- 201 -
phoney III ['fount] v амер. разг. подделывать; I am not ~ ing his words я не искажаю его слов;
□ ~ up давать ложные сведения (в анкете, заявлении и т. п.).
phoneyman ['founimaen] п (pl -men [-теп]) жарг. продавец фальшивых драгоценностей.
phonic ['founrk] a 1. авуковой; 2. образуемый с помощью голоса (о звуке).
phoning ['founirj] п разг. разговор по телефону; she had a bit of ~ они немножко поговорила по телефону.
phono ['founou] амер. сокр. от phonograph I.
phono- l founo(u)-J {тж. phon-) компонент сложных слов-терминов', в русском языке соответствует преимущественно компоненту фон(о)-; phonogram фонограмма; phonograph фонограф; phonology фо-нология; phonoscope фоноскоп; phonauto-graph фонавтограф; phonopathy расстройство органов речи.
phono film ['founo(u)film] n звуковая кинокартина.
phonogenic [Доипэ'азепгк] а обладающий приятным голосом.
phonogram [ 'founagraem] n 1. фонетический транскрипционный знак; 2. фонограмма; 3'. телефонограмма.
phonograph I ['founagraf] n 1. 1) фонограф; 2) амер. разг. граммофон, патефон; 2. редк. = phonogram 1.
phonograph II ['founagraf] v 1. 1) запй-сывать на плёнку; 2) проигрывать фонограмму; 2. стенографировать по фонетической системе.
phonographic ^founa'graefik] a 1) фонографический; 2) фонетический.
phonography [fo(u)'nografi] n 1. фонография; 2. стенографическая запись по фонетической системе; 3. уст. фонетическая транскрипция, фонетическое письмо.
phonolite ['founo(u)lait] n мин. фоно-лйт.
phonologic, phonological [,founa'lod3ik, Чэ)1] а лингв, фонологический.
phonology [fo(u)'nolad3i] n фонология.
phonometer [fo(u)'nomita] n фонометр.
phonopathy [fo(u)'nopa0i] n мед. рас-стройство органов речи.
phonophore ['founafa:] = phonopore.
phonopore ['founapx] n зл. фонопор.
phonoscope ['founaskoup] n фоноскоп.
phonotelemeter [,f ounate'lemita] n фоно-телемётр.
phonotype ['founo(u)taip] n полигр. 1) литеры для воспроизведения знаков фонетической транскрипции; 2) шрифт для воспроизведения фонетической транскрипции.
phonozenograph [,founo(u) 'ziinagraf ] n звукоулавливатель; акустический пеленгатор, ьшл
phony I, II, III ['foum] = phoney I, II и III.
-phore [-fa] компонент сложных слов-терминов', в русском языке соответствует обычно компоненту -фор; semaphore сема-фор; phonophore фонопор.
phoronomics [,f oro(u)'nomiks] редк. = phoronomy.
phoronomy [for'ronami] n кинематика.
phosgene ['fozdgfcn] n хим. фосген.
phosphate ['fosfeitJ n хим. фосфат, соль фосфорной кислоты; I ~ rock геол. фосфорит.
phosphatize ['fosfataiz] v спец. фосфатировать.
phosphazote ['fosfazout] n фосфоазот (удобрение).
phosphene ['f osf irn] n мед. световые крути, возникающие перед глазами в момент надавливания на глазное яблоко.
phosphide ['fosfaid] п хим. фосфид.
phosphine ['fosfi(:)n] n хим. фосфйн.
phosphite ['f osf ait] n хим. фосфит.
Phosphor ['fosfa] n 1. поэт. Люцифер, утренняя звезда; 2. (p.) ycm. = phosphorus 1; 3. (р.) в грам. знач. прил. уст. = phosphorescent.
phosphorate ['fosfareit] v хим. насыщать фосфором; соединять с фбсфором.
pbosphoreal [fos'ftmal] а редк. фбсфорный.
phosphoresce [,f osf a'res] v фосфоресцировать, светиться; to ~ brightly ярко светиться.
phosphorescence [,fosfa'resns] n фосфоресценция, свечение.
phosphorescent [,fosfa'resnt] а фосфоресцирующий.
phosphoric [fos'forik] a 1. 1) фосфорический; 2) фосфоресцирующий; 2. хим. фбс-форный* ~ acid фосфорная кислота.
phosphorite ['fosfarait] n мин. фосфорит.
phospho roscope [fos'forraskoup] n фосфороскоп.
phosphorous ['fasf(a)ras] а хим. фбсфористый.
phosphorus ['fosf(a)ras] n 1. хим. фбсфор; 2. (Р.) редк. = Phosphor 1; | ~ matches фбсфорные спички; ~ pentoxlde хим. пя-тибкись фбсфора, фбсфорный ангидрид; ~ poisoning отравление фбсфором.
phossy ['fosi] а разг.: ~ Jaw мед. не-кроз челюсти (при хроническом отравлении фосфором).
phot [fout] п физ. фот (единица яркости, освещённости).
phot- [fout-] = photo-.
photic ['foutik] а редк. 1) световой, относящийся к свету; — zone геол. зона проникновения света, фотическая зона океана; 2) биол. фотический.
photics ['foutiksl n 1. оптика; 2. амер. изобретения в области светоаппаратуры.
photo I ['foutou] п (pl -os [-ouz]) разг. фотография.
photo II ['foutou] v разг. снимать, фото* графйровать; we were ~ed full-length нас сняли во весь рост.
photo- ['fouto(u)-] (тж. phot-) компонент сложных слов терминологического характера', в русском языке соответствует компоненту фото- или свето-; указывает на 1. отношение к свету: photoactive светочувствительный; photochemistry фотохимия; photo-electricity фотоэлектричество; photometer фотометр; photophobia фотофббия; 2. связь с фотографией или обозначает сам процесс фотографирования: photographer фотограф; photomicrograph микрофотогра-фйческий снимок; photomontage фотомонтаж; phototelegraphy фототелеграфия; photozincography фотоцинкография; photo-mechanical фотомеханический.
photoactinic [,fouto(u)aek'tmik] а физ. актинический.
photoactivate [,fouto(u)'aektiveit] v тех. делать светочувствительным.
photoactive [,fouto(u)'sektiv] а тех. светочувствительный.
photobiotic [,fouto(u)bai'otik] а биол. способный жить только при свете.
photocathode [,fouto(u)'kae0oud] п тех. фотокатод.
photocell ['foutasel] n фотоэлемент.
photochemical [,fouto(u) 'kemik(a)l] а фотохимический .
photochemistry [Дouto(u) 'kemistn] n фотохимия.
photochrome [ 'f outakroum ] n цветная фотография, цветной снимок.
photochromy ['foutakroumi] n фотохрб-мия, цветная фотография.-
photochronograph [,fouto(u)'kronagrccf] n фотохронограф.
photocurrent [,fouto(u)'kAr(a)nt] n физ. фототок.
photodrama ['fouto(u)'drama) = photoplay, 'jtwi
photo-electric [,f outo(u)i'lektnk] а фотоэлектрический; ~ cell фотоэлемент; ~ fuse воен.* '■ фотоэлектрический взрыватель.
photoelectron [,f outo(u)i 'lektron] n физ. фотоэлектрон.
photo-engrave [,f outo(u)m 'grei v] v полигр. фототи пировать.
photo-engraving [,fouto(u)m'greivinJ n полигр. фототипия.
photo-finish ['fouto(u)'fmiJj n спорт. фотофиниш; | ~ camera фотокамера для съёмок финиширования.
photo-flash ['fouto(u)flaeJ"] n фото лампа-вспышка; | ~ bomb воен. осветительная бомба для ночнои аэрофотосъёмки.
photoflood ['fouto(u)fLvdj n кино лампа заливающего света (тж. ~ lamp).
photo fluoroscopy [,fouto(u)flua'roskapi] n фл юор оскопйя.
photog ['foutog] n амер. (сокр. от photograph) разг. фотография.
photogen ['foutad3en] n уст. фотоген (род керосина).
photogene l'foutad3i:n] n 1. зрительный образ, остающийся после исчезновения предмета; 2. уст. фотография.
photogenic [,fouto(u) 'd3emk] a 1. фотогеничный; ~ face фотогеничное лицо; 2. биол. фосфоресцирующий.
photoglyphy ['foutaglifi] п полигр. фо-тоглйфия.
photog ram ['foutagraem] уст. = photograph I.
photogrammetry [,fouta'graemitn] n спец. фотограмметрия.
photograph I ['foutagraf] n фотографический снимок, фотография; to take a ~ делать снимок /фотографию/; to have one's ~ taken фотографироваться.
photograph II ['foutagrtufTv 1. 1) фотографировать, снимать; to ~ well хорошо снимать [см. тж. 2)]; 2) выходить на фотографии; to ~ well хорошо выходить на фотографии [см. тж. l)It I do not ~ well я плохо выхожу на фотографии; 2. запечатлевать в памяти, запоминать; this scene is indelibly ~ed on my memory эта сцена мне запомнилась навсегда.
photographer [f(a)'tografa] n фотограф.
photographic, photographical Lfouta'graef-ik, -(э)1] а фотографический; ~ print фотографический снимок, фотоснимок, фотоотпечаток; ~ reconnaissance воен.аэрофо-торазвёдка; ~ rifle воен. фотопулемёт; ~ (sound) recording кино фотографическая запись звука.
photography [f(a)'tografi] n 1. фотография, фотографирование; фотосъёмка; aerial ~ аэрофотосъёмка; 2. кино операторская работа; ~ by N. оператор N.
photogravure [,f outagra' v jua ] n спец. 1. фотогравюра; 2. в грам. знач. глагола фотогравировать.
photogyric [,fouto(u)'d3aink] а спец. по-ворйчивающийся к свету.
photoheliograph [,fouto(u) 'hirljagrccf ] n фотогелиограф.
photo-interpretation ['fouto(u)m,ta:pri 'tei-J(a)n] n воен. дешифрирование аэрофотоснимков.
photo lithograph [,f outo(u) 'Ii0agra:f ] п полигр. литографская печатная форма, изготовленная при помощи фотолитографии.
photolithography [,f outo(u)lr' Gograf i ] n полигр. фотолитография.
photolyses [fo(u)'talisL'Zj pl от photolysis.
photolysis [fo(u)'tohsis] n (pl -ses) хим. фотблиз.
photolyte ['fouto(u)laitJ n хим. продукт фотолиза.
photomap ['fouto(u)maep] n воен. фотоплан; аэрофотокарта.
photo-mechanical [,t outo(u)mi 'kxnik(a)! J а полигр. фотомеханический.
photometer [fo(u)'tamita] n фотометр.
photometry [fo(u)'tomitn] n фотометрия.
photomicrograph [,fouto(u) 'maikragra-f] n микрофотографический снимок, микрофотография.
photomicrography [,fouto(u)mai'krografu n микрофотография, микрофотографирование.
photomontage [,fouto(u)mon'ta: 3] n фотомонтаж.
photomonteur [/fouto(u)mon'ta:] n фотомонтажник,
photomural [^fouto(u) 'mjuar(a)l] n декоративная фотография во всю стену.
photon ['fouton] пфиз. фотон; | ~ rocket engine peaxm. фотонный ракетный двигатель.
photoncutron [,fouto(u) 'njuttron] n физ. фотонейтрон.,
- 202 -
photonic rocket [fo(u)'tomk'rokit] фотонная ракета.
photonuclear ['f outo(u) 'njitklia] а физ. фото ядерный.
photo-offset ['fouto(u)'o(:)fset] n полигр. фотоофсет.
photophilous [fo(u)'tofilas] a биол. фото-фйльный, светолюбивый.
photophobia [,fouto(u)'foubia] n мед. фотофобия, светобоязнь.
photophone C'foutafoun] n ист. фотофби.
photoplay ['fouto(u)plei] n 1) фильм-спектакль; 2) сценарий.
photoprint ['fouto(u)prmt] n фотогравюра,
photorocket ['fouto(u),rokit] я фоторакета.
photoscope ['foutaskoup] n фотоскоп.
photosensitive [,f outo(u) 'sensitiv] a физ. светочувствительный; ~ cell фотоэлемент.
photosphere ['fouto(u)sfia] n астр, фотосфера.
photostat ['fouto(u)staet] n фотостат.
photosynthesis [,fouto(u) 'sin^isis] n бот. фотосинтез.
photosynthetic [^outo^sm'Getik] a бот. фотосинтетический.
phototaxes [,f outo(u) 'taeksfcz] pl от photo-taxis.
phototaxis [,f outo(u) 'taeksis] n (pl -xes) биол. фототйксис.
phototelegraphy [,f outo(u) ti'legraf i] n фототелеграфия.
photo-telescope [,fouto(u)'teliskoup] n фо-тотелескоп.
photo-test ['fouto(u)test] n кино актёрская проба на фото, фбто-проба.
phototherapy [,fouto(u)'0erapi] п мед. светолечение.
phototonus [fo(u)'totanas] п спец. чувствительность к свету.
phototopography [,fouto(u)ta'pografi] n фототопография.
phototransistor [,f outo(u)traen'sista] я фо-тотр а нзйстор.
phototropic [,fouto(u)'tropikJ a биол. фо-тотропйческий.
phototropism [fo(u)'totrapizm] n биол. фототропизм.
phototube ['fouto(u)tJu:b] n фотоэлемент.
phototype ['fouto(u)taip] n полигр. фототипия.
phototypic [,fouto(u)'tipik] a полигр. фототипический.
phototypy [fo(u)'totipi] n полигр. фототипия.
photozincography Lfoutotujzm'kografi] n фотоцинкография.
Phour ['pir'aua] воен. время выброски парашютного десйнта.
phrase I [frciz] n 1. 1) фриза, выражение, оборот; provincial~s диалектизмы; graceful ~s изящные обороты (речи); in the ~ of smb. используя чьё-л. выражение, говори чьйми-л. словами; as the ~ goes как говорят, как говорится; 2) идиоматическое выражение; 3) меткое выражение; 2. pl фризы, пустые словй; 3. язык, стиль; in simple ~ простым языком; felicity of ~ лёгкость стиля' 4. лингв, грамматический оборот; adverbial [prepositional] ~ адвербиальный [предложный] оборот; 5. муз. фриза.
phrase II [freiz] v 1. выражать словами; формулировать; to ~ it сформулировать что-л.; I shouldn't ~ it quite like that я бы выразился /сформулировал это/ не совсем так; 2. называть; характеризовать; he is supremely original, it is quite difficult to ~ him он чрезвычайно оригинальный человек, его очень трудно охарактеризовать; 3. муз. фразировать.
phrase-book ['frcizbuk] я (двуязычный) фразеологический словарь.
-phrased [-freizd] компонент сложных слов выраженный каким-л. образом; a well-phrased letter хорошо написанное письмо.
phrase d'armes ['fraz'da-m] спорт, фехтовальная фреза.
phrase-maker, phraseman ['freiz,meika, 'freizmaen] = phrase-monger. '"".
phrase-monger [Тгеггдплщэ] п фразёр.
phrase-mongering I ['freiZ/iriAngarin] n фразёрство.
phrase-mongering II ['f reiz,mAngarin] a фразёрский; ~ statement вычурное выражение; ~ men любители красивых фраз.
phraseogram ['freiziagrasm] n фразео-грамма (в стенографии).
phraseograph ['freiziagraf] n фриза, имеющая фразеограмму (в стенографии).
phraseological [,freizia'lod3ik(a)l] a 1. лингв, фразеологический; ~ combination [unit, unity, fusion] фразеологическое сочетание [-ая единица, -ое единство, -ое сращение]; 2. фразёрский.
phraseology Lfreizi'oladji] n лингв. 1. фразеология; 2. язык, слог; in modern ~ современным языком; he has a ~ of his own у него оригинальный слог.
phrasing ['freizin] n 1. выражение, формулирование мысли; the ~ of a document формулирование документа; 2. муз. фразировка.
phratry C'freitn] я 1. фрйтрия (в древней Греции); 2. племя, клан.
phren- [fren-] = phreno-.
phrenetic [fn'netik] a 1. исступлённый, неистовый; безумный; маниакальный; ~ fervour неистовый пыл; ~ and delirious в состоянии безумия и бреда; 2. фанатичный; ~ missionaries фанатичные мисси-онёры; 3. в грам. знач. сущ. безумец, маньяк.
phrenic E'fremk] а анат. диафрагмальный.
phreno- ['freno(u)-] (тж. phren-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту френо-; phrenology френология; phrenograph фре-нограф.
phreno logic, phrenological [,frena'lod3ik, ~(э)1] а френологический.
phrenologist [fn'nolad3ist] n френолог.
phrenology [fn'noladsi] n френология.
phrensy, phrenzy ['frenzi] n безумие, бешенство; неистовство.
phrontistery ['frontistan] n книжн., upon. место для занятий и раздумий.
Phrygian I ['fridsian] n фригиец.
Phrygian II ['frid^ian] а фригийский; ~ cap ист. фригийский колпйк.
phthalcin ['(О0аэ1нп] n хим. фталейн.
phthalic ['(f)0aelik] a: ~ acid хим. фтй-левая кислотй.
phthises C'(f)0aisi:z] pl от phthisis.
phthisic ['(f)0aisik] а мед. чахоточный, туберкулёзный.
phthisis ['(f)0aisis] я (pl -ses) мед. чахотка, туберкулёз.
phut [fAt] n звукоподр. 1. трах, бух; 2. в грам. знач. нареч.: to go ~ лопнуть, потерпеть крах /неудачу/; the electric lamp went ~ лампочка перегорела; the engine went ~ машина сломилась; the business went ~ дело лопнуло.
ph-value [pi:'eitf'vas]Ju:] n хим. концентрация водородных ибнов.
phyl- [fail-] = phylo-.
phyla ['faila] pl от phylum.
phylactery [fi'laektan] n 1. 1) церк. филактерия; 2) перен. напоминание; 3) показная нйбожность; 2. амулет, талисман (тж. перен.); 3. фарисейство, хйнжество; 4. церк. рйка; 5. 1) слова изображённого на рисунке человека (исходящие из его уст – в средневековой живописи); 2) перечень; список.
phylae ['faili:] pl от phyle.
phylarch ['faila(:)k] n филарх (в Аттике).
phylaxiology m,lffiksi'olad3i] n учение об иммунитете.
phyle ['faihj n (pl -lae) фила (ваттике).
phyletic [fai'letik] а биол. филетический; филогенетический.
phyl I- [fil-] = phyllo-.
-phyll [-filj компонент сложных слов-термипов; в русском языке соответствует компоненту -фил; chlorophyll хлорофилл.
Phyllis ['fihs] = Phillfs.
phyl lite ['filait] n мин. филлит, слюдисто-глйнистый слйнец.
phyllo- ['filo(u)-] (тж. phyll-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту филло- или листе-; phylloxera филлоксера; phyllophagous листоядный.
phyllocactus [,filo(u)'kaektas] я бот. филлокактус (Phyllocactus gen.).
phylloclade ['filo(u)kleid] n бот. листо-вётвь.
phyllopod ['filo(u)pod] n эоол. листоногий рак (Phyllopoda).
phyllotaxis [,filo(u)'taeksis] = phyllotaxy.
phyllotaxy ['filo(u)t®ksi] n бот. листорасположение .
phylloxera Lfilak'si:ara] n ант. филлоксера (Phylloxera).
phylo- ['failo(u)-] (тж. phyl-) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту фило-; phylogenesis филогенез; phylogeny филогения.
phylogenesis [,failo(u)'d3emsi5] n биол. филогенез.
phylogenetic Cfai^^dsi'netik] a биол. филогенетический.
phylogeny [fai'lod3ani] n биол. 1. филогения, филогенетика; 2. = phylogenesis.
phylum, ['failam] n (pl -la) бот., зоол. \ фйлюм (единица систематики).
physharmonica [,fiz(h)a-'m3nika] n фисгармония.
physi- ['fizi-] = physio-.
physic I ['fizik] n 1. 1) разг. лекарство; to give smb. a dose of ~ дать кому-л. лекарство; 2) слабительное; 2. уст. медицина; 3. жарг. крепкий напиток.
physic II ['fizik] а редк. физический; естественный.
physic III ['fizik] v 1. разг. давить лекарство (особ, слабительное); 2. редк. облегчить страдания.
physical ['fizik(a)l] a 1. физический, материальный; вещественный; ~ body физическое тело; ~ force физическая сила; ~ impossibility физическая невозможность; ~ obstacle воен. естественное препятствие; ~ properties физические свойства; ~ sign мед. физический симптом; | 2. телесный, физический; ~ development физическое развитие; ~ drill а) гимнастическое упражнение; б) тренировка; ~ education физическое воспитание; ~ examination врачебный осмотр; ~ exercise моцион; ~ exercises гимнастические упражнения; ~ fitness физическая подготовленность; ~ Jerks зарядка; 3. относящийся к физике или к естествознанию, физический.
physical chemistry [ 'f izik(a)l 'kemrstri] физическая химия.
physical culture ['fizik(a)rkAltfa] физкультура.
physical culturist ['fizik(a)l'kAltj4a)rist] физкультурник.
physical geography ['fizik(a)ld3i'ografi] физическая география.
physically ['fizik(a)lr] adv физически.
physical science ['fizik(a)l'saians] = physics.
physical therapy ['fizik(a)l'0erapi] мед. физиотерапия.
physician [fi'zi/(a)n] n 1. 1) врач; 2) перен. целитель, исцелитель; time must be her ~ время её исцелит; 2. ■$. грам. знач. глагола редк. обеспечить врачебной помощью.
physicist ['fizisist] n физик.
physico- ['fiziko(u)-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компоненту физико- или физический; указывает на 1. отношение к аълзическим качествам человека: physico-mental умственно-физический; physico-rnoral мордльио-физйческий; 2. связь с физикой: physico-mathematical физико-математический; physico-mechani-cal фйзико-механический.
physico-chemical [,fiziko(u)'kemik(a)l] a фйзико-химйческий.
physios ['fiziks] n 1. физика; cosmical [quantum] ~ космическая [квинтовая] физика; 2. уст. иатурфилософия.
physio- ['fizia-J (тж. physi-) компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует ком-
- 203 -
понепту физио-; physiocrat физиократ; physiognomy физиогибмика; physiology физиология; physiotherapy физиотерапия.
physiocrat C'fiziakraet] n физиократ.
physiognomic Cfma'nomikj а физиогномический, относящийся к физиогнбмике.
physiognomical [,fizia'nomik(3)l] уст. = physiognomic.
physiognomist [,fizi'onamist] n физиономист.
physiognomy Lfizi'onami] n 1. физиогибмика; 2. физионбмия, лицо, облик; the political ~ of the new parliament политическое лицо нового парламента; 3. разг. «личность», физия.
physiographer [,fizi'ografa] n физиограф.
physiographic Lfizia'graefik] а физиографический.
physiography [,fm'ografi] n 1. физиография; 2. физическая география.
physiologic, physiological [,fizia'lod5ik, ~(э)1] а физиологический.
physiologist [yfizi'oladjist] n физиолог.
physiology [Jizi'oladji] n физирлогия.
physiophilosophy ['fizio(u)fi'losafiJ n натурфилософия.
physiotherapy ['fizio(u)'0er3pi] n физиотерапия.
physique [fi(:)'zi:k] n 1) телосложение; 2) спорт, физические данные.
phytalbumin [fai'taelbjumm] n растительный белок.
phytin ['faitm] n scum., форм, фитин.
phytivorous [fai'tivaras] = phytophagous.
phytochemistry [,f aito(u) 'kemistn ] n химия растений.
phytogenesis [,faito(u) 'dsemsis] n биол. фитогенёз.
phytogenic [,f aito(u) 'djemk] а фитогенический, растительного происхождения; *£;| rocks геол. фитогенические породы.
phytogenous [fai'todsmas] = phytogenic.
Phytolacca [,faito(u)'lseka] n бот. фито-лакка (Phytolacca gen.).
phytology [fai'taladji] n фитология.
phytoncids [Taitonsidz] n pl фитонциды.
phytonomy Lfai'tonami] n фитонбмия •{раздел ботаники).
phytopathology ['faito(u)pa'0oladgi] п фитопатология.
phytophagic [,faito(u)'faed3ik] = phytophagous.
phytophagous [fai'tofagas] a 1) энт. растениеядный; 2) зоол. травоядный.
phy topha rmacology [ 'faito(u),fama'k3ld-dsi] n фитофармакология.
pi1 [pai] n 1. пи (16-я буква греческого алфавита л); 2. мат. число Я.
pi2 I [pai] n школ, жар г. 1. паинька, притвора; to affect the ~ строить из себя паиньку; 2. нравоучение, «лекция»; to give a ~ прочесть «лекцию».
pi2 II [pai] а школ. жарг. примерный; строящий из себя примерного, прилежного, послушного; he is very ~ now, he mugs all day он теперь примерный, зубрит целый день.
pi3 Lpai] = pie3 I.
pi4 [pai] = pie4.
pia ['paia] сокр. от pia mater.
piacle ['paiakl] n редк. тяжёлый проступок; тяжкий грех.
piacular [pai'aekjula] а книжн. 1. искупительный, очищающий; ~ offering искупительная жертва; 2. греховный; требующий искупления.
piaffe [pi'aef] г? идти медленной рысью.
pia mater ['paia'meita] анат. мягкая оболочка мозга.
pian [pi'aen] = yaws.
pianette [pjae'net] n небольшое низенькое пианино.
pianino [pjae'nimou] n (pl -os [-ouz]) небольшое пианино.
pianissimo [pjae'msimou] муз. пианиссимо.
pianist ['pjaemst] n пианист.
pianiste [pja'mst] n фр. пианист; пианистка .
piano1 ['pjaenou] n (pl -os [-ouz]) фортепьяно; рояль; grand ~ рояль; upright /cabinet/ ~ пианино.
piano2 ['pja-nou] муз. пиано.
pianoforte [,pja?no(u)'fo:ti] = piano1.
pianola Lpjae'noula] n муз. пианбла.
piano-organ ['р18епо(и),э:дэп] n вид шарманки.
piano-player [,pJaeno(u),ple(i)a] n 1. = pianola; 2. редк. пианист.
piaster [pi'aesta] = piastre.
piastre [pi'aesta] n 1. пиастр (денежная] единица и монета Турции и некоторых других стран); 2. канад. разг. доллар.
piatti^ ['pjati] n pi um. тарелки (музыкальный инстр умент).
piazza [pi'se(d)zd] n um. 1. (базарная) площадь (особ, в Италии); 2. амер. веранда.
pibroch ['pfcbrak] п шотл. муз. вариации для волынки.
Pic [pik] п разг. ресторан Пикадйлли.
pic1 [pi:k] n турецкая мера длины (=18—28 дд.).
pic2 [pik] n уст. мыс.
pica1 ['paikal n полигр. цицеро.
pica2 ['paikaj п мед. извращённый аппетит (потребность есть мел, уголь и т. п.); геофагия.
picador ['pikado:] п исп. пикадбр.
picaresque [,pik3'resk] а лит. плутов-ской; ~ romances плутовские романы.
picaroon [,pika'ru:n] n 1. плут, мошенник; вор; 2. пират; 3. пиратский корабль; 4. в грам. знач. глагола 1) жить плутовством, мошенничеством; 2) совершить пиратские набеги.
picayune I [,piki'Ju:n] n амер. 1. ист. мелкая монета; 2. разг. 1) ничтожество; 2). пустяк, ерунди; not worth a ~ ничего не стоит, никуда не годится.
picayune II [,piki'ju:n] а амер. мелкий, ничтожный; презрённый, низкий, подлый, гнусный.
picayunish [^iki'jucmj] = picayune II.
piccadill ['pikadil] n уст. 1. брыжи; 2. край воротника, отделанный кружевом или зубцами.
Piccadilly fringe ['pika(')dili'frin(d)j] разг. уст. завитая чёлка.
Piccadilly window ['pik3(')dili'wmdou] жарг. монокль.
piccalilli ['pikalili] n маринад из шин-кованных овощей с острой приправой.
piccaninny I ['pikanmi] n 1. негритёнок; 2. шутл. ребятёнок; half a score of little piccaninnies десяток малышей.
piccaninny II ['pikanmi] а миленький, крохотный; ~ walrus моржбнок.
piccolo ['pikalou] n (pl -os [-ouz]) 1. пикколо, милая флейта; 2. миленькое пианино (тж. ~ piano).
pice [pais] п пайс (мелкая индийская медная монета).
piceous ['p(a)isias] a 1. смоляной; смолоподобный; 2. легковоспламеняющийся; 3. чёрный (как смоль).
pick1 [pik] л 1. 1) остроконечная кирка; кайла; остроконечный инструмент; 2) штычок ледоруба (альпинизм); 2. полигр. 1) марашка; 2) грязь, остающаяся на литерах (при печатании); 3. диад. карт. 1) бубны; 2) пики.
pick2 I [pik] n 1. отбор, выбор; take your ~ выбирайте [ср. тж. 4]; to have one's ~ and choice иметь богатый выбор; 2. разг. лучшая часть (чего-л.); что-л. отборное; the ~ of the basket /bunch/ самое лучшее из всего, что есть; the ~ of the army цвет армии; 3. сборанная одновременно часть урожйя (ягод, фруктов и т. п.); the first ~ of strawberries is off первая клубника уже сошла; 4. удар (острым инструментом); to take a ~ а) ударить; б) шотл. уст. уязвить, уколоть; [ср. ток. 1].
pick2 II [pik] v 1. 1) выбирать, отбирать; подбирать; ~ the best выбирайте самое лучшее; they ~ed the most deserving candidate они выбрали /отобрали/ самого достойного кандидата; to ~ one's men подобрать себе сотрудников /команду и т. п./; 2) сортировать; отбирать (руду от пустой породы и т. п.); 2. 1) собирать, снимать: to ~ flowers [fruit, berries] со- бирать цветы [фрукты, ягоды]; to ~ a thread off one's coat снять нитку с пиджака; to ~ rags собирать старьё [см. тж. 9, 1)J; to ~ grain с.-х. подбирать зерно; 2): grape ~s easily виноград легко собирать; 3. (out of) вынимать; to ~ a thorn out of one's finger вытащить занозу из пальца; 4. искать, выискивать; to ~ а quarrel искать повод для ссоры; to ~ an occasion искать удобный случай; 5. 1) клевать; pigeons were ~ing grain голуби клевали зерно; 2) есть маленькими кусочками; отщипывать; a few sheep ~ ed the wretched herbage несколько овец щипали жалкую трав^; 3) разг. есть; we'll ~ a dinner мы пообедаем; I could ~ a little bit of salmon я бы съел кусочек лососины; 6. 1) ковырять; to ~ one's teeth [nose] ковырять в зубах [в нос#]; he ~ ed his teeth with a fork он ковырял в зубах вилкой; to ~ one's food ковырять вилкой ед£; she merely ~ ed at her food with a fork она только поковыряла еду вилкой; 2) сковыривать; to ~ a pimple сковырнуть прыщ; 7. 1) долбить; окалывать; насекать; продалбливать, протыкать, пробуравливать; to ~ a hole пробить дыру [ср. тж. О]; to и the face of a rock долбить скалу; 2) разрыхлять землю киркой; 8. 1) чистить (ягоды); 2) ощипывать (птицу); 3) снимать Смясо с костей); обгладывать (кость); to ~ a bone обглодать кость; 9. 1) щипать, расщипывать; to ~ oakum [wool, cotton] щипать /расщипывать/ паклю [шерсть, вату]; to ~ rags рвать на тряпки [см. тж. 2,1)]; 2) расщипываться; 3) распарывать; to ~ to pieces /apart/ а) распарывать; 6) перен. критиковать; they will ~ you to pieces among themselves они вам все косточки перемоют; 10. амер. щипать страны, играть на странном инструменте; he could ~ the banjo in a way no one had ever heard it ~ed before он умёл играть на банджо так, как никто до него не играл; 11. обворовывать; to ~ smb.'s pocket залезть кому-л. в карман; to ~ smb.'s purse очистить чей-л. кошелёк; to ~ smb.'s brains присваивать чужие мысли; восполь-зоваться чужими идеями; 12. открывать (замок) отмычкой;
□ ~ at 1) придираться; ворчать, пилить; I'm always ~ ed at ко мне всегда придираются; they are always ~ing at each other они вечно ссорятся; 2) вертеть в руках; теребить; ~ in 1) собирать; to ~ in one's washing снимать бельё (с верёвки); 2) подрисовывать, подтушёвывать; to ~ in the shadows подтушевать тени; ~ off 1) срывать, обрывать, снимать (ягоды и т. п.); 2) поражать, убивать; the sniper ~ ed off the three officers снайпер уложил трёх офицеров; they were ~ ed off one at a time их перестреляли по одному; 3): to ~ off the players разобрать игроков (при защите ~ баскетбол); ~ on 1) выбирать, отбирать; why should they ~ on him first? почему они первым выбрали именно его?; 2) разг. докучать, дразнить; ~ out 1) выдёргивать; вытаскивать; he ~ed out a book он вытащил книгу; 2) выбирать; to ~ out the winners заранее определить победителей; 3) поражать (о болезни); 4) отличать, различать; to ~ out the good from the bad отличать добро от зла; to ~ out smb. from the crowd узнать кого-л. в толпе; the searchlight ~ ed out the plane прожектор нащупал самолёт: 5) понимать, схватывать смысл; he ~ ed out the meaning of the passage он уловил смысл абзаца; 6) подбирать по слуху; she ~ ed out a tune on the piano она подобрала по слуху мелодию на рояле; 7) отделывать, украшать; оттенить; to ~ out in gold отделать золотом; ~ over отбирать; she ~ ed over the herbs that were to be dried она отобрала те травы, которые надо было высушить; ~ up 1) разрыхлять киркой; 2) поднимать; подбирать; to ~ up a shilling off the floor поднять с пола шиллинг; she ~ ed up her gloves and bag она взяла перчатки и сумку; she ~ed up her things она собрала свои
- 204 -
вещи; to ~ up a child in one's arms взять ребёнка ни руки; to ~ up the wounded [the shipwrecked men] подобрать раненых [потерпевших кораблекрушение]; to ~ up a stitch поднять петлю (в вязанье); she ~s up her feet nicely у неё красивая походка; 3) поднимать; he bent to ~ up his hat он нагнулся,чтобы поднять шляпу;4):to ~ oneself up подняться после падения; Tom ~ed himself up and settled on his bench again Том поднялся и енова сел на скамью; 5) собирать, добывать; to ~ up news собирать новости; добывать сведения; 6) заезжать, заходить (за кем-л., чём-л.); I'll ~ you up at five o'clock я заеду аа вйми в пять часов; I shall call and ~ up the letters я зайду и захвачу письма; 7) брать пассажира; the train stopped to ~ up passengers поезд остановился, чтобы забрить пассажиров; 8) находить; to ~ up mistakes in a work находить в работе ошибки; 9) приобретать; he ~ed up several oriental manuscripts in Cairo в Кайре он приобрёл несколько восточных рукописей; to ~ up smth. cheap дёшево приобрести что-л.; 10) научиться (чему-л.) быстро, нахвататься знаний' to ~ up a language быстро выучить язык; to ~ up scraps of knowledge нахвататься отрывочных знаний; children are quick in ~ing up tricks дети быстро всё подхватывают; 11) (енова) найти дорогу и т. п.; he was fortunate to ~ up the track ему удалось енова найти дорогу; to ~ up the scent найти след; 12) поймйть; to ~ up Paris поймать Париж (по радио); the plane was ~ed up by the searchlights самолёт поймйли прожекторами; 13) выздоравливать, поправляться; восстанавливать силы; this will ~ you up это поможет вам восстановить свои силы; it is wonderful how quickly he is ~ ing up он удивительно быстро оправляется от болезни; 14) подбодрить, поднять настроение; a cup of coffee will ~ me up чашка кофе улучшит моё настроение; 15) (with) завязать, завести знакомство, познакомиться (с кем-л.); on the way to Paris he ~ed up with Jones по дороге в Париж он познакомился с Джонсом; he had ~ ed up at once with a young musician in a corner он срезу заговорил с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке; 16) амер. прибирать (комнатйу): she had straightened, ~ed up and tidied after the flurry of packing and departure она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъезда; 17) набирать скорость; увеличивать обороты (двигателя); разгоняться; to ~ up speed набирать скорость; 18) спорт, обгонять; at the fifth lap Dorando began to ~ up on him на питом круге /этйпе/ Дорйндо начал обгонять его; 19) критиковать, ругать; to ~ up smb. sharply резко критиковать кого-л.; 20) воен. перехватывать самолёт противника; 21) редк. захватывать (судно);
◊ to ~ and choose быть разборчивым; to ~ and steal заниматься мелкими кражами; to ~ a bone with smb. сводить счёты с кем-л.; to ~ up flesh поправляться; to ~ up one's spirit /courage/ собрать всю свою храбрость; I ~ed up my courage and spoke without trepidation я собрал всю свою хрйбрость и говорил без волнения; to ~ up holes /a hole/ критиковать, выискивать недостатки [ср. тж. 7, 1)]; to ~ for smb. принять за кого-л.; you could ~ them for sisters вы могли бы принять их за сестёр; to ~ one's words тщательно подбирать слова; выбирать выражения; to ~ one's way /steps/ выбирать путь; he ~ed his way to the seat он пробрился к своему месту; to ~ one's way along a muddy road осторожно идти по грязной дороге; Judg(e)ment slowly ~s his sober way трезвое решение найти не так-то просто; they are not to be ~ed up every day такое на улице не валяется.
pick3 I [pik] л текст, кйдка челноки.
pick3 II tpik] v диал. 1. швырять, бросить; 2. колоть, пронзить, втыкать.
pick-a-back C'pikabaek] ado 1. яа спине, за плечи ми; to carry smb. — нести кого-л. на спине /на закорках/; to ride ~ on smb. ехать верхом на ком-л. (о ребёнке); 2. в грам. знач. сущ.: to give smb. a ~ везти кого-л. на закорках.
pickaninny I, II E'pikanmi] = piccaninny I и II.
pickax I, II ['pikaeksj = pickaxe I u II.
pickaxe I ['pikaeksl n киркомотыга.
pickaxe II ['pikseks] v разрыхлить, взрыхлить киркомотыгой.
pickback ['pikbaek] = pick-a-back.
picked1 [pikt] a 1. 1) отборный; ~ craftsmen лучшие мастери; ~ troops воен. разг. отборные чисти; ~ team спорт. сборная команда; ~ cotton с.-х. хлопок ручного сбора; 2) горн, отборанный, от-сортированный; 2. разрыхлённый.
picked2 [pikt] а уст., диал. 1. колючий; 2. остроконечный.
pickeer [pi'kia] и 1) вести разведку; 2) вести перестрелку, перестреливаться; 3) перен. разведывать, разнюхивать*, they were always ~ing for occasions of finding fault они всегда" искали повода придраться.
pickelhaube ['piklhaubi] n нем. воен. ист. немецкая каска.
picker ['pika] n 1. см. pick2 II + -er2 I 1; a ~ of quarrels любитель ссор; 2. сборщик (фруктов, хлопка и т. п.); 3. тряпичник; мусорщик; 4. мелкий вор, воришка; ~ s and stealers а) воришки; б) разг. руки; 5. сортировщик; отборщик; 6. подборщик; 7. 1) кирка, мотыга, заступ; 2) горн. забурник; 8. грохот; 9. горн, породоотборная машина; 10. текст. 1) трепальная машина; 2) гонок; 11. пйкер; 12. с.-х. початкосрыватель, кукурузоуборочный комбайн.
pickerel ['pikar(a)l] n молодая или мелкая щука, щурёнок.
pickerel-plant ['pikar(a)lplcmt] = pickerel-weed.
pickerel-weed ['pikar(a)lwi:d] n бот. пон-тедёрия (Pontederia gen.).
picker-husker ['prka,h.Aska] n с.-х. початкосрывйтель с хёскером, пйкер-хёскер.
picker-upper ['pika(r),Apa] n амер. прост. 1. 1) тот, кого подвозят на попутиой автомашине; 2) тот, кто подвозит на своей машине «голосующих»; 2. = pepper-upper.
pickery ['pikari] n шотл. юр. мелкая кража.
picket1 I ['pikit] n 1. 1) пикет; strike ~ пикет бастующих рабочих; to be on ~ быть пикетчиком, быть в пикете [см. тж. 2, 1)]; 2) пикетчик; 2. 1) пикет, сторожевой отряд, застава; to be on ~ быть на посту /в пикете/ [см. тж. 1, 1)]; to go on ~ идти в пикет; 2) амер. воен. усиленный полевой караул; | ~ duty дежурство бастующих в пикете.
picket1 II ['pikit] v 1. пикетировать; to ~ a factory пикетировать фйбрику; 2. воен. выставлять охранение, выставлять пикет и т. п.
picket2 I ['pikit] n кол.
picket2 II ['pikit] v 1) обносить частоколом; 2) прибивать, прикреплять кольями; 3) привязывать (к колу).
picket-boat ['pikitbout] n дозорный катер.
picketed1 ['pikitid] а окружённый пикетом; ~ works окружённый пикетом завод.
picketed2 ['pikitid] а обнесённый частоколом; ~ garden обнесённый частокблом сад.
picket fence ['pikit'fens] амер., австрал. частокол.
picket fort ['pikit'fo:t] амер. ист. деревянный форт.
picketing ['pikitirjl n 1.= picket1 I 1, 1); 2. пикетирование; the ~ of the works пикетирование завода.
picket-line ['pikit'laml n 1. воен. линия сторожевого охранения; 2. пикеты, заслон пикетчиков.
picket-ship ['pikit(')/ipl n корабль ра-диолокационного дозора.
picking I ['pikinl n 1. 1) воровство (тж. ~ and stealing); 2) pl пожива от мелкой крйжи; 2. pl остатки, объедки; 3. 1) собирание; 2) сбор (плодов, урожая); 3) ломка (табака); 4. разборка, сортировка; 5. ощйпка, ощипывание (птицы); } ~ belt горн, рудоразборная /породоотборная/ лента; ~ time сезон уборки;
◊ ~s after a feast мелочи /остатки/» которыми можно поживиться.
picking II ['pikin] а вороватый.
pickle1 I ['pikl] л 1. рассбл, маринйд; in ~ а) в маринйде; б) заготовленное впрок; his money is now in ~ его деньги лежит сейчйс без движения; 2. обыкн. ръ\ соленья, маринйды, пикули; солёные или маринованные огурцы; 3. разг. неприятное положение, плачевное состояние; to be in a pretty /nice, fine, sad, sorry/ ~ no-пйсть в бед У; I could see no way out of the ~ I was ш я не видел выхода из того неприятного положения, в которое я попал; 4. разг. шалун, озорник; this little ~ is about nine йтому миленькому шалуну лет девять; 5. амер. разг. опьянение; 6. амер. разг. чепухи, ерунди; 7. тех. протрйва;
◊ to have a rod /a stick/ in ~ держать розгу наготове [ср. ток. 1].
pickle1 II ['pikl] v 1. солить, мариновать; a receipt to ~ cabbage рецепт для сблки капусты; 2. мор. ист. натирать спину сблью или уксусом после порки; 3. амер. разг. губить; this will promptly ~ her college chances после этого ей не видать колледжа как своих ушей; 4. амер. подделывать картины под старинные; 5. слей, травить кислотой, протривливать; декапировать; морить (древесину);
◊ to ~ a rod for one's own back мочить розги для самого себя; = рыть себе яму; to ~ one's nose (with drink) напиться /набраться/.
pickle2 ['pikl] л диал. 1. зерно; barley ~ ячменное зерно; 2. миленькое количество; а ~ tea and sugar немного чйю и сахару.
pickled ['pikld] a 1. солёный, маринованный; -~ cabbage солёная капуста; ~ onions маринованный лук; 2. разг. пьяный, подвыпивший.
pickle-herring ['pikl,henn] л редк. клоун, шут, фигляр, гйер.
pickler ['pikla] л 1. см. pickle1 П+-erг I 1; 2. бвощи, вырйщиваемые для соленья; 3. рассбл, маринйд; 4. банка для маринада.
pickling ['piklirj] n 1. засбл; квйшение, заквйшивание; маринование; 2. спец. травление, протрйвка; декапирование; морение (древесины); пиклевание (кож); J ~ bath тех. травильная вйнна.
pickling cucumber ['piklin'k]u:kambaJ корнишон, огурец для засолки.
picklock1 ['piklok] л 1. взломщик; 2. отмычка (тж. ~ key).
picklock2 ['piklokj л высший сорт шерсти.
pickman ['pikman] л (pl -men [-man]) рудокоп, кайловщик.
pick-me-up [*pikmi(:)Ap] л разг. 1) возбуждйющее средство; возбуждйющий алкогольный напиток; to take smth. as a ~ выпить что-л. для бодрости; it's a rare ~ это лучшее средство для поднятия тонуса; 2) перен. поддержка; he is in constant need of moral support and ~ ему всегда нужна моральная опора и поддержка.
picknometer [pik'nomita] л физ. пикно-метр.
pick-pack ['pikpsek] = pick-a-back.
pickpocket ['pik,pokit] л вор-кар мйнник.
picksome ['piksam] а разг. привередливый, разборчивый; the committee should be very ~ and particular комитет должен быть очень разборчивым и придирчивым.
pickthank ['pik0aenk] л уст. льстец, угодник.
pick tooth I ['piktu:0] л (pl -S [-s]) ycm> = toothpick.
picktooth II ['piktu:0] о уст. ленивый; медленный, неторопливый.
pick-up I'pikAp] л 1, авт. пикап {тип кузова); 2. с.-х. пикап, подборщик; 3. тех.
- 205 -
захватывающее приспособление; 4. звукосниматель, адйптер; датчик; 5. тле. передающая трубка; direct ~ а) непосредственная съёмка; съёмка с натуры; б) студийная передача; field ft внестудийная передача; 6. 1) перехват (разговора, сообщения); 2) радио подхватывание (волны, сигнала); 7. спорт, ловля (мяча); 8. спец. восприятие, чувствительность; Э.азиз. ускорение; 10. воен. обнаружение; захват (цели): 11. разг. улучшение; восстановление; there will be a steady -~ in quality качество будет неизменно улучшаться; 12. разг. 1) случайный знакомый; the uneasy feeling of being Just a ~ неприятное чувство, что ты просто случайный знакомый; 2) случайный пассажир; 3) уст. проститутка; 13. разг. удачная покупка, что-л. приобретённое по случаю; a real ~ for you это для вас просто наход-ка; 14. разг. последний поезд; 15. разг. «да или выпивка на скорую руку; 16. pl самородки; драгоценные камни; 17. в грам. знач. прил. 1) собирйющий; улйвливаю-щий; 2) случайный; ~ dinner обед, сделанный на скорую руку (из разных остатков); ~ breakfast /lunch/ зйвтрак на ход£; ~ reading беспорядочное чтение; 3): ~ defence система защиты с выходом на ближнего игроки (баскетбол).
pick-up baler ['pikAp'beila] с.-х. пресс-подборщик.
pick-up feeder [#pikAp'fi:da] с.-х. подборщик-самоподавйтель.
pick-up field С'ргклрпгы] воен. ист. площадка для подхвйтывания грузов кошкой.
pick-up finger ['pikAp'finga] с.-х. стеблеnoдъёмник, палец подборщика.
pick-up press L'pikAp'pres] = pick-up baler.
Pickwickian [pik'wikian] a 1. 1) относящийся к Пиквйкскому клубу; 2) шутл.: in a ~ sense /language/ не прямо, не буквально; 2. в грам. знач. сущ. член Пиквикского клуба.
picnic1 I ['pikmk] n 1) пикник; to hold a ~ in the forest устроить пикник в лесу; 2) перен. приятное времяпрепровождение, удовольствие; по ~ нелёгкое дело; life is not а ~ жизнь — это не сплошное удо-вольствие; this room was a jybompared to others по сравнению с другими эта комната были просто роскошной; ] the whole party sat down to a ~ meal вся компйния принялись за зйвтрак на траве.
picnic1 II ['piknik] v (picnicked [-id]) участвовать в пикнике; we picnicked on the grass мы позйвтракали на траве.
picnic2 ['piknik] n лопйточная часть (туши).
picnicker ['piknika] n участник пикники.
picot [pi'kou] n текст. 1) пико; 2) зубчатый край.
picot-edge [pi'kou'ed3] = picot 2).
picquet ['pikit] = piquet.
pic rate ['pikreit] n воен. пикрйт, пикриновый порох.
picric ['pikrik] a: ~ acid хим. пикриновая кислотй.
picrite ['pikrait] n мин. пикрйт.
Pict [pikt] n ист. пикт; } ~s' houses подземные сооружения в Оркнёе.
Pictish ['piktij] а ист. относящийся к пиктам,. принадлежащий к пиктам.
pictogram £'pikto(u)graem] n лингв, пик-(гогрймма.
pictograph ['piktagrorf] = pictogram.
pictographic [,pikto(u)'graefik] а лингв. пиктографический.
pictography [pik'tografi] n лингв, пикто-грйфия, рисуночное, пиктографическое письмо.
pictorial I [pik'tanal] n иллюстрированное периодическое издание; the Lady's Р. дймский иллюстрированный журнйл.
pictorial II [pik'tsnal] a 1. 1) изобразительный; ~ art изобразительное искусство; 2) йркий, живой; живописный; ~ description йркое /живописное/ опиейние; ~ phrase йркое /ббразное/ выражение; 2. иллюстрированный; ~ alphabet [bible] алфавит [библия] с картинками; 3. редк. относящийся к живописцу; связанный с живописью; the ~ calling призвание художника; 4. лингв, пиктографический, рисуночный.
pictural ['piktfar(a)l] редк. = pictorial II.
picture I ['piktfa] n 1. 1) картина; рисунок; a ~ by Kneller картина Нёллера; to paint a ~ написать картину; it looks well in the ~ :§то хорошо только на картинке; 2) фотогрйфия; she showed a ~ of her son они показйла фотогрйфию своего сына; 3) изображение, картина; опиейние; to draw a faithful ~ of smb., smth. верно изобразить кого-л., что-л.; to draw a rapid~of smth. быстро изобразить что-л.; ~ of the morals of the period изображение нрйвов того времени; 2. 1) копия, портрет; she is the ~ of her mother они вылитая мать; 2) воплощение, олицетворение; he looks the ~ of health он воплощение здоровья; 3. представление, мысленный образ; to form a clear ~ of smth. составиту» ясное представление о чём-л.; 4. живописная поза, сценка; мизансцена; living ~s /~s| in the air/ живые картины; 5. разг. картинка, что-то очень красивое; the little girl is a ~ девочка ~ настоящая картинка; her hat is a ~ у неё прелестная шлйп-ка; 6. 1) (the ~s) кино; to go to the ~s разг. пойти в кино; 2) кинофильм, кинокартина; black-and-white [colour] ~ а) чёрно-белое [цветное] изображение; б) чёрно-белый [цветной] фильм; 3) кинокйдр; to take ~s производить съёмку, снимать; 7. (the ~s) разг. кинематогрйфия; 8. амер. разг. дело, сущность; get the ~ ? схватили /уловили/ в чём дело?; to put /to keep/ smb. in the ~ держать кого-л. в курсе дела; 9.: blood ~ мед. картина крови, формула крови; clinical ~ мед. клиническая картина; | ~ ratio фото, кино, тле. формйт изображения (отношение ширины кадра к его высоте); ~ contrast фото, кино контрйстность изображения; ~ frequency кино частотй кйдров;
◊ to be in the ~ а) присутствовать; б) найти отражение; фигурировать; in his article a new method is in the ~ в его статье отражён новый метод; в) амер. играть (заметную) роль; at that time the Tories were not in the ~ at all в то время кон-сервйторы не игрйли никакой рбли; to come into the ~ появляться, выступить; to bring into the ~ вовлекать, затрагивать, упоминйть; to be out of the ~ а) не соответствовать; дисгармонировать; б) отсутствовать; в) сойти со сцены; to pass from the ~ сойти со сцены.
picture II ['piktfa] v 1. 1) изображать (на картине); рисовать; on the ceiling he has ~d Flora на потолке он изобразил Флбру; 2) снимать, фотографировать; 2. описывать, живописать (тж. ~ out, ~. forth); you have ~d her very vividly вы очень живо описи ли её; 3. быть похб-жим, иметь сходство; never, perhaps, did a child more accurately ~ her mother ещё никогдй, пожалуй, ребёнок так не походил на свою мать; 4. представлять себе (тж. to ~ to oneself); ~ to yourself my predicament представьте себе моё положение; I can't -~ him as a family man я не мог^ представить себе его женатым (человеком).
picture-book ['piktfobuk] n (детская) книжка с картинками;
◊ the devil's ~s карты.
picture-card ['piktfakadj n 1. карт, фигурная карта, фигура; 2. художественная открытка.
pictured ['piktjad] a 1. нарисованный, написанный; 2. 1) укрйшенный картинами; ~ ceiling расписанный потолок; 2) иллю-стрйрованный; ~ book = picture-book; ~ card = picture-card 1.
picture-dealer ['piktfa ,di:la] n торговец картинами.
picturedom ['piktfadam] n кино; мир кино.
?|icluredrome ['piktTadroum] = picture ace.
picture-frame ['piktfafreim] n рйма для картины.
picture gallery ['piktTa,gaelan] 1. картинная галерея; 2. амер. жарг. фотографии преступников в полиции.
picture-goer ['piktfa,go(u)a] n разг. любитель кино; кинозритель.
picture hat t'piktfahaet] большйя нарйд-ная шлйпа (ооыкк. широкополая шляпа со страусовыми перьями).
picture-house ['piktfahaus] = picture palace.
picture-making ['pik1j"a,meikin] n кино-производство.
picture palace ['piktfa^pajlis] кинотеатр.
picture-phone ['piktfafoun] n видеотелефон.
picture play ['piktfaplei] кино 1. = photoplay 1); 2. режиссёрский киносценй-рий.
picture postcard ['piktfa'pous(t)kad] художественная открытка.
picture-show ['piktfajou] n 1. выставка (картин); 2. кинофильм; 3. = picture palace; every day she takes me to theatres and ~s кйждый день они водит меня по театрам и кино.
picture-size ['piktfasaiz] n формйт кино-кйдра, изображения или фотоснимка.
picturesque [.piktfa'resk] a 1. живописный; a very ~ scene очень живописная сцена; ~ cottage живописный домик, дб-мик как с картинки; 2. 1) яркий, образный, колоритный (о языке и т. п.); ~ account колоритный рассказ; 2) йркий, оригинальный (о характере, личности и т. п.); а - old man оригинальный старик.
ficturesque gardening [/piktfa're sk'gardn-декоратйвное садоводство; зелёное строительство.
picture telegraphy [ 'piktTati 'legrafi] фототелеграфия.
picture-theatre ['piktfa,0iata] = picture palace.
picture window [ 'piktfa'wmdou] окно, из которого открывйется красивый вид.
picture-writing ['piky,a,raitirj] n лингв. пиктографическое, рисуночное письмо.
picturization [,piktfar(a)i'zeij(a)n] n экранизйция; a ~ of Ibsen's «Wild Duck» экранизация «Дикой утки» Ибсена.
picturize ['piktTaraiz] v 1. экранизировать; 2. иллюстрировать.
picul ['pikAlJ n пйкуль (мера веса в странах Восточной Азии).
piddle ['pidl] v 1. разг. есть миленькими кусочками; ковырйть вилкой; she ~d a little on the gooseberry tart они поела немного пироги с крыжбвником; 2. зани-мйться пустякйми, баловаться; 3. разг., детск. мочиться.
piddling E'pidlirj] а мелкий, пустйчный; petty, ~ concerns мелкие, пустячные заботы; he has no time for such ~ work у него нет времени на такую пустячную работу.
Pidgin-English ['pidsm'ingli/] n йнгло-китййский гибридный язык (с искажением морфологического и фонетического облика слов).
pi-dog ['paidog] = pye-dog.
pie1 fpailnl. 1) пирог; пирожок; potato ~ картофельный пирог: shepherd's ~ кар-тофельная запекйнка с (молотым) мйсом; 2) амер. торт; сладкий пирог; 3) амер.: (Washington) — слоёный пирог; 2. с.-х. бурт, кагйт; 8. амер. жарг. 1) лёгкая добыча; 2) (политическая) взятка; 3) делёж плодов победы, распределение должностей, закйзов и т. п. после победы на выборах; 4. амер. спорт, жарг. слабый противник или игрок;
◊ to have a finger in the ~ быть замешанным в чём-л.; приложить руку к чему-л.; to cut a,~ амер. вмешиваться во что-л.; ~ in the sky амер. upon, пирог на том свете, запоздалое вознаграждение за стралиния.
pie2 Cpai] = magpie 1.
pie3 I [pai] n 1) полигр. сыпь, груда смешанного шрифта; 2) перец, хабс, ера-лйш; to make ~ of smth. перепутать всё
- 206 -
на свете; to put in ~ уст. а) напутать, спутать; внести сумятицу; б) ввести в заблуждение.
pie3 II Cpai] v 1) полигр, смешивать шрифт; 2) перен. смешивать, Путать; to ~ the matter is impossible напутать здесь невозможно.
pie4 [par] n самая мелкая индийская монета (=Vi2 анны).
piebald ['paibxldl a 1. пегий; ~ mule пегий мул; 2. разношёрстный, пёстрый; ~ birds пёстрые птички; hills ~ with snow холмы, там и сям покрытые снегом; а ~ style of composition очень пёстрый стиль сочинения; 3. в грам. знач. сущ. 1) пегая лошадь; пегое животное; 2) помесь, гибрид; these pups are ~-s эти щенки — помесь.
piece I [pfcs] n 1. 1) кусок; часть; a ~ of bread кусок хлеба; а ~ of paper кусок /клочок/ бумаги; to tear a ~ off a newspaper оторвать кусок (от) газеты; а ~ out of the book отрывок из книги; а ~ of the road is now under repair часть дороги сейчас ремонтируется; there is one ~ missing одной части не хватает; to take to ~s разбирать на (составные) части; to take a machine to ~s разобрать /демонтировать/ машину; to take a dress to ~s распороть платье; ~ by ~ а) по кускам; по частим; б) постепенно; in /of/ one ~ целым куском, целиком; 2) обломок, осколок; in ~ s а) разбитый на куски; the statue was in ~-s статуя была разбита на куски; б) перен. расколовшийся; полный противоречий; I am torn in ~ s меня раздирают противоречия; the army at once fell in ~ s армия сразу же распалась; to ~ s на части; вдребезги; to break smth. (in)to ~s разбить что-л. вдребезги; the tea-pot fell and was broken to ~s чайник упал и разбился вдребезги; to burst /to fly/ to ~s разлететься на мелкие кусочки; the tube burst into ~s трубка /пробирка/ разлетелась на мелкие кусочки; to come /to fall, to go/ to ~ s разбиться вдребезги; развалиться на части [см. тж. ф]; his clothes are coming /falling/ to ~s его костюм превращается в лохмотья; to pull /to tear/ to ~s разорвать на мелкие кусочки, растерзать (жертву); to pull /to tear/ smb. to ~s беспощадно критиковать кого-л.; they will tear you to ~ s! вас же растерзают!; to tear an argument to ~s (начисто) разбить довод; 2. участок; he has bought a ~ of ground он приобрёл участок земли; а ~ of potatoes участок под картофелем; ~ of water водоём, бассейн, пруд; 3. штука, кусок; определённое количество; а ~ of wall-paper кусок /рулон/ оббев; а ~ о «calico is 28 yards в куске коленкбра 28 Ярдов; per /by the/ ~ поштучно; to sell goods by the ~ продавать товары штуками; 4. отдельный предмет, штука; the /each, every/ ~ каждая штука* а ~ of clothing предмет одежды; а ~ of furniture мебель (отдельная вещь); а ~ of plate предмет из сервиза; a dinner service of 50 ~s обеденный сервиз из 50 предметов; he was turning a ~ of china in his hands он вертел в руках фарфоровую вещицу; а гаге ~ of architecture редкий архитектурный памятник; she was allowed to take one ~ of luggage ей разрешили взять только одну вещь /одно место/; on the ~ на сдельной работе; to pay workers by the ~ платить рабочим сдельно; 5. 1) картина; произведение искусства; а ~ of art художествен-ное ^произведение; two allegorical ~s by Holbein две аллегорические картины Гбльбейна; the finest ~s of his collection лучшие вещи в его коллекции; a museum ~ музейная вещь /редкость/; 2) короткое литературное произведение; а ~ of poetry стихотворение; he began to write theatrical ~s он начал писать пьесы для театра; to speak /to say, to recite/ a ~ а) продекламировать стихотворение; прочитать отрывок; б) выступить с речью и т. п.; 3) муз. пьеса; to play a ~ сыграть пьесу; 6. монета (тж. а ~ of money); penny ~ пенни; two penny ~ монета в два пенни;
crown ~ крона, монета в одну крону; they did not have a penny ~ between them у них не было ни гроша за душой; а ~ of eight ист. испанский доллар, песо; а ~ of gold [of silver] золотил [серебряная] монета; 7. шахм. фигура; pawns and ~ s пёшки и фигуры; heavy [minor] ~-s тяжёлые [лёгкие] фигуры; 8. воен. огневбе средство; орудие, винтовка, пистолет и т. п.; ~ of ordnance артиллерийское орудие; 9. спорт, гимнастический снаряд; 10. детйль; обрабатываемое изделие; 11. вставка, заплата; 12. бочонок вина; 13. амер. лёгкий второй завтрак; 14. диал. кусок, ломбть хлеба; she had nothing more than a ~ all day за весь день она съела только кусок хлеба; 15. образец, пример (поведения и т. п.); а ~ of bravery образец храбрости; а ~ of impudence /of insolence, of impertinence/ пример /Образец/ наглости; a ~ of carelessness пример небрежности; небрежность; а ~ of extravagance расточительность; 16.: a -~ of news новость; а ~ of bad news неприятная новость; an interesting ~ of news интересная новость; а А of (good) luck удача; а ~ of injustice несправедливость; а ~ of nonsense чепуха; these ~s of advice were no good эти советы никуда не годились; 17. разг. девушка, женщина; a pretty ~ (of womanhood) хорошенькая девушка; a saucy ~ дерзкая девчонка: 18. преим. амер. место, вещь; багаж; the cases in which ~s go astray are rare случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки; 19. амер. разг. доля, пай (в каком-л. предприятии); 20. (the ~) разг. дело, вопрос; he will fight the ~ out with you он с вами поругается из-за этого;
◊ а ~ of work а) (отдельно выполненная) работа, произведение; a splendid ~ of work великолепная работа; it will be a tedious ~ of work это будет очень скучная работа; б) трудное дело; this translation is such a ~ of work этот перевод ~ трудное дело; в) шум, скандал; he kept Jawing us, and making a < ~ of work all the time он всё время ругал нас и скандалил без конца; г) презр. тип, человек; he is a nasty ~ of work до чего противный тип; he is a bossy ~ Этот тип любит командовать; I hate this man, he is such a forward ~ терпеть не могу итого человека, он такой наглец; thirty ~s of silver библ. тридцать сребреников; ~ of flesh груб, «товар», бабёнка, дёвка; ~ of muslin /or calico/ «юбка», девушка, женщина; ~ of goods диал., шутл, девушка; ~ of change /of Jack/ амер. хороший куш, кругленькая сумма; to make a nice ~ of Jack огрести кругленькую сумму; (all) of a ~, of one ~ with а) такой же, того же качества; they are all of a ~ все они одинаковы; the harness and the horse were all of a ~ и упряжь была под стать лошади; б) целиком (и полностью); an expedition like this must be all of a ~ in the leader's hand такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника; в) образующий единое целое; гармонирующий; the hangings are of a ~ with the furniture занавеси прекрасно подходят к мебели; г) в соответствии с (чём-л.); his conduct is of а Щ with his words поступки не расходятся у него со словами; all to ~s а) измученный, в изнеможении; б) разорившийся; в) амер. совершенно, полностью, с начала до конца; to know smth. all to ~-s прекрасно знать что-л.; ss знать что-л. как свой пять пальцев; I know him all to ~s s я знаю его как облупленного; to give smb. a -? of one's mind высказаться напрямик; отчитать кого-л.; to go /to come/ to ~s а) погибнуть; пропасть; I thought I should have gone to ~s я думал, что пропаду /погибну/; things are going to ~ s всё идёт к чёрту; under cross examination his story went to ~s на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули- б) потер Ять бодрость /присутствие .духа/; [см. тж. 1, 2)J; in the second half their team went all to ~ s во второй половине игры их команда выдохлась; to hit smb. to ~s ошеломить кого-л.; to puzzle smb. to ~ s поставить кого-л. в тупик.
piece II [pL-s] v 1. 1) соединять (в единое целое), собирать из кусочков; to ~ a quilt сшить лоскутное одеяло; to ~ a cable соединить концы кабеля; 2): to ~ oneself присоединиться; объединяться; she has ~ d herself to the strongest side она присоединилась к сильнейшей стороне; 2. чинить, латать, штопать; she was piecing the skirt with a patch of black silk она чинила юбку куском чёрного шёлка; 3. текст. присучивать (нить); 4. разг. хватать куски (перед обедом и т. п.);
□ ~ down надставлять (одежду); ~ in подкреплять; to ~ in troops усилить войска* ~ off: to ~ smb. off амер. разг., а) отдать кому-л. часть денег за участие' в работе; б) одолжить деньги; в) дать взятку; ~ on (to) 1) прилаживать; to ~ one thing on to another прилаживать одно к другому; it was difficult tof~ the event on to any historical date было трудно соотнести это событие с определённой исторической датой; 2) присоединиться, сочетаться; a story that will not 2? on to the facts рассказ, который не вяжется с фактами; ~ out восполнить, компенсировать; to ~ out a shortage восполнять недостаток; ~ together соединить; to ~ a broken vasei together склеить обломки разбитой вазы; to ~ facts together сводить факты воедино; ~ up 1) чинить, латать; 2) перен. восстанавливать, вновь налаживать; to ~ up broken connections восстановить утраченные связи; to ~ up a quarrel помириться; all is now -d up between them они между собой всё уладили.
piece de resistance ['pjesda,reizis'ta:rjs] фр. 1. основнбе, главное блюдо; 2. самое лучшее, главная достопримечательность (коллекции и т. п.).
piece-goods ['pi-sgudz] п pl штучный товар, штучные изделия; ткани в кусках.
piece justificative ['pjes 3u:s,tifike 'ti:v] фр. юр. документальное доказательство.
pieceless ['pkslis] а цельный, из одного куска.
piecemeal I ['pi:smi:l] ado 1. по частям, постепенно (тж. by ~); the work will be done ~ работа будет сделана по частям; to learn smth. — изучать что-л. урывками /нерегулярно/; 2. на куски, на части; to break smth. ~ разбить что-л. вдребезги; to tear smth. — разорвать на мелкие кусочки; 3. в грам. знач. прил. 1) сделанный по частим; ~ action несогласованные /разрознеиные/ действия; ~ commitment воен. введение в бой по частям; to do smth. in a ~ manner делать что-л. по частям /постепенно/; 2) частичный, постепенный; ~ reforms постепенные /частичные/ реформы.
piecemeal II ['pi:smi:l] v редк. разделять на части.
piecen ['pi:sn] и текст, связывать, приг сучивать.
piece-payment ['pi:s, pennant] n сдельная, штучная оплата.
piece-price ['pfcsprais] = piece-rate.
piece-production Т'р1:8ргэ,алк/(э)п] n единичное, штучное, индивидуальное производство.
piecer ['pi:sa] n 1. = piece II + -er2 I 1; 2. 1) присучалыцик; 2) штопальщик.
piece-rate ['pfcsrcxt] n сдельная расценка.
piece-work ['pi:swa:kj п сдельная, штучная работа, сдельщина; | ~ man = piece-worker.
piece-worker ['pi:s,ws:ka] n сдельщик.
pie cherry ['pai'tfen] бот. морёль, кислая вишня (Prunus cerasus).
piecing ['pksirj] n текст, надвязывание (нити); присучивание (пряжи).
pie-counter ['pai,kaunta] п амер. 1) ло-ток пирожника; 2) перен. казённый пирог.
piecrust ['paikrASt] n корочка пирога;
◊ promises are like ~, made to be broken посл. обещания для того и дают, чтобы их нарушать (см. тж. promise 10].
- 207 -
pied [paid] at) пёстрый, разноцветный; 2) в пёстром кости»ме; P. Piper дудочник в пёстром костюме {герой поэмы Браунин-
pied-a-terre [.pjeida'tea] n фр. пристанище.
pie-dish ['paidiJJ n глубокий противень; фирма для пирога.
piedmont I ['pkdmant] n геогр. подножие горы, предгорье, предгорная область.
piedmont; II ['pirdmant] а геогр. расположенный в предгорье; предгорный.
Piedmontese I [,pi:dman'ti:z] n пьемонтец, житель Пьемонта.
Piedmontese II [,pi:dman'ti:z] а пьемонтский; ~ dialect пьемонтский диалект.
piedmontite E'pfcdmantait] n мин. пьемонтйт.
pie-dog ['paidogJ = pye-dog.
piedouche [pjei'du:/] n фр. архит. не-большой пьедестйл (для вазы или бюста).
pied го it [pjei'drwcu] п фр. архит. уст. пилястр (без базы и без капители).
pie-eyed ['pai'aid] о амер. 1. прост. пьяный; 2. унив. жарг. некрасивый (о девушке).
pieman ['paiman] n (pl -men L-manJ) пирожник, продавец пирогов.
pieplant ['paiplcmt] n амер. ревень.
Piepowder ['pai,pauda]: ~ Court, Court of ~(s) ист. ярмарочный /рыночный/ суд.
pier [pia] n 1. волнолом; мол; дамба; 2. мор. пирс; 3. стр. 1) бык (моста); 2) устой; столб; контрфорс; 3) простенок.
pierage ['piarid3] n плита за пользова-ние местом швартовки.
pierce [pias] v 1. пронзить, протыкать, прокйлывать; the arrow ~d his shoulder етрелй пронзила его плечо; a thorn ~d his finger он проколол себе палец шипом; to have one's ears ~d проколоть уши; to ~ to death заколоть нйсмерть; to ~ smb. to the heart поразить кого-л. в ей мое сердце; 2- бурйвить, сверлить, пробивать (отверстие); to ~ a hole пробить дыру; to ~ a cask почить бочку; a wall ~d with loop-holes стенй с (пробитыми в ней) амбразурами; 3. проникать; the Jungle which we have ~d by means of the river джунгли, в которые мы проникли по реке; to ~ into /through/ the enemy's lines а) проникнуть за линию фронта; б) вклиниться в позиции противника; 4. постигать; проникать (в тайны и т. п.); to ~ the mysteries of nature постигать тайны природы; he ~d it with a glance of intuition он сразу интуитивно понял это; he failed to ~ the cause он не смог постичь /понять/ причины; 5. пробиваться, проклйдывать путь, проходить сквозь (что-л.); to ~ the walls of the city пробиться через стены города; 6. пронизывать; to ~ the air with one's cries пронзительно кричать; 7. в грам. знач. сущ. пробурйвливание, просверливание;
□ ~ out 1) пробиваться (о растении); grass is piercing out трйвка уже" проби-вйется; 2) выступить; a narrow strip of land piercing out into the lake узкая по-лбека земли, вдающаяся далеко в озеро; ~ through пронизывать; he was ~d through and through его пробрило насквозь.
piercer ['piasa] n 1. см. pierce + -er2 I 1; 2. тех. пробойник; пуанебн, бородок; 3. сверловщик; бурильщик; 4. укус (насекомого); 5. прост, пронзительный взгляд; острый глаз; she had one eye but it was a ~ у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь.
piercing I ['piasinl n 1. 1) бурение; 2) просверливание; 3) проколка (отверстий); 4) горн, проходка, ебойка; 2. 1) отверстие; 2) тех. дийметр в свету.
piercing II ['piasinl a 1. острый; ~ dart острая стрелй; 2. 1) пробивйющий; , ~ machine тех. дыропробивной пресс, медведка, комйр; 2) воен. бронебойный; ~ shell бронебойный снаряд; 3. пронизывающий; пронзительный; ~ wind [cold] пронизывающий ветер [холод]; ~. shriek пронзительный крик; ~ inquietude образп. мучительная тревога; 4. проницательный; ~ black eyes проницательные чёрные глаза; ~ wit /intelligence/ проницательный /острый/ ум.
pier-glass ['piaglas] n трюмб,
pier-head ['piahed] n 1. мор. головй мола или пирса; to Jump /to do/ a ~ жарг. получить назначение на корабль в последнюю минуту; 2. стр. головная часть быка.
pierid [pai'erid] п энт. бйбочка-белянка (Pieridae).
pier-mirror ['pia,mira] = pier-glass.
pierre-perdue Cpjeapa'dju:] n гидр, подводная каменная наброска.
Pierrette [pia'ret] п фр. Пьерётта.
Pierrot ['pi(:)rouJ n фр. Пьерб.
piet ['paiat] n диал. 1. сорбка; 2. 1) болтунья; 2) дерзкая особа; 3. в грам. знач. прил. пёстрый, пегий.
pieta [,pie'ta] n um. иск. пиетй, плач богоматери.
pietism ['paiatizm] n 1. (P.) рел. пиетизм; 2. (ложное, притворное) благочестие; хйн-жество.
pietist ['paiatistl n 1. (Р.) рел. пиетист; 2. нйбожный человек.
piety ['paiati] n 1. благочестие, нйбожность; 2. почтительность к родителям, стйршим и т. п.; in ~ to smb. из уважения к кому-л.; 3. благочестивый, добродетельный поступок.
piezochemistry [pai,i:zo(u) 'kemistn ] п пьезохимия, химия высоких давлений.
piezoelectric [pai,i:zo(u)i'lektnk] а физ. пьезоэлектрический.
piezometer L^pan'zomital n физ. пьезометр.
piffero ['pifarou] n_ (pl -os [-ouz]) um. пйфферо (музыкальный инструмент, род волынки).
piffle I ['pifl] n разг. болтовни, вздор; to talk ~ болтать вздор; he would talk a lot of ~ он вечно несёт чепуху /галиматью, вздор/.
piffle II E'pifl] v равг. 1) болтать чепуху; 2) поступить глупо, действовать необдуманно.
piffler ['pifla] n разг. 1) болтун; 2) никчёмный человек; titled ~ титулованное ничтожество.
piffling ['piflinl -a\ разг. ничтожный; ~ offence несерьёзный проступок; to busy oneself with ~ Jobs заниматься пустякйми.
pig1 I [pig] n 1. свиньи; подсвинок, большой поросёнок; in ~ супорбсая; 2. 1) поросятина; roast -~ жареный поросёнок; 2) шутл. свинина; 3. разг. свиньи, нахйл; he is a greedy ~ он жйден, как свинья; don't be a ~! не будь свиньёй!; what a ~! какой нахйл!; he is an obstinate ~ s он упрйм, как осёл; 4. разг. 1) нерйха, грязнуля; he is a regular little ~ он ужасный грязнуля; 2) амер. распущенная женщина, дёвка; 5. диал. долька апельсина; 6. по-лигр. жарг. печатяик; 7. 1) сыщик; про-вокйтор; 2) жарг. уст. полицейский офицер; 8. тех. болванка; чушка; брусок; 9. кабин (глыба льда); 10. ав. жарг. «кол-баей», аэростат заграждения;
◊ ~-'s whisper а) шутл. хрюканье; б) короткий промежуток времени; in less than a ~'s whisper /амер. whistle/ момен-тально, в два счёта; please the ~s шутл. если всё будет благополучно; при благоприятных обстоятельствах; cold ~ окатывание водой /одёргивание одейла со/ спящего (чтобы разбудить его); ~ between two sheets амер. бутерброд с ветчиной; ~s in clover а) амер. быть довольным всем; s как сыр в мйсле катиться; б) вид игры в мраморные шарики; happy as a ~ in muck ужасно счастливый; обалдевший от счастья; to make a ~ of oneself объедаться, обжирйться; to eat like a ~ жйдно есть; to bleed like a -~ сильно кровоточить, обливаться кровью; истекать кровью; to stare like a stuck ~ вытаращить глазй; ss смотреть как барин на новые ворота; to snore like a ~ in the sun громко храпеть; to carry ~ s to market делать попытку, стариться что-л. сделать; to carry one's ~s to another market делать новую попытку; to drive /to bring/ one's ~s to a fine /to a pretty/ market ирон. потерпеть неудачу; просчитаться: to buy a ~ in a poke /bag/ ≅ покупать кота в мешке; to pull the wrong ~ by the ear схватить не ту свинью ай ухо; совершить ошибку; to pull the wrong ~ by the tail амер. схватить не ту свинью за хвост; напасть на ложный след; when ~s begin to fly когдй поросёнок птичкой полетит; ss после дождика в четверг; ~s might fly S3 бывает, что свиньи летают; ~s might fly but they arc unlikely birds ≅ бывает, что свиньи летают, только это врйд ли бывает.
pig1 II [pig] v 1. пороситься; 2. 1) жить по-свйнски, в грязи, в тесноте (тж. to ~ it); 2) спать в тесноте, в грязи; the only hole where they could ~ for the night это единственная дырй, в котброй им удалось кое-как устроиться ни ночь; 3) селить в тесноте; women and children were ~ged in a small room женщин и детей поместили в крошечиой комнатке.
pig2 [pig] п диал. глиняный кувшин;
◊ ~s and whistles мелочи; to go to ~s and whistles разориться.
pi-gas ['paigaes] = pi-Jaw I.
pig-bed ['pigbed] n 1. = pigsty 1; 2. метал, форма для выпуска чугунй.
pigboat ['pigbout] п амер. мор. жарг. подводная лодка.
pig breaker ['pig,breikal метал, чушколом.
pig breeding ['pig,bri:din] свиноводство.
pigeon I ['pid3in] n 1. зоол. голубь (Columba livia); 2. разг. простйк, шлйпа; незадйчливый игрок; to pluck a ~ обобрать простаки; 3. глиняная летающая мишень (тж. clay ~); J ~ family зоол. семейство голубиных (Columbidae); ~ service голубиная почта;
◊ smb.'s ~ чья-л. забота, чьё-л. дело; it's my ~ это моё дело.
pigeon II ['pid3in] v уст. надувать, обманывать.
pigeon-berry ['pid3in.ben] n бот. 1) дёрен (Cornus gen.). 2) ирга (Amelanchier gen.); 3) лаконос (Phytolacca gen.).
pigeon-breast ['pid3inbrest] n мед. куриная грудь.
pigeon-breasted, pigeon-chested ['pidjin-,brestid, ^tfestid] а мед. с куриной грудью.
pigconeer [,pid3i'nia] n голубятник.
Pigeon English ['pidsm'ingli/J = Pidgin-English.
pigeon-express ['pid3imks,pres] = pigeon-post.
pigeon-fancier ['pidsm^ffinsia] n голубятник.
pigeongram ['pidsmgraem] n сообщение, посланное с почтовым голубем.
pigeon-hawk ['pidoinhark] n небольшой ястреб.
pigeon-hearted ['pidgm'hatid] а трусливый, робкий.
pigeon-hole I ['pid3inhoul] n 1. голубиное гнездо; 2. отделение для бумаг (в бюро, письменном столе и т. п.); йщик для корреспонденции; he was incapable of arranging his thoughts in orderly ~ s он не мог упорядочить свой мысли и разложить их по полочкам; 3. закуток; little ~s of bedrooms крохотные спильни-закутки.
pigeon-hole II ['pid3inhoul] v 1. раскладывать бумаги по ящикам, отделениям; 2. класть под сукно, отклйдывать в долгий ящик; his plan was ~ d его план положили под сукно; 3. классифицировать; to ~ facts классифицировать фйкты.
pigeon-house ['pidsmhaus] n голубятня.
pigeon pair ['pidjmpea] мальчик и девочка (близнецы или единственные дети в семье).
pigeon-pea ['ршзшрь] п бот. каянус, голубиный горох (Cajanus gen.).
pigeon-post ['pidsmpoust] n голубиная почта.
pigeonry ['ри1зтп] п голубятня.
pigeon's blood ['pid3UizblA.dj кроваво-красный, цвета рубина.
- 208 -
pigeon's milk ['pidgmz'milk] 1. спец. голубиное молочко; 2. «птичье молоко», что-л. несуществующее; he was sent to buy -~ его разыграли.
pigeon's throat ['pid3inz0rout] сизый цвет.
pigeon's wing ['pidsinzwirj] 1. голубиное крыло; 2. = pigeon's throat; 3. ист. букли (в мужской прическе); 4. амер. фигура в танце.
pigeon-toed ['pntjintoud] а с пальцами ног, обращенными внутрь; косолйпый; ~ stride спорт, голубиный шаг.
piggery ['pigan] п 1. свинарник, хлев; 2. свинство.
piggie ['pigi] = piggy I.
piggin ['pig in] n диал. 1) (деревйнное) ведёрко; 2) подбйник для доения коров; 3) ковш.
piggish ['pigij*] a 1. свиноподобный, свиной; small ~ eyes миленькие свиные глйзки; 2. 1) свинский, грязный; 2) жадный, эгоистичный; 3) упрямый.
piggishness ['pigijnis] п 1) свинство; 2) жадность; 3) упрямство.
piggy I ['pigi] n 1. поросёнок, свинка; 2. игра в чижи.
piggy II ['pigi] а свиной, поросячий, похожий на свинью; he had little ~ eyes у него были маленькие свиные глазки.
piggy-back ['pigibaek] = pick-a-back.
piggyback ['pigibaek] n as. жарг. бортовой самолёт (тж. ~ plane).
piggy-wiggy ['pigi,wigi] n 1) поросёнок, свинка; 2) грязнуля, поросёнок (о ребёнке).
pigheaded ['pig'hedid] а тупой, глупый; упрямый.
pight [pait] уст. past и p.p. от pitch2 II.
pightle ['paitl] n диал. небольшое поле; огороженный участок.
pig-iron ['pig,aian] п метал, чугун в чушках, штыковой чугун.
Pig Islander t'pig'ailanda] австрал. разг. новозеландец.
piglet ['piglit] n поросёнок.
pig-market ['pig,mcckit] n 1. свиной рынок; 2. (P.-M.) унив. жарг. вестибюль богословского факультета (в Оксфордском университете).
pigment ['pigment] n 1) биол. пигмент; 2) тех. пигмент, красящее вещество, краситель.
pigmental [pra'mentl] = pigmentary.
pigmentary ['pigmant(a)ri] а спец. пигментный.
pigmentation [,praman'teiX(a)n] n спец. пигментация.
pigmented ['pigmantid] а спец. пигментированный, окрашенный пигментом.
pig-metal [,pig,metl] n металл в чушках, штыковой металл.
pigmy I, II ['pigmij = pygmy I u II.
pignorate ['pignareit] v книжн. 1) закладывать; 2) принимать в заклйд.
pignoration [,pigna'reij(a)n] п книжн. заклад, залог (какого-л. имущества).
pigpen ['pigpen] = pigsty 1.
pigskin ['pigskin] n 1. свиная кожа; 2. разг. седло; 3. амер. разг. 1) футбольный мяч; 2) футболист; 4. бурдюк; | ~ gloves перчйтки из свиной кожи.
pigsney, pigsny ['pigsni] n диал., уст. душка, красбтка.
pigstick ['pigstik] v охотиться на диких кабанов с копьём.
pigsticker ['pig,stika] n 1. охотник на кабанов; 2. лошадь для охоты на кабанов; 3. разг. большой карминный нож; 4. воен. жар?. 1) штык; 2) шпага, сабля.
pigsticking C'pig,stikin] n охота на кабанов с копьём.
pigsty ['pigstai] n 1. 1) хлев, свинарник; 2) перен. грязная дыра, хлев; 2. горн. костровая крепь.
pig's wash t'pigzwoj] помби; this soup is no better than ~ этот суп — настоящие помби.
pigtail ['pigteil] n 1. разг. косичка, коса; school-girls in ~s школьницы с косичками; 2. уст. пренебр. китйец; 3. скй-Фанный свёрток табака; 4. эл. гибкий проводник; 1 ~ professor шутл. педантичный профессор; ~ period век париков с косичками (восемнадцатый век).
pigwash ['pig wo J] = pig's wash.
pigweed ['pigwfcd] n бот. 1. амарант (Amaranthus gen.); 2. pl мйревые (Chenopo-diaceae).
pi-jaw 1 ['paid30:] n школ., унив. жарг. выговор, внушение.
pi-jaw II ['paidgo:] v школ., унив. жарг. делать выговор, отчитывать.
pika E'paika] п зоол. пищуха (Ockoto-nidae).
pike1 [paik] n 1. наконечник (стрелы, копья); 2. диал. киркй; 3. диал. шип, колючка; 4. диал. вилы; 5. уст. острый нос ботинка.
pike2 [paik] п диал. 1. пик (в географических названиях); 2. каменный столб на вершине горы; башня; маяк; 3. островерхий стог (сена).
pike3 [paik] п зоол. щука (Esox ludus).
pike4 [paik] n ист. пика; копьё.
pike5 [paik] п амер., диал. 1. турникет; 2. 1) застава, где взимается подорожныи сбор; 2) дорога с заставой, где взимается подорожныи сбор; 3. подорожныи сбор.
piked [paikt] а остроконечный.
pike dive ['paikdaiv] прыжок (в воду) согнувшись (плавание).
pikelet ['paiklit] n диал. сдобная пышка.
pikeman1 ['paikman] n (pl -men [-man]) рудокоп.
pikeman3 ['paikman] n (pl -men [-man]) ист. копейщик, пикинёр.
pikeman3 ['paikman] n (pl -men [-man]) сборщик подорожной подати (на заставе).
pike-perch ['paikpa:tf] n зоол. судак (Lucioperca).
pike-pole ['paikpoul] n амер. сплавной багор.
piker1 ['paika] n амер. разг. 1. осторожный, слишком робкий (биржевой) игрок; 2. 1) скряга; 2) трус.
piker2 ['paikaj n разг. уст., диал. бродяга; цыган.
pikestaff ['paikstaf] п (pl -staves [-steivz]) 1. пбсох- 2. ист. древко копья;
◊ as plain as a ~ s ясный как день; очевидный; to call a ~ а ~ ~ называть вещи своими именами; as stiff as a ~ прямой как палка; г словно аршйн проглотил.
pilaf(f) ['pilaef] = pilau.
pilage ['pilid3] = pelage.
pilaster' [pi'laesta] n архит. пилястр.
pilau, pilaw [pi'lau] n перс, пилав, плов.
pilch [piUT] n 1. фланелевая пелёнка; 2. мягкое детское седло.
pilchard ['piltfad] п зоол. сардина (Sar-dina); сардинка (Sardinella).
pile1 I [pail] n 1. свая; bridge ~ свая моста; built on ~s построенный /стоящий/ на сваях; to drive in a ~ забивать сваю; 2. травинка, былинка; 3. геральд, остриё; клинообразная фигура, обращенная остриём вниз.
pile1 II [pail] v вбивать, вколачивать сваи; the ditch was ~d and planked в канаву забили сваи, а на них настлали доски.
pile2 I [pail] n 1. 1) куча, груда; штйбель; кипа; пачка, связка; стопка; а ~ of books пйчка /свйзка/ книг; а ~ of stones груда камней; а ~ of logs штйбель брёвен; а ~ of wood поленница; ~s of corpses on the battle-field груды тел на поле сражения; а - of gold pieces столбик золотых монет; а ~ of saucers [plates] стопка блюдец [тарелок]; ~ of arms воен. пирамида; оружие, составленное в пирамиду; 2) с.-х. кагат, бурт; 2. погребальный или жертвенный костёр; 3. огромное здание; громада зданий; magnificent ~ великолепное здй-иие; it was a large ~ of brickwork это было большое кирпичное здание; 4. разг. 1) состояние; куча денег; to make one's ~ нажить состояние; 2) pl деньги, денежки; 5. разг. куча, масса; а ~ of trouble куча неприятностей; 6. ал. батарея; dry ~ сухой элемент; 7. физ. йдерный реактор; uranium ~ урановый реактор.
pile2 II [pail] v 1. складывать, сваливать в кучу (тж. ~ up); штабелевать; to ~ logs on each other штабелевать брёвна* to ~ arms составлять винтовки в козлы [си. ток. ~ up 1)]: 2. нагружать, наваливать, заваливать (тж. ~ on, ~ upon); to ~ a table with dishes уставить стол яствами; to ~ coal on a fire, to ~ more coal on подбросить угля в камин; 3. разг. двигаться, передвигаться гурьбой; толпиться; the tourists ~d towards the exit туристы гурьбой направились к выходу; 4. амер. разг. бежать (за кем-л.), догонять (кого-л.); I ~d after her я бросился за ней; о ~» in разг. забираться (куда-л.); the children came piling in as it was raining шёл дождь, и ребят набилась целая куча; ~ on разг. 1) нападать (на кого-л.); 2) взбираться, влезать толпой (в поезд и т. п.); the boys ~d on to the train целая гурьбй мальчишек влезла в поезд; 3) спорт. усиливать; to ~ on the pace усилить темп (бега); ~ up 1) накоплять, увеличивать; наращивать; money was slowly ~-d up by his father деньги его отец накапливал постепенно; to ~ up expenses увеличивать расходы; to ~ up arms накапливать оружие [ел*, тж. 1]; to ~ up atomic bombs накапливать запасы атомных бомб; 2) увеличиваться, накапливаться; his money was piling up денег у него становилось всё больше; 3) нагромождать; to ~ up mistakes делать ошибку за ошибкой /одну ошибку за другой/; to ~ up curse upon curse осыпать проклятиями; he was fond of piling up his titles он любил перечислить все свой звания и титулы; 4) нагромождаться; скапливаться; the clouds are piling up тучи сгущаются; vehicles ~d| up in the centre машины образовали в центре пробку; 5) мор. проф. посадить корабль на мель; he ~d up the steamer on the sands он посадил пароход на мель; 6) мор. проф. наскочить на мель; the ship ~d up on the rocks корабль наткнулся на рифы; 7) авт. проф. разбить (автомашину; 8) ав. проф. разбить самолёт при взлёте или посадке; 9) ав. проф. налетать (часы);
◊ to ~ it on преувеличивать; «заливать»; don't ~ it on не сочиняйте, не заливайте; to ~ up /on/ the agony сгущать краски (для усиления эффекта), накручивать всякие ужасы.
pile3 [pail] 7i 1. шерсть; волос; пух; 2. текст, ворс; cut ~ разрезной ворс.
pile4 [pail] n уст. обратная сторона монеты; cross or ~ а) орёл или решка; б) чистая случайность.
pile6 [pail] n обыкн. pl мед. геморрой.
pileate ['pailut] а бот. шлйпочный, имеющий шлйпку (о грибе).
pileated ['pailieitid] = pileate.
pile-building ['pail,bildin] n свайная постройка (особ, доисторическая).
piled1 [paild] а заострённый.
piled1 [paild] а сложенный в штйбель; сваленный в кучу.
piled3 [paild] а текст, ворсовой.
pile-driver ['pail,draiva] n тех. копёр (для забивки свай).
pile-dwelling ['pail,dwelirj] n свайная постройка.
pilei ['pailiai] pl от pileus.
piteous ['pailias] а редк. волосяной; волосистый.
piler ['paila] n 1. спец. штабелеукладчик; 2. с.-х. копнитель.
pile-up ['paiUp] n дорожная пробка, скопление машин.
pileus ['pailias] n (pl pilei) 1. 1) бот. шлйпка (гриба); 2) зоол. зонтик, колокол (медузы); 2. метеор. облачная шапка; 3. круглая фетровая шйпочка (у древних греков и римлян).
pilework ['pailwa:k] n стр. ростверк на свйях.
pilfer ['pilfa] v воровать, таскать; стянуть.
pilferage ['pilforidsl n юр. мелкая крйжа.
pilferer ['pilfara] n мелкий жулик, воришка.
- 209 -
pilfering C'piH(a)rin ] n мелкое воровство.
pilgarlic [pil'galik] n виал. 1. лысина; 2. лысый, плешивый (человек); S. амер. разг. бедняга (тж. poor Р.).
pilgrim I ['pilgrim] n 1) пилигрим, па-ломник; 2) странник;
◊ P. Fathers ист. английские колонисты, поселившиеся в Америке в 1620 г.
pilgrim II ['pilgrim] v совершать паломничество, странствовать.
pilgrimage I ['pilgnnuds] n 1. 1) паломничество; to go on a ~ отправиться странствовать /в стрйнствие/; 2) разг. странствие, длительное путешествие; 3) перен. возвыш. жизнь человеческая; his mother was comforted by his presence all the days of her -~ его присутствие утешило мать всю её жизнь; 2. место паломничества.
pilgrimage II ['pilgnmidsl v отправиться в паломничество.
pilgrimize ['pilgnmaiz] v 1) паломиичать; 2) разг. странствовать, путешествовать; he ~d to Rome он отправился в Рим.
piliferous [pai'lifaras] а спец. волосо-носный, несущий волоски.
piliform ['paihfam] а волосообразный.
piligerous [pai 'lid^aras] = piliferous.
piling1 ['pailin] n стр. 1) забивка свай; 2) шпунтовой ряд; 3) свайное сооружение.
piling2 ['paihnl n 1. 1) собирание, сваливание в кучи или груды; 2) тех. штабелирование; 2. метал, пакетирование.
pill1 I [pil] n 1. пилюля; to take a ~ а) принять пилюлю; б) разг. принять слабительное; 2. 1) воен. проф. ядро; пуля; the big ~ жарг. атомная бомба (сброшенная на Хиросиму); 2) разг. шарик; мяч; 3) разг. баллотировочный шар; 3. pl разг. бильярд; a game of ~s игра в бильярд; 4. прост, зануда, (отвратный) тип; he was the worst-looking — это был настоящий страшила; 5. (тж. pi) разг. доктор; the ~ of the regiment полковой врач; 6. прост, наказание; срок тюремного заключения; 7. 1) амер., канад. жарг. сигарета; these -nS you smoke are terrible! ты коришь отвратительные сигареты!; 2) амер. разг. наркотик; 3) амер. разг. успокаивающее средство;
◊ a bitter ~ to swallow горькая пилюля; to gild /to sugar/ the ~ позолотить пилюлю; a ~ to cure an earthquake шутл. пилюля от землетрясения; жалкая полумера.
pill1 II [pil] v 1. разг. давать пилюлю; the patient is ~ed пациенту дают пилюли; 2. воен. проф. обстреливать; 3. разг. забаллотировать; many candidates were ~ed многие кандидаты были забаллотированы; 4. жарг. провалить на экзамене; 5. унив. жарг. говорить плоскости; болтать.
pill2 I [pilfl диал. = peel* I.
pill2 II [pil*] I? 1. уст., диал. = peel1 II; 2. уст. ограблять; 3. редк. низко скашивать, срезать; оголить землю;
◊ to ~ and poll а) уст. грабить, мародёрствовать; б) обмануть, обставить.
pill3 [pil] n диал. заводь.
pillage I T'pilido] n 1. грабёж, ограбление; мародёрство; 2. уст. награбленное (добро).
pillage II E'pilidSJ v грабить; мародёрствовать.
pillar I ['pila] n 1. 1) столб; стержень колонны; 2) колонна; 3) стр. стойка; опора; 2. столб (воды, воздуха); а ~ of fire [of smoke] столб пламени [дыма]; 3. столп, опора; ~ s of society столпы Общества; 4. = pillar-box; 5. горн, целик; 6. мор. пиллерс; J ~ apostles церк. перво-апостолы;
◊ Pillars of Hercules геогр. Геркулесовы Столпы; from ~ to post а) от одной трудности к другой; б) от одного дела к дру-гому; в) туда-сюда; driven from ~ to post мечущийся; не знающий, что делать дальше.
pillar II ['pile] v подпирать, поддерживать столбами.
pillar-box ['pilaboks] п стоячий почтовый ящик (на углу улицы).
pillared ['pilad] a 1. поддерживаемый столбами, колоннами; 2. столбовйдный, в виде колонны или столба.
pillaring Fpilarin] n 1. колоннада; 2. горн, выемка столбов.
pillarist ['pilanst] п церк. святой столпник.
pillar-post ['pilapoust] = pillar-box.
pill-bag ['pilbaeg] n амер. разг. доктор.
pill-box ['pilboks] n 1. коробочка для пилюль; 2. шутл. небольшой экипаж или автомобиль; маленький домик; 3. миленькая женская шляпка (без полей, с плоским донышком); 4. воен. долговременное огневое сооружение.
pillion ['piljan] n 1. заднее сиденье мотоцикла; to ride ~ ехать на заднем сиденье мотоцикла; 2. уст. 1) думское седло; 2) седельная подушка; 3. мед. ножной протез.
pillion-rider ['piljan,raidaj n едущий на заднем сиденье мотоцикла.
pillion-riding ['piljan, raidin] n езди на заднем сиденье мотоцикла.
pillion-seat ['piljansfct] = pillion 1.
pilliwinks ['piliwinks] n ист. приспособление для стискивания пальцев (орудие пытки).
pillorize ['pilaraiz] = pillory II.
pillory I ['pilari] n 1) ист. позорный столб; 2) перен. посмешище; to be in the -~ быть посмешищем; to put /to set, to fasten/ in the ~ сделать посмешищем, пригвоздить к позорному столбу".
pillory II ['pilari] v 1) ист. выставлять к позорному столбу; 2) перен. пригвоздить к позорному столбу; выставить на осмеяние.
pillow I ['pilou] n 1. подушка; 2. амер. спорт, жарг. боксёрская пер читка; 3. тех. подушка, подкладка; вкладыш;
◊ to take counsel of /to consult with/ one's ~' s утро вечера мудренее.
pillow II ['pilou] v 1. класть голову (на что-л.); he ~ed his head on his hand он подпер голову рукой; 2. служить подушкой; his arm ~ed her head его рука служила ей подушкой; 3. подложить подушку (тж. ~ up); he was blanketed and ~ed его накрыли одеялом и подложили ему подушку.
pillow-block ['piloublok] п тех. 1) опорный подшипник; 2) подушка, опорная плита.
pillow-case ['pilo(u)keis] n наволочка.
pillow-fight ['piloufait] n драка подушками.
pillow-puncher ['pilou,pAn(t)/a] n амер. разг. горничная, убирающая спальни.
pillow-sham [ 'pilou/ aem] я накидка (на подушку).
pillow-slip ['pilouslip] = pillow-case.
pillowy ['pilo(u)i] а мягкий как подушка; податливый.
pill-pedler ['pil,pedla] n амер. жарг. 1. врач; 2. 1) фармацевт; 2) студент-фармацевт.
pilocarpine [,pailo(u)'kap(a)in] n хим. пилокарпин.
pilose ['pailous] а волосистый, с мягким волосяным покровом.
pilosity [pai'lositi] n волосистость.
pilot I ['pailat] n 1. лоцман; coast(ing) ~ прибрежный лоцман; dock ~ портовый лоцман; 2. 1) лётчик, пилот; ~ on alert, alert ~ дежурный лётчик; 2) разг. командир штурманской боевой части; 3. проводник, вожак; to travel without а ~ путешествовать без проводника; 4. поэт. кормчий; 5. амер. жарг. руководитель спортивной команды; менеджер; 6. амер. жарг. жокёй; 7. разг. 1) пробное мероприятие; мероприятие, проводимое в виде Опыта; 2) пробная, экспериментальная постановка (пьесы); 8. тех. вспомогательный механизм; 9. сокр. от pilot-boat; 10. сокр. от pilot-engine; 11. в грам. знач. прил. 1) опытный, пробный; ~ lot пробная партия; on a ~ basis в виде Опыта, в порядке эксперимента, для пробы; a ~ scheme for limited disarmament план проведения ограниченного разоружения в порядке эксперимента; 2) регулирующий, направляющий; 3) тех. вспомогательный;
◊ to drop the ~ ≅ отказаться от верного советчика.
pilot II ['pailat] v 1, 1) вести, пилотировать; 2): to ~ one's way прокладывать себе дорогу; 2. вести, быть проводником; направлять; he ~ed us to the caves он показал нам дорогу /проводил нас/ к пещерам;
◊ to ~ a bill амер. провести законопроект через палату.
pilotage ['pailatid3] n 1. мор. лоцманское дело; проводка судов; 2. ав. пилотаж, пилотирование; самолётовождение по наземным ориентирам; 3. мор. лбцманский сбор; 4. мор. лбцманская станция.
pilot-balloon ['pailatba'lum] n 1) метеор. шар-пилбт; 2) перен. пробный шар.
pilot-bearing ['pailat'bsarig] n тех. направляющий подшипник.
pilot-biscuit ['pailat,biskit] n морской сухарь, галета.
pilot-boat ['pailatbout] n мор. лоцманское судно; лоцманский бот.
pilot-bridge ['pailatbnd3] плюр.передний, ходовой, рулевой мостик.
pilot-chart ['pailatt/at] n 1) мор. лоцманская карта; 2) ав. аэронавигационная карта.
pilot-chute [ 'pailat/u:t] разг. см. pilot-parachute.
pilot-cloth ['pailatklo(:)0] n толстое синее сукно.
pilot-direction indicator ['pailatdi,rek-/(a)n'mdikeita] ав. курсоуказйтель.
pilot-engine ['pailat,en(d)3inl n 1. тех. вспомогательный двигатель; 2. ж.-д. снегоочиститель .
pilot-fish ['pailatfi/] n зоол. рыба-лоцман (Naucrates ductor).
pilot-flame ['pailatfleim] n тех. контрольная горелка.
pilot-house ['pailathaus] n мор. ходовая рубка; рулевая рубка.
piloting I ['pailatin] n 1, каботажное плавание; 2. ав. пилотаж, пилотирование.
piloting II ['pailatin] a 1. тех. направляющий; 2, ав. пилотажный.
pilot-jack ['pailatd3a2k] n мор. флаг вызова лоцмана.
pilot-lamp ['pailatlsmp] n контрольная лампочка; сигнальная лампа.
pilotless ['pailaths] а ав., воен. беспилотный; ~ bomber а) беспилотный бомбардировщик; б) самолёт-снаряд.
pilot-navigator [ 'pailat'naevigeita] n лётчик-штурман.
pilot-officer ['pailat'ofisa] n лейтенант авиации.
pilot-parachute ['pailat'pa?ra/u:t] n ав. вытяжной парашют.
pilot-plant ['pailat'plant] n опытная или пилотная установка; опытный завод.
pilot's licence ['pailats'lais(a)ns] пилотажное свидетельство.
pilot-snake ['pailatsneik] п зоол. 1) полоз-удав (Coluber constrictor); 2) мокасиновая змея (Agkistrodon mokasen).
pilot-time ['pailat(')taim] n ав. часы налёта.
pilous [/pailas] = pilose.
pilular ['piljula] а пилюлеобразный.
pilule ['pilju:l] n (небольшая) пилюля.
pilulous ['piljulasj a 1) напоминающий по форме пилюлю; 2) маленький, крошечный.
pily ['paili] а геральд, с (широкими) полосами на щите.
pimento [pi'mcntou] n (pl -os [-ouz]) 1. бот. перец гвоздичный (Pimenta gen.); 2. пимент, перец душистый, перец гвоздичный (пряность); \ ~ cheese Острый сыр с перцем.
pi-meson ['pai'mtzon] п физ. пи-мезон.
pimp I [pimp] n разг. 1. сводпик; 2. амер. подлец; 3. австрал. сплетник; доносчик.
pimp II [pimp] v разг. 1. сводничать; 2. унив. подло вести себя;
□ ~ on австрал. груб, доносить, ябедничать.
♦ 14 Большой англо-русский сл. т. II
- 210 -
pimpernel ['pimpanel] n бот. бчный цвот (Anagallis gen.).
pimping ['pimpig] a 1) миленький, жил кий; this ~ patch of two acres жалкий участок в два акра; 2) болезненный, слабый; the child was small and ~ ребёнок был маленький и болезненный.
pimple ['pimpl] n 1. мед. прыщ; угорь, папула; 2. ра$г. холм, возвышенность; 3. унив. жарг. жалкий тип, презрённая .личность; 4. груб. уст. башка.
pimple-coverer ['pimpl,kAv(a)ra] n жарг. 1. 1) голова; 2) шляпа; 2. разгульная жизнь.
pimpled ['pimpld] а прыщеватый, прыщавый.
pimple-faced ['pimpl'feist] а с прыщавым лицом, прыщавый.
pimply ['pimpli] = pimpled.
pin I [pin] n 1. 1) булавка; шпилька; 2) брошка; значок; fraternity ~ амер. значок студенческой организации; 3) канцелярская кнопка; 4) прищепка; 2. 1) тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; 2) тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; 3) эл. штырь, вывод; 3. pl разг. ноги; he is quick on his ~ s он быстро бегает; he is weak on his ~ s он плохо держится на ногах; 4. 1) кегля; 2) pl игра в кегли; 5. бочонок в 4*/г галлона; а ~ of beer бочонок пива; 6. сокр. от rolling-pin; 7. вязальная спица; 8. муз. колок;
◊ ~'s head ~ pin-head* ~'s point matter пустяковое дело; I don't care a ~ мне наплевать; not worth a ~ s выеденного яйца не стоит; ~ s and needles колотьё в конечностях после онемения; he had ~s and needles in his foot он отсидел ногу; to be on ~ s and needles = сидеть как на иголках, быть как на угольях; not а ~ to choose between them = один другого стоит; to keep in the ~ воздерживаться от пьянства; не пить; to let loose a ~ запить, начать пьянствовать; to put in the ~ а) бросить пить; б) покончить с чём-л.; to knock smb. off his ~s ошеломить /потрясти/ кого-л.; to stick ~s into smb. а) разжечь /раззадорить/ кого-л.; б) раздражать /сердить/ кого-л.; докучать кому-л.; to be down а ~ а) быть в дурнбм настроении; б) болеть, хворать; in a merry ~ уст:, диал. в весёлом настроении; upon the peevish ~ уст., диал. в дурнбм настроении; one could hear a ~ drop s слышно было, как муха пролетит; to look for a -~'s head in" a cartload of hay s искать иголку в стбге сена; to find a ~'s head ss найти иголку в стбге сена; he that will steal a ~j, will steal a pound поел. = кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку.
pin II [pm] v 1. прикалывать (часто ~ up); скреплять, скалывать (часто ~ together); to ~. the paper to the board приколоть /прикрепить/ объявление к доске; to ~ up a notice повесить объявление; to ~ papers together сколоть /скрепить/ бумаги; to ~ clothes to a line прикрепить бельё к верёвке прищепками; to ~ a shawl over one's shoulders заколоть накинутую на плечи шаль; 2. прокалывать; пробивать; to ~ insects накалывать на-секомых (в коллекции); to ~ holes in metal plates пробивать отверстия в металлических пластинках; 3. 1) придавить, прижать (тж.*£~ down); he was ~ned down by a fallen beam его придавило упавшим бревнбм; he caught me by the elbows and ~ ned me up against the wall он схватил меня за локти и прижал к стене- the policeman ~ned his arms to his sides полицейский прижал ему" руки к бокам; 2) спорт, положить на бое лопатки; 4. крепко схватить; to ~ smb. by the throat схватить кого-л. за горло; 5. (to) поймать на слове (часто ~ down); to ~ smb. down to his word заставить кого-л. сдержать своё слово; to g oneself (down) to do smth. обещать что-л. сделать, связать себя обещанием что-л. сделать; 6. запереть," загнать; the cattle were ~ned стадо загнали в загон; to ~ a man запереть шашку (при игре в шашки); 7. разг. стащить; I'm sure they intended to ~ my money я уверен, что они собирались стащить у меня деньги; 8. амер. унив. жарг. обручиться с девушкой (дав ей значок своей студенческой организации);
□ ~ down разг. 1) подхватить; Найти, поймать (кого-л.); I'll ~ you down somewhere где-нибудь я вас найду /поймаю/; I'll ~ you down in the cafe я найду вас в кафе; 2) припереть к стенке; to ~ smb. down to facts заставить кого-л. придерживаться фактов; ~ out раскатывать (тесто); ~ up 1) прикалывать; 2) разг. продавать ноты и песенки на улице, торговать нотами;
◊ to ~ smth. on smb. возлагать на кого-л. вину за что-л.; to ~ one's faith on smb., smth. слепо полагаться на кого-л., что-л.; to ~ one's ears back слушать; — your ears back слушайте хорошенько; to ~ smb.'s ears back амер. наказать кого-л.; расправиться с кем-л.
pina ['pfcnja] п исп. 1. уст. = pine-_apple 1 и 2; 2. = piua-clotb.
pina-cloth ['pimJakloG] я. исп. филиппинская прозрачная ткань «пайна» (из волокон листьев ананаса).
pinacoid ['pmakoid] n пинакойд (форма кристалла).
pinacotheca [,ртэкэ'0ккэ] п пинакотека.
pinafore ['pinafa:] n 1) передник (особ. детский); фартук; I knew her when she was in ~ s я знал её совсем маленькой; 2) перен. ребёнок; маленькая девочка; the ~ s were gone to bed малыши пошли спать; J the ~ stage of existence первые годы жизни, детство.
pinafored ['pmafo-d] а в переднике; ~ children дети в передниках.
pinaster [pai'naesta] n бот. сосна приморская (Pinus pinaster).
pinball ['pinbo-1] n китайский бильярд.
pin-oase ['pmkeis] n игольник.
pince-nez ['paensnei] n пенсне.
pincer ['pinsa] и 1) зажимать клещами, щипцами; 2) перен. мучить.
pincer movement ['pmsa'mu'vmant] воен. двойной охват, захват в клёщй.
pincers ['pmsaz] n употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. щипцы, клёщй (тж. a pair of ~); 2. пинцет; 3. клешни; 4. = pincer movement.
pincette [paen'set] пфр. пинцет, щипчики.
pinch I Lpm(t)/] n 1. 1) щипок; to give smb. a ~ ущипнуть кого-л.; 2) сжатие; he could not stand the ~ of his tight shoes any longer тесные ботинки так жали, что он больше не мог терпеть; 2. ще-п6тка£% ~ of salt щепбтка сбли; а ~ of snuff понюшка табаку; to take a ~ of snuff взять понюшку табаке; I wouldn't give а ~ of snuff for it s я не дал бы за это и гроша ломаного; 3.; ~ of poverty тиски нужды; ~ of hunger муки голода; to feel the ~ разг. быть в очень трудном положении /в стеснённых обстоятельствах/; at a ~ в крайнем случае; в трудную минуту; if it comes to the ~ если придётся туго; narrow /close/ ~ опасность, которую едва удалось избежать; it was a close ~ мы едва спаслись; 4. редк. решающий момент; важнейшая особенность; the very ~ of the argument сущность довода /аргумента/; 5. жарг. арест; to make a ~ арестовать; 6. жарг. 1) кража; 2) обман; 7. 1) разг. лёгкая победа; the race will be a ~ победить в гонке будет легко; 2) спорт, жарг. верная ставка: this horse is good, a ~, go nap on it это хорошая лошадь, не подведёт, ставьте на неё; 8. лом; рычаг; 9. диал. трудная часть дороги, подъём; 10. диал. скряга; 11. геол. выклинивание; | ~ pleats защипы (застроченные складочки).
pinch II [pm(t)/] v 1. 1) ущипнуть; прищемить; I ve ~ed my finger m the door я прищемил палец дверью; to ~ smb.'s nose схватить кого-л. за нос; 2) сдавливать, сжимать, жать; зажимать; he was ~ ed between the train and the platform он был зажат между поездом и платформой; my shoes ~ туфли мне жмут; 2. брать или прибавлять по щепбтке; he ~ed the snuff» -box empty by degrees по понюшке он опустошил всю табакерку; 3. мучить, причинить страдания; to be ~ed with cold страдать от холода; to be ~ ed with hunger терпеть муки голода; the flowers were a little ~ ed by the easterly winds цветы немного пострадали от восточных ветров* 4.1) скупиться, экономить; to ~ and scrape экономить на всём; 2) урезывать; ограничивать, стеснять (кого-л.); to ~ smb. in his food ограничивать кого-л. в едё* to ~ oneself отказывать себе во всём; I'm ~ ed for time у меня сейчас очень плохо со временем; they are ~-ed for room они живут в страшной тесноте; 5. жарг. арестовать, «зацапать»; 6. жарг. украсть, стащить; my watch has been ~ed у меня украли часы; someone has ~ed my matches кто-то стащил мой спички; 7. жарг: вымогать; to ~ smth. out of /from/ smb. вымогать что-л. у кого-л.; 8. спорт, разг. подгонять (лошадь); 9. тех. передвигать рычагом, вагой; Ю. с.-х. пинцировать, чеканить, прищипывать (тж. ~ out); 11. геол. выклиниваться (о жиле); 12. мор. идти так круто, что паруса заполаскивают (тж. to ~ her);
□ ~ in, ~ on, ~ upon ограничивать; урезывать; winter ~ed on mining operations зима помешала горнорудным работам;
◊ that is where the shoe ~ es s вот в чём загвоздка; to know where the shoe ~ es s знать в чём загвоздка /трудность/. pinch-back ['pin(t)j\baek] n скряга, жадина.
pinch-bar ['pm(t)/ba;] = pinch I 8.
pinchbeck F_'pin(t)J*bek] n 1. метал, томпак; 2. 1) фальшивые драгоценности; 2) перен. подделка, дешёвка; this story is ~ роман дрянной; 3. в грам. знач.\ прил. 1) сделанный из томпака, томпаковый; ~ watch томпаковые часы; 2) перен. фальшивый, поддельный; дешёвый; ~ manners неестественные манеры; ~ hero дутый герой.
pinch-belly ['pm(t)J";beli] n тот, кто эко-нбмит на едё.
pinched [pm(t)/t] a 1. прищемлённый, ущемлённый; ~ finger прищемлённый палец; 2. стеснённый; урезанный (в чём-л.)\\ they lived in very ~ circumstances они жили в очень стеснённых обстоятельствах; 3. 1) узкий (об одежде); 2) застроченный; ~ slacks брюки с застроченной складкой; ~ tuck вытачка; 4. 1) худои, истощённый, измученный; ~ with hunger истощённый от голода; ~ features исхудалое /худбе/ лицо, лицо с заострёнными чертами; 2) измученный, исстрадавшийся, истерзанный.
pincher ['pm(t)/a] n 1. см. pinch II +-er2 I 1; 2. скряга.
pinchers ['pin(t)/az] = pincers 1, 2 и 3.
pinch-faced ['pin(t)/'feist] а с худым, лицом.
pinch-fist ['pm(t)/fist] = pincher 2.
pinch-gut ['pin(t)J"gAt] груб. уст. см.\ pinch-belly.
pinch-hit ['pm(t)J*'hrt] v амер. 1) сделать удар вместо игрока с битой (бейсбол); 2) перен. служить заменой.
pinching ['pm(t)jin] n l. 1) щипание; 2) сжимание, сдавливание; 2. щемящая боль; 3. экономия, урезывание расходов; 4. с.-х. пинцировка, пинцирование, чеканка.
pinching-nut ['pm(t)/irjnAt] n тех. контргайка.
pin-curlers ['pin,ka:laz] n pl папильбтки» бигуди.
pin-curls ['pmkalz] n pl локоны после накручивания на бигуди.
pincushion ['pin,kuj"m] n подушечка для иголок и булавок, игольник.
pind [paind] v диал. загонять в загон.
pinda(r) ['pmde] n земляной орех.
Pindari [pm'dan] n инд. ист. пиндарн.
pine1 I [pain] ni. i) бот. сосна (Ptnue); 2) сосновая древесина; 2. обыкн. поет. изделие из сосибвой древесины; 3. past, см. pine-apple.
- 211 -
pine1 II [para] a i) сосновый; ~ land амер. район, порбсший сосновым лесом; 2) хвойный; ~ bath хвойная ванна.
pine2 [pain] v 1. 1) пахнуть, томиться, изнывать (тж. ~ away); to ~ with hunger изнывать от голода; to ~ with grief изнемогать от горя: 2) жаловаться, сетовать; they were moaning and pining они стонали и сетовали; 2. (for, after) жаждать (чего-л.), тосковать, (по чему-л.); he is pining for home он тоскует по дому; З. уст. оплакивать: to ~ a loss оплачивать потерю; 4. 1) усыхать; to use timber after pining использовать древесину после сушки; 2) шотл. сушить (рыбу).
pineal ['р(а)Ш1э1] а сенат, шишковидный.
pine-apple, pineapple ['pain^sepl] и 1. 1) бот. ананас (Ananas sativus); 2) ананас (плод); 2. уст. = pine-cone; 3. воен. жарг. ручная гранита, «лимбнка»:
◊ Chicago ~ амер. короткая мужская стрижка, «ёжик».
pine-barren ['pain,baer(a)n] n амер. песчаная равнина, поросшая сбснами (в южных штатах).
pine-cone ['pamkounJ n сосновая шишка.
pine-knot ['pamnot] n амер. 1. пучок, пук смолистых (сосновых) веток (используемых как факел); 2. разг. выносливый человек; he is a ~ for endurance он необыкновенно выносливый человек.
pine-needle ['painmfcdl] n хвбя.
pinery ['ратэп] п 1. сосняк, сосновый бор; 2. ананасник, ананасная теплица; ананасная плантация.
pineta [pai'nfcta] pl от pinetum.
pine-tree ['pamtri:] n = pine1 I 1; } P. State амер. Сосновый штат (штат Мэн).
pinetum [pai'nfctam] n (pl -ta, -s L-zJ) сосновое насаждение.
pine-wood ['pamwudj n 1. сосновый лес; 2. сосновая древесина.
piney ['pami] редк. = piny.
pin-fall ['pinfo:lj n падение на ббе лопатки (борьба).
pin-feather ['pin.feda] n пенёк (зачаток пера в коже птиц).
pinfold I ['pmfould] n загон для (отбившегося от стада) скота.
pinfold II [ 'pmfould] v 1) держать (скот) в загоне; 2) перен. ограничивать.
ping I [pin] n 1) свист (пули); the ~- of rifle bullets свист ружейных пуль; 2) жужжание, гудение (комара); 3) резкий звук удара, стук* 4) тех. лёгкий металлический стук (в двигателе).
ping II [pin] v 1) свистеть; гудеть, жужжать; издавать резкий, отрывистый звук; 2) со стуком'ударяться (обо что-л.).
ping-pong ['pinpoo] n настольный теннис, пинг-пбнг.
pinguedinous [pin'gwidinas] а редк. жирный.
pinguid ['pingwid] а шутл. 1. жирный; маслянистый; ~ complacency жирное са-модовольство; 2. жирный, тучный (о почве).
pin-head ['pinned] n 1. 1) булавочная го-ловка; 2) перен. что-л. очень маленькое, ничтожное; 2. разг. тупица, дурак; 3. в грам. знач. прил. мелкий, маленький; ~ design мелкий рисунок (на ткани); his sharp nose and ~ eyes его острый нос и маленькие, как булавочные головки, глазки.
pin-headed ['pm'hedid] а разг. безмозг-лый, глупый; ~ stupidity беспросветная глупость.
pin-hole ['pmhoul] n 1. крошечное отверстие, отверстие с булавочную головку; 2. прокол; 3. тех. отверстие под шплинт или штифт; ) ~ aperture тех. булавочное отверстие; ~ camera камера или фотографический аппарат с малым отверстием.
pinion1 I ['pmjan] n 1. оконечность птичьего крыли; 2. (маховое) перо; 3. поэт. крыло.
pinion1 II ['pmjan] v 1. подрезать крылья; 2. 1) связывать (руки); they ~ed us with strong ropes они связали нас /нам руки/ крепкими верёвками; 2) (to) крепко привязывать; the prisoner was ~ed to a tree пленника привязали к дереву.
pinion2 ['pmjan] n тех. малое зубчатое колесо пары, ведущее колесо, шестерня; ) ~ drive зубчатая передача.
pinioned ['pinjand] а крылатый.
pin-joint ['pind30int] n тех. шарнирное соединение; сочленение.
pink1 1 [pink] n 1. бот. гвоздика (Dianthus gen.); 2. (the ~) высшая степень, верх; in the ~ разг. в прекрасном состоянии (о здоровье); in the ~ of condition в прекрасных условиях; the'од of perfection верх совершенства; the ~ of courtesy /politeness/ верх вежливости; the ~ and paragon высший образец.
pink1 II [pink] a 1. розовый; his face became ~ его лицо порозовело; 2. красный, цвета охотничьего камзола; 3. либеральничающий; 4. эмоц.-усил. уст. невозможный, невероятный; the ~ limit предел допустимого; the story is a bit ~ рассказ весьмй сомнительный; strike me ~! невероятно!, потрясающе!; 5. в грам. знач. сущ. 1) розовый цвет; the ~ of her cheeks нёжно-розовый цвет её щёк; 2) красный цвет камзола охотника на лисиц (тж. hunting ~); 3) красный камзол (охотника на лисиц); 4) охотник в красном камзоле; 5) умеренный либерал; 6) амер. разг. водительские права; he has lost his ~ oh потерял свой права; 6. в грам. знач. глагола 1) розоветь; her cheeks ~ed with happy colour её щёки порозовели от счастья; 2) раскрашивать в розовый цвет* 3) видеть в розовом свете; he's too fond of ~ing things он слишком любит представлять всё в розовом свете;
◊ ~ saucer а) баночка с розовой краской или румянами; б) розовая краска; ~ slip амер. извещение об увольнении.
pink2 [pink] n мор. ист. пинка,
pink3 [pink] n молодой лбсбсь.
pink4 I [pink] n огнестрельная рана.
pink4 II [pink] v 1. 1) протыкать, прокалывать; he ~ed his adversary in the arm он пронзил руку своему противнику; 2) жарг. сильно ударить, избить (бокс); he was ~ed all over он был весь избит; 2. украшать дырочками, фестонами, зубцами (пине. ~ out); the dress was ~ed at the edges подол платья заканчивался зубцами.
pink5 [pink] n редк. желтоватая и желтовато-зелёная краска.
pink8 [pigk] v работать с детонацией, стучать (о двигателе).
pink7 [pink] v диал. 1) моргать; подмигивать; 2) подглядывать искоса, хитро; смотреть из-под полуопущенных ресниц;
◊ ~ in слабеть (о свете).
pinked [pinkt] о 1. 1) проколотый, раненый ; 2) татуированный; 2. украшенный дырочками, зубчиками (ток. ~ out).
pink-eye ['pinkai] n 1) мед. острый инфекционный конъюнктивит; 2) вет. инфлюэнца (у лошадей).
pink-eyed ['pinkaid] a 1. с красноватыми глазами; 2. диал. с маленькими глазками.
pinkie1 ['pinki] = pink2.
pinkie2 ['pinki] n амер. разг. сыщик.
pinkie3 ['pinki] n австрал. разг. дешёвое вино.
pinkie4 ['pinki] = pinky2.
pinking1 ['pinkin] n 1) украшение, от-дёлывание дырочками, зубчиками и т. п.; 2) что-л. отделанное дырочками, зубчиками и т. п.
pinking2 ['pinkig] n детонирование, стук (в двигателе).
pinking-iron ['pinkin,aian] n 1. инструмент для вырезывания зубцов, фестонов и т. п.; 2. шутл. кинжал, шпага.
pinkish [jpiQki/] а розоватый.
pinkling [/pinklin] п амер. разг. изнеженный, женоподобный мужчина.
pinkness ['pinknis] n 1. i) розова/гость; 2) розовый цвет; to restore ~ to the cheeks вернуть румянец щёчкам; 2. либерализм.
pinko ['pinkou] n (pl -os t-ouzj) воен. жарг. пьяный.
pink salmon ['pink'saeman] зоол. горбуша (Oncorhynchus gorbuscha).
Pinkster ['pinksta] n амер. диал. трой-цын день.
pink tea ['pink'tfc] амер. разг. весёлая компания, пирушка с большим числом дам.
pinky1 ['pinki] = pinkish.
pinky2 ['pinkiJ n амер. разг. мизинец.
pinky3 ['pinki] = pink2.
pin-lock I'pinlok] n замочек брошки.
pin-money ['ртлплт] n 1) деньги на мелкие расходы; 2) деньги «на булавки», которыс муж даёт жене.
pinna ['pma] n (pl -пае) 1. анат. ушная раковина; 2. бот. листочек перистого листа.
pinnace ['pirns] п мор. ист. командирский кйтер; полубаркас.
pinnacle I ['pmakl] n 1. архит. бельведер; шпиц; 2. остроконечная скала"; 3. вершина, кульминационный пункт; the ~ of fame вершина славы; on the highest ~ of fame /glory/ на вершине славы.
pinnacle II ['pmaklJ v 1. возносить (на вершину славы и т. п.); success ~d him успех высоко вознёс его; 2. редк. быть вершиной, кульминационным пунктом; it ~s all это превосходит всё; 8. архит. украшать башенками.
pinnae ['pmfc] pl от pinna.
pinnate ['pm(e)it] a 1. зоол. снабжённый плавниками или отростками; 2. бот. перистый (о листе).
pinnated ['pm(e)rtid] = pinnate.
pinnately ['pm(e)itli] adv. ~ divided бот. перисто-рассечённый (о листе).
pinner ['pma] n 1. см. pin II -|-er2 I 1; 2. ист. род чепчика; 3. диал. фартук с нагрудником.
pinner-up ['ртэ(г)'лр] п уличный продавец нот и песенок.
pinniform ['pmiform] а бот., зоол. изяб-1 ющий форму пера.
pinning attack ['pimna'taek] воен. сковывающий удар.
pinnule ['pmju:l] n диоптр (угломерного инструмента).
pinny ['pirn] п разг., детск. передничек.
pinnywihkles ['pmi,winklz] = pilliwinks.
pinochle ['pfciukl, 'pmokl] = pinocle.
pinocle ['pfcnAkl, 'pmokl] n амер. карточная игра, напоминающая бёзик.
pinole [pi'nouli] п амер. пинбли (кушанье из молотых поджаренных зёрен маиса и других растений с сахаром и специями).
pmoleum [pi'nouljam] n материал для штор от солнца из окрашенных деревянных планочек.
pin-point I ['pinpoint] n 1. остриё булавки; 2. что-л. маленькое, незначительное; пег pupils became like ~s зрачки у неё стили как булавочные головки; at this little ~ of time в этот ничтожный промежуток времени; 3. воен. 1) точечный ориентир; 2) засечка (цели); 4. аэрофотоснимок отдельного объекта; ) ~ rock остроконечная скала; ~ pupils малюсенькие зрачки, зрачки-точечки; ~ flame едва горящее пламя, крошечный огонёк; «~ embroidery вышивка дырочками, швейцарское шитьё; ~ bombing воен. прицельное бомбардирование точечной цели;
◊ to be on ~s быть как на иголках.
pin-point II ['pmpomti v 1. 1) точно определить или указывать; to ~ military bases on the map точно указать на карте расположение военных баз; 2): to ~ one's attention upon smb. сосредоточить внимание на ком-л.; the article ~s the quality of the film статьи особо подчёркивает достоияетва фильма; J69. воен. 1) засекать цель; 2) бомбардировать точечную цель.
pin-prick I ['pinpnk] n 1. булавочный укол; not to cause the pain of a ~ не причинять ни малейшей об ля; 2. 1) досада: мелкая неприятность; to be easily irritated by ~s легко раздражаться из-за мелочей; 2) «шпилька», «укол»; he is invulnerable
14*
- 212 -
to ~s на мелкие уколы он не реагирует; a policy of ~s политика мелких уколов (тж. ~ policy). .!-'
pin-prick II ['pinpnk] v 1. уколоть, наколоть; she badly ~ed her finger она больно уколола палец; 2. уязвить, уколоть.
pin-stripe ['pinstraip] n тонкая светлая полоска (на материи); | ~ suit костюм в тонкую полоску.
pint [paint] n 1. пинта (мера объёма жидких и сыпучих тел: англ. = 0,57 л, амер. = 0,47 л); 2. кружка эля, пива; give us the price of a ~! разг. налейте кружечку (пивка)!;
◊ to make a ~ measure hold a quart влить в кружку две; пытаться сделать невозможное.
pinta ['pinta] п мед. пинта, грибковое поражение кожи.
pintado [pm'tadou] n (pl -os, -oes [-ouz]) зоол. 1. цесарка (Numida meleagris); 2. буревестник— капский голубок (Daption ca-pensis).
pintail ['pmteill n зоол. 1. шилохвость (Arms acuta); 2. рябок белобрюхий (Pte-rocles alchata).
pintle ['pintlj n 1. тех. 1) штырь, шкворень; вертикальная ось; 2) штифт; 2. мор. рулевой крюк; 8. груб, мужской половой член.
pinto I ['pmtou] n (pl -os [-ouz]) амер. пегая лошадь.
pinto II ['pmtou] а амер. пегий, пятнистый; ~ pony пегий пбни.
pint-pot ['pamtpat] n (оловянная) кружка вместимостью в пинту.
pin-up I ['ртлр] п разг. 1) фотография красбтки, кинозвезды, обыкн. вырезанная из журнала и приклеенная ни стену и т. п.; 2) хорошенькая, очаровательная девушка.
pin-up II ['ршлр] а хорошенький, соблазнительный; ~ girl хорошенькая /очаровательная/ девушка (о кинозвезде и т. п.).
pin-vice ['pmvais] п часовые тисочки.
pin-wheel ['pmwfcl] n тех. цевочное колесо.
pin-worm ['pmwa:m] п гелъм. острица (Oxyuris vermiciflaris).
piny ['paini] a 1. сосновый; aromatic ~ smell ароматный сосновый зйпах; 2. по-рбсший сосной; ~ hills холмы, порбсшие сосной.
piolet [pjeu'lei] n фр. ледоруб (альпиниста) .
pioneer I [,paia'nia] n 1. пионер, первооткрыватель; the ~ s of the West первые поселенцы на западе США; the ~ of Arctic travel первый исследователь Арктики; 2. пионер (член пионерспой организации); 3. сапёр; } ~ settlers первые /новые/ поселенцы; ~ road а) дорога в новом районе; б) воен. колонный путь; ~ well горн, разведочная скважина; ~ company воен. сапёрная рота; ~ tools воен. шанцевый инструмент.
pioneer II [,paia'nia] v 1. прокладывать путь, быть нивнёром, первооткрывателем, инициатором (ток. to ~ it); to ~ the way for future research проклйдывать путь для будущих исследований; 2. вести; направлять.
pioneerdom [,paia'madam] n пионерство; the age *f — век первых поселенцев.
pioneering [,paia'niann] n 1. изыскания, изыскательские работы; 2. с.-х. 1) подъём нови, вспашка целины; 2) мелиорирование.
pioscope ['paiaskoup] n пиоскоп (прибор для определения жирности молока).
pioline ['paiatm] = saponite.
piou-piou [(')pju:'pju:] n разг. французский солдат, пехотинец.
pious ['paras3 а 1. 1) набожный, благочестивый, религиозный; 2): ~ perjury /fraud/ ложь во спасение; 4 уст. с уважением относящийся к родителям, старшим и т. п.
pip1 [pip] n (обыкн. the ~) 1. типун (болезнь птиц); 2. 1) шутл. хвороба; 2) разг. плохое настроение, «мерехлюн-дия»; to have the '«*• хандрить; to give
smb. the ~ расстраивать кого-л.; нагонять тоску (на кого-л.).
pip2 [pip] n 1. очко (в картах, домино); 2. разг. звёздочка (на погонах); to be senior by one ~ иметь на одну звёздочку больше, быть чином старше; 3. отдельный сегмент (на кожуре ананаса); 4. бот. корнеклубень; | ~ cards нефигурные карты.
pip3 [pip] n 1. бот. семечко; зёрнышко (плодов); 2. амер. разг. что-л. замечательное; «первый сорт»; it's a ~ замечательная штука; she is a ~! красбтка!, первый сорт!; ) ~ fruits бот. семечковые плоды.
pip4 [pip] п высокий короткий (радиосигнал, «бип».
pip5 [pip] v 1. пищать, чирикать; 2. разбить свою скорлупку, вылупиться (из яйца).
pip6 [pip] n радио проф. название буквы Р у связистов; ~ omnia пополудни.
pip7 [pip] v разг. 1. подстрелить, ранить; 2. 1) разбить, победить; to be ~ ped on the post спорт, потерпеть неудачу в последнюю минуту; 2) провалить (на выборах); 3) провалить (на экзамене); he was ~ped его провалили; 3. забраковать; I was ~ped for active service меня признали негодным для действительной службы;
□ ~ out умереть, протянуть ноги.
pipage ['paipidaJ n 1. перекачка, передача по трубопроводу; 2. плата, взимаемая за перекачку по трубопроводу; 3. сооружение трубопровода; 4. система трубопроводов.
pipe1 I [paip] n 1. 1) труби; to lay ~s прокладывать трубы; 2) трубопровод; 3) (the ~s) pl амер. разг. батареи; 2. 1) курительная трубка; to light [to smoke] a ~ закурить [курить] трубку; to puff at /to suck/ one's ~ затягиваться трубкой; 2) амер. жарг. сигара; 3. 1) свирель; дудка; 2) труби (в органе); 3) pl волынка (народный муз. инструмент); 4) мор. ббц-манская дудка; 5) мор. сигнал ббцманской дудкой; о) амер. муз. жарг. саксофон; 4. 1) пение, свист (птиц и т. п.); жужжй-ние; the thin ~ of gnats тонкое жужжание комаров; 2) голос, звук голоса; to have a fine ~ иметь прекрасный голос; 5. обыкн. pi разг. дыхательные пути; there is something wrong with my ~ s у меня что-то неблагополучно с лёгкими; 6. 1) амер. жарг. лёгкое дело; it's а ~! это чепуха! [см. тж. 2)]; 2) разг. верное дело; it's a ~! это дело верное!, это точно! [cjh. ток. 1)]; 7. pl разг. высокие сапоги; 8. леденцовая пилочка, длинный леденец; 9. геол. 1) удлинённое рудное тело {ток. ~ vein); 2) «трубка», цилиндрическая масса вулканического агломерата, в котбром встречаются алмазы; 3) трубкоподобная лблость в известковой породе, заполненная гравием или песком; 10. метал. усадочная раковина; j ~ bend тех. угольник; колено трубы, отвод; ~ branch тех. патрубок; ~ coil тех. змеевик; ~ duct трубопровод; ~ fitting тех. фитинг, трубная арматура; ~ joint тех. соединение /стык/ труб; ~ socket тех. а) раструб; б) трубная муфта; ~ stock тех. клупп; ~ wrench тех. трубный ключ;
◊ ~ course амер. унив. жарг. лёгкий предмет; ~ dreams амер. пустые мечты; нереальные плйны; to smoke the ~ of peace курить трубку мира; King's /Queen's/ Р. а) ист. шутл. печь (в Лондонских доках) для сжигания контрабйндного та-бакй; б) печь для сжигания мусора; to set up one's ~s кричать, вопить; to put smb.'s ~ out а) навредить кому-л., испортить кому-л. дело; б) убить, уничтожить кого-л.; to hit the ~ амер. жарг. курить опиум; put that in your ~ and smoke it as намотайте это себе на ус, заруби себе на носу.
pipe1 II [paip] и 1. 1) играть на свирели или дудке; to ~ a song играть на свирели песенку; 2) призывать свирелью или дудкой; 3) примйиивать вйбиком; 4) мор. вызывать дудкой, свистать; to ~ all hands on deck свистать всех наверх; 2. свистеть (о ветре); 3. 1) пищать; жужжать; the bullets were piping all around us вокруг (нас) свистели пули; 2) петь (о птице); 4. говорить тонким, пронзительным голо^ сом, пищать; to ~ out a hurrah пронзительным голосом прокричать «урй»; 5. прост, плйкать, реветь (тж. to ~ one's eyes); she has been piping all the way они плйкала всю дорогу; 6. разг. курить трубку; they never stopped except to ~ они оста-нйвливались, только чтобы выкурить трубку; 7. спорт, жарг. задыхйться, тя-жело дышать; 8. 1) отделывать кантом (платье); 2) покрывать сахарной глазурью (торт и т. п.); 9. метал, давить усадочные рйковины; 10. оборудовать системой трубопроводов; 11. пускать по трубам; перекачивать по трубопроводу; 12. спец.\ размывать давлением воды;
◊ ~ away мор. давить сигнйл к отплытию; ~ down 1) прост, сбавить тон; 2) прост, замолчать, заткнуться; ~ down about Pete насчёт Пита помалкивай; 3) прост, заставить замолчать; he tried to ~ me down он пытался заткнуть мне рот; 4) мор. разг. свистать вниз, давить отбой; ~ up 1) запеть; заиграть; заговорить; here a little voice ~d up тут послышался чей-то тоненький голосок; 2) крепчать (о ветре); the wind began to ~ up ветер стал крепчать.
pipe2 [paip] n 1) бочка (для вина или масла); 2) мера жидкости.
pipe3 Lpaip] v сад. брать отводки.
pipe-clay I ['paipklei] n 1. белая гончйр-ная глина; 2. воен. жарг. увлечение внешним видом, выправкой; | ~ colour цвет белой глины; the ~ observances of the regulations формальное соблюдение привил; in ~ order в образцовом порядке.
pipe-clay II ['paipklei] v 1) чистить, белить белой глиной; 2) перен. держать в образцовом порядке.
piped [paipt] a 1. трубовйдный; трубчатый; 2. имеющий трубы; 3. передаваемый по трубам; ~ water водопроводная води; 4. 1) отделанный кйнтом; обтачанный; ~ pockets кармины, отделанные кйнтом; 2) покрытый сахарной глазурью.
pipe-drain ['paipdrem] и производить трубчатый дренйж.
pipe-draining ['paip,dreinin] n трубчатый дренйж.
pipe-fish ['paipfij] n зоол. морскйя иглй (Syngnathus).
pipe-fitter ['paip,fita] n слёсарь-водопроводчик.
pipeful ['paipful] n (полная) трубка (табаку).
pipe-head ['paiphed] n приёмная сторо-нй трубопровода.
pipe-lay ['paiplei] v 1. уклйдывать трубы; 2. амер. заниматься политическими махинациями, интригами.
pipe-layer ['paip,le(i)a] n 1. трубоуклйдчик; 2. амер. тот, кто занимается политическими махинйциями, интригами.
pipe-laying ['paip^enn] n 1. уклйдка труб; 2. амер. политические махинйции, интриги, противозаконное предоставление права голоса избирйтелям, не проживающим в дйнном округе.
pipe-light, pipe-lighter ['paiplait, -,laita] n бумйжный жгут для зажигйния трубки.
pipe-line ['paiplam] n 1. трубопровод, магистрйль; to lay а ~ укладывать трубы; 2. коммуникационная линия; 3. в грам. знач. глагола 1) укладывать трубы; 2) пере-кйчивать по трубам.
pipe-line milker ['paiplam'milka] доильный аппарйт с молокопроводом.
pipe-organ ['paip,o:gan] n муз. оргйн.
piper ['paipa] n 1. см. pipe1 II + -er* I 1; 2. волынщик; дудочник; играющий на свирели; 3. запалённая лошадь; 4. кондитер, украшйющий тбрты; 5. разг. сыщик; шпион; 6. горн, суфляр;
◊ ~ 's news шотл. старые новости; drunk as a ~ пьян как волынщик; to pay the ~ расплатиться с волынщиком, взять на себя издержки; he who pays the ~ calls the tune посл. кто платит волынщику, тот и песни закйаывает; at кто плати*,
- 213 -
тот и распоряжается; by the ~! уст. ей- . -богу!, провалиться мне на ётом месте!
pipe-rolls ['paiproulz] п pi ист. реестры, отчёты казначейства за финансовый год.
pipe-stem ['paipstem] п черенок трубки.
pipe-stone ['paipstoun] n мин. катлинйт.
pipe-tree ['paiptri:] n сирень.
pipette [pi'pet] n 1. пипетка; 2. в грам. знач. глагола капать из пипетки.
piping I ['paipinl n 1. 1) игра на дудке, свирели; 2) звуки свирели; 2. 1) высокий, (гонкий или резкий голос; 2) пронзительный, резкий звук; писк; the frosty ~s of the breeze свист ледяного ветра; the ~ of mice мышиный писк; 3) пение птиц; 4) пение пчелиной матки; 3. разг. плач, рёв; 4. 1) кант; 2) отделка кйнтом; 5. 1) сахарное украшение, узор (на торте); 2) украшение (тортов); 6. трубопровод; система сгруб; 7. укладка труб; 8. перекйчивание по трубам; 9. метал. 1) образование усадочных раковин; 2) усадочная раковина; 10. сав. отводок, отросток.
piping II ['parpin] a 1. играющий на свирели; ~ satyr сатир, играющий на свирели; 2. пронзительный, пискливый; a thin ~ voice тонкий, пискливый голос; ~ breeze /wind/ свистящий /вбющий/ ветер; 3. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил.: Щ?ц hot а) очень горячий; с пылу с жару-the day was ~ hot в тот день жар£ была ужасная; a pie ~ hot out of the oven пирог с пылу с жару /прямо из пёчки/; б) перен. новоиспечённый; совершенно новый, свежий; ~ hot from the university только что окончивший университет; the book came out ~ hot книга только что вышла.
pipit ['pipit] n зоол. конёк, щеврица (Anthus gen.).
pipkin ['pipkin] n 1. диал. глиняный горшбчек; мисочка; 2. спорт, жарг. башки.
pipkinet ['pipkmit] п диал. маленький глиняный горшбчек.
pipperidge ['ргрэгшз] п диал. барбарис (растение и плод).
pipperoo [,pipa'ru:] п амер. жарг. цыпочка , мшгашка.
pippin ['pipm] n 1. пепйнка, пепин (сорт яблок); 2. разг. 1) прелесть, душка; 2) хорошенькая девушка, красбтка.
pippin-faced ['pipm'feist] а с круглым крйеиым лицом.
pip-pip ['pip'pip] n 1. бип-бйп (звук автомобильного гудка); 2. в грам. знач. междометия разг. покй.!
pippish ['pipij4] а разг. недовольный; подавленный.
pipsissewa [prp'sisiwa] n бот. зимолюбка \(Chimaphila gen.).
pip-squeak ['pipskwfck] n 1. разг. что-л. незначительное, презрённое; ничтожество; а ~ of a vessel жалкая посудина; 2. воен. жарг. подкалйберный снаряд.
pipy C'paipi] a 1. трубчатый; ~ clay трубчатая глина; 2. пронзительный, резкий; а ~ little voice пронзительный голо-сок; 3. разг. плаксивый.
piquancy ['pfckansi] n пикантность, остроте; to impart ~ to the food придавать пикантность /остроту/ пище.
piquant ['pfckantl a 1. пикантный, бст-рый; «—\ sauce соус-пикант; 2. пикантный; соблазнительный; her ~ profile её пикантный профиль; ~ remark пикантное замечание.
piquant e [pi'kant] = piquant.
pique I [pi:k] n 1. досйда, раздражение, обида; задетое самолюбие; feeling of te- j чувство досады; in a fit of ~ в порыве раздражения; I felt a perceptible ~ я был сильно уязвлён; out of ~ из чувства досады; to take a ~ against smb. обидеться на кого-л.' 2. редк. размолвка, ссора.
pique И [pfck] v 1. уколоть, задеть (самолюбие); his vanity is ~d его тщеславие уязвленб; he's -~ d about smth. что-то его задело; 2. возбуждать; to ~ smb.'s curiosity возбуждать чьё-л. любопытство; 3.: to ~ oneself on /upon, редк. at, in/ smth. гордиться /чваниться/ чём-л.; he ~d himself on being punctual [upon his skill] он гордился своей пунктуальностью [своей ловкостью]; 4. ав. пикировать, вводить самолёт в пике.
pique ['pi:kei] п фр. 1. текст, пике; 2. украшение из золотых звёздочек (па черепаховых и др. изделиях).
piquet [pi'ket] n карт, пикет.
piracy ['paiarasi] n 1. пиратство; 2. нарушение авторского права; 3. геол. пере-хвйт одной реки другой.
piragua [pi'ragwa] n пирога.
pirate I ['paiant] n 1. морской разбойник, пират; поэт. тж. похититель; ~ of hearts похититель сердец; 2. нарушитель авторского права; 3. пиратский корабль; 4.1) (частный) автобус, курсирующий по чужим маршрутам; частный автобус; 2) водитель такого автобуса [см. 1)]; 5. австрал. разг. мужчина, заводящий случайные знакомства с женщинами; to be on the ~ искать случайных знакомств с женщинами; 6. геол. река>захватчик; река, захватившая другую реку (тж. ~ river); J ~ bus /omnibus/ = pirate 4, 1); ~ radio station радиостанция, работающая на чужой волне.
pirate II ['paiant] u 1. заниматься пи-рйтством; гр&бить; 2. нарушать авторское право; самовольно переиздавать; 3. радио работать на чужой волне.
pirate-ship ['paiantjip] = pirate I 3.
piratic [pai'rstrkj а пиратский.
piratical [pai'raetik(a)l] a 1. =piratic; 2. 1) перепечатанный, напечатанный без разрешения; ~ edition незаконно переизданная книга' 2) нарушающий йвторское право, занимающийся нарушением Авторского права.
pirl [рэ:1] v уст., диал. 1. вить, сучить (верёвку); плести; 2. прясть; 3. 1) вращать; 2) вращаться.
pirn [pa:n] n текст. 1) шпуля; патрон; цёвка; 2) катушка.
pirogue [pi'roug] = piragua.
pirouette [,piru'etJ n 1. 1) пируэт; to perform a ~ сделать пируэт; 2) полный по-ворот кругом в стойке на кистях (гимнастика); 2. в грам. знач. глагола делать пируэты.
pirrie, pirry ['pin] n диал. порыв ветра.
pis aller ['piiz'asleiloep. крайнее средство; as a ~ в крайнем случае.
piscary ['piskari] n 1. право на рыбную ловлю (в чужих водах; обыхн. common of ~); 2. рыбное место, тоня.
piscation [pis'keij"(a)n] n редк. рыбная ловля.
piscator [pis'keita] n книжн. рыбак.
piscatorial [,piska'to:nal] а спец. рыболовный.
piscatory ['piskat(a)n] а спец. рыболовный; рыбацкий;
◊ P. ring перстень папы Римского.
Pisces ['pis(k)i:z] n pl Рыбы (созвездие и знак зодиака).
piscicultural [,pisi'kAltf(a)r(a)l] а спец. рыбоводный.
pisciculture ['pisik/vltja] n спец. рыбоводство.
pisciculturist [,pisi 'k/vltf anst] n книжн. рыбовод.
pisciform ['pisiform] а спец. рыбовйдный, рыбообразный.
piscina [pi'sfcna] п (pl -пае, -s [-z])| 1. спец. рыбный садок; 2. плавательный бассейн в бане (в древнем Риме); 3. церк. ист. умывальница (в ризнице).
piscinae [pi'sfcni:] pl от piscina.
piscine I ['piskn] n 1. = piscina; 2. общественные бани.
piscine II ['pisam] а спец. рыбий.
piscivorous [pi'sivaras] а зоол. рыбоядный.
pise ['pi:zei] n фр. 1) глина с гравием: 2) глинобитная постройка; } ~ wall глинобитная стена.
Pisgah ['pizga] п библ. Фасги (горный хребет); ~ sight а) вид с вершины Фйсги (на землю обетованную); б) перен. нечто желанное, но недостижимое.
pish [p(i)J] int 1. фи!, фу! (выражает презрение, нетерпение и т. п.); 2. в грам. знач. глагола фыркать, выражать презрение; to ~ at smb. относиться к кому-л. с презрением; to ~ away /down/ smth. фыркать на что-л.
pishogue [pi'Joug] п ирл. колдовство; заклинание.
pisiform ['paisifam] а в форме горбшины, гороховидный; ~ bone auam. гороховидная кость.
pismire ['pismaia] n 1. муравей; 2. презр. дрянь, ничтожество.
pismirism ['pismaianzm] n книжн. крохоборство.
pisolite ['paisalait] п геол. пизолйт, гороховый камень, оолит.
piss I [pis] п груб. моча.
piss II [pis] v груб. 1) мочиться; 2) облить мочой.
pissabed ['Pisabed] n диал. одуванчик.
pissed [pist] а груб, мертвецки пьяный.
piss-pot ['pispot] n 1. разг.-груб. ночной горшок* 2. жарг. врач.
pistache [pis'taj] = pistachio.
pistachio [pis'ta/iou] n (pl -os [-ouz]) 1. 1) бот. фисташковое дерево (Pistacia vera); 2) фисташка; 2. фисташковый цвет; 3. в грам. знач. прил. фисташковый; — ice мороженое с фисташками; ~ green фисташковый зелёный цвет.
pistacia [pis'teijia] = pistachio.
pistacite ['pistasait] n мин. пистацйт.
pistareen Cpista'rtn] n 1. испанская монета, имевшая хождение в Вест-Индии и США; 2. в грам. знач. прил. мелкий, ничтожный.
piste rptst] n дистанция скоростного спуска (лыжи).
pistil ['pistil] n бот. пестик.
pistillate ['pistil(e)it] а бот. женский, пестичный; ~ hemp матерка, женское растение конопли; ~ parent материнское растение.
pistol I ['pistl] n 1) пистолет; револьвер; to put a ~ to one's head застрелиться, пустить себе пулю в лоб; to hold /to put/ a ~ to smb.'s head а) приставить кому-л. пистолет к виску; б) перен. поставить кого-л. в безвыходное положение; 2) ракетница.
pistol II ['pistil v стрелять из пистолета или револьвера.
pistol-carbine ['pistl'kabam] n воен. пистолет-пулемёт.
pistole [pis'toul] n пистоль (старинная золотая монета, имевшая хождение в Испании и некоторых др. странах).
pistoleer [,pista'lia] n стрелок из пистолета.
pistol-flare-light ['pistl'flealaitj n воен. сигнальная ракета.
pistol-light ['pistllait] n воен. сигнальная ракета.
pistol-monitor ['pisti'monitaJ n спец. ручной дозиметр.
pistol ry ['pistlril n воен. стрельба из пистолета.
pistol-shot ['pistljotj n 1) пистолетный выстрел; 2) расстояние пистолетного выстрела.
piston ['pistan] n 1. тех. поршень; плунжер; 2. пистон (в медных духовых инструментах); \ ш displacement тех. рабочий объём цилиндров, литраж.
piston-engine ['pistan,en(d)3inj n тех. поршневой двигатель.
piston-head ['pistanhedl n тех. днище поршня.
piston-pin ['pistanpmJ п. тех, поршневой палец.
piston-ring ['pietannnJ n тех. поршневбе кольцо.
piston-rod ['pistanradj n тех. шатун, поршневой шток.
piston-stroke ['pistanstrouk] n тех. ход поршня или плунжера.
pit1 I [pit] n 1. 1) яма; впйдина; углубление; air ~ воздушная яма; 2) воен.. оди-ночнын окоп; ячейка; гнеадб; 2. 1) шихта; рудник; шйхтный ствол; карьер, разрез; 2) котлован; 3) шурф' 4) метал, литейная яма; 5) тех. смотровая канава; ремонтная яма; 3, 1) яма для хранения овощей; 2) парник; 4. авт. ремонтшлй пункт (на автогонках); 5. 1) волчья яма, западни;
- 214 -
2) перен. ловушка, западни; неожиданная или непредвиденная опасность; 6. (the ~) преисподняя, ад (ток. the ~ of hell, the bottomless ~); the yawning ~ зияющая бездна, ад; 7. анат. ямка, углубление; the ~ of the stomach подложечная ямка; (a queer feeling) in the ~ of the stomach (сосёт) под ложечкой; 8. 1) б спина, рябина; a few ~s of the smallpox несколько оспинок; a surface marked by raindrop ~ s на поверхности следы дождевых капель; 2) метал, раковина; 9. партер, особ, задние ряды за креслами; 10. яма, место для оркестра (ток. orchestra ~); 11. арена петушиных боёв; 12. амер. часть биржевого зала, отведённая для торговли определённым товйром; wheat ~ пшеничная биржа; 13. уст. темница; (power of) ~ and gallows шотл. ист. право барбна топить или вешать преступников; J ~ closures закрытие шахт; ~ wood горн, крепёжный лес; ~ corrosion метал, точечная коррозия;
◊ to dig a ~ for smb. рыть кому-л. яму; to fly /to shoot/ the ~ а) струсить; б) сбежать.
pit1 II [pit] v 1. закладывать в яму для хранения (особ, овощи); to ~ potatoes закладывать картофель в ямы; 2. рыть ямы; 3. 1) делать ямки; оставлять следы; her face was ~-ted with smallpox её лицо было покрыто рябинами от оспы; 2) покрываться ямками; 4. (against) 1) стравливать (петухов); 2) перен. стрйв-ливать, натравливать (одного на другого); 3) перен. выставлять (одного против другого); to ~ one boxer [wrestler] against another выставить одного боксёра [борцй] против другого; 5. (against) противостоять (чему-л.); to ~ oneself against heavy odds противостоять огромным трудностям.
pit2 I [pit] n амер. фруктовая косточка; to remove the ~s вынимать косточки.
pit2 II [pit] v амер. вынимать косточки; to ~ cherries чистить вишню; to ~ peaches вынимать косточки из персиков.
pita ['pita] n идущее на верёвки волокно столетника.
pit-a-pat ['pita(')paet] n 1. биение, трепет, лёгкий стук; the ~ of horses' hoofs негромкий стук лошадиных копыт; 2. в грам. знач. прил. бьющийся; стучащий; ~ heart бьющееся сердце; 3. в грам. знач. нареч. с частым биением, с лёгким стеком; to go ~ затрепетать (о сердце); his feet went ~ with Joy он от радости не мог устоять на месте.
pit-car E'pitka] n рудничная вагонетка.
pitch1 I [pitf] n 1) смола; вар; дёготь; пек; 2) битум;seams of a vessel coated with ~ хорошо * просмолённое судно;
◊ black /dark/ as ~ чёрный как смоль; as dark as ~ тьма кромешная; to touch ~ иметь дело с сомнительным субъектом /с тёмной личностью/; he who touches ~ shall be defiled s грязью играть — лишь руки марать.
pitch1 II [pitf] v смолить.
pitch2 I [pitf] n 1. 1) бросок; it was a fine ~ это был удачный бросок; 2) подйча, бросок &олъф, крикет, бейсбол); 2. количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п.; the ~ of hay on the prong навильник, количество сёна, которъе можно подцепить вилами; 3. партия товйра, выброшенного на рынок; a ~ of hops [of cheese] партия хмеля [сыра]; 4. мор. килевая кйчка; roll and ~ of a vessel боковйя и килевйя кйчка cf дна; the ship gave a ~ корабль зарылся носом; at every ~ waves rolled over the deck каждый раз, когда корабль зарывался носом, волны перекатывались через палубу; 5. высоте (тона, звука); relative ~ относительная высота (звука); absolute ~ а) абсолютная высотй (звука); б) абсолютный слух; the ~ of a voice высотй голоса; the noise rose to a deafening — шум сделался оглушительным; 6. уровень; степень; интенсивность; the ~ of light сила /интенсивность/ света; the highest ~ of excellence высшая степень совершенстве; at the ~ of one's voice во весь голос, очень громко; excitement rose to the utmost ~ волнение достигло наивысшей степени; to fall to a low ~ упасть, опуститься, понизиться; the writer rose to the highest ~ of greatness этот писатель стал одним из самых выдающихся; 7. высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву; 8. постоянное место (уличного торговца); обычное место выступления (уличного оратора, артиста и т. п.); two ~ее were made in the town for members of Parliament to speak в городе были устроены две трибуны для выступлений членов парламента; 9. спорт. 1) часть крикетного поля между линиями отбивающего и боулера; 2) поле, площйдка; football ~ футбольное поле; ice-hockey ~ хоккейное поле; 10. 1) уклон, скат, на-клон; покатость; houses with roofs of steep ~ дома" с островерхими крышами; 2) угол наклона; 11. ав. наклон самолёта относительно поперечной оси; 12. корот-кий и очень крутой участок восхождения (альпинизм); 13. геол. падение (пласта); across the ~ вкрест падения (по простиранию); 14. тех. шаг (заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); модуль, питч; 15. амер. 1) разг. шутки, прибаутки (уличного торговца); 2) болтовни; to have a ~ поговорить, поболтать; 3) похвали; речь в защиту (чего-л.); восхваление; 16. амер. разг. намерение, цель, задйча; I think I get the ~ мне кажется, я понимаю, в чём задача; what's the ~? в чём дело?;
◊ to fly a ~ высоко подняться; he flies a ~ above common mischief это уже не обычные прокйзы /не просто шйлости/; to queer the ~ разрешить (чьи-л.) планы; разбить (чьи-л.) надежды.
pitch2 II [pitf] v (pitched [-t], pight) 1. 1) сооружать, устанавливать; to ~ a tent разбить палатку [ср. тж. ◊]; to ~ camp воен. стать бивйком; 2) расположиться (лагерем); быть расположенным; he invited us to ~ on a spot close to the village он предложил нам расположиться у самой деревни; a village ~ed on a hill деревня, расположенная на холме; 3) ставить; to ~ a ladder against a wall приставить лестницу к стене; 4) редк. усесться, расположиться, сесть; 2. 1) бросить, кидать, швырять; to ~ hay бросить вилами сено; 2) спорт, бросить, подавить, посылать (мяч); 3) гнать (мяч ~ гольф); 3. 1) выставлять на продйжу; a large consignment of goods [of grain] was ~ ed yesterday вчерй были выставлена на продйжу большая пйртия товйра [пшеницы]; 2) амер. разг. продавить (что-л.). торговать (чём-л.), продавить с лотки (на улице); he ~es kitchen gadgets and household items он продаёт всякие кухонные новинки и хозяйственные приспособления; 4. мор. испытывать килевою кйчку; 5. пйдать; удариться; to ~ on one's head упйсть /удй-риться/ головой; the ball ~ ed on a stone мяч ударился о камень; 6. 1) придавить определённую окрйску; преподносить, подавить определённым образом; the conversation was ~ ed in a minor key в его словйх звучали минбрные нотки; to ~ a story in a sentimental strain рассказать что-л. с налётом сентиментальности; 2) муз. иметь или придавить определённую высоту; these songs are ~ed too high [too low] for me йти песни слишком высоки [низки] для моего голоса; to ~ a tune higher [lower] транспонировать мелодию для более высокого [низкого] голоса; to ~ one's voice higher [lower] повысить [понизить] голос; to ~ one's voice correctly петь в тон; you ~ the tune too low вы взяли слишком низко; 7. установить на определённом уровне; оценить (по достоинству); to ~ an estimate too low дать слишком низкую оценку; to ~ one's aspirations too high слишком высоко возноситься в честолюбивых мечтйх; she was ~ing her hopes too high у неё были слишком большие надежды; 8. иметь наклон, понижаться; 9. редк. стрйвливать (кого-л. с кем-л.); противопоставлять (кого-л. кому-л.); 10. разг. 1) рассказывать (бйсни)-2) амер. хвастаться, преувеличивать; to ~ it strong очень /сильно/ преувеличивать; 11. разг. прикорнуть, подремйть; 12. карт, объявлять козырь; 13. 1) мостить бр у считкой; 2) обтёсывать (камень); 14. тех. зацеплять (о зубцах); 15. театр', проф. отпрйвиться на гастроли или в поездку;
◊ ~ in разг. энергично браться (за дело); I took a spade and ~ed right in я взял лопйту и сразу принялся за дело; ~ into разг. 1) набрасываться, нападать; ~ into him! задййте ему хорошенько!; 2) набро-ситься (на еду); you sit down and ~ into those sandwiches а вы садитесь и расправляйтесь с этими ейидвичами; ~ on 1) см. ~ upon; 2) австрал. ругать, выговаривать; пилить; ~ over опрокинуться; ~ upon 1) выбрать, остановиться на (чём-л.); he ~ed upon the wrong man он выбрал не того /неподходящего/ человека; 2) случайно наткнуться на (что-л.);
◊ to ~ one's tent обосноваться где-л. {ср. тж. 1, 1)]; to ~ smb. over the bar окарг. лишить кого-л. звйния адвокйта; to ~ a party амер. устроить вечеринку; to be ~ed off one's horse а) быть выбитым из се дли; б) быть поставленным в тупик; to ~ a yarn, to ~ a /the/ fork болтать, рассказывать басни; to ~ a /the/ woo a) ухйживать; б) ласкать; обнимать; в) крутить роман.
pitch-and-toss ['pitfan(d)'tos] n 1) рас-шибйлочка; 2) рискованная игрй; { this is one of the ~ points of his speech это одно из рискованных положений его речи.
pitch-black ['ргу'Ыаэк] а чёрный как смоль.
pitch-blende ['pitfblend] n мик. уранинит, смоляная обминка, урановая смолка.
pitch-brand ['pitfbraend] n 1) клеймо (на овце); 2) перен. позорное пятно, клеймо.
pitch-circle ['pitT/Sa:kl] п тех. делительная окружность (зубчатого колеса).
pitch-dark ['pitf'da-k] a очень тёмный.
pitch-darkness ['pitf'dazkms] n тьма кромешная.
pitched1 [pitft] a осмолённый.
pitched2 [pitTt] a 1. наклонный; наклонённый, имеющий уклон; 2.: high ~ voice высокий голос; 3.: ~ battle решительное /генеральное/ сражение.
pitcher1 ['prtfa] п кувшин;
◊ ~ s have ears s стены имеют уши; little ~ s have long /wide/ ears дети любят подслушивать; the ~ goes often to the well, but it is broken at last посл. повинился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить.
pitcher2 ['pitfe] n 1. см. pitch2 II + -er21 1; 2. пйтчер, подающий (бейсбол); 3. ^личный торговец (торгующий на определенном месте); 4. 1) каменный брусок (для мощения); 2) диал. кймешек для игры. I
pitch-farthing ['piV'fadin] n игрй в орлянку.
pitchfork1 I ['pitJ"fo:k] n сенные вилы;
◊ it is raining — льёт как из ведрй, идёт проливной дождь.
pitchfork1 II ['prtffork] v 1) кидать, бросить или подавить вилами; 2) перен. неожиданно назнйчить на высокую должность; he was ~ed into the job by destiny судьбй неожиданно вознесли его.
pitchfork2 ['pitffak] n муз. камертон.
pitch-indicator ['pitCmdikeita] n ав. ука-зйтель продольного крёна.
pitching ['pitf in ] n 1. стр. 1) укрепление' откбса или насыпи; 2) одежда откбса; 2. дор. 1) устройство каменного основйния; 2) каменное основание; 3. тёсаный камень, брусчйтка; 4. 1) кидание, броейние; 2) по-дйча (вилами); 5. метйние (крикет); 6. мор. килевйя кйчка; 7. ашз. продольное коле-бйние; 8. ав. кабрирование; 9. горн, кру-тбе падение.
pitch ing-piece ['pitfinpfcs] п стр. кон-сбльная балка; бйлка лестничной пло-щйдки.
pitehing-tool ['pitfintu:l] n с.-х. орудие для метания стогов.
- 215 -
pitchman ['pitfman] n (pl -men [-man]) амер. уличный торговец (особ, продающий мелкие новинки).
pitch-ore ['pitfa] = pitch-blende.
pitch-pipe ['pitfpaipj n MVa- камертон-дудка.
pitchpole ['Pitfpoul] n с.-х. скарификатор.
pitchstone T'pitfstoun] n мин. обсидиан.
pifcchwork ['pitfwak] n работа шахтёра, оплачиваемая углем.
pitchy ['pitfi] а 1. 1) смолистый; 2) смолёный; 3) перен. липкий; 2. чёрный как смоль; the ~ night тёмная ночь; 3. под-лый; скверный, мерзкий; 4. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил.: it was ~ dark было так темнб.
pit-coal ['pitkoul] п редк., уст. каменный уголь.
piteous ['pities] о 1. 1) жалкий, достойный сожаления; а ~ state жалкое положение; 2) жалобный; ~ groan жалобный стон; 2. уст. жалостливый; 3. в грам. знач. нареч. жалобно, жалостно; do not cry so ~ не плачь так жалобно.
pitfall ['pitfall п 1) волчья яма; 2) перен. западня, ловушка; ~s of the law юридические ловушки; 3) перен. заблуждение, ошибка; the article avoids the usual ~s в статье отсутствуют обычные недостатки.
pit-furnace ['pit^anis] п метал, нагревательный колодец.
pith I [pi0] n 1. 1) биол. паренхима, мякоть; 2) бот. сердцевина (растения); 2. спинной мозг; 3. суть, сущность (тж. ~ and marrow); the ~ and marrow of trie country основные силы страны; to get the ~ (and marrow) out of a book извлечь самую суть из книги; 4. сила, энергия; he is usually full of ~ он обычно полон энергии; | ~ helmet тропический шлем; ~ ray сердцевинный луч (в древесине); ~ fleck сердцевинное пятно, червоточина (в древесине); ~ sheath заболонь;
◊ enterprises of great ~ and moment (Shakespeare) дела высокой смелой силы.
pith n [pi0] v 1. забивалъ (скот) про-кблом спинного мозга; 2. извлекать сердцевину (из растений).
pit-head ['pithedJ п горн, надшахтное здание; надшахтный копёр.
pit-heap ['pithirp] п горн, терриконик, породный отвал.
pithecanthrope [,pi0i'kaen0roup] n антр. питекантроп.
pithecoid [pi'0i:koid] n зоол. высшая обезьяна, антр опбид.
pithily ['pi0ih] adv в точку, по существу^ to speak [to write] ~ говорить [писать] по существуй
pithless ['pi01is] a 1. слабый, вялый; 2. бот. лишённый сердцевины.
pithy ['pi0i] о 1. бот. с сердцевиной, состоящий из сердцевины, богатый сердцевиной; 2. 1) сжатый (о стиле); немного-словный, лаконичный; a plain, short, ~ lecture простая, короткая, содержательная лекция; his ~ agreeable manner of speaking его лаконичная, приятная манера речи; 2) выразительный, многозначительный; a sharp ~ glance проницательный и многозначительный взгляд.
pitiable ['pitiabl] a 1. жил кий, несчастный; ~ condition жалкое положение; 2. ничтожный; жалкий; ~ minority ни-чтожное /жалкое/ меньшинство.
pitiful ['pitif(u)l] a 1. сострадательный, полный сострадания; жалостливый; to be ~ to smb. жалеть кого-л.; 2. жалостный; ~ sight грустное /печальное/ зрелище; а ~ account of smth. жалостный рассказ о чём-л.; 3. жалкий, ничтожный, презрённый; he talks ~ trash он несёт жалкую чепуху^ a copy of ~ verses жалкие стишки.
pitiless ['pitilis] а безжалостный; (а) ~ attack безжалостные нападки.
pitman ['pitman] n 1. (pl -men [-man]) шахтёр, углекоп, подземный рабочий; 2. (pl -mans [-manz]) тех. шатун; соединительная тяга; J ~ arm тех. рулевая сбшка; ~ head тех. головка шатуна.
piton [pt'tarj] n крюк, болт с кольцом и крюком (альпинизм).
piton-belay [pi:'to:nbi'lei] п спорт, страховка альпиниста через крюк.
pi ton-hammer [pt'to:n'haema] n спорт. скальный молоток.
Pitot tube [pt'tou'tjurb] физ. трубка Пито.
pit pan ['pitpaen] n плоскодонный челнок, выдолбленный из ствола (используется в Южной Америке).
pit-pat ['pitpaet] = pit-a-Pat.
pit planting ['pit'plcuntinJ с.-х. посадка в лунки, ямочная культура.
pit retting C'pit'retirj] с.-х. мочило, яма для мочки (льна или конопли).
pitta ['pita] п зоол. пйтта (Pitta).
pittance ['pit(a)ns] n 1. скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши (часто a mere ~); to earn a scanty ~ зарабатывать жалкие грошй; 2. небольшая часть; небольшое количество; a miserable ~ of instruction жалкое /убогое/ образование; у3. редк. скудная пища; 4. уст. пожертвование.
pitted1 ['pitid] a 1. 1) изрытый, в ймах; в дырах* 2) изрытый бспой, рябой; her ~ face её ряббе лицо; 2. тех. разъеденный (коррозией); с пятнами от ржавчины* an iron roof ~ with holes железная крыша, изъеденная ржавчиной; 3. с.-х. посаженный в лунку, ямочный.
pitted2 ['pitid] а амер. с вынутой косточ-кой (о плоде).
pitter1 ['pita] n амер. машинка для удаления косточек (из плодов).
pitter2 ['pita] v диал. стрекотать; журчать.
pitter-patter ['pita'pa? ta] n 1. частое лёгкое постукивание; , I heard a ~ of rain я слышал частый стук дожди; 2. в грам. знач. нареч. с лёгким частым стуком.
pitfcicite ['pitisait] п мин. питтицйт.
pitting1 ['prtirj] n 1. 1) образование бспин; 2) бспины; the ~s of the smallpox рябины от бспы; 2. точечная коррозия; 3. горн, шурфование; 4. стравливание (петухов и т. п.).
pitting2 ['prtirjJ п амер. вынимание или удаление косточек (из плодов).
Pittite ['pitart] n ист. сторонник Уильяма Пйтта Старшего.
pittite ['pitaitj п зритель последних ря-дов партера.
pituitary [pi'tju(:)it(a)n] а анат. 1) слизистый, питуитарный; 2) гипофизарный; ~ body придаток мозга, гипбфиз.
pituitous [pi'tju(:)itas] а мед. мокротный; изобилующий мокротой; выделяющий мокроту.
pity I C'pitij n 1. жалость, сострадание, сожаление; for ~'s sake! умоляю вас!; to have /to take/ ~ on /upon/ smb. сжалиться над кем-л.; have ~ on us! пожалейте нас!, сжальтесь над нами!; to feel ~ for smb. испытывать к кому-л. чувство жалости; to move smb. to ~ растрогать кого-л.; to do smth. out of ~ for smb. сделать что-л. из жалости к кому-л.; to excite ~ вызывать сочувствие /жалость/; 2. печальный факт; it is a ~ жаль; it is a thousand pities разг. очень, очень жаль; what a—!, the ~ of it! как жалко!: what а ~ I didn't know of it! какая жалость, что я не знал об этом.
pity II ['piti] v жалеть, соболезновать; he is to be pitied его надо пожалеть; he is in no mood to be pitied он не хочет, чтобы его жалели.
pityriasis [,prti'raiasis] n мед. псориаз.
pivot I ['prvat] n 1. точка опоры; точка вращения; 2. (тэ/с. ~ pin) тех. (короткая) ось; стержень; шкворень; 3. основной пункт, центр; the ~ of economic life основа экономической жизни; 4. воен. 1) опорный пункт (тж. ~ of defence); 2): ~ of attack направление наступления: 5. спорт. поворот, пивбт; . j ~ blow удар с поворотом (бокс); ~ foot спорт, опорная ноги (при повороте); ~ force воен. главные силы (в обороне).
pivot II ['prvat] v i. вращаться; вертеться; to ~ on one's heels повернуться на каблуках; the entire question ~s upon that island вопрос всё время вертится вокруг этого острова; 2. спорт, делать поворот; 3. тех. крепить на оси.
pivotal ['pivatl] a 1. центральный; осевой; 2. кардинальный, основной; центральный; ~ motive [fact] главный /основной/ мотив [факт]; ~ figure центральная фигура; человек, на котором всё держится /от которого всё зависит/; ~ state амер. «решающий штат»; штат, от которого зависит исход президентских выборов; to play a ~ role играть решающую роль.
pix1 I, II [piks] = pyx I u II.
pix2 [piks] n pi амер. 1. кино; 2. 1) газетные или журнальные иллюстрации; 2) фотографии.
pixie Ppiksi] = pixy.
pixy ['piksi] n эльф, фея; | ~ stool гриб, поганка.
pixy-led ['piksi(')led] а околдованный.
pixy-ring ['piksi'nn] n «вёдьмин круг» (из грибов, растущих кругами на лужайке).
pizz [piz] а жарг. пьяный.
pizza I'pLtsa] п ит. тарталетки с поми-дбрами и сыром.
pizzazz ['przffiz] n амер. разг. стиль, класс, шик.
pizzeria [,pi:tsa'ri(:)a] n ит. ресторанчик, харчевня.
pizzicato [,pitsi'ka:tou] муз. пиццикато.
pizzle ['pizl] п диал., груб, половой член (животного).
pj's ['pi:'d3eiz] амер. сокр. от pajamas.
placability [,plaeka'biliti] n кротость, незлбойвость, незлопамятность; благодушие; to endure with ~ безропотно /с кротостью/ выносить (что-л.).
placable ['plaekabl] a 1. кроткий, незлобивый, незлопамятный; благодушный; though irritable, he was ~ при всей своей раздражительности он был незлопамятен; they are ~ people это благодушные люди; 2. редк. мирный, спокойный.
placard I ['plskad] n 1. афиша; плакйт; объявление; flaring posters and ~ s йр-кие /броские/ лозунги и плакаты; а ~ was hung to call the attention of the people чтобы привлечь внимание публики, были, вывешена афиша; 2» ист. эдикт, приказ, официальный документ с печатью.
placard II ['plskad] v 1. развешивать, расклеивать афиши, объявления; bills were ~ed on the walls на стенах были расклеены объявления; 2. использовать плакаты для рекламы; to ~ a sale объявить о распродаже.
placate [pla'keit] v умиротворять, успокаивать; to ~ smb.'s anger успокоить чей-л. гнев.
placative ['plaekativ] = placatory.
placatory ['pla?k3t(a)n] о умиротворяющий; задабривающий.
place I [pleis] n 1. 1) место; I can't be at two ~ s at once я не мог^ быть в двух местах одновременно; this would be a good ~ for us to picnic in это хорошее место для пикника; some ~ где-то; some ~, some time где-нибудь, когда-нибудь; | starting ~ спорт, центральный круг; Jumping ~ спорт, место для прыжков; landing~ а) спорт, место соскока; б) ав. место приземления; turnback ~ место поворота (велоспорт); reporting ~ спорт, место явки на соревнование; 2) место, город, местечко; (населённый) пункт; holy ~s святые моста; it is a quiet ~ это тихое местечко /-ий горсдок/* London is a noisy ~ Л бидон ~ шумный город; Bath is a very hot ~ in summer лётом в Бате очень жарко; N. is a great ~ for oysters в N. отлично ловятся устрицы; from ~ to ~ с места на место; to move from ~ to ~ переезжать с места на место; to come to a ~ прибыть в какой-л. пункт /куда-л./; what ~ do you come from? откуда вы родом?; ~ of arrival [of destination] место прибытия [назначения]; 3) место, точка па поверхности; участок; a wet ~ on the floor мокрое пятно на полу; a rough ■*• on the road скверный участок дороги: show
- 216 -
me the sore ~ on your arm покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука; 2. 1) обычное, привычное, отведённое место; a tidy person, likes to have a ~ for everything аккуратный человек любит, чтобы у каждой вещи было своё место; in ~ а) на месте; everything in its ~ всё на месте; to put a book (back) in its ~ no-ставить книгу на место; to put smth. in the wrong ~ поставить /положить/ что-л. не на место; he would be very much in ~ as a Journalist ему бы очень по дошл б быть журналистом; б) уместный; the proposal is not quite in ~ это предложение не совсем уместно; out of ~ а) не на месте; the book is out of (its) ~ книга не на (своём) месте* б) неуместный; [см. тж. 7, 1)]; remark out of ~ неуместное замечание; familiarity is quite out of ~ фамильярность здесь совсем неуместна; to look (sadly) out of ~ быть удивительно неуместным /неподходящим/; to give ~ to smb., smth. уступить место кому-л., чему-л.; bis anger gave ~ to a feeling of pity его гнев уступил место жалости; to take the ~ of smth. заменить что-л. [ср. тж. 7, 1)]; electricity took the ~ of candles на смену свечам пришло электричество; 2) сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.); go back to your ~ садитесь на своё место; there is no ~ for you для вас нет места; would you like to take my ~? не хотите ли вы сесть на моё место?; to change ~ s with smb. обмениться с кем-л. местами; to book /to engage, to secure/ ~ s заказать билеты; six ~s were laid стол был накрыт на шесть персон; 3) место в книге; страница; отрывок; put smth. to mark the ~ заложите чем-л. это место; the author repeats that in another ~ автор повторяет это в другом месте; to find one's ~ найти нужное место в книге [ср. тж. ф]; I've lost my ~ я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/; 3. место, пространство; you must find ~ for this bookcase вы должны найти место для этого книжного шкафа; fear can have no ~ in his heart в его сердце нет места страху; 4. (Р.) (в названиях) 1) площадь; Woburn P. Убборн-плейс; 2) небольшая Улица, тупик; 3) имение; Penhurst p. имение /усадьба/ Пёнхерст; 5. 1) здание, помещение, место и т. п. специального назначения; а ~ of amusement место развлечений; а ~ of residence место жительства; а ~ of business контора; а ~ of resort место отдыха; а ~ of worship молитвенный дом; ~ of Joining воен. призывной пункт; public ~ общественное здание и т. п.; 2) разг. дом, жилище; come round to my ~ to-night заходите ко мне вечерком; you can all come and lunch at our ~ вы все можете у нас позавтракать; all over the ~ везде, по всему дому; he leaves his things all over the ~ он разбрасывает свой вещи по всей квартире; they are looking for you all over the ~ вас ищут по всему Дбму; 6. 1) имение, загородный дом; he has a ~ in Hempshire у него имение в Гэмппшре; he has a nice little ~ in the country у него хорошенький загородный домик; 2) уст. укрепление; 7. 1) должность, место, служба; he has got a ~ in the Custom House он получил место на таможне; he worked ten years in his last ~ на последнем месте он проработал десять лет; has he got a ~ yet? нашёл ли он себе работу /место/?; out of а ~ безработный [см. ток. 2, 1)]; а ~ at court придвбрная должность; the ~ of President должность президента; hunting after ~s погоня за должностями; to take smb.'s ~ а) заменять кого-л.; б) занять чьё-л. место; [ср. тж. 2, 1)]; to fill smb.'s ~ см. to take smb.'s ~ a); 2) высокая государственная должность, должность государственного министра; 3) членство, участие (в спортивной команде); a ~ in the Oxford boat участие /членство/ в гребной команде Оксфорд-ского университета; 4) тк. sing обязанность; it is not my ~ to do it это не моя обязанность; it is not my ~ to correct
his errors не моё дело исправлять его ошибки; 8. положение; his ~ among physicists is in the front rank он занимает видное место среди физиков; his name has taken its ~ /has found a ~/ in history его имя вошло в историю; to attain a high ~ достичь высокого положения; to know /to keep/ one's ~ знать своё место; to put smb. in his (proper) ~ поставить кого-л. на место; 9. спорт. 1) одно из (трёх) первых мест в соревновании; to get а ~ прийти к финишу в числе первых; to back a horse for a ~ ставить на лошадь в расчёте, что они займёт одно из первых мест; 2) второе место; 10. горн, забой, выработка; 11. мат. разряд; decimal ~ разряд десятичной дроби; to calculate to five decimal ~s вычислить с точностью до одной стотысячной; J ~ horse лошадь, занявшая одно из первых мест на ск&чках;
◊ another ~ парл. палата лордов; in ~ of вместо; in the first ~ во-первых, прежде всего; первым делом; in the second ~ во-вторых; in the next ~ затем; to take ~ случаться, иметь место; changes have taken ~ произошли изменения; it took ~ ten years ago это случилось десять лет тому назад; the marriage will not take ~ йтот брак не состоится; to have /to find/ ~ иметь место [ср. тж. 2, 3)]; a bad /a raw, a tender, a sore/ ~ больное место; to go ~-s амер. достичь успеха; to have a soft ~ in one's heart for smb. испытывать к кому-л. слабость; the ~ where you cough уборная, туалет; one's ~ in the sun место под солнцем; there is no ~ like home = в гостях хорошо, а дома лучше.
place II [pleis] v l. 1) ставить; помещать; размещать; to ~ a cake in the oven поставить пирог в духовку; to ~ a board edgeways поставить дбску на ребро: the house is well ~ d дом хорошо расположен; to ~ sentries расставить часовых; to ~ in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.); to ~ no restrictions on smth. не устанавливать какйх-л. ограничений на что-л.; to ~ a question on the agenda поставить вопрос на повестку дня; to ~ the bar спорт, установить планку (для прыжков); to ~ a seal to a document приложить печать к документу; to ~ down the weight опустить штайгу (тяжёлая атлетика); 2) помещать, отдавать (куда-л.); to ~ a child under smb.'s care отдать ребёнка на чьё-л. попечение; to ~ a child for adoption отдать ребёнка на усыновление; to ~ in reserve воен. выделить в резерв; 3): to ~ smb., smth. at smb.'s service отдать кого-л., что-л. в чьё-л. распоряжение; to ~ oneself under smb.'s orders отдать себя в чьё-л. распоряжение; he ~d his car in our service он бтдал /предоставил/ свой автомобиль в нише распоряжение; to ~ a matter in smb.'s hands отдать дело в чьи-л. руки; I ~ my fate in your hands я отдай свой) судьбе в ваши руки; to ~ under the command (of) воен. подчинить, придавить в подчинение; 4): to ~ oneself on all fours Iпереходить в партер (борьба); to ~ on the defensive воен. заставлять (противника) перейти к обороне; 2. определить на должность; устраивать; ставить на приход (священника); to ~ smb. in an office устроить кого-л. в контору; to ~ smb. in a good situation устроить кого-л. на хорошую должность; to ~ smb. in command поставить кого-л. во главе; he has been ~d at the head of the department его поставили во главе /начальником/ отдела; 3. 1) помещать, вкладывать деньги (тж. ~ out); to ~ one's money to the best advantage наилучшим образом поместить свой деньги; to ~ an amount to smb.'s credit положить сумму на чей-л. счёт; 2) делать, помещать заказ; to ~ an order with smb. for goods поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какйе-л. товары; the French Government ~ d orders in England французское правительство поместило заказы в Англии; to ~ a call амер. заказать раз-говор по телефону; 3) договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п.-to ~ a play пристроить пьесу; he ~d his book with a publisher он договорился об издании своей книги; 4. продавать товары, акции; difficult to ~ плохо продаётся, плохо идёт; 5. (in, on) возлагать (надежды и т. п.); to ~ confidence in /reliance upon/ smb. довериться кому-л.; no confidence could be ~d in any of the twelve Judges из двенадцати судей нельзя | было верить ни одному; в. 1) определить местоположение или дату; соотносить (с чеи-л.); to try to -*- the spot where Caesar landed пытаться определить то место, где высадился Цезарь; to ~ a manuscript датировать рукопись; the manuscript was ~ d not later than the tenth century было установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже; I know his face but I cannot ~ him мне знакомо его лицо, но я не могу вепомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./; he could not ~ пег particular peculiarities of pronunciation он не мог установить, в чём особенности её произношения; he is a difficult man to ~ трудно определить, что он из себя представляет; 2) считать, причислять; as a poet I ~ him among the first как поэта я считаю его одним из первых; 3) спорт, определить занятые места в соревновании; 4) спорт,, присудить одно из первых мест; 7.: to be ~d а) занимать определённое положение; to be well [badly! ~d занимать хорошее [плохое] положение; б) находиться в определённом положении: to be awkwardly ~d находиться в неудоб-ном положении; I explained to him how I was ~ d я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию; в) спорт, прийти одним из первых | (трёх) к финишу; получить классное место в соревновании; 8. амер. разг. повысить голос (в разговоре, пении).
placebo [pla'si:bou] п (pl -os, -oes t-ouzl) 1. безвредное лекарство, прописываемое для успокоения больного; 2. церк. плацебо, «я буду угоден», первое песнопение заупокойной вечерни;
◊ to sing (a) ~ раболепствовать, угод-ничать; быть приспособленцем /оппортунистом/.
place-brick ['pleisbrik] n недожжённый кирпич.
place-card ['pleiskad] n карточка с именем у прибора, указывающая место за столом (на званом обеде).
place-holder ['plcis,houlda] n государственный служащий, должностное лицо.
place-hunter ['pleis,hAnta] n карьерист.
place-hunting ['pleis,hAntin] n карьеризм.
place-kick ['pleiskik] n спорт, удар по неподвижному мячу; свободный удар; начальный удар.
placeman ['pleisman] n (pl -men [-man]) обыкн. пренебр. 1) должностное лицо, чиновник; 2) креатура, ставленник; 3) карьерист.
placement ['pleismant] n 1. размещение, помещение; the ~ of the loan размещение зййма; 2. определение на должность, работу; 3. спорт, пласировка мяча; 4. спорт, место (в соревновании).
place-name ['pleisneim] n географическое название.
placenta [pla'senta] n (pl тж. -tae) 1. анат. плацента; 2. бот. семянбсеи-
placentae [pla'senti:] Pi от placenta.
placental [pla'sent(a)l] а биол. плацентарный, относящийся к плаценте.
placentary [pla'sentan] = placental.
placentation [,р1эе8Эпче1г(э)п] п 1. биол. 1) образование плаценты; 2) строение плаценты; 2. зоол. плацентация.
place of arms ['pleisav'amz] воен. плацдарм.
placer1 ['pleisa] n см. place II + -cr21 i-
placer2 I'plaesa] n (золотой) прииск, рбесьщь.
place-seeker ['pleie,si:ka] n карьерист; прол&за.
placet ['pleiset] n лат. голос «за»; the report was rejected by 40 non ~ s to
- 217 -
39 ~s доклад был отклонён 40 голосами против 39.
placid ['plaesid] а спокойныи, мирный, безмятежный; ~ temperament спокойный характер.
placid-faced ['plaesid'feist] а со спокойныи лицом.
placidity [plae'siditi] n спокойствие, безмятежность.
placing ['pleisinj n 1) помещение, размещение; an agreeable ~ of statues красивое размещение статуй; ~ pitons забивка крюкбь (альпинизм); ~ the programme распределение фигур на льду (фигурное катание); ~ the serve пласировка мяча с подачи (теннис); 2) положение; the wrong ~ of the article неправильное место артикля.
plack [plaek] п шотл. 1) ист. мелкая медная монета; 2) перен. грош, мелочь;
◊ not worth а ~ ничтожный, ничего не стоящий; as гроша ломаного не стоит; ~ and bawbee /boddle/ всё до гроша; two and а ~ безделица, пустяк.
placket ['plaekit] n 1. кармин в юбке; 2. застёжка, разрез в юбке (для застёж-
placket-hole ['plaekithoul] = placket 2.
placoid C'plaekoid] а бот., зоол. плакоидный, пластинчатый.
plafond [pl33'fo:n] п фр. стр. 1. плафон; 2. потолок.
plagal ['pleig(a)l] а муз.: ~ cadence плагальный каданс; ~ mode плагальный лад.
plage [plcuj] п фр. 1) (песчаный) пляж; 2) морской курорт.
plagiarism ['pleidSJanzmJ п плагиат; to suspect of ~ подозревать в плагиате.
plagiarist ['plenty anst] n плагиатор.
plagiarize ['pleidsJaraiz] v заниматься плагиатом.
plagiary ['plenfejari] 1. = plagiarism; 2. = plagiarist.
plagioclase ['pleid3io(u)kleis] n мин. плагиоклаз.
plagium ['pleidsiam] n юр. похищение людей.
plague I [pleig] n 1. чума, моровая йзва; the ~ бубонная чума; Siberian ~ сибирская язва; 2. бедствие, бич, наказание; a ~ of rats нашествие крыс; 3. разг. неприятность, досада, беспокойство; mosquitoes are the ~ of our life here москиты отравляют нам здесь жизнь; the ~ of the thing is, nobody could go there but me вся беда была в том, что кроме меня туда некому было пойти; 4. бран.: you ~, why don't you find something to do? мучитель, почему ты не займёшься чём-л.?; J ~ pit общая могила (для умерших от чумы);
◊ the ten ~s of Egypt десять казней египетских: ~ on him, ~ take him! чёрт бы его побрал!; what the /a/ ~, how the ~! какого чёрта!
plague II [pleig] v 1. разг. мочить, докучать; to ~ smb. with questions докучать кому-л. вопросами; to ~ smb.'s life out отравлять кому-л. жизнь; I cannot be ~d with this child any longer измучил меня этот ребёнок, терпения больше нет; 2. уст. насылать бедствие; 3. уст. зачумлять.
plague-bill ['pleigbil] n данные о количестве умерших от чумы.
plague-rat ['pleigraet] п чумная крыса.
plaguesome ['pleigsam] а разг. неприятный, досадный, надоедливый; you, ~ brat! ах ты, чёртово отродье!
plague-spot ['pleigspot] n 1. 1) чумное пятно; 2) перен. рассадник заразы; there are many ~s on his book в его книге много безнравственного; the ~ of sin клеймо греха; 2. 1) зачумлённая местность; 2) перен. источник заразы.
plaguy ['pleigi] a 1. разг. досадный, неприятный; вызывающий раздражение; 2. эмоц.-усил. чертовский, огромный; I like it a ~ sight better than hot rooms ну, здесь куда приятней, чем в душных комнатах; 3. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил. чертовски, ужасно; you've been a ~ long time in coming вы ужасно долго добирались /не шли/.
plaice tpleis] n зоол. камбала европейская (Pleuronectes platessa).
plaid [plaed] n 1. плед; 2. 1) текст. шотландка; 2) перен. шотландский горец: his lieutenant and four ~s besides его лейтенант и ещё четыре шотландских горца.
plaided ['plaedid] a 1. одетый, закутанный в плед; 2. сделанный из пледа; 3. клетчатый, в клетку; ~ dress клетчатое платье.
plaidie ['plasdi] п плодик, маленький плед.
plaiding ['pleedin] n 1. материал для пледа; 2. клетчатый материал, шотландка; 3. рисунок в клетку.
plaidy ['plasdi] = plaidie.
plain1 [plein] n 1. равнина; in the open ~ в открытом поле; Salisbury P. равнина Сблсбери; Cities of the P. библ. Содом и Гомбрра; 2. обыкн. pi амер., австрал. безлесные равнины; прерии; 3. поэт, поле брани; 4. (the P.) ист. «Болбто» (в французском Национальном конвенте).
plain2 [plein] a 1. 1) ясный; ~ view /sight/ открытый вид; all was ~ to see всё было ясно видно; the rippling of the brook was -*- to be heard журчание ручейки было отчётливо слышно; ~ articulation отчётливая артикуляция; ~ writing разборчивый почерк; 2) явный, очевидный; it is your ~ duty это ваш прямой долг; it was ~ that he did not wish to do it было очевидно, что он не хотел этого делать; 2. 1) понятный; the meaning is quite ~ значение совершенно ясно /понятно/; to make smth. ~ to smb. разъяснить что-л. кому-л.; tell her what you want in ~ words объясните ей членораздельно, что вы хотите; to explain smth. in ~ and precise terms объяснить что-л. ясно и точно; 2) незашифрованный; ~ text незашифрованный /открытый/ текст; ~ language воен. открытый /незашифрованный/ текст [см. ток. 6]; 3. 1) простой, незамысловатый; ~ dress [furniture] про-стбе платье [-ая мебель]; ~ style простой /незамысловатый/ стиль; а ~ unvarnished tale бесхитростный рассказ, рассказ без всяких прикрас; ~ food простйя пища; ~ water чистая води; -~ bread and butter хлеб с маслом; ~ boiled beef варёное мясо (из бульона); a cup of ~ black coffee чйшечка чёрного кофе безо всего; ~ tea чай (только) с хлебом и мйслом; ~ sewing простбе шитьё (в отличие от вышивки); ~ stitch чулочная вязка; he was called ~ John его звали просто Джоном; ~ dive простой прыжок (плавание); 2) гладкий (о волосах); 3): ~ card а) нефигурная игральная карта; б) некозырная карта; 4): ~ steel метал, нелетированная сталь; ~ concrete стр. неармированный бетон; 4. одноцветный, без узора; ~ drawing нецветной рисунок; ~ blue material гладкий синий материал; ~ silk [velvet] гладкий шёлк [бархат]; ~^.wall-paper гладкие обби; 5. простой, незнатный; а ~ man простой человек: Ifcgi country-folk простые /бесхитростные/ деревенские люди; 6. прямой, откровенный; ~ statement откровенное заявление; ~ answer прямой ответ; ~ language а) прямая /откровенная/ речь; б) особая, откровенная манера речи квакеров; [см. тж. 2, 2)]; to make one's meaning perfectly ~ говорить откровенно /прймо/; s поставить все точки над «и»; to be «-^with smb. говорить кому-л. правду в глаза; 7. некрасивый; (а) ~ face некрасивое лицо; a pity the girl is so ~ жаль, что девочка так некрасива; 8. гладкий, ровный (о местности); ~ ground плоский рельеф; 9. в грам. знач. сущ. прямая петля (в вязанье); ~ and purl прямая и обратная петля; 10. в грам. знач. нареч. 1) ясно, разборчиво, отчётливо; I made them speak the word ~ я заставил их произносить это слово отчётливо; 2) откровенно; others spoke ~er than he другие говорили более откровенно, чем он;
◊ ~ Jane некрасивая девушка; in ~ English ясно, членораздельно; he can't understand ~ English он не понимает простых слов; ~ sailing a) = plane sailing [см. plane1 II]; б) лёгкий /простой/ путь; it will be all ~ sailing ≅ всё пойдёт как по маслу; these things are never ~ sailing это всё нелегко; ~ as the day /as daylight, as the sun at noonday/ ясно как день; ~ as a pikestaff /as the nose on your face/ ≅ а) ясный как день; очевидный; б) совершенно ясно.
plain-air ['plem'saj = plein-air.
plain clothes ['plein'klou(d)z] штатское платье.
plain-clothes man ['plem'klou(d)z'maen] сыщик, шпик, переодетый полицейский, полицейский в штатском.
plain(-)dealer ['plem'di:la] (п) редк. прямой, откровенный человек.
plain dealing ['plem'di:lin] прямотй, честность; they are blunt and they require ~ of others они откровенны и требуют прямоты от других.
plain-dealing I ['plem'dirlin] = plain dealing.
plain-dealing II ['plem'dLlin] а прямой, откровенный; the captain was an honest and ~ man капитан был человеком честным и прямым.
plain-hearted ['plem'ho-tid] а редк. бесхитростный, простосердечный.
plain-laid ['plem'leid] а трёхпрядный (о тросе и т. п.).
plainness ['pleinnis] n 1. простота, понятность; ~ of style простота стиля; 2. безыскусственность, простота; they were clad with extreme ~ они были одеты в высшей степени просто; ~ of furniture простота обстановки; 3. прямотй, откровенность; my ~ of speech makes i them hate me они ненавидят меня за откровенность; 4. некрасивость.
plainsman ['plemzman] n (pl -men [-man]) обитатель равнин.
plain-speaking ['plein'spfckin] n 1. откровенность в разговоре, прямота; 2. в грам. знач. прил. = plain-spoken.
plain-spoken ['plem'spouk(a)n] а прямой, откровенный; he was much too sincere and ~ он был слишком прям и откровенен; a rough, ~ way of speaking грубоватая, прямая манера говорить.
plaint [plemt] n 1. поэт, сетование, плач, стенание; 2. юр. иск, жалоба,
plaintiff ['plemtif] n истец; ~ in cross встречный истец; judg(e)merit given for the ~ решение в пользу истца; to find for the ~ решить в пользу истца.
plaintive ['plemtiv] а печальный, грустный.
plain(-)work ['plemwack] (n) простбе шитьё (в отличие от вышивки).
plait I [plaet] n 1. 1) коей.; girls with long ~s девочки с длинными косами; Polish ~ мед. колтун; 2) плетёпка; плетение; ~ of onions плетёнка /косица/ лука; straw of Italian ~ соломка итальянского плетения; 2. 1) редк. складка; she smoothed down the ~s of her apron они разгладила складки на фартуке; 2) гофрировка; пла-тировка; 3. редк. морщина, складка.
plait II [plaet] v 1. заплетать; плести; 2. редк. = pleat II.
plaited ['ph-etid] a 1. 1) заплетённый; 2) переплетённый; 2. редк. = pleated.
plan I [pi ж л J n 1. 1) план; counter ~ встречный план; to put forward a ~ выдвинуть план; to draw a ~ составить план; 2) спец. план; ~ of site план общего расположения; sketch ~ эскизный план, кроки; street ~ план улицы; 3) проект; 4) чертёж; схема; диаграмма; working ~ рабочий чертёж; 5) горизонтальная проекция; 6) крупномасштабная карта, план; 55. 1) замысел, план, намерение; to change one's ~ s изменить свой намерения /планы/; to form a new ~ составить новый план; what are your ~s? каковы ваши планы /намерения/?; to have no fixed ~ s не иметь
- 218 -
определённых планов; to upset one's ~s расстроить /разрушить/ чьи-л. планы; everything went according to ~ всё про-шло согласно намеченному плану /как было намечено/; it is not a bad ~ (это) неплохо придумано; неплохая идея; 2) разг. спбсоб действий; the best ~ would be... самое лучшее будет...; he has changed his whole ~ он полностью изменил свой тактику;
◊ according to ~ воен. жарг. поневоле, «по заранее намеченному плану».
plan II [plaen] v 1. 1) составлять план, планировать; to ~ a piece of work спланировать какую-л. работу; 2) проектировать; чертить планы, эскизы и т. п.; 2. строить планы; намереваться, затевать; to ~ everything ahead планировать заранее; to ~ for the future строить планы на будущее; думать о будущем; to ~ to do smth. намереваться сделать что-л.; we had ~ned an ascent of the mountain together мы собирались вместе подняться на гору; we have ~ned for you to stop till to-morrow мы рассчитывали, что вы останетесь (у нас) до завтра;
□ ~ out распланировать; запланировать; to ~ out one's time распланировать своё время; he had ~ned it all out он всё уже распланировал.
planar ['plema] а мат. плоскостной; плоский.
planation [plei'neir(a)n] n геол. выравнивание, образование равнины.
planch [planJ"] n 1. плита, плитка {стальная, каменная, из обожжённой глины); 2. диал. доска.
plancher ['plan/a] п I) диал. деревянный пол; 2) уст. потолок.
planchet ['plaentfitl п монетный диск, кружок; вырубка, заготовка (для монет и т. п.).
planchette [plan'/et] n дощечка, ис-пользуемая на спиритических сеансах.
plancier [plaen'si(:)a] п стр. нижняя сторона карниза или лестничного марша.
plane1 I [plein] п 1. плоскость; orbital ~ астр, плоскость орбиты; ~ of reference спец. оазисная плоскость; 2. грань (кристалла); 3. уровень, стадия (развития); a high ~ of intelligence высокий уровень развития; the low ~ of his writings низкий ■уровень его произведений; they are on the same ~ это люди одного уровня; 4. горн. 1) откаточная галерея; 2) скат, бремсберг; 5. геол. плоскость, параллельная кливажу.
plane1 II [plein] а плоский; плоскостной; ~ surface плоская поверхность; ~ curve мат. плоская кривая; -~ sailing мор. плавание по локсодромии.
plane2 I [plein] n 1. разг. самолёт; to go by ~ лететь на самолёте; to fly a ~ управлять самолётом; 2. ав. несущая поверхность, крыло (самолёта); \ ~ hop разг. перелёт.
plane2 II [plem] v 1. парить- an eagle planing on widespread motionless wings орёл, парящий на неподвижно распростёртых крыльях; 2. ав. планировать; 3. разг. путешествовать по воздуху;
□ ~ down спускаться; идти на посадку.
plane3 I [plem] п 1. тех. рубанок; струг; калёвка; incline ~ шерхебель; 2. стр. гладилка; мастербк; | ~ bit желёзка рубанка.
plane3 II [plem] v тех. 1. строгать; скоблить; 2. выравнивать;
□ ~ away, ~ down, ~ off состругивать;
◊ to ~ the way /the path/ уст. устранить препятствия.
plane4 [plein] п бот. платан (Platanus Sen.).
plane geometry ['plemd3i amitnJ планиметрия.
planer ['plema] n 1. plane3 II + -er2 I 1; 2. строгальщик (рабочий); З. тех. дольно-строгальный станок; 4. полигр. выколотка; 5. 1) с.-х. волокуша, шлейф; 2) дор. дорожный утюг.
planeehear ['plem/ia] п мор. нижний планшир.
plane surveying ['plemsac'veiin] топографическая съёмка, землемерная съёмка.
planet1 ['plaemt] n 1) планета; primary ~ планета солнечной системы; secondary ~ спутник планеты; major [minor ] ~s большие [малые] плапеты; 2) перен. светило; влиятельное лицо; two political ~s два влиятельных политических деятеля;
◊ to be born under a lucky [an unlucky] ~ родиться под счастливой [несчастливой] звездбй.
planet2 ['plaemt] n церк. риза.
plane-table ['plein, teibljn топ. 1. 1) мензула; 2) планшет; 2. в грам. знач. глагола производить мензульную съёмку.
planetaria [,plaeni'teana] pl от planetarium.
planetarium Lplaeni 'teariam] n (pl тж. -ia) планетарий. i to л
planetary ['plaenit(a)ri] a 1. планетный; планетарный; ~ system солнечная система; 2. земной, мирской; 3. блуждающий; странствующий; his ~ career over the face of the globe его странствования по свету; 4. тех. планетарный; 5. в грам. знач. сущ. = planet1 1).
planetary-gear ['plaenit(a)ngia] n тех. планетарная передача.
planetesimal [jplaem'tesim(a)l] а астр. 1. относящийся к малым планетам; 2. в грам. знач. сущ. пл анетезималь.
planetoid ['plaemtoid] n астр, малая планета, астербид.
plane-tree ['plemtrfc] = plane4.
planet-stricken ['plaemt,strik(a)n] = planet-struck.
planet-struck ['plaemtstrAk] a 1) испытывающий дурное влияние планеты (астрология)' 2) охваченный паникой, запуганный; he became ~ его охватил страх.
plangent ['plaandgant] a 1. с шумом разбивающийся о берег (о волнах и т. п.); 2. протяжный, заунывный, вызывающий дрожь (о звуке).
planimeter [plse'mmita] n спец. планиметр.
planimetric [,plaeni'metnk] а спец. планиметрический; — тар планиметрическая карта.
planimetry [plae'nimitri] n планиметрия.
planing1 C'pleinin] n строгание.
planing2 ['pleininj n ав. планирование.
planing-machine ['pleminma,jf:n] n строгальный станок.
planish ['plasmJ] v 1. тех. править; выправлять, рихтовать; 2. 1) тех. шлифовать, полировать; 2) бум. лощить.
planisher ['plaeni/a] n 1. шлифовальщик; полировщик; 2. полировальный или лощильный механизм.
planisphere ['plaemsfia] n спец. планисфера.
plank I [plaenk] n 1. 1) тблстая доска; 2) перен. поддержка, опора; this is our only ~ это наша единственная опора /надежда/; 2. пункт партийной программы;
◊ to walk the ~ а) мор. уст. быть сбро-шенным в море (пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море); б) идти навстречу гибели; в) амер. быть уволенным или снятым с работы.
plank II [plaenk] v 1. стр. настилать, выстилать дбсками (тж. ~ over); 2. разг. 1) ставить, класть; ~ it on the highest shelf поставь это на самую верхнюю полку; 2) амер. выкладывать деньги, платить (обыкн. ~ down, ~ out, ~ up); he ~ed down a cool thousand он (преспокойно) выложил тысячу (долларов /фунтов/); 3. амер. готовить, запекать (рыбу, мясо) на деревянной доске перед огнём; 4. спать на нарах (тж. to ~ it)- 5. текст. 1) сваливать, свойлачивать; 2) ворсовать.
plank-bed ['plaenkbed] n нары.
planked [plaeo(k)t] a 1. стр. обшитый досками; 2. амер. приготб в ленный, запечённый на деревянной доске перед огнём (о рыбе и т. п.).
planker ['plaegka] п с.-х. почвоуплотнй-тель, каток, шлейф, волокуша.
planking ['plaegkinl п спец. 1) обшивка досками; 2) собир. дбски; 3) настил.
plank-road C'plaegkroud] п дор. лежневка.
planksheer ['plaenk/ia] = planeshear.
plankton ['plaenkton] n биол. планктон.
planned [plaend] а плановый; ~ production плановое производство.
planner ['plaena] n 1) чертёжник, проектант, проектировшик; 2) плановик; 3) то-пограф; 4) землеустроитель; 5) шотл. садовник-художник.
planning ['pleenig] n 1) планирование; long-term ~ перспективное планирование; 2) проектирование: 3) землеустройство!
plano-concave ['plemo(u)'konkeiv] а плоско-вогнутый (о линзе).
plano-convex ['plemo(u) 'konveks] а плоско-выпуклый (о линзе).
planography [pla'nografi] n 1. плоская печать (кроме печати с литографских камней); 2. составление карт.
plant1 I [plaint] nl. 1) растение; garden ~s садовые растения; 2) саженец; cabbage ~s саженцы капусты; 3) перен. новичок; молодой человек; отпрыск; 2. собир. урожай; the promising ~ of wheat многообещающий урожай пшеницы; a very full ~ of swedes прекрасный урожай брюквы; 3. рост; in ~ растущий; to lose ~ хиреть, умирать; to fail in /to miss/ ~ не прорастать, не давать всходов; 4. поза; позиция; the ~ of the figures расположение фигур; to obtain a firm ~ on the ground прочно стоять на земле; 5. обыкн. амер. жарг. пбхороны; Г «a! protection с.-х. защита растений.
plant1 II [plant] v 1. 1) сажать; сёять; to ~ а tree посадить дерево; 2) засиживать- to ~ а garden разбивать сад; to ~ a field with wheat засеять поле пшеницей; to ~ to a crop амер. засаживать какой-л. культурой; the small oasis is ~ed with palms этот небольшой оазис засажен пальмами; 2. 1) (прочно) ставить, устанавливать; to ~ down a standard водрузить знамя; to ~ a battery on a height установить батарею на высоте; to ~ mines минировать; at last he ~ed his foot on dry ground наконец он ступил на сушу; ~ing one's elbows on one's knees опершись) локтями на колени; 2): to ~ oneself стать, занять позицию; they ~ed themselves in some safe nook они укрылись в каком-то безопасном уголке; 3. разг. 1) всаживать, | втыкать; to ~ a dagger in smb.'s heart вонзить кому-л. кинжал в сердце; to ~ a bullet in a target разг. всадить пулю в цель; 2) наносить (удар); the blow was well ~ed удар был точный; to ~ one's fist on smb.'s nose дать кому-л. в нос; she was ~ ing icy repartees at every opening она парировала его уколы ледяным сарказмом; 3) спорт, проф. забить (гол); 4. внедрять, насаждать; to ~ Christianity насаждать христианство- 5. внушать (мысль); the teacher ~ed this idea in the minds of his pupils учитель внушил эту мысль своим ученикам; 6. редк. 1) основывать (колонию, город и т. п.); 2) поселять; to find oneself ~ed on a desert island оказаться на необитаемом острове; 3): to ~ oneself поселиться; he ~ed himself in the wild forests он поселился в глухих лесах; 7. обыкн. амер. жарг. хоронить; 8. редк. бросить, покинуть; to ~ one's wife бросить жену;
□ ~ on разг. подсовывать; всучивать; ~ out высаживать в грунт, пикировать (растения)'
◊ to ~ it home а) нанести удар; б) привести (убедительный) довод в споре.
plant2 I [plant] n 1. 1) завод, фабрика; 2) собир. заводы; 2. 1) установка; оборудование, комплект машин; farming — сельскохозяйственное оборудование, комплект сельскохозяйственных машин; 2) перен. капитал, багаж; intellectual ~ умственный багаж; 3. агрегат; механизм; 4. амер. устричная банка; рыбный садок.
plant2 II [plant] v 1) пускать (устриц* рыбу и т. п. в водоём); 2) ввозить (новые виды животных для акклиматизации).
- 219 -
plant3 I [plant] n жаре. 1. сьщик; 2. полицейская засада; 8. вор. краденое; склад краденого; 4. мошенничество, надувйтельство; подвбх; regular ~ типичное мошенничество /надувательство/; to put up a ~ on smb. надуть кого-л.; to be on a ~ быть обмакнутым.
plant3 II [plant] v жара. 1. приставить (кого-л., особ, шпика, сыщика); to ~ а sentry before а door поставить у двери часового; to ~ spies about smb. окружить кого-л. шпионами; to ~ spies somewhere посадить где-л. своих соглядатаев; 2. укрывать, прятать (краденое); 8. проделывать махинации, обманывать; 4. искусственно повышать содержание проб (при продаже рудника).
plantage ['plantid3JI п уст. растительный мир, флора.
plantain ['plaentinJ n бот. подорожник (Piantago gen.).
plantar ['plants] а анат. подбшвенный.
plant association ['planta,sousi'eiJ"(a)n] биол. растительное сообщество, фитоценоз.
plantation [plaen'teij(a)n] n 1. (лесонасаждение; the ~s of Scotland лесные насаждения Шотландии; vast ~s of trees большие древонасаждения; 2. плантация; sugar ~ сахарная плантация; 3. внедрение, насаждение; the ~ of trades насаждение ремёсел; 4. ист. 1) колонизация; 2) колония; | ~ song амер. ист. песнь американских нёгров-рабов;
◊ to send to the ~s ист. сослать на каторжные работы в колонию.
plant-baller ['plant,bo:la] n с.-х. пресс для выделки земляных рассудочных горшочков.
plant-breeding station ['plant,bri:dn] 'stei-Х(э)п] с.-х. селекционная станция.
plant community [ 'plantka 'mjurnrti] = plant association.
planted ['plantid] a 1. посаженный; 2. засиженный; обсаженный.
planter1 ['planta] n 1. 1) сажальщик; 2) с.-х. сажалка; сеялка; 2. плантатор; 31 поселенец, колонист; 4. разг. удар.
planter2 ['plantain 1. австрал. конокрад; 2. разг. упрямая лошадь.
plant establishment ['plantis'taebli/mant] с.-х. укоренение растений.
plant-feeder1 ['plant,fi:da] n с.-х. растениепитатель, подкормщик.
plant-feeder2 ['plant^fcda] п зоол. травоядное, растениеёд, фитофаг.
plant-formation ['plantf3:,meiJ,(a)n] я 1. бот. 1)растительная формация, фитоценоз; 2) растительный покров; 2. с.-х. травостой.
plant-hormone ['plant,ho:moun] п биол. фитогормбн, стимулятор роста растений.
plant-house ['planthaus] п с.-х. вегетационный домик.
plantigrade ['plamtigreid] а зоол. 1. стопоходящий; 2. в грам. знач. сущ. стопоходящее животное.
planting ['plantig] n 1. насаждение; сев, посадка; ~ in cycles лес. посадка в круг; 2. диал. 1) грядка; 2) насаждение, плантация; | ~ hole /pit/ с.-х. ямка, лунка для посадки; ~ peg /stick, wedge/ с.-х. сажальный кол, садильник; ~ cord с.-х. шнур для посадки по прямой линии; ~ machine с.-х. посадочная машина, сеялка, сажалка; ~ spade с.-х. сажальная лопйтка, трансплантаторная лопатка.
planting bed ['plantin(')bed] грядка для рассады; рассадочная гряда.
planting filler ['plantin/fila] с.-х. промежуточная культура.
planting hatchet ['plantin/haetfit] с.-х. 1) мотыга для посадки; 2) сучкорез, секатор .
planting potatoes [ 'plantinp (a) 'teitouz ] с.-х. посадочный, семенной картофель.
planting soil ['plantin(')soil] с.-х. садовая земля.
planting stock ['plantin(')stok] с.-х. посадочный материйл; саженцы.
plant let ['planthtl n 1. растеньице; 2. росток, всход, проросток.
plant-louse ['plant(')laus] n (pl -lice l-lais]) ант. растительная тля (Apkididae).
plant pathologist ['plantpa'0olad3ist] фитопатолог.
plant pathology ['plantpa'0olad3i] фитопатология.
plant-setter ['plant,seta] n с.-х. рассадопосадочная машина, рассадосажатель.
plant shopper ['plant'J* op а] лицо, делающее покупки для всех служащих предприятия (во время II мировой войны).
plant succession ['plants(a)k'se/(a)n] с.-х. растительная сукцессия, смена растительности.
plant-top removing machine ['planttopn-'mu:vioma'/i:n] с.-х. ботвоудаляющая машина, ботворез.
plantule ['plantlu:l] = plantlet 2.
plant warfare ['plant'wo:fea] уничтожение посевов^противника (форма бактериологической войны).
planxty ['plasnksti] n ирландская танцевальная мелодия (исполняемая на арфе).
plap [р1аэр] v 1. шлёпать; стучать; 2. в грам. знач. сущ.: to play ~ стучать, шлёпать.
plaque [plak] n 1. металлический или фарфоровый диск (для украшения стены или мебели); декоративная тарелка; 2. до-щёчка с фамилией, названием учреждения и т. п.; memorial ~ мемориальная доска; 3. 1) почётный знак, значен; 2) плоская брошь; а ~ of diamonds and emeralds плоская брошь из бриллиантов и изумрудов; 4. мед. пятно сыпи, бляшка.
plash1 I [plaej*] n 1. плеск, всплеск; the ~ of oars плеск вёсел; the ~ of waves against a Jetty плеск волн, разбивающихся о мол; 2. пятно света или цвета; like ~ es of sunlight как солнечные зайчики; 3. в грам. знач. нареч. с плеском; to go ~ упасть с плеском, шлёпнуться; 4. в грам. знач. междометия бух!; ~, ~, the great drops pelted down бух!, бух! ~ падали крупные капли дождя.
plash1 II [р1аз/] » 1. 1) плескать, расплёскивать; 2) плескаться; to ~ through water [through mud] шлёпать по воде [по грязи]; the fish was jumping and ~ing рыба выпрыгивала из воды и плескалась; 2. стр. окрашивать стены набрызгивайте м.
plash2 [plaej*] n лужа; болото.
plash3 [plaej] v сплетать прутья, плести плетень.
plashing1 ['pls/in] n 1. плескание, расплёскивание; 2. стр. окраска стен набрызгиванием.
plashing2 ['plae/in] n 1. плетение; 2. плетень.
plashy1 ['plaeji] а плескающийся; расплёскивающийся с шумом; ~ waterfalls шумные водопады.
plashy2 ['plaeji] а болотистый, топкий; покрытый лужами; ~ roads топкие дороги.
plasm ['plaezm] = plasma.
plasma ['plaezma] n 1. биол. плазма, протоплазма; гемолимфа; 2. ашз. плазма; ion ~ ионная плазма; 3. мин. плазма, гелиотроп, зелёный халцедан.
plasmatic [plaaz'maetik] а биол. плазматический.
plasmic ['plaezmik] а биол. протоплазматический, плазматический.
plasmin ['plaezmin] n биол. плазмйн.
Plasmodia fplaez'moudia] pl от Plasmodium.
Plasmodium [plaaz'moudiam] n (pl -ia) биол. плазмодий.
plasmolyse ['plaszmalaiz] v биол. подвергать плазмолизу.
plasmolysis [plaez'molisis] n биол. плазмолиз.
plaster I ['plasta] n 1. 1) crop, штукатурка; 2) = plaster of Paris; 2. 1) пластырь; 2) перек. то, что облегчает боль, страдания; a ~ for all sores панацея, средство от всех бед; 3. амер. жарг. масло; 4. амер. жарг. банкнота; бумажка в один доллар; 5. канад. разг. закладная; to put a - on a house заложить дом.
plaster II ['plasta] tj 1. 1) стр. штукатурить; 2) заделывать; замазывать (тж. перен.); to ~ a quarrel кое-как помириться; 2. 1) мазать, намазывать; покрывать слоем (чего-л.); to -~ down one's hair напомадить и пригладить волосы; hair ~ed up with pomatum густо напомаженные волосы; a tongue thickly ~ed with white fur язык, покрытый сильным белым налётом, сильно обложенный язык; 2) пачкать; he was ~ed over with mud он был весь в грязи, он был весь забрызган грязью; 3) наклеивать; walls ~ed with advertisements стены, обклеенные объявлениями; a trunk ~ed with labels кофр с многочисленными наклейками; 4) перен. грубо льстить (тж. ~ over, ~ up); he ~ed them with praise to be similarly beplastered in turn он грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть; 3. 1) накладывать пластырь; 2) перен. облегчать боль, успокаивать; 3) шутл. компенсировать; a candy ~ed the bitter medicine конфетка подсластила горькое лекарство; 4. (грубо, аляповато) разукрашивать; she was ~ed with diamonds она была осыпана бриллиантами; 5. застывать, затвердевать, как гипс; the soil ~ed like stone земля стала твёрдой как камень; 6. канад. разг. заложить имущество (особ, дом); 7. воен. жарг. обстреливать; 8. гипсовать (еико), прибавлять гипс (в вино); 9. с.-х. гипсовать почву.
plaster-bandage ['plasta'bamdids] n мед. гипсовая повязка.
plasterboard ['plastabo:d] п стр. штукатурная плита, сухая штукатурка.
plaster cast ['plasta(')kast] 1. гипсовый слепок; 2. мед. гипсовая повязка.
plastered ['plastadl а прост, пьяный.
plasterer ['plastaraj n штукатур.
plastering ['plast(a)ng] n 1. стр. 1) штукатурные работы; оштукатуривание^ 2) штукатурка; 3) лепные работы; 2. воен. жарг. обстрел, бомбардировка.
plaster of Paris ['plastarav'paens] гипс; J ~ bandage мед. гипсовая повязка; — jacket мед. гипсовый корсет.
plaster-stone ['plastastoun] n мин. рухляк, гипс.
plastery I ['plastan] = plastering 1.
plastery II ['plostari] a 1) вязкий; тягучий; 2) похожий на гипс.
plastic I ['plaestik] n 1. пластик; пластмасса; foam ~ пенопласт; laminated ~ слоистый пластик; 2. (the ~) пластика.
plastic II ['plaestik] a 1. 1) пластичный; ~ clay пластичная /горшечная/ глина, суглинок; 2) перен. послушный, податливый; ~ nature податливая натура; ~ mind гибкий ум; 3) тех. пластичный, пластический; ~ material пластмасса; ~ flow пластическая деформация; 2. лепной, скульптурный: ~ images скульптурные изображения /портреты/; 3. пластический; ~ art искусство ваяния, пластическое искусство; a great ~ artist великий ваятель; 4. мед. пластический, восстановительный; | ~ operation пластическая операция; ~ surgery восстановительная /пластическая/ хирургия; 5. пластмассовый; сделанный из пластика; ~ table-cloth полиэтиленовая скатерть; ~ bomb пластмассовая бомба.
plastically ['plsstikah] ado пластично, гибко.
plasticity [plaas'tisiti] n пластичность, гибкость.
plasticize ['plaistisaxz] v 1) придавать пластичность, гибкость: 2) становиться пластичным, гибким; 3) спец. пластифицировать.
plasticizer ['plaestisaiza] n тех. пластификатор, мягчитель (резины).
plastics C'plaestrks] n восстановительная, пластическая хирургия.
plaetid ['plaastid] n бот. пластида.
plastin pplsstin] n биол. пластин, линйн.
plastron E'plaestran] n 1. пластрон, манишка; 2. вставка; real Irish lace ~ вставка из настоящего ирландского кружеза; 3. нижний щит черепйхи; 'ЬУ.еоен- ист. латный нагрудник; 5. нагрудная подушка (фехтование).
- 220 -
plat1 I [plaet] n 1. небольшой участок (земли); 2. амер. равнина; нлатб; 3. горн. рудный или околоствольный двор; 4. амер. план или съёмка в горизонтальной проекции,
plat1 II [plaet] adv диал. прямо, открыто, напрямик (тж. ~ and plain).
plat1 III [plaet] v амер. планировать; девать наброски; составлять карту.
plat2 [plcu] n фр. блюдо; кушанье.
plat3 Lplaet] = plait II 1.
plat4 [plaet] n австрал. разг. простак, простофиля.
platband C'plaetbaend] n 1. 1) стр. наличник {двери); притолока; 2) архит. гладкий пояс; 2. сад. грядка; цветочный бордюр.
plate I [pleit] п 1. 1) тарелка; dinner [soup] ~ мелкая [глубокая] тарелка; а ~ of soup [of meat] тарелка супу [мяса]; 2) разг. блюдо; fruit ~ фрукты {десерт); fish ~ рыбное блюдо; 2. амер. разг. обед {на одну персону ~ в ресторане); 3. 1) тарелка для сбора пожертвований (в церкви; тж. church ~); to put a shilling in(to) the ~ пожертвовать шиллинг; 2) разг. пожертвованные деньги; 4. столовое серебро; металлическая посуда {преим. серебряная или золотая); 5. 1) плита, лист, полоса {металла); 2) воен. брони, обшивка; the steel ~s of a ship стальная обшивка корабля; 3) листовое или зеркальное стекло; 6. 1) пластинка, дощечка; а ~ an inch thick пластинка в дюйм толщиной; 2) до-щёчка с фамилией {на двери); brass ~ медная дощечка: letter ~ дощечка с прорезью в двери (для почты); 7. фотопластинка; 8. вкладная иллюстрация {в книге); 9. 1) гравюра, эстамп; to engrave a ~ работать над гравюрой; 2) полигр. гальваноклише; стереотип; 3) полигр. печатная форма; 1-0. амер. разг. 1) модно одетая женщина, «модная картинка»; 2) хорошенькая женщина; 11. вставная челюсть {тж. dental ~); 12. грудная часть ту^пи; 13. pl разг. ноги; 14. уст. драгоценный металл {преим. серебро); 15. геральд, серебряный круг, кружок; 16. спорт. 1) призовой кубок; 2) скачки на кубок; 17.: home ~ основная база, место игрока с битой (бейсбол); 18. ал. 1) анбд {лампы); 2) элек-трод {аккумулятора); 3) обкладка (конденсатора); 19. стр. мауэрлат; 20. горн. плитняк (уголь); | ~ clutch авт. дисковое сцепление; ~ iron метал, (толсто)листовая сталь; ~ slab метал, сляб;
◊ on a ~ жарг. важничающий, кичащийся; ~ of meat жарг. убийца; ~s and dishes а) жена; миссис; б) поцелуи; to have too much on one's ~ быть занятым по горло.
plate II [pleit] v 1. 1) тех. обшивать металлическим листом; 2) метал, плакировать; металлизировать; 2. метал, плющить (металл); расковывать в листы; 3. полигр. изготовлять гальваноклише или стереотип.
plate-armour ['pleit'ccma] n воен. броневые плиты.
plateau ['plaetoul n (pl -teaux [-touz], -s [-z]) 1. 1) геогр. платб, плоская возвышенность, шюскогорье; 2) перен. прочное, высокое положение; 2. ист. 1) средйнник (украшение для обеденного стола); декоративное блюдо; 2) плоская брошь; 3. дамская шляпка с плоской тульёй.
plate-basket ['pleit ,bccskit] n корзинка для столового серебра.
plate-bone ['pleitboun] n анат. лопатка.
plated ['pleitid] a 1) тех. обшитый металлическим листом; 2) метал, плакирб-ванный; гальванизированный.
plate-day ['pleitdei] n спорт, день скачек на (золотой или серебряный) кубок.
plateful ['pleitful] п полная тарелка.
plate-glass ['pleit(')gla-s] n зеркальное стекло.
plate-layer C'pleit,le(i)a] n путевой рабочий.
platelet ['pleitht] п физиол. тромбоцит.
plate-mail ['pleitmeil] п воем ■ ист. дощатый доспёх.
plate-mark ['pleitmak] n пробирное клеймо, проба.
platen ['plaet(a)n] n 1. тех. стол (станка); 2. тех. пластина, плита; 3. валик (пишущей машинки); 4. полигр. тигель.
platen-machine ['plaet(a)nma,Ji:n] n полигр. тигельная печатная машина.
plate-paper ['pleit,peipa] n полигр. бумага для иллюстрационной печати.
plate-powder ['pleit,pauda] n 1. порошок для чистки серебра; 2. пластинчатый порох.
plater ['pleita] n 1. см. plate II + -er2 I 1; 2. лошадь, участвующая, в скачках при конном заводе (особ, с целью продажи); плохая скаковая лошадь.
plate-rack ['pleitraek] n 1) сушилка для посуды; 2) стойка для сушки фотопластинок.
plate rail ['pleit(')reil] стенное приспособление, узкая полка для декоративных тарелок.
plateresque [,pla2ta'resk] а слишком пышный, вычурный, аляповатый.
platform I ['plaetform] п 1. 1) платформа; помост; traffic-policeman's raised ~ наблюдательный пункт регулировщика уличного движения; lifting ~ помост {тяжелая атлетика); loading ~ тех. загрузочный помост; 2) площадка; the launching ~ стартовая площадка; 2. платформа; пер-рбн; from what ~ does the train start? с какой платформы отходит поезд?; 3. трибуна; сцена; the question could be brought upon the ~ j этот вопрос можно было бы поставить на обсуждение; to be on the ~ быть в президиуме; 4. 1) политическая платформа, позиция; common ~ общая платформа; 2) предвыборная платформа; 5. 1) площадка (трамвая, железнодорожного вагона и т. п.); 2) воен. орудийная платформа; 6. геогр. (континентальное) плато; } ~ ticket перронный билет; ~ | dive прыжок с вышки {плавание); ~ launcher реакт. пусковой стол;
◊ to have a good ~ manner быть хорошим оратором; to quit the gj отказаться от публичных выступлений.
platform II ['plaetfo:m]*,$ 1. поднимать, помещать на платформу, помост и т. п.; ~ing his chin on his palm опершись подбородком на ладань; 2. выступать с трибуны.
platform-car ['plaetfo:m(')ka] n амер. ж.-д. вагон-платформа.
platform-scale ['plaetfo:m(')skeil] n платформенные весы.
platform-shoe ['pla2tfo:m(')/u:] n «танкетка» (обувь).
platform-sole ['plaetfo:m(')soul] n «танкетка» (подошва); sandals on a ~ сандалеты-танкётки.
platina ['plaetma] редк. = platinum.
plating ['pleitio] rv% листовая обшивка; 2. 1) покрытие металлом; 2) гальванопокрытие; металлизация; 3. тех. покрытие {слой металла); 4. полигр. вклейка вкладных иллюстраций; 5. скачки на приз при конном заводе {часто в целях продажи лошадей).
platinic [pla'tmik] а хам. платиновый.
platiniridium ['plastmai'ridiam] n сплав платины и иридия.
platinize C'plastmaiz] v тех. покрывать платиной, платинировать.
platinoid ['platinoid] n метал, плати-нбид (сплав).
platinotype ['plaetmo(u)taip] пфото rnia-тинотйпия.
platinum ['plaetmam] п платина; | ~ blonde разг. «платиновая» /очень светлая/ блондинка.
platitude ['phetitju:d] n 1) банальность, плоскость, пошлость; 2) бесцветность, серость.
platitudinarian ['plsetx,tju:di'neenan] n 1. тот, кто изрекает плоскости, банальности; пошляк; 2. в грам. знач. прил. банальный, плоский.
platitudinous [,plaeti'tju:dmas] a 1) банальный, плоский; 2) бесцветный, серый, избитый.
platonesque [,plerta'nesk] а платонический.
Platonic [pla'tonik] а 1. относящийся к Платону; ~ philosophers филбсофы —-последователи Платона; 2. 1) платонический; ~ love платоническая любовь-2) разг. теоретический, не идущий дальше разговоров, платонический; 3. (р.) в грам. знач. сущ. обыпн. pi разг. 1) платоническая любовь; 2) платонические разговоры.
Platonism ['pleitamzm] n 1. философия учение Платона- 2. 1) учение о платонической любви; 2) платоническая любовь.
Platonist ['pleitamst] n 1. последователь учения Платона; 2. сторонник платонической любви.
platoon [pla'tu:n] п 1. воек. взвод; 2. отряд, группа; a ~ of police полицейский! отряд; a ~ of people of our age группа | людей нашего возраста; J ~ headquarters воен. группа управления взвода.
Plattdeutsch ['platdoitj] п лингв, нижненемецкие диалекты.
platten1 ['plaet(a)n] и раскатывать в лист (стекло).
platten2 ['plaet(a)n] = platen.
platter ['plaeta] n 1. уст., амер. (деревянная) тарелка или блюдо; a ~ of fruit (деревянное) блюдо с фруктами; to lick| the ~ clean вылизать тарелку; всё подъесть; 2. амер. разг. граммофонная пластинка; 3. спорт, диск;
◊ to hand /to present/ smth. on a silver ~ преподнести что-л. на серебряном под-носе.
platting ['plaetin] n 1. плетение; 2. плетёные полбеки соломки и т. п. {для шляп\ и т. п.).
platy ['pleiti] а геол. плоский; с крупно-] сланцеватой или пластинчатой структурой.
plaud [plo:d] v уст. аплодировать.
plaudit ['plo:dit] п обыкн. pl 1) рукоплескания, аплодисменты; noisy ~s гром-кие аплодисменты; 2) (громкое или восторженное) выражение одобрения.
plausibility [,plo:za'bilrti] n 1. правдоподобие, вероятность; there is little ~ in her explanation её объяснение не очень правдоподобно; 2. благовидность; the ~ of the excuse благовидность предлога; 3. умение внушать доверие; внешняя бла-гопристойность.
plausible ['plo:zabl] a 1. правдоподобный, вероятный; it's quite a ~ reason это вполне вероятная причина; 2. благовидный; — excuse благовидный предлог; 3. умеющий внушать доверие.
plausive ['plorziv] a 1. редк. рукоплещущий; одобрительный' 2. уст. = plausible.
play I [plei] n 1. 1) игра: забава; boys ~-s мальчишеские игры; children are fond of ~ дети любят игры /забавы/; to be at ~ играть; equestrian ~s спорт, конные игры; actual ~ спорт, игра со счётом очков; loose ~ спорт, свободная игра (без счёта) [см. тж. 4)]; in ~! спорт, в игре!; out of ~ спорт, вне игры [еле. тж. 93; the ball is in [but of] ~ спорт, мяч в игре [вне игры]; 2) манера игры, игра; pretty [rough] ~ красивая [грубая] игра; to win a match by good ~ выиграть матч благодаря хорошей игре; 3) спорт, комбинация; tip-off ~ комбинация, начинающаяся начальным броском; make ~s разыгрывать комбинации; 4) спорт, борьба; бой; loose ~ учёбно-тренировочный бой [см. тж. 1)]; 2. азартная игра; high ~ крупная игра; low.За, игра по маленькой; the *-runs high идёт крупная игра; to lose money at ~ проигрывать деньги (в карты); 3. шутка; in ~ в шутку; out of mere ~ ради шутки; в шутку; to do [to say] smth. in •-*•.,. сделать [сказать] что-л. в шутку; he answered part in earnest and part in ~ он ответил полусерьёзно, полушутя; 4. пьеса; представление, спектакль; the ~s of Shakespeare пьесы Шекспира; 5. владение, умение обращаться (с оружием и т. п.); to make ~ with one's stick вертеть (cboio) трость; his ~ was very correct, and his parries neat он очень ловко владел шпагой и парировал точно; 6. дви-
- 221 -
жение; child full of ~ живой ребёнок; the ~ of muscles игрй мышц; 7. переливы, игрй; the ~ of sunlight upon leaves [water] игрй еб л печных бликов на листьях [на воде]; iridescent ~ of colours рйдужиые переливы красок; ~ of the waves игрй /плеск/ волн; the ~ of the diamond игрй бриллийнта; the ~ of expression in smb.'s face смена выражений на чьём-л. лице; 8. свобода, простор; give the горе more ~! не натягивай верёвку!; the (lively) ~ of fancy (живйя) игрй воображения; to give /to allow/ free ~ to one's fancy [emotion] дать простор /волю/ (своему) воображению [чувству]; 9. действие; деятельность; ''рц full ~ в действии, в разгйре; the usual bustle was in full;■"$§}'■ обычная суматоха были в самом разгйре; out of ~ в бездействии [см. тж. 1, 1)]; to come into ~ начать действовать; to bring /to call/ into ~ приводить в действие, пускать в ход; to bring the guns into ~ пустить в ход пушки; 10. шк. sing ход (в игре); it's your ~ ваш ход; 11. 1) диал. забастовка; 2) диал. каникулы, свободное от занятий время; 12. тех. 1) зазор; 2) игрй, люфт, свободный ход; шатание (части механизма, прибора); 13. ав. болтанка;
◊ fair ~ а) игра по правилам; б) честная игрй; честность; справедливость; foul ~ а) нечестная игрй; б) подлое поведение; обман; жульничество; преступление; to rule out foul ~ исключить возможность грубой игры или жульничества as good as а ~ очень забйвно /интересно/; gallery ~ стремление к дешёвой популярности; «работа на публику»; grandstand ~ выступление, рассчитанное на эффект; ~ on words игрй слов; -~ of words уст. красно-бййство; фразёрство; to keep /to hold/ smb. in ~ а) завалить кого-л. работой, не давить кому-л. передышки; б) спорт, держать противника в напряжении, не давить противнику передышки; to make ~ а) жарг. действовать; making ~ with both hands действуя обеими рукйми; б) спорт, держать противника в напряжении; не давить противнику передышки; в) спорт, наносить сильные и точные удй-ры; г) действовать энергично: д) добиваться результатов; to make a ~ for амер. а) пустить в ход свой чйры, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобьт добиться сво-erо; в) ухйживать; all work and no ~ makes Jack a dull boy посл. s Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем — беднйга Джек не знаком с весельем; turn about is fair ~ посл. везёт и не везёт всем по бче-реди.
play II [plei] о 1. 1) играть, резвиться, забавляться; my daughter will ~ by herself for hours мой дочка может чаейми играть одни; 2) сыграть шутку; to ~ a joke /a
Spank/ on smb. подшутить над кем-л.; le ~ed a practical Joke on us он здорово подшутил над ними; 3) (with) шутить; I recommend you not to ~ with the captain советую вам не шутить с капитйном; 4) (with) флиртовать; заводить любовную интрижку; 5) аастрал. разг. разыгрывать; 2. играть (во что-л.), участвовать в игре; to ~ (at) tennis [hockey, chess, cards] играть в теннис [в хоккей, в шахматы, в карты]; to ~ a game of tennis сыгрйть пйртию в теннис; to ~ for championship участвовать в чемпионате; to ~ smb. at chess играть с кем-л. в шахматы; to ~ smb. for championship играть с кем-л. на звание чемпиона; to ~ at robbers играть в разбойники; to г- at shopkeeping играть в магазин; to ~ politics вести политическую игру; 3. 1) делать ход, бросок и т. п.; to ~ a pawn пойти пешкой; to ~ white [black] шахм. играть белыми [чёрными]; to ~ a stroke сделать удар; to ~ one's ball into the pocket послать шар в лузу; —! играю! (восклицание подающего в теннисе); 2) спорт. отбивать мяч; 3) использовать в игре (игрока); the team were -~ing three reserves команда использовала трёх запасных игроков; 4. 1) притворяться, прикидываться; he is merely ~ ing at business он лишь притворяется, что зйнят делом; to ~ the fool /the idiot/ валить дураки; 2) поступить, действовать (каким-л. образом); to ~ the man поступить, как подобйст мужчине; to ~ safe действовать навернякй; to ~ fair поступить честно; to ~ foul /foully/ а) поступить нечестно, жульничать; б) пре-давать; if my memory does not ~ me false бели мне не изменяет пймять; 5. подходить для игры; the lawn /the ground/ ~s well спортивная площйдка в хорбитем со-стойнии; the piano ~s well у итого ройля хороший звук; the piece ~s well эта пьеса очень сценична; 6. играть на скачках; быть игроком; to ~ for money играть на деньги; to ~ high [lowJ, to ~ for high [for low] stakes играть по больший [по миленькой]; 7. исполнить (музыкальное произведение и т. п.); играть; to ~ a part играть роль; to ~ Hamlet играть (роль) Гймлета; to ~ a piece сыгрйть музыкальную пьесу; to ~ a record поставить /про-играть/ пластинку; to ~ in a film участвовать /играть/ в фильме; 8. 1) играть (на музыкальном инструменте); to ~ the piano [the violin, the flute] играть па ройле [на скрипке, на флейте]; 2) играть (о музыке ила муз. инструменте); the organ was ~ ing игрйл оргйн; Just then the music began to ~ в этот момент заиграла музыка; 3) сопровождать музыкой; the band ~ed them out of town они уходили из города под звуки оркестра; the organist was ~ing the congregation out органист заигрйл, и прихожйнс стили выходить из церкви; 9. 1) давить представление; исполнить пьесу; to ~ a tragedy ставить трагедию; an old comedy is being ~ed again енова игрйют стйрую комедию; 2) исполниться; 3) демонстрировать (фильм); 4) идти на экране; a new film is ~ing to-night сегодня вечером идёт новый фильм; 10. играть (чём-л.); вертеть (что-л. в руках); to ~ with one's stick [witli one's fan] играть пилкой [веером]; to ~ the ball too high подбросить мяч слишком высоко; 11. (on, upon) играть (wo чём-л.), восполь-зоваться (чём-л.); to ~ upon smb.'s credulity играть на чьей-л. доверчивости; злоупотреблять чьей-л. доверчивостью; 12. 1) порхйть, носиться, танцевать; butterflies ~ ed among the flowers среди цветов пор-хйли бйбочки; the wind ~ ed in her hair ветер трепйл её волосы; to allow one's fancy to ~ round smth. дать волю своей фантйзии; 2) переливаться, играть; lightning ~ ed in the sky в нёбе сверкйла молния; a smile ~ ed on her lips на её губйх играла улыбка; the searchlight began to ~ a dazzling ripple замелькйли ослепительные блики прожектора; 13. бить (о струе и т. п.); the fountains will ~ on Sunday в воскресенье будут бить фонтйны /пустят фонтйны/; 14. 1) направлять; to ~ a searchlight upon a boat напрйвить луч прожектора на лодку; 2) (upon) обстреливать; to ~ guns upon the fort обстреливать форт из пушек; to ~ bullets upon smb. обстреливать кого-л.; 3) стрелять; they continued ~ing the battery их батарея продолжила вести огонь; 15. приводить в действие, пускать (тж. ~ off); the engine was ~ ed off запустили мотор; 16. тех. иметь люфт; 17. диал. бастовать; 18. вываживать (рыбу); дать (рыбе) время хорошо клюнуть;
□ ~ about разг. транжирить деньги: ~ around 1) разг. заводить любовную интрижку; 2) груб, переспать; ~ away 1) проиграть (в карты); 2) растрйчивать, расточить; he ~ ed away his youth он растрйтил напрйсно свою молодость: ~ down разг. 1) преуменьшить; to ~ down difficulties преуменьшить трудности; 2) льстить, заигрывать; ~ in спорт, войти в игру (ток. to ~ oneself in); ~ off 1) выдавить (кого-л., что-л. за кого-л., что-л. другое); 2) заставлять (кого-л.) проявить себя с невыгодной стороны; 3) натравливать одного на другого; to ~ off one against another стрйвливать кого-л. в своих интересах; 4) делать, производить (что-л.); to ~ off tricks показывать фокусы; to ~ off fire-works пускать фейерверк; 5) разыгрывать (кого-л.); б) разг. увольнять; 7) спорт, сыграть решающую партию (после ничьей); 8) спорт, завершить, закончить (соревнование); 9) спорт, принимать участие в заключительном соревновании; ~ out 1) изживать себя; терять силу; such methods soon ~ out такие методы быстро перестают действовать; 2) доиграть до конца (пьесу и т. п.); 3) покончить, прикончить; the pie's ~ ed out пирог прикончили /весь съели/; 4) разворачивать, разматывать; to ~ out a rope размотать верёвку; 5) выдохнуться; 6) геол. выклиниваться; ~ over спорт, переиграть; ~ up 1) поддерживать; 2) стараться играть как можно лучше; }и ~ up!, ~ up!' нажимай!, жми!; 3) всячески использовать, обыгрывать; he ~ s up the fact он всячески использует этот факт; 4) принимать деятельное участие; 5) мужественно вести себя; the party has ~ ed up wonderfully отряд вёл себя очень мужественно; 6) амер. рекламировать; поднимать шум (вокруг чего-л.); to ~ up a piece of news поднимать шум по поводу какого-л. сообщения; раздувать какое-л. событие; 7) жарг. «разыгрывать» (лч/зыкалънът инструмент); 8) вставить на дыбы; сбрасывать седока (о лошади); 9) (to) льстить; 10) мучить; his rheumatism has been ~ing him up lately последнее время он очень страдйет от ревматизма; 11) дразнить; 12) (to) театр, жарг. подыгрывать (актёру); 13) (to) усиливать; 14) (to) подгонять (подо что-л.); the new library building was ~ ed up to the existing one новое здание библиотеки было построено в том же стиле, что и старое;
◊ to ~ upon words каламбурить; to ~ a trick on smb. надуть /обмануть/ кого-л.; скверно поступить с кем-л.; to ~ tricks with вмешаться и испортить; to ~ it low on smb. подло поступить по отношению к кому-л.; to ~ it cool амер. не проявлять эмоций; to ~ hard амер. вести себя нечестно или жестоко; to ~ the deviJ /the deuce/ причинить вред; to ~ Jackal to smb. выполнить за кого-л. чёрную работу; to ~ one's cards well хорошо использовать свой возможности; to ~ the wrong card сделать неверный ход; to ~ fast and loose действовать безответственно; быть ненадёжным; to ~ a good stick уст. хорошо дрйться на шпйгах; to ~ (a good) knife and fork уст. есть с аппетитом; to ~ for time пытаться выиграть время; оттйгивать время; to ~ into the hands of smb. сыгрйть кому-л. ни руку; to ~ havoc /hell, the devil, the mischief/ а) сёять панику /смуту/; б) опустошить, разорить; to ~ both ends against the middle а) натрйвливать две соперничающие группы друг на друга в собственных интересах; б) рисковать.
playa ['pla-jaj n геол. плеййс.
playable ['ple(i)abl] a 1) годный для игры (о спортивной площадке, музыкальном инструменте и т. п.); the ground is hardly ~ j площадка едва ли пригодна для игры; 2) могущий быть сыгранным.
play-act ['plei(')aektj v 1) пренебр. быть комедийнтом, актёром; 2) шутл. ломить комедию; вставить в позу.
play-acting ['plei,sktinl Л", 1) пренебр. представление; 2) шугпл. «комедия», притворство; поза; it is mere ~ это всё притворство.
play-actor ['pIci,aekto] n 1) пренебр. комедиант, лицедей; 2) шутл*. неискренний человек, притвора.
playback ['pleibaek] n 1. прямое воспроизведение (магнитной записи); 2. воен. разбор (учения).
play-bill ['pleibil] n 1. театральная афиша; 2. театральная программа.
play-book ['pleibuk] n сборник пьес; пьеса, изданная отдельной книгой.
play-box ['pleiboks] n ящик для игрушек.
play-boy ['pleiboij n 1. амер. разг. по-
- 222 -
веса, бездельник; 2. амер. молодой актёр; 3. ненадёжный, безответственный человек.
play-by-play ['pleibai'plei] а амер. 1): ~ story /report/ репортаж (о состязании, матче и т. п.); 2) подробныи, детальный.
play-day ['pleidei] n 1. жарг. нерабочий день (обыкн. у шахтёров); 2. уст. свободный от занятий день (в школе).
played-out ['pleidQaut] а разг. 1. измотанный, выдохшийся* 2. устаревший, больше ни на что не годный; he is a ~ | man он безнадёжно устарел; 3. изношенный, потрёпанный, затасканный; 4. амер. разг. разорённый.
player ['ple(i)a] п 1. см. play II + -er2 I 1; 2. 1) участник игры; 2) (профессиональный) спортсмен; defensive ~ защитник; 3. 1) актёр; 2) музыкант; 4. автоматический музыкальный инструмент; 5. картёжник, игрок; 6. несерьёзный человек.
player-piano ['ple(i)a'pjaenou] п пианбла.
playfellow ['plei/felouj n друг детства, товарищ детских игр.
playful ['pleif(u)l] а игривый, шаловливый; весёлый, шутливый; ~ humour игривое настроение; №- words шутливые слова.
playgame ['pleigeim] n детские игрушки, пустяки, ерунда.
playgoer ['plci,go(u)a] n театрал; любитель театра.
play-going ['plei,go(u)in] n посещение театра.
playground ['pleigraund] n площйдка для игр; спортивная площадка.
playhouse ['pleihaus] n 1. театр (драматический); 2. 1) игрушечный, кукольный дб-мик; 2) амер. домик для игр (на детской площадке).
playing ['plenrj] n игра; first-class orchestral ~ первоклассная игра оркестра; the ~ of jets игра фонтанов.
playing-card ['plenn(')kad] n игральная карта.
playing-field C'pIennfLld] n спорт, поле (ауутпбольное, крикетное и т. п.), площадка.
playlet ['pleilit] n пьеска, короткая пьеса.
playmate ['pleimeit] n = playfellow.
play-off ['plei(')o(:)f] n спорт. 1) решающая встреча; 2) повторная встреча после ничьей.
play-pen ['pleipen] n детский манёж.
playroom ['pleiru(:)m] n комната для игр, детская.
playsome ['pleisam] диал. = playful.
play-spell ['pleispel] n время для игр или Отдыха.
plaything ['plei0in] п игрушка (тж. перен.); а ~ of fortune игрушка в руках судьбы.
playtime ['pleitaTm] n 1. время отдыха; 2. амер. начало спектакля.
play-war ['plerwor] n воен. 1) учения; манёвры; 2) военная игра.
playwright ['plcirait] n драматург.
plaza ['plaza] п исп. (рыночная) площадь.
plea [pit*] n 1. юр. 1) официальное заявление подсудимого или ответчика суду, сделанное лично им или от его имени его представителем; defendant's ~ защита подсудимого, выступление (в суде) для защиты интересов ответчика; ~ of guilty признание себя виновным; 2) возражение; ~ to the Jurisdiction возражение против юрисдикции суда; to put in a ~ представлять суду возражение против иска; 2. юр. 1) уст. судебное дело, процесс; ~ s of the Crown уголовные процессы; 2) передала дела в суд; 3) иск по суду; 4) заявление (суду) оснований иска или защиты против иска; 3. оправдание, предлог; довод; ссылка (на какую-л. причину); on the ~ of под предлогом: 4. обращение, призыв; просьба; мольба; ~ for mercy ходатайство о помиловании; ~ for aid мольба о помощи.
pleach [plirtf] v переплетать, сплетать '{ветки для изгороди).
pleached [plirtft] а переплетённый, сплетённый (о ветках для изгороди).
plead [plird] v 1. юр. 1) выступать в суде; защищать подсудимого; представлять (в суде) чьи-л. интересы; to ~ smb.'s cause a) вести в суде чьё-л. дело; б) защищать чьи-л. интересы; he was not allowed to ~ his cause ему не дали возможности защищать свой интересы; to ~ one's good faith доказывать свою честность; 2) подавать (суду) состязательную бумагу, подавать (суду) возражение по иску; 2. 1) выставлять в качестве оправдания, довода; ссылаться (на какую-л. причину); to ~ insanity юр. ссылаться на невменяемость; to ~ ignorance [fatigue] ссылаться на незнание [усталость]; to ~ difficulties in regard to smth. ссылаться на трудности в каком-л. деле; to ~ prescription ссылаться (в процессе) на давность; 2) юр.: to ~ guilty признавать себя виновным в предъявленном обвинении; to ~ not guilty а) заявить (суду) о своей невиновности; не признавать себя виновным; б) просить об оправдании подсудимого; 3. (with) призывать; просить; молить; to ~ with smb. for smth. просить кого-л.
◊ чём-л.; they were ~ing with him to stop они молили его прекратить /остановиться/; to ~ with smb. to change his mind просить кого-л. изменить своё решение.
pleadable E'plLdabl] а юр. (о доводе) 1) юридически обоснованный; 2) на который можно ссылаться.
pleader ['plirda] n 1) адвокат, выступающий в суде; 2) младший из двух адвокатов одной стороны; 3) перен. защитник; the ~ of a good cause защитник правого дела.
pleading I ['plirdin] n 1. юр. 1) выступление стороны или адвоката в суде; 2) pl судоговорение; 2. чаще pi юр. состязательная бумага; 3. юр. предварительное про-изводство по делу; 4. заступничество, ходатайство; мольба; the ~ of love призыв /голос/ любви. ц**!**
pleading II ['plirdin] а умоляющий, просительный; ~ tone умоляющий тон.
pleasance ['plez(a)ns] n уст., поэт. 1. удовольствие; радость; 2. сад, парк (в поместье).
pleasant ['pleznt] a 1. приятный; милый, славный; ~ breeze [perfume, society] приятный ветербк [-ые духи, -ое общество]; it is a ~ day for walking в такой день приятно гулять; ~ dreams! приятных сновидений!; to make oneself /to be/ ~ to smb. быть любезным по отношению к кому-л.; he is a very ~ man он очень славный /приятный, милый/ человек; 2. уст. весёлый, шутливый.
pleasantry ['plezntn] n 1. шутливость; 2. шутка; комическая выходка; silly -йй глупая шутка; an inexhaustible subject of ~ постоянный предмет шуток.
please [plirz] v 1.1) хотеть, изволить; I shall do as I ~ я сделаю (так), как хочу; do as you к поступайте, как вам (будет) угодно; to do as one ~s поступить (так), как заблагорассудится; let him say what he ~s пусть (он) говорит, что угодно; (may it) ~ your honour возвыш. с вашего разрешения; 2): if you ~! а) будьте так добры!, очень прошу вас!; б) ирон. (только) представьте себе!, подумайте только!; ~! пожалуйста!,, будьте добры!; ~ not to interrupt! пожалуйста, не перебивайте!; ~ tell me the time будьте добры сказать, который час; 2. 1) угождать; доставлять удовольствие; it is difficult to ~ everybody всем не угодишь; he is easily ~ d ему легко угодить; there is n© pleasing him ему никак не угодишь; I play the piano to ~ myself я играло на рояле для собствен-ного удовольствия; music that ~s the ear музыка, которая ласкает слух; anything to ~! как угодно!; ~ God... возвыш. бог даст...; ~ God the child will recover бог даст, ребёнок поправится; 2) pass получать удовольствие; I shall be ~d to do it я с удовольствием это сделаю; I'm ~ d to see you я очень рад вас видеть; he is very well /highly/ ~d with himself он очень доволен собой; I'm very ~d at the news я очень рад этому сообщению; to be anything but ~d быть отнюдь не в восторге; be ~a to accept these flowers извольте /соблаговолите/ принять эти цветы; 3. нравиться* nothing ~s him ему ничего не нравится*
◊ ~ the fates /шутл. the pigs/ если всё будет благополучно, если ничего не случится; he who ~ d everybody died before he was born посл. s тот еще не родился кто на всех угождать научился; в на всех не угодишь.
pleased [plirzd] а довольный; а ~ smile довольная улыбка.
pleasing I ['plirzig] n угождение; умение нравиться; the art of ~ искусство угождать.
pleasing II ['plirzin] а приятный; привлекательный; ~ memory приятное воспоминание; ~ manners приятные манеры; ~ view приятный /красивый/ вид.
pleasurable ['р1ез(э)гэы] о доставляющий удовольствие, приятный; ~ sensation приятное ощущение.
pleasure I ['pie за] п 1. удовольствие; with great ~ с большим удовольствием; with the greatest (of) ~ с огромным удо-вольствием; to take /to find, to derive/ ~ in (doing smth.) находить большое удовольствие (в чём-л.); to do smb. a ~ доставлять кому-л. удовольствие; I will do myself the ~ of calling on you я с большим удовольствием навещу вас; do me the ~ of dining with me окажите мне честь и отобедайте со мной; it will be a ~ to me... мне будет очень приятно...; it will give me great ~ это доставит мне большое удовольствие; I have not the ~ of knowing him я не имею удовольствия быть с ним знакомым; it gave me great ~ to make his acquaintance я был очень рад познакомиться с ним; I have much ~ in informing you я с большим удовольствием сообщаю вам /ставлю вас в известность/; I shall have a great ~ in seeing you again я буду очень рад енова увидеть вас; may I have the ~ of a dance? разрешите пригласить вас на танец?; 2. 1) наслаждение; удовольствие; man of ~ жуйр, | сибарит; life of ~, life given up to ~ жизнь, полная наслаждений; 2) развлечение; to take one's ~ развлекаться; a place with no opportunities for ~ место, где нет никаких развлечений; 3. книжн. воля, соизволение, желание; at (smb.'s) ~ по (чьему-л.) соизволению; what is your ~ ? что вам угодно?; without consulting my ~ не спросив о моём желании; I shall not consult his g| я не буду считаться с его желанием; during (one's) ТЭГ пока (мне) не надоест; J ~ trip увеселительная прогулка;
◊ I'm so glad to meet you. — The ~ is (all) mine очень рад с вами познакомиться. – И я тоже.
pleasure II ['р1езэ] v книжн. 1. доставлять удовольствие; will you not ~ us with your company? не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием?; I'll do anything to ~ you я сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие; 2. (часто in) находить удовольствие; how can anyone ~ in such music? как может нравиться такая музыка?; 3. развлекаться; искать развлечений.
pleasure-boat ['plejabout] n прогулочная шлюпка, прогулочный катер.
pleasure-car ['pie gaka] n спортивный автомобиль; туристский автомобиль.
pleasure-ground ['р1езэдгаип<1] п 1. площадка для игр и развлечений; 2. амер. ип-подром.
pleasurer ['р1езэгэ] n 1. = pleasure-seeker; 2. участник загородной поездки; экскурсант.
pleasure-resort ['plcsar^zort] n фешенебельное место отдыха.
pleasure-seeker ['ple3o„si:ka] n любитель развлечений, удовольствий.
pleasuring гриззэпп] n 1. услаждение; 2. 1) поиски развлечений; 2) отпуск; поездка за город и т. п.
pleasurist ['plesarist] n 1) жуир; 2) любитель развлечений.
pleat i [plirt] n складка; permanent ~ нерасходящаяся складка; accordion ~ гофре".
- 223 -
pleat II [pli:t] v закладывать, делать складки; плиссировать.
pleated ['pli.-tid] а заложенный в складку; плиссированный; ~ skirt юбка в складку; плиссированная юбка.
pleater ['pitta] n 1. плиссировщик; 2. гофрировочная или плиссировочная машина.
pleb1 LplebJ= plebeian I.
pleb2 [pleb]= plebe.
plebe [pli:bJ n амер. разг. курсант первого курса (военного училища).
plebeian I [pli'bi(:)an] n 1) ист. плебей; 2) презр. плебей, простолюдин.
plebeian II [pli'bi(:)an] a 1. 1) ист. плебейский; 2) презр. плебейский, простой, неблагородный; 2. грубый, вульгарный.
plebiscit ['plebisit]= plebiscite.
plebiscite ['plebis(a)it] n плебисцит.
plebs [plebz] n (pl plebes ['pli:bi:z]) 1) ист. плебс; 2) презр. плебеи.
plectra ['plektraj pl от plectrum.
plectrum ['plektram] n (pl -га) муз. плектр.
pled [pled] амер., диал. past и р. р. от plead.
pledge I [pled3J n 1. 1) залог, заклад; to put in ~ закладывать, отдавить в залог: to take (one's watch) out of ~ выкупить (часы) из заклада; hold the ring as a ~ пусть это кольцо останется у вас в качестве за-лога; 2) перен. залог; а ~ of fidelity [friendship] залог верности [дружбы]; а ~ of love залог любви, ребёнок; 2. 1) обет, обещание; обязательство; under (the) ~ of secrecy с обязательством сохранения тайны; to make secret ~s давать тайные обязательства; in defiance of the most solemn ~s несмотр й на все торжественные обещания; temperance /total abstinence/ ~ зарбк воз-дер жания от спиртных напитков; to take /to sign/ the ~ дать зарбк не пить; to keep one's ~ держать своё обещание; to carry out one's ~ выполнить обещание; 2) публичное обещание лидера партии придерживаться определённой политики; 3. тост; cheerful ~s весёлые тбсты; to name the ~ предложить тост; 4. амер. студ. жарг. 1) обещание вступить в тайное студенческое общество; 2) студент, давший обещание вступить в тайное общество; 5. уст. 1) поручительство; 2) поручитель.
pledge II [pled?] v 1. закладывать, отдавить в залог; 2. 1) давить торжественное обещйние; they ~d themselves to save their comrades они торжественно поклялись спасти своих товарищей; 2) ручаться; to ~ one's word /one's honour/ ручаться, давать слово; 3. пить за (чъё-л.) здоровье; 4. уст. быть поручителем, давать поручительство.
pledgee [pli'dsfc] я залогодержатель.
pledger ['pled3a] n залогодатель, поручитель.
pledget ['pledjit] n 1) компресс; 2) тампон.
Pleiad ['plaiad] п (pl Pleiades ['plaiaduz], Pleiads [-z]) 1. pl греч. миф. плейды; 2. pl астр. Плейды; 3. (р.) плеяда; the celebrated ~ of French poets знаменитая плеяда французских поэтов.
plein-air [plem'ea] n иск. пленэр; f ~ painter пленэрист.
Pleiocene I, II ['plaiasi:n]= Pliocene I и II.
Pleistocene ['pli:sto(u)si:n] а геол. относящийся к плейстоцену.
plena ['plfcna] pl от plenum.
plenary ['pli:nan] a 1. полный, неограниченный, безоговорочный; ~ powers ши-рбкие /неограниченные/ полномочия; ~ remission /indulgence/ церк. полное отпущение грехов; 2. пленарный; ~ meeting /assembly/ пленарное заседание, пленум.
plenilune ['plenilju:n] п поэт, полнолуние.
plenipo ['plempou] n (pl -os [-ouz]) разг. сокр. от plenipotentiary I.
plenipotent [pli'mpatant] реэк.=plenipotentiary II.
plenipotential [,plenipa'ten J(a)l]= plenipotentiary II.
plenipotentiary I /plenipa 'ten/(a)n ] n полно мочный представитель; уполномоченный; the undersigned ~s нижеподписавшиеся полномочные представители.
plenipotentiary II [,plempa'ten/ (э)п] a 1. полномочный; envoy extraordinary and minister ~ чрезвычайный посланник и полномочный министр; "Z. неограниченный, абсолютный; ~ powers неограниченные полномочия.
plenish ['plenij"] v диал. 1. обставлять (Эол*); 2. снабжать (всем необходимым).
plenitude ['plenit]u:d] n полнота, изобилие; in the ~ of one's power в расцвете сил.
plenteous ['plentjas] а поэт. 1) обильный; 2) (обыкн. of, in) урожайный; плодородный; богатый (чём-л.); a land ~ of waters and woods земли, изобилующая водоёмами и лесами.
plentiful ['plentif(u)l] а обильный; изобильный; examples are ~ за примерами далеко ходить не приходится; a table ~ but plain обильный, но простой стол.
plenty I ['plenti] n 1) изобилие; достаток: horn of ~ рог изобилия; land of ~ страна изобилия; year of ~ урожайный год, год изобилия; in ~ в изобилии; to live in ~ жить в достатке; to live in peace and ~ жить в мире и достатке; to have ~ to live upon жить в достатке; he has ~ to go upon разг. ему" хватает, он не нуждается; 2) множество, избыток; ~ of money много денег; he has ~ of everything у него всего в избйтке /всего много/; to have ~ of time иметь много времени; располагать временем; to arrive in ~ of time приехать заблаговременно; 3) (а ~) обыкн. амер. большое количество, много; а ~ of smoke много дыма; а ~ of things to be done масса дел, которые нужно сделать.
plenty II ['plenti] а обильный: многочисленный; there are ~ English books here здесь много английских книг; I know of ~ places to go to я знаю много мест, кудй можно пойти.
plenty III ['plenti] adv разг. вполне; до-вольно; изрядно, достаточно; ~ large enough достаточно большой; I was ~ cautious я был очень осторожен.
plenum ['plfcnam] п (pl ток. -па) 1. пленум: 2. дуиз. заполнение; заполненность; 3. атз. давление выше атмосферного; 4. стр. приточная вентилйция.
pleochroic ['pli(:)a'kro(u)ik] а мин. пле-охройчный.
pleochroism [pli'okro(u)izm] п мин. плеохроизм.
pleomorphic [pli(:)a'mo:fik] а спец. пле-омбрфный.
pleomorphism [pli(:)a'mo:fizm] n спец. плеоморфизм.
pleonasm ['pli(:)anaezm] n стил. плеоназм.
pleonaste ['pli(:)anaest] n мин. плео-наст.
pleonastic [pha'naestik] а стил. плеонастический.
pleonexia [pli(:)a'neksia] п книзкн. жадность, скупость.
plerome ['pharoum] n бот. плерома.
plesiosauri ['plisia'so:rai] pl от plesio-saurus.
plesiosaurus ['plisia'sorras] n (pl -ri) палеонт. плезиозавр.
plethora 1'р1е0эгэ] n 1) мед. полнокровие; 2) перен. избыток; a ~ of words многословие, пустословие.
plethoric [ple'Qorik] a 1) мед. полнокровный; 2) перен. обильный, бьющий через край.
plethory ['ple0an] редк. =plethora.
pleura ['pluara] n (pl -гае) окат, плевра.
pleurae ['pluari:] pl от pleura.
pleural ['pluar(a)l] а анат. плевральный.
pleurisy ['pluansi] n мед. плеврит.
pleuritic [plua'ntik] а мед. плевритный.
plexiglass ['pleksiglas] n плексиглас, органическое стекло.
pleximeter [plek'simita] n мед. плессиметр.
plexor ['plcksa] n мед. молоток для выстукивания.
plexus ['pleksas] n (pl тж. без измен.) 1. анат. сплетение* solar ~ солнечное сплетение; 2. сплетение, переплетение.
pliability [,plaia'biliti] n 1. гибкость; пластичность; 2. уступчивость, сговорчи-вость.
pliable ['plaiabl] a 1. сгибаемый, гнущийся, гибкий; пластичный; 2. легко поддающийся влиянию, сговорчивый (тж. в отрицательном смысле); ~ character уступчивый характер; ~ Judges сговорчивые судьи.
pliancy ['plaiansi] n гибкость; ~ of mind гибкость ума.
pliant ['plaiant] a 1. гибкий; 2. податливый, уступчивый, мягкий, сговорчивый.
plica ['plaika] n (pl -cae) 1. анат. складка; 2. мед. колтун.
plicae ['plaisfc] pl от plica.
plicate ['plaik(e)it] а спец. ребристый; плоёный; складчатый; гребенчатый.
plication [pli'keij(a)n] n 1. спец. образование складок; 2. геол. 1) плойчатость, микроскладчатость; 2) складка, сгиб; 3. палеонт. радиальная складка.
plicature ['plikatJ"a]=plication.
pliers ['plaiaz] n употр. с гл. во мн. ч. щипцы; клёщй; round-nose ~ круглогубцы; flat-nose ~ плоскогубцы.
plight1 [plait] n состояние, положение (обыкн. трудное); in none too good a ~ в незавидном положении; not in the best ~ and order отнюдь не в лучшем виде; to be in a sorry /sad/ ~ быть в плачевном состоянии; what a ~you are in! ну и попали вы в положеньице!
plight2 I [plait] п поэт. 1. обязательство; обещание; 2. помолвка; he to whom I gave my ~ тот, кому" я дала слово.
plight2 II [plait] v поэт. 1. давать обязательство, свйзывать себя обещанием; to ~ one's faith присягнуть на верность; 2. помолвить; his daughter was ~ed to a judge его дочь была помолвлена /обручена/с судьёй;
◊ to ~ one's troth а) дать слово /обещание/; б) дать слово, обручиться.
plighted ['plaitid] a 1. обещанный; ~ word (данное) слово; ~ faith присяга в верности; 2. помолвленный, обручённый; ~ lovers помолвленные, обручённые.
plim [plim] v диал. 1) надувать; 2) надуваться.
Plimsoll line ['plims(a)l'lain]=PlimsolJ mark.
Plimsoll mark ['plims(a)l'mak] мор. грузовая марка.
plimsolls l'plims(a)lz] n pl лёгкие парусиновые туфли на резиновой подбшве.
plinth [plm0] п стр. 1) плинтус; 2) цоколь; постамент.
Pliocene I E'plaiasi-n] n геол. плиоцен.
Pliocene II ['plaiasirn] а геол. плиоценовый.
pliofilm ['plaiafilm] n плиофильм (прозрачная плёнка, идущая на плащи и т. п.)*
plisse [pli(:)'sei] а фр. плиссированный.
plod [plod] v 1. брести, (с трудом) тащиться (тж. ~ on, ~ along); 2. лпоряо работать, корпеть (над чём-л.; тж. '~ away); he ~ded away at Greek grammar он упорно работал над греческой грамматикой; 3. в грам. знач. сущ. 1) тяжёлая походка, поступь; 2) звук тяжёлых шагов; 3) тяжёлый, трудный путь; 4) тяжёлая работа.
plodder ['plxda] n 1. труженик, работяга; 2. скучный человек.
plonk1 [plonk] п 1. жарг. грязь; 2. ав-страл. разг. (дешёвое) вино, дешёвый портвейн.
plonk2 [plonk] v жарг. обстреливать.
plop I [plop] adv 1. без всплеска; great drops of rain fell ~ into the water крупные капли дожди тяжело падали в воду; 2. внезапно; to fall ~ внезапно упасть; 3. со стуком; the cork came out ~ пробка выстрелила; 4. в грам. знач. сущ. 1) звук
- 224 -
падения в воду без всплеска; 2) падение в воду.
plop II [plop] v 1) шлёпнуться, хлопнуться; 2) шлёпнуть, хлопнуть (чём-л.); to ~ a dish down шлёпнуть блюдо на стол.
plosion ['р1оиз(э)п] пфон. плозия, взрыв.
plosive I'plousiv] а фон. 1. взрывной; 2. в грам.. знач. сущ. взрывной звук.
plot1 I [plot] n 1. заговор; to lay /to hatch/ a ~ замышлять заговор; to defeat /to frustrate/ a -4*. сорвать заговор; разрушить планы; to discover /to reveal, to disclose/ #v~ раскрыть заговор; 2. фабула, сюжет; subordinate ~ побочная сюжетная линия; unravelling of the ~ развёртывание сюжета; 3. 1) амер. план; схема; чертёж; диаграмма; 2) топ. кроки; 4. воен. 1) трасса; 2) засечка цели.
plot1 II [plot] v 1. 1) организовывать, составлять заговор; плести интриги, интриговать; to ~ treason замышлять измену; 2) замышлять, задумывать; to ~ an enemy's ruin готовить гибель врагу; what mischief are you —ting between you? какие вы тут задумали проказы?; 2. 1) составлять план, делать схему; вычерчивать кривую или диаграмму; 2) наносить (данные) на график или карту; 3) ав., мор. прокладывать курс; 4) воен. определять местоположение;
□ ~ out 1) намечать сюжет; the tragedy is nicely ~ted out сюжет трагедии xoрошб задуман; 2) планировать; устраивать; to ~ out a meeting назначить /наметить/ собрание.
plot2 I [plot] n участок земли, делянка; grass ~ лужайка; building — строительный участок; potato ~ участок под картофелем; a ~ of vegetables участок под овощами.
plot2 II [plot] v делить на участки (обыкн. ~ out).
plot-holder ['plot,hould9] = plotter2.
plottage ['plotidj] n амер. общий размер (участка).
plotter1 ['plots] n 1. заговорщик; интриган; 2. спец. построитель кривых.
plotter2 ['plots] n владелец участка.
plotting ['plotin] n 1) составление плана, схемы; вычерчивание кривой или диаграммы; 2) нанесение (данных) на график; 3) ав., мор. прокладка курса; J ~ scale а) масштаб плана /карты/; б) масштабная линейка; ~ room воен. командно-дальномерный пост.
plough1 I [plau] nl. 1) плуг; land under the ~ пашня, пахотная земли; to drive the ~ вести плуг; 2) сошник; 3) струг (для земляных работ); 2. снегоочиститель; 3. эл. токоприёмник, токосниматель; 4. пашня; 100 acres of ~ сто акров пашни; 5. (the P.) астр. Большая Медведица;
◊ to follow the ~ заниматься сельским хозяйством; to put /to set/ one's hand to the ~ взяться за дело.
plough1 II [plau] v 1. 1) пахать; 2) поддаваться вспашке; this land ~ s hard эту землю трудно пахать; 2. 1) прокладывать борозду; бороздовать; 2) перен. оставлять (глубокие) следы; Jealousy and pride ~ed furrows across her brow ревность и гордость избороздили её чело (морщинами); 3. 1) поэт, рассекать волны; 2) прогребать (воду ~ плавание); 4. 1) продвигаться, пробираться с трудом; прокладывать путь (moic. to ~ one's way); the river ~ ed a course for itself down the valley реки проложила себе путь по равнине; he came ~ ing through the snow он с трудом шёл по снегу; a bullet ~ ed through his thigh пуля прострелила ему бедрб; 2) осилить; to ~ through a book с трудом осилить книгу;
□ ~ around 1) ощупью находить дорогу; 2) амер. жарг. нащупывать возможности; ~ in запахивать, пропахивать; ~ into амер. горячо браться (за что-л.); ~ out вырывать плугом (сорные травы); ~ under 1) запихивать; 2) запрятать, зарыть; ~ up распахивать, производить подъём или оборот пласта; to ~ up the earth взрыхлить землю;
◊ to ~ the sands /the air/ а заниматься бесполезным делом, тратить силы впустую; to ~ a lonely furrow одиноко следовать своим путём; действовать в одиночку.
plough2 I [plau] п жарг. провал на экзамене; to take a ~ провалиться на экзамене.
plough2 II [plau] v жарг. провалить на экзамене.
ploughable ['plauebl] а поддающийся вспашке; пахотный.
plough-beam ['plaubkm] n с.-х. плужный грядиль.
plough-body, plough-bottom ['plau,bodi, -,botam] n корпус плуга, плужный корпус.
plough-boy ['plauboi] n 1. ведущий лошадь (при пахоте); 2. деревенский парень, парень «от сохй».
plough-draught ['plau(')draft] n с.-х. тяговое сопротивление плуга.
ploughed land ['plaud (')laend] 1) вспаханное поле; 2) земля под паром.
ploughing1 ['plaurn] n всп&шка; пахота, пахание.
ploughing2 ['plauin] n жарг. провал на экзамене.
plough-land ['plaulaend] n 1. пахотная земли; 2.-земельный надел (в Англии после норманнского нашествия).
plough-layer ['plau,le(i)a] n с.-х. пахотный горизонт.
ploughman ['plauman] n (pl -men [-man]) 1. пйхарь; 2. крестьянин, сельский житель.
Plough-Monday ['plau(')mAndi] n ист. празднование начала пахоты (первый понедельник после крещения).
plough-pan ['plaupam] n с.-х. плужная подбшва, подпахотный слой.
plough-point ['plaupomt] n предплужник, носок лёмёха.
ploughshare ['plau/еэ] n с.-х. плужный лёмёх.
plough-tail ['plauteil] n рукоятка плуга; at the ~ за плугом, на полевых работах;
◊ from the ~- «от сохй».
plough-w right ['plaurait] n пляжный мастер, наладчик плугов.
plover E'pLvva] n зоол. ржанка (Charadriidae).
plow I, II [plau] амер. = plough1 I u II.
ploy [ploi] n 1. уловка, хитрость; тактический ход; 2. 1) любимое занятие; излюбленное развлечение; 2) диал. занятие, дело; предприятие.
pluck I [р!лк] n 1. дёрганье; to give a ~ at smth. потянуть /дёрнуть/ за что-л.; she gave my sleeve a ~ они. потянула меня за рукав; 2. ливер; 3. смелость, отвага, мужество; he has plenty of ~ у него много смелости; his ~ failed him мужество изменило ем?; 4. провал (на экзамене); 5. фото жёсткость контура, чёткость изображения.
pluck II [р1лк] v 1. срывать, собирать; to ~ flowers [fruit] собирать цветы [фрукты]; to ~ a rose сорвать розу; 2. 1) щипать, выдёргивать; to ~ a fowl [a goose] ощипывать птицу [гуся]; to ~ the eyebrows выщипывать брови; 2) (at, by) дёргать; тащить; to ~ (at) smb.'s sleeve, to ~ smb. by the sleeve дёрнуть кого-л. за рукав; to ~ at one's hair рвать на себе волосы; 3. щипать или перебирать струны; to ~ а guitar перебирать струны гитары; 4. разг. обирать; обманывать; to ~ a bank огрй-бить банк;,5. разг. провалить на экзамене; to be ~ed провалиться на экзамене; 6. редк. тянуть, тащить;
1=5 ~ up 1): to ~ up (one's) courage /heart, spirits/ собраться с духом, набраться храбр осей; she could not ~ up courage to speak a word она не могли набраться храбрости и произнести хоть слово; 2) уст. искоренить, уничтожать;
◊ to ~ the Proctor's gown оспаривать присуждение учёной степени.
plucked [pLvkt] a 1. сорванный; ~ rose сорванная роза; 2. ощипанный; выщипанный; »-ЗЙ\ eyebrows выщипанные брови; 3. разг. провалившийся на экзамене.
plucking ['pLvkio] n 1. сбор (ягод, цветов и т. п.); 2. ощипывание (птицы); 3. геол. ледниковое выпахивание; J ~ machine пе-р о ощипывающая машина.
plucky ['pLvki] а разг. 1. смелый, отважный, решительный; ~ little fellow смелый парнишка; 2. фото чёткий, отчётливый; — negative чёткий негатив.
plug I [pLvg] n 1. пюбока, затычка; 2. 1) кран (обыкн. -па улице); 2) пожарный кран; 3. эл. штепсельная вилка; штыковой конт&кт; magnetic ~ электромагнитный выключатель; 4. воен. затвор; 5. мед. 1) тампбн; 2) пломба; 6. геол. экструзивный бисмалит; 7. геод. репер; 8. 1) штранг, прессованный табак; 2) жевательный та- | бак; 9. разг. удар; a ~ on the ear оплеуха; 10. разг. глоток; 11. амер. разг. цилиндр; 12. разг. 1) амер. кляча; sorry-looking ~ жалкая кляча; 2) неумелый, нескладный человек; плохой работник; 3) зубрила; 4) иеходкая книга, книга, не имеющая сбыта; 5) амер. неходкий товар; 6) амер. фальшивая монета; 13. амер. разг. 1) реклама; 2) рекомендация; 14. разг. п?ля, свинец; 15. студ. жарг. подстрочник, шпаргалка; 16. канад. разг. затбр брёвен (при\ сплаве); \ ~ fuse эл. плавкий предохранитель, пробка; ~ gauge тех. калйбр-пробка, вставной калибр.
plug II [р!лд] v 1. затыкать, закупоривать (тж. ~ up); законопачивать; the leak in the pipe was ~ged течь в трубе заделали; 2. забивать в стену деревянную пробку (для гвоздя); 3. мед. 1) вводить тампбн, тампонировать; 2) пломбировать (зуб); 4. разг. сорвать пл&ны, помешать; I wouldn't like to ~ his game я бы не хотел испортить ему^ игру; 5. разг. 1) наносить удары; ударить; to ~ in the eye дать в глаз, двинуть в глаз; 2) всадить пулю; попасть; 6. разг. 1) без конпд повторять (что-л.); we were ~ged with pictures нам без конпд показывали иллюстрации; 2) популяризировать (песенку); 3) рекламировать; 7. разг. 1) (at) корпеть (над чем-л.);\ 2) налегать на вёсла; we ~ged for all we were worth мы гребли изо всех сил; 8. канад. разг. образовывать затбр (о брёвнах] при сплаве);
□ ~ along тащиться; ~ away (at) paботать изо всех сил, корпеть (над чём-л.); he had been -ging away at the letters он корпел над письмами; ~ in эл. вставлять вилку; ~ up закупоривать.
plugboard ['pL\gbo:d] n эл. штепсельный коммутатор.
plug-chain ['pLvgtTein] n цепочка стопора ванны, умывальника й т. п.
plugged [pL\.gd] a 1. закупоренный; 2. разг. фальшивый (о монете).
р lugger C'pLvga] n разг. 1. амер. усердный студент, зубрила; старётельный работник; 2. амер. тот, кто рекламирует что-л.; 3. амер. наёмный убийца; 4. усердный гребец.
plugging ['pL\gin] n 1. 1) закупорка; закупоривание; 2) тех. уплотнение; 2. мед. 1) введение тампбна, тампонация; 2) тампбн; 3. разг. объявления по радио (в середине передачи).
plug-hat ['pUghaet]=plug I 11.
plug-switch ['plAgswitf] n штепсельный выключатель.
plug-ugly ['plAg,Agli] n амер. прост. хулиган.
plum1 [р1лт] n 1. 1) бот. слива (Prunus domestica); 2) слива (плод); dried ~ s сушёная слива, чернослив; 2. изюм; коринка; 3. 1) лакомый кусочек; «сливки»: to pick /to take/ the ~ снимать пенни /сливки/; отобрать самое лучшее: 2) амер. жарг. «жирный кусок», доходное место или выгодный заказ (представленные за поддержку на выборах); 4. тусклый тёмно-фиолетовый цвет; 5. редк. сто тысяч фунтов стерлингов;
◊ he is waiting for the ~ s to fall into his mouth он ждёт, что сливы сами ем? в рот посыпятся; = он ждёт, что ему поднесут всё на серебряном подносе.
plum2 [р1лт] г> жарг. обманывать, надувать (тж. ~ up).
plum3 I, II 1р1лт] = plough1 I и II.
- 225 -
plumage ['pltumidj] n 1. оперение; перья; winter [summer] ~ зимнее [летнее] оперение; 2. шутл. наряд; gorgeous ~ пышный наряд; in full ~ в полном параде; 3. уст. люмаж.
plumassier [,plu:ma'sia] п фр. торговец декоративным пером.
plumb I [pLvm] n 1. отвес; off ~, out of - невертикальный, наклонный; 2. лот; грузило.
plumb II [pUm] а 1. вертикальный, отвесный; to keep smth. ~ удерживать что-л. в вертикальном положении; 2. амер. эмоц,-усил. явный, абсолютный; ~ nonsense явная бессмыслица.
plumb III [р!лт] adv 1. вертикально, перпендикулярно; 2. 1) точно, как раз; he can hit ~ centre он может попйстьточно в центр; 2) амер. амоц.-усил. совершенно, окончательно, совсем; ~ pleasant очень приятно; ~ crazy абсолютно ненормальный; get ~ out of here! убирайтесь отсюда немедленно!; to pay smb.'s tickets ~ through оплатить полностью чей-л. проезд.
plumb IV [pUra] v 1. ставить по отвесу; устанавливать вертикально; 2. измерить глубину, бросать лот; 3. проникать (в тайну и т. п.); to ~ the depths of a mystery проникнуть в тайну; to have ~ed the depth of shame испытать всю глубину позора; 4. разг. 1) проводить канализацию, водопровод; 2) работать водопроводчиком; 5. опечатывать свинцовой печатью; 6. заложить свинчатку.
plumbaginous [pLvm'baedsinas] а графитовый.
plumbago [pLvm'beigou] n (pl -os [-ouz]) мин. графит.
plumbate ['pLvmbit] n хим. плумбат.
plumb-bob ['pLvmbob] n грузик отвеса.
plumbeous ['plAmbias] a 1. свинцовый; 2. свинцового цвета, свинцовый.
plumber ['р1лтэ] п 1) водопроводчик; 2) паяльщик.
plumbery ['pLvman] п 1. = plumbing 1; 2. паяльная мастерская.
plumbic C'pLvmbik] а хим. свинцовый.
plumbiferous [pLvm'bifaras] а содержащий свинец.
plumbing ['pLvmin] n 1. 1) слесйрно-во-допроводное дело; 2) пайльные работы; 2. водопроводная система, водопровод; to install new ~ провести новую водопроводную систему; 3. прокладка труб (в здании); 4. измерение глубины океана; 5. работа по свинцу, чеканка труб свинцом; 6. провешивание; 7. разг. уборная.
plumbing-line ['pL\min(')lam] n мор. лбтлинь.
plumbing-rope ['pLvminOroup] = plumbing-line.
plumbism ['plAmbizm] n отравление свинцом. | plumbite C'plAmbait] n хим. плумбйт.
plumb-line ['plAmlam] n 1. отвес; 2. направление отвеса; отвесная линия; 3. редк. мерило, критерий.
plumbous C'ulAmbas] а спец. свинцовый.
plumb-rule ['pLvmru:l] п стр. линейка с отвесом.
plumbum ['pLvmbam] п хим. свинец.
plum-cake ['plAmkeik] п кекс с коринкой.
plum-dough ['pLundou] = plum-duff.
plum-duff ['plAmdAf] n варёный пудинг с коринкой сабзой и т. п.
plume I [plu:m] n 1. поэт, перб; 2. оперение; gorgeous ~s пышное оперение; 3. 1) султан, плюмаж; court ~ султан из страусовых перьев; 2) перен. самодовольство; 4. стройка; завиток; a ~ of smoke дымок; a curling ~ of hair длинный завиток волбе;
◊ in borrowed ~s s ворбна в павлиньих перьях.
plume II [plu:m] v 1. 1) чистить перья, охорашиваться; 2): to ~ oneself рядиться в чужие перья; 3): to ~ oneself upon /on, for/ smth. кичиться чём-л.; 2. украшать перьями или плюмажем.
plumed [piu:md] а украшенный плюмй-жем.
plumelet ['plu:mlit] n перышко.
plume-like l'plu:mlaik] а перистый.
plumet C'plu:mit] = plumelet.
plumiform ['plu:mifo:m] а перообразный, перистый.
plummet E'plAmit] n 1. 1) свинцовый груз; грузило (отвеса или удочки); 2) отвес; 2. лот; 3. груз, тйжесть; the ~ of cares тйжесть забот.
plummy ['р1лпп] a 1. со сливами, коринкой или изюмом;2. разг. 1) хороший; ~ voice сочный голос; 2) выгодный, завидный.
plumose ['plu:mous] а спец. 1) оперённый; 2) перистый.
plump1 I [р1лтр] а 1. 1) полный; пухлый; округлый; ~ little hands пухленькие ручки; ~ shoulders округлые плечи; ~ fowl упитанная птица; 2) набитый, пухлый; ~ bag (туго) набитый мешок; the book is ~ with examples and citations в книге бесконечное множество примеров и цитат; 2. 1) полновесный (о люнете); 2) с.-х. выполненный, хорошего налива (о зерне); 3. редк. изрядный, недурной; I hold not a very ~ opinion of him я о нём невысокого мнения..
plump1 II [р1лтр] v 1. выкармливать; to ~ fowls for sale выкармливать птицу на продажу; 2. 1) делать тблстым, пухлым (тж. ~ up, ~ out); the cod-liver oil has ~ed his cheeks от рыбьего жира его щёки округлились; to ~ (up) the pillows взбивать подушки; 2) раздуваться, распухйть; 3. спец. 1) набухйть; 2) бучить (кожу).
plump2 I [р1лтр] п 1. всплеск (от падения в воду); тяжёлое падение; the stone fell and gave a mighty ~ камень упал, и разлился сильный всплеск; to fall with a ~ упйсть со всплеском; 2. шотл. ливень; drenchy ~s сильные ливни.
plump2 II [р1лтр] adv разг. 1. внезйпно; he fell ~ into the water он бултыхнулся в воду; she found herself ~ on the ground она вдруг оказалась на земле; 2. прймо, без обиняков; to say smth. ~ сказать что-л. напрямик; refuse ~! отказывайтесь и всё!; he told us ~ and plain он сказйл нам прймо и йсно; 3. в грам. знач. прил. редк. 1) пря-мой, решительный, безоговорочный; ~ denial а) решительный откйз; б) категорическое отрицйние; to answer with a ~ "по" ответить категорическим отказом; 2) разг. немедленно оплаченный; paying up in full, in one ~ sum оплатив полностью, одной кругленькой суммой; 3) отвесный, вертикальный.
plump2 III [plAmpJ v 1. 1) бухать, шлёпать, швырять; she -~ed down the money and walked out они швырнула деньги и вышла; he ~ed himself down on the grass он бросился на траву; 2) бахаться, шлёпаться; she ~ed to her knees in front of her father они бухнулась на колени перед от-цом; he ~ ed into my seat он плюхнулся на моё место; 2. разг. попасть, влопаться, попасться (во что-л.; тж. ~ in); we ~ed into bitter cold weather нас там застили ужасные холоди; through them we ~ed into pretty connections благодари им у нас появились милые родственнички; 3. разг. бухнуть, липнуть (тж. ~ out); to ~ out a remark липнуть что-л. не подумав; you must ~ the question square вы должны задать вопрос прймо; 4. голосовать только за одного кандидата (при возможности отдать голос нескольким)' to ~ for a candidate отдать все голоси одному кандидату; to ~ for a course of action полностью поддерживать какую-л. линию /какой-л. | курс/.
plump3 [р1лтр] п диал. стадо; куча; группа.
plumper1 ['р1лтра] п 1. падение; 2. 1) голосование только за одного кандидата (при возможности отдать голос нескольким)' his adherents will give him ~s его сторонники отдадут свой голоси только ему; 2) редк. голосующий только за одного кандидата; 3. груб, наглая ложь.
plumper2 ['р1лтрэ] n шарик (который; косили во рту, чтобы щёки казались круглее).
plum-pie ['pUmpai] n пирог с коринкой или сливами.
plumping1 ['plAmpinl а разг. огромныя; ~ majority подавлйющее большинство.
plumping2 ['plAmpinJ= plumper1 2, 1).
plumpness ['plAmpnis] n l. полнота; округлость; 2. с.-х. налов или выполненность (зерка).
plum-porridge ['рьап'ропиз] п уст. рождественская кутьи.
plum(-)pudding rplAm'pudin] (n) плам-пудинг (рождественский пудинг с коринкой или черносливом).
plum-tree ['plAmtri;] = plum1 1, 1);
◊ to shake the ~ tuiep. полит, жарг. распределить государственные должности среди членов партии, победившей на выборах; предоставлять государственные должности за политические услуги.
plumula ['plurmjula] = plumule l.
plumule ['plu:mju(:)l] n 1. бот. зародыш стебля; первый лист (у злаков); первичная листовая почка; 2. зоол. перышко; 3. ант. андрокбний.
plumy ['plu:mi] a 1. перистый; 2. покрытый или украшенный перьями; а ~ helmet шлем, укрйшенный перьями.
plunder I ['plAnda] n 1. грабёж; крйжа; 2. добыча;, нагрйбленное добро; 3. разг. барыш; 4. амер. разг. багаж, вещи.
plunder II C'pLvnda] v 1) грйбить .(особ, на войне); похитить; 2) воровать, красть.
plunder bund L'plAndabAnd] n амер. жарг. бйнда (политических) взяточников; продажные политиканы.
plunderer ['pLvndara] n грабитель; вор.
plunge I [р1лп(б)з] n 1. 1) нырйние; to take а ~ броситься в воду; ,2) часто мор. погружение; 3) стремительный бросок, стремительное продвижение; 2. 1) падение волны; 2) редк. сильный ливень; 3. амер. бассейн для плйвания; 4. амер. разг. крупная биржевая спекулйция, рискованное помещение капитала;
◊ to take the ~ сделать решительный шаг; ринуться навстречу опасности; he takes the great ~ to-morrow завтра у него решительный день.
plunge II [pLv.n(d)3] и 1. нырять; 2. 1) погружать; окунать; to ~ a thermometer into water опустить термометр в воду; to ~ a dagger into smb.'s heart вонзить кому-л. кинжал в сердце; to ~ one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы; he turned the switch off and the room was ~d into darkness он повернул выключатель, и комната погрузилась в темноту^; 2) погружаться; окунаться; the submarine was slowly plunging подводная лодка медленно погружалась; 3. 1) (часто into, out of) броситься, врываться; ринуться; to ••«* into the room ворваться в комнату; to ~ out of the room выбежать /выскочить/ из комнаты; they ~ d forth upon the square они бросились /ринулись/ на площадь; 2) воен. стремительно продвигаться; 3) броситься, рвануться вперёд (о лошади); 4. (into) ввергать; to ~ smb. into despair grief] ввергнуть кого-л. в отчаяние [в. печаль]; to ~ one's family into poverty довести свою семью до нищеты; to ~ а country into war ввергнуть страну в войну; 5. (into) пускаться (во что-л.), начинить; to ~ into a description пуститься в длинное описание; to ~ into an argument /discussion/ начать спор; to ~ oneself into excesses предаваться излишествам, пуститься в разгул; 6. (to, into) круто опус-каться; спускаться; the path ~s to the sea тропинка круто спускается к морю; 7. подвергаться килевой качке (о корабле); 8. разг. азартно играть; залезать в долги; to ~ deeply наделать уйму долгов; 9. высаживать растение или горшок с растением в клумбу.
plunge-bath ['plA.n(d)3ba9] n глубокая ванна.
plunge-battery ['plAn(d)3'baetari] n 1. эл. батарея с подъёмными электродами; 2. воен. подрывная машинка.
plunger ['plAn(d)за] n 1. прыгун в воду; ныряльщик; 2. водолйз; 3. разг. азартный
♦ 15 Большой англо-русский сл. т. II
- 226 -
игрок; 4. воен. разг. кавалерист; 5. амер. небольшая лодка или яхта; 6. разг. 1) баптист; 2) баптистская церковь; 7. разг. шприц; 8. тех. 1) плунжер, скалка; 2) шток; толкатель (клапана)', \ ~ pin тех. пружинный штифт, фиксатор.
plunger-pump ['р1лп(б)зэрлтр] п тех. насос с ныряющим или скальчатым поршнем.
plunging 1'р1лп((1)з1п] п 1. погружение; 2. разг. азартная игра (особ, на скачках).
plunging fire С'р1лп(с1) 510'fare] воен. навесный огонь.
plunging neckline ['plAn(d)3in'neklamJ разг. г л у 06 кий вырез мысом (на платье).
plunging position ['pb\n(d)3inpa'zij(9)n] спорт, исходное положение (перед прыжком в воду).
plunk I [р1лпк] п 1. звон (гитары, банджо и т. п.); 2. сильный удар; хлопаньс (пробки); 3. амер. жарг. доллар.
plunk II [pLvnk] в 1. 1) перебирать струны; to ~ the banjo перебирать струны банджо; 2) звенеть (о струне гитары, банджо и т. п.); 2. плюхнуться, бухнуться; 3. амер. разг. стрелять;
□ ~ down разг. заплатить, выложить деньги.
pluperfect I ['plu:'pa:fikt] n гром, давнопрошедшее время.
pluperfect II ['plu:'pa:fikt] а гром, давнопрошедший, предпрошедший.
plural I ['р1иэг(э)1] п гром. 1) множественное число; 2) слово, стоящее во множественном числе.
plural II ['pluar(a)l] а 1. гром, множественный; ~ noun существительное во множественном числе; 2. многочисленный; ~ offices = pluralism 1, 1); ~ livings = pluralism 1,2); ~ marriage многоженство (особ, у мормонов); ~ vote прйво избирателя голосовать несколько раз (в одном или разных округах); 3. пёстрый, неоднородный; ~ population многонациональное /много-рисовое/ население; ~ society многоукладное Общество. ш-л-
pluralism ['pluaralizm] n 1. 1) совместительство; 2) церк. одновременное владение несколькими бенефициями; 2. филос. плюрализм; 3. теория многонационального или многоразового государства.
pluralist ['pluaralist] л 1. 1) совместитель; 2)священник, владеющий несколькими бенефициями; 2. сторонник теории многонационального или многоразового государства.
plurality [plua'raeliti] n 1. множественность; 2. множество; а ~ of locks множество замков; 3. 1) совместительство; 2jt= pluralism 1, 2); 4. 1) большинство голосов; the question was decided by a ~ of votes вопрос был решён большинством голосов; 2) амер. относительное большинство голосов. ччь <
pluralize ['pluaralaiz] v 1. гром. 1) образовать множественное число; давать в форме множественного числа; 2) приобретать форму множественного числи; 2. занимать несколько должностей по совместительству. 4
plus I [р1л5] n i. знак плюс; 2. положительная величина; 3. добавочное количество; 4. плюс, достоинство; 5. разг. прибивка к заработной плите; 6. воен. перелёт (тж. ~ round).
plus II [plAs] a 1. 1) добавочный, дополнительный; ~ sale дополнительная распродажа; 2): on the ~ side of the account на приходе счёта; 2. мат., эл. положительный; 3.: ~ mesh спец. надрешётный продукт.
plus III [plASj prep 1. плюс; two ~ two equals four два плюс два равнб четырём; salary ~ bonus жалованье плюс премия; the debt ~ the interest долг и проценты; 2. разг. вдобавок, дополнительно, к тому же; to be ~ smth. выиграть /приобрести/ что-л.; he found himself ~ nearly ten pounds у него оказалось ещё десять фунтов.
plus fours ['plAS'fttZ] брюки гольф.
plush I [plAj] л 1. плюш; плис; 2. pl плясовые штаны.
plush II [pL\J] a 1. плюшевый; плисовый; 2. амер. разг. шикарный; ~ hotel [club] шикарный отель [клуб].
plushette [pL\'Jet] n дешёвый плюш.
plushy ['pbvji] а мягкий и ворсистый; похожий на плюш.
plutei ['phntiai] pl от pluteus.
pluteus l'plu:ti3sj л (pl -tei, -ses l-sizj) лат. (в древнем Риме) 1) лёгкая стена или ■ перегородка между колоннами; 2) воен. навёс для защиты солдат (осаждающих крепость); 3) полка для книг, статуэток и т. п.
Pluto ['plurtou] л 1. грея, и рим. миф. Плутон; 2. астр. Плутон (планета).
plutocracy [plu:'tokrasi] л плутократия.
plutocrat ['plu:takraet] л 1. плутократ; 2. разг. богач.
plutocratic [,plu:ta'kraetik] а плутократй-I ческий.
Plutonian [plu:'toun]an] a 1. плутбяов; адский, инфернальный; 2. = Plutonic 1.
Plutonic [plur'tomk] a 1. (тж. р.) геол. плутонический, глубинный; кристаллизованный на глубине; 2. = Plutonian 1.
plutonium [plu:'tounjam] л хим. плутб-ний; I ~ reactor а) плутониевый реактор; б) реактор для производства плутония.
pluvial1 ['plurvjal] n ист. 1. рйза свя-, щённина; 2. мантия.
pluvial2 ['plurvjal] a 1. 1) дождевой; 2) дождливый; 2. геол. плювиальный.
pluviograph ['plu:viagra:f] л метеор, плю-. виограф, записывающий дождемер. i pluviometer [,plu:vi'omita] л метеор. дождемер, плювиометр.
pluvious ['plurvjesj а метеор, дождливый, с большим количеством осадков.
ply1 [plai] л 1. 1) сгиб, складка; 2) виток (верёвки); прядь (троса); 2. слой, тонкий пласт; 3. склонность; the ~ of the mind [of the character] склад ума [характера]; 4. (-ply) как компонент сложных слов имеющий столько-то слоев; three-ply трёхслойный;
б to take a ~ взять направление /курс/ (на что-л.); склоняться (к чему-л.); in [out of] ~ шотл. в хорошем [в плохом] состоянии.
ply2 [plai] v 1. 1) заниматься (какой-л. деятельностью); to ~ a trade заниматься какйм-л. ремеслом; 2) (усердно) работать (чём-л.); to ~ a good knife and fork шутл. хорошо работать ножбм и вилкой, уплетать за Обе щеки; to ~ the bottle шутл. выпивать; to ~ one's oars налегать на вёсла; to ~ a spade работать лопатой; to ~ the needle заниматься шитьём; 2. пбт-чевать, усиленно угощать; they plied him with food and drink они усердно кормили и поили его; to ~ with arguments приставить с разговорами; to ~ with questions [petitions] засыпйть вопросами [просьбами]; 3. уговаривать; склонять (к чему-л.); настаивать (на чём-л.); 4. 1) курсировать; сновалъ; ships ~ ing between Europe and South America корабли, курсирующие между Европой и Южной Америкой; the ferryboat ~ ing between the banks of the river паром, снующий от берега к берегу; 2) поэт. направ литься, держать путь; 5. стоить в ожидании нанимателя, пассажира; 6. .мор. лавировать;
◊ to ~ the seas плйвать по морям, бороздить моря.
Plymouth Brethren ['plimaQ 'breorm] рел. плимутские бритья (секта).
Plymouth Rock ['plimaG'rok] плимутрок (порода кур).
plywood ['plaiwud] л (клеёная) фанера.
P.M. ['pir'em] (сокр. от post meridiem) пополудни.
pneuma ['nju:ma] л греч. дух, души,
pneumatic [n]u(:)'msetik] a 1. пневматический, воздушный; ~ boat надувная лодка; ~ tyre [dispatch, hammer] пневматическая шина [почта, -ий молот]; ~ process /work/ cmp. кессонная работа: ~ separation тех. воздушное обогащение; 2. содержащий воздух, воздушный; 3. редк. дыхйтельный; 4. в грам. знач. сущ< 1) пневматическая шина; 2) велосипед на пневматических шинах; 3) редк. = pneumatology.
pneumatical [n]u(:)'maetik(9)l]=pneu-matic 1 и 2.
pneumatically [nju(:)'maetikah] ado пневматически.
pneumaticity [,nju:ma'tisiti] л пневматичность.
pneumatics [nju(:)'maetiks] л пневматика .
pneumatology [,nju:ma'tolad3i] л рел. пневматология, учение о духах.
pneumatolysis [,,nju:ina'tolisxs] n геол. пневматблиз.
pneumoconioses ['n]u:ma,kom'ousi:z] pl от pneumoconiosis.
pneumoconiosis ['n]u:ma,koni 'ousis] n (pl -ses) мед. пневмокониоз, запылёние лёгких.
pneumohydraulic ['nju:mahai'dro:lik] a тех. пневмогидравлйческий.
pneumonia [nju(:)'mounJa] л мед. воспаление лёгкого, пневмония; single [double] ~ одностороннее [двустороннее] воспаление лёгких.
pneumonic [n]u(:)'monik] а мед. пневмонический; ~ plague лёгочная чума.
pneumothorax [,n]u:mo(u)'03:raks] л мед.\ пневмоторакс.
ро [рои] разг. сокр. от pot* I 1, 4).
poach1 [poutf ] v варить яйцо-пашбт.
poach2 [poutf] v 1.1) вторгаться в чужие владения; 2) заниматься браконьерством (ток. to go ~ing); to ~ hares охотиться на зайца на чужой земле; 3) перен. вмешиваться; to ~ in other people's business вмешиваться в чужие дела; to ~ on smb.'s preserves вмешиваться в чью-л. личную жизнь /в чьи-л. дела/; 2. 1) присваивать, перенимать (чужие идеи и т. п.);\ 2) незаконно присваивать, воровать; 3) спорт, захватывать преимущество не по правилам; жульничать; 3. 1) тяжело ступить; вязнуть, увязать; 2) разрывать копытами; оставлять глубокие следы (на\ земле); истаптывать; the cattle have ~ed the meadow скот истоптал весь луг; 3) покрываться грязью, лужами (о лочве); 4. мять (глину); размешивать; 5. спорт. сыграть по мячу на половине кбрта партнёра (теннис); 6. преим. диал. просовывать в дыру^ (палку, палец, ногу); 7. диал. 1) тол-кать, пихать, сталкивать вместе; 2) перен.\ подстрекать.
poacher1 ['poutfa] л сосуд для вйрки яйц-пашот.
poacher2 ['poutfa] л браконьер;
◊ an old ~ makes the best keeper лосл. нет лучше лесники, чем бывший браконьер.
poachy ['poutfi] а сырой, влажный, топкий (о почве).
pob [pob] л шотл. очёски льна или джута.
po'chaise, pochay ['pou/eiz, 'pou/eil разг. сокр. от post-chaise.
pochard ['pout/ad] л (pl тж. без измен.у\ зоол. нырбк красноголовый (Nyroca ferina).
pochette1 [рэ'/etj л плоская дамская самочка.
pochette2 [рэ'/et] л муз. ист. пошетта (небольшая скрипка).
pock [рок] л 1.1) мед. бспенная пустула; 2) рябинка (на лице); 2. спец. выбоина, щербина; 3. диал. = рох.
pocket I ['pokit] л 1. кармин; кармашек; deep ~ а) глубокий кармин; б) перен. I богатство; to put one's hand in one's ~ а) сунуть руку в карман; б) перен. тратить деньги; 2. луза (бильярдного стола); 3. 1) кармашек для карт, таблиц; 2) кармашек книжного формуляра; 4. 1) мед. дивертикул, карман; 2) анат. карман; 5. горн., геол. карман, гнездо; 6. жёлоб в стене для прокладки проводов; 7. ларь, бункер; 8. воздушная яма; 9. воен. «котел», окружение; ~ of fire огневой мешок; ~ of resistance очаг сопротивления; узел сопротивления; 10. амер. район (бедствия, безработицы и т. п.); deep ~ s of rural need обширные районы, где фермеры бедствуют; ~ s of poverty центры /районы/ нищеты; места сосредоточения бедноты;
- 227 -
мсшок (.мер а); 12. спорт, положение «зажатого» бегуна; 13. в грам. знач. прил. карманный; ~ dictionary [atlas] карманный словарь [атлас]; ~ edition карманное издание; ~ medicine case карманная аптечка; ~ meter физ. карманный дозиметр;
◊ empty ~ s пустой карман, безденежье; the empty ~s человек с пустим карманом; to be in ~ а) быть в выигрыше; to be £50 in ~ by the transaction положить в карман 50 фунтов в результате сделки? б) быть при деньгах; to be out of ~ быть в.убытке; прогадать; he will suffer in his ~ это ударит его по карману; to line one's pockets набивать карман, обогащаться; to dip into one's -~ раскошеливаться; to keep hands in ~s бездельничать, лодырничать; to put one's pride in one's ~ см. pride I 0; in smb.'s ~ а) в чьих-л. руках; to have smb. in one's ~ держать кого-л. в руках; б) очень близко от кого-л., рядом с кем-л.; he sat in her ~ all evening он сидел около неё весь вечер.
pocket II ['pokit] v 1. класть в карман (тж. Щ up); 2. присваивать, прикарманивать- he received £5 for expenses, but he ~ed most of it он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил; 3. получить прибыль, заработать; he ~ed a nice sum over the transaction он заработал на этой сделке кругленькую сумму; 4. 1) скрывать, подавлять (чувства); — your pride and ask him for a loan спрячь свою гордость в карман и попроси у него в долг денег; 2) терпеливо сносить, безропотно принимать; to ~ an insult [affront] проглотить обиду [оскорбление]; to ~ a rebuff безропотно принять отказ; 5. загонять шар в л^зу (бильярд); 6. спорт, взять в «коробочку», «зажать» (бегуна); Yt'/euwep. задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте).
pocket battleship ['pokit'baetljip] мор. «карманный» линкбр.
pocket-book ['pokitbuk] n 1. записная книжка; 2. 1) бумажник; 2) амер. плоская дамская самочка; 3. книжка небольшого формата (тж. pocket book); ~ series карманная серия (книг).
pocket-borough ['pokit,bAra] n ист. не-большой городок, где выборы в парламент контролировались одним влиятельным ли-цом или семейством.
pocket-comb ['pokitkoum] n карманная расчёска.
pocket-expenses ['pokitiks'pensiz] n pi уст. мелкие расходы.
pocket-eyed ['pokitaid] а с мешками под глазами.
pocketful ['pokitful] n полный карман (чего-л.); a ~ of money полный карман денег, целое состояние.
pocket-glass ['pokitglas] n карманное зеркальце.
pocket-handkerchief [.pokrt'haegkatTif] n носовой платок.
pocket-hole ['pokithoul] n прорез кармана.
pocket-knife ['pokitnaif] n (pl -knives l-naivzj) карманный складной нож.
pocket-money ['pokit,mAm] n i) карманные деньги, деньги на мелкие расходы; 2) мелочь.
pocket-picking ['pokrt,pikin] n карманная кража.
pocket-piece ['pokitpfcs] n монета, ко-тгорую носят в кармане на счастье. - pocket-pistol ['pokrt'pistl] n 1. карманный пистолет; 2. шутл. карманная фляжка для спиртного.
pocket-size, pocket-sized ['pokitsarz, -d] a 1) небольшого размера; миниатюрный; карманного формата; ~ book книга карманного формата; 2): ~ reader карманный аппарат для чтения микрокарточек.
pocket veto ['pokit'vfctou] амер. кбсвен-ное вето президента, задержка президентом подписания законопроекта до закрытия сессии конгресса, «карманное вето».
pockety ['pokiti] a 1. душный, затхлый, спёртый; the atmosphere of the house was ~ воздух в доме был спёртый; 2. геол.
15* вмещающий случайные вкрапленники или гнёзда богатой руды.
pock-fret ten ['pok,fretn]=pock-marked.
pock-hole ['pokhoul]= pock-mark.
pockhouse ['pokhaus] n амер. разг. барак для больных оспой.
pockmanky, pockmantie [pok'maenki, -'maentai] неправ, ем. portmanteau.
pock-mark E'pokmak] n б спина, рябина.
pock-marked ['pokmakt] а рябой, с оспинами.
pock nook ['pok'nuk] 1) дно мешка; 2) материальные возможности, средства; he is not able to live on his ~ он не может жить на свой средства.
pock-pudding [ 'pok, pudi n ]=poke-pudding.
pocky I'poki] а редп., амер. 1. рябой; 2. бспенный; 3. заражённый сифилисом. росо1 ['poukou] n амер. жарг. уст. торговец старой одеждой, старьёвщик.
росо2 ['poukou] ит. преим. муз. немного, мало; ~ а ~ постепенно; ~ allegro немного быстрее.
poco-curante ['pouko(u)kju(a)'raenti] а ит. 1. равнодушный, безразличный; 2. в грам. знач. сущ. равнодушный, безразличный человек.
pocosin [pa'kousin] п амер. низкая бо-лбтистая, часто лесистая местность.
pod1 I [pod] n 1. 1) стручок, «лопатка» (гороха); 2) шелуха, лузга, кожура; 2. верша (для угрей); 3. ав. 1) подвеска; подвесной обтекаемый контейнер; 2) отделяемый гру-зовой отсёк (транспортного самолёта); 4. ав. гондола двигателя; 5. груб, брюхо; | ~ waste а) лузга от гороха или бобов; б) остатки коробочек после обмолбта льна.
pod1 II [pod] v 1. покрываться стручками; 2. лущить (горох).
pod2 I [pod] n 1) небольшая стая (китов, моржей); 2) стайка (птиц).
pod2 II [pod] v (о китах и т. п.) 1) сгонять в стаи; 2) собираться в стаи.
podagra [pa'daegra] n мед. подагра.
podagric [pa'daegnk] a 1. мед. подагрический, страдающий подагрой; 2. в грам. знач. сущ. подагрик.
podagrous ['podagras] а мед. подагрический, связанный с подагрой.
podded ['podidj a 1. бот. бобовый, стручковый; 2. разг. обеспеченный, живущий в достатке, состоятельный.
podder ['poda] n сборщик гороха.
poddy ['podi] п австрал. отъёмыш (телёнок или ягнёнок отнятый от матери).
podesta [,poudes'ta] n ит. подеста.
podge [роаз] п разг., диал. 1) толстяк-коротышка; 2) тблстое приземистое животное.
podgy ['poclji] а разг., диал. 1) низенький, тблстый, приземистый; 2) короткий и тблстый (о пальцах).
podia ['poudia ],pZ от podium.
podium ['poudiam] n (pl podia) архит. 1) ист. подиум;,2) скамьи вдоль стен ком-наты.
podley ['podli] = pollack.
podophyllum [,podo(u)'filam] n бот. 1) подофилл (Podophyllum gen.); 2) мандрагора (Podophyllum peltatum).
pod-pepper ['pod,pepa] n стручковый перец.
podzol ['pordzoul] n русск. с.-х. подзбл. poem ['po(u)im] n 1. 1) стихотворение; 2) поэма; 2. что-л. прекрасное, поэтичное; their lives are a ~ их жизнь прекрасна.
poesy E'po(u)izi] n уст. 1. 1) поэт, поэзия, стихотворные произведения; 2) поэтическое искусство; 2. стихотворение; 3. надпись (на кольце и т. п.), девиз.
poet ['po(u)it] n 1) поэт, стихотворец;
Poets' Corner а) часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты; б) шутл. отдел поэзии (в газете); 2) возвыш. мастер слова, кисти и т. п.
poetaster [,po(u)i'taesta] я рифмоплёт, рифмач.
poetess ['po(u)itis] n поэтесса.
poetic [po(u)'etik] a 1. поэтический; относящийся к поэзии; ~ talent [genius] поэтический талант [гений]; ~ style поэтический стиль; ~ language язык поэзии; ~ license поэтическая вольность; 2. поэтичный, поэтический, возвышенный; ~ love возвышенная /поэтическая/ любовь; 3.=poetical 1; к. в грам. знач. сущ. = poetics lu 2;
◊ ~ justice идеальная справедливость.
poetical lpo(u)'etik(a)l] а 1. стихотворный; ~ play пьеса в стихах; ~ form поэтическая /стихотворная/ форма; ~ works /compositions/ поэтические произведения; 2. поэтический; ~ person поэтическая натура; ~ fancies поэтическая фантазия, поэтический вымысел; 3. поэтичный, возвышенный.
poeticize [po(u)'etisaiz] в 1. поэтизировать; 2. описывать поэтически.
poetics [po(u)'etiks] n 1. поэтика; теория поэзии; 2. трактат о поэзии; 3.- поэтическое произведение.
poeticule [po(u)'etik]ul] n поэтишка, рифмач.
poetize ['po(u)itaiz] v 1. 1) писать стихи; 2) баловаться стихами; 2. воспевать в стихах; to ~ the moon воспевать nynf; 3. = poeticize.
poet-laureate ['po(u)it'lo:mt] n (pl poets-laureate, poet-laureates) 1) поэт-лауреат; 2) придворный поёт, сочиняющий стихи на торжественные случаи.
poetry ['po(u)itri] n 1. 1) поэзия; 2) pl редк. поэзия, поэтические произведения, стихи; 2. что-л. прекрасное, поэтичное; 3. поэтичность.
poetry-book ['po(u)itnbuk] n сборник стихотворений (особ, для школы).
pogrom ['pogram, pag'rom] n русск. погром.
poh [pou] int фуй!, фу!
poi [poi] n гавайское кушанье из корня таро.
poignancy ['pomansi] n 1. острота, пикантность; 2.1) мучительность; 2) резкость, острота (боли); 3. острота, едкость, кбл-кость (высказывания и т. п.).
poignant ['pomant] a 1. острый, пикантный; ~ sauce острый /пикантный/ соус; ~ perfume резкий /сильный/' запах; 2. 1) горький, мучительный; ~ sorrow жгучая печаль; ~ hunger мучительный голод; ~ tears горькие слёзы; 2) острый, резкий (о боли); 3. острый, едкий, колкий; ~ sarcasm острый /едкий/ сарказм; ~ retort резкий /язвительный/ ответ; ~ wit острый /проницательный/ ум.
poikilitic Upoiki'htik] а геол. пойкилитовый.
poilu [pwcc'lu:] а шутл. французский солдат, рядовой (особ, во время первой мировой войны).
poind [p]u:nd, pind] v шотл. налагать арест на имущество должника.
point I [point] n I 1. 1) точка; (full) ~ точка (знак препинания); a ~ of interrogation [of exclamation] вопросительный [восклицательный] знак; decimal ~ точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа (соответствует запятой в русском языке); five ~ six (5.6) пять целых и шесть десятых (5,6); the highest ~ of splendour высшая степень /предел/ рбско-ши; 2) мат. точка; ~ of tangency точка касания; ~ of contact точка соприкосновения; the ~ of intersection of two lines точка пересечения двух линий; 3) физ. стадия, критическая точка; ~ of solidification температура затвердевания; neutral~нейтральная /нулевая/точка;4)спец. точка, отметка; точка деления (шкалы); ~ of reference геод. репер, отметка услов-ного уровня; the temperature has gone up two ~s температура поднялась на два деления; 5) мор. румб; 2. 1) место,пункт, точка; ~ of destination место назначения; ~ of departure а) пункт отправления; б) перен. исходная точка; his ~ of departure Is not clear его отправная точка /исходная позиция/ неясна; ~ of delivery ком. а) место сдачи; б) место доставки; -■= 'Of compass, cardinal ~ страна света; to make one's ~ охот, бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.); ~ of draw авт. запра-
- 228 -
вочный пункт; ~ of tenderness мед. болезненная точка; at all ~s повсюду [см. тж. II 1, 1)]; 2) полицейский пост; 3. разг. граница тарифного участка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях); 4. момент (времени); at the ~ of death при смерти; at any ~ в любой момент; at this ~ he paused a few seconds тут он остановился на несколько секунд; when it came to the ~ , he refused his help когда настало время (действовать), он отказался помочь; turning ~ а) поворотный пункт; б) кризис (болезни); 5. 1) спорт, очко; he scored 20 ~s он выиграл /набрал/ 20 очков; he got 85 ~s out of a possible 100 он набрал 85 очков из 100 возможных; to give ~s to а) давать несколько очков вперёд; he can give ~ s to any opponent любому противнику он может дать несколько очков вперёд; б) перен. превзойти; за пояс заткнуть; [ср. ток. ф]; ~в for style оценка за технику прыжка (лыжный спорт); 2) амер. единица, очко (при учёте количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п.); 3) единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии во время Л мировой войны и в послевоенные годы);. 4) бирж, пункт; ten ~s off [on] скидка [надбавка] в десять пунктов; 5) полигр. пункт; 6) одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак; 6. место игроки (крикет);
II 1. 1) пункт; ~s in a speech пункты речи /выступления/; ~ by ~ пункт за пунктом; по пунктам; ~ of order вопрос к порядку ведения (собрания и т. п.), процедурный вопрос; to rise to a ~ of order просить слово к порядку ведения собрания; to raise a ~ of order выступить к порядку ведения заседания; from ~ to ~ уст. со всеми подробностями, во всех деталях; at all ~в а) по всем пунктам; б) во всех отношениях; [ел*, тж. I 2, 1)]; we differ on these ~s мы расходимся по этим пунктам; ~-s of defence юр. возражения ответчика по иску; 2) вопрос, дело; ~ at issue спорный вопрос; sore ~ больной вопрос; fine ~э деталь, подробность; тонкость; the main ~ is... главное дело /-ый вопрос/ в том...; ~ of conscience дело совести; а ~ of honour вопрос чести (особ, при вызове на дуэль); a case in ~ дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме; 2. главное, суть, смысл, «соль»; you've missed the whole ~ вы упустили самое главное; that's the ~ вот в чём дело /суть/; that's not the ~ суть /дело/ не в этом; to come to the ~ дойти до главного /до сути дела/; to keep to the ~ говорить по существуй keep to the ~! ближе к делу!; your answer is not to the ~ ваш ответ не по существу; off /away from, beside/ the ~ не по существу, не на тему, некстати; in ~ подходящий, уместный; the ~ of a Joke смысл /«соль»/ шутки; I don't see the ~ я не понимаю «соли»; 3. цель, намерение; what's your ~ in coming? какова цель вашего прихода?; there is no ~ in doing that нет никакого смысла делать это; to gain /to carry/ опец^-; достичь цели, добиться своего; 4. 1) отличительная, характерная черта; the best ~ in his character самое лучшее в его характере; the good and bad ~s of a man положительные и отрицательные черты характера; singing is not his strong ~ он не силён в пении; he has got ~s он не лишён достоинств; 2) стать, статьи (животного)' 3) pl экстерьер (животного);
III 1. кончик; остриё, острый конец; наконечник; the ~ of a sword [of a spear, of a bayonet] остриё шпаги [копья, штыка]; the ~ of a knife [of a needle, of a pin] кончик /остриё/ ножа [иголки, буланки]; the ~ of the tongue [of the nose] кончик языки [носа]; on the ~s of one's toes на цыпочках; 2. амер. (металлическое) перб; 3. мор. редька (на конце троса); 4. 1) штычок ледоруба (альпинизм); 2) зуб кошки (альпинизм); 5. укол (фехтование); 6. мыс, коей; стрелка; 7. вершина (горы); 8. гравировальная игла, резец (гравёра); 9. ж.-д. 1) перб или остряк (стрелочного перевода); 2) стрелочный перевод; 10. отросток оленьего рога; 11. охот. 1) стойка; to come to /to make/ a ~ делать стойку; 2) прямой полёт вверх (о соколе); 12. ист. шнурок с металлическими наконечниками (заменявший пуговицы); 13. воен. головной или тыльный дозор; 14. 1) (игольное) кружево; кружево, вязанное на спицах; Brussels ~ брюссельское кружево; 2) стежок (на канве, холсте и т. п.); 15. в сочетаниях: in ~ of в отношении; что касается; по вопросу о; j ~ advantage спорт. преимущество по очкам; ~ winner спорт, победитель по очкам; ~ decision /verdict/ присуждение победы по очкам (бокс, борьба); ~ touche тушё (получение укола или удара ~ фехтование); ~ fire воен. сосредоточенный огонь; ~ target воен. точечная цель; ~ load тех. сосредоточенная нагрузка4,
◊ ~ of view точка зрения; in ~ of fact в действительности, фактически; ~ of war уст. военный сигнал (ко трубе); to make а ~ of smth. а) обратить особое внимание на что-л.; особо подчеркнуть важность че-го-л., придавить чему-л. большое значение; б) тщательно рассмотреть что-л.; armed at all ~s во всеоружии; at the swords' ~s а) готовый к враждебным действиям* б) на ножах; at the ~ of the sword силой оружия; под давлением, под нажимом; to come to ~s обнажить шпаги, начать борьбу; to put too fine a ~ upon излишне деликатничать; not to put a fine ~ upon говорить правду напрямик; to strain /to stretch/ a ~ не так строго соблюдать привила; делать большие уступки; to be on the ~ of doing smth. собираться немедленно сделать что-л.; to give ~ to smth. обо^ стрйть что-л., придать особую остроте чему-л. [ср. тж. I 5,1)]; potatoes [bread] and ~ s картошка [хлеб] да води ~ вот и вся еда.
point II [point] v 1. 1) (обыкн. at, to) указывать, показывать (пальцем, рукой и т. п.); to ~ the finger at an object указать пальцем на какой-л. предмет; it is rude to ~- пальцем показывать невежливо; the hands of the clock ~ed to half past one стрелки часов показывали половину второго; to ~ to a door указать на дверь; 2) (at) указывать (на кого-л. как на пример достойный подражания или заслуживающий осуждения); he was ~ ed at by all the mothers as an example of what a son should be все матери ставили его в пример как образцо-вого сына; to ~ the finger of scorn at smb. показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться; 2. наводить, направлять (орудие); прицеливаться, целиться; to ~ a gun at smb. прицелиться в кого-л.; 3. быть обращенным, направленным (в какую-л. сторону); смотреть; the vane ~s to the north флюгер повёрнут /смотрит/ на север; the house ~s to the east дом обращен (фасадом) на восток; 4. указывать, свидетельствовать, говорить (о чём-л.); all the evidence ~s to his guilt все показания доказывают его виновность; everything ~ s to your being wrong всё говорит о том, что вы неправы; 5. иметь целью, стремиться; his actions ~ed towards that result его действия были направлены на достижение этой цели; 6. 1) (за)точить, заострить; to ~ a dart заострить стрелу^ to ~ a pencil очинить карандаш; 2) таерек. ожив лить; заострять, придавать острот^ (словам, выражениям); he ~ed everything he said with good examples он иллюстрировал свою речь яркими примерами; 3) леор. обделывать конец редькой; 7. мед. созревать (о нарыве); 8. охот, делать стойку (о собаке); 9. стр. расшивать швы кирпичной или каменной кладки; 10. 1) ставить знаки препинания; 2) делать паузы (в речи, при чтении); 11. отделить десятичную дробь точкой;
□ ~ off отделять точкой (десятичную дробь от целого числа); ~ out 1) указывать, подчёркивать; he ~ed out that there were certain formalities to be observed он подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности; 2) указывать (на что-л.), выделить (какойгл. предмет из группы других); to ~ out mistakes указывать ошибки; tie ~ed out the finest pictures to me он показал мне самые лучшие картины; ~ me out the thing you want' покажите, что вы хотите; ~ up подчёркивать, делать особое ударение (на чём-л.).
point-blank I ['point'blaenk] a 1. прямой, резкий, решительный, категорический; ~ refusal решительный отказ; ~ denial категорическое отрицание; опровержение; 2. воен. горизонтальный, настильный, неприцельный; ~ range дальность прямого выстрела; - ^?| fire стрельба на дальность прямого выстрела.
point-blank II ['pomt'blaenkj adv 1. прямо, решительно, розко, категорически; he denied the accusation -«■ он решительно отверг обвинение; to speak ~ говорить напрямик /без обияяков/; 2. воен. в упор; прямой наводкой; to aim ~ at smb. целиться в упор в кого-л.
point-constable ['point'kAnstabl] = point-policeman.
point-device ['pointdi'vaisj а уст. тщательный, педантично аккуратный (особ, в одежде).
point-duty ['pomt,dju:ti] n обязанности полицёйского-регулировщика.
pointe [pwaent] n фр. пуант (в балете).
pointed ['pointid] a 1. остроконечный; ~ arch стрельчатая Арка; the ~ style| готический стиль, готическая архитектура; 2. 1) острый, заострённый; ~ nose острый нос; ~ fingers тонкие длинные пальцы; 2) очинённый, заострённый (карандаш, и т. п.); 3. острый; едкий, резкий; критический* ~ retort резкое возражение; ~ remark критическое /резкое, ехидное/ замечание; ~ wit острый /проницательный/ ум; 4. подчёркнутый, ясно выраженный, совершенно очевидный; преследующий определённую цель; not too ~ не слишком подчёркнутый; ~ regard подчёркнутое уважение; 5. пунктуальный, точный; ~ correctness безукоризненная точность; 6. наведённый, нацеленный (об оружии).
pointedly ['pomtidli] adv 1. 1) явно, очевидно; he ~ ignored the question он явно игнорировал вопрос; 2) подчёркнуто; 2. язвительно, остро.
pointer1 ['pointa] n 1. стрелка (часов, весов и т. п.); указатель (прибора); 2. указка; 3. разг. намёк; 4*Jeoen. наводчик: 5. (Pointers) pl астр, две звезды Большой Медведицы, находящиеся на одной линии с Полярной звездбй.
pointer2 ['pointa] n пбйнтер (порода охотничьих собак).
pointful ['pointful] а уместный, подходящий; ~ remark уместное замечание.
pointillism ['pwaentilizm] n жив. пуантилизм.
pointing ['pomtin] n 1. указание (па-правления и т. п.); 2. намёк; подсказка; 3. расстановка знаков препинания, пунктуация- 4. заострение; 5. стр. расшивка швов; 6. воен. наводка, прицеливание; целеуказание; 7. мед. созревание абсцесса, нарыва.
point-lace ['pomt(')leis] n игольное кружево.
pointless ['pomtlis] a 1. тупой, незаострённый, без кончика; 2. 1) бессмысленный, бесцельный; ~ remark замечание не по существ^, бессмысленное замечание; 2) неостроумный, плоский (анекдот и т. п.); 3. спорт, с неоткрытым счётом.
point let ['pomtlit] n редк. точечка.
point-policeman [ 'роmtpa' 1 irsman] n полицейский-регулировщик уличного движения.
pointsman ['pointsman] n (pl -men [rman]) 1. ж.-д. стрелочник; 2.= point-policeman.
point-to-point ['pomtta'point] a 1. 1) проходящий прямо, напрямик; ~ race бег по пересечённой местности, кросс; 2) прямой, категорический; 2. в грам. знач. сущ. = point-to-point race Ъсм. 1, 1)].
poise I [poiz] n 1. равновесие, устойчивость; to lose Lto recover] one's ~ потерять [восстановить] равновесие [ср. тж. 2, 2)]; 2. 1) уравновешенность; a man of ~ урав-
- 229 -
новешенный человек; 2) выдержка, самообладание; to recover one's ~ обрести покой /душбвное равновесие/ [ср. тж. 1J; one could tell she had ~ from the way she walked onto the stage по тому, как она вышла на сцену, било видно, что она владеет собою; 3. манера держаться; осанка; she tried to copy her mother's - она старалась подражать матери в манере держаться; 4. 1) состояние нерешительности, колебание; 2) нерешённость; to hang at ~ висеть в воздухе, быть нерешённым; 5. уст. гиря (часов г* т. п.); 6. тех. пуаз (единица вязкости).
poise II [poiz] v 1. 1) балансировать, удерживать в равновесии; to ~ a basket on one's head нести корзину на голове; 2) удерживаться, держаться (в равновесии); he ~d himself on his toes он стоял на цыпочках; 2. держать (голову); his head is ~ d very much forward голова у него сильно наклонена вперёд; 8. висеть в воздухе; парить; 4. уравновешивать; 5. книжн. взвешивать в уме, обдумывать,
poiser ['poiza] п тт. жужжальце.
poison I ['poizn] n 1) яд; отрава; 2) пе-рен. пйгубное влияние, яд; the ~ of Jealousy [of envy] яд ревности [зависти]; the ~ of this doctrine губительное действие этой доктрины; J ~ flour белый мышьяк (яд);
◊ to hate like ~ смертельно ненавидеть; what's your ~? что вы будете пить?
poison II ['poizn] v 1. 1) отравлять; to ~ the wells а) отравить колодцы; б) коварством обессилить противника; 2) заражать; his foot was ~ed by being pierced with a nail он наткнулся на гвоздь, и у него началбсь заражение крови; 2. пор-тить, развращать; to ~ a person's mind развратить /отравить/ чей-л. ум; 3. губить, отравлять; this ~ed his whole life это испортило ему всю жизнь; to ~ the pleasure испортить удовольствие;
◊ to ~ smb.'s mind against smth., smb. настроить кого-л. против чего-л., кого-л., вызвать у кого-л. неприязнь к чему-л., кому-л.
poison-bearing ['poizn,bearxn] а бот., зоол. ядовитый, ядоносный.
poisonberry l'poizn,ben] n 1. ядовитое растение; 2. бот. цёструм (Сеstrum, gen.).
poisoner ['poizna] n отравитель.
poison-gas ['poizn(')gaes] n ядовитый газ; отравляющее вещество.
poison-hemlock ['paizn'hemlok] n бот. болиголов крапчатый (Conium maculatum).
poisoning ['poiznin] n 1) отравление; 2) состояние отравления, интоксикация; 3) перен. порча, развращение.
poison-ivy ['poizn(')aivi] n бот. 1) сумах (Rhus gen.); 2) = poison-sumac.
poison mask ['poiznmask] противогаз.
poison-nut ['poiznnAt] n бот. рвотный корень, рвотный орех (Strychnos nux vomica).
poisonous ['poiznas] a 1. ядовитый; ~ snake [plant] ядовитая змея [-ое растение]; ~ dose смертельная доза; 2. вредный, губительный; ~ influence вредное /губительное, пагубное/ влияние; she has a ~ tongue у неё ядовитый /злой/ язык; 3. разг. отвратительный, противный; а perfectly ~ fellow очень противный милый; the heat is simply ~ жара просто убийственная.
poison-pen ['poiznpen] n автор анонимных писем.
poison-sumac ['poizn'sju:maek] n бот. сумах ядоносный (Rhus toxico dendron).
poitrel ['poitral] n ист. попёрсье, конский нагрудник.
poke1 I [pouk] n 1. 1) толчок, тычок; 2) разг. удар кулаком; 2. преим. амер. разг. лентяй, лодырь; копуша; 3. амер. ярмб с шестом; | ~ hole тех. шуровочное отверстие.
poke1 II [pouk] v 1. 1) тыкать, толкать, пихать; to ~ smb. in the ribs толкнуть кого-л. дружески или многозначительно в бок; to ~ at with the horns бодать (рогами); 2) разг. ударить кулаком; 3) совать, всовывать, пихать, засовывать; to ~ a sweet into smb.'s mouth сунуть конфету кому-л. в рот; I ~ d three shillings into his hand я су^нул ему в р#ку три шиллинга; 2. протыкать; to ~ a hole in smth. продырявить что-л.; to ~ a hole in a drum проткнуть /пробить/ барабан; 3. (тж. ~ up) мешать (кочергой); шуровать (уголь в топке); to ~-the fire мешать кочергой угли в камине /в пёчке/; 4. 1) высовывать; выдвигать (вперёд); 2) высовываться; выдвигаться; the buildings ~ above the trees здания возвышаются над деревьями; 3) горбиться (тж. to ~ one's head); the girl ~ d most terribly девушка ужасно горбилась /сутулилась/; 5. идти ощупью; искать (что-л.) ощупью, шарить; to ~ into every corner шарить по всем углйм; to ~ one's way into a place а) пробираться куда-л. ощупью; б) перен. втираться куда-л.; 6. лодырничать, бездельничать; 7. амер. разг. надевать яр мб с шестом;
□ ~ about 1) выискивать, высматривать; we ~d about for an hour in the old furniture-shop мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели; 2) искать ощупью; ~ away отпихнуть, оттолкнуть в сторону; ~ off разг. слоняться; бесцельно путет шествовать; ~ out 1) выпихнуть; 2) высунуть; to ~ one's head out of the window высунуть голову из окна; 3) высунуться; 4) выковырять; to ~ smb.'s eye out выколоть кому-л. глаз; 5) выскочить (об автомобиле и т. п.); ~ up разг. запереть, похоронить себя (где-л.); he ~d himself up in a dull town он жил в захолустном городке, он похоронил себя в дыре;
◊ to ~ (one's nose) into other people's affairs, to ~ and pry совать нос не в свой /в чужие/ дели; to ~ fun at smb. шутить, подшучивать над кем-л.; насмехаться над кем-л.
poke2 [pouk] n 1. диал. мешок; 2. диад, опухоль на шёе; 3. разг., диал. желудок или пузырь (рыбы); 4. жарг. кошелёк, кошель;
б to buy a pig in a ~ см. pig1 I ф.
poke3 [pouk] n 1) поля козырьком (у дамской шляпы); 2) сокр. от poke-bonnet.
poke-bonnet ['pouk'bonit] п дй мекая шляпа с полями козырьком.
poke-check ['pouktfek] n движение клюшкой, чтобы отобрать шайбу (хоккей).
poke-pudding ['pouk'pudinl n 1. диал. пудинг, свйренный в мешбчке; 2. шотл. прожорливый толстйк (тж. прозвище англичанина) .
poker1 I ['pouka] n 1. 1) кочерги; 2) тех. шуровочный инструмент; 3) перен. прямой как пйлка человек, s «аршин проглотил»; 4) перен. чопорный, церемонный человек; 2. шутл. 1) жезл педеля; 2) университетский педель (в Оксфорде и Кембридже); 3. 1) покер (прибор для выжигания по дереву); 2) сокр. от poker-work;
◊ as stiff as a ~ а) чопорный, церемонный; б) негнущийся, жёсткий; & словно аршйн проглотил; by the holy ~! ей-ёй!, ей-богу!
poker1 Ii ['pouka] v 1. мешать кочергой; 2. выжигать по дереву, коже и т. п.
poker2 ['pouka] п редк. привидение; домовой; пугало;
◊ Old P. дьявол.
poker3 ['pouka] n покер (карточная игра).
poker-drawing ['pouka, drain] = poker-work.
poker-face ['pouka'feis] n разг. бесстрастное, каменное лицо.
pokerish1 ['poukanj*] а чопорный.
pokerish2 ['poukanj] а амер. редк. жуткий, страшный.
poker-painting [' pouka, pemti n ]=poker-work.
poker-picture ['pouka,piktfa] n выжженный по дереву, коже и т. п. рисунок.
poker-work C'poukawa:k] n 1) выжигание по дереву, коже и т. п.; 2) рисунок, выжженный по дереву, коже и т. п.'
poke-weed ['poukwtd] n бот. лаконое (Phytolacca gen.).
poking ['poukinj о 1. 1) высгупйющий или выдвинутый вперёд; 2) сильно наклонённый вперёд (особ, о голове); 2.=року 1 и 2.
poking-stick ['poukinstik] п ист. гоф-Рировальная пилочка.
poky ['pouki] a 1. тесный, убогий; ~ little house убогий домишко; a ~ hole of a place захолустье, дырй; 2. маловажный, незначительный, мелкий (о человеке, работе и т. п.); 3. потрёпанный, неряшливый, неопрятный (об одежде); 4. амер. разг. вялый, тупой; ленивый.
pol [pol]=Poll2.
polacca [po(u)'la3ka]=polacre.
Polack ['poulak] n 1. уст. = Pole; 2. амер. презр. польский эмитрйнт в США.
polacre [pou'laka] n полярка, полякра (трёхмачтовое торговое средиземноморское судно).
Polander ['poulanda] уст. = Pole.
polar C'poula] a 1. полярный; полюсный; ~ circle [ice] полярный круг [лёд]; ~ lights северное сийние; ~ front jnemeop. полярный фронт, фронт арктических масс воздуха; P. star= pole-star; 2. физ., мат. полйрный; ~~ region полйрная область (магнита); 3. 1) диаметрально противопо-ложный; 2) действующий в противопо-ложных направлениях; 4. в грам. знач. сущ. мат. пол Яра.
polar bear ['pouIa(')bsa] зоол. белый или полйрный медведь (Ursus maritimus).
polar fox ['poula(')foks] зоол. песец (Alopex lagopus).
polar hare ['poula(')h£a] зоол. полйрный ЗЙяц (Lepus arcticus).
polarimeter [,poula'nmita] n физ. поляриметр.
Polaris [po(u)'laeris]=pole-star 1).
po la ri scope [po(u)'lasriskoup] n физ. полярископ.
polarity [po(u)'leeriti] n 1. физ., мат. полйрность; 2. 1) определённая напрйв-ленность (мыслей и т. п.); склонность или отвращение (к чему-л., кому-л.); 2) полная противоположность, полйрность (взглядов, мнений и т. п.).
polarization [,poular(a)i'zeiJ(a)n] n атз. поляризйция.
polarize ['poularaiz] v I. ауиз. 1) поляри-зовать; 2) поляризоваться; 2. придавить определённое направление; the society was ~-d toward conservation of natural resources целью итого общества было сохранение природных богатств; 3.1) делить на противо-положные лйгери, раскалывать; the campaign tended to ~ people кампания привели к расколу среди населения страны; this tactic ~ d the political elements into Right and Left camps подобная тйктика привели к расколу на прйвых и левых в политике; 2) разбиваться на два лагеря; разделиться, раскидываться; political forces had ~ d into right and left extremes политические силы сконцентрировались на двух полюсах — прйвом и левом.
polarizer ['poularaiza] л дуиз. поляризатор.
polder ['polda] п голл. польдер.
Pole [poul] 71 поляк; полька; the ~s собир. поляки.
pole1 I [poul] n I. i) столб; шест, жердь; кол; веха; telegraph ~ телегрйфный столб; 2) лыжная пйлка (тж. ski —); 3) спорт, шест для прыжков; 2. дышло; 3. багор; 4. мор. мйчта;-under /with/ bare ~s без парусов {см. тж. фз; 5. вывеска (цирюльника);
◊ up the ~ а) в тяжёлом или затруднительном положении; С) помешавшийся, не в своём уме; в) пьяный, «под мухой»; under Ълть ~s голый, раздетый [см. тж. 41. 4 pole1 П [poul] v 1. забивать сваи или колья; устанйвливать столбы; 2. 1) отталкивать (судно) шестами или веслами; 2) отталкиваться шести ми или вёслами;! 3. переносить на шестах; к.-'^ялтал. дразнить (расплавленную массу).
pole2 [poul] n 1. геоггр. полюс; North
- 230 -
[South] ~ северный [южный] полюс; magnetic ~ магнитный полюс; from ~ to ~ по всему^ миру; во всём мире; we are as far apart as the ~s мы далеки друг от друга, как два полюса; 2. физ. полюс; unlike ~s разноимённые полюсы; 3. что-л. прямо противоположное другому, полная противоположность; he and his brother are ~ s apart /asunder/ он полная противоположность своему брату; 4. поэт. нёбо, небеса; J ~ extension эл. полюсный наконечник, полюсный башмак.
pole-axe, poleaxe ['poulaeks] n 1. ист. 1) бердыш, боевой топор, секира; 2) мор. абордажный топор, интрепёль; 2. ббенский инструмент, ббенский молот; 3. в грам. знач. глагола 1) убивать бердышом, секирой, алебардой и т. п.; 2) бить, резать (скот).
pole-eat, polecat ['poulkaet] n 1. зоол. хорёк чёрный или лесной (Mustela puto-rius); 2. презр. 1) подлец; 2) проститутка.
pole-changer ['poul,ycm(d)3aJ та за. 1)-переключатель полюсов; 2) токовращатель.
pole-hedge ['poulhedj] n шпалера, шпалерник.
pole-horse ['poulho:s] n коренник, коренная лошадь.
pole-jump ['рои1бзлтр]= pole-vault.
pole-jumping ['рои1,азлтр1п]=Ро1е-vaulting.
polemarch ['pohmak] n полемарх (в древней Греции).
pole-mast ['poulmast] n мор. мачта-однодерёвка.
polemic I [po'lemik] n ft полемика, спор; 2- редк. полемист, спорщик.
polemic II [po'lemik] а полемический, спорный; ~ bitterness полемическая острота.
polemical [рэ'1еппк(э)1] а 1. полемический, полемичный, полемического характера; 2. редк. воинственный.
polemicist [po'lemisist] n 1) автор полемических произведений; 2) искусный полемист, спорщик.
polemics [po'lemiks] n искусство полемики.
polemist ['polimist] n полемист, спорщик.
polemize ['polimaiz] v полемизировать, спорить.
polenta [po(u)'lento] n um. полента (каша из кукурузы, семолины или фарины).
poler ['pould] n 1. багорщик; 2. лошадь, впряжённая в дышло.
pole-star ['poulstcc] n 1) Полярная звезда; 2) перен. путеводная звезда.
pole-teaching ['poul,ti:tfin] n спорт, обучение плаванию у поручня.
pole vault ['poul'valt] спорт, прыжок с шестом; { ~ box ящик для упора шести..
pole-vault ['poulvo:lt] v спорт, прыгать с шестом.
pole-vaulter ['poul,vo:lta] n шестовик, прыгун с шестом.
pole-vaulting ['poul,vo:ltin] n спорт. прыжки с шестом.
poleward(s) ['poulwad(z)] adv по направлению к полюсу.
poley ['pouli] а диал., австрал. безрбгий.
polianite ['poulianait] n мин. полианит.
police I [pa'lics] n 1. полиция* military [railway, detective] ~ военная [железнодорожная, сыскная] полиция; 2. употр. с гл. во мн. ч. полицейские; the ~ are on his track полиция напала на его след; twenty ~ двадцать полицейских; 3. наведение порядка, поддержание спокойствия, защита закона; 4. воен. 'проф. уборка; ■наряд; kitchen ~ наряд по кухне; J ~ post полицейский пост; -~ state полицейское государство; ~ offences юр. нарушения, подсудные полицейскому суду; ~ power амер. право осуществлять охрану порядка. ... !
police II [pe'lrs] v 1. поддерживать порядок (с помощью полиции); нести полицейскую службу; to ~ the seas нести охрану на море; 2. обеспечивать полицейской охраной; Я. управлять, контролировать; 4. амер. воен. чистить, приводить в порядок (лагерь).
police constable [pa'lirs'kAnstabl] полицейский, констебль.
police court [pa'lfcs'kat] (городской) полицейский суд.
policed [pa'lfcst] а обеспеченный полицейской охраной; охраняемый полицией.
police guard [pa'ltsgccd] полицейский караул или наряд.
police justice [рэ 'lis'd3Astis]=police magistrate.
police magistrate [рэ 'Iks 'maedsistnt] судьи, председательствующий в городским полицейском суде.
policeman [pa'lfcsman] n (pl -men [-man]) полисмен, полицейский.
Police Office [pa'li:s'ofis] полицейское управление (города).
police officer [pa'lL-s'ofisa] полицейский, констебль.
police station [po'li:s'steiJ(a)n] полицейский участок.
policlinic [„poh'klmik] n поликлиника (при больнице).
policy1 ['polisi] n 1. политика; home /internal, domestic/ ~ внутренняя политика; foreign ~ внешняя политика; long-range ~ политика дальнего прицела; wait-and-see ~ выжидательная политика; give-and-take ~ политика взаимных уступок; kid-glove ~ умеренная /осторож-ная/ политика; big stick ~ амер. политика «большой дубинки»; carrot and stick ~ s политика кнута и пряника; position-of-strength ~ политика (с позиции) силы; ~ of neutrality [of appeasement] политика нейтралитета [умиротворения]; ~ of pin-<'-pricks политика булавочных уколов; brink-of-war ~, ~ of brinkmanship амер. политика балансирования на грани, войны; for reasons of ~ по политическим соображениям; to follow /to pursue/ a ~ проводить политику; 2. политика, линия поведения, курс; their ~ is to satisfy the customers их цель ~ удовлетворить клиентов; honesty is the best ~ честность ~ лучшая политика; 3.1) политичность, благоразумие; the ~ of such a course is doubtful разумность подобного курса сомнительна; 2) хитрость, ловкость; 4. часто pi шотл. парк (при усадьбе или поместье).
policy2 T'polisi] n 1. страховой полис; open ~ невалютированный полис; floating — генеральный полис; 2. амер. род азартной игры.
policy-holder ['polisi,houlda] n держатель страхового полиса.
poling ['poulinj n 1. 1) собир. сваи, колья; 2) эл. столбовая линия; 2. 1) забивка свай или кольев; 2) установка столбов; 3. мор. отталкивание шестом; 4. метал, дразнёние.
polio ['pouliou] n (pl -08 [-ouz]) разг. 1. сокр. от poliomyelitis'; 2. больной полиомиелитом.
poliomyelitis ['poulio(u)maia 'laitis] n мед. полиомиелит, детский паралич.
-polis [-pahs] (ток. -opolis) компонент сложных слов, имеющий значение город; metropolis столица; Cottonopolis шутл. г.Манчестер (как центр хлопчатобумажной промышленности); Porkopolis шутл. г.'Чикаго (как центр мясной промышленности).
Polish I ['PouliJ] n польский язык.
Polish II ['pouliJ"] а польский.
polish I ['polij] n 1. полировка, шлифовка, чистка; 2. лоск, глянец; 3. полировка, полированная поверхность; a table with a high ~ хорошо отполированный стол; 4. политура, полировальный состав; 5. 1) лоск, изысканность (манер), внешний блеск; he lacks ~ он плохо воспитан; 2) тбикость, изыскаиность; совершенство (слога); writer of great ~ писатель, обладающий безукоризненным /отточенным/ слогом.
polish II ['poll/] v 1. 1) полировать, шлифовать; наводить лоск, глянец; to ~ glass шлифовать стекло; to ~ the furniture полировать мебель; 2) шлифоваться, поддаваться шлифбвке; mahogany ~ее beautifully красное дерево прекрасно полируется; 2. чистить (обувь); 3. 1) отшлифовать, придать внешний лоск, элегантность' делать более изысканным; to ~ manners отшлифовать манеры; 2) отделывать, шлифовать (слог);
□ ~ off разг. 1) покончить, быстро расправиться, разделаться; we ~ed off the pie and the fruit мы быстро расправились с пирогом и фруктами; 2) убйть, расправиться; he was ~ed off by the cold, damp winter его убила холодная, сырая зима: ~ up 1) придавать лоск, блеск; he ~ed up the handle of the front door он до блеска начистил ручку входной двери; 2) совершенствовать, улучшать; to ~ up one's English совершенствовать знания английского языка; to ~ up one's style оттачивать слог.
polished ['poli/tj о 1. 1) полированный, отполированный; блестящий; 2) метал. воронёный; 2. 1) изысканный, элегантный; to have ~ manners иметь изысканные манеры; 2) отшлифованный, отточенный (о слоге и т. п.); ~ performance блестящее /безукоризненное/ исполнение (роли и т. п.).
polisher ['poli/a] n 1. полировщик; шлифовальщик; 2. полировальное или шлифовальное приспособление; 3. полировальная машина (в пищевой промышленности).
polishing ['pohjin] n 1) полирование; шлифование; 2) кож. глянцевание; | ~ buff полировальный круг.
polishing-paste ['poli/in'peist] n полировальная паста.
роlishing-powder ['р oli.fi n,pauds] n полировальный порошок.
Polish wheat ['pouhj*'wi:t] бот. пшеница польская (Triticum polonicum).
Politbureau, Politburo [рэ'lit,bju(a)rou] n русск. политбюро.
polite [pa'lait] a 1. 1) вежливый, учтивый; любезный; the ~ thing благовоспитанность; 2) изысканный, утончённый; ~ company изысканное общество; 2. изящный, утончённый; ley J letters /literature/ изящная литература /словесность/, беллетристика; ~ learning классическое образование;
◊ to do the ~ стараться вести себя вежливо /благовоспитанно/.
politeness [pa'laitnis] n вежливость, учтивость, любезность.
politesse [,poh'tes] n фр. пренебр. официальная вежливость.
politic ['politik] a 1. 1) благоразумный; проницательный; 2) хитрый, ловкий; расчетливый; 2. выгодный, политичный; ~ move выгодный шаг /ход/; ~ speech политичная /дипломатичная/ речь; 3. редк. политический; 4. в грам. знач. сущ. уст. ~ politician.
political [pa'litik(a)l] a 1. политический; связанный с политикой; ~ parties политические партии; ~ life [arena] политическая жизнь [арена]; ~ crisis политический кризис; 2. политический, государственный; ~ geography политическая география; ~ rights [liberties] политические права [свободы]; ~ prisoner политический заключённый, политзаключённый; ~ departments амер. исполнительная и законодательная власть (не судебная); ~ question амер. вопрос, входящий в компетенцию исполнительной и законодательной власти и не входящий в компетенцию судебной власти; 3. амер. связанный с политикой определённой партии; узкопартийный; ~ decision решение, принятое по соображениям соответствия интересам данной партии; ~ appointment назначение сделанное по политическим /партийным/ соображениям; 4. в грам. знач. сыш = political prisoner [см. 2].
political economy [рэ 'litik(a)li(:)'kona-mij политическая экономия.
political executive [pa'htik(a)lia'zekju-tivj амер. глава правительства (в отличит от главы государства).
- 231 -
politically [pa'litik(a)li] adv политически; с политической или государственной точки зрения.
politician [,pah'ti/(a)n] n 1. политик; государственный, политический деятель; consummate ~ тонкий политик; 2. амер. пренебр. политикан, политический интриган.
politicize [pa'htisaiz] v 1. заниматься политикой; 2. придавить политический характер; 3. беседовать на политические темы; рассуждать о политике.
politicly Ppolitikli] adv 1) обдуманно, благоразумно, умно; 2) политично, расчётливо, хитро.
politico [pe'htikou] п (pl -os, oes L-ouz]) пренебр. политикан.
politico-economical [pa 'litrko(u).,i:ka 'nam-1 ik(a)l] а политико-экономический.
politics ['pohtiks] n употр. с гл. в ед. ч. 1. 1) политика; политические события, политическая жизнь; imperial [foreign, domestic, municipal, world] ~ имперская [внешняя, внутренняя, муниципальная, мировая] политика; a matter of high ~ вопрос высокой политики; to talk ~ говорить о политике /о политических событиях/; 2) политическая деятельность, политика; to be engaged in ~ заниматься политикой; to go into ~ посвятить себя политической деятельности; 2. политические взгляды, убеждения; what are your ~ ? каковы ваши политические убеждения /воззрения/?; party ~ партийная политика; the ~ of a newspaper политика, проводимая газетой, политическая линия газеты; 3. амер. политические махинации, политические интриги; to play ~ вести политическую игру; ward ~ мелкое политиканство;
◊ lunar ~ вопросы, не имеющие практического значения; нереальная, отозванная от жизни политика.
polity E'politi] n книжн. 1. образ правления; государственное устройство; 2. государство.
polka1 ['palka] n полька (танец).
polka2 ['polka] п уст. женский вязаный облегающий жакет.
polka-dot ['palka'dot] n узор в горбшек (на материи).
Poll1 [pal] n «попка» (кличка попугая).
Poll2 [pal] n (the ~) собир. унив. жарг. студенты, окончившие университет без отличия (в Кембридже); to go out in the ~ получить диплом без отличия.
poll1 I [poul] n 1. список избирателей; 2. 1) подсчёт голосов; 2) количество подданных голосов, результат голосования; heavy [poor /light/ ] ~ высокий [низкий] процент участия в выборах; to declare the ~ объявить результаты голосования; to be at the head of the ~ получить наибольшее количество голосов; 3. 1) голосование, баллотировка; to go to the ~s а) идти на выборы /голосовать/; б) выставлять свою кандидатуру; exclusion of women from the ~ лишение женщин права голоса; 2) оп-рбс; public-opinion ~ опрос общественного мнения; выяснение мнения населения путём выборочного опроса; 4. обыкн. pi амер. избирательный пункт; 5. регистрация избирателей; 6. уст. сокр. от poll-tax; 7. уст., диал., шутл. 1) голова/, grey [snow-white] ~ седая [белая как снег] головй; 2) макушка; затылок; 8. редк. человек, го-ловй.
poll1 II [poul] v 1. голосовать; to ~ for a candidate -голосовать за кандидата; 2. pass 1) проводить голосование; the constituency was ~ed to the last man избиратели проголосовали все до одного; 2) подсчитывать голоси; 3) включить в список избирателей; 3. получить голоса; this party only ~ed a quarter of the votes cast эта партия получила только четвёртую часть всех поданных голосов; 4. проводить анкетный опрос населения (для определения общественного мнения); 5. подрезать верхушку (дерева и т. п.); 6. срезать рога; 7. уст. стричь волосы или шерсть.
poll2 [ро1]=Ро11я.
pollack ['palak] п зоол. сййда (Pollachir us virens).
pollan ['palan] n зоол. сиг (Coregonua pollan).
pollard1 ['polad] n старинная монета, равная пенни.
pollard2 I ['polad] n 1. подстриженное дерево; 2. комолое животное; 3. 1) муки с отрубями; 2) мелкие бтруби.
pollard2 II ['polad] и подстригать дерево.
poll-beast ['poul'bi:st] n комолое животное.
poll-cow ['poul'kau] n комолая корова.
poll-degree ['paldi,grL*] n унив. жарг. степень без отличия (в Кембридже).
polled [pould] a 1. комолый, безрбгий; 2. подстриженный (о дереве); со срезанной верхушкой.
pollee ['poult] n опрошенный, опрашиваемое лицо; 90 per cent of the ~s were in favour of it 90% опрошенных высказались за это.
pollen I ['palm] n бот. цветочная пыльца, цветень.
pollen II ['palm] v бот. опылить.
pollen disease, pollen fever ['polmdi-'zi:z, -'ffcva] мед. сенная лихорадка.
pollen-grain ['polmgrem] n бот. пыльцевое зерно.
poller ['poulaj n 1. 1) избиратель; 2) регистратор на избирательном участке; 2. подрезчик деревьев.
pollex ['poleks] n (pl pollices) анат. большой палец; первый палец (передней конечности).
polley ['pouli]=poley.
pollices ['palisfcz] pl от pollex.
pollicitation [,pohsi'tei/(a)n] n юр. обещание; обязательство, не о форм ленное надлежащим образом.
pollinate ['palmeit] v бот. опылять.
pollination [,poli'nei/(a)n] п бот. опыление.
pollinator ['polmeita] n опылитель (насекомое или растение).
polling ['poulinln 1. голосование; 2. подрезание (деревьев и т. п.).
polling-booth ['poulin(')bu:u] n кабина для голосования.
polliniferous [,poli'nifaras] а бот. пыльценосный.
pollinize ['polmaiz]=pollinate.
pollinizer ['polmaiza]=pollinator.
polliwog ['poliwog] n диал., амер. головастик.
pollman ['palmaen] n (pl -men [-men]) унив. жарг. студент, окончивший колледж без отличия (в Кембридже).
pollock ['palak]=pollack.
poll-pick ['poulpik] n горн, кайлй-молоток.
poll-tax ['poultaeksl я подушный налог.
pollute I [pa'l(j)u:t] а уст., поэт. 1. загрязнённый; 2. осквернённый.
pollute II [pa'l(J)u:t] и 1. загрязнять; to ~ water [air] загрязнить воду [воздух]; 2. осквернять; to ~ a temple осквернять храм; 3. развращать.
pollution [pa'l(])u:/(a)n] n 1. загрязнение; 2. осквернение; 3. развращение; 4. физиол. поллюция.
Pollux ['polaks] п греч. миф. Поллукс; 2. астр. Поллукс (звезда).
Polly ['poli]=PoU1.
polo ['poulou] n спорт., поло.
polonaise Lpola'neizJ n 1. полонез (танец); 2. «полонез» (женский костюм XVIII в.); 3. мужская куртка, отделанная мехом.
polonium [pa'louniam] n хим. полоний.
polony [pa'loum] n варёно-копчёная свиная колбасе..
polo-shirt ['poulou/a:t] n мужская спортивная вязаная рубашка с короткими рукавами, ss тенниска.
polo-stick ['pouloustik] n клюшка для игры в поло (конный спорт).
polt [poult] n диал. сильный удар.
poltergeist ['poltagaistj n привидение, призрак; домовой.
poltroon [pol'trum] n (отъявленный) трус.
poltroonery [pol'trumari] n книжн. трусость, малодушие, боязливость.
Poly ['pah] n; ie ~» политехнический институт.
poly- ['poll-] компонент сложных слое; в русском языке соответствует компоненту поли- или много-; polyatomic многоатомный; polyglot полиглот; polygyny многоженство; polymorphism полиморфизм; polysyllable многосложное слово; polytechnic политехнический.
polyacid base [,poh'aesid'beis] хим. многоатомное или многокислбтное основание.
polyandrous [,poh'aendras] а бот. mho-J готычияковый.
polyandry ['poliaendn] n многомужие, полиандрия.
polyatomic [^poha'tomik] а хим. многоатомный.
polybasic [,poh'beisik] а хим. 1) много-основный; 2) многоатомный.
polybasite [pa'libasait] n мин. полибазит, wrraaea
polyblends ['paliblendz] п pi хим. смеси полимёров.
polychord ['polikad] а многострунный.
polychromatic [,polikra'ma3tik] а полихроматический, многоцветный; многокрасочный'.
polychrome ['pohkroum] a l.=polychro-matic; 2. в грам. знач. сущ. 1) полигр. по-лихромное издание; 2) раскрашенная стй-| туя.
polychromic [,poh 'kroumik]=polychromatic.
polychromy ['polikroumi] n спец. полихромия.
polyclinic [,poIi'khnik] n 1) клиника; 2) больница общего типа.
polycyclic [,poli's(a)iklik] а хим. многоядерный, полициклический.
polydactylism [jpoh'dasktilizm] п мед. многопйлость, полидактилия.
polyedral [,pah'edr(a)l]=polyhedral.
polyethylene [.poh'eGilfcn] n хим. полиэтилен.
polygamia [,poli'geimia] n полигамия.
polygamic [.poh'gaemik]] а полигамический.
polygamous [pa'hgamas] а полигамный.
polygamy [po'ligami] n многобрачие, полигамия.
polygenetic [,polid3i'netik] а биол., геол. полигённый.
polygenism [po'lid3anizm] n полигенизм.
polyglot I ['pohglat] n 1. полиглот; 2. книга с параллельным текстом на нескольких языки х.
polyglot II ['paliglot] a 1. многоязычный; ~ dictionary многоязычный словарь; the ~ Bible библия с текстом на нескольких языках; 2. говорящий на многих языках.
polyglotter ['poh,glata] n ревк. полиглот.
polygon ['poligan] n 1. многоугольник; 2. в грам. знач. прил. =polygonal.
polygonal [po'liganl] а многоугольный; ~ masonry стпр. циклопическая кладка.1
polygraph ['poligrttfFw 1. автор многих книг, плодовитый писатель; 2. сборник различных произведений; издание смешанного содержания; 3. множительный аппарат.
polygraphs [.poli'graefik] a 1. полиграфический1; 2. '• напасенный несколькими авторами; 3. реьк.плодовитый (об авторе).
polygrgphy [po'Iigrafi] и 1. плодовитость пиейтеяя; 2. ист. система тайного письма; 8. метод репродукции картин.
polygynone [рэчкгзтэв] а 1. бот. многопестичный; 2. полигиничный, имеющив несколько жён.
polygyny [pa'lidjini] n полигиния, многоженство.
polyhalite ^poh'haelait] n мин. полигалит.
polyhedral l^poli'hedrfa)!] а мат. полиэдрический; ыногограпнил.
- 232 -
polyhedron [,poli'hedr(a)n] n мат. многогранник, полиэдр.
polyhistor [,poh'hista] n уст. эрудит.
polymer ['polima) n хим. полимер.
polymeric L,Poh'merik] а хим. полимерный.
polymerism [po'limanzm] n спец. полимерия.
polymerization [po,limar(a)i'zeiJ*(d)n] я хим. полимеризация.
polymerize ['pohmaraiz] v хим. 1) полимеризировать; 2) полимеризироваться.
polymerous [po'limaras] а хим. полимерный.
polymetry [po'limitn] n муз. полиметрия.
polymorphic [„poll 'mxt ik ]=pol у morphous.
polymorphism [,poli'mo:fizm] n спец. полимopфизм.
polymorphous [,poli'msfas] а спец. полиморфный.
polymorphy ['polimafi]=polymorphism.
Polynesian I [,poli'ni:zjan] n 1. полинезиец; полинезийка; 2. полинезийская ветвь малайско-индонезййской семьи языков.
Polynesian II [,poli'ni:zjan] а полинезийский.
polynia [pou'hnja] п русск. полыньи.
polynomial I L,poli'noumJal] n мат. многочлен, полином.
polynomial II [jpoli'noumjal] а мат. многочленный.
polyonymous [jpoli'ommas] а много-имённый.
polyp ['polip] n 1. зоол. полип; 2. редк. =polypus 1.
polypary ['polipan] n зоол. колония морских полипов.
polype ['polipl=polyp.
polypetalous [,poli'petalas] а бот. многолепёстный.
polyphase ['polifeiz] а спец. многофазный.
Polypheme, Polyphemus ['poliffcm^poli-'ffcmas] n греч. миф. Полифем.
polyphonic Cpoli'fomk] a 1. муз. полифонический, многоголбсный; 2. многозвучный; 3. лингв, имеющий различное произношение (о графическом символе).
polyphony [pa'lifam] n 1. муз. полифония, многоголбсие; 2. лингв, передача одним графическим символом различных звуков.
polypi ['polrpai] pl от polypus.
polypide ['polip(a)id] n зоол. цолипйд (особь колонии).
polypidom [po'lipidam]=polypary.
polypody ['polipadij n бот. сладкокорень, зубной корень (Polypodium gen.).
polypous ['pohpas] а зоол., мед. полиповидный, полипообразный.
polypus ['pohpas] п (pl -pi) 1. мед. полип; 2. ycm. =polyp 1.
poly ranger ['poli,rem(d)3aJ n тех. многошкальный измерительный прибор.
polyscope ['pohskoup] n полископ.
polysemantic Lpohsi'maentik] о лингв. полисемантический, многозначный.
polysemy ['pohsi(:)mi] n лингв, полисемия, многозначность.
polyspast C'polispaest] n тех. тали, полиспаст.
polyspermic [,poli'spa:mik] а биол. многосемянный.
polystyle ['pohstail] n архит. полистйль (здание с большим числом колонн).
polystyrene [,poli'st(a)iri:n] n хим. полистирол.
polysulphide [,poli'SAlf(a)id] п хим. полисульфйд, многосернйстое соединение; synthetic ~ синтетический полисульфйд.
polysyllabic ['polisi'laebik] а гром, многосложный.
polysyllable ['poli,silabl] n гром, многосложное слово.
polysyndeton Cpoli'smditan] n лингв. полисйндетон.
polysynthetic [,polism'0etik] а спец. полисинтетический .
polytechnic [,poli'teknik] a 1. политехнический; ~ school = 2; 2. в грам. знач. сущ. политехникум.
polytheism ['poh0i(:)izm] п политеизм, многобожие.
polytheist ['poli9i(:)rst] n политеист.
polytonality [,pohto(u)'naeliti] n муз. политональность.
polyvalent [po'livalant] а хим. многовалентный.
polyvinyl [,poli'v(a)iml] n хим. поливинил.
polyzonal [,poh'zoun(a)l] а многозональный,
Pom [pom] сокр. от Pomeranian2.
pomace ['рлпт] n 1) выжимки яблок, яблочный жмых; 2) мезга, выжимки, жмых; 3) тук.
pomade I [pa'mad] n помада (для волос).
pomade II [pa'meed] v помадить, напомадить.
pomander [po(u)'maenda] n 1. ист. ароматический шарик, употреблявшийся как противоинфекционное средство; 2. флакон для духов (в виде шара из золота, серебра или слоновой кости).
pomatum I, II [pa'meitam] книжн. см. pomade I и II.
pome [poum] n 1. бот. плод семечковых; 2. поэт, яблоко; 3. держава, эмблема королёвской власти.
pomegranate ['pom,graemt] n 1) бот. гранат, гранатник (Рипгса granatum); 2) гранат (плод).
pomegranate-tree[ 'pom,graemt 'tri: ]=pome-granate 1).
pomelo ['pomilou] n (pl -os [-ouz]) грейпфрут, помёлло.
Pomeranian1 I [,poma'remjan] n житель Померании.
Pomeranian1 II [,poma'reinJan] а померанский.
Pomeranian2 [,poma'remjan] n шпиц (тэге. ~ dog).
pom fret-cake ['pAmfnt'keik] n лепёшка, приправленная лакрицей.
pomiculture ['роштклцга] n плодоводство.
pommage ['рэпибз]= pomace 1).
pommel1 ['рлт.1] n 1. ручка у гимнастического кони; 2. головка (эфеса шпаги); 3. лука (седла).
pommel2 I ['рлт1] п кож. накатная доска.
pommel2 II ['рлт1] v 1. бить, колотить, тузить; 2. кож. расколачивать, разминать.
pommetty ['pomiti] а геральд, с шарами на концах (о кресте и т. п.).
pommy ['pomi] п австрал. англичанин-иммигрант, недавно поселившийся в Австралии.
pomologist [pa'moladsist] n помолог, плодовёд.
pomology [pa'moladsi] n помология.
Pomona [pa'mouna] п рим. миф. Помона.
pomp [pomp] n 1) пышность, великолепие, блеск; г! and pageantry пышность и великолепие; 2) помпа.
pompadour ['pompadua] n 1. что-л. в стиле «помпадур»; 2. женская причёска «помшцгур»; 3. малиновый или розовый цвет; 4. ткань «помпадур»; 5. узор в виде веточек цветов по белому фону.
pompano ['pompanou] п (pl -os [-ouz]) зоол. трахинотус (Тrachinotus carolinus).
Pompeian [pom'pi(:)an] а относящийся к Помпее.
pompelmoose, pompelmous ['pomplmu:s, 'pomplmus] = pomelo.
pompey ['pompi] неправ, ем. pamper.
pompier ladder ['pompia'laeda] пожарная лестница.
pom-pom ['pompom] n разг. счетверённая малокалиберная зенитная артиллерийская установка.
pompon ['po:mpo:n] n помпон.
pomposity [pom'positi] n 1. 1) помпезность, напыщенность; 2) важность, самомнение; 2. напыщенный, важный человек.
pompous ['pampas] a 1. великолепный, помпезный, эффектный; 2. 1) напыщенный, полный самомнения; he's a ~ ass он (просто) надутый осёл; 2) высокопарный, напыщенный (о слоге).
•роп [рэп] сокр. от upon.
ponce [pons] п жарг. сутенер.
ponceau ['ponsouj n 1) пунцовый цвет, цвет красного мака; 2) красная краска; 3) хим. пунцовый кислбтный азотокраситель.
poncelet ['ponslit] n физ. пбнсёле (единица мощности).
poncho ['pon(t)Jou] n (pl -os [-ouz]) 1. пончо, плащ из цельного куска материи с прорезом для головй (в странах Латинской Америки); 2. непромокаемая накидка.
pond I [pond] n 1. 1) пруд; ~ for fry мальковый пруд; 2) запруда; 3) уст. садок (для разведения рыбы);- 2. шутл. море, океан, особ. Атлантический океан; ) —pisciculture прудовое хозяйство; ~ retting мочка (льна и т. п.).
pond II [pond] v 1) запруживать, прудить, перегораживать запрудой (тж. ~ up, ~ back); 2) образовывать пруд.
pondage ['pondidaO n ёмкость пруда или резервуара.
ponder ['ponda] г? 1. обдумывать, взвешивать; to ~ a question обдумывать вопрос; 2. (on, over) размышлять, раздумывать; to ~ over smth. размышлять о чём-л.; to sit and ~ сидеть в раздумье; ~ing on his unhappy lot думая /размышляя/ о своей горькой доле.
ponderability [^ondtajra'biliti] n весб-мость.
ponderable ['pond(a)rabl] a 1. веебмый; 2. могущий быть оценённым, взвешенным; ощутимый, осязаемый; 3. в грам. знач. сущ. что-л. значительное.
ponderate I ['pond(a)nt] а редк. внимательный; вдумчивый; ~ consideration of the issue involved тщйтельное рассмотрение затронутого вопроса.
ponderate II ['pond(a)reit] v редк. 1. иметь вес, весить; быть тяжёлым; 2. взвешивать, обдумывать.
ponderosity [,ponda'rositi] n 1. вес; тяжесть; увесистость; 2. 1) веебмость, важность; 2) тяжеловесность, массивность; 3) нудность; 4) трудность (задания и т. п.).
ponderous ['pond(a)ras] a 1. тяжёлый, тяжеловесный; увесистый; массивный; ~ ахе тяжёлый топор; ~ figure [building] массивная фигура [-ое здание]; 2. 1) скучный, нудный; 2) тяжеловесный (о стиле); 3) тяжёлый, трудный (о задании, задаче).
pond-fish ['pondfij] n прудовая рыба; 1 ~ culture прудовое рыбоводство.
pond-lily ['pond,lih] n бот. кувшинка (Nymphaea gen.).
pone1 ['poum] n карт, игрок, снимающий колоду. .
pone2 [poun] n 1) кукурузная лепёшка; кукурузный хлеб; 2) сдобная лепёшка.
pong [pon] n австрал., амер. презрительное прозвище китайца.
pongee Троп'd3i:] n текст, эпбнж.
pongo ['pongou] n (pl -os [-ouz]) 1. уст. 1) африканская человекообразная обезьяна.; 2) прост, орангутанг; 2. жарг. 1) солдат (морской пехоты); 2) пехотинец.
poniard I ['ponjadj n короткий кинжал (часто с трёхгранным клинком).
poniard II ['ponjad] v закалывать кинжалом.
pontage С'рэпыз] п ист. 1) плата за проезд через мост; 2) налог, взимаемый для поддержания и ремонта моста.
Pontic ['pontik] о ист. 1) понтййский. относящийся к Пбнту; 2) относящийся к черному морю; ~ sea Чёрное море.
pontifex ['pontifeks] n (vl -fices) 1. а» --рим. понтифик; 2.=pontiff 1; 3. книжн мостостроитель.
pontiff ['pontif] n 1. римский папа (тж. sovereign ~, supreme ~); 2. епископ. архиерей; 3. первосвященник; 4.=роп-
Sntifical I [pon'tifik(a)l] n 1. архиерейский обрядник; 2. pl архиерейское или папское облачение.
pontifical ц [pon'tifik(a)l] а 1. папский;
- 233 -
2. епископский, архиерейский; епископальный; 3. редк. псрвосвящённичесиий; 4. претендующий на непогрешимость; догматический.
pontificate I [pon'tifikit] n 1) понтификат, первосвященство; 2) пребывание или срок пребывания у власти папы или архиепископа.
pontificate II [pon'tifikeit] v 1. церк. служить службу, отправлять богослужение (особ, мессу; о папе, епископе); 2. 1) вещать, говорить (что-л.) с важным видом; 2) заниматься догматическими разглагольствованиями.
pontifices [pon'tifisfcz] pl от pontifex.
pontify ['pontifai]= pontificate II 2.
pontil C'pontil] n пбнтия, железный прут стеклодува.
pont-levis [pont'levis] n фр. подъёмный мост.
ponton ['ponton] амер. =pontoon1.
pontoneer, pontonier [,ponta'nia] n понтонёр.
pontoon1 [pon'tu:n] n 1. понтон; 2. мор. плашкбут; 3. кессон; 4. уст. поплавок (гидросамолёта); 5. в грам. знач. глагола 1) переплавлять на понтонах; 2) переплавляться на понтонах.
pontoon2 [pon'tu:n] п карт. разг. двадцать одно.
pontoon-bridge [pon'tu:n(')brid3J n пон-тонный или наплавной мост.
pontooning [pon'tumin] n наведение пон-тонных мостов.
ponty ['ponti]=punty.
pony I ['pouni] n 1. пбни; 2. разг. стопка (для спиртного); небольшой стакан (особ, для пива); ~ of brandy стопка бренди; 3. жарг. миленькая танцовщица; молодень-кая балерина; 4. небольшой автомобиль; 5. жарг. двадцать пять фунтов стерлингов; в. амер. жарг. шпаргалка; подстрочник (особ, перевода); 7. в грам. знач. прил. 1) миленький, небольшого размера; — edition сокращённое издание (журнала и т.п.), выпускающееся в уменьшенном формате (для американских солдат, находящихся за границей); 2) тех. вспомогательный, дополнительный; ~ engine а) вспомогательный или пусковой двигатель; б) ж.-д. маневровый паровоз;
◊ Jerusalem ~ осёл; on Shanks's ~ см. shank I о•
pony II ['pouni] v амер. жарг. переводить с помощью подстрочника;
□ ~ up расплачиваться, оплачивать (счёт).
pony-tail ['poumteil] n женская причёска «кбнский хвост».
pooch tpuitj] n амер. разг. собака; двор-нйжка.
pood [pu:d] п русск. пуд.
poodle ['pu:dl] n пудель (порода собак); J ~ cut короткая женская стрижка «пудель» (на кудрявых или завитых волосах).
poof [puf] int фу! (выражает презрительный отказ).
pooh1 [p(h)u:] int пес!, фу! (выражает пренебрежение, презрение, нетерпение).
pooh2 [p(h)u:] v прост, утомить, вымотать.
Pooh Bah ['pui'bcu] 1) лит. персонаж комической оперы Гилберта «Микадо»; 2) перен. тот, кто занимает одновременно несколько должностей, совместитель; 3) перен. тот, кто старается произвести впечатление влиятельного человека.
pooh-pooh [pu:'pu:] int l.=pooh1; 2. в грам. знач. глагола пренебрегать; относиться с презрением или насмешкой; to ~ signs of danger не обращать внимания на опасность.
pool1 I [pu:l] n 1. прудок; лужа; ~ of blood лужа крови; 2. 1) заводь; 2) (the P.) часть Тбмзы немного ниже лондонского мости; 3. (плавательный) бассейн; diving ~ бассейн для прыжков в воду; indoor ~ закрытый бассейн; 4. гидр, бьеф; 5. геол. нефтяная площадь, залежь.
pool1 XI [pu:l] v горн, зарубить, подрубать.
pool21 [pu:l] n 1. Общий фонд; объединённые запасы; ~ of foreign exchange Общий фонд иностранной валюты; dollar [sterling] ~ объединённый долларовый [стерлинговый] фонд; wheat ~ пшеничный пул; a ~ of brilliant scientists [of trained actors] резерв /кадры/ блестящих учёных [ак-тёров-профессионйлов]; 2. 1) пул, объединение (соглашение картельного типа между конкурентами); 2) бюро, объединение; typewriting — машинописное бюро; car ~ а) гараж, автобаза (учреждения); б) группа договорившихся по Очереди обслуживать друг друга автомашиной (для доставки на станцию, в школу и т. п.); 3. воен. резерв имущества; 4. карт, совокупность ставок, пулька; 5. пулька (фехтование); 6. пул (разновидность бильярда); J ~ table стол для игры в пул.
pool2 II [pu:l] v 1) объединять в Общий фонд; to ~ resources объединить ресурсы; to ~ foreign exchange создать объединённый фонд иностранной валюты; to ~ interests действовать сообщи; 2) объединяться в пул; 3) перен. сводить воедино, суммировать; to ~ the results подытожить /свести воедино/ результаты,
poolroom ['pu:lru(:)m] п амер. 1. 1) помещение для игры в пул; 2) бильярдная; 2. 1) место, где заключают пари перед скачками, спортивными соревнованиями и т. п.; 2) перен. штаб-квартира местного политического, профсоюзного и т. п. ббеса.
poonac ['pu:naek] n выжимки из кокоса, идущие на корм скоту и на удобрение.
poop1 I [pu:p] n мор. полуют; | ~ ladder кормовой штормтрап; ~ lantern ист. кор-мовой фонарь.
poop1 II [pu:p] v 1) заливать корму, захлёстывать с кормы (о волне); 2) черпнуть кормой (о судне).
poop2 [pu:p] v 1. стрелять; the guns were ~mg away like mad орудия бешено бухали; 2. в грам. знач. сущ. звук выстрела.
poop3 [pu:p] n прост, дурачина. Олух.
poop4 [pu:p] n амер. жарг. сведения, получаемые из официальных или достоверных ИСТОЧНИКОВ.
poop5 [pu:p] v разг. изматывать, изнурить; he found himself completely ~ed он почувствовал, что совершенно выдохся.
poop-deck ['pu:pdek] n мор. палуба полуюта, полуют.
poop-sheet ['pu:pji:t] n воен. жарг. инструкция; объявление; бюллетень; расписание занятий.
poor [риэ] а 1. бедный, неимущий;~ peasant крестьянин-бедняк; шз; people бедные /неимущие/ люди; 2. преим. разг. 1) бедный, несчастный; ~ fellow беднйга, несчастный; ~ beggar /soul, thing/ беднйга, бедняжка; ~ те! горе мне!; 2) диал. по-койный, умерший; ту ~ old mother мой покойная мать; 3. 1) часто ирон., гиутл. скромный; жалкий, ничтожный; in my ~ opinion по моему скромному мнению; to the best of my ~ abilities по мере моих скромных сил; my -~ retirement мой скромная уединённая жизнь; 2) незначительный, небольшой, жалкий; a ^a ten shillings жалкие десять шиллингов; the village is but ~ five miles from here деревня находится всего на расстоянии каких-нибудь пяти миль отсюда; 4. 1) недостаточный, скудный; плохой; ~ crop плохой /низкий/ урожай; ~ income скудные /ничтожные/ доходы; ~ supply недостаточное /плохое/ снабжение; 2) (in) бедный, скудный (в каком-л. отношении); ~ in coal с небольшими /с ничтожными/ запасами угли; he became ~ ег in ideas мысль его оскудела; 5. 1) плохой, низкого качества; скверный; ~ food плохая /скверная/ пища; ~ butter некачественное масло; -~ ore горн, убогая рудй; ~ concrete стр. тбщая бетонная смесь; goods of ~ quality товары низкого качества; to have a ~ opinion of smb. быть о ком-л. плохого мнения; 2) плохой, слабый; ~ speaker [player] слабый оратор [игрок]; to be ~ at mathematics быть слабым в математике; that is а ~ consolation это слабое утешение; 3) неприятный, плохой, не доставляющий удовольствия; we had a ~ time мы плохо провели время; о. дурной, низкий, неблагородный; ~ sort of conduct дурное поведение; 7. 1) неплодородный (о почве); 2) непитательный (о продуктах); 8. слабый, плохой;. ~ health слабое здоровье; in ~ condition в плохом состоянии (о здоровье); ~ horse слабая /тбщая/ лошадь; 9. в грам. знач. сущ. (the ~) pl собир. бедные, бедняки, неимущие;
◊ P. Richard Бедный Ричард (псевдоним Б. Франгитна); it's a ~ heart that never rejoices s заслуживает жалости тот, кто никогда не знает радости; ~ as a church mouse Сёден как церковная мышь; ~ as Job беден как Ибв.
poor-box ['puaboks] п кружка для сбора в пользу бедных (особ, в церкви).
poorhouse ['puahaus] n 1) богадельня; 2) работный дом. .r.'i-
poor-law ['pualo:] n законодательство «о бедных», закон, регулирующий вопросы оказания помощи неимущим.
poorly I ['puah] predic. а разг. нездоровый; I am /feel/ ~ мне нездоровится; he is looking very ~ он очень плохо выглядит. (№'*°*
poorly II ['puah] adv 1) бедно, скудно, плохо, жалко; ~ clad бедно одетый; ~ furnished room бедно обставленная ком-ната; ~ lighted streets плохо /слабо/ освещенные улицы; to live ~ жить в бедности; he spoke very ~ он говорил очень плохо; 2) плохо, с пренебрежением; to think ~ of smb. быть плохого мнения о ком-л.
poor man ['риэ'таэп] беднйк, неимущий;
◊ ~ of mutton шотл. остатки холодной жареной баранины.
poor man's weather-glass ['puamaenz-'wedaglas] бот. Очный цвет (Anagallis arvensis).
poorness ['puanis] n 1. бедность, недостаточность; ~ of supply плохое /недостаточное/ снабжение; 2. скудность, бедность; ~ of the soil неплодородность почвы; 3. неудовлетворительность; ~ of workmanship плохое качество работы; 4. слабость (здоровья) .
poor oat C'pua(r)'out] бот. овсюг (Avena fatua).
poor-rate ['puareit] n местный налог в пользу бедных.
poorshouse ['puazhaus] шотл., амер. = poorhouse.
poor-spirited ['pua'spintid] а робкий, трусливый, малодушный.
poortith ['puati0] n шотл. бедность.
pop1 I [pop] n 1. отрывистый звук; хлопанье; щёлк; треск; the ~ of a cork хлопанье пробки; the ~ of a pistol треск револьверного выстрела; 2. 1) разг. выстрел; to have a ~ at a rabbit пульнуть в кролика; 2) прост, пистолет, револьвер; 3. ^ разг. шипучий напиток; 4. след лёгкого быстрого прикосновения; 5. диал. слабый удар; лёгкое прикосновение; 6. прост, заклад; in ~ в закладе; 7. авт. хлопок (в глушителе); | ~ quiz /test/ неожиданная проверка, контрольная работа без подготовки.
pop1 II [pop] adv хлоп, с шумом, с треском; внезапно; the cork went ~ пробка хлопнула /выстрелила /;
◊ to go ~ а) внезапно умереть; б) неожиданно разориться; ~ goes the weasel «Вот идёт ласка» (название народного танца).
pop1 III [pop] v 1. 1) хлопнуть, треснуть; с треском лопнуть; the chestnuts ~ped in the .asbes каштаны лопались в золе; 2) выбивать с треском; to ~ a cork out of a bottle- хлопнуть пробкой, выбить пробку с треском; 3) лопаться, взрываться (о поджариваемых кукурузных зир-\пах); 4) амер. поджаривать кукурузные зёрна (так, чтобы они лопались); 2. разг. 1) стрельнуть, пульнуть (так. ~ off); to ~ a pistol' off выпалить /пульнуть/ из револьвера; .2) подстрелить (тж„ , — •'. off); to ~ on a rabbit подстрелить, кролика; 3. (into) Пыстро или неожиданно (?>су-
- 234 -
путь; to ~ a cake into the oven сунуть торт в духбаку; 4. (out of) 1) высунуть; to ~ one'в head out of a window высунуть голову из окна; 2) высунуться; 5. диал. слегка ударить, стукнуть; 6. вылезать из орбит," широко раскрываться (о глазах); Ms eyes ~-ped with amazement от удивления он вылупил глаза; 7. прост, заклады-ьать; со ~ one's watch заложить часы;
□ ~ down 1) записать, набросать; to ~ down one's ideas on paper набросить Мигели на бумаге; 2): to ~ down to the country ненадолго съездить в деревню; r~ in 1) быстро всунуть; 2) внезапно появляться; зайти неожиданно; he ~ s in every evening он забегает (к нам) каждый вечер; ~ off 1) внезапно уйти, удалиться, отправиться; he ~ped off last week for a few days' holiday на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней; 2) разг. умереть; '~ on быстро надеть; нахлобучить; ~ out 1) неожиданно выйти; выскочить; he kept ~ping out all -day он целый день /всё время/ выскакивал (из дому); 2) внезапно погаснуть, потух-гнуть; a gust of wind made the candle ~ out порыв ветра внезапно загасил свечу; ~ up 1) внезапно подняться, вскочить; the rahbit ~ped up from its burrow неожиданно кролик выскочил из своей норы; 2) неожиданно возникнуть; this question has ~ped up again этот вопрос опять всплыл на поверхность;
◊ to ~ off the hooks умереть; to ~ the question сделать предложение.
pop2 I [pop] n разг. сокр. от popular concert [см. popular 2, 1)].
pop2 II [pop] а разг. сокр. от popular.
pop3 [pop] а в стиле «поп»; ~ tunes мелодии в стиле «поп»; ~ music «поп-музыка»; ~ songs песенки в стиле «поп», «попсыraquo;.
pop4 [pop] сокр. от population.
pop5 [pop] п разг., дискуссионный клуб при Итонском колледже.
pop6 [pop] сокр. от рорра.
pop7 [pop] сокр. от poppycock.
popadam ['popadam] n жареная в масле чечевичная лепёшка, которую едят с кэрри [ел* curry1 I].
pop-corn ['popkotn] n 1. бот. попкорн, кукуруза лопающаяся (Zea mays everta); 2. кул. попкорн, воздушная кукуруза.
pope1 [poupjn 1) папа римский; 2) ирон. непререкаемый авторитет.
pope2 [poup] п русск. священник, поп.
pope3 [poup] п 1. пах; 2. в грам. знач. глагола ударить в пах.
popedom ['poupdam]=papacy.
popery ['роирэп] п пренебр. папизм, католицизм.
pope's head ['poups'hed] метла или щётка для обметания потолка.
pope's nose ['poups'nouz]=parson's nose [см. parson ф].
pop-eyed ['popaidj а разг. 1) с глазами навыкате, пучеглазый; 2) с широко открытыми глазами (от удивления и т. п.); с глазами, готовыми вылезти из орбит.
pop-gun, popgun Е'рордлл] n 1. пугач (игрушка); 2. презр. допотопное ружьё.
popinjay ['popmd3ei] n 1. фат, щеголь, хлыщ; 2. диал. зелёный дятел; 3. уст. попугай; 4. геральд, девиз с изображением попугая; 5. ист. мишень для стрельбы в виде попугая.
popish ['poupiJ] а пренебр. папский.
poplar ['popla] n 1) бот. тополь (Populus gen.); 2) древесина тополя.
poplin ['poplml п текст, поплин.
popliteal [pop'litial] а анат. подколенный.
poppa ['рорэ] амер. детпек. папа, папка.
popped [popt] а выпученный, навыкате, широко открытый (о глазах).
popper ['рорэ] п 1. разг. огнестрельное оружие; пистолет, револьвер; 2. - амер. проволочная коробка с ручкой для поджаривания кукурузных зёрен; аппарат для приготовления воздушной кукурузы.
poppet ['popit] n 1. ласк, крошка, малышка (в обращении к ребёнку); 2. уст.1 кукла; марионетка; 3.=poppet-valve; I ~ stock тех. задняя бабка (станка).
poppet-head ['popit'hed] n 1) тех. задняя бабка, упорная бабка; 2) горн, копёр.
poppet-valve ['popit'vaelv] п тех. тарельчатый клапан; трубчатый клапан.
poppied ['popid] a 1. порбеший маком; 2. поэт. 1) снотворный; 2) сонливый, сонный; одурманенный наркотиками.
popping-back ['popin(')baek] n тех. обратный удар; чиханье, хлопки (в карбюраторе).
popple1 ['popl] диал., амер.=poplar.
popple2 ['popl] n диал. дикий мак, полевая горчица и т. п.
popple3 I ['popl] n 1. волнение, зыбь; 2. воен. ряд выстрелов, очередь.
popple3 II ['popl] v плескаться, волноваться; бурлить.
poppy С'popi] 1) мак Опийный (Papaver somniferum); 2) мак-самосёйка (Papaver г hoe as).
poppycock ['popikok] n амер. разг. чушь, чепуха; пустая болтовни.
poppy-colour ['рор1,кл1э] п цвет красного мака.
Poppy Day ['popi'dei] годовщина дня перемирия (11 ноября 1918 года).
poppy-head ['popihed] n 1. головка или коробочка мака; 2. флерон (резное украшение, особ, на церковных скамьях).
poppy-red ['popired] n оранжево-красный цвет; коралловый цвет.
poppy-seed ['popisLd] n мак (семя).
pops [pops] n pl 1. оркестр или концерт ; «попе»; 2. песенки в стиле «поп», «попсы».
pop-shop ['popjop] n прост, ломбард.
popsy ['popsi] n разг. куколка, красавица (о девочке).
populace ['popjulas] n 1. 1) простой народ, массы; 2) презр. толпа, чернь; 2. книжн. население.
popular ['popjula] a 1. народный; ~ government народное правительство; P. Front Народный фронт; ~ tumult народное волнение; ~ election всеобщие выборы; ~ vote прямые выборы, голосование на прямых выборах (в отличие от голосования в коллегии выборщиков); ~ language народный язык; ~ etymology народная этимо-логия; 2. 1) доходчивый, понятный, популярный; ~ lectures популярные /общедоступные/ лекции; ~ concert концерт популярной музыки; 2) общедоступный; | at ~ prices по общедоступным ценам; ~ edition популярное /массовое, дешёвое/ издание; 3. популярный, пользующийся известностью, популярностью; ~ hero [singer] любимый герой [певец]; ~ song [music] популярная песня [музыка]; he is ~ in society он популярен /его любят/ в обществе; 4. (обще)распространённый; ~ error распространённая ошибка; ~ aphorism известный афоризм; 5. в грам. знач. сущ. =popular concert см. 2, 1);
◊ ~ Latin народная /вульгарная/ латынь.
popularity [,popJu'laenti] n популярность; actor's ~ популярность актёра; the ~ of football популярность /распространённость/ футбола; to win ~ завоевать /снискать/ популярность; to enjoy ~ поль-зоваться популярностью.
popularization [,popjulor(a)i'zeiJ"(9)n] n популяризация.
popularize ['popjularaiz] v 1. популяризировать, распространять; to ~ new principles популяризировать новые принципы; 2. придавать народный, демократический характер, демократизировать; to ~ suffrage расширить /демократизировать/ избирательное право; 3. излагать (что-л.) популярно, в общедоступной фирме; to ~ science популяризировать науку.
popularly ['popjulali] adv 1. популярно; an encyclopaedia ~ ■ written популярно написанная энциклопедия; 2. всенародно; ~ accepted всеми принятый, признанный. populate I I'popjulit] а уст., поэт, людный.
populate II ['popjuleit] v 1. населять, заселить; to -^ a new country заселить нбвую страну; 2. реэк. плодиться, размно-
popuiation [,popju'leiJ*(a)n] n 1. население, жители; civil ~ гражданское население3 indigenous ~ коренное /местное/ население; increase [fall] in - увеличение [уменьшение] населения; 2. редк. заселение- 3. биол. популяция; 4. мат, совокупность (в математической статистике); J ~ explosion бурный рост населения, демографический взрыв;
◊ the business ~ амер. все торгово-промышленные предприятия страны.
populist ['popjulist] n ист. 1. популист (в США); 2. народник (в России).
populous ['popjulas] а 1. (много)людный; густонаселённый; ~ districts густонаселённые районы; 2. уст., поэт. см. рори-
pop-visit ['pop'vizit] n разг. случайный визит.
pop-wallah [ pop wola] n воен. жарг. трезвенник.
poquosin [pa'kousm]=pocosin.
porbeagle ['po:bi:gl] n зоол. сельдевая акула (Lamna nasus).
porcelain I ['pashn] n 1. 1) фарфор; 2) преим. pl фарфоровое изделие; 2.= porcelain-clay.
porcelain II ['po:shn] a 1. фарфоровый; ~ cup фарфоровая чашка; ~ shell каури; 2. хрупкий, изящный.
porcelain-clay [,po:slin'klei] n фарфоровая глина, каолин.
porcelain-crab ['po:slm'kra3b] n зоол. краб порцелляна (Porcellana).
porcellaneous Lpasi'lemias] а фарфоро-вый; похожий на фарфор.
porch [po:tf] n 1. 1) подъезд; крыльцо; 2) паперть (церкви); 2. амер. веранда; балкбн; 3. уст. портик; крытая галерея; 4. (the P.) 1) портик в Афинах, где занимался с учениками философ Зенбн; 2) перен. философия стоицизма.
porcine ['po:sam] а 1. свиной; 2. свинский; похожий на свинью, свиноподобный.
porcupine ['po:kjupam] n 1.. зоол. дикобраз (Hystrix gen.); 2.=porcupine fish; 3. текст. 1) поркюпайн, ножевой барабан; 2) игольчатый валик.
porcupine fish ['porkjupam'fij] зоол. ёж-рыба (Diodori).
pore1 [ро:] 1. часто pl пора; 2. геол. пора, скважина; J ~ space а) с.-х. скважность, порозность (почвы); б) геол. порие-тое пространство, пустоты (в породе);
◊ at /in/ every ~ весь, с головы до ног.
pore2 [ро:] v 1. сосредоточенно изучать; to ~ over books all day весь день сидеть над книгами; 2. обдумывать, размышлять; to ~ at /upon/ a problem обдумывать проблему; 3. уст. пристально смотреть;
◊ to ~ one's eyes out утомить глаза сосредоточенным, напряжённым чтением.
poriferous [po(:)'nfaras] а пористый.
porism ['po:nzm] n мат. поризм.
pork [po:kj n 1. свинина; 2. уст. (старая) свиньи; 3. грубиян, свиньи; 4. амер. полит, жарг. жирный кус (деньги и всякого рода привилегии, получаемые от правительства); 1 ~ chop свин&я отбивная кот-лёта.
pork barrel ['ро:к,Ьаэг(э)1] амер. полит, жарг. «бочка с салом», кормушка, s «казённый пирог» (мероприятие, проводимое правительством для завоевания популярности и т. п.).
pork-butcher ['po:k,butfa] n 1) свиноббец; 2) колбасник.
porker ['po:ka] n откармливаемые на убой поросёнок или свинья.
porket ['po:kit] п диал. молодая свиньи поросёнок. '
porkey ['po:ki] а амер. прост. 1. очень плохой; 2. сердитый, алой.
porkling ['po:khrj] л маленький, моло-дбй поросёнок.
pork-pie ['po:kpail n U пирог со свининой; 2. = pork-pie hat.
pork-pie hat ['pakpai'haBt] мягкая шляпа с плоской круглой тульёй в загнутыми кверху полями.
- 235 -
pork tapeworm ['рак'teip warm ] гельм. свиной цепень, вооружённый цепень.
porky ['paki] а 1. разг. 1) жирный, сильный; 2) толстый, жирный; 2.=рогкеу.
pornographic [,porna'graefik] а порнографический.
pornography [pa'nografi] л порнография.
poroscopy [pa'roskapi] л пороскопяя (в криминалистике).
porosity [po(:)'rositi] n 1. пористость; 2. что-л. с пористой структурой; 3. ревк. пора.
porous ['paras] а пористый; ноздреватый; ~ iron метал, губчатое железо.
porphyrite ['porfirait] л мин. порфирит.
porphyroid ['pafiroid] л мин. порфи-рбид.
porphyry ['рапп] л muk. порфир.
porpoise I ['papas] n зоол. морская свиньи, дельфин (Phocaena gen.).
porpoise II ['papas] v ав. жарг. подпрыгивать, «козлить».
porraceous [po'rei/as] а похожий на порей; цвета порея; тускло-зелёный.
porridge C'porid3] n 1. (овсйная) каша; 2. всякая всячина; вздор;
◊ to keep one's breath to cool one's ~ см. breath ◊.
porringer ['porm(d)3a] n 1. мисочка для каши, супа и т. п.; 2. шутл. «кастрюля» (шляпа).
port1 [pat] n 1. 1) порт, гавань; naval ~ военно-морской порт; commercial ~ торговый порт; home ~ порт приписки; ~ of arrival [of departure] порт прибытия [отхода]; ~ of call [of destination] порт захода [назначения]: ~ of loading [of discharge] порт погрузки [выгрузки]; ~ of distress порт вынужденного захода, порт-убёжище; to touch at a ~ зайти в порт; 2) перен. приют, убежище; ~ after stormy seas убежище после жизненных бурь; 2. порт, портовый город; 3. разг. аэро-порт; | ~ facilities портовые устройства /средства/; портовое оборудование;
◊ any ~ in a storm в бурю любая гавань хороша; = в беде любой выход хорош.
port2 [port] л 1. ист., шотл. ворота (города); 2.=port-hole; 3. тех. отверстие, окно; проход.
port3 I [pat] л 1. уст. осинка; манера держаться; proud ~ гордая осанка; 2. редк. 1) образ жизни (особ, широкий); 2) общественное положение; 3. редк. смысл, содержание, значение; 4. воен. строевая стойка с оружием.
port3 II [pat] v воен. держать (оружие) в строевой стойке; ~ arms! на грудь!
port4 I [pat] л мор* левый борт; | ~ tack левый галс.
port4 II [pat] v мор. класть руля налево;' ~ the helm! лево рули!
port5 [port] л портвейн.
port6 [port] п шотл. прийтный мотив, живая мелодия.
portability [,pata'bihti] л портативность.
portable ['portabl] a 1. портативный, переносный; передвижной; съёмный; складной; ~ telephone переносный телефон; ~ typewriter [record-player] портативная пишущая машинка [-ый проигрыватель]; ~ bridge [lamp] переносный мост [-ая лампа]; ~ obstacle воен. переносное препятствие; ~ crane передвижной кран; ~ house разборный дом; ~ engine локомобиль; ~ flame thrower воен. ранцевый огнемёт; 2. в грам. знач. сущ. что-л. переносное, портативное; разборный дом, портативная пишущая машинка и т. п.
portage I ['patidj] n 1. 1) переноска; перевозка; 2) плата за переноску или пере-возку; 2. 1) переправа (судна) волоком; 2) волок.
portage II C'portid3] v переправлять волоком.
portal I ['pactl] n 1. 1) портал, главный вход; 2) поэт, дверь, ворота; 2. сокр. от Portal vein [см. portal II].
portal II ['portl] a 1) анат. портальный; ~ vein воротная вена; 2) стр. портальный; ~ crane тех. портальный кран.
portamento Cpata'mentou] муз. портаменто.
portance ['portans] л уст. 1) осанка, манера держать себя; 2) поведение.
portas ['patas] n церк. ист. карманный молитвенник; бревиарий.
portate ['patit] a: cross ~ геральд, наклонённый крест.
portative ['patativ] a 1. поддерживающий; несущий; ~ force of a magnet подъёмная сила магнита; 2. муз. ист. портативный (об органе); 3. в грам. знач. сущ. обыкн. pi муз. ист. портатив (ручной переносный орган).
port-bound ['port'baund] a 1. задержанный в порту непогодой; 2. направляющийся в порт.
port-charge ['раздгабз] п портовый сбор.
port-crayon ['port'kre(i)an] n держатель для цветных мелков или грифеля.
portcullis [port'lovhs] л ист. опускная решётка (крепостных ворот); | ~ coins старинные серебряные монеты, чеканившиеся при королеве Елизавете для Ост-Йндской компании (крона, полкроны, шиллинг, полшиллинга).
port-duty ['po:t,dJu:ti] n портовая пошли-на, портовый сбор.
Porte [port] n: the Sublime /Ottoman/ ~ ист. а) Блистательная /Высокая, Оттоманская/ Пбрта (название Т*Гсултанской Турции); б) турецкое правительство (до 1923 г).
porte-cochere ['portko'/ea] n фр. 1) ист. въездные ворота для кареты или коляски; 2) порт-кошёр.
porte-monnaie [,po:tmo'nei] л фр. портмоне.
portend [pa'tend] vkhuokh. 1. предвещать, служить предзнаменованием; such dark skies ~ rain такое тёмное нёбо предвещает дождь; 2. редк. пророчить, предсказывать; 3. уст. обозначать, значить, указывать.
portent ['portent] п книжн. 1. предзнаменование (особ, чего-л. дурного), предостережение; ~s of war [of storm] предвестники войны [бури]; 2. чудо; the ~s of modern science чудеса современной науки.
portentous [pa'tentas] a 1. зловещий, предвещающий дурнбе; — events зловещие события;' 2. необыкновенный, необычайный;' удивительный; ~ abilities удивительные /необыкновенные/ способности; of ~ size необыкновенных размеров; 3. важный, напыщенный; in a ~ manner важно, с напыщенным видом; ~ silence шутл. торжественное молчание.
porter1 ['porta] л швейцар, привратник; — 's lodge домик привратника.
porter2 ['porta] n 1. носильщик, особ, на вокзале (тж. railway ~); ~ 's knot наплечная подушка носильщика; 2. амер. проводник (спального вагона); 3. амер. убор-щик или подсббный рабочий (в учреждении, ресторане и т. п.).
porter3 ['porta] л портер (чёрное пиво; тж. ~'s ale, ~('s) beer).
porterage ['portends ] n 1) переноска, доставка (груза); 2) плата за доставку (груза).
porter-house ['portahaus] л преим. амер. пивная; дешёвый ресторан; | ~ steak (ресторанными) бифштекс (из филейной части говяжьей туши).
portfire ['portfaia] n воен. огнепровод, огнепроводный шнур.
portfolio [port'fouljou] л (pl -os [-ouz]) 1. портфель; 2. папка для важных дел или документов; 3. портфель, должность министра; minister without ~ министр без портфеля; 4. амер. перечень ценных бумаг (банка и т. п.).
port-hole ['porthoul] л 1. мор. орудийный порт; 2. мор. (бортовой) иллюминатор; 3. воен. амбразура.
portico ['portikou] л (pl -os, -oes [-ouz]) 1. архит. портик, галерея;' 2.=porch 4.
portiere [por'tjea] n фр. портьера.
portion I ['pa/(a)n] n 1. часть, доля; the larger' *« of the population большая часть населения; to sell in ~s продавать частями /по частим/; 2. юр. доля в наследстве наследника по закону; 3. приданое; to receive four hundred pounds for a ~ получить четыреста фунтов стерлингов в приданое; 4. порция; a ~ of pudding порция пудинга; 5. доля, удел; our ~ in life' наш удел.
portion II ['радэ)п] v 1. делить на части, на доли (тж. ~ out); to ~ out land [property] разделить землю [имущество];' 2. 1) наделить частью имущества, денег", земли и т. п.; 2) давать приданое; to ~ a daughter дать дочери приданое.
portioner ['paj'(a)na] л шотл. юр. 1) собственник небольшого недвижимого иму-щества; 2) сонаследник.
portionless ['po:/(a)nlis] a 1) не имеющая приданого (о невесте); ~ daughters (дбчери-)бесприданницы; 2) юр. не имеющий доли во владении имуществом, не имеющий доли наследства.
Portland cement ['patlandsr'ment] стр. портландцемент.
portly I'poxn] о 1) дородный, полный, тучный; 2) осанистый, представительный; 3) величественный, великолепный; ~ walk величественная /полная достоинства/ походка.
portmanteau [port'maentou] л (pl тж. -teaux [-touz]) фр. 1. чемодан; складная дорожная сумка; 2. редк. вешалка (для платья); 3. лингв. =portmanteau word [см. |]; | ~ word слово-гибрйд (напр.: shamateur=sham+amateur).
portolani ^porta'lamir] pl от portolano.
portolano [,, porta'kmou] л (pl -os [-ouz], -ni) ист. морской справочник, содержащий карты, описания маршрутов, портов и т. п.
port-pay ['portpei] л заработная плата за время стоянки в порту.
portrait ['patnt] л 1. портрет; full-length ~ портрет во весь рост; half-length ~ поясной портрет; to sit for one's ~ позировать для портрета; 2. живое описание, изображение, характеристика; 3. образ. тип; moral ~ моральный образ.
portrait-bust ['patnt(')bASt] л скулъптурный портрет.
portrait-gallery ['patnt'gaelari] л портретная галерея.
portraitist ['portntist] л l. = portrait-painter; 2. фотограф-портретист.
portrait-painter ['patnt,pemta] n портретист.
portrait-painting ['partrit^emtin] л портретная живопись.
portraiture ['patntfa] л "Jt, портретная живопись; 2. писание или рисование портретов; 3. 1) портрет; 2) редк. коллекция портретов; 4. описание, характеристика, портрет.
portray [p'or'trei] v 1. писать или рисовать портрет; 2. 1) описывать, изображать; 2) представлять (кого-л.) на сцене; 3. в грам. знач. сущ. 1) писание или рисование портретов; 2) портрет.
portrayal [pa'tre(i)al] л книжк. 1. 1) рисование; 2) описание, изображение; 2. изображение, портрет. * ,
portrayer [por'treio] л художник-портретист.
portrayist [po:'trf;iis£i-Z5ortraycr;
portreeve ['patrlrv] л помощник мора (в некоторых городах); бейлиф.
portress ['portris] п прсвратшща (особ, в монастыре).
port-side C'patsaid] л левый борт (корабля).
Portugal' C'patJug(a)l] усщш Portuguese II.
Portuguee [,pat;Ju'fllr] n тк. sing груб. португалец; португалка.
Portuguese' I Lportju'gfcz] n 1. португалец; португалка; the ~ собир. португальцы; 2. португальский язык.
Portuguese II ^portju'girz] й португальский.
portuian' b'port]ulan]= portolano.
port-wine ['port'warn ]=port6.
pose1 I [pou'zG ri' 1. поза; to adopt a dignified ~ лринять величественную позу.
- 236 -
2. поза, притворство; bis piety is a mere * ~ его благочестие — только поза.
pose1 II [pouz] v 1. 1) ставить в определённую позу; располагать какйм-л. образом; to ~ a group of actors расположить на сцене группу актёров; 2) позировать, принимать позу; to ~ for a portrait позировать для портрета; 2. излагать, формулировать;. , to ~ an argument [a claim] излагать аргумент [претензию]; 3. предлагать, ставить (вопрос, задачу); 4. рисоваться, принимать позу, вид; to. ~ as a hero принимать позу гербя; I wish she would not ~ so much but be more natural хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной.
pose2 [pouz] v ставить в тупик, приводить в замешательство, озадачивать; that particular question hasjj/r^iil everybody этот вопрос привёл всех в замешательство.
pose [pou'zei] а фр. геральд, стоящий на четырёх лапах (о окивотпном).
Poseidon [po'said(a)n] п греч. миф. По-ссйдан, Посидан.
poser1 ['pouza]=poseur.
poser2 ['pouza] n трудный вопрос, трудная задача.
poseur [po(u)'za:] пфр. позёр.
posh I Грэ/] а разг. шикарный, отличный; the ~est shop in town самый шикарный магазин в городе; to have a ,~ time шикарно провести время.
posh II [poj*] v разг. иметь шикарный вид; В|
□ ~ up: to ~ oneself up разодеться, одеться модно /шикарно/.
posied ['pouzid] a 1. диал., поэт, покрытый цветами, с букетами цветов; 2. уст. с надписью или девизом.
posish [pa'zij*] n разг. сокр. от position 13-1); so there you have the ~ вот вы и получили ДОЛЖНОСТЬ.
posit ['pozit] v 1. книзкн. ставить, устанавливать; 2. филос. класть в основу дбводов, полагать, исходить из; постулировать.
position I [рэ'ziДэ)п] п 1. 1) положение; местонахождение, расположение; charted ~ мор. место, нанесённое на карту; estimated ~ мор. счислймое место (судна в море); the house has a very good ~ дом очень удобно /хорошо/ расположен; the players were in ~ игроки были на своих местах; 2) воен. позиция, расположение; рубеж; ~ of assembly а) место сбора; б) район сосредоточения; 2. 1) положение, поза; horizontal [vertical] ~ горизонтальное [вертикальное] положение; to lie in an uncomfortable ~ лежать в неудобной позе; 2) тех. положение; open ~ а) открытое положение (клапана); б) разбмкнутое положение (контактов); initial ~ начальное /исходное, нулевбе/ положение; "off" ~ «выключено»; "on" ~ «включенб»; 3. 1) должность, место; he has a ~ as cashier он занимает должность кассира; to get [to lose] a good ~ получить [потерять] хорошее место; to occupy leading -~s занимать руководящие посты.; 2) тк. sing (высокое) общественное положение; a high ~ in society высокое положение в Обществе; people of ~ люди, занимающие высокое общественное положение; 4. положение, состояние; to be placed in a false [in an awkward, in a ridiculous] ~ быть поставленным в ложное [в неловкое, в смешное] положение; to be in a ~ to do smth. быть в состоянии сделать что-л.; they were in a ~ to buy the best они могли позволить себе покупать самое лучшее; what is the ~ of affairs? каковб положение вещей /дел/?; what would you do if you were in my ~? что бы вы сделали на моём месте?; 5. позиция, точка зрения; starting ~s ис-ходные позиции [ср. тж. 10]; from a /the/ position of strength полит, с позиции силы; to define one's ~ определить свою позицию /свою точку зрения/; to take up the ~ that... утверждать, что...; стать на точку зрения, что...; 6. филос. полагание; 7. муз. 1) позиция, положение левой руки на грифе (при игре на струнных смычко- вых инструментах); 2) положение, расположение (аккорда); 8. фон. положение, позиция; vowel long by ~ позиционно дол-гий звук; 9. амер. бирж. разг. (срочная) позиция (месяц сдачи товара по сделкам на срок); 10. спорт, положение, позиция; поза; стойка; ~ of attention [at ease] положение «смирно» [«вольно»]; starting ~ исходное положение [ср. тж. 5]; back [cross, front] ~ положение спиной [поперёк, продольно] к снаряду (гимнастика); cross ~ sideways положение к снаряду боком (гимнастика); prone-fall ~ положение с упором ни руки и носки (гимнастика); crouched ~ присед (гимнастика); half-split ^*; полушпагат (гимнастика); adjourned [basic, cramped] ~ отложенная [исходная, стеснённая] позиция (шахматы); down ~ положение «на пол£» (бокс); standing [prone, kneeling] ~ положение «стоя» [«лёжа», «с колена»] (стрельба); normal [irregular] ~ of legs нормальная [неправильная] постановка ног (конный спорт); semicrouch [crouch, high /straight/] ~ основная [низкая, высокая] стойка (при спуске на лыжах); 11. спорт. место, занятое в соревновании; } ~ warfare позиционная война; ~ area воен. район обороны; ~ defense воен. оборона на заранее подготовленной позиции, позиционная оборона; ~ play спорт, выбор выгодной позиции; ~ paper амер. полит. справка с изложением фактической стороны вопроса (подготовленная для руководителя его советниками и т. п.).
position II [pa'zi/(a)n] v редк. 1. ставить, помещать; 2. определять местонахождение; локализировать; 3. спорт, занимать место, выбирать позицию (по ходу игры).
positional [pa'zi/anl] а позиционный.
position-finder [pa'ziJ4a)n,famda] п мор. пеленгатор.
positioning [pa'zi/(a)nin] n 1. расстановка и пр. [см. position II]; ~ of players спорт, расстановка игроков; 2. тех. установка в определённом положении; 3. спорт, выбор позиции.
positive I ['pozativ] n 1. нечто реальное, реальность; 2. гром, положительная степень; 3. фото позитив; 4. сокр. от positive quantity [ел*, positive II 9].
positive II ['pozativ] a 1. 1) несомненный; определённый, совершенно ясный; proof ~ несомненное доказательство; 2)точный, определённый; ~ orders [instructions] точные приказания [инструкции]; ~ promises определённые /недвусмысленные/ обещания; 2. положительный, утвердительный; ~ reaction to a suggestion положительная реакция на предложение; 3. верный, достоверный; ~ information достоверные сведения; ~ ore геол. достоверные запасы руды; 4. 1) уверенный (в чём-л.), убеждённый в правильности (чего-л.); are you sure? – Yes, I am ~ вы уверены? – Да, абсолютно; 2) самоуверенный; а ~ sort of man самоуверенный человек; 5. 1) настоящий, определённый; ~ help настоящая помощь; 2) разг. абсолютный, сущий; законченный; ~ fool абсолютный /сущий, настоящий/ дурак; he is a ~» nuisance он просто невыносим; 6. абсолютный, безусловный, безотносительный; the idea of beauty is not ~ понятие красоты условно; 7. позитивный; конструктивный; ~ philosophy позитивизм; ~ criticism конструктивная критика; ~ law тор. позитивное /действующее/ право; 8. гром, положительный (о степени); 9. мат. положительный; ~ quantity положительная величина; the ~ sign положительный знак, (знак) плюс; 10. эл. положительный (о заряде и т. п.); ~ current положительный ток; 11. бакт. положительный (о реакции и т. п.); 12. фото позитивный; 13. тех. принудительный; ~ blower нагнетательный вентилятор; ~ draft искусственная тяга; ~ motion принудительное движение; движение без проскальзывания; ~ pressure давление выше атмосферного; 14. спец. движущийся по часовой стрелке.
positively ['pozatrvli] adv 1. 1) несомненно, определённо, ясно, безусловно; 2) решительно, категорически, абсолютно- 2. положительно, утвердительно.
positivism ['pozitivizm] п филос позитивизм.
positivist ['pozitivistJ n позитивист.
positron ['pozitron] п физ. позитрон.
positronium Lpozi'trouniam] п физ. позитроний.
posnet ('posnitj п уст., диал. металлический котелок с тремя ножками и ручкой.
posology [po'soladgiJ n учение о дозах, дозировке лекарственных веществ.
pospolite [pos'politi] п ист. польская милиция.
posse ['posi] n 1. = posse comitatus; 2. отряд полицейских; 3. толпа; a whole ~ of enthusiasts целая толпа энтузиастов.
pesse comitatus ['posikomi'teitas] лат. юр. группа граждан, созываемая шерифом для подавления беспорядков, розыска преступника, заблудившегося ребёнка и т. п.
possess [pa'zes] и 1. 1) обладать, владеть; to ~ property [wealth] владеть имуществом [богатством]; to ~ good qualities обладать хорошими качествами; to ~ sprinting ability спорт, обладить сильным рывком; to be ~ed of smth. владеть чём-л.; he was ~ed of good health у него было хорошее здоровье, он обладал хорошим здоровьем; he is ,~ed of wealth and power он обладает богатством и властью; ~ed of land владеющий землёй; 2): to ~ oneself of smth. приобретать что-л.; овладевать чём-л.; 2. быть наделённым (терпением, самообладанием и т. п.); владеть (собой); to ~ oneself /one's soul, one's mind/ владеть собою, сохранять хладно-кровие /спокойствие/; to -~ one's soul in patience запастись /обладать/ терпением; 3. овладевать, захватывать (о чувстве, настроении и т. п.); a demon ~ed her в неё бес вселился; what ~ed him to act so? что дёрнуло /заставило/ его поступить таким образом?; to be ~ed by /with/ a passion [by /with/ a mania, by /with/ an idea] быть одержимым страстью [манией, идеей]; he was ~ed with rage он был объят гневом; 4. редк. владеть (языком); знать, уметь; to -~ Greek poetry знать греческую поэзию; 5. уст. сообщить, извещать.
possessed [pa'zest] a 1) одержимый (страстью, идеей и т. п.); 2) ненормальный, рехнувшийся.
possession [pa'ze/(a)n] n 1. владение, обладание; naked ~ юр. фактическое владение при отсутствии правооснования; writ of ~ 70р. распоряжение суда, о вводе (кого-л.) во владение имуществом; to be ш ~ of smth. владеть чём-л.; in smb.'s -, in the ~ of smb. в чьём-л. владении; to take ~ of smth. а) стать владельцем чего-л., приобрести что-л.; б) овладеть чём-л., захватить что-л.; to come into ~ of a fortune получить состояние в наследство; old ideas still keep ~ of them они всё ещё находятся во власти старых понятий; 2. 1) часто pl имущество, собственность; his personal ~s его личная собственность; a man of great ~s состоятельный человек; г) владения, зависимая территория; territorial ~s территориальные владения; roreign ~s иностранные владения; 3. одержимость; 4. редк. самообладание; in this 2?»isJS*e £ w^s admirable можно было восхищаться его самообладанием в этот критический момент;
б ~ is nine points /tenths/ of the law посл. владение имуществом почти равносильно праву на него.
possessioner [pa'ze/(a)na] n ист. владелец.
possessive [pa'zesiv] a 1. 1) относящийся к собственности; ~ rights права собственности; 2) собственнический; ~ instinct собственнический инстинкт; 2. грам. притяжательный; ~ case притяжательный падеж; ~ pronoun притяжательное меcтоимение; 3. в грам. знач. сущ. 1) притяжа-
- 237 -
тельный падеж; 2) притяжательное местоимение,
possessor Lpa'zesaJ n 1) владелец, обладатель; 2) юр. фактический владелец при отсутствии правооснования.
possessory [pa'zesari] a 1) относящийся к владению; собственнический; ~ spirit собственнический дух; ~ lord владетельный лорд; 2) юр. владельческий, поеессорный; ~ action посессорный /владельческий/ иск.
posset I ['posit] n «ибссет», горячий напиток из молока, сахара и пряностей, створоженный вином.
posset II ['posit] v 1. 1) вызывать свёртывание (крови), створаживание (молока); 2) свёртываться (о крови), створаживаться (о молоке); 2. диал. срыгивать (о грудных детях).
possibility L,pose'biliti] n 1. возможность, вероятность; ~ of success [of failure] возможность удачи [провала /неудачи/]; within the range of ~ в пределах возможного; a degree of ~ степень вероятности; there's no ~ of recovery на выздоровление нет никаких надежд; 2. часто pl возможности, перспективы, виды на будущее; to have great possibilities иметь большие возможности; infinite possibilities безграничные /неограниченные/ возможности; the new invention contains wonderful possibilities новое изобретение имеет большое будущее; there are great possibilities in this scheme этот план весьма перспективен /открывает большие возможности/ .
possible ['posabl] a 1. 1) возможный, вероятный; могущий произойти; that's quite ~ это весьма возможно; rain is ~ to-day сегодня возможен дождь; ~ ore геол. воз-можные /неразведанные/ запасы руды; 2) возможный, осуществимый; it is not ~ to see the patient to-day сегодня к больному (пройти) нельзя; how is it Э to get out of it? как же выбраться из всего итого /из этой истории/?; №Щ~ если возможно; as soon as ~ как можно скорее; as early as ~ как можно раньше; as much as ~-сколько возможно; as far as ~ насколь-ко возможно; 2. разг. терпимый, сносный; a ~ answer возможный (ко не лучший) ответ; he is not a ~ person этого человека невозможнотерпеть, с этим человеком нельзя иметь дело; 3. в грам. знач. сущ. 1) воз-можное; the limits of the ~ пределы возможного; to do one's ~ сделать всё воз-можное, приложить все усилия; 2) спорт, ■разг. наибольшее количество очков; total ~ максимум очков; 3) возможный кандидат, возможный победитель в соревнованиях и т. п.
possibly ['posabli] adv 1) возможно, вероятно, может быть; he may ~ recover он, возможно, поправится; the story is true, — может быть /возможно/ это правдивая история; 2) усил. в любом случае, любым путём; как только возможно; I cannot ~ do it я просто не могу^ этого сделать; as soon as 1 ~ can как только я смогу; how could you ~ think so? как вы могли подымать? flbv .
possum ['posam] n разг. 1. см. opossum; 2. в грам. знач. глагола амер. l)=to play ~ [см. ф]; all this time I was ~ ing sleep всё это время я притворялся спящим; 2) охотиться на опбссума;
◊ to play ~ а) притворяться больным гили мёртвым; б) прикидываться несведущим или непонимающим.
post1 I [poust] n 1. 1) столб; 2) спорт. столб (у старта или финиша) (тж. the starting или winning ~); slalom ~ древко флага слалома; 2. тех., стр. 1) стойка (станка, дверного оклада и т. п.); подкбс, подпорка; 2) мачта, свая; 3. мор. ахтерштевень; 4. горн, целик угля или руды; 5. геол. мелкозернистый песчаник (тж. ~ stone);
◊ between you and me and the ~ между нами (говори); on the right [wrong] side of the ~ s на правильном [ложном] пути; from _ to pillar=from pillar to ~ [см. pillar 10]', deaf as a ~ совершенно глухой; to kiss the ~ уст. прийти о опозданием; з= поцеловать замок.
post1 II [poust] v 1. i) вывешивать, расклеивать (объявления, афиши и т. п.; обыкн. ~ up); to ~ (up) an advertisement вывесить объявление; "post no bills!" «вывешивать объявления воспрещается» (надпись); 2) обклеивать плакатами, афишами (стены и т. п.); 2. 1) объявлять (о чём-л.) или рекламировать (что-л.) с помощью афиш, плакатов и т. п.; to ~ a ship as missing [as overdue] объявить о пропаже без вести [о неприбытии в срок] судна; 2) вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов (в некоторых колледжах). jaLm
post2 I [poust] n 1. почта; to send /to transmit/ by (the) ~ отправить по почте; by return of ~ с обратной почтой; by registered ~ заказным иисьмбм; to catch the ~ поспеть (сдать письмо) до отправки почты; 2. 1) почтовое отделение; почтовая контора; to take letters to the ~ отнести письма на почту; 2) почтовый ищи к; 3. почта, корреспонденция; the ~ came late this morning сегодня утром почта пришли поздно; 4. ист. 1) почтовая карета или дилижанс; 2) почтовый пароход; 3) почтовая станция; 5. 1) ист. кучер почтовой кареты; 2) диал. почтальон; 6. формат бумаги (писчей ~ 15г/20.х193; печатаной ~ 151/29.Х191/го.); 7. вид игры в жмурки, в которой по возгласу "general ~" играющие меняются местами (ток. general ~).
post8 II [poust] adu l.ucm. на почтовых или на курьерских лошадях; 2. спешно, стремительно; he ran ~ for the doctor он помчался за доктором.
post2 III [poust] v 1. отправлять по почте; опускать в почтовый ящик; 2. ехать на почтовых, на перекладных; 3. мчаться, спешить (тж. ~ off); ~ off at once and waste no time! отправляйтесь сейчас же /торопитесь/ и не теряйте времени!; 4. обыкн. pass извещать, давать информацию (тж. ~ up); to keep smb. well ~ed in the latest news держать кого-л. в курсе последних событий; 5. бухг. переносить (запись) в гроссбух (тж. ~ up).
post3 I [poust] n 1. пост, должность; key ~ ключевая должность; to remain at one's ~ остаться на (своём) постук, to hold a good ~ занимать хорошую должность; 2. воен. 1) пост; a sentry at his ~ часовой на постук, off — вне службы; не при исполнении служебных обязанностей; 2) позиция; 3) укреплённый узел, форт; 4) огневая точка; 3. амер. воен. гарнизон; постоянная стоянка (войск); 4. торговое поселение (в колонии и т. п.); trading — фактория, торговый пост; 5. тех. пульт управления; 6. ж.-д. блокпост; | ~ commander начальник гарнизона; ~ executive амер. комендант города.
post3 II [poust] v часто pass 1. ставить, расставлять; 2. воен. 1) выставлять караул; 2) назначить на должность; 3) прикомандировать.
post4 [poust] n воен. сигнал на горне.
post- [poust-] pref', имеет книжно-терминологический характер', на русский язык во многих случаях переводится по- или после-, иногда пост-; указывает на 1. последовательность во времени; post-war послевоенный; post-glacial послеледниковый; posthumous посмертный; 2. расположение после чего-л.; postposition постпозиция; нахождение позади; postscript постскриптум; postpalatal постпалатальный.
postage ['poustids] n 1. почтовый сбор; почтовые расходы; ~ free а) пересылка по почте бесплатно; б) пересылка за счёт отправителя; to collect the ~ взимать почтовый сбор; 2. уст. почтовая служба; 3. ист. путешествие на почтовых (лошадях).
postage stamp L 'poustids 'staemp J почтовая марка.
postal ['poust(a)l] a 1. почтовый; ~ address почтовый адрес; ~ order денежный почтовый перевод; ~ rate такса за пересылку по почте; ~ car амер. почтовый вагон; ~ card амер. = postcard 1; ~ tube картонная трубка для пересылки документов по почте; ~ note амер. денежный перевод на сумму до пяти долларов; ~ service воённо-почтовая служба; Universal P. Union Международный почтовый союз; ~ convention [treaty] почтовая конвенция [-ый договор]; 2. в грам. знач. сущ. разг. l)=postal card [см. 1]; 2)= postal car Iсм. 1].
post-bag ['poustbsegi n сумка почтальона.
post-box ['poustboks] n почтовый ящик.
post-boy ['poustboi] n 1. почтальон; 2. форейтор.
post-captain ['poust'kaeptm] n 1) командир корабля в звании «кэптена»; 2) амер. капитан I ранга; 3) ист. командир корабли с 20 и больше пушками.
postcard ['pous(t)kad] n 1. 1) почтовая открытка, карточка; pictorial /picture/ ~ художественная открытка; 2) амер. (любая) открытка, которую можно отправить почтой, если приклеить марку; 2. в грам. знач. глагола сообщать почтовой открыткой.
post-chaise ['poust/eiz] n ист. почтовая карета, дилижанс.
post-coach ['poustkoutf ]= post-chaise.
post-communion lft')poustka'mJu:njan] n иерк. запричастная молитва.
post-date ['poust'deit] t> 1. 1) датировать передним, более поздним числом; 2) относить событие к более позднему времени; 2. следовать, идти за (чём-л.).
post-day ['pous(t)dei] n день прибытия или отправки почты.
post-diluvial [' poustd(a)i' lu: v j a 1 ] a I. геол. постделювиальный; 2. = post-diluvian.
post-diluvian ['poustd(a)i'lu:vjan] а происшедший после всемирного потопа.
post-emergence ['pousti'ma:d3(a)ns] n с.-х. послевеходовый период; | ~ treatment послевеходовая обработка.
post-entry ['poust'entn] n 1. дополнительное внесение предметов в список товаров, подлежащих оплате пошлиной (на таможне); 2. дополнительное внесение в список участников соревнования и т. п.
poster1 I ['pousta] n 1. объявление; афиша; плакат; 2. расклейщик афиш, плакатов и т. п.
poster1 II ['pousta] tj 1. оклеивать объявлениями, рекламами и т. п.; to ~ the walls оклеить стены объявлениями; 2. рекламировать; the campaign was well ~ed кампания были широко разрекламирована.
poster1 ['pousta] n ист. 1. почтовая лошадь; 2. редк. едущий на почтовых или на курьерских.
poste restante ['poust'restant] фр. 1. «до востребования» (надпись на конвертах и т. п.); 2. отделение на почте для корреспонденции до востребования.
posterior [pos'tiaria] a 1. последующий, позднейший; — events последующие события; 2. задний; ~ wing заднее крыло (насекомого); 3. геол. позднейший, более молодой (о пластах); 4. в грам. знач. сущ. 1) pl потомство; 2) тж. pi эвф. зад, ягодицы.
posteriority [pos,tian'onti] n следование (за чём-л.). posterity [pos'tenti] n 1) потомство; 2) собир. последующие поколения; this exploit will go down to ~ Этот подвиг войдёт в века.
postern ['pousta:n] n 1. 1) (тж. ~ door) задняя дверь; боковая дверь; 2) замаскированная скрытая дверь; 2. воен. ист. потерна (подземный выход из крепости).'
post exchange [ 'poustiks 'tTcm(d) 3 ] воен. гарнизонный магазин военно-торговой службы.
post-exilian [ 'pousteg 'zilian] а ист. относящийся ко времени после вавилонского пленения евреев.
post-exilic [ 'pousteg 'zilik]= post-exilian.
postfix ['poustfiks] n постфикс.
post-free ['poust'frL] a 1) пересылае-
- 238 -
мый по почте бесплатно; 2) оплаченный отправителем.
post frontal ['poust'Л*лм(э)1] a 1. анат. заднелобный; 2. метеор, за фронтальный.
post-glacial ['pouet'glei/(i3)l] а геол. послел едниковый.
post-graduate I ['pous(t) 'graedjuit] я аспирант.
post-graduate II rpous(t)'graedjuit] a аспирантский; относящийся к аспирантской подготовке или к усовершенствованию специалистов; ~ courses курсы усовершенствования.
post-haste ['poust'heist] adv очень быстро; с особой поспешностью.
post-hole digger ['pousthoul'diga] машина для рытья ям под столбы.
post-horn ['pousthornj n ист. рожок почтовой кареты.
post-horse ['pousthxs] п ист. почтовая лошадь.
post-house ['pousthausJ п 1. уст., диал. почтовое отделение; 2. ист. почтовая станция.
posthumous ['postjumasj a 1. посмертный; ~ fame [reputation] посмертная слава [известность]; -~ edition посмертное издание; 2. рождённый после смерти отца.
posthumously ['postjumasli] adv посмертно; published ~ опубликованный после смерти (автора); born ~ рождённый после смерти отца.
postica [pas'taika] Pi от posticum.
postiche I [pos'ti:/] n фр. 1) подделка, имитация (особ, о фальшивых волосах, париках и т. п.); 2) притворство, симуляция.
postiche II [pos'ti:/] афр. 1) поддельный, искусственный; 2) излишний, неуместный (особ, о скульптурных украшениях).
posticum [pas'taikam] п (pl -ca) архит. постикум, портик.
postil ['postil] n ист. помёта на полях книги (особ, библии).
postil(l)ion [pas'tiljan] n форейтор.
post-impressionism [ 'poustim 'pre/ni zm ] n иск. постимпрессионизм.
post-impressionist I [ 'poustim'pre/nist] n постимпрессионист.
post-impressionist II ['poustim'preJnist] а иск. постимпрессионистский.
posting ['poustin] n 1. отправка корреспонденции по почте; 2. почтовое отправление; 3. ист. 1) езди на почтовых; 2) содержание почтовых лошадей, карет и т. п.; 4. строевая рысь (конный спорт); 5. бухг. перенос (записи) в гроссбух; подытбжива-ние счетов по сегодняшний день.
postliminary [poust Чшнпэп] a 1. книжн. последующий; 2. юр. постлиминдрный.
postliminous [poust'limmas] = postliminary 1.
postliminy [poust'lnnmi] n юр. 1. пост-лимйний; 2. ист. возвращение вернувшимся военнопленным их прав и имущества.
postlude ['poustljurd] n муз. постлюдия.
postman1 ['pous(t)man] n (pl -men [-man]) почтальон; ~ 's knock игра в почту.
postman2 ['pous(t)man] n (pl -men [-man]) ист. барристер при суде казначейства.
postmark ['pous(t)mcck] n 1. почтовый штемпель; 2. в грам. знач. глагола штемпелевать (письмо), ставить почтовый штемпель.
postmaster [ Apous(t);ma-sta] n 1. начальник почтового отделения; почтмейстер; 2. ист. смотритель почтовой станций.
postmaster general ['pous(t),ma:sta'd3en-(э)г(э)1] министр почт.
postmeridian ['pous(t)ma'ndian] а послеполуденный .
post meridiem ['pous(t)ma'ndiam] лат. после полудня (обыкн. употр. в сокр. форме р. т.).
post-mill ['pous(t)mil] n ветряная поворотная мельница.
postmistress ['pous(t),mistns] n начйль-цица почтового отделения.
post mortem ['pous(t)'moitem] лат. после смерти.
post-mortem ['pous(t) 'mo:tem] а лат. 1. посмертный; — examination мед. вскрытие трупа, аутопсия; ~ poison трупный яд; 2. в грам. знач. сущ. 1) сокр. от ~ examination [еле. 1]; 2) шутл. анализ матча или игры (часто карточной) после её окончания; 3) жарг. переэкзаменовка (в Кембридже); 3. в грам. знач. глагола производить вскрытие трупа.
post-natal [ 'poust 'neitl] a 1. книжн. пост-натальный, происходящий после рождения; 2. мед. послеродовой.
postnominal ['poust'namml] а лингв. постноминальный, отымённый.
post-obit ['poust'obit] а юр. 1. вступающий в силу после (чъей-л.) смерти; 2. в грам. знач. сущ. обязательство уплатить долг кредитбру по получении наследства.
Post Office ['poust,ofis] министерство почт.
post(-)office ['poust, of is] (n) 1. почта, почтовая контора, почтовое отделение; General Post Office Центральный почтамт (в Лондоне); 2.=Post Office; J ~ order денежный перевод по почте; ~ receipt почтовая квитанция; ~ box абонементный почтовый ящик; -~ savings-bank сберегательная касса при почтовом отделении; ~ car амер. почтовый вагон.
post-operative ['poust'op(a)rativ] а мед. послеоперационный.
post-paid [ 'poust 'peid] а с оплаченными почтовыми расходами.
postpalatal [ 'poust 'paelat(a)l] а фон. постпалатальный, задненёбный.
post-paper ['poust,peipa]=post21 6.
post-Pliocene ['poust'plaiasLn] а геол. 1. постплиоцёновый; 2. в грам. знач. сущ. постплиоцён.
postpone [pous(t)'poun] v откладывать; отсрочивать; to ~ a conference [a meeting] отложить конференцию [собрание]; to ~ payment отсрочить платёж.
postponement [pous(t)'pounmant] n 1) откладывание; 2) отсрочка.
postposition ['poustpa'zi/(a)n] n 1. нахождение или помещение позади (чего-л.); 2. лингв. 1) постпозиция; 2) энклитика; 3) послелог.
postpositive ['poust'pozativ] а лингв. 1. 1) постпозитивный, постпозиционный; 2) энклитический; 2. в грам. знач. сущ. постпозитивная частица или послелог.
postprandial [poust'praendial] а шутл. послеобеденный; -~ пар послеобеденный сон.
post-rider ['poust,raida] n ист. почтовый курьер, верховой развозчик почты.
post-road [ 'poust'roud] n ист. почтовый тракт.
postscenium [poust 'si.niam] n задняя часть сцены.
postscribe [pous(t)'skraib] v делать приписку.
postscript ['poussknpt] n постскриптум.
postscripta [pous(t)'sknpta] pl от post-scriptum.
postscriptum [pous(t)'sknptam] n (pl -ta) лат. = postscript.
post-synchronization [ 'poust, si^kren(a)i-'zeij"(a)n] n кино последующая синхронизация, последующее озвучение (отснятого и смонтированного) кинофильма.
post-town ['pousttaun] n город с почтамтом или самостоятельным почтовым отделением.
postulant ['postjulant] n 1. готовящийся ко вступлению в религиозный орден; послушник; 2. кандидат в священники.
postulate I ['postjulit] n 1. книжн. постулат: 2. редк. требование.
postulate II ['postjuleit] v книжн. 1. постулировать; neutron stars were ~d as long ago as 1934 существование нейтронных звёзд было теоретически обосновано ещё в 1934 г.; 2. требовать; обусловливать, ставить условием; to ~ for certain conditions ставить определённые условия.
posture I ['postfa] n 1. 1) поза, положение; in a sitting [in a reclining] ~ в сидя-чем положении [полулёжа]; 2) осанка; постав; 2. положение, состояние; the present ~ of affairs настоящее /нынешнее/ положение дел; 3. состояние (нравственное духовное); расположение духа; in moody ~ в дурном настроении.
posture II rpostfa] и 1. 1) ставить в позу; 2) принимать позу, позировать; 2. рисоваться, вставить в позу.
posture-maker ['postfomeikaJ n 1. акробат; 2. преподаватель пластической гимнастики.
posturer ['postjara] n позер.
postverbal ['poust'va:b(a)U а лингв, пост-вербальный, отглагольный.
post-war ['poust'wo:] а послевоенный.
post-woman ['poust,wuman] n (pl -women [-,wimrn]) жёнщина-почтальон.
posy ['pouzi] n уст., диал. 1. букет цветов; 2. девиз (на кольце, ноже и т. п.).
pot1 I [pot] n 1. 1) горшок; котелок; (вы-сокая) кастрюля; a cooking ~ горшок /котелок/ для варки пищи; ~s and pans кухонная посуда /утварь/; 2) глиняный горшок или банка; 3) кружка;- 4) ночной горшок; 5) цветочный горшок; 6) спец. ве-гетационный сосуд; 7) метал, тигель (обыкн. из графита или огнеупорной глины); 2. содержимое горшка, котелка, кружки и т. п.; а ~ of soup котелок /кастрюля/ суну; 3. спорт, разг. приз, кубок (особ, серебряный); 4. разг. выпивка; 5. разг. куча денег; 6. разг. 1) сумма ставок (на скачках и т. п.); 2) фаворит (на скачках); 7. разг. важная перебна (mott. big ~); 8. ист. каска; 9. луза (бильярд); 10. плетёная ловушка (для ловли рыбы, крабов и т. п.); 11. жарг. марихуана; 12. геол. купол; 13. сокр. от potentiometer; 14. воен. 1) дымовая шашка; 2) разг. снаряд; 3) разг. сокр. от pot-shot; 15. сокр. от pot-paper; 16. (-pot) как компонент сложных слов'. ink-pot чернильница; Jam-pot банка для варенья и т. п.; J ~ cultivation разведение цветов в горшках; ~ furnace метал. тигельная печь; ~ roasting метал, обжиг в тигле; ~ egg с.-х. подкладыш, яйцо, подкладываемое для приманивания наседки;
◊ to go to ~ разориться; погибнуть; з вылететь в трубу^, to boil the ~, to make the ~ boil а) зарабатывать на жизнь /на пропитание/; б) подрабатывать, халтурить; to keep the ~ boiling a)=to make the ~ boil; б) энергично продолжать, поддерживать быстрый темп и т. п.; the ~ calls the kettle black говорил горшке котелок: уж больно ты чёрен, дружок; s сам-то ты хорош!; a little ~ is soon hot только спичку зажёг — уж вскипел котелок; s недалёкого человека легко можно вывести из себя; a watched ~ never boils, а "watflied ~ Js long in boiling посл. кто над чайником стоит, у того он не кипит; когда ждёшь, время тянется медленно; the ~ goes so often /long/ to the well that it is broken at last посл. s повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить.
pot1 ii [pat] v 1. консервировать; заготовлять впрок; 2. класть в котелок или варить в котелке; 3. сажать или пересаживать (растеекил) в горшок; 4. загонять в лузу (шар в бильярде); 5. разг. 1) подстре-5EJ. Н.а 0бё? (вичг,>- 2> стрелять не цё-™Еп;«стрелйХь в УпбР5 в. завладевать; *Р 2Й5?«Т*; 7* жарг- перехитрйть, надуть !mi25? И обжигать (глиняные из^
фяйя я°м°а] П ди<М- 1\ ГЛубокая Йма'2- Т°Р-poteble ['poutabl] а разг. годный для питья; питьевой; ~ water питьевая\JS* potables ['pouteblz] npl напитки Д Й!1е Р^^г33 п*Р- (густой) суп гия gy f-P^^ledsx] n потамолб-
potash C'patabJ] n хим. поташ, упекйс-&Л&Лий; Gaustic ~ бдкое ка/и- ! -опто^к-Жим'гп^а,ЛИевый полевой шпат, ортоклаз, -. manure с.-*, калийное удоо^
мы^айь"в0ар r'P°teeJ"80«Pi n калиевое^
- 239 -
potassa [pa'tsesa] n хим. едкое кали.
potasslc Lpa'taesik] а хим. калийный.
potassium [pa'taesjam] n хим. калий; | ~ bichromate хромпик; бихромйт калия; ~ bromide бромистый калий; ~ carbonate поташ, углекислый калий; ~ chlorate бертолетова соль, хлорноватокйслый калий; ~ cyanide цианистый калий; ~ ferricyanide железосинеродистый кйлий; красная кровяная соль; ~ ferrocyanide жёлтая кровяная соль; ~ permanganate пер манганит калия, марганцовокислый калий.
potation [po(u)'teiJ(a)n] п книжн. 1. питьё; 2. глоток; 3. спиртной напиток; 4. обикн. pl пьянство; deep ~s запой.
potato [p(a)'teitou] n (pl -oes [-ouz]) l. 1) бот. картофель (Solatium tuberosum); 2) картофелина; 3) pl картофель; mashed ~cs картофельное пюре; 2. амер. 1) гиутл. голова; 2) жарг. доллар; 3) проф. мяч (особ, в бейсболе); J~ haulm /foliage, vine/ картофельная ботва; ~ clamp /pit/ картофельный бурт;
◊ small ~es а) мелкота, мелкие людишки; б) пустяки; quite the ~ как раз то (что надо); ~es and point см. point I 0-
potato-beetle tp(a)'teitou'bi:tl] n амер. колорадский жук.
potato blight [p(a)'teitou'blait] фитофтб-pa (болезнь картофеля).
potato-bogle [p(a)'teitou,boug 1 ] n шотл. пугало.
potato-box [p(a)'teitouboksj= potato-trap.
potato bug [p(a)'teitou'bAg]=potato-beetle.
potato-chips [p(a)'teitou(')tfips] n pl (картофельные) «чипсы».
potato-digger [p(a)'teitou,diga] n с.-х. картофелекопатель.
potato-lifter [p(a)'teitou,hfta] = potato-digger.
potato-masher (grenade) Lp(a) teitou,mae/a-(gn'neid)] воен. жарг. ручная гранита с длинной ручкой.
potato-picker [p(a)'teitou,pika] n с.-х. картофелеподборщик.
potato-planter [p(a)'teitou,planta] n с.-х. картофелесажалка.
potato-pulper [p(a)'teitou,pAlpa] n кар-то фел еда вилка; протирочная машина для картофеля.
potato seed [p(a)'teitou'si:d] посевной, посадочный картофель, семенной картофель.
potato-sorter [p(a)'teitou,sa:ta] n карто-фелесортировочная машина.
potato-trap [p(a)'teitoutraep] n груб, рот; shut (up) your ~! заткнись!
pot-bellied ['pot,belid] а разг. с большим животом, пуз&тый, толстопузый.
pot-belly ['pot,belil n разг. 1. брюхо, пузо; 2. пузатый, толстопузый человек.
pot-boiler ['po^boilal n разг. 1) халтура; 2) халтурщик.
pot-bound ['potbaund] а сдерживаемый в росте размерами горшки (о растении).
pot-boy ['potboi] n мальчик, прислуживающий в трактире; слуга в трактире.
potch [potf]=poach2.
pot-cheese ['pot'tffcz] n амер. творог.
pot-companion ['patkam'paenjon] n уст. собутыльник.
pot-earth ['pot'a:9]= potter's clay [см. potter » 1].
poteen [po'thn] n ирландский самогон.
potencc ['pout(a)ns] n книжн, сила, могущество.
potency E'pout(a)nsi] n 1. 1) сила, могущество; власть; the ~ of an argument сила аргумента; 2) эффективность, действенность; the ~ of a drug действенность лекарства; 2. потенция; потенциальная возможность; 3. владыка, повелитель.
potent ['pout(a)nt] a 1. сильный, могущественный, мощный; ~ prince могущественный принц; 2. 1) сильный, убедительный; ~ reason убедительная /веская/ причина; ~ argument убедительный довод; 2) сильный, сильнодействующий; крепкий; ~ drug сильно действ ующее лекйрство; ~ remedy сильное средство; ~ drink крепкий напиток.
potentate ['pout(a)nteit] п возвыш. 1. .монйрх, властелин; 2. могущественный город или могущественное государство.
potential I [pa'tenj*(a)l] n 1. потенциал; ~s of war военный потенциал; 2.=potentiality; 3. тех., физ. потенциал; 2) эл. напряжение, потенциал; 4. сокр. от ~ mood [еле. potential II 1, 2)]; | ~ difference эл. разность потенциалов.
potential II [pa'ten/(a)l] a 1. 1) потенциальный, возможный; скрытый; ~ danger скрытая опасность; — energy физ. потенциальная энергия; 2): ~ mood гром, сослагательное наклонение, выражающее возможность; 2. редк. мощный, могущественный.
potentiality lpa,tenji'aeliti] n 1) потенциальность; 2) потенциальная возможность; ~ for success возможность успеха; a situation full of potentialities положение, открывающее большие возможности.
potentiate [pa'tenjreit] v 1. придавить силу; 2. делать возможным.
ро ten til la [,pout(a)n'tila] n бот. л&п-чатка (Potentilla gen.).
potentiometer [pa/ten/1 'omita] n потен-циометр (прибор).
potentize C'pout(a)ntaiz] v усиливать действие (лекарства).
pot hat C'pot'haet] разг. котелок (шляпа).
pot-head ['pothed] n 1. эл. концевая муфта; 2. разг. придурок, дурак.
pothecary ['po0ikanj n диал. аптекарь.
potheen [po'0i:n]=poteen.
pother I ['poda] n 1. редк. удушливый дым; облако пыли; 2. шум; волнение, суматоха; all this ~ about nothing! весь этот шум из-за пустяков!
pother II ['роба] v 1) волновать, беспокоить; 2) волноваться, беспокоиться, суетиться.
pot-herb ['potha:b] n съедобная зелень; щпинйт, щавель и т. п.
pot-hole C'pothoul] n 1. рытвина, выбоина; road full of ~s неровная /изрытая/ дорога; 2. геол. мульда, котловина; естественный котёл.
pot-holey ['pot,houli] а с рытвинами, выбоинами; ~ road изрытая дорога.
pot-hook ['pothuk] n 1. крюк (для котелка) над очагом; 2. длинный стержень с крюком (которым достают из очага котелок и т. п.); 3. крючок (в обучении письму); ~s and hangers а) г крючки и пилочки; б) стенография.
pot-house ['pothaus] n каб&к, пивийя.
pot-hunter C'pot,hAnta] n 1. охотник, нарушающий привила охоты и убивающий вейкую дичь без разбора; 2. разг. «охотник за призами» (спортсмен, участвующий в состязании ради получения приза).
potion C'pouJ"(a)n] n 1) настойка; микстура; 2) зелье, снадобье; sleeping ~ сонное зелье; love ~ любовный напиток.
pot-lead ['potled] n мин. графит, чёрный свинец.
pot-lid ['potlid] n крышка котелки или горшки.
pot-luck ['pot'Lvk] n'l. едй, обед; come and have /take/ ~ with us разделите с ними нишу скромную трапезу; садитесь с ними, угощайтесь; з чем богаты, теми Риды; 2. шанс, возможность.
potman ['potmaen] n (-men [-men]) слугй, подручный в трактире или кабаке.
pot marigold ['pot'msngould] бот, ноготки, календула (Calendula officinalis).
pot-paper ['pot,peipa] n формат писчей бумаги (12Чгххз д.).
potpie ['potpai] n преим. амер. 1) мяеной пирог, испечённый в высокой форме; 2) фрикасе из мяса и теста.
pot-plant ['potOpkcntl n с.-х. гершёчная культура.
pot-pourri [po(u)'puri(:)] n фр. 1. попурри; 2. ароматическая смесь из сухих цветочных лепестков, сухие духи.
pot-roast ['pot(')roust] n тушёное мясо (ооыкн. говядина).
potsherd ['patj"a:d] n уст. глиняный черепок.
pot-shop ['pot/opl n кабачок, пивная.-
pot-shot ['pat'Jatl n 1) неприцельный выстрел; выстрел в упор; 2) перен. ss попытка — не пытка.
pot-still ['pot'stil] n перегонный куб.
potstone ['potstoun] n геол. горшечный камень.
pottage ['potid3] n уст. густой суп, похлёбка.
potted C'potid] о 1. консервированный; 2. с.-х. горшечный (о растении); 3. разг. записанный на плёнку, пластинку (о ■музыке и т. п.); 4. амер. прост, пьяный.
potter1 ['potaJ n 1. гончар; ~'в clay гонч&рная /горшечная, пластичная/ глина; ~'s wheel гончарный круг; 2. продавец гончарных изделий;
◊ ~'s field а) библ. земля горшечника (купленная для погребения странников за 30 сребреников Иуды); б) кладбище для бедняков и бродяг.
potter2 E'pota] v 1. заниматься ерундбй, бесцельно трйтить время; to ~ away one's time попусту тратить время; 2. 1) бесцельно слонйться; 2) работать кое-как; бездельничать, лодырничать (тж. ~ about); 3. диал. беспрерывно толкать, пихйть; 4. диал. 1) беспокоить; 2) беспрерывно вмешиваться.
pottery ['patan] n 1. гончйрня, гончарная мастерская; 2. гончарное дело; 3. керамика, гончарные изделия; | ~ trade гончарное ремесло;
◊ the Potteries район в северном Стаффордшире, центр английской керамической промышленности.
potting ['potin.3 n 1. производство глиняных или керамических изделий; 2. консервирование; 3. посадка или перес&дка растений в горшки.
pottinger ['potmd3a] n диал. 1) супник, суповая мйска; 2) мисочка.
pottle i'potl] n 1. сосуд вместимостью около !/2 галлона; 2. уст. мера жидкости (=% J .галлона); 3. (спиртной) напиток; 4. корзина (для ягод).
potto ['potouj n (pl -os [-ouz]) зоол. 1. западноафриканский лемур, пбтто (Рего-dicticus potto); 2. кинкажу, цепкохвбетый медведь (Potos gen.).
Pott's disease C'patsdi'zi:z] мед. туберкулёзный спондилит, костоеда позвоночника.
potty ['po.ti] а разг. 1. мелкий, незначительный, небольшой; ~ details мелкие /несущественные/ подробности; а ~ little town миленький городок /городишко/; 2. лёгкий, пустяковый; -~ questions лёгкие вопросы; 3. помешанный (на чём-л.); сходящий с ума (по' ком-л.); to be ~ about /on/ smb. сходить с ума по ком-л.
potty chair ['poti(')tfea] детский стульчик.
pot-valiant I'pot/vaeljant] а храбрый во хмелю.
pot-valour ['pot,va?la] n храбрость во хмелю, пьяная удаль.
potwaller ['pot,wola] nucm. главе семьи, пользовавшийся избирательным правом,, самостоятельный хозяин.
potwalloper ['po^wolapa] n 1. прост. 1) подручный на кухне; 2) повар на китобойном судне; 2. = potwaller.
pot-washings ['pot,wojinz] n pl помои.
pouch I [pautfl n 1. 1) сумка, мешочек; 2) что-л. похожее на мешочек; ~es under the eyes мешки под глазами: 3) амер. = mail-bag; 2. шотл. кармин; 3. кисет для табака; 4. книжн., уст. кошелёк; 5. воен. патронная сумка; 6. зоол. 1) сумка (у сумчатых животных); 2) защёчный мешок (у обезьян); 7. анат. карман, мешок; | ~ kit санитарная сумка.
pouch II "[pautf] v 1. класть в сумку, в карман; 2. разг. давить иа чай; 3. делать напуск (на платье); 4. глотать, проглатывать (о рыбе и некоторых птицах);Ь. прост, уст. прикарманивать, присваивать.
pouched [paut/t] el. с сумкой или с карминами; 2. зоол. сумчатый.
pouf [pu:f]=pouffe.
pouff [pu:f] int фу1 (выражает презрение).
pouffe Cpiuf] n фр. 1. пуф (род мягкой
- 240 -
мебели); 2. буфы (на женском платье); 3. пышная высокая женская причёска (модная в XVIII в.).
poulaine lpu(:)'lem] n фр. длинный острый носок башмака.
poulard(e) [pu(:)'la:d] n фр. пулярка.
роиыron t'pouldran] n ист. оплечье лат.
poulet [pu(:)'lei] пфр. любовное письмецо, любовная записочка.
poulpe [pu:lp] n осьминог, спрут.
poult [poult] n 1. птенец; цыплёнок; индюшонок; 2. разг., диал. деточка, крошечка.
poult-de-soie [pu(:)da'swa:] n фр. тонкий рубчатый шёлк (обыпн. цветной).
poulterer ['poult(a)ra] n торговец домашней птицей, дичью и т. п.
poultice I ['poultis] n припарка.
poultice II ['poultis] v ставить припарки.
poultry ['poultri] n собир. домашняя птица; | ~ breeding /farming/ птицеводство, разведение домашней птицы; ~ husbandry /industry/ птицеводство; ~ pasture с.-х. птичий выгон.
poultry-farm ['poultnfam] n птицевод-ческая ферма.
poultry-house ['poultnhaus] n птичник.
poultry-yard ['poultrijccd] n птичий двор.
pounce1 I [pauns] n коготь (хищной птицы) .
pounce1 II [pauns] о схватить в кбгти (о хищной птице).
pounce2 I [pauns] n порошкообразный сандарак или уголь, л-
pounce2 II [pauns] v 1. затирать сандараком; 2. переводить, копировать (узор) угольным порошком.
pounce3 I [pauns] n внезапный налёт, наскок, прыжок; to make a ~ внезапно налететь /наскочить/; on the ~ готовый к внезапному налёту /наскоку, прыжку/.
pounce3 II [pauns] v 1. налетать, набрасываться, атаковать; устремляться вниз; a hawk ~ d on /at/ a chicken ястреб камнем упал на цыплёнка; a cat ready to ~ кот, готовый к прыжку; 2. внезапно и быстро войти; to ~ into the room неожиданно влететь в комнату; 3. (с радостью) ухватиться (за ошибку, промах и т. п.); придираться (ко всякой мелочи); to ~ upon an omission воспользоваться допущенной оплошностью.
pounce4 [pauns] v редк. 1. выбивать, выдавливать выпуклый рисунок (на золоте или серебре); 2. вырезать отверстия узора (по коже или материи); украшать дырочками, зубцами, фестонами; 3. пробивать, просверливать; 4. обрабатывать (фетровые шляпы) абразивной бумагой.
pouncet-box ['paunsitboks] n ист. коробочка для духов (с дырочками в крышке).
pound1 [paund] n 1. фунт (единица веса; англ. — 453,6 г); 2. 1) фунт стерлингов (тж. —- sterling; английская денежная единица); in ~ s sterling в фунтах стерлингов; 2) фунт (денежная единица Австралии (до 1966 г.), Новой Зеландии (до 1967 г.), Египта и некоторых др. стран); \ — note банкнота в один фунт стерлингов;
◊ ~s, shillings and репсе деньги; take care of the pence and the ~ s will take care of themselves см. penny 0; in for a penny, in for a ~ см. penny.ф.
pound2 I [paund] n 1. загон для (отбившегося от стада) скота; 2. место заключения, тюрьма; 3. огороженное место, из которого (охотнику) трудно выбраться; 4. диал. пруд, запруда.
pound2 II [paund] и 1. загонять в загон (тж. ~ up); 2. заключать в тюрьму; 3. pass оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться (об охотнике); 4. диал. запруживать воду.
pound3 I [paund] n 1) тяжёлый удар; 2) глухой звук удара.
pound3 II [paund] v 1. 1) (часто at, on) бить, колотить; to ~ (on) the piano барабанить /колотить/ по клавишам; 2) сильно биться, колотиться (о сердце); 3) тех. стучать (о движущихся частях машины); 2. воен. 1) обстреливать, бомбардировать; 2) наносить мощные удары; 3. толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски; to ~ sugar толочь сахар; to ~ stones дробить камни; 4. тяжело ходить, бежать или танцевать; he ~ed along the road он тяжело /с трудом/ шагал по дороге; 5. работать усиленно (тж. ~ away); to ~ the books амер. школ, долбить /зубрить/; he is ~ ing away on the same line as before а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линию;
◊ to ~ the pavement амер. а) исходить все улицы в поисках работы; б) просить милостыню; в) совершить обход (о полисмене); s утюжить мостовые; to ~ one's ear помять ушко.
poundage1 ['paundid3] n 1. 1) процент, отчисляемый с фунта стерлингов при расчётах, сделках, уплате гонорара и т.п.; 2) отчисление с прибылей, идущее на выплату жалованья и премий; 2. пошлина с веса; 3. Общий вес в фунтах; air-mail ~ общий вес воздушной почты в фунтах.
poundage2 ['paundid3l n 1) содержание скота в загоне; 2) плата, взимаемая за содержание скота в загоне; Я) загон; 4) уст. помещение скота в загон.
pound а 1 ['paund(a)l] п ауиз. паундаль (английская единица силы).
pound-cake ['paundkeik] n кекс или торт, для приготовления которого берут по фунту кёждого из его ингредиентов.
pounder1 ['paunda] n 1. cjh. pound3 II +-er 2 I 1; 2. 1) пест, пестик (для толчения); 2) ступка, дробилка.
pounder2 ['paunda] n 1. предмет весом в один фунт (часто о рыбе); 2. (-pounder) как компонент сложных слов 1) достоинством во столько-то фунтов стерлингов (о банкноте); 2) с доходом и т. п. во столько-то фунтов стерлингов; Miss N., the twenty-thousand-pounder мисс N., имеющая до-ход в двадцать тысяч фунтов стерлингов; 3) со снарядом, вес которого указан в фунтах (об орудии); one-pounder 37-мм пушка; ЮО-pounder 152-мм пушка.
pound-foolish ['paund'furli/] а бросающий на ветер большие деньги;
◊ penny-wise and ~ см. penny-wise 0-
pounding ['paundin] n 1. 1) дробление, измельчение; 2) трамбование; 2. что-л. измельчённое или раздробленное; 3. 1) битьё; 2) град пуль, ударов и т. п.
pounds-shi I lings-arid-pence ['paundz '/il-inzan(d)'pens] а денежный, меркантильный, торгашеский; a g point of view меркантильная позиция.
poundstone ['paundstoun] n геол. глинистая или каменная почва игольного пласта.
pound-weight [ 'paund 'weit] n гиря весом в один фунт.
pour I [рэ:] п 1. редк. ливень; 2. метал. литник; | ~ point спец. температура застывания; точка текучести.
pour II [ро:] v 1. 1) лить; to ~ water into a pail лить воду в ведро; he ~ ed the water over the flower-bed он полил клумбу; 2) литься; the rain is ~ ing дождь льёт как из ведра; the sweat ~ ed off him с него лил /катился/ пот; tears ~ed down her cheeks по её щекам текли слёзы; 2. наливать; разливать; ~ yourself another cup of tea налейте себе ещё читку чйю; the hostess ~ ed coffee for the guests хозяйка разливала (гостим) кофе; 3. 1) разливаться (о реке); 2) впадать в море (о реке); 4. щедро одаривать, осыпать; to ~ gifts upon smb. осыпать кого-л. подарками; 5. метал. 1) лить; заливать; 2) отливать;
□ ~ forth 1) выделить, излучить, испускать (свет, тепло и т. п.); 2) извергать (слова); сыпать (словами); ~ in 1) валить, прибывать в большом количестве; dense smoke ~ed in валил густой дым; crowds ~ed in люди всё прибывали и прибывали; 2) сыпаться, поступать в большом количестве; letters ~ed in from all quarters письма сыпались отовсюду; поток писем шёл отовсюду; ~ out 1) выливать; 2) разливать (чай и т. п.); 3) валить наружу; after the meeting the people ~ed out in crowds после собрания толпы (народа) повалили на улицу; 4) изливать, (чувства и т п); высказывать (все, что думаешь); to ~ out one's woes излить своё горе; imprecations ~ed from his lips проклятия сыпались из его уст;
л to - cold water on smb. вылить на кого-л. ушат холодной воды; охладить чей-л. пыл; to ~ water into a sieve s носить воду решетом; to ~ oil (up)on troubled waters s успокаивать волнение; действовать успокаивающе; to ~ it on амер. а) воспользовавшись ошибкой другого, постараться добиться своего; б) вести машину на большой скорости; to ~ on the coal амер. увеличивать скорость машины или самолёта; it never rains but it ~s см. rain II 0; -' not water on a drowned mouse sлежачего не бьют.
pourboire ['puabwau n фр. чаевые.
pouring I ['pari о ] n 1. наливание; разливание; 2. метал, разливка; заливка; 3. стр. укладка (бетонной смеси).
pouring II ['jporrin] a 1. проливной; ~ rain проливной дождь, ливень; 2. разливательный; разливочный; ~ ladle метал, разливательный /литейный/ ковш; ~ gate метал, литник.
pourparler [pua'palei] п обыкн. pi фр. неофициальные предварительные переговоры.
pourpoint ['puapomtJ n ист. род стеганого камзола.
pousse-cafe ['purska'fei] п фр. 1. многослойный напиток из разноцветных ликёров; 2. рюмка ликёра или коньяку к чёрному кофе (после обеда).
poussette [pu(:)'set] v кружиться (в танце), взявшись за руки.
pout1 I [paut] п надетый вид, надутые губы; to be in the ~s дуться.
pout1 II [paut] v 1. надувать губы, дуться; 2. вытягивать (губы).
pout2 [paut] п зоол. 1. сбмик (Ameiurus); 2. биб (Gadus spp).
pout3 [pu:t] диал. = poult.-
pouter ['pauta] n 1. недовольный, надетый человек; 2. зобастый голубь.
poverty ['povati] n 1. бедность, нищетй; 2. 1) скуд(н)ость, бедность; ~ of ideas бедность /скудость/ мысли; ~ of the land скудность /неплодородность/ почвы; 2) нехватка, отсутствие (чего-л.); ~ of vitamins отсутствие витаминов; J ~ row кино проф. мелкие компании, производящие дешёвые кинофильмы;
◊ ~ is no sin посл. бедность – не порок; ~ is not a shame but the being ashamed of it is посл. бедность ~ не порок, стыдиться бедности – не добродетель.
poverty-stricken ['povati.strikn] a 1) очень бедный, нищий; ~ people лйщи, живущие в нищете; 2) захудалый, убогий; ~ homes убогие жилища.
poverty-struck ['povatistrAk] ре9к.=poverty-stricken.
powder1 I ['pauda] n 1. 1) порошок; 2) фарм. порошок; take a ~ every morning каждое утро принимайте по порошку; 2. пудра; 3. порох; ~ and shot боеприпасы [ср. тж. 0J; | ~ base крем под пудру; ~ bag воен. зарядный картуз; ~ chamber воен. зарядная камора; ~ charge воен. пороховой заряд; ~ fouling воен. пороховой нагар; ~ fuel тех. пылевидное топливо; ~ lime cmp. известковый порошок; известь-пушонка;
◊ food for - пушечное мясо; the smell 01 — ооевой опыт; to keep one's ~ dry держать порох сухим; no ~ behind the ball спорт, слабый мяч; put more ~ in it! спорт, ударь(те) сильнее!, бёй(те) сильнее!; not worth ~ and shot нечего порох зря тратить; «игра не стоит свеч; to waste ~ and shot тратить понапрасну силы [ср.тж.З].
powder1 II ['paudaJ и 1. 1) толочь, превращать в порошок; 2) превращаться в порошок; 2. посыпать порошком; присыпать; з. 1) пудрить, припудривать, напудривать; 2) пудриться; 4. испещрять; усыпать (крапинками и т. п.); violets -ed on «.&«!. fro"nd Фиалки, разбросанные по шелку, 5. диал. солить (жлсо).
- 241 -
powder2 I ['pauda] n обыкн. диал. стремительное движение, стремительность, натиск; with /at, in/ a ~ стремительно, бурно;
◊ to take а ~ жарг. а) сбежать, скрыться (особ, не уплатив за квартиру); б) дезертировать, бежать.
powder2 II ['pauda] v 1. разг., диал. торопиться, мчаться, нестись (особ, о всаднике); 2» жарг. удрйть, улизнуть, смыться.
powder-blue ['pauda'blu:] n 1. хим. бкись кббальта; 2. зеленовато-голубой цвет.
powder-box ['paudabaksj n пудреница.
powdered ['paudad] a 1. порошкообразный, превращенный в порошок; пылевидный; молотый, измельченный; ~ milk [eggs] молочный [яичный] порошок; ~ sugar сахарная пудра; ~ rice рисовая муки; ~ coal угольная пыль; 2. напудренный; 3. испещрённый, усыпанный (крапинками и т. п.); 4. диал. солёный; ~ beef солонина.
powder-flask ['pauda(')flask] n пороховница.
powder-horn ['pauda(')ho:n] n рог для пороха.
powdering-tub ['paudarin(')tAb] n кйдка для соления мйса, солильная кйдка.
powder-insufflator ['pauda(r)'msaf leita] n мед. порошков ду вйтель.
powder-magazine ['pauda,ma2ga'zi:n]n noроховой пбгреб.
powder-metallurgy ['paudame'taeladsi] n порошковая металлургия.
powder-mill ['pauda'mil] n пороховой завод.
powder-monkey ['pauda,mArjki] n 1. ист. шутл. мальчик-подносчик пороха (ко военном корабле); 2. амер. рабочий-подрывник.
powder-puff C'paudapAf] n 1. пуховка; 2. амер. разг. осторожный, изворотливый боксёр.
powder-room ['paudaru(:)m] n 1. дамская туалетная комната; 2. мор. 1) зарядный пбгреб; 2) ист. крюйт-камера.
powdery ['paudan] a 1. порошкообразный; 2. 1) рассыпчатый; рыхлый; ~ snow рыхлый снег; 2) мягкий, легко разрушающийся, легко превращающийся в порошок; 3. 1) посыпанный порошком, покрытый пылью; 2) густо напудренный, припудренный.
power ['paual n 1. сила; мощь; the ~of a blow сила удара; the great flood moving with majesty and ~ воды катились величественно и мощно; 2. 1) энергия; мощность; electric ~ электроэнергия; lifting [motive] ~ подъёмная [движущая] сила; hydraulic ~ гидравлическая энергия, энергия воды; emitting ~ излучйющая способность; 2) производительность; 3) тех. проф. двигатель; машина; the mechanical ~s простые машины; the ~ is off [on] двигатель выключен [включён]; 3. 1) могущество, сила, власть; absolute [supreme] ~ абсолютная [верховная] власть; a party in ~ правящая партия; the ~ of the law сила закона; the ~ of Congress власть конгресса; the ~ of the keys см. key1 1ф; to come to ~. прийти к власти; to take [to seize] ~ взять [захватить] власть; 1 am in your ~ я в вашей власти; ~ of life and death прйво распоряжаться жизнью и смертью; ~ of pit and gallows cj». pit11 13; 2): the ~ s of darkness /of evil/ силы тьмы; тёмные силы; 4. 1) возможность; to do all in one's ~ сделать всё возможное; to be beyond /out of/ one's ~ быть не под силу /не по силам/; to put smth. out of smb.'s ~ лишить кого-л. возможности сделать что-л.; he did it to the best /to the uttermost/ of his ~ он приложил мйксимум усилий; 2) (умственная шли физическая) способность; ~ of movement [of thought] двигательная [мыслительная] способность; he is a man of varied ~s он наделён разными /многими/ способностями; his ~s are failing его силы угаейют; 5. 1) прйво, полномочие; large ~s широкие полно- мочия; treaty-making ~ прйво заключения договоров; ~ of substitution тор. прйво передоверия; delegation of ~s передача полномочий; 2) юр. доверенность (тж. ~. of attorney); a full ~ полная /общая/ доверенность; to furnish smb. with a full ~ предоставить кому-л. полную доверенность; 3) тор. дееспособность, правоспособность; ~ of testation правоспособность к совершению завещйния; 6. держйва; the Great Powers великие держйвы; leading ~s ведуигие держйвы; small [nuclear] ~ милая [ядерная] держйва; maritime [colonial] ~ морская [колониальная] держава; occupying ~ оккупирующая держава; 7. разг. много, множество; it's done me a ~ of good это принесло мне огромную пользу; we saw a ~ of people мы видели множество людей; 8. мат. степень; 27 is the third ~ of 3 27 ~ это три в кубе; 9. опт. сила увеличения; the ~ of a lens сила увеличения линзы; 10. религиозный экстаз; 11. в грам. знач. глагола 1) приводить в действие или движение; служить приводным двигателем; 2) снабжать силовым двигателем; | ~ politics а) политика с позиции силы; б) политика (государства), напрйвленная на расширение мирового могущества; -i^ engineering энергетика; ~ factor ал. коэффициент мощности; косинус фи; ~ feed тех. механическая /автоматическая/ подйча; ~ cut тех. прекращение подйчи энергии, отключение;,и*£*| consumption тех. потребление энергии; раехбц мощности; «5 generation тех. про-изводство энергии; ~ farming механизированное сельское хозяйство; ~ take-off с.-х. вал отбора мощности;
◊ the ~s that be сильные мира сего, власть имущие; merciful ~s! силы небесные!
power-boat ['pauabout] n моторный кй-тер, моторная шлюпка.
power brake ['paua'breikl aem. тбрмоз с усилителем.
power circuit ['paua'sa:kit] ал. энергетическая сеть.
power-dive ['paua'daiv] n ae. пикирование с работающим мотором-
power-driven ['paua'dnvn] a тех. с механическим приводом; механизированный.
powered ['pauad] о тех. самоходный.
powerful ['pauaf(u)l] a 1. сильный, мощный, могучий; ~ blow сильный /мощный/ удар; ~ hand сильная руки; ~ machine [battery] мощная машина [батарея]; 2. могущественный; ~ country могущественная страна; 3. 1) сильнодействующий, сильный; ~ drug сильнодействующее лекарство; ~ argument сильный /убедительный/ довод; 2) яркий, сильный; -~ speech яркая /убедительная/ речь; 4. диал., разг. многочисленный, большой; ~ crop богй-тый урожай; 5. в грам. знач. нареч. прост. сильно, очень; he was ~ tired он сильно устйл.
power house ['pauahaus] 1. = power station; 2. разг. 1) очень сильный и энергичный человек; 2) сильная группа, группировка; сильная команда (особ, футбольная); 3) хороший игрок.
power-landing ['paua'lsndin] n ав. по-ейдка с работающим мотором.
powerless ['paualis] a 1. бессильный, слабый; ~ arms слабые руки; 2. беспомощный, бессильный; I am quite ~ in the matter тут я ничего не могу сделать; I am ~ to help you я бессилен помочь вам.
power-loom ['paualu:m] n механический ткацкий станок.
power-mad ['pauamaed] а одержимый жаждой власти.
power parking ['paua'pcckinl механическая постановка автомобилей в гарйж.
power-per-litre ['pauapa(:)'li:ta] n тех. литровая мощность (двигателя).
power plant ['pauaplant] l.=power station; 2. 1) тех. силовйя установка, двигатель; 2) ав. винтомоторная группа.
power reactor ['pauari<:)'aekta] энергетический рейктор.
power-saw ['paua(')so:] n тех. мотопили.
power-shovel ['paua(')J4vl] n тех. механическая лопата; (одноковшбвый) экскаватор.
power station ['paua,stei/(a)n] электростанция; генераторная станция; силовйя станция; nuclear ~ атомная электростанция.
power steering ['paua'stiarin] авт. ру-левбе управление с усилителем.
power-stroke ['pauastroukl n тех. рабочий ход (двигателя).
power-tool ['paua'tu:l] n машина-орудие.
power truck [ раиэчглк] электрокйр, электровагонётка.
power-unit ['paua'Ju:nit] n 1. тех. силовой агрегйт; 2.= power plant 2, 1); 3. ауиз. единица мощности.
pow-wow ['pauwau]=powwow I.
powwow I ['pauwau] n i. знахарь, колдун, жрец (у североамериканских индейцев); 2. церемония заклинания (у североамериканских индейцев): 3. нреим. амер. (шумное) совещйние, собрйние: обсуждение.
powwow II ['pau(')wau] v 1. заниматься знйхарством (у североамериканских индейцев); 2. участвовать в церемонии заклинания (у североамериканских индейцев); 3. преим. амер. (громко) совещаться, (бурно) обсуждать; вести дружескую беседу.
pox [poks] n груб, сифилис.
pozzolana, pozzuolana [,pots(w)o(u)-'lana] n геол. пуццолан, вулканический туф.
pozzy L pozt J n воен. жарг. варенье, джем.
praam [pram] = pram1.
prabble ['praebl]=pribble ~ prabble.
practicability [,praektika 'biliti ] n 1. осуществимость; 2. целесообразность; З. проходимость (дороги).
practicable ['praektikabl] a 1. осуществимый, реальный; ~ scheme [plan] осуществимый /реальный/ проект [план]; ~ aim осуществимая /достижимая/ цель; 2. полезный, годный к употреблению; ~ tool инструмент, имеющий широкое применение; 3. проходимый, проезжий (о дороге); 4. театр, настоящий, недекоративный, могущий быть использованным (о двери, окне и т. п.); 5. в грам. знач. сущ. кино оперйторская вышка, практикйбль.
practical ['praektik(a)lJ a 1. практический; связанный с применением на практике; ~ question практический вопрос;~ purposes практические цели; to adopt ~ measures принять практические меры; ~ chemistry [geometry] практическая химия [геометрия]; ~ acquaintance with a language практическое владение языком; the ~ application of a theory применение теории на прйктике; of no ~ value не имеющий практической ценности; from ~ experience из /на основании/ практического опыта; ~ rate of fire воен. боевйя скорострельность; 2. 1) практичный, удобный; полезный; ~ dress практичное /удобное/ платье; ~ purchase практичная /полезная/ покупка; 2) практичный, практический, дельный; not a very ~ young man не очень практичный молодой человек; good, ~ housewife хорошая, расчётливая хозяйка; ~ mind практичный /практический/ ум; 3. осуществимый, реальный; ~ scheme реальный план; 4. фактический, настоящий; the ~ ruler of the country фактический /истинный/ правитель страны; to have ~ control иметь фактический контроль; 5. педншюмированный, не имеющий специальной подготовки; ~ engineer инженер-практик; ~ and graduate nurses сиделки и медсестры; 6. уст. ловкий;
◊ ~ joke шутка, сыгранная над кем-л., розыгрыш; ~ politics а) конкретная, практическая политика; политическое мероприятие; б) пренебр. политиканство, политические махинации; ~ politician политикан.
practically ['prsktikah] odi^ 1. практически; to look at a question ~ смотреть на вопрос с практической точки прения; to know a language ~ знать язык практй-
♦ 16 Большой англо-русский сл. т. II
- 242 -
чески; 2. ['praektikh] фактически, на деле; в сущности; he was ~ ruined в сущности /фактически/ он был разорён; ~ speaking there is no more to be done в сущности говоря, здесь больше ничего не сделаешь; 3. разг. почти; he knew ~ nothing about her он почти ничего не знал о ней.
practice I ['praektis] n 1. практика; применение, осуществление на практике; in ~ на практике, на деле, фактически; to put in /into/ ~ осуществлять, проводить в жизнь; theory without ~ is useless теория без практики бессмысленна; 2. 1) обычай; обыкновение; привычка; установившийся порядок; international ~ международная практика; established diplomatic ~ установившаяся дипломатическая практика; ~ of trade торговый обычай, торговая практика; it was then the ~ тогда это было принято; the ~ of going to bed late привычка поздно ложиться спать; to make a ~ of daily exercise взять себе за правило ежедневно делать физзарядку; 2) ритуал; церемониал; 3. 1) тренировка, упражнение; she's doing her ~ at the piano они упражняется в игре на рояле; I haven't done much ~ я мало упражнялся /тренировался/; to be out of ~ разучиться, давно не заниматься (чём-л.); dry rowing •*- спорт. «сухой» курс гребли; 2) учебная стрельба (тж. instruction ~); 4. 1) практика, деятельность (врача, адвоката); a dental ~ зубоврачебная практика; he has retired from ~ он бросил практику; 2) практика, клиентура; he has a large ~ он имеет большую практику /клиентуру/; 5. юр. процессуальная норма; процессуальное право; 6. pl делишки, махинации; corrupt ~s взяточничество, подкуп; artful ~s ловкие происки; discreditable ~s тёмные дела; sharp ~s мошенничество; | ~ ammunition воен. учебные боеприпасы; ~ dummy воен. учебный патрон; ~ ground а) воен. учебный плац; б) с.-х. опытное поле; ~ Jump спорт. а) учебный прыжок; б) пробный пры-жок;
◊ ~ makes perfect = навык мастера ставит.
practice II ['praektis] амер. =practise.
practician [praek'tij(a)n] n 1. практик; 2. практикующий врач, юрист и т. п. practise ['praektis] v 1. 1) тренироваться, упражняться, практиковаться; to ~ tennis заниматься теннисом; to ~ scales разучи* вать гаммы, упражняться в игре гамм; to ~ athletics [gymnastics] заниматься лёгкой атлетикой [гимнастикой]; to ~ the violin упражняться в игре на скрипке; to ~ (at) the piano упражняться в игре на рояле; 2) тренировать, обучать; to ~ children in habits of obedience учить детей послушанию; 2. практиковать, заниматься (какой-л.) деятельностью (профессионально); to ~ law практиковать в качестве адвоката; to ~ medicine [painting] заниматься врачебной деятельностью [живописью]; 3. осуществлять, применять на практике; he fully ~ s what he preaches .у него слова не расходятся с делом; он живёт согласно своим убеждениям; 4. делать (что-л.) по привычке, иметь обыкновение; to ~ early rising иметь обыкновение вставить рано; 5. редк. заниматься прбисками, интригами;
□ ~ on, ~ upon пользоваться, злоупотреблять (чём-л.); играть на (чём-л.); to ~ on smb.'s weaknesses [on smb.'s feelings] играть на чьих-л. слабостях [на чьих-л. чувствах]; to ~ upon smb.'s inexperience воспользоваться чьей-л. неопытностью.
practised ['praektist] а опытный, умелый, искусный; ~ orator опытный /искусный/ оратор; ~ marksman искусный стрелок.
practiser ['praektisa] п 1. см. practise + -erг И; 2. интриган: 3.= practltioner 1.
practitioner [praek'ti/naj n 1. практикующий врач или юрист; general ~ врач 66-щей практики; 2. тот, кто делает что-л. по привычке или постоянно.
prad [praed] n жарг. лошадь.
prae- [prt-1 = pre-.
praecoce ['prLkousi] n зоол. выводковая птица.
praecognita [prL'kogmta] pl от praecognitum.
praecognitum [prfc'kognitamj n (pl -ta) лат. основные сведения, необходимые для понимания последующего.
praemunire L,pri:mju'naiari] n юр. ист. 1) судебное постановление о превышении власти церковными органами; 2) вызов в суд или наказание за превышение власти церковными органами. _
praenomen [prii'noumen] n (pl -mina) личное имя (в отличие от фамилии; в древнем Риме).
praenomina [prfc'nomina] pl от praenomen.
praepostor [pri;'posts] n школ, старший ученик, наблюдающий за дисциплиной (е некоторых английских закрытых школах).
praeter- ['prbta-]=preter-.
praetor ['prfcta] n претор (в древнем Риме).
praetorian I [pri(:)'to:nan] n преторианец (в древнем Риме).
praetorian II [pri(:)'to:rian] а преторианский (в древнем Риме).
praetorium [pri(:)'to:nam] n преторий (в древнем Риме).
pragmatic [praeg'maetik] a 1. ажлос. прагматический; 2.: ~ sanction ист. прагматическая санкция; 3. редк. вмешивающийся в чужие дела, назойливый; 4. редк. чрезмерно самоуверенный; 5«=pragmati-cal l.
pragmatical [ргаед 'mastik(a)l] a 1. практичный, практический; 2.=pragmatic 1, 3, 4.
pragmatism ['praegmatizm] n 1. филос. прагматизм; 2. практичность, практицизм; 3. редк. 1) догматизм; безапелляционность суждений; 2) назбйливость, навязчивость. pragmatist ['praegmatist] n 1. прагматист, сторонник прагматизма; 2. человек, руководствующийся практическими соображениями.
pragmatize ['praegmataiz] v книжн. рационалистически объяснять (мифологию и т. п.).
prairie ['ргеэп] n прерия, степь; ) Р. State штат Прерий (Иллинойс); P. States штаты раибна прерий (Иллинойс, Висконсин, Айова и Миннесота). fiJHI
prairie-chicken ['prean'tfikan] n зоол. степной или луговой тетерев (Тутрапи-chus).
prairie-dog ['prsan'dog] n зоол. луговая еобачка (Cynomys).
prairie-grouse ['ргеэп'graus] n (pl без измен. ) =prairie-chicken.
prairie schooner ['ргеэп'skurng] амер. ист. фургон для переселенцев.
prairie-wolf ['preanwulf] n (pl -wolves [-wulvz]) зоол. койбт (Canis latrans).
praisable ['preizabl] редк.=praiseworthy.
praise I [preiz] n 1. похвала; beyond ~ выше всякой похвалы; to be worthy of great ~ быть достойным (самой) высокой похвалы; 2. 1) pl восхваление; to sing the ~s of, to be lavish /loud/ in smb.'s ~s неустанно хвалить кого-л., осыпать похвалами кого-л., восхвалить кого-л., петь дифирамбы кому-л.; to sing one's own ~s заниматься самовосхвалением; 2) прославление; хвала; 3. уст. что-л. достойное похвалы; достоинство, заслуга; <*0и~ is not pudding спасибо не пудинг— в рот не положишь; из спасйба шубы не сошьёшь.
praise II [preiz] v 1. 1) хвалить; 2) прославлять; восхвалять; превозносить; to ~ to the skies превозносить до небес; 2. уст., диал. оценивать.
praiseful ['preizful] a 1. хвалебный; 2. уст. похвальный.
praiseless ['preizlis] а редк. недостойный похвалы; предосудительный.
praiseworthy ['preiz,wa:di] а достойный похвалы, похвальный.
Prakrit ['prakntl п лингв, пракрйты.
praline ['piulknj п кул. 1) орех или миндаль, поджаренный в сахаре; 2) пралине.
pram1 [pram] п мор. плашкбут; плоскодонное судно.
pram- [ргазт] п разг. 1. сокр. от perambulator i; 2. ручная тележка (для развозки молока).
prance I [prans] n 1. 1) скачок; 2) курбет; 2. важная, горделивая походка; надменная манера (держаться).
prance II [prans] » 1. 1) становиться на дыбы; делать курбет; 2) поднять лошадь на дыбы; 2. гарцевать; 3. ходить с важным, надменным видом; s ходить гоголем; важничать; 4. разг. танцевать, скакать, выделывать ногами курбеты.
prandial ['praendialj а возвыш., шутл. обеденный; ~ invitation приглашение на обед.
prang I [praen] n воен. разг. 1. (успешная) бомбардировка; 2. столкновение (самолётов) в воздухе; катастрофа.
prang II [praen] v воен. разг. 1. разбомбить; 2. сбить самолёт.
prank1 [praenk] n выходка, проделка; проказа, шалость; шутка; to play ~ s a) откалывать номера /шутки/; б) капризничать, «барахлить» (о машине); to play ~s on smb. сыграть шутку с кем-л.
prank2 [praenk] v ft. (часто ~ out, ~ up) нарядить, разодеть в яркие цвета; украшать; to ~ oneself out with fine clothes разодеться в пух и в прах; 2. пускать пыль в глаза (тж. to ~ it).
prank3 [praenk] уст., диал. =prance II. prankish ['praenkij] a 1) проказливый; шаловливый, озорной; 2) капризный (о машине).
p'raps [praeps] разг. см. perhaps, prase [preiz] n мин. празем. praseodymium [,preizia'dimiam] n хим. празеодимий.
prat [praet] n груб, зад, ягодицы. .
prate I [preit] n болтовня, пустословие.
prate II [preit] v 1) болтать, нести чепуху, пустословить; 2) разбалтывать; to ~ the
news all over the town разнести новость по всему городу.
prater ['preita] n болтан; болтушка, болтунья.
pratfall ['praetfxl] n амер. театр, окарг. падение на зад (о клоуне и т. п.). pratie E'preiti] n диал. картошка. pratincole ['praetinkoul] n зоол. тиркушка (Glareola gen.).
pratique ['praeti:k] n фр. мор. свидетельство о снятии карантина; разрешение на сообщение с берегом.
prattle I ['praetlj n 1) лёпет; 2) лёгкий, несерьёзный разговор, болтовня.
prattle II ['praetl] г? 1) лепетать; 2) болтать.
prattler ['praetla] n 1) лепетун; 2) болтун.
pravity ['praeviti] n редк. 1) негодность, плохое качество; 2) испорченность; порочность.
prawn [ргэ:п] п креветка. praxes f'praeksi:z] pl от praxis. praxinoscope ['praeksmaskoupj n кино ucm. праксиноскоп.
praxis ['praeksis] n (pl -xes) греч. l. обычай; 2. практика (в отличие от теории); 3. примеры, упражнения (по грамматике и т. п.).
pray [prei] v 1. молиться; 2. молить, умолять; to -~ for pardon молить о прощении; he ~ed that he might be forgiven он молил о прощении; to ~ in aid of smb. уст. призывать кого-л. на помощь; 3. книжн. просить (в обращении; часто как вводное слово); I ~! очень прошу вас!, ну пожалуйста!; ~ take a seat садитесь, пожалуйста; ~ allow me to go отпустите меня, ради бога; what is the use of that, — ? какой смысл в этом, скажите на милость?
prayer1 [ргеэ]п 1.1) молитва; to say one's ~s молиться, читать молитвы; 2) богослужение; common ~ литургия (в англиканской церкви); 2. просьба, мольба; he did it at my ~ я умолил его сделать это; his *- was granted его просьба была удовлет-
- 243 -
воренй; 3. разг. шанс, возможность; he hasn't got a ~ у него нет никаких шансов.
prayer8 [ pre(i)aj n 1. молящийся, молельщик; 2. проситель.
prayer-book ['preabukj n молитвенник.
prayer-carpet ['prea,ka:pit]=prayer-rug.
prayerful ['preaf(u)l] a 1. богомольный, набожный; 2. молящий, просящий; with ~ eyes с глазами полными мольбы.
prayer-mat ['preamaet]=prayer-rug.
prayer-meeting ['prea,mi:tin] n молитвенное собрание.
prayer-rug ['ргеэглд] n молитвенный ков-рик (у мусульман).
prayer-tower ['prfca,taua] n минарет.
praying Е'ргеип] n моление, молитва;
◊ to be past ~ for быть безнадёжно больным.
pre- [pri(:)~] (тж. prae-) pref имеет книжно-терминологический характер', на русский язык переводится во многих случаях с помощью приставок до-, пред-, иногда пре-; 1. образует новые слова, придавая им значение предшествования во времени; prearrange заранее подготавливать; precapitalist докапиталистический; preoperative предоперационный; pre-establish устанавливать заранее; pre-election предварительные выборы; 2. указывает на 1) расположение перед чём-л.; рre-chamber предкамера, форкамера; preamble преамбула; предисловие; prefix приставка, префикс; preposition предлог; 2) превосходство в чём-л.; pre-eminence превосходство; исключительность; pre-eminent превосходящий (всех других); выдающийся; praepostor старший ученик, наблюдающий за дисциплиной-preach [pri:Vl v 1. 1) проповедовать; читать проповедь; to ~ Christ [temperance] проповедовать христианство [воздержание]; to ~ a long sermon прочитать длинную проповедь; 2) проповедовать; выступать в защиту (чего-л.); to ~ international peace отстаивать всеобщий мир; 2. поучать, читать нравоучения, наставления; 3. в грам. знач. сущ. разг. проповедь;
□ ~ down 1) заговорить, не дать (собеседнику) вьшолвить слова; 2) осуждать; ~ up превозносить, восхвалять, расхваливать.
preacher ['prfctfa] n проповедник.
preachify ['prktfifai] v 1) разг. читать нудные проповеди; читать скучные нравоучения, мораль; 2) презр. проповедовать, читать проповедь.
preaching I ['prirtfin] n 1. проповедование; 2. проповедь.
preaching II C'prfcljin] а проповедующий; ~ friar монах-доминиканец.
preaching-house ['pri:tfinhaus] п молитвенный дом, молельня (особ, у методистов).
preachment ['prktfmant] n 1. чтение проповеди (особ, скучной); 2. презр. проповеди, поучение, нравоучение.
preachy ['prhtji] а разг. 1) любящий поучать, читать нравоучения; 2) нравоучительный.
рre-acquaint ['prira'kwemtl v знакомить предварительно, сообщать предварительные сведения.
pre-adamite ['prh'aedamait] а книжн. доадамовский.
preadmission ['prfcad'raij(a)n] n тех. предварение вписка (пара и т. п.).
pre-admonish ['prLad'moniJ"] v предупреждать, сообщать заранее.
preamble I [pri(:)'aembl] n 1) преамбула; 2) предисловие, вступление; введение.
preamble II [pri(:)'aembl] в 1) составлять преамбулу, введение или предисловие; 2) делать предварительное или вводное замечание.
preamplifier [pri(:)'aemplifaia] n радио предварительный усилитель.
preannounce ['pri:a'nauns] v книжн. объявлять заблаговременно, заранее.
preapprehension [ 'ргкуаэрп 'henj(a)n] n книжн. 1. предвзятое мнение; 2. дурное предчувствие; опасение.
prearrange ['pri:a'rcm(d)3] о заранее подготавливать, планировать.
prearranged ['pri:a'rem(d)3d] а заранее подготов ленный; запланированный, плановый; ~ fire воен. плановый огонь.
р rearrangement [ 'prlra 'remd^mant] n предварительная подготовка или договорённость.
preaseembled ['prlra'sembld] а тех. предварительно, заранее сббранный или смонтированный.
рreassurance ['pri:a'Juar(a)ns] n 1. книжн. предварительная гарантия, предварительное заверение; 2. редк. уверенность, убеждённость (в чём-л.).
preatomic warfare ['prka'tomik'wafea] воен. боевые действия, проводимые в условиях обычного оружия.
preaudience [pri(:)'o:dians] n юр, очерёдность выступления юристов в суде в соответствии с их званиями.
prebend ['preband] п пребенда (в католической церкви).
prebendary ['preb(a)nd(a)n] n пребендарии (в католической церкви).
рrecalculate [prfc'kaelkjuleit] v калькулировать, вычислять заранее.
pre-Cambrian ['prii'kaembnan] а геол. докембрййский.
precancel [pri:'kaens(a)l] v предварительно погашать (почтовые марки — обыкк. при крупных почтовых операциях).
precapitalist ['pri:'kaepitalist] а докапиталистический.
precarious [pn'keanas] a 1. ненадёжный; сомнительный; случайный; ~ inference сомнительный вывод; to make a ~ living жить случайными доходами; 2. рискованный, опасный; ~ life жизнь, полная опасности /риска/; to be in a ~ situation быть в опасном положении; | -~ foothold ненадёжная /непрочная/ опора; а ~ state of health здоровье, внушающее опасения; 3. необоснованный; ~ argument [assumption] необоснованный довод [-ое предположение]; 4. юр. отзывной; ~ possession владение до востребования, отзывное владение.
precariously [pri'ksariasli] adv ненадёжно и пр. {см. precarious]; to live ~ кое-как перебиваться.
precast ['prh'kast] а стр. 1) заводского изготовления; 2) сборного типа.
precative [ 'prekativ]=precatory.
precatory ['prekat(a)n] а книжн. выражающий мольбу, просьбу; просительный.
precaution [pn'ko:J(a)n]n 1) предосторожность; предусмотрительность; 2) мера предосторожности; to take ~s against fire принять меры предосторожности против пожара; she took an umbrella as a ~ она предусмотрительно взяла с собою зонтик.
precautionary [pn'kz/nan] а принимаемый для предосторожности; предупреждающий, предупредительный; ~ measures меры предосторожности.
precautious fpri'ko:/as] аредк. предусмотрительный; осторожный.
precede [pri(:)'si:d] v 1. предшествовать; the calm that ~s a storm затишье, котб-poe бывает перед бурей; the conference was ~ d by a reception перед конференцией состоялся приём; 2. 1) быть, находиться или идти впереди; the regiment was ~ d by its band впереди /во главе/ полки шёл оркестр; 2) предпосылать; the book is -d by a short biography of the author книге предпбслана краткая биография автора; to ~ a lecture with a few words сказать перед лекцией несколько слов; 3. 1) превосходить, быть выше по положению, должности, званию и т. п.; 2) превосходить по важности; this task now ~s every other problem эта задача в настоящее время важнее всего.
precedence[pri(:)'si:d(a)ns] n 1. 1) предшествование; 2) первоочерёдность; предпочтение; приоритет; to take /to have/ ~ of smth. предшествовать чему-л. [ср. ток. 2]; financial measures take ~ of other matters финансовые мероприятия рассматриваются в первую очередь; 2, старшинетвб; первенство, более высокое положение; to take /to have/ ~ of smb. быть старше кого-либо по званию, занимать более высокуго должность, чем кто-л. [ср. тж. 1, 1)]; the order of -, rules for ~ порядок соблюдения старшинства в официальных случаях; in order of ~ а) в порядке очерёдности; б) по старшинстве.
precedency [pri(:)'si:d(a)nsi] уст. = precedence.
precedent I ['presid(a)nt] n (судебный) прецедент; to set /to create/ a ~ создать прецедент; to invoke a ~ сослаться на прецедент; without ~ беспрецедентный, не имеющий прецедента, беспримерный, небывалый.
precedent II [pn'si.d(a)nt] а предшествующий; ~ events предшествующие события; ~ chapter предшествующая глава; conditions ~ предварительные условия.
precedented ['presidantid] а обыкн. рге-\ачс имеющий прецедент; обоснованный (судебным) прецедентом.
precedently [pn'skdanth] adv прежде, раньше, в прошлом.
preceding [pri(:)'si:din] а предыдущий, предшествующий; the ~ article [chapter] предыдущая статьи [глава]; ~ crop с.-х. предшественник (в севообороте).
precent [pri(:)'sent] v быть регентом, руководить хбром (особ, церковным).
precentor [pri(:)'senta] n регент хбра (особ, церковного).
precept ['prhsept] n 1. 1) наставление; правило; указание; to teach by example rather than by ~ не наставлять /не поучать/, а учить личным примером; 2) инструкция; 3) заловедь; 2. юр. 1) предписание, приказ, распоряжение (суда или судьи); 2) вызов, повестка в суд.
preceptive [pn'septrvj а наставительный, поучительный.
preceptor [pri'septa] n наставник.
preceptress [pn'septns] n i) наставница; 2) гувернантка.
precession [pn'sej(a)n] n 1.=precedence; 2. астр, прецессия; ~ of the equinoxes предварение равноденствий; planetary ~ планетная прецессия.
pre-Christian ['prfc'knstjan] а дохристианский.
precinct ['prfcsin(k)t] n 1. огор'бженная территория вокруг здания (особ, церкви или собора); 2. pl окрестности города; 3. граница, предел; within the city ~ s в пределах города; 4. амер. избирательный или полицейский участок.
preciosity CpreJVosrti] n манерная изысканность, изощрённость; утончённость (лзъта, слога).
precious ['prejas] а 1. драгоценный; ~ stones драгоценные камни; ~ metals благородиые металлы; ~ time драгоценное время; ~ knowledge ценные знания; 2. дорогой, любимый; ~ recollections дорогие воспоминания; his devotion is very ~ to me я очень ценю его прёдаяноеть; my ~ darling мой любимый, мой " драгоценный; 3. манерный, изощрённый; изысканный (о языке, слоге); 4. эмоц.-усил. совершённый, абсолютный; do not be in such a ~ hurry! не летите сломи голову!; а ~ fool I should look! я бы выглядел настоящим дураком!; а ~ rascal настоящий мошенник; а л- funk отъявленный трус; to make a ~ mess of things здорово запутать дела; what a ~ friend! хорош друг!; а ~ sight очень много; he thinks a ~ sight too much of himself он слишком высокого мнения о- себе; 5. в грам. знач. сущ. любимый, дорогой; my ~ мой любимый, мой дорогой, мсй драгоценный; в. в грам. знач. нареч. змогу.-усил. очень, весьма, здорово; ~ few очень мало; he took ~ good саге of that он очень заботился об атом; it is ~ cold здорово холодно; there is ~ little hope надежды почти нет.
precipice ['presipisj n 1) обрыв, пропасть; 2) перси, опасное, рискованное положение; to stand on the brink of a ~ стоять на краю пропасти, быть в опасном положении.
16*
- 244 -
precipitaJbility [pn,sipita'biliti] n хим. осаждаемость, способность осаждаться.
precipitable [pn'sipitablj а хим. осаждаемый.
precipitance [pn'sipit(a)ns] = precipitancy.
precipitancy [pn'sipit(a)nsi] n 1. стремительность; поспешность; торопливость; 2. опрометчивость, безрассудность; to Judge with ~ .судить опрометчиво.
precipitant I [pn'sipit(a)nt] n хим. оса-дйтель, осаждающее вещество.
precipitant II [pn'sipit(a)ntl а редк. 1. стремительный; 2. опрометчивый; поспешный: 3. падающий или спускающийся стремительно вниз.
precipitate I Ipri'sipitit] n алии, осадок.
precipitate II Lpn'sipititJ a 1. стремительный; ~ flight поспешное бегство; ~ movement стремительное движение; 2. внезапный, неожиданный; быстрый;^ 3. опрометчивый, поспешный, неосмотрительный, безрассудный; ~ action опрометчивый поступок; 4. стремительно падающий, камнем устремляющийся вниз.
precipitate (II [pn'sipiteit] v 1. 1) низвергать; 2): to ~ oneself броситься вниз головой; 3) перен. бросать в пучину, ввергать; to ~ a country into war ввергнуть страну в войну^ 2. ускорять; торопить; to ~ a crisis ускорить кризис; to ~ matters ускорить ход событий; 3. хим. 1) осаждать; отмучивать; 2) осаждаться; отмучиваться; 4. метеор, выпадать (об осадках).
precipitation [pri,sipi'teij*(a)nj n 1. низвержение; стремительное падение; стремительный спуск; 2. 1) стремительность; 2) поспешность; неосмотрительность; to act with ~ действовать поспешно /неосмотрительно/; 3. ускорение; this gave ~ to his own downfall это ускорило его падение; 4. хим. осадкообразование; осаждение; выделение; 5. метеор. 1) выпадение осадков; 2) осадки; J ~ tank /vat/ тех. отстойник, осадйтель.
precipitator [pn'sipiteita] n 1) хим. осадйтель (реагент); 2) спец. аппарат для осаждения.
precipitous [pri'sipitas] a 1. обрывистый, крутой; отвесный; ~ descent крутой спуск; ~ cliffs отвесные скалы; 2. редк. 1) стремительный, безудержный; 2) поспешный, опрометчивый.
precis I ['pre(i)si:] пфр. (pl precis [-si:z]) краткое изложение; конспект, реферат; | ~ articles обзорные статьи.
precis II ['pre(i)sl-] v фр. кратко излагать, составлять конспект, реферат.
precise I [pri'saisl a 1. точный; определенный; ~ measurements точные размеры; the ~ meaning точное значение/-ый смысл/; ~ rules of conduct определённые правила поведения; ~ definition точное /чёткое/ определение; to arrive at the ~ moment прибыть точно в срок; 2. аккуратный; I пунктуальный, педантичный; he was very ~ about doing his duty он очень аккуратно выполнял свой обязанности; 3. ясный (о слове, выражении); отчётливый (о звуке, голосе).
precise II [pn'sais] v редк. точно определить; уточнять.
precisely [pn'saisli] ado 1. точно; определённо; tell me ~ what you want скажите мне точно, что вы хотите; at six o'clock ~ точно .fB; шесть часов; 2. именно, точно так, совершенно верно (в ответе); then you would advise me to wait a little? — Precisely так вы мне советуете подождать немного? — Вот именно.
preciseness [pri'saisnis] n точность; чёткость; the instructions are expressed with ~ инструкции сформулированы чётко
precisian [pn'si3(a)n] n 1. педант, формалист; 2. пуританин.
precision [pn'si3(a)n] n 1. точность; чёткость; mathematical ~ математическая точность; ~ in calculation точность подсчётов; ~ in movement точность /чёткость/ движений; ~ of expression точность выражения; 2. аккуратность; 3. меткость; ) ~ balance точные весы; ~ instrument точный прибор; ~ ammeter прецизионный амперметр; ~ bombing воен. прицельное бомбометание; ~ fire воен. точный /прицельный/ огонь; меткий огонь; ~ adjustment воен. точная пристрелка.
precis-writing E'pre(i)si:,raitirj] п конспектирование.
рге-cited [prh'saitid] а вышеупомянутый, вышеприведённый.
рге-classical ['prL-'kljesik(a)l] а доклассический.
preclude [pri'klurd] v 1. предотвращать, устранять; to ~ any chance of failure предотвратить /исключить/ вейкую возможность неудачи /провала/; to ~ all doubt устранить всякие сомнения; 2. мешать, препятствовать; this ~ d me from performing my task это помешало мне выполнить мою задачу; to be ~d from an opportunity быть лишённым благоприятной возможности.
preclusion [рп'к1и:з(э)п] предк. предотвращение, устранение.
preclusive [pn'klu:siv] а предотвращающий; превентивный; ~ of improvement мешающий улучшению.
precocious [pn'kou/as] a 1. 1) не по летам развитой, рано развившийся; ~ child не по годам развитой ребёнок; ~ talent рйно развившийся талант; 2): преждевременный; ~ maturity преждевременная зрелость; 2. с.-х. скороспелый, ранний.
precocity [pn'kositi] n 1. 1) раннее развитие; 2) преждевременное развитие; 2. с.-х. скороспелость.
precognition ['prLkag'm/(a)n] n 1. предвидение; 2. шотл. юр. предварительный допрос (свидетелей).
precombustion C'pri:kam'bAStf(a)n] n тех. предка мерное горение (в дизеле).
precombustion chamber ['prfckam'bAstf (э)п 'tjeimba] тех. форкамера.
precomputed ['prtkam'pju.tid] а спец. заранее вычисленный или рассчитанный; ~ guidance воен. программное наведение снаряда.
preconceive ['pri:kan'si:v] v заранее составить себе мнение.
preconceived ['pri:kan'si:vd] а заранее сложившийся, составленный (о мнении, убеждении); предвзятый; ~ notion пред-взятое мнение.
preconception ['pri:kan'sep/(a)n] n 1) заранее составленное мнение; предвзятое | мнение, предубеждение; 2) предрассудок; to free oneself from all ~s избавиться от вейких предрассудков.
preconcert ['prLkan'sa:t] v договариваться, уславливаться заранее, вступать в предварительное соглашение.
preconcerted ['pri:kan'sa:tid] а обуслов-ленный заранее; ~ plan заранее согласб-ванный план.
pre-condition I ['pri:kan'di/(a)n] n предварительное или непременное условие.
pre-condition II ['pri:kan'di/(a)n] v 1. обусловить, оговорить (что-л.) заранее; 2. тех. предварительно обрабатывать,
preconize ['pri:kanaiz] v 1) книжн. оглашать, объявлять; 2) церк. оглашать папский указ об утверждении (кого-л.) епископом.
pre-Conquest ['pri.-'konkwest] а ист. относящийся к периоду до норманнского завоевания, донорманнский.
preconscious [pri:'konJ"as] а психол. пред-еознательный.
pre-contract [pri:'kontra?kt] n ранее заключённый договор, особ, ранее заключённый брачный контракт.
precordial ['pri:'ko:dial] а анат. предсер-дёчный, прекордиальный.
pre-critical [pri:'kritik(a)l] а предкризисный.
precursive [pri(:)'ka:srvj= precursory.
precursor [pri(:)'ka:sa] n 1. книжн. 1) предшественник, предтеча; предвестник; 2) (Р.) Иоанн Предтеча, Иоанн Креститель; 2. фаз. первичная частица.
precursory [pri(:)'ka:sari] а книжн. предшествующий, предварительный; предве-I щающий; ~ remarks предварительные замечания; ~ symptoms of a fever симптомы начинающейся лихорадки.
predacious [pn'deijas] а книжн. хищный, хищнический.
predate [prfc'deit] v 1. датировать задним, более ранним числом; 2. произойти до какого-л. числа.
predator ['predate] n редк. хищник.
predatory ['predat(a)n] a 1. грабительский, хйщничеокий; ~ war грабительская война; *- bands банды /шайки/ грабителей; — nature хищная натура; —- instinct хищнический инстинкт; 2. хищный; ~ birds хищные птицы.
predawn ['prL'dorn] а предутренний, предрассветный.
predecease ['prfcdi'sfcs] v книжн. умереть раньше (кого-л.).
predecessor ['prirdisesa] n 1. 1) предшёственнпк; my ~ in office мой предшественник на этой должности; 2) предмет, заменённый другим; my present car is far superior to its ~ моя нынешняя машина гораздо лучше прежней; 2. редк. предок.
predefine ['pri:di'fam] v определить за- | ранее; предопределить.
predefinition ['рн:^ег1'шг(э)п]= predetermination.
predella [pri:'dela] n церк., иск. предёлла.
predesignate lpri:'dezign(e)it] a 1. книжн. предназначенный; предопределённый; 2. спец. предустанавливающий.
predesignation [prn,:),dezig'neiJ4a)n] n 1. книжн. предопределение; 2. спец. преду-становленность.
predestinarian [pri(:),desti'nearidn] n I книжн. тот, кто верит в предопределение; фаталист.
predestinate I [pri(:)'destmit] а предопределённый, предназначенный.
predestinate II [pri(:)'destmeit] v книжн. предопределить, предназначать.
predestination [pri(:),desti'neij"(a)n] n книжн. предопределение; судьба.
predestine [pri(:)'destm] v обыкн, pass книжн. предопределить, предназначать.
predetermination ['prtdi,ta:mi'neij'(a)nj n предопределение.
predetermine [rpri:di'ta:min] v 1. предопределить, предрешать; 2. заранее определять, подсчитывать и т. п.; to ~ the cost of a building заранее определить стоимость здания; 3. воздействовать (на кого-л.); предубеждать (кого-л.).
predetermined ['prirdi'tammd] a 1. пре- | допределённый, предрешённый; to make a safe landing in a ~ area благополучно I приземлиться в заданном районе; -~ mo- ] tion-time system амер. эк. система микро-элемёнтных нормативов; 2. предубеждён- I ный.
predial ['prkdial] a 1. земельный, недвй- | жимый (об имуществе); 2. 1) сельский, аг- 3 рарный; ~ larceny снйтие чужбго урожая; 2) прикреплённый к земле; ~ serf крепост- 1 ной (крестьянин); ~ relationship взаимоотношения между помещиком и крепостными, рабовладельцем и рабами и т. п.; ~ servitude земельный сервитут; ~ tithe оброк /десятина/ натурой.
predicament [pn'dikamant] n 1. затруднительное, неприятное положение; to be in an awkward ~ быть в неловком положёнии; we're in a fine ~ ирон. в хороший I переплёт мы попали ; 2. лог. категория.
predicant I ['predikant] п церк. 1. пре-дикант, проповедник; 2.=predikant.
predicant II ['predikant] а проповедую- I щий; любящий читать проповеди.
predicate I ['predikit] n гром., лог. предикат, сказуемое.
predicate II ['predikeit] v 1. 1) утверж- .| дать, объявлять, делать заявление; 2) про- | повёдовать; 3) амер. основывать (утверж- \ дение и т. п.) на фактах; my plan is ~d 1 on the assumption that... в своём плане я исхожу из того, что...; 2. наводить на мысль; grass ~ s greenness трава вызывает представление о зелёном цвете; 3. гром, лог. предицйровать.
predication [,predi'kei/(a)n] n 1. утверждение; 2. ерам., лог. предикация.
- 245 -
predicative [pri'dikativ] a 1. гром., лог. предикативный; 2. в грам. знач. сущ. гром. предикативный член, именная часть составного сказуемого.
predict [pn'diktj v 1. предсказывать; пророчить; to ~ the future предсказать ■будущее; 2. спец. предварить; упреждать.
predicted [pn'diktid] о 1. предсказанный; 2. спец. предвычисл енный; упреждённый; ~ fire воен. стрельба по исчисленным данным.
prediction [pn'dik/(a)n] n 1. предсказание; прогноз; пророчество; 2. спец. 1) предварение; 2) предвычислёние.
predictor [pn'dikta] n 1. ел*. predict+ -or1 1; 2. предсказатель; прорбк; 3. си-ноптик; 4. воен. прибор управления артиллерийским зенитным огнём.
predigest [,pri(:)d(a)i'd3est] v 1. ауизиол. предварительно переваривать пищу; подготавливать пищу к усвоению до введения её в организм; 2. готовить к употреблению; to ~ a book for school children адаптировать книгу для школьников.
predikant ['predikgnt] n голл. священник голландской протестантской церкви (особ. « Южной Африке).
predilection [,pri:di'lekj(a)n] п книжн. пристрастие, склонность; предпочтение; to have a natural~ for smth. иметь природ-ную склонность к чему-л.
predispose ['prhdis'pouz] » 1) предрасполагать, склонять; to ~ smb. in favour of doing smth. склонить кого-л. к какйм-л. действиям; 2) предрасполагать, создавать предрасположение; to ~ to disease предрасполагать к болезням-
predisposed ['pri:dis'pouzdl а предрасположенный; склонный; I find myself ~ in his favour я расположен к нему.
predisposition [ 'pri:,dispa 'zi J"(a)n] n предрасположение; склонность; ~ to arthritis предрасположение к артриту.
predominance, -cy [pn'dominans, -st] n превосходство; преобладание; господство.
predominant [рп'dominant] а 1. 1) преобладающий, превалирующий; превосходящий; ~ winds [colours] преобладающие ветры [крйски]; the ~ feature of his character is pride гордость является основной /главной/ чертой его характера; 2) гос-подетвующий, доминирующий; P. partner см. partner I 2; 3) возвышающийся; the tower rises ~ over every object башня возвышается над всеми окружающими предметами; 2. в грам. знач. сущ. преобладающее влияние; господство; самая важная черта.
predominate [pn'dommeit] v 1) преобладать, превалировать; превосходить; а forest in which pine-trees ~ лес, в котором преобладает сосна; 2) господствовать, доминировать; 3) возвышаться, господствовать; the tall elms ~ d over the tiny whitewashed church высокие визы поднимались над выбеленной церквушкой.
predoom [pri:'du:m] v обрекать, осуждать заранее.
ргее [pri:] v шотл. пробовать;
◊ to ~ the mouth of smb. поцеловать кого-л. в губы.
pre-election I ['pri:i'lekj(a)n] n предварй-тел ьные выбор ы.
pre-election II ['pri:i'lek/(a)n] а предвыборный; ~ promises предвыборные обещания.
preem [prL-m] n амер. разг. премьера {пьесы, фильма и т. п.).
Рre-emergence I [ 'pria 'ma:d3(a)ns] п с.-х. предвеходовый период; l ~ treatment предвеходовая обработка.
preemie ['prfcmi]= premie.
pre-eminence [pri(:)'emmans] n превосходство; (огромное) преимущество; исключительность.
pre-eminent [pri(:)'emmant] а превосходящий (всех других); выдающийся; исключительный.
pre-empt [pri(:)'em(p)t] v 1. 1) покупать прежде других; 2) амер. завладеть государственной землёй для получения преимущественного права на её покупку; 2. рай?, завладевать (чем-л.) прежде других; 1 to ~ а seat захватить /занять/ место (раньше других); to ~ an idea предвосхитить мысль.
pre-emption [рп(:)'ет(р)/(э)п] п 1. преимущественное право покупки; 2. право правительства воюющей стороны на покупку товара, принадлежащего гражданам другой страны и находйщегося в пути; 3. разг. захват, овладение; |; ~ right амер. преимущественное право на покупку освоенного земельного участка (не более 160 акров).
pre-emptive [pri(:)'em(p)tiv] a 1. преимущественный (особ, о праве на покупку); 2. упреждйющий (о нападении и т. п.); ~ attack упреждающий удар.
preen1 I [prl-n] n диал. 1) брошь; бу-лйвка; 2) дешёвая, грошбвая безделушка.
preen1 II [pri:n] v диал. закалывать, за-| креплять булавкой.
preen2 [pri:n] v 1. чистить клювом перья; 2.: to ~ oneself а) прихорашиваться; б) пе-рен. гордиться собби; испытывать самодовольство.
pre-engage ['pri:m'geid3] v 1. обыкн. pass заранее связать словом, обязательством или обещанием, особ, обещанием выдать или^ выйти зиму ж; 2. зарйнее привлечь на свою сторону.
pre-engagement [ 'prbm'geidgmant] n 1) ранее дйнное слово, обязательство или обещание; 2) предварительная договорённость о брйке; 3) зарйнее заключённая сделка.
pre-establish ['pri:is'taebli/J v устанавливать зарйнее.
pre-exilian ['prfceg'zilian] а ист. относящийся ко времени до вавилонекого пленения евреев.
рre-existent ['pri:ig'zist(a)nt] a 1) пред-существующий; существовавший до (чего-либо); 2) рел. предсущий.
prefab [(')ргк'(ээь] п разг. сокр. от prefabricated house [см. prefabricated].
prefabricate [(')prL'fffibrikeit] v изготовлять заводским способом.
prefabricated [OprL'faebrikeitid] а заводского изготовления; сборный; ~ house сборный дом.
preface I ['prefis] n 1. предисловие; вводная часть; вступление; 2. (часто Р.) церк. проскомидия.
preface II ['prefis] v 1. 1) делать вступление; снабжать предисловием; предпосылать; to ~ a book by /with/ a life of the author предпослать книге биогрйфию автора; 2) служить вступлением (к чему-л.); предшествовать (чему-л.); 2. делать предварительные замечйния.
prefatorial [,prefa'to:rial]= prefatory.
prefatory ['prefat(a)n] а вводный; вступительный; предварительный; ~ remarks предварительные замечйния.
prefect ['prirfekt] n 1, 1) префект, глава- департймента (во Франции); 2) префект, начальник полиции; 3) префект (админи-, стративное или военное должностное лицо – в древнем Риме); 2. школ, стйроста, стйрший ученик (в некоторых привилегированных школах).
prefect oral, prefectorial tpri(:)'fekt(a)-г(э)1» ,pri:fek'to:nal] о префектурный.
prefecture l'pri:fektjua] n 1) префектура (канцелярия префекта); 2) префектура (административно-территориальная единица или орган управления административно-территориальной единицей).
prefer [pn'fa:] v 1. предпочитать, отдавить предпочтение; they ~red to die rather than surrender они предпочли умереть, но не сдаться; I ~ meat well done я предпочитаю /больше люблю/ хорошо прожиренное мясо; 2. представлять, подавить; to ~ a request [a complaint] подать просьбу [жйлобу]; to ~ a charge against smb. выдвинуть обвинение против кого-л.; 3. повышать (в чине); продвигать (по службе).
preferability [,pref(a)ra'biliti]=prefera-bleness.
preferable ['pref(a)rabl] а предпочтительный; ~ scheme план, которому слё-I дует отдать предпочтение.
preferableness ['pref(a)rablnis] n предпочтительность.
preferably ['pref(a)rabli] adv предпочтительно.
preference ['pref(a)r(a)ns] n 1. предпочтение; преимущество; to give smth. the ~ over smth. отдавить чему-л. предпочтение перед чём-л.; to have a ~ for poetry предпочитать поэзию; ~ as to dividends ком. преимущество в отношении дивиденда; 2. выбор; то, чему отдаётся предпочтение; what is your ~ ? что вы предпочитаете?; 3. юр. прйво кредитбра на преимущественное удовлетворение (при несостоятельности должника); преимущественное право; 4. эк. льготная таможенная пошлина; преференция; 5. сокр. от preference share [см. J]; 6. преферанс (карточная игра); 1 ~ bond /debenture/ фин. преимущественная облигйция; ~ share /stock/ фин. при-вилегированная йкция; йкция с фиксированным дивидендом; ~ voting система голосовйния, при которой избирй-тель отмечйет цифрами против фамилий кандидйтов, в каком порядке он за них голосует; -~ primary=presidential (preference) primary [ом. primary I 3, 1)].
preferent ['pref(a)r(a)nt] а юр. имеющий преимущество или преимущественное прйво (на что-л.); имеющий прйво на преимущественное удовлетворение (о кредиторе-
preferential [,prefa'renj(a)l] a 1. пользующийся предпочтением или дающий предпочтение; предпочтительный; преимущественный; ~ claim преимущественное требование, преимущественная претензия; ~ voting = preference voting [еж. preference |]; • ~ primary=presidential (preference) primary [см. primary I 3,1)]; ~ shop амер. предприятие, оказывающее предпочтение членам профсоюза при нйй-ме на работу, продвижении по службе и т. п.; 2. ж. льготный, преференциальный; ~ duties преференциальные пошлины; ~ tariff преференциальный /предпочтительный/ таможенный тариф; ~ transportation rates льготный тариф за про-воз груза; 3. фин. привилегированный (об акциях); ~ shareholders держйтели при-вилегированных йкций; 4. стгеи. избирйтельный, селективный.
preferentialism ^prefa'ren/alizm] n ж. система льготных тарифов, преференциальная система.
preferment [pn'faimant] n 1. продвижение по службе; 2. высокое положение (особ, в церкви).
preferred [pn'fa:d] а преим. фин. привилегированный; ~ share привилегирб-ванная йкция; ~ dividend дивиденд по привилегированным йкциям; ~ debt долг, погашаемый в первую очередь, первооче-редной долг.
prefigu ration [,pri:,figiu'rei/(a)n] n 1) представление (кого-л., чего-л.) в (каком-л.) образе; 2) проббраз.
prefigure [prir'figa] v 1) представлять (себе) мысленно, рисовать в своём воображении, воображать; he was not at all a fat man as I had ~ d him он вовсе не был толстяком, каким я его себе представлял; 2) служить проббразом, быть прототипом.
prefix I ['prkftks] п 1. гром, приставка, префикс; 2. титул, звйни'е и т. п., стоящие перед именем собственным (Sir, Dr., Mr. u m. п.).
prefix II [prit'fiks] v 1. гром. 1) присоединить (к слову) приставку, префикс; 2) стй-вить перед сливом (какую-л.) частицу; in English we generally ~ the definite article to the names of rivers в английском языке перед-названием рек обычно ставится определённый артикль; 2. ставить перед именем собственным титул, звание и т. п.; 9. предпосылать (книге и т. п.); ставить в | начале (книги, работы и т. п.); to "-чи title to a book озаглавить книгу; to ~ an! epigraph to chapter I предпослать эпиграф 1-й главе.
prefixion [pri(:)'fik/(a)n] n гром, префиксация.
- 246 -
prefixture [prfc'fikstja] n 1. = prefixion; 2. гром, прификс.
preform [prfc'fam] t> ft; формировать заранее; 2. определить заранее, предопределить.
preformation [,pri:faG'mei/(a)n] n биол. 1) реформизм; 2) преформация.
preforraative [prfc'famativ] а лингв, словообразующий.
рre-glacial ['prL'gleisjal] а доледниковый, относящийся к доледниковому периоду.
pregnable ['pregnabl] а 1) ненадёжно укреплённый или защищенный, могущий быть взятым штурмом, приступом (о крепости и т. п.); 2) уязвимый, слабый.
pregnancy ['pregnansi] л 1. 1) беременность; 2) жерёбость, стельность, супорбсность, суягность, котность и т. п.; 2. 1) сила воображения; сообразительность; изобретательность; 2) содержательность, важность, вескость (речи и то. п.); 3. уст. плодородие (почвы).
pregnant ['pregnant] a 1. 1) беременная; 2) жеребая, стельная, супорбсная, суягная, котная и то. п.; ~ cow стельная корова; ~ mare жерёбая кобыла; 2. 1) полный идей, с богатым воображением, изобретательный; ~ mind /wit/ изобретательный /творческий/ ум; 2) полный смысла, содержания; веский, важный; words ~ with meaning слова, полные смысла; a speech weighty and ~ важная, содержательная речь; 3) чреватый; events ~ with dangerous consequences события, чреватые опасными последствиями; 3. уст. плодородный; the ~ fields плодородные поля.
preharvest ['prfc'bavist] n с.-х. предуборочный период; | ~ spraying предуборочное опрыскивание.
preheat [prfc'hfct] v предварительно нагревать, подогревать.
preheating [pru'hktirj] n тех. подогрев, предварительное нагревание.
prehensile [pn'hensail] а преим. зоол. хватательный; приспособленный для хва» тания; цепкий; ~ fingers цепкие пальцы.
prehension [pn'henr(a)n] n 1. преим. зоол. хватание; захват; 2. сообразительность; цепкость (ума).
prehistoric ['prfc(h)is'tonk] a 1) доисторический; 2) upon, очень старый; старомодный; a bottle of ~ port бутылка древнего портвейна; ~ joke избитая шутка.
prehistory ['prfc'hist(a)n] n 1. предыстория; 2. совокупность сведений о доисторической эпохе.
prehnite ['preinait] п мин. пренйт.
pre-human ['prfc'hju:man] а существовавший на земле до появления человека.
preignition ['prl:ig'nij(a)n] n тех. преждевременное воспламенение, преждевременная вспышка; | ~ chamber форкамера (двигателя).
preinduction ['ргит'блк/Ып] а воен. допризывный; ~ age допризывный возраст.
prejudge [Оргк'ёзлйз] v Щ оценивать заранее, предрешать; to ~ a question предрешить вопрос; 2. юр. 1) выносить судебное решение до рассмотрения дела в суде или до надлежащего расследования; 2) составлять необоснованное суждение (о судье).
prejudg(e)ment [(')pri:'d3Ad3niant] n 1) вынесение решения до рассмотрения дела в суде или до надлежащего расследования; 2) предубеждение, пристрастность (судьи и т. п.).
prejudication ['pri:,d3u:drkeij(a)n] n 1'. книжн. заранее составленное мнение; предубеждение; 2. юр. 1) судебный прецедент; 2) частное определение (суда).
prejudice I ['pred3udis] n 1. пристрастное, предвзятое мнение; предубеждение; without ~ беспристрастно, без предвзятого мнения [ср. ток. 3]; to have a ~ against smth. иметь предубеждение против чего-л.; a ~ in favour of smb. пристрастное /незаслуженно хорошее/ отношение к кому-л.; 2. предрассудок; to be steeped in ~ погрязнуть в предрассудках; 3. вред, ущерб, причинённый (кому-л.) несправедливым решением суда; несправедливость; to the ~ of smb., smth., in ~ of smb., smth. в ущерб кому-л., чему-л.; without ~ to а) без ущерба для (кого-л., чего-л.); б) юр. сохраняя за собой право; не отказываясь от своего права (на что-л.); [ср. тж. 1].
prejudice II ['predsudis] о 1. предубеждать; создавать предвзятое мнение (у кого-л.); to ~ smb. against smb. восстановить кого-л. против кого-л.; to ~ smb. in favour of smb., smth. (заранее) расположить кого-л. в пользу кого-л., чего-л.; | you are ~ d in his favour /in favour of him/1 вы расположены /не беспристрастны/ к нему; 2. 1) наносить ущерб, уменьшать (шансы, возможности и т. п.); to ~ one's chances of success уменьшить свои шансы на успех; 2) редк. портить, приводить в не-годность.
prejudicial [,pred3u'dij"(a)l] а наносящий ущерб, пагубный, вредный; a course of action ~ to our interest действия, ущемляющие наши интересы; ~ to national security наносящий ущерб безопасности страны.
prelacy ['prelasi] n 1. 1) прелатство; 2) (the ~) собир. употр. с гл. в ед. ч. высшие сановники церкви; 2. презр. епископальная система (церковного) управления.
prelate ['prelit] n прелат.
prelatess ['prelatis] n аббатиса.
prelatry ['prelatn]=prelacy.
prelature ['prelatfa]= prelacy 1,1).
prelect [pri'lekt] v книжн. читать лекцию (часто в университете); to ~ to an audience on /upon/ a subject читать перед аудиторией лекцию на какую-л. тему.
prelection [рп'1екг(э)п] л книжн. лекция (часто в университете).
prelector [pri'lekta] п книжн. лектор (часто в университете).
prelibation ['pri:lai'bei/(a)n] n книжн. предвкушение.
prelim [pn'lim] n 1. унив. сокр. от preliminary examination [см. preliminary II]; 2. pl полигр. сокр. от preliminary pages [см. preliminary II].
preliminary I [pn'lim(i)nan] n 1. обыкн. pl подготовительное мероприятие; первый шаг; 2. pl предварительные переговоры; прелиминарии; preliminaries to a conference предварительные переговоры перед совещанием; preliminaries of peace прелиминарные условия . мира, прелиминарии; 3. pl отборочные соревнования; 4. 1) сокр. от preliminary examination [еж. preliminary II]; 2) сокр. от preliminary pages [см. preliminary II].
preliminary II [pn'lim(i)nan] а предварительный; ~ remarks [negotiations] предварительные замечания [переговоры]; ~ notice предварительное извещение /уведомление/; ~ examination а) вступительный экзамен; б)' юр. предварительный допрос; ~ pages полигр. сборный лист; ~ breaking горн, крупное дробление; ~ filter тех. фильтр грубой очистки; ~ calculation спец. предварительный подсчёт; ~ work спец. подготовительные работы /изыскания/; payable without ~ advice ком. подлежащий у плите без предварительного уведомления; ~ rounds спорт, предварительные соревнования; ~ action воен. бой передовых подразделений; завязка боя.
preload [prir'loud] n тех. предварительная нагрузка, предварительный натяг.
prelude I ['prelju:dj n 1. вступление; 2. муз. прелюдия, прелюд.
prelude II ['prelju.d] v 1. 1) служить вступлением; 2) предпосылать, делать вступление; начинить; he ~d with some banal remarks он начал с банальных замечаний; 2. муз. прелюдйровать.
prelusion [pn'lju:3(a)n] n 1.=prelude I; 2. муз. исполнение прелюдии, прелюдирование.
prelusive [pn'lj'u:siv] а вступительный.
prelusory [pn'lju:s(a)n]= prelusive.
premature [,prema'tjua] a 1. преждевременный; ~ birth /labour/ преждевременные роды; ~ death преждевременная смерть; ~ explosion воен. преждевременный разрыв (снаряда и т. п.); 2. ранний; ~ fall of snow раннее выпадение снега; ~ frosts ранние морозы; 3. поспешный, необдуманный; ~ decision поспешное /необдуманное/ решение; 4. в грам. знач. сущ. воен. преждевременный разрйв (снаряда и т. п.).
prematurely [,prema'tjuah] ado 1) преждевременно; 2) поспешно.
prematureness [,prema 'tjuanis]= prematurity.
prematurity [,prema'tjuariti] n 1. преждевременное, раннее развитие; 2. преждевременность; 3. поспешность.
premaxillary ['prhmaek'silan] а анат. 1. предчелюстной, межчелюстной; 2. в грам. знач. сущ. предчелюстная кость, межчелюстная кость.
premed [(')prL-'med] n амер. разг. 1. слушатель подготовительных курсов при медицинском колледже; 2. подготовительные медицинские курсы.
premeditate [pri(:)'mediteit] в 1. обдумывать, продумывать заранее; all his words are ~ d все его слова обдуманы заранее; 2. преим. pass замышлять, задумывать.
premeditated [pri(:)'mediteitid] а обдуманный заранее; преднамеренный, умышленный; ~ murder преднамеренное убийство.
premeditation [pri(:),medi'tei/(a)n] n. особ. юр. преднамеренность; умысел; with ~ преднамеренно, с умыслом.
premie ['prfcmi] n амер. разг. преждевременно родившийся ребёнок.
premier 1 ^JL'premja] n 1) премьер-министр; 2) амер. государственный секретарь.
premier II ['premja] a 1) первый, главный; to take /to secure/ (the) -~ place занять первое место; 2) первый, (самый) ран-ний.
premiere [pram'jea] п фр. театр. 1. премьера; 2. актриса на первых ролях; ведущая актриса; 3. в грам. знач. глагола давать премьеру; his symphony was ~d in Boston его симфония были впервые ис-полнена в Ббстоне.
premiership ['premja/ip] п-премьерство, положение или должность премьер-министра.
р rem ilk [prfc'milk] a: ~ stage с.-х. ран-немолочная стадия (зрелости зерна).
premise I ['premis] n 1. лог. посылка; major [minor] ~ большая [малая] посылка; 2. книжн. предпосылка, данное; вышеизложенное, вышеуказанное; 3. pl юр. 1) вводная часть акта о передаче пра-вового титула; 2) констатирующая часть искового заявления.
premise II [pri'maiz] v ft. предпосылать;' to ~ a book with a few general remarks' предпослать книге несколько общих замечаний; 2. лог. исходить из посылки; 3. мед. начинить курс лечения с чего-л.
premises I'premisiz] n употр. с гл. во-мн. ч. 1) недвижимость, дом с прилегающими постройками и участком; 2) помещение, здание, дом; consular [diplomatic]: — здание /помещение/ консульства [по-сбльства]; 3) юр. собственность, подлежащая передаче",
◊ to be consumed /to be drunk/ on the ~ продаётся распивочно.
premiss ['premis]=premise I.
premium ['prfcmjamj n 1. награда; премия; вознаграждение; to put a ~ on smth. поощрить что-л.; 2. 1) страховая премия; 2) фин. премия; надбавка; лаж; 8. бирж, приплата к номинальной стоимости; the shares are selling at a ~ акции продаются выше номинала /паритета/; 4. плата за обучение (ремеслу и т. п.); \ ~ (bonus) system премиальная система; ~ fuel амер. авт. первосортное топливо;
◊ at a ~ пользующийся большим епросом (особ, ввиду нехватки); очень модный; в моде, в большом почете.
premolar [prl:'moula] п анат. малый коренной зуб.
- 247 -
premoniah [рп'тэш/З v редк. 1) предостерегать; 2) служить предостережением.
premonition [,prfcma'nij*(a)n] n 1. предостережение, предупреждение; ~ of coming winter первые признаки наступающей зимы; 2. предчувствие; а ~ of failure [of disaster, of danger] предчувствие неудачи [несчастья, опасности].
premonitory [pn'monit(a)n] a 1. предупреждающий; предостерегающий; 2. мед. продромальный; ~ symptom предвестник (болезни), продром.
рremorse [pri'macs] а бот., зоол. с резко обрезанным неровным краем:
prenatal ['prL-'neitl] а спец. 1) предродовой; ~ care наблюдение за беременной женщиной; гигиена беременности; 2) внутриутробный; ~ infection внутриутробное заражение.
prentice ['prentis] n уст., диал. подмастерье;f
◊ ~ hand неумелая руки; to try one's ~ hand пробовать свой силы.
preoccupancy [pri (:)' ok Jupansi ] п 1.= preoccupation 1, 2); 2. занятость.
preoccupation [pri(:),okju'peiJ'(a)n] n 1. 1) завладение имуществом раньше другого; 2) занятие участка, места и т. п. раньше другого; 2. 1) озабоченность; занятость, поглощённость (чём-л.); 2) забота; my greatest ~ самая большая моя забота; 8. редк. предубеждение; пристрастие; необъективность .
preoccupied [pri(:) 'okjupaid] a 1. поглощённый мыслями, озабоченный; 2. занятый, захваченный ранее. "
preoccupy [pri(:)'okjupai] v 1. занимать, захватывать раньше других; 2. обыкн. pass занимать, поглощать внимание, озабочивать; the future of his son had preoccupied him greatly of late в последнее время он сильно озабочен будущим своего сына.
рre-option [pri:'opJ(a)n] n право первого выбора.
pre-ordain ['prfca'dem] v книжн. предназначать, предопределять.
pre-ordination ['prir/xdi 'neiJ4a)n] n книжн. предопределение.
prep I [prep] п школ. разг. 1. приготовление уроков; 2. 1) приготовительная школа; 2) приготовишка, подготовишка.
prep II [prep] а школ. разг. приготовительный, подготовительный.
prepack l(')pri:'paek] п разг. расфасованный продукт или товар.
pre-packaged [(')prL'paekid3d] = prepacked.
pre-packed [(')pri:'paekt] а разг. расфасб-ванный; ~ goods расфасованные. товары.
prepaid I ['pri:'peid] а оплаченный заранее; франкированный; ~ reply а) оплаченный ответ; б) с оплаченным ответом; — expenses а) оплаченные заранее расходы; б) расходы будущих лет (статья баланса).
prepaid II £'pri:'peid] past и р. р. от prepay.
pre pa lata] ['prL'paelatl] а фон. препала-тальный, передненёбный.
preparation [,prepa'reij"(a)n] n 1. 1) приготовление, подготовка; ~ of drugs изготовление лекарств; to make ~ s for the Journey готовиться к поездке, собираться в поездку; a new edition is in active ~ идёт активная подготовка нового издания; 2) состояние готовности, готовность; 2. 1) приготовление уроков; 2) время, потраченное на приготовление уроков; 3. спей. 1) препарат; 2) препарирование; 4. лекарство; 5. 1) тех. предварительная обработка; 2) горн, обогащение; | "£р plant обогатительная установка; ~ fire воен. огневая /артиллерийская/ подготовка.
preparative [pri'paerativ] a 1. подготовляющий; подготовительный, приготовительный; 2. в грам. знач. сущ. подготовка, приготовление; подготовительный процесс.
preparatory [pn'paerat(a)n] a 1. 1) подготовительный, приготовительный; предварительный; ~ measures подготовительные меры; ~ stage подготовительная стадия; ~ meeting подготовительное заседание; ~ committee подготовительный комитёт; ~ school а) (частная) школа (для подготовки в закрытое среднее учебное заведение); б) обыкн. амер. (частные) курсы по подготовке в высшее учебное заведение; ~ command воен. предварительная команда; 2) обыкн. ол*ер. готовящийся к поступлению (в закрытое среднее или высшее учебное заведение); 2. в грам. знач. сущ. сокр. от ~ school [см. 1, 1)]; 3. в сочетаниях: ~ to прежде чем; до того как; ~ to leaving прежде чем уехать, перед отъездом.
prepare [pri'pea] v 1. приготавливать, подготавливать, готовить (заранее); to ~ the ground for sowing подготовить почву для сева; to ~ lessons готовить /учить/ уроки; to ~ a lecture подготовить лекцию; to ~ a scheme of action подготовить план действий; 2. 1) готовить, подготавливать; to ~ a boy for an examination (под)готовить мальчика к экзамену; to ~ oneself to meet one's friends подготовиться /приготовить-ся/ к встрече друзей; 2) подготавливать, настраивать соответствующим образом; to ~ smb. to receive bad news подготовить кого-л. к дурнбму известию; 3) подготавливаться, готовиться; приготавливаться; to ~ for action [for an examination, for battle] подготовиться /приготовиться/ к действию [к экзамену, к битве]; to ~ for the worst готовиться к худшему; 3. оснащать, экипировать; to ~ an expedition оснастить экспедицию; 4. 1) приготавливать; делать, составлять; to ~ a medicine [a drink, a| mixture, dinner] приготовить лекарство [напиток, смесь, обед]; 2) спей, предварительно очищать, обрабатывать.
prepared Lpri'pead] a 1) готовый; подготовленный; 1 am ~ to admit я готов признать; we are ~ to buy these goods канц. мы готовы /согласны/ купить эти товары; 2) спец. предварительно обработанный, очищенный; подвергшийся особой обработке; ~ chalk очищенный мел.
preparedly [pn'psadli] adv приготовив-шись заранее.
preparedness [pn'pcadms] n готовность, подготовленность; everything was in a state of ~ всё было подготовлено; всё было приведенб в состояние готовности.
prepay ['pri:'per] v (prepaid) оплачивать заранее; франкировать.
prepayable ['pri:'pe(i)abl] а подлежащий предварительной оплате.
prepayment ['prL-'peimant] n 1. предварительная оплата; ~ of charges франк йро-вание; оплата перевозки и доставки в пункте отправления; 2. pl ком. авансы, полученные от заказчика (статья баланса) .
prepense [pri'pens] а предумышленный, преднамеренный; of malice S юр. со злым умыслом.
pre-plan [(')prL'plaen] v планировать заранее.
preponderance [pn'pand(a)r(a)ns] n перевес; преимущество; преобладание; пре-восходство; ~ of force воен. превосходство сил.
preponderant [pn'pand(a)r(a)nt] а имеющий перевес, преимущество; обладающий превосходством; преобладающий, доминирующий; ~ influence преобладающее /господствующее/ влияние; ~ position преимущественное /господствующее/ положение.
preponderate [pri'pondareit] v книжн. 1. перевешивать; иметь перевес; neither side ~s ни одни из сторон -не имеет перевеса; reasons that ~ over all others соображения более важные, чем все остальные; to ~ in the voting получить' большинство голосов; 2. превосходить; превышать; преобладать, доминировать.
preposition [,prepa'zi/(a)n] n гром. 1. предлог; 2. препозиция.
prepositional [,prepa'zi/anl] а гром, пред-ложный.
prepositive [pri'pozitiv] а гром. 1. пре-позиционный, препозитивный; 2. в грам. знач. сущ. препозитивное слово; препозитивная частица.
prepositor [pri:'pozita]= praepostor.
prepossess f,prfcpa'zesj v l. обыкн. pass овладевать, охватывать (о чувстве, идее и т. п.); they were ~ed with an ill opinion of him у них было плохое мнение о нём; 2. 1) производить впечатление (обыкн. благоприятное), (пред)располагать; склонять; she was ~ed by the young man's appearance and manners наружность и манеры молодого человека расположили её к нему; his talk ~ed me still more in his favour его слова ещё больше расположили меня к нему; 2) предубеждать (против чего-л.).
prepossessing [,prfcpa'zesin] а располагающий, приятный; ~ manners приятные манеры; ~ face привлекательное лицо.
prepossession [,prfcpa'zej(a)n] п 1) предрасположение; 2) предубеждение; предубеждённость; предвзятое мнение или отношение.
preposterous [pn'post(a)ras] a 1. книжн. нелепый, бессмысленный, абсурдный; противоречащий здравому смыслу; SB idea [story] нелепая /абсурдная/ идея [история]; ~ claim нелепое требование; 2. редк. перевёрнутый, поставленный в обратном порядке.
prepostor [pri:'рosta]= praepostor.
prepotence lpn'pout(a)ns]=prepotency 1.
prepotency [pn'pout(a)nsi] n 1. преобладание, доминирование; 2. биол. доминирование (признаков); способность передавать наследственные признаки.
prepotent [pn'pout(a)nt] a 1. 1) преобладающий, доминирующий; 2) сильный, могущественный, влиятельный; 2. биол. преобладающий, доминантный; способный передавить наследственные признаки.
pre-print [pri:'print] n амер. полигр. 1) бттиск, часть книги или статья из сборника, опубликованная до выхода в свет всей книги; 2) сигнальный экземпляр.
pre-production [,рггргэ'блкх(э)п] п тех. подготовка к серийному производству; выпуск опытной, головной серии (изделий).
prep-school ['prepsku:l] п разг. сокр. от preparatory school [см. preparatory 1, 1)]. I
prepuce ['prrpjiKs] n анат. крайняя плоть.
pre-Raphaelite ['prk'raefalait] n иск. 1. прерафаэлит; 2. в грам. знач. прил. относящийся к прерафаэлитам.
pre-recording ['ргкп'кжйщ] п кино предварительная запись звука, предварительная звукозапись.
pre-release iehow) ['prLri'li:s(',fou)] разг. предварительный показ или общественный просмотр фильма (до выпуска его на экран).
prerequisite I ['prk'rekwizit] n предпосылка; (необходймое)предварйтельное условие.
prerequisite II ['prfc'rekwrzit] а необходимый как предварительное условис; требуемый заранее.
prerogative I [pn'rogativ] n прерогатива, исключительное право; привилегия.
prerogative II [pn'rogativ] a 1) обладающий прерогативой, исключительным правом; 2) прерогативный, относящийся к прерогативе; ~ right прерогатйвное /исключительное/ право-
presage I ['presidfe] п щ предзнаменование; признак, предвещающий (что-л.); Ь а ~ of coming disaster предвестник не- Ь счастья; an evil ~ дурное предзнаменование; 2. (дураое) предчувствие; he had a clear | ~ that the whole thing would fail он был почти уверен, что всё это дело провалится; 3. редк. предсказание.
presage tiknprs'seidsl v 1. предвещать, предсказывать, предана меновывать; the dark clouds ~da storm тёмные тучи предвещали гроз?; 2. предчувствовать (дурпбе); I —-that everything will end badly я пред- ~ чувствую, что веб это кончитоп плохо; 3. предсказывать.
presageful lpn'sexd3f(u)lj a 1. -предвещающий, предзнаменующий; згшвещяй; угрожающий; ~ < signs злоаёщке признаки
- 248 -
/приметы/; 2. предчувствующий, полный предчувствий; ~ of good [of evil] полный хороших [дурных] предчувствий.
presanctified [pn'saegktifaid] а церк. преждеосвященный (о дарах); Mass of the Р. преждеосвящённая литургия.
presbyopia [,prezbi'oupJa] n мед. старческая дальнозоркость, пресбиопия.
presbyter ['prezbita] n 1. пресвитер; 2. старейшина (в древней церкви).
presbyteral [prez'bit(a)ral I а рел. 1. пресвитерианский, относящийся к пресвитеру; 2. = presbyterial.
presbyterial [,prezbi'tianal] а рел. пресвитерианский, относящийся к пресвите-рийнству.
Presbyterian I [,prezbi'tianan] n пресвитерианин; пресвитерианка.
Presbyterian II [.prezbi'tianan] а рел. пресвитерианский, относящийся к пресвитерианству; ~ church пресвитерианская церковь.
Presbyterianism [,prezbi'tiarianizra] n рел. пресвитерианство.
presbytery ['prezbit(a)n] п церк. 1. пресвитерия; 2. собрание старейшин (в древней церкви); 3. часть церкви, где помещается алтарь.
prcsbytiatrics [,prezbiti 'aetriks] n учение о болезнях старческого возраста.
preschool [(')pri.'sku:l] а дошкольный.
prescience ['presians] n 1. предвидение; ~ of a genius предвидение гения; 2. рел. предвидение.
prescient ['presiant] а наделённый дйром предвидения; ~ of the future предвидящий будущее.
prescind [pn'smd] v 1) абстрагировать; мысленно выделить; 2) абстрагироваться, (мысленно) отвлечься.
prescribe [pris'kraib] v 1. предписывать; to ~ regular hours of study установить определённые часы занятий; do not ~ to me what I am to do не указывайте мне, что я должен делать; the law ~s..a penalty for doing that за 5тот поступок законом предусматривается определённое наказание; 2. прописывать (лекарство и т. п.); to ~ radio-therapy [massage, a holiday] прописать радиотерапию [массаж, отдых]; to ~ a medicine for the gout прописать лекарство против подйгры; 3. юр. 1) ссылаться на погашение (какого-л.) права или уголовной ответственности за давностью; 2) приобретать прйво (на что-л.) по давности владения.
prescript ['pri:sknpt] n предписание; постановление; указание.
prescription [pns'knpj(a)n] n 1. 1) предписывание; 2) предписание; распоряжение; 2. мед. 1) рецепт; 2) прописанное ле-кйрство; to make up a ~ готовить лекарство согласно рецепту; 3. юр. прйво давности (погасительной или приобретатель-ной); acquisitive /positive/ ~ приобретение прйва по давности; negative ~ утеря прйва по дйвности.
prescriptive [pris'knptiv] a 1. предписывающий; ~ documents директивные документы; 2. юр. основанный на прйве давности или обычае; ~ right прйво, основанное на давности (его использования).
preseason work [pri(:)'si:zn'wa:k] предварительная тренировка (до начала спортивного сезона).
preselector [,pri:si'lekta] п тех. механизм предварительного выбора параметров и т. п.
presence ['prezns] n 1.1) присутствие; наличие; the ~ of strangers присутствие посторонних; in the ~ of smb. в чьём-л. присутствии; your ~ is required вйше присутствие необходимо; United Nations ~ присутствие (в стране) войск, комиссий или представителей ООН; 2) (the ~) присутствие высоких особ; in the ~ в присутствии членов королёвской семьи, папы и т. п.; before entering the ~ шутл. прежде чем показаться на глазй начальству; 2. соседство, непосредственная близость; присутствие, общество (чъё-л.); to be calm in the ~ of danger быть спокойным перед лицом опасности; I was summoned to his ~ я был вызван к нему; 3. осинка; внешность; a young man of handsome ~ молодой человек приятной наружности; a man of noble ~ человек с благородной внешностью /осинкой/; he has no ~ вид у него не внушительный; his ~ is against him его внешность говорит не в его пользу; 4. редк. привидение;
◊ ~ of mind присутствие духа; saving your ~ сожалею, что мне приходится говорить об этом в вашем присутствии, не при вас будь сказано, при всём к вам уважении (формула вежливости).
presence-chamber ['prezns,tfeimba] n приёмная высокопоставленного лица; приёмный зал.
presence-room ['preznsru(:)m]= presence-chamber.
present1 I ['preznt] n 1. настоящее (время); at ~ ..д, настоящее /в данное/ время; for the ~ покй; на Зтот раз; until /up to/ the ~ до сих пор, до настоящего времени; there's no time like the ~ теперь самое подходящее время (для какого-л. дела); з лучше не откладывать; 2. (the ~) гром. настоящее время; 3.: these ~s, this ~ юр. настоящий /сей/ документ; know all men by these ~ s настоящим доводится до всеобщего сведения.
present1 II ['preznt] a 1. присутствующий, имеющийся налицо; ~ goods кол*. наличный товйр; to be ~ at a meeting [at a lecture] присутствовать на собрании [на лекции]; to be ,jg- to the imagination жить в воображении; to be ~ to one's mind /in one's recollection/ остаться в памяти, быть незабываемым; 2. настоящий, нынешний, теперешний; современный; the ~ Cabinet нынешний кабинет /-ее правительство/; ~ price существующая цени; ~ needs насущные нужды; in the ~ circumstances при нынешних условиях; при сложившихся обстоятельствах; 3. данный; тот, о котором идёт речь; the ~ volume данная книга; рецензируемая книга; по excuse in the ~ case в дйнном случае не может быть никакого оправдйния; the ~ writer пишущий эти строки; on receipt of the ~ letter канц. по получении настоящего письмй; 4. гром, настоящий; ~ tense настойщее время; ~ participle причастие настойщего времени; 5. уст. быстрый, готовый прийти на помощь, оперативный;
◊ ~ company присутствующие; ~ company excluded о присутствующих не говорят; all ~ and correct а) воен. все налицо; б) всё в порядке. .
present2 I ['preznt] n подйрок; birthday ~s подйрки ко дню рождения; Christmas ~ рождественский подйрок; to make /to give/ a ~ of smth. to smb. подарить что-л. кому-л.
present2 II [pn'zent] v 1. преподносить, дарить; to ~ smb. with a collection of stamps, to ~ a collection of stamps to smb. подарить кому-л. коллекцию мйрок; to ~ j the prizes вручить призы; 2. передавить, посылать; to ~ best regards передать сердечный привет; to ~ one's apologies приносить извинения; to ~ one's compliments свидетельствовать своё уважение /почтение/; 3. 1) подавить, вручить; to ~ a petition подать петицию /прошение/; to ~ documents представить /вручить/ документы; to ~ a cheque ком. предъявить чек; 2) часто юр. подавить, передавить на рассмотрение; вчинить иск; to ~ a case [a subject] for discussion передать /пред-ставить/ дело [вопрос] на рассмотрение; to ~ in evidence представлять в качестве доказательства; 4. 1) представить, отреко-мендовать (кого-л. кому-л.); allow me to ~ Mr. A. to you разрешите мне представить вам г-на А.; 2) представлять ко двору; 5.: to ~ oneself явлиться; to ~ oneself for an examination [for trial] явиться на экзй-мен [на суд]; 6. являть, представлять (со-бою); the poor fellow ~ ed a wretched appearance у бедняги был жйлкий вид; 7. обнаруживать, покйзывать; the case ~s several vulnerable points в этом деле несколько уязвимых пунктов /моментов/; the question ~s great difficulties разрешение воп-рбса связано с большими трудностями; the statement of accounts ~ s a balance of £100 in your favour фин. выписка счёта покйзывает ейльдо в 100 фунтов стерлингов в вишу пользу; 8. 1) театр, покйзывать, давить, играть (спектакль), представлять; 2) покйзывать (актёра в какой-л. роли); 9. представлять епископу кандидата на духовную должность; 10. мед. предлежать;
◊ to ~ with a fait accompli ставить перед совершившимся фйктом; to ~ a bold front см. front 10.
present3 I [pn'zent] n воен. 1) взятие на караул; 2) взятие на прицел.
present3 II [pn'zent] v воен. 1) брать (оруокие) на караул; 2) целиться.
presentable [pn'zentabl] a 1. 1) приличный; видный; представительный; респек-тйбельный; to look quite ~ выглядеть вполне солидно; иметь приличный вид; ~ clothes приличное платье; ~ gift приличный /хороший/ подйрок; 2) хороший, достойный; ~ play неплохйя пьеса; 2. 1) могущий быть предъявленным, представ-ленным; ~ claim обоснованная претензия; претензия, могущая быть предъявленной; 2) лёгкий, ясный, доступный для восприятия.
presentably [pn'zentabli] adv прилично» подобйющим образом; презентйбельно; quite ~ dressed одетый вполне прилично.
presentation [,prezen'teij*(a)n] n 1. представление (кого-л. кому-л.); 2. 1) преподнесение; the ~ of an address of welcome преподнесение приветственного адреса; 2) подйрок, подношение, адрес и т. п.; to make а ~ сделать подйрок; the watch was a ~ to me йти часы были мне подйрены, эти часы я получил в подйрок; 3. изложение, преподнесение, описание; 4. предъявление; ~ for payment предъявление к платежу; on ~ по предъявлении; 5. представление, покйз (спектакля); 6. филас. представление; 7. церк. представление кандидата на духовную должность; 8.'лс«д. пред-лежйние; J — сору а) экземпляр, подй-ренный йвтором; б) дйретвенныи экземпляр.
presentative [pri'zentativ] а книжн. 1. образный; живописующий; the ~ power of a poet способность поэта создавать (яркие) образы; 2.=nonrepresentational; 3. фи-лос, психол. 1) дйнный в ощущении; 2) интуитивный.
present-day ['prezntdei] а современный, нынешний: ~ language современный язык; ~ events текущие события.
presentee Lprezn'lfcJ n 1. кандидйт, представлйемый на духовную должность; 2. лицо, представляемое ко двору; 3. тот, кто получйет подйрок или дар.
presenter [pn'zenta] n 1. подйтель, предъявитель; 2. даритель.
presentient [pn'sen/iant] а предчувствующий; to be ~ of smth. предчувствовать что-л.
presentiment [pn'zentimant] n 1. предчувствие (обыкн. дурное); - of danger [of disaster] предчувствие опасности [не-счастья]; 2. редк. предвзятое мнение; предвзятость.
presentive [pn'zentiv] а лингв, предметный, вызывйющий представление о предмете или явлении.
presently ['preznt)i] adv 1. вскоре; через, минуту; I'm coming ~ я сейчас прид$; 2. теперь, сейчйс; тут же.
presentment [pn'zentmant] n 1. изложение, опиейние; the ~ of a case изложение дела; 2. 1) изображение; 2)=presentation 5; 3. вид, форма, в которой (что-л.) преподносится или изображается; 4. юр. заявление присяжных об известных им фактических обстоятельствах по делу, сделанное под присягой; 5. официальная жйлоба епископу; 6. предъявление (векселя к оплате); 7. уст. представление кандидата на должность, особ, духовную.
- 249 -
preservable [pn'za:vabl] а могущий быть сохранённым, у добосохраиймый; поддающийся презервированию или консервированию.
preservation [,preza(:)'veiJ4a)nJ n 1. сохранение; ~ of health сохранение здоровья; ~ of ancient buildings сохранение старинных зданий; 2. сохранность; an ancient manuscript in good ~ хороши сохранившаяся старинная /древняя/ рукопись; 3. презервйрование, консервирование; 4.охрана (от браконьерства); ~ of game охрана дйчи; запрещение охоты; 5. тех. покрытие защитными смазками.
preservative I [pri'za:vativ] n 1) предо-хранйющее средство; 2) средство для прс-зервйрования или консервирования.
preservative II [pri'zarvativj а предохранительный; предохраняющий; ~ substance спец. противогнилостный состав.
preserve I tpn'za:v] n 1. обыкн. pl варенье; презервы; консервы; 2. охотничий или рыболовный заповедник; 3. pl защитные очки.
preserve II [pn'za:v] v 1. сохранять, оберегать; to ~ peace сохранить мир; to^ ~ one's eyesight беречь зрение; 2. хранить, поддерживать; to ~ silence хранить молчание; to ~ old customs хранить старинные обычаи; to ~ family traditions хранить /поддерживать/ семейные традиции; to ~ discipline поддерживать дисциплину; 3. 1) хранить (фрукты, овощи и т. п.); 2) заготавливать впрок; варить варенье; презервйровать; консервировать (особ, фрукты и овощи); 4. хранить, копить; she ~ s all pins which she picks up она хранит все булавки, которые подбирает; 5. охранять (от браконьерства).
preserved [pn'za:vd] a 1. консервированный; ~ fruit консервированные фрукты; конфитюр; ~ meat мясные консервы; мясо, заготовленное впрок; 2. (-preserved) как компонент сложных слов сохранившийся каким-л. образом; a well-preserved old man хорошо сохранившийся старик.
preserver [pn'zaiva] n 1. хранитель, спаситель; 2. сторож в охотничьем заповеднике; 3. тот, кто занимается консервированием и т. п.; 4. pl защитные очки.
preses ['prkses] n шотл. председатель (собрания).
pre-set [pri-'set] а спец. зарйнее установ-ленный; заранее наведённый, заданный, программированный; ~ time заданное время; ~ area заданный район; ~ channel радио фиксированная волна; ~ guidance программированное управление.
preside fpn'zaid] v 1. 1) председательствовать, быть председателем; to ~ at /over/ a meeting председательствовать на собрании; 2) занимать председательское место, сидеть во главе столй; 2. 1) осуществлять контроль, руководство; 2): to ~ at, the organ [at the piano] играть на оргйне [на рояле] (во время музыкального вечера, религиозного собрания и т. п.).
presidence ['prezidans] n 1. управление, руководство; 2. редк. = presidency 1.
presidency ['prezid(a)nsr] n 1. 1) президентство; 2) председательство; 2. ист. округ (в Индии).
president ['prezid(a)nt] n 1. 1) председатель; honorary ~ почётный председйтель; P. of the Senate амер. председйтель сената (обыкк. вице-президент США); P. Pro Tempore of the Senate временный председйтель сенйта (в случае, когда вице-президент становится президентом США); ~ of the Jury а) председйтель жюри; б) спорт. председйтель судейской коллегии; 2) председйтель (суда); P. of the Court of Sessions председйтель сессионного суда (в Шотландии); 2. президент; 3. президент, председйтель правления (банка и т. п.); 4. главй ведомства, учреждения; P. of the Board of Trade министр торговли (в Англии); 5. 1) ректор (университетского колледжа); 2) амер. ректор (университета); 6. ист. губернйтор (в колонии).
president-elect ['prezid(a)nti'lekt] n амер. избранный, но ещё не вступивший на пост президент.
presidential [,prezi'den/(a)l] а президентский; относящийся к президентству; ~ | election выборы президента; ~ electors амер. коллегия выборщиков президента; candidate for the Republican ~ nomination кандидйт на пост президента от республи-кйнской пйртии; ~ year амер. разг. год выборов президента; ~ government президентская правительственная система; правительство, назначйемое и возглавляемое главой государетва (в отличие от кабинетской системы; ср. Cabinet system (of government) [см. cabinet8 II]); ~ succession амер. порядок замещения постй президента в случае его смерти или недее-способности; ~ (preference) primary см. primary I 3, 1).
presidentship ['prezid(a)nt/ip] n 1. 1) председйтельство; 2) президентство; 2. 1) ректорат (университетского колледжа); 2) амер. ректорйт (университета).
presidia [pri'sidia] pl от presidium.
presiding [prj'zaidin] а председательствующий; — examiner экзаменатор, проводящий письменный экзймен; ~ officer лицо, наблюдйющее за правильностью подсчёта голосов (на выборах).
presidio [pn'sidiouj n (pl -os [-ouz]) амер. 1. 1) крепость, форт; 2) военный городок; 2. гауптвахта.
presidium [pn'sidram] n (pl -dia, -s [-z]) президиум: the P. of the Supreme Soviet of the USSR Президиум Верховного Совета СССР.
presignify [prk'signifai] и предвещать, предзнаменовать.
presowing [pri:'so(u)in] а с.-х. предпосевной; ~ treatment предпосевная обработка.
press1 I [pres] nil. надавливание, нажатие; пожйтие; to give smth. a slight ~ слегкй надавить на что-л.; 2. спорт. жим, выжимйние (тж. continental ~); one-hand [two-hand] ~ жим одной рукой [двумя рукйми]; 3. пресс; wine ~ виногрйдный пресс; baling ~ а) тех. пакетировочный /брикетировочный/ пресс; б) с.-х. кйпный пресс; hydraulic [stamping] ~ тех. гидравлический [штамповочный] пресс; coining ~ пресс для чекйнки монет, медалей и т. п.; 4. 1) дйвка; свйл-ка; толчеи; теснота; 2) толпй; to make one's way through the ~ пробриться сквозь толпу; the boy was lost in the ~ мальчик затерялся в толпе; 5. 1) спешка; спешность; ~ of work много неотложной /спешной/ работы; the ~ of modern life лихорйдочный темп жизни нйших дней; 2) редк. настоятельная необходимость; 6.: under ~ of sail jvtop. форсируя паруейми;
II 1. 1) пресса, печать; periodical ~ периодическая печать; daily ~ ежедневные газеты; yellow [gutterJ ~ жёлтая [бульвйрная] пресса; freedom /liberty/ of the ~ свобода печати; to have /to get/ a good ~ получить благоприятные бтзывы в печати; 2) печать, печатание; the work is ready to go to ~ работа готова для печати; to be in the ~ быть в печати, печататься; to be off the ~ быть выпущенным /изданным/; to pass a proof for ~ подписывать к печати; to correct the ~, to read for ~ читать подписную корректору; as we go to ~ в то время, когда мы отправ-ляем номер (газеты) в типогрйфию; 2. типогрйфия; издйтельство; Oxford University Р. издательство Оксфордского университета: 3. печатный станок; copying ~ копировальная машина; 4. бттиск:
III шкаф с полками (обыкн. в стене); | P. lords члены палйты лордов из крупных газетовладёльцев; ~ advertising campaign рекламная кампйния в печати; — | fit тех. прессовая посадка, особо тугйя посадка; ~ forming тех. штамповка; прессовка.
press1 II [pres] v 1. 1) жать; нажимать, надйвливать"До ~ a lever нажить на рычйг; to ~ the button нажить кнопку (звонка, пускателя и т. п.) [см. тж. ◊]; to ~ smb.'s hand пожить кому-л. руку; to ~ home тех. выжать до концй /до дна, до откйза/ [си. тж. ф]; 2) жать, давить; my shoe ~es my toes ботинок жмёт мне в пальцах; 2. (to) прижимать; to ~ smb. to one's breast прижать кого-л. к груди; 3. 1) давить; to ~ grapes давить виногрйд; 2) (out of, from) выдйвливать, выжимать; to ~ juice out of apples выжимать сок из яблок; 4. прессовать; to ~ hay прессовать сёно; 5. тех. штамповать; 6. ставить (штамп, печать); to ~ a stamp on a document приложить штамп к документу; to ~ a kiss on smb.'s lips образн. запечатлеть поцелуй на чьих-л. у стих; 7. глйдить, утюжить; 8. спорт, выжимать (штангу); 9, 1) теснить, оттеснять; the mob ~ed me pretty close в толпе меня сильно стиснули /сжили/; 2) теснить, окйзывать давление; упорно преследовать; to ~ the enemy hard сильно теснить противника; преследовать противника; 10. обыкк. pass стеснить, затруднить; to be hard ~ed быть в затруднении; to be ~ed for money испытывать денежные затруднения; he is ~ed for time он очень занят, у него плохо со временем; 11. быть спешным, неотложным, требовать немедленных действий, не терпеть отлагйтельства; have you any business that ~es? у вас есть неотложные дели /дели, не терпящие отлагйтельства/?; time ~es время не терпит; 12. 1) настйивать; to ~ one's claims настйивать на своих требованиях; I will not ~ the point я не буду настйивать на этом; the judge ~ ed the witness to answer the question судьи требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос; 2) настоятельно требовать, добиваться; to ~ for an international treaty добиваться заключения международного соглашения; to ~ for rent требовать немедленного внесения квартирной плиты: 13. (on, upon) навйзывать; to ~ a gift [goods, advice] upon /on/ smb. навязывать кому-л. подйрок [товйр, совет]; to ~ one's opinion on smb. навйзывать кому-л. своё мнение; 14. (on, upon) тревожить, удручить, угне-тать, давить, мучить: debts ~ed heavily upon him долги угнетйли /тяготили/ его; the new tax ~ es heavily on the people новый налог ложится тяжёлым бременем на плечи народа;
□ ~ ahead продвигаться вперёд; to ~ ahead with a plan энергично проводить в жизнь свой план; ~ back отбрйсывать, оттеснить; ~ down приди вливать, прижимать; to ~ down a seam разгладить шов; to ~ the pedal down авт. нажить на пе-дйль; ~ forward устремляться, проталкиваться вперёд; they ~ ed forward to see what was happening они устремились вперёд, чтобы посмотреть, что проиеходит; ~ in 1) втискивать, втйлкивать; протйлки-вать; веовывать; 2) втискиваться; проталкиваться; the room was full, but five more people managed to ~ in в комнате было полнб народу, но ещё пятерым удалось протиснуться; ~ on торопиться; энергично продолжить (работу, путешествие и т. п.); ~ out 1) выжимать; to ~ out the juice выжимать сок; 2) заутюживать (складку и т. п.); ~ up 1) теснить; to be ~ ed up (together) быть прижитым друг к другу; 2) толпиться;
◊ to ~ the button нажить на все кнопки, пустить в ход связи [еж. тж. f, 1)]; to ~ home убеждать; настйивать (на чём-л.) [см. тж. 1, 1)].
press2 I [pres] л 1. ист. 1) насильственная вербовка во флот, реже в армию; 2) ордер на вербовку новобрйнцев; 2. реквизиция.
press2 II [pres] v 1. ист. насильственно вербовать во флот, реже в армию; 2. реквизировать; 3. редк. использовать не по назначению; приспособить (для чего-л.); an awl ~ed to do duty as a screwdriver шило, использованное вместо отвёртки.
press agency I'pree,eids(a)nsi] агентство печати; газетное агентство.
press agent ['pres,eid3(a)nt] 1. представитель (фирмы, кинозвезды и т. п.), поддерживающий связь с печатью, общественностью и т. п.; 2. составитель рекламных объявлений, бтзывов и т. п.
- 250 -
press-agent ['pres,eid3(a)nt] « рекламировать, популяризировать.
press-bed ['pres(')bed] n уст. (складная) кровать (убирающаяся в стенной шкаф).
pressboard1 ['presbocd] n 1) тблстый картон; прессованный картон; 2) прессшпан.
pressboard- ['presbocd] п амер. гладильная доска (обыкн. для рукавов).
press-box ['pres(')boks] n мести для представителей прессы (на стадионе и т. п.).
press-button ['pres,bAtn] n нажимная кнопка; I ~ war «кнопочная война».
press-cake ['preskeik] n 1. с.-х. жмых; жом; 2. спец. кек, фильтропрёссная лепёшка.
press clipping ['pres,klipin]= press cutting.
press conference ['pres'konf(a)r(a)ns] пресс-конференция.
press-corrector ['preska,rekta] n корректор.
press correspondent ['pres,koris'pondant] корреспондент (газеты, журнала и т. п.).
press cutting ['pres,kAtin] газетная или журнальная вырезка.
pressed [prest] a 1) спец. прессованный; ~ fuel прессованные брикеты угля; ~ beef мясные консервы; 2) тех. штампованный; 3) дор. укатанный, уплотнённый.
presser ['press] n 1) гладильщик; гладильщица; 2) прессовщик; прессовщица; 3) редк. пресс.
press-gallery ['pres'gaelan] п места для представителей печати (в палате общин, на съездах и т. п.).
press-gang I ['presgaen] n ист. отряд вербовщиков во флот, реже в армию.
press-gang II ['pres(')gaen] v ист. насильно вербовать во флот, реже в армию.
pressing I ['presin] n 1. сжатие и пр. [см. press* II]; 2. тех. 1) прессование, прессовка; 2) прессованное изделие; 3. тех. 1) штамповка; 2) штампованное изделие, штамповка; 4. тех. преесфильтрование; 5. полигр. тиснение; gold ~ тиснение золотом; 6. спорт, прессинг.
pressing II ['presinl a 1. неотложный, | срочный, спешный; ~ payments неотложные платежи; ~ order срочный закйз; 2. настоятельный; настойчивый; ~ invitation настойчивое /настоятельное/ приглашение; since you are so — раз вы так настаиваете.
pressman ['presman] n (pl -men [-man]) 1. журналист; репортёр; 2. печатник; 3. прессовщик; прессовщица; штамповщик; штамповщица; оператор пресса.
press-mark ['presmcck] n шифр (книги).
press-mould ['presmould] n тех. пресс-форма.
press-officer ['pres,ofisa] n сотрудник, ответственный за связь с печатью, пресс-атташё.
pressor ['presa] а спец. 1) сосудосуживающий; 2) повышающий кровяное давление.
press photographer ['presfa'tografa] фотокорреспондент.
press-proof ['prespru:f] n полигр. сводка.
press pump ['ргеэ'рлтр] тех. нагнетательный насос.
press release ['presn'lfcs] сообщение для печати, коммюнике.
press-review ['presn'vju:] n обзор печати.
press-room ['presru(:)m] n 1. комната для журналистов, пресс-центр; 2. 1) полигр. печатный цех; 2) тех. прессовый цех; штамповочный цех.
«press-to-talk» switch ['presta'to:k'switf] j св. разг. разговорный клапан.
press-up ['ргеа(')лр] п спорт, выжимй-ние (штанги).
pressure ['pre/a] n 1. давление, надавливание; 2. давление, воздействие; нажим; he did it under ~ он сделал Это под давлением /по принуждению/; to put ~ upon smb., to bring ~ to bear upon smb. оказывать давление /нажйм/ на кого-л.; under the ~ of world public opinion под давлением мирового общественного мнения; 3. затруднительные обстоятельства, трудное положение; financial ~ финансовые затруднения; ~ for money нехватка денежных средств; 4. гнёт; the ~ of poverty гнёт нищеты; the ~ of taxation налоговый пресс; 5. неотложность, безотлагательность; 6. 1) спей, давление; сжатие; dynamic ~ dhia. динамическое давление; blood ~ мед. кровяное давление; 2) метеор, атмосферное давление {тж. atmospheric ~); 7. тех. прессование, вдавливание; 8. эл. напряжение; high ~ высокое напряжение; 9. 1) редк. печатание; 2) отпечаток; J ~ group а) круги, оказывающие влияние на политику, законодательство и т. п.; б) клика или группа, влияющая на общественное мнение; ~ sense физиол. чувство давления; ~ gradient физ. перепад давления; ~ head гидр, гидростатический напор; ~ casting метал, литьё под давлением; ~ cabin ав. герметическая кабина; ~ suit ав. выебтный костюм; ~ hose тех. напорный рукав; -"lubrication тех. смазка под давлением (от насоса); ~ stroke тех. ход давления /сжатия/; ~ turbine реактивная турбина; ~ ice торосы;
◊ opposite ~ спорт, распор; to work at high — работать быстро /энергично, изо всех сил/; to work at low ~ работать вило /с прохлйдцей/.
pressure-cooker ['prejajkuka] n 1) скороварка; 2) вйрочный автоклав.
pressure-gauge ['pre/aOgeid^] n манометр.
pressure-gun ['pre/эдлп] п авт., тех. шприц для консистентной смазки.
pressure mine [ 'preja 'mam]= pressure-type mine.
pressure-paralysis ['рге/apa'raelisis] n паралич вследствие сдавлёния спинного мозга.
pressure-test ['preJ*atest] n 1) тех. испытание давлением; гидравлическое испытание; 2) эл. испытание под повышенным напряжением.
pressure-tight ['pre/aOtait] а спец. герметический.
pressure-type mine ['pre/ataip'mam] воен. мина нажимного действия.
pressurization [,prejar(a)i'zei/(a)n] n тех. 1. 1) герметизация; 2) ав. наддув; 2. подй-ча под давлением, нагнетание.
pressurize ['prejaraiz] v 1. тех. 1) герметизировать; 2) приспосабливать для работы на больших выебтах; 2. 1) тех. поддерживать повышенное давление; 2) пе-рен. оказывать давление, нажйм.
pressurized ['prejaraizd] а тех. 1. герметический; герметизированный; 2. находящийся под давлением; имеющий избыточное давление.
press-warrant ['pres,wor(a)nt] n ист. Ордер, уполномочивающий производить насильственную вербовку матросов, реже солдат.
press-work ['preswa:k] n 1. тех. 1) прессование изделий; 2) прессованные изделия; 2. печатание; 3, работа журналиста.
prestidigitation ['presti,did5i'tei Да)п] n показывание фокусов, жонглирование; ловкость рук.
prestidigitator [,presti'did3iteita] n 1) фб-кусник; жонглёр; 2) ловкйч; 2) мистер словесной эквилибристики.
prestige [pres'ti:3] п престиж; J ~ school колледж, в который стремятся поступить по карьеристским соображениям.
prestissimo [pres'tisimou] муз. престиссимо.
presto1 ['prestou] муз. престо.
presto2 ['prestou] inf. hey ~ Is гоплй! (восклицание фокусника).
prestressed [pri:'strest] а стр. предварительно напряжённый (о бетоне).
presumable [pn'zjumabl] а возможный, вероятный; ~ success [failure] возможная удача [неудача].
presumably [pn'z]u:mabli] adv возможно, веройтно; he knows, ~, what is best for him он, веройтно, знйет, что для него лучше всего; ~ he will союе он, веройтно, придёт; полагйю, что он придёт.
presume [pn'z]u:m] v 1. 1) полагать, предполагать; допускать; I ~ this decision to be final я полагйю, что это решение будет окончательным; no one, I —, denies it никто, я полагйю, не отрицйет этого; I ~ from your speech that you are a foreigner с^дя по вйшей речи, вы инострйнец; 2) обыкн. юр. предполагать, исходить из предположения, презюмйровать; 2. осмеливаться, брать на себя смелость, позволить себе; he ~ d to compare himself with you он осмелился сравнить себя с вйми; you are presuming вы слишком много себе позволйете; may I - to advise you? мог# ли я взять на себя смелость дать вам совет?; I won't ~ to disturb you я не осмелюсь вас беспокоить;
◊ ~ on, ~ upon 1) злоупотреблять; to ~ upon smb.'s kindness злоупотреблять чьей-л. добротой; to ~ upon a short acquaintance фамильярничать; 2) рассчитывать, полагаться (без достаточных оснований); it was unsafe to ~ on /upon/ their fidelity было опасно рассчитывать на их преданность.
presumed [pn'zju:md] а предполагйемый; the ~ author предполагйемый йвтор; the ~ total loss предполагйемая полная гибель (застрахованного объекта); ~ dead воен. числящийся в списках погибших.
presumedly [pn'zju:midli] adv предположительно.
presuming [pri'zjurmin] а самонадеянный.
presumption [рп'глт(р)Дэ)п] n 1. 1) предположение; this was a mere ~ 3to было только предположение; 2) основание для предположения; вероятность; the ~ was that he would refuse исходили из того, что он откйжется; there is a strong ~ against the truth of the news есть серьёзное основание полагать, что это сообщение не соответствует действительности; 3) юр. презумпция; ~ of innocence презумпция невиновности; ~ of death презумпция смерти; irrefutable ~ презумпция, не могущая быть опровергнутой; 2. самонадеянность; высокомерие; нйглость; pardon my ~ извините меня за смелость.
presumptive [pn'zAm(p)tiv] а часто юр. 1) предполагйемый, предположительный; презумптивный; ~ diagnosis предположительный дийгноз; heir ~ см. heir I; 2) возможный, веройтный, допустимый; — evidence показйния, основанные на догйд-ках.
presumptuous [pn'ZAm(p)tJuas] а слишком самоуверенный, самонадеянный; высокомерный; бесцеремонный; безапелляционный.
presuppose [,pri:sa'pouz] v 1. зарйнее предполагать, допускать; I must ~ that you know the principal facts of the case я исхожу из того /из предположения о том/, что вам известны главные обстоятельства итого дела; 2. предполагать, иметь или требовать в качестве (предварительного) условия; an effect ~s a cause не бывает следствия без причины.
presupposition [,pri:SApa'zi/(a)n] n 1) предположение, допущение; 2) исходная предпосылка.
presystole [prfc'sistali] п физиол. преейс-тола.
pretence [pri'tens] n 1. притворство, обмин; his illness was all a ~ его болезнь были лишь притворством; under /on/ false ~ s обманным путём; 2. отговорка, пред-лог; under the ~ of helping под видом помощи; that's only a ~ это только предлог /отговорка/; he is always making ~s он всегдй находит оправдание; 3. претензия; ~ to being infallible претензия на непогрешимость; he makes no ~to profound knowledge он и не претендует на глубокие знй-ния; 4. претенциозность.
pretend [pn'tend] v 1. 1) притвориться, делать вид; симулировать; to ~ that one is asleep, to ~ to be asleep притвориться спящим; he ~ s to be very busy он делает вид, что очень зйнят; 2) играть, делать понарошку (в детских играх и т. п.); we're only
- 251 -
~ing мы только играем, мы понарошку; let's ~ to be robbers давайте играть в разбойников; 2. испольаовать в качестве предлога или отговорки; to ~ ignorance отговариваться незнанием; to -г illness as a reason for ones absence выставлять болезнь как причину отсутствия; 3. (to) претендовать; to ~ to a right [to a title, to the throne] претендовать на право [на титул, на престолз; to W to great learning претендовать на учёность; he ~s to her hand он претендует на её руку; 4. решиться, осмелиться.
pretendant [pri'tendant] n 1. притворщик; 2. поклонник; 3. юр. истец; 4. редк. претендент (особ, на трон).
pretended [pri'tendid] a 1) мнимый; притворный, лицемерный; ~ friend мнимый друг; ~ loyalty мнимая /лицемерная/ преданность; 2) так называемый; ~ neutrality так называемый нейтралитет.
pretendent [рп'tendant ]=pretendant.
pretender [рп'tends] n 1. см. pretend+ -er1 I 1; 2. притворщик, обманщик; 3. 1) претендент, не имеющий законных прав; 2) претендент на трон; the Old [the Young] P. ист. сын [внук] Иакова II (в Англии).
pretense [pn'tensj=pretence.
pretension [pn'tenj(a)n] n 1. 1) претензия; притязание; to have ~s to literary taste претендовать на обладание литературным вкусом; man of no ~(s) человек без всяких претензий; 2) (справедливое) требование; 3) предъявление требования; 2. притворство; 3. претенциозность.
pretensioning [pri(:)'tenj"(a)nin] n стр. предварительное натяжение (железобетона).
pretentious Ipn 'ten/asJ a 1) претенциозный; ~ book [manner] претенциозная книга [манера]; ~ style претенциозный стиль; to speak in ~ language говорить вычурно; 2) показной..
pretentiousness [рп'ten/asms] n претенциозность .
preter- ['prfcta-j (тж. praeter-) pref встречается в ограниченном количестве слов книжного характера; на русский язык часто переводится сверх-, противо-, не-; preterhuman нечеловеческий; сверхчеловеческий; preternatural сверхъестественный; противоестественный.
preterhuman [,pri:ta'hju-man] а нечеловеческий; сверхчеловеческий.
preterit ['pret(a)nt]=preterite.
preterite ['pret(a)nt] n гром, претёрит.
preterite-present [ 'pret(a)nt 'preznt ] a гром, претёрито-презёнтный.
pretention [,pri:ta'nJ(a)n] n 1. упущение, небрежность; 2. юр. неупоминание завещателем одного из законных наследников; 3. стил. редк. умолчание.
preterito-present [pri(:)'tento(u)'preznt]= preterite-present.
pretermission [,pri:ta'mij(a)n] n книжн. 1. упущение, небрежность; -~ of duty небрежное отношение к своим обязанностям; 2. перерыв, временное прекращение; without ~ без перерыва; 3.=pretention 2 и 3.
pretermit [,pri:ta'mit] v 1. не заметить; (нарочно) пропустить; 2. юр. не упомянуть в завещании одного из законных наследников; 3. не сделать; пренебречь; 4. сделать перерыв, прекратить на время; to ~ a course of studies прервать занятия.
preternatural [,pri:ta'naetTr(a)l] о 1) книжн. сверхъестественный; противоестественный; 2) редк. необычный, исключительный.
pretext I ['pri:tekst] n предлог, отговорка; on some ~ or other под тем или иным предлогом; on /upon, under/ the ~ of /that/ под предлогом того, что; to find a ~ for delay /for delaying/ найти оправдание для задержки.
pretext II [prk'tekst] v приводить в качестве отговорки или оправдания; отговариваться.
рretonic ['prL'tonik] а лингв, предударный.
pretor ['prfcte]» praetor.
pretreatment [prL'trLtmant] n 1) тех. предварительная обработка; 2) с.-х. протравливание (семян).
prettify ['pntifai] v разг. украшать; придавать красивый или привлекательный вид.
prettily ['pntili] adv 1. красиво; привлекательно; to dress ~ красиво одеваться; to blush — залиться очаровательным румянцем; 2. как следует, как нужно (преим. в обращении к детям); ask ~ попроси хорошенько; behave ~ будь умницей.
prettiness ['pntmis] n 1) миловидность, привлекательность, очаровательность; 2) приятность; лёгкое очарование.
pretty I ['pnti] n 1.: my ~! мой милый!; мой милая!; моя прелесть!; 2. 1) красивая вещь; украшение; 2) pl красивая одежда; изящное бельё; 3. амер. безделушка; игрушка; 4. верхняя (украшенная рисунками) часть бокала или стакана; 5. (сокр. от pretty penny [см. penny фз) амер. разг.: I'd give a ~ to know that secret я бы дал много, чтоб узнать этот секрет.
pretty II ['pnti] a 1. милый, прелестный; привлекательный; ~ garden [view] прелестный сад [вид]; 2. хорошенький (о женщине, ребёнке); (as) ~ as a picture /as a painting/хороша как картинка; 3. 1) приятный, хороший; ~ voice красивый /приятный/ голос; ~ stroke хороший удар (в крикете, гольфе и т. п.); 2) мелодичный, красивый; ~ song красивая песня; 4. ирон. хорошенький, весёленький; а ~ business! хорошенькое дело!; а ~ mess you've made of it! ну и кашу вы заварили!; 5. разг. значительный, изрядный; а ~ sum кругленькая сумма; a ~ penny см. penny О", he made a ~ pot of money он заработал уйму денег; 6. шотл. храбрый, сильный.
pretty III ['pritil adv разг. довольно, достаточно; в значительной степени; to feel ~ well чувствовать себя вполне прилично; he does it ~ well [badly] он делает это довольно хорошо [плохоз; he's ~ well tired of the whole business ему всё это порядком надоело; ~ much очень, в значительной степени; почти; the two towns are ~ much alike оба города имеют почти одинаковый вид; you had better do it ~ quick лучше сделайте это поскорее.
prettyish ['pntnj"] а разг. довольно приятный, недурной.
prettyism ['pritiizm] n красивость, нарочитая утончённость.
pretty-pretties ['pnti,pntiz] n pl безделушки; украшения; she was wearing all her ~ на ней были все её побрякушки.
pretty-pretty ['pnti,pnti] а слащаво красивый; ~ face кукольное /смазливое/ личико.
pretzel ['prets(a)l] n нем., амер. сухой кренделёк, посыпанный сблью.
preux [ргэ:] а фр. уст. храбрый, доблестный; ~ chevalier храбрый рыцарь.
prevail [pn'veil] v 1. (восторжествовать, одержать победу; добиться своего; we hope that truth will ~ мы надеемся, что правда восторжествует; his argument ~ed and I yielded его довод был очень убедителен, и я уступил; 2. преобладать, превалировать; господствовать; the north wind ~ s in those parts в тех местах преобладает северный ветер; 3. быть распространённым, признанным, принятым; существовать; the theory ~s that... существует /распространена/ теория о том, что...;
□ ~ (up)on убедить, уговорить; I ~ed on him to accept the invitation я уговорил его принять приглашение; could I ~ upon you to accept a piece of cake? ну съешьте /возьмите/, пожалуйста, кусочек торта!
prevailing [pn'vexlin] a 1. i) преобладающий, превалирующий; господствующий; ^•type преобладающий /господствующий/ тип; ~ winds преобладающие ветры; 2): ~ party юр. сторона, выигравшая дело; 2. распространённый, признанный, принятый; существующий; malaria is the ~ disease of this region малярия – распространённая болезнь в этом районе; ~ opinion распространённое мнение; ~ prices существующие /общераспространённые/ цены.
prevalence ['prev(a)lans] n 1. 1) распространение; 2) распространённость, (повсеместное) существование; прйнятость; ~ of rumours наличие слухов; the ~ of burglaries большое количество ограблений: 2. редк. преобладание, господство.
prevalency ['prev(a)lansi] ре9к.= prevalence.
prevalent ['prev(a)lant] a 1. распространённый; ~ practice распространённая /общепринятая/ практика; ~ custom распространённый обычай; the cholera was ~ in that year в тот год было много случаев холеры; 2. редк. преобладающий, господствующий, доминирующий.
prevaricate [pn'vaerikeit] v книжн. 1) увиливать; уклониться от прямого ответа; кривить душой; instead of admitting his guilt, he ~ d вместо того, чтобы признать свою вину, он хитрил и изворачивался; 2) амер. лгать.
prevarication [pn.vaen'kei/(a)n] я книжн. увиливание, уклонение от прямого ответа; he was a man utterly incapable of falsehood, or of ~ of any kind он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душой.
prevaricator [pri'vaenkeita] n 1, см. prevaricate+-or1 1; 2. ист. оратор, выступавший с шутливой речью в день присуждения университетских степеней (в Кембридже).
prevenance ['prev(a)nansj п книжн. предупредительность, услужливость.
prevent [pri'vent] v 1. предотвращать, предупреждать; предохранить; to m a disaster [an accident] предотвратить несчастье [несчастный случай!; to ~ the spread of disease предупредить распространение болезни; 2. мешать, препятствовать, не допускать; to ~ war не допустить развязывания войны; my cold -~s me from going out из-за простуды я не могу выйти из дому; nothing shall ~ч me from doing my duty ничто не помешает мне выполнить (мой) долг; 3. рел. уст. вести, руководить, направлять; 4. уст. предупреждать (желание, вопросы и т. п.).
preventative [рп' ventati v]=preventive; ~ maintenance тех. планово-предупредительный ремонт.
preventer [pn'venta] n 1. см. prevent+ -er2 I 1 u 2; 2. .мор. предохранитель (тросовый или цепной); предохранительный трос.
preventer-brace [pn'ventabreis] n мор. контр-брас.
preventer-plate [pn'ventapleit] n мор. путенс-планка.
prevention [pn'ven/(a)n] n 1) предотвращение, предупреждение: предохранение; ~ of crime предупреждение преступления; -~ of accidents техника безопасности; предупреждение несчастных случаев; 2) предупредительная мера; предохранительное средство;
◊ ~ is better than cure посл. легче предупредить, чем вылечить.
preventionism [pn'venj"(a)nizm] n 1) превентивная политика, политика предотвращения войны и т. п.; 2) мед. профилактика.
preventive [pn'ventivl a 1. 1) предупредительный, предохранительный; профилактический; ~ measures а) предупредительные меры; б) #£&. профилактика; в) тех. профилактический ремонт; ~ medicine пр о ф ила ктическ г. я медицина; ~ barrage воен. заградительный огонь; ~ detention юр. превентивное заключение; 2) превентивный; ~ war превентивная война; 3): ~ officer таможенный досмотрщик; 2. в грам. знач. сущ, 1) предупредительная мера; 2) мед. профилактическое средство.
preventarJa I'priven'tarria] pl от preventorium. *<k.'.' 'ма \9 preventorium L'priven'tacriaraJ n (pl -T?.a) профилакторий для ослабленных . «етёрй, реже взрослых (особ, npeovа&пежжрлных к туберкулёзу).
- 252 -
preverbatfon [,pri:va'beij(e)n] n лингв. превербйция.
prevernal [pri:'va:nl] а книжн. 1) предвесенний; 2) цветущий до наступления весны (о цветах и т. п.).
preview ['pri:(')vju:] n 1. предварительный (закрытый) просмотр кинофильма, выставки и т. п.; 2. анбнс, рекламный показ отрывков из кинофильма; 3. репетиция радиопостановки.
previous ['prfcvjas] a 1. предыдущий; предшествующий; on the ~ page на предыдущей странице; my ~ experiences мой предшествующий опыт; ЩШ conviction(s) судимость; 2. разг. преждевременный, поспешный; the statement is a little too ~ заявление несколько преждевременное; you have been a little too ~ вы немного поспешили; I am somewhat ~ я несколько забегаю вперёд; 3. в сочетаниях: ~ to до, прежде, ранее; ~ to his marriage до (его) женитьбы; 1 will consult you ~ to it прежде /до итого/ я посоветуюсь с вами;
◊ P. Examination первый энзимен на степень бакалавра (в Кембриджском университете);' ~ question парл. предложение о прекращении прений и переходе к голосованию.
previously E'prL-vJasli] adv 1, предварительно, заранее; рйнее; ~ cultivated land с.-х. окультуренная почва; старопахотная земля; 2. в сочетаниях: ~ to перед, до; -~ to my departure перед моим отъездом.
previse [pri(:)'vaiz] v редк. 1) предвидеть; 2) предупреждать, предостерегать.
prevision [pri(:)'vi3(a)n] n предвидение; ~ of danger предвидение опасности.
pre-war I ['pri:'wo:l а предвоенный, довоенный; происшедший перед (мировой) войной; ~ levels of industrial production довоенный вровень промышленного производства.
pre-war II ['prir'wo:] adv перед (мировой) войной, до войны.
ргех [preks]=prexy.
ргеху ['preksi] п амер. жарг. ректор университета; директор колледжа.
prey I [prei] n 1. жертва; to be [to become /to fall/] a ~ to smth. быть [сделаться] жертвой чего-л.; a ~ to fear [to disease, to Passion, to circumstances] жертва страха [болезни, стрйсти, обстоятельств]; 2. 1) добыча; bird of ~ хищная птица; 2) уст. награбленное, добыча.
prey II [prei] v (обыкн. on, upon) 1. охб-титься, ловить; cats ~ upon mice кошки ловят мышей; 2. 1) грйбить; the village was ~ed upon деревня были разгрйблена; 2) жить на чужой счёт; he lives by ~ ing on his relations он сидит на шёе у своих родственников; 3) обманывать; to ~ upon the credulous обманывать доверчивых людей; 3. терзать, мучить, угнетать; remorse ~ed upon his mind его мучили угрызения совести.
priapism ['praiapizml n 1. -мед. приапизм; 2. безнравственность, распущенность.
pribble-prabble ['pnbl,praebl] n диал. 1) пререкания; перебрйнка; 2) пустйя болтовни.
price I [prais] n 1. цени; cash ~ цени при условии уплаты наличными; cost ~ себе-стоимость; agreed [contract] -^ условлен-ная [договорная] цени; ceiling ~ макси-мальная (официально установленная) цени; purchase /buying/ ~ покупная цена; retail [wholesale] ~ розничная [оптовая] цени; asked ~ цени, требуемая продавцом; курс продавцов; marked ~ обозначенная цени; market ~ существующая рыночная /сложившаяся на рынке/ цена; ~s have advanced [receded] цены возросли [упали]; at the ~ of по цене в; at a ~ по высокой цене, доро [ср. тж. 5]; 2. награда (за чъю-л. голову); 3. редк. (заработная) плита; 4. ценность; above /beyond, without/ ~ бесценный; 5. цени, жертва; such losses were too high a ~ to pay for victory победа досталась слишком дорогой ценой; it must be done at any ~ это должно быть сделано любой ценой /во что бы то ни стило/; not at any ~ ни за что; ни при каких обстоятельствах; he won but only at a ~ он победил, но дорогой ценой [ср. тж. 1]; 6. ставка (в пари); | ~ control контроль над ценами; ~ level вровень цен;
◊ what ~..? а) чего стоит..?; what ~ glory? чего стоит слава?; б) как обстоит дело с..?, какие (имеются) шансы /виды/ на...?; как насчёт..? what ~ fine weather to-morrow? (можно рассчитывать, что) завтра будет хорошая погода?; what ~ my new bike? как (вам нрйвится) мой новый велосипед?; what ~ this! как вам это нрйвится!
price II [prajs] v 1. назначить цену, оценивать; the goods are ~ d too high товар оценён очень высоко; 2. укйзывать цену (на товаре).
price-current ['prais,k/\.r(a)nt] n прейску-рйнт.
price-cutting ['prais,kAtig] n снижение цен.
priced [praist] а 1. оценённый; с указй-нием цены; ~ catalogue каталог с указй-нием цен; 2. (-priced) как компонент сложных слов имеющий какую-л. цену; low-priced стоящий недоро, дешёвый; high-priced дорогостоящий, дорогой.
priceless ['praislis] а 1. бесценный, неоценимый; ~j Jewels драгоценности, которым нет цены; ~ services to his country его неоценимые заслуги перед родиной; 2. редк. ничего не стоящий; 3. разг. очень забйвный, абсурдный, нелепый; а ~ fellow забавный парень.
price-list ['praislist]=price-current.
price-ring ['praisnnl n объединение пред-принимателей или торговцев, созданное для повышения цен.
price-slashing ['prajs,slaejirj]= price-cutting.
pricing ['praisinJ n калькуляция цен.
prick l [prik] n 1. шип; колючка; 2. укол, прокол; the ~ made by a needle укол иголкой; to feel a slight ~~ чувствовать слй-бую боль от укол a; the ~ of conscience угрызения /уколы/ совести; 3. 1) остриё; иглй для прочистки; шило; 2) уст. стрекало; 4. точка, след (на поверхности от острого инструмента); 5. вет. заковка (на ноге лошади); 6. след зайца; 7. с.-х. виток (табака); 8. груб, половой член; 9. амер. груб, самодовольный глупец; мошенник, мерзавец;
◊ to kick against the ~s s лезть на ро-жбн.
prick II [pnk] v \. i) колоть; to 5 smb. with a pin уколоть кого-л. булйвкой; 2) колоться; the thorns of roses ~ badly шипы роз больно кблются; 2. прокйлывать; a nail ~ed the tyre гвоздь проколол шину; 3. чувствовать кблющую боль, кблотье; my finger ~s (me) у меня кблег палец; 4. мочить, терзать; my conscience ~s me меня мучит совесть; 5. (at) вонзить (что-л.) острое, наносить удар (чем-л.) острым; 6. тех. прочищать иглой; просверливать; накёрнивать; 7. заковать (ногу лошади при ковке); 8. 1) обозначать пунктиром; 2) мор. проклйдывать курс (по карте; тж. ~~ out); 9. накйлывать, прокйлывать (узор); 10. делать пометки (в списке и т. п.), особ. назначить по списку лиц на должность шерифа и т. п. (тж. ~ down, ~ off); he was ~ ed as High Sheriff of the county он был назнйчен главным шерифом грйфства; 11. мор. прошивать пиру с; 12. 1) оставлять след (о зайце); 2) преследовать зййца (по следу); 13. 1) уст. пришпоривать; ехать верхом; 2) перен. подстрекать, побуждать; 14. прокиейть (о вине, пиве и т. п.); 15. диал. 1) одевать, наряжать; 2) наряжаться, прихорашиваться;
□ ~ in, ~ off, ~ out сад. пикировать, пересиживать (рассаду); ~ up 1) торчать остриём вверх; the spire ~s up into the sky шпиль уходит остриём в нёбо; 2) стр. насекать (первый намёт штукатурки);
◊ to ~ up one's ears навострить у^ши, насторожиться; to ~ a /the/ bladder /bubble/ проколоть (мыльный) пузырь; раз-венчать (кого-л.); показать всю несостоятельность (чего-л.).
prick-cared ['pnk'iad] a 1. 1) с остроконечными, стойчими ушйми (особ, о собаке); 2) перен. насторожённый, насторожившийся; 2. презр. «голоухий» (прозвище] пуритан); 3. презр. полный пренебрежём ния и самодовольства.
prick(-)ears ['pnk'iaz] (п) (pi) 1. 1) остроконечные, стойчие уши (осо.б. у собаки);\ 2) перен. ушки на макушке; 2. «голоухие») (прозвище пуритан).
pricker ['prika] n 1. см. prick IIH—сгг I 1; 2. 1) шило; иглй; пробойник; дырокбл; 2) спец. зубчйтое колесико для намётки лй-| нии; 3. уст. стрекйло; 4. уст. кавалерист.
pricket ['pnkit] n 1. годовйлый олень; 2. 1) остриё для наейдки свечи; 2) подсвечник с острийми для наейдки свечей.
prick-hedge ['pnkhed3] n колючая (жи-вйя) изгородь.
pricking ['pnkin J n 1. прокйлывание; 2. кблотье, покйлывание; 3. укол; ~ s of conscience образк. угрызения совести; 4. 1) след зййца; 2) преследование зййца (по следу).
pricking-out ['pnkinOaut] n сад. пикировка, переейдка.
pricking-up ['рпкщолр] ф стр. насечка первого намёта штукатурки.
prickle * I ['pnkl] n 1. шип, колючка; 2. иглй (дикобраза, ежа и т. п.); 3. пре-им. pl ощущение кблотья, «иголки».
prickle1 II ['pnkl] v 1. колоть, прокйлывать; 2. испытывать кблотье, покйлывание.
prickle 2 ['pnkl] n диал., уст. 1) плетёная корзина для фруктов или цветов; 2) плетёная корзина (как мера объема) [см. 1)].
prickle-back ['pnklbaek] n зоол. кблюшка (Gasterosteidae jam.).
prick-line ['pnklain] n пунктир.
prickly ['pnkli] a 1. с шипйми, с колючками, с иглами; колючий; — nettle жгучая крапива; 2. испытывающий покйлывание, кблотье; а ~ sensation ощущение покйлывания.
prickly heat ['pnkh'hi:t] мед. потница, милиария на красноватых пйпулах.
prickly lettuce ['prikli'letis] бот. салит дикий (Lactuca scariola).
prickly pear ['pnkli'psa] бот. опунция (Opuntia gen.).
prick-seam ['pnksfcm] n перчйточный шов.
pricky ['pnkl] диал.=prickly.
pride I [praid] n 1. гордость, чувство гордости; to feel ~ in smth. испытывать чувство гордости за что-л.; to take (a) ~ in smth. гордиться чём-л.; чувствовать гордость за что-л.; 2. чувство собственного достоинства или самоуважения (тж. proper ~); false ~ тщеславие; his ~ would not allow him to accept any reward гордость не позволила ему принять вознаграждение; 3. 1) предмет гордости; the boy is his parents' ~ мальчик ~ гордость своих родителей; 2) лучшая, отборная часть (чего-л.); 4. спесь, занбечивость; гордыня; ~ of place а) высокое положение; б) упоённость собственным положением; 5. (the ~-) наивысшая точка, высшая степень, расцвет; in the ~ of youth в расцвете молодости; in the full ~ of harvest в самый разгйр уборки (урожйя); May was in its ~ май был в самом разгйре; 6. поэт, блеск, пышность, великолепие; 7. стйя (львов); 8. уст. тёчка, половйя охота (у самки);
◊ ~ of the morning тумйн или дождь при восходе солнца; to put one's ~ in one's pocket спрйтать гордость в кармин; проглотить обиду; ~ goes before a fall /destruction/, ~ will have a fall гордыня до добрй не доведёт.
pride II [praid] v: to ~ oneself on /upon, in/ smth. гордиться чём-л.; he ~ d himself upon his skill он гордился своим мастерством.
prideful ['praidful] а преим. шотл. гордый, надменный, спесивый.
prideless ['praidlis] а преим. шотл. лишённый гордости, смирённый.
prie-dieu ['prhdja:] n (pl тж. -dieux [-dja:] и без измен.) фр. церк. скамейка, на которую становятся коленями моля-щиеся; аналой (католический).
- 253 -
priest I [prfcst] n 1. 1) священник (особ, католический); 2) книжн. священнослужитель; 3) пренебр. поп; 2. жрец;
◊ like ~, like people посл. каков поп, таков и приход.
priest II IprhstJ v обыкн. pass посвящать в священники.
priestcraft [ 'prfcstkrccft] n интриги и козни духовенства; вмешательство духовенства в светские дела.
priestess ['prhstis] n 1. жрица; 2. пренебр. попадья.
priesthood ['prfcsthud] n 1. священство; 2. собир. 1) священнослужители, священники; 2) жречество.
priest like ['prjustlaikj a 1) священнический; 2) жреческий; 3) презр. поповский.
priestling ['prhstlin] п презр, попик, поп.
priest-ridden ['pri:st,ndn] а находящийся под властью или контролем духовенства.
prig1 I [prig] n педант, формалист; ту-пбй, самодовольный человек; назбйливый резонёр.
prig1 II [prig] v 1. шотл. торговаться; 2. назбйливо домогаться, надоедать просьбами.
prig2 I [prig] n жарг. (мелкий) вор.
prig2 II [prig] v жарг. воровать, заниматься мелкими кражами.
prigger ['рпдэ] п жарг. вор.
priggish ['prigij] а педантичный; самодовольный.
prill1 [pnl] n диал. ручеёк.
prill2 [pnl] n 1. горн. 1) небольшой са-мородок; кусок богатой руды; 2) образец, проба; 2. метал, королёк.
prim1 I [prim] a 1) чопорный, официальный, натянутый; ~ smile натянутая /заученная/ улыбка; 2) строгий, правильный, аккуратный;
◊ ~ and proper чопорный.
prim1 II [prim] v 1. принимать строгий, официальный вид; напускать на себя важность; to ~ one's lips поджимать губы; 2. уст. тщательно наряжать (o6wkh. ~ up, ~ out).
prim2 [pnm]=privet.
primacord ['praimako:d] n амер. воен. пентрйтовый детонирующий шнур.
primacy ['praimasi] n 1. первенство, главенство; 2. сан архиепископа.
prima donna t'prfcma'dona] um. примадонна.
primaeval [prai 'mi:v(a)l]>= primeval.
prima facie ['praima'fei/i(:)] лат. 1. с первого взгляда; по первому впечатлению; 2. юр. кажущийся достоверным; при отсутствии доказательств в пользу противного; поскольку не будет опровергнуто надлежащими доказательствами.
primage ['ргатпбз] п мор. 1) прибивка к фрахту (за пользование грузовыми устройствами судна); 2) ист. вознаграждение капитану с фрахта.
primal ['praim(a)l] a 1. первоначальный, самый ранний; примитивный; 2. главный, основной; ~ councillors главные советники.
primary I ['praiman] n 1. что-л. имеющее первостепенное значение; 2. сокр. от primary planet и primary wing [cjh. primary II 5]; 3. амер. 1) предварительные выборы, голосование (сторонников какой-л. партии) для выставления кандидатов на выборах (тж. — election); closed ~ закрытые предварительные выборы (с проверкой права голосующих на участие в них); open ~ открытые предварительные выборы; run-off — второй тур предварительных выборов (на голосование ставятся две кандидатуры, получившие наибольшее количество голосов); presidential (preference) — голосование сторонников (какой-л.) партии перед съездом партии для выдвижения кандидата в президенты (в бюллетене голосующие указывают, кого из возможных кандидатов они предпочитают); 2) предварительное предвыборное собрание для выдвижения кандидатов (обыкн. с участием сторонников одной партии; тж. ~ meeting, ~ assembly); 4. геол. палеозбйская эра; 5. вл. первичная обмбтка (трансформатора).
primary II ['praiman] а 1. первоначальный; самый ранний; первый; ~ source первоисточник; ~ election= primary I 3, 1); ~ assembly /meeting/=primary I 3, 2); 2. 1) спец. первичный; ~ rocks геол. первичные /первозданные/ породы; ~ element хим. первичный элемент; ~ carbon хим. первичный углеродный атом; ~ current эл. первичный ток; 2): ~ amputation •мед. ампутация, произведённая в первые 24 часа; 3. простой, иеходный; ~ goods сырьё, сырые материалы; 4. начальный, элементарный; ~ education /instruction/ начальное обучение; ~ school начальная школа; ~ trainer учебный самолёт (для начальной лётной подготовки); 5. основной, важнейший; ~ necessities предметы первой необходимости; a matter of ~ importance вопрос первостепенной важности; ~ policy основная политическая линия; ~ resources основные ресурсы; ~ colour спектральный цвет; ~ planets планеты солнечной системы; ~ wing а) переднее крыло (у насекомого); б) маховое крыло (у птицы); ~ fire position воен. основная огневая позиция; ~ target воек. основная цель; цель первой очереди; ~ armament а) воен. основное вооружение; б) мор. артиллерия главного калибра; 6. лингв. 1) корневой; ]■£ word корневбе слово; 2) основной; ~ accent /stress/ фон. главное ударение; ~ meaning основное /первичное/ значение.
primate ['praimit] n церк. примас.
Primates [prai'meitkz] n pl зоол. приматы.
primatial [prai'meijal] a 1. церк. относящийся к примйсу; 2. зоол. относящийся к приматам.
primatic [prai'maetik]=primatial 2.
prima vista t'prkma'vista] um. муз. с листа; to play [to sing] ~ играть [петь] с листа.
prime1 I [praim] n 1. 1) начало, начальный период; 2) поэт, весна (тж. the ~ of the year); 3) расцвет, лучшее время; in the ~ of life в расцвете сил; 2. лучшая часть (чего-л.); 3. 1) иерк. заутреня; 2) уст. рассвет; 4. .муз. прима; основной тон; 5. .мат. 1) сокр. от prime number [см. prime1 II 2]; 2) прим, знак прим ('); 6. фехт. прим позиция, первая позиция.
prime1 II [praim] a 1. 1) первоначальный; the ~ cause первоначальная причина; первопричина; ~ entry первоначальная или предварительная таможенная декларация; ~ coating a) cneu- грунтовка; б) стр. первый намёт (штукатурки); 2) первичный, иеходный; the ~ postulate of his theory иеходное положение в его теории; ~ cost ж. себестоимость; ~ mover тех. первичный двигатель; 2. простой, несоставной; ~ number мат. простое число; 3. главный, важнейший, первый; —.. advantage важнейшее /основнбе/ преимущество; of ~ importance важнейший, первостепенной важности; the ~^factor главный /основной/ фактор; articles of ~ necessity предметы первой необходимости; 4. превосходный, отличный, первоклассный, лучшего качества; in ~ condition в превосходном состоянии; ~ beef отличная /первосортная/ говядина.
prime1 III [praim] v 1. воен. 1) воспламенить; 2) вставлять запал или взрыватель; 3) уст. затравливать порохом; 2. тех. заправлять (двигатель); заливать (насос) перед пуском; 3. разг. напоить, накормить дбсыта; well ~d with beer упившись пивом; 4. заранее снабжать сведениями; инструктировать; натискивать; the witness had been ~ d by a lawyer юрист проинструктировал свидетеля; 5. cneu. грунтовать;
◊ to ~ the pump стимулировать, поощрять; вызывать рост экономической активности.
prime2 [praim] v повториться через (более) короткие интервалы (о приливе и отливе).
prime3 [praim] v диал. подрезать (деревья).
prime4 [praim] v редк. выпрыгивать из воды (о рыбе).
primed [praimd] а разг. пьяный.
primely I'praimh] adv разг., диал. отлично, превосходно.
prime meridian ['praimma'ridian] геогр. нулевой меридиан.
prime minister ['praim'mmistaJ премьер-министр.
primer1 £'pr(a)ima] n 1. 1) букварь; 2) учебник для начинающих; 2. молитвенник; 3. ['prima] полигр.: Great P. шрифт в 18 пунктов; Long Р. корпус; 4. спет*, грунтовка.
primer2 ['prarma] n воем. 1) средство воспламенения; 2) капсюль (тис. ~ cap); детонатор; запал.
primero [pn'mearou] n (pl -os [-ouz]) старинная азартная карточная игра.
prime swarm ['praim'swo:m] пчел, рой-первак.
primeval [prai'mi:v(a)l] а первобытный, первозданный; ~ forest девственный лес.
priming ['praimin] n 1. воем. 1) воспламенение; 2) вставление запала или взрывателя; 2. тех. заправка (двигателя); заливка (масоса) перед пуском; 3. спей, грунт, грунтовка; 4. тех. уное жидкости паром; 5. разг. зубрёжка; | ~ cock тех. заливочный краник.
primipara [prai'mipara] n мед. рожающая впервые, первородящая.
primitive ['pnmitiv] a 1. первобытный; ~ man первобытный человек; ~ culture первобытная культура; 2. 1) примитивный, простой, несложный; ~ tools [methods] примитивные орудия [методы]; ~ habits примитивные привычки; to live in ~ fashion вести простой образ жизни; 2) старомодный; her very ~ wardrobe её весьма старомодный гардероб; 3. иск. примитивистский, примитивный; ~ type of art примитивистское искусство; 4. 1) первичный; основной; ~ cause первопричина; ~ colour основной цвет; ~ accumulation полит.-эк. первоначальное накопление; 2) мат. иеходный (о фигуре и т. п.); 3) лингв, редк. коренной, непроизводный; 5. геол. первозданный; ~ water ювенйльная /первозданная/ вода; ~ soil целинная земли; девственная почва; ~ road спец. неулучшенная грунтовая дорога; 6.= primordial 2; 7. в грам. знач. сущ. 1) первобытный человек; 2) древний христианин; 3) основной цвет; 4) иск. примитив; 5) иск. примитивист; 6) мат. начальное выражение; 7) лингв, редк. коренное слово.
primitivism [ 'pnmitivizm] n примитивизм.
primogenitor [,praimo(u)'d3emta] n книжн. прародитель; пращур; (древнейший) предок.
primogeniture [,praimo(u)'d3enitJa] n 1. книжн. первородство; 2. тор. право первородства (тж. right of ~).
primordia [prai'mxdia] pl от primordium.
primordial [prai'mo:djal] a 1. кмижн. 1) начальный, первоначальный, первичный; исконный; ~ life жизнь (органичес-кие остатки) протерозбйской эры; при-мордиальная жизнь; 2) первобытный; the ~ condition of man первобытное состояние человека; 2. биал. примордиальный, зародышевый, зачаточный.
primordium [prai'mxdiam] n (pl -dia) 1. книжн. начало; происхождение; 2. 1) биол. примордий, зачаток; 2) бот. завязь.
primp I [primp] а амер. элегантный, шикарный.
primp II [primpJ » амер. 1) наряжать; 2) наряжаться- te'Jm чф * primrose ['pnmrouz] n бот. 1. первоцвет, примула (Primula gen.); 2. блёдно-жёлтый, лимонный цвет (тж. ~ colour);
◊ ~ path а) путь, усыпанный цветами; путь наслаждений; б) линия наименьшего сопротивления; P. day 19 апреля (годовщина смерти Дизраэли в 1881 1ы', Р. League «Союз примулы» (консервативный союз, основанный в 1883 г. в честь Дизраоли).
- 254 -
primum mobile ['praimam'moubili] лат. главная движущая сила.
primus1 ['praimas] а лат. 1. первый; ~ inter pares первый среди равных; 2, старший (из учеников, имеющих одинаковую фамилию); Smith ~ Смит старший.
primus2 ['praimas] n примус (тпж.ФЩ stove, ~ heater).
prince [prins] n 1. принц; ~ royal наследный принц; старший сын короля; ~ of the blood (royal) принц королёвской крови; P. Regent принц-рёгент; P. of Wales принц Уэльский (наследный принц в Англии); P. Consort супруг царствующей королевы, принц-супруг (в Англии); 2. князь; P. of the (Holy Roman) Church кардинал, князь церкви; 3. уст. государь, правитель; 4. выдающийся деятель; the ~ of poets царь поэтов; merchant ~ крупный коммерсант; the ~ of swindlers /rogues/ гиутл. король жуликов;
◊ P. of Peace Христос; —> of the air /of darkness, of evil, of the world/ сатане; — Albert (coat) амер. длиннополый сюртук; Hamlet without the P. of Denmark Гамлет без принца Датского; что-л. лишённое самого основного /самой сути/; to live like а"**-, жить по-царски; as happy as а ~ s бесконечно счастлив.
princedom ['pnnsdam] n 1. сан принца; княжеское достоинство; 2. владения принца; княжество; 3.=principality 3.
prince-elector ['prmsi'lekta) n курфюрст.
princekin, princelet ['pnnskm, 'prmslit]= princeling.
princeling ['pnnslin] n пренебр. князёк.
princely ['prmsli] a 1. 1) относящийся к принцу; кнйжеский; королёвский; 2) подобающий принцу, княжеский; царственный; благородный; 2. величественный; великолепный, роскошный; ~ gift великолепный /роскошный/ дар.
princeps I ['pnnseps] п лат. прйнцепс (титул римского императора).
princeps II ['pnneeps] а лат. первый, относящийся к первому изданию; editio ~ первое печатное издание.
princess1 [(')pnn'ses] n 1) принцесса; ~ royal старшая дочь короля; 2) княгиня, княжна; J *» dress платье покроя «принцесса», цельнокроенное платье.
princess 2 [pnn'ses] n стр. вид кровель-ной черепицы.
principal I ['prmsap(a)l] n 1. глава, начальник; патрон, принципал; the ~ of a firm глава фирмы; 2. 1) ректор университета; 2) директор колледжа; 3) амер. директор школы; 3. «звезда», ведущий актёр или ведущая актриса; 4. дуэлист, участник дубли; 5. главный должник; 6. юр. главный преступник, виновник; 7. юр. доверитель; 8. фин. капитальная сумма; Общая сумма; капитал (сумма, на которую начисляются проценты); ~ and interest капитал и проценты; 9. стр. стропильная ферма.
principal И ['рпп8эр(э)1] а 1. 1) главный, основной;~ cause главная причина;~ towns [riversj главные города" [реки]; ~ sum= principal I 8; ~ axis спец. главная ось; ~ attack воен. главный удёр; ~ reserves воен. общий резерв; 2) ведущий; ~ boy театр, травести, актриса, исполняющая ведущую роль мальчика или юноши в детском спектакле; 2. гром, главный; ~ clause главное предложение; ~ parts of the verb основные формы глагола.
principal challenge ['pnnsap(8)rtTael-т(б)з] юр. отвод присяжного по причине очевидной пристрастности или предубеждённости .
principality [,pnnsi'paeliti] n 1. = princedom 1 и 2; the P. Уэльс; 2. редк. ведущее, господствующее положение; 3. церк. один из девяти ангельских чинов, начала.
principally ['prmsapah] adv главным образом, преимущественно.
principafce ['prmsipit] n др.-рим. принципат.
principia [pnn'sipiaJ pl от principium.
principium [prm'sipiam] n (pl -ia) лат. 1.=principle; 2. pl начала, основы.
principle ['prmsapl] n 1. принцип, основа, закон; ~s of war принципы военного искусства; ~ s of biology основы биологии; ~ of action and reaction закон равенства действия и противодействия; ~ of universal gravitation закон всемирного тяготения; 2. норма, основное правило (поведения); принцип; unanimity ~, ~ of unanimity принцип единогласия; on ~ из принципа; in ~ в принципе; a man of ~-принципиальный человек; a man of no ~s беспринципный человек; to stick to one's ~s придерживаться своих принципов; the ~s of a political party принципы политической партии; 3. 1) принцип (работы), основа (действия, устройства); step *- ступенчатый принцип конструирования (ракеты); in all these instruments the ~ is the same все эти инструменты основаны на одном и том же принципе; 2) специфика действия, действующее начало лекарственного вещества; 4. источник, первопричина, первооснова; 5. хим. составная часть, элемент.
principled ['prinsapld] a 1. принципиальный, с твёрдыми принципами; 2. (-principled) как компонент сложных слов имеющий какие-л. принципы; high-principled высоко принципиальный.
princock C'prmkok] n диал. щеголь, фат.
prink [prink] v 1. разг. наряжать (тж. ~ up); to ~ oneself up наряжаться; 2. чистить перья (о nmuifax).
print I [print] n 1. след, отпечаток; ~ of a foot upon the sand след ноги на песке; sorrow's ~ upon his face следы горя на его лице; 2. 1) бттиск, отпечаток; blue ~ спец. синька, синяя копия, свето-копия; 2) редк. образ, запечатлевшийся в памяти; 3. шрифт, печать; uneven ~ неровная печать; in large [in small] ~ крупным [мелким] шрифтом; 4. печать (процесс); to rush into ~ слишком поспешно передавать материал для опубликования; 5. преим. амер. 1) печатное издание; газета; журнал; 2) издание, выпуск; 6. амер. газетная бумага; 7. спец. штамп; 8. гравюра, эстёмп; 9. 1) фото отпечёток (с негатива); 2) кино копия кинофильма, позитивная копия; 10. набивная ткань; ситец; ll.= print butter [см. | ]; | «a? dress ситцевое платье; ~ hand письмо /написание/ печатными буквами; ~ butter пачка масла; расфасованное масло;
◊ in ~ а) (вышедший из печёти и имеющийся) в продёже (о печатном материале); б) уст. в напечётанном виде; в) диал. точно, в точности, пунктуёльно; out of ~ а) распроданный, разошедшийся (о печатном материале); б) диал. в беспорядке (о бороде, волосах).
print II [print] v 1. печётать; to ~ books [newspapers, music] печётать книги [газеты, ноты]; 2. публиковёть, помещёть в печёти, печётать; where did you have your lectures ~ed? где были напечётаны ваши лекции?; 3. писёть печётными буквами; 4. 1) отпечётывать, оставлять след; the mark of a foot was ~ed on the sand на песке остёлся след ноги; 2) разг. снимёть отпечётки пёльцев; 5. запечатлевёть; to ~ on the memory запечатлеть в пёмяти; 6. 1) печётать (фотографии, фотокопии и т. п.; тж. ~- out); 2) отпечётыватъся, выходить (на фотографии); the photograph has ~ ed well эта фотогрёфия вышла хорошо; 7. текст, набивёть (ситец и т. п.); 8. полигр. делать бттиск; 9. быть печётником, занимёться печётным делом.
printable ['prmtabl] a 1. могущий быть напечатанным; достойный напечётания; 2. пригодный для печётания (о бумаге).
printed ['printid] a 1. печётный; напе-чётанный; ~ as manuscript отпечётанный на правёх рукописи; ~ matter а) печётный материёл; б) бандербль; ~ proof полигр. пробный бттиск; ~ circuit тех. печётная схема; 2. 1) набивной (о ткамлэс); 2) тиснёный (о коже).
printer ['printaJ n 1. i) печётник, типограф; — *s copy полигр. оригинёл для набора; ~'s flower полигр. виньетка, растительный орнёмент; 2) владелец типогрё-фии", 2. раклист; 3. тех. печётающее устройство; 4. формовёльный пресс (для масла); |
◊ ~'s devil ученик или мальчик на побегушках в типогрёфии; ~'s pie а) перепутанный, смешанный шрифт; б) беспорядок, путаница, неразбериха; to make ~ 's pie of anything устроить хабс /полную неразбериху/, окончётельно запутать что-л.
printer's ink ['pnntaz'ink] 1) печётная краска; 2) перен. нечётное слово; the power of ~ сила /значение/ печёти;
◊ to spill ~ печётаться (об авторе).
printery ['pnntari] п преим. амер. 1. типография; 2. ситценабивная фёбрика.
print-holder ['prmt,houlda] n рёмка для фотогрёфии или гравюры.
printing ['prmtio] n !•-■ печётание, пе-чёть; 2. нечётное дело; 3. нечётное издё-ние; 4. полигр. тирёж; завод; 5. фото печётание; 6. текст, набивка.
printing-frame ['prmtin'freim] n 1) тех. копировёльный сганок; 2) дзото копиро-вёльная рёмка; 3) кино копировёльное кедровое. окно.
printing-house ['pnntinhaus] n уст. ти-погрёфия.
printing-ink ['prmtin(')ink]=printer's ink.
printing-machine [ 'prmti nma,/ i:n] n печётная машина.
printing-office ['prmtin,o'fis] n типография.
printing-press ['pnntin(')pres] n печётная машина; печётный сганок.
printing-telegraph ['prmtin'teligraf] n буквопечатающий телегрёфный аппарёт.
printless ['prinths] a бесследный; не оставлйющий отпечётка, следе; а ~ escape бесследное исчезновение.
printmaker ['print,meika] n иск. художник-гравёр; ёвтор гравюр, эстёмпов.
printmaking ['print,meikin] n иск, грё-фика; создёние эстампов.
print-seller ['pnnt,sela] n продавец гравюр и эстёмпов.
print-shop ['printJ"op] n 1. типогрёфия; 2. магазин гравюр и эстёмпов.
print-work(s) ['prmtwa:k(s)] n ситценабивнёя фёбрика.
prior I ['praia] n 1. прибр (в католических монастырях); 2. редк. главе фирмы; 3. ист. глава купеческой или ремесленной гильдии.
prior II ['praial a 1. прежний; предшествующий; ~ obligation прежнее обязё-тельство; 2. более вёжный; первоочередной; ~ claim преимущественное требование, преимущественная претензия; 3. предварительный; априбрный.
priorate ['praiantj n 1. приорёт, сан, должность прибра; 2.=priory.
priority [prai'onti] n l. 1) приоритет; старшинство, первенство; ~ of invention приоритет в изобретении; creditor by — юр. привилегированный кредитбр; 2) преимущественное прёво; 2. 1) предшествование; 2) порядок очерёдности; срочность; first— первоочерёдность; of high — первоочередной, неотложный, срочный (о задаче и т. п.); ~ of work порядок срочности работ; to observe the rules of ~ соблюдать прёвила очерёдности; to establish an order of ~ установить порядок /очерёдность/ вопросов (повестки дня); I ~ right npe- j имущественное прёво; high ~ measures первоочередные задёчи; неотложные меро-прийтия; ~ printing срочное выполнение закёзов на типогрёфские работы; ~ share фин. привилегированная ёкция; on а -~ basis на основёнии установленной очерёдности; ~ message срочное /внеочередное/ донесение; ~ target воек. цель первой очереди.
prior to t'praiatu] phr prep до, перед, рёньше, прежде; ~ coming here до приезда сюдё; ~ my appointment до моего назначения; ~ her marriage she was a teacher до замужества онё работала учительницей.
priory ['praianj n небольшой монастырь, зависящий от другого.
prisage ['praizidg] п ист. 1. пошлина на ввозимое вино; 2. часть захвёченного на
- 255 -
море товара, идущая по закону в пользу короля или адмирала.
Priecian ['pri/ian] л Присцийн (римский грамматист VI в.);
◊ to break ~ 's head нарушить привила грамматики.
prise1 [praiz] п ист. 1.1) захват феодйлом имущества вассала или арендатора; 2) реквизиция или право реквизиции в пользу короли; 2. обыкн. pl ввозная пошлииа, взимаемая в пользу короли.
prise8 I II [praiz] prize3 I и II.
prism ['pnzm] n призма.
prismatic [priz'maetik] о призматический; ~ binoculars призматический бинокль.
prismatoid ['pnzmatoid] n мат. приз-матбид.
prismoid ['pnzmoid] л мат. призмбид.
prison I ['pnzn] n 1) тюрьмй; to cast [to put] into ~ бросить [посадить] в тюрьму; to lie /to be/ in ~ находиться в заключении /в тюрьме/; to be sent to ~ быть приговорённым к тюремному заключению; to break (out of) ~, to escape from ~ бежать /совершить побег/ из тюрьмы; keeper of a ~ тюремный надзирйтель; 2) перен. тюрьма, неволя.
prison II ['pnzn] v 1) поэт, заключать в тюрьму; 2) перен. связывать, лишать свободы.
prison-bars ['pnznObazj л pl тюремная решётка.
prison-bi rd [ 'pnznba:d]=Jail-bird.
prison-breach ['pnznbri:tf]=prison-breaking. I 1
prison-breaker ['pnzn,breikaJ n заключенный, совершивший побег.
prison-breaking ['pnzn,breikin] n побег из тюрьмы.
prison-crop ['pnznkrop] л короткая стрижка.
prison editor [pnzn'edits J «зитц»-редактор, редактор для отсидки.
prisoner ['pnzna] n 1. 1) заключённый, арестованный, узник; ~ of state, state ~ политический заключённый; to keep smb. ~ держать кого-л. в заключении; 2) подсудимый (тж. ~ at the bar); 2. военнопленный (тж. ~ of war); to take /to make/ smb. В взять кого-л. в плен; 3. пленник, узник; человек, лишённый свободы действия и т. п.; ~ of love пленник любви; a bad cold kept me ~ in my room сильная простуда заставила меня сидеть дома; to be a ~ to one's chair быть прикованным к креслу.
prisoners' bars, prisoners' base ['pnz-naz'baz, -'beis] детская игра" с «домами».
prison-garb ['prizn(')gab] л тюремная одежда.
prison-house ['pnznhaus] n поэт, тюрьма (часто перен.).
prison-ship ['pnzn'Jip] л ист. плавучая тюрьма.
prison-van ['priznvaen] л ист. тюремная карета (для перевозки заключённых).
prison-yard ['pnznjad] л тюремный двор.
pristine ['prrstain] a 1. древний; первоначальный; прежний, былой; 2. чистый, нетронутый.
prithee ['pndi(:)] уст., поэт. сокр. от I pray thee; ~ keep silent пожалуйста, молчите.
prit tie-prattle ['prrtl,praetl] л редк. 1) прйздная болтовня; 2) детский лёпет.
prius ['praias] п книжн. 1) предварительное условие; 2) что-л. предварительное или предшествующее.
privacy I'praivasi] л 1. уединение; уединённость; to disturb smb.'s ~ нарушить чьё-л. уединение; to live in absolute ~ жить в полном уединении /одиночестве/; 2. тайна, секретность; I tell you this in strict ~ я говорю вам это строго по секрету /конфиденциально/; in the ~ of one's thoughts в тайникйх души /сердца/; 3. редк. интимность.
private I ['praivit] л 1. воен. рядовой; ~ first class амер. рядовой 1-го класса; 2. pl наружные половые органы;
◊ in IsR-a) конфиденциально, секретно; б) в узком кругу; в) в частной жизни.
private II ['praivit] a 1. 1) частный; ~ property частная собственность;-™~' hospital [school, bank] частная лечебница [школа, -ый банк];~ road дорога частного пользования; 2) личный; отдельный; собственный; ~ office отдельный /личный/ кабинет; ~ secretary личный секретарь; ~ house особняк, дом для одной семьи; ~ opinion личное /чйстное/ мнение; for my ~ use для моего личного пользования; ~ life частная /личная/ жизнь [см. тж. 3, 2)]; ~ business /affair/ частное /личное/ дело; ~ motives мотивы личного характера; :g« letter личное /частное/ пись-мб; ~ correspondence частная переписка; ~ and confidential лично, в собственные руки (надпись на письме); 2. закрытый, не явлйющийся доступным для всех; ~ meeting закрытое заседание; неофициальная встреча; ~ negotiations /talks/ неофициальные /закрытые/ переговоры; ~-view закрытый просмотр (выставки, кинофильма и т. п.); "Private" вход посторонним воспрещается (надпись на дверях); 3. 1) неофициальный, частный; ~ person частное лицо; ~ wrong преступление против честного лица; to speak [to act] in one's ~ capacity выступать [действовать] в качестве частного лица /частным образом/; ~ bill парл. чйстный законопроект; законопроект, касающийся отдельных лиц (физических и юридических); 2) не находящийся на государственной службе, не занимающий официального поста; ~ member of Parliament депутат парламента, не занимающий правительственного поста; ~ life пребывание в отставке (особ, после оставления государственного поста) [см. ток. 1, 2)]; ~ eye разг. частный сыщик; 3) штатский (об одежде); in ~ clothes в штатском (платье); 4. тайный, конфиденциальный, секретный; не подлежащий огласке; ~ information сведения, не подлежащие огласке; keep it ~ не говорите об этом никому, держите это в тайне; this is for your ~ ear это тбль-ко между нами, это строго конфиденциально; 5. уединённый; we are quite ~ here мы здесь одни, нам здесь никто не помешает; 6. рядовой (о солдате);
◊ ~ parts наружные половые органы.
privateer [,praiva'tia] л ист. 1. капер; 2. 1) капер, капитан капера; 2) pl экипаж капера; 3. в грам. знач. глагола редк. заниматься каперством.
privateering [,praiva'tianrj] л ист. каперство.
private law ['praivit'1x3 юр. чйстное прйво.
privation [prai'vei/(a)n] n 1. лишение, нужда; to suffer many ~s испытывать большие лишения; 2. книжн. отсутствие (какого-л. качества); ~ of light отсутствие света.
privative ['pnvativ] a 1. 1) указывающий на отсутствие (чего-л.); 2) отнимающий (что-л.), лишающий (чего-л.); 2. гром, отрицательный (об аффиксах, частицах); привативный.
privet ['pnvit] n бот. бирючина (Ligus-trum vulgare).
privilege I ['pnvilid3] n привилегия; преимущество; personal ~ личная привилегия; diplomatic ~ s дипломатические привилегии; ~ of Parliament депутатская неприкосновенность; bill of ~ ходатайство пэра о том, чтобы его судил суд пиров; writ of ~ распоряжение об освобождении из-под стражи привилегированных лиц, арестованных по гражданскому делу; to converse with him is a high ~ беседовать с ним — большая честь.
privilege II ['prmlidj] v 1. давить привилегию; 2. освобождать (от какой-л. обязанности и т. п.); 3. разрешать что-л., бывшее под запретом.
privileged ['pnvilidsd] а привилегирб-ванный; -~ classes привилегированные классы; ~ share фин. привилегированная акция; ~ claim юр. долговое требование, пользующееся правом преимущественного удовлетворения; ~ deed шотл. собственноручно написанный документ, не требующий подписи свидетелей; '-> communication сведения, сообщённые клиентом-адвокйту или пациентом врачу и не Подлежащие оглашению.
privity ['pnviti] n 1. осведомлённость; посвящённость; with [without] the ~ of smb. с [без] чьего-л. ведома; 2. причйстность, (со)участие; he was suspected of ~ to the plot он был заподозрен в участии в заговоре; 3. юр. 1) общность интересов нескольких лиц (собственников общего имущества и т. я.); 2) отношения между несколькими лицами, основанные на законе; ~ of contract договорные отношения; 4. уст. секретность; 5. обыкн. pl редк. наружные половые органы.
privy ['privi] a 1. частный, приватный, личный; P. Council тайный совет; ~ councillor член тайного совета; ~ seal милая государственная печать; Lord P. Seal лорд-хранйтель печати; ~ purse а) суммы, ассигнованные на личные расходы короли; б) хранитель денег, ассигнованных на личные расходы короли (тж. Keeper of the P. Purse); 2. (to) причйстный; посвященный (во что-л.); ~ to the designs посвященный в плйны; ~ to the contract юр. участвующий в договоре; 3. скрытый, тайный, секретный; сокровенный; ~ rooms тайные покои; ~ chamber ист. внутренние покои короли; 4. в грам. знач. сущ. 1) участник; заинтересованное лицо; 2) уст. уборная;
◊ ~ parts наружные половые органы; in ~= in private [си. private I ф].
prizable ['praizabl] а достойный награды; ценный.
prize1 I [praiz] л 1. нагрйда, премия, приз; the International Lenin Peace P. Международная Ленинская премия «За укрепление мира между народами»; to win а ~ получить приз /нагрйду/; 2. выигрыш (в лотерее, игре); 3. предмет желаний; the great ~s of life великие блйга жизни; J ~ essay бчерк, удостоенный премии /на-| грйды/; ~ competition соревнование на приз; — idiot ирон. классический дурак; ~ ох бык-рекордист.
prize1 II [praiz] v высоко ценить, оценивать; to ~ the affection of one's friends высоко ценить преданность друзей; we ~ liberty more than life свобода нам дороже жизни.
prize2 I [praiz] n мор. приз; ~ of war военные трофеи; to make (a) ~ of захватить в качестве приза; to become (a) ~ of smb. быть захвйченным кем-л. (в качестве приза); { ~ court призовой суд; ~ proceeding призовое судопроизводство; naval •••& law морское призовое прйво;
◊ see what a ~ I have found! вот какое (неожиданное) счастье мне выпало!, вот как мне повезлб!
prize2 II [praiz] v мор. захватывать в качестве приза.
prize3 I [praiz] л 1. диал. рычйг; 2. усилие рычага.
prize1 II [praiz] v поднимать, передвигать или взлймывать с помощью рычаги.
prizeable ['praizabl]=prizable.
prize-fight ['praizfaitj л состязйние на приз (в боксе).
prize-fighter ['praiz,farta] л боксёр-профессионал.
prize-fighting ['praiz,faitinl л профессиональный бокс.
prizeman ['praizman] п (pl -men [-man]) лауреат; обладатель приза; the Nobel ~ лаурейт Нббелевской премия.
prize-money ['praiг,тлпи л I) мор. призовые дёпьги (уплачиваемые за захват приза); 2) воен. денежное вознаграждение за успехи в бою.
prizer ['praizaj п уст. участник соревнований на приз.
prize-ring ['praiz'nnj л спорт. 1. i:;;rir; | 2.=prize-fighting.
prize-sefaqla rship ['praiz'ek ala/ip] n стипендия, назначаемая за отличные результаты на конкурсном экзамене.
prizelakef [ 'praiz,teikaj-»prizewinner.
- 256 -
prizewinner ['praiz,wina] n призёр; обладатель приза; лауреат; Lenin ~ лауреат Ленинской премии.
pro' [prouj 7i (pl -os [-ouzj) разг. сокр. от professional.
pro-' [prou] n (pl -os [-ouz]) разг. сокр. от probation.
pro-1 [pro(u)-] pref встречается обычно в научных и политических терминах латинского происхождения; на русский язык \а,< фекоторых случаях переводится про-; указывает на 1. подчинение по административной линии или временное исполнение чьих-л. функций; pro-rector проректор, заместитель ректора; proconsul проконсул; 2. приверженность к чему-л., поддержку чего-л.; pro-clerical сторонник клерикализма; pro-fascist профашистский; pro-flogger сторонник телесных наказаний; pro-German прогерманский.
pro- - [pro(u)-] pref выделяется главным образом в различных словах-терминах; на русский язык преимущественно переводится про-; указывает па предшествование во времени или более близкое положение в пространстве; proscenium просцениум, авансцена; prologue пролог; propaedeutics пропедевтика, вводный курс.
proa ['ргоиэ] п прба (малайское парусное судно).
pro and con ['prouan(d)'kon] «за» и «против»; we argued the matter ~ мы обсуждали вопрос, приводя доводы «за» и «против»; pros and cons доводы «за» и «против»: to weigh /to consider/ all the pros and cons взвесить все доводы «за» и «против».
pro-and-con ['prouan(d)'kon] v взвешивать доводы «за» и «против»; they wasted a precious minute in pro-and-conning они потратили драгоценные минуты на обсуждение доводов «за» и «против».
probabilism ['prababilizm] n филос. пробабилизм.
probability [,proba'biliti] n 1. вероятность; there is every ~ of success можно почти не сомневаться в успехе; in all ~ по всей вероятности; what are the probabilities? насколько это вероятно?; calculus of ~ мот. теория вероятностей; conditional /transition(al)/ ~ мат. условная вероятность; 2. правдоподобность; правдоподб-бие; reports devoid of all ~ сообщения, лишённые всякого правдоподобия; I ~ function мат. вероятностная функция.
probable ['ргэь(а)Ы] a 1. вероятный; воз-можный; ~ results вероятные результаты; success is possible but hardly ~ успех воз-можен, но вероятность его ничтожна; 2. правдоподобный; a hardly ~ story малоправ доподобна я история; 3. в грам. знач. сущ. 1) вероятный выбор, возможный кандидат и т. п.; 2) pl воен. предположительно сбитые самолёты противника.
probably ['prob(a)bli] adv вероятно; it will ~ rain вероятно, пойдёт дождь.
probang ['proubaen] n мед. зонд для смазывания носоглотки, гортани и пищевода или для извлечения из пищевода инородных тел.
probate I ['proub(e)it] n 1. 1) утверждение завещания судом; 2) копия завещания, утверждённая судом; 2. уст. доказательство; | ~ court суд по наследственным делам и утверждению завещаний; P., Divorce and Admiralty Division отделение Высб-кого суда по наследственным делам, по делам разводов и по морским делам; ~ duty наследственная пошлина.
probate Л ['proubeit] и преим. амер. утверждать завещание.
probation Lpra'beiJ(a)n] n 1. испытание; стажировка; to pass a ~ пройти испытание; to be on ~ быть на испытании; 2. испытательный срок; three years' ~ трёхлетний испытательный срок; 3. церк. испытание; послушничество; 4. юр. условное освобождение на пороки подсудимого (особ. несовершеннолетнего); | ~ officer юр. должностное лицо, осуществляющее надзор за условно осуждёнными.
probationary [pra'beij"n(a)ri] a 1. испытательный; ~ ward мед. изолятор; ~ sen-
tence юр. условный приговор; 2. находящийся на испытании (об условно осуждённом); испытуемый.
probationer tpra'bei/пэ] n 1. испытуемый; стажёр; стажёрка; 2. кандидат в члены (какой-л. организации и т. п.); 8. церк. пбслушник; 4. юр. условно осуждённый; j — nurse сестра-стажёр.
probative ['proubativ] a 1. служащий для доказательства; доказательный; ~ letter юр. письмо, служащее доказательством; 2. редк. служащий для испытания, испытательный.
probe I [proub] n 1. 1) мед. зонд; 2) спец. зонд, щуп; 2. автоматическая научно-исследовательская станция; космическая ракета; исследовательская ракета; 3. энтп. хоботок (насекомого); 4. зондирование; 5. амер. расследование.
probe II [proub] v 1. 1) мед. зондировать; 2) спец. зондировать; опробовать; делать испытание; 2. расследовать; исследовать; to ~ deep into the matter тщательно рассмотреть дело; to ~ smb's intentions выведать чьи-л. намерения.
probing ['proubinl a 1) исследовательский; 2) испытательный;~ action воен. разведка боем.
probity ['proubiti] n честность, неподкупность.
problem ['problem] п 1. проблема, вопрос; —'S of common interest вопросы, представляющие общий интерес; the ~ of unemployment проблема безработицы; to solve a ~ разрешить проблему; 2. проблема, сложное дело; it is a ~ how to make both ends meet не так-то просто свести концы] с концами; 3. мат., шахм. задача; | ~ novel проблемный роман; ~ child трудный ребёнок.
problematic, problematical [,probli'maet-ik,-(a)l] a 1. проблематичный, проблематический, сомнительный; ~ question проблематичный /сомнительный/ вопрос; his success is ~ его успех сомнителен; 2. загадочный, неясный; а ~ inscription in unknown characters загадочная надпись, сделанная неизвестными письменами.
problematically Cprabli'maetikah] adv проблематично, сомнительно.
problematist C'problimatist] n тот, кто занимается составлением и решением задач (особ, шахматных).
pro bono publico [prou'bounou'pAblikou] лат. ради общественного блага.
Proboscidea [,prouba'sidia] п pi эоол. хб-ботные (PrdboRddea).
proboscides [pra'bosidi:z] pl от proboscis.
proboscidiform [,prouba'sidifo:m] а хоботообразный.
proboscis [pra'bosis] n (pl proboscides, -es [-i:z]) 1. хобот; 2. хоботок (насекомого); 3. ьхутл. длинный нос.
procatalepsis [,proukaeta'lepsis] n ритор. предвосхищение возражений.
pro-cathedral [,prouka'0i:dr(a)l] n кафедральная церковь.
procedural [pra'si:d3ar(a)l] a 1. процедурный, относящийся к процедуре; 2. юр. процессуальный .
procedure [pra'sirdsa] n 1. процедура; the usual ~ обычная процедура; 2. юр. судебное производство; civil [criminal] ~ гражданское [уголовное] судопроизводство; Rules of P. устав судопроизводства, свод процессу ильных норм; 3. тех. 1) операция; 2) технологический процесс; 3) методика, приёмы проведения (опыта и т. п.).
proceed [pra'sfcd] v 1. продолжить (путь), идти далее (особ, после перерыва); to ~ on a Journey продолжать путешествие: ~ further,the nouse is at the corner идите дальше, дом (стоит) на углу; 2. продолжить (говорить и т. п.); they ~ed to ask further questions они продолжали задавить вопросы; pray, ~ пронгу продолжать, продолжайте, пожалуйста; but I litis, he ~ed, is an exception но это, продолжил он, является исключением; 3. 1) возобновлять, делать (что-л. после перерыва); as the light is better we can ~ with our work так как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить /возобновить/ работу; 2) продолжиться; the story ~s as follows... далее в рассказе говорится ..; the trial is ~ ing слушание дела продолжается; 4. 1) (to) переходить, приступать (к чему-л.); to ~ to the next business приступить к следующему делу; to ~ to action перейти к действию /к делу/; 2) поступать, действовать; to ~ cautiously действовать осторожно; how shall we ~ ? как нам поступить?; 5. развиваться, протекать; the play ~s very slowly from this point с итого места действие пьбсы развивается очень медленно; the dinner ~ed in silence обед прошёл в молчании; 6. происходить, исходить; sobs are heard to ~ from the next room из соседней комнаты раздаются рыдания; his conduct ~s from most noble principles его поведение продиктовано самыми благородными побуждениями; 7. юр. возбуждать процесс (против кого-л.); преследовать (кого-л.) судебным порядком, привлекать к суду (кого-л.); to ~ against smb. возбуждать дело против кого-л.; 8. получить более высокую учёную степень; to ~ to the degree of M. А. получить учёную степень магистра гуманитарных наук.
proceeding [pra'sirdin] n 1. поведение; поступок; a very strange ~ on his part весьма странный поступок с его стороны; 2. pl 1) работа, дела; daily ~ s текущие дела, повседневная работа (комиссии и т. п.); 2) юр. судебное разбирательство, судопроизводство; судебная процедура; ~s in civil causes гражданское судопроизводство; summary ~s суммарное /упрощённое/ производство; to take /to institute/ legal ~-s against smb. начать судебное дело против кого-л.; to stay ~s приостанавливать судебное производство; 3. pl 1) труды, записки (научного общества); 2) судебные про-токблы, судебное дело.
proceeds ['prouskdz] n pl вырученная сумма, выручка, доход; gross [net] ~ валовая [чистая] выручка, валовой [чистый] доход.
process1 I ['prouses] n 1. процесс; ход развития; natural [psychological] ~ естественный [психологический] процесс; the evolutionary ~ эволюционный процесс; the ~ of development [of decay] процесс развития [распада]; the ~ of water becoming ice процесс превращения воды в лёд; 2. течение, движение, ход; in ~ of time с течением времени; in ~ of construction в процессе /в ходе/ строительства; changes are in ~ проиеходят изменения; 3. юр. 1) вызов в суд; судебное предписание; 2) судопроизводство; 3) судебный процесс; 4. тех. технологический процесс, приём, способ; режим; batch [continuous] ~ периодический [непрерывный] процесс: 5. полигр. фотомеханический способ; 6. 1) акатп. отросток, выступ (кости); 2) бот. отросток; J ~ cheese плавленый сыр; ~ block полигр. а) клише, полученное фотомеханическим способом; б) бттиск с такого клише; ~ chart схема технологического процесса; ~ shooting кгшо комбинированная киносъёмка; ~ tankage с.-х. корм или удобрение из отходов.
process1 II ['prouses] v 1. юр. возбуждать дело, начинать процесс; 2. подвергать обработке, обрабатывать; to ~ leather обрабатывать кожу; 3. полигр. воспроизводить фотомеханическим способом.
process2 [pra'ses] v разг., шутл. участвовать в процессии.
processal [pro(u)'ses(a)l] ycm. = proces-sual.
processed ['prousest] а кино, фото обработанный, проявленный; & film обработанная /проявленная/ киноплёнка.
processing ['prousesin] nl. 1) обработка (обыкн. химическая или тепловая); 2) стерилизация (при консервировании); 2. тех-нология; 3. эк. обработка собранных данных; 4. кино лаборатбрная обработка киноплёнки; | — equipment технологическое оборудование; ~ data программированное задание (вычислительной машины); ~ industries обрабатывающая промышленность; -~ tax амер. налог на сельскохозяйственные товары, подвергнутые обработке.
- 257 -
procession I [pra'sej(a)n] n 1) процессия, шествие, кортеж; funeral ~ похоронная процессия /-ый кортеж/; a ~ of boats вереница лодок; to go /to walk/ in ~ участвовать в процессии; 2) участники процессии; 3) церк. религиозная процессия; крестный ход.
procession II [pra'se/(3)nj v участвовать в процессии; to ~ a town идти процессией по городу.
processional I [pra'se/anl] я церк. 1. молитвенник для религиозных процессий или крёстного хода (у католиков); 2. молитва, псалом для пения во время крёстного хода (у католиков).
processional II [pra'se/anl] a 1. относящийся к процессии; 2. участвующий в процессии; образующий процессию.
processionary Lpra'sejan(a)n] = processional П.
processionist [pra'sej(a)nist] я учёстник процессии.
process-server ['prouses,sa:va] я судебный курьер.
processual [pro(u)'sesJual] а юр. процессу ё л ьный.
proces-verbal [pro'seivsa'bail] я (pl pro-ces-verbaux [-vea'bou]) фр. протокбл.
prochain ['proujen] а фр. юр.: ~ ami попечитель над несовершеннолетним.
prochronism ['proukramzm] я отнесение события к более рённему времени.
proclaim [pra'kleim] v 1. объявлять; провозглашёть; to ~ war объявить войну^, to ~ a republic провозгласить республику; 2. объявить вне закона ит. п.; to ~ smb. (to be) a traitor объявить кого-л. изменником /предётелем/; to ~ smb. an outlaw объявить кого-л. вне закона; 3. запрещёть (собрания и т. п.); 4. обнародовать, доводить до всеобщего сведения, опубликовы-вать; to ~ the news обнародовать сообщение; сообщить новость; 5. свидетельствовать, покёзывать; his accent ~ed him a foreigner /that he was a foreigner/ (его) произношение выдавило в нём иностранца; по его произношению было ясно, что он иностранец; his face ~s his guilt по его лицу* видно, что он виновёт; 6. объявлять на чрезвычёйном положении; the whole country is ~ed вся стране объявлена на чрезвычёйном положении.
proclamation [,prokla'mei/(э)п] я 1. 1) официёльное объявление; декларация; об-народование; ~ of martial law объявление военного положения; 2) провозглашение; 2. воззвёние; прокламёция.
proclitic [pro(u)'klitik] о лингв. 1. проклитический; 2. в грам. знач. сущ. проклитика.
proclivity [pra'kliviti] п книжн. склонность, наклонность, тенденция (особ, к чему-либо дурному); a ~ to idleness склонность к безделью; а ~ for saying the wrong thing привычка говорить не то, что нужно.
proconsul [pro(u)'kons(a)l] n 1. заместитель консула; 2. проконсул (в древнем Риме); 3. возвыш. губернётор колонии или доминиона.
proconsular [pro(u)'konsjula] а проконсульский.
proconsulate [pro(u)'konsjulit] я ист. проконсульство.
procrastinate [pro(u)'kraestmeit] v 1. медлить, оттягивать; he ~ s in every emergency он всегдё медлит, когдё дело не терпит отлагательства; 2. редк. откладывать, отсрочивать.
procrastination [pro(u),kra3sti'neiJ(a)n] я промедление, оттйгивание;
◊ ~ is the thief of time оттягивать да отклёдывать — только время воровёть.
procreant ['prouknant] а книжн. 1) производительный; производящий потомство; 2) порождёющий.
procreate ['proukneit] v 1) производить потомство; to ~ children рожёть детей; to ~ offsprings производить потомство; 2) порождать.
procreation [,proukn'eiJ(a)n] я 1) биол. воспроизведение; размножение; деторождение; 2) порождение.
procreator C'proukneita] я 1) родитель; 2) производитель.
Procrustean [pro(u)'krAStian] a 1) миф. прокрустов; ~ bed прокрустово ложе; 2) перен. жёсткий, негибкий; ~ methods жёсткие методы.
proctor ['prokta] я 1. прбктор, надзиратель (обыкн. в Оксфордском и Кембридж-ском университетах); 2. адвокёт, поверенный (обыкн. при специальных и церковных судах); King's /Queen's/ P. чиновник Высб-кого суде, ведающий делёми о разводах, завещаниях, и т. п.
proctorial [prok'tarial] а прбкторский; ~ duties обязанности прбктора.
proctorize ['praktaraizj и 1. исполнить обйзанности прбктора [см. proctor 1]; 2. налагёть дисциплинерные взыскёния на студентов (особ, в Оксфордском и Кембриджском университетах); to be ~ d получить дисциплинарное взыскёние.
proctorship ['prakta/ip] я должность или звание прбктора.
proctoscope ['proktaskoup] я мед. рек-тоскоп.
procumbent [pro(u)'kAmbant] a 1. книжн. лежёщий ничком, распростёртый; 2. бот. стелющийся (о побеге); ползучий (о растении).
procurable [pra'kjuarabl] а доступный, продёжный, могущий быть приобретённым, купленным, полученным; these goods are ~ at lower prices ёти товёры можно купить по более дешёвым ценам; this grade is not ~ этот сорт нельзя /невозможно/ достёть.
procuracy ['prokjurasi] n юр. уст. доверенность, полномочие.
procuration [,prokju(a)'rei.r(a)n] n 1. 1) ведение дел по доверенности; by ~ по доверенности; 2) редк. доверенность, полномочие; 2. приобретение, получение; 3. 1) получение или предоставление зёйма для клиента; 2) вознаграждение мёклеру за полученный заём (тж. ~ fee, ~ money); 4. сводничество; 5. церк. пошлина, выплачиваемая священником епископу.
procurator ['prokju(a)reita] я 1. 1) юр. поверенный; 2) управляющий делёми; доверенное лицо; 2. редк. адвокёт; 3. церк. келарь; 4. др.-рим. прокурётор.
procure to г-fiscal ['prokJu(a)reita'fisk(a)l] я шотл. (местный) прокурор.
procuratory ['prok]urat(a)n] n шотл. юр. доверенность, поручение.
procuratrix [,prokJu'reitnks] я монёхиня-экономка; мать-казначёя.
procure [pra'kjua] v 1. доставёть, добы-вёть; обеспечивать; this book is very difficult to ~ ёту книгу очень трудно достёть; to ~ an appointment получить назначение (на должность); he ~d enormous wealth он нежил огромное состояние; 2. сводничать; 3. поэт., уст. быть причиной, вызывать; to ~ smb.'s death быть причиной чьей-л. смерти.
procurement [pra'kjuamant] n 1. 1) приобретение; получение; the ~ of a loan получение зёйма; 2) постёвка (оборудования и т. п.); 2. сводничество; } ~ agency орга-низёция по снабжению.
procurer [pra'kjuara] я 1. поставщик; 2. сводник.
procuress [pra'kjuans] n сводннца, сводня.
Procyon ['prousjanl n астр. Процион (звезда в созвездии Малого Пса).
prod1 I [prod] я 1. тычок; he gave him a ~ in the ribs он ткнул его в ребро; a ~ with a bayonet укол штыком; 2. остроконечный инструмент (для прокёлывания); шило, про-бойник, стрекёло и т. п.
prod1 II [prod] v 1. тыкать; колоть; to ~ smb. in the ribs with one's finger ткнуть кого-л. пёльцем в ребро; 2. подстрекать, возбуждать; раздражить; to ~ a lazy student подгонять ленивого учёщегося; to ~ smb.'s conscience заставить чью-л. совесть заговорить; 3. воен. 1) разведывать мины щупом; 2) разг. прощупывать слёбые месте в обороне.
prod2 [prod] разг. сокр. от prodigy.
prodelislon [,proudi'li3(a)n] n линго, элизия.
prodgy ['prod3i] я воен. жарг. 1) снарйд, пуля; 2) pl артиллерийские боеприпасы* снаряды.
prodigal 1 ['prodra(a)l] я мот, транжира! the return of the ~ библ. возвращение блудного сына.
prodigal II ['prodig(a)l] a 1. расточительный; a ~ spender мот, транжира; the ~ son библ. блудный сын; 2. щедрый; а ~ of, benefactions [of favours] щедрый на благодеяния [на милости]; she was ~ of praiso онё не скупилась на похвалы, о не расточила похвалы напрёво и налево; 3. чрезмерный; обильный; ~ expenditure чрезмерные расходы.
prodigality [,prodi'gaeliti] я 1. расточительность, мотовство; he was ruined by his ~ его расточительность разорила его; 2* щедрость; the ~ of nature щедрость прирб-ды; 3. обилие, богётство.
prodigalize ['prodigalaiz] и редк. расточительно трётить, мотёть деньги.
prodigally ['prodigali] adv расточительно; обильно.
prodigious [pra'did3as] a 1. удивительный, изумительный; 2. огромный, громадный; необыкновенных размеров; ~ building громадное здание; а ~ sum of money огромная сумма денег; 3. чудовищный, неестественный; of ~ shape неестественной формы.
prodigy ['prodidjil я 1. чудо; prodigies of nature [of valour] чудесё природы [хрё-брости]; 2. необыкновенно одарённый человек; infant ~ чудо-ребёнок, вундеркинд; | ~ violinist необыкновенный скрипёч.
pro-donna [pro(u)'dona] я амер. жарг. актриса.
prodromal ['prodro(u)m(a)l] a 1. книжн. вступительный; вводный; предва рйющий; предвещающий; 2. мед. продромёльный, предшествующий (болезни); ~ rash продро-мёльная сыпь.
prodrome ['proudroum] n 1. книжн. введение, вводная часть; 2. мед. продром, предшествующий признак.
prodromi ['prodramai] pl от prodro-mus.
prodromic [pra'dramikl = prodromal.
prodromus ['prodramas] n (pl -mi) лат. 1. = prodrome 1; 2. = prodrome 2; 3. редк. предвестник.
produce I ['prod]u:s] я 1. 1) продукция, изделия; продукт(ы); home ~ товары /изделия/ отечественного производства; raw ~ сырьё; surplus ~ полит.-эк. прибавочный продукт; the ~ of the factories and mills продукция фёбрик и заводов; 2) сельскохозяйственные продукты (тж. agricultural ~); 2. результёт, исход; | — exchange продуктовая биржа; ~ merchant торговец продуктами.
produce II [pra'djurs] v 1. прсдъявлять, представлять; to ~ one's passport [one's railway ticket] предъявить паспорт [железнодорожный билет]; to ~ proofs представить доказётельства; to ~ five pounds from one's pocket вынуть /достёть/ из кар-мёна пять фунтов (стерлингов); to ~ in evidence юр. предстёвить в кёчестве доказётельства; 2. 1) стёвить (пьесу, кинокартину); to ~ Shakespearian plays стёвить пьесы Шекспира; 2) финансировать производство (кинофильма и т. п.); 3. производить, вырабётывать, вьшускёть; to ~ woollen goods вырабётывать шерстяные изделия; to ~ steel производить сталь; 4. приносить, давить; fields which' ~ heavy crops поли, которые дают богатый урожай; the investment ~ S3 small income денежный вклад даёт небольшой доход; 5. создавать; to ~ pictures создааёть /писёть/ картины; to ~ a book выпустить /издать/ книгу; 6. вызьт-вёть, быть причиной; to ~ a rise in prices вызвать повышение цен; their efforts ~d no results их усилия не дали никакк: результатов; 7. мат. продолжать (линию).
producer [pra'dju.'sa] я 1. <м. produce II + -er' I 1 и 2; 2. производитель; изготовитель; 3. 1) режиссёр-постановщик; про-
♦ 17 Большой англо-руеский сл. т. II
- 258 -
дюсер; 2) лицо, финансирующее постанов-ку спектакля или производство фильма; 3) амер. владелец киностудии; 4. тех. газогенератор; f ~s' goods полит.-ж. средства производства; ~s' stock сырьё для переработки.
producer-gas [pra'dju'sagaes] n генераторный газ.
producible [pra'dju:sabl] о производимый; могущий быть произведённым.
product ['prodakt] n 1. продукт, продукция, изделие; фабрикат; farm ~s сельскохозяйственные продукты; finished ~s готовые изделия; gross national ~ полит.-ок. валовой продукт страны, совокупный общественный продукт; net national ~ ■лолит.-ж. чистый продукт страны, национальный доход; 2. результат; the ~s of his labour результаты его труда; the ~ s of Shakespeare's genius плоды шекспировского гения; his book is the ~ of several years of research его книга ~ результат /плод/ нескольких лет исследовательской работы; 3. мат. произведение; 4. спец. продукт реакции; active ~ радиоактивный продукт; metabolic ~ продукт обмена веществ.
production [pra'dAkJ"(a)n] n 1. производство, изготовление; выработка; добыча; mass [manufacturing] ~ массовое [серийное] производство; ~ on the line массовый или поточный метод производства; ~ of coal [of ore, of oil] добыча угля [руды, нефти]; ~ of textiles выработка /производство/ текстильных изделий; ~ of commodities производство предметов потребления; ~and consumption полит.-эк. производство и потребление; costs [means] of ~ полит.-зк, издержки [средства] производства; mode of ~ полит.-ж. способ производства; process of ~ производственный процесс; relations of ~ полит.-зк. производственные отношения; 2. производительность, выработка; weekly [monthly] ~ недельная [месячная] производительность /выработка/; ~ is falling off производительность понижается; 3. продукция, продукт, изделие; the newest ~ of the factories новейшая продукция заводов; a ~ of genius творение гения; 4. 1) постановка (пъесг*, -кинокартины); a new ~ of "Hamlet* новая постанов-ка «Гамлета»; 2) произведение (литературы, искусства); 5. предъявление (билета, и т. п.); 6. продление (линии и т. п.); | ~ control планирование, регулирование или контроль производства; ~ engineering a) организация производственного процесса; б) технологическое проектирование; ££~~\ planning производственное планирование; ~ line поточная линия; технологическая линия; ~ unit а) единица продукции; б) производственная единица; ~ plane серийный самолёт; ~ department производственный отдел (киностудии); ~ manager a) начальник производственного отдела (киностудии); б) директор кинокартины; ~ script постановочный киносценарий; ~ still фотография рабочего момента (съёмки кинофильма).
productive [pra'dAktiv] a 1. 1) производительный, производящий, продуктивный; ~ pool горн, промышленная нефтяная залежь; ~ mine [oil-field] богатый рудник [нефтяной промысел]; 2) полит.-ж. производительный; ~ capacity производительная способность [см. тж. 2]; ~ capital производительный капитал; ~ labour производительный труд; ~ forces производительные силы; 3) производственный; ~ co-operative society производственное кооперативное Общество; 2. плодородный; ~ soil плодородная почва; ~ capacity с.-х. плодородие [см. тж. 1, 2)]; 3. плодовитый; ~ writer [poet] плодовитый писатель [поит]; ~ imagination творческая фантазия; 4. влекущий за собою; причиняющий; it may be ~ of much good это может принести большую пользу; 5. плодотворный, благоприятный (о слиянии, климате и т. п.); 6. лингв, продуктивный; ~ suffix продуктивный суффикс; 7.: ~ cough мед. кашель с мокротой.
productiveness [pra'dAktivms] = productivity.
productivity LprodAk'tiviti] n 1. производительность, продуктивность; ~ of labour производительность труда; 2. плодородность; land in full ~ высокоплодородная земля /почва/; $ ~ wages сдельно-прогрессивная оплата труда.
proem ['prouem] n книжн. 1) предисловие, введение, вступление; 2) перен. начало, прелюдия.
Prof [prof] n (сокр. от professor) разг, 1) профессор; 2) учитель (школы).
profanation [,prafa'neiJ4a)n] n профанация, осквернение, опошление; ~ of a temple осквернение храма.
profane I [pra'fein] a 1. мирской, светский; ~ art светское искусство; 2. иерк. непосвящённый; 3. языческий; ~ rites языческие обряды; 4. нечестивый, богохульный; ~ words богохульные /нечестивые/ слова*, 5. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. церк. непосвящённые.
profane II [pra'fein] v профанировать, осквернить.
profanity [pra'faeniti] n богохульство; профанация; to utter profanities богохульствовать, ругаться.
profascist [pro(u)'faerist] а профашистский.
profert ['proufat] n уст. предъявление, представление (документа в суд).
profess [prates] в 1. 1) открыто признавать, заявлять (во всеуслышание); he ~ ed his dislike of long speeches он заявил, что не любит длинных речей; I ~ that this is news to me признаюсь, что это для меня новость; to ~ too much обещать слишком много; слишком горячо заверять (в чём-л.); 2): to ~ oneself признаваться; he ~ed himself glad to be home again он признался, что рад быть енова дома; 2. притворяться, прикидываться, делать вид; they ~ extreme regret они притворяются /делают вид/, что очень сожалеют; 3. претендовать; to ~ to be a learned man претендовать на учёность; 4. заниматься (какой-д. деятельностью); to ~ law [medicine] заниматься юридической [врачебной] деятельностью; 5. преподавать; to ~ history [chemistry, physics] преподавать историю [химию, физику]; 6. исповедовать (веру); 7.1) обыкн. pass принимать в религиозный Орден; 2) принять монашество; вступить в религиозный Орден.
professed [pra'fest] a 1. открытый, явный, открыто заявленный; ~ infidel открытый атеист; ~ enemy of reform открытый враг реформ; 2. мнимый; ~ friend мнимый друг; ~ excuse лживая отговорка; 3. профессиональный; 4. церк. принявший постриг (о .монахе); давший обёт.
professedly [pra'fesidli] adv 1. йвно, открыто; по собственному признанию; it is ~ stated об этом открыто заявлено; he is ~ ignorant on the subject он признаёт своё невежество в атом вопросе; 2. якобы, под предлогом.
profession [pra'fej*(a)n] n 1. 1) профессия; род занятий; liberal ~ s свободные про-?|ёссии; a doctor [a carpenter] by ~ врач плотник] по профессии; the military ~ военная специальность [см. тж. 2, 1)]; 2) занятие, ремесло; ~ of farming занятие сельским хозяйством; 2. (the ~) употр. с гл. во мн. ч. 1) лица какой-л. профессии; the legal ~ юристы; the military ~ (кадровые) военные; [см. тж. 1,1)]; the ~ as a whole condemned him все коллеги осудили его; 2) театр, жарг. актёры; 3. заверение, заявление; ~s of friendship заверения в дружбе; insincere ~ s неискренние заявления; 4. (веро)исповёдание; 5. рел. 1) обёт; 2) пострижение в Монахи; вступление в религиозный Орден.
professional I [ргэ'ге/эш] п 1. 1) профессионал; человек интеллигентного труда или свободной профессии; 2) спортсмён-профес-сионал; 2. кадровый военнослужащий.
professional II [pra'fejanl] a 1. профессиональный; ~ skill профессиональное ма-стерство; производственная квалификация; ~ etiquette /courtesy/ профессиональная этика; ~ advice совет /консультация/ специалиста; 2. имеющий профессию или специальность; профессиональный; ~ painter художник-профессионал; ~ politician амер. профессиональный политический деятель (особ, работник партийной машины); ~ and amateur companies траппы актёров-профессионалов и любителей; ~ cricketer [golfer] профессиональный игрок в крикет [в гольф]; the ~ classes лица свободной профессии или интеллигентного труда — адвокаты, врачи, архитекторы, преподаватели и т. п.; ~ force воен. регулйрные войска.
professionalism [рга fejnahzmJ n профессионализм.
professor [pra'fesa] n J. 1) профессор (университета); 2) учитель (средней школы); 3) титул, присваиваемый учителям танцев и т. п. для большей важности; 4) шутл. знаток своего дела, специалист, «профессор»; ~ of boxing «профессор» по боксу, знаток бокеа; 2. исповедующий (религию); 3. шутл. любитель книг; 4. часто шутл. дирижёр оркестра; 5. пианист (в баре, немом кино и т. п.); тапёр; 6. жарг. игрок-профессионал; 7. шутл. тот, кто носит очки, очкарик.
professorate [pra'fesant] n 1. профессорство; 2. профессора, профессора.
professoress [pra'fesans] n женщина-профессор.
professorial [,profe'so:nal] a 1) профессорский; ~ duties обязанности профессора; 2) свойственный профессору, профессорский; ~ manner профессорская манера.
professoriate [,profe'so:rnt] n 1. профессура, профессора*, 2. = professorship.
professorship [pra'fesaXip] n профессорство.
proffer I ['profa] n книжн. предложение; ~ s of peace предложения мира.
proffer II ['profaj v книжн. предлагать; to ~ one's services [one's help, one's friendship] предложить свой услуги [свою помощь, свою дружбу].
proficiency [pra'fi/(a)nsi] n Опытность, умение, сноровка, искусство; to acquire ~ in music достигнуть мастерства в музыке; | ~ rating воен. аттестация по специальной подготовке.
proficient I [pra'fij(a)nt] n знаток, специалист, эксперт; a ~ in the arts знаток искусства, специалист по искусству.
proficient II [pra'fi/(a)nt] а искусный, | умелый, опытный; he is ~ in driving a car он искусно /умело/ водит машину; to be ~ in Latin быть знатоком латинского языка; technically ~ pianist пианист, в совершенстве владеющий техникой исполнения.
proficiently [pra'fiX(a)ntli] adv искусно, умело.
profile I ['proufirl] n 1. 1) профиль; she has a fine ~ у неё прекрасный профиль; 2) вид ебоку, профиль; drawn in ~ нарисованный в профиль; 2. тех. вертикальный разрез, сечение; 3. спей, профиль; очертание, контур; ~ of a slope а) профиль склона (горы); б) линия откбса; 4. 1) краткий биографический бчерк; 2) краткий Очерк политического, исторического или географического характера; Ш» paper диаграммная бумага; ~ drag ав. профильное сопротивление; ~ iron сортовая фасонная сталь; ~ turning тех. фасонное точение.
profile II ['prouful] v 1.1) рисовать в профиль; 2) тех. изображать в профиле, в разрезе; 3) повернуться в профиль; повернуться боком; 2. тех. 1) профилировать; 2) обрабатывать по шаблону; копировать (на станке).
profiling machine ['proufLlinma'/fcn] тех. копировальный станок.
profilometer [,promVlomrta] n тех. измеритель шероховатости (поверхности); профиломётр.
profit I ['profit] n 1. польза, выгода; with ~ to one's health с пользой для здоровья; I have read it to my ~ я прочёл это с пользой для себя; to make one's ~ of smth. выгодно использовать что-л., извлечь
- 259 -
выгоду /пользу/ из чего-л.; 2. часто pl прибыль, доход; gross [netJ ~ валовая [чистая] прибыль; excess ~ сверхприбыль; to derive a ~ извлекать прибыль /доход/; to produce /to yield/ a ~ давать /приносить/ доход; to sell at a ~ продавить с прибылью; | ~ and loss account бухг. счёт прибылей и убытков.
profit II ['profit] » 1. 1) приносить поль-ау, быть полезным; it ~ed him nothing это не принесло ему никакой пользы; 2) извлекать, получить пользу; 2. пользо-ваться, воспользоваться; I shall ~ by your experience я воспользуюсь вйшим опытом; 3. получить прибыль; to ~ by /over/ a transaction получить прибыль от сделки.
profitable E'profitabl] a 1. полезный; ~ advice полезный совет; 2. прибыльный, выгодный, доходный, рентабельный; ~ business доходное /выгодное/ дело; ~ investment выгодное помещение капитала; ~ rate of exchange выгодный курс (валюты).
profitability [,profita'biliti] = profitableness.
profitableness ['profitablnis]nl. прибыльность, доходность, рентабельность; 2. полезность.
profitably ['profitable adv 1) выгодно, с выгодой; 2) с пользой; to study ~ заниматься с пользой.
profiteer I [,profi'tia] n спекулйнт (особ. военного времени).
profiteer II [,profi'tia] v спекулировать (особ, в военное время).
profitless ['profitlis] a 1) бесполезный; ~ effort бесполезное /бесплодное/ усилие; ~ task бесполезная задйча; 2) невыгодный, бесприбыльный; ~ business бесприбыльное дело или предприятие.
profit-sharing ['profit „fearin] n привлечение рабочих и служащих к участию в прибылях.
profligacy ['profligasi] n 1. распутство; 2. расточительность.
profligate I ['profligit] n 1. распутник, развратник; 2. расточитель.
profligate II ['profligit] a 1. распутный, развратный; 2. расточительный.
profluent ['proufluant] а текущий струёй, обильно текущий.
profluvia [pra'flu:via] pl от profluvium.
profluvium [pra'flu:viam] n (pl -ia) преим. мед. истекание (кровью и т. п.); обильная течь, обильные выделения.
pro forma tpro(u)Тэ:тэ] лат. ради формы; для проформы; ~ account кол*, фиктивный счёт; примерный счёт, ориентировочный счёт; ~ bill ком. дружеский вексель.
profound [pra'faund] a 1. 1) глубокий, основательный; ~ intelligence глубокий ум; ~ learning глубокие /основательные/ знания; ~ changes основательные /кардинальные/ перемены; one of the most ~> minds of this generation один из самых выдающихся мыслителей /глубоких умов/ этого поколения; it contains ~ meaning это имеет глубокий смысл; 2) трудный для понимания, сложный, запутанный; ~ doctrine заумная теория; a most ~ mathematical inquiry восьми трудное для понимания /сложное/ математическое исследование; 2. глубокий, глубоко прочувствованный, проникновенный; ~ sympathy [contempt] глубокое сочувствие [презрение]; ~ respect for smb. глубочайшее уважение к кому-л.; to listen to smb. with ~ interest слушать кого-л. с большим интересом; 3. 1) поэт, имеющий большую глубине, глубокий; the ~ depths of the ocean глубины /пучина/ окейна; 2): ~ sigh глубокий вздох; 4. полный, совершённый, абсолютный; ~ rest абсолютный /полный/ покой; ~ ignorance абсолютное /полное/ невежество; ~ indifference полное безразличие; ~ sleep глубокий сон; ~ silence глубокое молчание; полная тишинй; 5. низкий (о поклоне); to make a ~ bow отвесить низкий поклон; to make a ~ curtsy сделать глубокий реверанс; 6. в грам. знач. сущ. (the ~J:«oam. глубине; бездна; пучина.
profoundly Ipra'faundli] adv глубоко; серьёзно; I am ~ grateful [moved] я глубоко признателен [тронут]; to regret ~ искренне сожалеть.
profoundness [pra'faun(d)nis] п книжн. глубинй; to doubt the ~ of smb.'s knowledge сомневаться в глубине чьих-л. знаний.
profundity [pra'fAnditi] n 1. глубинй; ~ of feeling [thought] глубинй чувства [мысли]; 2. поэт, глубинй (пропасти и т. п.).
profuse [pra'f]u:s] a 1. обильный; ~ perspiration обильный пот; ~ in smth. богй-тый /изобилующий/ чём-л.; 2. щедрый; расточительный; ~ hand щедрая руки; ~ promises щедрые обещйния; he is ~ in his hospitality его гостеприимство не знйет границ; to be ~ of praise быть щедрым на похвалы, захвйливать; 3. чрезмерный; ~ in expenditure расточительный.
profusely [pra'fju:sli] adv обильно, чрезмерно, щедро; to apologize ~ без концй извиняться /просить прощения/; the bush blossoms all too —- куст буйно цветёт.
profusion [pra'fju:3(a)n] n 1. 1) изобилие, избыток, богатство; а ~ of gifts обилие подйрков; there were flowers in ~ цветы были в изобилии; 2) чрезмерная роскошь; 2. щедрость; расточительность.
prog1 I [prog] n 1. разг. провизия на дорогу; 2. 1) груб, едй, жратвй; 2) перен. пища (для ума).
prog1 II [prog] v диал. нищенствовать, побираться; выпрйшивать на пропитйние.
prog2 I [prog] унив. жарг. см. proctor 1.
prog2 II [prog] унив. жарг. см. proctor-ize.
prog3 I [prog] n остроконечный инструмент или орудие; стилет.
prog3 II [prog] v диал. протыкать, пронзить; закйлывать.
progenitive [pro(u)'d3enitiv] а способный давить потомство.
progenitor [pro(u)'d3enita] n книжн. 1. прародитель, основатель рода; 2. предшественник; основатель; 3. биол. предок (растительного или животного вида); 4. источник, оригинйл; 5. физ. иеходная частица.
progenitress, progenitrix [pro(u)'63enitris, pro(u)'d3enitnks] n 1. прародительница, основательница рода; 2. предшественница; основательница; а worthy ~ of а long line of women novelists достойная предшественница целой плеяды пиейтельниц.
progeny ['prod3ini] л 1. потомство; потомок; 2. последователи, ученики; 3. резуль-тат, иеход; 4. физ. вторичная частица; J ~ test с.-х. испытйние по потомству.
proggins ['progmz] п унив. жарг. прбктор.
proglotides [pro(u)'glotidi:z] pl от proglottis,
proglottis [pro(u)'glotis] n (pl -tides) зоол. проглоттйда, отдельный сегмент тела гельминта.
prognathic [prog'пае0ik] = prognathous.
prognathism ['progna0izm] n прогнатизм.
prognathous [prog'nei0as] a 1. прогнатический, с выдающимися челюстями; 2. выдающийся, выступйющий (о челюсти).
progne ['progm] n поэт, листочка.
prognoses [prog'noushz] pl от prognosis.
prognosis [prog 'nousis] n (pl -ses) 1. мед. 1) прогноз, предсказйние дальнейшего течения болезни; 2) прогнбетика; 2. предсказйние, прогноз.
prognostic I [prog'nostik] n 1. предзнаменование, предвестие, предвестник; ~ of success [of failure] предвестник успеха [неудачи]; 2. предсказйние; events have caught up with his ~ события подтвердили привильность его предсказания; 3. мед. предвещающий симптом.
prognostic II [prog'nostik] а служащий предвестником, предвещйющий; symptoms ~ of a fatal issue симптомы, предвещающие фатальный исход.
prognosticate [prag'nostikeit] v 1. книжн. предсказывать; 2. предвещать; a wind that ~s snow ветер, предвещающий снег.
prognostication [prag,nosti'kei/(a)n] n книжн. 1. предсказйние; weather -~ предсказйние погоды; 2. предзнаменование, предчувствие; предвестник; gloomy ~s мрачные предчувствия /предзнаменовйния/; a ~ of war предвестник войны; 8. мед. прогноз.
prognosticater [prag'nostikeita] n книжн. 1. 1) предсказйтель; 2) синоптик; 2. предзнаменование.
program I, II ['prougraem] = programme I и II.
programeer [,prougra'mia] n разг. составитель прогрйммы.
programme I ['prougraem] n 1. 1) программа; party ~ прогрймма пйртии; political! \''*~Я политическая прогрймма; theatre ~ театральная прогрймма; study ~ прогрймма занятий; he had a heavy ~ in his freshman year на первом курсе у него были очень насыщенная программа занятий; all-embracing [expanded] ~ всеобъемлющая [расширенная] прогрймма; optional [compulsory] ~ спорт, произвольная [обязательная] прогрймма (вольных упражнений); 2) прогрймма (для электронно-вычислительной машины); 2. представление, спектакль; the ~ was a huge success представление имело большой успех; 3. план (работы и т. п.); my daily ~ план моей работы на день; daily ~ of meetings ежедневное расписание заседйний; what is our ~ for to-morrow? разг. что мы будем делать зйвтра?, чем мы займёмся зйвтра?; to draw up a ~ of work for next term составить план работы на следующий семестр; } ~ picture «плйно-вый» /рядовой/ кинофильм, снимаемый без особых затрат; ~ music прогрйммная музыка; ~ device спец. программирующее устройство, прогрйммный механизм; ~ guidance воен. программированное наведение снаряда.
programme II ['prougraem] v 1. 1) составлять программу или план; 2) планировать; 2. спец. программировать, задавить про-грймму или последовательность операций; to ~ an algorithm запрограммировать алгоритм; to ~ smth. on a computer запрограммировать что-л. на вычислительной машине.
programmer ['ргоидгвэта] n 1. программист; 2. разг. ответственный за составление прогрйммы для рйдио.
programming ['prougraemin] n 1. 1) составление прогрйммы; 2) выполнение прогрйммы; 2. 1) программирование; linear ~ линейное программирование; 2) воспроизведение режима работы.
progress I ['prougres] я 1. прогресс, развитие, движение вперёд; age of ~ эпоха расцвета /прогресса/; the ~ of science прогресс науки; 2- успехи, достижения; to make ~ in the study of French делать успехи в изучении французского языки; 3. продвижение; the ~ of the army was checked продвижение армии было приостановлено; to make little ~ in the fog с трудом про-двигаться в тумйне; 4. ход, течение; развитие; the disease makes rapid ~ болезнь быстро прогрессирует; the ~ of events ход событий; to report ~ а) доклйдывать о положении /о ходе/ дела; б) парл. прекращать прения по законопроекту с тем, чтобы продолжить их в какой-л. другой день; to be in ~ происходить /иметь место/; negotiations are in ~ ведутся переговоры; to be in good ~ выполниться/ развиваться/ успешно; an inquiry is now in ~ сейчйс идёт следствие; the match is now in ~ сейчйс идёт матч; 5. ист. путешествие официальных лиц (особ, короля) по стране; | -~ chart спец. грйфяк или диагрймма хода работ; карта технологического процесса; ~ report доклад о достигнутых результй-тах /о ходе работы/.
progress II [pre'gres] v 1. прогрессировать, развгьйтьсй: улучшиться, совершенствоваться; cur country is fast ~ing пиша странй быстро развивается; the patient is ~ing favourably здоровье больного улуч-шйется; 2. делать успехи; my knowledge of French ~es я делаю успехи в изучений французского языки; 3. продвигйгься вперёд; in three hours we hardly ~cd at ail за три часа мм почти не продвинулись вперёд.
progression [ргэ'дге/(э)п] n 1. продвижение, движение; a snail's mode of ~ способ передвижения улитки; 2. послодователь-
17*
- 260 -
ность (событий и т. п.); ~ of incidents in a play последовательная смена эпизбдов в пьесе; 3. редк. ~ progress I 1; 4. мат. прогрессия; arithmetic [geometric) ~ арифметическая [геометрическая] прогрессия; 5. муз. 1) прогрессия; 2) секвенция.
progressionist [ргэ'дге/mst] п книжн. прогрессист.
progressist [ргэ'яresist] n прогрессист; сторонник прогресса; прогрессивный человек.
progressive I [pra'gresiv] n 1. прогрессивный человек; сторонник прогресса; прогрессист; 2. (Р.) амер. член Прогрессивной партии.
progressive II [pra'gresiv] a 1. прогрессивный, передовой; ~ policy прогрессивная политика; ~ nation прогрессивное государство; И mankind передовое человечество; 2. поступательный; ~ advance поступательное развитие /движение/; ~ rotation спец. вращательно-постунательное движение; 3. 1) пропорционально увеличивающийся, прогрессивный; ~ taxation прогрессивное обложение налогом; ~ wages прогрессивная оплата труда; 2) прогрессирующий; ~ paralysis мед. прогрессивный паралич; 4. постепенный; by ~ stages постепенно; ~ assembly тех. поточная сбор-ка; конвейерная сборка; 5.: P. Party амер. Прогрессивная партия; 6. гром, продолженный; ~ form продолженная форма, конти-нуатйв; 7.: ~ fire воен. огневая поддержка продвигающихся войск.
progressively [prag'resivli] adv 1. прогрессивно; 2. постепенно.
prohibit [pra'hibit] v 1. запрещать; smoking strictly ~ed курить строго воспрещается; the law ~s men from selling opiates закон запрещает продавить наркотики; 2. мешать, препятствовать; to ~ him from coming помешать ему" прийти; to ~ his presence пометить ему присутствовать.
prohibited [pra'hibitid] а запрещённый; ~ imports товары, запрещённые к ввозу; ~ zone ав. запрещённая для полётов зона.
prohibition [,pro(u)i'biX(a)n] n 1. запрещение; 2. запрещение продажи спиртных напитков; 3. юр. запретительный судебный приказ (ток. writ of ~).
prohibitionist [,pro(u)i'bi/nist] n 1) сторонник запрещения торговли спиртными напитками; 2) амер. прогибиционист.
prohibitive [pra'hibitiv] a 1. запретйтельный; Kg duty запретительная пошлина; 2. препятствующий, запрещающий; ~ price недоступная цени; ~ amount тех. предельно допустимое количество (примесей).
prohibitory [pra'hibit(a)n] а запретительный; запрещающий; ~ law закон, запрещающий (что-л.).
project I ['prod3ekt] n 1. проект, план; 2. новостройка; строительный объект; 3. амер. студ. внеаудитбрная работа.
project II [pra'Q3ekt] v 1. проектировать, планировать; to ~ a new plan of campaign составить новый план кампании; to ~ the rebuilding of a street проектировать реконструкцию улицы; 2. выдавиться; выступать; the upper story ~s over the street верхний этйж выступает над улицей; 3. 1) выбрасывать, выталкивать; 2) выпускать (снаряд); 4. 1) бросать, отбрасывать (тень); отражать (свет); 2) отчётливо выступать на фоне (чего-л.); his form ~ed against the sky его силуйт вырисовывался на фоне нбба; 5. 1) перенестись мысленно (в будущее и т. п.); let us ~ our thoughts forward a few centuries давайте перенесёмся мысленно на несколько столетий вперёд; 2) амер. воплощать, живо изображать, представлять; 3) психол. облекать в конкретную, материальную форму; 6. мат. 1) проектировать; 2) проектироваться; 7. кино проецировать, Демонстрировать (фильм).
projectile I ['prod31kta.il] п 1. воен. (реактивный) снаряд; пуля; 2. физ. налетающая частица.
projectile II ['prod31kta.il] а метатель-вый.
projection [pra'd3Ck/(o)n] n 1. 1) проектирование; планирование; the ~ of a new canal проектирование нового канала; 2) проект, план; 2. метание, бросание; 3. отбрасывание (луча и т. п.); 4. выдающаяся часть, выступ; a ~of the lower lip г выступающая нижняя губа; the porch formed an ugly ~ from the house крыльцо дома безобразно выдавалось вперёд; 5. кино, тле. проекция изображения; 6. психол. проекция; 7. мат. проекция; isometric ~ изометрическая проекция; | ~ screen киноэкран; ~ booth /box/ аппаратная кинотеатра; будка киномеханика; ~ room (кино)проекционная кабина.
projectionist [pra'd3ekj(a)mst] n амер. киномеханик.
projective [pra'dgektiv] a 1. мат. проективный; ~ geometry проективная геометрия; _~ plane проективная плоскость; 2. выдающийся, выступающий.
projector [pra'dsekta] n 1. cjh. project II -+- -or1 1; 2. 1) проектант, проектировщик; 2) прожектёр; 3. прожектор; проекционный фонарь; 4. кинопроектор; проекционный аппарат; 5. реакт. пусковая установка (тж. rocket ~); 6. воен. гранатомёт; 7. воен. огнемёт; 8. воен. газомёт.
pro jet ['ргоизех] п фр. проект (договора и т. п.).
prol [prol] сокр. от prologue.
prolaoor [pro(u)'leiba] а амер. поддерживающий профсоюз или профсоюзное движение.
prolapse ['proulaeps] n мед. выпадение (какого-л. органа), пролапс.
prolate ['prouleit] u 1. мат. вытянутый, удлинённый; 2. распространённый.
prolegomena [,proule'gomma] pl от prolegomenon.
prolegomenon [,proule'gomman] n (pl -mena) обыкн. pi книжн. пролегомены, предварительные рассуждения; введение в изучение (чего-л.).
prolepses [pro(u)'lepsi:z] pl от prolep-sis.
prolepsis [pro(u)'lepsis] n (pl -ses) ритор. прблепсис. .
proleptic [pro(u)'leptik] a 1. лингв, вводящий, предваряющий; ~ phrase вводя-щая фраза; 2. мед. преждевременный, случившийся ранее ожидаемого срока.
proletaire [,proule'tea]g6p. = proletarian I.
proletarian I [,proule'teanan] n пролетарий; пролетарка.
proletarian II [,proule'tearian] а пролетарский.
proletariat, proletariate [,proule't£anat] n 1. пролетариат; the black-coated ~ трудовая интеллигенция; 2. др.-рим. пролетарии.
proletarization [,proulitsar(a)i'zeiJ(a)n] n пролетаризация.
proletary 1, II ['proulitan] = proletarian I u II.
proliferate [pro(u)'hfareit] v 1. биол. про-лиферйровать; 2< размножиться, расти; распространиться; agencies ~ растёт число агентств; rumours ~ распространяются /ширятся/ слухи; 3. увеличивать; порождать; he ~d ideas идби у него возникали без конца.
proliferation [pro(u),l if a 'rei J"(a)n] n 1. биол. пролиферация; 2. количественный рост; распространение; ~ of states [of embassies] рост числа государств [посольств]; ~ of nuclear weapons распространение ядерного оружия.
proliferous [pro(u)'lifaras] a 1. зоол. про-лиферирующий, быстро размножающийся; 2. бот. Отпрысковый.
prolific [pra'lifik] a 1. плодовитый (о человеке, животных; тж. перен.); ~ writer плодовитый писатель; 2. 1) плодоносный; 2) плодородный (о почве); 3. обильный (об урожае); а ~ year for apples год, урожайный на яблоки: 4. изобилующий; a period ~ in great poets эпоха, давшая целую плеяду великих поэтов.
prolificacy [pra'lifikasi] n 1. плодовитость; 2. плодородность.
prolification [prajxf 1 'kei Дэ)п] n бот. пролификация.
prolix ['prouliks] ft нудный, тягучий; скучный, многословный; ~ writer многословный /скучный/ писатель; ~ speech нудная /тягучая/ речь.
prolixity [pro(u)'liksiti] n 1. многословие; нудность, тягучесть; 2. шутл. длина.
prologize ['prouladsaiz] v книжн. писать или произносить пролог.
prologue I ['proulog] n 1. i) пролог; 2) перен. начало (чего-л.); in the ~ of life в начале жизни; 2. актёр, произносящий или читающий пролог. .
prologue II ['proulog] v предпосылать пролог.
prologuize ['proulagaiz] = prologize.
prolong [pra'log] v 1. продлевать, продолжать, увеличивать в длину; to ~ a line [a road] продлить линию [дорогу]; 2. отсрочить, пролонгировать, продлить (срок); to ~ one's life продлить жизнь; to ~ a visit продлить визит.
prolongate ['proulongeit] = prolong.
prolongation [,proulo-j'gei/(a)n] n 1. 1) продление, отсрочка, пролонгация; ~ of a term продление срока; ~ of a bill пролонгация векселя; indefinite ~ of truce talks затяжка переговоров о перемирии на неопределённое время; 2) воен. продление срока службы; 3) спорт, продление времени игры; 2. удлинение (линии и т. п.); 3. pl шутл. брюки.
prolonged [pra'lond] а длительный, затянувшийся; продлённый; .~ applause продолжительные аплодисменты.
prolusion [pra'l(j)u:3(a)n] n 1. проба (сил); репетиция; прогон (пьесы); 2. проба пера, первое печатное произведение.
prom [prom] разг. 1) сокр. от promenade concert [см. promenade I |]; 2) сокр. от promenade I 3.
promenade I [,promi'na:d] n 1. прогулка, гулянье; 2. место для гулянья, променад; 3. амер. бал (в университете или в колледже); | ~ deck верхняя палуба; ~ concert общедоступный симфонический концерт, во время которого публика стоит или свободно передвигается по залу.
promenade II [,promi'nad] v 1. гулить, разгуливать, прогуливаться; to ~ in the streets гулять по улицам; to ~ about прогуливаться; to -~ the deck прогуливаться по палубе; 2. 1) выводить гулять, прогуливать; 2) выводить напоказ.
Promethean tpra'mi:0jan] a: ~ fire прометеев огонь.
Prometheus [pra'mi:0ju:s] п греч. миф. Прометей.
promethium [pra'mi:0jam] п хим. прометий.
prominence, -cy ['prommans, -si] n 1. 1) выступ; выпуклость, неровность; возвышение; a ~ in the middle of a plain возвышение в центре равнины; 2) рельефность; 2. выдающееся, видное положение; a person of considerable ~ человек, занимающий видное положение; great ~ has been given by most newspapers to the President's speech большинство газет особо выделяет речь президента; 3. астр, протуберанец (тж. solar ~.).
prominent ['prominent] a 1. выступающий, торчащий; ~ teeth выступающие вперёд зубы; ~ chin выдающийся подбородок-the most ~ peak in a range самая высокая вершина в горном хребте; 2. выпуклый рельефный; with ~ eyes пучеглазый- 3.' заметный, бросающийся в глаза, видный; ~ building заметное/бросающееся в глаза/ здание; to hold a ~ position занимать видное положение; 4. известный, выдающийся-a town's ~ men известные /видные, заметные/ люди в городе; our ~ singers наши известные /выдающиеся/ певцы.
promiscuity [,promis'kJu(:)iti] n 1. разнородность, разношёрстность, смешанность; 2. неразборчивость (в отношениях и т. п.){ 3. промискуитет.
promiscuous [pra'miskjuas] a 1. разнородный, разношёрстный, смешанный; ~ crowd разношёрстная толпа; ~ mass разнородная масса; 2. беспорядочный; ~ heap беспорядочная груда; 3. неразборчивый, не делающий различия; ~ sexual relations беспорядочное подовое сожительство; 4. разе
- 261 -
случайный, нерегулярный; ~ eating нерегулярная еда; 5. в грам. знач. нареч. разг. случайно; непреднамеренно; he dropped in ~ он зашёл случайно.
promiscuously [pra'miskjuasli] adv 1. случайно; 2. беспорядочно, без разбора; he read continually and ~ он читал много и без разбора.
promise I ['promis] n 1. обещание; conditional ~ юр. условное обещание или обязательство; parole ~ устное /словесное/ обещание; to give /to make/ a ~ дать обещание, обещать; to keep /to carry out/ one's ~ исполнить /выполнить/ обещание; to break one's ~, to go back on one's ~ не сдержать обещания, нарушить обещание; а ~ to help /of help/ обещание помочь; breach of ~ юр. нарушение обещания (жениться); 2. то, что обещано, обещанное; I claim your ~ я требую то, что вы обещали; 3. перспектива, надежда; a youth of great /of high/ ~ многообещающий юноша, юноша, подающий надежды; to give /to show/ ~ подавать надежды; the crops are full of ~ урожай обещает быть хорошим; an outlook with fair ~ хорошая перспектива;
◊ the Land of P. см. land 10; ~ is debt г дашь слово — будешь должником; ~s are like piecrust, made to be broken ~ обещания не долговечнее корки пирога.
promise II ['promis] v l. обещать; давать обещание, обязательство, обйзываться; he always ~s readily он всегда охотно даёт обещания: I ~ to come /that I will come/ я обещаю прийти /что я приду7; to ~ money [assistance] обещать деньги [помощь]; 2. разг.: 1 ~ you уверяю вас; it was not so easy, 1 — you поверьте, это было не так легко; 3. подавать надежды; сулить, предвещать; the weather ~ s large crops такая погода сулйт хороший урожай; the day ~s well день обещает быть хорошим;
◊ ~ little but do much поменьше обещай, побольше делай; he ~s mountains and performs mole-hills = он горазд на обещания; наобещать с три кброба. -ММ"
promised ['promist] а обещанный; the P. Land см. land I ф.
promisee [,promi'si:] n юр. 1. лицо, которому данб обещание или обязательство; 2. кредитор (по договору); векселедержатель.
promiser ['promise] п юр. 1. лицо, давшее обещание или обязательство; должник (по договору); 2. лицо, выдавшее (простой) вексель; векселедатель.
promising ['promisin] а многообещающий, подающий надежды: перспективный; ~ pupil многообещающий ученик} ученик, подающий надежды.
promisor ['promisa] = promiser.
promissory i'promisari] а заключающий в себе обязательство; ~ note долговое обязательство, долговая расписка; простой вексель.
promontory ['promantri] n 1. геогр. мыс; 2. анат. мыс, выступ.
promote [pra'mout] и 1. продвигать; повышать в чине или звании; he was ~d captain /to the rank of captain или to be a captain/ ему присвбили звание капитана; to be ~ d over the head of other persons продвинуться по службе, обойди других; 2. 1) способетвовать, содействовать, поддерживать, поощрить; to ~ trade содействовать развитию торговли, поощрять развитие торговли; to ~ a scheme [a bill in Parliament] поддержать план [билль в парламенте]; содействовать продвижению плана [билля в парламенте]; to ~ international understanding содействовать взаимопониманию между народами; 2) возбуждать; to ~ disorder [ill-will] возбуждать беспорядки [недоброжелательность]; 3. переводить в следующий класс (ученика); 4. учреждать; to ~ an undertaking [a company] учредить предприятие [Общество]; 5. шахм. продвигать (пешку); 6. амер. содействовать продаже какого-л. товара, создавать благоприятные условия для продажи; 7. жарг. красть, воровать; раздобывать.
promoter [pra'mouta] n 1. см. promote + -er2 I i tt 2; 2. покровитель, патрон; ~ of charity патрон благотворительного учреждения; 3. учредитель, основатель (акционерного общества); грюндер; ~s" shares учредительские акции; 4. 1) антрепренёр; 2) импрессарио; агент (актёра, боксёра и т. п.); 5. подстрекатель; G. хим. промбтор.
promotion [ргэ'тоида)п] п 1. содействие (развитию); поощрение, поддержка; institutions for the ~ of learning учреждения по распространению научных знаний; 2. подстрекательство; 3. продвижение по службе, повышение в должности; производство в чин; to obtain /to get one's/ ~ получить повышение по службе; ~ by merit воем, внеочередное присвоение звания; 4. учреждение, основание (акционерного общества и т. п.); expenses of ~ расходы по учреждению (акционерного общества и т. п.); 5. амер. содействие в продаже (какого-л. товара), создание благоприятных условий для продажи; 6. шахм. продвижение (пешки); | ~ square шахи, поле превращения;
◊ to be on one's ~ а) иметь право на повышение; б) вести себя примерно в надежде на повышение, шутл. тж. на женитьбу.
promotion man [pra'mouj"(a)nmaen] посредник, агент.
prompt1 I [prom(p)t] n подсказка; напоминание: to want a -~ нуждаться в подсказке; to wait for a ~ ждать, когда суфлёр подаст реплику; ожидать подсказки.
prompt1 II [prom(p)t] v 1. 1) побуждать; what ~ed you to do it? что побудило вас сделать это?; 2) подсказывать; напоминать; 2. внушать (мысль); возбуждать (чувства); a feeling ~ed by hatred чувство, внушённое /порождённое/ ненавистью; 3. театр, суфлировать.
prompt2 [prom(p)t] п ком. день платежи; срок платежа; день сдачи товара и производства платежа; at a ~ of four months со сроком платежа через 4 месяца; j ~ note памятная записка о сроке платежа.
prompt3 [prom(p)t] a 1. быстрый, проворный, исполнительный; to be ~ to carry (out) an order быстро выполнить приказание; ~ assistant исполнительный помощник; 2. 1) немедленный; безотлагательный; ~ action немедленные действия;Vrr decisions быстрые решения; to give a ~ answer ответить немедленно; ~ neutron физ. мгновенный нейтрон; 2) кол1. срочный, промпто-вый, немедленный; ~ cash расчёт немедленно наличными; ~ payment а) немедленный платёж; б) своевременная уплата: ~ ship /vessel/ промптовое су"дно (могущее стать под погрузку в короткий срок); ~ goods товар с немедленной сдачей и оплатой; 3. в грам. знач. нареч. 1) быстро; 2) точно, ровно; she must be called ~ at seven o'clock её надо позвать ровно в семь часов.
prompt-book ['prom(p)tbuk] n суфлёрский экземпляр пьесы.
prompt-box ['prom(p)tboks] n суфлёрская будка.
prompt-copy ['prom(p)t,kopi] = prompt-book.
prompter ['prom(p)tal n 1. см. prompt1 II 1 u z + -er Ч 1; 2. суфлёр; З. подсказчик.
prompting ['prom(p)tin] n 1. побуждение; наущение; the ~s of conscience голос совести; at whose ~ was it done? кто спровоцировал вас на это?, по чьему наущению Ото было сделано?; 2. школ, подсказка: подсказывание; по —! не подсказывать!
promptitude ['prom(p)titJu:d] n 1) быстрота, отсутствие проволбчки; готовность; with the utmost ~ в самом срочном порядке; 2) ком. аккуратность; ~ in paying аккуратность в платежах.
promptly ['prom(p)tli] adv 1. быстро, немедленно, срочно; безотлагательно; 2. точно, своевременно.
prompt-side ['pram(p)tsaid] п театр. 1) левая (от актёра) сторона сцены; 2) амер. правая (от актёра) сторонй сцены.
prom-trotter ['prom.trota] п амер. ату д. жарг. 1) студентка, имеющая много поклонников; любительница танцев; 2) студент, любящий танцы и развлечения; 3) «юбочник».
promulgate ['prom(a)lgeit] v 1. обнародовать; провозглашать; промульгйровать; to ~ a decree [laws] опубликовать декрет [законы]; 2. распространить, пропагандировать (учение, теорию, религиозные воззрения и т. п.).
promulgation [,prom(a)l'aeiJ'(a)n] n 1. обнародование, опубликование; промульгация; 2. распространение, пропаганда.
promycelia [,proumai'si:lJa] pl от pro-mycelium.
prom усе lium Lproumai'sicljam] n (pl -На) биол. промицёлий.
pronaos [pra'neiasj n архит. пронаос (в др.-греч. храме).
pronation [pro(u)'neiX(a)n] n спец. пронация.
pronator [pro(u)'neital n анат. пронатор.
prone [proun] a 1. лежащий ничком; распростёртый; to lie ~ лежать лицом вниз /ничком/; to fall ~ а) упасть ничком; б) возвыш. пасть ниц; ~ position а) упор лёжа (гимнастика); 6) воен. положение для стрельбы лёжа; ~ trench воен. окоп для стрельбы лёжа; 2. 1) имеющий наклон, покатый, наклонный; ~ years образн. преклонный возраст; 2) отвесный, крутой, обрывистый; 3. predic (to) склонный (к чему-л.); ~ to jump to hasty conclusions склонный делать поспешные заключения; she is ~ to weeping у неё всегда глаза на мокром месте; man is -~ to error человеку свойственно ошибиться; some people are accident ~ есть люди, с которыми вечно что-то случается.
prong I [ргэп] п 1. зубец (вилки и т. п.); зуб; 2. с.-х. вилка; вильчатый копач; 3. ответвление оленьего рбга.
prong II [pron] v 1. поднимать, поворачивать вилами; 2. рыхлить (землю); 3. протыкать.
prongbuck ['ргэпьлк] = pronghorn.
pronged [prond] а имеющий зубья.
prong-hoe ['proo(')hou] n с.-х. двузубая мотыга.
pronghorn ['pronhp:n] n зоол. вилорбгая антилопа, вилорог (Antilocapra ameri-сапа).
pronograde ['prounagreid] а зоол. четвероногий, передвигающийся горизонтально.
pronominal [pra'nomml] а гром, местоименный.
pronoun ['prounaunl n гром, местоимение; personal [interrogative, relative] ~ личное [вопросительное, относительное] местоимение.
pronounce [pra'nauns] v 1. 1) объявлять, провозглашать; заявлять (официально); to ~ a curse upon smb. проклинать кого-л.; 2) юр. выносить (решение); to ~a Judgement выносить судебное решение; объявлять приговор суда; to ~ sentence of death объявить смертный приговор; 2. 1) высказывать (.мнение), объявлять; the experts ~ d the picture to be a forgery эксперты заявили, что картина — подделка; 2) высказываться; to ~ for /in favour of/ a proposal высказаться за предложение; to ~ against a proposal высказаться против предложения; 3. произносить, выговаривать, артикулировать; it is a difficult word to ~ это слово трудно произнести; to ~ faultlessly произносить верно /без ошибок/; to ~ well [badly] иметь хорошее [плохое] произношение.
pronounceable [pra'naunsablj а удобопроизносимый; ~ group of letters удобопроизносимое сочетание звуков.
pronounced [pra'naunst] a 1. явный, определённый, резко выраженный; a ~ Yorkshire accent резко выраженный йоркширский акцент; unemployment is becoming more ~ безработица растёт; ~ aptitude for languages ярко выраженная способность к языкам; 2. произнесённый, выговоренный.
pronouncedly [pra'naunstli] adv 1. определённо, явно; 2. подчёркнуто, решительно.
pronouncement [pra'naunsmant] n 1. объявление, вынесение (решения, приговора); 2. 1) официальное заявление; a late ~ of
- 262 -
the President недавнее заявление президента; 2) мнение, высказывание (по какому-л. вопросу и т. п.); ~s of literary critics высказывания литературных критиков.
pronouncing [pra'naunsin] я 1. произношение, произнесение; 2. объявление, заявление; | ~ dictionary произносительный /орфоэпический/ словарь.
pronto ['prontou] adv амер. разг. быстро, скоро, живо.
pronuclei [pro(u)'nju:kliai] pl от pronucleus. ( л
pronucleus [pro(u)'nJu:klias] n (pl -lei) биол. проноклеус.
pronunciamento [prajiAnsia'mentou] n (pf-.-qs, -oes [-ouz]) пронунсиаменто, пронунциаменто; призыв к государственному военному перевороту; государственный военный переворот (в Латинской Америке ив Испании).
pronunciation [pra,nAnsi'ei.f(a)n] n 1. произношение, выговор; to teach English ~ учить английскому произношению; his ~ is often faulty он часто неправильно произносит слова /ошибается в произношении/; he speaks according to the northern ~ у него северный выговор; 2. фонетическая транскрипция; variant ~ s of many words are recordea here здесь приводятся различные варианты произношения многих слов.
proocmium [pro(u)'i:mtam] = proem.
proof I [prurf] n 1. 1) доказательство: to give /to offer, to show, to produce, to bring forward/ ~s представить доказательства; it is not capable of ~ это не может быть доказано; in ~ of my assertion в доказательство моего" утверждения; as a ~ of his esteem and confidence как /в/ доказательство его уважения и доверия; 2) доказывание; burden of ~ юр. бремя доказывания; 2. 1) испытание, проверка, проба; to put smb., smth. to the ~ подвергнуть кого-л., что-л. испытанию /проверке/; to stand the ~ выдержать испытание; 2) мат. проверка; 3. шотл. юр. судебное разбирательство без участия суда присяжных; 4. полигр. 1) корректура, пробный бттиск; ~ in galley гранки, корректура в гранках; ~ in sheets корректура в листах, вёрстка; 2) пробный бттиск с гравюры; ~ before letters бттиск с гравюры до корректоры {без подписи); 3) необрёзанные край более Озких и ко^бт-ких листов книги; 5. фото пробный отпечаток; 6. крепость (спирта); above [under] ~ выше [ниже] установленного градуса; 7. пробирка; 1 ~ stick щуп, зонд; ~ test испытание; приёмочное или проверочное испытание; ~ firing воен. опытная стрельба; пробный обстрел; ~ ground воен. испытательный полигон; ~ round воен. конт-рбльный выстрел; ~ load тех. контрольная нагрузка;
◊ the ~ of the pudding is in the eating чтобы узнать, каков пудинг, надо его попро.бовать; s всё проверяется на практике, обо всём судят по результатам.
proof II [pru:f] a 1. непроницаемый; непробиваемый; to be ~ against water не пропускать воду; быть водонепроницаемым; 2. не поддающийся, недоступный {чему-л.); to be ~ against temptations не поддаваться искушениям; 3. установлен-ной крепости (о спирте); 4. (-proof) как компонент сложных слов: fire-proof огне-стойкий, огнеупорный; water-proof водонепроницаемый.
proof III [pru:f] v 1. придавить непроницаемость, делать непроницаемым; to ~ cloth делать материю водонепроницаемой /непромокйемой/; 2. полигр. 1) делать пробный бттиск; 2) читать гранки; 3. фото делать пробный отпечаток.
proofless ['pru:fhs] а бездоказательный, необоснованный; ~ charges необоснованные /неподтверждённые/ обвинения.
proof-reader ['pru:f,ri:da] n корректор; ~ 's marks корректурные знаки.
proof-reading ['pru:f,ri:din] n чтение корректоры.
proof-room ['pru:fru(:)m]n корректорская.
proof-sheet rprucf/fct] n корректорный бттиск, корректора.
proof-spirit ['pru:f'spirit] n раствор спирта определённой крепости.
prop1 I [prop] n 1. l) стойка, подпорка, раскбс, подкос; 2) кблышек (тж. для подвязки растений); 2. опора, поддержка; the ~ and stay of the home опора и поддержка семьи; 3. pl жарг. ноги, «подпорки»; ( ~ root с.-х. опорный корень.
prop1 II [prop] и 1. 1) подпирать, снабжать подпорка ми, поддерживать (тж. '- ~ up); to ~ up a roof with timbers подпереть крышу стойками; to ~ up a piece of furniture подложить что-л. под мебель (для устойчивости); he sat with his chin ~ ped in his hand он сидел, подперев руками под-бородок; he was sitting up in bed, —ped up with pillows он сидел в постели, обложенный подушками; 2) прислонить (к чему-л.); to ~ a ladder against a wall приставить лестницу к стене; 3) горн, закреплять (стойками); 2. поддерживать, помогать; to ~ up smb.'s morale поддержать чьё-л. моральное состояние /чеи-л. дух/; 3. груб. 1) ударить; 2) свалить, сбить с ног; 4. ав-страл. внезапно остановиться на полном ход0 (о лошади).
prop2 [prop] школ. сокр. от proposition 5.
prop3 [prop] ав. проф. сокр. от propeller.
prop4 [prop] сокр. от proper.
prop5 [prop] n обыкн. pi амер. «ракушки» (азартная игра).
prop6 [prop] пжарг. булавка для галстука.
propaedeutic, propaedeutical [,proupi:'dju:-tik, ~(э)1] а пропедевтический, вводный.
propaedeutics [,proupi:'dJu:tiks] n пропедевтика, вводный курс.
propagable ['propagabl] а 1. размножающийся; способный к размножению; ~ by seed размножающийся семенами; 2. распространяемый, передающийся; ~ by contagion заразный, инфекционный; 3. передаваемый по наследству, из поколения в поколение; ~ from father to son передаваемый от отца к сыну.
propagand Lpropa'gaend] редк. = propagandize.
propaganda [,propa'gaenda] n 1) пропаганда; war— пропаганда войны; 2) ассоциация для пропаганды (чего-л.); 3) (the Р.) конгрегация по вопросам миссионерства (в римско-католической церкви); ] ~ shell воен. агитационный снаряд.
propagandist I Lpropa'gaendist] n пропагандист.
propagandist II [,propa'gaendist] а пропагандистский.
propagandize [,propa'gaendaiz] v пропагандировать, вести пропаганду.
propagate ['propagert] и 1. 1) размножать, разводить; to ~ a new breed of cattle разводить новую породу скота; to ~ a new variety of plant выращивать новый сорт растений; 2) размножаться; 2. распространить; tcf ~ infection распространять заразу; to ~ rumours распространять ел Охи; 3. передавать от поколения к поколению (свойства и т. п.); 4. физ. 1) передавать через средо, распространить, проводить; 2) передаваться через средо, распространиться.
propagating frame ['propageitig'freim] с.-х. парник для рассады.
propagation [,propa'geiJ(a)n] n 1. 1) размножение, воспроизводство; vegetative ~ вегетативное размножение; ~ by cuttings [by layering] сад. размножение черенками [отводками]; 2) разведение; 2. распространение; ~ of disease распространение болезни; ~ of ideas распространение идей; 3. физ. передача, распространение через средо (звука, света, тепла).
p-ropagative ['propageitivj a 1. размножающийся; 2. полоченный в результате размножения.
propagator ['propageita] n 1. см. propagate + -or1 1 и 2; 2. распространитель; to find the ~ of this slander выяснить, кто распространяет эту клевето*. 3. культиватор, прибор для культивирования микроорганизмов; 4. репродуцёнт (copmoewx селит).
propagula [pra'paegjula] pl от propagu-lum.
propagulum [pra'paegjulam] n (pl -la) росток, побег, отпрыск.
propane ['proupein] n хим. пропан.
propel [pra'pel] v 1. приводить в движение; продвигать вперёд; —led by steam приводимый в движение паром; 2. двигать, стимулировать, побуждать; —led by greed and ambition движимый /побуждаемый/ жадностью и честолюбием.
propellent I, II [pra'pelant] = propellent Iu II.
propellent I [pra'pelant] n 1. движущая сила; 2. ракетное топливо, топливо для реактивных двигателей; "work-horse" ~ жарг. распространённое топливо; 3. воен. метательное взрывчатое вещество; | ~ hybrid твёрдо-жидкое или смешанное топливо.
propellent II [pra'pelant] a 1. движущий; ~ power движущая сила; 2. метательный; ~ explosive воен. метательное взрывчатое вещество.
propeller [pra'pela] n 1. движитель; 2. 1) пропеллер, ю (дошный винт; 2) гребной винт; | ~ blade лопасть воздошного винта; ~ turbine турбовинтовой двигатель; ~ shaft вал воздушного винта.
propelling [pra'pelirj] а движущий, толкающий, тянущий; — engine мор. главный двигатель; "~ plant силовая установка; винтомоторная группа; ~ cartridge выти бной патрон.
propensity [pra'pensiti] п книжн. склонность, наклонность, предрасположение; а ~ to exaggerate склонность к преувеличению; a ~ for gambling пристрастие к азартным играм.
proper ['ргорэ] а 1. присущий, свойственный; feelings ~ to mankind чувства, присущие человеку /людям/; ailments ~ to tropical climates заболевания, характерные для тропического климата; 2. 1) правильный, надлежащий, должный; ~ receipt надлежащая /составленная по фор-ме/ квитанция /расписка/; to administer ~ punishment наказать должным образом; I think it ~ to warn you я считаю нужным предупредить вас; do as you think ~ делайте /поступайте/ так, как считаете нужным; everything will come in its ~ time всё придёт в своё время; in the ~ sense of the word в настоящем смысле слова; to put smth. to its ~ use разомно /правильно/ использовать что-л.; 2) подходящий, годный; the ~ word подходящее /нужное/ слово; ~ tool for this Job инструмент, годный /подходящий/ для такой работы; 3. 1) приличный, пристойный; ~ behaviour хорошее поведение; quite a ~ book [play] вполне пристойная книга [пьеса]; I don't think that's quite ~ я домаю, что это не совсем удобно; 2) уст. добродетельный, порядочный, почтённый; 4. (употреблённый) в собственном смысле, в Озком значении; Greece ~ собственно Греция; 5. эмоц.-усил. настоящий, сущий; he is a ~ rascal он настоящий мошенник; that child is a ~ terror этот ребёнок ~ сущее наказание; there will be a ~ row about this no этому поводу бодет форменный скандал; в. гром, собственный; ~ name /noun/ имя собственное; 7. мат. правильный, истинный; ~ fraction правильная дробь; 8. уст. красивый; "A' man красивый человек; 9. уст. собственный; our ~ son наш собственный сын; with my own ~ hands своими собственными руками; 10. уст. отличный, превосходный.
properly ['propah] adv 1. должным образом, правильно; как следует; to speak English ~ правильно говорить по-английски; a word ~ applied правильно употреблённое слово; to do a thing ~ делать что-л. как следует; 2. собственно, строго говори; ~ speaking, you ought to go собственно /строго/ говоря, вы должны уйти; it is not ~ part of his duty строго говори, это не входит в его обязанности; 3. прилично, пристойно; behave ~! ведите себя прилично!; 4. подходящим образом, подобающе; ~ dressed одетый подобающим образом; 5. разг. хорошенько, основательно, очень; he thrashed
- 263 -
him ~ он его здорово отлупил; he was ~ drunk он был здорово пьян.
propertied ['propatxd] a 1. имеющий собственность, имущий; the ~ classes имущие классы; 2. театр, снабжённый реквизитом.
property ['propati] n 1. 1) собственность, имущество; private [public] ~ частная [общественная] собственность; movable /personal/ ~ движимое имущество; real ~ недвижимое имущество; the stick is my ~ эта палка принадлежит мне; ~ left in taxi-cabs вещи, забытые в такси; a man of ~ собственник, состоятельный человек; 2) земельная собственность, земельный участок; имение; freehold ~ полная земельная собственность; земельный участок, свободный от уплаты ренты за пользование им; leasehold ~ арендованная земельная собственность; 3) перен. достояние; the news is common ~ это известие явлйется все-общим достоянием; 2. прйво собственности; ~ in the goods прйво собственности на товар; 3. свойство, качество; the chemical properties of iron химические свойства железа; plants with healing ~s растения, обладающие целебными свойствами; 4. pl театр., кино бутафория; реквизит; | ~ right прйво собственности; ~ qualification имущественный ценз; ~ tax налог на доход с недвижимого имущества; ~ sale продажа недвижимого имущества; ~ department реквизиторский цех (в театре, на киностудии).
propertyless ['propatilis] а неимущий.
property-man ['propatimaen] n (pl -men [-men]) театр., кино реквизитор.
property-manager ['propati,maenid3a] n театр., кино заведующий реквизиторским цехом.
property-master ['propat^masta] = property-man.
property-room ['propatiru(:)m] n театр., кино бутафорская, реквизиторская.
prophase ['proufeiz] n биол. профйза.
prophecy ['profisi] n 1. предсказание, пророчество; the gift of ~ дар ясновидения; 2. рел. ист. публичная проповедь священного писания.
prophesier ['profisaia] n предсказатель.
prophesy ['profisai] v 1. 1) предсказывать; пророчить; to - disaster предсказать несчастье; 2) рел. пророчествовать; 2. рел. ист. толковать или проповедовать священное писание.
prophet ['profit] я 1. 1) предсказатель; 2) рел. прорбк; the Р. а) Магомет; б) Джозеф Смит (основатель секты мормонов); the Prophets книги прорбков Ветхого завета; 3) предзнаменование, признак; ~ of a storm предвестник бури; 2. проповедник (идеи, принципов и т. п.); 3. окарг. «жучок» (на скачках);
◊ Saul among the ~ s Саул во прорбках; человек с неожиданно выявившимся дарованием; а ~ is not without honour, save in his own country г нет прорбка в своём отечестве.
propheteer [,profi'tia] п окарг. гадальщик-профессионал; гадальщица-профессионалка.
prophetess ['profitis] n пророчица, предсказательница .
prophetic, prophetical [pra'fetik, ~(э)1] а пророческий; ~ dream пророческий сон.
prophylactic I [,profi'laektik] я профилактическое средство; профилактическая мера.
prophylactic XI [„profi'laektik] а профилактический, предохранительный; ~ treatment профилактическое лечение.
prophylaxes [,profi'laeksfcz] pl от prophylaxis.
prophylaxis Cprofi'lsksis] я (pl -xes) мед. профилактика.
prophylaxy ['profilaeksi] = prophylaxis.
propine [pro(u)'pam] v преим. шотл. 1. дарить в знак дружбы; 2. уст. предложить выпить.
propinquity [pra'pinkwiti] я книжн. 1. 1) близость, соседство; in close ~ to the house рядом с домом, недалеко от дома, по соседству с домом; 2) близость, скорое наступление (о времени); 2. кровное родство; degree of ~ степень родства; 3. родство; сходство, подобие; ~ of ideas сходство мыслей /идей/.
propionic fermentation [,proupi'ошк,Гэ:-men'tei/(a)n] пропионовое брожение, пусс (болезнь вина).
propitiable [pra'pi/iabl] а книжн. легко поддающийся утешению.
propitiate [pra'pijieit] v книжн. 1. успокаивать, умиротворить, примирить; to ~ the gods умилостивить богов; 2. снискать прощение, милость, благосклонность; расположить к себе.
propitiation [pra,pi/i'eij'(a)n] я 1. книжн. успокоение, умиротворение; примирение; 2. уст. умилостивительная, искупительная жертва.
propitiator [pra'pi/ieita] я книжн. умиротворитель; искупитель.
propitiatory [pra'pi/iat(a)ri] а книжн. 1. успокйивающий, утешающий; утешительный, примирительный; he sent her flowers as a ~ gesture он послйл ей цветы в знак примирения; 2. искупительный; ~ sacrifice искупительная жертва.
propitious [pra'pi/as] a 1. благосклонный, благожелательный; милостивый; ~ mood благожелательное настроение; ~ smile милостивая /благосклонная/ улыбка; 2. благоприятный; подходящий; ~ omen благоприйтный знак; ~ weather благопри-йтная погода; ~ moment подходящий /благоприйтный/ момент.
prop jet ['propOdQet] я 1. турбовинтовой двигатель; 2. турбовинтовой самолёт.
propman E'propmsen] сокр. от property-man.
propolis ['propalis] я прополис, пчелиный клей.
propone [pra'poun] v шотл. 1. вносить предложение; ставить вопрос на обсуждение; 2. представлять (доказательства), приводить (доводы).
proponent I [pra'pounant] я 1) человек, внос ищи й предложение или выдвигающий теорию; 2) человек, выступающий в защиту (политики, определённых мер и т. п.).
proponent II [pra'pounant] a 1) делающий предложение, выдвигающий теорию; 2) поддерживающий (политику, определённые меры и т. п.).
Propontis [pra'pontis] я Пропонтида (древнее название Мраморного моря).
proportion I [ргэ'рэ:/(э)п] я 1. пропорция, количественное (со)отношение; пропорциональность; соразмерность; in [out of] ~ to соразмерно [несоразмерно /несоизмеримо/]; his arms were long in ~ to the rest of his body его руки были непропорционально велики по сравнению с туловищем; payment in ~ to work done оплйта трудй соответственно выполненной работе; imports were in ~ to exports импорт соответствовал /равнйлся/ Экспорту; the demand is out of (all) ~ to the supply спрос значительно превышает предложение; to have an eye for ~ обладить чувством пропорции /верным глазомером/; 2. pl размер, размеры; a ship of majestic ~s пароход внушительных размеров; 3. часть, доля; you have not done your ~ of the work вы не сделали своей чисти работы; to pay one's ~ of the expenses уплатить свою долю расходов; а large ~ of the earth's surface большйя часть земной поверхности; 4. поэт, конфигурация, форма; фигура; 5. мат. пропорция, тройное правило;
То to lose all sense of ~ потерять вейкое представление о том, что можно и чего нельзй, не знать меры. ^м»в
proportion II [ргэ'ро:/(э)п] о 1. соразмерять; to ~ one's expenditures to one's income соразмерить расходы с доходом; to ~ the penalty to the nature of the crime назначить наказание, соответствующее характеру преступления; 2. дозировать (смесь, составные части).
proportionable Ергэ'рэс/nabl] редк. = proportional II.
proportional I [pra'pa/anl] n мат. член пропорции.
proportional II [pra'pa/anl] а пропорциональный, соразмерный; ~ representation пропорциональное представительство; directly [inversely] ~ прймо [обратно] пропорциональный; ~ limit спец. предел пропорциональности .
proportional dividers [pra'pa/anldi'vaid-az] пропорциональный или делительный циркуль.
proportionality [pra,pa:/a'naeliti] я соразмерность, пропорциональность.
proportionate I [pra'po-.J'nit] а соразмерный, пропорциональный; returns -~ to your efforts результаты, пропорциональные /соответствующие/ вашим усилиям.
proportionate II [pra'po:/nit] v соразмерять, делать пропорциональным; to ~ the punishment to the crime соразмерить наказание с преступлением.
proportioned [pra'po:J(a)nd] a 1) соразмерный, пропорциональный; the punishment was fully ~ to the offence наказание полностью соответствовало тйжести преступления; 2) рассчитанный на определённый размер; women's slips ~ for tall, medium, short комбинации для женщин высокого, среднего и низкого роста.
proportioner [ргэ'рэ:/(э)пэ] я тех. дозатор.
proportioning [pra'p3:J(a)nig] я тех. дозирование.
proportionless [pra'po:/(a)nhs] а несоразмерный, непропорциональный.
proposal [pra'pouz(a)l] я 1. предложение; план; alternative ~ контрпроект; ~ of peace предложение о мире; to make [to offer] a ~ делать [вносить] предложение; to accept [to decline] a ~ принять [отклонить] предложение; to withdraw a ~ взять обратно предложение; the ~ was never carried out план никогда не был выполнен; 2. предложение (о браке); 3. амер. заявка (на торгах).
propose [pra'pouz] v 1. предлагать; вносить предложение; to ~ a scheme предложить план; to ~ a motion [a resolution] внести предложение [резолюцию]; the chairman ~d that the meeting should be continued the next day председатель предложил продолжить собрйние на следующий день; to ~ a toast предложить /провозгласить/ тост; 2. выдвигать чью-л. кандидатуру; I — Mr. A. for chairman я предлагаю выбрать председателем г-на А., я предлагйю г-на А. в качестве председателя; 3. предполагать, намереваться; we ~ '.to leave /leaving/ to-night мы предлагаем выехать сего-дня вечером; 4. делать предложение (о браке); he ~d to her он сделал ей предложение;
◊ man ~s, God disposes человек предполагает, а бог располагает.
proposer [pra'pouza] я см. propose Н-er2 I 1; the original ~ of this theory тот, кто впервые предложил эту теорию; ~ of a motion внёсший предложение.
proposition [,prapa'zi/(a)n] я 1. утверждение, заявление; this is a ~ so clear that it needs no argument это настолько ясное утверждение, что онб не нуждйется ни в каком обсуждении; 2. предложение; план; his ~ was not accepted его предложение не было принято; 3. разг. предприятие; it is not a paying — это невыгодное предприятие; 4. разг. 1) дело, занятие, проблема; that's an awkward ~ его -грудное дело /-ая проблема/; that'rj Я wholly different ~! это совсем другие ь/-:^Л; •?.) человек, с которым ведутся дел*; Jift's я 5pugh ~ с ним трудно иметь дело; &. мат.. теорема; в. лог. суждение.
propound [pra'paund] v 1. предлагать на обсуждение; to ~ a question [a plan, a hypothesis] представить на обсуждение вопрос [план, гипотезу]; 2. юр. представлять завещание на утверждение.
propraetor [prou 'pri:ta ] n. др.-рим. пропретор.
proprietary [pra'praialdlrsi л 1. собственник, владелец; 2. собир. 1) класс собственников; 2) владельцы (газет и т.п.); 3. 1) право собственности; 2) уст. земель-
- 264 -
ная собственность; 4. патентованное средство.
proprietary II [pra'praiat(a)n] a 1. собственнический; ~ right при во собствен-ности; the ~ classes класс собственников; 2. 1) составляющий чью-л. собственность; ~ hospital чйстная больница; ~ articles /goods/ изделия /товары/, право производства или продажи которых принадлежит одной фирме; 2) патентованный; ~ medicine патентованное лекарство.
proprietor [pra'praiata] n собственник, владелец; хозяин; landed ~ землевладелец; can I see the ~ ? могу" я видеть хозяина (гостиницы, дома)?
proprietorial [pra,praia'to:rial] а 1. составляющий собственность; 2. собственни-ческий: ~ rights права собственности.
proprietorship [pra'praiata/ipj п 1. право собственности; собственность; 2. земельная собственность.
proprietress [pra'praiatns] n собствен-ница, владелица; хозяйка.
propriety [pra'praiati] n 1. правильность; ~ of style правильность стиля; 2. (the proprieties) pl (правила) приличия, правильность поведения, пристойность; to observe the proprieties in all things во всём следовать правилам приличия; to offend the proprieties нарушить правила приличия; 3. уместность; we doubt the ~ of the term мы сомневаемся в уместности этого термина; 4. уст. 1) право собственности; 2) частная собственность;
◊ marriage of ~ брак по расчёту.
pro-proctor [,prou'prokta] n помощник прбктора (в университетах).
props [props] n театр., кино проф. 1. собир. реквизит; 2. = property-man.
proptoses [prop'tousfcz] pl от proptosis.
proptosis [prop'tousisl n (pl -ses) мед. 1. выпячивание (глазного яблока); 2. выпадение (матки).
propulsion [ргэ'рлщэ)п] п'%, движение вперёд, толчок; 2. силовая установка; 3. движущая сила, побудительная сила: unconquerable ~ to write непреодолимое желание писать: 4. кино продвижение, подача плёнки; 5. мед. пропульсия (при дрожательном параличе); } ~ charge ракетный поро-ховой заряд; ~ stage ступень ракеты, снабжённая двигателем.
propulsive Ipra'pAlsiv] a 1) движущийся вперёд; 2) движущий вперёд; ~ effort сила тяги, тяговое усилие; ~ force реакт. движущая сила.
propulsor [pra'pAlsa] n реактивный двигатель.
propyl ['proupil] n хим. пропил.
propyla ['propila] pl от propylon.
propylaea [,propi'li(:)a] pl от propylaeum.
propylaeum Lpropi'lHOam] n (pl -aea) архит. пропилеи: the Propylaea вход в афинский акрополь.
propylene ['proupilirn] n хим. пропилен.
propylite ['propilait] n геол. пропилит.
propylon ['propilon] n (pl -la) архит. ист. монументальная арка.
pro rata lpro(u)'rata] лат. пропорционально, в соответствии.
pro-rate I ['proureit] n амер. пропорциональная доля, часть.
pro-rate II [prou'reit] v преим. амер. 1) распределять пропорционально; 2) договариваться на основе пропорционального распределения.
prore [pro:] п поэт. 1- нос (судна); 2. корабль.
pro-rector [,prou'rekta] n проректор.
prorogation Cproura'geiKaJn] n 1. пророгация, право главы государства отсрочивать парламентские сессии; 2. перерыв в работе парламента по указу главы государства: 3. уст. отсрочка; ~ of a lease продление срока аренды.
prorogue [pra'roug] и 1. назначать перерыв в работе парламента (не распуская его); 2. уст. отсрочивать, откладывать; продлевать действие.
prosaic [pro(u)'zenk] a 1. прозаический; 2. прозаичный, прозаический, скучный; ~ speaker скучный оратор; ~ details of everyday life скука повседневной жизни, проза жизни.
prosaism ['prouzenzm] n 1. прозаичность; 2. прозаизм.
prosaist ['prouzeiist] n книжн. 1. прозаик; 2. скучный, неинтересный, прозаический человек.
proscenia [pro(u)'si:nja] pl от proscenium.
proscenium [pro(u)'si:nJam] n (pl -ia) 1. авансцена, просцениум; 2. проскениум (в древней Греции и в древнем Риме).
proscribe [pro(u)s'kraib] v 1. объявлять вне закона; изгонять, высылать; to ~ smb. from society изгнать кого-л. из общества; 2. осуждать и запрещать; to ~ dancing [smoking] запретить танцы [курение]; to -~ fat from a diet исключить жиры из диеты; 3. др.-рим. оглашать фамилии преступников.
prescript ['prousknpt] n редк. человек, находящийся вне закона; изгнанник.
proscription [pro(u)s'knpJ*(a)n] n 1. объявление вне закона; изгнание; опала; 2. др.-рим. проскрипция.
proscriptive [pro(u)s'knptiv] a 1. запретительный; ~ measures запретительные меры; 2. др.-рим. проскрипционный.
prose I [prouz] n 1. проза; 2. прозаичность, проза; the ~ of everyday existence проза повседневной жизни; 3. 1) скучный, нудный, неинтересный человек; what a ~ you are! какой ты нудный!; 2) бледная, скучная речь; he delivered a long — он произнёс длинную скучную речь; 3) скучное, неинтересное произведение; 4. разг. уст. дружеский разговор, беседа; J ~ composition прозаическое сочинение.
prose II [prouz] v 1. скучно говорить или писать; пережёвывать одно и тб же; he ~ d me to death он дб смерти надоел мне своими разговорами; 2. 1) писать прозой; 2) излагать стихи прозой; 3. разг. уст., диал. болтать, сплетничать.
prosector [pra'sekta] n прозектор.
prosecute ['prosikJu:t] v 1. 1) вести; заниматься (чём-л.); to ~ trade [business] вести торговлю [дело]; he will continue to ~ his practice of the law он будет продолжать заниматься юридической практикой; 2) продолжать; to ~ one's studies продолжать занятия; 2. юр. 1) преследовать в судебном или уголовном порядке; 2) предъявить иск; возбудить дело; вести процесс; to ~ a claim возбудить иск; to ~ a company возбудить иск против компании; 3) выступать в качестве обвинителя.
prosecuting attorney ['prosik]u:tina'ta:ni] амер. государственный обвинитель, прокурор.
prosecution [,prosi'kJu:/(a)n] n 1. 1) ведение, проведение; the ~ of the inquiry ведение расследования; the ~ of research problems проведение исследовательской работы; 2) выполнение; the ~ of one's aim выполнение поставленной цели; 2. юр. судебное преследование; malicious ~ злонамеренное судебное преследование; 3. юр. предъявление иска; отстаивание исковых требований; 4. юр. обвинение (как сторона в уголовном процессе); to appear for the ~ выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения; witness for the ~ свидетель со стороны истца или со стороны обвинения, свидетель обвинения; 5. амер. государственное обвинение.
prosecutor ['prosrkju:ta] n юр. 1. обвинитель; Public P. государственный обвинитель, прокурор; 2. истец.
proselyte I ['prosilait] n 1. 1) прозелит, новообращённый; 2) новый и горячий приверженец, прозелит (учения, теории и т. п.); 2. рел. обращенный в иудейство.
proselyte II ['prosilait] = proselytize.
proselytism ['prosilitizm] n книжн. прозелитизм.
proselytize ['prosihtaiz] v книжн. 1) обращать в другою веру; 2) амер. привлекать, вербовать приверженцев, членов (учреждения, спортивной команды и т. п.).
proseman ['prouzmaen] п (pl -men [-men]) прозаик; пишущий прозой.
proseminary [pro(u)'seramari] n подготовительная семинария или школа.
prosencephala [,prosen'sefala] pl от prosencephalon.
prosencephalon [,prosen'sefalonJ n (pl -la) анат. передний мозг (зародыша).
prosenchyma [pro'senkima] n биол. прозенхима.
prosenchymatous Lprosen'kimatas] абиол.\ прозенхймный.
prose-poem ['prouzpo(u)im] n стихотворение в прозе.
proser ['prouza] n 1. прозаик; 2. 1) скучный повествователь; 2) нудный человек.
Proserpine ['prosapam] п рим. миф. Прозерпина.
prose-writer ['prouz,raita] n прозаик.
prosify ['prouzifai] v редк. 1. 1) излагать стихи прозой; 2) писать прозой; 2. делать прозаичным, скучным, будничным, неинтересным.
prosily ['prouzih] adv прозаически, скучно, буднично.
prosiness ['prouzmis] n прозаичность, обыденность, будничность.
prosit ['prousit] int лат. за ваше здорб-вье! (здравица, тост).
proslavery [pro(u)'sleivan] п амер. ист. защита рабства.
prosodiacal [,prosa'daiak(a)l] = prosodic.
prosodial, prosodian [pra'soudial, -an) = prosodic.
prosodic [pra'sodik] а стих, просодический.
prosody ['prosadi] n стих, просбдия.
prosopalgia [,prosa'pasldsia] n мед. про-зопалгйя.
prosopopoeia [,prosapa'pLJa] n ритор. просопопея.
prospect1 I ['prospekt] n 1. вид, панорама, перспектива; a beautiful ~ to the south прекрасный вид на юг; a tall building shuts out the ~ высокое здание заслоняет вид; 2. часто pl перспектива; виды, планы на будущее; надежда; a ~ of success [of recovery] надежда на успех [на выздоровление]; a man of no ~s человек, не имеющий никаких надежд на будущее /никаких перспектив/; what are his ~ s? каковы его планы на будущее?; the ~ is /the ~ s are/ gloomy перспектива мрачная; in ~ в перспективе; he has nothing in ~ at present в настоящее время у него нет ничего в перспективе; 3. предполагаемый покупатель, клиент, подписчик, кандидат; 4. горн, поиски, изыскание, разведка; | ~ hole горн. разведочная скважина /-ый шурф/.
prospect1 II [pras'pekt] v 1. исследовать; делать изыскания; разведывать; to ~ for gold искать золото: you can get that book and ~ it вы можете взять эту книгу и изучить её; he liked to ~ curious foreign dishes ем? нравилось пробовать необычные чужеземные кушанья; 2. быть перспективной (о шахте и т. п.); the mine ~s well шахта перспективна /богата/.
prospect2 ['prospekt] n русск. проспект-Nevsky ~ Невский проспект.
prospective [pras'pektiv] a 1. будущий ожидаемый, предполагаемый; ~ advantages ожидаемые выгоды; ~ mother будущая мать; my ~ son-in-law мой будущий зять; 2. геол. врзможный (о запасах руды)
prospectless ['prospekths] а бесперспективный.
prospector [pra'spekta] n горн. 1) разведчик; 2) старатель.
prospectus [pra'spektas] n 1) проспект (книги, издания, учебного заведения и т. п.)" 2) публикация об организации акционере ного общества (с целью привлечения подписчиков на акции).
prosper I'prospe] v 1. преуспевать, процветать; the business ~s предприятие процветает; the child's health ~s at the sea на берег? моря здоровье ребёнка улучшается; 2. содействовать успеху, благоприятствовать; may God - you! да поможет вам бог!
prosperity [pros'penti] n 1. 1) процветание, преуспевание, успех; the ~ of an undertaking процветание /успех/ предприятия*
- 265 -
2) экономическое процветйние, просперити; 2. pl редк. благоприятные обстоятельства;
◊ ~ makes friends, and adversity tries them удача друзей приманивает, бедй — испытывает; as друзья познаются в беде.
prosperous ['prosp(a)ras] a 1. процветающий, преуспевающий;~ nation процветающая нация; ~ era эпоха процветйния; 2. богатый, состоятельный, зажиточный; 3. успешный, удачный; to bring a plan to a ~ issue довести план до успешного завершения; ~ voyage удачное путешествие; 4. благоприятный; ~ weather благоприятная погода; ~ moment благоприятный момент; ~ wind попутный ветер.
prosphora [,prosfa'ra:] п церк. просфорй.
prosser ['prosa] пжарг. актёр-профессионал.
prossie, prossy ['prosiJ пжарг. проститутка.
prostate ['prosteitj n анат. простата, предстательная железй (тж. ~ gland).
prostatic [pros'taetik] а анат. простатический, относящийся к предстательной железе.
prostatitis [,prosta'taitisJ п мед. воспаление предстательной железы, простатит.
prostheses ['prosGiskz] pl от prosthesis.
prosthesis ['prosGisis] n (pl -ses) 1. лингв. протеза; 2. мед. 1) протезирование; 2) протез.
prosthetic [pros'9etik] a 1. лингв, протетический (о звуке); 2. мед. протезный; ~ dentistry протезирование зубов.
prosthetics [pros'0etiks] п мед. протезирование.
prosthetist ['pros0itistj п протезист.
prostitute I ['prostitJu:t] n 1. проститутка; 2. продйжный, крайне беспринципный человек, «проститутка».
prostitute II ['prostitJu:tJ v 1. заниматься проституцией; 2. проституировать, торговать своими убеждениями и т. п.
prostitution [,prosti'tju:J(a)n] п 1. проституция; political ~ политическая проституция; 2. проституирование.
prostrate I ['prostnt] a 1. распростёртый, лежащий ничком; 2. поверженный, попранный; 3. обессиленный; в прострации; измождённый; ~ with fatigue обессилевший от устйлости; the patient is quite ~ to-day больной сегодня находится в полной прострации; ~ with fear скованный ужасом; ~ with grief убитый /сломленный/ горем; 4. бот. стелющийся.
prostrate II [pros'treit] v 1. 1) опрокинуть, повергнуть; the storm ~ d hundreds of trees буря повалила сбтни деревьев; 2); to ~ oneself а) падать ниц, лежать ничком; б) унижаться; to ~ oneself before rank and wealth унижаться /раболепствовать/ перед чинйми и богатством; 2. истощить, изнурить; ослаблять; he is completely ~d by the heat жарй совершенно изнурила /ослабила/ его; 3. сломить; подавить нрйвственно; he is ~ d by the loss of his wife он подивлен потерей жены.
prostration [pros'trei/(a)n] л 1. 1) распростертое положение; 2) редк. униженное состояние; покорность; the ~ of a country under a foreign yoke подчинение страны иноземному игу; 2. изнеможение, упйдок сил, прострация; ~ of mind and spirit угнетённое состояние духа; 3. ослабление, упйдок; the general ~ of business after the war общий упйдок деловой активности после войны.
prostyle ['proustarl] п архит. простиль.
prosy ['prouzi] a 1. разг. прозаичный, скучный, неинтересный, банальный, будничный; ~ author [speaker] скучный /неинтересный/ писатель [орйтор]; ~ life монотонная /будничная/ жизнь; ~ moralist докучливый /нудный/ моралист; 2. прозаический.
prosyllogism [pra'silad3izm] п лог. просиллогизм.
prot- [prout-] = proto-.
protactinium [,proutaek'tmiam] n хим. протактиний.
protagon ['proutagon] n хим. протагон.
protagonist [pro(u)'taeganist] nl. 1) главный герой, протагонист; 2) актёр, игрйю-щий главную роль; 2. 1) борец; поборник; защитник; 2) сторонник (идеи и т. п.).
protamine ['proutamaml n хим. прота-мйн.
protandrous [pro(u)'taendras] а биол. протандрический.
protandry [pro(u)'taendn] n биол. протандрия, созревание мужских половых элементов рйньше женских.
pro tanto [pro(u)'taentou] лат. соответственно.
protargol [pro(u)'tagoul] n хим. протар-гол.
protases ['protasi:z] pl от protasis.
protasis ['protasis] n (pl -ses) 1. гром. протазис; 2. др.-греч. первая часть дрй-мы, представляющая зрителям действующих лиц и излагйющая содержйние.
protean [pro(u)'ti:an] a 1) подобный Протею, многообразный, изменчивый; 2) амер. театр, исполняющий несколько ролей (в одной пьесе).
protect [pra'tekt] » 1. 1) защищать, охранить, предохранить; to ~ one's eyes from the sun защищать глазй отсолнца; to ~ iron from erosion предохранить железо от йрб-зии; to ~ one's own interests защищать /отстйивать/ (свой) собственные интересы; 2) ограждать правй по патенту; 3) предохранить, ограждать (оборудование); 2. полит,--эк. проводить политику протекционизма; 3. пом., ауин. акцептовать (тратту через известный промежуток времени); оплатить; to ~ a bill at maturity оплатить трйтту в срок; 4. воен. бронировать, покрывать бронёй; 5. амер. ж.-д. уст. сигнализировать о том, что путь закрыт.
protected [pra'tektid] a 1. 1) защищенный, предохранённый; ~ flank воен. обеспеченный фланг; 2) находящийся под защитой (кого-л., чего-л.); ~ state государство, находящееся под протекторйтом; 2. воен. бронированный.
protecting [pra'tektin] a 1) защищйющий, охраняющий; ~ state государство-протек-тор; 2) эк. протекционистский.
protection [pra'tekj(a)n] n 1. защита, охрйна, предохранение; ограждение; the ~ of the country against her enemies защита отечества от врагов; labour ~ охрйна трудй; under the ~ of the law под защитой закона; diplomatic [legal] ~ дипломатическая [правовйя] защита; ~ of patent ограждение прав из патента; ~ of game запрет охоты; ~ when on the move воен. по-ходное охранение; ~ when at rest воен. сторожевбе охранение; ~ in combat воен. боевое охранение; 2. покровительство; to extend one's ~ to a young author окйзывать покровительство молодому писателю; 3. 1) охрйнная грймота; пропуск; паспорт; writ of ~ юр. охрйнное письмо; 2) амер. свидетельство об америкйнском гражданстве, выдавйемое морякйм; 4. амер. жарг. 1) деньги, давйемые гангстерами полиции или должностному лицу (так. ~ money); 2) покровительство преступным элементам, окйзываемое за взятку или противозаконную помощь на выборах; 3) выкуп вымогателям-бандитам; 5. полит.-ж. протекционизм, покровительственная система в торговле; ~ of home industries защита отечественной промышленности; j ~ forest заповедный лес; — embankment гидр, защитный вал;
◊ to live under the ~ of smb. быть чьей-л. содержйнкой.
protectionism [ргэ'tek/amzm] n полит.-эк. протекционизм.
protectionist [pra'tek/anist] n сторонник протекционизма.
protective [pra'tektiv] a 1. защитный, оградительный, предохранительный;~ armour [clothing, dressing] защитная броня [одежда, повязка]; ~ colour(ing) / colouration/ биол. покровительственная /защитная/ окраска; ~ paint воен. защитная /маскировочная/ окрйска; ~ vaccination лед. предохранительная прививка: ~ spectacles /glasses/ защитные очки; ~ mask воен. противогаз; ~ measures предохранительные меры; -belt с.-х. защитная полосй /зона/, защитный пояс; ~ barrage воен. заградительный огонь; ~ fire воен. огневйя поддержка, прикрывйющий огонь; ~ custody /arrest/ содержйние под стрижей (для обеспечения безопасности задержанного); 2. полит.-эк. защитительный, покровительственный, защитный; ~ duty покровительственная /протекционная, протекционистская/ пошлина; ~ tariff покровительственный /протекционный/ тариф.
protector [pra'tekta] n 1. см. protect + -or* 1; 2. защитник; З. покровитель; 4. ист. регент; 5. (Р.) ист. протектор (титул Оливера Кромвеля и его сына Ричарда; тж. Lord Р.); 6. тех. 1) защитное устройство или приспособление; 2) предохранитель; 7. авт. беговйя дорожка шины; протектор; 8. (-protector) как компонент сложных слов защитное приспособление; knee-protectors щитки для колён (футбол).
protectorate [pra'tekt(a)nt] п протекторйт; | ~ treaty договор о протекторате.
protectorship [pra'tekta/ip] n 1. протекторйт; 2. покровительство.
protectory [pra'tektan] n заведение для беспризорных детей и несовершеннолетних правонарушителей.
protectoscope [pra'tektaskoup] n воен. танковый перископ.
protectress [pra'tektns] n 1. защитница; 2. покровительница; патронесса.
protectrix [pra'tektnks] = protectress.
protege ['proutesei] n аур. протеже.
protegee ['proute 3ei] женск. от protege.
prote id ['prouttd] n хим. протеид.
protein ['proutfcn] n протеин, белок.
pro tem [pro(u)'tem] сокр. от pro tempore.
pro tempore [pro(u)'tempanf лат. временно, покй; he was designated to act as consul ~ он был назначен временно исполняющим обязанности консула; President ~ of the Senate амер. временный председатель сенйта (в тех случаях, когда вице-президент отсутствует или стал президентом).
prote randrous [„prota 'raendras] = protandrous.
protcrandry [,prota'raendn] = protandry.
proteranthOus [,prota'raen9as] а бот. с цветкйми, появлйющимися рйньше листьев.
proterogynous [,prota'rod3inas] = pro-togynous.
proterogyny [,prota'rod5inr] = protogyny.
Proterozoic group [,protara'zouik(')gm:p] геол. протерозойская группа.
protest I ['proutest] n 1. протест, возражение; to enter /to lodge, to make/ a ~ заявлять /подавить/ протест; act of ~ юр. а) акт о протесте; б) опротестование; under ~ против воли, вынужденно; to be in ~ against pit closures протестовать против закрытия шахт; 2. опротестование (векселя); протест (по векселю); 3. ком. морской протест; ship's ~ судовой /морской/ протест; to note a ~ заявить морской протест.
protest II [ргэ'test] и 1. протестовать, возражать; to ~ acts of violence протестовать против йктов насилия; to ~ against a proposal [a measure] протестовать /возражать/ против предложения [мероприятия]; 2. опротестовывать (вексель); совершить, учинить протест (по векселю); 3. торжественно заявлять, утверждать; I ~ that I am innocent я заявляю, что я невиновен; 4. уст., разг. уверять; I ~ I'm sick of the whole business уверяю вас, мне всё это надоело.
Protestant I ['protist(a)nt] л рел. протестант; протестантка.
Protestant II ['protist(a)nt] а рел. про-тестйнтский.
protestant I ['protist(a)nt] n редк. тот, кто протестует, протестующий.
protestant II C'protist(a)nt] a pedis, протестующий.
Protestantism ['protist(a)ntizm] n рел. протестантизм, протестйнтство.
Protestantize ('protist(a)ntaiz] v рел. 1. обращать в протестйнтство; 2. исповедовать протестйнтство.
- 266 -
protestation [,proutes'teiJ(a)n] n 1. торжественное заявление; a ~ of loyalty [of innocence] торжественное заявление о верности [о невиновности ]; with solemn ~ s of friendship с торжественными заверениями в дружбе; 2. опротестование (векселя); 3. редк. протест, возражение.
protest charges ['proutest(')tfa:d3iz] ком. расходы по протесту.
protester [pra'testaj n 1. лицо, выступающее с протестом, протестующий, возражающий; test ~s call on Premier to-day протестующие против испытаний (ядерного оружия) сегодня посетят премьёр-кинйстра; 2. опротестователь, протестант (при вексельном протесте).
protestingly [pra'testinli] adv протестующим тоном; с недовольным видом.
Proteus ['prout.ju:s] n греч. миф. Протей; образн. ток. многоликое существо; человек, быстро меняющий облик, взгляды и т. п.
prothalamia F,prou0a'leimia] pl от рго-thalamion и prothalamium.
prothalamion, prothalamium [,prouQa'lei-mian, -iam] n (pl -raia) свадебная песнь.
protheses ['pro0isi:z] pl от prothesis.
prothesis ['pro0isisj n (pl -ses) 1. = prosthesis 1; 2. церк. жертвенник (в алтаре).
prothorax [pro(u)'9a:rseks] n энт. передне-грудь, протбракс, первый грудной сегмент.
protista [pro(u)'tista] п pl биол. протйсты, одноклеточные организмы.
proto- ['prouto(u)-] (тж. prot-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует преимущественно компоненту прото-; указывает на 1. первичность, первооснову чего-л.; prototype прототип; protoplasm протоплазма; protoplast про-топласт; protogene протогённый; proto-Aryan протоарийский; protozoa протозба; 2. высшую степень (преимущественно в званиях, прозвищах); protonotary протонотарий; proto-architect главный архитектор; 3. простейшее соединение в ряду других – в химии; protoxide закись.
protocanonical [,prouto(u)ka 'nonik(a)lJ a церк. протоканонический.
protococci [,prouto(u)'koksai] pl от protococcus.
protococcus [,prouto(u)'kokas] n (pl -cocci) бот. протокбкк, одноклеточная шарообразная зелёная водоросль.
protocol I ['proutakol] n 1, протокбл, протокольная запись; to draw up a - составлять протокбл; 2. дип. 1) протокбл (как вид международного соглашения); additional [final] ~ дополнительный [заключительный] протокбл; ~ of signature протокбл о подписании; 2) прелиминарные ус-ловия договора или соглашения; 3. правила этикета, поведения в обществе; diplomatic ~ дипломатический протокбл; 4. (the P.) протокольный отдел (министерства иностранных дел и т. п.).
protocol II ['proutakol] v протоколировать, вести протокбл; заносить в протокбл.
protocolar ['proutakolal а протокольный.
protogene ['proutad3L-n] а геол. протогённый, первичный.
protogine ['proutadSin] п геол. протогйн.
protogynous [pra'tod3inas] а биол. характеризующийся созреванием женских элементов раньше мужских.
protogyny [pro(u)'tod5im] n биол. прото-гйния, созревание женских половых элементов раньше мужских.
protohippus [,prouto(u)'hrpas] п палеонт. протогиппус.
protomartyr [,prouto(u),ma:ta] n иерк. первомучееик.
protometals [7prouto(u)'metlz] n pl металлы наивысшей очистки.
proton ['prouton] n физ. протон.
protonotary [,prouto(u)'nout(a)n, pro(u)-'tonat(a)n] n 1. первый или главный секретарь высшей судебной инстанции, прото-нотйрий; 2. церк. 1) протонотарий (в Константинопольском патриархате); 2) член протонотэрийта, папский или апостолический протонотйрий.
protopapas ['prouta,paepas] •= protopopc.
protophyte ['proutafait] n бот. прото фит, простейший растительный организм.
protoplasm ['proutaplaezmj n биол. про-топлйэма.
protoplasmatic [,proutaplaez'matik] = protoplasmic.
protoplasmic [,prouta'plaezmik] а биол. протоплазменный, протоплазмйческий.
protoplast ['proutaplaest] n 1. прототип, проббраз; 2. (P.) у cm,, преим. рея. создатель, творён; 3. биол. протопласт.
protoplastic Lprouta'plaestik] о 1. первообразный, первоначальный; 2. биол. протоплазменный .
protopope ['proutapoup] n церк. протопоп, протоиерей.
protore ['prouto:] n первичная рудй; убогий материал.
prototheria [,prouta'0iaria] п pl зоал. яйцекладущие млекопитающие, однопро-ходные клоачные.
prototype ['proutataip] n прототип.
protoxide [prou'toksaid] n хим. зйкись.
protozoa [,prouta'zo(u)a] n pl зоол. протозба, простейшие.
protozoic [,prouta'zo(u)ik] а зоол. прото-збйный, одноклеточный.
protozoology [,proutazo(u)'olad3i] n про-тозоология, учение о простейших.
protract [pra'traekt] v 1. тянуть, затйги-вать, медлить, оттйгивать; to ~ a visit [a debate, negotiations] затягивать визит [дебаты, переговоры]; 2. чертить (план); 3. редк. растягивать.
protracted [pra'traektid] а растянутый; затянувшийся; длительный; ~ negotiations затянувшиеся переговоры; ~ war затяжная война; ~ defense воен. долговременная оборона.
protractedly [pra'traektidh] adv длительно.
protractile [pra'trasktail] а зоол. выдвижной, способный выдвигаться (хобот и т. п.).
protraction [pra'traekj"(a)n] n 1. промедление, проволбчка, затягивание; the ~ of a debate затягивание прений; 2. действие разгибйтельной мышцы; 3. 1) нанесение на план или чертёж; 2) план, чертёж.
protractor [pra'tra?kta] n 1. см. protract + -or1 1 u 2; 2. тех. транспортир; угломер, малка; 3. инструмент для удаления из раны инородного тела; 4. акат. протрактор, вытягивающий мускул (тж. ~ muscle).
protreptic [pro(u)'treptik] а книжк. поучительный, направляющий, дидактический.
protrude [pra'tru:d] v 1. 1) высовывать; to ~ one's tongue высунуть язык; 2) высо-вываться; 2. выдавиться, торчать; his eyes ~ d глаза у него были навыкате; 3. редк. навязывать; to ~ one's opinion навязать своё мнение.
protruding [pra'tru:din] a 1. выдающийся, выступающий вперёд; торчащий; ~ lips выпяченные губы; ~ forehead выпуклый лоб; ~ eyes глазй навыкате; ~ belly торчащий живот; 2. высунутый; ~ tongue высунутый язык.
protrusile [pra'tru:s(a)i1] а способный выдвигаться.
protrusion [ргэчги:з(э)п] п 1. высовыва-ние, выпйчивание; ~ of the eyeballs выпячивание глазных яблок; 2. выступ; a roof with many ~ s крыша со многими выступами.
protrusive [pra'tru:siv] a 1. выдающийся вперёд; выступйющий; торчащий; ~ Jaw выдающаяся вперёд челюсть; 2. редк. навязчивый.
4 protuberance [pra'tju:b(a)r(a)ns] n 1. выпуклость; выпйчивание; 2. 1) анат. бугорок, выступ; возвышение; a ~ on his forehead шишка у него на лбу; 2) Jnefl. опухоль; cancerous ~ рйковая опухоль; 3. астр, про-туберйнец.
protuberant [pra'tju:b(a)r(a)nt] а 1. выпуклый, выступйющий вперёд; выпяченный; ~ eyes выпуклые глаза; глазй навыкате; 2. выдающийся, значительный; the most ~ facts наиболее значительные события.
proud [praud] a 1. гордый, обладйющий чувством собственного достоинства; he is too ~ to complain он слишком горд, чтобы жаловаться; 2. надменный, занбечивый, спесивый; самодовольный; ~ look гордый /надменный/ взгляд; (as) ~ as a peacock спесивый /важный, надетый/ как павлин; (as) ~ as Lucifer высокомерный, надменный, дьявольски гордый; (as) ~ as Punch очень довольный, преисполненный самодовольства; 3. 1) испытывающий чувство удовлетворения, гордый; to be ~ of one's country гордиться своей родиной /своей страной/; the ~ father счастливый отец; I am ~ to call him my friend я счйстлив, что Mortf назвать его своим другом; 2) вы-зывйющий чувство гордости, удовлетворения; it was a ~ day for our school when we won the cup день, когда мы выиграли кубок, был радостным /счастливым/ днём для нишей школы; 4. горделивый, величйвый; великолепный; one of the ~est cities of the ancient world один из самых прекрасных) городов древнего мира; 5. преим. поэт. горячий, ретивый; ~ steed конь ретивый; 6. вздувшийся; поднявшийся (об уровне во-, ды); -~ waters поэт, вздымйющиеся воды; 7. распухший, набухший; ~ flesh мед. мйсса избыточных грануляций на раневой поверхности; дикое мясо; 8. в грам. знач. нареч. гордо, горделиво;
◊ to do oneself — ирон., ъиутл. иметь основания гордиться; to do smb. — оказывать комучп. честь.
proud-hearted ['praud'hartid] a гордый, горделивый; а prouder-hearted man I never met я никогдй не встречйл более гордого человека.
proud ling ['praudhg] n презр. гордец.
proudly ['praudli] adv 1. гордо, с гордостью; величественно; горделиво, величйво; 2. диал., амер. отлично, успешно.
proud-stomached ['praud(')stAmakt] a ирон. высокомерный, надменный, занбечивый, спесивый.
proustite ['pru:stait] n мин. прустит, светлая красная серебряная рудй.
provable ['pru:vabl] = proveable.
provableness ['priuvablnis] = proveable-ness.
provand ['provand] n диал., уст. съестные припйсы, продовольствие; фурйж (особ. для армии).
provant ['provant] = provand.
prove [pru:v] в 1. 1) докйзывать; to ~ smb.'s guilt [innocence] доказать чью-л. вину [чью-л. невиновность]; it remains to be ~d это ещё не докйзано; the exception ~ s the rule исключение подтверждает привило; 2) удостоверять, подтверждать документами; (за)свидётельствовать; to ~ one's identity удостоверить личность; to ~ a will утвердить завещйние; 2. 1) испытывать, пробовать; to ~ smb.'s honesty испытать чью-л. честность; this he said to - her он сказйл это, чтобы испытать её; 2) спей, подвергать испытанию, испытывать; to ~ a new weapon [a new car model] испытывать новый вид оружия [новую модель автомашины]; 3. окйзываться; the report ~ d false сообщение оказйлось ложным; to ~ (to be) satisfactory [useful, insufficient] оказаться удовлетворительным [полезным, недостаточным]; the operation ~d fatal операция оказйлась смертельной; 4.: to ~ oneself проявлять себя, покйзывать себя; he ~d himself (to be) a coward он вёл себя как трус, он оказйлся трасом; 5. мат. проверить; the correctness of the subtraction has been ~ d правильность вычитания проверена; 6. полигр. получить пробный оттиск; 7. горк. разведывать; 8. кул. производить расстойку (теста); 9. уст. испытывать, переживать; to ~ the extreme depths of poverty and sorrow испытать крайнюю нужду и горе;
a ~ up амер. доказать преимущественное прйво на приобретение государетвенной земли.
proveable ['prurvabl] а доказуемый.
proveableness ['pru:vablms] n доказуемость.
- 267 -
proveditor [pra'vedita] n воен. ист. провиантмейстер.
proven ['pru:v(a)nl а доказанный; not ~ шотл. юр. невиновен (за отсутствием доказательств).
provenance ['provmans] n происхождение, источник; the date and ~ of the scrolls дата и происхождение свитков (пергймента).
Provencal I [, pro van sal] n фр. 1. провансалец; 2. провансальский язык.
Provencal II [,provag'sal] афр. провансальский, прованский.
Provence [pro'vans] n фр. Прованс; | ~ oil прованское масло.
provender I ['provmda] n 1) с.-х. фураж; грубый корм; 2) шутл. пища.
provender II ['provmda] v 1) с.-х. поставлять фураж; 2) задавить корм скоту; 3) шутл. питаться.
provenience [pra'vi:mans] = provenance.
proventriculi [,prouven'tnkJulai] pl от proventriculus.
proventriculus [,prouven'tnk]ulas] n (pl -11) зоол. преджелудок; железистый желудок.
proverb I ['prova(:)bj n 1. пословица; to pass into a ~ войти в пословицу; стать притчей во языцех; to be a ~ and a byword s быть притчей во языцех; 2. pl игра в пословицы; 3. олицетворение (чего-л. дурного); he is a ~ for ignorance он олицетворение невежества;
◊ to a ~ предельно, в высшей степени (в отрицательном смысле); he is ignorant to a ~ он круглый невежда, его невежество стило притчей во языцех; the Book of Proverbs библ. Книга притчей Соломбновых.
proverb II ['prova(:)b] v редк. 1. войти в пословицу; стать поговоркой; 2. уст. говорить, писать пословицами.
proverbial [pra'va:bjal] a 1. относящийся к пословицам; the ~ style стиль пословиц; ~ wisdom мудрость пословиц /поговорок/; 2. провербиальный, вошедший в поговорку; общеизвестный; the ~ London fog знаменитые лондонские туманы; his meanness was ~ он был известен своей скупостью, его скупость вошли в поговорку.
proverbialism [pra'va.bjalizm] п книжн. пословица.
proverbialist [pra'va:bjalist] n 1) собирй-тель пословиц; 2) говорящий пословицами, притчами.
proverbially [pra'va:b]ah] adv 1. провербиально, по пословице; 2. общеизвестно; he is ~ stupid его глупость вошли в поговорку, его глупость — притча во языцех.
proviant ['proviant] n провиант, продо-вольствие для армии.
pro-vice-chancellor Lprouvais'tfansla] n один из четырёх заместителей ректора университета .
provide [pra'vaid] v 1. 1) (with) снабжать; обеспечивать; to ~ smb. with money снабдить кого-л. деньгами; I am ~d with everything I need я обеспечен всем необходимым, у меня есть всё необходимое; to ~ a boy with a good education дать мальчику хорошее образование; to ~ а car with a radio оборудовать машину радиоустановкой; to ~ a patrol воен. высылать дозор; to ~ fire воен. вести огонь; to ~ resistance воен. оказывать сопротивление; 2) (for) обеспечивать {средствами к существованию); to ~ for a large family обеспечивать /содержать/ большую семью; 3) редк. заготавливать (впрок), запасать; to ~ against a rainy day откладывать на чёрный день; 2. предоставлять, давить; to ~ meals предоставить питание; to ~ military aid for friendly countries предоставить военную помощь дружественным странам; to ~ an opportunity for smb. to do smth. предоставить кому-л. возможность сделать что-л.; to ~ conditions for peaceful coexistence обеспечить условия для мирного сосуществования; 3. (against, for) принимать меры, приготовиться; to ~ against a surprise attack принять меры против внезапного нападения; to ~ against an inflationary economy принять меры против инфляции; to ~ for an eventuality принять меры на случай непредвиденных обстоятельств; 4. (for) 1) предусматривать; in my plans for the Journey, I have ~d for possible accidents планируя своё путешествие, я предусмотрел возможные случайности; 2) юр. предусматривать, обуславливать; the contract ~ s for payment in cash договор предусматривает уплату наличными; the agreement ~ s that all disputes shall be referred to arbitration договор обуславливает передачу всех споров в арбитраж; 5. (against) юр. запрещать; this contract ~ s against the resale of the goods этот договор запрещает перепродажу, товаров; 6. церк. ист. предоставлять (священнику) бенефиций до открытия вакансии.
provided I [pra'vaidid] a 1. 1) обеспеченный; 2) снабжённый; 2. готовый; ~ for all eventualities готовый ко всяким неожиданностям; 3. предусмотренный; ~ by the articles (of the association) предусмотренный уставом (общества); 4. состоящий на местном бюджете (о школе).
provided II [pra'vaidid] cj (часто ~ that) при условии (что), если только, в том случае если; I shall give you my dictionary ~ you return it to-morrow я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте; you may remain, ~ you keep silent можете остаться при условии, что вы будете молчать; the dog will never bite you ~ you let it alone эта собака никогда не укусит вас, если вы её не тронете.
providence ['provid(a)ns] n 1. 1) предусмотрительность; 2) редк. бережливость; 2. (Р.) рел. провидение, промысл божий; 3. амер. бедствие, несчастье;
◊ to fly in the face of P. искушать судьбу".
provident ['pravid(a)nt] a 1. предусмотрительный, осмотрительный; the ~ and subtle statesman дальновидный и тонкий государственный деятель; squirrels are ~ белки запасливы; 2. бережливый, расчётливый; he is ~ of money он не бросает деньги на ветер.
providential [,provi'denJ(a)l] a 1) рел. предопределённый, ниспбсланный провидением; 2) чудесный, счастливый; ~ escape чудесное избавление.
provider [pra'vaida] n 1. см. provide -+-er2 I 1; 2. поставщик; universal ~ торговец, торгующий самым разнообразным товаром; 3. разг. кормилец (семьи);
◊ lion's ~ а) «прислужник льва» (прозвище шакала); б) подхалим, лизоблюд.
providing [pra'vaidin] = provided II.
province E'provms] nl. 1) область, провинция; 2) (the ~ s) pl провинция, периферия; the concert-party is now touring the ~ s концертная группа гастролирует сейчас в провинции; 2. провинция (геологическая, климатическая и т. п.); 3. архиепископская епархия; 4. область (знаний и т. п.); the ~ of philology область филологии; 5. сфера деятельности; компетенция; it is not within my ~, it does not fall within my ~ это не в моей компетенции;
◊ the Provinces амер. Канада.
provincial I [pra'vmj"(a)l] n 1. провинциал; провинциалка; 2. церк. архиепископ.
provincial II [pra'vinJ4a)l] a 1. 1) провинциальный; периферийный; ~ bank провинциальный банк; 2) местный; ~ or local word местное слово, провинциализм, диалектизм; ~ accent местный говор; 2. пре-небр. простоватый; ограниченный; провинциальный; ~ manners провинциальные манеры; ~ outlook ограниченный кругозор.
provincialism [pra'vmjalizm] n i. провинциальность; 2. областное выражение, диалектизм; 3. узость кругозора, ограниченность интересов, местничество, провинциализм.
provincialist [pra'vinjalist] n 1) житель или жительница провинции; провинциал; провинциалка; 2) защитник узкомёстных интересов.
provinciality [pra,vin/i'3eliti] n 1) провинциальность; the ~ of his thought ограниченность его мышления; 2) провинциализм.
provincialize [pra'vin/elaiz] v 1. 1) делать провинциальным; 2) становиться провинциальным, ограниченным* 2. писать или говорить на местном диалекте.
provinciate [pra'vmjieit] v превращать в провинцию.
provine [pra'vam] v сад. 1. разводить отводками (виноград); 2. в грам. знач. сущ. побег, отросток, отводок.
proving I ['pru.vin] n 1. юр. утверждение (завещания); 2. доказывание; 3. тех. проба, испытание; 4. кул. расстойка (теста).
proving II [ pru:vinl а испытательный, пробный; ~ ground испытательный полигон; испытательное поле; ~ hole разведочная скважина /выработка/.
provision I [pra'vi3(a)n] n 1. снабжение, обеспечение; to make ~ for the future обеспечить своё будущее, позаботиться о будущем; the ~ of necessaries снабжение предметами первой необходимости; 2. заготовка, запасание; запас; to make ~ for a Journey запастись всем необходимым для путешествия; 3. pl провизия, съестные припасы, пищевые продукты; ~s are plentiful съестные припасы имеются в изобилии; 4. (against) мера предосторожности; to make ~ against attack by air [against unforeseen expenses] принять меры предосторожности против воздушного нападения [против непредвиденных расходов]; 5. положение, условие (договора, закона и т. п.); постановление; ~s of a lease условия арендного договора; ~ of law постановление закона; treaty ~s постановления договора; условия или пункты договора; to make ~s а) постановлять, предусматривать; включать условия; б) распорядиться (имуществом и т. п.); 6. церк. ист. предоставление бенефиция до открытия вакансии; I ~ action воен. заготовительные операции; ~ merchant /dealer/ торговец продовольственными товарами; ~ shop гастрономический магазин, гастронбм;
◊ Provisions of Oxford item. «Оксфордские определения /провизии/» (1258 г.).
provision II [pra'vi3(a)n] v снабжать про-довольствием.
provisional [pra'vi3anl] a 1. временный; г- government временное правительство; ~ capital of a country временная столица страны; ~ arrangements временные мероприятия; ~ allowance временный оклад; ~ filling временная (зубная) пломба; 2. предварительный; ~ diagnosis предварительный /предположительный/ диагноз; ~ agenda предварительная повестка дня; ~ edition предварительное издание.
provisionally [pra'vi3nah] adv временно, условно; to sign an agreement ~ подписать временное соглашение.
provisioner [pra'vn(a)na] n поставщик.
proviso [pra'vaizou] n (pl -oes,-os [-ouz]) условие, клаузула, оговорка (в договоре); with (a) ~ that с условием /с оговоркой/, что.
provisor [pra'vatza] п ист. 1. поставщик, эконом, казначей (лсокастыря и т. п.); 2. церк. кандидат на получение бенефиция.
provisory [pra'vaiz(a)ri] a 1) условный; 2) временный.
provocation [,prova'kei/(o)n] n 1. побуждение, вызов; подстрекательство; he gets angry on /at/ the slightest ~ он сердится по малейшему поводу; 2. провокация; acts of ~ провокационные акты; 3. раздражение; I think I have reasonable grounds for feeling ~ мне казкется, у меня достаточно оснований сердиться; to act under ~ действовать под влиянием раздражения; 4. юр. уст. апелляция.
provocative I [pr-s'vokativj n 1. возбудитель; раздражитель; 2. возбуждающее средство.
provocuiive W ipra'vokativ] a 1. 1) вызывающий, йервгай; ~ laughter вызывающий смех; ~ behaviour вызывающее поведение; 2) соблазнительный, пикантный; 2.- про-вокацибпвий; .^.watering; с-.т. {фс^ока-цабкный лолнв; 3. побуждающий («• чему-л.), вызывающий (что-л.); провоа^ру%щь&; ~ of mirth [of sorrow, of curiosity] роаоудадйю-
- 268 -
щий веселье [печаль, любопытство]; 4. раздражающий.
prevocatory [pro'vokat(a)n] редк. = provocative II.
provoke [pra'vouk] v 1. вызывать, возбуждать; to ~ laughter [anger, indignation, doubt] вызывать смех [гнев, негодование, сомнение]; to ~ mirth возбуждать веселье; 2. провоцировать; to ~ a riot спровоцировать мятеж /бунт/; to ~ a parry вызвать защиту обмином (фехтование); he did his best to ~ an argument он всеми силами старался спровоцировать спор; 3. сердить, раздражать; to ~smb.to fury довести кого-л. до бешенства, привести кого-л. в бешенство; to be ~ d beyond endurance быть раздражённым до крайности; enough to ~ a saint достаточно, чтобы вывести из себя святого; 4. побуждать; he was at last -d to read some poetry наконец его заставили прочитать несколько стихотворений.
provoker [pra'vouka] п 1. см. provoke -+- -er-' I 1 и 2; 2. подстрекатель.
provoking [pra'voukin] а раздражающий, досадный, неприятный; ~ behaviour вызывающее поведение; ~ noises раздражающие шумы; most ~ children очень надоедливые дети; how ~! какая досада!, как досадно!; how ~ you are! как вы действуете на нервы!, как вы надоели!
provost ['provast] л 1. ректор (в некоторых университетских колледжах Англии); 2. проректор (в американских университетах); 3. шотл. мэр; 4. церк. настоятель кафедрального собора; 5. [pra'vou] 1) начальник военной полиции; 2) военный полицейский.
provost corps [ргэ'vou'ko:] военная полиция.
provost court [pra'vou'kat] военно-полицейский суд (на оккупированной территории).
provost establishment [ргэ'vouis'taeblij*-mant] отделение военной полиции.
provost-marshal [pra'vou'ma\r(a)l] n начальник военной полиции.
provost prison [pra'vou'pnzn] военная тюрьма.
prow [ргаи] n 1. нос (судна, самолёта); 2. поэт, чёлн, корабль.
prowess ['prauis] п книжн. 1. доблесть, отвага, удаль; 2. мастерство, совершенство; the politician's^ in debate искусство государственного деятеля вести дебаты.
prowl [praul] v I. 1) рыскать, красться (в поисках добычи, врага и т. п.); wolves ~ the forest волки рыщут по лесу; he loved to ~ about the city он любил бродить по горо-ду; 2) беспокойно двигаться взад и вперёд; шнырять; submarines were ~ing along our coast подводные лодки так и шнырили вдоль наших берегов; 2. мародёрствовать; 3. амер. разг. обыскивать (человека); he ~ed me over carefully with his left hand левой рукой он тщательно ощупывал меня (в поисках оружия, денег и т.п.); 4. в грам. знач. сущ. 1): on /upon/ the ~ крадучись; 2) мародёр;
◊ to ~ the lines ав. совершить беспо-кбящие налёты на позиции противника.
prowl car ['praulka] амер. патрулирующая полицейская машина.
prowler ['praulal n 1. см. prowl 1 -\-er2 I 1; 2. разг. вор; 3. воен. мародёр.
prox Lproks] сокр. от proximo.
proximad ['proksimaedl adv анат. по направлению к центральной точке, к проксимальному концу.
proximal ['proksim(a)l] а анат. ближайший к месту прикрепления, проксимальный.
proximate ['proksimit] a 1. ближайший, непосредственный; the ~ cause непосредственная причина; ~ successor непосредственный преемник; news of his ~ arrival известие о его предстоящем приезде; on Thursday ~ в ближайший /в следующий/ четверг; ~ houses соседние дома; 2. редк. приблизительный; ~ analysis спец. приближённый анализ; экспресс-анализ.
proxime accessit ['proksimiaek'sesitj лат. школ, похвальный лист.
proximeter [prok'simita] п ав. посадочный высотомер.
proximity [prok'simiti] n близость; соседство; in ~ to the station вблизи вокзала, поблизости от вокзала; ~ of blood кровное родство.
proximo ['proksimou] adv лат. канц. в следующем месяце; on the 3d ~ третьего числа следующего месяца.
proxy ['proksi] n 1. полномочие, доверенность; передача голоса или полномочий; by ~ по доверенности, через представителя /уполномоченного, доверенного/; appear by ~ выступать по доверенности; marriage by ~ брак по доверенности; vote by ~ голосование по доверенности; to vote by - а) передать свой голос; б) голосовать по доверенности; 2. уполномоченный, заместитель, доверенное лицо, поверенный; to stand /to be/ ~ for быть чьим-л. представителем, действовать в качестве уполномоченного или представителя.
prude I [pru:d] n 1. скромница, девица строгих правил; 2. ханжа, блюститель нравов.
prude II [pru:d] v редк. изображать из себя скромницу.
prudence ['pru:d(a)ns] n 1. благоразумие, рассудительность; 2. осторожность, предусмотрительность; 3. бережливость, расчётливость.
prudent ['pru:d(a)nt] a 1. (благоразумный, рассудительный; 2. осторожный, предусмотрительный; 3. расчётливый, бережливый; ~ housekeeper расчётливая /экономная/ хозяйка; the ~ use of resources экономное использование средств /ресурсов/.
prudential [pru(:)'denj*(a)l] a 1) продиктованный благоразумием, (благо)разумный; ~ motives мотивы, продиктованные благоразумием; 2) расчётливый, (сделанный) с оглядкой;
◊ ~ committee амер. администратйвно-хозяйственная комиссия (колледжа и т. п.).
prudentials [pru(:)'den.f(a)lz] n pl l. редк. разумные доводы, благоразумие; 2. амер. административно-хозяйственные вопросы (учреждения, колледжа и т. п.).
prudery ['prurdan] п напускная скромность, притворная стыдливость.
prudish ['pru:dij] a 1) излишне скромный, стыдливый; жеманный; благонравный; 2) ханжеский, пуританский.
prune1 [pru:n] n 1. чернослив; 2. слива; 3. красновато-лиловый цвет; 4. разг. простак, простофиля; глупец;
◊ ~s and prism(s) жеманная манера говорить.
prune2 [pru:n] v 1. обрезать, подрезать (ветви); 2. подрезать деревья, изгородь и т. п., чтобы придать им определённую форму; 3. сокращать, урезывать (расходы и т. п.); to ~ appropriations урезать /сократить/ ассигнования; to ~ away costs снизить расходы; навести экономию; 4. сокращать; упрощать (стиль; тж. ~ down, ~ away).
prune3 [prim] v уст. = preen2;
◊ to ~ one's plumage чистить перышки; охорашиваться.
pruned [pru:nd] а амер. разг. пьяный.
prunella [pru(:)'nela] n 1) прюнель (ткань для обувных верхов); 2) pl амер. прюнелевая Обувь.
prunelle [pru(:)'nelj п прюнель (сушёная жёлтая слива без кожицы).
prunello [pru (:)'nelou] п (pl -os [-ouz]) = prunelle.
pruner ['pru:na] n 1. см. prune2 + -er2 I 1; 2. жук-дровосёк, жук-древоточец.
pruner knife ['pruma'naif] = pruning-knife.
pruner shears ['pru:na'/iaz] = pruning scissors.
pruning ['prumifl] n 1. обрезка, подрезка (ветвей); 2. сокращение; упрощение; удаление лишнего (из книги, речи и т. п.); 3. pl выброшенные (из книги, речи и т. п.) части.
pruning-knife ['pru:mn(')naif] п (pl -knives [-(')naivz]) сад. прививочный нож.
pruning scissors ['pru:nin'sizaz] сад. секатор, садовые ножницы.
prurience, -cy ['pruanans, -si] n 1. 1) зуд; 2) перен. непреодолимое желание, зуд; 2. похотливость.
prurient ['pruanant] a 1. похотливый; 2. редк. зудящий.
pruriginous [pru'ridoinasJ а мед. 1) зудящий; 2) относящийся к почесухе.
prurigo [pru'raigou] п (pl -os L-ouzJ) мед. зудящая сыпь, почесуха.
pruritus [pru'raitas] n мед. зуд (тж. перен.).
Prussian I ['ргллэы п пруссак; пруссачка; the ~ s пруссаки.
Prussian II ['ргл/(э)п] а прусский;
◊ ~ blue берлинская лазурь.
prussiate ['ргл/nt] пхим. цианистая соль.
prussic acid ['prASik'aesid] хим. синйль-| ная кислота.
prut I [pnvt] n звук ружейного выстрела.
prut II [prAt] int фу!, фи!, фуй! (выражает презрение).
pry1 I [prai] n 1. 1) любопытство; 2) любопытный взгляд; 2. любопытный человек;
◊ Paul P. см. Paul Pry.
pry1 II [prai] v l. 1) подглядывать, подсматривать, любопытствовать (тж. ~-about, ~ into); to ~ into every corner шарить по всем углам, заглядывать во все углы; 2) вмешиваться, совать нос в чужие дела (тж. ~ into); to ~ into other people's affairs вмешиваться /совать нос/ в чужие дела; 2. выведывать, выпытывать; to ~ into smb.'s secrets выпытывать чьи-л. секреты.
pry2 I [prai] n диал., амер. рычаг.
pry2 II [prai] v 1. поднимать, передвигать при помощи рычага; двигать, открывать с трудом; to ~ the lid off a can сорвать крышку с банки; to ~ a door open взломать дверь; I stood rooted to the spot and you could not have pried me away я стойл пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться; 2. извлекать с трудом, вырывать; to ~ military information out of a prisoner выпытать у пленного военную тайну.
prying ['prann] a 1. пытливый; ~ glance пытливый /ищущий/ взгляд; 2. назбйливо любопытный; safe from -g-eyes вдали от любопытных глаз.
prytaneum [,pnta'ni:am] n общественный зал для приёма почётных граждан и гостей (в древней Греции).
P. S. [(')pi:'es] сокр. от postscriptum.
psalm I [sam] n псалом.
psalm II [sam] и 1) петь псалмы; 2) прославлять псалмопением.
psalmist ['samist] n 1. псалмист, сочинитель псалмов; the P. библ. Псалмопевец (царь Давид); 2. церк. ист. регент хора.
psalmodic [saal'modik] а относящийся к пению псалмов; имеющий характер псалмов.
psalmodist C'saelmsdist] n псалмопевец.
psalmody ['saelmadi] n 1. псалмодия, пение псалмов; 2. собрание псалмов; псалтырь.
psalter ['so:lta] n псалтырь.
psalteria [sal'tiana] pl от psalterium.
psalterion [sorl'tianan] = psalterv.
psalterium [sorl'tianam] n (pl -ria)'анат. книжка (третий отдел желудка жвачных).
psaltery ['so: 1 tan] n псалтерион (древний струнный щипковый музыкальный инструмент).
psammitic [sae'mitik] а геол. псаммитовый, песчанистый.
psephitic [(p)si'fitik] а геол. псефйтовый (о структуре).
pseud- [(p)sju:d-] = pseudo-.
pseudandry ['(p)s]u:dandn] n мужской псевдоним писательницы.
pseudo ['(p)sju:dou] ayem. ложный, фальшивый, поддельный.
pseudo- ['(P)sju:dou-] (тж. pseud-) колс-понент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту псевдо- или ложно-; pseudo-classic(al) ложноклассический-pseudo-Gothic псевдоготика, ложная готи-ка; pseudomorphism псевдоморфизм, pseu-dosphere псевдосфера.
- 269 -
pseudo-classic, pseudo-classical ['(P)sju-dou'klaesik, -(e)ll а псевдоклассический, ложноклассический.
pseudo-classicism ['(p)sJu:dou'klajsisizm] n псевдоклассицизм.
pseudocrystalline ['(P)sJu:dou'knstal(a)in] а мин. ложнокристаллкческий.
pseudologer [(p)sJu:'dolad3a] n шутл. лжец.
pseudomorph ['(p)sJu:damo:f] n мин. псевдоморфоза.
pseudomorphism [,(P)sJu:da'mo:fizm] n мин. псевдоморфизм.
pseudonym ['(p)sju:danim] n псевдоним.
pseudonymous [(p)sJu:'dommes] a 1) пишущий под псевдонимом; 2) изданный или вышедший под псевдонимом.
pseudoperipteral £'(P)sJu:dapi'nptaral] а архит. с по лук о л бниа ми (о храме и т. п.).
pseudopodia [,(p)sju:da'poudia] pl от pscudopodium.
pseudopodium [,(p)sju:da'poudiamj n (pl -dia) биол. псевдоподия, ложная ножка.
pseudovolcanic E'(p)sju:douval'kaenik] a: — eruption геол. фреатическое или псевдо-вулканическое извержение.
pshaw [(p)Jo:] int 1. фи!, фу!, тьфу!, подумаешь! (выражает пренебрежение, неодобрение или отвращение); 2. в грам. знач. глагола выражать пренебрежение, неодобрение, фыркать (часто ~ at); don't ~ at me не фыркай на меня.
psittacoses [,(p)sita'kousi:z] pl от psittacosis.
psittacosis [.(p)sita'kousisj n (pl -ses) мед. попугайная болезнь, пситтакоз.
psoas ['(P)souaes] n анат. поясничная мышца.
psora ['(P)so:ra] n 1. болезнь, сопровождающаяся з#дом; чеебтка; 2. псориаз.
psoriases [(p)so'raiasi:zl pl от psoriasis.
psoriasis [(p)so'raiasisj n (pl -ses) мед. псориаз.
psych [saik] n школ. 1. психология; 2. курс психологии.
psych- [(p)saik-] = psycho-.
psychasthenia [,(p)saikses'9fcnja] n психастения.
psychasthenic I [,(p)saikaes'0enik] n психастеник.
psychasthenic II [,(p)saikaes'0enik] a психастенический.
Psyche l'saiki(:)] n греч. миф. Психея.
psyche1 I ['saiki(:)l n души, дух.
psyche1 II ['saiki(;)3 v разг. подвергать психоанализу.
psyche2 ['saiki(:)] n редк.высокое зеркало на ножках, псишб.
psychiater [sai'kaiata] = psychiatrist.
psychiatric, psychiatrical [,saiki'aetnk, -(a)lj а психиатрический.
psychiatrics [,saikr»tnks] n психиатрия.
psychiatrist tsai'kaiatrist] n психиатр.
psychiatry [sai'kaiatn] n психиатрия.
psychic I ['(p)saikik) n медиум.
psychic II ['(p)saikik] a 1. духовный; 2. психический, душевный; ~ treatment психотерапия; ~ blindness [deafness] душевная слепота [глухота];
◊ ~ bid блеф (в карточной игре).
psychical ['(P)saikik(a)l] а психический, душевный.
psychics ['(P)saikiks] n 1. психология; 2. психика.
psychism ['(p)saikizm] n анимизм.
psycho ['(P)saikou] n (pl -os [-ouz]) разг. псих, психопат.
psycho- ['(p)saiko(u)-] (тж. psych-) kojh-понент сложных слов, преимущественна терминов; в русском языке соответствует компоненту психо-; psychoanalysis психоанализ; psychology психология; psychopath психопат; psycho-physic психофизический; psychotechnics психотехника; psycho-therapeutics психотерапия.
psychoanalyse [,(p)saiko(u)'amalaiz] v подвергать психоанализу.
psychoanalysis [,(p)saiko(u)a'naelasis] n психоанализ.
psychoanalyst [,(P)saiko(u)'aenahst] n специалист по психоанализу, психоаналитик.
psychoanalytic, psychoanalytical ['(p)sai-ko(u),a3na'litik, -(a)f] а психоаналитический.
psychoohemical agent [,(p)saiko(u)'kemi-k(a)l'eid3(a)nt] воен. психохимическое отравляющее вещество.
psychodclia ['(p)saiko(u) 'delta] n психоделия (ощущение мира через наркотический траке; б. ч. в лексике американских хиппи).
psychedelic [,(p)saiko(u)'delik] а психоделический [см. psychodelia].
psychogeneticl,(p)saiko(u)d3i'netik] а пси-хогенетический.
psychogenic [, (p)sarko(u) 'djenik] а психогенный.
psychogeny [(p)sai'kodgini] n развитие интеллекта, психики.
psychologic [,(p)saika'lod3tk] = psychological.
psychological [,(p)saika'lod3ik(a)l] a 1) относящийся к психологии, психологический; ~ research исследование в области психологии; 2) психологический; ~ moment психологический момент; ~ warfare воен. психологическая война; ~ drama психологическая драма; ~ films [novels] психологические фильмы [романы].
psychologism [(p)sai'kolad3izm] n филос. психологизм.
psychologist [(pjsai'koladgist] n психолог.
psychologue ['(P)saikalog] редк. = psychologist.
psychology [(p)sai'kolad3i] n 1. психология; 2. психика, особенности характера, душевный склад.
psychometry [(p)sai'komitn] n психометрия.
psychomorphism [,(p)saiko(u)'im:fizm] n филос. психоморфизм.
psychomotor ['(P)saika'mouta] а спец. психомоторный, относящийся к произвольным движениям.
psychoneu roses [' (p)saiko(u)n jua 'rousi:z] pl от psychoneurosis.
psychoneurosis ['(P)saiko(u)njua'rousis] n (pl -ses) психоневроз.
psychoneurotic ['(P)saiko(u)njua'rotik] a псих оневротически й.
psychopath ['(P)saikapae0] n психопат; психопатка.
psychopathic [,(p)saiko(u) 'рге0ik] а психопатический.
psychopathist [(p)sai'kopa0ist] п психиатр.
psychopalhology [,(p)saiko(u)pa'0olad3i] n психопатология.
psychopathy [(p)sai'kopa0i] n 1. психопатия; 2. лечение гипнозом, внушением.
psycho-physical ['(p)saiko(u)'fizik(a)l] a психофизический; -~ parallelism психофизический параллелизм.
psycho-physics ['(p)saiko(u) 'fiziks] n психофизика, и
psycho-physiology ['(p)saiko(u)fizi'olad3ij n психофизиология.
psychoses [(p)sai'kousi:z] pl от psychosis, psychosis [(p)sai'kousis] n (pl -ses) психоз, душевное заболевание; душевное рас-стройство; war [mass] ~ военный [массовый] психоз.
psychosurgery ['(P)saiko(u)'sa:d5(a)n] n 1) хирургическое вмешательство при душевных заболеваниях; 2) операция на голов-нбм мозге душевнобольных.
psycho-therapeutics ['(p)saiko(u)6era'pJu:-tiks] = psychotherapy.
psychotherapy ['(P)saiko(u)'0erapi] n психотерапия.
Psychozoic [,(p)saika'zouik] a: ~ era геол. психозбйская бра, четвертичный период.
psychrometer [(p)sai'kramita] n гигрометр, психрометр.
psywar ['sai(')wa:] n разг. сокр. от psychological warfare [см. psychological 2)].
ptarmigan ['tamigan] n воол. куропатка (Lagopus).
pterodactyl [,(p)tero(u) 'daaktil J л палеонт. птеродактиль.
pterosaur ['(p)terasocl n палеонт. птерозавр.
pterygia [(p)te'nd3ia] pl от pterygium.
pterygium [(p)te'nd3iam] n (pl тж. -gia) мед. крыловидная плева, птерйтий.
pterygoid I ['(P)tengoidj n анат. крыловидная кость.
pterygoid II ['(P)tengoid] а спец. крыловидный.
ptisan [ti'zsen] n питательный отвар, особ, ячменный.
Ptolemaic [До1Гтепк] а птолемеев; Р. system астр. Птолемеева система мира.
ptomaine ['toumem] n птомаин, трупный яд.
ptoses ['(p)tousi:z] pl от ptosis.
ptosis ['(P)tousis] n (pl -ses) мед. 1) птоз, опущение верхнего века (от паралича); 2) опущение (органа).
ptyalin ['(P)taiahn] n фиэиол. амилаза слюны, птиалин.
ptyalism ['(P)tarahzm] n мед. усиленное слюнотечение, саливйция.
pub1 [рль] п (сокр. от public(-)house) разг. 1. пиви&я, бар, закусочная; кабак; 2. трактир, гостиница.
pub2 [рль] сокр. от publisher.
pub3 [рль] сокр. от publicity.
pub crawler ['рль'кгэ:1э] жарг. завсегдатай бйров, пьяница.
puberal ['pju'.baral] а возмужалый, достигший половой зрелости.
puberty ['pju.bati] n половйя зрелость, возмужалость; age of ~ возраст достижения половой зрелости.
puberulent [pju(:)'berjulant] а бот. покрытый лёгким пушком, слегка опушённый.
pubes1 ['pju:bi:z] n (pl без измен.) 1. собир. анат. волосы на лобке; 2. анат. лобковая область; 3. = pubescence 2.
pubes2 ['pju:bi:z] pl от pubis.
pubescence [pju(:)'besns] n 1. 1) половое созревание, возмужалость; 2) анат. волосы на лобкё; 2. бот. пушок, опушённость.
pubescent [pju(:)'besnt] о 1. 1) достигший половой зрелости; 2) имеющий волосы на лобкё; 2. бот. покрытый пушком; опушённый; 3. в грам. знач. сущ. юноша, достигший половой зрелости.
pubic ['pju:bik] а анат. лобковый, лонный; ~ arch лонная дуга.
pubis ['pju:brs] n (pl -bes) акат. лобковая кость, лонная кость.
public I ['рльик] n 1. собир. народ; the -~ is the best Judge, the ~ are the best Judges народ ~ лучший судьи; 2. собир. 1) публика; the reading [theatrical] ~ читающая [театральная] публика; the ~ are not admitted публика не допускйется, вход воспрещён; general ~, ~ at large ширб-кая публика; books that appeal to a large ~ книги, которые привлекают внимание ши-рбкого круга читателей; in ~ открыто, публично; на людях; 2) общественность; to apply to the ~ обратиться к общественности; 3. разг. сокр. от public(-)house.
public II ['pAblik] a 1. общественный; ~ opinion общественное мнение; ~ morality общественная мораль; ~ sentiment настроение или отношение общества /общественности/; ~ spirit а) общественное сознйние; б) сознательность; отстаивание общественных интересов; гражданственность; ~ figure общественный деятель; the ~ eye общественное внимание; ~ image репутация, мнение широкой публики (о теом-л.); ~ order общественный порядок; ~ nuisance а) нарушение общественного порядка; б) нарушитель общественного порядка; в) источник опасности или вреда; for ~ use для общественногопользования; ina ~ place в общественном месте; 2. народный, общенародный; ~ ownership общенародное достояние; общественная собственность; 3. общественный, коммунальный, общественного пользования; ~ lighting уличное /городское/ освещение; ~ service коммуыбль-ное обслуживание; ~ accommodations места общественного пользования (включал транспорт); ~ facilities a) см. ~- utilities а); б) места общественного пользования (школы, рестораны, бассейны и т. п.); ~ utilities а) предприятия общественного
- 270 -
пользования; средства связи, городской (транспорт и т. п.; б) коммунальные сооружения; в) коммунальные услуги; ~ works общественные сооружения, общественные работы; ~ warehouse амер. склад общего пользования (частновладельческий); certified ~ accountant амер. дипломированный общественный бухгалтер, аудитор; 4. публичный, общедоступный; ~ library публичная библиотека; ~ lecture публичная лекция; ~ address публичное выступление; -~ sale публичные торги, аукцион; ~ day амер. приёмный день для широкой публики (в учреждениях и т. п.); ~ room общая ком-ната, холл (в гостинице и т. п.); 5. открытый, гласный; ~ meeting открытое заседание; ~ protest открытый протест; to make ~ предать гласности; объявить, опубликовать; 6. государственный, национальный; -~ domain юр. государственная собственность; ~ lands государственные земли; ~ debt [loan] государственный долг [заём]; -** funds а) государственные средства; б) государственные ценные бумаги; ~ revenue государственные доходы; ~ office a) государственное учреждение; присутственное место; б) государственная должность; ~ officer государственный служащий, чиновник, должностное лицо; ~ servant государственное или муниципальное должностное лицо; лицо, находящееся на государственной службе; ~ law государственное право, публичное право; ~ trustee юр. публичный доверительный собственник; государственный попечитель (по управлению имуществом частных лиц); ~ notary, notary ~ нотариус; ~ defender государственный защитник (неимущего обвиняемого); ~ enemy а) вражеская страна; враждебное государство; б) социально-опасный элемент; ~ act а) юр. публичный акт /за к Он/; б) публичный акт, действие государственной власти; ~ bill публичный законопроект; P. Record Office Государственный Архив; ~ holidays праздничные дни, установленные (законом) праздники; 7. публйчно-правовой; ~ corporation публично-правовая корпорация; ~ securities ценные бумаги, выпущенные публично-правовыми учреждения ми;
, 0 to be in the ~ line содержать бар /таверну/.
publican ['pAbhkanJ n 1. содержатель бара, закусочной, таверны; 2. др.-рим. 1) откупщик, сборщик налогов; 3. библ. мытарь.
publication [,pAbli'keir(a)n] n 1. опубликование; публикация; the ~ of a report опубликование отчёта; 2. издание, выход, выпуск (книги и т. п.); to read a book on first ~ прочитать книгу в первом издании; 3. произведение, издание; | ~ date год /дата/ издания; дата поступления издания в продажу.
public health ['pAblik'heiel здравоохранение; | ~ education санитарное просвещение.
public(-)house ['pAblik'haus] (n) бар, пивная, закусочная, таверна.
publicist C'pAblisist] n 1. публицист, журналист; 2. специалист по международному публичному или государственному праву; 3. агент по рекламе.
publicity IpAb'lisiti] n 1. публичность, гласность; to give ~ to smth. предавать что-л. гласности; to seek ~ добиваться /требовать/ гласности; to shun /to avoid/ ~ избегать гласности; 2. известность, слава; 3. реклама, рекламирование; to give a novel wide ~ широко рекламировать роман; hygiene ~ санитарная пропаганда; J ~ agent агент по рекламе; ~ bureau рекламное бюро; бюро рекламы и информации; ~ expense расходы по рекламе; ~ man = public relations officer [см. public relations J]; ~ hound неодобр, любитель саморекламы; человек, стремящийся видеть своё имя в печати.
publicize ['pAblisaiz] v 1. рекламировать; 2. оглашать, предавать гласности; 3. оповещать; извещать.
publicly ['pAbliklij adv 1. публично; открыто; всенародно; 2. из государственного или муниципального бюджета.
public-minded E'pAblik'mamdid] = public-spirited.
public relations [ 'pAblikn 'leiДэ)пг] 1. связь (лица, организации) с Обществом; информация о (чьей-л.) деятельности; реклама; пропаганда; ~ are designed to give a business a good reputation with the public цель информации ~ создать фирме популярность у публики; to do good ~ for one's town пропагандировать /рекламировать/ свой город; 2. взаимопонимание между лицом или организацией и массой, публикой; they neglected their ~ они не заботились о том, что о них думает публика; to improve one's ~ наладить взаимоотношения с публикой /с избирателями, с прессой и т. п./; 3. рекламное дело; техника службы информации; universities offer courses in ~ в университетах преподаётся курс рекламного дела и службы информации; 4. 1) служба информации; отдел информации; 2) отдел связи с печатью; пресс-бюро; 3) рекламная фирма; | ~ firm рекламная фирма; ~ officer а) начальник или сотрудник отдела информации (учреждения, фирмы); б) пресс-атташе (посольства); в) агент, представитель (кинозвезды и т. п.); г) сотрудник рекламного агентства.
public school ['pAblik'sku:l] 1. закрытое частное привилегированное среднее учебное заведение для мальчиков (в Англии); 2. (бесплатная) средняя школа (в США и в Шотландии).
public-service corporation ['pAbhk'saiv-is,Kxpa,rei/(3)n] амер. корпорация общественного обслуживания.
public-spirited ['pAblik'spintid] а патриотически настроенный; движимый заботой об интересах Общества, проникнутый общественным сознанием.
publish ['pAbli/] v 1. 1) публиковать, оглашать, обнародовать; to ~ an edict огласить /обнародовать/ указ; to ~ notice of a death [of a marriage] опубликовать сообщение о смерти [о свадьбе]; to ~ smb.'s will вскрывать завещание (в присутствии свидетелей); 2) официально объяв лить; to ~ the banns of marriage оглашать в церкви имена вступающих в брак; 2. издавать, опубликовывать; to ~ a book издать книгу; review that is ~ed weekly обзор, публикуемый еженедельно, еженедельный обзор; 3. 1) печатать свой произведения; 2) печататься; the book is now ~ing книга сейчас печатается /находится в печати/; 4. амер. пускать в обращение; to ~ counterfeit paper пускать в обращение фальшивые банкноты.
publishable ['рлыг/эы] а могущий быть напечатанным или изданным, пригодный для печати.
publisher ['pAbli/a] n 1. издатель; ~ s, ~ 's house издательство; ~ 's rights права издателя; 2. амер. владелец газеты.
publishing I ['pAbh/in] n 1) издательское дело; 2) издание (произведения).
publishing II ['pAbli/in] а издательский; ~ industry /trade/ издательское дело; ~ house /office, firm/ издательство; ~ market книжный рынок.
publishment ['pAbh/mant] n амер. уст. официальное объявление о предстоящем бракосочетании.
puce I [pju:s] п красновато-коричневый цвет.
puce II [pju:s] а красновато-коричневый.
pucelle [pju(:)'sel] n уст. девушка, девица, девственница; La P. ист. Жанна д'Арк.
puck1 [рлк] п \) (тж. Р.) эльф, злой дух-проказник (в фольклоре); 2) шалун, проказник; резвый ребёнок.
puck2 [рлк] п спорт, шайба (хоккей); I ~ carrier игрок, ведущий шайбу.
puck3 [рлк] n 1. козодбй (птица); 2. болезнь скота, причиняемая козодбем.
pucka ['рлкэ] = pukka.
pucker I грлкэ] n 1.1) морщина; 2) складка; сборка; 2. разг. взволнованное, раздражённое состояние, возбуждение; замешательство, смущение.
pucker II ['рлкэ] v 1. 1) морщить, собирать в складки (часто ~ up); to ~ (up)
one's brows насупиться; she ~ed (up) her mouth она поджала губы /скривила рот/; wind and rain have ~ed his skin erd кожа сморщилась от дожди и ветра; 2) морщи-ться, собираться в складки; this cloth —e in bleaching этот материал морщится при отбеливании; 2. делать складки, собирать в сборки; sleeves ~ed and tied In puffs рукава, собранные буфом.
puckered PpAkad] a 1. сморщенный; морщинистый; face all ~ up сморщенное лицо; лицо, испещрённое морщинами; ~ skin морщинистая кожа; ~ brows нахмуренные брови; 2. со сборками, со складками; морщинистый; гофрированный (о ткани).
puckering ['рлкэпп] п 1. 1) сморщивание; 2) нахмуривание (бровей); 2. образование складок, сборок; 3. геол. микроскладчатость, плойчатость.
pucker-struck ['pAkastrAkj а амер. любящий пофрантить.
puckery ['ракэп] а 1. сморщенный; 2. вызывающий неприятное ощущение во рту, вяжущий.
puckish ['pAkiJ] a 1) проказливый, шаловливый, плутовской; 2) злой.
puck-pusher ['рлкдщ/э] п жарг. игрок в хоккей.
puckster ['pAksta] п разг. хоккеист.
pud [pAd] n детск. липка, ручка.
puddening ['pud(a)nirj] n мор. 1) носовой или кормовой кранец; 2) мат, оплётка.
pudder ['pada] v диал. 1. мешать рукой или палкой; 2. барахтаться в воде, грязи и т. п.
pudding ['pudin] n 1. пудинг; запеканка; hasty ~ заварной пудинг из муки; Yorkshire ~ пирог из взбитого теста (с куском жареного мяса); 2. что-л. напоминающее пудинг (по виду или консистенции); 3. диал. колбасное изделие; black ~ чёрный пудинг, кровяная колбаса; 4. pl диал. кишки; 5. = puddening; J ~ house груб, желудок;
◊ more praise than ~ s из спаейба шубы не сошьёшь.
pudding-bag ['pudinbaeg] n мешок, в котором варится пудинг.
pudding-face ['pudinfeis] п толстая, невыразительная физиономия.
pudding-head ['pudinhed] n разг. дурень, болван, олух.
pudding-heart ['pudinhat] n трус.
pudding-pie ['pudin(')paij n мясной пудинг.
pudding-stone ['pudinstoun] n геол. конгломерат.
pudding-time ['pudintaim] n уст. 1. время обеда, обеденный час; 2. нужный момент, подходящее время; here he comes in ~ to resolve the question вот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос.
puddingy ['pudinij a 1. похожий на пудинг; 2. тупой; тяжеловесный; a face ruddy, plump and ~ румйное, тблстое и тупое лицо.
puddle I C'pAdl] n 1. лужа; 2. диал. грязная води; 3. разг., диал. беспорядок, путаница; 4. стр. глиняное тбето; глиняная обмазка; 5. метеор, снежница, талая вода на льду; J ~ clay утрамбованная глина, глинобитная масса; ~ iron пудлинговая сталь, пудлинговое железо;
◊ to be in a pretty ~ быть в затруднительном положении, сесть в калошу.
puddle II ['pAdl] v 1. месить глину; 2. стр. обкладывать глиной; 3. трамбовать грунт; 4. 1) мутить воду; 2) образовывать лужи; 3) разг. пускать лужи, мочиться (о ребёнке); 4) перен. пачкать, грязнить; 5. барахтаться (в грязной или стоячей воде; тж. ~ about, ~ in); 6. приводить в смущение, сбивать с толку; 7. метал, пудлинговать.
puddled ['pAdld] a 1. замутнённый (о воде); ~ streams мутные потоки; 2. покрытый лужами; 3. смущённый; ~ brain смущённый ум; 4. утрамбованный, уплотнённый (о грунте).
puddler ['pAdla] n 1. метал, рабочий-пуд-линговщик; 2. метал, пудлинговая печь; 3. стр. поверхностный вибратор.
- 271 -
puddling ['pAdlig] n 1. метал, пудлингование; 2. = puddle 14.
puddling-furnace ['pAdlig'farms] n пудлинговая печь.
puddly ['pAdli] a 1. покрытый ложами; грязный (о дороге и т. п.); 2. диал. мутный.
pudency [ pju:dansi] n стыдливость; скромность.
pudenda [pjur'dendal pi оти pudendum.
pudendum [pju:'dendom] n (pl -da) обыкн. pi анат. наружные половые органы (женские).
pudent ['pjiudant] а стыдливый; скромный.
pudge [pAdfc] п диал., разг. толстяк, коротышка.
pudgy ['pAdgi J о низенький и тблстый, пухлый; ~ little man in black низенький, тбл-стый человечек в чёрном.
pudsy ['pAdzi] а полный, тблстый; ~ hands пухлые руки.
pueblo [pu'eblou] n (pi-os [-ouz]) ucn. 1. город или деревня (в Испании, Латинской Америке и на Филиппинских островах); 2. (обыкн. Р.) 1) пуэбло, деревня или поселение индейцев; 2) житель пуэбло.
puerile ['pjuarail] a 1) детский, ребяческий; ребячливый; to ask ~ questions задавать наивные вопросы; 2) незрелый, не-развитой; легкомысленный, пустой; ~ and half-educated mind неразвитой ум; 3): ~ respiration мед. пуэрильный характер дыхательного шума.
puerilism ['pjuanlizmj n задержка развития, инфантилизм.
puerility [pjua'nliti] n 1. ребячество; 2. юр. возраст мальчика (от 7 до 14 лет); возраст девочки (от 7 до 12 лет).
puerperal [pju(:)'apar(a)l] а родильный; ~ fever родильная горячка; ~ period послеродовой период.
puff I [рлп п 1.1) дуновение ветра; 2) метеор, порыв ветра; 2. 1) струя воздуха; 2) (короткий) выдох; 3. дымок; клуб (дыма, пара и т. п.); ~s of smoke клубы табачного дыма; 4. звук, издаваемый при выдохе или при выпуске воздуха, пара, газа и т. п.; пыхтение; the ~s of a railway engine пыхтение паровоза; 5. пуховка; 6. буфы (на платье); 7. стёганое покрывало; 8. слойка; слоёный пирожок; cream ~ слойка с кремом; 9. вздутие, волдырь, шишка, опухоль; 10. незаслуженная похвала; дутая реклама; to give a good ~ to a book сильно разрекламировать книгу.
puff II [pAf] v 1. дуть порывами; the air from the sea came ~ing in our faces порывистый ветер с моря дул нам в лицо; 2. дымить, пускать клубы дыма, пара; to ~ at a pipe попыхивать трубкой; 3.1) пыхтеть, тяжело дышать; ~ and pant тяжело дышать; 2) обыкн. pass разг.: he was frightfully ~ ed after the run он ужасно запыхался от 66га; 4. 1) пудрить; 2) пудриться; 5. 1) чрезмерно и незаслуженно расхваливать; 2) рекламировать; 6. важничать; кичиться, чваниться; 7. вздувать цены (на аукционе);
□ ~ ~ away 1) отгонять, развеивать, относить в сторону дуновением; the wind ~ed away the seeds of the dandelion ветер относил в сторону семена одуванчика; 2) двигаться, выпуская клубы дыма; the engine ~ed slowly away паровоз медленно отошёл, оставляя за собою клубы дыма; 3) пыхать, выпускать пар, пускать дым; to ~ away at a cigar попыхивать сигарой; ~ out 1) задувать (свечу); 2) надувать, раздувать; to ~ out one's cheeks надуть щёки; the toothache ~ed out one side of his face от зубной боли у него раздулась щека; 3) выпячивать; he ~edout his chest with pride он гордо выпятил грудь; 4) запыхаться, тяжело дышать; he is quite ~ed out after the climb он тяжело дышал после подъёма; 5) выбиваться, прорываться клубами; smoke ~ed out at every crevice из всех расщелин пробивался дым; ~ up 1) подниматься клубами (о дыме и т. п.); 2) надуваться, раздуваться; the sails ~ed up паруса надулись; 3) распухать, вздуваться.
puff-ball ['рлгьо:1] n бот. дождевик (Calvatia gen.).
puff-box ['pAfboks] n пудреница с пухов-кой.
puffed [pAft] a 1. распухший, вздутый; 2.: ~ sleeves рукава с буфами; 3. запыхавшийся; 4. редк. = puffed-up.
puffed-up ['pAft'ApJ о самодовольный, надутый, надменный, кичливый; he is very much ~ by his success он очень гордится /кичится/ своим успехом.
puffer ['рлгэ] n 1. см. puff II + -er2 I 1 и 2; 2. подставное лицо на аукционе, вздувающее цены; 3. детск. паровоз, поезд; 4. зоол. 1) кузовок (Tetrodon); 2) собака-рыба (Spheroides gen.).
puffery ['pAfan] n 1. 1) рекламирование; непомерное восхваление; 2) дутая реклама; 2. пышные сборки.
puffin ['рлгт] n зоол. 1. тупик, топорик (Fratercula); 2. буревестник (Puffinus).
puffiness ['pAfmis] n 1. одутловатость, отёчность; 2. напыщенность (слога).
puff-paste ['pAfpeist] n 1) слоёное сдобное тесто; 2) перен. легкомысленный, непостоянный человек.
puff-puff ['рлг'рлг] n звукоподр. детск. туту, паровоз, поезд.
puff-shouldered ['pAf'/ouldad] а с буфами на плечах.
puffy ['pAfi] a 1. порывистый (о ветре); 2. запыхавшийся; страдающий одышкой; 3. одутловатый; отёкший; опухший; ~ face отёчное лицо; 4. пышный; ~ floor-length skirt пышная дб полу юбка; 5. приглушённый (о звуке); 6. напыщенный, высокопарный* ~ style напыщенный стиль; 7. редк. надутый, тщеславный, кичливый.
pug1 [рлд] п диал. мякина, высевки.
pug2 [рлд] n 1. мопс; 2. разг. см. pug-nose; 3. 1) диал. небольшое проворное животное, мартышка, лиса, заяц и т. п.; 4. жарг. старшая прислуга; 5. редк. маневровый паровоз.
pug3 I [рлд] n 1. мятая глина; 2. геол. глинистая примазка; 3. гидр, замазка от тёчи.
pug3 II [рлд] v 1. мять (глину); 2. грубо штукатурить.
pug4 I [рлд] п инд. след зверя.
pug4 II [рлд] v инд. идти по следу.
pug5 [рлд] разг. сокр. от pugilist.
pug6 [рлд] v диал. тянуть, тащить, дёргать.
pug-dog ['рлдdog] = pug2 l.
pug-face ['pAgfeis] n плоское лицо с тбл-стым приплюснутым нбеом, «обезьянья» морда.
pug-faced ['pAgfeist] а с тблстым приплюснутым носом.
puggaree ['рлдэп] = puggree.
pugging ['рлдщ] я стр. 1. смазка чёрного пола; 2. мятая глина (для кирпича); \ ~ stuff глина с соломой для грубой штукатурки.
puggree ['рлдп] п инд. 1. лёгкий тюрбан; 2. тонкий шарф вокруг шляпы, свисающий сзади (для защиты шеи от солнца).
puggy ['PAgii n шотл. 1) обезьяна; 2) лиса.
pugilism ['pju:d5ilizm] n кулачный бой; реок. ток. бокс.
pugilist ['pjuidsilist] n 1. борец; редк. тж. боксёр; 2. яростный спорщик.
pug-mill грлдпи!] n глиномялка.
pugnacious [pAg'nei/as] a 1) драчливый; любящий подраться; in ~ spirits в боевбм настроении; 2) сварливый, неуживчивый, w-
pugnacity [pAg'naesiti] n 1) драчливость; 2) сварливость, неуживчивость.
pug-nose ['рлдпоиг] n тблстый приплюснутый или курносый нос.
pug-nosed ['pAgnouzd] а с приплюснутым или курносым носом.
puisne ['pju:m] а юр. 1. младший по рангу, званию или возрасту; ~ judge рядовой судьи, член суда; 2. более поздний, позднейший (о сроке); 3. в грам. знач. сущ. младший судьи (тж. — Judge).
puissant ['p]u(:)isnt] а уст., поэт. могущественный, сильный.
puke I [p]u:k] n 1. груб, рвота; блевотина; 2. уст. рвотное.
puke II [pju:k] v груб, рвать, тошнить.
pukka ['рлкэ] а инд. разг. 1. настоящий; а ~ Hindoo настоящий индус; 2. полновесный; 3. первоклассный ; ~ sailor первоклассный моряк; 4. фундаментальный, прочный; ~ building прочное здание.
pukka gen ['рлкабзеп] воен. жарг. точные, достоверные сведения или данные.
pulchritude ['pAlknt]u:d] n преим. амер. редк. красота.
pule [p]u:l] и пищать, хныкать, скулить.
pulka 1'рл1кэ] п сани (у северных народов), нарты.
pull I [pul] n 1. 1) тяга, дёрганье; to give а ~ at /on/ the горе потянуть за верёвку; to give a ~ at the bell дёрнуть за звонок; 2) ручка (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка и т. п.); 2. спец. 1) натяжение, растяжение; 2) сила тяги; 3) растягивающее усилие, тянущая сила; 4) спорт, тяговое движение; 3. 1) напряжение, усилие; final ~ заключительное напряжение (тяжёлая атлетика); second ~ подрыв (тяжёлая атлетика); 2) трудный подъём; it was a long ~ to the top of the mountain взобраться на вершину горы стбило больших усилий; 3): arm ~ гребок рукой (плавание); 4. 1) удар весла; 2) разг. гребля; 3) разг. короткая прогулка на лодке; they went for a short Я on the lake они поехали покатиться по озеру; 5. сдерживание лошади На скачках (чтобы не допустить выигрыша); 6. спуск курка огнестрельного оружия; 7. 1) глоток; to have a ~ at the bottle приложиться к бутылке, сделать глоток спиртного; long ~ жарг. порция пива и т. п., превышающая заказ; 2) затяжка (табачным дымам); to take a ~ at one's pipe затянуться трубкой; 8. разг. преимущество; he had a great ~ over all rivals у него было большое преимущество перед соперниками; the ~ of the table карт, преимущество сдающего (карты) или банкомёта; 9. разг. протекция, связи, блат; to get a Job through ~ получить должность по протекции /по блату/; you got to have ~ to get those Jobs такие места даются только по блату; be has come up from the ranks without any ~ or family backing он вышел в люди без вейкой протекции и семейственности; he has no political ~ у него нет связей в правительственных кругах; to have a ~ with the cops иметь своих людей в полиции: 10. разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.); an advertising slogan with tremendous ~ рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей; an actress with great box-office ~ актриса, чьё участие даёт полные сборы; 11. полигр. пробный бттиск; J ~ switch выключатель со шнурком; ~ ring вытяжное кольцо (парашюта); ~ test тех. испытание на разрыв; ~ action mine воен. мина натяжного действия.
pull II [pul] v I 1. тянуть, тащить; the horse was ~ ing the cart slowly лошадь медленно тащила телегу; he ~ed me into the room он втащил меня в комнату; to ~ the door open [shut] потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её; 2. натягивать; надвигать; to ~ one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза; he ~ ed his night-cap over his ears он натянул ночной колпак на уши: 3. 1) натягивать (удила); the horse ~s лошадь натягивает удила; 2) сдерживать лошадь [см. pull I 5]; to ~ a horse посбирать вбжжи; натягивать поводья; 4. дёргать; don't ~ my hair не дёргайте меня за волосы; she ~ed his sleeve, she ~ed him by the sleeve она дёрнула его за рукав: to ~ a bell позвонить в /дёрнуть за/ звонок; 5. вытаскивать, выдёргивать (тж. ~ out); to ~ a cork вытащить пробку; to ~ a tooth выдернуть /удалить/ зуб; 6. тянуть; иметь тягу; my pipe is ~ing very badly to-day сегодня мой трубка бчапь плохо курится; 7. тянуть, пить глотками; 3. 1) грести; идти на вёслах; to ~ ashore грести к берегу; to ~ stroke задавать такт при гребле; our boat ~ s four
- 272 -
oars у нас четырехвесельная лодка; 2) плыть (о лодке с гребцами); 3) перевозить на лод-ке; 9. жарг. 1) арестовать, забрить; to get ~ed попасть под арест; угодить в тюрьму; 2) сделать облаву, налёт; to ~ a gambling house сделать облаву в игорном доме; 3) схватить за руку вбра; поймать на месте преступления; 10. жарг. стащить, стянуть; 11. спорт, бежать маковым шагом; 12. по лиг р. делать бттиск;
НА 1. растянуть (мышцу, сухожилие); 2. шотл. срывать, собирать (цветы, фрукты); 3. 1) полоть (вручную); 2) ощипывать (дичь); 3) теребить (лён); 4. амер. жарг. выхватить, вытащить (револьвер, нож); he ~ ed a gun at his partner он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру; he ~cd a knife on me он угрожал мне но-жбм; 5. разрывать, раздирать (на части); to ~ to pieces а) разорвать на куски; б) критиковать; разнести в пух и в прах; he ~ ed his opponent's arguments to bits он разгромил доводы противника; 6. амер. 1) привлекать (внимание); пользоваться (успехом); advertisement that ~s custom реклама, которая привлекает покупателей; the clearance sale is ~ ing well распродажа имеет большой успех; 2) привлекать (на свою сторону); получить (поддержку); he ~ ed more votes than his running mate ему удалбсь собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту; 3) поддерживать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.); he nearly always ~s for the weak он всегда выступает на стороне слабых; 7. амер. жарг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное); to ~ a crime совершить преступление; to ~ stunts выделывать трюки; откалывать опасные номера; who ~cd a dirty trick like that on you? кто это сыграл с вами такую подлую шутку?; кто это вас так подвёл?; he ~ed 23 combat missions он (удачно) выполнил 23 Соевых задания; 8. разг. получать (оценку, отметку); he ~ ed an A in his English course он получил высшую оценку по английскому языку; 9. спорт, отбивать (мяч, посылая его влево); щ а ~ about 1 ) таскать туда и сюда; 2) грубо, бесцеремонно обращаться; тормошить, теребить; ~ away 1) отрывать; 2) отрываться; it was hard for him to ~ away from the ties of home ему было трудно оторваться от родного дома; ~ back 1) оттягивать, оттаскивать; 2) задерживать, удерживать; he caught cold on the way home, which has ~ ed him back considerably он простудился по пути домой, что сильно задержало его; 3) отступить; he ~ ed back in time он вовремя отступил; 4) датировать более ранним числом; 5) мор. табанить; ~ down 1) спускать, опускать; to ~ down blinds спустить шторы; 2) сносить; the old building was ~ ed down старый дом снесли; 3) срывать; he ~ed the picture down from the wall он сорвал со стены картину; 4) смирить, унижать; to ~ down smb.'s pride сбить спесь с кого-л.; 5) понижать (в цене, чине и т. п.); 6) ослаблять, изнурить; а bout of fever soon ~s you down приступ лихорадки очень изнурителен; 7) насильственным путём свергнуть правителя или правительство; 8) получать вознаграждение или награду; he ~ed down the highest grades in the academy's history он получил самые высокие оценки в истории академии; ~ in 1) втягивать; 2) осаживать, сдерживать (лошадь); 3) сдерживать себя; I must ~ in, or my letter will never end я не должен увлекаться, иначе /а то/ я никогда не кончу этого письма; 4) сокращать расходы; 5) прибывать на станцию (о поезде); 6) разг. арестовывать; 7) стягивать; to ~ in troops воен. стягивать войска; ~ off 1) стискивать, снимать; срывать; to ~ off one's boots стащить с себя сапоги; to ~ off one's coat снять с себя пальто; the label was ~ ed off the box ярлык был сорван с ящика; to ~ off one's hat снять шляпу, приветствовать; 2) трогаться с места, отходить; the boat ~ ed off from the shore лодка отошла от берега; 3) разг. осуществить несмотря на трудности; успешно завершить; the task was difficult but we ~ ed it off задание было трудным, но мы его одолели; 4) выиграть (состязание); получить приз: ~ on 1) натягивать; to ~ on one's stockings [one's gloves] натянуть чулки [перчатки]; 2) натягивать (поводья и т. п.); 3) продолжить грести; ~ out 1) вытаскивать; выдвигать; he ~ ed out his wallet from his pocket он вытащил бумажник из кармана; he ~ ed the drowning child out of the water он вытащил тонущего ребёнка из воды; to ~ out the goalie разг. выманить вратаря из ворот (футбол); 2) выдёргивать (зуб); 3) грести от берега; 4) отходить от станции, выйти со станции (о поезде); 5) отъезжать; уезжать; the car -~ ed out from the curb машина отъехала от оббчины (тротуара); he is ready to ~ out of town он готов уехать из города; 6) воен. выходить из боя; 7) ав. разг. выходить из пикирования; 8) преим. амер. выйти из какого-л. предприятия, отказаться от участия (в чём-л.); one or the other of the two unions will eventually ~ out или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации; ~ over 1) надевать через голову; натягивать; 2) спорт, перетягивать; 3) подъехать к тротуару или к краю дороги; ~ round 1) поправляться (после болезни); оправляться (от потрясения); after two days of high fever he began to ~ round после двух дней высокой температуры он начал поправляться; 2) вылечивать; I think we can ~ the boy round this time я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика; a glass of brandy ~ed him round стакан бренди поставил его на ноги /привёл его в чувство/; ~ through 1) выжить; to ~ through one's illness выжить, поправиться; справиться с болезнью; 2) вылечивать; 3) спасти (от опасности, от краха, от поражения); the new Board ~ ed the business through новое правление спасло предприятие от разорения; 4) преодолеть (трудности); we shall ~ through somehow мы уж как-нибудь выпутаемся /выкрутимся/; ~ together хорошо сработаться; сотрудничать; ладить друг с другом; that family always ~ s together члены этой семьи всегда живут душа в душу; ~ up 1) останавливать; he was ~ ed up by the chairman председатель собрания остановил его; 2) останавливаться; the car ~ ed up outside the house машина остановилась перед дб-мом; 3) делать остановку в пути, останавливаться; let us ~ up at the next village давайте сделаем остановку /привал/ в следующей деревне; 4) удерживать кого-л. (особ, от дурных поступков); 5) сдерживаться; he was about to let out the secret, but he ~ ed himself up он уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержался; 6) сдерживать (лошадь); 7) арестовывать; 8) делать выговор; упрекать; he ~ ed him up for speaking in an insulting tone он сделал ему выговор за рззговор в оскорбительном тоне; 9) вырывать с корнем; уничтожать; we ~ ed up the weeds by the roots мы вырвали сбрную траву с корнем; 10) спорт, подтягиваться (на перекладине); 11) настигнуть (лёгкая атлетика, беги и т. п.);
◊ to ~ one's wits together собраться с мыслями; to ~ caps /wigs/ ссориться, пререкаться; to ~ out of the fire выручить из беды, когда положение кажется безнадёжным; to ~ leather амер. а) стариться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.; ~ devil /baker, dog, cat/! валяй!, давай!, жми! (возглас w поощрения на состязаниях); to ~ the devil by the tail быть в стеснённых обстоятельствах; г биться как рыба об лёд; to ~ foot, to ~ it удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломи голову; to ~ smb.'s leg ел*, leg I 0; to ~ a face /faces/ сделать гримасу, гримасничать, строить /кбрчить/ рожи; to ~ a long face иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид; he ~ed a long face у него вытянулась фи-зионбмия; to ~ in one's horns присмиреть, стушеваться; сбавить тон; to ~ a punch a) ударить вполсилы; б) действовать осторож-но; проявлять сдержанность, осмотрительность; to ~ the long bow чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать; to ~ strings а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.); to ~ every string in order to attain one's end пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, что-бы добиться своей цёли;^ б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.; to ~ wires = to ~ strings a); he ~ed wires to get the position for his son он пустил в ход свой связи, чтобы устроить сына на эту должность; to ~ smb.'s teeth сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; ss вырвать у змей жало; to ~ a lone oar действовать /работать/ в одиночку; to ~ one's weight a) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы; to ~ one's freight амер. быстро уитй или уехать, смыться; a cup of tea will ~ you together чашка чаю поможет вам собраться с силами /подбодрит вас/; to ~ oneself together взять себя в руки, собраться с духом; to ~ up one's socks собраться, напрячь силы, приготовиться для удара; to ~ up stakes амер. сняться с места; з смотать удочки; to ~ a fast one (on smb.) ловко обмануть (кого-л.); совершить махинацию; to ~ a boner амер. попасть впросак, сесть в лужу; to ~ the wool over smb.'s eyes ввести кого-л. в заблуждение, провести кого-л.
pull-back ['pulbaek] n разг. 1. препятствие, помеха; his sickness has been a ~ to us его болезнь явилась для нас помехой; 2. затворный крючок оконной рамы; 3. реакционер, противник прогресса; 4. воен. от-ход.
pulldown ['puldaun] а откидной, складной; ~ seat откидное сиденье.
pulled bread ['puld(')bred] сухари из хлебного мякиша.
pulled figs L'puld(')iigz] прессованный инжир, винные ягоды.
pullen ['pulin] п диал. 1. 1) домашняя птица; 2) мясо домашней птицы; 2. 1) собир. цыплята; 2) перен. ребёнок.
puller ['pulo] n 1. см. pull II + -er2 I 1 и 2; 2. гребец; 3. амер. театр, жарг. спектакль, делающий хороший сбор; 4.: this ad is an excellent ~ разг. эта реклама привлекает огромную клиентуру; 5. 1) тех. приспособление для вытягивания, съёмник, экстрактор; 2) гвоздодёр; 3) штопор; 6. ав. самолёт с тянущим винтом; 7. с.-х. корчеватель; 8. полигр. тискальщик.
puller-in ['ри1з(г)'гп] п амер. разг. зазывала; продавец, торгующий на тротуаре.
pullet ['pulit] n молодка (курица).
pulley I ['puhJ n тех. шкив; блок; ворот.
pulley И ['puh] v тех. работать с помощью блока или шкива.
pulley-block C'puliblok] n тех. полиспаст, тали.
pulleys ['puliz] n pi разг. подтяжки, помочи.
pulley-tackle ['puli,tsekl]n тех. сложный блок.
pulley-weights ['puliweits] n спорт, эспандер.
pulli C'pAlai] pl от pullus.
pullicate ['pAhkit] n материя для цветных платков.
pull-in ['pul'm] n закусочная для автомобилистов.
pulling ['pulin] n 1. ручная прополка, продергивание; 2. ощипывание (птицы); о. теребление (льна); 4. спорт.: ~ to the side боковой заное копья (лёгкая атлетика): ~ down заибс (начало гребка).
Pullman I'pulman] n ж.-д. пульмановский вагон (тж. ~ car).
pull-on ['pul(')on] a 1. надеваемый, натягиваемый (без застпёяски); ~ sweater надеваемый через голову свитер; 2. в гром знач. сущ. предмет одежды без застёжек; свитер, перчатки, пояс и т. п.
pull-out I ['pul(')aut] п разг. 1. ав. выход из пикирования; 2. воен. выход из боя- 8. полигр. вклейка большого формата '
- 273 -
pull-out II ['pul(')aut] а выдвижной; the ~ seat of the desk выдвижной стул письменного стола.
pull-over I ['pul,ouva] n пуловер, свитер.
pull-over II ['pul,ouva] а натягиваемый, надеваемый через голову (без застёжки).
pull strap, pull tab ['pulstraep, -ta?b] ушко (на обуви).
pull-through ['pul0ru:] n воен. разг. протирка (орудия).
pullulate ['pAljuleit] v 1. 1) бот. прорастать; почковаться; 2) бот., зоол. размножиться; 2. кишеть; 3. возникать, появлиться (о теориях и т. п.).
pullulation [,pAlju'lei/(a)n] n 1) бот. прорастание; почкование; 2) бот., зоол. размножение.
pull-up ['ри1(')лр] n 1. натяжение (тормозов, проводов и т. п.); 2. спорт, подтягивание (на перекладине); 3. ав. взятие ручки управления на себя; 4. ав. переход к набб-ру высоты, выход из пикирования, задирание носа; 5. внезапная остановка; 6.1) разг. закусочная для шофёров; 2) уст. постоялый двор (для кучеров дилижансов и путешественников).
pullus C'pAlas] n (pl -li) зоол. птенец; детёныш.
pully-hauly ['puli'ho:liJ n мор. разг. такелажное дело.
pulmometer [рл1'mounts J п мед. спирб-мегр.
pulmonary ['рл1тэпэп] а 1) анат. лёгочный; ~, valve клапан лёгочной артерии; 2) = pulmonate.
pulmonate ['pAlmanrt] а зоол. имеющий лёгкие.
pulmonic [рлгшэшк] а 1. лёгочный; 2. относящийся к заболеваниям лёгких; ~ fever крупозная пневмония; 3. относящийся к клапанам лёгочной артерии.
pulmoniferous [,рл1шо(и)'mfaras] = pulmonate.
pulp I [рл,1р] n 1. мякоть (плода и т. п.); 2. анат. пульпа; 3. мягкая бесформенная масса, кашица; 4. тех. пульпа, шлам; 5. древесная масса, целлюлоза; 6. жом (сахара); 7. амер. разг. 1) чаще pl журналы, напечатанные на дешёвой бумаге, публикующие сеисационные рассказы; 2) сенсационный рассказ;
◊ to beat smb. to a ~ избить кого-л. до полусмерти, исколошматить кого-л.
pulp II [рл!р] v 1. 1) превращать в мягкую массу, в пульпу; 2) превращаться в мягкую массу; 2. очищать от шелухи (кофейные зёрна и т. п.).
pulp-cavity ['pAlp,kaeviti] n анат. полость пульпы (зуба).
pulp-digester ['pAlpdi'dgesta] n тех. автоклав.
pulper ['рл1рэ] п 1. пульпер, протирочная машина (для отделения плодовой мякоти от семян); 2. бум. дефибрер.
pulperia [pul'piana] n амер. бакалейный магазин с продажей спиртных напитков.
pulpit ['pulpit] n 1. кафедра (проповедника); to occupy the ~ проповедовать; 2. (the ~) 1) собир. проповедники; 2) деятельность проповедника; 3. тех. пост управления, пульт; 4. ав. проф. закрытая кабина пилбта; 5. в грам. знач. глагола 1) предоставить кафедру (проповеднику); 2) проповедовать, читать проповедь с кафедры; J ~ eloquence красноречие проповедника.
pulpiteer I [,pulpi'tia] n пренебр. проповедник.
pulpiteer II [,pulpi'tia] v пренебр. проповедовать.
pulpous ['рл1рэз] а мякотный, пульповйдный.
pulp-wood C'pAlpwud] n бум. балансовая древесина, балансы.
pulpy ['pAlpil a 1) мягкий, мясистый; сочный; the ~ substance of the peach мякоть персика; 2) слабохарактерный; мягкотелый.
pulque ['pulki] n пульке, мексиканский алкогольный напиток из сока агавы.
pulqueria [pul'kwiana] n мексиканская таверна, трактир или магазин, где продаётся пульке [см. pulque].
pulsar ['pAlsal те астр, пульсар.
pulsate [рл1 seit] v 1. пульсировать, биться; 2. вибрировать, дрожать, трепетать.
pulsatile ['pAlsatail] a 1. фиэиол. способный пульсировать, имеющий свойство пульсировать; 2. пульсирующий; 3. муз. ударный (об инструменте).
Pulsatilla [,pAlsa'tila] n фарм. пульса-тйлла.
pulsating [pAl'scitin] а пульсирующий; ~ current эл. пульсирующий ток.
pulsation [pAl'seiJ"(a)n] n 1. пульсация; 2. тех. пульсирование, пульсация; 3. юр. редк. оскорбление действием.
pulsative ['pAlsatrv] а редк. пульсирующий; р oscillation спец. пульсация.
pulsator [pAl'seita] n 1. горн, пульсатор, пульсирующая отсадочная машина; 2. = pulsometer 1.
pulsatory ['pAlsat(a)n] а пульсирующий; имеющий свойство пульсировать.
pulse1 I [paIs] n 1. 1) пульс; low [quick, irregular] В слабый [учащённый, неправильный] пульс; to feel smb.'s ~ щипать пульс у кого-л. 1см. тж. 0]; 2) пульсация, биение; 2. вибрация; 3. биение, ритм, темп (жизни и т. п.); 4. ритм ударов (вёсел и т. п.); 5. муз., стих, ритм; 6. спец. импульс;
◊ to feel smb.'s ~ стараться разузнать чьи-л. намерения, прощупывать кого-л. [см. тж. 1, 1)]; to stir smb.'s ~s взволновать кого-л.
pulse1 II [paIs] v 1. khuoich. пульсировать, биться; 2. вибрировать; 3. спец. посылать импульсы.
pulse2 [pAls] n 1. собир. бобовые растения; 2. боб.
pulse-curve ['pAlska:v] n кривая пульса.
pulse jet ['pAlsOdset] пульсирующий воздушно-реактивный двигатель.
pulseless ['paIsIis] a 1) без пульса; 2) бездеятельный, вялый.
pulselessness ['pAlslisms] n отсутствие пульса.
pulse-rate ['pAlsreit] n частота пульса.
pulse-wave ['pAlsweiv] n физиол. пульсовая волна.
pulsimeter [pAl'simita] n сфигмометр.
pulsometer [pAl'somita] n 1. тех. пуль-еометр (тип насоса); 2. = pulsimeter.
pultaceous [pAl'teiJas] а размякший; полужидкий; кашицеобразный.
pulton, pultun ['pAltan] n инд. пехотный полк.
pulverable ['pAlvarabl] а растирающийся в порошок; поддающийся распылению, распыляющийся.
pulveration [,pAlva'rei/(a)n] редк. = pulverization.
pulverescent [,pAlva'resnt] а пылсватый (о структуре или о грунте).
pulverization [,pAlvar(a)i'zei/(a)n] n 1. распыление, превращение в порошок; размол; 2. спец. пульверизация.
pulverize ['pAlvaraiz] в 1. 1) превращать в порошок; 2) превращаться в порошок; 2. 1) распылять; 2) распыляться; 3. спец. пульверизировать; 4. разбивать,сокрушать, уничтожать; воен. тж. громить; buildings ~d by a tornado здания, разрушенные смерчем; to ~ an argument разбить довод; to ~ an opponent сокрушить /уничтожить/ противника; to ~ rebellion подавить восстание.
pulverized ['pAlvaraizd] a 1. распылённый; 2. пылевидный, размолотый в порошок; ~ fuel тех. распылённое топливо.
pulverizer ['p.-vlvaraiza] n 1. форсунка, распылитель; пульверизатор, атомизатор, разбрызгиватель; 2. измельчитель; 3. мельница для тонкого размола.
pulverous ['pAlvarasJ а порошкообразный, пылевидный; ра змельчённый.
pulverulent [pAl'verjulant] a 1. порошкообразный, пылевидный; 2. легко превращающийся в порошок; 3. припудренный, покрытый пылью (о растении).
pulvilio [pAl'vihoul те 1. ист. душистая пудра (для париков); 2- редк. нюхательный табак.
pulvilli [pAl'vilai] pl от pulvillus.
pulvillio [PaI'viIiou] = pulvilio.
pulvillus [pAl'vilas] n (pl -li) 1. небольшая диванная подушка; 2. мед. тампбн, подушечка; 3. энт. пульвйлла, подушечка.
pulvinar [pAl'vama] n (pl -ria) dp.-рим. 1) мягкое сиденье в цирке; 2) ложе или мягкое сиденье богов.
pulvinaria [,pAlvi'neana] pl от pulvinar.
pulvinate, pulvinated ['pAlvimt, 'paIvi-neitid] a 1. бот., зоол. подушкообразный, подушечковйдный; 2. архит. выпуклый (о фризах).
pulvini [pAl'vamai] pl от pulvinus.
pulvinus [pAl'vamas] n (pl -ni) бот. листов ая подушечка.
pulwar [paI'wo:] n инд. лёгкая лодка без киля.
puma [pju:ma] n зоол. пума, кугуар (Fells concolor).
pumice I ['рлпив] n пёмза.
pumice II ['рлппз ] и чистить, шлифовать пемзой.
pumiceous [pju(:)'mi/as] а пемзовый.
pumice-stone I, II ['pAmisstoun] = pumice I и II.
pummel ['рлт1] v 1. бить, колотить (особ, кулаками); тузить; 2. воен.жарг. подвергать усиленному обстрелу; наносить удары; обрабатывать.
pummelo ['рлппкш.] n (pl -os [-ouz]) = pompo.
pump1 I [рлтр] n 1. насос, помпа; fuel ~ топливный насос; 2. 1) накачивание; 2) откачивание, выкачивание; 3) перен. выведывание; «выкачивание» (сведений); 3. груб, тяжелодум, тугодум.
pump1 II [рлтр] v 1. работать насосом; качать; 2. 1) нагнетать, накачивать; to ~ air [gas] нагнетать воздух [газ]; 2) (into) перен. вдалбливать (что-л. кому-л.), «накачивать» (кого-л.); 3. выталкивать, выбрасывать; выделять; the heart ~s blood through the arteries сердце посылает кровь по артериям; she ~ed a few tears from her eyes она выжала из себя несколько слезинок; 4. 1) выведывать, выспрашивать (тж. ~ out); it's no use ~ing me, I'm empty of all news бесполезно выспрашивать что-л. у меня, я ничего не знаю; to ~ a prisoner допрашивать заключённого с пристрастием; 2) высасывать (деньги); 5. обыкн. pass изнурить, приводить в изнеможение (тж. ~ out); 6. пульсировать, колотиться, стучать; his heart ~ ed hard у него сильно колотилось сердце; his head was ~ing у него стучало в висках; 7. подвергаться резким колебаниям (о ртути в барометре);
□ ~ off откачивать; ~ out 1) выкачивать; откачивать; 2) = 4, 1); 3) = 5; after the race he was all ~ed out после бегов он был в полном изнеможении; ~ over перекачивать; ~ up накачивать; to ~ up a tire накачивать шину;
◊ to ~ smb.'s hand трясти чью-л. руку (при рукопожатии); to ~ ship а) мочиться; б) = бриться за гиблое дело, обрекать себя на неудачу.
pump2 [рлтр] n 1) туфля-лодочка; 2) мужская бальная туфля (обыкк. лакированная).
pump-barrel ['рлтр,Ьа?г(а)1 ] n цилиндр насоса.
pump-dredge ['pAmpdred3J те землесос, рефулёрный насос.
pumper ['рлтрэ] и 1. см. pump1 II-J- -er2 I 1 и 2; 2. амер. нефтяная скважина.
pumpernickel ['рлтрашкп те нем. хлеб из грубой непросеянной ржаной муки.
pump-handle I ['pAmp,hasndl] n 1. ручка насоса; 2. разг. рукопожатие.
pump-handle II ['pAinp,haendl] v разг. трясти чью-л. руку (при рукопожатии).
pump-house ['pAmpbaus] n насосная станция.
pumpkin ['p.\m(p)kin] n 1. бот. тыква пепо (Cucurbita pepo); 2. глупый, самодовольный человек; 3. амер. разг. важная персона (обыкн. some ~s).
pumpkin-fish ['pAm(p)kmfij3 = pumpkin-seed 2.
pumpkin-head E'pAm(p)kmhed] n разг. болван, олух.
♦ 18 Большой англо-русский сл. т. II
- 274 -
pumpkin-seed ['pAm(p)kmsi:d] n 1. семя тыквы; 2. зоол. ушастый окунь (Lepomis giobbosus).
pump-priming ['рлтр,рганшп] n 1. заливка насбса; 2. амер. экономическая помощь, особ, помощь федерального правительства; государственная дотация или субсидия, «подбрасывание средств».
pump-room ['рлтрги(:)т] n 1. насбсное отделение; 2. зал для питья минеральной воды на курорте, бювет.
pump-well C'pAmpwel] n мор. насбсный колодец.
pun1 I [рлп] n игрй слов; каламбур.
pun1 II [рлп] v каламбурить; to ~ smb. to death дб смерти надоесть кому-л. каламбурами.
pun2 [рлп] = pound3 II.
puna С'ршпэ] n 1. пуна (высокогорное пла-то в Центральных Андах); 2. горная болезнь.
punc [рлпк] сокр. от punctuation.
Punch tpAn(t)/] n 1. Панч, Петрушка; ~ and Judy Панч и Дж'уди (действующие лица ярмарочного балагана); 2. «Панч» (название лондонского юмористического журнала);
◊ as pleased [proud] as ~ очень доволен [очень горд].
punch1 I [pAn(t)J] n 1. компостер; 2. тех. 1) штамп; 2) штемпель; пуансон; 3) кернер; 4) бородок; 3. тех. дыропробивной станок; 4. полигр. пуансон; | ~ card перфокарта.
punch1 II [pAn(t)J] v 1) проделывать или пробивать отверстия; 2) компостировать; 3) тех. штамповать;
□ ~ in отмечать время прихода на работу; ~ out отмечать время ухода с работы.
punch2 I [pAn(t)J] n 1. удар кулаком; to get a ~ on the nose получить кулаком по носу; 2. разг. энергия, сила, натиск, напори-стостъ; a team with a terrific ~ команда, обладающая большой пробивной силой; this book has a ~ это очень сильная книга; style without ~ вялый слог; a cartoon without ~ бледная /беззубая/ карикатура; 3. амер. экарг. вечеринка, сборище; попбй-ка;
◊ to pull one's ~es жарг. а) наносить удары для видимости; б) критиковать для проформы; to pull no ~es беспощадно критиковать, разносить; не стесняться в выражениях.
punch2 II [pAn(t)/] v 1. наносить удар кулаком; to ~ smb.'s head ударить кого-л. кулаком по голове; to ~ a pillow into shape взбить подушку; 2. амер. погонять скот (палкой или хворостиной); 3. диал. ударять ногой.
punch3 [pAn(t)J"] n 1. пунш; 2. 1) чаша для пунша; 2) глоток пунша; 3) вечеринка, на которой пьют пунш.
punch4 I [pAn(t)J] n 1. преим. диал. ломовая лошадь, тяжеловоз, битюг; 2. уст. толстяк-коротышка.
punch4 II [pAn(t)j] а преим. диал. коренастый, приземистый (особ, о лошади).
punch-ball ['pAn(t)Xbal] = punching-ball.
punch-bowl ['pAn(t)Jboul] n 1. чаша для пунша; 2. чашеобразная впадина (в гористой местности).
punch-drunk ['pAn(t)/drAnk] a 1) в состоянии шока, получивший травму головы (в боксе); 2) разг. ошеломлённый, потрясённый.
puncheon1 ['pAn(t)J"(9)nl те 1. стр., горн. подпорка; стойка, подбабок; 2. тех. пуансон; чекан; пробойник.
puncheon2 ['pAn(t)J(a)n] n редк. бочка (ёмкостью 72—120 галлонов).
puncher1 ['pAn(t)Je] n 1. см. punch1 II + -er2 I 1 и 2; 2. тех. 1) пробойник; дырокбл; 2) пробивной станок; 3) перфоратор; пневматический молоток; 4) горн, ударная врубовая машина.
puncher2 E'PAn(t)J"a] п амер. разг. ковбой.
Punchinello [,pAn(t)JVnelou] n (pl -os [-ouz]) um. 1. 1) Полишинель; 2) представление с участием Полишинеля; 2. (р.) 1) полный приземистый человек; 2) толстое низенькое животное.
punching-bag ['PAn(t)Jinbaeg] =punching-ball.
punching-ball ['pAn(t)/inbal] n спорт. пенчингобл, подвесная груша (бокс).
punching die ['PAn(t)J"in(')dai] тех. вырубной штамп.
punching pin ['PAn(t)Jio(')pm] тех, пробойник, бородок.
punching press ['pAn(t)Jin(')pres] тех. штамповальный пресс, вырубной, дыропробивной пресс.
punchings [fpAn(t)Jinz] n pl спец. 1) высечки, оброзки при штамповке; 2) вырубленные изделия.
punch-ladle l'PAn(t)/,leidl] n ковш для разливания пунша.
punch line['pAn(t)Jlam] кульминационный пункт (анекдота, рассказа, пьесы и т. п.).
punchy1 ['pAn(t)Ji] n низенький и тбл-стый, жирный.
punchy2 ['pAn(t)Ji] а жарг. 1. сильный, энергичный; напористый, пробивной; 2. = punch-drunk.
puncta C'PAn(k)ta] pl от punctum.
punctate ['PAij(k)teit] a 1. бот., зоол. пятнистый; с окрашенными точками; 2. мед. точечный, пятнистый; ~ rash сыпь с мелкими красными точками.
punctated £'pAn(k)teitid] = punctate.
punctation [pAQ(k)'teiJ(a)n] n бот., зоол. 1) точка, пятно; 2) пятнистость.
punctiform C'PArj(k)tifo:m5 а спец. точкообразный.
punctilio [pAn(k)'tiliou] n (pl -os [-ouz]) 1. формальность; мелочный педантизм; to stand upon ~s настаивать на мелочах, придерживаться мелочных формальностей; 2. скрупулёзное соблюдение формальностей, этикета, церемонность.
punctilious [pAn(k)'tilias] a 1. педантичный, соблюдающий формальности; скрупулёзный; 2. церемонный; ~ hostess церемонная хозяйка.
punctual ['pAn(k)tjual] а пунктуальный, точный; ~ payment платёж в срок; to be ~ in the performance of one's duties аккуратно /пунктуально/ выполнить свой обязанности .
punctuality [,PAn(k)tJu'aehti] n пунктуальность, точность.
punctuate ['pAij(k)tjueit] v 1. ставить знаки препинания; 2. подчёркивать, акцентировать; оттенить; each word was ~d by a blow каждое слово подкреплялось ударом; 3. прерывать (речь и т. п.); перемежать; his speech was ~d by cheers его речь прерывалась возгласами одобрения; his career was ~d by a series of mishaps в его карьере было немало /много/ срывов; sobs ~ d her tale рыдания прерывали её рассказ.
punctuation [,PAn(k)t]u'ei/(a)n] n 1. пунктуация; 2. прерывание речи (возгласами, аплодисментами и т. п.); J ~ marks знаки препинания.
punctuative ['PAn(k)tjueitrv] а пунктуационный; ~ system система пунктуации.
punctulate ['pAn(k)tJul(e)it] а спец. мел-коточечный, мелкоямчатый.
punctule ['pArj(k)tju:l] n редк. небольшая точка, пятнышко.
punctum ['pAn(k)tam] n (pl -ta) спец. точка, пятнышко, углубление (ка поверхности) .
puncture I ['рлпк^Гэ] n 1. укол, прокол; пункция; 2. прокол (особ, шины); 3. зл. пробой (изоляции); 4. точечное отверстие.
puncture II ['pAnkt/al г? 1. 1) прокалывать; пробивать отверстие; to ~ a tank воен. разг. подбить танк; 2) получить прокол; the tire ~d шина лопнула; I'm ~ d! Can you help me? у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?; 3) перен. уколоть; 2. татуировать; 3. привести в негодность, испортить, разрешить; to ~ a scheme сорвать план; 4. мед. делать пункцию.
punctured ['pAnktJad] a 1) проколотый; 2) мед. кблотый; ~ wound кблотая рана.
puncture-proof ['pArjktfopru:f] а авт. проколостойкий (о шине).
pundit ['pAndit] n инд. 1. учёный индус; 2. шутл. учёный муж.
pung [pAol п амер. диал. сини, тобогган.
pungency ['pAnd3(a)nsi] n едкость, острота (тж. перен.); these cigarettes have a harsh ~ of their own сигареты имеют особый резкий привкус; the ~ of an aphorism меткость афоризма.
pungent ['рлпаз(э)пи а 1. острый, пикантный, едкий; ~ sauce острый /пикантный/ соус; «~ gas [smoke] едкий газ [дым]; 2. острый, колкий, язвительный; ~ sarcasm едкий сарказм; ~ epigram язвительная /едкая/ эпиграмма; a city of ~ contrasts город разительных контрастов; 3. бот. острый, остроконечный.
Punic ['pju:mkj аист, пунический; карфагенский; ~ wars Пунические войны;
◊ -~ faith вероломство; предательство, измена.
punish ['рлш/] v 1. наказывать, карать; налагать взыскание; the boy is ~ed for disobedience мальчик наказан за непослушание; murder is ~ed by death убийство карается смертной казнью; 2. разг. грубо обращаться; 3.1) причинять повреждения, наносить потери; the ships were considerably ~ ed by the batteries батареи причинили кораблям значительные повреждения; 2) воен. обстреливать; бомбить; 3) разг. избить, исколошматить; the blows of his opponent ~ed him severely удары противника сильно его измотали; 4. шутл. много есть, набрасываться (на еду, питьё); the boy ~ed the roly-poly pudding мальчик набро-сился на пудинг с вареньем; to ~ a bottle of port прикончить бутылку портвейна.
punishability [,pAniJVbiliti] n наказуемость.
punishable ['рлт/эы] а наказуемый, заслуживающий наказания; ~ offence преступление, заслуживающее наказания.
pun i shah 1 en ess ['pAni/ablnis] = punishability.
punisher ['рлт/э] n 1. см. punish +- -er* I 1; 2. жарг. боксер с сильным ударом; they are both active ~s, and a good battle is expected они оба здорово дерется, и борьба обещает быть интересной; 3. трудная, тяжёлая задача или работа, «наказание». ^.
punishment ['pAiu/mant] n 1. наказание; взыскание; capital ~ смертная казнь; corporal ~ телесное наказание; summary ~ воен. дисциплинарное взыскание; to inflict а ~ upon smb. наложить наказание на кого-л.; to be brought to ~ for one's crimes понести наказание за преступления; 2. разг. 1) суровое обращение; 2) увечье, повреждение; to receive ~ получить увечье /повреждение/; 3) воен. сильное воздействие, интенсивный огонь, обстрел; 3. разг тяжёлый режим работы (машины).
punitive ['pjrcmtiv] а карательный; ~ expedition карательная экспедиция.
punitory ['pju:nit(a)n] = punitive.
Punjabi I [pAn'dsabi] n 1. панджабец; 2. язык панджаби.
Punjabi II [pAn'dsabiJ а панджабский.
punk I 1рлпк] n амер. 1. гнилбе дерево, гнилушка; гнильё; трут; 2. жарг. что-л ненужное, никчёмное; to talk a lot of ~ говорить массу вздбра; his new play's all ~ его новая пьеса никуда не годится- 3. жарг. «зелёный», новичок, слабак; сопляк молокосбс; 4. жарг. шпана, хулиган- 5* разг. простофиля, дурак.
punk II [рлпк] а амер. жарг. 1. дрянной низкопробный; никудышный; to have an absolutely ~ evening убийственно скучно провести вечер; 2. несчастный
punka(h) ['pAnke] n инд. подвешенное опахало.
punk it- ['pAnkil те амер. москит.
punner 1'рлпэ] n 1) стр. трамбовка (инструмент); 2) трамбовщик.
punnet ['pAnitJ те диал. круглая корзина (для фруктов и овощей).
punster ['pAnsta] n каламбурист; остряк.
punt1 I [pAnt] n плоскодонный ялик; малая шаланда.
punt1 II LpAnt] Di.i) отталкивать тегом; 2) отталкиваться шестом; 2. плыть на плоскодонном ялике.
- 275 -
punt2 I [рл/itj n спорт, удар ногой по мячу, удар с рук.
punt2 II [рлш] и спорт. 1) поддавить ногой мяч; 2) выбивать мяч из рук.
punt3 I [JpAntJ n карт, ставка.
punt3 II [рлпь] о 1. карт, понтировать; 2. разг. ставить на лошадь (па скачках).
punt-about ['pAnta,baut] n разминка перед началом игры (футбол).
punter ['pAnta] л 1. карт, понтёр; 2. профессиональный игрок («о скачках, на бирже).
punto1 ['pAntou] л (pi-os([-ouz])=pontil.
punto2 ['pAntou] n (pl -OS L-ouzJ) карт, пбнто.
punty ['pAnti] n пбнтия (в стекольном производстве).
puny ['pju:m] а 1) миленький, елйбый, тщедушный; ~ little fellow маленький тщедушный человечек; 2) незначительный, ничтожный; ~ opinion скромное мнение.
pup1 I [рлр] п 1. 1) щенок; 2) тюленёнок; волчонок; лисёнок; 2. самонадеянный молодой человек, молокосос;
◊ to sell smb. a ~ надуть кого-л. при продаже.
pup1 II [рлр] v щениться.
pup2 [рлр] школ. сокр. от pupil1.
pupa ['pju:pa] n (pl -ae) энт. куколка.
pupae ['pju:pL-] pl от pupa.
pupal ['pju:p(a)l] а энт. пу пильный, куколочный, относящийся к куколке; ~ stage стадия куколки (у насекомых).
pupate ['pju:peit] v энт. окукливаться.
pupation Lp]u:'peiJ(a)n] n энт. образование куколки, окукливание.
pupil1 ['pju:plj n 1. ученик; учащийся; воспитанник; 2. юр. малолетний; подопечный; 3. ученик, последователь; | ~ teacher студёнт-практикйнт (в начальной школе).
pupil2 T'pjurpl] n зрачок.
pupil age ['p]u:pleid3] малолетний воз-раст; несовершеннолетие.
pupil(l)age ['pju:pihd3] n 1. ученичество; 2. малолетство; нахождение под опекой; child in ~ ребёнок, находящийся под опекой; an industry still in its ~ бтрасль промышленности, всё ещё находящаяся на рйнней ступени развития.
pupil(l)arity [,pju:pi'laenti] n шотл. юр. малолетство (у мальчиков – до 14 лет, у девочек – до 12 лет).
pupil(l)aryx ['pju:pilan] a 1. ученический; 2. находящийся под опекой.
pupil(l)ary2 ['pjurpilan] а зрачковый.
puppet ['рлрш п марионетка, кувла; | ~ government марионеточное правительство.
puppet-play ['pApitpleil n кукольное представление, кукольный спектакль.
puppetry ['pApitn] n 1. 1) кувлы; 2) искусство кукольника; 2. хйнжество, притворство, лицемерие.
puppet-show ['pApit/ou] n 1) кукольное представление; 2) кукольный театр.
puppet-theatre ['pApit,0iata] n кукольный (театр.
puppet-valve ['pApit'vaelv] n тех. тарельчатый клйпан.
puppy I ['pApi] n 1. щенок; 2. молодой тюлень; 3. презр. 1) самодовольный щеголь, фат; 2) глупый юнец; молокосбс.
puppy II ['pApi] v щениться.
puppy-dog ['pApidog] n детск. щенок.
puppyhood ['pApihud] n \. щенячий воз-раст (собаки); 2. молодые годы, неопытность.
puppyism ['pApnzm] n фатовство.
puppy love ['рлр11лv] детская любовь, мальчишеское увлечение.
pup tent ['рлр'tent] воен. разг. походная палетка.
Purbeck beds ['parbek'bedz] геол. пурбёк-ские пласты.
purblind ['pa:blamd] a 1. подслеповатый; близорукий; 2. недальновидный; ~ policy недальновидная политика.
purchasable ['pa-.tfasabl] a 1. могущий быть купленным, имеющийся в продйже; to be ~ быть в продйже; 2. продйжный, подкупный.
purchase I ['pa:tfas] n 1. 1) покупка, закупка, купля; приобретение; ~ and sale
купля и продйжа; ~ on credit покупка в кредит; ~ on term продйжа на срок или с последующей поставкой товйра; to make some ~ s делать покупки, покупать; 2) юр. приобретение, покупка имущества; 2. купленная вещь, покупка; this book is a recent ~ of mine эта книга ~ мой недйвняя покупка; я недйвно купил эту книгу: 3. го-довой доход (с земли); стоимость; ценность (тж. перен.); at ten years' ~ стоимостью, равной десятикрйтному годовому доходу; his life is not worth an hour's ~ он и чйса не проживёт; 4. выгодное положение; выигрыш в силе; преимущество; 5. механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов; тйли, рычаг-, вброт, гй-ни; 6. точка опоры; a safe ~ for my foot твёрдая опора для моей ноги; to take ~ on ... опереться на...; J ~ department отдел снабжения;. Е|i tax налог на покупки;
◊ to leave smb. to his ~ уст., шотл. предоставить кого-л. самому себе, предоставить комучп. самому найти выход из положения.
purchase II ['pa:tfas] v 1. 1) покупать, закупить; приобретать; 2) перен. приобрести, получить; завоевать; to ~ freedom with blood купить свободу кровью; 2. тянуть лебёдкой; поднимать рычагом.
purchase-money ['pa:tJas,mAm] n покупные деньги.
purchase power ['pailjas^paua] ж. покупательная способность.
purchase-price ['pa:tfasprais] n покупная цени.
purchaser ['pa:tj"asal n 1. покупатель, по-купйтельница; to find ready ~s ком. поль-зоваться хорошим спросом; 2. юр. приобретатель.
purdah ['pa:da] п инд. 1. 1) зйнавес, отделяющий женскую половину; 2) полоейтая материя для зйнавеса; 2. (the ~) затвор-ничество женщин.
pure I [pjua] a 1. чистый; беспримесный; ~ air чистый воздух; ~ milk цельное /неразбйвленное/ молоко; ~ alcohol чистый спирт; В silk натуральный шёлк; ~ forest /stand/ лес. насаждение одной породы (деревьев); 2. чисток ровный; чистый; ~ Englishman чистокровный англичанин; 3. чистый, ясный (о звуке); ~ tone чистый тон; 4. однородный (о цвете); ~ white чистый белый цвет; 5. правильный, соответствующий определённым нормам (о языке, слоге и т. п.); he spoke ~ English он хорошо говорил по-английски; 6. 1) теоретический; отвлечённый; ~ physics теоретическая физика; 2) посвятивший себя какой-л. ограниченной области знйния, узкий; he is a ~ surgeon он занимается только хирургией; 7. неиспорченный, безупречный, превос-ходный; his taste was severe and ~ у него был строгий и безупречный вкус; 8. невинный, непорочный, целомудренный, чистый; ~ in mind and body чист душой и телом; 9. правдивый, честный, бескорыстный; ~ upright character правдивый, честный человек; 10. эмоц.-усил. 1) чистейший, полнейший; ~ nonsense абсолютная чепухи; чистый вздор; ~ imagination чистейшая выдумка; ~ prejudice чистый предрассудок; it's a ~ waste of time это просто потеря времени; ~ accident чистая случайность; 2) абсолютный, полнейший; to do it out of ~ necessity сделать это исключительно по необходимости; 11. в грам. знач. сущ. поэт, чистотй;
◊ ~ and simple как таковой, без примесей; that's the truth т- and simple это чистая прйвда; it's ~ and simple laziness это не что иное, как лень; это просто лень; with the ~ all things are ~ чистому — всё чисто.
pure II [pjua] adv диал. совершенно, совсем, абсолютно.
pure-blooded E'pjua'blAdid] = pure-bred.
pure-bred ['pjuabred] a 1) чистокровный; породистый; 2) чистосортный.
puree ['pjuarei] n фр. суп-пюрё; пюре.
purely ['pJualiJ adv 1. чисто"'to speak French — говорить по-французски чисто /привильно/; 2. целомудренно; to live ~ вести целомудренный образ жизни; 3. эмоц.-усил. 1) вполне, целиком; совершенно; ~ accidental совершенно случайно; 2) только, лишь, просто, исключительно; the invitation is ~ formal это приглашение— простая формальность; 4. диал. весьмй, чрезвычййно; he is ~ angry он очень сердится.
pure-minded ['pjua'mamdid] а чистый душой.
pureness ['pjuanis] = purity.
purfle I ['pa:fl;J n уст. расшитая каймй (на одежде).
purfle II ['pacfll v 1) украшать; инкрустировать; 2) уст. отделывать одежду расшитой каймой; 3) архит. украшать лиственным орнйментом.
purga ['puaga] п русск. пурги.
purgation [pa:'gei/(a)n] n 1. 1) очищение; 2) мед. очищение кишечника; 2. рел. очищение в чистилище; 3. юр. ист. очищение от преступления или подозрения присягой или ордалией.
purgative I ['pagativ] n слабительное (средство).
purgative II ['pagativ] a 1. мед. слабительный; очистительный; ~ enema очистительная клизма; 2. очищйющий, искупйю-щий; ^evidence юр. очищйющее от обвинения свидетельское показание; ~ punishment искупи ющее (вину) наказйние.
purgatorial [, ряда'toenail a 1. очистительный, искупительный; 2. рел. относящийся к чистилищу.
purgatory ['pa:gat(a)ri] n 1. рел. чистилище (тж. перен.); to sit through a concert is ~ to me высидеть концерт — для меня пытка; the return trip was absolute ~ обратный путь был настоящим мучением; 2. амер. 1) ущелье; 2) ручей, протекйющий по глубокому узкому ущелью; 3. амер. диал. болото.
purge I [рэ:с1з] n 1. 1) очищение, очистка; 2) полит, чистка; 2. мед. слабительное.
purge II [рэ:бз] v 1. 1) очищать; to be ~ed of /from/ sin рел. очиститься от грехи; 2) полит, проводить чистку; 2. мед. очищать кишечник; давить слабительное; 3. юр. заглйживать преступление, ликвидировать последствия обвинительного приговора искуплением вины и смирением;
□ ~ away, -~ off, ~ out счищать, вычищать; очищать.
purgery ['pa:d5(a)ri] n цех рафинирования сахара.
purification [,pJuanfi'kei.T(a)n] n 1. очистка, очищение; 2. спец. ректификйция, рафинирование, очистка; 3. церк. обряд очищения;
◊ the P. of St. Mary /of our Lady, of the Blessed Virgin Mary/ церк. сретение.
purificatory ['pjuanfikeitan] а очистительный, очищйющий.
purifier ['pjuarifaia] n 1. см. purify + -er2 I 2; 2. тех. очиститель.
puriform ['pjuariform] а мед. гноевидный.
purify ['pjuarifai] в 1, 1) очищать; to ~ air очищать воздух; to ~ a language of barbarisms очистить язык от варваризмов; 2) очищаться; 3) освобождать (от вины); очищать (от позора и т. п.); to ~ the heart облегчить душу; 2. церк. совершить обряд очищения.
purim ['pjuorini] n рел. пурим (еврейский праздник).
purism ['pjuanzm] n пуризм.
purist ['pjuanst] n пурист.
puristic [pjua'nstik] а пуристический, склонный к пуризму.
Puritan I ['pJuorit(o)n] n 1. ист пури-тйнин; 2. (часто р.) сторонняк чрезвычайно строгого образа жизни, пуританин; 3. ф.) святбша.
Puritan II ['pjuant(a)n] а пуритйнский.
Puritan Fathers ['pjuant(d)n'fa:daz] амер. первые поселенцы-пуритане в Новой Англии.
puritanic, puritanical [,pjuarrt3emk,-(a)l] а 1. (обыкн. Р.) ист. пуританский, относящийся к пуритйнам; ~ circles пуританские круги; 2. пуритйнский. строгий; >* I behaviour строгое поведение.
18*
- 276 -
Puritanism ['pjuantenizml n 1. пуританство; 2. (p.) строгие взгляды, строгие нравы.
purity ['pjuanti] n 1. чистота; беспримесность; ~ of tone чистотй тона; 2. чистота, правильность (языка, слога); he spoke a French of great ~ он говорил на чистом французском языке; 3. чистота, непорочность; the ~ of one's intent благородство /чистота/ чьих-л. намерений; 4. проба (dp агоценных металлов).
purl1 I [pal] п 1. 1) галун; бахрома; 2) канитель; 3) зубчик (кружева); 2. оборотное двухлицевое вязание.
purl1 II [рэ:1] v 1. 1) нашивать галун; 2) вышивать канителью; 3) обвязывать (кружево) зубчиками; 2. вязать петлей наизнанку.
purl2 I [pal] п журчание; the ~ of water [of a brook] журчание воды [ручейка].
purl2 II [pal] v журчать.
purl3 [рэ:1 j п уст. горячее пиво с полынью, джином, сахаром и пряностями.
purl4 I [рэ:1] п разг. падение вниз голо-вой.
purl4 II [рэ:1] v разг., диал. 1) опрокинуть, перевернуть вверх дном; 2) перевернуться; упасть вниз головой; тяжело шлёпнуться.
purler ['рэ:1э] п разг. тяжёлое падение, падение вниз головой; to come a ~ упасть вниз головой.
purlieu ['palju:] п 1. pl 1) окрестности, окраины; пригороды; предместье; 2) часто презр. трущббы; 2. pl границы, пределы; 3. излюбленное место (прогулок и т. п.); уголок, убежище; 4. 1) pl ист. королевские или государственные лесные угодья, переданные частным владельцам; 2) прилесок.
purlin ['palm] п стр. обрешетина.
purloin [pa'loin] v похищать, присваивать; совершать мелкую кражу.
purloiner [pa'loma] п мелкий вор, воришка,
purple I ['pa:pl] n 1. пурпурный, пурпуровый цвет, пурпур; багровый, багряный цвет, багрянец; 2. фиолетовый цвет; 3. (the ~) 1) порфира; 2) одеяние кардинала; 4. (the ~) 1) королёвский пурпур; власть монарха; 2) кардинальский пурпур; сан кардинала; to he raised to the ~ стать кардиналом; to be born /cradled/ in (the) ~ a) быть отпрыском короли; б) быть знатного рода; 5. энт, бабочка-нимфалина (Basilar-chia).
purple II ['pa.pl] а 1. фиолетовый, лиловый; 2. пурпурный, пурпуровый; багровый; ~ sunset поэт, багряный закат; to become ~ with rage побагроветь от ярости; 3. поэт, облечённый в порфиру, порфироносный, царственный; ~ tyrant порфиро-носный тиран; 4. поэт, кровавый, обагрённый кровью; his ~ spear его окровавленное копьё; 5. пеодобр. 1) зажигательный; завлекательный; сенсационный; 2) пикантный; непристойный; скользкий; 3) витиеватый, изобилующий украшениями; 6. разг. великолепный, яркий, пышный; you had one ~ moment in your life в вашей жизни была одна яркая минута.
purple III ['pa:pl] v 1. окрашивать в пурпуровый цвет; обагрять; 2. 1) багроветь; 2) обагриться.
Purple Heart ['papl'hat] амер. воен. «Пурпурное сердце» (медаль за ранение в ходе боевых действий).
purple-red I ['papl'red] n пурпурно-красный цвет.
purple-red /I ['papl'red] а пурпурно-красный.
purplish ['paplij] а багрянистый; с фиолетовым оттенком.
purply ['paph] = purplish.
purpoint ['papomtj уст. = pourpoint.
purport I ['papat] n 1. (подразумеваемый) смысл, суть, значение; the ~ of a document суть документа; 2. редк. цель, намерение.
purport II ['papat] и 1. подразумевать, означать; a letter that ~s to express public opinion письмо, автор которого претендует на выражение общественного мнения; his speech may ~ his early resignation возмож-ho, его речь означает, что он скоро выйдет в отставку; 2. редк. иметь целью, претендовать (на что-л.).
purpose I ['papas] n 1. цель, намерение; замысел; the ~ of his visit цель его посещения; for practical ~s для практических целей, с практической целью; a novel with a ~ тенденциозный роман; what was your ~ in doing that? с какой целью вы это сделали?; to answer /to serve/ one's /the/ ~ соответствовать своему назначению, отвечать требованиям; подходить, годиться; that serves no ~ это не годится; это не отвечает требованиям /не соответствует своему назначению/; to pursue a ~ steadily упорно преследовать цель; to gain /to achieve/ one's ~ добиться /достичь/ своей цели; on ~ нарочно, с целью; to the ~ кстати, к делу; beside the ~ нецелесообразно; of set ~ с умыслом, предумышленно, преднамеренно; 2. результат, успех; to good ~ с большим успехом; to little ~ почти безуспешно /безрезультатно/; to no ~ напрасно, тщетно, безуспешно; to some ~ с некоторой пользой; небесполезно; не без успеха; 3. целеустремлённость, целенаправленность; воля, решительность; he is weak of ~он нерешителен, у него нет целеустремлённости; wanting in ~ слабовольный, нерешительный.
purpose II ['papas] v иметь целью, намереваться; замышлять; they ~ a further attempt они намерены предпринять новую попытку; to be ~d уст. намереваться.
purposeful ['papasf(u)l] a 1. целеустремлённый, целенаправленный; решительный; ~ character решительный /целеустремлённый/ характер; 2. полный значения, важный; содержательный; ~ narrative содержательный рассказ, содержательная повесть; 3. умышленный, преднамеренный.
purpose fulness ['papasf(u)lms] 71* целеустремлённость, целенаправленность и пр. [см. purposeful].
purposeless C'papaslis] a 1. бесцельный, бесполезный, бессмысленный; 2. непреднамеренный; 3. нецеленаправленный, не преследующий определённой цели.
purposely ['papasli] adv нарочно, с целью; преднамеренно; he came ~ to see me он приехал специально, чтобы повидать меня.
purposive T'papasiv] a 1. служащий для определённой цели (особ, об органах животного или растительного организма); 2. решительный; 3. намеренный; ~ action поступок, преследующий определённую цель.
purpresture [pa'prestjua] n юр. ист. не-законное огораживание чужих частных или общественных земель.
purpura ['papjura] n мед. пурпура.
purpureal tpa'pjuanal] а поэт, пурпуровый, пурпурный; пурпурового цвета; багряный.
purr I [pa] n 1. мурлыканье; 2. тех. спокойная работа (двигателя).
purr II [pa] v 1. 1) мурлыкать; to ~ with pleasure мурлыкать от удовольствия; 2) перен. говорить мягким, успокаивающим тоном; his audience jjpcd with sympathetic tenderness no залу пронёсся шёпот умиления; 2. издавать ровный гул, урчать (о дю-торв и т. п.).
purree ['рлп] п инд. жёлтое красящее ве-щество. ^
pur sang [pa'sag] фр. чистокровный, настоящий; the artist ~ is a rarity подлинный художник — редкость.
purse I [pas] n 1. 1) кошелёк; сумочка, ридикюль; 2) деньги, богатство; a long /fat, heavy/ ~ богатство; a slender /lean, light/ ~ тбщий кошелёк, безденежье, бедность; the public ~ казна; to have a common ~ нести расходы сообща; to open one's ~ раскошеливаться; to button up one's ~ скупиться, скаредничать; 2. 1) денежный фонд; собранные средства; to make (up) a ~ а) собирать деньги (особ, по подписке); б) делать складчину; 2) денежный приз; премия или подарок на деньги, собранные по подписке; to give /to put up/ a ~ давать денежную премию; to win a ~ in the race получить приз на скачках; 3. что-л. напоминающее мешок, сумку; ~s under the eyes мешки под глазами; 4. зоол. сумка; 5. анат. мошонка; 6. мотня (в неводе);
◊ Fortunatus' — неистощимое богатство; a light ~ makes a heavy heart посл. г хуже всех бед, когда денег нет; you cannot make a silk ~ out of a sow's ear из свиного txa шёлковый кошелёк не сошьёшь; г нельзя требовать от человека больше, чем он может дать; little and often fill the ~ поел. =s по капельке—мбре, по зёрнышку—вброх.
purse II [pas] » 1. 1) морщить; собирать в складку (часто ~ up); to ~ (up) one's mouth поджать губы; 2) морщиться; 2. редк. класть в кошелёк.
purse-bearer ['pas,beara] n 1. казначей; 2. официальное лицо, которое во время церемоний несёт большую государственную печать перед лордом-канцлером; 3. сумчатое животное.
purseful ['pasful] n полный кошелёк.
purse-net ['pasnet] n кошельковый невод.
purse-proud ['pa:spraud] а гордящийся своим богатством, зазнавшийся (о богаче).
purser ['pasa] n мор. начальник хозяйственной части, начальник интендантской службы.
purse-seine ['passem] n кошельковый невод.
purse-strings [ pa:s(')strinzj n pl уст. шнурки, которыми стягивался кошелёк;
◊ to hold the ~ контролировать расходы; to tighten the ~ сокращать расходы, эко-нбмить; to loosen the ~ увеличивать расходы, не скупиться.
purse-string suture ['pa:sstnrj'sJu:1J"a] мед. кисетный шов.
purse-taking ['pas,teikirj] n ограбление.
pursiness [ pasmis] n 1. одышка, затруднённое дыхание; 2. вет. запал.
purslane ['pa:slm] п бот. портулак) (Portulaca oleracea).
pursuance [pa'sju(:)ans] n 1. выполнение, исполнение; in ~ of your orders во исполнение ваших приказании, согласно вашим приказаниям; in ~ of our plan следуя нашему плану, выполняя наш план; 2. преследование; the ~ of truth поиски истины.
pursuant [pa'sju(:)ant] а преследующий.
pursuant to [pa's]u(:)antta] phr prep в соответствии с; ~ the rules в соответствии с правилами; ~ our method по /согласно/ нашему методу; ~ your request согласно вашей просьбе, в ответ на вашу просьбу.
pursue [pa'sju:] v 1. 1) преследовать (кого-либо); гнаться, бежать (за кем-л.); to ~ a runaway преследовать беглеца; 2) преследовать, неотступно следовать; ill luck ~d him till his death неудачи преследовали его до самой смерти; he is ~d by remorse его мучат угрызения совести; 2. искать, добиваться; to ~ pleasure искать удовольствий; 3. следовать какому-л. курсу; придерживаться намеченного плана; to ~ the policy of peace вести /проводить/ политику мира; 4. 1) продолжать; to ~ one's studies продолжать занятия; to ~ a subject продолжать разговор на какуъ-л. тему; продолжать обсуждение какого-л. вопроса; 2) редк. продолжать (говорить); "and so", he ~ d,*we must act" «итак, — продолжал он, — мы должны действовать»; 5. заниматься (чем-либо), избрать (что-л.) своей профессией; to ~ science [art] заниматься наукой [искусством]; 6. преим. шотл. юр. 1) возбуждать (жалобу), предъявлять (иск); 2) возбуждать (дело).
pursuer tpa'sju:a] n 1. слс. pursue + -er3 II; 2. 1) преследователь; преследующий; г) гонитель; 3. человек, занимающийся чём-л., посвятивший себя чему-л ■ ~ of knowledge человек, стремящийся "всё познать; человек, углубившийся в науку; 4. шотл. юр. истец.
pursuit [pa'sju:t] n 1. преследование, погоня; ~ of the enemy преследование противника /врага/; in ~ of game в погоне за дичью; 2. поиски; стремление; домогательство; - of wealth [of happiness, of pleasure] поиски богатства [счастья, удовольствий];
- 277 -
3. занятие; hunting is hie favourite ~охота— его любимое занятие; our daily ~s наши повседневные занятия; 4. выполнение, исполнение; ведение; the ~ of one's business ведение дел; the ~ of one's profession занятие своей профессией; 5. преим. шопы, юр. судебное преследование.
pursuit aircraft [pa'sjuit'sakraft] уст. самолёт-истребитель.
pursuivant ['pasivant] n 1. служащий в коллегии гербльдии; 2. ист. помощник герольда; 3. поэт, последователь.
pursy1 ['p&'Sil а 1. тучный, полный; 2. страдающий одышкой; 3. вет. с запалом; ~ horse запалённая лошадь.
pursy2 ['pa:si] а 1. смбрщенный, морщинистый (о коже, материи); ~ mouth поджатые губы; 2. богатый, гордящийся своим богатством.
purtenance ['patmansj те уст. потроха, внутренности животного.
purulence ['pjuarulans] n 1) нагноение; 2) гной.
purulent ['pjuarulantj а гнойный; гноящийся; ~ discharge гнойные выделения.
purvey [pa:'vei] v 1. снабжать провизией, поставлять продовольствие; 2. быть поставщиком.
purveyance Lpa:'ve(i)ansj те 1. поставка, снабжение; the ~ of supplies for an army поставка провийнта для армии; 2. провиант. 3. ист. преимущественное право короля на скупку продуктов питания и т. п.
purveyor [pa:'ve(i)a] n поставщик.
purview ['pa:v]u:] n 1. юр Л) диспозитйвная часть закона, постановления, распоряжения; 2) сфера действия закона; 2. сфера, компетенция; область действия; границы; within the ~ of a school-teacher в компетенции школьного учителя; 3. кругозор.
pus [pas] n гной.
puseyism ['pjurznzm] n ист. пьюзэизм (религиозное движение в Англии).
push1 I [puj] n 1. 1) толчок; give the door a hard ~ толкните дверь посильнее; 2) толкание; 2. давление, нажим, напор; the ~ of a crowd натиск толпы; 3. удар (острым оружием или рогами); 4. быстрое продвижение, бросок; the big scientific ~ into the south-polar region крупные научно-исслёдовательские работы, начатые в районе южного полюса; 5. воен. разг. наступление; продвижение вперёд; энергичная атака; 6. разг. поддержка, покровительство, протекция; to give smb. a ~ оказать кому-либо протекцию [ср. тж. 10]; 7. решительная минута, критические обстоятельства; at а ~ в критический момент; when it came to the S I found I had forgotten all I intended to say оказалось, что в решающий момент я забыл, что хотел сказать; 8. 1) энергия, решительность, предприимчивость; he hasn't enough ~ to succeed он недостаточно предприимчив /энергичен/, чтобы преуспеть; a man of ~ and go энергичный, предприимчивый и самоуверенный человек; 2) усилие, энергичная попытка; we must make a ~ to get it done мы должны приложить все усилия, чтобы сделать это; 9. побуждение, импульс; inner ~ внутренний стимул; 10. разг. увольнение; to give the ~ уволить [ср. ток. 6]; to get the ~ быть уволенным; 11. жарг. 1) австрал. шайка, банда хулиганов; 2) влиятельная группировка, клика; political щ* влиятельная политическая группировка; 12. = push-button 1);
◊ to be put to the ~ подвергнуться тяжёлому испытанию; to be in the ~ груб, быть в курсе дела.
push1 II [puj] v 1. толкать, пихать; somebody ~ed me кто-то толкнул меня; don't ~! не толкайтесь!; to ~ smb. out of the way оттолкнуть /отпихнуть/ кого-л.; he was ~ ed out of the room его вытолкнули из комнаты; to ~ smb. into the room втолкнуть кого-л. в комнату; I ~ed the plug into the socket я воткнул штепсель в розетку; to ~ past the flank воен. обходить, направлять в обход фланга; 2. 1) проталкивать; to ~ a cork into a bottle протолкнуть пробку в бутылку; 2) проталкиваться; he ~ ed through the crowd он протиснулся сквозь толпу; to ~ one's way проталкиваться, протискиваться, с трудом прокладывать себе дорогу [см. тж. 0];the boy ~ ed in front of us and got to the ticket-office first мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы; 3. 1) подгонять, подталкивать; 2) ускорять; увеличивать скорость; to ~ the vessel ускорить ход корабля; 4. нажимать, надавливать; to ~ the button нажать кнопку; don't ~ against the fence, it will give way не наваливайтесь на забор иначе он рухнет; 5. 1) осуществлять нажйм, оказывать давление (на кого-л.); настаивать; приставать; we do not wish to ~ him for payment мы не хотим настаивать, чтобы он уплатил деньги; he ~ ed his son to pursue a musical career он заставил сына заниматься музыкой; we are ~ ed for an answer с нас настоятельно требуют ответа; 2): he is ~ed for money он крайне стеснён в деньгах; he is ~ ed for time у него мало времени; 6. 1) настойчиво продвигать, добиваться; домогаться; to ~ one's claims настаивать на своих требованиях; unions ~ ing for higher wages профсоюзы, добивающиеся повышения заработной платы; 2): to ~ oneself стараться выдвинуться: добиваться повышения /продвижения/; 7. оказывать поддержку (кому-л.), протежировать (кому-л.), продвигать (кого-л.; тж. ~ forward, ~ on); to ~ a friend оказать поддержку другу; 8. распространить, продвигать; to ~ the war into the enemy's country перенести войну на территорию противника; 9. продвигать, развивать (идею, систему и т. п.); he ~ed the argument one step further он несколько развил свой довод; 10. рекламировать; to ~ one's wares рекламировать свой товары; показывать товар лицом; 11. давать ростки, пускать корни (ток. ~ forth); 12. амер. разг. приближаться к определённому возрасту или к определённой цифре; you're ~ ing fifty вам скоро сту'кнет пятьдесят; the crowd is ~ing 2000 толпа насчитывает около 2000 человек; 13. амер. разг. заниматься контрабандой; торговать нар-котиками; 14. разг. жарить, наяривать вовсю (о джазе); 15. уст., диал. 1) бодать; 2) бодаться;
□ ~ across амер. жарг. убивать; ~ along продолжать путь; I must ~ along now, it's nearly eight o'clock я должен уйти, уже около восьми часов; ~ aside 1) отталкивать; 2) отбрасывать, отстранить; to ~ aside all obstacles устранить /сметать/ все препятствия; ~ away отталкивать, отпихивать; he ~ ed her away angrily он сердито оттолкнул её; she ~ ed away her plate она оттолкнула свою тарелку; ~ back 1) отбрасывать, отталкивать назад; оттеснить; the police ~ ed back the crowd полиция оттеснила толпу; 2) отодвигать; he ~ed back his chair он отодвинул свои стул; 3) спорт, «отжать» противника (борьба); ~ down опрокидывать, валить; ~ forth = 11; ~ forward 1) спешить; продвигаться, стремиться вперёд; to ~ forward to the attack перейти в наступление; 2) = 7; he wanted to ~ his son forward in the world он хотел вывести своего сына в люди; ~ in 1) приближаться к берегу; 2) пролезать, втираться; he is the type of man who will ~ in anywhere он человек, который всюду пролезет; ~ off 1) отталкиваться (от берега); 2) отталкивать; to ~ off the mat спорт, столкнуть с ковра (борьба); 3) разг. уходить, убираться; it's time for us to ~ off now нам пора убираться; 4) жарг. убрать, у бить; ~ on 1) спешить; they ~ ed on with the work они торопились с работой; 2) с усилием продвигаться вперёд; we were tired but managed to ~ on to the next village мы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревни; 3) подгонять; погонять; to ~ on a pupil подгонять ученика; 4) побуждать; to ~ smb. on to do smth. побудить кого-л. сделать что-л.; 5) = 7; ~ out 1) выступать, выдаваться вперёд; the cape ~ es out into the sea мыс вдаётся в море; 2) выдвигать вперёд; he ~ ed out his lower lip он выпятил нижнюю губу; 3) давать ростки, пускать корни; 4) выйти в море; 5): to ~ out a patrol воен. выслать дозор; ~ over опрокидывать; the boy ~ ed over the chair мальчик опрокинул стул; ~ through 1) проталкивать; the chest was wide but we managed to ~ it through ящик был широкий, но нам удалось втащить его; 2) проталкиваться, протискиваться, пробиваться; they ~ ed through the narrow lane between wall and bystanders они пробрались по узкому проходу между стеной и зрителями; 3) перен. проталкивать; they ~ ed the matter through они протолкнули это дело; ~ up 1) двигать, сдвигать, поднимать кверху; he ~ ed up his spectacles он поднял очки на лоб; to ~ up one's veil откинуть /поднять/ вуаль; 2) увеличивать; to ~ up sales увеличить продажу; 3) про^ двигать, протежировать, оказывать поддержку; he was ~ ed up ему оказали протекцию;
◊ to ~ one's way пробивать дорогу в жизни, делать карьеру [см. ток. 2, 2)]; to ~ to the wall припереть к стене; довести до крайности; to ~ one's advantages преследовать личную выгоду; to ~ one's luck поступать рискованно, испытывать судьбу; to ~ one's fortune делать карьеру; to ~ a pen амер, работать в канцелярии; to ~ smb.'s face то жарг. дать кому-л. по морде; to ~ up daisies ~ лежать в земле, кормить червей.
push2 [puj] п диал. прыщ, угорь.
push and pull L'pu/an(d)'pul] = push-pull.
push-ball ['pu/bal] n спорт, пушбол.
push-bicycle ['pu/,baisikl] n велосипед (в противоположность мотоциклу).
push-bike ['pu/baik] разг. см. push-bicycle.
push boat C'pu/bout] толкающий буксир, толкач.
push-button ['puJ\bAtn] n 1) нажимная кнопка; кнопка (звонка и т. п.); 2) кноп-ка включения; .} ~ control кнопочное управление; ~ war «кнопочная» войнй; ~ flight разг. полёт с наведением по радио; ~ weapon разг. телеуправляемое автоматическое оружие; ~ pilot разг. не-опытный лётчик.
push-cart i'puj"ka:t] n 1. ручная тележка; 2. детский стул на колёсах, детская коляс-ка.
push-chair ['pu/tTea] n детский складной стул на колёсах.
push-cycle ['puJ^saikl] разг. см. push-bicycle.
push-down ['pu/daun] n ав. снижение самолёта.
pusher ['pu/э] n 1. см. push1 II + -erа I 1 и 2; 2. толкач; толкатель; 3. выталкиватель, выбрасыватель; сбрасыватель; 4. ав. 1) самолёт с толкающим винтом; 2) толкающий винт; 5. маневровый паровоз; 6. буксир-толкач; 7. пробивной малый; самоуверенный, напористый, ищущий для себя выгоды человек; 8. амер. разг. торговец наркотиками; 9. жарг. десятник; J ~ machine метал, коксовыталкиватель.
pushful ['pujful] а предприимчивый, энергичный; ищущий выгоды.
push hoe Cpu/hou] с.-х. ручной пропашник, ручной полбльник.
pushing I ['pujin] n толкание.
pushing II ['pu/in] a 1. толкающий; — Jack тех. горизонтальный толкающий домкрат; ~ locomotive локомотив-толкач; 2. энергичный, предприимчивый; 3. нахальный, назойливый.
push-net ['pu/netj те рыб. бредень.
push-off ['pu/(')o(:)f] я спорт, толчок, отталкивание; ~ with both poles [with one pole] толчок обеими палками [одной палкой] (лыжи).
push-over ['pur,ouva] n амер. жарг. 1. легко преодолимое препятствие: 2. слабый игрок; слабая команда; 3. бесхарактерный, слабовольный человек; he is a ~ for flattery он падок на лесть; 4. маньяк, человек, преследуемый какой-л. мыслью; 5. лёгкая работа, пустяковое дело.
push-pass ['pu/pus] n спорт, передача мяча от груди (баскетбол).
- 278 -
push-pin C'pujpm] n 1. амер. канцелярская кнопка; 2. 1) название детской игры; 2) перец., детские игрушки.
push-pull ['pu/'pul] а ял. двухтактный, пушпульный.
push-rod ['pujrod] n тех. 1) толкатель клапана; 2) стержень, работающий на сжатее.
Pushtu ['рл/tu:] п язык пушту, афганский язык.
push-up С'ри/Олр] n выжимание в упоре (гимнастика).
pusillanimity [,p]u:sila'nimrti] n книжн. малодушие, трусость.
pusillanimous [,pju:si'laemm9s] а книжн. малодушный, трусливый.
puss [pus] n 1. кошечка, киска; 2. «ко-сои», заяц; 3. разг. кокетка (часто sly ~);
◊ ~ in the comer детская игра в «свой соседи»; P. in Boots кот в сапогах.
puss-cat ['puskaet] = pussy-cat.
puss ley E'pasIi] амер. разг. см. purslane.
pussy C'pusi] n 1. кошка, кошечка, кисла; 2. диал. «косой», заяц; 3. котик, кошечка (ласковое обращение); 4. детск. «киса» {мягкий, пушистый предмет); 5. серёжка (на вербе).
pussy-cat ['pusikaetl детск. см. pussy 1.
pussyfoot I ['pusifut] n амер. разг. 1. осторожный человек; 2. сторонник сухого закона.
pussyfoot JI ['pusifut] v амер. разг. 1. красться по-кошачьи; 2. действовать осторожно, вилять, темнить; to ~ on disarmament вилять в вопросе о разоружении.
pussy-willow ['pusi,wilou] n бот. йва-шелюга красная (Salix discolor).
pustular ['pAStjula] a 1. гнойничковый, пустулёзный; 2. прыщавый.
pustulate I ['pAstJulit] а покрытый прыщами, прыщавый, угреватый.
pustulate II C'pAstjuleit] v покрываться прыщами, угрями.
pustule ['pAst]u:l] n 1. гнойничок, пустула, прыщ; 2. зоол. пузыревидное выпячивание; 3. бот. подушечка, споровая масса.
pustulous C'pAStjulas] = pustular.
put1 I [put] n 1. 1) бросок камня -Или «тяжести с плеча; 2) спорт, толкание; 2. бирок, опцион на продажу, обратная премия, сделка с обратной премией; 3. диал. толчок, удар.
put1 II [put] v (put) I 1. класть, ставить; положить, поставить; to ~ books on a shelf положить /поставить/ книги на полку; ~ the parcel on the table положите свёрток /пакет/ на стол; don't ~ the basket on the table, ~ it on the floor не ставь корзину на стол, поставь её на пол!; to ~ a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; to ~ a child to bed уложить ребёнка в постель; уложить ребёнка спать; 2. (in, into) вкладывать, вставлять, класть; убирать; to ~ a letter into an envelope вложить письмо в конверт; to ~ some money in one's purse положить деньги в кошелёк; he ~ his hands into his pockets он засунул руки в карманы [ср. тж. ф]; to ~ some water in a Jug налить воды в кувшин; to ~ papers in the drawer [in the file] убрать бумаги /документы/ в ящик стола [в досье /в папку/]; 3. прибавлять, подмешивать, всыпать; to ~ sugar in(to) tea класть сахар в чай; ~ по rum in the tea не добавляйте рому в чай; he ~ many spices into the dish он приправил кушанье разными пряностями; to <~ poison in smth. подмешать яду во что-л.; 4. 1) ставить; помещать, размещать; to ~ names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; to ~ difficulties in the way ставить /чинить/ препятствия на пути; he ~ s Keats above Byron as a poet он ставит Китса как поэта выше Байрона; ~ yourself in my place поставь себя на моё место; to -~ smb. under smb.'s саге поручить кого-л. кому-л. /чьим-л. заботам/; отдать кого-л. на чьё-л. попечение; to ~ oneself into smb.'s hands отдать себя в чьи-л. руки; will you ~ the matter into my hands? вы доверите /поручите/ мне это дело?; 2) ставить, назначать (на какую-л. должность, работу); to ~ smb. in charge /at the head/ of smth. поставить кого-л. во главе чего-л.; to ~ men to work поставить людей на работу: ~ him to mind the furnace поставь /назначь/ его следить за топкой; they ~ over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе (него); 3) устраивать, определять; помещать; to ~ smb. in hospital положить /поместить/ кого-л. в больницу; we shall ~ him in the spare room мы поместим его в свободной комнате; the refugees were ~ in the hostel беженцев разместили в общежитии; to ~ а child to school определить ребёнка в школу; to ~ smb. in prison посадить кого-л. в тюрьму^, to ~ a boy to trade определить мальчика в учение; he was ~ to shoemaking его отдали в учение к сапожнику; she was ~ in(to) service её отдали в услужение; to ~ goods on the market выпускать товар в продажу; to ~ an ad in the paper поместить объявление в газете; 5. вносить, включать; to ~ in the list включить в список; ~ £10 to my account запишите десять фунтов стерлингов на мой счёт; to ~ into the field спорт, включить в число участников соревнования; 6. (to) приложить; поднести; приблизить; to ~ a glass to one's lips поднести стакан к губам; to ~ a handkerchief to one's nose поднести платок к носу; to ~ one's eye to a spy-glass поднести подзорную трубу к глазам; he ~ a flower against her hair он приложил цветок к её волосам; 7. (to) приделать, приладить, приспособить; to ~ a new handle to a knife приделать новую рукоятку к нож^; to ~ a ferrule to a walking-stick надеть на трость наконечник; 8. с.-х. (to) случать; 9. мор. отправляться, брать курс; to gj to sea выйти в море; 10. диал. пускать ростки; давать почки; 11. диал. 1) бодать; 2) бодаться;
II А 1. 1) излагать, выражать, формулировать (мысли, замечания и т. п.); to ~ one's ideas into words выразить мысли словами; to ~ one's proposal on paper изложить своё предложение в письменной фор-ме; to ~ in black and white написать чёрным по белому; I don't know how to ~ it разг. я не знаю, как (это) сказать; to ~ it mildly [frankly] мягко [откровенно] говоря; ~ it to him nicely скажите ему^ об этом деликатно /мягко/; I ~ the matter clearly to /before/ him я ясно изложил ем# суть дела; a good story well ~ интересный, хорошо преподнесённый рассказ; 2) переводить (на другой язык); ~ it into French [into German] переведите это на французский [на немецкий] (язык); how would you ~ it in French? как вы это скажете /как это будет/ по-французски?; 3) класть (на музыку); 2. 1) задавать (вопрос); he gj so many questions that I couldn't answer them all он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить; 2) выдвигать (предложение); предлагать (резолюцию); I want to ~ my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ моё предложение; to ~ the motion to the vote ставить предложение на голосование; to ~ a matter before a tribunal представить вопрос на рассмотрение трибунала; 3) высказывать (предположение); I ~ it to you that (you were there) я выдвигаю версию, что (вы там были); я делаю предположение, что (вы там были); 3. ставить (знак, метку, подпись); to ~ one's name /one's signature/ [one's initials] to a document подписывать [парафировать] документ; W a mark /a tick/ against his name поставьте галочку против его фамилии; 4. вложить, поместить, внести (деньги); to ~ money in(to) a bank положить деньги в банк; to ~ capital into a business вложить капитал в дело; to ~ money into land помещать деньги в земельную собственность; to ~ money on a horse ставить деньги на лошадь; 5. 1) назначать (цену); определить (стоимость, ценность); to ~ a price on a painting назначить цену за картину, оценить картину; I should ~ it at £5 я бы оценил это в пять фунтов; I ~ his income at £6 000 a year я определяю его годовой доход в 6 000 фунтов; 2): to - value on smth. ценить что-л.; he ~s no value on my advice он не принимает во внимание мой совет, он не прислушивается к моему совету; 6. облагать (налогом); to ~ a tax on imports обложить налогом ввозимые товары; 7. (on, upon) 1) накладывать (обязательства и т. п.); the obligation he had ~ upon us обязательства, которые он на нас возложил; to ~ a veto on smth. наложить вето /запрет/ на что-л., запретить что-л.; 2) возлагать (надежды и т. п.); to ~ one's hopes (up)on smb., smth. возлагать надежды на кого-л., что-л.; 3) переложить, свалить (вину, ответственность); to ~ the blame on smb. возложить на кого-л. вин#; he always tries to ~ the blame on me 'он всегда старается свалить вину" на меня; 8. вонзать (нож и т. п.); посылать (пулю, снаряд и т. п.); to ~ a knife into smb. зарезать кого-л.; to ~ a bullet through smb. застрелить кого-л.; 9. (on) основывать, базировать (решение, вывод); I ~ my decision, on the grounds stated я основываю своё решение на вышеуказанных мотивах; to.: to ~ a stop to /разг. a stopper on/ smth. прекратить что-л.; to ~ an end /a period/ to smth. положить конец чемучгс.; 11. спорт. толкать (ядро); 12. засеивать, засаживать (какой-л. культурой); the land was ~ into /under/ turnips земля была засеяна репой; 13. впрягать (животное); to ~ a horse to a carriage впрячь лошадь в экипаж;
II Б 1. 1) to put smb. to /on/ smth. побуждать кого-л. к какйм-л. действиям, заставлять кого-л. делать что-л.; to -~ smb. to flight обращать кого-л. в бегство; to ~ smb. to silence заставить кого-л. замолчать; to.~ a horse to a fence заставить лошадь взять барьер; to ~ smb. to sleep a) усыплять кого-л.; б) укачивать /убаюкивать/ кого-л.; to ~ smb. to expense "вводить кого-л. в расход; to ~ smb. to his trumps карт, заставить кого-л. козырять [см. тж. ф]; what has ~ him on meddling? зачем он полез не в своё дело?; 2) to put smb., smth. to smth. подвергать кого-л., что-л. чему-л.; to ~ smth., smb. to the test подвергать что-либо, кого-л. испытанию; проверять что-л., кого-л.; to ~ smb. to inconvenience причинять комучл. неудобетво; to ~ smb. to trouble причинять комучл. беспокойство; to ~ smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду^ to ~ smb. to hard labour приговорить кого-л. к каторжным работам; to ~ smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; to ~ smb. to death казнить кого-л.; 2. to put smb. through smth. заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.; to ~ smb. through a cross-examination подвергнуть кого-л. перекрёстному допросу, устроить кому-л. перекрёстный допрос; 3. 1) to put smb. in(to) a state, гп a condition приводить кого-л. в какое-л. состояние, ставить кого-л. в какое-л. положение; to ~ smb. into a rage привести кого-л. в ярость; to ~ smb. into a fright напугать /перепугать/ кого-л.; to ~ smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; to ~ smb. in a good humour привести кого-л. в хо-рбшее настроение /в хорошее расположение духа/; to ~ smb. in doubt привести кого-л. в сомнение; to ~ smb. into a flutter привести кого-л. в волнение, взбудоражить кого-л.; to ~ smb. in an unpleasant position поставить кого-л. в неприятное положение; to ~ smb. га a hole разг. поставить кого-л. в затруднительное /в неловкое/ положение; to ~ smb. to shame /to the blush/ заставить кого-л. покраснеть; пристыдить кого-л.; 2) to put smb. out of a state, out of a condition выводить кого-л. из какого-л состояния или положения; to ~ smb out of temper вывести кого-л. из себя.; to ~ smb. out of countenance привести кого-л в замешательство; смутить кого-л.; to ~ smb. out of breath заставить кого-л. запыхаться; to -*. smb. out of heart привести кого-л. в уныние; обескуражить кого-л ■
- 279 -
to ~ smb. out of business разорить, погубить кого-л.; to ~ smb. out of count сбить кого-л. со счёта; to ~ the poor man out of misery избавить несчастного (человека) от страданий; 4. 1) to put smth. in(to) a state приводить что-л. в какое-л. состояние; 2) to put smth. out of a state выводить что-л. из какого-л. состояния; to ~ the machine out of order сломить машину; the gun was ~ out of action орудие было выведено из строя; 5. 1) to put smth. in motion /in(to) action/ приводить что-л. в движение, в действие, пускать что-л. в ход; the heavy parliamentary machine was ~ in motion тяжёлая парламентская машина пришли в движение /была запущена/; to ~ (smth.) in(to) action а) приводить (что-л.) в действие; б) «оек. вводить (войска, части) в бой; to ~ into gear тех. вводить в зацепление; to ~ smth. into service а) ввести что-л. в эксплуатацию; б) принять что-л. на вооружение; 2) to put smth. in(to) practice /in(to) force/ вводить что-л. в силу; осуществлять что-л.; to ~ smth. in(to) practice осуществлять ■что-л., проводить что-л. в жизнь; to ~ а principle in(to) practice осуществлять принцип; to ~ theory into practice проводить теорию в жизнь; to ~ smth. in force вводить что-л. в силу, проводить что-л. в жизнь; to ~ the law in force вводить в силу /проводить в жизнь/ закон; 6. to put smth. in order /into shape/ приводить что-л. в порядок; to ~ a room in order привести ком-нату в порядок; прибрягь в комнате; I want to ~ my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; 7. to put smth. down to smth., smb. приписывать что-л. чему-л., кому-л.; to ~ down smb.'s action to shyness объяснять чей-л. поступок застенчивостью; to ~ the accident down to negligence объяснить несчастный случай халятностью; ~ the mistake down to me считайте, что ошибка произошли по моей вине; 8. to put smb. down for /as/ smb. считать кого-л. кем-л.; принимать кого-л. за кого-л. другого; we ~ him down for a Frenchman мы принимали его за француза; I ~ him down for /as/ a fool я считяю его дураком; 9. to put smb. up to smth. 1) инструктировать кого-л. в отношении чего-л.; информировать кого-л. о чём-л.; will you ~ the new clerk up to his duties? проинструктируйте нового клерка относительно его обязанностей; 2) побуждать, подстрекать кого-л. к чемучл.; to ~ smb. up to (commit) a crime толкать кого-л. на преступление; 10. to put smb. off smth. 1) отговаривать кого-л. от чего-л.; I shall try to ~ him off this plan я постаралось отговорить его от (выполнения) итого плйна; 2): to put smb. off his appetite отбить у ного-л. аппетит;
□ ~ about 1) распространять, делать широко известным; to ~ about a rumour распространить слух; 2) пускять в обращение; 3) менять направление; поворачивать; 4) поворачиваться; Ь)мор. сделать поворот; лечь на другой галс; 6) обыкн. pass диал. ■беспокоить, волновать; сердить; he was much ~ about by the report of his friend's death известие о смерти друга выбило его из колей; ~ across 1) перевозить, переправлять {на лодке, пароме и т. п.); 2) амер. разг. успешно завершить какое-л. дело; ~ aside 1) откладывать; to ~ aside a book отложить (в сторону) книгу, перестать читать; 2) копить, откладывать; he has ~ а good deal of money aside он отложил /накопил/ порйдочную сумму; 3) стариться не замечать; to ~ aside one's difficulties закрывать глазй на трудности; 4) выбрасывать (за ненадобностью); to ~ aside one's old clothes выбросить старую одежду; ~ away 1) убирать, прятать; to ~ away one's clothes убрать одежду; 2) откладывать, копить; 3) отделываться, избавляться; he's safely ~ away от него счастливо отделались; 4) отказаться (от мысли), перестать думать (о чём-л.); he ~ away all ideas of becoming a lawyer он отказался от мысли стать юристом; 5) разг. упрятать в тюрьму или в сумасшедший дом; 6) разг. уничто- жить (съесть или выпить что-л.); he ~ away a pound of steak at one meal он уничтожил фунтовой бифштекс в один присест; 7) разг. заложить, затер Ять; 8) жарг. убивать; 9) мор. отчаливать; the ship ~ away from the shore корабль отчалил от берега; 10) уст. развестись (с женой); 11) диал. опускать в могилу, хоронить; ~ back 1) класть, ставить обратно; положить на место; 2) Передвигать назад; to ~ back the hands of the clock передвинуть стрелки часов назад; перевести часы назад; 3) тормозить, задерживать; they ~ back the reform for fifty years они отложили проведение ре-формы на 50 лет; 4) возвращаться; to ~ back to the shore подплыть к берегу; ~ by 1) откладывать; припрятывать; he regularly ~ by two shillings a week он аккуратно откладывал по два шиллинга в неделю; 2) не принимать в расчёт; - down 1) опускать, класть (на землю и т. п.); he ~ down his burden он опустил свою ношу; ~ that gun down at once! сейчас же опустите ружьё!; 2) подавлять (силой); to ~ down a revolt подавить восстание; to ~ down fire воен. подавить огонь; 3) заставить замолчать; to ~ down gossip пресечь слухи; 4) редп. сместить, лишить прежнего положения; 5) снижать, урезять; to ~ prices down снизить цены; to ~ down one's expenditure урезать /сократить/ расходы; to ~ down the use of tobacco сократить потребление табакя; 6) записывать; to ~ smb. down in the list внести /включить/ кого-л. в список; to ~ down what smb. says записывать чьи-л. словя; ~ it down in shorthand застенографируйте это; 7) подписать на (какую-л.) сумму; ~ me down for £5 подпишите меня на пять фунтов; я вношу /жертвую/ пять фунтов; 8) (to) запи-сять на (чеи-л.) счёт; ~ the goods down to me /to my account/ запишите товяр на мой счёт; 9) сбить (самолёт); 10) снизиться; совершить посядку (о самолёте); 11) углублять, проходить (шахту и т. п.); 12) закрыть (зонт); 13): how old should you ~ him down at? сколько, по-вяшему, ему лет?, сколько бы вы дяли ему лет?; ~ forth 1)давять ростки, бутоныдо ~ forth flowers распуститься, расцвести; 2) распускяться; the leaves are ~ting forth листья распускя-ются /зеленеют/; 3) напрягать; to <j« forth all one's energies напрячь всю свою энергию /все силы/; to ~ forth eloquence пустить в ход /мобилизовать/ всё своё красноречие; to ~ forth one's voice поднять голос; 4) пускять в обращение; выпускать, издавать; to ~ forth a new book выпустить новую книгу; 5) предлагать; to ~ forth a new theory выдвинуть новую теорию; 6) поэт, отправляться, пускяться (в плавание, в путь); they ~ forth to sea /upon the sea/ они отправились в море; ~ forward 1) выдвигять, предлагять; to ~ forward a new plan [a theory] предложить /выдвинуть/ новый план [теорию]; to ~ forward a candidate выставлять /предлагять/ чью-л. кандидатуру; to ~ smb. forward for a decoration представить кого-л. к нагряде /к ордену/; 2) передвигять вперёд; the clock was ~ forward half an hour часы были переставлены на полчаса вперёд; 3): to ~ oneself forward as... вьщавять себя за...; ~ in 1) вставлять, веовывать; втыкать; вделывать; to ~ a word in вставить словечко (в разговор); 2) вставлять, включить; to ~ in a clause вставить пункт /статыь/ (в договор); 3) ставить /назначить/ на должность; he was ~ in to manage the business ему поручили руководить фирмой /предприятием/; 4) (for) разг. претендовять (начто-л.), быть претендентом (на что-л.); to ~ in for a Job претендовять /быть кандидатом/ на какую-л. должность; 5) подавять; to ~ in a document представить документ; to -~ in a claim for damages предъявить иск об убытках; 6) разг. проводить время за (чём-л.); to ~ in one's time reading проводить время за чтением; 7) отработать какой-л. срок; сделать ещё какое-л. дело; to ~ in an hour's practice every day упражняться по часу в день; to ~ in one's term of
military service воен. отслужить свой срок; to ~ in an extra hour's work поработать ещё часок; 8) останявливаться; here's a good inn, let's ~ in here for luncheon вот хорошая гостиница, давяйте остановимся и позавтракаем здесь; 9) мор. заходить в порт; встать на рейд; the ship ~ in at Malta for repairs корабль зашёл на Мальту для ремонта;10)редк. провести (в парламент и т. п.); the candidate was ~ in by a majority of one thousand кандидят был избран /прошёл/ большинством в (одну) тысячу голосов; ~ off 1) откладывать, отсрочивать; to ~ off the meeting [the production of a play] отложить собряние [постановку пьесы]; to ~ off a payment отсрочить платёж-we will ~ it off till another time [till tc^ -morrow] отложим это до следующего ряза [до зявтра]; he is always ~ting things off он всегдя всё отклядывает; 2) отделаться (от кого-л.); отменить (что-л.); to ~ smb. off (with an excuse) отделаться от кого-л. (под какйм-л. предлогом); to ~ off one's guests отменить (приём) гостей; we are sorry to ~ you off to-day к сожалению, мы должны отложить няше сегодняшнее свидя-ние (с вями); 3) мешять делать (что-л.); отвлекять; 4) отбрасывать; to ~ off doubts and fears отбросить сомнения и стряхи; 5) Отправляться; to ~ off on a long Journey отправиться в далёкое путешествие; 6) мор. отчаливать; we ~ off from the pier мы от-чялили от пристани; 7) вызывать отвращё-. ние; the mere smell of that cheese ~ s me off уже один только залах этого сыра вызывает у меня отвращение; 8) редк. снимать с себя, сбрясывать (одежду и т. п.); 9) редк. под-совывать, всучять, сбывать; ~ on 1) наде-вять; to ~ on one's hat [one's shoes, one's coat] надеть шляпу [туфли, пальто]; 2) принимять вид, прикидываться, притворяться; he ~ on an air of innocence он принял невинный вид; he ~ on a semblance of anger он сделал вид, что сердится /притворился рассерженным/; she ~ on her best manners оня старялась казяться необычайно воспитанной; I was not at all sure that her wistful look was not ~ on я был почти уверен, что её печаль была напускной; she ~ on an act амер. оня ломала комедию; 3)| стявить (на сцене); to ~ on a new play постя-вить (на сцене) новую пьесу; to ~ a play on again возобновить постановку (пьесы); 4) прибавлять, увеличивать; to ~ on speed увеличить скорость; to ~ on pace а) прибавить шягу; б) спорт, ускорить бег; to ~ on more trains пустить больше поездов; to ~ on weight /flesh/ прибавить в весе; (по)полнёть; to ~ on two goals before time успеть забить два гола до конца тяй-ма; 5) запускять, включять, приводить в действие; to ~ the light [the gas] on зажи-гять свет [газ]: to ~ on the brake тормозить; to ~ on the gramophone заводить патефон; 6) соединять (по телефону); to ask to be ~ on to smb. попросить соединить с кем-л.; 7) передвигять вперёд (стрелки часов); ~ out 1) вытягивать, высовывать; to ~ out one's tongue, to ~ one's tongue out высунуть /показать/ язык; to ~ out one's hand протянуть /вытянуть/^ руку; to ~ one's head out of the window высунуть голову из окна; a snail ~ s out its horns улитка высовывает рожки; 2) вывешивать; to ~ out flags вывесить фляги; to ~ linen out to dry развесить /сушить/ бельё; 3) выкладывать (вещи и т. п); 4) расходовать, трятить; to ~ out one's strength не жалеть сил, «выложиться»; 5) тушить, гасить; to ~ out the light потушить /погасить/ свет; to ~ out a fire потушить пожар; 6) вывихнуть; to ~ out one's shoulder [knee-joint] вывихнуть плечо [коленный сустяв]; 7) выбивять из колей, выводить из равновесия; nothing ever ~s him out ничто не может вывести его из себя; the least thing ~ s him out всякая мелочь его раздражает, он выходит из себя по любому поводу; she was evidently quite ~ out with me оня, очевидно, сердилась на меня; 8) выпускать; издавать; the publishers ~ out fifty new books last season в прошлом сезоне издатели
- 280 -
выпустили пятьдесят новых книг; 9) отдавать (на сторону); to ~ a baby out to nurse отдать ребёнка на попечение кормилицы; to ~ out one's washing отдавать бельё в прачечную; 10) давать под проценты (деньги); to have £1000 ~ out at 5% отдать /одолжить/ тысячу фунтов под пять процентов; 11) давить побеги (о растениях); 12) преим. амер. отправляться; 13) выходить в море; 14): to ~ smb.'s eyes out выколоть кому-л. глаза; ~ out of выгонять; удалить, устранить; to ~ out of doors выгнать за дверь; to ~ out of the way убрать, устранить (убить, заключить в тюрьму и т. п.); to ~ smb. out of court юр. а) удалить кого-л. из зала суда; б) опровергнуть чьи-л. показания; в) лишить кого-л. права на иск; ~ over 1) откладывать; the consideration of the bill was ~ over to the next session рассмотрение законопроекта было отложено до следующей сессии; 2) разг. добиться успеха; завоевать популярность; ~ through 1) выполнить, осуществить; завершить, закончить; to ~ a Job through закончить работу; to ~ through a combination спорт, разыгрывать комбинацию; 2) соединить (по телефону); I want to be ~ through to the hotel пожалуйста, соедините меня с гостиницей; ~ together 1) соединять; скреплять; the broken edges of the plate were ~ together with glue отбитые края тарелки были приклеены;he thought he knew more than all his teachers ~ together он считал, что знает больше всех своих учителей вместе взятых; 2) составлять; компилировать; to ~ together a description of events свести воедино описание событий; 3) собирать (механизм); ~ up 1) поднимать; to ~ up the sails [a flag] поднять паруса [флаг]; to ~ up one's hands поднять руки, сдаться; ~ them up! разг. рули вверх!; to ~ one's hair up делать высокую причёску /пучок/; 2) строить, возводить, воздвигать: we must ~ up a shed here мы должны построить здесь сарай; to ~ up a wall возвести стену; 3) повышать (цены); to ~ up the rent from 30/- to 35/- повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов; 4) выставлять (на обозрение, на продажу); to,^~ up a notice /sign/ вывесить объявление; to ~ up smth. for sale выставлять что-л. на продажу; продавать что-л.; this house is ~ up for sale этот дом продаётся; to ~ up to auction [for public sale] продавать с аукциона [с публичных торгов]; 5) выдвигать чью-л. кандидатуру (на выборах); 6) выставлять свою кандидатуру (на выборах); shall you gj up for the secretaryship вы собираетесь выставить свою кандидатуру на должность секретаря?; 7) (at) останавливаться (в гостинице и т. п.); to ~ up at an inn [at some friends', at smb.'s place] остановиться в гостинице [у друзей, у кого-л.]; 8) давить приют, принимать (гостей); I can ~ you up for the night я могу приютить вас ни ночь; ~ up your car in our garage поставьте машину в наш гараж; 9) финансировать, вкладывать деньги; there are people that will ~ up money for things like that найдется люди, которые согласятся финансировать подобные дела; 10) организовывать; устраивать; to ~ up a fight а) затеять драку; б) оказать сопротивление; to ~ up a resistance оказывать сопротивление; to ~ up a swindle а) смошенничать; б) задумать махинацию; 11) (with) терпеть, мириться; примириться; to ~ up with hardships [with insults] терпеливо сносить несчастья [оскорбления]; to ~ up with smb.'s temper мириться с чьим-л. дурнйм настроением; I can't ~ up with it any longer я не могу больше выносить /терпеть/ это; I can ~ up with anything я вынесу всё что угодно, я готов со всем мириться; 12) ставить (пьесу, спектакль); next year we shall ~ up "King Lear" в будущем году мы поставим «Короли Лира»; 13)убирать, прятать; ~ up your sword вложите меч в ножны; 14) паковать ; to ~ up in bales упаковывать в кипы, тюковать; this cream is ~ up in tubes этот крем выпускается в тюбиках; 15) консервировать; to ~ up peaches консервировать персики; 16): to ~ up a prescription приготовить лекарство (по рецепту); 17) охот, поднять (зверя); выгнать (из норы, логова и т. п.); to ~ up a hare поднять зайца; 18) нанять жокея; 19) оглашать в церкви имена вступающих в брак; 20) подавать (петицию); 21) возносить (молитву); ~ upon обыкн. pass обманывать; don't be ~ upon by him не позволяйте ему обманывать /дурачить/ себя; О to ~ to use использовать; to ~ money to good use тратить /расходовать/ деньги с пользой; to ~ right а) исправить, починить; б) вывести из заблуждения, направить на правильный путь; to ~ smb. right with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах; to ~ smb. in the wrong свалить вину на кого-л.; to ~ to rights привести в порядок; упорядочить; to ~ heads together совещаться; вырабатывать совместный план; to ~ two and two together сообразить, смекнуть, прикинуть; сделать вывод из чего-л.; to ~ in an appearance появляться, показываться; прийти (на короткое время); to ~ on airs важничать, зазнаваться, задирать нос; to ~ on airs and graces манерничать; важничать; to ~ on all sail а) мор. поставить все паруса; б) сделать всё возможное, принять все меры; to ~ up a yarn сочинить историю, пустить «утку»; to ~ up the shutters ликвидировать дело; to ~ the finishing touches (to smth.) см. finishing II; to ~ new life into smb., smth. вдохнуть новую жизнь в кого-л., во что-л.; to ~ in a (good) word for smb. замолвить словечко за кого-л.; to ~ on the scent a) охот, пустить по следу (собаку); б) указать правильный путь (кому-л.); to ~ smb. on his honour связать кого-л. словом; to ~ smb. on his mettle см. mettle 0; to ~ smb. on his guard предостеречь кого-л.; to ~ smb. off his guard усыплять чью-л. бдительность; to ~ smb. at his ease избавить кого-л. от смущения; успокоить кого-л.; to ~ it on а) преувеличивать (чувства, страдания и т. п.); she ~ it on so thick we didn't believe a word она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному сло-ву ;б)вздуть цену, требовать непомерную цену; to ~ to it создавать трудности; not to ~ too fine a point upon it говори попросту; не вдаваясь в подробности; to ~ one's name to поддерживать, оказывать поддержку; to gj the law on smb. амер. подать на кого-л. в суд; to be hard ~ to it оказаться в трудном положении;to stay ~ амер.жарг. не рыпаться; to ~ smb. in mind of напоминать кому-л.; to~ in hand начать (что-л.), приступить (к чему-л.); to ~ one's hand to smth. /to the plough/ браться за что-л.; взяться за дело; to ~ one's hand in(to) one's pocket тратить деньги, раскошеливаться; to ~ one's hands in one's pockets предоставить другим действовать; ~ умыть руки [ср. тж. I 2]; to ~ one's foot down а) занять твёрдую позицию, твёрдо решиться; б) решительно воспротивиться; to ~ one's foot in /into/ it сплоховать; эг попасть впросак, «влопаться»; to ~ smb.'s back up рассердить /вывести из себя/ кого-л.; to ~ a good face on it s= сделать вид, что ничего не случилось; to ~ a finger on the right spot г попасть в точку; понять суть дела; to ~ one's finger on обнаруживать, раскрывать, распознавать; to ~ the finger on smb. сообщить сведения о ком-л. (в полицию); донести на кого-л.; to ~ smb.'s nose out of Joint см. nose I ф; to ~ one's shoulder to the wheel энергично взяться за дело, приналбчь; to ~ pen to paper начать писать, взяться за перб; to ~ one's mind /brain/ to /on/ a problem думать над разрешением вопроса; to ~ to the sword предать мечу, убйть на войне; to ~ smth. down the drain s выкинуть что-л. (на помойку); to ~ smb. to his trumps довести кого-л. до крайности [еж. тж. II Б 1,1)]; to ~ in one's oar, to ~ one's oar into smb.'s boat вмешиваться в чужие дела; to ~ spurs to а) пришпоривать (лошадь); б) подгонйть (кого-л.); ускорить (что-л.); to ~ smb. wise to smth. амер. ознакомить кого-л. с чём-л.; открыть кому-л. глаза на что-л.; to ~smb. in the picture уведомлять /информировать/ кого-л.; ввести кого-л. в курс дела; to ~ it up to smb. амер. переложить ответственность на кого-л.; to ~ it across smb. а) обмануть /провести/ кого-л.; б) ругать /бить/ кого-л.; всыпать кому-л.; to ~ the bee /the bite/ on требовать денег взаймы; добывать деньги; to ~ paid to положить конец; уничтожить; to ~ the wind up smb. запугивать кого-л., нагонять страх на кого-л.; that's ~ the lid on it! ну всё!, конец!, с этим покончено!; to ~ off till Doomsday отложить до второго пришествия; to ~ a spoke in smb.'s wheel, to ~ grit in the machine s вставлять палки в колёса; to ~ all one's eggs in one basket а) рисковать всем, поставить всё на карту; б) целиком отдаться чувству; to ~ a nail in smb.'s coffin жарг. а) ускорить чью-л. гибель; б) злословить о ком-либо; to ~ the squeak in жарг. стать до-носчиком; to ~ smb. on to заставить кого-л. обратить внимание, привлечь чьё-л. внимание, вызвать чей-л. интерес; to ~ up a bad show а) спорт, слабо сопротивляться; б) з не уметь показать товар лицом; never ~ off until, to-morrow what you can do to-day = никогда не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня; — your hand no further than your sleeve will reach посл. s по одёжке протягивай ножки.
put21, II [pAt] = putt I u II.
putamen [,pju(:)'teiman] n косточка плода, скорлупе (ореха).
put and call £'putan(d)'ko:l] n ком. двойной опцион, стеллаж.
putative ['pjuitotiv] а мнимый, предполагаемый; ~ marriage мнимый брак.
put-off ['put(')o(:)f] n 1. уловка, отговор-ка; 2. откладывание.
put-on ['put(')on] а мнимый, притворный; ~ appearance of joy напускная весёлость.
putrefaction [,pju:tri'faekj(a)n] п 1. 1) гниение, разложение; 2) гнилость; 2. моральное разложение.
putrefactive [,pju:tn'faektiv] a 1) вызывающий гниение, гнилостный; 2) производимый, вызываемый гниением, гнилостный.
putrefy ['pJiKtnfai] v 1. гнить, разлагаться; 2. редк. вызывать гниение; 3. разлагаться морально.
putrescence [p]u:'tresns] n 1. гниение, гнилостность; 2. моральное разложение.
putrescent [pjur'tresnt] а гниющий, гнилостный, разлагающийся, портящийся; гнилой; ~ smell запах гнили /тления/, вонь.
putrescible [pju:'tresabl] а подверженный гниению.
putrid['pju:tnd] a 1.1) гнилостный; 2) гнилой; 2. вонючий; 3. испорченный, извращённый; 4. разг. отвратительный; ~ weather отвратительная погода;
◊ ~ fever сыпной тиф.
putridity [pju:'tnditi] n 1. гниль, гнилость; 2. моральное разложение, испорченность.
putrilage ['pjuitnlidj] n продукт гниения, гниль.
putsch [putf l п нем. путч.
putt I [pAt] n (лёгкий) удар, загоняющий мяч в лунку (гольф).
putt II [pAt] v гнать мяч в лунку (гольф).
puttee ['pAtiJ n 1. обмбтка (для ног); 2. крага.
putter1 ['pute] n 1. см. put1 II + -er2 I 1 u 2; 2. горн, откатчик.
putter2 ['pAte] n 1. шотл. см. putt II -J- -er I 1; 2. короткая клюшка (для голь-Фа).
putter3 ['PAte] v амер., диал. 1. (about, around) двигаться, ходить без определённой цели; to ~ about the room бесцельно слоняться по комнате; 2. двигаться медленно, вило; a slow train that ~ed along on a narrow-gauge track поезд, который медленно тащился по узкоколейке; 3. работать впустую- тратить время на пустяки.
putti ['pu:ti] pl от putto.
- 281 -
putting C'pAtin] n толкание мячи по направлению к лунке (гольф).
putting-green ['pAtingrfcnj та лужййка вокруг лунки (гольф).
putting-stone I'putinstoun] n cnopw. ядро.
putto ['purtou] n (pl -ti) um. обикн. pi иск. путти.
putty I ['рлш n 1. порошок, мастика или смесь для шлифбвки или полировки; 2. 1) замазка, шпатлёвка; 2) перен. воск; he is ~ in her hands он воск в её руках; 8. стр. цементное или известковое тесто; 4. серовато-коричневый или желтовато-серый цвет;
◊ ~ medal ел*, medal I 0-
putty II ['PAtil v замазывать замазкой, шпатлевать.
putty-knife ['pAtinaif] n (pl -knivesL-naivzj) тех. 1) шпатель, лопатка для шпатлёвки; 2) нож для нанесения стекольной замазки. put-up ['put(')Ap] a 1. жарг. задуманный заранее; подстроенный; сфабрикованный; — Job /affair/ подстроенное дело; 2.: ~ price отправная цена на аукционе.
puy [pwfcl та геол. вулкан, шой.
puzzle I ['pAZl] n 1. 1) трудный вопрос, проблема; задача; 2) загадка; головолом-ка; it is a ~ to me how he managed to do it для меня загадка, как он ухитрился сделать это; a cross-word ~ кроссвбрд; pictorial ~ ребус; загадочная картинка; 2. го-ловоломка (игрушка); Chinese ~ китайская головоломка; 3. замешательство, смущение; недоумение; to be in a ~ быть в смущении /в недоумении, в замешательстве/.
puzzle II ['pazI] v 1. озадачивать, приводить в замешательство, в смущение; ставить в тупик; this question ~s me этот вопрос приводит мепй в смущение; he was ~d how to act он был поставлен в тупик и не знал, как поступить; to ~ smb. with a question смутить /озадачить/ кого-л. вопросом; 2. ломать голову (над чём-л.); he ~ d his brains to find the answer он ломал голову над ответом; 3. редп. усложнять, запутывать;
□ ~ out разобраться; разгадать, найти решение; to ~ out a mystery разгадать тайну; to ~ out the meaning of a cypher найти ключ к шифру.
puzzle-headed ['pAzl'hedid] а с сумбурными мыслями, с путаницей в голове, запутавшийся.
puzzle-lock C'pAZllok] n замок с секретом.
puzzlement ['pAZlmant] n 1. замешательство, смущение; 2. загадка; the affair will long be a ~ это дело надолго останется загадкой.
puzzle-pated ['pAzl'peitid] = puzzle-headed.
puzzler ['pAZla] n 1. 1) трудный вопрос, трудная задача; 2) загадочная личность; 2. человек, увлекающийся головоломками, кроссвордами.
puzzling C'pAzlin] а приводящий в замешательство, сбивающий с толку; this is a ~ matter это запутанное /трудное/ дело.
puzzolan, puzzolana ['pvutsalan, ,pu:tsa-Моспэ] = pozzolana.
pyaemia [pai'fcmja] n мед. пиемия.
pyenia ['piknia] pl от pyenium.
pyenidia [pik'nidia] pl от pyenidium.
pyenidium [pik'mdiam] n (pl -ia) = pyenium.
pyenium ['pikniam] n (pl -ia) бот. пикни дия; спора ржавчины.
pyenometer [pik'nomita] n физ. пикно-метр.
pyenosis [pik'nousis] п спец. пикноз.
pyenostyle ['pikno(u)stail] n архит. пик-ностиль.
pye-dog E'paidog] n инд. бродйчая собака, дворняжка.
pye-eyed ['pai(')aid] а жарг. под мухой, под градусом.
pyelitis [,paia'lartis] n мед. пиелит.
pyemia [pai'fcmja] = pyaemia.
pygal I ['раш(э)1] n анат. пластинка спи ни б го щита (черепахи).
pygal II граш(э)1] а анат. относящийся к заднему концу спины.
pygidia [pai'dsidia] pl от pygidium.
pygidium [pai'djidiam] n (pl -ia) ант. пигйдий, хвостовой щит на брюшке.
pygies ['paidsiz] = pj's.
pygm(a)ean [pig'mi(:)an] а карликовый.
pygmy I ['pigmi] n 1. 1) (P.) пигмей; 2) карлик, пигмеи; 3) очень маленький предмет; 2. ничтожный человёчишка, ничто-жество, пигмей; 3. гном.
pygmy II ['pigmi] о 1. 1) относящийся к пигмеям; 2) карликовый; 2. незначительный, ничтожный.
pyjamas [pa'dgamazj n употр. с гл. во мн. ч. пижама.
pyknosis [pik'nousis] = pyenosis.
pylon ['pailan] n 1. архит. пилон, опора; столб; 2. ав. кабанчик (самолёта).
pylori tpai'loxai] pl от pylorus.
pyloric [pai'lonk] а анат. относящийся к привратнику желудка, пилорический.
pylorus [pai'loxas] n (pl -ri) анат. привратник желудка, пилбрус.
pyogenous [pai'od3inasj а спец. гноеродный.
pyoid ['paioid] а спец. гнойный, гноеподобный.
pyorrhoea [,paia'ri:a] п мед. пиорея.
pyr- [pai(r)-J = pyro-.
pyramid I ['piramid] n 1. 1) пирамида; the Pyramids египетские пирамиды; 2) что-л. имеющее форму пирамиды; 2. мат. пирамида; 3. спорт, пирамида; 4. pl игра на бильярде в 15 шаров, расположенных треугольником, пирамида.
pyramid II ['piramidj v 1. располагать, строить в виде пирамиды; 2. амер. бирж. продавить акции в благоприятный момент с целью покупки акций на более крупную сумму; 3. рисковать всем своим состоянием.
pyramidal [pi'rsemidl] а 1. пирамидальный, имеющий форму пирамиды; 2. анат. пирамидный; ~ tract пирамидный путь; 3. разг. колоссальный, огромный; ~ ignorance колоссальное невежество.
pyramidia [,pira'midial pl от pyramidion.
pyramidion Lpira'midian] n (pl -dia,-s [-z]) архит. пирамидальная вершина обелиска.
pyranometer [,p(a)ira'nomita] n астр. пиранометр.
pyrargyrite [pai'ra-d3irait] n мин. пирар-гирйт.
pyrazole ['pirazoul] n хим. пиразбл.
pyre ['paia] n погребальный костёр.
Pyrenaean I, II [,pira'ni:an] = Pyrenean I и II.
pyrene1 ['pairfcn] n бот. косточка, семечко (мясистого плода).
pyrene2 ['pairfcn] n алии, пирён.
Pyrenean I [,pira'ni:an] n житель Пиренеи.
Pyrenean II [,pira'ni:an] а относящийся к Пиренеям, пиренейский.
pyrenocarp [pai'rfcno(u)kap] n бот. пире-нокарпий, перитеций (у грибов).
pyrethrum [pai'ri: Oram] n бот. пиретрум. Далматская ромйшка (Pyrethrum сгпегагг-folium); \ — extract пиретрум (порошок), инсектицид.
pyretic I [pai'retik] пфарм. средство против лихорйдки; жаропонижающее (средство).
pyretic II [pai'retik] a 1) лихорадочный, фибрйльный; 2) жаропонижйющий.
pyrex ['pairaks] п спец. стекло пнрекс.
pyrexia [pai'reksia] n (pl -iae) мед. лихо-рйдка.
pyrexiae [pai'reksii:] pl от pyrexia.
pyrexia! [pai'reksial] а мед. лихорйдочный.
pyrgeometer [,paid3i'omita] n астр, пир-геометр.
pyrgom ['pargaml та геол. пиргом, фассайт.
pyrheliometer [pa^hfcli'omita] n астр. пергел иометр.
pyriform ['piriform] а тех. грушевидный, грушеобразный.
pyrite ['pairait] n мин. пирит, железный колчедйн.
pyrites [pai 'raitfcz] n спец. сернистые металлы; copper ~ халькопирит; magnetic ~ магнитный колчедан.
pyritic [pai'ntik] а мин. пиритовый; ~ action обессёривание.
pyro- ['pai(a)ro(u)-] (тж. pyr-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует обычно компоненту пиро-; pyrochemistry пирохймия; pyrocondenea-tion реакция конденейции при высокой температуре; pyrometer пирометр; pyrotechnics пиротехника; pyroxylin пироксилин.
pyro-acid ['pai(a)ro(u)'aesid] n хим. пирокислотй.
pyrochemistry [,pai(a)ro(u)'kemistn] n пирохймия.
pyrocotton [, pai(a)ro(u) 'kotn] n пироксилин.
pyroelectricity ['pai(a)ro(u)ilek'tnsiti] n тер моэ л е ктр йчеств о.
pyrogallol [,pai(3)ro(u)'ga?lol] n жил*. пирогаллбл.
pyrogenation [,pai(a)ro(u)d3i'neiJ(a)n] n хим. пирогенизйция.
pyrogenetic [, pai(a)ro(u)d3i 'netik] а спец. пир огенетический.
pyrogenic [,pai(a)ro(u)'d3enik] а спец. пирогенный.
pyrogenous [pai'rod3inas] = pyrogenic.
pyrography [pai'rografi] n выжигйние по дереву или коже.
pyrolater, pyrolator [pai'rolata] n огне-поклонник.
pyrolatry [pai'rolatn] n огнепоклонетво, огнепоклонничество.
pyrolusite [pai'roljusait] n мин. пиролюзит, перекись марганца.
pyrolysis [pai'rohsis] n хим. пирблиз.
pyrolytic [,pai(a)ro(u)'htik] а хим. пиролитический; ~ polymer термополимёр.
pyromancy ['pai(a)ramansi] n огнегадй-ние, гадание на огне.
pyrometallurgy [,pai(a)ro(u)me'taelad5i] n пирометаллургия.
pyrometamorphism ['pai(a)ro(u),meta-' mo:fizm] n геол. пирометаморфйам.
pyrometer [pai'romita] n тех. пирометр; } ~ couple термоэлектрическая пира,термо-пйра.
pyrometry [pai'romitn] n тех. пирометрия.
pyromorphite [,pai(a)ro(u)'mo:fait] n мин. пироморфит.
pyrope ['pairoup] n мин. пироп.
pyrophori [pai'rofarai] pl от pyrophorns.
pyrophorus [pai'rofarasj та (pl -ri) хим. пирофор; самовоспламеняющееся вещество.
pyrophyllite [,pai(a)ro(u) 'filait] n мин. пирофиллит.
pyroschist ['pai(a)ro(u)Jist] n геол. нефтеносный сланец.
pyroscope [ 'pai(a)raskoup] n тех. пироскоп.
pyrosis [pai'rousis] n мед. изжбга.
pyrosmalite [pai'rosmalait] n мин. пиросмалйт.
pyrosoma [^paira'souma] n биол.пироебма.
pyrosome ['pai(a)rasoum] = pyrosoma.
pyrosphere ['pai(a)rasiia] n геол. пиро-ефёра.
pyrostat ['pai(a)rastaet] n тех. пиростат.
pyrotechnic [,pai(3)ro(u)'teknik] а пиротехнический; ~ pistol воен. ракетный пистолет, ракетница; ~ projector воен. сигнальный ракетомёт; ~ signal пиротехнический сигнйл; воен. ток. сигнал ракетой.
pyrotechnical [,pai(a)ro(u)'teknik(a)l] = pyrotechnic.
pyrotechnician [,pai(a)ro(u)tek'ni/(a)n] = pyrotechnist.
pyrotechnics [,pai(a)ro(u)'tekmks] n 1. пиротехника; 2. обыкн. ирон. 1) проявление блестящего красноречия, остроумия, виртуозности; 2) приступ гнева; истерический припадок.
pyrotechnist [,pai(a)ro(u)'tekmst] n пиротехник.
pyrotechny [,pai(a)ra'tekm] = pyrotechnics 1.
pyroxene ['pai(a)roksi:n] n мин. пироксен.
pyroxyle [pai'roksil] = pyroxylin.
pyroxylin [pai 'raksilm] n хим. пироксилин.
- 282 -
pyrrhic1 ['pink] n древнегреческий военный танец, пиррйха.
pyrrhic2 ['pinkJ n стих, пиррихий.
Pyrrhic victory ['pink'vikt(a)nj пиррова победа.
Pyrrhonian [pi'rounian] = Pyrrhonic.
Pyrrhonic [pi'ronik] а книжн. пирронический; сомневающийся во всём; скептический.
Pyrrhonism ['piro(u)mzm] n филос. пирронизм.
pyrrhotine ['piro(u)t(a)m] п мин. пирро-сйн, магнитный колчедан.
pyrrhotite ['piro(u)taitJ n мин. пирротит.
pyrrol ['p(a)irol] п хим. ггаррбл.
Pythagorean I [pai,03ega'ri(:)an] n пифагореец, последователь Пифагора.
Pythagorean II [pai,9aeg3'ri(:)an] о. пифагорейский; the ~ proposition /theorem/ мат. пифагорова теорема.
Pythia ['pi0ra] n др.-греч. пйфия (жрица-прорицателъница в храме Аполлона в Дельфах).
Pythiad ['piQiaed] п др.-греч. пифиада, четырёхлетний период между пифййскими играми.
Pythian ['piSian] а др.-греч. пифический; ~ games пифййские игры.
pythogenic [,рахво(и) cfcenik] о происходящий от гниения, образующийся при распаде; ~ fever уст. брюшнби тиф.
python ['paifl(a)nj л 1. (Р.) греч. миф. пифон; 2. зоол. питон (Python spp.).
pythonomorpha [,p(a)i0ana'mo:fa] n pi палеонт. питономбрфы.
pyx I [pike] n 1. ящик для пробной монеты (ко монетном дворе в Лондоне); the trial of the ~ пробировка, проба монет; 2. церк. дарохранительница, дароносица; 3. = pyxis 1.
pyx II [piks] v 1. производить пробу монет; 2. церк. хранить святые дары в дарохранительнице.
pyxidate ['piksideitj о бот. напоминающий пиксйдиум.
pyxides ['piksidfcz] pl от pyxis.
pyxidia [pik'sidia] pl от pyxidium.
pyxidium [pik'sidiam] n (pl -ia) бот. пиксйдиум, трансвер сально раскрывающаяся коробочка.
pyxis ['piksisj п (pl pyxides) 1. окот, вертлюжная впадина; 2. ящичек для драгоценностей; 3. = рух 12; 4. = pyxidium.
Q, q [kju:] п (pl Qs, q's [kju:z]) 17-я буква английского алфавита;
◊ to be /to stand/ on one's P's and Q's а) стоить на своём; б) взвешивать свой слова; Q (and) reverse Q «восьмёрка» (фигурное катание).
"Q" Army ['kju:'aim] воен. квартирмейстерский отдел штаба армии.
Q-boat ['kju:boutl = Q-ship.
Q-ship ['k]u:J"ip] n мор. ист. противолодочное судно-ловушка.
qua [kwei] adv лат. 1. поскольку; 2. в качестве, в рбли; he spoke as a private person, and not ~ Judge он выступил как частное лицо, а не как судьи.
quack1 I [kwaek] n 1. знахарь, шаман; 2. шарлатан, обманщик, мошенник; | ~ methods мошеннические приёмы; шарлатанство; ~ medicine /remedy/ шарлатанское снадобье /средство/.
quack1 II [kwaek J v 1. лечить снадобьями, заговором и т. п.; заниматься знахарством; 2. шарлатанить, обманывать, мошенничать.
quack2 I [kwaek] n 1. кряканье (уток); 2. разг. кряква, утка.
quack2 II [kwaek] и 1. 1) крякать (об утках); 2) каркать; квакать; 2. болтать, трещать; нести вздор, чепуху.
quack-doctor ['kwaek^okta] п врач-шарлатан.
quackery ['kwaekan] n знахарство, шаманство.
quack grass ['kwaekgrcus] бот. пырей ползучий (Авторутоп repens).
quaekisn ['kwaekij] a 1) шарлатанский, мошеннический; 2) хвастливый.
quaek-quack ['kwaek'kwaek] n звукоподр. детск. кря-крй (утка).
quacksalver [ 'kwaek, saelva] = quack1 I 1.
quad1 [kwod] n 1. сокр. от quadrangle 2; 2. воен. разг. учебный плац.
quad2 [kwod] сокр. от quadrat.
quad3 [kwod] n 1. эл. четвёрка (скрученные вместе четыре изолированные жилы); 2. воен. разг. 1) тягйч; 2) счетверённая зенитная пулемётная установка.
quad4 [kwod] сокр. от quadruple II.
quadr- [kwodr-] = quadri-.
quadra ['kwodral n архит. квадра.
quadragenarian I [,kwodradgi'msarian] п книжн. сорокалетний человек.
quadragenarian II [, kwodrad3i'neanan] a книжн. сорокалетний.
quad ragena r iou s Lkwodradsi'neanas] = quadragenarian II.
Quadragesima [,kwodra'd3esima] n церк. 1. воскресенье первой недели великого поста (ток. — Sunday); 2. уст. великий пост.
quadragesimal [,kwodra'd5esim(a)l] a 1) книжн. сорокадневный, длящийся сброк дней (особ, о великом посте); 2) (Q.) церк. великопостный.
quadrangle ['kwo,draengU n 1. мат. че-тарёхугольник; 2. четырёхугольный двор, окружённый зданиями; 3. чстырёхуголь-ное здание; 4. амер. стандартный лист топографической карты.
quadrangular [kwo'draengjula] а четырёхугольный.
quadrant ['kwodr(a)nt] n 1. 1) мат. квадрант, четверть круга; 2) тех. сектор; 2. тех. гитара, больший трензель (деталь станка).
quadrantal [kwo'draent(a)l] а мат. чет-вертной; квадрантный.
quadrat ['kwodnt] n полигр. круглая шпация.
quadrate I ['kwodr(e)it] n 1. 1) квадрат; 2) прямоугольник; 2. окат, квадратная кость.
quadrate II ['kwodnt] а редк. 1) квадратный; 2) прямоугольный.
quadrate III [kwo'dreit] v 1. 1) приводить в соответствие (с чём-л.); согласовывать (с чём-л.); 2) согласоваться (с чём-л.); соответствовать (чему-л.); to ~ with /to/ facts соответствовать фактам /действительности/; 2. редк. придавать (чему-л.) квадратную форму.
quadratic [kwa'draetik] a 1. квадратный; ~ mean мат. среднее квадратичное; 2. д гром, знач. сущ. мат. квадратное уравнение, уравнение 2-й степени (тж. — equation).
quadratrices [kwo'dreitnsi:z] pl от quad-ratrix.
quad rat rix [kwo 'dreitriks] n (pl -trices) мат. квадратрйса.
quadrature ['kwodratfa] n 1. мат. квадратура; ~ of the circle квадратура круга; 2. астр, разность фаз в 90°; 3. эл. четверть периода.
quadrel ['kwodral] n квадратный кирпич, черепица или камень.
quadrennial [kwo'dreni?l] а книжн. 1. происходящий раз в четыре года; ~ elections [games] выборы [игры], происходящие раз в четыре года; 2. длящийся четыре года; ~ period четырёхлетний период; 3. в грам. знач. сущ. 1) событие, происходящее раз в четыре года; 2) четырёхлетний юбилей; 3) уст. четырёхлетний период.
quadrennium [kwo'dreniam] n книжн. четырёхлетний период.
quadri- ['kwodn-] (тж. quadr-, quadru-) компонент сложных слов-терминов; в русском языке обычно соответствует компоненту четырёх-; quadribasic четырёхосновный; quadrilateral четырёхсторонний; quadripole четырёхиблюсник; quadrisyllable четырёхсложное слово; quadrupedal четвероногий.
quadribasic [,kwodn'beisik] а хим. четырёхосновный.
quadric ['kwodnk] а мат. второй степени; второго порядка.
quadricentennial I [, kwodnsen'tenjal] n книжн. 1. четырёхсотлетие; 2. празднование четырёхсотлетнего юбилея.
quadricentennial II [, kwodnsen 'tenjal] a книжн. четырёхсотлетний.
quadriceps 1'kwodnseps] n анат. четырёхглавая мышца.
quadricycle ['kwodn, saikl] n четырёхколёсный велосипед..
quadriennium [, kwodn'eniam] = quadrennium.
quadrifoliate [,kwodn'foulut] а бот. четырёхлистный.
quadriform ['kwodnform] а спец. имеющий четыре различные формы или вида.
quadriga [kwa'drirga] n (pl -ae) др.-рим.\ квадрига.
quadrigae [kwa'drfcgi:] pl от quadriga.
quadrilateral I [, kwodn'laet(a)r(a)l] n мат. четырёхсторонник, четырёхугольник.
quadrilateral II [,kwodn'laet(a)r(a)l] о четырёхсторонний.
quadri lingual [ 'kwodn 'lingwal] a 1. четырехъязычный; 2. говорящий на четырёх языках; использующий четыре языка.
quadri literal [, kwodn 'ht(a)r(a)l] а лингв. 1.1) состоящий из четырёх букв; 2) состоящий из четырёх согласных; 2. в грам. знач. сущ. 1) слово, состоящее из четырёх букв; 2) корень, состоящий из четырёх согласных (обыкк. в семитских языках).
quadrille1 [kwa'dril] n кадриль (тпанеи).
quadrille2 [kwa'dril] n карт, кадриль.
quadrillion [kwo'dnljan] n мат. квадри-льон.
quadripartite [, kwodn'patait] a 1. состоящий из четырёх частей; разделённый на четыре части; 2. четырёхсторонний; ~ treaty четырёхсторонний договор.
quadripole ['kwodnpoul] n радио четырёх-полюсник.
quadrireme ['kwodnrfcm] n др.-рим. чс-| тырёхпарная галера.
quadrisection ['kwodn'sek/(a)nj n книжн. разделение на четыре равные части.
quadrisyllable ['kwodnsi'laebik] а лингв. четырёхсложный (о слове).
quadrisyllable ['kwodn'silabl] n лингв. четырёхсложное слово.
quadrivalent [, kwodn 'veilant] о хим. четырёхвалентный.
quadrivia [kwo'dnvia] pl от quadrivium.
quadrivial [kwo'dnvial] а книжн. 1) находящийся на перекрёстке четырёх дорог; 2) идущий в четырёх направлениях (о оорогах).
quadrivium [kwo'dnviam] n (pl -via) ист. средневековый университетский курс наук (арифметика, геометрия, астрономия и музыка).
quadroon [kwo'drum] n квартербн.
quadru- ['kwodru-] = quadri-
quadrumana [kwo'dru:mana] n зоол. четверорукие.
quadrumanal [kwo 'dru:manal ] = quadru-manous.
quadrumane I ['kwodrumem] n зоол. четверорукое животное.
- 283 -
quadrumane II ['kwodrumem] = quadru-manous.
quad rum anous Ikwo' drurmanas ] а зоол. четверорукий.
quadruped I ['kwodruped] n зоол. четвероногое животное (особ, млекопитающее).
quadruped II ['kwodruped] = quadrupedal.
quadrupedal [kwo'drurpidl] а зоол. четвероногий.
quadruple I ['kwodru(:)plJ n учетверённое количество; четырёхкратный размер; 80 is the ~ of 20 вбеемьдесят — это двадцать, умноженное на четыре.
quadruple II ['kwodru(:)pl] a 1. учетверённый, четверной; счетверённый; четырёхкратный; ~ sculls парные четвёрки (академическая гребля); to make ~ restitution возместить убытки в четырёхкратном размере; ~ of /to/ в четыре раза больше (или больший/, превышающий в четыре раза; 2. состоящий из четырёх частей; ~ measure /rhythm, time/ муз. четырёхчастный такт; ~ tubes воен. четырёхствольная установка; 3. четырёхсторонний (о союзе, соглашении и т. п.).
quadruple III ['kwodru(:)plJ v 1. 1) учетверить; увеличивать в четыре раза; 2) увеличиваться в четыре раза; 2. превышать в четыре раза; the number of the natives ~ d that of the immigrants местное население превышало число иммигрантов в четыре раза.
quadruplet ['kwodruplitj п 1. 1) pl четверня, четверо близнецов; 2) один из четырёх близнецов; 2. что-л. состоящее из четырёх взаимодействующих или взаимосвязанных предметов; 3. велосипед для четырёх ездоков; 4. академическая парная четвёрка (гребля); 5. муз. квартбль.
quadruplex ['kwodrupleks] а спец. четырёхкратный; учетверённый.
quadruplicate I [kwa'dru:plikit] n 1) один из четырёх одинаковых экземпляров (особ, о документах); in ~ в четырёх экземплярах; 2) pl четыре одинаковых экземпляра.
quadruplicate II [kwo'dru:phkit] a 1. = quadruplex; 2. повторённый в четырёх одинаковых экземплярах. . quadruplicate III [kwo'dru:phkeit] v 1. 1) учетверить; 2) множить на четыре; 2. составлять в четырёх экземплярах.
quadruplication [kwo,dru:pli'keiJ(a)n] п четырёхкратное увеличение (чего-л.); учет-верение.
quadruplicity [,kwodru(:)'plisiti] п спец. учетверённость; четырёхкратность.
quads [kwodz] разг. см. quadruplet 1, 1).
quaere ['kwiarij лат. позволительно спросить; спрашивается; желательно знать; he says he is going to retire, ~? он говорит, что уходит в отставку, так ли это?
quaesita ['kwirsarta] pl от quaesitum.
quaesitum [ 'kwi:saitam] n (pl -ta) мат. истинное значение.
quaestor ['kwfcsta] n др.-рим. квестор.
quaff I [kwerf] n питьё залпом, большими глотками; to drink off one's glass at a single ~ выпить стакан залпом.
quaff II [kwarf] v 1. 1) пить большими глотками; пить залпом; 2) осушить, опорожнять (бокал, чашу и т. п.; ток. ~ off, ~ out, ~ up); 2. редк.: to ~ oneself into insensibility напиться до бесчувствия.
quaffer ['kwafa] n пьяница.
quag [kwaeg] = quagmire.
quaggy ['kwaegi] a 1. 1) трясинный, топ-кий, болотистый; 2) текущий по болоти-стой местности (о реке); 2. 1) дряблый, рыхлый, податливый (о теле); 2) вялый, лишённый энергии (о человеке).
quagmire ['kwagmaia] n 1. болото, трясина; 2. затруднительное положение.
quaich [kweik] п шотл. ковш или чаша с двумя ручками (обыкн. деревянные).
Quai d'Orsay ['keidor'ser] фр. Министерство иностранных дел Франции.
quaigh [kweik] = quaich.
quail1 [kweill n 1. зоол. 1) перепел, перепелка (Cotumix communis); 2) куропатка KPerdix spp.); 2. амер. жарг. уст. 1) студентка; 2) старая дева.
quail2 [kweill « 1. 1) трусить, пасовать; дрогнуть; his heart /courage/ ~ed его охватил страх; to ~ in the face of danger струсить перед липом опасности; his eyes ~ed before her glance он не выдержал её взгляда; 2) падать духом; 2. редк. запугивать; 3. диал. свёртываться, створаживаться.
quail-call ['kweilkorl] = quail-pipe.
quail-pipe ['kweilpaip] n приманная дудка, манок.
quaint [kwemt] a 1. 1) причудливый, замысловатый, затейливый, оригинальный; ~ manners [old-fashioned customs] странные /своеобразные/ манеры [старинные обычаи]; ~ house [furniture] причудливый дом [-ая мебель]; she wears ~ dresses она одевается оригинально /необычно/; 2) странный, необычный, чудной, эксцентричный; ~ way of speaking [of walking] необычная /странная/ манера говорить [по-ходка]; a man of ~ humour эксцентричный человек; 2. уст. искусный, изящный, тон-кий; 3. уст. 1) мудрый, умный; 2) хитрый, бывалый.
quake I [kweik] n 1. дрожание, дрожь; содрогание; трепет; 2. разг. землетрясение.
quake II [kweik] v 1. трястись, дрожать; колебаться, качаться; колыхаться; the earth ~d земли дрожала; the mountain ~ d under our feet скала поползла у нас под ногами; 2. дрожать, трепетать; содрогаться; вздрагивать; to ~ with fear /with fright/ трястись /трепетать, дрожать/ от страха; to ~ with cold дрожать /трястись/ от хб-лода; to make smb.'s heart ~ нагнать страху на кого-л.
Quaker ['kweika] n 1. квакер; 2. (q.) см. q. gun;
◊ ~ blue йссиня-чёрный; ~ hat широко-полая шляпа с низкой тульёй; — City амер. уст, Гброд квакеров (Филадельфия).
quake r gun [ 'kweika 'длп] амер. ист. бутафорское орудие, макет орудия.
Quakerish ['kweikari/] а квакерский.
Quaker(s') meeting ['kweika(z) 'mi:tin] 1) молитвенное собрание квакеров; 2) перен. собрание, встреча и т. п., на которых мало и неохотно выступают.
quaking ['kweikin] а дрожащий, трепещущий, трясущийся.
quaking aspen ['kweikirj,,aespan] осина.
quaking-grass ['kweikingrces] n бот. трясунка (Briza gen.).
quaky ['kweiki] a 1) шаткий, неустойчи-вый; колеблющийся; 2) дрожащий, трясущийся; трепещущий.
qualifiable ['kwolifaiabl] а редк. поддающийся определению.
qualification [,kwolifi'keiJ(a)n] n 1. ограничение; изменение, модификация; the ~ of smb.'s privilege ограничение чьих-л. привилегий; to accept smb.'s statement without ~ [with certain ~s] принять чью-л. формулировку без изменений [с некоторыми поправками]; to use a term without ~ широко пользоваться термином; 2. ус-ловие, оговорка; to assert smth. without any ~ безоговорочно утверждать что-л.; to promise smth. without ~ твёрдо обещать что-л.; to grant smth. with one ~ согласиться на что-л. с одним условием; 3. квалификация; подготовленность, годность (к чему-л.); to receive a doctor's ~s стать врачом; to have ~ for an occupation иметь право заниматься чём-л.; to have ~ for military service быть годным к военной службе; to be disclaimed one's ~s быть лишённым какого-л. звания; быть признанным непригодным к чему-л.; ~ in arms воен. квалификация /категория/ стрелка*, 4. избирательный ценз; tax [literacy] ~ налоговый [образовательный] ценз; residential ~ ценз оседлости; 5. оценка, квалификация (чего-л.); the ~ of one's opponent оценка /характеристика/ противника; 6. спорт. квалификационные отборочные соревнования; 7. уст. особое свойство, качество; 8. уст. достижение; I ~ card воен. послужная карточка; ~ firing воен. зачётная стрельба; ~ test тех. приёмочное испытание.
qualificativef'kwolifikativ] a 1. определяющий, характеризующий; 2. в грам. знач. сущ. гром, определяющее слово или сочетание.
qualificator ['kwolifikeita] n подготовитель дел для судебного разбирательства (в римско-католической церкви).
qualificatory ['kwohfikat(a)nj а 1. определяющий, характеризующий, квалифицирующий; 2. ограничивающий.
qualified ['kwohfaid] a 1. подходящий, иригодный; годный (к чему-л.); ~ for a post [for an office, for that kind of work] подходящий /пригодный/ для какого-л. места [для какой-л. должности, для такого рода работы]; well ~ for one's position вполне соответствующий занимаемой должности; 2. компетентный; a fully ~ doctor весьма компетентный врач; to give smth. one's ~ approval одобрить что-л. со знанием дела [ел*, тж. 3, i)]; 3. i) ограниченный; сделанный с оговоркой; to give smth. one's ~ approval частично одобрить что-л. [см. тж. 2]; to take a word in a ~ sense употребить слово в узком смысле; 2) определённый, установленный заранее; ~ majority определённое, особое большинство (в 3/4, 2/з и т. п.); 4. разг., гиутл.: to make a ~ fool of oneself строить из себя набитого /круглого/ дурака; выставить себя в глупом свете; 5. уст. обладающий какйми-л. качествами.
qualifier ['kwolifaia] n 1. см. qualify Н-er2 I 1 и 2; 2. гром, определитель.
qualify ['kwohfai] v 1. 1) готовить (кого-л.) к какой-л. деятельности; обучать (кого-л.) для какой-л. цели; подготавливать (кого-л.); to ~ officers [nurses] готовить офицеров [медсестёр]; to ~ oneself for a post [for a job, for one's life work] готовить себя к какой-л. должности [к какой-л. работе, к будущей деятельности]; 2) готовиться к какой-л. деятельности; готовиться стать специалистом в какой-л. области; приобретать какую-л. квалификацию; to ~ as a doctor [as a typist] готовиться стать врачом [машинисткой]; to ~ for the rank of captain проходить подготовку для получения звания капитана; 2. 1) делать правомочным; to ~ smb. as a voter внести кого-л. в список избирателей; 2) стать правомочным; обрести право (на что-л.); to ~ for the vote получить право голоса; to ~ for entry спорт, соответствовать требованиям для участия в соревновании; пройти отборочные соревнования; to ~ for the final спорт, выйти в финал; 3. умерять, уменьшать; ослаблять, смягчать; to ~ one's anger умерить (свой) пыл /гнев/; to ~ the severity of a Judg(e)ment смягчить суровость приговора; 4. разбавлять; to ~ coffee with cognac добавить коньйк в кофе; 5. оценивать, квалифицировать, определять; to ~ an opinion as erroneous считать мнение ошибочным; 6- гром, определять; adjectives ~ nouns прилагательные определяют существительные; 7. амер. IP давать присягу, клятву (для получения права на занятие должности); 2) обыкн. pass приводить к присяге, к клятве (для введения в должность).
qualitative ['kwolitativ] а качественный; ~ analysis хим. качественный анализ; ~ adjective гром, качественное прилагательное.
qualitied ['kwohtid] а уст. наделённый какйми-л. качествами, свойствами.
quality ['kwoliti] я 1. 1) качество, сорт; adequate ~ доброкачественность; goods of high [of poor] ~ товары высокого [низкого] качества; to manufacture /to make/ goods in various qualities производить /выпускать/ товары различного качества; to aim at ~ rather than quantity предпочитать качество количеству; transition from quantity to ~ сбилос. переход количества в качество; 2) высокое качество; достоинство, ценность; goods of ~ высококачественные товары; wine of ~ высокосортное вино; to admire the ~ of smth. восхищаться (пре-восходным) качеством чего-л.; to be up to ~ соответствовать требованиям; тз& часто pl качество, свойство, признак; характерная особеннооть; a person of excej-
- 284 -
lent qualities человек, обладающий прекрасными качествами; to be distinguished by noble qualities отличиться душевным благородством; to be possessed of rare [fine] qualities обладить редкими [прекрасными] качествами; to possess healing qualities обладать целебными свойствами; to give a taste of /to show/ one's ~ показать /проявить/ себя; обнаружить черти своего характера; to test another's qualities испытывать чей-л. характер; primary [secondary] ~ филос. первичное [вторичное] качество; 3. физ. тембр; the ~ of a voice тембр го-лоса; 4. уст. 1) знатность; положение в обществе; people of ~ высшее Общество, знать, господа; a lady of ~ знатная дама; 2) (the ~) знать; 5. уст. 1) профессия актёра; 2) собир. актёры; J ~ requirements ком. кондиции, условия о качестве и упаковке товара;
◊ in (the) ~ of в качестве, в рбли; to act in (the) ~ of agent быть /служить/ агентом; to be present in (the) ~ of friend присутствовать в качестве друга.
qualm tkworm] n 1. тошнота, дурнота; позыв к рвоте; приступ тошноты; ~s of sea-sickness приступы морскби болезни; 2. 1) обыкн. pl сомнение (в своей правоте); неуверенность, колебание; ~s of conscience угрызения совести; 2) беспокойство, тревожное состояние; violent ~s of economy шутл. острый приступ экономии; 3) редп. приступ малодушия или растерянности; а ~ of penitence приступ раскаяния.
qualmish ['kwocmij] о 1. чувствующий приступ тошноты, испытывающий дурноту^ to be /to feel/ -~ чувствовать тошноту [см. тж. з]; 2. тошнотворный; тошнотный; а ~ sight отвратительное /тошнотворное/ зрелище; 3. неспокойный; тягостный; ~ feelings ощущение беспокойства; to be /to feel/ ~ испытывать беспокойство /тягостное чувство/ [см. ток. 1].
quandary ['kwondan] n затруднительное положение; затруднение, недоумение; to be in a ~ быть в затруднительном положении; не знать, как поступить; to be put in a ~ быть поставленным в затруднительное положение.
quant [kwont] п мор. 1. шест для отталкивания; 2. в грам. знач. глагола 1) отталкивать шестом; 2) отталкиваться шестом.
quanta ['kwonta] pl от quantum.
quantifiable ['kwontrfaiabl] а спец. поддающийся количественному определению.
quantification t,kwontifi'keiJ(a)n] n кпижн. определение количества; ~ of the predicate филос. квантификация предиката.
quantify ['kwontifai] v определять количество.
quantitative ['kwontitativ] a 1. количественный; ~ analysis хим. количественный анализ; ~ reaction хим. количественно протекающая реакция; 2. поддающийся вычислению, количественному определению.
quantity ['kwontrti] n 1. 1) количество; a certain [the total] ~ of smth. определённое [общее] количество чего-л.; large [considerable] ~ большое [значительное] количество; innumerable /incalculable/ ~ бесчисленное количество; negligible ~ а) незначительное количество; б) мат. ничтожно малая величина; [см. тж. ф]; the determination of things as to their ~ количественная характеристика предметов; to prefer quality to ~ предпочитать качество количеству; 2) размер; величина; spatial ~ размер тер-ритории; the ~ of a surface величина поверхности; the ~ of a line длина линии; 2. доля, часть; there's only a small ~ left осталась лишь незначительная часть; what ~ do you want? какую часть /сколько/ вы хотите?; 3. тж. pl большое количество; множество, изобилие; a ~ of smth. большое количество чего-л.; by quantities, в больших количествах, во множестве; in ~, in quantities в большом количестве, в изобилии; flowers in quantities множество цветов; to buy smth. in quantities покупать что-л. в большом количестве; he collected а ~ of old pictures [of curious information] он собрал большею коллекцию старинных картин [много любопытных сведений]; we've had quantities of rain this summer этим лётом было много дождей; 4.мат. величина; incommensurable quantities несоизмеримые величины; known ~ дйнная величина, известное; unknown ~ неизвестное [см. тж. ф]; 5. 1) фон. долгота, количество звука; the ~ of a vowel долгота гласного; 2) стих. долгота слога; 6. муз. относительная длительность звучка; } ~ production массовое производство;
◊ negligible ~ ничтожество, ничтожный человек [см. тж. 1, 1)]; unknown ^| человек, о котором ничего не известно или действия которого нельзя; предугадать [см. тж. 4].
quantity-mark ['kwontiti(')mak] n фон. знак, обозначающий долготу или краткость гласного.
quantity-surveyor ['kwontitisa(:)' ve(i)a] n стр. нормировшик.
quantivalence [kwon'trvalans] n хим. уст. валентность.
quantize ['kwontaiz] v физ. квантовать.
quantum ['kwontamj n (pl -ta) лат. 1. количество, сумма; 2. доля, часть; 3. физ. квант; ~ of energy квант энергии; light ~ квант света, фотон; j ~ theory физ. квинтовая теория; ~ number $из. квантовое число.
quaquaversal [,kweikwa'va:s(a)l] а геол. куполовидный, куполообразный; наклонный во все стороны.
quarantine I ['kwor(a)nti:n] n 1. карантин; изоляция; a vessel held in ~ судно, на которое наложен карантин; to keep /to retain/ smb. in ~ выдерживать кого-л. в /на/ карантине; 2. изолятор; to put smb. in /under/ ~ поместить кого-л. в изолятор; 3. юр. ист. сорокадневный период, в течение которого вдова имела право жить в доме покойного му^ка, переходившем к другим наследникам; | ~ flag жёлтый карантинный флаг; ~ inspection [station] карантинный осмотр [пункт]; ~ weeds с.-х. карантинные сорняки.
quarantine II ['kwor(a)nti:n] v 1. подвергать карантину, содержать в /на/ карантине; 2. подвергать изоляции {страну и т. п.); to ~ an aggressor nation изолировать государство-агрессор.
quarrel11 ['kwor(a)l] n 1. ссора; размолв-ка, раздор; а ~ with smb. ссора с кем-л. [ср. тж. 2J; a ~ about /over/ smth. ссора из-за чего-л.; to be at ~ ссориться, быть в ссоре; to avoid a ~ избегать ссоры; to make up /to patch up/ a ~ помириться, прекратить ссору /враждуу; 2. повод к вражде, повод для ссоры; I have no ~ against /with/ him мне на него не за что сердиться, я на него не в обиде [ср. ток. 1]; to seek /to pick/ a ~ with smb. искать повода для ссоры с кем-л.; 3. уст. 1) жалоба, поданная в суд; 2) тяжба, судебный процесс;
◊ to find ~ in a straw быть придирчивым /капризным/; to take up another's ~ принять чью-л. сторону в ссоре; to fight another person's ~ for him помочь кому-л. доказать свою правоту" (в споре) /добиться справедливости/.
quarrel1 II ['kwor(a)l] v 1. ссориться; браниться; пререкаться; to ~ with smb. for /about/ smth. ссориться с кем-л. из-за чего-л.; 2. спорить; оспаривать (что-л.); возражать (кому-л.); придираться; to ~ with the way smth. is done возражать против способа, которым что-л. сделано; I would find difficulty to ~ with this statement трудно не согласиться с этим утверждением; 3. уст. ставить под сомнение;
◊ to ~ with one's bread and butter a) действовать в ущерб самому себе; б) бро-сить занятие, дающее средства к существованию; a bad workman ~s with his tools посл. у плохого работника во всём виноват инструмент.
quarrel2 ['kwor(e)l] п 1. тех. 1) алмаз для резки стекла; 2) долотб каменотёса; 2. стр. квадратная или ромбовидная плитка; 3. уст. стрела самострела.
quarreUer ['kwor(a)la] n 1. см. quarrel1 II + -erг I 1; 2. вздбрный, сварливый человек; спорщик.
quarrelling ['kwor(a)hnJ a 1. враждующий; ~ factions враждебные фракции; 2. вздбрный, придирчивый.
quarrelsome ['kwor(a)lsamJ а вздбрный; придирчивый, задиристый; сварливый.
quarry1 I ['kwon] n 1) каменоломня, карьер, открытая выработка; и 2) перен. источник (информации, сведений и т. п.); ~ for citations источник цитат; J ~ stone стр. бут, бутовый камень, плитняк.
quarry1 II ['kwon] v 1) разрабатывать карьер; добывать (камень из карьера); to ~ limestone [marble] добывать известняк [мрамор]; 2) перен. рыться (в книгах и т. п.); выискивать (что-л.); to ~ in old manuscripts рыться в старых рукописях; to ~ treasures from old books выискивать ценные сведения в старых книгах.
quarry2 I ['kwon] n 1) добыча, преследуемый зверь; 2) перен. намеченная жертва.
quarry2 II ['kwon] v 1. преследовать или убивать дичь; 2. уст. 1) бросаться на добычу; 2) кормиться добычей.
quart1 [kwo:t] n 1. кварта (в Англии ш 1,14 л, в Америке = 0,95 л); 2. сосуд ёмкостью в 1 кварту;
◊ to try to put a -~ into a pint pot попытаться сделать невозможное.
quart2 I [kat] n 1. кварта, четвёртая позиция (фехтование); 2. карт, кварт (четыре карты одной масти подряд); | ~ major четыре старших карты одной масти (туз, король, дама, валет).
quart2 II tkett] v занйть позицию «кварта» (фехтование).
quartan I ['kwo:tn] n мед. четырёхдневная малярия, квартана.
quartan II ['kwo:tn] а мед. четырёхдневный; ~ fever = quartan I.
quartation tkwo:'tei/(a)n] n тех. квартование, отбор проб.
quarte [kat] Ц carte2.
quarter1 I ['kworta] nil. четверть, четвёртая часть; а ~ of an hour Lof a century] четверть часа [века]; а ~ of a pound [of a dollar, of a yard, of a mile] четверть фунта [доллара, ярда, мили]; а ~ of an apple четверть яблока; a mile and a ~ миля с четвертью; to divide smth. into ~ s разделить что-л. на четыре части; а ~ of a year квартал, три месяца; for (a) ~ (of) the price за четверть цены; what's the ~ of 64? чему равна четвёртая часть от 64?; 2. четверть часа, пятнадцать мин^т; а ~ to /амер. of/ one без четверти час; а ~ past one четверть второго; some clocks strike the ~s некоторые часы бьют каждые четверть часа; 3. 1) квартал, четверть года, три месяца; to pay for smth. at the end of each ~ платить за что-л. в конце каждого квартала; several ~s' rent квартплата за несколько кварталов; a whole ~'s pay трёхмесячное жалованье; 2) школ, четверть; Lady day /spring/ ~ четверть года (с 25 марта по 24 июня); midsummer /summer/ ~ четверть года (с 24 июня по 29 сентября); Michaelmas /autumn/ ~ четверть года (с 29 сентября по 25 декабря); Christmas /winter/ ~ четверть года (с 25 декабря по 25 марта); he had a ~ at French он ojmf четверть занимался французским; 4. амер. 1) четверть доллара, 25 центов; to be a ~ cheaper быть на 25 центов дешевле; 2) монета в 25 центов; 5. 1) кул. четвертина (туши); fore ~ передняя четвертина /часть/, лопатка; hind ~ задняя четвертина /часть/, бкорок; а ~ of beef [of mutton] четвертина говяжьей [бараньей] туши; 2) доля (вымени); 3) уст. четвёртая часть тела человека; 6. квартер (мера веса, а также мера объёма сыпучих тел [см. Приложение]); 7. 1) четверть мили; 2) спорт, бег на четверть мили; 8. мор. четверть румба; 9. = quarter-deck; on the ~ на корме; 10. стр. деревянный четырёхгранный брус; 11. задник (ее*-пога); 12. боковая сторона копыта (у лошади); 13. геральд, четверть геральдического щита; 14. астр, четверть (Луны)* the first tthe last] ~ первая [последняя] четверть (Луны);
II 1. 1) квартал; residential ~ квартйл жилых домов; 2) район, часть города; in
- 285 -
the southern ~ в южной чисти города; in the industrial ~ of the city в промышленном районе города; 2. страна света, часть света; the four ~s of the globe все чисти земного шйра, все стрйны света; 3. место, сторонй; a distant ~ отдалённый уголок; from every ~ отовсюду, со всех сгорби; from no ~ ниоткуда; they gathered from all ~-s of Europe они съехались из всех уголков Еврбиы; 4. определённый круг лиц; сфера; круги; in the highest ~s в высших кру-гйх /сферах/; to apply /to address oneself/ to the proper ~ обратиться в нужное место; he could expect no help from that ~ он не мог ожидать помощи оттуда;
III 1. пощада, снисхождение; to ask for ~ просить пощады; to give ~ пощадить жизнь (сдавшегося на милость победителя); to receive ~ получить пощйду; 2. выдержка; терпеливость; терпимость; 3. приём, обхождение; to give smb. fair ~ оказать комучп. хороший приём; to meet ill ~ from smb. быть плохо принятым кем-л., получить плохой приём с чьей-л. стороны; } S horses лошади для состязаний на корот-кие дистанции (конный спорт);
◊ to have a bad ~ of an hour пережить несколько неприятных минут; to beat up smb.'s ~s навещать кого-л. зйпросто; the fifth — шкура и жир убитого животного; to keep a ~ шумно вести себя; not a ~ so /as/ good вовсе не так хорош.
quarter1 II l'kwo:ta] v 1. 1) делить, разделить на четыре равные чисти; to ~ an apple [an orange] разделить йблоко [апельсин] на четыре рйвные чисти; 2) редк. делить на чисти; 2. ист. четвертовать; 3. геральд. 1) делить (щит) на четверти; 2) помещать в одной из четвертей щитй (новый герб); 4. астр, вступать в новую фазу (о Луне).
quarter2 I'kwxtaJ v 1. 1) расквартирб-вывать, ставить на постой (особ, войска); to ~ troops in a city расквартировать войске в городе; to ~ upon smb. ставить на постой к кому-л.; 2) расквартировываться, размещаться по квартирам; 3) квартировать, жить (где-л.); 4): to ~oneself on /with/ smb. поселиться у кого-л.; 2. 1) рыскать (об охотничьих собаках); to ~ a covert [a field] рыскать в чище [пб полю]; 2) мор. рыскать; to ~ the sea рыскать по морю; 3. уступать дорогу; сворачивать в сторону, чтобы разъехаться; 4. мор. идти в бакштаг.
quarterage ['kwstari&j] n 1. квартальная выплата (пенсии, пособия и т. п.); трёхмесячное содержание; 2. 1) квартиры; жильё; 2) расквартировйниз.постой; 3) ист. плита за постой.
quarter-back ['kwo:tabaek] n защитник (футбол).
quarterback ['kwxtebaekj v планировать; направлять или руководить.
quarter bill ['kwo:tabil] мор. боевбе расписание.
quarter-binding ['kwo:ta,bamdin] n полигр. составной переплёт с кожаным корешком и сторонками, покрытыми ткйнью или, бумагой.
quarter-day ['kwxtddei] n день, начинающий квартйл года (сроки платежей в Англии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря).
quarter-deck ['kwxtadek] n мор. 1. 1) шканцы; 2) ют; 2. офицерский состав.
quartered ['kwo:tad] а разделённый на четыре чисти.
quarterfinal ['kwo-.ta'faml] n спорт. 1) четверть финальная игра; 2) pl четвертьфинал; to enter the ~ s выйти в четвертьфинал.
quartering1 ['kwatann] n 1. деление на четыре части; 2. ист. четвертование; 3. обыкн. pl геральд, разделение щита на четыре поля; 4. стр. квадратные перекладины; 5. горн, квартование (отбор пробы); G. астр, переход (Луны) из одной четверти в другою; J ~ wind мор. полный бакштаг.
quartering2 ['kwstang] n воен. расквартирование; J ~ officer воен. начальник команды квартирьеров; квартирьер.
quarterly I ['kwatahl n периодическое издание, выходящее раз в три месяца.
quarterly II ['kwo:tali] a 1. трёхмесячный, квартальный; ~ payments [meetings] выплата [собрания] раз в три месяца; 2. геральд, разделённый на четыре поля.
quarterly III C'kwortali] adv 1. раз в квартйл; раз в три месяца; кйждые три месяца; поквартально; meetings are held ~ собрй-ния проводятся раз в три месяца; 2. геральд, в четырёх или в двух расположенных по диагонали полях гербового щитй.
quartermaster [,kwo:ta,masta] n 1. воен. квартирмейстер; начальник (хозяйственного) снабжения; интендант; ~'s department военно-хозяйственное управление; 2. мор. старшинй-рулевой; J ~ company воен. квартирмёйстерская рота; ~ corps амер. воен. личный состав интендантской службы; ~ demand воен. заявка на материально-техническое довольствие.
quartermaster-general [ 'kwa:ta, masta-'d3en(a)r(a)l] n воен. начальник квартирмёй-стерской службы.
quarter mile ['kwo:tamail] четверть мили (= 4 40 ярдов).
quarter-mile r ['kwo:to,maila] п спорт. бег^н на дистанцию в четверть мили.
quartern ['kwo:t(a)n] n 1. четверть, четвёртая часть; 2. ~ quartern-loaf ;3. четверть (пикты или унции); 4. четверть листй (бумаги).
quartern-loaf ['kwa:t(a)nlouf] n четырёх-фунтовая бухйнка (хлеба).
quarter-note C'kwortanout] n амер. муз. четвертная нота, четверть.
quarters ['kwataz] п употр. с гл. во мн. ч. 1. помещение, жильё; квартира, жилище; summer [winter] ~ летнее [зимнее] помещение; the King's ~ резиденция короля; close ~ тесное помещение [ср. тж. oJ; to live in close ~ жить в тесноте; to change one's ~ сменить жильё /квартиру/; to obtain ~ at a hotel получить номер в гостинице; to take up one's ~ with smb. поселиться где-л. с кем-л.; 2. воен. квартиры, казйрмы; to go into winter ~ стать на зимние квартиры; call to ~ воен. сигнйл повестки [ср. тж 3, 2)]; 3. мор. 1) мести по бо-евому расписанию; at ~ по боевому расписанию; 2) построение; большой сбор; to beat /to call/ to ~ бить сбор [ср. тж. 2]; to sound off ~ бить отбой;
◊ at close ~ а) в непосредственной близости; б) в непосредственном соприкосновении с противником; [ср. тж. 1]; to come to close ~ а) вступить в рукопйшную; б) сцепиться в споре; в) столкнуться лицом к лицу.
quartersawing ['kwo:ta,so:in] n стр. радиальная распиловка (дерева).
quarter-sessions ['kwo:ta'seJ*(a)nz] n 1. суд четвертных, квартальных сессий (съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела); 2. амер. суд, заседйющий раз в три месяца.
quarter staff ['kwatastaf] n ист. дубина с железным наконечником (служившая средством защиты крестьянина).
quarter-tone ['kwxtatoun] п муз. интервал в четверть тона.
quartet(te) [kwa'tet] n 1. муз. квартет; 2. стих, строфй из четырёх строк; 3. разг. группа из четырёх человек.
quartic ['kwxtik] а мат. четвёртой степени, четвёртого порйдка.
quarto I ['kwatouj п (pl -os [-ouz]) полигр. 1. квйрто, ин-квйрто; формйт в '/^долю листй; 2. книга высотой в 25—30 см.
quarto II £'kwo:tou] а полигр. имеющий формйт в •/« долю листй; ~ book кийга в формйте квйрто.
quartz [kwo:ts ] n мин. кварц.
quarlzile ['kwo:tsait] п мин. кварцит.
quartz-lamp ['kwxts'laemp] n кварцевая, ультрафиолетовая лймпа.
quasar ['kweisa] n астр, квазйр.
quash [kwoj] v 1. юр. аннулировать, отменять; to ~ charges against smb. снять с кого-л. обвинение (в чём-л.); to ~ a Judg(e)-ment аннулировать /отменить/ судебное решение /приговор/; 2. подавлять, уничтожить, сокрушить; to ~ a person уничто-жить человека; to ~ one's feeling подавить чувство; to ~ a row ликвидировать скан-дйл; 3. редк. раздавить.
quasi ['kwazi] adv лат. 1. как будто; как бы, якобы; почти; 2. в грам. знач. прил. нижущийся, видимый; ~ humour ложный юмор.
quasi- ['kwcczi-] компонент сложных слов; в русском языке иногда соответствует компонентам квази-, полу-; quasi-stationary квазистационйрный; quasi-seriously якобы серьёзно; a quasi-official (position) полуофициальное (положение).
quasi-conductor ['kwcuzikan' dAkta ] n физ. полупроводник.
quasi-contract ['kwaizi'kontraekt] n top. правоотношения, еходные с договорными.
Quasimodo [,kweis(a)i'moudou] n (pl -os [-ouz]) церк. фоминб воскресенье.
quassia ['kwo/al n бот. кйссия (Quassia gen.).
quater-centenary [,kwaetasen'ti:nari] n четырёхсотлетний юбилей; четырёхсотлетие.
quaternary I [kwa'taman] n 1. комплект из четырёх предметов; четвёрка; 2. (Q.) геол. четвертичный период; четвертичная система.
quaternary II [kwa'taman] о 1. 1) состоящий из четырёх частей; 2) преим. хим. четвертичный; 2. (Q.) геол. четвертичный; Q. period четвертичный период.
quale mate [kwa'tamt] а состоящий из четырёх частей; четверной.
quaternion [kwa'tamjan] n 1. книжн. четвёрка, четыре; 2. мат. квартернибн; 3, полигр. тетрйдь в четыре листй; 4. в грам. знач. прил. книжн. состоящий из четырёх частей, предметов и т. п.
quatrain ['kwotrein] n стих, четверостишие.
qua trefoil ['kaetrafoil] n архит. четырёх-лйстник.
quattrocentist [, kwcctro(u) 'tjentist] n иск. кватрочёнтист, пиейтель, живописец, скульптор и т. п. периода кватроченто.
quattrocento [,kwatro(u)'tfentou] n иск. кватроченто.
quaver I ['kweiva] n 1. 1) дрожйние го-лоса; 2) трель; 2. муз. восьмая нота.
quaver II ['kweivaj v 1. дрожать, вибрировать; 2. выводить трёли (тж. ~ out).
quavering 1 у ['kweiv(a)nnli] adv с дрожью, дрожи.
quavery ['kweivan] а дрожащий, вибрирующий.
quay [kfc] n мор. причйл; нйбережная; стенка; I ~ crane береговой кран.
quayage ['kinds] n мор. 1. сбор за стоянку у стенки; 2. длинй причальной линии.
quayside ['khsaid] n мол, пристань.
queachy ['kwfctfi] а диал. 1. топкий, вязкий; болотистый; 2. слабый, жйлкий, ни-чтожный (о человеке).
quean [kwl-n] n 1. уст. женщина лёгкого поведения; проститутка; 2. шотл. молоди я женщина или девушка; ss кровь с молоком.
queasiness F_'kwi:zinis] n 1. 1) тошнотй; позыв к рвоте; 2) недомогйние; 2. привередливость, разборчивость.
queasy ['kwL-zi] a 1. тошнотворный, вызывающий тошноту; ~ mixture тошнотворная смесь; 2. слабый (о желудке); 3. 1) подверженный тошноте, склонный к тошноте; 2) испытывающий тошноту, недомогйние; 4. щепетильный, деликатный; to have a ~ conscience быть совестливым; 5. привередливый, разборчивый; прихотливый; 6. затруднительный; щекотливый; рискованный; a ~ question щекотливый вопрос.
queen I [kwi:n] n 1. королева; the Q. of England королева Англии; the Q. Consort супруга правящего короли; ~ dowager вдоветвующая королева; 2. богиня, царица; Q. of heaven /of the night, of tides/ царица нбчи, Лунй; Q. of love богиня любий, Венера; ~ of beauty богиня /королева/ красоты; Q. of glory /of grace, of paradise, of women/ дева Мария; ~ of seas ucm. вла-
- 286 -
дычица морей; the rose, ~ of flowers роза — царица цветов; 3. краса, жемчужина; Venice, the ~ of the Adriatic Венеция — краса Адриатического моря; 4. дама сердца; ~ of (all) hearts /of (all) society/ покорительница сердец; 5. 1) карт, дама; ~ of hearts дама червей [ср. тж. 4]; 2) шахм. ферзь, королева; ~'s Indian defence ново-индийская защита; 6. ант. матка (у пчёл, муравьев и т. п.);
◊ Q-'s Bench Суд королёвской скамьи; Q.'s evidence юр. обвиняемый, изобличающий своих сообщников; Q.'s colours королёвские знамёна; Q.'s English безукоризненно правильный литературный английский язык; in the reign of ~ Dick никогда.
queen II [kwkn] v 1. короновать, сделать королевой; 2. быть королевой; привить, царить (тж. перен.); 3. пчел, подсиживать матку; 4. гиахм\ проводить пёшку или проходить в ферзи;
◊ to -r it а) разыгрывать роль королевы; б) возглавлять, заправлять (о женщине).
Queen Anne ['kwfcn'aen] королева Анна (1702 — 1714 гг.);
◊ ~ is dead! г старб, как мир!; s открыл Америку!; when ~ was alive в незапамятные времена; г при царе Горохе.
Queen-Anne ['kwfcn'aen] а в стиле королевы Анны; ~ furniture мебель в стиле начала XVIII в.
queen-apple ['kwLn, aepl] n уст. ранет (сорт яблок).
queen-bee ['kwfcn'bi:] n пчел, пчелиная матка.
queen cage ['kwfcn'keids] клеточка для пчелиной матки.
queen caging ['kwLn'keid3in] пчел, отсадка пчелиной матки.
queen cell ['kwi:n'sel] пчел, нуклеус, маточная (пчелиная) ячейка, маточник.
queendom ['kwfcndam] ri'i. правление королевы; 2. владения королевы.
queenhood ['kwi-nhud] n 1. положение королевы; 2. период правления королевы.
queening ['kwi:mn] = queen-apple.
Queening square ['kwi:nin'skwea] шахм. поле превращения.
queenless ['kwfcnlis] a 1. без королевы; 2. безматочный (об улье).
queenlike ['kwimlaikl = queenly.
queenliness ['kwunhnis] n царственность, величавость (о женщине).
queenly ['kwfcnh] о подобающий королеве, царственный.
Queen-mother ['kwi:n,mA6a] n вдоветвующая королева; мать наследника престола.
Queen of the meadow(s) ['kwfcnavdo'med-ou(z)] бот. лабазник (Filipendula gen.).
queen-post ['kwLnpoust] n стр. бабка висячих стропил.
queenship ['kwi-njip] n 1. сан королевы; 2. редк. царствование королевы.
queen's ware t'kwknzwea] 1) глазированный файнс кремового цвета; 2) вёджвуд-ский файнс.
queer I [kwia] a 1. 1) странный, необычный; ~ story [act, look, remark, dress] странный рассказ [поступок, взгляд, -ое замечание, -ое платье]; а ~ way of talking своеобразная /необычная/ манера говорить; to speak a ~ language говорить своеобразным языком; 2) странный, чудаковатый, эксцентричный; а ~ sort of fellow оригинал, парень со странностями; ~ bird разг. человек с причудами /со странностями/, чудак; ~ character эксцентричный /странный/ человек; to become /to go/ ~ стать чудаковатым; there is smth. ~ about him он какой-то странный; 2. сомнительный, подозрительный; ~ transaction [business] подозрительная сделка [-ое дело]; matters look ~ дело кажется подозрительным; to move in ~ company вращаться в сомнительной компании; 3. испытывающий недомогание, головокружение; to feel a little ~ чувствовать себя не совсем хорошо; 4. жарг. поддельный, подложный; фальшивый; ~ money фальшивые деньги; 5. жарг. пьяный; 6. в грам. знач. сущ. 1) жарг. фальшивые деньги; to shove the ~ подсунуть фальшивые деньги; 2) жарг. гомосексуалист; 3) редк. что-л. странное или сомнительное;
◊ in Q. Street жарг. а) в затруднительном положении; в беде; б) в долгах; he is ~ in the head у него не все дома.
queer II [kwia] v разг. I. 1) портить; 2): to ~ oneself with smb. поставить себя в неловкое положение перед кем-л.; 2. надувать, обманывать (кого-л.);
◊ to ~ smb.'s pitch, to ~ the pitch for smb. s подложить кому-л. свинью; причинить кому-л. неприятность.
queerish ['kwiarij] a 1) несколько необычный; оригинальный; 2) странноватый, чудаковатый.
queerity ['kwiarrti] = queerness.
queerly ['kwiali] adv 1. 1) странно, необычно; 2) чудаковато; 2. подозрительно, сомнительно.
queerness ['kwianis] n 1. странность, необычность; 2. странность, что-л. странное, необычное.
quell [kwel] v 1. по дав лить, уничтожить, сокрушить; 2. успокаивать, ослаблять, смягчать; to ~ one's fears подавить в себе страх; to ~ pain успокоить боль; to ~ one's passions умерить страсти.
quench I [kwen(t)j] n редк. 1. гашение, погашение; 2. утоление (жажды); 3. подавление (желании, чувств и т. п.); 4. метал. закаливание; { ~ circuit ал. гасящий контур; ~ crack тех. закалочная трещина.
quench II [kwen(t)J"] v 1. гасить, тушить; to ~ a fire тушить пожар; to ~ a light [a candle] гасить свет [свечу]; 2. метал, закаливать; to ~ steel закалить сталь; 3. подавлять, уничтожать (чувства, желания); to ~ one's desire [one's hatred, one's love] подавить желание [ненависть, любовь]; to ~ one's passions умерить страсти; to ~ hope разрешить надежду; 4. удовлетворить (желание, потребность); to ~ one's thirst утолить жйжду; 5. спец. подавлять, притуплять, обрывать (импульс); 6. воен. проф. заставить замолчать; 7. 1) уничтожать, разбивать (в споре, дискуссии и т. п.); 2) редк. разрушить; убивать.
quencher ['kwen(t)J"a] n 1. см. quench II + -er2 I 1; 2. разг. питьё, напиток.
quenching ['kwen(t)J"in] n 1. метал, закалка; 2. тех. гашение, заглушение; 3. тех. тушение (кокса); J ~ media охладители.
quenchless ['kwen(t)J*lis] а неугасимый, неутолимый; а ~ flame вечный огонь.
quenelle [ka'nel] n фр. кул. кнель.
quercite ['kwa:s(a)it] n хим. кверцйт.
querimony ['kwerimani] n книжн. жалоба.
querist ['kwianst] n книжн. задающий вопросы; допрашивающий.
querl [kwa:l] п амер. завиток; изгиб; извилина.
quern [kwa:n] n ручная мельница (для перца или кофе).
quern-stone ['kwaenstoun] n жёрнов.
querulous ['kwer(j)ulas] a 1. вечно жалующийся, недовольный; ворчливый; раздражительный; ~ person раздражительный /сварливый/ человек; ~ by nature ворчливый по натуре; 2. жалобный; ~ tone [voice] жалобный тон [голос].
query I ['kwian] п книжн. 1. 1) вопрос; to raise a ~ поднйть вопрос, возражать; 2) как вводное слово: —, where are we to find the funds? спрашивается, где нам изыскать средства?; 2. сомнение; I have a ~ about her sincerity я сомневаюсь в её искренности; 3. вопросительный знак.
query II ['kwian] и книжн. 1. осведомляться-; допытываться, выведывать, дознаваться; to £# smb. about smb., smth. расспрашивать кого-л. о ком-л., чём-л.; to ~ the items of smth. выведывать, о чём идёт речь /что имеется в виду/; to ~ the amount of smth. [smb.'s intentions] допытываться о количестве чего-л. [о чьих-л. намерениях]; 2. выражать сомнение; подвергать сомнению; to ~ a statement [an answer] подвергнуть сомнению заявление [ответ]; I ~ very much whether /if/ it is wise to act so hastily я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка; 3. ставить вопросительный знак.
quesitive ['kwesitivj а книжн. вопросительный.
quest I [kwestJ n книжн. 1. поиски* in, __ of smb., smth. в поисках кого-л., чего-л.; to be [to go] in ~ of a person [a thing] быть в поисках [пойти на поиски] человека [предмета]; in ~ of adventure в поисках приключений; 2. поэт, предмет поисков; 3. ист. поиски приключений (в рыцарских романах); 4. уст. дознание; crowner's ~ (неправ, ем. coroner's inquest) дознание кбронера; 5. сбор пожертвований (в римско-католической церкви).
quest II [kwest] v книжн. 1. искать, производить поиски; разыскивать; to ~ about looking for smth. ходить повсюду в поисках чего-л.; 2. 1) искать дичь (о собаках); 2) искать пищу (о животных); 3. производить сбор пожертвований (в римско-католической церкви).
question I ['kwestf(a)n] n 1. вопрос; direct [indirect /oblique/] ~ гром, прямой [кбсвенный] вопрос; compound /alternative, double/ ~ гром, альтернативный вопрос; ticklish ~ щекотливый вопрос; to put /to ask/ ~s задавать вопросы [ср. тж. 2, 2)]; to answer ~ s отвечать на вопросы; to complicate [to entangle] a ~ усложнить [запутать] вопрос; to clear /to clarify, to brighten/ a ~ внести йсность в вопрос; ask me no ~s не задавайте мневопросов; to bombard smb. with ~s, to fire ~s at smb. засыпать кого-л. вопросами; he shied away from a ~ он смутился и не ответил; it has often been a ~ with me whether I can afford it я часто спрашивал себя, могу ли я себе" это позволить; 2. 1) проблема, дело, обсуждаемый вопрос; economic [social] ~s экономические [социальные] проблемы; an open ~ см. open II10; vexed ~ епорный /горячо дебатируемый/ вопрос; an unsettled ~ неразрешённый вопрос /-ая проблёма/j the ~ of the day /of the hour/ наиболее актуальный /злободневный/ вопрос; a difficult ~ to decide трудноразрешимая проблема; to raise /to open, to bring up/ a ~ поднять вопрос; to treat [to solve] a ~ рассматривать [разрешать] вопрос; to speak to the ~ выступать /говорить/ по существуй (вопроса); to deviate /to depart, to digress/ from a ~ уклониться /уйти/ от вопроса; to touch upon a ~ коснуться вопроса; to set the ~ at rest уладить вопрос; to come into ~ стать предметом обсуждения; to go into the ~ вникнуть в вопрос, заняться вопросом; to have nothing to do with the ~, to be foreign to the ~ не иметь отношения к вопросу; this is out of the ~ об этом не может быть и речи, это исключенб [ср. тж. 3]; the ~ is дело в том, что; that is not the ~ дело не в этом; it is a ~ of time это вопрос времени; to the ~ по данному вопросу; the whole ~ reduces itself to the following весь вопрос сводится к следующему; 2) парл. предложение; а ~ before the House предложение в палате; to put the ~ ставить на голосование [ср. тж. 1]; 3. сомнение; возражение; beyond /out of, past, without/ ~ вне (всякого) сомнения, несомненно, без-условно; to call smth. in ~ подвергать что-л. сомнению: возражать против чего-л. [ср. тж. 4, 1)]; to make no ~ of smth. не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.; to make a ~ of the news усомниться в достоверности сообщения; this is out of ~ это безусловно /бесспорно/ [ср. тж. 2, 1)]; there is no ~ but that he is honest его честность не подлежит сомнению, он безусловно честен; а ~ arose between them между ними возникло разногласие; 4. 1) допрос, следствие; to call smb. in ~ подвергать кого-л. допросу, допрашивать кого-л.; отдавать кого-л. под суд [ср. тж. 3]; 2) ист. пытка; to put smb. to the ~ подвергать кого-л. пытке, пытать кого-л.;
◊ ~ ! а) ближе к делу! (обращение председателя собрания к выступающему, в случае если последний отклоняется от обсуждаемого вопроса); б) это ещё вопрос!; in -~ данный, обсуждаемый; тот, о котором идёт
- 287 -
речь; where is the man in ~? где человек, о котором идёт речь?; the previous ~ ел». previous 0; 64 dollar ~ самый трудный вопрос; to pop the ~ см. pep1 III 0; ask no ~s and you will be told no lies посл. не задавай вопросов и не услышишь лжи.
question II ['kwestj"(a)n] v 1. допрашивать; опрашивать; to ~ a witness допрашивать свидетеля; 2. подвергать сомнению, сомневаться; to ~ a decision сомневаться в правильности решения; to ~ smb.'s right to smth. ставить под сомнение чьё-л. прйво на что-л.; he never ~ed her being twenty-one ему и в голову не приходило сомневаться в том, что ей 21 год; to -~ the truth of his story не быть уверенным в правдивости его рассказа; I ~ whether he is right я не уверен, что он прав; 3. спрашивать, задавить вопрос; 4. уст.: to ~ with smb. спорить, дискутировать с кем-л.
questionable ['kwes1f(3)nabl] а 1. сомнительный, ненадёжный, не внушающий доверия; ~ statement [assertion] странное /не внушающее доверия/ заявление [утверждение]; 2. подозрительный, пользующий-ся дурной репутацией; сомнительный; ~ conduct сомнительное /дурнбе/ поведение; ~ respectability сомнительная порядочность.
questionably ['kwestf(a)nabli] adv сомнительно, подозрительно.
questionary I ['kwesV(9)nan] n анкета.
questionary II ['kwestj"(a)nari] a 1. вопросительный; 2. задающий вопросы.
questioning E'kwes1j*(a)nirj] n 1. расспрашивание, выведывание; 2. допрос.
questioningly ['kwestT(a)ninli] adv вопросительно, вопрошающе.
questionist ['kwestT(a)nistJ n