. Приложение; 2. «Рбджер» (название английского деревенского танца; тж. Sir ~ de Coverley); 3.: the Jolly ~ см. Jolly* I 0; 4. в грам. знач. междометия понял вас!, приказание принято!;

◊ ~ and over а) вас понял, перехожу на приём; б) лйдно, соглйсен.

r°gue I [rougj n 1. жулик, мошенник; 2. негодяй; 3. шутл. плутишка, шал\'и, про-кйзник; to play the ~ прокйзничать; 4. уст. бродйга; 5. охот, пугливая лошадь; о. с.-х. сортовйя примесь; инородная культура; 7. биол. экземпляр, резко отличающийся от других представителей породы, уклоняющаяся форма; 8.= rogue elephant;

◊ ~ 's gallery полицейский архив фотоснимков преступников; ~'s Latin воровской жаргон; ~'s march какофония, кото-


- 361 -

рой сопровождается изгнание с позором из полка.

rogue II [roug] v 1. жульничать, мошенничать, обманывать; 2. уст. бродяжничать; 3. с.-х. полоть; удалить из посева сортовую примесь или инородную культуру.

rogue elephant ['roug'elifant] слон-отшельник.

roguery ['гоидэп] n 1. жульничество, мошенничество; 2. проказы; шалости; шутки.

roguisb ['rougij] а 1. жуликоватый; 2. шутл. проказливый, шаловливый; <- smile лукавая улыбка; 3. с.-х. несортовой, инородный.

roil1 [roil! v амер., диал. 1. мутить (воду и т. п.), взбйлтывать; 2. раздражить, сердить; досаждать.

roil2 [roil] v уст., диал. резвиться, играть.

roily ['roili] a 1. мутный; 2. сердитый; раздражённый.

roinek ['romek] п голл. 1. выходец из Европы (в Южной Африке); 2. английский солдат (в англо-бурской войне).

roister ['roista] и бесчинствовать; бражничать.

roistering I ['roist(a)ng] n бесчинство, буйство.

roistering II ['roist(a)nnJ а шумный, буйный.

roisterous ['roist(a)ras] = roistering II.

roke I [rouk] n диал. 1) дым; 2) пар; 3) туман; 4) изморось.

roke II [rouk] v диал. 1) дымиться; 2) испускать пар; 3) туманиться.

roky ['rouki] а диал. туманный; с изморосью.

Roland ['rouland] п ист. Роланд;

◊ а ~ for an Oliver достойный ответ; s бко за бко; to give а ~ for an Oliver дать достойный ответ; удачно отпарировать; s ответить ударом на удар.

role, rôle [roul] пфр. роль (тж. перен.); to play the leading ~ играть главную роль; to play the ~ of smb. а) театр, исполнять какую-л. роль; б) изображать из себя кого-л.

roll I [roul] n 1. 1) рулон; а ~ of wall-paper рулон оббев; 2) клубок; 2. 1) свиток; а ~ of paper бумажный свиток; 2) что-л. свёрнутое в трубку, трубка; in a ~ свёрнутый в трубку; ~ of oilcloth клеёнка, свёрнутая в трубку; ~ of carpet свёрнутый ковёр; а ~ of bills деньги, свёрнутые в трубочку; 3) воен. скатка; 3. 1) катышек, ка-тыш; ~ of butter [of wax] катышек масла [воска]; а ~ of soap круглый кусок мыла; а ~ of tobacco спец. табачный жгут, табак в рблах; 2) валик; to wear one's hair in a ~ укладывать волосы валиком; ~s of fat жировые складки; 4. булочка (тж. а ~ of bread); 5. 1) (поимённый) список; реестр; ведомость; the ~ of honour список убитых на войне; to be on the ~ s быть /состоять/ в списках; to call the ~ делать перекличку; вызывать по списку; 2) воен. именной список личного состава; 3) юр. официальный список адвокатов; to strike off the ~ лишать адвоката права практики (путём исключения его из списка адвокатов); 4) шотл. юр. список дел, назначенных к слушанию; 5) протокбл (судопроизводства); 6) (the Rolls) pl ист. судебный архив на Парк-Лёйн; 6. вращение, катание; to have а ~ on the grass валяться на траве; 7. 1) крен; 2) качание, колыхание; the ~ of the sea волнение моря; 3) качка; мор. тж. бортовая качка; the slow ~ of a ship медленное покачивание корабля; 8. по-ходка вразвалку; he still had a sailor's slight ~ он всё ещё ходил слегка вразвалку, по-матросски; 9. раскат (грома и т. п.); the distant ~ of thunder отдалённый раскат грома; to pronounce one's r's with a ~ раскатисто произносить звук «р»; 10. бой барабана; барабанная дробь; 11. волнистая поверхность; the field had a slight ~ поле было не совсем ровным; 12. pl разг. булочник, пекарь; 13. амер. жарг. деньги; пачка Денег; big ~ большой куш; куча денег; 14. спорт. 1) кувырбк; back [front] ~ кувырбк назад [вперёд]; 2) бросок, переворот (борьба); 15. тех, валок (прокатного стана); вал, барабан, цилиндр, ролик, каток; валец; 16. архит. завиток ионической капители; 17. горн, неровности в кров-ле угольного пласта; 18. геол. антиклиналь; 19. ав. бочка, двойнби переворот (фигура высшего пилотажа); J ~ dressing метал. калибровка валков; ~ landing перекат после приземления (лёгкая атлетика);

◊ Master of the Rolls начальник судебных архивов.

roll II [roul] и 1. 1) катить; to ~ smth. back откатывать что-л. назад; to ~ a ball along the ground катить мяч по земле; to ~ tree-trunks down a hill скатывать брёвна с холма; to ~ a barrel up the hill вкатывать бочку на холм; 2) катиться; to ~ down the hill скатываться с холма; to ~ out of bed скатиться с кровати; the coin ~ed under the table [into a hole] монета закатилась под стол [в дырку]; 2. 1) вертеть, вращать; to ~ one's eyes вращать глазами; 2) вертеться, вращаться; planets ~ on their courses планеты вращаются по своим орбитам; his eyes ~ed strangely он странно вращал глазами; 3. 1) катить; to ~ a marble between one's palms катать шарик между ладанями; 2) кататься; to ~ on the ground кататься по земле; to ~ in the mud валяться в грязи; 3): to ~ in money купаться в золоте /в деньгах/; to ~ in luxury жить в роскоши; 4. 1) свёртывать, сворачивать, скатывать (тж. ~ up); to ~ a cigarette скрутить папиросу; to ~ a carpet [a map] свернуть ковёр [карту]; to ~ snow into a ball скатать снежный ком; to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок; to ~-cotton round a reel намотать бумажную нить на шпильку; 2): the hedgehog [the kitten] ~ ed itself into a ball ёж [котёнок] свернулся в клубок; 5. 1) завёртывать, заворачивать; to ~ smth. in a piece of paper завернуть что-л. в бумагу; 2): to ~ oneself in a blanket [in a rug] завернуться в одейло [в плед]; 6.1) качать, колыхать; the sea slowly ~ ed the ship море медленно покачивало корабль; 2) качаться, колыхаться; волноваться (о море и т. п.); 7. 1) крениться; 2) мор. испытывать бортовою качку; to ~ and pitch испытывать бортовую и килевую качку; 8. ходить покачиваясь или вразвалку; to ~ in one's gait ходить вразвалку; 9. 1) плавно течь, катить свой волны; струиться; a river ~s its waters to the sea река несёт свой воды в море; 2) клубиться (о дыме и т. п.); 10. быть холмистым, неровным (о местности); the plain stretched ~ing to the west к западу простиралась холмистая равнина; 11. 1} греметь, грохотать; the thunder ~ed heavily гл^хо прогремел гром; the drums ~ ed послышался барабанный бой; 2) произносить раскатисто, гром-ко; to ~ one s r's раскатисто произносить звук «р»; 3): the organ ~ ed forth its stately welcome торжественно и приветственно зазвучал орган; 4) выбивать дробь (на барабане); 12. раскатывать (тесто); to ~ paste for pies раскатывать тёсто для пирогов; 13. полигр. накатывать; 14. амер. продвигаться, двигаться вперёд; 15. амер. жарг. грабить (пьяного или беспомощного человека); 16. 1) прикатывать, укатывать (почву, поле); the tennis-court needs ~ ing теннисную площадку нужно укатить; 2) трамбовать катком (шоссе); 17. прокатывать (металл), вальцевать, плющить;

◊ ~ along ехать, катить; he ~ed along in his car он (про)ёхал в (своей) машине; ян away 1) откатывать; 2) откатываться; 3) рассеиваться, уплывать (о тумане); ~ back понижать до прежнего уровня (рыночные цены посредством правительственных мероприятий); ~ by 1) проезжать мимо; 2) проходить (о времени); years ~ ed by uneventfully годы проходили без особых событий; I get more homesick as the months ~ by с каждым месяцем всё больше скучаю по дому; ~ in приходить, сходиться в боль-шом количестве; offers of help were ~ing in со всех сторон предлагали помощь; ~ on 1) см. ~ by 2); 2) неуклонно продвигаться вперёд; ~ out 1) выкатывать (наряжу); 2) раскатывать; to ~ out pastry раскатывать тёсто; 3) произносить отчётливо, громко; to ~ out a song [one's speech] гром-ко /отчётливо/ пропеть песню [произнести свою речь]; ~ over 1) перекатывать; переворачивать; 2) опрокидывать (кого-л.); 3) ворочаться, поворачиваться; to ~ over in bed ворочаться в постели; ~ round енова возвращаться; winter ~ed round again енова пришла зима; ~ up 1) скатывать, свёртывать; to ~ up a picture [a piece of cloth] свёртывать картину [кусок материи]; 2) завёртывать; 3) свёртываться; 4) разг'. появиться (внезапно), заявиться; 5) разг. подкатывать (на машине и т. п.); 6) увеличиваться, накапливаться; his debts were ~ ing up его долги росли (как снежный ком); 7) австрал. собираться, особ, на собрание; 8) воен. разг. атаковать внутренние фланги; расширить участок прорыва; to ~ up enemy lines сокрушать оборову противника (ударом во фланг); to ~ up the hostile flanks громить противника на его флангах;

◊ to ~ logs for smb. делать тяжёлую работу за кого-л.; ~ed into one а) совмещённый, комбинированный; б) единый в двух лицах.

rollaway I ['roula,weil n складывающаяся кровать на роликах.

rollaway II ['roula'weil а амер. на роликах, передвижной; ~ bed = rollaway I.

roll-back ['roulbaek] n понижение до прежнего уровня (рыночных цен посредством правительственных мероприятий).

roll-call ['roulko:l] n 1. перекличка; 2. сбор (сигнал).

roll-collar ['roul,kola] n мягкий воротничок.

roll crusher ['гои1,кгл/э] тех. валновая дробилка.

rolled [rould] a 1. листовой; прокатный, катаный; вальцованный; 2. окатанный (о гальке); 3. спец. плющеный; ~ oats плющеный овёс;

◊ ~ gold накладное золото, позолбта.

roller1 ['roulal n 1. см. roll II+-er* I 1 и 2; 2. волна, вал, бур^н; 3. разг. см. roll-call; 4. газонокосилка; 5. бинт, пачка бинта; 6. рабочий-прокатчик; 7. диал. скалка; 8. бигуди; 9. тех. 1) вращающийся цилиндр; валок; бегунок; каток; 2) ролик, колесико; 10. полигр. матричный каландр; 11. мор. рбульс.

roller2 ['roulaJ n зоол. сизоворбнка (Coracias garrulus).

roller-bandage ['roula'baendids] n бинт,. пачка бинта.

roller-bearing ['roula,beann] n тех. 1) роликовый подшипник; 2) катковая опора.

roller-mill ['roula(')milJ n с.-х. вальцовая мельница.

roller-skate ['roula(')skeitj v кататься на роликах.

roller-skates ['roula(')skeits] п pl ролики.

roller-skating ['roula,skeitig] n катание на роликах; | ~ hall скётинг-рйнг.

roller-towel ['roula'tau(a)l] n полотенце общего пользования (на ролике).

rolley ['roll] n горк. вагонетка для доставки материалов.

roll-film ['roul(')film] n роликовая фотоплёнка, рольфйльм.

rollick I ['rolikl n 1. шалость, шальная выходка; 2. шумное веселье.

rollick II ['rolik] v резвиться, веселиться, шуметь.

rollicking ['rolikig] a 1. беззаботный, бесшабашный (о людях); 2. разухабистый; шумливый; to have a ~ time повеселиться /пошуметь/.

rolling I ['roulig] n 1. метал, прокатка; 2. жор. бортовая качка; 3. ав. двойной переворот через крыло.

rolling II ['roulig] a 1. вращающийся и пр. [см. roll II]; ~ crawl вращающийся кроль (плавание); 2. повторяющийся; чередующийся; ~ seasons сменяющие друг друга времена года; 3. роликовый, колёсный; ~ chair кресло на колесиках; 4. хол-


- 362 -

мйстый; ~ ground пересечённая /холмистая/ местность; 5. с трелью; с переливами; 6. уст. непостоянный, изменчивый.

rolling barrage L'rouliQ'bsras] «°ew- под-вижной заградительный огонь, огневой вал.

rolling bridge ['roulin'bnd^] 1) стр. откатный мост; 2) воен. накатный мост.

rolling friction ['rouhn'lnkj(a)n] физ. троние качения.

rolling kitchen ['rouhn/krtfin] воен. по-ходная кухня.

rolling-mill ['rouhnmil] n метал, прокатный стан.

rolling motion ['rouhn'mou/(a)n] 1) тех. движение качения или катания; 2) мор. бортовая качка; валкость.

rolling-pin ['rouhnpin] я скалка.

rolling-press ['roulinpres] n спец. 1. лощильный пресс; каландр; 2, плющильная машина.

rolling-stock ['roulinstokj n ж.-д. под-вижной состав.

rolling(-)stone ['roulinstounj (n) перека-тй-поле (о человеке);

◊ a ~ gathers no moss поел. & кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.

roll-mill proulmil] n 1. прокатный цех; 2. pl тех. вальцы.

rollmops ['roulmopsj n (pl без измен., -тж. -mopse [-,mopsa]) кул. рольмопс.

rollock ['rolak] = rowlock.

roll-on ['roulon] n эластичный пояс с резинками.

roll-over ['roul^ouva] n перекатывание {борьба).

roll-step ['roulstep] n перекатный шаг {лёгкая атлетика).

roll-table ['roul,teibl] n тех. рольганг.

roll-top desk ['roultop'desk] шведское бюро, бюро с убирающейся крышкой.

roll-up I ['roul(')Ap] n 1. рулет; 2. ав-страл. собрание, сбор; 3. воен. разг. 1) свёртывание боевых порядков противника (атакой во фланг); 2) ликвидация фронта (после окончания боевых действий и т. п.).

roll-up II ['гои1(')др] а закатывающийся; поднимающийся; ~ blinds шторы, поднимающиеся на шнурках.

rollway ['roulweij n амер. скат (для брёвен).

roly-poly I ['rouli'pouh] n 1. пудинг с вареньем (тж. ~ pudding); 2. коротышка {обыкн. о ребёнке).

roly-poly II ['rouli'pouliJ а пухлый {обыкн. о ребёнке).

Rom [rom] п (pl тж. Roma) цыган.

Roma ['roma] pl от Rom.

Romaic I [ro(u)'menk] n новогреческий язык.

Romaic II [ro(u)'menk] а новогреческий.

romaika [ro(u)'menka] n современный греческий народный танец.

Roman I ['rouman] n 1. римлянин; 2. разг. катблик; 3. латинский язык; 4. pl христиане в древнем Риме; 5.= Roman type [cjh. Roman II 2].

Roman II ['rouman] a 1. римский, относящийся к Риму; ~ calendar римский календарь; ~ holiday а) римский праздник; бой гладиаторов; б) перен. жестокая забава, удовольствие за счёт другого; ~ Law римское право; 2. латинский; ~ alphabet латинский алфавит; ~ numerals римские цифры; ~ type /letters/ полигр. а) латинский шрифт; б) прямой светлый шрифт; 3. (рймско-)католйческий;

◊ ~ nose римский нос; ~ school рафаэлевская школа.

Roman balance [ 'rouman'baelans] безмен.

Roman Catholic [ 'rouman'kasQahk] катблик; человек, принадлежащий к рймско-католйческой церкви.

Roman Catholic Church ['rouman'kaeQa-lik'tTatf] римско-католическая церковь.

Roman Catholicism ['roumanka '0ohsiZm] католичество, римско-католическое вероисповедание.

Romance [ra'maens] a 1. романский; Spanish is a ~ language испанский язык принадлежит к группе романских языков; — nations романские народы; ~ culture романская культура; 2. в грам. знач. сущ. группа романских языков.

romance I [ra'maens] n 1. (R.) рыцарский роман (обыкн, в стихах; ток. metrical ~); Arthurian ~ лит. роман Артуров а цикла; 2. 1) роман (героического, приключенческого, любовного и т. п. жанра); historical [modern] 'S исторический [современный] приключенческий роман; а ~ of the desert романтическая повесть о пустыне; to be deeply read in ~s зачитываться романтическими произведениями; 2) романтическая литература; 3. романический эпизбд; любов-ная история; ряд необыкновенных приключений; our meeting was quite a ~ наша встреча была весьма романтической /как в романе/; 4. романтика; the ~ of youth романтика юности; his whole life is a ~ вся его жизнь ~ сплошная романтика; 5. выдумка; небылица; this is ~, I don't believe a word of it это выдумка, которой я ни-сколько не верю; в. лит. испанская баллада; 7. муз. романс.

romance II [ra'msens] v 1. преувеличивать, приукрашивать действительность; to be apt to ~ иметь склонность к преувеличениям; 2. предаваться мечтам, фантазировать; 3. разг. ухаживать, волочиться (за кем-л.).

romanceless [ra'maenshs] а неромантйчный, неромантнческий.

Roman cement ['roumansi'ment] стр. романцемёнт.

romancer [гэ'таэпвэ] n 1. см. romance II +-er2 I 1; 2. сочинитель средневековых романов; 3. фантазёр, выдумщик.

romancical [ra'maensikl] а редк. относящийся к романтической литераторе.

romancist [ra 'maensist] n сочинитель, автор сентиментальных романов.

Romanes ['romanesl n цыганский язык.

romanesca [,rouma'neska] n романеска (старинный итальянский народный танец).

Romanesque [,rouma'nesk] а 1. 1) романский; the later -~ period поздний романский период; 2) провансальский; 3) арэсит. романский (о стиле); the three great ~ cathedrals три величественных собора в романском стиле; 2. редк. романтический (о воображении и т. п.); 3. в грам. знач. сущ. архит. романский стиль.

roman-fleuve [го'man'f la:v] n (pl romans-fleuves [ro'ma:rj'fla:v]){|5p. многотомный роман.

Romanic [ro(u)'maemk] a 1. романский; 2. в грам. знач. сущ. романские языки. Romanish ['roumamj"] ~ Romish. Romanism ['roumanizm] n 1. неодобр. католицизм, папизм; догматы римско-католической церкви; 2. идеи, влияние и т. п. древнего Рима.

Romanist ['roumamst] n 1. неодобр, катблик; 2. романист, специалист в 66ласти римского права; 3. романист, специалист по романистике.

Romanize ['roumanaiz] и 1. романизировать; 2. подражать древним римлянам; 3. латинизировать; to ~ Japanese переводить япбнекую графику на латинскую; 4. употреблять латинские слова и идиомы; 5. 1) обращать в католичество; 2) переходить в католичество.

Romansh [ro(u)'maenJ"] n ретороманский диалект восточной Швейцарии.

romantic I [ra'maentik] n 1. романтик; 2. pl выспренние чувства; пышные, высокопарные речи; 3. обыкн. pi 1) черты, осб-бенности и т. п. рыцарского романа; 2) черты, свойственные романтизму.

romantic II [ra'maentik] a 1. романтический, романтичный; ~ youth [girl] романтичный юноша [-ая девушка]; ~ adventure [situation] романтическое приключение [-ая ситуация]; 2. романтический, относящийся к романтизму; ~ poetry романтическая поэзия; R. movement лит. романтизм; 8. фантастический, нереальный (о проекте и т. п.); 4. вымышленный, воображаемый.

romantically [ra'maentik(a)li] adv романтически, романтично.

romanticism [ra'maentisizm] n лит. романтизм.

romanticist [ra'maentisist] n романтик.

romanticize [ra'maentisaiz] v 1. писать или описывать (что-л.) в романтическом духе; 2. романтизировать, представлять в идеализированном виде.

Romany ['romaniJ n 1. цыган; цыганка; | the ~ собир. цыгане; 2. цыганский язык; 3. в грам. знач. прил. цыганский.

romaunt [ra'momt] ycm. = romance I 1. Rome [rourn] n 1. слс. Приложение; 2. Римская империя; 3. римско-католическая церковь; католицизм;

◊ ~ was not built in a day Рим не сразу строился; when in ~ do as the Romans do s в чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Romeo ['roumiou] n 1. 1) Ромёо; 2) перен. влюблённый юноша; молодой любовник; 2. (г.) закрытая мужская туфля с глубоким вырезом по бокам.

Rome-penny ['roum'pem] ист. = Реter-penny.

Romish ['roumijj а неодобр, рймско-католйческий, папистский; the ~ church [ritual] папистская церковь [-ий ритуал].

Romney Marsh ['romni'mcuj*] с.-х. ромни (порода овец).

romp I [rompJ n 1. сорванец, сорвиголова (особ, о девочке); 2. (тж. pi) возня, шумная игра (тж. a game of ~s).

romp il [romp] v 1. подымать возню, возиться, шумно играть (о детях); 2. разг. с лёгкостью обойти (остальных участников бегов — о лошади); to ~ home /in/ выиграть с лёгкостью (о лошади).

romper ['rompa] n 1. см. romp II +-er* I 1; 2. обыкн. pl детский комбинезон (тяе. a pair of ~s, ~ suit).

romping ['rompin] а шумливый, шумный.

rompish ['rompij] = romping. rompy ['rompij = romping. roncador ['rorjkado:] n зоол. генионёмус (Genyone mu s).

rondache [ron'daej] n небольшой круглый щит.

ronde [rond] n полигр. рондб (шрифт). rondeau ['rondou] n 1. стюс. рондб; 2.= rondo.

rondel ['rondl] n стих, рондёль. rondo ['rondou] n (pl -os [-ouz]) муз. рбндо.

rondure ['rondjua] n поэт. 1) круг; круглый предмет; 2) округлость.

rone [roun] n шотл. водосточный жёлоб, rontgen ['rontjan] n фаз. рентген (единица излучения).

rontgenogram [ront'genagraem] n рентгенограмма, рентгеновский снимок.

rontgenography [,rontge'nografi] n рентгенография.

rontgenologist [, rontge 'noladgist] n рент-генолог.

rontgenology [,rontge'nolad3i] n рентгено-логия.

Rontgen rays ['rontjan'reiz] рентгеновы лучи.

rood [ru:d] n 1. крест, распятие; 2. 1) руд (мера площади = 0,25 акра); 2) клочок земли; not a ~ remained to him у него не осталось ни клочка земли.

rood-beam ['rurdbfcm] n архит. балка в своде алтари, поддерживающая купол церкви.

roof I [ru:f] n 1. 1) крыша, кровля; flat /terraced/ ~ плоская крыша; leaking ~ протекающая крыша; sliding ~ авт. сдвижной верх; under a ~ под крышей; 2) перен. кров; under one's ~ в доме, под крышей; 2. свод; что-л. напоминающее крышу или свод; the ~ of the room потолок ком-наты; the ~ of heaven небосвод; the ~ of the mouth нёбо; the ~ of the world крыша мира (о высокогорной цепи); under a ~ of foliage под сенью листвы; 3. империал (дилижанса и т. п.); 4. ав. абсолютный потолок; 5. горн, потолок (выработки); 6. воек. разг. 1) противовоздушная оборона; *) авиационное прикрытие;

◊ to raise /to hit/ the ~ жарг. а) поднять шум; громко приветствовать; б) громко жаловаться; орать; браниться.


- 363 -

roof II [ru:f] v I. i) крыть, настилать крышу, покрывать (тж. ~ in, ~ over); the cottage is ~ed with tiles итог домик покрыт черепицей; 2) образовывать крышу, свод; the branches ~ed the walk ветви образовали свод над тропбй; a strange kind of a hat -~ed his head странного вида шляпа венчала его голову; 2. дать кров, приютить.

roofage ['ru:fids! = roofing 1.

roofed [rutftl а покрытый крышей, навё-сом и т. п.

roofer I'rutfa] n 1. кровельщик; 2. кровельный брус или балка; 3. разг. письмо с благодарностью за гостеприимство.

roof-garden ['mtgadn] n 1) сад, разбитый на крыше дома; 2) ресторан на крыше дома,

roofing ['ru:fin] n 1. кровельный материал; 2. покрытие крыши; 3. кровля.

roofless [Tu:flis] а 1. без крыши, не имеющий крыши; 2. не имеющий крова; беадомный.

roof-tree ['ru:ftri:] n стр. стропильная нога.

rooinek ['ruunek] п южно-афр. «красношеий» (прозвище иммигранта-англичанина, а также английского солдата во время англо-бурской войны).

rook1 I [ruk] n 1. зоол. грач (Corvus fru-gilegus); 2. мошенник, аферист, шулер.

rook1 II [ruk] v 1) обманывать, мошенничать; нечестно играть (в карты); 2) выманивать деньги; обманывать, обсчитывать (покупателя).

rook2 I [ruk] п шахм. тур&, ладья; ) ~ pawn ладейная пёшка.

rook2 II [ruk] v шахм. ходить ладьёй.

rookery ['rukan] n 1. грачбвник; 2. лежбище (тюленей и т. п.); 3. птичий базар; 4. гнездовье; 5. густонаселённый ветхий дом; трущббы; 6. разг. притон (воровской, игорный); 7. жаре., диал. скандал, перебранка.

rookie ['ruku п жарг. 1. новобранец, молодой солдат; 2. новичок.

rooky1 ['ruki] а редп. 1. грачиный; 2. мошеннический, нечестный; 3. амер. диал. неопрятный, взъербшснный.

rooky2 ['ruki] п шахм. разг. 1. тяжёлая фигура; 2. шахматист экстра-класса; выдающийся шахматист.

rooky3 ['ruki] омер.= rookie.

rooky4 ['ruki J = roky.

room I [ru(:)ml n 1. 1) комната; consulting ~ кабинет врача; operating ~ операционная; single [double] ~ комната на одного [на дврйх]; naked ~ необставленная комната; strong ~ а) стальная комната (для хранения денег и ценностей); б) камера для особо опасных преступников; to share a ~ with smb. жить в одной комнате с кем-л.; to do one's ~ убирать комнату; to keep one's ~ не выходить из комнаты; 2) перен. люди, находящиеся в комнате, компания, общество; the whole ~ applauded аплодировала вся комната; he set the ~ in a roar он заставил хохотать всю комнату; 2. pl помещение; квартира; местожительство; come and see гае in my ~ s приходите ко мне в гости; 3. место, пространство; there is ~ for one more in the car в машине есть место ещё для одного (человека); there is plenty of Sj here здесь много места; the table takes too much ~ стол занимает слишком много места; to make /to give/ ~ for посторониться, дать место* ~ for the King! дорогу королю!; 4. возможность; there is no ~ tor improvement лучше некуда; there is ~ for improvement кое-что надо исправить; there is no ~ for dispute нет почвы для разногласий; there is no ~ for doubt нет оснований для сомнения /сомневаться/; no ~ to deny oneself нет причины отказывать себе; there is no ~ left for complaint юр. нет никаких оснований для подачи жалобы; 5. уст. место, должяость; 6. бот. площадь питания; 7. горк. очистная камера; } ~ conditioning индивидуальное кондиционирование воздуха в комнате; ~ orderly дневальный по казарме;

◊ ~ and board квартира и стол; полный пансибн; whait do they charge for ~ and board? сколько тут берут за полный пансибн?; no ~ to swing a cat, no ~ to turn in, no ~ to move негде повернуться; in the ~ of smb., in smb.'s ~ вместо кого-л.; to prefer a man's ~ to his presence /to his company/ предпочитать не видеть кого-л.; I would rather have his ~ than his company я предпочитаю, чтобы он ушёл.

room II [ru(:)m] v амер. 1. жить на квартире; занимать комнату; to ~ with smb. жить с кем-л. в одной комнате; shall we ~ together? не поселиться ли нам вместе?; 2. дать помещение, разместить (гостей)..

roomage ['ги(:)ппаз] n амер. место, площадь.

room-and-pillar system ['ru(:)man(d)'pila-'sistiml горк. камерно-столбовая система разработки.

roomer ['ru(:)ma] n амер. жилец или постоялец, питающийся на стороне.

roomette [ru(:)m'et] n купб спального вагона.

room-fellow ['ru(:)m,felou] = roommate.

roomful ['ru(:)mful] n полная комната; a ~ of people полная комната народу.

roomily ['ru(:)mih] adv просторно, свободно.

roominess ['ru(:)mmis] n вместительность.

rooming-house ['ru(:)mirjhaus] n меблированные комнаты.

roommate ['ru(:)mmeit] n амер. товарищ по комнате, сожитель.

room-ridden ['ru(:)m,ndn] а не выходящий из комнаты (о больном).

room some [-'ru(: )msam] ycm. = roomy.

roomth [ru(:)m0] n диал. пространство, простор.

roomy ['ru(:)mi] а просторный, свободный; вместительный; ~ hall [building] просторный зал [-ое здание].

roorback ['ruabaek] n амер. клевета (особ, порочащая кандидата на выборах).

roost I [rir.st] n 1. курятник; насест; to take ~ усаживаться на насест; at ~ на насесте [см. тж. 2]; to go to ~ садиться на насест {см. тж. 2]; 2. разг. спальня; постель; at ~ в постели [см. тж. 1]; to go to ~ удаляться на покой, ложиться спать [см. тж. 1];

◊ to rule the ~ командовать, распоряжаться, задавать тон.

roost II [ru:st] v l. 1) усаживаться на насест; 2) разг. усаживаться, взгромождаться; 2. 1) устраиваться на ночлег; 2) устраивать на ночлег, давать ночлег;

◊ curses /misdeeds/ come home to ~ поел. з не рой другому яму, сам в неё попадёшь.

rooster ['ru:sta] n 1) петух; 2) перек. задира, забияка.

root1 I [ru:t] n 1. корень; edible ~s съедобные корни; to take /to strike/ ~ а) пускать корни, приниматься (о растении); б) перен. укорениться, прививаться; приживиться; to lay axe to ~ выкорчёвывать; to pull /to dig/ up by the ~ s вырывать с корнем; выкорчёвывать; 2. корнеплод; 3. корень, отдельное растение; some ~s of apple-trees несколько корней Яблонь; 4. основание, корень; the ~ of a hair [of a tooth J корень волоса [зуба]; ~ of a hill подножие холма; to blush to the ~ s of one's hair покраснеть до корней волос; 5. родоначальник, предок, корень; род, давший много ответвлений; в. (часто the ~) причина, источяик; the ~ of the matter суть дела, сущность вопроса; the -~ of all evil корень зла; to get at /to/ the ~ of the matter добраться до сути дела; 7. база, основа; at (the) ~ в своей основе; economic ~s of race conflicts экономические корни расовых столкновений; to strike at the S I of smth. подрывать самую основу чего-л.; 8. библ. отпрыск, потомок; 9. мат. корень; square /second/ «~ квадратный корень; cube /third/ ~ кубический корень; 10. гром, корень; 11. муз. основной тон аккбрда; 12. тех. вершина (сварного шва); 13. 1) тех. хвост (лопатки турбины); 2) аз. комель (лопасти воздушного винта); корневая часть (крыла); j ~ principle основной принцип; ~ cause основная причина, первопричина; ~ idea первоначальная идея; ~ sign мат. знак корня; ~ cap бот. корневой чехлик; ~ habit бот. корневая система; ~ knot бот. корневой нарост: ~ medium бот. ризосфера, корневая среда; ~ sucker бот. корневой побег /отпрыск/; ~ system бот. корневая система; ~ cutter /slicer/ с.-х. корнерезка; ~ digger с.-х. машина для уборки корнеплодов; ~ grafting с.-х. прививка в корень;

◊ ~ and branch основательно, коренным образом, радикально; совершенно; совсем; he got rid of his enemies ~ and branch он совершенно избавился от своих врагов.

root1 II [ru:t] v 1. пускать корни; укореняться; to ~ in /into, to/ the subsoil пускать корни в подпочву; some plants ~ freely некоторые растения легко укореняются; 2.1) вкоренить, внедрять; to ~ a new method of work into the production внедрять новый метод работы в производство; 2) вкореняться, внедряться: 3. приковывать; пригвождать; fear ~ed him to the ground страх приковал его к месту;

□ ~ away, ~ out, ~ up вырывать с корнем, уничтожать; it's difficult to ~ out certain prejudices есть предрассудки, которые трудно искоренить.

root2 [ru:t] v 1. рыть землю рылом, подрывать корни (о свиньях); 2. рыться, искать; to ~ about in a drawer [among the things] рыться в Ящике [в вещах];

◊ ~, hog, or die s трудись, как вол, или пропадёшь.

root8 [ru:t] v амер. разг. поддерживать; поощрять, ободрять; to ~ for smb. «болеть» за кого-л.

rootage ['ru:tid3] n бот. l.= root system [см. root1 I | ]; 2. укоренение.

rootball ['ru:tbo:l] n с.-х. разг. ком земли, окружающий корни, «стул».

root beer ['rirt'biel амер. шипучий напиток из корнеплодов, приправленный мускатным маслом и т. п.

root-crop ['ru:tkrop] n корнеплод.

rooted ['rurtid] a 1. 1) имеющий корни; с корнйми; 2) укоренившийся (о растениях); 2. 1) укоренившийся; коренящийся; deeply ~ prejudice глубоко укоренившийся предрассудок; 2) твёрдый (о привычке, мнении, убеждении и т. п.); 3. глубокий (о чувстве); 4, хронический; скрытый (о болезни).

rooter1 ['ru:ta] n 1. плуг для выпахивания корней, дорожный плуг; 2. с.-х. быстро укореняющееся растение; саженец; отводок.

rooter2 ['ru:ta] n ребк. животное, рбющее-ся в земле.

rooter3 ['ruita] n амер. разг. болельщик.

rootery C'ruitari] n с.-х. искусственный дёрн для выращивания садовых растений.

root-fast ['ruitfast] а прочно укоренившийся.

root-house ['ru:thaus] n с.-х. сарай для хранения корнеплодов.

rooting ['rurtin] n с.-х. укоренение (растения).

rootle ['rtttll = root1.

root-leaf ['ruttlfcf] n (pl -leaves [-lfcvz]) бот. основной лист (у растения).

rootless ['ru:tlis] a 1) без корней, не имеющий корней; 2) перен. беспочвенный, необоснованный.

rootlet ['ruithtj n корешок; проросток.

rootstalk ['ruitstakl = root-stock 1.

root-stock ['ru:tetok] n бот. 1. корневой побег; корневище; 2. подвой.

rootworm ['rvutwa:m] n личинка, повреждающая корни.

rooty1 ['riKti J a 1) изобилующий корнйми (о почве); 2) корневидный.

rooty2 ['rurtij n воен. жарг. еда.

ropac [ro(u)'pэаk] n ропак, торосистый лёд.

rope I [roup] n 1. канат; верёвка; трос; hemp — пеньковая верёвка; Manilla ~ канйт из манильской пеньки; anchor /belay/ ~ страхующая верёвка (алъпиншм); climbing [retrieving] ~ основная [вспомогательная] верёвка (.альпинизм); guide ~


- 364 -

направляющая верёвка (альпинизм); on the ~ связанные верёвкой (об альпинистах); 2. (the ~) 1) верёвка (на виселице); 2) казнь через повешение; 3. канат (для канатоходцев —- в цирке); 4. (the ~s) pl канаты, ограждающие ринг или арену; 5. нитка, вязка; а ~ of onions вязка луна; а ~ of hair (тяжёлая) коей; а ~ of pearls [of shells] нитка жемчуга [ракушек]; 6. амер. лассб, аркйн; 7. pl мор. такелйж; 8. тягучая, клейкая жидкость; 9. диал. мера длины; | ~ strand тех. прядь /стренга/ каната; ~ climbing лазание по канату (гимнастика); ~ technique работа с верёвкой (альпинизм); ~ transmission тех. канатная передача;

◊ а ~ of sand обманчивая прочность; иллюзия; the alliance fell asunder like a ~ of sand s союз распйлся как карточный домик; to be on the ~s а) повиснуть на канатах ринга (бокс); б) быть в беспомощном состоянии, находиться на грани разорения и т. п.; to know the ~ s хорошо ориентироваться (в чём-л.), знать все ходы и выходы; быть искушённым; to put smb. up to the ~s, to show smb. the ~s полностью ввести кого-л. в курс дела, сообщить ком£-либо все подробности дела; on the high ~s см. high II 0; to give smb. (plenty of) — предоставить кому-л. свободу действий (для того, чтобы погубить, скомпрометировать и т. п.); his father gave him too much ~ отец слишком его распустил; give a fool ~ enough, and he'll hang himself посл. дай дураке волю, он сам себя загубит; name not a ~ in his house that hanged himself посл. в доме повешенного не говорят о верёвке.

rope II [roup] v 1. привязывать; связывать (канатом, верёвкой); to ~ a box перевязать ящик верёвкой; to ~ smth. on to smth. привязывать что-л. к чему-л.: 2. связаться друг с друтом (альпинизм); 3. 1) тянуть на верёвке, канате; 2) перен. см. ~ in 2); 4. амер. ловить аркйном; 5. 1) умышленно сдерживать лошадь (о жокее – конный спорт); 2) умышленно проигрывать (в спортивном соревновании); 6. густеть, становиться клейким (о жидкости);

□ ~ in 1) отгородить канатом (участок земли и т. п.); 2) заманивать, втягивать, вовлекать; ~ off, ~ out, ~ round см. ~ in 1); they ~d off part of the street они отгородили верёвкой часть у\пицы; to ~ out a crowd преградить верёвкой путь толпе.

rope-dancer ['roup^dansa] n канатоходец, канатный плясан.

rope-drive ['roupdraiv] n тех. канатная передала, трансмиссия.

roped team ['roupt'ti:m] связка (группа альпинистов).

rope ladder ['roup'laedal 1. верёвочная лестница; 2. мор. штормтрйп.

ropemanship ['roupmanjip] n 1. искусство хождения по канату; 2. искусство альпинизма.

roper ['roupal n 1. см. горе II +-er2 I 1; 2. канатный мистер; 3. упаковщик; 4. амер. ковбой; 5. 1) жокей, умышленно сдерживающий лошадь (конный спорт); 2) спортсмен, умышленно проигрывающий в состязании; 6. игрок-примйнка (в игорном доме); 7. 1) провокатор; 2) штрейкбрехер.

rope railway ['roup'reilwei] = ropeway.

ropery ['roupan] n 1.= rope-walk; 2. уст. мошенничество, жульничество.

rope's end ['roups'end] 1. мор. конец троса; конец лопари; 2. мор. 1) линёк; кусок верёвки, применяемый для порки; 2) порка (наказание); 3. петля, верёвка (на виселице).

ropes-end ['roups'end] v пороть верёвкой.

rope-sling ['roupslin] n обвязка самоохранения (альпинизм).

rope-walk ['roupwak] n канйтный двор, завод.

rope-walker ['roup,wo.ka] = rope-dancer.

ropeway ['roupwei] n воздушная канйт-ная дорога. .

rope-work ['roupwa:k] = rope-walk.

ropey ['roupi] а жарг. 1. небрежный* обтрёпанный; 2. неуклюжий, неумелый; 3. плохой, скверный; ~ weather скверная по-года.

rope-yard ['roupjadl = rope-walk.

rope-yarn ['roupjcm] n мор. кйболка.

ropiness ['roupmis] n вязкость; тягучесть; липкость.

roping ['roupi n] n лсор. 1. 1)тросы; 2) лик-трос; 2. ошкаторивание (паруса).

roping down ['roupin'daunl работа с верёвкой при спуске с горы (альпинизм).

roping up E'roupin'Ap] работа с верёвкой при подъёме на гору (альпинизм).

ropish ['roupi/] а густ овитый; вязкий; слегкй тягучий.

ropy ['roupi] о 1. вязкий, тягучий; липкий; ~ milk с.-х. слизистое /больное/ молоко; 2. 1) волокнистый; 2) крепкий как канат.

Roquefort ['rokfo:] n фр. рокфор (сорт сыра).

roquelaure ['rokala] n ист. короткий мужской плащ.

roquet I ['rouk(e)i] n крокировка (крокет).

roquet II ['rouk(e)i] v крокировать (крокет).

rorqual ['ro:kwal] n зоол. кит полосатик, рорквал (Balaenoptera).

rorty ['rati] а жарг. весёлый; приятный. rosace t'rouzeis] n 1.= rose-window; 2. архит. розетка (орнамент).

rosaceous [ro(u)'zeiJas] в похожий на розу (по форме и цвету).

rosarian [ro(u)'zearian] n 1) любитель роз; 2) розовод.

rosarium [ro(u)'zeanam] n лат. розйрий, розариум.

rosary ['rouzan] n 1. церк. 1) чётки; 2) (тж. R.) молитвы по чёткам; to tell one's ~ читать молитвы (перебирая чётки); 2. сад или цветник с розами; розарий.

roscid ['rosid] а редк. росистый, влажный; напоминающий росу или выпадйю-щий, как роей.

rose1 I [rouz] n 1. 1) бот. роза (Rosa gen.); 2) розовый куст; the ~s in the garden have grown green кусты роз в сац^ уже зазеленели; 2. пятилепестковая роза (эмблема Англии); Red R. ист. Алая роза (эмблема династии Ланкастеров); White R. ист. Белая роза (эмблема династии Йорков); Wars of the Roses ист. войны Алой и Белой розы; 3. 1) цветок, напоминающий розу; 2) перен. образец совершенства; цвет (чего-л.); 3) перен. красавица, розан; 4. 1) розетка (бант); 2) муз. розетка (у струнных инструментов); 5. сетка (душа, насоса); разбрызгивающая насадка; 6. духи из лепестков розы или с запахом розы; 7. 1) розовый цвет; the ~ of sunset розовый закат; old ~ тёмно-розовый цвет; 2) pl румянец (преим. у женщин); to lose one's ~s поблёкнуть, увянуть; she has ~s in her cheeks румянец играет на её щеках, она пышет здоровьем; 8. розовое яблоко, розовая груша и т. п.; 9. (the ~) разг. рожа, рожистое воспаление; 10.= rose-window; 11. 1) = rose-diamond; 2) гранение «розочкой» (метод гранения драгоценных камней); 3) очень мелкий драгоценный камень (не поддающийся гранению); 12. в грам. знач. прил. 1) розовый; 2): ~ bit тех. зенковка с круглой головкой; ~ hip плод шиповника; ~ house сад. розарий, розариум;

◊ path strewn with ~s жизнь, полная удовольствий; her life with him was no bed of ~ s её жизнь с ним были далеко" не лёгкой; not all ~s не всё хорошо /гладко, приятно/; to gather (life's) ~s срывать цветы удовольствия; искать удовольствия; the white ~ of virginity /of innocence/ белая роза — символ непорочности /чистоты, невинности/; under the ~ по секрету, тайком втихомолку; born under the ~ рождённый вне брйка, незаконнорождённый; (there is) no ~ without a thorn поел. г = нет розы без шипов.

rose1 II [rouz] v редк. 1. делать розовым; придавить розовый оттенок; 2. пропитывать запахом розы; придавать зйпах розы.

rose2 [rouz] past от rise II.

rose-apple ['rouz,aepl] n 1) бот. сизигйум (Syzygium jambos); 2) съедобный плод си-зигйума.

roseate ['rouzntJ a 1. розовый; ~ whiteness of snow at sunset розоватый снег при закате; 2. светлый, радостный; оптимистичный; ~ eloquence оптимистические речи; 3. уст. сделанный из роз; ~ bower беседка* из живых роз. £

rose-bay ['rouzbei] n бот. 1. олейндр (Nerium oleander); 2. рододендрон (Rhododendron gen.).

rosebud ['rouzbAd] n 1. бутон розы; 2. 1) прелестная молоденькая девушка; розанчик; 2) амер. девушка, начинающая выезжать в свет; 3. розовый цвет с синеватым оттенком.

rose-burner ['rouz,ba:na]=rosette burner.

rose-bush ['rouzbuJJ та розовый куст, куст роз.

rose-colour ['rouz,kAlaJ та 1. розовый цвет; 2. привлекартельный вид; 3. что-л. приятное; life is not all ~ в жизни не одни только удовольствия.

rose-coloured ['rouz,kAlad] a 1. розовый; 2. 1) привлеките л ьный, приятный; 2) радужный; жизнерадостный; ~ anticipation радостное предвкушение (чего-л.); to see /to look at/ things through 5 spectacles смотреть на вещи сквозь розовые очки.

rose-coloured starling ['rouz„kAlad'sta:-lirj] зоол. розовый скворец (Pastor roseus).

rose-comb ['rouzkoum] n мясистый плотский гребень (птицы).

rose-diamond ['rouz'daiamand] n брил-лийнт, огранённый в виде розочки, алмйз-«розочка».

rose-drop ['rouzdrop] n мед. красные или розовые угри.

rose-ear ['rouz'ia] n вывернутое ухо (у собак).

rose-engine ['rouz,en(d)3in] n тех. гильоширная машина.

rose-fish ['rouzfij ] n зоол. морской окунь (Sebastes marinus).

rose-knot ['rouznot] тарозётка(в петлице).

rose-leaf ['rouzlfcf] n (pl -leaves [-lfcvzj) лепесток розы;

◊ crumpled ~ пустяковая неприятность, омрачйющая общую радость.

rose-lipped ['rouz'hpt] а с розовыми гу-бйми.

rosella, roselle [ro(u)'sela, ro(u)'sel] n бот. розёль (Hibiscus sabdariffa).

rosemary ['rouzm(a)n] n 1. 1) бот. розмарин (Rosmarinus o//icinaZis); 2) pl кусты розмарина; 2. розмарин как символ преданности или постоянства.

rose noble ['rouz'noubl] золотйя монета (имевшая хождение в XV и XVI вв.).

rose-nozzle ['rouz,nozl] = rose1 I 5.

roseola [ro(u)'zi:ala] n мед. 1. розебла; 2. краснуха.

rose-pink ['rouz'pink] n 1. розоватый пигмент; 2. розовый оттенок.

rose-rash ['rouzraej] = roseola.

rose-red I ['rouz'red] n цвет краснойрозы.

rose-red II ['rouz'red] а красный, как роза.

rosery ['rouzan] = rosary 2.

rose-sprinkler ['rouz,spriQkla] = rose»

roset [ro(u)'zet] = rosette.

rose-tree ['rouztri:] n розовый куст.

rosette [ro(u)'zet] n 1. розетка; 2. рб-зочка; 3.= rose-diamond; 4.= rose-window.

rosette burner [ro(u)'zet,ba:na] кольцевйя горелка (газовой плиты).

rose-vinegar ['rouz,viniga] n розовый уксус.

rose-water ['rouz,wo:ta] n 1. розовая вода; г. 1) любезности, мягкое обхождение; I) притворная чувствительность; приторная любезность; | ~ thief галантный вор.

rose-window ['rouz,wmdou] n архит, круглое окно-розетка.

rosewood ['rouzwud] n 1. древесина красных тропических пород; 2. I) красновато-желтый цвет; 2) коричневый цвет с краснев йто-сёрым оттенком.


- 365 -

Rosi crucian [,rouzi'kru:J"Jen] n розенкрейцер; | ~ society Общество розенкрейцеров.

rosier ['rouzia] поэт. см. rose-bush.

rosily ['rouzih] adv весело, жизнерадостно, оптимистично; в розовом свете.

rosin I ['rozm] n канифбль, древесная смола.

rosin II ['rozm] v 1. натирать канифолью (особ, смычок); 2. добавлять смолу (в мыло и т. п.); 8. разг. 1) спаивать; 2) предаваться пьянству.

Rosinante [,rozi'naenti] n 1) лит. Росинант; 2) перен. кляча.

rosolio [ra'zouhou] n (pl -os L-ouzJ) крепкий сладкий напиток, приготовляемый из спирта, изюма, сахара (распространённый на юге Европы).

roster ['rousta] n 1. список, реестр; the ~ of smb.'s honours список чьих-л. наград; 2. воен. 1) список личного состава; 2) список наряда (дежурств); | ~ scan радио дежурный поиск.

rostra ['rostra] pl от rostrum.

rostral ['rostral! а 1. ростральный; ~ columns ростральные колонны; ~ crown ucm. ростральная корона (золотой венец, которым награждался первый вошедший на борт вражеского корабля); 2. зоол. относящийся к клюву; клювовидный.

rostrate ['rostntl а имеющий клюв.

rostrated E'rostreitid] ~ rostrate.

rostriferous [ros'tnfaras] а зоол. имеющий клюв.

rostrum ['rostramJ n (pl -ra, -s l-zj) 1. 1) трибуна; кафедра; 2) др.-рим. ростра; 2. 1) нос корабля; 2) ucm. избгнутый нос корабля с украшениями; 3. клюв.

rosy ['rouzil a 1. 1) розовый; ~ light [wine, sky] розовый свет [-ое вино, -ое нёбо]; 2) румйный; цветущий; w cheeks румяные щёки; ~ lad здоровый /цветущий/ парень; 2. украшенный, усыпанный рб-зами; 3. ясный, светлый, радостный, радужный; ~ disposition весёлый нрав; ~ prospects /outlook/ радужные перспективы; 4. диал. красный от гнева; 5. реок. ароматный, как роза.

rosy-fingered ['rouzi'fingad] а поэт, розо-вопёрстый (о заре).

rot I [rot] n 1. 1) гниение; 2) гниль; трухи; 2. 1) с.-х. гниль (болезнь растений); 2) вет. копытная гниль; 3. разг. вздор, чушь, нелепость (тж. tommy ~); perfect ~ сущая ерунда /-ий вздор/; what ~! что за вздор!; don't talk ~ I брось чепуху молоть!; 4. провал, неудача (особ, в состязаниях); а ~ set in началась полоса неудач.

rot II [ro-t] v 1. 1) гнить; портиться; а fallen tree soon ~s поваленное дерево скоро начинает гнить; 2) перен. чахнуть, погибать; 2. разлагаться (об обществе и т. п.); 3. 1) гноить; портить; 2) перен. расстраивать; to ~ the whole plan погубить весь план; 4. жарг. дразнить; подшучивать; подначивать; to ~ smb. разыгрывать ко-го-л.;

□ ~ about растрачивать время; ~ away гибнуть; ~ off гнить и отпадать.

rot III [rot] ini вздор!, чушь!, ерунда! (выражает пренебрежение, презрение).

rota ['routa J n 1. 1) расписание дежурств; 2) очерёдность; 2. (R.) высший суд рймско-католйческой церкви (по церковным и светским делам; тж. Sacra Romana R.).

rotameter [ro(u)'taemita] n тех. курвиметр.

Rotarian [ro(u)'tsanan] n амер. 1) член клуба «Рбтари»; 2) перен. бизнесмен, де-ловой человек; 3) пренебр. благонамеренный обыватель, буржуа.

rotary I ['routanl n 1. полигр. ротационная печатная машина, ротация; 2. дор. кольцевая транспортная развязка.

rotary It ['routanl a 1) фтз. вращательный; ~ motion вращательное движение; 2) вращающийся; поворотный; 3) тех. роторный; ротационный; A engine ротационная машина; ~ press полигр. ротационная печатная машина, ротация; ~ blower воздуходувка, центробежный вентилятор; ~ drilling горн, вращательное бурёние; ~ pump ротационный насбс; -~ cultivator /plough, tiller/ с.-х. почвофреза; ~ haymaker с.-х. барабанная сеноворошилка; ~ hoe с.-х. ротационная мотыга; ~ saw дисковая пили; 4) движущийся по кругу; ~ traffic дор. движение автотранспорта на площади по кругу; ~ current эл. многофазный ток.

Rotary Club ['routan'klAb] амер. клуб «Рбтари»; клуб деловых людей, бизнесменов.

rotary-wing aircraft ['routariwig'eakraft] винтокрылый летательный аппарат, винтокрыл.

rotate I ['routeit] а бот. колесовидный.

rotate II [ro(u)'teit] и 1. 1) вращать; to ~ а wheel вращать колесо; 2) вращаться; 2. 1) чередовать; 2) чередоваться; сменяться по очереди; 3) с.-х. сменять в севообороте; to ~ crops чередовать культуры; 3. 1) перемещать по круту (корабли в круговом ордере); 2) перемещаться по кругу (о кораблях в круговом ордере).

rotating [ro(u)'teitin] a 1) физ. вращающийся (о массе); 2) спец. вращательный (о движении); 3) тех. поворотный (о клапане).

rotation [ro(u)' teij*(a)n] n 1. 1) вращение; the ~ of the Earth вращение Земли; 2) оборот; five ~s an hour пять оборотов в час; ~s per minute тех. число оборотов в минуту; 2. 1) чередование; периодическое повторение; by /in/ ~ попеременно, по очереди; ~ in office поочерёдное пребывание в должности; the ~ of the seasons смена времён года; the perpetual ~ of fortune превратности судьбы; 2) спорт, чередование игроков; 3) воен. замена личного состава или частей; 4) перемещение по кругу (кораблей в круговом ордере); 3. с.-х. севооборот, ротация (тж. ~ of crops); 4. лес. оборот рубки; | ~ cropping с.-х. сменная культура, плодосмен; ~ grasses с.-х. травы, входящие в севооборот; посевные травы; ~ grazing с.-х. загонная пастьба, пастбищеоборот; ~ number воен. порядковый номер (в списке на замену).

rotational [ro(u)'teiJ*anl] a 1. переменный, чередующийся; ~ crops с.-х. чередующиеся культуры; 2. 1) вращающийся; ротационный; 2) гидр, ьихревой.

rotative ['routativ] a 1.= rotational; 2. вращательный.

rotator [ro(u)'teita] n 1. поворотное или вращающее устройство; 2. мор. вертушка (механического лага); 3. анат. мускул-вра-щатель (тж. ~ muscle).

rotatory ['routat(a)n] a 1. = rotary II; 2. вращающий; 3. сменяющийся; чередующийся; ~ assemblies следующие одно за другим собрания.

rote1 [rout] n амер. шум прибоя.

rote2 [rout] n механическое запоминание; by ~ наизусть (не понимая существа вопроса, дела и т. п.); to perform duties by ■ ~ механически выполнять обязанности; to learn lessons by ~ зубрить уроки (не понимая смысла); to say by ~ механически говорить слова.

rot-gut ['rotgAt] n 1) вредный для здоровья спиртной напиток, особ, низкосортное пиво; 2) амер. низший сорт виски.

rotisserie [ro(u)'tisan] n 1. закусочная или ресторан (где мясо жарится при публике); 2. портативный электрический ралп-пер с (вертящимся) вертелом. • г olograph ['routagraf] n ротография.

rotor ['routa] n 1. ротор, якорь; 2. несущий винт (вертолёта); | ~ ship роторное судно; ~ wheel тех. рабочее колесо.

rotorcraft ['routakraft] n 1) вертолёт; 2) собир. вертолёты.

rotorcycle ['routa,saikl] n лёгкий одноместный вертолёт, «летающий мотоцикл».

rotor plane f'routaplein] вертолёт.

rototiller ['routa,tila] = rotary tiller Гож. rotary II 3)].

rotten ['rotn] a 1. 1) гнилой, прогнивший; испорченный, тухлый; ~ trunk гнилой /трухлявый/ ствол; ~ egg [meat] тухлое яйцо [мясо]; 2) непрочный, слабый; ~ cloth расползающаяся ткань; ~ rope ненадёжная верёвка; ~ ice рыхлый лёд; ~ iron проржавевшее железо; 2. нравственно испорченный; разложившийся; а ~ system of administration прогнившая система управления; to be ~ at the core быть насквозь испорченным; 3. 1) эмоц.^усил. поганый, дрянной, отвратительный; ~ weather ужасная погода; to feel ~ отвратительно себя чувствовать; ~ voice скверный голос; ~ player никудышный игрок; ~ luck незадача; 2) диал. сырой, дождливый; 4. слабый, выветрившийся (о горной породе);

◊ ~ borough ист. «гнилбе местечко».

rotten-hearted ['rotn'haitid] a испорченный; развращённый; продажный.

rottenly ['rotnli] adv низко, нечестно.

rottenness ['rotnnis] n гнилость и пр. [см. rotten].

rotten-stone ['rotnstoun] n геол. трепел.

rotter ['rota] n разг. дрянь; подлец.

rotund [ro(u)'tAnd] a 1. 1) полный, тбл-стый; круглый, пухлый; ~ figure полная фигура; 2) округлённый (о форме рта во время речи); 2. звучный, полнозвучный; 3. округлённый (о фразе); высокопарный (о стиле); 4. сферический, шарообразный.

rotunda [ro(u)'tAnda] n 1) архит. ро-тонда; 2) круглый зал с куполообразным потолком; 3) холл (в гостинице и т. п.).

rotundity [ro(u)'tAnditi] n 1. полнота, округлённость и пр. [см. rotund]; 2. 1) круглая форма; шарообразная масса; 2) большое круглое здание.

roturier I [rotJu:'rJei] n фр. 1. человек низкого происхождения; простолюдин; 2. нувориш.

roturier II [rotju-.'rjei] а обр. плебейский; ~ manners плебейские манеры.

rouble ['ru:bl] n русск. рубль.

roue [ru:'ei] пфр. повеса, распутник.

Rouen duck ['ru:a:n'dAk] руанская порода уток, руанская утка.

rouge1 I [ги:з] пфр. 1. 1) румяна; 2) губная помада; 2. крокус, красный полировальный порошок.

rouge1 II [ru.3] v фр. 1) румянить; to ~ one's cheeks [one's lips] красить щёки [губы]; to ~ oneself краситься, покрывать лицо румянами; 2) румяниться; 3) перен. смущать, заставлять краснеть; 4) перен. смущаться, краснеть.

rouge2 [ru:dg] n схватка вокруг мяча (diy тбол).

rouge et noir ['ru:3ei'nwar] g5p. «красное и чёрное» (азартная карточная игра).

rough I [глг] п 1. 1) неровная местность; 2) неровное поле (в гольфе); 3) диал. крутой берег, покрытый кустарником или подлеском; 2. 1) нечто грубое на вид; 2) нечто шероховатое, неровное; 3. трудный, тяжёлый период в жизни; the ~(s) and the smooth(s) превратности судьбы, неудачи и удачи; to take the ~ with the smooth стойко переносить превратности судьбы; мужественно встречать невзгоды; 4. неотделанность, незаконченность; in the ~ а) в незаконченном /в неотделанном, в сыром/ виде; a diamond in the ~ неотшлифованный /неогранённый/ алмаз; his plans are in the ~ его планы разработаны вчерне; б) в беспорядке; в неопрятном виде; в) приблизительно; in the ~ it will cost... это будет отбить приблизительно...; 5. необрушенный рис, падди; 6. грубиян, хулиган, буян; 7. шип (подковы).

rough II [rAf] a 1. 1) неровный, шероховатый; шершавый; ~ road неровная /ухабистая/ дорога; ~ surface шероховатая поверхность; ~ skin шершавая кожа; ~ edges неровные обрезы (книги); 2) труднопроходимый (о местности и т. п.); ~ ground /terrain/ пересечённая местность; 2. грубый; ~ cloth [linen] грубое сукно [бельё]; ~ food грубая пища; ~ hands мозблистые /жёсткие/ руки; ~ grazing /pasture/ с.-х. пастбище с грубыми травами; ~ fibre с.-х. мешбчяое /тарное/ во-локно; 3.1) неотделанный, необработанный, неочищенный; ~ rice необрушенный рис, падди; ~ coal рядовой уголь; ~ leather невыделанная кожа; ~ logs лес. кругляк;


- 366 -

необработанный лесоматериал; ~ store склад сырых материалов /полуфабрикатов/; 2) неотшлифованный; 3) нестроганый (о доске); 4) чёрный (о болте); 5) неоштукатуренный (о кладке); ~ wall cmp. неоштукатуренная стена; бутовая стена; 6) крупнозернистый (о juamepufwe); 4. лохматый, косматый, волосатый; ~ hair нечёсаные /всклокбченные/ волосы; ~ sheep нестриженая овнд; a face ~ with a two day's beard лицо с небритой в течение двух дней бородбй; 5. черновой; ~ draft эскиз, на-бросок; ~ сору черновик; ~ translation черновой перевод; ~ тар крокй местности; 6. приблизительный; ~ estimate приблизительная смета; ~ weight приблизительный вес; ~ laying воен. грубая навод-ка; 7. грубый; неотёсанный, грубоватый; невежливый; -« answer грубый ответ; ~ manners [handling] грубые манеры L-oe обращение]; ~ customer грубый человек, грубиян; to be ~ on smb. грубо обращаться с кем-л., быть грубым с кем-л.; 8. жарг. непристойный; а ~ play непристойная пьеса; ~ gesture грубый жест; ~ anecdote неприличный анекдот; 9. шумливый; ~ child драчливый ребёнок; 10. 1) бурный, бушующий (о море); ~ sea бурное море; 2) резкий, порывистый (о ветре); 3) суровый (о климате); 11. режущий слух, неприятный; ~ voice [laugh] резкий голос [смех]; 12. терпкий (о вине); 13. сильный, резкий; грубый; ~ blow [push] сильный удар [толчок]; ~ justice короткая расправа; произ-вол; 14. тяжёлый;~ labour тяжёлый физический труд; 15. разг. трудный, горький, тяжёлый; ~ luck горькая доля, неудача; it is ~ luck on him он не заслужил такой горькой участи; to have a ~ time а) терпеть лишения; б) терпеть плохое обращение; 16. суровый, трудный, лишённый комфорта (о жизни); to lead a ~ life away from civilization вести суровый образ жизни вдали от цивилизации; 17. фон. произносимый с придыханием (о звуке);

◊ the ~er sex сильный пол, мужчины; to take over a ~ road амер. а) давить нагоняй; б) ставить в тяжёлое положение; to give smb. a lick with the ~ side of one's tongue намылить кому-л. голову /шёю/, дать нагоняй; ~ stuff амер. а) физическое насилие; б) грубое обращение, насилие; ~ decontamination воен. частичная дезактивация.

rough Ш [глг] adv грубо и пр. {см. rough II]; to live ~ жить без удобств; to treat smb. ~ плохо /грубо/ обращаться с кем-л.;

◊ to lie /to sleep/ ~ спать ночью в одежде (особ, на открытом воздухе).

rough IV [rAf] v 1. 1) делать шероховатым, грубым; 2) становиться шероховатым; грубеть; 2. 1) допускать грубость (в разговоре и в обращении); 2) допускать грубость по отношению к противнику (футбол); he was sent off the field by the referee for ~ing он был удалён судьёй с поля за грубость; 3.: to ~ it обходиться без обычных удобств; терпеть лишения и неудобства; 4. ерошить, лохматить, всклокочивать (волосы и т. п.); 5. 1) волновать; рябить; a stiff breeze is -~ ing up the sea сильный ветер волнует море; 2) волноваться, бурлить, бушевать (о море); 6. подковывать на шипы; 7. преим. австрал. объезжать (лошадь);

□ ~ in набрасывать вчерне; делать (что-либо) вчерне; he ~ed in his plan for us он набросил для нас свой план; ~ out см. ~ in; ~ up 1) производить первую настройку (фортепьяно); 2) амер. разг. грубо обращаться; избивать; he was ~ed up and pushed into the street его избили и выбросили на улицу;

◊ to ~ smb. up the wrong way глйдить кого-л. против шерсти, раздражать кого-л.

roughage ['rAf103] п амер. 1. грубые корма; 2. грубая пища; } ~ crop с.-х. кормовая культура.

rough-and-ready ['rAfan(d)'redi] a 1. сделанный кое-как, на скорую руку, наспех; посредственный; ~ estimate грубый подсчёт; to do smth. in a ~ manner делать что-либо на скорую руку /кое-как, посредственно/; 2. действующий грубо, но энергично, оперативный; ~ methods грубые, но эффективные методы /приёмы/; 3. грубоватый, бесцеремонный, не соблюдающий (обще)прйнятых норм.

rough-and-tumble I ['rAfan(d) Члшы] n 1. драка, свалка; борьба не по правилам; 2. суматоха, неразбериха.

rough-and-tumble II ['rAf an(d) 'tAmbl] a 1. беспорядочный, смешанный; ~ life беспокойная /беспорядочная/ жизнь; 2. применяющий неправильные приёмы борьбы (бокс); 3. наскоро и грубо сделанный, импровизированный.

rough-and-tumble III [ 'rAf an(d) Члты] adv беспорядочно.

rough-cast I ['rAfkcrst] n галечная штукатурка.

rough-cast II ['rAfkccst] a 1. грубо оштукатуренный; 2. разработанный вчерне (о плане и т. п.).

rough-cast III ['rAfka-st] v 1. штукатурить с добавкой каменной крошки; 2. набрасывать, намечать (план и т. п.).

rough-dry I ['rAfdrail а высушенный без глйженья (о белье); a pile of ~ clothes груда сухого невыглаженного белья.

rough-dry II ['rAfdrail v сушить без глаженья (о белье).

roughen ['rAfnl v 1. 1) делать грубым, шероховатым и т. п.; 2) грубеть, делаться грубым, шероховатым и т. п.; her hands had ~ed её руки огрубели; 2. бушевать, становиться бурным, беспокойным (о море); 3. подковывать лошадь на шипы; 4. раздражить, выводить из себя.

rougher ['rAfal nl.l) человек на подготовительных операциях; 2) машина для первичной обработки; 2. разг. см. rough-rider.

rough-footed ['rAf'futidl a 1. зоол. мох-ноногий; 2. ист. в сапогах из невыделанной кожи.

rough-grind ['rAfgramdl v тех. шлифовать начерно, обдирать на шлифовальном круге. must

rough-hew ['rAf'hJu:] и 1. грубо обтёсывать, высекать; 2. делать вчерне (что-л.).

rough-hewn ['rAf'hJum] a 1. грубо обтёсанный; высеченный; 2. грубый; неотёсанный, некультурный.

rough house ['rAfhaus] разг. 1. сканд&л, доходящий до драки, шум; 2. шумное неорганизованное собрание.

rough-house ['rAfhaus] v разг. 1. обращаться грубо и насмешливо (с кем-л.); 2. хулиганить, скандалить, буянить.

roughing ['rAfin] n 1, черновая обработ-ка; 2. тяжёлая жизнь, полная лишений.

roughings ['rAfigz] = rowen.

roughish ['rAfiJ] а грубоватый.

rough-legged [ 'rAf 'leg d] а зоол. мохно-ногий.

roughly ['rAflil adv 1. грубо; небрежно; ~ painted [bound] грубо раскрашенный [переплетённый]; 2. невежливо; to treat smb. ~ обращаться грубо с кем-л.; 3. приблизительно; ~ speaking примерно; to estimate smth. ~ оценивать что-л. приблизительно.

rough neck ['rAfnek] амер. разг. хулигйн.

roughness ['rAfnisl n 1. шероховатость; 2. неровность (почвы); 3. неотделанная часть (чего-л.); 4. 1) резкость (звука, грета); 2) грубость (язъта, поведения и т. п.); 5. терпкость (вика); 6. нечёткость (дикции); 7. бурное, неспокойное состояние (моря); 8. суровость (климата, погоды); 9. грубость, невежливость, некультурность.

rough-rider ['rAf,raida] n берейтор.

roughshod ['rAfJod] а подкованный на шипы (о лошади);

◊ to ride ~ over smb. обращаться деспотически /высокомерно/ с кем-л., тиранить кого-л., попирать чьи-л. чувства.

rough-spoken [ 'rAf'spouk(э)п] а грубый, выражающийся грубо.

rough-spun ['rAf'врлп] а шотл. с грубыми манерами, «неотшлифованный».

rough-tree ['rAftri:] n мор. необделанное мачтовое дерево.

roulade [ru.'lcud] пфр. муз. рулёда.

rouleau [ru:'lou] n (pl -leans, -leaux

[-'lou]) аур. 1. стопка (монет); 2. небольшой свёрток; 3. мед. монетный столбик из эритроцитов .

roulette [ru(:)'let] n фр. 1. рулетка (азартная игра); 2. мат. рулетта.

Rouman I, II ['ru.man] = Roumanian I и II.

Roumanian I [ru(:)'memjanJ n 1. румын; румынка; the ~s собир. румыны; 2. румынский язык.

Roumanian II [ru(:)'memjanj а румынский.

round1 I [raund] nl.l) шар; this earthly ~ поэт. Земля; 2) небесный свод; 2. 1) круг, предмет, имеющий форму круга; 2) ломтик (хлеба и т. п.); 3) ступенька стремянки (тж. ~ of a ladder); 3. окружность, кольцо; to dance in a ~ двигаться по кругу (о танцующих); 4. круговое движение; кругооборот; круговорот; the earth's yearly ~ годовое вращение Земли; 5. 1) часто pl обход; doctor's ~ обход врачом больных; the night watchman makes his ~ s every hour ночной сторож совершает обход каждый час- to go /to make/ the ~ of совершать обход [см. тж. ф]; 2) воен. поверка караулов; 6. прогулка, поездка; to make a ~ of the country совершить поездку по стране; 7. 1) ряд; цикл; серия; the daily g повседневные дели; а ~ of pleasures вихрь удовольствий; to make a ~ of visits нанести ряд визитов; the whole ~ of knowledge весь цикл знаний; 2) тур, этап; second ~ второй тур; 8. круг, группа (людей); а ~ of politicians группа политических деятелей; 9.= round dance; 10. (the ~) круглая скульптура; 11. огузок и кострец; 12. очередная порция спиртного; they had another ~ они выпили ещё по одной; this ~ is on me мой очередь платить (за вино); 13. 1) спорт, игра, партия, тур игры; 2) пулька (фехтование); 3) схватка, раунд (бокс); 14. воен. выстрел; патрон; ~ of ammunition патрон, комплект выстрела; 15. реакт. снаряд; ballistic ~ баллистический снаряд; 16. горн, комплект шпуров;

◊ a ~ of cheers /of applause/ взрыв аплодисментов; honour ~ спорт, круг почёта; to go /to make/ the ~ of циркулировать (о слухах и т. п.), переходить из уст в устй [ел*, тж. 5, 1)1.

round1 II [raund] a 1. круглый; шарообразный, сферический; as ~ as a ball круглый, как шар; the ~ world земной шар; ~-hand /text/ а) круглый почерк; б) полигр. рондб; ~ shoulders /back/ сутулость; ~ timber лес. кругляк; ~ arch архит. полукруглая арка; 2. полный, пухлый, с округлыми формами; ~ cheeks пухлые щёки; ~ arms полные руки; 3. круговой; ~ game игра в к&рты, в которой каждый игрйет за себя; ~ towel полотенце (на ролике); 4. 1) грубый, приблизительный (о сумме и т. п.); his year's profit was about $ 5000 as a ~ figure его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов; 2) целый, круглый (о числе); ~ dozen целая дюжина; 3) большой, крупный, значительный (о сумме и т. п.); a good ~ sum порядочная /кругленькая/ сумма; at a good ~ price по вы-сокой цене; 5. быстрый, энергичный (о движении); at a ~ trot крупной рысью; 6. мягкий, густой, звучный, глубокий (о голосе, звуке); 7. приятный, нетерпкий (о вине); 8. свободный, лёгкий, глйдкий, плавный; ~ style гладкий слог; 9.1) закруглённый; законченный (о фразе, предложении); 2) законченный, отделанный (о романе и т. п.); 10. прямой, откровенный; искренний; резкий: ~ unvarnished tale неприкрашенная история; to be ~ with smb. уст. говорить с кем-л. напрямик /без обиняков/; she tells you home truths in the ~est manner она без обиняков говорит (вам) горькую истину; to scold smb. in ~ terms распекать кого-л., не стесняясь в выражениях; ~ oath крепкое ругательство; ц. фон. лабиа-лизованный (о звуке); 12. наполненный (о парусе); 18. невскрытый (о рыбе);

◊ а ~ О а) круг; б) (ровно) ничего; а ~L Ч*е in a 84uare hole, a square peg in a ~ hole sb человек не на своем месте.


- 367 -

round1 III [raund] adv 1. указывает на 1) движение no кругу, спирали или на вращение кругом; to go ~ in a circle ходить по кругу: to run [to fly] ~ бегать [летать] по кругу; the wheels went /turned/ ~ колёса вертелись /вращались/; 2) передачу чего-л. (по кругу), часто передаётся глагольными приставками об-, раз-; to hand /to pass/ smth. ~ передавить по кругу (чашу и т. п.); there is not enough to go ~ на всех не хватит; всем раздать не удастся; to deal ~ сдавать (карты); 3) распространение чего-л. среди группы лиц; передаётся глагольной приставкой раз- и др.; hand the papers ~ раздайте всем (письменные) работы: the news was soon carried ~ новость быстро распространилась; a money subscription is going ~< подписной лист ходит по рукам; 4) движение кружным путём, в обход, кругом; часто передаётся глагольными приставками; don't come across, come ~ не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/; a (long) way -кружный путь; he took a long way ~ он сделал большой крюк; 2. указывает на нахождение рядом, по соседству: from every village ~ из всех окрестных деревень; what are you hanging ~ for разг. что вы здесь околачиваетесь /болтаетесь/?; 3. указывает ка 1) нахождение, движение или распространение по всей площади, по всему району и т. п. по; передаётся тж. глагольными приставками; all the country ~ по всей стране [ср. тж. 10 и 03; a room hung ~ with pictures комната, увешанная картинами; the peddler went ~ with his goods разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т. п.; 2) осмотр дома, музея и т. п. по; to conduct smb. ~ провести кого-л. по дому, музею и т. п.; let's go into town and look ~ /have a look ~/ давайте пойдём в город и всё осмотрим; 4. указывает на 1) изменение направления или движение в противоположную сторону; часто передаётся глагольными приставками; everyone turned ~ все обернулись; the wind has gone ~ to the north ветер повернул на север; 2) изменение позиции, точки зрения и т. п.'. to talk smb. 9 переубедить кого-л.: to come ~ to smb.'s opinion присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л.; we soon won him ~ мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону; 5. разг. указывает на приход куда-л. или к кому-л., доставку чего-л. куда-л.: come ~ and see me заходи (-те) в гости [ср. тж. 01; to ask smb. ~ for the evening пригласить кого-л. зайти вечерком; to bring smb. ~ привести кого-л. с собой [см. тж. ф]* I'll call ~ at eight я зайду^ в вбсемь; send g for the doctor noшли(те) за доктором; what will this year bring ~? что принесёт этот год?; 6. указывает на 1) измерение объёма в окружности, в обхвате; the town walls are 3000 yards ~ стены города имеют 3000 ярдов в окружности; her waist measures thirty inches ~ объём её талии ~ тридцать дюймов; 2) измерение площади по радиусу в радиусе; for a mile ~ в радиусе мили; 7. указывает на 1) повторение чего-л. через определённые промежутки времени опять, снова; winter [autumn] came ~ опять /снова/ пришла зима [бсень]; 2) протекание действия в течение всего периода времени; he worked the whole year ~ он проработал весь /целый/ год; 8. амер. разг. указывает на неточное определение чего-л. приблизительно; около; it happened somewhere ~ there это случилось где-то там; the child played ~ ребёнок играл где-то неподалёку; 9. уст. резко, откровенно (о речи); 10. в сочетаниях: ~ about 1) вокруг, кругом; рядом; they worked in the villages ~ about они работали в окрестных деревнях; 2) обратно, в обратном направлении; they turned ~ about and left они повернулись и ушли; 3) кружным путём, в обход; to go ~ about to a place идти куда-л. кружным путём /в обход/; he came ~ about and slowly to these conclusions не прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводам [см. тис. ◊];

all ~, right ~ кругом, вокруг [ср. тж. 3, 1) u 0J: there are blossoming shrubs all ~ вокруг были цветущие кусты; a garden with a wall all /right/ ~ сад, окруженный стеной;

◊ taken all ~ в целом, в общем [ср. тж. 3, 1) и 10]; taking it all ~ обсудив это со всех сторон; приняв всё во внимание; ~ about вокруг да около [см. тж. 10]; ~ and ~ кругом; to go ~ and ~ вертеться, кружиться; to argue ~ and ~ а) спорить не по существу; б) вертеться вокруг да около; to bring smb. ~ привести кого-л. в чувство (после обморока) {см. тою. 5]; to come ~ а) приходить в чувство /в себя/ (после обморока); б) выздоравливать; [ср. тж. 5]; my head turns ~ у меня кружится голова; to sleep the clock ~ см. clock* I ф; сочетания с dp. словами см. под соответствующими словами.

round1 IV [raund] г? 1. 1) округлять, делать круглым; amazement ~ed her eyes от изумления её глаза округлились; 2) округляться; the little green apples grew and ~ed and yellowed небольшие зелёные яблоки созрели, налились и пожелтели; 3) фон. лабиализовать (звук); 4) округлить (числа); 5) надуваться, раздуваться, наполняться (о парусе); 2. завершать, заканчивать; закруглять; to ~ a phrase закруглить фразу; 3. огибать, обходить кругом; to ~ a bend огибать /обходить/ поворот; to ~ (the) mark обходить знак буй (парусный спорт); the ship ~ed the cape корабль обогнул мыс; 4. разг. обойти, обвести, обмануть (кого-л.); I'll ~ her and get the secret out я обманом выпытаю у неё тайну; 5. подрезать уши (собаке); 6, 1) редк. повёртывать; 2) редк. повёртываться; he ~ed to look at me он повернулся, чтобы посмотреть на меня; 3) мор. приводить к ветру;

□ ~ in 1) мор. тянуть, выбирать; ~ into 1) развиваться, превращаться в; a boy ~s into manhood мальчик становится мужчиной; 2) заканчиваться, завершаться (чём-л.); the talk ~ed into a plan беседа завершилась выработкой плана; 3) см. ~ up l); ~ off 1) округлять, закруглять; 2) заканчивать, завершать; to ~ off negotiations завершить переговоры; they ~ed off their tour of FranceЪу a last call at Paris они завершили свою поездку по Франции, снова приехав в Париж; ~ on 1) бранить, распекать; обрушивать поток слов; набрасываться, нападать; when I tried to intervene, they both ~ed on me когда я попытался вмешаться, они оба набросились на меня; 2) доносить; § out 1) закруглить, округлять, делать круглым; 2) закругляться, округляться, делаться круглым; 3) полнеть; he had ~ed out он растолстел; 4) см. ~ off 2); 5) заканчиваться, завершаться; the inquiry was ~ing itself out следствие заканчивалось; ~ up 1) сгонять (скот), табунить лошадей; 2) обкладывать (зверя); 3) окружать; собирать в одно место; производить облаву; ~ upon см. ~ on l).

round1 V [raund] prep 1. указывает на 1) движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси вокруг; to row ~ the island объехать на лодке остров; the Moon revolves /turns/ ~ the Earth Луна вращйется вокруг Земли; the wheel goes ~ an axle колесо вертится на оси; look ~ you посмотрите вокруг (себя); 2) огибание предмета; часто передаётся глагольной приставкой об-; to go ~ an obstacle обойти препятствие; her arm went ~ the child она обняла ребёнка; 3) Эвшягекие по кривой по; they did not sail across the bay, but went ~ it они, поплыли не прямо через залив, а вдоль берега; 2. указывает на 1) нахождение вокруг предмета вокруг, кругом; the children were sitting ~ the table дети сидели вокруг стола; she had a necklace ~ her neck у неё на шее было ожерелье; 2) разг. нахождение по соседству, рядом, в окрестности около; it's somewhere ~ here это гдб-то здесь Ридом; farms ~ Cleveland фермы в окрестностях Кливленда; there was a crowd ~ the church у церкви были толпй; 3) (часто all ~) протекание действия по всему району, по всей территории вокруг, по; the toys were ~ the room игрушки были разбросаны по всей комнате; the shells were bursting all ~ us со всех сторон вокруг нас рвались снаряды; 3. указывает на 1) движение в коком-л. пространстве по; blood circulates ~ the body кровь циркулирует по всему телу; to hawk one's wares ~ the streets торговать вразнбе; 2) осмотр дома, музея и т. п.: to go ~ the house осмотреть /обойти/ дом; to take /to show, to walk/ smb. ~ the town показывать кому-л. город; they went ~ the museum они осмотрели музей; 4. указывает на измерение объёма, окружности в; she measures 70 cm ~ the waist объём её талии 70 см; 5. указывает ка протекание процесса в течение всего периода времени: he worked ~ the day он проработал весь день; 6. указывает на приблизительное определение 1) числа, суммы и т. п. около; it will be somewhere ~ a hundred pounds это будет стоить около ста фунтов; 2) времени около; ~ midday около полудня; ~ 1960 примерно в 1960 го-ду; 7. по поводу; to write an article ~ smth. написать статью по поводу чего-л.; 8. в сочетаниях: ~ about 1) вокруг, кругом; go ~ about the house обойди вокруг дома; the children danced ~ about the Christmas-tree дети танцевали вокруг ёлки; 2) со всех сторон; вокруг; the shells were bursting ~ about him вокруг него рвались снаряды; the enemy took up positions ~ about the city неприятель занял позиции вокруг города; 3) около, примерно; ~ about midday около полудня; ~ the corner ea углом; за угол; a store ~ the corner магазин за углом; to turn ~ the corner завернуть /повернуть, свернуть/ за угчэл; ~ the clock а) двенадцать часов; б) сутки; he slept ~ the clock он проспал (целые) сутки; to come /to get, to go/ ~ smb. обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л.; to argue ~ (and ~) a subject а) без конца обсуждать что-л.; б) ходить вокруг да около.

round2 [raund] v уст. говорить таинственным шёпотом; to ~ smb. in the ear шептать кому-л. на ухо.

roundabout I ['raundabaut] n 1. карусель; 2. окольный путь; 3. иносказание; 4. амер. кресло С круглой спинкой; 5. амер. короткая куртка (тж. — Jacket);

◊ what you lose on the swings you make (up) on the ~ s s что выиграешь в одном, потеряешь в другом.

roundabout II ['raundabaut] a 1. окольный; кружный; обходной; to hear of smth. in a ~ way узнать о чём-л. окольиым путём; ~ system of traffic система одностороннего кругового движения транспорта; 2. иносказательный: 3. полный, дородный.

round-arm ['raundccml а спорт, нанесённый круговым или маховым движением руки (об ударе).

round-backed ['raundbsekt] = round-shouldered.

round dance ['raund'dans] 1. хоровод; круговой танец; 2. танец, в котором пиры двигаются по кругу (волъс и т. п.).

rounded ['raundid] а закруглённый, округлённый и пр. [см. round1 IV]; ~ back полигр. круглёный корешок.

roundel I'гаundl] n 1. медальон, кружок; 2.= rondel: 3. ист. небольшой круглый щит; 4. небольшое круглое окно или оконное стекло; 5. круглая ниша для бюста; 6. хороводный танец.

roundelay ['raundileil n 1. коротенькая песенка с припевом; 2. книжн. птичьи голоса; рулады (соловья и т. п.); 3. хоровод.

rounder ['raunda] n 1. амер. разг. тунеядец, пропойца; nightclub ~ s завсегдатаи ночных клубов; 2. осведомитель, доносчик; 3. человек, совершающий обход (поли-иейский, сторожи т. п.); 4. амер. человек, который обходит больницы, выпрашивая медицинскую помощь; 5. (R.) проповедник-методист, совершающий обход; 6. взрыв (аплодисментов); 7. фон. знак, указывающий на лабиализацию; 8. бой, схватка (бокс); six — боа в шесть раундов; 9. спорт.


- 368 -

удар, нанесённый круговым или маховым движением руки.

rounders ['raundaz] я английская лапта.

round-eyed ['raund'aid] а с широко раскрытыми глазами.

round-faced ['raund'feist] а круглолицый.

round-fish ['raundfi/] я промысловая рыба (кроме ■камбалы).

Roundhead ['raundhed] я ист. круглоголовый, пуританин.

round-headed ['raund'hedid] a 1. с коротко обстриженными волосами; 2. (R.) ист. круглоголовый, пуританский; 3. тех. с круглой головкой (о винте и т. п.).

round-house ['raundhaus] я 1. мор. кормовая рубка; 2. амер. паровозное депб; 3. уст. арестантская.

rounding ['raundin] n 1. округление, закругление и пр. [см. round1 IV]; 2. огибание; 3. полигр. круглёние (корешка книги).

roundish ['raundij*] а кругловатый.

round let ['raundhtl я небольшой круг, диск; кружок.

roundly ['raundli] adv 1. кругло; 2. напрямик, откровенно; tell him -~ of his faults скажите ему прямо о его недостатках; 3. резко, строго; he was ~ rebuked ему сделали строгий выговор; 4. энергично, быстро, проворно; 5. полностью, совершенно; to reckon ~ with smb. полностью расквитаться с кем-л., отплатить кому-л.; 6. приблизительно, в общем.

roundness ['raundnis] я округлость, полнота и пр. {см. round1 II].

round-off ['raund(')o(:)f] n спорт, пере-ворот боком с поворотом на 90°.

round ridge ['raundrid3] я с.-х. фигурная вспышка.

round robin ['raund'robml 1. прошение, на котором подписи расположены кружком (чтобы не было известно, кто подписался первым); 2. спорт, соревнование по круговой системе; 3. беспосадочный полёт с возвращением на аэродром вылета.

round shot ['raund'Jot] воен. ист. сферическое ЯДрб.

round-shouldered ['raund 'Jouldad] а сутулый.

roundsman ['raundzmaen] n (pl -men [-men]) 1. торговый агент, принимающий и доставляющий заказы; 2. амер. полицейский инспектор.

round-table ['raund'teibl] а происходящий за круглым столом; ~ conference конференция круглого стола.

round-the-clock ['raundda'klok] а круглосуточный; to get ~ protection находиться под постоянной защитой.

round-the-cover fire ['raundda,kAva'faia] воен. ведение огня из-за укрытия.

round-top ['raundtop] я мор. марс.

round trip ['raund'trip] амер. поездка с возвращением к месту отправления; J ~ ticket билет туда" и обратно; ~ flight полёт ■с возвращением на базу.

round-up ['raund-лр] п 1. загон скота (для клеймения и т. п.); 2. облава; окружение; а ~ of criminals облава на преступников; 3. сводка новостей; press ^^ обзор печати; sport's ~ сводка спортивных новостей; 4. мор. пбгибь.

round(-)worms ['raundwa:mz] (я) гелъм. аскариды (Ascaridae).

roup I [гаup] n шотл. аукцион.

roup II [raup] v шотл. продавить с аук-циона.

rouse1 I [rauz] n 1. сильная встряска; 2. воен. подъём, побудка.

rouse1 II [rauz] v 1. вспугивать, поднимать (дичь); 2. (тис. ~ up) 1) будить, поднимать; I was ~ d by the ringing of the bell меня разбудил звонок; to ~ the camp поднять лагерь по тревоге; 2) пробуждаться; 3. побуждать, подстрекать; to ~ to action побудить к действию, заставить действовать; to ~ oneself встряхнуться, -преодолеть свою лень /свою вялость/, стряхнуть лень; he wants rousing он ленив, ему нужна встряска; 4. возбуждать (чувства и т. п.); to ~ interest возбуждать интерес; 5. раздражать, злить, сердить; 6. мешать, размешивать (особ, пиво во время варки); 7. австрал. разг. выходить из себя; неистовствовать, бушевать; 8. мор. сильно тянуть, выбирать.

rouse2 [rauz] я уст. 1. бокал, чарка (вика); to give /to have/ a ~ поднять бокал, выпить за здоровье; 2. пирушка, попойка; to take one's ~ пировать.

rouse3 [rauz] v солить (селёдку и т. п.).

rouser ['rauza] n 1. см. rouse1 II +-er2| I 1 и 2; 2. 1) нечто выдающееся, из ряда вон выходящее; 2) наглая ложь; 3) дерзкий поступок; 3. 1) сильный шум; 2) шумливый человек; 3) громкая песня; 4. прибор или инструмент для размешивания (особ, пива во время варки).

rousing ['rauzinl о 1. 1) воодушевляющий, возбуждающий; ~ speech воодушевляющая речь; ~ cheers одобрительные возгласы; 2) восторженный; ~ welcome восторженный /горячий/ приём; 2. разг. наглый, возмутительный (о лжи); 3. сильный (об огне); 4. оживлённый (о торговле и т. п.).

roussette [ru(:)'set] я зоол. кошачья акула (Scyliorhinus).

Roussillon [,ru:si'ja:rj] я фр. сорт крйс-ного вина.

roust1 I [raust] я шотл. 1) голос; 2) крик, рёв.

roust1 II [raust] v шотл. кричать, орать; шуметь.

roust2 [raust] v диал., амер. 1. вытаскивать, выкапывать (тж. ~ up); 2. поднимать с постели (тж.^~ out); the sound of a boat ~ed him out шум лодки поднял его с постели.

roustabout ['raustabaut] n 1. амер. 1) рабочий (на пристани, пароходе, ранчо); 2) рабочий в цирке; 2. австрал. подсббный рабочий.

rout1 [raut] n 1. 1) поэт, шумная толпа, сборище; 2) сброд, шайка; 3) редк. стадо (животных); 2. диал. шум, гам, суета; to make a ~ about smth. поднять шум из-за чего-л.; 3. поэт, бунт, мятеж, волнение; 4. множество; большое количество; масса; the ~ of series of books and pamphlets on the war целый ряд книг и брошюр о войне; 5. свита; 6. раут, вечерний приём; 7. юр. незаконное сборище (учинившее какое-л. действие в направлении реализации общей цели собравшихся лиц).

rout2 I [raut] n 1. 1) разгром, поражение; charging tanks put the infantry to ~ наступающие танки разгромили пехоту; 2) беспорядочное бегство; the retreat became a ~ отступление превратилось в беспорядочное бегство; 2. уст. обращенный в бегство противник.

rout2 II [raut] v 1) разбивать наголову; 2) обращать в бегство; 3) перен. разгонять, рассеивать (опасения и т. п.).

rout3 [raut] v диал. храпеть.

rocit4 [raut] v 1. выкапывать, вытаскивать, обнаруживать (тж. ~ out); she ~ed in a corner and came back with thread and needle она порылась в углу^ и вернулась с иголкой и ниткой; 2. поднимать с постели (тж. ~ out); we were ~ed out before daylight for passport examination нас подняли ночью для проверки паспортов; 3. выселять, выгонять; 4. 1) диал. рыть землю рылом (в поисках пищи – о свинье); 2) вырывать; выкапывать.

route I [ru:t] n 1. 1) маршрут; bus ~ маршрут автобуса; 2) путь, курс, трасса; the shortest [a devious] g кратчайший [окольный] путь; the great trade ~s великие тор-говые пути; two-way ~ трасса в двух направлениях (велоспорт); air ~s воздушные трассы /линии/; en ~ [ccn'ru:t] книжн. по пути, по дороге, в пути; 3) перен. средство, путь; а ~ to peace путь к миру, средство для достижения мира; 2. [тж. raut] воен. приказ на марш; to get [to give] the ~ получить [отдать] приказ на марш; J ~ column воен. походиая колонна; ~ formation [step] воен. походный порядок [шаг]; ~ тар воен. маршрутная карта; ~ march воен. походное движение, марш; ~ order воен. походный порядок; ~ sheet маршрутная карта технологического процесса;

◊ all-red ~ воздушная линия, соединяющая Великобританию с её владениями \см. тж. all-red].

route II [ru:t] » 1. 1) отправлять по определённому маршруту; 2) устанавливать маршрут; 2. амер. сортировать почту к отправке.

router ['rata] n 1. см. rout*-r~er* I 1; 2. тех. 1) фасонно-фрёзерный станок; 2) фасонная фреза.

routes of approach ['ratsava'proutjj pl воен. подступы.

routes of communication ['ru:tsavka,mju:-m'keij(a)n] pl коммуникации; пути сообщения.

routh [ru:fl, rau0] п шотл. изобилие.

routine [ru(:)'ti-.nl n 1. заведённый порядок; определённый режим; установившаяся практика; the day's ~ распорядок дня; the ~ of business установившаяся деловая практика; the matter-of-fact ~ of the hospital обычный больничный режим; to do smth. as a matter of ~ делать что-л. по заведённому порядку; ~ in barracks воен. распорядок дня в казармах; 2. рутина, шаблон; 3. театр. 1) номер (цирковой и т. п.); a breath-taking ~ on a tight-rope захватывающее выступление канатоходца; 2) экзерсис(ы), тренировка (танцовщика); 4. повседневный уход за оборудованием; | В correspondence текущая служебная переписка; ~ duty воен. внутренняя служба; ~ duties установленные служебные обязанности; ~ message воен. срочное донесение; ~ order воен. неоперативный приказ; S soldier воен. дневальный.

routineer [,rati'nia] n рутинёр.

routing ['rutin] я 1. 1) трасса, курс; 2) тех. схема движения; маршрутизация; 2. вырезание изделия неправильной формы; | ~ control централизация.

rove1 I [rouv] я 1. (бесцельная) прогулка, скитания; 2. с.-х. мелкая пахота, лёгкое рыхление.

rove1 II [rouv] v 1. скитаться, бродить без цели; to ~ the streets бродить по улицам; to ~ in every land побывать везде, скитаться по белу свету; he saw the searchlights roving the sky он видел, как прожекторы прорезали нёбо; 2. блуждать (о глазах, мыслях); his eyes ~d over the pictures его взор скользил по картинам; his mind ~ d back to his youth он мысленно перенёсся в свою молодость; 3. ловить рыбу на живую приманку, на живца.

rove2 I [rouv] я 1. тех. шайба; 2. текст. ровница.

rove2 II [rouv] v 1) пропускать через блок (трос и т. п.); 2) спец. пропускать через ушкб.

rove3 [rouv] past и p.p. от reeve2.

rover1 ['rouva] я 1. см. rove1 II -\-er2 I 1; 2. скиталец, бродяга; З. старший бойскаут (тж. ~ scout); 4. уст. морской раз-бойник, пират; 5. воен. произвольно выбранная цель; 6. разбойник (в крокете).

rover2 ['rouva] я ровер (вид велосипеда).

roving I ['rouvin] я 1. бродяжничество, скитание, странствие; 2. стрельба из л^ка по произвольной цели.

roving II ['rouvin] a 1. бродячий, коче-вой, кочующий; ~ life кочевой образ жизни; ~ agent агент /разведчик/, передвигающийся с места на место (в отличие от резидента); ~ correspondent разъездной корреспондент; ~ bomber воен. патрульный бомбардировщик; ~ guard воен. а) караульный патруль; б) подвижный дозор; ~ gun воен. кочующее орудие; 2. блуждающий (о взгляде и т. п.); ~ thoughts блуждающие мысли.

roving ambassador ['rouvinaem'baesada] посол по особым поручениям.

row1 I [rou] я 1. i) ряд; а - of trees [of nouses J ряд деревьев [домов]; а ~ of sold-iers шеренга солдат; а ~ of figures ряд цифр; ' колонка цифр; in а ~ в ряд: 2) последовательность; to utter ~s of platitudes гово- ! рить одни пошлости; 2. ряд (в театре и т. п.); front ~ of the stalls первый ряд партера; in ~s рядами; 3. диал. ряд домов; переулок, улочка; 4. амер. этаж («


- 369 -

доме); which ~ are you going to have a room in? на каком этаже" вы собираетесь снять комнату?; 5. 1) изгородь; 2) амер. стенй; 6. с.-х. ряд; междурядье; борозди;

◊ to have a long /a hard, a stiff/ ~ to hoe амер. стоить перед трудной задйчей; to hoe one's own ~ амер. а) эаниматься своим делом; б) не вмешиваться в чужие дели; to be at the end of (one's) ~ амер. исчерпать все возможности; it does not amount to a ~ of beans амер. это ломаного грошй /выеденного яйца/ не стоит.

row1 II [rou] v (часто ~ up) диал. ставить в ряд; располагать рядами.

row2 I [rou] n 1. гребля; 2. прогулка на лодке; to go for a ~ покатиться на лодке: 3. прбйденное на лодке расстояние; a long — длинный путь на вёслах.

row2 II [rou] v 1. грести; to ~ a boat грести на лодке; to ~ against the wind [against the stream /against the flood, against the tide/] грести против ветра [против течения] [ср. тж. ф]; 2. принимать участие в гребных гонках (тж. to ~ a race); 3. перевозить в лодке; to ~ smb. across a river перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку; 4. иметь определённое количество вёсел (о лодке); 5. плавать, плескаться в воде (о рыбе, водоплавающей птице);

◊ ~ against соревноваться (с кем-л.) в гоночной гребле; ~ down перегнать на лодке (гребля); he started well, but I soon ~ ed him down он хорошо начал, но вскоре я перегнил его; ~_ for участвовать в гоночной гребле (на чьей-л. стороне); ~ out уставать от гребли; the crew were completely ~ed out at the finish команда совершенно выдохлась к финишу; ~ over легко победить в гонке; ~ up ускорять темп гребли; ~ up, you fellows, we're gaining! налегйй, ребята, мы побеждаем!;

◊ to ~ against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях; = плыть против течения [ср. тж. 1]; to ~ in the same /in one/ boat действовать совместно (с кем-л.), быть одних убеждений (с кем-л.); to g smb. up амер. жаре, подвергнуть кого-либо суровой критике; to ~ smb. up Salt River амер. жарг. «прокатить» кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение.

row3 I [rau] п разг. 1. шум, гвалт; to make a ~, to kick up a ~ а) поднимать шум, скандал; б) бурно протестовать; what's the ~ ? в чём дело?; 2. 1) шумная ссора, спор; to have a ~ with smb. поскандалить /поругаться/ с кем-л.; 2) дрйка, свалка; street ~ уличная драка; 3. выговор, нагоняй; to get into a ~ получить нагоняй.

row3 II [rau] v разг. 1. скандйлить, шуметь, буянить; затевать дрйку; 2. делать выговор, давить нагоняй.

row4 [rau] диал. = rough II.

rowan ['гаиэп] n диал. рябина.

rowan-tree ['rauantri:] п диал. рябина (дерево).

row-boat ['roubout] = rowing-boat.

row crop ['roukrop] с.-х. пропашник культура; f? ~ cultivator пропйшник; ~ tractor пропашной трйктор.

row-de-dow ['raudi'dau] n шум, гам; гвалт; грохот.

rowdiness ['raudmis] n хулиганство; бесчинство.

row drill ['roudnll с.-х. рядовйя сеялка.

rowdy I ['raudi] n хулиган, буян; скандалист.

rowdy II ['raudi] a 1. 1) шумный, буйный; a ~ game шумная игрй; Ц mountain brooks буйные горные ручьи; 2) беспутный; вульгарный; 2. австрал. упрямый, неподйт-ливый (о скоте).

rowdy-dowdy ['raudi'daudi] а разг. хулиганистый.

rowdyism ['raudnzm] n хулиганство, бесчинство.

rowel I ['гаиэц п колесико шпоры.

rowel II ['raual] v пришпоривать.

rowen ['гаиэп] n диал., амер. втор б й рост трав; второй укбс; отава.

rower F'ro(u)a] n гребец.

rowing1 E'ro(u)in] n спорт, распашная гребля; race ~ гоиочная гребля.

rowing2 ['rauinl n нагоняй, выговор.

rowing-boat ['ro(u)inbout] n гребная шлюпка.

rowing tank ['ro(u)ig'taenk] бассейн для гребли.

rowlock ['гэ1эк] n мор. уключина.

row-off ['rou'o(:)f] n финальное состязание в гребле (особ, после того, как участники пришли к финишу одновременно).

row-port ['roupo:t] n мор. полубортик для гребли вёслами.

rowsport ['rouspo:t] n спорт, гребля.

Roxburghe ['raksb(a)ra] n вид переплёта с чёрным кожаным корешком без бин-тбп.

royal I ['roi(a)l] n 1. разг. член королёвской семьи; 2. (the Royals) pl собир. уст. первый пехотный полк (в Англии); 3,= royal stag; 4. = ~ mast [см. royal II ф]; 5. 1) формйт печатной бумаги (20 д. х25 д.); 2) формйт писчей бумаги (19 3-Х 14 д.).

royal II ['roi(a)l] a 1. 1) королёвский; цйрский; the ~ family, the blood ~ королёвская семья; R. Highness королёвское высочество; ~ title титул короля; R. Standard королёвский штандйрт; ~ power королёвская власть, власть короли; ~ yacht королёвская яхта; 2) находящийся под покровительством английского короля; R. Academy Королёвская академия; R. Society Королёвское (научное) общество (в Великобритании); ~ charter королёвский патент, королёвская привилегия; 2. английский; R. Air Force английские военно-воздушные силы; R. Armoured Corps воем, бронетанковые войска английской Армии; R. Navy английский военно-морской флот; 3. царственный, величественный; his bearing is ~ у него величественная осинка; there is smth. ~ in his bearing в его осанке есть что-то царственное; 4. разг. великолепный, роскошный; ~ welcome великолепный приём; Ява view прекрасный вид; to be in ~ spirits быть в ударе: to have a ~ time великолепно провести время; 5. колоссальный; внушительный; огромный; of ~ dimensions колос-сильных размеров;

◊ ~ blue чистый /яркий/ оттенок синего цвета; R. Exchange здание лондонской биржи; ~ mast мор. бом-брам-стеньга; ~ road (to smth.) самый лёгкий путь к достижению (чего-л.).

royal evil ['rot(a)l,i:vl] золотуха.

royal fern ['roi(a)l'fa:n] бот. чистоуст королёвский (Osmunda regalis).

royalism ['roializm] n роялизм.

royalist ['roiahst] n 1. роялист; 2. амер. ист. противник независимости США, настроенный пробритйнски.

royalistic [,roia'listik] а роялистский.

royalize ['roiolaiz] v книжн. 1) обладить королёвской властью; 2) наделять королёвской властью.

royal jelly ['гэ1(э)Гбзе11] мйточное мо-лочко, мйточное желе (пчёл).

royally ['roiali] adv 1. по-царски, царственно; 2. разг. великолепно, роскошно; 3. разг. сильно, здорово; ~ drunk вдрызг пьяный.

royal stag ['roi(a)l'staegl благородный олень (не моложе шести лет).

royalty E'roi(a)lti] n 1. 1) королёвское достоинство; 2) королёвская власть; 2. 1) собир. члены королёвской семьи, принцы крови; 2) член королёвской семьи, принц крови; 3. обыкн. pl королёвские привилегии и прерогативы; 4. царственность; величие; 5. королёвские владения; королевство; 6. 1) йвторский гонорйр (в виде процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книги); 2) отчисление йвтору пьесы (со сборов); 7. плита за прйьо разработки недр; 8. плита за прйво пользования патентом.

rub1 I [гль] п 1. трение; 2. 1) натирание, растирание; to give smth a good ~ хорошенько потереть что-л.; 2) стирйиие; the ~ of a brush чистка щёткой; 3. натёртое место: 4. препятствие, помеха, затруднение; the ~s and worries of life житейские треволнения, превратности судьбы; there's the ~, here lies the ~ вот в чём трудность /загвоздка/; 5. неожиданное столкновение с чем-л. неприятным; 6. поддразнивание; язвительная насмешка; 7. диал. оселок. rub1 II [гль] v 1. 1) тереть; he had hurt his leg and was ~ bing it он потирал ушибленную ногу; to ~ one's hands with soap намылить руки; to ~ the surface dry вытереть поверхность дбсуха; to ~ one's hands потирйть руки (от удовольствия); 2) тереться; the dog ~bed its head against my legs собака тёрлась головой о мой ноги; 2. протирйть; ~ the glasses with this cloth протрите стакйны этим полотенцем; 3. натирйть; my shoe is ~bing my heel ботинок натирйет мне пятку; to ~ sore натирйть до крови; to ~ one s chest with ointment натереть грудь мйзью; 4. снашиваться, изнйшиваться (об одежде); 5. 1) сти-рйть; to ~ smth. to powder растереть что-л. в порошок; 2) стираться; 6. начищать, по-лировать (тж. ~ up); 7. копировать рисунок (с камня, металла), притирйя к нему бумагу карандашом или цветным мелом; 8. приходить в соприкосновение, соприка-сйться; задевать; he has ~bed his coat (against) some wet paint он крйской запичкал своё пальто; what is the door ~ bing on? обо что задевает дверь?; 9. жгу-товать, чистить, обтирать соломенным жгутом (конный спорт);

□ ~ along разг. 1) лйдить, уживаться; we ~bed along very unhappily мы не смогли ужиться; 2) выходить из затруднительного положения, выпутываться; 3) мало-помалу продвигаться вперёд; 4) кое-как перебиваться; укладываться в скудный бюджет} we manage to ~ along мы кое-как можем жить; ~ away оттирйть, стирйть; she fried to ~ her tears away with the back of her hand они старилась вытереть слёзы тыльной стороной руки; ~ down 1) обтирйть, вытирать насухо; 2) чистить лошадь; 3) стирать шероховатости; 4) точить, шлифовать; 5) разг. обыскивать (арестованного); ~ in 1) втирйть; 2) жарг. вбивать в голову, вдйл-бливать; the lesson needs to be ~bed in этот урок нйдо вдолбить в голову; 3) жара. подчёркивать (что-л. неприятное); don't ~ it in не растравляйте рйну; I know you are cleverer than I am, but you needn't ~ 41 in я знйю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать; ~ off 1) стирйть, счищать; to ~ the rust off счищать ржйвчину; 2) стираться; colour that easily ~s off легко счищйющаяся краска; ~ out 1) стирйть, вычищать; to ~ out pencil marks стереть карандашные пометки; 2) преим. амер. разг. убивать; уничтожить; much of the town was ~bed out in the air raids во время воздушных налётов были уничтожена больший часть города; ~ through пережить, выдержать, перенести с трудом; we shall ~ through somehow мы кйк-нибудь переживём /выдержим/ это; ~ together тереть (предметы) друг о друга; ~ up 1) начищать, полировать; 2) освежить (в памяти); to ~ up one's knowledge of a subject освежить знания по какому-л. предмету; I shall have to ~ up my mathematics мне нужно освежить знания по математике; 3) растирйть (краску и т. п.);

◊ to ~ the wrong way глйдить против шерсти; раздражить; to ~ elbows /shoulders/ with smb. водить компйнию /якшаться/ с кем-л.

rub2 [глы сокр. от rubber*.

rub-a-dub С'гльэ'йль] n барабйнный бой.

rubbed [гльб] а 1. иаибшенный, потёртый: ~ furniture потёртая мебель; 2. раздражённый; he was in a ~ temper он был раздражён.

rubber1 I ['гльэз п 1. резина; каучук; МВД natural [synthetic] ~ натуральный [синтетический] каучук; 2. 1) резинка, листик; 2) « ~ band [см. \]; 3. pl амер. галошй; 4. pl резиновые изделия; 5. pl ком. акции или облигации каучуковых

♦24 Большой англо-русский сл. т. II


- 370 -

компаний; 6. шайба (хоккей); j ~ band амер. резиновая тесьма, резинка (для упаковки, лекарств и т. п.); ~ bulb резиновый баллон; ~ сапое разборное канбэ; ,~ drain резиновая дренажная трубка; ~. gloves резиновые перчатки; ~ nipple резиновая сбска; -г hot-water bottle резиновая грелка; ~ syringe спринцовка для клизмы; ~ tyre резиновая шина.

rubber1 II 1'гльэ] v 1. покрывать резиной, прорезинивать; 2. собирать каучук.

rubber1 ['гльэ! п 1. 1) массажист; массажистка; 2) банщик; банщица; 2. банное полотенце; 3. едкое замечание, язвительная насмешка; 4. наждачная бумага; 5. драчё-вый напильник: 6. диал. точильный камень.

rubber3 ['гльэ] n корт, роббер.

rubber check ['гльа'^ек] амер. разг. чек, возвращённый банком.

rubberized ['rAbaraizd] а прорезиненный, обложенный резиной, гуммированный.

rubberneck ['гльэпек] п амер. разг. зевака, любопытный человек (особ, о туристе); — car автомобиль для туристов.

rubberoid ['гльэгоп!] n стр. рубербид.

rubber plant ['rAbaplant] каучуконос.

rubber-soled [TAbasould] а на каучуковой подбшве (об обуви).

rubber stamp ['nvba'staempJ 1) штамп; 2) перен. разг. шаблон, стереотипная фраза, избитое выражение.

rubber-stamp ['nvba'staemp] v 1) ставить печать или штамп; 2) перен. разг. штамповать, механически утверждать (решение и т. п.).

rubbing ['rAbinJ n 1'. трение и пр. {см. rub1 Ш; 2. рисунок, копированный притиранием.

rubbing-post ['rAbinpoust] n с.-х. чесало для животных.

rubbing-stone ['rAbiostoun] и точильный камень.

rubbish ['гльх/З п 1. 1) мусор, сор, хлам; household ~ старьё, битая посуда, макулатура и т. п.; 2) перен. дрянь, хлам; these goods are Just ~ эти товары никуда не годятся* 2. чепуха, вздор; don't talk ~! не болтай чепухи!; 3. жарг. деньги; 4, горн. 1) пустая порода; 2) закладка; 5. в грам. знач. междометия чушь!, вздор!;

◊ a good riddance of bad ~ см. riddance 1.

rubbishy ['rAbi/i] a 14. пустяковый; вздорный; 2. дрянной; никуда не годный; that's all ~ stuff всё это хлам.

rubble С'глы] n 1. бут, булыжник, рваный камень; 2. ледяной валун; 3. горн. штыб* | ~ concrete стр. бутобетон.

rubble-work ['rAblwakj те стр. 1. бутовая кладка; 2. каменная наброска.

rub-down ['rAbdaun] n 1. обтирание; 2. чистка лошади; 3. точка, шлифовка.

rube tru:b] n амер. прост, деревенщина.

rulefacient ^nKbi'feijjant] а мед. вызывающий покраснение кожи.

rubefy ['ruibifai] v 1. делать красным; 2. мед. вызывать покраснение.

rubella [ru(:)'bela] n мед. краснуха.

rubeola [ru(:)'bi:ala] = rubella.

rubescent [ru(:)'besnt] а становящийся красным, красноватым; краснеющий.

rubicelle ['ru:bisel] n мин. жёлтая шпинель.

Rubicon ['ru:bikan] n: to cross /to pass/ the ~ перейти Рубикон, принять важное решение.

rubicund ['rutbikand] а румяный; ~~ complexion румяное лицо.

rubidium [ru(:)'bidiam] n хим. рубидий.

rubify ['riKbifai] редк. = rubefy.

rubiginous [ru(:)'bid5inas] а цвета ржавчины.

rubin(e) C'ntbm] n 1. хим. фуксин; 2. уст. рубин.

rubious ['rixbias] а поэт, рубинового цвета.

ruble ['гшы] = rouble.

rubor ['rurbai те краснота.

rubric ['ruibnk] n 1. 1) заголовок; рубрика; 2) абзац; 2. инициал или строка абзаца, выделенные цветнои или красной краской; 3. церк. правила богослужения (в требнике или служебнике); 4. мин. уст. красный железняк; 5. в грам. знач. прил. напечатанный красными буквами.

rubricate ['ru:bnkeit] d 1. отмечать или выделять красным цветом; писать или печатать красными буквами; 2. 1) снабжать подзаголовками; 2) разбивать на абзацы; 3. ставить знак вместо подписи.

rubricize ['ru:bnsaiz] v снабжать рубриками, заголовками.

rubstone ['rAbstoun] n точильный камень.

ruby I ['ru:biJ те 1. рубин, чистый красный корунд; 2. ярко-красный, рубиновый цвет; 3. красный прыщик (налице); 4. красное вино; 5. жарг. кровь (в боксе); 6. pl г^бы; 7. полигр. рубин; 8. в грам. знач. прил. рубиновый, ярко-красный; ~ lips ярко-красные /алые/ губы;

◊ above rubies неоценимый.

ruby II ['ruibi] v окрашивать в рубиновый цвет.

ruby silver ['ruibi'silva] мин. пираргирйт.

ruby sulphur ['ruzbi'SAlfa] мин. реальгар, красный мышьяк.

ruche I [ru: J J те рюш.

ruche II [гшл i) отделыватъ рюшем.

ruck1 [глк] п 1. пренебр. простонародье, чернь: 2. 1) безликая толпа, серая масса; 2) множество, масса; 3. диал. 1) ку^ча, груда; 2) стог, копна, скирда; 4. спорт, лошади, оставшиеся за флагом.

ruck2 [глк] п амер. вздор, чепуха.

ruck3 [глк] v диал. сидеть на кбрточках.

ruck4 I [глк] п неправильная складка (на материале), морщина.

ruck4 II [глк] = ruckle1.

ruckle1 ['глк1] v (обыкн. ~ up) 1. делать складки; 2. собираться складками.

ruckle2 I ['глк11 п хрип, хрипение (особ, умирающего).

ruckle3 II ['глк1] о хрипеть, издавать хрипящие звуки (особ, об умирающем).

rucksack ['ruksaek] п нем. рюкзак, походный мешок.

ruckus ['глкээ] п амер. разг. шум, гвалт.

ruction ['глкх(э)п] п обыкн. pi разг. 1. 1) волнения, беспорядки; 2) нагоняй; if you come home late there'll,be ~ s если вы позд-но придёте домой, полечите нагоняй; 2. 1) шум, гам, гвалт; 2) свалка, драка.

rucus ['глкэв] = ruckus.

rud I [глс!] n диал., уст. 1. ярко-красный цвет; 2. красное лицо; 3.= ruddle1 I.

rud II [rAd] v диал. покрывать красной бхрой.

rudas ['ru:das] n шотл. грубая, сварливая (старая) женщина; карга.

rud beck i a [rAd'bekia] n бот. рудбёкия (Rudbeckia gen.).

rudd [rAd] n зоол. 1. краснопёрка (Scar-dinius erythrophthalmus); 2. чебак, голавль (Squalius gen.).

rudder ['rAda] n 1. 1) руль; 2) ав. руль направления; 2. рулевбе перб (у птиц); 3. обыкн. шутл. хвост (рыбы, птицы или животного); 4. руководящий принцип; 5. мешалка для размешивания сблода при варке пива; \ ~ port мор. гельмпорт; ~ string брасик (гребля); — quadrant [yoke] мор. секторный [поперечный] румпель.

rudder-fish ['rAdafiJ-] n зоол. лакёдра (Se-riala).

rudderless ['rAdahsJ a 1) без руля; потерявший руль; 2) перен. без руководства; без контроля.

rudder-post ['rAdapoust] n 1. мор. рудер-пост; 2. ав. ось руля направления.

ruddle1 I ['rAdll те красная бхра.

ruddle1 II ['rAdl] v 1. покрывать, красить красной бхрой; 2. метить (овец); 8. вспыхнуть, покраснеть.

ruddle2 [rAdl] = riddle2 1 1.

ruddy I ['rAdil a 1. румяный; ~ cheeks румяные щёки; ~ health цветущее здоровье; 2. красный, красноватый; ~ light ярко-красный свет; ~ wine красное вино; 8. жарг. проклятый; you ~ liar! ты, проклятый лгун!; 4. в грам. знач. сущ. ярко-красный цвет; румянец.

ruddy II ['rAdi] v 1) окрашивать в красный цвет; придавать красный оттенок; sunlight ruddied the windows солнце окрасило Окна в красный цвет; 2) делаться красным.

rude lru:d] a 1. 1) грубый, невежливый; оскорбительный; «- reply грубый ответ; ~ remarks грубые замечания; to be ~ to smb. грубить кому-л., оскорблять кого-л.; 2) невоспитанный; невежественный; 2. примитивный, некультурный: peoples still in а ~ state of civilization народы, находящиеся ещё на низкой ступени цивилизации; 3. необработанный, неотделанный; сырой; cotton in its ~ state хлопок в необработан-ном виде; 4. грубо сделанный, топорный; ~ implements грубо сделанные орудия; 5. неотшлифованный, неотделанный; ~ language [style] грубая /корявая/ речь 1-ый1 слог]; ~ drawings незаконченные /неотделанные/ рисунки; 6. дикий, необработанный; ~ rocks дикие скалы; 7.1) бурный (о море); 2) сильный (о ветре)' 8. резкий, неприятный (о звуке); 9. внезапный; ~ shock внезапный удар; ~ reminder неожиданное напоминание; 10. крепкий (о здоровье); in ~ health крепкий, здоровый;

◊ ~ awakening глубокое разочарование; утрата иллюзий.

rudely ['rurdh] adv 1. оскорбительно, нагло, грубо; he spoke ~ to him он грубо говорил с ним; he laughed ~ он нагло смеялся; 2. примитивно, топорно; ~ made примитивно /грубо/ сделанный; 3. сильно; резко, внезапно; 4. приблизительно, грубо; estimated ~ грубо /приблизительно/ подсчитанный.

rudeness ['riudms] n грубость, невоспитанность и пр. [см. rude]; unpardonable ~ непростительная грубость.

Rudesheimer ['rurdas^haimaJ те сорт рейнского белого вина.

rudiment ['ru:dimant] n 1. pl элементарные знания; the ~ s of arithmetic основы арифметики; 2. pl начатки, зачйтки: the ~s of civilization зачатки цивилизации; 3. рудиментарный орган.

rudimental [,ru:di'mentlj редк. = rudimentary.

rudimentary [,ru:di'ment(a)nJ a 1. элементарный: a ~ knowledge of botany элементарные знания ботаники; 2. недоразвитый, зачаточный, рудиментарный; ~ organ рудиментарный орган.

rue1 I [ru:] n 1. уст. горе, печаль; раскаяние; сожаление; to take the ~ раскаиваться; 2. поэт, жалость, сострадание.

rue1 II [ru:l v 1. сожалеть; раскаиваться; to ~ the day [the hour] when сожалеть о том дне [часе], когда; проклинать тот день [час], когда; 2. уст. 1) печалить, огорчать; 2) печалиться, жйловаться.

rue2 [ru:] n бот. рута (Ruta gen.).

rueful ['ru:f(u)l] a 1. печальный, горестный» унылый, удручённый; ~ smile скорбная улыбка; Knight of the R. Countenance рыцарь печального образа (Дон-Кихот); 2. жил кий; жйлобный; 3. покайнный, полный раскаяния.

ruefully ['rurfulil adv 1. с сожалением; 2. сочувственно* 3. печально, уныло. ruelle [ru(:)'el] n уст. 1. приём гостей в спальне великосветской дамы; 2. переулок, улочка.

rufescent [ru(:)'fesnt] а красноватый; красновато-рыжий.

ruff1 [глп те 1. ист. круглый плоёный жёсткий воротник; 2. кольцо перьев или шерсти вокруг шеи (у птиц и животных); 3. кругсвой выступ на валу; гребень. ruff2 DtAf] n зоол. 1. ёрш (Acerina cemua); 2. турухтан (Philomachus).

ruff2 [rAf] v карт, козырять, бить козырем.

ruff3 i [rAf] = ruffle3 1.

ruff3 II [глг] v шотл. 1. выбивать дробь на барабане; 2. стучать ногами в знак одобрения.

ruffed [глш а гривистый (о птицах).

ruffian ['rAfJan] n 1. хулиган, головой рёз, бандит; негодяй; hired ^ наёмный убийца; little ~s шутл. маленькие разбойники; 2. уст. сводник; 3. в грам. знач. прил. хулиганский.

ruffianism ['гл1]дпшп] n хулиганство.


- 371 -

ruffian-tike I'rAfjanlaik] а хулиганский.

ruffianly ['rAfJsnlil а хулиганский; ~ appearance бандитский вид.

ruffle' I ['глп] n 1. оборка; 2. кружевная гофрированная манжета; кружевной гофрированный воротник; 8.«= ruff1 2; 4. рябь; 5. смятение, тревога, волнение; 6. досада; раздражение; 7. pl жарг. наручники.

ruffle1 П ['гай] v 1. гофрировать, плоить, собирать в сборки; 2. ерошить (волосы, перья и т.п.); 3. 1) раздражать; сердить; to ~ smb.'s temper выводить кого-либо из себя; 2) раздражиться; сердиться; 4. нарушить сшкбяствие: their minds were ~ d by the unexpected news неожиданное известие обеспокоило /взволновало/ их; 5. 1) рябить (воду); the wind -s the water ветер рябит воду; 2) покрываться рябью; в. 1) быстро листать, перевёртывай» (страницы книги): 2) быстро тасовать (парты).

ruffle2 I ['глп] п переподбх, суматоха; столкновение, схватка, стычка.

ruffle2 II ['rAflJ v 1. бушевать, неистовствовать (о ветре и т. п.); 2. уст. 1) держать себя заносчиво, надменно; храбриться, хорохбриться; 2) бесчинствовать.

ruffle3 I ['глп1 п барабанная дробь.

ruffle3 II ['глш » выбивать дробь на барабане.

rufous [*ru:fasJ a 1. красновато-коричневый; цвета ржавчины; рыжий; 2. в грам. знач. сущ. красновато-коричневый, рыжий цвет.

rufter-hood ['rAftahudJ n клобучок (для охоты с ловчими птицами).

rug1 [глд] п 1. коврик, ковёр; 2. плед.

rug2 [rAfl] v шотл. сильно тянуть, тащить с усилием; дёргать изо всех сил.

ruga ['ru:gaj n (pl -ae) бот., зоол. морщина, складка.

rugae ['nudsfc] pl от ruga.

Rugbeian [глд'Ы(:)эп] n учащийся или бывший воспитанник закрытого учебного эаведёния в Регби (Англия).

Rugby ['rAgbi] n спорт, регои (тж. ~ football).

rugged ['глд id J a 1. неровный, шероховатый, шершавый; ~ bark негладкая /шероховатая/ кора; ~ country сильно пересечённая местность; 2. 1) грубый; морщинистый; ~ features грубые черты лица; 2) нахмуренный; 3. неотшлифованный, грубый; ~ manners грубые манеры; ~ verses неотделанные стихи; 4. тяжёлый, трудный; ~ life тяжёлая жизнь; ~ times тяжёлые /трудные/ времена; 5. сильный, твёрдый, прямой, стойкий; ~ kindness суровая доброта; ~ code of morals твёрдые моральные устби; 6. резкий (на слух); 7. амер. крепкий; сильный; 8. редп. суровый, ненастный (о погоде).

ruggedization [,rAgidai'zei/(a)n] n 1. за-грублёние; 2. придание износоустойчивости и надёжности.

Rugger ['глдэ] унив. жарг. см. Rugby.

rugose ['ruigousj а преим. бот., зоол. морщинистый, складчатый.

rugosity LruO'gositiJ л 1) морщинистость, складчатость (тж. бот., зоол.); морщина; 2) перен. шероховатость.

rugous ['ru:gas] = rugose.

rugulose ['nugjulousJ а бот., зоол. мелко-морщинистый, мелкоскладчатый.

ruin I [rum,'ru:in] n 1.1) гибель, крушение; the ~ of one's hopes крушение надежд; 2) разорение, крах; rack and ~ полное разорение; to bring to ~ довести до гибели /до краха/; разорить; погубить: 2. pl развилины, руины; to lie in ~s лежать в развалинах; to lay a town in ~ s превратить город в развилины; 3. 1) т.к. sing пагубное. вредное влияние; причина гибели; gambling was his ~ /the ~ of him/ азартная игра его погубила; 2) обесчёщение (женщины); 4. жарг. джин низкого качества (обыкн. blue~, mother's ~).

ruin II [rum,'ru:m] v 1. l) разрушать; уничтожить; the storm ~ed the crops буря уничтожила урожай; 2) портить, губить; to ~ one's career [one's life] погубить свою карьеру [свою жизнь]; to ~ smb.'s reputation погубить чью-л. репутацию; 3) обес-

24* честить (женщину); to ~ a girl обесчестить девушку; 2. разорять; he was ~ed by his own extravagance он разорился из-за своей расточительности; to ~ oneself разориться; 3. преим. поят, рухнуть.

ruinate ['ru(:)ineitJ v редп. 1. разрушать, превращать в руины; 2. разорять (кого-л.).

ruination [,ru:i'neijr(a)n] п разг. 1. крушение; (по)гйбель; 2. полное разорение.

ruined [rumd,'ru:md] a 1. разрушенный, развалившийся; 2. погубленный, загубленный; ,.hr health подорванное здоровье; 3. разорённый, разорившийся; 4. опустошённый, разорённый; rt. country опустошённая /разорённая/ страна.

ruinous ['ги(:)шав] а 1. 1) губительный, разрушительный; ~ practice вредная практика; to prevent ~ consequences предотвратить губительные последствия; 2) разорительный; — expenditure разорительные расходы; 2. разрушенный, развалившийся; the wall is in a ~ state стена грозит обвалом.

rulable ['ru:labl] а амер. разг. допустимый (правилом).

rule I [ru:l] n 1. привило; норма; принцип; ~ of the road а) правила движения по дорогам; б) мор. правила расхождения судов; ten second ~ правило игры в зонах (баскетбол); ~ of three мат. тройное привило; ~s of procedure а) регламент, правила процедуры; б) юр. процессуальные нормы; порядок судопроизводства; standing ~ правила, установленные какой-л. корпорацией; international ~ s in force действующие нормы международного права; unanimity ~ принцип ециноглйсия; 2. привычка, обычай; my ~ is to have breakfast at seven o'clock обычно я завтракаю в 7 часов утра; as a ~ как правило; обычно; it is a ~ with us у нас такое привило /-бй обычай/; to make it a ~ взять за привило; | 3. критерий, стандарт; hard and fast ~ твёрдо установленное /жёсткое/ привило; точный критерий; against the ~s против правил; ~s of conduct правила поведения; by ~ по правилам, механически; out of ~ не по правилам; to lay down a ~ установить правило; to obey /to observe/ a ~ соблюдать правило; to break a ~ нарушить правило; 4. правление, владычество, гос-подство; during the ~ of George III в царствование Георга'III; 5. устав (общества, ордена); ~ s of the exchange биржевой устав, правила биржи; 6. (the ~s) уст. территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключённым (особ, должникам); 7. юр. постановление по конкретному делу; предписание; приказ; - absolute постановление суда, имеющее окончательную силу; - nisi условно-окончательное предписание суда; предписание суда, имеющее неокончательную силу (вступающее в силу- с определённого срока, если оно до этого не будет отменено); 8. 1) линейка; масштаб; comparing ~ масштабная линейка; folding ~ складной метр; 2) правило; 9. полигр. линейка; шпон;

◊ there is no - without an exception нет правил без исключения; (the) exception proves the ~ исключение подтверждает правило.

rule II [ru:l] v l. управлять, править; господствовать, властвовать; to ~ (over) the country править стреной; to ~ with a heavy hand править железной рукой /деспотически/; to ~ the market господствовать на рынке; 2. руководить; the headmaster ~ d the school with a firm hand директор установил в школе строгую дисциплину; 3. контролировать, управлять; сдерживать; to ~ one's actions контролировать свой поступки; to ~ one's affections сдерживать свой чувства; to be ~ d руководствоваться (чем-л.)\ слушаться чьего-л. совета; 4. юр. разрешать (вело); постановлять; устанавливать порядок судебного производства; 5. линовать, графить; to ~ lines on paper, to ~ paper линовать бумагу; 6. коле, стоять на уровне (о чеках, ставках и т. п.); prices continue to ~ nigh [low J цены продолжают стоять на высоком [на низком] уровне; prices ~d lower цены понизились;

□ ~ off 1) отделить чертой, провести линейкой черту"; to ~ off a column of figures отделить чертой колонку цифр; 2) ком. закрыть счёт; - out 1) проводить черт? линейкой; 2) исключать; the President did not ~ out his own participation in the conference президент заявил, что не считает исключённым своё собственное участие в конференции; a possibility that cannot be ~ d out возможность, которую нельзя исключить;

◊ to ~ the roast /the roost) управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать) повелевать; to ~ with a rod of iron править железной рукой.

ruleless C'ruillisJ а неуправляемый, неконтролируемый; не подчиняющийся правилам, закону.

rule(-)of(-)thumb ['ru:lav'0AmJ (n) I. грубо эмпирический метод; практическое правило; 2. эмпирическое правило для приближённых подсчётов; | ~ technique грубая кустарная техника; ~ photographer .доморощенный фотограф.

-ruler ['ru:la] n 1. см. rule II +-er* 1 и 2; 2. правитель; 3. линейка.

Rules Committee L'ru:lazka'miti] комитет по процедурным вопросам (законодательного собрания); распорядительный комитет (устанавливающий очерёдность рассмотрения вопросов и т. п.).

ruling I ['ruihnl n 1. управление; 2. постановление, решение (суда, председателя собрания); to ask for a ~ просить председателя (или судью) вынести постановление; to give a ~ парл. вынести председательское постановление; 3. линование.

ruling II ['ruilin] a 1. правящий; the ~ classes правящие классы; ~ clique правящая клика; 2. господствующий, преобладающий; ~ passion преобладающая страсть; ~ gradient ж.-д. руководящий подъём; 3. существующий, текущий; -~ prices действующие /рыночные/ цены.

ruling-machine ['rurlinma^im] n линовальная машина.

ruling-pen ['ru:hnpen] n рейсфедер.

ruly ['гилх] а уст, послушный, дисциплинированный; легко управляемый.

rum1 [глт] n 1. ром; 2. амер. спиртной напиток.

rum2 [глт] а жарг. странный, чудной; подозрительный; ~ start странное положение вещей; сомнительный случай; ~ fellow чудак; ~ customer странный /подозрительный/ субъект; he feels ~ ему" не по себе.

Rumanian I, II [ru(:)'mein]an] = Roumanian I u II.

rumba I ['глпшэ] n румба (танец).

rumba II ['глтьэ] v танцевать румбу.

rumble1 I 1'глты] n l. - громыхание, грохот, грохотанье; гул; the ~ of thunder раскаты грома: the ~ of an earthquake гул землетрясения; 2. 1) ропот, жалобы; недовольство; ~ s of opposition выражения протеста; 2) недобрый слух: to pass a ~ распространить злостные слухи; 3. сиденье или место для багажа или слугй сзади экипажа; 4. амер. авт. откидное сиденье (так. ~ seat); 5. амер. жарг. 1) ссора, скандал; 2) драка между бандами подростков; в. жарг. 1) поимка на месте преступления; 2) Обыск (особ, в поисках наркотиков).

rumble1 II ['глтм] » 1. громыхать* греметь, грохотать; a cart ~ d along the street по улице с грохотом проехала телега; 2. ехать в громыхающем экипаже; 3. урчать; 4. говорить громко (тж. ~ out, ~ forth); to ~ out /forth/ a remark громко сделать замечание; 5. тех. очищать в галтовочном барабане.

rumble2 f/r.\mbl] » жарг. видеть на-сквозь, понимать.

rumble-bumble ['глтьгьлтьп п разг. канонада.

rumble-tumble ['глтычлты! п 1. гро-моздкий тряский экипаж; 2. тряска.

rum bowling [rAiu'boulin] и мор. жарг, грог.


- 372 -

rumbustious [глт'Ьлв^Гэв] а разг. шумливый, шумный.

rumen ['ruzmm] п (pl -miпа) рубёц (первый отдел желудка жвачных).

rum-hole ['nvmhoul] п амер. жарг. бар.

rumina ['ru.mma] pl от rumen.

ruminant I ['ru:mmant] n зоол. жвачное животное.

ruminant II ['ru:mmant3 a 1. жвачный; 2. задумчивый.

ruminate ['runmmeit] v 1. жевать жвачку; 2. раздумывать, размышлять; to ~ (up)on /about, over/ a project обдумывать проект.

rumination [,ru:mi'neij(9)n] n 1. жевание жвачки; 2. размышление.

rummage I ['глпиоз] n 1. 1) обыск, поиски; 2) таможенный досмотр, обыск (судна); 2. хлам, разное старьё; остатки товаров.

rummage II Г'глпидз! v 1. рыться, искать, обыскивать (тж. ~ about); to ~ in a desk рыться в письменном столб; to ~ a house from top to bottom обыскать весь дом; 2. производить таможенный досмотр (судна); искать контрабанду; 3. рассматривать, тщательно исследовать; the most thoroughly ~d era наиболее тщательно изученная эпоха;

□ ~ out вылавливать, вытаскивать, извлекать; to ~ old clothes out of a wardrobe вытаскивать старую одежду из шкафа; ~ up см. ~ out.

rummage sale ['rAmurj'seilJ 1) распродажа случайных вещей, старой одежды и т. п. (обыкн. с благотворительной целью); 2) распродажа невостребованных грузов; 3) благотворительный базар.

rummer ['глтэз п большой бокал, кубок.

rummy1 ['глпиз п вид карточной игры.

rummy2 ['глин! п амер. жарг. 1) алко-голик; пьяница; завсегдатай пивных; 2) тор-говец спиртными напитками.

rummy3 ['глпиз = rum2.

rumor ['гштэз амер. = rumour.

rumormongering ['ги:тэ,тлпдэпп] n амер. распространение слухов.

rumour I ['ru-.тэз п слух, молви, толки; ~ has it that... ходят слухи, что...; the ~ runs that... молва гласит, что...; there's а ~ говорят.

rumour II ['гштэз v распространять слухи; it is ~ed that... ходят слухи, что...; he is ~ed to be... говорят, что он...; it is ~ed that there will be a holiday to-morrow ходят слухи, что завтра будет свободный /выходной/ день.

rumoured I'ru:mad] a: the ~ disaster несчастье, о котором прошёл слух.

rump [глтр] п- 1. 1) анат. крестец; 2) кул. кострец; ~ of beef огузок; 2. (the R.) ист. «охвостье», остатки Дблгого парламента.

rumple ['глтрп v 1. мять; to ~ one's clothes мять одежду; he seized the letter and ~d it up он схватил письмо и смял его; 2. трепать, ерошить; to ~ one's hair взъерошить волосы.

rump steak ['nvmp'steik] вырезка (часть мясной туши); ромштекс.

rumpus [ 'глтраэз п разг. шум, гам, суматоха; what is all this ~? из-за чего весь этот шум?; to kick up a ~ поднять шум, буянить, дебоширить.

rum-runner ['глт,глпэз п амер. 1) судно, перевозящее контрабандой спиртные напитки; 2) лицо, занимающееся контрабандным ввозом спиртных напитков.

run I [глп] ni 1. бег, пробег; at a ~ бегом [см. тж. фз; to come up at a ~ подбежать; the soldiers went past at a ~ солдаты пробежали мимо; to cross exposed areas at a ~ воен. преодолевать открытые участки перебежками; on the ~ а) на ходу\ в движении; to be on the ~ all day быть весь день в бегах; б) второпйх; to be on the ~ поспешно отступить, бежать; we have the enemy on the ~ мы обратили враги в. бегство; to keep smb. on the ~ а) не давать кому-л. остановиться; б) не давить кому-л. покоя; to keep the enemy on the ~ воен. не давить противнику закрепляться (в ходе преследования); to break into а ~ побежать, пуститься бежать; to go for a ~ а) пробежаться; б) проехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.); to go for a short ~ before breakfast а) немного пробе житься /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую (автомобильную, верховую и т. п.) прогулку перед завтраком; to give smb. a ~ дать пробежаться; I was giving my dog a ~ in the park я пустил свою собаку побегать в парке; he took a short ~ and cleared the fence он разбежался и перепрыгнул через забор; to make a ~ for it удирать, спасаться бегством; there was no ~ left in me я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать; with a ~ быстро; to come down with a ~ стремительно падать; 2. короткая поездка; а ~ to Paris кратковременная поездка в Париж; good ~! счастливого пути!; 3. рейс, маршрут; snip's ~ маршрут /рейс/ корабля; the boat was taken off its usual ~ судно было снйто со своего обычного рейса; the milkman has finished his ~ развозчик молоки всех обслужил; 4. 1) переход; a day's ~ день пути; it is a quick ~ from Glasgow это недалеко от Глазго; it is a two hour's ~ from London это находится в двух часах езды от Лондона; trial ~ испытательный пробег [cjh. тж. II 13; 2) ж.-д. перегон, прогон; 3) ав. полёт; перелёт; we had a good ~ полёт проходил хорошо; 5. 1) прбйденное расстояние; отрезок пути; 2) ж.-д. пробег (локомотива, вагона): 3) ав. отрезок трйс-СЫ; 6. ав. пробег (при посадке); разбег (при взлёте); 7.тропа (проложенная животными); a buffalo ~ буйволова тропа; 8. способность бегать; 9. период, отрезок (времени), полоса; а ~ of success [of good luck] полосе успеха [везения, удачи3; а ~ of ill luck несчастливая полоса, полоса невезения; а ~ of wet seasons [bad weather] период /полоса/ дождей [плохой погодыз; a long ~ of power долгое пребывание у власти; to have a long ~ долго идти (на сцене); the play had a short ~ эта пьеса шла не долго; 10. 1) направление; the ~ of the mountains is S. W. горы тянутся на юго-запад; 2) геол. направление жилы руды; 11. партия (изделий); 12. тираж (книги и т. п.); а ~ of three thousand (copies) тираж в три тысячи (экземплйров); 13. 1) стадо (животных); 2) стйя (птиц); 3) косяк (рыбы); 14.: а ~ of cards карты одной масти, идущие подряд по достоинству; а ~ of three три карты одной масти подряд; 15. средний тип, сорт или разряд; the general ~ of smth. что-л. обычное /среднее/; an ordinary ~ of cloth обыкновенный /стандартный/ сорт ткани; the common /general, ordinary/ ~ of men обыкновенные люди; out of the ~ необыкновенный, из ряда вон выходящий; незаурядный; above the ordinary ~ of mankind необыкновенный, незаурядный; not like the common ~ of girls не похожа на обычных девушек; 16. спрос; а ~ on rubber [on a book] большой спрос на резйну[ на книгу]; to have a general ~ поль-зоваться широким спросом; the book had a considerable ~ книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась; there is a great ~ on that novel этот роман пользуется большим спросом; а ~ on the bank ком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из бйнка; 17. разг. разрешение, право пользоваться (чём-л.); to have the ~ of smb.'s house иметь право распоряжаться в чьём-л. доме; we had the ~ of his grounds мы имели право пользоваться его участком /усадьбой/; to give smb. the (free) ~ of one's house [books] разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом [своими книгами}; 18. 1) загон (для овец и т. п.); 2) вольер (для кур и т. п.); 19. амер. ручей, поток; 20. сильный прилив, приток (воды и т. п.); 21. уклон, трасса; 22. обвил, опол-вень; 23. труба, жёлоб, лоток (для воды); 24. длинй (провода, труб); а 500 ft ~ of pipe пятисот футовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсбт футов; 25. размер (стиха); 26. амер. два мельничных жёрнова; 27. мор. кормовое заострение (корпуса); 28. единица счёта (в крикете, бейсболе); to make six ~s пробежать шесть раз; получить шесть очков (в крикете, бейсболе); 29. муз. рулада;

II 1. ход, работа, действие (мотора, машины); test /trial/ ~ испытание (машины, оборудования и т. п.) {см. ток. I 4, 1)3; an experimental ~ to test the machinery опытный /пробный/ запуск агрегата; 2. течение, ход; the ~ of the disease [events] ход /течение/ болезни [событий]; the usual /ordinary/ ~ of things обычное положение вещей; the -~ of the market ком. общая тенденция рыночных цен; 3. демонстрирование, показ, просмотр (фильма, спектакля); the first ~ of the film премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран; 4. про-воз (контрабанды); 5. ав. заход на цель (тж. bombing —); to enter the ~ начинить заход па цель; 6. амер. спустившаяся петля на чулкё;

◊ at a ~ подряд, один за другим [см. тж. Т 1]; in the long ~ в конце концов; в конечном счёте; в общем; to go with a ~ е идти как по маслу; to have a ~ for one's money получить полное удовольствие за свои деньги; it's all in the day's ~ это всё обычно, мы ко всему этому привыкли; the ~ of one's teeth бесплатное питание (обыкн. за проделанную работу).

run II [глп] а 1. жидкий; расплавленный; растепленный; ~ butter топлёное масло; 2. вылитый в расплавленном состоянии; литой; ~ metal литьё; 3. отцеженный, отфильтрованный; ~ honey чистый мёд (отделённый от com); 4. разг. контрабандный; 5.: ~ fish рыба, пришедшая в пресную воду на иёрест; 6.: ~ coal мягкий или сыпучий уголь; мягкий биту-минозный уголь; рядовой уголь; 7. диад, свернувшийся, скисший (о молоке); 8. уст. беглый.

run III [глп] v (ran; run) I 1. бежать, бегать; to ~ fast [slowly, as hard as one can, like a deer! бегать быстро [медленно, изо всех сил, как олень3; to ~ a mile пробежать милю [ср. тж. НА 6, 2)3; to ~ up and down the stairs бегать вверх и вниз по лестнице; to ~ upstairs побежать наверх; to ~ down a hill сбежать с холма; to ~ up and down the street бегать взад и вперёд по улице; to ~ about the streets the fields] бегать /носиться/ по улицам по полймз; to ~ across the street перебежать через улицу; to ~ out of the room выбегать из комнаты; to ~ at smb.'s heels бежатьрядом (о собаке); to ~ past smb. пробежать мимо кого-л.; to ~ for smb. сбегать за кем-л.; ~ for the doctor! беги за врачом!; to ~ to smb. for help побежать к кому-л. за помощью; we ran to her aid мы бросились к ней на помощь; she always ~s to me in case of trouble когда у неё неприятности, они всегда прибеги ет /обращается/ ко мне; 1 must ~ now теперь я должен бежать /мне пора (уходить)/; to ~ after smb. а) бежать за кем-л.; ~ after him! беги за ним!; догони его!; б) пе-рен. ухаживать за кем-л.; to ~ oneself out of breath задыхаться (от бега); 2. гнать, подгонйть; he ran me breathless /off my legs, off my feet/ он меня совершенно загнал; он меня загнил до изнеможения; don t ~ me too fast не гоните меня так быстро; to ~ cattle гнать скот (на пастп-бище); 3. убегать, спасаться бегством (тж. ~ away, ~ off); to ~ from smb., smth. убегать от кого-л., чего-л.;the enemy ran враг обратился в бегство; to ~ for it разг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве; to ~ for one's life разг. бежать /удирать/ изо всех сил; to ~ before the sea мор. уходить от волны; to ~ out of range воен. выходить за пределы досягаемости (огня); 4. двигаться, катиться, скользить; trams ~ on rails трамваи ходят /движутся/ по рельсам; motor-cars ~ along ordinary roads автомобили ездят по обычным дорогам; sledges ~ on snow сини скользит по снегу; a ball [a carriage] ~s мяч [карета] катится; the ball ran past


- 373 -

the hole мяч покатился мимо лунки (в гольфе); to ~ past a signal проскочить светофор; the drawer doesn't ~ easily ящик плохо выдвигается; the ship ran before the wind а) корабль плыл с попутным вбтром; б) мор. корабль шёл на фордевинд; life ~s smoothly for her образн. её жизнь течёт гладко /спокойно/; 5. 1) ходить, следовать, курсировать, плавать; the buses [tramsl ~ every three minutes L daily J автобусы [трамваи! ходят каждые три минуты [ежедневно]; the traffic ~s flay and night here здесь круглосуточное движение; to ~ from Moscow to Leningrad следовать из Москвы в Ленинград; this bus ~s between Chicago and New Yore этот автобус курсирует между Чикаго и Нью-Йбрком; to ~ on a regular service совершать регулярные рейсы; the (rams aren't ~ ning поезда не ходят; to ~ straight for мор. идти прямо в; to ~ off the course мор. сбиваться с курса; to ~ in witn tne shore мор. идти вдоль берега; 2) двигаться, идти (с определённой скоростью); this train -s at 50 miles an hour этот поезд делает /идёт со скоростью в/ пятьдесят миль в час; we ~ from forty to fifty miles a day мы проходим /делаем/ от сорока до пятидесяти миль в день; 3) съездить (чеуда-либо) на короткий срок; to ~ up to town (for a day or two) съездить в город (обык'н. в Лондон) (на деиь-два); to ~ up and visit smb. съездить к кому-л. погостить; she ran up from Dorking almost daily она почти каждый день ездила из Дбркинга (в Лондон); to ~ down to the country съездить в деревню /в провинцию/ (обыкн. из Лондона); to ~ over to Paris съездить (ненадолго) в Париж; 4) ав. совершать пробег, разбег; 5) ав. заходить на цель; 6. (о времени) бежать, лететь; протекать; time ~ s fast время бежит /летит/; his life had only a few hours to ~ ему оставил ось жить всего несколько часов; 7. проноситься, мелькать; thoughts ~ in /through/ one's head [mind] мысли мелькают /проносятся/ в голове [в уме]; .this tune ~s in my head эта мелодия всё время звучит у меня в ушах; 8. (быстро) распространяться; a rumour ran through the town no городу быстро разнёсся /распространился, пополз/ слух; the news ran like wildfire /lightning/ новость распространилась с молниеносной быстротой; a murmur ran through the ranks ропот пробежал /прокатился/ по рядам; the fire ran through the building огонь охватил всё здание; a cheer ran down the line возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю; a cold shiver ran down his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; the pain ran up his arm он почувствовал острую боль в руке; I felt the blood ~ning to my head я почувствовал, как кровь ударила /бросилась/ мне в голову; 9. 1) тянуться, простираться, расстилаться; to ~ north and south тянуться /простираться/ на север и на юг; the road ~ s across the plain дорога проходит по равнине; the road ~ s up the hill дорога идёт в гору; a river that ~ s200 miles река протяжённостью в двести миль; under the hill ran a deep ravine у под-ножья холма лежйло глубокое ущелье; this line ~ sfrom... to../йтот маршрут проходит от... до..., эта линия соединяет...; new streets will ~ here здесь будут новые у липы; down the centre ran a long table в середине находился длинный стол; a scar ~s across his cheek у него шрам во всю щёку; 2) ползти, виться (о растениях); а vine ~s over the porch крыльцо увито виноградом; a rambling rose ran all over the wall куст розы стелился по всей стене; 10. проводить, прокладывать; to ~ a fence round a house обнести дом забором; to ~ boundary lines (on a map) проводить границы (на карте); to ~ a contour обвести контур; to ~ a parallel (too far) перен. проводить (слишком далёкие) параллели; 11. 1) быть действительным на определённый срок; this law [contract] ~s юг seven years этот закон [контракт] действителен на семь лет; this bill ran thirty days этот вексель был сроком на 30 дней; this agreement has two years to ~ это соглашение действительно ещё на два года; 2) распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территории; the king's laws do not ~ here королёвские законы на эту местность не распространяются; so far as British Justice ~ s там, где действует британское правосудие; 3) иметь хождение (о деньгах); 12. 1) течь, литься, сочиться, струиться; this river ~s smoothly эта река течёт плавно /спокойно/: rivers ~ into the sea реки впадают в море; the water is ~ ning into the bath вода льётся в ванну* wait till he water ~ s hot подожди, пока не пойдёт горячая вода; blood ~ s in veins кровь течёт по жилам: blood ran in torrents кровь текла /лилась/ ручьём; till the blood ran пока не потекла /не показалась/ кровь; tears ran down her cheeks слёзы текли /катились/ по её щекам /лицу/; her eyes ran with tears её глаза наполни-лись слезами; из её глаз потекли слёзы; the floor was ~ning with water пол был залит водой; to ~ with sweat взмокнуть (от пбта); his face was ~ning with sweat по его лицу струился пот, его лицо было мокрым от пбта; the kettle is beginning to ~ чайник закипает /льётся через край/; 2) протекать, течь; this tap [barrel, pen] ~ s этот крап [бочонок, эта ручка] течёт; his nose was ~ning, he was ~ning at the nose у него текло из носу; his eyes ~ у него слезятся /гноятся/ глазй; an ulcer that ~s- кровоточащая язва; 3) разливаться, расплываться; the wine ran (all) over the table вино растеклось по (всему) стол^; this ink does not ~ эти чернила не расплываются; 4) таять, течь; the ice-cream is beginning to ~ мороженое начинает тйять; the butter ran масло растаяло; the candle ran свеча оплыла; the wax melted and ran воск растаял и оплыл; 5) сливаться, переходить (во что-л.); to ~ into one сливаться, объединиться воедино (тж.* перен.); to ~ into one another переходить один в другой, сливаться в одно; the colours ran into one another цвети переходили один в другой; days ran into weeks из дней складывались недели; the rooms ran one into the other комнаты были проходными; 13. лить, наливать; to ~ water into a bath-tub наливать воду в ванну, напускать вйнну; to ~ water off вылить /спустить/ воду; to ~ water into a glass налить воду в стакан; 14. 1) вращаться; a wheel [a spindle] ~ s колесо [шпиндель! вращается; to ~ (up) on an axis а) вращаться вокруг оси; б) вращаться на оси; 2) (on, upon) касаться (какой-л. теми и т. п.); his mind kept ~ning on the problem его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемы; он всё время думал об этой проблеме; our talk /the conversation/ ran on recent events мы все время говорили /раз-говор шёл/ о недавних событиях; the whole argument r-s on this point этот момент является центральным в споре; 15. гласить; this clause ~ s этот пункт гласит; her telegram ~ s в её телеграмме говорится; the letter ran thus в письме было изложено следующее; the story ~ s that (the bank will close) говорят, что (банк закроется); the proverb ~ s like this вот как звучит эта пословица, эта пословица гласит; I forget how the poem ~ s я не могу точно припомнить это стихотворение; 16. проходить; преодолевать (препятствие); £tf»o«<' a blockade прорывать блокаду; to ~ the guard проходить незамеченным мимо часового; to ~ rapids преодолевать пороги, проходить через пороги; 17. линять; a colour that ~ s in the washing краска, которая линяет при стирке; 18. амер., австрал. дразнить (кого-л.), приставать (к кому-л.), дёргать (кого-л.); 19. стр. покрывать штукатуркой; to ~ a moulding вытягивать карниз шаблоном."

II А 1. руководить (учреждением и т. п.), вести (дело, предприятие и т. п.); to ~ a

business вести дело, управлять предприятием; to ~ a factory управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике; to ~ a theatre руководить театром, быть администратором в театре; to ~ the external affairs of the state руководить внешней по* лйтикой государства; it is being ~ as a commercial enterprise это дело ведётся на коммерческой основе; to ~ the house (for smb.) вести (чьё-л.) хозяйство; she ~ s the household она ведёт хозяйство; to ~ the show разг. заправлять (чём-л.); who is ~ning the show? разг. кто здесь главный?; he is ~ by bis secretary он под башмаком у своего секретари; 2. 1) управлять (автомобилем), водить (автобус и т. п.); to ~ the engine запускать двигатель /мо-тбр/; I ~ this machine я работаю на этой машине; to ~ a steamer водить пароход; to ~ a ship to New York вести корабль в Нью-Йбрк; to ~ a car into a garage поставить автомобиль в гараж; 2) водить корабль без конвбя (во время войны); 3. ставить (опыт); производить (испытания); he will ~ this experiment он поставит этот опыт; to ~ (the) trials мор. а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания* 4. работать, действовать (о машине); the motor ~ s smoothly [very nicely] мотор работает ровно /спокойно/ [хорошо]; you mustn't let the machine ~ free /idle/ ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/; an engine that ~ s at a very high speed мотор, работающий на больших скоростях; to leave the engine ~ning не выключить мотора; 5. 1) пускать (линию); открывать (трассу, сообщение); an express train- i ~s between these cities между этими городйми ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/; 2) отправлять (автобусы и т. п.) на линию, по маршруту; to ~ a bus every three minutes отправлять автобус через каждые три минуты; to ~ extra trains during the rush hours пускать дополнительные поезди в часы пик; 6. 1) проводить (соревнования, бега, скачки; тж. ~ off): the Derby was ~ in a snowstorm дерби проводилось во время снегопада; we are ~ning a competition to find new dancers мы проводим кбнкурс, чтобы выявить новых танцоров; 2) участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках); to ~ (in) a race участвовать в соревнованиях по бегу [в скачках]; to ~ (a race over) a mile участвовать в беге на одну милю [ср. тж. 11 ]; the cup will be ~ for to-morrow завтра будут проводиться соревнования на кубок; 3) занимать место (в соревнованиях и т. п.); to ~ second [third] прийти вторым [третьим]; my horse ran last мой лошадь пришли последней /заняли последнее место/; also ran также участвовала (в соревнованиях и т. п.~ о лошадях), по не заняла призового места [см. тж. 01; 7. 1) демонстрировать, показывать (пьесу, фильм); we ran this play six times мы показали эту пьесу 6 раз; 2) идти (о пьесе, фильме); the play has been ~ning for a year эта пьеса идёт (уже) год: the film ~ s for nearly 21/, hours фильм идёт почти два с половиной часа; 8. 1) перевозить, транспортировать (груз); to ~ a cargo of coffee перевозить груз кофе; to ~ smb. into London отвезти кого-л. в Лондон; 2) провозить (контрабанду)- to ~ liquor [drugs, arms] нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки [наркотики, оружие 1; 9. 1) преследовать, ' травить (зверя и т. п.); to ~ a stag преследовать оленя; to ~ га fox five miles гнать лису 5 миль; to ~ a scent идти по следу; to ~ to earth а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) перен. выследить; найти, обнаружить; настигнуть; to ~ a quarry to earth настичь жертву; г) перен. спрятаться, притаиться; 2) преследовать (по суду); 10. подвергаться (риску, опасности); to ~ risks /hazards, chances/ рисковать; you ~ no risk of meeting him тебе не грозит опасность встретить его; we ran a chance of getting no dinner мы могли /нам грозило,


- 374 -

мы рисковали/ остаться без обеда; 11. печатать, опубликовывать, помещать (в газете, журнале); to ~ a story on the third page помещать /давать/ рассказ ва третьей странице; 12.1) баллотироваться (на пост); to ~ in an election баллотироваться на выборах; to ~ for parliament [for office, for president] баллотироваться в парламент [па (какую-л.) должность, на пост президента!; 2) выставлять (кандидатуру); to ~ a candidate выставлять /выдвигать/ кандидата; who(rn) will the Republicans ~ against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата (от) демократической партии?; 13. вводить (в общество); 14. болтать; распускать (язык);'how your tongue ~s как ты (много) болтаешь; 15. спускаться (о петле); silk stockings ~ на шёлковых чулках спускаются петли; her stocking ran у неё на чулкё спустилась петля; 16. смётывать (платье и т. п.; тж. to ~ up); 17. идти (ко нерест); the salmon ~ s every year сёмга нерестится каждый год; 18. 1) плавить (.металл); 2) лить, отлипать (металл): 19. отставать (о коре деревьев); 20. ударить (по шару), покатить (шар – в биллиарде); 21. диад. 1) скисать, свёртываться (о молоке); 2) квасить, приводить к свёртыванию (молоко);

II Б 1. to run across smb., smth. случайно встретить -кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чём-л.; натолкнуться на кого-л., на что-л.; I ran across him in the street я случайно встретился /столкнулся/ с ним на улице; 2. to run against smth. наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чём-л.; to -~ against a rock наскочить на скал?, удариться о скал?; to ~ (up) against difficulties столкнуться с трудностями; this ~s against my interests это идёт вразрез с моими интересами; 3. to run against smb. идти, действовать, выступать против кого-л.; the statute ~s against him закон против него; 4. to run smth. against smth. столкнуть что-л. с чём-л.; стукнуть что-л. обо что-л.; to ~ one's head against a wall а) стукнуться головой о стену; б) перен. прошибать лбом стену; 5. to run smb., smth. against smb. выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.; 6. to run at smb., smth. нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.; to ~ at smb. with a knife броситься на кого-л. с ножбм; to ~ at the railings налететь на ограду; she ran at Laurie and gave him a squeeze она бросилась к Лбри и обняла его; 7. to run into smth. 1) налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чём-л.; to ~ into a wall [into a tree, into a boulder] налететь на стену [на дерево, на камень]; to ~ into a gale мор. попасть в шторм; 2) попадать в какое-л. положение; to ~ into debt залезть в долги; to ~ into danger [into mischief, into trouble] попасть в опасное положение [в бед?]; we ran into a surprise нас ожидал сюрприз; 3) достигать определённого количества, исчисляться определённой суммой; to ~ into thousands исчисляться тысячами; the damages ran into thousands компенсация за убытки исчислялась тысячами /достигала нескольких тысяч/(ф?ятов); the book ran into six editions книга выдержала шесть изданий; the ship ~s into so many tons displacement мор. корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тонн; 8. to run into smb. случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.; to ~ into an old friend случайно встретить старого друга; to *-* slap into smb. разг. налететь на кого-л., столкнуться лицом к лиц? с кем-л.; 9. to run smth. into smth. втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.; to ~ a splinter [a pin] into one's finger загнать занозу [булавку] в палец; 10. to run smb. into smth.., smb. столкнуть кого-л. с чём-л., кем-л.; заставить кого-л. налететь, на-екочать, натолкнуться на что-л., на кого-л.; they ran him into the barb-wire fence они загнали его на забор из колючей проволоки; he ran me into a cop из-за него я столкнулся с полицейским; 11. to run on smth. = to ~ upon smth.; 12. to run out of smth. истощать запас чего-л.; иссякать (о запасах и т. п.); we've ~ out of typing paper у нас кончилась бумага для машинки; to ~ out of ammunition воен. израсходовать боеприпасы; to ~ out of altitude ав. терять высоту полёта; 13. 1) to run smth. over smth. проводить чем-л. по чему-л.; to ~ an iron over a cloth провести утюгом по скатерти; to ~ one's hand [fingers] (down [up]) over smth. провести рукой [пальцами] (вниз [вверх]) по чему-л.; 2): to '"•*? an eye over smth., smb. окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.; he ran a rapid eye over the papers он бросил быстрый взгляд на бу-ма1И /газеты/, он быстро пробежал глазами бумаги /газеты/; 14. to run through smth. бегло прочитывать /просматривать/ что-л.; to ~ through the text [papers] бегло /бистро/ просмотреть текст /бумаги/; 15. to run smth. through smth. продевать, пропускать что-л. через что-л.; to -3^а| thread through an eyelet продеть нит ку в ушко /в петлю/* to ~ one's fingers La comb] through one's [smb.'s] hair провести пальцами [расчёской] по своим [по чьим-л.] волосам; to ~ a pen [a pencil] through smth. зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой [карандашом]; 16. to run smth. through smb., to ~ smb. through with smth. пронзать, прокалывать кого-л. чём-л.; to ~ a sword through smb., to ~ smb. through with a sword проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой; 17. to run to smth. 1) тяготеть к чему-л., иметь склонность к чем?-л.; to ~ to fat а) быть предрасположенным к полноте; б) разг. толстеть, жиреть; в) превращаться в жир; to ~ to sentiment а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным; to ~ to seed а) пойти в семена; б) опуститься; в) пойти прахом (тж. to ~ to ruin); to ~ to extremes впадать в крайность; to И to any length /to anything/ пойти на что угодно; to ~ to forgery пойти на подделку (подписи, документов); it won't ~ to that до этого не дойдёт; 2) достигать (сулимы, цифры); the increase may ~ to ten thousand pounds увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов; that will ~ to a pretty penny это влетит /встанет/ в копеечку; 3) хватать, быть достаточным; the money won't" ~ to a car этих денег не хватит на машину; our fund won't ~ to a summer holiday наших денег не хватит на летний отдых; I can't ~ to that я не мог? себе итого позволить; 18. to run (up)on smth. неожиданно, внезапно встретиться с чём-л., натолкнуться, наскочить на что-л.; to ~ on a mine мор. наскочить на мину; to ~ (up)on a rock наскочить на скал? [ср. тж. ф]; 19. to run smth. (up)on smth. натолкн?ть на что-л., заставить наехать на что-л.; to ~ a ship (up)on a reef посадить корабль на рифы; 20. to run smb. up /over, down/ to some place отвезти кого-л. куда-л.; to ~ smb. up to town отвезти кого-л. в город (обыкн. в Лондон); I could ~ you down to Dorking я мог бы отвезти вас в Дбркинг; III А как глагол-связка в составном именном сказуемом 1. становиться, делаться; to ~ cold похолодеть; his blood ran cold у него кровь застыла в жилах; to ~ dry а) высыхать; the river ran dry река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать; my imagination ran dry моё воображение истощилось, моя фантазия иссякла; to ~ high а) подниматься (о приливе); б) волноваться (о море); the sea -~s high море волн?ется; в) разгораться (о страстях); passions /feelings/ ran high страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать (о ценах); the tide is ~ning strong вода быстро прибывает, прилив быстро поднимается; to ~ low а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться; supplies ran low запасы были на исходе /кончались/; his funds [stores]

are ~ning low его фонды [запасы] подходят к конц?; to ~ short истощаться, подходить к конц?; drinking water was ~ning short питьевая вода подходила к конц?; I have ~ short of money, my money has ~ short у меня кончились деньги, мне не хватило денег; we are ~ning short of time у нас остаётся мало времени; to ~ hot нагреваться; to ~ mad сходить с ума; to ~ wild а) б?рно разрастаться; б) расти без присмотра; не получить образования; в) носить безудержный характер; his imagination ran wild его воображение разыгралось; г) не знать ?держу, пуститься во все тяжкие; 2. быть, являться; the apples [pears] ~ large /big/ this year в этом год? Яблоки [гр?ши] кр?пные; trout ~ to a good size форель бывает кр?пная; they ~ in all shapes они бывают разной формы /всех видов, всякие, разные/; prices ~ from ten shillings to a pound цены колеблются от десяти шиллингов до од-ного фунта; to ~ in the blood /in the family/ быть наследственным; it ~ s in his blood это у него в крови; courage [the collecting spirit, fondness for music] ~ s in the family храбрость [страсть к коллекционированию, любовь к музыке] ~ это у них семейное;

Q ~ about 1) суетиться, сновать взад и вперёд; 2) играть, резвиться (о детях, животных); to let the dogs ~ about позволить собакам свободно бегать (повсюду); ~ along 1) уходить; it's late, I must ~ along уже поздно, я должен идти /я пошёл/; ~ along! а) ну беги!, беги же поиграй! (при обращении к ребёнку); б) разг. убирайся!; 2) см. ~ round; ~ away 1) убегать, удирать; don't ~ away and leave me (alone) не убегайте и не оставляйте меня одного; ' to ~ away from smb., smth. убежать ' /удрать/ от кого-л., от чего-л.; to ~ away from school удрать из школы; to ~ away from facts закрывать глаза на факты, отмахиваться от фактов; you can't ~ away from facts s факты ~ упрямая вещь; to ~ away with smb., smth. сбежать с кем-л., с чём-л.; he ran away with my purse он удрал /скрылся/ с моим кошельком; he ran away with his master's daughter он сбежал с дбчерью хозяина; 2) понести (о лошади); 3) намного опередить (других участников соревнования), оторваться; вырваться вперёд; to ~ away from a competitor обойти /оторваться от/ соперника; ~ away with 1) увлечь, захватить; his temper /anger/ ran away with him он не сумел сдержаться, он вышел из себя; his enthusiasm ran away with him он слишком увлёкся; his imagination ran away with him его воображение разыгралось; you shouldn't have let your imagination ~ away with you вы не должны были давать волю своем? воображению; your tongue always ~ s away with you ты всегда выбалтываешь /говоришь/ лишнее; 2) увлечься мыслью, забрать себе в голову; don't ~ away with the idea that не увлекайся мыслью, что; не вбивай себе в голову, что; 3) принять необд?манное решение; 4) растратить (деньги, состояние); that ~ s away with a lot of money это требует много денег /больших затрат/; ~ back 1) восходить (к определённому периоду); his family line ~ s back to the Conquest его род восходит к периоду норманнского завоевания; 2) прослеживать (до истока); to ~ the story back to its source найти источник этой истории, проследить эту историю с самого начала; to ~ back over the past перебирать (в уме) все то, что было в прошлом; - down 1) останавливаться (о машине, механизме и т.. п.); кончаться (о эозодв); the clock has ~ down часы стали /остановились/; 2) разряжаться (об аккумуляторе); the battery ',is/ „Г down батарейка разрядилась /села/; 3) раскручиваться (о пружине); 4) переутомляться; уставать, слабеть; to look [to feel] (much) - down выглядеть [чувствовать себя] (очень) утомлённым; 5) настигать, догонять; to ~ down an escaped convict настигнуть /догнать, пой-


- 375 -

мать/ беглого каторжника; the police ran him down полиции его поймала; to ~ down a stag загнать о л бия; 6) разыскать; to ~ down a quotation разыскать цитату; he was ~ down in Brussels его разыскали в Брюсселе; 7) сбить; the motorist ran down a man on a bicycle автомобилист сбил велосипедиста; 8) плохо, пренебрежительно отзываться (о ком-л.); третировать (кого-л.); that man is always ~ ning me down этот человек всегда говорит обо мне с пренебрежением; he was always ~ ning down people он всегда дурно говорил о людях; he was «- down in the papers его разругали /разнесли/ в газетах; Ъ) заставить игрока выйти из игры (в бейсболе); ~ in 1) заглянуть; забежать, заехать; ~ in and see me this evening загляни ко мне /навести меня/ сегодня вечером; 2) остановиться (на станции); подойти (к станции); the train ran in at Paddington поезд подошёл к платформе вокзала Пэддингтон; 3) разг. арестовать и посадить в тюрьме, забрать; he was ~ in for stealing его посадили за воровство; 4) разг. провести кандидата (на выборах); 5) бросаться врукопашную; 6) мор. втягивать, убирать внутрь; 7) пронести мяч за голевую черту (регои); 8) полигр. наби-рйть в подобр; 9) полигр. включить дополнительный материйл; ~ off 1) см. ~ away 1; the boys ran off мальчишки убежйли; to ~ off with cash убежать с наличными деньгами; the man ran off with my bags этот человек сбежйл с моими чемоданами; 2) отклониться, отвлениться от темы, сбиваться; 3) не производить впечатления; the scolding ran off him like water off a duck's back его ругйют, а с него как с гуч$я води; 4) отцеживать; спускать (воду); to ~ off the bath water спустить воду из вйнны; 5) строчить (стихи и т. п.); to ~ off an article настрочить статейку; 6) бегло, бойко декламировать; 7) печатать (тираж издания, количество экземпляров); to ~ off a hundred copies on a mimeograph отпе-чйтать сто экземпляров на ротйторе; the machine ~s off eighty copies a minute эта машина печатает вбсемьдесят экземпляров в минуту, 8) проводить соревновйния, скйчки, беги; the race will be ~ off on Tuesday скйчки состоится во втбрник; 9) решать исход заезда, гонки и т. п. (при помощи дополнительного времени); they ran off the preliminary heats они решили исход скачек после предварительных заездов; ~ off with: the subject has ~ off with you ты слишком увлёкся темой; ~ on 1) писаться слитно (о буквах); 2) продолжиться, тянуться; протекать; their talks ran on for hours их беседы продолжились часами; 3): to ~ on for hours говорить /болтать/ часами; his tongue ran on and on он всё болтал и болтал; ~ out 1) выбегать; to ~ out for a moment выбежать /выскочить/ на минутку; I ran out to the tennis-court я выбежал на теннисный корт; 2) выкатить; to ~ out a gun воен. выкатить орудие; they ran him out обраан. его выгнали; 3) вытекать; the water has ~ out води вытекла; the tide is ~ning out начался отлив; води спадйет; 4) кончиться, иссякать; my patience is ~ning out моё терпение истощается /лопается/; the money is ~ning out деньги кончйются; your time has ~ out вйше время истекло /вышло/; our lease ran out on the 30 th срок нйшего контрйкта истёк 30-го числи; 5) выдавиться, выступать; the pier [reef] ~s out into the sea мол [риф] выдаётся в море; 6) выдыхйться; задыхйться (во время бега); to ~ oneself out выдыхйться; 7) спорт, завершить бег; набрать нужное количество очков; to ~ out a race закончить бег; 8) выйти на мяч (крикет); 9) повалить (воротца в крикете); 10) мор. травиться, сучиться (о тросе, канате); the rope ran out smoothly канат отравился гладко; - over 1) переливаться через край; the bath ran over вйнна перелились через край; 2) просматривать (что-л.), пробегать (что-л. глазами); to ~ over a text Lone's part, the names] просматривать текст [свою роль, список имён; ср. тж. 4)]; his eyes ran over the room он окинул комнату взглядом; 3) касйться, слегкй дотрагиваться до (чего-л.); her fingers ran over the keys of the piano её пальцы пробе-жйли по клйвишам рояля; 4) повторять; to ~ over one's part повторить свою роль [ср. тж. 2)]; we shall ~ it over together мы повторим это вместе; 5) переехать, задавить (кого-л.); to ~ over a dog задавить собаку; he was ~ over by a car его задавила машина; ~ round прибежать, подбежать; she ran round to tell me about it они прибежала рассказать мне об этом; ~ up 1) поднимать; to ~ up a flag поднять ' флаг; 2) подниматься; the tide is ~ning up the beach води /прилив/ поднимается и заливйет пляж; the walls ran up in plaster to the ceiling стены были покрыты штукатуркой до потолки; 3) быстро расти, увеличиваться; the account is ~ning up счёт быстро растёт; 4) (to) доходить (до); the bill ~s up to £ 10 счёт достигйет десяти фунтов; 5) увеличивать, взвинчивать (цены); 6) спешно возводить (постройку и т. п.); делать (что-л.) на скорую р£ку; to ~ up a shed in the garden построить навес в саду; to ~ up a dress быстро смастерить платье [ср. тж. 9)]; 7) складывать (столбец цифр); 8) подъезжать, подходить, подплывать; our train [taxi, bus] is ~nine up наш поезд [наше такси, наш автобус] подходит; to ~ a car up (to the house) подвести /подогнать/ машину (к самому дому); to ~ up on the leader мор. подходить к го-ловнбму кораблю, сближаться с головным кораблём; 9) смётывать; to ~ up a dress сметать платье [ср. тж. 6)]; 10) садиться (о ткани);

◊ also ran неудачник [см. тж. НА 6, 3)]; to ~ errands /messages/ быть на посылках; to ~ the streets быть беспризорником; to ~ riot см. riot I ф; her report ~ s on different lines её доклйд построен по-другому; to ~ (a) temperature иметь (высокую) температуру; I think I am ~ning a temperature мне кажется, что у меня (поднимается) температура; to ~ a fever лихорадить; he always ~ s a fever if he gets his feet wet его всегда лихорадит, если он промочит ноги; to ~ foul мор. а) столкнуться; сцепиться; б) брать на абордйж; to ~ false идти наперерез (при охоте на зверя); to ~ smth. close быть почти рйвным (по качеству и т. п.); to ~ smb. close а) быть чьи м-л. опасным соперником; б) быть почти рйвным кому'-л.; to ~ smb. into expense ввести кого-л. в расход; to ~ smb. into difficulties поставить кого-л. в трудное положение; to ~ (up)on rocks а) потерпеть крушение; б) наткнуться на непреодолимые препятствия; [ср. тж. IIБ 18]; to ~ aground мор. а) сесть на мель; to ~ a ship aground посадить корабль на мель; б) выбрйсываться на берег; to ~ ashore мор. выбрйсываться на берег; приткнуться к берегу; to ~ a line [a горе] ashore перелить /бросить/ конец [трос] на берег; to ~ it /things/ fine иметь в обрёз (времени, денег); to ~ to cover уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности; to cut and ~ убегать; уди-рйть, спасйться бегством; бежать со всех ног; улепётывать; things must ~ their course нйдо предоставить события их естественному ходу; the war was ~ning its appointed course войнй шла своим чередом; to ~ through money /fortune/ промотать деньги /состояние/; the sands are ~ning out а) срок истекйет; б) жизнь подходит к концу-, his sands are ~ning out его конец близок; to ~ (up) bills делать долги, увеличивать долг по счёту; to ~ a bill at a store задолжать (по счёту) в магазине; he ran up a big bill at the hotel он много за-должйл в гостинице; to ~ before the hounds забегать вперёд, опережать события; to ~ the wrong hare просчитаться, ошибиться в расчётах; пойти по ложному следу; to ~ rings round спорт, жарг. намного опередить, обстйяить, заткнуть зй пояс; to ~ with the hare and hunt with the hounds посл. ас служить и нйшим и вйшим; вести двойную игру; he who ~ s may read поел. всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ (о чём-л. лёгком, доступном для понимания).

run-about I ['nvnabaut] n 1. бродяга} праздношатйющийся; 2. небольшой автомобиль; 3. небольшая моторная лодка} 4. pl австрал. скот, пасущийся без присмотра; 5. диал. разносчик, бродячий торговец; коробейник.

run-about II ['r/vnabaut] а скитйющийся, бродячий.

runagate ['rAnageit] п уст. 1. бродяга} 2. дезертир; ренегйт; вероотступник; 3. в грам. знач. прил. 1) бродячий, скитйющийся; 2) беглый.

run-around ['глпэ,гашн1] п амер. 1. разг. отговорки; увиливание от ответа, заговаривание зубов; to get the ~ получить уклончивый /неопределённый/ ответ; to give the ~ отделаться тумйнными объяснениями /отговорками/; заговйривать зубы; 2. полигр. более узкая, чем обычно, колонка текста (около иллюстрации и т. п.).

runaway I ['nvnawei] n 1. беглец; 2. дезертир; 3. лошадь, которая понесли; 4. побег (особ, жениха с невестой); 5. физ. неуправляемое возрастйние мощности; выход из-под контроля; 6. уст. ренегйт.

runaway II ['rAnawei] a 1. убежйвший; беглый; ~ lovers влюблённые, убежавшие, чтобы тайно обвенчаться; ~ marriage /match/ свадьба уводом; to play a ~ knock постучать в дверь и убежать, не дождйв-шись, покй её откроют (ради шутки или мистификации); 2. понёсший (о лошади); 3. лёгкий, доставшийся без трудй; ~ victory спорт, лёгкая победа; the book became a ~ best seller книга сразу же стйла бестселлером; 4. неудержимый, быстро растущий; ~ inflation безудержная инфляция; ~ prices бистро растущие цены; 5. потерявший управление, вышедший из-под контроля (о механизме и т. п.); ~ gun самопроизвольно стреляющее оружие.

runby ['глпьап п воен. прорыв флота (через зону огня береговых батарей).

runcinate ['r.vnsmit] а бот. с загнутыми назад зубцйми (о листе).

rundle ['nvndl] n 1. ступенька приставили лестницы; 2. тех. 1) вращйющаяся детйль; 2) цевка, палец; 3. геральд. = roundel 1.

run-down I ['глпааип] n разг. 1. краткое изложение; конспект; тезисы; аннотация; 2. сокращение численности, количества и т. п.

run-down II ['r\ndaun] о 1. 1) незаве-дённый (о часах); 2) севший, разрядившийся (о батарее и т. п.); 2. уставший; истощённый; ослабший; to be [to feel] ~ быть [чувствовать себя] уставшим /обессиленным/; I was completely ~ у меня было сильное переутомление, я был совершенно без сил; — equipment воен. изношен-ная материальная часть; 3. захудйлый, жйлкий.

rune [ru:n] n 1. лингв, р^на; 2. финский стих; песня в финском эпосе Калевала; 3. поэт, поэма, стихотворение; песня.

rune-staff ['ruinstaf] n 1. миф. волшебная пилочка с руническими письменйми; 2. рунический календйрь.

rung1 [глц] п 1. ступенька стремянки или приставной лестницы; 2. спица колеей; } ~ ladder стремянка.

rung2 [глп1 р. р. от ring2 II.

runic I ['ru:nik] n 1. руническая нйд-пись; 2. полигр. рунический алфавит.

runic II ['rutnik] a 1. лингв, рунический; 2. 1) редк. древнескандинавский (о поэзии); 2) перен. древ не шотлй ндский (о поэзии).

run-in ['гап'ш] n 1. амер. разг. ссора, схватка; 0. спорт, последняя прямйя перед финишем; 3. воек. жарг. заход на бомбометйние; 4. мор. жарг. боевой курс, подход; t ~ cut полигр. иллюстрация, завёрстанная в оборку; ~ style полигр. набор без абзацных отступов; ~ shoot воен. а) I огонь при заходе на цель; б) огонь для


- 376 -

поддержки вйсадкй морского десанта при движении штурмовых высадочных средств к берегу.

r-unit E'cc'jumit] n фиэ. рентген (единица излучения)

runlet1 ['глгшп я ручеёк.

runlet2 ['rAnlitl n уст. винный бочонок.

runnel ['глш] n 1. ручеёк; 2. канава, сток.

runner ['глпэ] n 1. 1) бегун, участникI состязания в беге; 2) рысак; 2. 1) посыльный, гонец, курьер; рассыльный; 2) инкассатор; 3) агент, рекламирующий гостиницы и магазины: 4) обыкн. pi мор. член перегонной команды; 5) подносчик книг (в библиотеке); 6) библиотечный техник; 3. 1) диал.' контрабандист; 2) диал. контрабандное судно; 4. прорыватель блокады; 5. дорожка (на столе или на полу); 6. полоз (саней и т. п.); 7. бот. 1) ус (земляники); 2) побег, отпрыск; плеть; 8. уст. полицейский чиновник, полицейский (тж. Bow-street ~); 9. рабочее колесо (турбины); 10. верхний жёрнов; 11. тех. бегунок, ходовой ролик; 12. тех. ротор; 13. метал, литник; 14. мор. ходовой конец (снасти); <Ш and tackle мантыль-тйли; 15. исправная машина, машина на ходу; 16. обыкн. pl буквы или цифры на полях (для порядкового обозначения строк).

runner-up ['глпэ(г)'лр] п участник состязания или команда, занявшие второе место.

running I ['глтп] n 1. беганье; pattering type of ~ спорт, «ударный» спбсоб бега; 2. пробег, рейс; 3. ход (машины); 4. тех. работа или эксплуатация (машины);

◊ to be in the ~ иметь шансы на выигрыш; to be out of the ~ не иметь шансов на выигрыш; выйти из игры; to make the ~ а) спорт, задавать темп, вести бег; б) показывать пример, задавить тон; to take up the ~ а) спорт, вести; б) выходить вперёд; в) брать инициативу в свой руки.

running II ['глтп] а 1. бегущий; ~ dive а) воен. погружение на ходу; б) спорт. ныряние с разбега; ~ Jump прыжок с разбега; ~ landing посадка вертолёта с пробегом; -~ take off взлёт вертолёта с разбегом; ~ fight а) отход с боями; бой на отходе; б) перен. упорное отстаивание своих позиций; 2. беговой; ~ track /path/ беговая дорожка; 3. 1) текущий, текучий; ~ water проточная вода; a bedroom with ~ water комната с умывальником (в гостинице); 2) сыпучий; ~ soil сыпучий грунт; i ~ ground плывун; 4. гноящийся; слезящийся; ,§& sore гноящаяся болячка /рана/; ~ eyes слезящиеся глаза; ~ cold насморк; s нос течёт; 5. скользящий; 6. плавный; ~ metre плавный размер (cmuoca); 7. подвижной; работающий; ~ gear ходовая часть (автомобиля); ~ end мор. свободный /ходовой/ конец; 8. текущий; ~ account ком. текущий счёт; ~ quarter текущий квартал; ~ expenses текущие расходы; ~ maintenance текущее техническое обслуживание; Х"~. repairs текущий ремонт; 9. общепринятый; господствующий; 10. быстро распространяющийся; 11. непрерывный; последовательный; ~ commentary радиорепортаж; ~ design [pattern] непрерывный орнамент [узор]; ~ fire беглый огонь; а -~ fire of questions непрерывный поток вопросов; ~ hand беглый почерк; ~ number порядковый номер; ~ story амер. разг. рассказ с продолжением; 12. predic последовательный, идущий подряд; (for) three days ~ три дня подряд; four times ~ четыре раза подряд; I've won three times ~ я выиграл три раза подряд; 13. линейный; ~ foot погонный фут; ~ fathom погонная морская сажень (= 1,83 ль); 14. ползучий, вьющийся (о расте-пии).

running-board ['глтпьай] п подножка (автомобиля, локомотива и т. п.).

running knot ['глтп'not] затяжной узел, удавка.

running lights ['rAnin'laite] мор. ходовые огни.

running mate ['rAnirj(')meit] 1. амер. кандидат на пост вице-президента; 2. 1) лошадь, идущая в упряжке с другой лошадью; 2) лошадь, задающая темп другой лошади (на скачках); 3. человек, которого часто видят в компании другого.

running powers ['глтп'раиэг] разрешение на транзит грузов по чужой дороге.

running rigging ['глтп'пдцз] мор. бегучий такелаж.

running time [тлтдчапп] воен. время на передвижение; продолжительность марша.

running title C'rAmn'taitl] полигр. колонтитул.

run-off ['глп(')э(:)г] n 1. избыток; 2. отбросы, отходы (промышленности); 3. спорт. дополнительная игра после ничейного результата, решающая исход борьбы; 4. геол. смыв поверхности; 5. метеор, сток; } ~ primary см. primary 13.

run-of-the-mill C'rAnavda'mil] а амер. простой, обычный, заурядный.

run-on I ['глпэп] п амер. полигр. проф. приложение (к словарю и т. п.).

run-on II ['глп'оп] а амер. полигр. проф. дополнительный (о материале и т. п.).

run-out ['rAnaut] n 1. изнашивание, износ; 2. выход, выпуск; 3. спец. движение по инерции, выбег; 4. тех. биение, эксцентричность (врагаагогаейся детали); 5. тезе, диффузор; 6. разбег (самолёта); 7. воен. накат (орудия); 8. а) выход из игры во время бега (крикет); б) выход вратаря на мяч (дзутбол); 9. кино концовка кинофильма.

run round ['глпгаишп = run-around 2.

runt [nmt] n 1. 1) низкорослое живот-ное; 2) карликовое растение; 2. пренебр. человек миленького роста, коротышка, карлик; 3. амер. самый миленький поросёнок из помёта; 4. невежественный человек; 5. диал. старуха, карга.

run-through ['глпвги:] п театр., кино 1. просмотр; прогон; прослушивание; the song was ready for a first ~ песня были готова для первого прослушивания; there were many outsiders at the second ~ на втором прогоне (спектакля) было много посторонних; 2. репетиция; а ~ for words репетиция текста (без костюмов, лсиаан-сцен и т. п.), застольная репетиция.

runty ['rAntil а малорослый, низкорос-лый; коренастый, приземистый.

run-up ['глплр] п 1. разбег (самолёта); 2. воен. накйт (орудия); 3. ав. заход на цель; 4. теэс. пуск.

runway ['rAnwei] n амер. 1. ложе реки; 2. 1) тропа к водопбю; 2) тропа, проло-женная животными: 3. 1) тех. подкрановый путь; 2) ж.-д. подъездной путь; 4. спорт, дорожка для разбега; 5. ав. взлётно-посадочная полоса; 6. спуск для гидросамолётов; 7. огороженное место (для кур и т. п.); I Э lights ав. огни ВПП, посадочные огни.

rupee [ru(:)'pi:l n рупия (денежная единица Индии, Пакистана и Цейлона).

rupiah [ru(:)'pi:a] n (pl без измен., тж. -в [-z] рупия (денежная единица Индонезии).

rupture I C'rAplfa] n 1. прорыв; 2. разрыв (тж. .мед.); разлом; ~ of the heart разрыв сердца; 3. разлад, разрыв; а ~ between two friends разлад между друзьями; the ~ of the moral code нарушение морального кодекса; ~ of diplomatic relations разрыв дипломатических отношений; 4. перелом (тж. мед.); 5. трещина, пролом; 6. .мед. грыжа; 7. воен. разрушение; 8. ал. пробой (изоляции); \ ~ stress спец. разрушающее напряжение.

rupture II ['глруэ] v 1. прорывать, разрывать: 2. 1) порывать (отношения и т.п.); вызывать разлад, раскол; 2) разрываться, прекращаться (об отношениях и т. п.); 3. .мед. вызывать грыжу.

ruptured ['rApVad] a 1. прорванный, разорванный; переломленный: 2. страдающий грыжей; 3. мед. прооодной, перфорированный; ~ ulcer прободная язва.

rupturewort ['rAptfawat] n бот. грыжник (Herniaria gen.).

rural I ['ruar(a)l] n редк. сельский житель, крестьянин.

rural II ['гиаг(э)1] а сельский, деревенский; ~ scenery сельский пейзаж; ~ customs деревенские обычаи; -~ economy сельское хозяйство.

ruralist ['ruaralistJ n 1) сельский житель; 2) любитель сельской жизни.

ruralize ['ruaralaiz] v 1. делать сельским, деревенским; придавать деревенский вид; 2. поселиться в деревне.

ruse [ru:z] n 1) хитрость, уловка; ~ of war военная хитрость; 2) обман, мошенничество.

rush1 I [гаJ] п 1. стремительное движение, натиск, напор; а ~ of wind стремительный порыв ветра; а ~ of customers наплыв покупателей; to make a ~ at smb. наброситься на кого-л.; be was swept away by the ~ of the river он был смыт стремительным течением реки; with one ~ they were up the hill стремительный бросок, и они очутились на вершине холма; 2. прилив (крови и т. п.); а ~ of blood to the head прилив крови к голове; а ~ of indignation волнй негодования; 3. погоня (за\ чём-л.), усиленное стремление (к чему-л.); а ~ for wealth погоня за богатством; а ~ for gold, gold ~ золотая лихорадка; ~ of armaments гонка вооружений; 4. (for, on) большой спрос; there was a ~ for the papers газеты покупались нарасхват; 5. напряжение; спешка; in a ~ в спешке, впопыхах; what is all this ~ ?к чему вся эта спешка /всё это волнение, вся суматоха/?; 6. амер. унив. соревнование, состязание; 7. воен., спорт, стремительная атака; 8. воен. перебежка; 9. воен. прорыв; 10. горн. прорыв (воды или слабой породы в выработке); внезапная осадка (кровли); 11. pl кино окарг. «потоки», текущий съёмочный материал (фильма); J ~ order срочное требование; ~ tactics воен. тактика быстрых и внезапных ударов; ~ period /season/ стрйдная /горячая/ пора; ~ work амер. напряжённая /спешная/ работа.

rush1 II [глл v 1. 1) броситься, кидаться, устремляться; мчаться; нестись; the bull ~ed at him бык бросился на него; they ~ ed into the room они ворвались в ком-нату; the audience ~ ed the platform публика хлынула на эстраду; blood ~ed to his face кровь бросилась ему в лицо: the river ~ es past река стремительно несётся мимо; the days ~ ed by us and our holiday was soon ended дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился; he came ~ ing down the stairs он стремглав сбежал с лестницы; 2) мчаться во весь опор (конный спорт); 2. 1) тащить, протаскивать, проводить быстро; they ~ ed him out of the room between them они быстро выволокли его из комнаты; to ~ a bill through Parliament поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент; 2) действовать слишком поспешно; to ~ to a conclusion делать поспешный вывод; to ~ into extremes впадать в крайности; 3) сделать, выполнить, осуществить быстро; to ~ an order срочно выполнить заказ; срочно отправить заказанный товар; 3. 1) торопить, заставлять быстро делать (что-л.); to ~ smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать; to ~ a people into war вовлечь народ в войну; I refuse to be ~ed; I must think it over я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать Ото; 2) торопить, заставлять быстрее идти, двигаться; 3) быстро доставлять; to ~ an ambulance to the scene of an accident быстро доставить карету скорой помощи на место происшествия; fresh troops were ~ed up to the front на фронт были срочно брошены свежие силы; 4. нахлынуть (о чувствах и т. п.); old times ~ed back upon me на меня нахлынули воспоминания о прошлом; all the horror -ed over her afresh её енова охватил ужас; 5. 1) воен. брать стремительным натиском; to - the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи; 2) епорт.


- 377 -

стремительно атаковать ворота противника; 6. воен. пёлать перебежки; 7. дуть порывами (о ветре); 8. разг. обдирать (покупателя); how much did they - you for this? сколько они содрали с вас за это?; 9. амер. жарг. приударить бегать (за кем-л.);

◊ to ~ smb. off his feet заставить кого-л. совершить необдуманный поступок; fools ~ in where angels fear to tread ел*, fool1 I 0.

rush2 I [глл n 1. 1) тростник; камыш; 2) бот. ситник (Juncua); 2. пустяк, мелочь; not to care a ~ совершенно не беспо-кбиться, не интересоваться, быть безразличным; not to give a ~ for smth. не придавить значения чему-л.; ни в грош не ставить что-л.; his friendship is not worth a ~ его дружба гроша медного не стоит.

rush2 II [глл v 1. покрывать, устилать тростником; 2. 1) связывать тростником; 2) делать что-л. из тростники; 3. редп. собирать тростник.

rush-bottomed E'rAr,botamd] а с сиденьем, сделанным из камыши или тростники.

rush-candle Е'гл^каетш п свечи с фитилём из сердцевины ситника.

rushed1 [гл/t] а 1. перегруженный работой; he is greatly ~ он перегружен работой, он занят по горло; 2. сделанный нйепех, на скорую руку.

rushed2 [гл/t] а порбеший или покрытый камышом или тростником.

rush en ['гл/п] а сделанный из камыши или тростники.

rusher Е'гл/э] n 1. at. rush1 Il + -er2 I 1; 2. разг. 1) предприимчивый, энергичный человек; 2) человек, действующий слишком поспешно, опрометчиво; 3. амер. атакующий игрок (дуутбол); 4. амер. разг. зо-лотоискйтель.

rush-grown Е'гл/groun] a 1. порбеший, зарбеший тростником или камышом; 2. уст. суживающийся к концу, имеющий форму тростники.

rush hours ['гллаиэг] часы пик; J rush-hour trains (дополнительные) поезди, курсирующие в часы пик.

rushing ['гл/ц)] а 1. стремительный; порывистый, сильный; a ~ mighty wind сильный порывистый ветер; 2. оживлённый (о торговле).

rushlight ['гл/lait] n 1. = rush-candle; 2. i) тусклый, слабый свет; 2) перен. слабый проблеск; the ~ of understanding слабый проблеск рйзума; 3. 1) ничтожный, незначительный человек; 2) посредственный учитель или воспитйтель; малоспособный руководитель.

rush-like ['гл/laik] а похожий на тростник.

rush-ship ['гл/'Jjp] v ком. срочно от-правлять (товар).

rush-telegram E'rAj'tehgraem] n амер. срочная телегрймма.

rushy ['га/i] а 1. тростниковый, камышовый; 2. зарбеший тростником или камышом; 3. = rush-like.

rusk I [глзк] п сухйрь.

rusk II [глбк] v сушить сухари.

Ruskin linen E'rAskm,lmm] ручное полотно, холст.

Ruskin ware E'rASkmwea] сорт глиняной посуды.

Russ I [гав] п редк. 1. русский язык; 2. русский.

Russ II [rAs] а русский.

Russell E'rASl] n шерстяная ткань в рябчик (тж. ~ cord).

russet I ['rASitJ n 1. красновато-коричневый цвет; желтовато-коричневый цвет; 2. грубая домоткйная красновато- или жел-товато-коричневая ткань; 3. сорт желто-вйто-коричневых яблок.

russet II E'rASit] a 1. красновато-корйч-невый; желтовато-коричневый; 2. сшитый из грубой домоткйной красновато- или желтовато-коричневой ткйни; 3. уст. деревенский, простой; непритязательный; 4. неокрйшенный (о коже).

Russia (leather) ['глхэ('1ебэ)1 юфть.

Russian I ['гл/(э)п] n 1. русский; русская; the ~s собир. русские; 2. русский язык.

Russian II Е'глдэ)п] а русский; the ~ language русский язык.

Russian ball game [ 'гл J(8>n'bo:lgeim] лаптй.

Russian bast E'rA/(a)n'ba»st] лыко, луб, мочило.

Russian blow-ball 1'глдэ)п'Ь1оиьэ:1] = Russian dandelion.

Russian dandelion ['rA/(a)n'dajndilai3n] бот. кок-сагыз (Taraxacum hoh-saghyz).

Russian dressing ['rAj(9)n'dresirj] кул. русская припрйва, припрйва для салата из майонеза (с пикулями и т. п.).

Russianize ['гл/anaiz] v русифицировать.

Russian knapweed E'rAj(a)n'naepwi:d] бот. горчйк (Centaurea picris).

Russian thistle E'rAj(a)n'0isl] бот. со-лйнка (Salsola gen.).

Russian wolf-hound E'rA/(a)n'wulfhaund] русская борзая.

Russification [,rASifi'keiJ(a)n] n русифи-кйция.

Russify r'rASifau= Russianize.

Russo- ['rASO(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту русо- или русско-; Russophil русофил; Russophobia русофббия; Russo-Japanese war русско-япбнская войнй.

russule C'rASjurll n бот. сыроежка (Rus-sula gen.).

rust I [rAst] n 1. ржйвчина; 2. цвет ржйв-чины; 3. вредное влияние или последствия (безделья и т. п.); 4. ослабление пймяти, понижение умственных способностей (от старости и т. п.); 5. ржйвчина (болезнь растений); I ~ preventer спец. антикоррозийное средство.

rust II [rABt] v 1. 1) ржйветь, покривиться ржйвчиной; 2) подвергать коррб-зии; 2. притуплять, ослаблять (память, ум); 3. быть поражённым ржйвчиной, страдать от ржйвчины (о растениях); 4. приобретать цвет ржйвчины; порыжеть, выцвести;

◊ better wear out than ~ out посл. лучше сносить, чем сгноить.

rustic I ['rAStikl n 1. 1) деревенский житель, крестьянин; 2) редк. невоспитанный, грубый человек, невежа; 2. арэсит. 1) русгик(а); 2) грубо отёсанный камень.

rustic II ['rAStikl a 1. деревенский, сельский; ~ charm очарование сельской прирб-ды; 2.1) простой, неиспорченный; ~ simplicity деревенская простотй; 2) редк. невоспитанный (о человеке); 3. грубый; неуклюжий; неотёсанный; ~ manners грубые манеры; ~ speech нескладная речь; 4. грубо сработанный; грубо отёсанный; ~ masonry архит. клйдка из неотёсанного кйм-ня, рустовка; ~ dressing архит. отёска (под шубу).

rusticate E'r/vstikeit] v 1. 1) удалиться в деревню; 2) жить в деревне: 2. прививать деревенские манеры; огрублять; 3. временно исключить (студента) из университета; 4. архит. рустовать.

rustication [,rASti'keir(a)n] n 1. 1) поселение в деревне; 2) ссылка в деревню; 2. деревенская жизнь; 3. временное исключение (студента) из университета; 4. архит. 1) рустовка; 2) клйдка (выступающими камнями или рустиками).

rusticity [rAS'tisiti] n 1. 1) грубость, некультурность, неотёсанность (.манер и т. п.); 2) невежественность; 2. простотй, безыскусственность; the ~ of country towns простотй провинциальных городов; 3. деревенские нрйвы, обычаи; деревенская, сельская жизнь; 4. грубая, некультурная речь.

rustic tobacco [ 'rAStikta 'baekou] бот. махбрка (Nicotiana rustica).

rustle I E'rASl] n 1. шелест, шорох, шуршйние; 2. амер. разг. суетй, толкотни, суматоха.

rustle II E'rASl] v 1. 1) шелестеть, шуршать; the leaves ~ d underfoot листья шуршали под ногйми; she ~ d in silks она шла, шурша шелками; 2) производить шелест; the wind ~в the leaves ветер шелестит листьями; 2. амер. разг. действовать быстро, энергично; 8. амер. ъазг. красть, угонять скот.

rustler E'rASlaJ n 1. см. rustle II -fjpr» I 1 и 2; 2. амер. разг. энергичный человек, делец; 3. амер. разг. человек, занимающийся крйжей скотй.

rustless E'FAStlis] a 1) нержавеющий; 2) не покрытый ржйвчиной, незаржавёвший.

rust-proof, rust-proofed E'rAStpru:f,-pru:ftj а нержавеющий, коррозиоустойчивый.

rust remover ['rAStn'mirva] средство для удаления ржавчины.

rust-resisting E'rAStri,zistirj]'=rust-proof.

rusty1 E'rASti] a 1. покрытый ржавчиной ржйвый, заржйвленный; ~ needles заржавленные иголки; 2. цвета ржйвчины; — expectoration /sputum/ мед. ржйвая мокрота; 3. порыжевший, выцветший (о материи чёрного иве то); 4. отстйлый; устаревший; ~ jokes избитые анекдоты; '5. запущенный, забытый; I'm afraid my French is a little ~ боюсь, что я немного забыл французский язык; he is a bit ~ in shooting он давно не стрелял; 6. редк. хриплый, резкий, скрипучий; 7. поражённый ржйвчиной (о растениях).

rusty2 E'rASti] а диал. прогорклый, протухший.

rusty3 E'rASti] а i. норовистый (о лошади); to ride /to run/ ~ заупрямиться (тж. о человеке); 2. разг. раздражительный, злой, сердитый; to cut up ~ разозлиться, рассвирепеть; to turn ~ надуться, разозлиться, вспылить; don't get ~ не злитесь; не горячитесь так.

rusty gold E'rASti(')gould] «упорное», трудно амальгамируемое золото.

rut1 I [rAt] n 1. колей, выбоина; 2. привычка, рутина; to move in a ~ идти, по проторённой дорожке; 3. тезе. 1) жёлоб; 2) фальц.

rut1 II [rAt] v проводить борозды," оставлять колей.

rut2 I [rAt] n физиол. половое возбуждение (у самцов).

rut2 II [rAt] v физиол. быть в охоте (о самцах).

rut3 ErAt] n амер., диал. рёв моря.

rutabaga E,ru:ta'beiga] n бот. брюква (Brassica napobrassica).

ruth [ru:0] n уст. милосердие; сострадй-ние, жил ость.

ruthenium [ru(:)'0i:niam] n хим. рутений.

rutherford E'rAdafad] n фаз. резерфорд (единица радиоактивности).

ruthful ['ra-dful] a уст. милосердный; сострадйтельный.

ruthless E'ru:01is] a безжйлостный, же-стокий.

rutile ['ruitfcl] n мин. рутил.

rut-road ['TAtroud] n дорога, изрытая колеями; просёлочная дорога.

rutted E'rAtid] n изрытый колеями; а deeply ~ road дорога, изрытая глубокими колейми.

rutting season E'rAtirj,si:zn] время спй-ривания, случки.

ruttish E'rAtrJ] а груб, похотливый, полный вожделения.

rutile I E'rAtl] n диад, клокотание (в горле).

rattle II E'rAtl] v диал. клокотать; хрипеть (об умирающем).

ratty E'rAti] а изрытый колеями (о дороге).

-ry E-ri] = -ery.

rye [rai] n 1. oom. рожь (Secale cereale); 2. амер. разг. хлебная водка.

rye-bread ['гаi'bred] n ржаной хлеб.

rye-grass E'raxqras] n бот. рййграс многолетний английский или пйстбищный (Lolium perenne).

ryot E'raiat] n индийский крестьянин^ земледелец.

rype [raipl п (pl гурег) преим. диал. = ptarmigan.

ryper E'raipa] pl от гуре.


- 378 -

S

S, s [es] n (pl Ss, s's ['esiz]) 1. 19-я буква английского алфавита; 2. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы S; S-образный; S-curves S-образиые кривые.

*S, 's [z] разг. {сокр. от God's) в некоторых ругательствах.

's [-z после гласных и звонких согласных, -s после глухих согласных] разг. 1. = is; 2. = has; 8. = does; what's he say about it? что он говорит по этому поводу?

-s1 L-z после гласных и звонких согласных, -s после глухих согласных] suff образует форму множественного числа общего падежа у подавляющего большинства английских существительных: doors, dogs, cats.

-s2 [-z после гласных и звонких согласных, -s после глухих согласных] suff выделяется в самостоятельных, так называемых абсолютных формах притяжательных местоимений ours, theirs, its.

-s8 [-Z после гласных и звонких согласных, -s после глухих согласных] suff образует форму единственного числа третьего лица настоящего времени изъявительного наклонения почти всех английских глаголов (исключением являются модальные глаголы)'. (he) plays (он) играет; (he) sings (он) поёт; (he) writes (он) пишет.

-'s [-z после гласных и звонких согласных, s после глухих согласных] suff образует форму притяжательного падежа имён существительных: boy's (book) (книга) мальчика; my friend's (address) (адрес) моего друга; Smith's (horse) (лошадь) Смита.

Sabaean [sa'bi(:)an] n сабёй.

Sabaism ['seibiizm] n рел. сабеизм (культ небесных светил).

Sabaoth [sae'beio0] п библ.: the Lord /Lord God/ of ~ бог Савабф; бог сил.

sabbat ['saebat]=Sabbath 3.

Sabbatarian [,saeba'teanan] n рел. 1. 1) еврей, соблюдающий субботу; 2) христианин, соблюдающий воскресенье; 2. 1) субботник; 2) адвентист седьмого дня.

Sabbath ['saeba0] n 1. рел. священный день отдохновения (суббота – у евреев, воскресенье – у христиан, пятница – у магометан); to keep [to break] the ~ соблюдать [не соблюдать] субботу или воскресенье; 2. (s.) книжн. покой, отдохновение; the ~ of the tomb покой могилы; 3. (s.) шабаш (ведьм).

Sabbath-day ['saebafldei] n = Sabbath 1;

◊ ~'s journey короткое путешествие, путешествие /поездка/ на небольшое расстояние.

Sabbath-school ['saebs9(')sku:l]=Sunday-school.

sabbatical [sa'ba3tik(a)l] a 1. (S.) субботний (у евреев); воскресный (у христиан); 2. книжн. приносящий отдохновение, покой; ~ calm торжественная тишина;

◊ ~ year а) библ. каждый седьмой год; б) амер. унив. годичный отпуск (для научной работы; тж. ~ leave).

Sabean [sa'bi (*.)an]=Sabaean.

Sabellian [sa'beljan]—Sabine.

saber ['seiba] cuwep.= sabre.

Sabine ['saebain] а ист. сабинский.

sable1 ['seibl] nl.l) зоол. сбболь (Maries zibellina); 2) соболий мех; 2. pl мантб, пелерина и т. п. из соболей; priceless ~s бесценные соболя; 3. тонкая кисточка из собольего волоса; 4. в грам. знач. прил. соболий, соболиный.

sable2 ['seibl] n поэт. 1. чёрный цвет; 2.-обыкн. pl траур, траурная одежда; 3. уст. мрак, тьма; } ~ raiment траурное одеяние; Africa's ~ sons чёрные сыны Африки; ~ sky мрачное нёбо;

◊ his r- Majesty князь тьмы, сатана.

sablefish ['seiblfij"] п зоол. угольная рыба (Anoplopoma fimbria).

sabot ['saebou] пфр. 1. деревянный башмак; сабб; 2. воен. подкалиберный снарйд.

sabotage I ['saebatasl n 1. саботаж; 2. диверсия; подрывная деятельность; to perform an act of ~ осуществлять диверсию /диверсионный акт/.

sabotage II ['saebatcr.3] *> 1» саботировать; 2. 1) организовывать диверсию; проводить подрывную работу; 2) разг. срывать; to ~ a scheme of work срывать выполнение плана работы.

saboteur [,saeba'ta:] пфр. 1. саботажник; 2. диверсант.

sabra ['seibra] n уроженец Израиля.

sabre I ['seiba] n 1. 1) сабля, шашка; 2) (the ~) перен. военная сила, военная власть; to rattle the ~ бряцать оружием; 2. 1) кавалерист; 300 ~s триста сабель; 2) pl кавалерийская часть; 3. фехтование на саблях; J ~ bayonet воен. клинковый штык; ~ blade клинок шашки; ~ fencer фехтовальщик на саблях; ~ knot воен. темляк.

sabre II ['seiba] v 1. рубить шашкой, саблей; 2. фехтовать на саблях.

sabre-rattler ['seiba,raetla] n 1. милитарист; 2. поджигатель войны.

sabre-rattling ['seiba,ratlin] n 1. пропаганда войны; разжигание военной истерии; 2. угроза применения военной силы.

sabretache ['saebataejl п воен. ист. ташка.

sabulose ['saebjulous] а бот. растущий на песке.

sabulous ['saebjulas] a 1. книжн. песчаный; 2. мед. песчаный, содержащий песок.

sac1 ['sa?k] n 1. биол. мешбчек, сумка; 2. .мед. киста, мешбчек; 3. = sack1 I 4 u 5.

sac2 [saek] п юрисдикция феодала.

saccate ['saek(e)it] а биол. 1) инкапсулированный; инцистированный; 2) мешкообразный.

saccharate ['saekareit] п хим. 1) соль сахарной кислоты; 2) сахарит.

saccharic [sa'kaenk] a: ~ acid хим. сахарная кислота.

sacchariferous [,sseka'nfaras] а спец. сахаросодержащий, сахаристый; ~ plants сахароносы.

saccharify [sa'kasrtfai] v хим. превращать в сахар, осахаривать.

saccharimeter [,saeka'nmita] n хим. сахариметр.

saccharin ['saekari(:)n] n хим. сахарин.

saccharine I ['saekari(:)n]=saccharin.

saccharine II ['saskaram] a 1) спец. сахарный; сахаристый; 2) перен. приторный.

saccharometer [, saska 'romita] = saccharimeter.

saccharose ['saekarous] n хим. сахароза, тростниковый сахар.

sacciform E'saaksifo-m] а спец. мешбтча-тый, мешкообразный.

saccular ['saakjula]=sacciform.

sacella [sa'sela] pl от sacellum.

sacellum [sa'selam] n (pl -la) лат. 1. 1) монументальная часовня внутри церкви; 2) сельская часовенка; 2. др.-рим. небольшой храм (посвященный какому-л.божеству).

sacerdotal [,saesa'doutl] а книжн. 1) священнический; жреческий; 2) признающий божественность власти духовенства.

sacerdotalism [,saesa'doutalrzm] n книжн. система государственного управления, придающая особое значение роли духовенства.

sachem ['seitfam] n 1. вождь (некоторых индейских племён); 2. разг. заправила, политический босс.

sachet ['sae|ei] n 1. сашё, сухие духи, сухое ароматичное вещество; 2. сашё (для носовых платков и других мелких принадлежностей дамского туалета).

sack1 1 [sa?k] n 1. 1) мешок, куль; 2) (the ~) смертная казнь за отцеубийство (утопление в мешке – в древнем Риме); 2. мешок (мера веса, различная для разных сыпучих тел); a ~ of coal куль угля [ср. тж. ф]; а ~ of potatoes мешок картофеля; 3. мех для вина; бурдюк; 4. сак (пальто, тж. ~ coat); 5. 1) ист. широкое и свободное женское платье (модное в XVIII в.); 2) мантия; накидка; в. жаре. 1) спальный мешок; 2) постель; 3) матрац, тюфяк; 7. ав. проф. парашют (в ранце); j ~ heaver с.-х. мешкотаска;

◊ ~ of coals тёмные грозовые тучи [ср. тж. 2]; a sad ~ растяпа, з не руки, а крюки (особ, о солдате); to give the ~ а) увольнять с работы; б) отказать (жениху); оставить (кого-л.) с носом; to get the ~ а) быть уволенным; б) получить отставку (оженихе); to hit the ~ воен. жарг. ложиться спать, спать.

sack1 II [saek] v 1. класть, ссыпать в мешок или в куль; to ~ potatoes насыпать картофель в мешки; 2. нацеживать (в мех вино); 3. жарг. победить (в состязании); 4. разг. 1) увольнять (с работы); 2) давать отставку (поклоннику); 5. разг. прикарманивать; to ~ profit [money] прикарманить прибыль [деньги].

sack2 I [saek] n тк. sing разграбление (захваченного города), грабёж; to put to the ~ подвергать разграблению, грабить.

sack2 II [saek] v i) отдавить (захваченный город) на разграбление; 2) грабить; ограбить; to ~ the city разграбить /разорить/ город.

sack3 [saek] n ист. название группы сухих вин, импортировавшихся из Испании и с Канарских о-вов.

sackage ['saekio^] n редк. разграбление (захваченного города).

sackcloth ['sa-kklo(:)0] n 1. мешковина; дерюга; холст; 2. власяница;

◊ in -~ and ashes а) библ. посыпав го-лову пеплом; б) ■= полный раскаяния и смирения.

sacker1 ['saeka] п тех. мешконасыпатель.

sacker2 ['saeka] n редк. грабитель.

sackful ['saekful] n полный мешок, полный куль (чего-л.); ~s of money образн. куча денег, несметное богатство.

sacking ['saekin] n 1. мешковина; дерюга; 2. спец. насыпка в мешки.

sack race ['saekreis] бег в мешках (аттракцион).

sacks [saeks] п употр. с гл. во мн. ч. широкие брюки.

sacque [saek]=sacka I 4 и 5.

sacra ['setkra] pl от sacrum.

sacral1 ['seikr(a)l] а анат. крестцовый; ~ bone крестец.

sacral2 ['seikr(a)l] а книжн. обрядовый, ритуальный.

sacrament ['saskramant] n 1. церк. 1) таинство; 2) (the S.) причастие, святые дары; евхаристия; the Blessed /the Holy/ 5. святбе причастие; to take the ~ причащаться; to receive the last ~ причащаться перед смертью; to administer the ~ приобщать святых тайн; 2. священный символ, знак; 3. торжественная присяга, торжественный обёт; to take the ~ to do smth. /upon smth./ давать обёт выполнить что-л.

sacramental Lsaekra'mentl] a 1. церк. относящийся к таинству, требуемый обрядом; ~ wine причастное вино; ~ rites [ceremonies, symbols] священные ритуалы [обрйды, символы]; 2. книжн. священный, сакраментальный; -~ oath священная клятва; to pronounce the ~ words произнести сакраментальные слова; 3. книжн. заветный; 4. часто юр. клятвенный; ~ obligations клятвенные обязательства; 5. посвященный данному случаю; в. в грам. знач. сущ. ритуал, обряд,

sacra ria [sa'kreana] pl от sacra rium.

sacrarium [sa'kreanam] n (pl -ria) 1. др.-рим. святилище; 2. церк. придел (в кроме).

sacred ['seikndl о 1. 1) священный, святой, дорогой; ~ duty святая /священ-


- 379 -

нам/ обязанность; ~ memory священная память (о чём-л.); to hold smth. ~ чтить что-л. как святыню; there is nothing ~ for /with/ him для него нет ничего' святого; 2) священный; духовный; религиозный; ~ history священная история; ~ animal [tree] священное животное [дерево]; ~ music [songs] духовная музыка Т-ые песнопения]; ~ writing(s) /book/ священная книга; the ~ book библия; ~ procession религиозная процессия; ~ service богослужение; ~ vestments облачение священнослужителя; 2.1) нерушимый; ~ promise торжественное /нерушимое/ обещание; ~ oath нерушимая клятва; ~ laws священные законы; 2) неприкосновенный; the person of ambassador is ~ личность посла неприкосновенна; 3. поят, посвященный; - to the memory of my brother памяти моего брата (обыкн. надпись на мо-гильных плитах); 4. ревк. проклятый; ненавистный;

◊ ~ college собор кардиналов; ~ malady эпилепсия; - fire рожа, рожистое воспаление; the S. Way ист. Священная дорога (главная улица в древнем Риме).

sacredly ['seikndlil ndv 1. свято, нерушимо; to preserve an oath ~ свято соблюдать обёт; 2. редк. благоговейно.

sacrifical [sa'knfik(a)l] уст. = sacrificial Д.

sacrifice I ['saekrifais] n 1. жертва; noble [heroic, useless] ~ благородная [героическая, бесполезная] жертва; to make [to accept] ~ s приносить [принимать] жертвы; to give ones life as a - for one's country пожертвовать своей жизнью для родины; to fall a ~ to smth. редк. пасть жертвой чего-л.; to make a ~ for one's children идти на лишения /на жертвы/ ради (своих) детей; you will gain nothing by the ~ of your principles вы ничего не добьётесь, поступившись своими принципами; 2. жертвоприношение; пожертвование; the fires ot*=, жертвенный огонь; а ~ to the gods жертвоприношение богам; to make a ~ of fruit [of an ox] приносить в жертву плоды [быка]; 3. ком. убыток; to sell goods at a (great) — продавать товары по убыточной цене /себе в убыток/;

◊ the great /the last, the supreme/ ~ смерть в бою за родину.

sacrifice II ['saekrifais] » 1. жертвовать, приносить жертвы; to ~ one's life [oneself, everything] to save one's child пожертвовать жизнью [собой, всем], чтобы спасти ребёнка; he ~ d his whole life to the cause of revolution он бтдал свою жизнь делу революции; to ~ accuracy for vividness поступиться точностью ради живости (изложения); to ~ a piece пожертвовать фигурой (шахматы); 2. совершать жертвоприношение; to ~ to the gods совершить жертвоприношение богам; to ~ sheep [oxen, fruit] приносить в жертву овец [быков, плоды]; 3. ком. продавить в убыток.

sacrificer C'saekrrfaiss] n 1. см. sacrifice И-г-er2 I 1; 2. жрец; жрица.

sacrificial [,sekn'fi.T(a)l] a 1. жертвенный; 2. кол*, убыточный (о цене).

sacrilege ['saeknlidj] n 1. святотатство, кощунство; богохульство; to commit ~ совершить святотатство; 2. ограбление церкви.

sacrilegious [,saekn'lianas] а святотатственный, кощунственный.

sac ring ['seikrin] n 1. церк. освящение даров; 2. 1) посвящение (в епископы); 2) миропомазание (венценосцев).

sacring-bell ['seiknn(')bell п церк. колокол, возвещающий о возношении святых даров.

sacrist ['seiknst] л церк. ризничий.

sacristan ['saeknst(a)n] 1. уст. =sexton; 2. = sacrist.

sacristy ['saeknsti] n церк. ризница.

sacro- ['seikro(u)-] компонент сложных слов, имеющий значение священный, святой; sacro-pictorial относящийся к изображениям святых; sacrosanct священный и неприкосновенный.

sacrosanct ['saekro(u)saeo(k)t] а клиент. священный и неприкосновенный; ~ place священное место; the ~ person of the king священная особа короля.

sacrum ['seikram] n (pZ-ra) анат. крестец.

sad I [seed] a 1. печальный, грустный, унылый; ~ duty скорбный долг; ~ event прискорбное событие; ~ look [picture, song] грустный взгляд [-ая картина, -ая песнь]; ~ day унылый /печальный/ день; ~ about the incident [about one's failure] опечаленный /огорчённый/ этим инцидентом [своим провалом]; ~ in the face с грустью на лице, с грустным лицом; to be /to feel/ ~ грустить; I felt ~ мне взгрустнулось; to make smb. ~ (о)печа-лить /огорчить/ кого-л.; to be ~ at heart, with a ~ heart с тяжёлым сердцем; с грустью на сердце; his early death is very ~ мы скорбим о его безвременной кончике; how ~ that you failed in your exam жаль, что вы не выдержали экзамен; it is ~ that he should make such an unfortunate marriage весьма прискорбно, что он так неудачно женился; 2. редк. тусклый, тёмный, мрачный (о цвете); ~ hair тусклые волосы; ~ in colour тёмного цвета; to be dressed in ~ colours носить платья тёмных тонов; 3. эмоц.-усил. ужасный, страшный; ~ misfortune тяжёлое горе; ~ mistake досадная ошибка; а ~ state of poverty предельная нищета; to come to a ~ end плохо /печально/ кончить; to make ~ work of smth., to make a ~ mess of the affair испортить всё дело; ~ coward [rogue] ужасный трус [плут]; ~ drunkard за-пбйный пьяница; ~ flirt страшная кокетка; 4. жарг. низкосортный; низкопробный; to write ~ stuff писать жалкую дрянь; 5. диал. тяжёлый, вязкий; ~ bread хлеб с закалом; ~ dough неподошедшее тёсто; 6. уст. серьёзный, степенный;

◊ ~ dog шалопай; повеса; мошенник; а ~ sack см. sack1 I ф; in ~ earnest, m ~ and sober truth вполне серьёзно; (he rose next morning) a ~der and a wiser man s умудрённый горьким опытом.

sad II [seed] v 1. диал. придавать жёсткость, твёрдость, 2. уст. = sadden.

sadden ['saedn] v 1. 1) печалить, опечаливать; 2) печалиться, опечалиться; her countenance ~ed её лицо стало грустным; a heart ~ed with disappointment сердце, полное печали и разочарования; 2. 1) редк. делать темнее или тусклее; красить в тёмный цвет; 2) приглушать (краски); beauty ~ed with care красота, поблёкшая от (непрестанных) забот.

saddle I ['saedl] n 1. седло; flat [hunting] ~ спортивное [английское] седло; to be in the ~ ехать /ездить/ верхом [ел*, тж. Oh for the ~ для верховой езды; to rise in the ~ ехать английской рысью; 2. 1) чересседельник; 2) седёлка; 3. седло (туши); hind ~ задок бараньей или телячьей туши; 4. седловина (горкой цепи); 5. геол. антиклинальная складка; 6. мат. седло (кривой); 7. тех. 1) подушка, подкладка; 2) опора (трубопровода и т. п.); суппорт; салйзки; | -~ grafting с.-х. копулировка, прививка седлом; ~ roof стр. двускатная крыша; ~ spring седельная пружина; ~ | strap = saddle-girth;

◊ to be in the ~ верховодить [см. тж. 1]; to get into the ~ возглавить (что-л.); прийти к власти; to be cast /thrown/ from the ~ а) быть выбитым из седла; б) быть смещённым с (руководящей) должности; to lay /to put, to set/ the ~ on the right [on the wrong] horse правильно [неправильно] обвинять кого-л.; either to win the horse or lose the ~ см. win1 II ф.

saddle II ['saedl] v 1. седлать; осе длить (тюк. ~ up); to ~ a horse [a mule] седлать лошадь [мула]; to ~ anew переседлать; 2. 1) вьючить, навьючивать; 2) перен. взваливать; обременять; to ~ heavy responsibilities on /upon/ smb. взвалить тяжёлую ответственность на кого-л.; ~ d with heavy debts [with taxes] обременённый большими долгами [налогами]; he is ~ d with a large family у него на руках большая семьи; to ~ oneself with other people's troubles брать /взвйливать/ на себя чужие заботы; 3. редк. прогибаться (в середине), принимать форму седла.

saddleback ['saedlbaek] n седловина.

saddle-backed ['saedlbaekt] а седловидный; выгнутый; выпуклый.

saddle-bag ['saedlbaeg] n седельный вьюк; перемётная сума.

saddle-bow ['saedlbou] n (седельная) лука.

saddle-cloth ['saedlkb(:)0] n потнйк, чепрак.

saddlefast ['saedlfast] a хорошо держащийся в седле.

saddle-girth ['saedlgsG] n подпруга.

saddle-horse ['saedlhois] n верховая лошадь.

saddle-pin ['saedlpm] n штырь седло.

saddler ['saedlaj n 1. седельник, шорник; 2. амер. разг. верховая лошадь.

saddlery ['saedlan] n 1. шбрное дело, шбрничество; 2. шбрная мастерская, шбр-ницкая, шбрня.

saddle-tree ['saedltri.] п 1. 1) лёичик седла!; 2) каркас сиденья (велосипеда, мотоцикла и т. п.); 2. бот. тюльпанное дерево (Li-riodendron tulipifera).

Sadducee ['saedjusi:] n рел. ист. саддукей.

sade [seid] v редк. 1) утомлять; 2) утомляться.

sadhu ['socdu:] n инд. святой человек.

sad-iron ['saed,aian] n редк. тяжёлый утюг.

sadism ['saedizm] n садизм.

sadist ['saedist] n садист.

saditorial [,saedi'to:nal] n амер. жарг. пессимистическая передовая (статья).

sadly ['saedlil adv 1. печально, грустно, уныло; 2. амоц.-усил. ужасно, вопиюще; he has ~ changed since we last met со дня нашей последней встречи он очень сдал /постарел, ослаб и т. п./; they are ~ prone to quarrel к сожалению, они то и дело ссорятся; he was ~ pushed about его толкали со всех сторон; 3. уст. серьёзно, степенно; рассудительно; 4. в грам. знач. прил. диал. больной; he is /feels/ ~ он плохо себя чувствует; he looks ~ он плохо выглядит.

sadness ['saednis] n 1. печаль, грусть, уныние; an air of ~ печальный вид; real [tender] ~ непритворная [нежная] грусть; 2. уст. серьёзность, степенность; in (sober) ~ вполне серьёзно, не на шутку.

safari [sa'fan] п араб, сафари, охот-ничья экспедиция (обыкк. в Восточной и Центральной Адурике); on ~ на охоте.

safe I [serf] n 1. сейф, несгораемый шкаф; 2. 1) холодильник; 2) холодный чулан, кладовка (для хранения продуктов); 3. воен. предохранитель; (set) at ~ а) установленный на предохранителе; на предохранительном взводе; б) ав. установленный на «невзрыв»; 4. разг. презерватив.

safe II [serf] a 1. 1) безопасный; находящийся в безопасности; to be [to feel] ~ быть [чувствовать себя] в безопасности; the crisis is over and the patient is now ~ кризис миновал, и жизнь больного теперь вне опасности; he is ~ from danger [from starvation] ему не грозит опасность [голод]; innoculation renders one ~ from infection прививка (полностью) предохраняет от инфекции; to make the world ~ for peace обеспечить мир на земле; 2) не представляющий опасности; не связанный с риском, безопасный; ~ place безопасное место; ~ road лсор. безопасный рейд; ~ concentration воен. безопасная концентрация (отравляющего вещества); a speed of 50 miles an hour is ~ on a wide road езда со скоростью 50 миль в час по широкой дороге достаточно безопасна; is it ~ to travel so fast? не опасно ли ехать с такой скоростью?; the bridge is now ~ for traffic теперь по этому мосту" можно спокойно ехать; ~ bet бесирбигрышное пари; it is ~ to say [to bet] с уверенностью можно сказать [ручаться]; you are perfectly ~ in believing what he tells you вы вполне можете доверять тому, что он говорит; a murderer is


- 380 -

only ~ when he is in prison убийца не опасен только (тогда), когда он в тюрьме; 3) обеспечивающий, гарантирующий безопасность; ~ practice техника безопасности; ~ range /distance/ воен. зона безопасности; at a ~ distance на почтительном расстоянии; 4) спец. допустимый, допускаемый; ~ clearance а) тех. допускаемый габарит /зазор/; б) воен. наименьший прицел (при стрельбе через голову своих войск); ~ load допустимая нагрузка; 2. благополучный; ~ arrival благополучное прибытие /-ый приезд/; all is ~ here здесь всё благополучно; to bring smth. back ~ вернуть что-л. в целости и сохранности; to see smb. —- home проводить кого-л. до самого дома; 3. надёжный; внушающий доверие; ~ partner надёжный партнёр; in ~ hands в надёжных руках; the горе is not ~ эта верёвка непрочная; to keep smth. ~ in the house хранить что-л. в доме; your secret is ~ with me я буду свято хранить вашу тайну; he is a perfectly ~ person to confide in ему^ вполне можно довериться; a very ~ surgeon (to consult) весьма авторитетный хирург (с которым можно было бы посоветоваться); 4. разг. несомненный, верный; ~ guess безошибочное предположение; ~ winner несомненный /бесспорный/ победитель; it is а ~ thing это верное дело; to play a ~ game вести верную игру\ играть наверняка; he is а ~ first он, несомненно, займёт /полечит/ первое место; our candidate is ~ to win the election /to get in/ наш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах; it is ~ to get warmer as the day goes on днём /позднее/, несомненно, потеплеет; 5. осторожный, осмотрительный; ~ driver осторожный водитель; ~ policy осторожная политика; ~ man осмотрительный человек;

◊ ~ seat обеспеченное место в парламенте (для кандидата); ~ and sound жив, здоров; цел и невредим; in ~ custody, ~ in gaol за (тюремной) решёткой, в тюрьме; with a ~ conscience со спокойной совестью; to be /to keep/ on the ~ side на всякий случай; для большей верности; (as) ~ as houses /as the Bank of England/ абсолютно надёжный, = как за каменной стеной; ~ bind, ~ find поел, з подальше запрячешь, поближе найдёшь.

safe III [serf] adv = safely; to play ~ разг. вести осторожную игру; парен, ток. быть осторожный, избегать риска; играть наверняка.

safe-conduct ['seif'kondakt] n 1. охранное свидетельство, охранная грамота; 'пропуск; in /with/ ~, under /upon/ (a) ~ с охранным свидетельством; 2. почётная охрана, эскорт.

safe deposit ['seifdi'pozit] хранилище, сейф.

safeguard I ['seifgocd] n 1. гарантия; охрана; мера предосторожности; ~ against accidents [against disease] гарантия против несчастных случаев [против заболевания]; to obtain ~ s against smth. добиться гарантий, обеспечивающих что-л.; 2. воек. охрана, конвой; 3. = safe-conduct 1; 4. тех. предохранительное приспособление, ограждение (машины).

safeguard II ['seifgad] v 1. гарантировать (что-л.); охранять, предохранить (от чего-л.); to ~ smb.'s interests [smb.'s rights] охранять чьи-л. интересы [чьи-л. правд]; to ~ industries защищать промышленность (от иностранной конкуренции); 2. воен. обеспечивать, прикрывать.

safe-hold ['seifhould] n редк. укрытие.

safe-keeping ['seif,kfcpin] n хранение; to be in ~ находиться /лежать/ на хранении; to give smth. for ~ отдавать что-л. на хранение, где

safely ['seifli] adv 1. благополучно; to go [to come, to bring smth.] ~ уехать [приехать, доставить что-л.] благополучно; the parcel arrived ~ посылка прибыла в целости и сохранности; 2. надёжно; to keep smth. — хранить что-л. в надёжном месте; to put smth. ~ away спрятать что-л. в надёжном месте; 3. без риска; безопасно;

I can ~ say that the work will be handed in by the 1st of May могу^ с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая.

safety ['seifti] n 1. безопасность; public ~ общественная безопасность; with ~ без риска, не подвергая(сь) риску /опасности/; to do smth. with ~ делать что-л. спокойно /уверенно, не подвергаясь опасности/; to endanger /to menace, to threaten/ ~ ставить безопасность под угрозу; to flee for ~ спасаться бегством; is the ~ of the experiment certain? обеспечена ли безопасность (проведения) эксперимента?; road ~ правила безопасности уличного движения; ~ first! а) соблюдайте осторожность! (на улице и т. п.); б) безопасность прежде всего!; the children were given lessons in "safety first" детей обучали правилам уличного движения; 2. невредимость; сохранность; to travel [to get home] in ~ путешествовать [добраться домой] благополучно; to keep smth. in ~ хранить что-л. в надёжном месте; 3. уст. средство обеспечения безопасности: гарантия; 4. разг. сокр. ит safety-bolt; 5. =safety factor; 1 ~ arrangement and precautions охрана труда;

◊ to play for ~ а) играть навернякй; б) делать (что-л.), не подвергая себя риску; | (there is) ~ in numbers посл. гв единении — сила; правда всегда за большинством.

safety belt t'seiftibelt] , 1) спасательный пояс; 2) предохранительный пояс; 3) ав. привязные ремнй.

safety-bolt ['seiftiboult] n тех. предохранительный болт.

safety brake ['seiftibreik] тех. автоматический тбрмоз.

safety catch ['seiftikaetf] 1. тех. предохранитель; защёлка предохранителя; 2. эл. плавкий предохранитель.

safety code t'seiftikoud] правила техники безопасности.

safety curtain ['seifti.ka:tn] театр, противопожарный асбестовый занавес.

safety education ['seifti,edju(:)'kei.f(a)n] краткий курс по технике безопасности (в школах, на предприятиях и т. п.).

safety exploder ['seif tnks, plouda ] воен. самовзрыватель.

safety factor ['seifti, faekta] тех. коэффициент безопасности; запас прочности.

safety film ['seiftifilm] иевоспламеняю-щаяся киноплёнка.

safety fuse ['seiftifju:z] 1. спец. огнепроводный шнур; 2. эл. плавкий предохранитель.

safety-glass ['seiftiglcus] n 1) небьющееся безосколочное стекло, триплекс; 2) армированное стекло.

safety grid ['seiftigrid] ж.-д. скотосбрасыватель, предохранительная решётка.

safety harness ['seifti, hams] ав. привязные ремнй.

safety hook ['seiftihuk] крюк с предохранителем, карабин.

safety-island ['seifti,ailand] n дор. островок безопасности.

safety lamp ['seiftilaemp] безопасная или рудничная лампа.

safety limit ['seifti,limit] воен. граница безопасности (при ведении огня через свои войска).

safety match ['seiftimaetf] (безопасная) спичка.

safety nut ['seiftmAt] тех. контргййка.

safety officer ['seifti,ofisa] 1. воен. офицер по обеспечению безопасности движения автотранспорта; 2. ав. офицер, отвечающий за безопасность полётов.

safety pilot ['seifti,pailat] воен. лётчик-контролёр (на борту радиоуправляемого самолёта во время его испытаний).

safety-pin ['seiftipm] n английская, безопасная булавка.

safety-razor ['seifti, re iza] n безопасная бритва.

safety-stop ['seiftistapj та воем, предохранитель.

safety strip ['seiftistnp] пол оси безопасности (вырубка для предупреждения распространения лесного пожара).

safety-valve ['seiftivaelv] n 1) предохранительный клапан; 2) перен. выход, отдушина;

◊ to sit on the ~ а) глушить /подавлять/ недовольство; б) не давать выхода чувствам, страстям.

saffian ['saefjan] n русск. сафьян.

safflower ['saeflaua] n бот. сафлбр (Carthamus tinctoHus).

saffron ['saefran] n бот. шафран (Crocus sativus).

safranin, safranine ['saefranm, 'saefranirnj та хим. сафранин.

sag I [saeg] n 1. 1) прогиб, провес; а deep ~ in the seat of the chair глубокая вмятина в сиденье стула; 2) оседание; пере-кбс; 3) тех. стрела прогиба или провеса; 2. изгиб, кривизна дороги; 3. 1) спад, ослабление; 2) ком. падение, понижение; a ~ in prices падение цен; 4. мор. увиливание или дрейф под ветер; уклонение от курса.

sag II [saeg] » 1. 1) прогибаться, провисать; the cable [the rope] is ~ging кабель [канат] провисает; the beams have begun to ~ балки начинают прогибаться; the seat of the chair ~ ged сиденье стула было продавлено; 2) осесть; покоситься; the door [the gate] is ~ging дверь [калитка] осела; the roofs were ~ging крыши покосились; 2. свисать; обвисать; her cheeks ~ged её щёки обвисли; the hem of the dress ~ s at the back подол платья сзади висит; his head ~ged down on to the cushions его голова бессильно опустилась на по-дупши; his shoulders ~ged он ссутулился; his body seemed to ~ тело его, казалось, обмякло; 3. 1) спадать, ослабевать; ту spirits ~ged настроение у меня упало; 2) ком. падать, понижаться; prices are ~ging цены падают; 4. мор. отклоняться от курса; to ~ to leeward мор. уваливаться под ветер; 5. редк. прогибать, сгибать; вызывать оседание, спид; 6. редк. ёле тащиться, с трудом. продвигаться.

saga1 ['sarga] n лит. сага, сказание; "The Forsyte Saga" «Сага о Форсайтах»; | — novel сага, семейная хроника.

saga2 ['seraa] pl от sagum.

sagacious [sa'geifas] a 1. книжн. проницательный, дальновидный; благоразумный; здравомыслящий; ~ statesman прозорливый государственный деятель; ~ J advice [plan, idea] разумный совет [план, -ая мысль]; ~ answer [course of action] благоразумный- ответ [-ая тактика]; 2. понятливый, умный (о животных); 3. уст. обладающий тонким обонянием, слухом или зрением.

sagaciously [sa'geijasli] adv книжн. дальновидно; благоразумно.

sagacity [sa'gaesrti] n 1. книжн. проницательность, дальновидность; благоразумие; the ~ of age благоразумие, присущее старости; a man of great ~ in money matters весьма практичный человек в денежных делах; 2. сообразительность, понятливость (о животных); 3. уст. тбикое обоняние.

saga-man ['sagamaen] n (pl -men [-men]) создатель саги.

sagamore ['saegamo:] = sachem 1.

sage1 [seid5] n бот. шалфей (Salvia gen.); 1 ~ tea настой шалфея.

sage2 I [seid3] n 1) мудрец; the seven sages of Greece семь мудрецов древней Греции; 2) тарок. учёный муж.

sage2 II [seidsl a 1) мудрый; 2) ирон. глубокомысленный; имеющий учёный вид.

sage-brush ['seidsbrAj*] n бот. полынь (Artemisia gen.);

◊ S. State амер. «Полынный штат» (шутливое название штата Невада); S. States штаты района Скалистых гор.

sage-cheese ['seid^tfirz] n кул. шалфёйный сыр.

sage-green ['seid3'gri:n] а серовато-зелёный.

sage grouse ['sends'graus] зоол. улита (Тоtanus gen.; nтица).

sagely ['seidgli] adv м£дро; дальновидно, пр оницате льно.

sagene1 ['авзоп] n русск. сажень.


- 381 -

sagene2 [sa'dsfcn] n редк. 1) рыболовная сеть; 2) перен. система, сеть (железных дорог, путей и т. п.).

saggar, sagger ['ssegal те 1. кйпсула для обжига (керамических изделий); 2. огнеупорная капсюльная глина.

saginafce C'saed3ineit] v редк. откйрмли-вать (скот).

sagittal ['saedgrtl] a 1) редк. стреловидный; 2). окот, сагиттальный; ~ suture стреловидный шов.

Sagittarius [,saed3i'Uanas] n 1. 1) Стрелец (созвездие и знак зодиака); 2) миф. кентавр; 2. (s.) геральд, изображение кен-тйвра с натянутым луком.

sagittary ['ssedsrtan] n 1. миф. кентавр; 2. = Sagittarius 2; 3. стрелок из лука, лучник; 4. (S.) уст. = Sagittarius 1.

sagittate -['saedbiteit] а стреловидный (обыкн. о листьях).

sago ['seiflou] n (pl -os L-ouzJ) 1. кул. саго; 2. = sago-palm (tree).

sago-palm (tree) ['seigou'pccm(tri:)J саговая пйльма.

sag paste Psaeg'peist] воен. жарг. противоипрйтная мазь.

sagum [ 'seigam] n (pl -ga) 1) военный плащ (у древних римлян); 2) шерстяной плащ (у древних германцев, галлов и испанцев). £ц Т; .

Sahara [sa'hara] n 1) см. Приложение; 2) (s.) перен. пустыня, пустошь; a s. of ice and snow ледяная пустыня.

Sahib ['sa(h)ib] n инд. 1) титул, прибавляемый к именам высокопоставленных или должностных лиц; 2) (s.) сагйб, господин (почтительное обращение к европейцу в колониальной Индии); pukka ~ больший, важный начальник; европеец-начальник.

Sahidic [sa'hidik] n сайдский диалект (коптского языка).

saic ['senk] n тур. сайк (левантийское двухмачтовое судно).

said I [sed] а книжн. (выше)упомйну-тый, (выше)укйзанный; the ~ witness вышеупомянутый свидетель; the ~ condition [sum of money, reservation] вышеуказанное условие [-ная сумма, оговорка].

said II [sedl past и р. р. от say1 II.

saidst [sedst] у cm. 2-е л. ед. ч. прошедшего времени от say1 II.

saiga ['saiga] n зоол. сайга, сайгак (Saiga tartarica).

sail I [seil] n 1. пиру с; to lower /to strike/ ~ убрать паруси; to hoist /to set/ ~ поднять паруси; перен. тж. отправляться в плавание; we set ~ to-morrow мы отплываем зйвтра: to set ~ for a port плыть в какой-л. порт; to be under ~ образн. плыть; 2. 1) (парусное) судно, пйрусник; there wasn't a ~ in sight не видно было ни од-ного корабля; ~ ho! вижу корабль!; 2) собмр. парусные суда, корабли; a fleet of thirty ~ флотилия из тридцати кораблей; 3. 1) крыло ветряной мельницы; 2) ав. парус змейкового аэростйта; 3) поэт. крыло птицы; 4. брезент (для фургонов — в Южной Африке); 5. обыкн. sing короткое путешествие или прогулка (по воде); плавание; we went for a ~ мы поехали покатиться на (парусной) лодке; a fine day for a ~ прекрасный день для прогулки по водб; 6. мор. проф. мореходные качества; | ~ directions мор. лбция; ~ person лётчик-планерйст;

◊ under ~, with ~ s set под паруси ми, с поднятыми парусами; (in) full ~ на всех парусйх; на всех парах; to go full ~ идти на всех парусйх; he bore down on us full ~ он бросился к нам со всех ног; to clap on /to crowd/ ~ поднять (все) паруси; to set up one's ~ to every wind одержать нос по ветру; to shorten /to take in/ ~ а) сбавить ход; б) умерить пыл; to take the wind out of smb.'s ~s s поставить противника в тупик, озадачить противника.

sail II [seil] v 1. 1) плйвать, совершить плавание; to ~ slowly [at full speed] плыть медленно [на полной скорости]; to ~ (at) ten knots an hour идти со скоростью десять узлов в час; to ~ round the world совершить кругосветное плавание; to ~ close hauled мор. идти в крутой бейдевинд; to ~ close /near/ to the wind = to ~ close hauled Icm. тж. ф]; to ~ on /over/ the seas плй-вать по морям; to ~ the Pacific Ocean плавать в Тихом окейне; to ~ along the coast [southward] идти вдоль берега [на юг]; to ~ up [down] the river плыть вверх [вниз] по реке; to ~ from Plymouth to /for/ America плыть /идти/ из Плимута в Америку; to ~ into harbour войти в гй-вань; to ~ round a cape обогнать мыс; to ~ i under false colours плйвать под чужим флйгом [см. тж. ф1; 2) идти под парусами; 2. отплывать, отходить (о судне); the boat ~ s at ten o'clock пароход отходит в 10 часов; the goods ~ed yesterday from Bristol товары были отпрйвлены вчера" (мбрем) из Бристоля; 3. 1) плыть, парить (в воздухе); an eagle ~ed through the azure sky в лазурном нёбе парил орёл; the silvery moon ~ed through the clouds из облаков выплыла серебристая лунй; the airship ~ed majestically over the city над городом величественно (про)плыл воздушный корабль; 2) «плыть», медленно и плйвно двигаться; шествовать; she ~ed into the room они прошествовала в комнату; 3) ав. парить, планировать; 4. 1) управлять (яхтой, судном и т. п.); to ~ a ship [a boat] управлять судном [лодкой]; 2) управляться, слушаться рули (о яхте, судне и т. п.); the yacht ~s well [heavily] этой йхтой легко [тяжело] управлять; 5. пускать (кораблики); to ~ toy boats on a pond нускать корйблики на пруду;

◊ ~ in разг. энергично и решительно действовать; to ~ in and settle the dispute at once вмешаться и сразу же разрешить спор;

◊ to ~ into smb. наброситься, обрушиться на кого-л. (с бранью, упрёками и т. п.); to ~ near /close/ to the wind а) быть на грйни преступления; б) ходить по крйю пропасти; в) жарг. рассказывать рискованный анекдот; [см. тж. 1, 1)]; to ~ under false colours скрывать свой истинные цели и намерения; надевать личину; лицемерить \см. тж. 1, 1)]; we ~ all in one ship мы все в одинйковом положении.

sail able t'seilabl] а редк. пригодный для плйвания (о корабле).

sail-boat ['seilbout] амер. = sailing-boat.

sailcloth ['seilklo(:)9] n парусина.

sailer ['seila] n 1. 1) пйрусное судно; 2) теросб. ходок (о парусном судне); good [bad, prime] ~ хороший [плохой, первоклассный] ходок; 2. уст. = sailor 1.

sail-fish ['seilfij] n зоол. парусник (Istio-phorus).

sailing C'seilin] n 1. 1) мор. плйвание; мореплйвание; to be fond of ~ любить море; ~ was bad near the coast у побережья идти было трудно; 2) кораблевождение, навигйция; 3) уст. плйвание под парусами; 2. ав. парение; планирование; дрейф (гидросамолёта на воде); 3. отплытие, отход (судна); time of ~ время отплытия; hours of ~ will be announced время отхода (судна) будет объявлено; 4. pl 1) отходящие суда; list of ~ s (from London^ расписание паро-ходного движения (из Лондона); weekly ~s to India еженедельные пароходные рейсы в Индию; 2) расписание отхода судов; I ~ flight ав. парение, парящий полёт; ~ orders мор. прикйз о выходе в море;

◊ (it is) plain ~ см. plain2 О.

sailing-boat ['seilinbout] n пйрусная шлюпка.

sailing-master ['seihn,ma:sta] n штурман.

sailing-ship, sailing-vessel ['seilin/rp, -, vesl ] n пйрусное судно.

sail-maker ['serl,meikal те парусник; мистер, изготовляющий паруси.

sailor ['seila] n 1. 1) моряк; мореплаватель, мореходец; 2) матрос; а ~ before the mast рядовой матрос; ~'s knot иорской /рифовый/ узел; ~s' home ночлежный дом для матросов; дом моряки; 2. уст.=sailer 1; 3. сокр. от ~ hat [см. |]; | ~ boy юнга; перен. тж. новичок; ~ suit матроска; ~ collar матросский воротник; ~ hat солбменная шляпа с низкой тульёй и узкими, прямыми или зйгнутыми кверху, полями (детская или дамская);

◊ ~ 's blessing жарг. проклятие; ругательство; ~'s yarn амер. а) неправдоподобный рассказ; б) фантастическая повесть; to be a good [bad] ~ хорошо [плохо] переносить кйчку ни море.

sailor-fish ['seilofiJ]=sail-fish.

sailoring ['seilann] n служба моряка.

sailorly ['seilah] a 1. разг. лбький; способный; 2. редк. подобающий моряку; характерный для моряки.

sailor-man ['seilamaen] n (pl -men [-men]) разг. 1) морйк; 2) матрос.

sailplane ['seilplem] n планёр.

sail-winged ['seilwind] а поэт. 1) кры-лйтый (о корабле); 2) с крыльями, подобными парусам.

sailyard ['seiljard] n мор. рёя.

sain [sem] v уст., диал. 1. 1) осенять крёстным знйменем. крестом; 2): to ~ oneself перекреститься^ 2. благословлять; 3. охранять (молитвой или заговором от нечистой силы).

sainfoin ['saenfoin]те бот. эспарцет (Опо-brychis sativa).

saint I [semtl n 1. 1) рел. святой; праведник; —'s day день (какого-л.) святого; престольный прйздник; smb.'s ~'s -day чьи-л. именины: the image of a ~ изображение святого: 2) перен. святой (человек), йнгел; he lived and died a ~ он жил и ^мер как святой; do be a ~ and help with this разг. будь так добр, помоги мне; 2. ирон. святбша; 3. рел. 1) христианин; крещёный; 2) божий избранник; 3) (S.) пуритйнин; 4) (S.)=Latter-day S. (см. latter-day 01;

◊ to be with the Saints = отойти в лучший мир, умереть; (it is) enough to try /to provoke/ the patience of a ~ это может и святого вывести из себя; дйже у святого может терпение лопнуть; young ~ s make old sinners /devils/ посл. святбша в моло-дости — греховодник в стйрости.

saint II [seint] v 1. 1) рел. канонизировать, причислить к лику святых; 2) редк. изображать в виде святого, придавить вид святого; 3) иазывать (кого-л.) святым; 2. 1) жить и действовать как святой; 2) прикидываться святбшей (обыкн. to ~ it).

sainted ['semtid] a \. 1) рел. причисленный к лику святых; каионизйрованный; 2) ведущий прйведную жизнь; 2. святой; священный; ~» place священное место;

◊ my ~ aunt! боже ты мой!

sainthood C'seinthud] n 1. святость; 2. собир. рел. лик святых.

Saint-J ohn * s-wo rt [sn(t)'d3onz(')wa:t] n бот. зверобой (Hypericum gen.).

saintlike ['semtlaik] a 1) подобный святому; 2) святой, прйведный.

saintliness ['seintlims] n 1. святость, безгрешность, прйведность; 2. святйя, прй-ведиая жизнь.

saintly ['semtlil a 1. святой, прйведный. безгрешный: ~ life безгрешная /прйведная/ жизнь; ~ patience терпение святого. неистощимое терпение; to put on a ~ air ирон. напускать на себя вид праведника; притворяться святбшей; 2. приличествующий, подобающий святому.

saintship ['semt/ip] n i. ~ sainthood 1; 2. обыкн. ирон. ранг канонизированного святого.

saith [se0] уст. 3-е л. ед. ч. настоящего времени от say1 II.

sake [seik] те: for the ~ of smb., for smb.'s ~ для /ради/ кого-л.; do it for the ~ of your family (for my, ~] сделайте это для вашей семьи [для меня]; for safety's fe- . в целях безопасности; for the ~ of money из-за денег; for the ~ of peace для дела /во имя/ мира: for their own ~s для них самих; for both our ~s ради нас обоих; for conscience' — для успокоения обвести; for the ~ of our old friendship во имя нитей старой дружбы; for the ~ of smb.'s health в интересах чьего-л. здоровья; for the ~ of seeing [of ' hearing, of getting] smth. для того, чтобы повидать [послушать, полу-


- 382 -

чать] что-л.; art for art's ~ искусство для искусства; he argues for the ~ of arguing он спорит ради самого спора;

◊ for God's /goodness'. Heaven's, pity's, mercy's/ ~ ради бога!, во имя всего свя-того!; for God's ~ don't do itl ради 66га, не делайте итого!; for old ~'s ~ во имя прошлого; sakes (alive)! диал., амер. вот это да1, ну и ну!

sake ['sttkiJ n яп. сакэ (рисовая водка).

saker ['seika] n воен. ист. фальконёт.

sakieh ['szeki(j)e] n египт, водоподъёмное колеей.

sal [sael] я хим. соль.

sala ['sate] n um. зал, столовая (комната).

salaam I [sa'lam] n 1) селям (восточное приветствие); 2) перен. почтительный по-клон, приветствие; with profound ~ s с глубокими поклонами.

salaam II [sa'lam] v приветствовать по восточному обычаю.

salable ['seilabll a 1. 1) ходкий, пользующийся (большим) спросом (о товаре); 2) пригодный для продажи; 2. еходный, приемлемый (о цене); 3. уст. корыстный; продажный.

salacious [sa'leiJasJ a 1. ккшкн. непристойный; ~ books [pictures] непристойные книги [картинки]; 2. книжн. распутный, развратный; похотливый, сладострастный; 3. редк. вызывающий вожделение, сладострастие.

salacity [sa'laesiti] n 1. книжн. непристойность; 2. книжн. развращённость; похотливость, сладострастие; 3. редк. способность вызывать вожделение, сладострастие.

salad ['see lad] n 1.1) салит; винегрет; fish [meat] - рыбный [мяеной] салат; vegetable ~ овощной салат, винегрет; 2) перен. смесь, винегрет; всякая всячина; 2. = lettuce; | ~ dressing приправа /заправка/ к салату;

◊ ~ days зелёная юность, незрелый возраст.

salade [sa'lccd] = sallet1.

salad-oil ['saelad(')oil] n i) оливковое, прованское масло; 2) растительное масло.

salamander ['s%la,maenda] n 1. 1) зоол. саламандра; 2) миф. саламандра; 3) перен. любитель солнца и жары; 2. зоол. сумчатая крыса (Geomys pineiis); 3. метал, козёл, настыль; 4. раскалённая фирма (для подрумянивания пудингов, омлетов и т. п.).

salamandrian ^saela'maendrian] a 1) подобный саламандре; 2) перен. не сгорающий в огне.

salame [sa'lami] n (pl -mi) кул. салями.

salami [sa'lami] pl от salame.

sal-ammoniac [^saala'mouniaek] n нашатырь.

sa lariat Isa'lsanaet] n книжн. собир. служащие.

salaried I'saeland] a 1) получающий жалованье (о служащем); ~ personnel служащие; teachers are ~ persons учителя находятся на твёрдом окладе; 2) штатный, предусматривающий твёрдый оклад (о должности).

salary I ['sjelariJ n жалованье, оклад; monthly ~ ежембсячное жалованье; yearly ~ годовой оклад; to draw a fixed ~ быть на твёрдом окладе.

-salary II ['saelari] v уст. платить жалованье.

salavate ['saelaveit] v воен. разг. подбивать, выводить из строя.

sale [seil] n 1. 1) продажа; сбыт; (goods) on /for/ ~ (товары) в продаже /поступившие в продажу/; cash ~ продажа за наличный расчёт; ~ on credit продажа в кредит; bill of ~ закладная; купчая; is this car for ~ ? эта машина продаётся?; I have made no ~ to-day сегодня я ничего не продал; there is no ~ for these articles эти товары не имеют сбыта; these goods have a good ~ эти товары хорошо идут; это ~ ходкие товары; 2) торговля; торго-вая сделка; no ~ took place during the day за день не было заключено ни одной Iторговой сделки; ~s are up [down] this

year в этом году торговля идёт лутле [хуже]; 2. продажа с аукциона, продажа с торгов (тж. an auction ~); there will be a ~ of all the furniture вся мебель будет продаваться с торгов; to put up for ~ продавать с молотка; to knock smth. down to smb. at a ~ продать кому-л. что-л. с аукциона; 3. часто pl распродажа по сниженным ценам; clearance ~ распродажа (по сниженным ценам); winter [summer] ~(s) зимняя [летняя] распродажа (по сниженным ценам); | ~ value продажная стоимость: ~s commissary /амер. ~ s store/ воен. походная войсковая лавка; "~ s resistance апатия, проявляемая потребителями к покупке товаров; ~ work редк. а) товар, изготовленный для рынка; б) работа на скорую руку; ~ goods см. ~ work а);

◊ ~ and /or/ return соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры издания.

saleable ['seilabl] = salable.

Salem ['seilcml n 1. 1) библ. Салим; 2) поэт. Иерусалим; 2. сектантская молельня (в Англии).

sal ер E'saslap] n сален (сушёные клубни ятрышника),

sale-room l'seilru(:)m] n аукционный зал.

salesgirl ['seilzga:l] n продавщица.

saleslady ['seilz,lcidi] амер. разг. см. saleswoman.

salesman ['seilzman] n (pl -men [-man]) 1. 1) продавец; торговец; he is a born ~ он прирождённый коммерсант; 2) амер. коммивояжёр (тж. travelling —); 2. комиссионер; 3. преим. неодобр, человек, умеющий убеждать других; (Опытный) адвокат (идеи и т. п.); salesmen of religion разносчики религии.

salesmanship ['scilzmanjip] n 1. занятие или профессия продавца, торговца; 2. 1) умение продавать, торговать; his ~ is bad он плохой коммерсант; 2) перен. умение показать товар лицом, протолкнуть свою идею и т. п.; 3. сбыт, продажа товаров.

salespeople ['seilz,pi:pl] n собир. продавцы.

sales-room ['seil7ru(:)m] = sale-room.

saleswoman ['seilz,wuman] n (pl -women [-/Wimin]) продавщица.

Salian ['seiljan] а салический, отноей-щийся к салическим франкам.

Salic ['saelik] а салический; ~ law /code/ юр. Салическая правда.

salicylate [ss'hsileit] п хим. соль или эфир салициловой кислоты.

salicylic [,saeli'silik] а хим. салициловый; ~ acid салициловая кислота.

salience ['seiljans] n 1. выступающая вперёд часть, выступ, выпуклость, клин; 2. книжн. характерная особенность, отличительная черта.

salient I ['seiljantl n воен. выступ, клин; to push a ~ вбивать клин (в оборону противника); to reduce a ~ уничтожать вклинившегося противника; to widen a ~ расширять у чисток прорыва.

salient II ['seiljant] a 1. выдающийся, выступающий вперёд; — eyes глаза навыкате; ~ angle воен. исходящий угол; 2. бросающийся в глаза, характерный; honesty is his most ~ characteristic честность — его самая характерная черта; ~ features of an agreement основные постановления соглашения; the ~ points in his speech наиболее йркие места в его речи; 3. 1) прыгающий, скачущий; 2) поот. просачивающийся, пробивающийся (о ручейке, источнике); 4. изображённый скачущим (о геральдическом животном);

◊ ~ point a) мат. точка изгиба; б) уст. первоначало.

saliferous [sa'hfaras] а спец. 1. соленосный, содержащий соль; 2. образующий соль.

salify ['saehfai] v хим. редк. образовывать соль.

salina [sa'lame] n um. 1) -соляное Озеро; соляное болото; 2) бассейн для испарения морской воды.

saline I [sa'lamJ n 1. хим. соль (натрия, калия и т. п.); 2. солончак (тж. ~ land); 3. = salina.

saline II ['seilam] а соляной, содержащий соль; солевой; the water has a ~ taste вода имеет привкус соли; ~ solution солсвой раствор, физиологический раствор поваренной соли.

saline infusion ['seilainm'f Ju: 3(a)n ]=salt-] -infusion.

salinity [sa'limti] n 1. спец. .солёность, процентное содержание соли:. 2. с.-х. осо-лонённость (почвы).

salinization t,saelmi'zeij(a)n] п с.-х. засоление (почв).

salino- [sa'lamo(u;-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке обычно соответствует компоненту соляно-, соле-; salino-sulphureous соляно-сернйетьгй: salino meter ареометр для рассола.

salinometer [,saeli'namita] n спец. ареометр для рассбла, солемер.

Salique [sa'lfck, 'saelikj = Salic.

saliva [sa'laiva] n физиол. слюна.

salivary ['saehvan] а физиол. слюнный! ~ gland слюнная железа.

salivate ['saehveit] ъфгизиол. 1) вызывать слюнотечение; 2) выделять слюну.

salivation l,saeli'vei.T(a)n] n физиол. 1) слюноотделение; 2) слюнотечение.

salle [sael] n редк. зал.

salle-a-manger [,sa?lama:rj'3eiJ n фр. столовая (комната); ресторанный зал.

salle d attente ^saelda'tantlgfy. зал ожидания (ма вокзале).

sallet1 ['saelit-3 n ист. шлем с забралом.

sallet2 ['saelitj уст. = salad.

sallow1 ['saalou] n бот. бредйна. ива козья (Salix caprea).

sallow2 I ['saelou] a 1. желтоватый, болезненный, бледный (о цвете лица): 2. в грам. знач. сущ. редк. = sallowness.

sallow2 II ['saelou] 73 редк. 1) придавать; желтовато-блёдный, болезненный цвет (лицу); 2) становиться желтовато-блёдным, желтеть (о лице).

sallowness I'saelounis] п желтовато-блёдная окраска (кожи, лица).

sallow thorn ['saelou'06:h] бот. крушина (Rhamnus gen.).

sallowy C's33lo(u)iJ а порбеший вербами или ивами.

sally I ['saeli] n 1. воен. 1) вылазка: to make /to carry out/ a ~ совершать вылазку; 2) внезапный переход в наступление; successful [sudden! — успешная [неожиданная] атака; 2. часто pl остроумное, cap-! кастическое замечание; эпиграмма; amusing [bitter] sallies забавные [горькие] реплики; brilliant ~ блестящая эпиграмма; sallies of wit остроты; остроумная перепалка; 3. прогулка, вылазка, экскурсия; 4. вспышка, порыв (чувств); 5. редк. проделка , выходка; a ~ of youth ребяческая выходка; 6. уст. неровность, выступ.

sally II ['saeh] v 1. воен. делать вылазку; 2. разг. отправляться (куда-л.; часто ~ forth , ~ out); let us - forth and look at the town пойдёмте пройдёмся и посмотрим город; to ~ forth into the world пуститься в свет; to ~ out into the country [to hunt] I отправляться на прогулку за город [на охоту j; to ~ into the fairyland of poetry вступать в волшебный мир поэзии; 8. редк. устремляться, вырываться; his warm шора sallied from the wound горячая кровь хлынула из раны.

Sally Lunn ['eaeli'lAn] разг. сладкая булочка.

sallyport ['S8Bhpo:t] n воен. ист. ворота для вылазок; проход через гласис.

salmagundi [^saelma'gAndi] n 1) салмагунди (мясной салат с анчоусами, яйцами и пикулями); 2) перен. смесь, ералаш, всякая всячина: his mind was a sort of ~ в его голове был ералаш.

salmi [saelmi] n рагу из жареной дичи в вине с острым соусом.

salmiac [saelmiaek] n хим. хлористый аммоний, нашатырь.


- 383 -

salmon ['saemen] n (pl обыкн. без измен). 1. 1)зоол. лбсбсь европейский, сёмга (Salmo ealar); 2) лососина, сёмга; 2. = salmon-colour; S. в ерам. знач. прил. цвета сомбн, оранжево-рбаового цвета; dress of a pale ~ платье цвета блёклого сомбн.

salmon berry ['saemen,beri] 1) бот. мо-рбшка (Rubus chamaemorus); 2) морбшка (ягода).

salmon-colour ['ваетвп,клы п оранжево-розовый цвет, цвет сомбн.

salmon-coloured ['&аэтэп/кл1в(и а оранжево-розовый.

salmon family ['saeman/faemihJ зоол. лососёвые (Salmonidae).

salmon-trout ['saeman'trautj n зоол. 1. кулежа, лосось-таймёнь (Salmo trutta); 2. стальноголовый лбсбсь (Salmo gaidneri). salol ['sselol] n фарм. салбл.

salon [sae'lan] n фр. 1. гостиная, приёмный зал; дворцовый вал; 2. салон, ателье; beauty ~ косметический салон /кабинет/; 3. салон, выставочный зал; 4. 1) выставка произведений искусства; 2) (the S.) ежегодная выставка произведений современного изобразительного искусства в Париже.

saloon [sa'liun] n 1. амер. 1) салун, питейное заведение; кабак; таверна; бар; 2) = saloon bar {см. |]; 2. зал (часто ресторанный); dancing [billiard] ~ танцевальный [биллиардный] зал; hairdresser s ~ парикмахерская; shaving ~ омер. мужская парикмахерская; 3. автомобиль с закрытым кузовом (тж. ~ саг); 4. ж.-д. салон-вагон (тж. ~ carriage); dining ~ вагон-ресторан; sleeping ~ спальный ва-гон; 5. салон (автобуса, троллейбуса, самолёта); 6. мор. салон; кают-компания; 7. амер. = salon 1; 8. редк. салон; | ~ bar бар (в ресторане или гостинице); ~ deck палуба первого класса; ~ passenger пассажир первого класса; ~ pistol пистолет для стрельбы в тире.

saloon-keeper [sa'lumjcfcpe] п амер. владелец бара; кабатчик, трактирщик.

saloop [sa'lu:p] n 1. = salep; 2. ист. горячий сбитень (из салепа, молока и сахара).

Salopian Lsa'loupjan] n 1) уроженец графства Шропшир; 2) уроженец города Шрусбери.

salse [sa?ls] n геол. грязевой вулкан.

salsify ['saelsifi] n бот. козлобородник (Tragopogon porrifolius).

safsuginous [sael'sjuidsmas] а уст. солоноватый; пропитанный сблью.

salt I ['salt] n 1. (поваренная) соль; table ~ столовая соль* in ~ а) засбленный; meat in ~ солонина; б) консервированный; a pinch of ~ щепотка сбли; 2. 1) то, что придаёт остроту, вызывает интерес; & «изюминка»; 2) остроумие; а talk /a conversation/ full of ~ полная остроумия беседа; 3. хим. соль; ~ of phosphorus фбсфорная соль; microcosmic ~ мин. стеркорйт; 4. pl фарм. 1) лекарственная (часто слабительная) соль; a dose of ~s доза слабительного; Glauber's ~ s глауберова соль; Epsom ~ s английская соль; 2) нюхательная соль (тж. smelling ~s); 5. разг. опытный, бывалый моряк; ез «морской волк» (обыкн. old ~); 6. = salt-cellar; 7. pl морская вода, входящая в устье реки; 8. pl диал. солончак; низина, затопляемая солёной водой;

б the ~ of the earth библ. соль земли; he is the ~ of the earth таких хороших людей, как он, мало; not /hardly/ worth one's ~ бесполезный, никчёмный; to eat ~ with smb. пользоваться чьим-л. гостеприимством; to eat smb.'s ~ а) пользоваться чьим-л. гостеприимством; б) быть нахлебником у кого-л.; to share smb.'s bread and ~ делить с кем-л. хлеб и соль; to be true to one's ~ служить верой и правдой своему хозяину; to sit above [below] the ~ а) сидеть на верхнем [нижнем] конце стола; б) занимать высокое [скромное] положение в обществе; to drop /to cast, to put/ a pinch of ~ on smb.'s tail изловить /поймать/ кого-л.; to receive /to take/ smth. with a grain of ~ см. grain I 0; I am not made of ~ at я не сахарный, не растаю (под дождём).

salt II [salt] a 1. 1) солёный; the food is too ~ пища пересблена;. ~ butter солёное масло; ~ brine спец. рассбл, тузлук; ~ water а) морская вода; б) солёная вода; в) шутл. слёзы; 2) перен. горький, жгучий; (to weep) ~ tears (лить) горькие слёзы; 2. соляной; - spring соляной источник; (the) ~ industries соляная промышленность; ~ dome геол. соляной купол; 3.1) не-пристойный, неприличный; «солёный»; ~ stories [Jests] неприличные /рискованные, «солёные»/ анекдоты [шутки]; 2) редк. острый, едкий; ~ wit едкое остроумие; 4. заселенный, просбленный; ~ cod солёная треска; ~ beef солонина; 5. солонча-ковый; ~ pasture солончаковое пастбище; ~ soil солонцеватая почва; 6. солевыносливый (о растении); ■*•plants растения, встречающиеся на солончаках; 7. жарг. слишком высокий (о налогах и т. п.); непомерно дорогой;

◊ —- Junk /horse/ мор. жарг. солонина.

salt III [salt] v 1. 1) солить, посолить; to ~ butter присаливать масло; 2) солить, засаливать, консервировать (тж. ~ down); to ~ (down) fish засаливать рыбу; 2. 1) приправлять сблью; 2) перен. придавить остроту, пикантность; 3. редк. посыпать сблью; to ~ snow посыпать снег сблью; to ~ а wound образн. сыпать соль на рану; 4. спец. пропитывать или обрабатывать солями;

□ ~ away см. ~ down 1) и 3); ~ down 1) солить, засаливать; 2) амер. жарг. задать головомойку, дать взбучку: 3) припрятывать, класть в кубышку (деньги и т. п.); ~ out спец. высаливать;

◊ to ~ books /receipts^ жарг. завысить сумму доходов /поступлений/, подделать бухгалтерские книги; to ~ a mine жарг. прибегать к нечестным махинациям, чтобы повысить ценность рудники (при продаже), подкладьгезть в рудник образцы с богатым содержанием золота, серебра и т. п.; to ~ prices жарг. чрезмерно завышать цены, назначать цены с запросом.

sal tan t ['saeltant] а уст. прыгающий, скачущий; танцующий.

saltarello [,saelta'relou] п ит. сальта-рёлло (народный итальянский танец).

salt ate ['saelteit] о редк. прыгать, скакать.

saltatorial [,saelta'tanal] = saltatory 1.

saltatory ['sa?ltat(a)n] а книжн. 1. 1) скачущий, прыгающий; приспособленный для скачков; the frog is а small ~ reptile лягупша — маленькое прыгающее пресмыкающееся; 2) танцующий; танцевальный; ~ talent способность к танцам; 2. скачкообразный; ~ evolution скачкообразное развитие.

salt cake ['saltkeik] хим. сульфат натрия.

salt-cat ['saltkaet] n приманка для голубей.

salt-cellar ['salt,sela] n 1. солонка; 2. обыкн. pl -игутл. ключица (у худых женщин).

salted ['saltid] a 1. 1) солёный; посоленный; 2) перен. сдобренный остроумием; 3) перен. разумный: не лишённый здравого смысла; 2. 1) засоленный; 2) просбленный, пропитанный сблью; 3. разг. опытный, прожжённый; an old -~ trader старый прожжённый делец; 4. жарг. фальсифицированный (о руднике, деле и т. п.).

Salter ['salta] n 1. торговец солью; 2. солевар; 3. солильщик.

saltern ['saltan] n 1) бассейн для выпаривания сбли; 2) солеварня.

salt-free diet ['saltfri:'daiat] мед. бессолевая диета.

salt glaze ['saltgleiz] соляная глазурь (для глиняной посуды).

saltier ['saltia] = saltire.

saUimbanco [,ssltim'baenkou] n (pl -os [-ouz]) um. 1. паяц; скоморох; 2. шарлатан, знахарь.

saltiness ['soltmis] n вкус сбли; солёность.

salt-infusion ['salttn'f Ju: з(э)п] n мед. вливание солевого раствора, вливание физиологического раствора.

salting E'saltrn] n 1. соление, засблка; 2. обыкн. pl солончак; 3. горн. проф. «подсаливание», завышение пробы; 4. хим. выпадение кристаллов из раствора; 5.: ~ out а) высаливание; б) =4; | ~ tub солильная кадка; ~ furnace варница; ~ gauge солемер.

saltire ['so:ltaiaJ n геральд, андреевский крест.

saltish ['saltij"] а солоноватый.

salt-lick ['saltlik] n 1) соляной участок или источник (у которого собираются дикие мсивотные); 2) с.-х. лизунец.

salt-marsh ['saltmaj] n солончак; низина, затопляемая морской водой.

salt-pan ['saltpaen] n 1. чрен для выпарки рассбла, варница; 2. 1) мелкое озеро солоноватой воды; 2) соляная яма.

saltpetre ['salt,pfcta] n хим. селитр*.

salt rheum ['saltru:m] 1. амер. экзема; 2. уст. сильный насморк.

salt rock ['so:lt(')rok] геол. галйт, ка> менная соль.

saltshaker ['so:lt,J"eika] n 1. солонка с дырочками; 2. жарг. маленький микрофон.

salt-spoon ['so:ltspu:n] n ложечка для соли.

salt-water ['salt,wata] a 1. обитающий в солёной воде; морской; ~ fish морская рыба; 2. солёный (об озере и т. п.).

salt-works ['saltwaks] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. солеварня.

saltwort ['saltwat] n бот. 1) солянка (Salsola gen.); 2) поташник (Salsola kali).

salty rsalti] a 1. солёный; ~ butter солёное масло; 2. морской; пахнущий морем; 3. 1) острый, пикантный; 2) непристойный. «солёный»; ~ talk among men, непристойные, разговоры среди мужчин.

salubrious [sa'lu:bnas] а книжн. здоровый, полезный, благоприятный для здоровья; целебный; ~ climate здоровый климат; ~ air of this place целебный воздух этой местности.

salubrity [sa'lu:bnti] п книжн. 1- полезность для здоровья; целебность (климата и т. п.); 2. хорошее здоровье.

salutary ['sael]ut(a)ri] а книжн. 1. здоровый, полезный для здоровья; целебный; 2. полезный, благотворный: спасительный; ~ lesson [warning] полезный урок [-ое предостережение]; — effect благотворное влийние.

salutation [,sslju(:)'teij*(a)n] я 1. книжн. приветствие; a word of ~ приветственное слово; hearty [old-fashioned] ~ сердечное [старомодное] приветствие; to take off [to raise! one'e hat in ~ снять [приподнять] Шляпу в знак приветствия; 2. мор. редк. салют.

salutatorian [sa,lu:ta'tarian] n амер. выпускник колледжа, выступающий с приветственной речью в начале учебного года.

salutatory [sa'lu:tat(a)ri] a 1. редк. приветственный; ~ oration = 2; 2. в грам. знач. сущ. амер. приветственная речь (в начале учебного года в колледжах).

salute I [sa'lurt] n 1. 1) дружеское приветствие (поплок, рукопожатие, поцелуй и т. п.); ~! разг. привет!; parting ~ прощальное приветствие; to give a ~ to smb. приветствовать кого-л., - поэдороваться с кем-л.; to return a ~ отвечать на приветствие [см. тж. 2)1; 2) воен. вбииское приветствие, отдание чести; to take the ~ а) отвечать на вбииское приветствие; б) принимать рапорт почётного караула; to stand at (the) ;■ -^ принимать строевою стойку для отдания чести; to render a ~ отдавить честь; салютовать; to return a ~ отвечать на отдание чести [см. тж. 1)]; 3) салют, приветствие (фехтование); 2. салют; royal ~ салют из двадцати одного орудия; to fire a ~ давать залп, производить салют; 3. уст. поцелуй, лобзание; to imprint a chaste ~ (upon smb.'s cheek) запечатлеть целомудренный поцелуй (На чьей-л. щеке.)


- 384 -

salute II [sd'lurt] о 1. 1) приветствовать, здороваться; I ~ you! приветствую вас!; to ~ courteously [respectfully, cordially] здороваться вежливо [почтительно, сердечно]; to ~ smb. with a smile [with a kiss] приветствовать кого-л. улыбкой [поцелуем]; they ~d each other with a frigid bow при встрече они обменялись холодными поклонами; 2) воен. отдавать честь, приветствовать; to -~ with the sword отдавать честь шашкой; to ~ one's superior officers отдавать честь старшим по чину офицерам; 3) салютовать, приветствовать (фехтование); 2. салютовать; to ~ with twenty guns дать салют из двадцати орудий; 3. уст. целовать; приветствовать поцелуем; 4. 1) встречать, принимать (кого-л.); to ~ smb. with a smile [with cordiality] встречать кого-л. улыбкой [сердечно]; 2) книжн. доноситься, долетать (до слуха); представить (перед взглядом); воздействовать на органы чувств; our ears were ~d by hostile shouts до нашего слуха донеслись враждебные выкрики; a gloomy view ~d us перед нами предстала мрачная картина.

salutiferous [,s8elju'tifaras] редк. = salutary.

salvability [,saelva'biliti] n 1) возможность спасения; 2) рел. возможность спасения души.

salvage I ['saelvidsl n 1. 1) спасение имущества (от огня); спасение судна или груза (на море); the ~ of a ship's cargo [of books from a burning house] спасение груза корабли [книг из горящего дома]; to make ц~ of a ship спасать корабль; 2) подъём затонувших судов; 3) воен. эвакуация подбитой в бою материальной части; 4) редк. спасение, избавление (кого-л. от бедности и т. п.); 2. 1) спасённое от, гибели имущество: спасённый груз; спасённое судно; 2) воен. трофей; собранное в бою имущество; 3. расходы по спасанию, вознаграждение за спасение имущества (обыкн. судна или его груза); 4. лом и отбросы производства,. скрап, утиль; 5. 1) сбор утиля; 2) использование утиля; | ~ ship мор. спасательное (судоподъёмное) судно; ~ agreement соглашение о производстве спасательных работ на море; ~ appliance спасательное средство; ~ company спасательное общество; ~ corps спасательная пожарная команда; ~ money вознаграждение за спасённое имущество; спасательное вознаграждение; ~ party воен. команда по сбору своего и трофейного имущества.

salvage- II ['saelvidg] v 1.1) спасать (имущество, судно – от пожара и т. п.); 2) перен. спасать; выручать; to ~ the potential hoodlums не дать юношам превратиться в бандитов; to ~ a marriage сохранить семью, не дать браку развалиться; to ~ a cancer patient сохранить жизнь больнбму раком; 2. воен. собирать сиоё и трофейное имущество на поле боя; 3. использовать отбросы производства, скрап, утиль.

salvage cutting ['saelvid^k.Atirj] лес. pytfca повреждённых деревьев.

salvaging ['saelvid3ig] n 1. утилизация; использование отходов; 2. использование трофейного и восстановленного имущества; 3. уборка (самолёта, потерпевшего аварию); 4. мор. спасательные работы.

salvation [sael'veij"(a)n] n 1. 1) спасение; the ~ of his country was his only aim все его помыслы были направлены на спасение родины; 2) рел. спасение души; вечное блаженство; to find ~ спастись, спасти свою душу; 2. (the ~) спаситель; средство спасения; you have been the ~ of me я вам обязан своим спасением; he was the ~ of his country он был спасителем своей страны, он спас свою родину.

Salvation Army [sas 1' ve i J (a )n'a:mi ] Армия спасения.

Salvationist [sael'vei/nist] n член Армии спасения.

salvatory I ['saelvat(a)n] n редк. хранилище.

salvatory II ['saelv3t(a)n] а редк. спасительный, ведущий к спасению.

salve1 I [sccv.saelv] n 1. 1) мазь; 2) поэт. целебная мазь, бальзам; 3) перен. успокаивающее средство, бальзам; а ~ for wounded honour бальзам для раненой гор-дости; 2. амер. разг. (грубая) лесть; J ~ dressing повязка с мазью.

salve1 II [sa:v,saelv] v 1. 1) поэт, прикладывать целебную мазь, исцелять; to ~ wounds прикладывать бальзам к ранам, исцелять раны; 2) перен. смягчать, успокаивать (боль и т. п.); to ~ difficulties [discrepancies] сглаживать трудности [разногласия]; to do smth. to ~ one's conscience сделать что-л. для успокоения совести; 2. амер. разг. льстить, угождать (кому-л.), обхаживать, умасливать (кого-л.).

salve2 [saelv] = salvage II 1 и 3.

salve3 ['saelvi] int уст. храни вас roc-подь! (приветствие).

salver ['saelvaj n подное (для писем, визитных карточек и т. п.).

salvia ['saslvia] п бот. шалфей (Salvia gen.).

salvo1 ['saelvou] n (pl -os [-ouz]) книжн. 1. повод, предлог; увёртка, слабая отговорка, слабое оправдание; to find a new ~ for staying найти новый повод /предлог/, чтобы остаться; 2. средство спасения репутации или успокоения совести, утешение; 3. юр. оговорка; with an express ~ as regards certain named rights со специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав; 4. уст. выход (из трудного положения); ответ (на возражение).

salvo2 I ['saelvou] п (pl -os, -oes [-ouz]) 1. 1) залп (орудийный, бомбовый); 2) орудийный салют; а ~ of • twenty-one guns залп из двадцати одного орудия; а ~ from the ship's guns in salute приветственный залп из всех орудий корабли; 2. очередь (из стрелкового оружия); 3. взрыв аплодисментов; а ~ of applause [of cheering] взрыв аплодисментов [приветственных возгла-сов]; | ~ bombing воен. залповое бомбометание: ~ fire воен. стрельба очередйми; ~ launching воен. залповая стрельба реактивными снарядами.

salvo2 II ['saelvou] v 1) производить бомбовый залп; 2) салютовать, давить залп в знак приветствия.

sal volatile [,sa3lva'laetali] нюхательная соль.

salvor ['saelva] n 1) лицо, спасшее судно или его груз; 2) спасательное судно.

Sam [saem] п см. Приложение;

◊ to stand ~ платить за всех (за угощение, особ, вино); upon my ~ ! честное слово!, ей-богу!; I'll take my ~ upon it! клянусь честью!, честное слово!

samara [sa'mara] п бот. крылатка (форма семян).

Samaritan I [sa'maeritn] п ист. l. самаритянин; самаритянка; the ~s собир. самаритяне; 2. язык жителей древней Самарии;

◊ good ~ а) библ. добрый самаритянин; б) добросердечный человек.

Samaritan II [sa'maeritn] а ист. самаритянский;

◊ В fund фонд помощи бедным; ~ home приют для бездомных детей.

samarium [sa'mesriam] п хим. самарий.

samarra [sa'maera] n ист. самарра (серый или чёрный наплечник с изображением дьявола и пылающих факелов).

samarskite [sa'maskait] п мин. самар-скйт.

samba ['sasmba] n самба (бразильский танец).

sambo1 ['saembou] п (pl -os, -oes [-ouz]) 1. _самбо (потомок смешанного брака индейцев и негров Латинской Америки); 2. (S.) пренебр. негр.

sambo2 ['saembou] п спорт, самбо.

Sam Browne ['saem'braun] офицерская портупея (тж. ~ belt).

sambuca [saem'bju:ka] n самбук(а) (струнный инструмент на древнем Востоке)

same [seim] indef pron A 1. 1) (обыкн.

the ~) тот же самый, этот же, один и тот же; the ~ night в ту же ночь; at the ~ time в одно и то же время, одновременно; to settle several matters at the ~ time решать одновременно несколько дел; to belong to one and the ~ class принадлежать к одному и тому^ же классу; to put smth. back in the ~ place положить что-л. обратно на то же самое место; he is no longer the ~ man он уже" совсем не тот; she was always the ~ little girl to me для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкой; still the ~ queer old fellow он всё такой же чудак; one and the ~ person один и тот же человек; on the ~ ground на том же основании; the very ~ day в тот же самый день; that is the very -~ tune I heard yesterday этот самый мотив я слышал вчера; 2) (в сочетании с this, that, these, those при усилении или противопоставлении) уст.: that ~ day именно в тот (же самый) день; these ~ boasted heroes were the first to run away и именно эти хвалёные герби первыми бро-сились бежать; what is the use of this ~ patience? в чём же смысл этого терпения?; 2. (обыкн. the ~ ) 1) такой же, одинаковый; to hold the ~ opinion as the majority придерживаться мнения большинства; to give the gj answer as before ответить так же, как и раньше; the ~ causes produce the ~ effects одинаковые причины порождают одинаковые следствия; sailors received the ~ pay as soldiers матросам платили столько же, сколько и солдатам; they get the ~ wages for the ~ work они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу; he is of the ~ age as myself он одного возраста со мной; to be exactly the ~ height [width, depth] быть точно такой же /одинаковой/высоты [ширины, глубины]; one cannot eat the ~ food every day нельзя есть одно и тб же каждый день; it amounts to the ~ thing это сводится к одному и тому же; she was always the ~ to me она ко мне относилась всегда одинаково; in the ~ way точно так же, таким же образом; the ~ sort of thing тб же самое, одно и тб же; at the ~ price по такой же ценб; on the ~ day as this last year в тот же самый день в прошлом году; on the ~ day every year в один и тот же день каждый год; 2) не изменившийся, не претерпевший изменений; the patient is much about the ~ больной почти в таком же состоянии; I found her just the ~ я нашёл её всё в том же состоянии; 3. канц. вышеупоминутый; with reference to our letter and your answer to ~ говори о нашем письме и вашем ответе на него; please, return ~ by return of post пожалуйста, отправьте его (вышеупомянутое письмо и т. п.) обратной почтой; to repairing table 15/-, to polishing ~ 10/-за ремонт стола 15 шиллингов, за его по-лировку 10 шиллингов; we have heard from Mr. Jones and have written to ~ мы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему;

Б в грам. знач. сущ. (the ~) тб же самое, одно и тб же; to say /to do/ the ~ говорить /делать/ одно и тб же; he got up and I did the ~ он поднялся, и я сделал тб же самое; it is the ~ everywhere всюду одно и тб же; a Happy New Year to you! ~ The ~ to you! поздравляю вас с Новым годом! ~ Вас также!; the ~ here разг. я того же мнения; coat lined with the ~ пальто на подкладке из того же материала;

Be грам. знач. прил. редк. однообразный; the choruses were perhaps a little ~ хоровые номера были несколько однообразны; tne fear of being too ~ страх быть однообразным;

Г в грам. знач. нареч.: the -~ так же, таким же образом; can you feel the ~ towards him as you used to? можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде?; old people do not feel the - about sport as young ones do старики относятся к спорту не так, как молодёжь; you still look the - вы выглядите, как и прежде; much


- 385 -

the ~ почти такой же; Just the ~ точно truK же; when I am away things go on Just the ~ когда меня нет, всё идет точно так же; all /Just/ the ~ а) всё-таки, тем не менее; I feel anxious all the ~ и тем не менее я беспокоюсь; thank you all the ~ всё же разрешите вас поблагодарить; he is often rude, but I like him all /Just/ the -он часто грубит, но я всё-таки люблю его; б) всё равнб, безразлично; it is all the ~ to me мне это безразлично.

samel ['saemal] а спец, плохо обожжённый, мягкий (о кирпиче, черепице и т. п.).

sameliness ['seimlims] n книжн. однообразие, монотонность.

samel у ['seimh] а книжн. однообразный, монотонный.

sameness ['seimms] n 1. сходство, одинаковость; единообразие, тбждество; illusive ~ обманчивое сходство; -of character [of shape] сходство характера [формы1; ~ of views единство взглядов; ~ in taste сходство во вкусах; ~ and otherness лингв. тбждество и различие; 2. однообразие, монотонность; dull /boring/ ~ (утомительное однообразие; a deadly ~ in life ужасная монотонность жизни.

Samian i ['seimian] п житель б-ва Сймос.

Samian II ['seimianl а самосский, относящийся к б-ву Самос; - wine самосские вина; ~ ware самосская глиняная посуда.

samiel ['seimial] а тур. саму^м.

samite ['saemait] n ист. венецианская парча.

samlet ['saemlit] n молодой лосось.

Sammy ['saemiJ те воен. 1. разг. (американский) солдат; 2. жарг. олух, балда, дурень.

sammy ['sasmi] v спец. равномерно увлажнять (кожу).

Samnite ['saemnait] n ист. 1. самнит, житель или уроженец Сймниума; 2. вооружённый римский гладийтор с овальным самнитским щитом.

Samoan I [sa'mo(u)an] n 1. житель о-вов Самоа; полинезиец; 2. полинезийский язык жителей о-вов Самоа.

Samoan II [sa'mo(u)an] а относящийся к о-вам Самба или к их жителям.

samovar [,saemo(u)'va:] n русск. самовар.

samp [saemp] n амер. 1) маисовая,кукурузная крупа; 2) маисовая, кукурузная каша.

sampan C'saempaen] n сампйн (лодка).

sample I ['sampll те 1. 1) образец, образчик; проба; fine ~ прекрасный образчик; а book of ~ s альббм образцов; ~s of air for analysis пробы воздуха для анализа; to sell by ~ продавить по образцам; up to ~ в соответствии с образцом, хорошего качества; below /not up to/ ~ худшего качества, неприемлемый; 2) перен. образец, пример; а ~ of courage образец смелости; 2. шаблон, модель; 3. спец. выборка; | ~ bottle пробная бутылка; ~ book альббм образцов; ~ tea [wool, silk] образец чая [шерсти, шёлка]; ~ сору полигр. пробный экземпляр (книги); ~ operation order воен. примерный боевой приказ.

sample II ['sampl] v 1. отбирать образцы или пробы; 2. пробовать, испытывать.

sampler ['sampla] n 1. cjh. sample II +-cr2 I 1; 2. 1) образец, шаблон; 2) образчик вышивки; 3) узор вышивки; 3. пробоотборник (прибор); water ~ батометр; 4. геол. пробщик (рабочий).

sample-room ['samplru('.)m] n 1. демонст-рационный зал; 2. шутл. винная лавка.

sampling ['sccmplin] п спец. 1. опробование; взятие пробы; выборочное исследование; 2. образец; проба; | ~ method выборочный метод.

sampling-tube ['soemphntjurb] n пипетка для взятия проб жидкости.

sain shoo, samshu ['saem/u:] n кит. рисовая водка.

Samson ['saemsn] n 1. см. Приложение; 2. библ. Самсон; обраэн. тж. силач.

Samsonian Lsaem'sounjan] а книжн. бчевь сильный, обладающий огромной силой [см. тж. Samson].

Samson's post ['ssemsnz'poust] 1. Atop. 1) деррик-мачта; 2) усиленный пиллерс; 2. уст. мышеловка.

samurai ['saemurai] n (pl без измен.) яп. самурай.

san [saen] раз?, сокр. от sanatorium 3.

sanaMe ['saenabl] а спец. излечимый, поддающийся лечению.

sanad E'saenaed] = sunnud.

sanative ['saenativ] а редк. целебный, целительный, лечебный; оздоровительный, оздоровляющий.

sanatoria [,sa2na'to:na] pl от sanatorium.

sanatorium [,saena't:>:ridm] n (pl -ria) 1. санаторий; tuberculosis ~ туберкулёзный санаторий; 2. курорт, горный курорт (особ, в жарких странах); 3. изолятор (при школе).

sanatory ['saenat(a)n] = sanative.

sanbenito [,samba'ni:tou] n (pl -os [-ouz]) ист. 1. санбеннто (жёлтый наплечник с красными андреевскими крестами); 2. = samarra.

sancho ['saeiikouJ те (pl -os [-ош]) примитивная негритянская гитара.

sancta [#saen(k)ta] pl om sanctum.

sanctification [,saen(k)tifi'keij'(a)n] n 1. возвыш. освящение, посвящение; 2. иерк. канонизйция, причисление к лику святых.

sanctified ['saen(k)tifaid] а книжн. 1. 1) освящённый, священный, посвященный; 2) ирон. ханжеский; ~ manners ханжеские манеры; ~ airs вид святбши; 2. в грам. знач. сущ. (the ~ ) иерк. святые.

sanctify ['saen(k)tifai] v 1. 1) освящать, делать священным; a custom sanctified by time обычай, освящённый временем; 2) иерк. причислять к лику святых; 2. рел. очищать от грехов; 3. иерк. осенять (крестом); 4. книжн. оправдывать; санкционировать; the end sanctifies the means цель оправдывает средства; 5. книжн. окружить ореблом, возвеличивать.

sanctimonious [,saeg(k)ti'mounjas] a книжн. 1. ханжеский, лицемерный; his ~ air его ханжеский вид; 2. уст. святой, священный; набожный.

sanctimony ['saerj(k)timanTJ те 1. хйн-жество, лицемерие; святбшество; 2. уст. святость, набожность; 3. уст. священность, неприкосновенность.

sanction I ['saen(k)J"(a)n] n 1. санкция, ратификация, утверждение; official ~ официальное утверждение; to give /to grant/ ~ to smth. утвердить что-л.; дать санкцию на что-л.; to obtain the ~ of the proper authorities получить санкцию соответствующих вышестоящих органов; to grant Parliamentary ~ дать парламентскую санкцию, ратифицировать в парламенте; 2. 1) поддержка, согласие, одобрение, разрешение; tacit ~ молчаливое одобрение; the ~ of public opinion поддержка /одобрение/ общественного мнения; custom gives ~ to what would have been regarded as bad form обычай узаконивает то, что в инбм случае считалось бы дурным тоном; to get the ~ of smb. получить чьё-л. согласие /одобрение/; to have the full ~ of smb. пользоваться полной поддержкой кого-л.; without [with] smb.'s ~ без [с] чьего-л. согласия; the ~ of conscience то, что позволяет совесть; 2) мотив, соображение; religious [philosophical] ~ s религиозные [философские] соображения; 3. 1) часто pl санкция; financial [economic, military] ~ s финансовые [экономические, военные] санкции; to apply ~ s against smb. применить санкции против кого-л.; punitive /vindicatory/ ~ s карательные санкции; 2) юр. предусмотренная законом мера наказания; the last ~ s of the law высшая мера наказания; 4. ист. укйз, предписание, постановление.

sanction II ['saen(k)J"(a)n] v 1. санкционировать, ратифицировать, утверждать; 2. одобрять, разрешить; her conscience doesn't ~ it совесть ей этого не позволяет; 3. тор. предусмотреть (в законе) меру наказания.

sanctitude ['saeg(k)titju:d] и редк. святость, безгрешность.

sanctity ['saen(k)titi] n 1. святость, безгрешность; angelic ~ ангельская чистотй; the ~ of smb.'s life чистота /безвредность/ чьей-л. жизни; By священность; неприкосновенность; the ~ of an oath [of a treaty] священность клятвы [договора]; the ~ of the home неприкосновенность до-мйщнего очага; to uphold the ~ of the marriage ties поддерживать священные ^зы брйка; 3. pl священные обязанности, священный долг; 4. святыня.

sanctuarize ['sseg(k)tjuarar/.] v редк. дать убежище, предоставить право убежища.

sanctuary ['saen(k)tjuan] n 1. 1) храм; святилище; the ~ of sciences храм науки; 2) алтарь; святая святых; desecrated ~ осквернённая святыня; 2. 1) убежище, приют, прибежище; inviolable ~ надёжное убежище; privilege /right/ of ~ право убежища; to seek ~ искать убежища; to violate /to break/ ~ нарушить неприкосновенность убежища; to find ~ in sleep найти покой /успокоение/ во сне; 2) уединение; 3) тайник; the ~ of one's thoughts /of one's heart/ тайники души; 3. заповедник; bird ~ птичий заповедник; 4. сезон, когда охота запрещена; 5. диал. кладбище; J ~ forest заповедный лес.

sanctum ['saen(k)tam] n (pl тж. -ta) l. иерк. 1) святилище; 2) рака; 2. часто шутл. убежище (учёного, писателя и т. п.); рабочий кабинет.

sanctum sanctorum ['saerj(k)tamsaen(k)-'t.i:ram] 1. рел. святая святых; 2. книжн., часто шутл. рабочий кабинет; уединённое убежище.

sanetus ['saen(k)tas] n (часто S.) 1. рел. Сйнктус (часть католической .мессы): 2. устег.: black ~ пародия на религиозный гимн, бурлеск.

sand I [saend] n 1. 1) песок; гравий;, fine [coarse, seal ~ тонкий [крупный, мор-" ской] песок; a grain of ~ песчинка; a great figure covered with the ~ s of oblivion об-разн. великий человек, преданный забвё-. шло; 2) обыкн. pl песчинки; 2. обыкн. pl песчаный пляж; отмель; песчйная коей; to play on the ~ s играть на пляже /на песке/; to run upon the ~ s сесть на мель; 3. pl пески, пустыня; unending [shifting, pathless] ~ s бесконечные [зыбучие, непроходимые] пески; 4. 1) песок в песочных чаейх; 2) pl перен. время; дни жизни; the ~ s are running out /low/ срок истекйет; время подходит к концу',конец уже близок, жизнь подходит /близится/ к концу"; the ~ s are numbered дни уже" сочтены, конец близок; 5. амер. разг. выдержка, стой-кость характера, мужество; a man with plenty of ~ in him человек большой выдержки; it takes ~ to do it чтобы сделать это, требуется много мужества; 0. песочный цвет; 7. жарг. деньги; 8. разг. влйжный, подмоченный сахар; 9. горн, хвосты (от обогащения); \ ~ belt песчаная грядй; ~ method с.-х. пескование, стратификйция (селит);

◊ to plough the ~ (s) см. plough1 II ^; to build on ~ строить на песке; to put /to throw/ ~ in the wheels /in the machine/ г ставить палки в колёса; создавать искусственные препятствия; to knock the ~ from under smb. выбить у кого-л. почву из-под ног.

sand II [saend] d 1. 1) посыпйть песком; to ~ a road [a street] посыпйть песком дорогу [улицу]; 2) заносить песком (об устье реки, порте и т. п.); 2. зарывать в песок; 3. шлифовать, чистить песком; 4. подмешивать песок, смешивать с песком; to ~ the sugar подмешивать песок в сахар; 5. посадить (судно) на мель.

sandal1 ('saendlj те 1. сандалия; туфля; dancing [bathing] ~ s б ильные [пляжные] туфли; 2. ремешок (сандалии).

sandal2 ['saendl] = sandalwood.

sandalled ['saendld] а обутый в сандйлии; with ~ feet обутый в сандйлии, в сандалиях.

sandalwood ['sasndlwud] n 1) бот. сандй-ловое дерево, сандйл (Santalum цеп.);

♦25 Большой англо-русский сл. т. II


- 386 -

2) древесина сандалового дерева; | ~ oil сандаловое масло.

sandarac ['saendaraekl n спец. сандарак.

sand-bag ['saen(d)baeg] n 1. 1) мешок с песком; 2) мешок с ггеском, служащий орудием нанесения оглушающего удара; 2. балластный мешок.

sandbag I ['saen(d)baeg] = sand-bag.

sandbag II ['saen(d)baegj v 1. защитить, заложить, закрыть мешками с песком; 2. 1) оглушить ударом мешка с песком; 2) амер. разг. заставлять, принуждать; 3): to ~ a proposal амер. жарг. провалить предложение.

sandbagger [,saen(d),baega] n амер. грабитель, пользующийся мешком с песком (для нанесения оглушающего удара).

sand band ['saen(d)baend] геол. прослой песка.

sand-bank ['saen(d)baerjk] n 1. песчаная бтмель, банка, песчаный наибе; 2. = sand-hill.

sand-bar ['saen(d)ba] n наносный песчаный остров, перекат.

sand-bath ['saen(d)baf)] n 1. мед. песочная ванна; 2. хим. песчаная баня.

sand-bed ['saen(d)bed] n песчаное русло, дно.

sand-blast ['sa?n(d)bla;stJ n 1. тех. 1) струя песка: 2) обдувка песком; 3) пескоструйный аппарат, пескодувка (тж. ~ machine); 2. горн, наружный заряд.

sand-blind ['saen(d)blamd] а уст. подслеповатый, со слабым зрением.

sand-box ['saen(d)boks] п 1. 1) ящик с песком, песочница; 2) тех. песочница; 2, ист. песочница для просушки чернил.

sand-boy ['saen(d)boil n разг.: as Jolly /as happy, as merry/ as a ~ жизнерадостный, беззаботный человек.

sand casting C'sa?nd,kastig] метал, литьё в землю.

sand clay ['saend(')klei] супесь, песчаная глина.

sand cloth ['saendklo(:)0] наждачная бумага, «шкурка».

sand-cloud ['saen(d)klaud] n метеор, песчаное облако.

sand core t'saen(d)'ko:] метал, стержень, ■гаитёйная шишка.

sand-crack ['saen(d)kraek] n трещина на копыте (у лошади).

sand dab [*saen(d)'daeb] зоол. 1) камбала-ерш (Hippozlossoid.es platessoid.es); 2) камбала (Lophopsetta maculata).

sand-drift ['saen(d)dnft] n бархан.

sand-dune ['saen(d)'dju:n] n песчаная дюна.

sanded ['saandid] a 1. посыпанный, покрытый песком; 2. смешанный с песком; 3. отшлифованный (наждачной бумагой); 4. уст. состоящий из песка.

sand-eel ['saen(d)'i:l] n зоол. песчанка (Ammodytes).

sander ['saendal n 1. ж.-д. песочница; 2. лёнточно-шлифовальный станок; 3. тех. пескоструйный аппарат.

sanders ['saendoz] уст. = sandalwood.

sand-furnace ['saen(d),fo:ms] = sand-bath 2.

sand-glass ['s«n(d)glasj n 1. песочные часы; 2. мор. ист. склянка.

sandhi ['saend(h)i:] n фон. сандхи.

sand-hill ['saen(d)hil] n дюна.

sand-hiller ['sa2n(d),hila] n амер. белый бедняк, живущий в лесах на песчаных холмах штатов Джорджия и Южная Каролина.

sand hog ['saen(d)hog] амер. жарг. кесебн-щик; рабочий на кессонных или подземных работах.

sand-hopper ['saen(d),hopa] n зоол. рачок-бокоплав (Orchestidae).

sanding ['saendinJ n 1. посыпание песком; 2. шлифовка (наждачной бумагой); 8. тех. пескоструйная очистка.

sandiver ['saendiva] п спец. стекольная пена.

sand launce ['saen(d)'lo:ns] = sand-eel.

sand ling t'saandhg] n небольшая камбала.

sand-man ['saen(d)maenl n детск. дрёма (сказочный человечек, который сыплет детям в глаза песок, чтобы им хотелось спать); the ~ comes /is about/ детям пора спать, дрёма идёт.

sandpaper I ['saen(d),peipal n наждйчная бумага, «шкурка».

sandpaper II ['saen(d),peipa] v тех. зачищать, шлифовать «шкуркой»;

◊ to ~ the anchor заниматься пустим, бесполезным делом.

sand-pillar ['saen(d)'pila] n метеор, песчаный тромб.

sand-pipe ['saen(d)paip] n геол. песчаная труба.

sandpiper ['saen(d),paipol n зоол. кулик (Actitin hypoleucos).

sand-pit ['saen(d)pit] n 1. песчаный карьер: 2. спорт, яма для прыжков.

sand-pump ['saen(d)pAmp] п тех. песочный насос, шламовый насос.

sand-rock ['saen(d)(')rokJ n мин. песчаник.

sand-shoes ['ssen(d)J*u:z] n pl парусиновые или текстильные туфли на резиновой подбшве для пляжа.

sand-spout ['saen(d)spautl n песчаный смерч.

sandstone ['saen(d)stoun] пмин. песчаник.

sand-storm ['seen(d)st'jcm] n 1. самум, песчаная буря; 2. шутл. маисовый суп, кукурузная похлёбка.

sand-table ['saen(d),teibl] n 1) (детская) песочница; 2) воен. ящик с песком (для учебных занятий).

sandwich I ['saenwids] v. 1. сандвич, бу-терброд; ham [egg] ~ бутерброд с ветчиной [с яйцом]; 2. торт, пирожное и т. п. с прослойкой; 3. спец. слоистая конструкция;

◊ a ~ of good and bad s вейкое бывало: и хорошее, и плохое; to ride tto sit] ~ ехать [сидеть] зажатым между двумя соседями.

sandwich II ['saenwids] v 1. разг. 1) вставлять (между); помещать посередине; втискивать; to ~ a picture between two pieces of pasteboard переложить портрет листами картона; study should be ~ed with periods of rest занятия следует чередовать с отдыхом; 2) втискивать; to be ~ed in between two stout women быть зажатым между двумя полными женщинами; 2. спец. прослаивать; 3. воен. разг. располагать в интервалах.

sandwich-board ['saenwidsb^d] n рекламные щиты (прикрепляемые спереди и сзади к человеку-рекламе).

sandwich-boat ['saenwidobout] n роданная лодка (гребля).

sandwich-man ['saenwidsmaen] n (pl -men [-men]) человёк-реклама, живая реклама.

sand-wort ['saen(d)wa:t] n бот. песчанка (Arenaria).

sandy E'saendi] a 1. 1) песчаный; песочный; песчанистый; ~ soil [bottom] песчаная почва [-ое дно]; ~ clay супесь, супесчаная почва; ~ loam суглинок, суглинистая почва; ~ shale песчано-глинистый сланец; 2) перен. непрочный, легко изменяющий форму; зыбкий; ~ foundation шаткая основа; 2. рыжеватый, рыжеволосый; рыжий; ~ hair рыжеватые волосы.

sandyish ['saendiij] а зыбкий, имеющий свойства или цвет песка.

sane [sem] a 1. нормальный, в своём, в здравом уме; - man нормальный человек; 2. здравый, разумный; ~ idea [policy] разумная мысль [политика]; ~ opinion здравое мнение; to take a ~ view of the matter подойти к чему-л. разумно; 3. редк. здоровый, не болезненный.

sanely ['seinlt] adv здраво, нормально, разумно.

sanforize ['saenfaraiz] v декатировать (ткань).

sang [seen] past от sing.

sangar ['saenga] n инд. каменная стенка, парапет; бруствер.

sangaree Lsaenga'ri:] n саигарй (напиток из вина или пива с мускатным орехом).

sang-de-boeuf Lsagde'baf] n фр. книжн. 1. тёмно-красный, багровый цвет (особ. типичный для старинного китайского фарфора); 2. китайский фарфор тёмно-красного цвета.

sang-froid ['sag'frwa] n фр. хладно-кобвие присутствие духа, самообладание; to lose' one's ~ потерять самообладание.

sangui- ['saengwi-] компонент сложных слов- в русском языке обычно соответствует компоненту крово-; sanguiferous кровеносный; sanguivorous кровососный.

sanguiferous [saeg'gwifaras] а спец. кровеносный.

sanguification [,saerjgwifi'keiJ4a)nJ n фиэиол. образование крови, кроветворение.

sanguinary ['saengwmanj a 1. кровавый, кровопролитный; ~ battle кровопролитный бой; 2. окровавленный, кровавый; ~ hands окровавленные руки; 3. кровожадный жестокий, лютый; кровавый; ~ tyrant кровожадный тиран; ~ laws кровавые законы; with ~ thoughts с жестокими мыслями; 4. эвф. проклятый; ~ fool проклятый дурак;

◊ rather ~ language речь, пересыпанная ругательствами.

sanguine I ['saeggwm] писк. 1) сангвина; 2) рисунок, сделанный сангвиной.

sanguine II ['saeggwm] а книжн. 1. 1) сангвинический; жизнерадостный; ~ person сангвиник, жизнерадостный человек; ~ temperament сангвинический темперамент; 2) оптимистический, полный надежд; ~ hopes радужные надежды; ~ reports оптимистические сообщения; to be ~ of success быть уверенным в успехе, твёрдо надеяться на успех; to be /to feel/ ~ about the future быть уверенным в будущем; 2. 1) румяный, цветущий; красный; ~ face цветущее /румяное/ лицо; ~ lips красные губы; 2) поэт, кроваво-красный, пылающий, пламенеющий; ~ banners пламенеющие знамёна; ~ flames багровые языки пламени; 3. поэт, кровавый, кровожадный; 4. мед. редк. кровяной, кровянистый.

sanguineous [saeg'gwimas] а книжн. 1. полноправный, сангвинический; 2. кровавый, багровый; 3. мед. кровяной; 4. редк. 1) кровожадный; 2) кровопролитный.

sanguinity [saerj'gwimti] n 1. уст. кровное родство; 2. редк. полнокровие; жизнерадостность; уверенность.

sanguinivorous [,saeggwi'nivaras] = sanguivorous.

sanguivorous [saeg'gwivaras] а кровососный (о насекомом).

Sanhedrim, Sanhedrin ['saemdnm,

'saemdnn] n 1) синедрион (в древней Иудее); 2) перен. совет старейшин, совет мудрецов.

sanicle ['saenikl] n бот. подлёсник (Sani-cula gen.).

sanidine ['saenidi(:)n] n мин. санидин.

sanies ['semii:z] n 1. мед. ихорозный гной; 2. уст. водянистая жидкость (животного происхождения).

sanify ['saenifai] v спец. оздоровлять, очищать, санировать.

sanitaria Lsaeni'tearia] pl от sanitarium.

sanitarian I Lsaem'Uarian] n 1) гигиенист; приверженец системы ного здравоохранения; 2) врач.

sanitarian II [,saeni'teanan] санитарный, гигиенический.

sanitarily ['saemt(9)nh] adv гигиенически.

sanitariness ['saemt(a)rmrs] n санитария^ гигиена.

sanitarium [^aeni'teanaml n (pl тж. -ria) обыкн. амер. = sanatorium.

sanitary ['saemt(a)ri ] а санитарный, гигиенический; i*. science санитария, гигиена; — enlightenment санитарное просвещение; — engineering санитарная техника, сантехника; ~ inspection санинспекция; ~ laws законы санитарии; ~ belt Lnapkin] гигиенический пояс [-ая подушечка]; in а - condition в санитарных /гигиенических/ условиях; to render ~ создать гигиенические условия; *» 1 обществен-санитарный


- 387 -

service /corps/ воен. санитйрная служба; ~ train санитйрный транспорт.

sanitate ['saeniteitl и 1. 1) соз да вить или улучшить санитарные условия; 2) санировать; оздоровлять; 2. оборудовать санузел; 3. подвергать санобработке.

sanitation Lsseni'teiJ»"] n 1. 1) оздоровление; санация; 2) улучшение санитйрных условий; 2. санитария: санитйрная профилактика; 3. водопровод и канализация.

sanitation» sfc [,saeni'tei.Tanist]=sanitarian I.

sanitize ['ssenitaiz] = sanitate.

sanity ['saemti] n 1. нормальная психика; здравый ум; to lose one's ~ потерять рассудок; 2. разумность, здравый смысл; здравомыслие, благоразумие; ~ of thought [of ]udg(e)menl. of outlook] здравость /разумность/ мыслей [суждений, воззрений]; a pledge of ~ обещйние действовать благоразумно; 3. уст. здоровье.

sanjak ['saend33ek]_n m/,p. санджйк (административный район).

San Jose scale ['szenho(u)zei'skeilJ ант. щитовка калифорнийская (Aspidiotus per-niciosus).

sank [ssegk] past om sink II.

sank-work ['saenkwack] л разг. пошив солдатского белья.

sans [saenz] prep фр. уст. без; ~ hat and coat без шляпы и без пальто; ~ appeal не подлежащий обжйлованию; ~ ceremonie бесцеремонно; без церемоний; зйпросто; come and dine with us ~ ceremonie приходите пообедать с ними зйпросто; ~ doute несомненно; безусловно; ~ phrase одним словом; без лишних слов, без разговоров, прймо; ~ peur без стрйха; ~ reproche безупречный; ~ peur ct ~ reproche без стрйха и упрёка; chevalier ~ peur et ~ reproche рыцарь без стрйха и упрёка.

Sanscrit I, II ['ssensknt] = Sanskrit I и II.

sansculotte [,ssensk]u'lot] n фр. 1. 1) -ист. санкюлбт; 2) перен. экстремист, ярый республикйнец; 2. оборвйнец, броцйга.

sansculotterie [,ssenskju'lotan] n фр. 1. собир. санкюлоты; 2. принципы, идеи, характерные для санкюлбтов.

Sansei, sansei ['ssensei] n сансёи; гражданин США япбнского происхождения, родители которого тоже родились в США.

sanserif [ssen'senf] л полигр. гротесковый шрифт.

Sanskrit I ['ssensknt] л санскрит.

Sanskrit II ['ssensknt] а санскритский; относящийся к санскриту; написанный на санскрите; the ~ languages санскритские языки.

Sanskritic [ssens'kntik] = Sanskrit II.

Sanskritist ['ssenskntist] л специа'лйст по санскриту, санскритолог.

Santa I'saentaJ n ра.->г. см. Santa Claus.

Santa Claus Lssenta'ktaz] Сйнта Клйус, дед-мороз. рождественский дед.

santal ['ssentl] = sandalwood.

santalaceous [,ssenta'leij"as] а бот. сандаловый.

santal-wood ['ssentlwud] = sandalwood.

santon ['saenton] n ucn. 1) марабут; дервиш; мусульмйнский святой; 2) перен. отшельник.

santonica [saen'tomka] л бот. полынь цитвйрная (Artemisia cina; тж. ~ wormwood); j ~ seed цитвйрное семя.

santonin ['ssentanin] л хим. сантонин.

Santy ['saenti] разг. см. Santa Claus.

sap1 I [ssep] n 1. 1) сок (растений); живица: to watch the ~ rising in the trees наблюдать за тем, как оживают деревья; 2) перен. живительные, жизненные силы; энергия, сила; жизнеспособность; the ~ of youth силы юности; a sterile idea without the ~ of life бесплодная /мёртвая/ мысль; to lack ~ быть иежизнеспособным; быть лишённым энергии; 2. поэт. живительная в ли га > кровь; 3. спец. зйболонь;! ~ stain-синь (пороге древесины).

sap II [ssep] v 1. i) сушить, иссушить; г> перен. истощить, ослаблять, подрывать, изматывать; to ~ smb.'s health [smb.'s

strength] подорвать чьё-л. здоровье [чьи-л. силы]; to ~ the adversary's stamina спорт. вымалывать противника; 2. спец. стёсывать зйболонь.

sap2 I [ssep] л воен. 1) сипа; underground ~ подземная сипа; to drive a ~ вести сипу; 2) перен. редк. подрыв, подкоп; the ~ of prejudices пагубное влияние предрассудков: | ~ work сапные работы.

sap2 II [ssep] v воен. $. вести сипы; производить сапные работы; подрывать, под-кйпывать; walls [cliffs] are ~ ped by the stream образн. води подтйчивает стены [скйлы]; 2. 1) продвигаться вперёд, подходить по траншеям; 2) перен. подкрй-дываться незаметно; to ~ one's way незаметно продвигаться.

sap3 I [ssep] 7i школ. жарг. 1. зубрила; 2. зубрёжка; утомительная, однообразная, скучная работа; it is such a ~, it is too much — скучнейшее /утомительное/ занятие.

sap3 II [ssep] v школ. жарг. зубрить, корпеть; to ~ at a Job корпеть над работой.

sap4 [ssep] n разг. простофиля, простак, дурак; размазня; am I a ~! ну и простофиля же я!

sapajou ['ssepaju:] n зоол. сапажу (Cebus).

sapan [sa'psen] = sapan wood.

sapanthrakon [sa'psenQrakon] n геол. сапантракбн.

sapan wood [sa'psenwud] 1) бот. сапйн, цезальпиния (Caesalpinia sappan); 2) древесина цезальпинии.

sapful ['ssepfulT а сочный, полный сока.

sap-green ['ssep'grkn] n зелёная крйска из ягод крушины.

sap-head ['ssephed] n воен. головй сипы.

saphead ['ssephed] л разг. олух, простофиля, дурак.

saphic ['ssefi] л афр. амулет.

sapid ['ssepid] а книжн. 1) вкусный, аппетитный, приятный; 2) перен. интересный, содержительный, живой.

sapidity [sse'piditi] л книжн. 1) приятный вкус (чего-л.); 2) перен. интерес, со-держйтельность.

sapience ['seipjans] n 1.1) книжн. мудрость, премудрость; 2) редк. разумность, рассудительность, мудрость; 2. уст. правильное суждение; хороший вкус.

sapient I ['seipjant] п книжн. обыкн. гиутл. мудрец.

sapient II ['seipjant] a 1. книжн. премудрый, мудрствующий; 2. редк. умный, мудрый, знйющий.

sapiential [,seipi'enj*(a)l] а редк. мудрый, поучительный; the ~ books библ. книги премудрости.

sapless ['ssephs] a 1.1) увядший, высохший, сухой; 2) истощённый (о земле); 2. вйлый, бессильный; слабохарактерный; 3. бессодержйтельный, плоский, неинтересный; ~ anecdotes плоские анекдоты.

sapling ['sseplin] n 1. побег, отпрыск, отводок; молодое деревце; 2. молокосбс, юнец; 3. борзбй щенок до года.

saponaceous [,ssepo(u)'neiJ*as] a 1. спец. мыльный; 2. шутл. «скользкий»; елейный; льстивый; неуловимый, уклончивый.

saponifiable [sa'pomfaiabl] а хим. омы-ляемый, омыляющийся.

saponification [sa,pomfi'kei/(a)n] n хим. омыление.

saponifier [sa'pomfaia] л хим. омылйю-щий реагент.

saponify [sa'ponifai] v хим. 1) омылить; 2) омылиться.

saponin ['ssepo(u)mn] я хим. сапонин.

saponite ['ssepanait] n дин. сапонит.

sapor ['seipa] n спец. вкус.

saporous ['seiparas] а редк. имеющий вкус.

sapote [sa 'pout] л бот. сапота (Catocar-pum sapota).

sapour ['seipac] = sapor.

sappan ['ssepan, sa'psen] = sapan.

sapper ['ssepa] л 1. сапёр-минёр; 2. разг. военный инженер.

Sapphic I ['saefik] л обыкн. pl стихи, написанные сафйческой строфбй.

Sapphic II ['saefik] о 1. стих, сафйческий; связанный с Сафб, относящийся к Сафб; ~ verse [stanza] сафйческий стих £-ая строфй]; 2. эротический; ~ vice лесбийская любовь.

sapphire I ['ssefaia] л 1) сапфир; 2) тёмно-ейний цвет сапфира; the ~ of the skies [of the eyes] сапфировая синевй небес [глаз]; J ~ ring кольцо с сапфиром.

sapphire II ['ssefaiaJ а синий, сапфирный, похожий на сапфир; ~ sea [skies] море [нёбо] синее, как сапфир.

sapphirine ['sseforam] a 1. сапфирный, синий; 2. сапфировый.

Sapphism ['ssefizm] л лесбийская любовь.

Sapphist ['ssefist] л лесбийка.

sappiness1 ['saepims] л 1. сочность; 2. энергия, сила; жизнеспособность.

sappiness2 ['ssepmis] л разг. глупость.

sappy1 ['ssepi] at. 1) сочный, в соку^ (о растениях); 2) уст., диал. сочный, налитой соком (о ллоэаэс); 2. молодой, полный сил, живой; 3. разг. слабохарактерный, мягкотелый; 4. диал. пухлый, тблстый; 5. диал. промокший, пропитанный влагой; 6. диал. испорченный, разлагающийся, вонючий (о мясе).

sappy2 ['saepi] л разг. глупый.

sapraemia [sse'prhmia] л мед. гнилостное отравление крови, гнилокровие.

saprogenic, saprogenous [,saepro(u)'d3emk, sse'prod3inas] а спец. сапрогенный, вызы-вйющий гниение; гнилостный; ~ bacteria бактёрип гниения.

saprolegnia [,ssepro(u)'legnia] л бот. водный грибок (Saprolegnia gen.).

saprolite ['ssepro(u)lait] л геол. сапролйт.

sapropel ['ssepropal] л геол. сапропель.

saprophagous [sse'profagas] а биол. живущий или питйющийся продуктами разложения.

saprophile I ['ssepro(u)fail] л бакт. сапрофит.

saprophile II ['saepro(u)fail] а биол. сапрофитный.

saprophyte ['saepro(u)fait] n бот. сапрофит.

saprophytic [,sa?pro(u)'fitik] а бот. сапрофитный.

saproplankton [,saepro(u)'plaenktan] л биол. планктон гниющих вод.

sap-rot ['sseprot] л спец. зйболонная гниль.

sapsago ['saepsaqou] л амер. сыр сапсаго.

sapskull ['ssepsKAlJ диал. = sap-head.

sap-wood ['ssepwud] л спец. заболонь, оболонь; луб.

saraband ['sserabsend] л сарабанда (старинный испанский танец).

Saracen [ 'sseras(i)n] л ист. сарацин;

◊ ~ 's head изображение головы сарацина (вывеска гостиницы).

Saracen corn ['sseras(i)nko:n] гречиха.

Saracenic [.ssera'semk] а ист. сарацинский; ~ architecture мавритйнекая архитектора.

sarafan ['sserafsen] л русск. сарафйн.

Saratoga [.saara'touga] л большой дйм-ский чемодйн, дорожный сундук (тж. ~~ trunk).

sarcasm ['saksezm] л сарказм, язвительная насмешка, злйя ирония: cutting /crushing/ ~ злйя ирония; deadly [obvious] ~ убийственный [нескрывйемый] сарказм; bitter ~ горькая ирония; the ~ of the remark сарказм замечания; the ~ is overdone слишком много сарказма, слишком ядовито.

sarcast ['saksest] л редк. 1) пиейтель или орйтор, чьи произведения и речи полны сарказма; 2) язвительный, насмешливый человек.

sarcastic, sarcastical [sa'kaestik, ~(э)1] а саркастический, насмешливый, язвительный, колкий; ~ allusion [remark, smile] язвительный намёк [-ое замечание, -ая улыбка]; to be ~ about smth. насмёшливо-язьйтельно относиться к чему-л.; to speak with a ~ air разговйривать язвительным тоном.

sarcastically [soc'ksestik(a)li] adv саркастически, насмешливо-презрительно; to

25*


- 388 -

curl one's lip ~ скривить губы в презрительной улыбке.

sarcelled [stc'seld] = sarcelly.

sarcelly ['sasali] а геральд, 1. с загнутыми конпдми (о кресте); 2. разделённый посередине.

sarcenet ['sccsmt] = sarsenet.

sarcocarp ['sako(u)kapl n ботп. мясистая часть (плода).

sarcode ['scckoud] n биол. саркбда, протоплазма одноклеточных животных.

sarcodic [sa'kodik] а биол. саркбдовый.

sarcoid ['scukoid] n мед. саркбид.

sarcologic, sarcological [,sa:ko(u)'lod3jkt -(э)1] а саркологйческий.

sarcologist [sa'kaladsist] n сарколог.

sarco logy [sa'koladii] n саркология.

sarcoma [scc'kouma] n (pl -ta) мед. саркома.

sarcomata [sa'koumata] pl от sarcoma.

sarcomatous [scc'komatas] а мед. саркоматозный.

sarcophagi [sa'kafagail pl от sarcophagus.

sarcophagus [scc'kofagas] n (pl -gi) 1. саркофаг; 2. камень для саркофага; 3. редк. человек или животное, питающиеся мясом; плотоядное животное.

sarcophagy [scu'kofad^i] n книжн. плотоядие, потребление мяса.

Sard I, II [sad] = Sardinian I и II.

Sardanapalian [,sadanae'peilian] a khuoich. изнеженный, избалованный.

Sardian ['sccdian] n ист. житель или уроженец города Сйрды (в Лидии).

sardine [(')sa'di:n] n зоол. сардина (Sardinia pilchardus);

◊ packed like ~s г (набиты) как сельди в Почке.

Sardinian I [sa'dmjan] n 1. житель или уроженец 6-ва Сардинии, сардинец; the ~ s сардинцы; 2. сардинский диалект итальянского языки.

Sardinian ll [scc'dmjan] а сардинский.

sardonian [sa'dounjan] уст. = sardonic.

sardonic [sa'domk] а злобный, сардонический; ~ laugh [smile] сардонический смех [-ая усмешка]; — expression язвительное выражение лицй; with a ~ lift of the eyebrows насмешливо подняв брови.

sardonical [sa'dDmk(a)l] = sardonic.

sardonically [sa'domkalil adv сардонически, злобно, язвительно.

sardonyx ['sadaniks] n мин. сардоникс, агат, полосчатый халпедон.

saree ['sari(:)] = sari.

sargasso [scc'gaesou] n (pl -os [-ouz]) бот. саргйсса, саргйссовая водоросль (Sargas-sum gen.).

sarge [s<xd5] n разг. сержант.

sargo ['sccgou] n (pl -os [-ouz]) зоол. сйрго (Haemuliidae).

sari ['sari(:)] n хинди сари.

sark [sak] n шотл. нижняя рубйшка или сорочка.

sarki-ng ['scckinJ n шотл. тонкие дбски для обшивки.

sarky ['sccfci] Разг. см. sarcastic(al).

sari ас ['set! aek] = yak1.

Sarraatian I [scc'meijjan] n 1. житель древней Сармйтии; the ~ s cap малы; 2. поэт, поляк или русский.

Sarmatian II [scc'meijjan] а принадлежащий или относящийся к древней Сарматии.

sarmentose, sarmentous ['scumentous, sa -'mentas] а пускающий, дающий лозы; в виде лозы; образующий усы (о растениях).

sarong [вэ'гэг)] n саронг (индонезийская национальная одежда).

saros ['searos] n 1. астр, сарос, цикл повторения солнечных и лунных затмений; 2. ист, вавилонское название числа 3600 или периода в 3600 лет.

sarrasin ['sasresm] n гречиха.

sarsen ['sas(i)n] n валуи песчйника (в мелов ых д юнах).

sarsenet ['sasmtl п текст. 1. тонкий подкладочный шёлк; 2. цвстной коленкбр; 3. в грам. знач. прил. сделанный из лёгкой шёлковой ткани.

sartin ['satnl прост, см. certain. sartor ['sento:] n шутл. портибй.

sartorial [scu'toTial] a шутл. портновский, портняжный; ~ triumph хорошо сшитый костюм, верх портновекого мастерства1; the ~ art портняжное искусство.

sartorius [scu'tomas] n анат. портняжная мышца.

sash1 I [saej] n 1. 1) пояс, кушак; 2) лента (орденская и т. п.); 2. уст. тюрбан.

sash1 II [see/] v украшать лентой, шарфом, надевать ленту.

sash2 I [saef] n 1. оконный переплёт; оконная рйма; fixed [folding] ~ глухой [створчатый] оконный переплёт; inner ~ вторая /зимняя/ рама; 2. 1) скользящая рама в подъёмном окне; 2) подъёмное окно; 3. рама (лесопильного станка); 4. амер. лучок (пилы); 1 ~ bar горбылёк оконного переплёта; ~ cord шнур подъёмного окнй; ~~ frame скользящая рама.

sash2 II [saej] v вставлять скользящую оконную раму.

sashay [sas'J'ei] v амер. разг. 1. направляться, отправляться; to ~ to the ship library отправиться в судовую библиотеку; 2. выступить, двигаться плавной, скользящей походкой; ~ing like a model проходя эффектной походкой манекенщицы; she ~ed down the centre aisle to the stage они проследовала /проплыли/ по среднему проходу к сцене; 3. делать шассб (в танце).

sash door ['sae/(')do:] застеклённая дверь.

sash pulley ['saej'pulij, оконный блок.

sash saw ['saeJOso:] лучковая пили.

sash tool ['sae/(')tu:l] небольшая малярная кисть (для краски оконных рам).

sash-window ['sae/'wmdou] n подъёмное окно.

sasine ['seism] n шотл. юр. 1) право собствснности на феодальное поместье; 2) документ, подтверждающий прйво собственности на феодальное поместье.

sassafras ['saesafraes] п бот. сассафрас, американский лавр (Sassafras gen.).

sassage ['saesid3] n прост, колбасе.

Sassenach ['saesanask] n ирл., шотл. презр. 1. англичанин; 2. шотландец из южной части Шотландии.

sassinger ['saesmdsa] диал. =■ sausage.

sat [saet] past и р. р. от sit II.

Satan ['seit(a)n] n 1. сатана, дьявол; 2. (s.) уст. 1) чёрт, нечистая сила; 2) злодей, изверг.

Satanas ['sstanaes] уст. = Satan l.

satang [scu'taerj] n сат£нг (монета Таиланда).

Satanic, Satanical [sa'taenik, -(э)1] a 1. сатанинский, дьявольский; ~ influence влийние самого сатаны; the ~ host падшие ангелы; His ~ Majesty шутл. князь тьмы, сатанй; 2. (s.) дьявольский, жестокий, злобный; <££• cruelty дьявольская жестокость; ~ energy сверхъестественная /дьявольская/ энергия;

◊ ~ school (of_ poetry) upon. «Сатанинская школа» (Байрон, Шелли и их подражатели) .

Satanism ['seit(a)mzm] n культ сатаны, сатанизм.

satara [sa'tara] n текст, шерстяная плетельная ткань «сатира» (в поперечный рубчик).

satchel ['8эг{Г(э)11 n рйнец; сумка (для книг).

sate1 [saet] уст. past и р. р. от sit II.

sate2 [seit] v книжн. обыкн. pass 1. насыщать, удовлетворять; 2. пресыщать; to ~ oneself with smth. пресытиться чём-л.; to be ~d with food [with pleasure] быть пресыщенным пищей [удовольствиями].

sateen [sae'tkn] n текст, сатин.

sateless ['seitlis] а поят, ненасытный.

satellite ['saetalait] n 1. астр, сателлит, спутиик;Earth ~ спутник Земли; natural ~' естественный спутник; 2. искусственный спутник; to shoot up /to launch/ a ~ запустить искусственный спутник; manned ~ обитаемый спутник, спутник с экипйжем на Iборту; 3. член свиты, участник торжественного кортежа; сопровождающее лицо; 4. приспешник; приверженец; сателлит' 5. государство-сателлит; the Axis ~s ист. сателлиты стран оси; 6. архит. город-спутник (тж.- town); 7. метеор, вторичный циклон; 8. авт. сателлит; 9. биол. спутник (хромосомы); I ~ airfield амер. воен. вспомогательный /запасный/ аэродром- — (communication) system система свйз'и через (искусственные) спутники (Земли); г- gun-position воен. вспомогательная'огневая позиция; ~ missile орбитальная ракета; ~ orbit орбита (искусственного) спутника; ~ state государство-сателлит.

satellitic [.saeta'htik] a 1. астр, вращающийся как спутник; имеющий свойства спутника; 2. вспомогательный, второстепенный, подчинённый.

satelloid ['saetaloid] n сателлбид; спутник, удерживаемый на орбите двигателями милой тйги. ;

satest ['sstist] уст. 2-е л. ед. ч. прошедшего времени от sit II.

sati ['sAtiC)] = suttee.

satiable ['sei/Jabl] а книжн. удовлетворяемый, могущий быть удовлетворённым; могущий насытиться.

satiate I ['seiji(e)it] а редк. насыщенный, пресыщенный; ~ with pleasure пресыщенный удовольствиями.

satiate II ['sei/ieit] v обыкн. pass 1. книжн. насыщать, удовлетворить; to ~ smb.'s appetite [smb.'s desire, smb.'s lust for power] удовлетворить чей-л. аппетит [чьё-л. желание, чью-л. жйжду власти]; 2. книжн. пресыщать; to be ~ d with smth. быть пресьгщенным чём-л.; 3. уст. пропитывать, насыщать.

satiation t,seij,i'eij,(a)n] n книжн. 1. насыщение, насыщенность, удовлетворённость; сытость; 2. пресыщение, пресыщенность.

satiety [sa'taiati] n 1. khuoich. насыщение; to eat and drink to ~ пить и есть дбсыта; 2. книжн. пресыщение, пресыщенность; ~ of life itself пресыщенность самой жизнью; to experience ~ испытывать чувство пресыщения; 3. уст. удовлетворённость; 4. редк. избыток.

satin I ['saetin] n 1. атлйс; the ~ of a fine skin атлйсная кожа; 2. жаре, джин (тж. white ~); 3. в грам. знач. прил. атлйсный; шелковистый; ~ dress атласное пл&тье; ~ cloth блестящий шерстяной материал; ~ sheeting шерсть с шёлком; ~ stitch гладь (вышивка);

◊ a yard of ~ стаканчик джина.

satin II ['saetin] v сатинировать, глянцевать (бумагу и т. п.).

satinet Lsaeti'net] = satinette.

satinette [,saeti'net] n текст, сатинет.

satin-finish ['saetm^fmij] n шлифовка, глянец.

satin-paper ['saetm.peipa] n сатинированная бумага.

satin-spar ['saetmspcu] n геол. шелковистый шпат.

satin-straw ['saetmstro:] n шелковистая соломка (употребляемая для шляп).

satin-wood ['saetmwud] n 1) боги, атласное дерево (Chloroxylon swietenia); 2) древесина атласного дерева.

satiny ['saetmi] а атл&сный, шелковистый.

satire ['sastaia] n 1. сатира, ирония; biting [unsparing, bitter] ~ острая [беспощадная, резкая] сатира; a master of political ~ мастер политической сатиры; a ~ on smth., smb. сатира на что-л., на кого-л.; 4. сатирическое произведение, сатира; 3. уст. сатирик.

satiric [sa'trnk] a 1. сатирический; -yerse [poem, style] сатирические стихи 1-ая поэма /-ос стихотворение/,-ий стиль]; I. уст. критический, циничный, насмешливый.

satirical [sa'tink(a)l] ol.= satiric 1; 2. язвительный, насмешливый; ~ laughter саркастический смех; ~ person насмешник, язвительный человек.

satirically [sa'tirikah] adv сатирически, насмешливо, зло.


- 389 -

satirics [sd'tmks] n употр. с гл. во мн. ч. книжн. сатирические произведения.

satirist ['ssetanst] n 1. сатирик; 2. насмешливо-язвительный человек.

satirize ['saetaraiz] v высмеивать.

satis ['saetis] adv лат. достаточно;

◊ Jam ~ уже достаточно.

satisfaction [,s8etis'faekJ4a)n] п 1. удовлетворение, удовлетворённость; complete [partial, poor, inner] ~ полное [частичное, слабое, внутреннее] удовлетворение; а feeling of ~ чувство удовлетворённости; with ~ с удовлетворением; с чувством удовлетворённости; it is a ~ to know that... прийтно сознавать, что...; to have the ~ of smth. получить удовлетворение от чего-л.; to give ~ давить удовлетворение {см. тж. 2]; to find a secret ~ in doing smth. получать тайное удовольствие от чего-л.; to do smth. for smb.'s ~ делать что-л. для чьего-л. удовольствия; to take a special ~ in smth. получать особое удовольствие /удовлетворение/ от чего-л.; this occupation cannot afford anything like ~ от этого занятия нельзя получить абсолютно никакого удовлетворения; to do smth. with ~ делать что-л. с удовольст-вием; to smb.'s ~ к чьему^л. удовольствию /к чьему-л. удовлетворению/; the paper was at last written to my ~ наконец я остался доволен написанной статьёй; to the ~ of all concerned к удовольствию всех заинтересованных лиц; 2. вызов на дубль; to demand ~ потребовать удовлетворения, /сатисфакции/, вызвать на дубль; to give ~ а) принять вызов на дубль; б) принести извинения; {см. тле. 1]; 3. юр. исполнение обязательства; встречное удовлетворение ~ of debt уплата долга; in ~ of в погашение, в уплату; to make ~ возмещать ущерб; to expect some ~ for one's loss надеяться на некоторую компенсацию за потери; to enter ~ внести компенсацию; внести плату, уплатить; 4. рел. искупление грехов, расплата; епитимья; the doctrine of ~ доктрина расплаты за вину; to make ~ for sins искупить грехи.

satisfactorily [,saetis'faekt(a)nli] adv удовлетворительно .

satisfactoriness [,saetis'faekt(a)rinis] n удовлетворительность.

satisfactory [,saetis'fskl(a)ri] a 1. удовлетворительный, удовлетворяющий; достаточный; Э argument убедительный /достаточный/ аргумент; ~ result удовлетворительный результат; ~ experiment удачпый опыт; highly ~ весьма удовлетворительный; the result is most ~ результат очень хороший; by no means ~, anything but ~ совершенно неудовлетворительный; far from ~ далеко не удовлетворительный; to be ~ to smb. удовлетворить кого-л.; to prove ~ оказаться удовлетворительным; 2. прийтный, хороший; ~ marriage удачный брак; the cooking is very ~ here здесь очень хорошо готовят; а ~ horse to ride хорошая лошадь для верховой езды; it is ~ to hear of his success очень приятно слышать о его успехах; 3. рел. искупающий (вину); 4. редп. возмещающий, компенсирующий.

satisfiable ['saetisfaiabl] а удовлетворимый.

satisfied ['saetisfaid] a 1. удовлетворённый, довольный; 2. возмещённый; оплаченный; 3. убеждённый; 4. хим. предельный, насыщенный.

satisfy ['saetisfai] v 1. 1) удовлетворять, давать удовлетворение; to ~ smb.'s curiosity [smb.'s hopes, smb.'s aspirations, smb.'s ambitions] удовлетворять чьё-л. любопытство [чьи-л. надежды, стремления, честолюбивые замыслы]; to ~ one's wants удовлетворить свой потребности; to ~ the needs of the body and mind получить физическое и моральное удовлетворение; to ~ a request выполнить /удовлетворить/ прось-бу; mere words do not ~ me пустые слова меня не удовлетворяют; 2) утолить (голод), насыщать; to ~ one's hunger утолить го-лод; to ~ one's appetite fully дбсыта поесть; to ~ one's appetite on potatoes наесться картошкой; 2. доставлять удовольствие; радовать; to be satisfied with smth. быть довольным чём-л.; to rest satisfied удовлетвориться; to be heartily satisfied быть очень довольным /полностью удовлетворённым/; nothing satisfies him ему ничем не угодишь, он ничем не бывает доволен; this piece of work does not ~ me я недо-волен этой работой; to ~ the ear ласкать слух; to ~ the eye [the heart] радовать глаз [сердце]; 3. соответствовать, отвечать (требованиям); to ~ the demands [the conditions] отвечать требованиям [условиям]; $Г-~ a question дать исчерпывающий ответ на вопрос; to ~ an objection отвести возражение; 4. 1) убеждать; рассеивать (сомнения и т. п.); he easily satisfied me that... он легко убедил меня в том, что...; to ~ oneself of smth. убедиться в чём-л.; no one can be satisfied of the contrary никто не может быть уверенным в обратном; to ~ doubts [fears, anxieties] рассеять сомнения [страхи, тревоги], 2) pass убеждаться; to be fully satisfied of smth. полностью убедиться в чём-л.; 5. юр. выполнить обязательство, соглашение, решение; 6. юр. погашать (долг); 7. рел. искупать (грех, вину); 8. уст. компенсировать; вознаграждать;

◊ to ~ the examiners получить проходной балл.

satisfying ['saetisfann] а доставляющий удовлетворение, удовольствие; ~ meal сытная еда; ~ performance хороший спектакль.

satisfyingly ['saetisfanglil adv 1. с удовлетворением; дбсыта; 2. убедительно.

satrangi ['SAtrand3i,sa'tr.\nd3i] n индийский дешёвый хлопчатобумажный ковёр.

satrap ['sffitrapl п 1. сатрап (наместник провинции в древней Персии); 2. жестокий начальник, администратор-самодур, деспот.

satrapic, satrapical [sas'traspik, -(a)l] a книжн. жестокий, деспотический, тиранический.

satrapy ['saetrapi] п ист. 1. сатрапия; 2. правление сатрапа.

Sat sum a Psaetsuma] n япбнекая глазурованная посуда (тж. ~ ware).

saturable ['ssetfarabl] а насыщаемый.

saturant ['saetfarant] a 1. хим. насыщающий; 2. спец. впитывающий в себя, поглощающий.

saturate I ['saetjarit] a 1. преим. поят. промокший насквозь, пропитанный влагой; 2. тёмный, интенсивный, насыщенный (о цвете).

saturate II ['saetfareit] и 1. 1) пропитывать,'промачивать; to ~ with smth. пропитывать чём-л.; you'll be ~ d if you go out in this rain ты насквозь промокнешь, если выйдешь в этот дождь; 2) перен. пронизывать, наполнить; he is ~d with superstition он целиком во власти суеверия; a style ~d with affectation стиль, полный жеманства; 2. книжн.: to ~ oneself in smth. уйти с головой во что-л., быть поглощённым чем.-л.; to ~ oneself in a subject углубиться в изучение вопроса /предмета/; 3. хим. насыщать, сатурировать; 4. воен. насыщать; to ~ the way достигать предельной плотности движения транспорта по дороге; 5. воен. подавлять (оборону); подвергать массированному удару; 6. ав. наносить бомбовый удар по площади со сплошным поражением.

saturation [,saelj*a'rei.f(a)n] n 1. насыщение, насыщенность; 2. спец. пропитывание, сатурация; 3. воен. сосредоточение, массирование; 4. воен. подавление; ~ of defense дезорганизация системы ПВО (нанесением удара с высокой плотностью); 5. ав. площадное бомбометание со сплошным поражением; | ~ attack ав. бомбовый уддр со сплошным поражением; ~ capacity спец. поглотительная способность; ~ point (риз. точка насыщения.

saturator ['saetfareita] n сатуратор.

Saturday ['saetad(e)i] n суббота; on ~ в субботу.

Saturn ['saeta(2)n] n 1. рим. миф. Сатурн, бог посевов и земледелия; 2. астр. Сатурн; 3. свинец (в алхимии); \ ~ salt уксуснокислый свинец.

Saturnalia [,saeta(:)'ncilja] n pl 1. сатурналии (в древнем Риме); 2. (s.) употр. часто с гл. в ед. ч. бргия, вакханалия; дикий разгул; a perfect s. of vice настоящий разгул порбка.

Saturnalian [,sa2ta(:)'neiljan] a 1. отно-сящийся к сатурналиям (в древнем Риме); 2. (s.) носящий характер вакханалии, бр-гии, разгульный, разнузданный.

Saturnian [sae'tamjan] a 1. 1) рим. миф. Сатурнов; ~ age время правления Сатурна, образн. тж. золотой век; 2) стошс. сатурнический; ~ verse [metre] сатурническая поэзия [-ий размер]; 2. астр. относящийся к Сатурну; ~ rings [satel-loids] кольца [спутники] Сатурна; 3. в грам. знач. сущ. 1) житель Сатурна; 2) pl сатурническая поэзия.

saturnic [sae'tamik] = saturnine Л.

saturnine ['saeta(:)nam] a 1. книжн. угрюмый, мрачный; замкнутый; with a ~-expression of face с мрачным лицом; а person of ~ temper замкнутый /угрюмый/ человек; 2. страдающий от отравления свинцом; ~ poisoning отравление свинцом; ~ symptoms симптомы отравления свинцом; 3. редк. свинцовый; ~ red сурик; 4. уст. рождённый, находящийся под знаком Сатурна.

saturnism ['saeta(:)nizm] n сатурнизм, отравление свинцом.

satyagraha ['SAtJaqraha] п инд. ненасильственное сопротивление.

satyr ['saetal n 1. 1) (S.) миф. сатир; 2) сластолюбец, распутник, развратник; 2. человек, страдающий сатириазом.

satyriasis [,saeta(:)'raiasis] ,n мед. сатириазе ис).

satyric [sa'tirik] а относящийся к са-> тирам; £9 drama древнегреческая драма с участием хбра сатиров.

sauce I [sasi n 1. i) соус, приправа, подливка; onion [piquant, white] ~ луковый [острый, белый] соус; 2) перен. то, что придаёт пикантность, остроту, интерес; any little excitement was a ~ to the monotony of a quiet life любое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни; an adventure is tame without the ~ of danger приключение неинтересно, если онб лишенб опасности; 2. амер. 1) фруктовое пюре; apple ~ яблочное шоре Тем. тж. ◊]; 2) фруктовый ком-пбт; 3. амер. овощной гарнир; 4. разг. дерзость, развязность, нахальство; (give us) none of your ~! не дерзи!, перестань дерзить!; what ~! какое нахальство!; 5. хим. проф. технологический раствор;

◊ apple ~ глупости, чушь [ел*, тж. 2, 1)]; long ~ гарнир из свёклы, моркови, петрушки (и других овощей);^ short ~ гарнир из картофеля, репы, лука (и других овощей); poor man's ~ голод; hunger is the best ~ посл. голод — лучшая приправа; to serve with the same ~ поел."- = платить той же монетой, отвечать дерзостью на дерзость; what's ~ for the goose is ~ for the gander посл. s мерка, приме-нйемая к одному, должна примениться и к другому.

sauce II [sas] v 1. разг. дерзить, грубить; вести себя развйзно; 2. диал. грубо отчи-тать; резко упрекать; 3. 1) редк. приправлять соусом, подливкой; 2) перен. придавать пикантность, остроту, интерес.

sauce-alone ['sasajoun] л бот. гулявник (Sisymbrium ашатга).

sauce-boat ['sorsbout] n соусник.

saucebox ['so:sboks] л разг. 1. нахал; нахалка; 2. дерзкий ребёнок.

saucepan ['sorspan] n кастрюля.

saucer ['sorsaJ n 1. чайное блюдце; 2. поддонник; 9,,'уст. соусник;

◊ flying ~ s амер. «летающие блюдца».

saucer eyes ['sxsa'aiz] разг. большие, круглые, широко открытые (от удивлениях глазй, з глаза как плошки.

saucily ['so:sili] adv разг. 1. дерзко, нахально, вызывающе; 2. бойко, развязно,


- 390 -

слишком оживлённо; 3. кокетливо, стильно, модно.

saucisson [,sousi'so:n] п редк. 1. большая тблстая колбаса; 2. фейерверк.

saucy ['sasil а 1. дерзкий, забавно-нахальный, вызывающий; ~ retort [pupil] дерзкий ответ [ученик]; to have a ~ tongue быть дерзким на язык; to be ~ with smb. держаться с кем-л. развязно /вызывающе/; 2. бойкий, оживлённый; беззаботный; игривый; ~ fellow бойкий /развязный/ парень; ~ tune [air] игривая мелодия [песенка]; ~ glance [smile] кокетливый взгляд [-ая улыбка]; ~ baggage! плутовка!; 3. разг. шикарный, стильный, модный; ~ little hat кокетливая шляпка; a coat of ~ cut пальто (сверх)модного покроя; 4. диал. презрительный, пренебрежительный.

sauerkraut E'sauakraut] п нем. кислая капуста.

saulic ['sxli] п шотл. ист. наёмный плакальщик на похоронах.

Saumur ['soumjual n сомюр (сорт французского белого вина).

sauna ['saunaJ n финская парная баня.

saunders ['sxndaz] = sanders.

saunter I ['santa] n 1. 1) прогулка; гулянье; 2) медленная ходьба, неторопливое движение; he continued his deliberate ~ about the room он продолжал не спеша ходить по комнате; 2. медленная, ленивая походка; to come along at a ~ подходить /идти/ неторопливой походкой /не спеша/; 3. бесцельная ходьба, фланирование.

saunter II ['semta] о 1. 1) прогуливаться, гулять не спеша; to ~ through the town прогуливаться /гулить, бродить/ по городу; 2) двигаться медленно, неторопливо; to ~ across the road не спеша перейти улицу; to ~ down the hill медленно / не спеши/ спускаться с горы; to ~ lazily лениво передвигаться /идти/; 2. ходить неторопливой, ленивой походкой; 3. фла-нйроьать, бесцельно бродить; слоняться; to ~ through life жить, не утруждая себя никакой работой, пробездельничать всю жизнь; 4. уст. 1) копаться, мешкать; 2) бездельничать.

saurian ['soxian] a 1) напоминающий ящерицу; 2) относящийся к ископаемым ящерам.

saury ['вэгп] зоол. макрелещука (Scom-beresox saurus).

sausage ['sosidpl n 1. 1) колбаса; 2) сосиска (тж. Frankfurt ~); 3) кул. колбасный фарш; 2. воен. разг. аэростат наблюдения (тж. ~ balloon); 3. ав. ветроуказатель; 4. жарг. глупышка (тж. silly ~); | ~ factory колбасный завод; ~ poisoning отравление колбасным ядом.

sausage-meat ['sosid3mi:t] n колбасный фарш.

sausage-roll ['sosid3roul] n 1. 1) пирожок с мясом или колбасным фаршем; 2) булочка с сосиской; 2. колбасный рулет.

saussurite [,sa:sju(:)rait] п мин. соссюрйт.

saute ['soutei] п фр. сотё.

Sauterne [so(u)'to:n] n сотерн (сорт белого французского вина).

sauve-qui-peut [,souvki:'pa:J п фр. поспешное, беспорядочное бегство; г спасайся, кто может.

savage I ['saevidsl n 1. дикарь; варвар; the ~s that burn books дикари /варвары/, сжигающие книги; 2. жестокий, свирепый человек; 3. грубый, невоспитанный человек; the young ~ s of Wall Street молодые дикари с Уолл-стрита; 4. уст. дикое, неукрощённое животное; 5. геральд, изображение обнажённого дикари.

savage II ['sajvidg] a 1. дикий, варварский; ~ man дикарь; ~ life [existence] первобытная жизнь [-ое существование]; ~ tribes дикие племена; 2. свирепый, жестокий; ~ dog свирепый пёс; ~ method [scheme] жестокий метод [план]; ~ persecution безжалостное /жестокое/ преследование; barbarously [bestially] ~ варварски [зверски] жестокий; ~ attack [blow] яростная атака [-ый удар]; 8. разг. взбешённый, разъярённый; to get /to grow, to turn/ >-•. приходить в ярость /в бешенство/; рассвирепеть; to make smb. ~ приводить кого-л. в йрость /в бешенство/; 4. редк. неукрощённый, неприрученный; ~ animal дикое /неприрученное/ животное; ~ beast дикий зверь; 5. уст. грубый, невоспитанный; 6. уст. необработанный, невозделанный; ~ land невозделанная земли; 7. геральд, обнажённый (об изображении дикаря).

savage III ['saevidS] v 1. редк. 1) яростно нападать (на кого-л.); жестоко, безжалостно обращаться (с кем-л.); 2) бить (кого-л.) копытами, лягать, кусать (обыкн. о лошадях); 2. уст. делать диким, свирепым.

savagedom ['saevid3daml n 1. собир. дикари; 2. первобытное, дикое состояние.

savagely ['ssevidshl cAv 1. подобно дикарю, варварски; 2. свирепо, жестоко; 3. разгневанно, в ярости; 4. уст. грубо, невоспитанно.

savageness ['saevidsnis] n 1. дикарство; варварство; 2. свирепость, жестокость.

savagery ['saevid5(a)n] n 1. дикость, первобытность; to live in a state of ~ жить как дикарь; a gradual change from ~ to civilization постепенный переход от варварства к цивилизации; 2. жестокость, свирепость; relentless ~ беспредельная жестокость; to suppress revolts with ~ жестоко подав лить восстания; 3. невоздё-ланность, нетронутость; the ~ of nature дикость природы; 4. собир. 1) дикие звери; 2) дикари.

savanna(h) [sa'vaena] n саванна.

savant ['saevant] n книжн. (известный) учёный.

savate [sae'vat] n французский бокс.

save I [seiv] n 1. остановка шайбы вратарём (хоккей); 2. предотвращение прорыва (футбол).

save II [seiv] v 1. спасать; уберегать; to ~ smb. [smb.'s life] спасти кого-л. [чью-л. жизнь]; to ~ books from a fire спасти книги от пожара; to ~ smb. from death [from danger, from disgrace, from smb.'s anger] спасти кого-л. от смерти [от опасности, от бесчестья, от чьего-л. гнева]; they fought bravely to ~j their country они храбро сражались за спасение своей рб-дины; to 3 smb. from making a mistake уберечь кого-л. от ошибки; they tried to ~ the wounded from being jolted они старались уберечь раненых от тряски; 2. 1) беречь, экономить; to ~ time [labour, money] экономить время [труд, деньги]; to ~ every penny one can s беречь каждую копейку; in this way you ~ 20% таким путём вы выгадываете 20%; we ~ da mile by taking this route выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю; we ~ d an hour by taking the express мы выгадали /сэкономили/ час, поехав экспрессом; 2) копить, откладывать (деньги; тж. ~ up); to ~ (up) /money/ копить деньги; he has never ~ d он никогда не копил денег /не делал сбережений/; he is saving up for the Journey он сейчас копит деньги на поездку; 3. приберегать, оставлять; to ~ some of the meat for to-morrow оставлять часть мяса на завтра; to ~ one's best clothes for grand occasions беречь своё лучшее платье для больших праздников; to ~ the apples for the children приберегать яблоки для детей; to ~ against a rainy day откладывать на чёрный день; to ~ one's strength for the future беречь /сберегать/ свой силы на будущее; to ~ oneself (for smth.) беречь себя (для чего-л.), беречь свой силы; 4. избавлять, спасать (от чего-л.); this ~d him much trouble and expense это избавило его от многих хло-пбт и расходов; this ~ s me the trouble of writing the letters это освобождает /избавляет/ меня от необходимости писать письма; 5. уст. оберегать, охранять; God ~ you! храни вас гоеподь!; 6. рел. спасать душу; to ~ sinners спасать (души) грешников; to ~ one's soul спасаться, спасать свою душу; 7. редк. сохраниться, не пор-титься; food that will ~ продукты, которые не портптся; 8. уст. успевать, не опаздывать; 9. уст. сушить, просушивать (зерно, сено, торф и т. п.); 10. 1) отбить нападение (футбол); 2) остановить шайбу (.хоккей);

□ ~ up = 2, 2);

◊ ~ us! боже мой!; боже упаси!; (God) ~ the mark простите за выражение; с позволения сказать; to ~ appearances соблюдать приличия, делать вид, что ничего не произошло; to ~ the day а) спорт, заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой; б) спасать положение; to ~ the situation спасти положение; to ~ one's bacon /neck/ выйти целым и невредимым; to ~ one's face спасти свою репутацию, избежать позора; to ~ one's pocket не тратить лишнего, быть прижимистым; to ~ one's skin спасать свою шкуру; to ~ smb. from himself спасать кого-л. от последствий собственной глупости; as I hope to be ~d клянусь спасением своей души; a stitch in time ~s nine см. stitch* I 0; (God) ~ me from my friends ≅ спаси нас, боже, от друзей.

save III [seiv] prep книжн. 1. кроме, за исключением; all ~ him все, кроме него; 2. в сочетаниях: -~ for если бы не; he would be happy ~ for one thing он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство; the beach was deserted ~ for two people на береге было всего лишь два человека; the last ~ one предпоследний; ~ and except исключая; за исключением.

save IV [seiv] cj книжн. 1. кроме, за исключением; no one knows it ~ she никто не знает этого, кроме неё; 2. если не; если бы не; ~ he be dead he will return если он только жив, он вернётся; 3. в сочетаниях: ~ that кроме того, что; за исключением того, что; I know nothing ~ that he has not returned я знаю только, что он не вернулся.

save-all ['seival] n 1. ловушка (для отходов); 2. диал. скряга; 3. диал. передник (особ, детский), фартук.

saveloy ['saeviloi] n колбаей савелбйская (сухая), сервелат.

savin(e) ['savin] n бот. можжевельник казачий (Juniperus яаыпа).

saving I ['seivin] n I. экономия, сбережение; ~ of energy экономия энергии; ~ of time выигрыш во времени; ~ of ten per cent экономия на десять процентов; additional [considerable] ~ дополнительная [значительная] экономия; 2. pl сбережения; small ~s небольшие сбережения; his ~s of a lifetime то, что он скопил за всю жизнь; to keep one's ~s in the savings bank хранить свой сбережения в сберкассе; 3. спасение; this was the ~ of him это его спаслб, это было для него спасением; 4. юр. изъятие, исключение; оговорка.

saving II ['seivirjl a 1. 1) экономный, бережливый; ~ housekeeper экономная хозяйка; 2) реэк. скупой, прижимистый; 2. спасительный; спасающий; the ~ grace of humour спасительное чувство юмора; the ~ grace of honesty [modesty] всё искупающая /подкупающая/ честность [скромность]; 3. юр. содержащий оговорку; ~ clause статья, содержащая оговорку; исключающая оговорка (в законе); 4. рел. спасающий душу, избавляющий от гре-хов; 5. уст. играющий вничью.

saving Ш ['seivin] prep книжн. 1. кроме, за исключением, исключая; ~ a few stones, nothing remained of the building от здания осталось только несколько камней; nothing wrong with him ~ a slight deafness он вполне здоров, правда, немного глуховат; 2. в сочетаниях: — your presence не при вас будь сказано, при всём к вам уважении (формула вежливости).

saving IV ['seivin] cj книжн. 1. кроме, за исключением; бели не; попе — Т [he] только я [он]; he has never been idle ~ in his sleep /when he is asleep/ он не занят делами, только когда спит; 2. в сочетаниях: "" кроме того, что; исключая то, что; ~ that he is slightly deaf, he has preserved an his faculties он (только) немного оглбх, а в остальнбм он сохранил все свой способности.


- 391 -

savingly ['semnlil ado экономно, бережливо.

savings bank ['servinz'baegk] сберегательная касса, сберегательный банк.

savior ['seivjel амер. ~ saviour.

saviour C'seivja] n 1. спаситель, избавитель; 2. (the S.) рел. Иис?с Христос, Спаситель. ,

savoir faire ['saevwa'fee] фр. такт, воспитанность, находчивость.

savoir vivre ['saevwa'vfcvr] фр. умение держать себя в обществе, воспитанность, такт.

savor ['serve] амер. = savour.

savory ['seiv(e)n] n бот. чабёр (batureia gen.).

savour I ['serve] n 1. 1) особый вкус (и запах); pleasing [delicious, pungent] ~ приятный [восхитительный, пикантный! вкус; appetizing ~ дразнящий /аппетитный/ запах; 2) привкус (и запах); sharp - острый привкус; а - of onion Lof fish] привкус лука [рыбы]; 2. острота; интерес; I find no ~ left in life жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни; the ~ of his humour сочность его юмора; danger gives a ~ to mountain climbing опасность придает осб-бую прелесть альпинизму; 3. оттенок, примесь; душок; a ~ of pedantry (in his speech) оттенок педантичности (в его речи); a ~ of fanaticism налёт фанатизма; with a ~ of insolence с примесью наглости; 4. поэт, аромат, благоухание, благовоние; 5. уст. мнение; 6. 1) библ. сила; if the salt have lost its ~ если же соль потеряет силу; 2) перен. соль, суть (дела и т. п.).

savour II ['serve] oi. смаковать (что-л.), наслаждаться (вкусом, запахом и т. п.); to~ the wine смаковать вино; to ~ the verses наслаждаться стихйми; 2. иметь вкус, привкус или запах; отдавить (чём-л.); those southern dishes always ■£?• of garlic южные блюда всегда отдают чесноком; the soup ~s of onion суп попйхивает лубком; 3. иметь черты или признаки (чего-л.), иметь привкус (чего-л.); letter that ~ s of Jealousy письмо, в котором сквозит ревность; his remarks ~ of wisdom в его замечаниях сквозит мудрость; her speeches ~ of insolence в её речах звучат нотки высокомерия; a culture that ~s of decay культура, в которой есть черты упадка; 4. редк. придавать (прй)вкус или залах; meat ~ ed with onions мясо, приправленное л^ком; a life well ~ed with humour жизнь, скрашенная юмором; 5. уст.: to ~ well [ill] to smb. нравиться [не нравиться] кому-л.; быть [не] по вкусу кому-л.

savoury I ['seiv(e)n] n пряное, острое блюдо, подаваемое в начале или в конце оббда; sweets and savouries слйстн и пряности.

savoury II ['seiv(e)n] a 1. 1) вкусный, аппетитный; ~ food вкусная пища; 2) редк. хорошо пахнущий; аромйтный; ~ herbs ароматические травы, пряные растения; 2. острый или солёный; ~ omelette острый или присоленный омлет; 3. обыкн. в отриц. конструкциях привлекательный, приятный; not a very ~ district не очень приятный район; not a very ~ reputation сомнительная репутация; 4. рел. блаженный, безгрешный.

savoy [se'voi] n савойская капуста (тж. ~ cabbage).

Savoyard [sa'voiad] n савойр, уроженец Савойи.

savvy I ['saevi] n жарг. смекалка, здравый смысл.

savvy II ['saevi] v жарг. соображать, понимать; кумекать; — ? дошлб?, ясно?, понятно?; по — не понимаю; не знаю.

saw1 I [so:] n I. пили; circular ~ круглая пила, круглопильный станок; cross-cut ~ поперечная пила; metal ~ пила по металлу; musical /singing/ ~ «музыкальная» /«поющая»/ пила; 2. полотно пилы.

saw1 II [so:] v (sawed t-d]; sawed, sawn) 1) пилить, распиливать; to ~ a log in half распилить бревнб пополам; 2) пилиться; this kind of wood does not ~ easily этот сорт дерева трудно пилится;

◊ ~ off отпиливать; ~ out 1) выпиливать; 2) пиликать, наигрывать; to ~ out (a tune) on a violin пиликать (песенку) на скрипке; ~ up распиливать;

◊ to ~ the air размахивать руками, сильно жестикулировать.

saw2 [so:] п уст. изречение, афоризм; поговорка, пословица; old [wise] ~ старая [мудрая] пословица.

saw3 [so:] past от see II.

saw-back ['so:baek] n зубчйтый горный кряж, зубчйтая линия гор.

sawbones ['so:bounz] n шутл. хирург, костоправ.

saw bow ['so:bou] лучок пилы.

saw-buck ['во:Ьлк] п амер. 1. козлы для пилки дров; 2. жарг. десятидолларовая бумажка.

saw cut ['so:kAt] пропил, распил.

sawder ['so:de] = soft sawder.

sawdust ['so:dAst] n древесные опилки;

◊ to let /to knock/ the ~ out of smb. а) сбить спесь с кого-л.; б) вскрыть чью-л. истинную сущность.

sawfish ['safij"] n эоол. пила-рыба (Prists gen.).

saw fitter ['so:,fite] пилоправ, пилоточильщик.

saw-fly ['so:flai] n энт. пилильщик (Tenthredinidae); \ ~ insects грызущие насекомые.

saw-frame ['so:freim] n лесопильная рама.

saw-horse ['so:ho:s] n козлы для пилки дров.

sawing ['so:io] n пиление, распиловка, пилка.

sawmill ['so:mil] n 1. лесопильный завод; 2. амер. лесопильная рама.

sawn [so:n] p. p. om saw1 II.

Sawney ['so:ni] n 1. презр. шотлйндец; 2. (s.) разг. простофиля, дурачок.

saw-set ['so:set] n l. развод зубьев пилы; 2. разводка для пилы.

saw timber ['so:'timbe] брус; пилёный лесоматериал.

sawtooth ['so:tu:0] n (pl -teeth [-ti:0]) зуб пилы.

saw-toothed ['so:tu:0t] а пилообразный, зубчйтый.

saw-wort ['so:we:t] n бот. серпуха (Serratula gen.).

sawyer ['so:je] n 1. пильщик; лесоруб; 2. амер. коряга (в реке).

sax [saeks] n молоток для обтёски шифера.

saxatile ['saekset(a)il] а бот., зоол. живущий или растущий на камнях или скалах.

sax-horns ['saeksho:nz] n pl муз. сакс-горны.

saxicoline [saek'sikelam] = saxatile.

saxicolous [saek'sikales] а бот. растущий на камнях или скйлах.

saxifrage ['saeksifnaj] n бот. камнеломка (Saxifraga gen.).

Saxon I ['saeksn] n 1. ист. сакс; 2. саксонец; 3. англичанин (в отличие от ирландца или валлийца); 4. шотландец (из Южной Шотландии в отличие от шотландца-горца); 5. уст. Anglo-Saxon I 1; 6. древнесаксонский язык (так. Old Saxon).

Saxon II ['saeksn] a 1. (древне)саксонский; 2. уст. = Anglo-Saxon II 1; 3. германского происхождения (о словах); 4. архит. римского стиля (до норманнского завоевания).

Saxon blue ['sasksn'blu:] тёмно-голубая краска.

Saxonio [saek'sonik] a 1. саксонский; 2. англосаксонский.

Saxonism ['saeks(e)nizm] n 1. англосаксонскос слово или выражение; 2. характерные черты англосаксов.

Saxony ['saeks(e)m] n 1. (s.) саксонская шерсть (пряжа или ткань); 2. ист. Саксония; | ~ blue = Saxon blue.

saxophone ['saeksefoun] n саксофон.

say1 I [sei] n 1. высказывание, мнение. слово; to have one's ~ (out) высказываться; высказывать своё мнение; he has had his ~ он уже высказал своё мнение, он уже имел воаможность высказаться; it is now my ~ теперь я скажу /моя очередь говорить/; let him have his ~ пусть он выскажется; to say one's ~ высказывать всё, что думаешь; 2. авторитет, влийние; to have a ~ in the matter иметь влийние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса; to have no ~ in the matter не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса; I have no ~ in this matter не я решаю этот вопрос; to have the ~ амер. иметь прйво окончательно решить (что-л.); who has the ~ in the matter? за кем решающее слово в этом вопросе?

say1 II [sei] v (said) 1. 1) говорить, сказать; "All right," he ~ s «Хорошб», ~ говорит он; "Come here," said he «Подойдй(те) сюдй», ~ сказал он; "I will do it," she said (resolutely) «Я сделаю это»,.*~ (про)молвила она (решительно); he said it sharply [in a harsh voice] он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]; what does he ~? что он говорит?; he said (that) he was busy он сказал, что он занят; she said (that) she wanted to see me [to read this book] они сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]; he said (that) she should come он сказйл /велел/, чтобы они пришли; I ~ (that) you must do it я говорю, что ты должен это сделать [см. тж. 41; to ~ smth. to smb. сказать что-л. кому-л.; I have smth. to ~ to you мне нужно тебе кое-что сказать [ср. ток. 4 и 5]; to ~ nothing ничего не сказать /не говорить/, (про-)молчать; I have nothing to ~ мне нечего сказать, мне не о чем говорить [см. тж. 5]; I have nothing to ~ to him а) мне нечего ему^ сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желйю; I shall ~ no more я больше ничего не скажут, ~ по тоге! ни слова больше!, хвйтит!; he didn't ~ a word он не вымолвил /не произнёс, не сказйл/ ни (одного) слова; to ~ to oneself сказать себе, (по)думать про себя; to ~ smth. again повторить что-л; ~ that again! повторите!; to ~ what one knows [wants] говорить (то), что знйешь [хочешь]; do it because I ~ so сделай это, потому что я так говорю /велю/; you have no right to ~ so! вы не имеете права так говорить!; I'm glad to ~ с радостью могу" сказать /отметить и т. п./; I'm sorry to ~... к сожалению...; I must ~ признаться; the news surprised me, Г must ~ признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня; I mean to ~ (that...) (этим) я хочу сказать (что...); you don't mean to ~ that... неужели вы хотите сказать, что...; to ~ yes а) сказать /говорить/ «да», давить соглйсие, соглашаться; to ~ yes to an invitation [to a proposal] принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать (заявление, сообщение); to ~ по а) сказать /говорить/ «нет», не давить соглйсия, отнизывать; to ~ no to an invitation [to a proposal] не принйгь /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me она опять отказала мне; б) отрицйть, опровергать (заявление, сообщение); to ~ smb. nay отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу; to ~ thank you сказать «спасибо», (по)благодарйть; to ~ good morning (to smb.) (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) устрой; to ~ good night to smb. (по)желать кому-л. спокойной нбчи, (по-) прощаться с кем-л.; to ~ good-bye сказать «до свидйния», (по)прощаться; 2) выражать; that was well said это было хорошо сказано; I don't know how to ~ it я не знйю, как это сказать /выразить/; If I may ~ so если можно так выразиться; he is, if I may ~ so, a fool он, с позволения сказать, дурак; her eyes said more than her words её глазй были красноречивее её слов; 2. обыкн. безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщить; people /they/~ (that) the experiment was successful говорят /ходят слухи/, что опыт удался; It is


- 392 -

said in the papers that the treaty was signed yesterday в газетах сообщают, что договор был подписин вчера; he is said to be /they ~ he is/ a great singer говорит, (что) он выдающийся певец; he is said to swim well говорят, (что) он хорошо плавает; it is generally said that... обычно утверждают /считают/, что...; I have heard ~ that he has left Moscow я слышал /ходят слухи/, что он уехал из Москвы; 3. гласить; говориться; the law ~s... закон гласит..., по закону...; the text of the treaty ~ s текст договора гласит, в тексте договора записано; the telegram ~s, it ~ s /is said/ in the telegram телеграмма гласит, в телеграмме сказано; the letter ~s, it ~s /is said/ in the letter в письме говорится; the notice ~ s that the show is cancelled в объявлении сказано, что спектакль отменяется; the tower clock ~-s ten o'clock на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов); the publisher ~s in the preface that... издатель говорит в своём предисловии, что...; it was said by Marx that... Маркс утверждал, что..., у Маркса сказано /говорится/, что...; 4. иметь или высказывать мнение, считать, полагать; what I ~ is по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется; I ~ you must do it я считйю, что ты должен это сделать [cjh. тж. 1, 1)]; and so ~ all of us и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения; I cannot /couldn't/ ~ (whether he will come) я не знаю (придёт ли он); I wish I could ts when it will happen хотел бы я знать, когда это произойдёт; it is hard to ~ why [who it was J трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]; there is no ~ing how all this will end кто знает, как /чем/ всё это кончится; I should ~ that he is right я бы сказал /я полагаю/, что он прав; is it expensive? – I should ~ not это дброго? – Я бы не сказал, не думаю [ср. тж. ф]; you wouldn't ~ by his look that... по его виду не скажешь, что...; to have smth. to ~ (to /about/ smth.) иметь мнение (относительно чего-л.) [ср. тж. 1, 1) и 5]; what have you to ~ (to all this)? какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?; what did he ~ to that? каковб его мнение на Sto-f счёт?, что он об Зтом думает?, что он на это сказйл?; what do you ~ to my proposal? как вы смотрите на моё предложение?; what do you ~ /what A you/ to a meal [a trip to Leningrad]? как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Ленинград]?; what do you ~ to a game of tennis? сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?; 5. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать; to ~ smth. for [against] smth., smb. высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.: I cannot ~ much for this method мне нечего сказать в пользу этого метода; I can't ~ much for his mathematics я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике; that doesn't ~ much for his intelligence это не свидетельствует о его большом уме; it ~s little to me мне это мало что говорит; there is much to ~ /to be said/ for [against] this plan многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана; there is much to be said on both sides есть много доводов и за и против; to ~ a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко; to have smth. to ~ возражать [ср. тж. 1, 1) tt 4]; he always has smth. to ~ to my friends [to their coming] он всегда возражает против моих друзей [их приезда]; I am afraid he will have smth. to ~ about it боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/; to have smth. to ~ for oneself a) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to ~ for yourself? что вы можете сказать в своё оправдание [см. тж. 6)1; б) рассказывать кое-что о себе; what have you to ~ for yourself? что вы можете о себе рассказать?, что у вас ибвого? [см. тж. а)]; в) разг. быть разгог вбрчивым, бойким на язык; he has plenty to ~ for himself он за словом в карман не полезет; to have nothing to ~ не иметь доводов, не находить аргументов [см. mote. 1, 1)3; I have nothing to - to this мне нечего на это возразить; I have nothing to ~ against him я ничего против него не имею; to have nothing to ~ for oneself а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) разг. быть неразговорчивым; 6. 1) читать наизусть, декламировать; to ~ a poem читать /декламировать/ стихотворение; 2) повторять наизусть, произносить вслух; to ~ ,a lesson отвечать урок (учителю); to ~ one's lessons повторять уроки; to ~ one's prayers молиться, читать молитвы; to ~ grace прочесть молитву {перед трапезой); to ~ mass служить мёссу /обедню/; 7. допускать; предполагать; (let us) ~ скажем, напри-мёр, к примеру сказать, примерно; come to see me one of these days, (let us) ~ Sunday приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье; he is, —, forty ему, примерно, около сорока; a few people, ~ three or four несколько человек, примерно /скажем/, трое-чётверо; if fifty is too much, shall we ~ thirty? если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?; well, ~ it were true, what then? ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?; 8. уст., поэт, высказаться;

□ ~ away редк. высказываться, облегчить душу; ~ on: ~ on! уст. продолжий(те) (говорить)!; ~ out 1) откровенно высказаться; 2) уст. высказаться до конца; ~ over повторять; to ~ over a role учить роль; to ~ smth. over and over again повторять что-л. без конца;

◊ 1 -!, амер. ~! а) послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника); I ~, what's the point of all this? послушай, в чём смысл всего этого?; I —, do come and look at this! подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и нул вот так так!, вот тебе и на! (выражает удивление или протест); —, how is that? ну как же так?; oh, I ~! It was you who spoke to me! да что вы! Это ведь вы заговорили первая!; so you —I рассказывайте!, так я вам и поверил!; ~s you!, тж. sez you! прост, брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!; I should ~ so! ещё бы!, конечно!; I should ~ not! ни за что!, конечно, нет! [ср. тж. 4]; you don't ~ (so)! что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!; it is Just as you ~, you said it вот именно; you may well ~ so! совершенно верно /точно/!; (I) dare g полагаю /надеюсь/; that is to ~ а) другими /иными/ словами, иначе говоря, тб есть; б) по крайней мере; to ~ nothing of не говоря (уже) (о чём-л.); he knows no mathematics to ~ nothing of cybernetics он не имеет представления о математике, не говори уже о кибернетике; not to ~... чтобы не сказать...; he was rude, not to ~ insolent он держал себя грубо, чтобы не скааать нагло; (it) goes without -~ing самб собой разумеется; ~ when скажи, когда довольно (обычно говорят, наливая в рюмку вино); to ~ the word приказать; распорядиться; you have only to ~ the word вам стоит только слово сказать, только прикажите; what he ~ s goes его слово ~ закон; when all is said and done в конечном счёте; easier said than done легче сказать, чем сделать; по sooner said than done сказано ~ сделано; the less said the better чем меньше слов, тем лучше; (the) least said (the) soonest mended ел*, least1 10; ~ it with flowers а) галантно yxa-живать; б) передавать чьё-л. поручение привет и т. п. в вежливой форме; before you could ~ Jack Robinson /knife/ s не успеешь оглянуться, в один момент.

say2 I, II [sei] уст. = assay I и II.

sayest ['senst] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени от say1 II.

saying ['seng] п i, пословица, поговорка-присловье; афоризм; old [wise] ~ старая

' [мудрая] пословица; as the ~ goes /is/ как говорится; 2. редк. высказывание; устное, словесное заявление; doings and ~s слова и дела; historical ~ s исторические высказывания.

say-so ['seisou] nl. (обыкн. the —)разг. непререкаемый авторитет; «высшая инстанция»; to have the ~ иметь власть, распоряжаться; 2. амер. разг. 1) ни на чём не основанное утверждение; 2) слухи.

sayyid ['seijidl n араб, господин, сей д.

sbirro ['zbirou] п (pl -ri) um. агент тайной полиции.

scab I [skaeb] n 1. струп, корка, короста; 2. чеебтка, парша; 3. парпга (болезнь растений); potato ~ рак картофеля; 4. жарг. 1) штрейкбрехер; 2) рабочий, не желающий вступить в профсоюз; Ъ.уст. подлец; дрянь.

scab II [skaeb] v 1. покрываться струпьями (тж. ~ over); 2. жарг. быть штрейкбрехером; 3. тесать камень.

scabbard I ['skaebadj п ножны; to throw /to fling/ away the ~ обнажить меч; об-разн. ток. взяться за оружие.

scabbard II ['skaebadl v вкладывать в ножны.

scabbard-fish ['skaebadfi/J n зоол. скаб-бард лепидопус (Lepidopus).

scabbed [skaebd] a 1. страдающий че-ебткой, паршой; 2. редк. покрытый струпьями; 3. уст. подлый, низкий; паршивый.

scabble ['skaebl] v стр. окалывать (камень).

scabby ['skaebi] а 1. разг. паршивый, презрённый; дрянной; 2. = scabbed 2.

scabies ['skeibiirz] n чеебтка.

scabious I ['skeibjas] n бот. скабиоза, вдовушки (Scabiosa gen.).

scabious II ['skeibjas] а чесоточный.

scabrous ['skeibras] a 1. скабрёзный; 2. бот., зоол. шершавый, шероховатый; 3. уст. полный препятствий, затруднений; 4. уст. тяжёлый, грубый (о стиле); немузыкальный (о стихах).

scad [skaed] n зоол. 1. ставрида (Trachu-rus gen.); 2. декаптёрус (Decapterus pun-ctatus).

scads [skaedz] npl амер.жарг. 1. доллары; деньги; 2. большое количество; to make ~ of coin (at it) зарабатывать кучу денег (на этом), зашибать монету.

scaffold I ['skaef(a)ld] n 1. леса, под-мости; 2. 1) эшафбт; плаха; виселица; to die /to perish, to end/ on the ~ окончить жизнь на виселице; сложить голову на плахе; to mount the ~ взойти на эшафбт; to go to the ~ идти на виселицу; быть казнённым; to send (smb.) to the ~ no-слить (кого-л.) на виселицу; приговорить (кого-л.) к смертной казни через повешение; 2) (the ~) казнь, смерть от руки палачи; 3. 1) редк. подмостки, трибуна; to speak from the ~ говорить с трибуны; 2) редк. трибуны (для зрителей); 3) ист. арена, открытая сцена; 4. метал, настыль; 5. анат. скелет, костяк; the ~ of the skull строение черепа.

scaffold II ['skaef(a)ld] v 1. застраивать лесами; to ~ a house обнести дом лесами; 2. редк. помещать (продукты) на высокие подмостки (для вяления, сушки и т. п.).

scaffolding ['skaef(a)ldin] n 1. 1) подмости, леса; 2) возведение лесов, подмостей; 2. метал, зависание шихты; J ~ standard cmp. стойка или стояк лесов.

scaffold-pole ['skaef(a)ldpoul] n 1. стр. стойка коренных лесов; 2. жарг. высокий худой человек, «жердь»; 3. жарг. уст. ломтик жйреного картофеля.

scagliola [skael'joub] n скальбл (искусственный мрамор).

scalade [ska'leid] n ист. 1. штурм, приступ; 2. лестница (Эля штурма крепостных стен).

scalado [ska'ladou] = scalade 1.

scalar I ['skeila] n мат. скаляр, скалярная величина.

„Ч»1" П C'skeila] а мат. скалярный;-multiplication [product] скалярное умножение [произведение].

scald1 I [sko:ld] n 1. ожог (кипящей жидкостью или паром); 2. ребк. обвариваиие,


- 393 -

ошпаривание; 3. редк. горячая жидкость или раствор (для обваривания посуды и т. п.).

scald1 II [sko:ld] v 1. обваривать, обдавать кипятком, ошпаривать; to ~ (out) vessels ошпаривать кипятком посуду; to ~ one's foot обварить себе ногу; to be ~ed to death умереть от ожогов; 2. 1) обжигать; 2) обжигаться (обыкн. to ~ oneself); Я. кул. бланшировать; 4. доводить до (точки) кипения; пастеризовать; 5. диал. опалять, выжигать.

scald2 [skald] = skald.

scald3 I [skald] n уст. паршй, короста.

scald3 II [skald] а диал. 1. покрытый паршой, коростой; 2. дрянной, низкий, презрённый.

scalder ['skxlda] n 1. спец. скольдер, шпарйтель; 2. кул. бланширователь.

scald(-)head ['sko:ldhed] (п) 1. паршй, короста на голове (обыкн. у детей); 2. редк. голова, покрытая паршой или коростой.

scalding I ['sko:ldin] n 1. обвйривание, ошпйривание; завйривание; 2. кул. блан-шнрование. .

scalding II ['sko:ldinJ a 1. 1) обжигйю-щий, горячий; ~ hot очень горячий, об-жигйющий; ~ tea обжигйющий чай; Н pie горячий пирог, з (пирог) с палу с жиру; 2) палящий; ~ sun палящее солнце; 2. 1) жгучий; ~ tears жгучие слёзы; 2) едкий, язвительный; ~ comment язвительное замечание.

scaldino [skal'dirnou] п (pl -ni L-ni:J) um. миленькая глиняная жаровня.

scale1 I [skeil] n l. 1) чйш(к)а весов; to turn the ~ at весить (столько-то); to turn the ~ образн. склонить чйпгу весов, перевесить; решить исход дела; this argument at once turned the ~ этот аргумент окаайлся решйющим; to throw smth. into the ~ образн. бросить что-л. на чйшу весов; повлиять на решение вопроса; 2) плат-форма весов; 3) редк. весы; kitchen ~ кухонные весы; 4) весы для взвешивания жокеев (на скачках); to go /to ride/ to -взвешиваться (до и после скачек ~ о жокеях); to go to ~ at иметь (такой-то) вес, весить (столько-то ~ о жокеях); 2. pl весы (тж. a pair of ~s); the ~ s of Justice образн. весы правосудия; to weight the ~s oh behalf of smb. образн. склонять чйшу весов в чью-л. пользу; 3. (the Scales) поэт. Весы (созвездие и знак зодиака); \ ~ car вагон-весы; ~ weight гиря;

◊ Clerk of the Scales служащий, взвешивающий жокеев перед скйчками; equal /even/ ~ состояние равновесия или неопределённости: to be in the ~ быть нерешённым /неясным/; victory was long in the ~ долгое время трудно было сказать.кто победит; to hold the ~s between two rivals не окйзывать предпочтения ни одному из двух соперников; to hold the ~ s even /equally/ судить беспристрйстно; to throw one's /the/ sword into the ~ использовать силу оружия в качестве решйющего аргумента.

scale1 II [skeil] v редк. 1. весить, иметь вес; to ~ six pounds весить шесть фонтов; I don't think she ~ s so much я не думаю, чтобы у неё был такой большой вес; 2. 1) взвешивать; 2) взвешиваться.

scale2 I [skeil] n 1. 1) чешуйка; 2) со-бир. чешуи; fish's [lizard's, snake's] ~ чешуи рыбы [ящерицы, змей]; 2. чешуеоб-разный тонкий слой, шелухи, плёнка и т. п.; to scrape off ~ счищать шелуху; to rub off ~ соскребйть плёнку; 3. 1) нйкипь; оси док; 2) тех. окйлина; 4. зубной кй-мень; 5. тонкая металлическая пластинка; the ~s of armour пйнцирные пластинки; 6. pl щёчки, наклйдки (на рукоятке складного ножа); 7. редк. погон (из металла); 8. хим. неочищенный парафин; 9. знт. червёц, щитовка, тля (Coccidoe); \ ~ mica слюдовые листочки, листовйя слюдй;

◊ (the) ~s fell from his eyes пеленй спила с его глаз; to remove the ~s from smb.'s eyes раскрыть кому-л. глазй (ко истинное положение вещей).

scale2 II [skeil] v 1. 1) очищать, чистить; снимать (чешую); to ~ fish чистить рыбу; 2) лущить (горох и т. п.); 2. 1) соскйбли-вать, счищать (мокши», нарост, зубной камень и т. п.); to ~ a boiler чистить котёл, снимать нйкипь с котлй; to ~ tartar from teeth снимать камень с зубов; 2) снимать окйлину; 3) редк. прочищать орудие (вы-стрелом); 3. лупиться, шелушиться (тж. ~ off); the skin ~s after scarlet fever после скарлатины кожа шелушится; some of the paint has ~d off местйми ириска облупилась; 4. 1) покрывать нйкипью; образовывать осйдок; покрывать слоем (чего-л.); London smoke has ~ d the stones of its buildings лондонские домй покрыты копотью от дыма; 2) покрываться нйкипью; осйд-ком, слоем (чего-л.); образовывать окйлину; the stone which has ~ d with time замшелый от времени камень; 5. диал. разбрасывать, распространить;

□ ~ off = 3.

scale3 I [skeil] n 1. 1) масштйб (карты, чертежа); the ~ of a drawing масштйб чертежи; what is the ~ of the map? каков масштйб этой карты?; (drawn) to ~ в масштйбе; 2) соотношение, масштйб; a picture (of an object) reduced to a ~ of one twelfth of the natural size снимок (предмета), уменьшенный до 1/12 натуральной величины; 2. размер, охвйт; размйх; natural ~ нату-ральная величинй; on /upon/ a large [a small] ~ в большом [в миленьком] мас-штйбе; to live on a grand ~ жить на широкую ногу; a vast [an unprecedented, a tremendous] ~ of building широкий [небывйлый, огромный] размйх строительства; 3. 1) шкала, градуировка (обыкн. измерительного инструмента); Fahrenheit 'тш шкалй Фаренгейта; the ~ of a thermometer шкалй термометра; а ~ of inches дюймовая шкалй; the ~ on this ruler is in both centimetres and inches деления на йтой линейке и в сантиметрах и в дюймах; a measuring ~ for colours шкалй цвета; wave-length ~ радио шкалй волн; 2) традиция; шкалй, тйкса; ~ of living уровень жизни семьи; ~ of wages [of pensions] шкалй зйработной плиты [пенсий]; ~ of hardness тех. шкалй твёрдости; ~ of slopes топ. шкалй заложений; official ~ официальная шкалй /тйкса/; ~ of age возрастные группы (обыки. учащихся); ~ of payments (for work) тйкса on литы (за труд); tonnage ~ мор. шкалй вместимости; 3) психол. серия тестов (разной сложности) для проверки способностей или успехов учащихся; 4. 1) муз. гймма; diatonic [chromatic, major, minor] ~ диатоническая [хроматическая, мажорная, минбрная] гймма; the ~ of F гймма фа мажор; to learn one's ~s учить гйммы; образн. ток. начинить учиться музыке, быть начинающим в музыке; 2) гймма цветов; а ~ of colours цветовйя гймма; a long ~ of tones богатая гймма оттенков; 5. 1) уровень, ступень (развития); положение, место; to be high llow] in the ~ of civilization стоить на высокой [низкой] ступени цивилизации; to be at the top tat the bottom] of the ~ стоить на высшей [низшей] ступени (чего-л.); the ~ of animal life период /ступень/ животной жизни; to be high in the social ~ занимать высо-кое положение в обществе; to sink [to rise] in the social ~ спуститься [подняться] по общественной лестнице; 2) уст. лестница; ступени лестницы; 6. масштйбная линейка; 7. мат. система счисления (тж. ~ of notation); decimal [binary] ~ шкалй в десятичном [двоичном] счислении; J a large [a small] ~ map карта крупного [мелкого] масштйба; ~ line линейный масштйб; ~ points спец. пункты оценки, статьи экстерьера; ~ representation масштйб-ное изображение.

scale3 II [skeil] v 1. подниматься, взби-рйться; to ~ a wall [the stairs, a mountain] взбираться ни стену [по лестнице, ни гору]; to ~ the heights of philosophical abstraction овладевать высотами философской абстрйкции; 2. 1) изображать в определённом масштйбе; to ~ a building вычертить здание в масштйбе; 2) вычислить или определить по масштйбу; to ~ а тар определить расстойние по карте; 3) сводить к общим масштйбам, к одному масштйбу; 3. см. ~ down; 4. быть соизмеримым, сопоставимым, иметь общий масштйб; 5. градуировать, наносить деления;

□ ~ down 1) постепенно понижать, сократить; to ~ down prices [taxes] снижать цены [налоги]; 2) мат. пропорционально уменьшить; ~ up 1) постепенно повышать, увеличивать; to ~ up wages повышать заработную плиту; 2) мат. пропорционально увеличивать.

scale-beam ['skeilbi:m] n коромысло весов.

scaled-up ['skeild(')Ap] а спец. увеличенный, в увеличенном масштйбе.

scale-leaf ['skeil'Ifcfl п (pl -leaves [-li:vz]) бот. чешуйчатый лист.

scaleless ['skeillis] а лишённый, не имеющий чешуи.

scalene ['skeilkn] а мат. неравносторонний.

scalenohedron [skei,li:no(u)'hedr(a)n] n скаленбэдр (кристаллография).

scalenous [skei'lknas] редк. = scalene.

scale-paper ['skeil,peipa] n масштйбная бумага.

scaler1 ['skcila] n 1. см. scale2 II +-ers I 1; 2. тех. накипеочистйтель; 3. рыб. че-шуеочистйтель.

scaler2 ['skeila] n 1. см. scale3 II +-er2 II; 2. спец. пересчётная установка; robot ~ автоматическое вычислительное устройст-во; 3. физ. счётчик импульсов.

scaliness ['skcilims] n чешуйчатость; шероховатость.

scaling1 ['skeilirj] n 1. удаление нйкипи; 2. образование окйлины или нйкипи.

scaling2 ['skeilnj] n 1. 1) вычисление размеров по масштйбу (на чертеже); 2) нанесение масштйба; 3) масштйбное копирование; 2. обмер.

scaling-ladder ['skeilin,laeda] n 1. по-жйрная лестница; 2. 1) воек. ист. штурмовая лестница; 2) мор. десантный трап.

scaliola [,skaeli'oula] = scagliola.

soall [sko:ll диал. = scald31.

scallawag ['skaslawaeg] = scallywag.

seal lion ['skaeljan] я 1. лук-перб; лук, не образующий луковиц; 2. бот. лук-шалбт (Allium ascalonicum).

scallop I ['skolap] n 1. зосл. гребешок (Pecten); 2. 1) створчатая раковина; 2) створка рйковины гребешки [ел*. U; 3) ист. отличительный знак пилигрима, посетившего святую землю; 3. острое блюдо из учггриц (приготовленное в раковине гребешка); 4. обыкн. pZ фестоны, зубцы (платья); 5. тыква фигурная, патисебн.

scallop II ['skolap] v 1. запскать (Устрицы и т. п.) в рйковине; 2. 1) вырезать в виде фестонов, зубцов; 2) украшать фестонами, зубцйми.

scalloped ['skalapt] а зубчйтый; ~ surface рубчатая поверхность.

scallop-shell ['skolapjel] = scallop I 2.

scallywag ['skaehwaeg] n 1. обыкн. шутл. 1) мошенник, негодйй, прохвбет; 2) лодырь, бездельник; 2. амер. ист. презрительная кличка южйн — сторонников северян; 3. амер. заморыш (о животном); 4. редк. интригин, мошенник (особ, в политических делах).

scalp1 I [skanlpj n 1. 1) кожа черепа; 2) скальп; hairless ~ лысый череп, плешивая головй; 3) перен. символ победы; трофей; to have smb.'s ■**' а) победить кого-л. (в споре); б) отомстить кому-л. (за обиду); to be out for ~ s быть настроенным крайне воинственно; г жй ждать крови; to take ~ одержать победу; 2. оголённая вершина горы или скалы; 3. ист. парик, прикрывйющий часть головы.

scalp1 II [skaelpl v 1. 1) скальпировать; 2) перен. резко критиковать (кого-л.); 2. амер. жарг. наживаться путём мелкой спекуляции; продавить с небольшой прибылью; 3. спец. 1) обдирйть шелуху с зёрен; 2) сортировать зерно; 4. амер. мошенничать, обманывать.


- 394 -

scalp2 [skselp] v уст. 1. вырезать, выгра-вировывать; 2. царапать, скрести.

scalpel ['skaelp(a)l] п скальпель.

scalper ['skaelpaj n 1. см. scalp1 II -\-er2 I 1; 2. амер. жарг. мелкий спекулянт(обыкн. железнодорожными или театральными билетами); 3. тех. 1) бурат; 2) обдирочный постав.

scalping-knife ['skaelpignaif] п (pl -knives [-naivzl) нож для снимания скальпов (у диких индейских племён).

seal pings t'skeelpinz] n pl 1) спец. инородная примесь; 2) с.-х. бтруби.

scalp-lock ['skaelplokl n прядь волбе, оставляемая на бритой голове как вызов врагам (у диких индейских племён).

scaly ['skeili] a 1. 1) чешуйчатый, покрытый чешуёй; 2) чешуйчатый, чешуеобразный: 3) геол. листоватый, слоистый, пластинчатый; 2. покрытый накипью, ржавчиной, окалиной; ~ with rust покрытый ржавчиной, ржавый; 3. жарг. 1) потрёпанный, обносившийся, бедный; 2) редк. скупбй, прижимистый; 4. редк. относящийся к рыбам, рыбий.

scamble ['skaembl] v диал. 1. швырять (деньги, пищу) толпе; 2. пробираться; продираться; 3. ковылять; тащиться; 4. наскребать, с трудом набирать; 5. удалять по частям.

scam me red ['skaemad] а жарг. пьяный, «под мухой».

scamp1 I [skaemp] n 1. часто гиутл. бездельник, плут; негодяй; a handsome young — 1 красив подлец!; 2. уст. разбойник.

scamp1 II [skaemp] v 1. диал. слоняться, бездельничать; 2. уст. разбойничать, грабить.

scamp2 [skaemp] v 1. работать быстро и небрежно, делать (что-л.) спустя рукава; 2. использовать недоброкачественный материал для работы; 3. амер. скряжничать.

scamper1 ['skaempa] п см. scamp2 + -er2 I 1.

scamper" I ['skaempa] n 1. 1) быстрый бег; пробежка; a ~ through the city беглый осмотр города; to go for /to take, to have/ a ~ on the shore (before lunch) пробежаться по берегу (до завтрака); 2) редк. езда галопом; 2. беглый просмотр (книги, газеты); 3. уст. поспешное бегство.

scamper2 II ['skaempa] v 1. бегать (весело, быстро), носиться (тж. ~ about); the children ~ed about in the garden дети резвились в саду; 2. бегло просматривать, прочитывать; to ~ through a newspaper пробежать газету; 3. уст. см. ~ away, ~ off;

□ ~ away, ~ off удирать, убегать со всех ног; улепётывать; a group of children ~ed away гурьба детей разбежалась; the rabbit ~ed off кролик удрал.

scampish ['skaempij] а плутоватый.

scan I [skaen] n 1. 1) изучающий взгляд; 2) внимательное и подробное изучение, тщательное рассмотрение; 2. прогон, npoj смотр (на электронной вычислительной машине); after /at/ a single ~ за один прогон.

scan II [skaen] v 1. бегло просматривать, пробегать глазами; to ~ the newspaper [the bill] просмотреть газету [афишу]; 2. 1) внимательно смотреть, рассматривать, разглядывать; to ~ smb.'s face вглядываться в чьё-л. лицо, разглядывать кого-л.; the sailor anxiously ~ned the horizon моряк тревожно всматривался в горизонт; to ~ the political horizon образн. наблюдать за политической обстановкой; to ~ smb. from head to foot внимательно оглядывать кого-л. с головы до ног; 2) изучать, подробно разбирать; to ~ a book closely внимательно изучать /вчитываться в/ книгу; to ~ a picture minutely подробно разбирать картину; to ~ critically [eagerly, pedantically] изучить (что-л.) критически [с интересом, педантично]; 3. прогонять, просматривать, проверять (в кибернетике); to ~ (through) a sentence from left to right просмотреть предложение слева направо; 4. 1) скандировать; to | ~ а роет скандировать стихи; 2) скандироваться; this verse ~s easily этп стихи легко скандируются; 5. тле. разлагать (изображение), сканировать; 6. редк. воспринимать; 7. уст. критиковать, оценивать в соответствии с определёнными правилами или нормами.

scandal I ['skaendl] n 1. 1) позорный, постыдный факт; скандальное происшествие; what a ~! какой срам /скандал/!; political ~ политический скандал; to be the ~ of one's family быть позором для своей семьи; it is a ~ that he should have been acquitted! какой позор, что его оправдали!; 2) возмущение (каким-л. позорным фактом), широкая огласка, скандал; to hush up a - замять скандал; the incident brought about /gave rise to, caused/ a grave ~ этот инцидент вызвал большой скандал; to create a ~ разг. наделать много шуму; without any ~ без шума; не вызывая скан-цала; to bring ~ upon smb. ославить /осрамить/ кого-л.; 2. собир. сплетни, злословие; a piece /a bit/ of ~ сплетня; society [family] ~ светские [семейные] сплетни; to talk ~ сплетничать; to talk ~ about smb. злословить на чей-л. счёт; don't listen to ~! не слушайте сплетен!; 3. уст. клевета; клеветническое утверждение; 4. рел. 1) проступок, прегрешение (верующего); 2) соблазн; to give ~ to weaker brethren вводить в соблазн нетвёрдых в вере; 3) оскорбление религиозных чувств, дискредитация церкви; 5. юр. редк. публичное оскорбление, клевета; j ~ sheet амер. бульварная газета.

scandal II ['skaendl] v уст. 1) сплетничать, злословить; 2) поносить, бесчестить (кого-л.).

scandalize ['skaendalaiz] v 1. возмущать, шокировать; 2. поэт, позорить, бесчестить (кого-л.); 3. сплетничать, злословить.

scandalmonger ['skaendl,mArjga] n сплетник ; сплётнипа.

scandalous ['skaendalas] a 1. 1) позорный. постыдный, скандальный; what a ~ thing! какой позор!; ~ conditions in the city slums ужасающие условия жизни в городских трущббах; 2) возмутительный, вызывающий возмущение; ~ conduct возмутительное поведение; ~ crime позорное /вопиющее/ преступление; ~ letters [stories] скандальные письма [истории]; 2. любящий посплетничать; ~ tongues злые языки; 3. клеветнический; ~ rumours [reports] клеветнические слухи [сообщения]; 4. редк. не относящийся к Делу, вопросу.

scandalum magnatum ['skaendalammaeg-'neitam] юр. ист. оклеветание, дискредитирование видного (по занимаемому им положению) лица..

Scandinavian I [,skaendi'neivjan] n 1. скандинав; скандинавка; the ~s собир. скандинавы; 2. собир. скандинавские языки.

Scandinavian II [,skaendi'neivjan] а скандинавский.

scandium ['skaendiam] п хим. скандий.

scanner ['skaena] n 1. радио развёртывающее устройство; 2. тех. многоточечный измерительный прибор.

scanning ['skaenin] п тле. сканирование, развёртка изображения; line ~ строчная развёртка; radial ~ радиальное сканирование.

scansion ['skaenj"(a)n] n стих, скандирование.

scant I [skaent] a 1. скудный, недостаточный; ~ attendance плохая посещаемость; to treat smb. with ~ courtesy обращаться с кем-л. не очень вежливо; ~ income ничтожный доход; ~ supply (of food) недостаточное снабжение (продуктами питания)-~ vegetation скудная растительность- in ~ attire почти нагой; the light was ~ свет был очень слабый; to be ~ of breath задыхаться; to be ~ of speech быть неразговор-чивым; быть скупым на слова; 2. ограниченный, малый; to meet with ~ success не иметь почти никакого успеха; to answer with ~ respect отвечать непочтительно- to

show smb. ~ hospitality плохо принять кого-л.; 3. уст. скупбй, скаредный; 4. мор. противный (о ветре).

scant II [skaent] adv диал. едва.

scant Ш [skaent] v уст. 1. урезывать, ограничивать; 2. скупиться (на что-л.); з. обращаться пренебрежительно или оскорбительно; 4. Atop, становиться противным (о ветре).

scanties ['skaentiz] n употр. с гл. во мн. ч. разг. 1. собир. тонкое прозрачное женское бельё; 2. женские трусики.

scantily ['skaentili] adv скудно, скупо; мало, недостаточно.

scantiness ['skaentims] n скудость; недон статочность.

scantily ['skaentitij редк. Ц scantiness.

scantling ['skaenthrj] n 1. уст. образец, образчик; 2. небольшое количество; з. 1) размеры камня и т. п.; 2) спец. чисто^ обрезные доски; 3) pl мор. размеры частей набора; 4. трафарет, эскиз, набросок; 5. Стеллаж (для бочек); \ ~ gauge шаблон.

scanty ['sksenti] a 1. скудный, недостаточный; а Я crop of rice плохой урожай риса; ~ nourishment плохое питание; ~ dress платье, едва прикрывающее наготу; ~ hair жидкие волосы; ~ meal скудная едз; ~ means весьма ограниченные средства; crops were very ~ that year урожай в том году был очень плохой: 2. уст. бережливый, скупбй; 3. уст. малоплодородный (о земле).

scape1 I, II [skeip] поэт. см. escape1 I и II.

scape2 [skeip] n пейзаж.

scape3 [skeip] n 1. архит. стержень колонны; 2. 1) бот., зоол. стержень, ствол; 2) бот. безлистный стебель, черешок; 3. энт. первый сегмент антенны.

scape-gallows ['skeip,gaelouz] n разг. висельник.

scapegoat ['skeipgout] n козёл отпущения.

scapegrace ['skeipgreis] n часто шутл. шалопай, повеса.

scapeless ['skerphs] а уст. неизбежный, неотвратимый.

scaphander [skae'faenda] n пробковый пояс.

scaphoid I ['skaefoid] n анат. ладьевидная кость.

scaphoid II ['skaefoid] а анат. ладьевидный.

scapi ['skeipai] pl от scapus.

scapiform ['skeipifo:m] а стержнеобразный.

scapolite ['skaepalait] n мин. скаполит.

scapula ['skaepjula] n (pl -lae) анат. лопатка.

scapulae ['skaepjuli:] pl от scapula.

scapular I ['skaepjula] n 1. наплечник, нарамник (носимый монахами); 2. мед. перевязка для лопатки.

scapular II ['skaepjula] а анат. лопаточный.

scapulary ['skaepjulan] = scapular.

scapus ['skeipas] n (pl -pi) ось пера.

scar1 I [ska] n 1. 1) рубёц; шрам; 2) перен. глубокий след, рана; such sorrow leaves a ~ такое горе оставляет неизгладимый след в душе; 2. глубокая царапина (на дереве, камне и т. п.); 3. бот. рубёц, рубчик; 4. шлак, окалина; 5. метал. 1) оплавление (стенок печи); 2) наплыв (на отливке).

scar1 II [ska] и 1. 1) оставлять шрамы, рубцы; обезображивать рубцами, шрамами; а face ~red by smallpox лицо, обезображенное бспой; 2) перен. оставлять глубокие следы; a face ~red with sorrow лицо, на котором страдание оставило глубокие следы; 2. 1) рубцевать (обыкн. -up); 2) рубцеваться, аарубцовываться (обыкн. ~ over).

soar2 [ska] n 1. утёс, отвесная, крутая скала; 2. риф.

scarab ['skaerab] n 1. ант. скарабей (bcarabaeus)- 2. скарабей (фигурка жука).

scarabaei [,§kaera'bl:ai] pl от scarabaeue.

scarabaeus [,skaera'bi(:)os] n (pl -bael)-»

scarab.

soarabee Lekaera'bL] уст. т scarab 1.


- 395 -

scaramouch ['skaeramautj1] n 1. 1) (S.) лит. Скарамуш (персонаж итальянской комедии dell' arte); 2) хвастливый трус; 2. шутл. негодник, бездельник. Scarborough ['skabra] n см. Приложение; б ~ warning неожиданность, внезапность.

scarce I Lskeas] a 1. недостаточный, скудный; ~ commodity дефицитный товар; ~ raw materials дефицитное сырьё; to be ~ иметься в недостаточном количестве; fruit will be ~ this year в этом году фруктов будет мало; countries where coal is ~ страны, бедные углем; money [food] is ~ with them с деньгами [продуктами] у них туго; to be ~ of smth. книжн. испытывать недостаток в чём-л. или нехватку чего-л.; 2. редкий, редко встречающийся; ~ coin [picture, moth] редкая монета [картина, бабочка]; - collection редкое собрание /коллекция/;

◊ to make oneself — а) потихбньку улизнуть, удрать, «испариться»; б) стараться не попадаться на глаза, не показываться.

scarce II [skeas] поэт. см. scarcely.

scarcely ['skeash] adv 1. едва, почти (не); ~ ever почти никогда; ~ thirty people не больше тридцати человек; he ~ troubled to listen to me он почти не слушал меня; he is ~ seventeen years old ему нет и семнадцати; I have ~ any money left у меня почти не осталось денег; the rain continued with ~ any pause дождь шёл почти без перерыва; I ~ know her я почти не знаю её, я едва знаком с ней; he ~ thinks of anything else ни о чём другом он и не думает; он только об этом и думает; 2. едва, с трудом; I could ~ drag one foot after the other я насилу /ёле-ёле/ передвигал ноги; he can ~ speak [write] он с трудом говорит [пишет]; I could ~ believe my eyes я не мог поверить своим глазам; I сап ~ believe such a story as that мне трудно поверить этому; 3. едва ли, вряд ли; ~! вряд ли!; сомнительно!; he can ~ have said so едва ли он мог это сказать; не может быть, чтобы он это сказал; 4. употребляется как вежливая форма отрицания: I ~ think so не думаю, что это так; I ~ know what to say право, не знаю, что и сказать.

scarcely... when ['sksasli... wen] corr cj едва... как, лишь только... как; ~ had he gone out when it began to rain как только он вышел, полил дождь; he had ~ entered the room when the telephone rang не успел он войти в комнату, как раздался телефонный звонок /как зазвонил телефон/.

scarcement ['skeasmant] n архит. выступающий элемент (стены и т. п.).

scarcity ['sksasiti] n 1. недостаток, нехватка; скудость; ~ of food нехватка продуктов питания; temporary ~ временная нехватка; a war is always followed by a ~ за войной всегда следует голод; 2. редкость; the price of an old edition of a book is determined by its ~ цена старой книги определяется её редкостью; | ~ price [value] повышенная цена [стоимость] в период нехватки товара.

scare I [skea] n 1. паника; панический страх; baseless ~ беспричинный страх; war ~ военный психоз; to raise [to create] a ~ поднимать [создавать] панику; to strike smb. with ~ вселять ужас в кого-л.; to get a ~ разг. перепугаться; you did give me a ~ 1 разг. вы меня здорово напугали!; 2. уст. = scarecrow.

scare II [skea] v 1. 1) испугать, напугать; перепугать; пугать; to ~~ smb. напугать /испугать/ кого-л.; a sudden noise ~ d the children внезапный шум перепугал детей; to be ~d by smth. испугаться чего-л.; you ~ d me by coming in so quietly вы так тихо вошли, что я испугался; to be mortally ~d of smth. смертельно бояться чего-л.; to be ~d to death разг. испугаться дб смерти; испытывать смертельный ужас; to be ~ d out of one's wits потерять голову от страха; 2) амер. разг. испугаться, напугаться, перепугаться; I don't ~ easily меня не так легко испугать, я не из пугливых; 2. отпугивать, спугивать (теле. ~

away, ~ off); to ~ birds отпугиватель птиц;

□ ~ away отпугивать, спугивать; the dog ~d away the tramp собака прогнала бродягу; ~ off см. ~ away; ~ up амер. 1) отыскать, обнаружить; 2) вспугнуть (дичь);

◊ to ~ the pants off жарг. перепугать до потери сознания.

scarecrow ['sksakrou] n 1. 1) пугало, чучело (в саду, огороде); 2) редк. садовый сторож с трещбткой; 2. 1) пугало, страшилище; 2) плохо одетый человек, оборванец; 3. что-л. вызывающее необоснованные страхи, панику.

scare-head, scare-heading ['skeahed,-,hed-щ 1 п сенсационный заголовок (в газетах).

scare-headline ['skea,, bedlam] = scare-head(ing).

scaremonger ['skea, тл ода] п паникёр.

scarf1 I [skaf 1 n (pl тж. scarves) 1. 1) шарф; 2) кашнб; 2. галстуку 3. траурная повязка; 4. церк. епитрахиль; 5. воен. перевязь; офицерский шарф; 6. амер. длинная увкая дорожка на стол; 7. уст. перевязь, повязка (Эля больной руки или ноги).

scarf1 II [skaf] v редк. 1. надевать в виде шдрфа, набрасывать; 2. окутывать, обвивать, как шарфом.

scarf2 I [skaf] n 1. скос (кромки), косая кромка; 2. стр. соединение замком; косой замок; врубка; j ~ welding сварка внахлёстку.

scarf2 II [skaf] v 1. стр. соединить в замок, сращивать; 2. резать вкось, скашивать; обтёсывать край, углы; 3. делать пазы, выемки.

scarf3 [ska-f] n диал. баклан (птица).

scarf4 I [skaf] n спец. продольный разрез в туше кита.

scarf4 II [skaf] v спец. делать продольный, разрез в туше кита.

scarf-pin ['skaf pin] = tie-pin.

scarf-ring ['skafrinl n кольцо для галстука.

scarf-skin ['ska-fskin] n анат. надкожи-ца, эпидерма.

scarf-wise ['skafwaiz] adv в виде перевязи.

scarification [,skeanfi'keij(a)n] n с.-х. скарификация (семян).

scarificator ['sksanfikeita] n мед. скарификатор.

scarifier ['skeanfaia] n 1. см. scarify -|-er2 II; 2. с.-х. скарификатор; 3. = scarificator.

scarify ['skeanfai] и 1. 1) мед. делать насечки, надрезы; 2) перен. наносить обиду, оскорбление; больно ранить (чувства); 2, подвергать жестокой критике, беспощадно критиковать; 3. с.-х. скарифицировать; 4. разрыхлить почву перед посевом; 5. | делать надрезы, насечки на коре дерева,

scarious ['skeanas] а бот., зоол. тонко-перепбнчатый; плёнчатый.

scarlatina [,skala'ti:na]=scarlet fever.

scarless ['skalis] a l. 1) не имеющий шрамов, рубцов; 2) лишённый изъянов; 2. не оставляющий шрамов, рубцов.

scarlet I ['skalit] n 1. ярко-красный, алый, багряный цвет, багрец; 2. 1) мантия, одежда из пурпура; dressed in ~ облачённый в пурпур; to wear ~ иметь высо-кий сан, чин и т. п.; to don the ~ облачиться в кардинальские одежды; быть посвященным в сан кардинала; 2) редк. сан, звание, титул; 3) редк. ткань алого цвета; 3. уст. шарлах, черв лень;

◊ to wear the King's ~ носить мундир, служить в армии.

scarlet II ['skalit] a 1. 1) ярко-красный, алый; багровый, багряный; ~ dress платье алого цвета; 2) раскрасневшийся, разрумянившийся; to blush /to flush, to turn/ ~ вспыхнуть; залиться румянцем; ~ with excitement . [with embarrassment, with pleasure] разрумянившийся от возбуждения [от смущения, от удовольствия]; to be ~ with shame побагроветь от стыда; 2. редк. одетый в пурпур; 3. библ. греховный;

◊ ~ woman /whore/ а) библ. жена, облеченная в порфиру и багряницу; б) библ. великий Вавилон; в) проститутка; г) презр. римско-католическая церковь; папизм.

scarlet fever ['skalit'ffcve] скарлатина.

scarlet hat L'skaht'haet] кардинальская шапка (обыкн. как символ сана кардинала).

scarlet runner ['вкаш'глпэ] бот. фа-сбль бгненная, бобы турецкие (Phaseolus multiflorus).

scarp I [skapl n воен., стр. эскарп; крутой откбс.

scarp II [skap] v 1. делать отвесным или крутым; 2. воск, эскарпировать.

scarper ['skapo] = scram II.

scarpment ['skapmant] =escarpment.

scarry ['skan] a 1. покрытый рубцами; 2. редк. перерезанный стремнинами.

scarves [skavz] pl от scarf1 I.

scary ['skeanj а разг. 1. жуткий, ужасный; 2. пугливый, робкий.

scat1 [skaet] n ист. дань; земельный налог.

scat2 [skaet] n редк. ливень (сильный и внезапный).

scat3 [skaet] n 1. диал. 1) удар; 2) звук удара, выстрела, шум взрыва и т. п.; 2. в грам. знач. нареч.: to go ~ а) рассыпаться, развалиться (на куски); б) обанкротиться;

◊ ~ singing джазовое пение.

scat4 [skaet] int разг. пошёл вон!, прочь!

scathe I [skeid] n ycm. 1. ущерб, вред; without ~ невредйм(ый); to do ~ причинять вред; to guard /to keep/ from ~ оберегать, охранять; 2. что-л. приносящее ущерб, вред; 3. причина печали или сожаления.

scathe II [skeid] v уст. 1. наносить вред, ущерб; 2. сжигать, обжигать, опалять; 3. уничтожать (едкой сатирой, иронией, критикой).

scatheless ['skeiohs] а невредимый, неповреждённый; to escape ~ благополучно спастись; he did not get away ~ шутл. его основательно пощипали.

scathing ['skeioin] а едкий, злой, уничтожающий; ~ criticism уничтожающая критика; ~ irony едкая ирония; ~ look испепеляющий взгляд; ~ retort язвительный ответ; ~ satire бичующая сатира.

scatt [skaet] = scat1.

scatter I ['skaeta] n 1. рассеивание; разброс; 2. редк. разбрасывание; 3. физ. неравномерное отражение (света, тепла); 4. редк. небольшое количество (рассеянное по поверхности и т. п.); J ~ bomb авиационная осколочная бомба с большой площадью поражения.

scatter II ['skaeta] о 1. 1) разбрасывать, рассыпать, раскидывать; расшвыривать; to ~ seed [crumbs] разбрасывать семена [крошки]; to ~ sand рассыпать песок; to ~ far and wide /everywhere/ раскидывать повсюду; he ~ed his papers all over the room он разбросал свой бумаги по всей комнате; 2) воен. рассеивать, разбрасывать; 2. размещать (в разных местах, на разном расстоянии); garrisons were ~ed up and down the country гарнизоны были разбросаны по всей стране; 3. 1) разгонять, рассеивать; to ~ the birds вспугнуть птиц; the police ~ed the crowd полиция разогнала толпу; 2) рассеиваться .расходиться; the flock of birds ~ed when a shot was fired птицы разлетелись, когда раздался выстрел; the clouds ~ed before the wind подул ветер, и тучи рассеялись; the tourists ~ed about the town туристы разбрелись по городу; the boys ~ed to look for mushrooms мальчики разбежались в разные стороны в поисках грибов; 3) воен. рассредоточи-ваться, рассыпаться; 4. разбивать, разрушать, развеивать (надежды, планы); all our hopes and plans are ~ed to the four winds все наши надежды и планы рухнули; 5. (with) посыпать, усыпать (чём-л.); to ~-the fields with seed засевать поля; to ~ a road with gravel посыпать дорогу гравием; her path was ~ed with flowers её путь был усёян цвети ми; в. 1) распылить (средства и т. п.); 2) разъединять, разрознивать (коллекцию и т. п.); this great


- 396 -

collection of books has now been ~ed to the four quarters of the globe эта большая коллекция книг теперь разрознена и раз-бросана по всему^ свету; 7. распространять, издавать (запах); to ~ fragrance распространять аромат; 8. щедро наделить, осыпать; kings ~ed wealth and titles among their favourites короли щедро раздавили своим фаворитам деньги и титулы; 9. уст. промалывать, пускать на ветер (состояние и т. п.); 10. физ. 1) рассеивать; 2) рассеиваться.

scatter-brain ['skaetabreml я разг. вертопрах; легкомысленный человек.

scatter-brained ['skaetabremd] а разг. легкомысленный, ветреный.

scattered ['skaetad] a 1. разбросанный (в беспорядке); раскиданный; ~ papers лежащие в беспорядке бумаги; 2. разбро-санный, размещённый или находящийся на большом расстоянии (друг от друга); ~ hamlets [garrisons] разбросанные (в разных местйх) деревушки [гарнизоны]; thinly ~ population редкое население; малонаселённые районы; ~ trees редкие деревья; 3. разрозненный, отдельный; спорадический; - instances [examples] отдельные случаи [примеры]; 4. физ. рассеянный.

scattergood ['skaetagud] n уст. мот.

scattering ['skaet(a)rin] п 1. 1) разбрасывание, рассеивание, распространение; 2) физ. рассеяние; 2. небольшие количество; a mere -3 of followers небольшая горсточка сторонников; 3. утруска; | ~ board распределительная доска разбросной сеялки.

scattering ['skaetahnl n уст. бродйга.

scattery I'skaetan] уст. = scattered.

scatty ['skasti] а жарг. сумасшедший, малахбльный.

scaturient [ska 'tjuariant] а редк. лью-щийся, переливающийся через край.

scaup [sko:p] сокр. от scaup-duck.

scaup-duck ['sko:pd.\k] n зоол. чернеть морская (Nyroca marila).

scaur [sko:] преим. шотл. = scar2.

scavage ['skaevid3] n ист. 1) пошлина на иноземные товары; 2) таможенный сбор с иноземных купцов.

scavenge ['skaevin(d)3] v 1. убирать мусор, грязь (с улиц); 2. работать мусорщиком; 3. тех. 1) продувать (цилиндр); удалять отработавшие газы; 2) спускать (отстой).

scavenger I ['skaevm(d)3a] n 1. мусорщик, уборщик мусора; 2. любитель копаться в грязи, обыкн. писатель, смакующий грязные темы; 3. животное, птица или рыба, питающиеся отбросами или падалью; 4. спец. противонагйрная присадка; 5. реэк. малолетний рабочий на прядильной фабрике, собирающий остатки хлопка (с пола и со станков), подметальщик; 6. ист. сборщик таможенных пошлин.

scavenger II ['skaevm(d)3a] v редк. 1. убирать мусор, грязь (с улиц); 2. 1) смаковать грязные темы (обыкн. о писателях); 2) бороться, с порбками общества; 3. работать мусорщиком; 4. ист. занимать должность сборщика таможенных пошлин.

scavenger's daughter ['ska5vm(d)3az'do:ta] ист. тиски (орудие пытки).

scavenging ['ska3vm(d)3io] n тех. продувка (цилиндра).

scelerale ['selint] п уст. злодей.

scenario [si'nanou] п (pl -os [-ouz]) um. (кино)сценарий, литературный сценарий фильма; | ~ writer сценарист.

scenariot [si'neanot] n амер. жарг. комедийный сценарий.

scenarist ['sknanst, si'marist] n амер. (кино)сценарйст, кинодраматург.

scene [sfcn] n 1. место действия (в пьесе, романе и т. п.); the ~ is laid in France действие проиеходит во Франции; the ~ changes from London to Paris место действия переносится из Лондона в Париж; 2. место (события, происшествия и т. п.); the ~ of operations театр военных действий; the ~ of a (famous) battle поле (знаменитого) сражения; the ~ of the disaster место, где произошли катастрофа; on the ~ of the j

crime на месте преступления; to revisit the ~ s of one's youth вновь посетить места, где прошла юность; 3. 1) театр, сцена; картина; явление; the famous quarrel ~ знаменитая сцена ссоры; the duel ~ in "Hamlet" сцена дуэли в «Гамлете»; "Macbeth", Act II, ~ i «Макбет», акт II, явление 9; the characters in this ~ действующие лица в згой сцене; an act of four ~s акт в четырёх картинах; the ~ between Romeo and Juliet диалог Ромёо и Джульетты; 2) эпизбд (в романе); humorous ~ смешной эпизбд; 3) кино сцена кинофильма (несколько кадров, объединённых единством места и времени); монтажный кадр; 4. сцена, эпизбд, происшествие; a typical ~ of English [of family] life типичная картина английской [семейной] жйзни^ушс [touching, distressing] ~ ' идиллическое [тро-гательное,гнетущее] зрелище; memorable ~ памятный /незабываемый/ эпизбд /случай/; ~s of merriment [squalor, confusion] картины веселья [нищеты, смятения]; painful [dramatic] ~ in court тяжёлая [трагическая] сцена в суде; that brings the ~ back to me перед глазами встаёт как живи я эта_ сцена /этот эпизбд/; 5. объяснение, крупный разговор, скандал; to make a ~ устраивать сцену (кому-л.); an angry ~ with smb. борное объяснение с кем-л.; come, don't make a ~! успокойся, не устрйивай скандала!; 6. вид, пейзаж; the ~j from the window вид из окне; the sunrise was a beautiful ~ восход солнца был прекрасен; а ~ of wild grandeur величественный дикий пейзаж; mountain [woodland, rural] ~ горный [лесной, сельский] пейзаж; 7. 1) часто pl декорация; to change /to shift/ the ~s менять декорации; the S is a square in Venice декорация изображает площадь в Венеции; behind the ~s за кулисами (тж. перен.); a power behind the ~s = тайная пружина; behind the ~ s of politics политические кулуары; to know what is going on behind the ~s быть в курсе дела, знать, что проиеходит в кулуарах; знать подоплёку чего-л.; 2) перен. обстановка; окружение; change of ~ would do him good перемена обстановки (обыкн. путешествие) принесёт ему пользу; we shall meet again amid very different ~s мы встретимся енова совсем в другой обстановке; 8. 1) редк. театральные подмостки; to appear [to enter] on the ~ выходить на сцену; to come on the ~ образн. появляться на сцене; 2) поэт, жизнь; to quit this ~ of troubles покинуть зтот сметный мир; умереть; 9. уст. театр, театральное искусство; 10. уст. каменный или деревянный задник сцены (изображающий дворец, дом и т. п.); 11. ист. театральное представление; the ~ opens /is opened/ действие начинается; 12. уст. занавес.

scene-designer ['sfcndi,zama] = scene-painter.

scene-dock ['si:ndok] n склад декораций.

scene-painter ['si:n,pemta] n художник-декорйтор.

scenery ['si:nan]n 1. 1) (театральные) декорации ;rolling ~ передвижные декорации; 2) перен. обстановка; окружение; a change of ~ перемена обстановки, обыкн. путешествие, переезд в другой город и т. п.; you want a change of ~ вам нужно переменить обстановку; 2. пейзаж, ландшафт; mountain ~ горный ландшафт; picturesque ~ живописный пейзаж; 3. уст. бурное проявление чувства; драматический жест.

scene-shifter ['sfcnjifta] n рабочий сцены.

scenic ['si:nik,'senik] a 1. 1) сценичный; ~ performances сценичные пьесы; 2) сценический; ~ effects сценические эффекты; 2. 1) театральный; - machinery оборудование сцены; театральное оборудование; ~ conventions условности театра, театральные традиции; the ~ art драматическое искусство; ~ poets поэты-драматурги (обыкн. греческие или римские); 2) перен. напыщенный, наигранный; ~ pomp театральная помпезность; 3. 1) живописный; the ~ attractions of the place жиI вопасность итого места; 2) кино видовой: ~ film видовой кинофильм; 4. иск. жанровый;

◊ ~ railway русские горы (аттракцион). scenical ['si:mk(a)l,'senik(a)l] pedK. = scc-nic 2, 2).

scenography [si(:)'nografi] n сценогра-^ фия, перспективная живопись.

scent I [sent] n 1. 1) запах, аромат, благоухйние; the ~ of flowers аромат цветов; the faint ~ of perfume слабый запах духов; 2) специфический (часто неприятн ный) запах; a nasty ~ of tobacco отвратительный /неприятный, противный/ запах табака; 2. духи; a bottle of ~флакон духов; to put (some) ~ on one's handkerchief наду-^ шить носовой платок; to use ~ душиться; 3. след (тж. перен.); hot ~ свежий / горячий/ след; on a wrong /false/ ~ по лож-ному следу; to be on /to follow/ the -~ a) идти по следу; б) быть на правильном пути; to be (hot) on the ~ of an important discovery быть на пути к важному открытию; to get on /to pick/ the ~ напасть на след; to follow a false ~ идти по ложному пути; to put smb. on the ~ навести кого-л. на след; to put smb. off the ~ сбить кого-л. со следа, пустить кого-л. по ложному следу; to lose the ~ а) потерять след (о гончих); б) сбиться с (правильного) пути; 4. 1)| чутьё, нюх; a dog's power of ~ чутьё /нюх/ собаки; dogs hunt by 5= собаки охб-тятся по нюху; 2) перен. чутьё, интуиция; to get ~ of smth. интуитивно почувствовать что-л.; to get the ~ of danger почувствовать опасность; to have a keen ~ for smth. иметь хорошее чутьё на что-л., безошибочно распознавать что-л.; to have a good ~ for young talent уметь выявлять /распознавать/ молодые таланты; \ ~ plant ароматическое /душистое/ растение.

scent II [sent] v 1. 1) ощущать запах, обонять; to ~ cigarette smoke чувствовать запах табачного дыма; to ~ spring in the air чувствовать запах весны в воздухе; 2) чуять (тж. ~ out); to ~ game чуять дичь; 2. инстинктивно почувствовать; заподозрить; to ~ danger [trouble] почуять опасность [беду"]; to ~a crime [treachery, a plot] заподозрить преступление [предательство, заговор]; 3. душить, надушить; to ~ a handkerchief tone's hair] (на)душйть платок [волосы]; 4. наполнить ароматом, распространять аромат; the roses ~ed the whole garden [the air] весь сад [воздух] был полон благоуханием роз; the air was ~ed with the odour of pine-wood воздух был напоён ароматом сосны; 5. уст. пахнуть; to ~ of smth. пахнуть чём-л.; 6. охотиться по нюху; to ~ the air нюхать воздух;

□ ~ about обнюхивать; принюхиваться; to go ~ing about идти, обнюхивая всё по дороге; ~ out 1) почуять (дичь); 2) разг. пронюхать, разнюхать; заранее разузнать.

scent-bottle ['sent,botl] n 1) флакон для духов; 2) флакон духов.

scent-box ['sentboks] n 1. жарг. нос, «нюхалка»; 2. уст. ящичек для духов.

scented ['sentidl a 1. надушенный; ~ handkerchief надушенный носовой платок; 2. ароматный, ароматичный; ~ garden благоухающий сад; ~ soap ароматичное | мило; 3. (-scented) как компонент сложных слов наделённый тонким чутьём; a keen-scented dog собака, обладающая превос-ходным чутьём.

scented mignonette ['sentid,min]a'net] бот. резеда (Reseda odorata).

scentless ['sentlis] a 1. лишённый аромата, не имеющий запаха; «*• flower цветок без запаха; 2. уст. лишённый нюха.

scepsis ['skepsis] n скепсис.

scepter I, II ['septa] амер. = sceptre I u II.

sceptic I ['skeptik] n 1. скептик; 2. философ-скёптик.

sceptic II ['skeptik] а редк. = sceptical; the ~ school филос. школа скептиков.

sceptical ['skcptik(a)l] а скептический; to be ~ about /of/ smth. относиться к чему-л. скептически; сомневаться в чём-л.

scepticism ['skeptisizm] n скептицизм


- 397 -

sceptre I ['septa] n 1) скипетр; 2) перен. царская власть; верховная власть; to hold /to wield/ the ~ править /царствовать/; to lay down the ~ сложить с себя всрховную власть.

sceptre II ['septaJ v уст. 1) вручить скипетр; 2) перен. облекать царской властью.

schadenfreude ['/adanfroida] n нем. злорадство.

schappe [/зэр] п ткань или пряжа из отходов шёлка.

schedule I ['/edju:l] n 1. список, ката-лог, опись (обыкн. прилагаемые к какому-л. документу); 2. 1) расписание, график; on ~ точно по расписанию, вовремя; (according) to ~ по расписанию /по графику/; ~ of charges тарифная сетка; ~ of fire воен. плановая таблица огня; to be behind ~ запаздывать; отставить от графика /от плана/; 2) тех. табель; программа; календарный план; 3. тех. режим {работы); 4. 1) редк. добавочный лист (к документу); 2) юр. добавление, дополнительная статья (договора, завещания и т. п.; обыкн. на отдельном листе); приложение (к документу); 5. уст. свиток, официальный документ; 1 ~ time запланированное время, время по расписанию; ~ work работа по графику /по плану/.

schedule II ['/edju:l] и 1. составлять {список и т. п.); вносить (в каталог, инвентарь, опись); 2. составлять расписание, включать в график; to ~ a (new) train включить в расписание (новый) поезд; 3. разг. намечать, планировать; разрабатывать план, программу (чего-л.); an event that was scarcely ~d ирон. событие, которое вряд ли было предусмотрено в плане; the Journey is ~d for five days путешествие рассчитано на пять дней; the mayor is ~d | to make a speech в программу включена речь мэра; the train is ~ d to arrive at 3 a. m. по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра; 4. редк. прилагать в качестве добавочного листа (обыкн. к парламентскому акту).

scheduled ['/edju:ld] a 1. запланированный; ~ fire воен. плановый огонь; ~ flight рейсовый полёт, полёт по расписанию; ~ speed заданная скорость; to arrive at the ~ time прибывать точно по расписанию; 2. тарифный; ~ prices тарифные расценки;

◊ ~ class эвф. = untouchables [ел*, untouchable 5].

scheduling ['/edju:lin] п спец. календарное планирование.

scheelite ['/irlait] п мин. шеелит.

schelm [/elm] n нем. уст. шельма, негодяй.

schema ['skhmal n (pl -ta) 1.книжн. схема; 2. лог. силлогическая фигура; 3. лингв. фигура речи.

schemata E'skitmata] pl от schema.

schematic [ski(:)'maetik] а схематический, схематичный.

schematically [ski(:)'maetikali] adv схематично; в виде схемы.

schematism ['skkmatizm] n 1. схематизм; 2. расположение в виде схемы или системы.

schematist C'skhmatist] n составитель схемы или системы.

schematize ['skkmataiz] v схематизировать; систематизировать.

scheme I [ski:m] n 1. план, проект, программа; a ~ of work график /план/ работы; a ~ for a canal проект канала; а ~ of maneuver воен. план манёвра; daring — дерзкий замысел; simple [practical, wild] ~ простой [практически осуществимый, г|антастический] план /проект/; to draw up to make out] a ~ набросать [разработать] план /проект/; now, what's the ~ f разг. ну, каков план действий?; to lay down a ~ of education излагать программу образования; 2. система, структура, построение; (a) colour ~ сочетание цветов; а ~ of life уклад жизни; the ~ of a sonata [of a symphony] построение сонаты [симфонии]; ~ of the sonnet размер сонета; the ~ of

society структура общества; 3. тайный или нечестный замысел, заговор; махинация, интрига; shady ~s тёмные махинации; to lay a ~ to do smth. замышлять что-л.; ~s and intrigues махинации и интриги; to thwart smb.'s ~s препятствовать /мешать/ чьим-л. интригам; 4. краткий план, конспект; резюме; to give the students a ~ of work for the year дать студентам краткий план работы на текущий год; 5. схема, чертёж, диаграмма; 6. диал. эскапада; весёлый кутёж; 7. уст. горо-скоп; 8. pl пустые мечты, прожекты; 9. уст. внешняя форма, внешний вид; 10. лог., филос. схема.

scheme II [ski:m] » 1. i) замышлять (недоброе), строить тайные планы; to ~ smb.'s downfall строить тайные планы о свержении кого-л.; 2) плести интриги, интриговать; to ~ for power [for a post] интригами добиваться власти [поста]; 2. планировать; разрабатывать план, проект (чего-л.); to ~ a system of water supply разрабатывать пробит водоснабжения; 3. редк. сводить к схеме, к формуле.

schemer ['skfcma] n 1. интриган; to be born a ~ быть прирождённым интриганом; 2. прожектёр.

schemist ['skhmxst] уст. = schemer.

schemozzle ['/emAZi] памер. жарг. i) запутанное дело; 2) шумиха, скандал.

scherzo ['skeatsou] п (pl -os [-ouz]) муз. скерцо.

Schiedam [skk'daem] n голландский джин.

schilling ['Jilitj] n шиллинг (денежная единица Австрии).

schism ['sizm] n рел. 1. 1) расибл; 2) ёресь, схизма; 2. редк. раскольническая секта.

schismatic I [siz'maetik] п рел. расколь-нин, еретик, схизматик.

schismatic II [siz'maetik] а рел. расколь-нический, еретический.

schismatical [siz'maetik(a)l] = schismatic II.

schist [Jist] n аспидный или кристаллический сланец.

schistose ['/istous] а геол. 1.сланцеватый; 2. слоистый.

schistosity [jis'tositi] n геол. 1. сланцеватость; 2. слоистость.

schistous ['Jistas] = schistose.

schizophrenia [,skitso(u)'fri:nJo] n шизофрения.

schlich [/lik] n спец. шлих.

schliere ['Jhara] n геол. 1) шлир; 2) плоскость скольжения.

schloss [J"los] n нем. замок.

schmalz [/malts] n амер. жарг. 1) слащаво-сентиментальная музыка; слащавое литературное произведение; 2) слащавость (в искусстве, литературе и т. п.).

schmalz-artist ['/malts,atist] n амер. жарг. композитор или писатель, сочиняющий слащаво-сентиментальные произведения.

schmelz, schmelze [/melts, -tsa] n нем. декоративное стекло.

schnap(p)s [/naeps] n нем. шнапс.

schnorkel ['/no:kel] = snorkel.

schnorrer ['/пэгэ] n евр. жарг. нищий еврей.

scholar ['skolal n 1. 1) учёный; distinguished [well-known] ~ выдающийся [знаменитый] учёный; 2) филолог, часто классик; German ~ германист; 3) учёный-специалйст в области гуманитарных наук; 4) разг. человек, хорошо знающий язык; he is a good French — он прекрасно знает французский язык; 2. стипендиат; а ~ of Winchester стипендиат Уйнчестера; 3. прост, грамотный человек, грамотей; I'am not much of a ~ в грамоте я не силён; 4. редк. очень образованный человек; a gentleman and a ~ хорошо воспитанный и образованный человек; 5- уст. 1) ученик, учащийся; to be an apt ~ in smth. успешно заниматься чём-л., легко усваивать что-л.; at eighty he was still a ~ когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учиться; 2) ученик, последователь; в. уст. школьник; школьница; the ~s were all out in the playground все школьннки играли на площадке; 7. уст. студент университета.

scholarch ['skolak] n ucm. глава школы, направления.

scholarism ['skalanzm] n редк., пренебр. учёность.

scholarity [ska'la3nti] n уст. положение учёного.

scholarlike ['skolalaikl = scholarly I.

scholarly I ['skolah] a 1. учёный; свойственный учёным; ~ mind [habits] ум [привычки] учёного; a very ~ man очень эрудированный человек; ~ chap разг. знающий человек; ~ dispute научная дискуссия; ~ edition академическое издание; ~ library научная библиотека; учебная библиотека; ~ apparatus научный аппарат (в книге); примечания, индекс и т. п.; 2. амер. старательный, прилежный, усердный.

scholarly II ['skolah] adv редк. как подобает учёному.

scholarship ['skola/ip] n 1. 1) учёность, эрудиция; образованность; a man of great ~ человек большой эрудиции; высокооб-разованный человек; 2) гуманитарное образование; 3) филологическое образование (обык?1. классическое); знание древних языков и литературы; 2. стипендия (обыкн. поощрительная); travelling — стипендия, выдаваемая для поездки за границу; to win /to gain/ a ~ получить (право на) стипендию; 3. гуманитарные науки; science and ~ точные и гуманитарные науки; 4. прост, грамотность.

scholastic I [ska'laestik] n 1. схоластик, схоласт; 2. уст. учёный.

scholastic II [ska'laestik] а книжн. 1. школьный; учительский, преподавательский; ~ institution учебное заведение; ~ post должность преподавателя; the ~ profession а) преподавание; б) профессия преподавателя; 2. схоластичный, схоластический; ~ philosophy схоластическая философия; a purely ~ training чисто академическая подготовка; dead, ~ style мёртвый, схоластический стиль; a narrow ~ mind узкий, педантичный ум; ~ manner педантичная манера; 3. имеющий образование, учёный; ~ attainments познания, знания; ~ education университетское образование.

scholasticism [ska'lacstisizm] n 1. схоластика; 2. догматизм.

scholia ['skoulja] pl от scholium и scho-lion.

scholiast ['skouliaest] n комментатор древних классиков, схолиаст.

scholion ['skouljan] n (pi-\ia, -s [-z]) редк. = scholium.

scholium ['skouljam] n (pl -lia, -s [-z]) 1. комментарий, примечания к произведениям древних классиков, схолия; 2. редк. примечание автора (в некоторых работах по математике).

scho Is [skolz] n жарг. конкурсный экзамен (на право получения стипендии).

school1 I [sku:l] n 1. школа, учебное заведение; day [night /evening/] ~ дневная [вечерняя] школа; elementary /primary/ ~ начальная школа или учебное заведение; Junior /the lower/ ~ младшие классы (средней школы), начальная школа; senior /the upper/ ~ старшие классы (средней школы), средняя школа; higher ~ высшая школа; secondary /амер. high/ ~ средняя школа; national ~ приходекая школа, школа для бедных; public ~ см. public school; technical ~ техническое училище; техникум; 2. 1) учение, обучение, образование; free ~ бесплатная школа; бесплатное школъное обучение; to go to ~ а) учиться в школе, ходить в школу; б) поступить в школу; to leave ~ бросать учение /школу/; what ~ were you at? где кы учились?, какую школу вы окончили?; 2) перен. выучка, опыт; the hard ~ of daily life тяжёлый жизненный опыт; 3. заиктня, уроки (в школе); to be in ~ быть на урбие; to miss ~ пропускать занятия /уроки/; ~ begins at 8 a. m. занятия /уроки/ начинают-


- 398 -

ся в вбсёмь утра; to arrive ten minutes before ~ приходить за десять минут до начала занятий; there will be no ~ to-morrow зйвтра уроков /занятий/ не будет; after ~ после уроков; to keep smb. [to be kept] in after ~ оставлять кого-л. [быть оставленным] после уроков; to teach ~ уст. давить уроки в школе, быть школьным учителем; 4. собир. учащиеся школы, школьни-ки; the ~ meets on the first of April занятия в школе возобновляются 1 апреля; to speak to the whole ~ выступать перед всеми учащимися школы; the ~ will have a holiday to-morrow завтра у школьников праздник; 5. класс, классная комната, школьная аудитория; big ~ школьный зал; актовый зал; chemistry ~ кабинет химии; sixth-form ~ шестой класс, комната, в которой занимается шестой класс; 6. направление, школа; Lake ~ «Озёрная школа», поэты «Озёрной школы»; а ~ of thought философское направление, фило-сбфская школа; the Flemish ~ of painting фламандская школа (живописи); the Hegelian *~ of philosophy гегельйнская школа в философии; 7. 1) институт; научно-исследовательский институт; the London S. of Economics Лондонский институт экономики; 2) академия (в древней Греции и древнем Риме); 8. 1) факультет университета (дающий право на получение учёной степени); law [medical] ~ юридический [медицинский] факультет; the Arts S. гуманитарный /филологический/ факультет; 2) ист. здание факультета, лек-ционный зал и т. п.; the Old Divinity S. at Oxford старый факультет богословия в Оксфорде; 3): the Schools одно из зданий Оксфордского университета, где читбют общие курсы и принимают экзамены (на учёную степень); 4) pl средневековые университеты; преподавание или образование в средневековом университете; 5) pl средневековая схоластическая фи-лосбфия; 9. pl экзамены (обыкн. на учёную степень); (to be) in the ~s сдавить или принимать экзамены (в Оксфордском университете); to be in /sitting/for one's ~s сдавать экзамены на учёную степень; 10. муз. руководство, учёбно-методйческое пособие, школа; ~ of counterpoint школа контрапункта; 11. ист. когорта или рота императорской гвардии; ] ~ age школьный возраст; ~ children а) школьники;б) дети школьного возраста; ~ figures «школа», обязательные фигуры (ашгурное катание); ~ grounds участок земли и помещение, принадлежащие школе (здания, двор, сад и т. п.); ~ library a) школьная библиотека; б) библиотека (какого-л.) учебного заведения; ~ medical service медицинское обслуживание в школе; ~ year учебный год;

◊ approved ~ воспитательное учреждение для правонарушителей, не достигших 17 лет; - of arts сельский клуб (в Австралии); to keep a ~ а) занимать пост директора (частной) школы; б) быть владельцем школы; (one) of the old ~ а) (человек) старой заколки /школы/; б) старомодный (человек); old ~ tie а) галстук, который носят выпускники некоторых привилегирб-ванных школ; б) #зы, связывающие вы-пускников одного учебного заведения или людей одного общественного класса; to tell tales out of ~ разбалтывать чьи-л. j секреты; сплетничать; =s выносить сор из избы.

school1 II [sku:l] v 1. обуздывать, дисциплинировать, сдерживать; to ~ one's feelings обуздывать свой чувства; to ~ one's temper воспитывать характер; to ~ one's tongue научиться придерживать свой язык /не болтать лишнее/; 2. 1) приучить (к чему-л.); тренировбть; воспитывать; to ~ oneself to patience воспитывать в себе терпение; to ~ oneself to do smth. приучить себя /заставить себя привыкнуть/ делать что-л.; to ~ oneself into a habit приобретать какую-л. привычку; to be ~ed by adversity пройти тяжёлую жизненную школу; 2) дрессировать; 3. уст. 1) посылать в школу; давать образование; he

was sent to be ~ed его послали учиться; 2) учиться в школе; получить образование; 4. уст. преподавать в школе.

school2 I [skirl] n 1. косяк рыбы; 2. уст. 1) толпб, сборище; 2) большое количество, масса; 3. уст. стадо.

school2 II [sku:l] v (о рыбе) собираться косяком; плыть, идти косяком;

□ ~ up собираться на поверхности воды (о рыбах).

schoolable ['sku:labl] a 1. 1) достигший школьного возраста; 2) подлежащий обязательному школьному обучению; 2. поддающийся обучению, тренировке, дрес-сировке.

school board ['skvul'boid] ист. школьный совет.

school-book ['sku:lbuk] n учебник, учебное пособие.

schoolboy ['sku:lboi] n школьник, ученик; 1 ~ slang школьный жаргон; ~ mischief мальчишеское озорство /-ая проделка/.

school-dame ['sku:ldeiml n 1. уст. пожи-лйя учительница, содержищая начальную (сельскую) школу; 2. ирон. школьная учительница.

school-days ['skiuldeiz] n pi 1. дни занятий в школе; 2. школьные годы.

school-desk ['sku-.ldeskJ n парта.

school-divinity ['sku:ldi'vmiti] n схола-стическ ое богословие.

school-doctor ['sku:l,dokta] n 1. школьный врач; 2. уст. = schoolman 1.

school fee(s) ['sku:lfi:(z)] плота за обучение в школе.

schoolfellow ['sku:l,felou] n школьный товарищ; соученик, однокашник.

schoolgirl ['sku:lga:l] n школьница, ученица.

school-house ['sku:lhaus] n 1. здание сельской школы (обыкн. небольшое); 2. 1) дом, квартира учителя при школе; 2) квартира директора школы (в некоторых закрытых учебных заведениях).

schooling ['skuilin] n 1. образование, обучение в школе; to pay for smb.'s ~ платить за чьё-л. обучение; he did not get much ~ он малообразованный человек; 2. редк. плота за обучение; 3. уст. дисциплинарное взыскание; наказание; выговор.

school leaver ['sku:l'li:va] 1) ученик, бросивший школу; 2) выпускник, абитуриент.

school-ma'am ['sku:lmaem] n разг. 1. сельская учительница; 2. ирон. женщина, говорящая назидательным тоном, любящая читать наставления. щш «

schoolman ['skurlman] n (pl -men [-man]) 1. схоласт, схоластик; 2. амер. = schoolmaster; 3. 1) преподаватель логики, философии, богословия (в средневековых университетах); 2) уст. знаток формальной логики и богословия.

school-marm ['sku:lmam] = school-ma'am.

schoolmaster ['sku:l,masts] n 1. 1) педагог, школьный учитель; 2) перен. наставник, воспитатель; 2. директор или помощник директора школы.

school-mate ['sku:lmeit] = schoolfellow.

schoolmiss ['sku.lmisj n 1. upon, глупенькая наивная девушка; «институтка»; 2. редк. = schoolgirl. schoolmistress ['sku:l,mistns] n 1. школьная учительница; 2. директор школы (женщина); 3. уст. гувернйнтка.

school репсе ['sku:lpens] ист. еженедельный взнос за учение (обыкн. в начальной школе).

schoolroom ['sku:lru(:)m] n 1) класс, классная комната, аудитория; 2) комната, где дети готовят уроки.

school-ship ['sku:l(').fip] n учебное судно.

school-teacher ['экицдкэдэ] n школьный учитель; школьная учительница.

school-time ['sku:ltaim] n 1. часы, время занятий в школе; 2. = school-days 2.

schooner1 ['sku:na] n 1. шхуна; 2. = prairie schooner;

◊ ~ on the rocks жарг. жаркое с картофелем.

schooner2 ['skurna] n 1. амер. разг. большой пивной бокал; 2. редк. мера ёмкости пива (&0,5 л).

schorl [/э:1] n мин. шерл.

schottische [jVtfcJJ n нем. шотландка (танец и музыка).

schungite ['Jungait] n мин. шунгйт.

Schweinfurt(h) green ['.fwainfact'grfcnT швейнф^ртская зелень (инсектицид).

Schwyz [Jvkts] n швиц (порода молочного скота).

sciagram ['saiagraemJ = skiagram.

sciagraphy [sai'segrafi] n 1. искусство наложения теней (в рисунке); 2. = skiagraphy; 3. уст. определение времени по тени (от солнца и т. п.).

sciatic [sai'aetik] а анат. седалищный; ~ nerve седйлищный нерв.

sciatica [sai'aetika] n мед. пояснйчно-крестцовый /люмбо-сакрбльный/ радикулит, ишиас.

science ['saians] n 1. наука; exact ~ точная наука; pure ~ чистая наука; social общественные науки; the ~ of language наука о языке; the classification of ~s классификация наук; man of ~ учёный; the methods of ~ научные методы; the progress of ~ успехи в Области науки; to reduce smth. to a ~ превратить что-л. в науку; 2. собир. естественные науки (тж. natural ~s, physical ~s); physics, chemistry and other ~s физика, химия и другие естественные науки; 3. (S.) христианское учение; 4. спорт. 1) тренированность; 2) высокий класс, мастерство; 3) техничность; a boxer who lacks ~ боксёр без достаточной технической подготовки; 5. уст. знание; познание; 6. уст. часть курса древней и современной философии и логики (в Оксфордском университете); } ~ division (естественно)на^чный отдел (библиотеки);~ list перечень (естественно-) научной литературы;

◊ the ~ of self-defence бокс; the noble ~ (of defence) шутл. а) бокс; б) фехтование.

science-degree ['saiansdi'gri:] n учёная степень.

scienter [sai'enta] adv юр. заведомо (указание на то, что ответчик действовал^ заведомо зная о последствиях).

sciential [sai'enj(a)l] а редк. 1. научный; 2. учёный, обладающий знйниями.

scientific [,saian'tifik] a 1. научный; ~ attitude научный подход; ~ exports амер. предметы, вывезенные для научных целей; ~ classification научная классификация; ~ film научный кинофильм; ~ literature (естественно)научная литература; §9 method [principle] научный метод [принцип]; ~ men учёные; a truly ~ mind ум истинного учёного; 2. спорте. 1) высокого класса, техничный; ~ boxing а) игровой бокс; б) бокс высокого класса; 2) хорошо натре-нированный, ловкий; 3. в грам. знач. сущ. разг. учёный.

scientifical [,saian'tifik(a)l] а редк. 1. = scientific 1; 2. занимающийся наукой.

scientifically [,saian'tifik(a)li] adv 1) научно; 2) с научной точки зрения.

scientism ['saiantizm] n 1. пренебр. наукообразие; 2. редк. 1) методы и принципы науки; 2) научный подход.

scientist ['saiantist] n 1. учёный; top —в ведущие учёные (страны); 2. (учёный-) естествоиспытатель; 3. (S.) = Christian Scientist [см. Christian 11].

scilicet ['saihset] adv лат. а именно; тб есть.

scimitar ['simita] n криви я турецкая сабля, ятаган. мед

scintilla [sm'tila] n (pl тж. -lae) искра, проблеск; крупица, капелька (тж. перен.); not a ~ of genius ни тени гениальности; not а ~ of truth ни крупицы истины; to speak without a ~ of animation говорить без всякого воодушевления.

scintillae [sm'tili:] pl от scintilla.

scintillant ['smtilant] а редк. = scintillating; ~ star метеор.

scintillate ['sintileit] v 1. искриться» блестеть, сверкать, мерцать; the stars ~


- 399 -

in the sky звёзды мерцают на нёбе; diamonds ~ бриллианты сверкают; her bright eyes ~ d её глаза си Али; to ~ with wit искриться измором; a book scintillating with wit книга, полная искрящегося юмора; 2. излучать; stars scintillating their light звёзды, излучающие свет; her eyes ~d anger её глаза сверкали гневом.

scintillating ['smtileitiQ] а искрящийся, искристый, сверкающий, мерцающий.

scintillation L,smt*'lei/(a)n] n 1. сверкание, блеск, мерцание; ~ of the stars мерцание звёзд; ~ of wit блеск остроумия; 2. спец. искрение, сверкание, сцинтилляция; 3. астр. 1) сцинтилляция, свечение (кеба); 2) мерцание (звёзд).

scintillator ['smtileita] n 1. астр, мерцающая звезда; 2. физ. сцйнтиллятор.

scintillometer [,smti'lomita] n 1. астр. сцинтилломётр, прибор для измерения мерцания звёзд; 2. физ. сцйнтилл яцибвдшй счётчик.

scintilloscope [sm'tilaskoup] пфиз. сцин-тиллоскоп.

sciolism ['saializm] n книжн. претензия на учёность, наукообразие.

sciolist ['saialist] n книжн. лжеучёный; дилетант, претендующий на учёность.

scion C'saian] n 1. побег (растения); 2. отпрыск, потомок; наследник; a ~ of an ancient race отпрыск древнего рода; 3. бот. привой; I ~ budding прививка глазком, окулировка.

scion-rooted ['saian'ru:tidJ а бот. корне-собственный.

sciopticon [sai'optikon] n волшебный фонарь.

scirocco [si'rokou] = sirocco.

scirrhi ['s(k)irai] pl от scirrhus.

scirrhus ['s(k)iras] n (pl -hi) мед. скирр, фиброзный рак.

scissel ['sisal] n обрезки металлов, скрап, высечки.

scissile ['sis(a)ilj а спец. 1. поддающийся разрёзыванию, разделению; 2. расщепляющийся, расслаивающийся.

scission ['si3(a)n]nl. 1) спец. разрезание; распадение; разделение; 2) физ. расщепление, деление (ядра); 2. уст. = schism.

scissiparity [,sisi'paentj] n биол. размножение делением.

scissor ['siza] v разг. резать ножницами;

□ ~ off отрезать ножницами; to ~ off a piece of cloth отрезать кусок материи; ~ out вырезать ножницами; to ~ out a paragraph from a newspaper вырезать абзац /замётку/ из газеты; ~ up разрезать, изрезать ножницами; to ~ up a newspaper разрезать газету.

scissor-bill ['sizabill п зоол. водорез (Rhynchops).

scissoring ['sizarin] n 1. разрезание ножницами; 2. pl обрезки; вырезки (из газет и т. п.); 3. = scissors 2 it 3.

scissors ['sizaz] n употр. с гл. во мн. ч. 1. ножницы (обыкн. a pair of ~); 2. ножницы (борьба); back [front] ~ обратное [прямое] скрещение (самбо); flat body ~ обхват туловища ногами (борьба); 3. спорт, прыжок в высоту способом «перешагивания» (уст. термин «ножницы»); 4. жарг. киноцензор; | ~ dismount спорт. соскок назад с коня скрещением и поворотом на 90°; ~ high jump спорт, прыжок в высоту «перешагиванием»;

◊ ~ and paste литературная компиляция; ~ work амер. жарг. плагиат; I nave ~ to grind жарг. мне нужно работать.

scissors-vault ['sizaz'vo(:)lt] n спорт, прыжок назад нога врозь.

scissure ['siза] n 1) геол. расселина, трещина, щель; 2) редк. раскол, ёресь.

Sclav, Sclavonic [skla-v, skla'vonik]= Slav, Slavonic.

sclera ['skliara] n акат. склера, белочная оболочка глаза.

scleral ['skliar(a)l] а анат. относящийся к склере.

sclerometer [skli(a)'ramrta] n тех. склерометр.

scleroscope ['skliaraskoup] n тех. склероскоп.

scleroses [skli(a)'rousi:z3 pl от sclerosis.

sclerosis [skli(a)'rousis] n (pl -ses) мед. склероз; ~ of the arteries склероз сосудов, атеросклероз.

sclerotic [skh(a)'rotik] а спец. склеротический.

scobs [skobz] n pl 1. опилки, стружки; 2. шлак, окалина.

scoff1 I [skof] n 1. насмешка, издёвка, сарказм; ~s and jeers едкие насмешки и колкости; to aim ~s at smb., smth. делать кого-л., что-л. предметом издевательств /насмешек/; 2. посмешище, предмет насмешек и глумления; to be the ~ of the town быть посмешищем для всего города; 3. уст. глумление.

scoff1 II [skof] v 1. насмехаться, поднимать на смех, осмеивать; to ~ at smb., smth. насмехаться над кем-л., чём-л.; to ~ at danger презирать опасность; to ~ at smb.'s ideas [at smb.'s superstitions] осмеивать чьи-л. идеи [чьи-л. предрассудки]; to be ~ed at служить предметом насмешек /издевательств/; 2. уст. глумиться (над чем-л. или кем-л.).

scoff2 I [skof] n жарг. еда, жратва.

scoff2 II [skof] и жарг. жадно есть, жрать.

scoffer ['skofа] п 1. насмешник, зубоскал; 2. тот, кто глумится над моралью, религией и т. п.

scoffing ['skofin] а насмешливый, саркастический; ~ laughter саркастический смех.

scoffingly ['skofinli] adv насмешливо, саркастически.

scold I [skould] nl. 1) сварливая женщина; 2) человек (обыкн. женщина), который постоянно грубо ругается; 2. диал. брань, ругань; нагоняй;

◊ common ~ женщина, постоянно нарушающая общественный порядок (грубой руганью, бранью); ~'s bit /bridle/ ист. кляп (используемый в качестве наказания за ругань).

scold II [ [skould] d 1. 1) журить, бранить; ругать; to ~ a naughty child (по)жу-рйть непослушного ребёнка; to ~ a servant бранить слугу; to ~ smb. for smth. /for doing smth./ ругать кого-л. за что-л.; 2) браниться, ругаться; to ~ and grumble on the most trivial pretext браниться и ворчать по всяким пустякам; to be more ready to laugh than to ~ быть весёлого нрава; 2. брюзжать, ворчать; to be always ~ ing постоянно брюзжать; 3. уст. грубо и крикливо ссориться, употреблять бранные слова, ругательства (обыкн. о женщинах).

scolder ['skoulda] n 1. см. scold 11+-er'I 1; 2. = common scold [см. scold I Ol

scolding ['skouldin] n 1. нагоняй, выговор; to give smb. a good ~ дать кому-л. нагоняй, выбранить кого-л.; s намылить комучп. голову; задать кому-л. головомойку; 2. воркотни, брюзжйние; брань; constant ~ бесконечное брюзжание.

scolion ['skoljan] п др.-греч. песня, которую гости поют по очереди на пиру.

scolioses Lskoli'ousfcz] pl от scoliosis.

scoliosis [„skoli'ousis] n (pl -ses) мед. сколиоз.

scoliotic [,skoli'otik] а мед. сколиотический.

scollop I, II ['skolap] = scallop I u II.

scomber ['skomba] n (pl scombri) зоол. скумбрия (Scombridae fam.).

scombri ['skombrai] pl от scomber.

scon [skon] = scone.

sconce1 [skons] n 1. 1) бра, канделябр; 2) подсвечник; piano ~s подсвечники на пианино; 2. уст. фонарь.

sconce2 [skons] n 1. шутл. уст. 1) черепок, башка; to get a crack over the ~ получить по кумполу /по башке/; 2) смекалка; 2. ист. шлем.

sconce3 f [skons] n 1. уст. отдельное укрепление, шанец, блокгауз; 2. уст. укрытие; убежище; 3. диал. перегородка, ширма; 4. диал. сиденье, скамья у камина.

sconce3 II [skons] v уст. 1. укреплять; защищать; 2. укрывать в убежище.

sconce4 I [skons] n l. 1) штраф (обыкн. кружка пива) за нарушение правил поведения (в столовой Оксфордского университета); 2) ист. штраф за нарушение дисциплины (в Оксфордском университете); 2. штраф.

sconce4 II [skons] vycm. налагать штраф, штрафовать [см. sconce* 1 1].

scone [skon,skoun] n ячменная или пшеничная лепёшка.

scoop I [sku:p] n 1. 1) совок; grocer's ~ совок бакалейщика; 2) ручная лопатка; 3) ковшик; ковш; 4) черпак; 5) разливательная ложка; 6) ложечка (-медицинский инструмент); 7) тех. ковш (землечерпалки); 2. 1) зачерпывание, вычерпывание, черпание; in /at/ one ~, with a ~ в один приём, одним ударом /взмахом/; he earned a lot of money in one ~ разг. он разом заработал кучу денег; 2) большое количество чего-л. (зачерпываемое одним ковшом); 3. амер. разг. куш; to make a ~ сорвать куш; a fine ~! вот это солидный куш!; 4. жарг. сенсационная новость (полученная и опубликованная раньше, чем в других газетах); 5. редк. котлован, впадина, яма; 6. кино «ковш», прибор верхнего рассеянного света с двойной дугой.

scoop II [sku:p] о 1. 1) копать, выкапывать (тж. ~ out); to ~ (out) a hole in the sand копать /выкапывать/ яму в песке; 2) выдалбливать; 3) высверливать; to ~ а deep groove in smth. оставлять глубокую царапину на чём-л.; 2. 1) черпать; зачерпывать, вычерпывать (совком, ковшом); 2) мед. выскабливать (ложечкой); 3) см. ~ in 1); he ~ed all the shares he could lay hands on разг. он заграбастал все акции, которые можно было добыть; 3. амер. разг. получать большую прибыль, большой куш (в результате удачной спекуляции); to ~ a large profit сорвать больший куш, получить больший барыш; 4. жарг. опубликовать сенсационную новость (раньше других газет); to ~ some news заполучить право или возможность первым опубликовать какуто-л. сенсационную новость; to ~ a rival newspaper, to ~ the other newspapers опубликовать какое-л. сенсационное сообщение первым, обставить конкурирующие газеты;

◊ ~ ш 1) сгребать, собирать (совком, черпаком и т. п.); to ~ in £ 100 a day разг. загребать по 100 фонтов в день; 2) жарг. прихватить; затащить; to ~ in smb. for a party затащить кого-л. на вечеринку; ~ out = 2, 1) и 2); ~ up сгребать, собирать; to - up money разг. загребать деньги;

◊ to ~ the pool жарг. а) сорвать банк; б) присвбить себе всю прибыль.

scooping ['sku:pinl n с.-х. перелопачивание (зерна).

scoop-net ['sku:pnet] n сачок.

scoot [sku:t] si) разг. бежать стремглав; 2) жарг. удирать, смываться.

scooter ['sku:ta] n 1. ел*, scoot 1) +-er* I 1; 2. (детский) самокат; 3. скутер; 4. мотороллер (тж. motor ~); 5. маленький плуг; 6. быстроходный моторный катер.

scop [skop, skoup] n менестрель (в Англии).

scope1 [skoup] n 1. пределы, рамки, границы (возможностей, понимания, знаний и т. п.); the ~ for investment возможности для капиталовложений; the ~ of smb.'s knowledge [of smb.'s interests] широта чьих-л. знаний [чьих-л. интересов]; а mind of wide [of limited] ~ широкий [ограниченный) ум; to be beyond the "*>- of a small child's mind быть непостижимым для ребёнка /для детского ума/; subjects which lie beyond smb. 's ~ вопросы, выходящие за пределы чьих-л. (по)знаний; we wonder at the ~ of the Greek intellect нас поражает широтй кругозора древних греков; it is outside the ~ of our authority это не в пашей власти; that is beyond /outside/ my W»'- я тут некомпетентен, это не входит в мою компетенцию; 2. пределы»


- 400 -

масштаб, размах, сфера, поле (деятельности); the ~ of an inquiry область исследования; the ~ of (gun-)firc воен. поле обстрела; the ~ of smb.'s activities поле /сфера/ чьей-л. деятельности; the ~ of geography область географии; the ~ of a scientific work масштаб /размах/ научной работы; an undertaking of wide ~ крупное предприятие; it lies within the ~ of possible events 5то вполне может произойти; to be within the ~ of a trade-union's activities входить в компетенцию профсоюза; work within the ~ of an amateur работа, доступная и неспециалисту в этой Области; to be excluded from the ~ of work не входить в план /не предусматриваться планом/ работы; to prevent any extension of ~ of the incident локализовать происшествие: З. возможность, простор, свобода (действий); to give smb. full /ample, abundant, wide/ ~ (for smth.) давить кому-л. полный простор (для какой-л. деятельности), предоставить кому-л. широкие возможности (для чего-л.); to have full /free/ ~ to act /for one's activities/ иметь полную свободу действий; to give full /free/ ~ to one's imagination давить полную волю своей. фантазии; открывать простор для фантазии /воображения/; to leave no ~ for imagination не давать простора для воображения; to offer more /better/ ~ for smth. /for doing smth./ предоставлять больше воз-можностей для чего-л. /для выполнения чего-л./; to give smb. (ample) ~ for his abilities предоставлять кому-л. (все) возможности для применения своих способностей; to seek ~ for one's energies искать область применения своей энергии; 4. уст. 1) конечная цель; 2) замысел, основная идея (автора, книги и т. п.); 5. мор. длина вытравленной (икорной) цепи.

scope2 [skoup] сокр. от microscope, telescope.

-scope [-skoup] компонент сложных слов, обычно обозначающих инструмент или прибор для наблюдения, обозрения, осмотра; в русском языке соответствует компоненту -скоп; microscope микроскоп; baroscope бароскоп; gyroscope гироскоп; laryngoscope ларингоскоп; stethoscope стетоскоп; telescope телескоп.

scope sight ['skoup'sait] воен. оптический прицел.

-scopy t-skapi] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту -скопйя; microscopy микроскопия; radioscopy радиоскопия, рентгеноскопия.

scorbutic I [sko:'bju:trk] n цинготный больной.

scorbutic II [sko:'bju:tik] а мед. цинготный.

scorch I [sko;tf] n 1. 1) ожог; 2) след, пятно от ожога; 2. разг. езда с бешеной скоростью (на матине и т. п.).

scorch II [sko:tj] v 1. 1) обжигать; подпаливать; to sjjj one's face [one's hand] обжигать лицо [ру"ку]; to ~ linen in ironing подпалить бельё при глаженье; 2) обжигаться; подпиливаться; 2. 1) выжигать; иссушать; 2) выгорать; коробиться от жара; 3. ранить, больно задевать (чьи-л.) чувства (резкой критикой, едким сарказмом и т. п.); 4. разг. мчаться с бешеной скоростью, гыать машину (об автомобилисте, велосипедисте); the cyclist ~ed down the road (at a dangerous speed) велосипедист пронёсся по дороге (с бешеной скоростью).

scorched-earth policy ['sko:tfta:0'polisi] тактика выжженной земли.

scorcher ['skoitja] п 1. см. scorch II + -er2 I 1 и 2; 2. разг. знойный, невыносимо жаркий день; 3. разг. лихач (об автомобилисте и т. п.); 4. жарг. 1) что-л. поразительное; it is a ~! это поразительно /сногсшибательно/!; 2) кто-л. выделяющийся своей экстравагантностью, возбуждающий необыкновенный интерес и т. п.; she is a ~! она просто сногсшибательна!; 5. разг. едкий сарказм, оскорбительное замечание, уничтожающая ирония.

scorching I ['skatfio] n запал, захват (о хлебах).

scorching II ['skxtfin] a 1. 1) обжигающий; сжигающий; палящий; ~ day знойный день; ~ glance обжигающий взгляд; ~ sun [rays] палящее солнце [-ие лучи]; ~ heat невыносимая жара; ~ wind знойный ветер; 2) перен. убийственный, уничтожающий; ~ criticism резкая критика; ~ sarcasm убийственный сарказм; ~ irony едкая ирония; 2. в грам. знач. нареч. невыносимо; it is ~ hot невыносимо жарко.

score I Lsko:J n 1. 1) глубокий след, рубёц; numerous deep ~s много глубоких зарубок; ~s on rock борозды на поверхности скалы; the ~-s of the whip showed on his back на его спине были рубцы от ударов бичом; deep ~s of pain and sorrow (on his face) глубокие следы страдания и горя (на его лице); lightning has made ~s in the mountain side молния выжгла борозды на склоне горы; 2) тех. зарубка; задир; 3) тех. метка; the ~s in a bearing задйр подшипника; 4) линия, черта (обыкн. проведённая чернилами, карандашом); to make a ~ through a name with a pen перечеркнуть фамилию чернилами; 2. счёт, задолженность, долг (обыкн. в ресторане, лавке и т. п.); to run up a ~ делать /влезать в/ долги; to pay /to wipe off/ ~s /a score/ расплачиваться, платить долги; to reckon the ~ подсчитать долги (за что-л., взятое в кредит); to quit ~s with smb. расквитаться с кем-л.; to pay off /to settle/ old ~s свести счёты (с кем-л.), отплатить за старые обиды; I have some old ~s to settle with that fellow у меня старые счёты с этим человеком; 3. причина, основание; on what ~? по какой причине?, в какой связи?; on the ~ of smth. по какой-л. причине, вследствие чего-л.; to be rejected on the ~ of ill health [of age] быть не допущенным (куда-л.) по состоянию здоровья [по возрасту]; to reject smth. on the ~ of absurdity отвергать что-л. как нелепость; on that ~ а) по этой причине; б) в этом отношении, на этот счёт; make yourself easy on that ~ в этом отношении вы можете быть спокойны; I have no doubts on that ~ на этот счёт у меня нет никаких сомнений; 4. 1) два десятка; two ~ of eggs сброк штук яиц; а ~ of people десятка два людей; three ~ and ten библ. семьдесят лет (употр. тж. для обозначения нормальной продолжительности человеческой жизни); by the ~ десятками; such examples are to be found by the ~ можно найти десятки таких примеров; 2) двадцать или двадцать один фунт (единица веса, обыкн. при взвешивании свиней или быков); 3) pl множество; ~ s of times много раз, часто; people came in /by/ ~ s люди приходили ебтнями; 5. спорт, счёт; количество набранных очков; what's the ~ now? какой сейчас счёт?; to keep (the) ~ вести счёт; to make a good - сыграть с хорошим счётом; there was no ~ счёт не был открыт; his best ~ this season его лучший результат в этом сезоне; the ~ in the tennis final was 6~4 финальная партия по теннису за-кончилась со счётом 6 : 4; a close ~ счёт при незначительном преимуществе одной стороны; 6. разг. удачная реплика, острота (на чужой счёт); to make a ~ уязвить (противника); he is given to making cheap ~s он любитель отпускать дешёвые остроты на чужой счёт; to be quick at making a ~ off an awkward heckler ss быстро отпарировать неприятную реплику; to be clever at making ~s off people who interrupt him уметь осадить тех, кто пытается прерывать его (речь); 7. разг. удача; победа; удачный ход, шаг; that was an easy ~ это были лёгкая победа; what a ~! какая удача!; 8. разг. реальное положение вещей, истинные факты; to know the ~ знать истинное положение; знать, что к чему; 9. муз. партитура; vocal ~ клавир; piano ~ переложение партитуры для фортепьяно; miniature /pocket/ ~ карманная партитура; 10. музыкальное сопровождение кинофильма; 11. редк. линия, черта, граница; J ~

table оценочная таблица; some two ~ words примерно сброк слов;

◊ to make a ~ off one's own bat сделать что-л. без посторонней помощи; to start off from ~, to go off at (full) - а) ринуться вперёд (о лошади); б) с жаром начинить что-л. (особ, разговор на любимую тему); death pays all ~s посл. s смерть всё примиряет.

score II [sko:] и 1. 1) делать зарубки, помёты; отмечать, оставлять глубокие царапины, следы; a mountain side ~d by torrents склон горы, изрезанный стремительными потоками; rocks ~d by glacial action скалы со следами работы ледники; a face ~d with scars лицо, покрытое шрамами; 2) проводить линию, черту) (обыкн. чернилами, карандашом); to § a passage in a book отчеркнуть какое-л. место в книге; the page was ~d with underlinings страница была исчёркана; 3) тех. задирать, зазубривать; 2. 1) подсчитывать очки, вести счёт (часто ~ up); will you ~ г'вы будете вести счёт?; 2) вести счёт уколов и ударов (фехтование); 3) за-счйтываться, считаться в очках; 3. 1) выигрывать, получить преимущество; получить, набирать очки; to ~ an advantage получить преимущество; to ~ a goal спорт. забить гол; to ~ a hit воен. поражать цель (бомбой или снарядом); to ~ a point спорт. а) получить очко; б) перен. одерживать победу (в чём-л.); в) перен. добиться сво-erо; to fail to ~ спорт, а) не открыть счёта; neither side ~d ни та, ни другая команда /сторона/ не открыла счёта, команды сыграли вничью; б) проиграть; to ~ the tries спорт, завершить атаку голом; to ~ a success добиться успеха, одержать победу; to ~ no tricks карт, не взять ни одной взятки; to ~ at smb.'s expense выигрывать за чей-л. счёт /в ущерб кому-л./; you have ~d вам повезло /посчастливилось/; we shall ~ by it нам это ни руку; мы на этом выиграем; that's where he ~s именно на этом /здесь/ он выиграет; 2) забить мяч в ворота (футбол); 3) за-бросить мяч в корзину (баскетбол); 4) за-бросить шайбу (хоккей); 4. муз. оркестровать; 5. амер. разг. бранить, резко критиковать; намылить голову; 6. уст. брать в кредит (обыкн. в ресторане, лавке);

□ ~ down помечать, отмечать (что-л.); ~ off разг. 1) одержать верх (над кем-л.), победить; 2) посадить (кого-л.) в калошу; осадить (в споре); ~ out вычёркивать, перечёркивать; the name and date have been ~ d out фамилия и число были вычеркнуты; ~ under подчёркивать; ~ up 1) засчитывать, записывать на чей-л. счёт, вписывать в счёт долга (обыкн. в магазине, ресторане и т. п.); to ~ up a debt against /to/ smb. записать за кем-л. долг; he will ~ up that remark against you он вам припомнит /заставит вас доро заплатить за/ это замечание; 2)=2,1); to ~ up runs вести счёт пробежкам (крикет).

score-board ['sko:bo:d] п спорт, табло, демонстрационный щит, доска счёта (тж. electric ~).

score-book ['sko:buk] n спорт, судейский протокбл.

score-card ['skakad] n 1. спорт, карточка участника или команды в соревновании; 2. с.-х. оценочная ведомость; ап-пробационная карточка.

scored [sko:d] а шероховатый, с задирами.

score-keeper ['sko:,ki:p8] п спорт. 1. секретарь; 2. счётчик очков, маркёр.

scorer ['skoiraj n 1. см. score II + -er* I l; 2. счётчик очков, маркёр; 3. секретарь соревнования; ~ for field events секретарь соревнований (по метаниям и прыжкам); ~ for track events секретарь на финише (лёгкая атлетика); 4. игрок, забивающий мяч, автор гола.

score-sheet ['sko:Jl:t] п спорт. 1) таблица очков; 2) протокбл соревнования.

scoria ['sko:rio| n (pl -ae) 1. шлак, отбросы плавки; 2. окалина; 3. pl геол. вулканические шлаки.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

———————
¯¯¯¯¯
 
 
 

ПредыдущиеВсе словаДальше